This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
/
ifumi^
mmmk
L
' V-
-(. V w .,
• X' \
iV„,
AKrnJEOLOGICAL AND ETHNOLOGICAL PAPERS
or THl
PKABODV MUSEuiU.
Vm^ t No- S.
TUB KAilANKAWA INDIANS,
iiiK coAf>T vmn.K or trxas.
Af^BHitT B. ay
iVrtif nirr* ttT t,#14ji
< n iHai 1,14 APii ^ Yvi; III* tint
*ft,t%hm.
TilT-t /'iTE
THE NEW YCfiK
PUBLIC LIE R/.^xY
888120
ASTOR. LENOX .' ^
TiLDEN founda:!-:^ .
R 1918 '
printbd by
The Salem Press Publishing and Pbintino Co,
» • • \
m . ^
1 • -I "" *
^
X
CONTENTS.
Page
Prefatory Notice. By F. W. Putnam v
Biographical Notice op Mrs. Oliver. By C. A. Hammond . vii
The Carancahua Tribe op Indians. By Charles A. Hammond . 9
Notes on the Carancahua Indians. By Alice W. Oliver ... 16
The Karankawa Indians. By Albert S. Gatschet 21
Notes on Karankawa History
I. The Karankawa People from the Discovery down to
THE Year 1835 23
II. Other Indian Tribes op the Texan Littoral . . * . 33
III. Tribal Synonymy op the Karankawas 43
rv. The Karankawa Nation after 1836; its Decline and
Extinction 46
Map of ancient domain of the Karankawa Indians (to face) . 46
V. Ethnographic Sketch of the Karankawa Indians . . 52
VI. The KifkRANKAWA Language 73
Vocabularies
Karankawa and English 73
English and Karankawa 83
Grammatic Elements of the Language 87
Ig Affinities of the Language 96
ri VII. Bibliographical Annotations 99.
Index 101
^
PREFATORY NOTICE.
In November, 1888, it fell to ray good fortune to make the ac-
quaintance of Mr. Charles A. Hammond, the Superintendent of the
Boston, Revere Beach and Lynn Railroad, whose workmen had dis-
covered a burial place of the Massachusetts Indians at Winthrop.
With a consideration for scientific research worthy of his educa-
tion and attainments, he notified me of the discovery and held the
place intact until I could carry on a systematic exploration. Dur-
ing this work I daily met Mr. Hammond and in the course of con-
versation he told me of Mrs. Oliver and of her having known the
Karankawa Indians whose language she had learned, and of tlie vo-
cabulary he had gathered from her. We both realized the impor-
tance of this vocabulary as the remnant of a language now extinct,
and I urged its publication with such an account of the tribe as
Mrs. Oliver could furnish. The manuscript was soon given to me.
Knowing of the researches of Mr. A. S. GatscJhet and that he
was particularly interested in the languages of the southern tribes,
I sent the manuscript to him with the request that he would edit it
for publication by the Peabody Museum. Mr. Gatschet, while in
Texas in 1884 and 1886, had searched in vain for trustworthy in-
formation on this language, and bis surprise at receiving the vocab-
ulary and learning that there was a lady in Massachusetts who un-
derstood the language can be imagined. He soon obtained leave
from the Director of the U. S. Bureau of Ethnology to visit Mrs.
Oliver, and his visit resulted in securing from her considerable ad-
ditional information, drawn forth by critical and systematic ques-
tions which would occur only to one who had made Indian lan-
guages his life-long study.
The several papers resulting from the fortunate series of incidents
to which I have referred, are here published as the second number
of the Special Papers of the Museum.
Greatly regretted by all who knew her, the gifted and intelligent
VI PREFATORY NOTICE.
lady who had once knovn a now extinct tribe, and who was the only
person from whom a vocabulary could be obtained, died within three
months after she had done what she could to put on record a lan-
guage which she had learned and spoken in her youth.
This incident is certainly a most conclusive argument for the ne-
cessity of immediate work among all the Indian tribes ; that their
language and their myths, their legends and their customs, may be
investigated and recorded. In another year it will be too late to
obtain many facts which can be secured during the present. The
Indian is now fast merging into our civilization. His life is chang-
ing and his language and customs are rapidly disappearing. Let us,
while we may, strive to atone for the unjust treatment he has re-
ceived, since the first white men landed on the shore of America,
by collecting and recording such facts relating to his past history
as are yet attainable— rfacts so essential in a study of the phases of
life through which all races are passing, or have passed, in the de-
velopment of culture.
F. W. Putnam,
Curator of tJie Museum.
Cambridge^ Mass.<, April, 1890.
Note.— The paging of the volume, of which this is the second paper, is given at the
foot of the pages.
BIOGRAPHICAL NOTICE OF MRS. OLIVER.
BY CHARLES A. HAMMOND,
Alice Williams Oliver was born in Beverly, Nov. 27, 1828.
She was the only daughter of Capt. Thomas Bridges^ of Beverly who
was a successful shipmaster. After a number of fortunate voyages
to different parts of the world he found himself in New Orleans at
the time of the Texan *'War of Indei^endence" with Mexico (1836),
and being of an adventurous spirit he engaged in transporting mu-
nitions of war and other supplies from New Orleans to Matagorda,
Texas. Afterward learning of the offer by the State of Texas of a
township to any one who would bring his family there and reside
on it, he with his brother William (who was the mate of a ship)
went out and located his land on the shores of Matagorda bay, tak-
ing his family there in the year 1838.
The writer first became acquainted with Mrs. Alice W. Oliver in
the year 1869, and was much interested in the narration of her ex-
periences of Texan life. Her mother, a finely-educated woman,
took great care to bring up her daughter so that she should not lose
any accomplishment through separation from the educational advan-
tages she had herself enjoyed, and regular lessons were learned
daily. Their house in Texas, not far from the city of Matagorda,
was ever open for the entertainment of guests for as long as they
chose to stay, and many persons of mark who were attracted by the
inducements offered by the new republic stopped there en route. A
^Capfc. Thomas Bridge8(boni in Beverly, Sept. 21 , 1795 ; died in Texas 1848) was the old-
est of the four children of Benjamin Girdler Bridges (born Sept. 8, 1771; died Apr. 18,
1816) and Abigail Mercy Blyth (born Aug. 26, 1772 ; died Aug. 15, 1830), who were married
Jan. 1, 1795.
Capt. Bridges married (Aug. 10> 1825) Hannah Hellfger Horton (bom in Marblehead
March 28, 1798; died Aug. 9, 1853) who was the daughter of Capt. Samuel Horton by his
second wife, Mrs. Eleanor Williams (n^e Bronghton). Two children were bom to Capt.
Bridges; Thomas, who died in infancy, and Alice Williams who married William F. Ol-
iver (born in Lynn 1810; died in Lynn, Feb. 7, 1877), their children being Alice Cora (wife
of Charles A. Hammond) and Sarah Jane (wife of Charles E. Lovejoy).
71
Viii BIOGRAPHICAL NOTIOB.
number of foreign gentlemen at different times thus shared the hos-
pitalities of Capt. Bridges, among others Prince Salm-Salm and
suite, in connection with a German colonization scheme. From an-
other guest, a French gentleman of high attainments, Mrs. Oliver
received instruction in the French language, the knowledge of which
remained with her through life. But her indoor pursuits were also
mingled with abundant opportunities for outdoor exercise and she
became an expert horsewoman, often taking long rides over the
prairie and along the shores of the beautiful bay.
Mrs. Oliver often referred with great interest and enthusiasm to
her delightful life in Texas, and among other things spoke partic-
ularly of the Indian tribe of Karankawas (also written Caranca-
huas) in whom she came to take a great interest and whose language
she succeeded by persistent effort in acquiring, sufficiently, at least,
for all ordinary conversation, writing down ^uch new words as she
learned, and subsequently verifying them as parties of Indians en-
camped each summer near her dwelling, with whom she soon be-
became a great favorite.
It was the writer's sincere lament of the fact that the record which
Mrs. Oliver had made and preserved for a number of years had been
lost, that led her to reproduce from her memory as many of the
Indian words as possible ; and in this, though the attempts were
at intervals during several yesirs, she succeeded most remarkably,
so that it was the writer's privilege thus to record over a hundred
words of this now extinct and unwritten language. It was upon
making the acquaintance of Prof. F. W. Putnam, of Cambridge^
Mass., in connection with certain discoveries of Indian remains,
made while building a railroad in the town of Winthrop, Mass., that
this list of words was brought to his attention ; and this resulted in
i;he visit to Mrs. Oliver by Mr. A. S. Gatschet of Washington, in
November, 1888, at which time he carefully went over the entire list
with her and succeeded in obtaining a number of additional words
as well as further information concerning the manners and customs
of this interesting tribe, once very powerful and greatly feared, but
of whom it is believed that not a single descendant is now living.
Further investigations with some comparison of words of neigh-
boring tribes were about to be undertaken when interrupted by the
death (after a brief sickness) of Mrs. Oliver, Feb. 8, 1889.
Lynn, Mass,, March, 1890.
72
THE CARANCAHUA TRIBE OF INDIANS.
By CHARLES A. HAMMOND.
During the revolt of Texas against Mexico, known to all Texans
as the " war of independence," Capt. Thomas Bridges, of Beverly,
Mass.y being in New Orleans with his vessel, was engaged to carry-
arms and supplies from New Orleans to Texas ports, running the
Mexican " blockade." At the close of the war he settled on a tract
of land, or " head-right," situated upon the northerly shores of
Matagorda bay, and soon after, in January, 1838, brought his fam-
ily to reside there. During the succeeding ten years his daughter,
an only child, became much interested in a wandering tribe of In-
dians, the once numerous Carancahuas, and succeeded in acquiring
many of their words, so that she was able to converse with them in
their own language. As fast as learned she wrote the words down
to the number of five or six hundred. This record, unfortunately,
is lost, but its compiler in after years (1871) drew from her memory
and repeated to the writer a list of one hundred and thirty-four
Carancahua words, including the ten numerals, and these are em-
bodied in the following vocabulary.
Mrs. Oliver stated that when the Indians conversed they care-
fully husbanded or somewhat repressed their breath, and, at the
end of a sentence or isolated word, it escaped in a gentle sigh or
''breathing," — giving the speakers an air of ennui ; this was height-
ened by their "conversational " expression, which was stolid and
slightly contemptuous, and by their custom of never looking at the
person to whom they were talking, as if their speech was an act of
utter condescension.
Many different parties of Indians encamped near the residence
of Captain Bridges during successive seasons, and were often sur-
prised at being accosted by a young white girl in their own language.
The words obtained by her were thus verified as to their significa-
tion, and one or two instances of deception exposed. The innocent
73
10 THE CARANCAHDA TRIBE OP INDIANS.
use of a false word, such as tesnakwak'n for tesnakwdya (milk),
caused the Indians much amusement, and they kept repeating the
false word softly to themselves with a sort of quiet laughter. They
were very exact in their pronunciation and ridiculed poor elocution,
such as the hasty utterance of the Italian word madonna to repre-
sent their word mad6na (pig).
Their parties usually voj^aged from place to place along the coast
in their canoes^ or " dug-outs," which were made from large trees,
the bark left on. One side of the log was hewed flat and the log was
then dug out, the ends bluntly pointed, leaving a triangular place
or deck at each end. The women and children and household
goods occupied the " hold," while the father of the family stood on
the stern and poled the boat along, keeping not far away from the
shore. On arriving at a landing place, tlie men hauled the canoe
up on the beach and then left the women to set up the wigwams.
The site of their camp was always close to the beach or bluff,
and the squaws can-ied the tent poles, bundles of skins and such
simple utensils as they possessed to the site selected and proceeded
to build. A dozen slender willow poles about one and one-half
inches in diameter and fifteen to eighteen feet long, sharpened to a
point for boring into the soil, were set in a circle ordinarily of
about ten or twelve feet in diameter, but varying with the size of
the family or families — for two often occupied the same hut. The
poles were about a j^ard apart and admitted of entrance between
any two. The tops of the poles were then bent over toward the
centre and interlaced in a rude sort of wicker work aided by an
occasional thong of deer skin. Upon this light framework they
usually spread deer skins, adding sometimes the skin of a bear, a
wild-cat or a panther carelessly fastened to tlfe poles with deer
thongs. They never thus covered more than one-half of the wig-
wam, or ba-ak, and always selected the windward side for this pro-
tection ; should the wind change decidedly, or should the sun beat
down too fiercely, they changed the position of the skins for shelter
or shade.
After the hut was built, a fire was made. The squaws usually
begged Jire or matches from the settlers, but in case they had no
other means of kindling it, they resorted to the primitive method
of producing it by friction of wood. Their Jire- sticks they alwaj^s
carried with them and kept them carefully wrapped in several lay-
ers of skins tied up with thongs and made into a neat package ;
74
THE OARANOAHUA TRIBB OF INDIAKS. 11
*
they were thus kept very dry and as soon as the occasion for
their use was over, they were immediately wrapped up again and
laid away. These sticks were two in number. One of them was
held across the knees, as the Indian squatted on the ground, and was
about two feet long, made of a close-grained, brownish-yellow wood
(perhaps pecan), half-round in section, the flat face (heM upward)
about an inch across in which were three holes about half an inch
in diameter and of equal depth, the bottoms slightly concave. The
three holes were equally distant apart, about two inches, and the
first one was the same distance from the end of the stick which
rested upon the right knee. In one of the holes was inserted the
slightly rounded end of a twirling stick about eighteen inches long,
made of ai white, soft wood, somewhat less than the diameter of the
hole, so as to turn easily. Holding the twirler (which was perfectly
cylindrical) vertically between the palms of the hands, a gentle but
rapid alternating rotary motion was imparted. After continuing this
for about five minutes, the abrasion of the softer wood caused a
fine impalpable dust to collect in the hole from which soon issued a
thin blue line of smoke ; as soon as the Indian saw this he quickly
withdrew his twirler with one hand, while with the other he caught
up and crushed a few very dry leaves, previously placed on a dry
cloth close by (having been produced from their wrappings in which
they had been carefully preserved for this very purpose, to serve as
tinder), and very quickly but lightly sprinkled them in and around
the hole, over which both hands were then held protectingly, the
head bent down and the incipient fire fanned to a blaze with the
breath. As soon as the blaze had fairly caught, the stick and tinder
were deftly turned over upon a little pile of drj^ twigs and leaves,
made ready beforehand, and the fire was started. This operation of
producing fire was always performed by the men. The fire was in-
variably built in the centre of the hut upon the ground, and was us-
ually kept burning, — for the Indians never slept regularly but
whenever they pleased, being often asleep in the daytime and awake
nights or vice versa^ as they felt inclined.
The Indians' lodge-furniture consisted of skins, — single skins to
sit upon and a small pile of skins for a bed. Their /ood, — ven-
ison, fish, oysters, turtles, etc., — was always either boiled in rude
earthen pots or roasted in the ashes of their fire. They also baked
in the ashes cakes of flour or meal obtained from the white people,
and in their season they gathered berries, nuts, persimmons, wild
75
12 THE CARANOAHUA TRIBE OF INDIANS.
grapes, etc., and at certain times in the year obtained quantiUes
of sea-birds' eggs of many different kinds of which they were
very fond. Fish were abundant, — red -fish, sea- trout, flounders,
sheep's-head, Spanish mackerel and Jew fish. The Indians took
their fish by the same weapons with which they hunted their game,
viz. : the bow and arrow, and they were remarkably expert in this
way of fishing. Whether in their canoes, or while standing in the
water after wading out hip-deep, no matter how turbid or rough the
water might be, their aim was unerring ; holding their arrow in place
with drawn bow and watching intently, suddenly " the arrow flies
and the fish dies," and then as it rises to the surface it is easily se-
cured. Often when the white people had tried in vain with their
hook and line, the Indians with their trusty bow never failed to cap-
ture a fish. It seems that they could feel the approach of a fish in
roiled water by the motion or undulation of the water below the sur-
face.
The weapons of these Indians consisted of bows and arrows of
their own manufacture, clubs and tomahawks, and long, double-
edged knives procured from the whites. These knives were carried
in sheaths attached to belts of deer-hide. They had also hatchets
and axes, of the ordinary patterns, for domestic use.
Their utensils were few and simple, — rude wooden spoons, and
a few clay vessels of different sizes with bottoms rounded — never
flat. The women had needles made of fish-bones with smooth
nicely-made eyes which carried threads of fine deer sinew manu-
factured with great care and patience, and with these they made
their skirts of dressed deer skin. They had no covering of any
kind for the feet or for the head.
Their bows of red cedar conformed to a certain rule of length,
according to stature, reaching from the foot to the chin or eye.
They were beautifully made and kept well oiled and polished.
At the middle, the bow was about two inches wide, and one and a
half inches, or so, thick. The bow-string was formed of twisted
deer sinew of many fine strands aggregating one-fourth of an inch
in diameter, making a very strong line perfectly smooth and hard.
Great pains were taken to keep the line smooth and in perfect re-
pair, any slight tendency toward fraying being at once remedied.
The arrows were about a yard long, the shaft something over
half an inch in diameter with a sharp thin steel head about three
inches long, the shank of which was set in a cleft of the shaft which
76 '
THE CABANCAHUA TRIBE OF Iin>IANS. 18
was wound with sinew. Tlie arrows were feathered with wild geese
wing-feathers, three being set equidistant around the shaft, in
slots or clefts and then wound. The feathers were about six inches
long and showed about one-half inch from shaft. In shooting, the
arrow was held with one feather on top, vertical, and the other two
radiating downward and outward. The bow was held with the left
hand in the firm grasp of the palm and fingers, so that the thumb
was free to move ; the shaft of the arrow thus rested on the first
thumb joint, so allowing one of the two lower feathers to pass on
each side of the thumb and also clear of the bow, and permitting
accurate aim. The bow-string was drawn to the left cheek by the
first two fingers of the right hand hooked over the string, one above
and the other below the arrow-shaft.
The foregoing information was obtained from Mrs. Alice W. Ol-
iver, who at the request of the writer also composed the following
" Notes " on the history and customs of these Indians.
Lynn^ Maas.y Nov, 5, 1888.
NOTES ON THE CARANCAHUA INDIANS.
By ALICB W. OLIVER.
Before the commencement of the war with Mexico, which se-
cured to Texas her independence, there seems to be no record of
the Carancahua tribe of Indians, though they had probably long
been inhabitants of the country. At that time they were a very
powerful and warlike nation, exceedingly dreaded by the Mexicans
and by other tribes of Indians for their unparalleled ferocity and
cruelty. They were cannibals, and horrible stories are still told of
atrocities perpetrated upon certain isolated families, who were
among the pioneers upon the coast of Texas. Continual tribal
wars, in which the Carancahuas appear to have suffered disastrous
defeat, about this time reduced their numbers considerably, so that
when, at the beginning of the war, their services were offered to the
Mexicans, 3000 warriors were supposed to represent the strength
of the tribe. ^ They rendered very efficient service to the Mexicans
by harassing the few scattered families along the coast where sol- ^
diers could not have found their way, and passing like birds of
prey silently and swiftly in their canoes along the shore, from Co-
pano along the Trespalacios and Matagorda bays, always managed
to elude pursuit. Swooping suddenly down upon the defenceless
inhabitants, they spared neither age nor sex, involving every living
being in one general massacre. They disappeared as silently as
they came, leaving only a few ruins to tell the story.
Subsequently, owing it is supposed partly to the effect of cer-
tain treacherous conduct toward them on the part of the Mexicans,
and partly to the fact that the Indians probably began to foresee
the fina-l result of the war and the importance of gaining the pro-
tection of the Americans when their sway should become estab-
lished in Texas, these Indians, with other tribes, about the time of the
^From two hundred to two hundred and fifty warriors ie all we can assume for that
period.— A. S.G.
79
^^ NOTES ON THE OARANOAHUA INDIANS.
memorable battle of the Alamo, or immediately after, left the Mex-
ican army and became nominally the allies of the Americans who
were then steadily gaining strength and power. In the battle of
the Alamo these Indians suffered greatly and many of their war-
riors—the flower of the tribe indeed — were either killed or cap-
tured. They were, from that time, under the protection of the
American flag, and the settlers were thus secure from their further
depredations ; for the Indians perfectly comprehended that their
existence as a tribe depended thereafter entirely upon their implicit
obedience, at least so far as outward acts were concerned, to certain
conditions which were imposed as the price of their protection ;
any deviation would mean utter extermination. Probably their ten-
dencies were always unchanged, and their sympathies were toward
the Mexicans notwithstanding, and their hatred of the Americans
was longing for some safe opportunity to betray itself. One such
instance is recorded, where detection seemed impossible (to them),
but it was discovered and followed by a retributive action on the
part of the Americans which virtually destroyed the tribe and re-
duced the remnant to utter and abject submission.
After the close of the war and the establishment of American
rule, these Indians continued the same wandering ways regarding
their domestic life, as they had always observed. They had never
any settled abiding place, but wandered from point to point, all
along the coast; now, no longer free to come and go, or linffer
at their pleasure, but living their lives under protest as it were
and only on sufferance. As their tribal strength declined, and
they realized that their traditions were the only inheritance of their
children and that the deeds of their generation could never 4idd
any lustre to the record, that in a few years thev would be utterly
extinguished as a nation, the spirit seemed to die within them and
their degradation was complete. Their life remained unchanged
in Its general features. The chase and fishing had always been
their chief dependence and so it continued to a great extent • their
habits were pnmitive in the extreme, but here, as always, the
blighting touch of civilization legits baneful trace and hastened
the doom of the fast diminishing tribe. They had always lived an
Itinerant life, passing in their "dug-outs," which were Ion- and verv
narrow yet capacious from spot to spot, stopping generally wherl
some settler had made his home, always where fresh water and brusL
wood for their fire were easily attainable. The long, slender po^^^^^
NOTES ON THE CARANCAHUA INDIANS. 17
for their rude tents, or wigwams, were very carefully and skilfully
twisted together and<bestowed in their canoes. Besides a few
cooking utensils, skins for their beds, and their bows and arrows they
had literally no possessions. The task of erecting the tents by la-
boriously boring the willow poles into the earth at either end, care-
fully pointed, crossing at the top, and covering the windward side
with undressed skins, the bringing of water and wood and other
menial tasks, were always performed by the women. The fire
was in the middle of the tent, upon a few stones, and the fish or
venison was cooked and eaten, not with salt but with chile, fin-
gers taking the place of forks. The men were very tall, magnifi-
cently formed, with very slender hands and feet. They were not
very dark, and many of them had very delicate features and, with-
out exception, splendid teeth. Their long, black hair was rarely
combed but frequently braided and adorned with bits of colored
flannel, sometimes terminating in the rattle of the rattlesnake,
which, dry and shining, made a faint ringing sound as the wearer
moved. Around the left wrist was a small strip or bracelet of un-
dressed deer skin, worn by women as well as by men. The women
were rarely ornamented in any way, were generally plain, short of
stature, stout and usually disagreeable looking and exceedingly
dirty, as were also the men.
There seemed to be almost no young girls among them and very
few children or infants ; caresses or fond expressions were almost
never used, yet there was evidently an affectionate recognition
of the parental tie, on the part of the mother at least ; but never
was any responsive tenderness observed in a child. The dress
was simply a waist cloth worn by the men, with a skirt of deer
skin of exquisite softness for the women. The addition of a blan-
ket, thrown over the shoulders, was the only other article of cloth-
ing. The children, till about ten years of age, were unclothed.
They were surly in their general aspect, averse to conversation,
and the deep guttural of their language, as they occasionally
talked with each other, always with averted faces, left the impres-
sion of extreme fatigue. They were exceedingly dirty in all their
habits and had probably never known the voluntary application of
water; their continual wading in the salt water, however, kept
them cleaner than might be supposed, but the odor of the shark's
oil with which they habitually anointed their entire bodies as pro-
tection against mosquitoes, rendered them very offensive.
F. M. PAPERS. I. 6. 81
18 NOTES ON THB CARANCAHCA. INDIANS.
Once in a while they held a sort of solemn festival^ or religious
ceremonial, of what particular significance could not be exactly
discovered. It was always celebrated at the full moon and after
a very successful hunt or fishing expedition. A number of In-
dians, who all happened to be together at the time, assembled in
a tent which had been enlarged for the purpose, in the middle of
which was a small fire, upon which boiled a very strong and black
decoction made from the leaves of the youpon tree. From time
to time, this was stirred with a sort of whisk, till the top was cov-
ered thickly with a yellowish froth. This " tea," contained in a
vessel of clay of their own manufacture, was handed round occa-
sionally and all the Indians drank freely. It was very bitter and
said to be intoxicating, but if so it could only have been when
drunk to great excess as it never seemed to produce any visible
effect upon the Indians. These, seated in a row round the inside
of the tent, looked very grave and almost solemn.
One tall Indian, probably a chief, stood within the circle and
passed round and round the fire, chanting in a monotonous tone.
He was a grotesque figure, being wrapped up to his head in skins,
and his face concealed ; his long, black hair streamed over his
back, and he bent nearly double as he moved about, seldom rais-
ing himself to an erect posture. The chant rose and fell in a
melancholy sort of cadence, and occasionally all the Indians joined
in the chorus which was Ha'-i-yah, Ha'-i-yah ; hai , hai'yah, hai'yah,
hai'-yah. The first two words were shouted slowly, then a loud
hai', then a succession of hai'-yahs very rapidly uttered in chromatic
ascending and descending tones, ending in an abrupt hai ! ! very
loud and far reaching. There were three instruments of music, upon
which the Indians accompanied the chant. One, alargegourd filled
with small stones, or shot, was frequently shaken ; another was a
fluted piece of wood, which was held upon the knees of the plaj-er
and over which a stick was quickly drawn producing a droning
noise ; the third was a kind of rude flute, upon which no air was
played, but which was softly blown in time to the chant.
This " fandango" was always kept up all night, and as the hours
went on the chanting became louder and more weird, and the fire,
allowed to burn up furiously, illuminated the earth and sky, pro-
ducing, altogether, a frightful effect.
The day following was always a quiet one and the Indians slept
or moved languidly about. If, as sometimes happened, they had
82
NOTES ON THE CARANOAHUA INDIANS. 19
obtained some whiskey, it was used instead of the youpon tea, and
then the Indians became intoxicated, very quarrelsome and often
really dangerous, fighting among themselves and lurking about the
dwellings of the settlers, stealing from them articles of food or
household utensils, and begging continually — rarely willing to per-
form the slightest task whatever the offered reward.
In regard to any sacredness of feeling, or particular rites in ref-
erence to the burial of their dead, they isecmed entirely indifferent.
No place of sepulture belonging to them ever was alluded to by
them, or ever discovered, and wherever one of the tribe died there
he was also interred.
The peculiar distinctive marks of the tribe were : a small circle
of blue tattooed over either cheek-bone, one horizontal line ex-
tending from the outer angle of the eye toward the ear and three
perpendicular parallel lines, about one-fourth of an inch apart, on
the chin from the middle of the lower lip downward, and two others
under each corner of the mouth.
Their method of communicating with each other, when parties
were at a distance, was by smoke. By some means known only to
themselves and carefully kept secret, the smoke of a small fire could
be made to ascend in many different waj's, as intelligible as spoken
language to them. At night the horizon was often dotted in vari-
ous directions with these little fires, and the messages thus con-
ve3'ed seemed to determine the movements of the Indians.
They were strictly silent upon the subject of their marriage cere-
monies, though they certainly did not practise polygamy, but be-
tween husband and wife there was always a perfect indifference in
manner.
It is believed that at the present time not one of this tribe of In-
dians is in existence and these few lines are their only memorial.
AN ANECDOTE.
The Indian of song and stor}^ the Indian immortalized by
Cooper was certainly a very different being in his noble, generous
impulses and his glorious, self-sacrificing life, from the type repre-
sented by the Carancahuas, whose character seemed entirely desti-
tute of heroic traits. Recollection furnishes only one instance, in
an experience of years, of generous kindness.
A young daughter of a settler on Matagorda bay had been in the
habit of interchanging kindly courtesies with the wife of one of the
chiefs, who manifested some attachment to her.
83-
20 NOTES ON THB CARA.NCAHUA INDIANS.
This young girl was exceedingly sick during several weeks of
a particularly hot summer, when a fearful drought prevailed and
water was very scarce and brackish. A newly finished and very
capacious rain-water cistern had long awaited the anticipated rain,
which was withheld till all animal and vegetable life seemed perish-
ing. A party of Indians, among which were the chief and his wife, of
whom mention has been made, had been encamping near the home
of the 3'oung girl and of course knew of her sickness. They had
left for the home of another settler, about three miles distant across
the bay, where there was a cistern, filled by the last rain, with pure,
fresh water.
The night after their departure, the family of the first settler
were aroused about midnight by a fearful noise and tumult, and on
seeing in the moonlight the forms of several Indians, were ex-
tremely alarmed and excited. The settler, a man of remarkable
courage and always hitherto upon friendly terms with the Indians,
rushed down stairs, rifle in hand and found three or four of his
hired men, who had been sleeping upon the piazza, also with their
guns, prepared to defend themselves against a supposed treach-
erous attack of the Indians. As soon as the master of the house
appeared, the Indians, who had been apparently trying to explain
the cause of their appearance, came toward hfim with outstretched
hands, and the chief, presenting a large jug, which had been con-
cealed by his blanket, said in his few words of English : " You
water no good — you Alice sick — here, water good — Alice drink."
The gratitude and delight of the father cannot be expressed, and
the Indians returned to their tents loaded with gifts.
Lynn, Mass., Oct. 30, 1888.
THE KARANKAWA INDIANS.
bt albert s. gatschet.
Of the U, S* Bureau of Ethnoloffp,
Omnes iUacrimabilei
urguentur ignotique longa
node; carent quia vate sacro.
Our historic information concerning the once populous Texan
nation of the Karankawa is an average specimen of the fragmentary
manner in which Indian history and tlie general history of man-
kind as well is transmitted to our knowledge. Chance and fate, pow-
ers uncontrollable by the human species, decide whether we are to
have any knowledge or not of an important people or of its note-
worthy rulers or public characters ; fires, floods, tornadoes, wars
and the ravages of time have often destroyed the only documents
left of the literature of a people, or of its style of architecture and
art ; or when something has come down to our times, which testifies
to their existence, we often have to scrape together our informa-
tion from the most insignificant and minute sources, frequently dis-
torted by unsafe, traditional reports.
To render our knowledge of the past still more checkered and un-
equal, insignificant towns and tribes are often described at length
and the deeds of Wxqxx petits grands hommes extolled beyond meas-
ure. Why? Only because they happened to exist in the vicinity
of literary centres, or of men of culture who filled their leisure hours
in writing their biographies or chronicles. At other times events of
little importance are magnified into deeds of consequence, while
men of heroic mind or eminent capacities are misrepresented as
being mere common-place individuals^
With our knowledge of the Karankawa Indians chance has
played a capricious game as well as withthat of many other tribes.
Although their tribe figures as a people of consequence in Texan
colonial history, the information left us by the chroniclers of the
times does not give the necessary points enabling us to classify
85
22 THE KARANKAWA INDIANS.
them according to race and language. Their records report that
cruelties were inflicted by them upon harmless settlers ; they dis-
cuss their bodily appearance, their weapons, implements and ca-
noes, with some of their customs, but they are silent concerning
their religious ideas, their migrations, their tribal government, and
especially their language, which is the most important character-
istic of each tribe, and we have to deplore that even in our scleu'
tiflc age so little attention is paid to the tongues of primitive na-
tions.
What our predecessors in Texan ethnography have failed to
transmit to us, we can in a small degree supply now, by drawing
our conclusions from all the disjecta membra of Karankawa history
and tradition. There is a considerable number of these discon-
nected notices to be found, more than of many other western or
southwestern tribes, but as to their language, probabl^^ no living in-
dividual can inform us now about its strange accents and primitive
vocabulary' bej'ond what we here present.
For convenience I have subdivided the historical facts concern-
ing this people into four sections :
I. The Karankawa people from the earliest historic times down
to 1835, the beginning of Texan independence.
II. Other Indian tribes of the Texan littoral.
III. Tribal synonymy of the Karankawas.
IV. The Karankawa tribe after 1835 ; its decline and extinction.
Then follow :
V. Ethnographic sketch of the Karankawa Indians.
VI. Treatise upon the Karankawa language.
Washington, D. C, January^ 1890.
NOTES ON KARANKAWA HISTORY;
I. THE KARANKAWA PEOPLE FROM THE DISCOVERY DOWN
TO THE YEAR 1835.
Primosque et extremos metendo
itravit humum sine {clade) victor.
Thk earliest report we possess on the coast tribes among which
the Karankawas have dwelt during the historic period, is contained
in the twenty-sixth chapter of the "Naufragios" composed by Alvar
Nunez Cabega de Vaca, one of the four men who were saved from
the unfortunate expedition of Pamfilo de Narvaez. From 1527 he
subsisted for seven years among the coast tribes, destitute of every
thing, even of garments, but as a trader and medical practitioner
he managed to eaun a scanty living. He thus became acquainted
with many tribes, even of the interior tracts, and gives descriptions
of .them in his above-mentioned record. Among the coast tribes he
mentions the Caoques, Han, Chorruco, Doguenes, Mendica, Que-
venes, Mariames, Gua3'cones, Quitoles, Camoles, los de los Higos.^
None of these can be identified with the tribes known in later
times as the Karankawas or the Ebahamos (to be described be-
low), though some of them must have lived in the same districts.
Joutel^ the companion of Robert Cavelier de la Salle on his last
and unfortunate expedition, has left a journal of his travels, in
which he mentions the Koienkahe among the tribes living north of
the Maligne river, and also the Kouyam and the Quouan in the
same tracts (Margr3',Decouvertes iii, 288 ; date : February, 1687).
In another edition of this journal, the Koienkahe are called Koren-
kake,2 and placed between St. Louis bay and the Maligne river.
In the Korenkake and the misspelt Koienkahe we easily recognize
^Barcia, Historiadores Primitivos de las Indias occidentales, etc., Madrid, 174&. Vol.
I, No. 6. The customs are described in cliapter25; (ch. 25coino los Indios son prestos
kiin arma); ch. 26: De las naciones i lenguas; here he says: "En la isla de Mulhado
(where he landed) ai dos lenguas : k los unos Haman de Caoques, i k los otros llaman de
Han. Adelante.en la costadelmarhabitanlos Doguenes, ienfrentedeellos los deMen*
dica,**etc. If any of the locations described by him were held by Karankawas, they were
probably those of the Caoques and the Han, who both lived on a sandbar. H. H. Ban-
croft, Works, XV, p. 64, believes that the Isla del Malhado was in San Antonio Bay.
SB. F. French, Histor. Collections of La., 1, 134 sqq.
87
24 THE KARANKAWA PEOPLE
the Karankawa Indians, while the Qnouan, in French spelling, ap-
pear to be the Cujanos.
Long lists of other Indian tribes are added to these passages,
subdivided into tribes living north and in others living west and
northwest of the Maligne river. Where the exploring party crossed
this river, it was as wide as the Seine at Rouen and probably it
was the Colorado river of the present day. Some of these tribal
names have the ring of Karankawa words, but since many are writ-
ten diiFerently in the two lists,^ we cannot attempt to analyze any
of them here. The tribes permanently hostile to the people among
whom the expedition was then staying, lived to the southwest,
toward the Rio Grande.
Joutel then adds a short ethnographic notice upon the habits and
customs of these coast people (Margry, Dec. iii, 286-292), whom
he had leisure enough to study before the expedition started on its
way northeast. They seemed to be peaceable and rather timid
than obtrusive ; except during the heavy "northers" the male sex
went about in a perfectly nude state, while the females wore skins
reaching from the belt to the knees. They had baskets and made
some pottery for cooking their victuals ; they possessed horses,
which they could have obtained only from the Spaniards ; the dogs
seen among them were voiceless^ their ears were straight and their
snouts were like those of foxes. When upon the Maligne river,
the horses were always seen fleeing whenever Indians were ap-
proaching, or bathing in the current of the river (p. 286) . Whether
these Indians had any idea of religion, Joutel was unable to ascer-
tain ; when questioned they pointed to the sk}^, and the Frenchmen
were regarded by them "almost as spirits" (p. 292).
This author also relates that R. C. de la Salle enjoined his men
to treat these Indians with care and propriety and made small pres-
ents to them to keep them in good humor ; for, said he, if a con-
flict should occur between us and these savages, we would be too
small in numbers to resist them successfully.
Among the tribes mentioned in that vicinity is that of the Eba-
hamo, Hebobamos, Bahamos or Bracamos. Joutel states in his
narrative (French, Hist. Coll. La., i, 134) that de la Salle took a
vocabulary of their language, which is very different from that of
the Cenis and more difficult; that they were neighbors and allies
of the Cenis and understood part of their language. Cavelier ' (in
1 One list in Margry, D^c, and the other in B. F. French.
88
TO THE TEAR 1835. ' 25
Shea, Early Voyages, p. 22) states that the "Bracamos" dwelt near
the fort and that the French tried to cultivate their friendship
(March, 1685). Delisle's map (about 1707?) places them west of
a river emptying into the St. Louis (or St. Bernard) ba}^ Fort
Louis being on the mouth of said river, west shore. ^ Father Douay
mentions them as being hostile to the tribe of the Quinets.^ Their
name resembles the Karankawa term b6hema, which is mentioned
in our vocabulary. After that no further mention of them is made
in the annals or documents.
When Robert Cavelier de la Salle returned to these parts, early in
the year 1687, he made explorations from Fort Saint Louis, which
he had previously built upon St. Louis bay (part of Matagorda
bay) into the surrounding districts. On one of these excur-
sions he took away from the Clamcoet Indians some canoes to sail
up one of the rivers emptying into the bay, and to establish a set-
tlement. They felt enraged at this act^ and although peace was
made, their passions were aroused. When they heard of La Salle's
departure and assassination they attacked the (twenty or more)
French men and women left in the fort at a time when they were
off their guard and massacred all but five (1687). Those who
were spared underwent no punishment except painful tattooing and
being compelled to follow the Indians on their hunts and war-ex-
peditions. ^ In 1689 these French people were rescued by a Span-
ish expedition under Don Alonso de Leon.^ That the Clamcoet,
or as they were also called, Quelanhubeches, are the same people
as the Karankawas will soon appear.
After the close of the Spanish succession war, the government
of Spain resolved to put a stop to French encroachments upon ter-
ritories which it considered to be its own, by occupying the im-
mense country now known as Texas and establishing colonies, forts
and missions upon its area. The Sabine river was to be the limit
between French Louisiana and the new Spanish possession, which
went under different names (provincia de las tecas, provincia de
las Nuevas Filipinas were the names for the portion east of Me-
dina river) and governors were installed in two fortified places,
Nacogdoches and San Antonio de Bejar.
»Map reproduced In J. WInsor, Hist. Amer., ll, 294.
2Shea, fiarly Voyages, p. 21 (note).
»Cf. Interrogatory of P. and J. Talon, in Margry, D^couv. et Etabl., ni, 613-616.
*Barcia, Ensayo, p. 294. Shea, Discov., p. 2U8 (note) .
89
26 THE KARANKAWA PEOPLE
Not long after this (since 1716) a number of missions were es-
tablislied to christianize the natives and from that time onward we
possess some historical though scanty information upon the Texan
tribes. Not all of these mis«*ions had churches or other buildings
erected within their areas, as was done on a large scale in and
around San Antonio de Bejar and in the southern part of Califor-
nia, but in many of them the curate became an itinerant teacher
and adviser of the natives to be converted. This was the case, e.g.,
upon the lower Rio Grande and probably also in some of the mis-
sions of eastern Texas. ^
Although Spanish domination was now firmly established through-
out Texas, — at least in the southern parts of what is now Texas —
but little is transmitted to us about the natives of those parts dur-
ing the first half of the eighteenth century and the state documents
preserved in Austin do not begin earlier than 1740. From French
writers of the period we gather ^ few points which probably refer
to the Karankawas or sonde people closely cognate with them.
A French oflScer, Simars de Belle-Isle, was exploring the west-
ern countries and had the misfortune of being captured by the In-
dians. He lived fifteen months in slavery among a people of an-
thropophaglsts residing at the bay of St. Bernard, one of the seats
of the Karankawas, from 1719 to 1721, and when released and re-
turned to the French colony on the Mississippi river, the narrative
of his tragic fate excited the compassion of his countrymen to such
a degree that all the contemporaneous writers on Louisiana refer
to it.2
Contemporaneously with de Belle-Isle's stay among these na-
tives, Benard de laHarpe relates that Beianger, in 1720, found an-
thropophagi sts about one hundred and thirty leagues west of the
Mississippi river (by sea) in Lat. 25° 45', on what he thought to
be St. Bernard bay .3
Sixty years after these events, Milfort, a French commander,
passed through southern Texas at the head of two hundred war-
riors of the Creek or Maskoki nation of Alabama, and five days
travel west of St. Bernard bay met a tribe called Atacapas, who
were anthropophagists, as this name designates, which is taken
^ A comprehensive historic sketch of Texan missionary establishments will be found
in H. H. Bancroft, Hist, of the North Mexican States, i, p. 609 (whole vol. xv).
s Of. his own report in Margry, D^c. et Etabl. Yi, 320^1, and What Le Page da
Pratz, Hist, of La. (1758) and Bossu (1771) state about him.
» French, Hist. CoU. of La., in, 78, 79 ; cf. ibid.y 96-99.
80
TO THE TEAR 1835. 27
from the Cha'lita language. In extenuation of this charge Milfort
states, that "they do not eat men, but roast them only, on account
of the cruelties first practised against their ancestors by the Span-
iards."!
Whether this last statement rests upon a misunderstanding or
Las to be regarded as a cruel irony, the fact is certain that these
people were anthropophagists up to the beginning of the nineteenth
century. The authentic and documentary proofs that all the orig-
inal (not all the intrusive) Texan tribes were man-eaters are too nu-
merous to permit any doubt of this fact. The Tonkawe, the In-
dians on the lower Rio Grande, the numerous Assinai (Cenis, now
Caddo) tribes, and the Atakapa of southwestern Louisiana were
all given to this horrible practice, and even at the present day the
Tonkawe state that human flesh tastes like bear meat. Anthro-
pophagism was also common among some Algonquin and Iroquois
tribes settled around the great Cana<iian lakes. Ethnologists who
through false philanthropy revoke in doubt the historic statements
which prove the fact, have never been able to controvert these tes-
timonies ; they have only shown thereby their inability to place
themselves into the state of mind of an aboriginal American sav-
age. The two brothers Talon stated in their examination, that the
Clamcoet did not eat the bodies of the slain Frenchmen, but were
in the habit of eating those of their Indian antagonists. Jean-
Baptiste Talon said, that they offered him the flesh of Ayonai
Indians during three days, but that he preferred to die of hunger
than to accept this food.^
Other instances of anthropophagy among the southern tribes are
numerous about that period. In 1719 Benard de la Harpe reports
that it existed among the Tawakaros^ and the Wichitas, who in one
feast had eaten seventeen Cancjs (Apaches).^ Panis and Pddu-
kas (Comanches) devoured each other's prisoners of war, as nar-
rated by the same officer in 1719.* One of the manifold motives
for cannibalism was probably the expectation of depriving the dead
of the possibility of living a second life and of taking revenge.
In Mexico, Central and South America anthropophagy was more
frequent and widespread than in the northern continent.
At the end of the eighteenth century we meet with some Spanish-
1 G^n^ral Milfort, M^moive ou coup d'oeil rapide Bur mes diffSrents voyages et mon
B^jour dans la nation Creek. Paris. An. XI (1802), p. 90.
« P. Margry, D^c. et Etabl. Ill, p. 616. » Identical with the Tawdkoni.
* Maigry, D6c. vi, 292. » Margry, D6c, vi, 312.
91
28 THE KARANKAWA PEOPLE
Mexican documents which give us an insight into the civil condi-
tion of the Karankawa and of some of the coast tribes of their
neighborhood.
A document preserved in the state archives in Austin, consulted
by me in December, 1884, is dated 1793 and mentions the founda-
tion of missions among the Karankawas on Colorado river, among
the Cocos (perhaps near Sabine river), tlie Horcoquisas on lower
Trinity river, and among the Comanches. "It is impossible to
christianize the Carancahuazes of the Colorado on account of the
close friendship which they entertain with the Lipans ....
The Carancahuazes originated and came from the coast and during
summer continually live upon the islands, in winter in the sur-
roundings of Refugio. For their crossings and fisheries they pos-
sess canoes, and there is also abundance of fish in the Nueces bay
or river (en las Nuezes) ; they like to visit the bay (las lagunas)
and the coast, as there are quantities of cactus-figs around it. From
all this it appears how troublesome it would be for these Indians
to give up their own territory ; it is also important for us to have
control of the Port of Mata Gorda, and hence the site selected [for
their mission] at Refugio seems the best, as the lands there will
never become deficient of the larger game, necessary for their sus-
tenance ; . . it will be necessary to establish a new fort (presidio)
upon the spot proposed for locating the Carancahuazes upon Colo-
rado river, which will be distant about twenty leagues from the site
of Nuestra Senora del Refugio, where the other Carancahuazes
Uve under the superintendence of Father Garza."
Refugio is the county seat of Refugio county and lies below the
confluence of La Vaca and Medio creeks, midway between Corpus
Christi and Victoria, about 28° 40' Lat. It is distant about one
hundred miles in a southwestern direction from Matagorda town,
which is built at the outlet of Colorado river. It appears that
individuals of the Karankawa people were then settled at two
places at least, and were changing their habitations with the sea-^
sons of the year. The Spaniards were in the habit of peopling
their missions with the Indians of the neighboring tribes by using
military force. The mission of Nuestra Senora de Refugio was
established in 1790 and had sixty-seven Indians in 1793 (H. H.
Bancroft, Vol. XV, p. 633). A census taken in 1814 shows one
hundred and ninety individuals settled there (Texas State Ar-
chives).
92
TO THE TEAR 1835. 29
Another mission, where some Karankawas had been settled with
Aranama Indians and perhaps with other tribes also, was La Bahia
del Espiritu Santo, on the southern bank of San Antonio river,
and lying a little below the city of Goliad. A short distance sep-
arated it from Refugio, which is almost due south ; a census of
the mission taken in 1789 shows eighty-two individuals.^ Miih-
lenpfordt's work "der Freistaat Mexico" (1842), ii, 120, even places
the original sites of the Karankawa between Goliad or La Bahia
and Aransas (Aranzaso), and for doing this he must have had
some documentary evidence before him.
A document of the close of the eighteenth centurj^ dated 1796
and extracted by Orozco y Berra in his '*Geografia de las Lenguas
de Mexico" (18C4), p. 382, proves that the land occupied b}' the
Lipans of the lower countries bordered east upon those of the Ka-
rankawas and the Borrados.^
The reports concerning this coast people, which date from the
beginning of the nineteenth centur}-, differ considerably from the
earlier ones by the constant references made to the unparalleled
ferocity and cruelty a'nd the desultory, unforeseen attacks of these
"barbarians." Horrible stories are still told by the descendants
of the settlers of the cannibalistic atrocities practised upon the iso-
lated families of their ancestors who had settled in the coast tracts.
jN^ot only the whites felt the rage of these aborigines, who began
to see that gradually their coast lands would slip from their hith-
erto almost undisputed control, but also intertribal contests with
the Lipans, Aranamas, Tonkawe, Bidai and chiefly with the Co-
manches, whom they greatly feared ,3 called the Karankawa war-
riors to arms and inflicted heavy losses upon them before Texas
became an independent commonwealth. Captain Thomas Bridges
*
> La Bahia del Espiiitu Santo was founded as a presidio in 1722 on the site of de la
Salle's Fort St. Louis on La Vaca river ; transferred to the San Antonio river about 1724 ;
moved up the river to its final site opposite Goliad in 1749. In 1782 its population was
Ave hundred and fifteen. H. H. Bancroft, Works, Vol. xv, 633.
' Borrados or "Indians painted in stripes." The passage runs as follows : "Los Li-
panes se dividen en dos clases nombradas de arriba y de ab&jo, con referencia al curso
del Rio Grande, cuyas aguas los banan Los de ab&jo tiencn sus alternati-
Tas de paz y guerra con los indios carancaguaces y bonados que habitan la marisma.
.... For el oriente sus limites son los caranguaces y borrados, proviucia de Tejas ;
por el sur nuestra frontera." ^ '
» Maillard, N. D., the History of the Republic of Texas; p. 251 sqq. (London, 1842,
8vo) states that the "Carancahuas about the year 1796 commenced a sanguinary war with
the Comanches, which lasted for several years."
93
80 THE KARANKAWA PEOPLE
used to state, that from 1800 up to his time about thirty war par-
ties, and not more, had been sent out by these Indians.
The ferocity of the Karankawas is easily accounted for, when Tve
consider the brutalities which they experienced at the hands of the
white people who came to deprive them of their fishing grounds
and coast tracts, and moreover interfered with their family con-
nections.
While Galveston island was occupied by the well-known pirate
Lafitte, some of his men in 1818 abducted one of the Karankawa
\^omen. To revenge this injury, about three hundred of these In-
dians landed on the sand-bar, near the '^Three Trees." When this
became known, two hundred of the adventurers, armed with two
pieces of artillery, immediately proceeded down the island to meet
the Indians, who after a stubborn fight and the loss of about thirty
men withdrew to the mainland. After Lafitte had evacuated his
position upon that island, ^ Dr. Parnell visited it in 1821 to hunt
for treasures supposed to have been buried there by the freebooters.
He found some Indians, attacked them and put them to flight. The
historian Yoakum believes that it was through these attacks tliat
the Karankawas subsequently became so hostile towards the colo-
nists following in the wake of Stephen Austin.
In 1822 these Indians put to death four men left in charge of
two vessels loaded with immigrants and goods, at the mouth of the
Colorado river, and destroyed the goods.
Encounters between the settlers and the Karankawa Indians oc-
curred not only on the coast, but also in the upper parts of the
Texan tide-water section. Thus in 1823, when the city of San
Felipe de Austin was founded on the lower Brazos river by Stephen
Austin, one of the settlers reported that a number of Karankawas
had come up the Colorado river and encamped at the mouth of
Skull creek, a northwestern affluent of the Colorado in Colorado
county, fifteen miles below his settlement.^ From their ambush
they killed Loy and Alley, two of his young friends who were just
" Qnoted from H. S. Thrall, Pictorial History of Texas (1879), pp. 451, who also giyeB
some of the incidents below. Lafitte, who died 1826 in Yucatan, first had his piratical
lieadquarters, 181 1-1813, on Grande Terre island, now Barataria, coast of Louisiana, and
fought on the American side in the battle of New Orleans (1815).
9 W. B. Dewees, Letters ft-om an early settler of Texas; Louisville, 1854; pp. 37,
38 (letter dated Aug. 29, 1823). He also mentions having seen TonkawS Indians; cf!
p. 45.
94
TO THE TEAR 1835. 31
f
returning in their boat with a load of corn ; a third man, Clarice,
who was with them managed to escape, though severely wounded.
He alarmed the settlers on the day following ; they gathered, am-
bushed the Indians and killed nine of them on one spot and ten
more upon the prairie. More fights occurred on Bay prairie. These
Indians are described by him as tall men of a stout, magnificent
exterior, as excellent bowmen and fierce cannibals, who dwelt
between the Brazos and Brazos Santiago.^ Their bows were as
long as they were themselves and they hit their mark with great pre-
cision at a distance of one hundred yards. They wore beautiful
plaits of hair.
While engaged in surveying lands in 1824, Captain Chriesman
had several skirmishes with the Karankawas on the St. Bernard
river and Gulf prairie. The severest encounter was sustained by
a company under Captain Randall Jones on a creek in Brazoria
county, since called Jones' creek. Fifteen Indians were reported
killed and the whites lost three men.
The destinies of this littoral nation began to take a decisive
tarn in 1825, when the Anglo-American colonists, who had largely
increased in numbers, banded together to rid themselves of these
predatory Indians, who had become exasperated by their frequent
losses of warriors and revenged themselves by stealing and murder-
ing. Col. Austin requested Captain Abner Kuykendall to gather a
corps of volunteers and to expel the Indians from his land grant,
which extended west to the La Vaca river. The Indians were routed
and while the troops pursued them, they were met at the Mana-
huila (or Menawhila) creek,^ six miles east of Goliad city, by a
Catholic missionary of La Bahia, who took the refugees under his
protection. He conveyed the promise of these Indians, that they
would never show themselves again east of the La Vaca river, and
this promise was accepted. But they did not keep this compact
for any length of time ; portions of them returned to the Colo-
rado river, committed new depredations and were scourged again
by the colonists. ^ This defeat is evidently the same event which is
narrated by a relative of Stephen Austin, Mrs. Mary Austin Hol-
ley, in her book : Texas (Lexington, 1836, 8vo, with map) ; she is
* Near the southern end of Padre island, Texas.
s An affluent of San Antonio river coming from the northwest.
» Thrall, p. 451. Baker, D. W. C, Texas Scrap Book, 1875; an article taken from
Texas Almanac, 1872, and composed by J. II. Kuykendall is inserted there. Tlie earlier
▼olnmes of the Texas Almanac contain many articles of Talue for Indian history.
95
82 THE KARANKAWA PEOPLE TO THE TEAR 1835.
more circumstantial in her account, but fails to give the date of
the occurrence. In this she is equalled by many other chroniclers
and historians of the west, who seem to think that history can be
written without any chronology.
The same event is also referred to in a sensational article on this
tribe inserted in "The Republic*' of St. Louis, Missouri, of April
13, 1889, page 13, which appears to place this final reduction of
the Karankawas after the time they had massacred the inhabitants
and destroyed the town of Matagorda in 1827 (?) and adds an in-
cident of warfare which took place near Old Caney and Peach
creek. Not the least regard is paid to the causation and chrono-
logic order of historic events.
Among the earlier American settlers it was an admitted fact,
that many of the depredations and murders committed bj' Indians
on isolated farms and upon inoffensive hunting parties passing
through the country were instigated by the Mexican population,
w^ho regarded the Anglo-Americans as intruders and feared their
Increasing numbers. Mrs. Oliver also refers to the fact that some
Karankawas together with other Indians formed part of the Mex-
ican army, and that after the battle of the Alamo the American
settlers retaliated heavily for the crimes committed by them with
or without the behest of their Mexican superiors. This brought
them into submission and made them perceive the necessity of be-
ing on better terms with their new rulers.
Their losses in numbers and the dissolute mode of life, which
they had adopted while they were dependent on the Mexicans,
did more than any other causes to bring on their decay as a na-
tional body and their final extinction. The sad story of their an-
nihilation during the era of Texan independence, with some notices
on their latest chiefs, will be recounted in another chapter.
To close up the period of the national independence, I intend to
give a rapid survey of all the coast tribes known to have existed
in the neighborhood of the Karankawas, an undertaking which may
ultimately shed more light upon the aflSnities once existing among
them in race or language than we have now. Another chapter
will deal with the various names under which the Karankawa In-
dians, or portions of them, were known to the whites and Indians.
96
II. OTHER INDIAN TRIBES OF THE TEXAN LITTORAL.
Interim dum tu celeres sagittas
promts J haec denies acuit timendos.
" Similar climates produce similar habits and customs " is an
ethnologic principle which may be accepted as true in its general
sense, but is not without its restrictions. The gulf coast or tide
water section of Texas has once harbored many indigenous tribes,
called autochthonic, because they had forgotten all about the for-
mer migrations of their ancestors or congeners. These tribes,
entirely identified with the country in which they grew up, all
showed many analogies in their habits ; they wore no moccasins,
protected themselves with dress or skins in cold weather only, lived
in the pure hunter and fisher state, painted and tattooed themselves,
were anthropophagists and engaged in continual warfare among each
other. To these belong the tribes of the Atdkapa, of the Assinai,
the Karankawa, the Tonkaw^ya and the Pakawd. But there were
also some tribes in this littoral tract, who were intruders from the
north and differed from the above in many of their customs, though
by length of time they came to adopt some of these. We have to
count among these intruders the various Apache-Tinne tribes, of
which the Lipans were the most prominent, and also whatsoever of
the Pani family (Wichitas, Tawakoni, Weko) advanced so far south
as to reach temporarily the coast ; also the Kayowe and the Coman-
ches, the latter belonging to the great Shoshonian (Ne'-ume, Ne'-
uma) inland family. Of all these intrusive bodies of Indians none
settled permanently on the coast except a portion of the Lipans.
I begin with the eriumeration of such tribes as lived nearest to
the Karankawa Indians, the numerous bays, inlets and sandbars
of the Texas coast. With these the probability is greater than
with the remoter ones that they were congeners in race or language
with the tribe which chiefly occupies our attention. I shall ofben
have occasion to refer to Professor J. C. E. Buschmann's notes on
the Te^an tribes, arrayed in alphabetic order in his *' Spuren der
aztekischen Sprache," Berlin, 1869 (Transact. Roy. Acad. Sci-
P. M. PAPERS. I. 7 97
34 OTHER INDIAN TRIBES
ences of 1854), pp. 417-455. He was the first scientist who pub-
lished a methodic account of this portion of North American In-
dianology.
The Aranama, an agricultural and peaceable people, were settled
upon the mission of La Bahia south of Goliad, where some Earan-
kawa Indians also formed a part of the neophytes. They are
reported to have previously fallen an easy prey to the warlike
Karankawa, though no date is given for the event. Morse, in his
Report (1822), mentions Arrenamuses to the number of one hun-
dred and twenty men upon the San Antonio river and the tribe ex-
isted there much later. ^
Biskatronge ; see Caoque.
Caoque was the name of a tribe living upon the sandbar where
A. N. Cabe§a de Vaca and his three companions suffered shipwreck,
and which he calls Island of Misfortune (Isla del Malhado). They
spoke another language or dialect than the Han, who lived upon
the same island, and whose name appears to be the Caddo term
haj^dnu, contracted into ha-an, hsi' unpeople, men.^ In another chap-
ter of his "Naufragios" this people is called Capoques, and Father
Anastasius Douay speaks of them as Quoaquis, living near St*
Louis bay, raising crops of maize and selling horses at low prices.^
They belonged to the Biscatronges or "Weepers" seen by de la
Salle's companions, and individuals of the same gens always went
together,^ as reported by Gabe^a de Vaca. These "Weepers'* were
called by that name, because before presenting a request or com-
plaint, they cried and wept in the most piteous manner for half an
hour — a peculiar and expressive kind of gesture language ! This
custom was common among the tribes of the vicinity and hence
Biscatronges cannot be considered as a real tribal name, as several
tribes differing from each other, whenever they observed this cus-
tom, could be called so.^ The tribes of the Kouyam and Quouan
we have mentioned previously. An anonymous Mexican document
of 1828 states that the "Tarancahuases y Cujanos" are coast tribes
scattered from the harbor of Corpus Christi (northeastward) to the
bar of Colorado river. They are good fighters and often attacked
»H. S. Thrall, Pictorial History of Texas ; St. Louis, Mo., 1879, p. 446.
* This Caddo word is variously pronounced: li&yauu, ii^ano, h4-ano, etc.; an Indian
is: hitino h^ano, lit. '*red person," h4tiuo, itinu meauing red.
•Shea, Discovery, p. 207.
« Cabe^a de Vaca, in Barcia, Historiadores, i, pp. 17, 28.
^ For the verb to weep^ cry, our Karanl^awa list has the term owiya.
98
OF THE TEXAN LITTORAL. 35
St. Austin's colonists, though they were repulsed by them. Both
tribes had about one hundred families as a joint population.*
" Cujanos or Cuyanes *' are mentioned long before this as inhabit-
ing tracts in the vicinity of San Antonio (de Bejar), probably be-
cause placed there upon a mission and they must be identical with
the Caoques and also with the Cok6s, whom, in 1849, Bollaert de-
clares to be a branch of the " Koronks.**^
The Cocos mentioned by Morse and others appear to have lived
in Louisiana and to belong to the Atakapa family ; the Caddo term
koko, kuku means water; cf. the names of Coco prairie and of Ana-
coco in western Louisiana, Vernon Parish.
Ebahamo. What we know of this tribe has all been stated pre-
viously among the early accounts upon the Karankawa. They do
not appear again in history and probably were a tribe closely affil-
iated to the Karankawa.
Erigoanna are referred to by Charlevoix (Nouvelle France, ed.
Shea, IV, 90) ; they were in 1687 at war with the Bahamos or Bra-
camos, and figure upon the maps of the period.
The Kironona Indians were a tribe living about thirty leagues
southwest of the Assinai or Cenis, and were seen by Joutel and
others in 1686, who called them Kikanonas. According to a note
in French, Hist. Coll.,ii, p. 11 (1875), they occupied an island or
peninsula in St. Bernard's bay, which was ten miles long and five
broad. Anast. Douay mentions them as neighbors of the Biska-
tronges or " Weepers " and calls them Kironomes. Barcia in his
Ensayo refers to Joutel's visit among them, stating that the Ki-
kanonas received the French in friendly manner and had their hands
full of ears, thereby welcoming them to a repast. They referred
to a white people in the West, cruel and treacherous, evidently al-
luding to the Spanish.3 Daniel Coxe, in his Carolana, p. 38 (1741),
mentions the Kirononas as a tribe settled on the Texas coast upon
a river of the same name. It will be shown below who these Ki-
rononas really were.
The Mayeyey Malleyes or Mayes were a tribe who during the
eighteenth and nineteenth centuries lived in the immediate vicin-
ity of the Karankawa Indians. They are mentioned in a census
> Soc. Geogr. Mexic, 1870, p. 266; cf. ibid., 1869, p. 604.
> Journal Ethnol. Soc, II. 265, 276 (London, 1850).
»Cy. Marqnette and Joliet. Account of the DIscov., etc., in French, Hist. Coll.
of La., II, 280.— Charlevoix, New France, ed. Shea, IV, 88: footnote quoting Father
Anast. Douay and Abb^ Cavelier.
99
36 OTHER INDIAN TRIBES
of the Indians of Nacogdoches jurisdiction, taken in 1790 : Ata-
capas, Mayeyes, Orcoquiza, Cocos, etc., and Dr. Sibley, in his mes-
sage of 1805,^ mentions the Mayes as living on a large creek called
St. Gabriel, near the mouth of the Guadeloupe river and running
into the bay of St. Bernard. They then numbered two hundred
men, spoke Atakapa ( ?), but had a language of their own. Brack-
enridge's Views of Louisiana (1814), p. 87, calls them Mayees. Old
Simon, my Tonkawe informant, said that the Meye, or Miyi, spoke
a dialect of Tonkawe and lived near the Texan coast, where he saw
them. That they were a people cognate to the Tonkawe is made
probable by the fact, that a clan, or gens among these, is called Maye
or Meyei, said to signify dizziness.^ Villa Senor knows of the
Malleyes (p. 323) as being settled upon a water-spring Las Puen-
tecitas in the district of San Antonio and calls them pagans. Ar-
ricivita calls them Mayeyes, settled upon the San Xavier Mission,
which is not identifiable with any of the mission sites now known.
(Buschmann, Spuren, p. 434.)
We now come to a series of tribes which have many ethnic and
linguistic particulars in common with the Karankawas. These
particulars will be given in detail below and will go far to estab-
lish linguistic aflBnity, though only a distant one. These tribes
are : (1) the bands now known under the collective name Tonka^
weya, abbreviated Tonkawe ; and (2) the tribes on both sides of
the Lower Rio Grande. The former extent of this family is not
known with accuracy. I have called it Pakawa from one of their
tribes, some of whose representatives survive at the present time
under the name of Pintos.
The Tonkawe people of Texas, now living upon the Oakland re-
serve in the northern parts of Indian Territorj', is a conglomerate
of tribal remnants closely related to each other but differing con-
siderably in their bodily size and constitution. The language of
the •' old people" among them contains many terms regarded as
archaic by those who speak the language of the " young people,"
and one of the thirteen totemic gentes of the people — (which in
1884 had dwindled to seventy-eight persons), bears the name *' the
genuine Tonkawe." Tonkaweya is the W6ko name of the people,
> Lewis and Clark, Discov., 1806, p. 72.
>M&yan signifies terrapin in tlie Tonkawe language; a tribe of "Tortugas*' is
mentioned in the vicinity about ttie middle of the eighteenth century, said to be called
after a turtle-shaped hill in the tide water section of Texas.
UOO
OP THE TEXAN LITTOEAL 37
by which they are mentioned over one hundred and sixty years
ago ;i it is said to mean "they all stay together/* w6ya, w6-i, wai'h,
being the Caddo word for all But they call themselves by the Ton-
kawe name of Titskan wdtitch', indigenous men, native Indians, or
people of this country, and observe the institutes of mother-right.
Just prior to their removal from northwestern Texas to their new
homes, in September and October, 1884, 1 had the opportunity to
study their language at Fort Griffin, on the Clear fork of Brazos
river, where they had been placed after the close of the secession
war. One of their old men, Simon, said that the Meye (or Mayeyes)
spoke a language related to theirs and one of their traditions states
that on the coast near Galveston they once met a people called
Ydkwal, *' Drifted People," from whom they had suddenly been
separated by a submergence of coast land and who spoke a dia-
lect of their language.^ In consequence of their erratic habits,
the Tonkawe (abbreviated Tonks ; Span. Tancahuas) people or
rather portions of it have lived in almost every part of middle
and southern Texas; one band is mentioned (1842) in Fayette
county, southeast of the capital ; one on the Wallopia river (the
Guadeloupe river ?) near Corpus Christi about 1847 ; another near
Waco, in the centre of the state, on the upper course of Brazos
river. They probably lived also near the Rio Grande, for many of
their traditions and terms of the language point to that vicinity.
The fact that certain Tonkawe terms of general and daily use are
compound terms and not short words, as with us, seems to prove
that their early home was distant from the gulf of Mexico, or from
any large river or lagoon. I refer here to words like no-ensh6yun,
canoe, boat; talmai a/-kapai, island, the real meaning of these
terms being "make float," "round and no water," i, e,, "dry round
piece of land in the water." Neither is the term for Jish, nishw6-
lan, a simple word, but the causative form of a verb.^
^La Harpe, in 1719, calls them Tancaoye, and enemies of the Cancy (Apaches); Mar*
gry, D6C0UV., VI, 277-279.
*Tliey called tobacco n&wetxih, tobacco pipe nawetch wek; words belonging to the
archaic dialect of Tonkawe and still understood by the people.
* The following will give some contemporaneous evidence upon the distribution of
tribes in southern Texas from 1830 to 1850:
From a correspondence addressed to me by an old Texan settler, Mr. T. W. Grad-
meyer, dated La Grange, Fayette Co., Texas, Aug. 17, 1878, 1 gather* the fact that por-
tions of the Tonkawe and Karankawas were often encamped near the spot where he
stayed ; the former at Matagorda, near the coast, and the latter on the Colorado river,
about eighteen miles above La Gi*ange. He had made an imperfect vocabulary of
tl^e languages of both tribes, which subsequently was lost in an overflow, and he re-
101
88 OTHER INDIAN TRIBES
The Paikawa, Paikawan or Pakawi family of Indians are the
aborigines living on both sides of the Lower Rio Grande, though
their limit to the north and northwest is unknown. The numerous
dialects of this stock were spoken in the west as far as the tower-
ing ridge of the Sierra Madre and in the east extended to or be-
yond the San Antonio river. One dialect of it is preserved in the
Catechism of Padre Bartholome Garcia (Quer6taro, 1760), who
was stationed for more than twelve years in the missions of Texas
and had under his special charge the Indians gathered at the mis-
sion of San Juan Capistrano,^ about ten miles south of the city
of San Antonio. On the title-page of his Catechism, which bears
the title of " Manual," he does not mention the name of the lan-
guage in which he wrote, but states that the questions put down
by him will be understood by the tribes of the Pajalates, Orejones,
Pacaos (the above Pakawa or Pintos, "tattooed"), Pacoas, Ti^i-
jayas, AJ^sapas, Pausanes — and also by many others living in the
missions around San Antonio and the Rio Grande ; for instanee,
the Pacu^ches, Mescales, Pamp6pas, Tacames, Chayopines, Ve-
nados, Pamdques and by the 3'oung people of the Pihuiques, Bor-
rados, Sanipaos and Manos de Perro. There are but a few of these
tribes of which the authors give us the original habitat, but all of
them dwelt between the Sierra Madre and the Medina river or the
Rio San Antonio. Other dialects of Pakawd existed south of the Rio
Grande, between Mier and Matamoros. Two of these survive near
Las Prietas and were studied by me in 1886 : the Comecrudo and
the Cotoname. The former is spoken by eight old people only
who live on the southern bank of the Rio Grande, in Tamaulipas,
and in many respects is exceedingly simple in its phonetics, lexi-
con and structure. The tribe of the Carrizos has long been ex-
tinct, but these two tribes now popularly pass under that name,
because they cover their lodges with long canes (carrizos) .
membered very little about the contents, except that the ** Crancuas*' called the horse:
"Qwy/' the Tonkawe ''Neshawn." He also became acquainted with Lipans, Ara-
namos and Bidais, but never was able to discorer the slightest resemblance or afSnity
between the languages spoken by any of these tribes. He also thought that a few of the
Earankawas might still exist on Padre island, at its southern end, near the mouth of
the Rio Grande. The proper woiding of '^Nesbawu" is : nish&wanan '<who is made to
cany (loads)." Qwy is Span. ccAallo.
1 H. H. Bancroft, Hist, of North Mex. States, T, 633 (whole Vol. XV), gives the fol-
lowing particulars : this mission was in 1731 transferred from the Nazones (a Caddo
tribe) to its later position and numbered fifty-eight Indians in 1785, thii-ty-four in 1793.
The Census Report for 1814 in the Texas State Archives, Document No. 812, gives sixty-
five Indians.
102
OF THE TEXAN LITTORAL. 39
Orozco y Berra and bis sources mention other tribes which lived
in the same parts and must have spoken cognate languages. Of
the languages of southern Tamaulipas nothing is known except a
specimen of Maratino, which is too corrupt in its text and too short
to furnish any reliable linguistic data.*
The Indians of the Atdkapa family of Louisiana consisted of
coast and fisher tribes like those of the Karankawa and their lan-
guage is reported as spoken formerly in parts of Texas. This fact
becomes somewhat doubtful on account of the generic signification
of the name, which is the Cha'hta term for man-eater and could
therefore, like that of Chichimecas, Diggers, Orejones, Tapuyos,
Patagones, etc., be applied to many tribes simultaneously. Only
a small part of Texas, east of Houston city and Neches river,
could have harbored Indians of the same nation which spoke the
dialects once heard upon the Bayou Teche, the Merment4-u, Cal-
casieu and Sabine rivers of Louisiana.
Fdjii tribes on the Gulf coast. In prehistoric times the nation
of the Assinaiy now better known as Caddo (from one of their
branches) must have diverged from the Pani proper, the Wichita,
the Kichai and the We'ko (Span. Hueco), though nobody can
tell the directions of the compass which were followed by these
peoples when the segmentation took place. At the dawn of history
we find the Assinai in the centre of what is now Texas, and they
appear to have had their densest settlements upon Trinity river.
They are the Cenis, Cenys, Asinays, Ass^nis of the French ex-
plorers. The Bidai (Span. Vidais^ Vidayos) appear to have
lived in the same tracts and to have also extended further south ;
they passed for a branch of the Assinai (which means man^ Indian
in Caddo) in early times. The name bidai, shrub, bush, belongs to
Caddo dialects, and from the six first numerals, the only Bidai
terms I was able to obtain, I infer that they belong to a Caddo
dialect, because like the adjectives of that language they all be-
gin in na — .^ Another tribe probably related to the Assinai, the
« <y. Alex. Prieto, ««Tamaiilipa8,'» 1873. Pimentel, Cuadro, Vol. III.
«Mr. Ruftis Grimes of Navasota, Grimes Co., Texas, writes under date of Nov. 15,1887,
that the "Bedias" once occupied tlie above and four of the a^oining counties. About
five hundred of them existetl In 1826, and they remembered wars which their forefath-
ers bad with the Comanches. From remembrance he put down the following numerals :
1, namah; 2, nahonde; 3, nnheestah; 4, nashirimah; 5, nahot nahonde ; 6,na8heesna-
honde. Of the numerals from 7 to 10 nothing was remembered except n— , which was
their initial sound. Piiskus mean t boy and tindshai maize,
loa
40 OTHER INDIAN TRIBES
Oi'coquizac, was settled near the coast, and a Spanish-Mexican guar-
rison and mission was established among them at a later epoch.
This was San Agustin de Ahumada or Horcaquisac presidio, upon
an ancient ford of the Lower Trinidad river, and it existed from
1756 to 1 772.1 These Indians are variously called Arkokisa, Accon-
cesaws, Orcoquizas, Horcaquisaes, etc. ; el puerto de Orcoquisac,
with two hundred soldiers in 1805 (Tex. St. Arch., Doc. No. 538),
and for some time Lower Trinidad river itself was called Arkokisa.
Some are also mentioned as an agricultural tribe upon the San
Jacinto river. Of the racial aflSnity and language of these Indians
nothing is known and their Caddo affinity is merely a guess. Their
tribal name, however, is undoubtedly from the Caddo language
and was pronounced Akankisa. Its signification is not certain,
but it has something to do with passing or crossing (the river) and
occurs in the word for noon^ when tlue sun passes the noon-point :
kdditi ta;^iskdnkisa, noon (kaditi, kahdditi = in the middle, half).
But the historical people of the Tejas or Texas, from which the
state obtained its name, was certainly related to the Assinai, and
according to Villa Senor the province "de los Texas" was also called
"de los Senis" (p. 328). Los tecos, Lastecas, Tachies and other
earlier forms of the name have often been the subject of etymo-
logic attempts, but no author found the correct explanation, be-
cause none was acquainted with the dialects of the Assinai or
Caddo language. Tek, tek, tik, the term for people, man, some-
body, in the Yatassi and Nabaidatche dialect, is the original form
of the name Texas, which appears historically in so many diflfereut
modes of spelling.
Of the intrusive, non-indigenous families of Texas the Tinne or
Athapaskan is the most conspicuous. The family of the Tinn6 is
indigenous to the country north of the Saskatchewan river and that
portion which came as far south as Texas and New Mexico is of
>H. H.' Bancroft, I. I. XV, p. 633 (Note). C/, p. 630: "an order was Issued in 1772
to suppress the presidios of Los Adaes (Pilar) and Horcaquisac (San Agustin); . . .
these orders vrere carried out immediately by Rippeidd .... and the northern di8>
trict thus was practically given up to the savages.'' In 1756 filly Tlascaltec families
had been brought to this presidio.— (76irf., p. 625).
In the Texas Archives there is a document of Aug. 26, 1756, containing an Order to
select a site for a mission and settlement of fifty families : "de este ojo I'agua pasa k la
rancheria de Calzones Colorados, capitau de la dicha rancheria y de uacion Horco-
quisa."
104.
OP THE TEXAN LITTORAL. 41
a particularly ferocious type. The Lipans were in the eighteenth
century settled in two regions on the Rio Grande, as pointed out
previously ; nowadays about fifty of them, with Kickapoos, live in
the Santa Rosa mountains, from which they stroll about mak-
ing inroads into the vicinity to steal horses and cattle. Others
serve as scouts in the Texan forts which are garrisoned by the
United States army. In April, 1757, a presidio and a mission were
established for the Lipans and Apaches on the San Saba river,
but eleven months later the mission was destroyed by several thou-
sand Indians who arrived under the command of a Comanche chief.
The Apaches were then provided with missions in 1761 and 1762 at
San Lorenzo and at Candelaria (perhaps on the Upper San Antonio
river), but in 1767 these missions were abandoned by order of the
viceroy.^ The presidio at San Saba existed till 1772. To what
special tribe these Apaches belonged is not known, though raids
of Mescalero-Apaches into Texas occurred in the eighteenth cen-
uiy. The Apaches were also known to the Texan Indians as Cances
(misspelt, Carees), which is the appellation given them by the Cad-
dos : Kantsi, "deceivers, traitors." On Jefferys' Atlas of 1776 the
nations of the Kaikaches and the Kanaches, the latter being the
"Kantsi" or Apaches, are marked as southwest of St. Bernard (or
St. Louis) bay, down to the Rio Bravo del Norte.
The Comanche people is the only branch of the Shoshonian stock
of the great interior basin which has pushed its raiding expedi-
tions so far south as to reach the coast. They are in fact a branch
of the eastern Shoshoni or Snake Indians, now in Wyoming Terri-
tory and vicinity, and a Comanche division is still called after that
national body (P6hoi). Comanche warfare in Texas and Old
Mexico is recorded as far back as the first half of the eighteenth
century, and if the Choumans of the French chroniclers should be
identical with this people, as some believe, raids of this warlike
tribe would be recorded even for the end of the seventeenth. The
Comanches consist of more than fourteen subdivisions, which in
earlier times never lived together, but were often separated by thou-
sands of miles. Of these the Kwahdda, or "Antelope" Com-
anches passed for the most warlike, that of the Penet6thka or
"Honey-Eaters" for the most populous.^ The Kdyowe Indians
iH. H. Bancroa, {. h xv, 62&-629.
'Com. p6ni, pini, sweet; sugart honey; t^thka, in other Shosh. dialects, teka, reka,
rika, to eat^ or, one eating, those who eat. They fed upon the honey of wasps.
105
42 OTHER INDIAN TRIBES OF THE TEXAN LITTORAL.
were their associates on war-expeditions for centuries, and with
tliese we find as constant companions a small tribe of Apaches,
who call themselves Naisha and whose dialect has a considerably
close affinity with that of the Mescalero-Apache of New Mexico.
Many Comanches were placed upon the mission of the San Saba
river, a western affluent of Upper Colorado river. This vicinity
afterwards became a sort of headquarters for all the war parties of
the Comanches, and from there many incursions were made into
Chihuahua, Coahuila and to the coast of Texas, like those of 1840
and 1843. A document (No. 1156) of the Texas archives, dated
1832, speaks of oriental and occidental Comanches and records in-
cursions of theirs into Mexico for that year. The Tonkawe people
lived for a while on the same reservation with these Indians, on the
Bi-azos river, and remember them, especially the Kwahdda, with
terror. The Karankawas, though warlike, were greatly afraid of
their raids, which in 1840 and 1843 were directed into the heart of
the Karankawa country. They also visited the mouth of the Rio
Grande, scourging that country everywhere, and were known to the
Comecrudos as Selakamp6m papi. Comanche is pronounced by
them "Kuma'tsi, Kuma'ntsi," a name which was given to them by
the white population of Mexico ; they call themselves N6-umc, the
III. TRIBAL SYNONYMY OF THE KARANKAWAS.
iSiMOK, an old Tonkawe man, pronounced the name of this
people : Kardmkawa, which comes very near to the French form
Clamcoet. In this last form the final t is only graphic sign and
not pronounced ; so we have : klam-koe. It also agrees closely
with Korenkake, perhaps misspelt for Korenkahe, for the names of
these French lists are not to be relied on in their orthography.
The second syllable of Earankawa is the accented one.
Besides these forms which we may regard as the most complete
and correct ones in their spelling, the name is also rendered in the
following waj^s:
Spanish authors : Carancaguaces, Carancahuazes, Carancahua-
ses, Carancahuas, Caranchuhuas, Carancowasos.
Ame7'ican and English authors : Caranhouas, Carankahuas, Ca-
rankawaes, Carankoways, Carankouas, Charankoua, Corankoua,
Coran-canas, Coronkawa, Crancuas, Karankaways, Karankoas,
Karan-koo-as, Eoronks (or Coronks). The form Caranchua is
justifiable only when the c and the h are pronounced with an hiatus
intervening.
' French authors : Carancouas, Carankouas, Carankonas, Clam-
coets, Koi'enkahe.
The majority of American tribal names now in use were given
to the respective tribes by neighboring Indians, whereas each tribe
calls itself simply : men, people, bodies, Indians, indigenous or na-
tive people, genuine people and other forms of such general import.
This was also the case with the Karankawa Indians, who obtained
their name from a cognate people, dwelling south of them, who
called the dog by the term klam, gldm. In the Comecrudo lan-
guage the dog is called so and formerly this was also the term for
animal or quadruped. The Karankawa and Shetimasha call the
dog : kiss,^ and the Cotoname has kissd for fox. The second por-
tion of the name is kawa, to love, to like, to be fond of, or when a
iln Shetimasha of Southern Louisiana kish is dog^ and kfsh atfn, horset viz., ** large
dog." This shows that kUh was originally the term for unimal, or living being,
107
44 TRIBAL SYNONYMY OF THE KARANKAWAS.
plural of the object is referred to, kakdwa. Thus Karankawa
means dog-lovers^ dog-raisers, and this refers to the fact, reported by
Mrs. Oliver as well as by an author of the seventeenth century,
that these Indians kept dogs, which were of a fox-like or coyote-
like race. It is possible that the plural form kakdwa is preserved
in the name Korenkake. Kawa also reappears in the Karankawa
language itself, where ka means to love, to like.
It is of importance to know that the tribe called themselves by this
same name Karankawa ; for thus we are entitled to assume that
they understood this appellation, and did not object to apply it to
themselves, though it belonged to another language.
With others I think that the name of the Kirononas or Kikano-
nas, a tribe living in the very districts held by the Karankawas, is
but an orthographic distortion and misspelling of the name Ka-
rankawa.
With a change of the second part, the same name is contained
in QuelancoucJiis, a tribe assigned to the same localities also. They
are mentioned in Margry, Dec. IV, 316, about 1G99; as Quela-
moueches in Delisle's map, in J. Winsor, Hist. Amer., II, 294 ; as
Quelanhubeches in 1689 ; Barcia, Ensayo, p. 294 ; Shea, Discov.,
p. 208 (note) ; Shea, Early Voyages (1861), p. 21, note. The sec-
ond portion apparently represents one and the same word differ-
ently written, but I am unable to tell the signification of this second
component.
The names by which other tribes called them remain to be con-
sidered. The Tonkawe called them Wrestlers from this manly art
in which they excelled : Keles or Kills. ^ They also named them
Yakokon kapd-i, " barefooted," *' without moccasins,"^ an appella-
tion which they applied as well to the Bidai and to some tribes on
the lower Rio Grande. ^
The Li pan-Apaches called the Karankawa : people who walk in the
water, Nda kun dad6he ;^ this evidently refers to their peculiar
mode of fishing and turtle-catching, as described by Mrs. Oliver.
The Comecrudo Indians called them Estok Karanguas (est6k,
people, Indians), and for a while they were known in these dis-
tricts as Tampacuas ; c/. below.
»In Tonkawe shaya ekilen, lam wrestling; k^tai ^kelo I wrestle vHth met
* Y4kokon, moccasin; k4pai, not having,
s As to the custom of walking barefooted, it will be noticed that a diyision of the
Comanche people is now called Ket4'htone, " never wearing moccasins.*
* Hid&t people; kun, water; dad^he, walking, in Lipan- Apache.
108
IV. THE KARANKAWA NATION AFTER 1836; ITS DECLINE AND
EXTINCTION.
Dura post paullo fugies inaudax
proelia raptor.
Before starting upon the narrative of tbe events wbicli finally
brought about the extinction of the nation which here occupies our
attention, let us cast a glance upon the former historic facts in or-
der to compass the extent of territory occupied by this people
when still in its native, flourishing condition.
HABirAT OP THE NATION.
A promontory of the mainland in the West bay, fifteen miles
southwest of Galveston city, Galveston county, is called '• Caron-
kaway point" to this day. This was one of their fishing and stop-
ping stations and also formed one end of the shallow ford which
allowed them to cross over to the sand bar opposite in good weath-
er. By this ford a party of theirs escaped at night when attacked
by Lafitte's men in 1818. This point is the easternmost place in
their possession which I have been able to discover. It explains
their vicinity to the Atdkapa tribe and the adoption of that lan-
guage by a part of the Karankawa nation (as referred to by Dr.
Sibley), who continued speaking their own language besides. The
extensive shores of the neighboring Galveston bay were probably
visited by them also, and Morse (1822) heard of some living upon
San Jacinto river.
vWe know that west of these the Karankawas held or claimed both
sides of the mouth of Colorado river, Texas, and the map in Yo-
akum's History of Texas (1856) has placed them there correctly.
One of their main points of repair was undoubtedly the bay of
Matagorda, its northern inlets, as Trespalacios bay, and its west-
ern part, also called La Vaca bay.i Further west they lived up-
on the bays of Aransas, Espiritu Santo and Kopano, on the out-
1 La Yaca river or ** Cow river" was called so by B. C. do la SaUe, on account of
the herds of buffaloes seen there.
109
46 THE KARANKAWA NATION AFTEB 1835 ;
let of the rivers there andof Nueces (or Pekan Nut) river, on
both sides of the Laguna Madre down to Brazos Santiago, a place
at the southern end of the sandbar, called Isia del Padre.^ They
regarded the tide- water portions of the Texan rivers as their hunt-
ing grounds, but probably did not occupy them for any long sea-
son of the year. They appear to have inhabited the coast exclu-
sively. They once inhabited Refugio and La Bahia in the interior,
but did so only because they had been compelled by the missiona-
ries and their armed forces to settle upon these missions. But the
littoral districts, south of these places, around Kopano, were points
of attraction to them, where they congregated in numbers, espe-
cially in the fishing season. They wandered in bands of thirty to
forty people and remained perhaps four weeks at one place, gener-
ally where there was fresh water and firewood, to reappear there
again after an absence of about three months.
Their former presence in the interior parts of southwestern Texas
is marked by the course of Taroncahua creek (false for Karonca-
hua), an affluent of Pintos creek and San Fernando river; it runs
from northwest to southeast through Duval county, about Lat. 28**.
THE DOWNFALL OP THE NATION.
The previous chapter on Karankawa history has shown the cir-
cumstances that were threatening not only the independence, but
the very existence of this littoral nation. As long as the Mexi-
cans had control of Texas, they were allowed to go their own ways ;
for the easy-going colonists did not exclude them from their lands,
which they claimed probably for no other use than for horse and cat-
tle-pastures. But with the arrival of the more active Anglo-Ameri-
can race all this underwent a change. The more enterprising among
the latter obtained " headrights " or land grants from the Mexi-
can authorities, stocked them, set out orchards, ploughed and sowed
the agricultural lands, and built houses, towns, fences and roads.
The fertility of the coast tracts attracted settlers in ever increasing
numbers, and Indian depredations could no longer be tolerated.
The clandestine larcenies and murderous attacks of the Karankawas
had to cease as well as the open robberies and truculent raids of the
Comanches and their savage allies. . Thus we may say that the des-
tiny of the Karankawas was sealed through the increase of the Amer-
1 Upon the northern end of Padre Island they knew of a ford to cross oyer to the
mainland, similar to the one described under *' Caronkaway Point.'* It was oyer fifteen
miles long.
THE NEV.' '■ : X
PUBLIC LIBRARY
ASTOR, LENOX
(TILDEN FOUNDATIONS j
ITS DECLIKB AMD EXTINCTION. 47
ican population in the Texan districts bordering upon the gulf of
Mexico.
The heaviest blow that fell upon the Karankawa Indians was their
flight to the I^a Bahia Mission after experiencing several defeats at
the hands of Texan volunteers. If we are correctly informed, this
event occurred in 1825, but we do not know how large a proportion
of these Indians was aflfected by this surrender or compromise.
It appears, however, that the remnants of these Indians after
this event were constantly wavering between the influence of the
Americans and that of the Mexicans, and that the Indians were hated
by both parties. Two chiefs are mentioned at this epoch : Jos6 Ma-
ria, killed by the Mexicans during the war of Texan independence,
and his brother Antonio, who succeeded him and was married to a
woman of Comanche origin. Chieftainship was hereditary in the
male line, and had the son of Jos^ Maria not been killed by the Mex-
icans, he would have succeeded his father.
Concerning this chief I take the opportunity to publish the fol-
lowing letter sent by an old Texas settler, A. B. Gyle, to Mrs. Alice
Oliver, dated Trespalacios, September 27, 1882. This missive fur-
nishes the proof that these Indians were not always harshly treated
by the colonists, and it also gives an insight into the condition of
aflairs then (before 1830) prevailing upon the coast. I reproduce
also the orthography of the letter (which is written in a regular
hand), so as not to deprive it of its local color.
'^Friend, . • . In reguards to the Indians you ask about, the
most of the old settlers have died since you left here and it is a bard
matter to learn much about them ; in the first settling of Texas, the
old settlers told us, they were quite a large tribe of Indians here, and
knowing they were always at war with the other tribes and whites,
they were reduced down to a very small band when I first knew them.
I will relaite a story that an old settler of Caney told me not long
since. When she was but a child, they lived at the afore said place
and the Indians were camped on lower Caney and were then hostile,
her Father Mr Hunter took this opportunity to make a treety with
them, being a very long cold spell of wether — he knew that the In-
dians would be suffering — so Mr Hunter took his wagon and loaded
it with corn, potatoes and pumkins. and took his rifie and kill two
or three deer as he went along, and proceeded to the camp ; as
the Indians heard them aproaching they mustered to arms, thinking
the whites were a going to make an atact on them, Mr Hunter rode a
in
48 THE KARAKKAWA NATION AFTER 1835;
horse back on a head of his wagon, and waved a white hanker-
chief, and cried megus — megus — mundier megus^^ then Hozzie
Merear the Chief, laid down his bow and arrow, and came to him,
when Mr Hunter told him what he wanted. The treety was made
and never broken by them, he assured them that he are any of his
family should never be molested by them. Years afterwards the
Indians were camped on the Trespalacios bay, the Chief took sev-
eral of the Indians with him. and prceeded up the Trespalacios
River, when he came to her stepfathers Mr Lacy ; there they saw
her and recognized her as Mr Hunters daughter, he asked where
Mr Hunter was, and she told him that he had been dead for several
years, and he sighed, and said the best friend to poor Indian was
gone, then he returned to his canooes and proceeded down the river,
and that she said was tbe last she saw of old Hozzie Merear.
I will have to close, as we are in great haste, prepairing to leave
this lower cuntry. I do not know any thing conseaming the Indians
myself and my brother Clements merary is so very bad from old age
he has forgotten all he knew about them."
Chief Jos6 Maria, whose Indian name is unknown to us, was at
that time regarded by the colonists as a bellicose, daring and blood-
thirsty man. During the war of Texan independence his son Walupe
(Span. Guadalupe) had been captured by the Mexicans and in spite
of his youth (he was but nineteen years old) they put him to death.
The infuriated father then came with about twenty warriors on
board of Mr. Bridges' vessel to announce to him that bloody revenge
would be taken upon the Mexicans for the deed. But in their attack
upon the enemy the Indians were routed, and the chief with almost
all his men killed by the Mexicans.
A man named Antonio, who passed for Jos6 Maria's brother, snc-
ceeded him in the chieftaincy. Mrs. Oliver became acquainted with
him and his Comanche wife after 1839, and on that occasion he
showed much tenderness for his children, who had fallen sick. He
was killed by an accident. During his life and after his death the
tribe diminished rapidly through consumption and other distempers,
and also through frequent brawls caused by intoxication.
E. Kriwitz, whose article upon the Texas tribes was published
in 1851, but was composed much earlier, knew of ten or twelve
Karankawa families of poor fishers, who then lived upon Aransas
^Spanish words: <<amigos, amigos, nrncho amigos,'' /Hends, goodJHendsf
112
ITS DECLINE AND EXTINCTION. . 49
bay and Nueces river.^ Miihlenpfordt, d. Freistaat Texas, p. 120,
3tates that on account of the paucity of the Indians of the coast,
two French missionaries, Odin and Estany, made endeavors in 1842
to unite the remnants of the Karankawa with those of other tribes
into a mission. Perhaps this, in connection with tlie report that
a priest brought some of that tribe to Isla del Padre to educate and
protect them there from the revengeful blows of the colonists,
started the rumor that all Karankawas left the mainland of Texas
at that time.
The following occurrence is sufficiently substantiated by contem-
poraneous evidence to be regarded as true. Some of the tribe were
encamped near Kemper's bluff on the Guadelupe river, fifteen miles
south of Victoria, the Kemper family being then the only whites
living near that camp. One day three or four Karankawas demanded
of Mr. Kemper a beef which he had just killed. He threatened to
shoot them if they did not vacate his premises. Then one of the
Indians shot an arrow at Kemper, which caused his death within
a few hours. The Indians, anticipating an attack, fled down the
Guadalupe river in their canoes and coasted along the shores to the
mouth of the Rio Grande, passing over to Isla del Padre. John
Henry Brown, an old Texan settler now residing in Dallas, states
that the murder of Mr. Kemper took place in November, 1844, and
that after this these Indians were never jseen east of Aransas river
again, 2 but is wrong when he states that " they became entirely ex-
tinct upon the lower Rio Grande and on Padre island in 1845 or
1846."
Another report of a contemporar}^ states that about 1843 the rem-
nant of the Karankawa tribe, about forty or fifty people, applied to
the Mexican government for permission to settle south of the Rio
Grande and this having been granted, emigrated to these parts.
(Baker, D. W. C. Texas Scrap Book, 1875.)
It appears that the Karankawas who fied into Mexico about that
time consisted of two bodies. One settled upon Padre island, prob-
ably its southern end, and the reports upon their fate or extinction
are sensational^ and conflicting ; the other went directly into Tam-
aulipas, and the following piece is an extract of the Reports of the
* In Berghaiis' geograph. Zeitschrift; cf. Biischmann, Spuren, p. 429.
• Correspondence with B. W. Austin, Dallas. Feb. 11, 1889.
» Cf, Reid, Sam. C, jr., MacCuUoch's Texas Bangers in 1846, Phila., 1847, illustr., p.
46.
P. M. PAPERS. I. 8 113
50 THE KARANKAWA NATION AFTER 1835 ;
Mexican Border Commission^ upon this subject, whicili was the re-
sult of the investigations concluded at Reynosa, Tamaulipas, on
Dec. 10, 1872 (pp. 404-407) :
" The Carancahuases, Indians from Texas, were mentioned at
Reynosa by some witnesses who in 1872 testified that this tribe had
been driven into Mexico by American troops since 1848, and had
obtained an asylum. In 1688 this tribe lived on the bay of Espiritu
Santo, where it was found by the governor of Coahuila, Don Alonso
de Leon, when, by order of the Viceroy of Mexico, he marched with
troops to that point to drive away the French, who had gained a
footing there. It was found that^these Frenchmen had already been
massacred by the Carancahuases, who remained in the same region
even after the colonization of Texas by Don Jose Valdivieso, Mar-
quis of San Miguel de Aguayo, who, in 1719, penetrated as far as
Red river, boundary between Texas and Louisiana. The colony
brought soon after by the marquis from the Canary islands did not
disturb these Carancahuases, otherwise called Tampacuases.
" These Indians, few in number when Texas ceased to belong to
Mexico, were driven thence, and were, in 1852, located within the
jurisdiction of Reynosa at ' La Mesa ' and other points. Yield-
ing to the habits of their vagabond life, they soon manifested their
inclination to plunder, obliging the authorities of that town to or-
ganize troops, and reduce them to order. General Avalos inter-
fered in the case by virtue of instructions from the general govern-
ment, took them under his protection, and removed them to the
center of Tamaulipas, not far from Burgos. There they gave oc-
casion to dispute between the government of Nuevo Leon and Ta-
maulipas, which led to their being carried to their former place of
residence near Reynosa. Being again attacked on account of rob-
beries, the tribe removed to Texas, and on the 26th of October,
1858, the judge of Rosario sent the following report to the mayor
of Reynosa :
" 'In pursuance of your orders of the 23d instant, for the arrest
of the Carancahuases, I took measures for that purpose, but find-
ing that they are now on the left bank of the Rio Grande, beyond
the limits of my authority, at the place called " Urestena," I in-
formed the authorities at Rosario and Ranon, to the end that they
on the American side and we on this side may combine for their
1 « Translated fV-om the official edition made in Mexico,'* and printed in New York
1875, 8vo., pp. 443.
lU
ITS DECLINE V^ND EXTINCTION. 61
arrest, since, besides tlie horses they have carried off, they have
committed other robberies at La Mesa. With tlie inhabitants of
this district, I have explored all this region in their pursuit.'
'' The history of these Indians terminates with an attack made
upon them in the said 3'ear, 1858, by Juan Nepomuceno Cortina,
then a citizen of Texas, along with other rancheros, when they were
surprised at their hiding place in Texas, and were exterminated.
'* These Carancahuases were undoubtedly the ' other Indians *
. referred toby the American commission in connection with the Lip-
ans, Kickapoos, Seminoles and Carrizos.^ They were the only ones
known in Tamaulipas of whom information could be had at Browns-
ville and the accuracy of such information may now be readily in-
ferred."
That the Karankawas were called there Tampacuds is possible,
because their remnants had settled at the place so called, which now
exists as a rancheria in the southernmost part of Texas, Hidalgo
county, about twenty miles north of Rio Grande. The name sig-
nifies " place of Pakawds," and points to the fact that it had
been a settlement of the Paikawa, Pakawd or Pinto (" Tattoed")
tribe, which is mentioned among other cognate tribes upon the title
page of Garcia's Manual (1760). That they were congeners of the
Karankawas also, is very probable from what will be mentioned
below. It is rather natural that when the Karankawa had to quit
their own country, they took refuge with a people related to them,
and they were themselves tattooed also; not only in the face, but on
other parts of the body besides, and so they could possibly be
called by that name as well.
The man from whom I obtained a Cotoname vocabulary faintly
remembered their stay in the country, and called them /aima Aran-
guas, Arangwa Indians^ and Indios por aquL He thought that
some may be still in existence, but could not tell where.
1 All of these and " other tribes " were said to have committed depredations lately,
having been sheltered in Coahuila and Chihuahua, and enabled thereby to inv^ide
Texas with impunity. But the investigations of the Commission have shown that the
Carrizos and Carancahuas were extinct since 1858 and the other tribes had not depre-
dated that vicinity for many years past.
115
V. ETHNOGRAPHIC SKETCH OF THE KABANKAWA INDIANS.
Through the personal presence of my informant among the Ka-
rankawa Indians our knowledge of their manners, customs and
ethnic peculiarities has become much more accurate and extensive
than our knowledge of their tribal history will ever be. Certainly
there are many gaps left concerning the mode of life, tribal gov-
ernment and religion of their littoral tribes, but now we have at
least some points to hold on and these may become more fully sub-
stantiated by researches on their language.
The ethnographic material now on hand I have subdivided into
two parts. One of these will consider the nation from its physical
or natural side (bodily constitution, food, implements, dress, etc.) ;
the second section describes its mental aspects (government, cus-
toms, religion, etc.). The whole is preceded by a few words on
the country and its climate, for these are at the foundation of every
ethnographic peculiarity.
THE COUNTRY AND ITS CLIMATE.
The tide-water section of Texas inhabited by the Karankawas
presents but little variation in its configuration. The shore line
from Galveston to the Rio Grande is formed throughout by sand
bars with narrow openings between, except upon the short stretch
from the mouth of Oyster creek and Brazos river to Caney creek,
where the mainland borders immediately upon the waters of the
Gulf of Mexico. By these sand bars the mouths of the Texan riv-
ers are protected from clogging, and to some extent also from the
furious tempests blowing from the Gulf side. The quiet waters of
the lagoons, closed in between the mainland and the sand bars, make
it possible to catch fish, oysters and turtles at almost any season
of the year and enabled the Indians to start out upon their maris-
cadas at regular periods. The shore line was partly wooded, espe-
cially along the river courses, and therefore gave shelter to large
numbers of game, of which the supply was almost inexhaustible.
Other portions of the shore were prairie lands, studded with prickly
pears, fragrant weeds and flowers, and in de la Salle's time, and
probably up into the nineteenth century, the buffalo was seen in
herds upon the coast.
116
THE KARANKAWA INDIANS. 53
The geological feature of the coast line consists, according to the
Texas map of A. R. Roessler and M. v. Mittendorfer, 1874, of the
following formations: From Sabine river to Carancahua bay in
Jackson county, of red alluvial loam mixed with sand. From Car-
ancahua bay to the Mission river and Rio Medio, its affluent in
Refugio county, of a dark clayey prairie soil of good agricultural
qualities. From there southward to the Rio Grande of a calcare-
ous loam, forming the best of pasture lands. At distances vary-
ing from thirty to over one hundred miles from the coast there are
oval tracts of land called hogwallows running parallel to the coast
line. This name was given them on account of the unevenness of
the surface, caused by cracks during drought; they consist of
black tenacious clay slightly mixed with vegetable mould.
The coast lagoons are shallow and the water so low that in many
of them people may wade out for a mile without losing ground.
The large or dangerous fish and mollusks do not come very near the
beach and this enabled the Indians to walk far out into the water
to shoot the fish with their arrows. It is a remarkable fact that
most of these lagoons have a triangular shape ; the base is formed
by a line forming the continuation of a river entering the bay, the
second side by the sand bar and the third irregular one by a series
of inlets and the mouths of smaller rivers, bayous and creeks.
The lagoons as they follow each other from east to west are called
as follows: (1) Galveston bay with its subdivisions: East bay.
Trinity bay with Turtle bay. Clear lake, Dollar bay, West bay and
Oyster bay. (2) Matagorda bay with its subdivisions: Oyster
lake, Trespalacios bay, Carancahua bay, Lavaca bay. (3) Es-
piritu Santo bay, with its northern extension, called San Antonio
bay. (4) Aransas bay with its subdivisions: St. Charles bay,
Copano, Mission and Fuerte bay. (5) Corpus Christi bay with
Nueces bay. (6) Laguna de la Madre with Salt lagoon.
We may assume with a fair degree of certainty that these la-
goons v^ith all their sidewaters were once the haunts of the skilful
fishermen and intrepid hunters of the coast tribe which occupies our
attention.
The Indians who spoke the dialect of Karankawa transmitted by
Mrs. Oliver had their principal haunts along the shores of Mata-
gorda bay, formerly St. Bernard bay, and her father's house, with
his Mexican land-grant of one square league, lay in the midst of the
resorts most frequented by them. It was built upon the beach at Port
in
54 BTHNOGRAPHIC SKETCH OF
Austin, at the entrance of Trespalacios bay, one and one-half miles
from Trespalacios and about eighteen miles (by water) east of De-
cros House at Decros point, which forms tlie western end of the
Matagorda peninsula or sand bar. Port Austin was at a distance
of twenty-five miles from Matagorda city, the lower course of the
Colorado river intervening between the two places. The nearest
settlers lived at a distance of fifteen miles, and at Palacios there
were then not over four houses. At Carancahua bay there was a
tract called Carancahua Land, but these Indians did not stop there
any more than they did at any other place. From 1840 to 1850
there were only two American settlers there. On the opposite side
of the bay, Linville, destroyed in 1843 by the Comanches, lay a few
miles above the site of the present Indianola, then called Indian
point. In winter these Indians were in the habit of staying in the
woods on the Colorado river and at Caney creek, because it was
warmer there, and there they could gather pecan-nuts and hunt
bears. In summer the fertile tracts on the Caney are unbearably
hot and unhealthy, the woods producing fevers. The surface of
the creek is always covered with a green film, which the settlers
utilize for manuring their sugar and cotton plantations.
The bleak shores of Matagorda peninsula, consisting of sand
and sand hills, yielded much wreckage that was floated ashore.
Decros point, which lies upon the Pass Cavallo, was since January
1851 enlivened by becoming a halting place for the steamer-line
of Harris and Morgan plying between Texas ports and New Or-
leans.
Around Port Austin the soil was filled with little lumps of pumice-
stone, some of the pieces being as large as a man's head. Marine
shells lie all over the prairie, as far as six miles inland, but on the
surface only. A petrified log was also found there. Dr. Sibley
mentions a "bluff" upon an **island or peninsula occupied by Ka-.
rankawas, containing a combustible substance, which had then been
on fire for several years, emitting smoke and shining at night into
great distances. From this burning ledge particles are detached
by the action of the waves and a substance like gum or pitch is
thrown ashore, which is called cheta by the Spanish people. The
Indians are fond of masticating it." Mrs. Oliver stated that as-''
phaltum was often washed ashore and used by the Indians for black
paint after mixing it with oil; but where that "burning hill" was,
is uncertain.
118
THE KARANKAWA INDIANS. 55
There were many mounds in the prairie, looking like graves and
always over ten feet apart. Nothing was found in them, but they
seemed made by man and not nature's products.
Salt deposits were to be found in the neighborhood, which were
conspicuous on the shore by the lack of grass and vegetation. They
originated by the floods breaking over the shores and leaving de-
posits of salt. The Indians made no use of the salt, as they pre-
ferred chile to season their food.
The climate of the coast is much cooler than that of the interior
pf Texas, which often becomes unbearably hot where the country
is bare of trees or underbrush. This result is produced by the gulf
breeze which every afternoon begins to blow from south to north
from about three o'clock until after dusk. This gulf breeze is
sweeping the country almost up to the middle course of Red river,
which forms the northern boundary of Texas. Sudden squalls are
not unfrequent upon the coast lagoons, and hurricanes are rare
but very destructive when they occur. In 1853 or 1854 a terrible
tornado dismantled and destroyed the house where my informant
lived, and killed cattle in large numbers by driving them into the ^
waters of the bay. Scarcely could the inmates save their own lives,
as the wind blew furiously during a whole night. The northers are
heavy periodical winds blowing from the north and northwest and
sweeping the whole interior of Texas and of Mexico from the
Louisiana border to Tampico. They check the growth of vegeta-
tion and are much dreaded by the population. In Matamoros the
northers are blowing thirty-seven days in the year for an average.
The fauna and the flora of the Texan coast have been too often
described by naturalists and travellers to need repetition. It will
suffice to recall a few facts concerning both.
Herds of buffaloes came down to the coast in de la Salle's time
and probably much later. Prairie-wolves were frequent on Mata-
gorda bay as late as 1850 ; they fed chiefly on fawns but, when
these were scarce they became desperate and attacked other ani-
mals and, when united in packs, were even dangerous to man. Deer
were so plentiful that some could be shot from the windows of the
settlers' houses.
Many birds of brilliant plumage lived in the prairie, but few
songsters. Water-fowl, such as brants, geese and ducks were plen-
tiful. Wild turkeys were common in the woods. The turkey-buz-
zards were regarded as useful birds and never killed by the Indian
119
do BTHNOGRAPHIC 8KETCH OF
population. The fish and amphibians are mentioned elsewhere (in
Mr. Hammond's article). The octopus, or squid, did not come so
near the shores of the lagoons as to endanger the lives of the coast
Indians, who passed their lives more upon the water than on terra
firma. The manta, or *'blanket-fish,"i prefers deep waters and
does not trouble the fishing population to any degree.
Tlie vegetation around the coast lagoons mostly consists of weeds
and flowers, as but a small part of these regions is wooded. Grease-
wood, however, is frequent. A great variety of flowers embellished
these prairies in spring and summer. As early as February the
prairies around Trespalacios bay appear so full of wliite flowers,
that tlie green grass can no longer be seen among them ; in March
everything appears red from a profusion of ried geraniums, with a
glutinous sap. In May the colors become more variegated, and
blue rivals with white, pink and yellow-colored flowers, while in the
autumn purple and yellow will predominate. In places where the
grass is removed, a species of daffodil opens its petals after dusk.
All these prairie growths were often destroyed by ravaging prairie-
fires ; when these became dangerous by approaching the camps and
settlements, the Indians and whites fought them by slapping the fire
with brushwood. Nevertheless houses were sometimes destroyed
by their fury.
PHYSICAL CHARACTER.
The appearance of the Karankawa men and women can now only
be described from the impression it made on persons who lived in
their country, as we have no accurate anthropologic data or meas-
urements to determine it scientifically.
All witnesses from earlier and later epochs are unanimous in
describing their men as very tall, magnificently formed, strongly
built and approaching perfection in their bodily proportions. Many
southerners regarded them as giants, and Mrs. Oliver ventured the
opinion that they measured about five feet and ten inches.^ No
1 This large iish, Cephaloptera mantat Bancroft, is described in Jordan and Gil-
bert, Bull, of U. S. Mui^eum, 1882, p. 52, and in Zoolog. Journal, 1828-1829; IV, 444.
a A committee on antlnopometry was appointed in 1876 by the British Association for
the Advancement of Science, which has published tlte results of measurements of va-
rious nations and tribes of all parts of the globe since 1878. On the stature of persons
we find the following statement:
Samoans meter 1.853 feet 6,10 97
Polynesians in general 1.762 5, 9.33
English professional class 1.757 5, 9.14
THE KARAKKAWA INDIANS. 57
skeletons or skulls are known to exist, which could give a decisive
proof of this statement. Their hair was as coarse as that of horses,
and perhaps owing to their being bareheaded, it often assumed a
reddish hue. They were not prognathic nor showed they more than
ordinary Indian proportions in their cheekbones or in the thyroid
cartilage (Adam's apple) ; but their foreheads were mostly low
and bi'oad, and the heads larger than those of the Anglo- American
race. All had splendid white teeth, even in their older years.
A considerable difference was perceptible between the deport-
ment of males and that of females. That of the men was, even
when their bodies were of a heavy exterior, free, lithe and graceful.
Their complexion was rather light-colored than of the cinnamon
hue, since they ate more venison than fish. Although their jaws
looked heavy, their chin was small and their lips thin, which agreed
well with the long and slender hands and feet observed in many in-
dividuals. In some cases, the fingers tapered off most gracefully
and ended in delicate-looking nails, the palm of the hand showing
no callosities. Many men wore the hair so long as to reach the
waist, and while sitting on their mats of skins they were in the
habit of crossing the legs.
The exterior of the women was in many respects just the reverse
of their male companions. Weighted down by the drudgery of
domestic toil they looked sullen, morose and uninviting. Being
shorter than the men the}' surpassed them in embonpoint ^ were
quite plain and even in youth not pretty. They showed no fancy for
wearing ornaments. Very few children could be seen about their
lodges and of young girls almost none, and it is very probable that
the men in the tribe exceeded the women numerically. The blood
was kept pure, since but a few mixed bloods could be noticed.
Patagonians
Iroquois Indians
North American Indians
OJibwe Indians
Bushmen (Afi'ica)
Average stature of men meter. 1.658 i^et. 6,5.25
(Extract Arom American Naturalist 1884, pp. 646, 617.)
When our informnnt spoke of the tall stature of the Earankawa, she referred to the
men only, not to the women who are distinctly described as short and squatty. Five
feet and ten inches are equal to 1.805 m. ; thus the Samoans would be the only people sur-
passing the Karankawa men in height, and this is based upon the old observations of
Lapeyronse. Of our southern Indians now extant the Osages are popularly believed
to be the taUest.
121
1.754
6,9.00
1.735
5, 8.28
1.726
6,7.»8
1.700
6, 6.90
1.341
4, 4.78
58 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
Children not yet able to walk were canned by the mother on the
back wrapped in the loop of the skin worn by her. They used no
cradles, but baby- boards. The babe was fastened to one of these
which had the outlines of a child's bodj^ and was suspended to the
ceiling of the lodge, by the thongs of a deerskin. While there-
by its body became straight, the forehead of the baby was sub-
jected to the flattening process. The children were rather quiet
and cried but rarely. The boys very probably had their initiation
trials like those of other Indians, but ceremonies connected with
the jpuberty of girls have not been noticed among them by the white
settlers.
" The perfect physical condition of the people appears from the
fact, that our informant never saw any deaf, mute, nor any case of
squinting, though one lame man and two blind women came to
her notice. The Karankawas were blessed with a sound appetite,
for they were seen eating and drinking at all times of the day ;
after the settlers had finished their meals they appeared around the
houses to ask for food.
FOOD.
The duty of procuring food for the family devolved upon the men,
exclusively, and that of preparing it for the meals upon the wo-
men. There was no diflaculty of procuring deer-meat and ducks,
for they were as plentiful as could be wished. Of the latter. Cap-
tain Bridges once shot ninety before breakfast time. The other
animals hunted by the Indians were the bear (at some distance
from the lagoons) and the rabbit ; of birds, the brant and other geese
with their eggs ; of shellfish, the oyster, which they ate on the shell.
Of fish, it was only the larger species which they caught, like the
salt-water trout and the "red fish," which resembles the codfish.^
They never used nets or angling lines. Of turtles, the great green
turtle, hai'tnhikn, often 3^ feet long, was brought by them to the
shore alive and then killed and eaten. The lagoons teemed with
porpoises, but the Indians did not hunt for them. The shooting of
fish by means of arrows is found with other tribes as well. The
Omaha Indians used a special kind of arrows, without heads, for the
purpose; c/. Mag. Am. History, N. Y., 1889, vol. xxii, 'p. 78;
J. A. Villa Senor, Theatre Americano, i, p. 400, sq., states that
1 other fish caught by them are enumerated in Mr. Hammond's article, which also
describes the mode of killing them.
122
THE KABANKAWA INDIANS, 59
the Seris in the gulf of California, pierce fish on the salt water
with arrows : "los peces que (los Seris) fisgan k flechazos en el
mar."
Although these Indians were not agriculturists and had no maize,
their vegetable food was as varied as that obtained from ani-
mals, for which they cared mqch more. The soil contains a bul-
bous nut, without shell, which they dug and ate without cooking ;i
other bulbs were utilized also, and berries were eaten. Though
salt was so near at hand, they used chile for seasoning, like the
Mexicans. The tunas or cactus-figs grow there abundantly, but
the Indians valued them but little, though in Cabe^a de Vaca's
time it was a staple food on the coast, and one tribe was named af-
ter these succulent fruits (Los de los Higos, p. 23). The Karan-
kawas, after obtaining a quantity, laid them in the sand and rolled
them with their feet until the sharp prickles were removed. The
white settlers made pies of them. , The Indians also ate the per-
simmon, this being the only fruit growing there on trees.
The cookery of these natives was a rather simple aflair. Every
lodge had but one iron kettle, but several made of pottery, all un-
washed. Instead of mortars the women used cylindric low stones
for mashing and grinding fruits or seeds, a larger stone being used
upon these for crushing. They prepared but one kind of pottery
from clay, the vases having a globular bottom, so that they had to
be placed into a hole in the sand. They had no handles and meas-
ured in diameter about twelve inches, Mrs. Oliver observed their
manufacture but once ; then it was a man who made some pots and
ornamented them on the outside with little designs, faces, scrolls,
scallops, etc., in black paint.
When the Indians could not beg bread enough from the settlers,
or molasses and other food, they mixed fiour with water, laid the
dough upon a fiat stone and thus set it to the fire for baking. Meat
was boiled or roasted on the coals, oysters were cracked in the fire
and then eaten. They liked coflee very much and wanted it sweet.
The species of fish eaten by the Indians and their method of
killing them are described in Mf. Hammond's article. They often
caught more fish than they could dispose of, and then bartered them
to the whites for household articles.
In that part of the coast the Indians always managed to get
1 This ground nnt had appendages consisting of long fibres, or films, and was of
thimble size. It tasted better than the peanut.
128
60 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
pure, fresh water, though the whites did not know where they ob-
tained it. The colonists had wells, no cisterns ; the w ater of these
wells was always of a brackish taste.
Of domestic animals they kept only the dog, who was of the
coyote or wolf-like species as mentioned above.^ They kept many
of these, but since they were an erratic people and performed their
wanderings by canoe, they never had cattle nor horses, and when
mounting horses showed themselves a poor sort of cavalry.
CANOES.
Their canoes were of two kinds, both being called awa'n by
them : (1) the aboriginal dugout j about twenty feet long, narrow,
yet capacious; (2) old skiffs obtamed from the whites, much broad-
er than the dugouts and flat-bottomed. A mast with a little sail
was occasionally set up, but for want of space they were never
seen paddling or rowing them.. Mrs. Oliver states that neither of
the two was used for fishing, but served for transportation only ;
and these embarkations were so frail and untrustworthy that they
could never have ventured to go out upon the open waters of the
gulf. The dugouts were not made smooth upon the outside, but
had the bark still on.
DRESS.
Their articles of wardrobe were exceedingly few in number,
and before the advent of the whites they probably moved about in
a perfectly adamitic state, except during the coldest time of the
year. Hats or head-covers were unknown. The men wore a
breechclout of skins, the women a skirt of deerskin ; from the knee
downward nothing was worn, and children under ten years went
nude. Blankets (kwi'ss) , obtained from the colonists, were worn
only during cold weather, but skirts and all other garments used
by the Texans were disliked. Women sometimes begged for
dresses (kwiss kddla, calico), wore them once or twice, then tore
them to pieces or had them on for some time with the fore parts on
1 Dr. I. L. Wortman states in Rep. Geol. Survey of Indiana, 1884: *'It is by no
means uncommon to find mongrel dogs among many of the western tribes, notably
among Umatillas, Bannocks, Shoshones, Arapatioes, Crows, Sioux, which have every
appearance of blood-relntionship with the coyote, if not, in many cases it is this ani-
mal itself in a state of semi-domestication.^' See also Am>'r. Naturalist, 1873, p. 385;
"Native Ameiican Dogs," ibid,, September, 1885, and reprinted in Kansas City Review,
Nov., 1885, pp. 239-243, from which the above quotation is made.
124
THE KARANKAWA INDIANS. 61
their backs. The blankets were fastened upon their bodies with
guisache- thorns serving as pins. The sliarks' oil which they rubbed
on their bodies to keep their skins smooth and supple, emitted a
most disagreeable odor, so that horses and cattle ran away from
them,i sometimes for three miles from the stable, and this oil would
have ruined the best dresses within a short time. Men sometimes
fastened some yards of calico on their bodies, and trailed it behind
them when not engaged in hunting.
The skins of panther, bear, wild-cat, raccoon and cow, which they
had in their lodges, were used like mats to sit and to slsep upon,
but did not serve them as garments.
ORNAMENTAL ATTIRE.
The gentle sex is generally supposed to be more fond of orna-
ments of dress to heighten its attractions, than are the males ; but
among the Karankawas just the opposite was observed. Their squat
and squalid females appear to have disdained ornaments, but the
males with their uncombed though braided hair and unwashed faces,
loved to have some ornaments dangling about their bodies. Their
braids consisted of three strands and were rather long ; they never
> knotted the hair to make it shorter, but sometimes inserted bright
objects, as ribbons, bits of colored flannel, etc. The women never
braided their coarse hair nor combed it, although some combs were
seen in their lodges. The men generally arranged their hair with
their hands. On the throat (not on chest) they wore small shells,
glass beads, fruits of the pistachio tree, little disks of tin, brass or
other metal. Mother-of-pearl was not utilized for the purpose. Rings
were worn also, when obtainable. They manufactured bracelets,
one inch in width, of deerskin with the hair left upon it and tied
them by little strings fastened on each end. The fact that both
sexes wore them on the left wrist only, makes it plausible that they
also served as wrist guards to hunters.
The custom of head flattening, considered as a mark of bodily
improvement among so many southern tribes, was much in favor
among this coast people. The babies of both sexes had to undergo
the process, and their foreheads only were flattened. A piece of
cloth was first applied, then a thin board, then a cloth inlaid with
moss or some other sott substance to make a wad, all of these be-
1 1 have mentioned an instance of tliis recorded by an author of the seventeenth
century; </. p. 24.
125
62 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
ing tied around the head with a bandage, and left to stay there
about one year, day and night. Even after twenty years the eflfect
of this proceeding was perceptible.^
TATTOOING.
More conspicuous than head-flattening are the tattooing marks
observed upon the majority of the tribes who walk around wholly
or partly naked. Many Indian communities are distinguished by
peculiar tattoo-marks which they claim as belonging exclusively to
themselves. Thus the Karankawas had the face-marks described
by my informant as their own, and they must have made a strong
impression at first sight if not on the Texan Indians, at least upon
the white people. These lines and figures were all of blue color,
and though the substance used is unknown, we are acquainted with
the fact that black substances, as soot, charcoal, burnt plum seeds,
etc., become blue when placed subcutaneously. Tattooing was ap-
plied to the face only, and only one man was remembered, about
forty years old, whose chest showed tattoo-marks. Boys were not
tattooed before their tenth year, and young women marrying into
the tribe on their arrival already bore the same style of tattooing,
as the women of the band frequenting the inlets of Matagorda bay.
Body painting will be discussed below.
DWELLINGS.
The lodges or wigwams of these migratory people were far from
being substantial, as they could be erected and taken down again
within an hour or two by the women, to whom this manipulation de-
volved in this and the majority of other tribes. Their mode of con*
struction having been specified in the two articles preceding this,
I have to add a few particulars only. These primitive, tent like
huts were round, or intended to be so, and were called ba-ak ; they
contained about seven or eight people and afforded no protection
against the rain, which would pour through the roof (by courtesy
so called) of the structure. For want of a smoke-hole, the smoke
had to escape gradually through the willow-sticks or anywhere it
could. Very tall persons had to bend their heads in coming in, and
» Head-flattening prevails^not only upon the Pacific coast from southern Oregon to
54* N. Lat., but also in Central America Palestine, Asia Minor, etc. In the last-
named country the Yu"ru"k areu8ingtc;e^ bandages for the purpose. Cf. von Luschan
in Berl. Gesellsch. Krdk., 1888, p. 63, aud my own aiticle in Migration Legend of the
Creek Indians, yol. Ii, pp. 53-55.
126
THE KABANKAWA INDIANS. 63
when inside would touch the top. There were no seats going around
the lodge walls ; all the property of these people, weapons and cook-
ing vessels, were lying on the ground, and they sat, ate and slept
oii their fur-skins on the lodge-floor, using them as mats.
The lodges of the Tonkawe (3etsu/an) and Comecrudos (wdmak)
are diffiprently constructed ; they are cane or willow-stick lodges,
flat on the top, open on one or two sides and covered with brush-
wood and sail-cloth, old blankets, etc., on the top and the closed-
up sides. They average in height from five to seven feet. The
Tonkawe term, y6tsu/an, is derived from tsii/, ts6;^, cloth^ textile
fabric^ also what is interwoven or wattled^ and y6tsu;^an therefore
corresponds best to our word brush-lodge.
TRIBAL GOVERNMENT.
Passing over from the physical to the mental aspects which this
Indian people presents to us, our information is scanty also, but
the organization existing in other tribes of the south throws some
light upon the subject.
What we know about their tribal rulers is, that they were ruled
by two kinds of chiefs : they had chiefs for their civil government,
whose succession was hereditary in the male line, and war-chiefs,
appointed probably by the civil chiefs. No women were ever
known to have acted as chiefs.
One hundred years ago their territory had a considerable coast-
front and must have harbored a large population. But whether
this was ever united into one confederacy, like that of the Creeks
or Caddos, is doubtful, for we have no reports of any alliance for of-
fensive or defensive purposes under one head chief. If such a con-
federacy or symmachy ever existed, it must have been powerful
and wide-reaching. It is more probable that this coast people
formed a disconnected national body living under separate chiefs,
which was united only by the tie of a common language, by war-
expeditions undertaken under a common war chief and perhaps hy
phratries and gentes having the same names throughout. The
Caddos and Tonkawe have the gentile system, and the mention
of vendetta or blood-revenge among the Karankawas also seems to
point to the existence of a system of totemic gentes.^ After mar-
^As I have pointed out previously, Cabe^a de Vaca states that individuals of the
same gens always went together; but it is uncertain whether that ooa-st tribe seen by
him was of Karankawa affinity or not.
127
64 ETHNOGRAPHIC SKETCH OP
rying, the Earankawa often took their fathers-in-law and motheta-
in-law into their lodges and lived with them.
MORAL CHARACTER.
It is certainly a difficult task to sketch the morarqualities of a
nation, of which a few tribes or bands only were known to the white
people, and under circumstances which make us doubt the Veracity
of the informants. Indeed who would be inclined to believe what
what one man says about another, whom he is constantly trying
rob and kill, and who is on that account cruelly punished by him
from time to time ?
In the earlier epochs they were filled with hatred against the
Spaniards on account of their cruelty and haughty demeanor, but
were not hostile to the French, who knew how to treat them in a
friendly manner. But their warlike qualities and anthropophagy
always made them an object of terror to the travellers and settlers
of the white race, and by the Anglo-Americans they were regarded
as selfish, mean, cruel, crafty and treacherous. Ignorant of any
rights of property in our sense of the word they showed their thiev-
ish inclination by purloining food, knives, clothing and such house-
hold articles as they could use for themselves ;^ but were not bur-
glars. Their lazy habits prompted them to continual begging and
rarely were they willing to perform the slightest labor, no matter
what reward was offered to them. But these are qualities inher-
ent to almost every savage people. Indolence is charged even to
many so-called civilized communities. [Why should a primitive
tribe, which had always lived upon the liberal gifts of nature, sud-
denly change their habits to please some settlers who came to squat
upon their domain ?
To the Texan settler who came to these coasts from civilized
communities, these Indians certainly appeared as a ferocious type
of unmitigated savagery, untempered by the milder influence of
agriculture which has exerted such a civilizing power among so
many of the northern and more so among the southern tribes. Mrs.
Oliver sketches the people of the band near her home as "surly
in their aspect, averse to conversation, apparently feeling no in-
terest in anything that was said ; they spoke to each other and
to the whites in guttural, indifferent tones and with faces averted."
1 This reminds us of what Granville Stuart states, in his '^Montana as it is'' (New«
Yorlc, 1866), of the Snake Indians : "They are not real thieves, but steal just enough to
keep their hands in."
128
THE KARANKAWA. INDIANS. 65
They sometimes tried to deceive her in giving words of their lan-
guage, and most of these in her list were obtained from women.
A "witty" joke, rather characteristic of their mode of thinliing,
was perpetrated by a young man, called Kwash or '* Fire" and is
related by her as follows :
Kwash was at times employed by her father, Mr. Bridges, to do
household work, and at one time, Mr. Bridges, wishing to treat
his noithern guest to some genuine prairie venison, sent Kwash out
to kill a deer. In due time Kwdsh returned apparently unsuccessful.
He shook his head mournfully to all eager inquiries, and wore an
air of extreme disappointment. Judge, therefore, of the effect .pro-
duced and which Kwdsh keenly enjoyed, when nearly an hour later,
after having eaten his dinner, he said to her in a low voice : " ne
bdwus kawa-i, nd-i do-atn ahuk," let me have the horse, I have killed
a deer.
When judging about people, their wicked qualities leave a more
ready impression upon our minds than the good ones and seem to
preponderate over these. It is, therefore, unjust not to make men-
tion of the latter qualities also. When coming to see the colonists,
they were not obtrusive, but rather dignified and reserved, and when
they entered their houses they attentively examined the pictures
hanging on the walls. Wlien asked to work for money they were
always frank enough to say " we do not want to work :'* Karan-
kawa koni ta takina). Gratefulness, devotion or kindred feelings
could certainly not be expected from these natives, for these quali-
ties are rare enougli even among individuals of cultured nations ;
hospitality, however, is found among almost all nations of the
earth and may not have been wanting altogether even ui^on that dis-
tant coast of the " Lone Star State."
Between husbands and wives no sign Of fondness or intimacy
could be observed and they rarely spoke to each other, but between
parents and children affection was sometimes noticed, especially
on the mother's side. The women were not examples of chastity ;
hence but few children were born and our informant never saw over
two in one family. Widows remarried as soon as opportunity of-
fered itself. Children were not often visible and those seen were
mostly babies. Adult or half-grown girls were scarce in all their
bands.
The Karankawas suffered no interference of outsiders in their
marital affairs and strongly resented any attempt at such. When
p. u, PAfBiis. I. 9 129
66 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
a band made its temporary stay at Port Austin, ^about the year
1839, one of the wives became suspect to her " liege lord" as to
her chastity. He seized her by the hair and pulled her over the
steep bluff, about five feet high, to the beach of the lagoon and
beat her tewibly. Aroused by her cries, the settlers interfered,
but this exasperated the Indians to such a degree that they re-
solved to revenge themselves by a night attack. They had a cer-
emonial dance called ^'fandango," that night, as it was then full
moon. Chief Antonio's wife, who was of Conaanche descent, man-
aged to notify Mr. Bridges' family of the intention, and the colo-
nists remained wakeful after the lights had been extinguished and
hid themselves in the lumber piled up about the house. After a
while the husband of that woman was seen sneaking through the
high grass toward the house. Several travelling men then stopped
at the house, all of whom were armed. Captain Bridges advanced
with cocked gun towards the dusky form in the grass, shouting :
"What are you doing here ? If you disturb us once more, you will
all be killed by the settlers at Matagorda and of our neighborhood !"
This was effective and the man withdrew ; the inmates of the house
watched all night long, but no attack was made and the next
day the band retired to a distance of four miles near other settle-
ments.
MANNERS AND CUSTOMS.
The information we can present upon these points is by no means
exhaustive ; this is a matter of regret, as the Earankawa certainly
had many curious customs of their own, like all the other aborigi-
nes. An instance of this is the ceremonial weeping referred to above.
Among their games and pastimes shooting with the bow was
prominent. They often shot at the mark or shot the arrows up per-
pendicularly into space, and their shooting matches were rather
lively. Arrows shot at the mark and sticking in it were sometimes
split in two the long way by another Indian shooting at the notch ;
many young men were able to do this at a distance of eighty feet
at least. They also threw hatchets at the mark with wonderful
precision, and rivals often engaged in brawls or fights with knives
to settle their " rights." They also had ball plays and wrestling
matches, one of their names, Keles, q. v., being derived from the
latter practice. No gambling or guessing games seem to have ex-
isted among these people at that time,
aso
THE KARANKAWA INDIANS. 67
Tobacco was smoked by tbem in great quantities in cigars or
cigarettes made with maize husks, Mexican fashion. ^
As to the disposal of their dead it is not definitely known which
mode they followed. Cremating was out of the question, since
there was no timber or bushes in the neighborhood of Trespala-
cios bay, and no place of sepulture wns ever known to exist or was
alluded to by these Indians. Neither did they burn the lodges in
case the owners died ; if so, the white colonists would have heard
of it. An Indian, about thirty years of age, had been failing in health
through phthisis and became too weak to move about. His tribe,
wishing to depart for another shore, concluded to leave him near
Captain Bridges' house. They were dissuaded from doing this and
promised to take him away. But after their boats had left the
shore, and it was supposed they had all gone, four men brought the
sick man back in a blanket, deposited him in a bush near the house,
then ran away. The colonists made a provisional tent for him and
his son, and he lived two weeks longer. Two days after his death
his brother came to claim the boy who was three years old and had
been given to Captain Bridges bj^ his father.
When a baby died belonging to the chief, it was certainly not
buried there ; the Indians remained quiet in their lodges, the par-
ents were much afflicted and a gloom reigned over the camp. Two
days after they left for other parts. They appeared otherwise en-
tirely indifferent as to sacredness of feeling or particular rites in
reference to losses by death.
Further information on their customs is negative only. Upon
inquiry I learned that probably they did not observe what is called
the cotivade, kept no prisoners of war as slaves and did not manu-
facture any mats or baskets, but made coarse pottery and knew
how to dress skins. There were two men in the tribe greatly de-
spised by the others, so that they probably knew the ''peculiar in-
stitution" of hermaphrodites, or men in women's clothes. Cabe^a
de Vaca also mentions the amarionados seen by him. The south-
ern custom of scratching the knees of every warrior once a year
did not exist here.^ Fire-wood and other loads were carried upon
the shoulders, or on the back by means of a strap.
»The various modes of nsiiu? tobacco among the Indians of the West Indies, where
this practice was first observed, have been investigated by Dr. A. Ernst of Caracas,
'•On the etymology of the word to6occo, "Amer. Anthropologist of Washington, vol.
n, 1889, pp. 133-142.
« The Shetimashas had this cn^tom, and among the ChA'hta coal dust was rubbed
into the bleeding wounds inflicted upon their knees once every year.
131
68 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
MENTAL ATTAINMENTS.
Before describing what is known to us of the religious and tran-
scendental ideas of the Texan coast people, I gather under the
above heading a few disconnected points apt to illustrate the de-
gree of mental development acquired by them.
Although the women were not manufacturers of mats or baskets,
cooking pots with rude ornaments were seen in their camps. A
block of wood with a roughly-wrought human face served as a doll
to the children of a family ; who, when scarcely two years old, often
ran into the water of the bay up to their necks.
Besides some rude attempts at wood-carving a beginning of the
plastic arts could be seen in the appliance of a paint, which was
either red or black, and of a clay producing a black color. With
these they painted figures of animals and human faces upon their
skins and upon pots and articles of wood. These paintings were
far remote from any artistic finish and were but seldom seen. The
dugouts were not painted, as the bark remained upon the outside.
Their tattooing has been referred to already.
The musical instruments of the tribe are described by Mrs. Oliver
on page 18.
Of their mode of counting the numeral series would give us some
idea, if we had more of it than the numbers from one to ten. Like
other Indians they counted upon the fingers, commencing at the
small finger and ending with the thumb. Of this their word for
five is conclusive evidence, for nat'sa b6hema *' ^ one ^ father^'' means
to say that while counting on the one or first (nSt'tsa) hand they had
arrived at the biggest or thickest finger, which in some languages is
symbolized by "father, mother, or old." The haikia, tvx)^ com-
posing the numerals from six to nine, show that they then counted
the fingers of the second hand. To say twenty, thirty^ etc., they held
up both hands twice or three times.
Other material helps were used whenever computations had to be
made extending over days or weeks, or reaching high figures. Most
Indians use sticks from one to three inches in length when days
havp to be counted from a certain period, and after this period throw
away one stick every day. To count loads a young EarankawsC
used the following expedient. Captain Bridges, wishing to con-
struct a road of sea-shells, ordered him to count the necessary quan-
tity of shells taken in a wheelbarrow to the places designed ; he
132
THE KARANKAWA INDIANS. 69
tben had to be absent for a while, and the young Indian kept the
record of his wheelbarrow loads by placing for each one a stone in a
row, sometimes three, sometimes four in a day, and by beginning
a new row for every da}' he worked.
One of the medical or conjuring practices of these Indians was
to suck the disease from the patient's body, and welts could often be
seen on their skin. From this we may judge that their conjuring
did not differ materially from that of otlier Indians. They often
called on Captain Bridges for his medicines and so they must have
been, in critical cases, distrustful of tlieir own conjurers.
Tlie Karankawas could not be prevailed upon to communicate
their Indian names to the white people and thus Mrs. Oliver learnt
of one only, Kwash or Fire. But everyone had an English or Span-
ish name and many men went by the burlesque military and other
epithets in use among Americans, as "Captain," "Major," "Colo-
nel," etc., these being placed before their assumed baptismal names.
The latter they changed frequentl}', thus Captain Jim, e. gr., might
be known in a few weeks under the new name of Captain Jack. This
reluctance of acquainting people outside of their tribe with their
Indian names is frequent among Pacific and southwestern Indians
and I found it to exist among the Tonkawe Indians, then at Fort
Griffin, on the clear fork of Brazos river, northwestern Texas. The
Tonkawe will give to their children Comanche and English names
besides those from their own language, which they are unwilling to
communicate to others. And why ? they believe that when some-
body calls an individual by his or her name after death, the spirit
of the deceased may hear it and be prompted to take revenge upon
those who disturbed his rest ; but if called in another language this
would have no effect upon the spirit. Thus after having stepped
into Hades' domain, an Indian seems to remember his own language
only.
The Karankawa Indians possessed a gesture language for con-
versing with alien Indians by motions of the hands or body. Mrs.
Oliver remembered one gesture of it, to express ^'nothing,** which
-is approximately the same as performed by other Indians for the
. same idea. It consisted in stretching both arms forward horizon-
tally with fingers extended, and then making the hands or arms
diverge suddenly. The Ak6nkisa or Acconcesaws on lower Trin-
ity river, Texas, had a "dumb" or sign langdage of the same de-
scription ; c/. Dr. Sibley's "Message to the President," 1805.
133
70 ETHNOGRAPHIC SKETCH OF
For signalling to a distance tbey had several methods. They
called each other's attention by a whistle, which was much shriller
than ours. On clear days, generally at noon, they signalled news
by columns of smoke from their camp fires, which were started frona
small pits in the ground, every Indian having a fire in front of his
lodge. The column of smoke was made to ascend in more than
twenty different ways, sometimes diverging or curling up in spirals,
sometimes rising up in parallel lines. The shape of these smoke
signals was as intelligible to their distant friends as spoken lan-
guage, and the messages thus conveyed appeared to determine their
movements. Some of these looked like the letters V and Y, others
resembled spiral lines, or two parallel zigzag lines moving upward,
or twin columns standing close to each (»ther. How these columns
could be made to go up in the directions intended for them was
not known to the informant, and it is possible that the numerous
prairie and camp fires burning at night at all points of the horizon
were used by them as signals also. It is especially incomprehen-
sible, how smoke could be made to diverge laterally in the manner
seen by our informant.
RELIGION.
Of the religious ideas prevailing among the Karankawas noth-
ing is known except what Mrs. Oliver has communicated in giving
a sketch of their "fandango," which evidently was a misnomer for
a religious ceremony and took place when the moon was full. They
also celebrated it after very successful hunts or fishing expeditions
resulting in a bountiful catch. The use of the black drink decoc-
tion of the yaupon-leaves^ {Ilex cassine) was frequent among In-
dians of the gulf coast on both sides of the Mississippi and is also
mentioned in Texas by Cabe§a de Vaca. The Creek Indians pre-
pared it in three different ways and one of these they adopted when
the beverage had to serve for convivial purposes.^
It was a religious act of theirs, when they sent the smoke of
tobacco through their nostrils first to the north, then to the east,
west and south in an apparently unconcerned and careless manner.
iProDOiinced yapdti oryap<Sn in Texas. The Texane find it in the woods, not on the
coast'line and drink a tea or decoction of it with sugar and milk. The white people
east of Mississippi river do the same.
^Compare my *'Mi)cration Legend of the Creek Indians," toI. il, 56-59, where I have
adduced historic evidence upon the use of the '^Black Drink."
134
THE KARANK4.WA INDIANS. 71
Their staring at the sun, when it disappeared into the sea, has been
observed with other Indians as well.^
The Karankawa were frequently heard to whistle, but at certain
times only and with some apparent object. Thus we do not know
whether this was founded on some superstition or not. The tribe
or tribes frequenting Matagorda bay had never been visited by
any missionary, as far as my informant could remember, and of
their legends and historic traditions nothing whatever is known,
except that they formerly had lively contests with some of the
neighboring tribes, the Bidai and the Tonkawe. Of former migra-
tions of their own people they were entirely unconscious.
>The ancient Creeks regarded it as a divine favor when they could travel at least
once during their lives to the bay of Mobile to see the sun disappearing in its waters.
VI. THE KARANKAWA LANGUAGE.
It bas been for a long time a desideratum to ethnologists to ob-
tain reliable information upon this coast language, which could
furnish a clew to the origin^ and racial aiffinities of the nation.
This desire has now been gratified, though in a modest degree only,
and I intend to present the scanty linguistic information now on
band under three headings :
1. The vocabularies.
2. The grammatic elements of the language.
3. AfiSnities of Karankawa with other languages.
1. KARANKAWA VOCABULARIES.
A. Vocabulary obtained from Alice W. Oliver.
a and; gai a dem6a n^-i (this is) my how and arrows (putting
their hands upon them) ; gai a dem6a &wa (this is) your bow
and arrows.
aguiya needle; from Spanish aguja.
aha'mmish hush! don't ay! (as said to children) ; aha'mmish sni'n !
get away ! scat 1 (as said to dogs and cats ; with sharp accent) .
ahdy iita /nend. The Spanish amigo was more used among them.
When wanting to be on good terms with the whites, they
preferred the term amigo and said : mucho amigo I k6tn ahd-
yika hostile^ enemy; the Karankawas called so several of
the tribes around them.
ahuk, ah6k to kill^ sing, and pi. of object ; n&-i yk d6-atn ah6k
m'sus / am starting soon to kill deer.
akndmas, aknamus to eat; k6m akn&mus no^ eatable^ or do not eat.
Aksol to whistle.
137
74 THE KARANKAWA LANGUAGE.
akwet^n to drink.
akwini tree; na-i am6ak akwini I fell from the tree.
imjish; aquatic animaJy see tcliuta.
dmel, emphatic ame-el hungry, cf. mdl; nd-i amel, td kwiam6ya
aknamus / am hungry^ I want to eat bread.
dmhatn flour; yd dmliatn com flour ^ meal of maize.
am6ak to fall; ka'da am6ak, ka'da owi'ya the girl fell and wept.
dnawan, a'nawa smoke (?)
ashabak now, presently; hdlba mushawdta takina ; ashdhak kwd-al,
tdim the chief has worked continuously; now he is tired (and)
wants to sleep.
atebdta ! good bye I farewell !
aud^ ijna/ce, serpent.
dwa (1) thou^ you; pron. pers. of second pers. singular, also for
dir. and indir. object : nd-i dwa bdwiis / give you. Captain
Jim dwa kosdta Capt. Jim made it for you. (2) thy^ thine,
yours; dwa kaninma thy mother.
awa'n (1) dugout , canoe; (2) boat, vessel, ship.
bd, bS,', be wind; w61 bd strong wind.
bd-ak (1) Indian lodge, cabin, willow-lodge, hut, wigwam; gds bd-
ak to return home; (2) Indian camp; (3) house, building.
bdkta day; bdkta buddma wdl day long past.
bdwiis to give; ni bdwiis tesnakwdya give me milk; nd-i dwa kwia-
m6ya bdwAs I give you bread.
b6hema, b^hema, he'lima father. Also occurs in numerals,
buddma gone; buddma wdl long past, said of time ; hdlba bu-
ddma, gds messds bd-ak the chief has gone, he will return home
soon.
bddel barrel; from Span, baril.
da' oyster.
ddhome egg.
ddn to push; gl6s'n ka'da ddn the boy pushed the girl.
d6 tobacco,
dem6a arrow. ^
d6 atn, d6-etn, do'tn deer.
do-atn; this term occurs in the numerals: haikia d6-atn nine;
d6-atn hdbe ten.
d6 owal sun,
e tooth; e tesselenia tooth-hush.
6m to jump, skip.
188
THtt KARAKKAWA LANGUAGE. 75
6nno to suck.
6tsnia hand, jitiger.
ga', gd'h moskito.
ga-an, ka an to. strike with hand, club, etc.
ga-i, gai how.
gata domestic cat; from Spanish gato; gdta kwdn kitten.
gl6-essen, gl68'n hoy ; gds, gl6s'n come^ hoy! a mother said to her
son five years old ; nd-i gl68'n kwdtso my hoy is sick,
gll6-i, gle-i (1) water and any liquid; t6skau8 gll6-i molasses; (2)
sea, ocean^ open waters.
gusgdma shirt; cf. kwiss.
gwa, kwa to read.
habe; occurs in d6 atn liAbe ten.
haikia two; composes tlie numerals : \\kyo haikia six; haikia na^tsa
seven; haikia b6hema eight; haikia d6-atn nine.
haitn to catchy capture; nk-'x k6ta kuwai haitn / ran to catch the
horse; nd-i b6hema haitn (go and) catch up with my father!
haitnlokn, a turtle species, called the large green turtle^ frequently
found in Matagorda Bay, up to three and one-half feet long :
Chelonia mydas.
hdyo haikia six; seems to stand for ka;^ayi haikia, abbrev. hdyi
haikia three times two; hdyo hdkn four.
hdkes to sit; ka'da hAkes bA-ak the girl sits in the house.
hilba chief. #
\mmk\tL pretty^ handsome; tdl dkwini hamAla this tree is pretty.
ihi6-a, hie e, hi-ia, hie-&, ie-e yes!
iin to sleep ; ik ira he wants to sleep.
yk'&n greaty large^ tally wide; the opposite of kwa'n, q. v,
ydin potato; not the batate or ** sweet potato."
ydmawe ma7i.
y6 to goy to walky reduplicated y6ye ; nA-i y6 medd-u 6dn lam going
to shoot ducks; wk-i y6 do'tn ah6k / am going to kill deer; nd-i
y6 w61 / walked considerahly.
yetso to stand.
yb'iSL music.
ka to lovcy cherish; nd-i dwa ka Hove you.
ka'da girl; mothers addressed their daughters by this term : gds,
ka'da! come^ girl!
kddla calico; kwiss kddla, see kwiss.
139
76 THE KARANKAWA LANGUAGE.
kAhawan, kd-awan (1) to mafce, produce^ manufacture, as bread, ar-
ticles of wood, etc. ; nd-i dem6a kdhawan / make arrows;
(2) to grow^ said of animals and plants ; kwdnakwan in the
reduplicated or iterative form ; kwd-an young ; lit. '* grow-
ing ;" kwdnnakwan akvvini? do they grow on a tree^ on trees?
kaita, katd to laugh; dwa katd ; kaiipn ! you laugh! tell (why) !
ka/dyi three.
kanin, kenin breast; female brea^sty teat; kaninma, keniuma mo^^er;
nd-i keninma my mother,
kassidshuwakn to hurt^ injure^ cause pain. #
kdssig to pound, as maize, etc., is pounded by means of a stone.
kaiipn to tell, to say to^ to talk, converse; kadpn nd-i behema gds
bd-ak tell my father to return home; nd-i kaninma behema td
kaupn my mother wants to speak to the fath^ r.
kedo'd, keda'd crane.
kekey a foot, feet,
kiss dog.
klabdn well, healthy, in good health; dwa kaninma klabdn? is your
mother well f
k6m, ko'm,kum (1) no! (2) not; k6m ahdyika, see ahdyilia; k6m
akndmus, etc.
kosdta to perform, do, to make; nd-i kwdtchi kosdta messus / shxjUl
soon build afire,
k6ta, kotd to hasten, to hui^y ; nd-i kotd ^bd-ak / am hurrying home.
kiidn, k6dn, kdtn bird; kutne w61ya (1) prairie chicken; (2) chicken,
hen,
kumna to know, to understand; ktimna? do you understand?
kii'nmil gunpowder.
kuwdyi, kuwai horse; from the Spanish ca6aZifo.
kwd-al, kwa'l tired, exhausted; dwa kwd-al ! hdkes! you are tired!
sit down!
kwa'n and kwdnakwan to grow; see kdliawan (2).
kwa'n, kwdn (1) little, small; (2) young of animal, child, babe;
gdta kwa'n kitten.
kwdss, kwds to know; more frequent!}' used tlian kdmna. Na-i kuin
kwds / do not know; dwa nd-i kwdss? do you know mef
kwdtchi (li) fire; (2) nom. prop, masc, " Fire."
kwdtcho, kwdtsu sick; cf, kwdtchi ^?*e, fever-heat being often com-
pared to fire; and kwd-al. A'wa kwdtsu? are you sick?
140
THE KARAKKAWA LANGUAGE. 77
kwidm maize^ Indian com; kwiaiii6ya bread; gl6s'n akwdmus
kwiamoya the hoy is eating bread.
kwiss (1) any cloth, textile fabric; abbr. to gus in gusgdma, q. v. ;
kwiss kdilla calico dresSj gown^ woman*s dress,
lA-ak goose.
Id-akum round; globiform, circular and disk-shaped,
labd i whiskey.
Idliarna, Id'hhama heart.
mad6na j?/^.
mdl dead.
matdkia to hate; nk-i dwa maldkia / hate you (said once by a
Karankawa cliild to a bench wlien falling over it),
matchita hatchet; from Spanish maxihete.
mawida to many; from Spanish mando.
medd u, medau, nieddw canvas-back duck; prob. generic for duck.
messus, mesus, m'stis by and by^ after a while, soon, at present.
mudd? where f kiss mudd? where (is) the dog? dwan mudd? where
is the boat f
miishawdta/o?' a long while, all the time, always.
mutd dear, affectionate.
ndyi, nd-ayi, nd-i, nd-i (1), 7, pron. pers. first pers. singular, abbrev.
into n* ; n* teh6 awa / see you. Also for obj. case : dwa nd-i
kwdss? do you know me? abbr. ne : ne bdwtls kwdtchi give me
fire; (2) my, mine: ndi b^'hma my father; nd-i gai my bow;
nd-i gl6'sn my boy.
na'tsa one; na'tsa b^hema^ve, haikia na'tsa seven.
n6tawa to swim; dm, kiss n6tawa the fish, the dog is swimming.
nyd, nid there, yonder; kiss nid the dog (is) there; wdl nia far
off; nd-i awdn tclid nyd I see a boat ovei' there.
odn, A'dn to shoot \ 6dn dem6a to shoot arrows; dwa 6dn m'siis you
shoot now I in the sense of " you may shoot presently."
6's, 6ss bear; from Spanish oso.
owiya to weep.
pdl blax:k. ( ?)
pld good, nice, fine, useful; in the concrete as well as in the abstract
and moral sense ; the opposite of tchuta. Madonna akndmus
pld a pig is good to eat.
silekdyi knife,
sui'n ; see aha'mmish.
141
78 THB KARAKKAWA LANGUAGE.
td to fvant^ wish, desire; gdsl nd-i Awa ta come! I want you;
k6m td takina he does not want to work; gl69'n 6m ik w6l tJie
hoy wants to jump to a distance; also signifies '*the boy can
jump far out" ; gl6s*n td t6skaus-glle-i the hoy wants molasses ;
nd-i ik hdkes I want to sit dow^i. Also used as auxiliary verb
for the future tense,
tdbama (1) to hreak, as china, sticks, an'ows, etc. ;(2) to tear, as cloth,
takina to work.
tdl, tdll, pron. dem., this^ that; he, she^ it.
tamoyika red.
tenno toOy also, and; nd-i t^nno Waldpe land Quadelupe; gl6s'n
akndmus t^nno the hoy eats (of it) also,
teskaus sweet; sugar; teskaus glle-i molasses; nd i akndmus
kwiamoyi t6skaus-gll6 i I am eating hread with molasses.
tesnakwdya milk,
tessel6nia, tesel6nya hrush; cf. 6.
t^ts'oa, t6tsoa heef^ cow^ cattle^ heef-meat; Col. Robinson tetsoa
ahuk Col. Rohinson has killed a cow. The meat had to be
specified by giving the name of the animal.
t6los, t61us to run; to run fast; ne bdwns kwdtchi ! t61us, toliis !
give me fire ! run^ run !
tuwdmka yesterday; also referring io past time in general,
tchd {!) to «ee, hehold; n* tchd dwa I see you; nd-i dwan tcbd
I see J perceive a hoat; (2) m' tchd dwa? how do you do? lit.
" how do you find yourself?"
tchdpn to he on the point of; n'tchdpn ... J am going to . . ;
n'tchdpn dwa o'dn / will shoot you. Etymologically con-
nected with tchd to see.
tchautawal to touch something ; wal perhaps a separate word,
tso'l hlue.
tchuta had^ ohnoxious^ wicked^ dangerous; din tchntd octopus
" dangerous fish ;" kom akndmus tdl dm ; tchdta this fi^h
is not eaten; (it is) had.
wi-asn rain.
w61, w611, wdl (1) strong, powerful; w6l bd ; see bd ; (2) much^
a great deal of plenty of; wa'l gll6-i much water; 6m w6l to
jump to a (great) distance^ to take a long leap; wdl nia/ar
offt "way 3'onder ;"nd-i y6 wol 1 walked a good deal; cf. bdkta.
w6lya, see kudn.
wu-ak to lie down; nd-i be'hma wiiak, td im my father lay down to sleep,
142
THE KARANKAWA LANGUAGE. 79,
B. Vocabularies obtained from Old Simon and Sallie Washington.
The following short series of Karankawa terms I have obtained
from two old persons, whom I met among the Tonkawe tribe of In-
dians in September, 1884, who then stayed in northwestern Texas,
near Fort Grifl^n, in Shaekleford county. Both claimed to have
lived when tliey were young for a considerable time among the Kar-
ankawas on the coast.
One of them was called Old Simon; he was not less than sev-
enty-five years old and it was a difficult matter to obtain any re-
liable information from him on account of an extreme debility of
body and memory. He called the tribe Kar^mkawa or Keles, Kilis,
vn'estlei's^ and saw twenty lodges of theirs about or after the year
1835, near the mouth of the Rio Grande, which would place this
portion of the tribe much farther south than we knew them to live
at that epoch. They wore no moccasins and had a powerful phys-
ique. Near the coast he had also seen three other tribes walking
barefooted : the Minai (or Bidai) in twent3'-five lodges ; the Carri-
zos in five lodges near the mouth of the Rio Grande and the
Kharimame, Khaimi,me or Hanama in ten lodges. The Bidai were
then southeast of Austin, the capital, and the third tribe must have
been the Xaranames, mentioned in some Mexican documents.
The following words were all he remembered :
aw4tch/ol grass.
^vihcome! come here 1
ga/i^metet upa't long ago 1 spoke (the language).
h6iv80 alligator.
humhe^re.
kdhe tobacco; ka sw6nas cigarette.
koldme frying pan^ tin bucket (Aztec comalli f)
kwa mk black horse.
kwan peka white horse.
kw6-om, kwom no.
/ankJ, niktam I come quick^ boy!
nap6-nai pdtsim / speak^ tell^ converse.
nap6-nai na/erua;^a pdra / am very angry,
Tchankdya Tonkaioe Indian.
tikemai beef.
upat (emphatically : up^-a-at) long ago.
ushi niktam a little man^ a youngster.
143
80 TUB KARANKAWA LANGUAOB.
* My other informant was a blind old woman, not much younger
than Old Simon ; she was called ScUlie Washington^ on account
of having once been with a delegation of Texan Indians to the cap-
ital, brought there by Sam Houston. She had once lived with a
man of the Karankawa tribe for a considerable time, as reported.
The words which she remembered confirm some of Old Simon's
statements.
ew6-e I come ! come quick I
hdka ! sit down! tchakwam^ ! sit down here!
kd-as wand ! come Jiere !
;^ankeye to run, Imrry^ Iiasten.
tapshewa fiog.
wdna ! go away ! or let us go !
Both lists were incorporated into the collection of manuscripts of
the Bureau of Ethnology and subsequently published in the "Glo-
bus" of Braunschweig, 1886, Vol. 49, pp. 124, 125.
The small extent of these two lists renders any.comparisons dif-
ficult and they probably represent another more western dialect of
Karankawa than the one Mrs. Oliver was familiar with. Many
words agree pretty well with her list. These two Tonkawe In-
dians once had tattoo lines along their noses, as I was informed,
and although all traces of these had disappeared when I saw tliem,
there is nothing impossible in this. The Karankawas were said to
have had the same lines, and the Mexican tribes around the Panuco
river had them also. I read the terms of these two lists to Mrs.
Oliver, but she could not remember having heard any of them.
The proof that the words furnished by Old Simon and Sallie
Washington really belong to the same linguistic stock as the
dialect obtained from Mrs. Oliver, and that if the one is accepted
as being Karankawa, the other must be considered Karankawa also,
is furnished by the following coincidences :
kwd horse : kawdyo, kuwdi.
kw6-om not^ no: ko'm, k6m, kiim.
nai /, in nap6-nai : ndyi, nd-i.
hdka sit down (is also contained in tch-aA;-wam6) , hdkes to sit
down.
kd-as come! gd'hs, gd*s, to come.
In the following linguistic comparisons and the grammatic sketch
only incidental use will be made of these two little word- lists, by
using the sign S.
144
THE KARANKAWA LANGUAGE. 81
Mrs. Oliver also remembered a song worded in that language
and heard from a woman of the tribe, who uttered it in an ex-
tremely monotonous strain, two lines at one breath, without any
rise or fall in the intonation. It runs as follows :
N&tsa kwan k6dn h&kus akwinf
t&l dksol, t&l &k8ol, t&\ 6ksol, na tch&;
D&tsa kwan gl6-esn g&s, g&-i demo'-u,
"u* tchdpn 6dn &wa, ham&la kw&u kddn !"
The translation runs as follows :
One little bird sits on a tree,
he whistles, he whistles, he whistles, I see ;
One little boy comes with bow and arrow,
**I will shoot you, pretty Utile sparrow !'*
When I made the remark, that the use here made of ndtsa as an
indefinite article, of tdl for Ae, and of nk* tchd / see, was and could
not be aboriginal, she said that I was right, and that the song
seemed to be nothing but a translation of a well-known American
cradle-song of the English language ; that woman, Lettie, knew
more English than other squaws, and also showed herself more
affectionate to her children. The original song probably was as
follows :
Little cock-sparrow sat up in a tree,
he whistles, he whistles and thus whistles he ;
a little boy came with his bow and his arrow,
and said : "I will shoot you, poor little cock-sparrow 1"
A fragment of another cradle-song was also remembered, of
which the two first lines were the following :
aha'mlsh gl6s'n, k6ra owfya,
&wa b^hema g&a missus.
Of this the original appears to be :
Rockaby baby bunting, your father's gone a hunting ;
mother's gone to get the skin, to wrap the baby bunting in.
Some more linguistic material besides the above is preserved in
the place and river names of these coast tracts, though by their very
nature these names can be of little use to us. Those that could
possibly belong to the Karankawa language, are Kopano (a long),
Aranzaso or Aransas, Manawhila Creek, Anaqua town with Ana-
cuas River and Rancho Anaquitas, Cameron Co., Ecleto Creek,
an affluent of San Antonio River in Karnes County. Two of these
p. M. PAPERS. I. 10. 145
82 THE KARANKAWA LANGUAGE.
could possibly be reduced to Tonkawe, but not yet to Karankawa
words : Kopdno upon Kopano Bay, a large side inlet of Aransas
Bay, resembles T. k6pol hollow^ concave^ round; k6pan, the interior^
inside of^ especially of the animal body ; T. kopanek kd/a-u ye-
ik6wa, hile^ gcUl^ " what becomes black in the entrails." Anaqua
town, Victoria Co., on San Antonio R., and Anacuas River, afflu-
ent of San Gertrude's Creek, Nueces Co., may contain T. dna/ok,
many (lodges, or Indians).
Several Indian names thereabouts belong to the Nahuatl lan-
guage and were imported there with several dialectic terms still
heard in the Texan-English and Texan-Spanish, by the Tlascaltec
Indians settled there for protecting the newly established missions.
Thus we have Papalote town and creek in Bee Co., Chiltipin town
and river in San Patricio Co., Atoyac River in Eastern Texas, af-
fluent of Angelina R., running into Neches River (Azt. atoyatl
river) and perhaps Talpacute Creek, Bee Co. A town, Tenochtitlan,
formerly stood in Burleson Co., western shore of Brazos River.
Several of these Nahuatl-Texian local names, with Lepantitlan, are
explained by Prof. J. C. E. Buschmann, Spuren d. a. Spr., pp.
416, 417.
,146
ENGLJSH-KARANKAWA.
after a while messtis.
alligator h6k80 S,
all the time mushawdta.
also t^nno.
alioays mushawdta.
and a, t6nno.
angry, see S. vocabulary.
jarrive, to g&& ; ewe-e, S.
arrow dem6a.
o^ present messtis.
babe kwa'n ; see young.
bad tchuta.
barrel bddel.
bear 6's.
be, to; cf. page 93.
be on the point of tchdpn.
&ee/tets'oa; tikemai, S.
beef meat tets'oa.
behold, to tchd.
bird kudn.
bla^k pdl ; ma, S.
blue tso'l.
boat awa'n.
bow gai.
boy gl6-essen ; niktam S.
b7*ead kwiam6ya.
break, to tdhama.
breast, female kanin.
brush tessel^nia.
building bd-ak.
by and by messus.
cabin, Indian lodge bd-ak.
calico kddla.
camp, Indian village or huts
bd-ak.
canoe awa'n.
capture, to haitn.
cat, domestic gdta.
ca^chf to haitn.
cattle t6ts*oa ; cf. beef.
cause pain, to kassidshuwakn.
cherish, to ka.
chicken kutne wolya.
chief hdlba.
child kwa'n ; see boy, young.
cigarette ka sw6nas S.
cloth kwiss.
come, to gds, gd'hs ; kd'-as S ;
ew6-e, ewe, S.
converse, to kadpn ; ga/iam6tet,
pdtsim, S.
com, Indian kwidm.
cornflour yd dmhatn.
cow t^ts'oa ; cf beef.
crane kedo'd.
dangerous tcMta.
day bdkta.
dead mdl.
dear mutd.
deer d6-atn.
desire, to td.
do, to kosdta, kdhawan ; how do
you do? m* tchd dwa?
dog kiss.
drink, to akwet6n.
duck, canvas back medd-u.
147
84
THE KARANKAWA LANGUAGE.
dugout awa'n,
eat, to akndmas.
eatable; see akndmus.
egg ddbome.
eight haikia b6hema.
enemy k6m aMyika.
fall, to ain6ak.
far offwil nia ; cf ny6.
farewell I atcbdta !
father b^hema.
find, to tcM.
fine pld.
finger ^tsma.
fire kwdtchi ; Mmhe S.
fish dm.
five na^tsa b6hema.
fiour dmhatn.
foot k^keya.
for a long while mushawdta.
four hdyo bdkn.
friend abdyika.
frying-pan koldme, S.
future tense often expressed by
td or tcbdpn, q. v.
get away I aba'mmish sni'n !
girl ka'da.
give, to bdwtls.
go, to, y6; let us go! or go
away ! wdna ! S ; J am go^
ing to (do, etc.) n'tcbdpn.
good bye I atcbdta !
gone buddma.
good pld.
in good health klabdn.
goose Id-ak.
gown kwiss kddla.
grass awdtcb;^61, S.
great yd-an ; a great deal o/w61.
grow, to kwan, kwdnakwan.
gunpowder kii'nmil.
148
hand 6tsma.
handsome bamdla.
hasten, to k6ta; ;|fank6ye, S.
j^anki, S. ew6-e, S.
hatchet matchita.
hate, to matdkia.
he tdl.
healthy klabdn.
heart Idbama.
hog tapshewd.
horse kuwdyi ; kwd, kwdn S.
hostile k6m ahdyika.
house bd-ak,
hungry dmel.
hurry, to, see : hasten, to. .
hurt, to kassidshuwakn.
hush! aba'mmish!
hut bd-ak.
1 ndyi, nd-i.
injure, to kassidshuwakn.
it, pron., tdl.
jump, to 6m.
kill, to ahuk.
kitten gdta kwdn.
knife silekdyi.
know, to kwdss ; kiimna.
large yd-an.
laugh, to kaita.
lie down, to wti-ak.
liquid glle-i.
little kwa'n.
lodge', Indian or willow, lodge
bd-ak.
long ago npat S. ; tuwdmka.
long past buddma wdl.
love, to ka.
maize kwidrp.
make, to kdbawan ; kosdta.
man ydmawe; iishi S. (?).
manufacture, to kdhawan.
THE KABAKKAWA LANaUAGE.
85
marry ^ to mawida.
milk tesnakwdya.
mine, my nkj\.
molasses t6skans-gll6-i.
mosJcito g&', g^'h.
mother kaninma.
much w61.
music yo'ta.
needle aguiya.
nice pld.
nine haikia d6-atn.
no I k6m ; kw6-om, kwom, S.
not k6m.
now asbdbak.
obnoxious tchtita.
ocean gll6-i.
octopus Am tchtita.
one na'tsa.
open waters gll6-i.
oyster da'.
past time; " in times past" is
often expressed by tuwdm-
ka ; long past buddma w41.
per form y to kosdta.
pig mad6na.
plenty of w61.
potato ydip.
pounds to kdssig*
powerful w61.
prairie chicken kntne w61ya.
presently asbdbak.
pretty hamdla.
produce, to kdbawan.
push^ to ddn.
quick 1 see ew6-e, ewe, S ; to run
quick t6los.
rain wiasn.
read^ to gwd.
red tam6yika.
return^ to; see gds.
round Id-akum.
run^ to t61os ; see /dnkeye, ew6-e.
say, tOy or to say to kaupn ;
pdtsim, S.
scat I aba'mmish sni'n !
sea gll6-i.
see, to tcbd.
serpent aud.
seven baikia na'tsa.
she tdl.
ship awS'n.
shirt gusgdma.
shoot^ to 6dn.
sick kwdtcbo.
sit^ to hdkes.
sit down 1 hdka ! tchakwam^ ! S.
six hkyo haikia.
skip^ to km.
sleep, to i'm.
small kwa'n.
smoke; see dnawan.
snake aud.
soon messtis.
speaky to; see ga;fiametet S.,
pdtsim, S.
stand, to y6tso.
strike, tc^ gd-an.
strong w61.
suck, to 6nno.
sugar t6skaus.
sun d6-owal.
sweet teskaus.
svrim, to n6tawa,
talk, to katipn ; ga;^iam6tet S.
tall yd-an.
teat kanin.
teU, to kaupn; ga;^iametet S.
pdtsim, S.
tear, to tdbama.
ten d6-atn hdbe.
149
86
THB EARANKAWA LANGUAGE.
textile fabric kwiss.
that tdl.
there nyd.
thine^ thy dwa.
this tdl .
thou awd.
three ka;^dyi.
tin bucket koldme S.
tired kwd-al.
tobacco de ; kahe, ka, S.
Tonkawe Indian Tchankdya, S.
too t6nno.
tooth 6.
tooth-brush 6 tessel^nia.
touchy to tchautawal.
tree akwini.
turtle, large green haitnlokn.
two baikia.
undei'standy to ktimna.
vessel, sailing awa'n.
walky to y6.
want, to td.
waier gll6-i.
weep, to owiya.
well, adj., klabdn.
where? mudd?
whiskey labd-i.
whistle, to dksol.
white p6ka, S.
wigwam bd-ak.
wide yd-an,
wind bd.
wish, to td.
woman's dress kwiss kddla.
work, to takina.
yes hi6-e.
yesterday tuwdmka.
yonder, adv., nyd.
young, adj., kwa'n; see also
kdbawan.
young of animal kwa'n.
youngster ushi niktam, S.
150
2. GRAMMATIC ELEMENTS OF THE LANGUAGE.
PHONETICS.
Phonology is that part of grammar for which the most informa-
tion can be obtained from the scanty material now on hand. The
little we have is just sufficient to show that the Karankawa dia-
lect in question embodied some sounds rarely occurring in Euro-
pean languages, and that vice versa others well represented there
did not enter into the phonologic system of that dialect. Its syl-
labic structure was remarkably vocalic, like that of the majority of
languages spoken within the limits of the United States.
The consonantic sounds subdivide themselves into :
Explosive sounds.
Sounds of duration.
SURD
SONANT
SURD
SONANT
Gutturals k
Palatals tch
Linguals
Dentals t
Labials p
dsh
d
b
sh
s
h
y
I, ^h r
n
w, m, ra
It appears from this list, that the following sounds, not unfre-
quent in other North American languages of the southwest, are
not represented in this dialect ; the labials f, v, the lingual or cacu-
minal /c, the palatalized 1 (*1 or P), the two dental aspirates of
English : th and dh and the uvular trill r.
Amorg the sounds uncommon in Indian languages we find the
complex sound d, which varies considerably as to pronunciation
and often sounds like dl, dn, tn, and occurs in Kayowe, Omaha,
Ponka and other tongues of the Mississippi plains.^ Another is
iThis lingiio-dental sound is met with in kddla cnZico; dd-atn, ddad, dd-etn deer;
kSddd, k^d&'d crane; kdd, kddu, kiitn, bird; perhaps aluo in dmhatn^otir.
151
88 THE KARANKAWA LANGUAGE.
m, which differs from m by being a final sound closing words and
is pronounced short and with the lips tightly closed. The double 1
(11) in gll6-i liquid, water^ juice^ is a vocalic 1 equal to the thick I
of the Polish language. The aspirate x Is not frequent, and often
resembles an h forcibly expelled from the vocal tube ; it occurs in
gd/s, gd'hs to come^ ka/dyo three, in nd/erua/a (S.) My informant
said that in pronouncing their tribal name, the r was very distinctly
uttered by them : Ka?-4nkawa. The older form of the name was, as
seen previously, Clamcoet, so that both sounds, 1 and r, were inter-
changeable. Simon has r in one word, but r in tlie Spanish words
baril and marido becomes budel and mawida, a fact proving that
Spanish r differed from the r of that Indian dialect.
It is curious to observe, that the surd mutes here preponderate
in no manner over the sonant mutes (except in the palatals), for
this fact differs altogether from what obtains in other languages
of North America. The preponderance of the a among the vowels
appears to have the same cause.
The vocalic articulations of this coast dialect are not numerous,
and there was a tendency to pronounce them indistinctly^, as Eng-
lish people do. The series is as follows :
a a
e a GO
The short a and e was often weakened down to e as in hitler,
poker^ and between a and o the Karankawa had an intermediate
sound d, 6, as heard in ball, straw. The vowel a was apparently
the most frequent of all vocalic sounds in the language. Of the
three softened vowels of German, tl>e Umlaute : a, 6, ii, onl3* a oc-
curs in the vocabulary, the two others being rare throughout North
America. The vowels were generally pronounced short; long
vowels were due to synizesis only. The vowels were not nasalized
as they are in French, Cha'hta, Tuskarora and especially in Kayowe,
where every vowel can become nasalized.
Of diphthongs the language exhibits a considerable variety,
though few of them stand at the commencement of words. In
many of the diphthongs the component vowels are pronounced and
accented separately, and when they are, a more archaic status is
thereby evidenced. These adulterine diphthongs are found in the
large majority of the Indian languages. A word entirely com-
152
THE KABAKKAWA LANOUAGB. 6\f
posed of vowels is owiya to weep. We meet with the following
diphthongic groups :
ai in : haikai^ kuwdyi or kuwai, lab&-i and labai, gai, kaita.*
ei in : k6keya, gll6-i and gUei.
oi in : kwiam6ya.
ui in: kwidm, kwiam6ya,
ia, ya in ; mut&kia, m& or ny&, tessel^nia, ydmawe, owiya.
io, yo in : yo'ta, hdyo.
ye in : y6, y6ye, y^tso.
au, aw in : dwa, a'wan, med&u and medd-u, t^skaus, add, musha-
wdta, n6tawa.
ou, ow in owiya.
Alternation or spontaneous permutation of cognate sounds with-
out an}' apparent cause occurred here as well as in all other prim-
itive, unwritten languages, though apparently more in the vocalic
' than in the consonantic elements. The latter alternate in gwd,
kwd to laugh^ the former in 6dn and lidn, ah6k and ahuk, akndmus
and akndmas, b&' and be', d6-atn and do-etn, b^hema and b6'hema,
be'hma, k6m and kdm.
Accentuation. In many words of the vocabularies the radical
syllable is the accented one, and when stress is laid upon the ter-
mination, or when the terminal becomes long in quantity, the ac-
cent advances to the ultimate syllable : dmel and ame-el, k6ta and
kotd. The few Spanish words of the vocabularies are emphasized
upon the penult, which is the true Castilian pronunciation.
Gemination. The doubling of consonants and vowels is quite
common and appears to have no other reason except that of em-
phasizing. From the elision in kdhawan originates kd-awan. Con-
sonants are geminated in aha'mmish, 6nno, t6nno, kiss, kdssig,
kwdss ; vowels in kwd-al, bd-ak, gd- an, j^d-an (and ya'n), Id-ak, Id-
akum, kwd-an (and kwa'n), am6-el, d6-owul.
Ch'ouping of sounds. Vocalic groups or accumulations have been
considered previously. As to the groups of consonants, we find
but few instances, like 6tsma hand^ where more than two conso-
nants were joined into one cluster, and one of these generally is a
trill or a nasal. Thus we have akndmas to eat, gll6-i, gle-i liquid^
gl6s'n hoy, haitnlokn turtle, kaninma mo^^er, kassidshuwakn to hurt^
ktinmil gunpowder, pld good, klabdn healthy, sni'n, kaiipn and
tclidpn. When elisions take place, vowels disappear and conso-
nants often unite into clusters : n' bdwiis, n' tchd dwa, m' tchd dwa.
153
90 THE KABANKAWA LAKOUAGB.
Other consonant-groups are observed in bdkta day^ halba chiefs
gusgdma shirty kwdtso dck^ teskaus sweety tuwamka yesterday.
Combinations of two consonants, especially of an explosive with
a sound of duration following, are not unheard of as initial sounds
of words, but consonants or vowels standing single, the former fol-
lowed by a vowel, are the rule. Syllables and words generally end
in vowels, which proves the vocalic character of the language.
Mode of utterance. From the vocabularies it would appear that
this language was not only vocalic but sonorous also. But my in-
formant stated they spoke in "guttural, indifferent tones," and that
the *' deep gutturals of their language conveyed the expression of
extreme fatigue." Further explanations elicited the fact, that their
utterance was monotonous and indistinct, because they took nei-
ther the trouble of speaking aloud nor distinctly and often abbrevi-
ated the terms. The "extreme fatigue" or "anxiety " I have often
remarked in the utterance of Indians on the Pacific coast, who had
not more gutturals in their language than we have in English. The
cause of this apparent " fatigue " lies in their laryngeal utterance,
while the glottis is left open and in their habit of protracting their
sentences beyond the supply of breath which they can command.
MORPHOLOGY.
In the linguistic material before us there is very little which could
give us a clue to the grammatic structure of this coast idiom. The
nouns do not appear to have had any inflection for case^ and the
verbs were inflected by auxiliary verbs —but we have always to bear
in mind, that the informant had not heard this language spoken
for at least thirty-eight years, and that therefore the syllables and
sounds expressing grammatic relation may have escaped her mem-
ory.
Reduplication was certainly one of the synthetic features of that
language and had the function of iteration, repetition or severalty ;
this becomes apparent from kwannakwan to grow, compared with
the simple form kahawan to make, to produce, Y6ye to go, said of
many, is the reduplicated form of ye to go. The noun k6keya/ee^
is also showing a reduplicated form and I take it to be a real plural
of a supposed form k6ya foot ; cf ki6 to walk, go in the Comecrudo
language. From these examples it is not possible to determine all
1 In Tonkawfe the case-suffixes, or what may pass for such, are still in the condi-
tion of postpositions to the noun.
154
THE KARANKAWA LANGUAGE. 91
the various methods of reduplication, but from analogous facts in
Tonkawe and Pakawa it becomes probable that the first syllable was
the reduplicated one.
The series of numerals is either faulty or not given in the cor-
rect order and hence no dependable conclusions can be drawn from
it.
Pronouns. The personal pronoun was identical with the pos-
sessive pronoun, if the examples are correct, and this would prove
that the verb was in fact not a verb nor a noun-verb, but a real
noun ; thus " I kill " had to be expressed by my killing and " I kill
a chicken '* by my killing of a chicken. The personal pronoun was
placed before, not after the noun qualified.
If the pronoun of the first person of the singular allows any in-
ference concerning the other pronouns, they were often abbreviated ;
we find them abbreviated also when used in the case of the direct
and indirect object. Ndyi, nd-i I becomes n', ne, in n* tche awa /
see you^ ne bdwus kwdtchi give me fire. It is possessive : my^ mine
in nd-i gai my how; nd-i kaninma b^hema td kaupn my mother
wants to speak to the father.
The pronoun of the second person of the singular number is dwa
2/ow, thou and thy^ thine; perhaps we find it abbreviated to a- in
the term atchdta good-hye, farewell^ if this can be resolved into
a tchd ta (/) want to see you (again), or (7) shall see you (again).
The demonstrative pronoun tdl this, that also served to express
our he, she, it.
Other pronominal roots appear in nia, nyd, there, yonder, abbrev.
to yd ; and in mudd where f cf. m' in : m' tchd dwa ? how do you do ?
Verbal inflection. From the syntactic examples I conclude that
the verb (or the noun having predicative verbal function) did not
inflect for person, but that the personal pronoun was placed sepa-
rately, and generally before the verb. We do not know how the
past tense was expressed, though some temporal particle seems to
have served for the purpose. The future tense was often indicated
by td to wish, want or by tchdpn to be on the point of, both being
placed before the verb.
nd-i td hdkes I am going to sit down, I shall sit down.
na-i be'hma td im my father is going to sleep, or wants to sleep.
n' tchdpn dwa 6'dn I will shoot you.
Perhaps in the suffix -pn the idea of futurity was inherent also :
165
92 THE KARANKAWA LANGUAGE.
td kadpn (she) wants to speak ; or it may have been the suffix form-
ing a gerund or other verbal.
The imperative and interrogative sentences contained in the vo-
cabulary do not contain any forms differing from tlie declarative
forms of the verb. Negative statements were expressed by the
particle k6m, kum standing separate from the verb ; of a passive
verb no example was obtained, neither do we have any indications
how participles and verbals were formed.
Of paHides transmitted there are only a few : a and^ ashahak
now, m'sus soon, mushawdta for a long time^ t6nno also^ tuwamka
yesterday.
Radical syllables. The monosyllabic roots, as far as recogniza-
ble in the words of the vocabulary, frequent!}' terminated in vowels,
but just as often in consonants and their vowels were short. Many
monosyllables in the vocabulary represent bases rather than roots
and also end in consonants, and their brevity agrees well with the
thoroughly analytic character of the language. Thus we have add
snake, de tobacco^ gai bow, km fish, 6 tooth, im to sleep, mk\ dead,
pla good, wdl, w61 (1) large, (2) much.
SYNTAX.
There are no instances in the vocabularies to show the use of post-
positions ; but whenever bd-ak is employed in the sense of in the
house, to or from the house, it stands without affix after its verb
and at the end of the sentence :
nd-i kotd bd-ak I am hurrying hom£.
ka'da hdkes bd-ak the girl sits in the house.
A remarkable freedom must have prevailed concerning the posi-
tion of words in the sentence. The direct and the indirect object
could be placed after as well as before the verb, for we find :
nd-i dwa ka / love you.
nd-i dem6a kdhawan I make arrows.
nd-i ye d6tn ah6k lam going to kill deer.
nd-i akndmus kwiam6ya I am eating bread.
nd-i am6ak akwini I fell from the tree.
nd-i kwdtchi kosdta m'stis I will make fire soon.
The adverb is sometimes placed after the verb it qualifies at-
tributively, and at the end of the sentence : nd-i y6 wol I walked a
good deal; nd-i awdn tchd nyilsee a boat over there (wdl nyd/ar off).
166
THE KARANKAWA LANGUAGE. 93
Nominal and pronominal attributes were placed before or after
the nouns which they qualified. In compound nouns the determin-
ing word precedes the word qualified :
km tchutd octopus^ viz. " dangerous fish."
6 tessel^nia tooth-brush.
gata kwan kitten, viz., " cat's offspring."
Kardnkawa halba a Karankawa chief.
ik\ akwini this tree; nd-i b6bema my father.
te8kaus-gll6-i molasses^ viz., " sweet juice."
The verb to be was not expressed when in the present tense, but
then the nominal predicate (noun or adjective) was placed at the
end of the sentence :
nd-i am^l I am hungry.
nd-i gl6s'n kw&tcho my boy is sick.
ashahak kwd-al now he is tired.
dwa kaninma klabdn ? is your mother weUf
tdl akwini hamdla this tree is pretty.
It must remain a matter of doubt, whether Karankawa had a sub-
stantive verb or not, for it cannot be inferred from the sentences
on hand, how it^was expressed in the past, future and other tenses.
DERIVATION.
To obtain an idea of the mode of derivation in this language,
all that can be done is to gather and rubricate the affixes or what
appears to be affixes. These are prevailingly suffixes, and only
one of the affixes, a-, may be suspected of being a prefix.
a- occurs in akwini treCj and is a prefix, if this noun is a deriva-
tive of kwan (c/. kwdnnakwa to grow) ; also in ahdyika friend^
friendly^ if this is a derivative of hdikai " two together." If we
regard akwdmus to eat as connected with kwiam maize, or food in
general, a- has to be considered here as a prefix also*
Suffi^xes of derivation. Suffixes are either verbal or nominal or
both simultaneously.
-dya, -dyi, -d-i appears in ka;^&yi three, lab&i whiskey, silek&yi
knife, tesnakwdya milk.
-ika occurs in ah&yiks. friend, tam6yika red ; perhaps in tuwdmka
yesterday, if this has originated from tuw&mika.
-1 is found chiefly in adjectives, as am61 hungry, mdl dead, kwd-al
tired, tdl this one, tso'l blue, wdl, w6l large and numerous. We also
find it in kunmil gunpowder.
167
94 THE KABANKAWA LANOUAOB.
-ma occurs in b^hema father^ buddma gone (perhaps a partici*
pie) , etsma hand^ gusgdma shirty lahama hearty kaninma mother^
a derivative of kanin female breast; it also occurs in the verb ta-
hama to breaks tear,
-n is a frequent suffix and appears in the following verbs : ak-
wet6n to drink^ kahawan to produce^ gd-an to strike; also in nouns,
like kwa'n young^ little^ kanin breast^ klabdn healthy^ yd-an large,
tall^ wi-asn rain^ and in the particle sni'n. Whether -n is the full
suffix, or whether it is the remnant of a longer form like -an is a
matter of doubt.
-na occurs in ktimna to know, takina to work; also in mado'na
pig.
-s is verbal and nominal suffix : akndmas to eat, bdwiis to gwe,
gds to come, kwas to know, t61os to run; also in kiss dog, kwiss
doth, tissue and in m'stis soon, by and by.
-ta occurs in some of the verbs of the vocabulary : kaita to laugh,
kosdta to perform, k6ta to hasten; in nouns and particles : bakta
day, y 6'ta music, mutd dear, tchuta bad, mudd where f cf. tchauta-
wal.
REMARKS ON A FEW TERMS.
To promote all further inquiries on the language as much as
feasible I add some remarks upon the function and derivation of
some terms to those presented previously, excluding the numerous
Spanish words which have crept into the language. These were
qualified as such in the vocabulary, and if tsol blue is the Spanish
azvl, this term has to be added to the list.
bd is probably not wind but the verb to blow; w61 bd it blows
hard.
da' oyster; the original meaning is probably shell, and this would
explain ddhome egg, viz., " what has a shell,'* or " what is in the
shell."
d6-owal sun. Should this term be derived from the word for
heat as it is in many southern languages, then I would consider d&-
owal as a compound of the adjective wdl strong, great (" great
heat"). Thus in Naktche the archaic term for the sun was wa-
shil " fire great ;" in Tonkawe td;^ash is sun, td/an heat; in Nahu-
atl t6natiuh sun, t6na to be hot. In the Cotoname o', 6 is sun and
day.
158
THE KARANKAWA LANGUAGE. 95
haitn to catch, capture composes the word haitnlokn large green
turtle.
kassidshuwakn to hurt is a compound of kdssig to pound, which
may have had other significations besides. From this the exis-
tence of corbpound verbs becomes probable.
kaupn to tell, speak, seems connected with gwd, kwd to read, of
which the original meaning must have been to speak (to the paper) ;
cf, the English to read with German reden, to speak.
kutne w6l ya hen, prairie chicken, is probably a whole sentence :
"birds-many-there (are) '^ or "bird-large-there (is)." 1 assume
that nyd is here abbreviated into yd.
U-ak goose is an onomatopoetic term, corresponding to Idlak goose
or brant-goose in Pacific coast languages. Owiya to weep seems to
have also an onomatopoetic origin.
pdl black. My informant was not quite certain about this term,
which in Comecrudo is used in that sense. Old Simon has ma black.
The Cotoname dialect has bai for dark, black, night.
yo'ta does not signify musical instrument, but music only.
8. AFFINITIES OF THE LANGUAGE.
While engaged in comparing the scanty remnants of this littoral
dialect with other tongues now spoken throughout Texas and Mex-
ico, I have met with linguistic facts which give us a firm foothold
for assigning the Karankawa people its true ethnic position. When
the language of a people is shown to pertain to a certain family,
this does not always determine the ethnic race to which it belongs ;
but in this western hemisphere it does so in most instances, be-
cause here the nations which are known to have exchanged their
paternal language for that of other national bodies by conquest,
commercial intercourse or other contact are by no means as nu-
merous as in the eastern hemisphere.
The languages which I have compared with positive results were
the Tonkawe on one side and three Pakawa dialects upon the other :
Comecrudo, Cotoname and the dialect of Garcia's "Manual" of
1760. All of these are so unlike the Karankawa that it takes con-
siderable time to find in them any facts pointing to afl3nity and the
idioms are so unintelligible to each other that the Indians of none
of these three languages could have entertained the idea that all
came from a common stock.
159
96 THE KARANKAWA LANGUAGE.
AFFINITY OF KARANKAWA WITH TONKAWK.
6we, 6we-e I come here! T. niwe come here! w6 ewan in that di-
rection,
haitnlokn great green turtle; T.o;^61oko, o/oldkau oyster^ mussel j
shell; the second part 16ko recalls the Ear. 16kn, haitn meaDing to
capture,
hie-e', hie-d! yes! T. hehe, yes.
k6(l, kudn, kud bird; T. kola, ko*6la bird,
/ankeye to run, hasten; T. hdna, ;^dna, redupl. /4/a to walky to
be going; ;f4yen going.
tal, this^ this one; T. t6le, tel this^ this one and adv. Jiere,
tchd to see, to find; T. ydtcho, yetchu to see, to find; ya, ye- being
prefixes.
wdl large^ greats numerous; T. kwdlo large,
wdna ^o ^o, to leave; T. wdnen lY is going (said of a bullet) ; td-
usho wdna shooting star; seki6shte wdnen seven-sJiooter ; wan wd-al
just so, ^iA:e this,
AFFmiTY OF KABANKAWA WITH PAKAWA DIALECTS.
(Com. — Comecrado; Cot.— Cotoname ; G.— Garcia).
aknamiis to eat; Cot. /a;j;4me, hahame to eat; akwaudmie to mas-
ticate.
ba, ba' wind or it blows; Com. p6t wind^ pep6t blowing,
6, 6'h ^00^^; Com. i, iy ; he-6wu i too^^.
gai bow; Com. ;^ai, kai wood, tree,x^i and ;^a(patdple 6ot(;.
kd to love, to like; G. kdwa, redupl. kakawa (spelt: cacagua).
kanin teat, female breast; Com. ken6m, kn6m teat and female ani-
mal, ken6 chest (of man) .
kiss dog; Cot. kissd fox,
k6cl, k6dn, bird; Cot. komi6m 6ird.
k6tn, kum, kw6-om no I Com. kam; G. a;^am, ya/dm no^
kiimna to know; Com. kdm ^o know.
kwdnnakwan to grow; Com., kwaskdm to grow (plants) ; kwds
fruit,
ndyi, nd-i, nai I; G. na- /.
p6ka white; Com. pok, puk (in p6pok, pepuk, pe- being prefix)
white,
pld good; Com. pel6, p'l^ good.
sni'n, a particle occurring in an exclamatory phrase : aha'mmish
160
THB KABAMKAWA LANGUAGE. 97
sni'n, g. v.; Garcia has sn6n for san in6n ; /akal ajam sn6n ne
vayas tu^ do not go, Manual, p. 30 ; /ayuna sn6 (I order) tJiat you
have to fast, ibid. ; /amestia sn6 (I order) that you have to pray,
ibid.
tdl this, this one; G. ta- in tapa, tapom the one (who is) here.
upat long ago; G. apa oi tha^ time.
There are several other Karankawa terms which seem to be re-
lated to words of the Pakawa dialects ; but the affinity not being
certain and perhaps illusory, I have gathered them after the others
into this appendix :
hk'Ok house, lodge; Com. wamak house,
ahuk to kill; Cot. wdt/uka to kiU, cf, wate/o he died,
glo-essn, gl6s*n hoy; Cot. kuw6sam little boy, little girl,
im to sleep; Com. -em in n6met to sleep.
ma black; Cot. bai black, dark, night.
niktam boy ; if it means " not yet adult," it may be connected
with Cot. katdm large, adult, grown up,
kdhe, ka tobacco; Com. d'h tobacco; or it may be connected with
Com. /ai wood, tree, plant.
From the above lists it appears that the probability of a linguis-
tic affinity existing between Karankawa and the Pakawa dialects
is rather strong and will probably increase with further researches
made in Garcia's "Manual" of 1760 and in the surviving dialects
of Pakawa.
The proofs for an affinity between Tonkawe and Karankawa are
rather scarce, but would by themselves become strong in spite of
their paucity, if relationship could be proved to exist between Ton-
kawe and Pakawa dialects by direct comparisons. In this direc-
tion I could find only what follows :
T. 4/, a'/ water, liquid; Com. Cot. d/ waJter, liquid.
T. au, d-u deer, dwash buffalo, meat, flesh; Com. ew6, eu-e deer,
and meat,
T. dshui belly; G. as'hipok belly,
T. kdla, kdl mouth; Com. /dl mouth; cf. kam to eat, in T. yd/a.
T. /a- in ;fa'she, /a'si leaf, husk; sd-;^ai arrow; ndn/ashan wood;
Com. ;^ai jD^ane, wood, tree; cf. Kar. kdhe (this page).
T. 6k wan dog; Cot. kowd-u dog (see below).
T. -tsd/ in y6tsa/ chest, breast; G. tzotz breast.
Derivatives of the verb kdhawan, kd-awan to make, produce, seem
to link together all the languages just considered. I assumed that
p. M. PAPERS. I. 11 161
98 THE KARANKAWA LANGUAGE.
tbis verb could also be employed intransitively in the sense of
growing ; cf. kwannakwa to grow. Nouns formed from kahawan
would then have either an active signification, as in T. kwa'n
woman and wife^ also female animal^ viz. " producer" and Kar.
kwan young^ little^ viz. ''growing." This reappears in T. wi/wan
young ^ little^ small (we-, wi- is often plural prefix), in Com. kwas
fruit and perhaps in Com. pakwaula married (man) , G. ak'au hus-
band^ viz. '* procreator." fikwan dog for yekwan "■ generating "
(T.) may also belong here, as dogs belong to the most prolific
among the animals.
I have also compared over two hundred words of other southern
Indian languages with Karankawa terms of similar or related sig-
nifications in order to trace further aflanities or loan-words. The
languages compared were Caddo and cognate dialects, Tonika,
Shetimasha, Na'htchi, the Maskoki dialects, Yuchi and Atakapa.
On account of its proximity to the Karankawa lands I expected to
find a nulnber of analogies in the latter, but was disappointed, the
most of them being furnished by Shetimasha of Southern Louisiana.
K. kiss dog ; Shet. kish; kish atin is horse^ viz. " large animal."
e, e'h toothy Shet. i ; i kipi gums^ viz. " tooth-flesh."
ba', Com. pot wind; Shet. poko, poku"^ wind,
la-ak goose, onomatop. ; Na'htchi lalak, Yuchi shanlala.
am fish; Na'htchi H'^ fish.
yd this one; Shet. ha, a ; Na'htche kaya , Atak. ya.
apel Com. above, sky and face; Koassati aba ; Tonika aparu sky.
a'h, a'/ water Com. ; a/ in Atakapa and in Tonkawe.
kahe, ka tobacco; Caddo naki ka'hwa I smoke : tobacco being yaha
in Caddo.
ma black ; Atak. mel, melmel ; Tonika meli.
162
VII. BIBLIOGRAPHIC ANNOTATIONS.
The " Relation " of Joutel^ which is of importance for the study
of manners and customs of the Texan coast Indians, has come down
to our times in several editions differing considerably among them-
selves. A narrative running parallel to that in Margry, Decouver-
tes, vol. Ill, 120-172 will be found in B. F. French, Historical Col-
lections of Louisiana, Part I (New York, 1846, 8vo), 94-118, etc.
An early English edition of Joutel was published in London, 1714.
Additional information on the Karankaioa tribe is contained in
Charlevoix, History of New France, iv, 75-77 {ed. Shea) and in
Bonnel, Topographic Description of Texas, Austin, 1840.
Mounds and graves in Aransas County, near Salt Creek on Hynes
Bay, '* where the Karankawas formerly dwelt," are described by
V. Bracht in the Annual Report of the Smithsonian Institution,
1879, p. 442.
The Aranama tribe, a peaceable people mentioned, pp. 29 and
34, as living at La Bahia. del Espiritu Santo mission, appear to be
identical with the Xaranames of some Mexican documents pre-
oerved in the Texas state archives, c/. p. 79. In this case we shall
have to assume that the initial guttural / was lost, and the Kiro-
nonas, who lived on St. Bernard's bay, may in their name repre-
sent another form of the same aboriginal appellation ; see p. 35.
Document No. 83 of the Texas archives, date about 1792, mentions
thirty-two Xaranames who had run away from the mission of Es-
piritu Santo.
163
83ei20
INDEX.
Affinities of Karankawa language,
95-98.
Akonkisa, 40, 70, same as Orcoquiza,
q, V.
Alasapas, 88.
Anthropophagy, 15, 26, 27.
Antonio, chief, 20, 48, 67.
Apaches, 27, 33, 40-42, c/. Lipan.
Aranamas, 29, 34, c/. Xaranames.
Aransas, 29, 46, 48, 49, 54, 81.
Assinai tribes, 27, 33, 36, 39, 40.
Atdkapa, 26, 27, 33, 36, 89, 46, 98.
Attire, ornamental, 17, 62.
Austin, Stephen, 30, 31, 35.
Bahamos ; see £bahamos.
Barcia, Ensayo, 25 (Note), 86.
Hlstoriadores, 23(Note).
Belle-Isle, Simars de, 26.
Bidai, 29, 39 (and Note), 79.
Biskatronge, 84, 35.
Black drink, 18, 71.
Borrados, 29 (and Note), 38.
Bracamos, 24, 26, 35.
Brazos river, 30, 81, 87.
Brazos Santiago, 31, 46. -
Bridges, Thos., vii, vlii, 9, 30, 48,
66-69, 70.
Buschmami, J. C. E., 38, 36, 49.
Cabeca de Vaca, Alvar Nunez, 28,
84, 71.
Caddo, 27, 87, 39, 40, 98.
Camoles, 23.
Cancy, 27, 37 (Note), 41.
Caney creek, 47, 53, 66.
Canoes, 10, 16, 61.
Caoques, 23, 34, 35.
Carrizos, 38, 61, 79.
Cenis, 27, 39, 40 ; see Assinai.
Chayopines, 38.
Chichimeca, 89.
Chorruco, 23.
ClamcoSt, 25, 27, 43, 88.
Climate of coast, 67.
Coast lagoons, 64.
Coco Indians, 28, 36, 36.
Colorado river of Texas, 28, 30, 34,
42, 45.
Comanches, 27, 28, 29, 33, 41, 42,
46, 47.
Comecrudo, 38, 42-44; language,
96-98.
Contents, table of, iii.
Corpus Christl, 28, 34, 37, 64.
Cotoname, 38, 43; language, 95-98.
Counting, method of, 69.
Cujanos, 24, 84, 35.
Derivation of words, 93, 94. .
Disposal of the dead, 19, 68.
Doguenes, 23.
Dogs, 24, 43, 44, 97, 98.
Dress, 17, 61.
Dwellings, 10, 11, 17, 63, 64.
Ebahamos, 28-25, 36.
Erigoanna, 36.
Etymologies, of local names, 81, 82 ;
of Karankawa terms, 94, 95.
Fauna of the coast, 56.
Fire-drill, 10, 11.
Fire-signalling, 19, 70, 71.
Flora of the coast, 67.
Food of the Karankawa, 11, 17,
59-61.
Galveston bay, 45, 64.
Galveston island, 80.
Garcia, B., Padre, 38, 61, 96-98.
Garza, Padre, 28.
Gatschet, Albert S., 3, 6; The Ka-
rankawa Indians, 21-99.
Gesture language, 70.
Goliad, city, 29, 31.
Grammatic elements, 87-94.
Grasmeyer, T. W., correspondence
of, 37.
Guay cooes, 23.
Gyle, A. B., letter, 47.
165
102
INDEX.
Hammond, Chas. A., v; biograph-
ical notice of Mrs. Oliver, vli ;
the Carancahua tribe of Indi-
ans, 9-13.
Han, 23 (and Note), 34.
Harpe, B6nard de la, 26, 27, 87
(Note).
Hebohamos, 24.
Hermaphrodites, 68.
Head flattening, 62, 63 (and Note).
Higos, los de los, 23.
Holley, Mrs. M. A., 31.
Isladel Malhado. 23 (Note), 34.
Isla del Padre, 46, 49, c/., Brazos
Santiago.
Jos6 Maria, chief, 47, 48.
Joatel, explorer, 23, 24, 35.
K&yowe, 33, 42, 43.
Karankawa Indians : anointing
themselves, 17, 24, 62; bodily
appearance and constitution
17,24,67-59; canoes, 10, 16
61'; children, 17, 59, 66; camp-
fires, 10; chiefs, 47, 48, 64
country and its climate, 53-67
disposal of the dead, 19, 68
downfall of the nation, 46-51
ethnography of, 67-71 ; expelled
from Texas, 49-51 ; fights with
settlers, 30-32; food, 11, 59,
61 ; historic notes down to 1835,
23-32; hostility towards the
whites, 30; our knowledge of
them but fragmentary, 21 ; La-
fitte attacks them, 30 ; language
of, 73-98; lodges and camps,
10, 11, 17, 63, 64; manners and
customs, 16, 17, 67, 68; mental
attainments, 68-71 ; moral char-
acter, 19, 20, 65-67; personal
names, 70; religious festival,
13, 71 ; settled on two missions,
28, 29; settlements, 26, 28, 45-
61, and the map; signalling,
19, 70, 71; tribal synonymy,
43, 44; utensils, 12; vocabula-
ries, 73, 79, 83 ; wars, 15, 29-82,
46-61 ; weapons, 12, 13.
K61es, 44, 67, 79.
Kemper murdered, 49.
Kichai, 89.
Kironoua, 36, 44.
Koienkahe, 23, 43.
Kopano, 16, 46, 46, 54, 81, 82.
Kouyam, Qupuan, 28, 24.
166
Kriwitz, E., 48.
Kuykendall, Abner, 31.
Ewah&da, 41.
l!ia Bahia del Espirita Santo,
mission, 29, 31, c/. 45, 46, 47.
Lafitte, pirate, 30, 46.
Language of the Karankawa, 73-98.
Lavaca bay, 46, 64.
Lavaca river, 28, 31.
Lipan, 28, 29, 33, 40, 41, 44, 51.
Lodges or wigwams, 10, 11, 17, 68,
64.
Maligne river, 28, 24.
Manahuila creek, 31, 81.
Manners and customs, 16, 17, 67,
68. '
Manos de Perro, 38.
Map of the Karankawa haunts and
settlements ; opposite page 46.
Maratino, 39.
Mariames, 28.
Matagorda, vii,9, 28, 32, 87, 46, 64,
55, 67.
Mayes, 85.
Mayeye, 35.
Medicine men, 70.
Mendica, 23.
Mental attainments, 18, 68-71.
Mescaleros, 41, 42.
Mescales, 88.
M6ye, 36, 87.
Milfort, 26.
Missions in Texas, 26, 28, 29, 31,
46 ; c/. La Bahia.
Moral character, 17, 66.
Musical instruments, 18.
Mtihlenpfordt, 49.
Nabaldatche, 40.
Nacogdoches, 25, 36.
Na'htchi, 95, 98.
Nahuatl local names in Texas, 82.
Na-isha Apaches, 42.
Names, personal, 70.
Narvaez, Pamfllo de, 23.
Nueces bay, 28, 54.
Nueces river, 46, 48.
Numerals, 69, 91 (and in Vocabula-
ries).
Old Simon, 36, 87, 43, 79, 80.
Oliver, Alice Williams ; v, vii, 44, 47,
48, 64-67, 70, 71, 80; biograph-
ical notice, vii. Notes on the
Carancahua Indians, 15-20 ;
her vocabulary, 78-78.
INDEX.
103
Orcoquiza, 28, 36, 40.
Orejones, 38, 39.
Pacaos, 38.
Pacoas, 38.
PacuSches, 38.
P4duka, 27.
Painting, art of, 69.
Pajalates, 38.
Pakawa, linguistic family, 33, 37-39,
61 ; language, 96-98.
Pamaques, 38.
Pamp6pas, 38.
Pdni, 27.
Pdnl tribes, 39-40.
Pausanes, 38.
Penetethka, 41.
Phonetics, 87, 88.
Pihuiques, 38.
Pohol, 41.
Pottery, 24, 69.
Pronouns, 91.
Putnam, F. W., viii; prefatory no-
tice, V.
Quelancouchis, 44.
Quelanhubeches, 26.
Quevenes, 23.
Quinets, 25.
Quitoles, 23.
Keduplication, 90.
Refugio, mission, 28, 46.
Religion, 18, 24, 71.
Rio Grande apd tribes upon it, 26,
27, 29 (Note), 37-39, 41, 42,
49-^1, 63.
Salle, Robert Cavelier de la, 23, 26.
Sallie Washington, 79, 80.
San Antonio de Bejar, 26, 26, 36,
38.
St. Bernard bay, 25, 26, 36, 41, 64.
St. Louis bay, 23, 26, 41.
Sanipaos, 38.
Settlements or haunts of Karankawa
Indians, 16, 26, 28, 45-61, and
map.
Shetimasha, 43, 98.
Shoshonian family, 33, 41.
Sibley, Dr., 36, 45, 55, 70.
Snake Indians, 41.
Songs, 18, 81.
Suffixes, 93, 94.
Syntax, 92, 93.
Tac^mes 38.
Tamaulipas, 38, 39. 49, 50; see also
Rio Grande,
Tampacuds, 44, 50, 61.
Tattooing, 19, 63.
Tawakaros, 27, 33.
Texan littoral, Indian tribes of,
33-42.
Texas, state, 33-42, 50, 51.
Texas (or Tejas) tribes, 40.
Tilijayas, 38.
Tinn6 family, 40, 41.
Titskan w&titch, 37.
Tonkawe, 27, 29, 33, 36, 37, 42, 43,
44, 70; language, 95-98.
Trespalacios bay, 15, 45, 47, 48, 54,
55.
Tribal government, 64.
Trinidad river, 40.
Venados, 38.
Verbal inflection, 91, 92.
Vidayos ; see Bidai.
Vocabulary of Mrs. Oliver, 73-78.
Vocabulary of Old Simon and Sallie
Washington, 79, 80.
Vocabulary, English-Karankawa,
83-86.
Weepers, 34, 35.
Weko (Hueco, Waco), 33, 36, 39.
Wichita tribe, 27, 33, 39.
Wrestlers, 44 (and Note), 79.
Xaranames, 79, 99 ; c/. Aranamas.
Ydkwal, 37.
Yatassi 40.
Yoakum, historian, 30, 45.
167
PtTBLlCATlONS
PHABODT linSEtni AMERICAN ARCH^LOflV AKD BfTHSOl/iOY,
AUKUAL REPORTS, 8to.
Vohvmm I eoBtaiiid the ftr^t /im* lit*t)0!t9 (lH6ii^lS76) wiili in-
d^x. $0^ pa^(«9, Prlc^, bound in alotht io^O0.
VoLOMK ri i!i>nt^Un^ tU lOlb, IHli, 12tU nod lUh B^part* U^?*?
-18HU} with uifiro [UantnitlouA arid index* 78i frngt^s- Fric©,
bouuil io cUjUi, I^.OU,
Voi.rn^tii: jn ccintiiini Uiit Mlii, 16Ui, 161U, 17tlt, 18U), tD|k OJiil
2i>ili III |.oH^ {IHHX -1HK7), 1^5 iiAgea with UlaiUntloiji n»«5 tndBx.
VfiLiTiir. IV, Nil. J, 2Ul lUsj^irl, lBt*7; No< 2. 22iia H*^>orL^
18HB ; Niia, 5 mia 4, 23d ^tml 211*1 Ki*porU, iBH^d^ 1B9W, Tln> four
nil, 5Ut, '
^2 ■ i't:.« can l>'
Th* -^ili, ) iUi^ Utili snd I7tlj liofieirta can iiolj tiff stiif|)tiafi in ibe
I'ufl vuleimi'**,
ARCHiElOLOGIOAL AND ETHNOLOGICAL
PAPERS, 8vo.
*' ' ' ""'f '■!.(; 1^ s* - ' or Heiiii'iitvifr r jjlh liktorl*
t ' ■ ■ ?:IJJU<
%K\ On V Kit, aw] ft Vowbnliirji \ fixiio AUtii W.
I' . wlUi tn«|i^ l**tih ilM*
^ r,. iL iL Th*^ AMntl or Kpenr-tbroifei' of iLv AuL-n^isi jttt .vi-
rnij*.. by XnuA KifTCiLi,, 3(S ptiif c^ and a |>lfiu »* laai. 60 lU.
r
THE NEW YORK PUBLIC UBRARY
REFEaENCB DEPARTMENT
This book i» under no oJroan.»t-no« to be
taken Iroin the Building