(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The journal of American folk-lore"

THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE 

VOLUME VIII 



6 



?> 






BOSTON AND NEW YORK 



^m,m for €t,e «.™ f^^^"" '' 

.«Pzro..o H...^sso..xz, au..sxa.ss. . 



Copyright, 1895, 
Bv The American Folk-Lorb Society. 

All rights reserved. 



I 

tr.8-3 
cob, 2 



TAe Riverside Press, Cambrid^^e, Mass., U. S. A. 
Electrotypcd and printed by H. O. Houghton and Company.' 



IH^ 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE. 

Vol. VIII.— JANUARY-MARCH, 1895. — No. XXVIII. 

SIXTH ANNUAL MEETING OF THE AMERICAN FOLK- 
LORE SOCIETY. 

The Sixth Annual Meeting was held at the Columbian University, 
Washington, D. C, on December 27 and 28. ^ ^^ , ^ . 

The Society was called to order at 1 1 a. m. In the absence of 
Prif Alcle F^ortier, President of the Society, Prof. Otis T. Mason 

'^Thf Secretary read a letter from the President. In this commu- 
nication Professor Fortier expressed his regret at bemg deprived of 
the pleasure he had anticipated in meeting his colleagues, his ab- 
sence being rendered necessary by sickness and death in his family. 
No person took a greater interest in the welfare of the American 
Folk-Lore Society, the establishment of which had given a remark- 
able impulse to research and study in this department. O the in- 
terest thus awakened, he was made aware by letters from different 
parts of the country. It was to be desired that this branch of know- 
iedo-e should be included in the course of studies of colleges and 
reading circles. The Society, he thought, had reason to be satisfied 
with its Journal and with the reception of the first volume of its 
memoirs. Professor Fortier referred to other existing folk-lore soci- 
eties and their progress, and concluded by expressing his regards to 
members present at the meeting. 

On motion of Prof. H. Carrington Bolton, the Secretary was di- 
rected to express the regrets of the Society at the enforced absence 
of its President. 

The Report of the Council for the year 1893 was read, as tol- 

lows : — 

The financial disturbances of the year 1894 have been so serious 
that the American Folk-Lore Society seems to have reason for selt- 
congratulation in the successful accomplishment of its seventh year. 
The number of annual members, by whose fees the operations of the 



2 Jouryia I of American Folk-Lorc. 

Society arc mainly supijorted, remains about the same as at the 
close of the previous year, something more than five hundred names, 
according to the report of the Secretary, now standing on the books 
of the Society. 

This number, however, is altogether inadequate for the purposes 
to be accomplished. It would seem that it ought to be possible to 
increase the membership to one thousand, a support which would 
enable the Society to carry out at least a part of the ends which it 
ought to promote. Members are urged, individually, to do all in 
their power to make known the existence and work of the organiza- 
tion. 

During the present year the series of Memoirs of the American 
Folk-Lore Society has been begun with the publication of the "Folk- 
Tales of Angola," by Mr. Heli Chatelain. The Council feel that the 
Society has every reason to be satisfied with this first volume, which 
in their opinion is thoroughly creditable. The relation of these Af- 
rican myths to those of American negroes makes such an introduc- 
tion to the series appropriate as an indication of the broad objects 
of the Society. 

The second volume of the Memoirs, " Louisiana Folk-Tales, in 
French Dialect and English Translation," collected and edited by Prof, 
Alcee Fortier, with English translation, is now in the press, and will 
shortly be ready for distribution. Subscribers to the Publication 
Fund will therefore obtain in return for their contribution for 1894 
two volumes of the series. 

The fees of annual members are at present only sufficient to prop- 
erly publish the organ of the Society, the "Journal of American 
Folk-Lore." The publication of the Memoirs must therefore stand 
on an independent financial basis. In order, therefore, to allow of 
such publication, an annual subscription of ten dollars has been in- 
stituted, the Society thus obtaining from each such contributor seven 
dollars for the Publication Fund, in addition to the regular fee of 
three dollars, which entitles him to a copy of the Journal. During 
the year 1894 have been received subscriptions, insuring about six 
hundred dollars for additional publication. In producing two vol- 
umes of the Memoirs, by the aid of this sum and of its reserve funds, 
the Society has done all in its power. 

The work of the Society, however, ought not absolutely to be 
confined to publication. Constant opportunities occur, in which a 
doubtful subject could be elucidated by research, provided that it 
were possible to defray the inevitable expenses of the obsei'ver. 
Whether among negroes of the United States, in French Canada, or 
Spanish Mexico, or even among the white population of isolated dis- 
tricts, interesting material is lost, because there is no adequate means 



Annual Meeting of tJie American Folk-Lore Society. 3 

of providing for its record. The Journal, with small outlay, could 
be made very much more creditable to American scholarship. If 
the number of ten-dollar subscribers could be increased to three 
hundred, the Society would then be in possession of a revenue 
enabling it to accomplish a work in some measure proportional to 
the extent of the field. 

Persons interested in primitive life and in the study of oral tradi- 
tion are earnestly urged to assist in forwarding the plans of the So- 
ciety. As the scope of its labors include the whole continent, the 
assistance of persons interested in Americana, in all parts of the 
United States and Canada, may fairly be urged to aid in its support. 
Whatever help is given to this Society, and to its publications, will 
assist in giving an impulse to both private and public research. 

In order to maintain the publications of the Society, and to in- 
crease popular interest in the subject, it is desirable to promote local 
meetings. It would seem, that in any large city, it ought to be 
possible to hold at least a few such meetings in the course of the 
winter, in which subjects connected with folk-lore might be discussed. 

On motion, the report was adopted. 

The Annual Report for the year 1894, made by the Treasurer to 
the Council, was read in abstract. 

RECEIPTS. 

Balance, January i, 1894 $1,677.05 

Annual fees received 1,248.90 

Subscriptions to Publication Fund 673.00 

Sales of " Folk-Tales of Angola " to members . . 7900 

" " volumes of Journal " " , . . 30.00 

Houghton, Mifflin & Co., sales of Journal . . . 141.96 

« «« '< " " " " Folk-Tales of Angola " 348.69 

$4,198.60 

DISBURSEMENTS. 

To Houghton, Mifflin & Co., manufacturing five num- 
bers of the Journal, mailing expenses, circularization, 

etc $1,609.40 

" Folk-Tales of Angola " circularization, etc. . . 1,211.20 

Necessary expenses of Secretary and Treasurer, for print- 
ing, etc 74-40 

$2,895.00 

Balance to new account 1,30300 

$4,198.60 



4 jfourtial of American Folk-Lorc. 

The next business being the election of officers, it was moved 
that the Chair appoint a committee to report nominations. The 
Chair named Miss Alice C. Fletcher. Capt. J. G. Bourke, Mr. W. W. 
Newell. 

This concluded the business of the morning session. 

At 2 p. M. the Society was called to order, the chair being occu- 
pied by Rev. J. Owen Dorsey. The Society proceeded to the read- 
ing of papers, as follows : — 

Washington Matthews, Major and Surgeon, U. S. A. : "A Navajo 
Myth." 

R. R. Moten, Hampton, Va. : " Negro Folk-Songs." 

William Wells Newell, Cambridge, Mass. : "Theories of the Diffu- 
sion of Folk-Tales." 

Prof. J. Walter Fewkes, Boston, Mass. : "Illustrations of the 
Codex of Cortez." 

In the evening, from 8 to lo, the Society was tendered a recep- 
tion in the Washington Club, by the Anthropological Society of 
Washington, and the Woman's Anthropological Society. The re- 
ceiving committee consisted of Prof. O. T. Mason, Miss Alice C. 
Fletcher, Dr. J. Owen Dorsey. The programme consisted of the 
rendition, by the phonograph and vocally, of selections from the 
music of the North American Indians. Major J. W. Powell intro- 
duced the speakers, making remarks on the study of Indian music, 
and on the collectors connected with the Bureau of Ethnology, who 
had devoted time to its examination. Dr. J. Washington Matthews 
presented, by means of the phonograph, Navajo songs, explaining 
the character and use of the several pieces. Mr. Frank Hamilton 
Gushing sang several Zuni songs, and Rev. J. Owen Dorsey those 
of Sioux. Miss Alice C. Fletcher, with Mr. La Flesche, sang 
Omaha songs connected with the ritual of the Peace Pipe. Professor 
Mason made remarks on the value of the investigations now in 
progress, as connected with the theory of the musical scale, and 
with ethnologic research. 

On Friday, December 28, the Society was called to order at 10 
A. M., and sat until one, the afternoon session being at 2 p. m., and 
the reading of papers continued in the evening, from eight to ten. 
The papers presented w-ere as follows : — 

Rev. J. Owen Dorsey, Washington, D. C. : " Kwapa Folk-Lore." 
Frank Hamilton Cushing, Washington, D. C. : "Ritualistic and 
Calendaric Nature of the Central American Codices." 



Anmial Meetmg of the America7i Folk-Lorc Society. 5 

John G. Bourke, Captain 3d Cavalry, U. S. A. : " Remarks on 
Mexican Folk-Foods." 

Mrs. Fanny D. Bergen, Cambridge, Mass. : " Burial and Holiday 
Customs and Beliefs of the Irish Peasantry." 

Dr. Thomas Wilson, Washington, D. C. : "The Swastika." 

Prof. H. Carrington Bolton, New York, N. Y. : " The Game of 
Goose, with Examples from England, Holland, Germany, and Italy." 

Major J. W. Powell, Washington, D. C. : " Interpretation of 
American Indian Folk-Tales." 

Prof. DanielG. Brinton, M. D., Philadelphia, Pa. : -'The Interpre- 
tation of Analogies in Folk-Lore." 

Marshall K. Saville, New York, N. Y. : " Opportunities for PZth- 
nological Investigation on the Eastern Coast of Yucatan." 

Homer H. Kidder, Cambridge, Mass. : " Origin of the Mide- 
wiwin." (Ojibwa Folk-Tale.) 

Zelia Nuttall, Philadelphia, Pa. : " A Note on Ancient Mexican 
Folk-Lore." 

J. N. B. Hewitt, Washington, D. C. : " Iroquoian Concepts of 
the Soul." 

Albert S. Gatschet, Washington, D. C. : " Manito." 

In the evening, by request. Prof. J. Walter Fewkes continued his 
paper, which was discussed by Mr. F. H. Gushing and Dr. D. G. 
Brinton. 

During the afternoon the committee appointed for the purpose 
reported the following nominations for 1895 : — 

President : Washington Matthews, Washington, D. C. ; First Vice- 
President : J. Owen Dorsey, Washington, D. C. ; Second Vice-Presi- 
dent : John G. Bourke, Fort Ethan Allen, Vt. 

Councillors, for three years : W. M. Beauchamp, Baldwinsville, 
N. Y. ; D. G. Brinton, Philadelphia, Pa. ; Alice C. Fletcher, Wash- 
ington, D. C. For two years : Gardner P. Stickney, Milwaukee, 
Wis. For one year : George Bird Grinnell, New York, N. Y. 

The following were nominated by the Council, and elected by the 
Society to be Honorary Members : — 

Prof. Francis James Child, Cambridge, Mass. 

Prof. Angelo de Gubernatis, Rome, Italy. 

Prof. James G. Frazer, Cambridge, England. 

The following publications were announced to have been au- 
thorized by the Council as the volumes of Memoirs in preparation, 
and hereafter to be included in the series : — 

Current Superstitions collected from the Oral Tradition of English- 
Speaking Folk in America, by Mrs. F^anny D. Bergen, 

Navajo Myths, with Introduction and Notes, by Washington Mat- 
thews, Major and Surgeon, U. S. A. 



6 yournal of American Folk-Lore. 

The annual meeting for 1895 was appointed to be held in Phila- 
delphia, December 29 and 30. 

At the motion of Mr. F. H. Gushing, a resolution of thanks was 
offered to the presiding officers of the meeting. 

At the motion of Mr. W. W. Newell, the thanks of the Society 
were voted to the Anthropological Society of Washington, the 
Woman's Anthropological Society, and to the friends of the Society 
in the city who had been instrumental in the success of the meet- 
ing. 



Theories of Diffusioii of Folk- Tales. 



THEORIES OF DIFFUSION OF FOLK-TALES. 

At an Annual Meeting, general papers may be in order. With 
the view of eliciting expressions of opinion, and of urging the im- 
portance of research, I may be allowed, without profession of ori- 
ginality, to offer some account of theoretical conclusions in regard to 
the dissemination of popular traditions. 

I. The brothers Grimm, and other German investigators of the 
first half of the century, considered that the legends and customs 
surviving among any given people were, for the most part, a racial 
heritage, transmitted from remote prehistoric epochs ; these, it was 
thought, were subject to the mental alterations of successive ages, 
but by a process of internal change more than by foreign contact. 
The traditions of any folk were regarded as truly expressive of its 
own distinct national genius, its peculiar way of assimilating nature 
and life. Thus warm patriotism gave color and vitality to scientific 
discussion ; these writers desired to show that Germany, divided in 
political relations, was one in respect of ancestral belief. It was the 
ambition of Jacob Grimm to demonstrate that to the Teuton be- 
longed a faith as sincere, a mythology as essentially poetic, though 
not as artistically elaborate, as had been the possession of classic 
Greece ; this task he accomplished in his immortal " Deutsche My- 
thologie" (1835) ; he began by stating that all legend (sage) was de- 
pendent on belief in deities ; in the course of his examination, with 
stories of ancient gods, preserved in Norse song, he correlated their 
survivals in modern superstition, — the Wild Hunt with Woden, the 
ladybird (Marienkafer) with Freya, Thus, existing legendary lore 
was viewed as in great measure the transformation of primitive 
piety. 

The conception of primitive religion present to the mind of the 
Grimms was, that an original monotheism had been followed by 
polytheistic subdivision, and that the mental character of the first 
period was that of a naive and poetical innocence. Following the 
same generally accepted doctrine, Max Miiller, in the Oxford lec- 
tures of 1856, introduced, with great wealth of poetical diction, a 
peculiar theory of symbolism, which found rapid acceptance. Re- 
ferring to Plato's opinion that symbolic interpretation of myths was 
uncertain, and scarce worth the trouble, Miiller declared that com- 
parative linguistics had now found the key. Primitive man, a'child 
and philosopher, expressed in figurative language, the sole means of 
description at his command, the relations of the visible universe; a 
succeeding generation, only half understanding words now obsoles- 
cent, and literally misinterpreting the older poetry, took facts to be 



8 Jouriial of Avicricaii Folk-Lo7'€. 

intended ; hence a mytho-poetic age, in which legends had their 
birth. The vanishing of the dawn at the rising of the sun, for ex- 
ample, gave rise to tales such as the Sanscrit legend of Urva^I, who 
IS obliged to take her departure after she has looked on her unclad 
spouse. The greater part of the myths thus born, to use a later 
expression, as "a disease of language," belonged to the various phe- 
nomena connected with the orb of day; hence the title of "sun- 
myth," under which this system, recommended by its ability to 
supply a master-key to all locks, has had a rapid and extraordinary 
currency in the popular thought of our generation ; early history, 
theology, and fiction have all been reduced to this category, and so 
made to form a halo about the source of light, which thus became 
the cultus hero and poetic tutor of mankind in a greater degree than 
affirmed by the ancient representation of that orb under the name of 
Apollo. An essential part of the doctrine, to which has been given 
the title of "Aryan origins," maintained that the history of ideas 
was kindred to the history of language. Investigators had sought 
out common roots preserved in the various Indo-Germanic tongues, 
Hindu, Iranian, Greek, Roman, Lithuanian, Slavic, Celtic, Teutonic; 
in like manner, to determine the mental possessions of the common 
ancestor, it was only essential to decide what myths, traditions, 
usages, belonged to Aryan lands ; while the individual character of 
each of these offshoots could be fixed by observing the additions or 
changes made to the universal heritage. In the hands of the follow- 
ers of Mijller, a similar view was extended to the minor elements of 
folk-lore, games, nursery rhymes, and the like, now being presumed 
to have originated in the Aryan family. This way of looking at the 
problem has continued to be the fashionable and orthodox view of 
most modern English writers on the. subject, and has been pretty 
well assimilated by the public. The resemblance of the elements of 
modern folk-lore is thus explained by the doctrine that these are 
inheritances from common ancestors. 

The great German scholars, however, had not denied the contin- 
ued diffusion of tales, although they considered that this process was 
slow ; that any race retained its traditions with great pertinacity, 
and that the main body of its legends and customs were truly racial 
in origin. That such diffusion had taken place was quite evident 
by the admitted introduction of Christian legends. In notes to 
"Kinder- und Hausmarchen" (1856), Wilhelm Grimm expressed 
himself very much as many writers of the present day would do. 
The connection between stories separated in space and time was to 
be explained variously ; as certain thoughts may occur everywhere, 
so similar marchen may arise independently ; on the other hand, 
where this principle cannot be applied, the likeness appears to arise 



Theories of Difftisio7i of Folk-Tales. q 

out of the presence of the influence of a remote common tradition ; 
the resemblance of myths of foreign stocks is to be explained by 
their reception of Indo-Germanic influences, as for example the 
Arabs have adopted Hindu traditions. 

11. Quite different had been the opinion expressed by Walter 
Scott. In a note to the "Lady of the Lake" (1810), he observed: — 

A work of great interest might be compiled upon the origin of popular 
fiction, and the transmission of similar tales from age to age, and from 
country to country. The mythology of one period would then appear to 
pass into the romance of the next century, and that into the nursery-tale of 
the subsequent ages. Such an investigation, while it went greatly to di- 
minish our ideas of the richness of human invention, would also show that 
these fictions, however wild and childish, possess such charms for the pop- 
ulace, as enable them to penetrate into countries unconnected by manners 
and language, and having no apparent intercourse, to afford the means of 
transmission. It would carry me far beyond my bounds to produce in- 
stances of this community of fable, among nations who never borrowed 
from each other anything intrinsically worth learning. Indeed, the wide 
diffusion of popular fictions may be compared to the facility with which 
straws and feathers are dispersed abroad by the wind, while valuable met- 
als cannot be transported without trouble and labor. 

Leaving aside the contemptuous character of Scott's allusion to 
popular traditions, thoroughly unscientific in tone, the doctrine here 
set forth, before the serious attention of modern learning had been 
brought to bear on the question, has been strongly confirmed by re- 
cent research. Resemblances among folk-tales, in especial, are such 
as cannot be accounted for on the principle of remote hereditary 
transmission. In 1865, R. Kohler wrote, in a semi-popular article, 
printed in " Weimarische Beitrage : " — 

If we review European household tales (marchen) so far as now known, 
we shall discover that few are the property of any one people, and that 
on the contrary the same story is found in widely separated countries in 
nearly the same form. . . . The tales are for the most part only remnants 
of a comparatively small number of types. One may say, that any one 
familiar with the collection of Grimm, or any other equally rich, would find 
little that would be new to him in other collections of European marchen. 
... If we ask how this correspondence is to be explained, extending as 
it does to times so widely separated, we might be led to the conclusion 
that these tales originated independently, and that the agreement is the re- 
sult of the uniform character of the human mind, or of accident. But this 
assumption is generally impossible, since the similarities are of such a char- 
acter that it may with certainty be said that they could not possibly so 
have come into being, either in themselves or in the connection in which 
they are found ; the tales must, on the contrary, have been invented at one 
time, and by one person, and thereafter transmitted by oral tradition. 



lO yournal of American Folk- Lore. 

When and where each stoty was produced requires in each case a separate 
investigation, and it is not out of the question that tales exist everywhere, 
in countries the most widely separated, and have, from the place of their 
birth, been orally diffused. 

This opinion of Kohler's, founded on wide knowledge, has, since 
the date of his writing, been confirmed by such a variety of evidence, 
that to me it appears no longer contestable. That the doctrine 
applies not only to tales, but to songs, is shown by the work of S. 
Grundtvig on Danish ballads, and by that of F. J. Child on English 
ballads ; that it applies to the games of children has been proved 
by the writer in " Games and Songs of American Children " (1883) ; 
a forthcoming volume of Mr. Stewart Culin, on the " Games of Co- 
rea," will, as I am given to understand, furnish testimony in regard 
to the identity of many of these games with those of the Western 
world. 

At the International Folk-Lore Congress of 1891, the writer of 
this article pointed out, that in inquiring into the origin of tales, dis- 
tinction should be made between the incidents, which might well be 
of indefinite antiquity, and the story-wholes, which were composed 
by uniting those incidents. He concluded : — 

The origin and history of a folk-tale common to many countries, such as 
the one which has been the subject of discussion, may be figuratively rep- 
resented by the illustration of a species of vegetable which has originated 
in an early civilization at a time so remote that from the first moment of 
its discernible history it possesses a cultivated character. This vegetable, 
again, under the influence of civilization, is differentiated into new varie- 
ties, arising in different localities, each one of which, on account of advan- 
tages which it appears to offer, may in its turn be introduced into distant 
regions, and even supersede the original out of which it was developed, 
this dissemination following the routes of commerce, and ordinarily pro- 
ceeding from the more highly organized countries to those inferior in the 
scale of culture. 

At this meeting, Mr. Andrew Lang emphatically disagreed with 
the view that the tales had received their form among races possess- 
ing a certain degree of cultivation, declaring that he held exactly the 
opposite opinion ; while Mr. J. Jacobs well pointed out that marchen 
were works of art, which could not be supposed the products of un- 
conscious cerebt:ation, and Mr. E. Sidney Hartland developed the 
view that the anthropological value of folk-lore is in no degree 
affected by theories respecting its transmission. 

III. If modern marchen are to be considered as brief novels, ori- 
ginally composed by some one narrator, at some one time, and subse- 
quently modified by oral currency, what answer can be given to ques- 
tions concerning their authors and countries t 



Tfieories of Diffusioti of Folk- Tales. 1 1 

In 1859 appeared the celebrated work of T. Benfey, " Pantscha- 
tantra," being a version of the Hindu collection of that name (by 
significance, the "five books"), together with elaborate notes and 
comparisons. In a brief introduction, Benfey set forth his results. 
Beast fables, as he considered, had reached India from Greece, being 
more or less transformations of those of ^sop. Marchen, on the 
contrary, were originally of Hindu origin, and from India had trav- 
elled over the world ; in the tenth century and later, they reached 
Europe, through the Mongols and Arabs of Spain, as well as in in- 
dividual cases by the routes of commerce; in this transmission Islam 
was the main factor, as Buddhism had been in an earlier communi- 
cation with China and Thibet. In virtue of their superior excellence 
these stories absorbed all that existed among the nations to which 
they were carried ; hence an apparently kaleidoscopic admixture of 
forms and motives, although in reality the tales were reducible to a 
small number of types. 

This opinion was based almost entirely on literary material ; the 
manner was shown in which the Sanscrit collection, to which the 
Panchatantra belonged, through Pali, Arab, Persian, Spanish, and 
Hebrew translations, had reached Europe; that the existing Euro- 
pean marchen were developments produced under the influence of 
this literary contact was assumed on very insufficient evidence, and 
comparative folk-lore has not substantiated that part of the doctrine. 
Notwithstanding, Benfey's opinion has had an immense currency, 
was entirely indorsed by R. Kohler in the article referred to, and 
had been adopted by E. Cosquin, to whom we owe the best series of 
comparative notes on European marchen (" Contes populaires de 
Lorraine," 1886). 

In spite of objectors, Benfey's views have had a great influence in 
disposing historians of literature to the assumption that the intro- 
duction of Oriental material into the West has played an important 
part in the development of mediaeval literature ; it is a commonplace 
of text-books, that contact with the East, from the time of the Cru- 
sades, is directly connected with the outburst of literary genius, 
which, in the twelfth century, we find suddenly appearing in West- 
ern Europe. 

IV. To Edward B. Tylor, comparative anthropology, on the moral 
side, that science which undertakes to investigate the develop- 
ment of the human mind, through its various stages of animal, 
savage, and civilized life, owes more than to any other man. In his 
work on " Primitive Culture " (1873), he devoted a considerable space 
to an examination of mythology (cc. viii.-x.). With the moderation 
and breadth of view proper to a master, he pointed out that mythic 
fancy was of necessity based on experience ; that the significance of 



1 2 yournal of A mericari Folk-Lore. 

myths, delivered to us in the literary form of ancient traditions, 
ought to be compared with the present existence of similar fancies 
among savages and barbarians, who still, in rude form, produce simi- 
lar mythic representations of nature, which are therefore not merely 
aberrations of language ; that while sun-myths do exist, any inter- 
pretation of a particular story on such principles must cautiously 
be applied ; that animism, that is the spontaneous and involuntary 
attribution of human intelligence to beings and objects to which intel- 
ligence does not really belong, is the true creative principle of my- 
thology. By no means denying the continual transmission of legend 
by oral tradition, he pointed out, with great force, that this con- 
sideration does not of necessity affect the theory of myth, inasmuch 
as from an anthropological point of view, antiquity is to be meas- 
ured, not by lapse of years, but by states of mind, so that an opinion 
of yesterday, adopted among a savage race, even though the basis of 
the idea should be derived from a recent borrowing, might belong to 
a time earlier than ancient civilization, just as Maori adzes are older 
than the bronzes of ancient Egypt (vol. ii. p. 325). 

In an essay on "The Method of Folk-Lore " (printed in " Custom 
and Myth," 1884), Mr. Andrew Lang substantially repeated Tylor's 
view. He did not deny the possible filtration of tales from one 
country to another, during the long period of human history ; but 
he also suggested the alternative possibility, that myths had been 
independently developed, as flint arrowheads had been, " to meet 
the same needs out of the same material." In his " Myth, Ritual, 
and Religion " (1887), ^e devoted a chapter (c. xviii.) to " Heroic and 
Romantic Myths." Discussing the problem of accounting for the 
resemblance of traditions, he was inclined to consider " the diffusion 
of stories practically identical in every quarter of the globe as the 
result of the prevalence in every quarter, at one time or another, of 
similar mental traditions and ideas ; " explaining, however, that this 
hypothesis was provisional, and must not be carried so far as to 
apply to the world-wide distribution of long mythic plots. In the 
latter case, we did not know whether such stories were independ- 
ently developed, or had been carried round the world from a com- 
mon centre. 

As to the theory of myths, Lang followed Tylor in applying the 
principle that these were to be considered in connection with living 
savage ideas, and were not to be explained merely on symbolic prin- 
ciples ; but this doctrine he set forth without the reserves of his 
model, and in an unnecessarily combative tone. To this general way 
of viewing the subject he gave the name of the " Anthropological 
method," an expression applicable as regards Tylor's principles, but 
not as applied to a special way of interpretation of myths, which 



Theories of Difftcsion of Folk- Tales. 1 3 

leaves out of account savage or barbarous symbolism, which Tylor 
had expressly recognized. Where Muller had explained the swan- 
maiden or Urvagl story as an allegory of the dawn, Lang interpreted 
it as founded on the early taboo, which prohibited wives from look- 
ing on the face of their husbands ; the talcs, however, give no coun- 
tenance to either explanation. 

V. Granting that folk-tales, like books, are to be regarded as 
originally the inventions of one mind, of a mind reshaping older 
material, is there a single source from which they are derived .•' 
This question Benfey had answered in favor of India. So far as a 
certain class of tales was concerned, this statement had met with 
general acceptance. It was generally considered by students of 
French medixval literature that the fabliaux, or rhymed poems in- 
tended for amusement, produced in great number during the twelfth 
and thirteenth centuries, owed their inspiration to Oriental sources. 
It has become a commonplace that contact with the sprightliness 
and liveliness of Eastern imagination, a contact possible only after 
the beginning of the Crusades, gave birth to the productions in ques- 
tion. Joseph Bedier, however, in his work " Les Fabliaux" (1893), 
comparatively examining these compositions, has arrived at a result 
altogether different. 

He finds, in the first place, that not one of the poets in question 
used or knew the translations of the Oriental collections. Adding 
to the stories of the French fabliaux the preserved German medi- 
aeval tales, and the Latin exempla, or anecdotes intended especially 
for the use of preachers, he estimates the number of recorded 
mediaeval stories of this sort at 400 ; of these, in the collections ulti- 
mately derived from the Orient, such as Dolopathos, the Seven 
Sages, versions of the Kalila and Dimna, he finds but thirteen ; and 
he has been able to identify only eleven additional fabliaux with 
stories found in Eastern collections not known to have been trans- 
lated. 

Examining further the character of these narratives, he traverses 
all the assertions of writers who have referred these to an original 
Oriental form ; the tales do not represent Buddhist ideas ; the East- 
ern variants do not exhibit evidence of superior originality ; on the 
contrary, the Occidental versions are more logical, vital, and vari- 
able. The influence of literary communication appears to be nil ; 
writers of fabliaux, he thinks, obtained their material from Euro- 
pean folk-lore, such as it had been circulating in Europe for unknown 
periods. Thus in this department also, the Oriental hypothesis is 
declared to be inapplicable. 

All that I am now entitled to say of this statement is, that on the 
face it appears eminently sensible and probable. At all events, the 



1 4 journal of A merican Folk-Lore. 

burden of proof falls upon those who desire to make out the Eastern 
source. It is not to be forgotten that Oriental collections certainly 
did have a great literary influence, and that some semi-popular 
stories, like those relating to Merlin, are almost certainly influenced 
by them ; but it is not proven that they greatly affected the oral 
tradition, the folk-lore of Europe. Herein was Benfey's error • pre- 
suming that oral and written literature followed the same track, he 
was led from his demonstration of the course of the latter to infer 
that of the former. 

The suggestion once in the mind, the expectation existin- the 
judgment was easily led to see in superficial resemblances identities 
to find in oral similar tales, expansions of the written ones It is 
possible that some of the European marchen do owe their orio-in to 
hmts given m the Oriental collections, furnishing forms which as 
Benfey thought, absorbed preexisting European elements ; but that 
IS not proven for any one of these compositions, and certainly is not 
true for all. Oral tradition went its own independent way, and the 
same resemblances exist in departments in which no learned inter- 
course was possible; it is only needful to mention the counting-out 
rhyme of children. 

VI. Taking up the general question, B6dier entirely agrees with 
the view of Kohler, the view which I have stated to be with present 
knowledge self-evident, that these stories were composed each at 
one time, in one country, by one person, and communicated to other 
countries and peoples, not by inheritance, but by oral transmission, 
mdependent of language or race, and controlled solely by the op- 
portunities of culture contact. But in regard to the possibility of 
mdicating where or when any tale was formed, he is incredulous. 
Greater antiquity of record does not imply superior age of the 
variant ; the method hitherto in vogue, of laboriously collecting and 
examining all varieties of any tale, is completely sterile. These tales 
having nothing pecuHar to mark them, belong to all times and 
places ; therefore there can be no certainty as to the date of any one 
It is only when we find an ethnic element which has obviously been 
present at the creation of the narratives, —as for instance in the 
Arthurian legend, — that any statement can be made respecting 
origins. Otherwise, no answer can be given ; nor is this important^ 
since the anthropological value of the material is unaffected, and it is 
still open to ask as to the meaning of any particular trait. Thus 
the latest writer on the theory of folk-tales ends his discussion with 
a profession of nescience. 

So far as the conclusion of Mr. Bedier denies the propriety of 
formulating any general proposition relative to all folk-tales, I am 
entirely in sympathy, and in this Journal have repeatedly previously 



Theory of Diffusion of Folk- Lore. 1 5 

expressed the same view ; but I cannot altogether coincide with this 
author as to the inutiUty of the comparative examination of particu- 
lar tales. If we wish to understand any object of nature or art, we 
investigate its life history by attending to its varieties. Let his 
results^be valuable or not. a writer on a folk-tale viust study that 
tale in all its forms. It is not then worthy of the talents of this 
critic to decry such patient investigation. Nor, as I think, is it 
true that it is not possible, with respect to particular tales, to draw 
probable conclusions. 

Take, for example, the most widely distributed of all human com- 
positions the tale of the swan-maiden, who is won by the seizure of 
her magic plumage, and who finally deserts her husband, who is 
sou-ht in another world, and regained by the performance of tasks 
in which she assists ; this novel, diffused through the whole world 
and with its numerous variants forming a considerable portion of 
existino- European marchen, consists of two portions : the first part 
is found in the Rig-Veda, the second part has analogies m the 
heroic Greek story of the Argonautic expedition. In both Greece 
and India, however, the classic tales are of a character to make it 
clear that the tale as a whole did not then exist. What must be the 
conclusion .? That the story, as we possess it, is not prehistoric, but 
a composition produced, after the Greek classic period, by the com- 
bination of motives previously existing. It sprang into being, 
doubtless, either in India or in Greece of the later time ; from one 
or other of these sources it has wandered over the globe, assuming 
the most various forms, curiously uniting itself with savage myth, 
and probably also with savage cultus. Comparative examination 
shows that it underwent successive modifications, each of which 
became in turn the centre of a new propagation, and was carried to 
countries remote in language and race. It appears to me that such 
a history exhibits the force of the comparison which I have already 
cited, and also exhibits the complexity of the problem. (See in 
Transactions of the International Folk-Lore Congress, 1891, "Lady 
Featherfii-ht," with remarks by W. W. Newell, pp. 40^6.) 

Very different is the result of comparative investigation into the 
tale of Cinderella. Assisted by the recent work of Miss Cox, exhibit- 
ing the variants of that popular tale, I have been led to the opinion 
that this is not, as has hitherto been generally supposed, and as M. 
Bedier thinks, a survival of a world-old narrative alluded o by 
Strabo, but, on the contrary, an adaptation of a familiar mediaeval 
novel; starting, as it would seem, less than four centuries ago, from 
central Europe, this marchen has been received with enthusiasm 
equally by the blacks of Angola and by the Indians of America. 
Whether or not these particular interpretations are correct, it 



^ ^ Journal of A merican Folk- Lore. 

appears to me that the method of comparative examination will not 
be found fruitless. 

What is the order of the communication of folk-lore ? Do tales 
and superstitions proceed from the uncivilized races to the civilized 
or vice versa ? ' 

The answer, I think, must be, that in almost all cases folk-thought 
and folk-practice are imposed by cultured races on the more barbar- 
ous, and that very little passes from the savage to the civilized The 
reasons are obvious, but need not here be given. I doubt whether 
a single instance can be cited of the adoption and assimilation, by a 
highly cultivated race, of any considerable body of barbarous ideas 
Where two races are mixed together, as in America negroes and 
whites, the case is more complicated ; yet here, also, the influence of 
the civilized part of the community is immeasurably in excess Of 
American Indian legends, during three hundred years of culture 
contact scarce anything has been passed to the whites. In Ireland 
the Gaelic population has been in contact with the English for seven 
hundred years, but Fenian narrations have not been adopted by the 
latter. When a less cultured community is constantly in contact 
with more cultured ones, it eventually altogether loses its ancestral 
stock. The Basques of Spain, the Celts of Wales and of Brittany 
are examples. -^ 

This process, however, is not peculiar to modern civilization It 
has gone on from a time before the beginnings of history. Lone 
previous to conditions of which we have record, the populations of 
western Europe and of Asia were in continual exchange of ideas 
usages, beliefs, tales, rites. Before the foundation of the great his' 
tone religions of the East, before the Egyptian Book of the Dead 
was written, before Troy was besieged, before Hebrew character and 
aith was formed, this process went on in the same manner as at a 
later time. Thus arose two movements : on the one hand, the ten- 
dency toward uniformity, resulting from perpetual exchange of ideas • 
on the other hand, new ethnic developments, depending on condi- 
tions belonging to each special region. The resemblance of human 
conceptions, the worid over, may be due to the common reaction of 
the human mind on nature ; but the resemblance of ideas, in culture 
areas, can only be explained by the integrating process described • 
in particular, the similarity of modern folk-lore in the countries of 
Europe and Asia must be explained by this continual diffusion 
never more active than within the latter centuries. Tales, or vari! 
ants of tales, originating, as it would seem, in countries at any given 
t'^old World.""'"'' '"' '''^ '^^" distributed. over all pa^ts of 
Once more : in comparing two forms of a story, it is usual to as- 



Theories of Diffiision of Folk-Lore. 1 7 

sume that that is the oldest which exhibits the most barbarous traits. 
Such is the method commonly applied by scholars in the examma- 
tion of the relative priority of medieval narratives. But this sup- 
posed criterion is delusive. It continually happens that a simple 
and civilized narrative assumes savage traits, and this in two ways : 
either, in the case of htcrature, by intentional archaization, or, in the 
case of folk-lore, by absorbing the savage ideas of the folk by which 
it is received. To employ a figure, the gold of civilized tradition, 
fallino- into the underlying stratum of barbarism, becomes an amalgam. 
The Tava-e elements attached to some versions ot Cinderella by no 
means shmv that the versions in question are more primitive ; they 
are, on the contrary, only degradations of the original comparatively 

gentle and lucid form. 

It appears to me probable, in spite of the unquestionable resem- 
blances between incidents of the tales of the ancient world and our 
own marchen, that the latter are not immediate traditional descend- 
ants of the former, but that they descend from romanticized narra- 
tives of a much later date ; according to analogy, for the origin of 
these tales as we have them, we should look to a period, after the 
classic heroic age, in which such tales were in the tashion, being 
orally produced and orally circulated ; these conditions would be 
fulfilled by India of the pre-Christian time. It is, however, also 
true as Mr. Bedier forcibly points out, that later Greek literature 
exhibits similar taste, and that very likely the deficiency of collec- 
tions prevents us from recognizing many of our romantic marchen 
as belonging also to Greece. In the Egyptian talc of "The Two 
Brothers " we possess a folk-tale of 1400 years before our era. Ihe 
narrative shows that many of the incidents which enter into the 
composition of these novels were familiar at this date; yet the nar- 
rative does not, to my mind, exactly correspond to. our marchen ; 1 
should suppose that in the process of continual reconstruction and 
recomposition of kindred materials, the originals of the tales we now 
possess were formed at a later day. As already remarked, a distinc- 
tion is to be made between incidents and story-wholes, and the per- 
petual superseding of older forms by new, although related, types is 
to be taken into account. Yet it is quite possible that some of our 
modern tales may be connected with those recited in the early civili- 
zations of Assyria or of Egypt. , 1 , 1 
From centres of culture, in modern times to our knowledge, and 
doubtless in ancient times beyond our knowledge, folk-tales have 
spread to all parts of the earth, where conditions allowed exchange, 
mingled with the stock already present, and modified m ways now 
untraceable the ideas of every country accessible to the comniuni- 
cation of thought. In Europe, Asia, and probably in all parts of 

VOL. VIII. — NO. 28. 2 



1 8 Journal of American Folk-Lore. 

Africa, also, is to be found no such thing as a people not so af- 
fected. 

In America only, thanks to the separation of the continents, this 
principle may not have applied. That the great mass of pre-Colum- 
bian tradition was unaffected by that of the Old World appears at 
least probable. This advantage of presumable independence ought 
to stimulate research, for it is on this continent alone that we can 
hope to obtain evidence of an absolutely independent development 
of thought. It can hardly be doubted that numerous collections of 
all varieties of myth and tale from North and South America would 
render possible the determination of pre-Columbian ideas and fan- 
cies. The existence of such collections, sufficient in number and 
accuracy, would certainly be of advantage to every branch of philo- 
sophy. 

In the preceding remarks, made with especial reference to the 
folk-tales of Europe, regard has been had only to those narratives 
which belong to several countries, and are not the peculiar property 
of any one race. The traditional stock of any people consists of two 
parts : first, those elements which are peculiar to the ethnic group ; 
secondly, those which belong also to other groups, and which may 
probably have been a loan from abroad. In the folk-lore of Central 
and Western Europe, almost the whole mass of traditional story is 
comprehended in the latter division. In proportion as we approach 
more isolated areas, a larger proportion of the oral literature exhibits 
original characteristics, or at least is not so closely connected with 
European ideas. How large a portion of the folk-narratives of 
Siberia, China, or Japan, for example, is to be classified with ideas, 
themes, and plots, which occur also in Europe, and which have 
reached those countries by dissemination from the civilizations of 
different periods, how much is really distinctive and a product of 
the soil, there exist at present no means to conclude, neither collec- 
tions nor discussions being adequate. In Africa the collections 
show an imported element ; but relatively how great, in comparison 
with the native contribution, the means at hand are not yet suffi- 
cient to determine. 

Problems of folk-lore diffusion must be considered independently, 
on their merits ; neither general theoretic assumptions, nor analo- 
gies of archaeology or of language, can be invoked in order to settle 
the questions at issue. In especial, it has been amply demonstrated 
that the history of ideas is not parallel to that of speech. 

W. W. Newell. 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 31 

P«//^r along, an old English form, still in use in New England, 
for " potter," to walk languidly, or labor inefficiently. 

Rampike, a dead spruce or pine tree still standing. It is used in 
the same sense by the lumbermen of the Maritime Provinces and 
probably of New England. It is probably the same as the old Eng- 
lish word rampuk, an adjective "applied to the bough o a tree 
which has lesser branches standing out at its extremity (Wnght). 

Rams horn, a wooden pound for washing fish in. But Wright 
gives it as a Somerset word, denoting a sort of net to inclose fish 
that come in with the tide. 

Randy \^ used, both as a noun and a verb, of the amusement of 
coastin<T "Give us a randy," or "The boys are randying. In 
Anc^lo-Saxon it means boisterous, and " on the randy meant living 
in debauchery. The word is retained in Scotland, where it means a 
romp or frolic, but generally in an unfavorable sense. The diction- 
aries however, give randon, both as a noun and a verb, in old Eng- 
lish and old French, as denoting rapid and violent motion, or going 

''2t'.L. is an old English word used by Milton, the same in 
meaning as "robust." originally used in a favorable sense, but coming 
To mean violent and unruly. Hence it became a term o reproach, 
and f^^ally fell out of use. But the Newfoundlanders stil use it. or 
the similar word robnstic, in its original ^^^'^'^'^''^ fY^^'^T"' .. 

Sard a piece or fragment, seems the same as "shred, the Anglo- 
Saxon scrcadc. Webster gives Provincial English screed 

Scennn,, judgment or opinion. Given by Johnson and Web t^ 
as obsolete, but used by the best writers of the past. Thus Milton 

has : — , . J 

The persuasive words impregna 

With reason to her seeming. 

And Hooker says : — 

Nothing more clear to their seeming. 

In Newfoundland the sled or sleigh of the Continent, the sledge 
of the English, is called a slide, but according to Wright th.s is the 
original form in old English. Shard is used, as in Shakespeare s 
time, to denote broken pieces of pottery. 

Sfancel, a noun, denoting " a rope to tie a cow's hmd legs^^ am^ 
a verb, " to tie with a rope." By Webster it .s given as Provinaal 
English, and an English gentleman informs me that the word .s 

^"sZrthe^tsl'piles of a wharf, which are larger and 
strongrthLn the inner ones, which are called shore. According to 
Wright, in Somerset dialect it denotes "anything that projects. 



32 7our7ial of American Folk-Lore. 

^ Stat-ve, viz., with cold or frost. I have heard the same in Nova 
Scotia. Johnson gives it as a verb neuter, with one of its mean- 
ings, "to be killed with cold," and as active, with the meaning to 
/•kill with cold," and quotes Milton's line : — 

From beds of raging fire to starve in ice. 

Webster gives this meaning as common in England, but not in 
the United States, though he quotes W. Irving as writing " starv- 
ing w'xth. cold as well as hunger." 

Tilt, a log-house such as lumberers use ; a rough, temporary shel- 
ter, like a shanty in Canada, only, instead of being built of logs laid 
horizontally one on the other, it is usually composed of spruce or 
fir sticks placed vertically and covered with bark. In Anglo-Saxon 
it appears as telt and telde, from telden, to cover. According to the 
dictionaries, from Johnson onward, it is used to denote a tent, an 
awning or canopy, as over a boat. 

Troth plight, one espoused or affianced. So Shakespeare : — 

This your son-in-law 
Is troth plight to your daughter.— Winter's Tale. 

Ttissock, a bunch or tuft of grass, is marked in the dictionaries as 
obsolete, but it is still in use in Newfoundland to denote the matted 
tufts of grass found on the bogs. 

It is well known that the word girl is not found in the Anglo- 
Saxon or other languages of the North of Europe, and that it o'nly 
occurs in two places in the authorized English version of the Bible, 
showing that it was then only beginning to be introduced into Eng- 
lish. In Newfoundland it is only where the people have been inter- 
mixed with persons from other quarters that it has been used, and 
in more remote places it is perhaps not used yet, the word " maid," 
pronounced m'y-id, being almost universally employed instead. 

A number of words are pronounced so differently as to seem to be 
almost different words. Thus " seal " is pronounced as if written 
swile, a sealer is a swiler, and seal hunting is swile hunting. A 
hoe is a how, the fir is var, snuffing is sjioffiiig, and "never" is naar, 
which is equivalent to "not," "naar a bit" being a favorite expres- 
sion to denote a strong negative. 

There are also remains of old English usage in their use of the 
pronouns. Thus every object is spoken of as either masculine or 
feminine, and has either " he " or " she " applied to it. " It " seems 
only to be used where it has been acquired by intercourse with 
others. A man speaking of his head will say " he aches." Entering 
the court-house, I heard a witness asked to describe a cod-trap that 
was in dispute. He immediately replied, " He was about seventy- 
five fathoms long," etc. Other objects are spoken of as "she," not 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 33 

only boats and vessels, but a locomotive. I see no principle upon 
which the distinction is made. But of this old usage we have a 
remnant in the universal use of the feminine for ships. 

Another old form still common is the use of the singular tJiee 
and tlioit instead of the plural j^//. With this is joined what is still 
common in parts of England, — the use of the nominative for the 
objective, and to some extent the reverse. 

Some peculiarities may be noticed also in the formation of the 
past tense of verbs. Thus the present save has the past sove, and 
dive is dove. But the very general usage is to follow the old Eng- 
lish practice of adding "ed." Thus they say named lor ran, sid ior 
saw, hiirted for hurt, failed for fell, coined for came, even sen^d for 
sent, and goed for went. This last, however, is true English, re- 
tained in Scotland in gaed, while we?it does not belong to the verb 
at all, but is the past of another verb to wend. More curious still is 
the use of doticd for did or done. 

The use of the letter a, as a prefix to participles or participial 
nouns, to express an action still going on, is still retained ; as, a-walk- 
ing, a-hunting, etc. 

Again, in some places there is retained in some words the sound 
of e at the end where it is now omitted in English, Thus " hand " 
and "hands" are pronounced as if written "hand^" and "handes." 
This is old English. We find it in Coverdale's version of the Bible, 
Tyndale's New Testament, which, however, sometimes has " honde " 
and "hondes," and Cranmer's. The same usage appears in some 
other words, but I do not know to what extent it prevails. 

The word or syllable am is afifixed seemingly only as an expletive, 
perhaps for the purpose of emphasis. My conjecture is that it is a 
corruption of the word same. Thus ^^ thisain" and '' thesam" were 
probably originally "this same " and "these same." 

A number of words written with ay, and with most English-speak- 
ing people having the long sound of a, are in Newfoundland sounded 
as if written with a j. Thus they say w'y, aw'y, pr'y. pr'yer, b'y for 
way, away, pray, prayer, bay. So n'yebor for neighbor. This pro- 
nunciation is still retained in Scotland, and R. Lowell refers to it 
as in Chaucer, and quotes it as an example of the lastingness of 
linguistic peculiarities. 

In their names of objects of natural history we find the retention 
of a number of old English words. Thus whortleberries or blue- 
berries are called hurts, nearly the same as the old English whurts 
or whorts, marked in the dictionaries as obsolete. Then they call a 
flea a lop, the Anglo-Saxon loppe, from hpe, to leap ; and wasps they 
call waps, which is the same with the Anglo-Saxon waps and the 
Low German wepsk. A large vicious fly is called stout, but accord- 

VOL. vni. — NO. 28. 3 



^A yournal of American Folk-Lore. 

inf to Wright this is the Westmoreland name for the gadfly. Then 
the snipe is called a suite, which is the old English form : "The wit- 
less woodcock and his neighbor snitcy (Drayton's "Owl.") Earth- 
worms are termed ycsses, which Wright gives as Dorsetshire, and 
which is found in dictionaries as late as Walker's. 

Some names are retained, but altered in form or differently ap- 
plied. Thus grepe seems unquestionably the same word as grebe ; 
but it is used in Newfoundland to denote the sea eagle, while the 
original word is used to denote certain kinds of waterfowl. Then 
stoat is used for shoat, a young pig, and the American brown thrush 
or robin is called the blackbird. 

They have a number of other names whose origin I cannot trace, 
some of which may have originated among themselves, but most 
of which were probably brought with them. Thus the medusae, or 
sea-nettles, are called squidsguads, sometimes sqiddsqualls ; the echi- 
nus or sea-urchin, ox eggs ; freshwater clams, cocks atid hens ; and to 
the westward smelts are known as ministers. The black fly is known 
as the mosquito, and the mosquito as the nipper. 

II. A number of English words are used in peculiar senses, and it 
is often interesting to trace the process of the change. Perhaps in 
this respect the stranger is most frequently struck by the use of the 
viords plant dind planter. He reads of administration of the estate of 
A. B., planter, or sees the name of C. D., planter, as a candidate for 
the legislature, and he hears the words in connection with all their 
fishing operations. A planter is a man who undertakes fishing on 
his own account, a sort of middleman between the merchants and 
the fishermen. He owns or charters a vessel, obtains all supplies 
from the merchants, hires the men, deals with them, superintends 
the fishing, and on his return deals with the merchants for the fruits 
of the adventure. A man will speak of going on a plant, that is, 
going fishing on his own account. On the West Coast, a man who 
owns a boat and hires another man is called a small planter. 

It is easy to see the origin of this. When England began to plant 
colonies, they were called plantations, and those who formed them 
were called planters. In general they were really engaged in culti- 
vating the soil, as the planters of Jamaica, the planters of Virginia, 
etc. But in Newfoundland the settlers or planters had, indeed, land 
assigned them, but for a length of time only for carrying on their 
fishing, but they still retained the name of planters. 

The word clever, it is well known, is used in different senses in 
England and New England. In the former it expresses mental 
power, and means talented or skilful ; in the latter it describes the 
disposition, and means generous or good-natured. In Newfoundland 
it is used in quite a distinct sense. It there means large and hand- 



Notes on the Dialect of tlie People of Newfound la7td. 35 

some It is applied not only to men, but to animals and inanimate 
things A fisherman will speak of a "clever-built boat," meanmg 
thatlt'is large and shapely. The dictionaries, from Johnson onward 
ffive as one meaning of the word, "well-shaped or handsome. But 
he describes it as " a low word, scarcely ever used but m burlesque 
or in conversation, and applied to anything a man likes, without a 
settled meaning." But Wright gives it as in the East of England 
meaning good-looking, and in Lancashire as denotmg l^^^^Y; -^f ;s 
nearly the Newfoundland idea, and probably the nearest to the old 



Enghsh. 



Siirn 'in the phrase " a sign of." is used to denote a small quan- 
tity One at table, being asked if he would have any more of a dish, 
reolied " Just a sign." This I have no doubt originated in the use 
of the term on the fishing grounds in something of its proper mean- 
in^ When, on reaching them and seeking spots where the fish were 
to%e found, they first caught some, it afforded a sign of their pres- 
ence ust as a gold-miner^speaks of a " show " of gold. When they 
caucrht them in greater abundance, they spoke of it as "a ^..^ sign 
oi fish '• Hence the term came to express the quantity, without 
reference to what it indicated, and in this sense to be applied to any 

"""^^Urt, or atort, is the same as athwart, but it is used as equivalent 
to across. Thus they say " atert the road," or "atort the harbor. 
Tert is also used for thwart. r u 1 i 

Bread, with a Newfoundlander, means hard biscuit, and soft-baked 
bread is called loaf. The origin of this is easily understood. For a 
len-th of time the coast was frequented by fishermen, who made no 
permanent settlement on shore, and whose only bread was hard bis- 
cuit In a similar way fish came to mean codfish. 

^'Goincr into the country'' is used to express going into the woods. 
A man going for an outing, taking a tent to encamp in the woods, 
will be said to have gone into the country. We can easily under- 
stand how this could have arisen. In Newfoundland there are 
really no settlers or settlements away from the shore. Therefore to 
go into the country is in reality to go into the woods. On the other 
hand, the people of St. Johns speak of persons coming in from the 
outp;sts a's "coming out of ^he country." ^ye find the san.e form 
in the authorized version of the English Bible (Mark xv. 21), where 
the Revised has simply " coming /r^^« the country. 

The xvord fodder is not used to denote cattie-feed m general, but 
is limited to oats cut green to be used for that purpose. This use 
of the word. I am informed, is found in New England So the words 
/«««./ and /....///;/.- are used in Nexvfoundland. and also m some 
parts of the United States, for stove-pipe. It is common in both to 



36 J'oiirnaL of American Folk-Lore. 

hear such expressions as "The funnels are wrong," or " He bought 
so many feet of funnelling."' This sense of the word has gone out 
pf use elsewhere, except as regards a steamer's funnel. 

Hatchet is used for an axe. This is a little singular, as the word 
was not originally English, but is the French hachettc, the diminu- 
tive of hache, and really meaning a small axe or hatchet. 

A Newfoundlander cannot pass you a higher compliment than to 
say you are a knoivledgahle man. This word, however, I understand 
is common in Ireland, and I suppose was brought here by the Irish 
settlers. 

TAveyers, a name applied by the Newfoundland fishermen to those 
who permanently reside on the Labrador coast, in contrast with 
those who come there during summer. It seems simply the word 
livers, but curiously altered in the pronunciation. 

Lodge is used in an active transitive sense, as equivalent to place 
or put, as "I lodged the book on the shelf," "She lodged the dish in 
the closet." This was the original meaning of the word, but this 
use of it in common life has almost entirely ceased. We have, how- 
ever, a survival of it in such expressions as, " lodging money in the 
bank." 

Marsh, often pronounced mesh or mish, is the usual name for a 
bog, of which there are many throughout the island, So pond \s, the 
name for a lake. Even the largest on the island (fifty-six miles long) 
is known as Grand Pond. This usage prevails to some extent in 
New England, where, however, both terms are used without any 
clear distinction between them, but in Newfoundland " pond " alone 
is used. In this connection it may be also noted that a rapid in a 
river is usually known as a rattle. I do not find this elsewhere, 
but I regard it as very expressive. 

Model, sometimes pronounced morel, is used in general for a 
pattern. Thus a person entering a shop asked for "cloth of that 
model," exhibiting a small piece. 

Ralls, a word applied to riots that took place some years ago. 
Robert Lowell, in his work, " The New Priest of Conception Bay," 
supposes that the word means ''rallies," but Judge Bennett informs 
me that it is a corruption of " radicals," and was applied to those 
enfrasfed in these disturbances as enemies to civil and ecclesiastical 
authorities. 

Rind, as a noun, is invariably used to denote the bark of a tree, and, 
as a verb, to strip it off. The word bark, on the other hand, is only 
used as a noun to denote the tan which the fisherman applies to his 
net and sails, and as a verb to denote such an application of it. 
Thus he will say, " I have been getting some juniper or black spruce 
rind to make tan bark," or "I have been barking my net or sails," 
meaning that he has been applying the tannin extract to them. 



Notes 071 the Dialect of the People of Newfoundland. 37 

One of the most singular peculiarities, however, of the dialect of 
Newfoundlanders is the use of the word room to denote the whole 
premises of a merchant, planter, or fisherman. On the pnncipal 
harbors the land on the shore was granted in small sections, measur- 
ino- so many yards in front, and running back two or three hundred 
yards with a lane between. Each of these allotments was called a 
r^^w,'and, according to the way in which it was employed, was known 
as a merchant's room, a planter's room, or a fisherman's room. Thus 
we will hear of Mr. M.'s upper room, his lower room, and his beach 
room ; or we have Mr. H.'s room, the place where he does busmess, 
at Labrador. One of these places, descending from father to son, 
will be called a family room. 

Shall, probably the same as shell, but we find it as shale used by 
older writers. Johnson defines it as "a husk, the case of seeds m 
siliquous plants," quoting Shakespeare's line, " Leaving them but the 
shales and husks of men," and later writers use it as a verb to de- 
note the stripping off this husk. In Newfoundland it is used in 
both ways, and in addition to denote the hulling of strawberries and 

such fruit. 

The word skipper is in universal use, and so commonly applied as 
almost to have lost its original meaning of the master of a small ves- 
sel It is used toward every person whom one wishes to address 
with respect, and is almost as common as " Mr." is elsewhere. Gener- 
ally the Christian name is used after it, as Skipper Jan, Skipper Kish. 
In like manner the word wide is used without regard to relationship 
In a community every respectable man of say si.xty years of age will 
be so called by all the other people in it. „ u 

Spurt, meaning a short time. " Excuse me for a spurt. " How 
loner did you stay .? " " A short spurt." 

Having much to do with the weather, as might be expected, they 
have peculiar words and expressions regarding it.' Thus a calm day 
is civil, and a stormy one is eoarse. This last I think I have heard 
among Scotch people. A very sharp, cutting wind driving small 
particles of ice, which strike the face in a painful manner, is expres- 
sively called a barber. A Newfoundlander will also speak of the 
wind being scatit when it may be blowing something of a gale. He 
means that it is too nearly ahead for him to make the course which 
he wishes. I find, however, the same use of the word among seamen 
in Nova Scotia. This I think must be a corruption of the word 
askant From this perhaps comes the word scaritalize or scandalize. 
A gentleman heard a captain, on bringing a vessel to anchor, give an 
order to "scantalize the mainsail." The command was obeyed by 
lettin- the peak drop and gathering up the sail as far as was neces- 
sary to take the wind out of it. The word, however, does not appear 
to be in common use. 



38 y our nal of American Folk-Lore. 

It will be seen that several of the old English words in use in 
Newfoundland are also found in New England. The question has 
been raised, whether each derived them from their common English 
parentage, or whether the Newfoundlanders received them by inter- 
course with New England fishermen visiting their coast. I am 
decidedly of opinion that most if not all the old English words used 
in Newfoundland were an original importation from the mother 
country. The intercourse of New England fishermen was too 
limited and too transient to have so generally affected their lan- 
guage. Still there are a few words in use which seem to have 
come in that way, for example callibogiis, a mixture of spruce beer 
and rum ; a scalawag, a scamp ; tomahazuk, the name by which the 
American shingling hatchet is known ; cataviaran, a word originally 
denoting a raft of three logs lashed together, used first in the East 
and afterward in the West Indies, but in Newfoundland used to de- 
note a wood-sled, and, when side sleighs were first introduced, applied 
to them ; and scrod, in New England escrod, a fresh young codfish 
broiled. 

III. There are a large number of words the origin of which is to 
me unknown or uncertain. Thus a species of white bean is adver- 
tised commonly and sold under the name of callivances. Eggleston, 
in an article in the " Century Magazine" for 1894, mentions " galli- 
vaiices and potatoes " as given in 1782 among the products of Penn- 
sylvania ; and in the same year, in " A Complete Discovery of the 
State of Carolina," a list is made of several sorts of pulse grown in the 
colony, to wit, " beans, pease, callavaiiccs" etc. He is puzzled about 
the word, and supposes it to mean pumpkins, and to be from the 
Spanish calabaza (gourd). But this would not be pulse. Probably it 
meant there, as it does now in Newfoundland, the small v/hite bean, 
in contrast with the broad English bean. But what is the origin of 
the word, and how did it come to be found in places so distant, and 
circumstances so different, as in Carolina and Newfoundland? And 
is it not singular to find it surviving in the latter place, when it has 
so entirely disappeared elsewhere that the learned are unable to 
ascertain its meaning .-* 

Of other words of to me unknown origin I may mention chronic, 
an old stump ; cockeying at Harbor Grace, copying in St. Johns, de- 
scribing an amusement of boys in spring, when the ice is breaking up, 
of jumping from cake to cake, in supposed imitation of the sealers ; 
cracky, a little dog ; dido, a bitch ; gaudy, the fisherman's name for a 
pancake ; mucksy, muddy, doubtless from muck, but I do not find it 
in any dictionary within my reach ; ^ scrape, a rough road down the 

' Since the above was written, I observe that the author of Lorna Doom gives 
" muck " and " mucksy " as Devonshire for mud and muddy. 



Notes on the Dialect of the People of Newfotmdland. 39 

face of a bank or steep hill, used specially in regard to such as arc 
formed by sliding or hauling logs down ; shimmick, used on the west 
coast as a term of contempt for one who, born of English parents, 
attempts to conceal or deny his birth in Newfoundland ; sprayed, 
describing chapped hands or arms ; iolt, a solitary hill, usually some- 
what conkal, rising by itself above the surrounding country ; truckly- 
vinck, a small two-handed car for dogs, with a handle for a man to 
keep 'it straight ; and tuckamore, in some places tuckaviil, a clump of 
spruce, growing almost flat on the ground and matted together, 
found on the barrens and bleak, exposed places. 

To these may be added the following words : droke, c. g. of wood, 
denotin- a wood extending from one side of a valley to the other. 
In old English the word denotes a filmy weed on the surface of stag- 
nant waters, but I cannot trace any connection of this with the use 
of it in Newfoundland. , , ., 

Dwy, a mist or slight shower. " Is it going to ram to-day } 
" No it is only a dwy," a Newfoundlander may reply. 

siarrigan, a young fir-tree, which is neither good for firewood nor 
large enough to be used for timber, hence applied with contempt to 
anything constructed of unsuitable materials. The word sounds as 
if it were from the Irish. . 

sprawls of snow, heavy drifts ; the origin and proper meanmg of 
the word I am unable to trace. 

Under this head we may also notice a number of technical terms 
connected with their fishing, which may be used by fishermen else- 
where, but of most of which I am unable to trace the origin. Thus 
we have collar, a mooring laid down for the purpose of fastening 
the fishing punt or skiff to it: the rope has a loop at the end for 
pulling over the stern of the boat, and this rope gives its name to 
the mooring ; faggots, small piles of fish on the flakes ; high rat, a 
boat with a board along the edge to prevent the water coming over, 
called a zvashboard, a term applied to objects which have a simi- 
lar arrangement ; thus a man boarding in town complained that he 
had to sleep in a bed without any washboard ; pew, an instrument 
consistincr of a shaft with a sharp piece of iron, like one prong of a 
fork at the end of it, used for throwing fish from the boats on to the 
stao-es, hence the verb to pew, to cast them up in this manner, but 
this seems to be the French word pieu, which is defined as meaning 
a stake or pale, but which I am informed is used by the French 
Canadians to denote a fork ; rode, the hemp cable by which the ves- 
sel boat or punt rides on the fishing ground ; sivatching, watching 
open holes in the ice for seals to come up to shoot them ; and water- 
horse, a pile of fish after being washed, usually three or four feet 
wide,Vabout the same height, and as long as may be. 



40 your7ial of American Folk-Lore. 

The hunting of seals on the ice has produced a number of techni- 
cal words which seem peculiar to that employment. Thus a cake of 
ice is uniformly known as a paii of ice, and to pan is to gather at 
one place a quantity say of seals. This last, however, seems a survi- 
val of an obsolete English word meaning to join or close together. 
Ice ground fine is known as swish ice, but broken into larger pieces 
it is called slob ice. Large cakes of ice like small icebergs floating 
about are called growlers ; and when, by the pressure of sea and 
storm, the ice is piled in layers one upon the other, it is said to be 
rafted. The process of separating the skin with the fat adhering to 
it from the rest of the carcass is called sculping, and the part thus 
separated is called the sculp. 

Like all uneducated people, Newfoundlanders have phrases, or a 
sort of proverbial expressions, based on the circumstances of their 
daily life, which are frequently very telling. Thus they will describe 
a simpleton or greenhorn as " not well-baked " or only "half-baked." 
They will also describe a man as having " a slate off," indicating the 
same as is meant by a man having something wrong in his upper 
story. This saying was doubtless brought with them from the old 
country ; but as slates are not used among them for the covering of 
houses, they have adapted the saying to the country by speaking of 
such a man as having "a shingle loose." An increase of cold may be 
described as the weather being "a jacket colder," and when feeling 
its severity they will speak of being "nipped with cold." Again, a 
man describing his poverty said he had had nothing to eat but " a 
bare-legged herring," meaning a herring without anything to eat 
with it. But one of the most amusing uses of a word is that of 
" miserable," simply as intensive. Thus a person will speak of " a 
miserable fine day." I believe that similar words are used in a 
similar manner, and that one may be described as "terrible good." 

George Patterson. 

New Glasgow, Nova Scotia. 



Burial Customs a7id Beliefs of the Irish Peasantry. 2 1 

passing over his head. But the gaze of one in sin caused such dis- 
turbance that two stones from the church dropped to the earth, and 
to this day lie in sight in the field where they fell. Some say that it 
was to place the graves near the road so that the occupants might 
have the prayers of the passers-by that the miracle was performed, 
for in its present situation the churchyard is only separated from 
the road by a wall, but in its old site it was not bordered by any road. 
The field reputed to be the former place occupied by the graves is 
never tilled. It is said that slight elevations, and now and then a 
footstone, yet- show where graves used to be. 

When cottagers die it is usual to preserve with care their best 
clothes, and for the relatives to wear such garments from time to 
time in going to mass. It is thought that the dead may unseen, 
probably during the night, return and wish to put on their former 
garments. I knew of the following incident : A servant girl went 
back from America for a visit at her home in County Cork. Just 
before her arrival her eldest sister had died. Upon her coming back 
to America the mother gave her an almost new woollen petticoat 
belonging to her deceased sister, but this she told me would be at 
once replaced by another of the same sort. The mother also was 
about to buy and make another petticoat for Sunday wear to place 
among the clothes of her dead daughter, as the latter had requested 
her so to do a short time before she died. Clothes belonging to the 
dead are supposed to decay very rapidly, not lasting nearly as long 
as those belonging to the living. Photographs also fade, change, 
and look as if the original were ill, after the death of the latter. It 
is believed that the departed sometimes come back to earth and 
attend mass. A path is always left open down the aisle of a country 
chapel. The peasants believe that this is done in order that invisi- 
ble spirits of the dead who may wish to enter shall not be impeded 
by the kneeling worshippers. 

Visitors from the grave are, however, by no means always invisi- 
ble, for instances are related of persons long dead appearing as if 
alive, in broad daylight. Then too it is implicitly believed that the 
dead often rise from their graves and amuse themselves during 
uncanny hours of the night at "goaling," a favorite and somewhat 
boisterous national ball game. More than one individual has told 
me that such merry-makings among the dead have been frequently 
witnessed in fields neighboring to churchyards, by persons return- 
ing home very late at night. The players have even been heard to 
laugh in their sport. 

One should never throw water out of doors late at night. If it 
be absolutely necessary to empty water, that has been used for 
bathing, or for any domestic purpose, it should be carried out and 



2 2 Journal of A inerican Folk-Lore. 

very gently poured upon the earth. If flung out with violence, '* It 
might fall upon some one from the other world," I was told when 
I asked the reason of this rule. It is counted most unlucky not to 
heed this saying.^ One should never go to bed without having a 
supply of clean water in the house. The good people, or " those 
from the other world," may come in to drink, and will not like it if 
there be no water.^ Water kept in the house over night should not 
be used next day lest these ghostly visitors may have tasted of it. 

The bottle containing holy water brought home from mass, or 
water brought home to use medicinally, from a blessed well, when 
one has been "paying rounds," should never be corked. It is 
said that holy water will keep pure in an uncorked bottle, no matter 
how long it stands. A woman once, not knowing that it was w^rong, 
corked her vial of holy water after paying rounds, and when she 
reached home the bottle was empty. This showed that it was not 
right. When I asked why it was wrong, the answer was, " I suppose 
it should be left open so that if any people from the other world 
should pass by and want any of the holy water it would be free and 
open to them." 

This is another illustration of the popular belief in the constant 
presence about the living, of unseen spirits. 

At a christening, if either the godfather or godmother fail to 
repeat verbatim after the priest the prayers and promises, the child 
christened will always have the power to see fairies or ghosts. This 
is counted unfortunate. 

Gradually there has come to me, directly from Irish girls, a large 
and interesting accumulation of lore concerning fairies and their 
subterranean homes, the " lises," but this matter is so great in 
amount as to need a separate paper. 

The small cloth used by the priest in the christening rites, which 
becomes more or less moistened with the holy water, is reputed to 
possess great curative virtues and if, as occasionally occurs, the 
priest gives it to the mother or some other near relative of the babe, 
it is preserved with the greatest care. 

It is disastrous to fill up an old well, — even one long disused 
should still be left open so that, if those now dead, who when living 
used to come there for water, should return in the night to drav/ 
water they may find it. Not infrequent instances are related of ill- 

^ This suggests an Arab custom of apologizing to any possible unseen spirit 
who by chance may be hit if a stone be thrown into the empty air. See, also, in 
the Journal of American Folk-Lore, July-September, 1890, pp. 206, 207. 

^ The negroes on the Eastern Shore of Maryland also believe it to be wrong 
and most unlucky to retire without leaving a pail of drinking water in the house. 

Trows require that plenty of clean water shall be left in the house on Saturday 
night. Shetland Islands, Edmonston's Home of a Nahiralist, p. 209. 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 27 



NOTES ON THE DIALECT OF THE PEOPLE OF 
NEWFOUNDLAND.! 

In recently visiting Newfoundland, I had not more than begun to 
associate with her people till I observed them using English words 
in a sense different from what I had ever heard elsewhere. This 
was the case, to some extent, in the speech of the educated, in their 
law proceedings, and in the public press, but of course was more 
marked among the uneducated. Among them, particularly, I found 
in addition words in use which were entirely new to me. Further 
intercourse convinced me that these peculiarities presented an inter- 
esting subject of study, and during the short time at my disposal, 
with the assistance of kind friends, among whom I must specially 
mention Judge Bennett of Harbor Grace, I made as full a collection 
as circumstances would permit, of words in use strange to me, or 
used in peculiar senses. 

In explanation of the origin of these peculiarities, I may mention 
that the most of the original settlers of Newfoundland came either 
from Ireland or the west of England. In consequence, the present 
generation very generally speak with an Irish accent. But they 
seem to have adopted few words from this source. P'rom a very 
early period, the coasts were frequented by fishermen of all nations, 
and thus may have been introduced words, whose genesis we find it 
difficult to trace. This influence, however, has been very limited, and 
their language is almost entirely English. Even the peculiarities 
which we are to consider will, I think, be seen by the following col- 
lection to be survivals of older forms of the language in many cases, 

I. We find English words which are either obsolete or used only 
in some limited sense. We note the following :. — 

Baji'c/, sometimes pronounced barbel^ a tanned sheepskin used by 
fishermen, and also by splitters, as an apron to keep the legs dry, 
but since oilskin clothes have come into use, not now generally em- 
ployed. Wright, in his " Dictionary of Obsolete and Provincial Eng- 
lish," marks it as Kentish, denoting " a short leather apron worn by 
washerwomen, or a slabbering bib." 

Barm has now generally given way to the word yeast, but it is 
still commonly, if not exclusively, used in Newfoundland. So billets, 
for small sticks of wood, has now, with most English-speaking peo- 
ple, gone out of use. But it is quite usual in Newfoundland to hear 
of buying or selling billets, putting in billets, etc. The word, how- 
ever, seems to have come from the French. 

^ Read at a meeting of the Montreal branch of the American Folk-Lore Society, 
2 1 St May, 1894. 



28 yournal of American Folk-Lore. 

Brctvs. This is a dish which occupies almost the same place at a 
Newfoundlander's breakfast-table that baked beans are supposed 
to do on that of a Bostonian. It consists of pieces of hard biscuit 
soaked over night, warmed in the morning, and then eaten with 
boiled codfish and butter. This is plainly the old English word 
usually written brczvis, variously explained. Johnson defines it as 
"a piece of bread soaked in boiling fat pottage made of salted meat." 
Worcester derives it from Gaelic bmthas, VV. brhv, a fragment or 
morsel, and represents it as denoting small pieces of bread in broth. 
But Webster properly, we think, gives it as from the Anglo-Saxon 
brizvy broth, and represents it as obsolete in the sense of broth or 
pottage (" What an ocean of breivis shall I swim in," Beaumont and 
Fletcher), but as still used to denote "bread soaked in gravy, or 
prepared in water and butter." This is the relative New England 
dish. Wright gives it in various forms, brcwct, brewis, etc., as 
denoting pottage, but says that in the north of England they still 
have " a brczvis made of slices of bread with fat broth poured over 
them." 

Child is used to denote a female child. This is probably going 
out of use, as gentlemen who have resided for some time on the 
island say they have never heard it, but I am assured by others that 
on the occasion of a birth they have heard at once the inquiry, 
" Is it a boy or a child } " Wright gives it as Devonshire, and it 
was in use in Shakespeare's time, " Winter's Tale," iii. 3, " A boy 
or a childe, I wonder." 

DresJi, to go round visiting. A man said of a minister, " He 's 
na'ar a bit of good for dreshing round." In old English the word is 
the same with the modern threshing or thrashing. This peculiar 
use of the word may have originated in the practice before thresh- 
ing mills were in use, of men going round among farmers threshing 
their grain. 

Dnmg, a narrow lane. Wright gives it under the form of driin, as 
Wiltshire, with the same signification. 

Dzvoll, a state between sleeping and waking, a dozing. A man 
will say, " I got no sleep last night, I had only a dwoU." This seems 
kindred to the Scotch word dzvavi, which means a swoon. " He is 
no deid, he is only in a dwam." Wright gives a similar, if not the 
same word, as dzaale, originally meaning the plant nightshade, and 
then a lethargic disease, or a sleeping potion. 

Flazv, a strong and sudden gust of wind. Norwegian, Jlage or 
flaag. The word is used by Shakespeare and Milton : — 

Should patch a wall, to expel the winter's ^aic. — Hatnlet. 
And snow and hail and stormy gust andyfaw. — Paradise Lost. 



Burial Customs and Beliefs of the Irish Peasaiitry. 1 9 

BURIAL AND HOLIDAY CUSTOMS AND BELIEFS OF 
THE IRISH PEASANTRY.! 

The following customs and beliefs were communicated to me by 
Irish girls from County Cork. With few exceptions they have been 
heard from more than one individual. The two girls from whom I 
collected nearly all were both from the parish of Cannavee, a few 
miles from the town of Macroom. 

All Roman -Catholics who have been enrolled in a certain order, 
called the Order of the Blessed Virgin, have the right to be buried 
in a garment called a " habit." These garments of brown cloth are 
usually made by nuns, have been blessed by a priest, and may be 
purchased at a convent by members of the above-mentioned order. 
Elderly or infirm persons often have the habit laid away ready for use 
if death come suddenly. If one is thought to be dying this garment 
is brought forth, if in the house, if not it is sent for, and is put on 
the dying man or woman. If the latter be too ill or in too great pain 
to be dressed, a sleeve is slipped on one arm, and the robe thrown 
over the person in order that he may die in the blessed garment, for 
it is believed that one so clad when dying may thus escape the fires 
of purgatory. Persons enrolled in this religious order usually wear 
about the neck an emblem called a scapular (popularly pronounced 
scafra). This consists of two small quadrangular cloth-covered 
objects attached to a ribbon. Each is supposed to contain, within, 
the blessed sacrament. When the outside covering wears away it 
may be re-covered, or if too much worn for this it may be replaced 
by a new "scafra." In this case the fragments of the old one 
should be burned, never thrown away. Many persons wear about 
the neck another sacred emblem, an Agnus del, of similar make. It 
is said if one of these be thrown out upon a storniy sea a calming of 
the storm will follow. 

It is usual, though not universal, for the wife to be buried with 
her own people and the husband with his. Therefore the graves 
of the husband and wife are rarely together. Often they are in dif- 
ferent parishes, or even more widely separated. The children of a 
family are interred according to their expressed desire, either in the 
family burial-place of the father or the mother, but when there has 
not been any especial request made by the deceased, the children's 
natural burial-place is with the tribe of the father. As far as I can 
learn there seems to be a decided preference on the part of daugh- 
ters to rest with the kin of their mother. Any number of persons 
may be buried in the same grave, but it is not allowable to open a 
1 Read at the Sixth Annnal Meeting, Washington, I). C, Dec. 28, 1894. 



20 yournal of American Folk-Lore. 

grave to admit another occupant until one year has elapsed. Often- 
times one irrecoverably ill requests to be put to rest in a certain 
grave, so as to be near a favorite relative. My own servant tells me 
that she has often wished that when she comes to die it might be 
possible for her to be buried with her mother. The peasantry very 
commonly believe that it is possible for the dead to hold converse 
with one another, hence it is quite natural that they have decided 
choice with whom they shall neighbor after death. This notion of 
possible sociability among the buried dead is of a very vivid, realistic 
character. The idea seems to be that every day gossiping, visiting 
may go on, just as in life. If one be buried where he ought not, 
as by accident in the burial-place of another family, his spirit will 
appear to his living relatives, and continue to appear until his body 
be disinterred and placed in the right grave. 

A grave should not be disturbed except at the time of an inter- 
ment. If a headstone is to be erected, or a new one put in place of 
an old one, it must be done at the time the grave has to be opened 
because of death, or very soon afterwards. 

It is counted an ill omen to stumble in a graveyard, or to fall 
from a car at a funeral. It is said that the last person buried in any 
churchyard will have to draw water for all the others there sleeping, 
until there is another burial. Hence if it chance that two or more 
funerals occur in the same place, at about the same hour, the great- 
est haste is made by each funeral procession approaching the gate 
to the graveyard, and if two funeral trains actually meet at the 
entrance, not infrequently there is an impromptu fight to settle 
which corpse shall be first allowed to enter and be interred, and 
thereby to escape the labor of drawing water. If there is a burial 
in any week it is believed that there will be two others during that 
week in the same graveyard, i. e., that there will be three funerals in 
a week if there are any. 

The mother should never go to the grave with the body of her 
first child. It would be unfortunate. Irish immigrants in America, 
to my knowledge, follow this custom to some considerable extent, if 
not universally. It is not thought to be right to enter a churchyard 
save at the time of a funeral, therefore people do not walk there, or 
even go to visit the graves of their relatives. It is customary in 
passing a graveyard to pause and pray for the souls of those therein 
buried. There is a current tradition that the church of Cannavee 
and the graveyard about it many years ago were, during the night, 
removed by the saints to the present site from a place a short 
distance (perhaps a quarter of a mile) away. The story is that a 
man who had risen before dawn, to attend to some farm work, look- 
ing upward, saw the church, graves, tombstones, and so on quietly 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 29 

It is still used by English seamen, and Tennyson also uses it : — 

\J\\it^ flatus in summer laying lusty corn. 

FrorCy for froze or frozen. This is used by Milton : — 

The parching air 
Burns y>-(3r6' and cold performs the effect of fire. 

Clutch, to swallow. " My throat is so sore that I cannot glutch 
anything." Wright gives it as old English in the same sense, and 
adds the word gliitcher, as meaning the throat. 

Gulch. The dictionaries give the similar word giilcJi as an obso- 
lete word, which meant to swallow ravenously, and Wright gives it 
as Westmoreland for to swallow. In this sense I do not hear of its 
being used in Newfoundland. As a noun it is used as in other parts 
of America, as denoting a ravine or small hollow. It is also applied 
to those hollows made by vehicles in snow roads, known in Canada 
as pitches. But as a verb it has come, on the Labrador coast, to 
have a meaning peculiar to that region and to those who frequent it. 
In summer, men, women, and children from Newfoundland spend 
some weeks there at the fishing, living in a very promiscuous way. 
As there is no tree for shelter for hundreds of miles of islands and 
shores, parties resort to the hollows for secret indulgence. Hence 
gulching has, among them, become a synonym for living a wanton 
life. 

Hat, a quantity, a bunch, or a heap. A hat of trees means a 
clump of trees. According to Jamieson's " Scottish Dictionary," in 
some parts of Scotland the word means a small heap of any kind, 
carelessly thrown together. 

Heft, as a verb, to raise up, but especially to prove or try the 
weight of a thing by raising it, is marked in dictionaries as Provin- 
cial English and Colloquial United States, but it, is still used in the 
same sense in Newfoundland. Thus one returning home with a 
good basket of fish may say to a friend, "heft that," feel the weight 
of it. And so, as a noun, it is used with the relative meaning of 
weight. 

House place, the kitchen. In old English, according to Wright, it 
meant the hall, the first large room after entering the house. It is 
still in common use in Scotland. 

yo7inick, in Newfoundland, means honest, but according to Wright, 
in the Northamptonshire dialect it means "kind or hospitable." 

Kilter, regular order or condition ; "out of kilter," disordered or 
disarranged. It is common in old English, but generally spelled 
kelter. Thus Barrow says, " If the organs of prayer be oiit of kelter, 
or out of tune, how can we pray .^ " Under the spelling "kilter " 
it is common in New England. 



30 yournal of America7i Folk-Lore. 

Knap, a knoll or protuberance above surrounding land. It ap- 
pears in Anglo-Saxon as knappc, and in kindred languages as denot- 
ing a knob or button, but in old English it denotes " the top of a 
hill or a rising ground " (Wright). 

Linney, a small building built against a bank or another building. 
In New England it is generally linter or lenter. This is commonly- 
regarded as a corruption of Ican-to. But Eggleston, in an article in 
the "Century Magazine" for April, 1894, doubts this. At all 
events, Wright gives linhay as, in the Westmoreland dialect, denot- 
ing an open shed. In this form, also, it appears in " Lorna Doone," 
a novel written in the Devonshire dialect. 

Mare-browed. The word mare, in Anglo-Saxon, means a demon 
or goblin, and we have a remnant of this in the word "nightmare." 
But there is in Newfoundland a curious survival of it in the term 
7?ia7'e-hxo'VfQd, applied to a man whose eyebrows extend across his 
forehead, and who is dreaded as possessed of supernatural powers. 

Mouch, to play truant, and also applied to one shirking work or 
duty. This is the same old English word, variously spelled meech, 
tncach, and micJie, to lie hid or to skulk, hence to cower or to be ser- 
vilely humble or mean. The form mouch is still retained in the 
North of Ireland, and is also common in Scotland. I lately observed 
it as used by the tramps in New York to denote concealing or dis- 
guising one's self. I find it also used by schoolboys in some places in 
Nova Scotia. 

Ahmch, the refreshment men take with them on going to the 
woods. It is an old form of the word "lunch," as " nuncheon " for 
"luncheon" (Wright). It is said, in old English, to denote a thick 
lump of bread or other edible. But by others it is regarded, we think 
not so probably, as referring to noon, and meaning the refreshment 
that the laborers partook of at that hour. 

Then a Newfoundlander speaks of his head as his /<?//. Elsewhere 
the word is only used in reference to numbering persons, as for poll 
tax, or holding a poll. Shakespeare, however, uses it in its original 
signification, — "All flaxen was his poll." 

Peck, to peep, common in New England. Thus we have in 
Lowell's poems : — 

Zekle crep' up, quite unbeknown, 
An' peeked in thru the winder. 

Pook, a haycock, Wright gives it as having the.same meaning in 
the Westmoreland dialect. 

Prong, a hay or fish fork. This is the meaning given by Johnson, 
who does not mention it as denoting one tine of a fork. So Wright 
gives it as an old English word denoting a hayfork. 



Burial Customs a?id Beliefs of the Irish Peasantry, 23 

ness, paralysis, or death being sent as a punishment upon those who 
have violated this custom. 

On New Year's eve pancakes are baked and thrown against the 
inside of the house-door "to keep off hunger" through the coming 
year. It is an Irish saying that if you do not eat enough food on 
New Year's day you will not have sufficient throughout the year. 

It is customary on Candlemas day to take candles to church for 
the priest to bless. Such candles are kept on hand by provident 
people, ready for use, if the priest has to come, in case of dangerous 
illness, to administer extreme unction. 

There is what is called "a black fast" on Ash Wednesday. No 
milk is allowed by the church, and it is a popular saying that a nurs- 
ing baby should be allow^ed to cry three times that day before it is 
fed. There is also "a black fast" on Good Friday, and the same 
rule holds good for feeding young children on that day. Children 
tell one another that if one taste milk on Ash Wednesday, the ear 
of the offender will be cut off during the night. It is unlucky to 
move on Ash Wednesday, therefore if there be a wedding the day 
before, care is taken to leave the bride's home, for the new one, 
before midnight. 

On St. Bridget's night the young people have much sport in going 
about from house to house, bearing dummies called " Biddies," which 
are dressed up amusingly. One of these figures is quietly placed 
against the outside door of each house, so leaning that when the 
door is opened from within the Biddy falls to the floor. 

The old rule of never permitting fire to be carried out of the 
house on May day still survives. Also on that day one should never 
allow milk to be borne off his premises lest the buyer might be 
possessed of the evil eye or be a witch and by some spell be able 
to transfer the yield of butter for the next year from the cows of the 
one selling the milk to her own cows. A pretty courtesy among the 
peasantry makes the cottagers careful not to go for milk on May day 
to the farm where they get their daily supplies. Even when they 
know they would not be refused if they called for milk May morning, 
they, respecting the old custom, prefer to get what milk is needed 
the night before, thus protecting the dairyman from any risk. It is 
believed that witches may transform themselves into animals, and 
thus disguised go about th. :r pranks. The following story is current 
in Cannavee, and the house is yet pointed out where the witch- 
woman lived. " Not many years ago a certain farmer found that his 
cows gave scarcely any milk, and apparently had been milked early, 
before the morning milking. He concealed himself to watch for the 
thief, who might visit the cows in the field before they were driven 
into the barn-yard. Soon he saw a hare come among the cows and 



24 yoiirnal of Ameyicaii Folk-Lore. 

go from one to another, sucking each in turn. He ran out, giving 
chase to the hare, which lied and at length jumped into a bush, but 
when the man reached the bush he could find nothing. Next day he 
watched, and when the hare again appeared he brought his hounds, 
which chased the hare until she approached a neighboring farm- 
house. At last the foremost dog reached the hare just as she dis- 
appeared through a window of this house, but not until she had been 
bitten in one hip. Next day it was known that the farm-wife there 
living was lame, and it is said that while she lived she bore the mark 
of the injury. P^rom that time on she was known by an Irish nick- 
name, which interpreted means ' little old hare-woman.' Some years 
after, this suspected witch died. At her funeral the span of horses 
attached to the hearse seemed frightened, reared, snapped their 
traces, and ran a full mile before stopping. A second pair of horses 
were harnessed to the hearse, but were so unruly that they could not 
be driven, and finally the coffin had to be borne to the grave by the 
friends of the deceased. It was supposed by man}'- people that the 
horses felt the presence of the devil, who had come to claim his 
own." 

The old custom among boys of carrying a wren about, from house 
to house, singing the familiar old verses, often with local modifica- 
tions, and begging alms for a holiday treat, is regularly kept up on 
St. Stephen's day. The bird is usually caught the day before St. 
Stephen's day, and many believe that the wrens are wise enough to 
know that it is a dangerous time for them, so that in consequence 
they hide in the furze and other bushes, trying thus to escape the 
wren-boys. The bird is rarely secured alive. The lads from each 
parish claim that district as their own, and if the little band march- 
ing, carrying their wren on a pole decked out with ribbons, chance 
to meet a set of boys from another parish intruding on their premises 
a battle then and there ensues. The wren is buried at the close of 
the day's sport, but without any particular rites. A County Ros- 
common girl told me that in her neighborhood, if any one refused 
alms to the wren-bearers it was customary to bury the bird on the 
premises as a charm to bring ill luck. It is believed that any one so 
conjured will never see another lucky day. The peasants are familiar 
with the well-known legend telling how their little wren came to be 
the king of birds. 

I append a few items of animal folk-lore collected from the same 
sources as the usages and beliefs above given. 

Horses can see the wind.^ They can also perceive many things 

^ Negroes on the Eastern Shore of Maryland believe that botJi cows and swine 
" can see the wind." They say that if a human being will " suck a sow " he may 
become endowed with the same power. 



Burial Customs and Beliefs of the Irish Peasantry. 25 

invisible to men. Instances are frequently related of horses becom- 
ing frightened suddenly, when their riders could see nothing. It 
was supposed that either spirits or some of the good people were 
near, and that their presence was felt by the animal. 

If a cow be ill after calving it is customary to give her raw eggs 
to eat, first breaking each egg on the cow's horn. The eggs, shell 
and all, are forced down the cow's throat. If the cow is not doing 
well, the "bestins," the first milking, is also administered. Another 
custom common among the farmers is to light a holy candle and by 
passing it under the cow to singe off the hair, which has grown long, 
about the udder. The cow is counted among the blessed animals. 

It is thought to be a sin to kill a frog, as the frog also is a blessed 
animal. " They say that long ago, in very old times, they [frogs] 
were Christians." ^ 

When the proprietor of a home dies, especially if such an one be 
very old, both the bees and hens will desert the place. 

The cock is blessed, and one usually roosts over the door in the 
farmhouses and cottages, on a flat perch called a stage. It is es- 
teemed as an oracle, and its warnings are much heeded and obeyed. 
It is not thought wise or lucky to sit up very late at night, for dis- 
embodied spirits may wish to enter the house, perhaps " people from 
the other world " who once lived in that house. Therefore, if people 
sit up late, until near midnight, say, sewing or busy at other work, 
the cock often warns them, by crowing, to put out the light and make 
the house quiet. Also at times, when some of a family have risen at 
an unusual hour in the morning in order to make an early start for 
their market-town or city, the cock warns them by crowing not to set 
forth, and if his warning is not heeded he repeats it until the prep- 
arations going on are stopped and such members of the household 
as have risen sit down to wait for dawn. There is.a proverb in Irish 
which literally means " Never be a night without a cock in the 
house." A hen that crows is usually killed. 

Fanny D. Bergen. 

^ The word Christian is much used popularly as synonymous with human being. 
On the Eastern Shore of Maryland there is a saying among the negroes that 
'• moles are old-time people." 



26 yournal of American Folk-Lore. 



WEATHER-SIGNS FROM CONNECTICUT. 

As is the weather the last Friday of every month, so will be the 
majority of days during the next month. 

Add the day of the month and the age of the moon, at the time 
of the fall of the first snow, and the sum will tell the number of 
snows which will fall during the winter. 

If the equinoctial or line storm, which occurs about September 
20, clears off cold, every storm for six months will clear off cold. 

A warm November is a sign of a cold winter. " Winter never 
rots in the sky." 

When the sun sets clear on Friday night, it will storm before 

Sunday. 

Wind from the east 

Is bad for man and beast ; 

Wind from the west 

Is softest and best. 

When the cat runs about the house and plays, it is a sign of high 
winds. 

If the rooster crows : — 

When the rooster crows on the ground, 
The rain will fall down ; 
When he crows on the fence, 
The rain will depart hence. 

After a storm from the east, if the wind goes round by the north 
to the northwest, it will be warm ; but if it goes round by the south, 
it will clear off cold. 

Wild geese passing over is a sign of a storm. 

A white frost is a sign of rain. 

Three successive cloudy mornings, and it will rain on the third. 

Smoke falling from the chimney is a sign of rain. 

Wasps coming out thick, in the fall, is a sign that winter is about 
to set in. 

If on a cloudy morning blue sky is seen sufficient to make a pair 
of pants, the sun will come out, 

Emma Backus. 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 4 1 



THE FOLK-FOODS OF THE RIO GRANDE VALLEY 
AND OF NORTHERN MEXICO.^ 

It was with no intention of invading the hterary province which 
Brillat Savarin has made so eminently his own that I began the 
compilation of this series of notes upon the habits of life of the race 
which almost exclusively populates our southern boundary ; my pur- 
poses were more strictly military than those which animated the 
brilliant author of " La Phisiologie du Gout." I figured to myself 
that should history repeat itself, and an army from Europe attempt 
to overthrow the government of Mexico, it should be again the pol- 
icy and duty of the Americans of the north to push to the rescue 
of the sister to the south, and aid her in her struggle upward and 
onward in the path of civilization. It might perhaps happen that an 
officer would find himself beleaguered, and supply trains cut off, in 
which case there would be no alternative of surrender or retreat, 
unless he could provide food for his troops from the resources of the 
country. 

Could all this thorny jungle and chaparral have been created in 
vain } No, I answered to myself, the more we examine into the 
great scheme of nature, the more do we see that nothing has been 
made without some purpose. What all these woods can supply I 
will try to discover. And thus I began, and continued in a more or 
less desultory way, to learn little by little, and not always with intel- 
ligent certainty, what that vast country was good for, and then the 
thought came to me that after all man's noblest pastime is not in 
constant and irritating preparation for war, but in adding all in his 
power to knowledge which might, to some extent, make men wiser 
and happier. 

It is only necessary here to say that most of the cultivated fruits 
of Mexico were introduced principally by the Franciscan monks, who 

^ This article was intended to be a comprehensive treatise on the Mexican cui- 
sine; but the portions particularly relating to the dishes of the restaurants, to bills 
of fare at hotels and inns, and to foods obtained by cultivation, have of necessity 
been here omitted. 

There is reason for believing that this is the first description of the foods of the 
people of Mexico or any other former colony of the Spanish crown. 

A previous effort, of limited scope, seems to treat solely of materials which may 
be utilized as breads ; never having seen the work, I am not in a position to remark 
upon its merits: Esteban Boutelou, De las sustancias vcgetales que piieder servir 
para hacer pan. Madrid, 1819. D. 116, 4, 8, of Ticknor collection in the Boston 
Public Library. 

A careful examination of Cactus Ctilturefor Ainateicrs, by W. Watson, Assist- 
ant Curator of Kew Gardens, London, 1889, brings nothing to light which, in my 
opinion, could add to clearness of description in these pages. — J. G. B. 



42 Jotirnal of American Folk- Lore. 

established missions everywhere in the days immediately succeeding 
the conquest. They brought over peaches, apples, pears, plums, 
cherries, quinces, figs, dates, pomegranates, walnuts, olives, nec- 
tarines, apricots, paper-shelled walnuts, almonds, sugar-cane, cof- 
fee, Spanish grapes, oranges, and perhaps lemons and bananas, as 
well as horses, donkeys, cows, sheep, chickens, and goats, together 
with wheat, oats, and barley, and many vegetables. About 1581 the 
Jesuits entered upon missionary work in that country, and followed 
the rule established by the Franciscans. Both these bodies gave 
earnest attention to the study of native foods, and improved upon 
the cooking of the natives. Chocolate, which plays so important a 
part in our domestic economy to-day, was obtained from the Aztecs, 
and so were the tomato and the pineapple. The potato grows wild 
in the higher altitudes of Mexico, but has never attained, in the diet- 
ary of the people, the importance it merits. There is in existence 
a quaint volume entitled, " A New Survey of the West Indies," by 
Thomas Gage, an English Dominican monk, who spent some four- 
teen years of his life in Guatemala and Mexico. He upbraids his 
brother monks for being addicted to the inordinate use of candied 
pineapple. The Carmelite nuns, who had convent schools for girls 
in nearly all towns of any size, seem to have been great cake and 
candy makers, and vestiges of their skill remain to our own day in 
the name of a Mexican candy much in favor, known as " Carmencillo 
de leche." Perhaps our own toothsome caramels may perpetuate 
the experiments with chocolate of some gentle, discalced Caramel-ite, 
who now occupies a long-forgotten grave. 

In the equable climate of Mexico, wherever irrigation is applicable, 
all forms of vegetable life yield abundant returns. 

With the rapid extension of her great railroad systems, and espe- 
cially with the completion of the Trans-Continental line across the 
Isthmus of Tehuantepec, Mexico must soon become the polar star for 
thousands of immigrants from the congested agricultural regions of 
Europe. 

The great depreciation of silver may act as a temporary draw- 
back to the prosperity of Mexico, but in no country are the rights of 
invested capital more jealously guarded, while the fullest protection 
is guaranteed the laboring classes. General Porfirio Diaz, the pres- 
ent President, is a man of extended experience, fertility of resources, 
broad-minded sagacity, and uncompromising firmness of character. 
Under his administration Mexico has made wonderful advances, and 
the limit of her prosperity no man can predict. 

In arranging a list of the aboriginal fruits and vegetables of Mex- 
ico and the Mexican portion of the United States, it seems to me to 
be proper to begin with those which have become cultivated, at least 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 43 

since the advent of the Castilian. h2ach of these will be described 
in its turn ; and then the fruits which are still gathered in the wild 
state, and receive no attention from the hand of man, will be set 
down in as careful and complete a manner as I was able to obtain 
them. 

The Pinon and Pecan, although indigenous to Mexico, may now 
be fairly classed among its cultivated foods. The pecan, which is 
said to be found in places from Wisconsin and Northern Virginia 
clear down to the Isthmus of Tehuantepec, is the best of all nuts, 
the almond not" excepted. The Mexicans are very fond of a candy 
made from it with sugar caramel ; this candy in appearance closely 
resembles our own ground-nut candy, which is also known to the 
Mexicans under the name of " Dulce de cacahuate." The Pecan- 
tree is one of the most beautiful of all that grow ; it is tall, graceful, 
and umbrageous ; some of the most graceful are to be seen in that 
part of San Antonio, Texas, called Maverick Park or Grove, in the 
lawns surrounding the residences of Hon. B. G. Duval and other 
prominent citizens. One of the most interesting, historically con- 
sidered, is still in full vigor in the old city of Monclova, in the Mex- 
ican State of Coahuila ; the people there call it " El arbol del Padre " 
(the Priest's or the Father's tree) ; because when the Spaniards had 
taken the patriot priest, Hidalgo, prisoner, and were carrying him off 
to Chihuahua to be executed, they passed through this old city with 
their prisoner, and remained here one day. Father Hidalgo wrapped 
himself in his cloak and went to sleep under the branches of the 
pecan which records this incident in its name. 

Then come the Sapotes, Chirimoyas, Chilcoyotes, Guayavas, 
Tunas, or Cardones, the fruit of the Nopal, or Indian Fig Cactus, 
Bananas, Mangoes, Jicamas de agua, Chie, Chile, Chilchipin, Ali- 
cochis, improperly called pitahaya, Coyotillo, Granjeno, Sunflowers, 
Squash, with its seeds. Watermelon, Chapote, Mame, Spanish Bay- 
onet, Mango, Aguacates, Black Ebony beans. Acorns, Anacahuita 
nuts, Frijoles, another plant also called Frijol, Guadalupan, Mescal, 
Sotol, Tomato, Biznaga, Chicharrones, Mezquite, Guayacan, Lechu- 
guilla, Amole, Onions, Sauco, Tejocote, Grapes, Socoyonostre, Pita- 
haya, Maguey, Corn, Strawberries, Mangostins, Ciruela, and also 
the true Plum (in certain districts), Cocoanuts (seen in Morelia only ; 
all others were brought up from Tampico or Vera Cruz by rail, and 
need not be discussed). 

There are several kinds of Sapotes, but they bear no resemblance 
to any northern fruits with which I am acquainted. 

The Chirimoya is a large, dark green fruit, about as big as one of 
our Duchesse pears, and somewhat of the same shape, full of black 
seeds, with a pith the consistency of custard, which tastes like a 
mixture of pineapples, strawberries, and raspberries. 



44 y our 71 a L of American Folk-Lore. 

CJiilcoyotc looks much like the Chirimoya ; if eaten by a person 
who is heated, will bring on chills and fever. 

. The Guayava or Guava is sufficiently well known to American 
readers through the palatable jelly made from it in Havana and im- 
ported into our country. 

The Ttma or Nopal grows wild and is also cultivated ; in the 
wild state it can be found, in an attenuated and shrivelled form, as 
far north almost as vegetation exists south of the Arctic Circle ; in 
Mexico it seems to claim possession of the whole country, and is 
properly accepted as the principal figure of the present national 
coat-of-arms, as it was, we might say, in that of the Aztecs. It 
figures in the myths, traditions, and life of the country. The wild 
varieties bear fruit of different colors, generally red and purple and 
yellow. The cultivated variety bears a yellow fruit, very much 
larger and very much sweeter than the wild ; it is piled up in the 
market-places and sold in quantities at all hours of the day and 
night. The Apaches say that the use of this fruit must be attended 
with some precautions, as it predisposes to fevers ; their women col- 
lect it in great baskets carried on their backs, suspended from bands 
which pass around the forehead, and spread the split fruit out on 
rocks in the sun to dry. The outer skin being liberally supplied 
with acutely pointed thorns, the squaws have devised a brush of stiff 
hay, with which they knock off these spines before taking the fruit 
in the hand. Both wild and cultivated kinds are eaten raw, dried, 
baked, or boiled down into a stiff marmalade, which is sold in all 
the plazas under the name of " Oueso de Tuna," — Tuna Cheese. 
This is most agreeable to the taste, and might be mistaken by one 
ignorant of its true nature for a piece of preserved quince. 

Not only is the fruit eaten ; the large plate-shaped leaf is brought 
into use for both man and beast. Grated down into a coarse powder, 
after having been skinned, the meat of this leaf is added to soups 
to give a mucilaginous thickening. Travellers through the southern 
portions of Texas, and almost all parts of Mexico, can see in the 
earliest hours of the morning fantastic figures dancing about in the 
smoke and flames of fires kindled for the sole purpose of burning 
off the spines of the nopal and letting draught oxen feed upon the 
leaves. Cattle, pigs, sheep, goats, and horses, running at large in 
the chaparral, do not wait for any such preparatory process, but take 
the plant as they find it. It is one of the sights of the Rio Grande 
to come suddenly upon a large, patriarchal, white goat with beard 
and breast dyed a blood red, from the juice of the tuna, and nos- 
trils filled with the thorns of the fruit and leaf. Indeed, so well 
known is this peculiarity of all domestic animals in that region, 
especially during seasons of great drouth, that butchers will not 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 45 

accept orders to supply beef tongues, saying frankly that the meat is 
so full of ligneous fibre that it would be impossible to carve it upon 
the table. 

Anti-scorbutic properties have been attributed to the nopal, and I 
have eaten the leaves fried, but am not able to express myself very 
warmly upon its merits, either as a medicine or an addition to the 
bill of fare. 

Cut into strips, and thrown into a bucketful of turbid water, the 
nopal will cause the sedimentary matter in suspension to be precip- 
itated to the bottom. This expedient was resorted to with success 
during our expedition to explore the Black Hills of Dakota in 1875. 
The juice of the nopal mixed with a small quantity of lime and a 
sufficiency of bullock's blood and river sand will form a cement 
finely adapted for flooring, as I have seen tried a number of times in 
Arizona and Texas. 

Finally, the leaf, after being peeled of its thorny coat, is consid- 
ered a valuable remedy as an embrocation in rheumatism, or as a 
plaster. 

Whether or not bananas are indigenous to Mexico, I am unable 
to say, but I incline to the opinion that they were introduced by the 
Europeans ; be that as it may, they grow wild in many parts, espe- 
cially on the Rio Panuco, and do excellently in every place with a 
very slight amount of attention. 

The same remarks apply to the sugar-cane ; it becomes a reed, 
and one need not pay any attention to it ; replanting is necessary 
only once in nine or ten years. 

Mangoes might be mistaken for a small canteloupe ; the fruit is 
rather insipid to my taste. 

Chie is a peculiar seed, not unlike our linseed, but possessing 
properties worthy of commemoration. Several years since, I was pay- 
ing a visit to the ruins of the grand old monastery of Atotonilco, and 
was received most cordially by the priest in charge. Padre Silva, 
who, seeing my heated and exhausted condition, — I had made a long 
ride over from San Miguel de Allende, — declined, to my great sur- 
prise, to let me have a drink of cool water from the "aljibe" (cis- 
tern). 

" That is always the way with you Americanos," he said gently ; 
"you come down here and rush all over the country in the hot sun 
and dust, and when you reach a house the first thing you do is to 
call for cold water, and drink a quantity of it ; the stomach cannot 
stand such treatment and rebels against it, and the sick man blames 
our climate. Now let me show you how we Mexicans do ; take it 
easy ; take off your coat and collar and cool off, while I send P6pe 
here after some chi-e." 



46 Journal of American Folk-Lore. 

Pepe soon performed his errand, and brought back from one of the 
old Indian women a small package of the seeds, which the padre 
immersed in a cup filled with water ; the seeds swelled up and the 
water became slightly mucilaginous. 

"Now," said the padre, "you must not gulp down this mixture 
all at once ; it would give you a chill if you did ; take one third at 
this moment ; another third in ten minutes, and the remainder in 
ten minutes more." 

The results surprised me very much ; not only were my feverish 
symptoms alleviated, but my voice became very clear and strong. 
What this chi-e was I never could ascertain. The Padre told me that 
the plant grew all over northern Mexico and, he thought, in south- 
ern Texas also, but I never had another opportunity to learn any- 
thing about it.^ 

The Chiricahua Apaches, who have lived nearly always in Mexico, 
and pretty far down in the Sierra Madre, have a gens named the 
"Chi-e," a word which I never could get interpreted to my satisfac- 
tion ; it has probably some connection with the plant which I am 
here attempting to describe. 

Atotonilco is one of the out-of-the-way spots in America well wor- 
thy of a visit from the scholarly or the curious ; it would be well to 
remember that one must go provided with food and blankets, as the 
padre may have other guests, and in that case a dependence upon 
the kind-hearted Indians of the adjacent village would be attended 
with most unsatisfactory consequences. 

Chile, called "Aji" and " Quauhchilli" by the Aztecs, was the 
condiment used in all the. feasts of the aborigines at the time of 
the landing of Cortez; there are several varieties, — the red, white, 
green, sweet, and bitter. No Mexican dish of meat or vegetables is 
deemed complete without it, and its supremacy as a table adjunct is 
conceded by both garlic and tomato, which also bob up serenely in 
nearly every effort of the culinary art. 

The Chilchipin is the fiery berry forming the basis of Tabasco 
sauce; it can be found in a wild state just after you cross the 
Nueces, going south, and from that on no jungle is without it ; the 
bush is of the same general size and shape as one of our rosebushes, 

1 In her interesting and charming work, Life in Mexico (London, 1843), Ma- 
dame Calderon de la Barca has much to say in regard to a drink called " chia," 
which possibly is the same with " chi^." But unfortunately she leaves much to 
be inferred. She speaks of the crowds in the city of Mexico who " were quench- 
ing their thirst with orgeat, chia, lemonade, or pulque," and says that chia is " a 
drink made of the seed of the plant of that name " (page r 10). See again on page 
228. Again, on page 292, it is alluded to as one of the drinks used for cooling pur- 
poses in very warm weather : " Booths, with ices and chia, were erected all down 
the lane leading from the church." Lzfe in Mexico, pages 292 and 295. 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 47 

with foliage light green in color. It is used both in the green and 
ripe, or red, state. 

The Alicochis, to which many people persist in giving the name 
of Pitahaya, is a cactus, resembling the Biznaga, or Turk's Head, 
but much smaller, and growing close to the ground ; it yields, in the 
early days of summer, a fruit the size of a small plum, green in color, 
filled with fine black seeds ; the skin is quite thin. This is generally 
regarded as the most delicious of all the wild fruits. It rivals the 
strawberry or the raspberry in delicacy of flavor and in the gracious- 
ness with which it submits to every mode of treatment. It seems 
to be equally good whether served raw, stewed, in pies and puddings, 
or in ice-cream ; it makes an acceptable addition to juleps and lem- 
onades. 

The Coyotillo is a small bush, the sweet black berry of which is an 
agreeable food, but if the little seeds be swallowed, paralysis of the 
lower limbs results. 

It is well known that the kernels of the delicious peach, plum, 
almond, and nectarine contain the deadly poison hydrocyanic acid, 
and something of the same nature may be the explanation of this 
peculiarity of the coyotillo. Mr. MacAllan, who was educated at 
Columbia College, New York, and at the University of Virginia, 
stated to me that he had made experiments at his father's ranch 
(Hidalgo County, on the Rio Grande, Texas), which proves the pop- 
ular belief in regard to the Coyotillo, to be true ; it paralyzed the 
hind extremities of goats, sheep, and pigs, upon which he experi- 
mented. 

The Coma is a small, black, or deep blue berry, much like our own 
whortleberry, but dead sweet in taste ; it grows on a stunted bush, 
and is ready for use from June to August. 

The Granjeno is a parasitic bush, which entwines itself about a 
tree or larger bush, and grows, whenever possible, in the shape of a 
corkscrew ; from the odd shapes often assumed under these condi- 
tions, it is a favorite wood for canes ; the small, pinkish-red berries 
are not unpalatable, but the most that I feel at liberty to say in their 
favor is that they are not poisonous. 

Sunflowers are not, to my knowledge, used as a food by any part 
of the Mexican population claiming an infiltration of Caucasian 
blood, but they are a favorite article of diet with many, if not all 
of the Indian tribes, in both Mexico and the United States. So 
much was this the case, that a quarter of a century ago, or less, 
the Moquis, Apaches, Navajoes, and Pueblos used to plant them ; 
under cultivation, the seed-disk attained enormous dimensions ; I 
have seen them in the fields of the Moquis and Ava-Supais at least 
a foot in diameter ; the seeds, when mixed with corn and ground 



48 yournal of A7nerican Folk-Lore. 

into a meal, make a cake which is believed to be highly nutri- 

tious.^ 

' Not only are squashes and watermelons eaten by the Mexicans, 

but the seeds also are utilized as a food in many districts, especially 

by the Indian element. 

The Chapote is the Mexican persimmon ; the tree is small, with a 
smooth, white bark ; the fruit, dead sweet to the taste, the size of 
a cherry, black and pulpy. 

Ma7n^ looks like a Nellis pear ; has a smooth, russet skin, and an 
insipid pulp of firm, creamy, red matter, tasting much like a boiled 
sweet potato, and has a large black kernel. 

The Spanish Bayonet, called Datil, or sometimes Sotol. The fruit, 
shaped like a banana, has a sweet, rather thick skin, and is filled 
with a mushy pulp, in which are imbedded a great number of black 
seeds, arranged symmetrically about the vertical axis. In Arizona, 
where it fills wide areas, it is much used by the Apaches, and the 
squaws dry it in the sun to keep for winter's use. It has a decidedly 
pleasant taste. The Rio Grande Mexicans do not make much use 
of the fruit, but take the young central shoot and bake it in live 
coals ; it is not unlike a watery half-boiled sweet potato in flavor. 
From this same baked shoot they distil a variety of mescal, said by 
experts to be even more soul-destroying than the genuine. 

Mango resembles a yellowish large cucumber. 

Agiiacate, or Alligator Pear. So much has been written about this 
that only a word seems to be necessary here. When the custard-like 
pulp is beaten up with egg, oil, vinegar, and spices, it makes a most 
delicious salad, and when sliced seems to be equally good. This 
fruit resembles a pear in shape ; is purple in color ; the pulp is sweet- 
ish and can be eaten raw. 

The Black Ebony grows all over the country now under discussion ; 
the beans, when in the milk, are highly considered as a vegetable 
when boiled with milk, pepper, and salt ; after becoming hard and 
black a coffee is made of them, but I am in no humor to say much 
in its praise. It has a rather unpleasant, terebinthine taste. 

Acorns, which enter so largely into the dietary of the native tribes 
of the Pacific coast and the interior basin from Utah down to Texas, 
are used, to a slight extent, by the Mexicans of Caucasian deriva- 
tion, and can occasionally be seen in the markets, but hardly in quan- 
tity sufficient to attract attention ; allusion to them seems to be 
proper in an article of this kind. 

The AnacaJiuita, a variety of the dogwood, bears a nut highly rel- 
ished by pigs and goats, and used, to some extent, by the Mexicans; 
it is light-greenish in color, and grows in clusters. 

^ Francis Parkman {Pioneers of Frajtce in the New World) says that the 
Indians of Canada made a hair-oil from the seeds of the sunflower. 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 49 

The Frijole, or Mexican Bean, of both red and black varieties, is a 
plant indigenous to this continent, but all American readers are now 
so well acquainted with it, that reference only seems to be neces- 
sary ; it is by far the most toothsome of all the pulse, and is cooked 
by the Mexicans in a half dozen different ways ; stewed or boiled to 
a pulpy paste, it appears at almost every meal, and well deserves its 
title of " El plato nacional," the national dish. 

There is another plant called "Frijol," which attains the dimen- 
sions of a tall bush ; the long, thick pods are stewed in milk or water 
and eaten like the true bean. Some specimens which I sent to Pro- 
fessor Otis T. Mason, of the United States National Museum, Wash- 
ington, D. C, were identified by Mr. George Vasey as the Canivalia 
obtJisifolia. 

Guadaliipan is a plant which I have never personally tried; I re- 
late only what others have told me. In appearance, as I saw it first, 
growing at the Rancho " La Grulla," Starr County, Texa.s, in 1891, 
it is of the size of a rosebush, with a bright red, pulpy fruit. 

Of the Mescal, I have written so much, at so many different times, 
that I may well be excused from adding another line upon the sub- 
ject. Those who wish to learn more than is here related may con- 
sult the pages of the "Anthropologist" for the month of January, 
1893, "On the Border with Crook," "An Apache Campaign," and 
other writings. 

As a food, it has for centuries been in high repute among the no- 
madic tribes depredating along the northern border of Mexico. Dr. 
Gustav Bruhl has identified the word "chichimec" as a compound 
of two words, meaning " mescal eaters," which would do something 
in the way of demonstrating that the wild tribes included under that 
designation, from whom the Aztecs, and after them the Spaniards, 
suffered so much, were of the same general type as our Apaches, 
Navajoes, and Comanches. 

The Apaches used to make regular pits or ovens of heated stones, 
covered with earth, in which the stalk and leaves of the mescal were 
buried for three days, and when then taken out yielded a sweet, pal- 
atable, and nourishing but slightly laxative food. The laxative qual- 
ity is accounted for readily, the Mescal, like its big brother, the 
Maguey, being a member of the Aloe family. 

When these cooked leaves are bruised and allowed to ferment, a 
fiery liquor can be distilled from the mass, although the same result 
is obtained in another way by collecting the juice from the pit left 
after extracting the central shoot, allowing that "miel" or juice to 
ferment, and then distilling. 

The whole process, as described by me among the Tarascoes of 
southwestern Mexico, was so crude that it opened my mind to the 

VOL. VIII. — xo. 28. 4 



50 yotirnal of American Folk-Lore. 

suggestion that distillation was a primitive art, and must have been 
known to the aborigines of Mexico prior to the coming of the Euro- 
peans. The grated root of this plant is also used as food. 

A North American who has never traversed the vast areas cov- 
ered by the Mescal and the Maguey in the wild state, cannot com- 
prehend how valuable they were, and are, to the people as a source 
of food supply. Besides this, the central shoot was utilized as a 
lance-shaft, or was used to form the side walls of huts, while the 
leaves made a fair to middling good thatch, and the strong thorn at 
the end of a leaf, with the attached filament, served the Apache 
squaw, or warrior on the trail, with a substitute for needle and 
thread. Of the central shoot of the Mescal the Apaches made their 
fiddles. 

The Tomato, in the wild state, is not very much bigger than a 
cherry, but in both green and red state is made to enter into salads 
and sauces of all kinds. It is also dried in the sun. 

The Biznaga, or Turk's Head Cactus, cut in small, slender strips, 
and boiled for several hours in syrup, makes a candy of which the 
people are very fond and which is on sale at every street corner, in 
almost every town. 

Chicharrones are a variety of peas, and need no description. 

The Mezqiiite has been recognized as a food of the American 
aborigines ever since the Spaniard Alarcon ascended the Rio Colo- 
rado, in 1 541 ; the form of the loaf of bread made from its meal re- 
mains the same among the Apaches to-day as it was when he wrote 
his notes. Some of the tribes, the Pimas, Opatas, Papagoes, and 
others, used to make a kind of effervescent beer from the beans, but 
this does not seem to be much in demand of late years. 

There are two varieties of the Mezquite ; that with the screw pod, 
which grows only in the valley of the Colorado, and that with the 
flat pod, of more extended distribution. Both are palatable, and are 
very fattening to horses and other live stock. 

These are the American representatives of the Acacia family, and 
the gum exuded from the trunk equals the best gum arable. 

Giiayacan (lignum vitae), lechuguilla, and amole are spoken of 
here, not as foods, but as important aids in the Mexican household 
economy ; their powdered roots are detersive, and supply the place 
of soap, and possess the valuable peculiarity of not shrinking flan- 
nel; they make a good dentifrice and a fine hair wash. The use of 
the Guayacan root is avoided, when possible, because it burns the 
hands. 

Onions grow wild in parts of Mexico, as they do everywhere in the 
great West of our country ; they are, however, so far as my experi- 
ence goes, much more plentiful in the extended plains near the Yel- 



Folk-Foods of the Rio Grayide Valley. 5 1 

lowstone than they are in the regions farther to the south. In size 
they are very diminutive, not much bigger than a cherry, and very 
pungent. When General George Crook made his celebrated " Star- 
vation March" down from the Yellowstone to the Niobrara, in 1876, 
his officers and men were glad to discover patches of these onions, 
which furnished a most agreeable addition to the stews made of the 
horse meat captured from the hostile savages. 

Of the Sauco, or elderberry, I have not much to say beyond the 
fact that it is edible. 

The Tejocotc; or bud of the wild rose, is eaten by Indians and 
Mexicans, and is on sale in the markets. 

The Grape may be regarded either as a wild fruit or as one of the 
cultivated sort ; when Spanish missionaries and explorers first pene- 
trated into Northern Coahuila and Chihuahua, they were surprised 
by the luxuriant growth and fine flavor of the wild grape, and one 
locality, Parras, in Coahuila, derives its name from this fact. Here 
for more than two hundred years has been made a wine which is 
highly considered by the Mexicans, and has a taste intermediate 
between that of port and sherry, with a decided body. 

This district, as well as its close neighbor, El Paso, or, as it is now 
styled, Ciudad Juarez, in Chihuahua, is noted for its crop of fruits 
of all kinds ; the El Paso grapes and onions have no superior any- 
where in the world, but of course I do not wish to be understood 
as saying that these are the wild varieties. In all likelihood, after 
it was learned that these two localities, Parras and El Paso, were 
naturally well adapted for viticulture, the Spaniards brought over 
cuttings from Xeres and the Madeira and Canary Islands. 

The Socoyonostre is a variety of cactus much appreciated for its 
juice, which makes an especially good candy ; the Mexicans, particu- 
larly those living well towards the centre of the republic, say that 
this is the best kind of cactus candy, but, so far as I could deter- 
mine from the taste, it is no better than the biznaga, perhaps not 
quite so good. 

In the beginning of this article, it was shown that the Mexicans 
of the Rio Grande Valley improperly applied the name Pitahaya to the 
cactus, which should be known as the Alicochis, and which yields a 
fruit of surpassing sweetness and delicacy. The true Pitahaya is 
the Candelabrum, the Organ, the Giant, or the Saguara cactus of 
various writers ; it has sometimes been called the umbrella cactus. 
There are two varieties : that growing in Arizona attains a height 
of from twenty-five to thirty-five feet, although, in extreme cases, 
the height has been put at as much as fifty-five feet, as deter- 
mined by myself and other officers who measured one by its shadow 
near old Camp McDowell, Arizona, in 1870. 



52 yournal of American Folk-Lore. 

The difference between the two varieties is very slight ; each 
shows in cross-section a number of ribs arranged at equal distances 
ground the vertical axis of the stems or arms, the intermediate 
spaces being filled with a watery, stringy pith, the whole encased in 
a thick green skin, bristling with curvated spines. 

From rib to rib, in the Arizona variety, the skin bulges outward, 
or assumes a convex surface, but in the variety found more to the 
south, in the Mexican States of Michoacan and Guadalajara, this 
same surface is concave. 

The fruit, which grows at the very top of the high branches, is a 
big pear-shaped greenish pod, which, opening at the time of ripe- 
ness, discloses an interior filled with a ruby red pulp, in which are 
many tiny black seeds. The ripening of the pitahaya in Arizona used 
to be the signal for the arrival of great flocks of chattering birds, 
which fought for the rich spoil of the fruit, and of the downcoming 
from the mountains of bands of Apache Indians, who gathered the 
dainty feast and at the same time made war upon their hereditary 
enemies, the Pimas and Papagoes. 

My first trip with Apache Indians was to assist them in a hunt 
for several jars of the preserve which their squaws knev/ how to 
make by boiling down this pulp of the pitahaya ; in the present 
instance it had been necessary to hurry up matters and bury the 
jars containing the preserve, as a large war-party of Pimas had dis- 
covered the presence of the Apaches in the Pima country, and com- 
pelled them to take flight. 

Maguey. All that has been said of mescal applies to its relative 
the maguey, excepting that when the central stock or shoot of the 
latter is cut out, the cavity made rapidly fills with a very sweet 
juice, which, under the name of " miel " (honey), is sold in all the 
market-places of Mexico. 

Cor)i should be discussed under the title of cooked foods ; the shucks 
carefully dried and rubbed smooth make the favorite wrapping for 
the Mexican cigarrittos. Corn-meal parched with a trifle of "pe- 
lonce," or coarse brown sugar, is one of the staple Mexican foods. 
Without the sugar, it was in use among the Aztecs. A similar 
preparation of parched wheat is called "atole." The nourishing 
properties of both these have been highly praised by writers who 
knew little about them. I had once to live on pinole for three days, 
and have never been able to arouse myself to enthusiasm over it. 

Strazuberries grow wild in the mountains, and are also carefully 
cultivated ; in the neighborhood of Celaya and Oueretaro they yield 
all the year round, or almost all the year, and a trade of some 
importance is springing up with the American cities to the north. 
The Mexican strawberry, as a rule, is of extremely delicious flavor, 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 53 

and growers have not fallen into our error of sacrificing taste and 
aroma to size and color. 

Mangostins seem to be a variety of the mangoes. 

Ciruela. Under the name of plum, one finds in the neighborhood 
of Toluca, Mexico, and in other places, a fruit which possesses very 
little merit, although not bad to the taste. It is yellow in color, of 
size of an egg, with a large stone inside. 

Plums. The true plum, the same as that with which we are 
familiar in the United States, can be found in the vicinity of Li- 
nares and other small cities along " the Tampico Route," in Morelia 
and other places. The climate and soil of Mexico and Texas would 
seem to be very well adapted to the cultivation of the prune and the 
green gage, but no great amount of attention has thus far been paid 
to them. 

Cocoaiuits. Very few of these grow in the region which I am de- 
scribing in this article ; they do grow in Morelia, and in the country 
not far from Tampico, from which places they find their way on rail- 
road trains and by wagon transportation to points farther inland 
and farther to the north, but without offering any peculiarities worth 
mentioning. 

Sicajuas. These are also called Xicamas de Agua ; they look 
like a ruta baga ; after being skinned they can be eaten raw, but 
should be followed by a drink of mescal to ward off chills and fever. 

Having attempted to lay before my readers a list of the more 
prominent articles of food which attracted my attention while serv- 
ing in this southern border country, it may not be amiss to venture 
upon a few references to the modes of preparing them which are pe- 
culiar to the people, beginning with those presented for sale at every 
street corner, and advancing from those to the supposedly more 
elaborate collations of the various "fondas," and the confessedly 
more cleanly and tempting refreshments offered in the hospitality of 
private houses. 

The abominations of Mexican cookery have been for years a 
favorite theme with travelers rushing hastily through the republic, 
and pages have been filled with growls at the wretchedness and 
inadequacy of the accommodations offered in the hotels and restau- 
rants. 

I certainly have no desire to appear as the champion of the Mexi- 
can hotel, be its guise or its title what it may ; not even when, as 
was the case with a small affair at which I was obliged to put up 
near Oueretaro, it may be under the patronage of Our Lady of 
Guadaloupe, whose picture hung in the " zaguan " or main hall. 

Neither shall I rush impetuously to the defence of Mexican cook- 



54 yonrnal of American Folk-Lorc. 

ery in the abstract, or in its entirety ; as a general rule, there is an 
appalling liberality in the matter of garlic, a recklessness in the use 
•of the chile Colorado or chile verde, and an indifference to the exist- 
ence of dirt and grease, which will find no apology in these pages. 

These drawbacks are attributable directly to the illiteracy of the 
poorer classes, from which the cooks are drawn, and to some extent 
to depravity of taste due to long usage. 

Once, when I had strongly urged upon a landlady in Camargo 
that the presence of garlic was inexpressibly repugnant to me at 
all times, she promised implicit obedience in the preparation of the 
dinner ordered for myself and friends, but when it appeared upon 
the table, "ajo" seemed to be the main feature of every dish. 

Perhaps my temper got the better of my judgment, and led me to 
hasty expressions, which I would now gladly recall ; but Senora Or- 
nelas remained imperturbable. " Caramba ! " she exclaimed, " one 
must have some garlic ! " 

But after all these disagreeable features have been conceded, there 
remain not a few excellences in Mexican cookery which occupy 
pleasant niches in the memory, and are deserving of preservation 
and imitation. 

I will go farther than this, and say that the natural aptitude of the 
Mexicans in the culinary art is so pronounced, that I think it would 
be a wise policy for the general or state governments of that 
country to institute cooking-schools, and instruct classes in the 
chemistry and preservation of foods, with a view to aiding in the 
future establishment of factories for the canning of fruits, meats, 
and vegetables, or the making of the delicious "cajetes," "almi- 
bares," and " jaleatines," which will be referred to in other pages of 
this paper. 

In justice to the cooks of Mexico, we should also remember that 
they are hampered by lack of proper utensils ; as a general thing, 
food is prepared with a minimum of appliances, and the modest 
array of pots, pans, and kettles to be seen even in very well to do 
"fondas" and private houses throughout the republic would empty 
half the establishments of New York of their servants without a 
moment's warning. 

A cazuela (stew-pan) or two, an asador (spit), a aicharron, or ladle, 
a tencdor, or big fork, a bundle of twigs for stirring atole, one or two 
bricks upon which to support a pan, and perhaps, but only in the 
case of families of some social pretensions, a hornito or Dutch oven, 
and you have the sum and substance of the paraphernalia of the 
Mexican kitchen. 

Even in the most opulent houses in the City of Mexico itself, 
stoves and ranges are unheard of, their place being supplied by an 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 55 

architectural contrivance of brick, arranged for burning cliarcoal, 
the draught being regulated by an energetic use of a fan of feathers 
in the hands of a sweltering cook. 

This was the cooking-stove of the Romans, although sheet iron 
boxes exhumed from Herculaneum and Pompeii are to be seen in 
the Museum of Naples. 

The Mexican is tenacious of old usages ; this because he is the 
descendant of five different races, each in its way conservative of all 
that had been handed down from its ancestors ; these races, it needs 
no words to show, were the Roman, the Teuton, the Arab, the Celt, 
and the Aztec. 

From no source did I receive greater help or encouragement in 
the preparation of this article than from the ladies of Mexico and 
southern Texas whom it was my great good fortune to meet ; I 
found them eager to impart information, ready to concede deficien- 
cies, anxious for the introduction of accessories of which they have 
heard more than most Americans would imagine, and possessed in 
an eminent degree of that true home spirit which impels every lady 
to the desire of becoming a "laf-dig," lady, or loaf-divider. 

He who has "nosed around" Mexican towns, as I have, without 
guide-book, and generally without a companion, is sure to yield to 
the temptation of indulging in historical retrospection and con- 
juring up in memory those centuries when the Spaniard was essen- 
tially the Roman, and the Roman had degenerated into a creature 
of " panem et circenses." 

Bread and circuses are the mainstays of the Mexican population 
to-day, and no municipality is so poor that it does not attempt to 
provide open air concerts of some kind twice or thrice a week for all 
of its citizens. 

The music is never really bad, and very frequently is as good as 
can be found anywhere, and no words of praise seem to me to be 
excessive for a policy which affords to the poor as well as the rich 
the most refining of all enjoyments, as well as an opportunity of 
coming in contact with one's neighbors. But to this policy we can- 
not give more than brief reference, and must pass on to describe the 
venders of street foods, who on such occasion throng the streets, 
and afford the traveler, the anthropologist, and the folk-lorist a 
never-ending source of interest and reflection in thcir-wares, their 
usages, and their cries. 

While there were many exceptions to the rule, yet the rule seerhed 
to me to be that each street vender confined himself to some par- 
ticular line of goods ; there were those who dealt in candies only, 
while their neighbors hawked cakes of many kinds ; some dispensed 
liquid hospitality, and others again had little portable ovens near their 



56 Journal of American Folk-Lore. 

tables, and kept in readiness all sorts of savory compounds of meat, 
eggs, coffee, pastry, and vegetables. 

It will be convenient for our purposes to consider this rule as ab- 
solute, and describe each in its turn. 

Morelia may be selected as the typical Mexican town in this con- 
nection, but all such selections are matters of taste, and I should have 
no cause of complaint or dissent were some reader of these pages, 
experienced in Mexican matters, to take issue with me and defend 
the superior claims of Toluca, Patzcuaro, Chihuahua, Hermosillo, 
Oueretaro, San Miguel de Allendo, Cclaya, or San Luis Potosi. 

In the streets of Morelia one finds no less than thirty kinds of 
candy carried about by the " dulceros ; " this list includes all those 
to be seen in the cities farther to the north, such as San Antonio de 
Bexar in Texas, Laredo in the same state, Matamoros in Tamauli- 
pas, Monterey, Monclova, and Chihuahua. 

The number of cakes seems to go on pari passu, with that of the 
candies. The reason for this preeminence in the matter of tooth- 
some confections, as given to me by an intelligent Mexican gentle- 
man whom 1 met, is that in Morelia and some other cities there were 
in olden days convents of Carmelite nuns, who devoted much atten- 
tion to the making of cakes and candies, and instructed many of the 
young native women in the same art ; the same rule would apply 
to the beautiful "drawn work," or "perfilada," for which many of 
these towns are famous ; but in each case there is good reason for 
supposing that there was a substratum of native knowledge and 
aptitude upon which to build. 

Included in the list of candies, we can fairly place candied fruits, 
and of these Morelia has to sell delicious candied bananas, apricots, 
figs, oranges, lemons, limes, pineapples, pears, apples, and almonds. 

There are also candied slices of Cainotes (sweet potatoes) and 
Calaba:jas, or pumpkins ; and the favorite bizjiaga and socoyonostre 
candies are really nothing more or less than candied cactus. 

Then come the candies of the pecan, //;7c;/, and ground-nut, caca- 
huate, of which mention has already been made. 

In the line of dried fruits sold by these peddlers of small wares, 
we find tortas de Jiigo, a sort of fig paste, not at all bad, the qiieso de 
tima, already fully described, platanos pasados, or dried bananas, 
but none of the dried Spanish bayonet fruit, so often seen among 
the Apaches, and none of the dried tuna itself; dried peaches, 
apples, and quinces are frequent, but rather among the street ven- 
ders of groceries and the small tendajones than among the " dulceros " 
proper. The name orejaies (big ears) is commonly bestowed upon, 
dried fruit of all kinds, from a supposed resemblance to the human 
ear. 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 5 7 

Whether it be considered as a candied fruit or a cake by itself, I 
think I should here introduce the name of the chaloupa (sloop) or 
sweet potato hollowed out in shape of a small boat, fried in syrup 
and filled with a cargo of slices of the same material. It is very 
palatable and much relished by the Mexican viiicJiacho, into whose 
good graces I have on several occasions forced my way by a diplo- 
matic presentation of a mouthful. 

With such an infinitude of material, I may be pardoned for select- 
ing only those things which appear to me to be the most important. 
These are the Carmaiicilla de leche, a striated cream candy which 
will hold its own with any that can be found farther north. Next 
comes Torreon de almcndra, a nougat of almond, and the Charaviiisca, 
a kind of sugar taffy, of all three of which, as of the pecan candy, 
my children sent me enthusiastic and appreciative praise from 
Omaha. 

Charanmsca is also applied to a cake much resembling our old- 
fashioned horse-cakes or gingerbread. 

Marcasotas are a variety of tea buns, quite good in their way. 
The anise-seeded little cakes of our own tables are known to the 
Mexicans. 

Piichcs are identical with our doughnuts, and viarranios and 
ojarrosca in general resemble our cakes, but I cannot recall exactly 
which ones. 

In the larger cities and towns there are pretentious didcerias and 
jievcrias for the sale of sweetmeats of all kinds and of ice-creams. 
In these can be found about the same class of goods to be seen in 
New York, Washington, Philadelphia, Chicago, or St. Louis. The 
prices are reasonable, and every attention is given to patrons ; but for 
me these places possessed only slight attraction, as my desire was to 
watch the doings of the half-clad candy men of the street corners ; so 
beyond acknowledging gratefully that the cream puffs which I found 
in Monterey, the City of Mexico, and other cities, were equal to the 
best anywhere, I will escort my reader back to the company of our 
friend, Don Procopio Ramirez, whom I should say we left dozing at 
the corner of the plaza soothed into a half slumber by the strams 
of the military band, which was rendering "En Sueno seductor " 
while the somnolent Procopio was trying to drive away the buzzing 
flies with a fly-flapper of paper. 

Boys are boys the world over ; those of Mexico are as mischievous 
as any, and a band of them, promenading restlessly around the 
plaza, listening to the music, soon espies the unfortunate Procopio, 
and is on him in a minute, flinging the greasy caps of unwary com- 
rades in his face, and yelling in his ears the soul-disturbing epithet 
of Cucaruckero ! or cockroach breeder, in allusion to the supersti- 



58 yoiiriial of America^i Folk-Lorc. 

tion prevalent among the boys of Mexico that all these street candies 
are made for the purpose of raising that domestic insect. 
' Don Procopio takes after them with an energy which does him 
great credit, but it is written in the annals of fate that rheumatic 
legs never shall catch the bad boy, and so poor old Procopio soon is 
back at his little table, under the flickering oil lamp, mechanically 
waving his ''flapper'' and droning out his monotonous song : — 

" Charamusca ! Charamusca ! Carmencillo de leche ! de leche ! 
Torreon de almendra ! Almendra ! Algo de Fruta ! Algo de dulce ! " 

When the sun is in the dog-star, when the days seem to be at 
their hottest, little tables are erected everywhere, and old men and 
women, and sometimes young ones too, engage in a lively trade in 
selling every conceivable kind of liquid refreshment. There is the 
inevitable p^dque, smelling much like half-turned buttermilk, byt 
cooling, palatable, refreshing, and nutritious. One penny will buy a 
big glassful. Alongside of it comes the pink colojicJie or cider of the 
tuna ; this is an exceptionally good drink. Then you can buy lem- 
onades, limeades, orangeades, pineappleades, and sometimes a pome- 
granateade, but all made with brown sugar or pelonce, white sugar 
not being any too plentiful in Mexico. The lemonade may be 
colored with rose, and is then called " limonada rosa," or it may, per- 
chance, have a strawberry or two thrown in just for luck. More 
rarely, you may find fresh milk, of which I saw great quantities 
going by train from Lerma to the markets of the City of Mexico, 
or the acidulous lecJic de manteqinlla, called joconie in the State 
of Michoacan, and known to us as buttermilk. 

A fair to middling good ginger ale is made in Monterey, but it 
strikes upon the American palate with a peculiar taste, because it is 
nearly all flavored with rose or strawberry. 

In the same city, and in Toluca and Patzcuaro, beer is made which 
as yet is only mediocre in quality ; time will certainly improve it, and 
a great trade be developed, because the Mexicans are very fond of. 
beer, and import quantities of it from Germany and Scandinavia ; of 
late years, the American breweries of St. Louis and Milwaukee 
have had things all their own way, and send down train loads of 
their bottled product which commands a ready sale, despite the 
duty. Indeed,. in the States of Sonora and Nuevo Leon I have seen 
Mexicans drinking beer for breakfast ; but it is well to remember that 
the Mexican custom is much like that of the French in the matter of 
breakfast, and these people were travelling. 

In the extravagant use of all these lemonade and other " ades,' . 
the Mexicans reveal the Moorish strain in their blood, and this is 
still further shown by the variety of orchatas (orgeats), which, of 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 59 

course, are not of American origin. Orchatas are made of the seeds 
of the melon, when those of the almond are not obtainable, and 
flavored with anything that suits the taste ; they are pleasant and 
cooling and sold in great quantities, especially on such occasions as 
"La noche del Grito " (i5th-i6th of September), in the City of 
Mexico. 

If one be not satisfied with these mild beverages, or with the 
honey water of the maguey, {agjia dc mid), he can enter the near- 
est pidqueria or cantina, and drink to his heart's content of pulque 
itself, or the more alcoholic mescal, of the brands " Legitimo Baca- 
nora," " Legitimo San Carlos," " Legitimo Apam," all the while gaz- 
ing upon the walls covered with highly colored representations of 
the Sacred Heart, the Good Shepherd, and other holy subjects, this 
being a perpetuation of the custom introduced by pious friars in the 
early days immediately succeeding the Conquest, the idea being that 
the sight of these sacred themes would distract the liquor-inflamed 
mind from thoughts of strife and blood. 

Pulque and mescal are often "curado " or flavored with juice of 
the strawberry, pineapple, or orange, and with the peel of the last 
and of lemon ; sometimes with the juice of pomegranate. 

As I have shown in a paper on the Rio Grande, published in the 
" Anthropologist " of Washington, the mescal is adulterated with 
lime-water, a practice which was sternly prohibited by the Emperor 
Charles V. as far back as 1528. 

The mescal " curado " with the orange peel and lemon is very 
palatable, and loses much of its fiery taste, which is also diminished 
by the curious Mexican custom of placing a pinch of salt upon the 
tongue before swallowing the draught of liquor. In all the canti- 
nas in Sonora, Guadalajara, and Michoacan the proprietor of the 
catitifia offers to each patron a scoopful of salt to use with his 
drink. 

On the streets in the towns one can see conveyances passing from 
point to point loaded with pigskins filled with pulque or mescal ; at 
times, bladders are used for the same purpose. A good-sized pig- 
skin will hold from twenty-five to thirty gallons. 

Very little American whiskey is to be found, and that nearly al- 
ways of the poorest quality and heavily adulterated ; but there are 
the heavy native wine of Parras, already mentioned, the "aguardi- 
ente de cana," or sugar rum, and the " aguardiente de uva," or color- 
less grape brandy, also of Parras, and the fearful, fiery Catalan. The 
last had better be avoided. 

French brandy, none too good, is on sale in many places, but it is 
not deserving of much attention, excepting in Matamoros, where it 
can always be found of excellent quality. 



6o yo7irnal of A^nerican Folk-Lore. 

Mexicans of wealth are extremely fond of liqueurs, and many are 
in use among them which are unknown to Americans ; among them 
may be mentioned " Creme de Rose," "Dcssertine," "Creme de 
Menthe," " Creme de Nougat," and the Arabian liqueur prepared 
from wormwood, called "Byrrh." 

In the centre of the plaza — that is to say of the principal plaza, if 
there be more than one, in a Mexican town — can always be seen rows 
of tables set out with some care, lighted with rather dingy oil lamps, 
and provided with hot coffee, hot chocolate, excellent bread, and 
many dishes, hot or cold, which are retailed in liberal portions at a 
moderate price ; so moderate, indeed, that during the hotter months 
these tables serve all the purposes of the "trattoria " of Venice, and 
supply to families excellent food, already cooked, at prices which 
make it cheaper to patronize them than to depend upon servants. 

Few tourists can have forgotten the " chile stands " of San Anto- 
nio, Texas, once a most interesting feature of the life of that charm- 
ing city, but abolished within the past two or three years in deference 
to the "progressive" spirit of certain councilmen. 

At these one was always tolerably sure of getting a cup of excel- 
lent hot coffee, or one of equally good chocolate, for the making of 
which the Mexicans are deservedly famous ; tea, strange to relate, 
was never to be had, and milk only infrequently. 

But "chile con carne," " tamales," "tortillas," "chile rellenos," 
" huevos revultos," " lengua lampreada," many other kinds of "pu- 
cheros" and " ollas," with leathery cheese, burning peppers, stewed 
tomatoes, and many other items too numerous to m.ention at this 
time, were always on sale. 

The farther to the south one went, the more elaborate was the 
spread to be noted on these street tables, until at or near San Luis 
Potosi it might be called a banquet for the poor. 

I may save time and space by condensing my remarks and refer- 
ring to what my note-books relate of the display upon the Grand 
Plaza of the City of Mexico, during the great n2X\ox\2S. fiesta of Sep- 
tember 15th and 1 6th, 1891. 

It may be well to say that on this particular night of the year the 
fullest liberty is given to the boys and young men to make all the 
noise they wish, and a more conscientious discharge of a semi-con- 
stitutional privilege it has never been my fortune to witness. The 
walls of the public buildings seemed about to crack with the din of 
horns, the shrieks of miichacJioSy the howls of sandal-shod Indians 
saturated with pulque, and the cries of the men and women at the 
stands, imploring passers-by — - 1 should not say passers-by, because 
no one could pass by, the jam being so fearful, but let us say stand- 
ers-by — to walk right up and buy their wares. 



Folk-Foods of the Rio Granae Valley. 6 1 

" Do you not hear me ? I am selling the best pulque in the 
republic of Mexico, and it is only a centavo a glass ; come right up 
and taste it." 

" This mescal comes from Apam ; you '11 never drink any other if 
you once try this." 

" Arroz con leche ! Arroz con leche ! " 

" Nieve ! Nieve ! para regalarse ! " 

" Algo de Dulce ! Algo de Fruta ! " 

" Charamusca ! Charamusca ! Carmencillo de leche ! Torreon 
de almendra! "- 

" Agua fresca ! " 

" Limonada rosa ! " 

And a thousand other yells, cat-calls, shrieks, whistles, snorts, 
blowing on horns, ringing of bells, and other diabolical noises which 
the small boy the world over can be relied upon to furnish if he be 
given half a chance. 

To come to the tables or stands : they were loaded with chocolate, 
coffee, agua de miel, pulque, mescal, orchatas of several kinds, all 
the lemon and other " ades " already described, as well as all the 
cakes and candies, chile con carne, tamales, tortillas, fresh bread, 
rolls, cheese, fruits, sandwiches of all kinds, spare-ribs, stewed kid- 
neys, stewed heart, fried liver, pork chops, hogs' head cheese, salad of 
the aguacate, and another salad made of boiled potatoes, sliced, with 
shredded ham, lettuce, beets, and sardines. There were enchiladas, 
chaloupas, fried chicken, cold turkey, and I dare not say what else ; 
there were so many things on exhibition, the sight became bewil- 
dered. 

There was anvz con leche, or rice stewed to a pulp in rich milk, of 
which the Mexicans never seem to become tired ; it is sold in little 
cups as custard, made into pies and cakes, and also without any addi- 
tion at all ; I found it very agreeable in all its forms, and I believe 
it to be a most nourishing food. 

Sausages are very much in favor in Mexico ; they are possibly the 
only "survival " now discernible of the Teutonic part of the lineage 
of the Mexican people. They bear names differing according to 
some peculiarity of shape or composition ; the " longaniza " is the 
long thin variety most resembling our own "link" sausage; the 
" chorrizo " sells in largest quantity ; it is made by boiling pork in 
strong vinegar, and then chopping it up with chile Colorado and 
onions. 

Chile coji carne is meat prepared in a savory stew with chile Colo- 
rado, tomato, grease, and generally, although not always, with gar- 
lic. Chile sauce is a sauce 'made of chile Colorado, tomato, and lard. 
Chilchipin sauce is made on the same general principle. 



62 yournal of America7i Folk-Lore. 

Enchiladas are practically corn fritters allowed to simmer for a 
moment in chile sauce, and then served hot with a sprinkling of 
g,ratcd cheese and onion. 

Taviales, a dish derived from the Aztecs, are croquettes of beef or 
chicken boiled in corn-husks. 

Tortillas, as is well known, are corn cakes prepared by soaking 
maize in lime-water until the outer skin comes off, and then rubbing 
the softened kernels to a paste on a " metate " or stone mill.^ 

PncJiero is a stew of any kind ; it resembles an " olla ; " when made 
of tripe, it is called by the name " menudo." 

Boiled squash is sold and eaten seeds and all, just as is the case 
among the Yumas and Cocopahs of Lower California. 

Huevos reviieltos are eggs fried on both sides, and served with 
chile sauce. 

Cabra lampreada and " lengua lampreada " are goat meat or tongue 
fried in ^g^. 

Frijoles, it goes without saying, appear on every one of these 
tables. 

The Mexicans have very excellent taste in the matter of pre- 
serves ; several cities, notably Celaya and Morelia, make great quan- 
tities of the "cajetes," or wooden boxes of conser\'es of guavas, 
quinces, " leche quemado," and others which, in my opinion, will 
command a good market among the Americans as soon as they 
become acquainted with them. 

In Monterey there are made three or four kinds of preserves such 
as were in vogue in the United States in our grandmothers' days : 
peaches, quinces, and pears, in glass jars ; they are exceedingly 
good. The bread of Mexico is equal to any in the world ; the " pana- 
derias," or bakeries, are well patronized, very few families in the 
towns baking their own supply. 

Coffee, in many sections, is made in the original Moorish or 
Arabic manner, as an "extracto," and in Michoacan, in the coffee 
districts, the servants do not ask you to take coffee, but to take 
"extracto." This " extracto " is kept in glass bottles, and a tea- 
spoonful is enough, when mixed with hot milk, to make a cup of 
palatable coffee. The coffee of Mexico possesses both strength and 
fine flavor. 

Chocolate is usually served with an Qgg foam on the top of the 

1 Among the rustic Mexicans, especially those living in the remoter mountain 
regions, knives, forks, and spoons are dear and scarce; food is generally dipped 
out of the dish with a piece of folded tortilla. The above described custom of 
the rural Mexicans of dipping their tortillas into the dish is certainly Asiatic in 
origin; perhaps our Lord himself knew of it: -'And he answered and said unto 
them : it is one of the twelve that dippeth with me in the dish." Mark xiv. 20. 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 6 



:> 



vessel ; this is produced by rapidly rev^olving between the hands an 
instrument of wood made for that special purpose, and kept on sale 
in the market-places. 

At Celaya and Morelia can be found a peculiar dish called y^/^-tz- 
tin, or jelly, made by stewing pigs' feet in red wine ; it is like our 
calves'-foot jelly, and is both cooling and refreshing. 

In the early hours of morning, and especially of Sunday morning, 
a run through the markets of a Mexican town will always be found 
replete with interest and information. 

The more prosperous tradesmen occupy large stalls or booths, but 
the poorer brethren are content with a mat or two upon which to 
spread piles of grapes, oranges, "cardones," " aguacates," " queso 
de tuna," and other fruits, vegetables, and table necessaries. 

Each tries to drown the voice of his neighbor ; but the Mexican 
men and women coming out to make purchases pass through the 
din apparently unmindful of the bawling of the vociferous coster- 
mongers who surround them on every side, or line the streets along 
which they are to pass. 

"Will you look at me } Here I am throwing away the finest car- 
dones in San Luis ; six for five cents ! " 

" Perrones ! Perrones ! [big pears] here, only a medio for six ; 
come up and carry them away ! " 

" Don't keep me here all day : I want to go home ; I am throwing 
onions, fine, fine onions in the street ; I am not selling them ; I am 
giving them away ! " and much more of like import. 

But suddenly all this tumult was hushed, not a voice was raised, 
and every shouting street vender was kneeling on the stones of the 
street, and most of them with bent heads, devoutly crossing them- 
selves. 

" What is the matter .-* " I asked of the man nearest me. 

" Senor, do you not see that carriage coming down the street ; it 
contains a padre, who is bearing the last sacrament to a dying 
man." 

" Is he a friend of yours } " 

" Ah, no, senor, I don't even know where he lives ; but it is some 
pobrecito who is about to die." 

I confess to having been deeply touched by this proof of the ex- 
istence, in all this fierce struggle for bread, of a bond of common 
humanity, but I was not left much time for indulgence in such re- 
flections ; the carriage, with closed curtains, rolled slowly by, and 
the noise of traffic became worse than ever. 

"Will you never listen to me.'' Sixteen great big pears for a 
shilling, and the finest cardones and tomatoes thrown in the street ; 
I am not selling, I am giving things away," etc. 



64 yoiirnal of American Folk-Lore. 

Before leaving these street venders, who always possessed a par- 
ticular attraction for me, mention should be made of the " nevero," 
or ice-cream man who passes along the streets at certain hours of 
the day selling a palatable ice-cream, in those towns large enough to 
possess ice machines, or in communication by rail with their more 
fortunate neighbors. 

They carry their wares on top of their heads in buckets, which 
are frequently painted in the national colors, green, white, and red. 
This cream is as good as one could expect from frozen milk, which 
is all it usually is ; sometimes the maker seeks to enrich it by the 
addition of butter and cinnamon ; it is then called " Amantequil- 
lado," and is a trial to both palate and stomach. 

Once, in Monterey, a great fimcion was in progress, and elabo- 
rate preparations had been made by all these dealers in street cakes, 
candies, fruits, and other refreshment.s, but a cold north wind com- 
ing up unexpectedly, with a shower or two of rain, proved a great 
disappointment. However, I was one of those who determined to 
make the effort of getting down to the Plaza Cinco de Mayo, where 
the most of the entertainment was to be held. At the entrance 
stood a "nevero," who manifested great distress on account of the 
heat of the weather ; he was vigorously mopping his forehead with 
a red bandana, which might have been cleaner without hurting any- 
body's feelings, and at the same time calling out in a loud tone 
of voice : — 

" Caliente ! Caliente ! Ah, que caliente hay ! Pero aqui 'sta nieve 
tan dulce para resfrescarse, para regalarse ! " 

(Oh ! how hot it is ! Oh ! how hot it is ! But here you have 
sweet ice-cream with which to refresh yourself, with which to regale 
yourself !) 

His language was so emphatic and vociferous, his acting so life- 
like, that like numbers of others I was deluded into believing that 
the weather was indeed hot, and forgetting the " Norte," I bought 
cinco centavos' worth of his compound, and had nearly finished it 
before I realized that I had been duped. 

In my contact with the street peddlers, and the keepers of the 
small stores or tendajones, I became impressed with the wonderful 
fact that the smaller and more insignificant the latter appeared to be 
to my unpracticed eye, the more consequential was the name borne 
upon its sign, because I wish to inform such of my readers as may 
never have had the opportunity to travel among- Mexicans, that 
every store and magazine bears a title ; it used to amuse me to see 
that the Store of the Two Hemispheres was probably not over two 
yards square of our measurement, and that the Magazine of the Globe 
was carrying a stock worth not a cent more than twenty-five dollars 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley, 65 

at the outside ; but one must accept each country as he finds it, and I 
am compelled to say that in the larger cities of Mexico there are 
numbers of finely stocked emporia of different classes of goods. 

The position of clerk in one of these great mercantile establish- 
ments is much in demand, for what reason it would be hard to say, 
excepting that the comparative seclusion of the young women makes 
it somewhat difficult to meet them often, unless one be a special 
attendant in a dry-goods store, in which case conversation is allowed 
to flow unreservedly. 

If the clerk be young, handsome, well-mannered, bright, and of 
good family, it generally takes about four hours for a young lady to 
buy a paper of pins ; an intelligent clerk may have a great amount 
of information to impart upon the subject of pins if the intending 
customer have dove-like eyes, a gentle voice, tiny, soft hands, and 
a rich old daddy. There are long pins, short pins, black pins, white 
pins, American pins, English pins, French pins, and many other 
varieties, all of which I have heard described at length, but I never 
found it in my heart to grumble at the delay, and always have mur- 
mured, "Bless you, my children, bless you," leaving the more ear- 
nest expressions of disapproval to the cross old " dueiias," for whom 
my antagonism dates back to the days when I was a lieutenant in 
Arizona, ever so many years ago. 

Sometimes one will enter into a gorgeous establishment and feel 
a vague sensation of distrust at seeing some such firm name as 
that of "Patricio O'Dowd Hijos" (Patrick O'Dowd's Sons, Mon- 
terey). 

The original Patrick has long since been gathered to his fathers, 
but his prosperous business is energetically carried on by descend- 
ants of decidedly Castilian appearance, whose only sign of a Celtic 
derivation lies in their name. And so with the, banking firms of 
MacManus in Chihuahua, and Milmo in Monterey, or MacElroy in 
Tamaulipas, founded by enterprising, intelligent, quick-witted Irish 
and Scotch ancestors, who married among the natives and left influ- 
ential families behind them. 

In all these mercantile establishments there is the singular cus- 
tom oi pelon, which apparently counterbalances any attempt at over- 
charging on the part of the proprietors. When you become a 
regular customer, a tiny tin cylinder is provided and hung up in the 
store in full view of everybody, marked with your name and number. 
Every time that you make a purchase, a bean is dropped down into 
the cylinder, and at stated times these are all counted, and for every 
sixteen or eighteen, depending upon the commercial generosity of 
the firm, you are allowed six cents in money or goods. 

This custom must be one of great antiquity ; the word "pelon " 

VOL. vni. — NO. 28. 5 



66 yournal of A7nerica7i Folk-Lore. 

means a stone, or other crude weight, with which in Spain it was in 
ancient days customary to balance the scales used in the markets. 

> Under the name of " I'agniappe," the very same thing exists 
among the Creole French in Louisiana. Perhaps the Romans had 
in their " bonus " a custom of similar import. 

Once a week the beggars, the lame, blind, deaf and dumb, take 
possession of Mexican stores ; there being very little, if any, organ- 
ized charity in the republic, such a system is undoubtedly as good 
as any that could be devised. The merchants good-naturedly sub- 
mit to the tax, and an employee doles out to each mendicant the 
" limosnita " determined upon in his case. 

But I was astonished and amused one day, after listening to a 
beggar's whine : — 

" Limosnita, seiiores, limosnita, por el amor de Dios, y de Nuestra 
Santa Madre, Maria Santissima, siempre Virgen, concebida sin pe- 
cado, madre de Dios, y de los santos Apostolos Pedro y Paulo, y 
Santo Tomas, San Buenaventura, San Antonio de Padua y San 
Juan de Dios. Dios se lo pague, senores," etc., and so on to the end 
of the recitation, which is always carefully committed to memory by 
the suppliant. 

(" Alms, just a trifle of alms, gentlemen, for the love of God, and 
of Our Blessed Mother, Mary, Most Holy, ever Virgin, conceived 
without sin, Mother of God, and of the Holy Apostles Peter and 
Paul, and Saint Thomas, Saint Buenaventura, Saint Anthony of 
Padua, and Saint John of God," etc.) 

" Get out of here, you scoundrel," shouted the irate proprietor. 
" Get out of here, and go where you belong ; you get your alms over 
at Samaniego's." 

From the Mexican restaurant to the Mexican home is only a step, 
but a big step. There may not be such a great difference in the 
dishes served or in the manner of cooking, but a Mexican home pre- 
sents a warm-hearted hospitality which he who has once been fortu- 
nate enough to encounter finds hard to forget. While much could 
be written upon this part of the subject, there are reasons why much 
must be left unsaid for fear of wounding the sensibilities of people 
whose homes have been visited. Then much that might properly be 
said here has been anticipated in the earlier paragraphs, such as 
those which treat of the stoves and kitchen furniture, as well as the 
character of the bread to be found on all Mexican. tables. 

The Mexican housewife does not copy the extravagant habits of her 
sister to the north of the Rio Grande ; all nations belonging wholly 
or in part to the so-called Latin stock adhere to the one plan of food 
supply for domestic purposes. Only the amount needed for each 



Folk- Foods of tlie Rio Grande Valley. 67 

day's use is purchased at one time, and very generally just the 
quantity required for the particular meal ; in Teutonic or Northern 
nations, on the contrary, there is a more apparent tendency to pur- 
chase supplies in gross and lay them aside for a rainy day. But 
Italy, France, Spain, and Mexico never have a rainy day ; theirs are 
the lands of perpetual sunshine ; they have little, if any ice ; and 
not being possessed of means of preserving food for more than a 
a few hours, buy exactly what is needed for the occasion. With 
Northern nations, the reverse obtains : snow and ice and cold may 
be looked for at any time after winter has once begun. Food if 
bought can be preserved indefinitely, and unnecessary journeying to 
and fro avoided. So, our prudent little Mexican housewife sends 
her " Maria " or '' Manuela" to buy in the plaza or from a passing 
vender a small bunch of fresh onions, tomatoes, and parsnips, with 
a diminutive slice of pumpkin and one of cabbage ; all of which will 
cost her five centavos. This would be the duplicate of the pack- 
age which I bought in Monterey, greatly to the surprise of the 
dealer, who could not altogether make out what a man wanted with 
such things. Or, she may do as I did in San Luis Potosi and buy 
for six cents a small-sized collection embracing juicy, sweet, scarlet 
tunas, with one or more each of chirimoyas, bananas, figs, apples, 
oranges, grapes, and mangoes, with a small slice of "queso de tuna." 
But when she sends out for meat, she will scarcely be so fortunate ; 
it is true that she may be offered a choice of ham, goat, kid, sheep, 
beef, or hog meat, but it will be butchered in a way that will scarcely 
commend it even to an Apache Indian. The Mexican butcher is 
generally a fraud, a delusion, and a snare. He worries himself very 
little about questions of roasts, joints, and chops, but boldly cuts his 
meat in a manner to suit himself. "This piece you can have for a 
medio ; that one will cost you a real, and that lomo will come to 
two reales." In the outlying districts beef is very frequently used 
as "carne seca," or jerked, a form which is far from agreeable to 
the American palate. Four and one half pounds of lean, fresh meat, 
free from bone, will make one pound of "carne seca," which has 
about as much taste as an equal bulk of shavings dipped in bullocks' 
blood. 

Most of the dishes to be found on the tables of private families 
resemble our own sufficiently well to pass without special descrip- 
tion ; where there has been a difference, it has been indicated in the 
reference to foods on sale in the streets and plazas. 

Some of the Mexicans have four meals daily, somewhat in the 
French style ; there is a desayuno or early breakfast of strong coffee 
and rolls, or sweetened bread ; the more elaborate alimicrzo, which 
is a full meat breakfast at noon, after which follows the afternoon 



68 Jou^mal of Anierica7i Folk-Lore. 

siesta ; then vicriaida or collacion at about five in the evening, con^ 
sisting of chocolate, sweet cakes, and milk, and the cena at 8.30 or 
9>p. M., in which figure chile con carne, frijoles, tortillas, cabbage 
(soup made with onions and tomatoes), cheese, preserved peaches, 
guavas, quinces, or tunas, and black coffee. 

At a fashionable wedding in Saltillo, Mexico, which I witnessed 
in company with my friend. Captain Francis Hardie, in 1891, there 
was a very unique procession of servants bearing to the house of the 
bride great platters upon which were chickens and ducks, roasted, 
but with the heads replaced and gilded, and decidedly barbaric and 
Oriental in their magnificence. At the wedding of the beautiful Miss 
Varrios and Mr. Yturri, in Laredo, the banquet, served in the open 
air, under canvas sheeting, was very much in the style of such things 
in the United States. There were cold dishes of turkey, chicken, 
ham, fried oysters and fish from the Gulf of Mexico, salads, fruits 
and vegetables of several kinds, cakes of a dozen kinds, rolls, bread, 
coffee, chocolate, sherry, claret, brandy, whiskey punch, champagne, 
and cigars. The bride very graciously sent for all the gentlemen who 
approached in single file and were made the recipients of rosebuds 
from the bridal bouquet. In the cathedral, the groom, at the words 
"With all my worldly goods I do thee endow," presented his bride 
with thirteen coins, in memory, so the local Solons assured us, of 
the twelve Apostles and their Master, but this is not so ; the cus- 
tom, called by a word of Arabic derivation the "jarras," came into 
Spain with the Moors, and is still known in Algeria and Morocco, as 
I find stated by an English writer in a late number of "All the Year 
Round." 

The above will, no doubt, give a fairly clear idea of the foods 
and culinary methods of the Mexican people and the Americans liv- 
ing nearest to them ; much more might be added, but it would be 
in the nature of surplusage. There remain to be described only two 
or three dishes which are peculiar to the country and somewhat dif- 
ferent from those to be found in the United States. One is made of 
chicken, first parboiled and then roasted and stuffed with chopped 
onion, chile, tomatoes, and seeded raisins. Another is a salad of 
cucumbers sliced very thin and served with an Italian dressing to 
which are added hard boiled eggs, chile, a pinch of curry, and some 
chopped onion. This salad may have been introduced from the 
Creole portion of Louisiana. During the holy season of Christmas, 
the women on the Rio Grande make the " bunuelps," a fritter or fried 
pancake, moulded into form on the cook's knee ; in " The Medicine- 
Men of the Apache," in volume ix. Annual Report of Bureau of 
Ethnology, Smithsonian Institution, I made an attempt to demon- 
strate the identity of this cake with the " Crispillae " of the Normans 



Folk-Foods of the Rio Grande Valley. 69 

and Romans, as described by Ducange in his " Glossarium." Some- 
thing of the same sort is still prepared among the Algerians, but 
without regard to seasons.^ 

To make this article perfectly complete, there should be added 
some few paragraphs descriptive of the great love borne by the Mex- 
icans for birds and flowers, but an elaborate extension of the subject 
would demand too much space. 

There are very few houses in Mexico proper which cannot boast 
of half a dozen cages filled with mocking-birds or some others of the 
feathery tribe-, and rarely can one pass through the "zaguan" or 
main entrance hall of a Mexican residence, and not see in the " pa- 
tio" or inner court more than a dozen different varieties of flowers 
in successful cultivation and bloom. 

The flower market of the City of Mexico will suffer but little, if 
any, in comparison with that of the Madeleine in Paris, or Covent 

^ Lack of space must be offered as an apology for failure to refer to various 
game birds which resort in great numbers to portions of Mexican territory : ducks, 
geese, turkeys, quails, doves and " Chachalacas," or to fishes which, of the finest 
flavor, throng the waters of the Gulf of Mexico. Where, in all the world, for 
example, can one pass in review such a list of delicate fish ? All along that gulf 
coast from Tampico, in Mexico, clear to the Capes of Florida, the waters are the 
chosen home of the oyster (Ostion), the shrimp (Cameron), the red snapper) Cor- 
bina), the sheepshead (Sargo), the rock (Robalo), the croker (Grufiate), and many 
others, not omitting exceptionally large and fat green turtles (which are abundant 
in the estuaries), and frequent catches of the delicious "pompano," and the Jew 
fish. The last named is as tender as the most delicate spring chicken. In the 
City of Mexico itself, there is encountered a totally different kind of fish in the 
" Charrara,'' or tiny white fish, which I have seen caught by hundreds in the nets 
of the Tarasco Indians of Lake Patzcuaro, who immediately dry them on rocks in 
the sun, and ship them in crates of matting to the capital ; the taste is much like 
that of a sardine. They were a favorite food of Montezuma. 

The banks of the Rio Grande are lined with the soft-shelled tortoise, and its 
waters yield liberally of the " Piltonte," or cat-fish, in great demand among pious 
and impious Mexicans of the border states during Lent, when (at least in Holy 
Week) squads of young men start for the river banks at night, marching to the 
music of guitars. Speaking of fishing, the Mexicans are also fishers of men, as I 
had occasion to learn several years since, when a little boy was drowned while 
bathing in the treacherous current of the swollen Bravo del Norte. No trace of his 
body could be found, as his young comrades were too frightened to give a very 
intelligible account of the sad accident. " But why can't these Gringo Americanos 
get the body of the defuncto .'"' queried the indignant old Mexican women; 
"does n't everybody of any sense know that all you have to do is to get a blessed 
candle, light it, and put it on a shingle, and the shingle will surely float to the 
spot where the boy's body is, and there remain ? Caramba ! what stupidity ! " 
Well, they did take the candle, light and place it upon a shingle, and the shingle 
did circle around over the concealed whirlpool, which had sucked the little boy 
down into its death-dealing embrace, and his body was recovered and buried, to 
the lasting and triumphant gratification of the "viejas," who wanted to know 
what the " Americanos " had to say to that ? 



70 Jouriial of American Folk- Lore. 

Garden, London ; there is always a fine display of Jacqueminots, 
Marshal Neils, tuberoses, mignonettes, pansies, "no me olvides" 
(forget-me-nots), orange blossoms, and other beautiful and fragrant 
flowers, to be had at your own prices. For example, an irreproach- 
able bouquet of all the above flowers made up sells for two bits in 
Mexican money, equivalent to about sixteen cents American. 

The same agreeable exuberance of floral vegetation is manifest in 
Morelia, Saltillo, San Luis Potosi, Hermosillo, and nearly every 
other town of any consequence in Mexico, although from the fact 
that Mexican houses are built to mclose the garden or " patio," the 
transient visitor to a town may not always promptly see what is to 
be seen of this kind. 

But there are very few towns which do not maintain public flower 
gardens in the main plazas ; some of these, notably that of Her- 
mosillo, in Sonora, when I was last there ; that of Chihuahua, and 
those of San Luis Potosi, Linares, and many other places, were well 
worthy of imitation ; there were growing maguey, bananas, dates, 
oranges, and lemons, roses, oleanders, jasmins, lilies, and many oth- 
ers.^ 

This rule obtains not only in the southern and central parts of the 
republic, but in the extreme northern boundary as well ; the Jagous, 
MacManuses, Lcals, Isaguirris, Young-MacAllans, and Biscayas, of 
the Rio Grande valley, make commendable efforts to raise everything 
in the floral line worth raising. In the Biscaya garden, Matamoros, 
I noted pinks, roses, bananas, geraniums, jasmins, oranges, lilies, 
mignonettes, lemons, peaches, grapes, forget-me-nots, tulipans, mag- 
nolias, heliotropes, carnations, and such exquisite flowers, all at their 
best. 

In all that part of Texas where the Mexicans once had settlements 
the same rule holds good, although I am far from attributing it to 
former occupancy solely. 

San Antonio, Houston, Victoria, San Diego, Laredo, Corpus 
Christi, each claims the banner. The " Battle of Flowers," in San 
Antonio, held on the first day of May or the last of April, is a sight 
well worth miles of travel to see. All equipages are decorated from 
pole to hind wheel with beautiful buds and foliage ; the horses are 
equally favored, and the ladies and gentlemen driving wear bouton- 
ni^res and bouquets, or wreaths or parasols of flowers. It is one of 
the great attractions of Texas. 

Most interesting of all these gardens, to my mind, was the Cactus 

1 Madame Calderon de la Barca alludes to the tenacity with which the Mexi- 
cans adhere to the Aztec custom of using flowers on all occasions, and the deco- 
rating of the church altars with them. See her Life in Mexico, London, 1843, 
page 95. 



Folk- Foods of the Rio Grande Valley. 7 1 

garden of Mrs. Miller, near the Havana ranch, on the Rio Grande, 
in Starr County, Texas. This indefatigable and intelligent lady 
keeps under cultivation no less than seventy-eight different varieties 
of this wonderful family. I was astonished at what she had to show, 
and would certainly enter into a longer relation of all that I there 
noted, did I not know that the more prominent cactologists of the 
United States and Canada are now in correspondence with her. 

The great zone of territory of which I have been trying to make 
a description — from the river Nueces, in Texas, to and below San 
Luis Potosi, in" Mexico, about a thousand miles in a direct line from 
north to south — has, until within the past few years, been a sealed 
book to the botanist, the folk-lorist, the anthropologist, and the ex- 
plorer generally, and even with the construction of the International, 
the "Tampico Route," the Mexican National, and other lines, much 
remains to be desired in the way of easy communication, and great 
districts can as yet be traversed only by pack-mules, or slow-moving 
" carretas." 

There is good reason for believing that within the next two or 
three years further extensions of existing lines, or the construction 
of new ones, will be made a matter of state expediency ; and once 
begun, there is no telling where the work of progress will stop, 
since the more the country is known, the better will it be appreci- 
ated. 

Colonization on a large scale is not to be recommended, except in 
the one case of sericulture, where the superior knowledge of the 
Japanese might be used to excellent advantage. 

Colonies will always be looked upon, in any country, with a good 
deal of suspicion and mistrust. Where they do well, the natives 
feel that they are losing profits which belong to them by the right of 
prior occupation. Where they fail, they become a menace to exist- 
ing institutions. 

Small bands, or small colonies of skilled laborers, will be just what 
Mexico wants. If composed of such trades as that of the carpenter, 
the iron-worker, blacksmith or machinist, the painter, the stone-cut- 
ter and builder, the telegraph operator, the railroad and bridge engi- 
neers, they will enter at once into the nation's life, as they supply 
exactly what it needs, and if composed, to some extent, of young 
men who will seek wives among the respectable families of the 
neighborhood in which they settle, so much the better. 

John G. Bourke. 



72 Journal of American Folk-Lore. 

MEMOIRS OF THE AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY.^ 

VOL. II., 1895, LOUISIANA FOLK-TALES. 
II. 

The second volume of the Memoirs of the American Folk-Lore 
Society contains twenty-seven tales in French Creole dialect and 
English translation, together with fourteen tales in English only. 
The divisions are into Part First, Animal Tales (pp. 3-53), and 
Part Second, Marchen (pp. 57-93), together with an Appendix (pp. 
98-122). 

A considerable part of the interest of negro animal tales, which 
are chiefly derived from Africa, consists in their close correspond- 
ence to variants existing in all countries. A complete study of 
their diffusion is yet to be made. Professor A, Gerber, in this 
Journal (vol. vi. pp. 245-267), in an article entitled " Uncle Remus 
traced to the Old World," has offered valuable remarks on the sub- 
ject. 

The Marchen, that is, fairy-tales, come either directly or indirectly 
from Europe. 

The tales are to be considered, also, from a philological point of 
view, as furnishing texts of a curious dialect. In mouths used to 
African speech, French has been singularly modified. An example 
will show the character of the dialect. 

In fois yavait in madame qui te si joli, si joli, que li te jamin ovM marie. 
Tou cila qui X.€ vini, li td trouvd quichoge pou di. — Oh, toi to trop laide. — 
Oh, toi, to trop piti. Oh, toi, to la bouche trop grand. Enfin chacunne te 
gaingin qui te pas drete. Asteur ein jou in vaillant michie vini. Li te 
dans in carrosse tout en or, et yavait huite choals blancs qui te ape' trainin 
carrosse la. Li mande' madame la pou marie. Li te jamin oule. 

The story is that of the beautiful but proud damsel who would 
accept no suitors. Readers will notice the idiom : " She was in a 
carriage all in gold, and she had eight white horses who were after 
drawing her chariot." 

The price of the book is tv/o dollars. Members of this Society 
can obtain the volume of the publishers, at the trade discount, by 
forwarding to the publishers one dollar and fifty cents. 

^ Louisiana Folk-Tales, in French dialect and English translation, collected and 
edited by Alcde Fortier, D. Lit., Professor of Romance Languages in the Tulane 
University of Louisiana. Boston and New York : Published for the American 
Folk-Lore Society by Houghton, Mifflin & Co., 1895. Pp. xi, 122. 



I 



The Porta Magic a, Rome. 73 



THE PORTA MAGICA, ROME/ 

When Christina of Sweden entered the city of Rome through the 
Porta del Popolo, on horseback, in the costume of an Amazon, she 
was received by the Papal magnates with great pomp, and created a 
sensation quite in keeping with her eccentric character. 

A short time before this she had abdicated the throne, which she 
had occupied twenty-three years, although only twenty-nine years of 
age, and she had abandoned the religion of her distinguished father, 
Gustavus Adolphus, the northern champion of Protestantism, to cm- 
brace that of which the Eternal City was the fountain-head. With 
the exception of occasional visits to the north of Europe, Christina 
spent the remaining thirty-four years of her life in Rome, occupied 
with court intrigues, and with the cultivation of those branches of 
learning for which her masculine education had early given her a 
taste. Her mind was disciplined by contact with men of intellectual 
vigor, and gifted with an excellent memory, she showed aptitude for 
the severer studies of mathematics and the sciences, as well as belles- 
lettres and the fine arts. She made collections of works of art, of 
antiquities, and of rare books in every department of literature, and 
she assembled in her palatial villa the most learned men and witty 
women of the Papal Court. 

In the garden of her villa she gathered poets, essayists, and phi- 
losophers of both sexes, who arrayed themselves in the costumes of 
shepherds and shepherdesses, to imitate the pastoral simplicity of 
Arcadia. One year after her death, this society was formally organ- 
ized as the Arcadian Academy, by Gravina (1690). 

In the large salon of her villa, another group assembled for " sci- 
entific discourse on all useful and agreeable, erudite and celestial 
subjects." In this group were the natural philosophers, mathemati- 
cians, astronomers, and naturalists, who later developed into the 
Clementine Academy, instituted on plans drawn up by Jean Justin 
Ciampini. Not only were all the meetings held in Queen Christina's 
palace, but she was the perpetual president and patron ; she chose 
the members, appointed the officers, and drew up the laws which 
governed this unique society. 

Christina's activity knew no bounds ; she kept up correspondence 
with many savants of Europe, including Torricelli, the distinguished 
physicist, Alessandro Marchetti, the poet and astronomer, Dominico 
Cassini, Director of the Astronomical Observatory at Paris, and 
Viviani, the pupil of Galileo ; she engaged the services of Vitale 

^ Read at a meeting of the American Folk-Lore Society, New York Branch, 
November 9, 1894. 



74 y ournal of A7ne7'ica7i Folk- Lore. 

Giordani and Alfonso Borclli, paying them stipends for making 
researches in science. When the son of Burgomaster Gucricke sent 
Ghristina a copy of the well illustrated folio containing an account 
of experiments on the vacuum conducted in Magdeburg, she replied 
in a gracious and flattering epistle. 

In the seventeenth century, science and philosophy were still en- 
cumbered with false doctrines and superstitious beliefs, which for 
hundreds of years held in bondage even the most enlightened minds. 
Mathematicians gravely discussed the squaring of the circle and per- 
petual motion, and were occupied in calculating future events by 
juggling with Biblical numbers. Astronomers, even v/hile discover- 
ing fundamental laws of the motions of celestial orbs, gained a live- 
lihood by casting horoscopes for the credulous rich, and practising 
astrology in its various phases. Physicians were dosing their un- 
happy patients with nauseous nostrums, and writing treatises on 
sympathetic powders and cures by transplantation. Naturalists dis- 
coursed of salamanders, phoenixes, barnacle geese, apparitions, and 
monsters. Alchemists wasted their means and energy in attempts 
to make a universal solvent, an elixir of life, and to transmute base 
metals into silver and gold. Traditions still lingered of the glories 
of the Gold House of Augustus, Elector of Saxony, and the triumphs 
of alchemy accomplished therein ; memories still survived of the 
transmutation effected before Rudolph II., the Hermes of Germany, 
and his pseudo-scientific court at Prague. Dr. Dee, the Englishman, 
and Sendivogius, the Pole, had terminated their careers of imposture 
but a short time before. 

Although the chemists of this period, Kunckel, Becher, and Hom- 
berg, in Germany, and Lemery in France, were developing a utilita- 
rian science, the philosophy of chemistry was as yet unborn, and the 
mysterious art of alchemy still formed a legitimate portion of polite 
learning. Many eminent persons gave credence to the claims of its 
votaries, — Sir Isaac Newton dabbled in it when a youth, the Hon. 
Robert Boyle, " the Father of Chemistry and Brother to the Earl of 
Cork," thought its theories reasonable ; Leibnitz was secretary of 
the German Alchemical Society founded at Nuremberg in 1654; 
and Dr. Helvetius, the noted physician of Lcyden, had recently pub- 
lished his " Brief of the Golden Calf," narrating the curious circum- 
stances leading to his conversion. Similar literature abounded. 

In Christina's northern home, alchemy had shown much vigor and 
was patronized by the crowned heads of the two political divisions 
of Scandinavia. Ferdinand III., King of Norway and Denmark, was 
zealous in cultivating hermetic science, and had employed an Italian 
alchemist, Borri, to conduct a search for the Philosophers' Stone. 



The Porta Magica, Rome. 75 

This Borri pretended to be assisted by a demon who appeared at his 
command, and he caused his patron extravagant outlays in time and 
money. After Ferdinand's death, in 1670, Borri fled to Rome, and 
as Christina had already employed his services when temporarily 
sojourning in Hamburg, it is highly probable the clever knave sought 
her in the Italian Capital. 

Christina's father, the great Gustavus Adolphus, had favored al- 
chemists and their pretensions. In the very year in which Christina 
succeeded to the throne, Ambrosius Muller had made a successful 
projection in the Royal presence, manufacturing, it is said, silver and 
gold to the value of 30,000 ducats, and to commemorate this the 
King caused to be struck coins of both metals, bearing alchemical 
symbols. 

With such precedents, and in such an atmosphere, it is not sur- 
prising that the ex-queen followed the fashionable foible, and culti- 
vated the pseudo-sciences of astrology and alchemy. She collected 
the rarest books on alchemy, and corresponded with the disciples of 
Hermes of high reputation. Johann Kunckel, who was afterwards 
invited to the Swedish capital by Charles XII., to superintend the 
mines of the kingdom, had discovered, in 1669, the marvelous sub- 
stance, phosphorus, and for a while the process was kept secret. 
Knowing this, Christina wrote to the Elector of Brandenburg, to 
obtain for her the composition of the light-giving element. 

Thus we see the mental attitude of this talented and eccentric 
woman towards alchemy. A short time before the year 1680, while 
residing in the Villa Palombara, situated on the Esquiline Hill, she 
was waited upon by an alchemist from Scandinavia, perhaps the very 
Borri mentioned above. This man hinted darkly at his mysterious 
knowledge, and showed her an antique illuminated manuscript, con- 
taining the secret of transmutation, expressed in symbolic charac- 
ters. After much persuasion, the Queen obtained from the alchemist 
a promise to exhibit his powers, and at an appointed day and hour 
he actually accomplished a transmutation in her presence. The de- 
lighted Queen was speedily doomed to great disappointment, for the 
alchemist never appeared again in her circle, nor was any trace of 
him found. She had, however, retained the manuscript with its se- 
cret symbols, and this she studied, in hopes of learning the hermetic 
art. As, however, neither she nor her learned Academicians were 
able to interpret the symbols, she caused them to be engraved on 
the white marble gateway leading to her villa, in hopes that some 
passer-by might decipher them. 

Though the Villa Palombara has long ago disappeared, this gate- 
way, known as the Porta Magica, is still preserved in a locality 



76 Journal of American Folk-Lore. 

formerly occupied by the gardens. The following description of the 
monument is from notes made by the writer, on the spot, in Janu- 
ary, 1894. In a corner of the Piazza Vittorio Emmanuele, a square 
surrounded by modern buildings of no interest, arc the lofty ruins of 
the so-called Trophies of Marius, but in reality they are the remains 
of the water-tower of the Aqua Julia, in the niches of which the tro- 
phies formerly stood. This ruin is now converted, in part, into a 
picturesque fountain, and is overgrown with shrubs and evergreens ; 
opposite this, and separated only by a gravelled walk, are remains of 
the brick wall of the Villa Palombara, in which is built the Porta 
Magica. On each side of the gateway are grotesque marble statues 
in a mutilated state. At the base and in front are large, rough 
rocks, covered with shrubs and vines, and on top of the v/all flour- 
ishes a tree of considerable size. 

On the top, sides, and tread of the white marble doorway are 
carved alchemical symbols, with one Hebrew and twelve Latin in- 
scriptions.^ These symbols are partly simple signs of the metals 
and partly arbitrary combinations of these signs with each other, 
and with cabalistic characters. The inscriptions and symbols can 
be only partly interpreted, and it is hardly necessary to add they 
are entirely without real significance, either to the chemist or the 
philosopher. 

Surmounting the doorway is carved a large ring within which are 
two crossed triangles, and within one of the triangles is a sign com- 
posed of a Latin cross joined to a ring itself containing a small circle. 
In the exterior large ring are the words : — 

(A.) Tria sunt mirabilia Deus et hoino, inater et virgo, trinus et unus. 
"Three things are wonderful: [He who is] God and Man; [She who is] 
Mother and Virgin ; [God who is] three and one." 

In the smaller ring at base of the cross : — 

(B.) Centrtan in trigone centri. 

" The centre in the triangle of the centre." 

On the doorway itself, at top of the jamb, are the Hebrew 
words : — 

" The Spirit of God." 

The first letter may have originally had a short projection, in 
which case it would be \ Lamedh instead of -! Resh, and the 
inscription would then read : — 

" The Tablet of God." 

^ Cancellieri, Francesco. Diss, epist. sopra la statua del Discobolo scoperte 
nella Villa Palombara. Rome, 1806. 




^ 



o 



HORTI • nAGlGI • IN6KESSVM- 
■»>£SPEnivs -evsTouiT. draco- et-pne • 

WON- 6V<;T/1S^ET • J/0?C»N . 



DOMO- NI6RI ■ 
CORVI - RCNRTVR 

irnr Airarts- 

COLVMBflS 
TVNC- 




qvi-flT-COMBvR 

■ fRE- AOVA-ET 

LAVARE- 16NI- 

FAC1TI3E- TERRA- 

CALVM- ET nt- 

C/ELOTERRAn- 

(»flfTltf5«1- 





^ / 



OlAHETER 

SI»nER,€- 

Tfi/lv-ClRCVU- 

CRvy. ■ oniaiS' 

NON-ORSK' 

Pf^O- 

SVNT- 



9 



Sl-rECERlS-vo- 
■LARE- TERRflM 
S\/PER- CAP-^T- 
TWri; r^ V?- 
PEnNl's ^ VAS 
TDRRENTWM • 

CONyCRTE$-in(- 

PCTR/^M- 



J 



AZCT-ET- IGNIS- 
DE- /ILUANBO- 

VEMETSIME- 
VEUE-JSlANA- 




OuvS-nOTTER- 

nrKMTrviS- 
VMlCX An- 
APEPlRE-TER, ,af,e-REr)\T 

I ^ i-corijy6io- 

I «AVPET-0«VLIS- 

PR0-P0J»VLO- ' 



OICVLTVM- 



OERniNET- 



The Porta Magica, Rotne. 'jj 

On the door jamb, beneath the Hebrew words, is the inscrip- 
tion : — 

(C.) Horti 7/iagici ingressum Hesperiiis aistodit draco et sine Alcide Colchicas 
delicias non gustasset Jason, 

''A dragon guards the entrance to the magic garden of Hesperius; and without 
the aid of Alcides [Hercules] Jason would not have tasted the delights of 
Colchis." 

Alchemistic authors were wont to claim that the Argonautic ex- 
pedition symbolized the search for the Philosophers' Stone. This 
theory is as old as Dionysius of Mitylene, who lived about 50 b. c. 
Glauber, the German physician, records this interpretation in the 
following quaint language : " When ancient Philosophers by poetical 
parables described the laborious navigation of Jason to the island 
Colchos, where resided a huge dragon vomiting fire, which with 
eyes never closed, diligently watched the golden fleece, they added 
this, viz., that Jason was taught by his wife Medea to cast to this 
waking dragon an edible medicine to be swallowed, whereby he 
should be killed and burst ; and that Jason should presently take 
the dragon (thus slain) and totally submerge him in the Stygian 
lake. Jason in this ingenious fable hieroglyphically represents the 
philosophers ; Medea accurate meditations ; the laborious and peril- 
ous navigation signifies manifold chymical labours ; the watching 
dragon vomiting fire denotes salt-nitre and sulphur ; and the golden 
fleece is the tincture or soul of sulphur, by the help of which Jason 
restored health to his aged father, and acquired to himself immense 
riches. By the pills of Medea is understood the preparation of 
sulphur and sal mirabile} By the total submersion of the dragon in 
the Stygian lake is intimated the fixation of sulphur by Stygian 
water, that is, Aqna Fo7'tis. Whence it is sufficiently clear how 
obscurely the ancient Philosophers did describe their fixation of 
sulphur by nitre, and how secretly they hid it from the eyes of the 
unworthy." 

The left hand post of the gateway has three symbols and three 
inscriptions ; the first symbol is an alchemical sign not easily inter- 
preted, beneath which we read : — 

(D.) Quando in tua dome nigri corui parturient albas columbas tunc vocaberis 
sapiens. 

" Whenever in your house black ravens shall hatch white doves then you shall 
be called wise." 

In the centre of the left door-post is the symbol for iron, supposed 
to denote the shield and buckler of Mars ; but it is not correctly 

* Glauber's own discovery, the substance still familiarly known as Glauber's 
Salts. 



78 yournal of American Folk-Lore. 

graven, for the arrow should be inclined to the circle thus $ . Be- 
neath is the inscription : — 

> (E.) Qui cit cotnburere aqua el lavare igni facit de terra ccslufn et dc calo ter- 
rain pretiosam. 

Reading " scit " for '' cit ; " He who knows how to burn with water and to wash 
with fire, makes heaven out of earth and precious earth out of heaven." 

The third symbol on the left door-post is compounded of the 
sign for silver (a crescent) and that for gold (a circle with a cen- 
tral point), to which a small cross is attached, which signifies any 
corrosive substance. Beneath are the words : — 

(F.) Azot et ignis de albando Latonam veniet sine veste Diana. 

" Azoth and fire from the whitening of Latona will come an unclad Diana." 

At the right hand upper corner of the doorway is an obscure sign 
with this inscription : — 

(G.) Diameter spherce thau circtdi crux orbis non orbis pro sttnt. 
" The diameter of a sphere, the tau of a circle, the cross of an orb not an orb, 
these things avail." 

Midway, on the right hand post, is the symbol for copper, some- 
times called the looking-glass of Venus, with these words, in part 
obliterated : — 

(H.) Si feceris volar e terrani super caput tuum us pentiis 7ias ior- 

rentujn convertes in petram. 

"If you shall make the earth to fly above your head . . . with wings, you will 
turn ... of torrents into rock." 

At the lower right hand corner is a complex symbol composed of 
the silver crescent, the gold circle and the corrosive, together with 
an obscure addition. Beneath this is the inscription : — 

(J.) Filius noster mortuis vivit et ab igne redit i cotijugio gaudet occulis. 

" Our dead son lives and returns from the fire . . . rejoices in marriage with 
his eyes " (?). 

On the bottom of the doorway is a complex symbol not resolvable, 
and an inscription partly to the left and partly to the right of the 
character: — 

(K.) Est opus occultum veri sophi aperire terrain ut germinet salutein pro 
populo. 

"It is the hidden work of a truly wise man to open the earth and to cause sal- 
vation \or health] to bud forth for the people." 

On the tread of the doorway are the barely legible words : — 

(L.) Sesedes nonis (?), which are undecipherable. 

I am indebted to the Rev. Prof. Samuel Hart, D. D., for assist- 
ance in translating the Hebrew and Latin inscriptions, and to Mr. 
Reginald Bolton, C. E., for the accompanying drawing made from a 
rough sketch by the writer. 

Henry Carrington Bolton. 



In Mcmoriam. 79 



IN MEMORIAM. 

Rev. J. Owen Dorsey, First Vice-President of the American Folk- 
Lore Society, died in Washington February 4. Members of the 
Society who attended the annual meeting held at the national cap- 
ital during the Christmas holidays will remember that, in the absence 
of the President, Dr. Alcee Fortier, Mr. Dorsey presided with signal 
tact and success, laboring constantly, in the chair, on the rostrum, 
and in committee, to promote the interests of the Society. This 
was his last public work in science. A few weeks previously he 
removed from his home in Takoma Park to Washington, for the 
double purpose of being near his work in the office of the Bureau 
of American Ethnology and affording his daughter school facilities. 
For some months his health, never vigorous, ran below his normal, 
partly by reason of arduous work in Indian linguistics. During 
December he spent a brief vacation out of Washington with apparent 
benefit, though it seems probable that he then contracted the germs 
of typhoid ; and under the stress of administrative and committee 
labor his vitality was lowered, and even before the work of the 
meeting was completed the fever had secured so firm a hold that 
medical skill failed to arrest its course. In the death of Mr. Dor- 
sey the American Folk-Lore Society has lost a founder and one of its 
most distinguished and efficient workers. 

James Owen Dorsey was born in Baltimore, Maryland, October 
31, 1848. He attended the Central High School (now City College) 
in 1862 and 1863, taking the classical course, which was interrupted 
by illness. He acquired business training in a counting-room during 
1 864- 1 866, and afterward engaged in teaching. He entered the 
preparatory department of the Theological Seminary of Virginia in 
1867, and the junior class in 1869. In 1871 he was ordained a 
deacon of the Protestant Episcopal Church, and soon began mis- 
sionary work among the Ponka Indians in what was then Dakota 
Territory. Illness interrupted this work in 1872, and again in 1873, 
when he returned to Maryland and engaged in parish work until 
1878. As a child he was remarkably precocious, learning the He- 
brew alphabet at six and reading the language at ten ; and this 
precocity was combined with an exceptional vocal range and capa- 
city for discriminating and imitating vocal sounds. With this nat- 
ural aptitude went a decided taste for linguistics, and his early 
studies and his subsequent researches as a missionary were largely 
devoted to language. His linguistic skill early attracted the atten- 
tion of Joseph Henry, who introduced him to Major Powell, then 
engaged in ethnologic researches in connection with the scientific 



8o y ournal of American Folk-Lore. 

surveys of the Rocky Mountain region ; and when the Bureau of 
American Ethnology was organized in 1879, Mr, Dorsey was one 
of the first to be enrolled on the staff. Under the auspices of the 
Bureau he resumed his studies of the Indian languages, giving 
special attention to those of the Siouan stock. During subsequent 
years these studies, combined with researches relating to the cus- 
toms, myths, and lore of the Indians, were carried forward with 
indefatigable zeal and constant success. Although numerous pub- 
lications were made under his name, the greater part of the material 
collected and created during his active career remains unpublished. 
Fortunately this rich store of manuscripts is preserved, under the 
systemic arrangement of their author, in the vaults of the Bureau of 
American Ethnology, where it is accessible to students. A con- 
siderable amount of the material was nearly ready for publication 
at the time of his death, and this will doubtless be printed at no 
distant day. 

Mr. Dorsey's published works include memoirs on " Omaha So- 
ciology," "Osage Traditions," "A Study of Siouan Cults," and 
" Omaha Dwellings, Furniture, and Implements," printed in the 
annual reports of the Bureau of American Ethnology ; " Omaha and 
Ponka Letters," a bulletin of the same bureau ; and " The 0egiha 
Language," forming volume vi. of the Contributions to North 
American Ethnology. In addition he edited an English-Dakota dic- 
tionary and a volume on Dakota grammar, texts, and ethnography, 
both by the late Rev. S. R. Riggs, published in two volumes of the 
last named series. Numerous minor articles were published in dif- 
ferent anthropologic journals. 

One of the most conscientious, painstaking, and modest of stu- 
dents, Mr. Dorsey inspired the respect of all scientific men with 
whom he came in contact ; and by reason of his unfailing kindliness 
and unselfish purity of motive he was loved by his fellows as are 
few in the guild of science. A leader in the field of Indian lin- 
guists and one of the best of men has ended his work. 

W. J. McGee. 



Folk-Lorc Scrap-Book. 



FOLK-LORE SCRAP-BOOK. 

NoMiNiES, — Among his papers, the editor of this Journal finds in the 
(London) "Globe," April 28, 1890, an article on the poetic formulas used 
by the country-folk in England, which is not only charming in itself, but 
contains information throwing a new light on some of the common rhymes 
still in use also on this side of the ocean. It appears to him that the inter- 
est of the paper justifies its reproduction in a form more accessible. 

The author obser\'es that the old-fashioned idea was to put into rhyme 
anything that should be committed to memory ; in Yorkshire " nominy " is 
the name given to this class of verse, an appellation very likely derived 
from the church formula " in nomine Patris " (in the name of the Father, 
etc.). In the Midlands, " say your speech " is used when any prescribed 
form is demanded, while farther north " say your nominy " means the same 
thing. Of these " nominies " the writer gives a collection, observing that 
it is only in the heart of the country that a garland can be gathered. 

When Northamptonshire girls are knitting in company it is usual to 
say : — 

Needle to needle, and stitch to stitch, 

Pull the old woman out of the ditch. 

If you ain't out by the time I 'm in, 

I 'U rap your knuckles with my knitting pin. 

The " old woman " " out " and " in " are the arrangements of the wool 
over and under the knitting pins. 

Readers of Southey's " Doctor " will remember the affecting story of 
Betty Yewdale given in inter-chapter xxiv. She tells us how she and her 
sister were sent to learn the art of knitting socks from Langdale to Dents- 
dale in Yorks — " Than we ust at sing a mack of a sang, whilk we were 
at git at t' end on at every needle, ca'ing ower t' neams of o' t' fwoak in 
t' Deal — but Sally an' me wad never ca' Dent Fwoak — sea we ca'ed 
Langdon Fwoak. T' sang was : — 

Sally an' I, Sally an' I, 

For a good pudding pye, 

Taa hoaf wheat, and tudder hoaf rye, 

Sally an' I for a good pudding pye. 

" We sang this (altering t' neams at every needle) ; and when com 
at t' end cried ' off ' and begain again. An' sae we strave on o' t' day 
through." 

In Curnberland the wool-carders have a rhyme which has formed the 
basis of several north country songs. It runs : — 

Taary woo', taary woo', taar^' woo', is ill to spin. 
Card it well, card it well, card it well ere you begin, 
For when carded, row'd and spun. 
Then the work is hofelins (half) done ; 
But when woven, drest, and clean. 
It may be cleading (clothing) for a queen. 
VOL. VIII. — NO. 28. 6 



82 yournal of American Folk-Lore. 

Butter is said to "come'" at the moment the cream begins to clot, and 
the nominy is : — 

Come, butter, come ; come, butter, come ; 

Peter stands at the gate waiting for a butter'd cake. 

Come, butter, come. 

This was in use in the days of Mary Tudor, and is still used with slight 
variation in Lincolnshire and Northamptonshire. In the latter county 
folks sometimes say : — 

Churn, butter, churn, in a cow's horn ; 
I never seed such butter sin' I was born. 

In country parts the bird-scarer or shooer shakes his wooden clappers 
and shouts : — 

Pigeons and crows, take care of your toes. 

Or I '11 pick up my crackers and knock you down backards. 

Shoo all away, shoo away, shoo ! 

This is Northamptonshire ; in the southern counties there is a distinct 
variant : — 

Vlee away, blackie cap. 
Don't ye hurt measter's crap, 
While I vill my tatie-trap (mouth) 
And lie down and teak a nap. 

A doggerel — in some counties called the hog's prayer — is in constant 
use among the boys who tend the pigs in the stubble fields after harvest. 
Its use is to keep a correct account of the porkers, and is read off notches 
cut on the handles of their whips : — 

Two before one, three before five, 
Here one, there one. Jack is alive ; 
Here two, there two. Jack at the cross. 
Here one, there one. Jack is the last. 

The notches would be arranged thus (or variated ad lib.) : — 

ii i iii v, i, i, x, 
ii ii X, i, i, x. 

In the neighborhood of Huddersfield, boys, while beating wetted bark 
with a clasp-knife handle to make it slip off easily to form the case of a 
whistle, say : — 

Sip, sap, say ; sip, sap, say, 

Lig in a nettle bed while (until) May Day. 

Children, flower gathering, have suitable nominies. A village name for 
the " Shepherd's purse " is " pickpocket." While culling it they say : — 

Pickpocket, penny nail. 
Put the rogue in the jail. 

The Lazida campestris, vulg. " Chimney-sweeper," is thus addressed by 
Cheshire children : — 

Chimney-sweeper, all in black. 

Go to the brook and wash your back ; 



Folk- Lore Scrap-Book. 83 

Wash it well or wash it none, 
Chimney-sweeper, have you clone ? 

And in most counties the following jingle is repeated on the appearance 
of the daffodil : — 

Daffadowndilly has come to town 

In a yellow petticoat and a green gown. 

In Derbj'shire "■' Lucy Locket " signifies the Cuckoo-flower. When the 
children gather it, they say : — 

Lucy Locket lost her pocket in a shower of rain, 
- Milner fun' it, Milner gnm' it in a peck of grain. 

In his treatment of living small things the village boy is frequently 
wantonly cruel. The well-known lines, " Harry Harry Longlegs could n't 
say his prayers," addressed to the cranefly, sometimes called Daddy Long- 
leo-s, are usually accompanied with torture ; and the Dorsetshire children 
wickedly torment any large white moth they may catch, to the following 

verse : — 

Millery, millery, dousty poll. 
How many zacks hast thee a-stole ? 
Vowr-an'-twenty an' a peck, 
Hang the miller up by 's neck. 

In West Somerset they say on seeing a snail : — 

Snarley-'orn put out your corn, 

Father and mother 's dead ; 
Zister 'n brither's out to back door, 

Bakin o' barley bread. 

They then throw a great stone to crush the poor creatures. The more 

usual rhyme is : — 

Snail, snail, come out of your hole, 

Or else I '11 make (or beat) you as black as a coal. 

In West Cornwall the boys anger turkeys by shouting in a harsh 
voice : — 

Lubber, lubber leet, look at your dirty feet-; 

and in South Cheshire they irritate bulls by continually shouting: — 

Billy, Billy Belder, suck'd the cow's elder (udder). 

It is pleasant to turn to examples of a kind appreciation of living things, 
The little insect called ladybird, ladycow, goldenbug, etc., is generally 
ordered to fly from the hand unharmed, and the lines beginning " Ladycow. 
ladycow, fly away home " are well known : but in Hampshire the lines are 
entirely different, running : — 

God A'mighty's collycow, fly up to heaven ; 
Carry up ten pound, and bring down eleven. 

In East Cornwall the bat is addressed so : — 

Ar)'-mouse, ary-mouse, fly over my head, 
And you shall ha' a crust a bread, 
And when I brew and when I bake. 
You shall ha' a piece of my wedding-cake, 



84 youriial of American Folk-Lore. 

It is no idle request, for if a bat '' pitches "' on to a person's face, it 
needs a knife to cut the creature off again. Variants are used in other 
cpuntries. The bird called Peggy Whitethroat is entreated to remain, 
with — 

Pretty Peggy Whitethroat, come stop and give us a note. 

Popular Formulas in Massachusetis. — The following mention is 
made of formulas of speech in Massachusetts, by a writer in the " Adams 
Freeman," January 12, 1895. 

The people of Adams for two generations were really by themselves. 
The newspaper was a rare visitor, and when it came it was generally read 
by one to a company. Letter postage was too high to promote correspond- 
ence. 

A visit to Troy, the market town, was a notable event of rare occur- 
rence, but to Boston or New York there were tearful leave-takings as 
though it were forever. 

The great world was a sealed book to a majority of the people. Each 
farm almost wholly supplied the family needs, while from necessity every 
member of the family who could do so took some part in working out the 
family problem. 

The good sense of this people clung to manners of speech their parents 
brought to Adams, and which their ancestors brought from over the sea, — 
old world sayings with new world application ; strong Saxon words and 
phrases. 

Thus, in speaking of one in whom they lacked confidence — "I have a 
poor conceit, or no conceit, of him " (pronounced consait). To be low 
spirited was to have the " hypos." 

Strength of character was " grit " or " gritty," and to be unstable was 
" flighty." One capable could " turn himself " or " turn his hand " or " had 
gumption." Of some girls it was said " they go through the wood, and at 
last take up with a crooked stick," and of a loving couple, " they live 
together like two birds in one neast " (nest). " Quit," or "you quit," was 
a common word with boys. " Pudding-head " was for dull persons. " Too 
much pudding will choke a dog " phrased a determination to resist impor- 
tunity to eat more food. 

" Puff " with its derivations was used in many ways. Idleness, shiftless- 
ness, and strolling were sharply derided under the head of " poor critters," 
" spinners of street yearn," " pesky varmints," and other broad terms. 

'• Praise to the face is an open disgrace," was a common expression. 

Children early learned to puncture shams and foolish talkers in rhyme. 
The following seemed to be a complete overthrow for big talk : — 

Nigger in the wood-pile, 
Don't you hear him holler? 
Come down to my house to-night, 
I '11 give j'ou half a dollar. 

Admonition to piety and the penalty of disobedience : — 



Notes and Queries. 85 



Grandfather long legs 
Would n't say his prayers ; 
Took him by the hind leg 
And threw him down stairs. 



NOTES AND QUERIES. 



Custom of Wearing Gold Beads. — In the older New England towns 
will still be found women who retain necklaces of gold beads, which have 
belonged to them from youth, and with which they are reluctant to part, 
sometimes declining considerable offers. In former time it was usual with 
thrifty damsels to procure such necklaces, purchasing them bead by bead, 
as savings enabled ; they were regarded as a form of investment, and a 
provision against marriage, being always convertible into coin. Perhaps 
the habit was a survival of the ancient use of gold chains as money, the 
links being easily separable, and coin being scarce. However, other mo- 
tives seem to be connected with the practice. A writer on the folk-lore 
of Adams, Mass., in a paper cited above, says : " Gold beads were a pro- 
tection against the ' King's Evil ' (scrofula), and nearly every fair maiden 
and matron wore ample strings of beautiful large beads." This feeling is 
not wholly extinct ; a friend endeavoring to purchase such a necklace, in 
Laconia, N. H., of an elderly woman, was refused on the ground that it 
secured her against sickness. 

W. W. iVeivell. 

Customs and Superstitions of the Rio Grande. — The article having 
this title, by Capt. J. G. Bourke, U. S. A., printed in No. xxv. pp. 1 19-146, 
has elicited correspondence, from which extracts are here presented. 

R. Peirce, of Laredo, Texas, writes in reference to Cat, that the " pelon " 
dog, of the Rio Grande, has been used by the Mexican people of that 
valley to effect cures for rheumatism, in much the same way that Cap- 
tain Bourke describes the cat as doing in the cure of consumption (p. 123). 

With reference to the credulity of Mexicans, an English correspondent 
gives an account of the state of mind of friends of his own, country people 
of excellent social position, and fairly educated on general subjects, who 
made remarks which he treated as simply intended for amusement, until, 
to his surprise, he found that these ladies verily believed in witches and 
witchcraft. He observes that, if this be the case in the England of 1894, 
we must not be too hard on Maria Antonia. The same writer remarks that 
the belief in the virtues of the urine of a babe as a cosmetic (p. 124) -ex- 
isted, in England, to his own knowledge, as late as 185 1, and not among per- 
sons of the lower orders only. He observes that against cross-eyes men 
(P- 125), spitting, or making the sign of the cross is in England thought to 
be a protection, but that neither action should be obtrusive, as the spitter 
is thought to dislike them. 



86 Journal of Avterican Folk-Lore. 

Mr. C. G. Leland, from his knowledge of Italian sorcery, gives examples 
of Italian parallels to the Mexican use of love philters. He cites a supersti- 
tion, in which the snake or lizard figures in a way similar to the axolotl in 
Captain Eourke's account (p. 120). 

With respect to properties popularly attributed to the lizard, Mr, Leland 
cites a passage from the " Animalium Historia Sacra," of F. Wolfgang, 
Amsterdam, 1654: — 

" Lacerta animal tam est notum quam quod notissimum esse potest. In 
Aegypto est quoddam genus lacertae, quod vocant Sciuncum, seu scincum, 
et ex Aegypto solet ad nos deferri falcus scincus, propinarique magnatibus 
ad excitandum venerem et videtur nihil aliud esse nisi genus crocodili 
terrestris quod habet squamas versas ad caput, autem tenuem et candidam. 
Porro noster lacertus seu lacerta valde amat Iiominem et conspectu ipso 
mirifice est gesticulosa," etc. 

As respects the use of the poker, when laid against the grate, for the 
purpose of brightening fires, cited as an example of a fire superstition 
(p. 127), Mr. William Corner, San Antonio, Texas, remarks that in this case 
he thinks no superstitious idea is connected with the practice. He has 
seen it applied only to coal fires, where it seems to have utility, and has 
never heard it associated with superstition, although west of England people 
who employ it for this purpose abound in superstitions. 

The Lode-Stone. — (See p. 130). John Baptista Porta (" Natural Magic," 
Eng. trans., London, 1685), speaking " Of the Wonders of the Lode-stone," 
says that this stone is " Male or Female " (p. 191). He cites Plutarch and 
Ptolemy to the effect that garlic neutralized the virtues of the lode-stone, 
whence, he says, in his own time, it was believed by many mariners that 
the steersman of a ship should not eat onions or garlic, but he himself, 
after careful experiments, pronounces the story false (Book 7, p. 211). He 
goes on to say that a lode-stone which has lost its virtues may have them 
restored by being fed with iron-filings (idem, p. 212). (Which is just as my 
old witch, Maria Antonia Cabazos de Garza, often told me on the Rio 
Grande. Porta also says that Paracelsus taught that its virtues might be 
increased by dipping it in the oil of iron (sulphuric acid ?) ; but Porta's 
own experiments in that line showed him that such a process rather tended 
to decrease the power of the lode-stone, as did heating it to a red heat 
(p. 212). Neither is it true, as asserted by Saint Augustine, that the mere 
presence of a diamond will deprive the lode-stone of its virtues (idem, 
p. 213). Porta also disproves the statements of certain Latin writers that 
goats' blood would dissolve the diamond, and restore the lost powers of 
the lode-stone (p. 214). He quotes Marbodius to the effect that this stone 
will reconcile husband and wife, when separated, and also serve as a test 
of chastity. 

yohn G. Bourke. 

An Accumulative Lullaby. — In the " Games and Songs of American 
Children," p. iii, is given an accumulative rhyme entitled, "There was a 



Notes and Queries. ^'j 

Tree stood in the Ground." It is there stated that the words seem not to 
have been known in the North. The following lullaby, however, used by 
an elderly friend whose childhood was spent in the neighborhood of Bos- 
ton, is a variant ; it proceeds as follows : — 

Out in a beautiful field 

There stands a pretty pear-tree, 

Pretty pear-tree with leaves. 

What is there on the tree ? 

A very pretty bough. 

Bough on the tree, 

Tree in the ground, 

Out in a beautiful field, etc. 

What is there on the bough ? 

A very pretty branch. 

Branch on bough, 

Bough on tree, 

Tree in the ground. 

Out in a beautiful field, etc. 

What is there on the branch ? 

A very pretty nest. 

Nest on branch, 

Branch on bough, 

Bough on tree, 

Tree in the ground, 

Out in a beautiful field, etc. 

What is there in the nest? 

A very pretty egg. 

Egg in nest. 

Nest on branch. 

Branch on bough, 

Bough on tree, 

Tree in the ground. 

Out in a beautiful field, etc. 

Out in a beautiful field 

There stands a pretty pear-tree, 

Pretty pear-tree with leaves. 

What is there on the egg ? 

A very pretty bird. 

Bird on egg, 

Egg in nest. 

Nest on branch. 

Branch on bough. 

Bough on tree, 

Tree in the ground. 



88 yournal of American Folk-Lore. 

The melody is very soothing, but I am not sure whether it is the same as 
that printed in the work referred to. 

Ellen Chase. 
> Brookline, Mass. 

Corrections to be made in Vol. VII. — The following corrections 
are to be made in the volume of the Journal of American Folk-Lore for 
1894: — 

P. 150, 1. 24. For "French" read "Trench." "A select glossary of 
English words used formerly in senses different from their present," by 
Richard Chevenix Trench, sub. voc. 

P. 320, 1. penult. For " Mserobius," read " Macrobius." 

P. 320, 1. ult. Add In Somnium Scipionis, comment., lib. i. cap. xiv. 

H. W. Haynes. 



LOCAL MEETINGS AND OTHER NOTICES. 

Boston Branch. — December 2\, 1894. The regular meeting was held 
at the house of Miss Kelly, Channing Street, Cambridge, Prof. F. W. Put- 
nam, President of the Branch, presiding. Mad. Sigridr Magnusson, of 
Cambridge, England, a native of Iceland, made an address on " Icelandic 
Folk-Lore and Superstitions." She observed that the first settlers in Ice- 
land found already present higher powers whom they considered it a duty to 
propitiate. Even blood feuds arose out of supposed defilements of places 
which this or that chief man supposed to be a favorite haunt of some 
special deity. Their religious feeling found expression in an enactment 
of the year 930, which forbade ships to sail to Iceland with prows repre- 
senting gaping snouts or throats of beasts of prey, lest the guardian spirits 
of the land should be frightened. The early settlers chose their places of 
abode under the supposed guidance of some tutelar deity, and many of 
these peculiar superstitions still exist in the country. Mad. Magnusson 
particularly described the belief that certain families are followed by the 
family ghost, which appears to them on the eve of important events ; these 
spirits are known by name, and possess a history connected with the family. 
She gave examples of other Icelandic superstitions, and sang folk-songs 
used during the carding of wool and spinning. 

January 18, 1895. The monthly meeting was held at the house of Miss 
Mixter, 219 Beacon Street, Boston, Prof. F. W. Putnam, presiding. The 
paper of the evening was by Mr. W. C. Bates, whose subject was the 
" Creole Folk-Lore of Jamaica." This was said both to savor of Africa 
and to have been affected by white influence ; also reflecting the peculiar 
character of the island and its tropic life, its gorges and beaches. Par- 
ticular attention was given to the characteristic proverbs, of which the 
speaker had formed a collection, which will probably appear in the Jour- 
nal of American Folk-Lore. Examples were given of the Creole nursery 
tales, called " Nancy Stories," that is to say, tales of the ananzi or spider. 



Local Meetings and Other Notices. 89 

These stories, which are often mere expansions of proverbs, enibrace all 
peculiarities of Creole life ; they often point a moral, and are accompanied 
by a proverb which they explain. 

Hdeji Leah Reed, Secretary. 

New York Branch. — A meeting was held on Friday, December 14, in 
Hamilton Hall, Columbia College. Mr. John La Farge gave an address 
on " South Sea Stories, Customs, and Scenes." Dr. Titus Munson Coan 
presented a paper on '' Hawaiian Customs." 

Cambridge Branch. — December 4, 1894. The Branch met at the home 
of Miss Hyatt on Francis Avenue, the President, Mr. Schofield, in the chair, 
and listened with delight to an address by Prof. Edward S. Morse on 
"The Games of Japanese Children." Professor Morse said that the purely 
natural games and tricks, keeping store, making mud pies, and the like, 
where children merely imitate the behavior of their elders, are essentially 
the same in Japan and America. But complex games restricted in their 
distribution are more common in Japan. Their kite-flying has become an 
art ; the kites are elaborately made, and so large as often to require two or 
three men to control them. Kite-fighting is a sport among the men, the 
object being to cut the opponent's kite loose, by means of a sharp instru- 
ment attached to the kite string. 

In Japanese chess every man taken becomes a prisoner who can be used 
in any position by his captor, thus making a long and puzzling game. The 
laborers often carry pocket chessboards with them, and amuse themselves 
while waiting for employment, much as an American laborer would play 
cards. " Go " is a much more complicated game, which may last for many 
days. 

The children are encouraged in gentle games and sports, and public 
bake-houses are established where children can make diminutive cakes. 
Seeds are peddled on the street that the children may feed the birds and 
fishes, and soap suds is commonly sold for the blowing of bubbles. The 
Japanese show great skill in carving their gods, landscape, and temples in 
snow. In their fencing a soft plate is worn on top of the head, the object 
being to break the plate. The forfeit games played with the hands require 
extreme dexterity. 

Mr. Scudder spoke of laborers in India scratching out a chessboard on 
the ground and playing with impromptu men of mud. 

Mr. Holcombe called attention to a game in the streets of New York, 
almost identical with the Japanese game of snapping sugar-plums. 

The remainder of the evening was spent socially. 

January 8, 1895. The monthly meeting was held at the house of Prof. 
I. N. HoUis on Lowell Street, and was conducted entirely by members of 
the Branch. 

Mr. A. R. Tisdale read stories by various travellers describing some 
quaint customs and superstitions among the French of Lower Canada, 
where, not many years ago, it was the custom for a newly-married couple to 



90 yournal of Avicricau Folk-Lore. 

receive a visit from their neighbors, who were disguised and bore a coffin 
and lanterns. After performing a mock ceremony over the coffin, and in 
other ways addding to the pleasures of the young couple, the visitors de- 
manded treat of the bridegroom. Attention was called to the prevalence 
of maritime expressions among the people of this part of Canada. Mr. 
Tisdale also read an account of six Maliseets outwitting a large band of 
Mohawks by continually paddling their canoes around the point of an 
island just visible from the Mohawk camp ; and gave a description of the 
interesting St. Anne's Festival among the Indians on Cape Breton, 

Miss Yerxa read an Irish story, " Domnaill Na Pooka," showing the 
happy influence of the fairies. 

Domnaill, the hero, driving home from the city, drops to sleep, and is sud- 
denly roused by a man who tells him he is wanted. Dan follows his com- 
rade, and is directed to take part in a match game of hurley. He 
becomes the hero of the game, and, on going back to his cart, receives 
some gold pieces from his new friend. Dan then drives on towards home, 
stopping on his way to drink to the health of the gentle people. 

Mr. Fernald spoke of some of the commoner superstitions of Central 
Maine, and recited a number of impromptu rhymes found among Maine 
school-children, as well as some of the more general counting-rhymes. 

After discussion of the different subjects presented, the meeting became 
informal. 

M. L. Fernald^ Secretary. 

Montreal Branch. — The annual meeting of this Branch was held 
January 12, at the residence of Lady Van Horn, Sherbrook Street, Mon- 
treal. The election of officers took place with the following results : Hon. 
President, Professor Penhallow ; President, Mr. W. F. White ; ist Vice- 
President, Mrs. Robert Reid ; 2d Vice-President, Mr. Came ; Treasurer, 
Mr. Boisevain ; Secretary, Miss Blanche Macdonell. Ladies' Com7tiittee. — 
Convenor, Mrs. Penhallow ; Secretary, Miss Saxe ; Misses Derrick and 
Flora Macdonell, Mrs. Shelton. 

A paper entitled " Village Skeletons " was read by Miss Fraser, and Pro- 
fessor Penhallow communicated some valuable information concerning the 
Ainu of Japan. 

Blanche L. Macdonell, Secretary. 

Baltimore. — A meeting of gentlemen and ladies of this city, interested 
in the study of folk-lore, was held in the house of Mrs. Lee, 18 East Frank- 
lin Street, on February 20, for the purpose of organizing a Baltimore branch 
of the Americari Folk-Lore Society. Prof. Henry Wood, of Johns Hopkins 
University, who presided, made brief remarks explanatory of the object of 
the meeting. The chairman introduced Dr. Washington Matthews, U. S. A., 
president of the American Folk-Lore Society, who made an address, illus- 
trated with Navajo songs by means of a phonograph. He observed that 
the study of folk-lore did not resemble the natural sciences, which might 
be left to natural and gradual development, but must be taken up at once, 



Local Meetings a7id Other Notices. 9^ 

and urged the importance of immediate work. Education and civilization 
were destroying the material, and the longer the delay the less complete 
would be the understanding of the subject. In Baltimore were to be 
found opportunities that should not be neglected. Dr. J. H. McCormick, 
secretary of the Washington branch, explained the objects of the Society 
and conditions of membership, pointing out that an annual payment of 
three dollars entitled persons to membership and to a copy of the Journal 
of American Folk-Lore, the organ of the Society. An organization was 
effected by the election of Ur. Henry Wood as president and Miss Annie 
Weston Whitney as secretary. Of the persons present, seventeen became 
members of the branch. 

Proposed Testimonial to G. Laurence Gomme. — We are glad to 
learn that the English Society intends to express gratitude for the invalu- 
able services of its President in the most graceful way, by raising a fund for 
the forwarding of the study which he has had at heart, and which he 
has so well served. A circular letter recites : — 

The expiration of Mr. Gomme's term of office as President of the Folk- 
Lore Society has evoked among the members of the Council a strong feel- 
ing that his invaluable services, both to the science of Folk-Lore and to the 
Folk-Lore Society, during the whole existence of that Society, of which he 
and the late Mr. W. J. Thoms were the founders in 1878, call for some 
special and public recognition in which all the members of the Folk-Lore 
Society could join. With a view to carrying out w'hat they are sure is a 
general wish, those members of the Council whose names appear below 
have formed themselves into a committee for the purpose of organizing a 
testimonial to be presented to Mr. Gomme. 

Mr. Gomme's devotion to the cause of Folk-Lore in general, and (as 
Honorary Secretary, as Director, as Councillor, and as President) to the 
prosperity of the Folk-Lore Society in particular, is so universally appre- 
ciated that the committee feel that the proposal now made needs no recom- 
mendation from them. 

In considering the most appropriate and acceptable shape which the 
testimonial could take, the committee are unanimously of opinion that it 
should at once testify to the personal regard felt for Mr. Gomme by all 
members of the Society, and that it shall also further the cause of those 
studies which he has had so long at heart. It is, therefore, suggested that 
in addition to an illuminated address and a personal gift, to be publicly 
presented to Mr. Gomme, there shall be started, under the name of the 
Gomme Testimonal Fund, a fund for the encouragement and assistance of 
research and study in Folk-Lore. 

It is confidentially anticipated that the general body of members will 
approve the decision of the committee, and will respond in a way adequate 
to the services of Mr. Gomme, and to the great and daily growing im- 
portance of Folk-Lore research. 

Subscriptions will be received by the Hon. Secretary J. P. Emslie, 153 



92 y our 7ia I of American Folk-Lore. 

Grove Lane, Cambervvell, London, S. E., or can be paid direct to the 

London Joint Stock Bank, Limited, 123 Chancery Lane, W. C, to the 

credit of the "Gomme Testimonial Fund." 

> The fund will be in the hands of the treasurer of the Society. A list of 

subscribers and statement of account will be printed and issued in due 

course. 

Committee : Hon. John Abercromby ; E. W. Brabrook, F. S. A, ; Ed- 
ward Clodd, Treasurer 3 Miss M. Roalfe Cox ; Leland L. Duncan, F. S. A. ; 
J. P. Enislie, Hon. Secretary ; The Rev. Dr. M. Gaster ; Prof. A. C Had- 
don, M. A. ; E. Sidney Hartland, F. S. A.; T. W. E. Higgens; Joseph 
Jacobs, B, A. ; W, F. Kirby ; Andrew Lang, M. A. ; J. T. Naakd ; Alfred 
Nutt; T. Fairman Ordish, F. S. A.; F. York Powell, F. S. A.; Prof. J. 
Rhys, M. A. ; Henry B. Wheatley, F. S. A., Chairman. 



BIBLIOGRAPHICAL NOTES. 

BOOKS. 

Picture-Writing of the American Indians. By Garrick Mallery. 
Smithsonian Institution. Bureau of Ethnology. Tenth Annual Report, 
1888-1889. Washington, 1893. Pp. 3-822. 4to. 

The consecration of an entire report of the Bureau of Ethnology to the 
studies of Colonel Mallery on the picture-writing of the American Indians, 
a subject already touched upon by the author in his " Sign Language of 
the North American Indians" (1879-1880), and the preliminary paper on 
" Pictographs" (1882-1883), is a suitable recognition of the labors of the 
distinguished scientist whose recent death the anthropological world has so 
much cause to regret. This last volume, the magmim opus of Colonel Mal- 
lery, is invaluable to the psychologist and the historian of human writing, as 
it is also for those who are interested in the relations between symbolic 
and oral speech. Enriching his discussion of the picture-writings of Amer- 
ica with comparative illustrations from all quarters of the globe, the author 
has given us the result of years of patient investigation and research in a 
form which it is a pleasure to peruse. The 54 plates and the 1,290 figures, 
with which the text is embellished, conduce to the clear understanding of 
the subjects at issue, while the explanatory remarks are always clear and to 
the point. 

Both North and South America come under the author's view, although, 
naturally enough, the former comes in for the lion's share of attention. 
Among the topics treated of are : Petroglyphs, Cup-sculptures, Pictographs 
(in their numerous divisions), Ideography, Gesture and Posture, Conven- 
tionalizing, Homomorphs and Symmorphs, Composite Forms, Means of 
Interpretation. Under the head of Pictographs we have discussions of the 
materials on which they are made (human body, stone, bone, skins, feathers 
and quills, gourds, shells, earth and sand, copper, wood, fictile and textile 



Bibliographical Notes. 93 

fabrics), the instruments and materials by which they are made (instru- 
ments for carving, drawing, painting, coloring matter, knotted cords, and 
tied objects, notched and marked sticks, wampum, etc.), chronological 
devices, notices, " counts " and numeration, communications of peace and 
war, social and religious missives, totems, titles and names, tribal designa- 
tions, gentile and clan designations, tattoo, individual designations, reli- 
gious and mythological symbols, social and historical records, biography, 
color-symbolism, etc. For the folk-lorist the most important chapters of 
the work are ix-xxiii, which are concerned with mnemonic, chronological, 
communicative, totemic, religious, mythological, social, historical, biographi- 
cal and kindred forms of pictography, with considerations of their origin, 
development, psychical content, artistic form, and interpretation in terms of 
speech. Worthy of special notice are the discussion of Ojibwa songs and 
traditions (pp. 231-257), the counts of the Dakota Indians (pp. 266-328), 
the section on the significance of tattoo (pp. 391-416), and the sections 
devoted to religion and totemism, where Colonel Mallery appears at his 
best. 

The author remarks " a surprising resemblance between the typical 
forms among the petroglyphs found in Brazil, Venezuela, Peru, Guiana, part 
of Mexico, and those in the Pacific slope of North America," and thinks 
" this similarity includes the forms in Guatemala and Alaska, which, on 
account of the material used, are of less assured antiquity. Indeed, it 
would be safe to include Japan and New Zealand in this general class." 
Colonel Mallery, however, fights shy of migrations from Asia, trusting 
rather to the rapid and wide diffusion of symbols with touches from occa- 
sional accidental visits of shipwrecked Japanese and Chinese (p. 772). He 
finds " not the slightest evidence that an alphabet or syllabary was ever 
used in pre-Columbian America by the aborigines, though there is some 
trace of Runic inscriptions." The Maya and the Aztecs were, however, 
rapidly approaching alphabetism, and the Dakotas and the Ojibwa had made 
a good beginning in the same direction. As to whether sign-language pre- 
ceded articulate speech the author feels no call to decide, though he seems 
to favor Sayce's declaration that man was a drawing animal before he 
became a speaking animal. From the more modern picture-writing on 
skins, bark, pottery, etc., much important tribal, social, ethnological infor- 
mation is being obtained, while from most of the older petroglyphs it is 
doubtful if much of value will be gleaned. 

In the necessarily brief treatment of each section of the continent, 
Canada comes in for less than her proper share, probably because her 
numerous petroglyphs and other pictographs have not yet been fully 
studied. The apparent absence of petroglyphs in some parts of British 
Columbia is curious. Colonel Mallery justly points out that conventionaliz- 
ing, starting with entirely different concepts, may in the end reach exactly 
the same result, a fact which ought to prevent the mistakes so common 
with those who write unscientifically of symbols and their distribution. 
Noticeable is the tendency to pictographic expression of certain tribes of 
Indians, Zuhi, Navajo, Ojibwa, Dakota, Abnaki, Micmac, as compared 
with, for example, the Kootenay of British Columbia, from whom no such 



94 yo7irnal of America7i Folk-Lore, 

records appear to have been obtained, although the latter are excellent 
draughtsmen, for Indians. The author is inclined to believe that "prob- 
ably more distinctive examples of evolution in ideography and in other 
details of picture-writing are found still extant among the Dakota than 
among any other North American tribe " (p. 203). Of the pictographic 
song-records we are told: "A simple mode of explaining the amount of 
symbolism necessarily contained in the charts of the order of songs is by 
likening them to the illustrated songs and ballads lately published in 
popular magazines, where every stanza has at least one appropriate illus- 
tration " (p. 232). The brief notice of topographical pictographs (pp. 341- 
353) might have been extended, — the reviewer is able to add the Kootenay 
Indians of British Columbia to the list of those primitive peoples who seem 
to have grasped the idea of map-making. As to tattooing, Colonel Mallery 
considers that, after careful study, for the theory of its origin as tribal 
marks " less positive and conclusive authority is found . . . than was ex- 
pected, considering its general admission " (p. 392). Under the heads of 
symbols of the supernatural, myths and mythic animals, shamanism, 
charms and amulets, religious ceremonies, mortuary practices (pp. 461- 
527) we are given a mass of information regarding the Micmacs, Haidas, 
Ojibwa, Dakotas, Moki, etc. Customs, cult-societies, daily life and habits, 
games, take up pages 529-550, perhaps the most interesting plates in the 
book being those from the old Mexican MSS., depicting the education of 
children. In the discussion of historical pictographs, prominence is given 
the records of the battles between the whites and the Sioux, especially Cus- 
ter's fights. The symbolism of color, which has grown in importance in the 
last few years, occupies pages 618-637, and the author inclines to trace 
the use of color in pictography to the practice of painting on the surface of 
the human body, and thinks that the symbolic colors of the cardinal 
points must necessarily be in a state of confusion, from considerations of 
topographic relations to the ocean, climatic conditions, etc. An authori- 
tative discussion of the " Micmac Hieroglyphs" (pp. 666-671) is welcome ; 
the author compares, the exploit of Father Kauder to that of Landa in 
Yucatan. The treatment of special forms is very interesting, and much 
of a comparative nature might perhaps be added. In conclusion, the book 
is like the rest of Colonel Mallery's work, absolutely impartial, scientific, 
readable. 

A. F. Chafftberlain. 



Studies in Folk-Song and Popular Poetry. By Alfred M. Wil- 
liams. Pp. 329. Boston and New York: Houghton, Mifflin & Co. 
1894. 

This volume is a collection of separate essays, several of which have 
previously appeared in periodicals. One of the papers, on American Folk- 
Songs of the Civil War, was printed in this Journal. The titles of the 
other articles are : American Sea-Songs, English and Scottish Popular 
Ballads, Lady Mairne and her Songs, Sir Samuel Ferguson and Celtic 
Poetry, William Thorn the Weaver Poet, Folk-Songs of Lower Brittany, 



Bibliographical Notes. 95 

The Folk-Songs of Poitou, Some Ancient Portuguese Ballads, Hungarian 
Folk-Songs, Folk-Songs of Roumania. The variety of subjects will illus- 
trate the scope of the literary studies connected with oral tradition ; in 
this place, space serves us to do little more than indicate the titles. 

The article on Sea-Songs, or the " shanties " (from French chanter), sung 
by American sailors, gives some examples which seem to be taken from an 
original collection. The following is given as a specimen of the bowline 
chants : — 

Solo. I wish I was in Mobile Bay, 

Chorus. Way-hay, knock a man down ! 

Solo. A-rolling cotton night and day. 

Chorus. This is the time to knock a man down ! 

And so on ad infinitum, until ended by the hoarse " Belay " of the mate 
or the "bosun." 

Of the melodies, the most interesting part of these songs, the writer 
observes that their peculiar cadence and inflection can be comprehended 
only through the ear, and that, " like the chants of the negro slaves, which in 
many respects they resemble, musical notes would give only the skeleton 
of the melody, which depends for its execution upon an element which it 
defies the powers of art to symbolize." This is doubtless true ; neverthe- 
less, it is discreditable to modern musical science that no method of com- 
plete indication of the human voice has come into use. Even as it is, a 
full collection of these "shanties" and their melodies would doubtless be 
curious, and even musically valuable, if it be not now too late. As to 
Breton folk-song, Mr. Williams uses the works of F. M. Luzel, properly 
discarding the forgeries of Hersart de la Villemarque, the true character of 
whose contributions to the poetry of Brittany has hardly even yet been 
estimated by English writers at its proper worthlessness. If there were 
room, it would be agreeable to offer some remarks in connection with the 
paper on Celtic poetry. It has recently been contended by H. Zimmer 
that there never was any such thing as Celtic epos, the poetical productions 
of the Fenian cycle being relatively late compositions, based on imitation 
of the Norse. But this opinion must be received with distrust. 

W. IV. M 

Diary of Anna Green Winslow. A Boston Schoolgirl of 1771. Ed- 
ited by Alice Morse Earle. Boston and New York: Houghton, 
Mifflin & Co. 1894. Pp. xx, 121. 

If one wished to frame a paradox it might be said that the best part of 
history is what history omits. If on the one hand biography is the soul of 
history, so on the other hand popular ideas, habits, methods of dress and 
behavior, in a word, folk-lore, form its scheme of color, without which the 
picture is but black and white. Contributions to this essential element of 
interest are diaries like the present, written by a little Nova Scotian at 
school in Boston in 1770, which has the Pickwickian criterion of excellence, 
that one wishes there were more of it. This bright little girl of ten, as the 
editor observes, has left a brief record interesting to New England families 



96 journal of A 77zerica7t Folk-Lore. 

as a " presentment of the childish life of their great grandmothers, her 
companions." Notes from the hand of Mrs. Earle add value to the docu- 
ment. The extract we here insert has been repeatedly copied by reviewers, 
but that shall not prevent its insertion : — 

" I took a walk with cousin Sally to see the goof folks in Sudbury Street, 
«Sc found them all well. I had my HEDDUS roll on, aunt Storer said it 
ought to be made less, Aunt Deming said it ought not to be made at all. 
It makes my head itch, & ach, & burn like anything Mamma. This famous 
roll is not made wholly of a red cow Tail, but is a mixture of that, & 
horsehair (very course) & a little human hair of yellow hue, that I suppose 

was taken out of the back part of an old wig. But D made it (our 

head) all carded together and twisted up. When it first came home, aunt 
put it on, & my new cap on it, a she then took up her apron & measur'd 
me, & from the roots of my hair on my forehead to the top of my notions, 
I measur'd above an inch longer than I did downwards from the roots of 
my hair to the top of my chin. Nothing renders a young person more 
amiable than virtue and modesty without the help of fals hair, red cow tail, 
or D the barber." 

The editor observes that a roll frequently weighed fourteen ounces. Rea- 
sons could be given for the statement that the Colonial dressing of those 
days was, in the eyes of English people, tawdry and over-gaudy. 

W. W. N. 

Korean Games. Mr. Stewart Culin, Director of the Museum of Ar- 
chaeology and Paleeontology of the University of Pennsylvania, has in 
preparation a work to be entitled : " Korean Games, with Notes on the 
Corresponding Games of China and Japan." A Commentary will be 
furnished by Mr, Frank Hamilton Gushing, of the Bureau of American 
Ethnology. The work, Avhich will include also plays and toys of the 
Koreans, will consist of about 200 finely printed pages, on choice paper, 
with 22 full-page colored plates, reproduced from the quaint illustrative 
paintings of a native Korean artist, and with numerous text pictures, many 
also from native drawings. Edition 550 copies, numbered. Price by sub- 
scription, $5.00, payable on the delivery of the book. 



SUBSCRIBERS TO THE PUBLICATION FUND (Additional List). 

1894. 
Daniel G. Brinton, Philadelphia, Pa. 
Stuyvesant Fish, New York, N. Y. 
Thomas Ewing Moore, Weimar, Germany. 

MEMBERS OF THE AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY (Addftional List). 

1S94. 
Henrietta Irving Bolton, New York, N. Y. 
John L. Earll, Utica, N. Y. 
Herbert M. Richards, Cambridge, Mass. 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE. 

Vol. VIII. — APRIL-JUNE, 1895. — No. XXIX. 



THE INTERPRETATION OF FOLK-LORE.i 

Mr. President : In the late decades there has been much activity 
in the scientific study of mankind. The endeavor is to discover the 
course of the progress of mankind in culture — the evolution, the 
development, the becoming of the activities of mankind. At one 
moment we see man laboring in the arts of industry, at another 
moment in striving for pleasure, at another in expression by speech, 
and again in the development of institutions for the control of con- 
duct, and finally in learning, the acquisition of knowledge. Men 
pass from one of these highways to another in the journey of life, 
engage in the five great human activities, the five great arts, the 
five Humanities. In the arts of industry the purpose is welfare, 
in the arts of pleasure the purpose is happiness, in the arts of speech 
the purpose is expression, in the arts of government the purpose is 
justice, in the arts of learning the purpose is knowledge. In pass- 
ing along the great highway of learning in the pursuit of knowledge, 
man has held many opinions, some true, some erroneous. The 
origin and development of these opinions now presents a vast field 
of research, in which many scientific men are engaged. The subject 
is often called "Folk-lore." And this is a folk-lore society. The 
term folk-lore is often restricted to a narrower part of the great field. 
Permit me to further describe this more limited field, which is yet a 
vast region. 

This Society is devoting itself to the study of the origin and the 
development of human opinions. All of the five great classes of 
arts are studied from a variety of sources, which may be classified in 
the same manner. I will speak of these sources as the five great 
Books of Humanity. We study the history of man as it is found in 
these books. We may study the rock-leaved book of geology. In 
the development of the world, Nature seemed to pause at the very 

^ Address delivered at the Sixth Annual Meeting of the American Folk-Lore 
Society, Washington, December 28, 1894. 



98 yotirnal of American Folk-Lore. 

last of her works, to write a postscript devoted to man. And so we 
find evidences of man in the records of very late geologic time. 
Then we may study mankind in the Tomb-book. Men have buried 
their dead everywhere ; the burial-mounds of America are scattered 
over all its surface ; so the tombs and mounds and sepulchres of 
men are discovered all over the habitable earth. The earth is really 
one great burial-place of antiquity. In these tombs have been 
placed the ornaments and the possessions of the dead, for reasons 
which I must not stop to explain ; so that in examining the tombs 
of antiquity we discover evidence of the culture of the days when 
the tombs were made. So we have the Tomb-book. Then, scattered 
all over the earth, on every plain, every plateau, every mountain- 
side, and in every valley, we find ruins of huts and houses and 
palaces, of villages and towns and cities ; and so we have the Ruin- 
book. Then along with this Stone-book and this Tomb-book and 
this Ruin-book, we have a fourth book of very great interest, the 
Folk-book. All savage peoples, all barbaric peoples, all the lower 
classes of mediaeval civilization, and all mankind in the higher 
stages of civilization, have ideas and opinions which they have inher- 
ited from the past, — something more than that which has been 
delivered to them by Science, — and these ideas and opinions we 
study in the folk-lore or mythology of the past ; and this gives us a 
Folk-book, which is read by studying the peoples themselves and 
observing their activities as they are organized in tribes and nations. 

Ever since the dawn of civilization, man has recorded his opinions 
on rocks, on the skins of animals, on the bark of trees, and on parch- 
ments made of many different fibres. All of these tomes may be 
considered as the great Scripture-book of the world. Thus we have 
the Stone-book, the Tomb-book, the Ruin-book, the Folk-book, and 
the Scripture-book, to study in our researches into the origin and 
growth of the Humanities. 

But let us pause a moment to speak of the Folk-book, for this 
Society is engaged in deciphering the meaning of the tales of the 
Folk-book for the purpose of discovering the development of human 
opinions. How shall we gather these tales and interpret the opin- 
ions therein expressed .-' In gathering the tales, a multitude of 
languages must be learned, for the tales as they are told can only be 
obtained from the languages in which they are told. Having col- 
lected the lore, how shall we interpret it t How shall we discover 
the lessons which it teaches ? How shall we have a scientific know- 
ledge of the opinions embodied in the tales .■' It is to this problem 
of interpretation that I address myself in the remarks which I offer 
you. In the study of all of the books, for all purposes in the widely 
diversified activities of mankind, especially during the latter half of 



The Interpretation of Folk-Lore. 99 

the century, some most wonderful facts have been discovered and 
some most wonderful generalizations have been made, and it is to 
these that I first propose to call your attention. The grandest fact 
of all is that the human race is one. We have discovered the intel- 
lectual unity of the human race. That which distinguishes man 
from the lower animals is superior intellect, resulting in superior 
activities of all the five classes. That superior intellect is every- 
where constructed upon the same plan. In every land and among 
every people, two and two make four. In every land and among 
every people, wherever there are human eyes to see it, the moon is 
round, and then gibbous, and then crescent. Wherever we go among 
all mankind, we find the same force in gravity, the same force of 
heat, the same force of light. Everywhere throughout the world 
these forces are the same. Again, in every forest plants grow from 
seed, trees grow from scions, and branches from twigs. The four 
great elements of the subject-matter of thought, number, form, 
cause, and evolution are the same everywhere. All minds are en- 
gaged on the same great problems of number, form, force, and gen- 
esis, and the truth which all minds seek is the same everywhere. So 
all minds must grow in the same direction toward the truth, and as 
mentality is the highest attribute of man, as his soul is the highest 
characteristic — in this highest attribute, in this chief characteristic, 
men are necessarily of one race. There can never be but one class 
of men, but one race, when we logically consider the fundamental 
attributes of men. Because of the preponderance of the psychic 
factor in mankind, they have not differentiated into species. 
Among the lower animals we find a wonderful evolution, a marvel- 
lous development of different forms and structures ; among mankind 
we find, from the highest to the lowest, a tendency to involution or 
unification or integration. And while among the. earlier peoples 
there was a tendency toward differentiation into species, they never 
fell into species but remained interfertile with one another. 

The second conclusion that has been reached is th^ mankind was 
distributed throughout the habitable world at an early stage of 
culture, and his development every\vhere can be traced back to the 
very beginning of the five great activities. All the progress made 
by men from the commencement of these five great activities up to 
the present time has been accomplished since they have been dis- 
persed over the whole habitable globe. We must not forget that 
man with his rude arts was scattered everywhere between the walls 
of ice. He may have been excluded from the ice-zone of the north 
and from the ice-zone of the south, but between these barriers 
human beings were scattered over all the earth. The Garden of 
Eden was walled by ice. Let us look a little into the meaning of 



lOO jfournal of American Folk-Lore. 

this fact. In no valley, on no plain, on no mountain-side, through- 
out the habitable globe, can we travel without finding rude evidences 
«of the earliest arts ; everywhere we find them. Scattered through- 
out the world were small tribes, each speaking its own language. 
There was a time — in the beginning of the science of philology 
— when it was hoped that all languages might be traced to one. 
The progress of research has destroyed that hope. As we go 
back in the study of languages, they are multiplied, they are mul- 
tiplied everywhere. Mr. Gushing, who has just been speaking to 
you, comes from the study of one little tribe, the Zuni, and finds 
its speech made up from two or more tongues which have co- 
alesced. And so I might illustrate from the many languages in 
North America, and show that no speech has been found that is 
not made up of other tongues ; all are compound. So we must 
think of mankind as scattered everywhere throughout the world in 
little tribes, at the beginning of culture, — a tribe on this plain, a 
tribe by that bay, a tribe on that shore of the ocean ; little tribes 
scattered over the whole of the habitable earth, all beginning their 
industries, mainly in stone art ; beginning their speech, mainly in 
mimic words ; beginning their pleasures in the same childish sports, 
in the same athletic exercises, in the same games of divination and 
chance. So place this picture clearly before your mind : the whole 
habitable earth covered with tribes, not closely crowding one another, 
perchance, but covered with little tribes, each speaking its own 
language and engaging in its own activities of all classes. Now, 
then, consider that their civil organization, that their institutions, 
grew out of the family relation. These things are deeply imbedded 
in the biotic constitution of mankind. There must be husbands and 
wives, parents and children. Then we get kinships, and then speech 
develops names for the relationships of consanguinity and affinity ; 
and institutions are formed upon the plan that age gives authority, 
and so their words are framed in such a manner that it is impossible 
to address a man except by expressing his relative age, and either 
claiming or yielding authority. We have these languages, then, 
spread all over the country ; but tribes unite with tribes, and it is 
found that the union is accompanied by a compact that one little 
tribe shall intermarry with another, that the maids of one shall be 
given to the other, and vice versa. Then we have tribal divisions 
recognized as clans and as kinship clans ; then these unite. So 
this coalescence goes on and on, and little tribes speaking different 
languages unite their streams of blood, their languages and institu- 
tions, and still the coalescence goes on, the compounding continues 
and continues, until what .-' Until genealogies are lost. Remember 
that a time comes when by the admixture and coalescence, by the com- 



The Interpretation of Fo Ik-Lore. loi 

pounding and the dividing, the streams of blood are lost ; and then 
men learn to organize upon a territorial basis instead of on a family 
basis; and so we have nations instead of tribes. And why is this 
organization made ? Because genealogies are lost — all gone. It is 
no longer possible to trace the genealogy of tribes. After nations 
are recognized, we cannot trace them back to an original tribe, but 
only to a confusion of many tribes swallowed up in nations. Tribal 
genealogies are lost. 

When we come to consider activities, we must remember that no 
man ever completely invents anything himself ; he may add some 
little to the invention of others, but all inventions of industries, 
pleasures, institutions, speech, and opinions — and these are all in- 
ventions — primarily all of these inventions are inherited. The child 
as he enters on the stage of life inherits all that comes from his 
ancestors. Now all activities are accultural with the individual ; 
what he does is very little. Arts, of whichever of the five classes 
they may be, are at first autogenous, not by individual, but by tribe, 
and as the tribe enlarges, they inherit more and more by the union 
of tribes, until at last a peculiar thing happens to man, by which 
arts can be borrowed ; and arts are rarely borrowed until man has 
reached this particular stage. The arts of speech, the arts of 
government, the arts of opinion, are never borrowed until man 
reaches a peculiar condition, until he attains written speech, which 
may travel beyond the tribe and the nation. Then these arts are 
borrowed, but all such arts prior to that period must be held as 
autogenous by tribes and accultural to individuals by heredity. 
The arts of these classes can be borrowed from one people by an- 
other only when they have acquired written language. 

Arts of industry and arts of pleasure seem to have traveled to a 
very limited extent anterior to the development of written language. 
They are expressed to some extent in material objects whose use 
can be easily learned ; they are themselves object-lessons ; yet it is 
ever a matter of surprise to the scientific man engaged in these 
branches of research to discover how little has been borrowed and 
passed from people to people beyond the boundaries of intelligible 
speech. Ever it appears that the same materials under like condi- 
tions are used in like manner, because of the unity of the human 
mind. Wherever stones were naturally quarried and easily accessi- 
ble, men learned to build their houses of stone ; where the forest 
presented wind-riven trees, there men learned to build houses of 
wood ; where reeds and tules were abundant and more easily fash- 
ioned, they made their houses by weaving wattles and mats ; where 
other material failed, they covered their houses with earth ; and such 
arts were developed by the tribes severally. Scattered far and wide, 



I02 Journal of American Folk-Lore. 

the same thoughts came to all under the same conditions. Let us 
understand this by an example which has been brought before you 
> at this session of the Society. Everywhere tribal man supposed the 
earth to be flat ; nearly everywhere nature clearly marked out the 
east and the west, the north and the south, by the rising of the sun 
and moon and the motions of the orbs of heaven. So man early 
learned to speak of the four quarters of the earth, and symbolized 
these four quarters by two lines crossing each other. Thus every 
tribe developed the symbol of the cross as a world symbol of the 
four quarters. Sometimes they added to this a symbol for the zenith 
and another for the nadir, and rarely they added a seventh symbol for 
the here as the centre of the world. Now having a world symbol, 
as a cross, whenever it was desirable to express world-wide facts, 
this cross was used as a basis, and to the arms of the cross were 
added variations to express the winds of the world, to express the 
gods of the world, and to express many other world-wide concepts. 
So the diversified cross everywhere grew into a Swastika, and the 
cross and its variations were thus autogenous with many tribes. 
Again, when man developed picture-writing to some extent, so that 
he could express forms with a little skill, he learned to engrave 
and to paint the outlines of the human form, sometimes in action, 
sometimes standing still, and sometimes sitting upon the ground. 
In that early time men sat squat on the earth, for stools and chairs 
were not used, or rarely used, and the attitude of rest, attention, and 
contemplation was that in which the form was seated on the ground. 
Buddha is thus represented, but everywhere among the North and 
South American Indians seated figures are found in this manner, 
and it is not necessary that occidental tribes should be taught this 
method of representation by oriental peoples ; they learned it for 
themselves, and it came along as an autogenous growth with all our 
tribes. The symbols of speech were examined, and it was said that 
the tongues of mankind were borrowed ; they have tried to make 
this tribe or that come from the Norsemen, because of similarity of 
speech, or to represent the lost tribes of Israel ; they have tried to 
bring them from all over the world, by inference from these simi- 
larities. But now this is all wiped out ; philologists never dream of 
these things any more in this country. The same is true of insti- 
tutions. When we found among the North American Indians such 
customs and traits as are described in Scripture and in Hebrew 
literature, when the patriarchal institutions were seen among the 
North American Indians, there arose a large school of anthropolo- 
gists which thought that the Indians were the lost tribes of Israel. 
So as to their ideas of decoration, they have been derived from 
Egypt, and from this land and from that land. 



The Interpretation of Folk-Lore. 103 

Now the point I wish to make is this : Do not fall into the same 
class of errors in interpreting the folk-lore of the world ; keep out of 
this mire. Remember that when we find abundant similarity, it is 
because of the unity of the human soul, the unity of the human 
mind. You will always find abundant similarity ; you will find the 
same inventions here and everywhere. Then do not conclude that 
you have found some far, far away people from whom they have 
come, that they come from the Ind, or from Greece or from China 
or from Japan ; and more than that, do not believe without evidence 
that the thing is" borrowed. The presumption is that, when we can- 
not understand the concept behind a thing, it is some world-wide 
concept that we have found ; and whenever a thing is asserted to be 
borrowed, it must be proved to be such, before we have a right to 
believe it such. Some things have been borrowed. In later civili- 
zation, when arts go through the world in printed speech, the proba- 
bility of borrowing increases. But ever bear in mind that nothing 
should be supposed to be borrowed until it is proved to be bor- 
rowed. 

And now I want to speak of two other things, one of which relates 
to the interpretation especially of folk-lore itself. There are four 
stages of thought, four methods of explaining things, which accom- 
pany language from savage society to scientific society. Let us 
understand these four methods. Among the lowest peoples of man- 
kind everything is explained by imputation. Let us see what that 
signifies. The savage hears a sound, and it becomes to him a 
symbol of a body or a bird ; or it may be the creaking of a tree, 
and then he will impute animal life to the tree ; he hears the thun- 
der, and imputes that to some person, to some individual, animal 
or human like himself. Wherever you take up North American 
mythology, among all of our tribes, you find that the chief method 
of interpreting the unknown is to impute it to something like man 
himself — the method of interpreting by imputation. He does not 
invent new beings, but he gives new attributes, new characteris- 
tics, to the beings that he does know. He gives animal life to trees, 
and in various ways imputes to things attributes which do not belong 
to them. The sky above us is blue, and I think you will recognize 
that we sometimes call it the cerulean firmament, the cerulean solid. 
We inherit that expression ; we know it is not a solid or a firma- 
ment, but our forefathers entertained the idea that the sky was a 
solid ; and you may go everywhere among the North American In- 
dians and find that it is a solid of various substances, generally of 
ice. They impute solidity to the sky, and when they find crystals 
scattered over the earth they say that pieces of the sky have fallen. 
When it rains or snows, they will tell you that the rain god or some 



I04 Journal of American Folk- Lore. 

other god is scattering it from the sky. We find these ideas every- 
where — in Australia and in India ; but do not consider that the idea 
is borrowed. The idea is universal in one stage of culture that the 
sky is a solid, a blue solid of some kind, a firmament. The air is 
unseen and practically unknown to the savage mind as an ambient 
transparent fluid ; but he knows of the winds and he knows of the 
human breath ; so he interprets the wind as the breath of beasts, 
especially of great beasts who live in the four quarters of the earth. 
Then he discovers fannings that are much like breathings, and he 
may interpret the winds as the fannings of great birds. Then he dis- 
covers that the air may be pressed out of skin sacks, and that they 
also breathe, and so he concludes that winds may be carried in sacks. 
All of these are methods of imputation by which attributes are 
assigned to various things, which properly do not belong to them. 

At last a second method of interpretation arises. By and by it 
comes to be discovered that there is an error in the first interpreta- 
tion, and then mankind begins to personify attributes. So the light- 
ning becomes a person or, as we say, a god. So there is a rain god 
and a lightning god, and a morning god and an evening god, and a 
god of light and a god of darkness, and many other personified 
attributes. So there arises a vast system of personified properties, 
which is usually called mythology. The second method, then, is by 
personification, the first is by imputation. 

The third, to which I must come at once without explaining further, 
is by reification, making a thing out of an attribute, making an abstract 
thing into a subtle material thing ; and this follows all the way down 
to the present time. All of these methods are found more or less 
in savagery, but imputation prevails ; in barbarism personification 
prevails ; in early civilization reification is the more common error 
of interpretation. So we have essences and principles and all sorts 
of abstractions reified, made into real, material things, or interpreted 
as some strange metaphysical being which is supposed to be not yet 
fully understood. What is two.' Who shall explain the number 
two ? Ah, we have it ! It is the principle of duplicity. Triplicity 
is the principle by which the number three is explained, multiplicity 
is the principle by which the many are explained. Then plants have 
mysterious virtues, and various mysterious principles are discovered 
in all the world — mere names for phenomena not understood. This 
is the method of interpretation by reification. 

There is a fourth. All the way down the history of mankind, from 
the earliest savagery to the present time, some' knowledge has been 
current ; but the unknown has been more and more revealed and 
knowledge has increased. In this increase four great class of proper- 
ties or attributes are discovered : the properties of number, the prop- 



The Interpretation of Folk-Lore. 105 

erties of form, the properties of force, and the properties of genesis. 
When we understand any body in the world numerically or classifi- 
cally, formally or morphologically, causally or dynamically, and genet- 
ically, we are supposed to fully understand it, and the mind rests 
satisfied with the knowledge ; but as long as any attribute of number, 
form, force, or genesis remains unexplained, the human mind is 
unsatisfied and refuses to rest in peace. This is the scientific 
interpretation of the facts, and depends upon the true facts. In the 
study of folk-lore, then, we should endeavor to discover by which 
of the methods- of interpretation the opinions have been developed. 
Considered from this point of view, it will be understood that the 
Folk-lore Society has an important function to perform — no less 
than the investigation of the history of human philosophy. 

J. IV. Pozvell, 
Bureau of American Ethnology, 
Washington, D. C. 



io6 yotcr7ial of American Folk-Lore, 

PLANTATION COURTSHIP. 

II. 

In an interesting article having this title, and printed in the 
number of this Journal for April-June, 1894 (vol. vii, pp. 147-149), 
Mr. F. D. Banks, of Hampton, Va., made a valuable contribution to 
the social history of Southern negroes, pointing out that courtship 
formerly was conducted by means of a series of formulas. The sen- 
tences which he gave are mostly of a high-flown and bombastic char- 
acter; but the custom still survives, and an additional collection is 
given in the " Southern Workman," and will be found reproduced 
in the Folk-Lore Scrap-Book (p. 155, below). These latter formulas 
are of a riddling nature, and it is observable that the riddle is usu- 
ally put by the suitor. In one of the tales collected by Mr. Chate- 
lain, " Folk-Tales of Angola," No. X. p. 1 10, the youth addresses 
the girls whom he visits by an enigmatical series of proverbial ex- 
pressions (vol. vii. p. 314). It would seem very probable that the 
American custom is a modification of the African one; further 
African collection would cast light on this relation. 

That the negro wooer should put riddles to the girl makes the 
usage a curious parallel to the folk-tales and folk-songs which treat 
of the use of riddles in European courtship. In the first volume of his 
great work, "The English and Scottish Popular Ballads," Professor 
F. J. Child has brought together examples of the class of songs in 
which a man is described as winning a wife, or a lady a husband, by 
guessing riddles. To the latter class belongs the ballad of " The 
Elfin Knight," of which an American version has been printed in this 
Journal (vol. vii. p. 228). By comparative examination. Professor 
Child is led to the conclusion that the ballad in question depends 
on an ancient and simple tale, having originally some historical 
sequence (see vol. vii. p. 231). But the negro parallel suggests the 
possibility that the use of riddles in courtship, described in European 
folk-lore, may refer to a primitive custom ; similarly, the obliga- 
tion of the wooer to justify his suit by the performance of tasks, a 
trait familiar in folk-tales, seems to depend on an actual usage, in 
which the bridegroom was obliged to prove his ability by such 
accomplishment. At all events, the practice is worthy of attention. 

W. W. N. 



The Iroquoian Concept of the Soul. 107 



THE IROQUOIAN CONCEPT OF THE SOUL.i 

" Cyllenius now to Pluto's dreary reign 
Conveys the dead, a lamentable train. 



Trembling the spectres glide, and plaintive vent 
Thin, hollow screams, along the deep descent. 
As in the cavern of some rifted den. 
Where flock nocturnal bats, and birds obscene ; 
Cluster'd they hang, till at some sudden shock 
They move, and murmurs run through all the rock : 
So cowering fled the sable heaps of ghosts, 
And such a scream fill'd all the dismal coasts.'' 

Pope's Hovier's Odyssey, book xxiv. 

In savagery, in barbarism, and in civilization, a large and vitally 
important part of the rites, customs, and institutions pertaining to 
these planes of culture has its basis in motives arising from the con- 
cepts of the soul and the psychic phenomena in man and animals, 
current at these different periods. 

Many of the rites, ceremonies, and observances of deep and vital 
consequence to the present and future welfare of the barbaric Iro- 
quois depended for their right to be directly on the concepts held 
by them concerning the nature and characteristics of the psychic 
potences quickening their own persons. Among the most impor- 
tant and interesting of these observances may be mentioned the 
acts performed to expel and drive from their cabins and their vicin- 
ity the souls of murdered enemies, sorcerers, or of those who have 
died unnatural, suicidal, or violent deaths ; the custom of performing 
acts and of making self-assessed gifts to fulfil the behests and 
requirements of dreams ; the scrupulous dispersion of birds and 
animals of evil portent under the impression that these represent 
through metempsychosis wizards and sorcerers ; the setting apart 
unused and other food for the benefit of souls subject to hunger; 
the provision made at burial for the welfare and contentment of the 
soul on its journey to the land of disembodied spirits, by furnishing 
the corpse with food, arms, tools, raiment, etc. ; the ordinances and 
ceremonies required to discover, and, if need be, to destroy the souls 
of sorcerers, which these evil and sinister persons conceal in some 
place and in some object quite foreign to the body, as in a magical 
boat at the top of a sky-piercing tree, so that the destruction of the 
body of these persons does not result in their death, since so long 
as its soul is intact, the body may be renewed, even from a portion of 

* Paper read at the Sixth Annual Meeting of the American Folk-Lore Society, 
Washington, D. C, December 29, 1894. 



io8 Joiirnal of America7i Folk-Lore. 

the body ; lastly, the barbaric and turbulent annual Dream Feast or 
Ceremonial, called Ka-nc"-hiua-ro-ri, held in midwinter and lasting 
iive days. All this, and more too, becomes matter of interest and of 
deep import so soon as a definite and clear insight into the Iroquoian 
concept of the soul is gained. 

It is too much, of course, to expect to find these psychologic ideas 
of the Iroquoian philosophers logical and free from difficulties and 
contradictions, the more so, since such concepts among the most 
highly cultured races are far less positive and self-consistent than 
they are usually represented. With rare exceptions, no one person 
possesses a definite and persistent conception of the soul and the 
future life, — the idea of immortality. 

According to the most common opinion among Iroquoian sages, 
man is endowed with one sensitive soul which is the animating prin- 
ciple of the body, and with one or more reasonable or intelligent 
souls or psychic entities, some persons being reputed at times to 
have four or five of the latter class at one and the same period, while 
at other times the same persons may not have one of this class of 
souls. 

The Iroquois carefully discriminated between the soul which ani- 
mates the body, and which after death, it is claimed, resides in the 
skeleton, and that which is regarded as the reasonable and intelli- 
gent soul. When there is in any individual a superfluity of souls, 
they are those only which are endowed with reason and intelligence, 
for the sensitive or animating soul is never duplicated. 

The genesis of the concept of a soul or psychic potence in man 
distinct from his body appears to be one of the earliest in regard to 
the economy of the human body. This dualism of body and spirit 
was, perhaps, partly suggested by the phenomena of death, the 
cessation of breathing, the dissolution of the animal body. Whence 
it comes that in many languages the word for soul is cognate with 
that which is denotive of breath or thing breathed, — the absence 
of this from the body being the most striking and unfailing sign 
of death. This deduction was also very probably strengthened, if 
not partly suggested, by other striking phenomena of the psychic 
powers in the living human body, — cases of seeming detachment of 
the intellectual faculties, dreams, visions, apparitions, longings, and 
desires regarded as the manifestations of diverse indwelling potences 
or spirits. When once the Iroquois had discovered in themselves a 
soul, a living thing, distinct from the body, they inferred, in accord- 
ance with their subjective philosophy, that not only they themselves 
but animals also and things inanimate by nature were endowed with 
souls, and that all these souls would exist in a future life. 

Iroquoian psychic philosophy represented the soul as exceedingly 



The Iroquoian Concept of the Soul. 109 

subtile and refined, yet material withal, since it could be inclosed 
in a gourd bottle ; as dark and sombre like a shadow in color ; as 
possessing the form of the body, with a head, teeth, body, arms, legs, 
feet, etc. ; as partially blind by day but sharp-sighted by night ; 
as immortal by some, but as subject to death and even annihilation 
by others ; as specifically carnivorous, but also eating the things 
which constitute the ordinary food of the living ; as having the abil- 
ity of uttering sounds, speech, sometimes resembling the whistling 
or the trilled note of the cricket, and sometimes resembling that 
plaintive and doleful exclamation so largely used and imitated in 
the chants of death and of public and private condolence and mourn- 
ing. 

In regard to the state and condition of the soul after death there 
were several well-defined though inconsistent beliefs, among which 
the following may be noticed here : — 

That the soul abode in and about the corpse, whether it lay in the 
grave or on a scaffold, promenading by night through the villages, 
entering their lodges and cabins to share in the feasts by eating what 
remained in the pots ; that after the decennial Feast of the Dead it 
remained quiescent and contented, unless it came forth to be reem- 
bodied by being born again of some woman, in proof of which the 
Iroquoian philosophers adduced the striking fact of the remarkable 
resemblance of certain living persons with others who had been long 
dead ; that after the Feast of the Dead, the soul, robed in beautiful 
fur mantles and adorned with bracelets and necklaces, took up its 
journey westward, towards the setting sun, to reach the spirit land, 
where each tribe or nation has its own particular village, to which 
the soul hailing from another tribe or nation was not at all welcome, 
and where the souls of those who have died in war and of those who 
have committed suicide have separate villages, since they are not 
permitted to visit the others, as they are feared by them ; that the 
souls apart from hunting, fishing, and from being engaged in the 
usual pursuits of the living, dance for their own amusement and for 
the health of Atahe"'tsik, the weird Mistress of the Manes ; lastly, 
that the souls of the decrepit and superannuated and of infants and 
small children, not having the strength of body and limb requisite 
to make the long and trying journey to the land of souls, remain in 
the country where they have their own villages ; to these are at- 
tributed the noises of the doors and flaps of their cabins and lodges 
made by the ingress and egress of these inoffensive souls ; to these 
likewise are attributed the voices heard of children hunting birds 
and pursuing small game in the fields ; these souls, it is also claimed, 
plant corn in season, using the abandoned fields of the living, raising 
thereon oq-sken'-na o-ne"'-hcl\ " ghost-corn," commonly called squirrel 



no yournal of A merica n Folk-L ore. 

corn, Diccntra Cajiadensis. When villages with their stores and 
caches of corn were burned, the people took great pains in gathering 
>the parched corn into a heap in the middle of the bui:ned district to 
be used by these feeble and harmless souls for food. 

The phenomena of dreams, and possibly of memory, seem to 
have led the Iroquoian philosophers to think that the intelligent and 
reasonable soul or power in man possesses the ability to leave the 
body and to return to it at will. This view represents it far more 
independent and possessed of far more liberty than that usually 
accorded the soul among civilized peoples. It separates itself, 
according to this view, from the body at will, taking flight to make 
excursions wherever it pleases without ever losing its bearings, con- 
veying itself through the air over lakes, forests, and seas, and pene- 
trating into the most inaccessible and barred places. In making 
these great journeys, it is checked by nothing, for it is spirit and 
superhuman. All this is reasonable and justifiable, for, say they, 
does it not give us knowledge of things far distant and quite beyond 
the reach of the body, which it could not do had it not in person 
visited the objects and places represented to us in dreams and 
visions .-' These spontaneous excursions of the soul are made, they 
claim, for the purpose of obtaining something necessary for the wel- 
fare of the body, and, as the body is only a unit in the community, 
for the nation at large, as well. To show how intimately connected 
with the life and welfare of the community the Iroquois statesmen 
thought the lives of individuals to be may be gathered from the 
following single instance. In the League Condolence Council, the 
orator, speaking of the consequences to the commonwealth at large 
the deaths of the different persons and orders of persons entailed, 
says, " But, when the woman dies, a long line (or series) of persons 
fall, and we are thus made very poor by it." 

Whence the soul had this power of knowing and learning what 
was necessary, and thus conducive, to the health and happiness of the 
body, no very self-consistent explanation was attempted by the com- 
mon people ; but among the ancients and the sage shamans of the 
Iroquoian community it was a general opinion that these desires were 
incited or superinduced by Tka-ro"-hya-wa'-ko^, the Sky-god and fast 
friend of man, to add to the welfare and happiness of the human 
race. It is, therefore, not remarkable or marvellous to find among 
this people that the dream became the motive and occasion of elab- 
orate ceremonial and other observances, the unq^uestioned and deter- 
mining oracle in the most minute or most important civil matters as 
well as in the most momentous afifairs of state and war. This of 
course was a logical and necessary consequence of the doctrine that 
the dream is a promulgating of a message of Tha-ro"-hj/a-wa'-ko^f 



The Iroqtioia7i Concept of the Soul. 1 1 1 

brought to the knowledge of man by the reasonable soul in the form 
of an innate desire or in a dream. It is, therefore, not surprising to 
find word-sentences such as the following, ka-te-rd'-swd's, " I dream 
(as a habit)," but literally, " I affect myself with luck, fortune," and 
passively,"! am affected with luck, fortune ; " dixid, wa-te-ni'-szao, 
" it endows with luck, fortune, prosperity," which is a descriptive 
appellation of a dream. The noun-stem in both these sentences is 
o-tc-ra -Siva , "luck, fortune, prosperity, chance." These two sen- 
tence-words show how intimately the welfare of the human race was 
connected with- the phenomena of dreams, in the conceptions of the 
Iroquoian people. Hence, it followed that the fulfilUng of the com- 
mands and requirements of a dream became seriously the business 
not only of the dreamer himself, but also of the entire tribe and 
nation, because Tha-ro*'-hya-wa'-ko'^,\\.'\s repeated, was revered as 
their supreme god and ancient of days, and as a god ever solicitous 
for the welfare of man, and it would have been regarded as sacri- 
lege not to obey his behests. The most important observance held 
in honor of the dream-god, A-i'-ko"', was named Ka-n^'^-hwa-ro-ri^ 
literally, a driving or propelling of the brain, but meaning latterly, to 
roar or mumble, commonly called the Feast of Dreams, held in mid- 
winter and lasting five days. The god A-t'-ko"' was the messenger 
of Tha-ro"-/i}'a<aa'-ko'', and it is he who announces to the reasonable 
soul the commands of his master. 

When once the dualism of the body and the psychic potence 
became firmly established, it was consonant with savage reflection 
to regard this union between the sensitive soul and the body as gen- 
eral and persistent through all bodily change. And in due time the 
association of ideas arising from this dualism coexistent in the body 
would become so powerful and so firmly fixed that the sight of a 
corpse, yea, even of a heap of human bones, would awaken at once 
the idea of the sensitive soul which was known to have. been its 
tenant during life. When once the idea that the sensitive soul 
resided in the marrow of the bones, the most enduring portion of 
the human body, became firmly fixed, it was not difficult to follow this 
with the further doctrine that the brain, encased in the largest bony 
structure of the skeleton, w^as the appointed seat and abiding-place 
of the intelligent soul or spirit. The use of the war-club and the 
battle-axe would soon decide for the savage mind that reason and 
consciousness (mind) abide in the brain, since a blow on the head 
from either arm drove from the unfortunate one all reason and con- 
sciousness ; hence, it was also believed that the removal of the brains 
from the head rendered the sensitive or animating soul stupid and 
implacable and capable of committing excesses in the way of prey- 
ing on the living. This view is recognized in the common Iro- 



1 1 2 yotirnal of American Folk-Lore. 

quoian tradition that on the way to the land of disembodied spirits 
there dwells a person called " Head-opener," Ha-sko-td'-hrd-raks, who 
makes it his business to take the brains from the dead, some say to 
eat them, others, to keep them. Both these views had their advo- 
cates, but the preservation of them is, perhaps, the more usually 
adopted, according as it does with several traditions. 

Since language, the product of continuous development and the 
earliest of the arts of the human mind, can carry us back to periods 
of time and thought to which no other kind of data and evidence 
can bring us, it may be well to examine a few of the principal words 
applied to their psychic powers by the Iroquois, thereby to learn if 
possible what the Iroquoian philosophers conceived the soul or soul- 
entity to be. 

The first to be considered, and the one the most usually and spe- 
cifically applied to the soul, is (fn or eridsa , or aiveriasd\ "the 
soul; the heart; the mind considered as the seat of sentiment." 
This term is evidently a derivative from the verb rnVz", " he intends, 
thinks, desires." So that it may be seen at once that the heart or 
soul was regarded as the agent or seat of desire, purpose, intention, 
sentiment, of a longing for something. It was one of the cardinal 
doctrines of Iroquoian philosophy that the desire or longing for 
something and the knowledge of things come to the human under- 
standing through two very different avenues, — the one that of expe- 
rience, and the other that of intuition or spontaneous genesis in the 
depths of the soul ; in other words, it was taught that in addition 
to the desires and longings of the mind which are in a measure free 
and voluntary, arising as they do from a previous knowledge of the 
good or benefit derived from the object desired, and so suggested 
thereby, the soul has other longings and desires which are innate, 
hidden, spontaneous, intuitive, and' which emanate from its depths, 
not through previous knowledge, but by an innate rapture of the 
soul itself for objects it has in view. The soul makes these desired 
objects known through the medium of dreams. If these desires 
and longings for things intended for the welfare of the body are sat- 
isfied, that is, if the things which the soul desires are furnished or 
supplied to it, it is pleased and filled with contentment ; but on the 
contrary if these longings are not heeded and no steps are taken to 
provide it with the things it desires, it becomes provoked and indig- 
nant, and not only does it not obtain for the body the benefits it 
sought to gain for it, but also does it frequently revolt against the 
body, causing it diverse diseases and affections, and even death 
itself. This, in connection with what has been said with reference 
to the excursive proclivities of the reasonable soul, will enable us to 
see in what way the verb-stem -cH-ri, "to intend, think, desire," now 



The Iroquoian Concept of the Said. 113 

under consideration, became the basis of such terms as kyon-U-ri and 
wa-kat-er-yovH -ta-re y " I know, know it," and " I know it, am aware of 
it, have knowledge of it, am acquainted with it ;" it could come to 
mean this only after it became the basis of a noun denoting " heart, 
soul," for these verb-stems signify literally, " my heart or soul is 
upon or present with it," hence, "I know it ;" zoak-cr'-yat, literally, 
" a heart is in me," but meaning, " I am brave, courageous ; " o-ryon'- 
ta, or o-rytii'-ta , for tva-er-yoh^-ta , is the name of the soul as the 
agent or means of knowledge, the essence that acquires knowledge. 

Another term applied to the operations of the psychic power, 
especially the intellectual faculties, in man, is the word ka- ni-ko"' -rd\ 
which in modern speech means "the mind, the intellect." It is a 
derivative from the verb-stem -V^z-/^^"-/^", "thinking, to think," which 
appears to be a reflexive form of the verb -ko", "to see," with the 
pluralitativc suffix -/^", denotive of the multiplicity of the act or 
thing affected by it. If this identification be correct, as seems prob- 
able, it would follow that the mind specifically was regarded as that 
agency, that power of the soul, which could " see itself, take cogni- 
zance of itself, know itself," hence, the faculty of consciousness. 
It is used to signify the present thought, the thoughts which suc- 
ceed one another, the habitual thought or cast of mind, and lastly, 
the principle of thought, that is, the soul itself. 

The word on-7io"'-kwat, in the modern acceptation of the term, 
signifies " medicine," whether it be something used on account of 
inherent virtue, or it be something used according to the arts of sor- 
cery. In archaic usage it is found to be a name of the soul. 
Moreover, like the word awerydsa , which has just been under con- 
sideration, it also is connected with a verb denotive of longing or 
desire by the soul. The verb in this instance is, in the third person 
masculine singular, rd-qti'-no", and in archaic Huron and Onondaga, 
hd-qti-iio"k, " he begs, craves it ; supplicates for it," etc. As a noun 
it signifies the thing that is the agent of the begging, craving, or 
desiring, as well as the object of the begging, craving, etc. The 
agent of the craving was the soul, and the cause of the begging or 
craving was the thing desired ; now, as the thing desired was sought 
only for the welfare and health of the body, for the curing of its ills, 
the soul from being regarded simply as the craver for things intended 
to cure finally came to be regarded as the curer as well. From this 
word ou-no"-kwd' ^ is derived on-no^'-kwa^-tcrd\ "medicine," i. e. the 
substance that cures, that can cure. Thus, it is found that a verb 
denoting simply " to beg, crave ; supplicate," has by a normal histori- 
cal linguistic development come to mean, first, the soul, and then, 
medicine or a curative agency, whether used from inherent virtue or 
from some occult power superinduced by the arts of sorcery. 

VOL. vin. — NO. 29. 8 



114 Journal of American Folk-Lore. 

These remarks may add some interest to the subject of the clas- 
sification of diseases among the Iroquois. In their philosophy 
diseases were divided into three categories : (i) those which are 
natural and which may be cured by natural means ; (2) those which 
are psychic, having their origin in the vindictiveness of the soul of 
the patient, when it is provoked to rebel against the body by not 
having supplied to it the object or objects it has desired for the cure 
and welfare of the body, and which are remedied simply by provid- 
ing the body betimes with the things desired for it by the soul ; and 
(3) those which are artificial or caused by the occult arts of witch- 
craft and sorcery working through spells and charms, and which are 
cured by removing from the body these causes of disease. It is 
only to those in the second category that the statements in this 
paper are to be considered as pertinent. 

Another term applied to the soul is iiq-skeh' -nc, " a spectre, phan- 
tom, the ghost or manes of a dead or living body ; death itself." 
Strictly speaking, this term is applicable to the sensitive soul only, 
and not to the intelligent or reasonable soul. The Tuskaroras 
apply it to the apparition of a sorcerer appearing under the guise of 
his oidr'o"' or his tutelary eidolon, i. e. in what is commonly called 
an assumed shape. The word ttq-skefi-nc is so old in use that it 
cannot be analyzed into simpler elements ; but there is no doubt 
that it is a form of the word tiq-sken-re of the rhotacist Iroquoian 
dialects, meaning " bone." Thus, by this identification of the words 
for soul and for bone, it is shown from the evidence of language, 
confirmed as it is by common tradition, that the Iroquois regarded 
the bones of the dead, the skeleton, as the final resting-place of the 
sensitive or animating soul. 

A derivative of this noun is the descriptive term uq-sken-ra'-ri, 
literally, " burned bones," probably from the resemblance of old 
bones to the white color of burned bones, but meaning "an ani- 
mated skeleton," what is commonly called a ghost, having the power 
to do and act, but ever exhibiting a malevolent and sinister disposi- 
tion towards mankind, being epecially and greedily fond of human 
flesh. This specifically carnivorous skeleton ghost or manes is 
thought to be animated by the sensitive soul, which is regarded as 
part and parcel of the body, and whose seat is in the marrow of the 
bones. It is this class of ghost-souls that harassed the fears of 
the Iroquois, for hunting-parties, it is said, were often made to fur- 
nish victims to these insatiate carnivora. 

It is a common belief that these skeleton ghosts dare not wade 
through cold water, preventing them from crossing in this manner 
fordable streams. This belief probably arose from the fact that 
cold water in contact with the body for a reasonable time appears to 



The Iroquoiaji Concept of the Soul. 115 

affect the marrow of the bones rather than any other part of the 
system. This knowledge, it is claimed, often enabled persons to 
escape from these skeleton ghosts, by seeking shelter on an island 
or on a rock surrounded by water. 

Another term applied by the Iroquois to the soul is the word 
oid'ro"\ This word embodied the primitive doctrine of metempsy- 
chosis or the transmigration of souls, a doctrine which was evidently 
on the wane when the Iroquois first came in contact with European 
people, being displaced by that of a migration to the land of souls. 

It was a belief quite current among the Iroquois that every spe- 
cies of animals, birds, fish, and insects had in the spirit world a type 
or model for that species, which was many times larger and more 
perfect than any earthly member of that species, which was called 
the ancient or old one of that race of beings. This prototype was 
called the oid'ro"' of the species. This is confirmed by the analysis 
of the term oid'ro"\ It is a derivative from the stem found in such a 
sentence-word as yu-yd'r-e"y signifying, "it resembles it; it looks 
like it." And the noun means "what is typified or copied; imitated 
in form," etc. In modern usage, oid'ro"' is the name applied to the 
fetish or symbol of the tutelar spirit or soul of every person. 

Owing to the peculiar habits of the owl, the turtle-dove, and the 
manifestation of extraordinary traits by other animals, some of these 
creatures were regarded as the oid'ro'^' of sorcerers and witches, 
whose chief occupation was the destruction of human life by means 
of their occult arts. Hence it is that these birds and animals came 
to be regarded as uncanny and of evil portent. A sorcerer when 
hard-pressed could transform himself into his oid'ro"\ or its represen- 
tative, i. c. the soul of the sorcerer is not human but that of the 
ill-omened owl, or other object. 

In confirmation of the doctrine that every species of things had a 
prototype in the spirit world, the general Iroquoian term for flesh 
may be cited. This word is oieroh'ta. It is a derivative of the 
word now under discussion, namely, oid'ro"', meaning, as was found, 
the type or copy, the soul, the self. The noun oieron'ta means the 
substance of the soul or belonging to the soul, i. e. what is in the 
form of the type soul. 

In connection with this word oid'jv"', it may be interesting to know 
that the expression ru-td'ra-ne'', " it duns, requires pay from, him," is 
used in reference to the supposed necessity of making a feast to the 
oid'ro"', as a tutelary or guardian spirit. 

Thus, we have a very summary view of the Iroquoian concept of 
the human soul. We have learned that the supposed excursive 
faculty of the soul, and the striking fact that it departed from the 
body at death, when loving eyes and anxious hearts watched the 



1 1 6 yournal of A vterican Folk-Lore. 

dissolution of all that was earthly of some dear one, have, as they 
have other people, inspired the Iroquois with the belief that the 
departing soul or spirit was taking up its journey ,:o some other 
home. 

In this watching with fear and hope beside the couch of dying 
friends and kin we may find the occasion and birthplace of the idea 
of immortality ; and, so long as love kisses the lips of death, so long 
will the angel Hope hang the fadeless garland of immortality on the 
tombs of our dead. 

J. N. B. Hewitt. 

Washingtox, D. C. 



I 



A Note on Ancient Mexican Folk-Lore. 117 



A NOTE ON ANCIENT MEXICAN FOLK-LORE.i 

Our knowledge of the superstitions, omens, and fabulous monsters 
of ancient Mexican folk-lore is mostly derived from the writings of 
Fray Bernardino de Sahagun. This gifted Franciscan friar, a na- 
tive of Old Spain, and a graduate of the University of Salamanca, 
went to Mexico in 1529, — a few years after the Conquest. 

Having a natural tendency to investigation and research, and led 
by the desire to obtain a thorough knowledge of the ancient super- 
stitions of the Indians in order to detect all lingering trace of them 
and root them out effectually, the Spanish monk carefully noted 
every fact of the kind that he could draw out of the Indians them- 
selves or that came under his notice. "For how," he exclaims, 
"are we priests to preach against idolatrous practices, superstitious 
observances, abuses and omens, if we are not acquainted with these ? 
If we remain in ignorance of the roots of idolatrous rites, they can 
be practised in our presence, and we are not able to understand them 
and may even excuse them as some do, thinking they are merely 
silly or childish observances." 

It thus came about that Fray Bernardino collected much valuable 
material and wrote some interesting chapters on native supersti- 
tions. From these I have drawn the following data, giving as often 
as possible literal translations of the quaint and simple narratives. 

The friar relates that : " In former times, before the arrival of the 
Spaniards, the natives of Mexico believed in many signs by which 
they could foretell the future. It was considered an evil omen when 
the cries of wild beasts or strange humming sounds were heard at 
night, for these betokened misfortune and disaster, death or enslave- 
ment, to some member of a household. When such sounds had 
been heard it was customary to consult one of the soothsayers or 
diviners called Tonalpouleque, who knew how to interpret these 
omens. He consoled and cheered the person who consulted him in 
the following manner, saying : — 

" ' My poor little son, thou hast come to seek the reason of the 
omen that has come to thee, and desirest to look into the mirror that 
contains the explanation or elucidation of what alarms thee. Know 
that this omen betokens adversity and hardship, and that thou wilt 
have to encounter poverty and misery. It is not because I tell thee 
this that thou art to believe it, but because such has been said and 
written by our elders and forefathers. 

" * Perhaps he by whom we live is angry with thee and does not 

' Paper read at the Sixth Annual Meeting of the American Folk-Lore Society, 
Washington, D. C, December 29, 1895. 



1 1 8 your7ial of American Folk-Lore. 

desire that thou shouldst continue to Hve. Await, however, with 
courage what is about to befall thee, for so it is written in the books 
that we use for interpreting omens to those to whom they befall. It 
is not I who am causing thee terror or fear, but it is the Lord God 
himself who has desired that this should happen to thee. And thou 
art not to put blame upon the animal, because it is ignorant of what 
it does and lacks reason and understanding. Unfortunate man ! 
thou must blame no one, for these unforeseen disasters belong to 
the sign under which thou wast born, and it is only the verification 
of the curse of thy sign of nativity. Take courage, for thou art 
compelled to undergo the experience ! Take heart to bear it, and 
meanwhile weep and do penance ! Take heed now of what I shall 
tell thee to do in order to remedy thy miserable condition. Do pen- 
ance and make preparations for the offering that thou art obliged to 
make. Fetch paper and buy white incense and gum and the other 
things that thou knowest to be necessary for this offering. When 
thou hast provided all that is necessary, come to me on such and such 
a day that is opportune for making the offering to the god of fire. 
Come to me, for it is I who will arrange and distribute the papers 
and the rest in the proper way and in the proper places. It is I also 
who must go and set fire to them in thy dwelling.' " 

The authenticity of the above discourse is unquestionable, and it 
gives us a glimpse of ancient Mexican life that is full of human 
interest. In order to complete the picture, I am tempted to trans- 
late in full the fine and thoughtful harangue contained in a subse- 
quent chapter of Sahagun's work. 

This chapter tells of a bird named Oactli, or Oacton, that sang in 
two different ways, according to which the omen was either good or 
bad. When it sang the song of evil portent, travellers who heard it 
bowed their heads and walked in silence and fear, for they knew that 
some of them would fall ill, die speedily, or be taken prisoner by the 
people to whose land they were going. If the travellers belonged to 
the class of merchants they said to each other : " Some evil is going 
to come to us : the rising of a river may carry us or our merchan- 
dise away, or we may fall in the hands of robbers ; . . . perhaps we 
may be eaten by wild beasts, or we may meet with hostilities." Where- 
upon their chief, walking amongst them, began to cheer and console 
them, and pronounce the following discourse as he walked along : 

" Sons and' brothers : it is not proper that you should become sad 
and frightened, for we all knew very well when we left our homes that 
such calamities might befall us. We knew that we were about to offer 
ourselves to death, and we saw the tears and lamentations of our rela- 
tives who gave us to understand that they also thought it possible 
that in some mountain or canon we might leave our bones, spill our 



A Note 071 Ancient Mexican Folk-Lore. 1 19 

blood, and sow our hairs. Now the omen has come to us, and it is 
not proper that any one should be faint-hearted, as though he were a 
timid, weak woman. Let us prepare to die like men. Let us pray 
to our Lord God, and do not indulge in surmises, for if anything is to 
happen to us we shall soon know it from actual experience. It will 
be time for us to weep then : meanwhile think of our glory and fame, 
and of what we owe to our superiors and predecessors, the noble and 
estimable merchants from whom we descend. For we are not the 
first, nor shall we be the last, to whom these misfortunes happen : 
many before and many after us will find themselves in the same 
position, therefore take courage, my sons, and be brave men." 

In order to avert the impending disaster certain rites were, how- 
ever, observed when they prepared to camp that night, wherever it 
might happen to be. Uniting all their travellers' staffs, they tied 
them in a bundle and called this the image of the god of the mer- 
chants, Yacatecuhtli. In front of this bundle of staffs, they then 
drew blood from their ears with great humility and reverence. 
Piercing their tongues, they passed twigs of willow through them, 
and offered these, covered with blood, to the bundle. This v/as in 
token of their resolution to bear in patience any evil that their god 
might inflict upon them. Having performed this act of submission, 
they sought to dismiss the matter from their minds and to meet 
their fate calmly, — only some, who were timid, continued to medi- 
tate upon it in fear. 

Besides the Oacton there were other birds whose songs foretold 
misfortune. 

The nocturnal screeching of an owl in the vicinity of a dwelling 
betokened the approach of death or disaster to one or more of its 
inmates, and this superstition lingers on in Mexico to the present 
day. Indian women there are still stricken with terror, and trem- 
ble, when a certain kind of bird alights on their huts and sings, and 
they employ every means to scare it away, for husbands regard its 
appearance as proof of their wives' infidelity. 

A small owlet was named the messenger of the "lord of the land 
of the dead," and it was supposed to spend its time flying to and fro 
between both worlds. It announced coming death by screaming on 
the roof and scratching with its claws. But the Mexicans had devised 
two sentences containing words of abuse addressed to the owlet, one 
formula for the use of men, the other for women, and by pronoun- 
cing these death and disaster could be averted. 

It was considered very unlucky when a weasel or a rabbit entered 
one's house, and we are told that when a weasel crossed the path of 
an Indian his hair actually stood on end, and he shook and even 
fainted with fear, for it betokened speedy death. 



120 Jowntal of A^ncricaii Folk-Lore. 

A series of peculiar observances was performed when a certain in- 
sect named Pitiaviztli entered a dwelling. This insect is curiously 
described as resembling a spider in form, but being of the size of a 
mouse. It was smooth and had no hairs on its thick body, and was 
partly red and partly black or dark. Its entrance into a house was 
a bad omen, but this was counteracted by the following ceremonies : 
A cross directed to the four quarters was drawn on the floor, and the 
insect was taken and placed in its centre. Spitting on it, the man 
asked it the following question : " Why hast thou come } I want to 
know, why hast thou come.-'" Then he watched to see in what 
direction the insect would move. If it went to the north, he became 
convinced that it was a sign that he was to die ; but if it took an- 
other direction, he believed that some other misfortune, of minor 
importance, was about to befall him. So he said to the insect : " Go 
thy way, I do not care about thee," etc., and then he took it to a 
cross-road and left it there. Some Indians treated it differently, and, 
seizing it, first passed a hair through its body and attached it to a 
stick, leaving it hanging until the next day. If it had then disap- 
peared, they suspected that some harm was about to befall them. 
But if it was still there they were consoled, and after spitting or 
sprinkling some pulque on the insect, thus making it intoxicated, 
they felt assured that the omen signified nothing. 

A meeting with this same insect was not always unlucky, for 
under certain circumstances it meant that he who saw it was about 
to receive a present of something good to eat. 

It does not strike one as particularly strange that it was considered 
alarming and unlucky when a skunk entered a dwelling ; it was, how- 
ever, thought a fatal omen only when the animal was a female and 
brought forth her young in some hidden corner of the habitation. 

It is curious, however, to learn that parents admonished their chil- 
dren to close their lips tightly and never to expectorate with signs 
of disgust when they smelled a skunk, however strong the odor 
might be, for it was believed that if they did so their hair would 
turn suddenly white. 

When ants made a nest in a dwelling it was considered a sign 
that some envious or malicious person had placed them there with 
the evil purpose of thus bringing misfortune to the household. 

The presence of a frog or of a mouse was accounted for in the same 
way, and in such cases it was customary to consult the soothsayers 
or diviners without delay and obtain charms from them that would 
counteract the evil charm. 

The ancient Mexicans believed in a series of strange apparitions 
or phantasms that are enumerated and described by the Franciscan 
friar. He relates that the Indians regarded these as mere illusions 



A Note on Ancient Mexican Folk-Lore. 121 

created by Tezcatlipoca, an imaginary personage whose name means 
" smoking mirror," and who has been identified by some writers as 
the moon or as a god of the night. Although their appearance was 
an ill omen, brave men did not fear them, but boldly attacked and 
seized them, and having them in their power extorted presents from 
them, consisting of the thorny points of the agave leaves. These 
magic gifts endowed their possessor with strength and bravery, and 
insured his capturing as many prisoners as the phantom gave him 
thorns. 

Thus while the apparition of a phantasm betokened death and 
misfortune to the timid, it offered the brave an opportunity for pro- 
curing supernatural favors. 

The strangest of all the phantasms described is, perhaps, the 
Youaltepoztli, literally, "the night hatchet or axe." It manifested 
itself by causing loud intermittent sounds resembling those pro- 
duced by the blows of an axe in splitting wood. These ominous 
sounds were audible at dead of night in the mountains, and in- 
spired terror, for they were said to be illusions produced by Tez- 
catlipoca in order to frighten and mock those who were out in the 
dark. When a brave man heard them, instead of taking to flight, 
he followed the sound of the blows, and as soon as he perceived a 
semblance to a human figure he quickly ran towards it and seized it 
firmly. But it was not easy to do so, for the phantom ran to and 
fro for a long time. At last it pretended to be worn out and stood 
still, waiting for its pursuer, who perceived that the spectre bore the 
semblance of a man without a head. Its neck was like a trunk of a 
tree that has been cut, and its chest was wide open and had at each 
side what was like a small swinging door that opened and shut as 
the phantom ran. When these doors closed and met they produced 
the strange sounds like hollow blows. 

Now if the man in pursuit was a brave warrior or priest, he looked 
into the opening, and perceiving the heart of the phantom introduced 
his hand and seized it as though he would tear it out. With this 
in his grasp he demanded strength and bravery or riches, for it 
was in the power of Tezcatlipoca to grant anything that was asked 
for, although he did not dispense his favors equally. 

The phantom responded to the demand by saying, "Brave and 
courteous friend, release me, what dost thou wish } what dost thou 
desire me to give thee .-• " The man replied, " I shall not release 
thee, for I have captured thee." Whereupon the phantom offered 
him one agave thorn, saying, " Here is a thorn, release me." But he 
who grasped the phantom, if sufficiently brave, did not content him- 
self with one, but only relinquished his hold when he had obtained 
three or four of these gifts. These insured his capturing as many 



122 yo7ir7ial of American Folk-Lore. 

prisoners in war, and since military honors depended upon the tak- 
ing of prisoners, the man thus secured for himself and gained from 
the phantom future honors, riches, and the insignia of brave war- 
riors. 

Padre Sahagun also relates that some less courageous men simply 
tore out the heart of the spectre without speaking to it, and then 
fled at full speed, hiding and keeping the heart with great care and 
wrapping and tying it up in cloths. On the following morning they 
unfolded these and examined the contents. If they found auspi- 
cious signs, such as one or two thorns or bird's down or cotton, they 
knew that it meant good fortune and prosperity. If they found 
charcoal or a piece of dirty rag it meant misery and bad luck. 

When the phantasm of the night hatchet was heard by a coward, 
who did not attempt to chase or follow it, he was filled with terror 
at the evils that were about to befall him on account of the terrible 
omen. 

The malignant night spirit Tezcatlipoca sometimes assumed the 
form of a skunk, and the odor of this animal was then attributed to 
him. It also took the shape of a coyote, and stood in the pathway of 
travellers in threatening attitudes in order to terrorize them. Some- 
times it was seen at night under the form of a corpse prepared for 
burial, that wailed and sobbed. If any one was brave enough to 
approach this spectre and clutch at it, he would find himself grasp- 
ing a piece of sod or earth. 

Another nocturnal phantasm was a human skull that suddenly 
leapt up to one's knee, and then followed behind, producing a hollow 
sound as it bounded along. Sahagun relates that when an Indian 
heard this awful sound he fled in terror, but it followed and ran 
when he ran, and halted when he halted. If he attempted to seize 
it, it sprang to one side and eluded him, so that at last, worn out 
with fatigue and terror, he was obliged to abandon the chase and fly 
to his house. 

The apparition of a small female dwarf at night was a presage of 
misfortune or death. This spectre is described as having long loose 
hair to its waist and as waddling along like a duck. It also evaded 
the pursuer and vanished and reappeared unexpectedly. 

Finally, there were spectres without heads or feet that rolled 
along the ground uttering moans like a person in agony. If these 
were pursued and seized, they also bought their release by giving 
agave thorns and favors to their courageous victor. 

In reviewing these spectral apparitions, it is extremely interesting 
to trace in ancient Mexican folk-lore the familiar idea that super- 
natural forms could be vanquished and made to bend to the will of 
any one daring enough to approach them without fear. 



A Note on Aiicient Mexican Folk-Lorc. 123 

I will now pass on to an account of some of the fabulous and 
monstrous animals that were supposed to inhabit the depths of the 
tropical forests, where they lay in wait for human prey. The most 
strikingly strange and original of all of these is the small aquatic 
monster to whom Sahagun in his eleventh book devotes the following 
quaint chapter that I will translate in full : — 

"There is an unheard-of animal in this country that lives in the 
water and is called the Ahuizotl. Its size is that of a small dog ; its 
hair is very slippery and short, it has small pointed ears, and its 
body is black and smooth. It has hands and feet like a monkey, 
and a long tail at the extremity of which there is what is like a 
human hand. It lives in the deep sources of water, and when any 
human being approaches the banks of the water in the depths of 
which it lives, it seizes him with the hand at the end of its tail, 
drags him under the water to the bottom of the pool. Then it 
creates a tempest in the water, and this becomes agitated and forms 
waves that break against the banks producing white foam. Then 
many fishes and frogs ascend from the depths to the surface of the 
water and create a great disturbance there. He who was thus 
dragged down dies, and after a few days his body is cast up by the 
waves, and is found to be without eyes, without teeth, and without 
nails, for all these were taken from him by the Ahuizotl, The body 
itself exhibits no wounds, but is all covered with bruises or livid 
spots. No person dared to touch such a drowned body. The 
priests were immediately informed of its presence, for they were the 
only ones who were deemed worthy to touch it. They fetched it 
and carried it on a litter with great reverence, and buried it in one 
of the oratories called Ayauhcalco — literally house in or surrounded 
by water. For it was said that the Tlalocs (or rain-gods) had sent 
his soul to the terrestrial paradise. They adorned the litter with 
mace-reeds, and it was preceded by musicians playing on flutes. If, 
by chance, any layman tried to lift such a corpse from the water, he 
was sure to drown also or to become a victim to gout. 

It was believed that such a death occurred for one of two reasons : 
either the deceased had been very good, and therefore the rain-gods 
desired his company in the terrestrial paradise ; or he had, perchance, 
certain precious stones in his possession. This would give offence 
to the rain-gods, who do not wish that persons should possess pre- 
cious stones, and for this reason they may have killed him in anger, 
but nevertheless taken him to the terrestrial paradise. The rela- 
tives of such a dead person found consolation in knowing that he 
was with the gods in the said paradise, and that through him they 
were to become rich and prosperous in this world. The surviving 
relatives also had another superstition, and imagined that their 



1 24 yournal of American Folk- Lore. 

parent might pray that some of them should join him in the terres- 
trial paradise. In the dread of also being drowned or killed by light- 
ning, they avoided bathing as much as possible. 

It was said that this monstrous animal resorted to an artiiice, in 
order to capture men when a long time had elapsed without his hav- 
ing taken any. He united a great number of fish and frogs, and 
caused them to jump and move about the surface of the water close 
to his hiding-place. Attracted by these, the covetous fishermen 
approached and cast their nets. Then the Ahuizotl captured one of 
them, drowned him and carried him to his subterranean watery cave. 

This small monster also employed another stratagem for the same 
purpose when he had not taken any human victim for a long time. 
He placed himself at the edge of his pond, and began to weep and 
cry like a child. The passer-by hearing this was deceived, and when 
he approached the edge of the water he was seized by the hand at 
the end of the tail, dragged down, and carried to the cave of the 
Ahuizotl, who killed him there. 

It was also said that whoever perceived this monster and was not 
filled with consternation at the sight, and was not attacked by the 
animal, was sure to die soon. 

It is related that an old woman who went to fetch water once 
caught such an animal, put it into her jug, covered this with her 
petticoat, and carried it to show it to the chieftains of the village. 
They told her that she had committed a sin in doing this, for the 
animal was a subject and a friend of the rain-gods. She was then 
ordered to carry it back to the place where she had found it." 

The identification of this monster with some living animal whose 
fear - inspiring and mysterious habits gave rise to these fabulous 
accounts is a task to be referred. to zoologists. Owing to the fact 
that one of Montezuma's predecessors bore the name of this animal, 
there exist numerous pictures of it, employed to express the name 
of the Mexican chieftain. 

In these the Ahuizotl is usually represented as a smooth, rat-like 
animal, with a long prehensile tail. It is invariably accompanied by 
the conventional sign for water, but there is no trace of the fabulous 
human hand at the end of the monster's tail in any picture known. 
The most remarkable and interesting representation of the Ahuizotl 
probably in. existence is its efifigy carved in stone belonging to the 
Uhde Collection of Mexican Antiquities now in the Royal Ethnograph- 
ical Museum at Berlin. It answers precisely to the above descrip- 
tion of the size and appearance of the monster, and is represented 
as crouching on a large smooth coil formed by its long thick tail. 
The symbol for water is carved on its back and around the edge of 
the square base on which the animal and its coil rests. There is no 



A Note on Ancierit Mexican Folk-Loj'C. 125 

sign of the hand, nor is the end of the tail visible. It is barely 
possible that it was carved on the corner of the slab that is, unfor- 
tunately, broken off. It seems more likely, however, that the 
animal was supposed to conceal it while lying in wait and that the 
sculptor intentionally avoided defining the length of the monstrous 
tail. 

I will now give a translation of a curious chapter on " A water 
serpent that is very monstrous in its ferocious deeds." 

"There is a serpent in this country that is called the Acoatl or 
Tlilcoatl (literally, water snake or black snake). It lives in the water 
or in the mire and is very long. Its girth is as much as a man's 
arms can reach about. He has a great head at the back of which 
are beardlike appendages like those of the barbel, a fresh-water 
fish. It is shiny black, has blazing eyes and a bifurcated tail. It 
lives in caverns and sources deep under the water, and eats fishes. 
By means of its breath it has the power of sucking towards itself 
from afar fishes, and even persons whom it drowns in the water and 
then eats. In order to capture human beings, this serpent employs 
a remarkable stratagem. Close to its watery abode it excavates a 
small pool of about the size of a basin. Then it catches some large 
fish, such as barbels, etc., in the deep caverns and carries them in its 
mouth to the small pool. Before throwing them into it this monster 
raises its head and looks about, then he returns to fetch more fish. 
Some Indians who are bold take advantage of its absence, catch the 
fish that are in the small pond, and run away with them. When the 
serpent returns and sees what has happened it lifts itself erect upon 
its tail and looks about in all directions. It can perceive the fugi- 
tive even at a great distance, and can also scent his track. With the 
rapidity of an arrow it darts after him, seeming to fly over the 
grasses and bushes. Having reached him it twists itself tightly 
about his neck and introduces the ends of its bifurcated tail into the 
man's nostrils, or another opening of his body. Then it tightens 
itself around the body of he who stole the fishes and kills him. 

" If this man be, however, well advised, he looks about for a hol- 
low tree close by before he ventures to take the fishes. On running 
away he hides in this hollow, and the serpent winds itself around the 
tree and tightens its coils so violently that it dies. Then the man 
escapes. 

"The serpent has also another method for killing those who pass 
by its haunt. It comes out on the bank of the water and spits its 
venom at the passer-by, who falls to the ground as though intoxi- 
cated. Then the serpent sucks its victim towards it with a power- 
ful breath, and, notwithstanding its convulsions, seizes it in its fangs, 
drags it into the water, and devours it there." 



126 yournal of A merican Folk-Lore. 

Many who are present are undoubtedly familiar with the name 
Ouetzalcoatl, the feathered or plumed serpent, as that of a mythical 
personage of Mexican history. Others have probably seen some of 
the stone effigies of a coiled serpent, covered with feathers, that 
abound in collections of Mexican antiquities. Few will, however, 
be aware that the existence of a plumed serpent was actually believed 
in by the ancient Mexicans. Sahagun preserves the following de- 
scription. 

" There is another serpent that is named Quetzalcoatl, and it 
abounds in the hot lands and province of Totonacapan (Guatemala). 
It is of about the same medium size as a water-snake. It is called 
Ouetzalcoatl because it grows feathers of the same kind as the pre- 
cious tail-feathers of the Quetzal bird. His neck is covered with 
small light green feathers {called tzinitzcan) and its breast is red. 
His tail and rings are covered with blue feathers like those of the 
Xiuhtototl. This serpent rarely appears and it is not known how it 
sustains itself. When it appears, it is only to bite him who sees it, 
and as its wound is mortal, he dies immediately. This serpent flies 
when it wants to bite and it destroys itself in doing so, exhaling at 
one time its venom and its own lif.e." 

In reviewing the above description one is tempted to believe that 
a long-tailed brilliant Quetzal bird, unexpectedly seen close to the 
ground, may have given rise to the singular belief. 

It may also be worth investigating whether this beautiful bird may 
not occasionally fall prey to certain serpents and thus become con- 
nected with the species. It certainly seems significant that the 
Plumed Serpent is described as resembling the Quetzal bird, and as 
inhabiting precisely the region where this abounds. 

The following description of a fabulous serpent will be found 
rather inexplicable : — 

" There is another serpent called the Chimalcoatl " (or shield ser- 
pent). " It is long and thick, and carries on its back, made of its own 
flesh, what is like a brightly painted shield. This serpent rarely 
appears, and those who see it consider it either a bad or a good omen. 
Some think that it betokens death to those who see it, and others 
say that it means that they are to be prosperous and brave in war- 
fare." 

Another serpent equally fanciful is the Xicalcoatl, or the serpent of 
the jicara, or gourd chocolate cup such as is used for drinking, "There 
are large and small serpents of this kind, and .they live in the water. 
When they are fully grown, they develop naturally, on their backs, 
gourd cups that are brightly painted with all kinds of colors and 
patterns. When this serpent wishes to capture persons, it goes to 
a place where it can be seen by passers-by and exhibits the painted 



A Note on Ancient Mexican Folk- Lore. 127 

cup above the water, upon which it seems to float, while it conceals 
itself under the surface. Those who see it enter the water and try 
to seize the cup, but little by little it floats away towards the deep 
places, followed by the man. As soon as he reaches his depth, the 
water becomes disturbed and waves are formed that drown him. It 
is said that this serpent is black, but that its belly is variegated," 

A survival of this superstition exists in Mexico to the present 
day, and children are warned against the seductions of painted 
jicaras floating on the water. For it is said that they are placed 
there by the maleficent fairy " Malinche " to lure people to certain 
death. 

I cannot withstand making a few more allusions to Sahagun's 
voluminous chapter on serpents. 

One of these was named the Ecacoatl or wdnd-serpent, a name the 
derivation of which is explained as follows : when it goes anywhere 
over a plain or over shrubbery, it erects itself on its tail and advances 
like the wind. In passing it seems to create a thin current of cool 
air. 

Whilst the identification of the flying monsters may offer some 
difficulties to naturalists, it is not so with the two-headed serpent 
described by Sahagun, that M. Bemi Simeon designates as the cu- 
rious Amphisboena, a kind of serpent that actually has its two 
extremities so much alike that it appears to have a head at each end 
and ability to move either way. The native description of this 
harmless serpent, that is often found in nests of termites, where it 
feeds on the young ants, is as follows : — 

At each extremity it has a head, each of these with eyes, mouth, 
teeth, and tongue. It advances in either direction, sometimes one 
head guides it, sometimes the other. It is named the dreadful or 
frightful serpent, and rarely appears, but there \Yere various ill 
omens connected with it. 

Another fabulous monster was the great Mazacoatl or deer-ser- 
pent, that had rattles on its tail and what were like deer's antlers on 
its head. It lived in precipitous mountains in caves, and never left 
its abode, for it was able to draw towards it with its breath as many 
rabbits, birds, deer, and persons as it required for its food. 

A lengthy description is also given by Sahagun of certain ser- 
pents that congregate in great numbers, and weave themselves into 
a petate or mat. As they allow their heads to form a sort of outer 
fringe to the mat, this could move about in all directions at will, as a 
solid body. A quaint picture of such a living mat is given in the 
Laurentian MSS. 

Without having by any means exhausted the list of fabulous ser- 
pents, I will now record some superstitions relating to the coyote. 



128 yournal of A i^iericaii Folk- Lore. 

It is described as " possessing diabolical powers. When it wishes 
to kill it breathes on its victim first, and this suffices to infect and 
terrorize it. Whenever any person deprives the coyote of its prey, 
it notes this, awaits a favorable opportunity, and takes revenge by 
killing his poultry or other domestic animals. If the offender hap- 
pens not to possess such, the coyote waits until he undertakes a 
journey, then places itself in his way, and barks at him as though it 
would devour him, thus inspiring terror. Sometimes it calls to its 
assistance several other coyotes, so as to terrorize the man more 
effectually, and it does this by day as well as by night. On the other 
hand, this animal also has excellent qualities and a grateful disposi- 
tion." 

Padre Sahagun gravely proceeds to relate that in his time the fol- 
lowing incident occurred with a coyote, and that he deems it worthy 
of note : — 

A traveller was met on his path by one of these animals, who beck- 
oned to him with its paw to approach it. Filled with surprise and fear, 
the man did so, and perceived that a large serpent of the kind named 
Cincoatl had entwined itself around the body of the animal and was 
contracting its coils violently. When the traveller realized the situ- 
ation he reflected, " Which of these two shall I rescue .'' " Having 
determined to assist the coyote he took a stick, and wounding 
the serpent, caused it to loosen its hold and fall to the ground, 
whereupon both it and the coyote took to flight and disappeared 
in the bushes. After a v/hile the coyote reappeared, carrying two 
cocks in its snout, and laid these before the man, making him 
a sign to take them. The animal then followed him to his house, 
and, having learned its whereabouts, absented itself, and soon 
returned with a hen. Two days later the grateful coyote presented 
another cock to its benefactor, and here the story ends. 

According to Padre Sahagun a singular trait was ascribed to the 
Ocotochtli, identified by Padre Molina as the mountain cat or mar- 
tin. It was believed that this animal devoted itself to the chase 
merely in order to obtain food for other wild beasts. It hunted men, 
deer, and other animals in the following fashion : concealing itself 
behind a tree it awaited its prey, then sprang upon it, and killed it 
instantly by passing its venomous tongue over the eyes of the victim. 
As soon as the man or animal fell dead the ocotochtli covered the 
body with moss, and, climbing a tree, uttered a cry that was heard 
from afar. When the wild beasts, such as the mountain lions, 
tigers, or ocelots, etc., heard this signal they understood that it was 
an invitation to a meal, and hastened to the spot, where they drank 
the blood and devoured the body of the victim. All this w^hile the 
ocotochtli remained apart, watching the others eat. It abstained 



A Note 071 Ancient Mexican Folk-Lore . 129 

from touching the food until the others had finished, and contented 
itself with what remained, out of consideration for the other animals. 
For, being so extremely venomous, its tongue would poison the meat 
and so cause the death of any other animal that might partake of it. 
It is striking and curious that popular superstition should have 
endowed a lower animal with such noble traits as self-denial, deli- 
cate consideration, devotion to the interests of individuals of differ- 
ent species to its own. The idea, in itself, reflects credit upon those 
who developed, it and with this pleasing example of aboriginal 
thought and imagination I will close this brief and incomplete pres- 
entation of ancient Mexican folk-lore. 

Zelia Nuttall. 

VOL. VHI. — NO. 29. 9 



1 30 Journal of A merican Folk-Lore. 



KWAPA FOLK-LORE.i 

The Kwapa or Oiiapaw tribe of Indians are identical with the 
Pacaha or Capaha who were met by De Soto when he discovered 
the Mississippi River. After 1877, the greater part of the tribe 
removed from their reservation in the northeastern corner of the 
Indian Territory, and settled among the Osage tribe, in what is now 
part of Oklahoma Territory. Since then, these Kwapa have been 
called " Osage Ouapaws " by those remaining on the old reservation. 
The present writer first saw the Kwapa when he was on the Osage 
reservation, in January, 1883. In January, 1884, he visited the 
Quapaw reservation in the northeastern corner of the Indian Terri- 
tory, and remained there three weeks. During that time only a few 
folk-lore notes were recorded, and these are now presented. 

The Kwapa tell of a serpent called We-sa pa-ktcan-ka-ha", i. c. Ser- 
pent with a head at each end. It is said to be about eighteen inches 
in length, and it is very rarely seen. They spoke of a tiny species 
of water tortoise, the kc ja"-ga, which no one is allowed to lift by 
the tail lest there be a flood. With reference to the Great Dipper, 
they say that the bowl represents a body in the grave ; the next 
star is a person bringing food to the grave ; then comes a woman to 
get the food, and behind her is a child crying for its mother. The 
North Star is called the star that goes nowhere. The Aurora is 
called Ma-xe ii-ia-sa"-ha'^, which may be translated. Upper world 
which shines with a white light. The Milky Way is called the Road 
of the Ghosts. A circle of stars with one in the centre is called 
Girls dancing ; but it has not been identified. When the moon is 
full, the Kwapa say that a man stands within it holding the head of 
another man. This may be compared with the Dakota story of the 
Boy Beloved and Bead Spitter, as recorded by the late Dr. S. R. 
Riggs, in "Contributions to North American Ethnology," vol. ix. pp. 
148, 149. 

The Kwapa believe in the existence of dwarfs, whom they call 
Pahi zkajika, Small ones with white hair, and Wakantake jika, Small 
mysterious ones. They are not seen often. They tell also of a giant 
woman, whose breasts, reaching to her waist, she throws over her 
shoulders when she wishes to nurse the children whom she has 
stolen. The Kwapa have persons named after the Ta"na" or Thunder 
people, who make their abode in the upper world. They have among 
their names for females, Teti na", which points to a belief that there 
have been persons who could call the quadrupeds in a mysterious 

1 Paper read at the Sixth Annual Meeting of the American Folk-Lore Society, 
Washington, December 28, 1895. 



Kwapa Folk- Lore. 131 

manner, compelling them to approach within shooting distance of 
the hunters. Mud-hens are called, Nitaje na"pc, or Fearing to see 
Waves. There is a bird called Pitc tahka or Large Acorn : it is 
larger than a humming-bird, the feathers on the body are of a blu- 
ish color, those on the temples are dark, and on the middle of the 
head are red dots. In the spring of the year this bird is said to cry, 
" ya"qdca jite ! ya"qdcajite ! " i. e. " Red buds ! Red buds ! " The 
members of the Elk gens cannot eat elk meat if it be so called, but 
if they call it venison, they can eat it with impunity. I could not 
learn of the existence of any other taboo among the Kwapa. While 
endeavoring to obtain a full list of the personal names of the tribe, 
I met with considerable difficulty on account of the reluctance of 
the people to communicate to me the information which they re- 
garded as the peculiar right of a class of men whom they called the 
" Wapina".'' A zuapina" they defined as a nika qiiwe or mysterious 
man, answering to the zoaka'^ man of the Dakota tribes. 

KaJiike stcte (Tall Chief) or Lewis Angells, is a chief or kaJiike as 
well as the principal zuapina" of the tribe. His subordinate icapina" 
is one of the two Kwapa men known as Nanka tu or Green Back. 
The latter made his home on the Ouapaw reservation, and I saw him 
there this year. The former resides among the " Osage Ouapaws " 
on the Osage reservation, about thirty miles from the Osage Agency, 
Oklahoma Territory. Tall Chief, in his capacity of wapina", is obliged 
to go back and forth every year to administer to the spiritual wants 
of both divisions of the Kwapa nation. As chief wapina", Tall Chief 
is the custodian of all the Kwapa personal names. Whenever a 
person is adopted into the Kwapa nation, the presence of Tall Chief 
is essential, for he alone can bestow the personal name. 

When the life of a Kwapa is supposed to be in danger from illness, 
he (or she) desires to abandon his (or her) personal, name. Appli- 
cation is made to another member of the tribe, who goes to Tall 
Chief, and from him purchases a new name which is given to the 
patient. With the abandonment of the old name, it is supposed 
that the sickness, too, is thrown off. On the reception of the new 
name, the patient becomes related to the Kwapa who has purchased 
the name from Tall Chief. Any Kwapa can change or abandon his 
(or her) personal name four times ; but it is considered bad luck to 
attempt such a thing for the fifth time. Tall Chief regulates mar- 
riages. While I was on the Quapaw reservation in January, the 
coming of Tall Chief was looked for every day. I was informed 
that on his arrival he would perform the marriage ceremony for 
some of the young people, without regarding their individual prefer- 
ences. 

y. Owen Dorsey. 



1 3 2 Journal of American Folk-Lore. 



THE DESTRUCTION OF THE TUSAYAN MONSTERS. 

There are many tales in Tusayan folk-lore regarding the heroic 
deeds performed by two supernatural personages called the Twins, 
in freeing the earth from monsters. Out of a large collection of 
these stories,^ I have chosen a few which give an idea of the char- 
acter of the deeds of these heroes, as a contribution to a study of 
Tusayan mythology. 

It seems that in the early days when the world was young, many 
monsters most of whom v/ere hostile to man, roamed the earth or 
infested the sky and particularly harassed the Hopi. These hostile 
personages, like the Twins themselves, were of celestial origin, the 
offspring of an earth goddess and a sky god, the universal father. 
The Twins, guided by their mother, the Spider-Woman, had many 
and strange adventures in delivering the world from these mon- 
sters, and the stories of their deeds having been handed down from 
the past, are still repeated by those acquainted with the legends 
of the tribe. 

Variants of these stories depart more or less from each other in 
detail, betraying in many instances the influences of embellishment, 
but as a means of discovering the Tusayan mythology they have a 
great value on account of the aboriginal conceptions which they con- 
tain. The Twins were parthenogenetically conceived by an earth 
goddess, one by a ray of sunlight, and one by a jet of water. 
Born at the same time, one, the son of light, was the little war-god 
ordinarily called the Youth i^ the other was the son of the rain- 
cloud, Echo.^ Most of the heroic deeds of which I shall speak were 
performed by the Youth, whose worship still plays a significant part 
in Hopi ceremonials. 

HOW THE YOUTH PUNISHED MAN-EAGLE. 

The ravages of Man-Eagle extended over the whole earth, afflict- 
ing all people. He carried off their women and maids, and took 
them to his home in the sky, where he was accustomed to sleep 
with such as he wished, during four nights, and then devour them. 

^ The members of the Hemenway Expedition in their study of Tusayan, made 
many notes on the folk-lore of these Indians, and collected many legends bearing 
on their mythology. This material has not yet been elaborated, but it is thought 
that a comparative discussion of it will be an important contribution to Tusayan 
cosmogony and mythology. In this most difficult field, as in other parts of the 
Hopi work, I have been greatly indebted to the late Mr. A. M. Stephen, by whose 
death American Ethnologj' lost a most enthusiastic student whose contribution* 
are of greatest value. 

^ Tiyo or Piiiikonhoya. 8 Palufihoya. 



The Destruction of the Tusayan Monsters. 133 

The Youth, while on his way to the San Francisco mountains, met 
at the foothills the Pinon Maids, dressed in mantles of piiion bark 
and grass. There likewise he found Spider-Woman and Mole. 
After they had greeted him and bade him be seated, they inquired 
where he was going. He replied that Man-Eagle had carried off his 
bride, and that he sought to bring her back. " I will aid you," said 
Spider-Woman, and told the Piiion Maids to gather piiion gum, wash 
it, and make a garment in exact imitation of the flint arrow-head 
armor which Man-Eagle is said to wear. The Pinon Maids bathed 
themselves, gathered and washed the gum, and made the desired 
garment for Spider-Woman, who gave it with charm flour to the 
Youth. Then she changed herself into a spider, so small as to be 
invisible, and perched on the Youth's right ear, that she might 
whisper her advice. Mole led the way to the top of the mountains, 
but the Piiion Maids remained behind. When they reached the 
summit. Eagle swooped down ; they got on his back, and he soared 
aloft with them until he was tired ; Hawk came close by, they were 
transferred to his back, and he carried them still higher in the sky. 
When he was weary. Gray Hawk took them and mounted the 
heavens with them, until he could go no farther, and Red Hawk re- 
ceived the burden ; thus for an immense distance upward they flew, 
until the adventurers reached a passageway through which the 
Youth, Spider-Woman, and Mole passed, and saw the white house in 
which Man-Eagle lived. 

Spider-Woman advised the Youth, before mounting the ladder 
which led into this house, to pluck a handful of sumach berries and 
give them to Lizard, who received them with thanks, chewed them, 
and gave him back the cud. The ladder of the house had for each 
rung a sharp stone like a knife, which would lacerate the hands and 
feet of any one who attempted to climb it. The Youth rubbed these 
sharp edges with the chewed berries and instantly they became 
dull, and he was able to climb the ladder without cutting himself. 

Upon entering the house of Man-Eagle, one of the first objects 
which met his eye was the (fabulous) flint arrow-head garment 
hanging on a peg in a recess, and he at once exchanged it for his 
own, the imitation which the Pinon Maids had manufactured. 
Glancing into another recess, he saw Man-Eagle and his lost wife. 
He called out to her that he had come to rescue her from the mon- 
ster, and she replied that she was glad, but that he could not do so 
as no one ever left the place alive. Youth replied, " Have no fear ; 
you will soon be mine again." 

So powerful was Spider- Woman's charm that it prevented Man- 
Eagle from hearing the conversation, but he soon awoke and put on 
the imitation flint garment without detecting the fraud. He then 



134 yotir)ia I of American Folk-Lorc. 

for the first time became aware of the Youth's presence, and 
demanded what he wished. " I have come to take my wife home" 
responded the hero. Man-Eagle said, " We must gamble to decide 
that, and you must abide the consequences, for if you lose I shall 
slay you," to which the Youth agreed. Man-Eagle brought out a 
huge pipe, larger than a man's head, and having filled it with tobacco 
gave it to the hero, saying : " you must smoke this entirely out, and 
if you become dizzy or nauseated, you lose." So the Youth lit the 
pipe and smoked but exhaled nothing. He kept the pipe aglow and 
swallowed all the smoke, and felt no ill effect, for he passed it 
through his body into an underground passageway that Mole had 
dug. Man-Eagle was amazed, and asked what had become of the 
smoke. The Youth going to the door showed him great clouds of 
dense smoke issuing from the four cardinal points, and the monster 
saw that he had lost. 

But Man-Eagle tried a second time with the hero. He brought 
out two deer antlers, saying : " We will each choose one and he who 
fails to break the one he has chosen loses." The antler which he 
laid down on the northwest side was a real antler, but that on the 
southeast was an imitation made of brittle wood. Spider- Woman 
prompted the Youth to demand the first choice, but Man-Eagle re- 
fused him that right. After the Youth had insisted four times, 
Man-Eagle yielded, and the hero chose the brittle antler and tore its 
prongs asunder, but Man-Eagle could not break the real antler, and 
thus lost a second time. 

Man-Eagle had two fine large pine-trees growing near his house, 
and said to the hero, " You choose one of these trees and I will take 
the other, and whoever plucks one up by the roots shall win." Now 
Mole had burrowed under one of them, and had gnawed through all 
its roots, cutting them off, and had run through his tunnel and was 
sitting at its mouth, peering through the grass anxious to see Youth 
win. The hero, with the help of his grandmother, chose the tree that 
Mole had prepared, and plucked it up, and threw it over the cliff, 
but Man-Eagle struggled with the other tree and could not move it, 
so he was unhappy in his third defeat. 

Then Man-Eagle spread a great supply of food on the floor and 
said to Youth that he must eat all at one sitting. Tiyo (the Youth) 
sat and ate all the meat, bread, and porridge, emptying one food basin 
after another, and showed no sign of being satisfied before all was 
consumed ; for Mole had again assisted him, and dug a large hole 
below to receive it, and the Youth was a winner the fourth time. 

Man-Eagle then made a great wood-pile and directed Tiyo to sit 
upon it, saying he would ignite it, and that if the Youth were un- 
harmed he would submit himself to the same test. The Youth took 



The Destrtictio7i of the Ttisayan Mo7isters. 135 

his allotted place, and Man-Eagle set fire to the pile of wood at the 
four cardinal points, and it speedily was ablaze. The arrow-heads of 
which the flint armor was made were coated with ice, which melted 
so that water trickled down and prevented Youth from being burnt, 
and all the wood-pile was consumed, leaving Tiyo unharmed. 

The monster was filled with wonder, and grieved very much when 
he saw Youth making another great pile of wood. Still, thinking 
that he wore his fireproof suit, he mounted the wood-pile, which 
Youth lit at the four cardinal points. The fuel blazed up, and as 
soon as the fire- caught the imitation garment of gum, it ignited with 
a flash and the monster was consumed. At the prompting of Spi- 
der-Woman Tiyo approached the ashes, took the charm in his mouth 
and spurted it over them, when suddenly a handsome man arose. 
Then Spider-Woman said to him, " Will you refrain from killing 
people, will you forsake your evil habits } " Man-Eagle assented 
with a fervent promise, and the Youth rejoicing ran to his wife, em- 
braced her and set free all the captive women wives of the Hopi and 
other peoples, of whom there were many. Eagle and Hawk carried 
them to the earth.^ 

HOW THE TWINS KILLED THE GIANT ELK. 

Great Elk was one day lying down in a valley near Mount Taylor 
(one of the San Francisco mountains), and the Twins went out 
against him. Mole met them and said, " Do not encounter him, for 
he is mighty, and may kill you ; wait here, and I will help you." 
Mole then excavated four chambers in the earth, one below the 
other, and made the Twins remain in the upper one. He dug a long 
tunnel, and coming up under Elk, plucked a little soft hair from 
over his heart, at which Elk turned his head and looked down, but 
Mole said, " Be not angry, I only want a little soft down to make a 
bed for my children." So Elk allowed him to continue the pluck- 
ing. But Mole took away enough fur to leave the skin quite bare 
over the heart. He returned to the Twins and told them what he 
had done. Then each Twin threw his lightning, and wounded Elk, 
who sprang to his feet, and charged them, but the Twins concealed 
themselves in the upper chamber, and when Elk tried to gore them 
his horns were not long enough; again he charged, and thrust his 
horns downward, but the Twins had safely retreated to the second 
chamber ; again he tried to reach them, but they were safe in the 
third room. They retreated to the fourth chamber, and when Elk 
made another attempt he fell dead. Kohone (Kona, Chipmunk) 

^ My theory is that Kwataka (Man-Eagle, or High Sky Eagle) is the Hopi 
equivalent of the Thunder Bird, a widely spread conception in North American 
mythology'. 



1 36 Journal of American Folk- Lore. 

hurried to them, and after thanking the Twins said he had come to 
show them how to cut up the monster's body, which with his sharp 
> teeth he soon accomplished. One of the Twins thanked Chipmunk, 
and stooping he dipped the tips of the first two fingers of his right 
hand in Elk's blood, and, drawing them along the body of Chip- 
munk, made on it the marks which he still bears. 

HOW THE TWINS KILLED TCAVEYO. 

One day the Twins went to a great pool near Mt. Taylor, and 
soon Tcaveyo came there likewise : he stooped on his knees and 
drank four times, emptying the pool. He then arose, and smelt the 
Twins and threw his weapon at them, but one of the Twins sprang 
in the air, and as the weapon passed under him he caught it in his 
hand. Tcaveyo then flung his lightning at the hero, but one of the 
Twins caught this as he had the weapon. The little war-god now 
flung his weapon at Tcaveyo, but it glanced off his flint shirt. 
Then the Youth threw the lightning, but it only staggered him. 
After which they threw more lightning at Tcaveyo, which knocked 
him down and killed him outright. 

HOViT THE TWINS VISITED THE SUN. 

The Twins lived with Spider-Woman, their mother, on the west 
side of Mt. Taylor, and desired to see the home of their father. 
Spider-Woman gave them as a charm a kind of meal, and directed 
that when they met the guardians of the home of the Sun, to chew 
a little and spurt it upon them. 

The Twins journeyed far to the sunrise where the Sun's home is 
entered through a canon in the sky. There Bear, Mountain Lion, 
Snake, and " Canon Closing " keep watch. The sky is solid in this 
place, and the walls of the entrance are constantly opening and 
closing, and would crush any unauthorized person who attempted 
passing through. 

As the Twins approached the ever fierce watchers, the trail lay 
along a narrow way ; they found it led them to a place on one side 
of which was the face of a vertical cliff, and on the other a precipice 
which sunk sheer to the Below (Underworld). An old man sat 
there, with his back against the wall and his knees drawn up close 
to his chin. . When they attempted to pass, the old man suddenly 
thrust out his legs, trying to knock the passers over the cliff. But 
they leaped back and saved themselves, and in reply to a protest the 
old man said his legs were cramped and he simply extended them 
for relief. Whereupon the hero remembered the charm which he 
had for the southwest direction, and spurted it upon the old man 
and forced the malignant old fellow to remain quite still with legs 
drawn up, until the Twins had passed. 



The Destruction of the Tusayan Monsters. 137 

They then went on to the watchers, guardians of the entrance to 
the Sun's house, whom they subdued in the same manner. They 
also spurted the charm on the sides of the cliff, so that it ceased its 
oscillation and remained open until they had passed.^ 

These dangers being past, they entered the Sun's house and were 
greeted by the Sun's wife, who laid them on a bed of mats. Soon 
Sun came home from his trip through the underworld, saying, " I 
smell strange children here ; when men go away their wives receive 
the embraces of strangers. Where are the children whom you 
have } " So she brought the Twins to him, and he put them in a 
flint oven and made a hot fire. After a while, when he opened the 
door of the oven, the Twins capered out laughing and dancing about 
his knees, and he knew that they were his sons. 

y. Walter Feivkes. 

^ The story of the oscillating sky is widespread in American Folk-Lore. The 
Abanaki version was published by me in Jourti. Avier. Folk-Lore, Oct.-Dec. 
1890. In the Passamaquoddy story {op. cit. p. 9) "two men " encountered it 
when they sought the Thunder Bird. " These mountains drew back and forth and 
then closed very quickly." " The first (man) passed through the cleft before it 
closed, and the second one was caught." 



138 yo2crnal of American Folk-Lore. 



WHAT DO INDIANS MEAN TO DO WHEN THEY SING, 
AND HOW FAR DO THEY SUCCEED? 

I HAVE often been asked concerning the Omaha songs taken down 
by Miss Fletcher, as well as concerning those and other songs which 
I have transcribed and harmonized, whether any possible transcrip- 
tion in our current notation could fairly represent Indian music. 
There seems to be a widespread impression among those who have 
heard Indians sing but have not studied their singing with care, that 
there is a radical difference, not only in tone-quality but also in 
interva:ls, ttetween their songs and our own. That Indian singing 
sounds very different from ours is apparent to the most superficial 
observer. Indeed, it is the differences which first strike one ; and 
the less experience one has of Indian singing, the more do these 
differences possess the imagination of the listener. The points of 
contact between Indian music and ours do not readily reveal them- 
selves except to him who takes the trouble to make the comparison 
with the most joainstaking thoroughness. Even with the best of in- 
tentions, the investigator must do his work under suitable conditions 
if his work is to be fruitful of results, and he must learn by experi- 
ence how to use rational methods. Given these conditions, I am pro- 
foundly convinced that the unity of all music, primitive and civilized, 
will become the most striking fact which will force itself on the 
attention of the observer ; that it will certainly be found that the 
Indian always intends to sing precisely the same harmonic intervals 
which are the staple of our own music, and that all aberrations from 
harmonic pitch are mere accidents, due for the most part to imperfect 
training, or rather to the total lack of it. This is a belief which 
has grown upon me during the whole of an experience now extend- 
ing over a considerable number of years, during which I have taken 
down a great many songs from the lips of uncivilized singers, Indian 
and others, and have also studied a large number of phonographic 
records taken by different persons from singers of different Indian 
tribes. 

It may be well, therefore, to give here somewhat in detail the 
grounds of this conviction. In order to make these grounds intelli- 
gible, it will.be necessary to give as clear an account as may be of 
the methods of studying the music of untrained folk-singers which 
have naturally developed themselves in my own experience and in 
the experience of those with whom I have been associated. I have 
found that the most satisfactory way, by far, of studying the songs 
of our aborigines is to write them down from the singing of Indians, 
not from phonographic records. There are at least two reasons for 



What do hidians mean to do when they Sing. 1 39 

this : one is that, assuming that the Indian sings his song exactly 
as he intends to sing it, the phonograph must be manipulated with 
the greatest care, or the record will still misrepresent him ; for the 
slightest change in the rate of speed causes a corresponding varia- 
tion in pitch. At best the phonograph represents the song some- 
what imperfectly ; but records unskilfully taken are apt to misrepre- 
sent it, sometimes to the point of caricature. 

The other reason is that the Indian, like the white singer, occa- 
sionally misses the interval he intends to sing, either because it is 
above or below- his natural compass of voice, or for some other 
reason. In such cases it is usually possible, when working with a 
singer, to discover what he really means to sing ; whereas no posi- 
tive correction of false or doubtful intervals is possible in transcrib- 
ing from a phonographic record. The record must stand as it 
actually is, whether the singer realizes his own intention perfectly 
or not. But, for the reasons I have given, the best phonographic 
record must now and then misrepresent the singer ; while imper- 
fect records give anything but a true idea of Indian singing. 

My own methods in dealing with Indian singers have been as fol- 
lows : First, to listen to the singer attentively without trying to 
note down what he sings. This gives me a good general idea of the 
song. The next step is to note down the song phrase by phrase. 
Then I sing with him, and afterwards by myself, asking him to cor- 
rect any errors in my version, of course noting down carefully all 
variations. My experience has been that every Indian singer, how- 
ever good, varies more or less from the intervals which he really 
intends to sing. The interval which is most often doubtful is the 
third. Indians frequently sing a sort of third which is neither 
major nor minor, but between the two. Yet I have always found, 
on inquiry, that either a major or a minor third was intended. I 
tested the matter in this way : An Indian would sing for me a song 
embodying a chord, i. e. a tone with its third and fifth, but the third 
might be so doubtful that I could not determine whether he intended 
a major or a minor chord. Then I would sing the song after him, 
giving the third which I suspected he was most likely to mean. 
Usually he would pronounce it correct. Then \<e. would sing it 
together, when he would invariably sing it true to pitch, not doubt- 
fully as before. But sometimes, when I have sung alone a major or 
minor third, the Indian would shake his head and pronounce it 
wrong. Then I would sing it again, giving the other third ; where- 
upon he would pronounce it correct and proceed to sing it with me, 
true to pitch. I have never known an Indian stick to a "neutral" 
third under this process of examination. He has always evidently 
intended either a major or a minor third. And I have always found 



1 40 Jouriial of A merican Folk-Lore. 

the same true of every doubtful interval. There has never been 
any serious difficulty in obtaining clear and decided evidence of his 
intentions by the process of singing for and with him. 

p-urther, I have found that Indians will vary from the pitch they 
intend in different ways in the course of several repetitions of the 
same song. They seem to intend to sing the song exactly alike every 
time ; indeed, they are very particular in this respect ; but they do 
not always succeed in doing so. I have heard an Indian sing a 
major, a minor, and a neutral third in the same place in the same 
song, in the course of several repetitions of it. If I had had only a 
phonographic record of it, his intention would have been doubtful ; 
but by singing with and for him, I have never had any difficulty in 
finding out what he meant. He was always clear and decided as to 
whether my singing was correct or not, and never failed to sing, 
wJien he sang with me, the interval he had told me was correct. 

The next step, when the opportunity offered, was to take the 
Indian to a good piano and play the song for and with him ; first 
without and afterwards with harmony. Here I have had the same 
experience. The singer may use doubtful intervals by himself ; but 
he will not tolerate false intervals on the piano. He is always clear 
as to whether he wants a major or a minor third ; and he never fails 
to sing the interval correctly when he sings with the piano, however 
doubtful it may have been in his unaccompanied singing. 

Further, I have not only often heard an Indian vary the intervals 
diflferently in different repetitions of the same song, but different 
singers aberrate differently in th esame song. Yet when they sang 
together, they seemed to lean on each other and to try to make 
their voices blend ; usually with the result of producing an interval 
more unmistakable than either of them had jDroduced separately. 
Miss Alice Fletcher, who has had a much more extended experience 
than I have in this kind of field-work, has frequently met with facts 
of the same sort, and so has Dr. Franz Boas. Miss Fletcher has 
learned a song from an Indian who sang many intervals off pitch, has 
noted it down carefully, marking the intervals which were sharped 
or flatted by the singer with the utmost conscientiousness, and then 
has been laughed at by other singers of the same tribe for singing 
the song out of tune. She found that other Indians sang it in cor- 
rect pitch, just as any white singer would have done ; while others 
sang it out of tune, but differently from the first singer. She found, 
also, that when several singers sang the same song together, they 
invariably sang it truer to pitch, according to our standard of inter- 
vals, than did most of the individual singers. She found, again, that 
when she took the consensus of these different versions, which 
always closely approximated our own standard of intervals, and sang 



What do Indiajis mea^i to do "vjJien they Sing. 141 

it for them, it was invariably pronounced correct by all. Her natural 
conclusion was that the Indians meant to sing exactly such intervals 
as we sing, but frequently failed to get them exact, just as our own 
singers often fail in the same way, although perhaps less frequently. 
Dr. Boas has found himself obliged to correct versions of songs 
taken down from individual singers by the version heard from a 
number singing together. The voices, he says, leaned on one an- 
other, and the chorals were much truer to harmonic pitch than the 
individual songs, as a rule. 

These experiences of the three of us, the experiments being made 
sometimes together, but much more often separately and many times 
repeated, throw the greatest possible light on the true nature of the 
aberrations from harmonic pitch in Indian singing. They show 
conclusively that it is not safe to regard the performance of any 
given singer as the true standard of Indian singing, even for that 
particular Indian, still less for his whole tribe. One may record any 
given song exactly as an Indian sang it, and still be very far from 
understanding the real intention of the Indians. I think there is no 
difierence of opinion between Miss Fletcher, Dr. Boas, and myself, 
that the Indian invariably means to sing intervals in his songs corre- 
sponding to our own chord intervals ; a conviction which has been 
forced upon us by such experiences as I have here attempted to 
describe. This conviction is the stronger because we all entered 
upon the work of transcribing Indian songs with the expectation of 
finding a different set of intervals from those embodied in our folk- 
music. 

After all, there is nothing strange about all this. Every musician 
knows how frequently our own singers, even soloists of the very 
highest training, fail to realize their own intentions in the matter of 
pure intonation. The greatest singers will sometimes sing off pitch, 
and it is nothing uncommon for a first-class chorus to flat a semi- 
tone or even more before they get through an unaccompanied part 
song, under unfavorable conditions. Our untrained singers at prayer- 
meetings, camp-meetings, etc., are naturally still more prone to aber- 
ations from correct pitch. Is it anything wonderful that the same 
should be true in still greater degree of untrained savages .-' Why must 
we assume that, although the very best of our own singers fail to 
realize their own intentions, the untaught savage, with infinitely less 
to guide his ear and voice than we have, always invariably realizes 
his } What right have we to assume that every slightest aberration 
from correct pitch is due, not to accident, but to deliberate intention 
on his part } And that, consequently, the false intervals which he 
sings constitute a different kind of scale from that which we have 
developed } If there ever was the slightest color of excuse for such 



142 y our7ial of American Folk-Lore. 

an assumption, certainly I, for my part, am unable to find any reason 
for holding any such opinion in the light of an experience which, 
taking into account my own and that of my associates, has not been 
slight. My own conviction is that the chord intervals which have 
been developed by our own race are not artificial but natural ; that 
they arc the same for all races of men because they are based on 
the same correlation of psychical, physiological, and acoustic laws. 

It seems clear to me, in the light of the experiences above referred 
to, that to record and measure all the slight aberrations from har- 
monic pitch given by any one singer and present the song thus modi- 
fied as the true idea of his song would misrepresent it as much as it 
would misrepresent some of our greatest songs to record them with 
the sharpings and flattings of some of our own singers and insist on 
that as the true version. It would be the easiest thing in the world 
to caricature any of our own songs by such a process, without depart- 
ing from the actual singing of great artists. But surely we have no 
more right to caricature an Indian song than any other ; less, in 
fact, for the injustice done thereby is far less easy to remedy. Our 
business as investigators is to represent the Indian music fairly. Let 
us note, by all means, the fact that the Indian very frequently sings 
out of tune ; but to my mind it would be an unwarrantable misrep- 
resentation of him to treat these aberrations as intentional. Every 
particle of evidence I have been able to obtain appears to me to show 
the very opposite. 

yoJm Comfo7't Filhnore. 



English Folk-Tales in Ajuerica. 14; 



ENGLISH FOLK-TALES IN AMERICA. 

THE THREE BROTHERS AND THE HAG. 

The tale which follows is contributed by Prof. L. Conant of the 
Polytechnic Institute, of Worcester, Mass., having been heard by 
him while a schoolboy at Littleton, Mass., from one of his school- 
mates, about the year 1827. 

Once upon a time there were three brothers who lived together. 
They were very poor. One day one of them said : I will go and try 
to make my fortune. He went and travelled about for a long time. 
Finally he reached a house in which an old woman lived. He asked, 
" May I stay here over night } " She said, " Yes, come in." He en- 
tered. She showed him to the room in which he was to rest and he 
soon went to sleep. During the night he heard a noise. He arose 
and crept softly to a chink through which he saw a light shining. 
Then he saw the old crone sitting at a table and counting heaps of 
money which she kept hidden in her house. He crept back to bed 
and Hstened to the clinking of the money. Soon he heard the old 
woman snoring, and when everything was quiet, he ran and searched 
for the treasure. He found it and carried it away. While he was 
running to get far away from the old woman, he came to a meeting- 
house. The meeting-house said: "Sweep me," "No," said he, "I 
cannot stay." He walked on and soon he came to a field which said : 
" Weed me." " No," said he, " I have no time," and went on. Soon 
he came to a well which said : " Clean me." " No," said he, " I can- 
not stay." He went on. At noon he came to a field in which there 
was a tree. He sat down under the tree and counted the money. 
When the crone awoke and found both the treasure and the young 
man whom she had allowed to sleep under her roof gone, she went 
to pursue them. She passed the meeting-house and asked : — 

Have you seen a boy 
With a wig, with a wag, 
With a long leather-bag, 
Who stole all the money 
Ever I had ? 

The meeting-house replied: "You will find him in yonder field 
under a tree counting his money. She went on and passed the field, 
which she asked : — 

Have you seen a boy 

With a wig, with a wag, 

With a long leather-bag, 

Who stole all the money 

Ever I had ? 



144 Journal of Americaii Folk-Lorc. 

The field replied : " You will find him in yonder field under a tree 
counting his money." She went on and came to the well. She asked 

the well : — 

Have you seen a boy 
With a wig, with a wag, 
With a long leather-bag, 
Who stole all the money 
Ever I had ? 

The well replied : " You will find him in yonder field under a tree 
counting his money." She went on and finally reached the field. 
There she found the boy asleep under the tree. She cut off his 
head, took her treasures and carried them back home. 

After some time the second boy said : " I will go and try to make 
my fortune." (Follows the same story.) 

After some time the third boy said : " I will go and try to make 
my fortune." (The story is repeated.) 

While he was running to get far away from the old woman he came 
to a meeting-house. The meeting-house said : "Sweep me." It was 
a large meeting-house, and he knew it would take a long time to 
sweep it. Nevertheless, he stopped, and swept and cleaned it care- 
fully. Then he went on. He came to a field which said: "Weed 
me." It was a large field, and although he knew that it would take 
him a long time to weed it, he stopped and weeded the whole field. 
He went on and came to a well which said t " Clean me." Although 
he was afraid that the old woman would overtake him, he stopped 
and cleaned it thoroughly. He went on. At noon he came to a field 
in which there was a tree. He sat down under the tree and counted 
his money. When the crone awoke and found all her treasure and the 
young man, whom she had allowed to sleep under her roof, gone, she 
went to pursue him. She passed the meeting-house and asked : — 

Have you seen a boy 
With a wig, with a wag, etc. 

The meeting-house did not reply, but threw stones at her and had 

almost killed her. It was all she could do to get away. She came to 

the field and asked : — 

Have you seen z boy, etc. 

But the field niade a cloud of dust and stones which drifted into 
her face and almost blinded her. It was all she could do to get 
away. She went on and came to the well. She asked : — 

Have you seen, 3tc. 

Then the water in the well began to rise and to overflow. It took 
her down into the well, where she was drowned. 

The boy went home with his treasure, and lived happily ever after. 



The Game of Goose. 145 



THE GAME OF GOOSE.^ 

The pictures placed for ornament and use, 

The Twelve Good Rules, the Royal Game of Goose. 

Goldsmith's Deserted Village. 

The "Sociable Snake" played by children in Great Britain, the 
" District Messenger Boy " in the United States, the " Schwarzer 
Peter Spiel" in Germany, the "Jeu de I'armee Frangaise" in 
France, the " Giro del Mondo " in Italy, and the " Paardentramspel " 
in Holland, are modifications of the old game mentioned by the Brit- 
ish poet above cited. These and similar variations embody the un- 
derlying principle of the parent game, viz, : to reward good luck and 
to punish bad luck, to reward by promotion or by a draft on the 
common purse, to punish by degradation and by fines. 

The typical game of Goose is arranged as follows : the variations 
will be noted later. The game is played by two, three or more per- 
sons and requires a special board, dice, counters, and one marker of 
distinctive color for each player. The board is divided into 6'^ num- 
ber spaces arranged in a spiral, the centre space being marked to 
indicate the goal. The spaces are filled with pictures of common 
objects, mostly without significance ; but beginning with No. 5 each 
ninth space (5, 14, 23, 32, 41, 50, and 59) is occupied by the represen- 
tation of a goose. Certain other spaces are filled with these objects: 
No, 6 a bridge ; No. 12 another bridge ; No. 19 an inn ; No. 31 a well ; 
No. 42 a maze ; No. 52 a prison ; No. 58 a death's head ; No, 63 a 
goose in a lake. 

The game proceeds thus : each player in turn throws dice and 
places his marker on the space bearing a number equal to the sum 
thrown ; on the successive rounds the markers are moved forward 
and the player whose marker first reaches the goal wins the game. 
But the player is liable to encounter helps and hindrances, since cer- 
tain of the spaces bring him good luck and others bad luck. If the 
dice-throw places his marker on the space occupied by a goose he 
advances it double the amount of the throw ; at No. 6, the bridge, he 
advances it to No. 12 ; when he reaches No. 19, the inn, he must 
remain there until all the players have had two throws each ; if he fall 
on No. 31, a well, he must pay a fine with the counters, and remain 
there until freed by another player ; if he fall on No. 42, in the maze, 
he pays a fine and retreats to No. 30 ; if he falls on No.52,the prison, 
he must pay a fine and remain there until freed by another player ; 
if he fall on No, 52, the death's head, he pays a fine and must begin 

^ Paper read at the Sixth Annual Meeting of the American Folk-Lore Society, 
Washington, D, C, Dec. 28, 1895. 

VOL. VIIT. — NO. 29. 10 



1 46 yournal of A mcrica^i Folk- Lore. 

again at No. i. When one player meets another on the same space 
he goes back to his place and pays a fine. When in the very first 
throw a player gets a 6 and a 3, he advances to space No. 26 occupied 
by two dice ; if the first throw be 5 and 4 he goes to No. S3, a space 
also indicated by two dice. If a player approaching the goal passes 
No. 6^, he counts back a number equal to the excess, and if this 
brings him to a goose he counts back a number equal to twice his 
throw. 

In place of counters the directions suggest the use of nuts and 
bonbons. 

Such are the rules of this sirnple game, which enjoys a popularity 
throughout Europe and America seemingly out of all proportion to 
its merits, for adults find the game exceedingly dull. Variations in 
the rules are numerous, the only limit being the fancy of the pub- 
lisher. The boards vary greatly in size and in disposition of the 
spaces ; the spaces are increased in number up to 100, they are 
arranged in fanciful shapes, and they are occupied with pictures 
in almost endless variety. Instead of dice the tee-to-tum is used in 
England, and the spinning arrow in America. Even the games 
which may be regarded as standard, present to the eye great diversity 
of appearance, differing in artistic merit from the crudest black-and-» 
white diagram on cheap, thin paper to the brightly illuminated and 
skilfully designed pictorial chart mounted on stout cardboard. 

The " Mansion of Happiness " will be remembered by many mem- 
bers of the Folk-Lore Society as a game common in their youth ; 
it is a modification of the old game of Goose adapted to ethical 
teaching for the benefit, of young people. It was invented by Miss 
Abbott, daughter of a Beverly clergyman, and was the first board- 
game published in America. The following lines show its object : — 

At this amusement each will find 
A moral to improve the mind. 
It gives to those their proper due 
Who various paths of vice pursue, 
And shows (while vice destruction brings) 
'; That Good from every Virtue springs. 

Be virtuous then and forward press 
To gain the seat of Happiness. 

The number of spaces is 60, when a dice-throw places the player 
in the space marked " Idleness," he has to go back to " Poverty," and 
in like manner " Pride " throws the player back to " Humility ; " in 
short, every vice is punished by an appropriate penalty and virtue is 
duly rewarded. 

In France a game quite analogous to the Mansion of Happiness 
is now current, called " Jeu moral et instructif." 



The Game of Goose. 147 

As intimated at the outset, the game in its various forms is widely 
distributed in Europe, and during a recent sojourn on the continent 
I made a collection of one hundred and thirty examples. In France 
the game is called yetc de roie, in Germany Gansc-Spiely in Holland, 
Ganzensptl, in Denmark, Gaasespil, in Sweden, Gasspclct, and in 
Italy, Giiioco dclV oca, all being literal translations. In these countries 
the boards are similar in design, the rules are similar even when 
adapted to special variations, and the specific objects used for cer- 
tain spaces are alike in kind. The wide circulation of the cheaply 
printed boards is shown by the fact that on many the instructions 
are printed in four languages. In Germany I found the greatest 
variety, both as to style and ingenious modifications ; in France I 
found the finest specimens of color printing ; in England the game 
is comparatively rare ; in Italy the prints and paper are of the poor- 
est quality. 

The modifications of the game retain the principles of reward for 
good luck and punishment for bad luck, and are adapted to attract 
children of every grade of intelligence. Those who are fond of 
travels, or horse-racing, or hunting, or railway experiences, or yacht- 
ing, will find games to please them, and the patriotic child will de- 
light in the " Flaggen-Spiel," or the "Jeude I'armde Frangaise," 
according to his nationality. Some of the modifications are ingen- 
iously designed to impart instruction in an entertaining way ; such 
are the historical games " Kaiser-Spiel," and the " Jeu historique de 
la France ; " those who take interest in their own country will find 
geographical games such as the "Grand jeu du pigeon voyageur," 
and the "giuoco istruttivo per I'insegnamento pratico della geo- 
grafia elementare ; " the former taking players from town to town on 
the map of France, and the latter doing the same for Italy. Even 
ethical teaching may be imparted by the use of the " Mansion of 
Happiness," or the "Jeu moral et instructif." 

A highly ingenious adaptation is that by a firm in Holland cele- 
brated for an article of household consumption ; the board is attrac- 
tively printed, and the game serves as an excellent advertisement. 

Annexed is a list of the games collected and exhibited at the 
Annual Meeting of the American Folk-Lore Society held in Wash- 
in orton City, December 28, 1894. 

German ... 60 American 9 

French • • • 37 Danish I 

Dutch .... 12 Swedish 1 

Italian ... 24 

English ... 4 Total 148 



1 48 Journal of A merican Folk-Lore, 

GERMAN. 
- [The numbers in parentheses denote the number of spaces in each game.] 
Ganse-Spiel. (Six different styles.) 
Neues Ganse-Spiel. (Five styles.) 
Allerneuestes Ganse-Spiel. (Two styles.) 
Neues Wettrennen-Spiel (33). Another style (61). 
Neues deutsches Flaggen-Spiel (100). 
Neues Reise-Spiel mit Hindernissen (70). 
Neuestes Post- und Reise-Spiel (44). 

Miiller- und Schornsteinfegergeselle auf der Wanderschafft (42). 
Allerneuestes Lotterie-Spiel (55). 
Kaiser-Spiel (30). 

Neues Ganse-Spiel ; Fuchs du hast die Cans gestohlen (65). 
Kriegs-Spiel (70). 
Robinson-Spiel (34). 

Schulze und Muller's Wettreise durch Afrika (48). 
Blumen-Spiel. 
Affen-Spiel (63). 

Neues- A£Een-Spiel (63). Another style (54). 
Neuestes Affen-Spiel (100). Another style (63). 
Wer will schwarzer Peter werden (70). 
Eisenbahn-spiel (70). Another style (36). 
Neues Gliicks-Spiel (100). 
Das Vogelschiessen (29). 
Der Seefahrer (25). 

Die Fuchsjagd. 

Das Matrosen-Spiel (40). Neues Matrosen-Spiel (32). 

Die Reise um die Welt (41). 

Das Jagd-Spiel(4i). 

Allerneuestes Wettrenn-Spiel (100). 

Neues Eisenbahn- und Dampfchifffahrts-Spiel (36). 

Luft-ballon-Spiel (35). 

Touristen-Spiel (36). 

Allerneuestes Kriegs-Spiel (4S)- 

Das Turnier-Spiel. 

Hanswurst Spiel (32). 

Neues Schwarzer Peter-Spiel (70). 

Neuestes Jagd-Spiel (35). 

Jagd-Spiel (36). 

Wolker-Spiel (25). 

Neues Hintz- und Peter-Spiel (85). 

Hasen-Spiel (63). 

Neues Hasen-Spiel (73). 

Die Sonntags-.Jager (63). 

Pferdebahn-Spiel (36). 
Die Menagerie (25). 
Neues Bank-Spiel (100). 

FRENCH. 

Jeu de I'oie, renouvdld des Grecs. (Twelve styles.) 

Le Tour du Monde (46). 

Grand jeu du pigeon voyageur. (Map of France.) 



The Ga7ne of Goose. 149 

Grand jeu Franco-Russe (63). 

Jeu de la chasse (50). 

[Nameless], represents deep-sea fisheries. 

Jeu du Juif-Errant (63). (Two styles.) 

Jeu des myst^res de Paris (63). 

Grand jeu du Sorcier (63). 

Jeu des Rois de France {(^"h)- (Two styles.) 

Jeu moral et instructif (63). (Two styles.) 

Jeu des Nations (12). 

Jeu de 1' armde Frangaise. 

Jeu du conscrit (63). 

Jeu de la marine (63). 

Jeu du petit voyageur (63). 

Jeu du chemin-de-fer (63). 

Jeu du soldat (63). 

Jeu militaire (63). 

Jeu historique dela France militaire (63). 

Jeu des courses de chevaux. 

Grand jeu du pont terrible (52). 

Grand jeu de I'amour (40). 

DUTCH. 
Post en Reisspel (36). 
Wedrennen. 
Spoonveg-Spel (36). 
Riddertoomooi (36). 
Roeiwedstrijd (36). 
Robinson-Spel (30). 
Belegerings-Spel (29). 
Vossen-en Ganzenspel (50). 
Luchtballonspel (39). 
Paardentramspel (63). 
Reis door Europa (36). 
Regatta-Spel (36). 

DANISH. 

Allernyeste Gaasespil (100). 

SWEDISH. 

NyaGasspelet (100). 

ITALIAN. 

Giuoca deir oca. (Nine styles in colors and six in black and white (90).) 

II nuovo giuoco dell' oca (90). 

La lantema magica (73). 

Giuoco istruttivo per I'insignamento pratico della Geografia elementare. (Map of 

Italy.) 
II Giro del mondo (80). 
Giuoco del barone (77). 
Giuoco Sport. 

Giuoco deir amore e dell' imeneo (80). 
La battaglia del '48. 
Giuoco del Tramway. 

ENGLISH. 

The New Royal Game of Goose ; 63 spaces arranged on the body of a goose. 
Tee-to-tum. 



1 50 Jour^ial of America7i Folk-Lore. 



Upidee, a race game (85). 
Race game (100). 
The Sociable Snake. 



AMERICAN. 



The Mansion of Happiness. 

Life's Mishaps. 

Lost in the Woods. 

Innocents Abroad. 

From the Log Cabin to the White House. 

The Travellers' Map Game. To Chicago. 

Round the World with Nelly Bly (73 days). 

The District Messenger Boy. 

The World's Fair Game. 

The wide distribution of this game and the large number of vari- 
ants constantly being produced attests its great popularity ; I have 
observed that in those countries where the governments conduct 
lotteries, and a spirit of gambhng is rife, the popularity is greatest, 
and its cheap styles place it within reach of the poorest children. 
Thus it takes the form of an education, leading children to become 
familiar with the principles of the lottery and preparing them for 
the higher methods so profitable to the Crown and the State,, but so 
demoralizing to the people. 

Henry Carrington Bolton, 



Folk-Lore Scrap-Book. 151 



FOLK-LORE SCRAP-BOOK. 

Pigments used by Children in their Play. — From an interesting 
article on childish sports with plants and flowers, entitled " Nature's Play- 
things," by Mrs. Fanny D. Bergen, of Cambridge, Mass., contained in the 
"Evening Transcript," Boston, Mass., April 6, 1895, "^^ extract the follow- 
ing paragraphs : — 

"One of the most widely spread and most fascinating play-labors among 
children is the making of inks or paints. The common pigweed {Chcnopo- 
diuvi album) was very commonly used in our neighborhood to make a 
feeble green liquid. I don't remember that we ever really used it or 
attempted to use it, but I well recall gathering the leaves, tying up a hand- 
ful of them at a time in a cloth and bruising them between two stones until 
by moistening the whole and squeezing we could obtain a small quantity of 
pale green juice. I have worked hours at a time at this pounding, squeez- 
ing, straining, and bottling to secure a small vial of the ' ink,' and felt at 
the end as if I had been successfully and usefully employed. I wonder if 
with the laying aside of childish things we always leave off the manufacture 
of pigweed ink ? Pokeberry juice made a much richer ink and with less 
trouble, but on account of the reputed poisonous character of the empur- 
pled fruit it was not very popular. Now and then some daring country 
schoolboy or girl did cautiously secure enough pokeberry ink to paint on 
the flj'-leaf of a schoolbook a much conventionalized raceme of berries that, 
I fancy, was meant to picture the fruit from which the limner derived his 
color. I never saw the design elsewhere or done otherwise than with the 
juice pressed from the somewhat despised pokeberry. Children generally 
are as fond of staining their hands and faces brown wath walnut juice as 
were the charmingly natural young dwellers in ' A Boy's Town.' The 
orange paint yielded by the roots of the bloodroot leads more boys to seek 
the plant than do the fleeting flowers, white beyond the white of most blos- 
soms. A boy fortunate enough to possess a piece of red ochre, commonly 
known as keel, in my day a thing of almost priceless value in the schoolboy 
market, could manage any decoration calling for red or orange without the 
trouble of digging fresh bloodroot. He who had a bit of keel, however 
small, in his pocket had a treasure. I don't know why it was such a rarity. 
Any gravel bed was likely to supply the boy who sought the crude material, 
and every farmer who kept a crayon of the bought article for marking his 
sheep, for keeping tally at threshing time or for unexpected reckonings in 
the barn, where a board or the side of the barn served for slate, might 
easily have enriched his boys with a fragment of the coveted pigment." 

Violet Fights. — Mrs. Bergen proceeds to give an account of this 
pastime, which we have not before seen fully explained. 

" What armies of blue violets are annually sacrificed by little people in 
the ' violet-fights.' Two children provide themselves with a goodly pile of 
these flowers, which they have purposely plucked with long stems, each 
combatant holds his posy by the stem, the two spurs are interlocked, then 



152 Journal of A merican Folk-Lore. 

the children simultaneously jerk the stems and off comes one or the other 
violet head. Once in a great while the two heads fall, so evenly matched 
in resistance are they. Usually, however, one conquers the other, the flow- 
erless stem is replaced by a fresh one from the pile, and the flower battle 
goes on. Occasionally a soldier is so valiant and successful, as to lay low 
the heads of as many as a hundred or two of his enemies, but sooner or 
later he too is numbered with the beautiful slain. I am glad to have 
known of a few little girls who were too humane to take part in this ruth- 
less play. The pastime is not only common among children throughout 
the United States and Canada, but is a familiar childish amusement in 
Japan, and a friend found that the same play was known to Indian children 
in the summer encampment at York Beach, Maine. The little red children 
say that the one whose violet conquers will be a great man. The Ononda- 
gas have a name for violets which interpreted means ' two heads entan- 
gled,' referring to the flower game." 

Poppy Shows. — The following also is new, so far as we know. Al- 
though one would imagine that these common sports would long ago have 
been noted. 

" A few strokes with pen and ink on the golden disk of an ox-ej'e daisy 
with some snipping of the white ray flowers and out comes a baby or an 
old lady, as you will, in white ruffled cap -with smooth strings. 

" Children sometimes make boats out of peapods. The pod is split along 
the midrib and held open by little sticks placed crosswise like thwarts. 
The craft is then manned with boatmen each made from two peas, one for 
the head and one for the body, held together by slender sticks, and with 
other sticks serving as very stiff arms and legs, 

" What pretty wreaths we made of the pink or white phlox (Lady Wash- 
ington we called it) the scarlet honeysuckle, or other tubular fl.owers, and 
pressed in our school-books. The dazzling blue larkspur blossoms were 
also linked into circles and made bright splashes in geography or grammar. 

" The experience of what little girls call a ' poppy show ' was not num- 
bered among my own personal joys. A friend once gave me the following 
account of these brilliant spectacles : ' I possessed two pieces of glass, 
very nearly of a size, between which I used to place fallen poppy petals, in 
lovely kaleidoscopic patterns. I had to hold the glasses together very 
tightly not to spoil the pattern by letting them slip. When several little 
girls had gathered their poppy shows together on a board we used to chant 
when any one passed : — 

Pinny, pinny, poppy show, >■ 

Give me a pin and I '11 let you know. 

I don't know that any one ever accepted the enticing invitation. We varied 
the show at other seasons with different flowers, whole geranium blossoms 
or spiraea or apple-blossom petals, and many others, but we always called 
them poppy shows and sung the same rhyme. Some girls carried their 
poppy shows to school and passed them along under the desks. Other 
children gave their display in their barns, and one girl I knew had a tent 



Folk- Lore Scrap- Book. 153 

in which her show was beautifully hidden from a pinless public. It was as 
exciting as going to a play to lift the flap and gaze upon the revealed splen- 
dors behind the screen.' 

" ' Peep shows ' the English country children call these prim little floral 
displays, or ' penny peep shows/ since a penny is the fee asked for a sight 
of the small bouquets or baskets of flowers made from dissected blossoms 
set under a piece of glass and shown off against a background of white 
paper."' 

Other childish practices which Mrs. Bergen has made the subject of 
remark are whistling on grass-blades, making trombones of the prickly leaf- 
stalks of the pumpkin, stringing horse-chestnuts or dogwood berries, 
matching the striped blades of ribbon, blowing up into pouches the thick 
leaves of the garden sedum, stringing dandelion stems and ox-eyed daisies. 

NoMiNiES. — We continue citations from an article contained in the 
"London Globe," April 28, 1890 [see p. 81]. 

Nature, in most of her aspects, is greeted with certain formulas. Aubrey, 
in his " Remaines of Gentilisme and Judaisme " (i 686-1 687), says : — 

Little children have a custome when it raines to sing or charme away the raine ; 
thus they all join in a chorus and sing thus, viz. : " Raine, raine, goe away, come 
againe a Saterday." I have a conceit that this childish custom is of great anti- 
quity, yt it is derived from ye Gentiles. 

The rhyme varies but little to-day, the most distinct variants being : — 

Rain on the green grass, and rain on the tree. 
And rain on the housetop, but not upon me. 

The children of Morley, Cheshire, say : — 

It rains, it rains, it patters i' th' docks, 
Mobberley wenches are washing their smocks. 

There are other local examples. In Oxfordshire, the rainbow is thus 
spoken : — 

Rainybow, rainybow, cock up your feather. 
Please, God Almighty, send us good weather. 

The lines beginning, "Snow, snow faster. Come again at Easter," are 
familiar in our great towns now. Near Leeds the jingle goes : — 

Snow, snow faster, Bull, bull faster, 

Awd women picking geese, Sending feathers down to Leeds. 

In the north of England this couplet is said during a thunderstorm : — 

Rowley, Rowley, Rattleybags, Take the lasses and leave the lads. 

Of general nominies the following are perhaps most worthy of remark : — 
At Huddersfield when a boy sneezes any near companion says, " Say 

your nominy." The sneezer then exclaims, " Bob Wood " (cloth, etc), and 

touches the article he mentions, continuing : — 



1 54 Journal of A merican Folk-Lore . 

Julius Caesar made a law, 

Augustus Caesar signed it, 
That every one that made a sneeze, 

Should run away and find it. 

He then whistles, though some whistle before. 

There are certain moral laws with regard to playtime, and these are 
perpetuated in rhyme : — 

Chiff-chaff, never change again 

As long as the world stands. Amen. 

— is a formula in Leicestershire and Shropshire solemnly ratifying an ex- 
change of property. To give a present and desire its return is a heinous 
offence : — 

Give a thing, Seek a thing — 

The old man's gold ring : 

Lie butt, lie ben, Lie among the dead men. 

The old man referred to is the devil, and he is supposed to be the lord of 
the envious one, his actions, and the property. There are several ver- 
sions : — 

Give a thing and take again. And you shall ride in hell's wain, 

or : — 

Give a thing, and take a thing, A naughty man's plaything. 

Cotegrave, in his " Dictionnaire of the French and English Tongues " (1632), 
gives a version of the under verb Retirer^ and calls it a " triviall " proverb. 
In the Midlands a solemn engagement between youngsters of like sex is 
clinched thus. They link the little fingers of their right hands saying : — 

Ring-finger, blue bell, Tell a lie, go to hell. 

If either party fails to fulfil the promise, the little finger will divulge. To 
annex the property of another at certain seasons seems to be quite in order 
when prefaced by a formula. As example : — 

Tops are in. Spin 'em agin — 
gives a player safe conduct, so to speak, but 

Tops are out, Smuggin' about, 

is a hint to the player to guard his own, " smuggin' " meaning in the north- 
ern counties legitimate dealing when games are out of season. To take 
another's plaything is a recognized right, if 

Number, number nine, this hoop 's (etc.) mine 

be said, and the rights of property are considered to have been duly 
observed if the toy be returned with the phrase : — 

Number, number ten, take it back again. 

The list could be extended here, and by a travelter, or through research ; 
for the old scholars were very anxious to preserve these wild flowers of 
native lore, as showing the color of local life, and giving forth the aroma of 
primitive culture. No apology is needed, therefore, for their appearance 
here. 



Folk-Lore Scrap-Book. 155 

Be bow bended, my story 's ended. 
If you don't like it, you may mend it ; 
A piece of pudden for telling a good un, 
A piece of pie for telling a lie. 

Editor's Note. — With regard to rhymes given on p. 83, it may be remarked 
that the formula " Lucy Locket lost her pocket " is familiar in America, as 
belonging to a childish game, but is not understood to refer to a flower. 
In the rhyme " Snail, snail, come out of your hole," the word " snail " has 
been substituted for the original " mole " the formula having once been 
employed as part of a rite, originally of sacred processional character, 
intended to expel field-mice. (See vol. v. p. 23.) The transition to a new 
land has injuriously affected the original simplicity of these survivals, so 
delightfully illustrating the close connection of man and nature ; but prob- 
ably an interesting paper could be written on American childish formulas 
by any one possessing the requisite patience and observation. 

Courtship Formulas of Southern Negroes. — The " Southern Work- 
man," Hampton, Va., for January, 1895, contains the following interesting 
addition to our knowledge of these formulas, first noted in this Journal (vol. 
vii. p. 147). 

1. Dear lady, I come down on justice an' qualification to advocate de 
law condemnin' de lady dat was never condemn befo' — not dat I'se gwine 
to condemn you, but I can condemn many odders. 

2. Kin' lady, went up on high gum an' came down on little Pe de, 
where many goes but few knows. 

Kin' lady, are yo' a standin' dove or a flyin' lark ? Would you decide 
to trot in double harness, and will you give de mos excrutish pleasure 
of rollin' de wheels of de axil, accordin' to your understandin' ? If not my 
tracks will be col' an' my voice will not be heard aroun' your do ! I would 
bury my tomahawks an' dwell upon de subtell of mos' any T. 
• 4. Kin' lady, ef I was to go up between de heavens an' de yearth an drop 
down a grain of wheat over ten acres of land an' plow it up wid a rooster 
fedder, would you marry me ? 

5. Good miss, ef dere was a beautiful bloom, how could you get it wid- 
out reachin', sendin', walkin', or goin' at it ? (Answer : Get it by love.) 

6. Kin' lady, s'pose you was to go 'long de road an' meet a pet rabbit, 
would you take it home an' call it a pet o' yourn ? 

7. Good lady, ef you was to come down de riber an' you saw a red stran' 
o' thread, black o' white, which one would you chose to walk on ? (In the 
answer, the color of the thread given is the color of the man she would 
accept.) 

8. Oh, good kin' lady, kin you go up 'twix' heaven an' de yarth an' bring 
me a blue morena wid a needle an' thread in it ? 

9. Kin' lady, since I have been trav'lin' up hill, valley, an' mountain, I 
nebber seed a lady dat suit my fancy mo' so den you does. Nov/ is you a 
towel dat had been spun, or a towel dat had been woven ? (Answer : If 
spun, single.) 



1 5 6 yournal of A merican Fo Ik-Lore. 

10. Good lady, I was in a garden in my dream, an' I saw de lovelies' 
table, an' on de table was a fine cake an' a glass of wine, an' a beautiful 
lady was walkin' in de garden, and you were de lady. If you saw a peas 
hull in de garden which one would you choose, one wid one pea in it or a 
hull full of peas. (Answer : The hull with one pea is a single man, the hull 
full of peas is a widower with children.) 

11, Good lady, ef I was to give you a handkerchief to wash an' iron, 
how would you do it widout water or iron ? (Answer : Iron it with love.) 

The foregoing are from Miss Portia Smiley, Calhoun, Alabama ; those 
which follow are added by members of the Folk-Lore Society in Hampton. 

Are you a rag on the bush or a rag off the bush ? (Answer : If a rag on 
the bush, free, if off, engaged.) 

I saw three ships on the water, one full-rigged, one half-rigged, and one 
with no rigging at all. Which would you rather be ? (Full rigged, married ; 
half-rigged, engaged ; no rigging, single.) 

Sometimes the girl wishes to find out her friend's intentions. If so, it 
may be done without loss of dignity through the following circumlocu- 
tion : — 

" Suppose you was walkin' by de side o' de river an' dere was three ladies 
in a boat, an' dat boat was overturned, which lady would you save, a tall 
lady or a short lady or a middle-sided lady ? " 

If the young man declares his desire to save a lady corresponding in 
height to his questioner, she may rest assured that his intentions are seri- 
ous. He may perhaps add the following tender avowal : — 

" Dear miss, ef I was starvin' an' had jes one ginger-cake, I would give 
you half, an' dat would be de bigges' half." 

Should a girl find herself unable to understand the figurative speech of 
her lover, she may say, " Sir, you are a huckleberry beyond my persimmon," 
and may thus retire in good form from a conversation in which her readi- 
ness in repartee has not been equal to her suitor's skill in putting senti- 
mental questions. 



NOTES AND QUERIES. 

Memoirs of the American Folk-Lore Society. — The announcement 
has been made that the third volume of the Memoirs would consist of a 
collection of Current Superstitions, made by Mrs. Fanny D. Bergen. As 
this volume, however, is not yet ready for the press, it will be replaced by a 
collection of " Bahama Songs and Stories," made by Professor Charles L. 
Edwards, of the University of Cincinnati. An interesting feature of this 
volume will be the melodies of the songs, forty in number, written by Pro- 
fessor Edwards, from recitations in the Bahamas. These melodies are 
exceedingly characteristic, in many cases very beautiful, and a considerable 
addition to our knowledge of negro folk-music in America. The relation 
of this Bahama music to that of the Southern States of the Union, with 
which it closely corresponds, presents interesting problems. The Bahamas 



Notes a7td Queries. 157 

were in part settled by American Tories, or Loyalists, who carried over 
their slaves, and it may have been in this way that arose the resem- 
blance observed in the countries between which at present little inter- 
course exists. The volume will be provided with an Introduction and illus- 
trations. 

Superstitious Explanation of Patches of Warm Air. — Local strata 
of warm air only a few yards in extent may often be noticed on a summer's 
evening. According to May A. Waring, the negroes of South Carolina 
believe that such a stratum " indicates the presence of a * sperrit.' " (Jour. 
Am. Folk-Lore, vol. vii. p. 319.) 

The change of temperature in this case is so striking that it would seem 
quite a suitable subject for a folk-lore explanation, A slight search of 
the literature has not, as yet, brought to light any parallels. A friend 
tells me of an Irish coachman, living near Boston, who thinks that such a 
stratum of air indicates the presence of the devil, or is in some way related 
to his Satanic majesty, and always crosses himself, and neither breathes nor 
speaks in passing through it. 

George W. Moorehouse. 

Superstition relating to the Color of Horses. — An early number 
of the English " Folk-Lore Journal " reports the following superstition in 
regard to the value of horses as current in Lanarkshire : — 

If he has one white foot buy him, 
If he has two you may try him, 
If he has three look shy at him, 
But if he has four go by him. 

A variant of this rhyme I heard many times in childhood, and it was im- 
pressed on my mind by an excellent horse which completely disapproved 
the universal application of the test. 

One white foot try him, 

Two white feet buy him. 

Three white feet deny him, 

Four white feet and a white nose. 

Take off his skin and throw him to the crows. 

The transposition of " try " and " buy " is noticeable and may be an error 
which has occurred in transmission from one generation to another. 

Mr. Henry Phillips, Jr., reports the last lines of this rhyme in his " First 
Contribution to the Folk-Lore of Philadelphia and Vicinity." (Proc. Am. 
Philos. Soc, July to December, 1888.) 

Four white feet and a white nose. 
Throw him to the crows. 

[See " Folk-Lore Journal " (London), vol. ii. p. 106, for variants from Scot- 
land.] 

George W> Moorehouse. 
Cambridge, Mass. 



158 yoiirnal of American Folk-Lore. 

Speech of Children. — Facts of speech development in children are 
interesting and suggestive, whether we believe we can make out any actual 
stages of correspondence to culture epochs or not. The important role 
that Mr. Horatio Hale assigns to children in the origination of different 
linguistic stocks shows the necessity for the philologist to consider and take 
account of the facts. From the standpoint of the school, much is to be 
hoped from a knowledge of the facts of early development as bearing on 
and indicating the proper course for later treatment of reading, writing, 
and all linguistic studies. The central position assigned the study of lan- 
guage in nearly every curriculum makes it a cardinal problem for pedagogy. 

But where are these facts ? Every father, mother or other person who 
has the opportunity of daily observation of one or more young children is 
able to collect such facts. By so doing and cooperating together we may 
soon have a mass of material that will serve us as a basis for systematic 
knowledge. The following points are suggested for observation : — 

I, Note down as fully as possible from day to day all vocal sounds, ori- 
ginal or acquired, made by the child. Note carefully such as are made 
when the baby is pleased, uncomfortable, afraid, angry, or the like, but do 
not neglect to note also, all vowels, consonants, or syllables, uttered as 
mere play and without his attaching any meaning to them. These sounds 
are exceedingly difficult to represent. Whenever you are in doubt as to 
which of two letters to use to represent the sound, give both. Has such 
babble much or little intonation, emphasis, or expression ? Illustrate and 
describe it. Give any instances of sounds made in this way which the 
child later loses the power to pronounce. When did the child first show 
pleasure in music or singing t Does he make any attempt to imitate or 
improvise ? 

II, Describe the very beginning of his use of words. Give as many as 
possible of his earliest expressions, 

III, Put down as full as possible a vocabulary of the words he uses. Do 
this at different times, say at intervals of four to six months while he is 
learning to speak Always spell phonetically and mark vowels, and accent 
to indicate the child's pronunciation. Add phrases illustrating the use of 
the words. Be particular to get as many of the original words the child 
invents as possible, and describe the circumstances of their use. Where 
they have several meanings, give all of them, with illustrative phrases. 

IV, Wherever two or more little children have been together much and 
have formed a language of their own, give as complete account of the cir- 
cumstances as you can, stating whether the children are precocious or 
backward, imitative or originative in other ways, have good or bad memory 
for words, have learned their mother tongue or not, and any other facts 
bearing on the subject. Give as full a vocabulary of the language as you 
can get, note as many of the expressions and conversations in it as you can 
gather. Be careful not to suggest meanings to the children. Relate how 
you learned their language and discovered the meanings they attached to 
the words. If you can account for the derivation of any of the words, 
please send such explanations. Reminiscent accounts of your own child- 



Notes and Queries. 159 

hood in which such language was used, together with your experience in 
changing from it to English will be gratefully received. 

V. Note all onomatopoetic words, together with explanations of their 
origin. 

VI. Describe all gestures made by the children in expressing themselves, 
particularly such as they use to eke out their meagre vocabulary. 

VII. Note all words or expressions illustrating mistakes or originalities 
in grammar, such as "goed " for "went," " I want sheX.o come off of there," 
etc., illustrating the child's way of reasoning about declensions, inflection, 
order of words, and syntax. 

Always state age, sex, and nationality of the child, and describe in brief 
his surroundings at home. Be as accurate and detailed as you can, and 
describe only what you have yourself seen or heard at first hand. Add 
any other points not mentioned above, if you choose. Do not let the child 
know that he is being noted ; only his spontaneous doings are wanted, 
since self-consciousness spoils the record as much as it does the child. Put 
down the notes at the time of observation, or as soon after as possible. 

The writer of this notice is engaged in the study of language, and wishes 
to correlate results obtained from a study of diseases of the language 
functions with information obtained along the above lines of observation 
on children. Any reports of observations on any of, these points will there- 
fore be sure to be made use of and acknowledgment of source of informa- 
tion will be accorded in any publication of results. 

Dr. Iferman T. Lukens. 

Clark University, Worcester, Mass. 

Rhyme relating to a Scold. — The following doggerel was formerly 
sung by a nurse to children in Virginia : — 

Thimble's scolding wife lay dead, 

Heigho ! says Thimble. 
" My dearest duck is defunct in bed. 
Death has cabbaged her. Oh she 's fled ! " 
With a rowley powley gammon and spinage, 

Heigho ! says Thimble. 

Thimble buried his wife that night, 

Heigho ! says Thimble. 
" I grieve to sew up my heart's delight 
With her diamond ring on her finger tight ! " 
With a rowley powley gammon and spinage, 

Heigho ! says Thimble. 

To cut off her finger and steal the ring 

Soon came the Sexton. 
She sat up on end and gave him a fling. 
Saying, " D — n you, you dog, you shall do no such thing." 
With a rowley powley gammon and spinage, 

Heigho ! says Thimble. 

She stalked to the house and raised a great din. 
Heigho ! says Thimble. 



1 60 Jouriial of American Folk-Lore. 

He looked from the casement and said with a grin, 
" You are dead, dearest duck, and I can't let you in." 
^ With a rowley powley gammon and spinage, 

Heigho ! says Thimble. 

Randolph Mcikkham. 
Albemarle Co., Va. 



LOCAL MEETINGS AND OTHER NOTICES. 

Baltimore Branch. — April, 1S95. The meeting took place at the 
house of Mrs. John D. Early, 711 Park Avenue. Dr. Wood, the President, 
gave an account of the variants of Cinderella, with mention of the work of 
Miss Cox. He called attention to variants not contained in the book, in 
circulation among American negroes. Dr. Kirby Smith related a folk-tale 
of the hare and the sun. The following are the officers of this Branch : 
President, Dr. Henry Wood ; Vice-President, Miss Elizabeth T. King ; 
Secretary, Miss Annie Weston Whitney ; Council, Dr. Henry M. Hurd, 
Dr. Bloomfield, Dr. Kirby Smith, Mr. Zacharias, Mrs. Waller Bullock, 
Miss Mary Worthington Milnor, Mrs. John C. Wrenshall, Miss Mary W. 
Minor. 

Boston Branch. — February 15. The monthly meeting was held at 
the house of Mrs. Everett Morss, 303 IMarlborough Street, Professor F. W. 
Putnam presiding. After the record of the previous meeting had been 
read and approved, the chief paper of the evening was presented by Miss 
Ellen Chase of Brookline, on " S}Tian Charms, especially with reference to 
the Evil Eye." Miss Chase's paper was the result of obser\'ations made 
during a recent visit to Syria, and was illustrated with specimens of charms 
and amulets collected in the course of travel. Mr. V. R. Gandhi of Bom- 
bay made remarks in relation to philosophical ideas prevailing in India in 
respect to this superstition. Several songs and ballads were also rendered 
by guests of the Branch, 

March 15. A public meeting was held in Steinert Hall, the President 
in the chair. Professor Putnam introduced Mr, Frizzell, Director of the 
Hampton Institute, Hampton, Va,, who gave an interesting account of the 
studies in negro folk-lore undertaken by the Hampton Folk-Lore Society^ 
The paper of the evening was by Captain R. R. Moten, of the Hampton 
School, on " Negro Folk-Songs," with musical illustrations by a quintette 
of Hampton Students. After the conclusion of the paper, the subject of 
negro music was discussed, remarks being made by Miss Charlotte Hawes, 
Mrs. Emily Selinger, and Mr. Arthur Foote. The presentation of the 
songs was greatly enjoyed. 

April 19. The Boston Branch met at the house of Mrs. N. B. Allen, 
477 Commonwealth Avenue. Mr. Dana Estes, Vice-President of the 
Branch presiding. Miss Mary A. Owen of St. Joseph, Mo,, presented a 
paper on the social condition and the ideas and customs of the Kickapoo 
Indians now living in Nebraska, 



Local Meetings and Other Notices. 1 6 1 

Miss Owen brought a fine collection of wearing apparel and objects of 
art made by these Indians, exhibiting a remarkable degree of skill in the 
use of metals, beads, and textile fabrics. Miss Owen's paper contained a 
great deal of new information in regard to this small and gradually expir- 
ing tribe, especially as to the peculiar religious beliefs and practices which 
have recently arisen among them. 

Hdcti Leah Reed, Secretary. 

Cambridge Branch. — February 5. The meeting was held at the house 
of Miss Yerxa, 37 Lancaster Street. Mr. F. S. Arnold gave an account of 
his experiences among Gypsies in the Eastern United States. The dialect 
of American Gypsies, having lost its terminations, has taken on English 
endings, and adopted many English words. The only numerals retained 
are such as express our currency. Family relations are strong. As the 
women generally support the family by fortune-telling, begging, and the 
like, they have the first voice in family matters. This importance of woman 
has given rise to the expression " Gypsy Queen." Romany folk-lore has 
suffered so much from contact with civilization that it is now scarcely dif- 
ferent from that of the more ignorant class of Americans. During winter 
New England Gypsies go south, or take houses in towns. Traditional 
English ballads, still sung, were read by Miss Hopkinson, and ballads and 
old songs traditionally preserved were sung by Miss Decrow. 

March 5. The meeting was held at the house of Miss Shaler, 25 Quincy 
Street. Mad. Slgridr Magnusson of Cambridge, England, spoke on " The 
Folk-Lore and Superstitions of Iceland." 

Particularly mentioned was the belief that certain families are closely 
followed by the family ghost ; the history of one of the latter, named Mori, 
was described. Other ghosts have similar histories. 

April (j. The meeting was at the house of Miss Child, 67 Kirkland 
Street. Mr. W. W. Newell gave an address on " The Holy Grail." The 
speaker devoted his remarks to an examination of the dififerent symbolic 
interpretations which the legend had been made to bear ; of these he men- 
tioned the modern treatment by Tennyson, and two" mediaeval forms of 
the cycle, as connected with the names respectively of Perceval and of 
Galahad. In his opinion the entire cycle was of literary origin, and rested 
on no traditional roots going back before the twelfth century. 

Montreal Branch. — The April meeting of the Montreal Branch of 
the American Folk-Lore Society was held at the residence of Professor 
Penhallow, 215 Milton Street. The Honorary President, Professor Pen- 
hallow, occupied the chair. 

The essayist of the evening, Mr. Watson Griffin, read a paper on " Mic- 
mac Wonder-Men." Mr. Griffin stated that most of the Micmac legends 
relate to the wonderful achievements of Wonder-Men endowed with super- 
natural powers, of these the chief were Glooscap and Kitrpooseagunow, 
he related several picturesque tales illustrating the powers and peculiarities 
supposed to be possessed by these mar\'ellous beings. As the Micmacs 

VOL. vin. — NO. 29. 1 1 



1 6 2 journal of American Fotk-Lore. 

are rapidly dying out, any information concerning their faiths and beliefs 
is of genuine value. 

^ After some discussion on Mr. Grififin's very excellent paper, Professor 
Penhallow read a number of Japanese proverbs which he had collected 
while residing in Japan. As some of them were read in Japanese, some 
idea could be gained of the sound of the language, and the peculiar tone 
used by the people in reading. The members were interested in find- 
ing that in almost ever)' instance proverbs conveying exactly the same 
meaning could be found in our own tongue- Professor Penhallow also 
read a charming little Japanese-folk-tale, called " The ashes that made the 
Trees bloom." 

Professor Penhallow was appointed delegate to represent the Club at the 
meeting of the Royal Society of Canada, to be held May 15. 

After partaking of Mrs. Penhallow's hospitality the meeting adjourned. 

Blanche L. Macdonell, Secretary. 

New Orleans. — jfanuary, 1895. The Annual Meeting of the Louis- 
iana Society was held at Tulane Hall, Professor Fortier presiding. 

The President introduced the lecturer of the evening, Mr. R. G. Hali- 
burton, Q. C, F. R. G. S., etc., who had chosen for his subject, " Vestiges 
of a Primitive Calendar in our Festivals and Folk-Lore." 

Mr. Haliburton, in the course of a few prefatory remarks, said that the 
subject of festivals had been a lifelong study with him, and although he 
had long since printed privately a monograph on the subject, he had not 
published it, but much of it had been published by the ex-astronomer royal 
for Scotland. Festivals and folk-lore, the lecturer said, tell a tale which 
monuments cannot reveal, and are like geological fossils or records of the 
early past of our race. 

Here, referring to a chart which he had drawn upon the blackboard, the 
lecturer explained it as follows : — 



A/^ay 




A and B represent the autumnal and vernal equinoxes and C and D the 
summer and winter solstices. The four months designated occupy the 
positions marked. 

If the solar year had been the original year, the year would have begun 
at one of the solstices or equinoxes, and if sun-worship had been the ori- 
ginal worship, the day would have unquestionably begun at either sunrise 
or sunset. Neither was the case, for the ancient years nearly always began 



Local McciiniTs and Other Notices. 1 6 



o 



at one of the four months of Pebruary, May, August, or November, and the 
beginning of the day was not marked by the sun. 

We find that the great festivals of nations — savage and civilized — are 
for the most part held at or near the beginning of May or November, or 
in August or February — /. c. as far as possible from the solstices and 
equinoxes. The Egyptians, the lecturer said, began their year in August ; 
the Mexicans in February. The great feast of Isis of the Egyptians was 
in November, and the lesser feast at or near May Day, and the Eleusinian 
mysteries of the Greeks were held in February and August. The Per- 
sians began the-ir year in November, and afterwards changed it to February. 
In November they still hold a festival, the Nouruz (the New Year's day) 
of the Magi. The lecturer gave other instances of these four divisions 
being marked, especially amongst the Celts, who divided the year into two 
seasons — summer and winter — Belteine (May Day) and Summer's End 
(Hallow Eve). They had also their " Gule of August." Hence these times 
so marked in calendars supply strong negative evidence that the primitive 
year could not have been solar. 

If the solar year was the primitive year, the day must have begun at sun- 
rise or sunset ; but the day generally begins at twilight. Among all primi- 
tive races their beginning the day at twilight, or at any rate not at sunrise 
or sunset, is strong negative ground for assuming that the solar year is of 
recent origin. 

The Bible went further than the utmost research of the archaeologist in 
declaring that " the evening and the morning were the first day." The 
primitive day of the Polynesians began not with the setting of the sun, but 
with starlight. This division remains to-day in primitive form in the folk- 
lore of the Mohammedans and Oriental Jews. 

While living in the Orient, Mr. Haliburton said he had a Jewish house- 
maid, who was most rigorous in her observation of the Sabbath, and from 
the time the first three stars appeared at the commencing of her Sabbath 
until the appearance of three stars the following evening marked the close 
of the day of rest, she would not light a lamp or kindle a fire. 

It was singular that while a given month should differ so in character 
in the varying latitudes of the earth, nearly all the people of all ages 
should have fixed their feasts and begun their years by the same months. 
Passing on to the Pleiades year, which was a progressive year, the lec- 
turer asked how we can account for so many races, north and south of the 
equator, holding feasts at similar times. The clew to this mystery, he said, 
was supplied by the Pleiades year of savages. The Polynesians have two 
equal divisions of the year — " the Pleiades above," for those stars are 
above the horizon in the evening from Halloween to May, and " the Plei- 
ades below," for those stars are invisible from May Day to November at 
early evening. 

Censorinus, an ancient astronomer, says that the origin of the year of 
two seasons is lost in the midst of a profound antiquity. " Summer and 
winter, seed-time and harvest," in the Mosaic narrative, point to this divi- 
sion of the year. 



164 yozirnal of American Folk-Lore. 

The lecturer said that the movements of the Pleiades will explain the 
dates of annual festivals. They disappear at May Day, and forty days 
afterwards reappear on the eastern horizon at sunrise, and feasts were held 
at these times. Our Lent was probably derived from the vernal period of 
sadness of forty days, which is to be met with among the Blackfeet and 
other tribes. The great feast of the Natchez and that of the Celts was at 
May Day. The Pleiades culminate at midnight in November, and at sun- 
set in February. 

In regard to the connection of the constellation with early cults, the lec- 
turer said that the Hottentot Bushmen believe that they are descended 
from the Pleiades, and the same belief existed among the Kiowas. The 
Great Kiowa can be seen in that constellation and some adjacent stars. 
The Great Father of the Abipones is also in the Pleiades. When he dis- 
appears they mourn him as dead, and when forty days later he reappears, 
they rejoice and dance. This is a widespread belief. When the Pleiades 
(in the Bull) disappear in the west, Scorpio is rising in the east. Hence 
Ormuzd, in Persian lore, is slain by Ahriman. The bull is killed by the 
scorpion. In Britain the beneficent bull is slain by the raven on the eve of 
May Day. Scorpio was sometimes the eagle ; sometimes the raven ; some- 
times the hare. " The Land of the Pleiades " of the Dyaks was a paradise 
to which a mortal climbed and from thence brought the knowledge of the 
arts of primitive life. 

In conclusion, the lecturer said that when the solar year was introduced 
everything in the early calendar was reversed. November had been " the 
month of the Pleiades," but when the signs of the zodiac were introduced, 
the month of Taurus was not when its stars were to be seen, but when 
they were invisible, in May ; for the sun is in the sign then, and those stars 
cannot be seen at night. Hence the most helpless confusion was wrought, 
and the origin of mythology became a hopeless mystery. 

The Pleiades rise one day later in nearly seventy-one years, or one de- 
gree in seventy-two years, so that any attempt to definitely fix the dates of 
the year of the Pleiades by the solar year is necessarily futile, for one is a 
progressive year and the other fixed. He drew attention to the feast of 
the Pleiades in Prescott's " Mexico," which took place in November, at 
the midnight culmination of those stars, and was held at the end of every 
fifty-two years period. 

The Pleiades year, being connected with the moon, might be called " the 
luni-sidereal year," or rather " the limi-Pleiades year." 

As Mr. Haliburton sat down President Fortier asked him why it was 
that the Natchez Indians called their chief the "Great Sun " if they were 
not sun-worshippers. The answer was : " We call a great opera singer or 
actress a * star.' Does it mean that we worship the stars? ' " 

Mr. Haliburton in inclosing the above report, which is made up of 
those of the " Times-Democrat " and the " Picayune " of New Orleans, 
says : — 

" In Dr. Fewkes' recent important paper on the ' New Fire Festival of the 
Tusayan Indians,' which takes place in the middle of November, at the mid- 



Local Meetings and Other Notices. 165 

night culmination of the Pleiades, he says, ' It seems evident that not far 
from midnight on the fourth day there was a secret ceremonial . . . during 
the new fire ceremony. Attention is called to the peculiar importance 
attached to the culmination of the Pleiades in determining the proper time 
for beginning certain rites, especially the invocation of the six world-quar- 
ter deities among the Tusayan Indians. I cannot explain its significance ; 
and why, of all stellar objects, this minute cluster of stars of a low magni- 
tude is more important than other stellar groups is not clear to me. Its 
culmination is however often used to determine the proper time to begin a 
sacred rite by night.' 

" I subsequently drew^ his attention to the Year of the Pleiades, and to 
my researches on the subject. In his ' author's edition ' of his paper he 
added the following note : — 

" ' Mr. R. G. Haliburton has collected many curious facts in relation to 
the Pleiades, and their position in determining the time of the celebration 
of primitive rites and ceremonies. Although I do not feel that I have a 
broad enough knowledge of the subject to discuss his theory, it is certainly 
a remarkable fact that this constellation plays such a prominent part in 
Tusayan ceremony, especially in the determination of the time for certain 
nocturnal rites which occur among those Indians.' " 

New York Branch. — Wednesday, May 9. The meeting was held at 
the Waldorf Hotel, the President in the chair. Dr. Washington Matthews, 
U. S. A., gave the principal paper of the evening, relating to the songs used 
in Navajo rite-myths. These were illustrated by the aid of the phono- 
graph. Dr. J. H. McCormick, of Washington, related a selection of tales 
and superstitions gathered among negroes in the vicinity of that city. The 
meeting was largely attended. The officers of this Branch for the current 
year are as follows : President, E. Francis Hyde ; Vice-President, George 
Bird Grinnell; Treasurer and Secretary, William Burnet Tuthill ; Execu- 
tive Committee, Mrs. Henry Draper, Mrs. Mary J. Field, Mrs. E. Francis 
Hyde. In the course of the year, it is proposed to hold three meetings at 
the Hotel Waldorf, and one at the Museum of Natural History. At the 
meetings in the Hotel Waldorf, the members will be entertained after the 
reading of the paper for the occasion. 

Washington. — In February, arrangements were efifected for holding 
three meetings, jointly conducted by the members of the Anthropological 
Society of Washington, and of the Woman's Anthropological Society, in 
which should be discussed subjects relating to folk-lore. The first of these 
meetings was held on April g, the programme being as follows : Navajo 
Myths, Dr. Washington Matthews ; Negro Folk - Stories, Mrs. Harriet 
Lane Johnston ; Chinese Folk Maxims, Colonel Weston Flint. On April 
23, were presented papers on Plant Lore, Mrs. Deamans ; Negro Voodoo- 
ism and Witchcraft, by Dr. J. H. McCormick. The third of the meet- 
ings was held on May 7, and included papers on Popular Superstitions, 
Dr. W. J. Hoffman ; The Legends of the Dragon (Chinese), Mrs. E. P. 



1 66 yottrnal of American Folk-Lore. 

Cunningham. The meetings were considered successful, and were well 
attended. 

In Memorial. — Among recent losses to the cause of sound learning 
are several which ought not to be passed over without mention in a journal 
devoted to the collection and study of traditions. 

Charles Candee Baldwin of Cleveland, Ohio^ at the time of his death 
judge of the Circuit Court of Ohio, was one of those exceptional men who 
make the centre of all worthy energies and ennobling influences in the 
communities which are fortunate enough to possess them, and which are 
elevated and dignified by their presence. Profession^ eminence, the ut- 
most simplicity and unselfishness of character, an enthusiasm for intellec- 
tual pursuits, a bonhomie and gentleness which won universal love, such 
were the qualities, so rare in combination, which seemed to mark him out 
as a personage who ought, one day, to belong to the whole United States, 
and whose loss is the more bitter, the more do the fortunes of the Repub- 
lic, imperilled by ignorance and demagogism, demand that higher order of 
talent and virtue which his life illustrated. Judge Baldwin was one of the 
founders of the Western Reserve Historical Society, and at the time of his 
death its president. He was greatly interested in the American Folk-Lore 
Society, and one of the pleasantest recollections of the writer of this notice 
is of a visit to Cleveland, in which he presided at a meeting in its interest. 

Robert Henry Lamborn, by profession a man of business, but by choice 
also occupied in scientific and literary studies, is especially known through 
his generosity to American libraries and museums. His friends cannot 
say too much of the worthy qualities which made him a model of a high- 
minded citizen. 

In the last number was noticed the first volume of a work entitled " The 
Night of the Gods," by John O'Neill of Faversham, England. The unex- 
pected decease of the writer may prevent the completion of the book. The 
abilities of Mr. O'Neill were devoted to the study of mythology and primi- 
tive thought, a study to which his self-sacrificing labors were given. 

W. W. N. 



BIBLIOGRAPHICAL NOTES. 

BOOKS. 

The First Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus, 
translated by Oliver Elton ; with some considerations on Saxo's Sources, 
Historical Methods, and Folk-Lore, by Frederick York Powell. Lon- 
don : David Nutt, 1894. Pp. cxxviii, 435. 

Mr. Elton's translation of Saxo is a welcome gift to all students of my- 
thology and folk-lore. He has wisely confined himself to the first nine 
books, which deal with the heathen age in Denmark, and which are a 
treasure-house of traditions, manners and customs, myths and popular 



Bibliographical Notes. 1 6 7 

tales. The version is satisfactorily executed. The florid luxuriance of 
Saxo's Latinity is as different as possible from the somewhat yV/V///^ style of 
nineteenth century English, but Mr. Elton has happily resisted the tempta- 
tion to archaize. The ponderous leisureliness of the Danish worthy has, 
however, been successfully reproduced by the translator, who has, at the 
same time, managed to avoid being positively clumsy. 

The Introduction extends to almost one hundred and thirty pages. Mr. 
Elton himself writes the chapters on Saxo's life, the literary history of his 
work, etc. In these he summarizes the chief results of modern scholar- 
ship in this domain, without attempting to contribute anything to the dis- 
cussion. The chapters contributed by Mr. York Powell are those to which 
the reader will turn with the most interest, and the student will oftenest 
recur. These chapters are three in number : Section 7 (Folk-lore Index) ; 
Section 8 (Saxo's Materials and Methods) ; Section 9 (Saxo's Mytholog}'), 
The Folk-lore Index will be of permanent value. Under eleven headings, 
— including, among others, Political Institutions, Customary Law, Social 
Life and Manners, Supernatural Beings, Folk-Tales, — Mr. Powell digests 
the material afforded by Saxo's first nine books, with many excellent notes 
and comparisons of his own. "No attempt has been made," we are told, 
" to supply full parallels from any save the most striking and obvious old 
Scandinavian sources, the end being to classify material more than to 
point out its significance of geographic distribution." Still, a good many 
parallels are suggested, and, in general, the chapter performs more than it 
promises. 

It would be ungracious to examine microscopically a work of this kind, 
which makes no pretension to exhaustiveness or finality. One is rather 
inclined to accept gratefully what is offered, thankful that it is so much. 
Yet, after all, the recognized scholarship of Mr. Powell and his eminent 
position in the world of letters justify us in expecting a certain finish, even 
m parerga of this kind, and in this finish the chapter is conspicuously lack- 
ing. Many parallels are cited without references, allusion sometimes takes 
the place of plain statement, and there is an exasperatingly casual air to 
many of the notes. Here and there Mr. Powell is far too dogmatic. The 
students of the " Corpus Poeticum Boreale " know how prone were both 
editors of that valuable but eccentric work to state as unshakable fact 
their own opinions on most points or their own theories on points before 
undiscussed. This fault is discernible in the chapters before us, " Here- 
mod slew his messmates in his wrath, and went forth alone into exile," says 
Mr. Powell, referring to a well-known crux in Be'owulf. Perhaps so, but it 
would have been better to suggest that the passage in question is a battle- 
ground for opposing interpretations. In one particular Mr. Powell's chap- 
ters are as exasperating as possible — in the form of proper names. The 
" Corpus Poeticum " was bad enough in this regard, but the present work 
is worse. Old Norse names appear in every conceivable garb. The only 
discoverable principle seems to be, to change them from the forms they 
have in Old Norse, There is not consistency. On one page we have 
Hedhin and Hogne (p. xcvi,), on another Hedhin and Hogne (p. ciii.). Much 



1 68 yournal of American Folk-Lore. 

of the difficulty comes from the learned Spiekrci of anglicizing, which causes 
one of the many difficulties of using the " Corpus Poeticum." It is hard 
to'understand why Mr. Powell should persist in transforming Old Norse 
names, for his practice with regard to Greek is precisely the opposite. He 
writes Kirke, and even Odusseus (but Polytherses !). 

The chapter on Saxo's materials and methods is in part based on the 
investigations of Olrik, with whom, however, Mr. Powell does not in all 
instances agree. Interesting is the contention that Saxo did not make 
much use of Danish poems (p. c). The chapter on mythology is of some 
importance, though too much under the spell of Rydberg's ingenious sys- 
tematizing. Neither is so valuable to the student of folk-lore as section 
7, but both deserve careful study. 

G. L. Kittredge. 

The Man who Married the Moon, and other Pueblo Indian Folk- 
Stories. By Charles F. Lummis. New York : The Century Company, 
1894. Pp. X, 239. 

Five years' residence at the Tiwa pueblo of Isleta on the Rio Grande in 
New Mexico brought the author in such intimate contact with the natives 
that his knowledge of the Pueblos in general and of the Isleta tribe in par- 
ticular is extensive. The fact that the author found it agreeable to live so 
long among this people is a guaranty of his thorough appreciation of their 
mode of thought and of his friendly sympathy for their welfare, through 
which alone may successful work among a primitive people be accom- 
plished. 

Mr. Lummis relates in all thirty-three tales, introduced by a description 
of these " brown story-tellers and their country." The tales are not only of 
interest to the mythologist, but when carefully analyzed of much value to 
the student of the early history and ethnology of this fascinating quarter 
of the continent. For instance, a cursory examination of the work reveals 
an account of the aboriginal marriage custom of the Isletaiios, and the form 
of initiation into one of the sacred medicine orders, the ceremonial circuit 
of east, north, west, and south, with their respective symbolic colors of 
white, blue, yellow, and red, being observed. We also learn that Isleta is 
one of two pueblos occupying to-day the site of three centuries and a half 
ago ; that the men formerly did the weaving ; that arrow-heads and scalp- 
ing-knives were invented by the horned toad, who also introduced irriga- 
tion to mankind ; that Isleta boys must not smoke until they have taken 
a scalp and have thus proven their manhood ; that Isleta is the centre of 
the universe — a belief to which the Zuhis also adhere with reference to 
their own domain ; that all hunters give the cacique a tenth of their game 
for his support ; that nearly all animals known to the Tiwa have a ceremo- 
nial and sacred name besides a common name ; that the houses and their 
contents belong to the women, the fields and other outside property to the 
men ; that the thunder is the sacred dance-rattle of the Tiwa gods, etc. 

Many similarities to Zuni mythology are shown in the collection of tales. 



Bibliographical Noies. 169 

For example, in the Isleta Shee-p'ah-poon, or great " Black Lake of Tears," 
we recognize the Shipapulima of the Zuhis as well as the Cibobe or Sipap 
of other Rio Grande villages. The Zufii Ahaiyuta and Matsailema are re- 
called to mind by the Queres Od-yah-wee and Maiw-Sahv, the Hero Twins 
of the Sun Father and Moon Mother, — characters which are indeed found 
throughout Pueblo, Apache, and Navajo mythology. The She-wo-nah or 
Storm King of the Queres reminds us of the godlike Shiwani of the Zunis, 
and the " Corn Maidens " are common to both these peoples. 

As already intimated, some of the tales are Queres, introduced into Isleta 
a generation ago by a hundred and fifty villagers from Acoma and Laguna, 
who were forced to abandon their own pueblos on account of the drought. 
One at least is of Tusayan origin. Several are undoubtedly modern ; 
among these are " Honest Big Ears," or why the burro strikes backward ; 
" The man who would n't keep Sunday " (an Indian fairy tale with a Chris- 
tian moral, the scene of the story being an ancient pueblo) ; " The First of 
the Rattlesnakes," in which goats play a prominent part; "The Feathered 
Barbers," in which scissors figure, etc., etc. Others bear evidence of great 
antiquity, no indication of contact with white people appearing therein ; 
while others again are apparently ancient tales with intrusive references to 
goats, sheep, cheese, cats, wheat, and other relics of civilization. " The 
Drowning of Pecos " bears every evidence of antiquity, yet the tale is 
known to be only half a century old. It is therefore impossible in many 
cases to determine where the ancient ends and the modern begins. 

Witchcraft, of course, plays a prominent role in many of the tales. 
Everything that is to the left belongs to the sorcerers ; thus we are told 
that a witch, in playing hide-and-seek, hid under the left wing of a duck, 
and that a wizard, being found guilty, was shot through the left side. One 
whose eyes look red is regarded as a probable sorcerer, for witch-people 
are supposed not to sleep at night. The antitype of the prayer-plume- 
wand is the accursed stick of the witches, to which woodpecker feathers are 
appended. 

In " Doctor Field Manse " it is learned that no folk^tales are told after 
the fourteenth of March, that is, between the Spring Medicine-making and 
the Fall Medicine-making in October, lest the Rattlesnake, who is at this 
season out of his hole, punish them for some slip of the tongue. 

Every folk-lorist who would gain a knowledge of Pueblo mythology 
should read this entertaining book. 

F. W, Hodge. 

The Madonna of St. Luke ; the Story of a Portrait. By [Mrs.] Hen- 
rietta Irving Bolton. With an introductory letter by Daniel Hunt- 
ington. Ten full-page illustrations. G. P. Putnam's Sons. New York, 
1895. Pp- ^> ^27. i6mo. 

This work is not properly a study in folk-lore, but it contains a treasury 
of special information closely allied to it. The author has retold and an- 
alyzed the legends of St. Luke as the painter of a portrait of the Virgin 
Mary. The veteran artist of New York city, Mr. Daniel Huntington, 



1 70 Journal of American Folk-Lore. 

some time president of the National Academy, remarks in a prefatory note 
tl^at the author has " grouped the various legends and set them in compact 
order, clearly illustrating the true story without losing the poetry and sim- 
ple Christian feeling which lend such grace and charm to the subject. She 
has filled a gap in the history of Christian Art by tracing these legends 
back to their source, in a spirit harmonizing with the graphic truth and 
tenderness of St. Luke's narrative of the early life of the Holy Mary and 
her Divine Child." 

Of special folk-lore interest are the traditions relating to the founding of 
the Basilica of Sta. Maria Maggiore, and the adventures of Azavedo and 
his companions. The gracefully written book is illustrated by reproduc- 
tions of the portrait painted by St. Luke, and of pictures by several old 
masters who have delineated the Evangelist in the act of painting the 
Virgin ; these include works by Jean de Mabuse, Benedetto Buonfigli, 
Raphael, and Mignard. The little book is daintily bound in blue cloth. 



NOTES ON PUBLICATIONS RECEIVED. 

In a discussion of the Creation Legend of Samoa, originally offered as a 
paper at a session of the " Gesellschaft fiir Erdkunde," A. Bastian calls 
attention to the mass of philosophic ideas contained in this legend, and the 
manner in which the religious philosophy of civilized countries is paralleled 
in Samoan conceptions. The material is supplied by the works of Turner, 
Pratt, and the Royal Society of South Wales (1891) • it is gratifying to be 
informed that an addition to Samoan printed literature is expected from 
Dr. Stiibel, German consul-general. In order to the comprehension of 
this mythology, it is most important to possess more extended texts, and 
also, what now completely fails, a knowledge of Samoan ceremonial and 
the relation of the myths to the rites. 

A longer treatise by the same writer on the Mythology and Psychology 
of Negroes in Guinea sets forth the same idea, that the most abtruse con- 
ceptions of the most advanced philosophies are paralleled by the notions of 
primitive races. Beside the works of Ellis and others, the writer refers to 
a Report regarding religious views and usages of the Ewe contained in 
Dankelmann's " Mittheilungen aus dem deutschen Schiitzgebiet," 1892, and 
to the publications of Missionary Societies, like those of the Norddeutschen 
Mission. Unfortunately the simple and necessary usage of a bibliography, 
and of precise references, is not observed, the source of the several allu- 
sions being imperfectly explained. The habit of the distinguished author, 
of bringing the entire mental universe under contribution, and of continual 
use of brackets, makes the treatise almost as difficult to follow as if the 
matter consisted of algebraic problems. 

Dr. Boas contributes to knowledge of the languages of the Pacific coast 
a few Salishan texts, fragmentary versions of myths. These illustrate the 
exceeding difficulty of getting a correct comprehension of aboriginal ideas, 
as the interlinear version would itself be unintelligible without a free ren- 
dering. The mythic material includes stories of the stealing of the sun, 



Bibliographical Notes. 171 

the burning of the earth by a son of the sun god, who undertakes to carry 
the luminary in the place of his father, and is finally thrown down and 
changed into a mink by Snx the sun. In the story of Wawalis, a bloody 
tragedy, the hero, somewhat after the manner of a celebrated mediaeval 
story, offers to his wife as food the head of her lover. The first of these 
tales relates how lalit fools the Sneneiq (a demon whose child he has 
killed) by professing sympathy, and is made a chief in consequence. 

The paper on the Tusayan New Fire Ceremony, by Dr. J. Walter 
Fevvkes, is one of those additions to knowledge which the writer is able to 
make from the inexhaustible material. The view is set forth, that Tusayan 
mythology and ritual has grown up by composition, and by incorporation 
of many cults ; as each people joined the nucleus it brought its own pecul- 
iar cults, and the retention of the names attached to these caused the same 
earth goddess to possess many names. The ceremony at the present time 
is not the only one in the year at which fire is lighted. The embers, being 
looked on as sacred, are ceremonially disposed of. The rile contains ele- 
ments of licentious amusement. 

From the larger collection of Alice Bertha Gomme, already noticed in 
this Journal, is taken a second series of Children's Singing Games, con- 
taining eight of the games, and adapted to childish use. 

Mr. Sidney Hartland's brief note concerning a rite now dying out at St. 
Briavels traces its connection with the Godiva legend. It was until very 
lately customary to bring to the church on Whitsunday afternoon baskets 
of the stalest bread and hardest cheese cut up into small pieces the size of 
dice. Immediately after the service the bread and cheese were scrambled 
for in the church, and it was the custom to use them as pellets, the parson 
coming in for a share as he left the pulpit. The custom was said to be for 
the privilege of cutting and taking wood in Hudnolls, and this privilege was 
affirmed to have been obtained of some Earl of Hereford, at the instance 
of his lady, on the same terms that Lady Godiva obtained the privileges 
for the citizens of Coventry. Mr. Hartland, by the aid of comparative 
examination, finds it probable that the rite was a survival of an ancient 
heathen ceremony, probably of an agricultural character, and peculiar to 
women, in which the latter made procession in a state of nudity, as is still 
the case in India and on the Gold Coast of Africa. He compares Greek 
and Roman rites and legends. 

The relation of the belief in another life to the idea of justice is dis- 
cussed by L, Marillier, in a treatise full of learned comparisons and inter- 
esting observations. By means of a long collection of examples, the writer 
makes it appear that the primitive belief of the survival of the soul is 
devoid of a moral character. In general, the well and ill behaved are sup- 
posed to have the same destiny in the future life, while in the numerous 
cases in which a difference of fate is assumed, this separation rests on dif- 
ferences of wealth or birth or occupation, rather than on individual merit. 
He remarks : " Assuredly, it would not be true to affirm that the manner 
in which men treat each other has not, to the eyes of savage peoples, any 
appreciable effect on the destiny of their souls in the other life ; but the 



172 Journal of A merican Folk-Lore. 

examination of facts presently to be pointed out will show : (i) that when 
any moral conception presides over the separation of souls into distinct 
.residences, it is usually not unaccompanied by other conceptions ; (2) that 
many actions which we consider as having moral worth (as for example, 
deeds of valor) are for the savage only signs of superior vigor, or greater 
spiritual force, that the words are to be taken somewhat in a physical and 
material significance. Besides, it is sometimes difficult to determine exactly 
what uncivilized races mean by the expressions good or bad, and that one 
would be exposed to singular mistakes if he desired to preserve for these 
words their moral significance." In some of the American myths respect- 
ing the future state, the author is disposed to see a transformed image of 
Christian conceptions. In considering the question of the origin of the 
beliefs regarding the effect of present actions on future destiny, Mr. Ma- 
rillier is inclined to assume the influence of a metaphysical rather than a 
moral conception. The actions punished by deities are in the first instance 
those which injure these deities ; thus the negligence of ritual observances 
is for a long time considered as more severely punished than the most seri- 
ous injuries done to one's neighbor. In the beginning, punishment of 
crime is a private affair in the next world as in this, being left to the spirits 
themselves ; as the authority of particular deities increases, and their func- 
tions multiply, deities of the world of the dead come to be regarded as 
judges who extend their authority over all human acts ; such at least is the 
conception of this investigator. Mr. Marillier is charged with conducting 
the studies on religions of uncivilized peoples in the French Ecole Pra- 
tique des Hautes Etudes, Section des Sciences Religieuses. The list of the 
courses of this governmental institution, appended to the treatise, shows 
what a salutary effect the School, as we believe without peer in any coun- 
try, must exercise on the development of the science of the history of reli- 
gions. 

P. Se'billot prints a series of brief notices on the legends and curiosities 
of different trades. In the tw'o numbers before us, he treats of coiffeurs, 
couturieres, dentellieres et modistes. The articles are illustrated from old 
prints. With regard to the hair-dressers may be mentioned the general 
habits of uncleanliness caused by the use of powder ; the custom of coun- 
try hair-cutters of placing a wooden dish on the head of the customer, and 
shearing as much as exceeded the limit of the circle, and the manner of 
educating apprentices, at first by using a wooden head, and afterwards, by 
shaving poor folk for nothing. In " Measure for Measure," Shakespeare 
makes the Duke say (Act. v. Sc. i), — 

Laws, for all faults ; 

Rut faults so countenanced, that the strong statutes 

Stand like the forfeits in a barber's shop, 

As much in mock as mark. 

The writer observes, that this alludes to the custom, in England, of ex- 
hibiting in a conspicuous position of the shop a rule forbidding certain 
things, such as handling razors, speaking of cutting one's throat ; these 
were common in Suffolk up to 1830. Among amusing signs used by bar- 



Bibliographical Notes, 173 

bers, a common one, going back two centuries, proclaimed : Demain on 
rasera gratis, to-morrow shaving will be free. Regarding needle-women, 
Mr. Se'billot observes that formerly, tailors possessed the sole right of 
dressing men and women, and that this privilege is mentioned in their 
statutes of 1660. 

PUBLICATIONS RECEIVED. 

Bastian, a. Die samoanische Schopfungs-Sage und Anschliessendes 
aus der Siidsee. Berlin : E. Felber, 1894. Pp. 50. 

Bastian, A. Zur Mythologie und Psychologic der Nigritier in Guinea 
mit Bezugnahme auf socialistische Elementargedanken. Mit einer Karte. 
Berlin : Dietrich Reimer, 1894. Pp. 162. 

Boas, F. Salishan Texts. (Proceedings American Philosophical Society, 
1895. Pp. 31-48.) 

Boas, F. Chinook Texts. Washington : Government Printing Office, 
1894. Pp. 278. 

Chatelain, H. Bantu Notes and vocabularies, No. i. The language 
of the Bashi-lange and Ba-luba. Pp. 31. 

Fewkes, J. Walter. The Tusayan New Fire Ceremony. (Proceedings 
of the Boston Society of Natural History, vol. xxvi. pp. 422-458.) 

Fletcher, Robert. Anatomy and Art. The Annual Address read be- 
fore the Philosophical Society of Washington, December 12, 1894. Wash- 
ington : Judd & Detweiler, 1895. Pp. 24. 

GoMME, Alice B. Children's Singing Games. Pictured in Black and 
White by Winifred Smith. Second Series. New York : Macmillan & Co. 
Pp. 71. 

Haliburton, R. G. Survivals of Dwarf Races in the New World. 
(Proceedings of the Amer. Assoc, for the Advancement of Science, 1894.) 
Pp. 14. 

Hartland, E. Sidney. The Whitsunday Rite at St. Briavels. (Transac- 
tions of the Bristol and Gloucestershire Archeeological Society.) Pp. 12. 

Hodge, F. W. List of the Publications of the Bureau of Ethnology, 
with index to authors and subjects. Washington : Government Printing 
Office, 1894. Pp. 25. 

Krohn, Julius. Suomen suvun pakanallinen jumalanpalan velus : 
Helsingfors, 1894. Pp. 193. 

Marillier, L. La survivance de I'ame et I'ide'e de justice chez les 
peuples non civilise's. Paris : Imprimerie Nationale, 1894. Pp. 60. 

Sebillot, p. Le'gendes et curiosites des me'tiers. IV. Les coiffeurs. 
V. Les couturi^res, dentelli^res et modistes. Paris : E. Flammarion. Pp. 
l^, 32. 

Starr, Frederick. Notes on Mexican archaeology. Chicago : Univ. 
of Chicago Press, 1894. 

Tooker, William Wallace. Discovery of Chaunis Temoatan, of 1586. 
(Reprinted from the American Antiquarian, January, 1895.) Pp. 15. 



1 74 Journal of American Folk-Lore. 

JOURNALS. 

[Note. In this department it is not intended to give a full bibliography of the period- 
ical literature of the subject, nor even to include every article printed in the journals 
cited, but only to furnish indications which may be of value to students of folk-lore.] 

1. The American Anthropologist. (Washington.) Vol. VIII. No. i, Janu- 
ary, 1895. Stone art in America. J. W. I'owell. — The Huacos of Chica Val- 
ley, Peru. S.M.Scott. — Caste in India. J. H. Porter. — Micmac Customs 
and Traditions. S. Hager. — The writings of Padre Andres de Olmos in 
the languages of Mexico. J. C. Pilling. — Chinese origin of playing-cards. W. 
H. Wilkinson. — Colonel Garrick Mallcry. R. Fletcher. — No. 2, April. Simi- 
larities in Culture. O. T. Mason. — A comparison of Sia and Tusayan sn^ke 
ceremonials. J. Walter Fewkes. — The first discovered city of Cibola. F. 
W. Hodge. — Cliff ruins of Canyon de Chelly, Arizona. C. Mindeleff. — 
Obituaries. — Book Notices. — Notes and News. — Bibliography of anthropo- 
logic literature. 

2. The American Antiquarian and Oriental Journal. (Good Hope, 111.) 
Comparison of the eftlgy-builders with the modern Indians. S. D. Peet. — No. 
2, March. Hidery story of creation. J. Deans. 

3. The Atlantic Monthly. (Bostoii.) April, 1895. Flower lore of children. 
A. M. Earle. 

4. Liberia. (Washington.) November, 1S94. African folk-tales. (Review of 
the work of H. Chatelain.) H. R. Stetson. 

5. Southern Workman and Hampton School Record. (Hampton, Va.) 
December, 1894. Folk-lore and ethnology. Contributions from correspondents. 
Vol. XXIV. No. I, 1895. Plantation Courtship. No. 2, February. Negro folk- 
songs. No. 3, March. Folk medicine. Hag lore. 

6. Science. (New York.) Anthropologic Notes. D. G. Brinton. — (A 
series of notes.) 

7. The Antiquary. (London.) No. 62, February, 1895. Further notes on Manx 
folk-lore. A. W. MooRE. — No. 64, April. The death-dove and its congeners in 
popular folk-lore. M. Peacock. 

8. Polk-Lore. (London.) Vol. V. No. 4, December, 1894. "Tommy on the 
Tub's grave." R. Weir Schultz. — Ghostly lights. M. J. Walhouse. — The 
Irish Mirabilia in the Norse "Speculum Regale." KuNO Meyer. — Legends 
from the Woodlarks, British New Guinea. A. C. Haddon. — Reviews. — Cor- 
respondence. — Miscellanea. Scraps of folk-lore collected chiefly in Berkshire. 
Hop-scotch at Simla. Folk-lore items from North Indian Notes and Queries. 
Vol. VI. No. I, March, 1895. Notes on Beltane cakes. W. Gregor. — The 
Rollright stones and their folk-lore. A. J. Evans. — Presidential address. E. 
Clodd. — Some Corean customs and notions. T. Watters. — Reviews. — Cor- 
respondence. — Folk-lore items from North Indian Notes and Queries. — Annual 
Report, etc. 

9. Journal of the Royal Asiatic Society. (London.) January, 1895. My- 
thological studies in the Rigvedas. A. A. Macdonell. 

10. Journal des Savants. (Paris.) January, 1895. De I'origine des cultes 
arcadiens. (Continued in March.) G. Perrot. — February. Les sources du 
roman de Renard. G. Paris. 

11. Melusine. (Paris.) Vol. VII. No. 5, September, 1894. La blanche biche. 
II. G. DoNCiEUX. — Le mariage en mai. P. le Blanc. — La fascination. 
(Continued in Nos. 7, 8.) J. Tuchmann. — L'dtymologie populaire. H. Gaidoz. 

— No. 6, November. Airs de danse de Morbihan. E. de Schoultz-Adaievsky. 

— Chansons populaires de la Basse-Bretagne. E. Ernault. — No. 7, January. 



Bibliographical Notes. 1 7 5 

Un ancctre du Quatrieme Etat dans I'imagerie populaire. H. Gaidoz. — La 
Grande Ourse, XII. : le Char Peugeot. S. Berger. — Saint Eloi. H. Gaidoz. 

12. Revue Celtique. (Paris.) Vol. XVI. No. i, January, 1895. " Navan 
Fort," appel^ en vieil irlandais Emain Macha. H. d'Arhois du Jubainville. — 
The prose tales in the Rennes Dinsendchas. W. Stokes. — Le roi Loth des 
romans de la Table Ronde. J. Loth. 

13. Revue des Traditions Populairea. (Paris.) Vol. IX. No. 11, Novem- 
ber, 1S94. Folk-lore annamite. G. Dl'MOUTIER. — No. 12, December. Contes 
et traditions du Haut-Zambi^ze. (Continued in Vol. X. Nos. 1-3.) E. Jacot- 
TET. — Vol. X. No. I, January, 1895. Ldgendes et superstitions del' Armenie. 
(Continued in No. 4.) E. Lalayantz. — Proverbes poitevins. R. M. Lacuve. 

— No. 2, FebruacT)-. Lk-bas sur ces grands champs, essai de litterature compar^e. 
L. PiXEAU, — No 3, March. Contes arabes et orientaux. XI. Le roi et le 
Dragon. G. Demoxbynes. 

14. Bulletin de Folk-lore. (Li6ge.) Vol. IV. No. 5, January-March, 1895. 
Ldgendes, I. Xhove et le roi des Sotays. Bovy. — La Mgende du grand saint 
Nicholas. R. de Mares. — Flore populaire wallonne. J. Feller. — Contes. 

E. MONSEUR. 

15. "Wallonia. (Liege.) Vol. III. No. i, Januarj', 1895. Le trou en terre. 
A. GiTTEE. — No. 2, February. Le tirage au sort. O. CoLSOX. 

16. Archivio per lo Studio delle Tradizioni Popolari. (Palermo.) Vol. 
XIII. No. 4, 1894. Usi natalizi senesi. G. B. CoRSi. — Divinazioni e sortilegi 
delle tribu di Nyassa nell' Africa Orientale. E. Regalia. — Antiche leggende 
devote di Sicilia. F. Pulci. — Proverbi piemontesi. F. Seves. — II giuoco 
turco della Girida a Smirne nel secolo XVIII. — Feste sarde sacre e profane. G. 
FERR.A.RO. — Formulas portuguezas de juramentos, pragas e imprecacoes. A. T. 
PiRES. — 6 novelle soprannumerie all Vetala pancavingati. D. V. Bettei. — 
Contes de pretres et de moines recueillis en Haute Bretagne. P. Sebillot. — 
Le dodici parole della Veritk. (Continued.) S. Prato. 

17. La Calabria. (Monteleone.) Vol. VIII. No. 8, April, 1895. Novellina 
greca di Rocca forte. — Raccolta di proverbi e sentenze geracesi. — Saggio di 
nomi calabresi. — Proverbi albanesi di Falconara. — Canti sacri di Pizzoni. 

18. Rivista delle Tradizioni Popolari Italiane. (Rome.) VoL II. No. 4, 
1895. Tradizioni popolari di Nuoro. (Sardegna. Continued in No. 5.) G. Del- 
EDDA. — Leggende. — Saggio sui canti popolari siciliani. G. Rametta-Garo- 
faro. — Morti e moribondi nelle credenze del Logudora. (Sardegna.) G. Calvia 
Secchi. — Usanze. — Motti e proverbi popolari. — Cibi tradizionali. No. 5, 
April. Tradizioni popolari dell' Alto Polesine. P. Mazzuchi. 

19. Am Urquell. (Ed. by F. S. Krauss, Vienna.) Vol. V. Nos. 9-10. Teufel- 
namen. M. Hofler. — Der Selbstmord bei den Tschuktschen. A. Skryncki. 

— Wie sich Volkmarchen verbreiten. (Continued in Nos. 11-12.) H. F. Feil- 
BERG. — No. II, Kartenspiel und Losglaube aus Westpreussen. A. Treichel. 

— No. 12. Songs of the Indian Ghost Dance. J. Mooney. — Der Mann im 
Monde. H. Volksmaxn. — Vol. VI. No. i. Tiere im Glauben der Zigeuner. 
Erzherzog Joseph. — Die Sterne im indogermanischen Seelenglauben. L. 
SCHERMAN. — Zahlen, Messen, Wagen. P. Sartori. — Qualgeister im Volk- 
glauben der Rumanen. (Continued in No. 2.) H. V. Wlislocki. — No. 2. 
Das Kind in Glaube und Branch der Pommern. A. Hass. — Bienenzauber und 
Bienenzucht. H. Theex-Soby. 

20. Ethnologisches Notizblatt. Herausgegeben von der Direktion des Kon- 
iglichen Museums fiir Volkerkunde in Berlin. No. i, 1894. Vorbemerkungen. 

21. Internationales Archiv fiir Ethnographie. (Leyden.) Uber den Glau- 
ben vom Jenseits und den Todtencultus der Tscheremissen. S. K. Kusnezow. 



I 76 yotir7ial of A77ierlca7i Folk-Lorc. 

22. Mittheilungen der Anthropologischen Gesellschaft in "Wien. (Vienna.) 
Vol. XXIV. No. 6, 1S94. All.Lremeine Vcrsammlung unci Stiftungsfcst der 
Deutschen Anthropologischen Gesellschaft in Innsbruck vom 24-28 August, 
1S94. Einige Resultate der moderner Elhnologie. Von Adrian. — Uber das 
volktliiimliches Haus in den osterreichischen Alpen. G. Merixger. — Volks- 
kundliche Rcisenotizen aus Osterreich. \V. Hein. 

23. Mittheilungen der Schlesischen Gesellschaft fiir Volkskunde. (Bres- 
lau. Edited by F. Vogt and O. Jiriczek.) Vol, I. No. i. Uber schlesische 
Volksglauben. F. Vogt. — Slavische Niederschlage im Schlesischen Deutsch. 
W. Nehring. — No. 3. Seelenglauben und Namengebung. O. Jiriczek. — 
No. 4. Die Beziehungen des Brahmanismus zur indischen Volksreligion. A. 
Hillebrandt. — No. 5. Die Festtage im Glauben und Brauch des schlesichen 
Volkes. F. Vogt. 

24. Zeitschrift fiir Ethnologie. (Berlin.) Vol. XXVI. No. 6, 1894. Hoch- 
zeitsgebrauche der unteren Volksklassen der Stadt-Araber und Fellahinin Aegj'p- 
ten. Schweixfurth. — Fledermaus-Gott der Maya Stamme. E. Seler. 

25. Zeitschrift des Vereins fiir Volkskunde. (Berlin.) Vol. V. No. i, 
1895. iJber Krankheits-Beschworungen. M. Bartelo. — Schwanke und Schnur- 
ren im islamischen Orient. M. Hartmann. — Abzahlreime aus den Bergis- 
chen. O. Schell. — Zwei orientalische Episoden in Voltaires Zadig. G. Amal- 
FIE. — Die Weber-Zenze. Eine Tiroler Dorffigur nach dem Leben. M. 
Rehsexer. — Einige Beispiele von Hexen- und Aberglauben aus der Gegend vom 
Arnstadt und Ilmenau in Thiiringer. RI. Leh.maxn-Filhes. 

26. Zeitschrift fiir Vergleichende Litteraturgeschichte. (Weimar.) Vol. 
VIII. Nos. 1-2, 1895. Die ossianische Heldenlieder. I. L. C. Sterx. 

27. Nyare Bidrag till Kannedom om de svenska Landsmalen ock 
svenskt Folklif. (Stockholm.) Vol. XIII. No. l, 1894. Lidmal. Ordsprak ock 
talesatt, smarim, gator, aventyr, sagner, seder ock tankesatt. Upptecknade i 
Frostviken av. K. H. Waltman. — Vol.11. (Appendix.) Barbro Bandrs Vis- 
bok. — Par Brahes Visbok. 

28. Cesky Lid. (Prague.) Vol. IV. No. i, 1894. (Titles given in transla- 
tion.) Les mais dans les environs de Uhlirske Janovive. V. Esner. — Chan- 
sons valaques des environs de Vsetin en Moravie. — J. Valek. — Sur les sorci- 
ers k Kutna Hora en XVI. si^cle. J. Simek. — Fete des Rois a Vlastibor en 
Boh^me. F. Vaxous. — No. 2. Domlaty, une fete de village dans les environs 
de Boleslav. J. Konopas. — Comment doit-on dtudier le peuple et ses contes. 
V. TiLLE. — Le parrain dans la tradition nationale. A. Dostal. — Bibliographic 
folkloristique tcheque de 1892. F. Patek. 

29. "Wisla. (Warsaw.) Vol. VIII, 1894. (Titles given in translation.) Contes 
populaires polonais ayant des rapports avec les " Gesta Romanorum." J. 
Bystron. — Chants du peuple silesien des environs de Teschen. I. S. Ciechax- 
owsKi. — - Etres mythiques chez les Serbes lusaciens. A. Cerny. — Chants de 
Noel notds a Wisla, village situd k la source de la vistule. B. Hoff. — Theatre 
de marionettes k Radom. S. Jastrzebowski. — Noce lithuanienne aux envi- 
rons de Wielona. A. Jushiewicz. — " Le roi Lear" en Pologne. J. Karlo- 
wicz. — Rites de noce a Szotaydy. L. Lissowski. — La littdrature populaire. J. 
Los. — Chansons populaires pendant le macquage du lin dans la Gallicie du sud- 
ouest. W. Matlakowski. — La mort dans I'imagination'et dans les contes popu- 
laires. K. IMatyas. — Les mendiants dans les environs de Sieradz. I. Piat- 
kowska. — Costume des femmes de Blozwia Gorna. M. Ramultowa. — La 
chevre de Noel. G. Zielinski. — Quelques prdjugds de berger. G. Zielixski. 
— Congres international de folkloristes k Chicago. M. Zmigrodzki. 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE. 

Vol. VIII. — JULY-SEPTEMBER, 1895. — No. XXX. 



SOxAIE CAUSES OF THE RETARDATION OF AFRICAN 

PROGRESS. 

No generation has ever witnessed such rapid and radical changes 
in the cartography of a continent as ours has in that of Africa. No 
less rapid and thorough is the modification taking place in the esti- 
mate placed by the scientific world on the physical, intellectual, and 
moral character and possibilities of the African negro, or Bantu- 
negro race, which constitutes about three fourths of the whole Afri- 
can population. 

When I began my studies (which happened to be chiefly in the 
German school), popular ethnologic opinion placed the negro race 
at the bottom of the scale of human races and the Germanic at the 
top. The negro was considered to be an imperfect human being, 
the residue of an unsuccessful attempt of Nature at man-making, a 
clog in the wheel of progressive evolution which Nature would have 
to eliminate in order to make room for the Germanic race, in whom 
alone she had realized her ideal of human kind. 

I must confess that when I first went to Africa,' ten years ago, I 
was myself so imbued with the prevailing prejudice that it was a 
continual surprise to meet so many indications of the African negro's 
similarity to our own white humanity. Not that I overlooked its 
vices — which are human — or underrated its peculiar weaknesses, 
but these I found to be traceable to the difference in religion, 
knowledge, and environment rather than to constitutional inferiority. 

To-day public opinion in Germany and elsewhere is largely 
reversing its judgment. As Central Africa is no longer the arid and 
torrid desert of the geographies of our fathers, so the African native 
is no longer a fatally inferior being, doomed to eternal subjection, or 
even extinction. No German acquainted with colonial affairs enter- 
tains now any hope of the German race superseding the native 
races of Africa, or even of the Germans maintaining their political 
and commercial supremacy for more than a few generations. 



1 78 yoiirnal of American Folk-Lorc. 

The warlike Germans have learned to appreciate the military 
abilities of the African negro. In the recent colonial wars, the 
'German arms — fondly thought to be invincible — have been repeat- 
edly defeated by bush-natives armicd with arrows and flint-locks, 
while hired negro soldiers of the colonial troops have had to be 
medalled, publicly praised, and raised in rank for heroic behavior on 
the battlefield. Now, too, German authorities and scientific insti- 
tutions, while not undervaluing the geographical information of 
travellers, turn to the resident missionaries for reliable data on 
African questions, and realize the importance of their cooperation in 
the solution of the great social problems of the colonies. 

In England, where since the days of Wilberforce the prejudice 
has ceased to be as general as elsewhere, a marked change for the 
better is also noticed in the way the government and the secular 
press treat African affairs, and the motto " Africa for the African 
and by the African " is gaining more and more favor. 

The question which now arises is : How is it, that with such a 
bright intellect, backed by such a hardy physique, the African negro 
should have remained in such a low state of culture .-' 

It is my object in this paper, not to demonstrate the causes of this 
stagnation, but to give the result of my direct observations as to 
some of these causes. 

The statement of these causes will also show what obstacles are 
to be removed or overcome before the African negro, as a race, can 
enter an era of healthy, steady, and ever-expanding development. 

Let me premise that my statements refer to the whole black or 
negro race of Africa, including the Bantu, the Upper Guinea, and the 
Sudan tribes, all of which constitute one family and race, the differ- 
ences being chiefly tribal and, to sotne extent, linguistic. 

As I see things after nine years of personal dealing with native 
Africans, and a longer period of study, the principal visible causes 
of the stagnation of African native civilization are these : i, seclu- 
sion and climate ; 2, the lack of a system of writing ; 3, polygamy; 
4, slavery ; 5, the fear of witchcraft. Of these hindrances the fear 
of witchcraft is by far the most universal, the most pernicious, and 
the most difficult to overcome. 

I. Seclusion. As far as our knowledge goes, no race or nation 
ever developed a great civilization entirely from its own native ele- 
ments. Everywhere the golden age of a nation seems to have been 
preceded by the importation of foreign ideas and due to the 
ingrafting of these on a national stock. Moreover, the progressive 
development of a civilization seems to be dependent upon the contin- 
ued introduction of foreign elements, physical as well as intellectual 
and moral. 



Some Causes of the Retardation of African Progress. 179 

Since the dawn of history, the bulk of Africa has never been in 
direct and enduring intercourse with a life-giving civilization. No 
doubt, all African arts show some remote contact with Egypt, and 
it is probable that the Punas, settled on both sides of the Red Sea, 
which is said to have received its name from them, had settlements 
along the East Coast and built the towers of Zimbabye in Mashona- 
land. But they seem to have been only temporary residents, buying 
the produce of the country and mining for gold. On the north the 
Sahara has ever been a barrier between Central Africa and the civ- 
ilizations of the Mediterranean. 

For four hundred years the West Coast has been visited by nom- 
inal Christians, but man-stealing was the only real object of their 
expeditions and it is no wonder that vice and crime should have 
been the only things encouraged by their presence. 

The negro nation of the Uaua, neighbors of the ancient Egyp- 
tians, the Sudan tribes which have adopted Islam, and the tribes 
of West and South Africa which have been under British and Por- 
tuguese influence since the extinction of the ultramarine slave traf- 
fic, have proved that the seeds of genuine civilization, dropped in 
African negro soil, in due course of time yield satisfactory fruits. 

Nor should we forget that, as necessity is the mother of inven- 
tion, and as bountiful nature supplies the African with all his needs 
without great exertion on his part, the lack of this great stimulus of 
human activity and invention must have had a retarding influence 
on his development. 

2. TJie Lack of a Written Literature. For a long time it was 
considered a fact that the African negroes had no native and tribal 
literature, and it was assumed that they had none because they were 
unable to produce them. Recent researches, however, have proved 
that the unwritten literature of Africa compares favorably with that 
of any other continent or race. The higher education of native Afri- 
cans has also proved that, far from showing an absolute inferiority, 
the negro is rather better gifted than the Germanic race in purely 
literary ability. Africans, as a rule, are born elocutionists, linguists, 
and musicians, but they are lacking in the logic, the depth of 
thought and feeling so characteristic of the Germanic race. Why, 
of all races, the negro should have failed to invent^ or adopt a sys- 
tem of writing is a mystery. That they would have developed a 
great native literature and a considerable native civilization, if the 
thoughts and the inventions of their geniuses could have been accu- 
mulated and transmitted to successive generations, will easily be ad- 
mitted by those who have had fair dealings with unspoiled African 

^ The original characters used in the Vey language are modern, and were sug- 
gested to the Inventor by the Arabic. 



I So Joiirnal of A merican Folk-L ore. 

natives. One reason why a system of writing was never introduced, 
or why, if ever it was, it never became general, is found in the fact 
that a genius or innovator in Africa is almost sure to be accused of 
witchcraft and to suffer death. We know how much religious 
intolerance has done, and is yet doing in certain parts, to check 
human progress. Incomparably more pernicious and effectual has 
been the pagan intolerance engendered by the fear of witchcraft. 

3. Polygamy. This social institution has from the remotest 
times prevailed in every tribe of African negroes. I have never 
heard of a single tribe practising monogamy as an institution. Nev- 
ertheless, African folk-tales and conversation with uncivilized natives 
show that the evils of the system are not ignored, and that the supe- 
riority of monogamy is readily acknowledged, at least in theory. In 
Africa as elsewhere, males and females are born in about equal num- 
bers. Where polygamy is honored, every man who has the means 
buys as many wives as he can. This implies that for every married 
man there must be several involuntary bachelors. As it is also nat- 
ural that the man can have only one favorite at a time, it follows 
that the neglected wives and the bachelors will meet in some way or 
other. Even where, as in some tribes, adultery is sure to be pun- 
ished by death, the tendency to reestablish the balance of nature is 
so strong that executions of guilty parties are rare occurrences. 
This state of morals is accompanied by uncertain paternity and a 
weakening of paternal and filial affection. These affections are 
still more weakened by the fact that a man who has dozens of 
children, many of whom he seldom sees, cannot love them equally, 
and has to leave their education entirely to the mothers, with whose 
secret lovers the children have often more sympathy than with 
their putative father. Another result of this system is that a man 
becomes selfish, and enjoys all he can of the present life without 
troubling himself much with the future welfare of his numerous and 
doubtful offspring. 

4. Slavery. This social institution seems to be inseparable 
from polygamy. Where woman is sought and paid for by the rich, 
she becomes merchandise, and is sold sometimes in her childhood, 
by those who have authority over her, without much regard for her 
inclination. In most African tribes, children are the property of 
their maternal uncles, who have the power to sell them almost as 
they please. As there are no prisons or penitentiaries, all penalties 
are reduced to that of death, or the payment of a fine. When a man 
is unable to pay a debt or the fine imposed on his own crime, or 
that of nephew or niece for whom he is responsible, he is seized and 
sold into slavery, which is the African penal servitude. If he owns 
nephews or nieces, he sells one or more of these in his own stead, 



Some Causes of the Retardatioii of African Progress. i8i 

and they rarely murmur. This is the main source of the native 
slavery and slave trade ; and it is evident that edicts of European 
governments are not sufficient to abolish the system. In case of 
war, the vanquished are often made to pay the indemnity of war by 
serving their conquerors, and these, being unable to keep so many 
forced slaves in subjection, sell them to far-off tribes for what they 
can fetch. Wherever slavery exists, the hard labor is performed by 
the slaves (if the women be considered slaves), and labor becomes a 
stigma instead .of an honor. That no great progress can be achieved, 
where work and effort are despised and idleness is honored, is evi- 
dent. In Loanda, the colored pupils of my paying school would 
not even carry their own schoolbooks, because they had slave chil- 
dren to do that, and they were afraid somebody might take them to 
be slaves if they were seen doing anything usually done by slaves. 
They also objected to my teaching slave boys, as that would stamp 
study as a slavish occupation. Much of the laziness attributed to 
African negroes is due to this feeling of caste. In some countries, 
as the British Oil Rivers Protectorate, nearly all the free men are 
wealthy merchants, while the mass of the population which do all 
the labor are their slaves. As the commerce of the whites, not less 
than the power of the ruling native aristocracy, depends on the 
system of slave-labor, the latter is defended and secretly protected 
even by those whose duty it is to work for its abolition. 

5. Witchcraft. No one doubts that the material prosperity of a 
people depends on their intellectual, moral, and social development, 
and but few doubt that the intellectual, moral, and social state of a 
people is the result and consequence of their religious convictions, 
that is, of their personal relation to God and the spiritual world. In 
theory, African mythology or religion is not so far from the truth as 
is generally supposed. All African negroes, from- one end of the 
field to the other, believe in a creator and controller of all things, 
invisible, yet omnipresent and omnipotent. The fact that the name 
of this supreme being recurs among the most distant tribes seems 
to prove that the race had the idea and the name before its disper- 
sion in hundreds of tribes and dialects. Being invisible, God is 
never represented by an idol or believed to exist in any object or 
place ; nor is he worshipped by any visible cult. In spirit and in 
truth, however, God is worshipped by the African more than 
most of us suspect. God's name passes frequently over the Afri- 
can's lips, and never without a sense of profound reverence. In 
trouble, God is sometimes invoked directly ; in joy he is praised ; 
and the fullest dependence on him is constantly acknowledged. 
But, as tradition goes, men have offended God, and he has become 
indifferent to their weal or woe, leaving them alone in their strug- 



1 8 2 yournal of American Folk-Lore. 

glc with nature, beasts, fellow-men, and spirits. These spiritual 
beings are said to fill the air and the earth. They are not limited 
by matter, space, or time. They are neither absolutely good nor 
bad, but have the same passions as men. They are clearly divided 
into two classes : that of human spirits, that is, the shades, manes, 
ghosts, or souls of deceased men, and that of natural spirits, or 
genii. They intervene like clouds between man and his creator, 
who is lost sight of in the constant dread of invisible and intangible 
enemies. As the spirits can influence both natural elements and 
men either for or against man, and as they can be propitiated by 
gifts and enlisted one against another, it is to these inferior spirits 
the African looks for preservation from harm and for success in his 
undertakings, that is, for happiness. They speak to men in dreams 
and visions, but most frequently through human media. These 
media are generally called, in English, fetish-men, medicine-men, 
doctors, or priests. Though forming a sort of secret society and 
wielding great power individually, they have no hierarchic organiza- 
tion, and exert, as a rule, no combined effort as a class. The fetish- 
man or medium is not a witch. Consulting and enlisting spirits in 
self-defence or for blessings is considered a duty, not a crime. But 
the misuse of a spiritual influence for bringing harm, especially 
sickness and death, on one's fellow-creatures is the most heinous 
crime. It is almost invariably punished by death or banishment in 
slavery. As everybody has dealings with the spirits, and the crim- 
inal use of their influence cannot be detected by the senses, it is 
public opinion which accuses a man of witchcraft and brings him to 
the bar of the poison test, or divine ordeal, and the latter decides 
whether the suspicion is correct or not. When a person dies, his or 
her relations generally go to a diviner in order to find out who or what 
caused the death of their relative ; for it is hardly ever believed that 
a person has died of purely natural causes. Thus it devolves on the 
diviner — who in the native mind and language is not confounded 
with the healer or medicine-man — to point out the guilty party, and 
he generally allows himself to be guided by a bribe, or personal 
antipathy, but especially by public opinion. For the people are 
prone to believe what they desire, and if the diviner fails to discover 
their preferences, which often have not yet reached the point of 
consciousness or open expression, he is declared to be a false pro- 
phet, and another diviner is resorted to. It may be stated that for 
every few persons who die a natural death some innocent person has 
to fall a victim to the belief in witchcraft. 

Amid all the carnage caused by this fatal belief, one is tempted 
to overlook the fact that, in the absence of a better religion, it does 
some good in preventing much oppression and crime. The weakest 



Some Causes of the Retardation of African Progress. 183 

slave may by witchcraft avenge himself on the most powerful tyrant, 
and this checks many a passionate or powerful man. The moment 
an African has offended another, the fear of the angry person's 
revenge by witchcraft creeps into his bosom and often haunts him 
day and night. The wisest course, then, is to avoid giving offence. 
Woe to the chief himself if he arouses popular ill-will ; he may be 
pointed out as the cause of any public or private misfortune, and his 
office will not protect him if there is no popular favor to back it. 

On the other hand, no serious progress is possible as long as this 
belief and practice exists. Envy is as dangerous as revenge. If a 
man in a tribe should attempt to introduce new ideas or customs — 
unless he be a dreaded chief or a popular diviner believed to simply 
voice the behest of some great spirit — he would probably arouse 
some opposition, be accused of witchcraft at the first chance, and 
perish. If a man shows any spark of genius, either by an invention 
or more rational conceptions, his superior talents may be ascribed 
to an enlisted spirit, envy or fear prepossess against him, and he may 
pay with his life the crime of daring to know more than the others. 
If a man accumulates wealth — that is, women, slaves, cattle, cloth, 
powder, and guns, — his prosperity is attributed to the good luck 
imparted by a spirit, and if he refuses to freely distribute his wealth 
to his tribesmen, who cling to him like vampires, envy will start a 
rumor, and when the diviner has to find out a witch, the prospect of 
a banquet and the spoils may tempt him and the assembled people 
to choose as a victim the man who dared to be richer than his neigh- 
bors. 

I know, at Loanda, a native of the Kisama who, as slave on a 
plantation, was taught carpentry. Since his liberation this industry 
has enabled him to buy six or seven good native houses and two 
stone houses which he lets out to white people.- In spite of his 
actual wealth, he goes about in ragged clothes, and endeavors, by 
lies and lame excuses, to impress one with the idea that he is not so 
rich as the people say. When asked for the reason of this strange 
behavior, his answer was: "If I lived in grand style and dressed 
well it would create envy, and the envious would bewitch me." 
Meantime he invests part of his money in powerful charms, in order 
to counteract the hostile spirits which his enemies may enlist 
against him. 

If a chief tries to rule independently of his headmen or the diviners, 
or if he resists a popular conviction, one oracle after another may 
declare him guilty of this or that calamity, and the frenzied people 
may at any moment fall on him like wolves. ' Thus King Lewanika, 
the powerful ruler of the Ba-rotse and a dozen subjected tribes, on 
whose word depend the lives of thousands, saw not long ago some 



184 Journal of American Folk-Lorc. 

of the Mambunda diviners enter his royal court and there divine 
that he, Lewanika, was the cause of the drought which afflicted his 
people. But for the presence of the missionary Coillard, the furious 
king might have there and then drowned the voices of the diviners 
in their blood, or they might have felt strong enough to issue a 
decree of the spirits against him and make a revolution. At all 
events, the audacity of the diviners was a warning to the king. 

From what precedes, it is evident that in order to regenerate 
Africa and bring about the abolition of slavery and polygamy more 
is required than decrees of European governments or the influence 
of commerce and secular or industrial education. Especially with 
regard to witchcraft does one feel the weakness of mere legislation 
or material civilization, and the necessity of introducing in the place 
of an erroneous and pernicious system those principles of Christian- 
ity which have produced such blessed results in the moral, intellect- 
ual, and material development in the leading nations of Europe and 
America. 

Heli Chatelain. 



The Character of Chinese Folk-Tales. 1 85 



THE CHARACTER OF CHINESE FOLK-TALES. 

If we were to create a nation having the evolution of a distinct- 
ive folk-lore as its main reason for being, we should make that 
nation vast, that the wisdom of a multitude and the wit of some 
inspired fool might combine in the production of each story. We 
should make that nation old, so that during ages the work of natu- 
ral selection could have gone on, and stories fit for human nature's 
daily use might have proved their fitness by their survival. We 
should isolate our nation, so that its lore should be indigenous, ex- 
pressing the character of its folk, and true to the type of mind from 
which it emanated. And we should have the masses in our nation 
unlearned, because undisciplined intellect is the mother, the pre- 
server, and the devotee of myth. 

All these conditions are found perfect in a nation ready-made for 
our study. China has four hundred millions of people, and has had 
four thousand years of existence, in which it was shut off from the 
rest of the world by boundless oceans, impassable mountains, terri- 
ble deserts, and the rigid bars of its own gates. The stress and 
struggle of life within it have been such as to develop a high order 
of native acumen, while education has been so uncommon as to 
make reading an exceptional accomplishment. It therefore consti- 
tutes an ideal field for the folk-lorist, but only its borders have as 
yet been explored. 

The obstacles in the way of its exploration by a foreigner will 
probably long remain such as they now are ; first, a diversity of for- 
midable dialects, which must be mastered before anything so utterly 
vernacular as are folk-stories can be well understood ; secondly, such 
difference in customs that long explanations are often necessary to 
an apprehending of the situations ; and thirdly, the inaccessibility 
of the richest repositories of folk-lore, the inner apartments of the 
household, the women's domicile. 

Moreover, there is such disimilarity between oriental and occi- 
dental modes of thought that the Aryan translator needs to undergo 
a sort of atavism, reverting toward his remote Turanian forbears, be- 
fore he can perceive the actual significance of their narratives. He 
must indeed have learned to do what the Chinese themselves pre- 
scribe, " Draw nutriment out of the same soil, and refreshment from 
the same water-supply," before he can really assimilate or truly 
reproduce their ideas. Even then, he whose training has always 
demanded disbelief in the unproven will experience perpetual sur- 
prise in his mental communings with those to whom such products 
of the imagination as Will-o'-the-Wisp and the Man-in-the-Moon are 



1 86 yournal of American Folk- Lore. 

veritable personages. Absolute submergence of this intellectual 
incompatibility is essential to the flow of those common human sym- 
pathies which bring the best folk-stories into the current of conver- 
sation. That being accomplished, many precious bits of jetsam 
prove the kinship of the Mongolians with the rest of mankind. I 
never felt so much at home in China as when in some hamlet that 
foreign influence had never touched I watched the children playing 
cat's-cradlc, forming on their little chrome-yellow fingers the very 
shapes that my string used to take when I was a child in New York ; 
or when they squatted on the ground and played jackstones, just as 
do American boys. Even the aboriginal savages in their mountain 
fastnesses seemed less alien, after I knew of their jocund dance 
around the May-pole, in the manner of our Saxon forefathers. 

When I began to gather the stories which have been lately printed 
in "Chinese Nights' Entertainment," my object was solely that of 
acquiring the colloquial speech of the Swatow Chinese. I soon found 
that their stories were innumerable, and were singular revelations of 
the native mind. Then when I got a clue to one, I managed to have 
the teller repeat it to me alone, while I rapidly wrote it down in 
romanized Chinese, preserving thus not only the sense but the sen- 
tences. When I afterward decided to select some of these stories 
for translation into English, only a small proportion of them were 
available. Those based wholly on Mongolian usages could not be 
transposed without demolishment. This becomes plain if we reverse 
the process, and consider the difficulty in translating our beautiful 
and beloved story of Cinderella into the language of a people who 
never go to balls, nor dance ; or of setting the sweet old romance of 
the Sleeping Beauty before those who deem it utterly improper for 
a prince or any other man to admire any woman beside the one who 
has been early provided for him by his orderly parents. Romantic 
affection has no place in the Chinese scheme of life, and their folk- 
lore is poverty-stricken in spirit because of this deficiency. 

They have, however, other resources in abundance. To the mind 
imbued from infancy with a belief in gods whose demoniacal spirits 
can at will roam away from, or abide within, their wooden bodies, such 
stories as the following have a living interest. This one was told to 
me within a stone's-throw of just such a shrine as is mentioned, and 
is about 

AN UNLUCKY DEMON. 

There was a fine large temple beside a much travelled road. The 
idol in this temple received numerous offerings, and had an abund- 
ance of food and clothing, with elegant equipage of every sort. 

A hill rose behind the temple, and on the hilltop was a little 
shrine where dwelt the idols called the White Mandarin and his 



The Character of Chijiese Folk- Tales. i S 7 

Wife. The goddess found much fault with her spouse because their 
shrine was neglected. She averred that their ill condition resulted 
from his stupidity, and she advised him to go to the prosperous god 
at the foot of the hill, and learn from him the art of becoming rich. 

Impelled by his wife's discontent, the poor demon went down the 
hill to learn from his rich neighbor the secret of success. The 
grand idol received him affably, and responded kindly to his inquir- 
ies, saying, " I have a lasso which I throw over the heads of people, 
and draw tightly as they pass by. Their heads then ache, they try 
to remember where they were when their illness began, and they soon 
return here bringing offerings with which to propitiate me. There- 
upon I release them from the lasso, and then they become well, and 
afterward bring more offerings, expressive of their gratitude to me 
for their recovery. Thus I become famous, and have the reputation 
of being powerful. Now, I will lend you my lasso, and you can so 
use it as to become as wealthy as I." 

The poor demon took the lasso with many expressions of grati- 
tude, and returned to his abode. A lad, who was going out to gather 
edible snails, soon passed the shrine, and the demon lassoed him. 
His head thereupon began to ache so badly that he turned about and 
went homeward, and the demon followed him, holding on to the 
borrowed lasso, of which he dared not lose sight. The lad, having 
arrived at home, told his mother that his head ached too severely to 
permit his stooping down to gather snails, and she at once began 
to berate him for being a lazy, unprofitable child, pretending illness 
that he might avoid work. Growing angrier while she scolded, she 
took a stick to beat the boy, and this so frightened the demon for 
the safety of his lasso that he caught it away, and ran home with all 
speed. As soon as the lasso was removed, the lad's head ceased to 
ache, and no offerings were brought by either mother or son to the 
shrine of the White Mandarin. 

The poor demon was fearful that some injury to the lasso would 
oblige him to make recompense for it to his powerful neighbor, 
so he took it to its owner, and told him of the ill success in its use. 
The great idol called him a dunce for lassoing such poor game as an 
empty-handed snail-gatherer, and told him to keep the lasso a while 
longer, and to try it upon some one who had an abundance of goods. 

Soon after, the demon saw a man carrying a big load, and, think- 
ing that he fulfilled the prescribed conditions, lassoed him in haste. 
He was a bucket-mender, carrying an immense bundle of hoops, and 
could not rightly be termed empty-handed. The man's head began 
to ache, but, being poor, he felt that he could not stop work, and he 
went on to the next village, where he sat down to ply his trade. 
The demon drew his lasso tighter, and the man's head ached harder, 



1 88 yournal of American Folk- Lore. 

till he became angry, and seizing his hatchet he swung it around his 
head, exclaiming, " Well, if my plaguey head is going to split, then 
I '11 split it myself," Alarmed for the safety of the lasso, the demon 
snatched it off and ran away. So the man got better and the shrine 
got no offering. 

Then the demon went again to his friend, and was derided for 
having taken a poor laborer in his toils. He was told that he should 
snare a rich man, who would be able to nurse his ailment, and to 
make fine compensation for his cure. So the next time the demon 
threw the lasso he ensnared a handsomely dressed traveller, and 
followed him to his house, drawing the rope gradually tighter and 
increasing the resulting headache. If the rich man had consulted 
a soothsayer or a spirit-medium, as many persons do when ill, he 
would have been advised to bear propitiatory offerings to the god 
near whose shrine he was when the headache began. But he did 
no such thing. He called a physician, who prescribed an infusion 
of old camphor-wood. The rich man said that new camphor-wood 
might easily be obtained, for there were plenty of chips at the idol- 
makers' ; but old camphor-wood was difficult to get. " Oh," said one 
of the farm-hands, who stood near, *' I know where you can get 
some that is very old. There is an ancient idol in the little shrine 
of the White IMandarin on the top of the hill behind the great tem- 
ple. I will go and get the image to be chopped up and steeped for 
you." The poor demon, hearing all this, and knowing that the old 
wood referred to was his own body, loosened the lasso, and hurried 
home. The aching head then got better, and the old camphor-wood 
was not sought ; but the poor demon returned the lasso to his 
neighbor, saying, " Here is your lasso ; you told me to snare a rich 
man in it, and I did so ; the result was that I came near being my- 
self destroyed." 

I suppose that the preservation of this story among Chinese folk 
is due to its moral, which is the same as in many other of their 
tales, and is, that efficiency depends, not on the possession of power, 
but on art in using it. Many Chinese folk-stories have a w^/// so 
repulsive as to make their translation inexpedient. Others are sim- 
ply and frankly sordid, as is the following : — 

THE OBEDIENT PYTHON. 

The young daughter of a woodman found in ^ mountain glen an 
^%%, which she held in her hand till it hatched, and a little serpent 
came out. She fed the snake and it became her fast friend and con- 
stant playmate. Knowing that it would be killed if seen by her 
parents, she never betrayed its existence, and always went alone to 



The Character of Chinese Folk-Tales. 189 

the grotto where it lived. While her mother was busy at the loom, 
and her father away in the forest, she and her little companion took 
their meals together, raced in the fields, climbed trees seeking fruit, 
and were as merry as the summer day was long. 

But the girl was suddenly betrothed to a man in the distant city, 
and she knew she could neither carry the snake to her future home 
nor find a habitation for it there. She told the snake all her trouble, 
and the snake grew sad and moped, till she took leave of it to go to 
her husband's house on her bridal day, when it turned toward the 
mountains and sped out of sight. 

Several years passed, and then the girl in her city home heard that 
an enormous python was ravaging the hamlets round. Animals 
and men came to their death in its coils, and its name was a terror 
throughout the countryside. So frequent and terrible were its visita- 
tions that the district magistrate offered a great reward to any one 
who would destroy or drive it away. The placard announcing the 
reward gave a minute description of the python, with all its spots 
and marks, and the young woman recognized it as her former com- 
rade. She sent notice to the magistrate that she would alone under- 
take the expulsion of the python, and then she went to its lair in 
the glen where it was hatched. The python welcomed her, listened 
to her entreaties, evinced a desire that she might gain the promised 
reward, took affectionate leave of her, went away into the depths of 
the mountains, and was never heaid of more. 

Of the countless animals appearing in Chinese folk-lore, possibly 
the fox makes most frequent entrance, but in my own compilation I 
omitted all fox-stories, because my friend Mr. Giles had published 
so many of these in his " Strange Stories from a Chinese Studio." 
Next after, if not oftener than the fox, the dragon prominently fig- 
ures. One of the pictures everywhere exhibited in shops is that of 
the wedding procession of the son of the Sea-Dragon-King. The 
story, seriously believed by the folk, is that once in a great storm a 
fisherman's boat was upset, and he sank safely to the bottom of the 
sea, and there found himself in the midst of the festivities accompa- 
nying the marriage of the son of the Eastern Dragon to the daugh- 
ter of the Western Dragon. The fisherman, by making verses 
appropriate to the occasion, proved his fitness for the place of an 
honored guest in the palace, and was invited to stay and see the 
marriage procession, and to partake of the wedding supper. He 
afterward returned to upper land, and told his tale, which has been 
handed down from ancient times. His stanzas introduce all known 
denizens of the deep as participants in the affair: the little fish 
scurrying about on errands, the turtles chanting ballads, the scallop 



1 90 joJtr7ial of A merican Folk-Lore. 

acting as go-between, and the oyster as staid mistress of ceremo- 
nies. 

A shorter narrative, manifestly suggested by the former one, is 
adapted to inland hearers, and is called the " Marriage of the Carp." 
It runs in this wise, the order of a human marriage procession 
being kept by the animals. 

thi o: lai sun p5, Come view the fields ; the sky is gray; 

li-hu td chua bd. The carp brings home a wife to-day. 

ho-sin pun tih-ti ; The horn is sounded by the fly, 

sua^-mang khia chai-ki ; The minnow lifts the flag on high, 

s6ng-hu khu khia seng ; The lizard holds the banyan twig; 

he''-p6 khia kau-teng ; The crayfish brings the lanterns big, 

liu-sio kng sin-nie, Mudfishes bear the sedan-chair, 

he-ko tek lang-sie° ; Crabs fetch the boxes red and square ; 

cui-k6i tk" po-to ; Frogs lug the bags in colors gay, 

chang-hoi lai sie-ho. The snail kowtows in formal way. 

A curious pathos is often manifest in Chinese folk-stories, but I 
have to confess that the narrators usually appear to be unconscious 
of it. To one who knows how dreary, oppressed, and homesick a 
Chinese girl is during the first years of her married life, the pearl in 
the following story is like the little green plant that grew in the 
prison in " Picciola." It was told me by a charming young woman, 
whom I might almost have believed to be its heroine, had she not 
said she heard it from her grandmother, a native of a mountainous 
farming district in the Kuangtung Province. 

THE PEARL LANTERN. 

A little girl, playing in the wood near her father's cottage, found 
a small gray ^g^, which she kept and cared for. After a while a liz- 
ard hatched out from it, and was reared by the child, who, fearing 
harm from others to her pet, kept it concealed among the rocks. It 
shared her food, and was her sole companion in her sports. It grew 
large, rugged, and ugly, while she grew tall, fair, and winsome ; but 
the two were close friends, and understood all each other's modes of 
speech. 

When the time came for the maiden to be wedded, her chief 
trouble was in planning for its secret conveyance to her future home. 
She knew that the loving, hideous creature, that she never dared 
introduce into her mother's house, could have no welcome among 
the strangers whom she must henceforth serve in the capacity of 
daughter-in-law, and that she might not be able to find healthful lodg- 
ing for her pet near her new domicile. She explained to the lizard all 
the difficulties that she was powerless to avoid, told it her grief 
should she be separated from it, and asked it whether it would go 



The Character of Chinese Folk- Tales. 1 9 1 

with her to an untried life, in unknown surroundings. Then the liz- 
ard, at her invitation, curled itself into a little basket, which she 
took with her in the sedan-chair that carried her to her husband's 
house, and there she deposited it in a drain that offered the only 
place of concealment near her abode. There she fed it daily from 
her own portion, and talked to it in moments of leisure. 

But her mother-in-law finally saw that she furtively pocketed bits 
of food, watched to see what she did with them, and discovered her 
feeding the lizard in its refuge. No appeal would induce the mother- 
in-law to permit the reptile to be harbored about the house, and the 
poor girl was obliged to tell it that its life was in danger unless it 
fled. The lizard appeared to understand, and as she bent down to 
stroke it, it shed a shining tear which became a pearl in her hand, 
and then it turned away toward the distant woods and disappeared. 
The pearl ever after shone with such brilliancy whenever she carried 
it in her hand, that she never needed any other lamp after dark. 

Adele M. Fielde. 



192 y 02irnal of American Folk-Lore. 



SUPERSTITIONS FROM CONNECTICUT. 

When you hear frogs peep for the first time in the spring, make 
a silent wish, and it will come to pass. 

Put a ring on the finger of another person, saying, " I wish it on 
until such a time," and if it be not removed before the expiration of 
the period named, the wish will come to pass. 

To comb the hair after dark is a sign of sickness. 

Comb your hair after dark, 
Come sorrow to your heart. 

If one mends their clothes upon their back. 
It is a sign their trouble will never come back. 

The shape of that portion of the hog's intestine known as the 
melt foretells the severity of the winter. When it is larger at one 
end, that part of the Avinter is expected to be the coldest. 

When one asks for more at table, while he has something on his 
plate, it is a sign that some one is coming hungry. 

W^hen company enter by one door and go out by another, it is a 
sign that more company are coming. 

If, while children are picking huckleberries, one picks from a bush 
already in possession of another, they say that the trespasser will 
spill his berries. 

In buying a horse, — 

One white foot buy him, 

Two white feet try him, 

Three white feet deny him, 

Four white feet and a white nose, 

Cut off his head and throw it to the crows. 

To cure warts on the hands : throw a pin in the well, and wish 
the warts on the hands of some one else. 

Another cure : cut your finger nails and put them in the knot- 
hole of a tree ; then stop up the hole, wishing the warts on to some 
one else. 

A third cure : rub a white bean on the wart, wrap it in paper, and 
throw it on the road ; whoever picks it up will get the warts. 

When a family move, it is a bad sign to move the cat. 

Determine the age of a cow by the number of wrinkles on the 
horns, counting one wrinkle for every year after, three. 

If you want to be sick or want to be dead, 
Eat an apple and go to bed. 

Emma M. Backus, 



Maliseet Legends. 193 

MALISEET LEGENDS. 

GLOOSCAP. 

Gabe says, Glooscap is still living. He is going to last as 
long as the world. They say that he is in the south end of the 
world. There were seven Indians who went to see him. It took 
them seven years to get to him. They saw him living with his 
grandmother. They went there to get their wishes. One man 
wanted long life. He gave them all their wishes, but he told ]iim 
to come outside of his wigwam. He took him to a place and told 
him to stand there. "Stand there," said he; "you will get your 
wish." He was turned into a curly cedar, all limbs fit for no use, 
so that nobody will ever cut him. Glooscap is doing nothing but 
making arrowheads for a general war. He is not an old-looking 
man. He appears to be about thirty years old. He renewed his 
grandmother's youth four times. Where Glooscap is there is a 
medicine-man too. This medicine-man is blind ; never opens his 
eyes. He lies on one side for seven years ; then they turned him 
over, and where he lay there were herbs growing, which were good 
for medicine. The good of these different herbs was explained by 
the medicine-man. Glooscap asked him what could he do in the 
case of a general war. He said that when all were dead as far as 
his eyes could see he would open them. After they had all got 
their wishes, Glooscap asked them how long it had taken them to 
come. They said, " Seven years." 

"There is a shorter way," said Glooscap. He points out a course 
to them and told them to take it. They did so and got home in four 
days. Glooscap was very good, and they say that what was big and 
dangerous, he reduced in size. The squirrel w^as once as big as 
a lion. He brought him down to his present size, Glooscap met 
the squirrel and asked him what he would do if he met a person. 
He saw a stump and ran at it and tore it down with his teeth and 
claws. Glooscap then put his hand on his back three times, and 
thus made him as small as he now is. (This is a Chippeway story, 
also.) 

The bear ; Glooscap asked him what he would do ; when the bear 
trotted off a short distance and looked over his shoulder as he does 
now. 

When Glooscap came out of the woods to the St. John River, he 
found there was a dam at its mouth. Just where he came to the 
river, between Boar's Head and Indian Town, he marked his own 
face on the rock. You can see what looks like his curly hair. It 
is on the east side of the river. He found the beaver very big and 

VOL. vni. — NO. 30. 13 



194 yournal of American Folk-Lore. 

very dangerous. He killed the whole family, the old ones and the 
young ones, so he broke the dam, and killed the beaver by spearing. 
Looking up the river he saw a young beaver going up, so he threw 
two stones up to the Tobique to frighten him back. These are the 
Tobique Rocks. Where the dam stood, where the falls are, it 
flowed back to Hampton Ferry, and above Frcdericton. There is 
an island in Kennebccasis Bay, which was the beaver house. It is 
called in Indian, " Oua-bcet-wo-sis " = beaver house. There is a hole 
from the top of the island to the water. Glooscap's uncle, the 
turtle, was taken by enemies. They considered what they should 
do to kill him. First they proposed to burn him, but he walked 
into the fire of his own accord. They saw that would not do, so 
they proposed to cut his throat. But he took a knife and cut his 
own, so they saw that would not do. At last, they proposed to 
drown him, when he began . . . (Manuscript fails.) 

Glooscap. 

Glooscap was a spirit. He could do anything. He does not get 
old, and is said to be living yet at the south end of the world. He 
tried all of the animals, to find out which was a dangerous and 
which a not dangerous animal. He called them all up to him, and 
asked them what they would do when human beings came in the 
world. They replied that they would run away. He asked the 
bear what he would do. The bear looked over his shoulder and 
walked off. 

" That will do," said Glooscap. 

The squirrel was then very big. Glooscap asked him what he 
would do, whereat he ran at a stump furiously and tore it to pieces 
with his teeth. Glooscap then reduced him to his present size. 

A female otter married a spruce partridge. They had a son. 
He wanted to find his father. His mother told him to go into the 
woods and listen ; when he heard something like slow beating, that 
was not his father, but when he heard quick, that was him. He 
found him and stayed with him for a long time. Musquash 
swapped tails with the beaver. Beaver, she married some dry land 
animal, red-headed woodcock. One day they got quarrelling and 
beaver left woodcock and swam away. Beaver built dam at the 
place where the Falls of the St. John are. Glooscap came there one 
day, saw the dam, watched till he saw the beaver, which was of 
enormous size. The beaver house was in Kennebccasis Bay. He 
thought they would do harm some day, so he broke his dam down. 
Split Rock at the Falls was his handspike. All the Kennebccasis 
Bay and Long Reach was the pond. He killed the two young ones 
and old ones. After killing these, he looked for another. When 



Maliseet Legends. 195 

he saw one young one up at Numquash, heading up river, he then 
took two rocks to throw above him to frighten him back. These 
are what are now called Tobique Rocks, lie was frightened back 
and he killed him. Below Boar's Head you sec, in the cliffs, a 
man's head with curly hair. That was Glooscap's mark, after he 
first came out to the St. John River to notice the beaver dam. It is 
on the left-hand side going down, about half a mile below Boar's 
Head. Glooscap killed a great moose below Machias. You can see 
all the entrails of the moose in the rock. There is another place 
between Manawagonish Island and Musquash. He there left his 
sack and went off. When he got back he found a sable gnawing at 
it. You can now see his pack with the little hole the sable made 
in it. I have seen this on the cliff. We often, when I was a boy, 
used to go down to Lepreau for cranberries. When we passed 
Glooscap's face, we used to throw figs of tobacco in the water, in 
order that we might have a calm time. We had great faith in this. 

Glooscap had a large camp, as large as the city all about him. 
The wild goose was his watcher. The loon and the wolf were his 
dogs. He had all the animals, even to the toad. He made them 
all believe they were human beings. 

The eagle married the caribou and had son and daughter. The 
turtle was Glooscap's uncle. Glooscap always told the turtle what 
he was going to do. Then the turtle would tell the other animals 
at the Council House. The turtle married one of the eagle's and 
caribou's daughters. He had children. The turtle would always 
do what Glooscap told him. One day he told his uncle, after he 
was married, that he was going to have a feast for the whole camp. 
Turtle asked what was to be done ; Glooscap said he was old enough 
to know. 

" Go down to the nearest long point and watch ; -first whale which 
comes to the point, seize him and bring it up. Leave it opposite 
your father's-in-law door." Turtle went down and caught the first 
whale and put it on his shoulder and got up opposite his father's- 
in-law door. He thought he would go a little farther, thinking that 
it was in his power to do so. 

But when he started on, the whale pressed him down so that he 
could not move. The animals then notified Glooscap. He an- 
swered- them, " There is no harm done. He will come out all 
right." Then all the rest cut up the whale, chiefly that part which 
was over the turtle. They got him out, when he began to stretch 
his legs, complaining that he was sleepy and tired. 

The turtle now thought he was so powerful that he could do any- 
thing. He began then holding council independent of Glooscap. 
They hold council day after day to kill Glooscap, so that the turtle 



1 96 yournal of American Folk-Lore. 

might have supreme command. All the other animals joined the 
council, from the biggest animal down to the toad. One day 
Glooscap turned himself into an old squaw. He got in at the door 
at one side. 

There was an old squaw in the shape of a porcupine; on the 
opposite side another old squaw in the shape of a toad. When he 
got in he asked the porcupine what was the council. The porcu- 
pine said to Glooscap it was not worth while for him to know what 
the council was about, so he put out his two fingers and seized the 
porcupine's nose. He then, in a rage, passed over to the toad and 
asked the same question. He answered the same. He took him 
by the nose and went out. After he went out the porcupine looked 
over at the toad and asked her, " Where is your nose .-• " The toad 
looked at the porcupine then, and said, " Where is yours .'' " They 
concluded from that that Glooscap must have been in. After they 
got through with the council, the turtle ground his big knife and 
went to Glooscap and said to him, " Nephew, I want to sleep with 
you once more, the same as I did when you were a boy." Gloos- 
cap said, "That is all right, uncle." So they went to bed. After 
he found his uncle was asleep he got up and stabbed part of himself, 
thinking it was Glooscap, calling out, " I have killed Glooscap," 
He, who had slipped to one side, called out, " Let me have a cut at 
him ! " And so he ripped up the turtle with his knife. 

After this, Glooscap told turtle he must go and get some rum. 
He did so. When they all got quarrelling and fighting, the turtle 
would fight all the rest. One animal told Glooscap, " the turtle will 
kill us all." Glooscap said, " Help yourselves ! When he gets 
troublesome give him a kick in his breast with your knee, that will 
stop him." 

They did so, and stunned him. 

Then Glooscap called them all up and sent them back to their 
own life as men and women. The wolf, his dog, went away howl- 
ing, sorry to leave ; the loon the same. The turtle came to life ; 
could not see any one anywhere. He got up and said, " I will go to 
my natural life," and so took the water, and that was the end of him. 

Glooscap had a brother. He was wicked. Glooscap and his bro- 
ther were smart when they were born. They dug their way out 
of their mother's side, who died. The youngest brother thought 
that he could kill Glooscap, his older brother, and would do so if he 
could. One day they were talking. The younger brother asked 
Glooscap what would kill him. Glooscap thought he would not tell 
him what would kill him, but told him something which would stun 
him. So he told him the down of feathers. Glooscap asked his 
younger brother what would kill him. To this the younger brother 
answered truly, " poque-we-osque," the bulrush. 



Ma Usee t Legends. 197 

The younger brother gathered a large handful of down. At the 
first opportunity he hit his brother with these and knocked him 
down. Glooscap was only stunned for two days and two nights. 
He then came to himself and gathered some bulrushes. He had a 
large handful in his hand, of the tops of the bulrush. With these 
he struck his brother, when not aware, and killed him. Glooscap 
was afraid if he did not kill him he would own the whole land. 
(Originally procured by Edward Jack, Fredericton, N. B.) 

KULLOO AND GLOOSCAP. 

At the time that Glooscap had a camp containing all of the ani- 
mals who were married together, Kulloo was then governor. The 
turtle, who was Glooscap' s uncle, was advised by Glooscap to marry 
Kulloo's daughter. So Glooscap gave him his pix noggin, a purse 
which was a whole fisher's skin. This the turtle hung to his side, 
and when he came to Kulloo, he asked his daughter in marriage. 
Kulloo, thinking from his pix noggin that he was Glooscap himself, 
readily gave his consent. Nor did he discover his mistake until the 
morning after the marriage. Kulloo himself was married to a cari- 
bou. There was a youngster born who cried awfully, " Wa-wa-wa ;" 
he cried all the time. The turtle then went to his nephew and told 
him about this. Glooscap asked how the child cried, and he said, 
" Wa, wa, wa ! " Glooscap said, " You are old enough to know what 
a child wants. That child wants you to get him eggs, — Wah-uae." 

" Where shall I get wah-uae .'' " 

"Do you not recollect those rocky islands where we used to get 
eggs.-* You must go there and get them." Turtle did not know 
how to get there, and asked his nephew how. Glooscap said, 
*' Don't you know our canoe .-• " showing him a long rock on the sea- 
shore. " Get two of your sisters-in-law to go with you." He did 
so, and the three went down to the shore and the turtle then put his 
paw on the rock, and turned it over, and that canoe went without 
steering or oars to the island, where all the gulls and other sea-fowls 
laid their eggs. When they got back, they had the canoe chock 
full of eggs. Then the whole camp had a great feast. After that 
he told his uncle, "Why don't we have a great feast .^ " Turtle 
said, " What will we get ? " Glooscap said to his uncle, " Don't you 
know where we used to get whales, down by the long point .-' " 
Glooscap said, "Take your harpoon, go down on the shore and wait 
until a whale comes along, and harpoon him and lug him up." 

He went down, harpooned a whale, and lugged him up to 
camp. He said then, "You must not go a step farther than your 
father-in-law Kulloo's door." He got square up to his father-in-law 
Kulloo's door, but thought he would go a few steps farther ; but he 



igS yournal of American Folk-Lorc. 

went clown under the whale, not being able to carry him any far- 
ther. 

The rest of the animals told Glooscap, who told them, " Cut away, 
never mind, he will be all right." So they cut the whale up. When 
they came to the turtle, he stretched his legs out and said that he 
was tired. Then Glooscap told his uncle he must have a fight 
against some other nation. He then made his uncle the general 
over all the forces. They went to war with an adjoining nation, 
and the turtle was taken prisoner. The other nation had a great 
council over the turtle and concluded to burn him. Soon as the tur- 
tle heard this sentence he began to crawl into the middle of the fire. 
They hauled him back, when they found he was not afraid of the 
fire. They held another council. They settled down to this, that 
his throat should be cut. When he heard this sentence, he got hold 
of a knife and commenced to cut his own throat. They had hard 
work to get the knife away from him. Then they had another 
council. They thought they would drown him. There was a big 
lake, surrounded by high cliffs near the camp. When he heard his 
sentence he cried. They found out then that he was afraid of 
water. They hauled him over to the lake. He dragged all the way 
along and tried to hold on. With hard work, they got him to the 
lake. When he got into the bottom of the water, he turned his 
belly up and lay without moving so that he could be seen. Men 
watched all day to see where he was. When it got dark they took 
torches to see whether he was still there. Then, long after night, 
the turtle thought he would escape. When he got near the outlet 
he saw people with torches watching the outlet. Lucky it was for 
him that the outlet was muddy ; so he stirred up the mud as much 
as he could, and made the outlet so muddy that nothing could be 
seen, so he lay still and allowed the current to float him down, so 
that no ripple could be seen, and got clear to his own camp again. 
(Originally procured by Edward Jack, Fredericton, N. B.) 

LOX. 

Very cute the way he gets his living with other animals. He 
makes fools of them. The bear was too much for him to attack. 
He met bear alongside of lake. They sat down and had conversa- 
tion. Lox said", as they were sitting on the lake shore, as a great 
white gull was flying, " Look at that bird ! How proud he is ! He 
would not have been so white, if I had not made him so." 

Bear thought he would like to be white, and asked Lox, who told 
him he could make him white. 

" If you do what I want, you will be white as snow." 

"I want to be so," says Mouin. Lox went to work and made 



Maliscet Legends. 1 99 

strong hut. In the centre he dug a hole. He took rocks and put 
in this hole. After he had done this, he made a fire on stones. 
After wood was burnt out twice and rocks red hot, he put strong 
roof on top of hut. He had a hole in the roof, down which he could 
pour water on the hot rocks. Told Mouin he must go in, which he 
did. When he got in, Lox closed door. Then Lox poured water on 
stones, which made Mouin very hot. Mouin could not stand it and 
asked to be let out. Lox let him out. 

Lox said : " What a pity. You just begin to get white. Look at 
the white spots on your breast." So he went in again. Lox closed 
everything up tighter than ever. Mouin began to feel very bad and 
asked to get out, but Lox would not let him. At last there was 
no noise from Mouin. Then Lox open the door and found him 
dead. . . . 

Lox always had a boy with him. He depended always on this boy 
for knowledge. Lox would always give this boy the most of the 
game. They had a great feast over Mouin, until it was all done. 
They then went on again. All of a sudden they came on to a big 
lake, chock full of ducks and geese. He asked the boy what he 
could do to get these birds. Boy said, " Make a great high bough 
camp, and we '11 call them after it is made." Lox went down to the 
lake and invited all the fowls to come and hear a pow-wow. So they 
came, until the camp was full of birds. When he got them all in, he 
told them that he was going to speak and every one must shut their 
eyes, that if they opened them they would lose their eyes. They 
did so. He said he would go round so that all might hear ; and 
thus, as he walked around, he bit off the heads of such birds as he 
came to. When he had bitten the heads off nearly all, the boy said 
to a little bird [asic-sis], a sort of hell-diver, " Open your eyes, for 
Lox will bite your head off." He said, "No." 

"Well, then," he says, "just open one eye." He did. As soon 
as he did, he screeched out. " Lox is killing us all ! " Everybody 
then opened his eyes and saw how many were dead. 

They then burst ofif the roof of the camp and flew out. Lox 
scolded the boy, who denied it. The boy and Lox divided the fowls, 
then picked them and opened them and then smoked them. When 
they got dry they tried the oil out of them, and made birch-bark cos- 
sues (ses-kidge = a wool), and put the oil in them. After that was 
done the boy went down to the bank of the lake with his cossues. 
There was a musquash swimming in front of him, and he asked 
Ke-whis, would he be kind enough to cool his oil below the water. 
Ke-whis did so, and the boy gave him a little ses-kidge for his own 
use. Then he went up to camp. Lox said, " These are nice and 
hard ; " and asked the boy how he did it. He told him. Then Lox 



20O Jour^ial of American Folk-Lore. 

went clown to the lake with his grease (Lox is very saucy; saucy 
to everybody), and when he saw Ke-whis, he called him to Lox, 
Ke-taag-a-naoloos = rough-tailed one. Ke-whis did not like Lox's 
impertinence, but after some time he came ashore. Then Lox gave 
him his cossue of ail. He took it out to cool and went down with it. 
He came back. Oil only a little stiff, not hard like the other. 

He said, " Lok-ke-taag-a-naaloos, go back with it." He did so, but 
never returned. He had been instructed to do this by the boy. 
Lox waited all that day and all night, but Ke-whis never came 
back. Lox went all around the lake, looking for Ke-whis's hole. 
He found it at last and began to dig. He did not dig very far till 
he saw the Musquash's tail. Lox called out, " Dig away. I did not 
think I should have so short a race with you." (He is always 
saucy.) Then Ke-whis's tail disappeared, so Lox dug away as hard 
as he could until he came up against the mountain. He called to 
the boy to bring something to dig. This he did. Then they dug 
away. At last Lox got tired and gave it up. Then Lox went on 
with the boy until they came to another lake that was full of beavers. 
They thought they v/ould make a spruce-bark canoe so as to get 
beaver round the edge of the lake. There were lots of wild roses, 
— Kigue-se-gall-ki-gua-nunsel (the flower which has buds after the 
leaves fall). 

(Here ends the manuscript. Originally procured by Edward 
Jack, Fredericton, N. B.) 

SHORT STORIES. 

That it may appear how much the Indians were deluded or 
under the influence of Satan, read, etc., " John Gyle's Capture on 
the St. John River from 1689 to 1698." He says. Read the two 
stories which were related and believed by the Indians ; the first of 
a boy who was carried away by a large bird called a cullona, who 
buildeth her nest on a high rock or mountain. A boy was hunting 
with his bow and arrow at the foot of a rocky mountain, when the 
cullona came diving through the air. Although he was eight or 
ten years of age, she soared aloft and laid him in her nest, food for 
her young. The boy lay still on his face, but observed two of the 
young birds in the nest with him, having much fish and flesh to feed 
upon. The old one, seeing they would not eat the boy, took him up 
in her claws and returned him to the place from which she took 
him. I have passed by the place in a canoe and the Indians have 
said, " There is the nest of the great bird that carried away the boy." 
Indeed, there seemed to be a great number of sticks, put together 
like a nest, on the top of the mountain. At another time they 
said, " There is the bird, but he is now as a boy to a giant to what 



Maliseet Le^cjids. 201 



i> 



he was in former days." The bird which we saw was a large and 
speckled one, like an eagle, though somewhat larger. (Note by 
James Hannay, "Telegraph Press," St. John, N. B., 1875.) 

The first white man who came to the country went up to an 
Indian's wigwam, in front of which there stood a bench. The 
white man took a seat on it, beside the Indian, who then moved 
a little farther off to give him plenty of room. The white man 
then took the place which he had left. This continued until the 
Indian had to leave the bench, there being no room left for him. 

There was once a very brave Indian. A lot of Mohawks came to 
his wigwam when he was absent. Finding the Indian's squaw 
there, they told her that she might choose the best looking man of 
the party for her husband, if she would only tie her husband w^hen 
he came home at night, and let them know. There was one very 
good-looking young man in the party and so the squaw chose him. 
When night came on the Indian came home. After supper, his 
squaw asked him if he could be tied or fastened in any way so 
that he could not move. Suspecting her, he said, "Yes." So she 
got all the thongs she could and fastened his arms and feet. Then 
going to the door, she called to the Indians. At this, her husband 
sprang up, burst his bonds, and seizing his tomahawk, killed her 
first, then all of the Mohawks. 

The totem of the Maliseet is a musquash, Ke-whis-a-wask [musk- 
rat-root (calamus)]. The Indians living on this part of the St. John 
River (near Fredericton) at one time had a terrible disease come on 
them. They died so fast that those who were left could not dig 
graves quickly enough, but had to put them all together in one big 
hole. At last, one of the Indians dreamed that a man came to him. 
Now this Ke-whis-a-wask looked like a tall, thin man, all scored up 
by joints just like what this root is. ' He told the Indian that his 
name was Ke-whis-a-wask, and where he would find him. [This 
was on the front of the Clements' farm, on the east side of the St. 
John, a few miles above Fredericton.] They went to this place, 
where there was a large spring, and, as he was directed, dug up Ke- 
whis-a-wask, and steeped him in water, as he had directed, and gave 
of the water to the Indians to drink. After drinking they grew 
better and were soon all well. 

THE MOHAWKS ON THE WAR-PATH. 

Long before the white men took our country from us, said 
Gabe, our worst enemies were the Mohawks. War parties of 
these Indians used to portage from the St. Lawrence to the head of 
the St. John, which they descended until they reached our settle- 
ments. They attacked our villages in the darkest nights, when 



202 yotLvnal of American Folk-Lore. 

there was no moon, — burnt our camps, and tomahawked our wo- 
men and children. 

'Many, many moons ago, one of our braves went out in his canoe 
and paddled up the river until he came to the mouth of the Amweh- 
nec. (This you white faces call Muniac.) He was going to spear 
some fish, and was paddling along, when he thought he could see in 
the early morning a smoke arising from the river's bank, near where 
the stream empties into the main river. Pushing his canoe ashore, 
he carried it into the woods, where he hid it behind a fallen pine, 
and then went through the forest until he came nearly opposite the 
mouth of the Muniac. On arriving there, he saw, through a thick 
clump of wild cherry (trees behind which he remained concealed), 
a party of five hundred or six hundred Mohawks. They were even 
then making their breakfast off the bodies of several dogs, whose 
grinning skulls were lying on the shore, their white teeth glistening 
in the morning sun. 

He had seen enough ! So starting back cautiously as a fox and 
silently as the night to where his canoe lay hid, he carried it hastily 
to the shore, and in less than five minutes was paddling for dear 
life for Aughpack, the head of the tide, as the Indian village at 
Savage Island, near the mouth of the Keswick, was then called. 

The day was just breaking as he glided past the Mactaquac and 
shot down stream to the village, whose barking dogs gave notice of 
his arrival. He was scarcely able to lift his canoe ashore, and on 
entering the first hut, where a young squaw was broiling some sal- 
mon's roes on the coals for her mother's breakfast, he was stunned 
to hear that all the warriors except five had left the village and were 
at Passamaquoddy, pollock fishing. There was no time to send for 
them, and if anything was to be done to save the lives of the women 
and children who had now gathered around him, and were shrieking 
and sobbing bitterly at the terrible news which he related to them, 
it must be done at once. Sitting down on the green grass beside 
the mighty river, he addressed the five warriors as follows : " Bro- 
thers, the savage Mohawks thirst for our blood ; they have had 
their war-feast. I have seen the heads of the dogs which they have 
eaten. Would you die to save our women and children .'' " Each of 
the five, bowing his head, gave the Indian assent " A-Ha." 

"Let us be off, then, to meet the swift feet!" So with three 
canoes, two men in each, they ascended the river to the Muniac, 
hugging the opposite shore as they neared their enemies, who were 
still camped on the ground, where the warrior had first seen them. 

A great storm threatened over the woods ; the saw-whet cried out 
through the pines; but there was no other breath; and just before 
dawn they lit a few fires in the woods so as to make it appear a 
party of Maliseet braves were camping opposite. 



Maliseet Legends. 203 

After doing this, and so soon as day broke, they carried their 
canoes through the woods, across the bend in the river, and placed 
them in the river below, where the Mohawks could not find them. 
They then poled boldly up stream in full view of their enemies (be- 
ing beyond the reach of arrows), deliberately landed, and again took 
their canoes on their shoulders and carried them across the point, 
put them in the water, poled them up again, in the face of the Mo- 
hawks, and thus the six men kept on describing a circle for three 
days, showing two or three canoes always passing in front of the 
Mohawks, who by this time had got very uneasy at all the warriors 
the Maliseets were getting, and concluded now they were numerous 
as the leaves of the trees. 

Holding a council, the Mohawks decided that they would have a 
pow-wow with the Maliseets, and an interpreter was sent in his 
canoe to the middle of the river, demanding a parley with them. 
The six who were lying in the woods, on hearing the request for a 
parley, shoved in their canoes until they came within a short dis- 
tance of the Mohawk canoe. An agreement was made that six of 
the Maliseets should come over and arrange the preliminaries of a 
lasting peace between the two nations. 

So, early the next morning, the six warriors, painting themselves 
with the red earth which is found in the neighborhood, and orna- 
menting their heads with eagle's feathers, calmly paddled to the 
Mohawk encampment. Here, after representing themselves as the 
deputies of a Maliseet host of one thousand braves, they indignantly 
told the Mohawks if they did not leave their river at once, this force 
would cross over and take every scalp-lock in the band. After a 
good deal of angry talk, an aged Mohawk, who had seen the snows 
of ninety winters, arose and said, " Brethren, warriors, my sun is 
nearly set. I look for rest and peace. I would, in quiet, seek the 
happy hunting-grounds of our fathers. Grant me this favor, — bury 
the hatchet, and I die content." 

Rising as one man they all replied, "We will, we will ; let peace 
be made." So, descending to the mouth of the Muniac, all of the 
Mohawk warriors and the six delegates from the imaginary force on 
the opposite side of the St. John ranged themselves close to the 
stream, while one representative from the Mohawks and all from the 
Maliseets dug a deep hole in the bed of the stream, in which they 
buried a stone hatchet, covering it with one of the great bowlders 
which the stream had brought down from the distant mountains. 

There, said Gabe, it has remained ever since, undisturbed ; and 
never since has a band of Mohawk warriors descended our river to 
trouble our people." 

The Mohawks, Gabe said, more than once attempted the 



204 yournal of Ainerican Folk-Lore. 

destruction of the Abenakis residing there (Old-Town, now Hart's 
Island), and once in particular they would have been utterly 
destroyed but for the wise foresight of an aged squaw who was 
gifted with the spirit of prophecy. On a still summer evening, long 
before the pale faces had invaded our country, said he, this 
woman, with wild eyes and long, flowing gray hair, rushed into the 
centre of the encampment, calling out in low tones, " There is 
trouble ! There is trouble ! " In a short time she was surrounded 
by braves, who asked what she meant. "You see We-jo-sis (Cur- 
rie's Mountain) over there, do you not } Behind it is hidden a 
great party of Mohawks, and they are only waiting for the night to 
cover the earth, when they will attack you and kill you all, if you 
are not ready for them." A great council .was immediately called, 
and it was decided that action should be at once taken in the mat- 
ter. In order to conceal their intentions from the Mohawks, they 
concluded to have a big dance. While this was going on, the 
braves slipped out one by one, leaving none but the old men and 
women to keep it up. Before separating they had determined on a 
particular sign by which they should know one another in the dark, 
as they might be crawling through the long grass or arnong the 
thick bushes, which surrounded the island, and he who could not 
answer this sign was to be dispatched immediately and his gory 
head thrown in among the dancers. The Mohawks, meanwhile, had, 
as evening advanced, slowly and stealthily approached the Abena- 
kis' village ; but will had been met by will, and before day dawned, 
many a Mohawk's head had been thrown into the midst of the 
dancers, with the whispered command, " Dance harder ! Dance 
harder ! " until, exhausted and fainting, the dancers sank to the 
ground. By morning all of the Mohawk braves had been slain. 

The others, said Gabe, were as easily dispatched as you would 
cut a chicken's head off or knock a lamb on the head. Some 
three or four, with ears and noses cut off, were allowed to return 
home in order to show the other Mohawks how they would be 
treated, should they attempt the like again." 

INDIAN NAMES. 

Grand lake^Cutchiquispem ; cutchi = big, quispem = lake. 

Schoodac = a place found out. 

Huc-se-noggan-nuck = trapping-place. [Understood by Indians as 
for eels. This is a place on the Schoodic] 

Chamcook [should be Scom-cook] = fresh (clean) gravel. 

On the Magaguadavic-Pes-ke-hagan = a branch. 

Oromocto should be We-la-mooc-took = deep river. Cain's River, 
Miramichi, is called Mich-ma-we-we-la-mooc-took = Micmac's Oro- 
mocto. 



Maliscet Legends. 205 

Pocologan should be Pcck-c-l-agan = a place for stopping at ; a place 
where one touches. 

The Indian name for Lapreau is Wis-e-um-ke-wis = a gravelly river. 

New River = Na-wam-quac-luck = the distant place. 

Mispec (Micmac ■= IMispauk) (Abenaki = jMus-tsa-b6-ha) = a place 
where the freshet has reached. 

Ouaco = Pool-wa-ga-kick = place where big seals are (big as oxen). 

Pool-waugh in Micmac means big seal. 

Alanawagonish should be Ma-na-wagones-ek = the place for clams ; 
es = clam, e sek = clams. 

]\Ia-nes-dick = clam-ground. [A place somewhere on the Bay of 
Fundy.] 

Martin's Head = To-we-ga-nuck = place where channel has been cut 
out. 

Jack-snipe = Me-ne-mic-tus ; so named from his motion. 

Milkish = a-mil-kesk = preserving (curing) ground, say for fish or 
meat. 

Anagance = We-ne-gou-seck = carrying-place. 

Pattacake, on Kennebecasis, should be Pat-kick = bend an ox-bow 
in steam. 

Assckake=Pes-kes-kick = where marshy brook branches. 

Otnabog (Micmac) Wet-ne-bogh = a breeze coming up. 

Grimross = Ete-le-ne-lastick. Meaning lost; possibly, "There! 
there ! " 

Washademoac = Was-it-te-mo-ack = an altered channel, as if dredged 
out. 

Crow (bord) = ka-ka-goos. 

Heron = Kos-que. Latter syllable pronounced as French "que." 
In old days, about the 26th of July, the Indians would go to the 
heronries, take the young, then very fat, try them- out, and smoke 
for further use. 

Jemseg = A-jim-seg = a place for picking up things; the picking- 
up place for anything. 

Maquapit = Ma-qua-pah = Red Lake. 

The Indian Point, as it is called, between Grand and Maquapit 
lakes, was a grand place for the Indians to resort to ; it means, 
from its name, Pokesk, the narrows. 

Rushagornish should be Ta-se-gua-nick, which means, "meeting 
with main stream." 

Wasis should be Te-se-gua-nick-sis. 

Ma-ga-gua-davic = River of big eels. 

Shogomoc = Ntse-og-a-mook= Muddy Lake. Pokiok = narrow. 

Nash-waak=Na-wid-ge-wrik = River of big hills. 

Taxis = Wagh-mut-cook = clear water brook. 



2o6 Journal of American Folk-Lore. 

• 
Mactaquac = big river. Muct-a-quac. 

Keswick = No-kiim-keclg-way = sandy river — a river of fine gravel. 
No-kum means "flour" also. 

Cleuristic (branch of the Nashwaak) == Kulloo-sis-sec. There was a 
great eagle's nest opposite this on a high ridge. The stream was 
named after this. The eagle was called Kiil-loo ; was very big. 
This word means Kulloo's nest. 

Penniac = Pan-we-ock = the level land brook. 

We-n^-denock = name of Miramichi portage. 

Napodoggan = brook to be followed, in getting to Miramichi Lake, 
which is called Lestigochick quisiDcm. 

Renous = Se-boo-sis = little brook. 

Munquart = of-mut-qual-tick==the place of the bend. 

Muniac = Am-we-neck. 

Becaguimec = A-bec-agui-mec = coming down branch. 

Meductic = Me-d6c-tic = landing place for portage. The portage- 
road from the head of the rapids on Eel River is called by this name. 
This was about five miles long. It came out to the Meductic Flat/ 
a short distance above where the Eel River joins the St. John. 

Meduxnakic = Me-dox-ne-kick = rough, rocky mouth. 

Eel River = Mata- wam-ki-tuck ; means there were rapids at the 
mouth where it shoots into the main St. John. 

Shichatehauk = Tse-cooti-hock = fiat at mouth. 

Jocelyn Brook, on St. John, in Prince William or Dumfries, is 
called, Good-e-wamkeag, Meaning unknown. 

\Ve-j5-sis (Curry's Mountain, above Fredericton), meaning. Lit- 
tle Mountain. 

Na-we-jo-wauk (Nashwaak, English river runs among or between 
mountains). 

Blackbird = chuck-we-lusque, the "que" pronounced as in French. 
This bird is so called on account of the noise which it makes. 

Wejosis. Some old Indians call Wejosis, "po-te-wis-wc-jo-sis," or 
Little Council Mountains, the word " po-te-wis " meaning "council." 
This hill is so named because, in former years, the Mohawk warriors 
always went there first to hold a council before attempting to attack 
the Abenakis. At Nkarne-odan (Old-Town) " Hart's Island " now, 
they would stop on this mountain days and days watching the Abe- 
nakis. 

^ " The next day we went up the eastern branch of Penobscot River many 
leagues; carried overland to a large pond, and from one pond to another, till in a 
few days we went down a river called iMedoctack, which vents itself into St.- 
John's River. But before we came to the mouth of this river, we passed over a 
long carrying-place to Medoctack fort, which stands on a bank of the St. John's 
River." Jolin Gyle's Captivity, 1689. 



Maliscct LcgC7ids. 207 

Eque-pa-haak. The rising of the tide is called che-ko-pa-he. The 
whole place was called Eque-pa-haak. 

Nca-ni-odan is the same as Nkarne-odan (Old Town). 

Munquart = ob-mut-qua-tuck. It means, "going from the river at 
a sharp angle." 

Micmac = Am-we-neck. Meaning lost. That was the place where 
the last treaty was made with the Mohawks. 

Salmon River, Tchi-min-pick. 

Pes-koute-nabs-keck, about five miles below Fredericton, means 
" fire rock " — "a rock same shape as fire." 

Up-sag-anik is the fork stream and is a branch of \\'as-i-te-mo-ack. 
There is a branch at the head of Washademoac Lake so called. 

Nem-mutchi-psent-quac means " dead water ; " is on the right 
side going up. 

Menaic = me-naa-gan. Meaning lost ; a very old word. 

Pes-ki-om-i-nec, clear water, means a branch. Miramichi. 

Pes-ki-om-i-nasis = Burnt Hill. Miramichi. 

Ta-boim-nital = Sisters ; means two outlets. Miramichi. 

" The word Abenaki is derived from Abanki, ' Land of the East,' the 
name which the Algonquins gave to the country of the Indians of Acadia. 
. . . The tribe had several subdivisions. Among others there were the 
Pentayosts or Penawobskets, who resided on the Penobscot ; the Eteman- 
kiaks, ' those of the land of Snowshoe-skins,' who occupied the rivers St. 
Croix and St. John, which territory the Abenakis called ' Etemanki * 
because moose and caribou, from whose hides good snowshoes were made, 
abounded there. The French called these people * Etchemins.' There 
was, also, on the St. John, another division of the Abenakis called the 
*Warastegoniaks,' who were subsequently called by the other Abenakis the 
Mouskouasoaks, or Water-rats, either because, like these animals, they 
lived on the banks of the river, or because they highly esteemed the musk- 
rat as food, which they do at the present time, preferring its flesh beyond 
that of any other. The females of this tribe, as well as of the Etchemins, 
are now called Malecites. . . . 

'' The names of the rivers of New Brunswick are also ]\Iicmac." (Edward 
Jack, Fredericton.) 

WORDS OF MONTAGNAIS INDIANS a feW. 

Mingan = place for wolves. 

MaSkuaro = heart of a bear. There is not much wood at this 
place ; there is a pretty little bay ; a cape of stone ; a small island, 
short like the heart of a bear. 

Betshiamits. So named from the peculiar fish in the river. 

Escoumines = a place where there are a great many cranberries. 

Oreman (Romaine) = river of paintings. The rocks are of differ- 
ent colors. 



2oS Jojirnal of American Folk-Lorc. 

Tadoussac = a place where the water is deep, where there is never 
any ice. 

Chikoutimi = place where deep water ends. 
' Saguenay = ice pierced where the seals come. 

Powder = peek-pook, from the noise it makes in exploding. 

Matches they call ti-men, "it makes a noise," "something that 
strikes." 

Hammer="the striker;" the Indian word the same as above, so 
far as I could learn. (A. R. T.) 

Kekasga = a narrow passage, an island in the midst. 

These Montagnais words are a few of which I had a chance 
to find the meaning just before leaving Betshiamits last summer. 
(A. R. T.) 

Note. — The Maliseet or Saint John River Indians occupy several places on 
that stream. One village, where Gabe, now a very old man, resides, is opposite the 
city of Fredericton. Here they occupy a few small houses and have an Indian 
school. This little village is only a mile from the mouth of the Nashwaak, where 
formerly was a French fort, every trace of which has now disappeared. It was 
at one time the residence of the governor of Acadia, and in its chapel a Te 
Deiim was once sung in honor of the conclusion of one of the treaties of peace 
made by Louis XIV. Gabe I have known for many years; he is honorable in all 
his dealings, and I have found that the legends which he related to me include a 
number known to the Chippeways of Odana, on the head of Lake Superior, visited 
by me when engaged in exploring timber lands in that region. 

Edward Jack. 

Fredericton, N. B. 



Onondaga Notes. 209 



ONONDAGA NOTES. 

I ATTENDED the Concluding ceremonies of the White Dog Feast at 
Onondaga, N. Y., January 18, 1894, under the escort of Daniel La 
Fort, head chief. We went to the council house, where about thirty 
men and boys and a dozen females were assembled. All the men 
wore their hats, and in the council house all had on their ordinary 
attire. At the smaller house, sometimes' called the short house, to 
distinguish it from the long house, John Green was gaudily feath- 
ered and dressed, and Thomas Webster, keeper of the wampum, 
wore a feather headdress. Both had some red paint on their faces. 
The clans were divided as usual : the Wolf, Turtle, Beaver, and 
Snipe in the long house ; the Bear, Deer, Hawk, and Eel in the 
short house. La Fort spoke of two branches of the Turtles, the 
sand and mud turtles, and some of the other clans have a like divi- 
sion. 

A little before noon La Fort arose, and began an address, to 
which there were frequent responses of " Ne-a ! " He alone un- 
covered his head, although most bowed. Perhaps half responded. 
A gun was heard, and a messenger from the short house entered, 
and asked guesses on a dream. He stood facing the men, and they 
questioned him amid much merriment. A curious chant with re- 
sponses followed this. A man arose to give another dream, and 
there was some more quiet fun. He sat down, and a woman came 
to him and whispered another dream in his ear. He rose and stated 
this, with a little more fun, and the messenger took it to the other 
house. A chant followed, with responses. Several boys were pres- 
ent with guns and pistols, and some of these now went out and 
fired them. 

There were cries outside, and another messenger came. There 
was another chant, some keeping up an accompaniment of " He ! 
He ! He ! " beating time with the feet, and ending with a long 
drawn out " Wo-o-o-o-a-a-ah," with falling cadence. A short speech 
and guesses at the dream followed, with more laughter, and the 
same prolonged cry and falling cadence. This messenger retired, 
with the boys, and there were again cries and firing without. An- 
other messenger came, and this was several times repeated, while 
we heard similar chants from the other house. 

The council house stands nearly east and west with opposite 
doors in the centre. The south door was opened, as a procession 
started from the short house on the north side, chanting as it came. 
It consisted of John Green and two men, the last of whom bore the 
white basket, which now represents the dog. Fifty years ago two 

VOL. VIII. — NO. 30. 14 



2IO 



yoiLvnal of American Folk-Lore. 



white clogs were consumed on a pile of wood outside ; then there 
was but one dog burned outdoors ; then this was dropped into the 
stove ; and now a white basket takes its place. La Fort informed 
'me that this happens because the sacred breed of dogs is extinct, 
but others simply say that the present practice looks better. 

In the council house two benches were placed across the house, in 
front of the two stoves. On one of these, at the east or men's end, 
sat La Fort and four others. Two women took the opposite one. 



O 

STOVt 

WOMEN 
BENCH 



3 C 



J L 



o 

STOVE 

MEM 

BENCH 



These are called Ho-no-wi-yah Sa-na Ta-hen-yah-wah-ke, "the man 
begging Tahenyahwahke for the people." John Green, the leader of 
the procession, has a similar title, the petitions going to the deity 
through him. The offerings of tobacco, etc., were placed on the 
floor for a while between the two benches, as well as the basket rep- 
resenting the dog. The three men marched around these, chant- 
ing. As the leader came along, the man at the south end of the 
bench stopped him, rising and placing his hand on his shoulder, 
while saying a few words. This might be as of old, " Well, my 
cousin, what would you think if I should give a dead dog to the 
Great Spirit >. " " Well, my cousin, what would you think if I should 
give the Great Spirit some tobacco?" and so through all the offer- 
ings. Green responded, " Ne-ah-we-hah," and the procession moved 
around again. The second man stopped him, as did the other men 
and women at each successive circuit. They spoke for the people 
to him, and he to the Great Spirit for them. 

After this Green made quite a long address or prayer, intoned 
and with responses. Part of the time all joined in the responses 
and chant. Thomas Webster also made a similar address. The 
accompaniment " He ! He ! " came in at intervals. The march 
being resumed, the procession stopped before the north door for 
another chant and response, and then passed out, bearing all the 
offerings. 

While they were gone, La Fort made another address, keeping 
his hat on. In fact I was the only one there with, uncovered head, 
my hat being convenient for making my notes in a quiet way. A 



Oftondacra Notes. 211 



i> 



chant was heard from the other house, and the procession returned 
thence, followed by all who were there, marching through the north 
door, across the room, and out of the south door. The men in the 
council house first followed and then the women, turning to the 
east as they passed outside, past the east end, back to the east end 
of the short house, along its north side and west end, and back 
through the north door of the council house, around the eastern 
stove. Three baskets were now carried, with a smaller basket or 
bundle, and all decorated with ribbons. The march was slow and 
solemn, and at the end all stood. 

Thomas Webster was on the southeast of the stove, facing it, 
with William Buck at his right hand. Green faced them, on the 
northwe'st of the stove. Buck cried, " Kwe ! " three times, very 
loudly and sharply, but with intervals. This is the ancient cry, 
expressive of joy or sorrow, according to intonation. Then came a 
chant by all. The stove door was opened, and two of the baskets 
were put in. Webster made an intoned address, followed by a 
chant, the stove was again opened, and the tobacco and other ofifer- 
ings went into the fire. All stood around, chanting with bowed 
heads. Green followed this with a prolonged " O-hone-o-o-o-o- 
neu-eh ! " Still standing on the northwest, he chanted again, and 
there was the usual response. All but the three leaders then sat 
down, and there came the ancient " He ! He ! " with the tramp of 
feet. Green marched around the stove once, keeping time with this. 
William Buck then made an address, standing on the east side, with 
a chant and response, marching around once chanting. The re- 
sponse to this was " Wo-o-o-a-a-ah." 

A chant, with the response " He ! " followed from one of those 
sitting down, who came forward and marched a little way. Another 
did the same, marching slowly, both having the same long response. 
Webster again made an intoned address, standing on the southeast, 
after which John Green slowly led the procession from the short 
house back to it again. Soon the remaining women went out, and 
then the men, and the great ceremony of the day was over. Dances 
and songs were to follow on other days. 

I have been particular in giving this account, partly that it may 
be contrasted with the earlier observance, and partly because even 
this will soon vanish. The original feast was simply the great 
dream feast ; the white dog sacrifice was grafted upon this in recent 
times, and has been the first to give way. 

I was interested in the accompaniment to the songs and addresses 
at the White Dog Feast, for it was easy to see that this had changed 
little in three hundred years. It was the same recorded by the 
Jesuits as used among the Hurons of Canada. In Bruyas' Mohawk 



212 y our nal of American Folk-Lore. 

dictionary, of two centuries since, it is mentioned: "Atonriajcn, to 
make the h6, he, to the song of the warriors." Another is much 
like this: "Atonront, to sing an air to which they respond by the 
.hen, hen." It is quite impressive when many unite. 

Some old Onondaga tunes survive, but the songs and dances are 
now all Seneca, introduced with the new worship by Handsome 
Lake. The words have little meaning in these. 

O-whees-tah means money, and may be used for any ringing 
metal ; and for the question, " What time is it } " the Onondagas say 
" To-ne-u-whees-tah-a .? " How many times does it strike on your 
money? They say, "Ta-cha," Come in; " Ne-ah-we-hah," Thank 
you ; and I might add other phrases. 

The female Keepers of the Faith are called " 0-nah-ta-hone-tah," 
and they are appointed at the annual dead feast. They are many, 
and men hold the same office. They often have a company to 
watch all night with the dead, and not a sad one either. The 
O-kee-we is sung, and they also have a game at this time called 
"gambling with the shoe." It goes by clans, and the visitors are di- 
vided and placed in two rows on benches, facing each other. Three 
shoes are placed between the rows at one end, and a small bell is 
hid in one shoe. All then sing, and during this one of the players 
places his hand in each shoe, leaving the bell in one. One of the 
other side picks up a shoe, and if the bell is not in it it counts for 
the opposing side ; if he finds it this counts for his party. Each 
side tries in turn. The dead feast, ten days after death, is Ah-tya- 
hak-hoon-sa, or "Dead Feast," and that resulting from dreams is 
the same. O-kee-we is the annual dead feast. I was in a house 
one day, with an Indian friend, when an old woman invited him to a 
dead feast there. " But," I said, " she is not dead ; why does she 
want a dead feast .-* " This was called for by a dream. The dead 
had told her, in a dream, to hold this feast. It would help her. 

Among diversions there is an Eagle dance, otherwise the " Strike 
Stick Dance." Two men dance side by side in precisely the same 
way. Each holds a long stick, with feathers spread out on each 
side. They bend down, doubling one leg under the dancer, and 
stretching the other out on one side. A cent is placed on the floor 
and picked up with the mouth. Some one strikes on the floor with 
a stick, and this gives it the name of Ga-na-gah-a. A dancer makes 
a speech and presents tobacco. 

One day I looked at some javelins, which a boy was using, and 
which were made of colored sumac sticks, three to four feet long. 
Poke-weed was used for color. The butt is held in the hand, and in 
a match the trial is to see who can throw farthest. Similar darts 
are used in throwing at a rolling hoop. 



Onondaga Notes. 213 



Lacrosse is still a favorite. In another ball game there are sta- 
tions. 

Pitcher. O X O Batter. 
5 or 6 ft. 



O O 
Pole. Pole. 



I 2 

O 16 to 20 ft. O 

Station. Station. 

Either pole or stone. Pole or stone. 

Party of Pitcher. 

D 



3 



4 
16 to 20 ft. O 



Station. Station. n 

Pole or stone. Pole or stone. 

Two poles are placed five or six feet apart, and a few feet from 
these the batter and pitcher take position. There is a mark for 
each one, and another midway between them. The pitcher 
tosses the ball so that it will curve down to the middle mark X, and 
the batter may hit it then or on the rebound. If it does not pass 
between the two poles he and his side are out. If all goes well he 
gets between stations i and 2, which are stakes or stones 16 to 20 
feet apart. Sometimes nearly all the batters are on this line. At a 
good stroke they may run to stations 3 and 4, waiting there their 
chance to get back home to i and 2. Catchers from the party of the 
pitcher occupy scattered field stations a, much as in baseball, and 
the rules for putting out are as usual. The best batter is reserved 
for the last, as he may bring all home. 

Foot-races are run with coats and shoes off, and when they wore 
long hair a band kept it out of the eyes. It was " One, two, three ; 
go ! " when a number started in line. Sometimes two racers held a 
long stick, running gently abreast, and dropping this when it struck 
a man between them at the starting-place. 

They have adopted many games from the whites, as mumble the 
peg, marbles, some games of ball, pull-away, and fox and geese in 
the snow. Hide and seek and blindman's-buff are played, but no 
games with songs. The game of hooking violets I have before 
noticed. They count out one to ten merely, and the last one is 
the witch. Various games begin with this. They may choose by 
hands, catching a stick, and then successively holding it towards the 
top. If but a little remains for the last one to hold by, the choice 
remains with him if he can whirl the stick three times around his 
head. Sometimes they spit on a chip, and the one who has the 



214 journal of Amcrica7i Folk-Lore. 

spit side uppermost is the leader. All may throw, and thus sides 
are chosen without partiality. The lucky side is called Och-kii-ah, 
"spit side." 

> The familiar slinging or throwing sports were used, as thrusting a 
stick into an apple and throwing it. Another is a little different 
from what I used as a boy. A shingle is cut into a dart form with 
a notch on one side near the point. A stick and string, like a long 
and elastic whip, are used, with a knot in the end of the string. 
This knot is placed in the notch, and the base of the dart in the 
ground. With a crack of the whip the arrow flies high in the air, 
often coming back like a boomerang. 

Houses are now sometimes locked, but a broom across the door 
tells that no one is at home quite as well. 

The pagan Onondagas do not chastise their children by whip- 
ping, supposing the Great Spirit will take away the child's soul if 
they do. They frighten them, however, by saying a False Face, or 
an owl, equivalent to a witch, will carry them away. 

A man given to exaggeration they call Wah-twah-toont-t'kwah-ta- 
hac, " Skipping stones on the water." 

Abram Hill has always told me that he was an Oneida Snipe, and 
is quite earnest in this, although this clan is not credited to the 
Oneidas. He says they had no Snipes originally, but adopted them 
from the Onondagas, two hundred or two hundred and fifty years 
ago, adding that all the Oneida Snipes are in Wisconsin. I have 
learned of none there, but such adoptions sometimes happened. 

As early as 1815, Ephraim Webster related a simple stpry of Hia- 
watha, resembling that given by Horatio Hale, but with much less 
detail, and a change of the chief's name. This is the oldest pub- 
lished form of the tale, the chief being 0-we-ko, according to the 
recollection of the one to whom Webster told the story. Webster 
probably gave the usual name. 

There is a great variation in the same condoling songs and 
speeches, on account of oral transmission. Daniel La Fort keeps his 
uniform because they are written. Some think those who differ, 
from them are ignorant, but the same man will seldom give the 
same song in precisely the same words, if words they may be called. 
John Buck's, in Canada, were by no means always the same, and the 
changes of two or three hundred years must be great indeed. 

At the Brooklyn meeting of the A. A. A. S., August, 1894, Mr. 
Frank H. Cushing's paper on the influence of salt in savage life led 
to an interesting discussion. It is well known that the Iroquois did 
not originally use salt, a fact pointing to an interior origin. The 
same thing was true of many Canadian tribes. All through the. 
Jesuit Relations this fact appears. As late as 1654 the Onondagas 



Onondaga Notes. 215 

were afraid of their own salt springs, thinking them inhabited by an 
evil demon. They would thus have no name for salt, unless one of 
an unpleasant nature, and may have had none at all until that time. 
This idea was brought out in the discussion, and I made it a subject 
of inquiry on my return. The Onondagas now use salt freely, and 
have no disagreeable ideas connected with it. They had no thought 
of its name except as a name. I had to go farther back. 

Zeisberger gives salt as otscJiikcta, and sour and bitter as otschi- 
wagce. Among the Onondagas now ocJickdtaJi means merely salt, 
but the latter part refers to tasting this. Some other dialects differ 
but slightly. In Oneida it is tayuJicocJics, or bitter. The earlier lex- 
icons do not help the matter. Schoolcraft gives otshewaga as sour, 
and it is quite probable that the word for salt originally meant " It 
tastes sour," or bitter. 

As the early story of Hiawatha is contained in a somewhat rare 
book, I may be doing a service by quoting it. It is in William Dun- 
lap's history of New York, 1839, but was given him by Webster in 
1815. Webster, it may be said, was an interpreter who left two fam- 
ilies, one by his Indian wife, and one by his later white wife. 

He said that the happy thought of union for defence originated with an 
inferior chief of the Onondagas, who perceiving that although the five tribes 
were alike in language, and had by cooperation conquered a great extent 
of country, yet that they had frequent quarrels and no head, or great coun- 
cil, to reconcile them \ and that while divided the western Indians attacked 
and destroyed them ; seeing this, he conceived the bright idea of union, 
and of a great council of the chiefs of the Five Nations ; this, he said, and 
perhaps thought, came to him in a dream ; and it was afterwards considered 
as coming from the Great Spirit. He proposed this plan in a council of 
his tribe, but the principal chief opposed it. He was a great warrior, and 
feared to lose his influence as head man of the Onondagas. This was a 
selfish man. The younger chief, whom we will call Oweko, was silenced ; 
but he determined in secret to attempt the great political work. This was 
a man who loved the welfare of others. To make long journeys and be 
absent for several days while hunting would cause no suspicion, because it 
was common. He left home as if to hunt; by taking a circuitous path 
through the woods, for all this great country was then a wilderness, he 
made his way to the village or castle of the Mohawks. He consulted some 
of the leaders of that tribe, and they received the scheme favorably ; he 
visited the Oneidas, and gained the assent of their chief ; he then returned 
home. After a time he made another pretended hunt, and another ; thus 
by degrees visiting the Cayugas and Senecas, and gained the assent of all 
to a great council to be held at Onondaga. With consummate art he then 
gained over his own chief, by convincing him of the advantages of the con- 
federacy, and agreeing that he should be considered as the author of the 
plan. The great council met, and the chief of the Onondagas made use of 



2i6 yotirnal of America^i Folk-Lore. 

a figurative argument, taught him by Oweko, which was the same that we 
read of in the fable, where a father teaches his sons the value of union, by 
taking one stick from a bundle, and showing how feeble it was, and easily 
broken, and that when bound together the bundle resisted his utmost 
strength. 

Sir William Johnson once used this illustration, and the Indians 
were as interested as though they had never heard of it before. 
There is one feature of J. V. H. Clark's story of Hiawatha, to which 
he alluded in charging Schoolcraft with plagiarism. For efifect, he 
introduced a jolly Onondaga whom he met, named Hoseenoke, as 
rousing Hiawatha, and Schoolcraft took this with the rest. 

According to tradition, the powerful Senecas were not anxious to 
enter the league, but were told they should be the west door, and 
through them all messages in that direction should come. If trivial 
they might refuse it, but if of importance they would send runners 
with it throughout the long house. The present story makes 
chiefs of the other nations go with Hiawatha to the Cayugas and 
Senecas. The earlier partly implies this, but Webster's story makes 
him go alone. 

I find the broad wooden spoon still occasionally in use among the 
Onondagas, and when calling on an Indian friend one day, surprised 
him at his meal. His spoon was as large as a wooden butter ladle, 
and his bean soup disappeared with corresponding rapidity. Here 
and there may also be seen the big succotash kettle out of doors, 
well supplied with corn, beans, and fat pork, but most of the cooking 
is done within. 

W. M. Beatichamp. 



Mohaiuk Notes. 2 1 7 



MOHAWK NOTES. 

Many years ago the New York Regents published the Mohawk 
lexicon of Father Bruyas, compiled probably before the year 1700. 
The edition is not without typographical errors, and contains some 
obsolete French words, as might be expected. It is not a complete 
lexicon, dealing only with radical words and their derivatives, while 
the later student would be glad of many names of things animate 
and inanimate. He will be struck, however, with the frequent allu- 
sions to customs, some still existing, while some others have passed 
away. This paper will briefly mention a few of these. 

The name of the confederacy differs slightly in the dialects, and 
has the significance of the whole, finished, or real cabin, which we 
commonly, but rather arbitrarily render as the Long House. In 
Mohawk this was Hotinnonsionni. The Onondagas usually term it 
Konosione, but this comes from two words : Kanosa, a house or 
cabin, and Onwe, real. The Relation of 1654 gives it a little differ- 
ently : " From all time these five Iroquois nations have called them- 
selves in the name of their language, which is Huron, Hotinnon- 
chiendi, that is to say, the finished cabin, as if they were only one 
family." In a note annexed to Montcalm's letter of April 24, 1757, 
there is another variation : " The Five Nations, or Confederates, 
or Iroquois, a species of league or association formed by five peo- 
ples, which, Iroquois by origin, comprised only one single house, 
which is called the Iroquois cabin, or the grand village." L. H. 
Morgan says, " The Iroquois called themselves the Ho-de-no-sau- 
nee, which signifies the people of the long house." He considered 
the long house peculiar to the Iroquois, which it was not, but gives 
the usual idea of five fires or families living under one roof. The 
complete house remained unchanged. It formed the real cabin. 
Any allies were but extraneous structures, such as we sometimes 
add to the first design. 

In each nation thus allied there w^ere from three to a dozen clans 
distinguished by totems ; three of these clans only being common 
to all the nations. This lexicon tells us that among the Mohawks 
the Turtle family had nine voices, that is, so many votes in their 
own Mohawk council. For while the Grand Iroquois Council had 
at least fifty members, the national councils were much like our 
state legislatures. As there were distinctions of rich and poor, 
which varied, so there were distinctions of rank which changed but 
little. There w^as an aristocracy, out of which came the chiefs, and 
the members of this aristocracy were called Agoianders. The word 
Atenrienentons meant to call together the Agoianders of each Mo- 



/ 



2i8 Joiirnal of American Folk-Lore. 

hawk town into one, to hold a council there. Women were of this 
rank, as well as men. Either was entitled Gaiander, most excellent. 
At the feasts some things were held in reserve, called Oskokwa, the 
portion of the Agoianders. When these gave wampum to each other, 
as befitted their rank, it was termed Garonkaratise. There was a 
dance, also, called Gannisterohon, which these held, and in which 
they gave porcelain or wampum to the spectators. It may be noted 
that the French used the word porcelainc, for either shell, porcelain, 
or glass beads. 

Generally there were three villages of the Mohawks ; sometimes 
more, but the land was more distinctly divided among the three 
clans than in the other nations. Here only do we meet with the 
appropriate name of the three lands of the Mohawks, though not the 
distinctive name of each. The familiar Gannata, or village, appears, 
which is the original of Canada. The initial letter is often modified 
in all the dialects. In Onondago the word is Kanata. 

The use of iron was a great acquisition for the Mohawks, and thus 
they termed all Europeans Aseronni, makers of hatchets. Another 
gain was theirs. Before the Dutch came, very few were the shell 
beads of the Iroquois, and none had they of glass. Afterwards 
these became abundant, but were still highly prized. Thus it was 
that there was a name for him who was avaricious of glass beads. 
But the true council wampum, Ondegorha, was still more precious, 
redeeming slaves, atoning for bloodshed, and purchasing peace. Be- 
tween equals it was necessary to make equal gifts of this. As they 
cast it upon a corpse, the Oneidas said, " Raondigonra rogarewat," 
regretting the one dead. One word alludes to the placing of the 
wampum belt on the forehead. Onniatsara was the porcelain which 
the w^omen attached to the hair which fell down at the back of the 
head. Gannonton was to cast the wampum for those dead. Then 
the " canons de porcelaine," Enhrar, the long glass beads, are men- 
tioned, which the missionaries gave the Indians for learning their 
lessons well. 

Althougti Golden asserts that the Five Nations had no slaves, 
many are the allusions to them here and elsewhere, and even the bonds 
with w^hich they were tied. The scaffold on which the prisoner was 
tortured has a full description in the Relations, but here the account 
is brief. Bark was gathered for it, and it was called Ennisera and 
Askwa, with other terms for its use. Often came the ceremony 
called Gannitenton, though most nations shared in this. It was the 
beating on the cabins on the evening when they had burned or 
killed a captive. Thus they hoped to drive his soul away and keep 
themselves from harm. The Canadian Algonquins.did this with all 
the dead. One word has a curious origin. The Mohawks used 



Mohawk Notes. 2 1 9 

Gaskennonton to express the journey to the land of souls, and 
thence the deer was called Oskennonton, because it was so timid as 
always to think itself dead, flying through the forests like a ghost. 

Iroquois dances have greatly changed. Two centuries ago Twa- 
tonwcsaon was the dance of the women, and this seems to have sur- 
vived ; at least the women still have dances of their own. Atren 
was the IMohawk dance of the ancients, or old and principal men. 
This included singing. The dance of the Agoianders has been 
mentioned, where they gave wampum to the spectators. Allied to 
these were the many songs, but few of which are named in this lex- 
icon. Gannonhouarori was to sing the death-song, or another, pro- 
vided that one sings alone without any response. Most songs had 
responses. Atonront was a song to which one responds by the 
hen ! hen ! Atonriethon is to make the he ! he ! to the chant of 
the warriors. This ancient response is still used with fine effect. 
Gaonwajen was a kind of chant used when they made a feast of 
dogs. This was not the White Dog feast, which is of later date as 
regards this feature, and is a changed form of the Onnonhouarari, 
or Dream Feast. Dreams were of the first importance, and Garous- 
ton meant to invoke the Otkon, or demon, upon any dream which 
one had. It was a maxim that the dream was the rule of life. An- 
other response, Niohen, was made by the ancients as a token of 
consent or approbation. This, essentially, is still retained. 

Various significant cries were also in use. Kahenreton was to 
make the cry for news, but this was not the cry itself. Atwendou- 
tenyon was to make any cry about the village ; the public cry being 
the usual way of announcing anything. There was a cry of vic- 
tory, hardly differing from Tajesagaiont, where one makes the Kohe. 
This has always been a modulated cry, expressive of many things, 
and in one form, Koue, is thought to have been the last syllable of 
the word Iroquois. It is still used at feasts, and in the announce- 
ment of deaths; long drawn out in grief, and shortened in joy. 
The newsbearer utters this alone as he passes through a village to 
declare a chief's death. 

The custom of smoking in councils was the origin of a word for 
sitting close together, as they did in councils. From the words 
Gatsista and Otsirc, or fire, came words signifying to hold or close 
councils, by kindling or putting out the council fire. In this con- 
nection • we have Ganniegarannie, to rub two pieces of wood be- 
tween the hands to make fire. Fire had other uses. Onterita was 
to burn the ground preparatory to sowing seed. Another word 
meant to give a signal by the smoke of a fire made on purpose ; a 
common practice in the West, but not so easily done in forest lands. 
Pumpkins and corn were roasted in the fire. Sweating houses were 



220 yoiinia I of American Folk-Lore. 

used for divination, nor were these always of bark, but often kilns 
of stones. Earthen kettles had not gone out of use. They were 
the Ontakonwe, the real or original kettle. The Gannatsiarouton 
-was the war kettle where the warriors sang. Ata was a small piece 
of bark or wood, to serve as torches when they hunted pigeons in 
the night. 

Hunting and fishing usages have but slight prominence in this 
lexicon. Pigeon roosts are a thing of the past, but the Kannhi was 
a great rod with which the Mohawks struck down the pigeon nests, 
and the night hunt of these had its own name. Atkatokwisaon was 
to fish with a basket, and Ganniero to take little fishes with the same ; 
perhaps by damming a stream around the basket, and driving the 
fish in, as I have seen done. The different nations did not always 
fish alike. Gagatotsienton is to draw up the fish, as the Mohawks 
did with the herring. Gaihonhenton is to fish in the Oneida fash- 
ion, chasing the fish. They placed stakes across a creek, so as to 
form a pound, into which the fish were driven. Spears, arrows, and 
clubs did the rest. Ganniat was to have nets. These were com- 
monly used, being originally made of wild hemp, or Oskaro. Much 
of the cordage used was of the inner bark of trees, or sinews of 
animals. Slight allusions there are to domestic manufactures. Gan- 
nakti is a bobbin or spindle, at the end of which is fixed a little 
stick, which the children cause to run on the ice, Gasire is a cover- 
ing by great hair, or Iroquois stuff ; perhaps merely fur. Mats have 
many figurative meanings. 

The Iroquois used corn meal in the form of sagamite, and the 
ornamented stirring stick yet survives. The Asennonte was a 
little sack attached to the woman's girdle, in which she placed the 
corn to be planted, and the wooden hoe was still used. Generally 
the Iroquois used the wooden pestle and mortar as they now do. 
There was also a name for crushing the corn between two stones, 
Karistiagon ; indeed more than one. This was a survival of the 
most primitive mode. Garhatageha, or huckleberries, called bluets 
by the French, were a favorite food. 

Touatgenhogen, was to have the hair divided on the forehead, and 
from this the women had one of their names. Onnigensa was the 
hair of the women falling behind, and usually braided. For per- 
sonal adornment red hair was put around the head or neck, Gan- 
nonsen was to mark upon the body with the point of a needle, and 
tattooing was often practised. Black Prince, the Onondaga chief, 
thus intensified his dark complexion. 

Atonriaron was to wet with medicinal water, which was spirted 
over a person or thing bewitched. The only other reference to 
magic rites is the Astawen, or the turtle-shell which the juggler 



Mohawk Notes. 2 2 1 

holds in his hands while singing, but mention is made of an animal 
having the face of a man. A term for playing with fruit stones as 
the women do, throwing them with the hand, seems different from 
the ordinary peach stone game ; but another, much like it, means 
to play with the dish, as in that game. Gannonrare is more definite, 
referring to success in the game of all white or all black. But the 
Mohawks loved other sports. There were words to denote sliding 
on the ice, on a place marked out for this ; and even for sliding on a 
bark or plank. Gahwengare was a dry stick used for a message, 
such sticks having been used before they had wampum. Another 
term denoted "the carrying of the bride into her husband's cabin. 
Among the early Onondagas she only lodged there until children 
were born, spending the day with her parents. Garhon was the 
cradle, which still survives in a few instances. A long word tells 
how it might fall, but not in the words of the nursery song. 
Speaking of falls, the Iroquois word for a waterfall is Gaskonsage, 
from Gaskonsa, a tooth, as though the perpendicular white sheet 
reminded them of this. Few common nouns, however, appear. 

It is quite probable that other early vocabularies may include 
similar items of interest, but of less value. Zeisberger's Onondaga 
dictionary is more properly Mohawk, and I find little in it to be 
noted now. Another of early date, published by the late J. G. 
Shea, and termed Onondaga by him, seems to include words from 
all the dialects, notably the Cayuga. It has a list of the months, as 
given by the Onondagas now, and in their present order but not 
their proper position. This is easily seen, because the primitive 
meanings of these words are now known. 

W. M. Beauchamp. 



222 younial of American Folk-Lorc. 



THE COCKNEY AND HIS DIALECT. 

I AM able to speak with some personal knowledge of this subject, 
inasmuch as I am myself a Cockney, born within sound of Bow 
Bells. My birthplace was within sight of that steep and wooded 
hillside from which Whittington looked across the intervening 
meadows upon the then compact city of London, and listened to 
the peal, perhaps a triple-bob-major, that issued from the gray tower 
of Saint Mary-le-beau in the Chepe. 

Though similar sounds from Wren's ornate steeple are drowned 
nowadays in the multi-compounded roar that rises from the street- 
encovered space, yet London has spread its skirts to such an extent 
that districts miles beyond Highgate Hill and Kilburn High-Street 
are part and parcel of the great city, and their inhabitants can claim 
co-designation as Cockneys with myself and 'Arry 'Awkins. 

The term Cockney is an allusion to that fabled realm of mediaeval 

rhyme : — 

Fur in sea, bi west Spayne 

Is a lond ihote Cockaigne, » 

which by some fanciful connection with London's effeminacy and 
luxuriousness came to be applied to its genuine citizens. It would 
almost appear, from the locality assigned to the supposititious land, 
that it must lie nearer to New York than to London. 

Instances of the use of the title as a surname are extant, such as 
"John Cokeney," to be seen in the Calendar of Inquisitiones Post- 
mortem, " Richard Cokyn " in the Parliament Rolls, " William 
Cockayne " in the Placitorum of Richard the First, and even " Rich- 
ard de Cockayne," in the Hundred Rolls. A book of poems was 
published in London, in 1658, by Sir Aston Cokain. 

A dictionary generally defines the term as being one used by way 
of contempt, and indicative of ignorance and effeminacy, perhaps 
even of low character. 

Doubtless, as such it has been and is to some extent still applied 
by rural folks and by rival townsmen of the outer counties of Eng- 
land. Yet the genuine Cockney of our own times to a great extent 
belies such a signification of the title. I have lived with him, 
worked alongside of him, and have learned to appreciate his geniality, 
shrewd humor, briskness of conception and repartee, his blundering 
good-nature and love of practical joking, in all of which I see the 
traces of inherited peculiarities. The ruling characteristic of the 
Londoner, which has influenced his personality and his language, is 
a self-consciousness never entirely absent from him. And when I 
speak of 'Arry in this connection, I refer equally to 'Arriet. 



The Cochicy and his Dialed. 223 

It is plain to be seen among the coarser classes of the genus as 
they walk together in public, a yard apart, heads up, sacrificing their 
tender aspirations to appearances. 

A keen appreciation of ridicule goes hand in hand with this. 
Next comes that sense of sarcasm and personal humor which is not 
to be denied by mere inappropriateness of place or subject. 

" Hi ! 'earse," cried a typical cabby to the driver of a funeral, "let 
me parse, yor fare ain't in no bloomin' 'urry." 

" Naa then, guinea-a-week," cries a bus driver to another in 
trouble with the police, "garn 'ome an' learn to drive a pram." 

Here an old London love of allegory peeps out, born in times past 
of miracle-plays and much street-preaching, with a citizen's quick 
intuition of even a friend's weak points. 

The least peculiarity of dress, or extravagance of appearance in 
his own or other classes suffices to draw forth the Cockney's fine 
powers of allusion. Perhaps to this may be attributed some of the 
commonplace character of London dress, the subdued demeanor of 
its average peripatetic citizen. 

A bishop might walk safely enough in Whitechapel, if his leggings 
did not bleach under the withering references they would call forth. 

We may call to mind in this connection the derisive ridicule with 
which the Cockneys greeted the appearance of poor Hanway with 
his first umbrella. 

The Cockney dialect, which is, after all is said against it, the lan- 
guage of the major portion of the great city's inhabitants, is, as I 
hope to show you, not mere vulgarism but a traditional relic of cen- 
turies standing. 

There is no weaker point in poor 'Arry's armor than his speech, 
which, go where he will, and say what he may, bewrayeth him. But 
when this reproach is levelled at him, it would be easy for him to 
remind his rebukers of the good historical reason- for his peculiar 
pronunciation. His drawling ds are the exact traditional survival 
of those of the gentlemanly fops of two hundred years agone, of the 
curled and powdered fashionables of King Charles' court. 

That which, in the mouth of Lord Sunderland and of his com- 
peers, was the admiration of the well-dressed throng in the Mall at 
St. James, has by that imitation which is at once the sincerest flat- 
tery and a strong London instinct, survived the mirth and ridicule 
of theatrical audiences, the sarcasm of littcrateuTs, and the vagaries 
of time. " Ga arn inter the 'aarse," as a Cockney mother will say 
to her children, is thus almost a classical pronunciation, with a war- 
rant of age greater than much now strictly correct phraseology. 

In that large class of words in which the o takes with a follow- 
ing u the ^^ ow" sound, the drawling pronunciation becomes a 



2 24 yournal of American Folk-Lore. 

double a. To give this effective tone, the nostrils must be closed 
or disused, and this leads to a supposition I have frequently thought 
to be the natural cause both of the Londoner's drawl and his strug- 
'gle with his //'s, for most Londoners suffer more or less from 
catarrhal troubles. The effort needed under such a condition to 
bring out the broad ozu sound is unnecessary with the aa in com- 
mon use. 

Time and modern education are working their changes in this 
pronunciation. Perhaps better conditions of health and sanitation 
have something to do with it. The drawling ow has extended to 
the letter a, and '■^ Lady'' is now becoming " Lydy,'' and every one 
who has heard the inimitable mimicry by Chevalier of the Cockney 
coster, by none appreciated more than by the genuine article him- 
self, has become familiar with the proper pronunciation of " Dyzy," 
whose lover became so near " cryzy " on the " biisikle made for two." 
It is just probable that at a time when all ts, were written ys, 
the same pronunciation may have been acceptable English. 

I am just old enough to remember relics of Cockney difficulty 
with the letter 7v, which Dickens rolled mirthfully out of the mouth 
of Weller, Senior. "Bevare of Vidders, Samivcl," was good advice, 
probably tendered nasally, or rather, un-nasally, to Samuel, without 
raising in that hero's mind any idea of a peculiarity of speech. 

This, again, was in all probability a difficulty caused by lack of effec- 
tiveness on the part of the nostril, though the interchangeability of 
the ^'and w was mutual, and in some sort still survives. My bench- 
companion in my apprenticeship, who was a native of Southwark, 
itself pronounced * Suthark,' when he was not engaged in whistling 
like a veritable English blackbird, would sing the then favorite air, 
" Goin' up to 'Ampstead in a Wan," till I had it by heart, pronunci- 
ation and all ; one verse of it being so full of true Cockneyisms that 
I shall not apologize for repeating it here. After sundry adventures 
on the way to H ampstead Heath, the Singer and Liza 

Got there in a wyle. 
And she give me such a smyle 
Wen ai ast er if she 'd lyke a Duniky ryde. 

A duniky we 'd apiece, 

Aar spirets did increase 
As on we goes a trottin' side by side. 
Wen summun threw a stone, 
'It mine on the funny bone, 
To kick and plunge Jeeroozalem began ; 
I 'eld on for a wyle, then fell orf and smash.'d me tyle, 
All threw goin' up to 'Ampstead in a Wan. 

In these lines, besides the humor of the side reference to the 
"moke's" origin in the holy city, several other essential Cockney- 



The Cockney and his Dialect. 225 

isms are evidenced : the loss of the //, and of the final g in 
words ending in ng, also the interchangeability of v and iv, also 
the separation of the harsh combination of n and k when in con- 
tact, such as in donkey, monkey, still more curious when they end a 
word as in dninik. A coster went to see Irving act in " The Mer- 
chant of Venice." He came out early, as Portia bade Antonio bare 
his bosom to the knife, realistically impressed, but disgusted, and 
explaining, " blamed if he could stop to see chuniks er liesh cut aat 
of a bloke's breast by the paand." 

The loss of ^ in " ending " is by no means confined to 'Arry or 
to the English" lower classes in general, and is too common a feature 
of vulgar mispronunciation to need dissection before an American 
audience. The wonder is, that with so universal a negligence, the 
letter in such positions should have managed to survive at all. 

But it is the unhappy slippery Ji which is of all other failings that 
most commonly associated with Cockneyisms. While its neglect is 
by no means confined to London, it is true that in its misuse the 
Cockney is decidedly preeminent. He can so absolutely disregard 
it whenever it is proper, and so laboriously lug it in where it is 
absolutely unnecessary and improper, that he has few compeers out- 
side of Middlesex and Surrey. 

The Romans, who left characteristics in England not retained 
elsewhere, such as that peculiarity of driving a horse to the left, 
which is only to be seen in England and the city of Rome, might 
have indelibly fixed their carelessness of aspiration upon the British 
speech, yet from the fact that the language generally has grown up 
full of aspirates, in spite of the equally patent fact that two thirds 
of the population of England ignore and misplace them, they can 
scarcely be credited with the result. 

It is usual to poke fun at poor 'Arry on this account, and his sen- 
sitiveness becomes very tender if he is asked to deal with such try- 
ing sentences as, "'Ow the 'orses' 'oofs 'ammer the 'ard iron road." 

Just how ancient this mispractice is I am unable to say. I cannot 
think it to be much older than the drawl of Charles II. If more 
ancient, many local names, which oral tradition has modified, would 
have surely lost the aspirant, not to speak of others where //s would 
have been unwarrantably added. Of such are the bus conductors' 
cries daily to be heard at the Mansion House, "'Igh 'Oborn, 'Oborn, 
'Oborn, 'Igh 'Ampstead, 'Olloway, 'Olloway,' Ammersmith," followed 
by " Halbert ^All, Hoxford Street," and " 'Yde Park." 

The English of Chaucer's time certainly could not have been very 

weak in their //s, and a country song of Edward II. 's reign has a 

line full of them : — 

The hayward heteth us harm to habben of his. 
VOL. VIII. — NO. 30. 15 



226 journal of A fncrican Folk-Lore. 

Later on, when Lydgatc wrote his " London Lackpcnny," his pen- 
niless hero recites the cries at the street stalls of the Chepe, of 
Candlewick, and of Cornhill, " Hot peascods, hot sheeps-feet, fine 
'felt hats," and so forth, without loss of It's,, which in so precise a 
description would scarce have failed to be recorded. 

But if a Cockney is lacking in his grammatical use of aspirants, 
his sensitiveness makes him so laboriously anxious to replace their 
deficiency, that others appear in his remarks, when he is desirous of 
looking well, or when his self-consciousness has reached a high pitch, 
in the most extraordinary positions. Feeling the weakness to which 
he is subject, he anticipates his failing and anxiously inserts aspi- 
rants whenever he can, almost inevitably failing, however, to place 
them where they should be, which is where custom and training 
have taught him they do not exist. 

"You '11 find," said our landlady to my wife, "it 's heasy to get 
up the 'ill, 'aving the use of your 'usband's harm." Here, and 
elsewhere, the unnecessary h is introduced only where a stress is 
placed upon the word, as if some sense of its being a capital letter 
were lingering in the mind. Thus a North London Railway porter 
will call out the double station " 'Ighbry-and-Lslington," while he 
could not avoid announcing a single name like Ealing as " Healing," 
or Acton as "Hacton." 

When our cat was restless, our maid impressively announced her 
opinion that it was suffering from " Hirritation of the hears," and I 
have had to keep my countenance when the cook asked leave to go, 
" Hacross to her Huncle's to fetch some Heggs." Such instances 
could be multiplied to any extent, and it is really strange how easy 
it is for such solecisms to become a habit with any one, with suffi- 
cient practice. 

Mr. Bardsley relates one curious instance with serious conse- 
quences. A child was about to be baptized. The priest asked the 
mother the child's name. " Robert," was the reply. "Any other 
name.'*" he inquired. "Robert, h'only," she answered. "Robert 
Honly, I baptize thee," etc., proceeded the clergyman, and so the 
infant was perforce duly registered. 

It would be impossible to complete the subject of Cockney phrase- 
ology without reference to those semi-blasphemous and wholly vul- 
gar expressions without which a Londoner's remarks on any subject 
are seldom completed. The " universal adjective," as Walter Besant 
has happily termed the inevitable "bloody," has been shown to have 
a mediaeval origin in the common oath of "By'r'lady," or, as I think 
to be a still nearer derivation, the " God's blood," or " God's body," 
familiar expletives of mediaeval times contracted to the familiar and 
semi-humorous " S'blood," "Odds' bodkins," and "Odds' fish " of 
the Elizabethan period. 



The Cochiey and his Dialect. 227 

The vulgarity of the modern form is due to its universally com- 
mon use or misuse, interlarded as it is by every Cockney into every 
remark, suitably or unsuitably, and even, as I have heard it, interpo- 
lated for the sake of definite and precise emphasis, between two syl- 
lables of a word, or used as a term of partially humorous endearment 
by a shawl-enshrouded mother to an East End child. 

Walking across Southwark Bridge last year, I heard behind me 
an elderly workman addressing a younger instructively upon his 
views of politics : — 

"Them," said he, pointing to the Houses of Parliament and. the 

West End generally, " them 's the fellers wot 's got all the 

power in this country. If I 'ad my way, I 'd put every 

mother's son of 'em under this river for a half 'our, and 

next I 'd put every foreigner in the country after 'em, and 

that 'ud give a Englishman a chance." 

It will be evident that the use of the adjective is by no means sin- 
ister, but, from its association in the same sentence with contrary 
ideas, is purely emphatical, and surely no more reprehensive, even if 
more vulgar, than the " Damn," derived from dame or dominus, 
which has been most Englishmen's pet expletive since so early a 
date that in the trial of Joan of Arc it was referred to as being char- 
acteristic of the English. 

In quaint spelling Boorde writes : " In all the worlde there is no 
regyon nor countrie that doth use more swearynge then is used in 
Englande, for a chylde that scarse can speake, a boy, a gyrle, a 
wenche, now a dayes wyl swere as great oaths as an old knave and 
an old drabbe." 

I can scarcely blame the poor Cockney for his pet expression, nor 
can I join altogether in the general society shudder of horror over 
it. It has at least as old a warrant as other expletives, and fills some 
gap in emphatical expressions of which the Londoner feels, but can- 
not otherwise supply the need. 

As with all other citizens of all great cities, the Londoner's dialect 
runs to clipping of words, running of them together, and in these 
ways shortening the flow of words necessary to high-pressure life. 
The contractions of Holborn into Ho'bun, Highbury into Hy'bry, 
Willesden into Wil'sd'n, can be counterparted by the marvellous 
enunciations of the conductors on the New York railroads. The 
process. may be almost as well studied in New York as in London ; 
together with the ready adoption of slang expressions and word 
twistings more or less apt. A good example is given in Chevalier's 
"Mrs. 'Enr}-'Awkins," " De-ear Liza, d'ye-ear Liza," repeated to dis- 
traction on recent Bank holidays. Of such matters the music hall 
is the chief disseminant, bringing all districts into contact with the 
same items. 



228 yoiirnal of A mcrica n Folk- Lore. 

The Cockney's conservatism is greater than one would think. 
He entirely resents any attempts to dictate fashion to him, either in 
language or manners or dress. He will wear blue corduroy if he 
'likes, — it is the fashion; and 'Arriet shall stick to white ostrich 
feathers and a purple hat, and when they return together from 
'Ampstead she shall wear 'Arry's billy-cock while he is crowned 
with hers, hind side before. And who shall compel him to change 
his musical taste, since he can only play the concertina or the tin 
whistle .'' He is enthusiastically musical at all times, and to stop 
whistling in a London workshop is a hard task for a foreman. And 
how he can whistle for a mate, or for 'Liza when she has gone off 
in the dark with another young man ! That piercing whistle was 
learnt when he was learning hop-scotch and the turning of " cart- 
wheels " on the pavement ; its shrillness was an absolute necessity 
in order to be heard above the noise of traffic. 

So, too, his habits are not changed when in the country, and 
nothing is more amusing than to witness him at the Ryehouse or at 
Hampton Court in the green fields with his lady love. 

A little Cockney boy went for his first Sunday-school outing. 
"How did you like it.-*" he was asked. " Werry much," he replied, 
" but I did n't get enough to drink. They giv me milk, but not aat 
of a clean tin. They squeezed it aat of a naasty caa ; I seen 'em 
done it myself." 

'Arry and 'Arriet inhabit a vast city, so extended, that within the 
bounds of their leisure they can see but little of other parts of it. 
From much of its sources of interest they are cut off by distance or 
ignorance. Their lives are spent chiefly in its sordid and most unin- 
teresting portions, where dingy brick buildings in narrow streets 
combine with the sooty smoke in shutting out clear sky and sun. 

A tall tenement house of New York or Paris is less disadvanta- 
geously constructed, for its height affords some chance of free air, 
and the atmosphere is less poisoned, dull, and damp than that which 
these poor folks breathe daily. Yet, when young, both 'Arry and 
'Arriet retain th^ir spirits, and until the drink has taken its hold 
upon them, or trouble and responsibility of their early families have 
begun to weigh them down, there are no more cheerful inhabitants 
of any great city in the world. 

Bank holiday is a good time to see the real East End Cockneys 
pour out from Aldgate and Shoreditch, bearing sometimes their pet 
birds for a little sunshine and fresh air; or, better still, the 9th of 
November, when they may be seen trailing in thousands westwards 
to watch the Lord Mayor's show. The criticism of i-ts details, mim- 
icry of its component parts, chaff of its footmen, and derision of its 
functionaries, afford just that unceasing delight to the Cockney 



The Cockney and his Dialect. 229 

crowd which many have in my hearing wondered at in so tame and 
somewhat childish a function. But mix in the crowd, and hear the 
banter, the good-natured ridicule of the police, the practical jokes 
played on them, the genuine admiration of the cavalrymen keeping 
the road free, the hat pluckings and tossing to and fro, the rolling 
of oranges, shying of peel, chucking of carrots, false alarms, and 
heartless witticisms on each other, and you will agree in my esti- 
mate of good points of the Cockney character, which, as I have 
endeavored to show, peep out in his language, and make virtues out 
of his grammatical lapses and self-conscious solecisms. 

Reginald Pclhain Bolton. 



230 Jouriial of American Folk-Lore. 

THE LADY IN THE WEST. 

(a ballad.) 

There was a lady lived in the West, 

Whose age was scarcely twenty, 
And she had suitors of the best, 

Both lords and squires plenty. 

And she had suitors of the best, 

Who daily waited upon her, 
But her father's clerk she would adore, 

Above those men of honor. 

Her father unto her he did say, 

" You fond and foolish creature. 
To marry with your servant slave, 

So mean of form and feature. 

" So mean a portion shall you have, 
If this is your proceeding, 
To marry with your servant slave, 
So mean of birth and breeding." 

" It must be so, it shall be so. 
Although I have offended, 
For when I break a solemn vow, 
Then let my life be ended." 

There being a table in the room, 

A pistol on it lying. 
He instantly all in rage, 

The very same let flying. 

All at his youthful daughter's breast, 

Who fell down dead before him, 
The very last word she did express, 
" I must and will adore him." 
Sung in Massachusetts, before 1800. 

Mrs. E. Allen, West Newton, Mass. 



Fo Ik-Lore Study and Folk- Lore Societies. 231 



FOLK-LORE STUDY AND FOLK-LORE SOCIETIES. 

In a circular letter, intended to set forth the operations of the 
American Folk-Lore Society, after pointing out that this Society 
was organized in 18S8 for the collection and publication of the folk- 
lore and mythology of the American continent, that it holds annual 
meetings at which reports are received and papers read, that its 
membership fee is three dollars per annum, and that its members 
are entitled to receive its quarterly organ, the Journal of American 
Folk-Lore, the' following statement is made respecting the material 
which the Society undertakes to gather and examine : — 

The work of the Society includes publication and research in regard to 
the religious ceremonies, ethical conditions, mytholog}^ and oral literature 
of Indian tribes ; collection of the traditions of stocks existing in a rela- 
tively primitive state, and the collation of these with correct accounts of 
survivals among civilized tribes ; gathering of the almost wholly unre- 
corded usages and beliefs of Central and South American races ; the 
comparison of aboriginal American material with European and Asiatic 
conceptions, myths, and customs ; a study of survivals among American 
negroes, including their traditional inheritance from Africa, and its modifi- 
cation in this continent ; preservation of the abundant folk-lore of French 
and Spanish regions of North America; record of the oral traditions of the 
English-speaking population, and description of communities now or lately 
existing under isolated conditions. 

While it appears to me impossible for a scientific society, con- 
cerned with the examination of oral tradition, to make a separation 
between that of civilized and uncivilized communities, it is also true 
that the name folk-lore was originally invented to denote the tradi- 
tional inheritance of educated Europe. The various kinds of sur- 
vivals included under the term, when taken in this narrower sense, 
and with especial reference to English folk-lore, have been the sub- 
ject of classification in an article by the writer, published in the 
new edition of Johnson's Encyclopaedia (New York, 1894, article 
" Folk-Lore "). The division proposed, which is to be accepted as 
a sketch subject to improvement, is as follows (headings only are 
given, the reader who desires further information being referred to 
explanations contained in the paper mentioned) : — 

I. Customs. 

{a) Ceremonial (days of year, etc.). 

{b) Worship. 

{c) Social. 

{d) Relating to human life. 

{e) Industrial. 

(/) Rights and obligations. 



232 younial of American Folk-Lore. 

{g) Games. 

(//) Gesture. 
II. Superstitions. 

{a) Relating to mythic beings. 

{b) Times and seasons. 

{c) Relating to objects of nature. 

(ii) Witchcraft and magic. 

(<?) Divination. 

(/■) Popular medicine. 

(^) Amulets and charms. 

(//) Personal. 

(/) Physiological. 
III. Popular Literature. 

{a) Poetry (epics, ballads, carols, songs). 

(1^) Prose (sagas, marchen, animal tales, legends, drolls, myths, exam- 
ples). 

{c) Minor Elements (rhymes, riddles, proverbs and sayings, phrases, 
expressions). 

In this schedule no reference is made to the philosophic side of 
the study, or to the utility of the material in providing means for 
tracing the course of mental history. It may be well to point out, 
by examples, how the proper use of information, in itself apparently 
unimportant, may serve to elucidate general theory. 

Twelve years ago the writer's attention was called to a class of 
amusements before almost unknown to him, to the singing gam.es, 
played with rhymed words and accompanied by the dance, with 
which little girls are still in the habit of amusing their leisure. The 
collection of these plays gave results which could not have been 
anticipated. It appeared that in virtue of a tradition dating from 
colonial days, children in the New World still kept up the songs 
which had been familiar in the Old World at the time of the settle- 
ment, and had descended from a period far earlier ; it was shown 
that in this respect, as in others, the influence of the English ele- 
ment was all-important, foreign importations having a relatively 
small influence ; it turned out that in virtue of the original impulse, 
and also of continued intercommunication, children in New England 
and in Old England were absolutely agreed even as to the words of 
the rhymes which they have continued to dramatize. It was seen, 
furthermore, that many of these histories or imitations were not 
originally of childish origin, but only preserved by childish con- 
servatism ; that they were the same love-dances which six centuries 
before had been performed by knights and noble damsels in the 
courts of western Europe. Beyond this inter.esting certainty, it 
seemed probable that in many of these infantile sports remained 
the last echoes of primitive ceremonial usage, of worship and of 
myth. In certain cases it was evident that for many thousand years 



Folk-Lore Study and Folk-Lore Societies. 233 

oral tradition had maintained even the formulas of popular games. 
The collection made in a country relatively new proved of value in 
determining the general theory of tradition ; it seemed that these 
rhymes were not confined to English-speaking peoples, but with 
slight change were also European ; it was thus clear that the per- 
sistency of oral tradition, under favorable circumstances, is not in- 
compatible with a continued diffusion from country to country, and 
translation from language to language. 

Very recently Mr. Stewart Culin has brought his Asiatic studies 
to bear on the same subject. In a collection of the games of Corea, 
not yet printed, he has been able to show that the same correspond- 
ence holds, and that between the amusements of the Pacific coast 
of Asia and the Atlantic coast of Europe exists a close parallelism. 
This identity will be found absolutely inexplicable on any theory of 
spontaneous origination ; it will appear that there exists a culture 
area, embracing Europe and Asia, in which from prehistoric times 
has proceeded a continual interchange of ideas. 

The illustration is given to show, in the case of a single and nar- 
row department, a general principle ; for there is not one of the 
sections above indicated which may not be of equal importance to 
philosophical theory. 

If in the field of English folk-lore the gleaning is but scanty, and 
the opportunity for the collector limited, it must be remembered that 
in the north French Canada, in the south Spanish Mexico, offer 
regions where a rich oral tradition is still to be found. On the Rio 
Grande, as set forth by Capt. John G. Bourke in a number of this 
Journal, is still performed a miracle-play which will form the sub- 
ject of a future memoir of this Society. The habitant of the Prov- 
ince of Quebec, in his language and customs, offers a survival of 
Old Prance still imperfectly examined. In the Southern States of 
the Union the negro presents a great body of Ueliefs, tales, and 
habits, rapidly giving way to the culture of the white race, to whom 
he is becoming mentally assimilated. The true character of the 
plantation negro, a mystery to his former masters, who viewed him 
only from the outside, is to be found in his folk-lore. The interest- 
ing music, which he has developed in his new home, hitherto imper- 
fectly recorded and understood, offers a series of problems of the 
utmost importance to the theory of the art, exhibiting as it does the 
entire transition from speech to song. But enough has been said to 
prove the extent of the vast field open to the student of American 
folk-lore. 

It is now necessary briefly to turn to the other great division of 
the work of the Society, the record of the oral tradition of primitive 
races. 



234 Joiirnal of A^ncrican Folk-Lore. 

Mention has been made of the lore of American negroes ; but for 
its correct interpretation it is necessary to turn to Africa. In con- 
sidering the mind of the African, however, we enter on a field as 
X)bscure as it is curious. As is set forth by Mr. Chatelain, in the 
present number of this Journal, the greater part, at least of primi- 
tive Africa is now in the condition of incipient monotheism. The 
native mind readily accepts the proposition that the world has been 
created by a single divine power, but declines to suppose that this 
intelligence concerns itself with anything so paltry and essentially 
evil as the present society of man. The management of mundane 
things, as the native thinks, is left to the care of the subordinate 
spirits, by the invocation of which earthly prosperity may be insured. 
In other words, the African has entered on a stage of culture famil- 
iar in philosophies of antiquity, and to be found also among certain 
tribes of American Indians. Few ethnologists, however, will believe 
that such opinion represents anything but a recent mental condi- 
tion. The really ancient belief and practice of the African is to be 
sought in the observance rendered to minor spirits ; when his cere- 
monial customs are adequately recorded, it will probably be discov- 
ered that the opinion, maintained even to the present day, which 
assigns to him nothing better than a vague fetishism (whatever that 
word may be taken to mean), is unfounded, and that to the African, 
as to all other uncivilized peoples, belongs a well-defined ritual and 
at least the elements of a mythology. At present, however, in con- 
sequence of the deficiency of proper observers, the calendar, cultus, 
and imagination of the primitive African is a mystery ; Africa 
needs students who will take some pains to familiarize themselves 
with the languages as well as the country, and consent to commu- 
nicate with natives otherwise than by means of the rifle. 

Turning to American soil, we have before our eyes a remarkable 
spectacle, in the remains of the Indian tribes, so rapidly altering 
their condition and conceptions. Here, in the relics of a social 
state, compared to which the oldest Pyramid is a thing of yesterday, 
we perceive a ceremonial system, an oral literature, by the aid of 
which we may obtain some idea of the origins from which developed 
the societies of Egypt, Babylonia, Hellas, and Rome. An intelligent 
consideration of these American races gives an impression of the 
infinity of the mental universe, in the same manner as observation 
of the starry .heavens conveys a sense of the infiniteness of the phy- 
sical world. Europe, as a result of the vicissitudes of its experience, 
presents us with but few stocks linguistically unconnected, such as 
Aryan, Basque, Turk, and Finn ; but the territory of the United 
States alone exhibits sixty of such independent divisions. Here, 
for countless millenniums, these separate stocks, each containing its 



Folk-Lore Study and Folk- Lore Societies. 235 

score of nations, if the word might be employed to denote tribes 
with distinct languages, must have warred and migrated, waxed and 
waned, dwindled to a few individuals or totally disappeared. The 
admixture of the traditions of these races with those of the con- 
quering whites, the remains of their ceremonies, subject to gradual 
alteration, present composite survivals, from which extensive record 
and careful comparison may hereafter be able to infer the true char- 
acter of aboriginal pre-Columbian lore. Meanwhile, the deficiency 
of knowledge is the more annoying, inasmuch as it is to this conti- 
nent that we should look in order to obtain a conception of the 
course which would be taken by the human mind, if left free from 
the influence of relatively recent civilization, which has affected the 
most primitive communities of other continents. 

Considering the novelty of the field, and the convenience of the 
window by which is opened so desirable a glimpse into a remote 
past, it might have been supposed that universities and learned 
societies of America would eagerly have embraced the opportunity, 
and done their best to atone for the ignorance of unenlightened 
predecessors, to whom the speech of the red man was a senseless 
jargon, and Indian worship diabolical impiety or degrading mum- 
mery. One would have thought that institutions of learning would 
have vied with one another in supporting inquiries so appropriate 
for Americans ; in particular, one might have expected from the 
large body of teachers occupied with Hellenic and Roman antiquity 
at least a sympathetic interest in general archaeology, and in that 
branch of archaeology which deals with their own land. On the 
contrary, content with the isolation of their department, these stu- 
dents, in the majority of cases, have proved unable to comprehend 
the relation of their subject to archaeological theory. They have 
failed to understand that the true scientific spirit must of necessity 
concern itself with the entirety of human culture, and that too nar- 
row attention to the productions of a single race is to forfeit that 
spirit. Even the aesthetic interest -which belongs to the higher 
developments of intelligence must suffer, unless these be regarded 
with eyes sufficiently comprehensive to take in their horizon. For 
example, Hellenic myth is comprehensible only in the light of infor- 
mation obtainable by the examination of the belief of races which 
still remain in a simple state of culture. "The Golden Bough" of 
J. G. Frazer has been useful in furnishing the demonstration that 
the day of comparative research has arrived, in which every scholar 
who is worthy of the name will endeavor to obtain the broad view 
which was not possible for his predecessors. 

In no country, of recent years, have the results of the observation 
of primitive folk-lore and mythology been so important and signifi- 



236 jfoiiyjial of American Folk-Lorc. 

cant as in the United States. The study of the living tradition of 
Zuiii, Moki, and Navajo has contributed material so unexpected, 
that it may be said never until this day has the Indian mind been 
really comprehensible. The results of these inquiries have alto- 
gether altered the theory of primitive ritual and belief; it may be 
said that the discussions of primitive religion contained in general 
works on the theory of religion have ceased to be of value ; an 
entire reconstruction of the department will be necessary. But it 
may also be affirmed that such correction is not yet possible, and 
that from present information a true doctrine of primitive worship 
cannot be obtained. These researches, insufficient to furnish means 
for a history of the human heart, are adequate to show that such his- 
tory cannot at present be attempted. The chief lesson, therefore, 
is a demand for more light. The student whose natural inclination 
is to collate is required to collect. 

Within the limits of the United States, tribe after tribe, language 
after language, remain almost uninvestigated ; in Central America, 
the Mayas perhaps retain rites and conceptions which belonged to 
their fathers before the advent of the European ; in South America, 
a whole continent lies almost virgin to the explorer of primitive men- 
tality ; in Africa and Australia, native ritual and myth are known in 
great measure by the information of hasty and partially educated 
observers. 

In America, while in the highest degree commending the agencies 
which, like the Bureau of Ethnology, are already engaged in pro- 
moting the record of primitive life, it must be admitted that the 
means at command are inadequate. Competent and able students 
are passing away, and younger men are not arising to supply their 
places. During 1895 the study of Indian linguistics has lost in 
J. Owen Dorsey a mind of singular ability and noble character. It 
is recognized that no living American is capable of taking up his 
unfinished work. How different would have been the case, how 
much more numerous the successors, had his department belonged 
to the field of classical learning ! In spite of all explanations, it 
cannot but be regarded as a discredit to American universities that 
they offer so little encouragement to the pursuit of researches con- 
nected with American antiquity. 

It is in the hope of doing something in the way of atoning for 
this deficiency, to awaken public attention and to supplement exist- 
isting agencies, that the American Folk-Lore Society has been 
organized and maintained. 

It soon became apparent, that in spite of the urgency oi" the work 
to be done, and notwithstanding the sympathetic interest of the 
press, adequate support would not be obtained, unless the member- 



Fo Ik-Lore Study and Folk- Lore Societies. 237 

ship of the Society could be increased by some means more rapid 
and direct than by the accession of individual students. In the 
hope of awakening a more general interest, it was resolved to under- 
take the establishment of local branches, which should be connected 
with the general organization, while preserving their individual inde- 
pendence. The first branch thus created was formed at Philadel- 
phia in 1890 ; and this example has been followed by the formation 
of branches at Boston, New York, Montreal, and elsewhere. Such 
societies have accomplished a useful purpose in supporting the gen- 
eral society and increasing its membership ; and it would no doubt 
be possible to form a considerable number of similar organizations 
if persons could be found sufficiently interested to give their time 
and labor to the purpose. 

If, in this manner, the membership of the American Folk-Lore 
Society could be trebled, the additional means so obtained would 
enable it to accomplish a most useful work in promoting anthrojDO- 
logical record. The increase of energy resulting would give a 
needed stimulus to the study of living tradition, and to all kindred 
branches of research, not only in America but in all other conti- 
nents. Such impulse might lead to the preser\'ation of material, 
now on the point of perishing forever, and the securing of which 
will be a boon to philosophy, for which all future centuries will be 
grateful. In pointing out the possible utility of subordinate societies 
in advancing this important cause, it is not intended to depreciate 
their independent usefulness, but to indicate that by performing this 
function alone they are accomplishing a sufficient work to justify 
their existence. 

That such societies should have a social as well as a scientific 
side is a matter of course. The subjects presented for considera- 
tion must be sufficiently wide, and treated in a manner sufficiently 
interesting, to appeal to minds which have received no special train- 
ing in this field. It is known to all men of science that meetings 
of a rigidly scientific character, in which papers are presented, are 
attended only by a handful of persons. A local folk-lore society can- 
not be held to the same strict rules which would be observed in an 
annual meeting, where a body of experts may be expected to be 
present. But it is matter of experience, that the attention directed 
to scientific subjects often gives the impulse which may induce 
minds inclined in this direction to enter on the pursuit of a special 
study, and may at least make the community acquainted with the 
existence of such departments as archaeology and anthropology. 

A local society, in a country composed of so many elements, has 
only to attend to the composition of its own city, to find interesting 
themes for research. How many nationalities, and in what propor- 



238 yournal of Americaji Folk-Lore. 

tions, enter into the life of the town ? Where do these immigrants 
live, and in what manner ? What were their habits at home, and 
with what rapidity do they become amalgamated with the American 
>body politic ? What is their distinctive racial character ; what are 
their peculiar ideas and traditions? The German, Irishman, and 
French Canadian, the Bohemian and Russian, the Armenian and 
Japanese, bring to our doors the spectacle of the whole civilized 
and semi-civilized world, with all its rich developments of national 
costume, customs, and superstitions, religions, philosophies, and 
economical conditions; to study this extraordinary spectacle, to turn 
from the world of books to that of life, will be the inclination of the 
observer who is led to attend to the ethnography of the races with 
which he is daily brought into contact. 

It may seem, at first thought, that local history also may be 
brought in ; but here care should be taken. No doubt, to a town 
about to erect a monument in memorial of a battle it is of conse- 
quence to know whether the contest was fought on one or another 
side of a river ; no doubt the adventures of early explorers are inter- 
esting to the inhabitants of the country they first traversed ; the 
branching of early families is of importance to the clans which bear 
their name ; but these branches of investigation, dealing with writ- 
ten memorials, are the opposite of that which is concerned with the 
unwritten word ; the narrow interests of a territory are apt to hide 
the wide concerns of the races dealt with by ethnology. 

It seems right, too, to emphasize the importance of making any 
local society in fact as in name a branch of the general one. There 
may be a temptation to obliterate this connection and to create a body 
in which there is no such close connection, and which can therefore 
dispense with the obligations of membership in the larger organiza- 
tion ; but it is obvious that such omission will be likely to make the 
lesser society simply a social club, existing only for amusement, and 
productive of little genuine service. Every local society should at 
least have a considerable list of members in the American Folk-Lore 
Society, and its members should take and read the Journal in which 
the proceedings of their own Branch will be recorded, and which will 
give them some sense of the scope of the studies which they under- 
take to pursue. 

Meetings will usually be held monthly, and in private houses. 
Too much must not be attempted ; but it would seem that there can 
be few large places in which at least four such meetings might not 
be held in a winter. 

A pamphlet containing the rules of the various existing Folk-Lore 
Societies, together with those of the American Folk-Lore Society, 
its act of incorporation, and a partial list of papers printed in the 



Folk-Lore Shidy and Folk-Lore Societies. 239 

Journal of American Folk-Lore, will be furnished on application to 
the Secretary of the American Folk-Lore Society. 

For convenience, the by-laws of one of the Branches are here 
printed : — 

Article I. — Name. This organization shall be known as "The Amer- 
ican FoLK-LoRE Society, Branch." 

Article II. — Objects. The purposes of this Branch shall be, to pro- 
mote the collection of American and other folk-lore ; to cultivate social 
intercourse between persons interested in the subject ; and in general to 
further, by every suitable means, the objects and purposes of The Amer- 
ican Folk-Lore Society. 

Article III. — ATcmbcrship. This Branch shall consist of members 
who shall also be members of The American Folk-Lore Society, residing 
in or near Boston, and of Associate Members belonging to the families of 
members. The number of members and associates shall be limited to two 
hundred. 

Article IV. — Officers. The officers shall be. President ; Two Vice- 
Presidents ; Secretary ; Treasurer ; Advisory Committee, consisting of six 
members, four of whom shall be women, who shall, together with the offi- 
cers already named, constitute the Council. 

These officers shall be elected at an Annual Meeting held on the third 
Friday in April, and shall serve for one year, or until their successors are 
chosen. 

At the March meeting shall be appointed a Nominating Committee of 
three members, who shall, before the April meeting, have prepared, in the 
form of a printed ballot, a list of officers to be voted on at that meeting. 
Any member of the Branch may send in nominations ; if, for any office, 
five nominations are received for any one name, the name of the person so 
nominated shall be placed on the printed ballot, in addition to the name 
proposed by the Committee. 

Article V. — Duties. The President, or, in his absence, one of the 
Vice-Presidents, shall preside at meetings of the Branchj and also at those 
of the Council. 

The Secretary shall keep the minutes of all meetings, both of the Branch 
and of the Council ; shall send out proper notices of meetings ; shall have 
charge of the records of the Society ; shall furnish to the Secretary of the 
General Society a monthly report of the proceedings of the Branch, and 
shall communicate such report to the other Branches of the Society. 

The Treasurer shall collect assessments, have charge of all moneys 
received for the benefit of the Branch, and pay such bills as are approved 
by the Council. 

The .-Xdvisory Committee shall arrange the places of meetings. The 
Council shall hold a meeting at least a week previous to each monthly 
meeting of the Branch ; shall have charge of all affairs of the Branch, 
including the election of members ; and shall determine the programme 
for all meetings. The Council shall also have power to fill vacancies in 
its body. 



240 yoiwnal of American Folk-Lorc, 

An Auditor shall be appointed at the meeting preceding the Annual 
Meeting, whose duty shall be to examine the books and accounts of the 
Branch, and report thereon at the Annual Meeting, 

Aktici.e VI. — Admission of Mc7nhcrs. Every candidate for member- 
ship shall be proposed in writing by some member of the Branch, and each 
nomination shall state the residence and qualifications of the candidate ; 
such nomination shall be reported to the Council for approval. A nega- 
tive vote of two Councillors shall exclude a candidate. 

Article VII. — Dues. The Branch may, by a vote of two thirds of the 
members present at any annual meeting, levy an assessment of not exceed- 
ing dollars per year for each member for the uses of the local Society. 

Members paying ten dollars annually into the treasury of The American 
Folk-Lore Society shall be exempt from all dues in this Branch. 

Article VIII. — Meetings. Meetings of this Branch shall be held 
monthly, from November to May, on the third Friday of each month. 

Special meetings may be called by the Council at such other times as 
they may determine. The date of any meeting, however, may be changed 
by a vote of the Council on a written recommendation signed by the Presi- 
dent and two Councillors. 

Article IX. — Quorum. Fifteen members shall constitute a quorum 
of the Branch, and five Councillors a quorum of the Council. 

Article X. — Amendments. Amendments to these By-laws may be 
made at any regular meeting, by a majority vote of members present and 
voting. Such proposed amendment, however, shall have been sent in \vrit- 
ing to each member, and shall lie on the table for at least one month prior 
to action. 

The following partial list of papers which have been presented at 
meetings of Branches of the American Folk-Lore Society is given, 
in order to exhibit the variety of topics which may come up for con- 
sideration before local societies : — 

" Evidences of Ancient Serpent-Worship in America." F. W. 
Putnam. 

" Omaha Ceremonial Pipes : their Symbolism and Use." Alice 
C. Fletcher. 

" Customs and Tales of the Central Eskimo." F. Boas. 

"The Use of the Phonograph in the Study of the Folk-Lore of 
American Indians." J. Walter Fewkes. 

" The Snake-Dance of the Hopi (or Moki) Indians in Arizona." 
J. Walter Fewkes. 

"The Common Names of American Plants." Fanny D. Bergen. 

"A Modern Oracle and its Revelations." H. Carringtox Bolton. 

" The Literary Games of the Chinese." Stew^art Culix. 

" The Character of the Chinese in America." ' Mary Chapman. 

" Buddhist Fables." C.-J. Lanman. 

" Chiefs and Chief-Making among the Wabanaki." Mrs. W. W. 
Brown. 



Folk-Lore Study and Folk-Lore Societies. 241 

" Negro Sorcery." Mary A. Owen. 

"The Portuguese Element in New England." Henry R. Lang. 

"The Italian Theatre in Boston." 

" Human Thysiognomy and Physical Characteristics in Folk-Lore." 
A. F. Chamberlain. 

" Negro Music." Charles L. Edwards. 

" The Folk-Songs of American Negroes." Y . D. Banks. 

" Myths of Algonkin Blackfeet." George Bird Grinnell, 

"Early Folk-Lore Memories from a Farm in Pennsylvania." D. 
G. Brinton. 

" Folk-Songs of the Civil War." Alfred M. Williams. 

" Babylonian Version of the Creation." David G. Lyon. 

" Epitaphal Inscriptions." D. G. Penhallow, 

" Hawaiian Folk-Lore." George P. Bradley, 

" Development of the Story of Gellcrt, the Hound of Llewellyn 
the Great." Edward Foster. 

" The Kickapoo Indians in Nebraska." Mary A. Owen. 

"The Fall of Hochelaga." Horatio Hale. 

"The Shinto Religion of Japan." N. Kishimoto. 

" Marriage Customs and Love Poetry in Japan." N. Kishimoto, 

"Old English Ballads." F. J. Child. 

" The Dispersion of Popular Tales." John Fiske. 

" Bantu Folk-Lore." Heli Chatelain. 

"The Mistletoe in Folk-Lore." Henry Mott. 

" Old Time Marriage Customs in New England." Alice Morse 
Earle. 

" New England Witch Stories." George Lyman Kittredge, 

" New England P"unerals." Pamela M. Cole. 

" Gypsies in the United States." F. S. Arnold, 

" Russian Folk-Songs." Isabel Hapgood. 

" The Holy Grail." W, W. Newell. 

" Cinderella." Henry Wood. 

" The Folk-Lore and Superstitions of Modern Iceland." Sigridr 
Magnusson. 

In conclusion, may be cited the titles of certain articles which, 
during the last five years, have appeared in the Journal of Amer- 
ican Folk-Lore : — 

"The Endemoniadas of Queretaro." H. C. Lea (1890.) 

"Chinese Secret Societies in the United States." S. Culin. 

"Cherokee Theory and Practice of Medicine." J. Mooney, 

" The Gentile System of the Navajo Indians." W.Matthews. 

" The Gentile System of Organization of the Apaches of Arizona." 
J. G. Bourke. 

"Gentile System of the Siletz Tribes." J. Owen Dorsey. 

VOL. VIII. — NO. 30, 16 



242 yoiirnal of A mcrica7i Folk-L ore. 

" Apache Mythology." J. G. Bourke. 

"Popular American Plant-Names." Mrs. F. D. Bergen. 

" Folk-Lore of the Bones." D. G. Brinton. 
' "The Natural History of Folk-Lore." O. T. Mason (1891). 

" Hi-a-wat-ha." W. M. Beauchamp. 

"Topics for the Collection of Folk-Lore." Mrs. F. D. Bergen 
and W. W. Newell. 

"Dissemination of Tales among Natives of North America," F. 
Boas. 

" The Indian Messiah." Alice C. Fletcher, 

" Account of Northern Cheyenncs concerning the Messiah Super- 
stition." G. B. Grinnell. 

" Nat-Worship among the Burmese." L. Vossion. 

" Street Games of Boys in Brooklyn, N. Y." S. Culin. 

" The Portuguese Element in New England." H. R. Lang (1892). 

" A Zuni Tale of the Under-World." F. H. Gushing. 

" Folk-Custom. and Folk-Belief in North Carolina." N. C. Hoke. 

"Arkansas Folk-Lore." O. Thanet. 

" Reminiscences of Pennsylvania Folk-Lore," D. G. Brinton. 

" The Ceremonial Circuit in Northeastern Arizona." J. W. 
Fewkes. 

" Haethuska Society of the Omaha Tribe." Alice C. Fletcher. 

"Tusayan Initiation Ceremony." J. W. Fewkes. 

" Doctrine of Souls among the Chinook Indians." F, Boas, 

"The Miracle Play of the Rio Grande." J. G. Bourke, 

" Scottish Myths from Ontario," C. A. Eraser. 

" Pawnee Mythology." G. B. Grinnell. 

" Items of Aino Folk-Lore." John Batchelor (1894). 

" African Races." H. Chatelain. 

" Retrospect of the Folk-Lore of the Columbian Exposition." S. 
Culin. 

" Songs of Sequence of the Navajos." W. Matthews, 

" Notes on the Mountain Whites of the Alleghanies." J. Hamp- 
DEN Porter. 

"Theories of Diffusion of Folk-Tales." W. W. Newell (1895), 

" Burial and Holiday Customs of the Irish Peasantry." F. D. 
Bergen. 

" The Folk-Foods of the Rio Grande Valley and of Northern 
Mexico." J. G. Bourke. 

" The Interpretation of Folk-Lore." J. W. Powell. 

"The Iroquoian Concept of the Soul." J. K B. Hewitt. 

" What do Indians mean to do when they sing, and how far do 
they succeed .? " J. C. Fillmore. 

W. W. Newell. 



Memoirs of the Avierican Folk- Lore Society. 243 

MEMOIRS OF THE AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY, 

VOL. III. 

BAHAMA SONGS AND STORIES. 

The third volume of the IMemoirs of the American Folk-Lore 
Society, to be published about the time of the appearance of this 
number of the Journal, is entitled " Bahama Songs and Stories, a 
contribution to Folk-Lore by Charles L. Edwards, Ph. D., Professor 
of Biology in the University of Cincinnati." (With Introduction, 
Appendix, and Notes ; Music, and six Illustrations. Pp. in.) 
Houghton, Mifflin & Co., Boston and New York, 1895. 

Of the physical characteristics of the Bahamas it is likely that 
the majority of the readers of this Journal have a very indefinite 
conception. These include over three thousand islands, mostly of 
small extent ; separated by small distances, they present an appear- 
ance nearly uniform, having the aspect of low sand-bars, relieved by 
the deep green of the vegetation. There is a main island, between 
which and its surrounding " cays " lies a generally navigable chan- 
nel, affording an excellent roadstead. The white population is in 
part descended from families of American loyalists, who here took 
refuge in the time of the Revolution, while in other cases the colo- 
nists emigrated directly from Great Britain. These settlers have 
grown in number by natural increase, and the result is a number 
of communities closely related by intermarriage. At present there 
is nearly a numerical equality between the white and colored popu- 
lation ; but the excess of negroes is annually increasing. The writer 
remarks that an idea of the appearance of a town on one of the " out 
islands" can be obtained by imagining a seacoast town in North 
Carolina transported to a small coral island. 

The majority of the negroes are descended from imported Afri- 
cans, and there are individuals who declare themselves to have been 
born on that continent. 

Piety is predominant, and the social life centres in the church. 
The colored people, who are partially educated, are unusually inde- 
pendent, and a remarkable degree of race equality prevails, churches 
and schoob being occupied in common. 

Folk-tales arc popular among the children, and are indeed pre- 
served chiefly by their agency. "After the short twilight," the 
little " Conchs " (native Bahamans) lie on the floor of the hut and 
listen to one of the group "talk old stories." Professor Edwards 
remarks that the isolation of the "out" islands from foreign influ- 
ences and amusements have given good conditions for the devel- 
opment of a peculiar folk-lore. The animal tales are generally of 



244 yournal of American Folk-Lore . 

African origin, the fairy stories European ; in some cases the latter 
have been metamorphosed into the character of the former, as when 
Jack the Giant-Killer has become " B' Jack and the Snake." In 
like manner, the speech is an admixture of negro dialect, "Conch " 
slang, and correct English. As an example may here be cited a 
paragraph from the tale of "B' Rabby and B' Tar-Baby ; " a version 
belonging to the Southern States is well-known through the stories 
of Uncle Remus. 

In this tale the animals, wishing to dig a well, ask the aid of 
Brother Rabbit ; when the latter declines, they refuse to let him 
have water. Rabbit, however, deceives the animals who are suc- 
cessively appointed guardians of the well, challenging them to trials 
of strength or skill, under cover of which he fills his bucket. The 
elephant undertakes to catch the intruder; he makes a "tar-baby" 
(apparently in the shape of a pretty girl) ; Rabbit is enamored of 
the supposed maiden. 

T>eygo7ie; hall on 'em in de pine yard. Day make one big tar-baby. 
Dey stick 'im up to de vwell. B' Rabby come. 'E say, " Hun ! dey leave 
my dear home to min' de vwell to-day." B' Rabby say, " Come, my dear, 
le' me kiss you ! " Soon as 'e kiss 'er 'e lip stick fas'. B' Rabby say, 
"Min' you better le' go;" 'e say, "You see dis biggy, biggy han' here;" 
'e say, " 'f I slap you wid dat I kill you." Now vw'en B' Rabby fire, so, 'e 
han' stick. B' Rabby say, " Min' you better le' go me ; " 'e say, " You see 
dis biggy, biggy han' here ; 'f I slap you wid dat I kill you." Soon as B' 
Rabby slap wid de hudder han', so, 'e stick. B' Rabby say, "You see dis 
biggy? biggy foot here : my pa say, 'f I kick anybody wid my biggy, biggy 
foot I kill 'em." Soon as 'e fire his foot, so, it stick. B' Rabby say, "Min' 
you better le' go me." Goad / soon as 'e fire his foot, so, it stick. Now 
B' Rabby jus' vwas hangin' ; hangin' on de Tar-baby. 

The most interesting feature of this volume will generally be con- 
sidered to consist in its collection of songs, of which forty are given, 
with words and music. Of these melodies many are exceedingly 
beautiful, and will be found a welcome addition to the limited 
printed stock of genuine negro songs ; either directly or in the 
guise of adaptations they are likely to attain popularity, and this 
feature alone would make the work creditable both to the collector 
and to the Society which issues the publication. In addition to 
these pieces, a number of short melodies are noted in connection 
with the songs to which they belong. 

The interest attaching to negro music depends partly on its 
melodic character, partly on the problem of its 'derivation. Up to 
the present time, sufficient record has not been made to pronounce 
on either of these questions. When the genuine negro music of 
America is properly collected, it \\\\\ be found that it is to a certain 



Memoirs of the A7nerican Folk-Lore Society. 245 

degree spontaneous, arising out of the strong religious emotion, or 
other feeUng, which gives birth to the expression ; every gradation 
will be seen to exist, from simple speech onwards, and the whole 
process of the growth of poetry and of melody will be illustrated in 
negro folk-song. The denial of such spontaneity rests on ignorance. 
It does not of course follow that the basis of the musical ideas is 
absolutely independent of the European music with which negroes 
have been brought in contact. It may very well be that it is this 
music which has given birth to a reproduction in the negro mind. 
It is, however, also quite possible that this process began in West 
Africa, where for centuries the negro has been in contact with 
European thought. To pronounce an opinion, with present infor- 
mation would be to attempt the manufacture of bricks without straw. 
With respect to an interesting custom Professor Edwards re- 
marks : — 

The strangest of all their customs is the service of song held on the 
night when some friend is supposed to be dying. If the patient does not 
die, they come again the next night, and between the disease and the 
hymns the poor negro is pretty sure to succumb. The singers, men, 
women, and children of all ages, sit about on the floor of the larger room 
of the hut and stand outside at the doors and windows, while the invalid 
lies upon the floor in the smaller room. Long into the night they sing 
their most mournful hymns and " anthems," and only in the light of dawn 
do those who are left as chief mourners silently disperse. The " anthem " 
No. I (given below) is the most often repeated, and, with all the sad intona- 
tion accented by tense emotion of the singers, it sounds in the distance as 
though it might well be the death triumph of some old African chief ! 
Each one of the dusky group, as if by intuition, takes some part in the 
melody, and the blending of all tone-colors in the soprano, tenor, alto, and 
bass, without reference to the fixed laws of harmon}', makes such peculiarly 
touching music as I have never heard elsewhere. As this song of consola- 
tion accompanies the sighs of the dying one, it seems tO be taken up by 
the mournful rustle of the palms, and to be lost only in the undertone of 
murmur from the distant coral reef. It is all weird and intensely sad. 

On the following page is cited the song employed in this service 
held over the dead : — 



246 



yournal of A7nerican Folk-Lore. 



I LOOKED O'ER YANDER. 




i^ 



ssa 



*: 



^-=? 



t- 



i=f::ts 



^1 



I looked o'er yan- der ; what I see? Somebod- y 's dy - ing ev - 'ry day. 1 
See bright an - gels stand- ing dere ;Somebod- y 's dy - ing ev - 'ry day. j 



Chorus. 


- -i-^^-^-i*— f" — ^-T-'^j — J r j^ ^. " 


1 ^^ '^ I \ 

Ev - 'ry day, 


pas - sin* a - vay, Ev - 'ry day, pas - sin' a - vay, 

_^ — s 4^ — 1 [^ — 1 1 




=i-j^H4-t^-^^E^ t4j^^_ Ij 



Ev - 'ry day, pas -sin' a - vay ; Somebody 's dy - ing ev - 'ry day. 

I looked o'er yander ; what I see "i 

Somebody 's dying ev'ry day. 
See bright angels standing dere, 

Somebody 's dying ev'ry day. Cho. 

Hell is deep, an' dark as 'spair, 

Somebody 's dying ev'ry day. 
Stop, O sinne' don' go dere, 

Somebody 's dying ev'ry day. Cho. 

Satin farred ^ 'is ball at me, 

Somebody 's dying ev'ry day. 
'Is ball had missed an' dropped in hell. 

Somebody 's dying ev'ry day. Cho. 



I looked on mi ban's ; mi ban's looked new, 

Somebody's dying ev'ry day. 
I looked on mi feet ; mi feet looked new, 

Somebody 's dying ev'ry day. Cho. 

1 Fired, threw. 

The price of the volume, to members of the Society and libraries, 
is ;^3.oo; to other persons, ^3.50. 



Folk- Lore Scrap-Book. 247 



FOLK-LORE SCRAP-BOOK. 

The Aims of Anthropology. — From the Presidential Address of Dr. 
D. G. Brinton, delivered before the American Association for the Advance- 
ment of Science, August 29, we extract the following paragraphs : — 

" Archaeology, however, is, after all, a dealing with dry bones, a series of 
inferences from inanimate objects. The color and the warmth of life, it 
never has. How can we divine the real meaning of the fragments and 
ruins, the forgotten symbols and the perished gods, it shows us ? 

" The means has been found ; and this, through a discovery little less 
than marvellous,'the most pregnant of all that anthropology has yet offered, 
not yet appreciated even by the learned. This discovery is that of the 
psychical unity of man, the parallelism of his development everywhere and 
in all time ; na)', more, the nigh absolute uniformity of his thoughts and 
actions, his aims and methods, when in the same degree of development, 
no matter where he is, or in what epoch living. Scarcely anything but his 
geographical environment, using that term in its larger sense, seems to 
modify the monotonous sameness of his creations. 

" I shall refer more than once to this discovery ; for its full recognition 
is the corner-stone of true anthropology. In this connection I refer to it 
for its application to archaeology. It teaches us this, that when we find a 
living nation of low culture, we are safe in taking its modes of thought and 
feeling as analogous to those of extinct tribes whose remains show them to 
have been in about the same stage of culture. 

" This emphasizes the importance of a prolonged and profound investi- 
gation of the few savage tribes who still exist ; for although none of them 
is as rude or as brute-like as primitive man, they stand nearest his condi- 
tion, and, moreover, so rapid is the extension of culture that probably not 
one of them will remain untouched by its presence another score of years. 

"Another discovery, also very recent, has enabled us to throw light on 
the prehistoric or forgotten past. We have found that much of it, thought to 
be long since dead, is still alive and in our midst, under forms easily enough 
recognized when our attention is called to them. This- branch of anthro- 
pology is known as Folk-lore. It investigates the stories, the superstitions, 
the beliefs and customs, which prevail among the unlettered, the isolated, 
and the young : for these are nothing else than survivals of the mythol- 
ogies, the legal usages, and sacred rites of earlier generations. It is sur- 
prising to observe how much of the past we have been able to reconstruct 
from this humble and long-neglected material. 

" This gleaning and gathering, this collecting and storing of facts about 
man from all quarters of the world and all epochs of his existence, is the 
first and indispensable aim of anthropologic science. It is pressing and 
urgent, beyond all other aims, at this period of its existence as a science ; 
for here more than elsewhere we feel the force of the Hippocratic warning, 
that the time is short and the opportunity fleeting. Every day there perish 
priceless relics of the past ; every year the languages, the habits, and the 



248 yoiirnal of American Folk-Lore. 

modes of thought of the surviving tribes, which represent the earlier con- 
dition of the whole species, are increasingly transformed and lost through 
the extension of civilization. It devolves on the scholars of this genera- 
tion to be up and doing in these fields of research, for those of the next 
"will find man)^ a chance lost forever, of which we can avail ourselves. 

" We have no right, indeed, to assume that there is anything universal 
in humanity until we have proved it. But this has been done. Its demon- 
stration is the last and greatest triumph of ethnology ; and it is so complete 
as to be bewildering. It has been brought about by the careful study of 
what are called ' ethnographic parallels,' that is, similarities or identities 
of laws, games, customs, myths, arts, etc., in primitive tribes located far 
asunder on the earth's surface. Able students, such as Bastian, Andree, 
Post, Steinmetz, and others, have collected so many of these parallels, 
often of seemingly the most artificial and capricious character, extending 
into such minute and apparently accidental details, from tribes almost anti- 
podal to each other on the globe, that Dr. Post does not hesitate to say : 
' Such results leave no room for doubt that the psychical faculties of the 
individual, as soon as they reach outward expression, fall under the control 
of natural laws as fixed as those of inorganic nature.' 

" As the endless variety of arts and events in the culture history of dif- 
ferent tribes in different places, or of the same tribe at different epochs, 
illustrates the variables in anthropologic science, so these independent 
parallelisms prove beyond cavil the one and unvarying psychical nature of 
man, guided by the same reason, swept by the same storms of passion 
and emotion, directed by the same will toward the same goals, availing 
itself of the same means when they are within reach, finding its pleasures 
in the same actions, lulling its fears with the same sedatives, 

" The anthropologist of to-day who, like a late distinguished scholar 
among ourselves, v.'ould claim that because the rather complex social sys- 
tem of the Iroquois had a close parallel among the Munda tribes of the 
Punjab, therefore the ancestors of each must have come from a common 
culture centre ; or who, like an eminent living English ethnologist, sees a 
proof of Asiatic relations in American culture, because the Aztec game of 
patolli is like the East Indian game of parchesi, — such an ethnologist, I 
say, may have contributed ably to his science in the past, but he does not 
know where it stands to-day. Its true position on this crucial question is 
thus tersely and admirably stated by Dr. Steinmetz: 'The various customs, 
institutions, thought, etc., of different peoples are to be regarded either as 
the expressions of the different stadia of culture of our common humanity, 
or as different reactions of that common humanity under varying condi- 
tions and circumstances. The one does not exclude the other. Therefore 
the concordance of two peoples in a custom, etc., should be explained by 
borrowing or by derivation from a common source, only when there are 
special, known, and controlling reasons indicating this ; and when these 
are absent, the explanation should be either because' the two peoples are 
on the same plane of culture, or because their surroundings are similar.' 

*' This is true not only of the articles intended for use, to supply the 



Folk- Lore Scrap-Book. 249 

necessities of existence, as ^Yeapons and huts and boats — we might antici- 
pate that they would be something similar, else they would not serve the 
purpose everywhere in view ; but the analogies are, if anything, still more 
close and striking when we come to compare pure products of the fancy, 
creations of the imagination or the emotion, such as stories, myths, and 
motives of decorative art. 

" It has proved very difficult for the comparative mythologist or the folk- 
lorist of the old school to learn that the same stories, for instance, of the 
four rivers of Paradise, the fiood, the ark, and the patriarch who is saved 
in it, arose independently in western Asia, in Mexico, and in South Amer- 
ica, as well as in many intervening places, alike even in details, and yet 
neither borrowed one from another, nor yet drawn from a common source. 
But until he understands this, he has not caught up with the progress of 
ethnologic science. 

"So it is also with the motives of primitive art, be they symbolic or 
merely decorative. How many volumes have been written, tracing the 
migrations and connections of nations by the distribution of some art 
motive, say the svastika, the meander, or the cross ! And how little of 
value is left in all such speculations by the rigid analysis of primitive 
arts that we see in such works as Dr. Grosse's 'Anfange der Kunst,' or 
Dr. Haddon's attractive monograph on the ' Decorative Art of British 
New Guinea,' published last year ! The latter sums up in these few and 
decisive words the result of such researches pursued on strictly inductive 
lines : ' The same processes operate on the art of decoration, whatever the 
the subject, whatever the country, whenever the age.' This is equally true 
of the myth and the folk-tale, of the symbol and the legend, of the religious 
ritual and the musical scale." 

The Sacred Pole of the Omaha Tribe. — From a report of a paper 
read at the same meeting, by Miss Alice C. Fletcher, we copy the follow- 
ing : — 

" The sacred pole is of cottonwood, and bears marks of great age. Upon 
its head was tied a large scalp, and about three feet from the head of the 
pole is a piece of hide bound to it and covering a basket-work of twigs and 
feathers, in which were found nine scalps, and which is said to represent 
the body of a man. By the name given it, one would judge that the man 
thus symbolized was both a provider and a protector of his people. 
Besides the scalps, a pipe bowl of red catlinite, a stick used to clear it, 
a bundle of sinew cord, red paint for the pole, and a curious brush were 
found in the bundle. Those who visit the Peabody Museum will notice 
upon the upper portion of the sacred pole something that looks like pieces 
of bark;, but it is the dried paint that remains from the numerous anoint- 
ings of the pole, which was a thank-offering for successful hunts, and a 
prayer for future prosperity. 

" According to the legend, the appointed time for the ceremony of 
anointing the pole was in the moon or month when the buffalo bellow, 
the latter part of July. Then a subdivision of the Honga gens, which had 



250 j'ounial of American Folk-Lorc. 

charge of the pole, called the seven principal chiefs, who formed the oli- 
garchy, to the sacred tent, to transact the preliminary business. When 
the council had agreed upon a day for the ceremony, the runners were sent 
, out to search for a herd of buffalo ; and if one was found within four days, 
it was accounted a sacred herd. Each chief also chose a man of valorous 
exploits, who went from tent to tent selecting tent-poles, which were taken 
to the vicinity of the sacred tent, set up and covered so as to form a semi- 
circular lodge open towards the centre of the tribal circle. The sacred 
pole was brought forward, the pipe belonging to it was smoked by the 
occupants of the communal tent, and the bundle of reeds brought out. 
Each chief, as he withdrew a reed, mentioned the name of a man who was 
expected to furnish and send by the hands of his children the finest and 
fattest piece of buffalo meat. Should he refuse to make this offering to 
the pole, he would surely be struck by lightning, wounded in battle, or lose 
a limb by a splinter running into his foot. 

" Gathering the meat occupied three days, and on the morning of the 
fourth day the meat was spread upon the ground before the pole. The 
keeper of the pole and his wife then performed their rites, every new act 
being accompanied by songs. After the meat was gathered up and laid 
away, four images were made in grass and hair, and set before the pole, 
which represented the enemies of the tribe. Then the warriors put on 
their ornaments and eagle-feathered bonnets, getting their weapons in 
order to simulate a battle before the pole. The warriors fired on the 
images, and the chiefs wdthin the tent shot back in defiance of them. 
Four times the charge was made before the images were captured and 
treated as conquered. With this stirring drama the ceremonies came to 
an end. On the following day a dance about a pole took place, after 
which the camp broke up, and each hunted as he chose. 

" The legend states that the finding of the pole occurred while a council 
was in progress among the Cheyennes, Arickaras, Pawnees, and Omahas, 
when terms of peace were being agreed upon and the rules of war and 
hunting decided. When the council was finished, an old man told the 
chiefs that his son had discovered a tree which stood burning in the night. 
So the people agreed to run a race for the tree, and to attack it as though 
it were an enemy. The young men stripped and painted themselves, put 
on their ornaments, and set out for the tree ; which was cut down, taken 
back by four warriors, and shaped till it was called a man, to whom offer- 
ings and requests should be brought, and who, the legend says, answered 
their prayers." 

The Origin of Playing -Cards. — The "Springfield Republican," 
August 3d, contains an abstract of a paper of Mr. Stewart Culin on this 
subject. 

"Mr. Culin stated that playing-cards may be traced directly to the prac- 
tical arrows, bearing cosmical or personal marks, used by primitive man. 
The pack of cards in use to-day stands for the quiver of arrows with the 
emblems of the world quarters. The most primitive playing-cards of 



Folk-Lore Scrap-Book, 251 

Asia, the htou-tjycn of Corea, still bear marks indicative of their origin. 
These cards, which consist of narrow strips of oiled paper about eight 
inches in length, are uniformly ornamented on the back by a heart-shaped 
scroll, which is none other than a survival of the actual arrow feather. 
There are eighty cards in the pack, divided into eight suits of ten cards 
each. Each suit is numbered from one to nine, with numerals peculiar to 
these cards, and which, like the device on the back, are derived from arrow 
feathers. Mr. Gushing identified these arrow-card numerals as the cut 
cock feathers of the arrows in some primitive quiver. The suit marks 
of these cards correspond with the totemic emblems associated with the 
world quarters among primitive people. In America cards failed to reach 
the same stage as in Asia, but still exist, as in the gambling sticks of the 
Haidah Indians, which are the shaftments of ceremonial arrows, carved 
or painted with the emblems of the directions. The principal varieties of 
Chinese playing-cards bear evidence of having passed through the stage 
of the Corean htou-tjycn. Their actual suit marks are money emblems, but 
at either end the cut arrow feathers survive as numbers or indexes. Like 
the gambling sticks of the Haidahs, they are double-headed, so that our 
modern double-headed markers for whist or euchre find a striking proto- 
type in almost the earliest culture of which we have any knowledge. 

"The playing-cards of Japan, the well-known hana-gamta, or 'flower 
cards,' have a similar ancestry to those of China. One card in each of the 
twelve suits, which are named after flowers corresponding with the twelve 
months, retains a device called a tanzakti, with its appropriate number in 
the series of months. This tanzaku was a strip of paper corresponding 
with hiou-tjyoi, or primitive Corean card. The name of the Corean cards 
is derived from the Chinese, and is almost identical with those of arrow, 
and the evidence afforded by the cards themselves confirms the linguistic 
indication. It has not been possible as yet to connect the playing-cards 
of Europe with those of Asia, although the games played with them, and 
their general characteristics, are practically identical. As there is no rea- 
son to believe that the arrow-derived cards of Asia and America had a 
common origin, as the growth of each may be traced, independently, so, 
too, it is unnecessary to assume that European playing-cards were an 
importation from Asia. From the general evidence afforded by the study 
of games, it may safely be asserted, however, that they were not a direct 
invention, and that they had a similar history to that of the cards I have 
already described. The tradition of their original purpose, which was 
sacred and divinitory, still hangs about them in their use as telling for- 
tunes. This, it should be observed, was the primary object of both the 
Corean htou-tjycn and the Haidah sticks. It may be inferred that the suit 
marks of our cards originally referred to the four quarters of the world." 

Negro Superstitions in South Carolina. — From an article on 
negro superstitions in South Carolina, by Mary A. Waring, originally 
printed in the " Atlanta Constitution," have already been cited paragraphs 



252 yoiirnal of Avtcrican Folk-Lore. 

on " ]\Iortuary Customs and Beliefs" (vol. vii. pp. 318, 319). From the 
same paper we take the matter which follows : — 

" A common superstition among the plantation negroes of the old rt^gime 
»was that pigs had the gift of seeing wind, in the form of flames of fire. 

" The old mammas will tell you that if any one steps over a child play- 
ing on the floor 'its growth will be stunted.' A young infant must always 
be carried upstairs before it is taken downstairs, else it will never succeed 
in life. If it is already on the highest story, its head must be held just 
inside the loft, as a substitute for the upward journey. 

" The darkies used to say, speaking of crows, ' If he come, he no come ; 
if he no come, he come ! ' meaning by this extraordinary saying that if 
crows came the corn would not be allowed to grow, and if they did not 
arrive the crops would be all right." 

" A negro will never look at the new moon through the trees ; it is sure 
to bring bad luck. Neither will he put on his left shoe first, as he would 
then be unlucky all day. To kill a cat is sure to bring some dreadful mis- 
fortune upon you, and they have the usual superstition that a black cat is a 
witch. They must consider all sable pussies to be of the feminine per- 
suasion. I have never heard one called a wizard. 

"Their method employed to drive away 'sperrits that come knocking at 
the front door or window " will certainly succeed, if the olfactories of the 
spiritual visitants are constituted like those of human beings. The recipe 
is as follows : Take some old shoes, put sulphur in them, then set fire to 
the whole ; this will drive away the ' sperrits,' mosquitoes, and everything 
else that has a nose." 

Miss Waring mentions the superstition respecting the left hind foot of a 
graveyard rabbit, and adds from the same informant: "Another of Ann's 
injunctions is : * My dear missus, neber leab a half o' punkin in your kitchen, 
'cause ghost will come get in 'im sure, an' he will stay in de kitchen, and 
mek you have de worse luck bakin'.' " 



NOTES AND QUERIES. 



FoLK-LoRE OF Canadian Children. — The following notes of games 
and rhymes of Canadian children may be of interest. The following count- 
ing-out rhymes are given in the form in which the writer heard and used 
them in the town of Peterborough, Ontario, some sixteen or seventeen 
years ago : — 

I. Oner}', twoery, ickery, Ann, 
Fillisy, follisy, Nicholas, John, 
Beaver, weaver, stingelum, steever, 
0-u-t spells, " out." 

II. Eeny, meeny, dipper}-, Dick, 
Deelia, doUia, Dominick, 



N^otcs and Queries. 



253 



H}'pa potcha dominolcha, 
Tee, taw, tick. 

III. One, two. Buckle my shoe; 

Three, four, Knock at the door ; 
Five, six, Pick up sticks ; 
Seven, eight, Lay them straight ; 
Nine, ten, A good fat hen ; 
Eleven, twelve, Puss is in the well ; 
Thirteen, fourteen. You 're a-courtin' ; 
Fifteen, sixteen, Polly 's in the kitchen ; 
Seventeen, eighteen. We 're a-waitin' ; 
Nineteen, twenty, My belly's empty. 

The first two differ in the third line from those recorded by Mr. Newell 
(" Games and Songs," pp. 197, 19S), while the third is a more regular form 
of that recorded by Mr. Eabcock, as current in Washington, D. C. (Amer. 
Anlhrop. i. p. 272.) 

The following singing games are recorded by a reporter of the Toronto 
"Telegram," as being in practice on Dominion Day (July i) 1888 : — 

" Favorite among the little children's plays seem to be the singing 
games, some of which philologists have traced back to the days of the in- 
fant-world, for your real true Conservative is a child. 

" Here is a Catherine-wheel of little girls, and this is the song they 

sing : — 

Go round and round the valley. 
Go round and round the valley. 
Go round and round the valley, 
For we are all so gay. 

" Another popular singing game is : — 

Here comes our king arriving 
To my Nancy Taney Tisabyo ; 
To my Nancy Taney Tee. 

" Perhaps none of the children's melodies is prettier than this : — 



-^— N- 






A^^^ft^^A^^ 



zA^ 



^d^-•- 



fe^ 



-V-N 



-^iT-Ns- 



m 



KUTS IX MAY. 



Here we come gath'ring nuts in May, 
Nuts in May, nuts in May; 
Here we come gathVing nuts in May 
On a cold and frosty morning." 

The first of these "ring-songs" differs from the same as recorded. by 
Mr. Babcock (p. 255) merely by having/r;r in the third line, instead of as. 
The second appears to be a variant of Mr. Babcock's : — 

Here comes one duke a riding, 
A riding, a riding. 



254 yoiirnal of American Folk-Lore. 

Here comes one duke a riding, 

Sir Ransom Tansom Tiddy Bo Teek. 

The correspondences " arriving " = "a riding," " Ransom Tansom Tiddy 
'Bo Teek" = " Nancy Taney Tisabyo," are worthy of note. 

The game noted by Mr. Babcock as "Little Sally Waters," was practised 
in Peterborough in 1880, but the more common form of the rhyme (still in 
use in Toronto) is : — 

Choose to the east, and choose to the west, 
Choose the one that you love best. 
If she 's [he 's] not here to take your part, 
Choose the next one to your heart. 

Of the ** Sally Waters " rhyme the writer remembers but two lines : — 
Little Sally Waters sitting in the Sand or Sun] 



Rise, Sally, rise, wipe the tears from your eyes. 
The following version of " Green Gravel " was heard in Toronto in the 

summer of 1S93 : — 

Green Gravel, Green Gravel, 

The grass grows so green, 

The fairest of ladies 

Is fit to be seen, 

{Var. Is fit to be Queen.) 

Dear , dear , 

Your true love is dead ; 

He sent you a letter 

To turn round your head. 

This rhyme exhibits quite a variation in the third and fourth lines from 
the form given by Mr. Newell (p. 71). At the same time and place a verr 
sion of " Highery O Valerio " was obtained which rhymes thus : — 

Highery O Valerio ! 
The farmer in his den, 
The farmer in his den, 
Highery O Valerio ! 
The farmer in his den. 

The farmer takes his wife, 
The farmer takes his wife, 
Highery O Valerio ! 
The farmer takes his wife. 

The wife takes the child. 
The wife takes the child, 
Highery O Valerio ! 
The wife takes the child. 

The child takes the nurse, 
The child takes the nurse. 



Notes and Queries. 255 

Highery O \'alcrio ! 

The child takes the nurse. 

The nurse takes the dog, 
The nurse takes the dog, 
Highery O \'alerio ! 
The nurse takes the dog. 

The dog takes the cat, 
The dog takes the cat, 
Highery O Valerio ! 
The dog takes the cat. 

The cat takes the rat, 
The cat takes the rat, 
Highery O Valerio ! 
The cat takes the rat. 

The rat takes the cheese. 
The rat takes the cheese, 
Highery O Valerio ! 
The rat takes the cheese. 

The cheese stands still. 
The cheese stands still, 
Highery O Valerio! 
The cheese stands still. 

This is a curious variant of Mr. Newell's (p. 129) "The Farmer in the 

Dell," of which the refrain is " Heigh ho 1 for Rowley O ! " 

A. F. Chainbcrlain. 
Worcester, Mass. 

Variants of Counting-out Rhymes. — The following may be worth 
printing as variations of familiar counting-out rhymes : — 

1. Hana dana tina das, 
Catta, pheela, phila, phas, 
Hant pan, mister Dan, 
Tiklum, taklum, twenty-one. 

(County Cork, Ireland.) 

2. Ena, deena, dinah, dust, 
Caule, wheeler, wiler, wust, 
Spit-spot, must be done, 
Twiddle um, twoodlum, twenty-one, 
O-U-T spells out. 

(Roxbury, Mass.) 

3. As I went under an apple-tree, 
All the apples fell on me, 
Make a pudding, make a pie, 
Just you stand by. 

(Bathurst, N. B.) 



256 



Journal of American Folk-Lore. 



4. Onery, twoery, dickery, seven, 

Haclow bone, crack a bone, tenery eleven, 
Disco Mango, Merican Times, 
Humble, bumble, two, nine. 



5. Onery, twoery, ickery Ann, 

Threcry, fourery, quick as you can, 
0-U-T spells out. 
(Providence, R. I.) 



Alice Leon. 



THE BALLAD OF BOLD DICKIE. 



fi=? 




^ 



N s N" 



fe^ 



^3^a^s 



-f^^ 



:1^ 



-N — PS — iv- 



As I walked out one morning in May, 
Just before the break of day, 
I heard two brothers making their moan. 
And 1 listened a while to what they did say. 
(Chorus : repeat last two lines.) 

"We have a brother in prison," said they ; 
" Oh ! in prison lieth he. 
If we had ten men just like ourselves. 
The prisoner we should soon set free." 

" Oh, no ! no ! " bold Dickie said he ; 
" Oh, no ! no ! that never could be ; 
For forty men is full little enough. 
And I for to ride in tlieir companie." 

" Ten to hold the horses in, 

Ten to guard the city about, 

And ten for to stand at the prison door, 

And ten to fetch poor Archer out." 

They mounted their horses, and so rode they, — 
Who but they so merrilie. 
They rode till they came to a broad river-side, 
And there they alighted so manfuUie. 

They mounted their horses, and so swam they, — 
Who but they so manfullie. 
They swam till they came to the other side, 
And there they alighted so drippinglie. 

They mounted their horses, and so rode they, — 
Who but they so gallantlie. 



a 



Notes and Queries. 257 

They rode till they came to that prison door, 
And there they alighted so manfullie. 

" Poor Archer ! poor Archer ! " bold Dickie says he ; 
" Oh ! look you not so mournfuUie ; 
For I 've forty men in my companie, 
And I have come to set you free." 

" Oh, no ! no ! no ! " poor Archer says he ; 
" Oh, no ! no ! no ! that never can be ; 
For I have forty weight of good Spanish iron 
Betwixt my ankle and my knee." 

Sold Dickie broke lock, bold Dickie broke key; 
Bold Dickie broke everything he could see : 
He took poor Archer under one arm, 
And he carried him out so manfullie. 

They mounted their horses, and so rode they, — 
Who but they so merrilie. 
They rode till they came to that broad river, 
And there they alighted so manfullie. 

" Bold Dickie ! bold Dickie ! " poor Archer says he ; 
" Take my love home to my wife and children three ; 
For my horse grows lame, he cannot swim, 
And here I see that I must dee ! " 

They shifted their horses, and so swam they, — 
Who but they so daringlie. 
They swam till they came to the other side, 
And there they alighted so shiveringlie. 

" Bold Dickie ! bold Dickie ! " poor Archer says he ; 
" Look you yonder there and see ; 
For the High Sheriff he is a-coming, 
With an hundred men in his companie." 

" Bold Dickie ! bold Dickie ! " High Sherififsays he,— 
" You are the worst rascal that ever I see ; 
Go bring me back the iron you stole. 
And I will set the prisoner free ! " 

" Oh, no ! no ! no ! " bold Dickie says he; 
" Oh, no ! no ! no ! that never can be ; 
For the iron will do to shoe the horses, — 
The blacksmith rides in our companie." 

" Bold Dickie ! bold Dickie ! " High Sheriff says he, — 
" You are the worst scoundrel that I ever see." 
" I thank you for nothing," bold Dickie says he, — 
" And you are a big fool for following me ! " 

Written from memory by jf. M. Watson of Clark's Island. Mass. Com- 
municated by Miss Mary P. Frye. 
VOL. VIII. — NO. 30. 17 



258 Journal of A^ncrican Folk-Lore. 

To the Editor of the journal of America?i Folk- Lore : — 

I inclose a quotation pertaining to the wide-spread belief (since and 
before the days of Romulus) in the occasional rearing of infants by wild 
beasts. I give in full the title of the curious book. 

I will add that I have lately met a lady who has lived in India, where she 
met the prototype of the wolf-nursling mentioned by Rudyard Kipling. 
She believed in the truth of the incident. 

G. P. Bradley. 
Mare Island, Cal. 

" Evangelium Medici : seu Medicina Mystica ; De Suspensis Naturae 
Legibus, sive de Miraculis; Reliquisque eV rots /3t/iAtots Memoratis, quas 
Medicae indagini subjici possunt. Ubi perpendis prius Corporis Natura, 
sano et morboso Corporis Humani Statu, nee non Motus Legibus, Rerum 
Status super Naturam, pracipue qui Corpus Humanum et Animam spec- 
tant, juxta Medicinx Principia explicantur. A Bernardo Connor, M. D. 
e Regia Societate Londinensi, nee non e Regali Medicorum Londinensium 
Collegio. Amstelardami, Apud Joannem Wolters, 1699." 

Page 133 : " Cum nuper Anno 1694, Varsaviae in aula Johannis Sobi- 
esci defuncti jam Regis Polonice aliquandiu versatus fuerim, in nemoribus 
ad Lithuaniae et Russiae confinia sitis k venantibus Sylvicolis captus fuit 
inter gregem ursorum juvenis Sylvaticus, decern circiter annos natus, 
aspectu horridus, et pilis hirsutus ; qui neque rationis, neque loquelse, imo 
neque vocis humanae usu gaudebat ; pedibus et manibus instar quadrupedis 
incedebat : nihil cum homine commune habebat prater externam nudi cor- 
poris figuram. Cum autem vultu saltem hominem imitaretur, lavacri 
fonte fuit initiatus ; et k fratorum grege semotus, liumanEe societatis ipsum 
primb taedere videbatur ; inquietus enim, anxius, et ad fugam propensus 
erat, quasi in carcere se ipsum detineri crediderit ; donee, levatis contra 
murum manibus, pedibus tandem stare, uti infantes vel catuli solent, edoc- 
tus, et dapibus humanis paulatim assuefactus, post longum tempus cicu- 
ratur ; et verba quaedam rauca et inhumana voce proferre incepit. Inter- 
rogatus autem de Sylvestris vitae cursu non magis recordatus erat, quam 
nos meminimus eorum, quae acta sunt, quando in incunabulis vagiorimus. 
Rex ipse, Plurimi Senatores, et multi horum locorum fide digni indigenae, 
mihi certo asseruerunt, et publica est et indubitata fama in tota Polonia 
quod nonnunquam infantes ab ursis aluntur. Dicunt enim quod si infans 
ante fores, vel prope sepem, vel in agro ab incautis parentibus relictus k 
famelico urso in vicinia pascua sumente corriperetur, in frustula statim 
discerptus devoratur ; si verb h. lactante ursa captatus fuerit, ad ursile vehi- 
tur, et inter ursulos, tanquam inter, germanos fraterculos, materno quodam 
amore porrectis uberibus nutritur ; et post aliquot annos a venantibus rus- 
ticis aliquando capitur ; uti anno 1669, casus alter huic nostro similis con- 
tigit, quem tunc temporis Varsaviag se vidisse mihi hie Londini jam asserit 
Excellentissimus Vir Joannes Petrus van den Brande, Dominus de Clevers- 
kerk ad Aulam nostram nunc Legatus Batavus. Quem casum fusius 
describam in tractatu de Regimine Regni Polonia quem brevi in lucem sum 
in vernaculo nostro sermone editurus." 



Notes and Queries. 259 

The Black String. — Mr. Edward W. Gilbert of New York city has 
prepared at my request the following notes on the love-charm known as 
the " Black String," and the extraordinary superstitions associated with it. 
He obtained the information partly from the owner, " Andy M.," and 
partly from conversations with the patriarchs of the now extinct *' Cork 
Row," on Cherry Street, New York, a neighborhood where Gaelic was 
spoken in every-day life. 

" The Black String is a most powerful love-charm. It is composed of a 
strip of the skin from the body of a man who has committed suicide for 
love ; it must be ' peeled from the head to the heel and back without crack 
or split,' and prepared for use by peculiar ceremonies which my inform- 
ants steadfastly refused to disclose. 

" Persons owning the Black String have the power of securing the love 
of any one so long as they have the string in their possession. In order to 
have the charm work, it must be obtained by theft : if it is given to you, 
bought, or found, it wills till act as a charm, but will bring the owner all 
kinds of ill luck. If the owner loses it he forfeits at the same moment the 
power of compelling love from others. Any one who dies with the string 
in his possession goes direct to perdition, and no power on earth or in 
heaven can save him. The only way to escape this fate is to have the 
thing stolen from you ; if it is bought, given, or lost, while the owner 
loses the privileges conferred by the charm, he does not escape the pen- 
alty conditional on ownership. As far as I understand it, unless the 
charm is stolen, the property remains with the right owner, and the ill 
luck pursuing the man who gets it by purchase, gift, or otherwise is due 
to the fact that 'it wants to get back to its master.' It cannot be de- 
stroyed, for it is believed that if any one owning was to destroy it, he 
would die at the same time. 

" The charm which I saw and handled," says Mr. Gilbert, " was covered 
with red silk, much worn and stained ; it was in the form of a necklace, 
that is, the ends joined, and was large enough to pass over a man's head, 
when doubled. It was owned by a young man of Irish- American descent ; 
his family were well-to-do, middle-class people, and he had received a pub- 
lic school education, and, I think, had attended some college. He was 
well read, and above the average intelligence. His faith in this thing was 
strong, and seemed to be borne out by facts. Whether through the 
charm or not, he certainly had an extraordinary and dangerous power of 
fascination for most women. He told me that he got it from a woman 
whom he met at Saratoga in 1879, who showed it to him and told him of 
its properties, and from whom he stole it. She had got it from a racing 
man. Before the death of Andy M. he was greatly troubled by his posses- 
sion of the thing, believing as he did that he was lost forever if he died 
owning it, and would have been glad if any of his friends would have se- 
cured it ; but owing to the unpleasant penalty attached to it none of the 
men he knew would make any effort to get it. One of his friends told a 
woman of his acquaintance about it, and she got him to take her to see 
the owner, and stole it from him ; I am told that it was stolen from her by 
a well-known actress who had heard of it, and who has it now. 



26o yoicrnal of American Folk-Lore. 

" The owner of this love-charm believed in it implicitly ; at the same time 
he wore also a scapular, an emblem of Christian faith. He kept the latter 
on his person continually, and only removed it in his last illness, which 
occurred in 1884." 

H. Carrifij^ton Bolton. 



LOCAL MEETINGS AND OTHER NOTICES. 

Annual INIeeting. — Members of the American Folk-Lore Society are 
reminded that the Annual Meeting for 1895 will be held at Philadelphia, 
at the end of December. Particulars of the intended meeting, together 
with a programme, will hereafter be furnished. 

Baltimore. — Since the birth of the Baltimore Folk-Lore Society on 
February 23, 1895, there have been seven meetings, at all of which great 
interest has been manifested in the subject of folk-lore, its study and pres- 
ervation. A president, vice-president, secretary, and a council of eight 
have been elected. 

Though still in its infancy, moving slowly but carefully and surely, that 
the most satisfactory work may in the end be accomplished, the Society 
has already been fortunate in securing valuable and interesting papers. 
Twice have both Dr. Washington Matthews and Dr. J. H. McCormick, of 
Washington, read papers ; the one on Navajo myths, the other on negro 
tales and superstitions. Among other papers read at the different meet- 
ings were the following : One by Miss Mary W. ]\Iinor, giving the origin 
of Jack O' My Lantern, as told by the negroes in her father's kitchen ; 
one by Mrs. Albert Soussa, giving a negro sermon on the text, " Hist de 
window, Noah, an' let de dove come in," in the course of which Eve was 
described as having "a good black skin." A conjure bag and its contents 
were described by Miss Smith. Mr. John McLaren McBryde read a paper, 
in which he gave, having taken it down phonetically, a negro debate on 
" De Pen an' de Swode ;" also, in the same way, a play he had witnessed 
in eastern Virginia among the negroes, representing the visit of the Queen 
of Sheba to King Solomon. This showed a strong resemblance to the old 
miracle-plays. 

Another paper of interest was read by Dr. Milton S. Vail, of T5ky5, and 
dealt with those Japanese superstitions particularly connected with the fox. 
In connection with it, a folk-tale of the fox was given. Mrs. Thomas Hill 
read a paper, giving an account of some religious rites practiced by the 
Iroquois Indians at Rochester in 18 13, as described by an eye-witness. 

The Society is indebted to Mrs. John D. Early, 711 Park Avenue, and 
to Miss Etta Leigh, 18 East Franklin Street, for their courtesy in tendering 
the use of their parlors for its meetings. 

Annie Weston Whitney, Secretary. 



Local Meetings and Other Notices. 261 

Washington. — The notice of the three meetings jointly conducted 
by members of the Anthropological Society of Washington and of the 
Woman's Anthropological Society, contained in the last number of this 
Journal (p. 165), was unhappily erroneous in several particulars. The fol- 
lowing corrections are to be made in regard to papers offered, and names 
of authors : — 

First Meeting, April 9. " Reminiscences of the Plantation," by Miss 
Elizabeth Bryant Johnston. 

Second Meeting, April 23. " Plant-Lore," by Mrs. Marianna P. Seaman. 

Tliird Meeting, May 7. " Legends of the Dragon (Chinese)," t)y Miss 
Mercy S. Sinsabaugh ; " Bells and their Legends," by Mrs. Ellen Cunning- 
ham. 

American Association for the Advancement of Science. — The 
Forty-fourth Annual Meeting was held in Springfield, Mass., August 28- 
September 4. Dr. Daniel G. Brinton, the retiring president, being per- 
sonally unable to attend, communicated an address on " The Aims of the 
Science of Anthropology." From this address extracts have been printed 
on preceding pages. 

Some account may be given of papers offered in Section H (the section 
of Anthropology), which were concerned with folk-lore. The address of 
Frank H. Cushing, vice-president of the section, was entitled "The 
Dynasty of the Arrow." Mr. Cushing described the manner in which, by 
means of experiments beginning with boyhood, he had been able to demon- 
strate the ease with which flint arrow-heads could be produced by a process 
of flaking through edgewise strokes, the flint being trimmed with an imple- 
ment of bone or horn. In this manner an obsidian arrow-point had been 
made by him in less than two minutes. A corollary, to his mind, was that 
paleolithic man could not long have existed in that primary status of art, 
supposed to consist in rudely breaking stones by direct blows of other 
stones. On the contrary, he must have speedily learned to do all sorts 
of cutting, scraping, and scratching with the hard fragments, shells, and 
bones. He must also have learned the advantage of arming a digging 
stick with the stone blade thus obtained, and so developed the fore-shafted 
spear ; afterwards, by adding a string to tie the knife, was developed a har- 
poon. For convenience, a dart-flinger might be used ; hence he derived 
the throwing-slat, which he had studied experimentally. From the spear- 
flinger, again, was finally obtained the bow, the Zuni name of which means 
a stringed slat. The bow and arrow being thus devised, took an impor- 
tant part in culture, and hence in symbolism and rite. If a member of 
the clan cast a ballot, this would be represented by an arrow ; and in 
prayer the staff or arrow stands for the man. Plumed prayer-sticks he 
thought essentially arrows. In divination, questions were decided and 
auguries obtained by the hitting or missing of an arrow. In preparing for 
a battle, the issue would be predicted by a mimic contest, in which the 
contestants were divided into parties according to the cardinal directions. 
He particularly described a Zuhi amusement, in which, out of the shaft 



262 yournal of A merica n Folk- Lore. 

of an arrow which had been used in battle, was made a set of staves, 
employed in a divination game. From the basis of the arrow he would 
explain chess, dice, and cards, and suggested that cuneiform writing also 
might have the same foundation. He concluded : "Thus in this study of 
the arrow I hope I have vindicated the claim of my opening paragraphs 
on its antiquity, on its unequalled influence in the affairs of men ; an influ- 
ence so great, that a less hasty story of its development from a mere 
sharpened stick for digging the coarse substance of life from the ground, 
to a message staff, setting forth its own record, and a plumed stylus for 
revealing the secret thoughts of the human soul, would furnish an epitome 
and analysis of the whole history of mankind." 

Mr. Stewart Culin read a paper on " The Origin of Playing-Cards," of 
which an account has been printed on another page. This paper gave part 
of the results obtained by Mr. Culin in studies in which he has been asso- 
ciated with Mr. Gushing, and which are to be included in his forthcoming 
work on Corean games. He also gave a paper on " The Origin of Money 
in China," finding a resemblance between the coin and the pierced disk of 
jade which was the badge of the fifth rank of nobles. 

Capt. John G. Bourke read a paper on "Some Arabic Survivals in the 
Language and Folk Usages of the Rio Grande." This paper will appear 
in the Journal of American Folk-Lore. 

Miss Alice C. Fletcher described " The Sacred Pole of the Omaha 
Tribe." This pole and the pack belonging to it were deposited, in 1888, 
in the Peabody Museum of Harvard University, where articles belonging 
to the sacred tent of war had already been placed ; an account of the 
legend and ritual was obtained from the chief of the tribe, Joseph La 
Flesche. Extracts from this paper have been printed above. 

Mr. W. W. Tooker read a paper on " The Mystery of the Name Pamun- 
key," making it appear that in the name, originally an Indian phrase mis- 
understood by white ears, is contained a reference to the mysteries of the 
tribe, as denoting a place where priestly ceremonies were performed. 

Mr. R. G. Haliburton read a paper on " The Year of the Pleiades of 
Prehistoric Star-Lore." In this article he set forth the claims of this con- 
stellation to determining the year and the time of ancient festivals. [See 
No. xxix. p. 162.] 

Rev. W. M. Beauchamp described " An Iroquois Condolence " as con- 
ducted at the present day. This paper will appear in a future number of 
this Journal. 

Professor Putnam read a letter from Mr. George Leith, setting forth the 
existence of true Bushmen in the Transvaal, from whom it may still be 
possible to obtain information as to language and customs. 

Rev. S. D. Peet read abstracts of papers on "Village Life among the 
Cliff-Dwellers," and on " The Different Races described by Early Discov- 
erers and Explorers." These papers will appear in full in the " American 
Antiquarian." 

Miss Alice C. Fletcher, in a paper on " Indian Songs and Alusic," pointed 
out that every important act and every ceremony have their characteristic 



Local Meetings a7id Other Notices. 263 

music, and that a collection of the songs would exemplify the emotional 
life of the people. It is a mistake to suppose that songs are improvised; 
on the contrar}', they are guarded with care, and sacred songs never heard 
in public. New songs, however, arise from time to time. It has been 
asserted that there exist no Indian love-songs ; this is an error. Songs 
are sung in unison. Miss Fletcher described the result of her studies, pur- 
sued in concert with Professor Fillmore, whose view of Indian music and 
its relation to the usual scale has been explained by himself in articles 
printed in this Journal. 

Of certain other papers on the programme the titles are as follows : — 

" A Vigil of the Gods," Washington Matthews. 

" The Spider Goddess and the Demon Snare," F. H. Gushing. 

"The Intiuence of Prehistoric Races on Early Galendars and Cults, 
with Notes on Dwarf Survivals," R. G. Haliburton. 

" The Palceolithic Cult, its Characteristic Variations and Tokens," S. D. 
Feet. 

" A Me'lange of Micmac Notes," S. Hager. 

" The Cosmogonic Gods of the Iroquois," J, N. B. Hewitt. 

" Kootenay Indian Personal Names," A. F. Chamberlain. 

A paper which must not be passed over, although more immediately 
connected with archaeology than with folk-lore, was that of Prof. F. W. 
Putnam and C. C. Willoughby, entitled " Some Symbolic Carvings from 
the Mounds of Ohio." This paper, as containing the results of the 
study of years, and presenting conclusions of importance to students of 
American aboriginal life, will attract general attention. Professor Putnam 
controverted the familiar contention that the ancient earthworks of the 
Ohio valley and southward are of comparatively recent origin, and assign- 
able to immediate ancestors of the Indian race living in that region three 
centuries ago. The incised art and symbolism of the older people of 
the Ohio valley he presented in a series of drawings, and pointed out its 
close resemblance to that of the carvings obtained in the southwest, and 
even in Central America, while attention was called to remarkable corre- 
spondences with the similar work of the Haidahs of the northwest coast. 

The objects were arranged in three groups ; namely, the famous Cincin- 
nati tablet found in 1841, the specimens from the Turner group explored 
by Professor Putnam, and those from the Hopewell group, or, as named by 
Squier and Davis, the Clark works. The incised figures at first failed to 
exhibit any intelligible pattern, but on examination resolved themselves into 
human and animal faces, curiously interwoven and combined with symbolic 
designs. Thus, on a portion of a human female femur had been incised 
intricate figures, made up of elaborate masks and combined headdresses, 
among them the serpent and sun symbols, which appear also in copper 
carvings from the same mound. A similar carving, with different designs, 
on the arm-bone of a man, had been obtained from the Turner group : on 
this are several conventionalized animal heads, interwoven and combined 
in a curious manner ; and over each head are represented the symbolic 
designs, circles, and ovals common to all the carvings. Here the lines are 



264 yotirnal of Amcrica7i Folk- Lore. 

cut with extraordinary skill and ingenuity, in such manner that parts of 
one head form portions of another above and below, and on reversing the 
figure still other heads are discernible. In a carving from the Hopewell 
group, the principal designs are the conventionalized serpent and bear 
totem represented by the five claws. Professor Putnam, in delivering the 
paper, dwelt on the Cincinnati tablet, which he showed to be unquestion- 
ably genuine, as the figures, in the light of the comiiarison now possible, 
are partially intelligible, several being of the conventionalized serpent 
form, identical with that found in other mounds of Ohio, and essentially 
agreeing with the representation of the serpent head in the sculptures of 
Central America, The modification of the plumed serpent in ancient art 
was shown, from Ohio through the pueblo regions to Mexico and Central 
America ; the peculiar representation of the eye was exhibited, this being 
symbolic of the serpent itself. Several objects from the mounds are simply 
these symbolic serpent eyes, and attention was called to the persistence of 
this symbol from Ohio to Central America. While the art thus exhibited 
corresponds to that of the short-headed peoples of the southwest, it is 
totally distinct from anything existing among the long-headed tribes of the 
north, and belongs to an essentially separate culture. 

The paper could be rendered fully comprehensible only by means of 
illustrations. The ethnologic conclusion drawn by Professor Putnam is, 
that the race and culture of the southwest extended to the Ohio valley, but 
was subsequently overwhelmed by the invasion of distinct race proceeding 
eastward. 

In discussion, Mr, F, G. Cushing identified an element of the carvings, 
representing the five claws of the bear, with the bear symbol still in use in 
Zuni. 

John O'Neill, — In a previous number of this Journal mention has 
been made of the death of this worthy student of folk-lore, by which a 
devoted literary career has been suddenly broken off. Of Mr, O'Neill's 
interesting work, " The Night of the Gods," only the first volume had been 
printed ; but the author, a few days before his death, had completed the 
second volume and the index. His widow being left without means for 
publishing this additional part, a committee has been formed in England 
for the purpose of such publication, the intention being to issue the two 
volumes by private subscription. The committee appeal for assistance 
to all persons interested in researches of this sort. It is the intention 
to issue the two volumes to subscribers at £\ xds. cash, with order, or 
£2 \2S. payable on publication, and to offer the second volume separately 
to subscribers at £\ \s. cash, with order. The Hon. Secretary of the Com- 
mittee is Edward Rowe, 241 Barry Road, Lordship Lane, Dulwich, S. E., 
London, England. It is to be hoped that the endeavor of the committee 
will render possible the publication of an interesting work, of which the 
first volume has been reviewed in this Journal. American subscribers may 
forward their names through W, W. Newell, Cambridge, Mass, 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE. 

Vol. VIII. — OCTOBER-DECEMBER, 1895. — No. XXXI. 



THE ORAIBI FLUTE ALTAR. 

The reader will find in the following pages a few notes on two of 
the most instructive ceremonies of the Tusayan villages. Notwith- 
standing the accumulation of facts in the last few years on the 
ceremoniology of this interesting people, much still remains to be 
discovered, and it is hoped that this article may be a valuable con- 
tribution to the subject. The studies which have furnished the 
material for these notes were made by me while in charge of an 
expedition intrusted to my lead, by the Smithsonian Institution, to 
explore the cliff-dwellings and other ruins of the southwestern ter- 
ritories. 

No Tusayan village has more persistently resisted efforts of eth- 
nologists to penetrate into the secrets of its priests than Oraibi, and 
as a result less is known of the ceremoniology of this pueblo than 
of any other. This isolation has no doubt led to a survival at Oraibi 
of the original ritual in a less modified form than in the other pueb- 
los, while the comparatively large size of the place would lead us 
to expect in it a much greater elaboration in celebrations of a reli- 
gious nature. 

At the present time the people of this pueblo are about equally 
divided into two factions, one of which is friendly to the whites, 
the other hostile. There is little doubt but that the numbers of the 
former party are steadily increasing, and that in a few years the 
ethnologist will be as readily and heartily received into the secret 
ceremonies at Oraibi as he has been for several years in Walpi and 
the other pueblos of the East Mesa. The harvest which awaits him 
promises to be large, but it must be gathered immediately, for the 
changes which are taking place year by year are very great.^ 

^ Every year, as I revisit Tusayan, I can easily note improvements and modifi- 
cations for the better in the life of the people. In 1891, when I first saw Oraibi, 
there was not a house in the plain below it, but now a day school, a mission, and 
a cluster of Indian dwellings, with their red roofs, which are far from picturesque. 



266 yournal of American Folk-Lore. 

At the close of my archaeological field work for the Smithsonian 
Institution at the Tusayan ruin Sikyatki, I visited Oraibi to obtain 
comparative material for my report, more especially to examine a 
collection of ancient pottery belonging to Mr. Voth,^ a missionary 
at that pueblo. This visit gave me an opportunity incidentally to 
enter the rooms of both the Cakwalenya and Macilenya, the blue 
and the drab Flute societies, which were then engaged in their 
secret rites. 

As so little is known of Oraibi ceremoniology, it is w^ith pleasure 
that I give at the end of this article a representation of the altar of 
the Flute priests, copied from a sketch made by me on that visit. 
The hurried nature of my examination rendered it impossible, much 
as I had wished to do so,^ to study the Oraibi Flute ceremony ; but 
as the Flute altar at this pueblo is one of the most elaborate and 
instructive which I have ever seen, I feel justified in devoting a plate 
and a few pages of description to it. 

The most prominent figurine of the Oraibi Flute tiponi altar is a 
representation of the god Cotokinuiiwa, Heart of all the Sky, or 
Star god (2), which stands with outstretched arms before the rere- 
dos, directly behind the Flute tiponi (i). 

The height of this figure is nearly four feet. The image is of 
wood, and painted in dull colors, having every appearance of an- 
tiquity. One of the marked symbolic features of Cotokinunwa is 
the conical head, which is well shown in the image ; but we miss 
another almost universal symbol of this god, the equal-armed cross, 
which as far as I know is wanting here, although found in the cross, 
the so-called tokpela, of the Walpi Flute tiponi altar. 

The neck is surrounded, by many shell and turquoise necklaces, 
which hang over the shoulders, supporting a beautiful shell (hali- 
otis) pendant. 

The remarkable thing about the image is the great length of the 
legs and the total absence of a body. These legs are straight, slightly 

have been erected at the foot of the mesa, showing that the Oraibis are begin- 
ning to leave their inaccessible pueblo habitation which was so necessary for 
protection in old times. When the pueblo Indian is separated from his old 
communal life his improvement from our standpoint is assured. It is to be hoped 
his real improvement will be the result, 

^ I wish here to express my indebtedness to this zealous ethnologist and mis- 
sionary for numerous kindnesses during my hurried visit to Oraibi, Mr. Voth, 
having made his home near Oraibi, wisely began his studies with the Hopi lan- 
guage as a preliminary to his work among these people. As far as I know, he is 
the only living white man who may be said to speak the Hopi language fluently, 

"^ It must be borne in mind that ethnology was but a secondary object of my 
work at Tusayan last summer. The primary purport was the collection of archae- 
ological material, which so occupied my energy and time that I could devote but . 
little attention to Tusayan ceremoniology. 



The Oraibi Flute Altar. 267 

divergent below, and have the lightning symbols depicted along 
their whole length. No attempt is made to represent knees or feet, 
but the arms are better carved than the lower extremities, having 
elbows which are apparently jointed. 

The prominence given to the Heart of the Sky god in the Oraibi 
Flute altar adds interest to the suggestion that this deity is a for- 
eign one in Hopi mythology, or due to Christian teachings. The 
balance of evidence thus far gathered would seem to indicate that 
it is a truly aboriginal conception, represented on altars either by 
an image or symbols in all Tusayan pueblos where the Flute cer- 
emony is performed. 

The upright framework or reredos is formed of two vertical parts 
united above by a crossbar, the whole when taken together having 
the form of a head tablet of the Humis Katcina helmet. The ver- 
tical portions are composed of conical bodies, each with flaring ends, 
piled in rows one above the other. Fifteen vertical rows of these 
objects, composed of four horizontal members on the right and three 
on the left side, were counted. The upper or connecting portion of 
the reredos was ornamented with six semicircular figures symbolic 
of the rain-clouds, their colors red, yellow, and green, corresponding 
to the world-quarters. The apical semicircle was both white and 
black, the former inclosing the latter. Four zigzag figures repre- 
senting lightnings were depicted extending from the symbolic fig- 
ures of clouds, and there were representations of birds drawn on 
the same crosspiece. At the four angles sprigs of some species of 
grass were attached. 

The floor in front of the upright frame was covered by a picture 
(12) similar in symbolism to the reredos, but made on a sand or 
meal bed, representing a cloud with parallel lines symbolic of falling 
rain. Although outlined with a narrow band of black, and made on 
sand or meal, the greater portion of the design was filled in with 
grains of maize ^ of two colors, yellow on the right, blue on the left 
side. The parallel lines representing rain falling from the .symbolic 
rain-cloud on the floor extended on the ridge of sand (14) which sup- 
ported the upright objects of the altar. 

The Flute tiponi (i) stood on a small mound of sand in the semi- 
circle back of the corn picture in front of the image of the Heart 
of the Sky god. Between it and the ridge of sand (14) there was 
a small earthen vessel of unknown significance. A wooden fig- 
ure (3), much smaller than that of the Heart of the Sky god, stood 
on each side of the uprights of the altar. Nothing distinctly sym- 
bolic was observed depicted on these images, but their position was 

^ We have here, in other words, a corn picture or maize mosaic, a novelty in my 
studies of Tusayan altars. 



268 Journal of America7i Folk- Lore. 

the same relatively to the altar as in the Cipaulovi Flute (PI. II.). The 
necks of these idols were profusely adorned with shell and turquoise 
necklaces, and numberless cotton strings with attached feathers 
hung about their waists. One of these idols is male, the other fe- 
male, as in the Cipaulovi and Walpi Flute altars ; they are possibly 
cultus heroes of the fraternity. 

In front of each image there was a small mound of sand (4) cov- 
ered with meal and corn pollen, from or near which was a rod with 
brilliantly colored conical wooden objects called flowers. Similar 
mounds, with the same objects inserted in them as pins in a cush- 
ion, have been described in my account of the Flute altar of Cipau- 
lovi.^ 

The bird effigies (7), instead of being six in number and arranged 
in a row on the floor in front of the altar, as at Cipaulovi,^ were 
grouped in two clusters, one on each side of the corn picture. Nine 
of these were counted on the right, and several on the left-hand side 
of the pofiya. They were rudely carved, of various sizes, and all 
had short wooden pins for legs. The presence of bird effigies 
appears to be an essential feature of the Tusayan Lelenti or Flute 
altars in all the pueblos where these rites are observed. 

Of the several objects between the uprights of the altar back of 
the large image of the Star god, two round wooden bodies (5) are 
conspicuous. These are almost identical with similar objects on the 
altar of the Niman Katcina, and are said to be symbols of ears of 
corn. The smaller sticks — of which there are several, all planted 
in the same ridge of sand — were variously interpreted by different 
informants. 

There seems to be a unanimity of opinion that the two wooden 
slats, one on each side of the legs of the large image, and which are 
decorated with rain-cloud and falling rain symbols, are symbolic of 
rain gods or Omowuh. 

The significance of the objects (10) on the extreme right and left 
of the corn picture is unknown to me. They resemble bags with 
projecting rows of tubes, and differ from any ceremonial parapherna- 
lia with which I am familiar. 

^ In an article on the dolls of the Tusayan Indians I was unable to figure that 
of the so-called Flute Katcina, which is one of the common forms of these figu- 
rines. A distinguishing feature of the doll of this personage is the presence on 
its head of wooden objects similar to those found in the small mounds above 
mentioned. These objects are of different colors, but are always present on the 
head of the doll. The mouth is triangular, the eyes rectangular and of two colors, 
and a number of parallel lines connected at one end are painted obliquely across 
each cheek. In the celebration of the Flute dance the actors wear sunflowers in 
their hair, and these conical bodies may likewise be regarded as artificial flowers. 

2 Jou)-. Amtr. Eth. and Arch. vol. ii. p. 116. 



The Oraibi Fhite Altar. 269 

Standards or Natci. — I have already in former publications called 
attention to the fact that the two small sticks (natci) which are 
placed in a conspicuous place on the roof, to indicate to the public 
that the Flute organization of Cipaulovi and Walpi are engaged in 
their rites, were tied to one of the ladder posts of the Flute chamber.^ 
A similar standard was also used at Oraibi, where it was tied to the 
left-hand ladder-post in one, and to a vertical rod in the other, as a 
ladder was not convenient. This standard resembles the prescribed 
Flute paho in having a face cut on one of the component sticks. 
Flute pahos also have an incised ferule about midway in their length, 
but otherwise they resemble the Antelope paho.^ The larger stand- 
ard, which corresponds to the awatanatci, a bow and arrows, with 
horse-hair, of the Snake and Antelope kivas, stood on the floor in 
the Oraibi Flute near the six directions' altar, on the opposite side 
from the tiponi altar. It consisted of an upright rod about the size 
of a broom-handle, set in a pedestal of wood, in which were also 
stuck many similar but shorter sticks. At its point of insertion in 
the pedestal a Flute paho was tied. The opposite extremity of this 
natci bore feathers, skins, and red horse-hair, much the same as the 
larger standard of the Flute societies of other pueblos. Side by 
side with this larger natci at Oraibi there was an upright rod of 
smaller size, set in a pedestal of clay, bearing at its top a fascis of 
aspergills, with feathers projecting upwards. Each of the compo- 
nent aspergills resembled one of those which were laid by the side 
of the ear of corn at the end of the meal line in the six directions' 
altar. 

Six Directions' Altar. — This altar,^ a constant feature in all great 
Tusayan ceremonials, differs in no essential respects from the same 
at the East Mesa. It consisted of a central charm-liquid bowl 
(nakiiyi tcakapta), radiating from which are six lines of prayer 
meal drawn on a mound of sand. These lines correspond to the six 
chief or cardinal world-quarters, northwest, southwest, southeast, 
and northeast, above and below. At the extremities of these 
lines were ears of maize, one at the end of each line of meal, by the 
sides of which were aspergills as elsewhere described. The altar 
was made in front of the tiponi altar, a little to the left side in the 
Cakwaleiiya and within the inclosure formed by rows of feathers in 
the Macilenya. 

Ceremony at the Six Directions' Altar. — At the time we entered 

^ The secret exercises of the Flute Society in all the Tusayan pueblos are per- 
formed in a living room of the Flute family, and not in a kiva. 

^ Jotir. Anter. Eth. and Arch. vol. iv. p. 27. 

* The definitions of a tiponi altar and a six directions' altar were given in my 
account of the Tusayan New Fire Ceremony. Proc. Bost. Soc. Nat. Hist., 1894. 



270 your^ial of American Folk-Lore. 

the room where the ponya was seen, the Flute priests were engaged 
in rites about the six directions' altar. Eight men and four women 
— the latter as spectators — were present. Four of the eight men 
were chiefs and sat about the charm-liquid bowl, and four stood a 
little one side accompanying the singers with their flutes. One of 
these last mentioned performers stood apart from the remainder, 
and was the only one who wore a ceremonial kilt. The priests 
about the bowl squatted on the floor, with hair hanging down their 
backs. 

The songs were sung by the four chiefs about the charm liquid, 
during which the Flute chief and two others beat time with paayas 
or moisture rattles, curved sticks, to the crooks of which were tied 
dangling shells that rattled against each other. The remaining 
chief, who sat opposite the Flute chief, beat time with a feather 
which ever and anon he dipped into the charm liquid and asperged 
to the world-quarters in sinistral circuit. This man also performed 
the part of pipe-lighter. The music w^as effective, and the flutes 
sounded in harmony with the songs so loudly that they were heard 
some distance from the room, where a considerable audience com- 
posed of women, boys, and girls had gathered outside the room to 
listen to the melodies. 

The events which occurred during the rites about the charm- 
liquid were identical with those which I have often mentioned in 
Tusayan ceremonials of a similar nature on the East Mesa, and 
consisted of — 

1. Ceremonial smoke. 

2. Prayers. 

3. Songs with accompanying flutes. 

a. Meal and pollen dropped into the liquid. 

b. Tobacco smoke puffed into the liquid. 

c. Whistling with the bird whistle. 

d. Ears of corn dipped in sequence. 

4. Prayers. 

5. Ceremonial smoke. 

Altar of the Macilenya or Drab Flute. — The chief of the other 
Flute house at Oraibi belonged to the faction which is hostile to 
white men, for which reason I was urged not to make notes or 
sketches of their altar. Although my visit to them was of short 
duration, I am able from memory to record a few facts about their 
altar. The back wall of the room was painted white, on which a 
short distance above the floor was depicted in black the well-known 
symbols of the rain-clouds, surmounted by a triangular figure. On 
each side of the rain-cloud symbol there was painted a vertical 
black band, flaring at the top. Parallel with each of these was a 



TJie Oraibi Flute Altar. 271 

second line, also long and narrow, terminating above in a repre- 
sentation of a feather. 

The altar itself was rectangular in form, placed on the floor a 
short distance from the middle of the room, and surrounded on three 
sides, one of which was towards the painted wall, by a ridge of sand 
in which long black eagle feathers stood upright. Inclosed by 
these rows of feathers were the medicine bowls (nakiiyi tcakapta) 
and ears of maize arranged in the form of a six directions' altar. 
The three priests who were present gave me a quasi-cordial greeting, 
without, however, expressing a desire to prolong my visit. I noticed 
many familiar ceremonial objects about the room, but was urged to 
hasten my departure by Mr. Voth, w-ho told me this was the first 
time he had been permitted to enter the room or kiva of any of the 
" hostiles " since he had been among them. On my return from 
Oraibi to the East IMesa I camped the next evening under the ruin 
of Payiipki, and learning that the Lelenti "was on" at Cipaulovi, 
I could not resist inspecting the Cakwalenya altar at that pueblo, 
especially as I had already been initiated into the Flute Society at 
that place. Moreover, my observations on the Oraibi Leiitiponi altar 
had whetted my desire to compare the two, after verifying my studies 
of three years ago (1892). I found on inspection that it was unneces- 
sary to make any important corrections in my account of the Flute 
altar ; but although the standard of the Macilenya was in position on 
the housetop at the south end of the town, it w^as not over the room 
where I had previously seen the accompanying altar, and I found 
that no priests of this division had gathered to perform the elaborate 
rites which I had described. I was told that the altar was not made 
this year, and by some of the priests that it would never be made 
again. This astonished me, and if it is true, as I suspect, that the 
Cipaulovi drab Flute has been given up, my description must always 
remain the only account of a part of the ceremony which has been 
abandoned in the last years — a more rapid extinction or modifica- 
tion of Tusayan rites than I had expected has probably occurred. 

The description which I have already given elsewhere of the 
Cipaulovi Cakwalenya altar was found to be accurate,^ and may be 
relied upon in comparative studies. But before we can go very far 
in comparisons, we ought to have more data regarding the Flute 
altars of Cunopavi and Miconinov' the other Tusayan pueblos 
which still retain this ceremony. 

^ The poverty of the Cipaulovi altar in paraphernalia may readily be explained 
when attention is called to the fact that this pueblo is one of the smallest in 
Tusayan. Oraibi, on the contrary, is the largest. 



272 Journal of American Folk-Lore. 

From a comparison of the plates ^ representing the Oraibi and 
Cipaulovi Flute tiponi altars (Compare Pis. I. and II.) it will be seen 
that in arrangement and detail the objects upon them differ consid- 
erkbly, yet in general character they are the same. Incidentally the 
divergence shows how much difference we may expect in the same 
altars among peoples of different stock. 

The plate (PI. II.) representing the Flute altar at Cipaulovi shows 
that it is of simpler construction than that of the same fraternity at 
Oraibi, but that they are strictly homologous in all parts. 

The four wooden slats (T), cut in the form of serpents and colored 
with the colors of the four world-quarters, represent the Heart of the 
Sky god, of which they are symbolic. In the Walpi Flute altar we 
have a corresponding symbol of the same deity in the horizontal 
wooden cross (tokpcla), the emblem of the same god. As far as the 
reredos of the Oraibi and Cipaulovi altars are concerned, we find the 
omnipresent cloud symbols on each. The two figurines, the mounds 
with inserted artificial flowers, are identical in the two, but in the 
Cipaulovi altar the Flute birds are arranged in a row ; in the Oraibi 
in two groups. While the Oraibi Flute chief had but one tiponi, 
the Cipaulovi had two which he placed on his altar. There are two 
unknown objects (10) on the Oraibi altar which are not found on 
the Cipaulovi. 

Although these two altars differ slightly in their accessories, their 
likeness is close enough to show that they are derived from a com- 
mon source, and are not independent evolutions. If we grant, as I 
think we must, that the Flute altars in these two pueblos could not 
have originated independently, we can pass to a comparison of such 
similar altars as those of the Sia and Walpi Antelope-Snake priests 
without fear of error. I venture to say the differences between the 
Antelope-Snake altar at Sia and that at Walpi are even less than 
those between the Oraibi and Walpi Flute altars. This resemblance 
has led me to the belief that the Sia and Tusayan Antelope-Snake 
altars have not originated independently, but show derivation, and I 
have yet to see valid objections to the cogency of my resultant 
reasoning. 

1 For descriptions of the Cipaulovi altar see the following articles : — 

"A Suggestion as to the Meaning of the Moki Snake Dance." Jourtial of 
American Folk-Lore, vol. iv. No. xiii. 

"A Study of Summer Ceremonials at Zuiii and Moqui Pueblos." Btdl. Essex 
Inst. vol. xxii. Nos. 7, 8, 9. 

"A Few Summer Ceremonials at the Tusayan Pueblos." Jo7ir. Amer. Eth. 
and Arch. vol. ii. No. i. pp. 108-150. 1892. 

" The Walpi Flute Observance ; A Study of Primitive Dramatization." ^,3;^^- 
nal of American Folk-Lore, wol.wn.'i^o.-x.xvi. 1894. 



The Oraibi Fhite Altar. 273 

THE WALPI SNAKE DANCE OF 1 895. 

The Snake Dance at Walpi is no longer a subject upon which a 
casual visitor to the pueblos can add much to what is known, but 
has passed into the range of scientific research, and we must look to 
specialists for further advances in our knowledge of its intricacies. 
In other words, a visit to the pueblos on the day of the dance can 
hardly be expected to shed much new light on our knowledge of the 
ceremony, for the obscure rites connected with it can be witnessed 
only by the initiated, and initiation means an acquaintance of long 
duration with the Indians. 

While, therefore, the several published accounts of the 1895 dance 
which have appeared in newspapers are valuable in calling public 
attention to this interesting survival, very little has been added 
by these articles to the knowledge which we have of this strange 
ceremony. No white man except the author was permitted in 1895 
to see the kiva rites, where most of the obscure parts of the ritual 
are to be expected, with the exception of Mr. G. Sykes, who wit- 
nessed the sixteen songs ceremony of the Antelopes.^ 

For reasons elsewhere stated, it was impossible for me to devote 
much time to the study of the 1895 Snake observance, but I am able 
in the following pages to notice certain modifications in the cere- 
mony since 1893, due to the death of prominent Antelope priests, 
and tO put on record one or two novel details of minor rites which 
were but imperfectly known when my memoir was published. 

Since the 1893 presentation of the Walpi Snake Dance two im- 
portant members of the Antelope Society have died, — Nasyuiiweve^ 
and Hahawe, the latter, pipe-lighter and asperger. The place of the 
former was filled by Katci, and that of the latter by Wikyatiwa. 
Both of these men were already Antelope priests, and the duties of 
the deceased were simply transferred to fellow-priests. The new 
man, named Pontima, who took no part in the 1891 and 1893 observ- 
ances, was given an important position, and participated in the for- 

^ In 1891 both the Antelope and Snake priests were shado'ved by Mr. Stephen, 
Mr. Owens, and myself for nine consecutive days and nights, and their chiefs, 
were not out of our sight during all that time. We slept in or on the kivas, fol- 
lowed the celebrants down breakneck trails at midniglit, and at the close of the 
dance I for one was about exhausted pliysically. While I would gladly, if neces- 
sar)-, gO' through the same experiences again, the possible results did not seem to 
demand it in the present year. 

^ Nasyuiiweve belonged to the Woods (fuel) people, and his totem was a picture 
of the head of Masauwuh, the Fire god. Hahawe was the best singer of the Ante- 
lopes, and sang for me the sixteen songs on phonographic cylinders which I now 
have. He belonged to the Ala (Horn) people, and his totem was a picture of a 
deer. 



2 74 Journal of A merican Folk-Lore. 

mal smoke, when chiefs only were admitted, on the night before 
Hoiiyi, speaker chief, made the formal announcement.^ 

Hahawe in the sixteen songs ceremony of 1891 and 1893, as I 
have already shown, performed the offices of pipe-lighter and asperger 
for a small boy who had not yet arrived at years to justify his under- 
taking this duty. In taking Hahawe's place Wikyatiwa, as he dis- 
tinctly informed me, did not perform these duties for himself and 
had not become a smoker chief, but accepted the future task of the 
same small boy. All other members of the Antelope Society were 
alive, and performed their respective duties as outlined in my ac- 
count of the Snake Dance. No chief of the Snake priests had died, 
although one or two of the other members were no longer among 
the living. 

The Smoke Talk mid Annoujiccincnt? — The simple ceremonies 
when Honyi, the speaker chief, is commissioned to announce the 
Snake Dance, and his acts at that time, are briefly referred to in my 
Snake Memoir, but this year I was able to obtain a few additional 
details. The method of determining the date when the smoke talk 
shall occur was not investigated, but it is said to be fixed upon by 
the sun's position on the horizon, as I have elsewhere explained in 
my account of the Tusayan ritual. 

At about nine o'clock p. m. on August ist there assembled at the 
old "^ Snake house (ancient home of the Snake people) the following 
chiefs : — 

Wiki, Tcubmonwi, Antelope chief ; Kopeli, Tcumonwi, Snake 
chief ; Katci ; Supela, Kopeli's father ; Kakapti, sand chief and 
courier ; Honyi, speaker chief ; and Pontima. Kwaa ought to have 
attended, and was repeatedly asked for, but failed to appear. 

The chiefs squatted about a basket tray of sacred meal near the 
fireplace, Wiki sitting at the right of the same. The chiefs first 
smoked ceremonially, during which terms of relationship were ex- 
changed as the pipe was passed from one man to another. Wiki 

^ Incidentally I learned that the present Snake chief, Kopeli, succeeded his 
uncle, Natciwa, who was his mother's eldest brother. It will thus be seen that 
the matriachal system of descent of chieftaincy prevailed in Kopeli's succession. 
When Wiki dies his nephew, Honyi, will succeed him, showing that the same law 
is in force in this priesthood. 

2 The winter assembly of the Antelope-Snake Society is a subject about which 
little is known, but would repay searching examination. I have a few notes, too 
incomplete for publication, about it, but have never witnessed its celebration. 
The winter assembly of the Flute, which has certain points in common with that 
of the Antelope-Snake, I have elsewhere described. 

8 Supela and his wife Saliko, senior members of the Snake family, had moved 
from their ancestral home, but true to that conservatism which is everywhere 
characteristic of Hopi ceremoniology, the smoke talk took place, not in the Snake 
chief's present home, but in the old traditional maternal homestead. 



The Oraibi Flute Altar. 275 

then made several nakwakwoci, and deposited them on the meal in 
the tray. After all had smoked they prayed in the following 
sequence: Wiki, Kopeli, Katci, Pontima, and Honyi; as each one 
prayed the others responded, antci, right, or amen. 

At the close of this simple rite Wiki gave the prayer-strings 
(nakwakwocis) to Honyi, instructing him to announce the Snake 
Dance on the following morning at sunrise. The chiefs then left 
the room. Having requested Honyi to arouse me when he made 
the announcement, I laid down in my blanket on sheepskins which 
he kindly brought me. 

Long before dawn Honyi awakened me, and I found him standing 
near by, with his tray of meal in one hand. He beckoned me to fol- 
low, and we went without a word down the ladder, past the "antelope 
rock," to the narrow place in the mesa where the trail enters Walpi. 
There, as in many other places on the mesa, the trail has been worn 
a few inches into the solid rock by the constant passers, and in that 
groove Honyi extended a long string with feathers tied at the end, 
sprinkling a line of meal over it. This is called the puhtabi or road- 
way. We then continued eastward to the shrine midway between 
Walpi and Sitcomovi, on the south side of the mesa, where there is 
a trail which descends to the terrace below the pueblos. Just east 
of this shrine, on the very edge of the cliff, facing the point of 
sunrise, Honyi deposited a handful of meal, and on it laid a second 
nakwakwoci, throwing a pinch of meal to the east and muttering 
inaudible words. We then retraced our steps back to the house, 
mounted to the roof, and in a little crypt at the northwest corner 
Honyi placed more sacred meal and another string with attached 
feather. 

He then sat on the edge of the roof, muffled himself in his blan- 
ket, for it was quite cold, and watched for the appearance of the sun. 

As soon as the sun's disk appeared above the horizon, Honyi 
dropped a handful of meal at his feet before him, placed a nakwa- 
kwoci upon it, slowly rose, drew his blanket about him, and shouted 
the announcement in a loud voice. Portions of the announcement 
I could not get, but the purport was that the Snake-Antelope priests 
would assemble and pray for rain, adding an invocation to the cloud 
deities to send the welcome rain in obedience to their needs. The 
intention of the words is not so much an announcement to the pub- 
lic that the ceremony was to begin as to the gods of the six direc- 
tions (nananivo monmowitu) that the people sorely needed rain, and 
the chiefs were about to assemble to pray for it.^ 

^ The general character of the official announcement may be gathered by a 
consultation of my article on the Walpi Flute Ceremony, where a free translation 
is given of the crier's words at that time. 



276 yournal of American Folk-Lore. 

The altars of both Antelope and Snake men were the same as in 
1891 and 1893, but with this addition. On my visit to the priests 
in 1893 I presented the Antelope chief Wiki with a specimen of 
Limnhis PolypJicvins, the horseshoe crab of the east coast of the 
United States. This was pronounced to be the Wupopavikya, or 
"The Giant Tadpole," and was deposited back of the Antelope 
poiiya, with prayers. In the 1895 altar "The Giant Tadpole" was 
placed in the same position and treated with the same reverence as 
a fetish. A fragment of water-worn wood which I had likewise 
given Wiki in 1893 was also deposited on the altar. With the ex- 
ception of numerous mytelus shells which I had given Kopeli in 
1893, the objects on the Snake altar were the same as in the two 
preceding presentations of the Snake Dance. I added to Kopeli's 
fetishes the shell of a large green turtle for his altar, and later ob- 
servers may notice this powerful rain-bringer on subsequent Snake 
altars. I also gave both Antelope and Snake priests numerous 
haliotis shells, which were used in their personal adornment during 
the public dance. 

The Antelope paho, called the cakwapaho, was the same as in 
1893, identical with my figure of it (p. 27) in the Snake memoir. I 
noticed that the tiponi of the Snake chief this year (1895) had small 
bluebird feathers tied to the extremities of the longer feathers, as 
already pointed out as characteristic of the Snake whip and the 
bundles of red feathers which the Snake priests wear on their 
heads. The presence of bluebird feathers on the tiponi is not, I 
believe, an innovation, but escaped our searching studies of two 
years ago.^ 

The following ceremonials of the 1895 Snake Dance were wit- 
nessed by me and found to be the same as in 1891 and 1893 : — 

1. Sixteen songs and dramatization,^ 

2. Initiation ceremonials, in which the bear and puma were per- 
sonified. 

3. Preparation of the Snake charm liquid. 

4. Snake washing. 

To these may be added the Snake and Antelope foot-races, and 
of course the Antelope and Snake Dances on the plaza. 

During my conversations, in the kivas and outside, with the Snake 
and Antelope priests, I have been told by several of them that por- 

^ The two sticks which are tied together are exactly alike, and neither has a 
facet cut on it in representation of a face. 

2 During the singing of these songs, two of these implem.ents were used by Wi- 
kyatiwa. While I had noticed the use of two whizzers by Hahawe in 1891 and 
1893, I neglected to state that fact. Before use in the kiva and on the roof, one 
end of these objects were dipped in the charm liquid, but on the plaza this pre- 
liminary was not deemed necessary. 



The Oraibi Fltite Altar. 277 

tions of the Snake ceremonials still survive at Acoma, which would 
not be surprising in view of the fact that we know from Espejo that 
a similar dance was celebrated there in his time (1583). Repeated 
questioning from those who have a knowledge of Acoma ritual has 
failed, however, to give me any information of its survival there, but 
I should not be surprised if future investigators reported its exist- 
ence in a modified form.^ 

The public Snake Dance took place August 21 in 1891, August 
14 in 1893, and August 18 in 1895 ; the limits of the dates in these 
three performances were therefore seven days apart, from which we 
learn that the time of its celebration varies somewhat in different 
years. The remarkable thing is that the Sun priests can determine 
so accurately the date to celebrate it, especially as they are wholly 
ignorant of our calendars or almanacs. The public Snake Dance 
at IMiconinovi took place in 1895, as in 1893, on the day before the 
Walpi Snake Dance. 

Of the dates of the Snake Dance prior to 1891 I can get little 
reliable information. In 1881 it was seen by Bourke,^ and in 1887 
and 1889 by Stephen, Messenger, and others. 

Our camp on the day of the Snake hunt at the east was at Si- 
kyatki, a prehistoric ruin three miles away, and all day long the 
Snake priests hunted reptiles in that vicinity. We were then en- 
gaged in packing our collections, but I was especially urged by 
Kopeli not to work on the ruins or allow any one to stir out of 
camp on that day ; the reason assigned being that any one who did 
so would "swell up and burst." The Snake priests on this hunt 
had their dinner at the spring Kanelba, sheep-water, and the Indian 
boy who ordinarily brought our drinking water from this spring 
could not be prevailed upon to visit it between sunrise and sunset. 
The taboo of all work in the world-quarter where the Snake priests 
are hunting is religiously observed by all Hopi and Tewa. 

Notwithstanding I called Kopeli's attention to a hole in which, on 
previous days, I had observed a rattlesnake, he would not dig it out 
in my presence, so carefully do they preserve this one feature of 
the ceremony, the capture of the reptile in the open. The number 
of serpents taken in the several hunts in 1895 was larger than in 

1 The rattlesnake was held in enough reverence at Sikyatki to lead some one 
there to deposit its rattle in the grave of one of their number, as my excavations 
last summer prove. Sikyatki was undoubtedly destroyed before the advent of 
the Spaniards, from which it may be concluded that the rattlesnake was used as a 
symbol at a very early date in Tusayan. A rattlesnake rattle, according to Mrs. 
Stevenson, is placed on the altar of the Sia Snake Society. 

- The account by Captain Bourke was the first adequate one which we have of 
the Snake Dance, and from it dates a scientific interest in this ceremonial, as well 
as a valuable knowledge of its character. 



278 yo2ir7ial of American Folk-Lore. 

either 1891 or 1893. It is impossible to do more than estimate the 
exact number, but more than eighty were used this year. Not all 
of these were rattlesnakes, but there were certainly fifty of these 
venomous creatures. The rattlesnake is especially sought, and is 
called "chief," because it is most efficacious in bringing rain. 

My inquiries of Kopeli, "Why do you carry the snake in the 
mouth?" elicited no satisfactory answer. "Because he is a rain- 
bringer ; because he carries the rattle as we, when personating Ka- 
tcinas, carry the rattle in our hands," he replied. He spoke of light- 
ning as a rain-cloud snake. ^ 

The Public Sjiake Dance. — The exercises on the plaza, although 
the same as in 1891 and 1893, showed some variation on account of 
the deaths already recorded. The most important of these changes 
were as follows : The part of the warrior (Kalektaka) was taken 
by Wikyatiwa instead of Tawa, whose personation of the warrior 
chief was rather undignified in 1893. The Kalektaka was the priest 
who followed the line of Antelopes as they entered the plaza, and 
who stood at the extreme left of the platoon while the reptiles were 
being carried by the Snake priests. He bore the Antelope standard 
(awatanatci), and the bow and quiver of the warrior, and likewise 
twirled the whizzer at important times during the ceremony. 

The bodies of the Snake priests were covered with a wash of 
black pigment, and were not stained as red as Scott's painting of a 
group of Snake priests in my memoir would lead one to believe. 

When the snakes were borne about the plaza in the mouths of the 
participants, the carriers were noticed to drop them always at a cer- 
tain point, where they were captured by the gatherers. No attempt 
was made to try to capture a reptile when he was coiled, but he was 
coaxed to uncoil with the snake whips, and as soon as the rattlesnake 
moved from the coiled posture he was quickly picked up by the 
priests, who grasped the reptile by the neck. My attention was 
called in the kiva, when the reptiles were free on the floor, to a rat- 
tlesnake which was very sluggish in his movements. Two of the 
priests were handling it, catching hold of the tail and trying to shake 
the rattles. I thought the reptile was wounded, but was assured 
that he was feeble from age. They called him a wiiktaka, or old man 
snake, and notwithstanding repeated handling this sluggish reptile 
did not coil, nor could the articulations of his rattles, of which he 
had many, be made to emit any noise. 

^ During my archjEological work this summer I came to know the Snake chief 
better than ever before. He was with me during the whole of my investigations, 
and I found him a trustworthy, honest, and, as he looks at 'things, a deeply reli- 
gious man. In my many talks with him I have been impressed with his modesty, 
gentleness, and courage, which have won the respect of his fellow Hopi, and this 
feeling was shared by all the white men in my camp. 



The Oraibi Flute Altar. 279 

During the public Snake Dance the southern edge of the plaza 
was lined, as on previous presentations, with rows of spectators, who 
stood on the very edge. A step behind them was a sheer descent 
of possibly a hundred feet. It has always been a surprise to me 
that in the stirring events of the dance some one did not step back 
and lose his balance, especially as the reptiles sometimes make 
their way from their captors into this crowd. No accident has, 
however, taken place here in the last three dances, although a snake 
of considerable size in the 1895 celebration "took a header" over 
this precipice. 

In the short time in which I have worked in Tusayan I know 
of two accidents which have happened to Indians falling from the 
mesa. One was a Navajo who had visited the Alkiva in a night cer- 
emony. When he emerged on the roof of the kiva, somewhat dazed, 
he turned the wrong way, and stepped off the edge. He died where 
he fell. In 1895, shortly before the Snake Dance, a child fell from 
the mesa on the north side, opposite the court which leads to the 
dance plaza, breaking his collar-bone, but not losing his life. At 
the Q-^go. of the mesa where the accident occurred the members of 
the family placed a small twig, to which was fastened nakwakwoci, 
or strings with attached feathers. This was a votive or thank-offer- 
ing possibly to some god. A similar offering of a propitiatory na- 
ture was placed in the trenches of the cemetery of Sikyatki every 
evening after work by the Indians. In this case it was an offering 
to the dread god of death, Masauwuh, for disturbing the graves of 
the defunct.! 

Snake Priests bitten by Reptiles. — On each celebration of the 
Snake Dance it is reported that several priests were bitten, and 
some accounts have gone so far as to say "that men were seen 
going about the plaza with snakes hanging by the fangs from their 
cheeks." It is important to have these statements critically exam- 
ined, for if true they are most important in the discussion of the 
possible antidote. While I have personally never seen a priest bit- 
ten, I endeavored this summer to specially watch for such a mishap, 
and asked one or two of my friends to do the same. I had not the 
misfortune to see any one bitten, but two cases were reported, one 
of whom was an unknown, said to have been struck in the cheek ; 
the other my friend, Supela, bitten in the back of the hand. After 
the dance, when the priests were drinking the emetic, before they 
had bathed, I went among them, and asked to see the one bitten in 
the face. I could not find any one who had blood on his face or who 
claimed to have been bitten there. Supela, however, showed me 

^ The Hopi, like many other Indians, will not touch human bones, but showed 
no serious objection to excavating in the ancient cemeteries. 



28o yournal of American Folk-Lore. 

blood on the back of one hand, and I asked him if he had been bit- 
ten. He replied that he had, and I examined the wound. There 
was certainly much blood upon it, and from the effusion of blood 
there was no doubt that he was wounded. It is necessary, however, 
to know, even supposing the wound was from a snake bite, that the 
bite was that of a rattlesnake, as other non-venomous reptiles were 
used. I asked Supela if he had been bitten by tcua (rattler), and he 
said, Yes ! Here, then, we have a specific case : a man bitten, as 
he said, and as my friends declared, by a rattlesnake, but that bite 
bleeding profusely. While it would have been more conclusive to 
me if I had seen the snake strike him, I must rest the evidence as 
I have given it As far as I know, Supela's wound was not fatal, nor 
did his hand swell up, as ordinarily happens a few hours after such 
a mishap. As far as my examination of the question whether the 
priests are ever bitten is concerned, I have to answer that Supela's 
case affords strong, possibly conclusive, evidence that they some- 
times are, and his statement that the wound was inflicted by a rat- 
tlesnake is thus far in evidence. 

Since the publication of my Snake memoir,^ several accounts of 
the Snake Ceremony at Oraibi, by Mr. Politzer,^ have appeared, and 
a description of the same at Cunopavi or Cipaulovi by Mr. R. H. 
Baxter,^ none of which deal with kiva ceremonials. 

From Mr. Politzer's account and his kodak photographs it would 
seem that the presentation of the Snake Dance at Oraibi in 1894 
was celebrated by a small number of priests. Relying on these evi- 
dences, I was inclined to the belief that the Snake order is small in 
that pueblo. From what I learned during my visit in 1895 it is 
probable that many of the priests absented themselves on account 
of the division of the pueblo into friendly and hostile parties. It is 
claimed by Mr. Voth that the friendly party did not join their fellow- 
priests, and that the order is large ; and it remains to be seen whether 
in 1896, when the Snake drama at Oraibi is next presented, reconcil- 
iation will be effected, or those who withdraw will set up an altar of 
their own."* 

1 "Snake Ceremonials at Walpi," Jour. Amer. Eth. and Arch. vol. iv. 

2 "Snake Dance of the Moquis," A'ew York Herald, Nov. 11, 1894; " Mouth- 
fuls of Rattlesnakes," Safi Francisco Examiner, Oct. 21, 1894; "The Moqui Ser- 
pent Dance," St. Louis Republican, Nov. 7, 1894; "Among the Moquis," Boston 
Daily Traveler, Nov. 7, 1894. In addition to these, some of which are more or 
less garbled, Mr.' Politzer has sent me his MSS. of the Oraibi dance. 

^ " The Moqui Snake Dance," Amer. Antiquarian, vol. xvii. No. 4, 1895. Mr. 
Baxter's article is verj- vague and unsatisfactory. 

* Possibly the present division of the pueblo will lead to rapid changes in the 
ritual, and destruction of some of the ceremonials. It is to be hoped, from an 
ethnological point of view, that immediate studies of Oraibi ceremoniology will be 
made, for the use of future students of aboriginal American religions. 



The Oraibi Flute Altar. 281 

The attendance of white spectators at the 1895 dance at Walpi 
was larger 1 than on either of the two previous presentations, and 
many of the visitors came from a considerable distance. The fame 
of the Snake Dance has spread far and wide, and the audiences 
steadily increase with each successive performance. They are no 
longer composed of persons from Holbrook, Winslow, Flagstaff, and 
neighboring army posts, but includes journalists, artists, public lec- 
turers, and ethnologists from distant cities. Some of the newspa- 
pers of New York and Chicago sent reporters to describe for their 
readers the details of the dance, and several professional photogra- 
phers^ were likewise present. 

What will be the influence on the character of the presentation as 
the numbers of white visitors increase .'* Thus far their presence 
has not changed the religious intent and character of the dance, and 
the priests have not allowed strangers to enter their kivas. Each 
year, at the request of the chiefs, I have posted placards^ on the kiva 
ladders, warning whites not to enter or intrude, and these warnings 
have not been violated. The advent of so many visitors has been a 
source of pecuniary profit to the Hopi, furnishing a limited market 
for their pottery, baskets, dolls, rental of rooms, and services. It 
has been a means of acquainting the Hopi with Americans, who visit 
the pueblo in larger numbers at that time than in all the remaining 
months of the year. These advantages seem to me to be lost sight 
of by those zealous persons who would suppress it. The presence 
of fifty or more Americans at each dance must have an influence 
in familiarizing the two races with each other.* If these strange 
rites were destroyed, a much smaller number of whites would visit 
Walpi than at present, and if force were used to make them abandon 
the dance, as some have suggested, a considerable number would 
become hostile or at least suspicious of the whites, and nothing 
would be given in its place to draw the biennial visitors, who leave 
more or less money with them. 

I have little to add to what I have already written in regard to the 

* Fully seventy white persons witnessed the 1895 Snake Dance at Walpi. 

* From most of the photographers who were present I obtained copies of their 
work, and I also have several new kodak views of my own taking, but none of 
them are satisfactory for reasons elsewhere assigned. 

' The placards for the 1895 dance were beautifully illustrated by Mr. Sykes 
with pictures of the Antelope and Snake sand paintings copied from my memoir. 
The chiefs, however, would not allow these to be put up until the illustrations had 
been cut out, so carefully do they strive to keep all that pertains to their altars 
from the ken of the inquisitive. 

^ Although the Snake Dance is but one of many great ceremonials of the Hopi, 
probably it has done more to disseminate a knowledge of this interesting people 
than anything else connected with them. 
VOL. vin. — NO. 31. 19 



2S2 Journal of American Folk-Lore. 

meaning of the Snake Dance, and the explanation that it is a rain 
ceremony is supported by later studies, I am inclined more and 
more to believe that marked elements of sun-worship will be found 
.to be present in this mysterious observance, as the association of 
the serpent with sun-worship is a common feature in American reli- 
gions ; it has been shrewdly suggested that it is a summer solstitial 
ceremony highly modified.^ The date of its occurrence is somewhat 
tardy for a solstice ceremony, but the whole Tusayan ritual has 
more or less well-developed solar rites in its composition, and we can 
hardly fail to find traces of it in this important observ^ance. 

The most important general result of my studies of the 1895 
Snake Dance is a verification of what I have elsewhere stated, that 
the ceremony in successive presentations is performed in exactly the 
same way, and no intentional modifications are introduced even when, 
by the death of older members of the fraternities, new men succeed 
those who have died. The differences in statement of fact which 
we detect in the many accounts of the Snake Dance resolve them- 
selves into poor or incomplete observ^ations on the part of those who 
have written the articles, and not, as some would have us think, in 
capricious changes in the ceremony itself. The discovery of the 
permanency of the rite even in details gives the ethnologist new 
hopes that the ancient character of the Snake Dance can be reason- 
ably made out by a study of the presentation of the survivals at the 
present day, and adds a greater certainty to speculations as to its 
origin, built on the character of its present observance. 

J. Walter Fewkes. 

^ I do not, however, follow some other writers in calling the Pueblos "sun-wor- 
shippers " more than "rain-worshippers" or "earth-worshippers." If any cult is 
preeminent in the Tusayan region, it is the worship of the rain-cloud deities. 



PL. I. 




THE ()RAIB[ FI.UTE ALTAR 



EXPLANATION OF THE PLATES. 

PLATE I. 

Altar of one of the Oraibi Flute societies ; called the Lentiponi ponya 
or Flute tiponi altar, from the fact that the most important object upon 
it is the Flute tiponi. 

I. Lentiponi. 2. Effigy of the god Cotokinumva, or Heart of all the 
Sky. 3. Lentiyo or male cultus hero of the Flutes, whose complemental 
female is on the other side of the ponya (altar). 4. Talactcomo or Pollen 
Mound. 5. Symbolic ear of corn. 6. Rain-cloud symbols on a fiat piece 
of wood. 7. The Flute birds. 8. A collection of artificial flowers (or 
flutes), arranged as a plant. 9. Stick and amulet carried by the girls who 
engage in the public ceremony. 10. Unknown object. 11. Half of the 
corn painting, made of blue kernels of maize. 12. Complemental half of 
the same, made of yellow kernels of maize. 13. Artificial flowers. 14. The 
ridge of sand by which the altar objects are supported. 

The rain-cloud semicircles shaded with vertical lines are colored red ; 
those with horizontal, green ; and those with slanting, yellow. The field 
upon which the zigzag lightning and black birds are depicted is a dingy 
yellow, and none of the colors are very brilliant. The background of the 
central figure is intensified to bring out more prominently the altar figures. 



PLATE II. 



Flute altar at Cipaulovi. i, Tiponis. 3. Lenya (flute) mana (maid). 
4. Talac (talasi, corn pollen) tcomo (mound). 7. Row of six directions' 
birds, bearing on their backs a long string, piihtabi (piihH, road), way of 
blessings, which extends from a Flute paho, P, to the end of a broad pollen- 
meal trail. T. Four talawipiki (lightning) symbols in the form of serpent 
effigies hanging from the roof. 

The symbolism of the five boards which form the upright of the altar is 
obscure, but rain-clouds were evidently depicted upon them. 



Pl. 11. 




TIIK CIl'AULOVI FLUTE Al.TAR 



Notes on the Folk-Lore of NewfouTidland, 285 



NOTES ON THE FOLK-LORE OF NEWFOUNDLAND. 

I HAD not the opportunity of collecting much of the folk-lore of 
the people of Newfoundland, but from the manner in which they 
have lived so long in a measure secluded from the outside world, I 
am persuaded that it must be extensive and interesting. The only 
part of it to which I directed my attention was their superstitions, 
which as might be expected from their circumstances I found to be 
varied and extensive. From various sources, but particularly from 
Judge Bennett of Harbor Grace, I have obtained the following 
examples. 

L Luck. They believe in things lucky and unlucky. A woman 
crossing a hunter's path on his setting out will sometimes be suffi- 
cient to make him relinquish his expedition for that day. It is also 
unlucky when going deer hunting to meet a red-haired man, or for a 
hare to cross one's path. Above all, a mare-browed man, one whose 
eyebrows meet and extend continuously across his forehead, is un- 
lucky and is supposed to have the power of casting a spell upon a per- 
son. Hence he is always dreaded in the community, and believes 
as firmly as his neighbors in his power to cast a spell or cause ill 
luck. 

Walking under a ladder is considered very unlucky. In the out- 
posts girls will climb the rockiest cliffs to avoid such a contingency. 
On one occasion in St. John's where a ladder extended across the 
sidewalk, of one hundred and twenty-seven girls who came along, 
only six ventured under it, the rest going along the gutter in mud 
ankle deep. 

Meeting a tame pigeon is unlucky. If a single pigeon cross a 
lady's pathway she may anticipate sorrow as near, but two together 
is a sign of coming joy, three promise a wedding and four a birth. 

The new moon is of special importance in this regard. One must 
be careful to try and see it over the right shoulder, in which event 
he will be lucky for the coming month. But if it first be seen over 
the left it betokens ill luck and misfortune for the same period. 

As with the superstitious generally, Friday is a very unlucky day. 
Housekeepers will prefer paying a quarter's rent extra to going into 
a house on that day. It is of course most unlucky to be married on 
it. Wednesday is the day considered most favorable for the purpose. 

II. Divination. As is common, also, with the superstitious, they 
have many processes for learning the future. One is placing an tg^ 
in a tumbler on St. John's Day. The tumbler being half filled with 
water, an ^gg is broken into it at early dawn, and it is placed in the 
window, where it remains untouched till sundown. At that time 



286 yotirnal of American Folk-Lore. 

the broken egg is supposed to have assumed a special shape, in 
which the ingenious maiden sees dimly outlined the form of her 
future lord or some emblem of his calling. 

,The following is said to be much in vogue in Trinity and Catalina 
bays at Halloween. Shortly before midnight a pure white bowl is 
procured, that has never been touched by any lips save those of a 
new-born infant. If it is a woman whose fortune is to be tried (and 
it generally is), the child must be a male. The bowl is filled with 
water from a spring well, after which twenty-six pieces of white 
paper about an inch square, on each of which must be written one 
letter of the alphabet, are placed in the bowl with the letters turned 
downward. These must be dropped in as the clock strikes mid- 
night, or all will fail. All being ready, the maiden interested repeats 
the lines, — 

Kind fortune tell me where is he who my future lord shall be ; 
From this bowl all that I claim is to know my lover's name. 

The bowl is then securely locked away and must not be disturbed 
till sunrise the following morning, when she is placed before it blind- 
folded. She then picks out the same number of letters as there are 
in her own name. After these are all out the bandage is removed 
from her eyes, and the paper letters spread out before her. She 
manages them so as to spell a man's name as best she can, with the 
letters at her disposal. The name thus found will be that of her 
future husband. 

But the most powerful charm is a piece of printed paper called 
"the letter of Jesus Christ." This, in addition to the well-known 
letter of Lentulus to the Senate, contains many absurd superstitions, 
such as the promise of safe delivery in child-bed and freedom from 
bodily hurt to those who may possess a copy of it. 

III. Charms. Practically, however, their superstition appears 
more frequently in the charms by which they endeavor to avert or 
cure various maladies. Thus a potato will be carried in the pocket to 
cure rheumatism. This is not peculiar to Newfoundland, for I have 
seen in the museum in Halifax a potato very much dried that had 
been used for the same purpose. Sores are supposed to be healed 
by the touch of certain persons. A clergyman told me of a recent 
case in his congregation, of a man who having for some time had a 
sore leg at length applied to a man possessed of such powers, who 
having gone through incantations told him to apply some oatmeal 
and vinegar. The patient declared that he got more good from this 
man's performances than from all the doctors He had consulted. 
Then the toothache is charmed away by muttering certain words, 
while applying the finger to the spot, or by tying so many knots on 



Notes on the Folk-Lore of Newfoundland. 287 

a fishing line. But the most effectual cure for this is a written 
charm inclosed and sealed up, the contents of which must be con- 
cealed from the party afflicted, and worn round the neck. Judge 
Bennett has favored me with the following copy of one of these. 

I 've seed it written, a feller was sitten 

On marvel (marble) stone and our Lord came by 

And he said to him, what 's the matter with thee my man 

And he said, got the toothache marster 

And he saith follow me and thee shall have no more toothache. 

Among the modes of cure adopted are the following: Hanging 
earth-worms round the neck to cure intestinal worms ; passing a 
child under a jackass for the cure of shingles (a child was lately 
brought to St. John's for the purpose) ; applying the blood of a black 
cat to cure a spavined horse ; writing an individual's name on the 
forehead to cure nose-bleeding ; making a cross with spittle on the 
shoe to drive away a cramp or sleepiness felt in that part of the foot. 
If a fish-hook pierces the hand, it should be stuck three times into 
wood, in the name of the Trinity, to prevent festering or other evil 
consequences to the wound. 

They believe, also, in witches and witchcraft, but I have received 
no special illustration of their superstition in this respect. 

IV. Ghosts. Every village, too, has its ghost story. Of these a 
lady supplies me with the following : — ■ 

"An old fisherman told me of a locality which was formerly in- 
habited by Frenchmen. There is a good beach for landing, but no 
boat will remain tied on it. Fasten the painter as you will, ghostly 
hands untie the knots again and again. (By the by, most of the 
ghosts are supposed to be Frenchmen.) That old man has had 
some other strange experiences. He saw a mermaid sitting on a 
rock as plainly as he ever saw anything, and was within a couple of 
boat's lengths of her when she dived to her crystal caves below and 
was lost to sight. 

" A headless man is the habitu^ of one of the stages at , and 

one of the men at the house where I boarded met him one night. 
His family told me that he got home nearly fainting, and that he 
would not go out after dark for weeks after. This ghost, also, is a 
Frenchman. 

"The old lay-reader and former schoolmaster at must be 

gifted with second sight, for his ' manifestations ' have been numer- 
ous, and he really has had some wonderful experiences, if all he says 

is true. Once he was walking to , and some distance in front of 

him by the side of the road he saw a pile of firewood with a dog and 
sled beside it. (I forget whether there was a man too.) As he got 
near he could not help noticing how beautifully even the wood was 



28S yournal of American Folk-Lore. 

arranged, and wondered who had taken so much trouble. Presently 
the wood, dog, and sled disappeared, and when he reached the spot 
where they had been, there was not a mark on the snow. 

. " An old Irish woman told me that once on her way to mass she 
was overtaken by a man who walked some miles with her, and 
entered the chapel. The curious part of the story is that the man 
was invisible to every one save herself and the priest. It was only 
when his reverence told her after service he had seen the ghost 
beside her, that she discovered the nature of her companion. 

"At Bonavista, somewhere down the Cape Shore, there is an im- 
mense treasure, hidden long years ago by pirates. These pirates, 
after concealing their booty, sailed away in search of further plunder, 
leaving one of their number to guard the spot, first binding him by 
a solemn oath to remain till they returned. Years passed away, the 
unfortunate watchman shufifled off this mortal coil, and nothing but 
his spirit was left to watch the place. His friends have doubtless 
long ago departed this life also, and the ghost is so tired of his job 
that he makes this splendid offer : If any one will go alone at mid- 
night and shed blood at the spot (any animal will do to kill), that 
ceremony releases him from his obligation, and the person perform- 
ing the kindly office can have the treasure. One of the most intelli- 
gent men in Bonavista told me that the story was told him by a 
man to whom the late pirate had volunteered the information. No 
one has yet been brave enough to venture." 

One fact, however, is to be noted, whether for weal or woe, born 
in the daytime you will never see ghosts. 

V. Spells. They are firm believers in spells. Judge Bennett has 
given the following account of a case of this kind. 

" On landing at a cove I met skipper Kish at his doorstep, with 
his right hand in a sling. After a cordial greeting, I inquired what 
ailed his arm. He replied, ' Well, sir, last week I bought this 'ere 
gun from Jan Leek, an gid him varty shilluns for un. Fish was 
scace, so day afore yisday I thought I 'd go over the hills and try 
un on a hare or partridge. I tooked her and the powder-harn and 
shot-bag and starts up yander through the droke. You know the 
little pond at the top of the hill. When I cumed in sigh' o' un, the 
first thing I see is a loo' (loon) sitting about the middle uv un. "A 
queer place for a loo' to be," says I, "for the pond is n't more'n sixty 
yards across, and no trouble to get in gunshot o' he." I drawed 
down to the tuckamores aside the pond and got twict thirty and 
varty yards from un. I lets drive and the loo' dove. The gun 
kicked pow'ful an' I loads her agen, a light load not more 'n six fin- 
gers. The loo' comes up in the same place, and I loaded an fired 
twenty-eight shots at un, and he dove every time. I had n't a grain 



Notes on the Folk- Lore of Newfotindland, 289 

of shot left. At the last shot the loo' disappeared, then I seed I 'd 
been vuled (fooled)," 

" ' What became of the loon,' said I. 

" ' T wa' n't no loo' at all, sir.' 

" ' What was it then ? ' 

" 'T was a spell on me and the gun, and I knowed then that that 
blankety blank Jan Baker put it on.' 

" ' Nonsense,' said I ' you should not believe such things.' 

" ' Well, lookee here, sir,' opening his shirt, and showing his 
shoulders as black as my hat, ' I 've vired too many guns not to 
know I wouldn't be served Uke that if there war n't a spell on her.' 

'• I replied, ' Oh, Kish, you are mistaken. She is an old army 
musket warranted to kick like a mule.' 

" * Mistaken, sir } I got proof, I got proof I 'm right. Shortly 
after I cumed out to the harbor, Jan Baker, he cumed in from vish- 
ing, and I says to un, " Skipper Jan, I thinks there 's a spell on my 
gun." " Let me look at her," says he. I gid her to un, an' he looks 
along the bar'l. " Yes," says he, " skipper Kish, there is a spell on 
her ; I can see it. It looks just like a vish's float " (fish's air float 
or air bladder). I ses, " Can't take it off, skipper Jan } " He says, 
"No, I can't." "Well I can," says I, "fur I knows the blankety 
blank that put it there." 

" * So yistday marnin' when Jan Baker an' the rest went out vishen, 
I gets a piece of paper and cuts out the shape uv a man's heart, an' 
I writ Jan Baker's name on it and stuck it up on that picket, six 
foot in front of the door. I puts a small charge in the gun and cuts 
off a piece uv silver the size uv a shot, and puts it in with the shot. 
I stood here in the doorway and vired ; and I hope that I may never 
live another day, sir, if I 'm tellen ye a lie — every shot cumed fly- 
ing back in the house among the crockery on the dresser, and rat- 
tlin' on the floor. I looked at the paper heart. Not a shot had 
passed through it, but I seed a small piece chipped out of the edge, 
and I knowed the silver had done it, and the spell was off my gun. 

" ' In the evenin' when Jan Baker cumed, he says, " Skipper Kish, 
did it take the spell off your gun 1 " And I says, "Yes I did, skipper 
Jan." And he says, " I knowed it, skipper Kish, fur when I was out 
on the fishin' ground, I felt a drop of blood leave m.y heart, an' I 
says to myself, skipper Kish is takin' the spell off his gun." 

" ' Now, sir, did n't I tell that I had proof that 't wa' n't no loo' at 
all, only a spell on my gun .-' ' " 

The judge tells another good story illustrative of their superstition. 
Being at one of the outposts, a woman came to him complaining that 
some person had stolen a pair of blankets, which she had washed 
and put out to dry, and wishing him to turn the key on the Bible to 



290 yo7ir7ial of American Folk-Lore. 

discover the thief. He refused, assuring her that he had no such 
power. But as she continued to urge him, he proposed another plan. 
He asked if she had a good crowing bird. She said, No, but her 

neighbor, Mrs. had. She of course had a large iron pot. He 

then directed her to summon all the men at home in the neighbor- 
hood to come to the house at dark. This was done, the rooster was 
caught and placed under the pot. When the men assembled the 
lamp was extinguished, and they were sent outside. One man, 
whom the judge suspected as the guilty party, protested strongly 
against the proceeding, declaring his disbelief in any such idea as it 
involved. However, they were required in turn to go in and touch 
the pot, the understanding being that when the guilty should do so 
the cock would crow. Each man went in and returned without the 
expected sign, and the man who had protested against the proceed- 
ing now appealed to the fact to show the folly of it. The judge, 
however, called them into the house, and the lamp being relit he 
remarked on the strangeness of the affair, and then called on all to 
hold up their hands, when it was found that this man's hands were 
clean, showing that he had never touched the pot at all. He at first 
attempted to deny his guilt, but on being threatened with being 
sent to jail he gave up his plunder. 

The superstitions and stories above recorded are given only as ex- 
amples of the extent of the field open to collectors in this Province. 

George Patterson. 

New Glasgow, Nova Scotia. 



Straw. 291 



STRAW. 

When Noble the King of beasts pardons the Fox in Caxton's 
Reynart (of 148 1) he does so with a formality of very ancient origin ; 
primitive indeed, it would appear among mankind. 

" The Kynge tokc up a strazo fro the ground, and pardoned and 
forgaf the Foxe all the mysdedes and trespaccs of his father and of 
him also." But there is in Caxton's version (which was made direct 
from the Low German) an omission of much import. At least two 
centuries earlier the Old I'rench Roman de Rc?iart (line 11. 179) 
said he broke the straw and so pardoned them : " II ront le festu si 
lor pardonc." This grace was granted for a false consideration. 
The wily fox had held out to the covetous King the promise of 
revealing to him his father's pretended treasure " of the moste 
plente of silver and of golde ; " and when he had received his par- 
don, and was thus " quyte of alle his enemyes," he in his turn trans- 
ferred the treasure to his leonine majesty in this wise : " Thenne toke 
the Fox up a strazc, and prof red it to the Kynge, and saide : ' My 
moste dere lord, plese it you to receyve hiere the ryche tresoure 
whiche Kynge Ermeryk haddc, for I gyne it unto you zvyth a fre 
zvylle, and knozvleche it openly.' The Kynge reccyuid the strazv, and 
threwe it meryly fro him with a ioyous visage, and thanked moche 
the Foxe." 

It is clear here that the form gone through — the taking up and 
the giving and the acceptance of the straw — was symbolic of the 
gift of something else ; that this form of act or deed accompanied 
the form of words long before writings were or could be employed, 
and that the picking up and holding out of the straw was a token 
of " free will " and was publicly made to " acknowledge openly " the 
gift conveyed, whether it were a pardon from the sovereign, or a 
proffer of service from a vassal. Note, too, that an old formula sur- 
vived into our own days on signing and sealing a legal document, of 
saying, " I deliver this as my act and deed." Of course calling a 
written paper or parchment a "deed" or an "act" is absurd and 
unaccountable in itself, until the previous real act or deed is taken 
into consideration. 

The fact that these straws were taken up from the ground indi- 
cates that the ground or floor of the audience hall was strewn with 
straw or rushes, in accordance with general custom. 

We can detect a remnant of these straw-contracts in Anderson's 
" Cumberland Ballads," when a farm servant goes to hire himself 
out at Carlisle (locally Carel, as Carlyle's name was pronounced Cairl 
at home) : " At Carel I stuid wi a strae i my mouth." The straw 



292 your7ial of American Folk-Lore. 

may have earlier been so carried to have it ready for the hiring-bar- 
gain ; then it would have become a mere signal. Horses offered for 
sale have straw plaited into their manes. " She has a straw in her 
ear," which seems to have been said in some places of a widow on 
the lookout for " a better man " to mend her condition, and would 
indicate another way of carrying the Carlisle straw. The poor writer 
still puts his pen behind his ear or in his mouth as sordid habit 
wills it. 

On the other hand, a bargain was cancelled by breaking a straw, — 
it broke the bond asunder, — as in the case of Reynart's pardon, and 
as in the French and Norman feudal usage generally, where to break 
a straw, rompre le fiftu or la paille, was a mode of signifying as be- 
tween suzerain and vassal the renunciation of mutual service. The 
vassal, for example, in such case, broke a straw publicly in his lord's 
presence when he took back his homage. This act is related of 
William the Norman, Count of Flanders, in an early Latin chronicle, 
the expression being " exfestucare fidem," to withdraw fealty by a 
straw; wh^rQ/esiuca, the origin of the French///?^, meant "a stalk." 
Our expression "to break faith" with anyone ought to have this 
custom for a starting-point. " For oaths are straws, men's faiths are 
wafer-cakes," says Ancient Pistol. In the " Romance of Alexander" 
(twelfth or thirteenth century) an Indian King Porus tells the con- 
queror to go home, for the straw is broken : " Vat'en en ta contree, 
rompus est li festus." 

Moliere used the metaphor correctly, but came to grief over the 
explanation of it in "Le Depit Amoureux" (iv. 4). Gros-Neu6 
says to Marinette, in their lovers' quarrel : — 

Pour couper tout chemin a nous rapatrier, 
11 faut rompre la paille. Une paille rompue 
Rend, entre gens d'honneur, une affaire conclue. 

The business, indeed, was concluded in one sense ; it was broken off} 
In the fourteenth novel of the " Heptam6ron " is a metaphorical 
phrase which no one has explained, so far as I can discover. A 
dame wants to bar the way to an unwelcome suitor, and the figura- 
tive expression used is that she desired once for all to put the straw 
before him, and stop him : " Elle lui voulut soudain mettre la paille 
au devant et I'arrester." It really, as I believe, refers to what is now 
the widespread European custom of stopping a path to cattle, sheep 
grazers, or commoners by putting a stalk with a small wisp of straw 
dangling from its top. The correct old name of this bunch of straw 
was a braiidon or brand, and it denoted in the ancient legal customs 

^ Might not the very expression " broken off " be a survival of this ancient 
custom ? 



Straw. 293 

of all the northern half of France a seizure or arrest — just the 
word used above — of the growing crop by the limbs of the law. It 
was also employed when the feudal lord seized, as of right, the her- 
itage of a dead vassal : of course this term braiidon for a wisp 
explains itself as having meant originally a wisp used for fire-kin- 
dling. Even the verb brandonticr meant to seize (legally). 

Long before, it was with this s^vsxo. fcstiica, stalk, or straw, that the 
Roman master or patronus touched the slave he desired to free on 
the head or cheek. Then he took him by the hand, turned him 
around himself, — an actual manumission, — and said, " I will this 
man to be free." Here we must have something like the forerunner 
of the tipstaff; just as in the straw broken when renouncing vassal- 
ships, we may see the great chamberlain's wand or staff broken on 
the death of a king — when he used to cry, " Le roi est mort ; viva 
le roi ! " 

[To show that it has not been out of sight, let it be just mentioned 
here that the connection of the word and thing " stipulation " and 
the' Latin stipidor, to bargain, with stipiila, a stalk, and stips, a gift, 
has not been proven, although it looks such an absolute identity.] 

Let us here just pose — but not answer — the question : how came 
a straw to be used for the plighting of troth, and consequently for 
its subsequent rupture ? And then let us pass on to another branch 
of the subject. 

I am fond of going to Japan for illustrations : its legends seem to 
be so steadily disregarded by most mythologians. There a straw- 
rope or sJiime is fastened across over the house-door or before 
houses and temples at the New Year, the belief being that nothing 
evil can pass such a slender barrier. It taboos a house to the spirit 
of sickness. The full name of this tie was the shime-nawa or shut- 
ting-rope, where the verb shiimi means "to shut" and nawu "to 
twist." There is a legend that one of the early gods, Susa-no-Wo, 
imparted the secret of a cholera-belt of twisted grass to a poor 
cottier in return for a night's generous shelter. Such a rope or 
straw twist was, in an eclipse-of-the-sun myth, stretched across the 
mouth of the celestial cave, to shut off the sun-goddess from going 
any farther into the cave, and so being lost to the world forever. 
These most primitive of ropes are still religiously made of rice 
plants, plucked up root and all, and the roots consequently stick out 
from the twist here and there like tassels. 

Such a rope is with great flower-festivities stretched every spring 
and autumn (February and October) from the top of the rocky pre- 
cipice of the goddess Izana Mi at Kinomoto down to the trunk of 
a pine-tree below ; and the same taboo ropes are quite commonly 



294 Journal of American Folk-Lo7'e. 

stretched in a "magic " circle round sacred trees all over Japan. A 
very unexpected parallel to this is met with in the folk-lore of 
northern France, where L. de Eaecker has collected the belief that 
"a tree tied round with a straw-rope will bear better fruit." In Da- 
homey they put around the house a coarse rope of grass, tasselled 
with big dead leaves, as a charm against fire. This notion of straw 
taboo seems to be at the root of the widespread legal French cus- 
tom of brandons already mentioned. In archaic Rome a subordi- 
nate priest, the pontifex minor, at a certain part of the ceremonies of 
the holy sacrifice, when ordered by the Pontifex, made twisted ropes 
of straw {stramc7i). The name for these ropes, napurae, was so 
extremely old that only one instance of it is (I believe) known in all 
Latinity, and that was taken by the grammarian Festus from what 
he called a Commentary on Sacred Matters. (It is a funny coinci- 
dence that the oldest form of the above Japanese word is nap^ Let 
us ask again, and again not wait for an answer : What can have been 
the source of the sacredness of straw in these customs } The facile 
answer that it was handy for twisting ropes with will not suffice. 

The ropes in Japan are, so far as can be made certain, purely Jap- 
anese, but in a Buddhist temple there — the chief one of a wholly 
Japanese Buddhist sect — wisps of straw are sold at the gate to the 
devout, who dip them in water and brush the idol with them. It 
seems a native Japanese observance ; the priests of the order are 
unable to explain it, and it is confined to the humblest classes. But 
so general and popular is it that the idol is always kept wet. At 
midnight on the fifteenth of the seventh month at the close of 
the festival of the dead, a number of substantial straw boats laden 
with offerings of food are launched from the head of the Nagasaki 
harbor, and the departed spirits are then supposed to be returning 
to their abode. 

In County Down, near Belfast, boys go or used to go about on 
New Year's day with small twists of straw which they threw into 
houses and offered to passers-by, expecting something in return. In 
Aberdeenshire at Christmas they gather what is called " Yule 
Straw." Lightly twisted wisps of straw are burnt and flourished 
about at midsummer in some parts of France. And on some an- 
cient pagan festival — probably one of spring purification or clean- 
ing — lighted wisps of straw were carried about, in the dusk and 
dark of course. There was even a furious follow-my-leader kind of 
chase called the "danse des brandons" or wisp-dance, in which the 
people ran about the country on this and other feasts carrying these 
blazing wisps. This pagan festival at length got anchored to the 
first Sunday in Lent, still called in France Brandon Sunday. Here 
undoubtedly we have an acceptable explanation of the term will-o'- 
the-wisp. 



Straw. 295 

The ancient sacred books of China, the Li Ki and CJioiu Li, re- 
cord that in the time of Confucius, and before, straw dummies or lay 
figures of men were buried with the dead. These were substitutes 
for the terrible earlier practice — which obtained both in China and 
Japan — of burying retainers, servants, and concubines alive with 
the deceased ruler, Confucius, in order that they might become 
" followers of the dead." 

Witch-fires must have been lit with wisps of straw, and that is the 
only point that can be seen in what Prince Edward says of his own 
mother, Queen Margaret, in Henry VI. (Part III. ii. 2, 144) : — 

A wisp of straw were worth a thousand crowns, 
To make this shameless callet know herself. 

Nares said that such a wisp of straw was "applied as a mark of 
opprobrium " to a scold, and showing one to any woman was thus a 
grievous affront ; but this gloss has n't legs enough. It wants the 
crackling of the fire to set it going. " It smells of the fagot " is 
still the cheerful gibe applied to theology that is not quite orthodox. 

It is a Japanese folk-custom for a slighted girl to make a rude 
straw image to represent her faithless young man, and nail it up to 
one of the sacred trees above mentioned, and so implore the help 
or vengeance of the local god who approves of these men of straw 
while condemning wooden dummies. 

A closely similar practice to the early Chinese one is notorious 
enough as to ancient Rome. There, every month of May, human 
effigies made of rushes or straw were with great ceremonies by 
priests and priestesses thrown into the Tiber from the Sublician 
bridge. This was an undoubted commutation for previous human 
sacrifices carried out in the same manner. In Burgundy straw-man- 
ikins are still set fire to at the Carnival and thrown from a bridge 
into the river. The expression, " a man of strawj" common enough 
in French as " un homme de paille," must come from these once 
sacred customs. 

Caesar, to whom the Roman imitations must have been familiar, 
wrote that the Gauls had immense images of osier-work in which 
they inclosed living men, and burnt them sacrificially. The biggest 
crimes and follies of men are religious. In Douai, until at least 
1770, they promenaded a wicker giant in the month of June ; and in 
Paris, down to 1789, they burnt a similar giant every third of July in 
the Rue aux Ours. 

In Swabia, on the Moselle, in Lorraine, and in Poitou, wheels 
made of straw or else wrapped in straw were until recently burnt at 
the summer solstice. These wheels were either symbols of the 
revolution of the Universe, or of the Sun ; and as to the straw, it is 



296 yo7irnal of American Folk-Lore. 

easy to quote Shakespeare and say, " those that with haste will make 
a mighty fire begin it with weak straws." 

The terrible freebooting incendiaries of the twelfth and neighbor- 
ing centuries in France were called /^/Z/tri- from the wisps or bottles 
of straw, paillcy they carried about on their horses, ready to set fire 
to the villages as they passed. The nickname taken by one of our 
own mob-leaders in Wat Tyler's rising of 1381, Jack Straw, had of 
course some similar ugly sanction. But this folk-name evidently 
had yet another signification, for an ordinance of Henry VIII. as 
late as 15 17 regulating Christmas mumming laid it down "that Jack 
Straw and all his adherents should be henceforth utterly banisht, 
and no more be used in this house," upon pain to forfeit for every 
time ;^5, to be levied on every fellow happening to offend against 
this rule. This Jack Straw must have been a merry Christmas 
relative of the Jack-in-the-green of the merry month of May. We 
find him still all alive O ! in this chorus : — 

With my whim wham whaddle O ! 
Jack Straw straddle O ! 
Pretty boy bubble O ! 
Under a broom. 

The merely fire-kindling explanation will not suffice for that wheel- 
burning. We want, and must get at some sacred, supreme sanction 
for all this. In the north of France (for another example), and in 
Belgium, the people announce a death by putting in the front of 
the house a cross trussed up of straw, and on the day of the funeral 
the church is littered with straw. Rushes were of course also 
used commonly in England for this purpose, as a quantity of local 
rush -lore still proves. In . the common sayings, "Not worth a 
straw," and " I don't care a straw," the word rush is frequently 
heard instead of straw. Local vegetation always settles these ques- 
tions without asking any ; and straw, rushes, and osiers are suffi- 
ciently resemblant forms of sproutage turned too indifferently to 
industrial uses in beehive, chair, mat, bag, budget, and basket. In 
ancient Egypt, the roll of papyrus containing the Resurrection texts, 
which was coffined with each mummy, was tied with a simple straw 
cord. 

When little Victor Hugo was four years old (1807) he travelled 
with his father in Italy, and they used to hang a cross made of straw 
out of the carriage-window, at sight of which the peasants would 
sign themselves with the cross. Littre, however, explains the vul- 
gar saying, "Croix de paille ! " — equivalent to our "Not if I know 
it" — by the illicit nature of a cross of straw. If this be so, it 
v/ould imply that a pre-Christian use of the straw in pagan ritual 
had rendered straw impious for the purpose, and as for the Italian 



Straw. 297 

instance, we know that the number of pagan superstitions that still 
live on among the folk there is unlimited. 

But it is quite time to try and give some sort of answer to the ques- 
tion above posited as to the origin of all this sacredness and custom- 
ary use of straw ; and to pick up at last the straw that shall serve to 
show us from what quarter the wind blew it. Else will the reader, 
and justly, view much of this as mere catching at straws. 

The holy sacrificial grass of Vedic Indian times was used as a cov- 
ering for the altar and altar-place, and its Sanskrit name, barhij, 
shows that it was pulled up by the roots — just as we have seen it 
in Japan — for the verb barh meant "to pull out." The grass-plant 
used was generally the Knsa {Poa cyiiosiiroides), but the name which 
prevailed ritualistically was "the plucked-up " barhi^-. It was upon 
this grass that the offerings were placed, and it was doubtless the 
forerunner of the linen altar-cloth. On it, too, in innumerable sacred 
hymns, the gods were supposed to descend and sit at the time of sac- 
rifice. The barhij was deified ; and the word also came to be used 
for the sacrifice itself. Of course, this grass was or soon became 
dry, was straw in point of fact ; and now we begin to see how the 
sacredness of straw arose. 

The barhij-, having had its roots cut off, — which is a difference- 
from the Japanese custom, — is spread on the altar or altar-place and 
sprinkled with ghee, that is, liquid butter. There was in the ancient 
sacred books a special priest told off for this duty, and called the 
barhii--trimmer. Even one single tuft or darbJia of this grass — like 
the turf in a lark's cage — is sufficient to form a homely little altar 
for the formal sacrifice or thank-offering at the devout Hindu's meals. 
The grass is also strewn over the floor of the chamber where wor- 
ship is put up, just as we saw the church strewn with straw at funer- 
als in northern France. 

But the imagery and symbolism must be carried much farther. 
The altar was so supremely holy and significant that in the Vedas 
and Brahmanas it is not alone the essence and the omphalos of the 
Earth, but is taken symbolically to be as vast as the Earth, to be 
the Earth itself in fact. Of course it might be said, from the utili- 
tarian point of view, that the grass was put on the altar and altar- 
place merely as kindling-stuff for the burnt sacrifice ; but I believe 
there is no authority for this view so far as Indian sacred literature 
shows. But there is another view. In the Vedas the Firegod Agni 
is said, when excited by the wind, to traverse the forests shearing 
the hairs of the earth. This Indian idea is also native Japanese, the 
word he meaning archaically and now, hair, fur, down, herbage, 
growing rice, and trees. It is a very natural physical parallel, cog- 
nate to another Vedic metaphor which calls the rain the dropping 

VOL. vin. — NO. 31. 20 



298 you7'iial of Americaji Folk-Lurc. 

perspiration of the storm gods. Thus, placing the grass on the altar, 
which (as above) stood for the Earth, completed its resemblance to 
that earth, and this seems to give us its I'aison d'etre. 

Thus it may be deduced that a straw from the altar would have 
been a holy thing to pledge an oath or word of fealty on ; and it has 
been shown elsewhere (" Night of the Gods ") that in patriarchal 
times everywhere, the father of the family being also the priest, the 
central domestic hearth was an omphalos and an altar, and thus the 
holy straw could have been picked up readily in every house, which 
is in relatively very late times, and when all the religious sanction 
had gone out of it, what we have seen Reynart and the King both 
doing. The connection of pardon, too, with a divine source and a 
holy ceremony seems close enough, when we reflect upon all that is 
familiar as to the subject in religions that admit of sin-jDardon. All 
the other ritualistic employments of straw seem to admit of an anal- 
ogous tracing back to its altar-holiness. 

It is to be hoped that this theory is not too straw-colored ; it is 
the best exposition of all the superstitions about straw which has 
offered itself in the course of a lengthened investigation, but doubt- 
less there are many antiquarians who would disagree, and quarrel 
about a straw upon this (or any other) subject. If it be not of suffi- 
cient interest to induce some to spurn less enviously at straws in 
future, it is in any event better than passing time — and half crowns 
— .at pulling straws out of a stack. Further this exponent saith 
not ; it is the last straw. 

John aNeilL 

Selling by Faversham, England, 1895. 



Fortune-Telling in America To-Day. 299 

FORTUNE-TELLING IN AMERICA TO-DAY.i 

A STUDY OF ADVERTISEMENTS. 

That fortune-tellers, clairvoyants, and astrologers, so-called, should 
succeed in earning a livelihood in this eminently practical country, 
and in these enlightened days, is a matter of surprise to those who 
fail to take into consideration the efforts which all classes of people 
are now making to penetrate the supernatural. The intelligent and 
cultivated become students of psychology, hypnotism, and psychical 
phenomena, while the unlettered and credulous dabble in cheiro- 
mancy, clairvoyance, and astrology. Still a third class of persons, 
who can hardly be called intelligent and who would scornfully repu- 
diate an accusation of ignorance, engage seriously in studying the 
mysteries of the Kabbala, discourse learnedly on theosophy, and 
investigate the phenomena of spiritualism. 

Notwithstanding the high average of intelligence in these United 
States, quite a number of fortune-tellers ply their trade with certain 
success in most of our larger cities ; the daily press teems with the 
advertisements of these charlatans, who style themselves " clairvoy- 
ants," " spiritualists," and " test-mediums," but more commonly 
"astrologers;" and under the latter heading their advertisements 
are usually grouped by the editors who have in charge the make-up 
of the papers. These announcements set forth their boasted powers 
in extravagant terms, and a study of them gives us an insight into 
the claims and business methods of their authors. 

These advertisements used to be far more numerous in the daily 
papers of our Eastern cities than at present, and their decrease in 
number probably denotes increase in intelligence ; on the other hand, 
San Francisco newspapers are especially rich in these curiosities 
of literature, a fact indicating that superstition goes hand-in-hand 
with the adventurous spirit of the rough characters who first settle 
in newly-opened lands. 

Here, as in Europe, women seem to succeed better than men in 
the business of fortune-telling, for the advertisements of the " Ma- 
dames " far outnumber those of the "Professors ; " indeed, clairvoy- 
ance might be included in the list of occupations open to women. 
Like their gypsy cousins, they are generally of a migratory disposi- 
tion, not however conducting their wanderings in a house-wagon, 
but moving from town to town by railway and steamboat. After 
engaging for a few weeks a "parlor" in a suitable neighborhood, 
not too expensively aristocratic and not too deep in the slums, 

^ Read to the Baltimore Branch of the American Folk-Lore Society, December 
12, 1895. 



300 yotir7ial of American Folk-Lorc. 

they announce their arrival in printer's ink, cither through the daily 
press or by circulars which are distributed broadcast throughout the 
place ; circulars are used chiefly in the smaller villages. 

•Fortune-tellers are not all migratory, however, for some " Profes- 
sors " find their business so steadily profitable that they boast of 
having been many years established at a given address. 

The more wealthy and aristocratic of these shrewd speculators in 
human weakness are not content with two rooms in a lodging-house, 
but reside in comparative afifluence in houses of fair dimensions ; the 
successful also employ assistants, who, acting as doorkeepers and 
acolytes, add dignity to the establishment, and aid in throwing a veil 
of av/ful mystery over the presiding genius of the inner sanctum. 
These latter-day, well-fed, richly-apparelled, comfortably-housed for- 
tune-tellers present a great contrast to Pinch : — 

A hungn', lean-faced villain, 

A mere anatomy, a mountebank, 

A thread-bare juggler, and a fortune-teller ; 

A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, 

A living dead-man. 

The well-to-do fortune-tellers are, however, few in number ; the 
majority earn precarious livelihoods ; the times have changed since 
astrologers secured the patronage of crowned heads ; there is no 
Rudolph II. in the New World to support them at court in idle 
luxury, nor are there opportunities to repeat the career of the 
famous Mile. Lenormant who was so prominent a figure in the days 
of Napoleon I. 

Some of the less pretentious fortune-tellers add to their ordinary 
business "magnetic healing," promise "wonderful cures," and ad- 
vertise themselves as "medical clairvoyants;" one woman, with 
unwonted thrift, offers to act as "a first-class manicure," and to sell 
a " preparation for speedily restoring lost hair." Bodily presence is 
by no means essential to success in the treatment of ailments by 
these medical clairvoyants; one person offers "absent treatments 
^5 per month, send stamp for diagnosis." Surely this ungrammatical 
proposal infers the climax of credulity! but has the apparent merit 
of economy. Some of the advertisers receive "ladies only " in their 
parlors, and nearly all of them show favoritism to the gentler sex by 
a lower charge, a common phrase being, "ladies, 50 cts. ; gents, j^i." 
The fees demanded run from 25 cents to $2 and upwards, the 
higher sums being proportioned to the superstitious faith and ap- 
parent financial ability of clients, as ascertained during the inter- 
views. For attention to correspondence, the usual charge seems to 
be $2, which shows that clairvoyants find letter-writing more exhaust- 
ing than the trance. 



Fortune-Telling in Afuerica To-Day. 301 

To attract the attention of the unlettered, and to mystify them, 
certain high-sounding expressions are introduced into the printed 
announcements : one male advertiser claims to be an " astral seer," 
another a " planet-reader ; " the women are " charm-workers," " gifted 
with second sight ; " they act as " palmists," " gypsy life-readers," 
or "trance mediums." Some offer to give "clairvoyant sittings," 
"spiritual tests," and to form "developing circles." 

A great variety of methods of divination is offered adapted to 
please all tastes. You can visit an "astrologer," who will "cast 
horoscopes," or a " card-reader," whose simple, time-honored meth- 
ods are well known ; or you can consult in your emergency a " slate- 
writer," whose clever sleight-of-hand will puzzle the most observant 
unbeliever. If, however, you shrink from personal contact with the 
"medium," it will be quite sufficient to send him (or her) by mail 
"a sample of your handwriting," or "locks of hair, with stamps," to 
obtain a revelation of your past life, with a prophecy as to your 
future, and plenty of advice as to your conduct in love-affairs, all 
quite as accurate and valuable as if received from the lips of the 
great clairvoyant herself, and having the enormous advantage of 
ready reference. 

If none of these methods appeal to you, there are Professors who 
will seek indications of the future with the aid of a " genuine Hindoo 
talisman," or in "eggs," "crystals," "beryls," and "mirrors." Of 
this latter phase of mental hallucination I have given some account 
in "A Modern Oracle and its Prototypes." (Jour. Amer. Folk-Lore, 
1S93.) Some offer to teach these and other methods of divination ; 
a Chicago woman advertises "mediums properly developed." Be- 
sides these glittering attractions, you can secure, for a consideration, 
"magic charms," "love-tokens," and "talismans," though some of 
the latter are far too precious to part with, since they endow the 
possessor with the magical powers necessary to. conduct the busi- 
ness. 

Advice is offered on the greatest variety of topics, and promises 
are made of "sure help," "healing troubles," "reuniting lovers," 
"removing bad habits," "restoring lost love by sympathy," "true 
pictures of future wives and husbands," and of " lucky numbers " 
for those who play policy and speculate in lotteries. A Chicago 
clairvoyant advertises "race tips ; " a New Orleans advertiser offers 
to "locate buried treasures." A most important item is the offer to 
"give points in law and on all business transactions," thus making 
expensive lawyers superfluous and assuring financial success. Add 
to these enticing proposals the fact that the advertisers "guarantee 
satisfaction," for "mistake [is] impossible" and "nothing [is] ex- 
cepted" from their vision, and one really has to exert conscientious 



302 yo7irnal of American Fo Ik-Lore. 

self-control to keep away from these fortunate beings of magnificent 
promises. 

To add to the mystery which is supposed to surround the lives of 
these gifted mortals, they claim to be of Egyptian ancestry, "gypsy 
queens," "born with cauls," and the "seventh daughter of a sev- 
enth daughter," a happy domestic accident supposed to confer mirac- 
ulous powers upon the younger woman. And to still further excite 
curiosity and to stimulate superstitious belief, the advertisers adopt 
fanciful names, often indicative of foreign birth ; thus we find the 
following startling and obviously fictitious combinations : " Madame 
Exodius," " Yamcna, the Turkish Fortune-Tcller," " Madame Don," 
"Carmelos," "Augusta Lcola," "Madame Castella," and "Senti- 
nella Guzhdo, the great Egyptian Prophetess," whose captivating 
circular will be given entire later on. The men seem to scorn this 
trickery, and generally use commonplace names, sometimes with the 
prefix " Professor," a greatly abused privilege much practised by 
charlatans in every walk of life. A Chicago " medium " uses the 
name " Sir Russell Easton," a bold claim of knighthood. 

The business hours of these hard-working people are generally 
very long : " 9 to 9 " is a very common statement ; but others are 
more specific, and announce "circles Mondays and Fridays, 8 p. m.," 
besides "sittings daily 10 to 2," hours which must sadly interfere 
with sound digestion. One conscientious, or perhaps pleasure-loving 
man advertises, "Sundays excepted." Mrs. Seal, of San Francisco, 
offers "test circles on Wednesday evenings and developing circles 
on Thursday evenings," which indicates that she has well-trained 
spirits under perfect control. 

This partial analysis of the ninety advertisements ^ and circulars I 
have collected (the number could easily be increased tenfold), pre- 
pares the way for the presentation of characteristic specimens. 
The following from a paper published at Washington, D. C, is a 
typical one, embracing many common features in a condensed form ; 
it is classed under " Personals : " — 

Prof. Clay, wonderful clairvoyant and medium, tells your life from cradle 
to grave ; every hidden mystery revealed ; tells the business that will bring you 
greatest success; in love affairs he never fails; unites separated; recovers 
losses; causes speedy marriages ; removes evil influences ; foretells with a cer- 
tainty all commercial and business transactions ; twelve years established 
Ladies and gentlemen, 50 cents each. Hours 9 to 9; open Sunday. 

This and all succeeding advertisements are transcribed verbatim, 
and the names are not altered ; the addresses only are omitted as 
unimportant. 

1 From papers published in New York, Washington, Chicago, San Francisco, 
New Orleans, and Atlanta. 



Fortune-Tclli7ig in America To-Day. 303 

Briefer, and therefore cheaper, are the five following from a San 
Francisco journal : — 

Great Clairvoyant : Mme. Stewart, from Boston ; the seventh daughter of the 
seventh daughter ; has read cards since 1 1 years of age ; life revealed — past, 
present, future ; ladies or gents, 50c. ; beautiful parlors. 

Gypsy Queen ; Planet Reader ; life mystery revealed ; gives lucky num- 
bers ; helps you with the lucky star ; she has a natural powerful gift. 

Mrs. Ethel Gray, palmist, life reader, magnetic healer. 108 6th, parlors 1-2. 

Mme. Porter, Card Reader. Ladies, 50c. ; gents, $1 ; palmistry and clair\'oy- 
ant sittings, $1.50. 

Mme. Le-nemar ; fortunes told by planet; predicted in 1874 passengers of 
overdue steamer on island. 

In the last advertisement cited indubitable proof is given of the 
lady's prophetic ability ; the same idea has occurred to an astrolo- 
ger of Kansas City, Mo., who quotes the language of a former 
client : — 

" Had I followed your advice given three years ago, I would have been happy 
to-day." — S. E. Dobbs, Springtown, Tex. Thousands testify that I correctly 
read the past and foretell the future ; send date of birth and 10 cents for a 
sketch of your life. L. Thomson, astrologer, Kansas City, Mo. 

Claims to supernatural power conferred by talismans are found in 
the following : — 

Augusta Leola, Fortune-Teller ; magic charms, love tokens, true picture of 
future wife and husband ; teaches fortune-telling ; develops clairvoyance, slate- 
writing, etc. : has the seven holy seals and the Palestine wonder charm ; fee, 
%\ and upward. 

The next is characteristic : — 

Mme. Dr. Thomas, Scientific Revealer by eggs and cards ; tells entire life, 
past, present, future ; consultations on all affairs, nothing excepted ; names 
given good advice, sure help; restores lost love by sympathy; mistake impos- 
sible ; fee %\ ; letter $2. 

A New Orleans clairv'^oyant advertises thus : — 

A wish obtained without voudouism; please call on Mme. Genevieve. A 
wish obtained by mail. 

A certain " Professor Walter," of San Francisco, is very lavish in 
the use of printers' ink, the three principal papers of that city con- 
taining on the same date long advertisements, one of which we copy 
entire : — 

Attention ! Professor Walter is in the city, at 303 Jones Street. Satisfac- 
tion absolutely guaranteed. Health, wealth, and happiness by consulting the 
professor. He is the greatest clairvoyant of the Nineteenth century. Don't 
miss the opportunity to consult him, for there may be something in the future 
which will be beneficial to you. Thousands of people have been made happy by 
his aid and advice. The professor has been pronounced by all his patrons as 



304 yotirnal of American Folk-Lore. 

the most powerful clairvoyant and test medium of the age, being successful in 
all cases where others have often failed. You will find the professor a perfect 
gentleman and very honest in his business. He will be pleased to see all who 
have a desire to consult him. The professor possesses powers of marvellous 
character, unsurpassed by any so-called mediums or future readers. His suc- 
cess in the past proves his superior ability to help you now. Interview him and 
you will say that he is the greatest wonder of the age. The professor challenges 
the world as a clairvoyant. He overcomes your enemies, removes family trou- 
bles, restores lost affections, causes happy marriage with the one you love, 
removes all influences, bad habits, gives correct information in lawsuits, divorces, 
lost friends, etc. ; valuable advice to ladies and gentlemen on love, courtships 
and marriages, and how to choose a wife or husband for future happiness ; what 
business best adapted to, and where to go for success and speedy riches ; tells if 
the one you love is true or false ; stock speculations a specialty. The professor 
does not require to return to such a method as charms or such trash, and does 
not wish to be classed with card readers, etc., but a life reader from the laws of 
science, which is clairvoyancy and spiritual mediumshiiD. Those who have been 
humbugged by false pretenders must not give up in despair, but consult the 
Professor at once. You will find him reasonable in prices, and all business 
strictly confidential. Office hours, 9 to 9. Sundays, 9 to 5. 

This advertiser certaiiily does not suffer from modesty ; his pre- 
tentious claims are probably found by experience to attract business 
to himself, an expedient as old as Cagliostro. His bold effrontery 
is equalled, however, by a man doing business in Chicago, whose 
claim to knighthood I have mentioned : — 

Sir Russell Easton is unquestionably the most successful medium before the 
public. His power excites the wonder and the admiration of even the most 
sceptical. He gives advice on business, speculation, courtship, marriage, divorce, 
little lovers' quarrels, reunites the separated, and causes speedy and happy mar- 
riage with the one of your choice. As a charm worker he has no equal. The 
troubled and unfortunate should seek his aid and counsel. All persons unsuc- 
cessful in business who seem lucky should call on Sir Russell Easton and start 
aright. Young people contemplating marriage and those unhappily united 
should call at once and obtain knowledge that is invaluable. Sir Russell Eas- 
ton is so sure of his powers he guarantees his work as unfailing. All patrons 
who visit his parlors take pleasure in recommending him as a medium of real 
worth and rare merit. His readings are always satisfactory or fee refunded. 
He excels in the following phases of mediumistic power : Reuniting the sepa- 
rated, imparting magnetic power through psychic force, looking up heirships 
and old estates, causing marriage with the one of your choice, adjusting lovers' 
quarrels, overcoming your enemies, removing bad influences, looking up safe 
and good paying investments on commission, giving sound and sensible advice 
in lawsuits. Sir Russell Easton is consulted by letter from all portions of the 
earth wherever the English language is spoken, and is the only medium capable 
of giving assistance at a distance as well as by personal interviews. He is per- 
manently located in parlor formerly occupied by Professor J. Jefferson. All 
matters are strictly confidential and sacred. Letter containing stamp promptly 
answered. Sittings for ladies, $1 ; gents, $2. Office hours from 9.30 a. m. to 8 
p. m. Sundays, 10.30 a. m. to 5 p. m. Address Sir Russell Easton. 

The large German population of New York city is appealed to 



Fortune-Tellmg in America To-Day. 305 

through German newspapers, which contain advertisements of Wahr- 
sagerinen similar to those of their English-speaking rivals : — 

3Me 3ufunft cntbiillt, unb Siatf) in alien Socl)cn, itranf[)citcn, Weocl>ift, iocimtb, 
2icbc, '^'•rouMl, .<&>anMiuuicn fipu grciini unb gcinb, u. f. id. aJlr6. 3- Scl)aefLT, 
bcriil;nitc ^^vropljctin, [address follows.] 

The French residents of New York are also favored with similar 

notices : — 

CONSULTEZ L'AsTROLOGUE. Connaissez votre destinde, les anndes a venir 
favorables ou contraires, chances de fortune, mariage, santd, etc. Envoyer un 

dollar, date de naissance et sexe \ E. Archer . Faveur gratuite; les dames 

a marier, qui en feront la demande, verront apparaitre le portrait magique de 
leur futur dpoux sur une place blanche de leur horoscope, d'un dollar. Con- 
sultations verbales I'apr^s midi et le soir. A titre d'essai et preuve de savoir 
occulte ^ toute personne envoyant 25 cents, en argent, date de naissance, etc., 
il sera dit quelques particularitcs frappantes de sa vie, passde ou prdsente. 

The probable income of these impostors can only be conjectured, 
though some estimate may be formed of the value of the business in 
Washington city if the following advertiser tells the truth : — 

ISIme. Castella, Clairvoyant, who will shortly leave for San Francisco, desires 
to sell her entire business and furnished house to clairvoyant ; guarantee $100 a 
month can be made. 

The circulars distributed by hand in small towns do not differ 
essentially from the newspaper "ads.," but are generally longer, and 
their form admits of display and heavy types. During a recent 
sojourn in Lakewood, N. J., two circulars fell into my hands, which 
are striking specimens of this literature. In one of these " Mrs. Dr. 
Edwards " announces she will spend one week in Lakewood, place 
and dates given, and then proceeds as follows : — 

I\Irs. Dr. Edwards, the greatest and the most celebrated clairvoyant in the 
world, and is known in this country from Maine to Mexico. She was born with 
the wonderful gift of second sight, and with a veil. She is .the seventh daughter 
of the seventh daughter. She reveals every mystery; tells you if the one you 
love is true or false. She removes every grief, settles lovers' troubles, and 
cau.ses speedy love marriages. She gives reliable information to gentlemen in 
all business transactions, and informs them how to make profitable investments 
and acquire speedy riches. She tells lucky lottery numbers. She has an Osiris 
Egyptian Talisman, which is noted all the world over as a specific charm for 
the unlucky. All who are in trouble or sick should call without delay. Ladies, 
foc. to $1.00. Gentlemen, Si. 00. Office hours from 9 A. M. to 9 p. m. 

The .second circular is most craftily worded, and well calculated to 
attract believers in the supernatural. 

The Great Egyptian Prophetess, Sentixella Guzhdo, whose astound- 
ing revelations and miraculous cures have been agitating Europe and puzzling 
the philosopliic minds of the age, is a lineal descendant of Zindello, king of one 
of the most ancient tribes of Egypt. Her parents were born near Cairo, on 



3o6 yournal of American Folk-Lore. 

the Nile. Her father, Mrascha Guzhdo, was the seventh son, and her mother, 
Feleschine Sikerivatil, the seventh daughter. Sentinella, their offspring, 
from her infancy was looked upon as a prodigy. Being the seventh daughter 
and born with a caul on her face, she was looked upon and held in the highest 
» veneration by all who saw her. 

She possesses rare gifts as a fortune-teller, removes spells, and cures diseases 
by charms which have been carefully preserved in her tribe for generations 
back. She makes a nominal charge merely to defray travelling expenses, her 
only object being to benefit mankind. She tells the future as well as the past 
in the life of all, from birth upwards. All disclosures strictly confidential. Ask 
at House for Sentinella Guzhdo. 

I can easily imagine that the innocent and unwary who trust 
themselves to this accomplished Egyptian Prophetess, after being 
fleeced by her, might be inclined to exclaim with Antony : — 

[Cleopatra], like a right gypsy, hath at fast and loose, 
Beguiled me to the very heart of loss. 

Contrasting strangely with these pretentious circulars is the fol- 
lowing advertisement, in which the candid disavowals are quite 
refreshing. It is from Washington, D. C. : — 

I am not a countess nor a gypsy queen ; am not a seventh daughter ; was not 
born with a caul ; am not something new and just arrived, but am Mme. Fran- 
cis, one of the oldest-established mediums, and am here to stay. Am not in- 
dorsed by the clergy, but am indorsed by some of the most learned and influen- 
tial people of our city and many others ; am here to help all those that are in 
trouble. Life given from cradle to grave. Cards, 25 ; trances, 50. Hours, 9 to 
9. Those that are in trouble call and be convinced. 

In conclusion, the thought suggests itself, how can such charla- 
tans flourish, and what class of persons contribute to their support .-* 
Their patrons, I conjecture, can be grouped under two heads : 
(i.) The superstitious who ignorantly believe that mankind has 
power over the supernatural. In this class fall numbers of "silly 
women, ever learning, never able to come to the truth." Probably 
a large proportion of this credulous class are of foreign birth. 
(2.) The curious non-believers in the pretensions of the fortune-tell- 
ers, who visit them "just for the fun of the thing." Some of this 
class would not openly admit a shadow of belief, yet will be more or 
less influenced by the mystical and rhapsodical talk of the me- 
dium ; their curiosity is excited, their hope of securing benefits 
aroused, and the first visit is sure to be followed by others, feeling, 
as they say, that "there must be something in it." 

The sale of magic charms probably adds materially to the uncer- 
tain income of these clever people, who live largely by their wits, 
for the number of persons who wear charms of one kind or another 
is surprisingly large. And yet not surprising, for the aristocratic 
merchant who carries in his pocket a horse-chestnut as a safeguard 



Fortune-Telling in America To-Day. 307 

against rheumatism, and the fond mother who hangs on her infant's 
neck an amber necklace to ward off the croup, arc giving counte- 
nance in a genteel way to superstitions which in a grosser form they 
condemn, when practised by those of a lower social position. 

The wealthy and learned who have become victims to the craft of 
the spiritualist may be alluded to, though this phase of superstition 
does not properly fall within the scope of this study. 

Another limited class of patrons are men who visit the advertis- 
ers with a view of exposing fraud ; but such are often discomforted 
by the ingenuity of the fortune-tellers, who through long experience 
are prepared -for every emergency. Indeed, these disciples of Simon 
Magus become very shrewd students of human nature, and learn to 
judge very quickly the mental capacity of their clients, as well as 
the probable length of their purses. 

The daily press occasionally throws light on the question who 
supports these knaves. A man having disappeared in Bangor, 
Maine, his friends, after two weeks' fruitless search, consulted clair- 
voyants, spiritualists, and a person having "second-sight," in hopes 
of assistance, all of which was duly telegraphed to the Boston newspa- 
pers (October, 1895). Not long ago certain detectives on the police 
force of New York city persuaded the owner of lost property to 
consult a clairvoyant, and to pay her a round sum for her services. 
The New York papers of May 18, 1895, contain a remarkable story. 
Two men from near Rochester, having been missing for several 
days, the father of one of them, the Rev. Mr. Blank, drove ten 
miles to the house of Mrs. H., a fortune-teller, to seek her advice. 
Mrs. H. told the clergyman that the two victims had been murdered 
by men with clubs. Ages ago King Saul consulted the Witch of 
Endor with marked success, and perhaps the New York clergyman 
found in that ancient chronicle justification for his folly. 

Financially and socially, these people who live by preying on cre- 
dulity born of ignorance have no standing in this world, and in the 
next they are consigned by Dante to one of the lowest divisions 
of the Inferno, "Malebolge;" the poet represents them as having 
their heads turned around on their shoulders : — 

See how he makes a bosom of his back ; 
Because he wished to see too far before, 
He looks behind, and backward takes his way. 

Henry Carrington Bolton. 



3o8 Journal of America7t Folk-Lore. 



LITIZ. 

.Eastern Pennsylvania possesses an old village, which the writer 
regards with attachment founded on the unreasoning affection of 
childhood. Then as now, one could not but feel that here abode 
"sincerity, faith, and content," together with unchanging and won- 
derful cleanliness and comfort, in each and every household. This 
is Litiz, to-day spelled Lititz, one of three Moravian settlements, 
whose earliest characteristic was the excellent boarding-schools 
founded more than a century ago, and which still retain popu- 
larity. 

Long since, Bethlehem surpassed Nazareth and Litiz, and became 
a prosperous town, in spite of the head-shakings of the other vil- 
lages, more in sorrow than anger. Had not Litiz said, when thirty 
years before it had been proposed to establish a new industry : "No, 
indeed ! Look at Bethlehem, with its iron-works and other mills, 
just ruined!" Accordingly, Litiz closed its eyes, and folded its 
hands, again lulled to slumber by the babbling waters of "The 
Spring," as it flowed through the town. The long straight linden- 
lined street has hardly changed, saving that a beautiful memorial 
chapel has been built close to the girls' boarding-school. The sun 
shines on the same unbroken quiet, until at half past eleven the 
church bell calls the village to dinner, while the same exquisite 
cleanness is everywhere to be found. 

When " Sister Polly Penry " returned from Lancaster, whither she 
had gone to " learn a new stitch in embroidery " i^oide the archives), 
the appearance of the village street was not very different from that 
which twenty years ago met the eyes of her possible descendant, in 
spite of the century which had elapsed. At the present time, the 
shadow of the trolley is over the land, and when once within its 
grasp, Litiz will soon be as " composite " as any other village. 

The main street lies, not exactly east and west, but a little inclined 
to that direction, curved northward at the western end, and there 
imperceptibly merging into the high road which leads to Lancaster, 
where once sat the American Congress. 

The houses stood trimly in line on both sides of the one thorough- 
fare, planted with lindens and weeping willows, with gardens on 
either side, and ample pavements in front. In accordance with an 
early law soon rescinded, most of the older stone houses have two 
front doors, one provided with facing seats ; all, bv the same rule, 
had upper floors, generally with steeply sloping roofs. None present 
their gables to the street, as is the case in so many New England 
villages, and while Litiz showed none of the small bleak frame 



Litiz. 309 

houses common in the former, neither did it offer any stately homes 
on ample grounds such as belonged to many colonial houses. 

Settled in 1755, by Germans from Bohemia and Switzerland, Litiz 
received its name in the following year, from Count Zinzcndorf, 
after a castle in Bohemia belonging to him. While surrounded by 
farms on which has been spoken " Pennsylvania Dutch," the place 
has never prominently possessed the dialect which aggressively crops 
out in villages belonging to the adjoining counties of Berks and 
Lebanon.^ It exhibits, also, that independence of opinion and action, 
and that modest egotism, peculiar to towns whose main occupation 
is teaching. If other places speak of it as "dead," why — "they 
like it dead," — and that is "all there is to it." 

You do not tJicrc find families who have turned the heritage of a 
name into English currency, as Tschantz and Zimmerman ^ of adja- 
cent towns appear as Johns and Carpenter. Rather would they 
revert to ancestral spelling, as I hear of a Tschudy who has reverted 
to Tschudi, after the shock of seeing that one of the branches which 
settled "out west," in Ohio, having succumbed to the prejudices of 
their neighbors (the West is ever labor-saving), now writes their fine 
old name phonetically " Judy." 

Here are the old-world-sounding names of Lichtcnthaler, Zitzman, 
Bomberger, Brubaker, and the like ; and a story is told of a much- 
loved bishop of their church, who in a neighboring city was having 
a purchase sent to his address. The clerk stumbled somewhat over 
the " De Schweinitz " and the bishop made some kindly comment 
as to names not common. " Oh," responded the man, " we meet far 
worse ; only yesterday we sent goods to a lady whose name went 
something like this, C-z-t-s-c-h-e-r-s-c-h-k-y, and she called it " (with 
irony) " Chersky." "Ah, yes," remarked the bishop airily, with a 
twinkle in his eye, "my mother-in-law." 

And here, too, is apparent the old German element, which makes 
the stronger sex not a man, but the man. Until recently the men 
sat on one side of the church, and women on the other (they still 
do so at the sacrament of Communion) ; and in the graveyard they 
rest apart. Even to-day in the one library, where books and maga- 
zines may be read under the auspices of the Y. M. C. A., women 
arc not permitted to share its privileges. 

Nor is there much change in the manner of living. "The things 

^ Although there is a certain " Moravian accent," the reverse of a " dying fall," 
the voice rising at the end of a question, and a gentle seesaw pervading the 
monotonous level of longer sentences, not unlike the hymn tunes, yet it is not 
nearly so marked as it was in my childhood. 

^ Dr. Hoffman in a recent volume of this Journal translates the latter into 
Cooper, which is, I think, a mistake. 



3IO yournal of American Folk-Lore. 

they are doing their fathers have clone." They \id^<i faJis-nacJiis on 
FaJis-nacht Day, which is the "pancake-day" of England, Shrove 
Tuesday, a fahs-nacht being a light puffy doughnut boiled in lard. 
"One should be fed to the dog, for luck, and if you grease all the 
iron implements with the fat left owqx :xitQr fa/is-nacht baking they 
will never rust," say the old wives. On Washington's Birthday, 
everybody has oysters for supper (I don't know why ; perhaps be- 
cause " an oyster cannot tell a lie"). But this is a mere modern 
innovation, and probably "just happens so," as lemonade reaches its 
zenith of favor at Fourth of July festivities wherever held ; still it 
might be cited as the beginning of the growth of a custom. 

To be a visitor meant a continuous flow of hospitable good-will 
and good things. To "kill a chicken and make a fuss," or "kill a 
chicken and fry sausage," was the unwritten law of the land "when 
company comes." Breakfast at six or seven o'clock was followed by 
"the nine o'clock piece " dear to the washerwoman's soul, and dinner 
at half past eleven trod closely on its heels. At three o'clock " ves- 
pers " was spread, a meal of varied light breads, sweet cakes, and 
preserves, and supper at five closed a gastronomically active day. 
Fainting nature was further sustained until bedtime by crisp pret- 
zels, and any other light refreshments which might come under the 
head of wdiat we children called "handin's round," to say nothing of 
the fine ale for which the place was once noted. Litiz pretzels com- 
mercially still hold their own, but Litiz ale is no longer made. They 
make, too, a pleasing variety of light breads better than elsewhere ; 
such as sugar-cake, butier-siinnile, and stricclcrs. For the first, the 
baker with the biggest thumb to make the cavities, filled with butter, 
brown sugar, and cinnamon-, turned out the most successful speci- 
mens, while the last-named was used for the Love-Feasts. And 
such love-feasts. The Mothers' Fest;\\\Q. Fathers', the Sisters', the 
Brothers', the Children's, even the widow^s were not so inconsolable 
but their Fcst brought them some cheer, good cheer at least. (I 
never heard of a widowers' Fcst, perhaps they required stronger con- 
solation, or preferred to get it elsewhere.) They w^ere all alike, but 
we delighted in the Children's Fest. How trim and neat the Sisters 
looked in their fresh white frocks, and modest white lace caps with 
bows of satin ribbon, perched on their glossy hair ! How daintily 
these white-gloved dieners stepped along the church aisle two by 
two, holding between them a capacious clothes-basket, kept for that 
purpose, and dealt therefrom the delicious flat sugar and cinnamon 
spread stricelers, as big as a tea-plate ! And foHowing them, six 
strong brethren bearing each a tray of hot steaming coffee in mugs 
(Moravian coffee !), rich with cream, perfection in sweetness, seem- 
ing to us nectar and ambrosia, "sugar and spice and everything 
nice " even when the dogstar raged. 



Litiz. 311 

How happily the children trilled the opening hymn, how cheer- 
fully the choir took up the strain, whilst the children feasted in love, 
and how huskily the j'/'rzV^/rr-muffled tones ascended in returning 
thankful praise ! 

While the love-feasts were at one time open for all to partake, it 
is now customary to issue tickets for the service, which strangers 
may obtain without difficulty. 

It was compulsory, besides building upon the street-line (that is, 
without garden or ground other than a generous width of pavement 
in front), to have two front doors and an upper story to every house. 
The one I was most familiar with was among the oldest, and in 1805 
the owner put up a brick house adjoining it with communicating 
doors, and papered the new house with squares of eighteen inches, a 
pattern bought in London. A large business in chip hat and bonnet 
plaiting was carried on in the older stone house, the only one then 
in existence in America, and with a trade extending to New Orleans. 
As it declined somewhat, he thriftily used his materials to decorate 
his new home, and in several rooms made a wainscoting three feet 
in height, woven of brown and buff wood of a coarser fibre than the 
bonnet chips, and looking not unlike fancy matting. It has now all 
worn away, much to our regret, as the effect was exceedingly good. 
In the garret of the old house are many large bins handsomely made 
of dark polished walnut, in which was kept the grain raised for 
family use. I wonder if there are other old houses elsewhere built 
with such an arrangement. There too was the usual showing of tall 
bandboxes and old sea chests ; seventeen of the latter we counted, 
and one difference from the dusty spider-webbed garrets of story- 
books was notable : I have spent long quiet afternoons therein, por- 
ing over the woodcuts of old bibles and through forgotten books 
in search of portraits, and emerged immaculate. The stone house 
had a wonderful capacity for concentrating cold in- all seasons, and 
I recall the whimsical remark of my hostess, that " if the weather 
moderated she would show me the garret of the old house." 

At a church wedding it was customary for bride, groom, and min- 
ister to sit facing the congregation, after the ceremony, while the 
bridesmaids and groomsmen served cake and wine, and the choir 
sang. As long as the exclusive family life of church and town was 
maintained, it was pos.sible to endure the ordeal ; but now that so 
many outsiders are present, few are brave enough to literally face 
the music and the curious gaze of alien eyes. 

Easter with its procession to the graveyard hilltop to greet the 
rising sun, Christmas with its amazing variety of cakes, and 
pfutzs decorated with hundred-year-old Swiss toys, its Christmas 
Eve church services, where each held a gay lighted taper as the final 



312 yoiLvnal of American Folk-Lore. 

hymn was sung, were the most popular festivals. Thanksgiving Day 
was kept with scant ceremony, Lexington and Concord unhonored 
and P^orefather's Day unsung ; but the glorious Fourth, with its 
artistic illumination of the waters of "The Spring," its rival brass 
bands and occasional governor, brought lads and lasses in numbers 
that rivalled the Whit-Monday circus crowds in the county town. 

At no time is the family life of the church more apparent than 
when death comes. Everybody, old and young, attends the services 
in the church. The body is never brought into the sacred edifice, 
but waits in the little stone " corpse-house" alongside. The thrilling 
music, of rich horn and trombone at the grave-side, make the last 
rites very impressive. The horn, trombone, flute, violin, and oboe 
are present on other occasions, at the daybreak Easter services, and 
to announce a death from the tower of the church, when the air 
played signifies the sex of the individual. 

It used to be customary to spread very abundant tables for those 
who came to a funeral, but now life is more hurried and railroads 
shorten time and distance ; hundreds of pies, hecatombs of chickens, 
caldrons of coffee, and whole cheeses were once provided.^ There 
were always two things to be met with, raisin pie and funeral cake, 
the latter a very dark, moist, and sad-looking gingerbread baked in 
pie-plates, and rarely seen at any other time. 

Until 1856, Litiz and The Church were synonymous ; since that 
time, other denominations have come in. In outlying farms and 
hamlets are found Dunkards, Mennonites (" Menneests "), and 
Amish (" Ornish ") ; and while all are " plain people," it would be 
difficult for outsiders to designate either sect from the dress, though 
it varies with each. Schism has again come to even the Mennonites, 
and I recently attended a wedding where the groom's mother, being 
a New Mennonite, as distinct from, a Reformed Mennonite, and so 
debarred from entering any church but her own, w^as thus prevented 
from seeing her child married by Moravian ceremony, though the 
bride's aunt, who was simply a Mennonite, and who wore an exactly 
similar dress, was permitted to attend. 

Charlotte C. Herr. 

1 The abundant "fimeral-baked-meats " were really more characteristic o£ the 
wealthy farmer than of the Moravians proper, and Moravian " funeral-cake " was 
more properly called " crumb-cake." 



A 71 Iroquois Condolence. 313 



AN IROQUOIS CONDOLENCE. 

It was customary for the Indians of New York and Canada to 
revive their deceased warriors by having others take their names 
and stations, and captives were often chosen for this purpose. 
Among the Algonquins of Canada this involved the care of the 
family of the dead, and the laying aside of the former name. If the 
one who revived the memory of the departed took the office of a 
chief, the nation met to confer authority on him in the most solemn 
manner. Presents were made to him, and he made presents in 
return. All might be done without calling on any others. 

With the Iroquois of New York it was somewhat different. The 
new chief had a new name, but it was an hereditary title, one which 
had been borne by a line of chiefs before him, if he was now made 
one of the fifty principal sachems who were successors of the first 
council. He might retain his former name if he chose, and com- 
monly did so. His duties being official, he had no care for the family 
of his predecessor. Representing one of the Five Nations, he 
neither gave nor received personal presents at the time. The nation 
took care of these. It was the nation that mourned, — not the fam- 
ily ; and with it mourned the brothers of its class. Grief incapaci- 
tated it for public business until the new chief was raised. If the 
bereavement came upon one of the Elder Brothers, the other Elder 
Brothers mourned with it, and the Younger Brothers came to com- 
fort them ; if the Younger Brothers mourned, the Elder Brothers 
became the comforters. They called the council, they took charge 
of the ceremonies, they instituted the new chief. As such, an 
Oneida could not raise an Oneida chief, nor an Onondaga an Onon- 
daga. This must be done, not only by another nation, but by one of 
the opposite brotherhood. The Elder Brothers, arc the Mohawks, 
Onondagas, and Senecas ; the Younger Brothers are the Cayugas 
and Oneidas, with the Tuscaroras added now. 

I propose to give a brief account of a condolence which I recently 
witnessed, with its accompanying acts. A friend of mine, an old 
Oneida principal chief, had died, and the customary message had 
been sent out by the Onondagas, acting for the Elder Brothers. 
Properly the place of assembly should have been at the Oneida 
council-house, but they have none now in New York, and the Onon- 
daga house and village were considered theirs for the occasion, that 
being the place where Ga-no-gwen-u-ton died. In a similar way 
some chiefs were lent. Rites and ceremonies seem natural to 
organized society, and the most barbarous nations may be the most 
punctilious. If the state of society continues much the same, the 

VOL. vin. — NO. 31. 21 



3 1 4 Journal of A vierican Folk-Lore. 

rites may change little in hundreds of years, but internal progress or 
outside contact may affect them greatly, not so much in leading fea- 
tures as in minor details. The Iroquois condolence is thus like and 
unlike what it was nearly three centuries ago. For strings of colored 
sticks or quills, there is wampum ; for the meeting outside the town, 
there is the gathering at a convenient distance from the council- 
house ; the fire is kindled by the wayside still, but visitors and 
mourners sit on benches or chairs, not upon the ground. For savage 
dresses are substituted those of modern life ; and the council-house 
is painted, has windows, stoves, and brick chimneys, to say nothing 
of other conveniences. A young man who was to replace the dead 
chief appeared in brand new store clothes, derby hat, and tan kid 
gloves. 

The earliest account we have of an Iroquois condolence is of one 
held in 1670, after the Mohawks had lost several warriors in battle. 
Father Pierron called it a ceremony of the dead, but it had nothing 
to do with any burial, and he said he could not understand a word 
of the songs. It lasted several hours, but was held outside of the 
town, and had other features not found in the present ceremony. 
The condolence now always includes the raising of the new chief. 
In early days it did not. The separation of the mourning nations 
from the others seems to have been always a feature. They had no 
voice to speak, no voice in the council until the grave was covered, 
and their tears wiped away. To use their own expression, their 
council-fire was extinguished for the time. Usually, too, the condo- 
lence took place at the village of the mourning nation, where they 
awaited the comforting visit of their friends. 

When chiefs of importance die, notice is sent to other nations, 
always by one of the opposite brotherhood, who bears purple wam- 
pum as his token of authority. This is arranged in a single string, 
with the ends brought together, if it is a war chief ; three strings, 
with the ends free, if it is a principal chief. Entering the village 
and drawing near the chief's house, he cries Kwa ; once for a war 
chief, three times for a principal chief. The same cry often 
announces a death in the village where it occurs, something like our 
old rural custom of the passing bell. To the call for a council of 
condolence a small tally stick is attached, the notches on which 
show the interval before the condolence occurs, a notch for a day. 

The appointed time having come, the representatives of the 
nations gather for the ceremony. In old times the condoling 
brothers met at some distance from the town. When Sir William 
Johnson condoled the death of Kaghswughtioni, or Red Head, the 
Younger Brothers assembled a mile east of Onondaga, marching 
thence towards the village, singing the condoling song containing 
the names of the principal chiefs. In sight of the town they found 



An Iroquois Co7idolence. 315 

the mourning Onondagas, seated silently in a half moon across the 
road, beside a fire. The address was made, and the condoling song 
sung for another hour, when all marched forward to the town, the 
song being continued as the procession moved on. The full cere- 
mony then lasted two days, but no chief was raised, nor was any 
installed when Conrad Weiser helped condole the death of Canassa- 
tego, at Onondaga, six years before. 

In all the historic instances which have come to my notice, and in 
several of which I have personally known, the condoling brothers 
have come from the east, wherever the ceremony was performed. 
At this time there seemed no local reason for this, and geographi- 
cally both the Senecas and Onondagas should have come to the 
Oneidas from the west. They did not, however, and we passed by 
the council-house, on our eastward way to the place of rendezvous. 
This seemed noteworthy to me, and I made it the subject of inquiry, 
but found it was not invariable. A few years before, the rendezvous 
had been at Aunt Cynthia Farmer's, about a mile due north. Twice 
afterwards it was near the public road, west of the council-house. It 
was a matter of convenience, no significance being attached to it, as 
I at first thought. 

In this condolence the Onondagas and Senecas — no Mohawks 
being present — met by the roadside at noon, sitting on the rocks 
and fence in great good humor. They remained there until an 
Oneida runner came to find their names and number, cutting a notch 
on either side of a stick for each member of the two bands. This 
stick he bore to the Oneidas and Tuscaroras, and the procession 
soon moved forward, two and two, I falling into line with an Indian 
friend. The leaders marched with bowed heads, singing the great 
song containing the names of their ancient chiefs. Half way to the 
council-house the Younger Brothers were ranged on the east side of 
the wayside fire. There the songs were continued, addresses made, 
and the invitation wampum returned. Nearly the whole ceremony 
there was conducted by one Onondaga chief, speaking for each party 
in turn. He walked to and fro, in meandering lines, occasionally 
sitting down for a few moments on the one side or the other, as he 
represented mourners or condolers. At last the mourners moved 
fonvard, occupying the east end of the council-house. After a brief 
interval the condoling chiefs followed, singing as they went, and 
took the west end, all seating themselves except the Keeper of the 
Wampum, who continued the condoling song as before. 

For one hundred and fifty years we have explicit mention of this 
song, by white men who heard it, as containing the names of the 
renowned ancestors of the later Iroquois. It is little more than a 
mere repetition of the names of the chiefs who formed the confeder- 
acy, with general words of praise and mourning, and occasional per- 



3 1 6 youriial of A nierican Folk-Lorc. 

sonal peculiarities. This one helped to form the Great League ; that 
one did the same ; they were brothers or cousins ; and the whole 
song is of the simplest nature. None of the condoling songs are 
given precisely alike by different persons, but this one has probably 
changed least of all. The fact that there were always well known 
chiefs bearing the names contained in the song secured this from 
essential error, and thus we absolutely know who were those who 
formed the great Iroquois League three hundred years ago, what 
were their nations and their clans. 

The prolonged sound of Hi-e-e-e, and Ha-e-e-e, dying out, was 
conspicuous in this song, which was long enough to occupy the brief 
march and half an hour's time in the council-house. It seems once 
to have been much longer. The chief sat down, and another rose 
and gave some orders. A cord was stretched from door to door 
across the house, and on this three quilts were hung for a curtain. 
A cane was laid across the benches of the Onondagas, and seven 
small bunches of wampum were hung upon this. The Onondagas 
faced each other, singing a solo and chorus, really fine but partly 
funny. The solo had much of the prolonged cadence of the great 
song of the names, and there was a little of this in the chorus, 
which was partly " Hai ! hi-he-he-e-e-e, Wa-hah-ha-he. 0-ye!"with 
an odd and abrupt termination of " 0-yes-o-dah-do-dah, 0-ye-e-e-e — 
ye ! " As yet the mourners were hid from view. 

The curtain was then removed, and the Keeper of the Wampum 
began another long song. Others followed from La Fort, the wam- 
pum being carried to the Oneidas, a bunch at a time, and hung on a 
cane as before. The curtain was hung again, the Oneidas answer- 
ing by proxy in the customary songs. The curtain was once more 
removed, and with speeches and songs the wampum was returned. 
Then the new chief was presented, his name announced, and his 
duties described. 

For these official charges wampum is used, the details of the con- 
dolence varying. My deceased friend, Ga-haeh-da-seah, the Whirl- 
wind, had a fine assortment of wampum, both official and private. 
Most of it was purple, suitable for mourning councils, but he had 
other appropriate strings. Ten long strings of white wampum em- 
bodied the pure moral law. Six long strings, united at one end, rep- 
resented the Six Nations. When laid on a table, the ends meeting, 
these opened the council. Addresses were made to the nations on 
their appropriate strings ; some had the name of the new chief ; 
others mourned the old. The wampum belts do- not appear at a 
condolence. It is also remarkable in this, that the turtle-shell rat- 
tles are not there used. It is not a religious ceremony, but an instal- 
lation, the new chief taking only the official name. 

W. M. Beauchamp. 



Record of A nierican Folk-Lore. 317 



RECORD OF AMERICAN FOLK-LORE. 

K-LGO^Yiw^.—Arapaho. In "Am Ur-Oucll " (VI. Bd., S. 105- 
107), Mr. James Mooney has an article, "The Origin of the Plei- 
ades: an Arapaho Myth." The Arapaho, like the Cherokees and 
the Kiowa, reckon the Pleiades as originally seven in number. 
Their name for the group is Banikuth, "The Sitting Group." They 
are considered to be six brothers and a sister, who were carried up 
by the growth of a tree which they had climbed until they reached 
the skies. At the end of the myth is the tag : " People must not 
tell these stories in the daytime, or they will go blind." 

Micinac. In the " American Anthropologist " (vol. viii. pp. 31-42), 
Mr, S. Hager has an article on " Micmac Customs and Traditions." 
Descriptions of the dice-game of zvoltcstoinkwon, of the choogichoo 
yajik, or serpent-dance of the water-fairies, and of the culloo-bird, 
are given. 

Under the title " Fra i Micmac " ("Among the Micmacs "), Profes- 
sor Mantegazza contributes to the " Archivio per 1' Antropologia," 
Florence (vol. xxiv. pp. 313-325), a lengthy recension of Dr. Rand's 
volume reviewed in the Journal of American Folk-Lore (vol. vii. 
p. 163). 

Onomatology. Mr. W. W. Tooker has, during the year, published 
several of his acute and discriminating analyses of Algonkian folk 
and land names : " Some Indian Fishing-stations upon Long Island " 
("Brooklyn Daily Eagle Almanac," 1895, pp. 54-57), a paper read 
before the American Association for the Advancement of Science, 
in August, 1894, in which more than two dozen Indian names are 
carefully interpreted ; " The Name Chickahominy, its Origin and 
Etymology" ("American Anthropologist," vol. viii. pp. 257-263). 

In the same volume (p. 91) Dr. A. S. Gatschet discusses the ety- 
mology of " Tecumseh's Name," which he derives from Shawnee 
nila ni tkamdtlika, "I cross the path, or way (of an animate being)." 
The name " belongs to a totem of one of the round-footed animals, 
as that of the raccoon, jaguar, panther, or wild-cat, and not to the 
hoofed ones, as the deer." This accounts for several of the free 
translations or paraphrases of his name. In the "American Anti- 
quarian" for January, 1895, Mr. Tooker has a paper on "The Dis- 
covery of Chaunis Temoatan in 1586," which clears up a most diffi- 
cult problem in Algonkian ethnography. 

California. — In "Anthropologic," the Parisian anthropological 
journal, M. L. Diguet has a "Note sur la pictographie de la Basse- 
Californie" (vol. vi. pp. 160-175). 



J 



1 8 yoiirnal of A 7ncrican Folk-Lore. 



Chinook. — The publication of the year is Dr. F. Boas' " Chinook 
Texts " (Washington, Government Printing Office, 278 pp., 8°). This 
volume, which is embellished with a portrait of Charles Cultec, from 
whom the texts were obtained, covers a wide field of folk-lore : Ani- 
mal myths (in which the Salmon, Raven, Gull, Coyote, Crane, Crow, 
Skunk, Robin, Blue-jay, Panther, etc., figure) ; Tales, Customs, and 
Beliefs about the Soul, Guardian Spirits, Pregnancy, Birth, Puberty, 
Marriage, Death, Hunting, Whaling, Potlatch, War, etc. ; Histori- 
cal Tales. The Texts are recorded in phonetic tran.scription, with 
interlinear translation followed by a good rendering into ordinary 
English. 

Choctaw. — To the "American Antiquarian" (vol. xvii, p. 157) 
Mr. H. S. Halbert contributes a note on " The Choctaw Robin Good- 
fellow " — Bohpoli ("the thrower") or Kowi amikasJia (" the forest- 
dweller "). 

Haidah. — "The Hidery Story of Creation," by James Deans 
("American Antiquarian," vol. xvii. pp. 61-67), is an interesting and 
valuable contribution to the literature of the mythology of the north- 
west coast. Creation, the obtaining of fresh water, the flood, are 
the chief topics treated. The Hidery seem to have been good evo- 
lutionists, and to have anticipated both the Greeks and Darwin, 
to judge by Mr. Deans' outline of their theory of human develop- 
ment. Another interesting essay by Mr. Deans finds place in the 
same volume (pp. 208-213), — "-^ Little-Known Civilization," in 
which the author treats of the sociology and mythology of the Hai- 
dahs. 

KooTENAY. — In the "American Antiquarian " (vol. xvii. pp. 68- 
72), Dr. A. F. Chamberlain writes of the " Mythology and Folk- 
Lore" of the Kootenay Indians of British Columbia, treating cos- 
mogony, origin of sun and moon, clouds, men, animals. In the 
beast-tales the Coyote is the chief figure. The thunder-bird, the 
arrow-chain to the sky, and the origin of insects from the ashes of a 
witch, are noteworthy incidents in Kootenay mythology. 

Navaho. — In the "American Anthropologist " (vol. viii. pp. 223- 
240), Mr. F. H. Hodge has an interesting paper on "The early Na- 
vajo and Apache," and to the same number (pp. 287-294), Capt. J. G, 
Bourke contributes some critical remarks on Mr. Hodge's paper, to 
which the author briefly replies (pp. 294, 295). 

Northwest Coast Tribes. — Throughout the year Dr. F. Boas 



Record of American Folk-Lorc. 319 

has continued, in the " Verhandlungen der BerHner Gcsellschaft fiir 
Anthropologic " (Jahrg. xxvi-xxvii. 1894-1895), his studies of the folk- 
tales of the Indians of the northwest coast, under the title, " Sagen 
der Indiancr an der Nordwest-Kiiste Amerikas." The author's con- 
tributions continue still the most valuable, accurate, and extensive 
collection of myths from this region yet published. 

Another myth from the northwest coast is given by Mr. G. C. 
Teal ("American Antiquarian," vol. xvii. pp. 203-204), "The Soil 
which made the Earth." This is the diving episode so familiar to 
students of Algonkian mythology. Here the loon is the successful 
diver, and is rewarded with the friendship of the man. When the 
latter died, "the loon went off alone, and to this day has not ceased 
to mourn for him." 

The Tenth Report (B. A. A. S., Ipswich, 1895) o" the Northwest- 
ern Tribes of Canada (pp. 71,8°) consists of Dr. Boas' " Fifth Report 
on the Indians of British Columbia." Though mostly concerned 
with physical anthropology and linguistics, the report contains socio- 
logical and folk-lore notes, accounts of ceremonials, songs, etc., of 
the Ts'Ets'a'ut (a Tinneh tribe on Portland Inlet) and the Niska, 
who speak a dialect of Tsimshian. Very interesting is the creation 
legend of the Ts'Ets'a'ut given at page 48, 

Pueblos. — Tusayan. In the "American Anthropologist" (vol. 
viii. pp. 118-141), Dr. J. W. Fewkes makes a detailed "Comparison 
of Sia [Keresan] and Tusayan Snake Ceremonials." The author dis- 
cusses the influence of Christian belief on the religious life of the 
Pueblos Indians : " Christianity has exerted a great influence on most 
of the eastern Pueblos, and this belief has profoundly modified the 
religious life of the majority of the people," — earth-gods, sky-gods, 
world-quartcr-gods, animals, supernatural beings, the tiponi altar, 
ceremonies at the altar, invocation to the rain-gods of the six world- 
quarters, ceremonies with living snakes. One of the conclusions at 
which Dr. Fewkes arrives is, that " the original Tusayan cult has 
kinship with that of the Keresan [to which Sia is said to belong],. 
the oldest of the linguistic stocks of the Pueblos." 

In the " Proceedings of the Boston Natural History Society " 
(vol. xxvi. pp. 422-458), Dr. Fewkes has a valuable paper on "The 
Tusayan New Fire Ceremony." The essay has been reprinted in 
pamphlet form (37 pp., 8'^). 

Walpi. Captain J. G. Bourke, in the "American Anthropologist" 
(vol. viii. pp. 192-196), publishes some notes on "The Snake Cere- 
monials at Walpi," in reference to Dr. J, W, Fewkes' study of the 
Snake Dance of the Moquis. 



320 yo7irnal of American Folk-Lore. 

To the "American Antiquarian" (vol. xvii. pp. 205-207) Mr. R. 
H. Baxter contributes an account (written in 1893) of the " Moqui 
Snake Dance." 

The " American Antiquarian " (vol. xvii. p. 160) has a note on 
"Prints of the Human Hand in the Ruins of the Cliff-dwellings." 
The fashion of making the impressions is as follows : " The left 
hand would be held flat against the surface of the wall, and the 
paint spattered on between the fingers and around the outside by 
the other hand. Thus, when the left hand was removed, the outline 
would be left upon the wall in more or less perfection." 

In the "American Anthropologist" (vol. viii. pp. 142-152), Mr. 
F. W. Hodge writes of " the first discovered city of Cibola," award- 
ing that distinction to the village of Hawikuh. 

Salishan. — In the " Proceedings of the American Philosophical 
Society" (vol. xxxiv. pp. 31-48), Dr. Boas publishes some " Salishan 
Texts." 

Yuma. — In the "American Anthropologist" (vol. viii. 264-267) 
Mr. G. R. Putnam describes "A Yuma Cremation" as witnessed by 
him in March, 1892. 

General. — In his article on " Anthropomorphic Divinities," in 
the "American Antiquarian" (vol. xvii. pp. 79-100), Rev. S. D. 
Peet takes a general survey of anthropomorphism in the mytholo- 
gies and religions of the North American Indians, giving special 
attention to the Navajos. Another extended study of Dr. Peet, 
" The Story of the Creation among the American Aborigines a 
Proof of Prehistoric Contact" ("American Antiquarian," vol. xvii. 
pp. 127-150), contains a mass of useful information gathered from 
many sources. 

In " Am Ur-Quell " (VI. Bd., s. 82-84), Dr. A. F. Chamberlain 
continues his studies of " Nature and Natural Phenomena in the 
Myths and Folk-Lore of the American Indians," treating of the 
"Milky Way." 

In " Sphinx " (the organ of the German Theosophical Society) 
Dr. L. Kuhlenbeck, of Jena, treats of " Das Damonische der In- 
dianer" (vol. xx. s. 295-300), and in the same volume is an article 
by the same author on " Die ' Medizin ' des nordamerikanischen 
Indianers " (vol. xx. s. 380-386). Schoolcraft is the chief source of 
information. Dr. Kuhlenbeck contributes to vol. jcxi. the following 
articles also : " Das Schamanentum des nordamerikanischen In- 
dianers. Eine Ethnologische Studie" (vol. xxi. s. 35-40), — Krause 
on the Thlinkits is here utilized ; " Das Modus Operandi des 



Record of A merica n Folk- Lore. 3 2 1 

indianischen Medizinmanns " (s. 144-145); "Catherine Ogee Wyan 
Akwect Okwa, die Prophetin von Chegoimegon " (s. 146-151); 
here again Schoolcraft is utilized. The last article tells the story of 
the noted "medicine-woman" of the Odjibwas of Lake Superior. 

Mexico AND Central America. — The most important publica- 
tion of the year is Dr. D. G. Brinton's " Primer of Mayan Hiero- 
glyphics " (Boston, 1895, 3-152 pp., 8°), in which are summarized the 
investigations of American and foreign scholars, and which contains, 
besides, many of the bright thoughts and original interpretations of 
the author, whose contributions to the subject are so many and so 
valuable. 

P. J. J. Valentini publishes an " Analysis of the Pictorial Text 
inscribed on Two Palenque Tablets " (Worcester, Mass., 24 pp., 8°), 
being a reprint from Proc. Amer. Antiq. Soc, October, 1895. 

To the "American Anthropologist" (vol. viii. pp. 205-222) Dr. 
J. W. Fewkes contributes a plentifully illustrated article on " The 
God ' D ' in the Codex Cortesianus." 

Prof. Cyrus Thomas' paper, " Prehistoric Contact of Americans 
with Oceanic Peoples," in the "American Antiquarian" (vol. xvii. 
pp. lOi-iii), trenches upon very doubtful ground of myth-compari- 
son and word-equation. It must be confessed that no connection 
between Mayan and East Indian languages, culture, or mythology 
has yet been made out satisfactorily. The third paper of Professor 
Thomas (vol. xvii. pp. 191-203) does not strengthen his position. 
Another path somewhat dangerous to tread is entered upon by R. 
G. Haliburton in his essay on the " Survival of Dwarf Races in the 
New World " (Proc. Am. Ass. Adv. Sci. vol. xliii. pp. 337-344). 

South America. — During the year several articles upon Peru of 
interest to the folk-lorist have appeared. Among these are the fol- 
lowing : " The Huacos of Chira Valley, Peru " (" American Anthro- 
pologist," vol. viii. pp. 8-22), by S. S. Scott, who, besides describing the 
grave-technique of the old Peruvians, notes the fact that " At Cata- 
caos, near Piura (the old San Miguel de Piura, the first permanent 
city founded by the Christians in Peru), there exists to-day a very curi- 
ous community of Indians, whose manners and customs differ greatly 
from those of their Cholo neighbors ; " " Primitive Trephining in 
Peru," by J. H. McCormick, in the "Journal of Practical Medicine," 
New York (vol. x. pp. 437-442) ; "The Character and Antiquity of 
Peruvian Civilization " (reprinted from " Denison Quarterly," Gran- 
ville, O., 10 pp., 8°). 

Dr. Jacopo Danielli, in the " Archivio per 1' Antropologia e la 
Etnologia" (vol. xxiv. pp. 105-115), publishes a "Contribute alio 



32 2 . Jojirnal of American Folk-Lore. 

Studio del Tatuaggio negli antichi Peruvian i." The study is based 
on tiie collection of mummies preserved in the Jardin dcs Plantes, 
Paris, and elsewhere, and is accompanied by four plates containing 
f6rty-thrce figures of various tattoo marks. 

The "American Antiquarian" (vol. xvii. pp. 167-170) contains 
an article (a translation from the Spanish of Acosta) on " The Cal- 
endar System of the Chibchas." 

In the " List of the Tribes in the Valley of the Amazon," by 
Clements R. Markham ("Journal of the Anthropological Institute," 
London, vol. xxiv, pp. 236-284), are included some items of folk-lore 
and onomatology. 

To the " Viaggi d' un artista nell' America meridionale. I Cadu- 
vei (Mbaya o Guaycuru)," Rome, 1895, 339 pp.. Dr. C. A. Colini 
contributes an interesting historico-ethnographic preface, while the 
author himself, Guido Boggiano, a painter, gives his impressions de 
voyage among these primitive people. 

A. F. C. 



Folk- Lore Scrap-Book. 



FOLK-LORE SCRAP-BOOK. 

Tree-Planting at Childbirth. — From " The Legend of Perseus," by 
E. Sidney Hartland, elsewhere reviewed, we take the following para- 
graphs : — 

"On the island of Bali, in the East Indies, a cocoa palm is simply 
planted. It is called the child's ' Life-plant,' and is believed to grow up 
equally with him. \\'hen twins are born, in some Zulu tribes, the father 
plants two euphorbia-trees near the door of the hut. Among the Mbengas 
of Western Africa, when two babes are born on the same day, two trees of 
the same kind are planted, and the people dance round them. The life of 
each of the children is believed to be bound up with one of the trees ; and 
if the tree dies, or is thrown down, they are sure that the child will die 
soon. The life of a new-born child is united by some of the Papuans with 
that of the tree by driving a pebble into the bark. , . . This is supposed to 
give them complete mastery over the child's life ; if the tree is cut down, 
the child will die. . . . According to the Babylonian Talmud it was a 
Hebrew practice to plant a cedar at the birth of a boy, and a pine at the 
birth of a girl. On the New Marquesas Islands a breadfruit-tree is set 
apart for the use of every infant at its birth ; or, if the parents are too poor 
to do this, a sapling is immediately planted. The fruit of the tree is taboo 
to every one save the child ; even the parents dare not touch it. Among 
several European nations it is, or has been up to recent times, the custom 
to plant a tree at the birth of a child. When the poet Vergil was born, his 
parents are said to have planted a poplar, in the hope that, as that tree 
overtopped all the rest, their son's greatness would outstrip all others'. 
Poplars are still set in the neighborhood of Turin when a girl is born ; and 
they become in after years the maiden's dower. In Switzerland an apple- 
tree is set for a boy, a pear or nut for a girl ; and it is believed that as the 
young tree flourishes, so will the child. In Aargau, in particular, it was 
the custom, not many years back, to plant a fruit-tree on the land of the 
commune for every infant that was born ; and if a fatlier was enraged with 
a son who was at a distance, and therefore out of his reach, he would go 
to the field and cut down the tree planted at his son's birth. In Eng- 
land we still hear sometimes of trees being planted at a birth. Count de 
Gubernatis, I know not on what authority, asserts that there are families 
in Russia, Germany, England, France, and Italy, whose practice is to plant 
at the birth of a child a fruit-tree, which is loved and tended with special 
care as the symbol of the child and of the child's fate. Only thirty years 
ago it was the custom of the good folk of Liege to plant a tree in the 
garden when a child was born ; a custom which, it seems, is still continued 
in some parts of Belgium. In the province of Canton, in China, although 
we are not informed that trees are planted on the like occasions, we seem 
to have a relic of some such practice in the superstition requiring a child's 
fortune to be told, in order to ascertain the particular idol or tree to which 
he belongs. It is thought that a tree is planted in the spirit-world to 



324 Journal of American Folk-Lore. 

represent the life in this world, and that the child is as much the fruit of 
the tree as it is that of the womb. It is difficult to see how such a thought 
could have originated, unless it were connected with the planting of a tree 
in this world when the babe was born. 

Nor is it only at a birth that the life-token is planted. Among the 
English-speaking population on the Eastern Shore of the Chesapeake, 
when one of a family leaves home, a bit of live-for-ever is stuck in the 
ground to indicate the fortune of the absent one. It will flourish if he 
prosper ; otherwise it will wither or die. An Italian work, falsely attributed 
to Cornelius Agrippa, gives the following prescription for divining the 
health of a person not far distant : Gather onions on the eve of every 
Christmas, and put them on an altar, and under every onion write the 
name of one of the persons as to whom information is desired. When 
planted, the onion that sprouts the first will clearly announce that the 
person whose name it bears is well. In the northeast of Scotland, when 
potatoes were dug for the first time in the season, a stem was put for each 
member of the family, the father first, the mother next, and the rest in 
order of age. Omens of the prosperity of the year were drawn from the 
number and size of the potatoes growing from each stem. Every Roman 
emperor solemnly planted on the Capitol a laurel, which was said to wither 
when he was about to die. It was the custom, too, of a successful general 
at his triumph to plant in a shrubbery set by Livia a laurel, which was 
believed to fade away after his death. 

A Pueblo Rabbit-Hunt. — Under the signature of " J. M. S.," a writer in 
the "New York Evening Post," July 20, 1895, dating his letter from Albu- 
querque, N. M., gives an account of a rabbit-hunt in New Mexico. 

" The Pueblo Indians of New Mexico have an annual rabbit-hunt, which 
is a great event with them. It takes place with the appearance of the new 
moon in September. A sacred dance precedes the hunt, for with the 
Pueblo Indian dancing is a form of worship as well as of amusement. 

" The ceremonies of the annual rabbit drive are conducted by the 
shamaji (medicine-man) of the village. Under his direction prayer-plumes 
are planted around the village on the day preceding the hunt. These 
' prayers ' are sticks, notched at one end, about a foot in length, with a 
tuft of feathers tied on with a corn shred. Only feathers of the brightest 
plumage are used, as those of the woodpecker, bluebird, or redbird. 
Black feathers are considered to bring bad luck. The feathers of a black- 
bird or of a raven are of ill omen, and if found in the possession of any one 
he would be taken from the village and beaten to death as a witch. These 
' prayers ' are planted at intervals of about fifty feet in every direction for 
about a mile from the village. The distributors of them are first sprinkled 
by the shamafi with sacred corn-meal. The ' prayers ' are first planted to 
the east, and then to the north, south, and west ; and the myriads of plumes 
seen on a plain give a picturesque appearance, something like a field of 
vari-colored flowers, or a garden in bloom. 

" In front of every Pueblo village, facing to the east, is a shrine — a four 



Folk-Lore Scrap-Book. 325 

or five-foot stone structure, with two chambers. The shrine is topped with 
a smooth stone. Into these chambers and around the shrine are thrown 
the skulls and bones of rabbits killed at the hunt. At the next annual 
drive new bones are placed at the shrine. Each Indian engaging in the 
hunt is supposed to take from the shrine a charm in the shape of a bone 
of one of the rabbits, but in reality he has carved from stone a fetish 
resembling that part of the rabbit which strikes his fancy. This is sup- 
posed to give him luck in the drive. Bundles of prayer-plumes, inclosed 
in sacred corn-husks, are placed in the shrine ; and when the ceremonial 
of each Indian hunter taking his peculiar charm has ended, the shrine is 
closed until the next annual drive. 

" Each hunter places his charm around his neck, and then they all repair 
to the estiifa (church) for their worship dance. The Indian believes that 
this fetish gives him the cunning and swiftness that the rabbit possesses. 
After all have squatted upon the floor, the shaman gives to each a sacred 
cigarette, made of native tobacco, and rolled in corn-husk. All smoke in 
silence. This is supposed to blind the red eyes of the rabbit, so that his 
capture may be assured. When all have finished, the shaman grunts, and 
then pitches a tune in which all join. Strangely there are no tenor or 
soprano voices among the Pueblo Indians, and as every one sings in nearly 
the same strain, their music is discordant — if it may be classed as music. 

" About sundown, while the hunters are engaged in the preliminaries, 
the alguacil (high sheriff of the village) goes through the narrow and 
crooked streets shouting in a nasal tone that the hunt will take place the 
next morning ; that the shaman will lead, that he has selected twenty 
braves for the hunt, mentioning their names, and that the rabbit-hunt dance 
will now begin — everybody must come. Whatever effect the cigarette 
smoking and the sacred singing may have had in paralyzing the rabbits is 
certainly dispelled by the discordant yells of this town crier. 

" About dark the squaws build a fire near the door of the estufa, and 
then return to their huts — women not being permitted to enter the sacred 
estufa, nor witness the ceremonies. The medicine-man furnishes the spark 
for the fire by briskly rubbing together two sticks. This is considered 
sacred fire ; if furnished otherwise it would be a profanation, and, besides, 
they would not kill any rabbits. The Pueblos believe that the sacred fire 
rests in trees, and that it can be had only in this manner. 

"At a signal from the shaman, which is a grunt, all rise and form in line 
facing the east — the shainan at the head. He first sprinkles the floor 
with corn-meal, and then the men file before him, each receiving a sprin- 
kling. The line has now formed as a crescent, opening to the east. The 
dance begins with a song, which is supposed to have the effect of so charm- 
ing the rabbits that they cannot hear the approach of the hunter on the mor- 
row. The dance is a slow^ promenade in single file ; with a hippety-hop 
step, and the chanting is equally monotonous. Two men in front carry 
concave gourds in their left hands, over which they draw a notched stick. 
Those who have heard the raspings of a Chinese fiddle can have some idea 
of this excruciating noise. The men are bare-footed and bare-legged, 



o 



26 yournal of America7i Folk-Lore. 



wearing only a patchwork of rabbit-skin around the body, reaching from 
the shoulders to the knees and loins. The breast is bare, with the excep- 
tion of a coat of red paint, describing the figures of rabbits. During the 
height of the music one of the dancers jumps into the middle of the room 
with a ' Ho ! Ho ! ' He imitates the jumping of a rabbit, and the manner 
in which that animal is to be killed the next day by the successful hunters. 
This is received with many grunts of approval. The dance lasts till after 
midnight, or ends with the endurance of the dancers. 

"The next morning at sunrise the hunters meet in the estii/a, and after 
each has smoked a sacred cigarette, they mount their ponies and form a 
line facing to the east — the direction of the hunt. Each hunter has sev- 
eral weapons like boomerangs tied to his saddle by buckskin thongs. A 
grunt from the s/iamati, and they form into the shape of a crescent, open- 
ing at the east. Another grunt, and there is a race to the point designated 
— two, or three, or even ten miles distant. Over the broad mesas they 
charge, hurling their boomerangs with almost unerring aim at the fleeing 
rabbits ; now dismounting to bag their game, and off again with the speed 
of the wind. They know the haunts of the animals, and divide into groups 
to surround the likely fields, some routing up the rabbits, while others top- 
ple them over with the boomerang. 

"The hunt ends about sundown, when the hunters return to the village, 
each carrying upon his pony the game that he has bagged, in a sack made 
of rabbit-skins. Those who have not killed many have very little to say, 
as usual with unlucky huntsmen. As they approach the village, singing 
the song of the rabbit-hunt, fires are seen just without the gate and near the 
shrine and the chanting of women is heard. They have gathered to wel- 
come the return of the hunters, and are reechoing the song of the rabbit- 
hunt. They meekly welcome the braves, and follow them to the cacique's 
house, all singing. Each hunter presents to the cacique a choice rabbit, — 
perhaps the largest of the catch, — and after serenading him they depart to 
their respective huts, and each prepares his own family feast. 

" So the annual rabbit-hunt is ended. The hunter eats the head of the 
rabbit he has killed. This is supposed to give him power to kill others. 
They roast the rabbits in adobe ovens, or stew them whole, with corn-meal, 
in earthen jars. It is considered bad luck to eat a rabbit when fried. 

" In the folk-lore of the Pueblo Indians is found a pretty legend of the 
rabbit-hunt : There was a little maid who had no brother to hunt rabbits 
for her, and as her widowed mother was too decrepit, she thought she 
would try her own luck. When out one day the usual rain-storm blew up, 
and she took refuge in the hollow of a tree. While waiting for the storm 
to pass, a big demon, twenty feet high and about half that measure around 
the girth, came to the tree and invited her out to supper — that is, she was 
to be the supper. As he was about to crawl into the hollow of the tree 
she threw to him her lunch, which he swallowed, basket. and all. Then she 
handed out the few rabbits that she had killed, and he still cried for more. 
She stripped off her garments, and he swallowed these. He now found 
that he was so swollen that he could not enter the hollow. With his axe 



Bibliographical Notes. 327 

he began to enlarge the opening in the tree, and now the little njaid began 
to cry and call for her mother. Three powerful spirits, who conveniently 
happened to be near, heard the noise of the demon's axe, and hurried to the 
spot. They conquered him in short order, held an autopsy on his frame, 
and returned to the maiden her clothing and rabbits. As she could not 
marry them all, she thanked them 'ever so much.' They escorted her 
safely home, and she told the story to her anxious mother, who weaved it 
into a song, and it has ever since lived in tradition, and been sung by the 
braves at each recurring annual rabbit-hunt." 



NOTES AND QUERIES. 

A Nursery Yarn. — " Bets Remington and I was gals together, and 
the only difference betwixt us two was, I was rich and she was poor. As I 
sat spinning at my little wheel, I heard some one knock at the door. Come 
in, Bets, says I ; and who should come but Bets. Why, Bets, says I, 
What 's the news ? Well, she was going to get married. Well, says I, if 
you 're going to get married, you '11 be wanting some things. So I went up 
stairs and got a mattrass, and a couple of pair of pillowbeds, and two old 
sheets, and brought 'em down, and says I, Here, Bets, and I went down 
stairs, and I got a pound cake, and a plum cake, and a whole cheese. And 
I got 'em before her, and she ate, and she ate, till I thought, my soul, she 'd 
die. Then, said she, I must do as beggars do, eat and run. What's your 
hurry. Bets ? says I. Can't you stay a little longer ? No, says she, it 's 
a dark night, and a lone road. So she went out, and she got into a rang 
horse, and a ranketty shay, and she went off singing, 

' Friendship 's like a spider's web, aysily broken.' " 

This is to be repeated with lips drawn over the teeth, as if they belonged 
to an old woman ; the reciter may wear spectacles and cap. What a " rang " 
horse is, I do not know. On repeating the words to a New England 
woman, now living in Quincy, Illinois, she said : " Why, that 's what I used 
to be told when I was a child. At the words, " ate, ate, ate," the hands 

are raised in amazement. 

Mrs. F. B. Knapp. 
DuxBURV, Mass. 



BIBLIOGRAPHICAL NOTES. 

BOOKS. 

Eleventh Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Secre- 
tary of the Smithsonian Institution. 1889-90. By J. W. Powell, Direc- 
tor. Washington : Government Printing Office. 1894. Pp. xlvii, 553. 

The assertion has often been made, in the pages of this Journal, that the 
contributions recently made to the record of primitive tradition in America 



3 2 8 yoiirnal of A merican Folk-Lore. 

exceed in value those contributed by all other portions of the globe, and 
that these are calculated so completely to revolutionize the theory of early 
religion and mythology, that the doctrines of text-books are already out of 
date, and that no valuable discussion can be offered on any related theme 
without attention to their lessons. These remarks are enforced and justi- 
fied, in an additional degree, by every passing year. The Twelfth Annual 
Report of the Bureau of Ethnology will go into the hands of all students of 
myth ; in this place it is not possible, as it will not be necessary, to offer 
anything more than a cursory indication of its contents. 

The paper of Matilda Coxe Stevenson on "The Sia" (pp. 9-157) deals 
with one of the pueblo peoples, by force converted to Christianity in 1692, 
but which has retained its ancient beliefs and observances, giving only a 
nominal attention to the ecclesiastical usages, which it duplicates with its 
hereditary rites, the infant having received tribal consecration before the 
priest confers baptism. A long and valuable section of the treatise is 
occupied with the cosmogony, in the main obviously pre-Columbian, 
although here and there exhibiting the influence of Christian suggestions. 
Next are related the rain ceremonials, and other rites of the theurgic 
societies. Two points we may mention : the sacred meal strewn in a line, 
in order to form a road for the spirits, is supposed to attract them by its 
use as their food ; the symbolical pouring of water into a sacred vessel to 
produce rain. A selection is given of songs used in rites. An especially 
interesting chapter is that on Childbirth ; here the value of a feminine 
collector is evident. Especially will be remarked the obviously pre- 
Columbian presentation of the four days old babe to the father Sun. 
Mortuary customs and myths conclude the paper. 

Mr. Lucien M. Turner's account of the " Ethnology of the Ungava 
district" (Hudson's Bay Eskimo), (pp. 167-350), is mainly concerned with 
physical characteristics, raiment, and culture, but includes sections on 
religion, festivals, and folk-lore. The view is more external than that of 
the paper before described, as the life is harder. Particularly may be 
mentioned the statements regarding the doctrine of spirits (p. 273). 

"A Study of Siouan Cults," by J. Owen Dorsey, cannot but cause a sigh 
over the lamented writer, whose loss is so irreparable. Mr. Dorsey was 
well aware how imperfect was the record of cult among certain tribes of 
this family. It w^as his ambition to spend a year in the field, making for 
the time being linguistic work secondary, and recording the ceremonials of 
Osages and others. The study does not present, therefore, any finality. 
Here will be found gathered with the author's usual exactness and con- 
scientiousness, as much as at the time of writing was known concerning 
Siouan worships. 

W. W. N. 

Chinook Texts. By Franz Boas. (Smithsonian Institution.) Washing- 
ton : Government Printing Office. 1894. Pp.278. (With two portraits.) 
This remarkable collection is the result of an effort of the distinguished. 

editor to gather the remains of this Salishan language ; after long search 



Bibliographical Notes. 329 

he succeeded in discovering at Bay Center, Pacific County, Washington, a 
single individual acquainted not only with the Chinook tongue, but also 
with its legendary literature, and possessed of intelligence so remarkable, 
as to be able to explain grammatical structure, and elucidate difficult 
sentences. Hence were derived the remarkable tales contained in this 
book. The fragment thus rescued from oblivion forces on our attention 
the sense of hopeless loss, and casts into a clear relief the deficiencies of 
scholarship. 

The observations which occur to a reader of this lore are too manifold 
to be here even indicated. The literal translation of the texts show the 
difficulties in the way of the European, who tries to master a mode of 
expression so remote ; they show how imperfect, how misleading, must 
necessarily be the vague reports obtained through interpreters. They 
explain clearly the reason why it is impossible that savage myths can have 
much effect on the traditions of the civilized races with whom they may 
chance to be in contact ; they prove the complexity of what we choose to 
term primitive thought ; they demonstrate the fallacy of scholars who 
imagine that what in the order of time comes early must needs be more 
simple and comprehensible than mental developments which succeed. 
While exhibiting a general resemblance to Old World myth, a similarity 
which the unity of human nature might lead us to expect, they indicate 
that any connection by way of transmission is remote, if indeed existent. 
In this respect they make a contrast to the lore recorded of many Indian 
tribes; this divergence strengthens the a priori likelihood that the parallel- 
ism mentioned is, in large measure, at least, simply the result of recent 
historical contact with Europeans. These stories give no support to the 
theory that the operations of human fancy are so similar, that identity of 
plot and phrase may reasonably be expected, without the implication of 
any transference of thought ; on the contrary, they tend to illustrate the 
likelihood of independent developments being essentially divergent. Such, 
at least, are the impressions made by the perusal, modified by the consid- 
eration that the fragment is only a small part of a tribal whole, and also 
that the Chinook traditions must themselves be understood and accounted 
for only in the presence of the body of tradition of contiguous races, of 
which so little has hitherto been accessible. All these reflections go to 
strengthen the impression of melancholy, which has already been empha- 
sized. 

The collection includes eighteen myths, a number of paragraphs descrip- 
tive of belief and of custom, and two historical tales. If anything can 
explode the stupid idea that mythology is of no consequence, that human 
life can be studied without attention to human thought, that, to use a 
shallow expression, what is to be considered is not what men say, but what 
they do, it would be such a gleaning as that before us. As a proof may 
be given the substance only of one of the tales. Blue-Jay, the especial 
hero of these stories, the representative of intelligence and skill, is living 
alone with his sister lo-f. The ghosts, however, buy lo-i for a wife, by 
payment made to her family, and carry her away at night. Robin starts in 

VOL. VIII. — NO. 31. 22 



330 you7'iial of American Folk-Lore. 

quest ; in vain he consults birds and trees, until at last he finds an object 
which can direct him. By day he comes to the ghost town ; in general the 
houses seem untenanted ; from a single one arises smoke. He enters, and 
finds his sister ; the other habitations contain only bones, but his sister lets 
him know that these are the ghosts. Darkness comes on, and the house 
is full of people, who speak in whispers. These are the relations of his 
brother-in-law. Blue-Jay goes fishing, and receives a guide ; his sister 
charges him to converse only in whispers. Forgetting himself, he speaks 
in a loud voice, and on a sudden it is a skeleton that is sitting in the stern 
of the canoe. He catches a bough, of which the leaves turn to salmon ; it 
is thus the ghosts fish. In the morning he goes to the beach, and sees the 
canoes of the ghosts; they are moss-grown, and have holes. His acquaint- 
ances of the night before are now skeletons ; at dark the ghosts revive, but 
only while he refrains from loud remark. A whale is thrown up on the 
shore ; he shouts, and this too turns to bones. Unable to refrain from 
malicious pranks, in the daytime Blue-Jay unites the bones of different 
persons, joining a child's skull to an old man's frame ; when the persons so 
treated became animate, the consequences are disastrous. The ghosts get 
tired of these practical jokes, and send Blue-Jay home. He will meet 
prairie-fires (it appears that the home of the dead has flaming barriers). 
His sister provides him with five buckets of water (five is the sacred 
number in these tales), charging him on no account to exhaust his store. 
Signs of flame appear in the red flowers which cover the first prairie. 
Blue-Jay, beset by fire, does not observe his sister's warning ; the fifth 
prairie blazes, and his water is gone ; he is destroyed and himself becomes 
a ghost. His trail leads to the river (this Hades has a Styx) ; his sister 
launches a canoe, and carries him over. Now all is changed in his eyes ; 
the canoes he thought wasted and worthless seem pretty. On the other 
side he sees dancing, and wishes to take part ; he tries to shout, and 
remains voiceless ; the ghosts laugh at him, returning his former taunts. 
Coming before the chief, he is reminded of his injuries ; he declares that 
his sister speaks falsely. After five nights, he enters the dance ; his sister 
forgets him for a moment (we must suppose that she has hitherto acted as 
his protector). She looks again, and sees him dancing on his head (the 
ghosts have taken the opportunity to avenge themselves). Now he has 
died a second time ; he is really dead. 

Tales of this class seem to contain internal evidence that they had 
belonged to ritual, and are the remnant of an extensive tribal literature 
and a lost tribal worship. Thus the experience, piety, superstition, fancy 
of a race, the legacy of a thousand years, are represented by fables linger- 
ing in the recollection of a single survivor ! 

The section entitled " Beliefs, customs, and tales " would furnish cita- 
tions of the first importance, but our space allows no such reference. 

W. IV. N. 



Bibliograph ica I Notes. 3 3 1 

Korean Games. With Notes on the corresponding Games of China and 

Japan, By Stewart Culin, Director of the Museum of Archaeology and 

Palceontology, University of Pennsylvania, Philadelphia. University of 

Pennsylvania. 1895. Pp. xxxvi, 177. 

The first thing that will strike the eye of every person who takes up this 
book is the extreme beauty of execution. The ninety-eight games here 
mentioned are illustrated by one hundred and thirty-five figures introduced 
into the text, and by twenty-two plates. Of the latter about half are 
colored, making not only a relief to the eye, but a pleasing exhibition of 
costume. These illustrations are reproductions of Korean art, the sketches 
being in part by an artist of Tokyo, in part from native books, and the 
colored plates after drawings executed in 18S6 in Korea, at the instance 
of an American lady. The beauty of the t}'pe and paper corresponds ; that 
the work, which is issued to subscribers, has found welcome, we gather 
from the fact that our copy is numbered 494. 

The games here described are for the most part played with implements 
of some sort, kites, windmills, lanterns, swings, fruit-seeds, dominoes, tab- 
lets, chessmen, and the like. Others are games of motion and action, as 
hopping, jumping, wrestling, hide-and-seek, blind-man's-buff, and so on. 
Some of these are peculiarly Eastern, others universal. If any one will 
read the paragraphs, or note the sketches, describing cat's-cradle, see-saw, 
battledore and shuttlecock, blindman's-bufT, counting-out, jackstones, and 
other sports, he will find it difficult to resist the natural conclusion that 
the Oriental sports exhibit only a form of the same amusement practised in 
Western Europe. One case exhibits a more doubtful problem. Mr. Culin 
mentions the game of " Violet Fighting ; " this consists in interlocking 
the stems of the flower ; the child whose flower survives the pull is victor. 
The amusement is common in the United States, and Dr. Beauchamp has 
pointed out that among Onondagas, in New York, it has given a name to 
the violet. 

Attention is called to primitive conditions of Korean life, calculated to 
illuminate problems of origin ; thus the people are still divided into classes 
determined by the four cardinal points and the middle. 

In the Introduction is indicated a theory, that modern games are the 
survival of arrow divination. This conclusion was the result of joint study 
with Mr. F." W. Cushing ; unluckily, the latter has not been able to com- 
plete the intended commentary to the games. The doctrine must therefore 
be left as the statement of a hypothesis hereafter to be justified by wider 
collection and detailed comparison. That cards have been employed for 
fortune- telling is illustrated by certain modern games; and a curious 
example has recently fallen under our notice. In a certain university, 
previous to a football match, the students who were on their way to the 
contest played in the cars a game of cards, in order to forecast the issue. 
The two sides represented the combatants, and the several cards were 
named in such a manner as to indicate the ball-plays. It was pointed out 
as strange, that the result coincided with the issue of the struggle. Thus 
the impulse which animated primitive custom is not extinct. 



332 yo7ii^nal of A merican Folk-L ore. 

The views of Mr, Culin and of Mr, Gushing have been noticed in the last 
number of this Journal (pp. 250, 261), Leaving the general question for 
future consideration, we must content ourselves with noting a single sug- 
gestion of the volume before us, Mr. Culin (pp. 4-7) considers the " tilting 
toy," with which children are familiar, made in the form of a grotesque 
human figure, loaded at the base, and therefore returning to an erect posi- 
tion, however it may be made to rock. In France this toy is made to 
represent a Chinese mandarin, and is called "Le Poussat," in Germany 
" Euctzenmann." In Japan it represents the idol Daruma. Mr. Culin 
finds an etymology for the German word in the name Buddha, directly 
apparent in the French term, "p'b sat," being a term applied in China to 
Buddhistic idols. In the interesting volume will be found accounts of the 
manner of playing Korean chess, backgammon, dominoes, and lotteries. 

W. W. N. 

The Legend of Perseus. A study of Tradition in Story, Custom, and 
Belief: by Edwin Sidney Hartland, F. S, A. Vol. II. The Life- 
Token. (Grimm Library, No. 3.) London, David Nutt. 1895. Pp. 
viii, 445. 

This work is not a special discussion of the Greek legend ; on the con- 
trary, the latter serves as a point of departure, from which the author jour- 
neys in order to examine the vast territory of myth and custom. The first 
volume, already reviewed in this Journal (vol. vii. p. 329), dealt with "The 
Supernatural Birth ; " the second is occupied with "The Life-token," that is 
to say, the magical object, which in certain tales of the type under discus- 
sion is made to indicate a conclusion in regard to the welfare or misfortune 
of an absent friend. For example, a tree, by its blossoming or withering, 
may give token of the condition of the person with whom its health is con- 
nected. Examining this trait of the tales, Mr. Hartland shows that a 
parallel custom is extensively prevalent ; passages of his chapter on this 
subject will be found above printed, and will indicate the scope and method 
of his book. Seeking a psychologic cause of such phenomena, the author 
finds this in the theory of " sympathetic magic." In two chapters, he 
examines the innumerable varieties of the belief that portions of a person's 
body, his hair or excrements, his footprints, his garb, even his proper 
name, must be kept from becoming common property, inasmuch as they 
constitute means by which a witch may achieve his ruin. Popular imagina- 
tion does not make a distinction between these appendages of personality, 
even though removable, and that personality itself ; after separation, the 
parts still participate in the being of the whole, share its diseases, and by 
their own state affect the condition of the patient. Hence the superstition 
preserved in America, as in European folk-lore, by which the hair must not 
be abandoned to the chances of discovery by a foe ; hence the care taken 
not to let anything connected with the individual be interred with the 
dead, or with corrupted matter ; hence the concealment of the proper 
name, the practice of changing appellations, the idea that injury done to 
matter in the possession of the conjurer will occasion the destruction of 



Bibliographical Notes. 333 

the latter, the cures that depend on the Doctrine of Sympathy, as for 
instance the remedial practice of making waste away something that has 
touched a wart, in order that the latter may also disappear. Proceeding 
to consider sacred wells and trees, Mr. Hartland inquires into the world- 
wide practice which leaves at holy wells rags or bits of apparel ; here 
analogy, he conceives, would lead to the supposition that originally entire 
garments were offered ; yet the object is not the presentation of precious 
objects in order to placate the power of the spring, for the offerings seem 
never to have had value. The idea, thinks Mr. Hartland, is to bring into 
connection the holy influence with the wearer of the gift, who remains 
under its ageacy so long as the fragment waves from the tree. The same 
method of reasoning may be applied to the thrusting of pins into images 
or sacred trees ; here an explanation has been sought, either in the injury 
done to the demon, who is thus under a threat which forces him to obey 
the admonition, or else in the stimulation of his memory, inasmuch as he 
is not likely to forget the suitor so long as a sharp point penetrates his 
substance. Mr. Hartland favors a more general view. It may here be 
remarked that this practice has a survival in the United States, and among 
the most educated young women in the city of New York, so the reviewer 
has been informed, pins found in the path are to be stuck in a tree for 
luck ; the luck lasts as long as the pin remains. This is not merely an 
amusement, but a very serious superstition, the non-observance of which 
creates a degree of terror. Yet in this case there is no definite conscious- 
ness of any reason for the usage. The other explanations mentioned are 
quite in the line of primitive conceptions : one would like to get at the 
notions in the mind of the savages who use the custom ; in this, as in other 
cases, it is impossible to hope for a complete unravelling without additional 
information. It is also to be observed that the mental states existing in 
all stages, down to the expiring survival in civilized lands, are equally 
worthy of record and examination, as indicating the continued evolution of 
intellectual processes. The latter part of the volume is devoted to the 
idea of kinship unit}', as appearing in totemic, funeral, and marriage rites. 
Particularly to be noticed is the doctrine presented .with regard to the 
couvade, or lying-in of the husband, as usual over a great part of the 
world. That the custom should not be recorded among certain tribes pre- 
sumed to be the lowest may be easily explicable from the absence of the 
paternal relation ; yet in America it is not found that mother-right is a bar 
to the habit. Rejecting the usual theory, that the husband's suffering is 
supposed sympathetically to benefit the wife, Mr. Hartland seeks a new 
explanation in the view that the object is to preserve the husband from 
the numerous dangers to which he would be exposed in the violation of 
complicated taboos, and which would react on the life of the child, who is 
united with him by unity of blood, and consequently of fate. The sugges- 
tion must be left for future decision. 

The work of Mr. Hartland will be generally welcomed, as one of the 
general treatises, all too few, in which the great underlying and human 
conception of folk-lore are set forth. The perusal will give its readers a 



334 yournal of American Folk-Lore. 

lively sense of the narrowmindedness and insufficiency of old-fashioned 
classical scholarship, which supposed that it was possible to comprehend 
the ancient history of particular races without the slightest attention to that 
human whole of which any single development is but a branch. Happily, 
thanks to anthropologists and students of folk-lore, this misleading view, 
promotive only of misconception and error fatal in proportion to self-suffi- 
ciency, is slowly giving way to more reasonable conceptions. The work of 
Mr. Hartland should be included in the purchasing list of every consid- 
erable library. 

W. W.N. 

The Voyage of Bran, Son of Febal, to the Land of the Living. 
An Old Irish Saga, now first edited, with Translation, Notes, and Glos- 
sary, by KuNO Meyer. With an Essay upon the Irish Vision of the 
Happy Underworld and the Celtic Doctrine of Rebirth ; by Alfred 
NuTT. Section I. The Happy Underworld. (Grimm Library, Vol. IV.) 
London : David Nutt. 1895. Pp. xvii, 331. 

The Voyage of Bran belongs to the class of folk-tales of which America 
has furnished a modernized example in the story of Rip Van Winkle. 
W^hile Bran is walking in the neighborhood of his dun, he hears sweet 
music, and falls asleep. On awakening, he finds beside him a silver apple- 
branch, with white blossoms, also of silver. He enters his hall, and a 
woman mysteriously enters, who in the presence of his people sings 
stanzas setting forth the charms of a fairy land beyond the waves, free 
from disease and death, and inhabited by women. Bran, accompanied by 
thrice nine comrades, sails in quest of the Land of Women ; after a long 
voyage, he reaches the island, and is drawn ashore by means of a ball of 
thread held in the hand of the queen. He finds a house, with a number 
of beds corresponding to the reckoning of his crew, and is served with 
delightful food. Here he remains for a year ; after that time, one of the 
company is taken with homesickness, and they resolve to return, but are 
cautioned not to touch the soil of Ireland, On the Irish coast, they see 
folk who ask their names ; Bran reveals himself ; the strangers do not 
know him, but there is such a person mentioned in ancient histories. 
Nechran, for whose sake the travellers had left the Land of Women, leaps 
ashore, and immediately changes to ashes. Bran continues his wanderings. 

This interesting narrative presents an old form of a widely diffused tale 
in the many variants of which the hero, after visiting a fairy habitation, on 
his return, finds his world altered, and discovers that he has been away 
three hundred years ; the same time is given as the period of Bran's 
absence (the translation does not retain this number). It is clear that the 
theme is not peculiarly Celtic. As to the antiquity of the present version, 
the editor is of opinion that the Voyage (a literary composition) of Bran 
was written in the seventh century, a copy having beeri made in the tenth, 
whence comes the printed form. Without pretending to offer any critical 
opinion, it may be remarked that this conclusion cannot require in}plicit 
acceptance ; it remains to be proved that verses like those contained in the 



Bibliographical Notes. 335 

tale could not have been written in the tenth century ; the character of the 
rhyme seems to indicate a time much later than that given for the author- 
ship. As to the lapse of time, the suggestion may be ventured that the 
idea is derived from Psalms xc. 4 : " A thousand years in thy sight are but 
as yesterday when it is past," (See also 2 Peter iii. 8.) At all events, 
such is the idea embodied in the narration. 

In the second part of the volume, Mr. Alfred Nutt, writing not as an 
expert in Irish literature, but under the guidance of scholars such as H. 
Zimmer, \V. Stokes, and others, undertakes to discuss the general subject 
of the stories relating to an island Elysium. He recites parallel Irish 
legends relating to the heroes Connla, Cuchulainn, and others, refers to 
the accounts of the voyages of St. Brendan and of Maelduin, to Irish 
visions of the Christian heaven, and considers the general relations of Irish 
heathen and Christian literature. Two types of Irish fairy tales are 
examined, in which the Side, or fairies, are declared to dwell in a blessed 
isle, and where they are supposed to inhabit hills contiguous to human 
dwellings. Finally, the writer offers some discussion of early Jewish, 
Greek, Roman, Scandinavian, Iranian, and Hindu relations concerning 
their respective Elysiums. He concludes by attempting to present a 
chronological scheme for such literature. The essay, covering a wide ter- 
ritory, will be found suggestive to students of m5-thology. 

A word of protest may here be permitted, intended to apply, not so 
much to the title of the present volume, as to the habit of students of 
Celtic tongues and their literatures. The term Celtic stands on a level 
with the term Arj-an. There are Celtic languages, as Aryan languages, 
but it is not at all certain that there exist either Celtic or Ar}'an legends. 
Let us talk of Irish, Welsh, and Bretons, but not of Celts. The condition 
of Celtic studies is only retarded by such unwarranted generalization. 
Let the eponymic Celt, who is obliged to father so many children dubious 
or illegitimate, repose with Brute the Trojan, the eponymic founder of the 
two Britains. 

W. W.N. 



JOURNALS. 



1. The American Anthropologist. (Washington.) Vol. VIII. No. 3, July, 
1895. The god "D" in the Codex Cortesianus. J. W. Fewkes. — The early 
Navajo and Apache. F. W. Hodge. — The relation of sociologj^to anthropology. 
L. F.Ward. — The name Chickahominy. W. W. Tooker. — A Yuma crema- 
tion. G. R. Putnam.— Australian rock pictures. R. H. Matthews. — Some 
principles of nomenclature. W.J. McGee. — Notes and News. The early Na- 
vajo arid Apache. J. G. Bourke. Reply of Mr. Hodge. — Bibliography of 
anthropologic literature. — No. 4, October. The arrow. F. H. Gushing. — =The 
beginning of agriculture. W. J. McGee. — The Algonquian appellatives of the 
Siouan tribes of Virginia. W. W. Tooker. — Upper Orinoco vocabularies. A. 
Ernst. — Clay figures found in Guatemala. P. J. J. Valentini. — Obituary of 
James W. Pilling. W. J. McGee. — Eibliography of anthropologic literature. 

2. The American Antiquarian and Oriental Journal. (Good Hope, 111.) 



336 Jouriial of American Folk-Lore. 

No. 3, May, 1S95. The Story of the Creation among American aborigines a 
proof of historical contact. S. D. Peet. — The Choctaw Robin Goodfellow. 
H. S. H ALBERT. — No. 4, July. Prehistoric contact of American with Oceanic or 
Asiatic peoples. C. Thomas. — The Moqui Snake Dance. R. H. Baxter. — A 
lihle known civilization. J. Deans. — No. 5, September. The sacred pole of 
the Omaha tribe. A. C. Fletcher. — The mystery of the word Pamunkey, W. 

W. TOOKEK. 

3. The Archaeologist. (Columbus, O.) Vol. III. No. 8, 1895. The Bocoo- 
tawanaukes, or the Fire Nation. (Concluded.) W. W. Tooker. 

4. Comparative Religion Notes. (Chicago, III. ; by Frederick Starr ; pub- 
lication of the University.) Second Series. 1895. Notes on current anthropo- 
logical literature. 

5. The Academy. (London.) September 14, 1895. The " De excidio Bri- 
tanniae " ascribed to St. Gildas of Ruys. A. Anscomue. (See also September 28, 
October 19, November 2.) — October 12. King Arthur in Gildas. E. W. B. 
Nicholson. — November 2. The "Bloody Hand" at Mandelay; the rise of a 
myth. R. C. Temple. 

6. The Antiquary. (London.) No. dd, June, 1895. Further notes on Manx 
folk-lore. A. W. Moore. (Continued in Nos. 67-71.) — Holy wells of Scotland. 
R. C. Hope. — Traditions and customs relating to death and burial in Lincoln- 
shire. F. Peacock. 

7. Dialect Notes. (Norwood, Mass. ; published by the American Dialect Soci- 
ety.) PartVIIL 1S95. In general. — The 1895 Circular (Reprint). — Word-lists. 
Tennessee mountains. H. A. Edson; E. M. Fairchild. — British maritime 
provinces. W. M. Tweedie. — Jerseyisms. Additions and corrections. F. B. 
Lee ; W. J. Skillman. — General list A. Miscellaneous contributions. — Gen- 
eral list B. Ithaca local circle. — Report of 1894 meeting. — Members, 1895. 

8. Popular Science Monthly. (New York.) June, 1895. The Ceremonial 
Circuit. Fanny D. Bergen. — November, 1895. Evolution in folk-lore. A. B. 
Ellis. 

9. Southern Workman and Hampton School Record. (Hampton, Va.) 
Vol. XXIV. No. 2, November, 1895. Conjuring and conjure-doctors. A. M. 
Bacon. 

10. Folk-Lore. (London.) Vol. VL No. 2, June, 1895. Suffolk leechcraft. 
W. W. Groome. — Taboos of commensality. A. E. Crawley. — Folk-lore 
objects collected in Argjdeshire. R. C. Maclagan. — Traditions, customs, and 
superstitions of the Lewis. M. MacPhail. — Notes from Syria. W. H. D. Rouse. 
— Folk-lore from North Ceylon. J. P. Lewis. — Reviews. — Correspondence : 
Tommy on the Tub's grave. Chained images. Clothed images. Superstition in 
the Canons. St. John's Eve. A churchyard charm. Poem of Countess Kath- 
leen. Village crosses. — Miscellanea. — Norfolk nursery rhyme. Charms. — 
Lenten ceremony at Pylos, in Greece. Folk-lore items from North Indian 
Notes and Queries. — Bibliography. — No. 3, September. The Sacred Marriage. 
G. M. Godden. — Protest of a psycho-folklorist. A. Lang. — A reply to the fore- 
going " protest." The President. — Shoe-throwing at weddings. J. E. Crom- 
bie. — Reviews. — Correspondence. Ghostly lights. The Garhwal, an Indian 
harvest ceremony.- Superstitions about teeth. Folk-lore objects from Argyleshire. 
Traditions, customs, and superstitions of the Lewis. Charms. Threshold cus- 
toms. — Miscellanea. Worcestershire superstitions. Folk-tales. Irish folk-tales. 
Irish folk-lore relating to churches. Obituary : C. Ploix ; F. M. Luzell ; M. Dra- 
gomanov. — Bibliography. 

11. La Tradition. (Paris.) Vol. VIII.-IX. No. 84-85, March-April. Folk- 
lore polesien. E. Jelenska. (Continued in No. 86.) — Les animaux qui nour- 



Bibliograph ical Notes, 337 

issent miraculeusement. Berenger-Feuai'D. — Les proverbes de Jacob Cats. 
IX. E. OzENFANT. — Folklore polonais. M. de Zmigrodzki. (Continued in 
No. 86.) — Superstitions de la Haute-Ecosse. R. Stiehel, — Le veyon. A. Fer- 
RAUD. — No. 86-87, May-June. Des coupes de feu de la nuit de Noel. A. Git- 
tee. — La poussiere du Saint. B^rexger-Fekaud. — Folklore du Luxem- 
bourg beige. A. Harou. 

12. Journal des Savants. (Paris.) May, 1S95. La croyance a rimmortalitd 
de Tame chez les Grecs. H. Weil. 

13. Melusine. (Paris.) Vol. VII. No. 9, May-June, 1895. P^pin-le-Bref, 
Samson et ^Mithra. H. Gaidoz. — La fraternisation. X\'ll. T. VoLKOV. — 
Chansons populaires de la Basse-Bretagne. LI. P. Laurent. — La fascination. 
J. TucHMAXX. (Continued in No. 10.) — No. lo, July-August.) La prison du roi 
Francois. G. Doncielx. — Airs de dance de i\Iorbihan. E. de Schoultz- 
Adaievsky. — Le jeu des lignes verticales. C. du Pouet ; ^I. P. Fagot. — 
L'dtymologie populaire et le folklore. H. Gaidoz. — No. 1 1, September-October. 
Pourquoi Fevrier n'a que vingt-huit jours. H. Gaidoz. — Chansons populaires 
de la Basse-Bretagne. LII.-LV. E. Ernault. 

14. Revue Celtique. (Paris.) Vol. XVI. No. 3, July, 1895. La religion des 
Galates. S. Reinach. — La sort chez les Remains et chez les celtes. J. Loth. 

15. Revue des Traditions Populaires. (Paris.) Vol. X. No. 4, April. Les 
metiers et les professions. LX. (Continued in Nos. 5-10.) — Le conte de Ramp- 
sinite. A. Harou. — Rites et usages fundraires. XIX. Les abeilles en deuil. 
G. DE Rialle. — Le Tabac. VII. R. Basset. — Notes sur Pile de Batz. IV. 
Proverbes. G. Milix. — Le corps humain. A. DE CocK. — No. 5, May. Les 
chansons populaires de PAnnam. P. d'Exjoy. — Coutumes de mariage. XXIV., 
XXV. F. Fertiault. — Pelerins et p^lerinages. XIX., XX. G. de Rialle. 
— No. 6, June. La berg^re et le loup. T. de Puymaigre. — Le droit coutumier 
des e'leveurs d'abeilles en Samogitie. V. Bugiel.. — Legendes et contes de I'ex- 
treme Orient. XXXIV., XXXV. R. Basset. — Les villes englouties. CLI. 
V. Yastrebov. — Traditions et usages picards vers 1840. L. Collot. — No. 7, 
July. Contes du pays de Gaza (Soutlieast Africa). E. Jacottet. (Continued 
in No. 10.) — Les montagnes. I. -VIII. A. Harou. — Folk-lore polonais. — 
Th^ogonie et cosmographie du peuple ukrainien. M. de Zmigrodzki. — No. 8. 
August. Contes arabes et orientaux. X. Putlibai Wadia. — Contes poitevins. 
R.-M. Lacuve. — Nos. 9, 10. September-October. Quelques traditions et croy- 
ances du Bas-Armagnac. A. de Lazarque. — Les empreintes merveilleuses. 
LXXXII.-XCIX. R. Basset. — L'habillement des statues.- VI. L. MoRix. 

16. Bulletin de Folk-lore. (Li^ge.) Vol. IV. No. 6, April-June, 1895. Contes 
I. : L'os qui chante. — Analyse des variantes. (Continued.) A. de Cock and J. 
Karlowicz. — IV. Contes IV : Les questions. — Contes V. : Les musiciens de 
Breme. — Contes VII.: Les deus bossus et les nains. — Contes IX.: Le bon- 
homme mis^re. — Coutumes. I.: Les noces (continued). A. Harou; E. Mox- 
SEUR. — Bdotiana. H. C. Boclixville. — Etres merveilleus. II. Les change- 
lins. — Revue des libres. 

17. Ons Volksleben. (Brecht.) Vol. VII. No. 4, 1895. De Processien. A. 
Harou and J. Corxelissex. — Volksgeloof in Klein-Brabant. — Volksgebruiken 
en gewobnten in Noord-Brabant. P. N. Paxken. (Continued in Nos. 5,6. — 
Het Manneken in de Maan. J. Cornelissen. (Continued in No. 5.) — lepers'che 
sagen. A. Harou. — No. 5. Kabylische vertellingen. Fr. Peters. — Spotna- 
men op steden en dorpen. J. F. Vixcx. — Kempische sagen. F. Zaxd. (Con- 
tinued in Xo. 6.) — No. 6. Volksgebruiken in Klein-Brabant. 

18. "Wallonia. (Li^ge.) Vol. III. No. 5. May, 1895. Risettes. I. Amu- 
settes du Toucher. C. Colson. (Continued in No. 10.) — Les Nains. — No. 6, 



33^ Journal of American Folk-Lo7'e. 

June. Les amoureux. — No. S, August. Les marionettes. Tristan et Isault, a 
LiC-ge. C. Demblo.x. La fete paroisiale. — No. 9, September. Notes d'ethno- 
graphie sur Veviers au d^but de ce siecle. — Vieilles danses populaires au pays 
de Chimay. — No. 10, October. Le beau laurier chantant, conte. — Le Toussaint 
et le jour des rimes. — Ldgendes. 

19. Revista delle Tradizioni Popolari Italiane. (Roma.) \'ol. II. No. 6, 
Ma)', 1895. Tradizioni popolari di Nuoro (Sardegna). (Concluded.) G. De- 
LEDDA. — Credenze e superstizioni medioevali. L. Callari. — Leggende. — 
Canti popolari. — Credenzi e superstition! popolari. — Usi e costumi popolari. — 
Giuochi popolari. (With this number concluded the publication of this review, 
the Society of which it has been the organ having ceased to exist.) 

20. Alemannia. (Bonn.) Vol. XXIII. No. i, 1895. Schabach und seine Be- 
wohner. J.J. Hoff.manx. — Zur Tannhauserage. K. Ameksbach. — No. 2. 
Bastloserreime aus d-r (iegend von Heidelberg. O. Heilig. 

21. Altpreussische Mouatsschrift. (Konigsberg.) Vol. XXXII. No. ^-d, 
1895. Volksthiimliche aus der Pflanzenwelt, besonders fiir Westpreussen. A. 
Treichel. 

22. Am TJr-Quell. (Edited by F. S. Krauss, Vienna.) Vol. VI. No. C67. 
Menschenopfer in Serbian. F. S. Krauss. — Bienensegen und Bienenzauber. A. 
Wiedemanx. — Qualgeister im Volksglauben der Rumanen. H. v. Wlislocki. 

— Das Kind in Glaube und Brauch der Pommern. A. Haas. — Jiidendeutsche 
Sprichworter aus Mahren, Bohmen, und Ungarn. E. Kulke. — Das oldenburger 
Trinkhorn und das " Gluck von Edenhall." R. Sprenger. 

23. Ethnologisches Notizblatt. (Herausgegeben vonder Direktiondes Konig- 
lichen Museum fiir Volkerkunder in Berlin ; No. 2, 1895.) Notizen iiber Indisches. 

— Der Weltbarg Meru mach einem japanischen Bilde. — Sammlung chinesische) 
Volksgotter aus Amoy. — Anthropologisches Stiftungsfest. — Jahresberichte des 
Ethnologischen Bureaus in Washington. 

24. Mittheilungen der anthropologischen Gesellschaft in Wien. (Vienna. 
Vol. XXV. No. I, 1895. Uber die Entwicklung der Indologie in Europa und 
ihre Beziehungen zur allgemeinen Volkerkunde. L. v. Schroeder. — Die Lap- 
penbaume im magyarischen Volksglauben. H. v. Wlislocki. — Literaturberichte. 

— Sitzungsberichte. — Animismus im Jiidenthum. M. Haberlandt. — Fest- 
Sitzung am 12 Februar 1895 zur Feier des fiinfundzwanzigjahrigen Bestehens. 
F. V. Andr'ian-Werburg. — Nos. 2-3, Studien zur germanischen Volkskiinder, 
III. Das Hausrath des oberdeutschen Hauses. R. IVIerixger. — Literaturbe- 
richte. 

25. Mittheilungen der schlesischen Gesellschaft fiir Volkskunde. (Bres- 
lau: ed. by F. Vogt and O. Jiriczek.) Vol. I. No. i. Uber schlesischen Volks- 
glauben. F. Vogt. — No. 2. Slavische Niederschlage im schlesischen Deutsch. 
W. Nehrixg. — No. 3. Seelenglauben und Namengebung. O. Jiriczek. — 
No. 4. Die Beziehungen des Brahmanismus zur indischen Volksreligion. A. 
Hillebraxdt. — No. 5. Die Festtage im Glauben und Brauch des schlesischen 
Volkes. (Continued in Vol. II. No. i.) — Vol. II. No. I, 1895. Orientalische 
Einfliisse auf die deutsche Sprache. S. Frankel. — Schlesische Ostergebrauche- 
P. DiTTRiCH. — No. 2. Einladen zum Stiftungsfeste. — Griechische Miirchen. 
W. Kroll. — Streifziige durch die schlesischen Volkskunde. I. Drechsler. — 
Der Tod im schlesischen Kinderliede und die Interjection hunne. F. Vogt. 

26. Wiener Zeitschrift fiir die Kunde des Morgenlapdes. (Vienna.) Vol. 
IX. No. 3, 1S95. Bemerkungen zu H. 01denberg"s Religion des Veda. (Con- 
cluded.) L. V. Schroeder. 



Members of the America fi Folk-Lore Society, 



339 



OFFICERS OF THE AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY (1895). 

President: Washington Matthews, Washington, D. C. 

Second Vice President: John G. ^ourke, Fort Ethan Allen, Vt. 

Council: Franz Boas, New York, N. Y. ; W. M. Beauchamp, Baldwinsvillc, N. Y. ; 
Daniel G. Brinton, Philadelphia, Pa. ; Alexander F. Chamberlain, Worcester, Mass. ; 
Mattoon M. Curtis, Cleveland, O. ; Alice C. Fletcher, Washington, D. C; George Bird 
Grinnell, New York, N. V. ; Otis T. Mason, Washington, D. C. ; Gardner P. Sticknej', 
Milwaukee, Wis. Councillors ex officio, as Presidents of Local Branches: II. Carrington 
]?olton. New York, N. Y. ; Alfred C. Garrett, Cambridge, Mass. ; Frederic W. Putnam, 
Cambridge, Mass. ; John Reade, Montreal, P. Q. 

Permanent Secretary : William Wells Newell, Cambridge, Mass. 

Corresponding Secretary : J. Walter Fewkes, Boston, Mass. 

Treasurer : John H. Hinton, New York, N. Y. 

Qtrator : Stewart CuHn, Philadelphia, Pa. 



MEMBERS OF THE AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY. 
(for the year 1S95.) 



HONORARY MEMBERS. 



John Batchelor, Hakodate, Japan. 
Daniel G. Brinton, Philadelphia, Pa. 
Francisco Adolpho Coelho, Lisbon, Portu- 
gal. 
Henri Gaidoz, Paris, France. 
George Laurence Gomme, London, England. 
Francis J. Child, Cambridge, Mass. 
James G. Frazer, Cambridge, Mass. 
Angelo de Gubernatis, Rome, Italy. 



Horatio Plale, Clinton, Ont. 
Jean Karlowicz, Warsaw, Poland. 
Friedrich S. Krauss, Vienna, Austria. 
Karrle Krohn, Helsingors, Finland. 
Giuseppe Pitre, Palermo, Sicily. 
John W. Powell, Washington, D. C. 
Paul Sebillot, Paris, France. 
Edward B. Tylor, London, England. 



LIFE MEMBERS. 



William H. Beadleston, New York, N. Y. 
Eugene F. Bliss, Cincinnati, Ohio. 
Henry Carrington Bolton, New York, N. Y. 
Mrs. Henry Draper, New York, N. Y. 
Willard Fiske, Florence, Italy. 



Joseph E. Gillingham, Philadelphia, Pa. 
John H. Hinton, New" York, N. Y. 
Henry Charles Lea, Philadelphia, Pa. 
William Wells Newell, Cambridge, Mass. 
Miss Mary A. Owen, St. Joseph, Mo. 



ANNUAL MEMBERS. 



Frank Abbott, M. D., New York, N. Y. 
Hon. John Abercromby, Edinburgh, Scot- 
land. 
F. G. Adams, Topeka, Kans. 
Mrs. Mar\' Newbury Adams, Dubuque, la. 
Isaac Adler, New York, N. Y. 
Miss Marion Boyd Allen, Boston, Mass. 
Mrs. D. A. Andrews, Boston, Mass. 
Charles A. Appleton, New York, N. Y. 
Richard L. Ashhurst, Philadelphia, Pa. 
Samuel P. Avery, New York, N. Y. 



Miss Alice Mabel Bacon, Hampton, Va. 
Mrs. Frances Newbury Eagley, Detroit, 

Mich. 
Mrs. Mary M. Barclay, Milwaukee, Wis. 
Alfred C. Barnes, Brooklyn, N. Y. 
J. Davis Barnett, Stratford, Ont. 
C. T. Barney, New York, N. Y. 
Miss H. T. Barney, New York, N. Y. 
Newton Bateman, Galesburg, 111. 
W. M. Beauchamp, Baldwinsvillc, N. Y. 
Robert Bell, Ottawa, Ont. 



340 



y our tial of American Folk-Lore . 



Miss Cora Agnes Benneson, Cambridge, 

Mass. 
Mrs. F"anny D. Bergen, Cambridge, Mass. 
Mrs. Junius B. Bergen, Brooklyn, N. Y. 
^Clarence J. Blake, Boston, Mass. 
Francis Blake, Auburndale, Mass. 
Frank E. Bliss, London, England. 
William Dorr Boardman, Cambridge, Mass. 
Mrs. W. D. Boardman, Boston, Mass. 
Franz Boas, New York, N. Y. 
K. D. \V. Boissevain, Montreal, P. Q. 
Reginald Bolton, Pelhamville, N. Y. 
Mrs. Henrietta Irving Bolton, New York, 

N. Y. 
John G. Bourke, Fort Ethan Allen, Vt. 
Charles P. Bowditch, Boston, Mass. 
George P. Bradley, Mare Island, Cal. 
William Inglis Bradley, Sault Ste. Marie, 

Ont. 
Hermann Carl George Brandt, Clinton, 

N.Y. 
James R. Brevoort, Yonkers, N. Y. 
\V. T. Brewster, Cambridge, Mass. 
Martin Brimmer, Boston, Mass. 
Mrs. G. Hunter Brown, Jr., Flushing, N. Y. 
Mrs. Jeannie P. Brown, Cambridge, Mass. 
Mrs. Mary V. A. Brown, Brookline, Mass. 
Philip Greely Brown, Portland, Me. 
Mrs. T. M. Brown, Springfield, Mass. 
Mrs. W. Wallace Brown, Calais, Me. 
Frank F. Browne, Boston, Mass. 
Loys Brueyre, Paris, France. 
Gustav Briihl, Cincinnati, O. 
Edward S. Burgess, Washington, D, C. 
Miss Mary Arthur Burnham, Philadelphia, 

Pa. 
A. E. Burton, Boston, Mass. 
Hezekiah Butterworth, Boston, Mass. 

John Caldwell, Edgewood Park, Pa. 
A. Guyot Cameron, New Haven, Conn. 
Miss Marie Campbell, Montreal, P. Q. 
Mrs. Benjamin Carpenter, Chicago, 111. 
Lucien Carr, Cambridge, Mass. 
Thomas Carson, Brownville, Texas. 
Mrs. J. B. Case, Boston, Mass. 
Mrs. Julius Catlin, New York, N. Y. 
Alexander Francis Chamberlain, Worcester, 

Mass. 
Montague Chamberlain, Cambridge, Mass. 
Miss Mary Chapman, Springfield, Mass. 
Miss Ellen Chase, Brookline, Mass. 
Walter G. Chase. Brookline, Mass. 
Mrs. Charles G. Chase, Brookline, Mass. 
Miss S. Marion Chase, Roxbury, Mass. 
Addison Child, Childwold, N. Y. 
Mrs. B. S. Church, New York, N. Y. 



Clarence 11. Clark, Philadelphia, Pa. 

Robert Clarke, Cincinnati, Ohio. 

Richard Alsop Cleeman, Philadelphia, Pa. 

Harry Ellsworth Clifford, Boston, Mass. 

Edward Clodd, London, England, 

Robert CoUyer, New York, N. Y. 

A. L. Conger, Cambridge, Mass. 

James W. Cook, Wentworth Place, Holly- 
bush Hill, Snaresbrook, England. 

George W. Cooke, Ea.st Lexington, Mass. 

Mrs. David H. Coolidge, Boston, Mass, 

Francis R. Cope, Philadelphia, Pa, 

William Corner, San Antonio, Texas. 

Charles F. Co.x, New York, N. Y. 

Miss Marian Roalfe Cox, Kensington, Lon- 
don, England. 

Eckley B. Coxe, Drifton, Pa. 

Thomas Frederick Crane, Ithaca, N. Y. 

Miss Sarah H. Crocker, Boston, Mass, 

Stewart Culin, Philadelphia, Pa. 

Frederick Culver, New York, N, Y. 

Mattoon Munroe Curtis, Cleveland, Ohio, 

Frank H. Cushing, Washington, D. C. 

Charles P. Daly, New York, N. Y. 
Reginald A. Daly, Cambridge, Mass. 
Charles P2. Dana, Philadelphia, Pa. 
Mrs. C. B. Davenport, Cambridge, Mass. 
Thomas Davidson, Edinburgh, Scotland. 
William Gilbert Davies, New York, N, Y. 
Miss M. Davis, New York, N. Y. 
E. C. Dawes, Cincinnati, Ohio, 
Charles F. Dajmiond, New York, N. Y. 
James Deans, Victoria, B. C. 
Hiram Edmund Deats, Flemington, N. J. 
Miss Gertrude Decrow, Boston, Mass, 
Robert W. De Forest, New York, N. Y, 
Mrs. E. A. De Wolf, St. Louis, Mo. 
Epes S. Di.xwell, Cambridge, Mass. 
George Amos Dorsey, Cambridge, Mass. 
James Dougherty, Philadelphia, Pa. 
Andrew E. Douglass, New York, N. Y. 
Lorenzo Dow, New York, N. Y. 
A. W. Drake, New York, N. Y, 
Charles B. Dudley, Altoona, Pa. 
D. M. Duggar, Cambridge, Mass. 
John Durand, Paris, France. 
R. T. Durrett, Louisville, Ky, 

Mortimer Lamson Earle, New York, N. Y. 
John L. Earll, Utica, N. Y. 
Carl Edelheim, Philadelphia, Pa. 
Miss E. B. Edes, New York, N. Y. 
Charles L. Edwafds, Cincinnati, Ohio, 
James W. Ellsworth, Chicago, 111. 
L. H. Elwell,. Amherst, Mass. 
Frank W. Ellwood, Rochester, N. Y. 



Members of the American Folk-Lore Society. 341 



Mrs. Ellen Russell Emerson, Boston, Mass. 
Harold C. Ernst, Jamaica Plain, Mass. 
Dana Estes, Boston, Mass. 
Thomas B. Everett, Boston, Mass. 

H. F. Feilberg, Darum, Denmark. 

Miss Bertha J. Fellows, Cambridge, Mass. 

Merritt Lyndon Fernald, Cambridge, Mass. 

J. Walter Fewkes, Washington, D. C. 

Mrs. Mary J. Field, New York, N. Y. 

Mrs. Dudley Field, New York, N. Y. 

John Comfort Fillmore, Milwaukee, Wis. 

Stuyvesant Fish, New York, N. Y. 

Arthur E. Fish, New York, N. Y. 

John Fiske, Cambridge, Mass. 

Emma J. Fitz, Boston, Mass. 

G. W. Fitz, Cambridge, Mass. 

Miss Alice C. Fletcher, Washington, D. C. 

Robert Fletcher, Washington, D. C. 

Alcee Fortier, New Orleans, La. 

J. W. Fradenburgh, D. D., Union City, Pa. 

C. W. Frederickson, Brooklyn, N. Y. 

Edward Fulton, Cambridge, Mass. 

Robert W. Furnas, Brownville, Neb. 

H. G. Gabel, Aurora, 111. 

Alfred C. Garrett, Cambridge, Mass. 

Albert S. Gatschet, Washington, D. C. 

Miss E. Jane Gay, North Chelmsford, Mass. 

Frank Butler Gay, Hartford, Conn. 

Adolph Gerber, Richmond, Ind. 

A. G Gerster, New York, N. Y. 

Miss Emma Gibbs, Cambridge, Mass. 

William W. Gibbs, Philadelphia, Pa. 

Wolcott Gibbs, Newport, R. L 

Miss Jeanie B. Gibson, New York, N. Y. 

Richard W. Gilder, New York, N. Y. 

Miss Gertrude M. Godden, Ridgefield, 
Wimbledon, England. 

Mrs. John C. Gray, Boston, Mass. 

William W. Greenough, Boston, Mass. 

Byron Griffin, Shelter Island Heights, Suf- 
folk Co., N. Y. 

Watson Griffin, Montreal, P. Q. 

William Elliott Griffis, Ithaca, N. Y. 

George Bird Grinnell, New York, N. Y. 

Louis Grossman, Detroit, Mich. 

Victor Guillou, Philadelphia, Pa. 

Stansbury F. Hager, Digby, N. S. 

Miss Caroline Patterson Hale, Philipsburgb, 

Pa. 
Allen Hamilton, Concord, N. H. 
Andrew Holman Hamilton, Fort Wayne, 

Ind. 
Thomas B. Harned, Camden, N. J. 
Mrs. John Harper, New York, N. Y. 



-Mark W. Harrington, Washington, D. C. 
Charles C. Harrison, Philadelphia, Pa. 
Mrs. John Harrison, Philadelphia, Pa. 
Mrs. William Howard Hart, Troy, N. Y. 
Albert B. Hart, Cambridge, Mass. 

E. Sidney Hartland, Gloucester, England. 
Miss Louise P. Haskell, Cambridge, Ma.ss. 
Henry Williamson Haynes, Boston, Mass. 
Sylvanus Hayward, Globe Village, Mass. 
Mrs. Esther Herrmann, New York, N. Y. 
Milton L. Hersey, Montreal, P. Q. 

Miss Caroline Maria Hewins, Hartford, 

Conn. 
Thomas Wentworth Higginson, Cambridge 

Mass. 
Don Gleason Hill, Dedham, Mass. 
J. E. Hill, Montreal, P. Q. 
Mrs. Thomas Hill, Baltimore, Md. 
Henry L. Hobart, New York, N. Y. 
Mrs. William Newell Hobart, Cincinnati, 

Ohio. 

F. Webb Hodge, Washington, D. C. 
Richard Hodgson, Boston, Mass. 
Robert Hoe, New York, N. Y. 
Willis B. Holcombe, Cambridge, Mass. 
Miss Leslie Hopkinson, Cambridge, Mass. 
Walter Hough, Washington, D. C. 

Mrs. George Howe, New Orleans, La. 
Mrs. Lucius Howe, Buffalo, N. Y. 
Charles Francis Hubbard, Danville, Ky. 
John E. Hudson, Boston, Mass. 
Carl Hiilsen, St. Petersburg, Russia. 
Thomas Y. Hunt, Salem, Mass. 

B. S. Hurlbert, Cambridge, Mass. 
Theodore D. Hurlbut, Brooklvn, N. Y. 
Miss Harriet R. Hyatt, Cambridge, Mass. 
Clarence M. Hyde, New York, N. Y. 

E. Francis Hyde, New York, N. Y. 
Mrs. E. F. Hyde, New York, N. Y. 
Miss Elizabeth A. Hyde, Ne-.v York, N. Y. 
Frederick E. Hyde, New York, N. Y. 

Margaret R. Ingols, Cambridge, Mass. 

Edward C. James, New York, N. Y. 
George O. Jenkins, Boston, Mass. 
Rev. Henry F. Jenks, Canton, Mass. 

C. N. Johnson, Skowhegan, Me. 
Miss Isabel L. Johnson, Boston, Mass. 
William Preston Johnston, New Orleans, La. 

S. H. Kanffmann, Washington, D. C. 
Mrs. W. B. Kehew, Boston, Mass. 
Frederick W. Kelly. Milwaukee, Wis. 
Miss Mary Louise Kelly, Cambridge, Mass. 
Mrs. Josephine M. Kendig, Philadelphia, Pa. 
George G. Kennedy, Roxbury, Mass. 



342 



yoiivjial of American Folk-Lore. 



James S. Kennedy, Chambersburg, Pa. 
Miss Louise Kennedy, Concord, Mass. 
Homer II. Kidder, Cambridge, Mass. 
Miss Hannah P. Kimball, Boston, Mass. 
Landreth H. King, Dobbs Ferry, N. Y. 
Albert Harlcigh Kirkham, Springfield, Mass. 
George Lyman Kittredge, Cambridge, Mass. 
Karl Knortz, Evansville, Ind. 
Mrs. Mary Lyman Kobbe, New York, N. Y. 
Mrs. H. \l. Kohlsaat, Chicago, 111. 
H. E. Krehbiel, New York, N. Y? 
George Frederick Kunz, New York, N. Y. 

*W. H. Ladd, Boston, Mass. 
A. A. Lambing, Wilkinsburg, Pa. 
Henry E. Lang, New Haven, Conn. 
Walter ^V. Law, Yonkers, N. Y. 
George N. Lawrence, New York, N. Y. 
Robert ^L Lawrence, Lexington, Mass. 
Mrs. Mary E. Leach, Independence, Iowa. 
Frank Willing Leach, Philadelphia, Pa. 
Walter Learned, New London, Conn. 
Miss Margaret C. Leavitt, Cambridge, Mass. 
Mrs. William Le Brun, Boston, Mass. 
Mrs. Mary Holland Lee, Cambridge, Mass. 
Mrs. William Lee, Boston, Mass. 
George Elliott Leighton, St. Louis, Mo. 
Charles Godfrey Leland, Florence, Italy. 
Charles McK. Leoser, Larchmont Manor, 

N. Y. 
Henry M. Lester, New York, N. Y. 
Charles Letts, London, England. 
Richard Vaughn Lewis, New York, N. Y. 
Mrs. J. Dundas Lippincott, Philadelphia, Pa. 
Mrs. John P. Logan, Philadelphia, Pa. 
Benjamin Lord, New York, N. Y. 
Charles G. Loring, Boston, Mass. 
Fernand Harvey Lungren, New York, N. Y. 
Benjamin Smith Lyman, Philadelphia, Pa. 
F. A. Lyman, Syracuse, N. Y. 

Mrs. Thomas Mack, Boston, Mass. 

Miss Elizabeth E. Manson, Cambridge, 

Mass. 
J. J. Mapel, Milwaukee, Wis. 
J. Hunsley McCarthy, London, England. 
Frederick H. J. McCormick, Whitehaven, 

Cumberland, England. 
R. W. McFarland, Oxford, Ohio. 
Thomas McKellar, Philadelphia, Pa. 
Kenneth McKenzie, Cambridge, Mass. 
Mrs. John L. McNeil, Denver, Colo. 
Henry Marquand, New York, N. Y. 
Arthur R. Marsh, Cambridge, Mass. 
Charles C. Marshall, New York, N. Y. 
Artemus Martin, Washington, D. C. 
Otis T. Mason, Washington, D. C. 



Albert Matthews, Boston, Mass. 

Washington Matthews, Washington, D. C. 

Miss Francis H. Mead, Cambridge, Mass. 

Edward Percival Merritt, Boston, Mass. 

J. Meyer, New York, N. Y. 

Miss Mary W. Milnor, Baltimore, Md. 

Mary W. Minor, New York, N. Y. 

Miss Mary Ann Mixter, Boston, Mass. 

James Mooney, Washington, D. C. 

C. H. Moore, Clinton, 111. 

Elizabeth Huntington Moore, Cambridge, 

Mass. 
Thomas Ewing Moore, Weimar, Germany. 
Miss Agnes Morgan, Osaka, Japan. 
Miss J. Morris, New Orleans, La. 
Mrs. Thomas J. Morris, Baltimore, Md. 
Mrs. W. A. Morrison, Cambridge, Mass. 
Edward S. Morse, Salem, Mass. 
James L. Morgan, Brooklyn, N. Y. 
Eugene H. Munday, Philadelphia, Pa. 
Ezekiel W. Mundy, Syracuse, N. Y. 
Grace Peckham Murray, New York, N. Y. 

William Nelson, Patterson, N. J. 
Kirk B. Newell, New York, N. Y. 
Miss Laura Norcross, Boston, Mass. 

Mrs. H. A. Oakley, New York, N. Y. 
I). J. O'Connell, Rome, Italy. 
Oswald Ottendorfcr, New York, N. Y. 

Mrs. E. S. Page, Cleveland, Ohio. 
Nathaniel Paine, Worcester, Mass. 
Mrs. Mary Park, Elmira, N. Y. 
Francis W. Parker, Chicago, 111. 
T. D. Parker, Cambridge, Mass, 
Miss Martha Parsons, Boston, Mass. 
Mrs. C. Stuart Patterson, Philadelphia, Pa. 
. J. W. Paul, Philadelphia, Pa. 
Henry E. Pellew, Washington, D. C. 
David P. Penhallow, Montreal, P. Q. 
Mrs. Oilman H. Perkins, Rochester, N. Y. 
Thomas Sargent Perry, Boston, Mass. 
Mrs. George D. Phelps, New York, N. Y. 
Bamett Phillips, Brooklyn, N. Y. 
Perry B. Pierce, Washington, D. C. 
James Mills Pierce, Cambridge, Mass. 
James C. Pilling, Washington, D. C. 
William Taggard Piper, Cambridge, Mass. 
C. Augusta Pope, Boston, Mass. 
Miss Emily F. Pope, Boston, Mass. 
J. Sergeant Price, Philadelphia, Pa. 
Miss Mary R. Prime, New York, N. Y. 
E. D. Proctor, Framingham, Mass. 
T. Mitchell Prudden, New York, N. Y. 
W. H. Pulsifer, Newton Centre, Mass. . 
Miss Lucia Pundy; New York, N. Y. 



Members of the American Folk- Lore Society. 



j4j 



Frederick Ward Putnam, Cambridge, Mass. 
Mrs. Frederick Ward Putnam, Cambridge, 

Mass. 
M. Taylor Pyne, New York, N. Y. 

Penjamin J. Rand, Cambridge, Mass. 
E. K. Rand, Cambridge, Mass. 

A. L. Rawson, Paskack, N. J. 

Miss Sarah E. Raymond, Charlestown, Mass. 

John Reade, Montreal, P. Q. 

Mrs. Caroline G. Reed, New York, N. Y. 

Helen Leah Reed, Boston, Mass. 

Mrs. Lizette W. Reese, Baltimore, Md. 

Herbert M. Richards, Cambridge, Mass. 

Miss Caroline H. Richardson, Louisville, 

Ky. 
George ^L Richardson, Berkeley, Cal. 
William L. Richardson, Boston, Mass. 

E. Francis Riggs, Washington, D. C. 
Robert Hudson Riley, Bensonhurst, L. L, 

N. Y. 
Craig D. Ritchie, Philadelphia, Pa. 

D. A. Roberts, Milwaukee, Wis. 

B. L. Robinson, Cambridge, Mass. 
Mrs. B. L. Robinson, Cambridge, Mass. 

F. N. Robinson, Cambridge, Mass. 
Charles J. Ryder, New York, N. Y. 

William IL Sage, Ithaca, N. Y. 
Stephen Salisbury, Worcester, Mass. 
Marshall H. Saville, New York, N. Y. 
Miss Fanny M. Sa.xe, Montreal, P. Q. 
Charles Schiiffer, Philadelphia, Pa. 
Otto B. Schlutter, Hartford, Conn. 
William Henry Schofield, Cambridge, Mass. 
James P. Scott, Philadelphia, Pa. 
J. Hilton Scribner, Yonkers, N. Y. 

E. M. Scudder, New York, N. Y. 
Horace E. Scudder, Cambridge, Mass. 

F. Sessions, Gloucester, England. 
Miss G. S. Shaler, Cambridge, Mass. 
John K. Shaw, Baltimore, Md. 

C. Bernard Shea, Pittsburgh, Pa. 
Mrs. Shelton, Montreal, P. Q. 

Miss Blanche Shimmin, Boston, Mass. 
William M. Singerly, Philadelphia, Pa. 
Joseph F. Sinnott, Philadelphia, Pa. 
Mrs. Annie Trumbull Slosson, New York, 

N. Y. 
Miss G. Smith, New York, N. Y. 
De Cost Smith, New York, N. Y. 
E. Reuel Smith, New York, N. Y. 
Herbert W. Smith, St Paul, Minn. 
John Jewell Smith, New York, N. Y. 
William Henry Smith, New York, N. Y. 
Mrs. Edward Stabler, Baltimore, Md. 
Katherine Sheward Stanberry, Zanesville, O. 



Frederick Starr, Chicago, III. 

E. P. Steers, New York, N. Y. 
John L. Stettinius, Cincinnati, Ohio. 
B. B. Stevenson, Montreal, P. Q. 

Mrs. Matilda C. Stevenson, Montreal, P. Q. 

Gardner P. Stickncy, Milwaukee, Wis. 

DeWitt Stillwell, Syracuse, N. Y. 

R. ^L Stimson, Marietta, Ohio. 

Mrs. Olivia E. P. Stokes, New York, N. Y. 

Miss Elizabeth H. Storer, Cambridge, Mass. 

George Alfred Stringle, Buffalo, N. Y. 

Therdon Sutro, N. Y. 

Brandreth Symonds, New York, N. Y. 

Mrs. William H. Talbot, Boston, Mass. 
William B. Tayler, Washington, D. C. 
James Terry, New York, N. Y. 
A. Blair Thaw, New York, N. Y. 
Benjamin Thaw, Pittsburgh, Pa. 
Henry Kendall Thaw, Pittsburgh, Pa. 
Mrs. William Thaw, Pittsburgh, Pa. 
Miss Miriam Thayer, Cambridge, Mass. 
Ronald Thomas, Columbia, Tenn. 

F. F. Thompson, New York, N. Y. 
Robert William Thompson, New York, 

N. Y. 
Miss Catherine C. Tileston, Milton, Mass. 
Miss Margaret Tileston, Cambridge, Mass. 
John S. Tilney, Orange, N. J. 
Archibald Reed Tisdale, Boston, Mass. 
William Wallace Tooker, Sag Harbor, N. Y. 
M. Fannie°Torbert, Lambertville, N. Y. 
John W. Townsend, Philadelphia, Pa. 
Crawford Howell Toy, Cambridge, Mass. 
H. Clay Trumbull, PhUadclphia, Pa. 
James Hammond Trumbull, Hartford, Conn. 
Thomas Tryon, New York, N. Y. 
William Burnett Tuthill, New York, N. Y. 

Henry H. Vail, New York, N. Y. 
Lee J. Vance, Hoboken, N. J. 
Ranieri Vilanova, New York, N. Y. 
Charles Edwin Vredenburgh, Elizabeth, 
town, Essex County, N. Y. 

Alfred Waites, Worcester, Mass. 
Miss Marian Walker, Cambridge, Mass. 
Horace E. Warner, Washington. D. C. 
Joseph B. Warner, Cambridge, Mass. 
Samuel D. Warren, Boston, Mass. 
Mrs. J. Gould Webb, New York, N. Y. 
David Webster, New York, N. Y. 
Arthur Weir, Montreal, P. Q. 
Mrs. John Wells, New York, N. Y. 
Gerald M. West, Worcester. Mass. 
Henry T. West, Milwaukee, Wis. 
Edward S. Wheeler, Philadelphia, Pa. 



344 Jotirnal of A7ncrican Folk-Lore. 

Horace Leslie Wheeler, Burlington, Vt. R. N. Wilson, MacLeod, Alberta, N. W. 
Edward Wheelwright, Boston, Mass. Terr. 

Mrs. C. A. Whitney, New York, N. V. Mrs. Casper Wister, Philadelphia, Pa. 

Miss Annie Weston Whitney, Baltimore, Mrs. Ella L. Wolcott, KImira, N. Y. 

Md. Richard Wood, Philadelphia, Pa. 

Frederick P. Wilcox, Grand Rapids, Mich. Henry Wood, Baltimore, Md. 

Alfred M. Williams, Providence, R. L Joseph Gurley Woodward, Hartford, Conn. 

Talcott Williams, Philadelphia, Pa. A. K. Wright, London, England. 

Henry J. Willing, Chicago, 111. J. F. Wright, Hartford, Conn. 
Mrs. Henry J. Willing, Chicago, 111. 

Mrs. Henry M. Wilmarth, Chicago, 111. Miss Sarah Yerxa, Cambridge, Mass. 
James G. Wilson, Baltimore, Md. 

James Grant Wilson, New Y'ork, N. Y. William Young, Philadelphia, Pa. 



LIST OF LIBRARIES OR SOCIETIES, BEING MEMBERS OF THE 
AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY, OR SUBSCRIBERS TO 
THE JOURNAL OF AMERICAN FOLK-LORE, IN THE YEAR 

1895. 

Amherst College Library, Amherst, Mass. 
Athenaeum Library, Minneapolis, Minn. 
Boston Athenasum, Boston, Mass. 
Brooklyn Library, Brooklyn, N. Y. 
Central Library, Syracuse, N. Y. 
Chicago Literary Club, Chicago, 111. 
Columbia College Library, New York, N. Y. 
D. Abercrombie Library, Baltimore, Md. 
Forbes Library, Northampton, Mass. 
Free Public Library, San Francisco, Cal. 
Free Public Library, Worcester, Mass. 
Hackley Public Library, Muskegon, Mich. 
Hartford Librarj' Association, Hartford, Conn. 
Historical Society of Pennsylvania, Philadelphia, Pa. 
Howard Memorial Library, New Orleans, La. 
Iowa State Library, Des Moines, Iowa. 
Kansas State Historical Society, Topeka, Kans. 
Library of Chicago University, Chicago, 111. 
Library of Commonwealth of Pennsylvania, Harrisburg, Pa. 
Library of Congress, U. S. A., Washington, D. C. 
Library of Cornell University, Ithaca, N. Y. 
Library of Harvard University, Cambridge, Mass. 
Library of Parliament, Ottawa, Ont. 
Library of Pratt Institute, Brooklyn, N. Y. 
Library of Trinity College, Hartford, Conn. 
Libran,' of University of Kansas, Lawrence, Kans. 
Long Island State Historical Society, Brooklyn, N. Y. 
Massachusetts State Library, Boston, Mass. 
-Mercantile Library, New York, N. Y. 
Nebraska State Historical Society, Brownville, Neb. 
Newberry Library, Chicago, 111. 
New York State Library, Albany, N. Y. 
Osterhout Free Library', Wilkes Barre, Pa. 
Peabody Institute, Baltimore, Md. 
Philadelphia Library, Philadelphia, Pa. 



Members of the American Folk-Lore Society. 345 



Public Library, Boston, Mass. 

I'ublic Library, Cambridge, Mass. 

Public Library, Chicago, 111. 

Public Library, Cincinnati, Ohio. 

Public Library, Dayton, Ohio. 

Public Library, Detroit, Mich. 

Public Library, Galesburg, 111. 

Public Library, Los Angeles, Cal. 

Public Library, Maiden, Mass. 

Public Library, Milwaukee, Wis. 

Public Library, Omaha, Neb. 

Public Library, Indianapolis, Ind. 

Public Library, Peoria, 111. 

Public Library, Portland, Maine. 

Public Library, Providence, R. I. 

Public Library, Rockford, 111. 

Public Library, Southbridge, Mass. 

Public Library, St. Louis, Mo. 

Public Library, St. Paul, Minn. 

Public Library, Toronto, Ont. 

Reynolds Library, Reynolds, N. Y. 

Sacramento Free Library, Sacramento, Cal. 

State Historical Library, Madison, Wis. 

Union Club, Cleveland, Ohio. 

University Library, Berkeley, Cal. 

University of Kansas, Lawrence, Kans. 

Wisconsin State Historical Society, Madison, Wis. 

Women's Anthropological Society, Washington, D. C. 

Young Men's Christian Association of the City of New York, N. Y. 



SUBSCRIBERS TO THE PUBLICATION FUND OF THE 
AMERICAN FOLK-LORE SOCIETY, 1895. 



John Abercromby, Edinburgh, Scotland. 
Isaac Adler, New York, N. Y. 
Samuel P. Avery, Jr., New York, N. Y. 
Miss Alice Mabel Bacon, Hampton, Va. 
Mrs. Frances Newbury Bagley, Detroit, 

Mich. 
Mrs. Mary M. Barclay, Washington, D. C. 
Eugene F. Bliss, Cincinnati, O. 
Boston Athenaeum, Boston, Mass. 
Charles P. Bowditch, Boston, Mass. 
Daniel G. Brinton, Philadelphia, Pa. 
Philip Greely Brown, Portland, Me. 
John Caldwell, Edgewood Park, Pa. 
Miss Mary Chapman, Cambridge, Mass. 
Francis James Child, Cambridge, Mass. 
Clarence H. Clark, Philadelphia, Pa. 
Mattoon Munrce Curtis, Cleveland, O. 
Charles P. Daly, New York, N. Y. 
Charles F. Daymond, New York, N. Y. 
Hiram Edmund Deals, Flemington, N. J. 
VOL. VIII. — NO. 31. 23 



Charles L. Edwards, Cincinnati, O. 
James L. Ellsworth, Chicago, 111. 
Stuyvesant Fish, New York, N. Y. 
John Fiske, Cambridge, Mass. 
Alcee Fortier, New Orleans, La. 
Alfred C. Garrett, Cambridge, Mass. 
Charles C. Harrison, Philadelphia, Pa. 
E. Sidney Hartland, Gloucester, Eng. 
Mrs. Esther Herrmann, New York, N. Y. 
Thomas Wentworth Higginson, Cambridge, 

Mass. 
John H. Hinton, New York, N. Y. 
Historical Society of Pennsylvania, Phila- 

delohia. Pa. 
Richard Hodgson, Boston, Mass. 
Robert Hoe, New York, N. Y. 
John E. Hudson, Boston, Mass. 
Theodore D. Hurlbut, Brooklyn, N. Y. 
Clarence M. Hyde, New York, N. Y. 
E. Francis llyde, New York, N. Y. 



346 



journal of American Folk-Lore. 



Frederick E. Hyde, New York, N. Y. 
Edward C. James, New York, N. Y. 
Miss Louise Kennedy, Concord, Mass. 
Mrs. H. H. Kohlsaart, Chicago, 111. 
Walter Learned, New London, Conn. 
Charles McKay Leoser, Larchmont Manor, 

N. Y. 
Albert Matthews, Boston, Mass. 
Washington Matthews, Washington, D. C. 
J. Meyer, New York, N. Y. 
Thomas Ewing Moore, Weimar, Germany. 
Miss Agnes Morgan, Osaka, Japan. 
William Wells Newell, Cambridge, Mass. 
Miss Laura Norcross, Boston, Mass. 
Miss Mary A. Owen, St. Joseph, Mo. 



Mrs. Oilman 11. Perkins, Rochester, N. Y. 
George M. Richardson, Berkeley, Cal. 
William L. Richardson, Boston, Mass. 
Charles Schaffer, Philadelphia, Pa. 
Otto B. .Schlatter, Hartford, Conn. 
C. Bernard Shea. Pittsburgh, Pa. 
Gardner P. Stickney, Milwaukee, Wis. 
Brandrcth Symonds, New York, N. Y. 
John S. Tilney, Orange, N. J. 
Henry H. Vail, New York, N. Y. 
Alfred M. Williams, Providence, R. L 
Henry J. Willing, Chicago, 111. 
Mrs. Henry J. Willing, Chicago, 111. 
Worcester City Library, Worcester, Mass. 



INDEX TO VOLUME VIII. 



American Folk-Lore Society : 

Annual Meeting, 1894, i ; officers, 339; 
members, 339; libraries subscribing 344; 
subscribers to Publication Fund, 346. 

Animals in folk-loVe and myth : 

Ahuizotl, 123; bear, 193, 19S ; beaver, 
193; bee, 25; bird Oactli, 118; cat, 26, 
252; cock, 25, 26, 290; coyote, 12S, 318; 
cow, 23, 25 ; crow, 252 ; dog, 24 ; eagle, 
132, 195; elk, 133; fox, 181 ; frog, 25, 192 ; 
hare, 24 ; hen, 25 ; horse, 24, 192 ; lizard, 
86, 133, 191; mountain cat, 112; mus- 
quash, 199, 201; owl, 119; pigeon, 285 ; 
pinaviztli (insect), 120; rabbit, 327; ser- 
pent, 125, 127, 130, 189, 272, 277 ; skunk, 
120; spider, 133; turtle, 195, 197; wasp, 
26 ; wren, 24. 

Backus, E., Weather-Signs from Connecti- 
cut, 26. 

Beauchamp, W. M., Iroquois Condolence : 
Taking names of deceased warriors, 
313; changes of rites, 314; earliest ac- 
count of condolence, 314 ; modern cere- 
mony, 315 ; wampum belts, 316. 

Beauchamp, W. M., Mohawk Notes : 

Mohawk vocabulary, 207 ; name of 
confederacy, 217; clans, 217; villages, 
218 ; use of iron, 218 ; slaves, 218 ; dances, 
219; significant cries, 219 ; smoking, 219; 
hunting and fishing usages, 220 ; house- 
hold implements, 220 ; arrangement of 
hair, 220 ; magic rites, 220. 

Beauchamp, W. M., Onondaga Notes : 

White Dog Feast, 209; tunes and 
dances, 212; female keepers of faith, 212; 
Eagle dance, 212; lacrosse, 213; games, 
213; houses how closed, 214; treatment 
of children, 214; condoling songs, 214; 
salt, 214 ; early history of Hiawatha, 215; 
spoon and kettle, 216. 

Beings, Imaginary : 

Demons, 1S6, 329 ; dwarfs, 130 ; fairies, 
22,90 ; G]ooscap,i93; gods, 123, 266; Kul- 
loo, 197 ; Man-Eagle, 132 ; monsters, 132 ; 
Spider- Woman, 133; thunder bird, 318. 

Bergen, F. D., Burial and Holiday Customs 
and Beliefs of the Irish Peasantry : 

Burial, 19; churchyards, 20; garments 



of dead, 21 ; dead rise from graves at 
night, 21 ; water superstitions, 21 ; chris- 
tening cloth, 21 ; old wells, 21 ; New 
Year's Eve, 23 ; Candlemas Day, 23 ; Ash 
Wednesday, 23 ; St. Bridget's night, 23 ; 
May Day, 23 ; hare-woman, 23 ; burial of 
wren, 24 ; horse able to see spirits, 24 ; 
cow, 25 ; frog, 25 ; bees and hens, 25 ; 
cock, 25 ; mole, 25. 

Bolton, H. C, Fortune-Telling in America 
To-Day : 

Fortune-telling as a profession, 279 ; 
variety of methods adopted, 301 ; analysis 
of advertisements, 302. 

Bolton, H. C, The Game of Goose : 

This game source of a great variety of 
variations, 145 ; rules, 145 ; European ex- 
amples of this class, 147. 

Bolton, H. C, The Porta Magica, Rome : 
Christina of Sweden, 73 ; alchemy and 
chemistry in seventeenth century, 74 ; 
gateway of villa, known as Porta Magica, 
75; illustration, 76. 

Bolton, R. P., The Cockney and his Dialect ; 
Cockney, origin of term, 222 ; relic of 
old dialect, 223 ; letter w, 224 ; letter //, 
225 ; vulgarity of modern form, 227 ; con- 
servatism, 228. 

Books Reviewed : 

Boas, F., Chinook Texts, 328 ; Bolton, 
H. C, Madonna of.St. Luke, 169 ; Ijureau 
of Ethnology, Twelfth Annual Report 
(papers by Stevenson, M. C, The Sia; 
Turner, L. M., Ethnology of Ungava Dis- 
trict; Dorsey, J. O., Siouan Cults), 327; 
Culin, S., Korean Games, 331 ; Earle, A. 
M., Diary of Anna Green Winslow, 95; 
Elton, E., Saxo Grammaticus (Introduc- 
tion of F. Y. Powell), 166; Hartland, V.. 
S., Legend of Perseus, 332; Lummis, C. 
F., Man who married the Moon, 168 ; 
Mallery, G., Picture-Writing of American 
Indians, 92 ; Meyer, K., Voyage of Bran 
(with essay of A. Nutt, an Irish happy 
Underworld), 334; Williams, A. M., 
Studies in Folk-Song and Popular Poetry, 
94. 

Bourke, J. G., The Folk-Foods of the Rio 
Grande Valley and of Northern Mexico : 



34^ 



Index. 



Fruits introduced by Franciscan monks, 
41; pifion and pecan indigenous, 43; 
sapotes, 43 ; chirimoyas, 43 ; chilcoyote, 
44 ; guava, 44 ; tuna, 44 ; mango, 45 ; 
chie, 45; chile, 46; chilchipin, 46; ali- 
cochis, 47 ; coyotillo, 47 ; coma, 47 ; gran- 
jeno, 47 ; chapote, 48 ; mame, 48 ; Span- 
ish bayonet, 48 ; manyo, 48 ; aguacate, 48 ; 
acorns, 48; anacahuita, 48; frijole, 49; 
guadalupan, 49 ; mescal, 49 ; tomato, 50 ; 
biznaga, 50 ; mezquite, 50 ; guayacan, 50 ; 
onion, 50 ; sauce, 51 ; tejocote, 51 ; grape, 

51 ; socoyonostre, 51 ; maguey, 52; corn, 

52 ; strawberries, 52 ; mangostin, 53 ; ci- 
ruela, 53 ; plum, 53 ; cocoanut, 53 ; si- 
cama, 53 ; Mexican cookery, 53 ; cakes 
and candies, 56 ; street vending, 58 ; bev- 
erages, 58 ; national feast m city of Mex- 
ico, 60 ; street vending, 63 ; beggary, 66 ; 
domestic cookery, 67 ; gardening, 69 ; col- 
onization, 71. 

Ceremonies and Customs : 

Averting ill omens, 119; christening, 
22; clothing, 19, 21 ; condolence, 313; 
courtship, 106; marriage, 311; naming, 
131; ordeal, 290; rain-making, 278; re- 
lating to straw, 291. 

Chamberlain, A. F., Record of American 
Folk-Lore, 317. 

Charms and spells, 259, 288. 

Chatelain, H., Some Causes of the Retarda- 
tion of African Progress : 

P'ormer ethnologic views concerning 
ranks of the negro, 177; change of opin- 
ion, 177 ; five causes of stagnation, 178; 
seclusion, 178; lack of written literature, 
179; polygamy, 180; slavery, 180; witch- 
craft, 18 [; fetish-man, 182; revenge by 
accusation of witchcraft, 183 ; denuncia- 
tion of chiefs who attempt independence, 
183 ; necessity of moral influence to foster 
progress, 184. 

Dances and Feasts, Indian : 

Iroquois, 107, 318; Omaha, 249; Onon- 
daga, 209 ; Pueblo, 324 ; Tusayan, 265. 

Days and Festivals, 23, 24, 162, 249. 

Dialect, 27. 

Dorsey, J. O., Kwapa Folk-I.ore : 

Serpent, tortoise, stars, aurora, dwarfs, 
giant woman, thunderers, 130; taboo, mys- 
tery man, change of proper names, mar- 
riages, 131. 

English Folk-Tales in America : 

The Three Brothers and the Hag, D. 
Conant, 143. 



Fewkes, J. W., The Destruction of the Tu- 
sayan Monsters : 

Parthenogenetic twins, Youth and 
Echo, 132 ; tale of Youth and Man-eagle, 
132; how the twins killed the Great Elk, 
135; killed Tcaveyo, 136; visited the 
Sun, 136. 

Fewkes, J. W., The Oraibi Flute Altar : 
Present state of village, 265 ; altar with 
image of star-god, 266 ; sand-jDicture on 
floor, 267 ; sand-mound with artificial 
flowers, 268 ; standards, 269 ; six direc- 
tions' altar, 270 ; ceremony at, 270; altar 
of Drab Flute, 271 ; Walpi Snake Dance, 
273; smoke talk, 274; ceremonials, 276; 
public Snake Dance, 27S ; Snake priests 
bitten by reptiles, 279; dance a rain cere- 
mony, 2S2 ; explanation of plates, 283. 

Fielde, A. M., The Character of Chinese 
Folk-Tales : 

Chinese conditions favorable to pres- 
ervation of folk-lore, 185 ; difficulties of 
translation, 185; Tale of an Unlucky De- 
mon, 186; The Obedient Python, 188; 
Son of the Sea-Dragon King, 189 ; The 
Pearl Lantern, 190. 

Fillmore, J. C, What do Indians mean to 
do when they Sing, and how far do they 
Succeed ? 

Not impossible to represent Indian 
music in our scale, 138 ; errors due to 
phonographic variation, 139 ; to inaccu- 
racy of singers, 139 ; methods adopted in 
record, 139; not proper to record aberra- 
tions, 142. 

Folk-Lore Scrap-Book : 

Nominies, 81, 153; Popular Formulas 
in Massachusetts, 84 ; Pigments used by 
Children in their Play, F. D. Bergen, 151 ; 
Courtship Formulas of Southern Negroes, 
155; The Aims of Anthropology, D. G. 
Brinton, 247 ; The Sacred Pole of the 
Omaha Tribe, A. C. Fletcher, 249 ; The 
Origin of Playing-Cards, 250; Negro Su- 
perstitions in South Carohna, 251 ; Tree- 
Planting at Childbirth, 323 ; A Pueblo 
Rabbit-Hunt, 324. 

Formulas and Rhymes, 81, 84, 95, 152, 155, 
159.255- 

Games, 89, 145, 151, 214, 221, 250, 253, 
33'- 

Herr, C. C, Liflz: 

Character of the Moravian town, 308 ; 
conservatism, 308; festival usages, 3 jo; 
weddings, 311 ; funeral ceremonies, 312; 
present schism, 312. 



Index. 



349 



V 



Hewett, J. N. B., The Iroquoian Concept 
of the Soul : 

Origin of rites in concepts of psychic 
phenomena, 107 ; belief in several souls, 
108 ; state of soul after death, 109 ; soul 
capable of leaving the body, no; dream 
as affecting ceremonial, no ; terms ap- 
plied to psychic powers, 112 ; belief in a 
typical animal of each species, 115 ; owl 
and turtle-dove fetishes of witches, 115. 

In Memoriam (of J. Owen Dorsey), 79. 

Indian Tribes : 

In general, 92, 13S, 263; Apache, 49, 
50, 52; Arickara, 250; Cheyenne, 250; 
Huron, 211 ; Iroquois, 107, 220, 260, 263; 
Kwapa, 130; Maliseet, 193 ; Micmac, 161, 
263; Mohawk, 21 1, 217; Natchez, 164; 
Omaha, 80, 249, 250, 260, 262 ; Onondaga, 
209,215; Pawnee, 250; Pueblo, 264; Sali- 
shan, 170; Seneca, 216; Tusayan, 132, 
169, 171, 265 ; Zufii, 169, 261. (See also 
Record of American Folk- Lore.) 

Jack, E., Maliseet Legends : 

Glooscap, living in south end of the 
world, 193 ; reduced animals to present 
size, 193 ; killed beaver, 194, 195 ; de- 
prives porcupine of nose, 196 ; has 
wicked brother, 196; Kulloo and Gloos- 
cap, 197; Lox, 19S ; short stories, 200; 
Mohawks on the warpath, 201 ; Indian 
names, 204. 

Journals, 174, 33S. 

Lady in the West (a ballad), 23a 
Local Meetings and Other Notices : 

Meetings of branches : Baltimore, 90, 
160, 260; Boston, 88, 160; Cambridge, 
89, 161 ; Montreal, 90, 161 ; New Orleans, 
162; New York, 89, 165; Washington, 
165, 261 ; proposed testimonial to G. L. 
Gomme, 91 ; C. C. Baldwin (in memo- 
riam), 166; American Association for 
the Advancement of Science, 261 ; John 
O'Neill (in memoriam), 264. 

Medicine, Popular, 85, 2S6. 

Memoirs of the American FoUc-Lore So- 
ciety : 

Vol. II., Louisiana Folk-Tales, 72 ; Vol. 
III., Bahama Songs and Stories, C. L. 
Edwards, 156, 243. 

Music noted, 246, 253, 256. 

Mythology and Religion : 

In general, 104 ; Kwapa, 130 ; Maliseet, 
193; Onondaga, 209; Tusayan, 265. 



Nature, Phenomena of : 

Cardinal directions, 102, 135, 269 ; 
cloud, 268; fire, 23, 296; lightning, 136; 
Milky Way, 130; moon, 252; rain, 26, 
123, 153, 267, 275; rainbow, 153; sky, 
104, 136, 137 ; snow, 153; stars, 163, 269; 
sun, 26, 135, 137, 275, 

Newell, W. W., Folk-Lore Study and Folk- 
Lore Societies: 

Work of American Society, 231 ; ori- 
ginal use of term folk-lore, 231 ; outline 
of material covered by term, 231 ; games 
of children, 232 ; French and Spanish- 
American folk-lore, 233 ; American and 
African negro lore, 234 ; American races, 
234 ; deficiencies of record, 236 ; local 
societies, 237; by-laws of branches, 239; 
papers presented at meetings of branches, 
240 ; titles of papers published in Journal, 
241. 

Notes on Publications Received : 

Works of A. Bastian, F. Boas, E. S. 
Hartland, L. Marillier, P. Sebillot, 172. 

Notes and Queries : 

Custom of wearing Gold Beads, W. W. 
Newell, 85 ; Customs and Superstitions 
of the Rio Grande, R. Peirce, C. G. Le- 
land, W. Corner, 85 ; The Lode-Stone, 
J. G. Bourke, 86 ; An Accumulative Lul- 
laby, E. Chase, 86; Corrections in Vol. 
VII., H. W. Haynes, 88 ; Superstitious 
Explanation of Patches of Warm Air, Su- 
perstition relating to the Color of Horses, 
G. W. Moorehouse, 157 ; Speech of Chil- 
dren, H. T. Lukens, 158 ; Rhyme relating 
to a Scold, R. Meikleham, 159 ; Folk- 
Lore of Canadian Children, A. F. Cham- 
berlain, 252 ; Variants of Counting-Out 
Rhymes, A. Leon, 255; Ballad of Bold 
Dickie, 256; Infants reared by Wild 
Beasts, G. P. Bradley, 258; The Black 
String, H. C. Bolton, 259; A Nursery 
Yam, 330. 

Nuttall, D., A Note on Ancient Mexican 
Folk-Lore : 

B. de Sahagun, 117; his description of 
soothsaying, 117; the bird Oactli, 118; 
rites to avert ill luck, 119; owl, 119; 
skunk, 120; ants, 120; apparitions, 120; 
phantasmic axe, 121; night spirit, 122; 
ahuizotl, 123; water serpent, 125; other 
serpents, 126; coyote, 128; mountaincat, 
128. 

O'Neill, J., Straw : 

Straw-contracts, 293 ; bargains cancelled 
by breaking a straw, 291 ; Japanese straw- 



350 



Index. 



ropes, 293 ; wisps of straw, 295 ; images 
of straw, 295 ; phrase, " not worth a 
rush," 296 ; grass used on altar to make 
resemblance to the earth, 297 ; explana- 
tion of practices noted, 298. 

Paraphernalia of Worship : 

Altar, 265; cakes, 310; dog, sacrificed, 
210; feathers, 327 ; grass, 297 ; meal, 220, 
275; sacred pole, 249; tobacco, 250, 329; 
wampum, 314. 

Patterson, G., Notes on the Dialect of the 
People of Newfoundland : 

Origin of population, 27 ; survival of 
English words now obsolete, 27 ; words 
used in peculiar senses, 34 ; words of un- 
certain origin, 38 ; technical fishing terms, 
39 ; phrases, 40. 

Patterson, G., Notes on the Folk-Lore of 
Newfoundland : 

Luck, 285 ; divination, 285 ; charms, 
286 ; ghosts, 2S7 ; hidden treasure, 288 ; 
spells, 288 ; ordeal by cock crowing, 289. 

Plantation Courtship, 106. 

Plants in folk-lore and myth : 

Bloodroot, 151; grass, 267, 293, 297; 
maize, 270, 383, 327 ; poppy, 152; potato, 
286 ; rushes, 296 ; trees, 294, 326 ; violets, 

Powell, J. W., The Interpretation of Folk- 
Lore : 

Sources of five great human activities, 
97 ; opinions embodied in tales, 98 ; unity 
of human intellect, 99 ; loss of tribal 
genealogies, loi ; borrowing chiefly after 
evolution of written language, loi ; simi- 
larity of folk-lore dependent on human 



unity, 103 ; four stages of explaining phe- 
nomena, 103. 
Publications Received, 173. 

Races and Localities : 

Africa, 170, 177 ; Bahama, 243 ; Canada, 
252; China, 185, 261; Connecticut, 26, 
192 ; England, 8i, 153, 222 ; Gypsy, 161 ; 
India, 297, 326; Ireland, 19; Japan, 250. 
260, 293; Korea, 251, 331 ; Louisiana, 72; 
Massachusetts, 84 ; Mexico, 41, 117; New- 
foundland, 27, 285 ; New Mexico, 324 ; 
Ohio, 263 ; Pennsylvania, 308 ; Rio 
Grande, 41, 85; Rome, 73 ; South Caro- 
lina, 251 ; Samoa, 170; Virginia, 106, 155, 
159. 

Salt, use of, 214. 

Songs, 87, 95, 230, 243, 246, 253, 256. 

Spirits and Ghosts, 21, 25, 107-116, 121, 122, 
157, 182, 186, 210, 212, 219, 287, 2,'!,'}>- 

Superstitions : 

Bone, 114; color, 157, 327; death and 
funeral, 20, 23, 69 ; egg, 285 ; gold beads, 
85 ; hair, 192; ladder, 285 ; lodestone, 86; 
luck, 285 ; mirror, 117 ; moon, 252 ; mov- 
ing, 192 ; naming, 131 ; number, 104; po- 
ker, 86 ; ring, 192 ; salt, 215 ; straw, 291 ; 
urine, 85; warm air, 157; water, 21, 22; 
weather, 26 ; wind, 252. 

Tales and Legends, 143, 185, 193, 243. 
Tales : Theory concerning diffusion of, 7, 
103. 

Witchcraft and Magic, 23, ^t^, 115, 160, 181, 
252, 286, 328, 335. 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE 

VOLUME IX 



€ 



BOSTON AND NEW YORK 

^ubliieffjcti for €f)c ^Hmcrican fo\h-%ovt ^mttp hp 

HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY 

LONDON: DAVID NUTT, 270, 271 STRAND 

LEIPZIG: OTTO HARRASSOWITZ, QUERSTRASSE, 14 

M DCCC XCVI 



Copyright, 1896, 
By The American Folk-Lore Society. 

All rights reserved. 



The Riverside Press, Cambridge, Mass., U. S. A. 
Electrotyped and printed by H. O. Houghton and Company. 



THE JOURNAL OF 

AMERICAN FOLK-LORE. 

Vol. IX.— JANUARY-MARCH, 1896. — No. XXXII. 



THE GROWTH OF INDIAN MYTHOLOGIES. 

A STUDY BASED UPON THE GROWTH OF THE MYTHOLOGIES OF THE 
NORTH PACIFIC COAST.^ 

In a collection of Indian traditions recently published (" India- 
nische Sagen von der Nord-Pacifischen Kiiste Nordamerikas," 
Berlin, A. Asher & Co.), I have discussed the development of the 
mythologies of the Indians of the North Pacific coast. I will, in 
the following paper, briefly sum up the results at which I arrived in 
my investigation, and try to formulate a number of principles which, 
it seems to me, may be derived from it, and which, I believe, ought 
to be observed in all work on mythologies and customs of prim- 
itive people. 

The region with which I deal, the North Pacific coast of our conti- 
nent, is inhabited by people diverse in language but alike in culture. 

The arts of the tribes of a large portion of the territory are so 
uniform that it is almost impossible to discover the origin of even 
the most specialized forms of their productions inside of a wide 
expanse of territory. Acculturation of the variolas tribes has had 
the effect that the plane and the character of the culture of most of 
them is the same ; in consequence of this we find also that myths 
have travelled from tribe to tribe, and that a large body of legends 
belongs to many in common. 

As we depart from the area where the peculiar culture of the North 
Pacific coast has reached its highest development, a gradual change 
in arts and customs takes place, and, together with it, we find a 
gradual diminution in the number of myths which the distant tribe 
has in common with the people of the North Pacific coast. At the 
same time, a gradual change in the incidents and general character 
of the legends takes place. 

^ Paper read at the Seventh Annual Meeting of the American Folk-Lore Soci- 
ety, Philadelphia, December 27, 1895. 



2 Journal of American Folk-Lore. 

We can in this manner trace what we might call a dwindling down 
of an elaborate cyclus of myths to mere adventures, or even to inci- 
dents of adventures, and we can follow the process step by step. 
.Wherever this distribution can be traced, we have a clear and un- 
doubted example of the gradual dissemination of a myth over neigh- 
boring tribes. The phenomena of distribution can be explained 
only by the theory that the tales have been carried from one tribe 
to its neighbors, and by the tribe which has newly acquired them in 
turn to its own neighbors. It is not necessary that this dissemina- 
tion should always follow one direction ; it may have proceeded 
either way. In this manner a complex tale may dwindle down by 
gradual dissemination, but also new elements may be embodied in it. 

It may be well to give an example of this phenomenon. The most 
popular tradition of the North Pacific coast is that of the raven. 
Its most characteristic form is found among the Tlingit, Tsimshian, 
and Haida. As we go southward, the connection between the 
adventurers becomes looser and their number less. It appears that 
the traditions are preserved quite fully as far south as the north end 
of Vancouver Island. Farther south the number of tales which are 
known to the Indians diminishes very much. At Newettee, near 
the north point of Vancouver Island, thirteen tales out of a w^hole of 
eighteen exist. The Comox have only eight, the Nootka six, and 
the Coast Salish only three. Furthermore, the traditions are found 
at Newettee in the same connection as farther north, while farther 
south they are very much modified. The tale of the origin of day- 
light, which was liberated by the raven, may serve as an instance. 
He had taken the shape of the spike of a cedar, was swallowed by 
the daughter of the owner of the daylight, and then born again ; 
afterwards he broke the box in which the daylight was kept. 
Among the Nootka, only the transformation into the spike of a 
cedar, which is swallowed by a girl and then born again, remains. 
Among the Coast Salish the more important passages survive, tell- 
ing how the raven by a ruse compelled the owner of the daylight to 
let it out of the box in which he kept it. The same story is found 
as far south as Grey's Harbor in Washington. The adventure of 
the pitch, which the raven kills by exposing it to the sunshine, 
intending to use it for caulking his canoe, is found far south, but in 
an entirely new connection, embodied in the tradition of the origin 
of sun and moon. 

But there are also certain adventures embodied in the raven myths 
of the north which probably had their origin in other parts of Amer- 
ica. Among these I mention the tale how tHe raven was invited 
and reciprocated. The seal puts his hands near the fire, and grease 
drips out of them into a dish which he gives to the raven. Then 



The Growth of Indian Mythologies. 3 

the latter tries to imitate him, but burns his hands, etc. This tale is 
found, in one or the other form, all over North America, and there is 
no proof that it originally belonged to the raven myth of Alaska. 
For other examples I refer to my book. 

I believe the proposition that dissemination has taken place among 
neighboring tribes will not encounter any opposition. Starting from 
this point, we will make the following considerations : — 

If we have a full collection of the tales and myths of all the tribes 
of a certain region, and then tabulate the number of incidents which 
all the collections from each tribe have in common with any selected 
tribe, the number of common incidents will be the larger the more 
intimate the relation of the two tribes and the nearer they live 
together. This is what we observe in a tabulation of the material 
collected on the North Pacific coast. On the whole, the nearer the 
people, the greater the number of common elements ; the farther 
apart, the less the number. 

But it is not the geographical location alone which influences 
the distribution of tales. In some cases, numerous tales which are 
common to a certain territory stop short at a certain point, and are 
found beyond it in slight fragments only. These limits do not by 
any means coincide with the linguistic divisions. An example of 
this kind is the raven legend, to which I referred before. It is found 
in substantially the same form from Alaska to northern Vancouver 
Island; then it suddenly disappears almost entirely, and is not found 
among the southern tribes of Kwakiutl lineage, nor on the west 
coast of Vancouver Island, although the northern tribes, who speak 
the Kwakiutl language, have it. Only fragments of these legends 
have strayed farther south, and their number diminishes with increas- 
ing distance. There must be a cause for such a remarkable break. 
A statistical inquiry shows that the northern traditions are in close 
contact with the tales of the tribes as far south as the central part 
of Vancouver Island, where a tribe of Salish lineage is found ; but 
farther they do not go. The closely allied tribes immediately south 
do not possess them. Only one explanation of this fact is possible, 
viz., lack of acculturation, which may be due either to a difference of 
character, to continued hostilities, or to recent changes in the loca- 
tion of the tribes, which has not allowed the slow process of accultur- 
ation to exert its deep-going influence. I consider the last the most 
probable cause. My reason for holding this opinion is that the 
Bilxula, another Salish tribe, who have become separated from the 
people speaking related languages and live in the far north, still 
show in their mythologies the closest relations to the southern Sa- 
lish tribes, with whom they have many more traits in common than 
their neighbors to the north and to the south. If their removal were 



4 younial of American Folk-Lore. 

a very oia one, this similarity in mythologies would probably not have 
persisted, but they would have been quite amalgamated by their 
new neighbors. 

' We may also extend our comparisons beyond the immediate neigh- 
bors of the tribes under consideration by comparing the mythologies 
of the tribes of the plateaus in the interior, and even of those farther 
to the east with those of the coast. Unfortunately, the available 
material from these regions is very scanty. Fairly good collections 
exist from the Athapascan, from the tribes of Columbia River and 
east of the mountains, from the Omaha, and from some Algonquin 
tribes. When comparing the mythologies and traditions which 
belong to far-distant regions, we find that the number of incidents 
which they have in common is greater than might have been ex- 
pected ; but some of those incidents are so general that we may 
assume that they have no connection, and may have arisen inde- 
pendently. There is, however, one very characteristic feature which 
proves beyond cavil that this is not the sole cause of the similarity of 
tales and incidents. We know that in the region under discussion 
two important trade routes reached the Pacific coast, one along the 
Columbia River, which connected the region inhabited by Shosho- 
nean tribes with the coast and indirectly led to territories occu- 
pied by Siouan and Algonquin tribes ; another one which led from 
Athapascan territory to the country of the Bilxula. A trail of 
minor importance led down Fraser River. A study of the traditions 
shows that along these routes the points of contact of mytholo- 
gies are strongest, and rapidly diminish with increasing distances 
from these routes. On Columbia River, the points of contact are 
with the Algonquin and Sioux; among the Bilxula they are with 
the Athapascan. I believe this phenomenon cannot be explained 
in any other way but that the myths followed the line of travel 
of the tribes, and that there has been dissemination of tales all 
over the continent. My tabulations include the Micmac of Nova 
Scotia, the Eskimo of Greenland, the Ponca of the Mississippi 
Basin, and the Athapascan of the Mackenzie River, and the results 
give the clearest evidence of extensive borrowing. 

The identity of a great many tales in geographically contiguous 
areas have led me to the point of view of assuming that wherever a 
greater similarity between two tales is found in North America, it 
is more likely to be due to dissemination than to independent origin. 

But without extending these theories beyond the clearly demon- 
strated truths of transmission of tales between neighboring tribes, 
we may reach some further conclusions. When we compare, for 
instance, the legend of the culture hero of the Chinook and that of 
the origin of the whole religious ceremonial of the Kwakiutl Indi- 



The Growth of Indian Mythologies. 5 

ans, we find a very far-reaching resemblance in certain parts of the 
legends which make it certain that these parts are derived from the 
same source. The grandmother of the divinity of the Chinook, 
when a child, was carried away by a monster. Their child became 
the mother of the culture hero, and by her help the monster was 
slain. In a legend from Vancouver Island, a monster, the cannibal 
spirit, carries away a girl, and is finally slain by her help. Their 
child becomes later on the new cannibal spirit. There are certain 
intermediate stages of these stories which prove their identity be- 
yond doubt. The important point in this case is that the myths in 
question are perhaps the most fundamental ones in the mythologies 
of these two tribes. Nevertheless, they are not of native growth, but, 
partly at least, borrowed. A great many other important legends 
prove to be of foreign origin, being grafted upon mythologies of 
various tribes. This being the case, I draw the conclusion that the 
mythologies of the various tribes as we find them now are not 
organic growths, but have gradually developed and obtained their 
present form by accretion of foreign material. Much of this mate- 
rial must have been adopted ready-made, and has been adapted and 
changed in form according to the genius of the people who borrowed 
it. The proofs of this process are so ample that there is no reason 
to doubt the fact. We are, therefore, led to the conclusion that 
from mythologies in their present form it is impossible to derive the 
conclusion that they are mythological explanations of phenomena of 
nature observed by the people to whom the myths belong, but that 
many of them, at the place where we find them now, never had such 
a meaning. If we acknowledge this conclusion as correct, we must 
give up the attempts at off-hand explanation of myths as fanciful, 
and we must admit that, also, explanations given by the Indians 
themselves are often secondary, and do not reflect the true origin of 
the myths. 

I do not wish to be misunderstood in what I said. Certainly, the 
phenomena of nature are at the bottom of numerous myths, else we 
should not find sun, moon, clouds, thunder-storm, the sea and the 
land play so important a part in all mythologies. What I maintain 
is only that the specific myth cannot be simply interpreted as the 
result of observation of natural phenomena. Its growth is much too 
complex. In most cases, the present form has undergone material 
change by disintegration and by accretion of foreign material, so that 
the original underlying idea is, at best, much obscured. 

Perhaps the objection might be raised to my argument that the 
similarities of mythologies are not only due to borrowing, but also 
to the fact that, under similar conditions which prevail in a limited 
area, the human mind creates similar products. While there is a 



6 yoiirnal of American Folk-Lore. 

certain truth in this argument so far as elementary forms of human 
thought are concerned, it seems quite incredible that the same com- 
plex theory should originate twice in a limited territory. The very 
complexity of the tales and their gradual dwindling down to which 
I have referred before, cannot possibly be explained by any other 
method than by dissemination. Wherever geographical continuity 
of the area of distribution of a complex ethnographical phenomenon 
is found, the laws of probability exclude the theory that in this con- 
tinuous area the complex phenomenon has arisen independently in 
various places, but compel us to assume that in its present complex 
form its distribution is due to dissemination, while its composing 
elements may have originated here and there. 

It may be well to dwell on the difference between that compara- 
tive method which I have pursued in my inquiry and that applied 
by many investigators of ethnographical phenomena. I have strictly 
confined my comparisons to contiguous areas in which we know 
intercourse to have taken place. I have shown that this area extends 
from the Pacific coast to considerable distances. It is true that the 
mythologies of the far east and the extreme northeast are not as 
well connected with those of the Pacific coast by intermediate links 
as they might be, and I consider it essential that a fuller amount of 
material from intermediate points be collected in order that the 
investigation which I have begun may be carried out in detail. But 
a comparison of the fragmentary notes which we possess from inter- 
mediate points proves that most of those tales which I have enumer- 
ated as common to the east, to the north, and to the west, will be 
found covering the whole area continuously. Starting from this 
fact, we may be allowed to argue that those complex tales which 
are now found only in isolated portions of our continent either are 
actually continuous but have not been recorded from intermediate 
points ; or that they have become extinct in intermediate territory ; 
or, finally, that they were carried over certain areas accidentally, 
without touching the intermediate field. This last phenomenon 
may happen, although probably not to a very great extent. I 
observed one example of this kind on the Pacific coast, where a tale 
which has its home in Alaska is found only in one small group of 
tribes on southern Vancouver Island, where, as can be proved, it has 
been carried either by visitors or by slaves. 

The fundamental condition, that all comparisons must be based on 
material collected in contiguous areas, differentiates our method from 
that of investigators like Pctitot and many others, who see a proof 
of dissemination or even of blood relationship in each similarity that 
is found between a certain tribe and any other tribe of the globe. It 
is clear that the greater the number of tribes which are brought 



The Growth of Indian Mythologies. 7 

forward for the purposes of such comparisons, the greater also the 
chance of finding similarities. It is impossible to derive from such 
comparisons sound conclusions, however extensive the knowledge of 
literature that the investigator may possess, for the very reason that 
the complex phenomenon found in one particular region is compared 
to fragmentary evidence from all over the world. By means of such 
comparisons, we can expect to find resemblances which are founded 
in the laws of the development of the human mind, but they can 
never be proofs of transmission of customs or ideas. 

In the Old World, wherever investigations on mythologies of 
neighboring tribes have been made, the philological proof has been 
considered the weightiest, i. e., when, together with the stories, the 
names of the actors have been borrowed, this has been considered 
the most satisfactory proof of borrowing. We cannot expect to find 
such borrowing of names to prevail to a great extent in America. 
Even in Asia, the borrowed names are often translated from one 
language into the other, so that their phonetic resemblance is 
entirely destroyed. The same phenomenon is observed in America. 
In many cases, the heroes of myths are animals, whose names are 
introduced in the myth. In other cases, names are translated, or so 
much changed according to the phonetic laws of various languages, 
that they can hardly be recognized. Cases of transmission of names 
are, however, by no means rare. I will give only a few examples 
from the North Pacific coast. 

Almost all the names of the Bilxula mythology are borrowed from 
the Kwakiutl language. A portion of the great religious ceremony 
of the Kwakiutl has the name " tlokwala." This name, which is also 
closely connected with a certain series of myths, has spread north- 
ward and southward over a considerable distance. Southward we find 
it as far as the Columbia River, while to the north it ceases with the 
Tsimshian ; but still farther north another name" of a part of the 
ceremonial of the Kwakiutl is substituted, viz., "nontlem." This 
name, as designating the ceremonial, is found far into Alaska. But 
these are exceptions ; on the whole, the custom of translating 
names and of introducing names of animals excludes the application 
of the linguistic method of investigating the borrowing of myths 
and customs. 

We will consider for a moment the method by which traditions 
spread over contiguous areas, and I believe this consideration will 
show clearly that the standpoint which I am taking, viz., that sim- 
ilarity of traditions in a continuous area is always due to dissemi- 
nation, not to independent origin, is correctly taken. I will exem- 
plify this also by means of the traditions of the North Pacific coast, 
more particularly by those of the Kwakiutl Indians. 



8 Journal of American Folk-Lore. 

It seems that the Kwakiutl at one time consisted of a number of 
village communities. Numbers of these village communities com- 
bined and formed tribes; then each village community formed a 
"clan of the new tribe. Owing probably to the influence of the clan 
system of the northern tribes, totems were adopted, and with these 
totems came the necessity of acquiring a clan legend. The social 
customs of the tribe are based entirely upon the division into clans, 
and the ranking of each individual is the higher — at least to a cer- 
tain extent — the more important the legend of his clan. This led 
to a tendency of building up clan legends. Investigation shows 
that there are two classes of clan legends : the first telling how the 
ancestor of the clan came down from heaven, out of the earth, or 
out of the ocean ; the second telling how he encountered certain 
spirits and by their help became powerful. The latter class particu- 
larly bear the clearest evidence of being of a recent origin ; they are 
based entirely on the custom of the Indians of acquiring a guardian 
spirit after long-continued fasting and bathing. The guardian spirit 
thus acquired by the ancestor became hereditary, and is to a certain 
extent the totem of the clan, — and there is no doubt that these 
traditions, which rank now with the fundamental myths of the tribe, 
are based on the actual fastings and acquisitions of guardian spirits 
of ancestors of the present clans. If that is so, we must conclude 
that the origin of the myth is identical with the origin of the hal- 
lucination of the fasting Indian, and this is due to suggestion, the 
material for which is furnished by the tales of other Indians, and 
traditions referring to the spiritual world which the fasting Indian 
may have heard. There is, therefore, in this case a very strong 
psychological reason for involuntary borrowing from legends which 
the individual may have heard, no matter from what source they 
may have been derived. The incorporation in the mythology of 
the tribe is due to the peculiar social organization which favors the 
introduction of any myth of this character if it promises to enhance 
the social position of the clan. 

The same kind of suggestion which I mentioned here has evi- 
dently moulded the beliefs in a future life. All myths describing the 
future life set forth how a certain individual died, how his soul went 
to the world of the ghosts, but returned for one reason or the other. 
The experiences which the man told after his recovery are the basis 
of the belief in a future life. Evidently, the visions of the sick per- 
son are caused entirely by the tales which he had heard of the world 
of the ghosts, and the general similarity of the character of this tale 
along the Pacific coast proves that one vision was always suggested 
by the other. 

Furthermore, the customs of the tribe are such that by means of 



The Growth of Indian Mythologies. 9 

a marriage the young husband acquires the clan legends of his 
wife, and the warrior who slays an enemy those of the person whom 
he has slain. By this means a large number of traditions of the 
neighboring tribes have been incorporated in the mythology of the 
Kwakiutl. 

The psychological reason for the borrowing of myths which do not 
refer to clan legends, but to the heavenly orbs and to the phenomena 
of nature, are not so easily found. There can be no doubt that the 
impression made by the grandeur of nature upon the mind of primi- 
tive man is the ultimate cause from which these myths spring, but, 
nevertheless, the form in which we find these traditions is largely 
influenced by borrowing. It is also due to its effects that in many 
cases the ideas regarding the heavenly orbs are entirely inconsist- 
ent. Thus the Newettee have the whole northern legend of the 
raven liberating the sun, but, at the same time, the sun is considered 
the father of the mink, and we find a tradition of the visit of the 
mink in heaven, where he carries the sun in his father's place. 
Other inconsistencies, as great as this one, are frequent. They are 
an additional proof that one or the other of such tales which are also 
found among neighboring tribes, — and there sometimes in a more 
consistent form, — have been borrowed. 

These considerations lead me to the following conclusion, upon 
which I desire to lay stress. The analysis of one definite mythology 
of North America shows that in it are embodied elements from all 
over the continent, the greater number belonging to neighboring 
districts, while many others belong to distant areas, or, in other 
words, that dissemination of tales has taken place all over the conti- 
nent. In most cases, we can discover the channels through which 
the tale flowed, and we recognize that in each and every mythology of 
North America we must e.xpect to find numerous foreign elements. 
And this leads us to the conclusion that similarities of culture on our 
continent are always more likely to be due to diffusion than to inde- 
pendent development. When we turn to the Old World, we know 
that there also diffusion has taken place through the whole area 
from western Europe to the islands of Japan, and from Indonesia to 
Siberia, and to northern and eastern Africa. In the light of the 
similarities of inventions and of myths, we must even extend this 
area along the North Pacific coast of America as far south as Colum- 
bia River. These are facts that cannot be disputed. 

If it is true that dissemination of cultural elements has taken 
place in these vast areas, we must pause before accepting the sweep- 
ing assertion that sameness of ethnical phenomena is always due to 
the sameness of the working of the human mind, and I take clearly 
and expressly issue with the view of those modern anthropologists 



lo yotirnal of American Folk-Lore . 

who go so far as to say that he who looks for acculturation as a 
cause of similarity of culture has not grasped the true spirit of 
anthropology. 

In making this statement, I wish to make my position perfectly 
clear. I am, of course, well aware that there are many phenomena 
of social life seemingly based on the most peculiar and most intri- 
cate reasoning, which we have good cause to believe have devel- 
oped independently over and over again. There are others, particu- 
larly such as are more closely connected with the emotional life of 
man, which are undoubtedly due to the organization of the human 
mind. Their domain is large and of high importance. Further- 
more, the similarity of culture which may or may not be due to 
acculturation gives rise to the same sort of ideas and sentiments 
which will originate independently in different minds, modified to a 
greater or less extent by the character of environment. Proof of 
this are the ideas and inventions which even in our highly spe- 
cialized civilization are " in the air " at certain periods, and are 
pronounced independently by more than one individual, until they 
combine in a flow which carries on the thought of man in a certain 
direction. All this I know and grant. 

But I do take the position that this enticing idea is apt to carry 
us too far. Formerly, anthropologists saw acculturation or even 
common descent wherever two similar phenomena were observed. 
The discovery that this conclusion is erroneous, that many similari- 
ties are due to the psychical laws underlying human development, has 
carried us beyond its legitimate aim, and we start now with the pre- 
sumption that all similarities are due to these causes, and that their 
investigation is the legitimate field of anthropological research. I 
believe this position is just as erroneous as the former one. We 
must not accuse the investigator who suspects a connection between 
American and Asiatic cultures as deficient in his understanding of 
the true principles of anthropology. Nobody has proven that the 
psychical view holds good in all cases. To the contrary, we know 
many cases of diffusion of customs over enormous areas. The reac- 
tion against the uncritical use of similarities for the purpose of prov- 
ing relationship and historical connections is overreaching its aim. 
Instead of demanding a critical examination of the causes of simi- 
larities, we say now a priori, they are due to psychical causes, and 
in this we err in method just as much as the old school did. If we 
want to make progress on the desired line, we must insist upon crit- 
ical methods, based not on generalities but on each individual case. 
In many cases, the final decision will be in favor of independent ori- 
gin ; in others in favor of dissemination. But I insist that nobody 
has as yet proven where the limit between these two modes of origin 



The Growth of Indian Mythologies. 1 1 

lies, and not until this is done can a fruitful psychological analysis 
take place. We do not even know if the critical examination may 
not lead us to assume a persistence of cultural elements which were 
diffused at the time when man first spread over the globe. 

It will be necessary to define clearly what Bastian terms the ele- 
mentary ideas, the existence of which we know to be universal, and 
the origin of which is not accessible to ethnological methods. The 
forms which these ideas take among primitive people of different 
parts of the world, " die Volker-Gedanken," are due partly to the geo- 
graphical environment and partly to the peculiar character of the 
people, and to a large extent to their history. In order to understand 
the growth of the peculiar psychical life of the people, the historical 
growth of its customs must be investigated most closely, and the only 
method by which the history can be investigated is by means of a 
detailed comparison of the tribe w'ith its neighbors. This is the 
method which I insist is necessary in order to make progress towards 
the better understanding of the development of mankind. This 
investigation will also lead us to inquire into the interesting psycho- 
logical problems of acculturation, viz., what conditions govern the 
selection of foreign material embodied in the culture of the people, 
and the mutual transformation of the old culture and the newly 
acquired material. 

To sum up, I maintain that the whole question is decided only in 
so far as we know that independent development as well as diffusion 
have made each culture what it is. It is still sub jiidice in how far 
these two causes contributed to its growth. The aspects from which 
we may look at the problem have been admirably set forth by 
Professor Otis T. IVIason in his address on similarities of culture.- 
In order to investigate the psychical laws of the human mind which 
we are seeing now indistinctly because our material is crude and 
unsifted, we must treat the culture of primitive people by strict his- 
torical methods. We must understand the process by which the 
individual culture grew before we can undertake to lay down the 
laws by which the culture of all mankind grew. 

The end for which we are working is farther away than the 
methods which are now in greatest favor seem to indicate, but it is 
worth our struggles. 

Franz Boas. 
* American Anthropologist, 1895, p. loi. 



1 2 Journal of America7i Folk-Lore. 



LAPSE OF TIME IN FAIRYLAND. 

' In No. XXXI. (vol. viii., 1895, p. 334) attention was directed to 
the idea, found in the tales of European and Asiatic countries, that 
among supernatural beings time passes so rapidly that to a mortal 
three centuries appear only as three days. The collection of myths 
of the North Pacific coast, by Dr. Boas, supply several examples of a 
similar conception as held by American aborigines. The stories 
exhibiting the trait are not variants of a single narrative, although 
more or less connected. To the Newettee belongs a legend which 
has a certain resemblance to the Voyage of Bran (pp. 191, 192). A 
young man who has harpooned a seal is drawn in his boat, together 
with a cousin, a great distance westward, passing by many lands, and 
encountering adventures, until he arrives at the home of a being 
who gives him his daughter in marriage, and who restores to life the 
deceased cousin, whose bones are brought up from the depths of the 
sea ; the guest after a time feels a longing to return, and receives as 
a present a chest containing skins which has the property of being 
inexhaustible. When he reaches his native land the voyager finds 
that the house is mouldy and his father aged ; in reality, the four 
days are four years (it will be seen, however, that a longer time seems 
implied in the condition of the dwelling). This version appears to 
have imperfectly preserved the conception more clearly indicated in 
variants of other tribes, setting forth that a wanderer has descended 
to the bottom of the sea, there dwelt with a monstrous but wise 
being, observed the dances and learned the charms which after his 
return he practises, and of which his descendants continue to make 
use ; thus among the Tsimschians, the dancers in a certain family 
still array themselves in the marine decorations which their ancestor 
is said to have brought up from the deep. 

A Comox tale (p. ^y) containing the notion of the years taken for 
days, but otherwise apparently different, is that of a father whose 
daughter has been stolen, and who, going in quest, is informed by 
the dead people that she has been ravished by a youth of the wolf 
folk. Accordingly he resorts to the house of the wolves, where he 
is well received as a kinsman, he sees a stag captured, and thence 
he returns. So often as his posterity desire to take a stag, they 
pray to the wolves, whom they name sons-in-law. Whether any 
relation of derivation exists between the narratives of the New 
World and of the Old may be left to future investigation. 

W. W. N. 



Angolan Customs . 13 



ANGOLAN CUSTOMS. 

One source of the lamentable confusion and contradiction which 
bewilder the student of African affairs, when he begins to delve 
into the material before him, is found in the fact that travellers, mis- 
sionaries, and authors, but especially writers in newspapers, so often 
neglect exactly to define the geographical boundaries of their state- 
ments. What is true of one country, district, or town, of one race, 
tribe, or individual, may be untrue of another. All statements made 
in regard to Africa in general must be received with great caution, 
and are of necessity very vague. 

In this paper remarks on Tombo customs apply only to that place 
(near Loanda, Angola) ; those concerning oaths, funerals, and drink- 
ing apply to the whole district of Loanda, that is, Angola proper, and 
would be found true, with slight modifications, in almost any nation 
of the Province of Angola. 

I. COURTSHIP AND MARRIAGE. 

Tombo is a place on the right bank of the Quanza River, at no 
great distance from Loanda. The village is situated in the middle 
of swamps and luxuriant tropical forests of mangrove and other 
water-loving trees. The people are comparatively well-to-do, earn- 
ing good wages as hewers of wood, and as boatmen. They provide 
Loanda with fuel, timber, bamboo chairs, baskets, and mats. Owing 
to their somewhat secluded position, they have preserved or devel- 
oped customs which to some extent differ from those of their neigh- 
bors. 

They begin courting in childhood. A boy's sweetheart is called 
his kaloka. This word is derived from the verb kii-loka, to swear, to 
confirm by oath. Accordingly, by its etymology -the word corre- 
sponds to synonyms in European languages, such as Verlobte in 
Q^xvazx\, fiancde vl\.Yxq.xvz\\, proviessa sposa\x\ Italian. All the pres- 
ents which a boy or lad makes to his kaloka, however insignificant, 
are registered on a sheet of alniaqo paper. This is a strong, bluish, 
ruled paper of foolscap size. The presents generally consist of 
tobacco, of diainba, which is the wild hemp used as opium, and of 
handkerchiefs. 

The girl who has accepted the offerings of a youth cannot become 
the wife of any other. In case he should die, or she should break 
her vow and give herself to another person, the latter is obliged to 
refund the injured party or his family the equivalent of the expense 
incurred for the sake of the girl. The mere attempt to estrange a 
girl's affection may be punished with a fine corresponding to the 
amount expended in securing such affection. 



14 y our 7ial of American Folk-Lore, 

When a young man thinks that he has spent on his kaloka as 
much as he can afford, and has no prospect of soon acquiring the 
kilcmbu, that is to say the wedding-present expected by the parents 
of his kaloka, and at the same time considers that the courtship has 
lasted long enough, he may seize his kaloka and carry her away, by 
day or by night, wherever he may happen to surprise her. The girl 
may be carried off with her consent or without it. F'requently the 
parents are in the secret ; but whether this be the case or not, they 
show little concern about the elopement. If questioned by the 
neighbors who notice the disappearance of the girl, they will quietly 
respond : "A niti Juiku ; a inn Jiuku ; iiai ku ulo tieT That is : " She 
was ravished; she was ravished; she has gone to her sweetheart." 

Supposing that the young man has not at the time the means 
wherewith to give the wedding-present, the parents can claim pay- 
ment after the elopement. This kilcmbu, in Portuguese called Icm- 
bavicnto, usually consists of several pieces of cotton cloth, a few 
demijohns of wine or rum, and ten to twelve dollars in cash. When 
the young man is too poor to pay the kilembu at once, he must go 
to work and earn it. 

If, after due allowance of time, he should fail to pay off the debt, 
his wife has the right to seek or accept another husband ; but the 
latter is bound to refund to the first husband all his disbursements 
during the time of wooing, in addition to the kilembu claimed by 
the parents. In such a case, the first husband has possessed his wife 
without cost. 

Supposing, further, that the second husband should in his turn fail 
to fulfill his engagement to pay these two charges, but especially that 
of the first husband, the latter can take back his wife. Then it will 
be the second husband who will have enjoyed her society without 
expense. Provided these rules are observed, the rival husbands can 
live during and after these transactions in perfect harmony. 

The Tombo people call an outsider, that is, any person who be- 
longs to a different tribe or township, dibangcla, plural mabangela. 
Such a stranger must pay a higher kilembu than a native, if he 
undertakes to win the hand and heart of a native girl. 

II. UPANDA AND UPALAMA (aDULTERY). 

In forming an opinion as to the moral level of the African negro, 
it is essential to distinguish between natives of the interior, who 
have remained free from intercourse with Europeans, Asiatics, or 
semi-civilized natives, and inhabitants of the coast belt or of large 
settlements, who have been under the influence of civilization, other 
than that of mission stations. 

The impression left by a conscientious investigation in all larger 



Artgolan Ciistoins, 15 

sections of the continent occupied by the negro race is, that wher- 
ever contact with secular civilization has exerted an influence on the 
relations between the sexes, the change has, on the whole, been for 
the worse. Wherever, on the contrary, the natives have remained 
independent and free from civilizing influences, their moral level, as 
regards social purity, is comparatively high ; at least strikingly 
higher than in the semi-civilized state. If that level is found to be, 
even at its best, far below the Christian standard, this inferiority is 
in a large measure due to the institution of polygamy, and deplorable 
tribal customs. Sometimes shocking deeds are committed with pure 
intentions, or made compulsory by iniquitous customs, fashions, or 
laws. As far as my experience goes, I have found the African 
negroes to be as strict observers of their religious ceremonies and 
tribal laws or customs as any other race ; but it must be confessed 
that while the belief in witchcraft, the practice of polygamy, and the 
institution of slavery prevail, there is no possibility of healthy devel- 
opment and progress. 

In Angola, the crimes of filicide, parricide, and matricide, for 
instance, are practically unknown among the independent tribes, and 
even in the semi-civilized settlements. This fact gives small support 
to theorists who attribute such deeds, occurring in civilized coun- 
tries, to atavism. Adultery and incest are much more frequent 
among the semi-civilized than among the untutored natives. With 
these, a man who covets his neighbor's wife would not, as the half- 
civilized man does, seduce another man's wife in that man's house. 
He will carry her off by ruse and force, and then pay the fine of 
his crime, called npanda. (Adultery itself is termed Z^;/^^.) He is 
so much afraid of the npalama, which is the influence of jealousy 
on the health and affairs of a rival, that he does not dare to seat 
himself in the place just vacated by his rival, nor would he have 
the courage to lie down on his rival's bed. Even the corpse of a 
defunct rival inspires such awe that the man who is conscious of 
having, perhaps secretly, sinned against him, is in terror of entering 
the house of mourning or of touching the coffin. Apalama, or rival, 
must not visit the other, nor come in contact with him, lest he 
should contract a disease as the result of the influence or emanation 
of npalama. In order to protect themselves against this influence, 
rivals obtain from the kimbanda, or medicine-man, a particular kind 
of ponda, that is to say belt, or a stick, called miiixi tia jipaiilu^ 
which are believed to ward off the upalama. So great is the fear 
of upalama, or jealousy, that a widow, having completed the term of 
her widowhood, must be purified, that is bathed, and divested of her 
jindornbay or mourning apparel, by a kimbanda, before a new hus- 
band may with impunity make her his own. 



1 6 Journal of A merican Folk- Lore. 

III. OATHS AND ORDEALS. 

In Ki-mbundu, which is the general language of Angola, kii-loka 
means to swear. In Loanda and adjoining districts, when a native 
doubts the truthfulness of an interlocutor's statement, or if the two 
have a dispute, or akuata jipaia, they usually settle the matter by 
the following dialogue : — 

Mahitu (A lie). 

Kidi viuene (Truth itself). 

Lok' anji (Swear, please). 

Ngaloko (I have sworn). 

Xinge nmiiif (Insulting whom .'' i. e., if the statement be false). 
( Xinge pai etti (Insulting my father). 
< Xinge manii etu (Insulting my mother). 
( Xinge pai etu a mungna (Insulting my godfather). 

Ngaxikana (I accept). 

It should be here remarked that while an Angolan may ignore or 
pardon personal insult, he must and does deeply resent any insult or 
offensive reference to his father, and still more to his mother. 

The form of swearing just cited is supposed to settle a doubt as 
to the truthfulness of an assertion. If, however, some one is accused 
of a crime, he may, or must, vindicate himself by submitting to the 
poison-test, which, in Ki-mbundu, is generally called mbnlungii. It 
consists of a beverage prepared from the roots or bark of certain 
trees, which the litigants are compelled to drink. He who vomits 
{nasuinuka) is acquitted ; he who fails so to do is considered as guilty 
{uabi). The practice of judicial ordeals endangering human life is 
prohibited by the Portuguese laws of Angola, but it still prevails 
wherever native chiefs rule, and even in the city of Loanda and its 
neighborhood these tests are occasionally resorted to, 

III. FUNERALS. 

As soon as a man has breathed his last, the relatives and neigh- 
bors who have gathered around the deathbed pierce the air with 
lamentations and heartrending cries. With the parents and inti- 
mate friends these wild expressions of grief are no doubt genuine, 
but with others they are, if not entirely perfunctory, at least largely 
superficial. The deafening noise is also supposed to drive away the 
spirits. The mourning or tambi lasts one, two, three, or four weeks ; 
as long as it continues, the wailing is resorted to at stated intervals. 

It is the duty of acquaintances and friends to visit the mourning 
family and join in the lament. Between the wailings, the assembled 
guests may drink, dance, gamble, and be merry. These guests are 



Angolan Customs. 17 

entertained at the expense of the dead man's estate, and of his heirs. 
The prospect of free food, drink, dancing, and orgies frequently 
ending in gross immorality, attracts young and old ; and it is no 
rare occurrence that the whole estate disappears in the cost of the 
tambi. 

Notwithstanding this, the natives of Loanda, even when nominally 
Christian and partly educated, are so imbued with the conviction 
that their condition in the other world will depend on the amount of 
food and drink consumed in their tambi, that they will deny them- 
selves many luxuries and comforts in order to leave behind a treas- 
ure sufficient to defray the expenses of a memorable tambi feast. 
In Loanda, one of the nearest relatives must remain for days and 
weeks speechless and almost foodless, without light and almost with- 
out air, in the bed vacated by the dead. The members of the differ- 
ent inland tribes represented in the native town of Loanda form 
societies Q3\\ed ji-bajidela or i-zomba (singular kizomba), which corre- 
spond to our mutual benefit societies or lodges. At the death of 
a member, the others come to honor his funeral, spending what is 
found in the cash-box where the contributions of the members are 
deposited. 

In the cities, the dead of the well-to-do are buried in coffins, like 
the whites ; in the interior, the corpse is wrapped in cloth and mats, 
hung on a pole and so carried to the grave. The graves are dug in 
open cemeteries, or along the paths ; in some villages, near the huts 
or within these. The chiefs and kings are generally buried in sepa- 
rate grounds, called jindavibu, situated in a grove, beside a river, or 
at the foot of some mountain. Such graves are covered by a shed^ 
a mausoleum constructed of stones, or marked with trophies of the 
hunt. Broken crockery, little flags, images of men or beasts, either 
carved in wood or moulded in clay, are often found on the tombs, 
not only of chiefs, but ordinary men. 

v. DRINKING. 

The fear of witchcraft is the constant incubus of the African's 
life. He cannot even enjoy a glass of beer, wine, or rum with a 
boon companion, unless he has first guarded himself against the 
dreaded influence. If a native treat his friend, or offer a drink to a 
stranger, he must take a gulp before passing the cup or glass to his 
guest. This is called hi-katiila o aanga, that is removing the witch- 
craft or the poison. The ceremony is to be repeated with every 
glass. 

Some natives are accused by backbiters of entertaining a particu- 
lar respect for this custom, and of taking gulps so large as to con- 

voL. IX. — NO. 32. 



1 8 Jour^ial of American Folk-Lore. 

vince their companions, beyond the shade of a doubt, that what is 
left in the glass could not possibly be injurious. 

The following story is told of a certain Ambaquista, or native of 
Ambaca, who met a friend at Kifangondo, on the lower Bengo River, 
and offered him a drink in the tavern of the place. Approaching 
the bar, he asked the waiter to serve xoxoxolo for his friend and 
xoloxold for himself.^ The barkeeper, who was in the secret, filled a 
larger glass for the Ambaquista than for his friend, but even so, the 
former was bound to " remove the poison " from the little glass of 
the friend whom he had invited. 

Here is another story : A Portuguese " chefe," on the banks of the 
Quanza River, was sent by the government on a special commission 
to a native chief of the Kisama tribe. As usual, the representative 
of the European government appeared before his sable majesty with 
a royal present consisting of numerous bottles and demijohns of 
rum, gin, and low-grade whiskey. According to native custom the 
Kisama monarch requested the ambassador of his most Christian 
majesty to "remove the poison" from each bottle and demijohn. 
Willy-nilly, the officer had to conform to the custom, and as a result 
lost much of his dignity. In revenge, on the morrow, when the 
Kisama chief presented him with numerous gourds of fermented 
drinks, such as uahia, nziia, kitoio, and 7naliivu, the white man de- 
sired his royal friend to reciprocate the favor, and thus both digni- 
taries, instead of chasing away evil spirits, found themselves equally 
bewitched. 

Heli Chatelain. 

^ Ku-xolola is an onomatopoetic verb meaning to run by drops. 



Notes 071 the Dialect of the People of Newfoundland. 19 

NOTES ON THE DIALECT OF THE PEOPLE OF 
NEWFOUNDLAND. 



At a meeting of the Montreal Branch of the American Folk-Lore 
Society on the 21st of May, 1893, 1 had the honor of reading a paper 
entitled " Notes on the Dialect of the People of Newfoundland," 
which afterward appeared in the Journal of American Folk-Lore. 
This was no more than it claimed to be, some notes on what may be 
called the folk-talk of the inhabitants of that island. It contained 
merely such information as might be gathered in two short visits, 
and was far from exhausting the subject. Since that time I have 
been making further inquiries, with the result of obtaining such 
additional information as will afford material for another paper.^ 

In order to understand what follows, it is necessary to keep in 
view what I said at the commencement of my former paper as to the 
origin of this people. They are mostly descended from immigrants 
from Ireland or the west of England. In consequence, the present 
generation generally speak with an Irish accent, and some words 
will be found in use of Irish origin. Their coasts too having been 
from a very early period frequented by fishermen of all nations, and 
their trade bringing them in contact with people of other tongues, 
we might expect foreign words to be introduced into their speech. 
The accessions to their vocabulary from these sources, however, are 
very few, and their language remains almost entirely English. Even 
the peculiarities which strike a stranger are often survivals of old 
forms, which are w^holly or partially obsolete elsewhere. 

With these preliminary remarks, in considering the words since 
collected, I shall follow the order formerly adopted. I therefore 
notice : — " 

I. Those which are genuinely English, but are now elsewhere 
obsolete or only locally used. 

An atomy or a natomy, a skeleton, applied to a person or creature 
extremely emaciated. "Poor John is reduced to an atomy!' This is 
a contraction of the word anatomy, perhaps from a mistake of per- 
sons supposing the a or an to be the article. This use agrees with 

* In these investigations, I must specially acknowledge the assistance received 
from Judge Bennett of Harbor Grace, N. F., who has not only furnished me with 
a number of words, but has carefully examined the whole list. I have also to 
acknowledge my obligations to an article by the Rev. Dr. Pilot of St. Johns, pub- 
lished in Christmas Bells, a paper issued in that city at Christmas. A few addi- 
tional facts have been received from Mr. W. C. Earl of the Western Union Tele- 
graph Company, and others. For most of the quotations I am indebted to the 
Encyclopedic Dictionary. 



20 Journal of A^ncricari Folk-Lore. 

the original meaning of the word, which was not the act of dissect- 
ing, but the object or body to be dissected, and hence as the flesh 
was removed the skeleton. That word, however, then denoted a 
dried body or mummy (Greek, skello, to dry). 

Oh tell me, friar, tell me, 
In what part of this vile anatomy 
Doth my name lodge ? tell me that I may sack 
The hateful mansion. 

Shakespeare, Rovico aiid Jtiliet, iii. 3. 

Oh that my tongue were in the thunder's mouth, 
Then with a passion I would shake the world. 
And rouse from sleep that fell anatomy 
Which cannot hear a feeble lady's voice. 

King yohn, iii. 4. 

Hence it came to denote a person extremely emaciated. 

They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain, 
A mere anatomy, 
A living dead man. 

Comedy of Errors, v. i. 

He also uses the abridged form atomy in the same sense, which is 
exactly the Newfoundland use of the word. 

Thou starved bloodhound . . . thou atomy, thou. 

2 Henry IV., v. 4- 
The same word appears in Scotch. 

They grew like atomies or skeletons." — Sermons affixed to Society's Contend- 
ings, quoted in Jameson's Dictionar}'. 

Clavy is used to denote a shelf over the mantelpiece. Wright, 
Dictionary of Obsolete and Provincial English, gives it as denot- 
ing the mantelpiece itself, and thus it is still used in architecture. 
Halliwell, Dictionary of Archaisms, gives clavcl, clavy, and clavel 
piece with the same meaning, and clavel tack, which he supposes 
means the shelf over the mantelpiece, the same as the clavy of the 
Newfoundlanders. In French we have claveau, the centrepiece of 
an arch. 

Clean is universally used in the sense of completely, as frequently 
in the Authorized Version of the Scriptures (Ps. Ixxvii. 8; 2 Pet. ii. 
18, etc.) and as still in Scotch. "He is clean gone off his head." 
"I am clean used up." The word clear is sometimes used in the 
same sense. 

Conkerbills, icicles formed on the eaves of houses and the noses 
of animals. Halliwell gives it in the form oi ,co7ikabell, as Devon- 
shire for an icicle. 

Costive, CQ)^\S.y. " That' bridge is a r^j-^zV^ affair." I had at first 
supposed this simply the mistake of an ignorant person, but in a tale 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 21 

written in the Norfolk dialect I have seen costyve given in this 
sense, and I am informed that it is used in the same way in other 
counties of England. 

Dodtrel, an old fool in his dotage, or indeed a silly person of any 
age. It is usually spelled dotterel, and primarily denoted a bird, a 
species of plover. From its assumed stupidity, it being alleged to 
be so fond of imitation that it suffers itself to be caught while intent 
on mimicking the actions of the fowler, the term came to denote a 
silly fellow or a dupe. 

Our dotterel then is caught. 

He is, and just 
As dotterels used to be ; the lady first 
Advanced toward him, stretched forth her wing, and he 
Met her with all expressions. 

Old Couplet, iii. 

Dout, a contraction of "do out," to extinguish, and donter, an 
extinguisher, marked in the dictionaries as obsolete, but noted by 
Halliwell as still used in various provincial dialects of England. 

First, in the intellect it douts the light. — Sylvester, 

The dram of base 
Doth all the noblest substance dout. 

Shakespeare, Hamlet, \. 4. 

Newfoundlanders also express the same idea by the phrase, "make 
out the light." 

Broke. In my former paper I mentioned this word, without 
being able to explain it properly. It denotes a sloping valley be- 
tween two hills. When wood extends across it, it is called a droke 
of wood. In Old Norse there is a noun drog, a streak, also a noun 
drag, a soft slope or valley, which in another form, drog, is applied 
to the watercourse down a valley. Similar is the word drock, in 
Provincial English given by Halliwell as in Wiltshire a noun mean- 
ing a watercourse, and in Gloucester a verb, to drain with under- 
ground stone trenches. 

Diinch cake or bread, unleavened bread, composed of flour mixed 
with water and baked at once. So Wright and Halliwell give dimch- 
diimpling as in Westmoreland denoting " a plain pudding made of 
flour and water." 

Flankers, sparks coming from a chimney, so Halliwell gives it as 
meaning sparks of fire. In old English, when used as a verb, it 
denotes to sparkle. 

Who can bide ihe Jlanckermg flame 
That still itselfe betrays. 

Turbeville's Ovid, f. 83. 



2 2 yournal of A mei'ica^i Folk-Lore. 

The noun is generally ^f^z/z/^r ox flaitnke (D:in. Jlunkc) a spark. 

FeWtJlaitftkes of fyr and flakes of soufre. 

Early Eng. A Hit. Poems, " Cleanness," 953. 

Gossip, originally Godsib, from God and sib, meaning kin or rela- 
tionship by religious obligation, is still quite commonly used in New- 
foundland to denote a godparent. Sib, which in old English and 
Scotch denotes a relative by consanguinity, is used there exclusively 
to denote relationship formed by sponsorship. 

Groaning cake. When a birth is expected, a cake is prepared 
called the groaniiig cake. Very soon after it occurs, with little re- 
gard to the feelings or nerves of the mother, a feast is made, partic- 
ularly for the elderly women, of whom all in the neighborhood are 
present. This is called the ^'bide-in feast," and at it the "groaning 
cake" is distributed, bearing the same relation to the occasion that 
"bride cake" does to a marriage feast. This is in accordance with 
old English practice and language, in which, according to Halliwell, 
groaning denotes lying-in. Hence we have in Scotch groaning vialt, 
drink provided for the occasion, and in old English groaning cheese, 
groaning chair, and groaning cake. Judge Bennett supposes that the 
name of the feast is only the present participle of bide, and means 
staying or waiting. 

G?ilch. In my former paper I gave gulch as used in a peculiar 
sense on the Labrador coast, and among those frequenting it, but 
stated that I did not find it used in Newfoundland in its old English 
sense of to swallow. I have since learned that it is in use in this 
sense at Spaniards Bay and probably at other places on the coast. 

Gnrry, the offal of codfish, now obsolete, but by a euphuism repre- 
sented in dictionaries as meaning "an alvine evacuation." 

Hackle is used in two senses, and for two English words. The 
one is to cut in small notches, as to "hackle" the edge of the door. 
This is the same as the word to Jiack, defined "to cut irregularly, 
to notch with an imperfect instrument or in an unskilful manner." 
The other denotes the separating the coarse part of the flax from 
the fine by passing it through the teeth of an instrument called in 
Northumberland and Yorkshire a hackle, in Scotch a heckle. Hence 
the word came to mean to handle roughly or to worry, particularly 
by annoying questions. In Newfoundland hackle and cross hackle 
are especially applied to the questioning of a witness by a lawyer, 
when carried to a worrying degree. This is like the use of the word 
in Scotland, to denote the questioning at election times of a candi- 
date for the House of Commons. 

Haps, to hasp or fasten a door. This was the original Anglo- 
Saxon form hapse or haps. It is defined by Johnson as a noun, a 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 23 

clasp folded over a staple and fastened on with a padlock, and as a 
verb, to fasten in this manner. Wright gives it as Berkshire for to 
fasten and Devonshire for the lower part of a half door. In New- 
foundland it denotes to fasten in general. 

Helve is the term universally used for an axe-handle, and as a verb 
it expresses the furnishing it with a handle. 

Killock, an old English word used to denote a small anchor, partly 
of stone and partly of wood, still used by fishermen, but going out of 
use in favor of iron grapnels. 

Leaty, hungry, faint. This is the old English word tear or leer, 
in German leer, signifying empty or hollow, having its kindred noun 
lereness. 

But at the first encounter downe he lay 
The horse runs leere without the man. 

Harrington's Ariosto, x.xxv. 64. 

Liveyer. In my last paper I gave this word as peculiar to the 
Labrador coast, denoting simply a resident, in contrast with those 
visiting it for fishing or other purposes. I find now that it is used on 
the coast of Newfoundland in the same sense. I learn also that for 
lover they say loveycr, as is done in some English provincial dialects. 
This, being from the Anglo-Saxon hifian, is nearer the original than 
the common form. 

Logy, heavy and dull in respect of motion. Anglo-Saxon liggan, 
Dutch logge, a sluggard. In the United States the word is applied 
to men or animals, as a logy preacher or a logy horse. In New- 
foundland, in like manner, they will speak of a logy vessel, a slow 
sailer, and in addition, when from want of wind a boat or vessel can- 
not get ahead or can only proceed slowly, they will speak of having a 
logy time. 

Lnn, a calm. This word exists in Scotch and northern English 
as loim. It also appears in Swedish as hign, pronounced Itingn, and 
in old Icelandic as logn, pronounced loan. 

Mundel, a stick with a flat end for stirring meal when boiling for 
porridge. Wright gives it as used in Leicestershire as an instru- 
ment for washing potatoes, and he and Halliwell both give it as 
Northumberland, denoting a slice or stick used in making puddings. 
In Old Norse there is a word judndiill, pronounced mundiill, which 
means a handle, especially of a handmill, and the word is frequent 
in modern Icelandic. 

Nesh, tender and delicate, used to describe one who cannot stand 
much cold or hard work. This is old English, but marked in the 
dictionaries as obsolete except in the midland counties of England ; 
Halliwell adds Northumberland, 

He was to nesshe and she too harde. — Gower, C. A. V. 



24 yourjial of American Folk-Lore. 

It may be noted here that the people of Newfoundland use the 
word tzvinly with almost the same meaning. It is undoubtedly 
formed from twin like tzvinliiig, a diminutive, meaning a little twin, 
given by Wright as twindlijig. 

In my former article I mentioned mmch as used for lunch. I 
may add here the word niuniy-bags, originally meaning a lunch-bag, 
but now used in the general sense of a bag to carry all the articles 
deemed necessary in travelling. 

PaiienaiCy long-suffering. Wright gives it as used in Westmore- 
land in the same sense. 

Pcrney, an adverb meaning presently or directly, as when a ser- 
vant told to go and do a thing might reply "I will pertuy." The 
word I do not find in any dictionary to which I have access, but 
from cognate words I believe that it has come down from the old 
English. Related to it is the Latin adjective pernix, quick, nimble, 
active, and the old English ^oxdi pernicious, signifying quick. Thus 

Milton: — 

Part incentive reed 
Vxo\\d.Q pernicious with one touch of fire. 

Paradise Lost, vi. 520. 

Hence the noun pcrnicity, swiftness of motion which lingered longer. 
"Endued with great swiftness or pernicity," Rayon the Creation, 
1691. 

Piddle or peddle is used to describe dealing in a small way, with- 
out any reference to hawking or carrying goods round from house 
to house for sale. This was the old meaning of the word. 

Qitism, a quaint saying or conundrum. In Anglo-Saxon, from the 
verb civethan, to say, comes cwiss, a saying. The Newfoundlanders 
have also the word qtiisitise, to ask questions of one, but it seems to 
be of different origin. 

Roke or roak, smoke or vapor (Anglo-Saxon, reocan, to smoke), 
the same as reek in old English and Scotch. Thus Shakespeare : — 

Her face doth reek and smoke. — Venus and Adonis, 555. 

Still used poetically. 

Culloden shall reek with the blood of the brave. — Campbell. 

I had supposed that the word ructions was Irish and a corruption 
of insurrection. It is used in Newfoundland to denote noisy quar- 
rellings. But Halliwell gives it as Westmoreland for an uproar,- so 
that it is really old English. 

Sewcll, in old English a scarecrow, especially in order to turn 
deer. It generally consisted of feathers hung Up, which by their 
fluttering scared those timid animals. The Red Indians of New- 
foundland suspended from poles streamers of birch-bark for the same 



Notes on the Dialect of the People of Newfoiuidland. 25 

purpose, and in old writings on Newfoundland I have seen the 
word. But as the present generation do not follow the practice, it 
is not now in general use. 

Spell, from Anglo-Saxon spelian, means, in old English, as a verb, 
to supply the place of another, or to take a turn of work with him, 
and as a noun, the relief afforded by one taking the place of another 
at work for a time. In a similar sense it is used in Newfoundland, 
but there it is used specially to denote carrying on the back or 
shoulders. " He has just spelled a load of wood out," meaning, he 
has carried it on his back. It is also applied to distance : " How far 
did you carry that load .-* " Answer, "Three shoulder spells," mean- 
ing as far as one could carry without resting more than three times. 
I may notice that the word turn is used to denote what a man can 
carry. "He went into the country for a turn of wood," that is, as 
much as he can carry on his back. The Standard Dictionary men- 
tions it as having also this meaning locally in the United States. 

Swinge, the same as singe, regarded as obsolete, but preserved in 

various English provincial dialects, is the only form heard here. It 

is an ancient, if not the original form of the word. Thus Spenser 

says : — 

The scorching flame sore sivi'ftg^ci all his face. 

Till Tibs Eve, an old English expression, equivalent to the 
" Greek Kalends," meaning never. The origin of the phrase is 
disputed. The word Tib is said to have been a corruption of the 
proper name Tabitha. If so, the name of that good woman has 
been sadly profaned, for it came to signify a prostitute. 

Every coistrel 
That comes enquiring for his lib. 

Shakespeare, Pericles. 

But St. Tib is supposed by some to be a corruption of St. Ubes, 
which again is said to be a corruption of Setubal. This, however, 
gives no explanation of the meaning of the phrase, and there is 
really no saint of the name. To me the natural explanation seems 
to be, that from the utter unlikelihood of such a woman being can- 
onized, persons would naturally refer to her festival as a time that 
would never come. 

The use of to, as meaning this, as in to-day, to-night, and to-mor- 
row, is continued in to year 2svdi to once for at once. 

I may also notice that they use the old form icn or on in the com- 
position of words to denote the negative, where present usage has in 
or ini, or changes the n or in to the letter following. Thus they say 
unproper, or onproper, undecent, unlegal, etc. 

Yaffle, an armful, applied especially to gathering up the fish which 



26 yournal of Amej'ican Folk-Lore. 

have been spread out to dry, a small yaffle denoting as many as can 
be held in the two hands, and a large yaffle, expressing what a man 
would encircle with his arms. The word is also used as a verb, 
meaning to gather them up in this manner. The Standard Dic- 
tionary gives it as used locally in the United States in this last 
sense. But the Newfoundlanders do not limit it to this. They will 
speak of a yaffle, e. g., of crannocks. Wright and Halliwell give it 
as used in Cornwall as a noun denoting an armful. 

Yany, early, wide awake, as a yarry man or a yarry woman. 
Wright and Halliwell give this word spelled yary as Kentish, mean- 
ing sharp, quick, ready. They, however, gwt yare as another word, 
though almost if not quite identical in meaning. They are closely 
related, appearing in Anglo-Saxon as gearu or gearo, and in kindred 
languages in various forms. In old English j^r*? is used as an adjec- 
tive meaning ready. 

This Tereus let make his ships _yflr^. — Chaucer, Legend of Philomene. 

It is applied to persons meaning ready, quick. 

"&& yare in thy preparation. — Shakespeare, Tivelfth N'zght, iii. 4. 

And as an adverb, meaning quickly. 

Vare, yare, good Iris, quick. — Ibid., Anthony and Cleopatra, v. 9. 

II. I have next to notice words still in general use, but used by 
the Newfoundlanders in a peculiar sense, this being sometimes the 
old or primary signification. 

To many the most singular instance of this kind will be the use 
of the term bachelor women. Yet, as in Newfoundland, it originally 
denoted an unmarried person of either sex. 

He would keep you 
A bachelor still, 

And keep you not alone without a husband 
But in a sickness. 

Ben Jonson. 

Scarcely less strange may appear the application of the term bar- 
ren both to males and females. In the distribution of poor relief a 
complaint may be heard, " He is a barren man, and I have three chil- 
dren." So the word seems to have been understood by the transla- 
tors of King. James's version of the Bible, Deut. vii. 14: "There 
shall not be male or female barren among you." 

Boughten, applied to an article, is used to signify that it has not 
been manufactured at home. The same use of the word was common 
in New England, 

Bridge, pronounced brudge, is the word commonly used to denote 



Notes on the Dialect of the People of Nciijfoiindla7id. 27 

a platform, though the latter word is known or coming into use, but 
they generally pronounce \\. flat form. 

Brief. A curious use of the word brief is to describe a disease 
which quickly proves fatal, "The diphtheria was ver}' brief there," 
that is, it quickly ran its course ; the person soon died of it. 

In several dictionaries (Standard, Halliwell, Webster, etc.) this 
word is given as meaning "rife, common, prevalent," and is repre- 
sented as specially applied to epidemic diseases. They also refer to 
Shakespeare as authority without giving quotations. Bartlett repre- 
sents it as much used in this sense by the uneducated in the interior 
of New England and Virginia. Murray, in the New English Dic- 
tionary, gives the same meaning, but doubtingly, for he adds, " The 
origin of this sense is not clear. The Shakespearean quotation is 
generally cited as an example, but is by no means certain." I 
presume to think that the assigning this meaning is altogether a 
mistake. By no rule of language can brief be made to mean rife. 
We see at once, however, the expressiveness of the word as applied 
in the Newfoundland sense to an epidemic as making short work of 
its victims. I must regard this, therefore, as the original meaning of 
the word in this application. At the same time we can see how the 
mistake may have arisen. An epidemic disease so malignant as to 
prove fatal quickly could scarcely but become prevalent where 
introduced, and its prevalence being on the minds of men, they would 
be apt to attach such a meaning to the description of its working, 
as brief, and then use the word in that sense. 

Similar to this is the use of the word late, applied to a woman 
lately married. " The late Mrs. Prince visited us," meaning the 
lady who had recently become Mrs. Prince. 

Chastise is used not as particularly meaning to punish either corpo- 
rally or otherwise, but to train for good. A father will ask the per- 
son to whom he is intrusting his son to chastise him well, meaning 
merely bring him up in a good way. But the more limited signifi- 
cation is coming into use. 

Child. In my former paper I mentioned the use of the word child 
to denote a female child. In two instances I have since heard of its 
being used in this sense some years ago in Nova Scotia. The one 
was by an old man originally from the United States, who used 
Shakespeare's inquiry, " a boy or a child." Again, in a town settled 
by New Englanders, I am informed by one brought up in it, that 
when he was a boy some forty years ago, it was a favorite piece of 
badinage with young people to address a young husband on the 
birth of his first-born, " Is it a boy or a child } " They did not know 
the meaning of the phrase, but used it in the way of jeering at his 
simplicity, as if he had not yet been able to decide the question. 



28 yournal of A merica n Folk-L ore. 

This is an example of the manner in which words or phrases, after 
losing their original meaning, still continue to be used and receive a 
different sense. 

' Draft or draught, in old English and still in the Provinces, means 
a team of horses or oxen, and also that drawn by them, a load. As 
the Newfoundlanders generally had no teams, they have come to 
use it to denote a load for two men to carry, hence two quintals of 
codfish. 

Dredge, pronounced in Newfoundland drudge, is used to denote 
the sprinkling of salt over herring when caught, and mixing them 
together to preserve them in the mean time. It is the same word 
that is used in cookery to denote sprinkling flour on meat, for which 
we still have the dredging box. Skeat (Etym. Dictionary) gives a 
general meaning to sprinkle, as in sowing dreg or dredge, mixed corn, 
oats, and barley. 

In connection with this they have the dredge barrow, pronounced 
drudge barrozv, a barrow with handles and a trough to hold salt, for 
carrying the fish from the boat to the splitting table. 

Driver is the old English word for a four-cornered fore and aft 
sail attached to the mizzenmast of a vessel, now usually known as 
the spanker. It is now used in Newfoundland to denote a small sail 
at the stern of their fishing punts or boats. The rig, I am informed, 
was common among the fishermen of England and Jersey. 

Duckies. Twilight is expressed as "between the duckies," an 
expression which seems closely to resemble the Hebrew phrase 
" between the two evenings." So duckish, meaning dark or gloomy, 
which Wright and Halliwell give as Devonshire for twilight. We 
may add here that the break of day is expressed as the crack d the 
daanin. 

Lolly. This word I have formerly mentioned as used by New- 
foundlanders, as by the people on the northern coast of America, and 
by Arctic explorers, to denote ice broken up into small pieces, nearly 
the same as described in my last paper as called by the former swish 
or sisJi ice. They have, however, another use of the word, so far as 
I know, peculiar to themselves, that is, to express a calm. In this 
respect it seems related to the word lull. Indeed, Judge Bennett 
thinks that it should be written lully. 

Lot, the same as allot, to forecast some future event. Wright and 
Halliwell give it as Westmoreland for imagine, and the Standard 
Dictionary represents it as used in the United States as meaning 
to count upon, to pleasantly anticipate. The. word low, which I 
deem a contraction of allow, is used in virtually the same sense. " I 
low the wind will be to the eastward before morning." The word 
allow is used in some parts of Nova Scotia as meaning intention or 



Notes on the Dialect of the People of Newfoundland. 29 

opinion. " I allow to go to town to-morrow." The Standard Dic- 
tionary represents it as colloquially used in this sense in the United 
States, particularly in the Southern States. 

Main is used as an adverb, meaning very, exceedingly. A New- 
foundlander will say, " I am main sorry," that is, exceedingly sorry. 
This use of the word still appears in various provincial dialects of 
England. The word fair is also used in much the same way. 

Nippers, half mitts or half gloves used to protect the fingers in 
hauling the cod-lines. 

The word ordain is in common use, and is applied to matters in 
ordinary business of life. Thus a man will say, " I ordained that 
piece of wood for an axe helve." This seems to be the retention of 
its original use, before it came to be set apart for the more solemn 
objects to which it is now applied. Similar to this is its use in Dev- 
onshire, according to Wright and Halliwell, as meaning to order or 
to intend. 

The word proper \s in very common use to describe a handsome, 
well-built man. This is old English usage, as in Heb. xi. 23 : " He 
was ^proper child." So in Scotch — 

Still my delight is vi\ih proper young men. — Burns, yoHy Beggars. 

Resolute is used in the sense of resolved. " I am resolute to go 
up the bay next week," meaning simply that I have made up my 
mind to that step. This was the original meaning of the word, but 
the transition was easy to its expressing a spirit of determination, 
boldness, or firmness. 

The word ridiculous is used to describe unfair or shameful treat- 
ment without any idea of the ludicrous. " I have been served most 
ridiculous by the poor commissioner," was the statement of a man 
who wished to express in strong terms his sense of the usage he had 
received. Halliwell says that in some counties -of England it is 
used to denote something very indecent and improper. Thus, a 
violent attack on a woman's chastity is called very ridiculous beha- 
vior, and an ill-conducted house may be described as a very ridicu- 
lous one. 

Smoochin, hair-oil, or pomade. A young man from abroad, com- 
mencing as clerk in an establishment at one of the outposts, was 
puzzled by an order for a "pen'orth of smoochin." The verb 
smooch. \'s> also used as equivalent to smutch, to blacken or defile. 
We may hear such expressions as, " His clothes are smooched with 
soot," or, "The paper is smooched with ink." But it is also used to 
express the application of any substance as by smearing, without any 
reference to blackening. Thus one might say, "■ Her hair was all 
smooched with oil." 



30 yournal of America7i Folk-Lore. 

The term trader is limited to a person visiting a place to trade, in 
contrast with the resident merchant. 

The mistress of a household disturbed in the midst of her house- 

tleaning will describe herself as all in an uproar. The word now 

denotes noisy tumult. But it originally meant simply confusion or 

excitement. 

His eye . . . 

Unto a greater uproar, tempts his veins. 

Shakespeare, Rape of Lucrece, 427. 

Halliwell gives it as in Westmoreland meaning confusion or disor- 
der, and so a Newfoundland lady uses it. But she has quite a vocab- 
ulary to express the same thing. She has her choice among such 
phrases as, all ifi a rceraw, all in a Jloption, or all in a rookery. The 
last word, however, is given by Wright and Halliwell as in the south 
of England denoting a disturbance or scolding. 

The word lueatJier, beside the usual nautical uses to signify to sail 
to windward of, and to bear up under and come through, as a storm, 
is used to signify foul weather, or storm and tempest according to 
an old meaning, now marked as obsolete, or only used in poetry. 
Thus Dryden, — 

What gusts of weather from that darkening cloud 
My thoughts portend. 

I have observed also that some words are used in the same sense 
as in Scotch. This is seen in the use of the preposition into for ///. 
" There is nothing into the man," or as the Scotch would say, " intill 
him." So aneist, meaning near or nearest. Then the verb vex is 
used to denote sorrow or grief rather than worry. " I am vexeel for 
that poor man," a Newfoundlander or a Scotchman might say, 
though I judge that it expresses grief arising to such a degree as 
deeply to disturb the mind. It is used in the same sense by Shake- 
speare, — 

A sight to vex the father's soul withal. — Titles Androniciis, v. i. 

In one passage of the Authorized Version of the Bible (Isa. Ixiii. 
10), it is used to translate a Hebrew word everywhere else rendered 
grieve. So the words fine and finely, to mean very much or very 
good. " We enjoyed ourselves/;/^." " How are you to-day t " " Oh, 
Vm finer " He is doing/;/^/j/," This usage could not have been 
acquired by intercourse with the Scotch, as there are very few such 
on the island out of St. John's. The last two words are from the 
Latin, and came into old English through the. French, from which 
the use must have been separately derived. 

HI. I will now notice a number of words and phrases of a mis- 
cellaneous character that have been introduced in various ways, or 



Notes on the Dialect of the People of Newfotindland. 31 

have arisen among the people through the circumstances of their 
Hves. 

I have already mentioned that though a large proportion of the 
population are of Irish descent, so as to affect the accent of the 
present generation, yet their dialect draws few words from this 
source. There are, however, a few such. Thus we can scarcely 
mistake the origin of the use of the term entirely at the end of a 
sentence to give force to it. Then path, pronounced with the hard 
Irish ///, was applied to a road or even the streets of a town. Not 
long ago one might hear in St. Johns of the "lower /«/-//" or the 
" upper pat-hy So the use of the term, gaffer, a contraction oi gra li- 
fer, itself a corruption of grandfather, as applied to children only, 
must have been derived from Ireland, in some parts of which it is 
common. From that quarter also came, if I mistake not, the use of 
the term boys in addressing men. It is used indeed to some extent 
elsewhere. English commanders