Skip to main content

Full text of "Kawi-Balineesch-Nederlandsch glossarium op het Oudjavaansche Râmâyana. Bewerkt door H.H. Juynboll. Uitg. door het Koninklijk Instituut voor de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië"

See other formats


^/    _  -Cn 


(^ 

Vf 


Kawi-Balineesch-Nederlandsch 
Glossarium 

OP  HET  OUDJAVAANSCHE  RAMAYANA. 

bewerrt|door 

Dr.  H.  H.  JUYNBOLL. 


UITGEGEVEN    DOOR    HET    KONINKLIJK    INSTITUUT    VOOR    DE    TAAL-, 
LAND-    EX    VOLKENKUNDE    VAN    NEDERLANDSCH-INDIË. 


'S-GEAVENHAGE , 

MARTINÜS  NIJHOFF. 
1902. 


pi 


1)6  (lEO.  BOE^■  EN  STEENORUKKERIJ  v/h  H.  L.  SMITS, 
WESTEINOE  13b  's-GRAVENHAGE. 


VOORREDE. 


De  uitgever  van  het  Oudjavaansche  Ramayaiia  ,  Prof.  Dr.  li.  Kern  , 
zegt  iu  de  voorrede  zijner  editie ,  dat  dit  gedicht  door  zekere 
hoedanigheden  van  taal  en  stijl  uiterst  geschikt  is  als  leesboek  voor 
allen,  die  zich  op  de  studie  van  het  Oudjavaansch  toeleggen. 
Hiertoe  is  echter  eene  kritische  uitgave  alleen  niet  voldoende ;  vóór 
alles  bestaat  er  behoefte  aan  een  woordenboek ,  ten  einde  de  vele 
woorden ,  die  in  het  hedendaagsche  Javaansch  verdwenen  of  van  be- 
teekenis  veranderd  zijn  ,  te  kunnen  begrijpen.  Wel  is  waar  beantwoordt 
het  Kawi-Balineesch  woordenboek  van  Dr.  van  der  Tuuk ,  waarvan 
thans  reeds  drie  deelen  verschenen  zijn  (de  letters  a  tot  1  bevattend) , 
eenigszins  aan  dit  doel,  doch  met  het  oog  op  de  eigenaardige  inrichting 
van  dat  werk  is  een  glossarium  ,  zooals  hier  gegeven  wordt ,  toch  verre 
van  overbodig.  Niet  alleen  toch  worden  daar  de  woorden  ,  die  ook  in 
het  Sanskrit  en  het  Javaansch  voorkomen  ,  eenvoudig  onvertaald 
gelaten,  zoodat  men  steeds,  als  men  Van  der  Tuuk's  lexicon  wil 
raadplegen  ,  tevens  zoowel  een  Sanskrit  als  een  Javaansch  woorden- 
boek hierbij  gebruiken  moet,  doch  zoodra  er  ernstige  moeielijk- 
heden  voorkomen ,  worden  deze  of  onvertaald  gelaten  of  geheel 
weggelaten.  Bovendien  zal  men  tal  van  zeer  gewone  woorden  ,  zelfs 
voornaamwoorden,  tevergeefs  in  dat  lexicon  zoeken.  Hoewel  ook 
wij  er,  niettegenstaande  Prof.  Kern  steeds  bereid  was,  ons  bij  te 
staan,  niet  in  geslaagd  zijn,  alle  moeielijkheden  op  te  lossen, 
hebben  wij  er  toch  naar  gestreefd,  zooveel  mogelijk  alle  gebreken  , 
die  Van  der  Tuuk's  woordenboek  aankleven ,  te  vermijden.  Men  zij 
echter  vooral  op  zijn  hoede  met  die  woorden  van  ons  glossarium , 
die  iu  de  onechte  gedeelten  van  de  16  en  de  laatste  sarga's 
voorkomen,  die  daarom  dan  ook  door  deu  uitgever  tusscheii  vier- 
kante haken  geplaatst  zijn. 


IV  VOORREDE. 

Wij  zullen  thans  het  een  en  ander  over  de  inrichting  van  dit 
glossarium  zeggen.  De  woorden,  die  met  ^  gemerkt  zijn,  komen 
of  in  het  geheel  uiet,  of  niet  op  hunne  juiste  plaats  in  Van  der 
Tuuk's  woordenboek  voor.  Men  houde  hierbij  echter  in  het  oog, 
dat  dit  glossarium  reeds  bijna  geheel  voltooid  was,  voordat  dat 
lexicon  verscheen,  zoodat  het  aan  den  eenen  kant  zeer  wel  mogelijk 
is ,  dat  ook  andere  woorden  daarin  ontbreken  ,  terwijl  aan  den  anderen 
kant  woorden,  die  met  *  gemerkt  zijn,  misschien  in  de  nog  te 
verschijnen  deelen  van  dat  werk  kunnen  voorkomen. 

De  door  ons  gebruikte  afkortingen  zullen  waarschijnlijk  voor 
ieder,  die  dit  glossarium  gebruikt,  ook  zonder  nadere  toelichting 
wel  duidelijk  zijn.  Met  B.  bedoelen  wij  de  Balineesche  interlineaire 
vertaling  van  het  HS.  3455  f  uit  het  legaat  Van  der  Tuuk,  dat 
ons  bij  het  bewerken  van  het  glossaar  ten  dienste  stond.  Verder 
beteekent  S.  =  Sanskrit ,  Sund.  =  Sundaneesch ,  Mal.  =  Maleisch , 
Bat.  =  Bataksch,  Day.  =  Dayaksch  (n.1,  het  Ngadj u-dialect), 
Malag.  =  Malagasy ,  J.  of  Jav.  =  Javaansch ,  Bui.  =  Bulusch , 
Lamp  =  Lampongsch ,  Atj.  =  Atjehsch,  Tag.  =  Tagalog,  Bis.  = 
Bisaya,  enz.  Verder  noemen  wij  nog  de  afkortingen  Part.  = 
Participium,  Praes.  =  Praesens,  Pass.  =  Passivum,  Dur.  = 
Duratief,  Ind.  =  Indicatief,  Perf.  =  Perfectum  ,  Act.  =  Activum, 
Aor.  =  Aoristus,  Caus.  =  Causatief,  Imp.  =  Imperatief,  Abs.  = 
Absolutief  ^)  enz. 

De  veranderingen ,  die  een  woord  ondergaat  door  voorvoeging 
van  ma,  a,  ka,  r,  m,  t,  n,  pa,  etc,  invoeging  van  um  of  in, 
achtervoeging  van  a,  i,  aken,  an,  ëu,  enz.  hebben  wij  steeds  door 
gewone  cijfers  aangeduid ,  terwijl  wij  Romeinsche  cijfers  gebruikt 
hebben,  om  gelijkluidende  woorden  van  verschillende  stammen  te 
onderscheiden. 

De  woorden  zijn  gerangschikt  naar  de  volgorde,  die  de  letters 
in  het  Sanskrit-alphabet  hebben.  De  ë  en  ö ,  die  in  dat  alphabet 
ontbreken,  hebben  wij  tusschen  de  a  en  de  i  geplaatst.  In  een 
geval  zijn  wij  echter  van  de  volgorde  der  letters  in  het  Sanskrit 
afgeweken :  terwijl  daar  steeds  de  lange  vocaal  op  de  korte  volgt , 
hebben  wij  hiermede  geen  rekening  gehouden  met  het  oog  op  de 
dikwijls  in  dit  opzicht  heerschende  onzekerheid.  Alleen  de  ö  hebben 
wij  steeds  op  de  ë  doen  volgen ,   omdat  beide  letters  door  verschil- 


1)   Over   de   beteekenis  van  dezen  term  zie  men  Prof.  Kern's  verhandeling 
in  Bij  dr.  T.  L.  Vk.   1889,  p.  44  vgl. 


VüOllJlKDK.  V 

lende    teekens    aangeduid    worden.    De   volgorde  der  letters  is  dus : 
Vocalen:   a  (u) ,  e,  ö,  i  (ï) ,   u   (ü),  r  (r) ,   \,  e,  ai,   o. 
Consonanten.   J.   Gutturalen:  k,  kh ,  g,  gh ,   n. 

2.  Palatalen  :   c,  ch,  j,  jh,  ii. 

3.  Lingualen :  t,  t-li  ^  d,  dh ,  m. 

4.  Dentalen:  t,  th ,  d,  dh,    n. 

5.  Labialen:  p,  ph ,  b,   bh,  in. 

6.  Semivocalen  :  y,  r,  1,  w. 

7.  Sibilanten .  9 ,  s,  s,  h. 
Anuswara  :   in.   Wisarga  :   h. 

Men  ziet  dus,  dat  de  au,  de  1  en  de  anunusika  in  het  Ramayana 
ontbreken.  Wat  de  transcriptie  betreft  vergelijke  men  Prof.  Kern's 
verhandeling  over  het  Oudjavaausche  alphabet  in  de  Bijdr.  T.  li.  Vk. 
6«  volgr.  VII  (1900),  p.   263—271    en  speciaal  p.   271. 

Onze  hoofdbron  was  de  Balineesche  tusschenregelige  vertaling 
van  cod,  3455  f.  Waar  deze  zonder  eeuigen  twijfel  verkeerd  was, 
hebben  wij  dit  steeds  te  kennen  gegeven  ,  dikwijls  eenvoudig  door 
een  uitroepingsteeken  er  achter  te  voegen.  Men  raeene  daarom 
echter  niet ,  dat  in  alle  andere  gevallen  deze  vertaling  wel  goed  is. 
Dikwijls  is  alleen  het  Balineesche  woord  vertaald ,  omdat  de  betee- 
kenis  van  het  O -Jav.  woord  onzeker  was,  maar  hiermede  is  niet 
bedoeld ,  dat  de  Balineesche  vertolker  in  dit  geval  onbepaald  te 
vertrouwen  is.  Als  men  ziet,  hoe  zonderling  dikwijls  zeer  bekende 
Sanskritwoorden  in  het  Balineesch  weergegeven  worden ,  strekt  dit 
niet ,  om  ons  vertrouwen  in  die  vertaling  te  vermeerderen.  Men  zij 
dus  steeds  voorzichtig  hiermede. 

Bij  het  gebruik  van  dit  glossarium  vergete  men  niet ,  dat  het 
voor  en  dus  onafhankelijk  van  de  tekstuitgave  geschreven  is.  De 
mogelijkheid  bestaat  dus,  dat  men  woorden,  die  in  den  tekst  voor- 
komen ,  niet  in  het  glossaar  vindt ,  doch  dan  vindt  men  de  lezing 
van  het  HS.  wel  in  de  lijst  van  variae  lectiones  achter  de  editie. 
Aan  den  anderen  kant  kan  het  ook  gebeuren ,  dat  een  woord  wel 
in  het  glossaar,  doch  niet  in  den  tekst  voorkomt.  Ook  in  dat 
geval  echter  vindt  men  het  onder  de  variae  lectiones.  Na  het  ver- 
schijnen der  editie  hebben  wij  getracht ,  het  glossaar  zooveel  mogelijk 
in  overeenstemming  daarmede  te  brengen.  Soms  hebben  wij  de  lezing 
van  het  handschrift  behouden  met  verwijzing  naar  de  lezing  der 
uitgave. 

Met  het  oog  op  de  omstandigheid ,  dat  dit  glossaar  wellicht 
ook    voor    doeleinden    van    taaivergelijking    zal    gebruikt    worden, 


VI  VüüRKEDE. 

hebben  wij  dikwijls  bij  een   woord   zijne  verwanten  in  andere  talen 
opgegeven. 

Ten  slotte  wil  ik  niet  nalaten,  mijn  dank  te  betuigen  aan  het 
Koninklijk  Instituut  voor  de  Taal- ,  Land-  en  Volkenkunde  van 
Nederlandsch  Indië  wegens  den  steun,  dien  het  mij  geschonken 
heeft,  waardoor  het  mij  in  staat  gesteld  heeft,  dit  werk  uit  te 
geven  en  aan  mijnen  schoonvader,  den  uitgever  van  het  Eamajana, 
voor  de  mij  steeds  zoo  bereidwillig  verleende  hulp. 

Dr.  H.  H.  JUYNBOLL. 
Leiden,  Januari  1902. 


AK AKeN. 


A. 

■^Ak,  (iloc.  Ibau.  hetz.  Mak.  Bug.  «,  Sang.  iytï),  verkorte  vorm 
van  't  pron.  1^  pers.  Vgl.  prof.  Kern's  Bijdragen  tot  de 
Spraakkunst  van  het  O.  J.  (11  T.  L.  V.  6«  volgr.  V,  p. 
63(5).  Het  beteekent :  //dat  ik//.  In  't  Bal.  blijft  het  meestal 
onvertaald,  bv.  VI,  170:  ak  kadi,  B,  ma  sa  wan  (dat  ik 
als  het  ware),  XVII,  53:  ak  para,  B.  üalih  (dat  ik  kom), 
XXIV,  '211:  ak  hana,  B.  kan  (dat  ik  ben).  Soms  geeft 
de  Bal.  vert.  het  weer  door  n,  b.v.  III,  11:  ak  parekaii 
al  as,  B.  11  luiigha  enz.  (dat  ik  ga).  Vgl.  yak,  Ic  en  (j. 
Akampana.  S.  naam  van  eenen  raksasa,  XIX,  9,  XXI,   192, 

194,   19Ö,   196,   197,  XXII,   14,  XXIII,  37,  41. 
Akampya.  S.  niet  sidderend,  onverschrokken. 
B.  matëguh  (onbewegelijk),  XIV,  8. 
B.  kowat  (sterk),  XX,  32   (onwrikbaar). 
B.  pagëh  (onveranderlijk),  XX [,   140. 
B.  kukuh  (onbewegelijk),   XXII,  74. 
B.  kat  ah!  XXIV,  252.  De  vert.  fout. 
Akara.  S.  de    letter  a,  XXI,   140.  B.  onvert. 
Akara.  S.  vorm ,  gestalte ,  gedaante. 

B.  tan  sipi-sipi  (niet  gering)!  II,  55. 
B.  mateja  (glanzend)!   IX,  81,  fout. 
Akarsaua.  S.  het  tot  zich  trekken. 

1.    Panakarsana.     B.    nolasin      (medelijden     met     iemand 
hebben)!  XIII,  51. 
Aka^a.    S.    luchtruim,    uitspansel,    hemel    (Mal.  ankasa.  Bug. 
akasa),  B.  ambara,  IX,  49,  69,  89,  XI,  2. 
B.  wiyat,  XI,  6. 
B.  lanit,  XXIV,  95. 
■^AkJi(*aganii.  S.  in  de  lucht  gaande,   B.    rin    ambara    gaücaü 
(snel  in  de  lucht),  XI,    1.    De  B.   vertaling  verkeerd. 
B.  rin  ak^^a  gëlis,  VIII,  81.   De  B.  vertaling  verkeerd. 
■^Akacjalulya.  S.  als  de  hemel,  B.  gagana  upama,  XX,  53. 
Aken.  B.  sa  wan  (gelijk,  als),  II,  4,  XXI,  209. 
B.   m  a  s  a  w  a  n  ,  VIII ,  2 1 5  (te  beschouwen  als) . 
B.  sawanan,  XVI,    15,  XXII,  29  (als  H  ware). 

1 


2  AKIN AGAÏI. 

B.  Iwir,  XXII,  51   (evenals). 
B.  upama,  XXIV,  85. 
Vgl.  anken  en  Mal.  akan-akan. 
*Akin.  hoe  langer  hoe  meer. 

1.  Umakin,  B.  sayan,  VIII,   178. 

B.  Suminkin;  XI,   1.  (Vgl.  mak  in  en  ank  in). 
Aku.    Mal.    Bul.    Sund.    Daj.    hetz.    Bat.    ahu,  Tag.  Bis.  ako. 
Pron.   lopers,  sing.  ik,  III,  29.  (B.  onv.). 
B.  kahi,  II,  42,  69,  73,  IV,  56,  VI,   178,  X,  32,  43. 
B.  tityaü,    IV,    63,    V,    63,    VIII,    118,  120,   121,   123, 

124,   125,  128,  XII,  43,  XIV,  28,  XXVI,  25. 
B.  mami,  VI,   10,  VII,  52,  82,  XXV,   114. 

2.  Umaku,  nam  op  zich  (Aor.  Act.),  B.   makahyun  (wilde), 
XXIII,  37. 

Akusara.  Anakusara,  B.  iirasa  wipesa,  XXIV,  248,  zich 
verlaten  op. 

Akya  (akya).  S.  akhja,  (achter  eigennamen):  genaamd,  11,23, 
24,  27:  Tatakakya,  B.  T.  punika!  XVIII,  5:  Wibhi- 
sanakya,    B.    corah!  XVIII,  37:  Angadakja,  B.  ya! 

XIX,  9:  Aganiprabhaky a,  B.  lëwih  in  wigesa.  (De 
B.  vert.  totaal  onzin);  XIX,  12:  Andakundakya,  B. 
jagat,  het  wereldruim  genaamd. 

*Akyati.  S.  akhyati  (beroemdheid),  B.  kumandël  (vertrouwd), 

XX,  8,  XXIV,  208.  B  kasub  (beroemd). 
^Akrandana.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 

Aksa.    S.    naam    van    een    zoon    van  Rawana,  (Jav.  R.  p.  200 
Saksa),    IX,   46,  48,  50,  51,  61,  X,  46,  XIII,  25,  72 
steeds  voorafgegaan  door  si:  syaksa. 
Aksama.  S.  ksamu  (geduld),  B.  pamalaku!  vergeef ,  VII,  45. 
Aksara.  S.  letter,  B.  gastra,  XXI,   140. 

Agag.  Inagag,    B.    inandël,  XXIV,  26,  dreigend  opgeheven 
worden   (Pass.  Dur.). 
2.  Managagi,    B.    maiiugug    (peuteren,  insteken),  XXIV, 
103    (Act,    lutrans.    met    meerderheid    van    subjecten),    zich 
verheffen. 
Agati.  S.  geen  weg ,  onmogelijkheid ,  enz. 
B.  sansara  (smart),  VIII,   171,  radeloos. 
B.  tan  olah  (werkeloos) ,  XV ,  54. 
B    tanpagawe,  XVIII,  46. 
B.  tan  pakirtti  (roemloos),  XXI,   103. 


aGAMA ADAD,  3 

B.  tiwas  (ongelukkig),  XXIV,   173. 
Agaiiia.    S.    wetenschap,    B.    aks  ara    (schrift),    Xtll,    13,  40, 

XIX,  58,  XXIV,  35,  46,  48,   169. 
Agamokta.    S.  wat  in  de  overleveringen  gezegd  is,  XVII,   137, 

B.  a  k  s  a  r  a  1  ë  p  a  s  ! 
Againya,  S,  ontoegankelijk,  B  kewëh  (tnoeielijk),  VI,   136. 
Agaru.  S.  agallochum,  Mal.  gaharu,   H.  majagawu  (aloë), 

XXIV,  29. 
Agasti.  S.  naam  van  een  rsi,  XXV,  2,  3. 
Agastya.  S.  naam  van  id.  XXV,  3. 

Agul.     Agulagul,     B.    tanpakerin    (ongezeggelijk) !    II,    5, 
XXI,  215  (heldhaftig). 
K  pragalba  (moedig),  XV,  65,  XIX,  78,  XXV,  113.  Sund. 
hetz.  hoovaardig. 
Agui.  S.  vuur ,  B.  a  p  i ,  XVII ,  43 ,  1 06 ,  XXIII ,  62 ,  XXIV,  26,  52. 
B.  pawaka,  XXIV,   190. 
B.  apuy,  XXIV,   191. 
*Agueyastra.  S.  door  Agni  geschonken  wapen,  W.  Agui  as  tra, 
XXIV,  3. 
Agra.  S.  spits,  top,  begin,  hoogste,  beste. 

B.    tuntun    (punt),    I,    24,    IX,    73,    XV,  32,  XXII,  46, 

XXIV,  4. 
B.  adi  (voortreffelijk),  XXIV,   1. 
B.  Q  ik  ara  (top),  XXIV,  21. 
Agraha.  S?  onbewoonbaar?  B.  tëgëh  (hoog),  III,  34  (van  een 

groot  bosch  gezegd). 
An,  Tag.  Bis.  Negr.  Bul.  hetzelfde  ,  Fidji  a ,  het  gewone  bepalende 
lidwoord    //de,    het'/    (Vgl.    Prof.    Kern's    Bijdragen    tot    de 
spraakkunst  van  het  Oudjavaansch  in    B.  T.   L.   Vk.  6"  volgr. 
VI,  pag.    104—105). 
B.  onvertaald,  VII ,  43,  XIV,  30,  35. 
B.  uin  (van  het),  II,  5. 
B.  i  (de),  II,  9. 
B.  rin  (in  het);  III,  28. 
B.  pada  (de  gezamenlijke),  XXI,   117. 
Anan.    B.    ïiëbak  (wijd  openen,  open  staan).    Bat  nanan,   Mal. 
nana,  XXIII,  7. 
2.  Manan,  B.  hetz.  VIII,  5,  XIX,  37,  XXI,  33,  VI,  162. 
B.  man ë bak,  XXII,  31,  XLX,  37,  XXIII,  77. 
4.  U manan,  hetz.   (Aor.  Act.). 


4  AriAN AÜIN    (hADIN). 

B.  nëbak,  XXVI,  2. 
Auan.  B.  hampah  (licht),  XXVI,  25.  Vgl.  haüan. 
Anas.  B.  rësrësan  (ijzeu) ,  XXV,   19?  Jav.  weifelen. 
Anën.  Sund.    hetz.    hart.    Anënanën:    B.  panrasa  (meeaing) , 
III,  7,  V,  57. 

B,  knëh-knëhan  (peinzen),  III,   18. 

B.  rasarasajan  (overwegen),  Til,   19. 

B.  manënëhan  (denken  over),  V,  58. 

B.  nrasarasa  (overwegen),  IX,  60. 

B.  tolihan  (letten  op),  XI,  29. 

B.  rawos  (meening),  XI,  93. 

B.  ras  aan  (overweging),  XIII,   15. 

2.  Man  anënanën,    B.    nrasarasa  (overwegen),  VIII,   191 
(Act.  Dur.). 

B.   manra wosa WO s,  XV,   13. 

3.  In  anënanën,  B.  karadana  (voor  den  geest  geroepen) ,  I , 
26  (Pass-Dur.)  B.  rawosan  (werd  overwogen),  ILI,  31. 

B.  kara wosrawosan,  VIII,   12. 

4.  Manënanën,  B.  manrasarasa  (overwegende),  I,  52,56. 
B.  nrawosrawos  (dachten  na),  VI,   150. 

B.  nrasarasa,  VIII,  214. 

5.  Manënanën,  B.  ras  ar  asayan  (peinzen),  XIII,  70,  III,  30. 

6.  Ananëuanën,    B.  manëtanëta,    VIII,   120  (Act.  Dur.) 
B.  manënëhan  (denke  aan),  X,  56. 

7.  Um  anën  anën,    B.    manradana    (riep    voor  den  geest), 
X,  62  (Aor.  Act.) 

8.  Manen,  B.  najap  (bad),  VIII,   195. 

9.  Kanënanën,  B.  m  aninët  inëtan  (denken  aan).  VII,  29 
(Pass.  Aor.) 

B.  rasarasayan  (verdriet),  VIII,   171. 

10.  Anënanënën,  B.  estian  (peinzend) ,  XVII ,  90 ,  XIV ,  43. 

11.  Mananën  anëna,  B.  nrasarasa,  X,  43. 

■^Aüö.  Manö,  B.  bënon  (verwonderd  staan) ,  VIII  ,171,  mijmeren. 
Aüin  (haüin).    Mal.  Sund.  Mad.  Bat.  Daj.  hetz,  Maleg.  anina, 
Mak.  Bug.  anin,  wind. 
B.  onvertaald,  V,  32,  VIII,  94,   173. 
B.  pawana,  II,  8,  III,  5,  V,  22,  25,  VI,   128,  VIII,    1, 

93,  96,   170,  XI,   1,  XVIII,  35  (hanin). 
2.  Anin-Anin,    B.    aniu-aninan    (sterke    wind),    VIII,    4, 
IX,  63. 


AnUY ADKUS.  Ö 

R.   Kaninaninan,   XXIV,  96. 

3.  An  i  u  a,    B.  h  ani  nan  ,  met  den  wind  te  vergelijken,  XFII,  78. 

4.  Kaüinan,  B.  kapawanan   (bewaaid),  XXIV,  74  (Aor.  Pass.) 
Anuy.  Manuy-anuy,  B.  sano-sano  (met  weerzin) ,  XXIV  ,  1 18 

(v.  e.  kiekendief) ,  zich  in  de  hoogte  verhefi'en. 
Aiikak.   1.    U  man  kak,    B.   en  kan  (zich  uitzetten),  Vlli ,  20, 
XI,    1    (Aor.  Act.) 
2.  Man  kak,   B.  hetzelfde,  IX,  23. 
Aiikat.  vertrek.  Mal.  Sund.  hetz. 

1.  Sai'ikat,     B.    sa    pamarggi    (bij   't  vertrek),    XXI,  207. 

2.  Man  kat,  B. ,   mamarggi  (ging  op  weg),  11,32,61,111, 
41,  IX,  46. 

B.  lumaku   (zich  voortbewegen),  XXIV,  253. 

3.  Umankat,  B.  mamarggi,  II,  66,   XI,  50  (Aor.  Act.) 
B.  lumampah   (vertrok),  II,  78. 

B.  lunha  (ging  weg),  XXVI,  47. 

4.  Umankata,  B.  mamarggi,  om  te  vertrekken,   XI,  49, 
(Aor.  Act.  Conj.) 

5.  Mankata,  B.  hetzelfde,  XI,  49,  XV,  47. 

Ankas.    Mankas-ankas,    B.  raagisëh  (snuivende?),    XIV,  59 
(van  een  vertoornde). 
B.  magegas?  XXIV,  240. 
Aiikën.    I.    B.    n  anken  (ieder),  III,   71.  Vgl.    B.  T.  L.  Yk.  6" 
Volgr.  VI,  p.  238-239. 
IL  B.  sa  wan  (als),  I,   13,  II,   14. 
B.  Sawa  nan  (te  vergelijken  metj,   IX,    12,  XV,  ()5. 
B.  masawan  (gelijken),   VIII,  76. 
B.  upa  ma  (gelijk),  XV,  66. 

2.  Aükëna,    B.  Iwir  (evenals),  XIII,   78,  zou  men  kunnen 
vergelijken  met. 

3.  Kankën,    B.    sawanan    (te    vergelijken    met),    XII,    '-il ^ 
Vgl,  aken. 

Aiikëp.   1.    Maiikëp,    B.    üëp  (gebroken?),  VI,  24,   XIX,  85 
(synoniem   van  mar?) 
2.  Umankëp,  B.  mahankëpan,  XXI,   73  (van  het  lichaam 
gezegd) ,  Aor.  Act. 
Ankin.    B.    ika!    VI,  25  (hoe  langer  hoe  meer).   Vgl.  akin  en 

maki  n. 
Aükus.   Kankus,   B.kahankus  (door  een  haak  getroffen) ,  XXI , 
175  (Aor.  Pass.) 


3  AÜGa   (arga) — aAluh. 

Angü  (aiiga).    Tan    anga,    B.    tan  suka  (wilde  niet),  VI,  5, 
30,  X,  33,  XII,  6,  XV,  64. 
B.    tan    kahyun,    XII,    14    (vgl.  Prof.  Kern's  verklaring  in 
B.  T.  L.  Vk.  4*=  volgr.  I,  pag.   138—142). 

2.  U  man  ga,  B.  suka  (was  gewillig),  VI,  28   (Aor.  Act.) 

3.  Manga,  B.  hëfiak  (willen),  XVII,  6. 
manga,  B.  mahyun,  XXIV,  252. 

Anga.  I.  S.  lichaam. 

1 .  M  a  k  a-ang  a,B.  makaraga  (tot  lichaam  strekken),  XXIV,  52. 
II.  B.  galuh  (prinses)?  XXV,  9. 

Aügaii.  Mangan,  B.  kam  ban  (onzeker?),  XXI,   199. 

B.  üalëpit  (drijven.?),  XXIV,   103. 
Aiigada.    S.   naam  van  den  zoon  van  den  apenvorst  Bali,  VII, 
48,    49,    53,   XI,  9,  XIII,  88,  XVIII,  16,  37,  38,  39, 
44,    50,    51,    XIX,    40,    XX,    35,   36,  XXI,    113,   156, 
XXII,  52,  54,  XXIII,   12. 
B.  Baliputra,  XVIII,  34,  35. 
Aiigana.  S.  vrouw,  B.  luh,  XII,  28. 
Aiigëk.  Kangëk,  B.  canëg  (bleef  steken?),  XV,  33. 
B.  kahantëp  (gestooten),  XIX,  76. 
B.  mantëp,  stootte  (intr.),  XXI,    189  (accidenteel). 
B.  katibakaii  (geworpen),  XXI,  217   (Aor.   Pass.) 
Angëh.  B.  tëgtëg,  XXII,  51   (vast). 

2.  Makangëh,  B.  mambalikan  (vasthouden  aan?),  XXII,  52. 

3.  tanpakangëh,     B.     norana     obah     (niet    veranderen), 
XXII,  53  (de  B.  vert.  verkeerd). 

4.  Mangëh,  B.  pagëh  (vast),  XXI,   199. 

Angur.    Anangur,    B.    namarani    (zich    vermaken?),  XXVI, 

24.  (De  B.   vertaling  foutief).  Jav.  Sund.  leegzitten. 
Angul.    Kangul,    B.    katulud    (door    een    tulud    (schoffel?) 
getroff'en) ,    XXI ,    239 ,    Aor.    Pass. ,    afgestooten  ,  afgeweerd 
worden. 
2.  Manangul,    B.    nulud    (schoffelen?),    XXI,  239  (De  B. 

vertaling  onjuist),  afweren,  afstooten. 
B.  nunkas  (ontkennen?),  XXII,  52. 
B.   mauuükasin,  XXIII,  80,  vert.  onjuist. 
AMuli.  B.   urëm  (omneveld),  IX,  7:  tan  anluh. 
B.  tan  surud  (onafgebroken),  XXI,  88. 
2.  Inanluh. 
B.  maüluh  (wordt  verontrust),  VQI,   16  (Pass.  Dur.  Ind.) 


AIlSeG AC  AL.  7 

3.  U  m a  n  1  u  11 ,   B.  k  a g  r  i  n  a  n  (verontrust) ,  XIII .  68.  Aor.  A et. 

4.  Manluh,   H.  Ie  met  (meegesleept?),  XXI,  177. 
Aiisëg.  Mansëg,    B,  mara,  XII,    18  vooruitgaan    (Sund.   lietz.) 
Aiisö.  vgl.    asö,    B.  ka  dek,  XXI,   185. 

Ransö,    B.  kadësëk  (ging  vooruit),  VI.  6(3.  XXI,   197. 
Sansö,     15.     sa  ma  ra     (bij     het    vooruittrekken),    XIX,    7.3, 

XXI,  172,  VI,  77. 

2.  Mansö,  ]5.  ma  ra  (ging  vooruit),  II,  64,  74,  IV,  4,48, 
XV,  36. 

B.  turaandan,  IV,  69,  VI,  24,  II,  36  ,  XXI ,  1  71  ,  IX  ,  61. 

B.  namaranin,  VI,  30. 

B.  mandësëk,  IV,  8,  XXI,   197. 

3.  U mansö,  B.  mara,  VII,  48  (Aor.  Aet.) 
B.  umara,  IX,  55,  85. 

B.  nampëkan,  VIII,  208. 
B.  tumandaü,  IX,  68. 

4.  I  n  a n  s  ö ,  B.  kadësëk  (genaderd) ,  IX  ,  69 ,  Pass.  J)ur. 

5.  Umanswa,   B.  tumandan  (zou  genaderd  zijn) ,  VIII ,  191  , 
XIX,  64  (Aor.  Act.  Conj.) 

6.  Amanswa,  B.   mara,  VIII,    191    (Dur.  Act.  Conj.) 

7.  Manswa,   B.  tumandan  (om  op  te  rukken),  I.\  ,  9. 

8.  Sanswa,   B.  sapamara  (bij  het  zullen  oprukken),  XIX ,  59. 

9.  Nanswakën,  B.  kalap,  XVII,   117. 

*Aiisiii.   1 .  I  n  a  n  s  i  n ,    B.  g  i  s  i  (vastgehouden  worden) ,  X  XV 1 ,  25. 

■^Ansn.  I  n  a n  s  ü  ,     B.    ka  1)  a  k  t  a  (gebracht) ,  XXVI ,  24.  Geschept 

worden  ? 

Aühiii.  B.  smalih!  slechts,  II,  26,  50,  52,  VIll ,  8,67,80, 

84,  XIX,  30. 

B.  nafihin,   VIII,  91,  XIX,  23,  XXI,  25,  46,  203,  230, 

XXII,  16.  Vgl.  nhin. 

Acaiuana.    S.    zich    den    mond    wasschen,  l^.  raahainbuh  (zicli 

het    haar    wasschen).    In    het    O. ,  J.    beteekent    het:  zich   't 

gelaat  wasschen,  II,  3.  Jav.  ar  ca  ma  na. 
AcJira.  S.  gedrag,  karakter,    B.  cara,  lil,  63. 

B.  Kalaksanay  an  !  handelwijze;   XX,  21. 
AcJiryya.    S.    j)riester,    geestelijk    leeraar,    B.    pandita   piitiis, 

III,  63. 
B.  lak  san  a!  XXI,  204. 
Acal-acalan.    B.    elik    kaelikiu    (afkeer    van    elkaar   hebben), 

XXIV,   122  (z.  o.  cala). 


8  ACALA AJATl. 

Acala.  S.  berg,  B.  giri,  XX,  32. 
*Acintyagamya.  S.  voor  de  gedachte  oubereikbaar ,  ongeloofelij k , 
B.  nirbana  liglisan!  XXI,   151. 
Acintya^akti.  S.  ondenkbaar  machtig.  B.  wi^esa,  VI,   195. 
Acaii,  Acun-acuii,    B.    ne    natih   natih,  (duidelijk)!  XXV, 

100,  naam  van  een  plant. 
Ajap.  Maiiajap,  B.  budah  (verzot  zijn),  V,  30,  63.  Act.  Dur. 

2.  Maiiaj  ap-aj  ap,  B.  edan  (krankzinnig),  X,   70. 

3.  Anajap,  B.  ipit  (in  den  slaap  spreken),  XXIII,  26. 
Ajar.  (Mal.  Sund.  Day.  hetz.  Tag.  adal,   Bul.  as  ar). 

B.   majaran  (deel  mede),  VI,  37. 
B.  panan  dikay  aii,  VI,  43.  Imp. 

B.  Katuturin  (het  medegedeelde),   VIII,   146  (subst.) 
ndak    ajar,    B.    mbok    tutu  r  in    (laat    ik    u    mededeelen) , 
VIII,   145. 

2.  Ajar-ajar,    B,  mapawarah  (mede  te  deelen) ,  XXII,  24 
(Infin.) 

ndak  ajar-ajar,    H.  bapa  nuturan  (laat  ik  u  mededeelen) , 
V,  87. 

3.  Man  ajar,    B.    nurukan    (onderwees),    I,    35    (Act.  Dur. 
Ind.) 

4.  P^jara,    B.    aturaii    (worde   medegedeeld),  II,  59.   (Imp. 
Pass.) 

B.  tuturan,  VI,  81,   140,  VII,  69,  VIII,   175. 
B.  pajaran,  VIII,   174. 

5.  Majar-ajar,     B.     manaturaü     (mededeelen),     II,    60, 
XXI,   191. 

B.  matuturan,  VI,  82. 

6.  Majar-ajar,  B.    n  utur-n  ut  uran    (deelde  mede),  XIX, 
32  (Aor.  Act.),  XIV,  25. 

7.  Inajarakën,     B.    kapajarafi    (medegedeeld),    XV,     11. 
(Pass.  Dur.) 

8.  Majar,  B.   majaran  (deelde  mede),  VI,  35. 
B.  tuturan,  VI,  70. 

B,  nat  uran,  VI,  70. 
B.  matur,  XI,  35. 

9.  Ajara,  B.  nuturan,  dat  (ik)  mededeel,   VI,    153. 

10.  Umajar,  B.  fiucap,  VII,  98. 

11.  Pajarën,    B.    Katuturan  (worde  vermeld),   VIII,   144. 
Imp.  Pass, 


AJI — ajna.  9 

12.  Majara,   R.   maiiuturan  (deel  mede),  VTIl ,    150. 
B.  atur,  dat  (ik)   mededeel,  XVII,  80. 

13.  Pajar,    B.  tuturan  (rnededeeling) ,  X,  32   (subst.) 
B,  pan  and  i  ka,  XIII,    lö. 

14.  Maj  ar-aj  ara,   B.   matur  netehaü  (om  mede  te  deelen) , 
XI,  5. 

15.  Inajar,     B.    katuran    (werd    bericht),    XIX,    60.  Pass. 
Dur.  Ind. 

16.  (ar)  ajarakën,    B.  m  an  w  rttayan,  dat  (hij)  mededeelde , 
XX,  75. 

17.  luajarakën,    B.  kapajaraii  (werd  medegedeeld),   XXI, 
75.  Pass.  Dur.  Ind. 

18.  Pajarakëna,  B.  haturan  (worde  medegedeeld),   XXIV, 
134.  Conj.  Pass. 

19.  Pi  n  aj  ar  akë  n,  B.  kahaturaü  (werd  medegedeeld),  XXVI, 
17.  Dur.  Pass.  Ind. 

Aji.   Mal.    Sund.  hetz.  B.  gastra  (heilige  schrift),  1,   1,  XXV, 
20,  21. 
B.  aksara,  III,  45,  XIII,  42,  XIV  ,  23. 
B.  agama  (wetboek),  III,  53,  83. 
B.  mantra  (tooverspreuk) ,   VIII ,  20 ,  30. 
B.  onvertaald  ,  XIII ,  74. 
B.  tatwa,  XII,  60. 

2.  Aiiajya,    B.    malajahin,    I,  35,  in  het  reciteeren  (Act. 
Dur.  Conj.) 

3.  Man  aji,   B.  mlajahin  (leerde),  VIII,  31  (Act.  Dur.  Ind.) 
B.  malajah,  XXIV,   111. 

4.  Anaji,    B.    magawe,    XXIII,    51    (een  tooverspreuk  uit- 
spreken). 

5.  Panajjan,   B.  malajah!   VIII,   71,  onderricht  (subst.) 
Ajna.  S.  bevel,  B.  pariandika  (woord),  III ,   II,  73,  VI  il,  88. 

B.  kinauën!  XII,  49. 

2.  Sajiia,     B.    panandika,    VI,   105,  I,  56,  ja  (/ooals  .  .  .  . 
beveelt). 

B.  ingih,  XI,  35. 

B.  ndikayan,  XI,  32,  alle  bevelen. 

3.  I  n  a  j  n an  ,     B.    k  a  p  a  n  a  n  d  i  k  a  i  n  ,   werd   bevolen  ,    VI\  ,    1 2 
(Pass.  Dur.) 

B.  kantus,  XXI,    165. 

4.  Ü  maj  na,   B,  manutus  (beval),   XXI,    164  (Aor.  Act.  Ind.) 


10  AÜJANA AT. 

5.  Manajne,   B.  fiandikajan  (beval  aan),  XXI,  223  (Act. 
Dur.  Ind.) 

B.  paiiandika!  XXIV,  229. 
Aüjana.  S.  zwarte  oogzalf ,  B.  marnes  (zwart  geverfd).  VI ,  98.  Inkt. 
Anjali.  S.  de  beide  samengevoegde  Tianden  als  teeken  van  eerbied. 

B.  panastawa,  XXIV,  30. 

2.  Manafijali,  B.  manabhakti,  VIII,  208,  eene  eerbieds- 
betuiging  maken. 

B.  mapamit,  XIX,  56. 

3.  (yan)    pananjali,    B.    mapamit,    XXI,   71,  (dat)   eene 
eerbiedsbetuiging  maakte. 

(an)  panaüjali,  B.  manastawa,  XXI,    130. 

4.  Aüanjali,  B.  nastuti,  XXIV,   10. 
B.  nabhakti,  XXIV,  31. 

Ada,  afkeurende  uitroep,  B.  dahat!  XIV,  57,  XXIV,  41. 
Adan.  (Sund.  hadaü,  Day.  hadan,  Tag.  haran,  Bul.  ajan.  Bis. 
adan,  Fidji  yarani  enz.  Kern  ,  Fidjitaal,  p.  201).  Vgl.  hadan. 

1.  Uraadan,    B.    nagënan    (was    gereed),    VIII,    198  (Aor. 
Act.  Ind.) 

B.  macadan,  XX,  78,  XXI,   193,  XXVI,  29. 
^Adas.  B.    sor    (laag)!    XXIV,    117.?    Vgl.    Jav.    Mal.    ad  as  of 
Day.  a  d  a  s  (veel ,  menigte)  ? 
Aden.  B.  alus  (zacht),  XXIV,   101. 
B.  matatwa  (waar),  XXIV,    109? 
B.  pantës   (passend),  XXIV,  246?  Jav.  rust  hebben. 
Anda.  S.  ei,  bal,  B.  jagat  (aardbol),  XXI,  64. 
■^Audakundakya.  S.  het  wereldruim  genaamd  ,  B.  jagat,  XIX  ,  12. 
Aiidapada.  S.  wereldruim ,  XXIV ,  50. 
Andah.  B.  mataluh!  XXIV,    121.  ging  naar  beneden. 
Andëk.  Man  dek,  B.  pahëk  (nabij),  VIII,  65. 

2.  Kandëk,  B.  lëlëb?  XIX,  12,  zwichten?  Vgl.  andëg. 
Aiidëg.  Kandëg,  B.  kantëp  (gestooten) ,  XXII,  44  zwichten? 

Vgl.  andëk. 
Andëni.  B.  masabat  (werpen),  XXI ;  213. 

2.  Umandëm,  B.  hebah  (viel),  VI,    190  (Aor.   Act.  Ind.) 

B.  manimpug  (wierpen),  XXIII,  77. 
Audëh.   Kandëh,  B.  sambëh   (verspreid),  IX,  54. 

2.  Umandëh,  B.  kadahat!  zakte,  XXI,   163  (Aor.  Act.) 

3.  Mandëh,  B.   mandëg  (zakte),  XXV,  3. 

At.  In  't  B.  meestal  onvertaald.  Men  kan  het  vertalen  met  //dat'/. 


ATA ATAG.  1  1 

b.v.  at  win  il  ra  11,  B,  kapajarin,  II,  (30.  Gevolgd  door 
een  subst.  vorm  (pa,  pan  enz.)  komt  het  overeen  met  den 
verb.  vorm  (ma,  man)  behalve  dat  de  nadruk  op  't  vorige 
valt,  b.v.  at  pararrjan,  B.  mareren ,  VIII,  11.  Hier  zou 
in    't    Jav.   het  hulpwoord  (oleh,  eügon)  gebruikt  worden. 

at  warawarahën,    B,  ajahin,  XI,  93. 

at  tama,   B.  wruhin,  XIX,  36. 

at  niakaka,  XXII,   17   (van  u  jegens  uw  ouderen  broeder). 

at  anhidëp,   XXII,   26  (dat  gij  weet). 

at  ton,   XXII,   38  (dat  gij   ziet). 
Ata.  alleen  (vgl.  Kern,  Kawistudiën ,  p.   114). 

B.  punika!  II,  59. 

B.  mankin!    III,    52  (toch),  V,  72,  VIII ,    125,  XIV,  24, 
33,  XXVI,  25. 

Vgl.  at  ah. 
Atah.  vertoont  alle  beteekenissen  van  't  Mal.  juga. 

B.  ik a!  II,  52  (toch),  66  (ook),  72  (alleen),  III,  6,  8  (slechts),  63. 

B.  ida!  III,  22  (ook),  VIII,   117. 

B.  pi  san!  IV,  24  (slechts). 

B.  ya!   VIII,  90  (slechts). 

B.  punika!  III,   1,  XVIII,  23  (toch). 

B.  tuwi!   XXI,  21,  43  (slechts). 

B.  wjakti,  XXI,  45. 

B.   nora  len  (alleen),   XX lil,  46. 
Atak.    B.  kacan  (peulvrucht),   XXVI,  25. 
Atag.    B.  jn'iksauin,  roep  op,  XIX,  36.  Jmj). 

1.  ratag,    B.  inarah  (werden  opgeroepen),   XI,  -19. 
B.  kaharah,  XIX,  8. 

2.  Atagën,    B.    ar  ah   (mogen  opgeroepen   worden),  VII,  42. 
Imp.  pass. 

B.  arahin,   XV,  42,  43.  (Conj.  pass.) 
B.  orahin  ,  XVII,   16,   17. 

3.  Inatag,     B.    inarah  (werden   opgeroepen),    Vlï,  43,  IX, 
9.  (Pass.  Dur.  Ind.) 

4.  Anatag,    B.   nunduni  (riep  op),   VIII ,  93.  Act.  Dur.  Ind. 

5.  Ma  II  atag,    B.  man  orahin  (oproepende),   XIX,  36  (Part. 
Praes.  Act). 

6.  Anatag  aken,    B.    manuduhan    (riep    op),    XXI  ,    213 
(Act.  Dur.  Ind.) 

7.  Matag,  aanmanen,  XIV,  39. 


12  ATAT ATÏTA. 

Atat.     groene     papagaai     (oriolus    x  a  n  tho  n  et  us) ,    IX,    57, 

XXIV,    110.  Ygl.  Jav.  betët,  Mad.  tatat,  Sund.  etet. 
Atah.    I.    Atahatahau,    B.    tan    krasa    (zonder    uitwerking), 
XV,  53. 
B.  nirdon   (zonder  doel),  V,    14. 

tatahatahan,  B.  tanpapalaran   (zouder  reden),  XVII ,  81. 
II.  Zie  na  ata. 
Atër.    Bul.  betz.  Tag.  hatid,   His.  hatud. 

1.  Anatërakëu,    B.    manirinan   (deed  uitgeleide),   111,    14 
(Act.  Dur.  lud.). 

2.  Anatëra,  B.  bunkahan!   (laat  aandragen),  XV,  42  (Act. 
Dur.   Juss.) 

3.  Maüatëra,   B.  manalihan,  XV,  47. 

4.  Manatërakëu,   B.  manatëhan  (begeleiden),   XIX,   19. 

5.  Inatërakën,  B.  karëgëpan!  (werd  als  geleide  medege- 
genomen) ,  XXI ,  204. 

6.  Inatër,  B.  gawa  (werd  gedragen),  XXIV,  256. 

7.  Mat  era,  B.  m  an  al  i  h  au  (aan  te  dragen),  XXIV,  188,  Conj. 
Ati.  S.   //over// ,  in  samenstellingen    //zeer'/. 

B.  dab  at,  VIII,  86,  XV,   13,  XXIII,  72. 
■^Atikatara.  S.  zeer  bang,  B.  dahat  in  rësrësan,  XVI,  25. 
Atikania.  S.  zeer  geliefd,  B.  dahat  in  uttama,  XI,   12. 
Atikaya.  S.  naam  van  een  zoon  van  Eawaua,  XXIII,  17,  18,  19. 
Atikasta.  S.  zeer  slecht,  B.  manah(!)  du  sta,  V,  32,  XIV,  43. 
■^Atigambhira.  S.  zeer  diep,  B.  dahat  in  limbak!  Vil,  48. 
Atigorawa.    S.     atigaurawa    (zeer    eerbiedig),    B.    dahat    iü 
manis,  IV ,  2. 
B.  dahat  in  suka,  XXIII,  72. 
■^Atighora.    S.    zeer  vreeselijk,    B.  dahat   in  krüra,  VU,    107, 
XV,  51. 
B.  dahat  in  karësrës,  XVII,  84,  XX,  2. 
B.  dahat  galak,  XIX,  7. 
B.  dahat  agön,  XIX,   14. 
Atlta.    S.    voorbijgegaan  ,  buitengewoon  ,  B.  k  u  ë  h  h i  b  a  n  e  !  II , 
37   (buitengewoon). 
B.  kadahatan,  III,  51,  YII,  92,  VIII,   160  (zeer). 
B.  tan  ucapan  (voorbijgegaan),  IV,  26. 
B.  liwaran  (verstreken),  VII,  97. 
B.  tnanah  ya!  VIII,   167,  buitengewoon. 
B,  uliü  nüni!  XIII,  7,  buitengewoon. 


ATITlKSnA ATIBHa,RA.  1  3 

B.  dahat,  XX,  23,  XXI,   17,   150. 
B.   kali  wat,  XXI,  49,  XXII,  2   (zeer). 
"^AtitïlisiJa.  S.  zeer  scherp,    H.  dab  at  ma  pan  as,    IV,  44. 
H.  dahat  pau  as  (zeer  brandend),   W,  38. 
^^.  dab  at  manan,  XIX,    113. 
*Atitibra.  S.  atitiwra  (zeer  hevig),   H.  dahat  in  rahat,YIir, 
152,  XI,    15. 
B.  kadahatan,  XXIII,    10. 
B.  bas  kaliwat,  XXIII,  31. 
B.  da b a t  p r a p a n  c a ,  XXIV ,  31. 
^Atitiistji.  IS.  zeer  tevreden  ,   B.   d  a  bat  i  ii  s  u  k  a ,   \  [ ,  21. 
Atitlii.  S.  gast,  B.  tinara  uy,  IV ,   15. 
B.  tamyu,  XXI,  98. 
B.  tamu,  XXVI,  36. 
2.  K  a.  t  i  t  h  i ,  onthaald  worden  ,  IV  ,    1 5. 
Atidambha.  S.  zeer  bedriegelijk ,  B.  dahat  in  lo ba,  XXIV,  68. 
Atidarpa.  S.    zeer  trotsch,  B.  dahat  ga  lak,  VI,   '^'^ ,  I.\  ,  67. 
B.  dahat  in  galak,  VIII,  35. 
B.  dahat  tan   mari,  VIII,   38,  zeer  uitgelaten. 
Atidina.  S.  zeer  treurig,  B.  dahat  in  duhka,  XXIII,  69. 
*Atidibya.  S.    atidiwya    (zeer    goddelijk),     B.    dahat     lëwib, 
XVII,   100. 
B.  dahat  in  parama,  XXI,  79. 
B.  dahat  parama,  XXIV,  232. 
■^Atidurgga.  S.  zeer  ontoegankelijk ,B.  dahat  in  sënka,  XIII,  92. 
^Atidurjjaya.  S.  zeer  moeielijk  om  te  overwinnen,  B.  pinit,  II,  22. 
^Atidusta.  S.  zeer  misdadig,  B.  dahat  corah,  XVIII,   1. 
Atiduhkita.  S.    atiduhkhita    (zeer    bedroefd),    B.    dahat   in 
lara,  XXI,  48. 
■^Atidhira.  S.  zeer  standvastig,  B.  dahat  in  pagëh,  XI,   10. 
B.  dahat  in  magëhan,  XVIII,  33. 
B.  dahat  pagëh,  XXIV,   168. 
*Atidhurtta.  S.  zeer  sluw,  B.  dahat  risëb,  IX,  87. 
"^Atiuirmmala.  S.  zeer  rein,  B.  tanpatalëtëb,  III,  35. 
"^Atini(;caya.  S.  zeer  zeker,  B.  dahat  in  inandël,  XX,  31. 

Atindriya.  S.  bovenzinnelijk,  B.  riü  paudita!  VIII,   132. 
"^"Atibhakti.  S.  zeer  trouw,  B.  dahat  bhakti,  III,  72,  XXIV, 
165. 
B.  bwat  bakti,  XXIV,   128. 
■^Atibhara.  S.  zeer  zwaar,  B.  dahat  parama,  XXIV,  26. 


1 4  AÏIBHlSAn  A ATI(;AY  A . 

B.  kadahatan,  XXV,   110. 
■^Atibhlsana.  S,  zeer  vreeselij k ,  B.  dahat  in  kabinawa,  IV,  3. 

B.  dahat  in  durggama,  XVI,  5. 
■^Atimiulha.  S.  zeer  dwaas,  B,  dahat  bëlog,  II,  38. 

dahat  in  punkun,  VII,  46. 
^Atiniilrcea.  S.  atimürcha  (geheel  buiten  kennis). 

]5,  dahat  in  en  sap,  VI,  48. 
■^Atimoha.  S.  zeer  verward,  B.  dahat  peten,  III,  9. 
■^Atiyatna.    S.  zeer  behoedzaam,  B.  dahat  in  tanar,  VIII,  23. 
^Atiralihasa.  S.  zeer  onstuimig,  B.  dahat  in  nirosa,  VI,  160, 
IX,  22. 
B.  dahat  sahasa,  XIX,   104. 

2.  Atirabhasan,    B.  dahat  iii  sahasa  (zullen  overweldigd 
worden),  XXI,   116. 
■^Atiramya.    S.    atiramya    (zeer  liefelijk),  B.  dahat  in  tusta, 
XVII,   128. 
B.  dahat  halëp,  XVII,   132. 
B.  dahat  ii'i  bëcik,  XXVI,  24. 
■^Atirülisa.  S    zeer  dor,  B.  dahat  in  gësit,  VI,  40. 
^Atirodra    S.  a  tiran  dra  (zeer  vreeselij  k),  B.  dahat  in  galak, 
IV.  5,  XXI,  215. 
B.  dahat  in  krüra,  VIII,  30. 
B.  hahen,  XIX,   17. 
B.  dahat  galak,  XXII,  72. 
Atiwahya.  S.  zeer,  B.  dahat  in  ww anten,  VIII,   126. 
^'Atiwi^iila.  S.  zeer  breed,  B.  dahat  in  lingah,  VIII,  5. 
'Atiwrddhi.  S.  zeer  toegenomen,  B.  dahat  wibhüh,  XX,  7. 
^Ati^akti.     S.     zeer    krachtig,    B.    dahat    wi^esa,    XIII,    43, 

XIX,  117. 
■^Ali(^ö,nta.  S.  zeer  kalm,  B.  dahat  in  d  har  ma,  XXI,  93. 
Atigaya.    S.    buitengewoon,    B.    dahat,    II,    73,  III,   35,  V, 
61,  80,  XII,  57. 
B.  kaliwat,  III,  38,  V,   12. 
B.  para  ma,  III,  48,  XXI,  205. 
B.  kadahatan,    V,  4,  29,  56,  66,  72,  X,  68,  XIII,  20, 

XIV,  19,  44,  52,  XVII,  92. 
B.  tan  sipi,  V,   15,  55. 
B.  lëwih,  V,  26,  VI,  46. 
B.  kaliwatan,  VI,  39,  XXIII,  9. 
B.  kadnrus,  XXI,  29. 


AïigiQHRA tlïMAMuTRA.  15 

■^Atieighra.  S.  zeer  snel ,  B.  d  a  h  a  t  g  ë  1  i  s ,  VIII ,  42  ,  XXI ,  200. 
b'.  dahat  iü  gëlis,  XYII,  92. 
B.  dahat  wavraü,  XVIII,  4. 
B.  dahat  gancan,  XXI,  233. 
"^Atieüra.  S.  zeer   heldhaftig,  B.  dahat  in  purusa,  XVII,  86. 
*Ati('olvainaiiasa.    S.    zeer    bekommerd    van    gemoed,    B.    dahat 

sëdih  saiisara,  XXI,  36. 
"^Aticoblia.  S.   zeer  schoon,  B.  dahat  in  samah,  VIIT,   161. 

B.  dahat  lingah,  XVI,    11. 
*Atisatya.  S.  zeer  trouw,  B.  dahat  tiiidih,  XVII,  54. 

B.  dahat  sadhu,  XXIV,   124. 
^Atisadhu.  S.  zeer  goed,  B.  manah  dharmma !  VILI,  146  (door 
verwarring  met  hati). 
Atisaphala.    S.    zeer    vruchtbaar,  B.   dahat  in  lëwih,    V,  51, 
zeer  doeltreffend. 
^Atissira.  S.  zeer  sterk,  B.  dahat  putus,  XIX,   16. 

B.  dahat  iii  ^akti,  XIX,  65. 
■^Atisaharsa.  S.  zeer  verheugd,  B.  dahat  tusta,  V,  68, 
■^Atisahasa.  S.  zeer  onbezonnen,   H.  dahat  galak.  II,  27,  39. 

B.  dahat  kosa,  XIX,   117. 
^Atisomya.    S.    a  t  i  s  a  u  m  j  a    (zeer    lief) ,    B.    dahat    i  h  s  u  k  a , 

V,  67. 
■^Atiharsa.     S.     zeer     verheugd,     B.     dahat     tusta,    XI,    37, 
XXIV,  228. 
Atus.  honderd  (vgl.  Bis.  gat  os.  Mal.  Bat.  Day.  ratus  enz.) 
l.Tigan    atus,    B.    tluiiatus  (drie  honderd)),  VIII,   138. 

2.  Juatus-atus,    B.  satus  piü  satus  (honderden),  V,   10, 
XIX,   12. 

B.  satu  ssa  t  usan  ,  XXI,  215. 

3.  Satus,  honderd,  Vt,   177,  VIII,  202,  XXI,  220. 

4.  Pa  satus,  B.  dadi  satus  (in  honderd  stukken),  XI,   1. 

5.  Pasatusën,  B.  dadi  au  yata  (laat  het  honderd  worden), 
XIII,  32. 

Ator.    1.    üator,    B.    panayah    (zwoegen),    XVll  ,    111.    115, 
XXVI,  24,  25,  ronddienen? 
2.  Mator,  B.  manayahin  (zwoegen?),  XXVI,  25. 
B.  panayah,  XXVI,  29. 
*Atol.  B.  tadah  (eten?),  XXV,  34. 
Alma.  S.  Titraan  (ziel),   B,  hurip,  XXI,   148. 
Atiiiaiiiatra.  S.  Slechts  ziel,  B.  hurip  iü  mantra,  XVII,  98. 


16  aTMAUaKSA ADCG. 

Atmaraksa.    S.    atmaraksa,    zelfbescherming,    B.    panraksa 

j  i  w  a ,  XIX ,  44. 
Atyanta.  S.  buitengewoon,  B.  dahat ,  III,  86  ,  VI,  56,  61  ,  135. 
B.  tan  sapira,  VI,    16,  uitermate. 

B.  kadahatan,  VI,  30,  62,  88 ,  XIX ,  82,   112,  zeer. 
B.  puput,  VI,  32,  XXI,   17. 
B.  putus,  VI,   191. 
B.  kadahat,  VI,   199. 

B.  kaliwat,  II,  42,  XII,  9,  43,  XVIII,  50. 
^Atyugra.  S.  zeer  vreeselijk,  B.  eeneen  dahat!  XIX,   12. 
"^Atyucca.  S.  zeer  hoog,  B.  nawëtuhin  (uitstekend?)  XXI,  169. 
■^Atyujwala.  S.  atyujjwala,  zeer  glanzend,  B.  dumilah,  XXI,  172. 
B.  dahat  dumilah,  XXVI,  24. 
Atri.  S.  naam  van  een  maharsi,  IV,  2,  XXIV,  213. 
Atha.    S.    daarop,    toen,   vervolgens,  B.  manke,  III,  86,  IV, 
14,  V,  I,  21,  36,  54,  VI,  32. 
B.  manko,  V,  25,  85,  VIII,   1. 

B.  ika,    VIII,    7,    97,  IX,   1,  9,  XI,   1,   16,  61,  79,  85, 
XII,   46,    64,    XIII,    18,   XV,    1,   47,  XVl,  41,  XVII, 
134,  XIX,  88,  XX,  40,  49,  XXI,  161. 
Athaca.  S.  en  verder,  ook. 
B.  dyastun,  XIX,  99. 
Athawa.  S.  of  anders.  B.  yadin,  II ,  69. 
B.  wyakti,  IV ,"  40,  XI,  82  (athawa). 
athawa,  B.  pituwi,  V,  48. 
B.  manawi,  V,  51,  VI,  37. 
athawa,  B.  yenna,  VIII,   133. 
athawa,  B.  mankana,  X,  48. 
B.  sina,  XI,  87. 
B.  ika,  XII,  61. 
Ad  voor  xo  en  bh  hetzelfde  als  at  (z.  b.),  in  't  Baliu.  altijd  onver- 
taald,    b.v.    XXI,    20:    Kit  ad    wruh,    B.    idewa    unin, 
XXIV,    42:    Hal  ad    wihan,  B.  jële  tunkas:  94:  nka- 
nad    bhukti,    B.    irika    amangih,    XXV,  36:  Pap  ad 
wulat,  B.  naraka  cinak,  III,   54:  ad  weh,  B.  asuiiin. 
Adak.  Inadak-adak,  B.  karabahrabah?  XXIII ,  43  (Pass.  Dur.) 

getrapt ,  in  het  nauw  gebracht. 
Adëg.   1.  B.  banun  (staat  op),  VII,  99.  Imper. 

2.  t'adëg,  B.  maüjënën  (treed  op),  VI,  4,  VII,   104. 
B.  adëgan  (sta  op),  XVII,  90. 


ADëH ADU.  17 

3.  Madëg,    B.    banun    (stond    op\  IIT,   14,  VII,  39,  113, 
XIII,   18. 

B.  ju  men  en,  XA^I,  7,  XI,  50. 

B.  nadëg,  XXV,    100. 

B.  majujuk,  VIII,  35,  214. 

4.  (ar)adëgakëu ,  B.   mbanunan  (opzette),  IL,  43, 
(r)adëgakën,   B.  mambanunan,  III,  42, 

5.  Man  ad  eg,    B.    majujuk    (stond    op),  IX,  42,  lil,  6(), 
V,  43,  44,  VII,  (32,  VIII,   104,  XIX,   15.  Act.   dur. 

6.  Urn  ad  eg,   B.    majujuk  (stond  op),  XXIII,   12,  V,  64, 
XXVI,  23,  24.   Aor.  Act.  Ind. 

7.  Anadëg,    B.   majujuk  (stond  op),   VIII,  30,  XIX,  50, 

XX,  73,  XXIII,  33,  XXIV,   16,  XIX,   117,  Act.  Dur. 
B.  jumënën,  XXIV,  240. 

8.  (y ar)panadëg,  B.  majujuk   (dat  opstond),  XX 11,    1. 

9.  Radëg,  XXVI,  25. 

Adëh.   Inadëh,  B.  kal  aha  n  (is  in  't  nauw  gebracht),  XI,  41, 

2.  Manadëh,     B,     manasoran    (brachten     in    het    nauw), 
XXIII,  59, 

3.  Madëh,  B.  kasor  (in  't  nauw  gebracht),  XXVI,   11. 
Adi.    S.    in    samenstellingen:   en  zoo  voorts,  B.  lëwih  (foutief), 

I,  20,  III,  24,  XIII,  52,  XVI,  9,  XXI,   147. 
B.  mr  ik  (welriekend),  I.  29, 
B.  parama,   XI,  28,  en  zoo  voorts. 

B.    süksma,    XVI,    28    (en  zoo  voorts),  XX,  27,  (B.  onver- 
taald), voortreffelijk. 
B.  lëwih,  XXI,   134  (begin). 
Adi.  Adyana,  B.  rinëgëp  (laat  het  fraai  gemaakt  worden),  V l,  4. 

B.  esti,  VIII,   120. 
Aditya.   S.    zon,   B.    süryya,    VI,  55,  IX,  07,  XV,  38,  41, 

XXI,  208,  XIII,  32. 
B.  rawi,  VI,   145. 

Adirajya.  S.    adhirajya,    opperrijk,    B.    nagari,  II,  61.  Zie 

adh  ir  a.  j  y  a. 
Adiwrsti,     lees     "srsti,     S.     eerste    schepping,    B.    Asïtkula, 

XXI,   132. 
Adu.  Sund.  Mal.  Bat.  hetz.  Day.  ad  o,  Malag.  ady.  An  ad  wak  en, 

B.  n  a  1  o  k  a  n  (tartten  uit) ,  XX ,  37. 

2.    M  a  n  a  d  n',    B.     m  a  n  ë  m  u  h  a  n    (wedijverde) ,    XXII L ,    60 , 

Act.   Dur. 

•2 


18  ADrgYA — ADHIRaJA. 

2.  Anadu,  B.  nadu  (streden),  XXIV,  20,  Act.  Dur. 

4.    Adun,    B.    patëmuhan    (moet    gestreefd    worden    naar), 
XXIV,  36. 
Adr^ya.    S.    onzichtbaar.    B.    lëwi(h)  guna,  naam  van  een  too- 
verspreuk  van  Indrajit,   XX,  53. 

B.  maguna,   XXIII,  24. 
Adbhuta.  S.  verbazend.  B.  dahat,  V,  40,  VI,  160,  XXII,  71. 

B.  ga  wok  (verbaasd),  IX,  68. 

B.  kabhinawa,  III,  38,  VIII,  8. 

B.  kagirigiri  (verbazend),  V,   10. 

B.  kagagawok,  VII,  57. 

B.  kar  es  r  es,  VI,   19,  verbazend. 

2.  Kadbhuta,  B.  kabhinawa,  III,  39. 

B.  kagagawok,  V,  51. 

B.  kagawokan  (verbaasd),  VI,   100,  158. 

B.  gawok,  IV,  38,  V,  76,  XII,  41,  XXI,  157,  VII,  62,  verbaasd. 

B.  gawok  ari,  IV,  54. 

B.  kasob,  XVIII,  35. 

B.  karësrës,  VI,  53,  XI,  6  (vreeselijkheid). 

B.  kagawokan,  X,  35  (verbaasd). 

B.  kagyat,  IX,  2,  verbaasd. 

B.  krüra,  XIV,  35,  XXIV,  3  (vreeselijkheid). 
Idya.  B.  istri  (vrouw)?  XVII,   103. 
Adhama.  S.  laagste,  B.  nista,  V,  56,  III,  59. 

B.  jële,  II,  41,  V,  35. 

B.  lëtuh,  VI,   174. 

B.  malëtuh,  XIV,  54. 

B.  dusta,  XV,  44,  XVII,  44. 

B.  nica,  XIII,  37,  XV,  59. 

B.  corah,  XIV,  57. 

B.  tan  sap i ra  jële,  X,  54. 
Adliastha.    S.    ad  ha  hst  ha,    onder    staande,    XX,  66,  B.  san- 
sa  ra  (smart,  verdriet). 
Adliah.  S.  onder.   1.  Adhaha,  B,  kasoran,  XXI,   152. 
Adhikara.  S.  opperheerschappij,  B.  kasinhan  (hoofd)?  IX,  46. 
Adhidewa.  S.  oppergod,  B.  lëwih  in  dewa,  XX,  54. 
Adhidewata.  S.  hetz. ,  B.  lëwih  dewata,  XXI,  10. 
Adliipati.  S.  heerscher,  B.   makanatha,  XV,  38. 
■^Adhiraja.    S.    opperheerscher ,    B.    lëwih    natha,    VIII,    88, 
XVIII,   12,  II,  58. 


ADHIrAjYA — ANAK.  19 

Adliinljyji.  S,  machtig  rijk,   IT,  53.  Zie  udirujya. 
Adhoiiiukii.    S.    adhoraukha,    met   afgewend  gelaat,  \l.  nora 

karëpan  (uiet  begeerende) ,   XXVI,   50. 
Adhyji.  B,  nadanan  (gereed  maken),  XXVI,  24. 
Adhyatinika.  S.  de  wetenschap  van  de  hoogste  ziel,  B.  süksma, 

XXI,  14.-). 
All  voor  een  werkwoord  duidt  een  part.  praes.  aan .  soms  een  pass. 
bv.  a  n  ton,  om  te  zien  ,  B.  k  a  k  s  i ,  II ,  1 4 ,  a  n  t  i  n  o  n  t  o  n  , 
IX,  88;  //dat'/,  B.  onvertaald,  in:  mataiinyun  (de  reden 
ervan  dat),  X,  40:  /'omdat,//  B.  onvertaald,  in:  an  pin- 
anah,  XII,  37,  an  kagöman,  XIX,  14;  B.eiu:  wiran 
wiryyau,  B.  prajurite  wibhüh,  XX,   10. 

onvertaald  in:  nikan  hana,  II,  46;  B.  yen,  XXIII,   1. 

//dat//  of  //om'/  in:  Saphalan  auak,  VUL,  140,  kitan 
winuwusan,  XIV,  24,  saphahln  si  win  (waardig  om), 
VIII,   142,  durgrahyan  (moeielijk  om),  XXVI,  41. 

/'toen"  in:  tatkA.  lan  (ten  tijde  toen),  XI,  90.  Vgl. 't  gebruik 
van  't  Bul.  an  in  een  zin  als:  Apamo  um  bëni  an 
koum  biya  (Niemann ,   Bijdr.  p.  87,  r.  20). 

//dat//  in:  denyun  (om  reden  dat),  XVII,  (3. 

an  pamulati,  B.  natonan  (bij  het  zien),  XIX,  38. 

redegevend   in:  an   uni  (wegens  't  geluid),  XIX,   15. 

au  panahi,  dat  hij  beschoot  (zijn  beschieten),  XXlIl,  25. 

B.  yan  (dat),  XXI,   10. 

//dat'/,  XXI,  49,  kas  tan   kawëkas. 

B.  saha  (terwijl),  XXVI,  21. 

An    vereenigt    alle    beteekenissen    van    't  Latijnsche    quod   in 
zich  (vgl.  a  k  ,  ar,  yan,  y  a  r ,  enz.). 
Aiiak.  Tag.     Bis     Bul.    Day.    Bal.    Sund.   Bug.  Mak.  Mad.  Mal. 
Bat.    hetz.    Kind,    B.    panak,   II,  30,  VI,   191,  IX,  55, 
III,   11,   12,  22. 

B.  pyanak,  VII,  37,  III,   19. 

B.  putra,  XIII,  5,  XIX,  28,  VI LI,   140. 

B.  tanaya,  XIII,  (3,  III,  26. 

B.  alit,  XVI,  2,  klein. 

B.  wëka,  VI,  83,  kind. 

2.  Manaka,  B.  ngawe  santana  (kroost  te  verwekken),  L, 
2 1  ,  conj.  na  m  a  h  y  u  n. 

3.  tarpanak,  B.  tan  pa  putra  (kinderloos),    L,  21. 

4.  MakA,nak,  B.   maputra  (liad  tot  kiïid),  I,  33. 


20  ANAKCBI    (aNAKBI) — ANIKUMBHA. 

5.  Manak,    B.    ma  put  ra,    Mal.    bëranak,    I,    32    (kreeg 
een  kind). 

B.  manak,  XV,  66. 

6.  Anak-anak,   B.    netranakanakan    (pupil    van    't  oog), 
XIX,  70. 

7.  Anak-anakan,    B.    sahaputra,    (met    hunne    jongen), 

XXIV,  101. 

8.  Pinakanak,    B.    anaputra    (als    kind    te    beschouwen), 

XXV,  114. 

9.  Anak,    B.    maputra    (jegens  haar  kind),  XXVI,  8.  Vgl. 
sanak. 

Anakëbi  (anakbi),  vrouw,  B.  somah,  V,   16. 

B.  panak  luh,  VI,  8. 

B.  wwan  istri,  IV,  42,  I,  6. 

B.  rabi,  I,  32,  XXI,  107. 

B.  para  istri,  I,  61,  V,  76. 

Anakbi,  B.  para  rabi,  III,  24. 

Anakëbi,  B.  anake  luh,  Xll,   19. 

B.  anak  istri,  VII,  51,  65. 

B.  wwan  s  t  r  i ,  XVI ,  33. 

B.  anak  luh,  XXIII,  52. 

B.  luh,  XXIV,   133. 

2.    Anakëbya,    B.    pada    istri,    V,     15,  conj.  afhangende 
van  yan. 
Anagata.  S.  toekomst,  B.  tiwas,  XVII,  31. 

B.  tiwasan,  XXI,   133. 
Anaüga.  S.   Liefde  (eig.  lichaamloos) ,  B.  i  Sm  ara,  VI,   121. 

B.  Kama,  VI,   127,  XI,  78,  86,  XII,  47,  VIII,  72. 
Anangadlpa.  S.  de  glans  der  Liefde,  B.  sm  ara  madam  ar,  VII,  12. 
*Anatlia.  S.  hulpeloos,  B.  tiwas,  IV,  15. 
Anantabhoga.    S.    de    draak   der  onderwereld,  B.  Antabhoga, 

XV,  59,  XXI,   138. 

Anantara.    S.    onmiddellijk    daarna,    B.    tan    asuwe,    III,    44, 

XXIV,  14,  XVI,  8,  XVIII,  37. 
Anarawata.    S.    anawarata,    onafgebroken,    B.    tan    pëgat, 

XVI,  34,  XIX,   13. 

B.    tanpapëgatan,    XX,    41,    XXI,    128.    Ontstaan    door 
metathesis. 
Aiiikiimbha.  S.  naam  van  een  raksasa,  steeds  voorafgegaan  door 
si:  Syanikumbha,  XX,  30,  32. 


ANITYAIIETUKA ANUll.  21 

Anikumbha,  XXIII,  47. 
^Anityalietuka.     S.     onbestendigheid      veroorzakend,      B.     lama 
karana,    XXIV,   182.  De  V>.  vertaling  is  geheel  verkeerd. 
Anlla.  S.  wind,  B.  pa  wan  a,  Vlll,   162,  XVII,   132. 
B.  aüin,  XXIV,  52. 
■^Anilatmaja.  S.  A  n  i  1  a's  zoon  (H  a  n  u  m  a  n) ,  B.  P  a  w  a  n  a  s  u  ta , 
VI,   148. 
B.  Hanüman,  VIII,  92,   178. 
^Aiiilaputra.     S.     hetzelfde ,     B.     A  n  ft  m  A  n ,     XIX ,     87 ,     101, 

XXI,  18:-i. 
"^Anilasuta.    S.    Anila's    zoon    (Han  u  raA.  n) ,    B.    Ilaniiman, 
IX,   13,  ÖO,  XVIII,  52. 
B.  Pawanaputra,  XV,  8. 
Aniwaryya.  8.  niet  af  te  weren,  B.  wibhüh,  IV,  57. 
B.  k  a  w  i  r  a  u  ,  VI ,   1 54. 
B.  mawi^esa,  XXI,   166. 
Anu.  Sund.  Mal.  Bat.  Day.  Mak.  Bug.  hetzelfde ,  Malag.  i  a  n  u , 
voorafgegaan  door  si:  Syanu,  N.N. ,  dinges. 
B.  yanu  (i  anu),  XXIII,  79,  XXVI,  20  (B  iyanu). 
San  anu,  al  wie,  B.  iyanu,  XXIV,  225. 
N.N.,  doch  eerbiedig,  XXVI,  20. 
Aiiugraha.  S.  gunstbewijs,  B.  suka,  II,  46. 
B.  katuduh,  III,   11. 
B.  manlugrahin,  III,   75. 
B.  w  a  r  a  w  a  r  a  h  ,  XIV  ,  9  ,  VI ,   1 54. 

2.  Anugrahana-(nta) ,    zij     (uw)    gunstbewijs,    VI,    87,    B. 
wlasin  ide  wa. 

B.    sweccanin,    om    een    gunstbewijs    te    ontvangen    (conj.), 
VI,   147. 

3.  Mananugrahe,    schonk    hem    een    gunst,    B.    mawara- 
warah,  VI,   111. 

B.  paicA,  VII,  46. 

4.  Inanugrahan,  begiftigd  met  (B.  kanugrahau),  XXIII, 
23 ,  Pass.  dur. 

5.  K  a  n  u  g  r  a  h  a ,  hetzelfde,  B.  k  a  i  c  c  a  n ,  \'  X I V,  2154,  Pass.  Aor. 
Amin.    Vgl.    B.    T.    L.    Vk.    ()«   volgr.  VL,  243,  het  betrekkelijk 

voornaamwoord,  B.  ne,   VII,  48,  II,  49,  XXI,   79. 
B.  ikan,  XV,  46. 
B.  ikun,  I,  22,  II,  28,  51. 
B.  ika,  II,  48,  III,  33,  XIII,  41,  XIV,  47,  XXI,   193. 


22  ANUJA — ANEKABHaWA. 

B.  ada  (verkeerd),  XIX,   16,   XII,  53. 
B.  lëwih  (verkeerd),  IX,  75. 
B.  punika,  XXI,   137. 
Anuja.     S.     naam    van    een    bloem,    B.    ada    o  ja,    XVI,    30, 

XXV,  9.  (Jav.  nu  ja). 
Amimata.  S,  verlof,  toestemming,  tan  anumata,  B.  norana 
wlas,  onmeedogend.  VI,    125. 

2.  Mananumata,  B.  manasihiu,  XV,  8,  Act.  dur. 

3.  Inanumata,  B.  kasukanin,  XV,    12,  Pass.  dur. 
B.  kaicanin,  XX,  66,  XXI,  168. 

4.  Ahanumata,  B.  manicanin,  XXI,   109,  Act.  dur. 
B.  manukauin,  XXIV,   188. 

Annmana    (anumana).    S.    anuraana,    medelijden,    B.    wlas, 
X,  72,  XVII,  99. 
B.  inaüukauin,  IV,  35,  medelijden  hebben. 
B.  manukanin,  IV,  41. 
B.  wlasa,  YII,   19,  VIII,   109,  XV,  52. 
B.  manolasin,  VIII,    159, 

2.  Inanumana,    wordt    over    't    hoofd    gezien,    H.    inaüru- 
cakin,  X,  12. 

3.  Anuraanan,  B.  icanin,   XIV,  47.  Couj.  Pass. 

4.  (ar)panan  umana,    B.    manukanin,    XXIV,    95,    dat 
tevreden  was. 

5.  Anumana  ken,  B.  sadya  hjalanaü,  XXV,  54. 
Aniiinoda.   S.  goedkeuring,  goedkeuren. 

B.  fi  ukan  in,  I.  56. 
B.  nawlasin,  XI,  68. 
B.  manukanin,  XI,  81,  XXIV,   14. 
B.  ilukanin,  XVII,   121. 
B.  manicanin,  XXIV,  90, 
2.  Anumoda,  B,  s  ukan  in,  I,  55  (Conj.). 
Aiiuraga.  S.  toegenegenheid,  B,  katrsnain,  XIII,  50. 
B.  asih,  XIII,  51,  XIV,   17. 
B.  trsna,  XIII,  52. 
Aneka.  S.  verscheidene  (niet  één),  B.  katah,  XV,  52,  V,  19,  Xi,  55. 
B.  makeh,  XXI,  22. 

B.  tan    tuügal,  III,  4,  38,  VII,   109,  XII,  64,  XVII,  3. 
B.   makweh,  XIX,   114. 
*Anekal)liawa.     S.     van     verschillend    gedrag,    B.    tan    tuügal 
ulahe,   XVII,  5. 


ANEKAUHOGA ANTëi'.  23 

*Anekabhoga.    S.    allerlei    spijzen,    1^.    tan    tuiigal    hliTikti, 

XX,  77. 

■^Anekarasa.  S.  allerlei  genietingen ,  XXVI ,  25. 

B.  tan  tungal  bëcik, 
'^Anekarupa.    S.    van    allerlei    aard,    15.    tan    tungal   tin  ka  h, 
VI,   164. 
B.  tan  tiügal  goba,  IX,  68. 
A nekawarima.    S.  van  verschillenden   vorm,    H.  katali  salvvir- 
nya,  VIII,   153. 
B.  katah  rüpanja,  XI,    1. 
B,  katah  warnna,  XVII,   101. 
*Aiiekawidhi.  S.  van  allerlei  aard,  B.  katah  wilaug,   \\Li,8. 
Anta.    S,  einde,  B.  tëmah  in:  anta^apa,   B,  nupat  tëmah, 
VI,  84,  eind  der  vloek. 
B.  lukat  mala,  VI,   110,  hetzelfde. 
2.  PinakTinta,  tot  einde  strekken,  XXI,    134. 
B.  dadin   i  dewa,  door  verwarring  met  het  vSuUix   nta. 
Antaka.  S.  eindigend ,  dood ,  B.  tëiiah!   XXI,    134.    De    li.  ver- 
taling totaal  verkeerd, 
B.  pal  at  ra,  XXIII,  48,  70,  dood. 
2.  Kilntaka,  B.  tëlasan,  XXVI,  25.  Aor.  Pass. 
■^Aiitakagui.  S.  het  vuur  van  den  Dood,  B.  Kalagni,  XXTIl,  38. 
Antara.  S.     tusschen,    B.    tënah    (tusscheuruiinte) ,    XIX,     17, 

XXI,  172. 

2.  P  anta  ra?    in  tan  pautara,  B.  tan  pa  pëgatan   (onaf- 
gebroken), XIX,  52. 
Autariksa.  S.    antarïksa,    luchtruim,    15.   gagana,  XX,  22, 
Xxfv,  30. 
B.  ambara,  XXIV,   14. 
Aiitarlliia.  S.  verdwenen.  B.  hilan,  XXIV,  202:  verdween. 
Antahpura.  S.  vrouwenvertrek,  B.  jëro  puri,  XL,   1. 
Antëu.  B.  rahi,  jongere  broeder  (eerbiedig),  I,  36. 
B.  cahi,  III,  52,  80. 
B.  ari,  UI,  55,  VI,   196. 
B.  adi,  III,  62,  83,  VI,  52,   195,  X,   18 ,  XXI ,  90,  \  \  11 , 

13  (jongere  broeder  of  zuster). 
15.  üahi  (jongere  zuster),  XXVI,  46. 

2.  P  i  n  a k  a  n  t  ë  n ,  B.   m a  k  a  adi  (tot  jongere  zuster  of  l)roeder 
strekken),  XXI,  89. 
Antëp.  Inantëpakën,  B.  autëpa  ii  (werd  gestooten) ,  XIX  ,  75. 


24  ANTCB ANDUL. 

2.  Kantëp,  B.  onvertaald,  XIX,  84,    106. 

B.  mantëp,  XIX,  86. 

B.  antëp,  XIX,   111,  XX,   14. 

B.  manëmpuh,  XXI,  245. 
Antël).  Mantëb,    B.    nëbtëb    (snoeien)?    J.    zwaar,   XX,   10, 

vast,  vgl.  Jav.  mantëp. 
Anti.  Mananti,  B.  mareren  (bleef),  III,  39.  (Act.  Dur.  Ind.) 

B.  manantos  (wachtende),  XXVI,  22  (Act.  Dur.  Part.) 

2.  t'ananti,  B.  cahi  magënah  (wacht),   XIX,  35.  Imperat. 

3.  Manantya,    B.    mananti    (om    te    wachten),    XIX,    57. 
Conj.  afhangende  van  kin  on. 

4.  In  anti,     B.    inantos    (gewacht     worden),     XXIV,     238. 
Dur.  Pass. 

6.  Inantyakën,    B.    pararrjanan    (gewacht    worden    op), 
XXIV,  238. 

7.  Pananty anty ana,    B.  panantianti  (worde  voortdurend 
gewacht),  XXVI,  23.  (Juss.  Pass.  Freq.). 

Antiik.   1.    Mantuk,    B.  mulih  (terugkeeren) ,  XIX,  20.  Aor. 
Act. 
2.  Umantuk,  B,  mulih  (keerde  terug) ,  XXVI,  22.  Aor.  Act. 

II.  Manantuk,    B.    maüuntul    (het    hoofd    laten    hangen), 
XIX,  53.  Dur.  Act. 

III.  B.  pakolih   (het  verkregene),  XXIV,   119. 

Autun.  Umantuna,  B.  matulak  (ophouden),  XIII,  62.  Aor. 
Act.  Conj. 

2.  Umantun,  B.  mu  1  ih  (ophouden),  XXVI,  22.  Aor.  Act.  Ind. 

3.  Tankantun,    B.    tlasan    (zonder    ophouden),    XXIV,  3. 
Part.  Pass.  Aor. 

4.  Mantun,  B.  phala?  XXIV,  70. 

5.  Kant  una,  B.  kari  (achter  te  laten) ,  VII ,  43  (Aor.  Pass. 
Conj.). 

Antya.  S.    op    't    einde  betrekking  hebbende.  Inantya,  B.  pa- 

rama  (voortreffelijk),  XXVI,  25. 
Andël.  Tan  andël,  B.  nora  inandël  (ongerust),  XXI,   199. 
B.  nora  n  ë  g  i  r  a  ü ,  XXIV  ,    118. 

2.  Umandël,  B.  jënëk  (rustig),  II,  7. 

3.  Tanmandel,  B.  huyan  (onrustig),  XVI,  36. 

4.  Mandël,  B.  lëga  (rustig),  XXV,  63. 
B.  këndël,  XXV,  65. 

Andul.  B.  manancëban  (staken),  XIX,  78. 


ANDIIAKHRA- — ^Al'AK.  25 

2.  Inandul,    B.    katafic  ëbai'i,    XXI,     180,    werd  gcstokeu 

(Pass.   dur,). 
Aiidliiikara.  S.  duisternis,  B.  onvertaald,   VI,   154. 
B.  peten,  VII,   11,  IX,  67. 
B.  la  tri  (nacht),  XX,   51,  XXIII ,  24. 
B.  dalu  (nacht),  XX,  56. 
■^Anwam,  Jav,  anom,   1^.  padapa!  (jong),  XII,  63. 
\i.  nuda,  XXIV,  97. 
Apa.  Mal.    Bul.    Bent.    hetz.    wat?    B.    punapi,   IV,  62,  XV, 

39,  I,  41,  VI,  42,  53,  61,  XXI,   168. 
//want//  (Bal.  onvertaald),  VI,   166. 
B.  ma  pa,  omdat,  XI,  23. 
apa,   B.  denin  (want) ,  XII ,  24 ,  XIX ,  30. 
a  p  a ,  B.  k  e  n  k  e  n  ,    wat  ?    XVIII ,    5 ,  XXI ,  ()3  (vraagwoord) , 

V,  85  (wat?),  VIII,   131. 
B.  p  u  n  a  p  a  (wat  ?) ,  V ,  55. 
//wat//    (B.    onvertaald),  V,  77,  II,  37,  IV,  38,  VIII,   180, 

IX,  32. 
B.  non,  V,  69. 
B.  nuda  (vraagwoord),  X,  61,  XIV,  33. 

2.  Apa,  B.  onvert.  wat  toch?  VII,  89. 

3.  Ta  man  pan  apa,  B.  tanpaülawana,  zonder  moeite,  V,  18. 
B.  nora  nudisin  (kunnen  niets  uitrichten),  XIV,   10. 

B.  nora  nanini,  V,  23. 

T  ar  pa  na  pa,   B.  tan  nucjili,  V,  34,  zonder  moeite. 
Tanpanapa,  B.  tanpatahën  (zonder  iets  te  doen),  XV,  53. 
Tatarpanapa,    B.    norana    nrahatin,    zonder   iets  uit  te 
richten,  IX,  72. 

4.  Inapa,    B.    bered  (naar  iets  vragen),  V,  32  (Pass.  Dur). 

5.  Mapa,  B.  punapi  (wat),  VIII,   146,  XXVI,  25. 
B.  apa,   VI,  52,  VII,  22. 

B.  nudi,   VII,  38. 
B.  keuken,  XXI,  5. 

6.  M  a  p  A  p  a ,  B.  n  k  e  n  ,  XXIV  ,   1 78. 

7.  Umapa^    B.  punapi  (wat),  VIll  ,    176. 

8.  All  apa.    B.  phalana  (baten),  XTII,   38. 

9.  Man  apa,  B.  manken  (want),  XXI,    194. 
*Apak.  B.  a  p  a  (wat  ?) ,  III ,  28  ,  vóór  p  h  a  1  a. 

B.  denin    (want    ik),    XXIV,  32,   voor  para,  VI,   188  (vóór 
pan  ah). 


26  APACilEA APës    (aI'Ös). 

Apacara.  S.    vergrijp.   1.  Mapacara,  B.  corali,  XXTII ,   1 30 , 

zich  misdragen. 
Apada.   B.   tarpatandin  (zonder  weerga),  XIX,  96. 
■^Apal.  B.  wëtu,  want  gij,  VI,   174. 

B.  denin,  XIII,  73,  XXIV,   174. 
*Apacl.  B.  tuwi,  want  gij,  XXIV,  34,  voor  wihaïi. 
Apan    (apaii).    Vgl.    Bul.    p  aha  paan,    Sea  pa  ha  paan,  Tond. 
paapaan,    Bent.    pahapa;    B.    denin  (want),  I,  50,  53, 
III,    31,    49,  VII,  45,  46,  47,  XV,  43,  III,   1,  6,   11, 
12,    13,    16,    19,    24,    58,    V,    7,    30,  33 ,  41  ,  42,  VI, 
84,  VII,  37,  XIX,  29,  XIV,  46,  XXVI,  25. 
B.  wyakti,  VI,   177. 
apan,    B.    denin,    X,   34,  II,  9,  31,  40,  VI,    147,  VIII, 

69,  X,  24. 
2.  Mapan,  B.  mapandihan  (hoe),  XXÏ ,  49. 
^Aparan.  B.  apa  (wat?),  III,  29,  VI,  43. 
B.  nene  nken  (wat?),  III,  46. 
B.  punapi  (wat?),  IV,  64. 
B.  neóken  (wat?),  VII,  93. 
B.  kenken  (wat?),  XI,  34,  XVII,  75. 
B.  to  apa  (wat  toch?),  XI,  86. 
B.  sapa,  wat?  XVII,  7,  9. 
B.  sapunapi,  VIII,   148,  XIX,  91,  wat? 
B.  nken,  XXI,  201  ,  wat? 
B.  bahan  apa,  XXII,  9,  wat? 
Apaliiia.  B.  tan  kasuban,  slechte  naam,  X,    12. 

B.  tanpatutur,  X,  31,  vert.  van  Skr.  apa  wad  a. 
Apali.  S.  water,  B.  tirtha,  XXIV,   158. 
Apëk.  B,  maüsit  (vunzig),  XXV,  68. 
Apës  (apös),  Sund,  hetz.  B.  lëmës  (zacht),  XI,   77. 
B.  wëdi,  zwak,  III,  65. 
B.  alus  (zacht),  VI,   122. 
B.  lëmët,  zwak,  IX,   15. 
B.  kalah,  zwak,  XIII,   77. 

2.  Mapës    (mapös),     B.    lëmët,    zwak,  IX,  53,  XIX,   22, 
XXI,  238. 

B.  kalah,  zwak,  XIII,  30. 

3.  Apësa,    B.    nasor    (toe    te    geven),  XVIII,  22.  Conj.  na 

5.  Apësapës,  B.  üatüatan   (zeer  week),  XXVI,  25. 


API —  APUS.  27 

Api.   I.  S.  ook,    H.  pituwi,  VI,    17. 

M.  onvertaald ,  X ,  '21. 

I  k  A,  p  i ,  B.  i  n  g  i  h  y  a  d  i  u  ,  VI ,    13. 

B.  cahi  w  uil  ara!  VI  [,   103. 

Apituwi,  zelfs,  B.  yadin,  XV,   10,  52. 

II.  Inapi,  B.  ra  ah  apen  (gezuiverd),  XXIII,  5(3, 
Apit.  B.  japit  (geklemd),  IX,  83. 

2.  Inapi  tan,   '/geklemd,  geknepen,  in  't  nauw  gebracht". 

B.  salimpita,  X,  01.  Vgl.  hapit. 
Apuy.  Tag,    Mad.    hetz.    Day.  apui,   Lbanag  af  ui,    Barëe  apu, 
Sam.    afi,    Maori    ahi,    Malag.    af  o,   Mal.    Bul.  Pak.  Sea, 
Tond.  api. 

B.  agni  (vuur),  II,  4,  VIII,  215. 

B.  api,  VI,   123,  XI,  2,  XIV,  51. 

B.  huti,  VI,   150. 

B.  bahni,  VII,   17,  V,  51. 

B.  Pawaka,  XIV,  41,  XVI[,  53. 

2.  Pi  iiaka-ap  uy  ,  B.   inasawaii  agni  (als  het  vuur) ,  XI  ,  78. 

3.  Apuy-apuy,    B.    kasapuh    deiiii'i    agni,    X.\LII,    (V2. 
De  Bal.   vertaling  verkeerd. 

4.  Apuya,  B.  makabahni  (als  't  vuur),  XXIV,  60. 
B.  Iwir  api,  VI,   126. 

B.  gninya,  XIII,  78. 

B.  bahni,  V ,  59. 
Apürwwa.     S.     onvergelijkelijk,      B,     kabhiiiawa    (verbazend), 
VIII,  2,  XIX,  50,   113,  XX,   1. 

B.   magumana,  VIII,  8. 

B.  kagagawok,  XII,  57,  II,   16,  XIll  ,    15. 

B.  rambugan,  XIX,  38. 

B.  kabhinawa,  XII,  58,  XI,    1. 

B.  murub,  XI,  2. 

B.  ga  w  ok,  XI ,  87. 

B.  kagawok,  XIV,  6,  XVI,   17. 

B.   11  e  nü.ni,  XIV,   7   (nooit  vroeger). 

B.  katah,  XVI,  42.  De  B.   vertaling  fout. 
Apiis.  Bul.    Sund.    hetz.    Bis.    gapos,  Negrito  apuhin,    Maori 
aho  (string).   B.  panëkës  (haarband) ,  XII,  28,   lil,  24. 

2.  I  nap  u  san,   B.  katalinin  (werd  gebonden),  XVIII,  6. 

B.  matali  (gebonden),  IX,  92,  XX,  63. 

B.  katalinan   (werd  gebonden),  XX,  61. 


28  APEKSA^ — APHaGYA. 

3.  Kapus,    B.    matali    (gebonden),    IX,    83,    van    één  aap 
(Part.  Aor.  Pass.) 

4.  Kapusan,  B.  kabaudha  (gebonden),  XX,  60,  van  meer 
apen. 

B.  matali,  IX,  85,  XX,  38. 
B.  katalinan,  XXI,  50. 

5.  Apusi,  B.  talinin  (worde  gebonden),  X,   70.  Iinp.  Pass. 
B.  talinya,  X,  71. 

5.  Inapus,    B.    katalinin    (gebonden),    X,    72.  Part.   ])ur. 

Pass. 
B.  kapindahan,  XVII,    117. 

7.  An  apusi,  B.  an  al  in  in  (bond),  XX,  60.  Act.  Dur. 

8.  Apusapus,  B.  talibandha,  XXI,   154.  Alle  banden. 
B.  tatali,  XXI,   157. 

9.  Anapus,  B.  nalini,  XXIV,  59. 
B.  nalinin,  XXV,  32. 

10.  ümapusana,  B.  manaliniu,  XXIV,  59,   moet  binden 
(Juss.  Aor.  Act.). 

Apeksa.  S.  apeksa,   verwachting. 

B.  nrënëhan   (letten  op,  geven  om),  lY,  24. 
Apya.  S.  water-,  aquosus,  B.  ambul  apa  (wat?)  XXVI,  25. 
Aprakampya.  S.     onverschrokken,     B.     pagëh,     XXIII,    55, 

XXI,  235. 
Apratima.  S.  onvergelijkelijk,  B.  arcca!  VIII,  55, 
Apratihata.  S.    niet    af    te    weren,    B.   katlasaü,  XVII,    110. 
De  B.  vertaling  verkeerd. 
B.  dahat  putus,  XXI,   144. 
Aprameya.  S.    onmetelijk,    B.   tanpahinan,  IX,  82,  X,  66, 
XXI,  81. 
B.  saphala  !  XX,    1 1. 
Apsari.  S.    Apsaréi,    B.    widyadhari    (hemeluimf) ,  III,  39, 
YII,   100,  VIII,  89,  XI,  2. 
B.  widhadhari,  IV,  38. 
B.  dhadhari,  VIII,   194,  70,  XVI,   10. 
Abalaü.   Ab  al  a  naken,  B.  dagëlaii  (worde  geworpen),   XVII, 
59.  Imp.  Pass.  Dur. 
an-abalanakën,    B.    kadagëlah   (werd  geworpen),  XXI [, 
86.  Ind.  Pass.   Dur.  Vgl.  habalan. 
■^Abliagya.   S.  ongelukkig,  B.   mamarisadya,   XXI,  29. 
B.  tani  bhagya,  XXI,  65,  81,  XXIV,   166. 


ABHICilRA AMaTYA.  29 

Abhicara.  S.  betoovering ,  B.  ra  a  ii  1  e  y  a  k ,  VIII ,  30. 

2.    Manabhicara,  B.  manesti,  XXI,  230. 
Abhicari.  S.  abhicarin,  betoovereud,   B.  desti,  XXI,  230, 
Abhinawa.  S.  nieuw,  B.  lëwih,  XII,  7. 

B.  ga  lak,  XII,  58,  wonder. 

B.  kasub,  XX,  78,  vreemd. 
Abhiprfiya.  S.  voornemen,  B.  sadyayan,  XI,  49. 
Abhiinata.  S.  gewenscht,  geliefd,  hooggeschat. 

1.  luabhimata,  B.  kasukani,  XXT  ,   1 1 7  ,  het  gewenschte , 
verlangde. 

Abhiiiiana.  S.  hoogmoed,  trots,  B.  purusa,  X,  32,  XIII,  92, 
II,  72,  trotsch. 

B.  ka  pur  u  san,  X,  33,  XYIII,  43. 

B.  parikosa,  XIX,  98. 

B.  c  a  p  a  1  a ,  Y ,  56 ,  XXIY  ,  42. 

B.  pragalba,  XIV,  23. 

B.  prakopa,  XVIII,  42. 

B.  makosa,  XIII,   74. 

B.  kawirosan,  XIX,  63. 
Abhhiiantra.     S.     abhimantrana,     aanroeping ,     inzegening. 
Inabhi  mant  ra,    B.    kinenan    iü    mantra,  XXI\',    17, 
waarover  een  tooverspreuk  uitgesproken  is. 
Abhirama.  S.  liefelijk,  B.  bagus,  XI,  5. 
Abhiseka.  S.  wijding,  B.  onvertaald,  III,  4. 

B.  kabhiseka,  III,  6. 

2.  s abhiseka,   B.  sapandiri,  gewijd,  XXIV,  89. 
Abhyaiitara.  S.  binnenste,  B.  nagari,  III,  26. 

B.  jërohan,  YII,  40. 
Abhyasa.  S.  herhaling,  B.  kaglaran  (geoefend),  XX,  7. 
B.  kaglaran,  XXIV,  7. 
B.  glaran,  XII,  20. 

2.  M  abhyasa,  B.  mangëlaran,  XXIV,   125. 

3.  r'  abhyasa,  B.  paglaran,  XXVI,  32. 
AbhyiKlaya.  S.  geluk,  B.  pamëpëkan,  VI,   159, 
Aiiiaü.  B.  panamon  (voogd),  XXIII,   11. 

B.  pamonmon,  XXIII,  20. 
B.  panamon,  XXIII,   16. 
Ainsltya.  S.  minister,  B.  apatih,   II,  67. 
B.  patih,  III,  2,  25,  50. 


30  AMaNUSA — AMri'ADEHA. 

Aiiiauusa.    S.    bovenmenschelijk ,    B.    kagagawok    (verbazend), 

Vlil,   185,  XII,  62. 
Amanusakrti.  S.  van  boven menschelijke  gestalte,  B.  kagagawok 

ui  ah,' IV,  37. 
Aiiianusagamya.    S.    voor  menschen  ontoegankelijk,  B.  kagiri- 

giri  liügah ,  V,  71. 
Amarawati.  S.  godenstad  (Indra's  residentie),  B.  saraaraloka, 

XVI,  12. 

Amawasya.   S.  amawasja,  nieuwe  maansnacht,  B.  ngalaiiin 

sadinadina,  VIII ,  88. 
amawasya,  B.  apëdas,  IX,  7. 
Ainah.     Inamahamah,     B.    kasahasahin     (werd    bedreigd), 

XVIII,  21,  XX,  48.  Pass.  Dur.  Ind. 

2.  Maiamahamah,    B.    sahasa    (dreigend),    IX,    24.  Act. 
Dur.  Part. 

3.  Anamahamah,   B.  tan  pan  aha  (dreigend),  IX,  85. 
Amëü,  Sund.  hetz.   I.   A  me  ham  en,  B.  ac  ank  ra  ma  (zich  ver- 
makende), I,   14. 

B.  malalilali,  VIII,   165. 

2.  Mamöhamöh,     B.     malalilali     (vermaakte     zich),     II, 
21,  23. 

mamëhamëh,  hetzelfde,  IV,   19. 
B.  macaükrama,  VJII ,  36. 

3.  Amëha,  B.  palalian  (vermaak),  VI,  38. 

4.  Amëhamëhan,     B.     mapalalian     (zich     vermakende), 
XIV,  68. 

5.  Amen  amëha,  B.  pëlalilalinan   (om  zich  te  vermaken) , 

XVII,  130. 

Amër.  Amërën,  B.  pamohah  (moeten  verzorgd  worden),  III, 
70.  Juss.  Pass. 
3.  Inamër,  B.  abih  (ondersteund),  XXVI,  25.  Pass.  Dur. 
Aiiiës.  Inamës,  B.  kahajënah  (genuttigd),   I,  28.  Pass.  dur. 
Aiiirta.    S.    onsterfelijksheidsdrank ,    nektar,    B.    mrta,  XI,   12, 
*XX1V,  92,   126,  VIII,  46,  50. 
Bal.  onvertaald,  VIII,  49,  51  ,  XI,  47. 
B.  tirtha,  XII,  62,  XV,   12. 

2.  Amrta,  B.  hiramin,  te  beschouwen  als  nektar,  XIII,  8. 

3.  Pinak amrta,  B.   makararta,  hetzelfde,  XXIV,   158. 
"^Amrtadeha.    S.    wiens    lichaam    onsterfelijk    is,    B.    hurip    in 

9a  rï  r  a,  XVII ,  43. 


AMl'TAMAYA — AMBeK    (riJLBëx).  31 

■^Amrtjiiiia.va.     S.     uit     nektar     bestaande,     B.     tirthamaya, 

'XXIII,  81. 
■^'Amrtopama.     S.     op    nektar    gelijkende,    B.    tirtha    upama, 
XXVI,   lö. 
Ainrtosadha.  S.  een  geneesmiddel  als  nektar,  B.  aravta  hubad, 

*V,*77. 
Amogha.  I.   B.  wastu  (wezenlijk),  XVIII ,  43,  XIV ,  3')  (maar), 
III,  38,  V,  ö4  (maar),  VI,   13,  voorzeker. 
B.  raa wastu,    VI,    44,    175    (maar),    VII,    98,  VIII,   140, 
XVI,    2"),    op  de  laatste  plaats;   //maar  op  eens,  plotseling'/, 
Vgl.   m  o  g  h  a, 
II.    S.    naam    van    RTiwana's    pijl    (de  onfeilbare),  XXIII,  3, 
XXIV,  8  (sy amogha). 
Aniogha(;akti.  S.  welks  kracht  onfeilbaar  is.    I>.  tuhu  wiyesa, 
II,  22. 
B.  mawastu  wi^esaan,  VI,   155. 
Ampët.  tan  ampët,  B.  tan  pëgat,  onstelpbaar,  VI,  3(5,  van 
tranen. 
B.  tan  pa  ampët,   XIX,  25. 
Ampuli.  Ampuhan,    B.    orabak,  branding,  VIII,  U,  XVI,  7. 

Mad.  Jav.  ampuwan   (storm). 
Ambaü.  I.  Ambanamban,  B.   raanalanin  (foutief) ,  XXV,  75 
(een  soort  van   boom  ?) 
II.  M  ambaü,  B.  nambaii  (drijven),  XVI,  31. 
Ambah,  Sund.  hetz.  Tambah,  B.  margginin,  bestijg  (Imp.), 
VII,  49. 

2.  Inambah,  B.  mëntas  (betreden  worden),  VI,   137.  (Pass. 
Dur.) 

3.  Karabah,     B.     kahëntasan     (werd     getrapt),    IX,    57. 
Pass.  Aor. 

4.  A  ü  a  m  b  a  h  a  m  b  a  h  ,  B.  m  a  m  u  r  u g  (weerstreefde),  XII ,  49. 
Act.  Dur. 

5.  M  a  n  a  m  b  a  h  ,    B.    man  d  u  wak,    trapte  ,    XXI ,  2 1 5.  (Act. 
Dur.  Ind.). 

B.  manjëjëk,  XXI,  247. 

6.  M  a  n  a  m  b  a  h    i ,    B.    m  a  i'i  ë n  t  a  s  a  ii    (trajjte    op) ,   XXII,  G. 
Act.  Uur.  Ind. 

7 .  I  n  a  m  b  a  h  a  k  ë  n  ,      B.     kahëntasan     (werden      be.stegen) , 
XXII,  () ,   7.   Pass.  van   //liet  men  trappen  op//. 

Aiiibëli  (finibëk).    I.  liirlëp  (wil),  III,  83. 


32  aMBCG — AMBUn. 

B.  manah  (hart),  VI,   173,  VII,  76. 

B.  kahyun  (geest),  VII,   11,  XV,  34. 

B.  citta  (hart),  VIII,  85,  XXIV,  98. 

B.  pahrasa  (meening),  IX,  58. 

B.  buddhi  (wil),  VII,  38. 

B.  kënëh  (hart),  III,  64,  XIII,  74. 

2.  Mam  bek,  B.  manah,   koesterde,   I,    18. 
B.  makënëh  (verlangt),  III,   28. 

B.  mabuddhi  (gezind),   V,  55. 
B.  makahjuu  (wenscht),  VI,  61. 

3.  Makambëk,  B.   mapankah  (gezind),  XIII,  74. 
B.  raalaksana  (streven  naar),   XXI,  27. 

4.  Makambëka,   B.   mambudiaii  (dat  streeft),  V,58.  Conj. 
na  wënana. 

5.  Pambëkan,    B.    laksana  (geest),  XIV,  29,  ademhaling. 

6.  Maiiambëki,  B.   makënëh  (beoogen),  XXIV,   155. 

7.  Ambëkan,  B.  padohos  (ademhaling),  XV,  55,  XIV,  49. 
■^Aiiibëg.  (yan)    panambëg,    B.  ya  nambët,  XII ,  57 ,  als  tot 

stilstaan  gebracht  wordt. 
Ambët.     1.    Marabët,    B.    nolet,    buigzaam,    IV,   31.  Van  't 
middel. 
B.  maros,  XII,  41. 

2.  Mambët ambët,  B.  elogelog,  XXVI,  23, 
Ambo,    Sund.    hetz.    Mal.    bau,    Jav.    arabu,    B.    ëbo  (geur, 
reuk),  XXIV,  96. 
B.  bo,  XXVI,  34. 

2.  Mambö,  B.  ambu,  geurig,  II,  2,  Vlll ,  75. 
B.  mahëbo,  XXIV,  260. 
mambö,  B.  mëbo,  XVI,   17,  32. 
Ambil,    Mal.    hetz.    B.    nambilin,    XIX,    29,    te  nemen    (na 
tata  n). 

2.  Ambili,  B.  kabut  (te  nemen),  IX,  79,  na  tar  (zonder). 
Tambili,     B.     mahëmbah     (worde    genomen).    Imp.    Pass, 

XXIV,  74. 

3.  Manambila,    B.    manalih    (om    te    halen),    XXIII,  31. 
Act.  Dur.  Conj.  na  kin  on. 

4.  Inambil,  B.  katimbal  (werd  gehaald),  XXVI,  23.  Pass. 
Dur. 

Ambuü,  Sund.  hetz.  B.  nadëkin  (kussen),  XII,  43. 
N  ambuü,  B.  na  ras,  XI,  59.  XXIV,   103, 


AMBUL — UYUDIIA.  33 

2.  Manambun,  B.  manindaniu  (kussende),  XII,  46.  Part. 
Praes. 

B.  manaras,  XXV,  75,  76. 

3.  Anambuni,  B.  nadëk,  XXV,  56.  Act.  Dar.  Ind. 

4.  Inambuh,    B.    iiiadëk    (werd    gekust),    XXV,   91.  Pass. 
])ur.  Ind. 

Ambul.   1.  Inambulan,B.kinabehan  (overstelpt),  VIII,  108. 
Part.  Perf.  P. 
B.  k  a  k  i  t  ë  r ,  XVIII ,  6  :  overvallen. 

2.  Kambulan,  hetzelfde,  XIX,  62. 

3.  Anambul,    B.   anabehin  (overstelpten),  XXI,   170.  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  mr  i  juk  in,  XIII,  27. 

4.  Mambuli,  B.  nabehin,  XV,  56.  Vgl.  ëmbul. 
Ambyan.  B.  arëp  (voorkant),  XXIV,  242.  Jav.  rustbauk. 
Ayak.  Ayak-ayak,  B,  kasakasah?  XXIII,  58,  het  heen   en 

weder  bewegen.  Vgl.  Mal. 
Ayat.   1.  Rayat,  B,  karëgëpan,  spande,  V,  44. 

2.  Mayat,  Aor.  Act. 

B.  nabëtah  (spanden),  II,  57. 
B.  mamëntan  (spande),  XV,   17. 
B.  men  tan  (spannen),  IV,  45. 

3.  Mayati,  B.  habëtan  (te  spannen),  II,  73. 

4.  Mayatya,  B.  hetz.  II,  51. 

5.  Inayat,    B.    mamëntan,    werd   gespannen,  II,  24.  Dur. 
Pass.  Ind. 

6.  Umayatya,B  mamëntanan  (tespannen),  II,  52.  Aor.  Act. 

7.  U  mayat,  B.  mëntanan  (spande),  V,  33. 

8.  Inayatan,    B.    k a h a ra ë n a i'i    (gespannen) ,   V [ ,  20  (Pass. 
Dur.) 

9.  Anayat,  B.  mëntan  (spande),  XVI,  25. 

Ayam.  Manayam-ayam,  B.  manajap-ajap  (is   verlangend), 

V,  77,  XVII,  55. 
Ayay.  B.  hih  (foei!),  XIX,  87. 
Ayuta.  S.  tienduizendtal,  B.  y  ut  aan  (millioen),  XX  [,  224. 

B.  yuta,  XXII,   56.  Mal.  hetz. 
lyudha.  S.  wapen.  B.  saïijata,  II,  32,  Xllt,  93. 

B.  sikëp,  VI,  19,  XIII,  64,  94. 

B.  (?ara,  XIII,  41,  XIX,   11. 

B.  astra,  XIV,  3,  XIX,   18. 

3 


34  AYUN AEAN. 

Bal.  onvertaald ,  XX ,  25. 
B.  warayan,  IV,  45. 
B.  pan  ah,  XI,  86. 

2.  Pinaka judha,    B.    makasanjata    (strekte    tot  wapen), 
XIX,  43,  XXI,   187. 

3.  Sayudha,  B.   sa  ha  sanjata  (gewapend),  VIII,  50,  IX, 
32,  34. 

B.  saha  sikëp,  XIX,  39. 
B.  ma  sanjata,  XIII,  93. 
Ayun.  I.    1.  In  ayunnay  un,    B.  man  unafi  unau,  werden  ge- 
schommeld ,  XXIV,  97. 
2.  Ayunan,  B.  hanunan  (schommel) ,  XXI,  243.  (Mal.  hetz.) 
II.   1.  Ayunan,  B.  tulakaü,  voorkant?  XXI,  243. 
Ayogya.  S.  onbruikbaar,  B.  yan  in  pat  ut,  ongepast,  VI,   10. 
B.  patutan  (foutief),  XIV,  65. 
B.  salah,  XXI,  98. 
Ayodhya.  S.  naam  van  Dagaratha's  residentie,  I,   11,  12,23, 
61,    II,  12,  66,  78,  III,  28,  52,  86,  XXIV,  221,  224, 
228,  229,  237. 
^Ayodhyakanyaka.    S.    Ayodhya",    B.    Ayodhya    paradaha 

(meisjes  van  Ayodhya),  XXIV,  216. 
■^Ayodhyanagari.  S.  Ay odhy anagari.  B.  Ayodhyapura  (de 

stad  Ayodhya),  XXIV,  223. 
^Ayodhyapura    (Ayodhyapura).    S.    Ayodhyapura,    B.  Ayo- 
dhyanagara  (de  stad  Ayodhya),   III,  2,    17,   18,  45. 
B.  Ayodhyanagari,  III,   1. 
Ar    (B.    onvertaald)    beteekent    "dat//  (maar  is  deftiger  dan  an), 
I,    20,    n,  74,  III,  26,  27,  IV,  49,  54,  VI,   157,  XV, 
35,  XVII,  84,    106,  VI,   160;  VII,  40 ,  XVIII ,  40 ,  XIX , 
44,  XXI,  211,  XXII,  49,  50,  51,  XXIV,   10,   171. 
B.  dan  e  (dat  hij),  XX,  75. 
B.  ida  (dat  hij),  XXIV,  7. 
B.  ya  (dat  hij),  XXVI,  25. 
Vgl.  a  k ,  a  n  ,  h ,  v  ,  r. 
Ara.  B.  paka,  soort  van  ficus,  XXIV,   101,   105.  (Mal.  hetz.) 
Araii.  B.  lanah  (wijd),  VIII,   105. 

2.  Aran-aran,  B.  bwat  riman,  zeer  wijd,  XXV,  81. 
Aradhaua.  S.  arê,dhana  (gunstig  stemmend). 

1.  Umaradhana,  B.  nradana,  XVII,  66. 
Aran.  Maran,  B.  mawastha  (genaamd),  XX,  8.  Vgl.  haran. 


ARAB ARI.  35 

Arab.  M  a  r a  b-m  u  ru  b ,  B.  ii  ë  ii  d  i  h  (stralend) ,  XXIV  ,   17,  flik- 
kerend, fonkelend, 
Arawji.  S.  a  ra w  a ,  geschreeuw ,  B.  h  u  m  uii  (daverden) ,  XXI ,  207. 
Arjis.    In  ar  as,    B.    tinërapuli  (wordt  gekust),  VII,  27.  Pass. 
Dur.  Ind. 
B.  kali  arasan,  XI,  37,  werd  gekust. 
Arah.  I.    1.  Rarah-arah,  B,  kapatitis  (dat  hij  mikte),  1 1  ,  34. 
B.  p  i  n  a  t  i  t  i  s ,  V  ,  44. 

2.  Narurah,  1>.  kapatitis,  IX,  05. 

3.  Inaraharah,   B.  kabënëhin.  II,  24,    LV ,  75. 
Inararah,  B.  kapatitis,  XXI,  225. 

B.  bënëhin,  XXII,  81. 
II.  uitroep,  B.  b hukt i!  VII,  41. 
B.  ika!  XIV,  56,  afkeurend. 

B.  jani,  XX,  72,  XXIV,   166  (klagend),  259,  XXVI,  25. 
Arëk.   1.   Arëkana,  B.  diraanaü  (gebruikt  wordt  om  mede  te 
ruiken  of  kussen),  V,   14.  Conj.  na  yan. 

2.  Manarëki,    B.    mandimanin    (kuste),    XII,     12.    Act. 
Dur.  trans. 

B.  kaharas,  XII,  43. 

3.  Anarëki,  B.  niman   (kuste),  XII,   14. 

4.  Arëki,  B.  kaharas  (kussende),  XIX,  20,  28. 
B.  onvertaald,  XIX,  27. 

Aren.    Maren,  B.  dajuh,  VIII,    13,  ophouden  (Sund.  örcin). 
Arëiiibha.  S.  arambha,  aanvang,  onderneming. 

1.  Panarëmbha,  B.  tërënan,   vast  besloten,  XIII,  61. 

2.  Manarëmbha,    B.   misadya  (was  besloten),  XIX,  37. 
Ari.  I.    1.  Karyya,  B.  kari,  laat  achtergelaten   worden,  XIX, 

23.  Juss.  Pass.  Aor. 

2.  Kari,  B.  kablasin,  achtergelaten  worden,  XXIV,  230, 
232,  Inf.  Pass.  Aor. 

3.  Aryjakën,  B.  kagawe,  werd  achtergelaten ,  VIII ,  90. 
B.  kablasin,  XXIV,  99,  ophield. 

B.  raryyanan,  V,   12,  doe  ophouden. 
Taryyakën,  B.  cahi  nëlasan,  VI,   110. 
B.  tingalin,  VI,  3,  worde  verlaten. 

4.  Umari,  B.   mandëg,  XXI,   110,   ophouden   (Aor). 

5.  Umaryya,  B.  wusan,  VIII,  1 18  ,  zal  ophouden  (Put.  Act.) 

6.  Maryya,  B.  hilan,  V,  75. 
B.  mari,  VI,  45,  zal  ophouden. 


36  Anm. 

B.  suhudan,  YIH,   18,  Put. 

7.  Maryja,  B.  wusan,  XIII,  78.  Fut. 

8.  Mari,  B.  hilaii  (hield  op),  II,  77. 

B.  wusan,  III,  44,  XXJI,  52,  XXV,  34. 
B.  mareren,  VI,   165,  IX,  48,  XIX,   109. 
B.  suhud,  Vm,  119,  XXIV,  108. 

9.  Amari,  B.  suhud,  XIX,  32,  hetzelfde. 

10.  Mari,  B.  nora  (niet  langer),  II,  28,  XXI,   158. 
B.  mahamëüan,  II,  25,  foutief. 

B.  suhud,  II,  27,  XXV,  3. 
B.  wusan,  IX,  87,  VIII,  93. 
B,  nilanan,  XI,  20. 
B.  hilan,  XI,  48. 

11.  Inaryyakën,  B.  kablas  (achtergelaten),  VIII,  179. 
Pass.  Dur. 

B.  raryyanan,  III,  21. 
B.  manrerenan,  III,  43. 

12.  Anaryyakën,  B.  kablasin,  XXV,  37.  Aor.  Dur. 

II.  Aryyari  (nageboorte).    Bat.  angi,  Sund.  ari-ari. 

1.  Pinakaryyari,  B.  dadi  ari-ari  (strekte  tot  nageboorte) , 
II,  51. 

III.  Ari  (Jav.  adi,  Sund.  Mal.  adik,  Bat.  angi,  Day.  andi. 
Bug.  anri,  Malag.  zandry).  B.  adi  (jongere  broeder  of 
zuster),  III,  13,  47,  IV,  49,  50,  51,  V,  84,  VI,  183, 
192,  194,  196. 

B.  anten,  III,   14,  45,  V,  46. 
B.  rahi,  VI,   116,  jongere  broeder. 
Bal.  onvertaald,  XXII,  41   (jongere  broeder). 
Arin.    B.    malali    (zich    vermaken),    XXIV,    107  (tam,   raak), 
116,   123,  XXV,  34.  Jav.  bedaard,  rustig. 

2.  Marin,  hetzelfde,  V,  40,  XXIV,  30,  XXV,  13. 

B,  manlenan  (veranderde?)  V,  43  of  //zich  vermaakte//? 

B.  nëkani!  IX,  56,  (vermaakten  zich). 

B,  manrinrin,  XVI,  32. 

B.  pal  al  ia  n  (zich  vermaken),  XXV,  56. 

3.  Amarin-marin,  B.  manlunha-lun  hani  n  (ging  heen  en 
weer?)  XXV,   108,  zich  verlustigen. 

4.  Arin-arinan,  B.  amik-amikan  (peuzelen!),  XXVI,  25. 

5.  Manaiin-arin,  B.  manalih-alih  (zoekende),  XXV,  62 
of  wzich  vermakende//? 


ARIT ARCf'AriA.  37 

6.  Karin,  ^^.  ii  dal  en  in?  XXV,  62.  Vgl.  ad(?n. 
Arit.    1.  Inarit,     B.    kaharit,   XVll ,    14,   V,  45,  afgesneden 
(Pass.  Dur.). 

2.  Karit,  hetzelfde,  XXI,  219,  gewond?  (Pass.  Aor.). 

3.  Anarit,  B.  na  rit,  XXVI,  5.  Act.  Dur.  lud, 

4.  Anarita,  15.  hetzelfde,  XXVI,  5.  Act.  Dur.  Conj. 
Arista.  S.  ongelukkig  voorteeken,  B.  gërih,  XIV,  43. 

2.  Umaristakën,   B.  mamahayu,  VII,   73,  kwellen?  (Aor. 

Act.) 
Aris.  B.  t  a  k  u  t  (aarzeling) ,  XV ,  65.  Jav.  zacht ,  langzaam. 
Arug.  B.  arit  (mes),  IX,   15,  XIX,  17,  XXI,  217  ,  XXII,  1  ,  5. 

Bal.  onvertaald,  XIX,   109,  XXI,  217. 

2.  Man  arug,    B.  m  anarit   (als  wapen  gebruikten  een   mes), 
IX,   14,  XXI,  214.  Act.  Dur. 

B.  narit,  XXII,  5. 

3.  Anarug,  B.  narit,  XIX,  7.  Act.  Dur. 

4.  K arug,    B.    kaharit,    getroffen    door    een    arug,    XXI, 
175.  Aor.  Pass. 

5.  Inarug,  B.  kaharit,  hetzelfde  (Dur.  Pass.),  XXI,  217. 
Aruua.  S.  zon,  B.  rawi,  XII,  21,  XX [II,  75. 

*Ariiii.iniii.  B.  aronaron,  soort  van  zeevisch?  XXVI,  25. 
Arkka.  S.  zon,  B.  rawi,  II,   10,  66. 

B.  süryya,  XXIV,  238,  VIII,  3. 

B.  rawi,  XXI,   161. 
Arggha.  S.  gastvrij  onthaal,  geschenk  aan  gasten. 

1.  Inarggha,   B.  kapujain   (eervol  onthaald),  II,  29.  Pass. 
Dur. 

2.  Anarggha,    B.    manarggha    (onthaalden),    XXVI,    23. 
Act.  Dur.  Ind. 

Arccaiia.  S.  vereering,  huldebewijzing. 

1.  Anarccana,B.  afiastuti  (hulde  bewijzen),  VI  ,  50.  Act.  Dur. 
B.  anastawa,  XXIV,  239. 

2.  Manarccana,  B.  nastawa,  Xill ,    1. 
B.  manastuti,  XIII,  3. 

3.  Umarccana,     B.     ra  anastawa,     XVII,    95.    Aor.    Act. 
(bewezen  hulde). 

4.  Inarccana,  B.   astawa,  XXI,  207,  XIII,  4. 
B.  inastuti,  XXIII,  40.  Pass.  Dur. 

5.  (ar)  panarccana,  B.  manastawa,  XXIV,   171,  dat  hij 
vereert  (vereerde). 


38  ARJJANA ALAn. 

Arjjana.  vS.  het  streven,  B.  bëcik,  XXIV,  64. 

1.  Manarjjana,     B.     mandanaan,     XVI,    47.    Act.    Dur. 
(streeft  of  streefde  naar). 

Arjjawa.  S.  rechtschapenheid,  B.  man  is,  XXV,  45. 

Arjuna.  S.    termiualia    ardjuna,    B,  këpël,  XXVI,  2,  9. 

Naam  van  een  plant. 
Arjjuna.  S.  naam  van  den  bekenden   Paudawa,  XXI.    147. 
Arjjuua     Saliasrabhuja.     S.     de     duizendarmige     Arjjuna,     B. 

Arjjuna  Sahasrabahu,  V,  24, 
Artha.  S.  doel,  nut,  geld,  zaak,  voordeel,  enz. 

B.    pipis  (het  nuttige),  II,  62,  III,  54,  XXI,  141,  XXIV, 

81,  X,   17,  21. 
B.  katatwan,  XXV,   115. 
Arddha.  B.   dahat  (zeer),  XIV,   16,  VI,  25,   168,  VIII,  78, 
IX,  81,  XVIH,  6,  XI,   1,  XXI,  231. 
B.  liwat,  XIX,   106. 
B.  kadahadan,  XIV,  20. 
Arddhacandra.    S.    halve    maan    (naam    van    een   pijl),  II,  34, 

IX,  47;  naam  van  eene  slagorde,  XXI,  212. 
Aryya.  S.  edele,  B.  ksatriya  (ridder),  XIII ,  13,  XI,  82  ,  XIV  , 
17,  XV,  4,  5,  van  Laksmana. 
B.  s  an  (lidwoord  voor  voorname  personen) ,  IV  ,  47,  52  ,  XVII ,  83. 
Aryyaguna.  S.  begaafd,  deugdzaam,  V,  80. 

B.  tanpagina!  totaal  verkeerd  vert. 
Arwuda.    S.     honderd     millioen,     B.    pawilanan,    XIX,    13, 
XXI,  224. 

2.  Arwuda rwuda,  B.  tan  këna  wilan,  XV,  29  (honderd- 
millioenen). 

3.  Sarwuda,    B.   ayuta,  XXVI,  43. 
"^Arsabha.  S.  naam  van  een  aap,  XXII,  58. 

Ala.   1.  Umala,  B.  maledled  (uitsteken?).  IX,  57.  Aor.  Act. 
(v.  d.  tong  gezegd). 

2.  Inala,  B.  kadologin?  XIX,  45,  gestoken?  (Dur.  Pass.). 

3.  Mala,    B.    maledled    (stak  uit),  XIX,   125,  XXII,  50, 
IV,  70. 

Alakawati.    S.    naam    van    Kubera's    residentie,  B.  Brahma- 

loka,  XVI,   13. 
B.  tan  mari  halëp!  VII ,  102.  Het  HS.  heeft:  yalanawati. 
Alan.    I,    tan    alaü-alan,    B.    tan    kapalan    (niet    gering), 

XXIV,   165  (z.  halan).  Vgl.  Mal. 


ALADGHYA — ALAP.  39 

\\.  flahat  susrusa  (niet  ongehoorzaam),  XVII,  126,  XV,  7. 
tar  alan-alan,  B.  tanpanaha  (niet  aarzelen?),  XXI,  165. 
tar    alan-alan,    B.     nora    larighya    (niet    ongehoorzaam), 

III,  29. 
tatan  alan-alan,  B.  tan  sansaya  (niet  aarzelend),  XX ,  20. 
taraatakkalan-alan,   B.  sandehanin  (ongerust) ,  XXI ,  80. 
2.  Inalan-alan,    B.    plihan  (ontweken  worden),  XIV,  28. 

Dur.  Pass. 

II.  Alanan,    B.    sasampar    (een    wapen?),    XXIV,  4.  Vgl. 
halan. 

III.  Umalan,    B,  manëlag   (ligt  tusschen  in),  XXIV,  255. 
Aor.  Act.      « 

Alaügliya.    S.    onoverkomelijk,    B.    tulaka    (verkeerd),    X,  39 
(zeer  groot). 
B.  parama,II,31. 
B.  k  ad  aha  tan,  XI,  74. 
B.  tan  sipi  (niet  gering),  XVII,  47. 
Alad.  Umalad,    B     male d led    (likte),  XI,    1.  Aor.   Act.   (van 
't  vuur).  Jav,  vlammen. 
2.  Manalad-alad,    B.    malombak-lombak    (likte    voort- 
durend). Dur.  Act.,  XXIII ,  62,  van  een  vuurpijl. 
Alap.  B.  nange  (te  nemen),  XXIV,  39. 
ar  alap,  B.  kambilan,  nam,  XXIV,   10. 
nalap,  B.  mandëmak  (greep),  IX,  71. 
talap,  B.  ange  (neem),   XXIV,   55. 

2.  Alapa,  B.  alih  (zult  zoeken),  VI,  200. 

B.  kalantaka!  moet  genomen  worden,  XXII,  64.  rlu.ss.  Pass. 

3.  Manalap,    Bal.    onvertaald    (plukte),    It,   3,  V,  69.  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  nalap  (plukten),  XVII,   119.  Vgl.  Mal. 

4.  Manalapi,    B.  manilanan  {weg  te  nemen),  XXIII,  68. 
Inf.  Act. 

5.  Malap,  B.  nambil   (ontnam),   VI,    143.   Aor.  Act. 
B.  njuwan  (ontneemt),  VIII,    128. 

6.  Malap,  B.  nambil   (schaakte),  VIII,  200,  XI,  69. 

7.  Malapa,    B.    mamuddhian,    VIII,    49,    om    te  nemen 
(Conj.  Aor.  Act.). 

8.  Mafialapa,  B.   maualuk,  XXVI,  52   (Conj.  Dur.  Act.) 

9.  Inalap,  B.   kaambil  (ontnomen),  VI,  88,    189,  XI,  37, 
werd  genomen. 


40  ALAS — ALAH. 

B.  ambil,  YIII,   185.  Dur.  Pass. 

B.  ginansal,  XI,  21. 

B.  dudut,  XV,  8  (werd  gewonneu). 

10.  Inalapan,  B.  hinëmbusan  (ter  zijde  gelegd ?)  III ,  2 1  , 
van  sieraden. 

11.  Alapi,  B.  hilan  (worde  weggenomen),  XXIV,  63  (Imp. 
Pass.  Dur.). 

12.  Rpanalap,  B.  raanambil  (dat  hij  nam),  IX,  68  of //in 
het  nemen//. 

13.  Kalap,  B.  manëpet,  het  verzinnen,  III,  46. 

14.  Alap-alap,  B.  malihalihan  (zoekende).^  XXV,  65. 

15.  Alapana,  B.  manilanan  (dat  ontnomen  worde),  XVII, 
51.  Conj.  Pass.  Dur. 

16.  Alapakën,     Bal.    onvertaald    (dat     gekozen    wordt    tot), 
XXIV,   170. 

17.  Alapën,    B.    kaïigean  (worde  genomen),   III,   72,  Juss. 
Pass. 

B.  ambil,  V,   13. 

18.  Alap-alapa,  B.  dusta  mapan  layah!  XXIV,   109. 

19.  Analap,  B.  iialap  (plukkende),  IV ,  29,  Part.  Praes.  Act. 
B.  nambil,  XIX,   103,  nam. 

20.  An alapi,    B.    manëjuk  (ontnam),  XIX,  49,  Act.  Dur. 

21.  Umalap,  B.  manambil,  XXVI,  25,  xior.  Act. 

22.  Umalapi,    B.    nahëdan  {vfeg  te  nemen),  VI,   112.  luf. 
Aor.  Act.  (Tag.  h  a  n  a  p). 

Alas.  B.  onvertaald  (woud) ,  II ,  5 ,  40. 
B.  sukët,  II,  9. 
B.  kanana,    II,   27,  III,   10,   11,   14,   15,  34,  VIII,   107, 

VI,  187. 
B.  .wana,  IV,  27,  47,  V,  65,  VIII,  77,  VII,   10,  20,81, 

88,  107,  XXI,  69. 
B.  kayu,  III,  77. 
2.    Pinakalas,    B.    makakanana,    XI,    39,    als    wond    te 

beschouwen.  Vgl.  Lamp.  las,  Malag.  ala. 
Alah.  B.  dahat  (zeer),  II,   15,  III,  7,  9,    17,  34,  IV,  52. 
B.  bah  as,  zeer,  XIX,  24,  VIII,  40,  X,  55,  (omdat). 
B.  tansipi  (niet  weinig),  V,   1 1  ,  VI ,  25  (redegevend  :  omdat) 
B.  kari?  VI,  69  (weshalve). 
B.  kal  ah  (het  overwinnen),  I,  62. 
B.  ka  won  id. ,  VI,  91,  XIII,  38,  73,  overwonnen,  vgl.  Mal. 


ALCK ALCM.  41 

2.  Pan  al  ah,  B.  iiasoran  (het  overwinnen),  IV,  43,  45. 

B.  kange  nasoran   (werktuig  om  mede  te  overwinnen),  II,  57. 

3.  Al  aha,    B.    kal  ah  (zal  overwonnen  worden),  II,  73,  VI, 
82,  V,  28,  IV,  66,  XIV,  62. 

B.  ka  won  (zou  overwonnen  worden),  XXI,  64,   164. 
B.  katunan  (zou  minder  zijn),  XVI,   13. 

4.  Tamalah,  B.  katah  (niet  weinig),  III,  83,  VI,  96. 
B.  makweh,  VIII,  48,  95. 

tarraalah,  B.  katah,  VII,   109. 
tan  mal  ah,  B.  katah,  XIII,  66,  72. 

5.  Malahakën,  B.  manasoran  (overwonnen  heeft),  V ,  24 , 
XIX,  68. 

B.  nasoran,  XXIII,  28. 
B.  manalahan,  XXV,  80. 

6.  Umalahakën,  B.  iialahaii,  V,  30. 
B.  nasoran,  XX,  27,  Aor.  Act. 

7.  Malaha,  B.  kawon  (zal  overwonnen  worden),  V,  47. 

8.  Tamalamalah,  B.  tanpahinan  (niet  weinig) ,  VI ,  1 15  , 
of  //schitterend?// 

B.  apan  katah,  XIV,  41,  schitterend? 

9.  Tamalahalah,    B.  dahat   katah    (zeer  veel),  I,  15  of: 
//schitterend//? 

10.  Tan  al  ah  al  ah,    B.  nora  na  kak  iran  an,   XIX,    1,  niet 
weinig. 

11.  Manalahakën,    B.    manasoran    (overwon),    IX,    34, 
XXIII,  64. 

12.  KSilaha,     B.     kawon     (zullen     overwonnen     worden), 
XXIII,  60. 

13.  I  nalahalah,    B.     kapisalah,    XXIV,    5,  overwonnen 
worden  (Dur.  Pass.). 

14.  Kalahalah,  B.  katunan,  XXVI,  25,  Aor  Pass. 

15.  Kalahan,  B.  ri  sdëk!  VIII,  87,  Aor.  Pass. 

16.  An  al  ah  al  ah,  B.  kan  ara  kan!  IX,  88. 

17.  Analah,  vermeerderen,   XI,   76. 

*Alëk.    1.  Umalëk,  B.  nëfijuh  (keerden  den  rug  toe),  XII,  5. 
Aor.  Act, 
2.  Malëk-alök,  B.  map inël  ëk  ,  XXIV  ,  104,  keerden  telkens 
den  rug  toe. 
Alëm.    1.  Inalëm,  B.  pinuji  (geprezen),  XVI,  37.  Pass.  Dur. 
2.  Analëm,  B.  najum  (prijzend),  XXIII,  68,  Act.  Dur. 


42  aLCMBANA ALUP. 

Alëmbana.  S.  alarabana,  elkauder  vasthouden,   B.    inatëmu, 
XII,  4. 
*Alër.  B.  galënan  (dijkje),  XXV,   104? 
Alik.   1.   Umalik.    B.  mandëlep  (gluurden),  XIX,   125.  Aor. 
Act.  Ind. 
2.  Malik,  B.  maledru,  XXIII,  29. 
Aliügana.  S.  omarming,  B.  kajënënan,  I,  20. 
Alit.  B.  gëlës  (fijn),  VIII,  2,  V,  41,  XII,  47. 
B.  halus,  VIII,  90. 
B.  halëp,  V,  65. 
B.  cërik,  XII,  9. 
B.  lëmbut,  XII,  39. 

2.  Malit,  B.  halus,  III,  21,  23,  XX,  53. 
B.  gëlës,  XIX,  55,  VIII,  45. 
B.  laluwës,  XIII,  87. 
Alib.  B.  dahat  (zeer),  XVII,  80,  XXI,  43. 
B.  lëwih,  XXIV,   173. 
B.  bwat,  XXI,  20. 
B.  el  ik,  XXII,   13.  De  vert.  verkeerd. 
Alilin.    Alilinën,    B.    mahiïiënan   (ronddraaien),  XXIV,  4, 
raakten  aan  het  draaien. 
2.  Alilin an,  B.  mahidëran,  XXIV,   1 10,  ronddraaien  (van 
velen).  Vgl.  Mal.  kulilin. 
Aliwat.  B.  manlintah  (overgestoken),  VII,  50,  Vlll,    185. 
2.  Aliwatan,  B.   manlintaii  (voorbijgegaan),  VII ,  57.  Vlg. 
haliwat.  Jav.  liwat. 
Alih.   Mal.  Day.  hetz.    1.  Manalih  ,  B.  na li  h,  III ,  55  ,  opvolgen. 

2.  Maliha,    B.    mbalik  (afvallig  worden),  V,  35,  Conj.  na 
h  arëp. 

B,  nruruh  (zal  zoeken),   VI,  58.  Fut.  Act. 

3.  Aliha,    B.    manenteran    (ronddraaien)?    XII,    56,    zou 
opvolgen. 

4.  Inalihakën,  B.  manëmbunin  (afgeweerd?) ,  XXIII,  16. 

5.  U  maliha,    B.    malipëtan,    XV,    1    Aor.  Act.   Conj.   (otn 
terug  te  keeren), 

Alun.  I.  Sund.  Mal.  Bat.  Tag.  Bis.  hetz.  Malag.  al  una. 

I.  Aluna  als  een  golf,  B.  laücut,  XXI,  209. 

II.  Alun-alun,  B.  baücinah   (voorplein),  XXVI,  24. 
Aliip.    Manalup,    B.    raagawun  (huilende),  XXI,  210.  Part. 

Dur.  Act. 


AUIm AWn,N.  43 

Alfini.    B.   layu  (verwelkt),  XLI,   1. 
Alocita.  S.  overwogen,  tot  klaarheid  gebracht. 

1.  In  alocita,  B.   wilaniu,  XilL,  57.   Part.   Diir,  Pass. 
Alpa.  S.  klein,  gering,  B.  kasor,  XXI,  68. 

Alpac^'akü.  S.  van  geringe  kracht,  B.  tuuawic;esa,  XVII,  27. 
Awa  (awa).   I.  Awa,   B.  galan  (glanzend),  VIII,  50. 
uwa,   vertoonde  zich,  XXV,  7. 

2.  Mawa  (mawa.)  hetz.  I,   61,   VIII ,   111,  IX,   7,  XII,  22, 
XV,  34,  XVI,   11,  XVII,   133. 

B.  galanan,  XI,  81,  87,  XII,  26,  XIX,  98. 
Avvak.  Mal.  hetz.  B.  garira  (lichaam),  I,  4,  V,    13. 
Bal.  onvertaald,  II,  26,  VII,  99,  XXII,  49,  51. 
B.  raga,  II,  35,  VII,   17. 
B.  satmaka,  Xllf,  24. 
B.  laksana,  X,  25.  ■■  . 

2.  Panawak,  B.  ra. ga  (gestalte),  IV,  43. 
B.  awak,  tX,  35. 

3.  Pawakan,   B.  awak  (lichaamsbouw),  VIII,  61. 
B.  9  ar  i  ra,  XX  ,  9. 

4.  x\waku,  B.   mbok  (ik),  VIII,   171,  mijn  persoon. 

5.  Tanpawak,  B.  nora  kawakan  (zonder  lichaam) ,  XII,  9. 
B.  tan  pa  raga   (zonder  lichaam),  XII,   10. 

6.  Tanpakawak,  B.  tan  ana  ma^arïra  (zonder  lichaam) , 
XXI,  29. 

7.  Ma  wak,  B.   garirane  (als  .  .  .  .  in  persoon),  XX,  9. 
B.  maüragayan,  XXII,  46. 

8.  Pinakawak,    B.    maka^arira    (tot    lichaam    strekken), 
XXI,   163. 

Awauawan.  B.  ambara  (uitspansel),  XV,  66,  XXII,  62. 

B.  gagana  (luchtruim),  XXII,  83,  XXIII,  68. 
Awajüa.  S.    minachting,    B.    duraka   ucapan,  XVII,  32,  De 
vert.  verkeerd. 
B.  mand  ü ra,  XVII,  73,  verkeerd. 
Awat.  Inawatakën,    B.    karadana    (werd  opgeroepen),   XXI, 

205,  XXIII,  71. 
Awatara.  S.  afdaling  (vooral  van  goden  op  de  aarde). 

1.   Manawatara,    B.    tanpapëgatan!  daalde  neder,  XVT , 
12.  De  vert.   verkeerd. 
Awaii.  B.  tëgëh  (hoog),  VI,   131,  III,  41  ,  XXII,  46  (hoogte). 
B.  kahëntasan!  hoog,  II,    15. 


44  AWAN AWIT. 

2,  Ma  Wan,  B,  nëgëhan  (hoog),  II,    16,  XI,  54. 

B.  tëgëh,  XI,  75,  IX,  42,  82. 

B.  panjan,  IX,   13. 
Awan.  een  graatlooze  zoutwatervisch ,  XV,  28. 
Awanimitta.  S.  slecht  voorteeken,  B.  tinëmpuh  in  ra  Arm  ma! 
XVIII,  36,  verkeerd. 

B.  margga!  XVIII,  38,  verkeerd. 
Awamana.  S.  verachting,  B.  sahasa  (gewelddadig),  IV,  6. 

B.  purusa  (vermetel),  VI,  56. 

B.  parasangha  (brutaal),  X,  4,  IX,  3. 

B.  m  o  m  o  (verwaand) ,  XXIV ,  40. 

B.  nunkasin  (tegenspreken),  XIII,  46. 
Away.   1.    Panawajawaj,    B.  salin  awe  (elkander  wenken), 
XXIV,  96. 

2.  Anawayaway,    B.    raanulapin    (al    wenkende),  XXIV, 
99.  Part.  Praes. 

B.  anulapin,  XXIV,   101,  id. 

3    Manawayaway,  B.  hetz.  VIII,   171. 
Awara.  S.  geringer,  B.  sanka  len!  VI,  45. 

2.  Ma  il  awara,  B.  manankala  (hinderen),  X  ,  63 ,  Act.  Uur. 

3.  Umawara,    B.    manr usakan    (bemoeilijkt),    XXIV,    54. 
Act.  Aor. 

Awarana.  S.  hetgeen  omhult,  dek,  B.  kinëliran  (afgescheiden 

ruimte?),  VIII,  48,  53. 
Awasana.  S.  einde,  dood,  B.  dadyana!  V,  8.  De   B.  vertaling 
verkeerd. 
B.  phala,  XIII,  82,  XIV,  67. 
B.  tëmahan,  XIII,  83. 

2.  M^wasaua  ('t  einde  zijn),  B.  maphala,  XXIII,  49. 
Awas.    Mal.  hetz.   Manawas,  B.   maninhalin  (ziende),  XIX, 

Part.   128  (Part.  Act.  Dur.) 
Awastha.  S.  awastha,  verschijning,  toestand. 

1.  Manawastha,  B.  mamakta  (dragen  ,  voeren) ,  XXIII ,  46. 
Awa^.ya.  S.  awasya  (noodzakelijk),  B.  pdas,  XLV,  28. 
Awahana.  S,  oproeping,  uitnoodiging,  I,  26. 

Awit.     1.     Inawitakën,    B.    kacawisan     (gereed    gemaakt), 
XII,  58,  60. 

2.  Kawitawit,  B.  üadan  kacadan  (was  gereed),  XIV ,  68, 
XVI,  16. 

3.  Anawit,  B.  macadan,  XVI,   18.    Act.  Dur. 


AWiR — a^iRWwaDA.  45 

4.  U  ma  wit,  B.   manadan  (wachtte  op),  XVII,  29.  Aor,  Act. 

5.  Ma  wit,  B.  raacadai'i  (was  gereed),  III,  4. 

6.  Mawitakën,  B.  inamënahan  (uitnoodigde) ,  XVI,   18. 

7.  Manawit,  B.  üadan  (gereed),  V,  8.  Dur.  Act. 
B.  nandah  (afwachtten),  II,  67. 

8.  Kuwit,  B.  sdëk  (juist),  II,  67,  IV,  28,  VI,   15. 
Awir.  Manawirawir,  B.   manleber  (hing  neder),  XXI,  221. 

Day.  hawir. 
Awi^a.    S.    awi?    (ingaan).  Kuwiya,    B.  kawisyan  (bezeten) » 

XXIII,  29. 
B.  nlankara,  XXIII,  76. 
Awis.  B.  tel  as  (verdelgd),  XXIII,  51,  60.  Mal.  habis. 
Awur.  Manawur,  B.  pagiyër?  XXIII,  59.  Zich  vers])reiden. 
Aweci.  S.  Awïci  (hel),  B.  kawah,  XIX,  30. 
Awecide^a.    S.   Awicideya,   de    plaats    A  w  i  c  i ,    B.    k  a  w  a  h  e 

raagënah,  XVII,  36. 
Awecinaraka.  S.   Awicinaraka,  de    hel    Awici,  B.  kawah 

kas  aki  tan,  XV,  59. 
Awe^a  (awe^a).  S.  awega,  ingang,  het  ingaan. 

1.  Manawe^a,  B.  nawatëk  (beving),  V,  54,  A.(it.  Dur. 
B.  manakitin  (doordringt) ,  VII ,  24. 

2.  Kawe9a,  B.  kasusupan  (bezield),  XVII,  32.  Part.  Perf. 
Pass.  bezeten. 

3.  Aiiawega,   B.  nawi9esa  (bezitten),  XXI,  63,  van  booze 
geesten  (Act    Dur.). 

4.  Panawe^a,  B.  panwi^esa  (bevangen  zijn),  XXIV,  231. 
A^a.  B.  sëdih  (neerslachtig),  VI,  32,  XVII,  37. 

B.  sunsut  (bedroefd),  VI,  34. 

B.  hibuk,  XII,  6,  VIII,  80,  XVII,   1. 

2.  Maga,  B.  opëkan,  VII,  81. 

B.  hibuk,  XXI,   162,  VII,  98. 

B.  9oka  (bekommerd),  XXIV,   125. 

B.  sëdih,  VI,  30,  XXIV,  230. 
A^aniprabha.  S.  n.  v.  e.  raksasa,  XX,  34. 
A^'aniprabhakya.    S.    A^aniprabhakhya,    genaamd  Acani- 
prabha,  XIX,  9. 

B.  lëwih  in  wiyesa! 
A(^*trwwada.  S.  zegenwensch. 

1.  luayirwwada,    B.    inastawa    (geluk    geweuscht) ,  XXI, 
205.  Part.  Perf.  P. 


46  AgüBHACIHNA — AStAGUDA. 

A^ubhacihna.    S.     ongunstig     voorteeken,    B.    raahala    ciri, 

XIV,  35. 
A^'Oka.    S.    naam    van    een    boom    (gra  ndif  lora    Kerr).    Bal. 

onvertaald,  VIII,  85,  86,  87,   161,   162,  XI,  2. 
B.  rudhita,  XI,  3,  XXIV,  99.  Jav.   Mal.  ansoka. 
A(^*okawaiia.    S.  eigennaam  van  Ea  wana's  tuin  (Ag  ok  a-woud) , 

VIII,    212,    XVII,    107.    Ook    alleen    Agoka,  XXI,  37, 

XXVI,  47. 
A^caryya.  S.  zeldzaam,  wonderbaar,  verbaasd  ,  B.  g  a  wok  ,  VIII, 

78,  203,  IX,  74. 

B.  kagagawok,  XV,  40,  XII,  61. 
B.  kagawokan,  VI,  20,  II,  55. 

2.  Kagcaryya,  B.  kagawokan,  XXIV,  199. 
B.  kabhinawa,  VI,  75. 

B.  kadahatan,  XIX,  76. 
B.  kagagawok,  XXI,  229. 

3.  Kagcaryyan,  B.  kagagawok,  XII,   10. 

Acraiïia.  S.  kluizenarij ,  B.  patapan  (kluis),  I,  44,  II,  29, 
37,   III,  1,  37,  IV,  2,  9,   12,  14,   15,  19,  XXIV,  225. 

A^raya.  S.  steun,  B.  kanti  (hulp),  XIII,  60,  66,  IV.  65.  Vgl. 
Mal.  sëraya. 

2.  Agrayan,  B.  kan  tin  en  (om  tot  helper  genomen  te  wor- 
den), XIII,  90. 

B.  sadananin  (moeten  te  hulp  geroepen  worden),  XIII,  49, 

VIII,   133. 
B.  nunas  ica,  XIII,  91,  XXII,  51. 

3.  Agraya,    B.    kantin    (zij    ....    toevlucht),   XIII,  Qö. 
Imper.  Act. 

A^Tupata.    S.    het    neervallen    van  tranen,  B.  was  pa,  XI,  33, 

XVII,  69. 
A^'wa.  S.  paard,  B.  jaran,  III,  33. 

B.  kuda,  VI,  22,  XXI,   145,  232,  XXIV,  23,  27. 
Acwalalila.  S.  naam  van  een  versmaat  (Kern,  Wrttasancaya ,  p. 
183 — 184):  dartele  paarden. 
B.  kuda  tanpëgat!  XIX,   129. 
■^Acwaciksa.   S.  paardenkennis ,  B.  kudasiksa,  XII,  60. 
A^'wino.  S.  Agwinau,  de  Agwin's  (goddelijke  tweelingen),  II, 

55 ,  B.  onvertaald. 
Astaguua    S.  achtvoudig.  B.  asta  kogala  (kundig),  XVII,  94. 
B.  wolu  kagunan,  XXV,  31. 


I 


AStABRATA ASÖ.  47 

Astabrata.  S.  de  8  wijzen  waarop  een  vorst  handelen  moet  (vgl. 
Manu  IX ,  303  evenals  Indra,  Yama,  Süryya,  Candra, 
Anila,   Kuwera,   Waruna  en  Agni),  B.  walu  brata, 
XXIV,  .32. 
Astaini.  S.  de  achtste  van  een  maaiidhelft ,  B.  a  k  u  t  u  s ,  XXVI,  30. 
Astaimirtti.  S.  de  8  vormen ,  waarin  Ciwa  zich  openbaart  (rawi, 
9aci,  ksiti,  jala,  parwana,  hutasana,  yajaniana  en 
aku^a),  B.  akutus  pariigan,  XVII,  43. 
B.  wolu  pa  wak  au,  XVII,  94. 
.Asta^'ata.  S.  acht  honderd. 

J5.  katëguhan,  XIX,  44. 
Astasoiii.   B.  ^iwaboddha  (Ciwaieten  en  Buddhisten)?  I,   02, 
priester? 
B.  ^iwasogata,  XXI,  205  (geestelijke). 
Asaiiliya.  S.  asaükhya  (ontelbaar),  B.  pagënt  i!  XIX ,  15.  De 
B.  vertaling  verkeerd. 
B.  tanpëgat,  XIX,  38,  46. 
■^Asatya.  S.  onwaarheid,  B.  kasadhun!  XXI,  8.  De  B.  vertaling 
totaal  verkeerd. 
Asana.  S.  naam  van  een  boom  (terminalia  tomen to sa),  B. 
onvertaald,    III,    5,    VIII,   14,  XXIV,  99,  IX,  44,  XV, 
68,  XVI,  23,  XVII,   110,   127.  Mal.  ansana. 
Asania.     S.     onvergelijkelijk,     B.     tanpatandin,     XVII,    8, 
XVIII,  34. 
2.    Asamasama,    B.    tanpatandiüan ,  XVII,  51,  XXIII, 

52,  VIII,   174,  IX,  34,  86,  XII,  59,  XVIII,  42. 
B.  tanpaiiüpama,  XXI ,   111. 
Asainbhawa.  S.  het  niet  bestaan  ,  B.  kaucapaii  lë  wi  h  ,  XVII,  32. 
B.  dahat  düra  (zeer  slecht),  III,  51  ,  ongerijmd,  XIV,  7 ,  15, 
B.  adoh  (onmogelijk),  VIII,   182. 
2.  Masambhawa,  B.  iiobad,  XIV,  50. 
Asara.  S.  nutteloos,  B.  wigesa!  XVIII,  27. 

B.  mawi9esa,  XXIV,   133. 
Asah.  Vgl.  Tag.  hasa.  Bul.  Day.  Mig.  asa,  Mong.  ata,  Fidji 
yaJa  (Pidjitaal,  p.   198). 

1.  Panasah,    B.  hasabaü  (hetgeen   waarop  geslepen  wordt), 
VIII,    160. 

2.  In  asah  (werd  geslepen),  B.  sanih,  XV,  53.  Pass.  Dur. 

3.  Kasah,  B.  kahodor,  XIX,  79. 

Asö.  B.  mara  (aanrukken),  XIX,   107,  XXII,  49. 


48  ASÖP ASl. 

B.  dësëkaü  (rukt  aan!),  IX,  64. 
Tasö,  B.  mriki  (kom  hier!)  VI,   14. 
B.  mahi,  V,  46,  VI,  16,  192. 

2.  Inaswakën,    B.    sinikëpan    (werd    vooraan   gezet), 
XVm,  9.  Pass.   Dur.  Caus. 

3.  Inasö,B.  karëbut  (werd  aangevallen),  XVIII,  6,  XXII,  50. 

4.  Manaswakën,  B.  manrawuhan  (zette  voor) ,  XVII,  101. 
Act.  Dur.  caus. 

5.  Manasö  (rukten  aan),  XIX,  64.  Act.  Uur.  Ind. 

6.  Masö,  B.  mara  (ging  naar  voren),  IV,  33,  VIII,  7,  I. 
16,  in,  8,  25. 

B.  marani,  VII,  64. 

B.  marakin.  Vil,  66. 

B.  ndësëkan,  VU,  90,  92. 

B.  t  u  m  a  n  d  a  n ,  II ,  36  ,  IV ,  74. 

B.  rawuh,  VI,  197. 

B.  mandësëkan,  V,  68. 

B.  nësëdan,  VI,  140. 

B.  nësëk,  V,  40. 

B.  ndësëk,  XXI,   188,  XXII,  50. 

B.  pahëk,  Vm,  178. 

7.  ïasön,  B.  gëlisan  (haast  u!)  V,  46.  Imperat. 

8.  U masö,    B.    umara  (ging  naar  voren),  II,  68,  IV,  53, 
IX,  39. 

B.  mara,  VI,   13,  XIX,  88. 

B.  tumandan,  VI,   19,  IX,  88. 

B.  rawuh,  VII,  85. 

B.  marakan,  IX,  37. 

B.  amaranin,  III,  9. 

B.  namaranin,  III,  19. 

B.  manësëkan,  V,  85. 

B.  ndësëkaü,  XIV,  59,  XXII,  51. 

B.  nësëkan,  XV,   3. 

9.  Maswa,  B.  tumandan,  XXIE,  67,  om  op  te  rukken. 
B.  macumbana,  VI,  89,  te  naderen. 

Asöp.  B.  dhupa  (wierook),  III,  5. 
Asi.  B.  nolas-olas!  terwijl,  II,  70. 

B.  sayan!  dat,  III,  3. 

B.  onvertaald,  terwijl,  VI,  25,  V,  29. 

2.  ika!  XXII,  50  (dat). 


I 


Asin — AsiH.  49 

B.  dahat,  XXIII,  4>'A  (terwijl). 
B.  wy akti,  XXIV,  8  (terwijl). 
B.  sin,  XXVI,  25.  Vgl.  asih  I. 
Asiii.  Vgl.    B.  T.  L.  Vk.  6^'  volgr.   Vi,  p.  245. 

B.    sin,    al  wie,  al  wat  (prou.  iudef.) ,  UI,  55,  68,  IV,  28, 

35,   V,    14,   15  (al  wie),  37  (al  wat),  42,  VITI,  53,   152, 

IX,    68,    88    (al  wie),  X,   19  (al  wat),  XIII,  91   (al  wie), 

I,  00  (waarheen  ook),  XIX,   115. 
B.  s  a  n  a  n  i  n  (al  wie) ,  1 ,  25. 
Bal.  onvertaald,  VI,  8,  XVII,   114. 
B.  sahaua    nifi,    III,  21,  57,  78,  VIII,   115,  XXIV,  44, 

54  (al  wat)  5(i  (al  wie). 
B.  n  e  n  k  e  ,  III ,  74. 
B.  di  jaha,  VII,  42. 
B.  nora!  VIII,    185. 
B.  apa,  IX,  74. 
B.  sane,   XXII,  47. 
B.  sakari,  XXVI,  24. 

2.  Asin-asin,  B.  sahana  nin,  X,  71. 

3.  A  s  i  n  a  s  i  n  a ,  B.  y  a  d  i  n  ban  apa,  VI ,  59  ,  XVII ,  53. 

4.  Sasiii,  B.  sin,  XVII,   114,  XXIV,  4,  al  wie. 
*Asi(lhara.  S.  moeielijke  gelofte  (n.1.  die  van  een  zwaard  tusschen 

man  en   vrouw  in  de  slaapstede  te  leggen).  B.  ma  man  tra, 

XXV,  34. 
Asin.  Bis.  Tag.  Iban.  Jav.  Bul.  Pak.  Pon.  Bent.  hetz.  Mal.  ra  asi  n, 

B.  pakëh  (zout),  XXVI,  25. 
Asih.  I.  B.  trsna!  tevens,  III,   14,  XXIV,    1(52. 
B.  katrsnain!  II,  76,  nog?  Vgl.  asi. 
II.  B.  sayah   (genegenheid),  II,  70. 
B.  trsna  (liefde),   III,   9,  76. 
B.  lulut,  XII,   16,  XXIV,   154. 
B.  wëlas,  XIII,  90,  VI,    17. 
B.  pan  asih,  III,  63,  XI,  94. 
B.  ica,  VI,  7,   197,  VIII,   144. 
2.  Masih,  B.  wëlas  (raeedoogend) ,  III,  28,  YiL,  99,1,3, 

XII,  6  (verliefd). 
B.  trsi.ia  (bemint),  VI,  9,  43. 
B.  olas,  VI,    13. 
B.  ie  ca,  VI,   154,  II,  22. 

B.  sayan,  VIII,    17(). 

4 


50  ASIH. 

B,  raawlas,  XIV,   13. 

3.  Kasihan,    B.    kapiwlasan,    VIII,    97,    XXIV,    146, 
medelijdend. 

B.  kawlasan,  VIII,   140. 
B.  kasakitan,  IX,  92. 

4.  Kasih.    B.  pitrsna  (geliefde),  VII,  94. 
B.  sajan,  II,  8,   XII,  51. 

B.  trsna,  VI,  68,  XIII,  24,  XXVI,  27. 
B.  rabi,  VI,   189. 

5.  As y as i ha,    B.    wlasin    (heb    medelijden),    XXIV,   164 
(Imperat.) 

6.  Kasih  a    (bemind    te    worden),  B.  icanin,    VI,  3,  Couj. 
Pass.  Aor.  (na  sayogya). 

B.  kalulutin,  VIII,   123,  Fut.  Pass. 

7.  Kasyasih,   B.    kawlasarsa    (deerniswaardig),    III,    49, 
VIII,   101,   103. 

B.   manunas  ica,  VI,   13. 

B.  kawlasasih,  XV,  55. 

B.  kasakitan ,  XI,  2. 

B.  nista,  IV,  56. 

Kasihasih,  B.  kasakitan,  VII,  96. 

8.  Kinasihan,     B.    trsnain  (bemind),  Lil,  73.  Part.  Pass. 
Dur. 

B.  k  a  s  a  y  a  n  a  n ,  VI ,  8. 
B.  sayanaii,  VI,   184. 
B.  kaicen,  XIII,  91. 

9.  Masiha,    B.    dëmënin    (te    beminnen),    IV,    41,    Conj. 
Act. 

B.  suka,  IV,  51. 

B.  kalulut,  XIII,  77. 

B.  ica,  XIII,  91,  IV,  42. 

10.  Masiha,  B.  üolasin,  VI,  92. 
B.  pitrsna,  VI,  147. 

B.  olas,"viII,   173. 

B.  sukanin,  XVII,   10. 

B.  wlasin,  XVII,  99. 

B.  kasih,  XIII,  66. 

B.  trsnain,  XXIV,   153,   161. 

11.  Asiha,  B.  dëmënin  (zou  beminnen),  V,  77. 
B.  tisna,  XIII,  59. 


ASU— ASTUTI.  51 

B.  wëlas,  Xm,  90. 

12.  Asihasih,  B.  trsna   suka,  II L,  62,  XXI,  89. 
Asyasih,  B.  w  la  sin,  Yl,   110. 

13.  Panasih,  B.  sukayan  (het  beminnen),  VI,    197. 
B.  paican  (geschenk),  VII,  41,  XXVI,  25. 

14.  M  a  fi  a s  i  h  i ,  B,  m  a  w  e  w  e  h ,  XV ,  4. 
B,  ra  a  n  o  I  a  s  i  n  ,  XV ,  9  ,  Act.  Dur.  Trans. 

1 5.  P  a  k  Tl  s  i  h  ,    B.  wëlas  (medelijdend) ,  XII ,  51. 

16.  Kasihaua,    B.  katrsiianin  (bemind  te  worden),  XXI, 
103  (Conj.   Pass.  Uur).  Vgl.  üaj.  asi. 

Asu.  I.  B.  cicin  (hond),  XVIII,  31.  Vgl.  Daj.  Tag.  aso. 
2.  Asu  h  a  s  a  11 ,  B.  cicin  a  1  a  s  (wilde  hond) ,   XIX ,  38 ,  4(5  , 

XXI,   194. 
aswasan,     XXI,     210,     XXIV,     124.    .Tav.    ansan,    Sund. 

u  s  u  n  -  u  s  u  li. 
II.  Maiiasu,    B.    man  un  den    (bevelen),    XXVI,    3,  kwaad 
doen? 
■^Asuk.   1 .  A  s  u  k  a  n  ,  B.  ii  i  d  ë  r  i ,  XXIV  ,  3  ,  de  daarin  gebrachte , 
verscholene. 
Asura.  S.  daemon,  B.  raksasa,  VIII,   134. 

B.  daitya,  XXII,  40,  II,  39,  XX,  46,  V,  26. 
Asura.  S.  naam  van  een  pijl  (daemonische  pijl) ,  XXIV ,  3. 
■^Asura^ara.  S.  naam  van  een  pijl  (daemonische  pijl). 

B.  Asurastra,  XXIV,   18. 
■^Asurastra.  S.  hetzelfde,  B.  Dana  was  tra,  XXIII,  63. 
Asula.    1 .  A  n  a  s  u  1  a  ,  B.  n  a  1  a  1  u  (volhardde  !) ,  XXII ,  89.  Act. 
Dur.  klagen  (Jav.  rësula,  Sund.  garasula). 
2.  Manasula,  B.  tinkah,  XIX,   127. 
Astu.  S.  het  zij  zoo! 

1.  Panastu,  B.  kastawa  (zegening),  XXV,  91. 

2.  Inastwakën,  B.  kahadanin  (werden  gezegend),  XXV, 
94.  Pass.  Dur.  Ind. 

Astuti,  S.  stuti  (lof). 

1.  Inastuti,    B.    kahalem    (werd    geprezen),    III,    1.  Pass. 
Dur.  Ind. 

B.  kasub,  III,  20. 

2.  A n  a  s  t  u  t  i ,  B.  n  a  1  ë  m  (prezen) ,  IT [ ,  2. 
B.  nastawa,  VI,  23.  Act.  Dur. 

B.  n  a  j  u  m  a  n  ,  XVI ,  6. 

3.  Mastuti,  B.  i'iastawa,  XI,  62. 


ASTRA AHAS. 


4.  Manastuti,   B.    maóastawa,    XVII,    95,    XXI,    153, 
Act.  Dur. 

B.  maiiasuban,  XX,  36. 
Astra.  S.  pijl,  B.  warayaü,  V,  49,   51. 

B.  5ara,  IX,  49,  XV,  45. 

B.  kris,  XVII,  53. 

B.  warastra,  I,  36. 

B.  mapapanahan,  I,  54. 

B.  sanjata,  XXI,  205,  227,  XXIII,  23. 

B.  isu,  I,  61,  II,  32,  XXIII,  14. 
■^Astramaya.  S.  uit  pijlen  bestaande,  B.  warayan  Iwir  lawat! 
XX,  47.  De  vert.  verkeerd. 
Aha.  B.  dahat!  klagende  uitroep:  ach !  XXIV ,  142,  VIII,  148, 
103,  XXIII,  49.  De  vert.  onjuist. 

B.  ingih!  IX,  32. 

B.  kadahatan,  VIII,   168.  Vgl.  ahah. 
Aha.   1.  Paiiaha,  B.  pacadanan  (belofte),  II,  76,  XV,  3. 

Maha  en  Umahti  zie  onder  ma  ha. 
Ahfira.  S.  voedsel,  B.  hajënan,  IV,   16. 

2.  Pinakahara,    B.    raakahajënan    (tot    voedsel    strekken) 
IV,   19. 
Ahas.   1.   Umahas,    B.    maiiusupin    (zwierf    rond),    IV,  27, 

Aor.  Act.  Ind. 

B.  maiïlalana  (zich  vermaken),  II,  55,  zwerven. 

B.  raanusup,  IV,  9,  4,   19. 

B.  lumampah,  VI,   143. 

2.  Mahas,  B.  luwas,  III,  21,  VI,   165. 
B.  nusup,  III,   33. 

B.  midër,  XXV,  23. 
B.  nlunhanin,  VII,  50. 
B.  anusup,  IV,   18. 

3.  Inahasan,   B.    kasusupau    (doorkruist),    IV,    22.  Part, 
Dur.  pass. 

4.  Mahasa,  B.  manusup  (om  rond  te  zwerven) ,  V,  5.  Conj. 
na  kinon. 

B.  nusup  (zwerf  rond!),  XVIII,  2  .Tuss.  Act. 

5.  Umahas-ahas,   B.    masusupan,    XXV,    51,  Aor  Act. 
frequentatief. 

6.  M  a  h  a  s  s  a  h  a  s  ,  m  a  i  1  ë  h  -  i  1  ë  h  a  n  ,  XXV ,  66 ,  vlogen  telkens 
rond. 


AHfiH — cnr.AH.  53 

7.  Uinahasa,    B.   namaigi^i  ii  i  ?i   (om   rond    (c  zwcrvcni),  VI I  , 
42.  Conj.  Aor.  Act. 
AllSlh.   klagende  uitroep:   ach!    B.   onvertaald,   Vll,ol.Vgl.  aha. 
Aliëiikara    (aliaükjira).    S.    ahaiiikara    (zelfzucht),    1^.  kopa, 
XIII,  39,  Mal.  aükara,  Mad.  hebzuchtig. 
B.  pracampah,  Xiil ,  4(3 ,  hetz. 
B.  dahat  kopa,  XV,  64,  hetz. 
B.  kakopau,  XIX,  7. 
B.  kamomoan,  XIX,  63. 
B.  kakërëüan,  XXI,   163. 
B.  dahat  rënka,  XXII ,  30. 
Ahu.  B.  nah  (ja),  spoedig,  XXIV,   136. 
*ihiiti.  S.  otter.  B.  pahoman,  XIV,  42,  XXII,  53. 

B.  car  u ,  XXII,  53. 
*Ahur.    tar    ah^rakëu,    B.    uora    kcinutan     (onopgLMncrkl !) 
VIII,   107,  verkoos  niet.  Vgl.  Jav.  anur. 
Aho.  B.  ingih!  III,   10,  uitroep:  ach! 
B.  apaó!  III,  28. 

B.  dahat!  III,  38,  VII,  36,  VI,   175,  X,  41,  V,  56. 
B.  tuhu!  VI,  72. 
B.  kali  wat!  XXI,  229,  XXII,  52. 
B.  hih!  VII,  87,  XVIII,  45. 
B.  kadahatan!  VII,  98,  IX,  57. 
B.  bas!  VII,  22. 
B.  bahas!  XVIII,  43. 


E. 


Êkëh.    1.    Umëkëh,     B.    niai'iascn    (stuiptrckktMi) ,   XL.V,    124. 
Aor.  Act.  lud.  zuchtten. 

B.  madëkësan,  XXIIl,  29. 
^  2.  Mëkëh,  B.  papa,  XX,   19. 

Enës.    1.   Mënës,  B    tnanan,  ontl)loot  v.  e.   wapen,   XIX,  82. 
Èügali.    1.   Mëhgah,    B.   ma  nah!  XIX,  83. 

2.   ü  m  ë  n  g  a  h  ,  B.  m  a  d  o  h  o  s  a n  ,  XXI  ,171,  zuchtte  (Aor.  Act.) 


54  ënaëp — cntas. 

Eügëp.   1.   Mëngëp,  B.  pantës  (den  schiju   liel)ben) ,  VI ,  185 , 
VII,  45,  XI,  94,  XII,   19. 

B.  m  a  b  i  k  a  s ,  IX  ,  88. 

B.  wëruh,  X,   10. 

B.  mapinda,  XII,  27,  XVIII,  5,  VIII,  69. 

B.  mantësan,  VI,  42. 

B.  p  ante  san,  VIII,   180. 

B.  mambisayan,  X,  28,  zich  voordoen  als. 

B.  mabët,  X,  51. 

B.  ma  sawa  II,  XII,  5,  deed  alsof. 

2.  Umëngëp,  B.  pantës,  XIII,  96. 

B.  ma  pi,  XXIII,  22.  Aor.   Act. 

B.  halëp,  XXVI,  22.  De  vert.  onjuist. 
Èudëk.    1.    Umëndëk,    B.    këdked  (bukten),  XIX,  20,  Aor. 
Act.  Ind. 

2.  Mëudëk,    B.    maiiëhëk,    XXV,    3,  bukte  zich  (van  een 
berg). 

3.  Mamëndëk,    B.  manabuu,  XXVI,  24.   Mad.  n  en  dak. 
Eiicluü.     1.    Umëndun,    B.    katëmbun,    IX,  54  (den   vollen 

wasdom  bereikt  hebben).  Aor.  Act.  Ind. 
Èmluh.  1.  Umënduh,  B.  mënpën,  II,  28. 
B.  manëdëü,  IX,  54  (rijp). 
B.  lusuh,  IX,  30,  dicht  begroeid. 
2.  Mënduh,  B.  nëdën,  XI,  55,  dicht. 
B.  bjuh  (weelderig),  XVI,  36. 
Ënah.   1.    Inënah,     B.    kajënënan    (werd    neergezet),  I,  27. 

Pass    Dur.  Ind. 
B.  kaunguhan  (werd  gelegd),  XXI,  205. 
B.  sin  gënah  (werd  geplaatst),  XXV,  82. 

2.  Nënahakën  (toen  neergezet  werd),  XV,  57. 

3.  Nënah,  B.  kalingihan,  XXI,  37. 

Enëb.   1.  Inënëb,  B.  dahat  tis  (ingehouden),  XIX,  59.  Part. 
Perf.  Pass. 

Enö.    1.    Inënö,    B.    tiuibau    (besproeid),   XI,   47,  Part.  P. 
Pass. 
B.  kakëtisan,  XXIV,  92.   Vgl.  hënö. 

Entak.    1.    Manëntak-ëntak,    B.   henkak-hënkak   (voort- 
durend kermen),  XIX,  83.  Act.  Dur.  freq. 

Entas.    1.    U  men  tas,    B.    maüliwat    (staken    over),  VI,  97, 
Aor.  Act.  Ind. 


ëiMAS — ëiiuH.  55 

B.  mamurggi,  VI,   138,  XVI,  7. 
B.  liwat,  XXI,  23. 

2.  Mëntasa,  B.  namarggini,  XIII,  26,  conj.   na  uiiicli. 
B.  n  a  m  a  r  g  g  i  II  i  n ,  XV  ,  40 ,  couj . 

3.  Umëntasa,  hetzelfde,  XIII,  22. 

4.  Men  tas,  B,  nliwat,  XXI,  22.  Vgl.  Sund.  pont  as. 
Eiiiiis.  1.  Inëmasan,  B.  mahëmas  (verguld),  XXI,  246. 
Kiiiëh.   I.  Panëmëh,  B.  c ampur  (onrein),  XXV,  20. 

■^Èinbaü.   1.  Mem  ban,  B.  masëkar  (ontluiken),  XXV,  73. 
Eiiibih.    1.    Anëmbih,  B.    nëlin  (weenden),  XXVI,   10.  Aot. 

Dur.  Ind,  (Mad.  i'iembi,  pruilen). 
Ënibul.  1.  Man  ëm  1)  u  1  i ,  B.  manrëbut  (overvielen),  IX,  2ü  , 
VIII,   139. 
B.  manabehiu  (over&telpteu) ,  IX,  38.  Act.  Uur.  Trans. 
B.   manabehi,  IV,  71. 
B.  manitër,  XIX,  60. 
2.  Anembuli,  B.   manrëbut,  IX,  22.  Act.   Dur.  Trans. 
B.  11  a  b  e  h  i  u  ,  IX,  67  ,  X ,  72  ,  overstelpten. 
B.  nabehi,  XXII,  49. 

3.  (an)  pa liëmb  ui i ,  B.  manrëbut,  XXIII,  13,  dal  overvielen. 

4.  Inëmbulan,  B.  kakitër,  XXIII,  55.  Vgl.  ambul. 
Em bus.     1 .    xi  n  ë  m  b  u  s ,  B.  p  a  d  i  h  i  s  (hijgen) ,  XXi  ,   1 75.  A(;l. 

Dur.  Ind.  snuiven  (Jav.  ambus). 
Èlëd.  Zie  hëlëd. 
Èlö.  Vgl.  hëlö. 

1.  Umëlö.  B.  manuluh  (slikte  in),  XXIV,   15. 
Esës  (ësös).   1.  Mësös,  B.  mij  il  (suisde),  VI,   133. 

Mësës,  B.  nu  ca,  XIX,   70. 

2.  Manësësan,    B.   m aha  i'i  sëgan  "(zuchten),  VI,    163.  Act. 
Dur.  (van  velen). 

3.  M  a  n  ë  s ë  s  -  ë  s  ë  s  ,    B.    m  a  n  ë n  ë  k  fi  ë  k ,    IX  ,  85 ,    Act.   Dur. 
Freq. 

1.  U  mësës,    B.  nlinus,  XXII,  47.   Aor.  Act.    Iiid. 
Ëkiih.  Zie  hah. 


56  IKA — IK  All. 


I. 


I.  praepositie,  die  in  't  algemeen  een  betrekking  aanduidt,  ver- 
schillend te  vertalen,  b.  v. :  //in'/,  B.  onvertaald,  1,55,  IV, 
47  (bij). 

B.  r  i  n  (voor) ,  II ,  64  ,  III ,  26  (aan) ,  IV  ,  42  (ter  aanduiding 
van  den  accusatief),  62  (jegens),  64,  V,  75  (Ace.)  82  (met). 

B.  olih  (van),  I,  32. 

B.   di   (op),    II,    4,    12,    76,  III,  36  (aan)  IV,  5  (op),  VI, 
20  (in),  XIX,  72. 

B.  ri  (ten),  IV,   17,  XII,  65  (aan). 

B.  n  i  fi  (door) ,  II ,  59. 

B.  in  (van),  V,  45,  XVII,  47. 

B.  ne  (in),  XI,  2,  XXI,   194  (aan). 

B.  ka  (aan),  XVIII,   13,  XXIV,   152  (tot). 

B.  de  (van),  XII,  48  enz.  Vgl.  ii. 
Ika  (ika).    dit,    dat    (B.  T.  L.  Vk.  6«  volgr.  VI  pag.  97),  pro- 
nomen   op    een    meer    verwijderd  object  doelende ,  vaak  vóór 
bepaalde  substantiva. 

B.  onvertaald,  III,   12   (die,  rel.)  52  (hij),  VII,    12. 

B.  punika    (die,    dat,    demonstr.) ,  III,   45,  50,  75,  V,  o, 
14,   15,   16,  23,  XI,  22. 

B.  ingih  (die),  VI,   13. 

B.  nane  (van  hem),  X,  29,    38. 

B.  iya  (die),  XIII,  53. 

B.  ja  (die),  III,  72. 

B.  ikan  (de),  XIII,  51,  X,  69,  XIX,  69. 

B.  ipun  (hij),  VI,  92. 
Ikail.  hetzelfde  verbonden  met  het  lidwoord  (bijvoegelijk). 

B.  onvertaald,  III,  22  (zijn),  XV,  65. 

B.  punika    (de),    XI,    2,    88,    VII,   14,  32,  III,  57,  78, 
VI,   198,  203. 

B.  di  (in  de),  VII,  31. 

B.  saü,  IV,  6  (voor  een   eigennaam). 

B.  de  nikun  (door  de),  I,    14. 

B.  n ika  11  (van  de),  II,   3. 

B.  salwir  ikan  (alle),  III,  76. 

B.  deniü  (door  het),  III,  80. 

B.  ikan  e  (degene  die),  XIX,  52.   Vgl.  Jav.  kan,  Mal.  jaii. 


IKAN IK.eL.  57 

B.  rin  (voor  de),  IV,  63,  Hl,   11. 

B.  haua  rin  (in  de),   VII,  72  enz. 
Ikan.  B.  punika!  XXVI,  25,  viscli.  Vgl.  Mal. 
Ikana.  Vgl.  B.  T.  L.  Vk.  ()•=  volgr.  VI,  p.  <)7.  aanwijzend  vour- 
naamwoord :  die  daar.   Versterkte  vorm  van  ika. 

B.  punika  (die),  III,   2,  I,  43,  V,   10  (de),   14. 

B.  onvertaald,  III,  52  (de),  XVI,  46. 

B.  de  nikun  (het),   V,   11. 

B.  man  ka  na  (dit  nu),  V,   17,  47,  60. 

B.  ir  ika  (die),  III,  45,  26  (bijv.). 

B.  sap  un  ika  (het),  IV,  33. 

B.  ikan  (de),  XXV,  44,  enz. 
Ikiinaü.  hetzelfde  met  het  lidwoord  verbonden  (bij  voege  lijk). 

B.  punika  (de),  I,  8,   10,  II,  6,  XIX,  67. 

B.  ikai'i,  III,  25,  V,   12,  VIII,  93,   105. 

B.  ik  uil,  IV,  68,  VI,   199. 

H.  irikA,,  IV,  29  (voor  een  eigennaam),  VII,  92  (do). 

B.  nin  (van  de),  III,   34. 

B.  de  nikun  (door  de),  III,  63. 

B.  p  u  u  i  k  u  II ,  IV  ,   65  (voor  een  eigennaam) ,  V  ,   10. 

B.  ika  (die),  X,  53,  XX,  51   (de),  VIII,  109,  202. 

B.  de  nikan  (door  de),  III,  71,  XV,  67. 

B.  ha  na  rin  (op  de),  XXIII,  61,  XI,  89  (in  de). 

B.  denin  (door  de)  IX,  50. 

B.  i  (de),  IX,  72  enz. 
^Ikahën.    Vgl.    B.    T.    L.    Vk.    6'=    volgr.    VI,    p.    98.    H.  yen 
rëfienaii!  III,  68,  die  (dem).  Versterkte  vorm. 
Ikët.   1.  Inikët,  B.  kagëmpol  (werd  samengebonden),  XVII, 
117.  Pass.   Dur.  Ind. 

2.  Mikët,  B.  napus  (bond  samen) ,  XVII ,  1 18.  Act.  Aor.  Ind. 

3.  Man  ikët,  B.  mangëmpol  (bonden  samen),  XVII,    119. 
Act.  Dur.   Ind. 

4.  Kekët,    B.    karëkët  (werd    geboeid),   XXIV,    117,  Pass. 
Aor.  Ind. 

5.  Ikët- ikët,  B.  wi  lan -wilanan?  XXV,  25. 

6.  Ikëtakën,  B.  ujaran?  XXV.  25. 

7.  Pan  ikët,    B.    maüapus  (middel  oui  te  boeien) ,  \X\^ ,  \\. 
Ikël.   1.  Mekël,  B.  h  in  gel  (gekruld),  Vlil,  62,  77,  XIX,  69, 

XXII,  55. 
2.  Ekël,  hetzelfde,   \'I,   1. 


58  IKI IKE. 

rki.  B.  T.  L.  Vk.  6^  volgr.  Vi  p.  96.  pron.  demoustr.:  dit,  deze. 

B.  ika,  V,  47,  XIX,  22,  XXIV,   157. 

B.  onvertaald,  III,  52,  VI,  200,  IX,  88,  X,  62. 

B.  ne,  VIII,  99,  I,  53,  III,  29. 

B.  jani,  X,  7,  VIII,   84. 

B.  punika,  VIII,   112,  IX,  57,  VII,  74. 

B.  keto,  XI,  9. 

B.  mankin,  XVII,  80  enz. 
Ikin.  hetzelfde  verbonden  met  't  lidwoord   (bij  voege  lijk). 

B.  ne  (deze),  XVIII,  45. 

B.  puniki,  XI,  22,  XV,   43. 

B.  ikan,  XXI,  211,  XVII,   105  enz. 
Ikihën.  hetzelfde,  versterkt,  zie  B.  T.  L.   Vk.  6«  v.  VI,  98. 

B.  punika  (hier),  VII,  95,  V,  62,  III,  50. 

B.  puniki  (hier),  I,  42,  XVIII,   13. 

B.    mankin    (deze),    XXIV,   128,   177,   183,  XIX,  94.  Vgl. 
tekihën. 
Iku.  pron.   demonstr. :  die,  dat,  gindsch.   15.  T.  L.   Vk.  6*=  volgr. 
VI  p.  96  (Lat.  is  te). 

B.  ika,  XXVI,  25. 

B.  ya,  XXVI,  25. 
Ikn.  staart.    Mal.    ekor,    Baree    iku.  Bug.  iko,  Mak.  inkoi'i. 

Bal.  onvertaald,  IX,  23,  30. 

B.  wügat,  VI,   164,  X,  71,  XXI,  238,  X,  70. 

B.  wuntut,  X,  72,  XI,   1. 

B.  ugat,  XXIV,  97. 
Ike.  pron.  demonstr.:  deze  hier,  uu,  hier  =r  i  k  i ,  zelfstandig. 

B.  ika,  I,  50. 

B.  punika,  XIX,  23,  XV,  37,  III,  81. 

B.  maAkin  (die),  XXI,  22,  XXII,  65. 

B    nenenan  (nu),  II,  75,  IV,  54,  VI,  91,  VII,  91. 

B.  mriki  (deze  hier),  XI,  22. 

B.  u  e,  XI,  34,  V,   17,   73. 

B.  iba  (gij  hier),  XVIII,  5. 

B.  rin  (hier),  IV,   35. 

Bal.  onvertaald,  XI,  30  (dit). 

B.  puniki  (hier),  VIII,   188,  XVII,  57. 

B.  ipun  (deze),  XVIII,   8. 

B.  iriki  (hier),  VI,   135. 

B.  kene  (dit),  XIV,  67. 


iKEn — in.  59 

B.  ma  fik  e  (uu),  XXIV,  45,   153,  euz. 
Ikeu.  hetzelfde  met  H   lidwoord   verboudeu    (bijvocgclijk). 

B.  ikaii   (dit),  VIII,   155,  XXIV,   184,  XII,  62,  XV,  34. 

B.  iki,  XVII,  7   (hier)  euz. 
Iko.  dat  daar,  B.  puuiki,  XI,  '22.  Vgl.  B.  T.  L.  Vk.  6'^  volgr. 

VI  p.  96. 
Ikoü.  hetzelfde  met  't  lidwoord  verbonden  (bijvoegelijk). 

B.  punika,  XI,  222,  die  daar. 
Iga.   B.     onvertaald     //rib//,     IX,    17,    XIX,    84,    117,     12U, 

XXI,  2. 

B    gigir,  XXIII,    15.   De  vert.  foutief.  Vgl.  higA,. 
Igar.   1.    Igar-igar,    B.    këbur-këbur    (lustig,  opgeruimd), 

XXIV ,   1 20.  Jav.   e  n  g  a  r. 
Igël.   1.  Manigël.  B.  onvertaald,   //dausten//,  XIV ,  40,  Il ,  14, 

XXII,  79.^ 

B.  nigël  (dansend),  VI,   128. 

B.  nigëlin,  XIX,  5(d.  Act.  Uur.  Ind. 

B.  mahilo,  XXIV,   105. 

B.  nart  aki,  XX,  3. 

2.  Anigël,  hetzelfde,  III,  39. 

B.  üigël,  VII,  25. 

B.  nigelan,  XIX,   15. 

B.  anigëlin,  XVII,  111. 

B.  manilo,  XXV,  24. 

B.  masolah,  XXVI,  23,  de  vert.  verkeerd.   Vgl.    ■\Tal.   igal. 

Bat.  egol,  Daj.  big  al. 
Igit.    1.    Inigit-igit,    B.    kasisil,    werden    telkens    gebeten, 

XXII,  63.  Pass.  Dur.   Ind. 
B.  sakakikit,  XXIII,  3.  Vgl.   Mal.  gigit. 
Igfi.    1.  Kegü,    B.    kahogar   (werden  geschud),   IX,  52.   Pass. 

Aor.  Ind. 
B.  kakocok,  IX,  63. 
2.  Inigü,  B.  kahogar,  IX,  57. 
lil.  de  praepositie  i  met  't  lidwoord.  Soms  drukt  't  eenvoudig  den 

Accusat.   uit. 
B.  rih,  I,  3  (Ace),  XIX,  42  (in  de),  III,   12,  40,  46,47. 
B.  onvertaald,   //in  de//,   VI,   197,  XIX  ,  47  ,  XXI ,  202  (naar) , 

I,  4  (van),  II,  76,   39. 
B.  ri  (van  den),  XXIV,  62. 
B.  ue  (van  de),  III,  81,  XXIV,   158. 


60  ina — iriëT. 

B.  deuifi  (met),  III,  23,  IX,  47,  XIX,  71. 

B.  ikan    (van    de),    XVI,    38,    XLX,  80,  IV,  26,  IX,    16, 
XI,  90,  XV,  31. 

^.  ika  (van  de),  XXV,  38,  enz. 
lüa.     1.    Mena,    B.    raakipëkau    (heen    cii     weer    ^ichudtleu), 
VI,   163. 

B.  nëlokin,   VIII,   73. 

B.  men  o,  X,  34,  schudden. 

B.  ren  as  (bedeesd),  XII,   19. 

B.  anlenan,  XXIV,   118. 

2.  Ena,  B.  min  en  (ronddraaien),  XXV,   75. 
lüas.  B.  jagar,  XII,   19,  van  een  geluid,  vreeselijkh 

2.    Meüas,    B.    rënas    (bevreesd),    X,    38,   59,    XXI,    247, 
B.  nunadah,  VI,    163,  zich  omkeeren. 

B.  melogan  (zich  omkeeren),  XXI,  232. 
lüët  (inöt).    Mal.  inat.  Mak.  inaq,  Bug.  enëq,   Sund.   inöt. 

1.  Menët,  B.  mei  in  (indachtig  zijn),  III,  82. 

2.  M  aninötinötakën ,     B.     manënëh-nëuëli  aii     (telkens 
overdenkende) ,  IV ,  54 ,  xict.  Dur.  freq. 

maninëtinëtakën,    B.    nelinin-melifi    (zich   telkens  her- 
innerende), XV,  3. 

3.  Ininët-inöt,    B.  pëdasan  (werd  telkens  herinnerd),  11, 
5,  Pass.  Dur.  Ind. 

ininët-inët,  B.  kaeliiielinan,  XIV,  21. 

4.  Inöt-inët,  B.  nelinan  (herinnert  zich),  VII,  36. 
inët-inöt,  B.  rasarasayan  (overwogen),  V,   74. 
tinët-inët,  B.  tënër-tënërin,  VII,  50. 

ndak  inët-iiiët,  B.  pedas-pëdasan  (laat  ik  u  herinneren) , 
VI,  52. 

5.  Uminëtakëua,  B.  mamriksanin  (om  te  letten  op) ,  VI , 
29.  Aor.  Act.  Conj. 

6.  Inötakëna,    B.    susupan    (worde    gelet    ü[)) ,    lil.    74. 
Juss.  Pass. 

7.  Minëtinëtakën,  B.  helihin  (zich  herinneren),  VI,  166. 
Act.  Aor.  Ind. 

8.  Mahinët,  B.  manalëktëkah  (oplettend),  VII,  62.  Act. 
Dur.  Part. 

9.  Maninötinët,  B.   melin  manëhërin,  VIII,    104. 

10.  Ininëtinëtakën,  B,  rasarasayan  (te  beschouwen  als), 
IX,  88,  Pass.  Dur. 


inëL lÓGAT.  61 

11.  Au  i  net,     B.    kata  hënan    (letteiule     op),     Xi ,    10.  Act. 
Dur.  Part. 

12.  Uminëtinët,    B.    kata,  h  At  ah  a    (keek    oplettend    naar), 
XI,  85.  Act.  Aor.  Ind. 

13.  In  in  ö  taken,    B,  pëdasan  (herinnerde  hij  zich),  XIII, 
61.  Pass.  Dur.  Ind. 

14.  Inëtinëtakën,  B.  elinelinan,  XXIV,   158.  Imp.  Pass. 
(moet  opgelet  worden). 

Inël.   1.  Kenël,    B.    tam  pil  eg    (werd    verdraaid),    XXI,  232. 

Pass.  Aor.   Ind.  neergedrukt? 
lüin.   1 .  K  e n  i  n  -  i  n  i  n  ,  B.  d  a  d  i  r  i  m  r  i  m  (begeerlijk  ?)  IX ,  56. 
B.  nrënani  (begeerlijk?),  XXV,   71. 

2.  Menin,  B.  mabalih  (begeerig) ,  XXIV,   106. 
B.  tumben,  XXV,  83. 

3.  Kapen  in,  B.  katern  behan,  XXIV,  121.  Vgl.  Nieuwjav. 

4.  U  m  i  n  i  n  - i  n  i  n  ,  B.  m  a  n  w  e  w  e  k  ,  XXV ,  80 ,  was  verlangend. 
Aor.  Act.  Ind. 

Inis.  B.  smita  (glimlachen),  XXVI,  24. 

2.  Minis,    B.    najëiiit    (liet    de    tanden    zien),    VI,     163, 
IX,  82. 

B.  mesëm  (glimlachte),  XVII,  54,  grijnzend. 
B.  k  ë  n  ë  m  (glimlachte) ,  XX ,  36 ,  54  ,  XXIII ,  30 ,  XXIV,  1 0 , 
XXVI,  25. 

3.  Uminis,    B.   najënit   (liet    de    tanden    zien),  XXV,  72, 
Aor.  Act.  Ind, 

Infi.    1.    Maninü,    B.  matëpëtin  (droeg  zorg  voor),    III,    12. 
Pass.  Dur  Ind. 

2.  Ininü,  B.  kurun  (verzorgd),  VIII,   105.  Pass.  Dur.  Part, 
B.  kadhananin  (begiftigd  met),  XXI,   168, 

3,  Inün,  B.  iniwö  (te  verzorgen),  XIX,  28,  Gerundivum. 
limn  in  pisaninun  zie  bij  pisan. 

liikus.    1.    Minkus,    B.    ndalëkëp    (bevreesd?),   XXII,    43, 

ineenkrimpen. 
Tiigat.   1.  Mingat,  B.  rarud  (is  gevlucht),  VI,   146,  XI,  42. 
B.  tingala.  XVI,  35. 
B.  raat  in  gal,  III,    15,  verwijderde  zich. 
B.  nënkëbiu,  VI,  42. 
B.  hilan,  XIII,  81,  XXV,  37. 

2.  Umingat,  B.   matingal  (verwijderde  zich),  III,  16.  Aor. 
Act.  Ind. 


62  lÜGAL — insëR. 

B.  hilan  (vluchten),  VI,  42,  X,  5. 

3.  Mingata,  B.  makawon  (om  zich  te  verwijderen) ,  III ,  9. 
Conj.  na  kinon. 

4.  U  mingata,  B.  mak  ah  ad,  VI,    176. 

ö.  Afiiügati,  B,  mauingalin,  XXIV,  32.  Act.  Dur. 
trans. 

6.  (yau)  paningati,  B.  (yan)  patingale,  XXIV,  33. 
Hetzelfde  met  nadruk  op  het  vorige. 

7.  Mingatingat,  B.  raanalahin,  XXV,  76,  verwijderden 
zich  telkens. 

lügal.   1.  Mengal,  B.  gagaten  (snel),  II,  60. 
B.  gatian,  II,  59,  haastig. 
B.  saksana  (oogenblikkelijk) ,  VII,  75. 
B.  glis,  XII,  24. 

2.  Meng  al  a,  B.  apan  glis  (moge  snel  voorbijgaan).  VU. 
29,  conj.  na  prarthana. 

B.  ngëlisan  (zal  mij  haasten),  XXI,  53. 

3.  Ingalakën,  B.  glisan,  XXVI,  25. 

Ingëk.   1.  Umingëk,  B.  matanjëk?  XXV,  51,  bewogen  zich 

heen  en  weer. 
lügita.  S.  gebaar. 

B.  si  pi!  II,  55.  De  vertaling  foutief. 
B.  cëtta,  XI,  49. 
B.  kalinan,  XII,  55. 
2.  Sengita,  B.  wihikan,  XXIII,  44. 
luguü.     1.    Mengun-mangun,    B.  songen  hengin,  schudde 
heen  en  weer,  XV,  33. 

2.  Menguii,  B.  songen  (beefde),  XIX,   13,  XXII,  44,60. 
B.  magen jonan  (trilde),  XX,  20. 

B.  moyagan  (schudden),  XXII,  51. 

3.  Mengunan,  B.  maogahan,  XXII,  51. 
lügut.  B.  makawon  (te  vluchten),  XV,  54,  Inf.  Act. 

2.  Mihgut-ingut,  B.  engok-engok  (heen  en  weer  schud- 
den) ,  IX,  57. 

Ingus.   1.  Mingus,  B.  ndalëkep  (bevreesd),  XXIV,   122. 

lüguh.  1.  Miüguh,  B.  melogan  (bewegen) ,  IX ,  57  ,  van  de 
hals  //draaien//.   (Edit.  umanguh.) 

Tüsër.  1.  Minsër-insër ,  B.  miüëii- iüënan  (ronddraaien), 
XXIV,  251,  heen  en  weer  schuiven,  Mad.  eiisër,  Sund. 
isëd. 


insiL — IDCK.  63 

^Insil.   1.    Minsil,    H.    p  1  i  li ,    XIX,    77    (vau    de  oogen)  weg- 
vliegen. Aor.  Act.  Vgl.  s  i  n  s  a  1. 
Iccha.  S.  wensch ,  B.  s  u  k  a  (welbeliageu) ,  III ,  (56. 
B.  nauugraha,  XV,  42. 

2.  Seccha,  B.  pahicca  (alle  wenschen) ,  XXI,    168. 
B.  sakënëh,  XXII,  35. 

3.  Aniccha,  B.  pahicca  (wenschen),  XXIV,  1  19.  Act.  Dur. 
Tnjiili.   1.  Ehjuh,  B.  suka  (verheugd),  XII,  32,  XXIV,   103. 

2.  Meüjuh,  hetzelfde,  XII,  45,  verliefd. 
B.  tusta,  XXIV,   108,  vreugdedronken. 

3.  Amefijuha,  B.  nukani,  XXV,  85. 

1(1.11)1.    1.    Anidara,    R.    hirlam,  (hadden  de  lusten),  XIX,   22 
V.  e.  vrouw. 
2.  Manidam,  B.  onvertaald,  XIX,  26.  Vgl.  Mal.  menidam, 
Sund.  hiram.  Bug.  idaii,  Mak.  iran,  Day.  kidam. 
*l(lëh.  B.  miücanan,  XXVI,  22,  ronddraaien? 
Turtarat.   1.    Anindarat,    B.    ma  wak    (neerdalen),    XIX,  69. 

Act.  Dur. 
Indit.   1.  Nindit,  B.  nadtad,  XIX,  80  op  de  heup  dragen? 

2.  In  indit,  B.  kasabit,   XII,  (51.  Pass.   Dur.  Ind. 

3.  Inditën,  B.   masankil,  XVII,    14. 

Ttëk.   1.    Itëk-itëk,    H.  dihëndute,  slijk,  XXIV,   117,  Bat. 

litok. 
Iti.  S.  zóó,  B.  deniü!  IV,  13,36,  VII[,  127,  136,  187,  X,  1  , 
XVIII,   11,  XXIV,  220,  237,  XXV,  31.  Steeds  iti  nl 
B.  sapunika,  XVII,  21,  ook  iti  na. 
^Itü.  B.    raaiiwilanan    (tellen),    XXVI,    24,    maat?  Vgl.  Mal. 
itufi,  of  in  itü  =in  riku  (daarop) ? 
Id.an.   1.    Medan,B.  buduh  (krankzinnig),  V[,  61,   62,  XI, 
88,  XXI,  64. 
B.  mbuduh,  XXII,  89. 
B.  ulanün,  XXIV,   101. 
B.  najap,  XXIV,   115. 
2.  Manidan,  B.  mambuduh,  XXV,  33. 
Idëk.    1.    Inidëk,    B.    kajëkjëk    (werd  getrapt),  XIX,    126. 
Pass.  Dur.  Indic. 

2.  Kedëk,  hetzelfde,  XXI,   175,   179.   Aor.  Pass.  Indic. 

3.  Kedëkan,    hetzelfde,    XXII,    52,61,    XXIII,    17,    van 
velen. 

4.  Ninidëkan,  hetzelfde,  XXIII,  77.  Pass.  Dur.  vau   velen. 


64  IDCM — INAK. 

Idem.  half  gesloten  (van  de  oogen). 

1.  Midëm,  B.  nidëm,  XXV,  72. 

2.  Amidëm,  B.  dëmën,  XXV,  54. 

Idcr.   1.  Kedër,    B.  minënan  (werd  rondgedraaid)  XIX,   105. 
Aor.  Pass.  Indic. 
2.  M  i  d  ë  r ,    B.    m  i  n  ë  n  (draaide  rond) ,  XXIV .  21.  Aor.  Act. 
Indic. 
Idi.   1.  Medi,  B.  üankala  (plaagt),  XVII,   108. 
B.  ngulgul,  IV,  39,  VIII,  67,  XI,  67. 
B.  ngoda    (beproeft),    VI,   117,  VIII,   108,   155,   170,  VII, 
13,   16  ,   19  ,  bespotten. 

2.  Medi  B.  ngulgul  (plaagt),  II,  5,  XXIV,   122. 

3.  Manididi,  B.  maügulgul  (plaagde),  V,  44 ,  VIII ,  108. 
Act.  Dur.  freq. 

4.  Anididi,     B.     ngulgulin,     VII,     21,     telkens     te    be- 
spotten. 

Inak.  B.  suka  (geluk),  III,  28,  V,   12. 
B.  kasukan,  VIII,   119,  XI,  43. 
B.  dadëmënan,  VII,  46  (gemak),  XIV,  22. 
B.  wirya,  XIV,  47. 
B.  lëga,  Xn,   11, 
B.  dëmën,  V,  28,  XXIV,  158. 

2.  Inaka,    B.    mambëcikan    (dat  gelukkig  zou  zijn),  I,  2, 
Conj.  na  don  (streven). 

B.  rahayu,  XIII,   1,  conj. 

B.  lëga,  III,  49,  zou  't  geluk  zijn. 

3.  Menak,  B.  suka  (gelukkig),  I,   12. 
B.  sëgër  (tevreden),  IX,  49. 

B.  tusta,  [I,  21,  VI,  199,  XV,  46. 

B.  lëga,  IV,  22,  rustig. 

B.  patüt,  VI,  30,  aangenaam. 

4.  Menaka,  B.  bëcik  (wees  gelukkig),  III,  50,  VII,  89. 
B.  patüt,  XI,  35  (laat  gerust  zijn). 

5.  Samenaka,    B.    sane    bëcik    (met    vreugde),    III,   38, 
VIII,   115,  naar  verkiezing. 

B.  lëwih  bëcik,  Vni,  150. 

B.  san  ahayu,  VI,  2,  XXIV,  151,   152. 

B.  bëcik  ika,  VIII,   121,  naar  believen. 

6.  Uminaki,  B.  manlëgani  (had  opgebeurd),   V,  21.  Plus- 
quamperf.  Act.  Indic. 


INAQ^ — INUM.  65 

7.  Umiiiakaua,  B.  hetzelfde,  XII,  48  ,  om  tevreden  te  stellen. 
(Aor.   Act.  Conj.) 

8.  Maninak-inak,    B,    nuhukin    demën,    VII,  36,  41, 
XXII,  2,  zeer  tevreden. 

9.  Aninaki,   B.   naaülëgani,  VII,  39,  te  verheugen.  (Dur. 
Act.   Inünit.) 

10.  Aiiinak-inak,     B.    masukan-sukan,    VII,    45,    zich 
verlustigende  (Dur.  Act.) 

11.  Saminakana,    B.    sin    ne    kasënënin,    XII ,    50 ,  dat 
tevreden  zou  zijn. 

12.  Pahenakën,     B.    alilajan,    XVII,    88,    worde    gerust 
gesteld   (Imp.  Pass.). 

13.  Aninak,   B.  kas  ukan,  XXIII,  40,  gelukkig. 

14.  Pahenaka,    B.     palila,    XXI,     52,    stelle    zich    gerust 
(Juss.   Act.). 

15.  Mahenak,  B,  jënëk,  XXII,  52,   gerust, 

16.  Maniuakakën,  B.  manrënani,   XXIV,  29,  stelden  te- 
vreden. 

17.  M aninaki,  B.  swargga!   XXIV.   114,   verheugende. 

18.  Enak,  B.  nlëgani,  XXV,  92,    117,  lekker. 
B.  katuwukan,   XXV,    117,  rustig. 

B,  kawapa!  XXVI,  24,  aangenaam. 

19.  Minaki,    B.    Èrënaui,    XXVI,    21,    verheugende  (Part. 
Aor.  Act,), 

20.  Enak-inak,  B.  sin  kasënën,  XXVI,  25. 

Inau.    B.    ibu    (moeder),    IX,    55,  Bis.  Pak.  hetz.  Baree  iné. 

Bul.  Tag,  Iban,   Bug,  Bim.  ina. 
Inëh.   1.  Menëh,  B.  gëdëg  (vertoornd),  VI,  172.  De  beteekenis 
is   "Onrustig//, 
B,  os  ah  (gejaagd),  VIII,  91. 

2.  Enëh,   B.  sah  (bevreesd?),  XXIV,  6,  iu  tar  enëh,   on- 
vervaard ? 
B.  osah,  XXIV,  40. 
Iniiiu.  Sund.  Tag.  hetz.  Mal.   Bat.  minum,  Mak.  ninun,Bug. 
minun.  Bul.  maninum,  Mad.  enom,  Bareë  inu. 
B,  inuman,  drinken   (subst,),  VI,  4,  verbonden  met  panau: 

//eten  en  drinken//. 
B.  inëm,    XIV,    29,    XXIV,    58,    235.  Op  de  laatste  plaats 

luf,   //te  drinken//. 
2.  Maninum,  B,  maninëm,  II,  14,  V,  27,  VIII,  33.  Act.  Dur. 

5 


66  INTëR INDRA. 

B.  mainëman,  V,  8,  VII,  38,  VIII,  35. 

3.  Ininum,  B.  inëm,  VIII,  32,  XXV,   107. 
B.  siyup,  VIII,  34. 

B.  kainum,  XXII,   11. 

B.  haj  ënau,   II,  20. 

B.  inëman,  V,  28. 

B.  këcot,  IX,  87   (worde   gedronken).   Pass.  Dur.  Ind. 

4.  Aninum,  B.  mainëman,  III,  67. 
B.  maninëm,  VIH,  28,  XIX,  2. 

B.  ninëm,  VIII,  35,  40,  XVI,  19,  XXIV,  93.  Act.  Dur.  Ind. 

5.  Minuni,  B.  ninëm,   VI,  21. 
B.  maninëm,  VIII,  66.  Act.  Aor. 

6.  tamarpaninum,    B.    tanpa    inëm,  VIII,  38,  zonder  te 
drinken. 

(an)  paninum,  B.   manisëp,  XXV,  23 ,  als  gedronken  wordt , 
bij   't  drinken. 

7.  Inuman,  B.  suka!  XVI,   20. 

B.  inëman,  XXVI,  25,  drinken  (subst.) 

8.  Inumi,  B.  inëmin,   XXVI,  25,  drink  uit. 

9.  Aninum-inum,    B.    lolohe,    XXVI,    35.     Act.    Dur. 
Frequent. 

Intër.   1.  M enter,  B.  nuyanan  (draaiden  rond),  XVII,  85. 

B.  polah!  XX,    10. 
Inte  (intay).  Mal.  hintai,  Tag.  hintaj,  Mak.  inti. 

1.  Aniutay,  B.  nmtip  (gluurden),  XX,   12. 

2.  Maninte,  B.  manintip,  XXI,  216.  Act.   Dur.  Infin. 

3  (yat)  paninte,  B.  manintip,  XXIV,     57,  bij  't  gluren, 
als  gij  gluurt. 
Indër.  B.  pidër  (het  ronddraaien),  XXI,  241.  Infinit.  Act.  Vgl. 
idër. 

2.  Minder,  B.  minënan,   XVII,   85. 
B.  midër,  XXI,   236. 

B.  minën,  XXI,  241,  242. 
B.  mahilëhan,  XXII,  75. 

3.  Mindër-indër,  B.  midër-idëran,  XXVI,  23,  draaiden 
voortdurend  rond. 

Indël.    1.  Manindëlakën,  B.  maniragan,  XXVI,  26,  doen 

stollen  (Act.  Dur.). 
Indra.    S.  naam  van  een  god,  B.  Qakra,  I,  7,  9,  II,  62,  V, 

18,  88. 


INDRAK  ULigA IPU.  67 

B.  onvertaald,  V,  4,  VIII,   126. 

2.  Keiidran,    B.    swarggan    (Indra^s   hemel),   I,    11,  De  B. 

vertaling  onjuist. 
B.  swargga,  XI,   57. 
B.  ludrabhawana,  XII,  62. 
■^Indrakuli^a.  S.  naam  van  een  tooverspreuk ,  XXIV,    17. 
Indracapa.  S.   regenboog ,  B.   k  a  1  i  h  a  1  a  h  ,  VII ,  5. 
Indrajanu.  S.  naam  van  een  aap,  XVIIl,   17,  XIX,  40,  XX [I, 

58,  XXIV,  250.  Jav.   Endrajanu. 
Indrajala.  S.  list,  B.  panupaja,  XXI,   157. 
Indrajit.  S.  naam  van  een  zoon  van  Rawana. 

B.  Meghanada,   IX,  60,  63,  72,  81,  XIX,  64,  XX,  35, 
37,    38,    40,    58,    73,    74,  77,  XXIII,    10,  20,  23,  24, 
25,  35,  51,  52,  61,  63,  64,  65,  68,  69. 
Indrani.  S.  Indrani,  ludra's  gemalin. 

B.  pidëran!  XI,  28  (de   B.   vertaling  onzin). 
Indranila.  S.  saphier,  B.   onvertaald,   XVI,  3. 
Indranl^astra.    S.    leerboek    van    Indrani.   B.  sandi  niü  patë- 

m*u,  VIII,  71. 
Indrabajra.    S.    Indra's    bliksemflits,    B.    kilap,    naam   van  een 
versmaat  (Kern,   Wrttas,  p.    110—111),   XIX,  11,  XXI,  35. 
Indrabrata.    S.    Indra's    gelofte,   B.  Qakrabrata,  XXIV,  53, 

naam  van  eene  gelofte. 
Indraloka.  S.  Indra's  wereld,  B.  indrabhawana,  III,  39. 

B.  surabhawana,  XXIII,  53,   onjuist. 
Indra^ara.    S.    Indra's    pijl,   B.  Indrastra,  XXIII,  66,  naam 

van   een  pijl. 
Indriya.  S.  zintuig,  B.  wisaya,  XXIV,   182.  Hier  beteekent 't 

"hartstocht//. 
Ipi.    Bul.    Pak.    Sea,    Dano ,    Bent.    Sang.  Bat.  ipi,  Jav.  Sund. 
impi,  Bug.   nipi.  Day.  nu  pi.   Mal.  m  i  mpi ,  Malag.  n  ufi. 

1.  Afiipya,  B.  nipiaii  (zou  droomen) ,   V,   15.    Act.  Dur. 

2.  Panipyan,  B.  panupëuan   (droom),  XXI,  8. 

3.  Anipi,  B.  nupenS,,  XXIV,  93.  Act.  Dur. 

Ipik.   1.   Anipik-ipik,  B.  ii  rampak-rampak,  in  hinderlaag 
zijn  ,  op  den  loer  liggen ,  V ,  9.  Act.   Dur.  Ind. 
2.  Aüipik-ipiki.    B.    mungël    rarucihan,    XXIV,    109, 
beloeren ,  Dur.  Act. 
Ipu.   1.   Mepu,  B.  salëgsëgan  (bezorgd),  V,  61. 
B.  dahat,  XII,  32. 


68  IBAB IBCR. 

B.    ibuk    (bedroefd),  XVII,  5,  XV,    13.  Op  de  laatste  plaats 
//bezorgd." 

2.  Kepwau,  B.  kewëh,  VI,  22. 
B.  kemënan  (verward),  VIII,   85. 
B.  iiewëhan,  XI,  36. 

B.  nora  tawaü   (verlegen),    XII,  9. 

B.  kewëhaa,  XXII,   37. 

B.  ibuk,  VIII,    15.  Part.  Perf.  Pass. 

3.  Epu,  B.  opëk,  XV,  17. 

B.  gupuh  (gejaagd),  XVII,  69. 
Ibab.   1.  Anibab-ibab  ,  B.  manleb  er ,  XIX,  83,  verscheurden? 

Act.   Dur.  Prequentat. 
Ibëk.  vol.  Vgl.   hibëk. 

1.  Ibëkan,  B.  onvertaald   (gevuld),  VIII ,  34.  Part.  Perf,  Pass. 
B.  katah,  VIII,  215. 

B.  kebëkan,  IX,  40,  XV,  55. 

B.  kasëlëksëk,  VIII,   110,    vervuld. 

2.  Umibëk,  B.  nliput  (vervulde),  XIV,  35.  Aor.  Act.  Ind. 

3.  Inibëkan,  B.  kapëpëkan  (gevuld),  XIX,  4.   Part.  Dur. 
Pass. 

4.  Anibëki,  B.  üap  u  tin  (vervulde),  XXV,  7,  Act.  Dur.  Indic. 
Ibër.  B.  pakëbër  (het  vliegen),  VI,  25. 

(ar)ibër,    B.    raakëbër,  (dat)  vloog,  XI,    1. 

2.  Mibër,  B.  makëbër  (vlogen),    VII,    26,  VIII,  21,  36, 
56,  IX,  56,  IV,  55,  XVII,  78,  XV,  48. 

B.  pakëbër,  XV,   1. 

B.  midëran,  XV,  66.  De  vert.  onjuist. 

B.  këbëranya,  VII,    12. 

3.  ümibër,    B.    makëbër   (vloog),  VI,  22,  95,  VIII,    17, 
IX,   1,  XVI,  42,  XXV,  64,  Aor.  Act.    Indic. 

B.  manlajan,  XXI,   137,  't  vliegen. 

4.  Inibërakën,    B.    këbëran    (pass.    van   //deed  vliegen//), 
XV,  57.  Pass.  Dur.  Caus. 

5.  Anibë raken,  B.  manëbëran  (deden  vliegen),  XV,  62, 
Act.  Dur.  Causat. 

6.  Mibërakën,  hetzelfde  (Aor.),  XV,  62. 

7.  Nibërakën,    B.    kakëbëran,    XXIII,    33,    terwijl   liet 
vliegen  (zie  n). 

8.  Umibër-ibör,    B.  makëbër,  XXV,  66,  Aor.  Act.  Fre- 
quentat.  Vgl.  hibër. 


IBU IRA.  69 

Ibu.    Mal.   hetz.    B.    biyan    (moeder),    III,   26,  27,  31,  XIII, 
3,   14. 
B.  meme,  XIV,   1,  XXI,   10,  XXVI,  8,  VI,  38. 
B.  nahi,  XXI,  66,  meisje. 

2.  Pinakebu,    B.   maka  i   meme,  XXIV,    157,  tot  moeder 
strekken. 
Iinan.     1.    Me  man,    het    is    jammer,     B.    uttama!  XIIL,  82, 
foutief. 
B.  sayaü,  XIX,  26,  XXV,  41. 
B.  pa  ra  ma!  XXII,   53,  foutief. 
Iiinir.    1.   fn)pafiimur-i  mur,  B.   mani,Milgu],  XXIV,    125, 

met  kwellen?  (Inf.   Act.). 
Inipën.   Mal.   Day.  himpun,  Tag.  Bis,  ipun,  Sund.  impun. 

B.  kabëcikan  (werd   verzameld),  XVII,    121. 
Iiupöii.    1.   Rimpönakën,   B.  manrusakan,  XXII,  51  ,  toen 

verwoest  werd  ? 
Iinba.    tan   imba,   B.  tan  pasah  (onafscheidelijk),  XXI,    125. 
tan  imba,  B.  nora  giiisiran  (onwankelbaar),  XXI,  202. 
tan  imba,  B.  tan  adoh  (onafscheidelijk),  XXIV,  243. 
nimbSi,  B.  makawon,  XXV,  76. 
Iiiiban.   1.  Animbani,  B.  nrowani  (stond  bij) ,  XXIV,  1  ,  Act. 

Dur.  Trans.  (N.  Jav.  volgen ,  om  te  beschermen). 
Imbuh.   1.   Mimbuhi,  B.  m  u  n  d  u n i n  ,  vermeerdert ,  VIII ,  1 70. 
Aor.  Act.  Ind,  Trans. 
B.  manwuwuhin,  XXIV,  260,  doende  toenemen. 
2.  Manimbuh,  B.  narënin,  XXVI ,  10,  Act.  Dur.  Intransit. 
(kwamen  bij).  Vgl.  Sund.  emboh. 
Ir.    1.    Umir,  B.   man  eden  (trokken),   IX,   75,  Aor,  Act.  Indic. 

2.  Inirakën,    B.    kahodoran    (werd    voortgesleurd) ,    XXI, 
189,   Dur.  Pass.  Ind. 

3.  Mir,  B.  panëdën  (trokken),  IX,  62.   Vgl.  hir. 

Ira.  Pronom.  Posses,  3^  pers.  (eerbiedig) ,  B.  i  da  ,  I,  2  ,  36  ,  63  ,  Il , 
11,   12,  21,  IV,  44,  VII,  95,  96,  XXI,  74,  III,   43. 
B.  daue,    XI,   11,  XIII,  2,  V,  22,  66,  XIV,  34,  XV,   1, 

XXII,   19,  XXIII,  46,  enz. 
2,  Iran,  hetzelfde  met  't  lidwoord  verbonden, 
B.  ida  san,  VII,   104,  XVII,  86,  VI,  82. 
B.  de  san,  X,  57, 
B.  onvertaald,    VI,    127. 
H.  dane  san,   XVIIl,  2,  4,  XXII,  89,  XXIII,  73  (hij  met). 


70  IRAn IRIKAQ. 

Iran.  Bul.  hetz.  Bat.   ira,  Maori  mi  ra -mi  ra,  enz.  (Vgl.  Kern , 
Pidj i-taal,  p.  238). 
B.  jen  ah  (schaamte),  IV,  62,  VI,   183,  VII,  97,  XXIV,  141. 
B.  dalem!  XI,  42,  IV,  53. 
B.  meran,  XVIII,  25. 
B.  nora  jenahan,  XX,  39. 

2.  tan-erafi,  B.  nora  wirah  (onbeschaamd),  VI,   17. 
B.  nora  jen  ah,  VI,  30,  X,  37. 

B.  pon  ah  (onbeschaamd),    VII,  21. 
tutan-eian,  B.  nora  wiran,  XII,   27. 

3.  Meran,  B.  jënah  (beschaamd),  II,  76,  77,  VI,  24,  190. 
B.  conah,  VI,   167. 

4.  Keranau,    B.    jënah    (beschaamd),    IV,  29,  XVII,  54, 
VIII,   143,   138,  XX,  37,  Part.  Perf.  Pass. 

5.  Keraii-iran,    B.    masawan    conah    (zeer    beschaamd), 
IV,  53. 

B.  jënah,  XXI,  28. 
B.  jenahan,  V,  20. 

6.  Aniran,  B.  ne  dalem  (beschamend),  VIII ,  146.  Part.  Act. 
Durat. 

7.  Aniran-iran,    B.    tan    wrin    jënah  (zeer  beschamend), 
XIV,  56.  Part.  Act.  Int. 

8.  Kairan-iran ,    B.    bwat    in    meran    (zeer    beschaamd), 
XXI,   112,  Part.  Perf.  Pass. 

9.  Merah-eran,  B.  jënah  (zich  te  schamen),  XXII,  52.  Act. 
Dur.   Frequent. 

10.  Iniran-iran,  B.   ne  jenahan -jënah  (werd  beschaamd), 
XXIV,   145.  Pass.  Dur. 

11.  Merana,    B.    jënah    (beschaamd    te    zijn),    XXIV,    163, 
Conj.  na  maryya. 

■^Iri.  bestaande  uit  de  praeposities  i  -\-  ri. 

B.  rifi    (door),    V,    13,    69    (met),  75,  VI,  7  (jegens),  VII, 

22  (van),  VIII,   120  (aan),   123  (naar),   186. 
Bal.  onvertaald,  VIII,   182  (naar),  XII,  37  (van). 
Irika.  Jav.  iürika,  B.  sapunika  (dan),  III,  71,  XXIII,  49 
(daaraan). 
B.  punika  (daarover),   XI,  36,  VII,  97   (nu). 
B.  rin  iya  (daarover),   VIII,   183.   Eigenlijk  de  Dat.  ofLocat. 
van  rika  (z.  d.). 
Irikan.  hetzelfde  met  ^t  lidwoord  verbonden  (bijvoegelijk). 


IttlU IRIR.  71 

B.  ha  na  rifi  (in  de),  VIII,   149. 
B.  punika  (de),  XI,  62,  V,  23,  XXVI,  23,   25. 
B.  rifi  (aan  de),  VI,    104,  XIII,  96,  I,  58,  XVI,  8  (naar  de). 
B.  puniki  (de),  VII,  49. 
B.  olih  in  (de),  X,   1. 
B.  rin  ikan   (de),  XXIV,  48,  XXV,   104. 
Irin.  Suud.   Mal.   Bat.  hetz.   Mad.  eren. 

1 .  M  a  n  i  r  i  II ,  B.  li  ë  n  ë  m  i  n  ,  te  leiden  ,  IV  ,  42  ,  Inf.  Act.  Praes. 

2.  Anirin,  hetzelfde,  Inf.   Praes.   Act,   B.  and  u  lur,  XXIII , 
57,  72. 

3.  Mi  rin,    B.  nul  au  in,  VI,  8,  hetzelfde   (Inf.  Aor.   Act.). 

4.  M  e  r  i  n  ,  B.   tn  a  n  a  m  p  i  n   (op  zijde  gaan) ,  VI ,    1 99 ,    verge- 
zelde. 

5.  Irinën,   B.  dulurau  (om  te  vergezellen),   XVII,    16. 

6.  Erin,  B.  tak  ut  (ontzag  hebben),   XXV,  69. 

7.  Erin-irin,   B.  kairin,  vergezellende,  XXVI,  25. 
Iriya.  B.  punika,  daar,  XVII,   107,  XVI,  19  (hen),  XXI ,  21 1 

(dit),  XXIV,  97  (er  op),   131   (er  naar). 
2.   B.  irika  (daarheen),  XXIV,  216,  XVI,   13  (daar). 
B.  iya  (dit),  III,  73. 
B.  ipun  (over  hen),  VIII,   126. 
B.  rin  ipun,  XIII,  87,  voor  hem. 
B.  rin  iya  (hem),  V,  85,  XIII,  58. 
B.  mrika  (daarheen),  VII,  93. 
B.  ika,  hetzelfde,  XVI,  37. 
B.  rin  ya  (voor  hem),  XXIV,   101.  Eigenlijk  de  Dat.  ofLoc. 

van  riya  (z.  d.). 
Irir.   1.  Inirir,  B.  ah  as  (werden  weggeblazen),  IX,  56. 

2.  Mirir,   B.  nasirsir  (blaast),  VIII,  168,  XI,  78,  VI,  123, 
VII,  2,  Aor.  Act. 

B.   masyok  (blies),  XI,    1. 
B.  nërapuh,  II,  2. 

3.  Maniriri,  B.   magawe  juti,  VI,    123,  bekoelend?  Act. 
Dur.  Trans. 

4.  ümirir,    B.    nasirsir,    VII,    27,   110,  XVI,  32,  VIII, 
93,   170. 

B.  nalibir,  VIII,   162. 

B.  ah  as,  XXIV,   100,  Aor.  Act.,  waaide  af. 

5.  Kerir,  B.  hetzelfde  (Aor.  Pass.),  XXIV,  105  (werd  afgeblazen). 

6.  Anirira,  XXIV,  246.  Act.   üur.   Conj. 


72  iRun — iLiK. 

Irun.    Sund.   hetz.    Mad.  el  on,  Mal.  hidun.   Bat.  igun,  Day. 
uron,  Tag.  Bis.  ilon,  Bim.  ilu. 
B.  cunuh  (neus).  VI,   121,  VII,  27,  VIII,   168,   XII,  43, 

XIX,  81,  XVII,   114,   XXII,  89. 
B.  nasika,  XXII,  89,  VI,   164. 
Irsya.  S.  irsya  (nijd),  B.  cënil,  I,   18. 
*B.  iri  (afgunst),  VII,  76,  XIX,  6. 
B.  upaya,  XXII,  31  ,  foutief. 
Ilag.   1.  Selag,  B.  sapakahëd  (bij   't  weggaan),  XXI,   186. 

2.  Inilagakën,    B.    kaëdohan  (werden  verwijderd),  I,  25. 
Pass.  üur.  Trans. 

3.  Ilagakën,  B.  tingalan  (worde  vermeden),  III,  64.  Im- 
perat.  Pass.   Dur. 

4.  Milag,  B.  matingal  (achterlaten),  III,  64.  Aor. 
B.  magëdi  (ga  weg),  XVIII,  27.  Imperat.   Aor. 

B.  makahëd  (ga  weg),  XIV,  50,  XXIV,    123  (ging  weg). 
B.  nahëdan,  III,  84,  zich  verwijderen  (Aor.  Act.) 

5.  U  milag.  B.  nëdohin  (verwijderde  zich),    VI,  20. 
B.  manadëhin,  XXI,   185. 

6.  Manilagakën,    B,    nëjoh    (ontwijkend),    XII,   19.  Part. 
Praes.  Act. 

7.  tanpelagan,  B.  tanpalagan!  niet  te  vermijden ,  XIX,  63. 

8.  Ilagan,    B.   na  won  in    (te    wijken),    XXIII,    70,  te  ver- 
mijden. 

Hat.  B.  layah  (tong),  XI,   1,  IX,  57,  XIX,   125. 

2.  Ilata,  B.  sak? at  layah  (als  de  tong),  XXII,  70. 
llab.     1.     Manilabi,     B.     manahkabin     (vrees    aanjagend), 

XXIV,   119. 
111.   B.   mëmbah  (stroomen),  VII,  8. 

B.  onvertaald  (stroom),  XXVI,  24.  Vgl.  hili(Bug.  il  e,  Mal. 
Sund.  hilir.  Sang.  elehe,  Baree  ili). 
Hik.  B.  gëdëg  (toorn),  XIV,  30,  afkeer. 
B.  purik  (haat),  XV,   15. 

2.  Melik,  B.  tonak  (afkeerig) ,  II,  8. 
B.  gëdëg  (vertoornd),  VII,  77. 

B.  nak  (afkeerig),  XII,  5. 
B.  mabalik,  XIII,  58. 
B.  tan  dëmën,  IV,  46. 
B.  e  lik,  XII,  19. 

3.  Melika,  B.  mamalik,  XIII,  58  (Conj.) 


ILU — iwëR.  73 

4.  Elik,  B.  bangi  (stuursch) ,  X,    13. 
B.  gedég   (vertoornd),   XXV,  69. 
Hu.  B.  sar  en  (mede),  XVII,   125,  XXIII,  47,  XXIV,   121. 
B.  tëlas!  VI,   182. 
B.  milu,  IX,   57. 

2.  Ilwa,   B.  narëüaa  (laat  mede),  VI,    191,   Optat. 

3.  Milwa,  B.  sarën  (dat  medegaat) ,  II,  52,  VIIl,  51  ,  XVII, 
19,  XXIV,  228  (om  mede). 

B.  ninötiii,  VI,   147. 

B.  nirin,  XIX,  23,  XVII,  80. 

B.  maturah,  VII,   36. 

B.  sar  ënari ,  X,    18. 

4.  Amilu,  B.  nirin  (ging  mede).  III,    16.    Act.   Indicat. 

5.  Urailu,  B.  sarën,  V,  27,  XI,  79.  Aor.  Act.  Ind. 
B.  narënin,  XV,  28. 

B.  mawëtu!  XXIII,  29. 

6.  Milu,  B.  sarën  (mede),  VII,  83,  VIII,  101  ,IX.57,XI, 
9,  XV,  53,  58,  III,  17,  XIX,  101,  XXI,  22,  128,  XIV, 
53,  VI,  37,   165,  XII,  41,  XVII,  46,  XVIII ,  52. 

7.  Umilwa,  B.  man  ir  in  (zullen  mede),  III,  28,  XXI, 
61,  Fut. 

B.  narënin,  VII,  83. 

8.  Manilu,  B.  makiluiian,  XV,  30.  Act.  Dur.  Indic. 

9.  Kelu,  B.  sarën,  XVII,  87,  werden  mede  (Aor.  Ind. 
Pass.). 

10.  Selwana,  B.  selo,  XXIV,  229. 
■^Ilug.    1.    Milug,   B.    melogan,    XXV,    115,  bewoog,  draaide 
(Aor.   Act.). 
Ilo.     1.    Manilo,    B.    masuluh    (zich    spiegelen),  II,  5,  Act. 

Dur.  Indic. 
Iwa.   1.  Mewa,  B.  elik  (af keerig) ,  II,  8. 

Iwak.   B.  mina  (visch) ,  VII,   112,   113,  VIII,  18 ,  XV,  19 ,  21  , 
24,  28,  29,  35,  41,  47,  XVII,   15,  XXI,   132,  209. 
B.  be,  XXI,   137,  XXVI,  22. 

2.  Pewakan,   B.  paikanan,  XXV,   107,  plaats  waar  visch  is. 
ïwën.     1.    Iwën-iwön,    B.   mananidan,  XV,   77,  gelijkenis 

(volgens  V.  d.  Tuuk). 
Iwër.   1.  Kewëran,  B.  kolug  (onbedreveu),  VIII,  72.  De  betee- 
kenis  is  //moeielijk'/. 
B.  kewëh  (moeielijk) ,  XXIV,  2.  N.  Jav.  verlegen. 


74  iwëH — isti. 

Iwëh.  B.  kewëh  (moeielijkheid) ,  YIII,   191. 

B.  sënka  (moeite),    XVII,  55.  XXI,   18,  XXIII,  69. 

2.  Mewëh,  B.  hetzelfde  (moeielijk) ,  XIX,  97,   XIV,  65. 
B.  kewëh,  XV,  38,  VI,  46. 

B.  pakewëh,  III,  62,  XIV,  6. 

3.  Mewëha,  B.  sënkasan  (zou   moeielijk  zijn),  XIV,  44. 
Iwö.  vgl.  Tag.  ibig.  Bul.  iwë. 

B.  abot  (gewichtig),  XIII,  30. 

2.  Iniwö,  B.  kaitiu  (welgedaan   worden) ,  VII ,  45.  Pass.  Dur. 
Infin. 

B.  kakewëhan,  XIII,  31,  foutief. 

B.  paüinu  (gekoesterd  worden),  VII,  38. 

3.  Aniwö,  B.  paninu  (weldoen),  VII,  45.  Act.  Dur.  Ind. 

4.  Iwön,    B.  rahat  (ter  harte  te  nemen),  XIII,  34,  Gerund. 
B.  patëpëkin,  XXIV,   201. 

5.  Ewö,  B.  senka!  streven  naar,  XXIV,  41. 
Iwu.  Mal.  Hoc.  ribu,  Jav.   ewu. 

B.  siwuan  (duizend),  XV,   29. 

B.  siwu,  XXI,   101,  XXn,  76,  IX,   10. 

2.  Pasewu,    B.    dadisiwu  (brak  in  duizend  stukken),  VI, 
126,  XXI,   154. 

3.  Pasewun,  B.  paro  siwu  (worde  in  duizend  stukken   ge- 
broken), VI,   177.   Juss.  Pass. 

4.  Sewu,  B.  siwu  (een  duizend),  VII,  31,  IX,  69,  75. 

B.  sahasra,    XV,    59,    VIII ,    74,  XXI,  228,  XXIII,   17, 
XXVI,  43,   XII,  56. 

5.  Mewwiwu,  B.  Iwir  kelëwun!  bij  duizenden ,  XXI,  219. 

6.  Iwu-iwu,  B.  siwu  pin  siwu  (duizenden),  XXII,   10. 

7.  Saka    sewu,    B.    sarën    siwu    (bij    duizenden    tegelijk), 
XXIII,  81. 

Icwara.    S.    naam    van    Qiwa,    B.   onvertaald,  III,  36,  XI,  2, 

VI,   101. 
B.  bhatara  Guru,  XIII,    10,  91.   Vgl.  kapi^wara  enTri- 

bhuwane^wara. 
Isti.  S.  wensch,  B.  estiyan,  XI,  23. 

2.  In  isti,  kestian  (werd  gewenscht) ,  III,  2.  Pass.  Dur.  Indic. 
B.  nestian,    XXIV,  52. 

3.  Mariisti,   B    sadyajan  (wenschte) ,  XIII,  61.  Act.  Dur. 
Indic. 

B.  nadyayan,  XIII,  81. 


is — IHATRA.  75 

4.  Ariisti,    B.   nahyuiian.   XIII,  83,  wenscht. 

5.  Sake.sli,   B.  sin   kahjunaü   (alle   wenschen) ,  V,    39. 

6.  Sesti,  B.  sin  këiiëtan,  X,   21. 
B.  sin  cittaafi,  XIV,  32. 

B.  sin  sadyayaii,  XIV,  64. 
B.  sakahyun,  V,   38. 

7.Sestisli,B.  sin  kënëtaii,  XX  ,  78,  hetzelfde  meer  intensief. 
8.  (tar)  panistya,  B.  (nora)  mamri  h  an,  XXV,  45,  zonder 
te  wenschen.' 
Is.    1.  Mis,  B.   matilësan  (zich  schuilhouden),  IX,  57. 
Isèk.    1.    Maiiisëk-isëk,    B.    sëni-sëni    (snikkende),    VIII, 
110,  XII,  6. 
B.  sëgu-sëgu,  XI,  4,  Act.  Dar.  Freq. 
2.  Anisëk-isëk,  B.  sigsi  gan  ,  XX  ,  67.  Vgl.  Sund  insrök  , 
Mal.  isak,  Jav.  minsëg-minsëg. 
Isêp.    1.  ar  isëp,  B.  kakecot  (terwijl  opslurpte),   VI,  21. 

2.  Inisëp,  B.  sëpsëpa  (uitgezogen),  V,  74.  Pass.  Dur.  Partic. 

3.  Kesëp,  B.  kaisëp,  XI,  2.   Aor.  Pass. 

kesöp,    B.    katëlëd,    XXII,    62.   Vgl.  hisep.  Jav.  insëp. 
Mal.  isap. 
Isi.  Mal.  Bat.  Day.  Bim.  hetz.  Sund.  ösi.   Mak.  asi. 
B.  dagiii  (inhoud),  XII,  62,  III,  4,  V,   19. 

2.  Mesi,  B.  maisi  (gevuld),  II,    19. 
B.  madagin,  VIII,  49. 

B.  m  b  o  b  o  t ,  XIX  ,  26 ,  zwanger. 

3.  Sesi,  B.  sadagin  (al  wat  is  in),  IX  ,  90,  XVII,  16,  17, 
21  ,  XI,   7. 

4.  Panisi,  B.  sadagin  (inhoud),  XVII,   112. 

5.  Kesyau,   B.  kadaginan  (gevuld),  XXIV,   102. 
B.  ka u rug,  XXIV,  258. 

6.  Isyan,  B.  raaisian,  XXVI,  25. 

Isis.   1.  Kesisan,  B.  kapëlah  i  b  an  (alleen  gelaten) ,  XXII,  52. 
Aor.  Pass. 
B.  katunahan,  XXIII,  48. 
Isuk.   1.  Mes  uk,  B.  sëmën  ('s  morgens) ,  XXI,   161, 

2.  Es  uk,  hetzelfde,  XXIV,  238. 

3.  I  nisukan,     B.     marie  nakiu     (tot     morgen    geworden), 
XXVI,  36. 

Ihatra.  S.  het  ondermaausche ,  B.  niskala,  XXIV,  35. 


76  UKAKCM — unuR. 


u. 


*[Jkakëm.    1.  Mainukakëm,    B.  sëmug  ('t  gelaat  bedekken?), 
XVII,   115.  Act.  Dur. 
2.  Mukakëm,  B.  buiiut  ëiiëp,  XXY,  72.  Aor.  Act.  Indic. 
ükët.   1.  Mokët,  B.  sulit,  XX,  9. 

2.  Kokëttukët,  B.  sulit  ko  wat  (hard ,  onbreekbaar).  XXI, 
235.  Bij  V.  d.  Tuuk  onvertaald. 
ükir.    1.   Inukir,    B.    mawukir    (ingelegd),    VIII,    48.  Pass. 

Durat,  (Mal.   Daj.   hetz.   Bug.   uki). 
Ukur.  B.  patuduh  (bestemming),  VI,  194  ,  het  toegemeten  lot  ? 
B.  sasikutan   (maat),  XVI,   4. 
B.  panjari,  XXII,  68.  (Mal.  Daj.  hetz.). 
Ugah.   1.  Inugah-ugah,  B.  ka  temp  uh  (geschud) ,  VIII,  1 16. 

Pass.  Durat.  Mal.  ogah. 
Ugëm.    1.    Mugëm,  B.  narëragëm,  XXI,  41.  Jav.  vast  ver- 
trouwen, enz. 
Ugiin.    1.    Inugunan,   B.  kanlahan,  VI,  8,  bedorven,  ver- 
troeteld. 
2.  Ugunan,  B.  ulati,  XXV,  66. 

2.  Anugufi-ugun,  B    nungulungulaü,  XIV,  44,  naar 
den  mond  praten,  in  zijne  verkeerdheid  stijven. 
ügra.  S.  geweldig,  groot,  streng,  vreeselijk. 
B.  turitun,  VII,   86,  puntig. 
B.  këbus,  XIV,  24,  stekend. 
B.   marëp,  XXIII,  71  ,  streng. 
■^Ugradanda.  S.  geweldige  knots,  XXIII ,  4.  B.  gë de  palupalu. 
Ugratapa.  S.  strenge  asceet,  B.  lëwih  tapa,  XXV,   9. 
Ügratara.  S.  heviger,  enz.  B.  marëp  galak,  VI,   162.  In  het 
Skt.  de  compar.  van  ugra. 
B.   kabhinawa,  XI,  6. 
^Ugrarasa.    S.  zeer  smakelijk,  enz.  B.  rasa  lëwih,  XXVI,  25. 
Tnan.   1.  Inunan,  B.  tinhalin,  XV  ,  59  ,  naar  beneden  gezien 

worden.  (Pass.  üurat.). 
Unup.     1.    Umufiupa,    B.    karëiiëhati!    XXVI,   52,  gluren 
(Conj.   Aor.  Act.). 
*ünur.   1.  M  unur-m  uTi  ur,  B.  enol-e nol,  weelderig,  maar  week 
(v.  d.  Tuuk),  XIII,  30,  Jav.  //gloeien,   schuimbekken//. 
B.  klimun-klimun,  XXIII,  78. 


UaKAB Ul'lGU.  77 

Unkab.    1.  Inuükaban,   B.  k  aga  ga  h  (werd  geopend) ,  XI,  21 . 
Pass.  üurat.  Indic. 
2.  Mufikab,  B.  raëiia,  XX,  20,  zich  openen.  (Bat.  uk  kap, 
Day.    uap). 
Ungah.    1.  Ru  liga  h,  B.  me  nek,  XXVI,  29,  besteeg. 
2.   Muiigah,  B.  raanjiii,  II,  65. 

B.  me  nek,    XXIV,    13,  XII,  27,  XXI,  208,  besteeg.  (Aor. 
Act.  Indic.) 
Ungu.    1.  Ruïigu,   B.   magënah   (dat  zich  bevond) ,  IV ,  1  ,  23, 
IX,  69. 
B.  g  ë n  a  h  a  ïi  d  i  t  u  ,  VIII ,  87. 
B.  muïigwiii,  XXI,   181. 
B.  niiigar,  VIII,  42. 

2.  Nuïigu,    B.    magënah,    hetzelfde,    IV,    5,    XIX,    34, 
XI,  84. 

B.  nitigar,  VIII,  42. 
B.  matiëmit,  XI,  51. 

3.  Tutigu,  B.  toTios,  VIII,    121  ,  dat  gij  u  bevindt  (bevondt). 
B.  malingih,  VIII,    122. 

4.  Uiigwau,  B.  gënah  (plaats),  II,  21,  VI,  37,  VIII,  70. 
B.  pagënah,  I,  4. 

B.  kagënahin,  VI,  22,   124. 

5.  Muïigu,  B,  malingih  (bevond  zich),  II,  29. 
B.  magënah,  II,   17,  VI,   35. 

B.  noiios,  II,  26,  VIII,   137. 

6.  Umuiigu,  B.  inënah,  hetzelfde  (Aor.  Act.),  I,  26. 
B.  rawuh,  XVI,   10. 

B.  magënah,  XIX,  33,  V,  78. 
B.  marëp,  XIX,  34. 

7.  MuTigwiii,    B.    hana    riïi    (bevond  zich  in  de),  III,  47, 

VI,  136,  VIII,  66,  XV,  46. 
B.  rin,   I,   15  (in). 

8.  Umuiigwi,  B.  jujukin  riii,  hetzelfde  (zonder  lidwoord) , 

VII,  100. 

B.  nu  mahin  ,  XI,  66. 

B.  sinimpën  riü,  IX,  62. 

B.  maliïigih  ri,  XIII,  35. 

9.  Nuiigwi,  B.  tonosin   (dat  zich  bevond   in),  VII,    102. 
B.  magënah,  XI,  52. 

10.  Nungwin,  B.   magënah  rin  (in  den),  IX,  57. 


78  unsï — uccA. 

11.  ar    ungwa,    B.    gënahe  (dat  zich  zou  bevinden),  YIII , 
80,  Conj. 

12.  Muiigwi,  B.   magen  ah   di  (bevond  zich),  IX,  76. 
B.  h  a  u  a  r  i  n  ,  XVI ,  30. 

B.  magënah  ri,  XI,  72. 

13.  Mungwa,  B.  iigënahan,  XIII,  36. 
B.  gënahah,  III,  8,  dat  zou  zijn. 

14.  Umungwin,   B.  hana  rin  (bevonden  zich  in),  VI,  163, 
XVI,  4K  XXII,  23. 

15.  Umungwa,     B.     mawadah,     XVII,    18    (Fut.    Act), 
zullen  zijn. 

B.   magënah,  XIX,   65,  Conj.  Aor. 

16.  üngwana,  zij  de  plaats,   XVII,   18. 

17.  Umungwa  na,  worde  geplaatst,  XVII,    18. 

18.  B,ungwakën,B.  kagen  ah  an,  XIX ,  29  (terwijl  plaatsten). 
TJilsl.   1.  Umunsi,  B.  mamrihan  (ging  naar  hem  toe),  VI,  19, 

Aor.  Act.  Vgl.  unsir  en   usi. 
Unsir.  B.  nalih  (zich  te  begeven  naar),  XXIV,  97,  vgl.  unsi 

en   usi. 
ünsil.   1.  Monsil,  B.  molah  (bewoog  zich),  VIII,  81,  Grond- 
begrip  //draaien//. 
B.  ruüam  (guitig)!  VI,   151,  wankelmoedig, 
B.  jamjain.?  XVI,  43.  weifelend. 

2,  Onsil,  B.  tan  jënëk  (ongerust)!  VI,  33,  onrustig. 

3.  Mon  sil-m  ehsël,   B.   mahiüënan  sin  sëlaiiin  (beurte- 
lings ronddraaiende),  VIII,  61. 

Ilcap.  Mal.  hetz.   1.  Tucapa,  B.  caritayan  (laat  er  gesproken 
worden  over) ,  Vil ,  55. 

2.  Inucap,   B.   ucapan  (werd  gezegd),  VIII,  32.  Pass.  Dur. 
Indic. 

B.  caritayan,  VIII.    179. 

3.  Manucap-ucap,  B.  nra wos-r awosan,  XVII,  60.  Act, 
Dur.  freq. 

B,  manrawos-rawos,  XVII,    125, 

4.  Ucapan,   B.  swara  (het  gesprokene),   XVII,   125. 
B.  muiii,  XXIV,   120. 

B.  katatwan,  XXV,   17,  98, 

5.  Anucap,  B.  na n  dika,  XXV,  94,  98,  spreken  (Act.  Dur,). 
Ucca.  S.  hoog,  B.  tan  peg  at!  VIII,   76. 

B,  tan  mari!  XVII.  60. 


UCCANÏCA UJAII.  79 

Uccanica.  S.  hoog  en  laag,  B.  pahica!  XXI,   H8. 
Uccai^rawa.  S.  Uccaih^rawas ,  naam  van  een  mythisch  paard , 

XXI,   145. 
TIjar.  B.  pahaudika  (woord),  III,  45. 

B.  onvertaald,  VI,  95,    III,  85. 

B.  ucap,  III,  7. 

B.   ucapan,  VI,    177. 

B.  muüi,  III,  47,  IV,  67. 

B.  atur,  V,  29,  VI,    148. 

B.  tuturan,  V,  33,  39. 

B.  satwa,  VI,   13. 

B.  wuwus,  XVI,   15. 

2.  Mojar,  B.  n  ucapan  (sprak),  II,   54. 
B.  nuturan,  I,  52. 

B.  nandika,  I.  45,  XVII,  61,  XVIII,  7,   XXI,  200. 

B.  matur,  II,  29,  61,  III,  48. 

B.  mawuwus,  II,  70,  76. 

B.  namuninin,  VI,  31. 

B.  mahatur,  IX,   2. 

B.  mamuni,  IV,  37,  VII,  52,  72,  II,  36. 

B.   m  a  k  r  u  11  a ,  IV ,  39. 

B.  nucap,  III,  27,  XVIII,  49. 

B.  maiiucap,  VI,   134,  IX,  63. 

B.  r  i  11  w  a  c  a  n  a ,  1 ,  6. 

B.  panaudika,  VII,  48. 

B.  onvertaald,  III,  45. 

3.  Sojar,  B.  sin  kaucapan  (alle  woorden),  I,  6. 
B.  saujar,  I,  57,  XI,  32,  XIII,  30. 

B.  panaudika,  IX,  3. 

B.  sin  ujaraii.  II,  31,  XXI,  9. 

B.  atur,  XIV,  64. 

B.  samuni,  XIV,   18. 

B.  orahan,  II ,    75. 

B.  panucap,  XIV,  67. 

B.  uj  ar  ,  III ,  53. 

B.  lin,  IX,  93. 

B.  tatwa,  XIII,  42. 

4.  Ujara,   B.   ucapan   (worde  gesproken),  IV,  76.  Juss.  Pass. 

5.  Rujari,  B.  kandikain  (sprekende  tot),  VI,  31. 
B.  nucap  in,  VII,  33. 


80  UjiÏA UJWALA. 

B.  nandikaiii,  XI,  85. 

6.  Tujari,   B.  m  u  n  i  n  i  n  (zeg  hem) ,  VII ,  38  ,  Iraperat.  Transit. 

7.  Mojar-ujar,  B.  makruna,  aau  't  praten  zijn,  VII,  51. 
B.  makakrünayan,  VIII,  27,  XXVI,  26. 

8.  Ojar-ujar,  B.  ma  ii  ra  sa  jan    (overleggende),  VIII,   109. 

9.  Ujarëu,    B.   tuturad  (worde  gesproken  over),  Xllt,  36. 
Juss.  Pass. 

B.  aturaii,  XXI,  66. 

B.  ucapan,  IX,   4,  XVIII,  33. 

B.  wilahan,  XII,  58. 

B.  ucapan,  XX,   43. 

10.  Mujari,  B.  hajahin  (zeg  tot),  X,  55.  Act.  Trans. 

B.  nandika    (hadden    gezegd),   XIX,  88.   Plusquamperf.  Act. 

11.  Ojar,  B.  matur  (sprak),  XI,  90,   XXIV,  37. 

12.  Inujar,  B.   ucapan   (te  spreken),  XIII,  36.  (Pass.  Dur.). 

13.  (an)panu  j  ari,    B.  hrunain  (te  spreken),  XVIII,   47. 

14.  Pojar,  B.  muüi  (woord),  XVIII,  49. 

15.  Pojara,  B.  sin  ucapan  (worde  gezegd),  XXI,  98. 
B.  kaucapaü,  XXVI,  25. 

16.  Panujar,   B.  atur  (woord),  XXI,    150. 

17.  Aiiujar,  B.  üaturaü,  XXI,   151    (Act.  Dur.). 

18.  Mujarakën,   B.   nucapaü  (te  uiten),    XXII,  41. 

19.  An  uj  ar-uj  ar ,    B.    mufii    (te  spreken),  XXII,  42.  Act. 
Dur.  Infin. 

20.  Tujara,  B.  caritayan  (worde  gesproken),    XXIV,    127. 
Imper.    Pass. 

21.  Inujaran,    B.    kandikain    (gezegd    worden),    XXIV, 
200.  Pass.   Durat. 

22.  Inujarakën,  B.  ne  ucapan,  XXV,  20 ,  (werd  gezegdy , 
Pass.  Durat. 

Ujna.  S.    awajna    (minachting),    B.  ajna  (bevel),  XXIV,   109. 

Volgens  V.  d.  Tuuk  ujèan  =  widagda 
TJjwala.  S.  ujjwala  (glanzend),  B.  matej  a,  IV,  31  ,  XXII,  45. 

B.  dumilah,    VI,     1,    VII,    101,    VIII,    2,    47,    59,73, 
XII,  21  ,  stralend. 

B.  mahëndih,  XV,  30,  XI,   1. 

B.  m  a  b  h  r  a ,  XI ,  56  ,  schitterend. 

B.  nëndih,  XVI,  9. 

B.  muntab,  XXII,  77. 

B.  suteja,  XXIII,  75,  XXIV,   17,  92. 


UJWALIÏA UÏUTUn.  81 

nTjwalita.     S.     ujjwalita,     hetzelfde     (Part.     Perf.     Pass.),    J3. 
flumilah,  IX,  42,  XXIII,  a."). 
Uücar.    1.    Muüear,    B.    in  u  fier  at    (spoot    uit),   IV,    75,  VI, 
21,  IX,  50,  XXIII,  8. 
B.  sambëh,  XX,   14,  XIX,  76,  XXI,   197. 
B.  heiiceh,  XXI,  246,  XXII,  51. 
B.  makëcor,  XXII,  50. 
lldli.   uitroep  van  smart,    B,  daliat,  XXIV,   140, 
Ildul.   B.  wuwuk  (hingen   uit),  XIX,   120. 

2.    Uflula,    B.    huwug,    XXIV,  23.  Conj.  na  su gy an  (van 
de  aarde  gezegd). 
Unda.    1 .   M  u  n  d  o  n  d  a ,  B.  m  a  in  b  a  d  i  n  a  n  (draaide  om),  X  V,  43. 
Aet.  Intrans. 

2.  Manu  n d a ,  B.  ra  a  t  a  d  t  a  d  a n  ,  XV ,  63.  Act.  üur.  Transit. 
B.   n  u  y  e  n  (zwaaide) ,  XXI ,  234. 

B.   manu  yen,  XXII,  59.   optillen. 

3.  In  uncja-unda,    B.    kau  yen- u  yen  (werd  voortdurend  ge- 
draaid), XVII,  85.  Pass.  Dur.   Frequent. 

4.  Rundonda,     B.    dinawut    (zwaaiende),    XX,     11.    Fre((. 
Partic. 

B.  kau  yen,  XXI,   182,  XXII,  70. 

5.  Aüunda,  B.  nuyëfi  (zwaaide),  XXI,   181,  XXIII,  42. 

6.  N  u  n  d  a  ,  B.  n  u  y  ë  n  (zwaaiende) ,  XXIII ,  4, 
Undahagi.  B.  bandagina,  bouwmeester,  XVI,    1.  Tag.  anlo- 

wagi.  Hoc.  alawagi,  Pamp.  aluagi. 
ITnduii.    1.    Undun-uiidun,    B.    tëgëh    (hoogte),    XXI',   194, 
stapel ,  brandstapel  ? 
2.  ü  n  d  u  n ,  B.  n  are  n  d  e  n  (helden  over) ,  IX  ,  54 ,  opgestapeld. 
Uiidiili.   1.   Konduh,  B.  kas  as  (werden  afgeschud),  IX,  5i, 
Utah.    1.  Manutahakën,    B.   man  ut  ah  aü  (spuwde),  IX,    17, 

vgl.   Mal.  m  u  n  t  a  h  ,  Mak.  n  o  t  a  q ,   Day .   u  t  a. 
Utëk.    B.    polo    (hersenen),   IX,   17,  28,  XV,  22,  XiX ,   106, 

XX,  2,  XXI,  245,  XXII,  51,  53.  Mal.  utak. 
Utit.   1.  In  ut  i  taken,  B.  kauyënan   (werd  omgedraaid),  XX, 
19.  Dur.  Pass.  Ind. 
2.    Anuti taken,    B.    mahilchan    (draaiden    om),   VI,    164. 

Act.  Dur.  Ind. 
B.  ninëyan  (draaide  rond),  XIX,   110. 
■'^UtutiiiV?     1.    Umututuü,    B.    bënor,    IX,    ÖG ,    trokken   een 
scheven   mond.  Aor.  Act.   Ind. 

6 


82  U'i'US UTPALA. 

2.  Mututun,  B.   maraujuhan,  XI,   10,  hetzelfde  (van  apen 

gezegd). 
B,  bujuh,  XI,    1.  van  raksasa's. 
Utus.  B.  k  apanandikain  (bevel),  VI,   19S. 

B.    inutus,    B.  utus   (bevolen),  XXIil ,  20.  Mal.  hetz.  Tag. 

o  t  o  s. 
Utkata.    I.    S.  de  aromatische  bast  van  laurus  cassia.  B.  hi- 

nukup  (berookt),  III,  5,  XVII,   116. 
B.  wukupan,  XVII,   110. 
B.  hukup-hukupan,  VIII,   154. 
B.  hukupan,  VIII,   164. 
B.  hasëp,  XXI,   153. 
B.  mahukup,  XXVI,  25. 
IL     S.    opgewonden,     dronken,    dol,     razend,     B.     krodha, 

XXV,  59. 
Uttaina.    S.    hoogste,    beste,    enz.  B.  vvi^esa  (voortreffelijk), 

IV,  57. 
B.  pa  ra  ma,  XVII,  94,  XVI,  29. 
B.   lëwih,    II,    32,    XI,    91,   V,    13,   IV,    24,  XVII,   18, 

51,  57,  IX,  60. 
B.  wruh!  XI,  27  (de  vert.  foutief). 
B.  aguh,  XIII,  94. 
B.  onvertaald,  XIX,  57,  VI,  9. 
B.  patüt,  X,  21. 
B.  halëp,  XVI,  20. 

2.  Kottama,  B.  ne  pinit  (hetzelfde),  VII,  92. 

3.  üttamottama,    B.     dahat     iii     parama    (allerbeste), 
XXI,   146. 

Uttunga.  S.  hoog,  B.  lëwih  (beste),  XII,  60,  XXIV,  94. 
B.  utama,  XXVI,  24. 
B.  parama,  XXII ,  53. 

2.    Uttuügottunga,    B.    ngëgwanin    lëwih    (allerbeste), 
XXI,   213. 
Utpata.  I.  S.  sprong,  B.  tatit  upama  (als  de  bliksem)! 
XX,   12,  (sprong  op). 
II.  S.  voorteeken ,  B.  tënëran  (teeken),  XXII,  35. 
B.  durmangala,  XXII,  48,  49,  slecht  voorteeken. 
TJtpatti.  S.  het  ontstaan,  B.  kawijilan,   VI,   106. 
*Utpala.  S.  blauwe  lotus  (nymphaea),  B.  pusuh  (pisangbloem) ! 
XVII,  131. 


UTPCNA UDHAHANI.  83 

B.  tunjuü,  XXVI,  26. 
ITtpëna.  S.   utpaiina  (ontstaan),  B.  pikënayan,  XXIV,  36. 
Utpliullil.  S.  wijd  geopend,  B.   kucup,    [|  ,  4. 
Utsaha.  S.  kracht,  ijver,  lust,  enz.   B.   upaya,  III,  59 

B.   m  a  n  i  w  i ,   XIX  ,  98 ,  adj . 

B.    tan    surud    (moedig),    XX,    7,    vgl.    Mal.     Sund.     Day. 
u  s  a  h  a. 
rdadhi.  S.  zee,  B.  pasi(h),  XXII,  54. 
Udauwaii.  S.  zee,  B.  warsa  bhagya,  XI,  71. 
Udaya.  S.  naam  van  den  berg,  waar  de  zon  opkomt ,  B.  ^ikara! 
VIII,  42.  De  Bal.   vertaling  is  totaal  verkeerd. 

B.  tuntuA!  XI,  81,  XII,  21    (de  B.  vert.  foutief). 

B.  gunuü!  XXI,  208. 
tldara.  S.  verheven,  edel,  uitstekend,  B.  anwam!  XVII,  42. 
IJdahaui.     1.    B.  inët  (tot  bezinning  komen),  XXIII,  48.    Vgl. 
u  d  h  a  n  i  en  u  d  h  a  h  a  n  i . 

2.  Tud  ahan  i,  B.  men  et  (breng  in  herinnering),  XXV,  4(5.  Imp. 
Uddhata.  S.  heftig,  sterk,  luid,  hoog,  trotsch. 

B.  raksasa!  VIII,   133,  XXII,  61. 

B.  krodha,  IX,  33,  XXI,   183. 

B.  ankara,  XIII,  91,  XXI,   194,  overmoedig. 

B.  galak,  XXI,  214,  woest. 

B.  karaksasan!  XXI,  233. 
Udyana.  S.  tuin  ,  B.  t  a  ra  a  n  ,  II ,  1 ,  VIII ,  86  ,  88  ,  IX ,  1  ,  6 ,  1 1 . 

B.  onvertaald,  IX,  3,  7,   13,  42. 
Udhani.  S.  bodhanï?  B.  melin  (kwam  tot  zich  zelf),  VI,  64, 
XVII,    23,    (tar    udh.,    B.    nora    meliii,    bewusteloos), 
XX,  70. 

B.  men  et,  XX,   19. 

B.  ninëtaü,  XXII,  88. 

2.  Maü udhani,    B.    mamuiiü,    vermanende,   XI,  95.   Part. 
Praes. 

3.  Tudhanidhani,  B.  eliü-elinan,  breng  voortdurend  in 
herinnering,  XXI,  39.  Imperat.  Intens. 

4.  Mudhanyana,  B.  ajahin  (breng  tot  inkeer),   XXIV,  46. 
rTuss,  Vgl.  udahani  en  udhahani. 

Udhahani.   1.  Ninudhahanya,  B.  paiiietin  (dat  tot  bezinning 
komen),  Conj.  Pass.  Dur.   XIX,   101. 
2.  Um  udhahani,  B.   mababada  (vermaande),  XXIV,  240, 
Aor.  Act.  Ind.  Vgl.  udahani  en   udhani. 


84  UNeN — UNi. 

ünëii.  I.  B.  pal  in!  verlangen,  III,  23,   VI,  41,   116. 
B.  de  men,  VIII,   179,  XI,  33,  VI,  88,   128,  VII,   18. 
B.  riman,  VII,  7,  VIII,   108. 

2.  Mouën,  B.  hetzelfde  (adject.),  VI,  41,  XI,  90. 

B.    (jëmën    (verlangend),    VI,    42,    89,    VIII,    79,    I,    61, 

VII,  49. 
B.  palin,  VI,  45,  III,   22. 
B.  sajaü.  VIII,  96. 
B.  ulaiiün,  VII,   10. 
B.  murccita  (bedroefd).  IX,  55. 
B.  naran ,  XI,  76. 

3.  Anunën,  B.  dëmen,  VIII,   150. 

4.  Konën-unëü,    B.    ndëraënaii    (verlangen  inboezemende), 
V,   13. 

B.  dëmëni,  V,  72. 

B.  kahyunhyun  (bekoorlijk),  VI,    193. 

B.  nahyunhyunin,  VI£,  34,  XVI,   8. 

5.  Onën,  B.  dëraën  (verlangend),  VII,  8. 
B.  naran,  XI,  77,  89. 

B.  ulanun,  XXVI,  22. 

6.  Unën-u  nëü.    B.    sënën    dëraën    (verlangen),    XVII,  88. 

7.  Monëna,  B.  riman,  XVII,   107,  als  verlangend. 
B.  dëiuën,   VIII,   154  (couj.   na  wineh). 

8.  Monën-uuëii,  B.  dëmëu  pada  dëmën,  XXIV,  235. 
II.  Maiiuuën,  B.  onvertaald,  naam  van  een  bloem,  XVI,  34, 

XVII,   117,  XXV,  76. 
Uni.  Vgl.  Mal.  buni.  Bug.  uni,  geluid. 
B.  swara  (geluid),  VIII,  99,  VI,   117. 
B.  ujar  (geluid),  V,  53. 
B.  wirasa,  XI,  34  (inhoud). 
B.  muhi  (geluid),  VIII,    183. 
B.  manupin  (speelde),  XXIII,   72. 

an   uni,  B.    swaranya  (als   zij   zongen),  VIII,  97,  98. 
B.  maswara  (als  zij  zingen),  VII,    16,  XIX,    15. 

2.  Moni,    B.    maswara    (maakten    geluid),    II,    6,  VII,  21, 
XII,  65. 

B.  muiii,  II,  9,  VI,   172. 

B.  mamuüi  (brulde),  II,   17,  26. 

B.  swarane  (maakte  geluid),  IX,    11. 

3.  Muui,  B.   muüi  (maakte  geluid).  II,   19,   XXV,  61. 


UNUS — UNDUR.  85 

B.  in  as  war  il  (maakte  geluid),   VU,  '21,  34,   XVI,  38. 
B.  svraranya,  (zougen),  XV,  66. 
B.  ucapane,  II,  25,  praatteu. 
B.   UI  a  m  u  n  i  (zongen) ,  VI ,    119. 

4.  Manunyakën,  B.   manuccaran  (prevelde),  V,  67. 
B.  mail  u  e  ara  na  (riepen),  XXI,    153. 

5.  Umuni,  B.  raas  war  a  (zongen),  VI,  32.  Aor.  Act   ludic. 
B.   ujara  (zougen),  VI,    117. 

6.  Inunyakën,  B.  inucarana  (werd  geuit) ,  XIX  ,  44.  Pass. 
Dur.    Indic. 

7.  P  a  ni  u  n  i ,    1^.  ])  a  ii  a  n  d  i  k  a  (woord) ,  XXI ,    164. 

Unus.    1.   Manunus,   B,   raaiiëmbus  (trok   uit),  V,  36 ,  VIII , 
136.   Act.  Dur.  Indic. 

2.  Runus,  B.  hetzelfde  (terwijl   uittrok),  VI,   20,   76. 

3.  In  unus,    B,    maëmbus    (werd    uitgetrokken),    VIII,  35. 
Pass.  Dur.  lud. 

4.  Anunus,    B.    nëuibus    (trok    uit),  VIII,   190.  Act.    Dur. 
Indic, 

5.  Unusi,    B.    ëmbusin  (worde  uitgetrokkken) ,  XXVI,  25. 
Iinperat.  Pass.   Vgl.  Sund.  hunus,  Tag.  honos. 

Uutab.   1.    Muntab,  B.  balini!  ontvlamde,  VI,  54.  Aor.  Act. 
Indic.  (v.  toorn). 
B.  dumilah,  XXIV,  8. 
U  ntal.    1,    Kontal,    B.   këtës    (weggeslingerd) ,    II ,    43 ,    XI , 
8,  XXI,   196. 
B.  uambelen,  XIX,  111,  XX,   14,  26,  XXI,   184. 
B.  mlakëtik,  XVI,  46. 
B.  paglautës,   XXI,  224.  Aor.  Pass. 
ündur.  Mal.  hetzelfde.  B.  lilih  (terugtocht),  XXII,  64. 

2.  Muudur,  B.  iiilësin  (week  terug),  VI,  20. 
B.  ma  kal  ah,  XII,   15. 

B.   makawon,  XII,  43. 

B.  nahëdin,  XIX,  78. 

B.  makilës,  XX,  5,   11,  24,  VI,  21. 

B.  nginsiran,    XII.   19. 

B.  lilih,  XXI,   121,   185. 

3.  Koudur,  B.  malipëtan  (werd  teruggedreven) ,  XIX,  105. 
B.  lilih,  XXI,    179.  Aor.  Pass. 

4.  U  muudur,  B.   malahib  (week  terug),  VI,  85.  Aor.  Act. 
B.  lilih,  XXI,    181. 


8  6  UP  AK^R  A upa  Y  A . 

B.  nahëdiü,  XXI,  236. 
Upakara.  S.  dienstvaardigheid,  weldaad,  liul|). 
B.  kapahayu,  XLI,  31. 
B.  kaprateka,   VII,  45. 

2.  Anupakara,  B.  kadhanai  n  ,  VII ,  88,  weldoen  (Act.  Dur.) 

3.  P  a ii  u  p  a  k  a,  T  a ,  B.  p  a  m  r  a  t  e  k  a  (weldaad) ,  TTI ,  12,  XX  ,  67 . 
B.  pagawe,  XVI,  6,  werk? 

4.  Umupakara,     B.    mararateka     (weldoen),     XXI,    90. 
Aor.  Act. 

Upaliaraiia.  S.  dienstvaardigheid,  werktuig,  middel. 

B.  saprateka,  XXIII,  73. 
■^Upat-apit.    B.    kahumpag-hampig,    XIX,    75,  heen  en   weer 
slaan  ? 
L'pade^'a.  S.  aanwijzing,  onderricht,   voorschrift,  les. 

B.  bwat  d  har  ma  (raad),  XI,  43. 

B.   magawe  ha  vu,  XXII,  20. 
Tpadrawa.  S.  ongeval,  leed,  B.  ma^apa,  XXIV,  32. 
Vpabhoga.  8.  genot,  gebruik,  B.   mas,  II,  50 ,  hetgeen  genoten 
wordt. 

B.  upakara,  XI,  47,  genieting. 

B.  onvertaald  ,  XXI,   168. 

B.  bhukti,  XXIV,  58. 

B.  ginawe  bhukti,  XXIV,  58. 

2.    Panupabhoga,    B.    panuntun    bhukti,    XXIV,    69, 
hetzelfde. 
Upaiïia.  S.  aan   't  einde   van  een  compositum  bet.    '/gelijk'/. 

B.  onvertaald,  VI,    19. 

B.  Iwir(nya),  VII,  41,  XVI,  31,  40,  III,  73. 

B.  (yen)  sawaüan,  V,   18,  66,  VI,    154,  III,  76. 

B.  sawan,  VIII,  74,  XII,  38. 

B.  sawanan,  XI,   1. 

2.  Upa  man,    B.  Iwir(nya)  te  vergelijken,  III,  66,  XI,  2. 
B.  sawaüan,  XXV,  82. 

B.  handehan,  XXIV,  233. 

3.  Upama,  B.  sawanan  (zou  men  kunnen   vergelijken  met), 
VII,  85,  XXI,   108. 

4.  Panupama,    B.     sa  sawaüan     (vergelijking),    XX,    43, 
XXIV,  25. 

Upaya.    S.    bijkomst,  middel,  list,  B.  indrajala,  V,   12,   38, 
VI,  150. 


UPAWïlDA UPëT.  87 

B.  daya,  XTII,  57,  26. 
B.  day.itiü  Xin,    13. 
B.  rawos,   Xlll,   '21. 

2.  Upayan,   B.  dayaan  (te  bedriei^c») ,    lil,  81. 

3.  Upaya,  B.  dayaan,  gebruik  eeu   list,    \  l ,    170.    Iinpcr 
B.  daya,  IX,  84. 

4.  M  o p  ïl  y  a ,  B.  b  w  a  t  u  p a  y  a  !  bedriegen  ,  X ,  43. 
B.   iudrajala,  XXV,  2. 

0.  luupaya,     B.    pinrilian     (werd     bedrogen),     Xlll,    60. 
Pass.  Dur.  Ind. 

B.  dayaan,  XIII,  67. 
B.  kadayaaii,  XVI,  5. 
Upjiwüda.  S.  berisping. 

1.  Mupawa. da,  B.  manacad  (over  iemand  spreken),  X,43. 
Upa<^*«iina.  S.  tot  rust  komen ,  rust. 

B.  ampura,  XXIV,  132. 

Upacama,  B.  pamalaku,  XIII,   78,  gemoedsrust. 

2.  Upa?amA,  B.  palapau,   VI,    149,  XIII,  8. 

3.  Panupagama,  B.  panastawa,  XIV,  43. 

4.  P  a  n  u  p  a  9  a  ra  a ,  B.  p  a  n  a  k  s  a  m  a ,  XIV  ,  45. 

5.  Upa^aman,  B,  palakuan,  XIV,  43. 
Upas.  B.  onvertaald ,  XII ,  38 ,  vergif. 

2.    Inupasan,    B.    raaupas    (vergiftigd),    XIX,    108.    Part, 
Dur.  Pass. 
Upahata.  S.  geslagen,  gestooten,  getroffen,  gedood. 

1.  Üpahata,    B.    ma])inda    sapunika!    XXI,    65,   gedood 
(conj.  na  yar). 

Upahasa,  het  uitlachen,  B.  fialah  kahyun,  VIII,  145. 
Upëk.  B.  hibuk  (moeite,  verdriet),   VI,  63,  XI,  29. 
B.  sëksëk,  VII,  82. 

2.  Mopëk,  B.  hibuk,  (bedroefd),  VII,   11,  XI,  81. 
B.  bëlbëlan,  X,  65. 

B.  söksëk,  XI,  80. 

3.  Opëk,  B.  hibuk,  VIII,   159. 
B.  söksök,  XVII,  54. 

B.  bëlbëlan,  XXII,  50,  XXV,  58. 
Upët.   1.  Umupët,  B.   manacad   (kwaad  spreken),  X,61,Aor. 
Act.  Indic. 
2.  In  upët,  B.  kacacad,  III,  68. 
B.  kaceda,  XIV,  29,  Pass.   Dur. 


18  UPIL ÜMBATl. 

Upil.  B.  ben  til  (verdroogde  snot),  XXII,  62. 

Upiik.    1.   Manupuk-u  puk,  B.  man  ëh  en  ëhët  (tegenhouden), 

XXII,  6.  Act.  Dur.  Ereq. 
Upeksa.  S.  minachting,  verwaarloozing. 

1.  Anupeksa,  B.  nawruhin,  XXIV,   109.  Act.  Dur. 
rpeksaka.  S.  niet  lettend  op.  B.  pradata,  XXIV,  65. 

B.  matakon,  XIII,  25. 
Ubar-.abir.  B.  rarontek  (vlaggetje  of  wimpel),  XXIII,  76. 
Ubub.    1.    Inububan,    B.  sempronin   (aangeblazen  worden), 

XI,  1. 
Ibhaya.  S.  beiden,  B.  nukaan!  belofte,  III,  58. 

2.  Inubhaya,  hetzelfde  (Pass.   Dur.),  III,  78,  beloofd. 

3.  Kobhaya'n,  B.  hetzelfde  (Pass.  Aor.) ,  XIX,  62,  beloofd. 
Umau.   1.  Ruman-uman,  B.  mambatbat  (terwijl  beknorde), 

VI,   173. 

2.  Anu man- umau,     B.     hetzelfde,     III,    30,    beknorrende 
(Act.  Dur.) 

3.  Aüuman,  B.  mamatbat,  V,    36. 

4.  Muman-uman,  B.  mambatbat,  XVIII,  49.  Aor.   Act. 

5.  Manuman-uman,  hetzelfde    Dur.  Act. ,)  V ,  60,  XIV,  59. 
L^iiiab.  Mal.  rumah,   Sund.  imah,  Jav.  omah.  B.  onvertaald, 

huis,  woning,  VII,  64,  XI,   1,  XXIV,   113. 
B.  grha,  VII,  69,  XI,  2. 
B.  bale,  VIII,  70,   107,  I,    14. 
B.  pak  uw  wan,  XIV,  36. 
B.  jëro,  III,  70. 

2.  Pomahan,    B,     p  r  a  g  r  h  a  n    (woonplaats),    VI,     127, 
XIX ,  99. 

3.  Momahi,  B.  magënah  (wonen  in)   XXI,   105. 

4.  T  a  n  p  o  m  a  h  ,  B.  n  o  r  a  m  a  u  m  a  h  (zonder  huis) ,  XXIV,  111. 
B.  twara  umah,  XXIV,   112. 

Uiiiik.    1.   Mumik,   B.  mapëta,  XVII,  64,  mompelen,  prevelen 

(Aor.  Act.) 
Tmbak.   1.  Mombak,  B.  mombakan,  XI,  8,  golvend. 
2.  Kombak,  B.  kagulunan,  XV,  32,  XIX  ,74,  86  ,  XXI , 
175,  overstelpt.  (Aor.   Pass.)   Mal.  Jav.  om  bak. 
Uiiiban.    1 .    M  a  n  u  m  b  a  n ,  B.   m  a  n  a  m  b  a  ü   (zwem men) ,   II ,    18, 
Act.   Dur.  (van   ganzen). 
B.  üalani,  XXIV,    104. 
2.  (yan)  panumban,   B.  kambaü,  XXII,  52. 


UMBAN TIUUB.  89 

Uiiiban.    B.    sas am par    (slinger?),    IX,     10,    vgl.    Hat.    Men. 
u  in  ban  tali  (slinger). 
2.    Inuinbau,    B.  kacaiigah,  XXill,  55,  door  een  slinger 

getroften.  (Pass.  Dur.) 
B.  katimpugin,  XXV,  64. 
UmbJirali.  Tarpaüumbarah  ,  B.   nora  inolah   (onbewegelijk), 
XYII,  03. 
tan  p  a  n  u  m  b  a  r  a  b  ,  B.   u  o  r  a  u  a  m  o  1  a  li ,   XXI,  3  ,  van   een 
bewustelooze. 
l^iubilh.    1.  Aiiumbab,  B.  Iwir  go  da,  XXVI,  25,  Jav.  was- 

scben  ,  B.  beproeving? 
Uyiit.    1.  Inuyut-uyü  taken  ,   B.  nrusakan,    XI,  02,  werd 

vernield.  Pass.   Dur. 
Uyüyu,  B.  nankriman,  XXII,  7,  zacht  gekweel. 

2.    Manuyiiju,   B.  magaga  mël  an ,  VIII,   167.   Act.  Dur. 
Uragapati.  S.  slaugenvorst ,  B.  nagaratu,  VI,  57. 
Urat.    B.    uw  at   (ader,  spier),    XIX,   85.  (Mal.  Bat.  betz.  Day. 

ohat.  Mak.  uraq,  Bug.  uraq,  Tag.  ogat.) 
Uray.  Z.  ure. 
Urëm.   1.  Orëm,  B.  limuh  (kwijnend),  XII,  27. 

2.    Morëm,    B.    kagërinan,    XVII,    114,  ziek.    Mad.  hetz. 
Men.  hurara,  Mal.  muram. 
Uriili.  B.  gësit  (vuil),  VI,  34,   167,  gescheurd? 

2.  O  ruk,  B.  sutsut,  VI,   180,  ziek. 

3.  Mor  uk,  B.  bib  uk  (bedroefd).  Vil,    18. 
B.  gësit,  IX,  48. 

B.   rënu  (gramstorig),   XXII,  52. 
Urilg.    1.    Manu  rug  i,  B.  manimbuhin   (verhoogen) ,   IX,  7. 

Act.  Trans. 
Urud.   1.  Umurud,  B.  makilës  (M'eek  terug),  XXII,  87.  Aor. 

Act.  Indic. 
Urub.   1.  Umurub,  B.  raaüëndih  (vlamde),  XI,    1.  Aor.  Act. 
Indic. 
B.  uj  w  ala,  XV  ,  36. 

B.  i\ëdih,  VI,   123.   XVI,  24,  XXII,  77. 
2.  Murub,  B.  hetzelfde,  VI,   126,  XVII,  92,  XI,    1,  2. 
B.  ëndih,  XVII,   106,  X,  72. 
B.  durailah,  XIX,  37,  XX,   16. 
B.  madilah,  XIII,  78. 
B.   niuntab,  XIV,  48. 


90  URUR ÜLAH. 

B.  manëndih,  XXIV,  2. 
B.  ndilah,  XXIV,  25. 
*Urur.    1.  Nururakëu,  B.  sainbëhin  (strooieu  ?) ,  XXV,  85. 
■^Urüru.     1.    Nurur waken,    B.    manahasan,    XVI,    29,  Bis. 
o  1  o  -  o  1  o  (bedriegen)  ? 
2.   M  u  r  u  r  w  a  k  ë  n  ,  B.   mande  1  a  1  i ,  in  slaap  sussen  ?  XXIV  , 
24.  Aor.  Act. 
Ure    (uray).     1 .    U  m  u r  e ,    B.    m  a  g  a  m  b  a  h  a  n  (ging  los) ,  III, 
24.  Aor.  Act.  Indic. 
Umuray,  B.  pasrawe,  XXV,  71. 

2.  More,  B.   pasrawe,  XI,  4. 

B.  inagambahan,  XV,  68,  XXV,   76.  Med.  (sich  lösen). 

3.  Mure,  B.  pasrawe,  XXIII,  75. 
luuray,  hetzelfde,  XXV,  89. 

Dia.  Slang,  B.  n^ga,  IV,  74,  XV,  30,  XXI,  50,   XXIV,   3, 
IX,  82,  enz. 

B.  nanipi,  V,71,  VI,57,  139,  XII,  61  ,  XIII ,  1  7  ,  XXIV,  83. 

B.  sarppa,  XI,  66  XX,  58.  Mal.   ui  ar,    Bug.  ulaq. 
Ulad-alid.    Tan    ulad-alid,    B.    ta  n  pa  talëtëh  ,    XII,    48, 

oprecht  ? 
riap.  B.  ndisi,  bevreesd?  XXI,   188. 
Vlam.    B.    mëbe    (vleesch ,    visch),    XXV,  40,  43.  Mal.  hetz., 

Tag.  olam  (toespijs). 
l'lah.  B.  ^ila  (handelwijze),  III,  57. 

B.  laksana,  III,  75,  77. 

B.  solah,  VIII,   118,   119. 

B.  lampah,  XXIV,  49. 

B.  bhawa,  V,  51. 

B.  polah,  VI,   151,  XXI,  234,  IV,  53,  XII,  16. 

Bal.  onvertaald,  XXIH,  39,  XXIV,   157. 

B.  bik  as,  IV,  53. 

2.   Molah,   B.   melogan  (zich   bewegen),  II,  4,  8,  meestal: 
//schudden". 

B.  magelohan,  XI,   12,  XX,    11. 

B.  makitukan,  IX,  57,  XI,    1. 

B.   nigël,  II,   14. 

B.   mulincak,  X,  26. 

B.  laksana  (handelen),  X,  27. 

B.  makipëtan,  XXI,   15, 

B.  ulah  (handeling),  X,  45. 


ÜLëK ULI.  91 

3.  Pinakolali,  B.   agud   lak  sa  na  (tot  doel  hebben),  IV,  53. 

4.  Makolaha,    15.    nlaksanavan    (te  handelen),   XVli,   50. 

_  (Couj.). 

5.  P  o  1  a  h  ,   B.   b  i  k  a  s  (handelwijze) ,   VI ,    1 5 1 . 
H.  paelog,  XVI,  35. 

6.  Ulaha,  B.  polah,  VIII,    17(5.  Put. 

7.  Umulahakën,    B.    nalak.sai'i  aj  afi  (bewerkt),   XIX,  25. 
(Aor.  x\ct.  Ind.). 

8.  Maiiulahaken  ,    B.   ma  lu  ri  h  afi ,   XXI,    135,  selieppende. 
(Part.  Dur.). 

9.  Ta  u  polah,     H.    nora  ui  o  la  h  (onbewegelijk),   XIX,    106, 
XXII,  52. 

10.  Tar  olah,    H.  sahasa,    onverschrokken,  XXIV.   o, 

11.  Olah,  11  manlah  (handelende),   XXIV,  54.  (Part.  Praes. 
Act.). 

B.   mol  ah  (zich  bewegen),   XLl,  63. 
B.  mogaran,   XVI,    15,  zich  bewegen. 

12.  Aó  ulaha,  B.  laksana  (bewerk),  XXIV,  65  (Juss.  x\ct.). 

13.  Mo  la  hul  ah,     H.    laksana    lampah,    XXV,    55  (Freq. 
Aor.).  Vgl.  sol  ah. 

Ulëk.    B.    tibu,    XXV,    51,  61.  Jav.  dwarling,  wieling,  rond- 
woeling. 

2.  Mulëk,  B.  nëlebut,  IV,  73,  IX,  41,  uitkomen? 

3.  Molëk,  B.  maulëkan,  VI,   138,  dwarlen. 

4.  Kolëk,  B.   raatibuan,  VI,    138,  rondgedraaid. 
Ulëg  (iilög),  afkeer,  XXIV,    148. 

2.  01ëg,B.  mëlëd,  XXIV, 
117,  een  afschuw  hebben. 
Ulëm.  B.   bal  ut,  kwijnend,   Vlll,   71. 

2.  Molëm,  B.  hetzelfde,  IV,  31. 
B.  ü  ë  1  ë  m  ,  XII ,  3. 

molöra,  B.  wil  is,  XVI,  32. 
B.  balut,  XIX,  22. 

3.  Olëm,  B.  arfim,  XXIV,  251. 
IJlës.  B.  kambën  (kleed),  XXVI,  3. 

2.  P  i  n  a  k  o  1  ë  s  ,   B.   m a  k  a  t  a  1  ë  d  (strekte  tot  k ussen  ?) ,  X I  ,  95. 

3.  Molës,  B.  kambënan  (gekleed),  XXIV,    114. 
B.  halus  (zacht)!   XX,   79,  kussen. 

Uli.   1.  Moli,  B.  nawonan  (onderdoen),  V,  87. 
B.  n  a  s  o  r  a  n ,  XIV  ,  9. 


92  ULIK — DLIH. 

2.  Molya,  B.  tan  uniiia  (niet  weten),  V,  83. 

3.  Koli,  B.  kolugaii,  V,  83. 

Ulik.   1.  Mulik,  B.  ruruh  (opsporen),  XXIV,  86.  Intin. 
Ulin.     1.    Tamolin,    B.   nora  len   (geen  ander),  VIII,    16,  9 
zonder  twijfel. 
2.    Molin.  B.  nasoraii,  XXIV,  229,  anders? 
Ulisak.     1.    Umulisak,  B.   man  ruruh,  III,  33,  zoeken  naar 

(Aor.  Act.). 
riih.  I.   B.  autuk,  VIII,  53  (verkregen). 
B.  de  (doel),  XVIII,  34. 

2.  Uliha,  B.  pëjahiu  (moeten   verslagen  worden),  IV,  65. 
B.  haban  (zal  krijgen),  IX,  59, 

B.  matiaii,  IX,  61    (te  zullen  vangen). 

B.  makolih,  IV,  57,  zult  verslagen  worden   (fut.). 

3.  P  a  k  o  1  i  h ,  B.  pëjahiu  (nederlaag) ,  XIX ,  97. 

4.  Makoliha,    B.    amejahi    (zullen    verslaan),    IV,    68, 
VIII,   198. 

B.  iiamahan,  XIII,  28. 

B.  nalahan,  XIII,  29. 

B.  mambakatan  (om  te  vangen),  V,  41,  Conj. 

5.  Molih,  B.  polih  (overwinnen),  XV,  69,  XIX,  72. 
B.  mëjahin,  XXI,  214. 

B.  üjaja,  VIII,  72. 

6.  Oliha,  B.  a mëjahin,  XIX,   115. 

7.  Moliha,    B.   nasoran   (om  te  verslaan),  XIX,    109.  Conj. 
B.  wruh,  XXV,  42,  verkrijgen. 

8.  P  i  n  a  k  o  1  i  h  ,  B,  k  a  s  o  r  a  li  (verslagen; ,  XIX ,   112, 

9.  Olih,  B.  polih  (verslagen),  XXIIl,  37, 
B.  nahinaü  (verkrijgen),  XXII,  52. 

10.  Polih,  B,  awanan,  XXIV,   12. 
B.   mabahan,  XXIV,    12,  slagen. 

11.  Makolih,  verslaan,  V,  52. 

12.  Ulihën,  B.  pëjahin,  zullen  verslagen  worden  ,  VIII,  17. 
(Fut.  Ind.  Pass.). 

II.  Ulih-ulih,  B.  lirawos-rawo san,  beraadslagen,  XXV,  98. 

2.  Ulih-uliha,  B.  polih   (beraadslaag),  XXV,  5. 

3.  Ulih-ulihan,  B.  habahabahan,  beraadslagen,  XV tl,  59. 

4.  Anulih-ulih,  B.  iirasa-rasa,  beraadslagen,  VIII,   180. 
B.  nrawos-raw  os,  XVIII,  44. 

5.  Maüulih-ulih,  B,  man  ras  a-ra  sa,  beraadslagen,  VIII,  178, 


ULlI UWAH.  93 

6.  lüulih-ulih,  B.  karawosan,   XIV,  21. 

II[.  Ulih,  B.   raantuk  (terugkeeren),  VI,  27,  löo  (terugkeer). 

B.   mulili   (keer  terug),  XVII,  82. 

2.  Uliha,  B.  laksana  (te  zullen  terugkeeren) ,  VL,   166. 

3.  Umulih,  B.  fiaraantukan  (terugkeeren),  VII,  6. 
B.  mautuk,  VIII,  138,  IX,  29,  XVlll,  11,  XX,  40. 
B.  u  ra  au  tuk,  XVIII,   15  (Aor.). 

4.  Urauliha,    B.    man  tuk    (om    terug  te  keeren) ,  II,  66, 
XV,  59  (Conj.). 

5.  Mulih,    B.    inantuk,    II,    43,    IX,   21,  VI,  43,  203, 
XII,  62,  VIII,  143,  XI,  6,   14.  XX,  37,  74. 

6.  M uliha,    B.  mantuk  (ora  terug  te  keeren),  I,  58,  III, 
50  (Imp.),  48  (conj.),  52   (Imp.) ,  V,  52  (Fut.). 

B.  ra  ulih,  m,  47. 

7.  Tulih,  B.  mulih  (keert  terug) ,  Hl,   13,  45,  XVIII,  48. 
XXI ,   1 1 3  ,  Imperat. 

8.  Rulih,  B.  mantuk,  XXIV,  40. 

9.  Inulihakën,  B.  kantukan,  teruggebracht  worden ,  XXI,  6. 

10.  Ara  ulih,  B.  mantuk  (terugkeeren),  XXIV,  12,  XXVI,  43. 

11.  T  u  1  i  h  a  ,  B.  mulih  (keer  terug) ,  XXV ,  5. 

12.  R  ulih  aken,  B.  sant  ukan   (beantwoorden),  XXV,  37. 
riü.   1 .    U  m  u  1  ü  ,    B.   ra  a  1  o  d  1  o  d  (puilden   uit) ,  VIII ,   20.  Aor. 

Act.  Indic. 

2.  Mulü,  B.  pëlud,  IX,  28. 

B.  bad  bad  (hingen  uit),  XIX,    125,  van  de  darraen  gezegd. 

B.  pësu,  V,  45. 

B.  hërabud,  XXI,  203,  vgl.  Mal.  ulur. 
Ulur.   1.  Mulur,  B.  nuntun,  XXV,  84,  binden.  (Aor.  Act.). 
IJltali.     1.    Multak.     B.    makacërot,  XXI,  245,  spatten  uit 
(v.  d.  hersenen). 

B.  raëlëkëtuk,  XXIV,  4. 
XJwali.  Sund.   Mal.  o  bah.  Bat.  oba,   Malag.  o  va. 

B.  laksana  (weder),  XXI,  30. 

2.  I  n  u  w  a  h  a n  ,    B.    k  a  p  i  n  d  o  n  i  n  (weder  gedaan) ,   XIX  ,81, 
XXI,   199. 

B.  karaalihin,  XXIII,  5,  werd  wederom. 
B.  malih,  XIX,   111. 

3.  Uw  aha,  B.  raalih  (weder),  XXII,  52.  Conj.   na  kadi. 

4.  Umuwaha,  B.  iiaraalihin   (om  weder),  XXII,  54.  Aor. 
Conj. 


94  uwiL — usi. 

5.  Mowah,  B.   miwah   (weder),  XXIV,  4. 

6.  Owah-uwah,  B.  katah  tanpasah,  XXVI,  25,   telkens 
weder. 

7.  M  u  w  a  h  a,     B.    u  w  u  h  ,    XXVI,    25.    Vgl,    m  u  w  a  h    en 
s  o  w  a  h. 

II  wil.    ].    Maiiuwil,     B.     man  o  bes,    VI,     164,    verscheuren? 

(Act.  Dut.) 
Uwuli.    1.   üwuh-uwuh,  B.   mahi  m  buhimb  uh,  VI,  73,  ver- 
meerderen. 
U^ana.  S.  awasana  (einde),  titel  van   een  boek,  XVII,  70. 

B.  SU  ba  (oud),  XXVI,  34. 
Ucwasa.  S.  ucchwasa  (aanzwelling,  zucht,  adem). 

B.  hankihan  (adem),  Vil,   110,  VIII,  77,  XII,  8,  XV,  67, 

XIX,  70,  XXII,  47,  57. 
B.  mankihan.  XXII,   71. 
Usap.   1.  Nusap,  B.  kausap  (afwisschende) ,  XXI,  38. 

2.  Nusapi,  B.  nadsadin,  XXV,   115.  Trans. 
Ru  sap  i,  hetzelfde,  doch  beleefder,  XXVI,  9. 
Tusapi,  B.  sadsadin,  VI.    110,  Imp. 

3.  In  usap,  B.  kausap  in,  VI,    111.    Pass.   Dur. 

4.  Ü  m  u s  a  p ,  B.  nadsadin,   VII ,  40. 
B.  nu  sap,  XXIIl,  34.  Aor.  Act.  Ind. 

5.  Musap,  B.  man  usap,  XX,  73,  wischte  af  (de  oogen). 
Ilsah.  B.  huyan  (ongerust),  XI,   2. 

2.  Mosah,  B.  hetzelfde,  VI,  23.  26. 
B.  gësah,  IX,  21. 

B.  ge  war,  XIX ,  85. 

B.  os  ah,  XXI,   175,  bezorgd,  bekommerd. 

B.  re  nas,  XV  ,  55. 

3.  Os  ah,  B.  onvertaald,  XI,  89. 
Fsön  (usën).  B.  gatiyah  (snel),  VII,  37. 

usën,  B.  gëlisan,  XVII,  90,  XVIII,   10. 

B.  engalan  (spoedig),  XVIII,  48. 

B.  gëlisan,  XX,  50. 

usön,  B.   matëlasan,  XXI,   120. 

2.  Üsën-usën,  B.  pragat-pragatan  (zeer  snel) ,  XXVI ,  25. 
Usör.  B.  huntën  (boommerg),  VIII,  160,  III,  23,  smeersel? 
II Sl.  Mal.  u s  i  r.  1 .  S  i  1  i  h  u s i ,  B.  s  a  1  i  n  b  u  r  u  (elkander  achter- 
volgen),  XXI,  213. 

B.  salin  prihan,  XXI,  242,  XXIV,   19. 


usiK — usui'i.  95 

2.  Urausi,    B.    raanepuM    (achtervolgde),  V,  42,   Aor.   Act. 
Indic. 

3.  Inusi,  Pass.   Dar.  Indic.  B.  buruii,   V,  84. 
B.  kauüsi,  VIII,   19. 

B.  kaparanin,  VIII,   112,  XX,    18. 

4.  Anusï,   mburu,  VI,  24,  achtervolgende  (Part.  Act.  Dur.), 
B.  mamrih,  XXI,  240  (achtervolgden). 

5.  Mosyau,    B.    miiicanau    (vervolgende),    VI,    2().  (Part. 
Praes.  Act.) 

B.  midëhan,  VIII,  64,  XX,   13. 

6.  Musï,  B.  maüëpuü  (achtervolgde),  IX,   21. 

7.  Manusi,  B.  ma  mburu,  XIX,  86.  Act.   Dur. 

8.  Kosï,    B.    kakëpun    (achtervolgd),  XXI,   179,   191.  Aor. 
Pass. 

9.  Posjan,  B.  pahilëh  (vervolging),  XXI,  241  ,  vgl.  usir. 
Usik.    1.  Mosik,   B.  kasëlëk  (iu  beweging),  XIX,  85. 

B.  repot,  XX,  21. 
2.  Osik,  B.  kësël,  XXII,  52. 
B.  kasëlëk,  XXIII,  38. 
Usir.     l.    An    usir,    B.    nalih   (zochten),  XXIV,    104,  gingen 
achterna, 

2.  Nusir,  trachtende,  B.  kaprihan,  XXIV,    103. 
B.  mamrih,  XXV ,  26 ,  strevende  naar. 

3.  Rusir,  B.  prihan,  XXVI,  25. 

4.  Manusir,     B.     mamrihan,     XXIII,     16,    XXV,    30, 
Dur.  Act. 

5.  Anusira,  B.  hetzelfde  (Conj.),  XXIII,  51,  om  te  streven 
naar. 

B.   mamriha,  XXIV,  248. 

6.  Aüusir,  B.  nadyayan,  XXIV,  251,  Act.  Dur.  (achter- 
nagaande). 

7.  Nusira,   B.  mamrihan,  XXV,  31,  om  te  streven   naar. 

8.  Usira,  B.  sadhyayan,  XXVI,  25.  Vgl.    usï. 

Ilsun.   Bat.   Mal.  Sund.  hetzelfde.  1.  I  n  usuü-usun,  B.  karojoü 
(werd   vervoerd),  IX,  87,  XV,  62.  Pass.  Dur.  Indic. 

2.  M  a  il  u  s  u  ü  -  u  s  u  n ,     B.     m  a  s  u  1  u  n  - s  u  1  u  h    (vervoerende) , 
XI,  50. 

3.  Inusun,  B.  katatakin   (werd  gedragen),   XIX,  83.  Pass, 
Dur.  Ind. 

B.  kasankol,  XXI,   1. 


96  TJSUP rSIGAÜA 

Usup.    1.  Usup-usup,  Ti.  kabau-kabaii,  XXV,  102,  spinn(>n- 

web ,  spinrag. 
üsus.    B.    ba  san    (ingewanden),    V,    45,    IX,   19,  XIX,    125, 

131,  XXI,  217,  XXII,  48,  50,  51. 
Uha.    1.  An  pa  nu  ha,  E.  inangërak  (brullende),  VI,  54. 
Uhut.    1.   Muhutakën,    B.  manie  mekan    (beletten),  VI,  60. 

2.  Mohutën,    B.    mamunsuh    (worde    belet),    XVII,   88. 
Juss.  Pass. 

3.  Uhuti,    B.     andëgai'i     (worde    belet),    XXI,    67.    Imp. 
Transit.  Pass. 

4.  Kohut,  B.  gal  e  ra  e  kin   (te  beletten),  XXII,  38.  Gerund. 

5.  Inuhutan,    B.   matëiiëran   (belet  worden),  XXIV,    119. 
Pass.  Dur. 

6.  Manuhutana,    B.    mahlemekin,  XXV,  44.  Act.  Dur. 
Trans.  Conj. 

Uhuh.     1.    Inuhuh,    B.    ka  huk  in   (geroepen   worden),  V,  46. 
Pass.   Dur. 

2.  Anuhuh,  B    pawulun   (riepen),  XI,   2.   Act.  Dur.  Indic. 

3.  In  uhuh  uhuh,     B.    kasuhsuhan    (telkens  geroepen   wor- 
den), XXV,   64.  Pass.  Dur.  Freq. 


R. 


Rk.  S. ,  naara   van  een  der  wed  a's,  I,   19. 
Rtu.  S.  jaargetijde,  XXI,    139,  VII,  2,  B.   ^a^ih  (maan)! 
Rsi.  S.  zanger,    wijzer,    heilige,    kluizenaar.    B.    manditahin, 
I,    38. 
B.  pandita,  II,  22,  33. 
B.  yati,  II,  29,  V,  25. 
B.  uiuni,  XIV,  5,  XXIII,  9. 

B.  onvertaald,  XIV,   11,   12,  XX,  28,  XXI,   143,  153,111, 
71,  XXIV,  212. 
Rsigaua.  S.  zienersschaar ,  B.  rsi  ambara!  XX,  22,  XXI,  130 
(door  verwarring  met  gagana  de  vertaling  fout.) 
B.  rsi    wiyat!  XX,  27. 


rSIOATR  U — AI  lU 'a,NTI .  97 

B.  rsi  kabeh,  XXIV,  30,  90. 
^Rsi^atru.  S.  vijand  der  kluizenaars,  IV,  46. 
Rsyamüka.    S.    naam    van    een    berg,    VI,   80.    129,   130,   133, 

134,   135,  Vin,   189,  XXV,  4  (Jav.  H.  lleksamuka). 
Rsya^'i'ilga.  S.  naam  van   een  wijze ,   1 ,  22. 


E. 

Ekalii.  S.  alleen,  B.  pararagan,  VIII,  91. 
B.  udii,  X,    11. 

B.  batis!  X,  37.  De  vertaling  onzin. 
Ekacatra.   S.  ekacehatra,  onder  één  zonnescherm,  allecMihecr- 

schappij,  B.  makapaj  «in,  XVII,  31,  alleenheerseher. 
Ekanta.  S.  geheele  toewijding,  B.  asiki,  XIV,   1(3. 
Ekapattaka.   S.  "^ekapataka  =  ekapati  (alleen  gaande),   IJ, 

ndewek  kasakitan,  XXIII,  66, 
Ekapada.  S.  één  voet,  éénvoetig. 

1.   Manekapada,  B.  masuku  tungal  (op  één   been  staan) , 
II,  34,  XXII,  75. 
^Eka^'araiia.  S.  eenige  toeverlaat,  B.  makasahaya,  XX,  66. 


Ai. 

Ai.    B.    hih!  (foei),  uitroep,  II,  38  (afkeurend).  XI,  34  (smee- 
kend), II,  ö9  (uitroep). 
B.  ingih  (goedkeurend),  II,  44,  46,  VI,   191. 
Airawana.  S.  naam  van  Indra's  olifant,  XXL,   146. 
Airc^'finti.  B.  tïrtha  pin  ft  ja  (wijwater),  II,  20,  XXVI,  23. 


98  o KAKA. 


O. 


o.  B.  hih!  (ach),  uitroep,  Vil,  40. 

On,  als,  I,  53. 

Opwan.  B.  karaua  (redeu)!  XXII,  37,  als  echter. 

Om.  S.  de  heilige  syllabe,  XXI,   140. 

2.  Om -o  ra,    B.    ingih  sapunika  (ja,  zoo  zij  het!),  I,  56. 

3.  Umom,    B.    manke    ida!    zeide    //oiii'/,  VI,   201.  De  B. 
vertaling  verkeerd. 

Osadha.    S.  ausadha,  geneesmiddel,  B.  hubad,  V,  77,   VII, 
17,  XI,  48. 
B.  tamba,  VI,  28,  XIV,  66. 
osadha,  B.  hubadin,  VI,   180. 

2.  Osadha,  B.  angon  hubad  (zij  een  geneesmiddel),  VIII, 
125,  Optat. 

B.  makatamba,  XVII,  63,  VIII,    160.  Couj. 
B.  tambana,  XXI,  47,  optat. 
B.  uambanin,  XXIV,   173,  conj. 

3.  Panosadha,   B.   polih  hubad  (middel  om  te  genezen), 
III,  22. 

4.  Osadhana,  B.  ubada,  XXVI,  30.  Optat.  Trans. 
Osadhi.  S.  kruid,  plant,  B.  mrtta,  I,   29. 

B.  sarwwa  tumavruh.  II,  28. 
B.  tamba,  XXIV,   10,   11. 

2.  pinakosadhi,  B.  makatamba  (tot  geneesmiddel  strekken), 
XXV,  92. 
■^Os.  1.  Osakëna,  B.  gawena  (op  te  volgen) ,  XXII ,  9.  Vgl.  hos. 


K. 

K.   B.    onvertaald,  dat  ik'/,  XXI,  76,  XXII,    17,  89,  III,   11. 

Vgl.  ak,  g,  n. 
Eaka.    I.    B.    raka    (oudere    broeder   of  zuster),    IV,  63,  XIII, 
10,   13. 

B.  bëli,  VI,  87,  IV,  58,  34. 


KAKAn  — KAflJAU.  99 

B.  onvertaald,  III,  43,  48. 
B.  na  ma,  IV,  41  ,  enz. 

2.  Akaka,  B.  rin  bëli  (jegens  uw  omlevoii  broeder) ,  lil ,  47. 

3.  M akaka,  hetzelfde,  V,  ()2. 

B.    m  a  n  a  m  a ,    XXII ,     17,    Mal.    k  a  k  a  i'i.    Tag.    k  a  k  a ,    ]iat. 

haha,  enz. 
II.  B.  gagak  (kraai),  XIII,   16. 
Kakaü.   1.  Makakan.  B.  firapapaü?  XIX,  121.  (Mal.  kankai'i, 

wijdbeens  loopen). 
Kakap.  B.  badënan,  soort  van  visch  (Lat  es  calcarif  er),  XI,  07. 

B.  yuyu!  XV,  25,  de  vert.  onjuist. 
Kakar.   1.  Anakar,   B.  manakak  (krijschen)  XXIII,  77.   Act. 

Dur.  Ind. 
Kakah.   B.   kukuh  (stevig),  XXIV,    110.    .Tav,  staande  tusschen 

de  beenen,  onder  den  voet  hebben. 
Kaki.  B.  wawayah  (oud  man),  III,  7. 
B.  wayah  (grootvader),  XIV,   1,  20. 
Kaga.  S.khaga,  vogel,  B.  këdis,  VI,  72,  XXIV,  233  (kAga). 
Kagendra.    S.    kha gendra,    koning    der   vogels,    B.  naruiln, 
VII,  90,  XXIV,  26. 
B.  paksi  gëde,  VII,   106. 
Kaüës.  B.  manan  (bijtend?),  XXII,  88,  scherp. 
Kaïikuii.   B     onvertaald,    een   kruipgewas    (Iporaaea    reptans 

Po  ir.)  XXIV,    116  (Mal.  Sund.  hetz.). 
Kaü^a.  S.  Kan  sa,  naam  van  een  d  ai  tya- vorst,   XXI,   147. 
Kaiïsi.    1.  Makansi,   B.  magamël  (het  instrument  kan  si  be- 
spelen), XIX,   13. 
B.  makëmon,  XXVI,  23. 
Kacak.     1.    Anacak-acak,   B.    kreyakreyak,    XXIV,    120, 

schreeuwen  (van  cakrawaka's  gezegd). 
Kacapi.  B.  kalihasëm  (naam  van  een  vrucht),  VIII,   10, 
B.    pinanan,    XVI,    45.    (Jav.    Sund.    hetz.  vgl.  Ind.  Gids, 
1889,  p.  488). 
Kacah.  1.  Kumac ah,  B.  ma canda  (stoeien),  XXIV,  120.  Aor.  Act. 
Eaüiri.  B.  kaneri,  oleander,  XXV,  9. 

Eaücanamaya.   S.    van  goud  gemaakt,  B.  sateja,  XXIII,  74. 
Kaiïcil.  B.  kidan!  dwerghert,  IX,  57. 

B.  seügah,  XXIV,   108. 
Kaujar.    1 .    M  a  k  a  ü  j  a  r ,    B.    m  a  t  a  n  k  i  s ,    XXI ,   1 82  ,   met  een 
dolk  strijden? 


100  KAtAK KATaRA. 

Eatak.    B,  onvertaald,  XXV,  21,  een  soort  van  kikvorsch  (Mal. 

Sund.  hetz.    Daj.   ba  ka  tak). 
Katuiika.  B.  cëkëp  (vermetel),  VI,   174. 
B.  iri  (afgunstig),  XXI,  45,  XII,  52. 
Katunkabuddhi.  B.  afikara   ambëke  (overmoedig  van  inborst), 

XXI,   181. 
Katubrata.  S.  van  scherpe  gelofte ,  B.  kayu  mauis!  XXV,  47. 
Kadawa.    B.    si  dawa  (s.  v.  duif,   columba  aenea),  IX,  56. 
Kauta.  S.  kant  ha  (hals),  B.  tëngëk,  VII,  9. 
Kanti.   1.  Sakanti,  B.  kakaronan,  XXV,  84,  vereenigd. 
Kanda.  S.  khanda  (fragment),  B.  satwa!  VIII,   149,  verhaal. 

B.  tiiikah!  XVII,  70. 
Kanda.    1.  Kakanda,  B.  makanda,  XIX,  51,  getroffen  door 
een  kanda  (stok?)  Aor.  Pass. 

2.  Kinauda,   B.  masoroh,  ingedeeld,  XIX,  64.  Pass.  Dur. 

3.  Kinand  a- kan  da,  B.  tinërapan  (ingelegd),  XXII,   78. 

4.  Sakauda,  B.  asoroh  (op  een  rij),  XXV,  8. 
B.  m  a  n  i  n  k  a  h  a  n ,  XXVI ,   13. 

*Kandaparwwa.    S.  khanda p ar wwa,  afdeeling  (van  "'t  R a m a - 

y  a  n  a ?)  en  boek  (van   't  M  a  h  a  b  h  u  r  a  t  a  ?)   XVII ,   137. 
*Kaiidah.    1.    Makandah,    B.   asoroh  (op  een  rij),  XXV,  91, 
vgl.  kanda. 
Kanduü.     Sund.     Tag.    kan  don.      1.     Maüandun,    B.    bëlin 

(zwanger),  IX,  57.  (Mal.  hetz.). 
Kandut.  1.  Kinandut,B.  bonk  os,  gedragen  worden  (heimelijk), 

XXV,  78,  Pass.  Dur. 
Kanduyuhan.  B.  onvertaald,  naam  van  een  plant,  XXV,  8. 
B.  jarigar  syap  (hanekam) ,  XXV,  92. 
■^Kataiika.  B.   onvertaald,  naam  van  een  boom,  XXV,  88. 
Eatauga.  B.  kama  (liefde)!  XVI,  25,  naam  van  een  plant. 

B.  asana  (een  plant),  XXV,  99. 
Katap.   1.  Makatap-katap,  B.  pakalaplap?  IV,  70,  in  rijen 
geschaard  ? 
B.  angarayaü  atap,  X[X,   52. 
Eatapaii.    B.    onvertaald,    terminalia    catappa  L.  XXV,  68 

(soort  v.   plant). 
Eatara.  S.  schuchter,  laf,  moedeloos,  bang. 

B.  magalak!  VIII,  24.    De  vertaling  verkeerd. 
B.  rësrësan,  X,  38. 
B.  haheü,  XI,   1. 


KATl KADI.  101 

11  k  a  r  ë  s  r  ë  s ,  XIX  ,   1 3. 
B.  katënër!  XXII,  51. 
2.  Kiltaratara,  S.  laffer,  moedeloozer. 
B.  kabhïna-bhiaa  (zeer  bevreesd),  XV,  53, 
Kali.  B.  katihau,  XXIII,  4,  ruw,  onbewerkt, 
■^KiitibJi.  B.  onvertaald,  XXV,   102.  naam  van  een  plant? 
Katiniaü.  B.  katimaha,  IX,   13,  23,  naam  van  een  boom. 
Katupaü.  B.  onvertaald ,  XXVI ,  25 ,  zeker  stuk  uit  den  hals  van 

een  varken. 
Katkat.    B.   katkan,    XXIV,    109,    naam   van  een  dier.  (Mad. 

vliegende  hagedis). 
Kaiha.  S.  gesprek,  vertelling,  sage,  woord. 
B.  satwa,  VIII,   149,  XVII,  70, 
B.  caritayan,  XXIV,  234. 
B.  carita,  XXVI,  49. 
Katliaücaua.  S,  hoe  ook  ,  op  deze  of  gene  wijze  ,  B.  k  a  t  h  a  n  c  i  t 
(toevallig),  III,  40. 
B.  katah!  XV,  23. 
Kathaniapi.  S.  hetzelfde,  B.  pradene  (bovendien) ,  V  ,  4,  XXII, 
50,  XXIII,  4. 
B.  parad  en  e,  IX,  8,  XI,  77. 
B.  sagetan,  X,  63. 
B,  parade,  XI,  87. 
Kadau.  B.  kala!  bloedverwant,  IV,  20. 
B.  warggi,  VIII,   171,  XXI,   107. 
2.  Kadan-kadan,  B,  sa  b  raya-b  raya,  alle  bloedverwanten, 

VI,   197. 
B.  sabraya,  XXVI,   19. 
Kadainba.  S.  naam  van  een  boom  (Nauclea  Cadamba  Roxb.) ,   B. 

mowa,  VII,    10. 
Kadi.  B.  Iwir  (alsof,  evenals,  gelijk,  zooals),  I,   19,  II,  4,5, 
6,  7,   10,  33,  IV,  76,  VI,  54. 
B.  raasawan,  VI,  36,  61,  65,  78,   162,   170,  VII,  60,  X, 
70,  XI,  62,  63,64,  65,66,  67,68,69,  75,  XII,  47,  XIV, 
21,  66,  XVII,  73,  II,  16,  V,  1,  63,  89,  VIII,  41,  44,  IX,  35. 
B.  kadena,  X,  64. 
B.  onvertaald,  I,  48,  XVII,  71. 

B.  sawan,  XII,  22,  46,  64,  XVIII,  49,  50,  XX,   1,  2. 
B.  sawai'ian,  XII,  61,  V,  74,  XX,  3. 
B.  wyakti,  XIV,  36. 


102  KADGA KaNTUN. 

B.  luirib,  VI,   169,  V,  67. 
B.  buka,  VIII,   107,  V,  45. 
B.  kasawanan,  VII,  31,  XIX,    122,    131. 
B.  upa  ma,  XXI,  69,   XXIV,  20,  enz.    Vgl.  k  ad  van  ga. 
Kadga.  S.  khacjga,  zwaard,  B.  kris,  IV,  44,  XX ,  24 ,  V ,  1. 
B.  onvertaald,  IX,   10. 
■^Kadyanga.   B.  yen  handehan,  III ,  66 ,  XX ,  8 ,  men  zou  "'t 
kunnen  vergelijken. 
B.  sawanan,  XIV,  66,  XXI,   171. 
B.  Iwir  upama,  XIII,  25,  5(1409),  XVI,  33,  XXI,  181, 

XXII,  49. 

Eanaka.  1.  S.  goud,  B.  hm  as,  I,   13,   14,  IX,  43. 

B.  kaücana,  VIII,  49,  IX,  44,  XIX,  2,  III,  50,  X,  67. 
B.  mas,  XIII,   16,   18,  XVII,  92,  XIX,  1,  17,  XXI,  208, 

XXIII,  76,  XXIV,   101,  III,  4,  V,  41. 
B.  rukma,  III,  24,  XI,   12. 

2.  B.  kayu  mas,  XXV,  77. 
■^Kanakamaya.  S.  van  goud  gemaakt,  B.   mas  sutej  a,  XII ,  64. 
Kauan.  B.  tenen  (rechter-),  XXII,  76.  Mal.  hetz.  Bat.  h  auan. 
Kanaua.   S.    woud,   B.    wana,    IV,  27,  XXIV,    209,   211,  in 

Dandakakanana. 
Kanigara.    Prakrit,    S.   karnikara,    zonnebloem  (Nymphaea 

stellata  Wild),  XXV,  77.  Vgl.  karnikara. 
Kanin.  B.  matatu  (gewond),  XIX,  57. 

B.  tatu,  VI,  69,  70,  XI,   11,  XXI,   175,  XXIV,   10. 
B.  kataton,  XIX,  85. 

2.  Kauïna,  B.  tatu,  XXI,  185,  gewond  te  zullen  worden. 
B.  matatu,  XXI,  225  (conj.),  XXII,  52. 
Kanista.    S.    kanistha,    kleinste,    laagste,  jongste,  B.  tuna, 
X,  38  (laag),  XVIII,  46,  VI,   180. 
B.  nica,  XVIII,  31,  XVU,  8. 
B.  nista,  V,  85,  X,  17. 
B.  malëtuh,  XVII,  72. 
B.  dusta,  XXIV,   112. 
Kantar.  B.  bandranan,  een  korte  lans,  XIX,   15. 

B.  papan.  XIX,   17,  XXI,   172,  206. 
Kanti.    S.    straal,    schijn,    B.    pasansargga!    VI,    1,    glans, 

schoonheid. 
Kantim.  z.  antun.  B.  pasah  (achterblijven),  IV,  28. 
kan  tuil,  B.  pasah  an,  I,  60.  (Aor.  pass.  van  antun). 


KANDCL KAPIRflJA.  103 

tan  kant  Uil,  B,  tëlasan,  VI,    165,  niet  achterblijven. 

2     Kantuna,    B.    kari,    XIV,    31,    XXI,    18  (kuntuna), 

IV,  38  (conj.). 
B.  pasah,  III,    10,  Conj.    (Fut.) 

kantuna,  B.  pasahaii,  XVII,  3(5,  zou  achterblijven. 
Kaudël.  B.  tëbël  (dik),  XX,  9. 

2.  A  kan  del,  B.  hetzelfde,  II,   16,   dicht. 

3.  Makandël,  hetzelfde,  XXIV,  207. 

Kanya.  S.  meisje,  dochter.  B.  daha  (maagd),  VII,  71,  74. 
B.  putrika,  II,  64  (dochter),  IV,  51. 
B.   istri,   XII,   13  (meisje),   18,  XI,  54. 
B.  de  ha,  IV,  38,  VIII,   146. 
B.  luh,  XII,   15. 
Kanyaka.  S.  verkleinwoord  van  het  vorige,  B,  putrika,  IV,  40. 
B.  istri  daha,  XXI,  204,  meisje. 
B.  hayu,  XII,  23.  De  vert.   onjuist. 
*Kapak.   1.  Kumapak,  B.  pragalbha,  XXV,   18 ,  moedig  zijn 
(Aor.  Act.) 
Kapaii.   B.  bin  pi  dan  (wanneer?)  VI,   125. 

2.  Kapana,  B.  hetzelfde,  VIII,   155,  XXIV,  25  (hoe?). 
Kapal.   1.  Kapakapalëu,  B.  katëtëh  jarane,  gedrukt  door 

zijn  paard?  XXV,   116? 
Kapö.  B.  kop  in  (oor),  XXII,  89,  XXVI,  24. 
Kapi.    S.    aap,    B.    wanara,    VI,    91,  198,  VII,  40,  59,  61, 
82,  XI,  29. 
B.  wre,  VII,  64,  XV,  52,  XVI,  7. 
Kaplndra.  S.  apenvorst,  B.  onvertaald,  XI,  49. 

B.  wanaranatha,  XXII,  81,  VI,   152,  VII,  40. 
B.  kapiraja,  XIII,  71. 

B.  Sugriwa,  XIX,  81,    107.   115,  XXII,  73,  75. 
^Kapipatih.  apenheer,  B.  ka  pi  nd  ra,  VII,  48. 
■^Kapibala.   S.  apenleger,  B.  wauarabala,  XX,  60,  XIX,  85, 
XXVI,  24,  VII,  48. 
B.    wanarawadwa,    XX,    63,    67,    XXI,     154,   161,  221, 
XXIII,   25,    35,   XXIV,    28,    VII,  60,  62,  XV,  53,  69, 
XVI,  47,  XIX,   1. 
B.  wre  w  a  d  w a  ,  VII ,  56. 
^Kapiraja.  8.  apenvorst,  B.  wanarapati ,  XXIV  ,  237  ,  VI,  144. 
B.   Wanaranatha,   VI,    146. 
B.  Sugriwa,  XXII,  72. 


1 04  KAPlRaT KABEH. 

liapirat.  S.  apenvorst,  XXIV,   152. 

Kapila.    S,    naam    van  een  wijze,  B.  Brahtna!  XXI,   143.  (De 

B.  vert,  onzin.) 
Kapilawariina.  S.  roodkleurig,  rossig.  B.  bahak  rüpa,  VIII,  2. 
B.    rakta    rüpa,    XIX,    39,   55.    Tav.    kapila,    wit.    Men. 
kupila,  witachtig,  rood, 
■^Kapicwara.  S.  apen  vorst,  B.  Sugriwa,  VII,  44. 
Kapuk.  B.  onvertaald,  II,  43,  XV,  57,   boom  wol. 
Kapuiidun.  B.   onvertaald,  VIII,   10,  IX,  54,  XVI,  44,  naam 

van  een  vruchtboom  (Pierardia  racemos a). 
Kapur.    I.  B.  onvertaald,  naam  van  den  kamferboom,  XVI,    17. 
n.  B.  onvert.  kalk,  XVII,   116.  Mal.  lietz. 
2.  K  inapür-kap  u  ran,  B.  ma  pa  mor  kapamorin,  XXVI, 
25,  met  kalk  bestreken. 
Kapwa.  B.  pa  da  (allen  gelijkelijk),  I,  8,  II,   11,  XI,  62,  69. 
B.  kabeh,  I,   18,  VI,  23,   115,  II,   1,  VIII,  7. 
B.  ika,  VI,   166,  VIII,  48. 
B.  para,  XIII,   19. 

B.    punika,   I,    37,    II,    3,  V,  9,  VI,  51,  VIII,  25,  49, 
50,   64,  79,  139,   185,  XVII,  79,  XIX,  45,  XVIII,  52. 
B.  salin,  VI,   162. 
B.  sami,  II,   19,  XX,  5,  6. 
B.  rikana,  XIX,  26. 
B.  makabehan,  VI,  64. 

B.  iya,  VIII,  37,  enz.   Vgl.  Tag.  kapowa  (beiden). 
Kabaktiba.  B.  ankara  rusak  (overmoedige),  XIV,  44. 
B.  gagawan  (scherts?),  XV,  63  (Jav.  R.  319). 
B.  gapgapan?  XVII,   102,  afleiding? 
*Kabiri.  B.  kaberi,  XVII,   121,  naam  van  een  bloem. 
Kjibeh.  B.  sami  (alles,  allen,  geheel),  I,  36,  47,  II,  20,33, 
67,  77,  III,  2,  3,  5,  9,   17,  23,  25,  41,  IV,  45. 
B.  narënin,  III,  28,  VIII,  7. 
B.  onvertaald,  I,  2,  XV,  47,  XX,  4,  5. 
B.  samian,  I,  13,  XV,  69. 
B.  sahana,  VI,   199,  IV,  76,  VIII,   151. 
B.  saada,  XVII,   130,  XtX,   130,  XXI,   135. 
B.  sakatah,  X,  4,  23. 
B.  sak  we  h,  XI,  9,  60,  allen. 

2.  Kinabehan,  B.  kinëmbulan,  1 ,  3 1  ,  overstelpt  worden , 
door  velen  gedaan ,  enz.  Pass.  Dur. 


KUBllA        KAMI.  105 

3.  Mafiahehi,    li.    manëmbuliii    (overstelpeude) ,    V,    82. 
Act.  Dur. 

4.  Kabehi,    B.  barëniu  (worde  overstelpt),  IX,  86 ,  XVIII, 
13.  Imper.  Pass. 

B.  këmbulin,  XIX,  35. 
B.  sami,  XIX,   100.  De  vert.  onjuist. 
llJiiii  (kam),  vgl.  prof.  Kern's  Bijdragen  tot  de  spraakkunst  van 
't  O.  J.  (B.  T.  L.  V.   1898)  p.  (339,  wij  (verkorte  vorm  van 
ka  mi). 
B.  ika  (hier),  VIII,  119. 

B.    onvertaald,    XIII,    32,    XIV,    66,    XVIII,  27,  XX,  64, 
Mak.  ka  11,  Bug.  ken.  Lamp.  si  kam. 
Kama.    S.    wensch,    begeerte,    lust,  liefde,   B.  smara,  II,  62, 

X,  17,    III,  54,   in  tegenstelling  van  dliarraa  en  artha, 
de  minste  der  3  lub  ha.    IV,  30  (liefde),  36  (Araor). 

B.  d  ë  m  ë  n  ,  IV  ,  34 ,  liefde ,  enz. 

2.    Sakamakama,  B.  sakah  junkahy  un,  VI,    134,  geheel 
naar  verkiezing. 
Kaniakara.  S.  kamakara,  B.  ankara  (liehtvaardig) ,  XXI,  222. 
Kamatura.    S.    ziek    van    liefde,  B.  smaratura,  VI,  28,  62, 

XI,  67. 

■^Kamadrsti.  S.  naam  van  een  aap,  XXIV,  251. 
*Kama(lewa.    S.    de    god    van    de    liefde,    B.    smara,    II,    55, 
XXVI,   30. 
Kamabana.  S.  liefdespijl,  B.  smara^ara,  IV,  52. 
*Kamaiiiohita.    S.    door    liefde    verblind,    B.  smara  naputin, 
VIII,   115. 
Kaïnalaka.  B.  kamaloko,  XVI,  44  (naam  van  een  boom). 
Kaïnalagi.  B.  calagi  (tamarinde),  XVI,  44,  XVII,  89. 
Kaïualajastra.    S.    Brahma's   pijl  (naam  van  Laksraana's  pijl), 

XXIII,   19. 
Kama^'ara.  S.  liefdespijl,  B.  smarastra.  V,  77,  XI,  88. 
*Kamacastra.  S.  ars  amandi,  B,  s  maratantra,  XI,  27  ,  hand- 
boek der  liefde. 
Kanièsa.  B.  këm,  XVI,  45,  naam  van  een  vrucht  (flacourtia 

jangomas    Gjmel). 
Kami.  B.  bapa!  wij,  I,  42,  IV,   11. 
B.  tityan,  II,  31  ,  62. 
B.  insun,  I,  55,  VI,   142. 
B.  aku,  III,  28. 


106  KaMÏ — KaYA? 

B.  kahi,  XVII,  48. 
B.  marai,  VII,  95,  97. 
B.  bëli,  VIII,   119  enz.  Mal.   Bat.  hetz. 
Kami.    S.    minnaar,    B.    ka  kun,  VIII,  64,  65,  66,  67,  XII, 
4,  6,  16. 
B.  jajaka,  XV,  65. 
Kamini.  S.  minnares,  meisje,  vrouw,  B.  wanita,  VIII,  38. 

B.  istrï,  VIII,  64,  XII,  31,  46. 
Kamiris.  B.  tinkih!  XXV,  71  rat,  muis. 
Kaïim.  B.   iba,  gij    (minachtend),   VIII,    129.    Mal.   hetz.  Bat. 

hamu. 
Kaïnuka.  S.  verliefd,  wellusteling ,  B.  saputan,  V,  75  (begeerig). 

B.  smara,  XX,  80,  XXIV,  73. 
Kaïniuli.   1    Makakamudi,  B.  makapaücër,  XXIV,  107,  tot 
roer  strekken  (Mal.  kemudi,  Mig.  hamuri,  Dav.  kamburi). 
Kampana.  S.  naam  van  een  rak  sa  sa,  XXIII,  37. 
Kaïnpita.     Jav.     Mal.    gëmpita.     S.    sidderend,    sidderen,    B. 
manëjër,  XI,  7,  beven,  trillen,  schudden. 
B.  magenjonan,  XIV,  39. 
B.  nëtor,  XIV,  48. 
B.  raolah,  XV,  52. 
B.  nëjër,  XVI,  5,  XVII,  74,  75. 
B.  raanëtor,  XXII,   1. 
Kanipid.  B.  dam  pin,  XXIV,   122,  zijde,  rand,  kant? 
Kampil.    l.Makampil,  B.   maiiabih  (achter  staan  of  zitten) , 
XXIV,  243,  252,   //vooruit-  of  nadragen//. 
2.   n'pakampil,  hetzelfde  (met  nadruk),  XXVI,  23. 
Kambaii.    1.  Kumamban,  B.  kamban  (drijvend),  XI,  65,  92. 
Aor.  Act. 
B.  mambahan,  XIX,   131. 

2.  Kumambana,  B.  kambana  (zou  drijven),  XIV,  51. 
Kambiü.  B.  mesa!  geit,  XXVI,  22  (de  vert.  fout). 

B.    onvertaald,    XXVI,    25.    (Mal.    hetz.    Tag.    Bis.    kandin. 
Hoc.  kaldin). 
Kaya.    1.  Sakayakaya,  B.  sakatah,  allen!  XVII,   121,  met 

alle  macht.  Vgl.  kaya. 
Kaya.  I.  B.  gawenan  (werk),  XVII,   136. 

II.  S.  eigennaam,  XXIII,   18. 

III.  1.  Makaya,   B.  makolih,  sterk?  XXIII,   13. 
B.  raapakolih,  XXIII,   19.    Vgl.  kaya. 


KAYAli KARAH.  107 

Kayan.    1.    Kakayan,    B.    makayakan,  XIX,   126,  werd  ge- 
bogen (Aor.  Pass.) 
2.    Kumayan    kayan,     B.    raakaskaya,    XXVI,   25,    Aor, 
Freq.  Act. 
Kayu.    Mal.    Day.    hetz.    Sund.    kai.    Bug.  aj  \i ,    Bikol  kahoy. 
B.  wrksa  (boom),  II,  (3,  7. 
B.  onvertaald,  III,  38,  66,  XX,  35. 
B.  tahën,  VI,   128,  XVII,  87. 
B.  taru,  IV,   17,  enz. 

2.  Kayu-kayu,  B.  kakayouan  (geboomte),  VII,  61. 
B.  sahawrksa,  IX,  46. 

B.  wrksa,  IX,  47,  XVI,  47. 
B.  wrksa  tahën,  XIX,  42. 

3.  Makayu-kayu,    B.   mëpëk  sahadaii  wrksa  (met  hout 
begroeid),  XVI,  39. 

Kayuh.     B.    kajujuh    (gegrepen    worden),    VIII,    267     (gevat 
worden) ,  Absol. 

2.  Kinayuhakën,  B.  hetzelfde,  XII  ,  15,  omhelsd.  Pass.  Dur. 

3.  Maiiayuhakën,    B.    mafijujuh    (omhelzen),    XII,    16, 
Act.  Dur, 

4.  Kinayuh,    B.    kajujuh    (werd    gegrepen),    XIX,    118. 
(Pass,  Dur.  Ind.). 

Kara.    I.  S.  Khara,  naam  van  een  broeder  van  Rawana,  IV, 
57,  58,  67,  V,   1,  3,  6,   10,  26,  34,  XXIII,  3. 
II.    ndatan    kara,  B.  kasuuaran?  XXIV,  55,  zonder  on- 
ophouden  ? 
2.  :\Iakara,   B.  kaudayan?  XXVI,  25. 
Karji-kara.    I.    B.    kak  ara    (een    soort    van    witte    peulvrucht), 
XXV ,  47  ,  Jav.  iet  of  wat ,  het  een  of  ander. 
IL    1.  A  kar  a-ka  ra,    B.  kawilan-wil  afi ,  XXIII,  48,  lang- 
zamerhand ? 
B,  tan  kenen  wilan  (ontelbaar),  XXIII,  81. 
Karakal.   1.  Pinakakarakal,  B.  makagitgit,  XV ,  41  ,  tot 

steen  strekken  ? 
Karan,    I.  Mal.  Sund.  Mad.  Bug.  Mak.  hetzelfde,   B.  paranan 
(rots,  klip),  VII,   112,  XI,  64,  68. 
B.  onvertaald,  VIII,  48,  XV,  22,  XII,  57. 
II.   1.  Manaran,  B.  rimaü  (verliefd),  VI,   116  (kwijnend). 
B.  sëdih,  VIII,  206  (bedroefd). 
B.  sunsut,  III,  9. 


108  >  KARAÜ-KARAn — ^KARI. 

B.  manliyanan,  XI,  23. 
2.  Anaran,  B,  sunsut,  III,    16,    19. 
B.  maname,  VII,  30. 
B.  sëdih,  XXIV,  31,  VII,  85. 
B.  riman,  VIII,   101. 

III.  B.  onvertaald,  naam  van  een  bloem:  karaü  bali,VIII, 
37,  XVII,    117. 
Karaü-karaü.     B.     kakaranan,     XVII,     108,     van     bloemen 

(krans?). 
Karaüraü.  B.  ansaua,  XXV,  44,  naam  van  eeu  plant,  ptero- 
c  a  r  p  u  s    i  u  d  i  c  u  s  ? 
*Karacapala.  S.  handjegauw,  B.  krodha  lankab,  XIV,  59. 
Karaiia.  S.  oorzaak,  reden.  B.  dalan  (reden),  IV,  63,  XIV,  35. 
B.  awanan,  VII,  99. 
B.  mande,  XIX,  30. 

B.  murgga,  XXI,   134,  XXVI,  52,  XIV,  5. 
B.  bambahin,  XIV,  7. 
Karatala.  I.  S.  handpalm,  B.  talapakan,  XV,  57,  XIX,  81, 
XXI,  206,  XXIII,  40. 
II.  B.  manage m!  een  wapen,  V,   1,  XIX,   15. 
B.  raagamël,  XXI,  206. 
Karatalatala.  S.  handgeklap,   B.  kagamëlan!  XXII,  4. 
Karat-karat.  B.  papatran,  XXIII,  76  (afschijnsel). 
Karanian.    1.    Manaraman,    B.    wurëm,    XXIV,    25,   flauw 

branden?  of  =  J.  mraman   (zich  uitbreiden). 
Karamkam.    1.    Akaramkam,    B.  makakaran,    Vil,    112? 

(Jav.  krankam.  Bul.  duizendpoot). 
Kararas.  B.  danuh  (verdord  blad),  XXV,  71.  Sund.  hetz.  Mal. 

këraras. 
Kararas.  B.  sambuhuk  (mislukt  ei)!  XXVI,  25,  arrowroot. 
Karalawaktra.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 
^Karasak.     1.    Makakarasak,    B.   pakarosok  (ritselen),  VII, 
58,  XV,  55,  XVI,  42,  XXII,  52. 
B.  kumarosok,  XIX,   103. 
Kari.  B.  sira!  toeh  (tandem),  V,  49. 
B.  nu,  immers,  VI,  46.  De  vertaling  juist. 
B.  onvertaald,  X,  30,  36. 
B.  kantun!  toch,  XVII,  56,  VI,  41. 
B.   punika,  XXIV,  229. 
B.  rih,  VI,   176. 


KARlKa — KAUnnASUKA.  l09 

Vgl.    Wrttasancaya,    p.    123    en   mijn  proefschrift:   Drie  boeken 
van  het  Oudjavaansche   Mahabharata,  p.    168 — 169. 
Karika.  B.  ipun!  derhalve,  III,  50, 
B.  si  ra,  toch,  V,   18,  52. 
B.  ke,  V,  48. 

B.  punika,  XI,  25,   13,  XXV,   108,  VII,  26. 
karika,    B.    yanto,    toch,    XIX,    91.    Vgl.    Wrttasaiicaya , 
p.    121    en   mijn  proefschrift,  p.    156. 
*Kari-kari.  B.  punika!  soms,  XVII,   136. 

Kariki.  B.  ka  ra  na!  toch,  soms  (tan  de  m),  VI,  56.  Vgl.  karika. 
*Kariii.  B.  ke!  immers,  XVII,  56.  Vgl.  kari. 
Karili.  I.  B.  ika!  immers  (S.  khalu),  V,  56,  XXII,  13. 
B.  yen  olih,  toch,  VII,  88. 
B.  olih,  VI,  7,   11,  VIII,  150,  XVI,  27. 
B.  tinkah!  XIV,  52. 
B.  karana!  VI,   182. 

11  kancana!  XXVI,  20.    Vgl.  kari,  kari-kari  en  karin. 
Karuna.    S.    medelijdend,    treurig,    B.    kawelasan,    III,    85, 
IX,  92,  medelijdend. 
B.  kapiwëlasan,  XXI,   109,  XXIII,  31,  XIII,  6,  IV,  2. 
B.  onvertaald,  XVII,  96,  medelijdend. 

karuna,    B.   kawelasan,    IV,    15,    VlJI,   40,  XXIII,   18, 
XXV,  47. 
'^Karuiiatniaka.  S.  medelijdend  gestemd,  B.  kawelasan  kawa- 
k'aii,  XVII,  42. 
Karunika.  S.  medelijdend,  B.  karuna,  XVII,  97. 
B.  onvertaald ,  XX  ,  ()6. 
B.  kasambegan,  XXIV,  33. 
B.  kawelasan,  XXIV,  65. 
Kariiuya.  S.   medelijden ,  VI ,  68 ,  B.  bwat  wel  as,  medelijdend. 

B.  kawelasan,  XXV,  2. 
Karkkata.  S.  kreeft,  B.  yuyu,  XXV,  59. 
Karkka^a.  S.  ruw,  hard,  B.  tan  mari!  XXII,  71. 
Karkolaka.    S.    karkotaka,    B.    kalimoko,    naam    van    een 

boom,  XVI,   18. 
Karuna^üla.    S.    oorverscheurend  ,    B.    m  i  r  ë  n  a  n    k  a  s  a  k  i  t  a  n  , 
VI,    119  (ongenaam  om  te  hooren). 
B.  yen  dihëh  n  aki  tin,  VIII,   152. 
B.  tuli,  XIV,  {^5. 
■^Kanmasuka.  S.  karuasukha,  "'t  oor  streelend,  II,  19. 


110  K  AftnniK  aBA — k  ALa . 

Karunikara.    S.  pterospermum  aceum  folium,    B.  cani- 
gara,    zonnebloem    (nymphaea    stellata),    IX,   56. 

B.  kanigara,  XVI,  23.    Ygl.  kauigara. 
Karnima.  S.  handeling,  daad,  werk,  offer,  verdienste,  eoz. 

B.  panupakara,  III,   71,  offer. 

B.  solah,  XXI,   141,  verdienste. 

B.  ui  ah,   XXIV,  54,  daad. 

2.  Swakarmma,   B.  pagawene  (zijn  eigen  werk) ,  XXI ,  32. 
Karyya.    (Mal.  kërja.  Bat.  kar  ja)  S.    plan,  doel,  daad,  zaak, 
werk ,  enz. 

B.  pawanun,  III,  27. 

B.  gawenan,  III,  59,  X,   19. 

B.  gawe,  V,  22,  VI,  45,  92,  IV,  24. 

B.  kagawenan,  VIII,   12. 

2.  Kinaryja,    B.    ginawe    (werd    gemaakt),   III,    6.    Pass. 
Dur.  Ind. 

3.  Makaryja,  B.  nwanun  (te  maken),  XIII,  83. 

4.  Makakaryya,  B.  mangawen  aii  (verrichten) ,  XXIV,  33. 
Kala.    I.    S.  tijd,  B.  sëdëk,  III,  37,  IV,  20,  VI,   107,  Vil, 

28,  XI,  42,  XIII,  53,  XXI,   130,   152. 

B.  dina,  VII,  97,  XI,  4. 

B.  sëdën,  VIII,  87,  XV,  23. 

B.  onvertaald,  VIII,  215. 

B.  la  was,  XIII,  56. 

B.  ri  sëdëk,  XIV,  20. 

B.  dawëg,  XIV,  58,  enz. 

2.  Makala,  B.  satata,  XXI,   148,  tot  tijd  hebben? 

II.  de  Doodsgod,  X[X,  17,  82,  XXI,  202,  XXII,  43,  VI,  58. 
Kala.  I.  S.  khala  (booswicht),  B.  pi^aca,  IV,  54. 

B.  mürkka,  VIII,  6,   108. 

B.  kalana,  XXIII,  80,  XXV,  59. 

B.  raksasa,  IV,  67,  V,  2,  XIX,  79,  XXI,  24,  VIII,  141. 

B.  dusta,  Vm,   128,  VI,   12,   17,  41,  V,  58. 

B.  corah,  V,  53,  62. 

B.  dhama,  X,  31. 

II.    S.   kahala,  s.  v.   muziekinstrument,  B.  bende  (bekken), 
XVII,  27,  XXII,  4,  XXIfl,  72. 

B.  mankin!  XXII,  3.  Jav.  trom. 
Kala.  S.  kalaya?  B.  langala,  IX,  34,  een  wapen? 

B.  dolog  (lans),  XIX,   109,   111. 


KALAKA KALëflKA.  1  1  1 

2.  Man  al  u,   B.   raanlangala,  IX,  38,  een  ka  la  als  wa})en 
gebruiken. 

B.  ndologin  (met  een  lans  steken),  XIX,   71,  Act.  Dur. 

3.  Anala,    B.    nimbalaü,  XIX,   73,   hetzelfde  (Act.    Dur.). 

4.  Kinala,  B.  latih,  VI,    187   (Pass.    Dur.),  Jav.   R.    ri<). 
Kalaka.  B.  tïrtha  (water),  XXV,  33. 

B.  toya,  XXV.  53,   104. 
Kala-kala.  B.  bende  (bekken),  XIX,   13. 
Kala-kala.  S.  B.    blaganjur?  XXI,  203  (verward  geluid). 
Kalaküta.  S.  naam  van  een  vergift,  VIII,  52,  XIII,   10. 
Kalagni.    S.    het    vuur  van  den   Doodsgod ,  B.  api  saii  hyan, 
XI,   1. 

B.  onvertaald  ,  XXII ,  50. 
Kalaiï.   1 .  K  al  an  a n ,  B.  onvertaald  ,  kring ,  strijdperk  ,  XXIV ,  20. 

2.  Makalanan,  B.  ma  kali  hal  ah   (van  een  kring  voorzien), 
XIV,  37. 

B.  onvertaald,  XXIV,  20. 

3.  Akalanan,  B.  mahilëhan  (ronddraaien),  XXIII,  rtc). 
Kalaiikyau.  B.  k  ë  1  i  k  6 1  i  k  ,  een  soort  van  kiekeudief ,  XXIV ,  118. 
Kalajaua.  S.  khalajana  (booswicht),  XIX,  38. 

Kalaua.  B,  onvertaald,  reus,  titan,  VIK,   173. 
B.  jële,  VIII,   176,  slecht. 
B.  raksasa,  II,  42,  XXIV,  41. 
B,  karaksasan,  XVIII,  49,  reus. 
B.  a  n  k  a  r  a ,  V  ,  62  ,  trouweloos. 
B.  daitya,  XXIII,  81,  reus. 
Ealantaka.   S.  de  Doodsgod,  B.  Kalamrtyu,  XV,  44,  XIX, 

69,  XXVI,  2. 
Kalamrtyu.    S.    hetzelfde,    B.    Kalantaka,  XI,    1,  XV,  44, 

XIV,  37,  VI,   125. 
Kalayu.    B.    sumaga  (een  soort  van  jëruk),  XVI,  45,  erio- 
glossum  edule. 
^Kalawaktra.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   18. 
Kalasa.  B.  matalëd!  mat.  IV,   17. 
B.  matikëh,  XI,  4  (kalasa). 

2.  Kumalasa  (watu°),  B.  bulitan  (batu*>),  XV,  64,  een 
groote,  zwarte,  tijne,  vrij  gladde  steensoort. 
Kalahansa.   S.  kalahansa  (een  soort  gans  of  eend),  II,  9. 
Kalëüka.    S.  kalanka,   vlek,  smet,   B.   nalëtëhin,    VI,    179, 
XI,  63,  91. 


112  KALI — KA.LUSA. 

B.  wunkut,  XI,  45. 

B.  talëtëh,  XIII,  2. 

B.  lëtuh,  XXIV,   174,  XVII,  80. 

B.  dusta,  XVII,  31. 

B.  manlëtëhiu,  XVII,  98. 

B.  papa,  XX,   20. 

B.  lëtëh,  XXVI,  22. 
Kali.  B.  jeh,  rivier,  III,  34,  VII,  24. 

B.  toya,  XV,  43,  XIX,  78. 

B.  wanke!  XIX,  74. 

B.  we,  XX  ,  1  ,  4  (k  ^  1  i) ,  stroom. 
Kalis.   1.  Akalis,  B.  cëlih,  XXIV,   18,  onkwetsbaar. 
Kalili.  B.   këmbulin!  beiden,  IV,  57. 

B.  onvertaald,  VIII,   177,  XI,  27. 

B.  karo,  XXI,  234,  II,  53. 

B.  makaron,  I,  61,  II,  7. 

B.  adadwanan,   VI,   135. 

B.  kanti,  IV,  68. 

B.  dadwa,  XI,  72  (kalih),  XXI,  217  (iikulih). 

B.  makadadwa,  II,    14. 

B.  inakakalih,  IV,  6. 

B.  padadwaan,  VI,   142. 

B.  miwah,  XI,  30. 
Kalibasèni.   B.  onvertaald,  naam  van  een  vrucht,  XVI,  45. 
Kaluii.   1.  Makalun,  B.  matankalun,  XXIV,  243,  om  den 
hals  dragen. 

2.  Kumaluü,    B.    nemu  gëlan,  VIII,  24,  zich  kronkelen 
(Aor.). 

3.  Manaluii,  B.  makiluiian,  XV,  47. 
Kalula.  B.  kahula,  XXIII,  47,  dienaar. 

B.  mamarëkan,  XXIV,  200. 

2.  Analulalula,    B.    newakayan,    XXIV,     111,    dienen 
(Act.  Dur.). 

3.  K  a  1  u  1  a-k  alula,  B.  kawula  pan  jak,  XV  ,  44 ,  dienaren  , 
vgl.  Tag.  kalola  (vazal). 

Kallisa.  S.  bevuild,  troebel,  onrein,  B.  lëteh,  III,  82. 
B.  lëtuh,  XXIII,  21. 
B.  kalesa,  XVII,  46. 
B.   raala,  XVII,  90. 
B.  kaliliran,  XA^III,  46. 


KALPATAUU KAWAH.  113 

B.  kleQa,  XXIV,   141,  oureiuheid. 
K.ilpataru.  S.  de  Wenscliboora,  B.  Kalpawrksa,  VIII,  54. 

B .  p  a  r  i  j  a  t  a ,  IX ,  90, 
Kalpapadapji.     S.     hetzelfde ,      B.    j)  a  v  i  j  A,  t  a     m  a  s  i  u  w  a  ra  , 

XXI,   10. 
Kalpawrksa.  S.  hetzelfde,   B.  kayu  parijata.,   VI,    14S,VilI, 

53,  57,  XI,  57. 
Kalwaii.    B.    buk  al,    vleermuis   (pt  er  opus    e  du  lis),    XXIV, 
119,    XXV,    23,  08.   (Mal.   Mad.  këluwan.  Lamp.  kalu- 
wan  ,  Jav.  kaloó). 
Kawa.    1.  Kawa-kawa,   B.  kawawa,  XVII,  79,  vuurgloed? 
Kawaca.  S.  pantser,  harnas,  B.  kalambi,  III,  42,  VI,  51, 
B.  këre,  XIX,   119. 

2.  Kinawacan,    B.    mak  ere,    gepantserd,    XIX,    4,     113. 
Part.  Perf.  Pass, 

3.  Akawaca,    B.  makalambi,  XIX,    18,  XXI ,  208 ,  gewa- 
pend  met  een  pantser. 

B.  m  akawaca,  XIX,  74. 

4.  M  a  k  a  w  a e  a ,  B.   m  ak  ë  r  e ,  XIX  ,  65 ,  hetzelfde. 
B.  makalambi,   XXIII,  3. 

Kawaiidha.  S.  romp,  B.  lawean,  XIX,  78. 

2.  Manawaudha,  B.  pajënku,  als  een  romp  (zouder  hoofd) , 
II,  35. 
Kawali.  B.  panoronan,  XXVI,  25,  aarden  pot  of  pan. 
Kawaf^a.  B.  nodagan,  machtig,  XVII,  23. 

2.  Kawaga,  B    kakodag,  XXIV,  78.  Conj.  na  awas. 

3.  K  u  m  a  w  a  5  a  k  ë  n  a  ,  B.  nodagan,  te  beheerscheu  ,  III ,  50. 
Aor.  Act.  Conj. 

4.  Kawa^akëna,  B.  kodagan,  VI,  2,   (waarover)  beschikt 
zal  worden  (Fut.  Pass.). 

5.  Kinawa^fikën,    B.    maudadian,    VII',   19,  beheerscht 
(Part.  Pass.   Dur.). 

6.  Anawacakën,  B.   raanwicesa  (het  besturen),  XII,  60. 

7.  K  akawaca,   B.  kak  o  dag  au,  XV,  38,  beheerscht  (Pass. 
Aor.). 

B.  manwi^esa,  XVIi,  94. 
B.  hinanan,  XVIII,  40. 

8.  Manawa9a,  B.  man  al  ah  au,   XXIII,  49,  Act.   Dur. 
Kanali.   B.  jambanau,  hel,  XIX,  31.   Vgl.  kawa-kawa. 

1.    Sakawah,    B.  ajambarian,  zoo  groot  als  de  hel,  VItl , 


114  KAWës KAS. 

34.  (Mal.  hetz. ,  Tag.  Bik.  kawa,  Sund.  Day.  kawah  (groote 
ijzeren  pan). 

Kawës.  B.  kasor  (laag),  V,  32,  bang. 
B.  takut,  vrees,  XXV,  60. 

Kawi.  S.  dichter,  B.  onvertaald,  XXI,  146. 

Ka  wil.     1.    Kina  wil,    B.    kasahasain,  XV,  58,  werd  uitge- 
rukt? Pass.  Dur,  Ind. 
■^Kawiwara.     S.     voortreffelijke     dichter,     B.     kayogi9waran, 
XXI,   143. 

Kawista,    naam    van    een    vruchtboom   (feronia  elephantuin 
Corr.),  B.  juhuk  manis,  XVI,  45. 

Kawih.  Daj  kawah  (kunnen),  B.  bisa  (kundig),  XXIV,  76. 

2.  Kinawih,  B.  wij  na  (bedreven),  XXIII,  60,  Pass.  dur. 
B.  wruh,  XXIV,   10,  bekwaam. 

3.  Kakawihan,    B.    kabisanan,    XXIV,     1,    kunde,    be- 
kwaamheid. 

4.  Akawih-kawihan,  B.  makawi  kawruhane,  XXV,  24. 
Kaweni.    B.    poheni,    XVI,  24,  een  groote  soort  van  manga 

(zie  Jav.  Wdb.) 
Ka^mala.  S.  vuil,  onrein,  B.  dusta,  IV,  53. 

B.  jële,  VI,   11. 

B.  malëtuh,  VIII,   128. 

B.  dahat  naraka,  XIV,  56. 

B.  bwat  in  hala,  XIX,  7. 

B.  naraka,  XX,  70 

B.  dahat  klcQa,  XXI,  32,  onreinheid, 

B.  kle^a,  XXV,  6. 

B.  bwat  dusta,  XXIV,  83,   141. 

B.  bwat  co  ra,  XXIV,   112,  onrein. 

B.  kajantaka,  XXV,   113. 
Kasta.    S.    erg,    boos,    ruw,    Mad.    kast  ah  (spijt,   berouw).  B. 
rahat,  III,  22  (erg,  zeer),  XII,  52. 

B.  dahat,  VIII,   111,  XVU,  62. 

B.  mala,  VIII,  156  (geteisterd), 

B.  kwat,  XVII,  2,  slecht. 
Kas.  Mal.  këras,  Day.  karas,  B.  tëguh  (hardheid),  XIV,  14. 

2.  Akas,  B.  kwat  (hard),  VIII,  20,  XXII,  88,  XIV,   19. 

B.  kukuh,  XX,  8,  II,  52. 

B.  kowat,  XXIV,  65. 

B.  onvertaald,  XX,  29. 


KASAY— Këcëx  .  115 

3.  Mak  as,    B.    kukuli,     VI,    19,     1(54,    XV,    57,    XIX, 
110,   126. 

B,  muka!  XIX,  43.   üe  vert.  verkeerd. 
B.  kowat,  XXI,  237,  XI,  2. 
B.  këkëh,  XII,  8. 

4.  Akaskas,  B.  kukuh,  XXIV,   119. 

Kasay.  B.  nas  e,  XVII,  85,  smeersel.  Suüd.  Mal.  Bis.  J)ay. 
Lamp.  hetz.  (nm.  v.  e.  boom,  waarvan  de  bast  als  zeep  gebe- 
zigd wordt). 

Kasut.    1.  Kakasut,  B.  panitër,  XIX  ,  51  ,  werd  geschud  (Aor. 
Pass.  Ind.). 
2.   Anasut,  B.  midëran,  XI,  2,  schudden  (Act.  Dur.). 

Kasturi.  S.  muskus,  B.  mrganabi,  VIII,  75.  (Mal.  hetz.  Tag. 
ka  stol  i). 

Knhala.  S.  groote  trom,  B.  bende,  XII,  65.  Vgl.  ka  la. 

Kahi    (kahl).    B.    kal  in    (hoeveel   te  meer  of  te  minder),  XV, 
43,  XXIV,   124,   179,  enz. 
2.  Kahinyan-nyan,   B.  wyakti,  XXV,  98. 

Keker.  1 .  M  a  k  ë  k  ë  r  ,  B.  m  a  k  u  k  u  h  i  n  ,  XXIII ,  55  ,  inge- 
sloten. 

Këkël.   Mal.  këkal,   üay.  kak  al  (bestendig),  B.  h  ënk  ël,  aan- 
houdend lachen,  VII,   112,  XVII,   115,  XXV,   19. 
2.  Akëkël,  hetzelfde,  XXV,  53. 

Kékès.  1.  Këkësën,  B.  pinitan  (worde  bewaard),  III,  54, 
Opt.  Pass. 

2.  Kinëkës,  B.  inasëpël  (bewaard),  V  ,  33 ,  Part.  Dur.  Pass. 

3.  Kinëkësau,    B.    kapinitaü.   XIV,  62.   Pass.  Dur.  van 
meer  zaken. 

4.  Anëkës,  B.  niliban,  XXIV,   102,  Act.  Dur. 

5.  Kumëkës,  B.  maminit,  XXV,  29,  Aor.  Act. 

KëkÖ.   1.  Panëkö,  B.  man  rëb  u  tin  (ontweldigen) ,  XXV,  108  , 

middel  om  te  vangen. 
Këcap.  Mal.  hetz. 

1.  Ma  këcap,    B.    madëkësau,  XXIV  ,    1 39  ,  openen  en 
sluiten  der  lippen ,  smakken. 

3.  Kumëcap,  B.  anorahan,  XXV.   108,  Aor.  Act. 
Këcëk.  B.  agama,  XXV,   16,  steeds? 

2.  A këcëk,  B.  naracak,  XXIV,   105,  aanhoudend? 
B.  korttayan,  XXIV,   122. 

3.  Këcëk-këcëk,  B.  mak  ecek-ke  eek ,  XXV,  52. 


116  Këjëp — Kë'rëE. 

Këjëp.    B.    pulës    (slapen),    VIII,    166,    VII,    31,    de  oogen 

sluiten. 
Këüar.   1.  Kumëhar,    B.    ngalaniu,    XI,  36,    XXI ,     208 , 

stralend. 
Këtul.  B.  kosa,  XII,  52,  stomp,  bot  (figuurlijk). 
Këdap.  B.  makijapan,  XI,   12,  schitteren. 

2.  Këdap-këdap,  B.  këlap,  VII,   12,  hetzelfde  (frequent). 
Këdëpëk.   1.  Manëdëpëk,  B.  nadëbëg,  XXIII,  4  (een  stom- 
pend geluid  maken.)  Jav.  R.    456. 
Këdik.   1.  Makëdik,  B.  peset,  XIV,  41,  klein. 

2.    Makëdika,    B.    akikit,    XV,    4,    al    ware  klein.    (üay. 
korik.  Baree  kodi,  Mig.  kely.) 
Këndaii.  Mal.  Sas.  ge n d  an,  Daj.  ga n  dan.  B.  onvertaald,  pauk, 
XIX,  13,   15,  XXII,  3,  XXVI,  7. 
2.    Këndana,    B.  këndanan,  VII,  3,  in  eene   vergelijking: 
als   de  trom. 
Këndëii.   1.  Kumëndën,  B.  üalëbat,  XXIV,  255,  zich  uit- 
strekkende in  de  lengte. 
B.  kasëlëbatin,  XXV,  73.  Aor.  Act. 
Keudit.    Mal.    Sund.    hetz. ,    Day.    kandit,  B.  hampok-ham- 
pok, XI,  54,  een  strook  gevlochten  buikband  of  band ,  dien 
de  vrouwen   om  't  lijf  dragen. 
B.  pamatëh,  XV.  68. 
Këuduü.   1.  Kumëndun,  B.  nëdën,  XXII,  69 ,  zich  uitstrekken 
(Aor.  Act.). 
B.   manëdëh,  XXV,  73.  Vgl.  kenden. 
Eëta.   B.  ik  au!  toch,  immers,  XIII,  47. 
B.  ika!  XXIV,   157,  toch. 

këta,   B.  kantënana,  XXIV,  200,  zooals  bekend  is. 
Këtëg.    Sund.  këkëtëg,  Bat.  taroktok).    1.  Këtëkëtëg,   B. 
kakëtëg  (pols,  hartklopping),  XVII,  82. 
B.  runtag,  XXIV,  23. 

2.    Këtëkëtëgën,    kumarëtëg,  XII,    14,  lijden  aan  hart- 
kloppingen. 
B.  runtag,  XXI,   163,  XXII,   12. 
Këtër.    Mal.    këtar,    Tag.  katal,  B.  nëjër,  XXI,  229,  sid- 
dering ,  trilling. 
2.    Kumëtër,  B.   mahëtor,  XIV,  39,   XV,   18,    31,   XIX, 

125,  II,  70,  IV,  73,  sidderen,  trillen. 
B.  manëjër,  XVII,  23,  82,  XX,  62,  XXII,  51. 


KCTUG  —  KCNA.  117 

B.  nëtor,  V,  36,   Aor,   Act. 

3.  K  u  ni  ëtërkëtër  ,    B.    këj  i  r-kej  ir,  VIII ,    102  (frequent. 
Aor.  Act.) ,  trilden  voortdurend. 

4.  Akëtër,  B.  anëtor,  XXII,  51. 

5.  Akëtëran,    B.    magëjëran,    XXII ,    57 ,  hetzelfde  (van 
velen  gezegd). 

Këtiig.    B.    ngarudug    (dreunen,  bulderen,  rollen),  XIV,  39, 
XVIII,  36.  ^ 

B.  maglëdug,  XIX,  46,  gedreun,  gebulder. 

2.  Kumëtug,  B.  kumëtëg,  XXII,  60  (Act.  Aor.)  dreunde. 
Këdal.     1.    Kuinëdal,   B.  manëjat  (trilde),  XIX,    125,   Aor. 

Act.  spartelen. 
Këclö.   Jav.  kudu.  B.  pasërën,  gedwongen  zijn,  XVII,   105. 

B.  sërën,  XXIII,  39,  volhouden. 

B.  misërën,  XXIV,  20. 
Këdut.     1.    Kumëdut,    B.    makëjutau  (trilde),  XIV,  48,  I, 

62,  XIX,   125,  Aor.  Act. 
Këna.    Mal.    hetz. ,    Sund.    köna,    Baree    kónó.  Bug.  kënna, 
Bat.  hona.  Sang.  hino,  Bis.  himo. 

B.  onvertaald,  VI,    107,  XIX,  84  (getroffen). 

B.  kan  in,  XIX,  85  (geraakt). 

B.  n  i  b  a  n  i ,  XIX  ,    1 05. 

B.  sela,  II,   10. 

B.  këni,  VI,   17i. 

B.  kataman,  VIII,   158,  IV,  30. 

B.  dadi,  VIII,  95,    125  (getroffen). 

B.  dëkët,  VIII,   106  (getroffen). 

B.  katiban,  IV,  35. 

B.  bisa,  IV,  40,  53. 

B.  patüt,  't  goede,  V ,  38 ,  XXIV,   155,   173. 

B.  ika,  III,  42,  wat  veroorloofd  it;,  enz. 

2.  Këna,    B.    kakënen    (getroffen),    IX,  78,  (Jonj.  in  eene 
onderstelling, 

B.  n  ë  n  e  n ,  IX  ,  47  ,  Conj . 

3.  Kumëne,    B.    manënen,    V,    2,  XXI,  230,  trof  (Aor. 
Act.  Dur,), 

4.  Kinënakën,  B.  kap  arakan,  XXII,  8,  Pass.   Dur. 

5.  Kinënan,  B.  kapasanin,  VII,  79  (getroffen). 
B.  kakënen,  XXIII,  7,  Pass.   Dur. 

6.  Anëne,  B,  nibani,  XV,  22  (treffen). 


118  KëNAS KCBO. 

B,  onvertaald  ,  XIX  ,  72. 

B.  üënani,  XX,  41.  Act.  Dur. 

7.  Manëne,  B.  katëmpuh,  XV,  30  (Mal.   mëi'iënai). 

8.  Manënakëna,    B.    nibakan,    XXI,   140,  het  opleggen 
(Act.  Dur.  Inf.). 

9.  taman  panëne,  B.  nora  natonin,  zonder  te  treflFen,  V,  18. 
Kënas.  B.  buron  (wild),  II,  27,  VI,   187. 

B.  mrga,  VI,   114,  XV,  52,  56,  60,  XVI,  42,  XVII,   17, 

XIX,  14,  XXI,   137. 
B.  sëngah,  X,  38,  XXI,  247,  XXVI,  22,  enz. 
Kënoh.  B.  pat  ut,  XXIV,  39,  recht,  juist,  billijk. 
Këpëk.   1.  Makëpëk,  B.  natepek,  XXV,  58,  spartelen? 

2.  Kinëpëkan,  B.   ubag-abig,  VI,  22   (geslagen?) 
Këpër.  1.  Manëpër,  B.  niiiënan,  V[,20,  draaide ?  (Act.  Dur.)- 
Këpël.  Bat.  hapol.  l.Këpël-këpël,B.  nasi  makëpël,  (samen- 
gebalde  rijst),  Xm,  34. 

2.  Këpëkëpël,  B.  sopsop,  XXII,    10,  ontbijt. 

3.  Akëpël,    B.  madahar  (ontbijten),  XXII,   12. 

Këpuh.  B.  onvertaald ,  naam  van  een  boom   (sterculia  foetida 

L.)  VIII,  76,  XXV,  72. 
B.  kutuh,  XXII,  51. 
Këbak.    1.    Anëbak,  B,   mamabar,  XV,  55,  groote  sprongen 

maken  (Act.  Dur.  Ind.). 
Këbëk.  Lamp.  këbok,  B.  sösök  (volj,  XV,  55. 

2.  Këbëka,    B.    kaliyaban    (zou    overstroomen) ,    XI,    51. 
Conj.  na  tak  ut. 

3.  K a  k  ë  b ëk ,  B.  hetzelfde  (werd  overstelpt) ,  XI ,  68  ,  Pass.  Aor. 
B.  maluwah,  XV,  32. 

Këbës.  B.  bëtëg,  XVII,   114,  nat. 

2.  Këbësa,  B.  namarihan,  XXVI,  25. 
Këbu.    1.   Kumëbukëbu,  B.  mapupuhau   (afbrokkelen) ,  IX, 

30,  Aor.  Act.  freq.  ? 
Këbur.    1.  Kinëbur,  B.  pacëburan  (pass.  van   //inspringen//), 
XXIV,  216.  Pass.  Dur. 
B.  macëburan,  XXV,  50. 
'Këbus?  n'panëbusan,  B.  manëmbur,  VI,  139,  dat  besproeid 

wordt. 
Këbo.     Mal.     karbau,     Mad.    kërbuj,    Bat     horbo,    Lamp. 
kibaw,  Tag.  kobaw.  B.  onvertaald,  buffel,  VI,    159. 
B.  krëwag,  IX,  24,  XXII,  2. 


KCM    (kÖm) KëMBAK.  119 

B.  mahisa,  XVII,   14,  enz. 
Këni    (köni).  Sund.  kööm,  .Tav.  kum.    1.  Makëm,   H.  luëmë- 
man,  XXV,  24,  lang  in  't  water  zitten. 

2.  (yau)paköm,    B.    masiratn,  XXV,  34,  dat  lang-  in  het 
water  waren  (met  nadruk  op  het  vorige  woord). 

3.  Aköm,  B.  hetzelfde,  XXV,  35. 

Këiuit.  B.  raksa  (wees  waakzaam),  XXIV,  8,  Irap. 

2.  Manëmit,  B.  manraksa  (bewaken),  III,  70. 
B.  mangamël,  XV,  37,  Act.  Dur. 

3.  Makëmit,  B.  rumaksa,  II,   13. 

B.  magëbagan,  VIII,   194,  XXI,  201. 
B.  manraksa,  V,  42,  VIII,  26. 
B.  gëbagan,  VIII,  201,  IX,  9. 

4.  Anëmit,  B.   manraksa,  VI,    142,  Act.   Dur. 

5.  Akëmit,  B.  matatuiigu,  VIII,  81. 
B.  agëbagan,  IX,  2. 

6.  Këmita,  B.  manraksa  (te  bewaken),  III,  84.  Conj. 

7.  Kinëmit,  B.  katungu   (werd  bewaakt),  IV,  22. 
B.  ginamël,  XXIV,  67,   Pass.  Dur. 

8.  Këmitën,  B.  yatnain   (worde  gezorgd  voor),  V,    12. 
B.  priksaniu,  XVII,  88,  Juss.  Pass. 

9.  Kumëmit,   B.  manungu  (bewaakte),  V,  81. 
B.  angënahin,  VII,  65. 

B.  nëbagin,  XI,  66. 

B.  manraksa,  XXIV,  227,  Aor.  Act. 

10.  Maüëmita,  B.   m_aiigëmël  (om  te  bewaken),  XV,    39, 
Conj.  Act.  Dur. 

Këmiil.     1.    Këmul-kë  m  u  ]  a,    B.   angen  saiikuwub,   V,  41, 
tot  dekking  gebruiken  (conj.). 

2.  Akëmul,  B.   masankuwu,  XXV,   23,  geliuhl  in. 
Këinban,  bloem,   B.  sëkar,  VIII,  85,  IX,  44,  XII,  64. 

B.  puspa,  I,  29,  XII,  22,  XVI,  30,  34. 

B.  buna,  VI,    165,  enz. 

2,  Makëmban,    B.  raasëkar  (met  bloemen   versierd),  XII, 
34,  XVI,   18,  XXV,  73. 

B.    raabuna,    XXIV,    258  (bloemen   hebben),  enz.   Het  Mal. 
b  ërbuna. 

3.  Akëmbah,  B.  masëkar,  XXVI,  25. 

Këiubar.    Mal.    Sund.  hetz. ,  Bat.  hom  bar,   Mak.  kambaraq, 
Tag.  k  a  m  b  a  1. 


120  KeBën — KëRëïëG  (KëRïëö). 

1.  Makëmbar.  B.  padadwanan,  XXY,  50,  samen. 
Këmbëü.    1.  Kumëmbën,  B.  manëmbën  (uauwelijks  bedwon- 
gen) ,  VI,   196,  XIX,  30,  XXII,  52,  Aor.   Act. 

Këmbut  ?   1 .  A  n  ë  m  b  u  t-ë  m  b  u  t ,  B.  d  o  h  o  s-d  o  h  o  s ,  voortdurend 

hijgen,  XKVI,  23.  (Act.  Dar.  Freq.). 
Këmbiir.     1.    Akëmburan,    B.     raalalamesan,    XXV,   50, 
spatten  ? 
B.  muïicrat,  XXV,  53. 
Këra.  Mal.  hetz.  B.  celen!  aap,  VIII,  215.  De  vert.  foutief. 
Kërak    (krak).    1.    Makrak,    B.    manërik    (geraas     maken), 
VI,   161. 
B.  pagërak,  XVII,  85,  XV,  51,  schreeuwen. 
B.  nhërak,  XIII,  28,  brullen. 
B.  manhërak,  XIX,  70,  XX,  55,  XXII,  43. 

2.  Akrak,  B.  maüjërit,  XXI,  38. 

3.  Kinrakan,  B.  kagërakin,  XXIII,  59.   Pass.   Dur.   van 
meerderen. 

Kërap  (krap).   1.  Manrap,  B.  nijik,  XII,  60,  II,  78 ,  rennen 

(Act.  Dur.). 
Këral    (kral).   1.  Akralakral,  B.  kiyën-kijën?  VIII,  61, 
zeer  sterk? 
2.  Akral,  B.  kwat,  XXII,  71. 
Këras    (kras).    Mal.    hetz.     1.    Mak  ras,     B.    kakah    (hard), 

XXII,  71. 
Kërah  (krali).  tankrah,  B,  keh,  VIII,  60,  75,  veel. 
B.  akeh,  IX,  62,  X,  28. 

2.  Akrah,  B.  katah,  VI,  29. 

3.  M akrah,  B.  hetzelfde,  XII,  58. 

Kërëkët.     1.    Kumërëkët,    B.    karëtëh,  XIX,  74,  knarsen. 
(Aor.   Act.). 

Kërëcëk.     1.  Akërëcëk,   B.  pakalecek  (snorden),  XIX,  74, 
van  pijlen  gezegd 
2.  Makakërëcëk,  B.  hetzelfde ,  XXIII ,  80 ,  kletteren  ,  sna- 
teren. 

Kërëcik    (krëcik).     1.    Kakrëcik,    B.    hetzelfde,  XXIII,  59, 
kletteren. 

Kërët    (krët).    B.    cakcak,    IX,    87,  worde  afgesneden  (Imp. 
Pass.). 

Kërëtëg  (kërtëg).    Makakërëtëg,  B.  pagalëdëg,  IX,  24, 
stampen,  trappelen. 


KëRei'  (krcp) — KëfiAB  (klab).  121 

2.  Kakërtëg,  B.  magrëdëg,  XXI,  23^). 
Kërëp  (krep).    1.  Makrëp,  B.  ma  de  pit  (dicht),  IX,  49,57, 
B.  saraah  (dik),  VIII,  (32,  77,  XI,   11. 
B.  tëbël,  XXI,  220,  dicht. 
B.  m  a  p  u  p  u  1 ,  XXI ,    171. 
Kërëpëk.     1.    Makakërëpëk,    B.    pakarëpët,    IX,    17, 

kraakten. 
Kërëm    (krëin).    1 .  A  k  r  ë  m-k  r  ë  m  ,   B.  d  u  m  i  1  a  h  !  X  XI ,   171, 

donker?  De  vert.  fout. 
liëri  (kri).    1.  Akri,  B.  kajijitan,  XXV ,  72 ,  een  kittelachtig 

gevoel  hebben  (Mal.  gëri). 
Kërüt  (krüt).    1.  Kumrüt,  B.  cikup  (rimpelde  zich) ,  III,  42. 
Aor.  Med. 
kumrut,  B.  kucup,  XXII,  75. 
Kël    (köl).     1.    Tatar    köl,    B.   tan  pan  aha,    XXI,    183,  on- 
wrikbaar. 

2.  Kumöl,   B.  nrasa!  (bevreesd),  VIII,  22,  Aor.  Act. 
B.  manah!  VIII,  26,  zich  koes  houden. 

B.  awëdya,  X,  8. 

tara  kumël,   B.  nora  n  la  wan,  XIV,  61    (onwrikbaar). 

3.  Kol  aken,    B.    nahanan    (bukken    onder),  XI,  4,  XXI, 
198.  (Abs.) 

4.  Kumölakën,   B.   hetzelfde,  III,  20.  Act.  Aor. 

5.  Kinölakën,  B,  tahanan,  XXI,  27,  Pass.  Dur. 

6.  Kola,  B.   nahanan,  VII,  20. 

B.  tahëniu  (het  zullen   verduren),  XXI,  202. 
Këla.     1.    Kinëla,    B.    ma  lab  lab    (gekookt),  VIII,  34.  Pass. 
Dur. 

2.  Kël  a  u  ,    B.    kal  ab  1  a  b    (zal    gekookt  worden) ,   XIX  ,  31. 
Fut.  Pass. 

3.  Këla-këla,    B.  këkëlan,  XXII,    11,  gekookte  spijzen. 

4.  Pan  elan,  B.  lablaban,  XXVI,  25,  gekookte  spijzen. 
Këlat.     1 .    M  a  k  ë  1  a  t  a ,    B.  m  a  t  a  h  ë  n  ,  XIX  ,31,  om  tegen  te 

houden? 
Këlab  (klal)).    B.   kakenkaban  (gewapper) ,  III,  5. 
2.  Kumlab,  B.  kenkab,  VI,   19  (klapwiekten). 
B.  nlombak,  XI,   1   (trilden), 
kumëlab,  B.  makeber,  VII,  53. 
B.  olëra,  VIII,  8,  beven. 
B.  makësyab,  VIII,   170. 


122  KëLCG KÖL. 

B.  m enk a ban,  XIV,  38,  (trillen). 

B.  maiikaban,  XXII,  55,  enz. 
Këlëg.    Lamp.    këlok,    Batav.    këlëkin.    1.   Kiuëlëgan,   B. 

kakëlëgin,  XXII,  54,  aangevuurd  worden   (Pass.  Dur.). 
Këlëpu.  B.  bënkël  (naam  van  een,  boom),  XXV,  47. 
Këlëm.   1.  Akëlëm,  B.  dalem,  zinken,  VI,   138. 

2.  Kumëlëm,  B.  manëlëman,  VI,    138,  zonk  (Aor.   Act.). 

3.  Kumëlëma,    B.   makëlëma  (zou  zinken),  XIV,  51  ,  in 
eene  vergelijking. 

B.  maiiëburin,  XIX,  99,  Fut.  Act. 
Këlëwim  (klëwuü).  Vgl,  Sund.  nalëwon  (Rigg).  B.  nluwan, 
XV,  59,  afgrond? 
klëwun,  B.  hawunan,  XXII,  51. 
Këli.    1.  Këli-këlin,  B.  nlawan-lawanin ,  weerstand  te  bie- 
den? XXI,  231  ,  in  het  nauw  gebracht. 
Këliii.    B.    onvertaald,    X,    71,    half    zijde,    of    naam    van    een 

land? 
Këln.  B.  lësu,  vermoeid?  XXIII,  27,  of  slapen? 

B.  huyan  (onrustig),  III,  23,  VIII,    153,  liggen  slapen .i^ 
Këlut.    1.    Akëlut,    B.    lunsur,  (afgenomen,  verminderd),  V, 

30,  stokoud. 
Kële  (kle).    1.  Akële,  B.  kwat  (groot),  V,   34,  zorgeloos, 
tar   akële,  B.  tanpanaha  (onwrikbaar),  XXI,  231,  onver- 
stoorbaar. 
2.  Taranle,  B.  nora  surud,  XXI,  231. 
Këwak  (kwak).  B.  krëkwak  (eend?)  XXIV,   109. 
B.  kokokan,  reiger,  XXV,  70,  soort  van   vogel. 
KëwSü  (kwSü).  Akwin,  B.  kaku  (stijf),  XXI,  4,  XXV,  81. 
Kësah.  Mal.  hetz. ,  Bat.  hols  o.    1.   Anësah,   B.  hujan  (onge- 
rust), III,  9,   '/steunen,  kermen,  zuchten'/? 
B.  osah,  XXIV,  9,   186,  IX,  70. 
B.  hibuk,  bedroefd,  XV,  55. 
2.  Manësah,  B.  huyan,  VIII,   166. 
B.  mulisah,  XVII,  23. 
B.  osah,  XXI,   162,  XXIV,  40,  XXVI,  6. 
Kësël.   1.  Makësël,  B.  b  ëlb  elan  ,  IX,  31 ,  vermoeid  ,  afgemat 
Kög.    1.    Makög,    B.    sirëp    (slapen)!    XXII,    5,  XXIII,  25 
(snurken). 
2.  Pakög,  B.  pasare!  XXII,  7  (gesnurk). 
Köl.  z.  kël. 


KIK — KinKin.  123 

Kik.    l.  x'^.kik,  B.   makëwit,  XIX,  86,  kermen. 

13.  pakëwit,  XX,  60,  63,  XXI,  175,  XXII ,  61  ,  XXlil ,  17. 

2.  Mak  ik,  B.  mak  e  wit,  XXII,  52. 

B.  pakëwit,  XXIII,  80. 
Kikik.    1.    AnikikaD,    B.     manakak    (schateren),    VUT,  30, 
XXII t,   6,  XIX,  37,  (Act.  Dur.  van  velen). 

2.  Manikikan,  hetzelfde,  XX,  29 
Kikis.   1.  Manikis,  B.   üalisih,  YIII ,  92  ,  tot 't  uiterste  gaan 
(Act.  Dur.). 

2.  Anikis,  B.  ndalëkëp,  plat  liggen,  IX,  57. 

B.  nalisih,  XXIV,   102. 

B.  malës,  XXV,  37. 
Kiü.    1.  Akin,  B.  tuh  (droog),  X,  71,  XI,  2. 

B.  ëtuh,  XV,  26. 

2.  Makin,  B.  suminkin!  XI,  48. 
B.  ëtuh,  XIV,  51 

3.  Kakinan,  hetzelfde  (opgedroogd),  XI,  68.  Part.  Pass  Aor. 
B.  kasatan,  XXI,  33.  Vgl.  Mal.  kërin. 

Kiükiii.  B.  sëdih  (verdriet),  III,  31,  VI,  36,  41,  XIX,  30. 
B.  suüsut,  III,   18. 

2.  Makinkin,  B.  sëdih,  II,  6,  77,  XI,  20,  III, 44, XX, 
63,  XXI,  22. 

B.  sunsut,  VII,  86,  VIII,  80. 
B.  hibuk,  VI,  29. 
B.  kasakitan,  XI,  2. 
B.  manaran,  VI,  49. 

3.  Akin  kin,  B.  riman,  VI,   130. 

B.  sëdih,  XXI,   113,   167,  VIII,   195. 

4.  Kinkinën,  B.  sëdihaii  (te  betreuren) ,  VIII,  123,  XXIV, 
45,  XIII,  43. 

5.  Kininkin,  B.  sëdihan  (wordt  verlangd),  XIII,  38.  Pass.  Dur. 

6.  Kakinkinau,    B.    dahat    sëdih    (bedroefd),    XIV,    19, 
Part.  Pass.  Aor. 

B.  kasunsutan,   XXII,  12. 

7.  Kakinkina,  B.  asunsut,  XIV,  46.  Aor.  Pass.  Conj. 

8.  Makinkina,  B.  sëdih,  XXI,  52  (Juss.). 

9.  Akinkina,  B.  nedihan,  XXI,   61.  Juss. 

10.  (an)pak  ink  in,  B.  d  uhkita  (dat  bedroefd  was),  XKI,  164. 

11.  Kak  in  kin,    B.   sëdilian  (te  bedroeven) ,  XXI.  201  ,  21 1 
of  //droefheid'/. 


124  KICIPIR KIDUn. 

12.    Kuminkin,  B.  manirin!  XXV,  37  (Aor.  Act.)-  De  B. 
vertaling  is  verkeerd. 
Kicipir.   1.  Anicipir,  B.  nankabin?  XXI,  213. 

2.     M anicipir,    B.    manëjëran,    doeu    trillen,    schudden, 

XXI,  215,  (Act.  Dur.)  slingeren,  zwaaien. 
B.  najirjir,  XXV,   108. 
B.  mahankaban,  XXIV,   105. 
Kidampèl.   1.  Akidampëlan,  B.  ndalëkëp,  XXIV,  22,  met 

moeite   voorscharrelen.   Vgl.  kud ampel  en  Jav.  R.  499. 
Kidupuh.   (a  n)  p  a  k  i  d  u  p  u  h  ,  B.   m a  ü  ë  n  t  u  d  ?  XXIV ,  1 1 1  ,  het 
op  de  knieën  zitten ,  neerhurken. 

2.  Akidupuh,  B.  matimpuh,  XXIV,   140. 

3.  M  akidupuh,    B.    mategtog,    XV ,    36 ,    van    apen 
gezegd. 

B.  matimpuh,  XIX,  20, 
Kita.    Vgl.    Prof.    Kern's    Bijdragen    tot  de  spraakkunst  van  het 

Oudjav.  in  B.  T.  L.  V.  6«  volgr.  V,  p.  640. 
B.  ida,  gij,  I,  41,  II,  71. 
B.  hiba,  II,  75,  IV,  56. 

B.  cahi,  II,  30,  46,  47,  52,  III,  45,  47,  52. 
B.  idewa,  II,  62,  IV,   11. 
B.  kamun,  III,  27,  28. 
B.  bëli,  III,  49,  50. 
B.    onvertaald,  XVI,  22,  enz.   Mal.    I5ul    hctz.,    Bis.  kitu  (gij 

en  ik). 
Kidaii.    B.    onvertaald,    reebok  (cervulus  muntjak),  V,  39, 

II,  9,   15. 
B.  harina,  X,  59,  60,  XIX,  45,  XXIV,   107,   V,38,64, 

84,  vil,  24,  IX,  21,  XIV,  36,  enz. 
2.    Makid  ankidanan ,  B.  malali  danan,  zich  verlustigen 

(Act.  Dur.) ,  II ,   15,  huppelen. 
Kidat.    1.  Akidat,  B.  anulejat?  XXII,  50,  kwispelen?  (van  de 

staart  gezegd). 
B.  fiurejat?  XXIII,    17,  trappelen  v.  paarden. 
2.  Makidat-kidatan,  B.  krëj  ön-krëjön,  XXV,   111,  van 

paarden  gezegd. 
Kidun.    Mad.    kejun.    Mak.    kelon.    Bug.  el  on. 
B.  tëraban  (gezang),  XII,  23. 
B.  onvertaald,  VIII,  40. 
B.  gita,  XVII,   103,   104,  XXIV,  202. 


KIDUL KIPU    (kIPu).  125 

2.  Kinidunan,  B.   cankrimaii,   [I,  9,  gesust  (Part.   Perf. 
Pass.). 

3.  Man  i  tl  uil,  B.   in  at  au  dak  (zingen),  III,  39.   A.ct.   Dur. 
B.  mangita,   XII,  23. 

B.  makidun,  XVI,   10. 

4.  Maniduni,   B.   manandakin,  VI,    128,  zingen   bij   (Act. 
Dur.  Trans.). 

5.  Kinidun,   B.  tand  aki  n,  VIII,   107.  Pass.  Dur. 

6.  Maniduni  dun,     B.     magagitaan,    XVII,     127.    Act. 
Dur.  freq. 

Kidul.  B.  lod  (zuiden),  VIII,   189. 

B.  këlod,  III,   12,  VII,  49,  51,  87,   107,  XV,  29,  XIX, 
34,  50,  X,  72,  XI,   1  ,  50. 

2.  Manidul,  B.   inanëlodan  (naar  het  zuiden  gaan),  VII, 
49,  Act.   Dur. 

3.  Anidul,  hetzelfde,  VII,  55,  99,  Act.  Dur. 

4.  Panidul,  B.  üidul  (zuidkant),  XVI,  4. 

n    panidul,    B.    ma  nel  o  dan    (dat    naar    het    zuiden  ging), 
XXV,  5. 
Kiukiii.    1 .  K  i  n  k  i  n  ë n ,   B.  w  a  ü  u  n  a  h  ,  XIII ,  20  ,  te  streven  naar 
(gerund.). 
2.     Kininkin,    B.    luaügawenan,    XXI,    23,    Pass,     Dur. 
(gestreefd   worden). 
Kiiitu.  S.   echter,  B.  wjakti,  XXI,   148. 
Kinuara.  S.  een  mythisch  wezen,  B.  onvertaald,  XVI,   10. 
B.  rëbad,  VIII,   152,  XXIV,   101 
B.  gan  dh  ar  WW  a,  XI,  8. 
M  a  n  u  k    k  i  n  n  a r  a ,    B.    k  ë  d  i  s    m  a  1  a  1  i !    XI ,    27.  (De  vert. 

fout) ,  zangvogel  ? 
2    Mak  in  n  ara,  B.  man  rëbad  (spelen),  IK,  39. 
B.   mararëbadan,  XVI,    10. 
B.  rëbad,  XVII,   111. 
■^"Kinnaragaua.    S.    schaar    van  k  i n  n  a r a's  ,  B.  k i  n n a r a  sa  m i , 
XX,  21. 
Kiiinari.    S.    vrouwelijke    kinnara,    B.    onvertaald,   XVI,   10, 

XX,  21 
Kipiii.  B    adukin,  XXVI,  25,  zeker  gebak  van  kacan, 
Kipu  (kipii).   1.  Akipü,  B.  makakepu,  XXIV,   111,  op  den 
grond  woelen   en  klappen. 
2.   Makipu,  hetzelfde,  XXV,  20. 


126  KIMAPI KIRUDA. 

Kimapi.  S.  hoeveel  te  meer,  B.  pradene,  IX,  4. 
Kimuta.  S,  hoeveel  te  meer,  laat  staan,  B.  minkin,  VIII,  134* 
B.    kalinke  (hoeveel  te  meer),  IX,  4,  XV,  24,  XIX,   100, 

XXI,  191,  XVIII,  47. 
B.  y  a  d  i  n  ,  XXI ,  225 ,  laat  staan   dat. 
Kiiuulu.    1.    Manimulu,    B.  manumbuk,  XXIII,  59,  aan- 
houdend slaan  (Act.  Dur ). 
Kiniburu.  B.  hirihati  (afgunstig),  III,  7. 
B.  iri,  III,  ö5  (afgunst). 

B.    sënit,    XXVI,    11    (jaloersch) ,  vgl.  Jav.   Mal.  cëmburu- 
wan,  Tag.  gimbolo.  Bis.  aboghó,  Day.   kabehu,Bat. 
mangiburu,  Bug.   empuru. 
Kira.    1.   Kira-kira,  B.  bwat  upaya  (waarschijnlijk),  V,  53. 
B.  panrasa,  III,   10. 

B.  pan  upaya  (middel),  VI,   164,  III,  81. 
B.  daya  upaya  (listen),  XXII,  5. 

2.  Kira-kiran,  B.  karyyanan  daya,  V,   7,  moet  getracht 
worden  (Juss.  Pass.). 

3.  Akira-kira,  B.  daya,  X,  43,  zich  voordoen  als. 
B.  mandayaan  (zonnen  op  middelen  om),  IX,  38. 

4.  Kinira-kira,    B.    gawenan    daya,    XIV,    53,  belaagd 
worden  (Pass.   Dur.). 

5.  K  u  m  i  r  a-k  i  r  a  ,    B.  upaya    (bedriegen),    XXIV,     116, 
Aor.  Act. 

6.  Kirakën,  B.  wilanin,  XXVI,  25. 

Kirini.   l.Kirimën,  B.  wcM-ehën  (worde  gezonden),  XIII,  88, 
Opt.  Pass. 

2.    Pakirim,    B.    pat i  tip,  XI,  22 ,  het  gezondene  (hetgeen 
gezonden  wordt), 
Kiriwili.  B.  mamoncon!  XXI,  202,  voetring? 

B.  alit-alit,  XXV,   108,  hoofddoek,  gordel? 
Kiris.   1.  Akiris,  B.  makëdep  (glanzend),  VII,  25. 

B.  iiëlëp,  II,   11. 

B.  wilis,  V,   13,  XVI,   14. 

2.  Makiris,  B.  makëdep,  IK,  36,  XVI,  20,  VIII,  54. 

B.  sakri,  V,  40. 
Kirnua.  S.  gestrooid ,  verstrooid. 

B.  masahsah,  VI,   120. 

B.  pagëlar,  XIX,  62,  het  verspreid   zijn. 

B.  magëlaran,  XXV,  36  (adj.). 


KlllTTl KISAPU.  127 

Kirtti.    S.    (verdienste,    roem),    B.    ya9a,    I,    8,    XXI,    145, 

XXIV,  201,  X,  32. 

B.  mangawenan,  XXI,    142,  verdienstelijk. 
Kila.   1.  Kinila-kila,    B.  mande  hala,  III,  57,  verafschuwd 
worden. 
^Kilii  (kilïi).    1.  Aki  la,,   B.   makëdep  (glanzend  ,  blinkend)) ,  V , 
13,  XXV,  79. 
B.  na  hak,  VIII,   106. 
B.  nëlëp,  VII,  25. 

2.  Makila,  B.  makëdep,  XXIV,   137,  glanzig. 
Ki'lat.  Mal.  Day.  Bis.  hetz.  Malag.  helatra,  Mak.   kilaq. 
B.  tatit  (bliksemstraal),  XV,  32. 
B.  kilap,  II,  33,  V,   1. 
B.  ma  tatit,  XXII,  75,  enz. 

2.  Akilat,  B.  maklelat  (bliksemend),  VI,  20. 
B.  Iwir  tatit,  VI,  26  (van  een  wapen). 

B.  ka ta titan,  XII,  64  (bliksemzwanger). 

3.  K  umilat-kilat,    B.    Iwir  kilap  makel  e  p,  XXIII,  76 
(straalde).  Aor.  freq. 

Kilat  bahu.  B.  onvertaald ,  armband ,  IX ,  43. 

Kilan.    1.  Saki  la n,  B    alankat,   XV,  43,  een  span. 

Kilip.    Sahana    ning    kumilip,    B.  salwiranin  kimitij), 

XXV,  26,  alle  levende  schepselen, 

Kilil.    1.    Anililan,    B.    mandewek    (alleen  overblijven) , 

XXIII,  48. 

2.    Anilil,    B.    man  inga  r,    XXIII,    66,   alleen  staan  (Act. 

Dur.). 

Kiwa.  B.  keri  (links),  X,  69,  XIX,  45,  XIII,  35,  XXIII,  5. 

2.    KiwTin,    B,    hetzelfde    (linkerkant),  XVII,   75,  XX,  26, 

XXI,   182  (linker),   194,  XIX,  72  (linkerkant). 
B.  kebot,  VI,  30  (linkerkant). 
Kiwik.  B.  buüut,  XX,  59,  bek. 
Kiskindhïï,    S.    Kiskindha,    naam    van    een    grot,  VI,   158, 

203,  XXIV,  208. 
Kiskiudhaka.  S.  Kiskindh  aku,  hetzelfde,  VII,  39. 
Kiskindhawiwara.  S.  Kiskindhawi  wara,  de  grot  Kiskindha  , 

B    Kiskindaguha,  VI,   160, 
Kisat.  B.  nungalan,  XXVI,  22,  slingeren? 
Kisapii.  B.  mamanku,  XXIV,  248,  op  schoot  hebben. 
2.   Kuraisapu,   B.   manabin,  XXIV,    157,  Aor.  Act. 


1 28  KisiK — Kun. 

4.  Anisapu,  B.  hetz.,  XXIV,  242,  Act.  Dur. 
Kisik.  B.  kosokan,  XXVI,  25,  rand? 

2.  Kumisik,  B.  nrodok?  XV,   19,  sissen? 
B.  masyok  (ruischen) ,  XIX,  70,  donderend? 
B.    masiyok,    XXI,    226    (suizen),    XXIII,    18,    Aor.  Act. 
(van  pijlen  gezegd). 
Ku.    B.    kahi    (mijn),    suffix    1*^  pers.  sing.  na  consonanten,  II, 
40  (door  mij),  69  (mijn),  VI,    186  (door  mij). 
B.  mami,  XIII,  24  (mijn),  25,  IV,  61. 
B.  tityan,  IV,  34,  35,  V,   13,   16,  enz.  Vgl.  nku. 
Eukan.    B.    tatenkek,    soort    van    vogel,    XXV,    69,  luiaard 

(lemur) ,  Mal.  Sas.  hetz.,  Jav.  tukan. 
Kukap    B,  tëhëp  (een  soort  van  broodboom),  XVI,  44,  XXII, 

51,  XXV,  69,  XXVI,  25,  Mad.  kokap. 
Kukii.    Sund.    Mal.    hetz.,    Tag.    Bis.    koko,    Bul.    Bug.  Mak. 
kanuku,  Form.  kalonkon,  B.   naka  (nagel) ,  IV ,  7  ,  VI , 
164,    XV,  56,  XIX,  76,   110,   126,  XIII,  94,  XIX,  49, 
XXI,  179,  XXII,  5,  88. 
Kukup.  B.  gamël,  vatten,  XXVI,  25. 

2.  Kumukup,   B.  kahaiikëb   (bedekken)?   XXV,   26,  Aor. 
Act. 

B.  inangugwanin   (vasthouden),  XXV,  29. 

3.  Kakukup,    B.    karaksa  (opgeborgen?),  XXV,  20.  Aor. 
Pass. 

Kukur.    1.  Kumukur,  B.  makëcor,  uitstroomeu  (Aor.  Act.), 

XXVI,    23. 
Kukiis.  Mal.  hetz.  Mad.  okos.  B.  d  u  m  u,  (rook),  III,  5. 

B.   handus,    XI,    1,  II,  4,  VIII,  215,  IX,  36,  XVI,   16, 
17,  XIV,  42. 

2.  Kumukus,  B.  makëdus  (rookend) ,   III,  5  (Aor.). 
B.  mahandus,  XXIV,  29. 

B.  mak u dus,  XX,  16. 

3.  Kukusan,    B.    kuskusan,    XXII,   10,  van  bamboe  ge- 
vlochten mand ,  waarin  rijst  gestoomd   wordt. 

4.  Akukus,  B.  andus  (rookend),  XXV,   12. 
Kukuh.  B.  akëkëh,  XXII,  5,  hard. 

Küü.  B.  riman  (minnepijn),  VII,   16. 
B.  kasmaran,  XI,   19. 
2.  Akün,  B.  naran  (verlangend),  XI,  80. 
B.  kasmaran   (verliefd),  VIII,    103. 


KUÜKun — KuriiT.  129 

B.  kahhranten,  XXIV,    118. 

B.  sedih,  m,  21,  Vlll,  206  (bedroefd). 

B.  riman,  XYÜ,    104. 

B.  sunsut,   Vlll,   196. 

B.  de.mëu,  Vlll,    164. 

3.  M  a  k  ü  n  ,    B.  s  ra  a r  a  (verliefd) ,   Vil,  30. 
B.  bhranti,  XXIV,   147. 

B.  rimaii,  lil,  22,  Vil,  28. 

B.  sedih.  Vil,  51    (bedroefd). 

B.  kasmaran,   Vlll,    ir)3,   XI,  23  (verliefd). 

B.  k  a  bh  r  anten,  VIII,    105. 

B.  suiisut,  Vm,   197. 

4.  Maküna,  B.  anrënani!   (wees  bedroefd),  IV,    12,  -Tuss. 
B.  riman,  XXIV,  222,  zou  bedroefd  zijn,  Cond. 

5.  Makunkfina,    B.    sediha,    XXIV,    63,    laat    bedroefd 
zijn.   (Juss.) 

Klink  UU.  B.  bunkuii  (ring),  IX,  43. 

2.  Kinunkun,  B.  kapiiiit  (opgesloten),  Vlll,  91,    105. 
B.  Iwir  kurun,  lil,  21    (dichtgesnoerdP). 
Kucalt.    Jav.    Mal.    kocak.     1.    Knmucak,  B.  ocak,  XXIV, 
21  ,  klotste  (Aor.  Act.),  v.  d.  zee.   (Jav.  R.  498  k  urn  ocak). 
Kucëiii.   B.  gësit  (huiveren),  XX,  37   (verbleeken). 
B.  nisteja  (verbleekt),  XXllI ,  G5 ,  XXll,  45. 
2.  Makucëm,  B.  hetzelfde ,  VIII ,   101,  XXIll,  35,  XXIV, 
21,   139.  (Mal.  Day.  kusara,  Bat.  husóra). 
Kiicup.    B.    pusuh    (knop)!  XVI,   19,  XYll,   121,  XXV,  75, 
V,  70,  Xll,    1,  gesloten.   (De  Bal.   vert.   verkeerd.) 
B.  kusuh,  XVI,  25. 

2.  Akucup,  B.  apusuh  (gesloten),  Vlll,  93. 
■^Kucupsik.   1.  Kakucupak,  B.  pakarobok  (plassen) ,  XXVI,  5. 
2.   M  a  k  a  k  u  c  u  p  a  k  .  B.  m  ak  a  p  a  g  a  h  a  k  ?  XXV  ,    1 08. 
Kucur.  Sund.  kocor.  B.  kecoran,  XVI.    26,  uitstroomeu. 
2.   Kumucur,  B.  makëcor,  XVll,    128,  stroomde  uit  (Aor. 
Act.). 
Kujiwat.    Mad.    noiijiwat.    1.   Maüujiwat,  B.   raakëjit  (do 
wenkbrauwen  optrekken),   Vlll,    104,  XXIV ,  250.  Act.  Dur. 
B.  manëjihin,  YIII,   108 
2.  Anujiwat,  B.  makëjit,  XI,    10. 
Kuüit.    B.  onvertaald,  XXV,    10,  naam   van  een  gele   tal)  wan- 
soort. 

9 


130  KuncAii — KundALA. 

2.  Kiuunit,  B.  makuiiit,  XXVI,  25,  bestreken  met  kufiit 
(Pass.   Dur.) 
Kiificaü.     1 .    K  i  n  u  ü  c a  n ,  B.  t  i  n  ë  m  p  u  h  ,  gebeukt ,  XXII ,  52 
(Pass.  Dur.). 

2.  Kakuncaii,  B.  goyan,  XXIV,  21,  gescbud  (Aor.  Pass.). 

3.  K  u  m  u ü  e  a  n ,    B.    n  a  1  i  fi  o  a  i'i ,    IX ,     57 ,    zicli  verwijdereu 
(Aor,  Act.). 

Kuncir.  B.  maciri!  iiekhaarvlok ,  V,  65. 

2.    Makuficir,    B.    iküli,    XXV,  24,  met  een  uekhaarvink 
(haarstaart) ,  vgl.  Sund.  ku  kuncir. 
Kuta.  S.  vesting,  burcht,  kasteel,  Mal.  kota.  Bat.  huta   (ver- 
sterkt dorp).  Bik.    kut:1    (muur).  B.  gëlar,  XIII,  64. 
B.  de 9a,  XX,  49. 

2.  Akuta,  B.  madera.  XXIV,   112. 
Kutaja.    S.    naam    van    een    plant    tegen   dysenterie,  wrightia 

antidysenterica,  B.  kayu  teja,   XXV,   10. 
Kutaramanawa.    S.    naam    van    een  wetboek,  B,  kufa  miwali 

mauawa!  XXIV,   167. 
Kutawara.     S.     voortreffelijke    vesting  ,     B.     p  o  ii  d  o  k    u  t  a  m  a , 

XIX,  4. 
Kiitila.  S.  gebogen ,  krom  ,   valsch  ,  arglistig,  oneerlijk  ,  B.  1  ë  ni  t , 
*III,  68,  XIV,  52. 
B.   maliii,  XVII ,  45,  III,  74,  enz. 
Kiituli.    1.  Kinutuk,  B.  kagëtok,  XXIII,    15,  geslagen  met 
de  knokkels  (Pass.  Dur.).  Jav.  R.  p.  460  kinut  uk-k u tuk. 
Kiidainpël.   1.  Anudampël,  B.  n al  ëpek,  VIII,  94,  schudden. 
^Kudiik.  B.  huduhan,   XXIV,   117,  naam  van  een  kleine  rivier- 
visch. 
Iluuda.    S.    kruik,  pot,  waterbassin,  B.  pabo  man  (offerplaats) , 
I,  26,  28. 
2.    K  unda-kuuda,    B.  pas  ë  pan  p  ah  o  man,  te  beschouwen 
als  een   wierooktekst  (in  een   vergelijking) ,  XXII ,  53, 
Kuiulau.  volgeling,  B.  mak  anti  (een  helper  hebben) ,  XXIV, 
113. 

2.  Makundaü,  B.  manajak  (uitnoodigen) ,  IX,  57 ,  volgen. 

3.  Kiuundan,  B.  kin  anti,  te  hulp  geroepen   (Pass.  Dur.), 
XXIV,  69,  gevolgd  worden. 

B.    kasarërian,    XXIV,   249.  (Mal.  kundaüan,  Bat.  h  u  n- 
d  a  n  a  n ,  Atj .  k  u  n  a  n  a  n). 
Kun^ala.  S.  ring,  oorring,  B.  goudala,  XXI,  206. 


kuiuIah — KUNen.  131 

Kllinlah.    1 .   M  .a  k  u  n  d  a  h  ,  B.  in  u  £>-u  y  a  i'i  (zidi  iii  't  stof  wentelen) , 
*  Vill ,  30 ,  XXi L ,  50  ,  XXI ,  33. 
2.  Akuudah,  B.  guyan,  XX,  68. 
B.  m  a  g  u  y  a  n  ,  XXIII ,   17. 
KiiiHli.  B.  jiiii  (pot),  XXIV,   ion. 

V).  keudi,  XXIV,  240,  Skr.  kuiule  (pot,  waterkruik),  Suiul. 
këiid  i. 
Kut.  B.  carmma  (huid),  XXII,  50. 
■^Kutëk.    1.    Sakutëk,    B.    kahadëp!    XXV,   110,  een  ziertje, 
een  weinig.  Vgl.    Bul.  rintëk  (fijn,  tenger,  klein). 
Kiitnk.     1.    Kumutuk,    B.    gëtok    (met    de    knokkels    slaan), 

XXVI,  3,  Aor.  Act.  (Vgl.  kutuk). 
Kutiig.  B.  nrëdëg,  XI,   1,  vlammen. 
Kutupnk.    B.    tukt  uk    (bek,    top)!    XXV,   68,  naam  van  een 

vogel  (Jnv,  katupuk,  Sund.  kiitukbluk). 
Kuda.  Mal.  Sund.  hetzelfde.  B.  jaran  (paard),  XX,  3'). 
B.  a?wa,  XXI,   180,   186,  XXIII,  74,   17. 
B.  onvertaald,  VI,  22,  enz. 

2.  M  a  k  u  d  a ,  B.  n  u  n  g  a  n  jaran  (te  paard) ,  IX ,  26. 
B.  maaQwa,  XIX,  67. 
B.  jaran,  XIX,  68.  De  B.   vert.   verkeerd. 
Kudau.  1.  Kin  ud  an,  B.  kapapasihin  (met  lof  vermeld)?  XI, 38. 

B.  kinanti!  XXIV,  202.  Pass.  Dur.  De  B.  vert.  onzin. 
Kudiü.     1.    Kudin-kudin,    B.    palalian,    XVII,   102,  spel, 

vermaak. 
Kiidyat.    1.    Makudyat,    B.   mulisah    (ontroerd?),    XX,    60, 
spartelen. 
B.  narëjët?  XXII,  50. 
Kuiiaü.  B.  smalih  (echter),  I,  43,  44,  48,  II,     5ö. 
B.   manawi  (of),  V,  48. 
B.  punika  (toch),  VI,   103. 
B.   m  i  w  a  h  (maar) ,  VI ,  85. 
B.  keto  (toch),  VIII,  52. 
B.  mwah  (doch),  III,  28. 

B.  ipun  (echter),  XVII,  68,  enz.   vgl.  kuucn. 
Kuiiaü-kuiiaii.  B.  s  o  d  d  h  a  m  a  (vuurvlieg) ,  Vil ,    1 2. 

Ij.   k  uk  u  man,   XI,  3'.). 
Kiinëii.  B.  miwah  (of)!  IX,  32  (toch). 

B.    smalih    (doch),    III,  47,  49  (toch),  09    (namelijk),   VI, 
73,   170,   181,  IV,  34,  64. 


132  KUNin KUMRUJIA. 

B.  mivvah  (soms),  IV,  38,  40,  XVIII,  32. 
15.  liane  (echter),  IV,  51,  V,  72,   78. 

B.    malih     toch),    XI,    32,  XXIV,   134,  XVII,  4(3,  XXV, 
50  (of) ,  enz. 
Kuuiii.   Mal.  hetzelfde.  B.  onvertaald  ,  geel,  XVI,  23  ,  XXIV  ,  55. 

2.  Makunin,  B.  jënar,  XIV,  37,  XXV,  50. 
B.  onvertaald,  XVII,    118. 

3.  Akunin,  B.  jënar,  XXIV,  216,  XXV,  88. 

Kimtiil.  B.  balëkok  (reiger),  VII,  6,  XXIV,   116,  XXV,  60. 
"^Kuute.    1.  npai'iunte,   B.   marabutin,  XXVI ,  22,  dat  plukte. 
Küpa.  S.  gracht,  holte,  bron,  enz. 

1.  Paküpan,  B.   pamandusan,  badplaats,  XXV,  47. 
Kupak.    1.    Kumupak,    B.  mak  re  bek  (ratelde)!  V,  2,   Aor. 

Act.  knapte  (van  een  boog). 
B.  mabruwak  (knapte),  XV,  60,  XXI,  210. 
B.  pan u wak,  XXII,  59. 
■^Kupatay.  B.  katipat,  XXVI,  25,  rijstraandje. 
Kupik.    1.  Makupik,  B.  mapëkwak,  VIII,  30,  in  de  handen 
klappen. 

2.  Akupik,  hetzelfde,  XXIV,  28,  XXVI,  24. 

Kupu.   1.  Kupu-kupu,  B    onvertaald,  vlinder,  XXIV,   109. 
Kiibhauda.    S.  naam  van  een  bhüta,  B.  kumandan!  XXIII, 

6.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Kuinara.    S.    kind,    knaap,   jongeling,   zoon,  prins,  de  oorlogs- 
god,   de  Indische  Ar  es  (Mars),  B.   onvertaald,  XXI,    145. 
B.  rare,  XXV,  24,   naam  van  een  aji. 
B.  prarare,  XXV,   108  (knaap). 
Kuiiiöd.  B.  hasin!  dicht  opeen,  XXV,  83.  Vgl.  Mad.  komët 

(hardnekkig). 
Kumis.  Mal.  hetzelfde.  B.  onvertaald,  knevel,  II,  68,  XII,  63. 
B.    rawis,    V,    36,    VIII,    62,    77,    XXVI,    24,    IX,  35, 
XIV,  48. 
Kuinuda.    I.    S.    witte    nachtlotus,    B.    tunjuii,   II,  4,  6,  8, 
XII,   1. 
II.  naam  van  een  aap,  XIX,  41,  XXIV,  251. 
KumkuDia.    Mal.    kunkuma.    Mak.    Bug.    kuma,  Day.  kaü- 
kuma.  S.  kunkuma  (saffraan),  B.  onvertaald  ,  een  soort  van 
welriekend  hout  (curcuraa) ,  VI,    163,  XXV ,  51  ,  XXVI,  25. 
2.    Makumkuma,    B.    kumkuman  (zich  met  curcuma  ver- 
wen), xvn,  3. 


KUMBA  -KURAD.  133 

*Klimba.     1.   Kinumba,    B.    gëlanan,  met  een    armband  ver- 
sierd  worden,  XXV,  79  (Pass.   Dur.). 
Kumbaü.    B.  bh  ra  ma  ra  (hommel),  XII,  46,  II,  8. 
B.  t  a  m  b  u  1  i  1  i  n  a  n  ,  Il ,  'i  ,   7 . 
B.  sadpada,  II ,  4 ,   1<),   VIU,    14,  enz. 
Kiiiiihii.    I.    1.   Kumumbu,    B.  kam  o  mbo,  XVI,    \\) ,  op  het 
punt  van   zich   te  ontluiken   (Aor.   Act.). 
II.     1.    K  umn  mb  u-k  umbu  ,  B.   mu  m  1)  uka  t  u  m  1)  u  k  ,   XV, 
24,  tegen  elkaar  stooteu   (Aor.  Act.). 
Klinibhn.    I.    S.  pot,  kruik,  knobbels  op  het  voorhoofd  van   oli- 
fanten, B.  jun  (pot),  I,  24,  III,  4. 
B.  dyun,  XX [II,  3(3,  pot. 

B.  girah!  IX,   28,  bult  op   't  voorlioofd   van   olifanten. 
II.    S.    naam    van  een  zoon  van   Kumbhakarna,   XIX,    10, 
XXII,   14,  XXIII,  36,  37. 
Kniiibhakiiruna,  S.  naam  van  een  broeder  van  Rawana,  XIV, 
20 ,  34 ,  XIX  ,   10 ,  XXII ,  2  ,  41  ,  44  ,  50  ,  51  ,  57  ,  (!  1  ,  6{] , 
72,  73,  85,  86,  87,  88,  89,  Xmi  ,   1,   10,  3(5. 
Sliya.    I.  B.  toko   (zelfstandig  pron.   demonstr.) ,   XXV,    12,  die 
daar,  gene. 
B.  to  ya,  XXV,  62,  75,  92.  Vgl.  kuyan. 
Kuyaka.  B.  syah  (specht),  XXIV,    112,   114,   115. 
Kuyaü.  I.  bijvoegelijk  pron.   demonstr.,  B.  neko,  VII,  V)0. 
B.    to    ya,    XXV,    57,    78,    84,  99,   101,   102,    106,    108, 
XXVI,  5,  6. 

II.  n.  V.   e.  Avilden   boom,   B    kayen,  XXV,    10.  Vgl.  I'ilet. 

III.  1.   Kuyanen,    B.  to  ya!  XXV,  34,  onruï^tig. 

2.    Kuyan-kuyan,    B.  osah  mulisah,   XXlIl,  58,  onrus- 
tig, zich  bewegen,   enz.? 
Kiiyap.  B.  tabih,  XXV,  72,  wortel. 
*Kuya^*a.  S.  eerloos,   B.   to  kirttiyan,  XXVL,   2. 

Kura.  I.  B.  hëbun  (slingerplant),  Xll,  61,  XXIV,  211. 
■^Küra  ?     1.   K  i  n  ü  r  a  ,   B.   w  a  t  r  a  h  a  n  (meeneu  ?)  !   XXVI  ,  23  , 
Pass.   Dur. ,  bemorst  worden. 
Kuraü.  B.   mari  (te  weinig,   niet  genoeg,  ontbreken),  II,  45. 
B.  kwan,  VI,   181. 

B.  tuna,  XXI,  84,  XXII,  68,  XXV,  99. 
B.  uora,  VII,  98. 
B.  tunaan,  XI,  27,  XVII,   16. 
B.  kiran,  XXI,  222. 


134  KURAnn — kurutug. 

2.  Kakuran,  B.   katuuau,  XT,  93,  XIV,  32. 
B.  tuuaau,  XXVi ,  25. 

3.  Kakuraiian,  B.  tuua  (te  kort  schieten),  XXII,  53. 

4.  Kurana,  B.  tunahau,  XXIV,    150. 

Kiiraiiji.    B.    jëro!    XXV,    99,    naam    van    een    hoogen  boom 

(dialum  indum  L.). 
^Kiiraiijya.    B.    ko  w  au  j  i ,    naam    van    een    boom  (cyuoraetra 

cauliflora),  XXV,  99. 
Klirailta.     B.     asana,     naam     van    een    boom     (p  te  ro  car  pns 

indicus),  XVII,   123. 
B.  onvertaald,  XXV,  99. 
Kurapas.    B.    madagin    (gevuld)!    XXVI,    25.    Vgl.    kropos 

(uitgevreten,  ledig,  ijl). 
Kurawa.  B.  tunjun  ban  (roode  lotus),  IX,  44. 
Kurawaka.  S.  kurabaka,  roode  amaranth ,  B.  asana  (ptero- 

carpus  indicus),  XVI,  23,  naam   van  een  boom. 
"^Kurawiiü.    B.    jaiian    (groente)!    XXVI,  275,   verdroogd    (vgl. 

k  aw  u  i'i). 
Kiirah.   1.  Kurahan,  B.  hay  am!  XXVI,  26  ,  dor.  Vgl.  krahan. 
Kuren.  B.  mapumahan  (echtgenoot),  IV,  50. 

2.  Kurëna,    B     mapaumahan,  IV,  51,  Juss. ,   wees  echt- 
genoot. 

3.  Mak  uren,  B.  hetzelfde  (gehuwd  zijn),   I,    18. 
B.   mapumahan,   XXIV,    149. 

4.  Makurën-k  u  r  en ,     B.     mapamitra     (bevriend     zijn?), 
III,  39,  verwelkomen? 

5.  Pakurën,    B.    mapumahan    (echtgenoot),    XVII,    68, 
XXIV,   185. 

^Kuriüjëm.  B.  jawum-jawum,  XXV,  99,  naald? 
Kurü.  1.  Makurü,  B.  bërag  (mager) ,  VIII ,  105,  XVII  ,114. 

2.  Akurü,  B.  hetzelfde,  VIII,   195,  XI,  45,  XXIV,  211. 
Kurug.  B.  h  au  ten,  XXIV,  248,  harnas?  of  halsketen? 
Kurugëm.     1.    an    panurugëm,    B.  maurëntëbin,  regelde, 

ordende!    XXV,    11,  dat  kirde? 
Kurun.   1.  Kurunau,  B.  guwunan  (opgesloten),  VII,   105. 
B.  maguwunan,  XVII,   18,  kooi. 

2.  Kinurun,  B.  katëkëpin,  VIII,   105,  Pass.  Dur. 

3.  Akurun,  B.  herët,  XXIV,  150,  gesloten. 

4.  Kiuurufian,  B.  kapatëh,  XXV,  38,  Pass.   Dur.  (Sund. 
Mal.  Day.  hetz. ,  Tag.  kolon,  Bat.  hurun.). 


KUUUTUG KULIT.  135 

Kurutug.     1 .    Iv  ;i  k  u  V  u  t  u  g  ,     H.    p  ;i  g  r  c d  ë  g  ((Ireiiueiidc) ,   VII , 
43,  XVI,  7. 
B.  magrudug,  XIX,  3(5. 

2.   Makakurutug,  B.   i)aga  red  ah,    VII,  (53. 
B.  pagarëdëg,  XII,   ö(i. 
B.  pakarobok,  XXV,    108. 
Kurupak.    1.  Kakurupak,  B.   pakarëpwak,   XXV,  ")3 ,  ver- 
ward roudvliegeu  ? 
Kiirupuk.    B.    karupuk,    XXVI,    25,    het  hinneiiste  gedeelte 

eener  buffelhuid  als  toespijs  gebruikt. 
Kurcyat.    1.  Kakurcyat,  B.  pacruwit,  XIX,  74,  gillen? 
B.   pakareyat,  XXI,    175,  hetzelfde. 
B.  p  a  c  a  r  u  w  i  t ,  XXII ,  50  (gillen). 
2 .   M  a  k  ü  r  c  y  a  t ,  B.  pakareyat,  XXII ,  50. 
Kririiniia.  S.  schildpad,  B.  ërapas,  XXI,   132. 
Kul.     B.    kak  ui,    XII,    63,  slak,   Mad.   kool  (alikruik),  Suiid. 

kuul   (oester),  Tag.  kohol  (kleine  zwarte  slak). 
lïlila.    S.    kudde,    geslacht,    woning,    een    —    van,    B.    wa. nya, 
XXIV,    149,  XXVI,    19  (geslacht). 
1.   Mak  u  la-k  u  la,    B.   iiiaiilëwihan  wan(;a,  XXiV  ,    111. 
Kiilagiri.    S.    hoofdljerg,    B.  kalëwihan  gunun!   XI,   71.    De 
l>al.   vertaling  verkeerd. 
*Kulagotra.  S    maagscluip  en   bloedverwanten. 

1.    Sakulagotra,   B.  sakanca,   (met  zijn   geheele  geslacht), 
XIX,  38. 
Kulamitra.  S.   familievriend,  stamvriend. 

1.   Makulami  t  ra.   B.   lëwih  waiica,  XXIII,   21,  totstam- 
vriend   hebben. 
Kulaiiipwak.   B.   k  a  1  a  m  ]>  wak,  XXV  ,  105 ,  naam  van  een  groene 

j  a  m  b  u-soort  (j  a  ni  b  o  s  a  a  1  b  a). 
Kiilèm.   B.  pëtëii,  nacht,  II,  (]6 ,  VII,  21. 
H.  wëfii,   LV,  25,  2(i,   VlU,  3(3,  XX,  78. 
B.    ratri,    XI,  89  ,  enz. 
Küli.     1.     Makuli,      B.     maiiunklik,      XXV,      11,     familiaar 

zijn? 
Kulit.    (Bul.  Sund.   Mal.   hctz.   Mak.   kuliq.    Bug.    uliq,   Form. 
kurit),  huid. 
B.   c  arm  ma  (huid),  XVL,    17,  schors. 
B.  bulu!  XVI,  20,  huid. 
B.   balulan,  V,  41,   XXIV,   114,  enz. 


136  KULINA KULWAN. 

kulit    kayu,     B.   daluwan  (boomschors),  IV.  20,  VI,  98, 
XXIV,   114. 

2.  Makulit-kavu ,    B.    nanrlan  daluwan  (boomschors  dra- 
gende), XI,   17. 

3.  Kulikulit,  B.    nelahin  awak,  XXIV,    114? 
Kaltna.  S.  edel,  B.  kuhlwanca!  II,  59. 

^Kulinajaniiia.  S.  edel  van  geboorte,   B.  kulawanga,  II,  50. 
■^Kuliraüan.    B    safisit,  een  soort  van  gevleugelden  sprinkhaan, 

XXIV,   122. 
Kulilin.    Mal.     hetz. ,    Bug.    gulilin,    .Tav.    kulinlih,    Sund. 

kurilin. 

1.  K  in  ulilinan,  B.  k  ah id  er  an  (omgeven) ,  I,  14   Pass.  Dur. 

2.  Makulilihan,  B.  mapidërin   (ging  rondom),  I,  28. 
B.  mahilëhau,  XVII,   130; 

B    mahilëhin,  XIV,  38. 

3.  Anulilini,    B.    nideriu  (ging  rond),  II,  32.  Act.  Dur. 
Trans. 

B.  manidërin,  XXI,  210. 

4.  Ak ulilinan,  B.  hetzelfde  (rondom),  VIII,  24. 
B.  lënëd,  XXIV,  20. 

5.  Kumulilin,  B.  manidërin,  VIII,  48,  XIX,  50.  (Aor. 
Act.). 

B.  midëran,  VIII,  57. 

6.  x\  r  k  u  1  i  1  i  ii  i ,  B.   ra  a  ii  i  1  ë  h  i  u  ,  XXI ,   1 99. 
Kuliea.  S.  bijl,  B.  panilanau  jïwita!  XIX,  3.  V,   18. 

*Kulu.   B.  hu  dan  (garnaal),  XXV,    108,  zekere  riviervisch. 
Kulub.   1.  K  ui  u  b-k  uluban,  B.  matatimbunan,  VJII,  33  , 
Jav.  kort  afkoken  en  stoven. 
B.  mahurub-hur uban,  XXVI,  25^  bladgroente. 
■^Kulumur.   B.  tëhgëk,  XXIV,   123,  besmeerd,  vgl.  lumud. 
Kulurak.  Mal.  këlorak.  B.  kad  uk  d  uk,  XXV  ,  75,uaameener 

bloem  (Amomum  aculcatum). 
Kuluwim.     1.    Manuluwun,    B.    manaroügon,    XXV,    78, 

suizen.  Act.   Dur.   (Sund.  hetz.,  Tag.  kolowóh.). 
Kille.  B.  pamërëm,  XXIV,  73,  slapen. 

Kiilyat.    1.  Manulyat,  B.  manliyud,  VIII,  94?  Act.  Dur. 
Kulwau.  B.  kawuh  (westen),  IX,  58,  XIX,  34,  50,  XX,  50, 
XXII,  56,  XXV,  64. 
2.    Anulwan,  B.  rin  pacima  (naar  het  westen  gaan),  XII, 
2,  Act.  Dur. 


KUWAÓ — KUgALApaLa.  137 

B,  nawuhan,  XXV,  69. 

3.    Man  ui  wan,    B.    manawuhan,  XV,  50,  gingen   naar  't 
westen   (Act.  Dur.  Ind.). 
Kiiwaii.  B.  onvertaald,  XXV,  71,  naam  van  een  boom  (urostigma?) 
Ku wal.   1 .  M  a  k  u  w  a  1 ,  B.  b  u  w  ë  1 ,  IX  ,  .30 ,  sterk. 
Kuwu.    1.  Pakuwwan,B.  umah  (verblijfplaats),  VII,  51  ,  XI,  2. 

B.  pomahan,  VIII,  25. 

2.  Kuwwan,  B.  umah,  XXIV,   113. 

3.  Makuwu,  B.   magawe  umah,  XXIV,    111,    112,  verblijf 
houden  in. 

3.    Makuwu-kuwu,    B,    magawe  umah,  XXIV,   113,  een 

kuwu   maken  (intensief). 
Kuwuk.    B.    meson,    XXV,  32,  de  tijgerkat  (felis  javanen- 

sis  Hors  f.). 
Kiiwiiu.    I.    B.    clëpuk,  een  soort  van   uil  (Mal.  kukublok), 

XXIV,   111. 

II.  Suud.    këwun,    Tag.    kol  o  won    (hol,  holte),   B.  gook, 
XXIV,   UI  ,   112. 

2.  Makuwun,   B.   mangowok,   XXV,  22,  een   holtemaken. 

3.  Sakuwun,    B.    nungalan    go  wok,    XXV,    32,  holte- 
genoot. 

III.  Kuwu  n-k  u  w  u  n  ,   B.   k  a k  u  w  u  i'i  (regenboog) ,  \ XIII ,  76. 
Kuwera.    S.    Kubera,  de  god  van  den  rijkdom,    li.  onvertaald, 

XXIV,  52. 
Kuwoii.  B.  tuhu-tuhu  (een   soort   van  kraai),  IX,  56 ,  XXIV , 

111,   112,  XXV,  22,  36,  71. 
Kuwwan.  B.  hetzelfde,  XXIV,    111,   naam   van   een   vogel. 
Kuca  (kusiï).   1.  Makuwu,  B.   raulisah  (ongerust),  111,  24. 
makusa,  B.  maguyan,  XXI,    14,  bedroefd. 
2.  Aku(?a  (akusa),  B.  hetzelfde,  XIX,  20,  XXI,  58. 
Ku^*a.    S.    een    soort  van  gras  (poa  cy  n  osuroides) ,   B.   h  a  ni- 

bëiian,  XXV,   101. 
Ku^agra.  S.  grashalm,  B.  hetzelfde,  I,  24. 
Kii^ala.    S.  normaal ,  gezond  ,  ervaren  ,  welvaart ,  geschikt. 
B.  wawanuuan!  III ,   71,  fo  ut. 
B.  jëron-dewa!  XVII,  52,  fout. 
B.  k  a  h  y  a  h  a  u  !  XXVI ,   1  ,  XXIV  ,157,  foutief. 
B.  guna,  III,  83,  geschiktheid. 
B    mag  una,  XXVI,  52,  flink. 
*Ku^ala^5ila.  S.  heiligdom?  B,  waiiunan,  III,  54. 


138  KÜSA KITAWIWEKA. 

Elisa.  I.   1.  Kaküsa,  B.  k  ah  ambaniu  (verscheurd),  XIX  ,  51  , 
Skr.  k  u  s. 
II.    1,  Kinüsa,  B.  tinërapan  (ingelegd),  XXIII ,   74. 
Kusyara.  B.  sutra  (zijde),  X,  71. 

Eusut.  Mal.  hetz.    1.   Makusut,  B.   mahocakan?  IL,  5,  heen 
en  weer  gaan. 
B.  sutsut  (verward),  VIII,    106. 
B.  sëmput  (in  de  war),  IX,  36. 
B.  pujut?  XIX,  69,  in  de  war. 
B.  brënos?  XXIII,  54,  in  de  war. 
2.  Akusut,  B.  jengot?  XIX,  70,  verward. 
B.  la  ju!  IX,  56,  in   verwarring. 
Kiisuma.  S.  bloem,  B.  se  kar,  V,  70,  VI,  40,   115,  VIII,  93. 
B.  buna,  VI,  41,   120. 
B.  puspa,  VI,   121,  VIII,   157,   168,  enz. 
liusuniacapa.     S.     de     god     der    Liefde,    B.    Kusu  iiiA  y  u  d  li.t , 

XVII,   109. 
Kusuniawicitra.  S.  bonte  bloemen ,  naam  van  een  versmaat  (Wrtta- 
saücaya  str.   59,   Weber,   Metrik  380 ,  Kedara ,  Wi-ttaratufi- 
kara.    3,    68),    B.    sëkar    rusak!    IX,    3,    XVII,     133, 
XIX,   103. 
Krta.  ïS.  gemaakt,  gedaan,   uitgevoerd,  klaar ,  doelmatig  ,  enz. ,  B. 

onvertaald,   XXVI,   25,  rust  en   welvaart  genietend. 
Krtaglina.    S.  ondankbaar,  B.  tanpatutur!   VII,  89.  De   vert. 
fout. 
B.  p  u  p  u  t  in  k  1  e  v a  ,  XXI ,91. 
Krtajüa.  S.  daukbaar ,  B.  tanpatutur!   VII ,  45. 
Krtajüata.  S.  dankbaarheid ,  B.  onvertaald ,  III ,  57. 
Krtayaca.    S.    roem    verworven    hebbende,    B.    molili   kirtti, 

XIV,  46. 
Krtartha.    S.  tevreden,  B.  putus  in  kirtti!  VIT,  88,  VIII, 

37,   XIV,  46. 
Krtala    (krlala).    B.    onvertaald,    naam    van  een  wapen,  VIII, 
35,  xix,  3. 
B.  pëdah  (zwaard),  IX,  26,  XIX,  71,   109,  XX,  24,  XXI, 

172,  209,  XXIII,   16,  XXIV,  4. 
2.    Makrtala,    B.    onvertaald,    gewapend    met    een   krtala, 

XXI,   173. 
Makrtala,  B.  mapëdan,  XXIII,  59. 
^Krtawiweka.  S.  verstandig,  B.  putus  in  wijüa,  XVII,  96. 


KrïYA KO.  139 

Krtya.  S.  kvtja  (daad,  enz.),   R.  yaca,  III,  82. 

Krpaiiii.  S.  beklagenswaardig,  ellendig  ,  erbarmelijk  ,  B.  kasyasih, 

'     I,  5. 
Krsna.   I.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 

II.  S.  zwart,    B.   apisan!  VIII,  41,  XI,  45,  donkere  maand- 
helft. 

III.  S.   naiuii  van  de  bekende  incarnatie  van  W  i  sn  u  ,  XXI ,  147. 
Ki'snatila.  S.  zwarte  sesamum ,  B.  lënis,  I,  24,  27. 
Kekayi.    S.    Kaikeyï,    gemalin    van   Daf;aratha,  1,    17,  33, 

III,  6,  7,  8,   10,  30,  XXVI,   10. 
Kekaylputra.   S.  Kaikeyï  putra,  de  zoon  van  Kaikeyï,  B. 
Bharata,  III,  52,  86,  XXVI,  24. 
^Kedak.    B.   hana  rin  wai  (in  het  water  zijn),  XXIV,    105. 
Ken.    Mal.    ka  in.    B.  tapih,  onderkleed   van  vrouwen,  XI ,  2 , 
XXVI,  31. 
B.  siüjan,  XVII,  65,  XXI,  2,  XXV,  78,  79. 

2.  Ken-keu,  B.  hetzelfde,  VIII,  90,  XV,  67,  XVII,   125. 
B.  tapih,  XII,   15. 

3.  Maken,    B.    masinjan    (in    een    keu    gekleed),  XVII, 
113,  XXIV,   138. 

4.  Aken,  hetzelfde,  XIX,  32. 

Keri.  Mal.  kiri.  B.  kiwa  (links),  XXII,  76. 
Kewala.    S.    alleen  ,    slechts  ,    B.  beken,  II ,  52  ,  72  ,  IV  ,  24 , 
VIII,   130,  XIV,  28. 
B.  kewantën,  II,  57,  V,  28,  XIV,  44,  64,  XVII,  9. 
B.  twah,  VI,   180. 
B.  satata,  XVIII,  20,  XXIV,   182. 
B.  tan  mari,  VIII,    113. 
B.  dewek,  XI,  23. 
2.  Kewala,  B.  tuwi,  XIII,  55. 
Ke^'ara    (ke^*ara).    S.    k  e  sa  ra    (haar,    manen,    raeeldraad) ,    B. 
lawö,  XI,  46,  XVII,   130  (meeldraad). 
B.  makabulu,    XIV,  38,   XXIV,  248,   manen. 
Kesari.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   17. 
Iiaila<^'a.    S.    Kailusa,    naam    van    een  berg,   VIII,   76,  XIII, 

35,  XXV,  3. 
Ko.    Bul.    kou,  Fidji  iko,   Day.  Sang.   ikao,  Tag.   Bis.   ikao, 
Mal.   ankau,  enz.  (zie   Prof.   Keru's  verhandeling  in   B.  T. 
L.    V. ,  6'=    volg. ,  V ,  p.  640).   B.  onvertaald ,  pron.   2''  pers. 
sing.  '/jij'/,  II,  37,  69,  V,  30. 


140  KOKILA KON, 

B.  hiba,  II,  42,  V,  59. 

B.  cahi,  XXIV,   113,  V,  32. 

B.  keto,  XVIII,  47  (foutief),  enz. 
Kokila.  S.  koekkoek,  B.  tuhu-tuhu,  VI,   117,  XXIV,   114. 

B.  kalaAkya,  XXIV,  260. 
*Kon,  B.  hiba,  vocat.  van  ko  (z.  d.),  V,  35 ,  VIII ,  141,  XXV, 
70,  XXIV,   117. 
Koti.    S.    tien    millioen,    B.    këti    (honderdduizend),    Vil,    53, 

*  XIX.   129. 

B.  këtian,  XV,  29,  XXI,  224. 

B.  pin  këti,  XXII,   10. 

2.  Sakoti,  een  honderdduizendtal,  VII,  53,  B.  akëti. 

3.  Kinoti-koti,  B.  këti-ketian,  bij   honderdduizendtallen. 
XI,  41. 

4.  Koti-koti,  B.  hetzelfde,  XIX,   11,   13. 
B.  akëti  piü  këti,  XXII,  78. 

5.  Koti-kotyan,  B.  hetzelfde,  XIX,   129. 

Kotipiiirta.  S.  sora  ,  menigte  van  k  o  t  i's,  B.  akëti  pi  n  da  ,  XII,  56. 
Kon.  B.  tunden,  XXI,   199  (Abs.) ,  XVIII,  48  (Imper.) ,  beveel. 

2.  ar   kou,   B.  kahutus  (bevelende),  VI,  31 ,  Part.  Praes.  Act. 

3.  Kinon,    B.    kapan  an  d  ika  jan  (werd  bevolen),  III,  9, 
Pass.  Dur.  Ind. 

B.  p  a  u  a  n  d  i  k  a  y  a  n  ,  V ,  5. 

B.  kautus  (gezonden),  VI,   132,   144,   VII,   1 13,  VIII ,  182. 

B.  katuran  (werd  bevolen),  III,  48. 

B.  katunden,  XV,  6. 

B.  tunden,  III,  29,  32,  V,  86,  VIII,   11. 

B.  kak  on,  XIII,   14,  gelast  wordende  (Part    Praes  Act.). 

4.  Kinoukon,  B.  kautus  (gezonden),  VII,  52,  XXI, 
200,  XI,  5. 

B.  kinon,  II,  60  (gezant). 

B.  tuudenan  (werd  bevolen),  III,  79. 

B.  inutus,  VI,  29,  enz. 

5.  Pakon,  B.  pauuduh  (bevel),  III,   H,  V,  20,  55. 
B.  tunden,  IV,  35,  VI,  7,    11. 

B.  panutus,  V,  80,  VII,   104. 
B.  onvertaald,  V,  84. 
B.  tuduhan,  V,  42. 

6.  Sapakoua,    B.  paüand  ikay  au ,  V,  37,  X,    19,  al  wat 
bevolen  zal  wordeu. 


KÜNTA — KOL.  141 

7.  Akon,    B.    uuuden   (beval),  V,   29  (bevelende),  X,  40, 
XXIV,   114. 

B.  kautus,  VIII,    195  (zenden). 
B.  onvertaald ,  VIII ,  60  (gelasten). 

8.  Mak  on,  B.  nunden  (beval).  Vil,   113,  V,  41,  46,  XI, 
49,  VI,   144,  XVIII,   39. 

B.  nandikayan,  XIII,    14,  enz. 

9.  Akoua,  B.  tunden,  VI,    176  (Conj.  na  dunieli). 
B.  nutus,  VII,  42,   XVII,    13,  zal  bevelen. 

10.  Makona,  B.  nunden,  XIV,    15,  conj.   na  diiineh. 

11.  nkon,  B.  kautus  (bevelende),  XXI,    192,  XXIII,  83. 

12.  Kumon,  B.  nunden,  VIII,   192,  heeft  gezonden. 
B.  ra  a  ko  n  ,  XI ,  35  ,  Aor.  Act. 

13.  Kinonakëu,  B.  tunden   (bevolen  worden),  XVII,  80, 
Pass.  Dur.  Ind, 

B.  kahutus,  XXIII,  32  (werd  gelast). 

14.  Kumona,    B.    nunden,    XVIII,    40,  Aor.  Act.  Conj., 
afhangende  van  don. 

B.  kak  on,  XVIII,  47,  in  eene  vergelijking. 

15.  Konen,    B.    tunden,  XXI,    199,  worde  bevolen   (Juss. 
Pass.). 

Kontii.    S.    kunta    (speer,  lans,  werpspies),   B.  onvertaald,  IX, 
34,   77,  XIX,  72,   109,   111. 
B.  lipuü,  XXIV,   10. 

2.  Manonta,    B.    onvertaald,  wierpen  met  werpspiesen,  IX, 
38,  Act.  Dur.  Ind. 

3.  jar    panonta,    B.   nujahan,  XXII,  81,  dat  met  werj)- 
spiesen  wierpen. 

Koin.ila.  S.  zacht,  teeder,  week,  B.  halus,  II,    18,  XXI,  238. 

B.   onvertaald,  III,  5  (zacht). 

B,  halëp,  IV,  49,  XXIV,  208. 

B.   maühyu  nhyunin,  IV,  51,  V,    13,  Xi ,  8  (zacht). 

B.  tuiijuh!  VI,   118  (teederheid) ,  VIII,   164. 

B.  nuüjun!  VIII,  71   (tee.der). 

B.  nahy  u  n  hyuni  n  ,  XI.   77, 

B.  lëmbut,  XII,  28,  IX,  6  (zacht). 

B.  rahayu,  XXIV,   i)ö. 
Kol.  B.  magëlut  (omhelsde),   XXI,    155,  Absol. 

Sakol,     B.     apëluk     (een      vadem),     XIX,      1 U) ,     XX, 
31  ,  35. 


142  KOLltHALA — KYaTI. 

2.  Kolakën,  B.  gëlut,  YI ,  43  (Abs.). 
B.  kagëlut,  XIX,  20. 

3.  Mahol,  B.  mangel  ut  (omhelsde),  VIII,  38,  XII,   14. 
maohol,  XVI,  33  (Act.  Dur.). 

4.  Aiiol,  B.  angel  ut,  XII,  5. 
B.  magëlut,  XII,  6. 

B.  kagëlut!  XII,   15.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  iigëlut,  XII,  25,  XIX,  53,  Act.  Dur. 

5.  Kinol,  B.  kagëlut  (werd  omhelsd) ,  XII,  6  ,  25,  Pass.  Dur. 

6.  Akolkolan,    B.  ngëlutkapëluk  (elkaar  omhelzende), 
XII,   12  (Part.  Praes.  Act.). 

7.  Kolen,  B.  gëlutaü  (omhelsd  te  worden),  XII,  44  (Oonj. 
Pass.). 

B.  kagëlut,  XIX,  28. 

8.  Maüolakën,  B.  mangel  ut  (omhelsde),   XX,  76  ,  XXIV , 
1 1  ,  Act.  Dur. 

9.  Kolin,  B.  magëlut,  XXIV,  260. 

Kolaiiala.    S.    verward    geschreeuw,    geraas,    B.    kakocok  (ge- 
schud worden),   VIII,  77. 
B.  kas  aki  tan,  XI,  2  (in  opschudding),  7,  XIX,   17,  54. 
B.  kahogaran  (geschud  worden),  XIII,  35, 
B.  kewëhan,  XV,  32  (in  opschudding), 
Koca.  S.  vat ,  kuip ,  wateremmer ,  kast ,  schatkamer ,  woordenboek  , 
knop,  enz.,  B.  dr  we  (schat),  XIII,  51. 
B.  bëkël  (leeftocht),  XIII,  63,  64. 
B.  sa  hu,  Xm,  93. 
2.  Ko^a,  B.   magëlah,  XIII,  53. 
Ko^'ala.     S.     kaugala     (welvaart,    gezondheid),    B,    kagunan 

(deugdzaamheid),  XIX,  44,  XXVI,  52, 
Ko^alya.    S.    Kausalya,    gemalin    van    Da^aratha,   I,   17, 

32   (Ra ma's  moeder,  Jav.  R.  3  Sukocalya). 
Koh.   1,  Manohan,  B.  manulun  (kreunde),  VIII,  6 ,  IX,  40, 
Act.  Dur. 
B,  magawun,  XIX,   120. 

2.  Anohan,  B.  hgawun,  XIX,   106,  Act.  Dur. 
Kya.  B.  pinëkan?  XXIV,  20. 
Kya-kya.    B.    makira-kira!    XXVI,  24,  zekere  zoutwatervisch 

(Mal.   kiya-kija). 
Kyati.  S.  khjati  (opvatting,  roep,  roem). 
B.  kastawa  (genaamd),  XI,   1. 


KKAT^DANA KRl^KAK  ARMMA.  143 

B.    kasub    (beroemd),    I,  33,  VI,   141,  VII,   106,  IX,  60, 
X,   18,  XIV,   14,  XXI,   166,  XXIV,  126,  241,  XXVI,  24. 

2.  KakyTiti,  B.  hetzelfde,  VII[ ,  73,    XXI,   80. 

3.  Akyati,  B.  hetzelfde,  XII,  54. 

Krandana.  S.   naam  van   een  aap,  XXII,  58,  XXIV,   244.  Jav. 

K  r  ë  d  a  n  a. 
Krama.    S.    schrede,    gang,    loop,  verloop,  manier,  orde  (Instr. 
in  volgorde ,  Abl.  langzamerhand ,  eindelijk) ,  enz. 
B.  tinkah  (eindelijk),  X,  72,  XXIV,   206  (gang),  254  (loop). 
B.  raris  (daarop),  XI,  6. 
B.  tumuli,  VI,  49,  XII,  54,  VII,  53,  56,  XV, 48, VIII, 

177,  XXI,  210,  XXII,   10. 
2.  Mak  ra  ma,  B.  mangëlaran   (in  volgorde),  XXILL,  59. 
B.  kagëlaraü  (ordelijk),  XXIV,  27. 

B.    ma  tinkah    (naar    behooren) ,  XXVI,  24,  Skr.  kramena 
(kram  at). 
Kraniakala.  S.  avond,  B.  tumuli  ri  sëdëk!  VIII,  41.  De  B. 
vertaling  verkeerd. 
B.  tinkah  1  ë  m  a h  !  XXIV  ,  204 ,  geheel  verkeerd. 
B.  ri  kala!  XI,   14,  fout. 
B.  tinkah  ri  sëdëk!  XXIV,  239,  fout. 
B.  tinkah  d  i  w  a  s  a !   IV  ,  25. 
Krida  (krida).    S.  krida,  spel,  scherts,  B.  s  mara  (minnespel), 
'  VIII,  67,   75,  XII,  4. 
B.  sasmara,  XI,  27,   XV,  42. 
B.   m  as  mara,  VIII,   71  ,  enz. 

2.  Makrida,  B.  hetzelfde  (minnekozende),  XII,  3,   7,  9. 

3.  Makakrida,    B.    matëmuan!    als    speelbal    gebruiken, 
XV,  42. 

Krüra.    S.    gewond,    bloedig,    ruw,    hard,  wreed,  vreeselijk,    B. 
karësrës,   II,  39,  XIX,  37,  VI,   137,  XII,  59. 
B.  ga  lak,  XIV,  49,  VIII,  62. 
B.  magalak,  VI,  76,   161,  IX,  48. 
B.  hahen,  VIII,  74,  XI,  6. 
B.  kala  na,  XXIV,  2. 
Krürakara.  S.  wreed   van   uiterlijk,   B.  karësrës,   XXI,    1<1. 
■^KrArakarinnia.  S.    wrceil    van   handel wijz»;,   .B.   galak   laksana, 
I,  39. 
B.  karësrës  u  1  a  h  n  y  a ,   VI ,  43  ,  van  r  u  ks a  s  a's  gezegd . 
B.  momo  laksana,  IX,  45. 


144  KRODUA    (KRODHa) KWEH. 

Krodha  (krodha).  S.  krodha,  toorn,  gramschap,  B.  kas  enen  , 
vertoornd  ,  1 ,  55. 
B.  branti  (toorn),  III,  64,  VI,   178. 
B.  onvertaald,  VI,  54. 

B.  brahmantja  (vertoornd),  IX,  48,  I\  ,  67. 
B.  magëlën,  XIV,  48. 
B.  gëlëü  (toorn),  XIX,  37. 
B.  sahasa,  VI,    145. 
B.  sëühit,  XX,  66,  enz. 
Krodhabahni.  S.  het  vuur  van  den  toorn,  B.  api  rodra,  VI,  55. 
Krora.  S.  krüra  (q.  v.) ,  B.  kabhinawa  (ruw),  XIX,  78. 
B.  sahasa  (hardvochtig),  XIX,  80. 
B.  karësrës  (wreed),  XIX,   110. 
B.  ga  lak  (vreeselijkj,  XX,  55. 
*Krorakara.    S.  krürakara  (vreeselijk  van  uiterlijk),  XIX,   17. 
Kro^a.  S.  schreeuw,  B,  karësrës,  XIV,  40. 
Kle^'a.  S.  plaag,  kwaal,  pijn,  verdriet,  B.  papa,  VL,    110. 
B.  mala,  VI,   112,  XXI,   112. 
B.  jële,  XVn,  98. 
B.  sankala,  XXI,  22. 
B.  naraka,  XXI,  90. 
Kwak.  B.  kokokan,  zekere  vogel  (klanknabootsend),  XXV  ,  70 

(Mak.  kuwëk,  Sund.   buwük,  kleine  uil). 
Kwau.  B.  lampah  (plaats),  I,  60. 

B.  kaprihan  (het  doel  van  streven),  VIII,  82. 
B.  sakatah!  XXII,  53,  doel. 

2,  sakwana,  B.  sin  laku   (waarheen  ook  zal  gegaan  worden 
door),  XXI,   117. 
Kweh.  Jav.  keh.  B.  saada!   menigte,  II,  71. 
B.  kat  ah,  VIII,  70,  91. 
B.  akërah,  XXVI,  7,  II,   1. 
B.  sakatah,  II,  48. 
B.  masasah,  VI,  40,   186  enz. 

2.  Sakweh,  B.  sakatah  (de  geheele  menigte  van  ,  alle),  A^I,  186, 
187,  XIII,  90,  XV,  37,  44,  XI,  3,  29,  96,1,  13,  XX,  21. 
B.  saada,  XII,  2,  II,  41. 
B.  kanca,  XIII,  40. 
B.  kat  ah!  VIII,  79,  X,  68. 
B.  sahana,  IX,  72. 
B.  salwir,  XI,  25,  XIV,  8. 


KSAllA — KSA.VIA.  145 

B.  sa  mi,  XITI,  20,  enz. 

;i    Makweh,     B.     katah    (veel),    VlII,    70,    81,   194,  XI, 

f),    10,    34,    XIII,   06,  7ö,  83,  XV,  41,  XIX,  74,  III, 

43,  79,  IV,  ()3,   VI,  93,   139,. 

4.  Akweh,    B.  hetzelfde,  III,  ()4 ,  85,   VI,   1,29,131,141, 
ir>l,   VIII,  64,  IX,  68,   Vil,  50,   X.  63,  XI,   57. 

B.  liju,  X,   24,  enz. 

5.  Sak  akweh,  B.  saada  (alleu)  ,IX  ,  64. 
B.  sakatah,  IX,  67,  YI,   165. 

B.  katah!  XIII,  69,  De  B.  vert.  foutief. 

6.  Sakwehkweh,  B.  sak  at  a  h-k  at  ah  (alle),  XXIY,  92. 
B.  saada,  XXVI,  38. 

7.  Kakwehan,  B.  kakatahan  (menigte),  I,    11. 
Ksaua.  S.  oogenblik,  B.  hajahau,  V,  34,  XXII,  50,  XV ,  40. 

*B.'gëlis,  XIV,  31,  XV,  57. 

B.  saksana,  XIX,   128. 

2.  Saksana,  B.  akëjëp  (in  een   oogenblik),  IV,  66. 

B.  aglis,  XIII,  56. 

B.  aselid,  VII,  31. 

B.  hajahan,  VIII,  169,  XX,  43,  XXI,  13 ,  XII,  24,  XIII, 

20,  45. 
B.  gagëlisan,  XXY^ ,   15. 
*Ksaiiamatra.    S.  slechts  een  oogenblik,  B.  tan])awaii  matra, 
V,   12,  VII,  80,  XXI,  25. 
B.  asaksana  sadidik,  VIII,    116. 
Esauika.  S.  oogenblikkelijk ,  B.  asaksana,  XVII,  57,  85. 

B.  hajahan,  XXI,   190,  XXII,   11. 
Ksatriya.  S.  heerscher,  vorst,  ridder,  B.  bhApati,  VI,   180 
*Ksatriyawina.va.  S.  de  opvoeding  van  een  ridder,  B.  ksatriya 
m  a  Q  w  i  9  e  s  a ,  III ,  53. 
Ksata.    S.    XXI,    207,    verbastering    van    S.  kust  hak  a  (a  g  al- 
lo ch  u  m). 
Ksama.    S.    ksama    (geduld,  toegevendheid),   B.  ampiira   (ver- 
geven), XXVI,  52. 
B.  hetzelfde,  I,  46. 

2.  Ksamakëna    (moge    vergeven   worden),   B.  hetzelfde,   \I, 
10,  VII,  41.  -  -  . 

B.  sampura,  XXIV,  32. 

3.  A ksama,  B.  pamalaku!   VII,  45  (Imp.),  47   (Ind.). 

4.  Ksam^kën,  B.  santosa,  XXVI,  35. 

10 


146  KSAYA GAGAP. 

Ksaya.  S.  ondergang,  einde. 
B.  layu   (afneming),  XI,  45. 
B.  kanti!  (verlies),  XIII,  83.  De  B.  vert.  fout. 
B.  mari  (verminderde),  XIX,   123,  VI,  58,  XIII,  80. 
B.  rusak  (vervallen),  XIII,  71. 

2.    Ksaya,    B.    pasahan    (ondergang),    XXIY ,  82,  Conj.  na 
pra  y  o  ja  n  a. 
Ksirodasagara.  S.  Melkzee,  B.  ida  hyan  sagara!  II,  47.  De 
B.  vert.  foutief  door  verwarring  van  ksira   met  sira. 


G. 

Gr.  vorm,  dien  k  aanneemt  vóór  iv ,  l  en  /*. 

B.    onvertaald.    Te    vertalen    door   '/als  ik'/  of  //bij  het .  .  .  van 
mij//,  XII,  44:  g  wulati,  XIV,  39,  II,  42:  glawana, 
//dat  ik//,  XXII,  9:  g  winuüu.  Vgl.  k,  n,  r. 
Gra.  B.  këndël  (verheugd,  vroolijk) ,  XXVI,   16. 
Gaga.  B.  onvertaald ,  hooggelegen  rijstveld ,  II ,    11. 
Gaga.    B.  onvertaald,  naam  van  een  vogel,  XXV,  67. 
Gagak  (gagak).  Mal,  Sund.  hetz.  B.  waya^a  (kraai),  XIX,  38. 

B.  gowak,  XXII,  48,  XXIII,  82,  XXIV,   118,  enz. 
Gagana.  S.  lucht,  hemel,  B.  ambara,  VIII,   1,   19,  36, XIX, 
98,  XXI,   190,  II,   16,  XV,  61,  63,  V,  21. 
B.  aka^a,  XX,  41,  XII,  22. 
B.  wiyat,  XII,  47. 
B.  lanit,  XXIII,  9,  XI,  87. 
Gagauatala.  S.  luchtruim,  B.  ambara  madya,  VI,  59,  124, 
161,  IX,  40. 
B.  lanit,  XI,  6. 
B.  ambaratala,  XV,   1. 
Gaganantarala.    S.    hetzelfde,    B.    ambara  madya,  VI,   132, 
XIV,  4. 
B.  ambara,  VII,  53. 
B.  tënah  in  ambara,  XXI,   153. 
Gagap.  B.  kahusud  (onderzoekeu),  XXI,  38,  van  het  hart  (eig. 
betasten). 


GADAN GAniTRIKUncJALA.  147 

2.  Gagapi,  B.  tatakin,  III,  81. 

3,  Pati  gagagagapi,  B.  parag-paragin  ,  XXII,  61  ,  overal 
tastbare  duisternis. 

4.  Pangagap,  B.  pabyanane  (onderzoek),  XXV,  42. 

5,  Angagapa,    B.    manjujuhan    (om    te   grijpen),  XXV, 
42  ,  Act.  Dur.  Conj. 

Gaüail.  B.  ju  kut  (groen,  groente,  onkruid),  IV,  66, 

B.  janan,  XVII,   14. 
Ganga.    S.    naam    van    de    bekende  rivier  (Gauges) ,  I,   15,   17, 

III,  35,  36,  XXV,  35. 
Gaiigopama.    S.    evenals    de    Ganges,   B.  tirtha  upama!  III, 

51  ,  de  B,  vert.  foutief. 
Gan^a,  B.  onvertaald,  XXVI,   13,  een  mengsel  van  koper  en  tin. 
Gansal.  I.  B.  liman  (vijf),  XXI,  193. 

II.  B.  kat  im  bal  (overgaan),  XXVI,  22? 
Gaja.  I.  S.  olifant,  B.  liman,  VIII,  44,  55,  III,  33 ,  IX ,  22, 
32,  37,  XX,   1,  XIX,   120,   123,   129. 
II.  naam  van  een  aap ,  XIX ,  40. 
Gajah.  B,  liman  (olifant),  XIX,   14. 

Gajendra.    S.    een    baas    onder    de  olifanten,  B.  liman  agën, 
VI,   156. 
B.  liman,  XV,  56.  De  B.   vert.  onnauwkeurig. 
B.  gajah  gëde,  XIX,   123. 
Gaüjiran.  B.  taji  (kunsthanespoor) ,  IV,  7. 

Gadin.    Mal.    8und.    Mak.    Bug.    hetz.    1.   B.  danta  (slagtand), 
XiX,   113,  XXV,   103,  XXVI,  24. 
B.   onvertaald,  XIX,   122. 

II.  B.  pucaii  danta,  XVI,  40,  kleine  gele  kokos. 
Gaduii.  B.   ^ikari,  een  wilde  aard  vrucht  (d  i  os  c  ore  a  hirsuta), 

IX,  54,  XVI,  33,  XVII,   117,  XXV,  75,  XXVI,  25. 
Gana.    S.    halfgod,  daemon ,  B.  onvertaald,  XX,  3.  Vgl.  guna- 

gana,  grahagana,  suragana  en  dewagana. 
Ganapati.  S.  de  god  Ga u e 9a,  XXVI,  41. 
Ganita.  S.  geteld,  gerekend,  het  rekenen. 
B.  kawilanan,  XXIV,   125. 

2.  Gauitan,    B.  tan  pat  and  inan   (in  tel),  III,  46. 

3.  tan  ginanita,  B.  tan  pa  wi  lahan  (ontelbaar) ,  XIX  ,  1 14. 
Ganitrikundala.  S.  rozenkrans. 

1.     Maganitrikundala,    B.    maginitri    magonda!    was 
voorzien   van  een  rozenkrans,  V,   66. 


148  GAOdl GANTI. 

(jaydi.     1.    Magan(]i,  B.  naba  gandu,  een  gandi  (soort  van 
wapen)  dragen  ,  XIX ,  6ö. 
2.    Gin  and  i,    B.    kagaiidi    (door   een  gandi  getroffen  wor- 
den), XIX,   110. 
Oaiiclewa.    S.    gandi  wa  (gaiidïwa),  boog,  B.  la  ras,  II,  24, 
*  51,  52,  XIX,  82,  XXI,   193. 
B.  capa,  II,  57. 
B.  laakap,  IX,  46,  77. 
Gatagata.    S.    gaande    eu    komende,  B.  tiwas  sugih!  XXIII, 

51  ,  heen  en   weer,  afwisselend. 
Gatël.  B.  gënit  (jeuk),  XXV,  69  (Mal.  ga  tal). 
Gati.  S.  gang ,  komst ,  toestand ,  middel ,  wezen. 

B.    tinkah     (komst),     XXVI,    25,    IX,    6,    XV,    10,    12, 

XXI,   194  (gang),  XXII,  87. 
B.  hunduka,  XVIII,  9,  middel. 
B.  eng  al  (snelheid),  XXI,   138. 
B.  laksana,  XXIII,  51,  wezen. 

2.  Sagati,  B.  satiiikah,  XXVI ,  26 ,  //alle  omstandigheden//. 
Gatra.  S.  lichaam. 

1.  tarpagatra,  B.  tanparüpa  (lichaaraloos) ,  XXIV,  30. 
Gada.    S.    knots,  B.  onvertaald,  VIII,  35,  XIX,  71,  XX,  25, 

35,  XXI,   181,  XXII,  50,  XXIII,  63. 
B.  raagegas!  XIX,  3. 

2.  Magadagadan  a,  B.   magagada  (telkens  met  een  knots 
slaan),  V,  83. 

3.  Magada,  B.  naba   gada  (een  knots  dragen),  VIII,  50. 

4.  Gin  ad  a,    B.    kagada    (met  een  knots  geslagen  worden), 
XXI,   185. 

B.  dinanda,  XXIII,   16,  Pass.  Dur. 

5.  Pinakagada,  B    makagada  (als  knots  gebruikt  worden) , 
XXIII,  5,  Pass.  Dur.  Indic. 

6.  Agada,    B.    ngawa    gada    (met    een    knots    gewapend), 
XXIII,  59. 

Gadgada.    S.    stamelend,    B.    kagyat,    IV,    36,    XXIV,   144, 
VI,  61.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  liiiun,  VII,  9. 

B.  gel  is!  XXII,  44.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Gadhisuta.   S.  Gadhi's  zoon,  B.  putran  san  Gadhi,  I,  38. 
Ganti.    1.  Gumanti,  B.   magënti,  op  (haar)  beurt,  VI,   111, 
XXVI,  23,  volgen. 


GANTEn      gandhotkaU.  149 

B.   k  a  g  ë  tl  ii ,  IK  ,   75  (volgden) ,   Aor.   Act. 

2.  G II  inati  ty  a,    H.    silih    (zult    vervangeti) ,  iii ,    1.),    Fut. 
Act. 

B.  naliur,  VII,  45,  op  zijn  beurt. 

3.  Maganti,  B.  pagcnti  (beurtelings),  XXIII,  51,  XXVI,  14. 

4.  Aganti,  B.   magen  ti  (op  haar  beurt),   VIII,  7'2,XXII, 
50,  XXVI,  23. 

B.  tanpëgat!  XXV,  7    De  B.  vert.  verkeerd. 

5.  an  p aganti,  B,  raagënti  (beurtelings),  XXII,   7(ï. 

6.  Gantyau,  B.  pangëntin,  XXV,  5. 

7.  Pina  gan  t  y  ak  en  ,     B.    pangënti,    XXV [,  25,  afgewis- 
seld  (Pass.   Dur.). 

8.  Magantya,    B.    magënti    (wisselt    elkaar    af),  VIT,  50 
(Juss.).   Mal.  Sund.  Day.  hetz. 

Gantin.  B.  a  n  t  i  n-a  n  t  in  (oorbel ,  oorhanger) ,  IX  ,  43 ,  XXIV,  1 06. 

2.  Gantinau,  B.  hetzelfde.  XXIV,  62. 
Gantuu.    Mal.  Bat.  Sund.  Day.  hetz.,  Bug.  Iban.  gat  uu,  Mak. 
gentun.    1.    Gumantun,  B.  macantel  (hangende),  II, 
33,  VIII,   113. 
2.  Agantun,  B,  fi  galant  in,  XXV,  68. 
Gandha.    S.    geur,    reukwerk,    B.    ambo,    VI,    121,  XV,  29, 
XVII,   110. 
B.  mërik,  I,  29,  reukwerk. 
B.  makapagandhan ,  VIII,  89,  reukwerk. 
B.  wani,  VIII,  89. 
B.  ambu,  VII,  27,  geur. 
B.  m  a  m  b  ö  ,  1 ,  31. 

2.  Magandha,  B.   ma  wa  wani  (geurig),  VIII,  89. 

3.  Gin  and  ha,   B.  tin  ra  pan!  XVII,  3. 
Oandhakusiinia.  S.  welriekende  bloera ,  naam  van  een  versmaat , 

XXIV,    14,  B.  candana  sëkar!  De  B.  vert.  foutief. 
Gandliaksata.      S.     gand  liak  astha     (reukwerk     en     agallo- 

chum)?  B.  puspa  bras,  III,  4. 
Gandhamadana.    S.    naam  van  een  aap,  XVIII,   17,  XI.X,  41, 

XXII,  58,  XXIV,  251. 
Gandharwwa.    S.    n.    v.    halfgoden,    zangers  in  Indra's  hemel, 

B.  onvertaald,   VI,  24,  XVI,    10,  XX,  27,  XXI,   145. 
Gandharwwastra.  S.  naam  van  Ra  ma's  wapen,  XXIV,  4. 
Gandhotkata.    S.    vol    geur,     geurig,    B.    wani    (welriekend), 

III,  5.' 


150  GAPIT GAKIT. 

Gapit.     1.    Ga  pi  tan,    B.    manankil  (tegen  het  lichaam  klem- 
men)! XV,  63,  handig. 

B.  talësan  (bekneld)!  XXI,  213. 

B.  kahapit,  XXIII,    13,  handig? 
Gabhlra.  S.  diep,  B.  këras,  luid,  hevig?  XI,  62. 

B.  dalem,  XV,  59,  diep. 

B.  liógah,  XXI,   193. 

B.  kasub,  XI,  74.  Vgl.  gambhira. 
Oania.  S.  vertrek,  gang,  loop. 

1.  Gama,  B.  tinkah  (handelwijze),  VIII,    184,  na  ndya. 
Gaiiiana.  S.  gang,  beweging,  B.  krama  (handelwijze),  V,  28. 

B.  tinkah,  XIII,  95,  middel. 
B.  tifikahan,  XIV,  24. 

2.  Gamana,  B.  ulah,  XIV,    12. 
Ganiara.  B.  gamelan,  XXVI,  23. 

B.  gagamëlan,  XXVI,  24. 
Gamël.     1.    yan    gamël,    B.    mand  i  si    (bij  de  aanraking), 
XVII,  86. 

2.  tarpagamëlau,     B.     nora    madisian    (zonder    aan    te 
raken),  VII,    11. 

3.  Ginamëlgamël,  B.  kagisi  (werd  telkens  gevat) ,  XV  ,  16. 
Gaiiibir.  B.  tabih  (boomwortel)  ,  XXII,  68. 

Gambhira.  S.  diep,  B.  këras  (luid),  II,   14,  XI,  90. 

B.  gambren,  XI,  6,  holklinkeud. 

B.  ïingah,  III,  34  (diep),  XXIT ,  47. 

B.  dalem,  XIII,  92,  diep. 

B.  majëro,  XV,  33  (holklinkeud),  XXII,  68. 

B.  karësrës,  XXI,  207,  XIX,   13. 

B.  gambura,  XX,  55,  holklinkeud,  enz. 
Ganibhirabhara.  S.  zeer  zwaar,  B.  ma  dalem,  XXI,   150. 
Gaya.  S    naam  van  aap ,  XXIV ,  244. 

Gayatri.  S.  naam  van  een  versmaat,  XXI,   146,  B.  onvertaald. 
Gar.    1.    Ginar,  B.  kaparanin?  XXV,  77,  werden  geschud? 

Vgl.  geger. 
Garaway.     1.  Agarawayan,  B.  pasalambëh  (uiteenstuiven) , 

XXIII,  58.^ 
Garëgët.     1.    Garëgëtën,     B.    urin-urinau    (zich  verbijten), 

XXI,  214,  vol  vuur. 
Garëiii.  B.  uyah  (zout),  XXV,  40,  Mal.  garam. 
Garit.  B.  cucunduk  (hoofdsieraad),  XXIV,  62. 


GARUnGAn GALAK.  151 

2.    Angarit,    B.    matatu    (krabben),  XXVI,  3,  Act.   Dur. 
Vgl.  g  a  r  u  t. 
Garungaii.    1.  Aiigarungan,  B.  aiigari  y  un?   XXVI,  3.  een 

klanknabootsend   woord.   (Act.   Dur.) 
(jlsiriula.    S.    naam    van    een    mythischeu    vogel,  B.   kagai)ali, 
iV,   74- 

B.  paksïndra,  VII,  85. 

B.  onvertaald,  VIII,   186,  XVII,   18,  XXI,   154,   158. 

B.   Wainateya,  VIII,    1. 

B.  kagendra.  XV.   62. 
Oarinlailli  waja.  S  naam  van  W  i s  n  u  ,  B.  h  y  a  n   11  a  r  i ,  XXI,  1  59. 
Garut.    I .    M  a  g  a  r  u  t ,  B.   m  a  c;  o  g  r  o  h  (krabben) ,   VI,    162. 

2.  Gum  ar  ut,  B.  kagawuk  (krabben),  XII,  35. 
Garjjita.  S.  pralend,  B.  eg  er,  XIII,  39,  overmoedig. 

B.  këndël  (verheugd),  XIX,  42. 

B.  giran,  XIX,  56. 

B.  angel,  XXI,   160. 

B.  egel,  XXII,  54. 
Garddabha.  S.  ezel,  B.  onvertaald,  XVII,   14. 
Garbblia.  S.  buik.   schoot,  binnenste,  vrucht. 

B.  sajëro  wetëii,  VIII,    110. 
Gsrbbhinl.  S.  zwanger,  B.  bëlin,  XIX,  25. 
Garmus.    1.   Angarmus,  B.  ngawuk  (krabden) ,  XII ,  12,  Act. 

Dur.  Indic. 
Galak.  B.  mëtta  (wildheid,  woestheid),  VI,   139,  XV,  55. 

B.    onvertaald,    VIII,    68,    XII,    59,  XIII,  29,  XXI,   178. 
XXIII,  77. 

2.  Magalak,  B.   hetzelfde,  wild,  woest,  vurig,  fel,  VI,   19, 
XXI,   146,  XXII,  61. 

B.  raangëlur,  VI,   162. 

B.   mu  rik  rak,  XIX,    113. 

B.  s  aha  sa,  IV,   70. 

B.  pragalba,  XIV,  49. 

B.  sarosa,  XV,  öiL 

B.  mabutën,  IV,  74. 

B.  krodha,  X,  69,  XXII,  37.  XXV,    18,  enz. 

3.  Agalaka,   B.  sahasa,  V,  34.  Conj.   na   van. 

4.  Agalak,  B.   magalak,   VI,   77,    145. 
B.  onvertaald,  IX,  37. 

B.  galak,  XXIII,  6,  XVI,  41. 


152  GALAGAH GAWE    (gaWAY). 

B.  krodha,  XXm,  57,  XX,  68. 
B.  sënhit,  XIX,   108,  enz. 

4.    Gu  malagalak ,    B.   man  go  da  sahasa,  XXV,  80,  wild 
maken  ? 
Galagah.     B.    hetz. ,    een    soort    van    riet    (saccharum    spon- 

taneum),  XVII,  86. 
Ualah.  B.  tumbak  (lans),  III,  43. 

2.  Magalah,   B.  naba  tumbak  (een  lans  dragen),   IV,  70. 

3.  Ginalali,  B,  katumbak  (door  een  lans  getroffen  worden) , 
XIX,   110,  XXIIE,  57,  Pass.  Dur. 

4.  Agalah,    B.    matumbak    (met    een    lans   gewapend) , 
XXIII  ,57. 

5.  Aiigalah,  B.  manumbak  (staken),  XXV,  60,  Act.  Dur. 
Oalëii.     1.    tanpangalën,    B.    tanpanaha,  XIX,  74,  onver- 
schrokken. 

B.  tanpalapan,  XXII,  41. 
Galiü.    1.  Agalin,  B.  ngalilin  (draaien),  VI,   137. 
(Talintim.  B.  tajëp  (scherp),  VI,   137,  rolrond? 

B.  mëntig,  XXIV,  258.   vlakte? 
Ciahmgau.    1.    Gumalufigan,  B.   matancëb  (stak),  IV,  73, 
XXIII,  8,  Aor.  Act. 

2.  Angalungaii,  B.  matato,  XIX,  84,  Act.  Dur. 
Oawa.  I.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   17,  XXIÏ,  58. 

II.    1.  Ginawa,   B.  samihan  (zonnescherm) !  XXIV ,  245 ,  ge- 
dragen worden.  De  B.  vert.  foutief. 
Oawaksa.   S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   17,  XIX,  40,  XXII, 

58,  XXIV,  245. 
Ga  wan.   1.  Gumawan,  B.  ngalanin  (helder),  VII,  65. 

B.  galan,  XVII,   106. 

B.  gawe  galaó,   XXVI,  27. 
Gawaya.  S.  naam  van  een  aap ,  XVIII  ,17,  XXII ,  58 ,  XXIV , 

244,  245. 
Gawe  (gaway).  B.  karyya  (werk),  IX,  7,  IV,   18. 

B.  onvertaald,  XII,  27. 

B.  karyyanan,  XVIII,    14. 

B.   wanunan,  III,  70,  verrichten. 

B.  kirttiyaó,  XIV,   17. 

B.  gawenan,  III,  82. 

B.  wanun  (daad),  XX,  70,  enz. 

2.  Ginawe,  B.  magawe  (verricht  worden) ,  1 ,  26.  Pass.  Dur. 


GA  WE  (gaway).  153 

B.  kawanunan,  XIV,  5, 

B.  kakirttiyaii,  I,   7. 

B.  kakaryyauan,  XIV,  30,  I,    10. 

B.  gawenan  ,  V  ,  9. 

B.  wanuuafi,  XVII,  38,  39,  gedaan   worden, 

B.  dadian,  VIII,   181. 

B.  kagawenan,  XI,  37   (teu   uitvoer  gebracht  worden),  enz. 

3.  Guraawe,    B.    kawanunan    (bewerkte),  I,  9,  Aor.   Act. 
Ind. 

B.   m  a  k  a  r  y  y  a  ,  XIII  ,81. 

B.  fiaryyanan,  VII,   101,  heeft  geschapen. 

gumaway,  B.  makaryya,  VII,  69,  heeft  gemaakt. 

4.  Agawe,  B.  nwanunan  (verrichten),  I,  21. 
B.  ngaweuan,  VII,  2,   veroorzaken. 

B.  makaryya,  XV ,  39. 

B.  naryyanan,  XV,  63. 

B.  mag a we,  XXI,   104,   135  (agaway). 

agaway,  B.  mak  ara  na,  XIX,  22. 

5.  M agawe,  B.  nwanun  (maakte),  I,  60. 
B.  makarana,  III,   76,  veroorzaken. 

B.  manwanuu,   XVII,  30,  verrichten. 
B.   makaryya,  X,  50,  IV,    13. 
B.  masanan,   VII,  77,  maken. 
B.  n  a  w  a  n  u  n  ,  VI ,   105  ,  bedrijven. 
B.  mawanun,  XIV,    13,  maken. 

6.  Gawayën,  worde  gehouden  ,  B.  k  a  w  a  n  u  u  a  t'i ,  IL,  49. 
B.  wanunan,  XVIII,  30,  worde  aangewend. 

B.    karyyanan,  XIX,  94,  96  (worde  ten   uitvoer  gebracht), 

XXVI,  45. 
B.  winanun,  II,  62,  enz.  -Fuss.   Pass. 

7.  Gumawaya,  B.   maiigaweuan   (ten   uitvoer  te  brengen), 
III,   11.  Conj.  Aor.  Act. 

B.  onvertaald,  XIII,  9,  om  te  bewerken. 

B.   Gawaya,  B.  karyyanan  (zij  't  werk),   LLL,   70,  V,   12.        • 

B.  gen  ah,  VIII,   132. 

9.  Gawayakëna,  B.  n  ang  o  an  (worde  gepleegd),  III,  59  ,  69. 
B.  fiango,  III,  61.  Juss.    Pass. 

10.  K agaway,  B.  kajujuh,   XXVI,  25,  Aor.  Pass. ,  gedaau 
(gemaakt)  worden. 

11.  Pagawe,  X,  50,  B.   wanunan,  XXI,  29,  daad. 


154  GAHAN GëGÖ. 

12.  Agawaya,    B.    ngawe,  II,  49,  te  verrichten  (CoDJ.  na 
m  ahy  u  n). 

13.  Pinakagawe,B.  wanunafi  (tot  werk  strekken) ,  XIV  ,  33. 

14.  Ginawajakën,    B.    kakaryvanan,    XIX,    31,    Pass. 
Dur.  Ind.  (werd  gedaan). 

15.  Gawajau,    B.    karyyanaii,    XIV,    32,    te    verrichten 
(Gerund.). 

B.   upakara  (werk),  VIII,  54. 
Gahan.    B.    kasub,    III,    35,    II,    71,    VI,     1,    XXIV,    95, 
beroemd. 

B.  galak,  VIII,   18,  berucht. 

B.  limbak,  XXIV,  44,   vermaard. 

B.  gasa,  XX,  24. 
Gahana.  S.  diep,  dicht;  diepte,  afgrond,  duisternis. 

B.  magen  (dicht),  III,  34. 

B.  gön,  XIX,    14,  dicht. 
Gahwara.  S.  hetzelfde,  B.  raagöü,  XX,  1,  afgrond. 

B.  guha!  XV,  52,  diep. 

B.  giri!  III,  34,  diep. 

2.  gahwara,    B.  gohwa,  VIII,    132,  afgrond. 
Gëgër.  B.  girigira?  XXV,  74,  rug. 
Gëgës.     1.    Angëgës,    B.    mangilgil,    VII,    20,  verkwijjien 

(Act.  Dur.). 
Gëgö.    B.    gugu    (gelooven ,    vertrouwen),    XIV,    16,    //vasthou- 
den, zich  houden  aan". 

B.  gongon,  XXVI,  22. 

2.  Gëgön,    B.    gëgwanin   (worde  geloofd),  XI,  31,   worde 
gehoorzaamd.  Juss.  Pass. 

B.  gamël,  XIV,   16,  vastgehouden  te  worden. 

B.  gugwanin,  III,  55. 

Gëgën,  B.  kagugwanin,  III,  53.   worde  gehoorzaamd. 

3.  Ginëgö,    B.    hetzelfde,    III,  63,   //vastgehouden   worden//. 
Pass.  Dur. 

B.  kagamël,  XIV,   16,  62. 
B.  k  a  t  ë  g  ë  g  a  n ,  XIV  ,  53 . 
B.  karëgëp,  XXV,   17. 

4.  Gumëgö,     B.     man  gamël,    IV,    60,    hauteereu    (Aor. 
Act.). 

5.  Ginëgwan,    B.    kabutin,    IX,  26,   geloofd,  vertrouwd 
(Pass,  Dur.). 


GCGÖR GëNïüR.  155 

6.  Angëfi^ö,    B.    magamëlan    (hielden    vast),  XXIII ,   34, 
Act.  Dur.  indic. 

B.  mandisi,  XXIV,  '23. 

7.  Ag  eg  wan,  B.  magonin,  XXIV,  245,  gehoorzaam. 
Gëgör.   1.  Gumëgör,  B.   manëjër,  uitsteken,  XXIV,  21. 
Gënjiit.     1.  Agënjutan,  B.  marengohan,  XXV,  85,  op  en 

neergaan. 
Gëdah.  B.  onvertaald,  glas,   XXVI,  24. 

B.   luraur,  XXVI,  25, 
(Tëiiclin.  Mag  end  in,  B.  tiuahuh  (weerklonken),  XXVI,  7. 

B.  magamël,  XXVI,  24. 
Gëtëni.  I.  B.  kapitin  (zeekreeft,  zeekrab) ,  XV  ,  2H  ,  XXVI ,  25. 
II.   1.   Mangëtëm,  B.  sahasa    (beet  op  de  tanden) ,  IV ,  67  , 

Act.   üiir.  Ind. 
B.  manërëgëm,   XV,  26. 
2.  AÈgëtëm,  B.  grëgëtan,  XIX,  37,  55. 
B.  nagrëgëtën,  XX,  68. 
Oëtër.   1,  Gumëtër,   B.  manëtor  (een  geweldig  geraas  maken) , 
XIX,  54. 
B.  manëjër,  XXII,   7,  44,  trilde   (Aor.   Act.),  vgl.  gëntër, 
Gëtës.    1.    Giuëtës,   B.  gëtas,  XIX,  29,  XXIV,    192,  werd 

gebroken  (Pass.  I)ur  ) ,   Mal.  gëtas,   Bis.  go  tas. 
tfëtih.  B.   enk  et,   XVI,    17,  gom,  sap. 
Oënëü.    1.  Gëuënan,   B.   kagënahan  (plaats),  XXIV,  22. 

2.  (au)    pagënënan,    B.  pagënahan   (dat  zich  ophielden), 
XXIV,  22,  dat  vasthielden? 

3.  Angënëni,  B.  nugwauin   (hield   vast),   XXIV,  242  ,  Act. 
Dur.  Trans. 

4.  Ginënën,  B.  k ar ëgë pan  (vastgehouden  worden),  XXV,  1  7. 
Oëiiët.   1.  Pinahagënët,  B.  kapinëhankapagoni?  XXIV , 

125,  onthouden  worden?  Pass.   Dur. 
Gënëp.    Sund.    hetz. ,     Mal.    gënap,    Day.    genep,  Bug.   Mak, 

ganaq.  B.   mëpëk,  VII,  48,  allen. 
Gëntër.  B.  garëdëg  (donderend  geraas),  XVIII,  36,  XI,  6. 
2.    Gumëntër,  B.  magrëdëg  (donderend),   II,  35,  XXIII, 

8  (trilde). 
B.   manëjër,  IX,  45  (donderend). 
B.   manëtor  (trilde),  XIX,    13,  enz.   Vgl.  gëtër. 
Gëntur.  1.  Magënturan,  B.  manëcëhan  (voortdurend),  VII,  3. 
B.  tan  mari  (onophoudelijk),  XVIII,  36,  of  daverend? 


156  GëNTUS — GCLaNA. 

Gëntus.   1.  Kagëntus,  B.  rnahautëp,  XXII,  62 ,  werden  ge- 

stooten  (Aor.   Pass.). 
Gèmën.   1.  Gëmëgëmën,  B.  dahat  dëraën,  XXIV,   1 1  ,  zeer 

verheugd. 
Cfëmëi'.    1.    Mangëtnër,   B.  matakut  (bevreesd) ,  IV ,  58, 

VIII,   139. 

2.  Kagëmër,  B.  jëjëh,  V,  48. 
B.  kasob,  IX,  37,  enz. 

3.  Angëraërgëmër,    B.   matakut,  VIII,    136,   vrees  aan- 
jagen (Act.  Dur.). 

4.  Angëmër,   B.  hetzelfde,  VIII,    138  (bevreesd). 
trëyuh.  B.  kasob  (neerslachtig),  XI,  2. 

B.  gëpu,  XX,  48,  bedrukt. 
Gërah  (grah).  I.  B.  këbus  (warm),  XVII,  23,  63. 
B.  marapah,  XIX,  29,  XXI,  72. 
II.  Agrah,  B.  magërëh  (donderend),  XV,  32. 
Gërëmë.  B.  suka  (lust  hebben),  III,  30. 
B.  dëmën,  XXVI,   16. 

B.  mahyuu,  XX,  76  (verlangend),  XXIV,  90. 
Gërèmus.   1.  Giuërëmus,  B.  ngarëmon,  VI,   163,  te  berge 

rijzen. 
Gërëli.    Jav.    Sund.     Mal.    guruh,    Day.    guroh.    B.    guruh 
(donder),    VllI,    170,    XVII,    108,  IX,   11,  VII,  3,  XI, 
6,  XIV,  21. 
B.  garëdëgan,  XXIV,  21. 
B.  onvertaald,  XXII,  4,  XV,  51. 
B.  maguruh,  XX,  55,  bulderend. 
B.  manguruhin,  XXIV,  60,  euz. 
Gëri.  B.  baju  (buis),  XXVI,  25. 

(jèrit  (grit).     1.    Gumrit,    B.  raagreyot  (knarste),    IX,  49, 
XXI,   180,  218. 
B.   raasërit,  IX,  72,  euz. 
(iërut  (grut).   1.  Gumrut,  B.  rarirautan   (nijdig ,  verstoord) , 

XIX,  74,  knarstanden. 
Gëlan.  B.  onvertaald,  armring,  XXI,  206. 
B.   raag  elan,  XXIV,  63. 

2.     Makagëlan,    B.    raakalënker    (tot    armband    hebben), 
XXV,  84. 
(jëlana.  S.  glana,  vermoeid,  afgemat,  verzwakt  (z.  d.),  11,70 
76,  XI,  45,  82,  XV,  60,  XIX,   105,   119. 


GÊLAP  —  GëLÖM    (fiëLCM).  157 

Gëlap.    B.    kilap    (bliksem),    XV,    60,    VII,   14,  XVITI,   19, 
IX,  34,  XIX,  70,  73,  XXII,  05. 
2.    Gëlapa,  13.  kilapa  (als  de  bliksem),   V,  2,  iii  eene  ver- 
gelijking. 
Gëlar.  B.  m  a  ti  n  k  a  li  (geregeld) ,  XXI ,  205. 

2.  Ag  el  ara,    B.    magëlar    (zich    te    scharen    in    slagorde), 
XVIII,  48,  Conj.  na  kon. 

3.  an  pagëlar,  B.   mabyüha  (in  slagorde  geschaard) ,  XIX  , 
33,  met  nadruk  op  de  vorige  woorden. 

4.  Agëlar,  B.  hetzelfde,  XIX,  34,  zich  opstellen. 
B.  madabdab,  XX,  3,  in  rijen. 

Oëlëli.  B.  onvertaald,  snel,  spoedig,  VII,  75. 

B.  tëlasah,  XVIII,  23,  30. 

B.  tel  as,  XXI,  44.  De  B.  vert.    verkeerd. 
Gëiën.  B.  bhranti  (toorn),  VI,  46,  XXIV,   145. 

B.  duhka,  VI,  84. 

B.  krodha,  XXIV,   131,  VI,  44,  62. 

B.  sënit,  X,   11  ,  VI,   176. 

2.  Gëlënana.    B.    bhranti  (dat  boos  op  haar  zou   worden), 
XII,  35.  Conj.  na  san^aya. 

3.  Magëlën,  B.  krodha  (vertoornd),  III,  27,  V,  60. 
B.  brantian,  VI,  46. 

4.  Agëlën,  B.  krodha,  VI,   10. 

B.  branti,  XIV,  60,  XV,   15,  VIII,  38,  XVIII,  28. 

5.  Gëlëna,  B.  branti,  VI,   176. 

6.  Agëlëna,  B.  sënhit,  X,  45. 

(lëlëh  (gëlöh).  B.  lëtuh  (uitvaagsel),  III,   10,  laagheid. 

2.  Pinahagëlëh,  B.  apa  karana  lëtëhin   (bezoedeld  wor- 
den), XIX,  89. 

3.  Agëlëh,   B.  lëtuh  (onrein),  III,  27,    XXII,  35. 

4.  Magëlüh,  B.  daki  (vuil),  VIII,   106. 
B.  lëtëh,  XIV,  63,  onrein. 

5.  Gëlëgëlëh,  B.  s  ë  puk  an  (verontreinigd  worden) ,  XIV  ,  61. 

6.  Agëlëha,    B.  camah  (zou  verontreinigd   worden),  XVII, 
53,  Conj.  na  y  ad  i  n. 

Gëlöiii  (gëlëin).  B.  kahyun  (wensch),  VIII,    187. 

2.  M  a  g  ë  1  ö  ra  ,   B.  k  a  li  y  u  n   (wenschen) ,  V  ,  8. 
Magëlëra,  B.  dëmën,  XXVI,  20. 

3.  Agëlëra,  B.  makahyun,  XXIV,    106. 
B.  mahyuu,   XXV,  24. 


158  GCLis — Gön. 

Gëlis.  B.  gancan  (snelheid),  V,  25,  XXIV,  207. 

2.  Magëlis,  B.  nengalan  (snel),  II,  5. 

3.  Agëlis,  B.  bëcad,  V,  42. 

B.  gëlis,  VIII,  67,  X,  69,  XIX,   110. 

4.  Ginëlis,  B,  cëpcëpaii,  XXIII,   15.  Pass.  Dur. 

5.  Gëlisa,  B.  gisu,  XXIV,   81   (Imp.) 

6.  Saglis,  B.  dahat  gancaü  (snel),  XIX,  71. 
B.  engal,  XXI,   187,  XXVI,  25. 

Gëlun.  B.  p  u  s  u  h  (haarwrong) ,  III ,  24. 
B.  w  e  n  i ,  XI ,  4. 

2.  Gëlunan,  B.  pusun,  XII,  28,  39,  VII,  25,  VIII,  106. 
B.  roma,  XXIV,  138. 
Gëlo.   B.  nankëjutan,  vrees  aanjagend,  XXV,   116  (Jav.  n,  v. 

e.  aardvrucht). 
Gëwal    (gwal).     1.    Ginwal,    B.  ginëbug  (geslagen  worden), 
XIX,   13,  XXI,  207. 
B.  tinabuh,  I,  62,  Pass.  Dur. 
Gësën    (gësÖn).    B.    puwun     (branden),  XI,  2,  3,  XXI,  35, 
227,  XVI,  24,  intrans. 
B.  katunwan  (verbrand  worden),  III,  81,  XI,  40. 
B.  puhun,  XIII,  25,  verbranden. 
Gësön,  B.  dhipa,  XVII,  90. 

2.  Agësën,  B.  puwun,  VIII,   156,  branden. 
B.  borbor,  VII,   17,  XXIV,   118,   192. 

3.  Magësön,  B.   mam  u  w  unan  (verbranden) ,  IV,  13,  intrans. 
B.  puwun,  XX,   15,   16. 

4.  Angësëni,  B.  ngësëü  (verbranden),  XXIV ,  86.  Act.  Dur. 
Trans. 

5.  Kagësënan,    B.    puhun   (verbrand),    XXIV,   118.  Part. 
Aor,  Pass. 

Gön.  B.  gahan  (groot),  IV,    14. 

B.  gëde,  IV,  37,  VI,  53  (grootte),   177,  IX,  41   grootte. 

B.  bwat,  XI,  32  (grootte),  III,  61,  IX,  82. 

B.  aguh,  VI,  40  (groot),  50,   187,  XXI,  20. 

2.  Göna,  B.  bwat  (zou  de  grootte  zijn),  III,  28. 

B.    Ginön,    B.  inisti,  Pass.  van  zich  toeleggen,  I,  7.  Pass. 

Dur.  Indic. 
4.  Agön,  B.  gëde  (groot),  II,    16,  hevig. 
B.  magöii,  III,  67   (groot),   V,   12. 
B.  nat  ha!  VI,   145,  groot.  (De  B.  vert.  foutief.) 


GÖM GITeL.  159 

B.  aguii,  Vn,  4  (hevig),  X,  26. 

B.  bwat,  II[,  84  (groot),  VIII,   175. 

B.  iiawibhiian!  I,  8,  groot.  (De  B.  vert.   foutief). 

B.  ngëdean,  IIL,    18. 

B.  li  ntan,  IV,  65. 

B.  dahat,  VI,   178,  IX,   16. 

5.  Magön,  B.  gëcje  (groot),  II,   1,  ill,  36,  41,  VI,  65, 
B.  wëruh!  III,  46,  groot.   De  B.  vert.   foutief, 

B.  dahat,  III,  79,  VIII,  4. 
B.  agun,  VI,   174,  VII,  88. 
B.  bwat,  XI,  26,  XIII,  54. 
B.  lumbaii,  IV,  32. 
B.  parama,  XVII,  96. 
B,  agön,  XVII,  87. 
B.  lëwih,  XV,   11,  XXI,   158. 
B.  onvertaald,  XV,  41,  enz. 

6.  Gönën,    B.    dulurin!    (zij  groot),  III,  63.  De  B.  vert. 
verkeerd. 

B.  bwatan,  III,  81,  worde  hoog  gehouden, 
gënën,  B.  bwat,  III,  71. 

7.  Pinahagöü,  B.  gëcleaü  (werd  grooter  gemaakt) ,  VIII ,  3. 
Pass.  Dur.  Ind. 

8.  Pahagöii,  B.  i'iëdeah,  VIII,  20,  hetzelfde  (Absol). 

9.  Agön a,    B.    gëde    (zal    grooter    worden),    XXI,    30,  (na 
a  wÉls). 

Göm.  I.   1     Kagöman,  B.  kasob  (verschrikt) ,  V  ,  89 ,  VI ,  6 , 
XIX,   14,  IX,  25,  XI,   1. 
B.  kemëian,  XXI,  233,  247,  XXII,  69,  XXIV,  22 ,  bang. 
II.   Agöma,  B.  gawa  (dragen),  XXVI,  22,  vatten. 

2.  Magoma,    B.    mangamëlah  (houd   u  aan),  XXIV,  48. 
Juss. 

3.  M  a g  ë  m  a  n ,   B.   m a  c  a  (1  a  h  (gereed  zijn) ,  XXVI ,  22. 
Gigir.  I.  B.  tundun  (rug),  V,  40. 

II.  Gigir  en,  B.  kagyat  (bevreesd),  XII,  41. 

B.  tundun!  XXIV,   103.  De  B.   vert.  verkeerd. 

B.  jëjëhan,  XXV,  72. 
(lilta.  S.  gezang ,  lied. 

1.  Angita,    B.    makiduii    (zongen),    XXVI,    23,    Act.   Dur. 
Indic. 
(Jitël.  B.  nimpëk,  XXVt,  22,  knijpen. 


160  QINTUn GlRlPaR^WA 

Gintun.    1.    Gintunan,    B.    onvertaald,    naam    van  een  boom 

(Schleichera  trijuga),  IX,  56,  XXV,  68,  XVI,  44. 
(jiran.  B.  egel  (vroolijkheid) ,  II,  65. 

B.  gel  (vreugde),  VIII,   12. 

B.  ken  del  (blijdschap),  XIX,  38. 

2.  Magiraü,  B.  egel  (verheugd),  III,  2,  XIX,   19,11,15. 
B.  gel,  VI,   151. 

B.  egar,  XIII,   15,  XIX,  38. 

3.  Ag  i  ra  Li,  B.  gel,  II,  58. 
B.  këndël,  XI,   13. 

B.  egel,  XVII,  82,  VIII,  98. 
B.  tusta,  XVII,  91. 
B.  egar,  XXIV,   105. 
B.  lëga,  XV,  3. 
B.  suka,  XIX,  48. 

4.  Ginirai'i-giran ,    B.  gag  i  ras  egel,  V,  40.  Pass.   Dur. 
o.  Mangiran-giran,    B.    hgawe  gel,  VIII,   115,  vreugde 

veroorzaken.  Act.  Dur. 
6.  Giran-giran,  B.  hyasën,  XXV,  74,  zeer  verheugd. 
Giri.  I.  S.  berg,  B.  gunun,  XI,   14,  IV,   1,  V,  6. 
B.  adri,  VI,   135,  VII,  61,  63,  enz. 
II.     1.    Kagiri-giri,  B.  katatakut  (vervaarlijk),  IX,  35, 

XX,  3. 
B.  kabhinawa  (verschrikkelijk),  X,  72,  XIV,  40,  XV,  41, 

64,  XX,  23. 
B.  karësrës,  XVIII,   19,  ontzettend. 
B.  kagagawok,  XXI,  210,  XXII,  51  ,  XXIII,  6,  57. 
2.  Giri-girin,  B.  rësrësan,  XXII,  64,  ontzet. 
Girigahana.  S,  bergen  en  afgronden,  B.  adri  kanana,  VI,  44. 
Giriguha.  S.  berggrot,  B.  gunun  giha,  VI,   161. 
Giritulya.  S.  als  een  berg,  B.  gunun  raasawan,  XI,  62. 
Girlndra.  S.  de  vorst  der  bergen,  B.  gunuii  Meru ,  XXII ,  72. 
Girindratulya.    S.    als    de    vorst    der    bergen,    B.    giri  Meru 

upama,  XXII,  51. 
Giripar^wa.    S.    berghelling,    B.  gunun  anak,  II,   17.  De  B. 
vertaling  verkeerd. 
B.  gunun,  VII,  49.  De  B.  vert.  foutief. 

B.    gun  uil    madhya!    XV,    51,   XVI,   19.    De   B.  vert.  ver- 
keerd. 
B.  gunun  k  a  m  a  d  h  v  a !  XI ,  61. 


GIHIVVARA GUCI.  161 

Cririwara.    S.    voortreffelijkste    der    bergen,  15.  gunun  magöii, 

Vil,  56. 
Giriwaraii:iiha.     S.     voortreffelijke    berggrot ,    li.    giri    magiia 

giha,  VI,    160.    De    H.   vert.  verkeerd. 
(T(irhvaraoata.     S.    honderd    voortrelVelijke    bergen,    B.     gnnuu 

Mem   satus,    VI,  57. 
Oiriwiwara.  8.  berggrot,  B.  g  u  h  a  ni  n  gtiiiiin,   Vil,  (32, 

B.  g  i  r  i  g  u  h  a ,  IX ,  41. 
(xiri^ikara.    S.    g  i  r  i  9  i  k  h  a r  a  (bergtop) ,    B.    t  u  \\  t  u  n  g  u  n  u  n , 

XXIII,  8. 
Girisadr^'a.    S.    als    een    berg,    B.    adri    upaiua,    XXI,   112, 

XV  ,*  ö. 
(iirisuta.    S.    Girisuta,    de    Bergdochter,  B.  Giriputri,  V, 

16,  XXI,  79. 
Gilig.     1.    Gili-gilig,    B.    seksekan,    V,    33,  door  insecten 

aangetast,   vermolmd. 
Giliü-giliü.    B.  gulin-gulinP  (een  soort  van  viseh)?   XV,  28. 

B.  mayüra  (pauw),  XVI,  20. 
(lilut.     1.  Gilutën,  B.  jam  bal  (gekauwd  worden),   XIII ,   33, 
conj.   pass.   na  yadin,  of  '/verslonden   worden ""r^ 
B.  jambalin,  XXVI,  25. 

2.    Gin  il  ut,    B.    ka  pak  pak    (gebeten    worden),    XXII,  63. 
Pass.  Dur.  of  //verslonden  worden//? 
(iiwan.     1.    Gumiwan,    B.    raageüjonan    (trilde),    XV,    32. 
Aor.  Act.  Indic. 
B.  songen,  XXII,  44,  v.  d.   aarde. 

2.  Magiwanan,    B.    maelogau,    XVI,    40,  van  meerdere 
subjecten. 

B.  mageüjorian,  XXIV,   21,  trillen. 

3.  tar   kagiwan,  B.  nora  obah,  XXV,  41,  onwankelbaar. 
(iugah.  B.  kakocok  (wakker  geschud),  XXI,  38. 

B.  kocok,  XXII,  2,  schudt  wakker  (Imp.). 

2,  Aiig  ugah  ,  B.  no  c  ok  (wakker  schudden) ,  VIII,  93.  Act.  Dur. 

3.  Ginugah,    B.    kocok    (werd    wakker    geschud),    XI,  7, 
XV,  33. 

B.  kakocok,  XXI,  6,  XXIIl,  29. 

B.  kadundun,  XXIII ,  30.  Pass.   Dur. 

(iugula.    S.  guggula  (bdellion),    B.  asep,  III,    5,  XXIV,   29. 

Guci.    B.    onvertaald ,    verglaasde    pot ,    kruik ,  XXII  ,11,  Mal. 

hetzelfde.  Suud.  goei,  Mad.  g  u  c  e  h. 

11 


162  GUCCHAKA— GUDAMaN. 

OuccliJika.    S.    bosje,    paarlsuoer,    en    naam    van    een  ])lant,  B. 

mamragatin!   XXVI,  25.   De  B.   vert.  foutief. 
(iiula.  S.  güclha,  verborgen,  geheim. 

l.GiuCida,    B.    sahasa,    VIII ,    117.   werd   verborgen   (Pass. 
Dur.  Ind.). 
(xuna.  S.   verdienste,  eigenschap,  deugd,  enz. 

B*.  kocala,  III,    10,  XV,  8,  voortreffelijkheid. 

B.  ?ila,  XV,   10,  III,  78,  deugd. 

B.  kawijnan,  XVI,  28,  III,  29. 

B.  kawikan,  XVII,  72. 

B.  ga  we,  XIV,  22,  IV,  64,  verdienste. 

B.  phala,  XVII,  40,  XIII,  49. 

B.  onvertaald,  III,  46,  57. 

B.  liga  we,  XIV,   17. 

B.  kawijna,  III,  46,  73. 

B.  kabisan,  lil,  72,  XXV,  93. 

B.  kagunau,  XI,  28,  III,  51,  XXI,  96,  98. 

B.   utama,  XXV,  94,  deugd. 

B.  kalëwihan,  V,  29,  VIII,  4  (eigenschap). 

B.  kawigesan,  V,  35  (voortreffelijkheid). 

B.    wi?esa,    V,    31,    85,    VIII,    118,   125  (nut) ,  VII,  89, 
XII,  31,  XVIII,  32  (deugd). 

B.  ulah,  XVII,  72,  enz. 

2.  Maguna,  B.  raagawe  (tot  eigenschap  hebbende),  XVII,  72. 

3.  Tanpaguiia,  B.  nora  ^akti  (nutteloos),  V,    18. 

4.  Guna,  B.  wi^esa  (uitmuntende  hoedanigheid),  VIII,  123. 
Gunagana.     S.     schaar    van     deugden,    B.     maguna     mande! 

*  III,*  83.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  guna  nawilanan!  III,  58.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  guna  magön,  XV,  8.  De  B.  vert.  onjuist. 

2.  Gunagana,  B.  gawena  wilanin!  VI,  63. 

3.  Gunaganan,  B.  kaginane  wilaiiin!  III,  81. 
Gunajna.    S.  oog  hebbend  voor  een  anders  deugden  ,  B.  kagunau 

'hidëp,  XIV,  27,  XVII,  73. 
B.  lëwih  guna,  XV,  9. 

B.  wruh  in  hidëp,  XXI,  92.  De  B.   vert.  onjuist. 
GrUliabliOga.     S.     voortreffelijke     spijzen,    B.    guna    nin    nasi, 

*  XXVI ,  25. 

(riinamaii.  S.  deugdzaam,  voortreffelijk,  B.  krtajüa,  I,  3,37, 
II,  50,  63,  III,  49,  51. 


GUIIAWAn GÜPIT.  .  163 

B.  guna  lëwih,  IV,  42.  De  B.  vert.  verkeerd. 

B.  gila  lëwih,  XVII,  73,  steeds  gevolgd  door  ta. 
(JuiuiWiin.    S.    hetzelfde,  B.  guna  lewili,  XV,  7,  XXI,   103, 
XXIV,   1  ,  98.   De  B.  vert.  verkeerd. 

B.  lewih  guna,   XXVI,  44. 
(iluilitii.  S.  g  unit  Tl,  deugdzaanilund. 

1.  Giuunita,   B.   kawilanin!  (door  verwarring  met  ga  n  i  ta), 
XXIV,"  125. 

2.  Gunitan,  B.  ra  w  o  san  (te  prijzen),  III,  56. 
Giinottaina.     S.     voortretFelijkste     deugd,    B.    guna    parara a, 

XXVI,  25  (zeer  deugdzaam). 
Gunda.  S.  een  grassoort  (Sphenoclea  Zeylani  ca) ,  B.  gond  a, 

*  XXVI  ,5. 
Gunya.  S,  deugdzaam,  B.  gugwanin,  XXIV,   112. 
(ilutult.     1.    Ginutuk,    B.    katimpug,  XVII,   115,  geworpen 

worden  (Pass.  Dur.). 
(Jutgüt.     1.    Gutgutën,    B.    grëgëtan    (zich    verbijten),  VI, 

162,  XIX,  86,  XXI,  179. 
(iunëm.   1 .  K  a  g  u  u  b  m  a  n ,  B.  k  a  t  a  w  e  n  a  n  ,  XVII ,  1 06  ,  beraad- 
slaagd worden  (Aor.  Pass.). 
Gimuii.    Mal,  hetz.  B.  giri  (berg),  III.  41,  77,  IV,  22,  VII, 
106,   107,  XIII,  92,  XVII,  84,  85,  XVIIl ,  2,   13. 
B.  acala,   XVIII,    15,  enz. 

B.  onvertaald,  II,   13,   16,  VII,  1,8,  22,  84,  92,  100,  106, 

VIII,    8,    42,    185,   189,  IV,  76,  VI,  44,  65,  86,   149, 

156,   193. 

2.  G  unui'i-gun  u  il ,  B.  gunun  di  bukit  (gebergte),  11,12. 

Giintin.  Sund.  Mal.  Bat.  Day.  Tag.  Bis.  hetz.  l.Ginuntiii,  B. 

maguntiii,   V,  65,  geknipt  (Part.   Perf.  Pass.). 
Ountur.  B.  gëntuh,  XVIII,  36,  XX,  1,  uitbarsting. 

2.  Guntura,  B.  hetzelfde  (na  kadi),  XIX,  54  (zou  barsten). 
(iupi.     1.    Magupyau,  B.   magamël   (speelden),  XI,    11,  van 
vele  subjecten. 

2.  Agupyan,  B.   magagamëlau,  VIII,  109 ,  muziekinstru- 
menten bespelen. 

3.  Angupi,  B.  Iwir!  XXIV,  250,  Act.  Dur.  Trans,  (sloeg). 
B.  nëpwakin  (sloeg) ,  X XIV ,  250. 

Gupit.     1.    Mangupit,    B.  maiirawos  (speelden?),  VIII,  28. 
Act.  Dur.  Indic.  of:   dichtten? 
B.  nrawos,  XVI,    12. 


164  GUPUY — GUKU. 

2,    A-Ugupit,    B.    ngaraëlin    (speelden?),  XXVI,  24,   Act. 
Dur.  Indic.   of:  dichtten? 
Gupuy.  B.  rëmpuh  (snel),  XI,  33. 

B.  pablësat,  V,  25,  vliegend  snel. 

2.  Agupuj,  B,  agisu,  XI,  2,  zich  reppen. 
Gupur.    1.    G  upu-gupuTën ,    B.    gisu    rëmpuh,    XXII,   1, 

zeer  verschrikt ,  bevreesd. 
Gupura.  S.  gopura  (poort),  B.  kori.  XXII,   1. 

B.  gëlun  kori,  XII,  57.  Zie  gopura. 
Gupuh.  B.  rëmpuh,  XVII,  63,  gebroken, 
Gupe.  B.  hetzelfde,  III.  20,  vermoeid. 
Guyo,  B.  sraita  (lach),  XI,  9,  IV,  33,  XXVI,  21  ,  XI,  65. 

2.  Gumuju,  B.  sahasraita  (lachend),  VII,  66,  XIX,  19, 
XV,  3. 

B.  këdek  (lachte),  VII,    112,  XVIII,   13  (Aor.  Act.). 

3.  Gumuyu-guyu,  B,  Iwir  smita  (lachende),  I,   13, 

4.  Guywaguywan,    B,    kahyun  macanda  (om  te  schert- 
sen),  VI,  42. 

B.  maguyon-guy  on,  XXVI,  22. 

5.  Kaguyu-guyu,    B.    kakëdek,    XVII,    58    (uitgelachen 
worden) ,  Aor.  Pass,  Ind, 

6.  Aguywaguywana,     B,     makakëdekan,    XVII,    102 
(om  uit  te  lachen). 

Guragada.  B.  sahasain,  III,  65,  brutaal. 

B.    dahat    momo    (zeer  onnoozel),   V,  30.    De  Bal,  vertaling 

onjuist:   //brutaal'/. 
B.  sahasê.,  X,  51,  64,  brutaal. 

B.  pragalba  (brutaliteit),  XI,  93,  XVIII,  43,  XIX,  37, 
B.  kakosa  (gedwongen)!  XII,  5,  brutaal. 
B.    tanpakeriü    (brutaal),    XII,    52,    XX,    75,  XXI,   125 
(brutaliteit). 
Gurapay.    1,    Mangurapay,    B,    mangaradab,  XXVI,  25? 

Act,  Dur. 
Gurilap,    1.  K  agurilap,  B,  pa  kar  ede  p,  XXIII,  76,  flikkeren. 
Gum.  S,  zwaar;  eerwaardig  persoon,  leeraar, 
B,  b  a  p  a ,  XVII  ,41,  leeraar. 

2.  Gurwa,  B.  adi  (zult  leeraar  zijn),  VI.  92. 

3.  Aguru,  B.  ma^iwa!  VI,   103,  jegens  den  leeraar. 

4.  Agurwa,    B,    palajahiii,    VI,   180,  te  leeren   (conj.  na 
dh  ar  ra  raa). 


QURUn GÜLIMPAN.  165 

5.    Pinakaguru,    B,    makagiwa!    XXVI,    52,  tot  leeraar 
strekken. 
Ourun.    1 .  Gum  n-g  u  r  u  n a  ii ,   B.  k  a k  o  1  o  n  a  ii ,  VIII  ,21,  strot. 
(iurudrolia.  S.  beleediging  vau   deu  leeraar,  B.  talpaka  guru, 

XVIII,  4(ï. 

(iiiriin.  B.  waras.   vet,  dik,  XVII,  89. 

Ouruiiiuu.    1.   Ginuruinun,  B.  karëbut  (vau  alle  kanteu  aan- 
gevalleu),  XIX,   119. 

B.  kagaruüun,  XXII,  60,  Pass.  Dur. 
Guriih.    l.Guinuruh,    B.  hu  m  un  (gouzeud) ,  VI,  151  ,  XV,  32. 

B.  magërëh  (bulderend),  IX,   12,  XIV,  36,  XIX,    13. 

B.  mager  oh  (ruischeud),  XI,  7. 

B.  gumërëh,  XI,  62,  XXIV,  21   (loeiend)'. 

B.  magrëdëg  (dreunend),  XX,  2. 

B.  ëndëhah,  XIX,  36. 

B.  magrudug,  XV,  51,  XXV,  23,  35,  enz. 
Gulaü.  I.  Gulafi-gulana,  B.  al  in  al  in  (bezorgd),  XXIV,  152? 

II.      A  g  u  1  a  n-g  u  1  a  11  ,     B.     p  a  g  u  1  a  y  a  h     (plat     liggen)  , 
XXV,   103. 
Gulacak.     1.    Makagulacak,    B.    pacaronkak    (vol    gaten), 

XIX,  126. 

Oulay.     1.    G  ulay-g  ula  yan,    B.   gulagulahin,  XXVI,  25, 

specerijen,  kruiderijen.   Mal.  gul  ai  (kerrie). 
Ouliii.    Mal.  hetz.  1.  Magulinan,  B.  pagulayah  (platliggen), 
IX,  41. 
B.  mangulayah,  II,  24. 
B.  maguyan  f  zich  om  wentelen) ,  III,  24,  VIII,    106, 

2.  Agulinan,  B.  angulayah,   V,   10,  plat  liggen. 

3.  Magulin-gulinan  ,  B.   masare-sarean  (lageu) ,  VII ,  61 , 
van   meerdere  subjecten. 

4.  A  npagu  liiian,  B.  maguyan,  VIII,  96  ,  zich  wentelende. 

5.  Gumulin,  B.  masare,  VIII,   107 ,  XVII ,  100,  Aor.  Act. 

6.  Kagulin,    B.    ngulintih,     VIII,    232,    XXIII,    57, 
Aor.  Pass. 

B.  mauëmpaü,  XIX,   110,  neergezegen. 

B.  pagulin,  XV,  60. 

B.  iigulayah,  XXIII,  58. 

7.  Magulin,  B.  mërëra,  XI,  8,  zich  nederleggeu. 
(iliiliiHpau.    1.   Kagulimpan,  B.  pajulimpan,  IX,   17,  om- 

verrollen   (Aor.  Pass.). 


166  GULU GUHïaLITIGA. 

Gulu.  B.  bahoi\  (hals),  II,  48,  Vil,  9. 

B.  ten  f)  as,  II,   75,  IX,   17.   De  B.  vert.  onjuist. 

B.    tëngëk,    IV,    73,    75,    IX,    57,    XII,   44,  XVII,  51, 

VIII,  137,  XXI,  245,  XXIII,   15. 
B.  gëlëkari,  VIII,  153. 
B.  kanta,  XI,  25,  XXIII,  80. 
B.  harëpan!  XVIII,  43.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  cirah,  XIX,   121,  XXI,  4.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  kulunan,  XXI,  33  (keel),  XXIV,   27,    143, 210, XXV, 
58 ,  enz. 
Oulu.   1.     Agulu,  B.  nan galatan,  XXV,    109? 
Guluu.  Mal.  Sund.  Bat.  hetz.  Tag.  Bis.  go  Ion. 

Gumulun,    B.    mangulun,    VI,    137,    XIX,    128,    rollen 
(Aor.  Act.). 

2.  Kagulun,    B.    n  gal  il  in    (werden  opgerold),   XVII,  84, 
Aor.  Pass. 

3.  Gulun-gul  unan,    B.    g  lil  in-g  lil  ina  n  ,    XXII,   7,  rol, 
kluwen. 

4.  Agulunan,  B.  maluku  (ploegen?)!   XXV,   109,   116. 
B.  di  nangalane!  XXV,   110,  rollen. 

Gulum.    1.   Ginulumi,  B.  kacangah,  XXIII,  57,  door  een 

gulum  (soort  van  wapen?)  getroffen,  Dur.  Pass.  Trans. 
Giilunipun.     1.    Gumulumpun,  B.  pagalilin,  rolden,  XX, 

1    (Aor.  Act.). 
Giilina.    S.    struik,    legerafdeeling ,    bestaande   uit  9  olifanten,  9 
strijdwagens,  enz. 
1.  Sagulma,  B.  sa  nan  daya  (negentig),  VIII,  32. 
Gusti.  B.  onvertaald,  heer,  XXVI,  22. 

Guha.  S.  grot,  hol,  spelonk,  B.  1  ing  ah!  VII,  63.  De  B.  vert. 
foutief. 
B.  giha,  VII,  72,  79. 
B.  gohok,  VII,  80,  VI,   160. 

B.  wiwara,  XI,  66,  XIX,   109,  XXII,  51,  52 ,  XXIV ,  83. 
B.  onvertaald,  XXII,  47,  VII,  39,  XI,   11,  VI,   161,  XVI, 
11,  III ,  34 ,  enz. 
Guhastra.    S.    verborgen    pijl,  B.  onvertaald,  XXIV,   18,  naam 

van  een  pijl. 
Guhyaka.     S.     soort     van     halfgoden     in     K  uwera's    gevolg, 

XXIV,  18. 
Guhyalinga.  S.  geheim  teeken,  B.  nguli  rahasya,  XXVI,  32. 


GUHYAWIJAYA GOStl.  167 

(Truhyawijayji.  S.  geheimzinnig  overwiunend.  B.  ouvertaalcl ,  XXIV, 
13,   -6,  naam   van   een  pijl, 

Grha.  S.  huis,  B.  umah,  XVII,   124,  XXIK,  71. 

Grhastlia.  S.  huisvader,  XXI,   140. 

Grhita.    S.    genomen,    gevat,    begrepen,  gemeend,   bedoeld  heb- 
bende. 
B.    umahiua,   XXIV,    175. 

(ieinpor.   B.  gëmpor,  XXVI,  24,  luidruchtigheid. 

Ooii.    1 .    G  o  n  g  o  ii  a  n  ,    B.  g  a  n  g  a  n  a  n  ,  XXV  ,  6(3 ,  op  de   gong 
slaan. 

(rOt.  B.  godëm,  XXV,  40,   vischsoort. 

Gotaiiia.  S.  naam  van   een  zanger,  XX,  22. 

iTOpangana.  S.  koeherdersmeisje,  B.  pananwane  anak   istri, 
II,    13,   De  B,  vert.   verkeerd. 

Gopala.  S.   koeherder,  B.  pananon,  II,    12. 

Uopita.  S,   verborgen ,  bewaard ;  gesproken ,  gezegd. 

1.  Gopitan,    B.    karawosan    (moet    gezegd  worden),   III. 
74,  Gerund. 

2.  Ginopita,     B.     kakënëhan     (verborgen),    XIX,    60, 
Pass.  Dur. 

Gopiira.  S    stadspoort,   B.  gëlun  kori,  VIII,  58. 

B.   kori,  XII .  58.  Vgl    g  u  p  u  r  a. 
Gomaya.  S.   uit  runderen   bestaande ,   vol  koemest. 

1.  Ginomaya,  B.   ])i  riuja  (vereerd  worden),  III ,  4,  Pass,  Dur. 
Gorawa.  S    gaurawa  (zwaarte,  eerbied),  B.  som ya  (eerbiedig), 

I,  40. 
B.  rahayu,   II,   21. 

B.  rumya!  III,  37,   De   B.   vert,   foutief. 
B.  SU  ka!  XVII,   117. 

B.   ma  nis!   XVI,    19,   XII,  öö.    De   B,  vert,   verkeerd. 
B.  halus!  XVII,  79. 
B.  nrënani,  XXIV,  (52. 

2.  Ginorawa,  B.  rënanin.   XXIV,  61    (met  eerbied   behan- 
deld  worden) ,   Pass.   Dur. 

Gori.    S.    Gauri,    naam    van    (/iwa's  gemalin,   B.  Go  ra  pat  i- 

d  e  w  i ,   1 ,    17 
Gosti.  S.  gosthï    vergadering,  gesprek). 

1.  Magosti,  B.   maiirawos  (beraadslagen),  II,    14,  V,  8, 
B.  magagohjakan,  VII,  38,  enz. 

2.  Affosti,  B.  hrawos,  XIX,  2,  XX,  78. 


168  GYa^ — GLaNA    (GCLaNA). 

3.  Ginosti,  B.  rawosai'i   (geraadpleegd   worden),  XXIV,  61. 
Oya.  B.  gati  (spoed,  haast),  VII,  54. 

B.  nobah!  VIII,    198.   De   B.   vert.  foutief. 
B.  gëlis,  XIII,  28,  VIII,   15. 

2.  Angyakëu,     B.    ngelisan    (verliaasteu) ,    VI,    5,    Act. 
Uur. 

3.  Agya,  B.  inajalau   (snel),   VIII,    10,   [mp. 
B.  gëlis,  VI,    161  ,  XXI,    170. 

B.  nagën,  XIX,  37,  Ind.  enz. 

4.  Magya,  B.  gëlis,  VI,  200,  IX,  11,  Xll,   14,  VII,  79. 
B.  gati,  XII,   15,  VIII,   11. 

B.  nagëu,  VIII,   16,   197. 
B.  gaglisan,  VIII,    15,  snel. 
B.  age,  XIX,   15. 

5.  Gum y aken,    B.    manengalan    (versnelde),   XXI,  200, 
Aor.  Act. 

6.  Magyagya,  B.   mengal-engalan  (zeer  snel),   XXVL,  3. 
Gyat.   1.  Silih  gyat,  B.  salin  tankëj  u  tan,  elkaar  vrees  aan- 

jagen,  XXI,  239. 

2.  Kagyat,    B.    tankëj  ut    (schrikte),    II,    60,    VII,    13, 
VItl,  68. 

B.    takëjut,    XX,    56,    XV,  33,  35,  XVI,  42,  XIX,  14, 

110,  XII,  24. 
B.  pablësat,  XI,  7. 
B.  kewëh,  XXI,   183,  enz.  Jav.  kaget. 

3.  Ginyat,  B,  katankajutan,  XXI,  217.    werd  verschrikt 
(Pass.  üur.). 

4.  Gumyatakën,    B.    nahkëjutan  (verschrikken),  XXVI, 
26  (Aor.  Act.). 

Graniyabhoga.  S.  lage  genietingen,  B.  suka  mukti,  XIV,  29. 
Graha.  S.  planeet,  krokodil  (de  grijper). 

B.  k  a  p  a  n  a  n  !  XV  ,61,  planeet. 

B.  gen  ah!  XXIV,  22,  planeet. 
Grahagana.  S.  schaar  van  planeten,  B.  teja!  VIII,  3. 

B.  süiyya!  XV,  62.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  rahugaua!  XXI,  63.  De  B.  vert.  onjuist. 
Grahita.     S.     gi-hïta     (genomen),     B.     magiran    (verheugd), 

XXV,  55.^' 
Glana  (gëlana).  S.  glana,  verdrietig,  uitgeput,  afgemat. 

B.    kasakitan,    XI,    2,    VIII,    112,  XVI[,  87,  VII,   13, 


GHAiODARA GHORA.  169 

XII,  5,  63,  XV,   19,  V,  3,  45,  61,   VI,  6,   14,  25,61, 

IX,  55,  lil,  6,  8,  O,   16,  22,  24,  30. 
B.  kepwau,  IV,  48,  VI,  88. 
B.  ka  la  rail,  XXI,   15. 

B.  hibuk,  XII,   16,  26,  VI,  33,  XXIV,  40. 
B.  kabhrantaii,  VI,  35. 
B.  sakit,  VI,  37,   116. 
B.    saiisara,    VI,  87,  VIII,  85,    195,  272,  283,  XII,   13, 

15,  enz.   Vgl.  gel a na. 


Gh. 

Ghatodara.  S.  naam  van  een  i-aksasa,  XIX,  34. 
Ohatodarakya.     S.     Ghatodarakhya,     genaamd     Ghatodara, 

'XIX,  8. 
Ghiiuagaina.     S.    komst    der    wolken ,    regentijd ,    B.    a  m  b  a  r  a 

k  r  a  m  a  ,  VII ,  32.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Gliara.    S.  grha,  vrouw,  B.  rabi,  I,   17,  II,  8,  V,   13,  48, 

XXIII,  67. 
Uliarini.  S.  grhiui,  huisvrouw,  gade,  B.  patni,  XXIV,    195. 

B.  r'abi,  XXIII ,  52. 
Ohasa.   1.  Skr.  g  har  sa.    1.  Ghinasa,  B.  kauyëg,  XXVI,  13, 

gewreven  worden. 
Ohürnnita.    S.    rollend,    schuddend,    B.  gumuruh  (daverend), 
lii  54,  XIX,  62. 
B.  humun  (gonzend),  II,  2,  IX,    1,  VII,  3,  VIII,  4. 
B.  karugaü,  IX,  45,  XI,  7. 
B.  n  g  ë  r  a  k  (schuddend) ,  X  ,  2(). 
B.  ëudeh,  XIV,  36,  XIX,   14,  XX,  58,  XXI,   194,  VlII, 

77,  IX,   11,  63,  XVII,  84. 
2.  Aghürnnita,  B.  humun.  XI,   1  ,XV,  33,  XXIV,  29. 
Ghrta.  S.  gesmolten  boter,  B.  ëmpëhan,  I,  24,  V,    11. 
Ghrtapura    ("püra).    S.    ghrtapilra,    boterkoek,  B.  juampö- 
"  han,  XXIV,  98. 

B.  ëmpëhan,  XXV I  ,  25  (g  h  r  t  a  p  ü  r  a) . 
Ghora.  S.   vreeselijk,  verschrikkelijk,  hevig,  sterk. 


170  GHORATARA D. 

B.  tarik  (hevig),  XI,    1. 
B.  krüra  (vreeselijkheid) ,  XX,  23. 
B.  magön  (hevig),  XX,  55,  56,  VIII,  4. 
B.  gumuruh  (vreeselijk) ,  VII,  3. 
B.  aguü  (hevig),  IX,   12,  Xt,   15. 
B.  gëde ,  XI,  6. 
B.  lingah,  II ,  54. 
B.  karësrës  (vreeselijk),  VI,    160. 
B.  agön,  VIII,  68. 
Ohoratara.  S.  comparatief  van  't  vorige  ,   B.  krura  galak,  II, 
35,  zeer  vreeselijk. 
B.   krura  tanpëgat,  V,  34. 
B.  gëde  karësrës,  VIII,  22. 


n. 

het    bep,    lidwoord:    n    jiwa,    de    ziel,    B.    e:    VI,    36,    n 

a  n  a  n  g  a ,  de  Liefdegod  ,  VI ,   1 2 1  ,  n  m  a  u  a  h  ,  B   k  a  h  y  u  n  e 

(het  gemoed;,  VIII,   159,  ii  hati  (het  hart),  X,   15. 
B.  ?';    n  Rawana,  B.  i  Ra  wan  a,  VIII,    197,  n  ka  mi,  B.  ?' 

kakun  (de  minnaar),  VIII,  65. 
\\.   ikaue:   \\  kanya,  B.  ikane  luh  (het  meisje),   XII,    15. 
B.  san:  h  ka, mi,  B.  san  kakun  (de  minnaar),  XII,    16. 
n    t  ar  una,    B.    heizelfde    (de  jongeling),  XII,    18,  n   Bajra- 

musti,  B.  san  Bajramusti,  XX,  29. 
B.    ikan:    n    wira,    B.    ikan    wira  (de  helden),  XIX,   73, 

n    rajya,    B.    ikan    nagara,    X,    4    (het    rijk),    n    ra  k- 

sasa,    B.    ikan    kalana    (de  reuzen),   IX,  45,  n  rat,  B. 

ikan    jagat    (de    wereld),    X,  6,  n  rahina,   B.  ikan  d  i- 

wasa  (de  dagj,  XII,  4. 
B.  punika:  n  düta,  B.  punika  tëlik  (de   bode),  X,  43. 
B.   onvertaald:   n   rat,  B.  jagat   (de  wereld),  X,  53,  n  naga- 

pa^a,    XI,     1,    3,  n  (jastra,  B.   aksara  (leerboek),  III, 

62  ,  enz. 
B.    rin:    n    awak,    B.    riü  sarira  ('t  lichaam),  VIII,   105, 

n  rat,  B.  rin  ja^at,  XIV,   12, 


riARAN — riEL  (tihkl).  171 

B.  ika:  n  pararsa,  XVII,  42. 

B.    deuin:    n    musuh,    B.    den  in    ^atru  (de  vijand),  IV, 

44,  n  rtiksasa,  B  denin  kalaua,  XIX,  45. 
B.  ne:  fi   man  ah,   B.  cittane  (de  geest),  VU,    1  ,  ii  sinaii- 

caya,    B.    sandehane,    VIII,     184,    n    amawa,   B.  u  e 

iiaba  (die  droegen),  X ,  72 ,  pron.  relat. 
B.    in:  n  asih,  B.  in  kar  una,  XXIV,    154. 
B.     s  a  1  w  i  r  i  n  .     n     u  p a  b  h  o  g  a  ,     B.     s  a  1  w  i  r     i  ii    b  h  u  k  t  i 

(de  genietingen),  XXIV,  58. 
B.  nin:  ri  hurip,  B.   uin  hidiip  (het  leven),  XXIV ,   70. 
B.  yen:  n  anjahit,  degene  die  ([)ron.   relat.),  XXIV,  25. 
B.  iiikaii:  n  la  ra,   B.  nikai'i  duhka  (het  verdriet) ,  XXIV  , 

142,  enz. 
naran.    Bul.    Sund.    hetz.    Jav.    aran,  Iban.  iiagan,  Tag.  Bis, 

nalan.    B.    adan     (naam),   VII,   72,   74.  85,  94,  V,  85, 

VIII,  5,   8,   18,  86,  87,   140,  I,  38,  II,  69,XXII1,37. 
B.  wasta,  II,  68.',  III,  56. 

B.  adanin,  VII, '87,  XIV,   1. 

B.  asta,  VI,  80,   145. 

B.  madan,  XXIV,   126,  enz. 

2.  Panaran,  B.  adan  (naam),   VU,  70. 

3.  Mafiaran,  mapanënëran   (genaamd),  XXIIl,  26. 
iiana.  B.  onvertaald,  naam  van  eeu  vogel,  XXV,   19. 

lumi.  B.  smalih  (vroeger),  II,  8,  XVII,  33,  XXI,  58,  76. 

B.  ituni,  X,  32,  49,  VI,    11,  5!,  IX,  61. 

B.  onvertaald,  II,  26,  57,  VI,   186,  XXIV,   196. 

B.  suba,  VI,   176,  VII,   102,  X,  39,  XI,  71. 

B.  ne  malu,  XI,  24,  XXI,   132,  V,  22,  XIII,  25. 

B.  hulin,  XI,  27,  XII,  35,  XXI,   157,   178,  XXIV,   193. 

B.  ne  sampun,  XXII,  22,  XXIV,  235. 

B.  inuni,  VIII,   199. 

B.  raiwah,  XLl ,  43,  enz. 

2.  nuni-nuni,   B.  ka  link  e  (vroeger),  V,   76,  VI,  58. 

B.   makamiwah,  I,  5,  6. 

B.  minkin  ke,  III,  72,  XV,  52. 
iiel    (nhel).    B.  tuyuh  (vermoeienis),   VII,  79,  VIII,  82,  99, 

IX,  71,  XXI,  20. 
B.  lepeh,  VI,   100. 

2.    M  a  n  e  1    (m  a  n  h  e  1)  ,    B.    tuyuh    (vermoeid) ,  Vit ,  59  , 
VIII,  20. 


172  iiKa— riKU. 

B.  kalëson,  XXIV,   187,  IX,  51,  77,  VI,  26. 

B.  surud!  III,  35,  VII,   15  (de  B,   vertaling  verkeerd). 

B.   raari!  III,  76   (de  B.   vertaliug  verkeerd). 

3.  Anhel  (anel),  B.  lësu,  VI,  36,  XXIII,  44, XXIV, 97. 
B.  kalëson,  VII,  61,  VIII,  57,  65,  XVI,  43,  XIX ,  53. 
B.  kënël,  XV,  63. 

B.  tuy  uh  ,  IX  ,  57. 

4.  Tarpaüel,  B.    nora  suwe,  zonder  moeite,  XIII,  70. 

5.  nel-nel  en,   B.  dahat  in  sënka  (bemoeielijkt) ,  XV,  39. 
B.  newëhin,  XXIV,   113. 

5.  Anela,  B.  kewëh,  XXIV,  249. 
nka.  B.  irika  (daar),  II,   18,  VIII,  66,  89,  90. 

B.  ditu,  IV,  3,  XI,  13. 

B.  dini,  VIII,  60.  De  B.  vert.  onjuist. 

B.  ika,  VIII,  85,  XV,  41. 

B.  punika,  II,  46. 

B.   onvertaald,  III,  52. 

B.  këma,  VI,  39,  II,  76. 

B.  ha  na!  VI,  47,  XI,    1.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  ke,  VIII,  63. 

B.  mrika,  XXIV,  230. 

B.  mankana,  XXI,   121,  XXII,   16,  XXVI,  35,  50,  enz. 
ükana.  B,  ditu  (daar),  I,   13,  VI,  86. 

B.  ikaua,  I,  23. 

B.  hana,  II,  33,  XVI,  33  ,  XVII,  1  ,  XII ,  3,  21  ,  XVIII,  45. 

B.   irika,  VII,   102,  VIII,  75,  XVIII,  2,  XXIV,  94,99. 

B.  marika,  VII,  26,  XI,  40. 

B.  ne,  VII,  54. 

B.  yan!  VIII,  89.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  sapunika,  XVII,  77. 

B.  bwin,  XXI,   125. 

B.  dadi!  XXI,  245.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  punika,  XXII,  81,  enz. 
iiku.    pronom.    poss.    1^    pers.    sing.  na  vocalen,   mijn,  B.   bëli, 

III,  47,  52,  V,   18,  VII,   14. 

B.    kahi,    II,    41,    69  (mij),  75,  VI,   175,   176,  XIV,  53, 

IV,  56. 

B.  ma  mi,     XVII,  81    (mijn),  IV,  50,  VI,  57. 
B.  ëmbok,  VJII,  204,  205. 
B.  bapa,  IV,   11  ,  XXI,  70. 


IIKE IlLIH.  173 

B.  ninsun,  VI,   141  ,   143. 

B.    tityaa,    XI,  '23,  VII,  74,   IV,  .VJ ,  (12,  ()3  .  (34,  VIK, 
83  (mij),  XIX,  24.  Vgl.  k  u. 
iike.  B.  jani   (hier),    I.  .")■"),    [1,  37. 

B.  mahi,   LI,  38,  55. 

n.  mariki,   VI,   135,    137,    140. 

B.  diiii  (hier),  VI,    13('),   II,  42. 

B.  ne,  VII,  93,  VIII,  82. 

B.  ra  ank  i  Tl  (nu),  XIX,  92,  XXII,   17. 

B.  onvertaald,  IV,   11. 

B.  iriki,  VIII,   13,  XXI,  68,  202,   XVI,  20. 

B.  irika,  XV,  41. 

B.  ika,  XV,  40,  enz. 
ükeliën.  B.  mankin  (nu) ,  XXV ,  5. 

nkwa.  Conj.  of  Eut.   van  het  pron.   poss.  l*^  pers.  sing.  na  vocalen  , 
//mijn'/,   B.  kahi  (door  mij),  II,  41. 

B.  mami,  V,  39  (door  mij),  VI,   140. 

B.  bëli,  VI,  38  (door  mij),  XVII,   10. 

B.  me  men  e,  VI,    110,   mijn. 
iigaii.  B.  upama,  XXV,  35.   Hulp  woord,  vgl.  Jav.  ëngeu. 

B.  Iwir    XXVI,   1. 
ilgwan.   B.  gen  ah  (plaats),  VIII,  82.  Jav.  eng  on. 

2.  ngwilna,   B.   malingih,  zij  de  plaats,  XVI,  20  (Juss,). 
niali.   1.  Manlah,  B.   mangulayah,  XXII,  50,  zuchten. 
iilës.     1.    Kanlës  ,  B.  n  i  j  i  b  ,  XIX,  24,  diep  getroffen,  aange- 
daan. 

ülih.    1.  Manelih,   B.  lësu,  VI,    129,  vermoeid, 
manlih,  B.  lumeh,  XIX,  26,  XII,  9,  VII,  33. 
B.  lelo,  XII,  41,  uitgeput. 
B.  rnanlumeh,  VI,  23. 
manelih,  B.  kaleson,  XX,  48. 
manlih,  B.   lepeh,  VI,  26,  33. 
B.  manlu,  XI,  35,  vermoeid. 

3.  Anlih,   B.  lësu,  VI,  49,    167,   190,  XI,  2. 
B.  kaleson,   VII,  91,  XXI,   16. 

anëlih,   B.  howon,   IX,  57,  XXI,  248. 

anlih,  B.  tuyuh,  IX,  71,  XXIV,   19. 

B.  manlu  me,  XI,  8,  XIX,  22,  29,   Adj.   vermoeid. 

4.  Kanëlihan,    B.    kaleson,    XX,    61.    Part.    Perf.   Pass. 
vermoeid. 


174  ÓLUH    (riLU) — CAKRA. 

nluh    (nlu).     1.    Anlu,    B.  gërah  (vermoeid),  XXIV.   19,  of: 

//ziek  zijn", 
anluh,  B.  urëm,  verflauwd,  IX,  7. 
2.   Manluh,  B.  sakit,  XI,  2. 
nwaii.     I.     pronom.    person.     1*^    pers.    sing. ,    ik,    B.    t  i  t  y  a  ii , 

XVII,  80. 
B.  ma  mi,  XVII,   137,  XXI,   168  (mij). 
B.  bëli,  VI,  43,  VII,   18. 
B.    kahi,  XVIII,  47,  XXII,   11,  XIX,  23,  26,  30,  XVII, 

38,  40,  67.  Jav.  nor;. 
II.    pron.  indef.  //iemaud ,  men//,  XIV,  Q5,  66,  68,  69.  Vgl. 

B.  T.  L.  Vk.  6«  volgr.  VI,  p.  235. 
iiwab.     1 .    n  w  a  b  a  k  ë  n  ,  B.  m  a  h  u  h  a  b  (gapen) ,  XXII ,  42   (vgl. 

Mak.  110  wa,     Mal.  uwap).   Vgl.  liwab. 
iihiü.  Vgl.  aiihin.  B.  nanhin  (maar,  slechts),  XI,  30. 
B.  miwah,  XIII,  87.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  smalih,  XIV,  45,  52,  XXII,  52.  Ue  B.  vert.  foutief. 
uhuluu.  nederig  voornaamwoord   l*'  pers.  siug.  ,ik,B.  aku,  III, 

29,  XXI,   113. 
B.  titjan,  III,  49,  50,  51,  IV,  35,  V,  38. 
B.  mamanjak,  IV,  39.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  bëli,  IV,  40,  Vill,   125. 
B.  ma  mi,  VI,   141,  XI,  31. 
B.  meme,  VIII,   10. 
B.  mbok,  VIII,  206. 
B.    ninwaii,    XXI,    42,    XXIV,    33,   159,  218,  221,  222, 

XXVI,  51,  52. 


c. 

Cakra.  S.  rad,  schijf,  werpschijf,  discus.  Mal.  Sund.  hetz. ,  Bat. 
sorha  (spinnewiel),  Tag ,  saklti  (ring  ter  bevestiging  van 
't  heft  van  een  mes).  Bis.  sak  la  (radje  aan  de  penis). 

B.  onvertaald,  V,  1  (werpschijf),  XII,  39,  XXI,  240  (rad), 
242,  XXV,  57. 

B.  kipiu  (rad),  XXIII,   17,  XXIV,   19. 


CAKUAWaKA CACAL.  175 

2.  Cinakra,    B.    kacakra    (werd    geschoten   met  een   werp- 
schijf),  II.  48,  XV,   57.  Pass.   Dur. 

3.  Maeakra,    B.    nabacakra   (gewapend  luet  een  \verj)sclujf) . 

VIII,  50. 

4.  Maüakra,    B.    onvertaald    (schieten    met  eeu   werpscliijf), 

IX,  38,  XIX,  71,  XXI,  214,  XXII,  50  (Act.  Dur.).  " 

5.  A  ü  a  k  r  a .  B.   ii  a  k  r  a  ,  XXIII ,  d\)  ,  hetzelfde. 

0.  Acakra,    B.    cakra!  XXIII,  59,  met  een  werpschijf  ge- 
wapende. 

7.    Cakra,  B.   Iwir  cakra,  als  eeu   werjjschijf,  XII,  39. 
(vakrawjika.  S.   een  soort  van  eend  (anas  ca  sa  re  a,  the   Brah- 
many     duck),     B.     kedis     sak  en      toya    (watervogel), 
XI,  2. 
B.  krëkwak,  XXIV,   120. 
B.  karëkwak,  XXIV.   233, 
Cakrawartti.    S.    cakrawartin    (wereld heerscher),    B.   niutër 
jagad,  XVII,   10,  50. 
B.   m  u  t  ë  r  1  o  k  a ,  XXIV  ,  44. 
Caksu.  S.  oog,  B.  netra,  VIII,  72. 

Caiikak.  B.  ank  ara  (overmoedig,  eigenzinnig),   XVII,  60. 
B.  capala  (lichtzinnig),  VIII,  69. 
B.  kakosa,  XII,  53^  XXIV,   122. 

2.   Cankacankak,  B.  pragalbha  (moedig),  XXI,    198. 
Caükag.      1.     Cankacankag,    B.    aiikag-ankag,    springende 

loopeu  (v.  d.  ï.),  VIII,  61. 
Caukrama.    S.    cankrama.   wandeling,  wandelplaats,  het  rond- 
kuieren. 

1.  Ma  cankrama,  B,   makalanën  (vermaakten  zich),  XVI, 
12,  V,  67.   Sund.   op  de  jacht  gaan   (van  voornamen). 

2.  A cankrama,  B.  malali,   VI,  83,  zich  verlustigen. 

3.  y  a n  p  a  c  a  ü  k  r  a  m  a ,  B.   m  a  m  ë  n-a  m  ë  ii ,  VIII ,  1 8 ,  36  ,  het- 
zelfde  met  nadruk  op  't  voorafgaande   woord. 

Cangigyar.     B.    keker,    XXIV,     120,    boschhaan    (vgl.    Sund. 

cah  e  hgar). 
Canciü.     1.     Cancinan,     B.     macincinan    ('t  kletteren    van 
wapens),   VIII,  61,  XXIV,   122   (of  naam   van  een  wapen?). 
Cacal.  B.  pap  al  (knakken),  IX,  ö~\ 
B.   hal,  XV,  23,  knappen? 
B.  calcal,  XIX,   126. 
B.  ëhal,  XXII,   50  (afgeschaafd?),  ()3. 


176  CAÏiCALA — CANDTiAWILASlTA. 

Cancala.    S,    bewegelijk ,    onstandvastig ,    wankelend  ,  schuddend  , 
trillend,  onvast,  onbestendig. 
B.  o  bah  (veranderlijk),  V,    12,  onbestendig. 
B.  mol  ah  (bewegelijk).  Vil,  25,  X,  34,  XXII,  48. 
B.  magilehan.  XIII,    10,   vonkelend. 
B.  robah,  XII,  39,   onstandvastig. 
B.  mak  ara  na  hala!   XVIII,  42,  onbestendigheid. 
B.  elog-elog,  XIX,  70,  trillend. 
B.  ocak,  XXIII,  9,  dartelend. 
B.  molih,  XXIV,   19,  bewegelijk. 
Candala.    S.    naam    van    eene    zeer    verachte   kaste,  B.  papaka 
"(laag),  II,  9. 

B.  corah  (slecht),  VI,   175,  IX,  38. 
B.  dusta  (gemeen),  XXIV,    117. 
CMaka.    S.  een  soort  van  koekoek  (cuculus  melanoleucus), 

B.  kliklik,  VII,   16. 
Catura^rama.  S.  de  4  stadiën  van  een  brahmaan ,  B.  onvertaald , 

XXI,   140. 
Calurclwara.  S    vier  poorten,  B.  kori  put  pat,  VIII,  61. 
Caturthi.  S.  de  4*'  dag  der  maandhelft,  B.  pin  pat,  XXVI,  27. 
Catussamudra.  S.  vier  zeeën,  B.  Iwir  pasih!  Vil,  48.  De  B. 

vertaling  is  verkeerd. 
Cati'a.  S.  chattra  (zonnescherm),  B.  pajön,  XXVI,  23. 
Canda.    S.    chandas    (lied,    strophe,    metrum),    B.  tan  mari! 

XXI,   146.  De  B.  vert.  geheel  fout. 
Candana.    S.    sandelboom,    sandelhout,    B.  onvertaald,  III,  23, 
IX,  16. 
B.    dewandaru,    IX,    55,    XXIV,    231,    260,    XXI,    99, 
VIII,   160. 
Candra.  S.  maan,  B.  wulan,  VII.  33,  XII,  3,  XX,  62,  XXIV  , 
52,  XII,   1. 
B.  bulan,  VIII,   106,  XI,  70,  XII,  25. 
B.  ^a^aüka,  XII,  2. 
Candrakanta.    S.    een    fabelachtige    steen ,  die  in  de  maneschijn 
glanst  en  smelt,  B.   onvertaald,  lil,  35,  VIII,   51. 
B.    cacikanta,    VIII,    45 ,    95  ,    XI ,    2  ,   12  ,  XII ,  25  , 
XVI,   11. 
Caudrainsi.  S.  eau  dram  as  (maan),  B.   wulan,   VIII,  66. 

B.  9aQanka,  VIII,  88. 
Candrawilasita.  S.   het  verschijnen  van  de   maan ,  naam   van  een 


CANDRAHaSA CailAKA,  177 

versmaat :    uuu .    u ,  — •  uu  ,   ov  —  ,  B.   wulan   raapra- 

rasan  ,  XVII ,    127. 
Caudrahasa.    S.    naam    vau  Eawaua's  zwaard,  B.  ouvertaald ,  V, 
21,  23. 
B.  tëwëk  (kris),  VI,  20,  26.  Jav.  candrasa. 
Caparu.   beteldoos,  B.  onvertaald  ,  XXIV,  244.  Vgl.  Jav.  e ëp  uri. 
('apala.    S.    bewegelijk,    vluchtig,    lichtzinnig,    onbezonnen,    B. 
phalana!    VI,    43    (overhaastig ,    ongerust?).    De     B.  vert. 
foutief. 
B.  wamana  (minachtend),  XIV,  69. 
B.  langah,  XVI,  43  (vluchtig),  XIX,  58. 
B.  tan  pan  aha,  XXI,  215. 
Camara.  S.  een  lange  borstel  of  vliegenwaaier  van  yakhaaren ,  B. 
kambawon,  VIII,  2. 
B.  makambawon.  XXIII,  75,  XXVI,  24,  vliegenwaaier. 
B.  këpët  (waaier),  XXIV,  242. 
B.  makëpët,  XXVI,  25. 
B.  onvertaald,  casuarine,  XXV,   10. 

2.  Anamare,  B.  manëpëkin   (voor  iemand  met  een  waaier 
wuiven),  XXVI,  23. 
Camara.    S.    jak    (bos  grunnieus),  B.  cicin  al  as!  IX,  57, 

XXIV,   108.  Vgl.  Bug.   canara,    zwarte  buffel? 
Campaka.     S.    campaka,     naam    van    een    bloem    (michelia 
tjampaka),  B.  wargiki,  III,  5,  XVII,   117. 
B.  onvertaald,  IX,  44,  XXV,  84,  XXVI,  25,  XVI,  23. 
Cainpagi.  B.  campaka,  XXV,  38,  naam  vau  een  plant. 
('ainpiir.  B.  lëtuh  (onrein),  XXIII,  39. 

Caya.     Jav.    cahya,    Mal.    cahaya.    Mak.    caya.    S.    chaya 
(schaduw,  afschijnsel,  glans),   B.  lawat,  II,  5,  afschijnsel. 
B.  te  ja  (glans),  VIII,  66. 

2.  Cayacaya,  B.   mateja  warnua  (glans),  XXIV,   126. 
Cara.   S.    gang,    loop;  spion,  B.  parëkan  (lijfwacht),  III,  74, 
XVIII,  2,  spion. 
.  B.   utus  (bode),  IV,  27,  verspiedster. 
B.  wadwa,  VI,  30,  XVIII,  8,  27,  XXI,   162.  spion. 
2.  Pinakacara,   B.  punikane  dadi  tëlik  (tot  spion  strek- 
kende),  VIII,    182. 
Caraka.  S.  spion,  B.  parëkan  (bediende),  V,  5. 
B.  mandüta  (bode),  VII,  99. 
B .   m  a  n  a  t  a  s ,  VII ,    113. 

12 


178  CAEaCARA CALa    (caLA). 

2.  Caraka   (zou  gezant  zijn),  B.  kautus,  VIII,  182.  Conj. 
na  asambhawa. 

3.  Makacaraka,    B.    punikanutus    (tot    gezant  hebben), 
Vm,   188. 

Caracara.  S.  dieren   en  planten,  B.  loka  mamarëkan!V,88, 
De  B.  vert.  foutief. 
B.  sane  malaksana!  XXI,   148. 
■^Carana.    B.    macreret,    XVII,    112,    zeker  gebak  in  bladeren 
gewikkeld. 
Carana.  S.  hemelsche  zanger,  B.  pare  pat,  XXI,  153  ,  XVII,  95. 
Carita.  Mal.  hetz.  Tag.  salita.  S.  gang ,  weg ,  gedrag ,  B.  panu- 
cap!  VIII,   181,  gedrag.  (De  B.  vertaling  foutief). 
B.  katatwan  (levenswijze),  VI,   102. 
B.  kocapan  (verhaal),  VIII,   149. 
B.  katuturan  (verhaal),  XVII,  70. 

2.  Macarita,  B.  manucapan  (verhalen),  VIII,   178.  Conj. 

3,  Ndak    acarita,    B.  tityan  nuturan,  laat  ik  vertellen, 
X,  62. 

3.   Pinacaritakën,  B.  makatuturan,  XIX,  90  ,  verhaald 

worden  voor  (Pass,  Dur.). 
5.     Panarita,    B.    panaudika    (beloop    van    een    verhaal), 

xxin,  71. 

Caru.  S.  ketel,  pot,  offerande,  B.  ban  ten,  XVII,  91,  l,  28. 
2.    Carwa,    B.    makabantën,    XXII,  53,  üpt.  Vgl.  Mak. 
carucaru. 
Carcca.  S.  inwrijving,  B.  kalënka,  XXIV,   122. 
Carmmin.  B.  mëka!  spiegel,  VIII,  66,  XXIV,  46,  Mal.  cër- 
min,    Tag.    salamen.    Bik.    sa  1  ra  in  (spiegel,  bril).  Mak, 
ca  ra  men. 
*Caryya.   1.  Pacaryyan,  B.  pacirinan  (latrine),  XVII,  59. 
Cala.  I.  S.  zich  bewegend,  B.  jënisan  (trillen),  VII,  25. 
tanc°. ,  B.  nora  obah,  XIII,  2,  XVII,  66 ,  onwankelbaar. 
II.  S.  chala  (bedrog,  arglist,  schijn),  B.   mala,  XXV,  97. 
Cala.  S.  het  wankelen,  B.   molah,  XV,   18. 
B.   melogan,  II,  4  (zich  bewegen),  VIII,  94. 
B.  hibuk,  V,   17,  VIII,   120. 
Cala    (cala).     1.    tancala,    B.    nora    tlëtëh    (zonder  gebrek , 
smet),  VI,  99,  enz.  Vgl.  Mal.  cëla. 

2,  PacaU,  B.  jelë,  XXIV,   149. 

3.  tanpacala,  B.  iiloncok,  XII,  42. 


CALAKCT CIKIL.  179 

4.  tarpacalan,   B.  dawadana,  XXVI,  25,  niet  afkeerig. 

5.  Acalacalau,    B     elik    kaelilikin    (afkeer    van  elkaar 
hebben),  XXIV,   122. 

Calakèt.  B.  nalëkët,  XVI,  44  (soort  van  vrucht). 
Calana.  B.  jaler  (broek),  XXI,  206. 

Calita.     S.    sidderend ,    wankelend ,    het    heen    en  weer  gaan ,  B. 
m  a  h  o  g  a  r  ,  IX ,   1 . 

B.  ledap  (rollen),  XII,  46. 

B.  kaolah,   XXI,  238,  bewogen. 
Cawuh.    1.  Acawuh,  B.  jruweh,  XXV,  97,  gelijk,  hetzelfde 
(of:   telkens)? 
^Cëkël.     1.     Kaeëkël,     l>.    kacëkuk  (gegrepen  worden),  XXI, 
232  (Aor.  Pass.). 
Cëkëli.    1.  Cumëkëh,  B,  katotok,  beschutten?  XXI,  235. 
("ënël.  hoofd.  B.  bah  on  (hals)!  V,  26,  XX,  29,  XXI,  232. 

B.  p  u  n  g  a  1  a  n  (afgehouwen  hoofd) ,  XVII  ,4,7,37,  XIX  ,131. 

B.  tëiigëk  (hoofd),  XIX,  83. 

B.  9irsa,  XIX,   128. 

B.  muhgal,  XXI,  216. 
•  Cëüil.    1.   Macënil,  B.  raiyëgan  (twisten),  VIII,  31. 

B.  maprakara,   XXV,   19,  het  oneens  zijn. 

2.  Acënil,  B.  rnawyara  (disputeeren),  XXI,   142. 
Cëcëp.  B.  cicipin  (inzuigen,  proeven),  XXVI,  25. 
Cëtta.   B.  pinit  (verborgen),  XVII,  60. 

B.  wëruh  (ervaren),  VIII,   75,  XII,  50,  XXIV,  243. 

B.  narkka  (gissen),  XII,  20. 

B.  sasmita  (lachend),  VIII,  89. 

B.  panarkka,  XXI,  225. 

2.     C  ë  1 1  a-C  ë  1 1  a  ,    B.    n  r  a  w  o  s-r  a  w  o  s  a  n    (beraadslagen) , 
XXV,   17. 
Cëniër.  B.  lëtuh  (onrein),  V,  30,  XIV,  58.  Mal.  cëmar. 
Cërëcëb.   1.  Ka  cë  r  ë  cëb,  B.  pak  ar  ëcëb  (prikkelen),  XXI,  220. 
Cëlëk.   B.   ciri,  zwartsel,  collyrium ,  XII,  30. 

B.  trangana,  XII,  38. 

2.  Cinëlëkan,    B.  katranganain  (ingesmeerd  met  colly- 
rium) ,  XII  ,31. 

3.  Acëlëk,  B.  matrangana  (zich   insmeren  met  collyrium), 
XII,  37.  Lamp.   Mad.   celak. 

Cikil.    1.  Acikicikil,  B.   raaga  ncan-gan  canan,    XXI,    198, 
oiu   het  hardst. 


1 80  CIKEU CINTaMAÜI. 

Cikru.   B.  ceku,  XXIV,   120,  XXVI,  5,  naam  van  een  plant. 
Citta.  Mal.  cita.  S.  verstand,  geest,  gevoel,  hart,  enz. 

B.    manah,   IV,  24,  XIX,  5,  22,  27,  I,  52,  59,  II,  65, 
VI,  31. 

B.  hidëp,  XXI,  74,  212,  II,  56. 

B.  panrasa,  IV,  60,  XVIII,  26. 

B.  kaprihaii,  XI,  43,  X,  66,  VI,  34. 

B.  kahyun,  VII,  39,  X,  58,  III,  82,  V,  21. 

B.  kënëh,  III,  67,  V,  35. 

B.  katahën,  VI,  36,  62. 

B.  rasayan,  VI,   123,  VIII,  60,  85,   117,  XV,  34. 

2.  Cinitta,  B.  kahyunan   (gedacht  worden),  XVII,    134. 

B.  kestian,  VI,  31,  XI,  80. 

B.  katahënaii,  VIII,  79. 

B.  rin  kahyun,  XI,  89. 
Cittagaml.  S.  zoo  snel  als  de  gedachte,  B.  sak ënë tan,  VIII,  74. 
"^Cittajfia.  S.  de  gedachten  kennende,  B.  rin  manah  kinanën, 
XII,  48. 
Citra.    S.    helder ,  glanzend  ,  bont ,  menigvuldig ,  heerlijk  ;  glans  , 

beeld,  wonder,  B.  tinkah,  XXIV,   120. 
Citraküta.  S.  naam  van  een  berg,  IV  ,  1 ,  XXIV ,  213,  XXV,  10. 
Citrakütagiri.  S.  de  berg  Citraküta,  III,  41. 
Citradanda.  S.  citradanda 

1.  Macitradanda,    B.    manankisan    palu-paln    (slagen 
afweren),  XXI,  225. 

Citrapancayudha.    S.     de    glanzende    vijf    wapenen,    B.    ei  dra 

malaga,  XXII ,  53. 
Citraratha.  S.  naam  van  een  gandharwa,  XXI,   145. 
Cidra.  S.  c  h  i  d  r  a  (gescheurd ,  gat ,  opening ,  gebrek) ,  B,  k  a  s  i  h  s  e  , 

XX,   12,  onverdedigde  plaats. 
B.  nasinsean!  XX,   13,  26,  XXI,  213,  243. 

2.  Kacidra,  B.  katara  (betrapt),  XVIII,  21. 
B.  hine  (opgemerkt),  XX,   12. 

B.  kasinse  (verschalkt),  XX,   13,  25,  XXI,  245,  XXIV,  18. 

3.  Cumidra,    B.    iiandan    cidra,    XXIV,    117,  Aor.  Act. 
(verschalken). 

Cinta.   Mal.  hetz.  S.  cinta  (gedachte,  zorg). 

1.  Cininta,  B.  hinidëp  (voor  den  geest  geroepen  worden), 
IV,  23,  XXIV,  62. 
Cintamaui.    S.    een    edelsteen,  die  alles  geeft  wat  men  bedenkt. 


CILU CUMBANAKASA.  181 

B.     raaiiik     astagina,    XI,    20,    XVI,    13,    XXI,    10, 

XXIV,  62.  Mal  ciiitamaui.   Men.  eintamanih. 

Cilu.     1.     Kapacilu,     B.     maüilu    (meegesleept     worden) , 

XXIII,  80. 

Cilia.   B.  giran  (prijzende  uitroep),  XX,  3(5,  bravo. 

2.  Ciha-ciha,  B.   dahat  egar,  zeer  verheugd,  XXiV ,    194. 

B.  dahat  enak,  XXIV,  91. 

B.  kaegar-egaran,  XXIII,  70. 
Cilma.    S.     teeken,    B.    ciri,    IX,    45,  XII,  33,  VI,  86,  89, 
VIII,  205,  XIV,  58. 

2.  Acihna,    B.   inaciri,  VI,   170,  voorzien  van  een  teeken. 

3.  Cihna,    B.    üirian    (tot    teeken),  VIII,    196,  210,  IX, 
80,  XXI,   125. 

B.  cirian,  XXIV,  95. 
B.  tënërana,  XXIV,  201. 
Ciicud.     B.    me  lid    (dringend),    XXII,    42,    XXIV,    121,    of: 
//aardig?" 
2.   Cucucucud,  B.  ra  sa  du,   tnëlid,XXIV,  122 ,  het  vorige 
versterkt. 
('uciir.    Sund.  cuheur.   B.  tadahasih  (een   soort   van  zwaluw), 

XXV,  33,  XXIV,    121. 

2.  Cu  c  u  r-cii  CU  r  ,  B.  këdis  tadahasih,  XXIV,   121. 
Ciitul.  B.  wrddhah  (oud),  XXV,   17. 

Cncljimani.     S.     schedeljuweel,     voorhoofdjuweel ,     B.     cuudun 
manik,  VIII,  204. 

B.  urn  na  ratna,  XI,  22. 

B.  onvertaald,  tX ,  43,  XI,   18.  Jav.  cundamani. 
("uni.  B.  ma^oca  (juweel),  XVII,  3.  Zie  cuni. 
Cuncluk.    B.    ra  a  p  a  n  g  i  h    (ontmoeten) ,    VI ,     1 99  ,  XV  ,  36  ,  of 
//tegemoet//. 

B.  kapangih,  VII,  44. 

2.  Kacunduk,  B.  kapapag,  XV,  62,  getroffen  (Aor.  Pass.). 
Cuni.  B.  pap  lik,  XII,  40,  zie  cuni. 
Cuinbana.  S.  kus,  B.  matëmu   (den  coitus  bedrijven),   Xil,20. 

B.   makrida,  I,   20. 

2.  A  c  u  m  b  a  n  a ,  B.   matëmu,  XI ,  8. 

3.  Maiiumbana,  B.  maninal,  XI,  73  (Act.   Dur.). 

4.  Macumbana,  B.  masmara,  XVI,   12. 
('unibauarasa.     S.     het     genot     van    het    kussen ,    B.    s  ra  a  r  a  , 

XXIV,  103. 


182  CUMBU — JAGA. 

Cumbu.  B.  jumbuh,  XXVI,  22,  vriendelijk,  grappig? 
Curi.  B.  corah  (verraderlijk),  XXIII ,  25,  28,  30. 

B.  hiri,  XXIV,   121. 
Curiga.  S.  churikS,  (mes),  B.  këris,  XIX,  3,   16. 

B.  kadga,  XIX,  71. 

B.  kadutan,  XXIV,  244. 

2.  Mafiuriga,  B.  manëbëk,  IX,  38,  stakeu   met  eeu  dolk 
(Act.  Dur.). 

3.  Anuriga,  hetzelfde,  XXI,  214. 

Curnna.    S.    fijngewreven,    verpletterd,    B.    rusak,  XIX,   105, 
XX,  26,  XXI,  35. 
B.  dëkdëk,  XIX,   119,  XXI,   186,  XXII,  50. 
2.  Cüruna   B.  rusak,  VI,  58. 
Cüla.    S.    CU  da  (schedelhaarbos,  kuif),   B.   wuntut!  VIII,  58, 
XII,  40,  XV,  59,  XX,  59. 
■^Culamik.     1.   Kaculamik,  B.  maürusit,  XXIV,   108,  guit- 
achtig, plaagziek. 
Culig.    1.  Aculig,  B.   nlidir,  XXV,    100,  naam  van  een  plant. 
Cetl.   S.  dienares,  slavin,  B.  parëkan,  VIII,  75,  XI,  2. 

B.  panayah,  XVII,  4. 
Cetana.    S.    cetana    (bewustzijn,    verstand),    cetanam  (geest), 

B.  katuturan,  XXI,   149. 
Cesta.  S.  beweging,  gebaar,  B.  cëtta,  XII,  55. 
Cod.  B.  ja  lak  (een  soort  van  lijster),  XXIV,   122. 
Codya.  S.  aan  te  manen. 

1.  Cumodya,  B.   maAwada,  XXV,   18. 
Crën.   1.  Acrën,  B.  üurëó  (vast,  onbewegelijk),  X,  69. 
Crol.  B.  carub  (slecht),  VI,   178. 


J. 

Jaga.    Prakrtvorm    van    S.     jagr    (waken,    wakker    zijn),     B. 
prayahin,  IV,  56,  wees  op  uw  hoede. 
B.  satata!  XXIII,  27,  behoedzaam. 
2.  Jaga-jaga,  B.  yatnain,  V,  35,  pas  goed   op. 
B.  dahat  yatna  (was  zeer  behoedzaam),  XXIII,  82. 


JA6AT jataDHuRA.  1  83 

3.  Jaga-jagfi,  B.  priksaiu,  VII,  50,  weest  zeer  behoedzaam. 
B.  p  a  d  a  y  a  t  n  a ,  XXII ,  44. 

4.  Majaga,  B.   macadan,  XV,  2,  zijn  op  Imime  hoede. 

5.  x\jaga,    B.    ayatna,  XXIV,   22,  op  zijue  hoede  te   zijn. 
(Mal.  Suüd.  hetz.)  Vgl.  jagra. 

Jagat.  S.  aarde,  wereld  ,  B.  loka,  VII,   15,  VIII,   11  i),   161. 

B.  rat,  VII,  94,   1U3. 

B.  bhürai,  VII,   101  ,  XVII,  31. 

B.  bhüwana,  III,  49,  XI,   91,  XX,  51. 

B.  onvertaald,  VIII,   120,  XVI ,  25  ,  VII ,  14,  Vi  ,  (M  ,  IV  ,  41 . 
Jagattraya.  S.  de  3  werelden   (hemel,  aarde  en  hel) ,  B.  tribhü- 
wan  a,  V  ,  87. 

B.    triloka,    XXVI,    49,    XI,    53,  XVII,  70,  VIII,   157, 
XX,  65. 
Jagaddhita.    S.    het    heil    der    wereld,    B.    rahayu  hjagate, 

XVII,  96,  XXI,   107. 

B    m  a  h  a  y  u  rat,  XXI ,   141. 
Jagra.  S.  jagr  (waken,  wakker  zijn).  B.   mataiihi   (ontwaken), 
XII,    24^'  29,    XX,    80,  XXIII,  27,  VIII,  93,  XI,  96, 
XIV,  20. 
B.  banun,  VIII,  97,  ontwaakten. 
Jaghana.  S.  bil,  B.  dada!   IV,  32.  De  B.  vert.  foutief. 
Jaüau.     B.     n  d  a  w  a  n  a  n  ,     verlengen  !    naam    van    een    vogel  ? 
XXV,    20. 
2.  Majanan,  B.   majukut,  voorzien  van  groente,  XXV  ,  107. 
Janël.    1.  Ajanël,  B.  mande  ja  nel,  XXIV,   103,  wippen. 
Jankiin.    B.  canak  (soort  van  reiger),  XXIV,    116,  XXV,  58. 
Jaugit.  B.  kalihapuh,  XXV,  85,  soort  van  bloera. 
Jaïigut.    I.    B.   jagut  (kin),  VI,    164,  XXI,  219.  (Mal.  hetz  , 
Jav.  jengot,  B.  jarigo,  Bug.  jank  o). 
II.  .langu  tan,  B.  salin  ankodin,  XXV,    10? 
Jajar.    1.  Majajar,  B.  masoroh  (op  een  rij),  IV,  70. 
B.  maderek,  XXV,   20. 

2.  Ajajar,  hetzelfde,  XXV,  9 ,  99 ,  XXVI,  22. 
Jaüjau.    B.    mëlid?    XII,    45,    V,    30,    X,    70,    XVII,  50, 

XVIII,  45,  XXV,  98,  driftig,  hartochtelijk. 

B.    mabalik   (verkeerd),  XXII,  42,  slecht,  dom,  onbetrouw- 
baar ? 
Jata.  S.  haarvlecht,  B.  këtu!  II,  68. 
Jatadhara.  S.  jatudhara  (vlechten  dragend,  boeteling). 


184  jAtaYÜ JANAKAKaJAPUTRIKÖ,. 

1.  Majat§,dhara,  B.  makëtu  liale p!  XI,   17. 

Jatayu.  S.  naam  van   den  mvthischen  gier,  die  tevergeefs  tracht 

Sita  aan  Rawana  te  ontnemen,  VI,   15,   18,   19,  20,23, 

24,  25,  26,  40  ,"65,  66,  67,  68,  71,  VII ,  88 ,  XVII ,  33. 

Jada.    S.    koud,    stijf,    stomp,    dom,    onbezield,    B.  onvertaald, 

"   VIII,  7,  dom. 

B.  danawa!  VIII,    128. 
Jati.    S.    geboorte ,    rang ,    geslacht ,    aard  ,    aanleg ,    B.  t  i  n  k  a  h 
(aard),  I,  46,  49,  VI,   188. 

B.  patüt,  VI,   187  (gebruik),  X,  35. 

B.  tuhu,  II,  29  (geslacht),  41,  aard. 

B.  kanten,  II,  30  (wezen),  VII,  45. 

B.  mimitan,  VI,  81    (geslacht),  98. 

B.  tuwi,  XIII,  60  (aard). 

B.  wyakti,  VII,  46,  77,  X,   12. 

B.  ulah,  X,  33,  IX,  8  (aard). 

B.  kawanun,  IV,  55  (ware  gedaante),  VI,   177. 

B.  kamimitan,  VI,  78,  oorsprong,  IlI,  31. 

B.  kawan^a,  IV,  38  (geslacht). 

2.  Pajatyan,  B.  tinkah  (geaardheid),  VI,  49,  IX,  80. 
B.  kanten  an ,  V[,    184,  aard. 

Jana.  S.  geslacht,  mensch,  B.  jagat,  XVII,  98,  mensch. 
Janaka.    S.    naam    van    Si t a's    vader,  VIII,   175,  II,  49,  58, 

61,  V,  27.  48,  XVII,   13. 
Janakatanaya.     S,     Janakatanaya,    Janaka's    dochter,    B. 

san  Sita,  VI,   33. 
Jauakatmaja.    S.    hetzelfde,    B.    Sita,    VI,    O,   15,  VLI,  50, 
VIII,   114,   116,   118,   127,   139,   180,  XI,  39,  59,  XXI, 
5,  40,  48. 
B.  Janakaputri,  XVII,  20,  IV,  28. 

B.    Janakasuta,    XXIV,     137,    147,  VII,    104,    VIH,  98, 
140,   1.37,  XI,  44. 
Janakaputri.  S.  hetzelfde,  B.  Janakatmaja,  VIII,  211. 
Janakaraja.  S,  koning  Janaka,  B.  Janaka  natha,  II,  56,  60. 
Ja  nakar  ajaputrl.  S.  de  dochter  van  koning  Janaka,  B.  Jana- 
kanathasuta ,  VII,  33. 
B.  san  Sita,  VII,  42. 
Janakarajaputrika.    S.    koning    Janaka's    dochtertje,    B.   het- 
zelfde, VIII,   117. 
B.  Janakanathasuta,  VIII,   143. 


JANAKAlUtjASUTa JAPA.  185 

B.  n  r p  a  p  u  t  r  i  J  a  n  ak  i ,  XXI  ,75.  - 

B.  Jan  ak  at  an  ay  a  ,  XXI,  77. 
Jaiiakarajiisuta.    S.    koniug    Jauaka's    dochter,  B.  san  Sita, 
II,    51,    V,    40,    46,    47,    57,    60,    64,    68,  85,  XVII, 
5,  63. 
Janakasut^.    S.    Janaka's    dochter,    B.    hetzelfde,  V,  45,  54, 
63,    79,    VI,    27,    37,    XI,   80,    XXI,  62,  XXIV,  188, 
X,  67. 
B.  Jan  ak  apu  tri,  VII,  68. 
Janakl.    S.    hetzelfde,    B.    san  Sita,  IV,   1,  VI,  28,  30,  31, 
32,    36,    50,    52,    53,  56,  67,   113,  VII,  22,  96,  VIII, 
83,  95,    96,    99,    113,    136,    178,  XI,  5,  XVII,  7  ,  61  , 
65,  92,   134,  XXI,  70,  XXIV,   127,   186. 
Jaiiauur^ga.    S.  menschlievendheid ,  B.  asih  jagat  (menschlie- 
vend),  III,  71. 
B.  trsnain,  III,  76. 

B.  jagate  trsna,  XIII,  50,   menschlievendheid. 
B.  jagate  asih,  XIII,  67. 
B.  jagat  asih,  XIII,  68. 

2.    Kaj  anan  u  ragan ,    B.    asih    jagat  (menschlievendheid), 
XXVI,   51. 
Janaiiuragadi.     S.     menschlievendheid    enz.,    B.    jagate    asih 

lëwih!  XXIV,  82.   De  B.   vert.  foutief. 
Jauapriya.    S.    geliefd    bij  de  menschen,  B.  kasub  riii  loka, 

XXVI,  51. 
Jaiiarddana.  S.  bijnaam  van  W  i  s nu ,  B.  K  e 9  a  w  a ,  XXIV  ,  20 1 . 

B.   Wisnu,  XXIV,  240. 
Janma.  S.  jan  man,  geboorte,  oorsprong,  schepsel. 
B.  maniisa,  III,  82,  mensch. 
B.  dadi,  I,  2  (geboorte),  XXIV,    182. 
B.  k  a  d  a  d  e  n  ,  X ,  54  ,  geboorte. 

B.   pan  dadi,  III,  61    (geboorte),  VI,    192,  XI,  43. 
2.    Maiijanma,    B.    numitis  (als  mensch  geboren   worden), 

1,  2  (Act.  Dur.) 
B.  mandadi,  XXI,  30. 
Janiuaiitara.  S.  een  ander  leven,  B.  apan  dadin!  XXI,   12.), 

XXIV,  35.   De  B.  vert.  foutief. 
Jaiiiiiüttama.  S.  hooge  geboorte,  B.  kadadin  lë\vih,XV,37. 
Japa.  S.  geprevel,  gebed. 

1.   Majapa,  B.  onvertaald  (prevelde  gebeden),  V,  67,  X,62. 


1 86  japayS,ga  —  jaya. 

2.  Ajapa,  B.  mamantra,  YI,  50. 

B.   majapa,   XXIII,  28. 

B.  majoga,  X,  63,  XVII,  39. 

B.  mabrata,  TV,  26, 
Japayaga.  S.  gebedoffer,  preveloffer,  B.  onvertaald,  XXI,  140. 
Japyahoiiia.   S.  gebeden   en  offers,  B.  mantra  püja,  XVII,  91. 
Jaman.  B.  anten!  diadeem ,  IX ,  43 ,  X ,   71. 
Jamanilia.    S,    j  a  w  a  n  i  k  a    (gordijn) ,    B.    hetzelfde ,    XX  ,  79 , 

XXVI,  29? 
Jamadagni.  S.  zoon  van  Jamadagni,  B.  RamaParagUjII, 
71,  74,  XXI,   132, 

B.  Rama  Bharggawa,  V,  24. 
Jamba.     1.    Jambakën,    B.    kapantigan    (geworpen    worden 

met),  XIX,  77.  Abs. 
Jambal.  B.  dawa  (langdradig),  XVII,  50,  of  //verkeerd'/? 

B.  panjan,  XXII,  42,  langdradig. 

B.   awakru,  XXV,  98.  leugenachtig. 
Jambawan.    S.    naam    van  een  aap,  VII,  48,  49,  53,  82,  83, 
XI,    9,    XVIII,    17,    XIX,    40,    XXIV,    144,  205,  243, 
XXVI,  24. 
Jambët.   1.  Majambët,  B.  leglog  (slaphangen) ,  XII,  41. 

B.  nolet,  XII,  44. 
Jambii.    S.    rozenappelboom    (Ja  mbo  sa    Rmph.),   B.  hambu, 

VIII,   10,  XI,  3,  XXIV,   105,  XXV,  77. 
Jambumall.   S.  naam  van  een  rak  sas  a,  XIX,  9,  XX,  24. 
Jaya.  S.  overwinning ,  overwinnend  ,B,  kalah!  V,  17  ,  VIII ,  1 30. 

B.  maiialahaii,  XX,  38,  V,  88. 

B.  molih,  I,  41,  XXI,   142,  XIII,  49,  59,  VIII,   120. 

B.   mënan,  XV,  59  (overwinning,  XIII,  57. 

B.  nasoran,  VII,   103. 

B.  halahah,  V,  4,  24,  X,  6,   14,  22. 

B.  ingih  (heil!),  VIII,   188,  XVIII,  8. 

2.  Jaya,  B.  n  al  ah  ah  (zullen  overwinnen),  II,  31,  XIX,  47. 
B.  molih,  XIII,  63,  81,  XVII,  92,  XI,  26. 

3.  A-jaya,  B.  molih  (had  overwonnen),  XX,  78. 

4.  Ajaya,  B.  kamolihan,  XXIV,   14,  zou  overwinnen. 

5.  Jay  a-j  ay  a,  B.  lë  wih  moli  h  (groote  overwinning), XV  ,  44. 
B.  molih  halahah  (groote  overwinnaar),  VIII,    157. 

6.  Majay  a-jaya,    B.  maüj  ay  a-jaya  (roepen:  zege,  zege!), 
XXIII,  72. 


JAYa J^.HNAwi.  187 

JayA.  S.   overwinnende ,  II ,  22 ,   naam  van  een  tooverspreuk. 
Jayjliiti.  S.  overwinnende,  II,  22,  naam  van  een  tooverspreuk. 
Jaya^'jitru.    S.  de  vijanden  overwinnende  ,  B.  n  al  ah  an  musuh, 

IX,  34. 
Jar.    1.  Ajarajaran,  B.   made  rek  (in  rijen),  XI,  2. 
Jariji.  Sund.  hetz.  B.  onvertaald,  vinger,  lY ,  31,  XIX,   126. 
Jariiiüh.   B.   w  a  r  n  n  a  !  XX  VI ,  24  ,  zuiver ,  belder  (Mal.  j  ë r  n  i  h). 
Jala.  I.  S.  water,  B.  tirtha,  XVII,  43,  XXV,  2. 

2.  Jalakën  ,  B.  kapulan  i  n  (worden  beregend  met),  XIX,  107. 

II.  S.  jala,   net. 

1.  Manjala,  B.  mëücar  (met  een   net  visscben) ,  XXV,  100. 
Jalak.   B.  curik,  soort  van  vogel  (Martijntje),  XI,  2. 

B.  onvertaald,  XXIV,   Ui,  XXV,   18. 
B.  cod,  XXIV,   113. 
Jalada.  S.  wolk,  B.  gulëm  ,  VII,  32,  IX ,   1 1. 

B.  a  m  b  u  d  a  ,  XVI ,  31. 
Jaladawruda,    S.  wolkenmassa,  B.  gulëm  mapupul,  VII,  7. 
Jalarthi.    S.    oceaan,    zee,    B.    sagara,    VII,    50,   111,   VIII, 
18,  55. 
B.  pasih,  Vlli,  4,  22,  47,  57,  XV ,2 ,   11,  25,  37,  XVII, 
92,  IX,   12,  XI,  61,  64,  65,  69,  70,  XXII,  29. 
Jalanidhi.  S.  hetzelfde,  B.  sagara,  XV,  32,  XIX,  98. 
Jalandliaka.  S.   vischkuit,  B.  toya  (water),  XXVI,  25. 
Jaloddhatagati.    S.    in    't  hoogstaande  water  afdalen  ,  naam  van 
een  versmaat  (cf.   Wrttasancaya,  vers  60,  Kedara ,   Wrttarat- 
nakara,    3,  70,  Colebrooke ,  Miscell.  Ess    II,   158,  Weber, 
Metrik,  379),  B.  toya  tiiikahnya!  XIX,   123. 
Jawa.  S.  yawa  (gerst),  B.  onvertaald,  XXV,   13  (gierst),  45. 
Jawat.    I.   Anjawat,  B.   mande  mak  (aanraken),  XXIV,  101, 
Act.  Dur. 

2.  Manjawat,     B.     ma  nam  pi     (aannemen),    XXVI,    22, 
Act.  Dur.  Mal.  jabat. 

Jawëh.   B.  war  sa  (regen),  VIII,   172.   Jav.  jawuh. 

Jawil.    1.  Manjawil,  B.  raarababol,  XXIV,  250,  aanstooten 

(Act.  Dur.). 
Jaliit.    1.  Anjahit,  B.  il  aki  tin,  XXIV,  25,  kwellen  ,  teisteren 

(Act.   Dur.). 
Jahe.  B.  ei  pa  kan,  XXV,  45,  gember  (Mal.  hetz.). 
Jahnawi.    S.    Jahnu's    dochter,  B.  (yeh)  Ganga,  XXI,   138, 

XXIV,  214,  de  rivier  de  Ganges. 


188  JAHNl JITENDRIYA 

Jahni.  S.  hetzelfde,  B.  tirtha,  XVI,  31. 

Jahli    (jahëli).    B.    onvertaald ,    naam    van  een  soort  van  gierst 
(Eleusine  coracana),  XXV,   13. 
jahëli,  B.  jali,  XXV,  45. 
Jënat.    1.    Jumënat,    B.    grëgëtan!  IX,  23,  stond  overeind 

(Act.  Aor.),  V.  e.  staart. 
Jënok.    1.  Anjënok,  B.  mandëlok,  VIII,   104,  uitzien ,  uit- 
kijken (Act.  Dur.). 
Jënëk.  B.  suka  (lekker),  II,  3,  VII,   111   (verheugd). 
B.  katunkul  (rustig),  III,  39. 
B.  nuhukin,  III,  67  (houden),  V,  28. 
B.    d  ë  m  ë  n    (behagen    scheppen) ,    XXVI ,  24 ,  V  ,  40 ,  XIV  , 

29,  VII,  37. 
B.  pagëh  (rustig),  XXIV,   125,  XI,  58.  VII,  41,  45. 
2.  Kajënëkan,  B.  nuhukan,  XVI,  36,  verheugd  gestemd. 
B.  suka,  XVII,   117. 

B.  matëkëhan,  XXIV,  99,  zich   verlustigen. 
Jënu.    B.    wëdak    (blanketsel) ,    XIX,    2,    XX,  27,  79,  VUI, 
154,  XXIII,  67,  XXVI,  25. 
B.  baboreh,  XII,  43,  V,  28. 

2.  Majënu.  B.  mawëdak  (geblauket) ,  VIII .  37  ,  XVII ,  113. 

3.  Ajënu,  B.  maboreh,  XII,  34. 
B.  mawëdak,  XXI,  206. 

4.  Jënwa,    B.  wëdak,  XXIV,    105,  als  blanketsel  (in  eene 
vergelijking). 

Jëmah.     1.    Rin    jëmah,    B.    numitis,  XXI,  47,  in  de  toe- 
komst, later. 

Jëmur.   1.  Majëmur,  B.  awor  (vermengd),  XXI,  212. 
B.  maduk,  XXIII,  78,  handgemeen. 
2.  Ajëmür,  hetzelfde,  XXII,  52. 

Jërih  (jrih).  B.  wëdi  (bevreesd),  XXI,   188,  214,  236  ,  XXIV, 
5,  XIX,   109. 

Jöii.   B.  onvertaald,  voet,  XIX,  31. 

Jinjan.     1.    anpanjinjan,    B.    hulejatah,    XXIV,    103,  dat 
wankelde. 

Jltasabha.    S.    overwinnende    in    de    vergadering,   B.   w  r  u  li   rin 
te  gal  (krijgskundig),  XXtll ,  52. 

Jitendriya.    S.    wie  zijne  zinnelijke  neigingen  bedwingt,  zichzelf 
beheerscht,  B.  pandita,  VII,   10. 
B.  tahën  mamari  indriya,  XVII ,  40. 


JiRin^ — JURU.  189 

B.  t  a  li'n  p  a  n  c  a  w  i  s  a  y  a  ,  XXIV  ,  73. 
Jiriii.     1.     A  j  i  r  i  n  i ,     B.    njërinan,    overeind    doen    staan, 

XXIV,   105. 
Jlrnua.  S.  gebrekkig,  opgelost,  verteerd,  B.  kudü,  XXIV,  108. 
Jlvva.  S.  levensbeginsel,   ziel,  B.  hnrip,  VI,  3() ,  44,  IX,  7.3, 
XI,   19,  XV,  45,  XXI,  44. 

B.  at  ma,  XX,    14,  XIX,  49,  XXI,   149. 

B.  pramana,  XXI,  4. 

B.  makahurip,  XXIV,   160. 
Jiwa-jiwa.  S.  een  soort  vogel,  B.  balibis  (eend),  IX,  56,  XI, 

57,  XXIV,   101,  XXV,   11. 
Jlwamatra.  S.  alleen  de  ziel,  B.  at  ma  magatra,  XXI,  74. 
Jiwita.  S.  leven,  B.  hidup,  IV,  62. 

B.  hidupaü,  V,  88. 

B.    hurip,   VII,  83,  XI,  24,  XV,  9,  XVII,  51,  XX,  72, 

XXI,  17,  23,  46,  89,   126,   149,   158,    198. 
fhikiit.  B.  janan,  XXVI,  25,  groente. 

Juga.  Mal.  hetz.  B.  onvertaald,  slechts,  I,  42,  XIV,  3. 
B.  ika!  (evenals),  II,  9,  III,  47.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kewala  (slechts),  II,  38,  VI,  9. 

B.  wyakti  (toch),  III,   19,  21,  V,   13,  VI,  49,  VII,   13. 
B.  ra  a  s  a  w  a  n  (evenals) ,  VII ,  8  ,  IV ,  70. 
B.    beken    (slechts),    XXIV,    93,    XXVI,    4,  VI,  63,  III, 

3,  7. 
B.  ngi  (toch),  XVII,  77,  V,   15. 
B    upama  (evenals),  VIII,    105,  V,  43. 
B.  k  e  wan  ten  (slechts),  V,  49,  XVII,   100. 
B.    tuwi    (toch),    V,    32,    42,  53,  62,  XXIII,  26,  XXIV, 

230,  XVII,  55,  VIII,  156,  III,  43,  VII,   16. 
B.  satata,  steeds  maar,  XVIII,  48,  XIX,  23. 
B.  sawaóan  (evenals),  VI,   124,  VII,  6. 
B.    saksat,    XIX,    13,    69,    73,    107,   126,  XXI,  5,   157, 

XXII,  4,  64,  XXIV,   19,  24,  XXV,   100,  enz. 

Jlidi.    1.    Pajudyan,    B.    tatajen,    XXIV,    125,  dobbelspel. 

(Mal.  hetz.). 
Jimti.  B.  joged  (danseres),  XVII,   112,  zangeres? 
Juraü.  B.  pankun  (ravijn),  III,  34,  XIII,  65,  XIX,  65,  74, 

VI,  33,  VIII,   184,  VII,  57,  XIX,  62. 
Juran  kali,  B.   padëm!  ravijnen  en  rivieren,  XXIV,  83. 
Juni.   Mal.    üay.   hetz.  B.   prabëkël   (hoofd),   XXIIl,    17. 


190  JULAY ^tUDKA. 

2.    Makajuru,    B.    makaprabëkël    (tot    hoofd    strekken), 
Yll,  55. 

B.  makapanamon,  XXIV,    198. 
Julay.    1.   Ajulay,  B.  liih,  XXIV,   101,  schreeuwen,  roepen, 

krijten  ?  Vgl.  j  u  1  e. 
Julig.  B.  baribin,  XXIII,  47,  slim,  geslepen,  loos. 
Juluü.  B.  agama  (godsdienst),  XXVI,  50,  ongelukskind. 
Julun-juluii.  B.  iiundul  kasundul,  zioh  aansluiten,  XV,  28. 
Jule.    1.    Majule,    B.    manroba,    XXV,   24,  schreeuwen, 

krijten? 
Jon.   1.  Ajon,  B.  akarëp,  XXIV,   122,  uitspannen. 
Joh.  B.  mamari,  XXIV,   116,  boud  op! 
Juana.  S.  kennis,  wetenschap,  bewustzijn. 

B.  kahjun,  I,  9. 

B.  hidëp,  I,  42,  XXII,  32,  XXIV,  84,  XI,  28. 

B.  rinëgëp!  XXII,  52.  De  B.  vert.  foutief. 
Jruk,  B.  masëm,  XXVI,  25,  citroen,  limoen.  (Mal.  hetz.) 
Jwala  (jwala).  S.  glans,  licht,  vlam,  B.  dilah,  XXI,  208. 

jwala,  B.  teja  (glans),  XXII,  45,  80. 

B.  dumilah,  XXI,  226. 
Jwalana.  S.  vuur,  B.  Gëni,  XXIV,   191,  de  Vuurgod. 
Jwalita.  S.  schitterend,  flikkerend,  B.  manëndih,  XXII,  87, 
XV,  34. 

B.  damilah,  VI,  54,  X,  42,  XXIII,  62. 

B.  n  end  ih  ,  XI,  65. 

B.  murirak,  XIV,  48. 


T. 


Tunka.   1.  Katunka,  B.  1  ë  t  u  h  (onrein)  ?  XXIV ,  63  ,  afgunstig. 
B.  iri  hati  (jaloersch) ,  V,  56. 
B.  iri,  XII,  52.  Vgl.  katunka. 


(laKiNÏ CJAIKJA.  191 


D. 


Bakiiii.  S,  naam  van  een   raksasï,   VIII,  5,  7.  Jav.  Tatakini 

(R.   157  en   160). 
Pau    acaryya.    Over    clan  vgl.  men  B.  T.  L.  V.   1899,  p.   107. 
B.    as  t  as  en  i    (priester),    I,  5,  34,  XXVI,  24,  geestelijke 
leeraar. 
paiihan.     1.    Madanhan,    B,     manga  mpari  an ,   gemakkelijk, 

XXV,   19. 
paüstra.  S.  daiiistra  (slagtand),  B.  calin,  XXII ,  46,  75. 
Dan  hyan.  Vgl.  B.  T.  L.  V.   1899,  p.    107.  B.  pandita  (hoog- 
eerwaarde), 1,5,  XXI,  205. 
B.  ëmpu,  I.  34.  Jav.  danyan,   Mal.   sidan. 
Pada.    B.    taiikah    (borst),  V,   18,  VI,   163,  XIV,   14,  XIX, 
79,    121,    125,    129,    XX,    26,  VIII,  62,   121,  XI,   11, 
IX,  24,  29,  XXVI,  22,  23,  25. 
B.    wijan,    XXI,    118,    XII,  35,  XIX,  2,  XX,  42.  (Sund. 
hetz. ,  Mal.  dada,  Mig.  tratra.) 
Padan.  B.  papangaü?  XVII,   15,  vischsoort? 
JDadaüau.    B.    haüëtiu,    XXVI,    25,    rooktoestel?    (Bat.    Bik. 

daran,  Mak.  Bul.  raran,  Tag.  dan  dan). 
Dadap.  B.  ranin,  XVI,  24,  schaduwboom. 
Padal.  B.  pedel  (ingedrukt),  XIX,    125,   van   de  borst  gezegd, 
B.  pësok,  XXI,   197,  219. 
^Padut.    1.  Ad  ad  ut,  B.  dadu    (rood),  XXVI,  24,  dik. 
Panda.    S.    dan  da    (stok),  B.  onvertaald,  VIII,  35,  XIX,  72, 
*  XXVI ,  23.' 
B.  pamalu ,  IX,  25. 

B.     palu-palu,    XX,    13,    XXI,    175,    223,    XIX,    116, 
XXI,  236. 

2.  Danda-danda,    B.    mamalu    uekapalu  (elkaar  slaan), 
XVII,  87. 

3.  Bumanda,   B.   man  en  da  (straffen),  XXIV,   54,   Aor.  Act. 

4.  Mandanda,    B.    manigtig    (sloegen),    XIX,    71,     104. 
Dur.  Act. 

5.  Mandanda,  B.   in a  m  al  u  (zou  geslagen  hebben) ,  XXI,  174, 

6.  JJinanda,  B.  kadanda  (geslagen   worden),  XIX,   125. 
B.  kapal  u  ,  XX,   14. 

B.  pinalu,  XXI,    183,    188,  235.   Pass.   üur. 


192  (JAudAKA — dëPA  (dëpa). 

7.  Madanda-dand  an ,    B.    ngitik    kagitik  (elkaar  slaan), 
XXI,  239. 

8.  Andand a,    B.    mamalu,    XXII,    50,    Act.    Dur.    (Vgl. 
dënda  en     dënda.). 

Daiidaka     S.    Dandaka,  naam  van  een  woud,  IV,  3,  27,  V, 

'e,  VIII,   184*,  XXIV,  209,  21  r,  XXV,  4. 
Daten.    Mal.  datan.  B.  rawuli  (komen),  II,  60,  III,  42,  V, 
87,   VII,  39. 
B.  tëka,  VI,   132,  IV,  71. 

B.    prapta,  XI,   16,  XXIV,   139,  VIII,  22,   178,  IX,  89, 
XVI,    8,    II,    62,    III,    1,    15,    18,    25,    40,    VI,   155, 
XIII,  1. 
Datu.     1.    Kadatwan,    B.    pura  (residentie),  I,   11,  III,  25, 
VI,   197. 
B.  umah,  VI,   160,  III,    19. 
B.  jëro,  XVII,  60,  XXIII,  35. 
B.  puri,  II,  50,  VII,   104. 
B.  nagara,  III,  47,  IV,   1,  XIX,  50. 

B.  de^a,  XIX,   19,  61,  XIII,  25,  XI,  3,  4,  XXIV,   124, 
III,    49,    VI,    1,  VIII,  70,  80,   193,  XXI,  248,  XXVI, 
28,  XVIII,  40. 
2.  Kadatwana,  B.  Iwir  puri  (als  de  residentie),  XVI,  13. 
Dam.   1.  Madam,  B.  mënkël,  XI ,  55 ,  onrijp. 

B.  matah  (onrijp),  IX,  54,  XVI,   14,  XXV,  77. 
Dawa.    1.  Kadawa,  B.  kadahatan,  XV,  25,  getroffen. 
Dasar.  B.  sor  (bodem),  XXI.  3. 

Dasih.     1.    Kadasih,    B.  mapasah  (gescheiden)!  XXIV,  203, 
geliefd,  geëerd? 
B.  s  i  n  i  w  i  (geëerd) ,  V  ,  48. 
B.  kawëlasin  (betreurd),  XIX,  28. 
2.  Adasih,  B.  kasjasih  (geliefd),  IV,  20. 
Dasdas.   1.  Adasdas,  B.  nintip  maca dan,  gluren,  XXV,  65. 
■^Daharjja.  B.  halëp,  welvarend,  XXV,  34. 
Dëdët.  B.  ëmpët,  XIX,  50,  volgepropt. 

Dëpa    (dëpa).    I.    B.    onvertaald    (vadem),    XV,  61,  XIX,   18, 
82,  XXI,   193. 
2.  pumëpa,  B.  nasoran!  omvatten,  XI,  53,  Aor.  Act.  Conj. 

Day.  dëpa,  Tag.  dipa.  Bis.  dupa,  Bul.  rëpa. 
II.    1.   Adëpa,  B.  nalepat,  XXIV,   117,  voorover.  Vgl.  Jav. 
r  ë  p  a ,  Tag.   d  a  p  a. 


dëMPCL — dEncJEiu  193 

T)ëinit.  B.  alit,  XIII,  36,  verborgeoheid. 

1.  Maciëmit,  B.  alit  (klein),  VIII,  102  (verborgen) ,  XI ,  75. 
B.  rarapin  (dun),  XII,  41,   IV,  31. 

2.  Adëmit,  B.  alit  (klein),  XV,  23,   XIX,  86,  XXI,   137. 
Dein  pel.    1.    M  adem  pel,     B.    maraüce  (in  trossen),  IX,  54, 

dicht  aan  elkander. 
2.  Adëmpel,  B.  nëd,  XXV,  77. 
*l)ëli.  B.  ih!  ach!  foei!   XXIII,  79. 
B.  dahak,  XXIV,   117.  z.  döh. 
*pöh.  B.  bwat,  XXIV,   121,  hetz. 
B.  kadahatan,  IX,  57.  Vgl.  dëh. 
Diri.    in  silih  diri.  B.  onvertaald,  XVII,  90,  plaatsvervanger. 
Piwas.    1.  Kadiwas,  B.   dadi  capuh!  XV,  25 ,  zekere  zeevisch. 
B.    SU  wat,    XI,    67.    Mal.    hetz.,  Jav.  diwas  (Jav.  R.  292), 
Mak.  Bug.   manriwasaq? 
Uü.  B.  ingih!  ach,  VIII,   176. 
B.  hih!  XI,  34,  XXIV,   166. 
B.  dahat,  XIX,  21,  XVII,   108. 
B.  wëtu!  XVII,  73. 
I)uk.    1.  Panduk,  B.  map a gut  (stoot),  V,  49,  59;  vgl.  duk 

en  du d  uk  II. 
Duduk.  I.  B.  suteja,  schitterend?  XXVI,  29. 

II.  1.   xinduduk,  B.   maüuman,  VIII,  6  (Act.  Dur.),  steken. 
2.    Dinuduk,    B.    katusuk    (gestoken  worden),  XIX.    125 

Pass.  Dur.   Vgl.  duk. 

III.  Mal.    hetz.    B.    hens  ut,  XXIV,   117,  zitten.   (Vgl.  duk 
(dük). 

püry yau.  B.  duren,  een  soort  van  vrucht  (d  u  r  i  o  z  i  b  e  t  h  i  n  u  s 
L.),    VIII,    10,  XXIV,  98  (Mal.  durijan,  Jav.  duren, 
Uay.  dahian.  Lamp.  darian). 
Duhak.  B.  huwuk,  VIII,  21,  afgescheurd. 
B.  si  bak,  XIX,   125,  verscheurd. 
^Dendeü.    1.  Padenden,  B.  papa  gut  (aanval),  XXVI,  7,  het 
geluid   van  de  padahi   (z.  d.). 


dS 


1 94  T — Ta. 


T. 


T.    B.    onvertaald,    voor  een  Imper.  b.  v.  t  ad  eg  (sta!),  XVII, 

90,  t  inët-inët,  XVII,  75,  let  op! 
t  ulih  (keer  terug),  XVIII,  48,  III,   13 ,  XIX,  26 ,  XXI,  66. 
t  ujar  (worde  gesproken),  XVIII,   51, 
t  hëmban  (verzorg),  XIX,  28. 
t  w  a  w  a  (breng) ,  XIX  ,  35. 

t  haruhara  (dat  gij  opschudding  veroorzaakt),  XV,  3. 
t  pada,  Xin,  77,  dat  gij   beiden. 
B.  cahi  (gij)  in:  t  ananti  (wacht),  XIX,  35. 
Vgl.  h  en  g. 
Ta.  I.  B.  ika,  l,  7  (toch),  30  (en),  56  (daarop). 
B.  i  d  a  !  vervolgens ,  1 ,  58  ,  II ,  64. 
B.  onvertaald    (nu.    Lat.  autem),  I,  2,  3  (en)   14,  (nu),   15 

(en),    37,    59,    II,    33,    43,    45    (ook),    III,  36  (nu),  78 

(toch),  VIII,   118  (toch),  VI,  42,  IV,  52  (nu),  XVII,  113. 
B.  sira  (toch),  VI,  38. 
B.  to,  IV,  7,  III,  81,  V,  35,  VIII,  153. 
B.  ya  (toen),  II,  24,  IV,  33. 
B.  ikan,  II,  54,  enz. 

IL  Pron.  suff.  2«  pers.  B.  cahi  (uw),  II,  47,  III,  71. 
B.  idewa,  IV,   11,  V,  4. 
B.  dewa,  V,  7. 
B.   onvertaald,  V,   12,  III,  54. 
B.  idawane,  VI,  44,   154,  XIII,  20,  21. 
B.  kamun,  III,  28,  29,  door  u. 
B.  bëline,  III,  51   (uw),  VIII,   121,   146. 
B.  cabine,  III ,  55 ,  56 ,  door  u. 
B.  ibane,  IV,  56  (uw),  VI,   183. 
B.  iba,  VI,   175,   181,   183,  VIII,   132,  XVII,  59,  XVIII, 

25,  XXIV,  155,  enz. 
Ta.  niet,  B.  onvertaald,  II,  57,  VIII,    147. 
B.  ya!  II,  72,  XVIII,   15. 
B.  nora,  III,  34,  43,  XI,  5,  XIV,  22,  32 ,  XX,  56,  XXI, 

34,  211  ,  V,  69,  XIX,  26. 
B.  tanpa,  XVn,  81,  XIX,  21. 
B.  tan,  XX,  58. 
B.  sampunan,  XVII,  77. 


TAK TAK  UT.  195 

B.  twara,  XX,   24. 

B.  iiorana,  XXI,  84. 

B.  hiwan,  XXI,   109. 
Tak.  B.  norana  (ik  niet),  V,  50. 

B.  nora,  V,  58,  XVII,  36. 

B.  taiipa,  XIX,  24. 

B.  tau,  XXlIl,  79,  IV,  62. 

B.  hëda,  XXVI,  25. 
Tak.iri,  immers,  XXVI,  25. 

Takarin.    B.    i  don-i  don,    immers,    IV,    68.  De  li.  vertalingen 
deugen  niet. 

B.  nu   bli!  V,   17. 

B.  tan  mari!  VI,  9. 

B.  jen  polih!  VI,  62. 

B.  twara  sakiii!  VIII,   131. 

B.  nora  ipun,  is  het  niet?  XVII,  7. 

B.  yenun!  XVII,  57,  immers. 

B.  sin  ke!  XIX,  91. 

B.  nora  len!  XXIII,  46. 

B.  nora  sakiü!  XXIV,   169.  Vgl.  takari,  takarih,  kari 
en   karih. 
Takarih  (takarih).  B.  olih  in,  wezenlijk,  toch,  IX,  86. 

B.  yan  keto,  X,  49.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  tan  hiwan!  XXI,   159. 

takarih,  B.  twah  sakin!  XIV,  53,  immers  niet. 
Takëlëkai).  B.  tagël  sikune,  XXIII,  51 ,  den  elleboog  buigen. 

(Jav.   R. ,  p.  456  cacan  k  lakan.) 
Takih.     1.  Takihtakihau,    B.    matankih-tankihau    (drie- 
hoekig gevouwen  klapperblad  als  bakje ,  schoteltje) ,  XXVI ,  25. 
Takut.   Mal.  hetz.,  Malag.  tahutra.  B.  jërih  (vrees),  V,  32. 

B.  kajërihin  (bevreesdheid),  V,  78. 

B.  mawëdi,  XXIV,  22,   155,  vrees,  VI,  23. 

B.  wëdi,  V,  54,  VI,   146,   157,  X,  39. 

2.  Katakut,  B.  wëdi  (gevreesd),  IV,  4. 
B.  kajërihin,  V,  9,  89. 

B,  krura,  II,  27. 

B.  nasoran,  I,   16. 

B.  mawëdi,  XIV,  29.  Aor.  Pass. 

3.  Matakut,  B.  mawëdi  (bevreesd),  IV,  37,  63,  VII,  56, 
X,  5,  V,  22,   VIII,  94. 


196  TAKUUAn TAKWAÏJ. 

B.  jërih,  V,   19,  bang,  29,  51. 
B.  wëdi,  XI,  84,  n,  35. 
B.  amëdi.  II,  25,  enz. 

4.  Atakut,  B.  jërih,  XI,   1. 
B.  wëdi,  V,   11,  VII,  86. 

B.  mawëdi  (bevreesd),  VII,  66,  IV,  5,  VIII ,  26. 
B.  rësrës,  XVIII,  28,  enz. 

5.  Katatakut,    B.  karësrës  (geducht),  III,  60,  VIII,  6, 
XV,  40. 

B.  kagagawok  (verbazend),  XXU,  66,  XIV,  43. 

B.  dëdët,  XVIII,  36. 

B.  kabhinawa  (geducht),  VII,  63. 

B.  hahen,  XIII,   17. 

6.  Kinatakutan,  B.  krura  (gevreesd  worden),  III,  65. 
B.  kinajrihan,  XIV,  30.  Pass.  Dur. 

7.  Takutakutën,  B.  rësrësan  (angstig),  V,  26. 

8.  Matakuta,  B.  mawëdi  (zou  vreezen),  XVIII,  48. 

9.  Katatakuta,    B.    karësrës    (geducht),    XX,    2.    Conj. 
na  dumeh. 

10.  Katakuta,  B.  krura  (gevreesd),  I,  47,  Conj. 

11.  Katakutana,    B.    kakukuhin    (zou   gevreesd    worden), 
XXI,  168. 

12.  Um atakut,  B.  ne  wëdinin,  XXVI,  25.   A.or.  Act. 
Takuraii.    1.    Satakuran,    B.    nora    kiran!    XIX,    82,   zoo 

groot  als  een  takuran  (el). 

2.  Takurana,  B.  nora  kirana!  XVII,  87,  el. 

3.  Patakuranan,  B.  bahu  (arm)  XII,  53,  elleboog. 
B.  sor  in  madhya,  XVI,  33. 

B.  sa  sor  in  madhya  (middel?),  XIX,  29. 
Takul.   1.  Katakulan,    B.    kaglantinin,  XXV,  58,  omhan- 
gen door. 
Takoli.  B.  n  a  1  a  p ,  VIII ,  89 ,  middel  om  te  verkrijgen.  Stam  u  1  i  ? 
Takolya.  B.  i  bëlog,  dom,  XXIV,   177. 
Takwan.  Jav.  takon,  B.  patana  (vraag),  VI,  82. 

2.  Matakwan,  B.  nakenan  (vroegen),  III,  26. 
B.  matakon,  VI,  35  (vroeg),   140. 

B.   man  aken  ah,  XIII,  41. 

3.  Takwana,  B.  takenin,  VI,  38,  Fut.  Pass.  (zal  gevraagd 
worden), 

B.  tak  en  ah,  VI,  44. 


TAKSAKA TATlAN.  197 

4.  A  tak  wan,  B.  nakonin  (vroeg),  VI,  80. 

5.  Tinakwanakëu,    B.    katakonafi  (werd  gevraagd   naar), 
VI,  79,  Pass.   Dur. 

6.  Tak  wan  i,     B.    takonin,    VII,    öl  ,    worde    ondervraagd 
(Imp.  Pass.). 

7.  Tumakwani,    B.    ma  tak  on   (vroeg  aan),  VII,  67,  Aor. 
Act.  Trans. 

9.  Tu  mak  wan  ak  ë  n  ,    B.  nakenan  (vragen   naar),  VII,  69. 
Aor.  Act. 

10.  Takwatakwana,     B.     takeu-takenan,     VIII,      147, 
worde  voortdurend  gevraagd. 

11.  an  patakwan,   B.   nakeni,  XVIII,  (3,  terwijl  (hij)  vroeg 
(met  nadruk  op  het  voorgaande). 

12.  Tinakwanan,    B.    kaujaran,  XXIV,  221,  ondervraagd 
worden.  Pass.   Dur. 

13.  Tinakwan,  B.  katakon,  XXIV,  237,  gevraagd  worden. 
Taksaka.  S.  naam  van  een  slangenvorst ,  XXII,  70,XXin,42, 
Tag.  B.  tan  (ik  niet),  XI,  30. 

B.  twara,  XXIV,  211. 

B.  nora,    XI,    30,    XXII,    19,  III,    12.   enz.   voor  woorden, 
die  met  een   ir  of  /  beginnen. 
Tagili.    1.  Panagih,  B.  watëk,   XIX,  59,  herinnering. 
Tan.  I.  het  bepalend  lidwoord,  B.  ika,  I,  61  ,  IV,  26. 

B.  ikan,  II,   1  ,  4,  24. 

B.  rin,  II,  46. 

B.  onvertaald,  VI,  62,  VIII,  63,  XXI,   182. 

B.  —  e,  VIII,   11. 

B.  sa  kin,   VI,    160,  enz.   Vgl.  an  en  li. 

II.  Bal.   onvertaald,  vaatje  (Chin.  than),  XXII,    11.  Jav.  Mal. 
ta  hall. 
Tan^.   1.  Tan  a -tan  a,    B.    elin-elinan,    denken  aan,  V,   19. 

B.  tarkka-tarkka,   XXIV,  255,  te  beschouwen  als. 

B.  tatasan,  V,  82,  duidelijk   opletten. 

B.  lihatin,  VIII,   137,  opletten. 
Tanaii.  Mal.    Bat.    Day.    hetz.    Malag.    tanana,    Mad,    tanan. 
B.  lima  (hand),  VIII,   137,  XII,  25,  IV,  5,  VI,  77. 

B.  hasta,  XVII,  84,  XIX,  81,  XXI,  221,  XV,  63,  XVI, 
40,  V,  43. 

B.  bahu,  XIX,  55. 

B.  onvertaald  ,  XXI ,   182  ,  IV  ,  72 ,  XIII ,  35 ,  X ,  43  ,  XIX ,  72. 


198  TAÓIS — TAÓKIL. 

2.  Tiiianan,  B.  kadisi,  XIX,  75,  met  de  hand  geslagen  worden. 

3.  M  an  ananana  n  ,  B.  mapulisahan  ,  XIX,   124. 

4.  Ma  nan-mananan,  B.  tëptëp  (afgehouwen)  m  ba  lig  o, 
IV,  72. 

Tanis.  B.  onvertaald  (geween),  V,  45,  YI,   15,   129. 
B.  panëlin,  V,  53,  II,  6,  VII,  9. 
B.  el  in,  XIX,  29. 
B.  pananis,  VII.  31. 

2.  Mananis,  B.  nanis  (weende),  V,  46,  III,  17,  VI,  116. 
B.  manëlin,  III,  44,  V,  3,  VI,  45,  60,  71,  74,  IV ,  52. 
B.  ëlin,  V,  48. 

B.  onvertaald,  XXI,  48,  XXIV,   186.  Act.  Dur. 

3.  Ananis,  B.  mananis  (weenden),  III,  24 ,  26 ,  VIII ,  144. 
B.  anëlin,  IV,  58,   VI,  6. 

B.  manëlin,  VIÏ,  31,  VIII,   103. 

B.  nëlin,  VII,  51,  XI,  2,  44,  XXIII,  48,  IX,  57. 

B.  nanis,  V,  48,  XX,  60,  XXIV,   170,  enz. 

4.  Ar  panaüis,  B.  nanis  (weenende),  V,  47. 
Pananis,  B.  panëlin  (geween),  VIII,   179. 

5.  Tanisana,  B.  nora  kari!  (moet  beweend  worden), 
VL  38.  (Juss.  Pass.). 

6.  Tanisi,    B.    panëlihin    (worde    beweend),    VIII,    171. 
(Imp.  Pass.) 

7.  Tinanisan,  B.  kapanëlinan  (beweend),  XIX,  28,  Pass. 
Dur.  (Mal.  Form.  Tag.  Bis.  Day.  Sund.  hetz.  Mad.  tan  es, 
Malag.   tauy). 

Tane  (tanai).  B.  j  a  m  b  a  t  (breed)  ?  XXIV  ,161. 

B.  banunin,  XXV,  50,  breed? 
Taneh.   1.  Tane  ha,  B.  panjan  (liet  zou  verre  zijn),  XXI,  42. 

Vgl.  tanneh  en  tanneh. 
Tankëp.    1.    Matankëp,    B.    matëmu,    XIX,    124,    raakten 

slaags.  (Mal.  bërtankap). 
Taiikil.    I.     B.    kalot,    naam    van    een    klimgewas    (Gnetum 
Gnemon),  XXII,  69. 
II.    Mal.    hetz.   1.  Manankil,  B.  umëdëk  (verschijnen  voor 

een  vorst),  XII,  48. 
B.  mamëdëk,  XII,  54,  55,  Act.  Dur. 

2.  Anankil,  hetzelfde,  XII,  57,  Act.  Dur. 

3.  Manankila,  B.  nankil,  XIII,  5.  Conj.  na  umeh. 
B.  m  a  s  e  w  a ,  XIII ,   1 5. 


TAriKULAK^ TATKiUH.  199 

Tankulak.  B.  patalanan  (pijlkoker),  XX,  44,  XXIV,  247. 
Tankwak.     B.    krek  wak    (zekere  watervogel),  XXIV,   109.  Of: 

tan  (de)  kwak,  z.  d. 
Tanga.  B.  Iwir  (als)  XXV,  99? 
Tangap.  B.  n  a  m  p  i  (nam) ,   II ,  74.  Al)s. 

'2.    Tinan_gap,    B.    tinampi    (werd    geiioineii) ,   Viil,  208, 

XXVI,  22. 
B.  katampi  (aangenomen),  XVII,  60,  Pass.   J)ur. 

3.  Manangap,  B.  ma  nam  pi,  XXV,  78.  x\ct.  Uur. 
B.  madaya,  XXVI,  25. 

4.  Auangap,  B.  nangapiu,  XXV,  81,  Act.  Dur. 

5.  Katangapa,    B.  katam})i  (aangenomen),  IV,   49,   Pass. 
Aor.   Conj. 

Tangaiiia.   1.  Katangama,    B     manrërënani,    XXVI,    18, 
XXIII,  30,  aangenomen.  Aor.   Pas. 

Tangël.    1.  Tu  mangel,  B.  nalanin,  verhinderen.   (Act.  Aor.), 
XXII,  50. 

Tango.     1 .  T  u  m  a  n  g  ö ,  B.   m  a  t  a  ii  c  ë  b  (insteken) ,  IX ,   79 ,  80 , 
XI,    10,  XXI,  220,  Aor.  Act. 

Taügiil.  Sund.    Mad.  hetz.   "dijk,  dam//,  Tag.  tangal,  bescher- 
men ,  begunstigen.  B.  katunkas  (afgeweerd) ,  XXI ,  216  ,  Abs. 
2.  M  a  n  a  n  g  u  1 ,  B.  m  a  n  u  n  k  a  s ,  XXII ,  77  ,  afweren  ,  Act.  Üur. 

Tangulun ,    B.    onvertaald,    naam    van     een    vrucht    (protium 
Javanicum  Burra.),  XVI,  45,  Jav.  trëngulun. 

Tangiih.  B.  panajah  (vermaning),  XIII,  97,  of  //afrading'/. 
B.  pamunfl,  VI,  64,  XVIII,  22. 

2.  Matanguh,  B.  sa  m  bad  a  (afraden) ,  V  ,  22  ,  29  ,  XXIV,  43. 
B.  manajahin,  XXII,  24. 

3.  Matanguha,    B.    mamunü,    V,  37,  af  te  raden.    (Conj. 
na  d  on.) 

4.  Katanguhan      B.    kaglemekan    (afgeraden),    III,  30. 
Aor.  Pass. 

B.  kapuni\,  VII,  33. 

5.  Tumanguh,   B.  majaliin  (ried  at),  VII,    106,   Aor.  Act. 

6.  Atanguha,     B.     sambada     (afraad),     V,     37.    Conj.    na 
d  u  m  e  h . 

B.  marauhuhafi  (af  te   raden),  XIII,  39,  Conj.   na  don. 

7.  Tumanguhana,    B.    araangihiu!    afraden,    VIII,  97, 
Conj.  Aor.   Act. 

B.  manlemekan,  XVIII,  34. 


200  TAQGVVAN TAÓHI. 

8.  Tanguha,    B.  panajab  (aan  te  mauen) ,  XIII,  9,  Cooj. 
na  yogya. 

9.  Tanguhi,    B.  glemekin  (worde  afgeraden),  VIII,  206, 
Imper.  Pass.  Trans. 

B.  najahin,   XIII,  8,  worde   vermaand. 
B.  punü ,  XIII,   13, 

10.  Tinanguhan.B.  kapuüü  (hem  werd  afgeraden),  XVIII,  24. 

11.  Tar  patanguh,  B.  najahin  (dat  vermaande),  XIV,    1. 

12.  Tanguhana,     B.     punü     (worde     afgeraden),     III,     13, 
Juss.  Pass. 

13.  Ananguhi,    B.    anlemek    (afradende),  XVIII,  44.  Act, 
Dur.  Trans. 

B.  najahin  (maant  aan) ,  XXII ,   42. 

14.  Atanguh,     B.     mafiajahin     (vermanende),     XXII,     22, 
XVI,  64. 

15.  tan    patanguha,    B.    nora    patüt  pahlemek  (niet  af 
te  raden),  XXII,  41. 

16.  Tanguh-tanguh,  B.  panlemek  (herhaalde  aanmaning) , 
XXII,  42. 

17.  Mananguhi,    B.    mamunühan    (afradende),   XXIII,    1. 
Act.  Dur. 

B.  ngalemekin,  XXIII,  50. 

B.  manajahin  (vermanen),  XXV,  55. 

B.  najahin,  XIII,  96. 

B.  manlemek,  XIII,  96. 

18.  Tatanpatangwa,    B.    norana  plapan  (aan    te   manen), 
II,  41,  voor  tanguha. 

Tangwan.  B.  hrü  (pijl),  XI,  10,  11. 
B,  warayan,  VI,   166,  XIX,  82. 
2.  Tatangwan,  B.  isu,  II,  74. 
Taiineh.    B.    panjan,    XXIV,    120,  het  is  er  ver  van  af,  vgl. 

tan  eh  en  tann  eh. 
Tantan.  B.  nantanin  (uitdagende),   VI,   171.  Part.  Praes.  Act. 
2.  Manantan,  B.  tantanin  (uitdagend) ,  XXV ,  19.  Act.  Dur. 
■^Tanlaha.  B.  luput,  los,  XXVI,  24? 
Tanhi.   1.    n    patanhya,    B.    matanhi    (dat   zal   wakker   zijn), 
VIII,  79. 

2.  Atanhi,  B.   tanhi,  XII,  4,  ontwaken. 

3.  Ok  atanhi  voor  yak  atanhi,  als  ik  ontwaak,  B.  sm  a  lih  ! 
VII,  30. 


TAJCM    (tAJÖm) TA(]aH.  201 

4.  Matanhya,  B.   matanbi,  XII,  29,  Conj.  na  rlumeh. 

5.  Matanhi,  ontwaken,  B.  margga!  XXII,  8 ,  XI ,  89. 
B.  manen  cl  usiu,  XXIV,  238. 

6.  Atanhja,    B.    matanhi,    XXVI,   34.  Conj.  na  makon. 
Tajëm  (tajöni).    Mal.    tajam,  Bug.  tarëii,  üay.  tajim.  Bat. 

tajom.    Mak.    taran,    Bul.    tarëra,  Pamp.  taram,  Tag. 
taliDQ,     Bik.     taróm.    Bis.    tal  o  ra.    B.    tajëp    (scherp), 
VI,   122,  VIII,   157,  XII,  36,  XIX,  84. 
B.  tawos,  XXV,  99. 
Taji.  Mal.    Day.    hetz. ,    Tag.    tari.    Bis.    tadi,    B.  onvertaald 
(kunsthanespoor  ,  VI,   122,  XII,  38,  VIII,   157. 
B.  gaiijira,  XIX,  84. 
B.  warayan  (pijl)!  XX,  43,  XXI,  221. 
B.  isu!  XXIII,' 43. 
Tajug.  Tag.  taryók  (pluim).    l.Pakatajug,  B    makatajug, 

XXV,   85,  hoofdring. 
Tafia.    Mal.    hetz.Bis.    kotana,    Bug.    utana,  Mak.  kutanan. 
1.  Tinaiian,    B     takeuiu    (gevraagd    worden),  XIV,  26. 
Pass.  Dur. 
Tanjak.    1.  Tumaüjak,    B.    mamahjak,  sprong,  XXIV,   111 

(Aor.  Act.). 
Tanjun.     B.     onvertaald,     naam    van    een    bloem    (Mirausops 
elengi),  IX,  44,  XI,  3,  XVII,   119. 
B.  bakula,  XVI,  23,  XXIV,  99.  Mal.  hetz. 
Tataka.  S.  naam  van  een  raksasa,  II,  26,  V,  31,  X,  23,31. 
Tataka.  S.   meer,  vijver,  B.  hano  nëpil,  XV,  54, 
Tatakakya.    Jav.    R.     16    Tatakahya.    S.    Tatakakhya,  ge- 
naamd   Tataka,    B.    Tataka    punika,    II,  23,  24,  27. 
De  B.  vertaling  verkeerd. 
Tatakakya,  B.  Tataka  ipun,  V,  25.   De  B.  vert.  foutief. 
Tadah.  B.  dab  ar  (eten),  XXVI,  24. 

2.  Tin a dab,     B.     hetzelfde     (opgegeten    worden),    VI,    109, 
Pass.  Dur. 

3,  A nadab,  B.  betzelfde  (eten).  Act.   Dur.,  VIII,  Gö. 

4.  yar  pan  a  dab,  B.  amanan,  XXVI,  25,  eten. 

5.  Tumadaba,    B.    manunasan,  IX,  3,  om  te  ontvangen 
(Aor.   Act.  Conj.).   Vgl.   de   Mal.  beteekenis. 

6,  Manadab,   B.   m  an  un  as  ,  XVI,  35,  ontvangen  (Act.  Dur.). 

7,  Tadabën,    B.    katunasan    (te    ontvangen),    XVIII  ,  9, 
Gerund, 


202  TAndA— TATAN. 

B.  tunas,  XVIII,  40. 

8.  Tumada haken,  B.  tatakin,  XXV,  78,  Aor.  Act.  (out- 
vingen). 
Tanda.  I.  B.  ketu  (banier),  XXI,  210. 

2.  Ta  n  da-t  and  a,  B.  tungul,  vaandels,   XXI,  209. 
B.  ciri  tungul,  XXV,   101. 

II.   B.  si  ra  patih  (minister?)  XXVI,  22,  Jav.  marktmeester. 
Tandan.   1.  Matandaüan,  B.  umara  (vooruitgaan),  XXI ,  242. 
B.  m  a  t  a  n  k  i  s  a  n  (elkaar  afweren) ,  XXIV  ,    1 9. 
B.  tatankisan,  XXIV,  24. 
2.  Atandanan,  B.  tankis,  XXIV,  23. 
Tandem.   1.  Turaandëm,  B.  tumandaii,  IX,   14,  vielen  aan? 

(Aor.  Act.) 
Tandin.  Mal.    tandin.     1.  Tandinan,  B.  mamagutan    (zich 
te  meten),  XXI,  242. 
B.  mapagut,  XXIV,    19,  zich  met  elkaar  meten. 
Tat.  B.  nora  (gij  niet),  IV,  64,  XXI,  49,  61,  XXII,  38. 
B.  hëda,  XIV,  2. 
B.  tan,  XVII,  20,  46,  XXI,  88,  100,  IV,  76,  XXV,  21, 

VIII,  147,  XI,  29,  32. 
B.  twara,  VI,  43,  X,  55,  XXIV,  34,  41,  XVIII,  47,48, 
XVII,  34,  50,  enz.  Vgl.   tak,  tatat,  tag  en  tatan. 
Tata.  B.  dab  dab  (geregeld),  XXVI,  23. 
B.  matata,  XXVI,  24. 

2.  Atata,  B.  raagëlar,  IX,  56,   in  geregelde  volgorde. 

3.  Atata-tata,    B.    n  eteh-ne  teha  h  ,  XXIV,    110,  ieder  op 
zijn  plaats. 

4.  Tumata,  B.  netehan  (duidelijk),  XXV,  31. 

5.  Tinata,    B.    dabdaban,    XXV,    38,    in    geregelde  orde 
geplaatst. 

B.  kadabdab,  XVI,  2.  Pass.  Dur. 

6.  Matata,  B.  majajar  (op  een  rij),  XXV,  88,  VIII,   53. 
B.  makanda,  VIII,  56,  XIX,  66. 

B.   maderek,  VI,    199. 
B.  madabdab,  XXIV,  253. 
Tatat.  versterkte    vorm    van    tat.    B.    nora  na    (gij    geenszins), 

VI,  200. 
Tatan.   versterkte  vorm  van  tan.  B.  nora  (niet),  III,   17,  VII, 
78,  87,  100,  IX,  61,  VI,   166,   168. 
B.  nora  na,  XVI,    13,  XXIV,  47,  XIII,  42,  XXII,  52. 


TaTAN — TA'riiaPi.  203 

B.  twara,  XIII,  91,  VI,  48. 
B.  tan,  IX,  4,  XIII,  95. 
ïataii,  hetzelfde,  doch  vetatief, 
B.  ton,  XIV,  4. 

B.  hëda,  VI,  57,  III,  73,  Vil,  51. 
B.  noran  a,  XX  ,   12. 
*ïatanpa  (tsitaupa).  B.  n  o  ra  na  (zonder),  I,  62. 
B.  twara,  VI,   10,  VII,    99. 
B.  hëda,  VI,  57,  60. 

B.  tan  ana,  XIX,  52,  62.  Versterkte  vornj  van  tan  pa. 
Tatar  (tatar).    eerbiediger    vorm    van  tatan   (tatan).   B.  nora 
(niet),  II,  60,  III,   13. 
B.  üorana,  VIII,  81  ,  V,  54. 
B.  ndatan,  III,  27,  VI,    148. 
B.  twara,  VI,   197. 
tatar,  B.  hëda,  XIII,  61. 

B.  tanpa,  XIII,  97,  XXI,   183,  228  (tatar) ,  XXII,  72  ,  enz. 
Tatarpa.    B.    twara    (zonder  eenige) ,  VI,  46.  Versterkte    vorm 

van  t  a  r  p  a. 
Tatal.    1.    Tatal-tatallan ,    B.    tëbih-tëbih  an ,    XV,    61, 

brok ,  stuk  ,  Mal.  Tag.  hetz. 
Tatas.  I.  B.  tastas  (doorgesneden),  XI,  1 ,  XXI,  154,  XIII,  45. 

IL    1.  Tumatas,  B.  wëruh,  XXIV,    154,  duidelijk. 
Taliii.    B.    ngalantin,    XXIV,    119,  los  aan  iets  neerhangen. 

2.  Tatinan,  B.  tintinan,  XXVI,  25? 
Tatkala.  S.  deze  tijd,  toen,  B.  ri  sëdëk  (toen),  II,  6,20,29, 
33,  54,  61,  VI,  65,   130,   150,  VII,  48,  IX,  46,85,91, 
XI,  9.  Mal.  hetz. 
Tatwa.  S.  tattwa,  het  ware  wezen,  waarheid,  B.  katuturan, 
I,  41,  XXI,   152  (wezen). 
B.  onvertaald,  XXVI,  32. 
B.  tuturan,  XXII,  27. 

2.   Atatwa,  B.  tutur  (verhalen),  XXV,    18. 
■^Tatwajüa.  S.  tattwajna,  het  ware  wezen  kennend. 
1 .  A  t  a  t  w  a  j  n  a ,  B.   u  n  i  n  r  i  n  a  j  n  a  ,  III ,  83 . 
Tathapi.    S.    maar,    doch,    evenwel.    Mal.    tëtapi,  B.  ])rade, 
VI,  69,  XIII,  70,  88,  91. 
B.  parade,    VI,    188,    XVI,    5,    XIX,  46,  XXI,   19,  45, 

50,  XXIV,  47,   178. 
B.  p  rad  ene,  XIX,  58,  59,  XXIV,   174. 


204  TAD TANORA. 

Tad.  B.  twara  (gij  niet),  XXVI,  25. 
B.  hëda,  XVII,  67,  XXIV,   197. 

B.  tan,    IV,    59,    XXI,    39    (vorra    dien  tat  aanneemt   voor 
woorden    die    met    een    w    of    k    beginnen)    Vgl.  tat,  tan, 
tak  en  tar. 
Tan.  B.  nora  (niet),  I,   16,  42,  53,  II,  37. 

B.  norana,  I,   18,  II,   19,  39,  45,  50,  V,   10. 
B.  onvertaald,  II,  63,  V,  35,  VIII,   146,   147,    148. 
B.  hëda,  III,  58,  64. 

B.  twara,  XIV,  43,  IV,  53,  VI,  42 ,  XXIII,  78,  XXVI,  2. 
B.  tanpa,  IV,  44,  VIII,  157,  XXI,  17,  148,  206,  XI,  92. 
B.  sin,  IX,  86,  93. 

B.  sampun,   III,   13,  enz.  (Vgl.  tad,  tak,  tag  en  tat). 
*Tanaga.    1.    Atanaga,    B.    ton    nak,    XXV,    111,    onwillig, 
koppig. 
Tanaya.  S.  zoon  ,  B.  w  ë  k  a ,  XXVI ,  9. 

Tanëk.    Mal.    Daj.    Tag.    tanak,    Mak.    Bug.    tanaq.    Lamp. 
tanoq,  Malag.  tonaka.    1.  Tinanëk,  B.  alablab,  XV, 
25,  goed  gaar  gekookt  worden  (Pass.  Dur.). 
2.    Mananëk,    B.    malëbënan    (goed  gaar  koken),  XXVI, 

25,  Act.  Dur. 
B.  manlëbënan,  XXVI,  25. 
Tanëm.    Bul.    hetz. ,    Mak.    tanan,    Mal.    Day.    tanam,  Mad, 
tamën,    Tag.    tanim.    Bis.    Bat.    tanom.    1.  Tinanëm, 
B.  tinandur  (geplant  worden),  II,  28,  Pass.  Dur. 

2.  Tanëman,  B.  pamulahan  (aanplanting),  X,  2. 
B.  tatanduran,  X,  7. 

3.  Tumanëm,     B.     matancëb,    XXIII,    7,    bleef    steken 
(Aor.  Act.). 

4.  Tinanëm-tanëman ,    B.  katandur-tandur,   XXV,  8, 
Dur.  Pass.  Intens. 

5.  Tanëm-tanëm  au,    B.  satatanduran,  XXV,  38,  aan- 
plantingen. 

Tanëh.   1.  Katanëhan,  B.  kar  aha  tan  (gewond),  VI,   190. 
Tani.   1.  Patani,  B.  bale  (huis),  III,  70. 
Tauu.    1.  Tauwan,  B.  juwanin,  XXVI,  22,  hetgeen  gevuld  is. 
Tauumadhya.  S.  dun  van  middel,  B.  ma  wak  h  aj  en,  VII,  71. 

Naam  van  een  versmaat  (Vgl.   Wr  ttasancaya). 
Tanora.  B.  nora  (er  niet  zijn),  V ,  73 ,  VIII,   155. 
B.  norana,  XXIV,  33,   38,  41. 


TANOLI TAPA.  205 

*Tanoli.   B.  tan   raari  (onophoudelijk) !  XVI [1 ,  46  ,  onvermijdelijk. 
Vgl.  ui  in. 
Taniieh.    13.    norana    (het    is    er    ver    van    af),   VII,  45.   Vgl. 

taneh  en  tanneh. 
Tantra.  S.  tooverformulier,  B.  katuturan,  XXIII,  24. 
Tandan.  Mal.  hetz.  B.  tihkah  (houding),  IX,  50. 
B.  mansö  (vooruitgaan),  XXI,  216. 

2.  Tumandan,    B.    mara  (ging  naar  voren) ,  VII ,  90 ,  II , 
36,  IV,  6. 

B.  u mansö  (gingen  vooruit),  IX,  26. 

B.  nandiüin,  IX,  48,  stelde  zich   in  beweging. 

B.  umara,  TX,  70  (traden  vooruit). 

B.  mansö,  VI,   171.  Aor.  Act. 

3.  Tandani,  B.  kat  i  ban  in  (viel  aan),  VI,  26. 
B    katankisin,  VI,  66,  gaande  naar.   Absol. 

4.  Tinandanan,    B.    pagut,    XXIII,   12,  aangevallen  wor- 
den. Pass.   Dur. 

Taiipa.  B.  onvertaald,  zonder,  I,   16,  XIII,  93. 

B.  nora,  I,  37,  VII,   19,  IX,  66,  II,  43,  III,  23. 

B.  twara,  XXIV,   112,  VIII,   141. 

B.  tan,  I,  49,  XXI,  52,  XXIII,  84. 

B.  tani,  11,   19,  XVIII,  25. 

B.  tan  ana,  XXI,   34,  enz.  Vgl.  tatanpa. 
Tap  (tap).   1.  Matap,  B.  majajar  (op  een  rij),  VIII,  25. 

B.  atap  (in  menigte),  V,    10. 

B.  titip,  VI,   115,  XXV,  82. 

3.  Atap,  B.  madëpit  (opgestapeld),  V,  82,  XIX,   123. 
B.  matumpuk,  XI,  8,  XXI,    193. 

B.  tëbël,  IX,  30. 

4.  Tumap,   B.  atrap  (waren  op  een  rij),  VIII,  47. 

5.  Mat  a  p-a  tap,  B.  manarampa  (in  lagen),  XV,  28. 

6.  Tinap,  B.  atap  (geschikt  worden),  XVI,  2.  Dur.  Pass. 
B.  kahatapan,  XIX,  64. 

7.  Pa  tap,    B.    patambun,    XXIV,    74,    laag  (subst.).  Vgl. 
Mal.  Suud.  tërap. 

Tapa.  S.  tapas,  ascese.  Mal.  Bug.  Mak.  Bim.  Sund.  hetz. ,  Mad. 
tapah.  B.  onvertaald  (asceet),  V,  9,  II,  21,  26  (tapa), 
31  (ascese),  35  (asceet),  III,  38  (ascese),  IV,  76  (asceet), 
VI,  103  (ascese),  105  (ascese),  XIV,  32  (ascese),  XXV, 
1 7  ,  39  (asceet). 


206  TAPAK TAPU. 

B.  brata,  XXIII,  22,  XXV,  33,  ascese. 

2.  Patapan,  B.  pahapraman  (kluis),  I,  39  ,  V,  42,  64,  78. 
B.  pa?raman,  I,  53,  58,  59,  II,  20,  32,  42,  V,  9. 

B.  a?rania,    II,    21,    25,    V,    80,    86,  VI,   142,  III,  37, 
IV,   9,  22,  46. 

3.  Matapa,  B.  pa^raman  (ascese  bedrijvend),  1,   42, 
B.  tapa,  V ,  5,  6. 

B.  p  ra  tapa,  VI,   165. 

4.  Atapa,  B.  tapa,  hetzelfde,  X,  53  (asceet). 
B.  pandita,  X,  58. 

B.  matapa    (ascese    bedrijven),    XXIII,    22,    XXIV,     179, 
XVII,  96. 

5.  Pakatapa,  B.  Iwir  napayan,  als  't  ware  ascese  verrich- 
tende., XXIV,   150. 

Tapak.     1.    Manapak,    B.    manënjëk    (trappen) ,    XXI ,  238. 
(Act.  Dur.). 
2.  Panapak,  B.  anënjëkin,  XXII,  6,  het  trappen. 
Tapasa.  S.  asceet,  B.  tapa  putus,  IV,  60,  XXIV,  84. 

B.  tape  lëwih,  VI,    16. 
Tapasawesa.    S.   een  ascetengewaad  dragende,  B.  rsi  laksana, 

IV,  21. 
Tapaswi    (tapaswi).    S.    tapaswin   (asceet),   B.  tapa  putus, 
I,  38,  n,  20,  37,  VI,  97. 
B.  tapa,  I,  47,  VI,   101. 
tapaswi,  B.  rsi  putus,  IV,   13. 
tapawri,  B.  rsi,  V,  80. 
Tapël.  B.  papindan  (beeld),  XXI,  34. 

2.  Tumapël,    B.    matemplok  (plakte  zich  aan),  XIX,  81. 
Aor.  Act. 

3.  Manapël,  B.  manëpil,  zich  vasthouden  aan  (Dur.  Act.), 
XXIV,  198.  Vgl.  de  Sund.  beteekenis. 

Tapis.    1.    Manapis,    B.    mande    tipis,  verkleinen,  III,  69 

(Act.  Dur.). 
Tapih.  Mal.  hetz.  B.  kambën  (rok),  VI,  98. 

2.  Tinapihan,    B.    saputin,    (in  een  rok  gekleed),  XXV, 
79,  Pass.  Dur. 

3.  Ma  tapih,    B.  makambën,  XXVI,  3,  zich  een  rok  aan- 
trekken. 

Tapn.    1.    Tapu-tapu,    B.    malatu-latu,    XXI,  204,  zeker 
hoofdsieraad,    (vgl.  't  Bat.). 


TAPOWANA TAMA.  207 

Tapowana.  S.  ascetenwoud ,  B.  patapaii,  lY,   16. 

B.  paQramau,   VIII,    151,    165. 
Tapwa.  B.  deren  (uog  niet),  XIII,   1.  Vgl.  tap  wan. 
Tapwaii.   B.  dereii  (nog  niet),  I,  57,  V,   14,  XI,   9,  48. 

B.  nora    (doch    niet),    VIII,    81,    83,  84,  XXI,   111,  112, 

XXII,  24,  34,  74,  XIII,  90,  XIV,   12. 
B.  tan,  XVII,   100. 

B.  norana,   XXII.   28.  Vgl.  tapwa. 
Tabèh.     Sund.     taböh,     Jav.      iMal.    tabuli,    B.    panalikan 
(klokslag),  VIII,  93,  of  //uur//. 

2.  T  a  b  ë  h  a ,  B.   n  a,  1  i  k  a  (zou  slaan) ,  XII ,  21,  na  m  e  h  (bijna). 
B.  panalikan,  VIII,  41  ,  97. 

3.  Tinabëh,  B.  tinabuh  (bespeeld  worden) ,  VIII ,  47  ,  100. 
B.  katabuh,  XXII,  3.   Pass.    Dur.  (v.  instrumenten). 

4.  Manabëh,  B.  rnauabuh  (bespeelden),  XXII,  3,  XXVI, 
25.   Act.  Dur.  (v.  instrumenten). 

5.  Anabëh,  B.  mangamëlan  (bespeleuden),  XXII,  4.  Act. 
Dur.  (v.   instrumenten). 

B.  magamël,  XXV,   11.  Ind. 

6.  Tabëtabëhan,     B.    gagamëlau    (muziekinstrumenten), 

XXIII,  76. 

Tama.  I.  B.  wëruh  (volleerd),  I,  37,  XI,  28. 
B.  tatas  (welbegrepen),  II,   23. 
B.  prajna,  XXIV,   125,  volleerd. 

II.  Mak.    antama.    Bug.    utama,  B.  raasusupan  (binnen- 
gaan) ,  V,  67. 
B.  d:atën!  XIII,   15.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  umaiijin,  VII,  63. 

B.  matinkah!  XIX,  36.  De  B.  vert,  foutief. 
B.  manj  in  ,  XIII,   15. 
B.   mapangih!  XV,    11,  het  binnentreden. 

2.  Tumama,  B.   maüjin  (trad  binnen) ,  XII.  65,  XXI,  162, 
XXII,   10,  binnen  te  treden. 

B.  umanjin     (kwam     binnen),     XV,     67,    XVII,    6.    Aor. 
Act.  Ind. 

3.  Tumama,    B.    maiijiü    (binnen    te    komen),    VII,    40, 
(Conj.)  XXIV,  217.  Juss.  Aor.  Act. 

4.  Katamana,    B.    katimpuh    (moge    doordrongen  worden 
door),  XXIV,   195,  Juss.  Aor.  Pass. 

5.  yantame,  B  nraiijinin   (als  invaart),  VIII,   156. 


208  TAMAK TAMaR. 

Tainak.  B.  uora  (ik  niet),  XXI,  25,  53,  69,  71,   XVII,  105 

(versterkte  vorm  van  tak).  Vgl.  tamag. 
Tamag.  B.  twara,  voor  een  lo ,  V,  59  (ik  niet).    Vgl.  tamak. 
Taiuat  (tamat).  versterkte  vorm  van  tat  (tat).  B.  sampunah 
(gij  niet),  IV,  68,  V,   17. 
B.  norana,  VI,  45,  X,  56,  XIII,  31. 
B.  nora,  XXI,  9,  XVIII,  43,  XXIV,  45. 
Taniatak.  versterkte  vorm  van  tak,  ik  niet.  B.  nora,  IV ,  50, 
XVII.  36. 
■^Tauiatad,    versterkte    vorm    van    tad.    B.    norana    (gij    niet), 
XXi,  9,  XXIV,  152. 
Tamatan.  B.  norana,  IV,  37,  V,  83,  XVII,  m. 

B.  nora,    XVII.    84,    XXIII,    62,    III,    10,    IV,  23,  59, 
V,  70,  VIII,   146,   165,  XVIII,   10,  niet,  versterkte  vorm 
van  tatan. 
*Tauiatanpa.    B.    norana    (zonder),  V,  8,  VII,  11,  XIII,  25, 
III,  43,  versterkte  vorm  van  tatanpa. 
Tamatar.  B.  hetzelfde  (niet),  V,  68,  VIII,   1,  IV,  25,  26. 
B.  nora,    V,    44,    VIII,   157,  XIII,   14,  XXIV,   170   enz., 
versterkte  vorm  van  tatar  (eerbiedige  ontkenning). 
^Tamatarpa.  B.    norana    (zonder  te),  VIII,   120,  IX,  33,  ver- 
sterkte vorm  van   tarpa. 
Taman.    I.    B.    udyélna    (tuin),    III,    21,  22,  VIII,  95,  XI, 
25,  XIII,  72,  XXI,  61. 
B.  onvertaald,    VIII,    100,    140,   190,   212,  214,  IX,  5,  8, 
52,  63,  X,  8,  XXIV,  212, 1,  14,  XII,  62.  Sund.  Mal.  hetz. 
II.    versterkte    vorm    van    tan.    B.    norana    (niet),  VII,  89, 

105,  V,   16. 
B.    nora,    IH,    35,    V,    37,    39,    53,  VI,  136,  XVI,  30, 

XVII,  6. 
B.  deren,  I,  57. 
B.  hëda,  XXI,  47,  enz. 
Tamanpa.  B.  nora  (zonder),  XIV,   11,  V,   10,  52,  XI,  70. 
B.    norana,    VI,    186,    V,    6,     18,    XIV,    4,    XIX,     127, 
XXI ,   1 54 ,  enz.  (versterkte  vorm  van  t  a  n  p  a). 
Taniar.    B.    nora    (niet),    VII,   15,  31,  VIÜ ,  38,  95,  XVII, 
33,  82,  XXI,   197,  XXIII,  27. 
B.  tan,  XXI,  81,  XXIV,  27. 

B.  norana,  VII,  93,  VIII,   151,  (versterkte  vorm  van  tar, 
dus  eerbiedig). 


TUMAllA — TAMOLAll.  209 

■^^Tamara.  B.  gamëlau,  XXVI,  24. 

■^Tamarpa.    B.    nora    (zonder),    V,    (39,  80  (versterkte  vorm   van 

tarpa). 
■^TaiuJila.  B.   makweh  (veel),  XVI,  29,  niet  weinig. 
*Taiii.ilah.   B.  tan  raari  (onophoudelijk),  XVI,  21. 
B.  katah,  niet  weinig,  XVII,    15,  XIX,   131. 
B.  tan  kalah  (niet  onderdoen) ,  XVI ,  29.  Van  een  berg  gezegd. 
2.    Tamala-m  alah,     B.     sakatah-katah ,     (niet    weinig), 
XVII,   131.  Vgl.  alah. 
Tainasa.  S.  naam  van  eene  rivier,  III,   15,  34,  XXV,  36. 
Taiiiasa.  S.  duister,  B.  ibuk  (vervaard),  XXII,  51. 

2.  Katamasan,  B.   taraasau   (duisternis),  XXIV,   215. 
Tamasakya.    S.    Tamasakhya,    genaamd    Tam  as  a,    B.    tin- 
kahne    rusê,k!    XXIV,    215,  De  B.  vertaling  totaal  fout. 
Taniah.  S.  tam  as  (duisternis,  enz.),  B.  kulakuta!  VII,5,iig. 
B.  peten,    VIII ,    156,  XIX,  6  (duisternis),  XXII,  2,  wan- 
trouwen ? 
B.  camah,  XIII,  2,  fig. 
B.  lëtuh,  XIV,  29,  fig. 
B.  man  ah  mi  der,  XXI,    \',>\  ,  tig. 
B.  lëtëh,  XXIV,   195,  lig. 
ïaniuy.  Jav.  Sund.  tamu.  Mal.  jamu,  Mad.  taraoy,   15.  titi 
(gast),  IV,   19,  III,  39,  XXVI,  47. 
B.  tamu,  XXVI,  25,  37. 
B.  tamyu,  XXV,   14,  XXVI,  24. 

2.  Panamuj,    B.    pasëgëh    (onthaal),     II,     20,     21,    61, 
III,  38,  VIII,   10. 

B.  panamyu,  XX,  21,  VII,  66. 

3.  Tinamuy,  B.  katarauy  (onthaald   worden),   IV,    16,    19, 
VU,  67.  Pass.  Dur. 

B.  tinamyu,  XXVI,  36. 

B.  katarau,  XXVI,  25. 

san  tinamuy,  B.  tamu  (de  onthaalde),  XXV'I,  25. 

4.  T  a  m  u  y  a  n  ,  B.  m  a  n  a  m  p  a  h  m  a  t  a  m  u ,  XXVI ,  25. 
Tauioniaya.  S.   uit  duisternis  bestaande,  B.  1  wir  pët  eii  lawat ! 

VI,   18. 

Tamolah.    B.    magen  ah    (zich    bevinden),    VIII,    91,    IV,    1, 

VI,    142,  XI,    13,  gevestigd   zijn,   wonen. 

B.  gënahin,  III,  52. 

B.  mbisekayari,  III,  86. 

14 


210  ïaMOLI — TAMBa. 

B.  taiipatingal,  VIII,   166. 
B.  p  a  g  ë  n  a  h  a  n  ,  VI ,  47. 
B.  pagëh,  blijven,  IX,  79. 

2,  Ta  mol  aha,  B.  mamagëhan  (vertoeven),   VI,  146,Conj. 
B.  wanunah,  XIII,  64,  conj. 
■5^-Tamoli.    B.    nora    len    (geen    aud&r) ,    VI,     131,    VII ,  72.  z. 

tamolin. 
^Taniolin.    B.    nora    len    (geen    ander),    VIII,    9,    16  (zonder 
twijfel?),  z.  tam  oli. 
Tamtam.   1.    Manamtami,    B.  nulurin,  XIV,  29,  toegeven 

aan?  Act.  Dur. 
Tampa.   1.  Tumampana,  B.  kagamël  (ontvang) ,  XXIV  ,  2o  , 

Juss.  Act. 
Tampëk.    1.  Tinampëkan,  B.  kalames  (gesprenkeld  worden) , 

XIV,  8,  Pass.  Dur. 
Tampil.    1.    Manampil,    B.    manampel  (staken),  XIX,   16, 
Act.  Dur,  (v.  e.  dolk). 
2.    Turn  am  pil,  B.  ü  galant  in  (bleven  hangen),  XXII,  51. 
Aor.  Act. 
Tampur.   1.  Manampur,  B.  nungalan  (ontsteld)?  XVII ,  25. 
Tampull.   1.  Tumampuh,  B,  maügëbug  (beukte) ,  VII,  108, 
Aor.  Act.  (van  de  zee). 
2.  Anampuhi,  B,  mulanin  (wierpen  met),  XIX,  104,  Act. 
Dur.  Trans. 
Tampyal.    yak    tampjal,    B.    yenakutampel  (als  ik  sla), 
VIII,  84. 

2.  n  panampyal,  B.  manampig  (dat  sloeg),  VI,  20,  met 
nadruk  op  't  vorige  woord. 

3.  Manampyal,    B.    mangampokin    (sloegen) ,  VI ,   1 62 , 
Act.  Dur. 

4.  Tinampyal,    B.  kat  ampel    (geslagen  worden),  IX,  26, 
XXII,  50,  XXm,  83,  Pass.  Dur. 

5.  Tumampyal,    B.     manampel     (sloegen),    XXI,    176, 
Aor.  Act. 

Tamba.  Mal.  Bat.  tambar.  Mak.  tambaraq,  Bug.   tampaq. 
Bik,  tambal,  Tag.  tambal. 
B.  ubad  (geneesmiddel),  VI,  48,  XIV,  66,  Vm,   171. 
B,  usadha,  XXIV,  231. 
2,  B.  yen  ubad,  VI,   180,  Conj. 
tamba,  B.  usadha,  XI,  25,  35. 


TAMBAK TaMBëH    (TAMBeH.)  211 

3.     tanpataiub  an ,      13,      tanpa     usadha     (ongeneeselijk) , 
XVII,   1. 
Taiiibak.  Mal.  hetz.    B.   hempëlan   (dam),   Lil,   70, 

B.  tem  bok,  VIII,  47,  57,  63,  XV,  42,  43,  XXI,   115. 
B.  p  a s  e  b  11  u  n  !   XVIII ,  3)7  ,  enz. 

2 .  T a m  b  a k a k  ë  n  ,     B.    n  i  nd  i ü a  n  (bescli utten) ,  XI,  51,  tot 
dam  strekken. 

3.  Tambaka,    B.    tembokan  (tot  een  dam),  XV,  47,  die- 
nende tot  dam. 

4.  Tumambak  aken  a  ,  B.  mauembokan,  XVI,   1,  om  tot 
dam  te  gebruiken  (Aor.  Act.  Conj.). 

5.  Tumambak,    B.   m  a n  e  m  b  o  k  ,  XVI,  4 ,  afdam men.  (Aor. 
Act.  Inf.). 

().  Tinambak,  B.  kate  mbokan  ,  XVI,  5,  afgedamd  worden. 

(Dur.  Pass.). 
7.    Katambak,     B.    hetz,    (Pass,    Aor.),    XII,    57,  werd  tot 
dam  gebruikt. 
Tambaga.   Mal.   Day.  hetz.  S.  t  a  ra  r  a  k  a  ,  Pkr.  t  a  m  b  a  g  a  (koper) , 
B.  onvertaald  ,  XXIII ,  36. 
B.  tambra,  XVI,  38. 

2.  Tumambaga,  B.  barak  (als  rood  koper),  XXV,   54. 
Taiuban.   1.  Man  am ban,  B.  nalahin  (onderdoen) P  XI,  83, 

B.  ma  me  gat  in   (breken)?  XXV,  76. 
Tambjiy  (tambe).  B.  m  bes  uk  (later),  XXV,  5. 

2.  Sakatambay,    B.    ituni    sëmënan    ('s  morgens   vroeg), 
VIII,   183. 

saka tambe,  B.  di  sëmëne,  I,  61,  IV,  26. 

3.  Tambayan,  B.  hanar-hanaran  (vroeger).    V,  33. 
B,  panëmben  (begin),   VI,    150. 

B.   ulin  malu  (begin),  VIII,    149. 

4.  Panambe,   B.  panembe,  XXIV,  96. 
Tambiira.  B.   n  o  r  a  n  a  n  1  ë  w  i  h  i  n  ,  1 ,  50  ,  hoe  zou  ? 
Tambën.  B.  tambuku,  dijk,  XXV,  62. 

Tambëh  (tambëh).  Sund.  Mal.  Day.  tambah,  Bat.  Mak.  tam  ba, 
B.  malih  (toenemen),  XXI,   115. 
B.  phala!  XI,  31,  vermeerderen. 

2.  Atambëh,    B,    maimbuh    (nam  toe),  VI,   55,   XI,   79, 
atambëh,  XIX,   102. 

3,  Manambëhi,     B.     man  i  nib  ii  li  i  n     (verhoogde),    XXIII, 
57.   Act.  Dur.  Trans. 


2 1  2  TallBI T  AKA . 

4.  M  a  t  u  ra  b  ë  h  ,  B.   ra  a  i  m  b  u  h   (nam  toe) ,  XXV  ,   1  ,  intraus. 

5.  Anambëhi,    B.    raanirabuhiu    (verboogde) ,  XXVI,   19. 
Act.  Dur.  Trans. 

6.  Tambëha,  B.  imbubiu,  XXVI,  25. 

Taiubi.   B.  tabih,  XXII,  70,  bultige  of  zware  wortel. 
Tambiü.  B.  tëpi  (rand,  oever),  VI,   138,  XXII,  52. 

2.  Tam  b in a,    B.    parcwa    (zijde),    XI,     11,    in    eene    ver- 
gelijking:  ais  de  zijde. 
■^Taiiibirin.     1.    Manambiriüakën,    B.   mamindoin  (werpen 
met)?  XIX,   116. 
Taiiibil.    B.    kaam  bil,    XVII,   129,  geplukt  worden?  of  naam 

van  een  bloem  ? 
Tambis.  Day.  lalambis,  Suud.  bis.  B.  das  (bijna),  VI,   167. 

tambis,  B.  natihan!  XIX,  83. 
Tarabul.  Mal.  Bat.  hetz. ,  toespijs,    B.  sajön  (palmwijn) !  XXVI, 
25.  De  B.  vert.  foutief. 
2.    Tamb  u-t  amb  ui ,    B.    masaj  ën-saj  ënan  ,    XVII,     111, 
plur.  (allerlei  toespijzen).  De  B.  vert.  foutief. 
Tamyan.  I.  B.  tam  en  (schild),  XXI,   189. 

II.    Day.    tamian,    Mal.    tëmiyan,    soort    van    bamboe.   B. 
ga  lag  ah  (riet),  XXV,  67. 
Taya.  B.  nora  (niet),  III,  43,  XI,  32. 
B.  nora  hana  (niet  zijn),  IV,  45. 
B.  twara  ada  (niet  zijn),  VIII,   129. 
B.  tel  as  (niet  meer  zijn),  V,  9. 
B.  twara  (niet),  VIII,  196,  IX,   15. 
B.  o  ra,  XIII,  50,  IX,  32. 
B.  tan,  XXIII,  20,  61,  enz. 
Tayuii.    1.    Tumayuh,  B.  matayunan,  VI,   124,  slingerden 

heen  en  weer  (Aor.  Act.). 
Tar    =   tan,  maar  voornamer.  B.  t  o  n  (niet) ,  VII ,  36 ,  1 ,  52. 
B.  nora,  I,  3,  56,  II,  36,  V,  20,  XIV,  61. 
B.  tan,  IV,  28,  V,  34,  III,  35,  84,  I,  60. 
B.  norana,  VII,  78,  XIV,  61,  XXI,   14. 
B.  twara,  VI,  25,  VIII,   130. 
B.  onvertaald,  XVII,   131,  XXII,  89,  enz. 
Tara.    I.    B.    tan    pëgat    (onafgebroken),    XI ,  7 ,  skr.  compa- 
ratiefuitgang. 
B.  nora  (niet)!  XXIII,  69. 
Tara.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,  18,  XXII,  58,  XXIV,  248. 


Tailfi T  AKP  A .  213 

Tara.  S.  naam  vaii  Bul  i's  en  later  Sugriwa's  vrouw,  VI,  88 , 

159,   189. 
Taraka.  S.  ster,  oogappel,  1\.  utëran,  II,  7,  oogappel. 

Tara  ka,  B,  twara!  ster,  VII,  35.  De  B.  vert.  foutief. 
Taragya.  B.  yatna,  XVII,   131    (gereed,  klaar). 
Taraiigul.     1.    Katarangul,    B,    ka  gy  at,  verschrikte,   Vlll  , 

100  (Pass.  Aor.). 
Taraju.     Perz.     tarazu     (weegschaal),     Tag.     talaro,      liik. 

tarajo,  Bis.  talayo,  Iloco  taradio.   Mal.  tëraju,  Day. 

taraj  o. 

1.  Tarajwana,    B.    timban  (vergeleken  worden),  XXI,   79. 
Conj.  na  yan. 

^Taraprabha.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 
Tariiiia.     1.    Tinarima,    B.    bahanin    (aangenomen  worden), 
XXV,   111. 
B.    katunas,    XXVI,    37.    Pass     Dur.    (i:)ay.    hetz.  ,     Mal. 
tërima.) 
Taru.  S.  boom,  B.  wrksa,  XXIV,   126. 
Tarim.    1.  Matarun,  B.  raapagut  (saraenstooten) ,  VI,    166. 

2.  Atarun,  hetzelfde,   XVII,  82. 

3.  Matar  uii-tar  uü ,     B.    matandin-tandinan    (vechten), 
XXV,  50. 

Taruna.    S.    jongeling,    jong,    B.    kakun  (jongeling),  XII,  6, 
14,   18,  25,  26,  33,  36,  45,  VIII,  38. 
B.  onvertaald,  IV,  52,  XI,  49. 

B.  cahi!  (jong),  VI,  51,  XI,  90.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  bajan,  V,  30,  jongeling. 
B.  jajaka,  V ,  76 ,  XXV,  54,  87,  enz. 
Tarunl.  S.  meisje,  B.  wanita,  XI,  83. 
B.  'daha,  XVII,   119,  XXV,  oö. 
B.  istri,  XII,   18,  29,  30,  45. 
taruui,  B.  kamini,   XX,   79. 
B.  kanyaka,  XXV,  50. 
B.  taruna!  XXV,  87.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  kaharonin,  XXVI,  25. 
Tarkka.    S.    vermoeden,    meening,  overweging,   B.  caritayan, 
XXV,   18. 
2.   Anarkka,   B.   udayanin,  VIII,  (iO  (vermoeden). 
*Tarpa.    deftiger    vorm    van   tani)a.  B.  tan  pa  (zonder),   V,  26, 
VIII,  135,  142,   166,  XXIV,  30. 


*14  TAL — TALinA. 

B.  nora,    X,    22,    XXI,    33,  XXII,  60,  89,  III,   19,  VI, 

145,  VII,  21,  VIII,  91. 
B.  sin  ada,  X,  29. 
B.  tan,  XX,  32,  VII,  89. 
B.  tatanpa,  II,  37. 
Tal.    B.    ëntal    (lontarpalm) ,  II,  67,  VI,   157,    158,  IX,  39, 
82,  XVI,  21,  XIX,  82,   104,  XXI,   196. 
B.  onvertaald,  XXVI,  23. 
Talaga.    Day.    hetz. ,    Mal.    tëlaga,   Mak.  talaka,  S.  tadaga 
(vijver,    meer),    B.    taman!  II,   1,  4,  7,   10,   18,    19,  V, 
70,    VI,    115,   117,  VII,  26,  34,  III,  70,  XI,  2.  De  B. 
vert.  foutief. 
B.  udyana!  III ,  40,  XI,  58.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  beji,    XXVI,    40,  XVII,   130,  XIX,   130,   131,  XXIV, 
104,  XXV,  25. 
Talankup.     1.    Matalankup,    B.    makëpwak,  in  de  handen 

klappen  ,  XX  ,  36. 
Talad.     B.     tan     mari     (onophoudelijk),     XXIV,     174,    lang- 
zamerhand? 
Talandan.    1.    Manalaudani,  B.  mamalësaü  (vergelden), 
IX,  39,  op  zijne  beurt. 
B.  lawut!  XX,  31.  Act.  Dur.  De  B.  vert.  foutief. 
2.  Tinalandanan,     B.    nabëtan    (vergolden    worden),    V, 
43.  Pass.   Dur. 
Taiës.  Sam.  tal  o,  Fidji  ndalo.  B.   k ë  1  a d  i  (aardvrucht) ,  XXV , 

9,  46,  Colocacia  antiq. 
Tali.  Sund.  Mal.  Bat.  Day.  Mak.  Bug.  Bul.  Tag.  hetz.  Malag.  taly. 

1.  B.  onvertaald  (touw,  koord,  band),  V,  2,  XXIV,  27. 
B.  pa?a,  XXI,  44,  193  (koord),  XXIV,  23,  XXV,  102. 

2.  Katalyan,    B.    katalinan    (gebonden),    XII,  44.  Aor. 
Pass. 

3.  Atali-tali,    B.    naudan    kadandan    (elkaar    geleiden?) 
XXIV,   108,  zich  telkens  slingeren  om. 

II.  B,  ikü  lutun   (soort  van  bloera),  XXV,  75. 
Talina.    Bul.    Bis.    hetz.    Malag.    tadin,   Jav,    Mad.    talinan. 
Mal.     tëlina,     Bug.     talina,    Tag.    tayina,    B.    kopin 
(oor),  VI,  121,  XV,  60,  XXII,  88,  89. 
B.  karnna,  V,   14,  XII,  40,  XXII,  23,  XXIII,  8. 
2.  Pa  n  al  in  a,  B.  paiiabih  (steun),  XIX,  66. 
B.  sam  pin  (zijde),  XXI,  212. 


TALindAn — TAS.  215 

*Talindan.   1.  Matalincjaii,  B.  nlilit,  XXV ,  75 ,  omsliugeren  , 
omwindeu. 
Talibiikim.     1.  A  uali  b  ukuni ,    B.    ma  nalik  ur,  XXIll ,  55, 

achteruitdringen ?  of  vau  :  salibukun? 
Talu.  Sas.   Lamp.  ]^at.   hetz.   Mad.   taloq.  B.  kal  ah  (verslagen), 
II,  48. 
B.  ka  wou,  XXIV,   79  (overwouuea). 

Silih  talu,   B.  salin  kawonai'i  (elkaar  verslaan),  XXVI,  14. 
■^Taluk.      1.    Tal  ukan,     B.     tul  ukan,     aanstoken,     opstoken, 
XXVI ,  25. 
Talutuh    B.  nalëtëhiu,  XIV,  55,   vuil  (subst.). 
Talun.    Bat.    Iban.    Bul.   hetz.   Mad.  talon  (plein),  B.  samah, 

veel,  XXV,  89. 
Ta  wan.     1.    Ta  wan- ta  wan,     B.     yen     a  mb  ara-amb  araan  , 

XXIV,   19,  de  lucht  ingaan? 
Ta  wat.    S.    zoo    groot,  zoo  lang,  zoo  veel,  B.  kagamël!  XXI, 
151.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  yena!  XXII,  40.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Tawan.    Mal.    Bat.    Day.    hetz.     Malag.    t  a  v  a  n  a ,    B.  j  a  r  a  h  a  n 
(gevangene),   VIII,    130,  XVII,    135. 

2.  Tiuawa naken,     B.    kabakta    (werd    medegevoerd),   III, 
86,  Pass.  Dur. 

3.  Ta  wanen,     B.    j  ar  aha    (moge    gevangen    genomen    wor- 
den) ,  V ,  63.  Juss.  Pass. 

4.  Tinawan,  B.  kajarah,  VIII,    175.  Pass.   Dur. 
B.  maüjarah!  VIII,   176.  De  B.   vert.  onjuist. 

B.  wehin,  VIII,  38. 

B.  karorodaü,  VII,  68,  gevangen. 

5.  Man a wan,     B.     manjarah     (buit     maken),    VIII,    37, 
Act.  Dur. 

6.  Kat a  wan,    B.    nandan    (bevangen),  XXV,  60 ,  Pass.  Aor. 
Tawiirag.    1.    Katawurag,    B.    ge  war,    XXII,    43,    uiteen- 
stuiven. 

Tawwan.   I.    B    ambara  (luchtruim)!  XXIV,    106,  bekken. 

II.   M  a  n  a  w  w  a n  ,  B.   n  u n  a  d  a  h   (naar  boven  zien) ,  XVII ,  1 25. 

B.  nalulon,  XXIV,  260. 
Tawwan.  B.  mangisi  (vasthouden)!  XXIV,   107,  bij,  wesp. 

2.  Ta  WW  a-t  aw  wan  ,    B.    magagawau!    XXVI,    22,  bijen, 
wespen.   De   B.   vert.   verkeerd. 
Tas.    1.    Matasa,    B.  tiühalin,  XXVI,  25,  zien.  (Conj.  Fut.) 


2  1  6  ÏASAK TAHCN. 

Tjisak.    Lamp.    tasaq,    Mal.    masak,    Sund.    asak,  B.  na  sak 
(rijp),  XI,  55. 
B.  ratëü,  VIII,  33. 

2.  Matasak,  B.  tasak.  Vil,  66. 
B.  raten,  XVI,   14. 

B.  gëbuh  (gaar),  XV,  24. 

3.  Atasak,  B.  ratëk  (gaar),  XV,  25,  XVI,  47  (rijp). 
B.  nasak  (rijp),  XXIV,  98. 

^Tasön.  B.  gëlisan  (snel),  V,  46. 
Tasi.   1.  Manasya,  B.   manidih   (om  te  bedelen),  V ,  66 ,  Act. 

Dur.  Couj. 
Tasik.  Mal.  Bis.  Tag.  hetz.  Sumb.  tesi,  Sawu  d  a h i  (zeestraud) , 
B.  sagara  (zee),  V,  89,  XXIII,  61. 
B.    pasih,  VI,   1,  VII,  49,  60,   107,   108,  VIII,  46,   132, 
184,   185,  X,   16,  XI,  7,   13,  24,  52,  74,  XIII,  22,  XIV, 
51,   XV,    14,    15,    17,    19,  24,  39,  XVI,  4,  XVII,   16, 
XIX,  55,  62,  XXI,  80,  114,  209,  226. 
2.  Tasik  anak,  B.  lolohau  (meer),  XXV,  56. 
Tali.  Toch,  IV,  42. 
Taha  (taha).  B.  rasayafi  (meeniug) ,  VII,  14,  101  ,  XXIV,  42. 

2.  Tumaha,  B.  dayauin  (vermoedde),   [V,  6,  Aor.  Act. 
B.  and  ay  au  in  (vermoedde),  VII,   78. 

B.  dayani  (dacht),  VIII,  94. 

3.  taupan  ahanaha,  B.  nora  nrasayan  (onbevreesd),  II,  72. 

4.  Tiuaha,    B.  kapagutan,  IV,  44,  XIV,  28,  Pass.   Dur. 
tinaha,  B.  kadayanin  (geloofd  worden),  XV,  34. 
Tiuaha,  B.  karasa  (gehouden  voor),  V,  60. 

5.  Tahan,  B.  rawosan  (moet  gedacht  worden),  V,  5. 

6.  Panaha,  B.  tarkkaau  (vermoeden),  XXIV,   195. 
B.  kat  aha,  V,  47. 

ïahën.  I.  Fidji.  tauu  (hout),  B.  kayu  (boom),  XIII,  94,  XVI, 
14,  XXIV,   164,  brandhout. 

2.  Tinahënan,  B.  sahanin   (aangestoken),  XIV,  41. 

3.  Atahëu,  B.  tukan  kayu   (houthakker),  XXIII,  69. 

II.    Tahën,    Mal.    üay.    tahan,    B.  amagut  (standhouden), 
XXIII,   62. 

2.  Tumahëna,    B.    taiikëkin    (om  te  bedwingen),  VII,  9, 
Couj.  Aor.  Act. 

3.  T  u  m  a  h  ë  n  ,  B.  n  a  n  k  ë  k  i  n  (verdragen) ,  XVII ,  35.  Aor.  Act . 

4.  Matahën,  B.  mamagutan   (standhouden),  XIX,  36. 


TAHIT, TeKA.  217 

5.  tam  at  il  11     patahëu,     B.    u  o  ra  na  raamagutiu  (zonder 

stand  te  houden) ,  XXIII ,  (32. 
0.  Atahën,  B.  mahl  avvan  i  n  (stand  te  houden) ,  XXIV  ,  16. 
7.  tanpatahën,   B.    uora   mankihin  (ondragelijk),  XXI,  4. 
Tahil.    l.  Tinahilau,    B.    ti  inbaii-timb  an,   XiV,  65,  over- 
wogen worden. 
Talm.    B.  tahen  (gewoon  zijn),  I,  54.  Vgl.  de  Jav.  bet. 
B.  bisa  (kundig),  XXV,  52.   Vgl.  de   Mal.   bet. 
B.  wikan    (ervaren),     IX,     34,     XXIII,     56,    XXIV,    42, 

XIX,   123. 
B.  nuiiiii  (bedreven),  X,  51. 

B.  wëruh     (weten),     XIII,     67,     XXI,     225,    XXIII,     54. 
B.  uniii,  XII,   16,  XX,  40,  XIV,  33,  54,  XIX,   14. 
2.  Ta  hu-t  ah  u,    B.    pada    widagda  (beiden  even  ervaren), 

XXIV,   19. 
Tahiin.  Sund.  Mad.  Mal.  hetz.  Malag.  tau  n  a.  Mak.  Bug.  taun , 

Bat.  taon,  B,  salawas  (jaar),  V,   19. 
B.  tëmwan,  VIII,  202,  XXI,   101. 
B.  padin,  XXV,  48. 

2.  Satahun,  B.  tibauan  (een  jaar),   XXIV,    196. 
Tahiilan.    Bat.    Bis.    Bul.    tulau,   Malag.  taulanii.   Mal.    Day. 

tulan,  Lamp.  tuhlan,   B.  tulan  (been),  IV,  72. 
Tëka.  B.  tiba  (komen),  III,  78. 
B.  rawuh,  VIII,  2,  XI,  53,  54. 
B.  ti  bay  an  ,  X  ,   11. 
B.  tëkëd  (tot),  XV,  58. 
B.  daten  (komen),  II,  33,  XV,  62. 
B.  kadawuh,  III,   11. 
B.  wastu,  V,  40. 
B.  prapta,    II,    20,    23,    54,    60,    61,    78,    III,   33,  37, 

44,    IV,    37,    48,    49,  69,  V,  21,  22,  39,  82,  VI,  70, 

130,   167. 

2.  Katëkau,  B.  natiyan,  I,  62,  toen  (hij)  op  't  punt  was. 

3.  Tëkakën,    B.    rawuhaü,   VIII,   174,   doe  komen.   (Imp. 
Pass.  Caus.) 

4.  Tëka,  B.  karawuhan,  IV,  44  (Conj.). 
B.  prapta,  III,  42   (na  umeh). 

5.  Tëka  k  e  na,  B.  hetzelfde,  VIII,    175  (Juss.   Pass.  Caus.). 

6.  Tëkana,  B.  wëtu,  XXIV,   130  (Conj.  Pass.). 

7.  Tumëka,   B.  maraaraniu,  XXV,  28.  Aor,  Act, 


218  TeKAP — Ten  AH. 

8.  Katëka,  B.  karawuhafi,  XXVI,  25  (Aor.  Pass.). 

9.  Katëka,  B.  di  liatian  (alvorens  te  gaan),  XIII,   3. 
Tëkap.    B.    olih    (door),    V,    25,    IX,    50,   XV,  49,  XXIII, 

15,  25,  XXIV,   191. 
2.    Katëkapan,  B.  wastu,  XX,  37,  getroffen.  (Aor.  Pass.) 
Tëkëk.    1.  Tinëkëk,  B.  macekuk,  XXIV,   143,  IX,  30,  toe- 
geknepen worden  (Pass.  üur.). 
Tëkët.   1.  Manëkët,  B.  maniëdës,  III,  57,  aansporen.  (Act. 
Dur.) 
2.    Manëkëti,    B.  mambesënin   (aansporen),  III,  85.  Act. 
üur.  Trans.  Op  't  hart  drukken  ? 
Tëkëii.  Malag.  tehina.  Mal.  tëkan,  Daj.  teken.  B.  siyan? 
XXV,   108,  stok. 
*Tëkun.    1.    Tumëkun,   B.    kaidëran,  XXIV,  221,  gebogen. 
Tëkwan.  B.  smalih  (tevens),  VI,   181. 

B.  Iwir!  XXIV,   113,  bovendien. 
Tëgal.  B.  onvertaald  (veld),  IV,  71,  XIX,  61,  XXIII,  61. 
2.  Tëgal-tëgal,  B.  tëgal  jan  ga  la  (velden),  II,   15. 
B.  onvertaald,  XVI,  39,  XXV,  88. 
Tëgël.     1.    Matëgël,    B.    magëgwanan,    XIX,    114,  stand- 
houden. 
Tëgö.     1.  Atëgö,    B.    lëplëp,    XXII,    7,   sterk,  luid. 
Tëguli.    Mal.    hetz.    Daj.  tugoh.  B.  pagëh  (standvastig),  VI, 
152,  XIX,   112  (onwankelbaarheid). 

2.  Pahatëguh,    B    apan    këkëh    (maak    stevig),    X,   70, 
Imp.  Pass. 

B.  pakukuhin  (versterk),  XIV,  64. 

3.  Matëguh,  B.  pagëh  (sterk),  X,  42,  XXIII ,  53. 
B.  kukuhin,  XIV,  22. 

4.  Atëguh,  B.  kwat  (stevig),  XV,  58,  XXII,  73. 
B.  katos  (vast),  XIX,  84. 

B.  kapagëhan,  XXI,  85  (standvastig). 
B.  pagëh,  XXIII,  60. 
Tëüa.     1.    Tëna-tëna,    B.    nëlok-nëloki  n,  naar  boven  zien, 
VII,  35. 
2.  Tumëna-tëna,  B.  nunadah  nlinlin   (keken  naar  boven), 
XVII,    127,  Aor.  Act.  Zie  tënha. 
Tëüali.     Mal:    Sund.    hetz.,    Day.    tan  ah,  Tag.  tina.   Bis.  Bat. 
tona.    B.    madhya    (middel),  IV,  31,  XI,   66  (midden), 
XIX,  66, 


TëtiëT — TedAs.  219 

B.  onvertaald  (midden),  VIII,  8,  IX,  5,  XXI,  212,  V ,  27  , 

XV,  33,  XIX,  67,  68,   126. 
2.  Patënah,  B.  abagi  (de  helft),  XIX,   52. 
Tënët.     1.    Atënëta,     B.    mihalan,    XXI,    117,  zal  niet  op- 
volgen   (fut.).    Men.    tafieq,    Day.  tan  at  (weigeren),  Mal. 
V.  Bandj  m.   ra  a  u  a  ii  a  t  i  (verbieden). 
Tëüën.  I.  B.  kanan  (rechter),  XIX,  72,  XXI,  182 ,  XXIII,  5. 
B.  kënawan,  XXIV,  74. 

2.  Tënënau,   B.   kanan  (rechterkant),  I,  62, 
II.     Tënëtënën,     B.     tënër-tenëri  n  ,    XXIV,     196,    ge- 
steldheid? 
Tënër  (tënör).   1.  Katënër,  B.  kaciryyan  (liet  merken) ,  V, 
66 ,  Pass.  Aor. 

2.  Panënör,  B.  ciri  (teeken),  V,  74,  XXII,    12. 

3.  Tënërana,  B.  cirinin   (worde  gemerkt)),  VI,    170.  Juss. 
Pass. 

4.  Tënëran,  B.  ciri,  XIX,  4,  XXV,    12,  VIII,   129,   130 
(teeken). 

5.  Katënëra,    B.    katonan,  XV,  54,  Coiij.   Aor.   Pass.  na 
h  i  d  ë  p. 

Tënu.    B.    tunu,  XXV,  27,  roode  kipluis.   Mal.   Ibaii,  tunaii, 

Bat.  t  u  n  o  ,  Sund.  t  o  n  o ,  Tag.  t  o  n  a  u. 
Tëngëk.  B.  tëndas!  hals,  II,  24,  IX,  87. 

B.  giilü,  XIX,  77,  XXII,  50. 
Tëiigö.    1.   Atëngö,  B.  ban  tan,  VIII,  75,  stijf  als  eeu  staak. 

2.   Manëngö,  B.  raanëpëk,  XX,  9,  stijf  staan? 
Tëilha.  Iloco  tanad,  Tag.  taiia  (de  hals  uitstrekken).  H.  nu  na- 
dab (keek  naar  boven),  VI,  20. 
2.  Tumënha,  B.   rin  aka^a  (keek  naar  boveu),   11,17,34, 

Aor.  Act. 
B.    nunadah,    IX,    14,    24,  70,  XI,   1,  XXVI,  4,  6  (vgl. 
t  ën  a). 
Tënuh.  Jav.    trënyuh  (verbrijzeld).   Lamp.  tënur  (gesmolten). 
B.  rëmpuh  (smolt),  II,   10,  III,   19  (brak),  XI,  2,  77. 
B.  rëmük  (breekt),  VI,   124,  XI,  28,  VII,  4,  XIX,   119. 
B.  rëüuh,  Vil,  8,  XXI,  32,  XV,  26. 
B.  dëkdëk  (verbrijzeld),  XXI,   186. 
ïëdas.  B.  hëmbud  (uitpuilen),  IX,   19,  glad  afgeschoren. 
B.  këles,  XXIII,  80,  gekwetst. 
B.  si  bak,  XXIV,   16,  opengereten. 


220  TëduN — Tëpi. 

Tëdun.    Tag.    talou,  Bik.  talon,  Mal.  tërjuu  (naar  beneden 
springen).  B.  tuhun  (afdalen),  IX,  70. 
B.  katuil unin,  IX,  25. 

2.   Tumëdun,  B.  macëbur  (steeg  af),  IX,  27,  XV,  55. 
B.  tuhun,  XXI,  243. 
B.  nuhunan,  XXI,  245,  Aor.  Act. 
Tëduh.    Mal.    tëduh,    Mad.    jëdoh,    Tag.    taro    (liggen).   B. 
'  dayuh  (bedaard),  XIX,  59,  XXIV,  29,  VII,  60,  XV,  11. 
2.  Atëduh,  B    lilayan  (getroost),  XVII,  9. 
B.  nora  urëm  (rustig),  XXIV,  74. 
Tëndas.  B.  sirsa  (hoofd),  II,  35. 
B.  tëras,  IX,  87,  XX,  29. 
B.   cirah,  XI,   1,  VI,   167. 
B.  tëngëk!  XIX,  78.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  puügalan,  IX,  59. 

2.  Panëndas,  B.  panëngëk  (voorste),  IX,  76. 
B.  panarëp,  IX,  62,  XII,  56,  XIX,    18,  XX,  22. 
Tëtëk.  Mal.  tëtak.  Bat.  toktok,  Day.  Tag.  Bis.  t atak.  Mak. 
tataq,    Bug.    tattaq,    Sund.     tëktëk.     B,    arit    (mes), 
XIX  ,  85 ,  houwer. 
2.    Manëtëk-n  ëtëk ,    B.    nëktëk-nëktëki  n  ,    XXVI,    25, 
houwen   (Act.  Dur.  Preq.). 
Tëiiun.    1.  Tinënun,  B.  manangit  (geregen  worden),  XVII, 
118,  Pass.  Dur. 
2.    Manënun,B,  nangit  (regen),  XVil ,    11'.),  Act.  Dur. 
Tëpak.  B.  mamantëg  (slaan),  XIX,  81. 

2.  Man ë pak,  B.  manusud  (sloegen),  IV,  67,  Act.  Dur. 

3.  Tinëpak,  B.  ti  na  bëh  (geslagen  worden) ,  V  ,  36  ,  XIV,  49. 
satiuëpak,    B.    sakapantëg,    al  wat  geslagen  werd,  VI, 

156,  Pass.  Dur. 

4.  Anëpak,  B.  pukulan,  XIX,  81,  Act.  Dur. 

Tëpëu     (tëpön).     tanpanëpön,    B.    tanpanaha    (onver- 
schrokken), XXI,   178. 

2.  tamanpatëpënan,B.  nora  taiidiiiari  (onvergelijkelijk), 
XXV,  38. 

3.  tamanpauëpëna ,  B.  nora  na  nankahan,  XXIV,  58. 
Tëpët.    Mal.    tëpat,    Tag.    tapat.   B.  pagëhan  (standvastig), 

III ,  84 ,  rechtvaardig. 
B.  bënën  (juist),  XVI,  4. 
Tëpi,  B.  tirah  (rand),  V,  67,  82,  XV,  2. 


'rCBA TCMU.  221 

B.  bitih,  XV,  22. 

B.  si  si,  VÏII,  48,  XI,  02,  XXV,  rA ,  VU,   111. 

B.  onvertaald  (oever),  XVI,  8. 

B.  tanga,  XIX,  51,  62,  XXIV,   142,   170,   V1,1P)Ö,VH1, 
27,  57,  XI,  52,  XVI,  21,  XXV,  87. 

2.   Tëpi-tepi,    B.  sisi-sisi  (oevers),  XXIV,   104,  XXV,  7. 

'.').    Manëpi-uëpi„  B.   in  anisi-sisi ,  XXV,  62,  telkens   naar 
deu  rand  gaan.   Mal.  hetz. ,   Malag.  difv,    Bat.  topi. 
Tëba.   1.   Anëba,  B.  man a bas,  tegen  aan   loopen,  XIX,    128, 

(Act.  Dur.). 
Tëbëii.  B.  tekës  (afgesloten),  VI,   138. 

B.  katah  (veel),  XV,  23. 

B.  hëntëg  (krachtig?),  VIX,   15. 

B.  tan  mari  (onophoudelijk),  XIX,   120,  XXI,  238. 

B.  tan  pëgat  (onafgebroken),  XXII,   76. 

B.  tëhër  (vervolgens),  XXI,  41. 

2.  Tëbën-tëbëh,  B.  amunpuh,  middelmatig,  VIII,   119. 
Tëbii    (tëbü).    Mal.    tëbu,    Tag.    Bis.    tabó,    Sund.  t  i  w  u.  B. 

se  pan  (suikerriet),  XXV,  9,  XXVI,  23. 
Tëmah.   1.  Tëmahan,  B.  dadi  (geworden),  IX,  3. 

B.  inda,  XIX,   126,  gevolg,  uitwerking. 

B.   pan  dadi  (incarnatie),  II,  48,  XX,  60. 

B.  malinse  (zich  veranderen  in),  XVIII,  4. 

2.  Tëmahana,  B.  hetzelfde  (Fut.),  V,  38,  zal  worden   tot. 

3.  Matëmahan,  B.  mand  ad  i  (worden),  XIV,  42. 
B.  malinse  (veranderde  zich  in),  V,  39. 

B.  dadi  (werd),  XXI,  56,   186,  XXIV,  40. 
B.  phalana  (ten  gevolge  hebbeu),  VIII,  31. 

4.  Atëmahan,  B.   mandadi  (worden),  VI,   107. 
Tëiuëu.  B.  dahat  (zeer),  I,  7,  45  (oprecht),   III,  20  (waarlijk). 

B.  pi  san   (zeer),  I,  42,  II,  62  (waarlijk),  X,  25. 

B.    wyakti    (waarlijk),  IV,   11,  VI,    195,  XVI,  29,  V,  73, 

75,  VII,  41,  XIII,  70. 
B.  tatuwijan  (waarlijk),  XVII,   107,  VI,  91. 
B.  satya  (waarlijk),  VI,  73,  XIII,  40. 
B.  sadhu  (waarlijk),  XVII,   100,  XXIV,  71. 
B.   pat  ut  (waar),  XXIV,  81,  enz. 
2.  Tëmën-tëmën,  B.  tatuwinan  (oprecht),  VI,  9. 
Tëniu.    Mal.    hetz.    B.    kapahgih  (ontmoeten),  IV,    14  (Abs.) , 
29,  III,  35,  VI,  86. 


222  TëMU. 

B.  pangihin,  X,  21,  XIII,  83,  V,  84. 
B.  mangih,  XIII,  56. 
B.  apanggih,  Y,  62,  63. 
B.  molih  (verkrijgen),  VII,  81. 
B.  amaügih  (bereiken),  VII,  97. 
B.  katëpuk  (komen  bij),  VIII,    185. 
B.  b  hukt  in  (ondervinden),  VI,   174. 

B.    onvertaald,    XXV,    100,    VI ,    96,   97 ,  VII,  51  ,  IV ,  9, 
XVII,  78,  VIII,  25,  XI,   16. 

2.  Katëmu,    B.    kapangih    (aangetroffen    worden),  II ,   1  , 
VI,  40,  50. 

B.  pangihin,  XXIV,   163.  Pass.  Aor. ,  enz. 

3.  Tinëmu,  B.  kapaügihin,  IV,  28,  VII,  64. 
B.  bhukti  (genoten  werden),  XI,  43. 

B.  pangihin  (aangetroffen  worden),  V,  68.   Pass.  Dur, 

4.  Manëmu,     B.     mamangihin    (ontmoeten),    VIII,    26, 
XXIV,  98. 

B.  mangih,  XIV,  32. 

B.  amahgih,  XVII,  97. 

B.  manemokan  (verwerven),  XIX,  63.  Act.   Dur. 

5.  Manëmwa,  B.  amahgih  V,  87,  XIV,  56. 

B.  mamangihah,    VIII,     124,    VI,    154,     186.    Act.    Dur. 
Conj. 

6.  Katëmwa,  B.  kapangih,  VI,   '33,   113,  VII,  99,  VIII, 
99,  Pass.  Aor.  Conj. 

B.  mapahgih,  XVII,  56,  enz. 

7.  Atëmwa,    B.    kapangih    (moogt    ontmoeten),    VI,    94, 
optat. 

8.  Anëmu,  B.  mamangihin,  Vil,  65. 
B.  amangih,  X,  66.  Act.  Dur.  Indic. 

9.  Patëmu,  B.  mapangih  (ontmoeting),  VI,  150,  XXIV,  226. 
B.  papaügih,  XVII,  99,  XII,  7,  XXII,  4  (weerkaatsing?). 

10.  Panëmwa,  B.  molih  (zal  verkrijgen),  VIII,  133,  XV,  1 1. 

11.  an  panëmu,  B.  matëmu   (bij   het  vinden),  XXI,    181. 

12.  Anëmwa,    B.  maiigih  (zal  ondervinden),  VI,   185,  Act. 
Dur.  Fut. 

B.  mamahgih,  X,   14. 

B.  amaügih  (verkrijgen),  XXIV,  227. 

13.  Tumëmu,  B.  hetzelfde,  VII,  46.  Aor.  Act.  Ind. 
B.  kapangih,  VIII,  209. 


TeMPUii— tGlas.  223 

14.  Tu  iiiemwiikc  11 ,  B.   ni  aman  i^i  li  i  ii   (oiitnuxiteii) ,  VII,  91. 
Aor.  Act.  Iiul. 

1 5.  A  n  ë  m  w  a  k  e  ii ,    B.  hetzelfde  ,    XXI ,    19,  ontraoeteude.  Part. 
Dur.  Act. 

16.  M  a t  ë  m  u ,  B.  ma  p  a n g  i  li   (ontmoeten) ,  XXV  ,  07,  Intrans. 

17.  Atëinu,    B.    ma  pap  as,    XXlil,    18,    XiiL,   77,  sainen- 
treflen   (sicli  begegnen). 

B.  mapagut,  XXIII,   19. 

18.  Patëmwau,  B.  pa  pa  iigih  (hetgeen  men  ontmoet),  XX  lil , 
79,  het  lot. 

19.  Tumëmwa,    B.    nëmuhaü,  XXIII ,  84,  Aor.  Act.  Conj. 
(na  mahyun). 

20.  Tem  uu,  B.  kapangih  (worde  oudervouden) ,  XXIV,  226. 
Tëinpuh.     Suud.    hetz.,     Mal.     tëmpoh.    Bug.    tumpuq.    B. 

kagëbug  (gestooten  worden),  XI,  8. 
B.  nëmpuh,   neerslaan,  XXI,    128. 

2.  Manëmpuh,  B.  mangëbug  (klotsten) ,  VII  ,111,  Act.  Dur. 

3.  Tumëmpuh,  B.  hetzelfde,  XI,  68,  73,  Act.  Aor. 

4.  Tinëmpuh,    B.     parag    (geworpen    worden),    XV,    64. 
Pass.   Dur. 

5.  M  a  n  ë  ra  p  u  h  i ,    B.    m  a  m  u  1  a  ii  i  n  (wierp  met) ,  XIX  ,    1(5, 
Act.  Dur. 

6.  Matëmpuh,  B.  mapagut  (stormend),  XXIII,  77. 
Tëiubiu.  B.  tëpi  (oever),  XV,  36,  XXV,  83. 

B.  tirah,  XVI,  30. 
B.  si  si,  XXV,  36,  38  (rand),  75. 
Tërag.     1.  Katërag,  B.  ka  parag,  gestooten  worden,  XXIV, 

23  (Aor.  Pass.). 
Tërës  (tres).   1.  Katrësan,  B.  j  ëj  ë  h  (bang),  XX,  57,  XXI, 

162,  233,  XXII,  43,  51. 
Tërëh.    1.  Matërëh,  B.  tatas,  duidelijk,  XIV,  21. 
Tërik  (trik).  B.  keker  (boschhaan) ,  XXIV,   121,  XXV,  29. 
Tërus    (trus).    Mal.    Sund.    Bul.    hetz..    Mak.    tarusuq.   Bug. 
taruq.    B.  betel  (door  en  door),  VI,    157,   173,  IX,  79, 
X,  40,  XXI,  217. 
B.  tumus,  XIX,   13. 
2.  Trusan,  B.  betelan,  XIX,  76. 
Tëlil  B.  sëlagan  (barst),  VI,   139. 

2.  Atëla,  B.  ren  at  (gebarsten),  XXIV,  88. 
Tëlas.  B.  puput  (afgedaan,  af,  beslist),  IV,  75,  XI,  37. 


224  ïëLëN     TënëR. 

B.  sampun  (nadat),  VI,  50. 
B.  SU  ba,  X[II,   1,  30,  48,  61,  63,  XXI,  206. 
B.  putus,  XIII,  85  (volkomen). 
B.  tëlah  (afgedaan),  XIII,  59. 
B.  hona  (ten  einde),  XXII,  8. 
B.  ^irnna,  XIV,   11,  enz. 
2.  Atëlasana,  B.  manëlasaii,  XXV,  46. 
Tëlëii.    Mal.    tëlaü,    Mak.    talan.    B.    onvertaald,    naam    van 
een    klimplant    (ciitoria    ternatea    L.),    XVII,   129, 
XXV,  89. 
Tëlu.  Bul.  hetz.  Mak.  talu,  Sund.  tilu,  Bug.  talu,  Bat.  Tsidji 
t  o  1  u  ,    Day.    Malg.    t  e  1  o  ,  Tag.  Bis.  t  a  t  ë  1  u.  B.  t  a  t  i  g  a 
(drie),  XXIV,  223. 
2,  Sakatëlu,  B.  sarëii  tatë  lu  (bij  drie  tegelijk)  ,  XXIII,  58. 
Tëlun.    1.    Tumëlun,    B.    memped     (neerhangen),    XI,   55, 
Aor.  Act. 
B.  anolet,  XVI,  40,  buigen,  neigen. 
2.  Anluii,  B.  lungah,  XVI,  34,  Act.  Dur. 
Tëwas.  Jav.  tuwas,  B.  maphala  (ten  gevolge  hebben),  XIII,  30. 
B.  polih  (vrucht  dragen),  XXI,  69. 
2.  Tëwasa,  B.  yen  kënëh,  XXIV,   150. 
Tëwër  (tëwör).    1.  Manëwër,  B.  ra  aiiihis  (snijden) ,  VIII,  33, 
Act.  Dur. 

2.  Tinëwör,  B.  kahëhëb  (werd  afgesneden),  IV,  55,  Pass. 
Dur.  Ind. 

3.  Tumëwor,  B.  maiiëhëb  (sneed  af),  IV,  61,  Aor.  Act. 
Tëhak.   1.  Tinëhak,  B.  tinwëk  (gestoken  worden) ,  XIX ,  1 2 1  , 

Pass.  Dur. 
Tëhër.  B.  nraris  (vervolgens),   [II,  39. 
B.   sambilan  (terwijl).  V,  67. 

2.  Manëhër,    B.    maülasaii    (voortgaan),    VI,    172,  Act. 
Dur. 

B.  ma  nraris,  II,  3,  XX,  62,  XXI,  207  (vervolgens). 
B.  lawut,  VIII,  31,  vervolgens. 

3.  Nëhër,  B.  raris  (vervolgens),  II,  77. 

4.  Anëhër,  B.  nëgën,  XV,  63. 

5.  Atëhëra,  B.  rarisaü,  XIV,  62,  voortgaan  (Fut.  Conj.). 

6.  Tëhëra,  B.  nëhëran,   XXIV,   151. 

7.  Atëhër,  B.  talër  (vervolgens),  XXV,  32. 
B.  raris,  XXVI,  22. 


TÖB TÏKSllA.  225 

Tob.   1.  Atöb,  B.  samah  (dicht  bij  elkaar),  II,  28,  XVI,  21  , 
37,  XXIV,   108. 
B.  nëd,  XXV,  96. 
2.  Matöb,    hetzelfde,    VI,    96,    XI,    90,    XVI,    24,  XVII 

123,  XXIV,  98. 
B.  ënöd,  VII,   107,  XVI,  47. 
Tika  (tika).  Vgl.  B.  T.  L.  V.   1899,  p.    100.  Hetzelfde  als  ika, 
maar  met  nadruk,  zelfst.  prou.  dem.   B.  ikai'i  (deze),  11,23, 
VII,  76,  (het). 
B.  punika  (het),  VIII,   104  (tik  tl),  X,  53  (nu) ,  XXIII ,  54 

(deze),  XI,   1   (het). 
B.  ika  (de),  VIII,   102,  XXI,  38  (het). 
*ïikaü  (tikaü).  hetzelfde  met  't  lidwoord  verbonden  (bijvoei^elijk). 
B.  ika  (zijn),  II,  74. 
B.  ikan  (de),  III,  25,  VII,  86. 

B.    punika    (de),    VII,  55,  97,  VIII,   170,  XVII,  82,  II, 
7,    XX,    63  (het),  XXI,   154  (de),  XVIII,  36  (de),  XIX, 
74,  enz. 
*Tikanan.    versterkte    vorm    van    't  vorige.    Bal.  hetzelfde  (deze) , 
XXVI,  25,  VII,  65. 
Tikël.  Sund.  hetz.  B.  ëlun   (gebogen),  II,  58. 

B.    tagël    (gebogen),    V,    27,    XX,    26,  XVIII,    36,  XIX, 
77,   122,   126,  XXII,  32,  XXIV,  8,  enz. 

2.  Tikëla,  B.  ëlun  (zal  gebogen  worden),  II,  52. 

3.  T  u  m  i  k  ë  1 1  a  k  ë  n  ,  B.  m  a  n  ë  1  u  n  a  n  (boog) ,  II ,  57 ,  Aor.  Act. 

4.  Anikëlakën,  B.  hetzelfde  (Act.  Dur.),  V,  33. 

5.  Manikël,    B.     manëmpak    (knakte),    XXI,     196     (Act. 
Dur.). 

6.  Anikël,    B.    nëmpak    (knakten),  XXII,  59  (Act,.  Dur.). 

7.  ar    t  i k ë  11  a k  ë  n  ,    B.    k  a  ë  1  u  n a n ,    XXII ,    82   (terwijl  hij 
boog) ,  Part.  Praes, 

8.  Tinikël,    B.    kaëluii     (gebogen     worden),     XXIII,    4 
(Pass.  Dur.). 

Tike.  B.  sap  un ika  (dit),  VIII,   148. 

Tlksna.  S.  scherp,  B.  tajëp,  VI,  76,  VII,  86,  XIV,   13. 

B.  raalandëp,  IX,  46,  72. 

B.   mapanas,  IX,  62,  XX,  54. 

B.  maüa  n  ,  XV  ,  56. 

B.  manësi  n  ,  VII ,  7. 

B.  nulapin,  VII,  53. 

1.5 


226  TiGA — TiiiTin, 

B.  panës,  VII,  59,  IX,  5. 
B.  dahat,  XXI,  35,  227,  XXIII,  76. 
B.  nëbu  si  n,  IX,  5. 
B.  pan  as,  IX,  78. 

B.  landëp,  XX,  24,  XXII,  78,  XYIII,  43,  XX,  73. 
B.  këbus,  XVI,  27,  XXI,   183,   195,  218. 
B.  inanëbusin,  XVII,   109,   110. 
B.  api!  XX,  40. 
Tiga.  Mal.  Sund.  hetz.  I.  B.  katriui  (drie),  III,  28. 
B.  tatëlu,  X,  21,  XXIV,  2. 

2.  Tigaii,  B.  tiga  (drietal  van),  IV,  2. 
B.  tatëlu,  XXTII,  85. 

3.  Ka  tiga,  B.  makatatëlu  (met  haar  drieën),  I,   18. 

4.  Sakatiga,  B.  këmbul  tiga  (bij  drie  tegelijk),  XV,  62. 

5.  Tigai'i  atus,  B.  tëluii  atus  (drie  honderd),  VIII,   138. 
IL  Patiga,  B.  babataran,  VIII,  54,  XXV,   13? 

B.  mabataran,  XXV,  8? 
Tiiikah.  B.  kagëlaran  (regeling),  XII,  54. 

2.    an    patinkah,    B.    magëlar   (dat  regelde),  XXVI,  35, 
met  nadruk  op  't  voorafgaande  woord  nka  (daar). 
Tinkik-tinkik.    B.    tatenkek,    XXIV,    110,   soort  van  water- 
vogel. (Jav.  ten  kek). 
Tingar.  B.  sin  panarëp?  XII,  53,  schild,  pijl? 
Tiügal.  Mal,  Sund.  hetz.,  Mad.  diiigöl. 

1.  Matingal,  B.  mafilesanin  (achterblijven),  XXI,  28. 

2.  Tiningal,     B.     kaplahiban     (achtergelaten     worden), 
XXU,  52. 

B.  kablasin,  XXV,  76,  XXVI,  8,  Pass.  Dur. 

3.  Maningalakën ,  B.  manalahin  (achterlaten),  XXV,  22, 
Act.  Dur. 

Tingaluü.    B.  ras  e  (soort  van  civetkat),  IX,  57,   Mad.  tënga- 
lun,  Jav.  trëngaluh.  Bik.  singalon. 

Tingil.   1.  Tingilakën,  omhoog  heffen,  XXVI,  25. 

Tingilin.    Mal.  tëiigilin,  Jav.  trëngilin.  B.  kulësih  (mie- 
reneter), IX,  57,  XXIV,   123,  XXV,   101,  XXVI,  25. 

Tingilis.   1.  Aningilis,  B.  n  ing  ar  (alleen  staan),  XXII,  53, 
Act.  Dur. 
B.  manuügal  (alleen  achterblijven),  XXIII,  20. 

Tintin.  I.   1.  Anintin,  B.  ninëtan  (herinneren) ,  XXIV,  109, 
Act.  Dur. 


TiriHAt TlTAtt.  227 

2.  Maiiintiti,    B.   inanerëtiii   (inhouden)?  XXIV,  109,  Act, 

Dur. ,   kiezen. 
II.  M  a  u  i  n  t  i  n  ,    B.    t  i h  i  ii-t  i  h  i  n    (soort    van    vogel  ?) ,  XXV  , 

19,  55. 
Tiiihal.  B.  was  was  (inspecteer),  III,  80,  Imp.  Pass. 
B.  ei  aak  (blik),  XIX,  76. 
yan  tiiihal,  B.  maciiiak  (terwijl  keek),  XI,  36. 

2.  Ti  il  h  al  i,    B.    cinakin    (neem    in    acht),  III,   72,  Imp. 
Trans.   Pass. 

B.  cióak  (zie),  XXIV,  32,  157,  XXV,   1. 

3.  T  umi  il  hal,  B.   macinhak,  III,  84,  Aor.  Act. 
Tiiilias.    1.   Tinirihas,    B.    kasëmpal,    XXI,     169,    gespleten 

worden ,  Pass.  Dur. 
Tiüjo.  Bat.  au  in  do,  Bug.  tiro,  Mad.  teiigu.  Lamp.  tiiigau. 
Mal.  tinjau.  B.  anwaspada  (bezoeken),  XXIV,   111. 

2.  Paniüjowau,  B.  panuiiahan   (belvédère),  I,    15. 
B.  paton  tonan,  XXVI,  23. 

3.  Maniujo,  B.   manëlokin   (bekijken),  VI,  47,  Act.  Dur. 
B.  niutip,  VIII,   193  (kijken). 

4.  Tininjo,     B.     kaintip    (bekeken     worden),    VIII,    (38, 
Pass.  Dur. 

6.  n  paninjo,    B.    manintip    (dat    keek),    VIII,  69,    met 
nadruk  op  het  voorafgaande  woord   Hanüman. 

7.  Tinjon,    B.    tinhalin    (worde    gekeken),  VII,  51,  Juss. 
Pass. 

8.  Aniüjo,  B.  na  was  (keek),   XXI,    172  (Act.  Dur.). 
Tida.    1.  Tinida,  B.  kadahatan,  XXVI,  5  (Pass.  Dur.) ,  hard 

getrokken  worden? 
Tidëm.    B.    man  idem!    VIII,    30,  stil  (naam  van   een   toover- 

spreuk). 
Tindih.   Mal.  tindih.    1.  Matindih  ,  B.  katind  ih,  XXII,  52, 

liggen   op,  drukken   op. 
Titah.  Mal.  hetz.  B.  tinkah,  XXIII,  54,  slagorde. 
B.  k  a  t  i  ii  k  a  h  a  il ,  IX  ,  61. 

2.  Tinitah,    B.    tininkah    (bevolen    worden),    XIX,    34, 
XXI,  202,  Pass.  Dur. 

B.  tin  u  d  u  h  ,  XIX  ,   64  ,  in  slagorde  gesteld. 

3.  Atitah,  B.   madabdab,  XXI,  202. 

4.  T  umi  t  aha,    B.  nandaaii  (in  slagorde  te  scharen),  XXI, 
199,  Aor.  Act.  Conj. 


228  TITIK TIPIS. 

5.  Tumitah,  B.  nasoraü!  (het  bevel  voeren  over),  XV ,  38. 
Titik.  B.  pariksa,  XXIII,  54,  zindelijk,  nauwgezet. 
Titip.   1.  Atitip,  B.  tëbël  (dicht),  VII,  51. 

B.  kat  ah  (dicht  bij   elkaar),   VIII,  25. 

B.  madëpit  (opeengestapeld),  XIX,    129,  XXI,   193. 

2.  Matitip,  B.  atap,  XV,  28. 

B.   tnadëpit  (dicht  opeen),  XIX,  51.  Vgl.  tip. 
Titir.    Mal.    hetz.     1.    Atitira,    B.    tan    mari    (telkens  slaan), 
XXIV,   110. 

2.  Auitir,  B.  nëeëhaii,  VIII,   100,  Act.  Dur.  Ind. 
Titis.    Mal.    hetz.    Sand.    tetes.    B.    tiba    (het  neerdruppelen) , 
XXIII,  34. 

2.  Tinitisakën,    B.    katibanin    (werd    besprenkeld  met), 
I,  27,  Dur.  Pass. 

3.  Tinitisan,  B.  siniratau   (besprenkeld  worden  met) ,  XV, 
12,  Dur.  Pass. 

4.  Tumitis,  B.  paslehet  (druppelde),  XVI,   17,  Aor.  Act. 

5.  Katitisan,    B.    kakëtisan    (besprenkeld    met),  XXIV, 
126,  Aor.  Pass. 

6.  Titisi,  B.  tiniban  (besprenkel),  XXVI,  21. 
Titih.  B.  patankëp  (overwinning),  XIV,   15,   16. 

2.  Matitih,  B.  masusun  (opgestapeld),  IX,  30. 

3.  Titihi,  B.  tëtëhin  (drukken  op),  XII,   18.  Abs. 

4.  Atitih,  B.  salin  tëtëh  (elkaar  bedekken),  XV,  28. 
B.  matumpuk  (opgestapeld),  XIX,   123. 

5.  Tumitih,  Aor.  Act.  B.  tumuli,  XXI,  230,  aandringend 
(Edit.  tuwi  weh). 

6.  Katitihan,  B.  katindihin  (bedekt  worden),  XXII,  63, 
Aor.  Pass. 

B.  katëtëhan  (opgestapeld),  XXIII,  8. 
Tindak.  B.  nankisaü  (afweren)?  XIX,   15. 

B.  mamarakan    (schrijden),  XX,   11. 

2.  Turaindak,  B.  m  at  ind  a  kan,  (ging),  XIX,  56,   104. 

B.  lumaku  (gingen),  XXI,   172,  XXIII,  77,  XXVI,  23. 

B.  matankis  (weerde  af).?  XXI,  231. 

B.  mamarggi  (ging),  XXI,  238,  Aor.  Act. 
Tip.    1.  Atip,  B.  atëp  (in  dichte  drommen),  IX,  77, 

2.  Ma  tip,  B.  madëpit  (opgestapeld),  XV,  28,  Vgl.  titip. 
Tipis.    Mal.    Bat.    nip  is.  Mak.  nipisiq.  Bug.  nipiq,  Malag. 
tifj.    1.  Au  i pis,  B.  ampis  (dun),  V,  7. 


TIBS, — TIBRA.  229 

B.  tipis,  VIII,    105. 
B.   halu  s  ,  X,  71. 
Tiba.    Tag.    giba,     Bis.    goba,     Bul.   rcwa,  Sund.  rëbah.   B. 
labuh  (vallen),  VIII,  7. 
B.   ma  nepen,  XI,  33,  het   vallen. 
B.  nibani,  VI,   163,  XI,  33. 

B.  onvertaald,  IX,  66  (het  neervallen),  281,   XIX,  30. 
B.  katiban,  XI,  2. 

B.  hëbah,  II,  24,  XXIII,  69,  IX,  83  (viel). 
B.  pulanin,  VIII,   137. 
B.  patitah,  XX,  41  ,  II,  35. 
B.  tiban,  VI,  22,  enz. 

2.  Ti  b  a-t  i  ba,  B.  ma  sa  saudhja  (het  vallen  van  den  avond), 
III,  37. 

3.  Tibakëna,  B.  pulan  (laat  vallen),  XVII,  51,  90,  .luss. 
Pass. 

4.  Tumiba,  B.  pao  re  eet  (viel),  VI,  51,  Aor.  Act. 
B.  katëpen,  VIII,  96,  XX,  43. 

B.  tiba,  VIII,  215. 
B.  patitah,  XIV,  39. 
B.  rawuh,  VIII,   170. 

5.  Ka t iba,  B.  hëbah  (komen  te  vallen),  XVII,  23,  XIX, 
111,  XX,  24,  XXI,  3,  XXII,  33. 

6.  T  i  b  a  k  ë  n  ,    B.    k  a  p  a  r  a  k  a  n    (doen    vallen) ,    XVI ,    2  , 
Caus.  Abs. 

7.  Katiban,     B.    labuh    (bevallen),    XVI,     17,    Part.    Aor. 
Pass. 

8.  Tiniban,  B.  katrapaii,  XVI,  2,  Part.  Dm.  Pass. 

9.  Man  iba,  B.  nibani  (vallen),  XVI,   16,  Act.   Dur. 

10.  Tinibakën,  B.  ka  pulan  (geworpen  worden),  XX,    19. 

11.  Aniba,  B.  raulanin  (vallen),  XXII,  50.  Act.  Dur. 
Tlbia.  S.  tiwra  (streng,  scherp,  erg.  hevig),  B.  rahat  (hevig- 
heid), III,  23,  VI,  69. 

B.  dahat,  XVII,  5,  22,   104,  VI,  27. 

B.  kadahatan,  XVII,  88. 

B.  anraücapin  (hevig),  V,  41. 

B.  n  rahat,  VI,  28. 

B.  nëflën,  VI,  62. 

B.  palin,  VII,  31,  XVIII,  25. 

B.  9irnna,  VIII,    156,  enz. 


230  TIMAH — TIRU. 

Tiiiiah.   Mal.  Sund.  lietz.    B.  onvertaald,  lood,  IX,  85,  adj. 
Timingila.    S.    vischversliuder,    roofvisch  ,    B.    g  u  1  i  n-g  u  1  i  n  , 
VIII,  7. 

B.  mina  agën,  XVII,   15. 

B.  manleglog!  XV,  19. 
Timtiin.    1.  Timtimën,  B.  pasalehet,  vloeien,  XI,  30. 
Tinipan.     Mal.     hetz.     Mak.    tem  pan,    B.    akëjok    (kreupel), 
X,  30. 

B.  kipa,  IV,  72,  kreupel. 
Tinipal.  B.  këtës  (opengespleten) ,   IV,  72,  XXI,  219. 

2.  Tini  inpalakën,    B.   matandiuan  (gewond  worden),  V, 
18,   Pass.  Dur. 

3.  Katimpal,  B.  këcag  (gebroken   worden),   VI,  51,  53. 
B.  ngalantës  (gespleten  worden),  XX,    14. 

B.  kapagutan  (gebroken),  XXI,  225. 

B.    a  m  b  e  1  e  ó    (afgesneden),    XXII,    50,    van  de  tong  (Aor. 
Pass.). 
Tiinpuh.  Sund.  hetz.  Mal.  bërtimpuh,  Tag.  timp  oh  o. 

1.  Matimpuha,  B.  maiiajap  (zal  dienen),  XVII,    12,  Fut. 

2.  Matimpuh,    B.    malingih    (zat),    XXIV,   194,  van  het 
zitten  van  vrouwen  gezegd  ,  met  een  been  onder  zich  gebogen. 

Tiiiiprut.     1.    Manimprut,    B.  mamëcik,  knijpen,  VI,   164 

(Act.  Dur.),  Jav.  E.   121. 
Thiibaü.    Tag.  Bis.  Bul.  Day.  Sund.  Bug.  Mak.  Mal.  Bat.  hetz. 

1.  Turn im bah,    B.    matandinan    (wedijverde),    XVI,    10, 
Aor.  Act. 

2.  Manimbani,     B.     manaiidihin     (tegenover     stellen), 
XXIII,  57.  Act.  Dur. 

3.  Animban,     B.     kasarëhin,    XXVI,    23,    x\ct.    Dur., 
evenaren. 

Timbun.  B.  kapunduh  (opgestapeld),  XV,  69. 

B.  nambunah,  XXIV,   189. 

2.  Patimbunan,  B.  patambunan  (stapel),   XXIV,  74. 
Tiritis.    1.    Makatiritis,    B.    pakatistis,    VI,    124,    drup- 
pelen. 

B.  pakaritis  (droop),  XX,  48. 
Tiris.  B.  kalapa,  XXV,  71,  soort  van  kokosnoot. 
Tim.   1.  Tirün,  B.  mukatulad  (als  voorbeeld),  XIII,  4. 

tiruu,  B.  matulad  (navolgenswaardig) ,  III,  32. 

B.  tulad,  XXIV,  58,  XXV,   104. 


TIRTHA TIS    (tis).  231 

2.  Tiru-tirnn,    B.    makaj)a  t  u  1  ad  an  (tot  voorbeeld  strek- 
ken), Xll,  51. 

B.  sëdëi'i  tulad  (iiavolgenswaardig) ,  XXIII,  52. 
B.  tulad-tuladan,  XXIV,   113. 

3.  Sat  iru-tirun,  B.  sëcjën  tulad,  III,  60,  zeer  navolgens- 
waardig  (Intens.). 

B.  sëdën  makatulad,  XXI,   126. 

4.  Satirun,  B.  sedën  tulad,  XX,  67,  XXI,  87,  XXIV, 
1 1  ,  navolgenswaardig. 

B.  sëdën  tilad,  XXIV,  202. 

5.  Tiru-tiru,  B.   maturah-t  u  rah  ,   XXV,  55,  navolgen. 

6.  Tuin  ir wa,    B.    niru,    XXVI,    51     (Conj.    Aor.    Act,    na 
mahy  u  n). 

Tlrtha.    S.    heilige  badplaats,  B.  toja!  II,   1,  III,  4,  XXIV, 
214,  XXV,    107,  De  B.   vert.  fout. 
B.  mrta!  XXIV,  225,  De  B.  vert.  fout. 
Tiryyak.  S.  dier,  B.    ubuhan,  IX,  4,  XXI,   122. 

B.  buwan,  X,  9,  XIV,    10. 
ïila.  S.  sesamplant,  B.  lënis  (olie) ,  l,  27  ,  XVII ,  101  ,  XXVI ,  25. 
Tilanjan.    1.    Matilanjan,  B.  matinkah  madum,  IV,  70, 
met  een  schild. 
^Tilandaga.  B.  lënis  ëkuman,  XXVI,  25,  soort  van  vrucht. 
Tilam  (tilam).    Mal.  Day.  Sund.  hetz.  B.  kasur  (matras),  III, 
23,  XX,  79,  XXVI,  28,  29,  31,  XI,  8. 
2.    Pinakatilam,    B.   makatalëd!  XVLI,   127,  tot  matras 
strekken. 
Tilëm.  B.  patirthan  (lijfoffer) ,  III,  32. 
B.  panlon  (het  afnemen),  III,  32. 
B.  onvertaald  ,  VIII ,  88  ,  hetz. 
Tiligir.    l.Tiligiran,  B.  gënit,  XXV,  63,  soort  van  vogel. 
Tilil.  I.   B.  bun  (soort  van  slingerplant) ,  XXII,  69,  XXV ,  73. 

II.  B.  tilin  (soort  van  watersnip),  XXIV,   121,  XXV,  33. 
Tiwas.   Mal.  hetz.  B.  nibakah,  XV,  27,  omkomen. 
Tis  (tis).  B.  asërëp  (koelte),  VI,  48,  XVII,   107. 
B.  onvertaald  (koude),  XXI,  88,  202. 
B.  manëtisan,  VII,   17. 

2.  Matis,  B.  tis  (koud),  lïl,  23,  VIII,   121,  XI,   78. 
B.  ëtis,  VIII,  45,  XVI,   11. 

3.  Atis,  B.  wilis  (koel),  XVI,  14. 
B.  ëtis  (koud),  XXVI,  25. 


232  TISTIS TUKAR. 

B.  dinin,  VI,  200,  VIIl ,   170. 

atis,  B.    dayuh,    IX,  5,  XXI,  231   (atïs),  VII,  66,  XV, 

20,  XXIV,  231. 
4.  taiipanisi,  B.   nora  nëtisin  (niet  verkoelend),  111,23, 

XXIV,  231. 
Tistis.  B.  samun  (eenzaam),  III,  25. 
Tihari.    I.  Suud.  helz. ,  Mal.  tiyaü.  B.  onvertaald  (])aal ,  raast). 

XXII,  32. 
n.    1.    Tumihan,  B.  pinatitisan  (richtte,  legde  op),  II, 

24,  XXI,  218   (Aor.  Act.). 
B.  kapatitisan,  II,  74. 
B.  kap  en  tan  au,  VI,   166. 

2.  Tihanakën,  B.  kapëntarian  (mikte),  VI,  60,  Absol. 
B.   matitisan,  XV,    16,  richtende. 

ar  tihanakën,  B.   ma  ra  ëntanan  (mikkende  met),  XXIV,  27. 

3.  Anihanakën,    B.     matitisan    (mikte    met),    XV,    18, 
anihanakën,  XVI,  25  (Act.  Dur.). 

anihanakën,  B.  mamëntanan,  XXIII,  2. 
Tihiili.   1.  Tumihuk,  B.  piyuk  (splijten) ,  XIX,  125,  Aor.  Act. 

B.  cipak,  XXI,  219. 
Tfi.    B.    tuwi!  XXIV,  61,  XXI,  45,  collier.  (Mak.  toloroq, 
Mad.  noor,  Bug.  toloq.) 

2.  Tinü,  B.    kaikët  (samengevlochten   wordeu),   XVII,    119, 
Pass.  Dur. 

3.  Manil,  B.  nalih!  XVII,   120,  bonden  samen   (Act.  Dur.). 
De  B.  vert.  foutief. 

4.  Panü,    B.    panuntunan,    XXI,    44,    raiddel     waardoor 
gebonden   wordt. 

5.  Anü,  B.  nalap  (bond),  XXV,  84,  Act.   Dur. 

Tukan.  B,  bwat!  XXIV,   122,  soort  aap  (lemur) ,  Mal.  k  ukan. 
Tukar.  B.  laga  (strijd),  XVIII,  23. 

B.  map  ra  n,  VI,   194. 

B.  raayudha,  XIII,  23. 

3.  Matukara,   B.  magocoh,   VI,    177,  conj.  na  jati,  om 
te  twisten. 

4.  Matukar,  B.   majaljal  (twisten),  VI,    180,  VIII,  31. 

5.  At  uk  ar,  B.  magocoh   (twisten),  VI,   184. 
B.  mayudha  (strijden),  VIII,   135. 

6.  Patukar-tukar,   B.   nunkas  masyat,  VIII,  32, 't  voort- 
durend twisten. 


TUKëR — TunGAn.  233 

7.  Atukara,  B.  malaga  (strijd),   X,  66,  Juss. 
15.  alapa  (strijd),  V,  20.  Couj.  na  yak  (als  ik). 

8.  anpatukar,  B.  masyat  (terwijl  strijdt),  XUI,  60. 

9.  Tinukar,  B.  malaga,  XXII,  37,  Pass.   Dur. 

Tukër.    1.  Anukër,  B.  nuludaü,  wierpeu  omver,  XXIII,  80 , 

(Act.  Dur.). 
Tukël.     1.    Tinukël,    B.    kawilah,    XXIV,   141  ,  verdubbeld 

worden  (Pass.  Dur,). 
Tukup.    1 .    n  d  a  k    t  u  k  u  p  i ,    B.    t  i  t  y  a  n    t  ë  k  ë  p  i  n  (laat  ik 

bedekken),  VII,  75. 

2.  Mat  uk  u  p-tuk  up  ,   B.  uakëp-uakëp  (bedekten) ,  Vil ,  78. 

3.  Tinukup,    B.    tëkëj)    (gesloten  worden),  IX,  31,    Pass. 
Dur. 

B.  pëtën-pëtën,  XXV,  81,  bedekt  worden. 

4.  A  tukup,  B.  nëkëp  (bedekten),  XVII,   114. 

Tukul.    1.  Anuküla,  B.  nasor,  XX,  66,  zal  onderdoen  (Fut. 

Act.).  Vgl.  tunkul. 
Tugur.   1.  Atugur,  B,  tanmari  (onophoudelijk),  XIX,  54. 
B.   luagëgwanan   (stand  houden),  XIX,    124,  XXIII,  60. 
B.  tanpëgat  (onafgebroken),  XXII,  52,  XXIV,  21. 
2.  M atugur,  hetzelfde,  XXI,  239. 
Tiinkak.    Mal.    tonkak.     1.    Anunkak,    B.    nalëjëk,   XIX, 

117,  op  de  hielen  volgen  (Act.  Dur.). 
Tuükiil.   1.    Tumunkul,    B.     üëhëb  (bukten  zich),  XII,  65, 
Aor.  Act. 
B.  iiinak  tuhun,  XXIV,  254,  boog  zich. 
B.  nu  n  tuk,  I,  45,  VIÏ  ,  44. 

B.  manuntuk,  II,  5,  VIII,   104,  XII,  35,  XIX,  20. 
tunkuli,  B.  kakëbkëb,  XVII,  37  (Abs.). 

2.  ar  tunkuli,  B.  duhuriu  (zich  buigende   over),  VI,  21. 

3.  Katunkulan,    B.    kaunkulan,    VIII,    3,    onder    zich 
hebben. 

4.  Manunkul,  B.  naruhan,  XXIV,   116  (zich  buigen). 
Timgak,  B.  tusuka,  doorboor,  XXI,   189. 

Tungan.  B.  ka  te  gak  in  (klommen  op),  XIX,  79  (Abs.). 

2.  Manungan,  B.  nëgakiu  (besteeg),  XI,  2  (Act.  Dur.). 
B.  mahawan  kuda  (stegen  te  paard),  II,  67. 

B.  maa^wa,  XIX,  73. 

3.  Tunganan,  B.  wahaua  (voertuig),  II,  78,  III,  71. 
B.  a^wa  (paard),  VI,  51  ,  IX,  73,  XII,  60,  XIX,  65. 


234  TUilGATAP — TÜDQÜ. 

B.  turaga  (paard),  XIX,   14,  XXV,  96. 

B.  jaran   (paard),  XIX,  66,  XX,  52,  IX,  75. 

B.  palingihan  (voertuig),  Vltl,  55,  XXVI,  7. 

B.  kuda  (paard),  IX,  62. 

B.  undakan,  (paard),  XI,  2. 

4.  Anungan,  B.  nëgakin  (bestijgen),  XIX,   16,  Act.  Dur. 

5.  Anungani,    B.    manëgakin,    XIX,    117,  klommen  op 
(Act.  Dur.). 

6.  np anungan,   B.  malii'igih  (dat  besteeg),  XXIII,  83. 

7.  Tungan-t  ungaii ,    B.    uungah   nëgakin,  XXIV,   103. 

8.  Tinunganan,    B.    katëgakin  (bestegen   worden),  XXV, 
96.  Pass.  Dur. 

Tungayap.     1.    Atungayapan,    B.    mangawenan,    XXVI , 

25 ,  hangen. 
Tungal.   B.  dewek  (alleen),  V,  58. 

B.  pasikian  (alleen),  IV,  50. 

B.  patuh  (eensgezind),  VII,   77. 

B.  akatih  (één  enkel),  IX,   71. 

B.  abësik  (één  enkele),  X,  22. 

2.  Tunga-tungal,     B.     mandewek,    IV,    38,    IX,    56, 
(geheel  alleen). 

B.  pararagan  (geheel  alleen),  V,  68. 
B.  dewek  (geheel  alleen),    IV,  66. 

3.  Matungalan,  B.  pada  masiki  (ieder  met  één),  IV,    8. 

4.  Tungal a,  B.  masikian  (zij  één),  VI,   193. 

5.  xVnunga-nungal,    B.    mandihi    (geheel    alleen    zijn), 
IX,  69. 

6.  Atungalan,  B.  asiki  (één  hebben),  IX,  77. 

7.  Anungali,  B.   manowoüin,  XIX,    1 17 ,  isoleeren.  (Sund. 
Day.  Bat.  hetz.   Mak    tungala,  Tag.  tongali). 

ïungën.   1.  Manungëna.  B.  maiij  ëlëgan  (onvervaard  te  zijn), 

XXIII,  50.  Conj.  Act.  Dur. 
Tungu.  Sund.  Mal.  hetz.   1.  Matungwa,  B.  makërait  (om  te 

bewaken),  V,  6,  Conj.  Act. 

2.  Tiuungu,    B.    kinëmit  (bewaakt  wordende),   VIII,   91, 
Part.  Pass.  Dur. 

3.  A tungu,    B.   manërait    (bewaakten),   XI,  96,    Act.  Ind. 
B,  mangëbag  (bewaken),  VIII,  61. 

4.  Atungwa,    B.    ligënahin    (om    te    bewaken),  XIX,  35. 
(Conj.). 


TuriGUL — TuiKJës.  235 

5.  T  u  n  g  w  a  ,  B.  k  ë  m  i  t ,  XIX  ,  35 ,  ^ uss. 

6.  Matungu,  B.  manraksa,  XX,  33,  op  wacht  zijn. 
B.   makërait,  XXI,  202,  bewakende. 

Timgul.    1.  Manungul,  B.  ra  au  inga  r,  XXII,  52  ,  uitstekende  , 

(Act.  Dur.). 
Tuntun.    Sund.    Bat.    hetz.  Lamp.  tuutun,  Bik.  tarontoh.   B. 
muncuk  (top,  kruin,  punt),  IX,  56. 
B.  pan  are  p  (toppunt),  XIII,  45. 
B.  agra  (toppunt),  XV,  41. 
B.  p  u  c  u  k  (punt) ,  XV  ,   17. 
B.  sari,  XXII,  27. 

2.  Matuntun,  B.  pararagatan  (tot  einde  hebben),  III ,  31 . 

3.  Katuntunan,  B.   nare  pan  (het  toppunt  bereikt  hebben) , 
XXIV,  42. 

4.  Manuntun,  B.  di  duhur  (boven  zijn),  IX,  56. 

5.  P  a  n  u  ii  t  u  n  ,  B.  p  a  n  a  r  ë  p   (toppunt) ,  XXII ,  53. 
Tucca.  S.  tuccha  (ledig,  nietig),  B.  rusak,  XII,  41. 

B.  nisla,  XXIV,   119. 
Tujah.    Mal.    hetz.    B.  katujahan  (uitgestoken  worden),  XIX, 
118,  Absol.  (van  de  oogen). 

an  tujah,  B.   numbuk,  XXII ,  50  ,  uitstekende  ,  uitstootende. 

2.  Tin  uj  ah,    B     ka  tujah    (gestoken    worden),     Pass.    Dur. 
XIX,  111. 
Tuju.  Sund.  Mal.  Mak.  Bug.  hetz.  B.  raatitis  (treilen) ,  VI ,  122. 

ar  tuju,  B.   matitisan  (mikken),   VI,    171. 

tuju,  B.  kapatitis,  XIX,   118,  getroffen   worden. 

B.  pan  ah  (zal  gemikt  worden),  II,  75. 

2.  Tujun,    B.    kapatitis  (om    te   mikken  op),  IX,  47. 

3.  Tujwa,  B,  patitisan   (al  waarop  gemikt  werd) ,  XIX ,  84. 

4.  Tinuju,    B.  patitis    (gemikt    worden),    XIX,    105.  Pass. 
Dur. 

B.  katujah  (getroffen),  XIX,    111. 
Tuiijun.    Sund.    Mal.    hetz.    Mak.    tofijon.    Bug.   toncon,  B. 
onvertaald,  lotus,  II,    18. 
B.  kumuda,  II,  8,   19,  XI,  58,  XII,   1,  46. 
B.  padma,  XVT ,   19,  21,  XXIV,    193,  IX,  44. 
Tundsighata.    S.    met  den  snavel  aanvallende,  B.  Iwir  tumpu- 

kau  j  u  n  ,  VI ,   19. 
Tundës.  B.    katuju    (platgedrukt    worden),    XXI,  218,  Absol. 
(van  het  hoofd). 


236  Tundun — tut. 

2.  Tinuudës,  B.  hetzelfde  (Pass.  Dur.) ,  XXI,    197,  228. 
B.  katalënan,   VI,   167. 
Tanduü.     Suud,    hetz.    Mal.    tuudun    (wegjagen),    B.    tuhuk 
(stoot),  XIX,   18.  Imp. 

2.  Katundui'i,  B.  katuludan   (werd  omver  gestooten) ,  IX, 
54,  XIX,  86,  (Pass.  Aor.). 

3.  AtuTidun,  B.  matuhuk,  XII,  56,  dringen. 

4.  Matuiidun,    B.    matulud    (omver    stooten) ,    XIX,    54, 
XXII,  52. 

5.  Atundunan,B.  salin  tuludan  (elkaar  stooten),  XXV,  53. 

6.  Tinundun,  B.  nuludan  (gestooten  worden),  XXVI,  22. 
Pass.   Dur. 

Tut.  Sund.   Mal.  Bat.  turut.  Mak.  Bug.  turuq,  Mad.  toroq, 
Form.  tugot,  Tag.  Bis.  togot,  B.  rawuli  (langs) ,  III ,  5, 
B.  salantan  (langs),  III,   18,  XII,  56. 
B.  onvertaald  (langs),  XXV,  38. 
B.  sar  en  (volg),  VII,  49,   Imper. 
Tantut,  B.  nora  suka  (onwillig),  XXIV,   102. 

2.  Satüt,  B.  tinüt  (bij  't  volgen),  VII,  84. 

3.  ntuta,  B.  nutug  (om  te  volgen),  VI,  42. 

4.  Tdta,  B.  sarën  (zal  volgen) ,  XII,  44,  conj.  na  byaktan. 

5.  Matüt,  B.  patuh  (eensgezind),  I,   18. 

6.  Matüta,    B.    masihan     (wees     volgzaam),     XVIII,     23, 
(Juss,). 

7.  Tumüt,  B.  sarën  (volgde),  I,  59. 
B.  k  a  i  r  i  n  (volgde  op) ,  1 ,  60. 

B.  nirin    (volgde),    II,   66,  II[,   10,   14,   17,  29,  33,  VII, 

53,  84. 
B.  man  ir  in  (mede),  II,  6. 
B,  tinüt,  VIII,   159,  Aor.  Act.  enz. 

8.  Tütana,  B.  tulad  (wordt  nagevolgd),  II,  4 1  ,  Conj .  Pass. 
Trans,  na  jan. 

B.  ulurin,  VI,  63. 

B.  laksaiiain,  VI,   180,  Conj.  Pass. 

B.  kapatütan,    V,    38,    worde  gevolg  gegeven   (Juss.  Pass.) 

B.  irin,  XVII,  36  (zal  gevolgd  worden).  Fat.  Pass. 

9.  Tuten,    B.    marggiyan    (worde    opgevolgd),    III,    53, 
Juss.  Pass. 

B.  tulad  (zal  worden   nagevolgd),  VI,    186.  Fut.  Pass. 
10.  Patüt,  B.  kakikisan  (het  opvolgen),  III,   77. 


TÖT.  237 

11.  Tinut,B  j  a  la  naü  (opgevolgd  worden),  IIT,  84,  VlIT,  lis. 
B.  kakëpun  (achtervolgd   worden),  VI,  26. 

B.  lak  sa  na  (opgevolgd  worden),  V.  37. 
B.  tirun  (nagevolgd  worden),  VI,  186. 
B.   laksauayan  (opgevolgd   worden),   X,  28,    Pass.  Dur.  Ind. 

1 2.  T  i  n  11 1  a ,     B.     j  a  1  a  n  a  n    (worde    gevolgd) ,    X ,    50 ,    Pass, 
üur.  Opt. 

13.  Manuti,   B.   manutug  (achtervolgde),  V.   44,  Act.  Uur. 
Trans. 

B.  iijalanan  (op  te  volgen),   XXI,    141,  XXV,  32. 

1 4.  T  i  u  ü  t  a  n  ,    B.    k  a  i  r  i  n  a  a    (gevolgd    worden) ,    XVII ,  45  , 
Pass.    Dur, 

15.  Tütüta,  B.  nirin  (wees  volgzaam),   VI,    147.  .luss. 

16.  Tumüta,  B.   üarënin  (zal  mede),  VII,  82,    V  ,  64 ,  Fut. 
B.  ninütin  (zal  volgen),  VI,   188. 

B.  nirinan  (zou  mede),  XVII,  62. 
B.  raaüirin,  XXIV,  237. 

17.  Tilti,    B.    lampahin    (worde    gevolgd),    VI,     195,    Imp. 
Pass.  Trans. 

18.  At  ut,  B.  puput  (eensgezind),  VI,  202. 
B.  patuh,  VII,   77. 

B.  bwat!  XVIII,  3.  De  B,  vert.  foutief. 
B.  asih,  VI,    184. 

19.  Tütakën,  B.  nutug  (volgende),  IX ,  70,  Part.  Praes.  Act. 

20.  Anüt,  B.  niriii  (vofgde) ,  XIX,  32,  XXIV,  87. 
B.  ninütin,  XXIV,  49. 

21.  T  u  m  ü  t  a  k  ë  n  ,  B.  ra  a  n  i  r  i  n  a  n  (volgen) ,  XXI ,  54 ,  Aor.  xVct. 

22.  Anüti,    B.    laksanayan  (volgen),  XXI,   141,  Act.  Uur. 
Trans. 

B.  kasarënin,  XXVI,  24. 

23.  Tinütakëu,    B.   katutug  (gevolgd  worden),   XXI,  242, 
Pass.  Uur. 

24.  Anü taken,   B.   manutug  (volgen),  XXI,  242,  Act.  Dur. 
B.  üarënin,  XXIV,  70. 

B.  manarënin,  XXV,  55. 

25.  Manüta,    B.    nütutin    (te  volgen),  XXIV,  46,  V,  64, 
Act.   Uur.   Conj. 

26.  yan    panüt,    B.   maiiirin,  dat  (wij)  volgen,  XXIV,  29. 

27.  Kapitüt,  B.   ban   buntüt!  (meegesleept  worden),  XXV, 
20,  Pass.  Aor.  Ue  B.   vert.   verkeerd. 


238  TUTU TUTUR. 

28.  Mauütakën,  B.  laksanain  (volgen),  XXV  ,  61  ,  Act.  Dur. 

29.  Matütan,    B.    nabdabaii  (eendrachtig  zijn),  XXVI,  24. 
Tutu.  I.   1.  Matutwan,  B.  meuak  (rustig),  XXVI,  24. 

II.   1.  Tutwan,  B.  nutug  (bereiken)!  XXVI,  24,  stanipsel, 

of  de  plant  polytoca  bracteata? 
2.  Katutu,    B.    katëhën    (gestampt    worden),    XIX,    107, 
Aor.  Pass. 
Tutuk.  B.  buil  ut  (mond),  IV,  7,  VIII,  5,  XX,  44. 

B.  cankëm,  XV,  22,  XIX,  76,  XI,   1  , XX, 59, XXI,  189, 

XXII,  51. 
B.  muka,  XII,  32.  Malag.  totuka.  Bat.  tukt  uk  (sneb). 
Tutug.  Sund.  hetz.   (einde),  B.  pa  në  las  (volmaakt) ,  XXIII,  85. 
B.  tel  as  (einde),  XXIV,   18. 
B.  manutug,  XXV,   108. 

2.  Tutugakën,  ten  einde  brengen,  XXV,   108. 
ïütüt.    1.  Katütüt,  B.  karakët  (meegesleept),  XII,  41. 
Tutup.   1.  Katutupan,  B.  kasaputan,  XXI,  133,  VIII,  156 

(bedekt). 
Tutur.  Sund,  hetz.  (volgen),  Mad.  totor  (zeggen),  Mal.  tutur 
(spreken). 

1.  B.  mei  in  (denken),  VII,  46,  80  (herinnering),  82. 

2.  Katutur,    B.    makelinan    (komen    te  denken),  VII,  24. 
B.  mei  in,  VIII,   165. 

B.  elinin,  U,  47. 
B.  kelinan,  VI,   169. 

3.  Katuturakën,     B.     katatwan    ika!    Imp.    Pass.    van: 
denkeu  aan ,  III ,  53. 

4.  Matutur,    B.    melin    (denken    aan),    VIII,  39,  IV,  26. 
B.  niüëtan,  XV,  3. 

B.  maninëtan,  XV,  4. 
B.  manelinan,  XII,  49. 

5.  Atutur,    B     melin    (tot   bewustzijn    komen),    VII,    106, 
VIII,   156. 

6.  Kinatuturan,  B.  kaelinan  (pass.  van  '/zich  herinneren //), 
XV,  3. 

7.  Mamitutur,    B.    manelinan  (denken  aan),  XXV,   115. 

8.  Matutura,  B.  hetzelfde,  XXVI,  50,  denk  aan  (Juss.). 
II.   1.  Tumutur,  B.  nutug  (volgde),  V,  84,  Aor.  Act. 

2.  Tumutura,  B,  manirin  (zal  volgen),  V ,  59 ,  Fut.  Act. 

3.  Tumutüri,  B,  raanalih  (volg),  V,  64,  Imper.  Aor. 


TUTUH TUNU.  239 

4.  Anuturakëna,    B.    nutugaii    (zal    volgen),    XXI.    124, 
Fut.  Act. 
Tiituh.  Sund.   Mal.  hetz.    1.  Tinutuhan,  B.  b  in  hor,    XXIII, 

69,  getopt,  gesnoeid  worden  (Pass.  Dur.). 
Tiidin.     Sund.     hetz.     (betichten).      1.     Tudini,    H.    tinudin 
(bedreigend),  V,  36,  Abs. 
B.  katudin,  Vlll ,   141,  X,  69,   XVIII,  44. 
B.  manudin,  VIII,    136. 

2.  Tinudinan,    B.    katudin    (bedreigd    worden),    VI,  30, 
Pass.  Dur. 

3.  Manudini,    B.    manudin    (dreigende),    XIV,    59,    Part. 
Dur.  Act. 

Tlidllh.     Sund.     hetz.     1.    Tumudühakën,    B.    matujuhaü, 

XI,  60,  toonde,  wees  aan   (Aor.   Act.). 
Tniia.  Sund.  hetz.  Mad.  tunah.  S.  t  u  n  n a  (gestooten  ,  gestoken  , 
beschadigd). 
B.  katunan  (tekortkoming) ,  XXVI ,  35. 
2.  Katunan,    B.    nora   hana    (er    niet    zijn),   XV,  41,  ge- 
ëclipseerd  (de  zou). 
Tunabuddhi.  S.  tunnabuddhi  (weinig  verstandig),  B.   kahi- 

nan  manah,  XXVI,  51. 
Tunah.   1.  Matunah,  B.  magëlar  (verspreid),  XIX,   129. 

2.  Patunahan,  B.  panësikan?  XV,  55,  kot,  hok? 
Tunu.    Mal.    Mak.    Bug.  hetz.  Mad.  tono,  B.  gësën  (verbran- 
den), VI,  74. 
B.  kagësën  (verbrand  worden),  XXIV,  89. 

2.  Tumunwa,  B.  mahgësën  (te  verbranden),  III,  32  ,  Conj. 
Aor.  Act. 

3.  Tiuunwan,  B.  gësön  (verbrand  worden),  VI,  48,   Pass. 
Dur. 

B.  mangësëii,   VI,  54. 
B.  ginësëü,  XI,   1 ,  2. 

4.  Matunu,  B.  gësëü    (brandend),  VI,    126  ,  XI ,  4,  Intrans. 
]i.  magësën,  XI,   3,  XIV,   58. 

5.  Tunwi,  B.  gësëü  (worde  in  brand  gestoken) ,  X ,  70.  Pass. 
Imp.  Trans. 

6.  an  panunwi,    B.  amorbor  (dat  in  brand  staken) ,  X ,  72. 
B.  mangësëii,  XIII,  37,  43,  toen   in  brand    staken. 

7.  Katunwan,  B.  kagësëüan   (verbrand  worden),  XI ,  1 ,  2 
B.  gësën,  XI,  3.   Aor.    Pass. 


240  TUNTIIN — TUMPAfl. 

8.  Manunwi,  B.  onvertaald  (verbranden),  XI,  78.  Act.  Dur. 
Trans, 

9.  Atuuu,    B.    gësën    (verbranden),  XIII,   11,  lutrans.  Act. 
B.  puwun,  Xlil,  72,  XXll ,  45. 

10.  M  a  n  u  n  w  a  n  a ,    B.    m  a  n  g  e  s  ë  n  a  i'i  (zou  verbranden) ,  XIV  , 
51  ,   Act.   Dar.  Trans.   Cond. 

11.  Tumunwana,    B.   man  gësën  (om  te  verbranden),  XIX, 
55  (Aor.  Act.  Trans.). 

12.  Panunwan,  B.  pa  n  gësën  ,  XXIV,  188,  om  te  verbranden. 
Tuutuu.  Mal.  hetz.  Sund.  tuntun,   Mad.  ton  ton ,  B.  n  andan 

(geleidende),  XIX,  20,  Part.  Praes.  Act. 
B.  panandan   (geleider),  XXI,  44,  draad. 
B.  pagantunan,  (waaraan  hangt),  XXI,   149. 
2.  Tumuntun,  B.  manandan  (geleidde),  XXVI,  22,  Aor. 

Act.  Ind. 
Tunduk.  Sund.  hetz.   Mad.  tonduq,  B.  m  b  et  elan  (doorboord) , 

XIX,  76.  Abs. 
2.  Katunduk,    B.    tusuk    (doorboord    worden),   XXII,  51, 

Aor.  Pass. 
Tüb.   1.  Tinüb,  B.  tinëmpuh  (bewogen  worden),  II,  8,  VI, 

128,  XIX,   112,  Pass.  üur. 

2.  Katüb,  B.  hetzelfde,  II,  43,  44,  V,  22,  VI,   133,  158, 
XI ,  7  ,  Pass.  Aor. 

B.  katëmpuh,  XI,   1,  XXII,  64. 

3.  Turaüb,  B.  anëmpuh  (bewoog),  XVI,   15  (Aor.   Act.). 

4.  M  an  ü  b  ,  B.  m  u  b  u  b  a  n  (aandringen) ,  XIX  ,  73  (Act.  Dur.) 
van  apen. 

B.  hububan,  XIX,  74. 

B.  gutilan,  nazetten,  XXV,   101. 

5.  Anüb,  B.  katub,  XIX,   112.  Act.  Dur. 
B.  mamburu,  XXIIII ,  56,  hetzelfde. 

6.  Panüb,  B.  panëpun  (het  aandringen),  XXIII,  38. 

7.  Tfiban,  B.  saga  ra  (zee)!  XXIV,  38,  waterval. 
Tul)abin.   1.  Katubabin,  B.  kapan tig  (geworpen),  XIX,  120. 
Tuiiia.     Mal.     Bat.     Lamp.    Bug.    hetz.    Mak.   ganturaa,    Tag. 

toma.  Sas.  këturaa,  B.   onvertaald,  luis,  XXV,  63. 
Tumpak.  Sund.  hetz.  Mad.  tumpah.   1.   Anumpak,  B.  nalin- 

kap,  IX,  23,  opklimmen? 
2.  Manumpak,  B.  kat ingah  i  n  (zich  neerzetten) ,  XXIV  ,  97. 
Tumpan.  B.  matingah  (zitten),  XXV,  68. 


TUMPAL TURU.  241 

2.  T i  n  u  m  p a  n  ,     B,    k  a  t  ë  r  a  p  a  ii    (op    elkaar  gelegd   worden) , 
XVI,  2.  Pass.  Dur. 

3.  Turn  u  ra  pan,  B.  nalinkap    (van  tak   verwisselen),  XXII, 
51  ,  Aor.  Act. 

Tumpal.    Sund.    Mal.    hetz.    1.  Panumpala,  15.  pamuj)utan 

(zal  het  einde  zijn),  XXIV,  24. 
Tuinpën.  B.  onvertaald,  pyraraidaal  gevormd  hoopje  gekookte  rijst, 

XXIII,  8. 
Tumbas.  1.  Turabascn,  B.  anak  blina!  XXV,  109,  gekocht 

te  worden,  Conj.  Pass. 
Tiimbiiru.  S.  naam  van  een  gandharwa,  XX,  22. 
Tur.    1.    Tumura,  B.    ra ati  ru  !  geregeld    verhaal,   XXVI,  öl  , 

Aor.  Conj. 
Tür.  B.  ntnd  (knie),  IX,  83. 
B.  ëntud,  XIX,  22,  XXIII,  4. 
B.  tud,  XIX,  84,   126,  XXII,  50,  82,  XXV,  81. 
Vgl.    Lamp.    tuwot,    Sund.    tuur.    Tob.  tot,   Dair.  teun, 
Mak.    kulantü,    Bug.    utuq,    Tag.    tohor,  Pamp.  tud, 
Mad.  toqot,  Magind.   tuhad. 
Tursiga.  S.  paard,  B.  jaran,  VIII,  36,  XVII,  14,  XXVI,  37. 

B.  kuda,  XX,   1. 
Turagagati.  S.  als  een  paard  gaande,  B.  a^wa  tihkahe,XXI, 
108.  Versraaat : 

—  o  —    I    UUU       OU         uu  — 

Turali.    1.  Aturah,  B.  Iwir  gëtih!  XXVI,  24,  overschieten. 
Turida.  B.  s  ra  ara  (liefde),  XVII,  49. 

2.  Turidan,  B.  sëdihan  (te  betreuren),  XVII,  76. 
Turü.    Mal.    tidur.  Bis.  Tag.  tolog,  Day.  tiroh.  Bug.  Mak. 
tin  r  O,   Mad.  tedun. 

B.  pamërëman  (slaap),  XII,  26.  Subst. 

B.  ma  sa  re  (slapen),  VIII,  95  (Infin.). 

2.  Ta  turü,  B.  mërëm  (slaap),  VIII,   121    (Imper.). 

3.  Pat  urü  ,  B.  paraërë  ra  (slapen),  II ,  65.  Nom.  act.  het  slapen, 
at  paturü,  B.  sirëp  (dat  gij  slaapt),  XXII,   13. 

4.  Aturü,  B.  mëdëm  (slapen),  VII,  36,  XXIII,  24,   25. 
B.  amëdëm,  XXIII,  34,  35. 

B.  sirëp,  III,    15.  De  vert.  foutief, 
B.   ma  sar  e,  VII,  50,  sliepen. 

5.  Maturu,     B.     mëdëm     (slapen),    VI,     151,    XXII,    2, 
XXIV  ,  93. 

16 


242  TUEUn TULAK. 

B.  m  as  are  (sliep),  XIY,   34. 

B.  mërëm,  IV,   17,  XVII,   115,  VIII,   159. 

6.  Paturwan,  B.  pamërëmaii   (slaapplaats),  VI,  39. 

7.  Sapaturwan,B.  matungalan  paraërëman  (bedgenoot), 
XII,  29. 

8.  Aturwa,  B.   masare  (slaap),   VIII,   206,  Juss. 
B.   mërëm  (te  slapen),  XXVI,    18,  Conj. 

9.  Aturuturü,  B.  masare-sareyan  (slaapt),  VIII,   11. 
B.  mërëmërëman   (sliep),  XVII,   116. 

10.  Maturu-turü,  hetzelfde,  XVII,   127. 

11.  Katurvvan,  B.  mërëm  (door  slaap  overvallen),  XVII,  2, 
Aor.  Pass. 

12.  Anuru-nurü,   B.    fiatunkul-tunkulan,    XXIV ,    24 , 
Act.  Dur.  in  slaap  trachten  te  krijgen. 

Turun.  Jav.  durun,  B.  deren  (nog  niet),  V,  25,  XXIII,  56, 

XII,  26. 
Turut.  B.   mawaruna!  langs,  II,  3.  De  B.   vert.  foutief. 
Turun.    Mal.  Bat.  Sund.  hetz.  Bul.   tuhun,   l)ay.  t  oh  on,  Mak. 
Bug.  turun. 
turun,  B.  malabuh  (zou  (ik  mij)  storten  in) ,  V ,  59 ,  XV ,  2 1 

(zich  storten), 
turun,  B.  tuhun  (afdalen),  XII,  30,  XXII,  52. 

2.  Manurun,  B.  turun  (afdalen),  III,  38.  Act.   Dur. 
B.  tumëdun,  III,  39,  XXIV,   198. 

B.  marawuh,  XV,  34. 

3.  Maturun,    B.   malabuh  (zich  storten  in),   V,  51,  XXI, 
61,  XXIV,   164. 

4.  Tumurun,  B.  nuhunan  (daalden  af) ,  VII ,111,  Aor.  Act. 
B.  tuhun,  VIII,   159,  XI,  61. 

B.  tumëdun  (daalde  af),  VIII,   178,  XIV,  59,  XVII,   111, 
XXVI,  25. 

5.  A turun  (zich  storten  in).  B.   malabuh,  XVII,   61,    80, 
XIX,  21,  XXII,  51. 

6.  Anurun,  B.  tumëdun  (afdalen),   XVI,  29,   Act.   Dur. 

7.  yan    panurun,    B,   hetzelfde    (als  nederdaalt),  XIX,   130. 
an  panurun,  dat  afdaalde.  XXIV,    197. 

8.  Aturunan,  B.  mahundagan,  XXV,  99.   bij  hoopen. 
Tulak.     1.    Tinulak,    B.    manutah!    VI,     182,    Pass.    Dur. 

verboden  zijn. 
B.  k  at  ui  u  dan,  XII,   16.  afgeweerd  worden. 


ÏULAJeG — TOtl.  243 

2.  Manulak,  B.  nuludan  (afweren),  XII,    15,  XXIII,  42, 
Act.  Dur. 

3.  Pa  nu  lak,  B.  onvertaald   (afweermiddel),  XXIII,  45. 
B.  panwalës,   XXIV,  4. 

4.  Tumulak,   B.  tam  ba  (afweren),   XXV,  43,  Aor.   Act. 

5.  Anulak,  B.   nuludan  (afweerden),  II,   8,  Act.   Dur. 
Tuhljëg.    1.  Makatulajëg,  B.  patat oj  e  r  (bleven  vaststekeu) , 

XX,  47. 
B.   pacacongër,  XXI,  221. 
Tulaü.    1.  Atulaü,  B.  nahënan  (weerstand  bieden),  XX,  20, 
vastbesloten. 

2.  an    patuia  n,    B.    pup  ut  (volkomen),  XI,  24,  dat  vast- 
bestoten   is. 

3.  Matulan,  B.  matei  asan   (eindigen) ,  XVII ,  25  ,  besloten  P 
Tulad.  B.  nu  nk  ui  in,  XXIV,   161,  voorbeeld. 

2.  Manulad,  B.  matiru  (navolgen),  XXV,  55,  Act.   Dur. 

3.  Tuladana,  B.  katiru  (moge  nagevolgd  worden) ,  XVII ,  70. 

4.  Tuladan,  B.  hetzelfde  (nabootsing),  I,  60. 
B.  wimba  (voorbeeld),  XXIV,  50. 

5.  Tu  laden,  B.  tirun   (worde  nagevolgd),   XXIV,  53,  59. 
^Tulaiii.  B.  bene,  XXVI,  25,  vischP 

Tular.  B.  tiru  (navolgen),  XVII,   125. 

Ta  mat  a  ut  ui  ar ,    B.    tanmari     (zonder     ophouden),     VIII, 

165  ,  zonder  wedergade, 
tan  tular,  B.  t  a  n  k  n  e  n  t  i  r  u  (zonder  wederga) ,  XXIV  ,  1 65. 

2.  T u  m  u  1  a r -t  u lar ,  B.  m  a  t  i  r  u  - 1  ir  u  (navolgen) !  VIII ,  1 02  , 
Aor.  Act.   achtereenvolgens. 

t  um  u  la-tul  ar ,    B.    hetzelfde,  achtereenvolgens,  XVII,    124. 

3.  tumular,   1^.   katiru,  XXIII,   30,  vervolgens. 

4.  Man  ui  ar  i,    B.   maniru    (verspreidden),  XXVI,  52,   Act. 
Dur. 

Tiilalay.  I.   B.   mahencar  (tiikkeren),  XVII,    113. 

II.     tambul  el  e     (snuit),      XIX,      118.     Jav.    tëlale.    Mal. 
bulalai.  Bug.   Mak.   bulale. 
Tuli.  I.  B.  onvertaald  (soort  van   visch) ,  XV,  21,  XVII,    15. 
II.  Mal.  hetz.  Tag.  a  n  t  u  t  u  1  i ,   Bikol  t  u  1  f ,  B.  b  o  n  o  1  (doof) , 

XV,  21. 
B.  tilu  (oorvuil)?  XXII,  23. 

2.  Tuli-tuli,     B.    mon  ol-m  on  ol  an    (zich    doof    houden), 
XXIV,    102. 


244  TULIRING — TULUS. 

3.  Kapatuli,  B.  wtu  bonol  (verdoofd),  VII,  58. 
III.   1.   Manuli-nuli,    B.  maliyat,  XXV,  64,  spoedig  na 
elkaar. 
^Tuliriiig   B.  taniri,  XXVI,  25,  zekere  zeevisch  zonder  schubben, 
Tulis.  B.  SU  rat  (brief),  XI,  21,  33,  34,  37.  Mal.  hetz. 
Tulun.  Mal.  Sund.  Mak.  Bug.  hetz.  Tag.  Mad.  tolon,  B.  onver- 
taald, help!  IV,  59,  V,  46,  XI,  34,  Imp. 
B.  tulun an  (hulp),  V,  45. 
B.  tulunin  (hulp),  V,  50,  VI,   14,  (help!),   15,  (hulp). 

2.  Tulunën,  B.  rowafiin  (worde  geholpen),  III,  78,  XVII, 
20,  Opt.  Pass. 

3.  A  tul  una,  B.  manulunin  (te  helpen),  V,  46,Conj.Act. 

4.  Anulun,  B.   matulun,  VI,    13,  helpen  (Act.  üur.  Ind.) 

5.  Manuluha,  B.  nolasin  (om  te  helpen),  VI,   126,  Act. 
Dur.  Conj. 

6.  Matulun,  B.  nulunin,  VIII,   172,  hielp. 

7.  Tumulun,  B.  ra  anulun  (hielp),  X ,  37 ,  XX,  71. 
B.  nuluh,  XVII,  33. 

B.  nrowanin  (helpen),  XVII,  38,  40,  Aor.  Act. 

8.  M  anulun,  B.  nulunin,  XIV,  66,  Act.  Dur. 
B.  matulun,  XXV,  60. 

9.  Tulunana,  B.  rowahin,  XV,  64,  Pass.  Conj.  (geholpen 
worden). 

10.  Tuluhi,  B.  onvertaald  (stond  bij),   122,  Abs.  Trans. 

11.  ïinulunan,  B.  kawadahin,  XVII,   121.  Pass.  Dur. 
Tillup.   Mal.  Sund.  hetz.  B.  onvertaald,  blaasroer,  XVIII,  31. 

2.  Tinulup,  B.  tinem  puh  (geblazen) ,  VIII,  162  ,  Pass.  Dur. 

3.  Anulup,  B.   manupin  (blazen),  XXII,  3,  Act.  Dur. 
Tuluy.    Sund.    hetz.    Jav.  Bat.  tuli,  Tag.  toloy,  B.  tibanin 

(doordringen),  XV,  21. 

2.  Tumuluj,  B.  manlaris  (drong  door) ,  VI ,  158,  Aor.  Act. 
B.  mahraris,  XV,  30. 

B.  manlantas,  XX,  45. 

B.  kar  ar  is  ah  (ging  over  op),  VI,  72. 

3.  Katuluyan,  B.  kabetelah  (doorboord  worden) ,  XX ,  42, 
XXI,  219. 

4.  Katuluy,  B.  kadurus,  XXIV,  234,  Aor.  Pass. 
Tulus.    Mal.    Sund.    hetz.    Mak.  tulusü,  B.  tuhu  (werkelijk), 

XV,  21." 
2.  Anulus,  B.  hetzelfde,  XV,   21,  (in  waarheid). 


TULYA TUWUH.  245 

3.  Manulu8,    B.   ui  r  in  in  al  a  (helder),  VI,    115. 
B.  n  o  ra  k  o  1  u  g  (volmaakt) ,  VII ,  (]5. 

B,  tanpatalëtëh  (rein),  XVII,  4(3, 

4.  Tulusa,    B.  payuan  (worde  volmaakt) ,  XVII,  52  (Ojjt.). 
B.  nrahayu  (moge  voortdurend),  XXV,   4G. 

5.  T  ui  u  sake  11 ,    B,    durusan    (Avorde    bestendigd),    XXIV, 
201  ,  Imp.  Pass.  Caus. 

B.  tutugan,  XXVI,  42. 

0.  t  a  m  a  t  p a  11  u  1  u  s ,  B.  n  o  r  a  n  ë  r  u  s  (onoprecht) ,   V ,    1. 
Tulya.  S.    gelijk,    evenals,    B.  ma  sa  wan,  I,    11,  II,  8,  XXI, 
209,  2  30,  XXII,  4. 

B.  sawanan  (te  vergelijken  met),  V,    t  ,   III,  77. 

B.  sa  wan  (evenals),  XIX,  71),  V,  81). 

B.  wyakti!  VI,  99.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  upa  maya  i'i   (te  vergelijken  met),  X,  (>7 ,  XI,  22. 

B.  Iwir,  evenals,  VIII,  77. 

B.  saksat,  VII,  90,  XVIII,   15. 

B.  yen    upaman  (te  vergelijken   met),    VIII,  74,  XXII,   79. 

B.  kadi  (alsof),  VIII,  75,  XI,   15. 

B.  tuwi!  XXV,   111,  XXIV,  38.  De   B.  vert.  onjuist. 

B.  tulen!  XXIV,   105,  enz. 
Tuwi.    B.  wyakti  (waarlijk),  I,  7,  UI,  78,   VIII,   133   (toch) 
247,  II,  71. 

B.  Iwir!  zelfs,  I,   12.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  tuhu  (zelfs),  II,  50. 

B.  yadin!    (immers),    XVIII,    42,    VIII,     151.    De   B.  vert. 
verkeerd. 

B.  onvertaald  (zelfs),  XXII,   8. 

B.  ka  link  e  (immers),   V,   20,  VII,  59,  enz. 

2.  Tuwi-tuwi,   B.  tuwi  satya  (gehoorzaam),  XXI,  165. 
ïuwiii.  B.  wyakti  (zelfs),  IV,  68,  V,  76,   77,  VIII,  2  (en), 
VI,   135  (zelfs). 

B.  yadin  (waarlijk),  XVIII,  42.   De  B.  vert.  foutief. 
Tiiwim.    B.    eeneen    (bekkens),    XXII,  3,  komvormig  muziek- 
instrument. 
Tiiwuh.   Mal.  t  u  b  u  h  (lichaam) ,  Malag.  t  u  m  b  u  ,  Tag.  Bis.  t  u  b  o. 

B.   hurip  (leven),  IV,  34,  XIX,  24,  liehaara. 

B.  yusa,  XXIV,   148. 

2.  Tumuwuha,    B.    nëntikan    (zal    toenemen),    XIX,  92, 
Fut.  Act. 


246  TUstA TUHAN. 

3.  Tuwuhan,  B.  ëntikan  (groeiplaats),  XXIII,  32. 

4.  Tumuwuh,  B.  tumbuh  (nam  toe),  XXV,   1. 
B.   ment  ik  (groeiden),  XXV,  93,  Aor.  Act. 

Tusta.  S.  tevreden,  bevredigd,  B.  enak,  I,  58,  II,  2. 

B.'  suka    (verheugd),  III,  2,  VI,  64,  XV,  54,  XXIV,  236. 

B.  lëga  (bevredigd),  VIII,  204,  XI,  95. 

B.  egel,  VI,   199,  II,  58. 

B.  rena,  XV,  45,  VII,  47. 

2.  Tusta,  B.  enak  (zal  tevreden  zijn),  VII,   100,  Put. 

B.  kenak,  VIII,  83,  dat  tevreden  zij   (Conj.) ,  IX,  59. 
Tusti.  S.   tevredenheid,  B.  suka,  XIV,  32,  XV,  54  (adj.). 

B.  sakahyun,  XX,  22  (adj.). 

B.  rena,  XI,   12,  subst. 
Tüs.  I.  B.  katitisan  (afstammeling) ,  XXIV ,    1 24. 

2.  Tustus,  B    kanca,  XXVI,  51,  incarnatie. 

II.   1 .  Tustus,  B.  kanca!  druipen ,  XX ,  9. 

2.  Anus,  I.  B.  kënus,  XXVI,  25,  druipen. 
Tuha  (tuha).    Mal.    Mad.    t  u  w  a  ,    Bug.  Mak.  t  o  w  a ,  Bat.  m  a- 
tuwa. 

B.  wrdah  (ouderdom),  XVI,   16. 

2.  Matuha,  B.  piniklih  (oudste),  I,  32,  III,  49. 
B.  këlih,  I,  35  (ouder  geworden  zijnde). 

B.  këlihan  (oudste),  XXI,  90,  V,  86. 

3.  Mat uha,  B.  këlihan  (moge  de  oudste  zijn),  XXI,  102,  Opt. 

4.  At  uha,  B.  yusa  (oud),  V,   30. 
atuha,  B.  wrdah,  XII,  54. 

5.  Mat uh at  uha,  B.  tindih  (vergrijsd),  XIX,  33, 

6.  Tinuha,  B.  pambëkël  (hoofden),  XIX,  40. 

7.  Tuwaha,    B.    salawase    (zou  oud  worden),  XXIV,   149, 
Conj.  (Ed.  kuwaha,  slechte  vrouw). 

Tuhagana.  B.  tan  mari  (onophoudelijk),  X,  54,  steeds, 

2.  Tuhaganan,    B.    hëda    namarian,    III,  65,  worde  be- 
oefend, Juss.  Pass. 

3.  Tinuhagana,    B.    kapagonin     (stipt    gedaan     worden), 
XIV,  30.  Pass,  Dur. 

Tuhan.  Mal,    tuwan,    B.    gusti    (hoofd),    II,    36,    VI,   145, 
IX,  25,  XIII,  29,  XVIII,  10,  XXII,  87,  aanvoerder,  heer. 
B,   menak,  XIX,  42  (aanzienlijkste), 

2,  Matuhan,   B,  patutan?  (jegens  hun  heer),  III,  72. 
B.  magusti,  XXIV,    16,  jegens  zijn  heer. 


TUHABURU— TUHU.  247 

3.  Atuhan,  hetzelfde  (jegens  hare  meesteres),  XVll,    102. 
Tuhabiirii.  B.  mrgewuh,  XVIII,  48.  jager. 
Tubii.  B.  tuwi  (wel  is  waar),  I,  54,  XIX,  57. 

B.  p  a  t  ü  t  (waar) ,  III ,  51. 

B.  twara!    werkelijk,  X,  64.   De  B.   vert.   foutief. 

B.  wjakti,  XXI,  27. 

B.  onvertaald,  waar,  X.  34,  II,  69. 

B.  tindih,  VII,  34,  waar. 

B.  tatuwiyan,XV,31,XVII,  14  ,  XXII,  52  ,  XXIV  ,  14,  enz. 

2.  Tuhun,  B.  kewala  (alleen),  I,  9,  III,  43. 
B.  wastu  (doch),  VI,    181. 

B.   wy akti  (wel  is  waar),  VI,    182,  X,  öfJ. 
B.  tuwi   (wel  is  waar) ,  IX ,  79. 
B.  jogya  (ofschoon),  VII,  87. 
B.  sasajan  (waar),  VI,    14,  enz. 

3.  Pi  tuhun,     B.     pat  vit!     (worde     gehoorzaamd),    T,     146, 
Juss.   Pass. 

B.  pisingih,  XVII,  88,  XIV,  44. 

B.  hidëpan,  XIV,   18,  23. 

B.  marggiyan,  IX,  83,  XI,  32,  V,  38,  enz. 

3.  Pinituhun,  B.  pisingih  (worde  gevolgd) ,  III ,  62  ,  .luss. 
Pass.  Dur. 

4.  T  u h  u  - 1  u  h  u  ,    B.  t  u  h  u  p  at  u  t  (werkelijk) ,  X  ,  53. 
B.  tuhu  sasajan,  X,  55,  inderdaad, 

B.  tuwi  saja,  XI,  5,  XVII,  52. 

B.  wyakti  satya,  XV,  9,  V,  37. 

B.  wyakti,  XXIV,  98. 

B.  wyakti  tindih,  XX,  20. 

B.  tatuwiyan,  XXI,    122   (in   waarheid),  XXIII,  53. 

B.  wëtu  katëlëkan,  X,  52. 

B.  tuwi  sadhu,  XVII,   126. 

B.  wyakti  sadhu,  XVII,   134. 

5.  P  i  t  u  h  w  a ,     B.    k  a  p  i  s  i  n  g  i  h    (geloofd    worden) ,    V  ,    38  , 
XVII,   12.   Conj.  na  yat. 

6.  Tatarpamituhu,   B.  uorana  misingih   (geloofde  niet) , 
V,  54. 

7.  Pamituhu,  B.    matanguh,   XXIV,  35,  gehoorzaamheid. 

8.  Umituhu,  B.   misingi  h  (gehoorzaamde) ,  V  ,  80,  Aor.  Act. 

9.  Mituhwa,    B.    misingih    (zal    gehoorzamen),    VI,    147, 
Fut.  Act. 


248  TUHUK TrSDA    (iTSlia). 

B.  nidëpan  (te  gehoorzamen),  XIV,  2,  Conj.  na  se  den. 

10.  Katuhwan,  B.  kawyaktina  (overtuigd),  VI,  190,  Part. 
Aor.  Pass. 

B.  katëmbehau,  VII,  41. 

11.  Apituhu,  B.  kidëpan  (gehoorzaam  zijn) ,  X ,  55 ,  Act.  Dur. 

12.  N  p  i  t  u  h  u ,  B.  h  i  d  ë  p  a  n  (te  gehoorzamen) ,  XIV ,  2,  XXII,  28. 
B.  kapisingih,  XXII,  24,  XXIV,  41. 

13.  Tatpituhu,  B.  nora  kahidëpan,  XXIV,  34,  niet  door 
u  geloofd. 

14.  Pamituhwa,  B.  pisingihah,  XIV,  64,  Conj.  na  yan, 
gehoorzamen. 

15.  Tuhwa,  B.  wjakti,  XXI,   128,  XII ,    19. 

B.  twas,  VIII,   19  (in  eene  vergelijking),   cong  na  kadi. 

16.  Tuhu-tuhun,  B.  tatuwiyan,  XXII,  42,  werkelijk. 

17.  Tuhu-tuhwa,  B.  sasajau  tërus,   XXIII,  56,  Conj.    in 
eene   vergelijking,  na  kadi. 

t  u  h  u-t  uhwa,  B.  manajan,  XXV  ,  64. 

18.  Tuh  waken  a,  B.  tahur,  XXVI,  42,  worde  gehoorzaamd. 
Tuhuli.  B.  kacërëk  (opengereten  worden),  IX,  73,  Abs, 

B.  twëk  (kris),  XXV,  100.   Mal.  tohok  (soort  van  werpspies). 

2.  Tinuhuk,     B.     cërëk    (werd    opengereten),    VIII,     21, 
Pass.  Dur. 

B.  katëwëk,  XIX,   125. 

3.  Manuhuk,    B.    man'ëwëk    (steken).  Act.   I)ur.,  IX,  38, 
XXI,  214. 

4.  Anuhuk,  B.  numbak,  XIX,  71,  steken  (Act.  Dur.). 
B.  manërëk  (openrijten),  XIX,   110. 

B.  iiërëk,  XXII,  50. 

5.  Silih  tuhuk,  B.  salin  twëk  (elkaar  steken),  XXIV,  19. 
■^Trnanta.  S.  punt  van  een  grashalm,  B.  padan  jagat,  XXI,  149. 
*Trnatulya.    S.  als  een  onkruid,    grashalm,   B.   padan  saksat, 

'  *  II,  42. 

B.  padan  sawanan,  XXI,   147. 
Trpta.  S.  voldaan,  B    wanëh,  XII,   18. 
Trpti.  S.  tevredenheid  ,B.  kahjun-hyun  (vergenoegd) ,  VI ,  115. 

B.  suka  (verheugd),  VII,  47. 

B.  kenak  (tevredenheid),  VIII,  83,  IX,  52  (tevreden). 

2.  Tumrpti,  B.  maiiëtisin  (verkwikt) ,  XXIV ,  53 ,  Aor.  Act. 

B.  manëtis,  XXIV,  236. 
Trsna  (trsna).  S.  trsna  (dorst,  begeerte,  verlangen). 


TRKA    (tEKH,)-   TFC.TA.  249 

B.  sayan  (had  lief),   l,  45,  II,  7(5. 

B.  onvertaald,  genegenheid,  VI,    177,  XI,  50,  XXI,  211. 

B.  de  men  (gehecht  zijn),  X,  9. 

B.  lul  ut,  XIII,  96,  verslaafd  zijn. 

B.  asih  (liefhebben),  XIX,  26. 

B.  suka  (verheugd),  XIX,   21. 

2.  Katrsn-an,   B.   asih  (liefde),  VI,  61. 
B.  trsnain,  XXIV,    112. 

3.  Katrsua,    B.    katolih    (bemind),    XXI,    134.  (Part.  Aor. 
Pass.). 

Teka  (teka).  bestaat   uit  ta  (z.   d.)  en   ika  (pron.   dem.).   Vt.   ika 
(daarop  de),  IV,   14. 

B.  punika,  IV,  61,  VIII,   143. 

B.  ya,  VIII,  84,  XX,   13. 

B.  ipun  (hij),  XIII,  84,  enz. 
■^Tekan.  hetzelfde,  met  het  lidwoord   verbonden. 

B.  punika,  VI,   166,  XIX,   16. 

B.  ikan,  VII,  43,  XIX,   14,  32,  XI,   1,  XXII,  50,    70. 

B.  irikan,  VII,  47,  enz. 
"^Tekaua.  versterkte  vorm  van  teka.   B.  punika  (die  nu,  zij  uu) , 
III,  75,  83,  X,  72  (nu  de),  XIV,  23,  49  (nu  het),  V,  61 
(nu  de),  VII,  23,    VIII,  2   (hij    nu),   160  (nu  het),    181. 
*Tekauan.  hetzelfde ,  met  het  lidwoord  verbonden. 

B.  olih  ikun  (nu  door  het),  III,   15. 

B.  punika  (nu  de),  XVII,   136. 

B.  ikan,  III,  36,  IX,  55,  XXI,  65,  200. 
^Tekahën.  B.  punika  (die),  XIX,  57. 
ïeki.  B.  mankin  (dit  hier),  VII,   17,  VIII,   147. 

B.  puniki  (deze  hier),  XVIII,  8,  XI,  23. 

B.  punika,  VIII,  56,  57,   101,  XXIV,  34. 

B.  ika,  XVI,  28,  XVIII,   10. 

B.  nenenan,  VIII,  79,  enz. 
*Tekiü.  hetzelfde,  met  het  lidwoord    verbonden. 

B.  ikan,  XV,  39. 

B.  punika,  XVII,   137. 
■^Tekin.  B.  puniki,  VII.  41,   dit  hier. 
Teja.  S.  tejas  (hitte,  glans,  gloed,  kracht). 

B.  prabha,  II,   10,  VII,  53. 

B.  maprabha  (glanzend),  IX,  42. 

B.  sënö  (glans).  VI,  78.  .    - 


250  TEJAMAYA — TON. 

B.  uunarin,  XII,    13. 

teja,   B.  onvertaald,  VIII,  74,  IX,  7   (t  ej  a)  enz. 

2.  Katejanan,    B.  kasunaran    bestraald  worden),  II,   10, 
Aor.   Pass. 

3.  Katejan,  B.  kasënwau,  XXII,  80. 
Tejamaya.  S.  tejomaya  (blinkend ,  glanzend). 

B.   maprabha,  VIII,  2. 
Taila.  S.  sesamolie,  B.  Ie  nis,  X,    72,  XVII,   101. 
Ton.   1.  yar  ton,  B.  ya  natonaii   (ziende),  II,   13. 

yan  ton,  XII,    13. 

an  ton,  B.  kaksi  (om  te  zien),  II,   14. 

B.  nifihalin  (ziende),  XXIV,  96,  VI,  50,  96,    127. 

ar  ton,  B.  katon  (ziende),  VI,   15,  II,   11,  23,   VII,  44. 

tan  ton,  B.  uora  kaksi  (niet  ziende),  VI,  47,  VII,  79. 

ton,  B.  kawas  (zie) ,  VII ,  49 ,  Imperat. 

B.  unin,  XX,   12,   13. 

2.  Katon,  B.  kacinak  (om  te  zien),  II,  4,  XX VI,  22  (zich 
vertoonen). 

B.  kawas,  II,  28,  V,  65. 

B.  kaksi,  II,   10,  III,   17,  77. 

B.  kahawas,  V,   1,  zich  vertoonen. 

B.  katihhalan,  V,  40,  VI,  65. 

B.  katinhal,  V,  41,  zich   vertoonen. 

B.  maawak!  I,  9.  De  B.  vert.  onjuist. 

B.  kaaksi,  I,   15,  zich  vertoonen. 

B.  pradatayan,  III,  68,  74. 

B.  kanten,  IV,  21,  enz. 

3.  Taman    panon,    B.    deren  taheunatonan  (zouder  te 
hebben  gezien),  I,  57. 

panon,  B.  tolihan  (gezicht),  XI,  42. 

4.  Ni  on,  B.  kaciüak  (ziende),  XX,  73,  VI,  115,  XXIV,  11. 
B.  kawas,  VI,   134. 

B.  kacinakan,  VI,  65,  zich  vertoonen. 

B.  ïiawas,  VI,  52,  ziende. 

B.  katinhalin,  II,    1,  VII,  6,  47. 

5.  Tinon,  B.  katon   (gezien  worden),  II,  47,  Pass.  Uur. 
B.  kacinak,  II,   11. 

B.  kaksi,  XIX,  46. 

B.  tiühalin,  III,  43,  VI,   13. 

B.  cinhak,  VI,  96,  II,   17. 


TON.  251 

B.  lihatin,  VII,  28. 
B.  kawTis,  VI,   175,  XIII ,  77. 

B.  katonaii,    II,    12,    III,    25,   VIII,  43,  V,   18,   VII,  5, 
80,  XIV,  34. 

6.  T  u  m  o  n ,  B.  i'i  a  t  o  u  a n   (zagen) ,  II ,    11,   1 5 ,  35  ,  VI ,  1  o  1  , 
158,  VIII,   139. 

B.  kacinak  (zag),  II,  29. 

B.   u  11  i  Tl ,  III ,  58. 

B.  macinak,  XXIV,   254. 

B.  kat  on,  IV,  29,  VIII,   160. 

B.  nifihalin,  VII,   12  (ziende),  82. 

B.  ra  at  a  na  h,  IX,  27   (ziende). 

7.  Yan  panonton,  B.  mabalili   (ziende),  YIL,    113. 

8.  Manonton,  B.  mabalili  (kijken),  VI,    165,  VII,   112, 
XXVI,  23  (Part.   Act.   Dur.) ,  II,  54. 

9.  Tonton,  B.  pabalili   (liet  kijken),  VI,    168,  Infin. 
B.  tinhalin,  VIII,   11  ,  Imp. 

B.  n  a  t  o  n  a  n ,  II ,  54  (keken   naar) ,  Absol, 

B,  cinhakin,  VIII,   14,  Imp. 

B.  talëktëkan,  XI,  34,  Imp. 

B.  cinak,  XXV,  35,  Abs. 

B.  ka  pë  da  sari,  VIII,   73. 

ar  tonton,  B.  pëdasan,  VIII,   75. 

10.  Manon,    B.    natonan    (ziende),  II,  70,   III,  57,  VIII, 
101,  XXI,  210  (zag). 

B.  amangih!  zie,  XIII,  89,  XXV,  54,  enz. 

11.  Tumona,    B.    mananali   (om  te  zien),  II,   77,  Aor.   Act. 
Conj.  na   meran. 

B.  ninhalin  (zien),  VIII,  42. 

12.  Tonen,   B.  kawas  (worde  gezien),  III,   71,  Juss.   Pass. 

13.  Tontonen,  B.  tinhalin   (worde  aansciiouwd),   VIII,    14, 
Juss.   Pass. 

B.  a  p  a  n  kacinak,  IX  ,  86. 

14.  Anon,    B.    niiilialin   (zien),  V,    14,  XVI,    14,  VII,    11, 
Act.  Dur. 

B.  natonan,  VI,   6,  IX,  68. 
B.  katon,  VII,  51  ,  VIII,    103. 
B.  m  a  II  g  i  11  i  n   (zie) ,  V  ,   73. 
B.  k  a  p  a  11  g  i  h  (zie) ,  V  ,  50. 
B.  mangih  (zie),  IV,  37. 


252  TOMTOM TüLIH. 

15.  Tin  OU  ton,    B.    pabalili    (aanschouwd  worden),  XX,  23, 
Pass.  Dur. 

B.  kapagutiu!  XVIII,  6.   De   B.  vert.   verkeerd. 
B.  kawaswas,  XX,    11. 

16.  Tanpatonan,  B.  nora  kahawiis  (onzichtbaar),  XX,  51. 

17.  Anona,  B.  mangihin,  zou  zien,  XXI,  92,  Coudit. 
B.  natonan  (te  zien),  XI,  82,  Conj,  na  wehën. 

18.  Katona,    B.    katënër    (gezien    zou  worden),  XXI,   164, 
Aor.  Pass.  Conj. 

B,  notnot  (te  zien),  Vil,  9. 

B.  macihna  (worde  getoond),  XXII,   17. 

19.  Tona,  B.  kantënan  (Iaat  zien),  XXII,   17,  qual.  voluut. 
B.  cinak,  XXV,  41.  Conj. 

20.  Tumontona,    B.    ninhalin    (aanschouwen),    XXVI,   22, 
Aor.  Act.  Conj. 

Tomtom.     1.    Tomtoman,    B.     matuptupan     (bijeenkomen), 
XXV ,  66 ,  van  zingende  vogels. 
B.  tuptupan,  XXV,  66. 
2.  Atomtoman,  B.  nuptupan,  XXV,  66. 
Tor.  B.  tatakin  (opvangen),  XXIV,   110. 

2.  Ator,    B.    panjak,    XVII,     114,     115,    rondgaande,  be- 
dienende. 
Torana.  S.  poortboog,  B.  babataran,  XXIV,   123. 
Torasi.  B.  tatuwine  (waarheid),  IV,  40. 

2.  Satorasi,  B.  tatuwian  (naar  waarheid),  V,  22,111,26, 
XXIV,   146. 

3.  Satorasya,  B.  hetzelfde,  V[,  38,  Juss. 
Tolih.  B.  hanti!  let  op,  XIX,  23  (Imp.). 

2.  tanpanolih,  B.   norana  pitrsna  (niet  letten  op),    III, 
10,  IV,  5  (roekeloos). 

taman  panolih,  B.  nora  asiha  (roekeloos) ,  XIV ,   11. 
B.  sahasa,  II ,  42. 

3.  Katolih,    B.    panolih    (opgemerkt),  VI,   45,  Aor.  Pass. 
B.  katrsna  (berücksichtigt) ,  XI,  2. 

4.  Mauolih,    B.    matolihan    (keek   om),  IX,   21,  XXVI, 
22.  Act.  Dur. 

5.  Tumoliha,    B.  wëlas  (om  te  letten  op),  XIV,    12,  Aor. 
Act.   Conj. 

6.  Tolihën,    B.    tinhal  in     (worde    opgemerkt),    XXI,     6, 
Opt.  Pass. 


TüWI TRIKAflCU,  253 

7.  Tantolih,    B.    iiora   mamëlasin,  XXVI,  4,  zonder  te 
letten  op. 

8.  t  at  t  o  1  i  11  a  1 1  o  1  i  h  a ,  B.  t  a  n  p  a  n  a  h  a  (let  niet  op) ,  XXI  ,21. 
Towi.  B.  tuhu   (waarlijk),  I,  6. 

B.  papatutan  (immers),  VI,    177. 

B.  yadin  (of  wel),  I,   12. 

B.  (ladi  (inderdaad),  IV,  38. 

B.  wy akti    (zelfs),  VII,  93,  XIII,  89  (waarlijk),  XIV,   15, 

62,     XX,    71,    XXI,    149    (zelfs),    235    (hoewel),    I,    37 

(hoewel). 
B.  tuwina  (zelfs),  XXI,  68.  Vgl.  tuwi  eu  towin. 
^Towin.    B.    wyakti    (hoewel),  XXI,  228.  Vgl.  towi  en  tuwi. 
Tüh.  1.  B.  nah  (vooruit!),  VII,  49. 

B.  ika!  welaan!  III,  81,   XII,  31.   De  B.   vert.  foutief. 
B.  ingih,  V,  7,  VIII,   171,  XVII,  70,  XIX,   18. 
B.  ne,  XI,  34,  enz. 
II.   Mal.  taruh,  Day.  taroh.  Bug.  taro.  Bis.  tago. 

1.  Tumohi,  B.  net  oh  in  (stond  in  voor),  XXIV,   18(),Aor. 
Act.  Abs. 

2.  Atoh,  B.  mat  oh  (wedden),  XXV,   19,  Act.  Dur. 
Tyag.a.    S.    verlaten,    verstooten ;    mildheid,    B.  pagëh   (betrouw- 
baar) ,  III ,  56. 

Tyup.  Mal.  tiyup,    1.  Tinyup,  B.  kahupin  (geblazen  worden) , 

XIX,   12,   19,  Pass.  Dur. 
Trëbis.  Mal.  ter  bis,  Tag.  talabis,  Sund.  tëbis. 

B,  becek  (slikkerig),  III,  34,  VII,   57 ,  moeielijk  genaakbaar. 

B.  sëraput,  VIII,   184. 
Tri.    1.  Matri,  B.  pabiyayu  (geraas  maken),  XIV,  40. 

B.  page  rak,  XIX,  71. 

B.  humun,  XXII,  85  (luid),  XXIII,    11. 

B.  ghürnnita,  XIX,  70. 

2.  Atri,  B.  humun,  XVII,  85. 

B.  pajërit  (schreeuwen),  XX,  36,  55. 
B.  mu  wug  .  II ,  77. 

3.  Pinatryakën,  B.  kasüryyakin,  XX,  48  (werden  toe- 
geschreeuwd),  Pass.   Dur. 

B.  kahëndëhaii,  XVII,   115. 

4.  Patri,  B.  humuii  (geraas),  XXII,  53. 

Trikaficu.    B.    tiga    kaücu,    XXV,  89,    naam  van  een    boom 
en  van  de  bloem  daarvan  (Bauhinia  tomentosa). 


254  TRIKaYA TRAILOKYARUJYA. 

Trikaya.    I.   S.    naam    van    een    zoon   van  Eawana,  XIX,    10, 
XXIII,   10,   13. 
II.    S.    de    drie    krachten    (n.1.    kaya,    wak    en    raanah),  B. 
bwat  wibhüli  (zeer  sterk),  XXV,  30.  De  B.  vert.    onjuist. 

Trigandha.  S.  drie  geuren,  B.  tiga  ambo,  XXVI,  24.  Ed. 
t  rigaud  an. 

Triguna.  S.  de  drie  grondeigenschappen  ,B.  triko9ala,  XVII ,  94. 

Trijata.  S,  Sujata,  naam  van  Wibhisana's  dochter,  VIII, 
140,  143,  145,  159,  XVII,  61,  62,  69,  78,  79,  101, 
102,  116,  117,  XXI,  5,  14,  36,  38,  41,  47,  48,  55, 
57,  XXIV,   165,   187  (Mal.  Sërijati,  R.  sas.  Srijata). 

Tridhatu.  S.  naam  van  een  driekleurig  snoer ,  B.  tiga  waru  na, 

XVI,  13. 

Tripura.  S.  naam  van  een  daitya,  II,  57,  XVII,   34. 
^"Tripurapura.    S.    Tripura's  burcht ,   B.  1  w  i  r  daitya  T  r  i  p  u  r  a 
jëro,  XI,  2. 
Tripurusa.    S.    de    drie    helden    (Brahma,  Wis  nu  en  Qiwa). 

B.  onvertaald,   XXIV,  2. 
TribUuwana.  S.  de  drie  werelden,  B.  triloka,  VIII,  125,  VI, 
54,    XV,    42,    XXI,  64,  134,   159,  XXII,  66,  XIX,  27. 
B.  rat,  XXIV,  25. 
^Tribhuwanarajya.   S.  de  heerschappij  over  de  drie  werelden,   B. 

trilokanagari,  V,  15.  De  B.  vert.  onjuist. 
■^Tribhuwaneewara.  S.  de  heer  der  drie  werelden,  XVII,  99. 
Triloka.    S.    de    drie    werelden,    B.    tribhuwana,    VI,    152, 

XVII,  30,  52,  57,  XXI,   148,  XXIV,  90. 
^ïrilokya.  S.  trilaukya,  abstractum  van  't  vorige. 

B.  hetzelfde,  XXI,  92.  z.  trailokya. 
Triwikrama.  S.  de  Drieschredige ,  B.  Wisnu,  II,  55. 
Triwikramapita.  S.  Triwikrama's  vader,  B.  Eama  bapa,  1,2. 
Trii^'ika.  S.  tri  9  ik  ha  (drietand) ,  B.  onvertaald,  XIX,  3. 
Tri^irah  (Tri^ira).  I.  S.  Tri^irah  ,  naam  van  Qürp  anakha's 
broeder,  IV  ,  58  ,  59 ,  67  ,  74 ,  V  ,  1  ,  3 ,  6  ,  26 ,  34 ,  XXIII ,  3. 
II.  S.  naam  van  een  zoon  van  Rawana,    XIX,     10,    XXIII, 
10,   13,   14,   16. 
Trieüla.  S.  drietand,   B.  onvertaald,  XXIII,  25,  XXIV,  4,17. 
Trailokya.   S.    de    drie   werelden,   B.   tribhuwana,    XII,   10, 
XXII,   18,  XXIV,  96.  z.  trilokya. 
^Trailokyarajya.    S.    de    heerschappij    over    de   drie  werelden ,   B. 
tribhuwananagara,  II,  50.  De  B.  vert.  onjuist. 


TRYAGNI TWAS.  255 

Tryagni.  S.  de  drie  vuren,  B.  Trinira,  XXIV,  2. 

Tlëguk.  1 .  K  a 1 1  eg  u  k,  B.  g  ë  1  ë k  -  g  ë  1  ë  k ,  XXIV,  1 26,  doorgeslikt 

worden   (Aor.  P.). 
Tlësik.    1.  Tinëlësik,  B.  pabalësat,  XXII ,  62,  verbrijzeld 

worden?  (Pass.  Dur.) 
Twak.  Mal.  tuwak,  Day.  tuak,  B.  saj  ö  n  ,  Vlil ,  67  ,  palmwijn. 
Twan.  Sund.  t  u  w  a  ü ,   Bul.  ra  a  t  u  a  i'i   (dienen) ,  B.  a  t  ü  t  (ontzag) , 
II,  68. 
B.  bhakti  (eerbied),  III,  65. 
B,  wëdi  (schroom),  IX,   5. 
B.  jërih  (ontzag),  X,  39,  XXIV,  62,    189. 

2.  Mat  wan,  B.  nasor  (eerbiedig),  I,  8. 
B.   wëdi  (beschroomd),  IX,  4,  VIII,  62. 

B.  nabhakti  (eerbiedig),  VI,   199,  VII,  44. 

3.  At  wan,  B.  bhakti,  III,  66  (beschroomd),  VI,    103. 
B.  ma  wëdi  (beschroomd),  XII,  49. 

B.  raararem,  XII,  ijö ,    eerbiedig, 

tan    at  wan,    B.    prasanga    (brutaal),   VII,  37,  IX,  4,  8, 
oneerbiedig. 

4.  Kat  wan,  B.  menak  (geëerbiedigd),  VII,  48,  Aor.  Pass. 
Part. ,  gezag  hebbende. 

B.  mararëm,  VIII,  68  (geëerbiedigd). 

5.  Kinatwanan,  B.  kinajrihan  (ontzien  zijn),  XIIÏ,  12, 
Part.   Dur.  Pass. 

6.  K  a  t  w  a  n  a ,  B.  w  c  d  i  (geëerbiedigd  worden) ,  XXII ,  26 
(Aor.  Pass.  Conj.). 

B.   wëdinin,  XXIV,  38,  ontzien  te  worden  ,  Conj.  na y  uk ti. 

B.  kinajrihan,   XXIV,  51. 

Twab.  Jav.    atob,    Sund.    törab,    Tag.  higab,    Iban.   pauèg- 

g  a  b  ,    Mad .    a  d  e  r  ë  p  ,    Bat.    t  o  r  a  p ,    Mig.   r  e  z  a  t r  a ,  Mak. 

tèraq.    Bug.    tinkaroq.    Bis.    tigap,    enz.    1.   Matwab, 

B.  mahuwab,  XXIV,  98,  oprispen. 

ïwaritagJiti.  S.  snel  gaande,  B.  wy  akti  pakewëh!  VII,  56, 

naam  van  een  versmaat  (vgl.   ^V^ttasancaya  40). 
Twas.  I.  B.  kahyuu,  VI,   51,  hart. 
B.  citta,  VIII,  69. 
B.  manah,  XV,  34. 

II.  -Fav.  tos,  Mal.  tëras,  Tag.  tigas.  Bis.  togas.  Bul. 
tahas,  Day.  te  ras,  Bug.  tara,  Bat.  toras,  Sund.  toas. 
Lamp.  tiyas. 


256  TwëK  (TeweK) — d. 

B.  kukuh  (hard),  IX,   13. 

B.  kwat,  XXII,   68,  hart  (van  een  boom). 

B.  kowat,  XXII,  74. 

2.  Atwas,  B.  maëlës  (hard),  IX,   16,  XVI,   16. 

3.  Twastwas,  B.  lëslës  (hardheid),  XXII,   78. 

Twëk  (tëwëk).  Jav.  Sund.  tuwëk,  Tag.  t  abuk.  Mak.  tob  oq , 
B.  kris  (dolk),  XYII,  51,  VIII,   190,  V,  21,  23,  36. 
B.  kadga,  IV,  44,  VIII,  35,   136,  XXIII,  78. 
B.  Manëwëk,  B.  manëbëk  (staken),  IX,  30,  Act.  Uur.  lud. 
B.  manërëk,  XIX,   76. 
B.  nëbëkan,  XIX,   108. 

3.  Matëwëk,    B.    naba    kadga    (gewapend   raet    een  dolk), 
VIII,  50. 

4.  Tinëwëk,    B.    kacërëk    (gestoken    worden),    XIV,    14, 
XXIII,  41,  Pass.  Dur. 

5.  Panëwëk,  B.  cërëkan  (steekwerktuig) ,  XV,  56,  57. 
an  panëwëk,  B.  manëbëk  (dat  stak) ,  XIX  ,71,  met  nadruk 

op  't  voorafgaande  woord. 

6.  Anëwëk,  B.  nërëk  (staken),  XIX,  76,  Act.  Dur.  Ind. 
B.  nëbëk,  XXni,  56. 

B.  manërëk,  XXII ,  5. 


Th. 

Thani.  B.  pora  (burger),  III,  78. 


D. 

D.  B.  onvertaald  ,  is  de  vorm ,  dien  t  (z.  d.)  aanneemt  voor  woorden  , 
die  met  een  tv  of  l  of  cl  beginnen,  b.v.  d  win  ar  ah,  B. 
katuturan  (gij  onderricht  werdt) ,  XXII,  22,  59. 

d  laku,  B.  lampah,  XXIV,   113,   dat  gij  gaat. 

d  wulati,  B.  tinhalin  (zie!),  XXIV,   162,   198,    III,  53. 

d  wuwus,  voor  u  om  te  zeggen,  B.  suba!  XXVI,  24.  De 
B.  vert.  foutief. 

d  don,  dat  gij  beoorloogt,  B.  gbug,   III,  81. 


DAKSA ÜAÜl.  257 

Daksa.  S.  bekwaam,  handig,  ervaren,  B.  w  r  u  li ,  XX,   15. 

B.  kapanditan,  XXI,  92. 
Daksina.  I.  S.  zuiden,  B.  railëhan!  XVII,  43. 

II.  S.  priesterloon ,  B.  sasantun,  XXVI,  44. 

2.   Dinaksiiifiu,  B.  sasan  t  u  n  (met  een  priesterloon  begiftigd 
worden) ,  1 ,  30.  Pass.  Dur. 
Dagaii.  Mal.  Day.  hetz.  Sund.  dagan.  Bug.  dankan.  l.Pada- 

ganan,   B.   onvertaald,   handelsmarkt,  XXV,    107. 
Dagin.  Mal.  hetz.  B.  isi  (vleesch),  VI,   177,  VIII,   7,  33. 
Dagdlia.  S.  verbrand,  geplaagd,  verteerd. 

1.  Dinagdha,     B.     gësën     (verteerd),     VIII,     145,     Part. 
Dur.  Pass. 

B.  kagësën,  XXI,  36,  fig. 
D^gha.    Tam.    dhaghara,  begeerig,  verlangend,    1>.   masërah, 

XII,   18  (Mal.  dahaga,  Jav.  dahga). 
Danü.  B.  suba  (vroeger),  IX,  4,  34,  XI,  25. 

B.    nüni,    IX,    78,    XIII,    12,  21,  38,  XIV,  37,   til,  20, 

XI,  2. 
B.  dumun,  XXIII,  3,  VI,  39. 
B.  malu,  XXm,   14,  36,  XXIV,  72,  enz. 

2.  Danu-danü,  hetz.  versterkt,  B.  man  e  suba,  V,  8. 
B.  raalu-maluan,  V,  55. 

B.  suba-suba,  VII,  20,  XXI,  212. 

B.  ne    suba,    VII,    22,    XIV,    33,    XIX,    18,    XXI,   198, 
XVIII,  50. 
Daiidanan.    B.    dan  dan    g  end  is,    XXV,    90,    naam    van    een 
boom. 
^Danstrakarala.  S.  met  uitstekende  slagtanden ,  II ,  33. 
Dadak.     1.    Dumadak,    B.    dadi    (onverwachts,    onvoorziens), 
IX,  5,  XXIII,  43,  XXV,  29. 
B.  tujuhan,  XXV,  28,  verrassend. 

2.  Dinadak,   B.  ka  wëtuan  (plotseling  geuit  worden),  XXIII , 
50,  Pass.  Dur. 

3.  Dinadak-dadak,    B.    kaglisaü  dada  kan,  XXVI,  25, 
Dadali.  B.  sasapi  (zwaluw),  IV,  75,  XXV,  28. 

Dadi.  Mal.  jadi,  Day.  jari.  B.  wëtu  (dientengevolge),  I,  58. 
B.  mawastu,  I,  59,  IV,   29,  XI,  4. 
B.  wastu,  III,  23,  52,  V,  41. 
B.  w  ë  n  a  n  (kunnen) ,  1 ,  60. 
B.  onvertaald  (worden),  II,   10. 

17 


258  DADHI. 

B,    tumuli    (dientengevolge),    Y,    1  ,    54 ,  XXI,   197  (er  toe 

komen),  217. 
B.  wwaü  (schepsel),  III,   31. 
B.  'manüsa  (schepsel),  XX,  66. 
B.  ra  ris    (dientengevolge),    VI,    82,   132,  VII,  44,  63,  67, 

VIII,   117,  XXIII,  48. 
'2,  Dadja,    B.    dadi    (worde),    tl,  40,  III,  80  (kome  tot), 

VI,  84  (om  te  worden). 
B.  bisa,   VI,  59  (moge  worden),  V,  83. 
B.  p  rag  at  ah  (slage) ,  VI,  92. 
B.  hiüan,  XIII,  54,  XXI.   130,  enz. 

3.  K  a  d  a  d  y  a ,    B.   k  a  t  ë  k  a  n   (zal  volbracht  worden) ,  IV  ,  35 , 
Fut.   Pass. 

4.  Dadyakëu,    B.    gawenan  (worde  volbracht),   VII,   104, 
Imp.  Pass.  Caus. 

B.  siddhayan,  XXIV,  201. 

5.  Dadyakëna,  B.  siddha,  V,   38. 

B.  sidayan,  XXIV,    134,  Juss.  Pass.  Caus. 

6.  Dumadi,     B.     nadakan     (heeft     verwekt),     VII,     70, 
Aor.   Act. 

7.  Dinadyakën,  B.  siddhayan  (volbracht   worden),  VI,  8, 
Pass.  Dur.  Caus. 

8.  Dumadyakën,     B.     ndadosaii     (maken),     XXV,     48, 
Aor,  Act.  Caus. 

9.  Man  dadi,  B.  manumitis  (geboren  worden),  VIII,  148, 
Act.  Dur. 

B.  numitis,  XVII,  26,  Inf.  Act. 

10.  Andadi,  B.  tëmahan  (worden  tot),  XXI,  159,  Act.  Dur, 
B.  mawëtu,  VI,   178. 

B.  numitis  (wordt  geboren),  XXI,   102. 

11.  Mandadya,    B.  matëmahan    (zult    worden),  XVII,  31. 
(Fut.  Act.). 

12.  Andadyakën,    B.    matëmah    (veroorzaken),    VI,   109, 
Act,  Dur,  Caus. 

13.  Kadadi,    B,    hihan    (werd    volbracht),    XVII,   86,  Aor. 
Pass.  Ind. 

14.  Kadadin.  B.  numitis  (geboorte),  XXIV,   141. 

15.  Madadyan,    B.  matëmahan  (veranderden  in),  XX,  58. 
Badhi.  S.  zure,  gestremde  melk,  B.  onvertaald,  I,  24. 

B.  tirthal  I,  28,   V,   11   (Mal,  dadi,  Lamp.  dadih). 


üaN  (dan) — BaNi,  259 

Ban  (dan).    1.    DTmi,  B.  dabdabun  (iii  slagorde    scharende), 
XXI,    166  (Abs.),  '200  (liuj).) ,  worde  gereed   gemaakt. 
B.   ninkahai'i  (maakte  gereed),   XXI,  204  (Abs.). 

2.  Madaii,   H.   makire  (zich  gereed   maken),   XI,  ön ,  XIX, 
09,  XXI,   185,  XXIV,  27,  XXVI,  22,  24,  25. 

B.  n  a  b  cl  a  b  ,  XIX ,  50 ,  zich  opstellen. 
B.  Il  i  r  e  a n ,  XIX  ,  66. 
B.  muntab,  XXIII,  75. 

3.  A  n  d  a  n  i ,  B.  hetzelfde  (het  regelen) ,  XXIV,  48  (Iiif.  Act.  Dur.) 
B.  gawenan  (maken),   XXVI,  24  (Ind.  Act.    Dur.). 

4.  Adan,  B.   makire  (zich   uitrusten),  XXIV,  240,  253.    . 

5.  Pa  dan,  B.  tin  in  ka  h   (slagorde),  XXVI,    22. 

6.  Kadan,    B.    kawastan    (was    geregeld),   XXVL,  22   (Aor. 
Pass.). 

7.  M  a  d  au  d  a  n  ,   B.  ii  i  r  e  y  a  n  (maakte  zich  gereed) ,   1 ,   58. 

8.  A  d  a  n  d  a  n  ,   H .   n  a  b  d  a  b  a  n  (maakten  zich  gereed) ,  XIX  ,  1 6. 

9.  Dinanan,     B,    ginëlaraii     (gereed    gemaakt),     IX,    75 
Pass.  Dur. 

B.  kacadanan,  IX,  76. 

B.  kadan  en  (in  slagorde  geschaard),  XIX,  ()7. 
B.  d  i  n  ë  m  a  k  a  n  (gereed) .  XXI ,  203. 
B.  kagëlaran,  XXIV,  244. 

10.  Danana,    B.    gelaran    (worde   gereed  gehouden),  XXIV, 
36 ,  Juss.  Pass. 
Dana.  S.  gave,   schenking.  Mal.  dan  a  (weldadig).  B.  m  ad  adan  a  , 
XVII,  39.  Subst. 
B.  onvertaald,  XXI,  204. 
B.   mas  mani,  XXIII,    72. 
Danawa.  S.  booze  daemon,  Mal.  danawa  B.  onvertaald,  1,51  , 
VIII,  49,  XIV,   10,  31. 
B.  danuja,  VII,   77,  XVII,  95. 
^Danawakanya.  S.  reuzendochter,  VII,  74. 

■^Danawaraja.  S.  daemonenvorst ,  B.  d  a  n  a  w  a  u  a  t  h  a ,  VII ,  72  ,  74. 
■^Danawarajakanya.  S.  dochter  van  den  daemonenvorst,  B.  dana- 
wap  u  tri,  VII,  76. 
Dani.    B.    kaelinan    (kwam    tot    bewustzijn),  XXIII,  70,  vgl. 
udhan  i. 
B.  nëgtëgan  (bewustzijn).  XXII,  88. 

2.  Man  dani,  B.  nirttjan,  VI,  62,  Act.    Üur.  (tot  bewust- 
zijn brengen). 


260  DilNTA — ÜALeM. 

l^aiita.  S.  zacht,  B.  Quci,  XXI,  92. 

Daina.  S.  naam  van  een  aap,  XVIIl,    18. 

Daiiiar.  l>.  parij  ut,  XXIV.  2ö,  lamp. 

Damu.    1.   Durnarawani,  B.   manupinan   (blazen  oj)) ,  XI ,  40. 

Vgl.  d  ë  m  u. 
Paiiipatt.    S,  daihpati   (man    en  vrouw),   B.   makaron,  XIII, 

35,  XXIV,  200,  240,  XXVI,  9,  23. 
B.  kaïih,  XXVI,  24. 
Dainbha.    S.    bedrog,    list,    huichelarij,    B.  kopa,  XVIlt,  4(5, 

XII,  52,  Mal.  daraba  (begeerig). 
Daya.  S.  medelijdan,  B.   onvertaald,  XI,  36,  Conj. 
Daya.  Mal.  hetz.  (list,  kunstgreep),  Sund.  hetz.  (kracht,  sterkte). 

1.  Dinaya,  B.  kasakitan  (bedrogen  worden),  XXIV,   122, 
Pass.  Dur. 

Dayita.  S.  geliefde,  gemalin,  B.  dewï!  XI,  39. 

B.  rabi,  XXVI,  29,  XII,  36. 
Daraway.   1.  Madarawayan,  B.  pasar.awe,  XIX,   131,  uit- 

stroomen.  Jav.  drawaya. 
Daridra.  S.  bedelend,  arm,  B.    tiwas,  V,  77. 
Darlwadana.    S.    naam    van    een    aap,    XIX,   41     (vgl.  Dharï- 

muka). 
Darpa    (darppa).    S.    uitgelatenheid,    overmoed,    trots,    B.  tan 
pëgat!  XII,  59,  VI,  128,  adj. 
B.  SU  ka  (uitgelaten),  II,   15. 
B.  sahasa,  XIX,   16,  XII,   17. 
B.  tan  mari!  XXII,  20,  (subst.),  VIII,   14. 
B.   galak   (subst.),   II,   72,  VI,    21,    164,    IX,    68    (adj.), 

XXI,   174,   176  (woest). 
B.  lëga,  XI,  43  (uitgelaten),  XXI,   116. 
B.  tëlëb,  XII,  24. 
B.  mawërö,  XXVI,  24. 
B.  p  u  n  a  h  ,  XXVI ,  24 ,  enz. 

2.  Kadarppan,  B.  kowak  (uitgelatenheid),   XXVI,  34. 
Baryyas.  B.  r  a  s  e !   soort  van  uil    (s  t  r  i  x    .T  a  v  a  n  i  c  a    II  o  r  s  f. ) , 

XXIV,  122,  XXV,  65.  Jav.  dares. 
Dalan.  B.  tunganan  (rijdier),  IX,  22,  voertuig. 
Dalèiii.  Mal.  Day.  d  a  1  a  m  ,  Sund.  dalem  (regent) ,  Mad.  d  ö  1  e  m  , 
Mak.  Bug.   lalan. 
B.  jëro  (binnen),  VII,  64. 
B.  puri,  burcht,  VIII,  26. 


DALIMA DA9AGRIWA.  261 

B.  tënah!  XI,  64,  in. 

B.  ka  dato  u,  burcht,  XIII,    15. 

B.  onvertaald,  XIX,    129  (binnenste),  XX,   33  (binnen),   enz. 

2.  Madalëm,     B.     rnajëvo     (diep),    VI,     160,     XV,    40, 
XX,    1. 

B.  dalem,  XIII,  65,  XX,  4,  XXI,   132. 

3.  Adalëin,  B.  majëro  (diep),  VII,  25,  XVI,  30. 
B.  dalem..  Vil,  57,  VIII,   185,  XIX,   123,  XVI,  5. 
B.  ajëro,  XIX,  65. 

Dalinia.  S.  dadima  (granaatappel),  B.  onvertaald,  IX,  44, 
XVI,  24,  XVII,  118,  XXV,  8,  14,  77  (Mal.  Day.  hetz. 
Sas.  j  ëli  man). 
Dalih.  Mal.  hetz.  (uitvlucht,  voorwendsel),  Pamp.  Tag.  dah  ila  n. 
Bat.  si  daliyan.  1.  Dalihan,  B.  panaru  (oogmerk), 
V,  66. 
B.  sëngguh,  XIII,  44. 

Tamaupadalihan,  B.   nora  manahënin   (zonder  te  weer- 
staan), XIX,   127. 
2.    Madalihan,     B.     maiiaruan     (den    schijn    aannemen), 
XXV,  59. 
Dalupiik.    B.    pakrowek,    XXV,   61?  klanknabootseud  geluid? 
Daluwan.   Sund.    hetz.    (inlandsch  papier).  Mal,  dëluwan.  Sas. 
jëluwan,  Lamp.  andaluwan,  B.  wal  ka  la  (boomschors), 
IV,  66. 
B.  kadancan   (monnikskleed  van   boomschors),  V,  G6. 
B.  onvertaald   (boomschors),  X,   71.  * 

Dawa.  B.  paiijan  (lengte),  IX,  82,  XVI,  4, 
B.  mapanjan,  XXII,  68. 

2.  Adawa,   B.  panjan  (lang),  XXVI,  36. 

3.  Madawa,  hetzelfde,  VI,  75,  VIII,  2,  IX,  23,  XXI ,  223. 
B.  dawa,  IX ,    16. 

B.   mapanjan,  XIX,  55,   XXIV,  234. 
Dawiit.    Day.   jawut,  B.  nabut  (uittrekken),  XXII,  (iS ,  Abs. 
B.   habut  (uitgetrokken),   XXII,  69,  Part.   Perf.   Pass. 

2.  Dinawut,    B.  kahabut  (uitgetrokken  worden),  IX,   16, 
XV,  58,  XIX,  42,   103. 

B.  habut,  XVII,  86,  Pass.  Dur. 

3.  Kadawut,  B.  hetzelfde  (Aor.  Pass.),  XV,  58,  raakte  uit- 
getrokken. 

l)a«j*agriwa.  S.  bijnaam   van   Riiwana  (de  tienhalzige) ,  B.  I)a(;a,- 


262  DA9ADI9I — DACAWADANA. 

nana,  XVIII,  öO.  Vgl,  Dac^auana,   üa9amuka,Üaga- 
waktra,  Da^awadana,  enz. 
Dacacli^i.  S.  in  de  tien  hemelstreken,  B.  m  ahi  lëlian  (roudoin) , 
"  XXI ,  207. 

B.  dikde?a,  XXI,   220. 
B.  laku!  XXIV,   143.   De  B.  vert.  foutief. 
Da^'adeca.    S.    de  tien  hemelstreken,  B.  mahilëhan  (rondom), 
VIII,  25,  43,  111,  XI,  79,  81,   83. 
B.  sade^ade^a,  XXIII ,  24. 
*Da^adecadewata.  S.  da^adegadewatah  (goden  der  tien  hemel- 
streken ,  B.  dewa  in  ambara,  VI,  23. 
Dacanana.  S.  bijnaam  van  Uawana  (de  tienmondige),  B.  Rawana, 
IV,  27,  V,  3,   17,  29,  65,  VI,   16. 
B.  Dagasya,  V,  23,  VIII,   128. 
B.  Da?amuka,  VI,   15,  XVIII,  39. 

B.  onvertaald,  VI,  26,  VII,   104,  VIII,   112,115,117,127, 
136,    180,    190,  XIII,   19,  97,  XIV,  22,  59,  XVII,  80, 
84,    XVIII,    34,  37,  44,  XIX,  60,  XX,  75,  XXI,   106, 
XXIII,   12,  20,  35,  enz.  Vgl.  Dacagriwa,  enz, 
Uacaiiii.  S.  da^amï  (tiende),  B.  sapuluh,  XXVI,  36. 
Da^'amuka.    S.    Da^amukha    (de    tienmondige) ,    bijnaam    van 
Rawana,  B.  Dapasya,  V,  29,  XVII,  60,  XVIII,  38. 
B..  Rawana,    V,    68,    79,    85,    VI,  30,  85,   147,  IX,   9, 
33,    86,    X,    66,    69,    XIII,    7,   11,    XV,  2,    XVI,    5, 
XVII,  50. 
B.  Da(;anana,   XIV,    48,    XVIII,  33,  51,  XX,  74,  XXI, 
124,    162,   XXII,   1,3,  XXIII,   10,  48,  XXIV,  12,   16. 
"^Uacaratha.  S.  naam  van  Ra  ma 's  vader,  I,   1,  3,    19,  32,40, 
46,  II,  59,  60,  66,  70,  78,  III,   1,  3,  8,   19,  VI,   141. 
*Da^*arathatmaja.    S.    zoon    van    Da^aratha,   B.  Dagaratha- 
p  u  t  r  a ,  II ,  44. 
B.  Raghawa,  VI,   148. 
■^Da^arathaputra.  S.  hetzelfde,  B.  Dagarat hatanay a,  V,  61. 
■^Da^-arathasnta.  S.  hetzelfde,  B.  Raghawa,  VI,  33. 
Uaearathi.  S.  hetzelfde,  B.  Rama,  V,  7,  23,  33. 

B.  Dagaratha,  V,  20,  80,  XXII,   18. 

Dac^'awaktra.  S.  de  tienmondige  (bijnaam  van  Rawana),  VI,  22. 

Da^awadaua.    S.    hetzelfde,  B.  Dag^sya,  VI,  27,  XXIII,  73. 

B.    Rawana,    VI,    29,    IX,    93,    X,    42,    71,     XIV,    34, 

XVII,    54,    XX,    76,   XXI,  200,  XXIII, -69,  XXIV,  28. 


DA9AWADANASUÏA üëKUIl.  263 

■'^Da^awadanasuta.    S.    zoon    van    Rawana,    B.    Meghauada, 
XX,  60,  Indrajit. 
B.  Rawanaputra,  XXIII,  66. 
Da^a^irsa.  S.  de  tienhoofdige ,  bijnaam  van  Ra  wana,  XVII  ,  61. 
B.   D  a  9  il  n  a  n  a ,  XVIII ,  28.  Vgl.   D  a  q  u  u  a  n  a  ,   D  a  5 a  ra  u  k  a , 
DaQawaktra,  Da^awadana,  enz. 
Da^a^llil.   S.    de    tien    deugden,    B.   onvertaald,  XVII,  40.  Vgl. 

Kern,  Buddhisrae,  I,  424, 
Da^asya.    S.  de    tienmondige    (bijnaam    van    Rawana),    II,  23, 
VI,  5,  26,  31,   VIII,  27,  75,  88,  IX,  46,  58,  60,  XII, 
48,  64,  XIII,  27,  XVIII,  2,  XIV,    1. 
B.  Da(?anana,  XIV,    35,   XVII,  81,  XVIII,  8,  XIX,   10, 

39,  XXI,   198. 
B.  Dagamuka,  XXI,  200,  XXIII,  72,  83,  85,  enz.  Vgl.  Da- 
9anana,   Da^amuka,  Dacawadana,   Da^a^irsa,    enz. 
Dasadasi.  S.  slaveu  en  slavinnen,  B.  parëkan,  XXVI,  37. 
Dasyu.  S.   vijand ,  barbaar ,  roover.   1.  Madasyu,  B.  midëran, 

II,  27  ,  rooven. 
üaha.    1.  üadaha,  B.  caruan  (brandoffer) ,  XIII ,  86  ,  XIV  ,31. 
B.  caru,  XX,  72. 
B.  makacaru,  XXI,   165. 
Dahat.  B.  t  a  n  s  i  p  i  (zeer) ,  II ,  38. 

B.  onvertaald,  V,  32,  85,  XIX,   119,  IX,  28. 

B.  pisan,    XV,    58,    XX,    45,  70,  V,  56,  VII,  97,  XIV, 

50,  XIII,  31,  XVII,  79,  80. 
B.  tëlah,  XX,  4. 
B.  nlëgani,  III,  69. 
B.  Qakti,  XIX,  51. 
B.  pranin,  XI,  26. 

B.  ginësën!  XVII,    105.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  nuhukin,  XXII,  2. 
B.  tanpanaha,  XXII,  52,  enz. 
2.  Dahatën,  B.  kadurus,  V,  20,  zeer. 
B.  kali  wat,  XV,   55,  XX,  68,  zeer,  uitermate. 
B.  tanpah  i  na  11 ,  XXV,  5. 
Dahaiia.  S.  brandend,  vuur,   B.  pawaka,  XVII,  99,  vuur. 
Dèkun.    1.  Mandëkun,  B.  manëutud   (met  de  knie  stooteu) , 
XXII,  50. 
2.  .Dinëkuïi,   P>.  kasëntud,  XXIII,  42,  Pass.  Dur.  gestooten 
worden. 


264  DëüëL — DëRës  (oRës). 

I)ëdël.    1.  Diuëdël,    B.    nlanjak    (geduwd  worden),  IX,  30, 
Pass.  Dur. 
B.  kajëkjëk,  XIX,  119,   121. 
B.  kalanjak,  XIX,   126. 

2.  Maüdëdël,  B.  mai'ilanjak  (duwen),  XIV,  59,  XV,  60, 
XXII,  50,  Act.  Dur. 

3.  Andëdël,  B.  anlanjak,  XIX,   117,  Act.  Dur. 
B.  njëkjëk,  XXIV,  40. 

Dëmak.  I.  B.  dhana  (geschenk),  VI,    198,  XX,  77. 

2.  Dëmakana,    B.    dan  e!    (wordt    geschonken),     III,     75, 
Conj.  Pass. 

3.  P and ë mak,  B.  padanan  (geschenk),   XXVI,  37. 

4.  Dëmakan,    B.    dane!    (geschenk),  XX,  77.  De  B.  vert. 
foutief. 

II.     1.    Maiidëmak,    B.  nulahan    (grijpen),    VI,    22,    Act. 
Dur.  Ind. 

2.  Mandëmaka,    B.    manahuj),    II,    17,  Act.   Dur.  Conj. 
na  lin. 

3.  Andëmak,  B.  aüahup,  IX,  73,  Act.  Dur.  ludic. 

4.  Dinëmak,    B.    sahup    (gegrepen    worden),    XXI,     180, 
Pass.  Dur. 

Dëimi.    1.    Dinëmwan,    B.  upin   (omgeblazen  worden),  XVII, 

84,  Pass.  Dur.  Vgl.  damu. 
Dërës  (rtrës).  B.  gancan  (snelheid),  VIII,  74. 

B.  bëcat,  XII,  60. 

B.  gëlis,  XIX,   108. 

B.  linus ,  IX,  6. 

B.  bal  es  (dichtheid),  XI,  33. 

2.  Madrës,  B.  bëcat  (snel),  XI,   7. 
B.  gaücah,  II,   15,  VII,   110. 

B.  tarik,  Vm,  77,  IX,  6. 

B.  tanpëgat,  II,   17   (snel  opvolgend),  49. 

B.  gagaten,  VI,    133,  snel. 

madrës,  B.  suluk,  VI,  97,  enz. 

3.  Adres,  B.  tarik  (snel),  V,  32,  X,  8,  XXI,  244. 
B.  balës,  VI,  36  (dicht  opeen),  XVII,  23. 

B.  gëlis,  VI,   164  (snel),  IX,  20. 

B.  bëcat,  VI,  25,  XIX,   107,  XXI,  243. 

B.  gancan,  XX,    12. 

B.  ledap,   VIII,  72. 


üëLëG DINA.  265 

B.  tanpëgat,  VIII,  77,  XII,  8. 
B.  nlinus,  XI,    1. 
B.  cëcëh  (aanhoudend),  XIX,    13. 
B.  araëtu   tnili.  XXI,   16. 
B.  bulus,  XXIII,   17. 
Dëlëg.  I.  B.  onvertaald,  naam  van  een  rivierviseh  ,  II,  5,  XXIV  , 
117,  XXV,  61.  Ophicephalus  striatus. 
II.     1.    Dumëlëg,     B.     mahelogau,     XXV,    83,     draaien 
(Aor.  Act.). 
Dëlö.     1.    Dinëlö,    B.    kahawas    (gezien    worden),    XX,    16, 
Pass.   Dur. 
B.  kadëlën,  XX,   15. 

2.  Dëlön,  B.  p  ë  da  san  (moet  gezien  worden) ,  III,  80,  Gerund. 

3.  Dumëlö,  B.  dumilah  (schitterden),  VIII,  51,  Aor.  Act. 

4.  Andëlö,  B.  nalëktëkan,  VIII,  109,  XXV,  54,  Act.  Dur. 

5.  Padëlwan,  B.  sili  dëlën,  zich  spiegelen,  II,  7. 
Dëlin.  B.  këdat  (de  oogen  openen),  XXI,    16,  Infin.  Act. 

2.  üumëlin,  B.   mandëlik,  XXIII,  30,  staren  (Aor.  Act.). 
Vëlia.    1.  Mande  ha,  B.   manëhëk  (draaide  om?),    XIX,   107, 

Act.  Üur. 
DÖll.  ,1.  Madöh,  B.  nalahah  (overwinnen),  XXVI,    16. 
Diksa.  S.  dik  sa  (wijding). 

1.  Uumiksa,   B.   rusak!   (wijden),  XXIV,   201. 
Diggaja.  S.  Zonenolifant ,   B.  d  a  h  a  t  liman!  XI ,  71. 

■^üiggajeucira.     S.     Zonenolifantenvorst ,    B.    gajah    Erawana, 
XIX,   113. 
Digdeca.  S.  plaats,  streek,  B.  mahideran,  VI,  161  ,  VIII ,  85. 
B.  tëpi  nin  wiyat,   XV,  32,  luchtruim. 
*Digcle<^'aiitara.  S.  andere  hemelstreek,  B.  ambara  ,  XXI,  1 14,  lucht. 
Digwideca.  S.  verte,  plaats,  streek,   B.  wiyat,  XX,  23. 
J)iüaryyau.    Jav.    dinaren,    B.    manëmbenin,    XXIV,    98, 

bevreemdend  ,  het  is  vreemd. 
Dina.    S.    ellendig,  treurig,  beklagenswaardig,  zwak,  gering,   B. 
panas!  XVII,   105,  XX,  66. 
B.  kapanasan!  XXIV,   139.  De   B.  vert.  foutief. 
B.  sansara,  XXIII,  50. 
B.  sakit,  XXIII,  70,  78,  XXIV,   146,  XXI,  207. 

2.  Duraina,   B.  manësin  (kwellen),  XXIV,    130,  Aor.  Act. 

3.  Diniua,    B.    panësin    (gekweld    worden),    XXiV,     140, 
Pass.  Dur. 


266  DINAKARA — -DIRGHABaHU. 

B.  s  a  k  i  t  i  n  ,  XXIII ,   1 5. 
Dinakara.  S.  zon  (dagmaker) ,  B.  saté  ja!  VI,  57. 
B.  raditya,  XV,  61. 

B.  sürryya,  Vit,  59,  IX,  5,  XI,  68,  Vgl.  di wakara. 
Dipa.  S.  lamp,  B.  da  mar,  XVII,  91,  XXI,  2U7 ,  XXIII,  28. 
2.    Pinakadipa,     B.     makalëwih!     tot     lamp     strekken, 
XXV,   112.  De  B.  vert.  foutief. 
Dibya.    S.    diwya,    hemelsch,    goddelijk,    wonderbaar,    heerlijk, 
prachtig,  voortreffelijk ,  B.  lëwih,  II,  24,  57, 1,  1  ,  VI,  72. 
B.  magön,  II,  51,  73,  76. 
B.  uttama,  I,   16,  22,  II,  56. 
B.  wi^esa,  II,  32,  XX,  75, 
B.  patüt,  V,  61,  VI,   135. 
B.  sayan,  IV,  49,  VI,   178. 
B.  puput,  I,  31,  III,  62,  86. 
B.  p  a  r  a  m  a ,  III ,  35  ,  40. 
B.  onvertaald,  III,  56,  IV,  9. 
B.  kalëwihan,  III,  58,  VI,  41. 
B.  nirmmala,  II,   1,  22,  48. 
B.  biyuh,  II,   11,  XV,  34. 
B.  dahat,  II,  28,  44,  46. 
B.  halëp,  XVII,   118  enz.  (vgl.  diwya). 
2.  Kadibyan,  B.  kalëwihan   (voortreffelijkheid),  IV,  47. 
B.  kaatmyan,  VI,    100. 
*l)ibyaguna.  S.  diwyaguna  (met  voortreffelijke  eigenschappen), 

B.  wruh  in  kaguna,  I,    17,  33. 
*Dibyajati.    S.    diwyajati  (van  goddelijke  geboorte),  B.  lëwih 

tuhu,  II,  29. 
*Dibyarasa.  S.  diwyarasa  (voortreffelijk  van  smaak),  B.  lëwih 

rasa,  V,    11. 
"^Dibyarüpa.  S.  diwyarupa  (van  hemelsche  gestalte),  B.  hayu 
warnnane,  XXIII,  52. 
B.  hayu  rüpane,  V,  69,  IV,  37. 
^Dibya^'akti.  S.  diwya^akti  (met  goddelijke  macht),  B.  lëwih 

wigesa,  II,  47,  VI,   140. 
ülrghabahu.  S.  naam  van  een  raksasa,  VI,  76  (Jav.  R.  p.  99). 
Dirgghayusa.  Mal.  dirgahayu,  S.  dirgh^yus  (lang  levende). 
1.  Kadirgghayusan,  B.  lantan  tuwuh  (een  lang  leven), 
XIX,  44. 
Dilat.  B.  layah  (tong),  IV,  70. 


DILAH — DUK  '(diIk).  267 

1.  Adilat,   B.  atpada,  XXIV,   124  (likken). 

2.  Dinilat,    H.    kasilapin,    XXIII,   34.    Pass.  Dur.  (Mal. 
j  ilat,   Mad.  ei  1  at). 

Dilah.  B.  teja  (glaus) ,  li,  4,  X,   71. 

B.  ëndihan    (vlam),    X,  72,  XI,   1,  XVII,  64,  VIII,  215. 

B.  hurub,  XV,  30. 

B.  fiëndih  (te  vlammen),  XIV,  41  ,  XI,    1  ,  vlam. 

2.  Dumilah,  B.   suprabha  (schitterend),  I,    10, 
B.   A.gui  (de  schitterende),  I,   29. 

B.  nëndih  (vlamde),  XI,  40,  Aor.  Act. 

B.  ujwala  (schitterend),  VI,  26. 

B.  manëndih  (vlamde),  IX,  36,  X,  69,  XV ,  17  (Aor.  Act.). 

B.  ëudih,  XXIII,  73. 

3.  Dilahi,    B.    ëndihan    (worde  aangestoken),  XXIV,    164, 
Imp.   Pass.  Trans. 

Dilëm.  B.  dëmun,  n.  v.  e.  plant,  XVI,  30. 

Diwakara.   S.    zon,   B.    süryya,  III,   51,    VI,    149,  XV,   16. 

B.  rawi,   VI,  39,  VIII,   2.  Vgl.  dinakara. 
Biwasa.  S.  tijdperk,  stonde,  dag,  B.  lëraah  (dag),  III,   15. 

B.  diua.  III,  37. 

B.  rahina,  XX,  49,  XXV,  52. 

B.  raasa  (tijd),  VII,   20. 
l)i  wa^'anta.  S.  diwas^nta,  avond ,  XXV ,  52. 
Üiwahara.  S.  dewahara  (aanroeping  der  goden). 

1.  Padiwaharan,    B.    p  amant  r  aan,  XXIII,  71,  waar  de 
goden  aangeroepen   worden. 

Divvya.    S.    goddelijk,    enz.    B.   cakti    (machtig),    LI,    22,   vgl. 

d  i  b  y  a. 
l)ü.    B.   tangu  (kant),  VIII,  63.  (Vgl.   Bat.  duru,  Mal.  Sund. 
jaru,  Mad.  ju,    Malag.    zurii,    Lamp.    juyu    (erf).    Bik. 
dugo,  Tag.  dolo,    Bis.   dog  o). 
Duk   ((luk).    1.   Mar»  d  uk,  B.   manujah   (met  een  lans  werpen) , 
IX,   14,  XIX,  71,   104,  Act.   Dur.   stooten. 
B.  nujah,  IX,  22,  XXI,   179. 
yar  duk,  B.   manujah,  stootende ,  IX,  50. 

2.  Dinuk,    B.    katujah    (door    een    lans    getroffen    worden), 
XIX,   105. 

B.  katumbuk  (gestooten   worden),   XIX,    121,  Pass.  Dur. 
B.  tumbuk,  XX,  24. 

3.  And  uk,  B.   numbuk  (stootten),  XIX,   108,  Act.  Dur. 


268  DUKUÏ DUDÜ. 

4.  MandAka,    B.  numbukan    (zou  stooteu) ,  XX,    14  (Act, 
Dur.   Conj.  na  meh). 

5,  Pand  uk,  B.  jujuhan  (wapen  om  te  stooten) ,  IV,   7. 
B.  katujahan,   IX,  68. 

an  panduk,  B.  nrëbahin  (dat  stootte),  XXI,   172. 
7.  Kaduk,  B.  kadurus  (gestooten  worden),  XXV,  1 13 ,  Aor. 
Pass.   (Vgl.  d  u  k  en  d  u  d  u  k). 
Dukut.  Sund.  jukut,  Mak.  rukuq.  Bat.  d  u  h  ut,  Pamp.  diku  t 
(kruid),  Sam.  juu,  Bul.  rukut. 
B.  onvertaald,  gras,  II,  42. 
B.  padan,  III,  77,  V,   18,  XXV,  35. 
Duküla.  B.  sutra  papëkëk  (zijden  buikband),  XVII,   113. 
Duga.     1.    üuga-duga,    B.    tatuwiyan   (inderdaad),  II,  13, 
XIV,  4  (waar). 

2.  Du  ga -duga,  B.  tatuwiyan  (naar  waarheid) ,  XXI,  104, 
XVII,    126. 

B.  ambul  saja,  VII,  67,  ronduit. 
B.  sasajan,  XIX,  56,  waar. 

3.  Saduga,  B.  tatuwiyan  (oprecht),  XXIV,   137. 
Dugan.   1.  Dinugan,  B.  kampëgan  (geschopt  worden) ,  VIII , 

21  ,  Pass.  Dur. 

B.  kampigan,  XIX,    121. 

2.    Mandugan,    B.    maüampigan    (schoppen),    XXII,    50, 
Act.  Dur. 
*Dunhil.    B.    linduü,    aal,    XXIV,    116,    Day.    dunil    (weer- 
spannig). 
Düta.  S.  bode,  gezant.  B.  katunden,  VI,   132,  XVIII,  49. 

B.  matëlik.   VIII,   196,  204,  XI,  5. 

B.  utusan,  VIII,  83,  XIII,  43,  XVilI,  34. 

B.  cihna,   VII,  2. 

B.  tel  ik,  VIII,   100,  210,  IX,  64,  88,  93. 

B.  natas,   VIII,    11,  X,    11,  44,   enz. 

2.  Düta,  B.  matëlik  (als  bode),  VIII,    192,   195,  Conj. 
B.  tatas,   VII,  49,  Juss. 

3.  Makadüta,    B.    manutus    (heeft   gezonden).    Vil,    (38, 
Perf.  Act.  Ind. 

4.  Pinakadüta,    B.    dadi    utusan    (als    bode  gezondene), 
VIII,    187. 

Uiidü.    Vgl.    B.  T.  L.    Vk.    6-=    volgr.    VI,    p.    241.    B.    hiwan 
(verkeerd),  VIII,  27. 


üiJDiJG — nuM  (dAm)  269 

B,   1  y  a  Tl   (in.aar) ,  XI,   57,  als. 

^^.   II  (1 II  |)(1  u  |)an  !  afkeerii^  ,   XII,  20. 

B.  hidon   (niet),  XIV,   rA ,  verkcenl. 

B.   II  o  ra!   XVII,    105,   verkeerd. 

B.  Ie  11   (anders),  XVII,   116. 

B.  dn  sta  (verkeerd),   XVIII,   3. 

B.   mari!  (verkeerd),  XVIII,    !(> ,    ^6. 
IMuliig.    B.   te  rus    (doordringen),   XVII,  66,   /ieli   verhetren  tot. 

B.   betel,  XI,  53   (verhief  zich). 

2,  Dnmuducr,  B.  hëtiteg,    XI,  54.   Aor.  A(;t. 
Ihuhxi.  B.  rieden   (trok),  VI,    167,    Abs. 

ar  dndut,  B.   raariëdëri  (trekkende),  IV,  8. 

2.  Dinudutakën,  B.   kahoros  (getrokken  worden) ,  VI  ,  4  1  , 
Pass.   Dur. 

B.  kakëdëri,  XII,   15. 
B.  k  a  ra  p  ë  g  a  ri ,  XXI ,  217. 

3.  Mand  u  dut,  B.  makëdëri  (trekken),   VI,    161.   Aet.  Dur, 
B.  raaüwatëk,  XIX,  22,  aantrekken. 

B.  manahup,  XIX,   79,  trekken. 
B.  mariumad,  XXII,  50. 

4.  Ari  dndut,  B.  akëdëri  (trokken),  XXII,  50,  Act.   Pur. 

5.  Kadudut,   B.  kakëdëri  (getrokken   worden),  XXII,   69, 
Aor.   Pass. 

6.  Dinudut,  B.  mariëdëri!  XXIII,  15,  hetzelfde  (Dur.  Pass.). 
B.  kaumad,  XXIII,   78. 

7.  Adudut,  B.  riëdëri  (te  trekken),  XXIII,   17,  Inf.  Act. 

8.  Du  du  taken,    B.    kakëdëri    (werd    tot    zicli  getrokken), 
XXVI,   18,  Abs. 

niiiinii.  B.  pari  u ris  i,  XIII,  3,  richting. 
B.  prihari,  XIII,  60,  richting. 

2.  Dunuriën,  B.   ojog  (zij  het  doel),  VI,    13.'^,. 

3.  Ar  dunuri,  B.  kojogari  (wendde  zich  tot),   XI,    1. 
A  n   dunuri,  B.   w  i  n  ë  g  i  1   (zich  richten) ,  XXIV  ,  94. 

4.  D  u  m  u  n  n  ri  i ,  B.  ri  u  s  i ,  XII ,  49.  Aor.   Act. 

5.  Dinunuri,  B.  ojog,  XV,  50.  Pass.  Dur. 

6.  Ma  ri  d  ii  n  u  ri  a  k  ë  ri  ,     B.     ra  a  ri  o  j  o  g  a  ri  ,    XXIV ,     71,     Aet. 
Dur. 

Dum  (düni).    Sund.  dun  ra,  B.  k  a  d  u  ra  i  n   (taak) ,  XXIV  ,  247. 
2.   Madüma,    B.    raaparah    (te  verdeelen) ,  XIX,  33  (Conj. 
Act.  na  k  in  on). 


270  DUMEH DURGGAMa. 

3.  Madüm  (de?a),  B.  hetzelfde  (verschillende  kanten  uitgaan)  , 
XIX,  50,  Ind.  Act. 

4.  Dinüradüra,     B.      raabagi-bagi     (verdeeld     worden), 
XIX,  64.  Pass.  Dur. 

5.  Dnrnüni,  B.  k acacar i n  (toedeelen),  XXVI,  22  ,  Aor.  Act. 
Duuieh.    B.    mande    (veroorzaken),    II,    4,    8,    III,    77,  VI, 

131  ,   153. 

B.  margga  (oorzaak),  II,  31. 

B.  k  ara  na  (reden),  VIII,  207,  XX,  2,  III,  45. 

B.  agawe  (veroorzaken),  XIII,  44,  84. 

B.  makrana,  XXV,   107,  II,   15,  VII,  77,  101,  VIII,  183, 
XVII,  81,  XIV,  25,  58. 

B.  ga  we  (oorzaak),  III,  84. 

B.  marmma  (reden),  VI,   151,  XXI,  70. 

B.  kraha,  VI,   154,  VIII,   90. 

B.  magawe  (veroorzaken),  VII,  37,  X,  39,  XII,  29. 

B.  karanin,  XVII,   107,  enz. 
Duracara.  S.  booswicht,  boosdoener,  B,  parasangha,  VI,  83, 

B.  dusta,  VI,   175. 

B.  rak  sa  sa!  IX,  64,  boosdoener. 

B.  tanpatüt  IX,  91.  Jav.  do  ra  ca  ra. 
Duratmaka.     S.    een    slechte    inborst    hebbende,    B.    raksasa! 

XVII,  44. 
Duray,  B.  dure?  XXVI,   24?  soort  van  vrucht? 
Durus.   1.  Kadurus,  B.  kaliwat  (zeer),  VII,  30,  VIII,  158. 

B.  kadahat,  VIQ,    152. 

B.  kadahatan,  XVII,   114. 

B.  t  a  n  m  a  r  i  (doorgaand) ,  XVIII ,  45 ,  uitermate. 

B.  tansipi  (niet  weinig),  XXV,   113. 
Durgga.  S.  naam  van  Q  i  w  a '  s  gemalin  ,  B.  b  h  a  t  a  ri  ü  ra  a ,  1 ,  1 7. 

B.  pakewëh!  XXVI,  41.' 
Durgga.    S.    moeielijk  begaanbaar,   raoeielijkheid,  B.  pakewëh, 
VIII,  24,  XV,  40. 

B.  wayah,  VIII,   132. 

B.  sëiika,  XIII,  63,  92,  XVIII,   15. 

2.  Pinakadurgga,  B.  makapakewëh  (tot  last   strekken), 
VIII,  24. 
Durggama.  S.   moeielijk  te  begaan  ,  ontoegankelijk ,  B.  p  a  k  e  w  ë  h , 
III,  28,  34. 

B.  bhïsana,  III,  41,  VI,   135,   ontoegankelijkheid. 


DUUaK:1HYA DUKYYAgA.  271 

B.  sënka,  Vi ,   131    (adj.) ,  VlU  ,  S. 
K  pakewuh,  VII,  92,  XXIV,  71,  XXVI,  41  ,  enz. 
Üurgrahya.    S.    moeielijk    te    begrijpen    of  te  grijpen,    enz.,  B. 
newëhin,  XII,    11.  Subst. 
B.  sënka,  XXVI,  41. 
üurjjaiia.     S.     slecht     raenscli ,     booswicht ,     B,     t  a  n  p  a  t  ü  t , 
III,  74. 
B.  dusta,  m,  76,  V,  56,  VIII,   109,   129,  141,  XIII,  13, 

XIX,  48,  XXIV,  33,  46,  59. 
B.  corah,  XXI,   152. 
Diirjjaya,  S.  moeielijk  te  overwinnen,  B.  ma  w  i^esa,  XIX,  67. 

B.  dahat  manwi^esa,  XXI,   72. 
Durnaya.     S.     slecht    gedrag,    onzedelijkheid,    B.  tuna  daya! 
(adj.),  VII,  89,  XIII,  30,  onervaren. 
2.  Kadurnayan,  B.  tan   wrih  rawos  (radeloosheid)!  V,  5 
slechtheid. 
Durnimitta.    S.    slecht    voorteeken,  B.  durmaïigala,  VI,  32, 
XXI,   167,   194. 
B.  ciri  hala,  XIV,  34. 

B.  pariwe^a,  XIV,  50  (Jav.   durniminta). 
Durniwaryya.    S.    moeielijk    af    te    weren,    B.    tuna    wigesa! 

XXI,  247. 
Durbbala.  S.  krachteloos ,  zwak  ,B.  pakewëh,  III ,  64 ,  VI ,  200. 
B.  kasahkala,  V,  55,  VI,  201. 
B.  newëhin,  VII,  23,  XXII,  78. 
B.  kasakitan,  VII,  60,  IX,  21,  X,  30,  XXIII,  61. 
B.  kewëhan,  XV,   19,  XXI,  74. 
B.  sënka,  XXIV,  23,  XXV,   1,  XIII,  95. 
2.  Durbbala,  B.  pakewëh,  XIII,  64  (Conj.),  95, XV,  37 
(Futur.). 
Durbhaga.    S.    durbhaga    (ongelukkig,    ellendig),    B.    dusta, 

III,  68. 
Duryya^a.  Jav.  duryasa,  S,  durjagas  (oneer) ,  B.  ta  n  patü  t, 
VI,  63,  XIX,  7. 
B.  tanpakirtti,  VII,  87,  schandelijk. 
B.  tunakirtti,  VII,  94,  99,  XXII,  52,  XXIII,  22. 
B.  dan  da,   XIV,  66,  schande. 
B.   nora  kirttian,   XVIII,    27,  schandelijk. 
B.  tanpayaca,    XXI,   141    (schande),    211,  XXIV.  42. 
B.   pakewëh,  XXIV,    153,  enz. 


272  DUKYYOÜHANA DULUR. 

Diiryyodhaiia.    S.    naara    van    den    vorst    der  Kaurawa's,  B, 

Suyodhaua,  XXI,   147. 
Diirlaksana.    S.    van    een    slecht    voorteeken ,    B.    tan    patüt, 

XXI,*  29. 
Durllabha.  S.  raoeielijk  te  verkrijgen,  B.  tanpolih,  XIII,  83. 

B.  sënka,  XXI,   52. 
Durwyasana.  S.  slechte  neiging,  verspilling,  ondeugd,   B.  t  a  n- 

patüt,  III,  69. 
üulaii.    1.   A.ndulan,  B.  kaduii,   XXV,  61,    eten   in  den  mond 

steken  (Act.   Dur.). 
Dulög.  B.  rëgëd  (vuil)!  XXIV,    162,  wantrouwend. 
Dulur.    Mad.    dunor    (bediende).    Bat.    udur,  B.   inasarënan 

(het  vergezellende),  XI,   19,  II,  51. 
B.  sarën  (medgezel) ,  II,  32,  VI,   143. 
B.  nirin  (geleide),  XXVI,  7  ,  IV ,  28. 

2.  Duluran,  B.  panuluh,  VI,  62. 

3.  Adulu-dulur,    B.    maderek-derek    (vergezellen),    lil, 
43,   XXIV,   124. 

B.  sarën -sarën,  VII,  6. 

4.  Madulu-dulur,  B.  maderek-derek,  VII,  62. 

5.  an  padulur,  B.  saroron  (vereenigd) ,  I,  49. 

6.  Dinulur,   B,  i  rin  (vergezeld  worden),  XII,  2  (Pass.  Dur.). 

7.  Maduiur,    B.    sarën    (gezamenlijk),  II,    13,  XXI,    241 
(vergezeld  van). 

B.  masarërian  (met),  II,  74. 

B,  raajajar  (gezamenlijk),  XVIII,  52,  enz. 

8.  ü  ui  uren,  B.  ir  in  (worde  mede),  XIII,  9. 

B.  kairinan  (worde  vergezeld),  XVII,    17,   Gerund. 

9.  A dulur,  B.  sarën  (gezamenlijk),  II,  53,  65,  XV,  23. 
B.  masarënan,  XXIII,  63,  vergezeld  van. 

B.  salunlun,  IX,  56. 

B.  saroron,  IV,  29  (gezamenlijk),  VI,   165. 

B.  makaron,  VI,  97,  XXIII,    36. 

B.  man  ir  in  (vergezellen),  XII,  55,  IV,  28  (vergezeld). 

10.  Dumulur,  B.  nirih  (vergezelde),  III,  33  (Aor.  Act.). 

11.  ar  paka  dulur,  B.  masarënan  (vergezellende) ,  VI,  158. 

12.  Andulurakën,   B.   manirin  (vergezelde),  VII,  43,  Act. 
Dur.   Indic. 

13.  Madulura,    B.  nirinan    (moge    vergezellen),    XVIII,  40 
(Opt.). 


DÜWA DUl.lKA.  273 

14.  Diilura,   B.   iviii  (zal  vergezeld  worden),  XXI,  (31  (1'ut.). 

15.  Makad  Liliir,    B.   in  as  are  fi  au  (verüfezeld   vau) ,  XX  LH,  82. 
10.   Dum  ui  u  raken,    B.   kairiii  (gepaard  gaan  met),  XXIV, 

124  (Aor.   Act.). 
Dilwa.  \^.  kalih!  XXV,  83,  soort  van  bloem. 
Duwëg.   [.    B.  nëdën,  XVI,  21,  ontluiken. 

II.  B.  bisa  (bekwaam),  XXIV,  247. 
Duwël.   1.  Dinuwël,  B.  kali  o  bes?  XIX,   122,  opengescheurd 

worden  (Pass.   Dur.). 
Du^^lla.  S.  duh^ila  (van  slecht  karakter),  VL,    187. 
Diisa,   verbastering  van  Skr.  do  sa  (schuld)  om   't  metrum. 

1.  tan  padusa,  B.  pat  ut,  XXII,  35. 

2.  Midusa,  B.   mirara  (kwaad  doen),  XXII,  35. 
Düsana.  S.  naam  van  een  rTiksasa,  IV,  57,  58,  67,  V,  1,3, 

6,   10,  26,  X,  23,  X[I[,  23,  XXII,  3. 
Duskrta.    S.  euveldaad,  zonde,  B.  hala  (boosdoener),  VI,   191. 

B.  tanpatüt,  XXI,  103. 
Dusta.  S.  boosdoener,  booswicht,  B.  corah,  II,  41   (boosaardig), 
XII,  52,  XXI,  24,  45,  82,    147,  XXIV,   1(5. 
B.  nista,  III,   10,  79. 
B.  tanpatüt,  VI,   143,  Vil,  37. 
2.   Kadustan,    B.   corah  (slechtheid),  VI,    176. 
I)uli.    Vgl.    Jav.    duduh,    Sund.    juuh    en    ciduh,    Malag.  ru 
(vleeschnat) ,    Bat.    duruh  (gom),  Day.  joho.  Bug.  duro, 
Tag.    dugo,    Magind.    rugu.    Bik.    dugó    (bloed),    Lamp. 
jujuh,  B.  yeh   (water),  IX,  57,  XXVI,  23,  melk. 
B.  minak  (olie),  XXIV,  25. 
Duhèt.     B.     ju  wet,    naam    van    een    boom    met    kleine     ronde 
vruchten  (jarabolana),   VIII,    10,  XVI,  45,  XXIV,  108, 
XXV,  43,  Tag.  duhat,  Barap.  du  at. 
T)uhi.  B.  duku,  soort  van  vrucht,  XXV,  88. 
Duhuil.      1.     Mand  uh  uil  aken,     B.     ma  mat  ui  ad,     I  [1 ,    51. 

ophemelend  'f  Act.    Uur.    Bart. 
Dulika.    S.    duhkha    (ongemak,    bezwaar,  plaag,  leed,  verdriet) , 
B.  sakiti  n,  I,  47. 
B.  sansara,  XII,  53,  V,  63,   VIII,  73. 
B.  sa  kit,  Xin,  6,  XXII,  52,  XXIV,   185. 
B.  al  ara  (bedroefd),  IX,  57. 
B.  du  sla!  II,  37,   VI,  90.    De   B.  vert.  onjuist. 
B.  mala,  VI,    109. 

18 


274  üuhKAKHLA DE. 

B.  kasakitan,  VI,   13,  94. 

B.  lara,  VI,   125,  VIII,   107,  XX,  65,  XXI,   17,  27,31, 
32,  34,  36,  enz. 

2.  üuhka,  B.  sansara,  VI,  58,  Fut. 

3.  Kaduhkan,   B.  dustanin!  verdriet,  X,    14. 

4.  Kaduhka,  B.  kasakitan,  XIX,  60. 

■^Dulikakalfl.    S.    duhkhakala,    tijd    van    verdriet,  B.   braiita 
dinadina!  XI,  4.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Dulikita.  S.   duhkhita  (bedroefd,  gekweld,  ellendig),   B.  kasa- 
'kitan,  V,  77,  VII,   18,  VIII,   175,  VI,  87. 
B.  sansara,  VIII,   159,  VI,   14. 
B.  sëdih.  VIII,   145,  163. 
B.  malara,  VIII,   103,  VII,  86. 
B.  lara,  VIII,   111,   147. 

B.  kasëdihan,  VII,  84,  93,  96,  XXIV,   165. 
Drdha.  S.  sterk,  hevig,  zeer,  zeker,  bepaald  ,  B.  te  Ie  b  ,  111,80, 
VI,  69  (innigheid). 
B.  satata,  XXIII,   13. 
B.  pagëh,  XXIII,  42,  adj. 
B.  suka,  XXIII,  53. 
B.  dahat,  XH,  48,  XXIV,  87,   124. 
B.  tilin,  XXIV,   165,  181. 
Drdhabhakti.  S.  vast  in  zijn  trouw,  B.  da  hat  l)h  ak  ti ,  lEl,  29. 
B.  tëlëb  in  bhakti,  XVII,  62. 
*I)rbya.    S.    draw  ja    (ding,    have,    goed,  bezit),   H.   maduwe, 
II,  37. 
Drstanta.  S.  voorbeeld,  B.  pëdasan,  XXII,  25. 
Drstiwisa.    S.    't  booze    oog    hebbende,    B.    netra  mawi^ya, 

*"*XX*,   15. 
De.  B.  olih  (door),  II,  5,  V,  6,  40,  41,  44,   57,  IX,  51. 
B.  Tin  (wegens),  V,  52,  VI,  47. 
B.  onvertaald,  door,  VI,  48,   111,  II,   29. 
B.  deniïi  (door),  VI,   173,   189. 
B.  bahan    (door),    X,    35,    XII,    59,    II,    69,    XVII,  59, 

XXI,  89. 
B.  daya  (overleg),  III,  82. 
B.  antuk    (door),    V,    75,    VI,    116,    119,    120,  Vil,   112, 

VIII,   12. 
B.  den  (door),  IV,  68. 
2.  Sadenya,  B.  kasadyajan  (opdat),  V,  57. 


DENI DEVVaKlTl.  275 

3.  Rideiiyau,   I?.  stiutukaii   (wei^eiis),  VI,    1,  29,  XI,  57. 
B.  olih,  IX,  51. 

4.  Mande,    B.    iiiagavve    (veroorzaken),    I,    10,    XXII,    48, 
XVI,  36. 

B.  raagagawe,  VI,  48,   191,  Act.   Dur. 

5.  Pan  de,  B.   pagawe  (beschikking),   VI,    195. 

6.  And  e,    M.    magawe    (veroorzakeu) ,    XIX,    7,  XXII,  53, 
XXIV,  76. 

B.  margga   uin,  XIX,  45. 

B.  gawenan,  XXI,  86  (Act.  Dur.). 

7.  D  i  n  e ,    li.    1  ë  vv  i  h  !    (bestemd     zijn) ,     XX [V  ,     20 1  ,     249 
(Pass.   Dur.). 

8.  Makade,    B.   dadi  ma  wak!  IX,   5,  veroorzakeu. 
^Deni.  B.  olih  (om),  III,   13.  VI,  88. 

B.  deniii  (door),  XIII,  73, 

B.  au  tuk  (door),  VI,    153,   Vil,  7. 

B.  bahan    (door),    X,    31,   XIII ,  23,  XV,  49,  XVII,   104, 
XXI,  88,   161,  XXII,  52,  XXIV,   12. 
Deniii.  hetz.   met  't  lidwoord  verbonden  .  15.  olih  (door  de)  ,111,1, 
5,  VII,    109,  I,    12,  II,  25. 

B.  bahan  (door),  X,  30,  VII,  36. 

B.  onvertaald   (vanwege),  VII,  31. 

B.  sant  ukan  (wegens  de),  XIX,  80. 

B.  antuk  (wegeus),  VI,  63. 

B.  saki  II  (wegens  de),  VI,  65,  XVI,  32,  XIX,   14,   106. 
Denyat.    B.    sant  ukan   (opdat  gij),  VI,    153.  Zie  deni  en  at. 
*l)eiiyrni.    bestaande    uit    denya    (reden    ervan)  en  au  (dat),   B. 
s  a  n  t  u  k  a  n   (wegens) ,  VI ,   200 ,  IX  ,  86. 
Deya.  B.  rawosaü  (te  doen),  XI,  35. 

B.  daya  (te  doen),  XIII,  22,  XX,  57,  VI,  41. 

B.  panrasa  (te  doen),  XXII,   19. 

B.  naya  (te   doen),  XVII,   108,   XXIV,  87.  Conj.  van  de? 

2.   Makad  ey  a-dey  a,  B.  raakahawak  cinitta,  VI,    194? 
Dewa.  S.  god,  B.  bhatara,  I,  3,  XXIV,   175. 

B.  hyan,  VI,   195,  XVII,  94,  XXII,  40. 

B.  onvertaald,  II,  44,  III,  54,  XVII,  99,  VIII,   131. 

B.  dewata,  VI,  95,  VIII,  49,  XVII,  93,  95,  XVlll,26, 

XVI,   10,  XX,  70,  XXI,  81,   190,  XXIV,  156,  158, enz. 

Dewakrti.  S.   van  goddelijke  gestalte,  B.  dewa  manl  ah  !  IV,  39. 

B.  n  a  m  a  r  a  1  a  k  s  a  n  a ,   VI,  81. 


276  DEWAGAllA DEQA. 

^Dewasaiia.  S.  godenschaar,  B.  onvertaald,   XX,  22. 

B.  dewa  rin  ambara!  XXIIT,   9. 

B.  dewa  kabeh,  XXIV,   199. 
DewagrlLi.  S.  tempel,   B.  jëron  dewa,  VIII,  56. 
Dewaiiga.  S.  roodzijden  kleedingstof,  B.  sutra  barak,  IX,  43. 

B.    sutra  rakta,  XXI,  204,  roode  zijde  (vgl.   Mal.  Jav.). 
Dewata    (dewata).    S.    de  wat  Ti    (godheid),    B.  dewa.   II,  47, 
VI,  23,  XVI,   11,  XVII,   17. 

B.  amara,  XI,  6,  XIII,  90,  VI,  24. 

B.  hyan,  XIII,    10. 

B.  onvertaald ,  XXII ,  40 ,  V ,   11  ,  IX ,  4. 

B.  bhatara,  XVII.   134,  XVIII,  20,  XX,  64,  XX[,    109, 

XXIV,  2,  90,  201. 

2.  Kadewatan,  B.  swarggan  (godenverblijf) ,  XVII,    19. 
*Dewatatulya.  S.  dewatatulya  (als  een  godheid),  II,  62. 
Dewatantaka.  S.  naam  van  een  zoon  van  Ra w an  a,  XXIII .  11  , 

13,   15.  Vgl.   Pewantaka. 
Dewatarüpa.    S.    van    goddelijke    gestalte,    B.    namara  goba, 

VI,  78. 
Dewatl.  S.  godin,  B.  onvertaald,  XXI,  79. 
üewadaru.  S.  naam  van  een  pinus-soort,  B.  candana,  VII, 

27,  XVI,    16.  Pinus  üeodara. 
Bewantaka.    S.    naam    van    een    zoon    van  Rawatia,  XIX,    10. 

Vgl.  Dewantaka. 
Dewapüja.  S.  god  en  vereering ,  B.  ii  a  r  c  e  a  n  a  dewa,  VI ,   49. 
B.  dewa  nastawa!  XVII,    134,  De  B.  vert.   verkeerd. 
■^DewaAvaktra.  S.  mond  der  goden,  B.  dewa  paharëp,  XVII.  93. 
Dewahara.  S.  de  w  aha  ra  (aanroeping  der  goden). 

1.    Padew^^haran,    B.    pamantraan    (tempel),    XX,    52, 

XXV,  12. 

Dewi.  Mal.  hetz.,  S.  godin,  koningin,  B.  rabi  (gemalin),  I,  18. 

B.  gharini,  VIII,  203  (vrouwe),  XI,   13. 

B.  dewa  (godin),  VI,  41,  XIX,  28,  30. 

B.  ratu  (vorstin),  VI,  43,  VIII,   188,   192,   193,  195,197, 
198,  200,  202,  XI,  5,  XVII,  83,  88,  XIX,  26,  XXI,  7. 

B.  bh  at  ar  i  (godin),  VI,   107,  XVII,  21. 

B.  san  (vrouwe),  VIII,  91,  95,  96,    113. 

B.  onvertaald  (vrouwe),  VIII,  99,    136,   140,   180. 

B.  dewati,  XVII,   126,  XVIII,  40,  enz. 
De^a.   Sund.    desa    (dorp),  Mad.  dis  ah.  Mak.   Mal.  Daj.  desa. 


UKCALaBHA DON.  277 

S.    plaats,    streek,    land,     B.    luigara,    I,    61,  XVII,    134, 
XXV,  98. 

B.  jalan!  VI,  37,  39. 

B.  ge  II  ah   (plaats),   VII,  54,  XIX,  50,  XXI,    1. 

B.  onvertaald,  VII,  87,  XIII,  56. 

B.  bh  umi  (land),  XIX,  49,  XXIV,  88. 
■^i)e^.alabha.  S.  landverkrijging,  B.   oleh  si  ma,  XXIV,  224. 
Daitya.  S.  daemon ,  Mal.  datiya,  B.  onvertaald,  II,  48. 

B.  raksasa,  VIII,   41,  XIV,    14,  31,  XVII,  31. 
Daityawan.  S.  daemouisch,  B.  daitya  lêwih,  XXI,   145. 
Dok.    B.    clëpnk    (een  soort  van   uil),  XXIV,    122,  XXV,  r)7. 
Dodot.  B.  kambën   (bovenkleed),  VIII,  90. 

B.  wast  ra  (kleed),  XXI,   204,  206.  Vgl.  Jav. 
Don.    Sund.   don    (handeling,   streven),    B.    dwan    (aanleiding), 
I,  2,   Vi  53. 

B.  sadya  (doel),  I,  41  ,  II,  23,  VII,  98. 

B.  gawenaü,  VIII,   188,  XIII,  91. 

B.  gawe,  XVII,  34,  V,  22,  IV,  4,  44,  VI,   140. 

B.  phala  (bedoeling),  V,  29,  VIII,  206. 

B.  k  a  p  1'  i  h  a  n  (oogmerk) ,  V  ,  56  ,  XV  ,  39. 

B.  karana  (reden),  VI,  79,  80,  X,  45. 

B.  kagawenan,  IV,  21    (streven),  V,  51,   VI,  53. 

B.  sadyayan,  XVII,  81,   VII,  97,  X,  32. 

B.  magawe,  V,  37,  VII,  78. 

B.  karyya  (doel),   VI,  61,  XVIII,  40. 

B.  krana,  VI,  42,   XIII,  42. 

B.  guna,  VII,  89,  XIV,  26. 

B.  kasadyayan,  X,  32,  XVLL,    130,    XXIV,  81,  enz. 

D  don,  B.  ge  bug  (dat  gij  aanvalt),    lil,    81. 

2.  Do  na,    B.  sadyayan  (zou  het   doel  zijn),  XVI  LI,  42,  I, 
43,  Conj.  Fut. 

B.   phala  (zij  het  doel),   XXII,  21,   VLi,  52  (opdat). 
B.  gawe,  IV,  62  (zou   het  doel  zijn),   VI,    182. 

3.  P  i  u  a  k  a  d  o  n  ,   B.  p  r  i  h  a  n  (beoogd  worden) ,   IL,  38. 

4.  Maiidon,     B.    magëbng     (uittrekken),    VI,     158,    Act. 
])ur.  Ind. 

B.  mama  r  u  n  i ,   VIII ,  64. 

5.  Dumona,     B.    ligebug  (aanvallen),   XLIL,  65    (Aor.   Act. 
Conj.  na  yapwau). 

6.  üumon,  B.  hetzelfde  (Aor.   Act.  Ind.),  XlIL ,  61. 


278  DOYAN — DÜH. 

7.  Don  don,  B.  kaprihai'i   (doel),  XXI,   106. 
Doyan.     Mad.     tujan,    (geneigd),    B.    de  men    (houden    van), 
XXIV,   117,  XXV,  63. 

B.  dadëmënan,  XXIV,    118. 
Dola.  S.  schommelen  ,  wankelen ,  Mal.  hetz.  B.  n  o  bah  ,  VIII,  85  , 

ongerust. 
Dolayaiuanacitta.  S.  wankelend  van  geest ,  1 ,  52 ,  ongerust. 
Dosa.  Sund.  do  sa,  Mad.  dusah.  Mal.  do  sa,  S.  gebrek  ,  zonde , 

'  schuld,  B.  salah,  XIII,  48,  IV,  68,  VI,   175  (gebrek). 

B.  sisip  (vergrijp),  VI,  43,  XIV,  66. 

B.  dudu  (zonde),  III,  64,   77,  gebrek. 

B.  dan  da  (zonde),  III,  67,  VIII,  200. 

B.  hiwan  (schuld),  VI,   186,  XIX,   14,  XXIV,  36,  enz. 

2.  Tatanpadosa,    B.    twara    nëlah    salah    (onschuldig), 
VI,  60. 

3.  Tanpadosa,  B.  hetz.,  Vtll ,   141. 
B.  patut,  II,  39. 

Doli.  Bug.  lau,  Sang.  Sea  dau,  Bul.  Dano ,  Bent.  rau ,  Mong. 
raru.  Pon.  yayu.  Mal.  jauh,  Baree  lawa,  B.  adoh 
(verre  afstand) ,  VI ,  65. 

2.  Doha,  B.  hetzelfde  (zou  de  afstand  zijn),  VI,  93. 

3.  Madoha,    B.   niwaniu   (zal   ver  zijn),  IV,  35,  Fut.  Act. 

4.  M  a  d  o  h  ,  B.  ad  o  h   (ver) ,  V ,  44  ,   VIII ,   67. 

B.  joh,  VIII,  184,  XIII,  52,  73,  XIX,  68,  XXI,  8,  XXIII, 

25,  30,  IV,   12,  VII,   16. 
B.  belas,  IV,  50,  enz. 

5.  Adoh,   B.   joh    (ver),   III,  64,  VIII,   174,  VI,  38,  64, 
XXIV,   159,  XXV,   28,  XXVI,  38. 

B.  onvertaald,  VIII,  35,    143. 

B.  papasah,   IV,  44. 

B.  ëjoh,  VI,   138,   176,   enz. 

6.  Dohakëna,  B.  pasahah   (zal  verwijderd  worden) ,  V ,  39 , 
Put.  Pass. 

7.  And  oh,  B.  iiëjoh  (zich  verwijderen),  VIII,  63,  XII,   14 
(Act.  Dur.). 

B.  doh.  XXIV,   122. 

8.  M  a  p  a  d  o  h  a  n  ,   B.  a  m  b  u  1   a  p  a  j  o  h  e  (veinzen   zich  te  ver- 
wijderen),  XII,  29. 

9.  Dinohakën,  B.  pasahan   (verwijderd  worden),   XIII,  52 
(Pass.  Dur.). 


DYAH ÜROHAKA.  279 

10.  Do  haken,   B.  anjohan,  XXiV ,  77. 

11.  Aiidodülii,    15.    i'iëjohjohiü    (verwijderen),    XXIV,    1U4 
(Act.   Dur.  Trans.). 

11.  Apadohan,  B.  pasah,  XXIV,  200. 

12.  All  do  ha  na,    B.    manëjohan   (te  verwijderen),  XXV,  43 
(Act.  Uur.  Conj.). 

Dyah.  B.  ratu  (vrouwe),  XVII,  70,  75,  77,  8\),   XXI,    11. 

B.  dewa,   XXI,  39,  53. 

B.  hayu,  XXI,  6,  49. 
Dyüta.  S.  dobbelspel,  B.  suluhin,  lil,  69. 

li.   namariu,  XXI,   142. 
Dyiin.    Jav.    Iban.    jun.    Bis.     dihiun,      15.    k  u  lu  b  h  a     (pot), 

XXVI,  3. 
Dy US.    Mal.    d  i  r  u  s ,    Bat.    d  u  r  u  s ,    ]5is.   d  i  g  u  s ,    J av.    d  u  s.    1 . 
Madyus,  B.    mandus  (zich   baden),  VI,  49,  138  ,  IX ,  52. 

B.  masiram,  III,  44,  II,  3. 

B.  kasiraman!  XXIV,   105. 

2.  Dinjüs,  B.  k  as  i  ram  in  (gebaad  worden) ,  II ,  29.  Pass.  Dur. 

3.  Adyus,    B.    mandus  (zich    baden),    IX,    51,    XV,    53, 
XVI,  21   (Act.  Dur.). 

4.  Madyusa,  B.   masiram,  XIV,  8,  Act.    Dur.  Conj. 
Draksa.    S.    draksa    (wijnstok,  wij nd ruif) ,  B.   bërëra,  XXVI, 

24,  VIII ,  65  ,  een  soort  van  sterken  drank ,  uit  rijst  getrokken. 
Drawa.  S.  vloeibaar,  overstroomend ,  B.  n  ag  (smelten) ,  VI,  124. 
B.    mëmbah    (vloeien),     VI,     163,    VIII,    95,    XII,    8, 
XIX,  92. 
B.  nug  (vloeibaar),  XII,  25,  XXI,   16. 
B.  luluh  (smelten),  XIX,  25,  XXIV,  31  ,  enz. 
2.  Adrawa,  B.  aluluh  (smolt),  XXI,    118. 
Drawida.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41,  XX,  34  (Jav.  i)ru- 

w  enda). 
Druhaka.  Sund.  doraka,  Mak.  doraka,  Mal.  durhaka,Day. 
darhaka,    S.    drohaka,    arglist,    beleediging,    krenking, 
B.  prasangha,  V,  35,  56,  62. 
B.  ca  pal a,  arglistig,  V,  37,   XIV,  53,  58. 
2.   üruhaka,  B.  prasangha,  V,  62,  Conj.  Vgl.  drohaka. 
Drohaka.   S.   zie  druhaka,  B.  ankara,  XVIII,  22,  III,  79, 
XXIV,  33. 
B.  corah,  III,  81. 
B.  c  a  p  a  1  a ,  XIV ,   52  ,   arglistig. 


280  DLaHA    (üëLaHA) — dwija. 

Dlaha  («lëlalia).  B.  m  bes  uk  (later),  VI,   193,  200  ,  XVII,  31  , 
XIX,  31,  XXI,  86,   147,  VI,   192,  XXIV,  35. 

B.  besuk,  XXI,  30,  VI,   94. 

B.  tëmbe,  XXI,  47. 
Dwa  (dwa).  I.  B.  linok  (leugen),  XXI,  6,   104.  VII,  34. 

2.  Adwa,  B.  bod  o  (dom),  III,  80,   leugenachtig. 
B.   madwa,  XXI,  8. 

3.  Madwa,  B.  linok  (leugenachtig),  VI,  91,  168,  VII,  37. 
madwa,  IX,  61 . 

B.  hëlonin,  VII,  45. 
B,  iwaii  (onjuist),  I,  42. 
IJ.  mawedan,  IX,  47. 

4.  Ad  w adwa,    B.    liiiok,  III,  (58,  wees  leugenachtig   (Act. 
Üur.  Juss.). 

5.  Pan  adwa,  B.  matërauaü,  XXIV,  64. 

II.  Tan  dwa  (dwa) ,  B.  tumuli  (onmiddellijk  daarop),  II ,  33  , 

VI,  26,  XXI,  213,  XXII,  50,  72. 
B.  raris,  XIX,   15,  69,  XX,  29. 
tatandwa,  hetzelfde,  versterkt,  IX,  50. 
*l)wada(;a«^'ata.  S.  honderd  twaalf,  J3.  satus  rora,  XXII,  80. 
Dwandwa.  S.  ])aar ,  tegenstelling ,  strijd ,  tweegevecht ,  B.  m  a  bi  n  a- 
binaan,  XXI,   146,  soort  van  samenstelling  (nevenstelling). 

2.  Madwandwa,     B.    madadagan    (zich    tegenover    elkaar 
stellen),  VI,   162. 

B.  manunkas,  XIX,  69. 
B.   madagan,  XX,  25. 

3.  Adwandwa,   B.  nireyan,  XXVI,  23. 
Dway.   1.  Adwaj,  B.  hina,  XXIII,  62. 

B.  tëlas,  XXIII,  62,  op  zijn. 
Dwadwal.    B.    dodol    (een    meelgebak) ,  XXIV,  98,   Mak.  do- 
doröq,  Bug.  didoro. 

B.  dagan!  VIII,  64,  65,  XVII,   112. 
Dwara.  S.  deur,  poort,  B.  kori,  VIU ,  61. 
Dwal.  i.  Jav.  dol,  Mal.  ju  wal. 

I.  And  wal,  B.   dagan  (koopman),  III,   25. 

II.  rusak   (bedorven),  XXV.    106. 
üwi.  S.  twee,  B.  kalih,  XIX,   125. 

Dwija.     S,     lid    der    drie    hoogste    kasten.    Brahmaan,    B.    rsi, 
III,  63,  Brahmaan. 
B.  panclita,  XXill ,  72. 


DWIJAWAKA DHANECWARA.  281 

Dwijawara.  S.  voortreffelijkste  der  Brahiuanen,  B.  d  wijendra, 

XXlll,  71. 
Üwivvidha.    S.     Dw  iwida,    naam    van    een    aap,    XVlli,     18, 

XXIII,  42,  XXiV,  24(3. 
Dwesa.  S.  haat,  afkeer,   vijandschap,  B.   wisaya,  III,  55. 
B.  onvertaald,  XIII,  49. 


Dh. 

Dhata.  S.  Dhatar,  de  Schepper,    B.   Brahiua,  VII,   101.  Zie 

Dhatr. 
Dhatu.  S.  element,  mineraal,   B.  anakan!  IX,   41. 

B.  galuga,  XXI,  246,  XXII,  51. 
Dhatutiilya.    S.    als    de    mineralen,    B.  Iwir  tirtha!    XI,    11. 
Dhatr.    8.     Dhatar  (Schepper),    B.    Brahma,   XXI,   139.  Zie 

Dhata. 
Dhanada.  S.  bijnaam  vau   Kubera,  B.   Dhan  es  w  ara  ,  XXIII , 

9  (de  god   van  den   rijkdom). 
Dhauadabrata.      S.     Kubera's     gelofte,     B.     Dhanendra, 

XXIV,  58. 
Phanapa.  S.  bijnaam  van  Kubera,  B.  danawa,  XXI,   136. 
Dhauapati.   S.    bijnaam    van    Kubera,    B.    danawa!    VI,   58. 

De  B.  vertaling   verkeerd. 
Dhamirdhara.  1.  S.  boogschutter,  B.  wruh  in  sara,  I,  8. 
B.   m  a  p  a  n  a  h  a  11 ,  V  ,  2(3 . 
B.   mapapanahan,  V,  83. 
B.   wruh   r  i  n  a  s  t  r  a  ,  VIII ,    131. 
II.    naam    van    een    aap,    XVIII,    18,    XIX,    41,    XXII,  58, 

XXIV,   249. 
Dhanurweda.    S.    boogschietkunst ,    B.   warastra,   I,   35,  Jav. 

j  au  urwin  d  a. 
Dlianiirwedacastra.    S.  leerboek  der  boogschietkunst,  B.  lek  as 

i  ü  m  a  p  a })  a  n  a  h  a  n  ,  XIX  ,    16. 
Dliauecwara.    S.    bijgenaam    van    Kubera,    B.    Dhanendra, 

VII,    102,  de  god  van  den   rijkdom. 


282  üHaRAKA DHIK. 

Dharaka.    Jav.     draka,     S.     dragend,    houdeud ,    B.    man  re  t 
(redden),  VI,  71. 

B.  magëhan,  XV,  31    (reddend). 

B.  na  tak  in,  XV,  31   (standvastig). 

B.  ma  magëhan  (drager),  XVII,  93,   XXII,  53. 

B.  pagëh,  XXV,  48  (reddend),  XXVI,  5. 
Dharana.  S.  het  houden ,  dragen ,  bezitten  ,  enz. 

1.  Dhinaraua,    B.     pagehan    (gered     worden),     II,     30, 
Pass.  Dur. 

B.  pahayu,  II,  48,  werd  gedragen. 

B.  kawëlasan,  XI,  71,  gedragen  worden. 

2.  Dhumarana,     B.    gawena    pagëh,    XXIV,    81     (Aor. 
Act.) ,  redden. 

B.  mamagëhan,  XXIV,   174  (beschermen),  XXV,  40. 

3.  Man  dharana,    B.    mangugwanin  (dragen),  XXVI,  23 
(Act.  Dur.). 

Dharana.  S.  geduld,  lijdzaamheid,  B.  pagëh,  XXIV,   180. 

Dhari.  B.  dadari,  XXIV,  250,  vrouw. 

Dhariinuka.  S.  Darimukha,  naam  van  een  aap,    XVIII ,   17, 

XXII,  58,  XXIV,  250  (vgl.  Dariwadana). 
Dliarniiiia.    I.    S.    wet ,    recht ,    plicht ,    deugd ,   verdienste ,  Bat. 
dorraa,  Mal.  dërma  (aalmoes),  B.   krama  (plicht) ,  1 ,  47  , 
48,  II,  38,  39,  X,  51,  XII,   52. 
B.  onvertaald,  II,  62,  X,  25. 

B.  k  ad  h  arm  man,  X,  21,  35,  XVII ,  38  ,  XXI ,  141,111,54. 
B.  kaganta,  X,  56,  XXIV,  86. 
B.  ulah,  XIV,  26,  XXIV,   175. 
B.  pa  tut,  XXIV,  81  ,  enz. 
2.  Dharmma,  B.   pagawe,  VI,    192. 
B    ya^a,  III,  54  (klooster),   VI,    191. 
"^Dharmmaiiila.  S.  weegschaal  van 't  recht ,  B.  kraman  taraju, 

XIV,  65. 
^Dhariiinia^'astra.  S.  wetboek,  B.  kraman  agaraa,  VI,  37. 
B.  indik  in  aksara,  XIX,  32. 
Dhariinuesta.    S.     d  h  a  r  m  i  s  t  h  a    (zeer    rechtvaardig ,    enz.) ,    B. 

kadharmraa  kaesti,  VI,  99. 
Dhala.  S.  da  la  (blad),  B.  lawë,  XXIV,   193. 
Dhawala.  S.  wit,  B.  putih,  VII,  64. 

Dhik.    S.    foei!  B.  dahat,  VI,   17,  38,  VIII,   128,   151,  IX, 
88,  X,  30,  70,  XVII,  45. 


DHIRA DHAIHYYA.  283 

B.  hih,  XIV,  56,  XXI,   18. 
B.  kadahatan,  XXI,   91  ,    122. 
B.  kali  wat,  XXII,  41  ,  euz. 
Dhira.    S.    dapper,    moedig,   vast,  standvastig,  enz.,   B.   pagëh, 
III,  20,  VI,  135,  XVII,  86. 
B.  tan    rërëd    (onverschrokken),    X,    42,    XVIII,    5,  XIX, 

88,  enz. 
B.  tëpët  (trouw),  XXV,  39. 
2.  Kadhiran,    B.    pagëh    (standvastigheid),    III,    20,    XI, 

1 ,  52. 
B.  kawanin  (dapperheid),  XIX,    112. 
B.  kapagëhan,  VI,  44,  IX,  81. 
B.  kawiran,  (moed),  VI,   54. 
*Dhiratara.     S.     comparat.    van    het    vorige    woord,    B.    pagëh 
ga  lak,   IX,   37. 
B.  pagëh  k  a  b  h  i  n  a  w  a  (zeer  dapper) ,  XIX  ,  89. 
Dhlh.    S.    gedachte,    verstand,    vroomheid,    enz,,     B.    bhiksu, 

'XXI,   145. 

Dhüpa.  Mal.   dupa.  Bat.  da  upa,  Lamp.  d  ah  upa,  S.  wierook , 

B.  asëp,I,  29,  II,  20,  III,  5,  XVII,  91  ,  XX,  27  ,  XVI , 

17,  XXIV,  29. 

2,  Dhinü  pa  ,  B.  i  u  uk  up  (bewierookt) ,  XXIV,  138  ,  Pass.  Dur. 

Dluimra.    S.  naam  van  een  aap,  XVIII ,    18,  XIX,  41,  XXII, 

58,  XXIV,  247. 
Dhüniriiksa.    S.    naam  vau  een  raksasa,  XIX,  9,  XXI,    KU, 
165,    169,     171,     180,     181,    183,    184,   185,   187,   190, 
191,   192,  XXII,    14,  XXIII,  84,  85. 
Dhürta.  S.  sluw,  schelm,  bedrieger,  B.  corah,  VI,   174,  VII, 
35,  VIII,  69,   128,   141,   156,  XXIV,   118. 
B.  dusfa,  IX,  81,  X,  37,  XXI,    191. 
B.  tan  patut,  XVII,   108. 
Bliuli.  S.  stof,  B.  gësëü  (tot  stof  worden),  XXI,    191. 

2.     Dhülya,    B.    hetzelfde,    zult    tot  stof  worden,   XVIII,  41 
(Fut.),  Mal.  duli.  Bat.  da  hol  i. 
Dlirti.  S.  vastberadenheid,   rust,  B.  yen   tan  gastra!  VI,  62. 

B.  pagëh,  XXI,    145. 
Dliairyya.    S.   wijsheid,    vastheid,    moed,    B.    wirasa,  VII,  8, 
standvastigheid. 
B.   mawak!  VIII,  4.   De  B.   vert.   foutief. 
B.  raga!   VIII,  4. 


284  DHYaYl N. 

B.   raauah!   XXI,    162. 
B    9arira!  XXI,  212. 
Dhyayi.    S.    d  h  y  a  y  i  n    (in   gedachten    verzonken) ,  B,   m  a  j  a  p  a , 

XXVI,  31. 
Dlirnwa.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   18,  XIX,  41. 
Dliwaja.    S.    vaandel,   vlag,  banier,  B.  tungul,  III,  5,  XIX, 
4,   130. 
B.  ketu.  XVIII,  36,  XXI,   167,  XXIII,  42. 
Dhwajaksa.    S.    naam    van  een  raksasa,  XXIII,  37,  42.  Jav. 

Dy  aj  aksa. 
ühwasta.  S.  vernietigd,  B.  rusak,  XXi,   191. 

2.    Dhwasta,    B.    nëlasan    (vernietiging),    XXI,     123,    na 
punagi  (gelofte). 


N. 

N.  Meestal  te  vertalen   door:  terwijl  (hij),  in  't  Bal.  door  "'t  Pass. 

uitgedrukt,  b.v.    uararah,    B.    kapatitis(z.  ar  ah),   XI, 

65  (terwijl  hij  aanlegde),  XXI,  37  (uënah). 
B.  onvertaald,    '/om",   XIV,    2,  san^ayau  pituhu,  B.   m  a- 

mëlanin  liidëpaü  (aarzelen  om  te  gelooveu) ,  Part.  Praes. 

Act,  XIX,  34,  nuhgu  (zijnde), 
'/omdat'/,    XVII,    58:    kaguyuguyun    mahire,    H.    katë- 

(lekane  sakitan  (uitgelachen   worden   omdat  kwelt), 
"dat",    XVIII,    49:  n  cirnna,  B.  rusak  (dat  vernietigd  zal 

worden),     XIX,    28:    n  hëmban     (dat    omarmde),    75:    n 

walës  (dat  vergold), 
"dat":   n  uiigwi,  B.   hana    (dat   was),  XIX,  22. 
"met",    XIX,   32:    raarin  kamarau,  B.  wusau    (ophouden 

met)   p  rap  ah  ca. 
B.  sa,    XIX,    35:    n  tëka,    B.    satëka    (bij   de    komst),  38 

(B.  (la tan,  dat  kwamen), 
"toen",     XIX,    39:    n  win  u  la  tan,    B.    tin  in  hal  au    (toen 

gezien    werd).    Vgl.    an,    ak,    ar,    k,    g,  r  en    de    artikels 

arah,  ënah,  ibër,   alah,    enz. 


NA — NAl'lKA.  285 

*Na.  B.  dan  e,   pron.   rel.    of  bijv.   lidvv.  XII ,   22,   XV,  6. 
Na.  B.  mankana  (zou),  I,  f/J,  VI,    103,    143,  201,   VII,  47, 
XIII,   27,  II,  31,  32,  40,  43,  44,  53,  56,  60,  64,  70, 

VIII,  187,  203,  X,    10,  XIX,  29,  XXI,  201,  223. 

B.  keto    (aldus),    II,  39,  III,  3,  IV,  48,   V,   79     VI,    190. 

B.  onvertaald   (die),   VI,    186,    196  (zoo). 

B.  to  (dat),  VI,   129  (zoo),  XIII,  56. 

B.  ya,  XXV,  43,  XXVI,  23. 

B.  ikan  (zoo)  XII,  39. 

B.  ika,  XII,  40,  XXII,   54. 

B.   ne,  XXIV,  258,  enz. 
Naka.  S.   nakha  (nagel),  B.  kuku,   VIII,  21.  Jav.   kanaka. 
Nakagra.  S.  uakhagra  (punt  van  de  nagel) ,  B.  tuiitun  naka, 

IX,  73,  XIV,   14. 

B.  t  u  11 1  u  11  k  u  k  ü  ,  XXII ,  50. 
Naksatra.  S.   ster,  B.  bintaii,  XXI,   145. 

Naga.  S.   slang,  draak,  olifant,   B.   onvertaald,  VUL,   57  (slang) , 
XI,   7,  XV,  30,  31. 
B.  pagëh!  XI,  71,  olifant,  XV,  33  (slang),  34,  XVn,18, 

XX,  54,  XXI,   138,  XXII,  44,  72. 
2.   Ma  naga,   B.   maisi  ula  (vol  slangen),   XI,  69. 
Nagata.  S.  anagata,  toekomstig,  B.  raararëin  (ontzag)  ,111,  56. 

B.  raawëdi   (beducht),  XXII,  44. 
Nsigapa^.a.    S.     slangenstrik    (naam     van     Indrajit's    i)ijl) ,     H. 
Wyaia  tamban,  IX,  81,  XXI,  59. 
B.  onvertaald,  IX,  83,  XI,    1,  XIII,  44,  XIX,   15. 
B.  bhujaga  tarabah,  XII,  40,  XXIV,  59,  enz. 
■^Nagapuspa.    S.    naam    van   een  bloem   (slangenbloem) ,    15.   naga- 
sari,  VIII,    163,   IX,  53,  XI,  3,  XVII,    118.  Jav.  naga- 
sari. 
Nïigabhümi.  S.  slangenrijk,  B.  nagaraja!  XV,  46.  De  H.  ver- 
taling is  verkeerd. 
Nagara.    S.    stad,   B.    de?a,  VIII,  24,  25,  28,  42,  43,   138, 
XIX,  49,  XXIII,  35,  IX,  2,  XIV,  36. 
B.  puri,  XIII,   11,  XIV,  58,  XIX,  33. 
Nagarjija.  S.  slangenvorst ,  B.  naga  nat  ha,  XXII,  70. 
Nagendra.  S.  hetzelfde,  B.  na.  ga  ge  de,  XXI,  215, 
Nagiia.  Jav.   lëgena,  Sund.  nalagëna,  S.  naakt,  bedelmonnik, 

B.  bhiksuka,  III,  40. 
Nailka.     B.     onvertaald,     naam    van    een    vrucht    (artocarpus 


286  NatAKA NANa. 

integrifolia),    IX,    55,    XXV,    49,    XXVI,    25     (Mal. 
Tag.  hetz.). 
Nataka.  S.  tooneelspeler ,  B.  onvertaald,  XXV,  21. 
Natar.  B.  natah  (erf),  VIII ,  45,  46,   163,  XXVI,  25,  XI,  3, 
XII,  47. 
B.  bhümi,  XXIV,   100. 

2.  Anatar,  B.  anatah  (gerangschikt),  XXVI,  24. 
Natha.    S.    toevlucht,    beschermer,    gebieder,    B.  ratu   (vorst), 
I,  46,  II,  62,  XVII,  26. 
B.  ksatriya   (lid  der  2^  kaste),  I,  49. 
B.  gusti  (heer),  IV,  63,  XIX,  27. 
B.  onvertaald,  vorst,  VI,  200,  V,  39. 
B.  dewa,  VII,  45,  XV,  37. 
B.  prabhu,  XXI,   159,  201. 
B.  bhüpati,  XVII,  36,  III,  84,  X,  67,  IX,  5,  XX,  64, 

XXi,   18. 
B.  mrabhuni,   XVIU,  39,  XXI,  24,  enz. 
2.    Natha,    B.    piabhu    (vorst    te    zijn),    X,    22.  Conj.   na 

yogya. 
B.   mrabhuni  (wees  de  toeverlaat),  XXII,   16,  Opt. 
Nadl.  S.  rivier,  B.  tukad,  III,  34. 
■^Nadhorana.  S. ?  B.   maswara  (geraas  maken),  XXI,  207. 
Nana.    B.    rusak    (versleten),    V,    33,  II,    28    (vernield),    IX, 
1,  3. 
B.  kan  in   (gewond),  VI,  24. 
B.  kasakitan   (verslagen),   V,  23. 

2.  Numanakën,    B.    manrusakai'i  (verwoesten),  XII,  51, 
X,  47,  Aor.   Act. 

B.  manrusak,  XXII,  34. 
B.  manrucakin,  X.   2,  7. 

3.  Manana,  B.  rusak  (verwoest),  I,  39,  XI,  3. 

B.  kasakitan,    VI,    133,    IX,    45,  47  (vernield),  XX,  41, 

XX,  222  (verdelgd),  XXII,  65. 
B.  rusakaü,  XVI,  21   (vernield),  XXIII,  82. 
B.  san  sa  ra  (bedroefd),  VIII,   155,  IX,   31   (manana). 
3.  Anana,  B.  sakit  (pijn  doen),  XIX,  79. 
B.  rusak   (verdelgd),  XIX,  85,  XXI,  219,  220. 
B.  kasakitan,  XIX,   109,  XXI,    195. 
B.  onvertaald,   XXII,    51. 
Nan^.    S.    verschillend,    veelvuldig,   B.  tan  wilan,  XXVI,  24. 


NriNrU'RAKriRA  —  NllltAÜA.  287 

^NriiiJiprsikar.'i.  S.  zakon   van  alhu-lei  aard,    B.   katali   upakura, 
|[,  01. 
NriiiuwnlIiJi.  S.  vin'schillerul ,  tiieiiii(vul(li<^,  15.  tan  kenen  vv  i  1  a  ü  , 
XI.,    1,  55. 
H.  tan   winilaii,   XXT,  220,  XXIV,   94. 
Naiidiiiiawiiiia.  S.   naam  van   Indra's  lusthof,  B.   U  dya  nawa  n  a  , 

XXIV,   12t). 
Nabhastala.  S.  luMncdgewelf,   B.  aka<;a,   XI,  54,  XXIV,  5. 
B.  anil)ara,   XII,   22,   XX,   73. 

B.    ga-ana,    XV,    (12,     XIX,    80,     XX,     19,    37,    XXIV, 
15,    101. 
Nabhaslalaiiiaya.  S.  uit  nevel  bestaande,   XXIV,  20. 
Naiiia.    Mal.    hetz.    Mad.  üaraa,  S.   nrunau  (naam),   B.   wasta, 
I,   1. 
B.  a da n  ,    VI ,    1  ,    IX  ,    76  ,    XXI ,    1 66  ,  XXIII ,  8.3  ,  XXV , 

28,  XXVI,  25,  Vm,  73,  XIV,  7,  XVIII,  4. 
B.   madau,  VIII,    189,   XX,   10,  enz. 
Namostu.    S.    hulde  zij  gebracht  aan,   B.   inastuti,   XXI,    159. 

B.  maiiast  unkara  ,  XXIV,    128. 
Naya.    S.    gedrag,    handelwijze,    beleid,    B.  da  va,  V,  61,  XIV, 
33,  III,  46. 
B.  rawos,  III,  80,  XII,  47. 
B.  upaya,  VIII,    102,  XIII,  41. 
B.  indrajala,  V,  38,  X,  51. 

2.     Manaya-naya,     B.      ni  o  m  o     madaya     (overleggen), 
III,  83. 
Nayawit.    S.    ervaren,    B.    wit    nin    daya!    VIII,    102.    De  B. 
vertaling  verkeerd. 
B.  kawit  in  daya,   XXI,    144. 
Nayeiigita.    S.  gedrag   en  gebaren,  B.  wruh  in   cetta,  VI,  9. 
Naraka.   Mal.  hetz.  S.  onderwereld,  hel,  B.  papa,  V,  62. 
B.  kawah  (hel),  XXII,  34. 
B.  kasakitan    (gekweld),  VIII,   113. 
B.  jële  (slecht),  X,   70. 
B.   mawak  papa  (helsch) ,  XIV,  53. 
2.   Kanaraka,   B.   papa  (slechtheid),  XVIII,  46. 
B.  kasakitan   (verdriet),  XIV,  56. 
Naraca.  Mal.  Bug.  ranaca,  S.  een  soort  van  ])ijl ,  B.  onvertaald  , 

IX,  65,  XIX,  84. 
Narada.  S.  naam  van  een  rsi,  XX,  22,  XXI,   139. 


288  NARilDHIPA NARENDRAPUTRl. 

Narjidhipa.    S.    vorst,    koning,    B.    onvertaald,  II,  72,  111,  8, 
VI,   201. 
B.  bhüpati,  XVII,  39,  90. 
^Naranatha.  S.  hetzelfde,  B.  hetzelfde,  I,  23,  35,  40,  50,   XI, 
18,  35. 
B.  natha,  II,  62,  64,   III.   19,  27,  VII,  46. 
B.  prabhu,  XI,  39,  XVII,  34,   73. 

B.  ratu,  XXIV,  229,  XXVI,  25,  XVIII,  7,  XXI,  28,43, 
65,  XXII,  67,  enz. 
Narantaka.    S.    naam    van    een    zoon    van  Rawana,  XIX,   10, 
XXIII,   10,   12. 
^Narapati.  S.  vorst,  B.  natha,  III,  79. 
B.  n  a  r  a  n  a  t  h  a ,  XXIII ,    1 . 

B.  bhüpati,  XXI,   120,  XVII,  81,  XXVI,  24,  enz. 
NarabhaliSaka.  S.  menscheneter,  B.  rak  sa  sa,  IV,  68. 
Naramansa.  S.  nara  maiiisa  (raenscheuvleesch),  B.  be  jan  ma, 

VIII,  32. 
Narayana.     Jav.     Yajarana,    S.     bijnaam     van     W  i  s  n  u ,     B. 
Wisnu,  IV,   11. 
B.  onvertaald,  XV,  44. 
Naray  anansa.  S.  incarnatie  van   Wisnu,  B.  K  e  9  a  w  a  ,  II ,  30 , 
XI ,    17   (N  a  r  a  y  a  n  a  ii  9  a). 
B.   Wisnu,   XV,  39  (Narayauanga). 
Nararrya.  S.  vorst,  B.  natha,  XXIII,  33,  XXIV,  24. 

B.  arrya,  XXIII,  61. 
Narasiüha.    S.    bijnaam    van    Wisnu,    XIV,    13,    XIX,   126, 

XXI,   132. 
Narendra.  Jav.  nalendra.  Mal,  nalaïndra,  S.  vorst,  koning , 
B.  natha,  III,  8,   10,   13,  22,  24,  26,  27,  VII, 46,  X, 
67,  XI,  22,  I,   17,   18. 
B.  bhupati,  I,   16,  51  ,  II,  58. 
B.     onvertaald,     VIII,     165,     XVII,     25,     42,     88,     XXI, 

19,    50. 
B.  naranatha,  XVII,  40,  XXI,  61,  67,   168,  XXIV,  23, 
139,   171  ,  enz. 
*Narondragharinl.  S.  vorstin,  B.  onvertaald,   VII,  49. 

B.   u  a  t  h  a  p  a  t  n  i ,  III ,  6. 
•^Nareudratmaja.  S.  koningszoon,  B.  onvertaald,  XVI,  41. 
^Narendraputra.  S.  hetzelfde,  B.  nrpasuta,   IV,  6,  74. 
^Nareudraputii.  S.  koningsdochter,  B.  onvertaald,  XVIII,   1. 


NAHENÜRASUTA NCM.  289 

^Nareiidrasiita.  S.  koningszoon ,  B.  onvertaald ,  III  ,1,2,  45. 
B.  nrpaputra,  XIX,  47,  XXI,    155. 
B.  nathat  maj  a,  III,  8. 
Nare^wara.  S.  vorst,  B.  bhüpati,  XXIV,   137,   138. 

B.  natha,  XXIV,   177,   178,   195,  220,  254. 
Nartakl.  S.  danseres,  B.  raanigël,  VI,   128. 

B.  m  a  n  r  ëj  a  n  ,  XXVI ,  23. 
Nala.  I.  S.  naam  van  een  aap ,  XVI ,   1,4,6,  XVIII ,  1 7 ,  52 , 
XIX,    40,    87,    88,    101,    XX,    17,    XXIV,    205,    243, 
XXVI,  23. 
II.  S.  anala  (vuur),  B.  api,  XX,    17. 
NMiM.  S.  half  uur  van   24  minuten. 

1.  San  al  ik  il,  B.   adawuh  (een  uur),  XXI,  15,  een  oogenblik. 
Nawami.  S.  uawami  (negende),   B.  asiya,  XXVI,  30. 
Nasta.  S.   verloren,  bedorven,  B.  papan!  XXII,  32.   De  B.  ver- 
taling totaal  verkeerd. 
B.  rin   tanan!   XXIII ,    12.   De  B.  vert.   foutief. 
B.  denin  tanan!  XXIII,    15.   De  B.  vert.   onzin. 
Nasi.    Mal.    hetz.    Sas.    nasiq.    Lamp.    nasuy,    B.    hare  pin, 

XXVI ,  25 ,  gekookte  rijst. 
Nasika.  S.  neus,  B.  cuüuh ,  IV,  55. 

Nahaii  (ualian).  B.   man  kan  a,  zoo  (als  voorafgaat),  II,  11  ,  63, 

VI,    19,    64,    148,  VIII,  59,  80,  207,  IX,  60  (nahan), 

XII,  45  (nahan),  VII,  49. 

B.  nanhin!  XI,  24,  26,  35,  XIV,  66.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  sapunika,    III,    52,    (nahan),    79,    VII,  77,  XI,   30, 

32,  33. 
B.  to,  XIII,  4  (nahan),   11,  23,  48,  62. 
B.  smalih!  XIII,  29  (nahan),  X,  67.  De  B.  vert.  foutief, 
nahan,  B.  ra  i  w  a  h  !  XIII ,  42  ,  enz. 
Nëliët.   1.  Kanëkë taken,  B.  katuturaii,  III,  62,Pass,  Aor. 

van    //denken   aan//.  Bij  v.   d.  Tuuk  staat  het  onder  de  A;! 
Nëuëli.    1.  Sanënëh,  B.  sahana,  VIII,  31  ,  zooveel  als  er  zijn  , 

allen.  Bij   v.  d.  Tuuk  staat  het  onder  de  *■ ! 
Nëp.  B.  gënëp  (voltallig),  IX,  44,  dicht  opeen? 

B.    mëndëp    (zwijgen)!    XVI,    23,    XXIV,    105.    Naam  van 
een  plant  of:  dicht  opeen? 
Nëm.   Mal.  ënam.  Bug.  anan.  Mak.  anan,  Mad.  ënëm  ,  Sang. 
ënnun,  Bar.  aonó,  enz.  B.   onvertaald,  zes,   XXI,    139. 

B.  sad,  XXIV,  223. 

19 


290  NI — NiKaN. 

2,  Mafianuëmi,  B.  maiianëmin   (met  de  zessen   iets  doen), 
XV,  62,  Act.  Dur. 

3.  Kê,nëin,  B.  nrawos!  de  zesde ,  XIX ,  8.  De  B.  vert.  foutief. 
Ni.  I.  B.  i  (lidwoord  voor  vrouwennamen) ,  XXV ,  54. 

II.  Bat.  hetz.  B.  rin  (van),  III,  49,  XVII,   11. 
B.  in  (van),  UI,  80,  XV,   58. 
B.  na  (van),  X,  47,  V,  33.  (Gen.  van  si). 
B.  onvertaald,  XVII,  8,  XV,  23,  IV,  58,  XI,   1. 
B.  ika  (van),  IV,  72,  XI,  73,  XIV,  66. 
B.  nin  (van),  XXI,  54,  XXIV,  48,  VI,  91,  VIII,   185. 
B.  n  (van),  V,  2,  35,  89. 
B.  olih  (door),  V,  31,  32.  Instr.  van  si. 
B.  nya  (van),  V,  40,  XIX,   129. 
B.  den  in  (door),  V,  34  (van),  48. 
B.  t  (van),  VIII,   186  (Gen.  van  si),  XI,  25. 
B.  ne,  XXVI,  25,  XVII,  59. 
B.  ik  au  (van),  XXII,  47,  V,  62,  VI,  39. 
B.  de  (door),  VII,   102  (Instr.  van  si),  XIII,  26,  enz. 
Nika   (iiika).    zelfstandig.    Gen.    van   ika  (ika),  B.  T.    L.   Vk, 

6«  v.  VI,  97,  B.  ipune  (van  hem),  III,  73 ,  XIV ,  55 ,  65. 
B.  nya  (van  hem),  IV,   72. 
B.  punika,  VII,  85,   IX,  79,  XXI,  236. 
B.  ija  (hem),  VII,  90,  VIII,   123. 
B.  d  an  e  (van  hem) ,  VII ,  95. 
B.    ipun,     VI,     86,     93    (hem),     VIII,     96,     XXI,     122, 

192,  enz. 
■^Nikan   (nikan).   bijvoegelijk ,  Gen.  van  ik  ah,  hetzelfde  met  het 

lidwoord  verbonden  ,  B.  d  e  n  i  n  (door  de) ,  III ,  9 ,  VIII ,  1 1 6, 
B.  nikuh,  V,   15,  X,  58. 
B.  onvertaald  (de),  VI,   189,  VII,   7. 
B.  ikan  (van   de),  VI,   195,  I,   13. 
B.  punika  (van),  V,   1,  VIII,  31. 
B.  ne  (van  de),  IX,  29,  II,  41. 
B.  ikun,  V,  3,  II,  78. 
B.  de  uikah,  III,  32,   70. 
B.  ipune,  IV,  65,  VIII,   172. 
B.  nya  (van  de),  VII,   110,  XI,  7. 
B.    ika,  XIV,   17,  54  (van  een),  64  (van  de),  65,  III,  86, 

XI,  29,  61,  XIX,  42,   69,   enz. 
■^Nikaii.  versterkte  vorm  van   nika,  B.  punika   (van  hem),  VII, 


NIKANA NICCA    (nÏCa).  291 

5,XIII,92,XIV,4,XVII,35,XVI,41.Soms:nika4-an. 
■^Nikana.  zelfstandig.  Gen.  van  ikana,  hetzelfde ,  B.  mankana! 

(van  hen),  VI,  30. 
B.   punika,    X,   48,  XIV,  42,  XV,  5,  40,  XIX,  44,  97, 
■^^Nikaiifin   (nikaiian).    bijvoegelijk ,    hetzelfde    met    het    lidwoord 

verbonden,   B.  T.  L.  Vk.  (3«  volgr,  VI,  p.  97 ,  B.  rin  (van), 

III,  2. 

B.  punika  (van  de),  III,  23,  VIII,  7,  XIV,  66. 

B.  nikun  (van),  VII,   87,  III,  58. 

B.  ik  ah  (van    de),    VIII,   168,  IX,  89,  V,  27,  XVIIl,  42, 

IV,  17. 

B.  nih,  VII,   113,  VIII,  94,  XVII,   106. 
B.  nikah,  XXI,   159,  XXIV,   18,  enz. 
■^Niki.  Gen.  v.  i  k  i ,  zelfstandig ,  B.  ha  (van  deze),  VI,  187,  X,  35. 
■^Nikiü.    hetzelfde    met    het    lidwoord    verbonden.   Gen.  van  ik  in, 
bijvoegelijk,  B.  onvertaald  (van  mij  hier  die),   VI,   123. 
B.  ne  (deze),  XXIV,  8,  XI,  24  (van  dit). 
B.  iriki  (van  deze),  VI,   135. 
B.  den  in  (van  deze),  VI,   180. 
Nikuiiibha.  S.  naam  van  een  zoon  van  Kurabhakarna,   XIX, 
10,  XXIII,  36,  37,  43,  44,  46,  J.  Aswanikumba. 
^Nike.  Gen.   van  ik  e,  zelfstandig,  B.  haue  (van  haar),   IV,  55. 
B.  ipun  (hiervan),  XI,  26. 
B.  punika,  XXI,  66,  XXIV,   148. 
"^"Niken.    hetzelfde    met  het  lidwoord  verbonden.  Gen.   van   ikeii, 
bijvoegelijk,  B.  ikan  (van  deze),  XVll,   2(5,  rh~). 
B.  olih  (van   het),  Ili ,    11. 
*Niko't.  er  van,  dat  gij,  VIII,   118. 
^Nin.  B.  onvertaald  (van  de),  I,  2,  X,  25. 

B.    in,    I,   46,  VII,  28,  92,   109,  XXI,  127,  lil,  31,  33, 

XV,  65,  V,   15,   19,  38,  67. 
B.  rih,  III,  7,  IV,  20,  VI,   187,  Vil,   20,   II,  41. 
B.  ne,  I,  47,  48,  XXI,   142,   1()3. 
B.  ikan,  XIV,  49,  58,  XV,  38. 
B.  nikah,  XXI,  77,   133. 
B.   ika,  III,  32,  VIII,  89,  IX,  49. 
B.  z,  III,  77,  VI,   140,   179. 
B.  na,  V ,   16 ,  enz. 
Nicca   (ülca).    S.    nica  (laag,  gemeen),   B.  iii.sta,   IV,  53,  V, 
32,  VI,  56. 


292  ÏJITA NITYASABI. 

B.  corah,  YI,   196  (nicca),  XIV,  53. 
B.  lënit,  XIV,  58. 
B.  jële,  XXI,  24,  29. 
B.  lëtuh,  VI,   11,  184,  XXn,  51. 
Nita.  S.  panita  (weddenschap,  inzet  bij  't  spel) ,  B.  c uk i  (spel), 

XXIV,   125. 
Nitala.   S.    naam    van    een    hel,  XV,  35  (B.  uapakan!)   Be  B. 
vertaling  totaal  verkeerd. 
B.  kadasar!  XIX,  99,  De  B.  vert.  foutief. 
Nlti.  S.    gedrag ,  levenswijsheid  ,  politiek  beleid ,  B.  n  a  y  a ,  1 ,  4 , 
XXIV,  49,  Xin,  46. 
B.  rawos,  XVIII,  31,  XII,  50. 
B.  daja,  XIII,  21,  XXI,  21. 
B.  panrasa,  XIII,  57. 

2.  Maniti,  B.  madaya,  XIV,   33  (beraadslagen). 

3.  an  paniti,  B.  amëtu  upaya,  XXI,  244. 
Nitijna.  S.  rijk  aan  levenswijsheid,  B.  wirasa,   III,  63. 
Nitimau.    S.    beleidvol,     B,     wruh     in     rawos,     XXI,     98, 

XXIV,  41. 
Nitya.  S.  voortdurend,  bestendig,  steeds,  B.  hëda  üamarian, 

III,  65. 
B.  hëda  mari,  III,  70. 
B.  tan  mari,  VI,  43,  X,   13. 
B.  pagëh,  VI,   102. 

B.  satata,  VIII,  122,  XVII,  39,  41,   106. 
B.  kasaben,  XVI,   18. 
B.  hëda  lupa,  XIX,  31. 
B.  tan  pëgat,  XXI,   118,  XXV,  31,  XIV,  63,  XVTI,  38, 

97,  111,  XX,  27,  enz. 
2.  Kinanityakën,    B.    dumun    gawenan    (steeds    gedaan 

worden),  XIII,  55.  Pass.  Dur. 
Nityakala.   S.  ten   allen   tijde,    B.    hetzelfde,    VIII,  67,  XVII, 

1 ,  36  ,  XXIV  ,  236. 
B.  sadina-dina,  I,   12,  VIII,  87. 
B.  d  in  a-d  in  a,  IV,   18. 
B.  satuhuk,  VII,  29. 
B.  tan  mari,  XI,  33. 
B.  tan  pëgat,  Xn,  40,  XXI,   16. 
"^Nityasari.    S.    nityasariu     (altijd    ijlend) ,    B.    tan    mari, 

XVII,  94. 


NIDllfl- — NIYUTA.  293 

Nidra.  S.  slaap ,  J.   n  e  u  d  r  a ,  M.  m  a s  a  r  c  (.slapen) ,  li  ,  V» ,  Vlll , 
75  (ui dra),  XXII,   13. 

B.  maturü,  VIII,  79,  81,  XVli ,  04. 

B.  mëdëm,  VIII,  84,   194. 

B.  si  rep,  XI,  89. 

li.  inërëra,   XI,  95. 
Niudfi  (uiudji).  S.  uiudA,,  bcrispiiiii:,    B.   panacad,  XVli,  44. 

B.  pari  w  a  d  a ,  III  ,(51. 

B.  iiacad,  III,  69. 

2.   Niuiuda,  B.  kacacad   (berispt  worden),   Vi,    189. 
Nipuiia.  S,  bekwaam ,  B.  u  n  i fi ,  1 ,  35  (Jav.  n  i  m  p  u  u  a ,  Jav.  R.  2). 

B.  putus,  XI,  94. 

B.  wruh,  XV,  7,  XXIII,  60. 

2.  Kanipunan,  B.  ka  wik  an  au  (bekwaamheid),  XVII,    79. 

B.  kawikan,  XXIV,   15. 
Nimittsi  (nimita).  Jav.  uimita  (uimiu  ta) ,  S.  uimi  tta,  redeu  , 
aanleiding,  teeken,  B.  mande,  I,  2. 

B.  karana,  VI,   142,  XIX,  47. 

B.  m  arm  ma,  XIX,  45  (teekeu),  XVIII,  36. 

B.  margga  (redeu),  VII,   109,  VIII,   183,  XIX,  48. 

B.  mak  ar  au  a,  XXI,    141. 

.2.  Piuakanimitta,    B.  makacihua  (tot  teeken   strekken), 
XXni,  82. 

B.  makahawanan  (tot  reden  strekken),  XXVI,  50. 
Niniiia.  S.  diep,  B.  nrëgëpan!  XXIV,  2,  diepzinnig. 

B.  pur  una,  XXV,  40,  diepzinnig. 
Niyata.  S.  vast ,  zeker ,  ontwijfelbaar ,   Mal.  Sas.  ü  a  t  a ,  B.  w  y  a  k  t  i , 
VIII,   131,  X,  4,  5. 

B.  kautëu,  VIII,   134,   142,  V,  34,  76,  VI,  34,    XV ,  43. 

B.  ika!  XIII,  55.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  iya,  VIII,  99,  XI,  9. 

B.  ikan!  XIV,  35. 

B.  sapunika!  XXIV,  78. 

B,  pituwin,  XXIV,   153,  enz. 

2.  Niyata,  B.  sapunika!   XXII,   40.   De   B.   vert.  foutief. 
Niyuta.  S.  millioeu,  B.  yutayan,  XV,   29. 

B.  yutaan,  XIX,   13. 

B.  yuta,  XIX,  53. 

B.  ayuta,  XIX,    129. 

B.  pin  yuta,  XIX,    129. 


294  NIRA NIRa9RAYA. 

Nira.  B.  dan  e  (van  hem),  deftige  vorm.  Gen.  van  sira.  1,  50. 
B.  ida,  III,  1,  8,   14,  27,  XIY,  60,  63. 
B.    idane,    III,    6,    7,    31,    44,    I,    5,    8,    18,    X,     16, 

V,  36. 
B.  nya,  I,   17,  III,  30,  32,  34. 
Ni  rakuia.  S.  helder,  rustig,  B.  nora  maturü!  XXIV,   180. 
■^Niran.     hetzelfde     als    nira    met    het    lidwoord    verbonden,    B. 
idane,  III,  8,   10,  IX,  2. 
B.  ida,  IV,  76,  I,  40,  II,  32. 
B.  dan  e,  VI,  25,  VII,  84. 
B.  danene,  VIII,  4,  IX,  45. 
B.  dane  san,  IX,  81,  XII,   57. 
B.  san,  I,  39,  VI,  26,  III,   10,  40. 

B.  ida    san,  II,    70,  77,  IV,   2,   13,  VII,  42,  95,  I,  47, 
III,  7,  35,  38,  V,  27,  enz. 
Nirati^'ayfi.  S.  hoogste,  B.  manëlasan,  XXIII,   70. 
^Niran  (niran).    versterkte    vorm    van    nira  =  nira -f- (a)  n  ,    B. 
ida,  VIII,   108,  184. 
B.  dan  en  e,  V,  78. 
B.  dane,  XVIH,  6,  XVII,  5. 
B.  idane,  III,  16,  21. 
Nirautara.  S.  onophoudelijk,  B.  tan  pëgat,  lil,  30,  VII,.  4. 
B.  manëcëhah,  Vil,  8,   19,  VIII,  40.  XI,  63. 
B.  tan  mari,  XXII,  48. 
B.  tan  papëgatan,  XVII,    114. 
B.  nora  pëgat,  XXII,   1. 
B.  ndatan   mari,  XXIII,  25,  35. 
B.  satata,  XXIII,  28,  XXIV,   17,  enz. 
■^NirapeliSa.  S.  onbekommerd,  onbezorgd,  onverschillig  ,  H,  n  ora, 
nahënan,  XXIII ,  20. 
B.  nora  kewëh,  XXV,    15,  41,  49,  VI,   169. 
■^Nirar.  van  hem  dat  (terwijl)  =  nira  -J-  ar,  B.  idaue,  1,  60, 
II,   1,IV,18,  VII,  39,  XVII,   107. 
B.  ida,  IV,   16,  20,  VIII,   196. 
B.  danene,   V,  22,  31,  81. 

B.  dane,  IX,  84,  XIII,  63,  VIII,   104,   113,  180,  XXIII, 
65 ,  enz. 
Nlrawa^osa.  S.  zonder  overschot,  B.  nora  kasi,  XXIII,  65. 
Mra^raya.   S.   zonder   bescherming,  hulpeloos,  B.  pararagan, 
XIX,  60. 


NIRITT NIRWISMAYA.  295 

K  padidihan,  XXI,  42. 
B.  tan  pakauti,  XXI,  49,  XXIV,   \62. 
Mrupeksa.     S.    hetz.    als    n  i  r a  p  e  k  s  a ,    B.    u  o  r  a     n  r  e  i'i  ö  a  n , 

XXI,   167. 
Niriti.  S.  Nirti  (de  doodsgod) ,  XXIII,  9,  Bat.  nariti. 
^"Nirosadha.    S.   nirausadlia  (ongeueeselijk) ,  B.  tanpataiu  ha, 

VII,  30,  VIII,   152,  XVI,  27. 

Nirguna.    S.    onbeduidend,    ongewichtig,    nutteloos,    B.  tan  pa 
guna,  VII,  83,  III,  51. 
B.  tanpa  gawe,  VIII,   154,  V,   14,  XI,  25,  XVII,  72. 
B.  nirdon^,  XIII,  50,  XVI,  28,  XXI,  83,  XVIL,  34. 
Nirghrna.  S.  wreed,  B.  tanpatutur!  III,  27  ,  XIII,  7  ,  XXi, 
24,*   V,    31,    IV,  61,   VIII,  141,  XVII,    105  (wreedheid), 

VIII,  157,  X,  30.   De  B.  vert.  foutief. 
B.   nora  meliii!   (wreedheid),  VI,   7. 

Nirjhara.     S.     waterval,     B.     tïrtha!     II,      1.      De    B.    vert. 

foutief. 
Nirdosa.  S.  onschuldig,  B.  nora  salah,  IX ,  88. 
Nirbbaya.  S.  onbevreesd,  B.  tan  kewëh,  l,   1(5,   XXIV,  168, 
XI,   1,  XV,  52. 

B.  nora  kewëh,  IV,  9,  47. 

B.  nora  üewëhan,   VII,    1  ,  IX ,  39. 

B.  tanpakerin,  XX,  35,  XVIII,  37,  50. 

B.  nora  obah,  VIII,   139,  X,  68,  XVII,  25. 

B.  nr usakan,  XIX,  56,  XX,  26. 

M.  tanpakewëh,  XIX,   124,  XIV,    1. 
Nirmmala.    S.    vlekkeloos,    rein,    B.    tan  patalë  t  ch,     il,    45, 
III,  31,  XXI,  37,  XXIV,  84,   137,  XI,  46. 

B.  galan  (helder),  VII,  33,  XIII,  3. 
Nirlajja.  S.   schaamteloos,  B.  nora  wiran,    XVIll. ,  45. 
Nirwikara.  S.  onveranderd,  B.  nora  san  kal  a,  II,   45. 

B.  nora  kewëh,  XIV,  61. 

B.  nora  sakit,  XXI,   155,   XXIV,   10. 

B.  nora  rahat,  XXI,    184. 

B.  nora  kanin  (onverlet),  XXII,  73. 
Nirwighiia.  S.  ongehinderd,    15.   nora  ra  i  ra  ra,   II,  45. 
Nirwuveka.  S.  zonder  overleg,   B.  tan  panrasa,  VI,    10. 

B.  nora  pawilanan,   XIV,   16. 

B.  nora  nrawosan,  XIV,  69. 
■^Nirwismaya.    S.  zonder  verbazing,  B.  tan  jënëk,  XIX,  79. 


296  NILA NISÏEJA. 

Nila.  S.  naam  vau  een  aap,  VII,  48,  49,  53,  XI,  9,  XVIII, 
17,  52,  XIX,  40,  87,  88,   101,  XX,  31,  32,  XXI,  156, 
221,    222,    223,    224,    225,    226,    227,    231,  234,  235, 
238,    239,    241,   243,   244,  247,  XXII,  58,  XXIII,   14, 
16,  30,  XXIV,  144,  215,  243. 
^Nllawarnna.  S.  blauwkleurig ,  B.  inarüpa  sëlëm,  VI,  109. 
Nilotpala.  S,  blauwe  lotus,  B.  tuiijun,  XVII,   119. 
Niwedya.  S.  naiwedya  (soort  vau  offerande  aan  een  afgodsbeeld) 
B.  upakara,  I,  28,  29. 
2.  Niniwedya,kën,B.  kabantëuan  (werden  geofferd) ,  1 ,  29. 
Ni^akara.  S,  de  maau ,  B.  cacaüka,  XVII,  43. 
Ni^'caya.  S.  zekerheid,  overtuiging,  Mal.  niscaya,   B.  kuinaii- 
dël  (zeker),  XI,  36,  VI,   155. 
B.  tan  unin!    VI,  66,  IX,  57. 
B.  tan  o  bah,  VIII,   127,  XIX,  59. 
B.  mapinda  wëruh!  overtuigd,  XIII,   11,  enz. 
2.  Niscaya,  B.  ngugu,  VIII,  207,  Conj.  na  dumeh. 
Ni^^cala.    S.    onbewegelijk,    onveranderlijk,    B.    tan  o  bah,  IV, 

26  ,  XIV ,  60  (onwankelbaar). 
Ni^^abda.     S.     nihcabda     (zonder    geluid  ,    stil) ,    B.    s i y  ë p  , 

XXI,   127. 
Ni^'Carana.    S.    nih^arana    (zonder    bescherming),    B.  tan  pa- 
kan  ti,  IV,  65. 
B.  tanpasahaya,  XX,  47. 
Ni^^esa.  S.  nih^esa  (zonder  overschot,  geheel) ,  B.  tanpak  ar  i, 
XIX,  42. 
B.  tëlas,  XXII,  53. 
B.  nora  kari,  XXI,   124. 
Nistura.    S.    nisthura    (streng,    wreed,  ruw),  B.  pragalbha, 
Vin,   143. 
B.  tanpatutur,  XXI,  63,  wreedheid. 
Niskalënka    (niskaiënka).    S.    niskalanka    (zonder  smet),  B. 
tanpa  talëtëh,  IV,    10. 
B.  nora  lëtuh,  XXIV,   149. 
Niskaryya.  S.  niskarya  (zonder  doel) ,  B.  nora  gawe,XI,  24. 

B.  tanpa  ga  we,  XI,  26. 
Nistrsna.  S.  onmeedoogend ,  XI,  24,  B.  nëlasan! 

nistrsna,  B.  nora  trsna,  XXIV,    190. 
Nisteja.     S.     nistejas     (glansloos),     B.     nora     maprabha, 
XXI,   163. 


isrisPR-aYA — NKK.  297 

'^'Nispruya.  S.  zonder  Ie  sterven,   I).  (wura  nanarin,   V] ,    181. 
Nispliïila.     S.     nisphala     (vruchieloos,     nutteloo.s) ,      I?.     iiora 
matwas,  II,  75. 
B,  taupatwas,  VIII,   lol. 
B.  tanpaguna,   XVII,   34. 
B.   11  o  r  a  m  a  k  o  1  i  h  ,  XV 11. ,  42. 
*Nissaha.  S.  uibsalia,  krachteloos. 
B.  bis  a  m  a  m  u  1  ë  s  ,  X  XII ,  51. 
Nihaii.  B.  ne,  zóó  (als  volgt),   XIII,  54. 
B.  kene,  XVII,  48,  VI,    16'J. 
B.  lualih!  XVII,  75,  V,  57.   De   B.  vert.   rouiieC. 
B.  sapuniki,  XVIIl,  22,  XXIV,  48. 
B.  naiihiu!  XVIII,  30,   39.  Ue  B.  vert.   foutief. 
B.  smalih!  VI,   14,  VII,  42,  III,  70,  XXI,  40,  57. 
B.   miwali!   VI,  81,  8(5.  Ue  B.  vert.   foutief. 
B.  deuiu!  VII,  42,  XVII,  82.    De  B.   vert.   foutief. 
B.  keto,  XVII,  77. 
B.  keu,  Xm,    11  ,  32,  48. 
B.  to,  XXI,   192. 

B.   raankana,  XIII,  85,  XX LV,  219,   \.\Vi,    10,  eiiz. 
NugTaha.  S.  au  ug  ra  ha  (gunstbewijs),  B.  ica,   .XIV,   10. 
Nrpa.  S.  vorst,  koning,  B.  onvertaald,   VII,  53. 
B.  bhüpati,  XVIII,  8. 
B.  ratu,  VIII,   133. 
Nrpati.    S.    hetzelfde ,    B.    n  a  t  h  a ,    1 ,    1 1  ,  XI ,  ;-.5 ,  3(5 ,  \  V  LI , 
8(3,    92,  XVIII,  33,  XIX,  94,  II,  57,  02,  XX,  04,71, 
XXI,  67,  XXIII,  29,  XXIV,   135,    130,   1  Ki,    154,  240. 
'^'Nrpati  putra.  S.  koningszoon,  prins,  B.  ii  i-pat  luaj  a,   LI,  (54. 

B.  nathatanaya,  XXI,  70. 
"^"Nrpjitrnaja.  S.  koningszoon,  prins,  III,   11. 
"^'Nrpaputra.    S.    hetzelfde,    B.    onvertaald,    VIII,    187,   Li,  40, 
58  ,  73 ,  XIV ,  4. 
B,  nrpasuta,  II,  53,  IV,    6. 
B.  nrpatmaja,  II,  54,  77,   XIV,    18. 
"'^■Nrpaputri.  S.  koningsdochter,  B.  onvertaald,   XVII,  37.  (i2 ,  7-1. 
"'^Nrpasuta.  S.  koningszoon,  B.  nrpaputra,  II,  32,  XXIII,  00. 
B.  prabhuputra,  XXIV.    195. 
Nek.   1.   Ma  nek,   B.  mufigah   (klimmen),  III,  41.  Mal.  uaïk, 
Ibau.   u  nek,   Magind.   m  a  n  i  k. 
B.  mënekin,  XIX,   117,  XXII,  49. 


298  NEKA — NDAK. 

B.  mënek,  XXII,  51,  XXIV,   16,  VIII,  92,  XIX,  79. 

2.  Umanek,  B.  hetzelfde   (Aor.  Act.),  III,  66,  IX,   !3,  23. 
B.  m  u  11  g  a  h  ,  XXIII ,   74. 

B.  umungah,  XXIV,  253. 

3.  an     panek,     B.     kapënek     (dat     besteeg),     VIII,    63, 
XXII,  51. 

jan    panek,    B.     muuggah    (klimmende),    XVI,     14. 
ar  panek,  B.  hetz. ,  dat  besteeg,  XXIV,   12  (met  nadruk  op 
't  voorafgaande). 

4.  Mama  Q  ek  ,  B.  manlaucat  (klommen) ,  XIX  ,  16,  Act.  Dur. 

5.  ADianek,   B.   mamënek,  XXV,  78. 

Neka.  S.  naika  (vele,  verschillende),  B.  tan  tungal,  XXVI, 

7,  XIV,  39. 
Nekaprakara.  S.  naika p rakara  (van    verschillenden  aard),   B. 
katah  nimpalin,  IX,  43. 
■^Nekawarnna.  S.  naikawarnna  (van  verschillende  kleuren),  IJ. 
tan  tungal  rüpa,  XXVI ,  24. 
Netra.  S.  oog,  B.  mata,  XI,   12. 

Nairrtastra.  S.  Daemonenpijl,  B.  danawastra,  XXIV,   18. 
Nopura.  S.  n  ü  p  u  r  a  (voetring) ,  B.  t  u  t  u  p  g  ë  1  u  n  !  IX  ,  43. 
Nohan.  B.  sadja!  gelukkig,  XXII,  51,  VII,  91. 
*Nta.  I.  suff.  2«  pers.  B.  cahi  (door  u) ,  II,  30,  59. 

B.  ibane  (uw),  VI,  181,   183,   189,  XXII,  2  (van  u). 
B.  onvertaald,  XVII,   105,  II,  52,  XIV,  64,  65. 
B.  ida  (u),  II,  71,  III,  46. 
B.  nyu,  XVII,   105. 
B,  me  me    (uw),  III,  27,  47. 
B.  kamun  (u) ,  III,  28,  V,   5. 
B.  bëline  (uw),  III,  51  ,  V,  7. 
B.  i  d  e  w  a  (van   u) ,  III ,    11,   13. 
B.  cabine  (uw),  III,  75,   V,  48. 
B.  dewa    (door    u) ,    IV,     12,  enz    Zie   la 
^Ntoh.  B.  ingih  (toch),  VI,  43.  Zie  toh. 
Ma  (nda).  B.  naAhin  (echter),  VI.  30,  VIII,   16,  Xin,32, 
XIV,  27,  (maar),  XVII,  48  (zie). 
B.    sraalih,  XVII,  68  (ziedaar),  XX,  77,   XXI,    7,   XXII, 
74  (doch),  XXV,  90,  enz. 
Ndak.  B.  nanin!  (iaat  ik),  VII,   75.   De   B.   vert.  foutief. 
B.   mbok,  VIII,    145. 
B.  indayan,  XVII,  76,  XXVI,  25. 


NDaTAK NDYA.  299 

B.  wëtu!  XVII,   109.   De  B.  vert.  fouiief. 
B.  apan,  XIV,  67. 

B.  yen!  XXIV,   129.   De  B.  vert.   foutief. 
B.  nanhin!  X,  62,   euz.  Jav.  dak. 
*Ndatak,   B.  n  o  ra  na   (maar  ik   niet),  XIV,   31. 
*N(ljitag.  B.   nanhin  nora,  hetzelfde,  voor  een  iv ^  Xlll  ,  6. 
Nda  tatita.  B.  tan  ucapan  (er  worde  nu  gezwegen  over),  IV, 
1  ,  I,  32,  Vil,   1. 
nda  tatita,  B.  tan  caritan,  VII,  32,  XVII,  61. 
nda  t  atïta,  B.  tan   warnnanën,  XVIII,    1,  XXI,   1. 
B.  nanhin  tan   uca])an,  XXIV,   127,  enz.  Jav.  datatita. 
Ndatan  (ndataii).  B.  norana,  VI,   174,  VII,  38,  XIH ,  23. 
B.  nanhiü     nora     (maar     niet),     VIII,     158,      193,     211, 

IX,  66. 
B.  tan  hana,  XIX,  51,  60,  (51. 
B.  nanhin  tan  (doch  niet),  XIX,  (kS,  XII,    12. 
B.  n  a  n  h  i  n   nora  n  a ,  III ,  7  ,  XIV ,    1 4. 
B.  sampuu,  XIII,  85,  enz.  .Tav.  da  tan. 
Ndatar    (ndatar).    hetzelfde,    doch    beleefder   dan    't  vorige.    H. 

uanhiii  nora  (maar  niet),  VIII,  69,    LX,  79,   I,  45. 
Nda  tlta.  B.  tan  ucapan  (er  worde  uu  gezwegen  over) ,  XVIII , 
33,  XX,  51. 
B.  tan  warnnaua,  XVIII,  51.  Zie  ndatatita.  • 
Ndau   (ndaii).   B.    nanhin  (maar),  XIII,  25,  I,  43,    VI,  34, 
83,    87,    143,    156,    VII,  4,   15,   17,  46,  XIV,  28,   52, 
62,    II,    52,  IV,  21,  VIII,  53,  59,   117,   182,   183,    X, 
41,    44,    71,    XI,    2,  9,  29,  III,  53,  XVII,   106,   137, 
XXI,   102,   198,  XXIV,  136,  XXV,  90.   Mal.   dan. 
Ndah.  B.  ingih  (o),  XVII,  67,  99. 
H.   nanhin  (wehian) ,  XVII,  67,  90. 

B.   manke,    XXI,    200,  XXIt,  28,  XXIV,  259,    XXVL,   7. 
B.    nah,     IX,     87,     XI,     5,    34,     XII,    32,    XVII,     75, 

XXI,   113. 
B.  smalih,  XXI,  70,  XXVI,  25. 
Ndi.  Jav.  ëndi.  Vgl.  B.  T.  L.   Vk.  (V'  volgr.    VI,  p.  233.   B.  di 
j  a  h  a  (waar)  ,  VI ,  37  ,  44 ,  XXIV  ,    118,    1 43. 
B.  nken   (hoe),  X,  28. 
B.  onvertaald  (waar),  VIII,    82. 

B.  këjaha  (waar),  XIII,  90,   XXI,  8,  XXV F,    16. 
Ndya.  Bat.  diya,  B.   ndi  ka  pan  (ziedaar),  III,  50. 


300  NYA — NYari  (nyaii). 

B.  di     jaha    (waar),    V,    '28,    Vill ,     löl  ,     171,     IX,    88, 

ziedaar. 
B,  aken  (ziedaar),  X,  2,  35. 
B.  uenke  (hoe),  X,  6,  XV,  37. 
B.  kenken  (wat)  XX,   71. 
B.  sapunapi  (wat),  XI,  36,  XVli,   19. 
B.  n enken  (waarom),  V,  35,  49,  VII,  99. 
B.  apa  (wat),  VI,   168,   182. 
B.  p  u  n  a  p  i ,  VI ,   1 35. 
B.  këjaha  (waarheen),  XXI,  6,7,  39. 
B.  sapa!  (wat),  VIII,   150,  XVII,  26,  27   (ziedaar) ,  XVIIl , 

42,  XXI,  42,  43  (wat),  enz. 
Nya.    Bat.    niya,    Mal.    üa,    Suud.    na,    Jav.    ne,  enz.,  suffix 

3«    pers.,    B.    onvertaald,    III,    80,    1 ,  4,   21  ,  II ,  5,  26 , 

19,  35. 
B.  ika,  I,  49,  II,   16,  III,  80. 
B.  ipun,  II,   12,  IV,  75,  V,  2. 
B.  punika,  II,    19,   75,  III,   72. 
B.  nane,  II,  54,  III,  77,  XIV,  66. 
B.  ya,  V,   1,  II,  27,  VIII,   181. 
B.  a ,  III ,  36  ,  IV ,  3 ,  5 ,  60. 
B.  na,  IV,  4,  III,   10,  IX,  61. 
B.  e,  XII,  27,  XIX,  26,  XXI,  28. 
B.  danene,  XXI,  14,  IV,  53,  II,  33. 
B.  ida,  VIII,   128,  XVIII,    13,  XIX,  60. 
Nya  (nya).  B.  ken  e  (aldus,  zoo),  I,  47,  VI,    195. 
B.  ne,  XVII,  67,  II,  49,  VIII,   114. 
B.  smalih,  IV,  51,  XVII,  29. 
B.  punika,  IV,  50,  VIII,   174,   196. 
B.  ika,  XVII,   11,  28. 
B.  nenken,  VI,   154,  A^I,  6. 
B.  nanhin,  XVIII,  29,  VIII,   148. 
B.  malih,  XIII,   12,  XVII,  30,  33. 
B.  ya,   XXI,  202. 
B.  to,  X,  3,  XII,  11. 
B.  mwah,  XIII,  25,  33,  XXI,   120. 
B.  ada,  XIV,  3,  XVII,  46. 
B.  ingih,  XLV,  31,  enz. 
Nyan    (nyan).    hetzelfde    met    't  lidwoord    verbonden ,    B.    ika, 

VIII,  84,  XVII,  42,  89. 


NYAÏ — NYÜ.  301 

B.  ikan,  II,  40,  VII,  21,  VIII,   14. 
B.  punika,  VII,   12,   17,   19,  VIII,   121,   147,   153. 
B.  ya,  III,  55,  VII,   14,  X,  21. 
B.  ada,  III,  62. 
B.  ne,  XVII,  90,  XXI,   108. 
B.  i  b  a !   maar ,  XIV ,  55.  Zie   u  y  a  t  a. 
B.  e,  XXII,  53. 
■^Nyat.   B.  nin  (ervan  dat  gij),  XXI,    13   (suffix   3«  pers.  metpron. 

2*^  pers.).   Zie  nya  en  t. 
■^Nyad.     B.     nin     (ervan    dat    gij),    XXI,     109    (suffix    3"    pers. 

met  a  d). 
*Nyan.     B.     n  y  a     (suffix    3«    pers.    met   a  u) ,    III ,    75 ,    IX ,     1  , 
19,  45. 
B.  üa,  XI,  24. 
B.  onvertaald,  VI,  40,  62. 
B.  na,  VI,  53,  IX,  46,  47,  48,  49,  50. 
^yaya.     S.     regel,     methode,     logica     enz.      B.     niiwali     ya! 
XXI,    141.^ 
"^Nyar.  B.  ya  (suffix  3*^  pers.  met  ar),  VI,  41. 

B.  nya,  XX,  29,  XI,   1  ,  51  ,  XXI,   174,  XXII,  50,  52. 
Nyu.    B.     ibane    (uw),    VIII,     130,    137,  XIV,  52,  54  (min- 
achtend). 
B.   iba,    XXI,    17,    31    (Vgl.    Bis.    inyo,  Tag.   iuyo,  Mak. 
nu,  Bat.  ndu,  Lamp.   du). 
Nyü.    Mal.    hiur,    Tag.    niyóg.    Bis.    niog,    Jav.    hu,   Uay. 
enoh.    Bug.    niyo,    Sam.    Fidji    niu,    Malag.  nihu    enz. 
(Codrington,    p.  41.).  B.  kalapa  (kokos),  IX,  55,  XI,  3, 
XXVI,  23. 
B.  waragah,  XIX,   104. 
B.  huh,  XXVI,  24. 


302  PAKAN — PAGCH. 


P. 


Pakan.  Vgl.  Sund.  hak  au,  Mad.  ka  kan,  Mal,  makan  (eten). 
1.    Makaua,    B.     mangëlaran,     XXIII,     54,     te    eten 
(Conj.). 
Pakëna.  B.  kakna  (nut),  III,  78. 

B.  phala,  XX,  69,  XXYI ,  26,  XIII,  49. 
B.  gawenan,  III,  81. 
B.  pakolih,  XII,   17. 

2.  Pakëna,  B.  gawe  (zou  het  nut  zijn),  XXII,  49, 

3.  tanpapakëna,  B,  nora  magawe  (nutteloos),  XVI,  28. 

4.  Mapakëna,  B.  mapakolih  (nuttig),  XIV,  33. 
B.  gawe,  XIX,  65.  Sund.  pikön, 

Paku.  B.  onvertaald  (varen),  XXV,  47,  61. 
Paksa.    S.    meening,    gevoelen,  partij,  B.   mabuddlii    (willen), 
XXIV,   109. 

B,  laksana  (doel),  VI,  179. 

B.  kawruhan  (kennis),  VI,   181. 

2.  Mapaksa,  B.  makahyun  (wenschen),  XVII,   100. 
B.  man  ah  (van  meening  zijn),  XX,  33. 

3.  Apaksa,  B.  prik  sa!  XIX,  35. 

Palisapata.  S.  partijdigheid,  B.  adwa!  XX,  66.  De  B.  vertaling 

foutief. 
Paksi.  S.  pak  sin  (vogel),  B.  kaga,  VI,  66. 

B.  këcjis,  XXIV,   114,  XXV,    18.  Jav.  pëksi. 
Pagër.  B.  pagëh  (omheining,  heg,  wand),  V,  7. 

2.  Apagër,  B.  masërun  (omheind),  XXV,  38  ,  tot  omheining 
hebben. 

3.  P  a  m  a  g  ë  r ,     B.    m  a  n  u  k  u  h  a  n    (omheining) ,    XXV ,    40 , 
middel  ter  omheining. 

Pagëh.  B.  kukuh  (vast),  III,  3, 

2.  Apagëh,  B.tëkëk  (vast,  stevig,  stijf),  X ,  71  ,  VIII ,  1 16. 
B.  jënëk,  XV,   12. 

B.  kukuh,  XXIV,  62,  65, 
B.  këkëh,  XVI,  3. 
B.  pagëh,  XXIII,  85. 

3.  Pa h apagëh,  B.   mande  kukuli  (maak  sterk),  III,  56, 

4.  Pahapagëhën,    B,    makaraiia    lama    (worde  duurzaam 
gemaakt),  III,  59,  Juss,  Pass. 


PAGUT PADAN.  303 

5.  Mapagëh,    B.    kukuh  (duurzaam),  III ,  73,  XXI,   125, 

XXIII,  41,  XXIV,  48,    124. 

6.  Mapagëha,    B.    ma  mag  ëh  au    (om    standvastig  te  zijn), 
III ,  85  ,   Conj. 

7.  Pagëhpagëha,    B,    ue    pagëli  pa  kukuh  in  (vastheid), 

XXIV,  47,  Conj. 

Pagut.    1.  Apagut,    B.   raatëmpuh  (aanvallen),   XIX,    128. 
Pan.    B.    caran    (tak),    VI,    122,    128,    151,    IX,   1,  42,  71, 
VIII,  92,  94. 

B.  pahan,  XXVI,   48. 
Pauan.  B.  ajënan  (spijs),  VI,  4. 

B.  dahar,  XXVI,  25,  VIII,   153. 

B.  amah  (eet  op),  VII,  97,  Imper. 

B.  tadah  (eten),  XIV,  29,  Infin. 

B.  n  a  m  a  h  ,  XXII ,  50 ,  Absol. 

B.  man  amah,  XXII,  51,  Part,  Praes. 

2.  Pinanan,     B.     maksana     (gegeten     worden),     II,     27, 
Pass.  Dur. 

B.  kahamah,  V,  33,  XVII,    112. 
B.  tinadah,  I,   31,  V,    11. 

3.  M  a  m  a  II  a  n  -  m  a  n  a  n ,    B.    m  a  n  a  m  a  h     n  e    a  m  a  h    (aten) , 
II,  15,  Act.  Dur.  Preq. 

4.  U  m  a  n  a  n  ,  B.  m  a  n  a  d  a  h   (gegeten) ,  II ,  21, 

B.  m  a  n a  m  a  h  (at) ,  XVI ,  47,  XXII ,  89 ,  XXIII ,  64  (Aor.  Act.). 

5.  Mahan,  B,  nam  ah,   VII,   107, 

6.  Mamanan,  B.  maüamah,  XI,   14. 
B.  mahadah  (eet),  V,  8,  28,  Act.  Dur. 

7.  tanpai'iani,    B,    nora  matatu,   XI,   77,  zonder  te  ver- 
wonden, 

8.  A  ra  a  n  a  n  ,  B.   a  m  a li   (eten) ,  VI ,    1 08. 
B.  man  amah   (aten),  VIII,   37. 

B.  anamah,  VIII,   153. 

B.  namah,  IV,  (50,  68,  Act.  Dur. 

9.  Amaüani,  B.  natonin  (beten),   VI,    164.  Act.  Dur.  Trans. 

10.  Maüani,  verwonden,  B.  hetzelfde,  VIII ,  172  ,  XVII ,  1 10, 
XXIII,   19,  80. 

11.  M  a  n  a  n  a ,    B.  h  a  j  e  h  a  n   (eet) ,  VIII ,   206 ,  Juss. 

12.  U  m  a  h  a  n  a ,  B.   ra  a  n  a  ra  a  h  ,  XV ,  44  ,  Conj .  na  a  n  keu. 
umanana,  B.  maksana,  XIII,  33  (Aor.   Act.  (Jonj.). 

13.  Bananen,  B.  dahar,  XXV,  92. 


304  PADI PADGUH. 

B.  daharan,  XXV,  92  (Geruud.). 
Pani.  B.  onvertaald ,  naam  van  een  boom ,  XXV ,  44. 
Pankaja.  S.  lotus,  B.  onvertaald  (soort  van  edelgesteente),  XVII,  19. 

B.  tuiijun  (lotus),  XVII,  130.  Jav.  pakaja. 
Pankat.   1.  A  pan  kat,  B.  paraar  ggi!  (in  afdeelingen),  XII,  56. 

2.  Mapankat,  B.   mapamarggi!  XII,  49, 
Panku.   1.  Pinankwakëu,  B.  k  a  s  a  n  k  o  1  (op  den  schoot  gehou- 
den worden) ,  XXII ,  82 ,  Pass.  Uur. 
Pankuk.   1.  Mamankuk,  B.  manjonkok  (hurken) ,  XIX,  53  , 
Act.  Dur. 

2.  mpamankuk,  B.  njonkok,  XXIV,    11(3,  hetzelfde,  doch 
met  nadruk  op  't  vorige  woord. 

3.  Mank  uk,  B.  hetzelfde,  XXV,  62. 

Paiikti.  S.  vijftal,  rij,  groep,  schaar,  B.  ja^a!  XXVI,  24.  De 

B.  vert.  fout. 
Pangan.  I.  B.  bun  ut  (vijgenboom),  XXV,  65. 

n.  n  pinangan,  B.  mapangan  (geroosterd  worden) , XXIV, 

118,  Pass.  Dur. 
2.  Pinanganakën,  B.  panganin,  XXVI,  25. 
Paiigën.   1.  Mangën,  B.  micagër  (vast ,  vertrouwd) ,  XXV ,  65. 
Paiigil.  B.  katëmu  (ontmoet  worden),  XXV,  74. 
Pangih.  1.  Tatanpangih  ,  B.  nora  kapangih  (niet  te  vinden) , 
VIII,  82. 

2.  Mamangih,    B.    molih    (verkrijgen),  XI,  48,  Act.  Dur. 

3.  Kapangih,  B.  katëpuk  (aangetroffen  worden) ,  XVI,  22. 
Pangnh.  B.  kapangih  (aantreffen),  VII,  52,  VIII,  63,   193, 

X,  30,  XXI,   111   (verkrijgen),  XXII,  53,  III,  40. 

2.  Panguha,   B.    matëmu    (ontmoeten),    XI,    31   (Conj.  na 
yap  wan. 

3.  ar    papanguh,    B.    makurënan    (gehuwd    zijn),    I,    20 
(met  nadruk  op  't  vorige). 

4.  Kapanguh,    B.    kapangih    (aangetroffen    worden),  VII, 
88,  III,  26,  Vin,  83,  194,  XI,  13. 

B,  mapangih,  XVII,  56,  XIX,  91. 

B.  katëmu    (verkregen    worden),    XIX,    95,  VIII,  68,  84, 
VI,  39,  Aor.  Pass.  Ind. 

5.  Pinanguh,  B.  pangihin  (bereikt  worden),  III,  37. 
B.  katëmu  (aangetroffen  worden),  VI,  75,  Pass.  Dur. 

6.  an    pamanguh,    B.    tënguh  (dat  zal  treffen),   XIV,  68 
(met  nadruk  op  't  vorige). 


PAiiPAn — PAUJAÓ.  305 

7.  Kapanguha,    B.    kapaógih    (wordt    aangetroffen),    VI, 
82  ,  85 ,  worde  gevonden. 

B.    pangihin,     XIII,     54,    XV,      13,     XXIV,     164    (Aor. 
Pass.  Conj.). 

8.  Mangu  haken,      B.     manëmuan     (heb     ondervonden), 
VI,   195,  Aor.  Act.  Ind. 

9.  Manguhakëna,    B.    mangih,   XXI,    152   (raoge  onder- 
vinden). 

10.  Mapanguh,    B.    kapangih    (ontmoeten),     VIII,     149, 
XIX,  30. 

B.  matëmu,  XXVI,  33. 

11.  Mapanguh  a,    B.  mapangih  (zou  ontmoeten),  XXI,  81 
(Conj.  na  m  eh). 

12.  Manguh,    B.    masahketa    (kwamen    samen),    XXV,  51 
(Aor.  Act.). 

13.  U manguh,     B.     mamangihin    (ontmoet),    VIII,     211 
(Aor.   Act.). 

B.  mamangih,  (ondervond),  XI,  2. 

14.  Pahguhën,  B.  kapangihin,  XI,  30  (Fut.  Pass.). 
B.  katëmu,  XXIV,  55  (Gerund.). 

15.  xApanguha,  B.   matëmu   (ontmoet),  VIII,    150  (Irap.). 
Paiipan.    1.    Manpan,     B.    kalawanan     (weerstand     bieden), 

XIII,   73. 
Pacar.    naam    van    een  boom  (balsemien),  B.  onvertaald,  XVII, 

129,  XXV,  9. 
Panc.aku^ika.     S.     de     vijf    Ku^ika's,     B.     Pahcako^ika, 
XXIV,  95. 
B.  onvertaald,  XXIV,   155. 
Paücanaka.  S.  pancanakha  (vijf  nagels  of  klauwen  hebbende), 

B.  onvertaald,  VI,  209. 
Pancami.  S.  pan  ca  mi  (vijfde),  B.  lalima,  XXVI,  36. 
Paücayudliajna.    S.    bedreven    in    de    vijf  wapenen,  B.  lalima 

gara  kawruhan,  XIX,    15. 
PaücJirankan.  B.  bal  e  (huis,  tent,  paviljoen),  XI,  2. 

B.  paficayaga!  VIII,  78. 
Paiicur.  l.Pancuran,B,  pancoran  'badplaats),  III,  70,  VI,  47. 

B.  mak  ara!  XVII,   128,  waterval. 
Pancopacara.  S.  vijf  genietingen,  B.  saupacara,  XX,  21. 

paiicopacara,  B.  saprateka,  XXII,  53. 
Panjan.    Mal.,  Day.  en  Sund.  hetz.  B.  tëgëh  (lengte),  II,  67. 

20 


306  PAÜJAKA PAdA. 

2.  Apanjan,  B.  dawa  (lang),  II,  73. 

3.  M  apanjan,  B,  sali  rabakin(?)  IV,  70,  lang. 

B.  dawa,  IX,  82,  XI,   11  ,  XX ,  59  ,  XXI,   172   (lang). 
Paüjara.  S.  kooi,  vogelkooi.  Mal.  hetz.  (gevangenis) ,  B.  ka  ran- 
ken   (hok),    YII,    11,  XI,  2  (kooi),  VIII,   153,  XII,  (31. 

2.  Pinanjara,    B,    ma  ka  rank  en    (opgesloten  worden),  XI, 
80.  Pass.  Dm. 

3.  Panjaran,    B.    hetzelfde    (opgesloten),    XVII,    14,    Part. 
Perf.  Pass. 

Paüji.   1.  Mapaüji,  B.  ma  par  as,  met  een  opgemaakte  haarlok? 

XXV,  85. 

Panjut.     B.     damar     (toorts,    lamp),    XII,    13,    XXIV,    74, 

XXVI,  29. 

Pataha.  S.  trommel,  pauk,  B.  kern  uk,  XIX,   13. 
Patiea.  S.  patti^a  (speer),  B.  onvertaald,  XIX,  3. 
Pattarana.   Prakrt,  platfond,  B.  lunka-lunka  (verheraelte  van 

een  bal  e),  XXIV,  66  (S.  prastarana,  zetel). 
Pada.  B.   saksat  (gelijkenis),  I,  5. 

B.  tandinan  (gelijke),  I,    16,  V,  26. 

B.  nandinin,  ^XX,    24,    XXI,    84,    92,    II,    63,  V,  69, 
VI,  *145. 

B.  upa  ma  (gelijkenis),  I,   17,  XVI,  9  (gelijk). 

B.  sami  (gezamenlijk),  II,  4,   19,  21,  56,  IV ,  69 ,  VI,  1 18. 

B.  onvertaald  (allen),  II,  65,  77,  VIII,  28,    150. 

B.  kabeh!  V,  89,  VII,  98,  XI,  62,  65,  69,  72. 

B.  as  ah  (gelijk),  VI,  90,  IV,  57. 

B.  üaminin  (gelijke),  VI,   152,  XI,  28. 

B.  nasahin,  I,  50,  V,   19,  69. 

B.  sa  wan,  (alle),  IX,  42,  X,  26. 

B.  sawanan  (geijkenis) ,  II,  33,  III,  77. 

B.  tandin,  VIII,   135. 

B.  sa  ma  (gelijke),  X,  22,  58. 

B.  sawaüa,  III,  35,  gelijkenis. 

B.  sar  en,  VII,    111,  alle  even, 

B.  Iwir  (gelijkenis),  X,  22,  XI,  2,   11,  enz. 

2.  taraanpamadana,  B.  nora  naudi  ni  u  (zou  niet  evenaren), 
V,   16. 

3.  tamarpapade,     B.    nora    ada    asah,    V,    80,    onver- 
gelijkelijk. 

4.  tatarpade,    B.  nora  na  asah.  VIII,  4,  onvergelijkelijk. 


PAdaNTeN — PAdEn.  307 

o.  tainanparaade,  B.  norana  magut,  V,   16,  hetzelfde. 

6.  taman  pamada,  B.   riora  matindinan,V,52,ö9,75, 
ongeëvenaard. 

7.  Umada-mada,    B.    inatuhin    (trachtte    na    te   bootsen), 
V  .  53  ,  Aor.  Act. 

8.  Pad  a-p  ad  a,  B.  sawawa  (zeer  gelijk),  VI,    166. 
B.   papatuhan   (nagenoeg?),  VIII,   138. 

B.  u  and  in  in  (gelijk),  XVII,  87. 

B.  sa  mi  atüt  (gelijkelijk),  XVII,   118. 

B.  asah-asah  (allen  even),  XX,  23,  VII,   12. 

9.  Pada-padS,,  B,  sami  (zou  evenaren),  V,  73. 

10.  Padana,  B.  sawawa  (ware  opgewassen  tegen) ,  VIII,  128 , 
Conj.  na  y  ad  iy  an. 

11.  Umadana,  B.   mananilinin   (vergelijk   met),  VIII,  147, 
Aor.  Act.  Conj. 

12.  Mamada,    B.    matandiüau    (evenaarden),    XXIV,    98, 
Act.  Dur.  Ind. 

13.  Ta  pada,  B.  tarpatandin  (weergaloos),  XXV,  39. 

14.  Pada,  B.  onvertaald,  XI,  45,  zou  te  vergelijken  zijn. 
PadantcD.  B.  manunën!  naam  van  een  bloem,  IX,  56. 
Padali.  B.  nyii  (kokos),  XVI,  33,  34?  of  '/ranken//? 

B.  panapus  (ranken)?  XVII,    118. 
Fadalii.  B.  gag  ara  elan  (muziekinstrument),  1 ,  62 ,  Vril,47, 
*  XIX,   19,  XXII,  7,  XXIII,  72,  XXVI,  7. 
B.  gamelan,  XXII ,  3 ,  4. 

2.   Padahya  (als  een  padahi),  B.  magamël,  II,   14.  Conj. 
in  eene  vergelijking. 
Padëm    (padöm).    Mal.    p  a  d  a  m ,  Mak.  p  a  r a  ü ,   Bug.  p  a  d  d  e  , 
B.  mati  (sterven),  III,   78. 
B.  udëp  (uitdooven),  VII,   12,  XXIV,  2,   193. 

2.  Mamadëmana,  B.   mamëjahan  (zou  kunnen  blusschen) , 
XIV,  51   (Act.  Dur.  Cond.). 

3.  Madömana,    B.    manilanan  (uit  te  dooven) ,  XVI,  27, 
Conj.  na  kawënan. 

4.  Pamadëm,  B.  namëjahin  (bluschmiddel) ,  XXI,  227. 

5.  Madëmi,  B.  ma  mede  man  (afwisschen) ,  XXI,  78. 

6.  Pin  adem,     B.    mati    (uitgedoofd    worden),    XXIV,    25, 
Pass.  Dur. 

Paden.  B.  dab  dab  (gerangschikt),  XXV,  84? 
2.  A  pad  en,  B.  tëtëp  (gereed),  XXIV,  64, 


308  PADCJAK PaTAKA. 

Pandak.  B.  madësëk  (laag),  XXV,  83. 

2.  Mamandak,  B.  matandak  (dringen?),  XXIV,   106. 
Pandakaki.   B.    sidawayah    (naam    van   een  plant),  XVI,  37, 

*  XXV ,  8. 
Pandan.    Mal.    pan  dan,    Sund.    panda  n,  Malag.  fandrana, 

Sid.  pandal,  B.  pudak  (pandanus),  XXV,  83. 
Pandawa.  S.  zoon  van  Pandu,  XXI,   147. 
Pandëui,  B.  timpug  (werptuig),  IX,  24.  Vgl.  aiidëm. 

2.  Pinandëm,    B.    katimpug    (geworpen    worden),    XXI, 
177,   186,  XXV,   117  (Pass.  Dur.). 

3.  Mamandëm,  B,  manimpug  (wierpen),  XVI,  21  ,  XIX, 
104,  XXI,  178,  185,  Act.  Dur. 

B.  mamantëg,  XXI,   114. 

3.  Amandëm,  B.  nimpug,  XXII,  50.  Act.  Dur. 
Pandita.    S.  geleerd,    wijs,    Mal.    pandita,    Sund.    pandita, 

B.  rin  kapanditan,  I,   1. 
B.    putus     (bedreven),     XII,     59,    XIX,    16,    XXIV,    56, 

Vn,  32. 
B.  yati  (wijze),  XV,   15. 
B.  rsi  (geleerde),  III,   38. 
B.  onvertaald,  IV,   19. 

2.  Pinandita,  B.  putus  (bedreven),  XVII,  34. 
B.  wëruh,  XXI,  65. 
Pandya.  hetzelfde,  B.  pandita,  III,  63. 
Pat  (pat).    Mal.    ëmpat,    Sund.    opat,  Bar.  aópó.  Bul.  Pak. 

ëpat,  Tag.  Bis.  Iban.  appat.  Mak.  apaq.  Bug.  apaq. 

B.  pa  pat  (vier),  XXIV,  223. 
B.  onvertaald,  XXVI,  23. 

2.  Kapat,  B.  kapin  pat  (ten  vierde),  III,  79. 
B.  pat  pat,  XXV,  61. 

B.  makapatpat,  XIX,   121    (alle  vier),  XXVI,  24. 

3.  Sakapat,    B.    këmbul  ëpat  (bij  vier  tegelijk),  XV,  62. 
B.  sarën  patpat,  XX,  60,  XXII,  61,  XV,  25. 

4.  Patan  koti,B.  pëtan  këti  (vierhonderd  duizend),  VII,  53. 

5.  Patan  puluh,  B.  pëtan  da^a  (viertig) ,  XVII,  87. 
PMa.  S.  val,  overval,  B.  nlinus,  vlaag,  XI,   1. 

Pataka.  Mal.  hetz.  S.  misdaad,  zonde,  schuld,  B.  naraka  (mis- 
dadig), VI,   11. 
B.  kna  tëmah  (vervloekt),  X,   30. 
B.  papa,  XXIV,  42,  subst. 


pAïaKA — PATi  (paTi).  309 

Pataka.  S.  pataka  (vlag,  vaandel),  B.  onvertaald,  III,  5. 
Patatri.    S.    patatriu    (vogel),    B.  tuturan!  VII,  95.  De  1^. 

vertaling  totaal  verkeerd. 
Patala.  S.  onderwereld,  hel,    Mal.    pa  tal  a,  B.  onvertaald,    VI, 
57,  10(),  XIX,  99. 
B.  bhürai!  VI,   107.  De  B.  vert.  fout. 
B.  rasatala,  XV,  34. 
B.  sapta  patala,  XV,  35. 
Pati  (pati).    I.    Jav.  patin,   B.  onvertaald,  overal,  XXII,  61, 
IX,  57. 
2.  K  a p  a  t  i ,  B.  san  t  a p  a  !  zeer ,  V ,  25. 

II.  Mal.   mati,    Bug.   Mak.  mate.  Bar.  pat  e,  Mad.  pateli, 
B.     apëjah     (dood),     III,     31,     XIV,     15,    XXIII,    78, 
XXIV,   133. 
B.  mati,  V,   3,  IX,  25. 
B.  padëm,  VI,  34,  enz. 

2.  Mati,  B.  pëjah  (stierven),  II,  34,   V,   10,  26,  VI,  167. 
B.  onvertaald,  IV,  8,  V,  50,  VIII,   158. 

B.  pati,  XII,  11,  XX,  29,  XXIV,  8. 

B.  padëm,  XIX,  95  (sterft),  XVIII,  21. 

B.  madera,  V,  6,  VIII,   166. 

B.  seddha,  V,  57,  XXI,  25  (sterven),  XXIV,  34,  enz. 

3.  Umatjana,   B.   mamëjahin  (oin  te  dooden) ,  1 ,  44  (Aor. 
Act.  Conj.). 

B.  namatian,  VI,   18. 

B.  amëjahi,  VI,  58. 

B.  namëjahin,  XVII,  53. 

4.  Mamatyana,  B.  amëjahi  (om  te  dooden),  II,  23,  Act. 
Dur.  Conj.  • 

B,  mëjahin,  XVII,  53. 

B.  amëjahin,  VIII ,   139,  XVII,  85. 

5.  Matjana,  B.  amëjahi,  IV,  4,  VIII,   197,  XXIV,  12, 
om  te  dooden. 

B.  manëmbarin!  VII,  21,  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kapëjahin,  X,  24  (te  dooden). 

6.  Umati,  B.  apëjah  (gestorven),  VI,   109,  Aor.  Act.   Part. 
Intrans. 

7.  Umatï,    B.    amëjahin    (dooden),  II,  39,  VI,    147,  Aor. 
Act.  Ind.  Trans.  (J.  mat  en  i). 

B.  amëjah,  VI,  43. 


310  PATI   (paTi). 

B.  naraat  ian,  X,  3. 

B.  pëjah,  XIV,  7 ,  De  B.  vert.  foutief. 

mati,  XIV,   15,  De  B.  vert.  verkeerd. 

8.  Am  ati-mati,  B.  namëjah -m  ëj  ahin  (telkens  doodeu) , 
XXIII,  22,  Act.  Dur.  Trans.  Freq. 

9.  Kapati,  B.  kantaka  (in  zwijm  vallen),  XVII,  87,  Pass. 
Intrans. 

10.  Patjana,    B.    matian    (zullen    gedood    worden),    II,    41 
(Fut.  Pass.),  VIII,   141,  XIII,  32. 

B.  nam  ëj  ahin  (wordt  gedood),  X,  3.  Conj.   na  yadi. 

B.  pëjahin,  XIII,  54,^  XVIII,   10. 

B.  pad|ëman  (moet   gedood    worden),    XVII,  31,  XXIV,   129 

(Juss.   Pass.)  ,  XVIII,  9  (wordt  gedood). 
B.   mati  (zal  gedood  worden),  XIX,  6  (Fut.    Pass.). 

11.  Matya,    B.    mati    (zult    sterven),     II,    69,     75,    V,    35, 
50,  te  zullen  sterven. 

B.  pëjahi  (zullen  sterven),  VI,  58,  XI,  2,  24. 

B.  pëjahin,  VIU,  142  (Fut.  Act.),  X,  31  (Conj.),  Vi,  60, 
XVII,  67  (Fut.  Act.),   105. 

B.  pëjah,  XIX,   107  (Conj.),  VII,  98,  99. 

B.  matian  (zult  sterven),  V,  7,  VIII,  149,  174,  XIV, 
32  (te  zullen  omkomen),  XVII,  61,  62,  64,  110,  XVIII, 
41,  49,  XIX  27,  28  (zal  sneuvelen),  38  (zouden  omkomen), 
73,  XX,  20  (Conj.),  28,  72,  XXI,  46,  77. 

B.  padëm  (zal  sterven),  VII,    103. 

B.  para  tra,  XIV,  9  (Fut.  Act.),  XVII,   100. 

B.  seddha,  XVII,  22  (Fut.  Act.),  63,   81. 

B.   onvertaald  (sterft),  IV,  56,  64  (te  sterven). 

matya,  B.  mëjahin  (laat  sterven),  VI,   191. 

matya,  B.  a  mëjahin,  XXI,  203  (te  zullen  sneuve- 
len) ,  enz. 

12.  upamati,  B.  namatiyan  (het  dooden) ,  VI,  186,  Inf. 
Act.  Trans. 

13.  an  pamati-mati,  B.  pacah  matiyan  (te  dooden), 
lil,  60. 

14.  Piuatyakën,  B.  misadya  mati  (pass.  van  //trachten  te 
dooden//),  VII,  84. 

B.  h  a  m  a  t  i  a  ü  ,  VII ,  99 ,  Pass.  Dur. 

15.  Patin,  B.  kapëjahin,  te  dooden,  VI,   125. 
patin,  B.  padëman,  XVII,  67,  Gerund. 


PATIK PATIJI .  .511 

IB.  Mamati,   B.  amëjahi  (doodeu),  IV,    18,  Act.  Dur.  Trans. 
(Jav,  mateni). 
B.  amëjahin  (doodde),   VI,    156. 
B.  namatijan,  VI,    178. 

17.  Mamat  i-ma  ti ,  B.  amëjahi  (steeds  doodeu) ,  V  ,  86  ,  Act. 
Dur.  Freq.  Trans. 

B.  n  a  ra  a  t  i  -  m  a  t  i  a n  ,  IX ,  88. 

18.  Pinatyaii,    B.    pëjaliin    (gedood    worden),  IV,  46,  VI, 
187,  Pass.  Dur. 

B.  matiyan,  VI,   182,  V,  81. 

19.  Mati,    B.    amëjahi    (dooden),    V,    21,    VI,     179    (Jav. 
mateni). 

m  a,  t  i ,  B.   m  amëjahin,  VI ,  66. 
mati,  B.  na  mati  an,  VI,    149. 
B.  amëjahin,  VI,    191. 
B.  mëjahiu,  XXI,  21. 

20.  Atpati,  B.  namatian   (als  gij  doodt),   VI,  90. 

21.  Patya,  dood.  Couj.  na  yukti. 

22.  Umatya,  B.  padëm  (zou  sterven),  XVII,  79  (Aor.   Act. 
Cond.). 

H.   mëjahin  (te  dooden),  XVIII,  3   (Aor.  Act.  CJonj.). 

23.  Patyaui,   P).  seddhayaii,  VI,  87,  worde   gedood  (linp. 
Pass.  Trans.). 

Patik.  Mal.  hetz. ,  B.  k  a  h  u  1  a  (onderdaan  ,  dienaar ,  slaaf),  X  Vlll , 
21,  30,  V,  37,  VII,  41. 

2.  Patik-patik,  B.  kahula  bhakti  (onderdanige  dienaar), 
VI,    18. 

3.  Pinaka patik,    B.    dadi    paiijak   (tot  dienaar  strekken), 
XIX,  31. 

Patita.  S.  gevallen,  B.  labuh,  XX,  62. 

Patibrata.    S.    patiwrata    (huwelijkstrouw),    B.  satyahrata, 
VIII,    142,    XVII,    56,  72,  XXI,  59  (Adj.),  86  (suhst.) , 
XXIII,   53,  67. 
B.  ko^ala  kasadhun,  XXI,  83. 
Patibratadliarmiiia.  S.  pa  t  i  w r a  t  a  d  h  a  r  m  a  (de  plicht  van  huwe- 
lijkstrouw),  B.  dharmma  niü  patibrata,  XVII,  48. 
Patili.    B.    onvertaald    (rijksbestierder) ,    XII,  65,  XIII,   I,  27. 
B.  pungawa,  XII,  54,  XIX,  8. 
B.   man  tri,  XIII,    19. 
B.  iuandël  (vertrouwde),  XIX,  34. 


312  PATUK PATRAYUDDHA. 

2.  Mapatih,  B.  i  patih  (de  rijksbestierder),  III,  14,  XIX,  33. 
B.  apatih,  XXII,   15. 

3.  Apatih,  B.  onvertaald,  III,   18. 

4.  Pinatih,    B.    kapatëhan   (geschikt    worden),    XIV,   19, 
Pass.   Dur.  Ind. 

5.  Mamatiha,   B.   ma  mat  ü  tan  (in  orde  brengen),  XIV,  24, 
Act.  Dur.  Conj. 

6.  an  pamatiha,  B.  najatnain  (zorgen  voor),  XVIII ,  48, 
met  nadruk  op  't  vorige  woord. 

7.  Mamatih,   B.  maninkahan  (bestieren),  XIX,  33,  Act. 
Dur.  Ind. 

8.  Matiha,  B.  atüt  (op  te  volgen),  XIX,  58  (Conj.). 
Patuk.    Mal.    hetz.    (pikken),    Daj.    patok,    B.    cucuk    (bek, 

snavel),  VI,  21. 
B.  suksuk  (snavel),  VI,   19,  VII,  86,  90. 
B.  pacok  (pik!)  VII,  97,  Imp. 

2.  ar  paraatuk,  B.  mamacok  (pikte),  VI,  21,  met  nadruk 
op  't  vorige  woord. 

tan  pamatuk.  B.  t  an  pa  nëda  (zonder  te  pikken) ,  XXIV,  84. 

3.  Mamatuk,  B.  mamacok  (pikken) ,  XVII,  33  ,  XXIV,  1 18. 
B.  ngotol,  XXV,  58,  Act.  Dur. 

4.  Apatuk,  B.  suksuk,  XXIV,   119. 

5.  Matuk,  B.  kapacok  (pikken),  XXV,  60. 

6.  Amatuk,    B.    mangotol,    XXV,  63,  pikken  (Act.  Dur. 
Ind.). 

B.  macok,  XXV,  63. 
Patat  (patüt).  Mal.    Sund.    Bat.  Day.  Tag.  hetz. 

taraan  patüt,  B.  tunkas   (onpassend),  XIII,  60. 
patüt,  het  opvolgen,  B.  onvertaald,  XXIV,  86.  Vgl.  tüt. 
Patra.  S.  vat,  waardige  persoon,  partij ,  blad  ,  B.  wrk sa,  XX  ,  11. 

De  B.  vertaling  verkeerd. 
Patra.    S.   pattra  (mes,  lemmet),  B.  tulis!  XXI,   172,  De  B. 
vert.  foutief. 

2.  Patra,  B.  tankis,  XXI,   237. 

3.  Mapatra,  B.  malaga  (strijden),  XXI,  239. 
Patrayuddha.  S.  pattrayuddha  (strijd  met  't  mes). 

1.  Mapatray  uddha,  B.  rana!  (met  het  mes  vechten) ,  II,  68. 
B.  n  and  in  ia  mapran  (handgemeen  zijn),  II,   70. 
B.  palaga    (een   tweekamp    aangaan),    XXI,    238.   (Zie  B.  T. 
L.  V.  3«  v.  Vni,  p.   178). 


PATHYA PANAS.  313 

Patlija.  S.  geschikt,  gunstig,  bevorderlijk  ,  heilzaam,  B.  p  u  p  ut, 
XIV,  66. 
B.  bëcik,  XXVI,  25. 
B.  halëp,  I,  31  ,  XII,  (52. 
Pada.  Mal.  hetz.  S.  voet,  B.  batis,  XX,   12. 

B.  suku,  XXIV,  242. 
Pada.  S.  gebied,  B.  bhümi,  XXV,   1. 

Padati.     S.    te    voet    gaande,    B.    inandël!    IX,    29.     De    B. 
vertaling  totaal  verkeerd. 
B.  onvertaald,  XIX,  6ö,  6(3,  voetvolk. 
B.  sakata!  XIX,  (37,  68,   129,  XXI,   166. 
Padadwaya.  S.  voetentweetal,  B.  cokor,  XI,  22. 
Padapa.    S.    plant,    boom,    B.    masinwam,    VIII,  92.  De  B. 
vertaling  verkeerd. 
B.  këdapan,  VIII,    162,  De  B.   vert.  foutief. 
Padayuddha.    S.    strijd   te   voet,    B.  batis  sikëp,  XX,  7.  De 

B.  vertaling  onjuist. 
Paduka.  S.  schoen,  pantoffel.   Mal.  hetz.,    B.  uparaayan!  III, 
52.  De  B.  vertaling   onzin. 
B.  urnna,  III,  86.    De  B.  vert.  foutief. 
Padina.  Mal  padëma.  S.  pa  dma  (lotus) ,  B.  tunj  un,  VI,  1  15, 

118,  XII,   1,  XIX,   131,  XI,  46.  Vgl.  muka. 
Pan.  B.  den  in  (want),  XXIV,  50,  XXV,   106.  Vgl.  apan. 
Paiia.  S.  drank,  B.  bhükti,  VIII,  65,  XVII,   101. 

B.  mambhukti,  VIII,  66.  De  B.  vert.  foutief. 
Panay.  B.  j  a  m  b a  n  a  n  (aarden  pot) ,  XVII  ,18.  Jav.  Mak.  p  a  n  e , 

Mad.  pëuaj,   Bik.   panay.  (Vgl.  pane). 
Panas.    Mal.    Sund.    Mad.    hetz.,  Bim.  pa  na,  Malag.  fana,  B. 
këbus  (warmte),  IV,    20. 
B.  k  a  p  a  n  ë  s  a  u   (hitte) ,  VI ,  40. 
B.  saki  tin   (pijn),  III,  81. 
B.  onvertaald  (warmte),  XI,  2,  XV,    19,  25,  26. 

2.  M  apan  as,  B.  katiksnan   (werd  warm),  VI,    149. 
B.  nëbusin   (warm),  III,  79. 

B.  kapanasan  (werd  warm),  XI,  48. 
B.  p  a  n  ë  s  (warm) ,  III ,   23. 

B.  këbus  (heet),  VI,  126,  VII ,  53,  VIII.  170,  IX,  36,  XIV, 
49,  XV,    16,  XVII,  106. 

3.  Ma  nasi,    B.     nik.snanin    (verwarmen),    III,     76,    Aor. 
Act.  Trans. 


314  PANA.SA — PANAH. 

4.  Apanas,  B.  këbus  (warm) ,  YI ,  55. 
B.  panas,  XI,  48,  VI,   123,  IX,  5. 

5.  Mamanasi,  B.  manëbusin  (verwarmeu) ,  VII,  59,  Act. 
Dur.  Trans. 

6.  Kapanasan,    B.    kakëbusan    (verschroeid),  VIII,    162, 
XI,  3,  XV,   19,  24,  30,  35. 

7.  Amanasi,    B.    nëbusin    (verwarmen),  IX,  5,  Act.  Dur. 
Trans. 

B.  manëbusin,  XV,  38. 

8.  Mapanasa,  B.  nëbus  (zou  warm  worden),  XIV,  24  ,  Cond. 
Pass.  Intrans. 

Panasa.  I.  S.  brood  vruchtboom ,  B.  nanka,  XVI,  45. 

II.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,    18. 
Pauah.  Mal.  Daj.  hetz.  (boog),  B.  ^ara  (pijl),  IV,  36,  V,51. 

B.  onvertaald,  VII,   15,  V,  2,  XI,   77. 

B.  sanjata,  V,  2,   10,  VII,   14. 

B.  capa  (boog),  VII,  4,  IX,  72. 

B.  warayan,  IX,  46,  62,  VI,   186. 

B.  isu,  VI,   149,   153,  pijl. 

B.  kapanah  (werd  geschoten),  IX,   72,  Abs. 

panah  (het  boogschieten),  B.  hetzelfde,   XXIII,  60,    Itiiiii. 

at  panah,   B.   pauah   (als  gij  schiet),  II,   76. 

n  panah  (dat  geschoten  heb),  B.   ma  man  ah,  Vi ,    185. 

yar  panah  (als  geschoten   wordt),   B.  hetzelfde,   VII,  5. 

2.  Pamanah,  B.  kapanahafi  (schietwerktuig),  II,  43. 
B.  onvertaald  (schietwerktuig),  XIX,  82. 

B.  panahan,  XXIII,  61,  64. 

yan  pamanah,  B.  yen   mama  n  ah  (dat  schoot),   V,  25,  met 

nadruk  op  't  vorige, 
ar  pamanah,  B.  m  a  m  a  n  a  h  ,  dat  schoot ,  VI ,   1 57. 

3.  Panahën,    B.   pan  ah  in   (zal  geschoten  worden),  II,   75, 
Put.  Pass. 

B.  kapanah  (worde  geschoten),  VIII,    134.  Juss.  Pass, 

4.  Pinanah,    B.    panah    (geschoten    worden),  V,  25,  Xll, 
37,  IV,  71. 

B.    kapanah,   IV,  72,  V,  22,  26,  31,  32,  53,  82,  VIII, 
158,  Pass.  Dur. 

5.  yar  pamanahi,  B.   mamauah   (dat  beschoot) ,  XXI ,  228. 

6.  Mamanah,  B.  onvertaald  (schoten),  V,  2  ,  VI,  121  (schiet) , 
XIX,  84  (schoten),  XXI,  231,  XXIII,   14,   18,  XXIV,  4. 


PANE— PüPA. 


315 


B.  miiuapa  (schoot),  XXIV,    15,  VIII,    155.   Act..   Dur. 

7.  Umaiiah,  B.   mamanah  ,  VII,  14  (schiet) ,  IX  ,  (35  (sclioot) , 
XV,  37,  X,  60. 

B.  salin  pan  ah  (schiet),  VIII,   72. 

B.  mahapa  (schieten),  XI,  76,  Aor.  Act. 

8.  Amanah,    B.  mamanah,  Vil,   15,  IX,  77,  XXI,  224, 
XXIV,  2,  Act.  Dur.  (schieten). 

\).  Amanahi,    B.    hetzelfde    (beschoot),  IX,  50,   XIX,    105, 
Act.  Dur.  Trans. 

10.  Amanaha,  B.  hetzelfde  (zou   kuuueu  schieten),  X,  60,  Act. 
Dur.  Conj. 

11.  Manah,   B.  hetzelfde  (schoot),  IX,   40,  Aor.  Act.  Ind. 

12.  P  i  n  a  u  a  h  a  n  ,  B.  p  a  n  a  h  i  n  (beschoten  worden) ,  XIX  ,  35 , 
Pass.   Dur.  Trans. 

B.  kapauahin,  XXIII,  65. 

B.  kapanah,  XXI,  220,  XXIII,  5,  43. 

B.   mapanahan,  XXV,  4. 

13.  Mapanah,     B.    na  ba    panah    (met    een   Ijoog  gewapend), 
XIX,  Qo. 

14.  Panahi,     B.    kapanah    (werd    besclioteu),  XX,  40,  Abs. 
Trans. 

an    panahi,     B.    kapanaliin    (dat    beschoot),    XXIII,    25, 

met  nadruk  op  't  vorige. 
B.  kapanah,  XXI,   105. 

15.  Mamanahi.    B.    amanah    (beschieten),    XXL,   196,  Act. 
Dur.  Trans. 

B.  mamanah  (beschoot),  XXIII,  61. 
Pane.  B.  onvertaald  (aarden  schotel),   XXVI,  24.   Vgl.   panay. 
Paiitës.   B.   onvertaald   (gepast,  belioorlijk) ,   VI,    180. 
Paiitu.  deur,  vgl.    Mal.  Tag.  pintu,  Sund.  panto. 

1.   Mapantu,     B.    ma  kan  da!   (in  troepen),  VIII,  öS ,  deur- 
wachter. (De  B.  vert.  foutief). 
Papa.    S.  slecht,   Mal.   Day.  hetz.    (arm),   B.  corah   (slechtheid), 
X,  29. 
B.  brata!  ondeugd,  I,  48.  De  B.   vert.  foutief. 
B.  onvertaald  (slecht) ,  XVIII ,  45. 
B.  k  a  w  a  h  ,  VI ,  63  ,  X ,  54. 
B.  uaraka,  X,  öö  (slechtheid),  XVIII,  26,  VI,   174,  XXI, 

30,  46  (ellende). 
B.  sansara,  XXI,  29,  91  ,  1 1 1  ,  XXIII,  22  ,  XXIV,  1 19    enz. 


316  PaPAKARMMA PAYA. 

2.  Papa- papa,  B.   raala-raala,  XXV,  5. 
Papakarmiiia.  S.  papa  kar  man  (misdadiger) ,  B.  asta  caiiflala, 

VTII,   148,  euveldaad. 
Papag.  B.  pagutin  (gaat  tegemoet  ,  IX,  64  (Imp\ 

2.  Papagakëu,    B.    pagut    (ontmoeten),  VIII,    120   (Inf.), 
II,  69  (Imp.). 

B,  ne  pagutin,  VIII,    214  (trede  tegemoet).  Imp. 
ar  papag  aken,  B.   mamagutin   (tegemoet  gaande) ,  VI,  21, 
Part.  Praes. 

3.  Papagën,  B.  pagut  (zal  weerstaan   worden),  VIII,    16. 

4.  Pinapag,    B.    mapapas    (ontmoet    worden),    VIII,    22, 
Pass.  Dur. 

B.  kapagut,  XXIII,   12. 

5.  Mapaga,    B.    magut    (weerstaan),    VIII,     133,    XXIII, 
36,  Conj. 

6.  Mapag,    B.    magutin,    IX,    78,  79,  XXIII,  83,  weer- 
staan. 

7.  Umapag,  B.  magut,  VIII,    134  (hetzelfde).  Aor.  Act. 

8.  Mapagakën,    B.    mamagut    (ging    tegemoet),  XX,  29 
(Aor.  Act.). 

9.  Pinapagakën,    B.    kapagut    (werd    tegemoet    gegaan). 
XXI,   195  (Pass.  Dur.). 

10.  Mapagakëna,    B.    mamagutin    (om  tegemoet  te  gaan), 
XXI,  212  (Conj.). 

11.  Kapapag,    B.  mapapas  (ontmoet  worden),  XXIV,  219, 
(Aor.  Pass.). 

Papan.  Mal.  Sund.  Bat.  Daj.  Tag.  Bis.  hetz.  (plank,  bord), 
Malag.  fafana,  Bug.  papan,  B.  kantar  (naam  van  een 
wapen),  III,  43,  XXI,  229  (plank),  XXIII,  75. 

2.  Mapapan,    B.    makantar    (gewapend    met    een    papan), 
IV,  70,  XXIII,  59. 

3.  Apapan,  B.  hetzelfde,  XXIII,  56,  57,  58. 
B.  kantar,  XXIII,  57,  De  B.  vert.  foutief. 

Papal.  B.  ëüal  (afgebroken  worden),  VI,   133,  IX,  53. 
Papas.   1.  Kapapas,  B.  kasayanan  (bemind  worden),  XXI,  26, 
Aor.  Pass. 
2.  Pinapasan,  B.  kasakitan   (gekweld  worden),  XXIII,  6. 
Papahara.  S.  kwaad  wegnemend,  VIII,  52. 
Paman.  B.  mama  (oom),  XXIII,  44. 
Paya.  B.  onvertaald,  naam  van  een  struikgewas,  XXV,  73. 


PAMPa PARA.  317 

Pampa.  S.  naam  van  een  rivier,  B.  yan  suba,  XXV,  5.  De  B. 

vert.  foutief. 
Payangu.     B.     priyaka     (naam     van     een     plant),    XVI,    39, 

XXV,  73. 

Payun.    Mal.    Bul.    Pak.    Mak.  hetz.  Sea,  Dano,  Saw.   Day.  Bis. 

Tag.  payoïi,  Mad.  Bug.  pajun.  Bent.  Mong.  paun,Sang. 

paluh,    Bareë    payii.    13.   pajön  (zonnescherm),   VIII,  öö, 

XXIV,  245,  XXVI,  22. 
2.    Amayuni,    B.    mand  un  in   (hield  een  zonnescherm  boven 

hem),  XXIV,  243,  Act.  Dur.  Trans. 
Para.  I.  B.  mara  (op  zijn  tocht),  III,   14. 
B.  laku  (ging),  IX,  42,  XXIV,   127. 
B.  tëka  (komen),  VI,   143. 
B.  onvertaald   (ga),  XXIV,    134,  Imp. 
yan  para,  B.  mahi  (dat  ik  kom),  II,  38. 
ar  para,   B.   tundun  (dat  gaan),  III,  28,  II,  1  (toen  kwam), 
t  para,  B.  luw  as  (dat  gij  gaat),  XXI,  39,  IV,  41  ,  47  (als 

gij  gaat). 
an  para,  B.  luwas  (dat  ging),  IX,  51. 
B.   tibakah  (als  komt),  VIII,   123,  XXIV,   141   (dat  kwam), 
taman  para,  B.  nora  obah  (zonder  te  gaan),  VIII,   123. 
n   para,  B.  unsi  (dat  gingen),  VII,  26  ,  XIII,  68  (te  komen), 
at  para,    B.  hetzelfde  (dat  gij  komt),  IV,  51,  VII,  37,  38, 

XXVI,  41    (toen   gij   gingt). 

ak  para,  B.  nalih  (da(   ik  kom),  XVII,  53,  III,  11  (omdat 

ik  ga)  (vgl.  ak). 
B.  kaunsi  (dat  ik  ging),  VI,  39. 

2.  Mara,    B.    nlunhanin    (om    te    gaan),    I,    23,    II,  55. 
(Aor.  Act.  Conj.). 

B.  rawuh,  XVII,   16,  VIII,  98. 

B.  lunha,  VI,   142,  VII,  95. 

B.  mriki  (kom!),  XXIV,   135  (Juss.),  II,  63,  VI,  135,  144. 

B.  mariki,   VIII,   188,  IX,  59,  te  komen  (Conj.). 

B.  laku,  IV,   11. 

B.   man  unsi,  XIII,  62. 

3.  Mara,  B.  mahi  (komt),  VI,  136,  XXIV,  127  (kwam),  138. 
B.  onvertaald  (gingen) ,  II ,  53. 

B.  marifi  (naar),  I,  59,  VI,  160. 
mara,  B.  namarani  (ga),  V,  23. 
mara,  B.  rawuh  (gingen),  IX,  56,  VII,  76. 


118  PAEA. 

B.  lunha  (giug),  Y,  81,  II,   12. 

B.  namaranin  (gingen),  II,  8,  55. 

B.  këma  (ga),  VI,  39,   137. 

B.  nalih  (naar),  YII,  39,  VIII,   116  (streven  naar). 

B.  mriki  (kwamen),  V,  86. 

B.  mrika  (komen).  VI,   138. 

B.  makrana  (opdat),  XVII,  53,  VIII,   122. 

B.  nusup  (komt),  VI,   121. 

B.  tiba  (ben  gegaan),  III,  45,  enz. 

4.  Pinaran,    B.    karawuhin  (pass,   van   //gaan  tot),  I,  40, 
Pass.  Dur.  Ind, 

B.  inunsi,  IV,  2. 

B.  kamargginin,  VII,  54. 

5.  n  para,   B.  alih  (gaat),  VII,  42. 

6.  paran  (waarheen  ging),  B.  laku,  VI,  26,  VIII,   122. 
B.  bjapara  (uitweg),   VII,  28. 

B.  unsi  (toevlucht),  IX,  2,  VI,   129,   131,  VII,  1,  54,  111. 

B.  rawuhin  (doel),  VIII,  29. 

B.  winëgil,  VIII,  92,  XI,  67,  76. 

saparan,  B.  unsi  (waarheen  ook  gaat),  XXIV,  225. 

B.  lampah,  I,  60  (waarheen  ook  ging),  IV,  35,  XI,  67. 

7.  Urn  ara,  B.   mrika  (ben  gekomen),  VI,  47 ,  Aor.  Act.  Ind. 
B.  rawuh  (ging),  VI,    146. 

8.  Dm  ara,    B.   hetzelfde    (om  te  gaan),  XVII,   13  (Aor.  Act, 
Conj.). 

B.  halih,  I,  58  (naar),  VI,   132. 

B.  mahi,  VIII,   186,  dat  gekomen   is. 

9.  Aparaparan,  B.  nuju  lunha!  III,   7,  wie  dan   ook, 

10.  Kaparaparan,    B.    kawoniu    luwas,    XVII,    77,    hoe 
dan  ook? 

11.  Mare,  B.  rin,  naar,  III,  7. 

B.  marin,  XXIV,  252,  V,  86,  III,  21,  zie  mara  en  i. 

12.  Umaren,    B.    mara  (naar  het),    III,     10,  79  (om  te  gaan 
naar  het),  VII,  27.  Zie  umara  en  in. 

B.  marin,  IV,    10,  om  te  bereiken. 

13.  Maren,  B.  marin  (naar  den),  IV,  55. 

B.    mara    rin    (ging    naar    den),     XVII,     110,    VIII,    138, 

XXIV,  228,  XXV,  24,  naar. 
14.  Paran a,  B.  unsin   (moet  gegaan  worden) ,  VT  ,  86  ,  Gerund. 
parana,  B.  palaku,  VI,   158, 


PARaKRAMA PARAPAL  319 

15.  Maran,  B.  mande  (opdat),  V,    12.  Vgl.  ma  ra. 

Mar  at,   B.  makarana,  opdat  gij,  X,  66. 

IE.  S.  anderen,  B.  jagat,  XXIV,  86. 

B.  macampuh!  anders,  XV,  53.   De  B.  vert.  foutief. 

B.   onvertaald,  anders,  XXIV,  32. 
Parakraina.  S.  moed,  kracht,  B.  purusa,  V,  87. 

B.  kasinhan,  VIII,   135. 

B.  kapurusan,   XVIII,  41. 
Parag.    1 .  K  a  p  a  r  a  g ,   B.  k  a  t  e  k  a  n  (overvallen  worden) ,  XV  ,  23  , 
Aor.   Pass.   Iiid. 

2.  Kaparaga,    B.    kababaran    (zouden  overvallen  worden), 
XV,  55.   Aor.  Pass.  Conj.  na  wen. 

3.  Paraga,  B.  katiban,  XXIV,   100. 

Paragul.  B.  makosa  (volhouden),  XXIII,  39,  afweren. 
Paraninuka.  S.  p  a  r  a,  n  m  u  k  h  a  (af  keerig) ,  B.  m  a  5  a  t  r  u ,  XIII ,  74. 
Paracakra.    S.    de    discus    der   vijanden,    B.  mahinënau!  XX, 

46    De  B.  vert.  fout. 
Paracal.     1.    Kap  ara  cal,  B.   rem  uk  (werd   verbrijzeld),  XIX, 

126,  Aor.   Pass. 
Paracidra.  S.    het    afbreuk    doen    aan    den    vijand.  B.  laksana 
malin!   I,  54  (adj.).  De  B.  vert.  fout. 
B.  lialih  kasinse!  XXIV,  24  (adj.).  De  B.  vert.  foutief. 
Parajaua.    S.    andere    lieden,  vreemden,    B.    wwan  kabeh,  I, 
6.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  rat,   XIII,  4. 
Paraüjaiian.  B.  parënjak,  XXV,  20,  naam  van  een  vogel. 
Paratra.     S.     het     hiernamaals,    Jav.    pal  as  tra,    B.    seddha, 
XIX,  30. 
B.  padëm,  XXI,  86. 
B.  pëjah,  XXIII,  34. 
Paradara.  S.  een  anders  vrouw,  echtbreuk. 

B.  raahan  loba!  VIII,   130  (adj.).  De  B.  vert.  fout. 
B.   raanuhukan!  XVIII,  43,  X,  35.  De  B.  vertaling  verkeerd. 
Paradarabuddhi.  S.  de  gezindheid  van  een  echtbreker  hebbende , 

B.  tan  harëp  kuran!  VI,    188.   De  B.  vert.  foutief. 
Parade^'a.  S.  vreemd   land,  B.   inamarani  bhümi,   V,  73.  De 

B.   vert.  foutief. 
Parapal.     1.    Makaparapal,    B.  këmpak  (afgebroken  raken), 
IX,   1  ,  Pass.   Intrans. 
2.   Kaparapal,   B.  em])ak,  geknakt,   VI,   133. 


320  PARAMA PARaRDHA. 

B.  katibanan,  XIX,  83. 

B.  pakacegeeg  (verspreid  liggen),  XXI,  218. 
B.  pabaruwak  (afgebroken),  XVII,  84.  Aor.  Pass. 
Parama.    S.    hoogste,    beste,  voortreffelijkste,  B.  putus,  XXI, 
228,  XXIV,  94,  XII,   11. 
B.  lëwih  (zeer),  XXIII,  32. 
B.  paripürnna,  XXV,  5. 
Paramaguru.  S.  voortreffelijkste  leeraar ,  B.  a  d  i  g  u  r  u ,  XXIII  ,71. 
Paramatatwa.    S.    paramatattwa    (de    hoogste    waarheid),  B. 

utama  nin  tatwa,  XXV,  27. 
Paraniatucclia.  S.  zeer  nietig,  B.  putus  in  nista,  XV,  53. 
Paraniadharma.  S.  grootste  verdienste ,  B.  lëwihan  ka dh arm- 
man,  X,  52. 
Paramanirta.  S.  voortreffelijkste  nektar,  B.  uttama  nih  mrta, 

XXIV,  92. 
Paramaraniya.  S.  zeer  bekoorlijk,  B.  uttama  bëcik,  XVI,  8. 
Paramartha.  S.  de  hoogste  waarheid,  B.  kale pasan,  XXIV,  66. 
B.  kaputusan,  X,  35. 
B.  putus  kalëpasan,  XXIV,  32. 
B.  puput,  XXIV,   153. 
Paramarthatatwa.  S.  paramartha tattwa  (keunis  der  hoogste 

waarheid),  B.  kalëpasan  tutur!  IV,   10. 
Parama^aktinian.    S.     zeer    krachtig,     B.     lëwih    wi^esa, 

XV,  58. 
Paramasatya.  S.  zeer  trouw,  B.  putus  masatya,  XXIV,  192. 
ParameQwara.  I.  S. ,  hoogste  Heer  (bijnaam  van  Qiwa),  B.  on- 
vertaald, I,  26,  VIII,  134. 
B.  Rudra,  II,  57. 
B.  san  hyan  Guru,  XIV,   10. 
B.  giwa,  XXIV,  202. 
II.  S.  vorst,  B.  bhüpati,  XXVI,  49. 
B.  natha,  XVII,  27. 
Parampara.  S.  parampara  (op  elkaar  volgend),  B.  kawrtta- 

yan!  III,  3,  De  B.  vert.  foutief. 
Parartha.    S.    het    welzijn    van   anderen,    B.    kasadhun,!,  9 
(adj.),  XXIV,  86. 
B.  puput,  III,  84. 

B.  kaputusan,  IV,  24,  op  het  welzijn  van  anderen  gericht. 
B.  putus,  XI,  82  (bis),  XXIV,  32,  66,  XVII,  42.  ^ 
B.  putusan,  XXIV,  71.  (Ed.  parahwa). 


PAR^RDHYA PAUeK.  32 1 

B.  duclukuu!  XIV,   66,  eeu  anders  belang  behartigend. 
Parardhya.  S.   voortreffelijkst,  B.  samiyan!  XIX,   12. 
Parfirsa.  S.  parahar  sa,  hoogste  vreugde.  XVII,  42. 
Parawan.   B.  kanya  (maagd),  XVII,   128.  Jav.  prawan. 
Parawa^a.    S.  afhankelijk.    1.  Umarawa^a,  B.  manrusakan, 

XJ ,  86 ,  laat  ten  onder  brengen. 
Parawidhi.  S.  hoogste  macht ,  B.  ^akti  mauuduh,  XVII,  102. 
Para(^Hi.    S.    bijl,    B.    balakas,    XXIII,    53,    IX,    10,    XIX, 
3,   18,   109. 
2.    Mapara^u,     B.   mawa   blak  as  (met  eeu  bijl  gewapend), 
XIX,   128. 
Para^urama.    S.    naam    van    een   heilige,  II,  70,  72,  76,  77, 

III,   1  ,  V,  30,  81. 
Paras.  B.  atak  (peulvrucht),  XXVI,  23.  Jav.  steengrond. 
Paraspa ropasarpana.    S.     elkander    helpende,     B.    patemon 

bhükti,  I,  49.  Subst.  Abstr. 
Parah.  B.  prana  (breken),  XIX,  72. 
B.  tiba!  XIX,  84,  breken  (Intr.). 
B.  bënënan,  XIX,  85. 
B.  këni!  XX,  34,  brak. 
B.  palas,  XXI,  217. 
B.  kapatitis,  XXIV,    16,  doorboord. 
B.  tiniban,  XXIV,  27,  werd  doorboord, 
2.  Kaparah,  B.  pasalambëh,  XXV,   106,  Aor.  Pass. 
Parahita.     S.     het     welzijn     van     anderen,     B.    kadharman, 
VIII,    151,  het  welzijn  van   anderen   behartigend. 
B.  ja  gat  rahayu,  XVI,  47,  subst. 
B.  mahaju  rat,  XX,  65. 
B.  kaparamurthan,  XXI,   106  (adj.). 
B.  jagat  hayu,  XXI,    109  (subst.),    133  (subst.). 
Paraliu.    Sund.    Men.  hetz.,    Mal.    përahu,    B.  bahita  (vaar- 
tuig), XXV,   106. 
Parëk.   1.  Aparëk,  B.  manësëk  (dicht  bij),  III,  64. 
B.  nësëk  (naderde),  VI,   19. 

2.  Ar  parëk,   B.    mamarëk   (naderde),    VII,    40,  Act.  Dur. 
Ind.   (met  nadruk  op  H  vorige). 

3.  Umarëk,    B.    parëk,    VII,    44,   XVI,   19,  naderde  (Aor. 
Act.  Ind.). 

4.  K aparëk,    B.    pahëk    (werd    genaderd),    XV,    23,    Aor. 
Pass.  Ind. 

21 


322  PARën PAEIGRAHA. 

5.  Mapavëk,  B.  raadësëk  (naderde),  XIX,  74. 

6.  Marëk,  B.  mandësëk,  XXIII,  75. 
B.  parëk,  XXVI,  23,  naderde  (Aor.). 

7.  sapinarëk,    B.    kahusud,    XXY,   117,  Pass.   üur.  Vgl. 
parö. 

Paren.  B.  sarën  (tegelijk),  XI,   1,  XIl,  65,  XVII,  83. 

B.    pada    (gelijkelijk),    II,  22,  28,  IV,  69,  XV,  55,  XVI, 

18,  XIX,  49. 
B.  baren  (tegelijk),  XIX,  42,  IX,  65. 
B.  sa  mi  (alle  tegelijk),  XXIV,  27. 
B.  masarënan  (tegelijk),  XXIII,  2. 
B.  s  a  ra  a  (allen  tegelijk) ,  II ,  33. 
B.  sibarënan  (tegelijk),  XXIII,  50,  enz. 
Parö.    1.    Aparö,    B.    pahëk    (nabij),    XIII,    73,  XXI,  231, 
XXIV,  208,  V,  68. 
B.  tam  pek,  VIII,   189. 

2.  Ma  parö,  B.  pahëk  (naderen),  XXIII,  26,  III,  43. 
B.  madësëk,  XXIV,   19. 

B.  tampëk,  IV,   12   (nabij),  V,  43.   Vgl.  parëk. 
Pari.  Mal.  padi,  Atj.  pad  e,  Malag.  vary.  Bat.  pagai.Sund. 

pare,  B.  padi  (rijst) ,  II ,   11. 
Parik.  B.  rusak  (vernield)?  XV,  23,  Jav.  rij. 
Parikariuma.     S.     par  ik  ar  man     (bezigheid,     voorbereiding 
enz.). 
1.    Maparikarmma,    B.    matatinkahan,    XV,    01,  zich 
gereed  maken. 
Pariksa.  S.  beproeving.  Jav.  parik  sa.  Mal.  përiksa. 

1.  Mariksa,  B.  natasan  (beproeven),  II,  36. 

2.  Pariksanën,    B.    cobain    (worde    beproefd),    III,    73, 
Juss.   Pass. 

3.  Mamariksa,    B.    manalihin    (te    beproeven),   VI,    42, 
Act.  Dur.  Conj. 

4.  Mamariksa,  B.  manobanin  (beproeven),  II,  73,  VIII, 
38,  XXV,  80. 

5.  Pinariksa.    B.    kacobanin    (beproefd  worden),  II,  56. 
Parigl.    B.    onvertaald    (steenen    opgang,    stoep)?    XVII,    128, 

Jav.  Mal.  put. 
B.  te  pi  nin  babataran,  XXIV,   100. 
Parigraba.     S.     het     omvatten ,     huwen ,     B.     raanwi^esa, 
Vn,  38. 


PAUICriRA PARIBHAWA.  323 

Paric^ra.  S.  bediende,  B.  pa  re  kan,  IV  ,  38  ,  X  ,  19,  XXIV,  49, 
XXV,  Ö2. 
B.  m  a  m  a  r  ë  k  a  n  ,  XVII ,   11. 
Paricarili'a.  S.  dienares,  B.  parëkan,  XVII,    103. 
Parijata.  S.  koraalboom,   B.  kalpadruma,  III,  38,  X  Vil ,  18. 
B.    onvertaald,    VIII ,    53,    IX,    42,    44,  52,  58,  71,  XII, 

63,  XXIV,    106. 
parijata,  B.  kalpawrksa,  XVII ,   1 28. 
B.  paratapa,  XXV,  86,  HS. :  parajita. 
Paritusta.    S.    tevreden ,    B.  dahatsuka,  XVIII .  35 ,  XXIV , 

203,  verheugd, 
Paritosa.  S.  vreugde,  tevredenheid. 

1.  Sapinaritosa,  B.  tem  aha  deniü  priksa!  XXV,  115. 
Pass.  Dur. 

2.  Maritosa,  B.  twara  masanke,  VI,   8. 
Paritrana.  S.  paritraiia  (redding,  hoede,  bescherming). 

1.  Pi  naritran  an  ,  B.  kaolasin  (moeten  bescliermd  worden) , 
X ,  58 ,  Juss.  Pass.  Dur. 
Parintusa.    S.    paritosa    (vreugde),    B.  bas  raulus,  VI,   11, 

tevreden. 
Paripakwa.   S.  doorgekookt ,  rijp ,  B.  k  a  b  e  h    p  a  g  e  h  ,  IV ,   10, 
volleerd    (figuurlijk). 

B.  sadya  kukuh,  XIII,  47,  fig. 
Paripünma.    S.    gevuld,    vol,    volledig,    volkomen,    B.  dahat 
tusta!  I,  30,  ten  volle. 

B.  rahaju,  I,  34,  IV,  30. 

B.  tanpatalëtëh  (zuiver),  V,   14,  VI,   111. 

B.  dahat  in  lilan,  VII,  67. 

B.  putus  (volmaakt),  VIII,   163,  XVII,  91,  XVIII,   14. 

B.  dahat  putus  (geheel),  XV,   17,  XVII,  52. 

B.  pup  ut  (geheel),  XXV,  68. 

B.  dahat  iii  putus  (geheel  vol),  XI,    18. 

B.  dahat  in  halëp  (volmaakt),  XII,  57. 

B.  manwibhüan,  XIV,  46. 

B.  dahat  (volkomen),  XVI,  3. 

B.  kapëpëkan,  XVI,  13,  XXIV,  205. 

B,  dahat  in  tusta  (voldaan).  XIX,   1. 

B.  kalëwihan,  XXIV,  229,  enz. 
Paribhawa.  B.  benadeeling,  vernedering,  verachting,  minachting. 

B.  p  a  m  ü  j  i !  VI ,   1 53  ,  minachting. 


324  PARIBHÜTA PALAÓKA. 

2.  Pinaribhawa,    B.    kasahasain    (geringschat    worden), 
XIV,  61. 

3.  Paribhawa,    B.  parikosa  (zou   minacliten) ,  XYIII,  48 

(Cond.). 

4.  Kaparibhawan,  B.  kawi^esa,  XXIII,  65,  Aor.  Pass. 

(mishandeld). 
Paribhuta.    S.   geminacht,    gekrenkt,    B.  maurusak,  IV,  61, 
geweld  plegen. 
B.  dahat  sahasa  (geminacht),  V,  8. 
B.   manrëjëk  (gekrenkt),  VI,   145. 
B.  m  a  ü  r  ë  m  ë  k  ,  VIII ,   1 56. 
B.  rarëjëkan  (geringschatting),  X,  5. 
B.  manrampasin,  VI,    16,  Aor.  Act.  Inf.   (minachtend). 
Pariblioga.    S.    genot,    genieting,    B.  lëwih    bhoga,  II,  61, 

genotmiddel. 
Paribhramanta.  S.  ronddolend,  B.  maidëran,  V,  73. 
Parimana.  S.  maat,  omvang,  grootte,  aantal,  bedrag,  B.  ciri, 

xxi,  10. 

PariQuddha.  S.  rein,  B.  matëlasan,  XVII,  24. 

Parihara.  S.  voorbijgaan  ,  verbergen ,  tegenhouding,  voorzichtigheid. 

1.  Marihara,  B.  sarusaruan  (storen),  XII,  27. 
Parusya.  S.  ruwheid,  beleediging,  B.  calucuh,  III,  67. 
Pargat.   1.  Kapargatan,  B.  kamëmëgan  (bewegingloos),  XV, 

54  ,  61 ,  verbaasd. 
Parwwa.  S.  par  wan    (afdeeling,  stuk  van  een  boek),  B.  onver- 

•taald,  VIII,   149. 
Parwwata.  S.  berg,  B.  giri,  IX,  35,  40,  XI,    11,   16,  75. 
B.    gunun,    VI,   126,   131,   165,  VIII,  3,  8,  44,  XI,  81, 
XXI,  177,  XXII,  45,  51,  60,  85,  XXIII,  17,  XXIV,  253. 
Parwwatopama.  S.  als  een  berg,  B.  giri  sawanan,  XXI,  99. 

B.  giri  upama,  XXII ,  7 . 
Parcwa.    S.    zijde,    nabijheid,    B.    madhya    (helling),    II,   18, 
\v,    76,   VII,  107,  VIII,   11,  XI,  58,  XV,   18,  35,  64. 
B.  lambun  (helling),  XI,   12,  XVI,   17. 
B.  acala!  XV,  69,  XVIII,   13,  XXII,  52.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Pinakapurgwa,  B.  makamadhya  (tot  zijde  strekken), 
XVI,  9. 

Palaiika.    S.    paryanka    (rustbed,    sofa),  B.  hetzelfde,  II,  29, 
XXIV,  65. 
B.  bal  e,  VIII,   153,  XUI,  16. 


PALAR,  -  PALU.  ■  325 

B.  pa  1  ank a  11,  XIII,    18,  XXVI,  28. 
B.  grha,  XIX,   29. 

B.  onvertaald,  XXI,  37,  XIV,  59,  XVII ,  78,    l()U. 
B.  patarana,  XXI,    199. 
Palar.     B.     p  i  1  i  h     (misschien),     XXIII,     51,     XXIV,     1H4, 
opdat. 
B.  phala,  XXV,  47,  XXVI,  51  ,  opdat. 

2.  Pal  aren,     B.    pu])un    (zal    voordcel    i^ctrokkcn    worden), 
XXI,  86,  Pass.  Put. 

3.  Pa  la  palar,  B.   pilih   polili   (voorsjjoed) ,  XXVI,   'AC). 

4.  Amalaraalar,  B.   ma  i)i  1  ili  p  i  1  i  lia  n  ,  kiezen?  XXIV  ,  24  , 
of:  voorspoedig  zijnr* 

Pala^a.  S.  naam  van  een  boom,   B.  onvertaald,   VIII,  215,  IX, 

53,  XVI,  23,   XXV,  82,  bntea  frondosa. 
Palön    (palen).     1 .    M  a  j)  a  1  ö  fi ,    B.    k  a  1  ë  p  a  s  a  n  ,  XXIV,    1 07  ? 

schitterend,  glanzend.   (Vgl.   lön). 
Palëyö.    1.   Makapalëyö,  B.   maüaleser  (afglijden),  IX,  15, 
van   een  pijl. 
2.    Kapalëyö,    B.    mahawuh    (uitglijden),    XV,    41.  Vgl. 
lëyö. 
Palëh.    1.  Palepalëh,    B.  hampura!   III,  65,  zich  aan  j)licht- 
verzuim  schuldig  maken. 
B.  j  a  n  k  a  -  j  a  n  k  a ,  XXIV ,  24  ,  onachtzaam . 
Palis.  I.   Kapalisa,  B.   makolih   (afgeweerd   worden) ,  \ XIII , 
51  ,  Aor.   Pass.   Conj.   na  palar. 
B.  maphala,  XXV,  44. 
II.  Palisa,  B.  bilane,   XXV,  44. 
Pjilii.    Mal.    Sund.    Bug.  hetz. ,  Tag.  Bis.  pal  o.    1.  ar  palu,  B. 
ngëbug  (terwijl  sloeg),  XXI,  232. 

2.  Mamalwa,     B.    ma  net  eg    (zou    slaan),    XX  lil,  4,  Act. 
Dur.  Cond. 

3.  Palu-palu,    B.    gagitik  (roede,  stok,   hamer?)   IX,    10, 
werktuig  om  te  slaan. 

B.  danda  (stok),  IX,   39. 

3.  Pamalu,     B.     pa  net  eg    (wapen    waarmede    sloeg),     IX, 
16,   48. 

4.  Pin  al  u,    B.    kagëi)ug    (geslagen  worden),  IX,    17,    18, 
20,  XXV,   110. 

B.  kagitik,  IX,   19,   48,  XXI,   184. 
B.  gëbug,  IX,  25,  Pass.  Uur.  Ind. 


326  '  PALUPUY — PAWANASUÏA. 

5.  Amalu,  B.  ngitik  (sloeg),  XXI,   184,  XXIII,   15,  Act. 
Dur.  Ind. 

6.  Malu,  B.  hetzelfde,  XXIV,  54. 

7.  Kapalu,    B.    gëbug    (geslagen    worden),  IX,    19,  XXI, 
196,  Aor.  Pass.  Ind. 

8.  Apalu,    B.    mangëbugan  (het  slaan),  XX,  25,  Inf.  na 
wid  agd  ha. 

9.  Mamalu,    B.  mangëpluk  (sloegen),  IX,  38,  85,  XIX, 
1 1 1   (slaan). 

B.  mangitik,  XXI,   188,  214,  XXII,  59,  IX,  39. 
B.  kagitik!  XIX,   116  (sloegen),  Act.  Dur.   Ind. 
Palupuy.   1.  Kapalupuy,  B.  kagënturin  (getroffen  worden) , 
IX,  50,  Aor.  Pass.  Ind. 
B,  pupuh  (geslagen  worden),  III,  20. 
B.  tigtig,  Y,  25. 
B.  rëmpuh  (verslagen),  XIV,  3. 
B.  nëmpuh!  XXI,   196.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kapalu,  XXI,  230,  XXIII,   14. 
B.  katigtig,  XXII,  64. 
B.  kasakitan  (geteisterd),  II,  44. 
Paluh.   1.  Kapaluh,  B.  tujuh  (afgemat),  VI,   163. 

B.  kasakitan  (gepijnigd),  XXV,    116. 
Pawaka.  S.  de  Vuurgod,  B.  Agni,  XXI,  146. 
Pawaka^ara.  S.  vuurpijl  (naam  van  een  pijl),  B.  Agni  astra, 

XXIII,   19. 
Pawana.    S.    wind,    B.    anin,    VI,    48,    XI,    78,  XXI,    138. 

B.  Bayu  (de  Windgod) ,  VIII,   13. 
Pawana.    S.    reinigend,    zuiver,   heilig,  B.  makarana!  XXVI, 

51.  De  Bal.  vert.  foutief. 
Pawanatmaja.    S.    de   zoon  van  den  Windgod,  B.  Hanuman, 
Vni,    1,  4,  99,   188,  204,  IX,  37,  X,  69,  XVIII,   16, 
XI,   15,  47. 
Pawanaputra.  S.  hetzelfde,  B.  hetzelfde,  VIII,   19,23,27,39, 
VI,   132. 
B.  Bayusuta,  VIII,  94,  VI,    140. 

B.  Pawanatmaja,  VI,   134,  VII,   113,  XXIII,   14,  VIII, 
6,  43. 
Pawanasaka.  S.  Pawanasakha  (vriend  van  den  Windgod),  VIII,  9. 
Pawanasuta.  S.  zoon  van  den  Windgod,    B.  Hanuman,  VII, 
55,  IX,   11,   12,  20,  23,  VIII,  17,  X,  42,  68. 


PAWAI,   — l'ASAH.  327 

1*51  wal.  B.  onvertaald,  VIII,  85,  grint. 

Pawitra.   S,  reinigend,  louterend,  B.  pa  ra  ma,  ILI,  41,  XIX, 
44,    XXIV,  213,  214,  224  (reinheid).  De  B.  vert.  onjuist. 

B.  9uci,  XXIV,  225,  XXV,  5,  90,  91. 
ra(--a.  S.  strik,  B.  tali,  IX,  84,  86,  XXI,  2 ,   154. 

B.  talinin,  III,  81,  XIII,   45. 

B.  in  a  t  a  1  i ,  X  ,    1 1 . 

B.  pane,  XIX,  72. 

B.  nagapa^a,  XXI,    178. 

B.  onvertaald,  XX,  52. 

2.   Kapa(;a,   B.   ma  tali   (gebonden   worden),  1X,84,  XX,74. 

B.   m  a  b  a  n  d  h  a  ,  XXI ,  58 ,  Aor.  Pass. 
Pa^'abrata.    S.  gelofte  van  de  strik   (naam  van   eene  gelofte) ,  B. 

onvertaald  ,  XXIV  ,  59. 
Pa^'ii.  S.  vee,  B.  sato,  dier,  XXIII,  41. 

2.  Kapa^un,  B.  kasatoan,  XXV,  32. 
Pa^nijfiti.  S.  rundergeslacht ,   B.  patik  \r  y  a k  t  i !   XX [ ,    137. 
Pa^upatïi.  S.  naam  van   eene  gelofte  XXV,  25. 
Pa^upatapa^'a.  S.  naam   van   Ra  ma's  werptuig,  XXIV,    15. 
Pa^'cimade^'a.     S.     het    Westelijke    land,    B.    kawuh    gen  ah, 

VII,  54. 
Pas.  I.  B.  kacapa  (schildpad),  XVI,  31. 

B.  onvertaald,  XXVI,   25. 
Pasan.    Mal.    Sund.  hetz. ,  B.  kagëlaran  (aangewend   worden), 
XX,  53  (Abs.) ,  gezegd   van  yoga. 

B.  tinkah,  XXIV,  85  (het  voorkomen). 

2.  Pin a san,    B.    kagëlaran    (aangewend    worden),   11,  36, 
gezegd  van  m  a.  y  a. 

B.  gëlaran,  VIII,  30,  Pass.  Dur. 

3.  Mamasafi-masan,     B.     mangëlar -gëlaran     (telkens 
aanwenden),  VIII,  29,  Act.  Dur.  Preq.  (van  een  aj  i  gezegd). 

4.  Amasan,  B.  man  u  n  an  (aansteken) ,  XXIII ,  29  (Act.  Dnr.), 
van  een  fakkel  gezegd. 

5.  M  a  p  a  s  a  n  ,  B.  g  a  g  ë  1  a  r  a  n  ,  XXV ,   1 4. 

Pasar.    1.   Pamasaran,    B.    nat  1  uu,   XXV,  33,   inarktplaats  ? 

2.   Pin  as  ar,  B.  nankën  pëkënan,  XXV,  33. 
Pasah.  B.  ad  oh  (gescheiden),  XI,  67. 

2.  Apasah,  B.  telas  (verdelgd),  II,  34. 

B.  dëkdëk  (vernield),  VI,  44,  IX,  66. 

B.   mat  in  gal   (gebroken),  ILI,   19. 


328  PASOK PASUK. 

B.  papasah  (gescheiden),  VIII,    173. 
B.  ïïapyan  (gescheiden),  VI,   117, 
B.  këles  (brak),  XI,   1. 
B.  muksah,  IV,   13. 

3.  Papasah a,  B.   bëlasaii  (zij  gescheiden),  XIII,  60,  Conj. 
na  an. 

4.  Papasah,  B.  tiningal  (gescheiden  zijn) ,  III ,  20 ,  VIII , 
179,  luf. 

ar  papasah,  B.  nora  mari!   (dat  gescheiden  was) ,  VIII ,  39. 

5.  Kapasah,  B.  adoh  (gescheiden),  V,  21,  Part.  Aor.  Pass. 

6.  Pinasahakën,  B.  belas,  VI,   189.  Pass.  Dar. 

7.  Mapasah,    B.    papasah    (gescheiden),    VIII,    141,    174, 
XXIV,  233,  234. 

B.    mabëlasan,  VIII,    148,  XI,  31. 

B.  wiyoga,  VIII,   149,  XX,  49. 

B.  belas,  XX,  5. 

B.  matingal,  XI,  84,  XXI,  102. 

B.  patladtad,  XV,  67. 

B.  adoh,  XIX,  30,  XXIV,   153. 

8.  Amasahakën,    B.    raambëlasan,   XXI,  83,  Act.  Dur. 
(scheiden). 

9.  Apasaha,  B.  mambëlasin,  XXI,   107.  Put. 

10.  Kapasaha,  B.   mabëlasan,  XXIV,  33,  Aor.  Pass.  Conj. 
na  ma  tan. 
Pasok.   1.  n  pamasök,  B.  maraëpëk,  XXII,  45,  stijf  ineen- 
gedrukt. 
Pasi.  B.  saga  ra,  XV,  58,  zand.  Mal.  Jav.  pas  ir. 
Pasuk.  B.  manjin  (ingaan),  XI,  25. 
B.  kapanjinan,  VIII,    111. 
B.  mara,  VIII,   153. 
B.  sa  manjin,  XIII,   16,  Abs. 

2.  Mas  uk,    B.    manjin    (ging    in),  III,   19,  26,  XX,  52, 
XXI,  200,  XXII,   12,  VIII,  29,   190,  XIV,  36. 

B.  nusup,  VI,  40,  Aor.  Act.  Ind. 

B.  mulihan!  VII,  40.  De  B.  vert.  foutief. 

3.  Urn  as  uk,  B.  nusup,  VI,    134,  ging  in. 
B.   macëlëp  (ging  in),  IX,  57. 

4.  Pasuki,    B.   manraris  (worde  binnengegaan),  VIII,  25, 
Imp.  Pass.  Trans. 

5.  Pinasuk,  B.  saluk  (bedekt  met),  III,  42,  Pass.  Dur. 


PAHAT — PëüAT.  329 

6.  Masuka,  B.  mafijin,  XIX,  35,  binnen  te  j^aan.  (Couj.). 
B.  nëlëpin,  XIX,  99  (Fut.  Act.  Ind.). 

7.  Umasuka,  B.  kajëro,  XXI,    199  (hinnen  te  gaan) ,  200 , 
Aor.  Act.  Conj. 

8.  Kapasukan,    B.    kapanjinan    (bezeten),    XXIII,    29, 
48,  XXIV,  31,  Aor.   Pass. 

Pahat.    B.   wukiran  (gegraveerd   worden),  VIII ,  44. 

2.  Pin  ah  at,  B.  hetzelfde,  YIII,  44. 
B.  inukir,  VIII,  51,  Pass.  Dur. 

3.  Mahat,  B.  raakaryya,  XXV,    109? 
Pahi  (pahi).  B.  Ie  na  (anders),  VII,   17,    100. 

B.   bhina  (verschillend),   XIII,    17. 
B.  len  (anders),  XXII,  72,  XIII,  30.  ' 

B.  lenan,  VII,  26,  XXI,   100,  246  ,  XXII,  40,  XX  VI ,  24  , 
XII,  29,  XVI,   13.  Jav.  pahe. 
Pahit.  Sund.  Mal.  Day.  hetz. ,  Bug.  paiq.    1.  A  pah  i  t ,  B.  t  ikta 

(bitter),  XIV,  66. 
Pahido.    1.   Pi  nahi  d  wake  u  ,  B.   nora  kagnru    (gewantrouwd 

worden),  XXIV,   162. 
Pëkëii.  B.  pasar  (markt),  III,  70. 

1.  Mapëkën,    B.   mamëkën   (zich   verzamelen),   VIII,  32. 
Pëkul.     1 .    U  ra ë  k  u  1 ,    B.    g  i  n  ë  1  u  t    (omvatte) ,    VI ,    27  ,  Aor. 

Act,  Ind. 

2.  Pinëkul,     B.     gëlut    (werd    omhelsd),    VI,    25,    Pass. 
Dur.  Ind. 

B.  kagëlut,  XII,    16,  XV,   67,  werd  omvat. 

3.  Mamëkul,    B.    mangel  ut    (omvatten),    IX,  30,   XIX, 
81  ,  Act.'  Dur.  Ind. 

B.  ngëlut,  XIX,  29. 

4.  Amëkul,  B.  hetzelfde,  XIX,   107. 

5.  Mëkul,  B.  anëlut,  XXI,  5,  omvatte. 

5.   Pëku  laken,  B.   kagëlut  (werd  omarmd) ,  XXVI,  9  ,  Abs. 
Pëga.    1.  Apëga,  B.  salëgsëgan  (benauwd),  VIII,   159. 

2.     Kapëgan,     B.      kamëraëgan     (in    't    nauw    gebracht), 
XXIII  ,43. 

B.  salëgsëgan  (benauwd),  XXIV,  9. 
Pëgat.  Mal.  Suud.   hetz.   B.  ëtas  (gebroken),  IV,  55. 

B.  katatas,  XV,  68. 

B.  pasah   (afgebroken),  VI,    177,  XXI,  44,  45,  XV,  30. 

B.  apëgat,  V,  26. 


330  pëGeG — pëjAH. 

B.  palas  (gebroken),  VI,  77. 
B.  cam,  VIII,  21. 
B.  onvertaald  ,  XI ,    1 . 

2.  Mëgatakën,    B.    tnëgatah    (brak),    IV,    75,  Act.  Ind. 
Trans. 

B.  m  a  n  u  g  ë  1  a  n  ,  XXIII ,  66. 

3.  Pinëgat,  B.  tugël  (werd  afgesneden),  XXIII,  42,  Pass. 
Dur.  Ind. 

4.  Pëgatakën,  B.  maülasan,  XXIV,   182,   Abs. 

5.  Pëgatakëna,  B.  pëgat,  V,  59,  Put.  Pass. 

Pëgëg.     1.    sapëgëg,    B.  acëkël   (een  span),  IV,  31,  inet  de 

haud  te  omvatten. 
Pënët.   1.  Pëhët-pënëtan,  B.  mapënët?  XXVI,  25,  naam  van 

een  gerecht,  Men,  panè.  Zie  v.  d.  Toorn  ,  p.  246  s.v.  pa  hg  at. 
Pënun.  B.  mamëtën  (donker),  XV,  59. 

B.  dalem  (diep),  XXII,  47. 
Pënkëk.    1.    Mamëhkëk,    B.    kataiikëk?    XXIV,   117,  Act. 

Dur.  Ind.,  zich  bukken,  ineen  duiken. 
Pënpön  (pëpön).  B.  p  u  p  u  (maak  gebruik  ervan) ,  XI ,  29 ,  XXV , 

5  (pönpön)? 

2.  Mamënpön,  B.  ri  kala  (gebruik   maken  van  den  tijd  dat) , 
VI,  89. 

B.  manëdën  (waren  ontloken),  XVI,  22,  Act.   Dur.   Ind. 

3.  Pëpöüën,  B.   rauhpuh  (maak  gebruik  ervan  dat),  VIII, 
201  ,  Juss.  Pass. 

4.  Amënpöii,    B.    anuhukan    (maakten  gebruik  ervan  dat), 
XII,  4,  Act.  Dur. 

Pënhël.    1.  Kapëhhël,  B.   mapeholan   (gebogeu) ,  XXI ,  177. 
B.  ilut  (omgedraaid),  XXI,  232. 
B.  tekol  (geknakt),  XXII,  50.  Jav.  pënël. 
Pëcël.    1.  Pëcëlpëcëlau,  B.  masambël-sarabëlin,    naam 
van  een  gerecht,  XXVI,  25.  Zie  het  Jav.   Woordenb. 
2.  A  mëcël- mëcël,  B.  raapëcël  (pëcël  bereiden),  VIII,  33. 
Pëjat.     1.    Pëjatpëj  atan,    B.  naii  crët  -  aücrët ,  XXV,  61, 

van  een  geluid  gezegd. 
Pëjah.    B.    mati  (sterven),  VII,   36,  IX,  88,  I,  53,  II,  25, 
27,    71,    IV,    9,    68,  V,   1   (dood),  2,  3,   5,  6,  26,  34, 
51,  82,  VI,  70,  71,  dood. 
B.  lina,  III,  26,  27,  30,  44. 
B.  seddha,  VI,  25,  41,  VIII,    150,  X,  29  (het  dooden). 


pënu — përiës.  331 

2.  Umëjahi,    B.    mateni,   V,  24,  heeft  gedood   (Aor.  Act. 
lud.). 

3.  Pëjaha,    B.    padëm    (zal     sterven),  VI,   156,  XIX,  27, 
XI,  43. 

B.  raati,  VI,   170,  VIII,   131,  XIX,  127. 
B.  kaseddhaan  (te  zullen  sterven),  XIV,  46. 
B.    matian,    X,    2,  4,  7  (zal  sterven),  XIX,  7,  XXI,  87, 
VII,  89,  XIV,  31. 

4.  Mëjahana,    B.    a  ma  ten  in    (te   dooden),  IX,  9,  XXIV, 
130,  Aor.   Act.   Conj. 

5.  P  i  n  ë  j  a  h  a  n  ,    B.    k  a  m  a  t  i  a  n    (gedood    worden) ,    X ,   57  , 
Pass.   Dur. 

B.  matian  ,  IX ,  93. 

6.  Pëjahi,    B.    matian    (worde    gedood),    XXIV,  25,  Imp. 
Pass. 

ndak     pëjahi,     B.     padëman     (ik    zal    dooden),    XXIV, 
129,  Prop. 

7.  Mëjahi,   B.   mati  (het  dooden),  X,  38,  luf.  Aor.   Act. 
B.  namatiyan,  X,  46,  48,  49. 

B.  namati,  XXIII,  25. 

8.  Pëjaha  na,  B.  matiyan,  X,  47,  zullen  gedood   worden, 
(Fut.  Pass.). 

9.  Pëja haken,    B.    seddha    (worde    gedood),    XVII,    88, 
Imp.  Pass. 

10.  Amëjahana,  B.  hamateuin   (om  te  dooden),   XIX,  37, 
Act.  Dur.   Conj. 

11.  an    pamëjahi,    B.    ma  mati- mati    (te  dooden),  XXIV, 
112,  met  nadruk  op  het  vorige. 

12.  Amëjamëjah,   B.   hetzelfde,  XXIV,    115,  te  dooden  (Act. 
Dur.  Inf.). 

Pënu.  Mal.  hetz. ,  Sund.  pcnyu.  Mak.  paiiu.  Bug.  panu, 
Atj.  pifie,  Bat.  po  nu,  Malag.  f  an  u  ,  B.  bok  o  (schildpad) , 
XI,  67,  XV,  26. 

Pëtak.  1.  Mapëtak,  B.  putih  (wit),  XXV,  83. 

Pëciak.   1.  Mapëdak,  B.  mul  uk  (nabij),  XXVI,  25. 

Pëday.  i.  Mapëday,  B.  pëcjih  (gezwollen),  XXIV,  97. 

Pëdëk.   1.  Apëdëk,  B.  tampëk  (dicht  bij),  XXV,  83. 

Petjes.  Mal.  pëdas.    1.  Apëdës,  B.  s ëp ët  (scher}))  ,  VIII,  127  , 
van   woorden  gezegd. 
2.  Mapëdës,  B.  teteh  (duidelijk),  X,  68. 


332  pëTCK — pëpën  (përöR). 

Pëtëk.  I.  Kapëtëk,  B.  hel  eb  (werd  gedrukt),  V[,  21  ,  XXI , 
245 ,  Aor.  Pass. 
n?    B.    këlëm    (verdrinken),    XIX,     120,    onderduiken?  of: 

bedrukt  ? 
2,  Amëtëk,  B.  ndalëkëp,  XV,  20,  Act.  Dur.  Ind. ,  onder- 
duiken? of:  zich  drukken? 
Pelen.  Mal.  pëtan,  Sund.  pötin.  Bug.  pa  tan,  B.  onvertaald 
(donker),  XI,    15. 
B.  pënun,  VI,   160,  VIII,  41. 

B.  latri,  VII,   11   (duisternis),  VIII,  25,  XI,  79,  82. 
B.  ratri  (duisternis),   XI,  84. 
Pëtët.      1.     Pëtëtan,     B.    pagamëlan    (soort    van    heester?) 

XXVI,  25. 
Pëtik.  Sapëtik,  B.  sapungël  (een   weinig),  VI,   13. 
Pëuin.    1.   Pinënin,  B.  karëgëp  (werd  gegrepen),  XIX,    15, 
XXIV,   17. 
2.     Mamënin,     B.    manunus    (grijpen),    XIX,     109,    Act. 

Dur.  Ind. 
B.  manrëgë]),   XXII,  76. 
Pënub.   Mal.  hetz.  Sund.  pinuh.  Bug.   jiiino,  Tag.  Bis.  pon  6, 
Malag.  feno.  B.  këbëk  (vol),  XXI,   115. 
B.  nëbëkin  (vervult),  XXI,   148. 
B.  kapëpëkan  (vol),  XXVI,  25. 

2.    Amënuhi,    B.    nibëkin    (vervullen),    XXVI,    50,  Act. 
Dur.  Ind. 
Pëpëk.  B.  hëmpët  (beklemd),  VIII,   159. 
B.  srëgëp  (volledig),  XXIII,  38. 

2.    Kapëpëkan,    B.  katëkëpan    (bedekt) ,   XXIII ,   7 ,   Aor. 
Pass. 
Pëpët.  B.   dëdët  (pikdonker),   VII,    11. 
B.  hëmpët  (vol),  IX,  40. 

B.  kasaputan  (bedekt),  XI,  6,  XV,  49,  XX,  41. 
B.  bonol  (doof),  XV,  60. 

B.  hëmpën  (bedekt),  XXII,  43,  XXIV,   15,  XXIII,  78. 
2.     Ampëti,     B.    nawënin    (bedekken),    XXIV,    74,    Aor. 
Act.  Ind. 
Pëpër  (pëpör).    1.  Amëpër,  B.  nësëdan  (aandringende) ,  III, 
26,  Act.  Dur.  Part. 
amëpör,  B.  njujutan  (uitpluizen),  V,  83. 
2.  Mamëpör,  B.   manatasau   (vragen   naar),   VI,   79. 


pëpës — pëEcM.  333 

Pëpës.   1.    Pinëpës,  B.  uligaii  (fijn  gewreven  worden),  VIII, 
160,  Pass.   Dur.  Ind. 

2.  A.pëpës,  B.  leglog  (waren  geknakt),  IX,  53. 

3.  Mapëpës,  B.  lëmët  (geknakt),  XXIII,   14. 
Pëpöii.  Zie  p  ëii  pön. 

röyëh    (pëyëli).    1.    Kapüyëh,    B.    pësuh  paüuh  P  XI,  2, 
geschokt, 
kapöjöh,  XIX,  20?  Pass.  Aor. ,  bevangen. 
2.  Mapëyëh,    B.    huwus,    XXI,  33 P   aangedaan.   Vgl.  ,Tav. 
pyoh. 
Përëli.    1.   Mam  rek,    H.    raamëcik  (klemmen),  XII,   8,  Act. 
Uur. 
B.  nempen   (steunen),   XII,    12,  drukken? 
2.    Pinrëk,     B.    kaem])eri    (gesteund    worden),    XII,     12, 

vastgeklemd?  (Pass.   Dur.). 
8.  Umrëk,  B.  masare!  XII,  8,  klemmen. 
Përëp.  B.  puk  ui  (geslagen  worden),  XX,  29. 

2.  Aprëp,  B.  matigtig  (slaan),  VI,   162,   169. 

3.  an    pap  rep,    B.    hetzelfde,    met    nadruk    op    het   vorige, 

VI,  164. 

4.  n   pamrëp,  B.  mamukul,  VI,    164. 

n  pamrëp,  B.  ngitik,  IX,  87,  te  slaan. 

5.  P  i  n  ë  r  ë  p ,    B.     mamukul    (geslagen    worden) ,    IX ,    30  , 
Pass,  Dur. 

pinrëp,  B.  kap  uk  ui,  XIX,  81. 

6.  M  a  m  r  ë  p ,  B.    mamukul   (slaan) ,  IX  ,  85 ,  XIX ,  75 ,   81, 
Përëiii.   1.  Umrëm,    B.    mani^ëm  (sloot  de  oogen) ,  VI,  23, 

VII,  79. 

B.     afiidëm,     XIX,     17,     XXI,     4,     XXII,     45,      Aor. 
Act.  Ind. 

2.  P remaken,    B.    pëdëmaii    (worde    gesloten),    VII,    30, 
Imp.  Pass, 

3.  Mrëm,    B.    nidëm    (sloten    de    oogen),  VII,   78,  XXII, 
88,  Aor.  Act. 

B,   man  idem,   XX,  62, 

4.  Amrëra,    B.    anidëm    (sloot    de  oogen),  XVII,  63,  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  di  pëdëman,  XXIV,  252. 

5.  Kaprëm.     li.    nidëm    (gesloten    worden),     XXIV,    248, 
Aor,  Pass. 


334  pëLCK — pön. 

Pëlëk.   1.  Kapëlëk,  B.  kabëlët  (werden  ingesloten),  XXIII, 

61  ,  Aor.  Pass.  Ind. 
Pelen.   1.  Kapëlënën,  B.  plënpënau?  VII,  58,  verschrikt, 
verbijsterd,  verontrust,  ontsteld. 
B.  hëmpën  (verward),  XV,  60. 

Kapleiiën,  B.  hetzelfde,  XXII,  43,  XXIII,  59,  ontsteld. 
Pëlëtuk.    1.  Mëlëtuk,  B.   makacrot  (spatten),  XV,  22, 

2.  Umëlëtuk,  B.   malëcat  (wegstuiveu) ,  VIII ,  3.  Aor.  Act. 
Pëluk.    Mal.    Sund.    hetz.    Malag.    feluka,    Day.    pal  uk,    B. 
pahilëh  (omvang),  VI,   138. 

2.  Apëluk,  B.  ngëlut  (omvatte),  VI,    171. 

3.  Kapëluk,    B.    kagëlut    (werd    omvat),  XIX,   122,  Aor. 
Pass.  Ind. 

B.  mailutan,  XXI,  225. 
B.  milutan,  XXII,  5. 

4.  Mëluk,    B.   ngëlut    (omvatte),  XIX,    107,    XXV,  84, 
Pëlun.     B.     tilin    (snip),    XI,    2,    XXIV,    120,    XXV,    57, 

Porphyris. 
Pëluli.   1.  Apëluh,  B.  apëlih  (missen),  XXI,  225,  van  een  pijl 

gezegd. 
PësJit.  B.  pakëcos  (het  wegspringen),  XV,  23,  Inf.  Act. 
yar    pësat,    B.    ya    makëcos    (springende    in),    VIII,  70, 

Part.  Praes. 

2.  Umësat,    B.    mlëktik    (vloog    weg),   IV,  55,  VI,  20, 
XI,   1,  Aor.  Ind.  Act. 

B.  m  ë  s  a  t  (vloog  weg) ,  XXI ,  37  ,  XX ,  59. 
B.  amësat,  XXII,  51   (vloog  weg). 

3.  Mësat,  B.  makëcos  (sprong  weg),  V,  43,  XV,  35,48, 
XXI,  55. 

B.  m  a  b  u  r  (vloog  weg) ,  VI ,   1 5. 

B.  mibër,  VI,  21,  95. 

B.  onvertaald,  IX,  52,  70,  XI,  2,  6. 

B.  mlëktik,  IX,  57,  XX,   18,  33,  enz. 
Pësut.  B.  pasuh  (soort  van  visch),  XV,  22,  23,  XVII,   15. 
Pök.    1.  Amöki,  B.  amungal  (sneden),  XIX,  74,    Act.  Dur. 
Ind.  Intens. 

2.  Kapok,  B.  kapungal  (afgesneden),  XIX,   74,  Aor.  Pass. 

3.  Kapökan,    B.    mamungal!    XXI,    173,    hetzelfde    van 
meerdere  personen  gezegd. 

Pöii.   1.  Amönakën,  B.  ra  anr  ar  i  san  (voortzetten) ,  XXVI,  22, 


PÖLA — PIOIL.  335 

2.  Pö  naken,  B.   niutipan  (maakte  gebruik  ervan  dat) ,  IX , 
71  ,  Abs. 
PÖIa.  B.  nëkëtan  (zal  waarschuvYen  ,  aanmamen),  XII,   43? 
l*öli.     1.    Pühi,    B.    kapëresin    (uitgeperst    worden),    XXIV, 
10,  Abs. 

2.  Paraöh,  B.  panrawuhana!   VIII,    124? 

3.  Pöhan,  B.  te  pi  (rand),  XII,  65. 

4.  Mamöh,    B.  araëspes  (melken),    II,   12,  Act.  Dur.  Ind, 

5.  Pinöh,  B.  pëspes  (gemelkt  worden),  XIV,  41  (Pass. 
Dur.  Ind.).  Bat.  por  o,  Bik.  po  ga.  Mal.  përah,  Tag. 
pi  ga,  Sund.  pöyöh,  Lamp.  pi  joh. 

IM.  B.   wyakti  (waarlijk),   X,  57,  XXI,    184  (zelfs). 

B.  parad  ene,  XXIV,    156  (toch). 

B.  sëlan,  XXI,  89,  XXIV,  81    (ook).  Vgl.  pih. 
Pik.  B.  pëcik  (klemmen),  XIX,  75. 

B.  makëpwak  (knijpen),   XIX,  81. 

2.  Ka  pik,  B.  këtus  (geknepen),  XXIII,  80,  Aor.   Pass. 

3.  Pinik,  B.  sisin,  XXV,  32. 

Pikat.   1.  Pikatan,B.paksi(lokvogel),XXIV,  115,XXV,  13. 

2.   Ma  pikat  (verlokken),  XXVI,  20. 
Pikiil.    Mal.    Sund.    hetz.    1,  Ma  mik  ui,  B.  man  ik  ui  (op  den 
schouder  dragen),  II,  67. 

2.  Pinikul,  B.  katikul  (gedragen  worden),  VII,  39. 
Piü.  B.  onvertaald  (maal),  XXI,  228. 

Pingir.    Mal.    hetz.,  B.  tëpi  (oever),  III,  34,   XIV,  65,  rand. 
Piii  rwa.  B.  mindoin  (voor  de  tweede  maal),  XXI,  232    (vgl. 
pih  en  rwa  en  pin  do). 

2.  ta  upapihrwan ,  B.  kapisanan  (in   eens),  II,  24. 

B.    sap  is  au,  XXI,  245  (geen  twee  maal). 
Pinsor.  B.  satuhun  (bij  het  nedergaan),  XXI,  244,  Abs. 

2.  Mihsor,  B.   nuhunan  (ging  naar  beneden),  VI,  23. 
B.  r  i  n  a  d  a  h  ,  XI ,  53. 

B.  bëtenan,  XXI,  242. 
B.  d  i  bëtenan,  XXI ,  243. 

3.  Uminsor,  B.  di  beten,  IX,  69,  Aor.  Act.  Ind. 
B.  rin  adah,  XXI,  245. 

Picil.   1.  Kapicil,  B.  pedel  (platgedrukt),  XV,   23,  of:  fijn- 
gehakt (vgl.  Jav.  p  e  c  e  1). 
B.  apedel,  XXIII,  41. 
B.  makacërot,  XXII,  60. 


336  PijER — PiTi-puja. 

B.  kapipis,   XXIII,    17,  Aor.   Pass. 
Pijër.    B.    katunkul    (rustig),    VIII,    92..    II,  9,  V,  8,  75^ 
VI,  37,   166,  VII,  35. 
B.  tunkulan  (zich  bekommeren),  VII,  30,  36,  rustig. 
B.  jënëk,  X,  62,  III,    15,  VII,  41,   113,  XXIIl,  25,31, 

60,  XIII,   1  ,  gerust. 
2.  Kap  ij  ë  ra  n,  B.  katunkulan  (ongestoord),  VII,  36. 
Piüjaii.   l.Mapinjana,  B.  mat  enaten,  XXV,  85,  bedekt  met 

een  tapih? 
Pinda.  I.  S.  levensonderhoud ,  meelkoek ,  B.  onvertaald ,  III  ,71. 
B.  kalunah,  VI,  74. 
2.  Apinda,  B.  kambin,   XXVI,   25? 
II.  Sapinda,  B.  sahana  (geheel),  XXIV,   157. 

2.  an  pa  pinda,  B.  Iwir  (alsof),  XXVI,  23,  Vgl.  pinda  h.  II. 

3.  Pinda,  B.  nasoran  (overwonnen  worden),  XI,  92. 
Pindan.  B.  onvertaald  (in  zout  water  gekookte  visch) ,  XXVI ,  25. 
Pindali.    Sund.    Mal.    hetz. ,    Bug.    pinra,    Malag.   fin  dra,   I. 

B.  hilan  (verdwijnen),  XXI,   163. 

B.  nëjohin  (zich  verwijderen),  XXIV,   121. 

2.  Pin d aha,  B.  ambadinan  (zou  omgekeerd  worden),  XIII, 

36,  Cond. 
B.  n  o  b  a  h  a  n  (veranderen) ,  XIV ,  64. 
II.    Mamindah,    B.    masawan    (evenals),    XXV,    34,  Vgl. 

pinda  II. 
Pindo.  1 .  ta  n  pa  p  i  n  d  wa  n  ,  B.  u  o  r  a  m  i  n  d  o  i  n  (geen  twee  maal), 

XXI,   197.  Vgl.  pin  rwa. 
2.    an    pinindwan,    B.    kapindoin  (voor  de  tweede  maal), 

XXI,  220.' 
Pitarali.     S.     pitaras     (de    voorvaderen,    manes),    B.    at  ma, 

XXI,  140. 
Pitu.  Bul.  Bug.  Bat.  hetz.  Form,  Tag.  Bis.  pito,   Mad.  petoh, 

B.  onvertaald  (zeven),   XXIV,  74,  77,  XXIII,  38. 
B.  papitu,  VI,   158. 

2.  Pitun,    B.    onvertaald    (hetzelfde),    VIII,    93.  Eigenlijk: 
zevental  van. 

B.  sapta,  XXIV,  223. 

3.  Sakapitu,  B.  baren  sapta  (bij  zeven  tegelijk) ,  XX ,  60. 
B.  sarën  papitu,  XXII,  61. 

Pitrpüja.    S.    veveenigiug    der  manes,  S.  pitrtarpana,  I,   3, 
*VI,  102. 


piTrwARA — pipiï.  337 

Pitrwara.  S.  voortrefTelijkste  der  pitaras,  B.  dewa  pitrIXXI, 

140  (De  B.  vertaling  foutief.). 
Pul.    l.  Pinid,  B.  mëlid?  XXII,  22,  bespot   worden. 

2.  Mamid,   B.  mambenorin   (een   scheeven   mond  trekken?) 
VIII,   108,  bespotten.  Act.  Dur. 

B.  manilidan,  XVII,   105. 

3.  Amid,  B,  purik,  XXI,    12,  bespotten. 

4.  A  m  i  d  i ,  B.  n  g  o  d  a  (beproeven) ,  XXI ,  83  ,  bespottend. 
Pinik.  B.  man  ik,  VIII,  47,  versierd.  Vgl.  Jav.  apik. 
Piuta.   1.  Pininta,  B.  tunas  (gevraagd  worden) ,  II L ,  8 ,  Pass. 

Dur.  Ind. 
B.  idih,  VIII,   126. 
B.  katuuas,  I,  23,  XXV,    109. 

2.  Mapinta,  B.  mandih,  XIV,    19,  vragen. 

3.  yar  paminta,  B.  paüdih,  I,  55  (vroeg). 

4.  Maminta,  B.  nagih  (vroeg),  V,  88.  Act.   Dur.  Ind. 
B.  nunas,  II,  72,  I,  46. 

B.  managi  h  ,  V,  45. 

5.  A  m  i  n  t  a ,    B.    nunas    (vroeg) ,    V ,    30  ,    VI ,    1 90  ,    Act. 
Dur.  Ind. 

B.  a  n  u  n  a  s ,  XV ,  45. 

0.  A  p  i  n  t  a ,  B.  nagih,  VI ,   15. 

7.  Minta,  B.  nunas,  VI,  201.  Mal.  lietz. 

8.  Pintan,  B.  kahedihin,   XXV,  3. 

Pintu.    Mal.    hetz. ,     1.  Pintwan,  B.  kori  (deur)!  VIII,  66, 

voorportaal  ? 
Pinton.    1 .  M  i  n  t  o  n  a  k  ë  n  ,  B.  m  a  n  e  n  d  i  h  a  d  (toonende) ,  XIII , 

28,  Part.   Praes.   Act. 

2.  Mintonakëna,     B.     nantënaïi,    XV,    42,    te     toooen 
(Aor.  Act.  Conj.). 

3.  Paminton,  B.   patëüërana!   XXII,  25,   bewijs. 

Pipi.  Mal.  Bat.  Sund.  Day.  Men.  hetz. ,  Malag.  fify,   B.  kapeyan 
(wang),  XI,  37  (pipi). 
B.  kapeya,  XX,  68,  VI,  36. 

B.  rauka,  VI,   163,  XIX,  77.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  onvertaald,  VII,  27,  XII,  36,  XIX,    22. 
B.  rahi,  XIX,   125.    De  B.  vert.  onjuist. 
B.  bun  ut,  Vril,  84. 
Pipit.    Pinipitan,    B.    katëpës    (gedrukt  worden),  VI,   167, 
Pass    Dur.   Ind. 

22 


338  PIPIRUSA PILIH. 

2.  K  a  p  i  p  i  t  a  n  ,    B.    k  a  s  o  r  a  n   (in    't    nauw  gebracht) ,  XIX  , 
75,  Aor.  Pass. 
Pipirusa.  B.  manulin  (fluiten),  XXIV,   106. 
Pipll.    1.  Kapipil-pipil,    B.  kaduduk  (werd    langzamerhand 
opgenomen) ,  XXV ,  26. 
2.    Kapipil,    B.    pedel    (platgedrukt    worden),    XXII,    61. 
Vgl.  pil. 
Pipis.   1.  Umipis,  B.  manulig  (fijnwrijven),  XXIIl,    16.  Aor. 
Act.  Ind. 
2.  K  a  p  i  p  i  s  a ,  B.  k  a  u  1  i  g  (fij  ogestampt  worden) ,  XXIV ,  20 , 
Aor.  Pass.  Conj. 
Pipuk.   1.  Kapipuk,  B.  bunkah  (gebroken),  XXV,   105. 
Pira.    Fidji  viJa,  Bat.  piga,   Bal.  pi  da,  Mota  visa   (talrijk), 
vgl.    B.  T.    L.  Vk.  6«  volgr.  VI,  p.  239—240,    B.  arnbul 
apa  (hoe),  III,  28,  VI,  93,  V ,  76 ,  XIV,  57. 
B.  enken  (hoe  groot),  XXI,  46. 
B.  kudan,  XXII,   11   (hoeveel). 

2.  Pira,  B.  akuda  (hoe  groot  toch),  III,  49,  XIII,  53. 

3.  Piran,   B.   kudan  (hoeveel),  XXII,  50,  56,  bijvoegelijk. 
B.  akudan  (hoe  groot),  VII,  42. 

Pirak.  Mal.  Sund.  perak,  Tag.  pi  lak,  B.  slaka,  zilver,  XVI,  9. 

B.  salaka,  XXVI,  24. 
Pirin.  B.  onvertaald  (bord),  XXVI,  25. 
Pire.   1.  Amire,  B.  mareren  (op  zijde  gaan) ,  XIX ,  53 ,  Act. 

Dur.  Ind. 
Pil.  B.  pedel  (platgedrukt),  XXIII,  8. 

2.  Apil,  B.  hetzelfde,  XXII,  50. 

3.  Apila,  B.  obes  (zou  platgedrukt  worden) ,  VIII ,  84.  Vgl. 
pipil. 

Pilapilü.  B.  jëro  pëlut,   XXIII,  22,  slijmerig  vocht  enz.  (Jav. 

pelapelu.  Zie  Wdb.). 
Pilih.  I.  B.  manawi  (indien),  XXIV,  24.  Jav.  bilih. 
B.  m  a  m  i  1  i  h  (kies) ,  XXIV  ,   151,  Imper. 

2.  Apiliha,    B.    mapilih    (zal    kiezen) ,    XVII ,    53 ,    Tut. 
Act.  Ind. 

3.  Amilihi,    B.    manalih    (zoeken),  XVII,   122,  Act.  Dur. 
Trans. ,  uitkiezen. 

4.  A pilih,    B.   kena  eliniii  (kiezen),  XXI,  212,  Inf.  Act. 
B.  këna  inëtin,  XXIII,  78. 

B.  mapilih,  XXIV,  12. 


pigAÜGA — PU.  339 

Pi^anga.  S.  roodachtig,  roodbruiu ,  II,  68. 
Piyaca.  S.  daeraon,  B.  onvertaald,  I,  25. 

B.  bhüta,  VIII,   128,  XXI,  64,  XXIII,  29,  VI,  136,  XIV , 
10,  40,  XX,  3. 
Pisan.  Mal.  lietz. ,  B.  biyu  (banaan),  XXV,  9,  XXVI,  25. 
Pisaii.  B.  sapisan  (in  eens),  VI,   171,  VIII,  34 ,  134,  IX,  31 . 
B.  apisan,    VIII,    41     ((-én),    XXII,     1 1  ,  IX ,   18  (in  eens , 
XVII,  63,  XXIII,  51,  geheel  en  al. 

2.  Kapisan,  B.  iëlas  (geheel),  V,  6. 

B.  kapëjahin  (verdelgd),  V,  83,  Aor.  Pass. 
B.  sapisan  (in  eens),  IX,  26. 

3.  Misan-misan,   B.   pisan  pragat  (geheel),  III,   12. 
B.  pisan  wusan  (geheel  en  al),  IV,  64. 

B.  sapisan   (in  eens),  VIII,   122,  geheel. 

4.  Mamisan,   B.  namatiyan  (verdelgen) ,  VI ,  1 .39 ,  Act.  Dur. 

5.  M  a  p  i  s  a  n  ,  B.  m  a  t  u  n  g  a  1  a  n  (in  eens) ,  VI ,   1 63. 
B.  ma  ra  ëj ah  in  (verdelgen),  IX,  47,  in  eens. 

6.  Sakapisan,    B.    nimbal  katimbal  (beurtelings),  XIV, 
24,  ten  eerste. 

7.  Pisan-pisana,    B.    sada^rin    apisan    (geheel),  XIV, 
53,  of  //in  eens//  ? 

8.  Amisauana,    B.    naraatiyan    (om  te  verdelgen),  XIX, 
37  (Act.  Dur.  Conj.). 

9.  Pisani,    B.    pëjahin    (worde  verdelgd),  XIX,   100,  III, 
81  ,  Imp.  Pass. 

10.  Pinisana,  B.  kapuputan  (verdelgd  worden),  XXIII ,  7, 
Juss.  Pass.   Dur. 

11.  Misani,  B.  kapëjahin,  (te  verdelgen),  XXI,  216. 
Pisan  inim.  B.  tundun  (hoeveel  te  meer)?  XXVI,   14. 
Pisit.  B.  üëmak  (bedekken),  XII,  53. 

2.  Apisit,  B,  matëpan  (bedekt),  IX,  83. 
Pisil.    l.Mamisili,    B.  ma  mëcik,  klemmen  (zachtjes  drukken) , 
XXII,  7,  cf.  Tag.  pisil  (met  de  hand  streelen) ,   Bis.  hetz. 
Pisuh.   1.  Mamisuh,  B.   onvertaald  (schelden),  VIII,  31,  Act. 

Dur.  Ind. 
Pista.  B.  mari  (ophouden),  XVIII,  47. 
Pih.  B.  wyakti  (waarlijk),  XXV,    114,   115. 

B.  tuwi  (inderdaad),  XXIV,   157. 

B.  lip,  XXIV,  233. 
Pu.  I.  B.  san  (heer),   XXIII,  44. 


340  PUK— PÜJa. 

Puk.    1.  Kap  uk,  B.  kaliput  (in  blokken  gehakt?)  XXV,  73 

(Aor.  Pass.) 
Pukah.  B.  gitik  (afgebroken),  YI,   133. 

B.  bunkaU,  XV,  64,  TX,  53,  XXI,  40,  XXII,  76. 
Pukpuk.  B.  ëfikuk-ënkuk  (naam   van   een  vogel) ,  XXIV,  109. 
Pugut.    l.Pinugut,    B.  k a p  u n g a  1  (afgesneden  worden) ,  XIX , 

76,   128,  131  ,  Pass.  Dur. 

2.  Pinugutan,    B.  hetzelfde,  XXI,  218,  van  meerdere  per- 
sonen gezegd. 

3.  Mamuguti,  B.  mamungal,  XXIII ,  58 ,  Act.  Dur.  Trans. 
Puüka.  B.  pukuh?  XXI,  230,  XXIV,  26? 

Punkttr.  l.Umunkur,B.  nënjuh  punkur  (achteruit  deinzen) , 
XII,  5,  Aor,  Act.  Ind. 
B.  nor  in  in,  XII,   15.  den  rug  toekeeren. 
B.  kaorinin,  XII,  6,  zich  terugtrekken. 

2.  Punkuran,  B.  munkurin  (rug),  XIX,  66 ,  achterhoede. 
B.  mbonkolin,  XXIII,  55, 

3.  Munkur,  B.    kapunkur    (achteruitgaan),   XX,   11,  Aor. 
Act.  Ind, 

B.  anürini,  XXIV,   104. 

4.  Kapunkur,    B.  di  punkur  (achteraan),  XXIV,  242,  in 
de  achterhoede. 

Pungël.  B.  ëlun  (gebroken),  XXII,  47. 

B.  pëgat,  XXIV,  7. 

B.  tugël,    XXIV,    5.    Daj.    pungel    (stuk).   Mal.  pëngal 
(afgesneden  stuk). 

2,  Pungëlakën,  B.  pëgat  (brekende),  XXII,  82,  Abs. 
Pungun.   1.  Mapungun,  B.  muda  (onnoozel),  VI,   181. 

B.  pënkun  (dom),  I,  57,  II,  38,  XVII,  58,  X,  27,  36. 

2.  Apungun,  B.  kukuhin!  V,   16.  De  B.  vert.  foutief. 
Pucaii.    1.  Pamucanan  (sirihdoos) ,  XVII,   116, 
Puccha.  S.  staart,  B,  pucut!  XXVI,  5.  De  B.  vert.  foutief. 
Püja.  S.  vereering,  hulde,  aanbidding,  B.  pan  are  ca,  VI,  101. 

B.  onvertaald,  XVI [,  30,  XXVI,  31. 

B,  mamüja,  XXVI,   1. 

2.  Pinüja,  B.  kaalëm  (geëerd   worden),  II,   31  ,  Pass.   Dur. 
B.  kapvija,  I,  28,  30. 

B,  map ü ja,  I,   34, 

pinüja,  B,  kastawa,  XX,  28. 

3.  M  a  ni  ü  j  a ,  B.   m  a  w  e  d  a  (baden) ,  1 ,  31. 


pftja — ruji.  341 

B,  anastawayan,  XVII,   133. 
B.  mapuja,  VI,  50,  Act.    Dur. 

4.  Pamüja,   B.   raapftja  (eer),  II,   83,  45. 
B.  panastutian  (eerbewijzing) ,  III,  71. 

B.  raakah  aturan  ,  IV,    18. 
B.  ban  te  11,  VI,   159. 

r  p  a  m  ü  j  a ,    B.    m  a  n  a  r  c  c  a  n  a    (dat    vereerden) ,    VI II ,     177, 
met  nadruk  op  "'t  vorige. 

5.  Apüja,  B.  narccana  (vereereu) ,  X,  63,  Act.    Dur. 

6.  Amüja,  B.  nastawa,  XVII,  01,   134,  prijzen. 

7.  Kapüja,     H.     kasiib     (geprezen    geworden),    XXII,    53, 
Aor.   Pass. 

8.  Pinüjapüja,,    B.    lëwili    panarabrama    (zeer  geprezen 
worden),  XXVI,  27. 

9.  Muja,  B.  nastawa,  XXVI,  45. 
10.   Pamiija  (vereering),  XXII,  53. 

Puji.  B.  najum,  III,  83;  kompuji  (prijst  gij),   V,   :]r). 

2.  Pinuji,  B.  kaalëin  (geprezen   worden),  V,   79,   lil,  20, 
Pass.   Dur. 

B.  kasub,  XV,  31. 

B.  a j  u  m ,  II ,  56  ,  III ,  51. 

B.  ajumaó,  VII,  94,  VIII,  27. 

B.  alëm,  VI,   153. 

1^,  kaaj  u  m,  III,  2. 

B.  kastuti,  XI,  92. 

3.  Sapujin,   B.  sajanan  (prijzenswaardig),  IlI,  83. 
B.  s  ë  d  ë  ü  alëm,  X  ,  38 ,  V  ,  31. 

4.  Muji,    B.   nalëra    (prijzen),    XI,    20,    XX,    76,  V,  29, 
XXV,  48,  Aor.  Act. 

5.  Muji,  B.  najum,  X,  29.  Aor.  Act.  Trans. 

6.  Pujin,  B.  ajum  (te  prijzen),  V,  31,  Gerund. 
B.  alëm,  V,  34. 

7.  Umuji,   B.  najuman  (prijzen),  V,  33,  Aor.  Act. 
B.  ma  najuman,  XXIII,  (58. 

8.  Amuji,    B.    anale  m    (prezen),  VI,  24,  Act.  Dur.    Ind. 
B.  nalëm,  XXIV,   11. 

B.  hetz.,  XVI,  6. 

9.  Amuji- muji,    B.    mafiajumaii    (al    prijzende),   XI,    11, 
Act.  Dur.   Part. 

10.  Pa  muji,  B.  pan  alëm  (eerbewijzing),  XIX,  48. 


342  püjYA — puiiduT. 

11.  Mamuji,    B.    manalëin    (prees),    XX,    75,  XXI,    190, 
XXIII,  67,  Act.  Dur. 

12.  Puji-puji,  B.  manlëkasan,  XXIII,  24,   Intens. 
B.  maj  um-aj  u  man  ,  XXIV,  28. 

13.  an  pujyana,   B.  najuman,  XXVI,  24. 

Püjya.  S.  vereerenswaardig) ,  B.  panastawa  (lof) ,  XXIV ,   llu. 
Funcak.  Mal.  Sund.  hetz. ,  Tag.  p  o  n  t  o  k  (cosa  alta) ,  B.  9  i  k  a  r  a 
(top),  VII,   100. 
B.    tuntun,    XIII,  35,   XXI,    208,  XXV,   1,  XI,   11,  53, 

VIII,  76,  XVI,  9. 
B.  mahëncak,  XXVI,  25. 
Punjiin.     1 .    M  a m  u  11  j  u  n  ,    B.  m  u  j  u  n  (uitsteken  ?) ,  XVI ,   19, 

eerbied  betoonen. 
Putaksi.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 
Putu.  I.  Mutu,  B.  kagitik  (verbrijzeld  worden),   XIX,  84. 

II.  B.  mawëtu  (uitsteken),  XXV,   100. 
Plidak.    B.    onvertaald  (pandan-bloem) ,  IX,  44,  XXIV,   117. 
B.  ketaki,  XVII,   117,"xVI,  30. 

B.  ketaka,    IX,    57,    XVII,    122,  XXV,  83,  Pandanus 
mos  ch  atu  s. 
Pudanau.  B.    si   lalonan  (naam  van  een  vogel),  XXIV,   109, 

XXV,  19. 
Puday  (pude).  1.  Apuday,  B.  raasi ram  (zich  baden) ,  XXV,  83. 
B.  siramin,  XXV,   5.  Ed.  tasibü. 
3.  Mapude-pude,  B.   masirara,  XXV,  6. 
Pimdak.  1,  Mapundak,B.  Iwir  punuk  (met  hooge  schouders) , 
*  XXV ,  79. 

2.    Umundak,    B.    rin    undag    (op    de    schouders  dragen?) 
XXVI,' 23. 
Pundat.   1.  Mapundat,  B.  ga nt ut?  XXV,  79,  van  een  kleedje 

gezegd  (zuiver,  schoon), 
Piindin.    1.   Mal.  hetz.  (krinkel  in  touw  e.  d.) ,  Apundinau,  B. 
pandita!  XXIV,   109,  ronddraaien.  De  B.   vert.  onzin, 
2.  Mapundinan,  B.  mahinëhan,  XXV,  57. 
Pundun.  I,  B.  kagawun?  XXI,    194,  witte  mier, 

II.     an      p  a  m  u  n  d  u  n      (toornig     zijn) ,     B.     n  d  a  r  u  r  u  n  ? 

XVII,  58. 
2.  Mamuudun,  B.  hetzelfde,  XXII,  89.  Sund.  hetz. 
Pundat.  B.  tikul  (neem  hem  gevangen),  IX,  86  (Imp.). 
B.  katikul  (nam  op),  XXIV,   10  (Abs.). 


PUUYA PUTÖR.  343 

2.  Piniindut,   Ti.  hetzelfde  (werd  opgenomen) ,  VF ,  5,  Pass.  Dur. 
B.  kasankol,  XXI,  37. 

3.  x\raunduta,    B.    nalihari    (op    te   nemen),  XV,  42,   Aet. 
Dur.  Conj. 

4.  Mamundut,  B.   mambakta  (namen  op),  XV,  63,  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  makta,  XXVI,  24. 
Punya.  S.  deugd,  verdienste,   B.  maya  9a,  XVIi ,  39. 

B.  ajüa  (goed),  I,  48. 

B.  onvertaald  (deugd) ,  XIV ,  32. 

2.   Mapunya,  B.  majajna  (deugdzaam),  III,  56. 
Piiiiyaiiiaii.  S.  deugdzaam,  B.  gunamau,  XVII,  46. 

B.  d  a  n  a  1  ë  vv  i  h  ,  XVII ,   73. 
Punyawau.     S.     deugdzaam,     B.     putus    in    tcgëli,    XXIV, 

47,  245. 
Füta.  S.  rein,  B.  gësën!  VI,   171),  XXV,  43. 
Piitat.    B.    kutat,    naam    van    een  l)oom  (Planclionia  sun- 

daica),  XXV,   75. 
Pütaiia.  S.  een  soort  van  spoken,  XXIII,  6. 
Putëk.  B.  puhëk  (gedrukt),  VIII,   125. 

B.  hibuk  (droefheid),  XI,  30. 

2.  Aputëk,  B.  opëk  (bedrukt),  XV,  14. 

3.  Maputëk,  B.  puhëk,  XXV,  43. 

Putër.  Sund.  hetz.   Mal.  putar,   Mak.  putaraq,   Bug.   uta. 

1 .  ar  putër,  B.  n  u  y  ë n  (draaiende) ,  XX ,  35  ,  XXIII ,  83. 

2.  Mamutër,  B.  onvertaald  (draaien) ,  VIII,  53  ,  56  ,  Act.  Dur. 
B.  maüatëhafi,  II,   14. 

3.  Amutër,  B.  hetzelfde,  II,   14.  Act.  Dur. 
B.  manuyën,  VIII,  35. 

B.  anuyën,  XVII,  87. 

B.  nuyën,  XIX,   118,  XX,  35,  XXIII,  43. 

4.  Pinutër,  B.  putër  (gedraaid  worden),  II,  47  ,  Pass.  Dur. 
B.  kaputër.  VIII,  55,  57. 

B.  manuyën!  IX,  39.  De  B.  vert.  onjuist. 

5.  Maputëran,    B.    mauyënan   (draaiende),  XVI,  40  (van 
meerdere  zaken  gezegd). 

B.   mainënan,  XXI,  240,  XXIV,    19. 

6.  Putërakën,  B.  panuyën  (gedraaid   worden),   XVII,   87. 

7.  Kaputër,    B.    kauyën,    XVII,    87    (Aor.     Pass.),    werd 
gedraaid. 


344  PUTIT — ruïRA. 

8.  Amutërakën,    B.    manu  yen    (draaien),  XXI,  236  (Act. 
Dur.  Caus.). 

B.  manrëgëpan!  XXIII,   16.   De  B.  vert.  onjuist. 

9.  Umutër,  B.  midër,  XXI,  240  (Aor.  Act.),  draaide. 

10.  an  paputëran,  B.  mainënan  (draaien),  XXIV,  20  (met 
nadruk  op  't  vorige). 

B.  lënëd,  XXI,  241. 

11.  Pinutërakën,   B.  kaujën  (gedraaid  worden),  XXII,  79 
(Pass.  Dur.  Caus.). 

Putit.   1.  Mutit,  B.  goyan  (draaien),  XXVI,  3. 
Putih.  Mal.  hetz.,  Tag.  Bis.  Bul.  Day.  Bat.  puti,  Form.  pule, 
B.  pëtak  (wit),  II,  2. 

B.  onvertaald,  II,   18,  XIX,   130. 

B.  tëdas,  VII,  64. 

2.  Maputih,  B.  putih  (wit),  XVI,   17,  V,  66,  70. 
B.  pëtak,  XIV,  38,  II,   7. 

B.  apëtak,  XVI,  37,  IV,  32. 
B.  m apëtak,  IV,  75,  VI,   115. 
B.  Quddha,  XIV,  55,  XI,  86. 
B.  atëdas,  XVI,  39. 

3.  Aputih,  B.  pëtak  (wit),  II,   16. 

B.  putih,  VI,   124,  VII,  6,  XV,  54,  VIII,   106,  UI,  36. 

B.  apëtak,  VIII,  57,  XXV,  35. 

B.  tëdas,  III,  35,  XI,  63. 

B.  putus  (rein),  VII,  32,  XVII,   118. 

B.  mapëtak  (wit),  XIX,   122. 

B.  dhawala,  XXV,  89. 

4.  Kaputihan,  B.  kapungut  (werden  wit),  XXII,  63. 
Putus.  Mal.  Sund.  hetz.  (gebroken  ,  afgedaan) ,  B,  sari  (volmaakt), 

V,   16,  XVII,   126. 
B.  puput,  XXI,  233. 

2.  Mutusana,    B.    muputan    (zou  volbrengen),  VIII,   184, 
Cond. 

3.  Amutusana,    B.    kalëpasan,    XXIV,    114,    Act.  Dur. 
Trans.  Conj. 

4.  Pinutus,  B.  utus!  XXIII,  54.  De  B.  vert.  onzin. 
Putra.  S.  zoon,  B.  onvertaald,  II,  78,  VIII,   12. 

B.  wëka,  I,  33,  VI,  84. 
B.  tanaya,  I,  34. 
B.  santana,  VI,  72. 


i'UTiii   (piJTiii)—  i'Ui'iJTëR.  345 

2.  M;i])uti-a,    H.  rin  taiiaya  (jegens  zijn  kind),  II,  7(.), 

3.  Makaputra,  B.  maka  we  ka  (tot  zoon  hehhen),  XXIII ,  3(5. 

4.  Maputra,  B.  maoka  (een  kind  ie  krijgen),  1,21  (Conj.). 
Plltri  (piitii).  S.  putri  (dochter),  B.  pu tra  (prinses) ,  XXI,  62. 

putri,  B.  wëka,  XXI,  64. 

B.  nahi,  XXI,  66. 
Puil.  Punpunan,  B.  patambunan  (bezitting),  III,   76. 
ruiiag-i.  B.  sasaniafi  (gelofte),  XIX,  63,  XXI,   123. 

B.  sasani,  XXI,  203. 

2.   Mapunagi,  B.   inasasani  (eene  gelofte  doen) ,  VIII ,  1 77. 
Punarapi.  S.  evenwel,  bovendien,  B.  pradene,  V,    1(). 

B.  paradene,  V,  55,  XXII,  4,  XV,  53. 

B.  parade,  X,  60. 
Puntarafi'?    1.  Muntaran,  B.  katëlasan  (op),  XXIII,  34. 

2.   A  muntaran,   B.   nilanan  (doen   verdwijnen),   XXIII,  70. 
Pliuuaga.    S.  puihnaga  (naam  van  een   boom).    Mal.    pënaga, 
B.  nS.gasari,  IX,  44. 

B.  camplun,  XI,  3,  XVI,  23.  XXIV,  99. 
Piipak.  B.  bunkah  (afgebroken),  XV,   57. 

B.  kabunkah,  XIX,  81,   118  (gebroken),  XXIII,  33. 

2.  Mam  u  pak,    B.     mambunkah    (afbreken),    XVIII,     14, 
XIX,  42,  Act.   Dur. 

B.   mamunkah,  XIX,    103. 

B.  m  a  n  d  a  w  u  t  (uittrekken) ,   XVII  ,84. 

B.  nabut,  XVII,   130. 

3.  Pi  nu  pak,  B.  bunkah  (afgebroken  worden),  XIX,  62,  IX, 
28  (gebroken  worden) ,  Pass.  Dur.  lud. 

Pupil.  Mal.  pupu  (graad  in  de  zijlinie),  B.  palia  (dij),  IV,  31, 
VIII,    33,    IX,   18,  72,  80,  83,  XI,   10,  XII,   18,  XIX, 
84,  Ed.  puren,  XXII,  50. 
Pupu.   1.    Amupu,    B.  na  lap    (plukken),  ^,65,  XVII,   117, 
Act.  Dur. 
B.  n  a  m  b  u  n  a  n  ,  VI ,    37 . 
2.    Maraupu,    B.    manalap,    plukken,    XVII,     121,    (Act. 

Dur.   Ind.). 
B.   raanambil  (plukken),  XVII,   128. 
Pupug.  B.  pëpëh  (gebroken),  XXI,   196. 

B.  pëpëd,  IX,  72. 
Pupiitër.    B.    putëh    (wilde    tortelduif),   XXV,    11,  Col  urn  ba 
risoria. 


346  piipUK — ruRi. 

Piipiir.    I.    Piuupurau,    B.    pinii])uli    (gebroken),    XX,  61. 
Pass.  Dur. 
B.  ginitik,  XXIV,   140. 

II.  Mal.  hetz. ,  Mad.  popor,    1.  Piuakapupur,   B.  kasak- 
satan  wida  (te  beschouwen  als  blanketsel),  XXV,  83. 
Pupiil.   B.  mapunduh  (zich  verzamelen),  XVII,    112. 

2.  Mapupul,  B.  mapunduh  (zich  verzamelen),  VII,  3. 
B.  matambun,  VIII,   168. 

3.  Apupul,  B.  hetzelfde,  VI,  55. 
B.  magoplok,  XIV,  42. 

B.  mapunduh,  XXI,  210. 
B.   masamuha,  XXIV,  51. 

4.  Papujjulan,  B.  kasaputan  (verzameling),   XXIL,  49. 
Pupuh.    Mal.  hetz.  (plukharen),   B.  kagitik  (geslagen  worden), 

IX,  71,  87. 
B.  kapalu,  XIX,   118. 

2.  Kapupuh,  B.  hëmpak  (gebroken),  VI,  133,  Aor.  Pass.  Act. 

3.  Pinupuh,  B.  katigtig,  geslagen  worden,  IX,  28. 
B.  pinalu,  IX,  85,  geslagen. 

B.  kagitik,  XX,  32,  Pass.  Dur. 

4.  Amupuh,  B.  mamalu  (slaan),   XIX,  71,  Ad.   Dur.  lud. 
B.  mangitik,  XXI,  213. 

5.  Mapupuh,  B.  magitik,  XX,  23,  XXIIl,   15,  77.  Med. 

6.  M amupuh.  Act.  Dur.   Ind.  B.   mangitik,  XXIII,  59. 
Puya.   B.  Iwir  api  (als  vuur)!  VIII,    163,  naam  van  een  plant. 
Piiyuh.    I.    Mal.    Sund.    hetz..  Bug.  uro,  Tag.  pogo,  B.  ])uh 

(kwartel),  XI,  2,  XXV,  20,  XXVI,  20,  25. 
B.  ëpuh,  XXIV,   111. 

II.    Puyu-puyuhën,     B.     nansur-ansur    (sterk     hijgen), 
XX,  48. 
Pura.    S.    burcht,    B.    puri,  XIX,  35,  XX,  33,  XXIV,  217, 
XIV,  35. 
B.  jëro,  XI,  61. 
B.  nagara,  I,   12,  XXIV,  225. 
Puraka.  S.  vervullende,  B.  ka k as u ban,  XVII,  52. 

B.  kapëpëkan,  XX,  23. 
Plirana.  S.  naam  van  een  boek  over  de  oude  sagen,  VIII,  14U, 

XVII,    71. 
Puranakawya.  S.  oud  gedicht,  XXIV,  232. 
Puri.  S.  burcht,  B.  jëro,  XI,   39,  XVII,  21. 


puuiri — puRnuAMAKai,A.  347 

l*nriii.  B.  onvertaald,  naam  vau  een   heester,  XXV,   75, 
Puriüis.     1,    Murinis,    B.    marenan    (lieten  de  tanden   zien), 
XIX,   127,  Act.  Aor. 
B.  maiiajënit  (grijnzen),  XX,  60. 
Piirit.    1.  Kapuritën,   B.   ka  pure  tan?  XXIIl,  6ö,  vermoeid, 

afgemat ,  neerslachtig. 
rurugiil.    1 .  M  a  m u  r  u  g  u  1 ,  B.  u  d  a  r  u  r  n  n ?  XIX ,  78 ,  XXI ,  2 1 5, 
niets  ontziende;   vgl.  .Tav.   mragol. 
B.  makosa  (overweldigen),  XIX,    124,  Act.   Dur. 
PuruSJi.  S.   raensch  ,  man,  held  ,  B  ksatri  jan  ,  XXIV  ,  98,  held. 
2.  Kapurusan,    B.  kawanian  (heldhaftigheid),  XXIII,  öl. 
Plirusakrti.    S.    in   menschelijke  gedaante,   15.   ma  wak  bhawa, 

XXIV,   11)4. 
Purusottaiiia.    S.    hoogste  geest,  B,   Wisnu  atcmah,   XV,  1» , 
bijnaam  vau  Wi.snu. 
B.  Upendra,  XV,   62. 
B.  Wisnu,  XXI,   151. 
Purusottanianca.  S.  P  u r u  s  o  t  ta ra  aiii  9  a  (incarnatie  vau  W  i  .s  n  u) , 
B.  san  hyan  Wisnu  kadadiu,  VIII,   131,    XVII,  26. 
B.  Wisnu  ndadi  wanga,  XXI,  65. 
Purusottamottaiiia.    S.    allerhoogste    geest,    B.   hjaii     Wisnu 

parama,   XXI,   131. 
Piirohita.  S.  huispriester,   B.  makapagur  uan ,  I,  23. 
Pürnna.  S.  vol,  volledig,  B.  sampat  (volmaakt),   V,  6U. 
B.  galan,  IX,  81   (volkomen). 
B.  tëlah,  XIX,  61   (geheel),  XX,   191. 
B.  puput,  XV,  49. 
B.  humun  (vol),  VI,    161. 
B.  mari,  XII,   12  (volledig). 
B.  mëpët,  XVI,  4. 
B.  tëlas,  XX,  4. 

B.  kapëpëkan  (vol),  XX,  55,  XXVI,  24. 
B.  putus,  XXII,  53  (volledig). 
B.  tusta,  XXVI,  25  (voldaan). 
Piininacaiidra.  S.  volle  maan,  B.  purnnama,  XI,    13,    18. 
Pürnnaiiia  (purnnama).  S.  pürnaraas,  hetzelfde,  B.  kap  11  r  11- 
naman,  V,   19,  VIII,   106,  IX,   7. 
B.  onvertaald,  VII,  33,  VIII,  88,  XVII,   106. 
Pftrnnaniakala.    S.    purnamakala    (tijd    van  volle  maan),  B. 
kapürnnama  mëpëk,  IV,  30. 


348  puRnnAwrüüiii — tulih, 

Pfirnnawrrtflhi.    S.    volkomeu    welstand,    H.    pup  ut    luokoh, 

li,   29  (adj.). 
Purnnahuti.  S.  volledig  offer,  B.  lëwili  hantëu,  1,  31. 
Pürwwa.  S.  vroeger,  B.  óilni,  VI,    186. 

B.  dumunan,  XXIV,    15. 
Purwwaka.  S.  vroeger,  B.  mimittaua,  VII,  102. 

B.  map  una  (aanleiding),  XI,  93. 

B.  bwakanin  (eerst),  XIII,  57. 

B.  mucukan,  XIX,  64,  het  voorste. 

B.  nrihinan,  XXIII,  2,  het  eerste. 
Pnrwwakala.  S.  vroeger  tijd,  B.  nüni  nin  anüni,  11,47,57, 

B.  suba  ri  sëdëk!  VÜI,   149.  Ue  B.  vert.  foutief. 
Pulan.    1.  Apulan,  B.  uoret  (bemorst),  XXII,  51. 

2.  Mapulan,  B.  manëjan,  XXV,  25. 
Pulay?   1.  Amulay,  B.  mapëlëh?  XXIV,   116,  Act.  Dur. 

B.  mëlëleh?  XXIV,   117. 
Puli.  B,  tinërap!  (soort  van  rijst),  XVII,    101.  Zie  het  Jav.  W. 
Pulin.    1.  Pulinan,  B.   raider  (draaien),  XXI,   243. 
Pulina.    1.   Mulina,  B.  raarenan?  XXI,  247   (verbijsterd). 
Pulir.  B.  m  a  i  1  u  t  a  n   (omdraaien) ,   XXVI ,  3. 

2.  Mamulir,  B.  manilut,  XIX,  78.  Act.   Dur. 

3.  Pin  ui  ir,    B.    kailut    (omgedraaid    worden),    XIX,     121  , 
Pass.  Dur. 

4.  Ka  pul  ir,  B.  hetzelfde,  XIX,    125.  Aor.  Pass. 

5.  ar    pulirakën,  B.   hetzelfde,  XX,  29. 

yar  pulirakën,  B.   hetz. ,  XXIII,  42,  als  omgedraaid    werd. 
Piilih.    Mal.    Sund.    hetz.,    tar    papulih,    B.    tan    pahudili 

V ,  26   (zonder  zich  te  herstellen), 
tamatan    papulih,    B.    norana    nwalës    (zonder   stand  te 

houden),  II,  43. 
tan  pa  pulih,  B.  nora  nwalës,  XXI,  248. 
yat  pulih,  B.  mënan  (als  gij  terugkeert),  XIII,  79. 
taman    papulih,    B.    nora    nwalësan    (zonder  tegen  weer), 

XX,  49. 

2.  Mapulih,  B.  nwalësan  (terugkeereu) ,  IX,  26,  29. 

B.    nawalësan    (zich    herstellen),    IV,    74,    IX,    22    (terug- 
keereu). 

3.  Mapuliha,   B.  nwalësan  (ora  terug  te  keeren),  VI ,  171  , 
Conj.  na  tantan. 

4.  Mapulihana,   B.   manwalësan  (terug  te  doen),  IX,  33. 


PULUK — Püwiii.  349 

5.  Puliha,    B.    inënana    (dat    zal    terugkeeren) ,    XIV,    50 
(Conj.   ua  asambhawa). 

6.  Pulihi,    B.    manwalësan    (worde    lierhaald) ,    XIX,    97 
(Imp.   Pass.). 

7.  Apulih,  B.  wal  es  (terugkeeren).   XIX,   112,  XXIII,  84. 
B.  mapulih,   XX,  34  (wederom). 

8.  Mamulihi,    B.   manwalesaü  (tegenstand   bieden),    XIX, 
109,  XX,  24  (Act.  Dur.). 

9.  Mapulihan,    B.    nawalësan     (boden  tegenstand),  XXI, 
214  (van  meerderen  gezegd). 

B.  salin  walësan,   XXIII,   18. 

10.  yan  pamulih,   B.   mbëeikan  (herstellen),  XXIV,  207. 

11.  Amuliha,  B.  hetzelfde,  XXV,  5. 

12.  Pinulihan,  B.  k a walësan  (worden  vergolden) ,  XIX,  127. 
Pass.  Dur. 

Puluk.    Mal.    ])olok    (opslokken),    B.  asopan    (in    één  greep), 

XXII,   11. 
Pulun.  Tag.  hetz.  (vergadering) ,  Sund.  hetz.  (oprapen).  1 .  Ap  u  1  iin  , 

B.  matambun   (zich   opeenstapelen) ,   XIII,  81. 

B.  jajamu!   VIII,    154.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Pinulun,    B.    kapah uraan    (verzameld    worden),    I,    34 
(Pass.  Dur.). 

3.  Mapulun,  B.  mapunduh  (zich  verzamelen),  XV,  28. 
Pulut.  Mal.  Day,  hetz.   (kleefrijst) ,  Iban.  f  ui  ut  (klevende  honig). 

Bul.  tana  pulut   (klei),  B.  ëükët  (vogellijm),  XXVI,  34. 
2.  Am  ui  ut,  B.  nlilit  (omslingeren),  XXIV,   77. 
Pulull.    Mul.    Sund.    hetz..    Bul.  mapulu,  Bis.  napulo,  Tag. 
polo,   1.  Sapuluh,  B.  adaga  (tien),  VIII,  47. 

2.  Sapulu-pul  uha,    B.  ada^a  pin  da^a  (zouden   bij  tien- 
tallen), XVII,   57. 

3.  Saka  sapuluh,  B.  sarën  adaga  (bij  tientallen  tegelijk), 
XIX,   128,  XII,  61. 

B.  baren  adaga,  XXII,    11. 

4.  Kasapuluh,  B.  makadaga  (alle  tien),  XXIV,  27. 
Pule.   Mal.  pul  ai,  B.  luwëd  agun,  XXV,  73,  naam  van  een 

boom  (vgl.  Jav.  Wdb.),  alstonia  sp. 
Puwi.  B.  pagëh  (vast),  XXI,   133.  Vgl.  puwih. 
Pliwih.   B.  wyakti  (zeker),  II,   71. 

B.  pagëh  (waarlijk),  VIII,   199. 

B.  nora  (niet)?  XIV,  25,  toch.  Vgl.  puwi. 


350  PUQATa PUHARA. 

Pu§ata.  B.  lutun,  soort  v.  aap,  XXV,  32. 
Puspa.  S.  bloem,  B.  sëkar,  XI,  63,  I,  24. 

B.  buna,  II,  20,  VIII,  89 ,  215,  VI,  41 ,  XIÏ,  47  ,  XXIV,  30. 
B.  këmban,  XVII,  91,  XII,  63. 
Puspaka.    S.   naam  van  Kubera's  wagen,  XXIV,  241,  B.  on- 
vertaald. 
B.  wimana!  XXIV,  253.  De  B.  vert.  onjuist. 
Puspaka.  S.  naam  van  eene  apsaras,  VIII,  73. 
Puspawarsa.    S.    bloemenregen  ,    B.  sëkar  s  u  m  a  r !  II ,  44.  De 
B.  vertaling  foutief. 
B.  këmban  sambëh!  XX,  27. 
B.  kamban  majawuh,  XXI,   153. 
B.  sëkar  sambëh!  XXIII,   67. 
Puspitagra.  S.  naam  van  een  versmaat  (bloemenpunteii  hebbende) : 
uuuuuu — u — u —  —    Il    ouuu — uu — u — u —  — .    B.    masëkar 
rusak!  XXI,  69  (de  B.  vertaling  foutief). 
Pasus.  Npusus,  B.  manuca  (ronddraaien),  VI,  58. 

B.  k  u  c  a  (worde  rondgedraaid) ,  XIX ,  1 00 ,  XXII  ,16,  Imp.  Pass. 

2.  Pinusus,  B.  kuca  (rondgedraaid  worden) ,  V,  83,  XIX,  55. 
B.  ogar  (geschud  worden),  XI,  3. 

3.  Musus,    B.  manuyakan  (draaide),  XI,   1,  IX,  67,  Aor. 
Act.  Ind. 

4.  Pususën,  B.  manucea  (zou  rondgedraaid  worden),  XVII , 85. 

5.  Amususa,B.  manuca  (verdelgen),  XIX,  1  ,  Act.  Dur.  Conj. 
Puh  (püh).  B.  pëpëh,  IX,   18  (gebroken),  XV,  XV,  64. 

B.  r  ë  m  p  u  h  (verbrijzeld) ,  IX ,  45. 

B.  rëmëk,  III,  22,  fig. 

B.  këpuh  (gebroken) ,  VI ,   133. 

B.  onvertaald,  XXI,  225. 

B.  katëmpuh,  XXI,   196. 

B.  rëmuk,  XXI,   189  (fig.). 

B.  rëmrëh,  XXI,   16  (fig.). 

2.  Kapühan,  B.  salëgsëgan   (verbaasd),  II,  74,  XI,   1. 

B.  kemëi\an  (verbijsterd) ,  V ,  76,  VI,  47,  IX,  68,  XX,  56, 

XXI,   163,  XXIII,   35. 
B.  kamëmëgan    (verbaasd),   XIX,    29,  XX,  56,  71,  XXI, 
34,   162. 
Puhara.  B.  phala  (oorzaak),  XXV,  42. 

2.  Puhara,  B.  gawenan,  XXtl,  53. 

3.  Mamuhara,  B.  magawe  (veroorzaken),  XIX,  93. 


puHiji — PF/r.  351 

B.  mangawe,  XXVI,  52. 

4.  Mamuhara,  B.  hetzelfde,  XXIV,   162,  Act.  Dur. 

5.  yan     pamuhara,     B.    maphala    (dat    zal    veroorzaken), 
XIV,  30. 

yadiu    pamuhara,    B.    inanheretan  (als  zal  veroorzaken), 

III,   29. 
G.  Aruuhara,  11  maphala  (veroorzaken),  III,  08,Act.  Üiir. 
B.    raagawe,    III,    01,    VI,    ()3,    VII,    16,    XII,    20,53, 

XIII,   17. 
7.  K  a  p  u  h  a  r  a ,  15.  k  a g  a  w  e  n  a  n  (veroorzaakt  worden) ,  III ,  63 , 

Aor.    Pass. 
B.  phalana,  XVII,   75. 
Piiliiji.    B.    puh,    XXIV,    113,  naam  van  een  vogel  (S.  sücï- 

m  u  k  h  a) . 
Pilliun.    1.  Mamuhun,  B.  mapamit  (afscheid  vragen) ,  III ,  85 , 

Mal.  B  er  ra  u  hun. 
Prthiwl.  S.  aarde,  B.  bh  umi,  II,  46,  V,  5,  XI,  72,  VI,  178. 
B.  bhütala,  VII,  73,  XI,  71  ,  XXII,  44  ,  XXIII,  9,  XXIV, 
80  (prthiwi),   157,  VI,   179,  IX,  40,  XIII,  32, XV,  18. 
Prthwltala.  S.  aardbodem  en  naam  van  een  versmaat. 

1 .  S a  p  r  t  h  w  i  t  a  1  a ,  B.  s a  p  r  t  h  i  w  ï  ra  a  ii  d  a  1  a  (de  geheele  aarde), 

XIX,  68. 
B.  sabhümimandala,  XX,  38. 
Pr^ua.  S.  pra^na  (vraag). 

1.  Maprgna,  B.  matuturau  (vragen),  VI,   79. 
B.  natwayan,  VI,    104. 

mapr^na,  B.  nakonan,  VII ,  71, 

2.  Prgnan,  B.  nucapan  (te  ondervragen),  XIV,  6)9  (Gerund.). 
Pet.  B.  panalih  (het  zoeken),  VII,  46. 

t  pet,   B.   mindrihan,  XXII,  41. 

2.  Pin  et,  B.   onvertaald  (gezocht  wordende),  III,  35. 
B.  kaalih,  XXI,   115,  XXV,   110,  VI,  67,  VII,   104. 
B.   manalih!  XXI,  23,  gezocht  worden. 

B.  prihan,  XIII,  56. 

B.  kaaturan   (ontboden  worden),  I,  23. 

B.  katurin,  (ontboden  wordende),  II  60. 

B.  alih  (gezocht  worden),  VI,   143. 

B.  katuran  (ontboden  worden),  II,  63.  Pass.  Dur. 

3.  Pametana,    B.    aliha    (te    zoeken),    III,     17,    Conj.  na 
wruh. 


352  PER POLOT. 

4.  Meta,    B.    nalih    (zoekeu) ,  III,  32,  Conj.  na  maharëp, 
XIII,  42. 

5.  Umet,  B.  hetzelfde  (zocht),  III,  34,  40,  VIII,   179,193, 
XXI,  20,     VII,   105,  VI,  39,  50,  52. 

6.  Mam  et,  B.  onvertaald  (zoekende),  III,  35. 
B.  angawe,  VI,   150,  XXI,  20  (zoeken). 

B.  nalih,  V,  64,  VI,   165. 

B.  mamrihan  (beproeven),  VII,  34. 

B.  mamrih  (zoeken),  XIII,  57,  XV,  20  (Act.  Dur.). 

7.  Mameti,  B,  m  a ra r i h  (zoeken) ,  XXI ,  243 ,  Act.  Dur.  Trans. 

8.  Amet,  B.  nalap  (zoeken),  IV,  28. 
B.  nalih,  VIII,  82,  210,  XVII,  124. 
B.  manalih,  VI,  39,  Act.  Dur. 

9.  Pameta,  B.  pahalih,  VI,  40. 
an  pameta,  B.  alihan,  XIII,  66. 

10.  Met,  B.  ruruhi,  VI,  52. 
B.  nruruh,  VIII,  63,   zoeken. 

11.  Peten,  B.  undan  (worde  ontboden),  VT,   1 32 ,  Juss.  Pass. 
B.  alih  (worde  gezocht),  VII,  96. 

B.  ajak  (worde  uitgenoodigd) .  XIII,  88. 

12.  Ameta,  B,  nundan  (te  ontbieden) ,  VI,  144,  Act.  Dur.  Conj. 
B.  nalih  (zult  zoeken),  XIII,  90. 

13.  Ameti,  B.  mararihan  (zochten) ,  XX,  13,  Act.  Dur.  Trans. 

14.  Ar  pamet,  B.  raamrihah  (bij  zijn  zoeken),  VIII,  92. 
Peni.   1.  Apeni,  B.  ratna  (kostbaarheden),   XVII,  4. 

B.  kanaka,  XVIII,  40. 
Per.  B.  na  ds  ad  in  (afwisschen) ,  VI,  49.   Abs. 

2.  Peri,    B.   hetzelfde    (afwisschende) ,  XIX,  20,    XXT,   127, 

van  tranen  gezegd. 

3.  Maperper,   B.    hetzelfde    (afwisschen),   XX,   6,  Act.    (van 
zweet  gezegd). 

4.  Perperi,  B.  sadsadin,   XXV,  5,  Trans. 

5.  Ameri,  B.  nadsadin  (afwisschen),  XXVI,   10,   Act.   Dur. 
Trans,  (van  meerderen). 

6.  Umeri,  B.  hetzelfde,  XX,  72.  Aor.  Act.  Trans. 
Pora.  S.  pau  ra  (burger),  B.  wwan  tani,  III,  78. 
Porawargga.  S.  paurawarga  (burgerschaar),  B.  tani  warggi, 

III,  77. 
Polot.    1.  Pinolot,  B.   kinaput  (omstrengeld  worden),  XVII, 
122,   Pass.   Dur. 


tOH tUAKVTI.  353 

Poll.  Sas,   paoq,   Biin.  foo,   Mal.  pauh,  Hoc.  Mad.  pao,    Bug. 

pa  WO,  Tag.  paho,    B.   onvertaald    (eeu  soort  van   manga), 

II,  28,  XVI,  40,  VIII,   10. 

B.  gëtas,  IX,  44,  53,  XV,  68,  XXII,  51,   56,  XXV,  70, 

XVI,  23,  Vin,   76,  XI,  3. 

Pyak.    1 .   M  a  p  y  a  k  ,  B.  m  a  k  e  m p  y  a  ii ,  XIX  ,    12,   van  't  geluid 

van  ganka's. 
Pyas.     1.    Pyaspyas,    B.    buyun    karupe,    XXV,  63,  naam 

van   een   insect:   runderhorzel? 
Pyah.    B.    lam  hun    (zijde),    VI,     173,    IX,    47,    73,  X,  60, 

XIX,  72,  76,   111,  XXI,  217,  XXII,  81,  XXIV,   13. 
Prakata.  S.   blijkbaar,  luid,   B.  magalak!   III ,  67 ,  luidruchtig. 
B.  rame,  IX,  34  (luid),  XIX,   1^2. 
B.   humun,  XIV,  40,  XV,  54. 
B.  maswara,  XV,  35,  luidruchtig. 
B.  swara,  XVI,  42,  XV,  51,  luid. 
B.  we  ra,  XIX,   60,   laten  merkeTi. 
B.  kabhinawa,  XXIV,   202,  bekend. 
B.  ghilrnnita,   XXII,  55,  luid. 
B.  kasub,"  XXV,  21. 
Prakrataklrtti.  S.  naam  van  een  vorst,  XXI,   136. 
Prakatak.   1.  Amrakatak,  B.  manërasin  (hard  behandelen) , 

XXIV,   130. 
Prakampa.  S.  het  beven,   B.  kadahat!  beefde,  XXII,  44,  van 

de  aarde  gezegd.  (De  B.  vert.  foutief.). 
Prakampita.    S.    sidderend  ,    B.    u  m  o  1  a  h    (trillen) ,  Il ,  8 ,   vau 
bladeren  door  den  wind. 
B.  magenjonan  (beven),  XV,    18. 
B.  manëtor  (beefde),  XVIII,  44  (van  toorn). 
Prakara.    Mal.    përkara    (zaak,    wijze),    Sund.    prakara,    S. 
manier,    B.    prateka,    VI,    103  (gedragswijze),  XXI,    148 
(verschijningsvorm). 
B.  gawenan,  XIV,  30,  wijze. 
Prakara.  S.  duidelijk,  B.  këras,   XVIII,  38. 
Praka^ita.  S.  praka^ita  (beroemd),  B.  kasub,  V,  6,  XXIII, 
63,  IX,  46,  XXI,    138. 
B.  kastawa,  XIX,  33. 
Prakirnna.  S.  uitgestrooid,  allerlei,  B.  magëlar,  XVI,  37. 

B.  kat  ah  (zich  verstrooien),  XVI,   14. 
Prakrti.  S.  natuur,  B.  pagawe  (aard),  III,  31. 

23 


354  PRAKrrrDwstA — FRAn. 

B.  tiiikah  (gewoonte),  V,   37. 

B.  kirtti  (aard),  VI,  49,  X,  50. 

B.  laksana,  VIII ,    118,  XI,  82. 

B.  makirtti,  XIV,  55. 

B.  kraina,  XV,   4. 

B.  ulah,  XV,  9,  XIX,  79. 

B.  yaya,  X,  48,  XIX,  93,   101. 

B.  pakirtti,  X,   52. 

B.  kagaweuan,  XIV,   26. 
Prakrtidiista.  S.  van  slechten  inborst,  B.  nianlah  hala,  XXI,  147. 
Prakkalpa.  S.  vroeger  wereldtijdperk ,  11 ,  48. 
Pragagah.   1.  Mragagah,  B.  enkan  (groot),  XXV  ,  58  ,  sterk , 

moedig. 
Pragalblia.  S.  stoutmoedig,  B.  s  aha  sa,  XVIII,  37. 
Pragrhyapada.    S.    afzonderlijk    verblijf ,    B.  w  w  a  n  s  u  r  a  1  o k  a , 

VI,  99. 
Praghasa.    S.    naam    van    een    rak  sas  a,    XIX,    9,    XX,    26, 

XXII,   14. 
Praü.   Mal.  Sund.  peraü,  B.  palagan   (gevecht),  VI,  50. 

B.  laga,  XIX,  91,  IX,  80  (strijd). 

B.  sa  ra  ara  (oorlog),  XX,   10,  20,  28,  VI,    147. 

B.  malaga,  X,  49,  IX,  46  (strijd). 

B.  onvertaald,  XVII,  33. 

B.  rana  (strijd),  X,   12,  XXI,   199,  XXVI,  42,  XIX,   12. 

2.  yanpapran,  B.  yanpalaga  (in  den  strijd),  I,  54. 
pap  ra  II,  B.  malaga  (strijden),  I,  57,  XIII,   29, 

3.  Mapraüa,   B.  hetzelfde,    II,    71,  Conj. 
B.  mayudha,  XIII,  31,  XIV,  62. 

B.  laga,  XIII,  60,  81,  83. 

4.  Aprana,  B.  malaga,  V,  20,  VI,  19  ,  XIII ,  61  ,  XIX,  56. 

5.  Pinran,   B.  kasëpeg  (afgehouwen   worden),  V[,  26 ,  Pass. 
Dur.  Ind. 

B.  kasëpëgin,  XXI,   174, 
B.  se  peg,   VI,  77. 

6.  Mapraii,  B.  malaga  (strijden),  VI,  51,  52,    174,  XIII, 
54,  XIX,  26,  82,   123, 

7.  Apran.  B.  masyat  (vechten),  VI,  53,  XI,  10, 
B,  malaga,  IX,  51   (strijden),  X,   14,  32. 

B.  m apran,  X,  41. 
B.  s  j  a  t ,  XIII ,  55. 


PRACAndA — PRAJAnOHA.  355 

B.  pasyat,  XIII,  56. 

8.  Mamrana,    B.    nëpëg    (zou    afbouwen),    IX,    26    (Conj. 
na  ra  e  h). 

9.  Papranan,  B.  laga  (slagveld),   XI,  29. 
B.  samara,  XIX,  63. 

B.  palagan,   XX,  38. 

10.  yan    paprai>a,    B.    mande    malaga    (als    wil  strijden), 
XVIII,  29. 

11.  Amran,    B.    man  erapal    (houwen),    XIX,    18  (Act.  Dur. 
Ind.). 

B.  man  wek,  XIX.   57. 

12.  M  amran,  B.  manëmpal  (houwen),  XIX,   71. 

13.  a  n  p  a  m  r  a  11 ,  B.  hetzelfde  (hieuwen) ,  XXI ,  1 73  (met  nadruk 
op  't  vorige  woord). 

14.  Pinrani,  B.  kapagutin   (gehouwen  worden),  XXIII,  16 
(Pass.   Dur.  Trans.). 

15.  Pinraïian,  B.   masibak,  XXVI,  23. 

16.  P  a  t  i  p  r  a  II  p  r  a  n  i ,   B.   m  a  1  a  g  a  t  a  h  e  n  a  n  ,   XXII ,  35 ,  aan- 
houdend  bestrijden. 

Pracanda.  S.  zeer  hevig,  vreeselijk,  B.  tarik,    VIII,  77. 

B.  sahasa,  XIX,  74,  XXI,  215. 

B.  kabhïnawa  (geducht),  XXI,  205. 

B.  dahat,  XXII,  46,  87. 

B.  tanpanaha,  XXII,  77. 
Pracaya.  Mal.  Sund.  përcaya,  S.  pratyaya  (vertrouwen) ,  B. 
kandëlan  ,  III ,  7. 

B.  kaandëlaii,  V,  47. 

2.  Pracay^,  B.  gugun,  VII,  52,  Conj. 

3.  Kapracayana,  B.  nu  mand  elan  (vertrouwd),  XXI,  26. 
Pracalita.     S.     schuddend,    B.    maelogan    (schudden),    VIII, 

93,   215. 

B.  umolah,  IX,  43,  XV,  67. 

B.   maocakan  (trillen),  XI,  8. 

B.  naliiicak,  XXI,  215. 

B.  mailëhan,  XXIII,  8. 
Pracura.  S.  veel,  B.  tutur!  XXIII,  25. 
Praja.  S.  schepselen,  B.  jagat,  III,  58,  70. 

B.  nagara  (menschen) ,  VI,    183,  III,  77. 
Prajaüglia.    S.    naam    van  een  raksasa,  XIX,  9,  XX,  7,8, 
12,   13,   14,  XXIII,  37,  41. 


356  PRAJUDHIPA PRATÏTA. 

Prajadlüpa.  S.  vorst  der  volken,  B.  bhüpati,  XVTTT ,   39 
Pr.ajadhipati.  S.  vorst  der  volken  ,  B,  prabhu  nut  h  a,  XV1[ ,  48. 
Pt'ajainaudala.  S.  schaar  der  onderdanen,  B.  uagara  patapan! 

III,  70.  De   B.   vert.  foutief. 
Prajna  (prajna).    S.    prajua,    kundig,    B.    wihikan,  I,   36, 
XI,  5. 

B.  onvertaald,  III,  56. 

prajna,  B.  kawikanau  (verstand),  III,  80. 

prajna,  B.  wruh,  III,  83,  XXI,  92  (praj  na),  XXIV,  1 11. 

B.  wicaksana,  VI,   157  (adj.),   XXIV,    14. 
Prana.  S.  adem,  levensgeest,  leven,  B,  jiwa,  VIII,  200. 
Pranata.   S.  gebogen ,  onderdanig ,  B.  n  a  s  o  r ,   1 ,  1 ,  XIII ,  83 , 
'XXIV,   128,  V,  4. 

B.  manëmbah,  I,  8,  VII,  44,  V,  88. 

B.  nabhakti,  V,  4,  X,  21,  I,    16. 

B.  üalap   sor,  XII,  49,  VIII,   187,  XI,  5. 

B.  bhakti,  XXI,   119,  XIII,  5,  XV,   11. 

B.  matwan,  I,  40,  XXI,  71,  204. 

B.  manasor,  V,  79,  VI,   199. 

B.  raararëm,  Vil,  40,  XXII,  9. 

B.  mapamit,  XXI,   193,  XXIV,   134. 

B.  naturan  sembah,  XXIV,  79,  XXVI,  49. 

B.  naksama,  XXVI,  9,  XVII,  79. 

B.  n  a  1  a  p  k  a  s  o  r ,  XXI ,   101. 

2.  Pranata,  B.  uasor,  XIII,  85  (Conj.  na  duraeh). 
Pranatulya.  S.  als  de  adem,  het  leven,  XXI,    165. 
Pranidhana.     S.    inspanning,    dienstvaardigheid,    berusting,    B. 

hurip  kasukayan,  XVII ,  66 ,  adj . 
Pratapa.  S.  gloed  ,  glans ,  macht ,  B.  k  a  d  h  a  r  m  m  a  n  ,  1 ,   10. 

B.  kasu^ilan,  XXV,  29. 

B.  ya9a,  XIII,  72. 
Pratapanaksi.  S.  naam  van  een  raksasa,  XX,   15,   18. 
Pratijua.  S.  belofte,  B.  sasani,  IX,  61. 

Pratita.    S.    vertrouwend,    vroolijk,    begrepen    en    S,  prathita 
(beroemd),    B.    kasub,  III,   36  (bekend),   V,  21  ,   VIII,   5. 

B.  dahat  (zeer),  IV,  3. 

pratita,    B.    putus    (beroemd),    XIII,    29,  XVI,   1,  XIX, 
66,  XXI,   144,  XXIV,  4. 

pratita,  B.  pagëh  (vertrouwd),  VIII,  9. 

B.  kumandël,  XVIII ,  27  (vertrouwd). 


PRATITAK  AMI'A PRADHaNA.  357 

B.  onvertaald,   XVIJI,  39  (genaamd), 
pratita,    H.   apa,  nei'iëran   (genaamd),   XXI,  87. 
Pratitaksiiiiiwi.  S,   naam  van   een   bosch ,  VI,    114. 
Pralicliiisi.  S.  dagelijks,  H.  sali  i -sa  h  i ,  V,  9,  VI,  31,  IX,   12. 
Pratipa.  S.    naam   van  een   wapen,   XXI II,  45. 
Pratipjula.  S.   begin  van  een  maandhelft ,    B.   pan  Ion  (afnemende 

maan),    VI  LI,  41. 
Praiihiiaya.  S.    vreeselijk  ,  gevaarlijk,    B.   daliat  in   newëliin, 

VI,    lOO 
Pratiiiia.  S.  beeld,   B.  areca,  Vlü,  49,  50,  XXI,  34. 

B.  togog,    Vm,  51. 
Fratiwamlha.  vS.   verbinding,   belegering,  tegenstand,    B.  dahat 

wanï!   XV,    14,  tegenstand   bieden. 
Prati^'abda.  S.   weerkaatsing. 

1.  Mapr  at  i(;ab  d  a  ,    B.  dahat  in  swara!  zich  weerkaatsen, 
II,    17.    De   Bal.   vert.    verkeerd. 
Pratista.  S.  pratisjliH  (standplaats),   B.  gen  ah,  t,  26,  naam 
van   een    ofl'er. 
B,   n  m  ung  uh  ,   XXII l ,  40,  koker,  doos,  bewaarplaats  ,  XXVI , 

31    (basis,  ondergrond). 
B.   malihgih,  XXIV,  230. 
Pratyaksa.  S.  duidelijk  ,   B.  k  a  n  te  u  a  n  ,  X  XIV  ,  2. 

1.    Bratyak.san,  B.   j)a  medasana  (worde  voor  oogen  gehou- 
den),  III,  80. 
Pratyaweksa.  S    bezichtiging,   beschouwing. 

1.    A  mraty  a  w  ek.sa    (onderzoeken),   VI,  40,   B.   mamrada- 
t  a  y  a  n ,  Act.  Dur. 
Praiyupakara.  S.  wederdienst,  B.  saprateka,  XIII,  85. 
Pratyeka.    S.    ieder   voor  zich,  afzonderlijk,  bijzonder,   B.  upa- 

kara,  XI,  28. 
Prathama.  S.  eerste,  Mal.  përtama,  B.  kawanon,  VI,  150. 
B.  tatinkahan,  X,  62. 
B.  pratinkah,  XXIII,  61. 
B.  tiiikah,  XXIV,   75. 
B.  tyaksa,  XXIV,   107. 
Prade^a.  S.  plaats,  streek,  B.  naga  ra,  II,   1,  XIX,   61. 
B.   pagënahan,  III,  40. 
B.  de^a,  VI,   146,  Vil,   108. 
Pradhana.  S.    hoofdpersoon,    B.    inandël  (aanvoerder),  XX,  7 
(Mal.  përdana). 


358  PRAPAnCA PRAMaDA. 

Prapanca.  S.  menigvuldiglieid ,  uitvoerigheid,  B.  bjapara  (be- 
sluiteloos), VIII,   154  (subst.),  Xvil,  2,    103. 
Prapta.  S.  bereikt,  gekomen,  B.  rawuh,  VI,   134,   149,  VII, 
44,  50. 

B.  (jatën,  VI,  203,  VII,  2,  XI,  30,  XVIII,  51  ,  XXI,  195. 

B.  datan,  XXI,   170,  XI,  4,  29,  XXVI,  36  (kwam). 

2.  Prapta,    B.    datëii    (zou  komen),  VI,  26,  XI,  8,   Conj. 
na  meh. 

B.  man  en  en,  XXIV,  7. 
Prabha.  S.  glans,  licht,  B.  dipta,  II,   10. 

B.  teja,  XXIV,  84. 

B.  ga  la  n  in,  VIII,  59. 

2.  A prabha,  B.  kawibhawa  (glanzend),  XXIV,  83. 
PrabhJiwa.  S.  macht ,  kracht ,  B.  kawi^esan,  I,  51. 

B.  ka^aktin,  II,  58,  XIII,  84. 

B.  ngalanin,  VI,  57  (glans),  VIII,   133. 

B.  ka^aktian,  II,  31   (kracht),  V,   19. 

B.  teja,  VI,   145  (glans),  V,  89,  XXII,  53. 

B.  9akti,  XVII,  51   (macht),  XIX,  58. 

B.  cihna,  XXIV,  45,  72.  XIX,   119,   XXI,   158. 

2.  Maprabhawa,  B.  mawi^esa  (machtig),  XXI,   151. 
Prabhu.  S,  vorst.    Mal.    përabu,    Sund.    prabu,    B.    natha, 
I,  40,  III,  3. 

B.  onvertaald,  II,  23,  V,  38. 

B.  mrabhonin,  III,  50. 

B.  kabhüpatian,  III,  55. 

B.  bhilpati,  III,  30,  44,  58,  74,  76,  IV,  63,  VII,   102, 

XIX,  94,  XX,  65,  XXI,  137,  165,  V,  4,  23,  25,  37, 
XI,  22,  26,  36,  XIII,  35,  36,  40,  41,  50,  XIV,  64, 
65  ,  67  ,  XV ,  7  ,  enz. 

2.  Maprabhu,    B.    manatha  (jegens  den  vorst),  VI,    131, 

XX,  63. 

B.  magusti,  XVIII,  24,  XXIV,   169. 
Pramada.  S.  uitgelatenheid,  onachtzaamheid,  B.  momo  (onacht- 
zaam), YLl,  36,  41. 

B.  ewer  (uitgelaten),  XIII,  44,  45  (onachtzaamheid). 

B.  pracampah,  XXI,   104  (achteloos),  V,  34,  VI ,  62  ,  127  , 
VIII,  69,  XIV,   16. 

B.  nampah  (nalatig),  XIII ,  37. 

B.  sahasa,  XXIII,   79  (niet  denkend  aan),  XI,   91. 


PRAVIUKA      pralayakA-la.  359 

Praiimk.a.    S.    pramukha    (voorste,    eerste,  hoofdj,    B.   pana- 
rëp,  111,  33,  XIX,  40. 

B.  n  a  r  ë  p  i  n  ,   XIX  ,   65. 

2.    Priimuka,    H.   arc|)aM,    VI,    147.  Iinp. 
PniiiilKiita.  S.   verlieiii,'(|  ,    \\.  dahat  dharintna!   XXI,    159. 
PrayA-.   B.  sin   |)rilian  fpogiiiu;),   XlJl,  56. 

pra ya,    B.  kasadyayan,  streven,   XXI,    1H5. 
Prayatna.    S.    streven,  moeite,  B.  nayatnain  (omzichtig),  II, 
32,   VI,    142. 

B.  nanarin,  VIII,    119    (behoedzaam). 

B.  yatna  (bedachtzaam),   XIII,  53,   XIV,  68. 

B.  dahat  yatua,  III,  82,  XX,   13,  XVIIl ,  33. 

B.  pariksa  (voorzichtig),   XXVI,    22. 

B.  kapriksani,  XXVI,  23. 

2.  Prayatna,    B.    nanarin  (voorzichtig  te  zijn),   XIV,    15, 
Conj.   na  makona. 

B.  tanarin,   XXIV,  8. 
Prayuta.  S.  millioen  ,  B.  pin  yuta,  XÏX,   129. 
Prayojana.  S.  reden,  bedoeling,   B.  sadya,  II,  63. 

B.  sadyayan,    VI,     135,   XVII,  66,  III,   11,  XXIII,  49, 
XXIV,  82  (doel). 

B.  kasadyayan,  VII,  93,  XXII,  9. 

B.    kahyun    (aanleiding),    XVII,    100,    VII,    105,    XXIV, 
171,  226. 
Prarudita.  S.  weenende,   B.  dahat  sunsut,   VI,  60. 
Prarthana.  S.  weusch ,  B.  p  u  n  a g  i  a  h ,  XI ,  32 ,  XXVI,  44  (gelofte). 

prarthana,  B.  punagi,   XVII,  66. 

2.  Prarthanakën ,  B.   raananian  (beloven),  VIII,    177. 

3.  Maprarthana,  B.   munagian,  XXIV,    115. 
Pralambodara.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  41. 

Pralaya  (pralaya).  S.  pralaya  (ondergang),  B.  rusak,  X,66, 
pralaya,  XIV,   5,  XXII,  40. 
B.  mati,  XIV,  39,   XXI,   227  (snbst.). 
B.  layan!  XV,  28.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  san  h ara,   XXII,  46    (ondergang). 

2.  Pralayakën,   B.  namejahin  (verderven),  X,  22. 
B.   m  a  n  ë  1  a  s  a  n  ,    X  ,  25. 

3.  Pralaya,    B.  rusak  (zal  ten  onder  gaan),  XIV,  2,  Fut. 
Pralayak^la.    S.    tijd   van  den  ondergang  der  wereld,   B.  sana- 

rakala,  VIII,  215,  XVII,  84,  XV,   18. 


360  PRALAYaGNI PRA^RAYA. 

Pralayagni.    S.    het    vuur    bij    den    ondergang    der    wereld ,    B. 

sanharabahni,   XV,  48. 
Pralayabayu.  S.  pralayawayu  (de  wind  bij  den  ondergang  der 

wereld),  B.  sanharabayu,  VIII,   4. 
Pralayawaraha.  S.  everzwijn  bij  den  ondergang  der  wereld  ,  XI,  71. 
Pralëmba.    S.  pralamba  (afhangend) ,    B.  1  a  1  u  w  ë  s  ,  IX  ,  43 , 

XXVI,  24  (subst.). 
Prawaga.    S.    plawaga  (aap),  B.  wan  ara,  VIII,   182,  XVII, 

83.  Vgl.  plawaga. 
Prawagadhiraja.  S.  pla  wagadhiraj  a  (opperkoniug  der  apen). 

B,  kapiraja,  VII,   52. 
Prawagabala.  S.  plawagabala  (apenleger),  B.  wanarawadwa, 
VII,  57,  XXII,  58. 
B.  wrc  wadwa,  VII,   63. 
Prawandha.    S.    prabandha    (verbinding,    band),    B.   ngawe 

santana,   VIII,  89. 
Prawara.  S.  voortreffelijkste,  B.  prajurit,  III,  77,  XXI,  237. 
B.  prawira,  VI,   152,  XVI,  7. 

B.  wira,    VII,    2,    113,    XV,    56,  59,  XVI,  6,  XIX,  48. 
B.  onvertaald,  V,  45,  VII,  40. 
B.  parama,  XV,  27,  XXI,  241. 
B.  lëwih,  XXI,   157,  244,  XV,   1,  7,   15. 
B.  Qakti,  XV,  52. 
Prawira.  S.  groote  held,    Mal.   përwira,  B.  prajurit,  I,  4, 
II,    69,    VIII,    129,    III,    46,  XIII,   12,  29,  XVII,  4, 
XVIII,  8. 
B.  wani,  XVIII,  3,  IX,   76. 

B.  wanen,  VIII,   16,  35,  XVIII ,  26,  34,  XI,  29,   XVII, 
33,  XIII,  81,  XX,  7,  20,  26,  35,  XXIII,  31,  48,  XV, 
21,  XIX,   11,  33,  34,  42,  57,  64,   131. 
B.  wanenan,  XXIV,   120. 
Prawlralalita.    S.    naam    van    een    versmaat,    B.    prajuritan 

surud,  XX.  75. 
Pra^*asta.  S.  pracasta,  geroemd  ,  geprezen ,  B.  k  a  s  u  b  (beroemd) , 
I,  22,  III,  3,  VII,  94,   102,  IX,  60. 
B.  adan,   VII,  74. 

B.  kastawajan,    XX,    55,  XII,  54,  XIII,  20,  29,  XIX, 
10,  68,  XXI,   143,  XXIV,  44,  202. 
Pra^raya.  S.  eerbied,   bescheidenheid,   B.  tiwas   (ongelukkige), 
III,  61. 


PRASaDA PRIGIGIH.  361 

Prasada.   S.    prasada    (toren),    B.    Meru!  VIIl,  43,  44,  46, 
47,    48,  49,  52,   177,  XVII,    116,  XXI,  40,  XXVI,  44. 
Prasaiiia.   H.  samian,  allen,   XXLV,    107. 
Prasiddha.  S.  gelukt,   volmaakt,  B.  da  d  i ,  XXI,  143  (volmaakt)  , 
XIV,  65. 
B.  iiëgëran,  XXV,  92. 
Prasupta.  S.  ingeslapen  ,  slapende ,  B.  p  u  1  ë  s ,  VIII ,  75. 
Prastawa.  S.  loflied,  gelegenheid  ,  vermelding  ,  B.  kak  as  u  ban, 
(geprezen),    VI,    103. 
B.  kan  ten  an,  VI,    169  (aanleiding),   170,  VII,  73. 
B.  kakasuban  (geprezen),   VL,    145,  XV,   37. 
B.   kasub,  XI,  91    (aanleiding),  XX,  8. 
B.   kastawa,  VIII,  87  (aanleiding).    Vgl.   Mal.  përistiwa. 
Praharana.  S.  wapen,  B.  panilanau  jiwita,   XIX,  3. 

B.   nrusakan!   XXIII,  45. 
Praharauakalika.    S.    prah  araiiakalita,   naam  van  een  vers- 
maat ,    B.  p  a  n  i  1  a  n  a  n   p  ra  ii  a  ,   XIX  ,  4.  Vgl.  Colebr.   Misc. 
Ess.  II,   161. 
Praliarsa.  S.  groote  vreugde,  B.  tusta,  XI,  21. 

B.  dahat  tusta,  XXI,   182  (verheugd),  XXII,   84. 
Praharsini,  S.  (verheugend),  naam  van   een   metrum: 

I  uvioo  —  u  —  u  —  o,    B.    manodyani,    XXI ,     1 90. 

Vgl.  Wrttasaiicaya,  67. 
Prahasana.  S.  gelach,  gespot,  B.  pan  rum  rum,  VI,   42. 
B.  pa  da  asih,  XVII,    j03. 
B.  paüariharih,  XVII,   113. 
Prahasta.    S.    naam    van    een    raksasa  (Rawana's   minister), 
XII,    54,  XIX,  8,  33,  XXI,   199,  200,  201,  204,  207, 
210,  211,  212,  218,  222,224,226,227,228,  230,  231, 
232,  235,  237,  239,  241,  243,  244,  245,  247  ,  XXIV  ,  34. 
Prahlada.  S.   naam  van   een   daitya,  XXI,    145. 
Prëkësët  ?  1.  Mamrëkësët,B.  maürëgëm  (bespringen) ,  XIX  , 

75,  Act.  Dur.  Ind. 
Prëgya.  B.  gagaten  (dringend),  VIlI ,   15. 
Prëüjak.    B.    onvertaald,    naam    van    een    vlug  vogeltje,  XXV, 

67,  XXIV,   111,  verdubbeld. 
Prikitik.  1.  Mrikitik,  B.  nri  tik  (knetteren),  XX,  16  ,  van  ver- 
brandende haren. 
Prigigih?   1.  Mararigigih,   B.   m  agëroh?  XXI,  187  ,  van  het 
hart  gezegd. 


362  PRItlGA PRIH. 

2.  Mrigigih,  B.  mangregeh  (hinneken) ,  VIll ,  30. 
Pringa.  B.  kewëh  (gevaar),  XIX,  26. 
Prit.    B.    onvertaald,   rijstvogeltje  (tringilla  strick  Hors  f.), 

XXIV,   109,   110,  XXV,  67,  69,\xVI,  25. 
Prlti.  S.    vreugde,  bevrediging,  vriendschap,   B.  mitra,   111,78. 

2.   Mapritya,    B.    suraitra  (te  bevredigen),   VI,    146,  Conj. 

B.  raasihan,  XXIV,   110. 
Priya.  S.  geliefde,  vrouw,  B.  onvertaald,  IV,    4,  VI,  94 ,  V,  75. 

B.  sënëfi,  VII,   16,  31. 

B.  patui,  VII,  33,  VIII,  67,  XXI,  78. 

B.  rabi,  VIII,   179,  XIII,  9,  VI,    143. 

B.    somah,    VI,  88,  IX,  57,  VII,  96,   105. 
Priya.    S.  vriend,  geliefde,    man,  B.    kakun,  VIII,   144,    166, 
XII,  34. 

B.  swami,  VIII,   103,  XVII,   109. 
Priyarana.    S.    strijdlustig,    B.    uadjayan  papraii,    XX,  22. 

B.  onvertaald,  XXI,    143  (die  zich   verlustigt  in    strijd). 
Priyawiyoga.  S.  scheiding  van  den  geliefde,  B.  as ih  papasah, 
XVII,   106  (van  de  geliefde  gescheiden;,  VIII,  103,  104,  167. 

B.  kakun   katingal,   VII,    5. 

B.  kakuü  papasah,  VII,   18. 

B.  wwane  papasah,  VIII,   159. 

B.  hapyan,   VI,    118. 
Priyawiraha.    S.  hetzelfde,  B.    asih   papasah  (van  de  geliefde 
gescheiden),  VI,  119,  VIII,   174,   176. 

B.  asih  katingal,  VI,    123. 

B.  s  ë  n  ë  n  katingal,  VI ,    1 25 

B.  asih  katifigalan,  XI,   76. 

B.  sënën  papasah,  XVI,   25,   29. 

B.   papasah   (scheiding  van  de  geliefde),  XVI,    26. 
Priyawirahatura.  S.  bedroefd  over  de  scheiding  van  de  geliefde, 

B.  asih  patingalan,   XI,  86. 
Priyasamagama.    S.    samenkomst    met    den    geliefde,    B.    asih 

uuiigalan  sraara,  VI,    119. 
Priyahita.  S.  aangenaam  en   nuttig,   B.  rahayu,  I,   6. 
Priye.  S.  vocat.  van  priya  (geliefde),   XXI,  86,    B.  dewa. 
Priyottania.    S.    voortreffelijke    geliefde,    B.    ida    san    lëwih! 

VIII,   165. 
Prih.   B.  sadyayan   (tracht),  IlI,  81.   Imper. 

pri,  B.  dayaaü,  X,  70,  IX,  86  (prih). 


PRIHAWAK PLAWAGA.  363 

B.  niddhayan,  IV,  24,  XXIV,    110. 

2.  Prihën,    B.    upayaan    (worde  onderzocht),    IV,  65,  Juss. 
Pass. 

B.  gawenaii   (worde  gestreefd).    XIII,    13. 
B.  alih,  XIII,  88. 

3.  Amriha,   B.   raapi  u  d  rib  (tracht) ,  V,  12  (Act.  Dur.  Conj.), 
VII,  42,   43,  Juss.  Act. 

B.  nadyajan,  XXIII,  40,  83,  XXI,   192. 

4.  Mamrih,  B.   nul  aha  n   (tracht),  V,  32. 
B.  nruruh,   VIII,    193,  VI,    185. 

B.   raatahën,  VI,   190  (trachtte),  XIX,   107. 

B.  misadya,  XX,   13,   68. 

B.  raabuddhi,  XII,   15,  43. 

B.  ulahan,  VI,  25,  zich   inspannende. 

B.  malali!  VI,  39.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  ngawenan,  XXI,   114. 

B.  man  alih,  VIII,  63.  Act.   Dur.   Ind. 

5.  Amrih,    B.    sadyayan  (Imp.   Act.),  VII,   99,  XXI,    196 
(trachtte). 

B.  nulahan,  VI,   171,  VII,   101. 
B.  nalih,  XI,  84  (Act.  Dur.  Ind.). 

6.  Pinrih,  B.  buru,  VI,   187,  Pass.  Dur. 

B.  kaprihafi,   X,  33  (wordt  gestreefd  naar),  XIX,  81. 
B.  sadyayan,  XIII,  82,  XXI,    184. 

7.  Pamrih,  B.  ga  we  (moeite),  VII,    105. 

8.  Mri,   B.  ngawe  (veroorzaken),  VIII,    109. 
mrih,  B.  nadyayan,  XI,    2,  IX,  56  (trachten). 

9.  Mam  rib  a,    B.    nadyayan,    XIX,    87   (Act.   Dur.   Conj.), 
zich  in  te  spannen. 

10.   Amrih  mr  iba,   B.  gaweuan  daya  (doe  moeite),  VII,  52  , 
Act    Dur.   Imper. 
B.  üesayan  (ijverig  zoeken),  X,  39.   Conj. 
Prihawali.  B.  nulahan  a wak!  alleen,  IX,   18. 
Priikutiit.    Mal.    përkutut,    Sund.  purukutut,  B.  ti tiran, 

tortelduif  (turtur  Malaccensis),  XXIV,    110. 
Pretadi.  S.  spoken ,  enz. ,  B.  onvertaald ,  1 ,  25. 
Protsahana.  S.  aansporing,  B.  gilikan  (aansporen),  XIX,   87. 
Plawaga.  S.  aap,  B.  wre,  VII,  37. 

B.  wanara,   XVIII,  45,   XIX,    126.   Vgl.    prawaga  en  pla- 
wanga. 


364  PLAWAGABALA — PHALA. 

Plawagabala.    S.    apenleger,     B.    waua  rapanj  ak,     XXI,    115, 

V<j:1.   prawagabala. 
Plawagaraja.  S.  apeu vorst,   B.  wanaraiiatha,  XKI,  223. 
Plawailga.    S.    aap,    B.   wan  ara,   XLX,  50.   Vgl.  prawaga  en 

p  la  waga. 
Plëkah.    1.  Umël  ëk  ah,  B.  man  rit  is  (druppelde),  XVI,  26  ,  Aor. 

Act.  Ind.  (barstte  uit?) 
Pwa.    B.  onvertaald,  uu  (Lat.  autem),  11,   44. 

B.  puuika   (uu),    II,    6,    7    (even,    ua  kadi),   16,   58,  67, 
III,  9,  22,  33. 

B.  i  k  a ,  III ,  1 9  (nu ,  Lat.  a  u  t  e  m) ,  25  (even  ,  ua  k  a  d  i) .  36  ,  37. 

B.  keto  (echter),  II,  9,  XVII,  44. 

B.  prade,  XVIII,  27,  45,  XXI,  26. 

B.  iya  (echter),  XXII,  67,  XXIII,  45. 

B.  sapunika  (toch),  III,  6,  XIV,  51. 

B.  to  (uu),  X,  29,  33  (echter),  XI,   19. 

B.  i  k  a  n  (echter) ,  III,  20,  XI,  40,  92,  XXI,  39  (toch),  205  (nu). 

B.  hana  (en  toch),  V,  61,  VII,  30. 

B.  kantënau  (toch),  X,  20,  XI,  48. 

B.  dane  (nu),  XXIII,  29. 

B.  ya,    VIII,     213,    XXI,    19  (even,    na   saks^t),  XXITl , 
45,  XXIV,  233,  XXVI,  25,  XVJ  ,  20,  XVII,  24.  73. 

B.  pradene  (echter),  XXI,   45. 

B.  tëmahan,  XXII,  21. 

B.  bin,  XXIV,   145,  euz.  Vgl.  pwan  en  Mal.  pon. 
Pwanknlun.  B.  titjan  (ik),  I,  56, 

B.  onvertaald,  XV,    42, 
Pwan.  het  Mal.  pon  (ook,  toch,  Lat    autem),  XIX,  52,  53. 
Pwe  (pway).   1.   Mapwe,  B.  raasare  (slapen),  XXIV,   233? 

Mapway,  B.  nlenan  (veranderen),  XXVI,  25? 

2.   Mapway-pway,  B.  man  leglog  (op  zij  hangeu) ,  XIX,  22. 


Ph. 

Phala.   S.    vrucht,  vergelding,    B.  woh,  II,  28  (vrucht),  XVI, 
14,  47,  VI,   193,  XXIV,   34, 1,  24,  XVIII,  52,  XVII,  19. 
B.  pakolih,  VI,   159,   fig. 


phalamAla — Ban.  365 

B.  Ifvbha,  XTIT,  50,  SO,   XXIV,  '230. 

B.  ma])akolih,   V,    11,  vrnclit. 

U.  raka,    VI,    104,   vrucht. 

B.  malabha,  XIII,  54,  fig, 

B.  pakolihan,  III,  28,  fig. 

B.  wowohan,  VII,  66  (vrucht). 

B.  wwawwahan,  XXIV,  98. 

B.  polih,  XIV,  30,  fig. 

2.  Makaphala,    B.    makapakolih  aii    (tot   vrucht   hebben), 

I,  22. 

3.  Aphala,  B.   raaphala  (vruchten   dragen),    XIII,  55. 

4.  Maphala,    B.   mapakolih  (zal  vruchten  dragen),  XIV,  28. 

5.  Phala,  B.  panahur  (vergelding),   XVIII,   29,  Fut. 

B.    pakolih    (zou   het  voordeel  zijn),  XXII,  42,  XXVI,  49 
(moge  de  belooning  zijn). 

6.  Phalaphala    (zal    de    vrucht    zijn),    B.    lëwih  twasin! 
XVII,  68. 

Fhalaiiiüla.    S.    vruchten  en  wortels,  B.  babunkilan,  I,   29, 

II,  20,  IV,    16,   66. 

Phalahara.  S.  zich  van  vruchten  voedende,  B.  raka  kajënau, 
VI,   99. 


B. 

Baka.  S.  reiger,  B.    bano,  XXIII,  22,  XXIV,  117,  XXV,  21. 
Bakasëm.    B.    bukasëm    (gezouten  visch),  XXVI,  25.  B.  ge- 
zouten ei. 
Baklkul.    1.  Bakikulën,  B.   tnabulënan?  XXIII,  54,  van  de 

voeten  gezegd:  scharrelen?  Vgl.  Jav.  ka  kal. 
Bakufi.    B.    tarawar.sa,   naam    van  een  plant  (crinum    asia- 

ticum),  XIX,   122,  XXV,   87. 
Bakula.    S.    naam    van    een    plant,    B.    taüjui'i    (rniinusops 
eleugi),  XVII,    104,    122. 
B.  babunkilan,  XVI ,    45. 
Ban.  B.  barak  (rood),  XVI,  37. 

2.    Aban,    B.    rakta    (rood),  X,  69,  XXIII,  73,  II,  2,  4, 
VllI,  58,  XII,  42. 


366  BAnUN BAJRA. 

B.  onvertaald,  XXII,  48,   V,  40. 

B.  barak,    IE,    18,    VJ ,  45.  XIX,  69,  XXII,  51,  IV,  31. 

B.  ëndih!  VUL,  85    De  B.  vert.  onjuist. 

3.  MabÉtn,    B.    barak    (rood),    II,     10,    V,    70,    VI,   163, 
VIII,  215,  IX,  41,  XIV,  38,  XX,   16,  30,  50. 

B.  ëiidih!  IX,  43.  De  B.  vert.   onjuist. 

B.  rakta,    XIX,    130,    IV,     73.     XXIII,    36,    XXI,     16, 

XI,  65. 
B.  bahak,  XIV,  49,  XVIII,  44. 
B.  dumilah!  V,  66.    De  B.  vert.  onjuist. 

4.  Kabanan,   B.  barak   (rood  geworden),  VI,  54. 

B.  bahak,  IX.  9,  X,  26,  XVII,  54,  XVIII,  24,  V,  36. 

Baimn.    Sund.    Mal.    hetz. ,    Mak.    banuii,  Bug.  wanuü,  Tag. 

b  a  il  o  u ,  B.   onvertaald  ,  stonden   op ,  XXIV  .  93  ,  Abs. 

2.  Mabaiiun,  B.  bafiun  (opstaan),   XVII,  24. 
B.   matani.  XXIV,    10. 

3.  A  b  a  li  u  n  ,   B.  t  a  h  i  n  i  n   (verhief  zich) ,  XXII ,   54. 

4    Amanuu,    B.    hjëlëgaii    (richtte    op),    XXIII,  51,  Act. 

Dur.  Ind. 
B.  magawe,  XXV,  76. 

5.  Ma  manu  n,    B.    gawenati,   XXIV,   .03,  Act.  Dur.  Ind. 
Baniis.  B.  buïiut  (halster),  XXI,   232,  Jav.  brai'ius. 

Bano.  B.  baka,  reiger  (Ciconia  Jav.),  XXV,  62 ,  Sund.  hetz. 

Mal.  Daj.  ban  au. 
Baiikak.  B.  këras  (hardvochtig),  XII,   52. 
B.  sëlëm,  XXIV,   110. 

2.  Ban  kak -ban  kak,  B.  kabobadan?  XXIV,   117. 
Baiilus.   B    sarindit?  XI,   67,   dartel? 

B.  sahasa,  XV,  21,  van  visschen. 
Baiisi.  B.  gagamëlan  (fluit),  VIII,   152. 

2.  Mabansi,    B.    magaraël    (fluiten),    III,    39,  XVI,   10, 

VIII,  28. 
B.  magagamël,  XVII,   111. 
Bajra.   S.    wajra,    donderbeitel,   bliksemflits,  B.  onvertaald,  V, 
2,   18,  VIII,  50,  XIV,   13. 
B.  kras!  XIV,  36.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  dahat!  X,  26.    De  B.  vert.  foutief. 
B.   ma  kas!  XI,  65,   diamant. 

2.  Binajra,  B.  kabajra  (door  den  bliksem  getroffen),  VII, 
73,  XIV,  8,  XV,  60,  Pass.  Dur. 


nAJRAKriYA BANANTeN.  367 

Bajrakaya.    S.    Wajrakuya    (naam    van    een    tnoverformulier) , 

VIII,   80,  eisf.  (lianianttMi   licliaain. 
Bajrapanjara.    S.     Waj  ra  ])aii  j  ara    (naam    van    een  slatfonle) , 

XIX,  ()7 ,  eig.  diamanten   kooi. 
Bajramiisti.  S.   W  a  j  r  a  ra  u  st  i   (naani   van   een  r  u  k  s  a  s  a) ,   XTX  , 

9,  XX,  29. 
Bajrasadr^-a.  S,   wajrasadr^a  (als  een  donderbeitel  of  diamant) , 

B.    hajra   U])a. ma,   XV,   57. 
Bajropaina.    S.    wajro])ania,   als  een  donderbeitel  o("  diamant, 
B.   bajrasaksat,  XIX,   77. 
B.  bajra  upama,  VI,    19. 
B.  bajra  Iwirnya,  IX,  82,  XI,  2,  XX,  29. 
Baficaiia.  S.  wancana  (bedrog,  teleurstelling) ,   Mal.   bëneana, 
B.    kacorahan,  III ,  84. 
B.  namusuhin,  II,  89,  ramp. 
B.   onvertaald,  XVIII,  8,  misleiding. 
B.  panankalau,  VII,  78,  VIII,   18(3. 
B.  pambeda,  V,  53,  bedrog. 
B.   manankala,  VIII,    181,  bedriegelijk. 

2.  Binaücaua,    B.    kasankala    (bedrogen    worden),  VIII, 
187,  Pass.  Dur. 

3.  M  a  m  a  ü  c  a  n  a ,   B.  ra  a  ra  b  e  d  a  (bedriegen) ,  II ,  89  ,  Act.  Dur. 

4.  Araancana,  B.  mande  pambeda,  V,  45,  Act.    Dur. 
B.   mambeda,  VIII,    180. 

B.   nankala,  XII,   52. 

5.  Umaücaua,  B.  mambeda,  VII,  70,  XI,  41  (Aor.  Act.). 

6.  Kabancana,  B    kasankalan,  XXI,  8  (Aor.    Pass.). 
Badawügni.     S.     Watlawugni     (hellevuur),    B.    cm]) as    api, 

'  XIX ,  99. 
Bana.  S.  pijl,  B.  sanjata,  XXIV,  5. 
Baiiijakarinina.  S.  w  a  u  i  j  a  k  a  r  m  m  a  (koophandel). 

1 .  B  a n  i  j  a  k  a  r  m  ra  a ,     B.    b  a  n  y  a  g  a    k  r  a  m  a  n  e    (laat  handel 
drijven) ,  XIX  ,  96. 
Bandun.   B.   matandin  (wedijveren),    XXVI,  23,  of:  tegelijk? 
Batëk.  l.Sabatëk,  B.  sakaucan  (gezamenlijk),  VI,  165,  VIII,  35. 
Baddha.  S.  gebonden,  geketend,  gevangen. 

1.    Kabaddha     (gebonden),     B.     nrsnanin!    XXIV,     179, 
Aor.   Pass. 
Banantèn.   1.  Bana  n  te  na,    B.  saksat   m  ani  k  (als  een  juweel) , 
XIV,  55. 


368  BANASPATI B^MANA. 

Banaspati.    S.    wanaspati    (boom),  B.  onvertaald,  XVII,  32, 

87,  XXVI,   41. 
B.  tona,  XXII,  69. 
Banin.  Mal.  hetz. ,  B.  pënu  (schildpad),  XXVI,   25. 
Bantin.  Mal,  Sund.  hetz. ,  1 .  M  a  n  t  ï  ii  a  k  ë  n ,  B.  ra  a  n  t  i  g  an  (neer- 

sraakken),  XXII,  50,   72. 
Bandlia.  S.   het  binden,  band,  samenvoeging,  enz. 

1.  Binandha,  B.  tinalinan   (gebonden  worden) ,  XVIII ,  7  , 
XXI,  50  (Pass.   Dur.). 

B.  kahëjuk,  XX,  34. 
B.   katalinan,  XXI,  34. 

2.  Kabandha,  B.  matali,   XX,   70.   Aor.  Pass. 
Bandhana.  S.  band.  keten,  B.  tali,  XVIII,   10,  XXI,  44. 
Bap.  B.  katah  (veel),  V,  2,    10,  24,  IX,  52,  XV,  25,  XX, 

21,  XI,  25. 
B.  opëk,  VIII,    152,  geheel. 
B.  ënëd,  XXIV,  98,  veel. 
B.  akrah    (veel),    XXIV,    141,    (geheel),  XVII,   107,   118, 

XVIII,  38,  XXII,  56  (alle),  XXIII,  80,  XXV ,  7 ,  64,  75. 
B.  sakatah,  XXIV,    144,  zeer. 
Bapa.    Sund.    Mak.    Bug.    hetz.,  Mad.  bupah,  Bar.  papa,    B. 

nanan  (vader),  VII,  74,  VI,   176. 
B.  guru,  VIII,  176,  V,  48,  XVII,  76. 
B.  onvertaald ,  III ,   11,    12,  V ,  80. 
B.  pita,    III,    48,    VI,   17,    68,    XVII,    78,    79,    80,  83, 

XXI,  25,  55,  XXIII,  21,   27,  39. 

2.  Pinakabapa,  B.   makadirama  (tot  vader  hebben),  I,  2, 

3.  Mabapa,  B.  raaguru  (jegens  zijn  vader),  V,  81. 
Babak.  Sund.  hetz.  (ontveld),  Mal.  hetz.  (stuk),  B.  si  bak  (afbre- 
ken), XV,  60. 

2.  Binabak,    B.    bonk  es    (afgebroken    worden),    XIX,  43, 
Pass.  Dur. 

3.  Babak-babak,B.  këset-kësetan  (gekneusd),  XXII,  71. 
Babad.  Sund.  hetz.  (wegsnijden),  Mal.  hetz.  (vellen),  1.  Binabad, 

B.  abas  (oragehouwen   worden),  XX,  42,  Pass.  Dur. 
Babah.    1.  Babahan,  B.  margga!  poort,  IX,   13.  De  B.  vert. 

foutief. 
B.  hawanan!  XX,  20. 
Bamana.  S.  wainaua   (dwerg),  B.  bhagawan!  XXI,   132.  De 

B.  vert.  verkeerd. 


BaMI BAR.ABAS.  369 

Bami.  S.   wam  in   (uitspuweud).  1.   Mabumi,    li.   ma  ga  ga  wan 

(uitspuwen),  XXIV,  252. 
Bayau.  Mal.   Mak.  hetz.  (schaduw),  Bug.  bajan,  Mad.   bajëh, 
1 .  M  a  b  a  y  a  n  a  n  ,  13.  man  1  a  1  a  n  a  (zwerven) !  lil  ,21,  weifelen. 
B.  prapaiica  (wankelraoedig) ,  Y,  77. 
B.  maincanan   (heen  en  weer  fladderen),   VI,  24. 
2.  Abayanan,  B.  pasarawe,  XV,  (37. 
B.  m  a  i  n  ë  n  a  n   (weifelen) ,  XVI ,  40. 
Bayaii.  Mal.  hetz.  (klein  soort  parkiet) ,  B.  onvertaald ,  papegaai , 
XI,  2,  XXIV,   101,  XVI,  51. 
B.  sjun,  XXV,  64. 
Bayawya.  S.  Wayawya  (van  den   wind),   B.  bayubajra,   II, 

43 ,  naam   van  een  pijl. 
Bayu.    S.  wayu  (wind),  Sund.    hetz.   (krachten).   Mal.  hetz.,  B. 
aniu,  II,  43,  XV,  38. 
B.  p  a  w  a  n  a ,  XI ,   7  ,  VIII ,   9. 
Bayutanaya.  S.  Wayutanaya  (Wayu's  zoon),  B.  Bayusuta, 
VIII,   9. 
B.  Hanumau,  XVII,  83. 
Bayuputra.  S.  Wayuputra,  hetzelfde,  B.  Bayusuta,  VIII, 
14,  IX,  61,  74,  81,  XI,   10. 
B.  H  a  n  u  m  a  n ,  XI ,   1  ,  6 ,  IX ,  45. 
B.  M^ruti,  XI,  5,  IX,  83. 
B.  Pawanasuta,  VIII,  80. 
Bayubajra.  S.  wayuwajra  (wind  en  bliksem) ,  B.  anin  këras, 
XI,  1,  VI,    133. 
B.  anin  tarik,  XI,  6,  V,  2,  XI,   40,   XIV,  36. 
Bayubajrasadr^a.  S.  wayuwajrasadr^a  (als  wind  en  bliksem), 

B.  pawana  tarik  mëtu!  XIX,  70.  De  B.  vert.   onjuist. 
Bayubrata.   S.  wayuwrata  (de  gelofte   van  den  wind),  B.  pa- 

wanabrata,  XXIV,   57. 
Bayubhalvsa.    S.    wayubhaksa    (zich   van  de  lucht  voedende), 

B.  bayuhara,  XXV,  30  (naam  van   een  gelofte). 
Bayumitra.  S.  Way umitra  (Wuyu's  vriend),  VIII,  9. 
Bayusuta.    S.    Wayusuta    (Wayu's    zoon),    B.    Maruti,    IX, 

89  (van   Hanuman  gezegd). 
Baywatniaja.    S.    Waywatmaja,    hetzelfde,    B.     Hanuman, 
VIII,  20,  85,  X,   10. 
B.  Maruti,  IX,  87. 
Barabas.  l.Kabarabas,B.  pasalehet  (vloeiden),VII,8, XX,67. 

24 


370  BARASAT BaLAKA. 

B.  patarebes  (stroomden),  VIII,  96. 

2.     Makabarabas,     B.     pasalehet,     XXI,      127,    vgl. 
ra  bas. 
Barasat.   1.  Kabarasat,    B.  pabalësat  (wegvliegen),  XI ,  7  , 

XXII,  47,  XV,  22  (Sund.    ambarasat). 
Barëbèl.     1.     Makabarëbël,    B.    pacalëbug    (neerploffen), 

XVI,  46. 
Bari.   1.  Sabariuya,  B.  katëmbean  (later),  VIII,    137. 

2.  Babarjyau,    B.   katarunin   (getroffen  worden),   IX,   57 
(alle  tegelijk). 

3.  Bari -bari  (ieder),   B.   mabalik-balik,  XVII,  55. 
B.  busan-busan,  XXI,  212  (alle  tegelijk). 

Baribiii.  Sund.  hetz.  (gehinderd),  B.  ibuk  (bedroefd),  III,  22, 
VI,  128,  VII,   12,  VIII,   108,   154,  XXII,  42. 
B.  bahas  mëlid,  XXII,  78,  XXIII,   15. 
Baruna.    S.    War  una    (naam    van    den  Zeegod),  XV,  33,  36, 

45,  XVII,  22,  XXI,   137,  XXII,  66,  XXIV,  52,  59. 
Barunastra.    S.    Wa  run  ast  ra    (Waruna's    pijl),    XXIII,    61, 

XXIV,   18  (naam  van  een  pijl). 
Bar ubuh.  l.Makabarubuh,B.  salin  tëpenin  (overal  vallen) , 
IV,  76. 
B.  pagarubug,  IX,  45  (stortten  neder). 
2.  Kabarubuh,  B.  ketëpenan   (omgevallen),   XV,  64. 
B.  nepen  katëpen,  XIX,   128. 
B.  katetëhan,  XXI,  232  (omvervallen). 
B.  katëtëh,  XXII,  47. 
B.  pagalëgug,  XXIV,   27. 
Barkakan.   B.   mangis,  XVI,  45  (naam  van  een  vrucht). 
Bartiti.  B.  wadwa  (onderdanen),  XXVI,  21. 
Barpulun.  B.  sari  (bloem),   XXVI,  25  (zich   vereenigeu  ?) 
Barwan.    Mak.    Sund.    Mal.  Bug.  baruwan,  B.  baron  (beer), 

XII,  61,  XXIV,   124. 
Barwun.  B.  rawasëmug?  XVII,  114. 

Bala.  Mal.  hetz.,  S.  sterkte,  leger,  B.  wadwa  (leger),  II,  77, 
IV,  69,    75,    76,  VII,  56,  60,  85,  IX,  85,  UI,  3,   15, 
16,  31,  33,  40,  41,  44,  54,  VIII,   126,   198,  XI,  96. 
B.  onvertaald,  VI,   131,   151,  VII,  48,  92,  95,  112,  IX, 9, 

X,  3,  XI,  61,  XIX,   11. 
2.  Mabala,  B.  manwige.sa  (sterk),  XXIV,   252. 
Balaka.  S.  jong,  kind,  B.  walaka,  I,  57. 


BALA-il BULIPUTllA.  37 1 

Balaii.     1.    Mabalanan,    B.    madadagëlën    (elkaar  werpen), 

XXm,   55. 
Balatkara.    S.  gewelddadigheid,  B,  parikosa  (adj.),  XIX,  37. 
Baliulliika.  S.  legeraanvoerder,  B,  wadwa  lëwih,  XIII ,   12. 

B.  wadwa  wigesa,  XIX,  64,  69. 
Balanak.    B.    jarëtjët    (naam  van  een  eetbare  zoutwatervisch) , 

XV,  25  (xMal.  bëlauak,  Suud.   hetz.). 
Balapradliana.    S.    legeraanvoerder.     B.    wadwa     k  ad  hanen, 

XIX,  9. 
Balawan.  S.  sterk,  machtig,  B.  wi9esa,  XVII,  95. 
B.  kulawan^a!  XVIII,  34.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  lëwih,  XVIII,  45,  XX,  20. 
Balasah.  1.  Makabalasah,B.  pasalambëh  (wegvliegen) ,  VII , 
56,  IX,  21,   25. 
B.  pabalësai,  IV,  74,  XX,  47,  zich  verspreiden, 
2.  Kabalasah,  B.  pasalambëh,  VII,  39,  XX,   17. 
Balëni.   1.  Abalëm,  B.  alus  (fijn,  mooi,  deftig),  IX,  57. 
B.  pantës  (gepast),  XXIV,   110. 
2.  M  abalëm,  B.  makel  o  (langzaam),  XXIII,   73. 
Balës.  B.  hawanan  [weg,  middel),  XX,  64. 
Bali.  S.  Walin  (naam  van  Sugriwa's  broeder),  VI,  88,  145, 
146,  149,   152,   153,   156,  159,  160,  161,166,169,170, 
171,    172,    185,    190,    VII,    36,    X,  23,  40,  41,  XIII, 
70 ,  enz. 
Bali.  I.  S.  bal  in  (krachtig,  sterk),  B.  wigesa,  V,  25 ,  XXII , 
18,  XXIII,  45,  VIII,   166. 
B.  lëwih,  XIV,  52,  XXIV,  252. 

II.  B.  mabalik  (wederom),  XXII,  53,  XIX,  90  (weder). 
2.  Kabali,  teruggedreven   worden,  XXI,  221.  Aor.   Pass, 
Balik.  B.  mapëlit  (verkeerd),  XIII,  31. 
B.   manwi^esa,  wederom,  XXIII,  65. 
2.  Kabalik,  B.  kawi^esa  (werd  teruggedreven),   XXI,  221. 

Aor.  Pass.  Ind. 
B.  kasoran,  XXIII,  46. 
Balitanaya.    S.    Walitanaja    (zoon    van    Waiin),    B.    Bali 
üantanayan,  XVIII,  45. 
B.  Arigada,  XVIII,  49. 
Baliputra.    S.    Waliputra,  hetzelfde,  B.   Bali   nawëkayan, 
XVIII,  39. 
B.  Balisuta,  XXIII,  46. 


372  BALlRaJA  — BaHÜ. 

Ealiraja.  S.  naam  vaii  een  daitya,  B.  Balinatha,  II,  47. 
Balisah.  B.  mulisah  (onrustig),  VIII,   166. 

B.  balansah,  XI,  89,  XVII ,  2,  XV,   19. 
Baluii.    l.Ahalun,  B.  inangawanin,  XXIV,  252? 
Ba^'a.  S.   wa^a  (wil,   weiisch  ,  hevel ,  heerschappij),  B.  nodagaii, 
VII,    103,  heerschappij. 

B.  nawi^esa,  XII,   10,  heerschen. 

B.  kalah!  XIII,  53,  beheerschen. 

B.  nwi^esa,   XV,  37,  adjectief. 

B.  k  a  w  i  9  e  s  a  ,  XVII ,  55 ,  adj  ectief . 

2.  Ba^a,  B.   wi^esa  (zult  heerschen),  VIII,    126. 
B.  manwi^esa  (zult  heerschen),  XVII,  30,  V,   57. 
B.  kawigesa,  XXIII,  85. 

3.  B  a  9  a - b  a  5  a  ,      B.      li  a  ra  a  t  i  m  a  t  i  ,      XXIII  ,     25  ,     zeer 
machtig. 

B.   9akti-(?akti  (zeer  krachtig),  XTX ,   128. 
Basauta.  S.  Wasanta  (Leute),  B.  kadaca,  II,  55. 
Basaiitatilaka.  S.  Wasan  tat  i  lak  a  (ti  la  ka -bloem  in  de  lente), 
naam    van    een   versmaat    (vgl.   Kern  ,    W  rttas. ,  76) ,  B.  r  i  n 
kada?a  et  is!  XVI,   23.  De  B.  vert.   foutief. 
B.   wi^esan  idewa!  XXI,    152. 
Basii.    S.     Wasu    (naam    van     een    klasse     van    goden),  B.  asta 

Basu,  XXI,   146. 
Basuki.    S.    Was  uk  i    (naam    van  een  slangen  vorst) ,  VIII,  57, 

XXI,   138,  XV,  31. 
Basundhara.    S.  Wasuindharu  (Aarde),  B.  Prthiwi,  XVII, 

.    43,   93. 
Bahan.  Mal.  hetz.  (gloed),  B.  tuudun,  XII,  53,  warm? 

B.  manasin,  XXIV,   39. 
Bahi.  B.  pahi  (rog),  XV,   26. 
Baliiri.  S.  bheri  (pauk),  B.  bhairi,  VIII,   100. 
Baliii.    S.    arm.    Mal.    hetz.    (schouder),   Mad.  hetz.  (bovenarm), 
B.  tanan  (arm),  I,   62. 
B.  lenen,  II,    14,  VI,  21. 

B.  bhüja,  IV,  43,  67,  VI,  24,  VIII,  75,  XXI,   182. 
B.  pala,  XXII,  48,  IX,  50. 

B.  onvertaald,  VI,  51,  75,  77,   163,  IX,  48,  83,  XII,  44, 
XVII,  33,  XIX,  43,   105,  XX,  61,  XXI,  177 ,  194,  197 , 
219,  XXVI,  25. 
2.  Mabahu,   B.  ma  pala  (armen  hebben),   XXIV,   246. 


BAHUMANTRA^ — -BeBeD.  373 

Bah  11 111  il  II  tra.  S,  vele  tooverformulieren  hebbende,  B.  kakënan 

p  a  u  o  1  i  h  ,  XXI ,  230. 
Bahulya.     S.     rijkelijkheid,     veelheid,    menigte,    B.    kalinke, 

XXI,  24. 
Baliuwidha.    S.    veelvuldig,    menigvuldig,    B.  katah  (allerlei), 

XI.  64. 
Bahiii.  S.  wahni  (vuur),   H.  agui,   VI,  48,1,  10,  XXIV,  1U4. 
B.  api,    IX,  36,   XXL,  226,  XV,  45,  XVII,  67,  XX,   17, 
VI,  55,  62. 
Bahiiidliaraiia.  S.  \v  a  h  n  i  d  li  a  ra  i\  a  .  hraudslapcl ,  B.  a  |)  i   ui  a p  a- 

geh,  IV,    13. 
Bahuibrata.     S.     wahniwrata     (vuurgelol'te),     H.    api  b  rata, 

XXIV,   60. 
Baliiiiniaya.    S.    wahiiimaya    (uit    vuur    bestaande),     1^.    api 
SU  tej  a,  1 ,   26. 
B,  m a r ü  pa  api,  V ,  5 1 . 
Bëliail.   Mal.   hetz.   (gapend),    H.    iicbak  (gapen),   XXI,    34. 
Bëtali.   Mal.  hetz.  (sterk  zijn),   Men.  b  atah  ,  15.  k  w  at  (kraelilig) , 
VI,    166,  XII,  4,  kunnen   uithouden. 
B.  kowat    (stand    houden),    XXIII,    60,  XXIV,  233,  VIII, 

33,  XXV,   114. 
B.  bantat,  XXI,    17,  taaiheid. 
B.  akwat  (standhoudend),  XXIII,    11,  XXV,    115. 
Bëiièiii.    Mal.    benam    (ouder    de   oppervlakte   van  iets  steken). 
Men.    b  a  n  a  m ,    1 .  B  ë  n  ë  m  -  b  ë  n  ë  m  a  u  ,  B.   ui  a  t  a  ui  b  u  s  - 
t  a  m  b  u  s  i  n  (het  in  gloeiende  asch  gaar  gemaakte) ,  XX  V  t ,  25. 
Bëuër.    Sund.    hetz.,   Mal.  bënar  (waar),   Mad.   bëndër,  Men. 
ban  ar  (ba  na),  Tag.  banal,  M.  jiatut  (recht),   fll ,   74. 

2.  Mabcnër,  B.   bënën,   XVI,   3,  recht. 
B.  tuhu  (zeker),   XX Lil,  70. 

3.  Pa  uien  ër,    H.   matujuhan  (rechtvaardiging),  XIX,  91. 

4.  Abënër,   B.  tuhu,  XXI,  237. 
Bëntar.  B.  buyar  (gescheurd),  XV,  64. 

B.  bel  ah  (gespleten),  XXI,  245,  XXI L,   60. 
Bëntis.   B.   hendol,    LX,    10,    verscheurd? 

Bëbëd.    Mal.    bëbat    (windsel),     Day.    ba  bat,    I.  B.    bëdbëd 
(band),  X,   71. 
2.    Kabëbëd,    B.  ma  bëdbëd    (gebonden   worden),  XX,   61, 

Aor.   Pass.   Ind. 
II.  B.  kakya  (haai),  XVII,    15. 


374  BCRAS BISA. 

Bëras.  Mal.  hetz. ,  Mad.  bërös,  Mak.  berasaq,  Sund.beyas, 
Men,     baras     (barèh),     Day.     behas,     Atj.     bëres,    B. 
bah  as  (ontbolsterde  rijst),  XXV,   111. 
Bërëm.    Mal.    bëram,    B.    onvertaald,  soort  van  sterken  drank, 

uit  rijst  getrokken ,  VIII ,  65. 
Bëlah.    Mal.    Day.    Atj.    hetz.  Mak.  bela,  Sund.  bölah,  Men. 
balah,  B.  sibak  (splijten),  XV,   60. 
B.  sigar,  XV,  64. 
B.  ënkag  (barsten),  XXIV,  88. 

2.  Binëlah,    B.    sibak    (gespleten   worden),  XIV,   14,  Pass. 
Dur.  Ind. 

3.  Bëlaha,  B.  Dënkagan  (zou  barsten) ,  XIX ,  54  (na  kadi). 
Bcsi.    B.    onvertaald ,    naam  van  een  vogel) ,  XXIV ,   116,  soort 

van  reiger. 
B.  kandikandik  (soort  van  reiger),  XXV,   59. 
Bëhali.  B.  mabwak,  XXI,   197,  gewond? 
Böbël.   1.  Kaböbël,  B.   raabolbol,  IX,  52  ,  werden  geschud? 

(Aor.  Pass.  Ind.). 
Böh.   1.  Aböh,  B.  benul  (gezwollen),  XXI,    16.  Jav.  abuh. 
Bi.    Mal.    bini.    Sang.    bawine,   Mak.    Bug.  bain  e,  Tag.   Bis. 
babaye,  Bareë  wea  enz.  Vgl.   Kern,  Fidjit.  p.   208. 
B.  istri  (vrouw),  XXV,   34,  56,  VI,   117. 
Bikal.  Abikal,  B.  mabulihan?  IX,  35. 
Biiicaluka.   1.  Mabiiical  uka,  B.  nulincak?  XXIV,  28,  van 

een  kind  gezegd. 
Biddliauaga.  S.  witanaga  =  nagawita  (huwelijksstichter)?  B. 
raasansanan  (hangen),  XX,  79,  hemel. 
B.  dindin  sansanan,  XXIV,  66. 

B.  maluluhur    masansaüan,    XXVI,    29,  hemel  van   een 
bal  e. 
Binturuu.  B.  k  u  1  ë  s  i  h  (miereneter) ,  XXIV  ,  1 23  ,  soort  van  vogel. 
BiMt.    Sund.    mibit    (fokken).    1.  Amibiti,  B.  naraulanin 

(beginnen),  XXV,   106,  legden  aan  (Act.   Dur.). 
Bisa.  S.  wisa  (vergif),  B.  onvertaald,  VI,  48. 

B.  Qakti  (kracht),  V,  50,  IX,  86,  XIII,  20,  XIV,  73. 
B.  galak!  XIII,   17,  XIV,  68  (vergiftig),  V,  2,  IX,  32. 

2.  Mi.sani,  B.  manwisani  (vergiftig),  VI,  48. 

3.  tan  bisa,   B.  dahat  tuma  (zwak),  XXV,  59. 

4.  Amisa,   B.  mawisa,  III,  80,  XXIV,  76. 

5.  Mamisa,  B.  kaindriyan!  XXIV,  252. 


BISAMA BUDDHI.  375 

Eisaiiia.    S.  wisama    (moeielijk,    uood,  ellende),  B.  kewëhan 
(moeielijk),  VI,  42,  XI,  29. 

B.   iiewëhin,  I,  53  (moeielijkheid) ,  IV,  56,  V,  5, 

B.  magalak,  III,  34,  moeielijk. 

B.  karësrës  (geducht),  VII,  57,  XV,  41. 

B.  pakewëh,  XXI,  67   (moeielijk),  V,  7. 

B.  wigesa,  I,   54,   moeielijk  te  overwiiineu. 

B.  agun,  V,  5,   moeielijkheid. 

B.  galak,   V,   71,  gevaarlijk. 

B.  kewëh,  VIll,    101   (moeielijk),  XXIl,  65. 

B.  katatakut  (geducht),   XIV,  36,  43. 

B.   kabhiuawa,  XVIII,   41,  moeielijk. 

B.  dahat,  XXIV,   25. 
Bisa.    Sund.    hetz.    (kunnen),    Mak.  hetz. ,  B.  kewëh  (kundig), 
Vlll,    199. 

t  a  n  p  a  b  i  s  a ,    B.   n  o  r  a  bisa,  IX,  26  ,  krachteloos. 

tatanpabisa,    B.   nora  nudili  (krachteloos),  IV,  8,  V,  6. 
Bisu.  B.  bhiksu!  stom,  XXIV,   116.  Ue  B.  veri.  foutief. 

B.   mail  ë  hall!    naam    van  een   vogel,  XXV,  59.  JJe  B.  vert. 
foutief. 
Buka.    1.  Sabuka,   B.  satungal  (bij   'l  begin),  XXV,  52. 
Bukët.    1.   Mabukët,   FJ.   kak  ah,  IX,  35,   verschrompeld. 
Bukuh.  l.AbukuhjB.  matimpuh  (eerbiedig  voorover  gebogen) , 

VII,  44. 
Bun.   B.  mok  oh  (jonge  pas  uitgebotte  bambu) ,  XXI,   173. 
Bimah.  Sund.  hetz.   1.  Abuhah,    B.    sutcja  (blijde),  IV,  43, 

VIL,  24,  van  't  gelaat. 
Buncan.   1.  Kabuncan,    B.  dagclan  (weggeslingerd  worden), 
IV ,   74 ,   Aor.    Pass. 

B.  ngalantës,  XXL,   167. 

2.  Amuücan,   B.  mahcut,  XIX,   77.   Act.  Dur. 
Buücit.   B.  cuta  (staart?)  XIX,   76,  achterste? 
Buten.    1.  Mabutën,  B.  raasënhit  (driftig),  IX,  33. 

2.  Abutën,  B.  krodha  (vertoornd),  VI,   162. 

B.  branti,  XX,  68,  XXI,   191,  XXIII,   13. 
Buti.   B.  pamëjahan   (het  dooden) ,    XX,    24. 
Butir.   1.   Butirën,   B.  bikët  (gewond?)  XXIII,  54. 
Buddhi.    S.    inzicht,    geest,  verstand,  wijsheid,  meening,  Sund. 
budi,  Mad.  budih,   B.  kënëh,   V,  35,  56. 

B.  man  ah,  VI,    147,  VII,  32. 


376  BUDDHIPÜKWWA BURU. 

B.  cita,  VI,  62,  XIV,  64. 
B.  kahyun,  VII,  7,  81. 
B.  hidëp  (inborst),  XXIV,   180. 
B.  budian,  VI,  188. 

2.  Mabuddhya,    B.    kahyun    (verstandig    te  zijn).  V.   12, 
Conj,  na  amriha. 

3.  Buddhya,    B.    hetzelfde    (wensch) ,    XVIII,    29  (Conj.  na 
yan). 

Buddhipiirwwa.  S,  waarvan  men  zich  bewust  is,  XIV,  21. 
Buddhimau.    S.    verstandig,    wijs.    Mal.    budiman,    B.  bwat 
pinit,  XIII,  21. 
B.  manah  parama,  XIII,  88. 
B.  manah  dharmma,  XIV,   1. 
Bun.    Mal.    ëmbun,    B.    damuh    (dauw),    VI,     124,     XXI, 

128  (ëbun),  241. 
Buuëk.    1.  Abunëk,  B.  söksök  (radeloos),  XXIV,  139. 

2.  M abunëk,  B.  hetzelfde,  XXIV,   146. 
Buntëk.  B.  onvertaald,  kogelvisch ,  XV,  20.  Jav.   bun  tak. 
Buntër.  Mal.  buntar,  B.  fiankih?  XI,  72,  IV,  32,  bolrond 

(van  de  borsten). 
Bubat.    1.  Kabubat,  B.  k al ambët  (geslagen  worden),  IX,  19, 
XIX,   120,  Aor.  Pass. 

2.  Araubat,    B.    hlambët    (slaan),    XIX,    75,    XXI,  239, 
Act.   Dur. 

B.  mamantëg,  XXII,  50. 

3.  Binubat,    B.   kalambët  (geslagen  worden),  XXI,  235, 
IX,  30,  Pass.    Dur. 

Bubnk.    Sund.    hetz.    (klander).    Mak.    bubuq,    B.  onvertaald, 

houtworm,  V,  33. 
Bubur.  Sund.  Mal.  hetz.,  B.  bubuh  (pap,  brij),  XVII,  8,  112. 

2.  Pabubur,  B.  mabubuh,  XXVI,  25. 
Bubul.   1.  Mal.  hetz.  (verstellen).  1.  Bub  ui  a,  B.  nuwagan  (zou 

scheuren),  XXIII,  77,  conj.  na  kadi. 
Burënan.   1.  Makaburënan,  B.  pabareyak?  XV  ,  2  ,  grijnzen 
(yan   apen). 
2.  Murënan,  B.  mar enan  (links  en  rechts  kijken),  XXIII ,  34. 
Buru.  Mal.  Sund.  hetz. ,  Mad.  buruh,  Bat.  buro,  Day.  bohau, 
Tag.  bugau.    1.  Kaburu,  B.  mal  ah  i  b  (vervolgd  worden) , 
XI,  7,  XV,   19. 
B.  lilih,  XX,   17,  Pass.  Aor. 


BÜRUnjA BYAKTA.  377 

2.  Binuru,    B.    kakëpun    (omsingeld    worden)!  XXI,   198, 
Pass.   Dur. ,  achtervolgd   worden. 

3.  Amuru,  B.  anëpuii  (vervolgen),  XXI,  247,  Act.  Dur, 

4.  Aburu,  B.  amburu,  XXIII,  39. 
B.  raaboros  (jagen),  IV,   18. 

5.  Umuru,  B.  ma  nep  un  (achtervolgde) ,  XXIII,  62,  Aor.  Act. 
Buruiija'?    1 .  B  in  u  r  u  n  j  a  k  e  n  ,  B.  k  a  k  ë  p  u n  g  e  w  ar  (luidruchtig 

vervolgd  worden) ,  XXIII ,  47  ,  Pass.   Dur. 
Burwak.  1 .  Burwak-burwak  ,  B.  bru  wak-b  ru  wak?  XKV,  65. 
Bulu.   R.  eter,  XIX,  3,  soort  van  werpspies. 
Bulus.   1 .   B  i  n  u  1  u  s ,   H.  t  u  j  a  h  (gestoken  worden) ,  IX  ,  27  ,  Pass. 

Uur.  lud. 

2.  Pabulus-bulus,   B.  panujah  gël is  (middel  om  snel  te 
steken),  XVII,  86. 

3.  Mamulus,  B.  manuju  (steken),   XIX  ,  71  ,  j.\ct.  Uur.  Ind. 
Buhak.  B.  wuwuk  (kapot),  XIX,   125. 

Bomli.   1.  Mondi,  B.  goja?  XXVI,  25. 

Botoh.    Sund.     hetz. ,     Mad.     butoh,     B.     babotoh     (spelen) , 

XXIV,  125. 
Bodhi.  S.  de  boom  der  kennis,  B.  ancak,  XXI,  136,  XXVI,  48. 
Bolu.  B.  g  a  n  d  o  k ,  XXVI ,  25 ,  s.  v.  bloem.  Vgl.  het  Jav.  Wdb.  s.  v. 
Bos.  1.  Ma  bos,  B.  nambul  (geraakt),  XXIV,  146. 
Byakta.  S.  wyakta  (openlijk,  duidelijk),  B.  jati  (zeker), 
I,  ö5,  XXIV,  179,  254,  XXV,  97,  VII,  10,  15,  X,  44. 
B.  wyakti    (duidelijk),    II,    4,    VI,  25,  VIII,  62,  79,  X, 

21    (zeker),  XIV,  30. 
B.  pëdas  (blijkbaar),  VI,   153,  VII,   47. 
B.  mirib,  VII,  25,  duidelijk. 

B.  mawëtu,  XI,   92  (duidelijk),  VIII,  60,  X,    15. 
B.  kanten,    VI,     156    (zeker),    XXI,    50,    53,     159.     164 

(duidelijk). 
B.   mangalanin   (helder),  VIII,  66. 
B.  tuwi  (blijkbaar),  XIII,  63,  81,   X,    16. 
B.  1  w  i  r ,  VIII ,   76  ,  evenals. 

B.  kapituwiyan  (blijkbaar),   XX,   71,   XX t,   76  (zeker). 
B.  katuwiyah  (waarlijk),   XXI,    159,   XI,  36  (zeker). 
B.  ika!  XXII,  53,  XXI,  210  (duidelijk),  XXIII,   1. 
B.  onvertaald,  XXII,   18,  65,  XXIV,  8,  XIV  ,  57 ,  XXI,  164 

(blijkbaar), 
tan  byakta,  B.  saru  (onduidelijk),  VI,    65. 


378  BYAYA BRaHMan^A. 

2.  Byakta,  B.  karwao  (werkelijk),  Vil,  49  (Conj.  na  yan), 
XXIV,  8,  zeker. 
Byaya.  S.  wjaya  (ondergang,  verlies,  opoffering) ,  Mal.  biyaya 
(uitgaven),  Sund.  beya,  B.  caru,  XIII,  82,  III,  54. 
B.  kacaruan,  XX,   72. 

2.  Byaya,  B.  caruan,  XVIII,  29,  ondergang. 

3.  Makabyaya,  B.   makacaru  (opofferen),  XIII,   40. 
B.  manaruan,  XXI,   23,  80. 

4.  Pinakabyaya,B.  makacaru  (opgeofferd  worden),  XXI,  89. 
Byayatmè..  S.  wyayatman  (offervaardig  gezind),   B.  ma  caru, 

XXI,  160. 

Byawastha.  S.  wyawastha  (toestand),  B.  wastu,  XX,   21. 
Byasana.    S.   wyasana    (hartstocht,   ondeugd),  Ji.  kagëlaran! 
X ,  56.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kagëlaran!  streven,  XI,  41. 
Bjün.      1.      Mabyilnan,     B.     ])atalamby  ün ,     uiteenstuiven , 

XXII,  43. 

Byüha.  S.   w  y  ü  h  a  (slagorde) ,  B.  p  a  g  ë  1  a  r ,  XIX ,  66. 
B.  gëlar,  XXI,  212,  XIX,   69. 
B.  kagëlaran  (regeling),  XV,  38,  XXI,  212  (slagorde). 

2.  A  byüha,  B.  raagëlar  (in  slagorde  geschaard),   IX,   77. 

3.  Mabyüha,  B.  magagëlaran   (hetzelfde),  XIX,  66. 
Branitasandliini.  S.  wranitasandhi  ni  (gewonden   genezend), 

XXIII,  32. 

Brata.  S.  w  r  a  t  a  (gelofte) ,  B.  onvertaald  ,  II ,  27  ,  1 V ,  26  ,  VI ,  1 00. 
B.  krama  (gelofte),  IV,  21. 
B.  mabrata  (gelotte) ,  VI.    103,  XXIII,  67. 
B.  kaya^ain,  XIV,  62. 

2.  Mabrata,    B.    onvertaald,    eene    gelofte  afleggen,  XXIV, 
180,  XXV,  34,  II,  27,  VI,   101,   106,  IV,    17. 

3.  A brata,  B.  mabrata,  XXV,   86. 

Bratajapa.    S.  geloften  en  gebeden  ,  B.  mabrata  m  a  m  a  n  t  r  a , 

IV,  25. 
Brati.  S.  wrat  in  (boeteling),  B.  mabrata,  VI,    104,   111. 
Brahah.  B.  ilëhiu  (ronddraaien),  XXIV,   120. 
Brahnia.  S.   B  r  a  h  m  a  n  (de  godheid) ,  XX  E .   1 49. 
Brahmarsi.   S.  priesterlijke  wijze,  B.  onv.  XXI,   143. 
Bralimaksatra.  S.   Brahmanen  en  K.satriya's,   [,  49. 
Brahmani^'a.    S.    partij    der    Brahmanen,    B.    Brahmawanca, 

III,  56. 


BRaHMAriA BW  AT.  379 

Brahiiiaua.  S.  Brahmaan,  B.  onvertaald,  XXI,  204. 

B.  bhujanga,  XXVI,   44. 
ürahniasutra.  S.  Brahmauensnoer,  B.  sutra  rakta,  IX,  43. 
Brahiiiasütropaniïi.  S.  Brahmasütropama  (als  een   Brahma- 

nensnoer),  B.   Iwir  sutra  barak,  XXII,   51. 
Brahinastra.  S.  Brahraa's  pijl,  XXIV,   13. 
Brëkëkë.   1.  Kabrëkëkë,  B,  jankëh?  XXIV,  247. 
Brëbët.    1.   Abrëbët,   B.  ógrëdëg  (dreunen),    XXVI,  23 ,  van 

voetstappen. 
Bris.  B.  mabulii  (ruig),  XXIV,   123. 
B.  onvertaald   (behaard),  II,   68. 

2.   Bris-bris,  B.  bris  samah  (ruig  en   dik),  VIII.    62. 
Blëbëli  (bëlëbëk).    1.   Mëlëbëk,   B.  nëlëbut  (vloeien),  XIX, 
120,  125,  XXI,  219. 

2.   Makabëlëbëk,  B,  patambwas  (opborrelen),  XXI,    189. 

B.  nëlëbut  (vloeien),  XXIII.  8. 
Bwan.  1 .  B  i  n  w  an  ,  B.  p  i  n a  r  a u  (opgejaagd) ,  XXVI ,  1  ,  Pass.  Dur. 
Bwat.  I.  B.  dahat  (zeer),  VIII,  67,  X,  34. 

B.  lëwih  (gewicht),  IX,  79. 

B.  tinkah!  XXVI,  36. 

2.  Kabwatakën,  B.  kadahatan  (sterk  gemaakt  worden), 
X,  23,  Aor.  Pass. 

3.  Kabwat,  B.  na  n  dan  (gewichtig),  VI,   153. 
B.  lëwih  (gewicht),  XI,  94. 

4.  Kabwatan,  B.  abot  (het  te  kwaad  krijgen),  VI,  25. 
B.  kewëh  (moeielijk) ,  XIX,  79. 

B.  kapatut,  XIII,  30,  overwogen. 

5.  Mabwat,  B.  abot  (zwaar),  IX,   57. 

6.  Abwat,  B.  lëwih   (zwaar),  XXIV,  248. 

7.  Bwata,   B.  kalëwihan   (zou  zijn  gewicht  zijn) ,  XXÏV,  26. 

8.  taman  painbwati,  B.  norana  lëwihan  (niet  bezwa- 
rend), XXIV,  67.  Vgl.  Jav.  bot.  Mal.  bërat,  Day.  behat, 
Tag.  bigfit,  Bis.   bogat. 

II.   B.  wij  il  (product,  maaksel ,  stof) ,  X,  71.  Vgl.  Mal.  b  u  wat. 
B.  ktvat  (werk  makende),   X,  29. 
B.  brata  (werk),  XII,  23. 

2.  Kabwatakën,  B.  kal  ë  wih  a  n!  XXI,  133 (geschapen  worden). 

3.  Kabwat,  B.  tinkah  (gesteldheid),   XIIl,  '.^2 ,  XVlIl ,  15. 
B.  kalëwihan!  (schepping),  II,  46. 


380  BHAKTA BHAGNA. 


Bh. 


Bhakta.    S.    deel,    spijs,   B.  gamël,  XXIV,    114,  spijs.  De  B. 

vertaling  verkeerd. 
B.  prabot!  XXIV,  249,  spijs. 
Bhaktawatsala.    S.    verzot    op    eten,    B.    bhakta    taii  inari, 

XVII,  93. 
Bliakti.    S.    deemoed,  trouw,  liefde,  Sund.    bakti    (hulde),    B. 

pranata  (eerbiedig),  V,  4,  XVII,  81,    134. 
B.  mat  wan,  I,  3,  III,  86. 
B.    onvertaald,    I,    7,    III,  29,  32,  35,  48,  82,  83,  V,  37 

(trouw),  55,  80,  81  ,  XI,  23,  VI,   17,  35. 
B.  pitrsna  (eerbied),  VI,    131,  XXII,  32. 
B.  trsna,  XIII,  62,  X,   19. 
B,  nunkul  (eerbiedig),  I,  8. 
B.  uëmbah  ,  X  ,   6. 
15.  panëmbah,  XIII,  75,  XXI,    158,    165. 

2.  Bhaktya,  B.  manëmbah  (zal  trouw  zijn) ,  II,  63  ,  XXTV  , 
259  (om  hulde  te  bewijzen). 

B.  kasor  (zal  nederig  zijn),  II,  73. 

B.  pitrsna  (wees  eerbiedig),  III,   47. 

B.  bhakti  (fut.),  VI,  92,  IX,  64  (Conj.). 

B.  nabhakti,  X,  33  (conj.),   XIV,  47. 

H.  uëmbah,  XIV,   18,  56  (conj.). 

H.  numbah,  II,   75,  V,  35  (conj.). 

3.  Kinabhaktyau,  B,  kasumbah  (vereerd  worden) ,  V  ,  18 , 
Pass.  Dur. 

4.  Kabhaktin,   B.  pitrsna  (liefde),  XIII,   71. 

5.  Mabhakti,  B.  nastuti  (prijzen),  XXV,  86. 
Bhaksa.  S.  spijs,  genot,   drank. 

1.   Bhaksa n,  B.  namah  (eetbaar),   VI,    182  (Gerund.). 
Bhaksaiia.  S.  etende,  II,  37. 
Bhaga.  S.  deel,  B.  onvertaald,  XV,  32. 

Bhagawaii.  S.  titel  van   voorname  of  heilige  personen  (heer) ,  B. 
rsi,  I,  35,  XXV,  32. 

B.  san  hyan,  XV.  44. 

B.  onvertaald,  XXI,   144. 
Bliagna.  S.  gebroken,  B.  lëtuh  (bezoedeld),  VI,    183. 

B    san  kal  (gebroken),  XXII,  32. 


BHaGYA BHaRA.  381 

Bhagya.    Sund.    bagja    (geluk),    S,    gelukkig,   B.  sadya,   tV , 

11,  XXIV,   126,  VI,  33,  Vm,    14. 
2.   Bhagjan,    B.    hetzelfde    (gelukkig    te    noemen),    II,  62, 

IV,  47,  Gerund. 
lihaüga.    S.    brekend,    buiging,  verwoesting,   nederlaag,  enz.   B. 

in  om  o    (verwaand),    XVitl,    46,   XXVI,    25,  XXIII,   49. 

Jav.   bonga  (weerspannig). 
Bliangi.    S.    breking,     buiging,     schijn,     manier,     B.     pënëd, 

XXIV,  212,  XXVI,  2.5. 

Bhata.    S.    soldaat,    dienaar,    B.    pungawa,  II,  58,    67,  III, 
2,  25. 
B.  soroh,  XII,  58,  III,   50. 
Bhatara.  S.  b  h  at  t  ara  (godheid),  Sund.  bat  ara,  B.  saii  hyan, 

1,  27,  IV,  36,  V,  75,  VI,   106,  XX,  49. 

B.  onvertaald,  II,  57,  VI,   192,  XXI,   155,   159. 
B.  dewata,  V  ,  62 ,  XIV,  6. 
B.  san,  XI,  21,  79,  XIII,  35. 
B.  dewa,  III,  70,  VIII,  44,  XVII,  67,  98. 
B.  hyan,    VIII,    41,    52,   X,  66,  XI,   15,  II,  6,  46,  III, 
76,   V,  59,  75,  VI,   194,  XV,  39,  XVII,  92,  97 ,  XVIII , 
9,  XXIV,  51,  enz. 
Bhatar!.    S.  bhattarï  (godin),  B.  onvertaald,  VI,  83,   179. 
Bhanda.  I.  S.  waren,  B.  jjanaücan,   XXII,  33. 

2.  Ab  h  and  a-b  h  anda,      B.     maiubwatin     ababhanda, 

XXV ,  1 0(5 ,  gezagvoerder. 
Blian(lira.  eigennaam,  XXVI,  25,   26. 

Bhadrawada.    S.  gelukvoorspellend ,  B.  dab  at  wyildi!   XXVI 

50.   De  B.  vertaling   foutief. 
Bhadre^.wara.     S.     bijnaam    van     (Ji  wa ,     B.     dewa  n  a  t  h  a  , 

XXII,  53. 
Bliaya.  S.   vrees,  gevaar,    H.   pakewchan,   II,   25,   XXI,   163. 
198,   XXII,    12,  vrees. 
B.  nakitin,  III,   79,  gevaar. 
B.  durggama,  XV,  42. 
B.  s  a  k  i  t ,  III ,    12,  gevaar. 
B.  kewëh,  IV,  22,  VI,   136. 
B.  pakewëh,  VI,   139. 
B.  sëfika,  XIX,  62. 
Bhara.  S.  last,  gewicht,  B.  kalëwihan,  XXI,  79,   subst. 
B.  lëwih  (adj.),  XXI,  89,   150,  XXIII,  75,  XXVI,  25. 


382  BHARATA — BHINNA. 

2.  Kabharan,  B,  kabhranten   (bezwaard),  VI,  128,  XVI, 

3(3,  XXIII,  44,  XXIV,  31,  40. 
kabaran,  B.  pakaraiiab,  XXIV,    105. 
B.  kalëwihan,  XXIV,  227. 
Bharata.    S.    naam  van  een  van  Ra  ma 's  broeders,  I,  33,  III, 
3,    6,   7,    10,   13,  25,  32,  33,  34,  35,  41,  44,  45,  48, 
85,  86,  XXIV,     152,   217,   226,  XXVI,  7,  10,   17,  22, 
23,  25,  26. 
Bharadhwaja.  S.  naam  van  een  rsi,  III,  37,  XXV,   12, 
Bharadliwaja^rama.  S.  Bharadhwajél^rama  (kluis  van  Bh.), 

B.  patapau  Bharadhwaja,  XXIV,  213, 
Bharggawa.  S.  afstammeling  van  Bhrgu,  B.  Rama  Paragu, 

II,   78. 
Bhalla.  S.  soort  van  pijl,  B,  onvertaald,  IX,  65. 
Bhawa.  geboorte  ,  wereld  ,  toestand ,  gevoel ,  hart ,  enz. 
B.  rupa,  IV,  30, 
B.  sol  ah,   gedrag,  XXIV,   105. 
B.  ui  ah,  XXVI,  25, 
Bhawisya.  S,  toekomst,  B.  solahasih,  XXIV,  223. 
Bhasita.    S.    het   spreken,  B.  tatwa!  XXIV,   125.  De  B.  vert. 

verkeerd. 
Bhaskara.  S.  zon,  B.  rawi,  VI,   18,  VII,  7,  VIII,   101. 

B.  süryja,  XIV,  24,  XV,  34. 
Bhasma^ayana.   S.    het  op  asch  liggen,  B,  kawikun  ^ilane, 

XXV,  32.  De  B.  vert.  onnauwkeurig. 
Bhasmikrta.  S.  tot  asch  gemaakt,  kagësën  tëlas,  XXII,  50. 
Bhasniibhüta.   S.    tot   asch   geworden,  B.  gësën  tëlas,  XXI, 

186,  XXII,  60. 
Bhaswjira.  S.  schitterend,  glanzend,  B.  galan,  VII,  64. 
B.  mangalanin,  VIII,  2. 
B.  ngalaiiin,  VIII,  45. 
B.  suteja,  XI,  64,  XII,  33. 
B.  agalan,  XVI,   9. 
B.  masinan,  XI,  81. 
Bhiksiika.    S.  bedelaar,  B.  onvertaald,  XXV,   23. 
Bhita.  S.  bevreesd,  B.  wëdi,  III,  66. 

Bhinna.    S.    gespleten,  B.    karësrës!  IV,  7,  72,  XXI,   247, 
XXII,  71,  XX,   59,  De  B.  vert,  foutief. 
B,  kanës!  XXI,   172. 
B.  kagagawok!  XXIII,  83.   De  B.  vert.  verkeerd. 


BHIMANUKA — BHUKÏI.  383 

B.  raagöfi!  XXVI,  24,  XIX,    17.  De  B.  vert.  foutief. 
Bhimamukii.  S.  Bh  imam  uk  ha,  naam  van  een  aap,  XIX,  40, 

XXII,  58.  Vgl.  Bhimawaktra. 
Bhlmawaktra.  S.  dezelfde,  XVIII,   18,  XXIV,  249.  Vgl.  Bhi- 

in  a  ra  u  k  a. 
Bhisana.  S.  verschrikkelijk  ,  B.  k  arësrës,  III,  15,  34,  VII,  85,  90. 
B.  magalak,  VIII,  5,  IX,  40. 
B.  pakewëh,  VIII,   185,  V,  71. 
B.    kabhinawa,    V,     36,     XIV,    38,    XV,    2,    XX,    23, 

VI,   129,   139. 
B.  durggama,  XV,  34,  41. 
B.  aen,  XXII,   51,  VIII,   137. 
B.  wikan,  XXIV,   126. 
B.  magön,  XXIV,  215. 
Bhukti.  S.  het  eten,  spijs ,  genot ,  B.  a  man  gili  (smaken),   I,   16 
(Abs.). 
B.  nërauan  (Abs.),  VII,   1  ,  XVII,  68. 
B.  bhoga  (subst.) ,   [II,   54. 

2.  Marauktya,    B.    tërauan    (zult    genieten),    VI,  2,  Fut. 
Act.  Ind. 

B.  amaiigih,  XVII,   10,  Fut. 
B.  mamangih,  XVIII,  22,  Conj. 

3.  B  h  u  k  t  i  n  ë  n ,   B.  p  a  ü  g  u  h  a n  (zal  worden  genoten) ,  VI ,  4  , 
Fut.  Pass.  Ind. 

4.  Mukti,  B.  nëmuan,  VIII,  87  (Trans.). 

5.  Mukti,  B.  raangih  (ondervinden),   VI,    125. 
B.  amangih,   XXIV,  84. 

6.  Bhuktin,   B.  katëmuan  (te  genieten),  VI,    159. 

7.  Bhuktya,  B.   ha  ra  (zult  genieten),  VI,    193,  Fut. 

8.  a  n  p  a  m  u  k  t y  a ,  B.  m  a  m  u  k  t  i ,  VI ,   1 95.  Oonj.  na  w  e  h  , 
met  nadruk  op  het  voorafgaande  paren  a). 

9.  Amukti,    B.    mamukti  (genieten),   VT ,  203,   Vil,  41, 
Act.  Dur. 

B.  raapangih,  Vil,  35. 
B.  raatërau,  VIII,   70. 
B.   m  a  m  a  n  g  i  h  a  n  ,  VIII ,    119. 
B.  mbhukti,  XXV,   14. 

10.  Amuktï,  B.  nëmuan,  XII,  7  (Act.  Trans.). 

11.  Muktya,    B.    man  ad  ah    (te  eten),  XVIII,  52   (Conj.   na 
ki  non). 


384  BHüjAGAPagA — bhuwana. 

12.  Bhinukti,   B.  kabh  uktiy  an ,  XX,  80.  Pass.   Dur. 

13.  an  pamukti,  B.   manadah   (dat  at),  XXI,  1  (met  nadruk 
op  't  voorafgaande  b  a  1  a). 

14.  an  pakabhukti,  B.  makabhoga,  XXV,  40. 
Bhujagapa^a.    S.    slangenstrik ,    B.    nagapa^a,    XX,  68,  71, 

XXIV,   15. 
B.  wyala-tamban,  XXI,  72,    157. 
Bhiijagastra.  S.  slangenpijl,  B.  naga 9 ara,  XXI,  59. 
Bhujaügaprayata.  S.  voortslaipende  slangen,  naam  van  een  vers- 
maat (Wrttas. ,  62),  B.  naga  pagëh,  IX,  84. 
B.  naga  mamëpëk,  XX,  59. 
Bhüta.    S.    wezen,   geest,    spook,    Suud.    buta    (demon).    Mak. 
bota,  B.  onvertaald,  I,  25  (daemon ,  reus)  XXI,  63,    149 
(wezen) ,  XXIII ,  6. 
B.  kala,  VIII,    156,  XX,  3,  (daemon). 
B.  mahabhüta  (opperwezen),  XXIV,  95. 
Bhütala.  S,  aardbodem,  aarde,  B.  b  h  4  m  i ,  Xi,  8,  XVI,  1 4,  XX,  26. 
Bhüpati.    S.  vorst,  koning,  Sund.  bupati  (regent),  B.   nat  ha 
(vorst),    III,    19,    32,  73,  77,  78,  IX,  85,  86,  XI,  23, 
26,  35,  36,  XVIII,   1,  XXI,  136,  XXIV,  52,154,220, 
XXVI,  22,  38. 
B.  ratu,  XXIV,  218,  XXVI,  9. 
Bhüpalaka.  S.  beschermer  der  aarde,  B.  b  hu  pa  ti,  III,  50.  Vgl. 

bhiimipala  en  bhülokapala. 
Bhüml.  S.  aarde,  Mal.  Sund.  bumi,  B.  prti  wi,  XIV,  39 ,  XV, 
40,43,  XIX,   13,  XXIil,  8,  XXIV,  253,  I,  9,  VI,  58, 
XIII,  36. 
B.  bhuwana,  III,  84. 
B.  gurai,  XIII,  50. 
Bhnmiuatha.  S,  vorst,  B.  dewa  prabhu,  IX,  93. 

B.  bhüpati,  XXI,  201. 
Bhiimiprilaka.  S.  beschermer  der  aarde,  B.  ratu  ,  XVII,  52.  Vgl. 

bhüpalaka  en  bhülokapala. 
Bhür  bhuwah  swah.    S.  aarde,  luchtruim  en  hemel,  B,  onver- 
taald, XIX,   12. 
Bhülokapala.    S.    beschermer    der    aarde,   B.   ratu  nin  jagat, 

II,  46.   Vgl.  bhüpaloka  en  bhumipalaka. 
Bhuwana.    Suud.    Mal.  buwana,   S.  wereld,  B.  rat,  I,  2,  9, 
XXI,   152. 
B.  jagat,  II,  30,  40,  V,  4,   17,  73,  VI,   58. 


BHUWANalKJA BHOGA.  385 

B.  triloka,  V,  49. 

B.  loka,    V,    52,    VIII,    17,    147,    157,    XII,   47,  XIII, 
5,  6. 
BhuwaiiJinda.  S,  wereklei ,  wereldbol,  B.  triloka,  V,  83. 

B.  bha'li  loka,  XIV,   11. 
Bhuwanatala.    S.     aardbodem,     aarde,     B.     bh  ft  mi     ambara, 

XXI,   115. 
Bhuwanatraya.  S.   de  3  werelden.  B.  triloka,  XXIV,  201. 
Bhuwaiiaiitarala.  S.  aarde  en  luchtruim,  B.  bhümimandala, 

VIII,   UI. 
Bhuwalipada.  S.  aardbodem,  B.   bhuwah  loka,  XI,  53. 
Bhüsana.    S.    sieraad,    B.    rëiiganin,VI,    117,    VIII,    115, 
xil,  40. 
B.  barana,  III,  21  ,  24. 
bhüsana,    B.    panango,    XX,    77,  XXIII,  50,  XII,  04, 

XI,  io. 

bhftsanu,   B.  panange,  XXIV,    100. 

2.  Bhiuüsanan,    B.    pahyasin    (versierd),    V,    72,    Part. 
Dur.  Pass. 

3.  MabhAsana,  B.  sa  panango  (zich  tooien),  XVII,  3, 
B.  mabarana,  XIX,  2. 

4.  Mabhiisana,    B.    man  raus  uk    barana    (zich   te   zullen 
tooien),   XXIV,  58,  Conj.  Put.   na  brata. 

5.  P  i  n  a  k  a b  11  u  s  a  n  a ,  B.  mak  a  p  a  n  a  n  g  o  (tot  sieraad  strekken), 
XXTV,   08. 

Bhühbhaga.  S.  deel  van  de  aarde,  B.  pythiwi,  XV,   32. 

Bhrgu.  S.  naam  van  een   f  si,   XXI,   143. 

Bhrtya.  S.  dienaar,  B.  pa  rek  an,  III,  85,  XVIII,  25,  XXVI,  26. 

B.  wadwa,  IV,  69,  XII,  51,  XVIII,    16. 

B.  mamanjak,  XIV,  69. 

B.  kahula,  XIX,  31,  XVIII,  38. 

B.  bala,   XII,  55,  X,  3. 
Bheda.  S.  onderscheid,  Sund.  beda,   B.  paëlenan,   I,    9. 

2.    Bhi  n  eda-l)h  eda  ,    B.   inalen-lenan  (zeer  verschillend), 
XXI,   148. 
Bheri.  S.   pauk,  B.  onvertaald,   XXI,  207. 

Blioga.    S.    genot,    het    eten,    gebruik,    B.  bhukti,   VI,   159, 
III,  78,' VII,  46. 

B.  mukti,  XX,  77,  78,  genieting. 

B.  nasi!  XX,  21,  spijs. 

25 


386  BHOGABHUÜGA — BHRAMlïaKSARA. 

B.  kawibhawaii  (genieting),  I,   16,  XXVI,  25. 
B.  stri,  VII,  41,  VIII,   70.   De   B.   vert.  onjuist. 
B.  bhilktiyan,  III,  83. 
Bhogabhuiiga.    S.?  allerlei  genot,   B.  nam  ah  egar,  XIV,  54. 
Bhojaua.    S.    het    genieten,    eten,   inaxaltijd ,  spijs,   B.   pasëgëh, 
III,  71  ,  spijs. 
B.  nasi!  XXIV,  205.  De  B.  vert.  onjuist. 
2.  B  h  i  n  o  j  a  n  a  n ,    B.  s  i  n  a  m  b  h  r  a  m  a    (onthaald  worden) ,  I , 

30,  34  (Part.  Dur.   Act.). 
2.  Bhojanana,    B.    saiubhrama  (worde  onthaald),  XXVI, 
44  (Juss.  Pass.). 
Bhra.   1.  Abhra,  B.  galaü  (helder),  VIII,  73. 
B.  galahin,  VIII,  59. 
B.  dumilah,  VIII,   85. 
B.  barak,  VIII,  90. 
2.  Ma  bh  ra,  B.   galan,  VIII,   73. 
B.  ë  n  d  i  h  (schitterend) ,  X ,  72. 
B.  dumilah,  XV,  49,  68,  XXII,  79. 
B.  nëndih,  XII,  42,  XXI,  208,  246,  XXII,  45. 
Bliranta.  S.  verward,  B.  ibuk,  XI,  23. 

Bhriliitacitta.  S.  verward  van  geest ,  B.  k  e  p  w  a  n   m  a  n  a  h  ,  VI ,  34. 
Bhrainaiita.    S.    bh  ram    (ronddolen),  B.   manurabanin  (rond- 
vliegen) ,   II ,  4. 
B.  midëran  (ronddolen),  VI,   134,  XI,  59,  XXIV,   19. 
B.  midër,  XXI,  240. 
B.  maidëran,  VI,   143. 
Bhraniara.  S.  bij,  B.  kumban,  XXV,  76. 

B.  sadpada,    II,    9,    VI,    117,    119,    126,    128,    IX,  56, 
XVI,   15,  37,  V,  74,  XXIV,  30,  XXV,  23,  XI,  59. 
Bhramarawilasita.    S.    de    klaagtonen   eener  bij,  naam  van  een 
versmaat    (vgl.    Kern,    Wrttasaücaya ,  47,   Colebrooke,    160, 
Weber,    375,    Kedara,  3,  50),   B.  sadpada  solah  Iwir 
smita,  XVI,    36. 
B,  sadpada  solahnya,  XXI,   129. 
Bhramita.     S.     het     ronddolen,     B.     mideran     (rondvliegen), 

XV,  66. 
Bhraiiiitakssira.  S.  pramitaksara,  met  spelende  oogen,naam 
van    een    versmaat  (vgl.  Wrttasaücaya,  65,   Kedara,  3,  77, 
V^eber ,  380) ,  B.  kaidëran  kawi^esalXX,  19.  De  B.  vert. 
fout.  Ed.  pramitaksara. 


BHllAStA MADKa.  387 

Bhrasta.    S.    gevallen,  verdwenen,    B.    tel  as    (vernietigd),   IX, 
07,  XIII,  72. 
B.  rusak  (vernield),  XI,  4,  XIV,   11. 

2.  Bhrasta,     B.    te  las    (zou    vernietigd     worden),    IX,    45, 
XIX,  38  (Conj.),  XXI,   192  (Fut.).  ^ 

3.  Mrastakën,  B.  manrusak  (vernielen),  IX,  90. 

4.  Mrastakcna,   B.   manëlasaii  (verdelg),  XXII,    10. 
Bhrukuti.  S.  het  optrekken  der  wenkbrauwen,  B.   halis!  XIV, 

49.  De  B.  vertaling  verkeerd. 
Bhriikuti   kutila.  S.  de    wenkbrauwen  boogvormig  opgetrokken  , 
B.  halis  renu  saphala,  VI,    101. 
B.  halis  makilit,  X,  09. 


M. 

Makah-akah ?  B.  rawuh  kapukuh?  kakelen,  XXIV,    110. 
Makara.  S.  zeemonster,  dolphijn,  B.  pak  un,  XV,  23,  XXII,  31. 

B.   udan  (garnaal),  XXI,    137. 
Makaraiiana.    S.    naam    van    een    slagorde,  B.  inakaramuka, 

XIX,  00. 
Makin.    Mal.    hetz. ,  Sund.  mink  in,  B.  su  mink  in   (hoe  langer 
hoe    meer),    II,    10,    VI,  34,   104  (hoe  langer  hoe),  VIII, 
105,   100,  IX,  23,  33,  37,  08,  XIII,  80,  XI,  40. 
B.  SU  mank  in,  XI,   13,  XX,  57. 
B.  n  a  ü  s  a  h  ,  III ,   43. 

B.  jani,  XIX     71,   VI,  53,  IX,  71,  XX,  50. 
B.  onvertaald,  XI,  43,  59,  70,  XV,  30,  II,  10,  XXI,  231, 
IV,    33,    V,  3,    08,    85,  VIII,   100,  IX,  03,  XIX,  50, 
VII,  80,  enz.    Vgl     mankin. 
Makuta.    S.    kroon,    Sund.    makuta.   Mal.   Mak.  makota,   B. 
panëkëp  gëiuii,  XXIII,  2.   De  B.   vertaling  onjuist. 
B.  tutup  gëlun,    XXIV,  03. 
Maga.     1.    Kamaga,    B.    gagan     (verijdeld     worden),    V,    43, 

Aor.   Pass. 
Maiika.  B.  keto  (zoo),  XXI,   110,  XIX,  31. 

2 .  S  a  m  a  ü  k  a ,  B.  s  a  w  a  w  a  (zoo) ,  XI ,  70.  Vgl .   m  a  n  k  a  n  a. 


388  MAÏIKANA MAl'lGALASÏ&WA. 

Maükana.  B.  sapunika,  zoo,  I,   19,  III,  76,  VIII,   100,  XI, 

31  ,  XIV,  33,   VI,   109. 
B.  sraalih,    X,     19,    41   (evenzoo),  XIII,  92,  IX,  57.  XI, 

1,  XIV,  37,  XVII,   106. 
B.  m  a  k  a  10  i  w  a  h  ,  XII ,  28  ,  36. 
mankana,  B.  keto,  I,  45,  XIII,  63,   XII,  33,  XVII,  87, 

XI,  2. 

2.  MaMkanu,  B.  sapunika,  XVII,  71  ,  XVI ,  20  (na  kadi). 
B.  kento,  XIX,  31    (na  yapwan). 

3.  Saraafikana,  B.  smalih  (evenzoo),   Itl ,  3. 
B.  punika,  III,  48,  74. 

B.  sapunika,  V,  63,  VI,  6,  9,   198,  VII,  78. 
B.  raakamiwah,    XVI,    6,    III,  75,  XIX,  53,   113,  VII, 
82,  VI,   192. 

4.  M  i  n  a  n  k  a  n  a ,  B.  k  a  sa })  u  u  i  k  a  y  a ii  (zóó  behandeld),  XIV,  60. 
B.   keto  (zóó  toegesproken),  XXII,   67. 

13.  yan  sapunika,  XXVI,  21.    Pass.   üur. 
Maukiii.    Mal.    mak  in,    Sund.    mink  in,    B.   s  u  m  i  n  k  i  n    (hoe 

langer    hoe    meer),    XVII,     104,    VI,    21,     166,    IX ,  50 , 

X  ,^  26. 
B.  sayan,  VIII,  42,  59,   VI,   190. 
B.  s  u  lu  a  n  kin,  VI ,  55 ,    1 54. 
B.  jani,    VI,    169,    203,    VIII,    73,    114,    XII,    12,    45, 

XXI,  128,  XX,  4 
B.  onvertaald,   VI,    199,  XV,  35. 
B.  minkin,    XXII,    37,    XVII,   110,  XX,  63,  XXI,   197, 

209,  231,  VI,  164,  VII,  8,  VIII,  59,   enz.  Vgl.  makin." 

Manke.    Sund.  mënke  (straks),   B.  jani  (nu),  II,  47  ,  VI,  44. 

B.    mankin,    II,    49,  62,    VI,    155,  VIII,  70,  XIII,  31, 

XXI,   13,  IX,  8. 
B.  onvertaald,  XXI,  30,  201,  XXIV,  34,  VIII,  16 ,  VI,  73. 
2.  Saraanke,    B.    buka   jani   (nii) ,  XXI,  47   (met  nadruk). 
Maiigala.    S.    geluk,    zegen,   heilwensch ,   B.   matur  karëj)an. 

XXIV,   128. 
B.  tënëran   (gelukkig  voorteeken) ,  IV,    11. 
2.   Man  gala,  B.  ten  era  (als  een  gelukkig  voorteeken) ,  1 ,  62. 
Mangalagtta.    S.    gelukvoorspellend   lied.  B.  karëj)an  kiduii. 

XII,  23 

Mangalastfnva.    S.    gelukvoorspellende   loftuiting,  B.  iii  papra- 
jian  nastuti,  XIX,  41, 


MADGIS — MAncll.  389 

Manvis.    B.   onvertaald,  naam  van  een  vrucht  (garcinia  raan- 

irostaiia),   VIII,    10  (Mak.   Bug.   maugisi). 
Mangusta.    S.    naam    van    dezelfde    vrucht,    Mal.    mangistan, 

Bim.   mangusta,  B.  man  gis,  XI,   3. 
Mansa.  S.  m  a  m  s  a  (vleesch) ,  B.  i  s  i ,  VI ,  1 82  ,  II ,  38  ,  V  ,  1  1  ,  28. 

2.   Mansa,   B.   hetz.  VI,   75,  te  eten  (Conj.). 
Marisahhaksa.    S.    maiiisabhaksa    (vleescheten) ,   B.   isi  ama- 

ha,   VI,    139. 
.^lausahliaksaiia.  S.   tn  A. insabhaksana  (vleeschetend) ,  II,  37. 
Mansi.  S.   ma  si  (inkt),  Sund.  hetz.   Bim.   maiici. 

1.   Pamansyana,   B.   Iwir  mansinin    (worde  met  inkt  be- 
smeerd), XXVI,    13. 
Maja.    Sund.    hetz  ,    B.    bila    (naam    van  een    vrucht),  XI,  3, 

XVI,  45. 
Madake.    B.    toya    (water)!    XXV,    108,    ondiepte.    Vgl.  Mad. 

d  aka  j. 
Mani.    S.    paarl,    edelgesteente,    juweel,  B.  rat  na,  III,  4,  X, 
*  67,  VIII,  51. 
B.   manik,  VI,   1,  VIII,   45. 

B.  onvertaald,    VII,    109,  XI,  65,  66,  VIII,  55,  95,   115, 
XVI,  9,   16,  XXI,  85,  XVIII,  40. 
Manik.  Sund.  manik,  B.  onvertaald,  hetzelfde,  l,  13,  VIII,  58. 
B.  9  o  ca,  IV,  32,  X,  32,   XI,  2. 
B.  rat  na,  I,    14,    15,   III,  24,   Vlll,    121. 
B.  mani,  VIII.  48,  XI,   12,  37,  38. 
B.  cundan,  Vlll,  208,  XI,  54,  57,  92. 
B.  hira,   XI,  64,  93,   III,  35 
B.  (;a(;ocan,   Xtll,  87,  88,   VIII     ö4. 
B.  mirah,  XV,  68,  XII,   64. 
B.  sphatika,    XXIII,  40. 

2.   P  i  n  a  k  a  lu  a  tl  i  k  ,    B.    k  a  h  i  d  ë  p  a h    manik  (als  een  juweel 
te   beschouwen),   XIV,  62. 
Maiiiniaya.    S.    uit    juwcelcn    of  kristallen  gevormd,  B.  manik 
matcja!    XV,    52,   XXIV,    100.    De    R.   vertaling  verkeerd. 
Mandaga.    R.   p  u  p  u  r  (blankclsel) ,  XV  II,   101. 

B.    ma  wad  all,    XXVI,   25. 
Mandapa.    S.    hal,    tempel,    jiricei ,    Jav.    pendapa,   B.  bale, 
'VIU,   54. 
B.  onvertaald,    XI.    1,   XXVI,  28,   XII,  38. 
Mandi.   Mal.  mandi,  zich  baden,  IX,  51. 


390  MATA MaTKA. 

Mata.    Sund.    Bira.    Form.    Tag.    Bis.  Bul.  Bug.  Mak.  Mal.   Bat. 
hetz. ,  Daj.  mata,  B.  netra  (oog),  VI,  54,  VII,   75. 
B.  lirin,  VII,  8,  V,   14. 
B.  onvertaald,  XIX,   118,  VI,  45. 
B.  tinhal,    XX,    62,   XXIII,  27,  VII,   13,  23,  78,  VIII, 

20,   113,   159,   166,   172,  XVII,  75,   109. 
2.  Pamata,  B.  lirin  (blik),  IV,  31. 
B.  mata,  IX,  36,  IV,  43. 
B.  netra,  XII,  31. 
Mataii.  B.  marmma  (reden),  XXIV,  37. 
B.  onvertaald  (oorzaak),  III,    12. 
B.  mande,  III,  77,  XI,  53. 
B.  karana,  V,  35,  84,  I,  51. 

B.  margga,  VII,   102,  XIII,  44,  VI,  56,  XVII,  50. 
B.  pakrana,  VI,  94,  VIII,    195. 
B.   makrana,  VII,  38,  XXIV,  52. 
B.  gawenan,  VII,  89,  IV,  65. 

B.  makarana,  VII,  93,  96,  97,   104,  III.  50,  XXII,  50. 

B.  krana,  VI,   14,  63,  90,   112,  IX,  51  ,  80,  84,  XI,  43, 

XX,  55,  XXI,   19,  44,  46,  IV,  47,  V,  23,  52,  60,  VIII, 

107,    146,    186,    X,    17,  35,  40,  XVII,  9,  81,  89,  enz. 

Mataii.     S.     naam     van     Indra's     wagenmenner,    XXIV,     13, 

23,   27. 
Malta.  I.  S.  opgewonden,  uitgelaten,  B.  suka,  Il ,  9 ,  XVI ,  15. 
B.  galak  (bronstig).  II,  27,  IV,  67,  XIX,   16,  III,  83. 
B.  darppa  (dronken),  V,  76,  XIX,   113.  Vgl.   metta. 
11.  S.   naam  van   een   raksasa,   XXIII,    16. 
Mattaka.  S.  naam  van  een  raksasa,  XXIII ,   11. 
Mattamayüra.    S.    uitgelaten    pauwen ,    naam    van  een  versmaat 
(Wrttasaiicaya ,    70,    Kedara,    3,    90,     Weber,    385,    Cole- 
brooke,   161),  B.  tinhal  i  mërak!   XXI,    181. 
B.  sin  ara  manamëra!  VI,  203. 
Mattahasti.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   18,  XIX,  40. 
Matra.     S.      maat,    kleinigheid;    slechts,    B.     mawak      panas! 
slechts,  VI,   178. 
B.  kewala  (slechts),  II,    18. 
B.  sadidik   (weinig),  V ,   74. 
B.  ar  is,  XVII,   108. 
B.  magatra,  XXIII,  34. 
B.  ii  a  m  a  r ,  XXI ,   1 50. 


MaTSAHA MANA-MANA.  391 

B.  süksma,  XXI,   150. 
Matsara.    S.    mat  sa  ra  (zelfzuchtig;  uijd,  ijverzucht),  B.  kopa, 

XIX,  6. 
Matsaryya.  S.  nijd,  B.  iri  hati,  XXII,  31. 
Malsya.  S.  visch ,  B.  be,  V,   11. 

B.  miDa,  XXII,  31. 
Mada.  S.  overmoed,  B.  pracarapah,  III,  82,  XXII,  29,  40, 
XXIV,  83. 

B.  morao,  XXII,  20,  VI,   107   (Amor). 
Madaua.  S.  Liefde,  B.  sraara,  Vtll,    155,   172 ,  XI,  76  ,  XVF , 
24,  29,  XVII,   108,   110. 
B.   Kama,  XVI,    25. 
Madaiiawilasabhyasa.    S.    luada  nawilasabhy  i\(;a    (dicht  hij 
het  raiiiDespel),   B.   m  as  in  ara  sol  ah  gëlarana,    XIL,  20. 
Madanawcdanatura.    S.    door    miunepijn    gekweld,    B.    wwan 

kas  in  ara  II   hgawc  sin  ara   turon!   VII,    16. 
Madaiia«;ara.  S.   Madaua's  pijl,   B.  Smarasira,  XI,   V)0. 
Madaiiac^'aragni.    S.    het    vuur  van  Madana\s  pijl,   B.  smara 

astra  hahni,   XVI,  27. 
Madaiiodaya.    S.   het  verschijnen  der  liefde  (naam   van   een  aji), 

B.  s  m  a  r  a  in  a  n  a  h  ,    XXVI ,  35. 
Madya.  S.  sterke  drank,  B.  tuwak,   VI,   193. 

B.  sajön,  XXVI,  24,  25. 
Madhu.  S.  honig,  Sund.  Mal.  inadii,    B.  sarkkara,  l ,  24,  27. 
B.  onvertaald  ,  VII ,  38 ,  XXV  ,  23  ,  VI ,    1 93 ,  XXVI ,  24  ,  25. 
Madlmkara.  S.   bij,   B.  sadpada,   XXIV,    100. 
JHadhiiparkka.  S.  hoiiigolTer,   B.  sarkkara  inapasti ,  VI ,  104. 
Madhuiiiasa.  S    lentemaand,    B.  kasana,   XXI,    139. 
Madhusiidana.  S.   Madhudooder,  XXI,   131   (Krsna). 
Madhya.    S    midden,   B.  ten  ah.   XLV,  8,  XVF,    1,  XVII,  64, 

XXIV,    194. 
Madhyaina.  S.   middelste,  B.   Iwir  kasajenan!  VIII,    119. 

B.   madhya,  X,   17,  XIX,  57. 
Mana.    S.    meening,    trots,    achting,    toorn,    B.   purusa  (hoog- 
moedig), X,  48,  XXI,  215. 
B.  ank  ara  (overmoedig),   XIV,    19,  22. 
mana.   B.   mom  o,   XIX,   7,   XXIII,  36,  VI,    172. 
B.  sahasa,  XXIV,  2. 
Manan.   B.  paliii  (verkeerd),  VIII,    155. 
Maiia-iuana.   B.  nahcu-uahcnan   (aanhoudend),  XXV,  54, 


392  MÉlNAWA MANIS. 

2.  Mamana-maua,     B.    lawan-lawanin    (moeite    doen), 
VI,  36. 

B.  nlawan-lawanin!  XV,   52,  alle  moeite  doen. 

3.  Mamana-mana,    B.    mangawe    daya    (op    een  middel 
zinnen) ,  XX  ,  46. 

3.  Amana-mana,    B.    nahën-uahënan    (zich   inspannen), 
XXII,  65. 
Manawa.  S.  eigennaam,  XVII,   126. 

Manawakakridita.  S.  Manawakakriditaka  (Pingala) ,  Ma- 
na  wak  akrid  au  aka  (Weber,  367),  Manawa  k  a  (Kedara) , 
Manawakakrïda  (Colebrooke) ,  spelende  knapen,  naam 
van  een  versmaat  (Wrttasaiicaya,  31,  Weber,  367),  B. 
wyaktina  papagutuya  norana!  XX,  6.  De  B.  verta- 
ling totaal  onzin, 
Maiiawagama.  S.  Manu's  wetboek,  XVII,  45. 
Manasa.  I.  S.  naam  van  eeu  meer,  VII,  26. 

il.  S.  geestelijk,  psjchisch  ;  geest,  hart ,  B.  sa  nsara  (bedroefd) , 

VIII,   146. 
B.  manrusak!  gezind,  XIII,  92.  De  B.  vert.  foutief. 
2.   Manasa,  B.  poka  (bedroefd),  XXIV,    168. 
Mauaiiianasa.     S.     overmoedig     gezind,     B.    ankara    sënhit, 

XXI,  233. 
Manah.  Sund.  hetz. ,  B.  hidëp  (geest),  I,  61,  II,  54,111,73, 
VIII,    164,  XVII,  67,  74. 
B.  kënëh  (wil),  V,   15,  VIII,    154. 
B.  tahën  (oordeel),  V,  58,  XXIV,  88. 
B.  kahyun,  V,  61  ,  II,   45. 
B.  citta  (hart),  V,  79,  VII,   28. 
B.  tinahën,   VII,    12,  VIII,    108. 
B.  onvert,aald,     VIII,     72,     166,    XI,     26,     V,    61,    XVII, 

102,   111. 
B.  tahënan,  XIX,  59,  XXIII,  34. 
B.  katahënan,  XXI,  85,   158. 
B.  ista,  XXI,   160,  VIII,   155. 

B.  katahën,    XXIV,    2,    64,    139,     192,    IV,    54,    XXI, 

135,    155,    163,    VI,    8,    172,   175,  VIII,   40,  98,   130, 

139,    142,    159,    160,    209,    V,    32,    56,    60,  76,  VII, 

1,  2,  6,   12,  82,  XI,  24,  enz. 

Manëh.   B.  tityan  (dienares),  XVII,  83. 

Mauis.    Mad,    Mal.    Tiay.    hetz.,    Malag.    mamy,   Sund.  amis. 


MANUK MANOJAWANA.  393 

Lamp.   mis,  Bat.   marais,  Tag.   Bis.  ta  m  is  ,  B.  kah  a  y  on  , 
(liefelijkheid),   XII,  34. 
B.  rasa  (zoetheid),  IX,  57. 

2.  Mamauis,   B.  ha  lus  (vriendelijk),  XI,  9. 
B.  madhura,  XIII,  2. 

B.  nedauiu  (bevallig),  IV,  31. 

B.  bal  ut,  IV,  33,  XIV,  GO,  XII,  31. 

B.  ma  nis,  V,    13,   XVI,  44. 

3.  Amanis,    B.  bal  ut  (lief),  IV,  43. 
B.  bëcik  (zoet),   Vm,   10. 

Manuk.  B.  këdis  (vogel),  II,  (3,  25. 

B.  paksi,  VI,  6,  32,  65,  74,   120,  121,  VII,  21  ,  62,85, 

90,  91,  92,  IX,   1,  55,  VIII,    1 1  ,  92 ,  94,  97 ,  98,  105, 

183,   XI,  2,  57,  XIV,  36  (Bul    Mal.  Bat.  hetz.  Tag.  Bis. 

Daj.  Mad.  mauok). 

Manüpade^a.    S.    Manu's  voorschrift,   B.  man  ga  we  rahayu! 

XXIV,  82.  De  B.  vert.  onjuist 
Mauiisa.    S.    meusch ,    Sund.     manusa,    Mal.    manu  si  ja,    B. 
jan  ma,  VI,   188,  XIV,  3. 
B.  nin  jagat,  VIII,    131,   158,  XIII,  31. 
B.  onvertaald  ,  XXV  ,  G  ,  IX  ,  4. 
B.  wwan,  XXV,   116. 
B.  nara,  XXI,    136. 
2.  Kamanu.sau,  B.  bwat  kad  ad  i  n  !  aangedaan  ,  verteederd  , 

XXIV,  31. 
B.  kalobhan!  XXIV,  222.  De  B.  vert.  foutief.  (Vgl.  m  a  n  u- 
sy  a  en  man  usy  a). 
ManusJilirti.    S.   in   menschelijke  gedaante,   B.   ndadi  laksana! 

XXI,    159.   De  B.  vert.  foutief. 
Manusya.     S.    mensch ,    Mal.    Bim.    manusiya,     B.    jalema, 
VIII,   134. 
B.  jan  ma,  XIV,    10,   XXIII,  21. 
B.   nara,   V,  20. 

B.  manusa,  V,  88.    Vgl.  manusa  en  raanusya. 
Manusya.    S.    hetzelfde,    B.  wwaii,  XVII,   136.   Vgl.  manusa 

en   ma  n  u  sy  a. 
Manogaiiii.  S.  zoo  snel  als  de  gedachte  gaande  ,  B.   1  w  i  r  s  a  k  e  - 

hëtan,  VI,  22. 
Manojawa.  S.  hetzelfde,  B.  sakënëtan,  VIII,   1. 
M.anojawaiia.  S.  hetzelfde,   B.  hetzelfde,  V,  21. 


394  MANOJnA MANTRI. 

Manojna.     S     aangenaam ,    bekoorlijk  ,    sclioon  .     B.    n  ü  1  a  n  ö  n  i 
(bekoorlijk),  IV,  32. 

B.  manlëganin,  VIII,    14. 

B.  mëlah   (schoon),  III,  38. 

B.  nunur,  VIII,  98. 

B.  mafihyunhyun,  XXIV ,  30. 

B.  manrënani,  XXIV,  90. 

B.  kahyunhyun,  XXIV,  241. 

B.  nrënanin,   XXIV,  241. 

B.  agri,  XXV,   1. 

B.  anhyunhyunin,  XXV,   35. 

B.  halëp,  XXV,   88. 

B.   manhyuuhyunin,  XXVI ,  24. 

B.  nrënih-rënih  (mooi),  II,  19. 

B.  iiayan-ayan,   VIII,    194. 
Manobhawa.    S.    Liefde,    B.    Asmara,  VII,  3,  5,  de  god  der 
liefde. 

B.  Smara,  VII,    15,  VIII,    156. 

B.   Kama,  XII,  34 
Maiiohara.  S.   bekoorlijk,  schoon,   B     manh  y  un  hy  uni  n  ,   III, 
37,  41. 

B.  ma  n  rërëiian  i ,  VIII,    1(32. 

B.  ïilëgaiii,  XI,   25. 

B.   manrësëj)in  (bekoorlijk),   VI,    1 H». 

B.  üasih-asih,   VIII,  97. 

B.  namanisaii,  XIV,  67. 

B.  bagiis  (schoon),  XXV,  39. 
Manti.      1 .     K  a  m  a  u  t  y  a  n  ,      B.     t  a  n  p  e  g  a  t     (onafgebroken) , 

XXIV,    189. 
Mantu.  Sund.   Mak.   Mad.  hetz  ,  Mal.  m  ë  n  ant  u,  Bug.  m  an  i  t  u. 

1.  Mamantu,    B.    onvertaald    (jegens    zijne    schoondochter), 
II,  70. 

Mantra.  S.   spreuk,  gebed,  lied.  tooverspreuk ,   B.  ja  pa,    I,  41. 
B.  püja,  V,  67  (gebed),  XXII,  53. 

2.  Minantran,    B.    mantranin    (door    tooverspreuken    be- 
zworen worden),  I,  25. 

Mantraniatra.    S.    slechts    een  spreuk  (lied),   B.  japa  kewala, 

XXI,    150. 
Mantri.    S.    mantrin    (raadgever,    minister),  Sund.   helz.    Mad. 

mant  re,    Bim.    mautari.  Mal.   mëutëri,  B.  onvertaald, 


MANDA MAMI.  395 

II,    58,    ()7,    ITT,    2,    25,  50,  VIII,  26,  IX,  33,   X,  3 
(man tri),  (38. 
B.  patih,  XIII,   12,  XIX,  8,  XXI,  201,  2  15. 
B.  sukale,  XIX,    II. 
man  tri,  15.   ra  a  patih,   XXI,    199. 
Maiida.  S.  langzaam  ,  zwak  ,  zacht ,  B.  a  r  i  s  (zacht) ,  X ,  8 ,  XVI ,  1 5. 
B.  gigis,  V,  32. 

B.  manere t!  VI,  62.   De  B.  vert.  foutief. 
2.   M  a  n  d  a  -  m  a  n  d  a ,   B    d  a  y  u  h  d  a  d  i  (zwakker) ,  XX ,    50. 
B.  dayuh   hilau,   XXIV,  21,  langzamerhand. 
Maudakiui.  S.  naam  van  een  meer,  III,   40. 
Maiidabhagya.  S.  ongelukkig,  B.  tan  sadya,  VI,   141,   VIII, 
148,  XX,  76. 
B.  tani   bhagya,  XXI,  23,  57. 
Maudaiiiaruta.  S.  zachte  wind,  B.  ar  is  anin,  II,  2,  VI,  23, 

VIII,   168,   172. 
Mandara.  I.  S.  naam  van  een  berg,  VIII,  46. 

II.  S.   mand  ara,  naam  van   een  boom,  B.  bek  ui  (de  Indische 

appelboom),  IX,  44,  XI,  3,  XVI ,  15.  Erythrina  indica. 

Maudaradri.    S.    de  berg    Mandara,  B.  giri  Qaükadwipa, 

VIII,  74. 
Maiidalpacakti.  S.  zwak  en  krachteloos ,  B.  t  u  n  a  wi  9  e  s  a  ,  VI ,  59. 
Maiida^-arana.  S.  hulpeloos,  B.  uora  inanulun,  XXIII,  44. 
Mandra.  S.  aangenaam,  welluidend,  B.  tan  pëgat!  II,   14. 
B.  al  on   (zacht,   langzaam),   II ,  9. 
B.  aden,  XXI,  33. 
Manmatha.  S.  Liefde,  B.  As  ma  ra,  VII,  4,  de  god  der  liefde. 
B.   Madana,  VIII,    158. 
B.  Smara,  VII,   11  ,   15. 
B.   Kama,  XVII,    105,    110. 
2.   Manmatha,   VII,   6,   evenals    Manmatha. 
Maiimathasaka.    S.    Man  mat  hasakha   (vriend  v.   Manmatha), 

B.   kasmaran  satata!   XXI,    139.  De  B.  vert    foutief. 
Mapacara.    S.    apacara    (gebrek),    B.    dahat    rusuh,X,9, 

feilbaar ,   zondig. 
Mamagha.  B.  maudaga,  XXVI,  7? 

Maiiii.  pron.  poss.  1"^  pers.  jdur.  met  uitsluiting,  vgl.  Fidji  kei- 
ma  mi,  wij  (exclusief)  enz.  (Zie  B.  T  L  Vk.  6*  volgr.  V, 
p.  650),  B.  kahi  (mijn,  ons),  II,  38,  39,  40,  VI,  188, 
VII,  96. 


396  MAYA — MaRADA. 

B.  insun,  VI,  140,   142. 

B.  in  wan,  VI,    143,  IX,  32   (van  ons) 

B.  bapa,  I,  43,  44,  48  (wij). 

B.  onvertaald,  VI,    180,  VII,  97. 

B.  titjan,  VI,  81,    168. 

B.  meme,  VI,   108. 
Maya.   1.  tan   maya,  B.  sakala  (onrein) ,  XI,  46  ,  XXIV,  241 . 

2.  Amaya-maya,   B.  Iwir  lawat  (zonneklaar),  XXIV,  14. 
Maya.  S.  bedrog,  zinsbegoocheling,  illusie,  B.  iiunlap,  I,  54, 
II,  36. 

B.  paüunlap,  VII,   77,  79  (maya),   87. 

B.  kasunlap,  VII,  80. 

maya,  B.   malinse,  X,  59.  bedriegelijk. 

B.  lalinsen,  X,  60. 

maya,   B.   masiluraan,  VIII,  90. 

B.  ma  tra,  XIV,  4.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  raateja!  XXIV,  241.  De  B.  vert.  verkeerd. 

2.  Maya-maya,   B.  si  l  u  man  (gedaanteverwisseling) ,  XV,  38. 
Mayan.    1.    Mamayah,  B.   mabansah   (voorzien   van  bloesem), 

XVI,  39. 
Mayarüpa.    S.    van    bedriegelijke    gestalte,  B.  lawat  magoba, 
XII,   10. 

B.  lawat  go  ban  e,  VIII,  69. 
Mayüra.    S.  pauw,  B.  mërak,  VII,   18,  IX,   56,   XXV,  95. 
Mar.  B.  cëcëh  (trillen?)  I,  62. 

B.  rahat  (verslappen),  VI,  21. 

B.  lumah,  VI,  24. 

B.  den  in!  VII,    16.   De  Bal.   vert.  verkeerd. 

B.  dahat,  XVII,   109,  XXV,  77. 

B.  lësu  (vermoeid),  XXI,   151. 

2.  Kamaran,  B.  prapanca,  XIX,  32.  Part.  Aor.  Pass. 
Mara.  B.  apan  (opdat),  VIII,   122. 

B.  margga,  XVIII,    10. 

B.   mailde,  XVIII,  23,  II,   76.  Vgl.    m  ara  p  wan. 
Mara.  S.  doodend,  verderfelijk;  dood,  B.  katëkan!   XXt,  210. 
Marakata.  S.  smaragd,  B.  man  red  ep,   V.  40,  smaragdkleurig. 

B.  pakaraiiab,  XV,  68,  smaragd. 

B.  dumilah,   XVI,  9. 

B.  pakadepdep,  XXI,  204,   XVI,   20,  smaragd. 
Marana.  S.  het  doodeu  ,  vermoorden,  B.  mati,  XXIV,  11. 


MABAPWAN MaRDDAWA.  397 

Marapwan.  B.  mande,  opdat,  VI,  94.   Vgl.  ra  ara. 
Marika.    H.    punika    (toch?)  V,  46,  XVII,  2  (hij),  Lat.  ille. 
Marlea.    S,    uaam    van    een   raksasa,   II,  36,  37,  42,  43,  X, 
23,  38.  59. 

Marica,  V,  22,  29,  30,  36,  39. 
Maruta.  S.  de   Windgod  ,  B.  Bayu,  VIII,  9. 

H.  pa  wan  a  (wind).  IX,  56. 
Marutaimtra.    S.    de    zoon   van  den  Windgod,   H.   tianurnun, 

X,  26. 
Marutasuta.     S.     zoon     van     den    Windgod,    B.     llanuinan, 

IX,  9. 

Mariiti.    S.    hetzelfde ,    B.    A  ti  n  m  Ci  n  ,    VII ,  40 ,  84 ,   XIX  ,  88  , 
VIII,   187. 
B.   Hanuman,  VII,  48,  49,   52,  53,    113,   IX,  24. 
B.  onvertaald,  VIII,  81,  IX,   47,  49,  65. 
B.   Pawanutmaja.    XVIII,    33,    IX,    68,    VIII,     14,    15, 

X,  10,    68,    71,  XI,  5,  20,  34,  35,  36,  47,  48,  XIX, 
40,  XXI,   156. 

Marutputra.    S.  zoon  van  den   Windgod  ,  B.   M  a  r  u  t  i ,   IX  ,  79. 

B.   Hanuman,  XI,    13. 
Mariitprasüta.  S.  hetzelfde,  B.  Maruti,  XI,   18. 

B.   Hanumdn,  VIII,  9. 
Marutsuta.  S.  hetzelfde,   B.   Hanuman,  XI,  48, 

H.  Maruti,  VIII,   100,   102,  XXIV,   130. 

B.  Hanuman,  VIII,   179,  203,  208,  IX,  92. 
Markata.  S.  marakata  (smaragd),  B.  pakredep,   VII [,  54. 

B.  mahredep,  XXIII,   74. 
Margga.  S.  weg,  B.  marggi,  II,   3. 

B.  ha  wan,  XIX,    18. 

B.  a  wan  ,  XXV,    1  7. 

B.  karana,  XXV,   22. 

B.  m  a  m  a  r  g  i ,  XXVI ,  45. 

2 .  P  i  n  a  k  a  m  a r  g  g  a  ,   B.   m  a  k  a  h  a  w  a  n  a  n    (tot  weg  strekken) , 
XIX,  57. 

3.  M  ak  a  m  ar  gga.    B.   hetzelfde,   XXV,  22. 

4.  M  a r  g  g  a ,    H.   a  w  a  n  a  n  ,   .XI,   24. 

Mart?ga^irsa.     S.     naam     van    een     maand,     15.     .M  arggac;  i  ra, 

XXI,  *139. 
Mardala.  S.  soort  van  trommel,   B.  manëjeran!  XIX,   13. 
Marddawa.  S.  weekheid,  zachtmoedigheid,  B.  h  al  ëp,  XXV,  1 1. 


398  MARMMA MaLYAWaN. 

Marmiiia.  I.   B.  raargga  (oorzaak),  XVII,   104. 

II.  S.   inarinan   (zwakke  plaats),  B.  sëlan,  XX,  43. 
Maryyjida.  B.  ulanun  (bedeesdheid),  II,   13. 
Mar.vy«i<la.  S  m  a  ry  ad  a,  keuteekeu,  B.  manl  u  üs  iiran,  XIV,  17. 
Mala.  S.  vuil,  B.  tam  ah  (duisternis),  XVII,  98. 

B.  nlëtëhin,  XXI,    105  (onreinheid). 

B.  lëtuh,  XXIV,   78. 

B.  lëtëh,  XXIV,   182. 

2.  Mala,  B.  dusta,  XXIV,  84,  85,   174. 
Malaüghya.  S.  alanghja  (ontoegankelijk),  B.  makewëh,  VI, 

142.  Vgl.  alanghya. 
Malaya.  S.  naam  van  een  berg,  VI,  149,  XXI ,  99 ,  XXIV,  260. 
Malayakya.  S.  Malayakhya,  genaamd  Malaya,  B.  Malaya 

kasub,  XXIV,  208. 
Malayaparwwata.   S.  het  M  a  1  a  y  a  gebergte ,  B.    Malayagiri, 

VI,   131. 
Malayaprade^a.    S.     het    land     Malaya,    B.    Malayade^a 

VI,  146. 

Malayaiiiaruta.    S.    wind    van    den    Malaya,    B.    giri  anin, 

VII,  27. 

Malëiii.     1.    Samalëm,     B.     onvertaald,    den    geheelen    nacht, 

XXV,  87. 
Malin.  B.  pandun  (dief),  III,  79,  XXIV,  54. 

B.   onvertaald,   XXIV,   67. 

B.   mam  al  in,  XXIV,    109. 

2.  Malinan,  B.  pandun,  XXIII,  27. 

3.  M  i  nal  in- malin,     B.    kasilib    tan    meliii,  ongemerkt 
gedood  worden,  XXIII,  31. 

Maliui.  S.  kransvlechtster ,  B.  kinari,   VIII,  70. 

B.  wanita,  naam  van  een  versmaat  (Kern,  Wrttasancaya,  78 , 
Kedara,  3,    144,  Weber,  391),   XXI,   168. 
Malih.   B.   mabalik  (wederom),  XIII,  59 

B.  sëmalih,  XXI,   184. 

B.   matingal,   Xtll ,  75. 

2.  Maliha,  B.  matulak  (zich  verzetten),  XIII,  86. 

B.  balikai'i   (anders),  XIV,  51. 
Malyakarniiiia.    S.    kransenvlechtend ,    B.    matëmu  karmma! 

VIII,  89    üe  B.  vertaling  onzin. 

Malyawan.    S.    naam    van  een  berg,  VII,   1,  31,  44,  47,   49, 
VIII,   189,  202,  XI,   16,  XXIV,  209,  XXV,  4. 


MAVVWAU MAHaDBHUTA.  399 

Mawwafl.  B.  salin  kirimaii!  soort  vau  aap,  XXIV,   118. 
Mas.  B.  k  au  ca  na  (goud),  III,  54,  X,    14. 

ëmas,   H.   ouvertaald,  VII,    15,  VIII,  70. 

raas,    B.    kauaka,    XXI,    204,  20(3,  IX     42,  XI,   2,  41, 
XXIII,    74,    XXIV,    100,  XXVI,  25,  29,  Xlll,  87,  88, 

XVI,  9. 

Mastawa.  verbastering  vau  S.  usawa  (gedistilleerde  drank,  rum) , 
B.   arak,  Vlll,  38,  XXVI,  24,   XXIV,  221,  XVII,   101. 
Maha.    B.     suka     (behagen     scheppen),     II,    5,    7,    VI,     117, 
XXV,  38. 

B.  onvertaald,    11,    8,    XV,    63,    XVll ,  58,  75,  XXi ,   51, 
XXV,  97. 

B.  buddhine  (verlangend),  Vlll,  38,  XXV,  25. 

B.  mahyuu  (willen),  XXIV,  32,  XXV,   17. 

2.  Uraaha,  B.  mabuddhi,  XXIV,  36. 

B.  mahyuu,  XXV,   80. 

B.  kahyune,    IV,   17. 

B.  suka,  IX ,  57. 

B,  kaprihaii,  XI,   10,   Aor.  Act. 
Maliakala.  S.  de  groote  Tiwa,  B.  Bhatara  Kala,  XXII,  51. 
Maliakalana.  B.  dahat  raksasa    (de  groote  reus),  XXUI,  28. 
Maliaka^inala.   S.    zeer  vuil,    \l.  puput  iü  na  rak  a.  Vil,  87, 
liguurlijk   (zeer  onrein). 

B.   mabuddhi  papa,  XVIII,  25. 
Mahagaja.  S.  groote  olifant,  B,  ge  den  liman,  VI,    138. 
Mabaghora.  S.  zeer  vreeselijk,   B.  dahat  aen,  IX,  67. 
Mahajaiia.  S.  eeu  groot  man,   B.  siijana,  XXIV,    136. 
Malultiiia.  S.   maha  traan  (de  wereldziel,  edel,  enz.),  B.  para- 
ma  (edel),  VI,   134. 

mahatma,  B.  lëwih   mahurip,  XXI,    150  (Voc). 

B.  lëwih,  XXV,  94. 
Mahatyanta.  S.  zeer  buitengewoon,  B.  kadahatan,  XXV,  90. 
iMaliadibya.    S.  mahadiwya  (zeer  goddelijk),   B.  lëwih   para- 
ma,  VI,  71,  XXIV,   182. 

B.  lëwih  in  para  ma,  VI,    112. 
Mahfuiewi.  S.  eerste  gemalin  van   een   vorst,   I,   19. 

B.  onvertaald,  1,  20,  VII,  51  ,  Vlll,  63. 

B.  ratu,   Vlll,  201. 
Mahadbhuta.    S.    zeer    verwonderlijk,    B.  lëwih  kagagawok, 

XVII,  19. 


400  MAHANTeN MAHaBaJA. 

B.  kagagawok,  XXIV,  215. 
Mahantèu.  B.  pat  au  i  (gaanderij),  XXVI,  22. 
Mahapaksi.    S.    mahapaksin    (groote   vogel),  B.  paksindra, 

VI,  68. 

Mahapaiia.  S.  lekkere  drank,  B    lëwih  bhukti,  XXVI,  24. 
Mahaparewa.  S.  naam  van  een  raksasa,  XIX,  8,  34. 
Mahapa^a.  S.  groote  strik,  B.  wigesa  nin  paga,  XXI,  51. 
Mahaprajna.    S.    zeer    verstandig,    B.    lëvrih     wi kan,  VI,  9, 

XIII,  42. 
Mahaprabhawa.  S.  zeer  machtig.  B.  lëwih  wi^esa,  II,  62. 

B.  lëwih  suteja,  XXIV,  51. 
Mahaprawira.  S.  zeer  dapper,  B,  daliat  praj  urit,  XXIII ,  11. 

B.  lëwih  wani,  XXIV,  45 
Mahabala.  S.  zeer  sterk,  machtig,  B.  akweh  wadwa,VI,  147. 
De   B.  vertaling  onjuist. 
B.  byuh  wadwa.  Vil,   103.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  wi^esa  wadwa,  XVIIl,  32.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  lëwih  in  wadwa,  XXI ,   151. 
n.  lëwih  tëguh,  XXI,  234. 
31ahabhairawa;    S.    bijnaam    van  Qiwa,  de  zeer  vreeselijke,  B. 

Kaïa,  XXII,  46." 
Mahamansa.    S.    mahamaihsa    (lekker   vleesch) ,  B.  lëwih  in 

dag  in,  XXVI,   24. 
Mahamandapa.     S.  .  groote     zaal ,     B,     lëwih     m  a  n  d  a  p  a  , 

XXVI,   24. 
Mahamantri.    S.    mahamantrin    (eerste    minister),   B.  lëwih 

patih,  XII,  54. 
Maliamargga.   S.  groote  weg,  B.  lëwih  wrat!  XXVI,  23.  De 

B.   vertaling  onzin. 
iMahiimuni.    S,    groote    heilige,    B.     maharsi,     IV,    24,    46, 

VII,  20. 

B.  paudita,  II,  25,  45. 

B.  rsi,  VI,  83,  IV,   16. 

B.  jati,  VI,    114,  IV,   23. 
Mahamnrkka.  S.  mahamurkha  (zeer  dom) ,  B.  dahat  momo, 

XIX.  37. 
.Mahamegha.  S.  een  groote  wolk,  B.  lëwih  gu  lëm ,  XXII ,  30. 
Mahamolia.  S.  groote  verblinding,  B.  lëwih  momo,  XXI,  163. 
Maharaja.  S.  vorst,  B.  uatha,  I,  31  ,  34,  43. 

B.  onvertaald,  III,    1,  IX,  64,  XVII,  80,  XI,  5,  44. 


MAHaRAÏNA — MAHfl^AKTI.  401 

luaharuja,  B,  prabhu,  XVII,  78,  XXI,  202  (ma ha, ra, j  a) , 

XVm,    13,  XIII,  30,  31,  32. 
B.  bhüpati,     XIII,     41,     XVIII,     22,    XXI,    201,    203, 
XXVI,  22,  23,  24,  37. 
Maharatna.  S.  kostbaar  juweel,  B.  lewih  rat  na,  XXVI,  24. 
Mahfirainya.     S.     mahuramya    (zeer    aaugenaam),    B.    lëwih 

ha  lep,  III,   15. 
Maharddlilka.  S,  maharddhika  (zeer  rijk,  machtig),  B,  pan - 
dita,  I,   11,  V,  65,  VI,   12,  XVII,  38. 
B.  putus,  VIII,   146,  XXI,  91. 
B.  manditain,  IV,  60. 
B.  rsi,  VI,   17,  XV,  7. 
B.  kadharmman,  VI,   140,   191. 
B.  lëwih  dharmma,  VI,  87. 
B.  lëwih  sadhu,  VI,   113. 
B.  mawi^esa,  VI,   147. 
B.  lëwih  in  putus,   XXI,   151. 
B.  san  wruh,  XXIV,  32. 
B.  mëlah  pan  ij  ik,  XXV,  96. 
Mah3,rsi.    S.    m  a  h  a  r  s  i    (groote    ziener) ,  B.  m  a  h  a  m  u  n  i  n  d  r  a  , 
I,   19,  II,  28,  V,  81. 

B.  jatiwara,  I,  41,  XX,  22,  XXI,   151. 
B.  pandita,   II,  21,  29,  I,  30,  37,  42,  53,  58,  III,  38, 

XXI,   150. 
B.  y at i,  I,  45,  52,  56,  II,  42. 
B.  rsi,  I,  57,  II,  25,  31  ,   45. 
B.  mahamuni,  II,  20,  XVII,  32. 
B.  mahapandita,  I,  31,  XXV,  7. 

B.  bhagawau,   II,  53,  VIII,   151,  XVII,  30,  IV,  2,   14, 
15,  21  ,  enz. 
Mahiirsiwara.     S.    maharsiwara    (voortrefïelijkste    der    groote 

zieners),  B.  yati,  I,  40. 
Mahawanara.  S.  groote  aap,  B.  magön  plawaga,  IX,  3. 
Mahawira.  S.  groote  held,  B.  ma  ha  purusa,  XXII,  53. 
Mahawisa.  S.  groot  vergif,  B.  lëwih  ma  upas,  XXIV,  83. 
Mahawisaya.  S.  naam  van  een  pijl,  XXIV,  59. 
Mahawrksa.  S.  groote  boom,  B.  kayu  gëde,  XXII,  51. 
Maha^akti.  S.  zeer  krachtig ,  machtig ,  B.  lëwih  w  i  9  e  s  a ,  XIII , 
66,  79,  XIX,  9,  VII,  47. 
B.  dahat  wi^esa,  I,  50,  VI,  87,  VII,   103. 

26 


402  MAHagAKTIMaN — MAHO. 

2.    Mahagaktja,     B.    lëwih    wipesa,    X,    64    (Conj.    na 
kadi). 
Maha^aktiniaii.  S.  hetzelfde ,  B.  raawipesa  lëwih,  IX,  46. 
Malia^üra.  S.  groote  held ,   B.  mahapurusa,  IX ,  80. 

B.  lëwih  w  a  n  i ,  XIX  ,   11. 

B.  dahat  wani,  XX ,  24. 

B.  lëwih  in  prajurit,  XXII,  53. 
Mahasagara.  S.  groote  oceaan,  B.  lëwih  jaladhi,  XVI,  8. 
Mahasatya.  S.  zeer  trouw,  B.  lëwih  satya,  VI,  31. 
Maliasatwa.  S.  mahasattwa  (edel,  groothartig) ,  B.  lëwih  in 

pandita,   VI,  49. 
Maliïisadliu.  S.  zeer  goed  ,  B.  lëwih  d  h  a  r  ra  m  a ,  VI ,    101. 

B.  lëwih  patut,  XIII,  88. 
Maliasaphala.     S.     zeer     vruchtbaar,     B.     lëwih     phalana, 

XXIV,  194. 

Mahasara.    naam  van  een  muziekinstrument,  B.  këmpul  (soort 

van  gong),  XIX,  13,  XXII,  3,  XXVI,  23. 
Mahasinhaiiada.    S.    groot    krijgsgeschreeuw ,    B.  lëwih  pabda 

ga  lak,   XXII,  53. 
Mahiiiian.     S.     grootheid  ,     heerlijkheid ,     macht ,     B.    1  i  m  u  n  , 

XXV,  27. 

B.  gaücan,  XXV,  27. 
Maliiraudhra.    S.    mahïrandhra    (aardspleet),    B.    rii'i  alas! 

VIII,    132.  De  B.  vert.  foutief. 
Mahisa.  S.  buffel,  B.  krëwag,  XXV,  63,  XXVI,  43. 
Maliisasura.  S.  naam   van  een  daeraon ,  VI,   156. 
Mahendra.   S.   naam   van  een  berg,  XI,  7,  50,  57,  60,  XIII, 

22,  XV,   1  ,  XIX,  53,  XXII,  52. 
Maliendraparwwata.   S.   de  berg  Ma  hendra,  B.   Mahendra- 

giri,  VII,   106,  XXIV,  207. 
Mahendrasayalia.    S.  pijl  van  den  grooten  In  dra,  XXIII,    19. 
Mahe^wara.  S.  bijnaam  van  Ciwa,  VI,   135. 
B.  Maipwara,  XXI,   134. 
B.  Ciwa,  XXVI,  25. 
Mahe^-wara.  S.  Ciwaiet,  B.  bhüpati!  I,  7. 
Mahe^wara^ara.    S.    pijl    van     (^iwa,     B.  Mahecwarastra, 

XXIII,  64. 
Maho.  B.  dahat!  (helder),  II,   10,  XVI,  26. 

B     lëwih!    (helder),    VI,    117,    VIII,    45.    De  B.  vertaling 
verkeerd. 


.MAIIOCCA MITilA.  403 

Mahocca.  S.  zeer  hoog,  B,  sa  wat,  XL,  53, 

Mahojvvala.    8.   raahojjwala,  zeer  stralend,  B.  lewih  duini- 

lah,  VIII,   5G. 
Maliodadhi.    S.    groote    zee,    oceaan,     B.    saga  ra,     XV,    29, 

XXIV,  207. 
Mahodara.   S.  eigennaam,  XXIII,  84,  85,  naam  van  een  rak- 
sas  a. 
Maliosadlia.  S,  m  a  h  a  u  s  a  d  h  a  (voornaam  geneesmiddel) ,  B,  t  a  m- 

b*a,  XXIII,  31. 
Mahosadhi.    S.    mahausadhi,  hetzelfde,  B.  hetzelfde,  XXIII, 
31  ,   33. 
B.  m  a  h  o  s  a  d  h  a ,  XXII [ ,   33. 
Mëgëgëh.  B.  magëjëran,  XXIV,  22,  kreunen. 

B.  madëkësan  (kermen),  XXIV,   144. 
Mëndur.    B.    mënuh    (de    mëlatibloem) ,    IX,    44,    XVI,    36, 

'  XXV,  86,  XVII,   120. 
Mëtah.  Jav.  Sund.  Mal.  mëntah,  B.  mat  ah  (rauw),  VIII,  33. 
Mëtta.  S.  m  a  1 1  a  (opgewonden ,  uitgelaten ,  dronken) ,  Mal.   m  ë  t  a , 

B.  galak,  XXV,  23,  V,  38.  Vgl.  matta. 
Mëna.   1.  Samëna,  B.  sin  nuju  (alle?)  V,  26. 

2.  Kamëna,   B.  ri  kula  (hoe.?)  XIII,  31. 
Mëne.    B.    jani    (nu),  II,  25,  VII,  75,  XIII,  22,  XIV,  52, 
XVIII,  27. 
B.  mankin,  XIII,   12,  XIX,  30. 
B.  ne  jani,  XXI,  9,  III,  20. 

B.  ne  mankin,  V,  8,  55,  63,  XX,   39,  VIII,  100,  IX,  4, 
87,  XI,  2,  XIII,  31,  XIV,  27,  40,  41,  68,  XVII,  49, 
XVI,  22.  Vgl.  mënya. 
Mënya.  B,  ne,  VI,  73,  nu  (vgl.  mëne). 

Mëinbaii.  B.  intaran!  ontluiken,  XXV,  75.  De  B.  vert.  foutief. 
Mërënët.  B.  binah-binuh?  XXVI,  25,  scherp? 
Minak.    Mal.    Men.    Day.    hetz..    Mak.    Bug.    miüu,    B.  lënis 
(olie),  I,  27,  XXV,   12. 
B.  ëmpëhan,  X,   ,2,  XXI,  207. 
2.  Minak  susu,  B.  hetzelfde  (melk),  II,   12. 
Mitra.  S.  vriend,  B.  masihan,  XII,  22. 
B.  masampriti,  I,   7,  VII,   38. 
B.  kanti,  XIII,  75,  VI,   152. 
B.  kasih,  XIII,  24. 
B.  sampriti,  XIII,  66,  II,  62,  VIII,   192,  VI,  94. 


404  MITRAGHNA — MUKA. 

B.  sumitra,  VI,  68,  VIII,   13. 

B.  masumitra,  VIII,    16. 

B.  pamitra,  VII,  88,  XIII,   71,  83. 

B.  kasihan,  XIII,  68. 

B.  sahaja.  III,  64,  VI,  91,   170. 

2.  Mitra,  B.  kan  tin  in,  zij  (uw)  vriend,  VI,   113. 
B.  mapamitra,  VI,   90.  Conj.  na  yan. 

3.  npakamitra,  B.  maka  pa  m  itran,  dat  (ik)  tot  vriend  heb, 

VI,  18. 

4.  t  pakaraitnl,   B.   mapamitra  (gij   hebt  tot  vriend),  X, 
15.  Conj.  na  yat. 

5.  Ma  mitra,  B.  mapamitra,  jegens  (uw)  vriend,   VI,  72. 

6.  Pamitra,  B.  makanti,  VI,    150,  vriendschap. 
B.   makasihan  (vriendschap),   VI,   152. 

7.  Pamitran,  B.  hetz.,  XIII,  55. 

8.  Minitra,  B.   masumitra  (als  vriend   behandeld   worden), 

VII,  45.  Pass    Dur. 

9.  Pinakamitra,    B.    makadinya    masihan,  XXV,  63, 
als  vriend  beschouwd. 

10.  Makamitra,   B.   ika  sumitra,  VIII,  9,  een  vriend  zijn. 

11.  Amitra,  B.  ma  pami  tra,  X  ,  16,  20  (een  vriend  hebbende). 
B.  kakasihan,  X,  36,  XIII,  56. 

12.  Amitra,  B.   masampriti  (als  vriend),  X,  55. 

13.  M itran,  B.  mam i tra  (te  vriend  te  houden),  X,  36. 
Mitraghna.    S.    naam    van    een    raksasa,    XIX,    9,  XX,  25, 

XXII,   14. 

Mithila.  S.  naam  van  een  stad,  II,  53,  61,  XXIV,   151. 

Mithya.  S.  tevergeefs,  B.  liüok  (leugenachtig),  VI,  61. 
B.  el  on  (onbetrouwbaar),  VI,   168. 

Mina.  S.  visch ,  B.  iwak,  XV,  20,  21. 

Mirah.  Mal.  Men.  merah,  B.  rakta  (rood),  XXIII,  75. 

Mi^ra.  S.  gemengd,  B.  mawor,  XX,  2,  vermengd. 
B.  manigël!  XXII,   59.  De  B.  vert.  foutief. 
2.  Mami^ra,  B    marok,  XXV,  77,  hetzelfde. 

Mn.  Mal.  hetz.,  B.  iba  (u) ,  II ,  37 ,  69 ,  73,  V,  30  (uw),  32, 
33,  35,  56,  57,  58,  IX,  64  (minachtend),  XIV,  50,  57, 
58,  VIII,  42,  51,  129,  130  (uw),  141,  X,  28,  32,  35 
(u),    36  (uw),  40,  XVIII,  5,  25,  26.  Vgl.  mwa  en  nyu. 

Muka.  S.  mukha  (mond,  gezicht).  Mal.  Men.  Atj.  hetzelfde, 
B.    wadana  (gelaat),  XIV,  59,  II,  77,  X,  69. 


MUKAPADMA mAiJHA.  405 

B.  prarahi  (gelaat),  IV,  43. 
B.  go  ba,  VllI,   16,  IV,  73. 
B.  uaiia,   VIII,  62,  XIV,   13. 
B.  mwa,  VI,   110,  XIX,  2. 
B.  bunut,  VIII,  74,  IX,  41. 
B.  rahi,  XIV,  40,    XX,  62. 
B.  cankëm,   XIX,    125.   XXI,    16. 

B.  raowa,  XXIII,   1,  V,  36,  XII,   13,  46,  VII,   24 ,  VIII , 
106,  XI,  58,  XXI,  4,  XX,   3,   18,  37. 
Mukapadiiiii.    S.    m  uk  hap  ad  ma    (lolusgezieht),     B.    wadana, 
XII,  42. 
B.   lu  o  \v  a  b  u  u  t  e  r ,  X ,  26. 
Mukawasa.    S.    inukhawasa,    parfum  voor  dcu   mond,  om  den 
adem  welriekend  te  maken  ,  B.  pau u pa waya  (odeur) ,  XVI ,  18. 
B.   sadsad   muka  (zalf),  XVII,    116. 

2.  Mamukaw^sa,  B.   maii  upa  waga  (zich  den  mond  zalven) , 
XII,  32. 
Mliktiliiin.    B,    m  a  n  u  ii  g  i  n    (overhangen) ,    XIX  ,    1 22  ,   buigen  , 

bukken. 
Mukta.    S.    paarl,    B.    naranab!    XXI,    204.   De  B.  vertaling 

verkeerd. 
Mukti.  S.  verlossing,  B.  nilanan,  XXV,  35.  De  B.  vert.  foui. 

2.   Muktya,  B.  pëjah  (te  zullen  sterven),  XIX,  63. 
Mukya.  S.  raukhya  (eerste,  vooruaamstc,  beste),  B.  panarëp, 
n,  58,  XXI,  201   (eerste). 
B.  uttama,  III,  4,  VIII,  84. 
B.  adi,  VII,   113,  XVm,  19. 
B.  parama,  III,  62,  XXV,  5. 
B.  lëwih,  XIX,  8,  66,  XXIV,  239,  XII,  54. 
Muk8a.     S.     mok  sa    (verlossing),    B.    mat  inga  1    (verdwijnen), 

XXII,  53. 
Muiisuh.    Vgl.    musuh,    B.  catru  (vijand),  1,  53.   Mal.  Sund, 

musuh,  Bim.  musu. 
Miulha.    S.    dom,    dwaas,    B.    bëlog,    X,   36,  55,  XIII,  96, 
XXI,   104,  IV,  56,  XXIV,   UI,  XVIII,  47. 
B.  tan  wrin  panrasa,  XllI,  7,  XVIII,  43. 
B.  kolok,  II,   17,  XIX,  dS. 
B.  jële,  II,  37,  X,  27. 
B.  puüguü,  II,  42,  VIII,  69. 
B.  ibüg,  Vil,  45,  46,  XIII,  34. 


406  MUtUTUn MÜ  RCC  A . 

Mututun.  Z.  ututun. 

Mutya.    S.  paarl,  B.  m  ut  e  h  ara,  XI,  64,  XXIV,  63,  XXVI, 

24,   enz. 
Mutyahara.  S,  mütyahara,  hetzelfde,  B.  hetzelfde,  VI,  124, 

YIII,  55,  IX,  43,  XV,  27,   XVI,  9,  XXI,  204. 
Muda.    S.     vreugde,     1.    Amuda,    B.    malalu(n),    verheugd, 

XXV,  54. 

Mudita.    S.    mudita  (vroolijk,  zich  verheugende  in),  B.  asih, 

X,  58,  XXV,  29. 
Mudgara.  S.  hamer,  B.  palu,  IX,  85. 
Muna.   B.  nalahan  (overwinnen),  XXV,  21,  zwijgen? 

B.  mamëgën,  VI,    165. 
Muni.  S.  wijze,  ziener,  asceet,   monnik,  B.  rsi,  VI,   154. 

B.  san  putus,  VI,    172. 

B.  pandita,  XXV,  40. 
Miinindra.  S.  voortreffelijke  wijze,   B.  onvertaald,  XXI,   143. 
Mimiwara.  S.  beste  der  wijzen,  B    hetzelfde,  III,  56. 
Murawa.    S.    muraja    (tambourijn)    B.    këndari,    XXI,    207, 

XXVI,  25  (bekkens). 
B.  reyon,  XXII,  3,  4. 
B.  tarompon,  XXV,   11. 

Murëgaii.    B.    iijërinan    (overeind    staan),  XX,  47,  van  haren 
van  een  stekelvarken. 
2.Umurgan,  B.  raanjërinaii,  IX,23, hetzelfde (Aor.  Act. lud.). 
Muriinut.  B.  manas,  VI,  137,  bevreesd? 

2.  Umurunut,  B.  gambren  (behaard,  ruig?)  XXIV,   123, 
of :  bevreesd  ? 

3.  Mamurunut,  B.  rënas  (schichtig),  VI,   167. 
Mtirkka.    S.    mürkha  (dom,  dwaas,  domkop),  B.  mom  o,  VI, 

30,   175. 
B.  lobha,  XXI,   194,  VIII,   199,  II,   39. 
B.  raksasa!  VI,   18,  X,  56,  IV,  6,  9,  IX,  71. 
B.  ankara,  XI,  29,  VI,   16. 
B.  kalana,  XXIV,   125,  X,   13. 
B.  karaksasan,  XVIII,  43,  X,  25. 
B.  onvertaald,    X,    1  ,   41  ,  47 ,  48,  49 ,  54,  XXII,  28,  IV, 

45,    54,    XIX,  81,   105,   107,   108,  VIII,  69,   197,  IX, 

89,  XI,  46,  XV,  44,  XIII,  7,  XIV,   14,  68. 
Mürcca.    S.    mürccha    (onmacht,    bewusteloosheid),    B.   palin 

(bewusteloos) ,  II ,  24. 


MÜRCCITA ^MUSUH.  407 

B.  ënsap,  XXI,   197,  VI,  27. 

B.  lali,  XII,  9,   11  ,  IV,  34. 

B.    tan    melin,    X,    61,  VI,  23,    71,   196,  XIX,   14,  76, 

85,   108,  XX,  25,  XXI,   15,    175,   177. 
Mürccita.    S.    rnArcchita,    bcwusicloos,     B.    palin,    lil,    1'», 

IX,  48,  VII,  5,  VllI,    166. 
B.  ënsap,  III,  22,  XV,   t30. 
B.  m  a  lu  a  li  n  a  n ,  IV,  41,  XI ,   76. 
B.  lali,    XII,    7,    XI,    86,    XXII,  86,  XX,  62,   XXI,  2, 

3,  5,  77,  XVII,  22. 
Müla.  S.  wortel,  oorsprong,  begin,  H.   kamuiau,    XXTl,  39. 

B.   pan  T'  ni  b  c  n  i  n  ,   XXV,    l . 
Miilysi.  8.   i)rij.s,   waarde,   loon,   verdienste  ,  B.  ut  ta  ma  (kostbaar), 

I,    13,  XXV,  93. 
B.  patftt,  X,  25,  XXV,  80. 
B.  lëwih,  XQI,  87,   XXin,  33. 
B.  iuuttama,  I,  41,  XXIV,  67,  68. 
B.  kauttamayan,   I,  42,  XXVI,  37. 
B.  halus,  XXI,  206,  XXV,  23,  31. 
B.  para  ma,  XXIV,  239,  XXV,  38. 
Muwali.    B.  malih  (wederom),  VI,   74,  95. 
B.  n  a  m  a  1  i  11  i  u  ,  1 ,  45. 

B.  onvertaald,  III,  36,  37,  40,  V,  43,  85,  VII,   13. 
2.  Urauwah,  B.  malih,  II,  45,  IV,   14 ,  VII,  98 ,  XI ,  31. 
B.  malihiu,  VII,  99. 
B.  namalihin,    VIII,   117. 
B.  onvertaald,  XV,  46,  XXI,  36,  IV,  26. 
Mu^ala.  S.   m  u  s  a  1  a  (knots) ,   B.  onvertaald  ,   XIX ,  3  ,  XXI ,  233  , 

234,  235,  236,  XXIII,  63,  XXIV,  4. 
Musti.  S.  vuist,   B.  tanau,  XX,  29,  XXI,  216.  De  B.  vertaling 

onjuist. 
B.  nrëgëp  (greep),  XXIV,  27,  Absol. 
2.  Minusli,     B.    kap  uk  ui    (met  de  vuist  geslagen  worden), 

XX,  26,  XXIII,    12,   15,   Pass.   Dur.  Ind. 
B.  pukul,  XXIII,  46. 
Musuli.     Mal.    Suud.    hetz. ,    Bim.    musu,    Jav.    munsuh,    B. 

,;atru  (vijand),  III,    1,  42,  64,  81,   IV  ,  44,  45,  62  ,  1 ,  4  , 

54,  II,   17,  31,  V,  63,  81,  VI,   14,   16,  70,76,82,90, 

137,   154,  XIII,  20,  22,  28. 
B.  ripu,  XXIV,  60,  XI,  30. 


408  MUHA MEGHANaDA. 

B.    onvertaald,    VIII,    129,    IX,    76,    XIII,  90,   XIX,  75, 

XXIY,  78. 
2.    Mamusuh,    B.    rin    ^atru    (strijden),    XIX,     14,   Vgl. 
m  u  nsuh. 
Muha.  S.  moha  (verblinding).  l.Muha-muha,B.  liubat-abit! 

verblind,  XII,  52. 
Mrga.  S.  hert,  antilope,  gazelle,  B.  buron ,  IV,  18 ,  V,  41  ,  57. 

B.  sënggah,  VIII,  44. 
Mrgapati.    S.    heer   van  't   wild,  B.  macan,  VII,  56.  De  Bal. 

vertaling  hier  verkeerd. 
Mrtajlwaiii.  S.  doeden  opwekkend  ,  B.  mrta  paüurip  ,  XXIII,  32. 
Mrtyu.    S.    dood,    B.    kalantaka,    IV,    5,  V,  10,  VII,  90, 
XXII,  46. 
B.  onvertaald,  VIII,  62. 
B.  pati,  VI,   178. 
Mrdu.    S.    week,    zacht,    zwak,    langzaam,    B.    man  is,    II,   18 
(zacht),  VI,   119. 
B.  nunur,  VIII,  97,  XXIV,  56,   126. 
B.  halus,  XVII,   108,  XIX,  45,  XIII,  2. 
B.  iiënër,  V,  67,  XXV,   11. 
B.  halëp,  XVI,  39,  XI,  8,  V,   13. 
B.  balut,  XX,  79,  V,  72. 
B.  lëwih,  XXV,  24,  XII,   23,  XXI,  92. 
Mrdupallawa.  S    teedere  twijg,  B.  Iwir  pasëpan!  VIII,  164. 
Mrsawada.    S.    onwaarheid    sprekend,    B.    madwa     rih    ujar, 
I,  6. 
B.  madwa  (onwaar),  VII,    105. 
mrsawada,  B.  liüok,   XVII,  32. 
Mrsodita.  S.  hetzelfde,  B.  tanpa  unduk,  V,   54.  De  B.  ver- 
taling verkeerd. 
2.  Mrsodita,  B.  tan  kasambrama,  VIII,   113,  Conj.    na 
y  a  d  i  y  a  n. 
Megha.  S.  wolk,  B.  gulëm,  I,  5,  II,  33. 
B.  ima,  II,   16,  VII,  3. 

B.    onvertaald,    V,    1,  XI,  87,  Xli,  64,  VI,   149,  IX,  35, 
XV,    32,    XIX,    13,    70,    XXI,    171,227,241,    XXII, 
48,  49. 
Meghanada.   S.   bijnaam  van   Indrajit,  IX,  60,  65,  67,  74, 
XX,  52,  55,  57,  XIX,  34. 
B.  Indrajit.  IX,  85,   86,  87. 


MEJINI MOGIIA.  409 

Mejini.    verbastering    van    S.     .Ta  i  mini,    naam    van  een  ouden 

leeraar,  B.  boda,  XXV,  20. 
Medha.  S.  eigennaam,  XXI,  145. 
Menakagiri.    S.    Mainakagiri  (naam  van  een  berg),  B.   Me- 

n  a  k  a  g  u  n  u  n  ,  VIII ,  8  ,   15. 
Menda  (Maiiida).  S.  Mainda,  naam  van  een  aap,  XVIII,  18, 
XIX ,  40 ,  XX ,  29 ,  XXII ,  58 ,  XXIII ,  43 ,  44 ,  XXIV ,  243 , 
XXVI,  23. 
Mem.    S.    naam    van    een    berg,  B.  girindra,  I,    14,  XI,    l, 
XIX,  98,  XX,  70. 
B.  onvertaald,  VI,  177,  IX,  42. 
B.  Mahameru,  VIII,  77,  XI,   12,  51,  XXII,  46. 
Merutulya,  S.  gelijk  de  Meru,  B.  girindra  upama,  XI,  1, 
XV,  69. 
B.  Meru  upama,  XVIII,   14. 
B.  Mahameru  upama,   XXI,   101. 
B.  Meru  Iwirnya,  XXII,  73. 
Merusawarnni.  S.  naam  van  een  danawa- vorst,  VII,   74. 
Melëm.  B.  Iele  (naam  van  een  riviervisch) ,  XXIV,    126. 
Maitri.  S.  ma itr in  (vriend),  B.  suka  atuluii  hurip,   XXIV, 

107,  adj. 
Maithila.  S.  vorst  van  Mithila,  XVII,   13,   16. 
Maithili.    S.  bijnaam  van  Sita.  II,  77,  III,   14,   16,  VI,  22, 
23,  28,    34,    116,    200,  VII,  9,  31,  51,  52,  VIII,  63, 
80,    82,    113,    XI,    4,    XIV,  45,  XVIII,  41,  XXI,  76, 
XXIV,  255. 
Mo.  B.  mawëtu!  nu  eens  —  dan  weer ,  XX,  9 ,  XXIV  ,  12  (of). 

B.  yadin  (of),   XIII,  86,  XXII,  75,  om.   Vgl.   mon. 
Moksa.  S.  verlossing,  B.  svvargga,  XXIV,  85. 
B.  mokta  (gestorven),  IV,   14. 
B.  mulih  in  swargga,  VI,   113. 
2.  Kamoksan,  B.  swargga  (verlossing),  IV,   10. 
B.  swarggan,  IV,    11. 
B.  kaswarggan,  XXIV,    71. 
Mok^atmaka.    S.  wiens  ziel  verlost  wordt,  B.  lëpas  phalana, 

XXIV,  44. 
Moksapada.  S.  plaats  van  verlossing,  B.  swarggaloka,  XVII,  97. 
Mogiia.    B.    wasu    (immers),  VI,   127,  VII,  3,   18,  76,  VIII, 
174,  XXI,  201   (en  toch). 
B.  wyakti  (ook),  VII,  78. 


410  MOh MOHANÉlSTRA. 

B.  dadi  (toch),  XI,  77,  88. 
B.  wëtu  (steeds),  XI,  67. 
B.  mawastu  (toch),  XII,  41. 

B.  mawëtu,    XXI,    5,    XXIY ,    40,    XV,    16,  XI,  2,  85, 
XII,   17,   XIII,  6. 
Mon.  I.  B.  macan  (tijger),  II,  26,  27,  V,  71,  VI,  33,   137, 
139,  XII,  61,  XIV,  68,  XVII,   14. 
B.  puwun,  XIII,  29,  X,  47. 

B.  onvertaald,  XIX,  86,   107,  XXI ,  198,  VIII,  44,  XIX,  99. 
II.    1 .    P  a  m  o  n  i ,    B.    p  u  n  p  u  n  a  n ,    zorg   voor ,  let  op ,  XXI , 
47.  Imp.  Pass. 
Moila.  S.   parfumerie,  B.  tanusan,  XXVI,  25. 
Modakamla.  B.  baboreh  (zalf),  XVII,   101. 
Mou.   B.  lam  uu   (indien),  XVII,  68.   Vgl.   mo. 
Moua.  S.  mauua  (het  zwijgen),   B.   mamëgën,  VIII,  30,  91, 
XVII,   107,  XXV,  40. 
B.  sirëp,  II,  26. 
B.   ma  mon  a,  VI,    165,  XXV,   39. 
B.  sijëp,  VI,   172. 
B.  rëgëp,  XXI,    142. 
B.  mëuën,  XXI,  198. 
Moni.  S.  maunin  (stilzwijgend),  B.  maswara!  II,  26. 
Momo.  B.  brëgah  (onnoozel) ,  VI,  61. 
B.  obah,  VI,   165. 
B.  palii\,  XI,  2. 

B.  onvertaald,  XVIII,  43,  XXI,    194. 
B.  ankara,  VIII,  61,   XIII,  29. 
Molya.    S.  maulya  (aan  den  wortel  zijnde),   B.   mabahan,  V, 

83,  luisterrijk? 
Moha.  S.  verwarring ,  verbijstering ,  verblinding ,   B.   p  a  1  i  n  (ver- 
ward),  III,  67,  VII,  37. 
B.  momo  (dwaling),  VI,   103,  VII,  7,  9,   15,  XV,   14. 
B.  loba  (dwaas),  VIII,   128. 

B.  bunön  (verbijsterd),  XIX,   106,  XVIII,  43,  dom. 
Mohacitta.     S.     verbijsterd    van    geest,    B.    paliii     man  ah  e, 

XIX,  5. 
Mohana(^ara.  S.  verblindende  pijl,  B.  W  imoha  na  ya  ra  ,  XXIII , 

26 ,  eigennaam  v.  e.   pijl. 
Moliauastra.    S.   hetzelfde,  B.  m oh a na 9a ra,  XXIII,  27,  het- 
zelfde. 


MOHITA — MWIT    (mWIt).  411 

Mohita.    S,    verward,    verbijsterd,    B.    palin ,   XI,  2 ,  IV ,  59 , 
VI,  48,   127,  VII,   18,  20,   78,  98,  XII,  52. 
B.  mambuduh,  VIII,   169. 
B.  palifian,  XV ,  37. 
Mpu.  Bat.  ompu,  Day.  tempu,  Mak.  Bug.  opu.  Bis.  ampu, 
Malag.  toinpu,  B.  gamël  (heer),  XIX,  89. 
B.  brahmana,  XXVI,  23. 
Mrak  (mrak).  B.  onvertaald ,  pauw ,  VTl ,  25. 

mrak,    B.  mayura,  XXIV,   105,   106  (mrak),  260,  XXV, 
24,    XXVI,    25.    Vgl.    Mal    Sund.   mërak,  Bug.  maraq. 
Mak.  ma  ra. 
Mrik.  B.  mihik  (welriekend),  IX,  44,  XI,  8,   XII,  32,  36. 
Mwa.    B.  iba  (door  u) ,  Conj.  vau   mu ,  II ,  41  ,  VIII,  141  (Imp.), 
X,    29    (Gerund.),   XIV,   54  (Conj.),  minachtend.  Vgl.   mu. 
Mwak.   1.  Am  wak,  B.  nareyak  (schreeuwen),  XXV,  70. 
Mwan.    B.    miwah    (en),  I,  6,  24,  29,  II,  48,  73,  III,  54, 
55,  56,  64,  68,  80,  81,  83,  85,  VI,  33,  140,   193,  IV, 
58,  VIII,    76,    174,    IX,  43,  46,  X,  71,  XI,    11,  XX, 

52,  XXI,   121,   134,  V,  20. 

B.    rin    (met),    I,    59,  XXI,  215  (en),  XXII,  46  (met),  72 
(met),    XXV,    75   (en),    VII,   100  (met),   XVIII,  48  (met). 
B.  tëka    nin  (met),  III,  79. 
B.  n  la  wan  (met),  VI,  50. 
B.  onvertaald    (en),   VI,   114,   120,    121,   122,  VII,  48,  50, 

53,  VIII,    10,    72,    XII,    34,    XIV,    54,60,  XVI,   16, 
XVII,   112,   116,   118,  XIX,   10,  24,  30,  XX,  21. 

Mwas.  I.  B.  mem  bah  (stroomen),  XXVI,  25. 

2.  Mamwas,  B.  hetzelfde,  VI,   163,  XXII,  63,  XXVI,  23. 

II.  tan  pamwas,  B.  tan  lak  sa  na  (niet  getroffen)?  XXIV,  5. 
Mwit  (mwit).  l.MamwitjB.  mapamit  (afscheid  nemen),  IV,  10. 

B.  amit,  II,  66,  III,  85,  VI,  202,  203.  Act.  Dur. 

2.  Amwit,  B.  hetzelfde,  I,  61,  XIV,  70,  XVII,  26,  XIX, 
31    (amwi  t),  VI,  45. 

B.  unin!  XIX,  24.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  mapamit,  XXI,  60,  XIX,  27. 

3.  Mamwita,  B.  papamit  (zal  afscheid  nemen),  XXI,  113. 
B.  mapamit,  IV,   11,  VI,   192,  XXI,  203. 

3.  Amwita,    B.    hetzelfde,  XXI,  54   (om  afscheid  te  nemen). 
Zie  wwit. 


412  YA YAjnA. 


Y- 


Ya.  B.  onvertaald,  die,  II,  5,  9,   14,   15,  24,  26,  43. 

B.    ika    (pron.    3"  pers.),    Iban.    Pamp,    hetz. ,   Mak.   a,  Day. 

ia(?)  Mal.  Dair.  Bug.  ija,  II,  33  ,  III,  S  ,  15,  YI,  44,  153. 

B.  yen  (pron.  demonstr.) ,  V,  38,  84,  XXIII,  45,  51.DeB. 

vert.  foutief. 
B.  punika,  V,  51,  II,  25. 
B.  yan,  V,   14,  VI,   178,   187,  VIII,   115,  XX,  70,  XXI, 

63  (die),  78,  XVII,  77,  XIX,  94. 
B.  wyakti  (waarlijk),  VI,  200. 
B.  to  (pron.  demonstr.),  II,  54. 
B.  iya,  III,  78,  79,  V,   11. 

B.  këma!  dat,  IV,  3,  enz.  Vgl.  yata,  yatika,  enz. 
Yak.  B.    y  a   (als,    verbonden    met    't    pron.    1^  pers.),  XI,  23, 

VI,  127. 

B.  yan  (als  ik),    XXI,    79,    XXVI,    42,  VI,    126,  X,   15, 

VII,  27. 

B.  yen,  XXIV,   159,  226. 

B.  yadin,  VIII,  84. 

B.  lëwih!  VIII,   173. 

B.  uu,  IV,  64.  Vgl.  ak,  k. 
Yaksa.    S.    soort    van    halfgod,  B.  onvertaald,  XIV,  10,   XXI, 

63,   136,  XXII,  40. 
Yajurweda.  S.  naam  van  een  der  We  da 's,  1,   19. 
Yajiia.  S.  offer,  B.  mayajna,   V,  9. 

B.  onvertaald,  VI,   159,  I,  21. 

B.  punya,  I,  22,  25,  II,  49. 

B.  papuuya,  I,  24,  IV,  46. 

B.  payajnan,    II,    30,    45,  V,  27,  XIV,   32,  XVII,  30, 
XXI,  140,  XXII,  53. 

2.  Mayajüa,  B.  mapunya  (offeren),  I,  43. 
B.  mahoma,  V,  25,  VI,    159. 

B.  onvertaald,  V,  81. 

3.  Mayajna,  B.  mahoma,  VI,   159  (te  offeren),  Conj. 

4.  Ayajiia,  B.  mapunya,  II,  30. 

B.  payajnan  (offerende),  II,  39.  De  B.  vert.  foutief. 

5.  yan    payajna,   B.  mayajna  (dat  offerden),   II,  45,  met 
nadruk  op  't  vorige. 


YAT YATEKI.  413 

6.  Ayajüu,  B.  ma  h  o  ma  (om  te  offeren),  I,  23,  Coiij. 
Yat.    B.  ya  (dat  gij),  III,    7(5. 

B.  yen   (als   gij),   VI,    101,   102,   X,  21,   V,  23,    VII,  29, 
52,  XQI,  79,  XXIV,  223.  Vgl.  yad. 
Ya  ta.  B.  maükana  (dit  nu),  I,  2. 
B.  punika,  I,  31,  II,  2,   16. 
B.  kantënaüa,  III,  54,  74. 
B.  ne,  III,  55,  V,   12. 
B.  onvertaald,  III,  61,  69. 
B.  wyakti,  III,  77,  V,  87. 
B.  kene,  II,  41,  deze  nu. 
B.  to,  XI,   11. 
B.  ya,  XI,   39. 
B.  ya  to,  XIII,  60,  65. 

yata,    B.  ika,  VII,  45,  enz.  Vgl,  ya,  ta,  yatika,  yati- 
kana,  yateka  en  yatekana. 
Yatanyaii.  B.  mande  (opdat),  XIII,  8,   13,  XXI,   164. 

yathauyan,  B.  kantënana,  XXI,  47. 
Yatika    (yatika).    B.    punika    (deze    nu),   I,  41,  IV,  2,   16, 
yatika,  XVII,  4. 
yatika,  B.  sapunika,  V,    12,  dit  nu. 

yatika,  B.  marika,  VItl,  29,  enz.  Vgl.  ya,  ya  ta,  yati- 
ka n  a  en  yateka. 
Yatikana.  B.  punika,  hetzelfde  (versterkt) ,  VII ,  69 ,  XVII  ,131, 

XII,  63.  Vgl.  ya,  yatika  enz. 
Yateka.  bestaat  uit  yata  en  ika,  B.  k  e  t  o ,  hetzelfde  als  yatika, 
I,   10,  II,  36. 
B.  punika,  IV,    18. 

B.  sapunika,    III ,    31,    enz.  Vgl.  yatika,  yatikana   en 
yatekana. 
Yatekana.    bestaat    uit    yata  en  ikana,  B.  ya  punika,  het- 
zelfde   (versterkt),  III,  75,  XIX,  65,  XXIII,  50,  XXIV, 
60,  VIII,   143. 
B.  wyakti    ika,    VI,    2,    enz.    Vgl.    yatika,    yatikana 
yateka  en  yateka  hen. 
Yatekaliëu.   B.  ya  punika,  hetzelfde,    XIX,  57,  deze  nu. 
Yateki.   B.  dan  e  punika  (hij   nu),   V,  87. 
B.  ya   neuenan  (dit  hier),   VlII,  212. 
yateki,  B.  ya  ene,  XXII,  38. 
yateki,  B.  ya  puuiki  (deze  hier) ,  IX ,  90. 


414  YATNA YATHaSUKA. 

Tatna.  S.  moeite,  zorg,  inspanning,  B.  wikan  (zorgvuldig),  I, 

18,  VI,  20,   27. 

B.  pëdas  (ijverig),  I,  46,  XI,  96. 

B.  wihikan,  IX,  92  (behoedzaam),  XV,   63. 

B.  onvertaald,  II,  24,  VIII,  61. 

B.  tanar,  III,  60,  VIII,   26. 

B.  priksa,  VI,  39,  III,  58. 

B.  prayatna,  VIII,  63,  XIX,   16,   28. 

B.  pariksa,  III,  80,  XIX,  73. 

B.  priksayah,  III,  84,  IV,  56. 

B.  tan  mari,  XX,    12. 

2.  Kayatnakëna,   B.    taiiarin    pisan  (pass.   van   //wacht  u 
voor//),  VII,  50. 

B,  tanar  in,  XVIII,  32,  Juss.  Pass. 

3.  Yatna-yatna,  B.  priksain  apaii  tanar  (let  goed  op) , 
VII,  52. 

4.  Kayatna,    B.    p  riks  ai  (worde  gestreefd),  XIII,  52,  54. 
Imp.  Aor.  Pass. 

5.  Yatna,     B.    tanarin    (zou    op    zijne  hoede  zijn),  XVIII , 
30,  XXII,  65. 

B.  apan  tanar  (wees  op  uwe  hoede),  VIII,  50,  51,  Juss. 

6.  Yatna-yatna,    B.    taüar-taharin  (let  goed  op),  XIX, 

19,  Juss. 

Tatra.  S.  gang,  tocht,  marsch,  enz.   1.  ar  payatra,  B.  maca- 

d  a  n  (dat  op  weg  zal  gaan) ,  XXIV ,  238. 
Yathakrama.  S.  yathakramam  (volgens  de  rij ,  successivelijk) , 
B.     sapunika     tinkah!     VI,     198.     De    B.    vertaling 
foutief. 
Yathalalana.  S.  naar  hartelust,  B.  ika  palila,  XXVI,  22. 
ïathiUila.  S.  als  scherts,  B.  mande  lewih!  XV,  42, 
Yathasanibhawa.  S.  zooals  mogelijk  is,  B.  kantënana  lëwih 

(naar  behooren  ?)  XII ,  49. 
Yathasuka.     S.    yathasukham    (naar    hartelust,     behagelijk) , 
B.  nrënani,  VI,   151. 
B.  sapunika  suka,  XVIII,  3. 
yathasuka,  B.  ika  lilayan,  VIII,    11, 
B.  nustani,  VIII,    121. 
yathasuka,    B.    wyakti    kawiryyan!    VIII,   130.  De  B. 

vert.  foutief. 
B.  enak  (gerust),  XVI,   12. 


YATHEStA YADIYAPIN.  415 

Yathesta.  S.  naar  wensch ,   B.  ika  lëtuh!  XXI,  83.  De  B.  ver- 
taling onzin. 
Yad.  B.  ya  (dat  gij),  III,  70,  voor  (7,  VI,  193  (vóór  b  h.).  Vgl.  y  at. 
Yadi.  S.  wanneer.  B.  dyastuu,  III,  46,  72. 

B.  yen,  X ,  53, 

B.  yan,  VIII,   135.  Vgl.  yadi  ya,  yadi  yat,  enz. 
Yadi  ya.  B,  yeüaue  (als  hij),  XIX,   107. 

B.  yena,  XXllI,  44.   Vgl.  yadi,  ya,  yadi  yat,  enz. 
Yadi  yat.  B.  yeüa  (als  gij),  XVII,   12,  XXI,   149. 

B.  yan,  IV,  47,  62,  64.  Vgl.  yadi,  yadi  ya,    yadi  yan. 
Yadi  yan.  B.  yen  iya  (bijaldien),  V,  76. 

B.  yen  twah,  II,  69,  VIII,   142. 

B.  yan  ipun ,  V ,  7  ,  71. 

B.  yena,  XXI,   13  (wanneer),  XVIII,  9. 

B.  yena,  XXII,  65. 

B.  yen,  II,  75,  XVII,   16. 

B.  yen   wantah,  VIII,    150. 

B.  yen  in,  V,  38. 

B.  yan  twah,  VIII,   129,  XVII,  36. 

B.  dyastun,  VIII,   132,  XVII,   13. 

B.  d  a  d  i ,  V ,  31.  Vgl.  y  a  d  y  a  n  ,  yadi,  yadi  y  a ,  enz. 
Yadiil.  B.   dyastun   (als),  III,  29,  52,  XIII,  51,   55. 

B.  yadyastun,  XVIII,  41,  XXI,  67. 

B.  yen,  XXI,   11,  203. 

B.  yan  in,  XXI,  67. 

B.  yena,  III,  74,  V,  62. 

B.  yena,  III,  75,  VII,  51,  Vill,   133,  XIII,  26,  34. 

B.  lamun,  XXIV,   163. 

B.  ya,  XXVI,  25. 

B.  onvertaald,  IV,  65,  VI,   188,  IX,  59,  XIII,  32,38,55. 
77,  88,  XV,  43,  XIX,  93,  XVII,  53. 
Yadiyapi.    S.    yadyapi    (ofschoon,  wanneer  ook),  B.  yadyas- 
tun y  a ,  V ,  38.  Vgl.  yadyapi. 
Yadyaii.    B.    dyastun    (wanneer) ,    XI ,    30.  Vgl.  yadyapi  en 

y  ady  api  n. 
Yadyapi.    S.    ofschoon,   hoewel,  B.  yena,   IV,  44.    Vgl.  yadi- 
yapi en  yad  y  apin. 
Yadyapin.  B.  yad  in  (ofschoon),  II,  52. 

B.  dyastun,    VII,    103,  IX,  93,  XIV,   15,  XXI,  78,  85, 
100,  X,  24,  XXIV,    132.  Vgl.  yadyapi  en  yadiyapi. 


416  YADYA.N YA  MA  BR  ATA. 

Tan.  Jav.  Sund.  yen,  B.  yen  (als),  II,  69,  VII,  3,  IV,  38. 
B.  onvertaald,  III,   73,  V,  81,  VI,   178,  XXI,  63. 
B.  yane,  III,  75,  V,  34,  38. 
B.  ne,   VI,  63,  XXII,  53. 
B.  ya,  XIV,  66,  XVII,  53,  XIX,  30,  I,  54. 
B.  ika,  XVII,  95,  IV,  48,  II,  45. 
B.  yan   in,  I,  44,  II,  41,  V,  50. 
B.  ida,  IV,  21,  47,  65,  V,   14. 
B.  dan  e!  IV,  57,  VII,  49.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  ipun!  VI,   156,   179,   182.  De  B.  vert.  verkeerd, 
y^n,  B.  iya,  IX,  56,  VIII,   11,   13,  79,  X,  14, 40, XI, 5, 

XIV,  51,  XVII,  77,  XX,   12. 
B.  yapwan,    V,    61,    76,  IV,  30,  33,  VI,  45,   122,  VII 
91,  113,  VIII,  18,  36,  IX,  57,  II,  69. 
T9,na.  S.  wagen,  B.  sana,  XIII,  49. 
Yapwa.  B.  prade  (als  echter),  X,  31. 

B.  yadin,  XXIV,   148.  Vgl.  yapwat  en  yapwan. 
Tapwat.  B.  punika  iba  (als  gij  echter),  X,   16 ,  VII ,  75.  Vgl. 

yapwa  en  yapwan. 
Yapwan.  B.  yen  (als  echter),  I,  55,  XIV,  2,  6. 
B.  lamun,  II,  51,  XIII,  50. 
B.  yan  rin,  XXI,    137,  VII,  75. 
B.  yena,  XXI,  211,  I,  57,  III,  66. 
B.  yen  in,  VIII,  74,  II,  37,  73. 
B.  den  in!  XI,  32,  II,  75.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  apan!  XIII,  65,  VII,  50.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  ndi  kapan!  XIII,  81,  X,   14.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  yadin,  XIII,  88,  91  ,  XI,  31,  XIX,  31,  II,  75,,  VII, 
51  ,  100,  XIII,  54,  56.  Vgl.  yar,  yapwa,  yadi,  yadiyan, 
yadin. 
Yama.  S.  de  Doodsgod,  V,  88,  XXI,  144,  XXII,  66,  XXIII, 

9,  XXIV,  20,  XIX,   130. 
Yamakinkara.  S.  Yama's  dienaar,  B.  onvertaald,  XIX,  49. 
Yamabrata.  S.  Yamawrata  (gelofte  van  Yama),  B.  bratan 

hyan  Yama,  XXIV,  54. 
Yani^stra.  S.  pijl  van  Yama,  XXIV,  18. 

Yanmiia.  S.  naam  van  een  rivier,  III,  36,  XXIV,  214,  XXV  ,  35. 
Yaya.  B.  wyakti  (totdat),  XVI,  47,  XXVI,   14   (toch). 
Yar.  voornamer  dan  yan,  B.  yen   (als) ,  VII,  80 ,  96 ,  VIII ,  83  , 
XXI,  64,  65. 


YA  Wa YUKTI .  417 

B.  dan  e  (toen),  XIV,   1,  XXII,    1,  XXIV,  221. 
B.  ya,  II,  26,  VI,  27,  VIII,  99. 
B.  den  in  (dat),  III,  44,   VIII,  03. 
B.  puuika  (als),  XXIV,   17. 
B.  idane  (toen),  VI,   116,  XXV,  44. 
B.  ida  (als),  VII,  5,  XXIV,  30. 
B.  onvertaald,  VIII,  40,  64. 
B.  antuk  (dat),  VIII ,   175,  XXI,   70  (als). 
B.  ika  (toen),  Vlil,  41,   138,   178,  VII,  40. 
B.  pacan  (dat),  XVII,  79. 

B.  yan,    VIII,    20,    62,    93,   95,  IX,  81,  XXI,  71,   191, 
209,  XI,  2,  13,  XVIII,  24,  XIX,  92,  XX,  39. 
Yawa.    B.    jaba  (buitenkant),  VIII,   48,  49,  53,  57,  XXIV, 

78,    161. 
Yawat.  S.  hoe  groot ,  hoe  lang ,  hoe  zeer  ,  B.  d  y  a  s  t  u  n  (hoe  — 
ook) ,  III ,  62  ,  IX ,  78  (hoeveel  —  ook) ,  XXIV ,  78  (hoe  groot). 
B.  tuwi  (hoezeer),  XIII,  58. 
B.  yadin  (wanneer),  XIX,   18,  XXII,  40. 
B.  wyakti,  XXI,   151. 
Ya^.a.    S.    ya^as    (aanzien,    eer,    roem),     B.  raakirtti,   I,  8. 
B.  kirtti,    XIV,    63,    VI,    183,    VIII,   111,   113,  X,  49, 

XIX,    19,  89,  91,  95,  XX,   10,  38,  XXI,   184. 
B.  pagëh!  X,  32  (roera).  De  B.  vert.  foutief. 
B.  bal  e!  XVII,  52  (roem),  üe  B.   vert.  verkeerd. 
2.  MayaQa,  B.  makirtti  (roem  verwerven) ,  XXII,  67  (Conj. 
na  mahyun). 
Yasa  (ya^.a).  B.  ga  we  (werk),  VIII,  210,  211. 
B.  ginawe,  XVI,  5,  XXI,   115. 

2.  Ayasa,    15.  on  vert. ,  VIII,  210,  211   (zou  kunnen  doen). 
Yah.  B.  ne  (kom!),  XXIV,  206.   Vgl.  yuh. 
Yukti.    S.  verbinding,  middel,  gepastheid,   B.   wyakti  (gepast, 
passend),  VIII,    199,  XIIl,  90. 
B.  patut  (waar),  I,  42,  X,  25. 
B.  bënëh  (rechtvaardig),  V,  61, 
B.  kap  at  ut  (waar),  VIII,   123,  XIV,  23. 
B.  k  a  p  a  t  u  t  a  n    (gepastheid) ,  X ,   11. 
B.  yogya  (gepast),  XI,  91,  XIII,  40. 
B.  tuwi,  XVII,   113,  XXIV,   133. 
B.  lëwih,  VIII,  89,  X,  1. 
B.  misingih  (waar),  XIV,  27,  47,  XVIII,  24. 


418  YUKTIKITYA YEKIIl. 

B.  rahaju,  XXII,    20,  XXIV,  38. 

B.  manüt,  Vil,  45,  I,  48. 

B.  onvertaald,  VI,   12,  XIV,   17. 

2.  Sayukti,  B.  dahat  patut  (naar  behooren) ,    XXIV,  87. 

3.  Y  u  k  t  y  a ,  B.  patut  (zou   passen) ,  III ,  50. 
Yuktikrtya.    S.    met    list    te    verrichten,    B.  tuwi  puputaü, 

XVII,  136. 
Yuganta.  S.  einde  van  een  wereldtijdperk,  B.  sanhara,   XXtl , 

51  ,  80. 
Y'uddha.  S.  strijd,  slag. 

1.  Ayuddha,  B.  malaga  (strijden),  XX,   20. 
Y^upaksa.  S.  naam  van  een  raksasa,  XIX,   8. 
Y^uwati.  S.  jong,  jonkvrouw,  B.  rahayu,  IV,  40,  VI,   3. 
Yawaraja.  S.  kroonprins,  mederegent,  B.  rajasuta,   VI,   198. 
Yuwarajarajya.    S.    gezag    van    den  kroonprins,  B.  kawibuan 

rajasuta,  XXIII,  40. 
Yuh.  B.  luwas  (welaan!)  XVIII,  27. 

B.  ya  (toch?),  XXVI,  20.  Vgl.  yah. 
Y'^eka  (yeka).  bestaat  uit  ya  en  ika,  B.  punika  (dat),  II,  43, 

I,  4,    IV,    4,    V,    15,    66.    VI,  4,   29  (die),   151   (ddt), 
189  (die),   198,  VII,  29,   104  (dat),  VIII,   1,  32. 

B.  sapunika  (dat),  VII,  7,  79. 
B.  ika  (dat),  III,  69,  XI,   18. 
B,  sawa  Aan  (die),  XIV,  62. 
B.  onvertaald  ,  XI ,   11,  XVII  ,115. 
B.  irika,  XI,  57,  I,   11  ,  II,  4. 
B.  keto,  X,  36,  XVI,   18. 
B.  ta  ya,  IV,  21,  VIII,  67,  76. 
yekfi,  B.  iya,  XIII,  44,  UI,  53. 
B.  nto,  III,  60,  IX,  45,  enz. 
Yekan,  hetzelfde  met  an  verbonden  (versterkt) ,  B.  punika  (dat), 

II,  31,  XI,   25,  XXI,   193,  XXII,   16,  53,  XXVI,  42, 
VI,  20,  VIII,  60,  VII,  50,  met  nadruk. 

Yekana.  bestaat  uit  ya  en  ikana,  B.  hetzelfde  (die),  II,  9,  12. 

B.  irika,  VIII,  29,   100,  III,  74. 

B.  ika,   XVI,   9,    VIII,    126,    XIX,    117,   II,  36,  48,  V, 
45,  84,  VI,   158. 
Y^eki.  bestaat  uit  ya  en  iki  (die),  B.  yane  (die),  VI,  66. 

yeki,  B.  ika,  VI,   18,  XXI,  82. 
Tekiii.  hetzelfde,  met  't  lidwoord  verbonden,  B,  ipun  i,XI,29. 


YEKIN YOGYA.  .  419 

B.  ne,  XX,  69  (dit). 

B.  punika,  XXII,  29  (deze). 
Yekin.  versterkte  vorm  van  yeki,  B.  punika  (dit),  II,  22. 

B.   ne  mankin  (nu?),  VII,  34. 

B.  mankin,  VII,  46. 
Yeko.  bestaat  uit  y  a  en  i  k  o ,  B.  y  a  punika  (die  daar) ,  XXI ,  222. 

B.  ya  to,  XXII,  66. 
Toga.    S.    inspanning,    nadenken,   concentratie,  B.  patemu!  I, 
42.  De  B.  vertaling  foutief. 

B.  s  a  m  Tl  d  h  i ,  XII  ,11. 

B.  payogan,  III,  38. 

2.  Ayoga,  B.  mayoga  (verrichtte  yoga),  IV,   13. 
Yogainaya.    S.    betoovering,    B.    Syamogha!    XX,    53  (naam 

van  een  tooverspreuk). 
Yogasiddhi.  S.  volmaakt  in  yoga,  B.  siddhi  mayoga,  IV,  9. 
Yogi.  S.  yogin  (aanhanger  van  den  yoga),B.  iii  yoga,  IV,  10. 

B.  rsi,  IV,   12,   14. 

B.  munindra,  IV,    12. 

B.  tapi,  VI,   111. 

B.  pandita,  VI,   165. 

B.  mayoga,  XVII,  39. 
Yogl^wara.    S.    meester   in  den  yoga,  B.  munindra,  I,  38, 

XXVI,  50. 
Togya.     S.    bruikbaar,    passend,    gepast,    B.    pat  ut    (passend). 
XIII,  9,  XIV,  2,  XXI,  77,  103. 

B.  nandan,  X,  29,  XI,  93. 

B.  bënëh,  X,  36,  XXI,  121. 

B.  wen  au,  II,  59,  III,  46,  49,  50,  V ,  86. 

B.  kapatut,  IV,  51  ,  XXI,  141,  II,  52 ,  XX,  72 ,  XIV,  15, 
16,  XXIV,  167. 

B.  onvertaald,    V,    71,    VI,    131,  II,  61,  65,  71,  XI,  27, 
IV,  41,  XIV,  7. 

tan  yogya,  B.  hiwan  (ongepast),  I,  46. 

2.  Yogya,  B.  kapatut,  I,  44  (Conj.). 
B.  kapatutan,  I,  56. 

3.  Kayogya(n),  B.  pantës,  X,  47. 

4.  Sayogya,  B.  sëdënan,  III,   72. 
B.  lëwih  nandan,  VI,  3. 

B.  nandan,  VI,   184. 

B.  sëdëii,  XXI,  84,  IV,  47. 


420  YOJANA U. 

B.  tam  pi,  IV,  41. 
5.  Sayogya,  B.  nandan,  XIII,  89. 
Yojaiia.  S.  een  maat,  B.  pan  delen,  XVI,  4.  De  Bal.  vertaling 
verkeerd. 
2.    Sayojana,    een    yojana,    B.  a])an  delen,  XV,  60.    De 
B.  vert.  foutief. 
Yojauabalui.    S.    naam    van    een  raksasa,   B.  Dirghabahu, 

X,  23,  30. 
Towana.    S.   yauwana  (jeugd),  B.  bajan  (jong),  II,  59,  VI, 
3,  VIII,  64,  XXIV,  76,  IV,  42. 
2.  Kayowanan,  B.  kabajanan  (jeugd),  XVIII,  42. 


R. 

R.  hetzelfde  als  n,  doch  deftiger,  B.  onvertaald  in:  rad  eg  aken, 

B.  mambanunan  (hij  richtte  op),  III,  42.  Vgl.  ad  eg. 
r  ar  ah  ar  ah,    B.    kapatitis    (dat  hij   aanlegde),  II,  34,  met 

nadruk  op  het  voorafgaande  tatan  salah,  vgl.  ar  ah. 
r  a  n  ë  n  -  a n  ë  n ,  B.   n  e  k  ë  n  ë  h  -  k  ë  n  ë  h  a  i'i  a  (al  peinzende) ,  III , 

18,  XIX,  7. 
B.  karasa-rasayan   (bedenkende),  III,    19.   Vgl.  anën. 
r  pawëdihan,  B.   mawastra  (met  gekleed  te  zijn) ,  III,  21  , 

met  nadruk  op  't  voorafgaande  m  a  r  i.   Vgl.  w  ë  H  i  h. 
r  makinkin,    B.    sëdihe    (met    bedroefd    te  zijn),  III,  44, 

II,  77,  hetzelfde. 
r  ayat,  B.  karëgëpan  (hij  spande),  V,  44.  Vgl.  ayat. 
r  atag,  B.  kaharah  (hij  riep  op),  XIX,  8.  Vgl.  atag. 
B.  inarah,  XI,  49. 
B.  nandikain,  XIX,  39. 
r  ungwakëu,    B.    kagënahan    (terwijl  hij  plaatste),  XIX, 

29.  Vgl.  ungu. 
r  undonda,  B,  raris  dinawut  (terwijl  hij  zwaaide) ,  XX ,11, 

XXI,*  182. 
B.  manuyën,  XXI,  234,  XXII,  70. 

r  uman-uman,  B.  mambatbat  (terwijl  beknorde),  XX,  69. 
r  ungu,    B.    mungwin    (dat    hij    zich  bevond),  XXI,  181, 

IV,  1,  23. 


RaKA — rS-ksa.  42 1 

r  irapönakën,     B.     manrusakan     (toen     verwoest     werd) , 

XXI[,  51. 
r  ajüa,  B,  naudikayan  (bevelende),  XXII,  67. 
Rjika.    B.    onvertaald,    oudere    broeder,    VlII,    192,    202.  Vgl. 

Sund.  aka,  Bat.  anka.  Mak.  kaka,  enz. 
Raket.  Sund.  hetz. ,   Mal.  rakat,  Bat.  rahat.  1.  Uu  makë  t ,  B. 
at  ut  (verkleefd),  I,  59,  gehecht, 
sarumakët,    li.    san  e  rumakët    (alles   waaraan   hij   gehecht 
was),  III,   21. 

2.  Manrakët,    B.    sar  en    (zich    aansluiten),    VII,  43,  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  nampëkin,  XII,  56. 
B.  tan  adoh,  XXIV,  242. 

3.  Rinakët,  B.  male  pa,  XVI,  3  (Pass.    Dur.). 

4.  Rumakët,  B.   magatra,  kleefde,   XII,  30.   Aor.   Act. 
Bakryau.    Jav.    rëkyana    patih,    B.   patih,  XXVI,  7 ,  22 , 

epitheton  van  den  rijksbestierder. 
Rakw<a.    B.    punika    (moet    ge    weten),  XVII,  31,  88,  I,  50, 
XXi,   147. 
B.  jan  (namelijk),  XIX,  45. 
B.  smalih  (immers),  XIV,  68,  XXI,  21. 
B.  ika  (daarom),   XVII,  64. 
B.  rëko  (zegt  men),  VIII,   182. 
B.  ya  (immers),  XIX,  57,  92. 
B.   marërëkon   (zegt    men),  II,  49. 
B.  kapan   (zegt  men),    VIII,   183. 
B.  nortta  (zegt  men),   XI,  5. 
B.  onvertaald  (daarom) ,  V ,  50. 

2.    Man  rak  wa,    B.    marërëkon    (op    praatjes  af   te   gaan), 
X,  44. 
Raksa.    S.  rak  sa   (bewaking,  bescherming),  B.  onvert.  III,  56. 

B.   manëmit,  III,   53. 
Raksa.   S.  raksa  (bewakend,  beschermer),  B.  këmit,  IV,  56, 
*X,  53. 

2.  Rak  san,  B.  gëg  wan  in  (te  beschermen) ,  III,  53.  Gerund. 
B.  gugwanin,  III,  55. 

B.  këmit,  II,  30. 

3.  Rinaksa,    B.    kagamël    (behoed  worden),  IV,  22,  XX, 
65 ,  Pass.  Dur.  Ind. 

B.  kakëmit  (beschermd   worden),  I,  43,  X,  25. 


42  2  K^KSAK A UaKSASA . 

B.  tinungu  (bewaakt  worden),  III,   15. 
B.  onvertaald  (bewaard  worden) ,  XXIII ,  40. 

3.  Manraksa,  B.  manëmit  (beschermen),  III,  86,  XXIV, 
107,  Act.  Dur.  Ind. 

4.  Auraksa,   B.  manëmit  (bewaar),  I,  47   (Jussief). 

o.  Rumaksa,    B.    manëmpu    (droeg    zorg),    III,   12,  Aor. 

Act.  Ind. 
B.  ngamël,  III,  48. 

B.  manëmit    (bewaakte),    VIII,     140,   X,    13,  52,  IV,  21. 
B.  mangisi  (beschermen),  XIV,   12,  XXIII,   11,  37. 

6.  Karaksa,  B.  man  ëmit  (om  te  beschermen) ,  IV  ,  44,  Conj. 

7.  Karaksa,    B.    kagamël,    XXV,    47,    Aor.    Pass.    Ind. 
(werd  beschermd). 

8.  Raksa  raksan,   B.  këmitën  pariksa  (goed  te  bewaken) , 
VI,  31.  Gerund.  Int. 

9.  Anraksa,  B.  magëbagau  (bewakende),  VIII,  60,  Part. 
Dur.  Act. 

B.  nëmpu,  XIX,  66,  ter  bescherming. 
10.  Einaksa,    B.    kin  ëmit    (dat  beschermd  zou  worden),  I, 
39  (Pass.  Dur.  Conj.). 
Baksaka.   S.    raksaka    (wachter,    hoeder),  B.  mangamël  (be- 
schermer), I,  7. 
B.  manëmit  (bewakend),   III,   77. 
B.  magamëlan,  XIX,  34,  XXIV,  71. 
B.  manëmpu  (beschermend),  VIII,  90,  XIX,  68. 
B.  kagamël,  VI,   183,  V,  80. 
B.  raksa,  XXIV,   227. 
B.  rumaksa  (als  beschermer),  III,  46. 

2.  Raksaka,  B.  hetz. ,  VIII,   124,  XXIV,  81. 
B.  këmit  (wees  beschermer),  III,  47. 

B.  ngamël,  III,  49,  XXI,  202. 

B.  mangamël,  XVII,  26. 

B.  menake  (ter  bescherming),  XIX,  67. 

B.  kagamël  (als  beschermer),  XXIV,  33. 

B.  gugwanin  (bescherming),  XIII,  65. 

3.  Karaksakan;  B.  mafiëmit  (bewaking),  XXIV,   13. 
Baksasa.   S.  monster,  reus,  daemon,  B    onvertaald,  I,  25,  44, 

51,  54,  II,  41  ,  IV,  63. 
B.  kalana,  I,  39,  43,  II,  43. 
B.  karaksasau,  II,  38,  40,  VIII,   118. 


RS,KSASANaTHA RAGAllAGATULYA.  423 

B.  durjjaoa,  XIX,  49,  78. 

VIII,  29,  60,   173. 
B.    wil,    VllI,    17,    22,    26,    29,    33,    60,  73,   126,   134, 

XIX,  76,  Vli,  50,  77,  IV,  4,  45,  76,  V,  9,  11, X, 24. 
2.   KarTiksasun ,     B.    ouvertüald    ((leniüiiische    aard),   V,  67, 

ka  rilks  asaii  ,    XllI,   2.   Vgl.    ra  k  sasap  rak  rt  i. 
'^RiiksasanaUiii.    S,    vorst    der   reuzen,   H.  k  fila  ua  pa  t  i ,  X,    11, 

Vgl.  raksasendra 
"^Kiiksasapfirwwaka.    S.    eerste    der    reuzen,    B.   kalana  kami- 

m  i  1 1  a  n  a  ,  VI ,  95. 
■'^Raksasaprakrti.  S.  aard  der  reuzen,   demouische  aard,    B.   rak- 
sa  sa  laksaiia,   il,   41,  (Judj.   karaksasau  (z.  d.). 
■^Raksasabala.  S.  leger  der  reuzen,  B.  kala  u  a  wad  wa,  IX,  85. 
Raksasabhrtya.  S.  dienaar  der  reuzen,  B.  r  a  k  s  a  s a  w  a  d  w a ,  I V,  69. 
Raksasi.    S.    reuzin,    B.    raksasa    luli,    IL,    23,    VIII,   108, 
IV,  54,  55. 
B.  raksasa  istri,   VIII,  5,   138,    140,    141. 
B.  raksasa  éluli,  IV,  27,  VIII,  90. 

B.  onvertaald,  IV,  56,  VIII,  6,   18 ,  XI,  2,  XXI ,  12 ,  XXIV, 
129,  XVII,    114. 
Raksasendra.  S.  vorst  der  reuzen ,  B.  r  a  k  .s  a  s  a  u  :1 1  h  a ,  XXIV  , 
237.  Vgl.   rak.fasauatha. 
'^Raksasottama.  S.  beste  der  reuzen,  B.  kalana  wiye.sa,  IV,  57. 
Raksasya.  l.  S.  raksasya  (vijandig  jegens  de  reuzen). 

1.  Rak  sa  sy  au,  B.  këmit  olasiu,  X,  32,  53  (vijandigheid 
jegens  de  reuzen). 

n.  K  a  r  a  k  s  a  s  y  a  n  ,  B.  k  a  r  a  k  s  a  s  a  n  (demonische  aard) ,  X  ,  50. 
Raga.  I.  S.  hartstocht,  B.  smara,  XII,   4. 
B.  onvertaald,  III,  55,  IV,  41. 
B.  dëraën,  XXV,  7,  XXIV,    100,   101,  VI,  28. 

2.  Rinagan,     B.  rësëp  (verliefd),  XXV,  81.  Vgl.  saraga, 
II.  B.   garira  (lichaam),  XII,  21. 

■^Ragacitta.    S.    verliefd    in   zijn    hart,  B.  kasmaran  manahe, 
XVII,    1. 
B.  maürësëpi  man  ah,   XVII,    113. 
Bagadi.  S.  hartstocht  enz.,  B.  i  smara  dahat!  I,  4. 

B.  i  smara!  Xill,   73  (de  B.   vert.   foutief.). 
Bagaraga.  B.  rugah-ragih,  Vill ,   105,  uitsteken? 
Bagaragatulya.     B.    kadi    guwunan    (als    een    mand,    korf), 

XX,  45. 


424  RAGÖT RA.il  K  AD. 

Bagöt.   1.  Karagöt,  B.  matatu  (gewond),  XIX,  126  ,  Aor.  Pass. 
Bagi.  S.  rag  in  (hartstochtelijk),  XIX,  22. 
Baghawa.    S.    afstammeling    van    Raghu,    B.    Ra  ma,  II,  66, 
III,    7,    9,    10,    15,    16,    17,    18,29,32,33,40,41, 
43,    IV,    42,    47,    65,  71,  V,   11,  31,  32,  34,  35,  49, 
52,    85,  86,  VI,   17,  34,  60,   152,   159,   190,  191,    198, 
199  (Raghawa),  VII,  2,  39,  44,  52,  53,  68,  96,   104, 
VIII,    79,   98,  124,   135,   184,  IX,  88,  X,  13,  15,  22, 
37,    XI,  50,   56,  XIII,  37,  93,  95,  XIV,  50,  XV,  36, 
XVI,  32,  XVII,  8,  XVIII,  16,  35,  XIX,  27 ,  43,  XX,  74, 
XXI,    43,  51,  70,  75,  XXHI,  2,  39,  XXIV,  205,  240. 
B.  Ramadewa,  VIII,    165. 
^Baghatanaya.    S.    R  a  g  h  u '  s   zoon  ,  B.  R  a  m  a ,  VII ,  55  ,  XI , 
5,  88,  VI,  32. 
B.  Raghawa,    VI,    31,    35,    XIV,    33,    45,    47,    XV,    1. 
Vgl.  Raghu putra  en  Raghusuta. 
Baghüttaina.  S.  voortreÖelijkste  der  afstammelingen  van  Raghu, 
B.  R^ma,  IV,  48,  V,   10,  26,  27,  29,  56,  VI,  68,  Vil, 
4,  95,  XIII,  9,  XX,  67,  75. 
B.  putrau  san  Raghu  lëwih,  V,  50. 
B.  Raghu  lëwih,  IV,  24. 
■^Baglmputra.    8.  zoon    van  Raghu,  B.  onvertaald,  IV,  3,    14, 
VII,  88. 
B.  Rama,  IV,  52,  X,   14,  V,  57,  58. 

B.  Raghawa,  V,  52.  Vgl.  Raghutanaya   en  Raghusuta. 
"^Baghuwain^a.    S.    Raghuwarpga    (Raghu's    stam),    B.    san 

Raghu  nërëhan,  V,  56. 
*Baghuwiraghara.    S.    vrouw  van  den  heldhaftigen  afstammeling 

van  Raghu,  B.  istrine  Raghawa  dhira,  V,  48. 
"^Baghuwyaghra.  S.  beste  van  (tijger  onder)  Raghu's  afstamme- 
lingen), B.  Rama  galak,  VI,    185. 
■^Baghusinha.  S.  Raghusimha,  leeuw  onder  Raghu's  afstam- 
melingen, B.  Raghawa,  V,  53. 
■^Baghusuta.   S.    zoon    van   Raghu,  B.  Rama,  V,  2,   10,   13, 
24,  42,  XX,  71. 
B.  Raghuputra,  V,  9,  VI,  67,   129,   140,  144,   157. 
B.  Raghawa,  VI,   115,   134.  Vgl.  Raghutanaya   en    Ra- 
ghuputra. 
Bankak.    1.  A.rirankak,  B.  jankrak  (vastbinden?)  VIII,  61. 
Baiikan.  I.  B.  bal  e  (prieel?),  XX,  79. 


RAtlKëP RaJANlïI.  425 

II.    1.  Ru  man  kan,   B.   magah  aü  (kropen) ,  VIII,  78  ,  XXII , 
52,  Aor.  Act. 

2.  Karankan,    B.     mëgahaii     (bekropen),    IX,    20,    Aor. 
Pass.   (van  den  rug). 

B.  kaj  ankrak  in,  XIX,   126  (van  den  rug). 

3.  Arankanan,    B.    manjrankak,    XXV,    58,    vgl.   Mad. 
nrankah.   Mak.  dan  kan.  Mal.   mërankak. 

Uaükëp.  B.  srëgëp  (voorzien  van),  XXIV,   1. 
B.  mëpëkan,  XXIV,  252. 

2.  Anrankëpi,    B.    nrawëgin    (gereed    te     maken),    XIX, 
34,  Act.  Dur.  Trans. 

3.  Marankëp,    B.    mapagut    (handgemeen   worden),  XIX, 
71,  XXI,  213,  239. 

4.  il  ranke  p,  B.  matëmu  (zich  opmaken  om),  XX,    12. 

5.  an    parankëp,    B.    macëpuk,    XX,  26,  met  nadruk  op 
't  vorige  woord. 

Raükuii.   1 .  M  a  r  a  n  k  u  n  ,  B.  j  a  n  k  ë  h  ?  XXIV  ,  1 26  ,  slank  ?  (van 
de  j  ank  u  ii). 
2.  Arankunau,  B.  riman  bhranta,    XXV,  58,  slank?  of: 
kruipen  ? 
Baukul.    1.  Manrankul,  B.  mamëkul  (omarmen) ,  XXII ,  49  , 

Act.  Dur. 
Ranke.      1.     Ranke-raiike,     B.     pasalenkat     (dooreen), 

XXI,  221. 
Baüga.  B.  bakun  (lelie),  XVII,   129.    Jav.  woiia  raka. 

B.  lutun!  XVI,  23,  XXV,  9.  De  B.  vert.  onzin. 
Rangah.  B.  crangah  (tak),   XXII,  70. 
■^Ranrwan.   1.  Karanrwan,   B.  kewala!  weedom,  XXV,  37. 
B.  kawirahronan    (ontsteltenis,  bezorgdheid,    verlegenheid), 
XXV,   44. 
Racana.  S.  racaua,  werk,  stijl,   B.   raaiiawi,   XXV,  9. 
^Racuk.   1.    Karacuk,     B.    ma  had  uk,    XXV,    89,  vermengd? 
Aor.  Pass. 
Raja.  S.  rajan  (vorst,  koning),  B.   nat  ha,  II,  61. 
raja,  B.  prabhu,  XXIII,  83. 
B.  ratu,  XXVI,  22. 
^Rajakauya.  S.  koningsdochter,  B.  putrika,  II,  64. 
Rajata.  S.  zilver,  B.  sa  lak  a,  I,    13,  VIII,   57. 
Rajaiiiti.    S.    staatkunde,    politiek,    B.     nrawosin     nagara, 
XII,  54. 


426  RajAPüTRA — EAnatiQA. 

^RSjaputra.  S.  koningszoon,  prins,  B,  oka  natha,  IV,    11. 

B.  ratu  oka,  IX,  60. 
■^Rajain^rgga.    S.    koningsweg,    hoofdweg,  B,  nagaramarggi, 
XXVI,  22. 
Bajayogya.    S.    een  koning  waardig,  B.  di  nagara  kapantë- 

s  a  n  ,  XII ,  55. 
Bajarsi.  S.  rajarsi  (koninklijke  wijze),  B.  prab hu  manditain, 

I,  38. 
Bajalaksini.  S.   vorstelijke  heerlijkheid  ,  B.  k  a  g  u  n  a  n  ,  XXIV,  96. 
Bajalila.  S.  koningsspel,  B.  ratu  lëwih,  XVll ,  3,  naam  van 

een  smeersel? 
Bajah.    I.    S.    rajas    (nevel,    duisternis,    hartstocht),    B.  wisa, 
VII,  5.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  manah,  VIII,   156.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  bjapara,  XIX,  6. 

II.   1.  Rajarajahan,  B.  rarajahan,  XVII,  91  ,   strepen  op 
een  talisman.   Mal.  hetz. 
Bajya.  S.  koninkrijk,  residentie,  B.  puri,  I,   11,  VII,   100. 
B.  nagara,  III ,  86 ,  X ,  4. 
B.  de5a,  XXI,   161,  199,  XXIV,  224,  XXVI,   1,  III,  78, 

XI,  3. 
B.  jëro,  VII,  50,  XXIV,  92,   115. 

B.  pura,    XXVI,   23,    XXIV,    126,    204,    VIII,  86,   193, 
XII,    46,     47,     XIX,     63,     XI,     68,     IX,     2,     XIII, 
64,   72. 
2.  Sarajya,  B.  sade^a  (het  geheele  koninkrijk),  XI,  36. 
Bana.  S.  strijd,  slagveld,  B.  palagan,  VII,   103,  VIII,    129, 
IV,  57,  XXIV,  76,  78,  93. 
B.  përan,  VIII,   131. 

B.  samara,    XIX,  47,  XXI,   116,   142,  III,  49,  V,  28. 
B.  papranan,  IV,  44,  XIII,  51. 
B.  laga,  IX,  34,  XIII,  63,  IV,  43,  VIII,   191. 
B.  palaga,  V,  47,  XIII,  57. 
B.  onvertaald,  XIII,  67. 

B.  alagani,  XIII,   11,  54,  94,  XIV,  3,  31,  XIX,  72. 
B.  juddha,    VI,    16,    XIII,    20,  53,  62,  XVIII,  31. 
Bananga.   S.  slagveld,   B.  papranan,  VI,   156. 
B.  palagan,  VI,   159. 
B.  samara,  XIX,  7,  XX,  29,  IX,  81. 
B.  përan,  XX,  20. 


RAUanGAllA RATU.  427 

Banangana.    S.    slagveld,    ^^.    papranau,    VTII,    130,  XIII, 
'  69 ,  XXI ,   1 . 

B.  samara,  XIII,  86,  XX,  46,  XVIli ,  29. 
B.  palagan,  XIV,  46,  XXI,  55,  76,  226,  XXII,  48,61, 
XXIII,  23,  36,  XXIV,  94. 
■^Ranabhumi.  S.  slagveld,  B.  palagan,  XX,  3,  XXI,  64. 
B.  samara  tëgal,  XXI,  53. 
Raiiaiuuka.    S.    ranamukha    (voorhoede    van    't    gevecht),     B. 

palagan  n  a  na  u  k  !  III ,  öiy.  De  B.  vert.   foutief. 
Baiiayajna.    S.    ofi'er    op    het    slagveld,    B.     caru     in     laga, 

*  XXIII ,  53. 
Bandö.  Sund.  dahdör,  B.  këpuh  (katoenboom),  IV,  7  ,  XXI , 
"223,  XXII,  51. 

B.    kutuh,    VIII,    76,    Lat.    Eriodendron    anfractuo- 
sum  Dec. 
Rat.  B.  j  i  w  a  (wereld) ,  VI ,  35 ,  XXIV  ,  80 ,  82  ,  96. 

B.  jagat,  VI,   179,   191,  X,  6,   15,  22,  XI,  82,  XII,  11, 

XIV,  6,  I,  7,   10. 
B.  bhuwana,  I,   1,   1 1  .  37 ,  II,  38 ,  39 ,  40 ,  41  ,  63 ,  69 , 

71,  III,   18,  29,  32,  VI,   183,  enz. 
2.  Sa  rat,    B.    jagat    (de  geheele   wereld),  III,   1,  28,  76, 

IV,  50,  XIII,  90. 
B.  bhuwana,  III,  71,  XIX,  58,  XXIV,  81. 
B.  loka,    VI,    141,    XIV,    14,    XXVI,   12,  50,  XXI,  30, 
65,  77,  XXIV,  33,  50,  54,   169,  201,  202. 
Rata.    Bis.  datag,  Tag.  latag.  Mal.  Day.  datar,   1.  Arata, 
B    asah  (vlak,  effen,  gelijk),  XVI,  3,    11,  XXVI,  24. 
B.  atap,  V,  65,  overal  gelijk. 

2.    M  arata,    B.    hetzelfde  ," VI ,  39,  XXIV,  80  (zich  gelijk- 
matig uitstrekken),  VII,  61,  XVI,  2. 
B.  dampar,  XVI,  39. 
B.  karatayan,  XXIV,  258. 
Rati.  S.  de  godin  der  liefde,  V,   16. 

B.  Puspitan^a,  XXIV,  240. 
Ratih.  S.  Ratih,  hetzelfde,  V,  75,  XII,  34,  XXI,  79. 
Ratu.  B.  prabhu  (vorst,  koning),  II,  49. 
B.  natha,  V,  24,  27,  I,  49. 
B.  onvertaald,  VIII,   192,  VI,   179. 

B.  bhüpati,    I,    1,  VIII,  133,  XIX,  96,  V,  18,  X,  60, 
XVII,   11,  III,   13,  29,  XXIV,  90,  95, 


428  RATODDHATA RATHA. 

2.  Rinatwakën,  B,  manawita  (als  kouing  gehuldigd  wor- 
den), XIII,  71,  XXIV,  89,  Pass.  Dur. 

3.  Karatun,  B.  kaprabhun,  XIX,  63  (koninklijk). 
B.  in  ratu,  II,  41. 

4.  Eatwa,  B.  natha  (koning  te  zijn),  III,  2  ,  6,  45  ,  47  ,  52  , 
VIII,   125. 

B.  makabhüpati,  III,  3,  moet  koning  zijn. 
B.  ratu,  III,  8. 

B.  mrabhonin,  III,   14,  30,  48. 
B.  bhdpati,  III,   13,  46,  V,  86. 
B.  mrabhunin,  III,  29,  vorst  te  zijn. 
B.  prabhu,  III,  49. 
Batoddhata.  S.  rathoddhata  (door  een  wagen  omhoog  gejaagd, 
trotsch  op  zijn  karossen),   B.  prabhu  raksasa!   uitgelaten 
van   vreugde,  XXI,  85,  naam  van  een  versmaat  (vgl.  Kern , 
Wrttasahcaja ,  str.  52,  Kedara,  3,  52,   Weber,  375). 
Batiia.    S.    edelgesteente,    juweel,    paarl ,    B.    sasoca,  X,    14, 
32,  XI,   19. 
B.  sasocan,  III,  50,  VI,    1,  VIII,  45,   115,   XI,  66. 
B.  mirah,  XI,  64,  X,   16. 

B.  onvertaald,  VII,   109,  XVII,   19,  XXI,   1,  XII,  64. 
B.  manik,  XXI,  3,  XI,  74,  VIII,  55,  XVIII,  40,  XXIV, 
240,  246,  XXVI,  23. 
'^Batnajampaua.  B.  onvertaald,  juweelen  draagstoel,  XXIV,  241. 

Batnaparayaua.  S.  bijnaam  van  Lanka,  VI,    1. 
*Batnapeni.    B.    mas   manik  (edelgesteenten  en  kostbaarheden), 
VIII,  70. 
Batnainaya.  S.  uit  edelgesteenten  bestaande ,B.  mirah  sateja! 
VIII,  54.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  mani  maya,  V,  41. 

B.  sasocan  mateja!  VIII,  43.  De  B.  vert.  fout. 
B.  mirah    suteja!    VIII,    56,    XVII,    78.  De  B.  vertaling 
verkeerd. 
^Batnopaiiia.  S.  als  een  juweel,  B.  sasocan  Iwirny  a,  III,  73. 

Batri.  S.  nacht,  B.  dalu,  XVII,  64. 

^Batritulya.  S.  als  de  nacht,  B.  peten  wyakti,  VI,  59. 

Batha.    S.    wagen,   strijdkar,  B.  sjandana,  III,  33,  43,  71, 

XIX,  66,  68,   129,  VI,  22,  27,  51,  IX,  22,32,48,76. 

B.  onvertaald,  VIII,  36,  55,  XIX,  67,  XXI,  166,  181,  183,207. 

2.  Maratha,  B.  onvertaald  (op  een  wagen  te  staan) ,  XXI,  187. 


HADIN RABHASA.  429 

Radiii.    1 .  M  a  r  a  (1  i  D  a ,  B.  m  a  te  1  a  h  (zich  zuiveren)  ?  XXIV  ,  1 36 , 
zuivere  zich    (Juss.). 

2.  Aradin,   B.   tel  ah  (gereed),  XXIV,    138. 
B.   raarësik  (rondom),  XXIV,   244. 

B.  rësik  (schoon),  XXV,  38. 

3.  Maradin,  B.  bëcik,  XXV,  23. 

B.  m  a  h  r  ë  s  i  h  (zich  zuiveren) ,   XXV ,  24. 
Raiiak.  B.  wëka  (kind),  I,  50  (eerbiedige  vorm   van  anak). 

B.  ])utra,   II,  63. 
Kantiiii.  B.  ])atrebes  (uitrukken),  XXII,  50. 

2.  K  ara  n  tan,   B.  pasrawe,  XXII,  69.   Aor.  Pass. 
Rantëii  (rantëii).  B.  ari   (jongere  zuster),  VIII,   197. 

B.  rahi,   XI,  44,  eerbiedige  vorm  van   anten. 
Ranti.  I.   Paranti,  B.   magënah   (zich  bevinden),  XVII,  128. 
B.  kalingihan  (zitplaats),  XXV,  44. 
B.  katekanan,  XXVI,  25. 
II.    B.    kajihanti  (naam  van   een   vrucht),  XXV,   9,  vigna 

sinensissawi. 
B.  kacan  ranti,  XXV,  44. 
Raiito  (rantay).  B.  paüikët  (band),  XXV,  83. 

2.   Riuantay,  B.  i  n  aj)  us  (gebonden  worden),  X  Vil ,  119,  124. 
Rapiih.  B.  gëpuh  (vermoeid),  XX,  61. 
B.  rërapuh,  XXIV,    140. 
■^Rapwa.  B.     mande    (opdat),  XVII,  90.  Vgl.  rap  wan,  mara- 
pwa  en   marapwan. 
Rapwan.    B.    hetzelfde,    XVII,  3,  vgl.   rapwa,    marapwa    en 

marapwan, 
Rabas.   1.  Marabas,  B.  patrebes  (vloeien),  XXIV ,  143,  vgl. 

barabas. 
Rabi.  B.  som  ah  (vrouw),  VII,  37. 

Rabliasa.    S.    heftig,    onstuimig,    wild,  B.   manr usakan   (ver- 
nielen) ,   X ,  43. 
B.  ërug  (vernield),  XI,  3. 
B.  nrusak  (vernielen),  VIII,  214. 

2.  Anrabhasa,  B.  nrusak an,  II,  38.    Conj.   Dur.  Act. 

3.  Ruraabhasa,    B.    manrëbutin    (deed   geweld  aan),   VI, 
56 ,  Aor.  Act.  Ind. 

B.   manr  usakan  (vernielde),  IX,  3,  42. 
B.  manrëbut  (bemachtigde),   XVI,  43. 

4.  Hinabhasa,  B.  karugan  (vernield),   IX ^  45. 


430  RaMA RaMAWIJAYA. 

B.  kablagandan  (verkracht),  XV,  65. 
B.  kak  o  sa,  XV,  66,  Pass.  Dur.  Ind. 

5.  Maürabhasa,  B.    manamuk,  (geweld  plegen) ,  Act.  Dur. , 
VIII,   129. 

6.  Rabhasana,  B.  rusak  (zal  verwoest  worden),  Fat.  Pass, , 
VIII,  212. 

7.  Rabhasa,  B.  rusakah  (zal  vernield  worden),  II,   40. 
B.  rusak,  VIII,    17. 

B.  huwugaü,  X,  4. 
Barna.  I.  S.  naam  van  den  held  van  het  gedicht,  B.  onvert.,I, 
32,    36,    50,  59,    60,  II,  30,    40,  44,  53,  58,  59,  69, 
71,  73,   77,  78,  III,  1,  3,  8,  45,  85,  IV,   1,  VI,  168. 

B.  Raghawa,  I,  38,  44,  45,  51,  53,  58,  II,  2,   11,   15, 
22,  24,  29,  36,  57,  XXIII,  21  ,  XXIV,  87. 

B.  Raghuttama,  I,  39,  enz. 

II.  B.  bapa  (vader),  XIX,  24,  XXI,   10,  eerbiedig. 
B.  guru,  XXIV,   198. 

2.  Pinakar^ma,    B*.    saksat    bapa    (tot    vader    strekken), 
XXV,   114. 

III.  Ra  ma- ram  a,  B.  sabëu  de^a  (de  overheid) ,  XXVI ,  22, 
vroedschap. 

Bamaniya.   S.    bekoorlijk,  schoon,  B.  manrësëpin,  VI,   119. 
B.  udyaua!  XVI,  29.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  bhaswara,  XXIV,  246. 
B.  maswara!  XXVI,  25.  De  B,  vert.  foutief. 
*Raraadewa.   S.   bijnaam    van    Rama,    B,  on  vert.  ,    II,  56,  69, 
III,  2,  IV,  3,   14,  XI,   16. 
B.  Rama,  II,  59,  63,  IX,  64. 
B.  Ramabhadra,  II,  74. 
B.  R^ghawa,  VI,   148,   151. 
'^Ramabhadra.  S.  bijnaam  van  Rama,  B.  Ramadewa,  I,  62, 
II,  3,  32,  46,  VI,  29,  48,  54,   130,  XI,  33,  XVII,  22. 
B.  Rama,  U,  38,  III,  52. 
B.  Raghawa,  XI,  5. 
^Ramabharggawa.  S.  naam  van  een  wijze ,  II ,  68 ,  75 ,  XVII ,  29, 
B.  Ram ap ara? u. 
Ramayana.  S.  naam  van  het  gedicht,  XXVI,  50. 
Raniawijaya.    S.    bijnaam    van    Rama,  B.  Rama  molih,  III, 
85,  VI,   168,  XIX,  37. 
B.  Raghawa  molih,  XV,  36,  XVIII,  51,  XXI,  118. 


RAMeS R^MYA.  431 

Raiiiës.    1.  Ramësën,  B.  rumbah  (zou  verslonden,  vernietigd 

worden),  XXIII,  21. 
Bainëh.    1.   Araraëh,   B.  dahar  ampah,   XXIV,   1 1 1  ,  onrein. 
Raiiipak.    Lamp.    hetz.     (naast    elkaar    loopen) ,    Mal.    rem  pak. 

1.  Arampak,    B.  masrambahan   (opeengehoopt) ,   XX,  22. 
Bampal.  B.  paglenten  (gebroken),  XXI,   177. 

B.  patladtad,  XXI,   195,  gewond?  Vgl.  sëmpal. 
Rampuü.   B,  paglantës  (afgemaakt),  XI,    1. 
Raiiibat.     Atj.    Mal.    Sund.    hetz.,    B.    malilit    (omslingeren), 

XVI,  33. 
Bainbay.  Sund.  hetz.  1.  Ruraambay,  B.  nrampayak ,  XXV, 

71,   76,  zijne  takken  in   de  breedte  uitschieten, 
Rambah?  B.  k  aha  bas,  XXI,   181,  vertrapt? 

B.  kajëkjëk,  XXIi,  61.  Vgl.  r  en  ambah. 
Ranibut.    Sund.    Mal    hetz.,  Malag.  rambu,  Day.  rambo,  B. 
roma  (haar  op  't  lichaam),  V,  41  ,  VI ,  163,  XI ,  1 1  ,  XII,  7. 
B.  bulu  (vederen),  VII,  25,  53  (haren),  XI ,   1  ,  XIV,  42. 

2.  Arambuta,  B.  mabulu  (zal  haren  hebben),  V,  38. 

3.  Rinambutan,B.  kakambawonin  (voorzien  van  vederen), 

VII,  15. 

4.  nda   tanparambut,    B.    naühin   nora  mabulu  (maar 
onbehaard),  VII,  86. 

Rainya.  S.  ramya  (aangenaam,  liefelijk),  Jav.  ram  e,  B.  ra9mi , 
I,   14,  VIII,  214,  VI,  40. 
B.  halëp  (schoon),  III,  41,  VI,   115. 
B.  kalanön  (bekoorlijk),  VI,  96,  XXIV,  212. 
B.  lanü,  VI,  97,  XXIV,  91,  92,   100. 
B.  bëeik  (aangenaam),  VII,   10,  III,  22. 
B.  sambëh!  XI,  8.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  manis  (liefelijk),  IV,  31,  XXIV,  207. 
B.  halus,  V,  40,  XXVI,  23. 
B.  rin  kopin!  IV,  32.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  kara?min,  II,  5,  XXVI,  25. 
B.  ra(?min  (bekoorlijk),  IV,  9,  XXVI,  29. 
B.  a(?ri  (schoon),  XVI,  8,  XVU,   134,  XII,  28,  43. 
B.  mande  asin!  XII,   19.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  onvertaald,    I,    61,    II,    1,   11,   18,  23,  61,  V,  m,  67, 

VIII,  53,  XII,  33,  XVI,  22,  33,  XVII,   103,   107. 

2.    Rfimyaramya,     B.     mamëlah-mëlahan,     XXV ,     7 , 
zeer  liefelijk. 


432  B.huh  (uARa) — RAReM. 

Rara    (rar^).    Tag.    dalaga,    Bug.    Mal.  dara,  Jav.  lava,  B. 
daha    (maagd),  II,    13,    49,   VII,  65,  70,  VIII,  65,  90, 
194,  XIX,  56,  XXIV,   101,  XVII,  113. 
Rarak.    1.    Mararakan,  B.  pasalambëh!  IX,  57,  op  rijen. 
De  B.  vert.   verkeerd. 
B.  majajar  (op  een  rij),  XV,  23,  XXVI,   19. 
B.  maderekderek,  XXV,   108. 

2.  yar  pararakan,  B.  ya  maderek,  XXV  ,  39  ,  met  nadruk 
op  het  voorafgaande  n  i  t  y  a. 
Rarab.   1.  Rumarab,  B.  pat  r  eb  es  (biggelden) ,  YIII,  167  ,  Aor. 
Act.  Ind.  (van  tranen). 
2.  Kararaban,    B.    kawarsanan  (beregend),  XXIV,   105, 
Aor.   Pass.  Trans. 
Raray.  B.  alit  (knaap),  II,  71,  XVII,   113. 
B.  anwam,  I,  37,  57,  XXIV,   195,  II,  25. 
2.  Raraya,  B.  alitan  (de  jongste),  XXI,   102.  Vgl.  rare. 
Raras.  B.  dëmën  (genoegen),  VIII,   164. 
B.  rësëp  (rainnepijn) ,  XVII,   108. 

2.  Rumaras,    B.    manërës    (ontroerd),    V,    32,  XII,  35, 
Aor.   Act. 

B.  nërës,  V,  79. 

B.  jëjëh  (bang),  XXII,  12,  XII,  13. 
B.  muririh  (aangedaan),  VII,  2,  3. 
B,  manrësrësan  (ontroerd),  XXV,  4. 

3.  Manraras-rarasakën,    B.   nulanüni  (diep  ontroeren), 
VII,   12,  Act.  Dur.  Intens. 

Rarèm.   1.  Mararëm,  B.  manasor  (nederig),  X,  8. 
B.  mawëdi  (bevreesd),  IX,  37. 
B.  masikian  (nederig),   XXII,  37. 
2.  Ararëm,    B.    nuntuk    (de    oogen  neerslaan),  XXII,  45, 

XXIV,   199. 
B.  tumunkul  (zich  onderwerpen) ,  XXIV ,  79. 
Rari  (rari).  B.  adi  (jongere  zuster),  V,  20,  XXIV,  164  (jongere 

broeder),  eerbiedige  vorm  van  ari. 
Rare.  B.  alit  (knaap),  I,  53,  XXV,  15. 
B.  cërik,  YIII,   110. 

2.    ndaray,     B.     bajan     (van     kindsbeen),     XI,     27.     Vgl. 
raray. 
Raryyan,     Jav.     leren,     Sund.    liren,    B.    mareren    (rust), 
YIII,    10.   Imp. 


RUWADA IIASA.  433 

2.  an   pararyyan,   B,  hetzelfde  (om  te  rusten),    II,  3,   IX, 
48  (dat  rustte). 

tan  parTiry  y  an ,  B.   nora  renan   (rusteloos),  VII,   19. 

t    pararyyan,    B     ma  re  ren    (te    rusten),     VIII,     11,   met 

nadruk  op  't  vorige, 
yau  pararyyan,  B  ya  manantos  (dat  stilhielden) ,  XII,  57. 

3.  Mararyyan,  B.  ma  re  ren   (rustten),  VII,  1 12 ,  VIII,  57, 
IX,  58  (rustte),  XI,  60,  74,  XV,  69,  XX,  6. 

Rawaiia.    S.    naam    van    den    vorst    der   raksasa's,  B.  onvert. 

IV,    63,    V,    4,    19,    87,    VI,    26,   91,   143,  VII,   102, 

VIII,    16.  70,   128,   137,   181,  185,  186,  197,  200,  IX, 

2,    84,    91,    X,    1,    26,  XI,  60,  XII,  65,  XIII,  8,  9, 

XIV,  50,  XVII,  21  ,  44,  48. 
B.  Da(?asya,    VI,    5,  21,  VII,  47,   103,  IX,   59,  X,    10, 

XIV,  2,  19,  XVII,   19,  20,  XVIII,   1,  XXI,  200. 
B.  Dapamuka,  V,  89. 
B.  Dag-anana,  VI,  50,  XI,  29,  XVIII,    12,  24,  43,  XIX, 

5.  XXI.   162. 
Raway.     1.    Marawayan,    B.    masrambahan    (neerhangen), 

XXIII,  75,  XXIV,  21. 

2.  Arawa raway,  B.   mabrarak  (verstrooid),  XXIV,  99. 

3.  M  arawa  raway,  B.  pasarawe  (neerhangen) ,  XXV ,  1 03. 
Rawi.  S.  zon,  B.  süryya,  III,  76,  XI,  65 ,  XIV,  37 ,  XXIII, 

24,  XXIV,  21,  XX,  49. 
*Rawikoti.  S.  tien  millioen   zonnen ,  B.  s ft  ryya  akëti  (honderd- 
duizend zonnen),  XVII,  95. 
Rawit.    1.    Karawit,     B.     sawit  (omgedraaid?),  XXIV,  210, 

Aor.   Pass. 
Ra^Jiii.  S.  straal,  glans,  B.  nu  nar  in,   XI,  65,  68. 

këna  ra^mi,   B.  kasëlëhan,  VIII,  95,  door  glans  getroffen. 
Rasa.    S     sap,    essence,    smaak,  genot,  toon,   Suud.  Mal.   hetz. , 
B.  katahën   (begrip),  V,  51. 
B.  bëcik  (smakelijk),  I,  31,  V,    15. 
B.  suksma  (essence),  XI,   28. 
B.  onvertaald,  sappig,  V,    11. 
B.  hidëp  (genot).  XII,  7,  9. 
B.  këcap  (smaak),  XII,  62. 
2.     Rinasan,    B.     maiirësëpi     (genoten     worden),     I,    20, 

XI,  25.   Pass.  Dur 
B.  kënëhaii  (begrepen  worden),  VIII,  27. 

28 


434  KASaTALA RAH    (r^h). 

3.  Marasa,   B.   ne  jahën   (smakelijk),  I,  28. 
B.  bëcik,  XI,  25. 

4.  Ara  sa  (smakelijk),  XVII,   111,  XXIV,   170. 

5.  üda    tanparasa,    B.    nanhin    nora   karasa  (maar  on- 
smakelijk), III,  23. 

6.  Anrasa,  B.  hiilëp  (begrijpen),  VII,  30,  Act.   Dur. 

7.  Rumasa,  B.  karasa,  XXIII,  22,  Aor.  Act. 

8.  Ri  n  asa-rasan  ,   B.  karasa- ras aj  an  (overwogen),  XII,  9. 

9.  Easana,  B.  cicipin  (worde  geproefd),  XXVI,  25. 
10.  Anrase,  B.  ii  re  se  pin   (proeven),  XI,  25. 

Rasatala.    S.    onderwereld,    B.    sapta    patala,    XI,   53,  XV, 
18,  58. 
B.  patala,  XV,  30. 
Rasika  (rasika).  B.  dan  e  (hem),  V,  28,  VI,   189  (zij). 
B.  punika  (hij),  II,  59,  XXV,  37. 
B.  ida  (die),  IV,  19,  XVII,  29. 
B.  ika  (zij),  VI,   143,  IV,  50. 
B.  rin  dane  (hem),  XV,  8,  XXI,   106. 
B.  dane  ida  (van  hem),  XVIII,  33, 
B.  dan  en  e  (van  hem),  XXII,  24,  V,  72. 
rasika,  B.  ipun  (hij),  V,   10,   16  (haar), 
rasika,  B.  rin  ipun  (daarvan),  V,    14. 

rasika,  B.  ipune  (van  hen),  XXIV,  25,   enz.  (pron.  3^  pers. 
beleefder  dan  ya,  maar  niet  zoo  hoffelijk  als  si  ra). 
Rasika.  S.  genotzuchtig,  B.  sapunika!  XXVI,  35. 
^Rasike.  B.  dane  (die),  V,  80. 
Rasuk.  B.  bhüsana  (geharnast),  XXIC ,  45,  XXIII,  73  (oorlogs- 
kleeding),  XXIV,  248. 
B.  nusup,  IX,  57. 

2.  Marasuk,  B.   mabhüsana  (gepantserd),  XV,  27. 

3.  Rinasukan,  B.  bhinüsanan,  XIX,  4. 

4.  Arasuk,  B.  nandan  (gepantserd),  XXIII,  75. 
B.  makëre,  XXIV,   123. 

B.  hetzelfde,  XXV,   101. 
Rase.  B.  rasa  (civetkat) ,  XXIV,  98. 

B.  onvertaald,  XXVI,  25. 
Rasras.  B.  sol  ah  (genoegen.?)  XXVI,  34. 
Rail  (rah).   Mal.    darah,    Tag.  dugó,  Bis.  dogo.   Bul.  raha, 

Day.  daha,  Bug.  dara,  Mad.  dörö,  enz.   (Vgl.  Kern,Fidji- 
taal,  p.   135,  i.  v.  dra). 


RAHAT UAHU.  435 

B.    gëtih    (bloed),  IV,  73,  75,  VIII,  32,   172,  XVII,  98, 

XX,  48,  VI,  21. 
B.  rudhira,  V,  45,  VI,  24,  45,  52,   163,  IX,  17,41,50, 

73,  87,  XI,   11,  XV,  22. 
Bahat.  B.  sënka!  (zich  verdienstelijk  maken),  III,   75. 

2.  llahata,    B.    mëjahin    (trefl'en),    XXIII,    58,    Conj.   na 

maharëp.    Vgl.  Sund.  rahöt. 
Rahayu.  B.  ramya  (bekoorlijk),  II,  29. 
B.  bëcik  (schoon),  V ,  70 ,  XXIV,  96. 
B.  pat  ut  (passend),  III,  55,  64,  74,  80,  82. 
B.  mëlah  (schoon),  V,   16. 
B.  kahayon  (schoonheid),  V,    13. 
B.  lëwih  hayu   (al  het  welzijn),  V,   38. 
B.  hayu  (het  schoone) ,  XXII,  22. 
B.  jëgeg  (schoon),  VII,  65,  XXV,    79. 
B.  rahajön  (het  schoone),  XIV,  27,  XVII,   124. 
B.  surüpa    (schoon),    XVII,     113,    XXV,    96,    XXII,    36, 

XVI,   17,  XXIV,   151   (alle  welvaart). 
2.  dahayu    (na    woorden    die    eindigen  op  een  ?^) ,  B.  pat  ut 

(gepast) ,  V ,  35  ,  56  ,  63. 
B.  lëwih  jëgeg  (het  schoone),  V,   14, 
B.  rahayu  (waar),  V,  54. 
B.  bëcik  (schoon),  V,  70. 
Raliasya.    S,    rahasya,    geheim.    Mal,    rahasiya,  B.  pinit, 

III,  67,  XXVI,  24. 
rahasya,  B.  sAksma,  XXI,   142. 
B.  bhaga,  XXVI,  32. 
2,  Rumahasya,  B,  masangama,  XII ,  33 ,  raingenot  smaken 

(Aor.  Act.). 
Rahi.  B.  muka  (voorhoofd),  XIV,  49,  XXVI,   18  (gelaat),  vgl. 

Mal.  dahi,  Sund.  raray,  Mad.  daè  of  d  a  i  h. 
Rahina.    B.    lëmah  (dag),  IV,   18,  V,  69,  VII,   28,  29,  36, 
B.  diwasa,  II,  66,  XVII.    134,  IV,  26,   VIII,  23,  93,  XI, 

44,  XIV,  39. 
2.  K  a  r  a  h  i  n  a  n  ,  B,  1  ë  m  a  h  a  n  (door  den  dag  overvallen),  XX,  62. 
R^hu.  S.    naam    van    een    daemou ,    Tag.   laho.  Lamp.  rahuq, 

B.  Kalarahu,    II,    35,  48,  VIII ,  51  ,  66,  74,  XV,  61. 
Raliu.    I.    B.    kalabwagan,   soort   van  vruchtboom   (Dracon- 

tomelon    mangiferum),    XVI,    45,    Mal.    hetz. ,    Sund. 

dahu.  Vsrl.  Jav.  lex. 


436  RAHUP — Rënö. 

II.  Rahu-rahu,  B.  kulit  (?irah!  keel,  VIII,  21. 
B.  kulit!  XXI,   189. 
Bahup.  B.  ma^uci  (reiuig  u),  XVII,   89  (Imp.). 

2.  Marahup,  B.  hetzelfde  (reinigde  zich),   XVII,   134. 

B.  mabrësih    (zich   het  gelaat  wasschen),  III,   18,  XII,  32. 

3.  Arahup,  B.  ma?uci,  III,  44,  45,  XII,  46. 

4.  Marahupa,B.  hetzelfde  (zich  te  reinigen) ,  XXIII,  29  ,  Conj. 
Règan.  B.  gansa  (soort  van  muziekinstrument),  XXII,  3. 
Rëgëp.  Sund.  hetz. ,  Jav.  ren  ge  p.  B.  nagëm  (grepen),  XIX,  36. 

2.   Anrëgëp,  B.   mangamël,  XXII,  57,  Act.  Dur. 
Bënö.  Mal.  dënar,  Bis.  dongog,  Form.  linig,  Tag.   dinfg, 

Jav.  runu,  Atj.  dëiior,  Men.  daha(r),  enz. 
B.  mirëhan  (hooren) ,  VI,   12,  Abs. 
B.  pirënan,  VII,  3,  VI,    126,   140. 
B.  kortta,  XIII,  26. 
B.  kapiragi,  VIII,   147,  Imp. 
dëhü    (na    woorden,    die    op    n    eindjgen),    B.    miragijan, 

VII,  76. 
ndënö,  B.  ndiüëh  (hoerende),  XI     13. 
B.  miragi,  XI,  47. 

2.  Rënwakën,     B.     padinëhan     (worde    geluisterd    naar), 

VII,  51  ,  Imp.  Pass. 

3.  Manrënö,  B.  miragiyan  (hooren),  VIII,  40. 
B.  miragi,  XX,  33,  VI,   15,  Act.  Dur.  Ind. 

4.  Rënörëüön,  B.  pirën-pirënan  (worde  geluisterd  naar), 

VIII,  14,  Juss.  Pass. 

5.  Rënön,  B.  pirënan  (beroemd),   1 ,  1  ,  46  (worde  gehoord) , 
II,  30,  49,  V,  84,  Juss.   Pass. 

B.  padinëhan,  XVII,  48. 

B.  runun,  VI,   10,   VIII,   150. 

B.  madinëhan,  X,  62. 

6.  Karënö,  B.  kapiragi  (beroemd),  I,  22 ,  II,  18  (gehoord), 
IV ,  3  (beroemd). 

B.  pirënan  (gehoord  worden),  V,    13,  24,  61. 

B.  kastawa  (beroemd),  VII,  68. 

B.  ka  sub    (vermaard),    I,  37,  IV,  50,  V,  83,  VI,  6,  III, 

3,  XI,  24. 
B.  këtah,  VII,  70,  XI,  25. 
B.  kadinëh,  VI,   189,  XIV,  29,  XVII,   100,  103  (gehoord) 

(Aor.  Pass.). 


aëüös — RëÜKen.  437 

7.  Ramëuö,   B.  tniragi  (hoorde),  1,  38. 
B.  in  a  d  i  II  ë  h  a  n ,  II ,  9 ,  V  ,  45. 

B.   inii-ënan,   V,  48,   XIV,  20,  IV ,  48,  Vili,    167,    170. 
H,   ma  in  irënaii ,   VIII     98,  III,  85,  Aor.   Act.   Ind. 

8.  PanrëiMÏ,   B.   karunuan  (gehoord),  II,   72,  vooralgcgaan 
door  tan. 

n.  miragi  (te  hooren) ,  VIII,  75. 

B.  dinëh  (gehoor),  VIII,    131,    182. 

an    panrënö,    B.    rairënan    (bij   't  hooren),    VI,  35. 

n  })  a  n  r  ë  n  o  ,   XIV,  65, 

9.  R  um  ë  II  waken  ,   A.   j)irënan   (luister  naar) ,   Ui,   58  ,  Aor. 
Act.   Iinj). 

10.  Riuënö,     B.    pirënan    (gehoord    worden),    V,    50,   Bass. 
üur.  Ind. 

B.  ne  dinëh,   VIII,   130,    152. 

11.  Anrënwakën,     B.    miragian    (luisteren   naar),    VI,  37, 
Act.   Dur.  Ind. 

12.  Paren  wan,  B.  kaortta  (beroemd),   VI,    183. 

13.  Ahrëftö,    B.    miragi    (hooren),    VII,    47,   XVI,  5,  Act. 
Dur.  Ind. 

B.  mirënan,  VIII,  99,  hoorende. 
Rënös.     1 .     A  n  ë  r  ë  n  ö  s ,     B.    k  a  d  a h  a  t  a  n    (zeer) ,     XXV ,    72  , 

vloeien  ? 
Rëiïll.   1.   Maren  u,   B.  jëhis  (barsch  ,  vinnig),  III ,  42  ,  van  het 
voorhoofd:  gerimpeld, 
ma  ren  tl,  B.   maruiius  (nijdig,  boos),  XIV,  49  ,  van 't  voor- 
hoofd van  een  toornigen  gezegd. 
2.  Arëüü,  B.  jëhis  (gerimpeld),  XVIII,  44. 
Kënkën.   1.  Rumëhkëh,  B.  jai'ikëh  (kruipende),   IX,   20. 

2.  xi reuken,  B.  alimid  (aanhoudend),  XXV,  81. 
Bënga.  S.  ranga  (kleur),  B.   onvertaald  (versierd),  XVII,    129, 
gekleurd  ? 
2.  Rinënga,  B.  pahyasin   (gekleurd),   XV,  22. 
B.  bhüsana,  XVII,    129.  Pass.   Dur. 
Rëiigut.    1.  Mahrëhgut,   B.   inagujëh   (rukken,  trekken),  VI, 
162,  Act.  Dur.  Ind. 
B.  iiarogoh  (grijpen),  XXII,  88. 
2.  Anrëngut,  B.  üërogoh,  XIX,  81. 
Rënrën.  Jav.  rëiidëü,  B.  ma  san  gulëm  (regentijd),  I,   12. 
B.  dayuh,  VI,  149,  VIII,  87. 


438  RëCAH RëBUT. 

B.  masan  war  sa,  VI,  200,  202. 

B.  warsa,  VI,  203. 

B.  sabëh,  VII,  20. 

B.  gulëm,  XXIV,   92. 

2.  Arënrën,  B.  hetzelfde  (donker),  XXI,   171,  XIX,  70. 
Bècah.  l.Eëcahan,B.  rem  ukan  (verbrijzelen)!  XXVI,  25,  stuk. 
Rëiicëm.  B.  rusak  (verbrijzeld),  VI,   167,  IX,  48,  XXI,  177. 

B.  sitsit  (gescheurd)!  XIX,   105,  verpletterd. 

B.  rëmëk,  XXII,  86. 
Rena.  B.  tusta  (opgeruimd),  VI,   18. 

B.    suka    (bewijs    van  genegenheid),    XV,    3,    5,  XXI,   101 
(vreugde),   116,  XI,  32. 

2.  Karënan,  B    dahat  tusta   (voldaan),  XXI,  88. 
Rënök.  Bat.  bornók,  B.   hëbët  (diep),  XIII,  65,  kloof? 

rënëk,  B.  benëg  (ravijn),  XIX,  65. 

B.  buhug  (slijk)!  XIX,   114,  ravijn. 
Rënöb  (renëb).   1.  Marnëb,  B.  samah  (dicht),  XI,   84,  XV, 
69  (dicht). 

marënëb,  B.  atub  (dicht),  VII,  61. 

marënöb,  B.  matëb  (dicht  opeen),  VIII,  53. 

2.  Arënëb,  B.  samah,  IX,  57,  XVI,   14,  XXV,  71. 
Rënik.    1.  Marënik,  B.  anrawit  (tijn) ,  VIII,  48.  Vgl.  Mal. 

Bug.  Lamp.  rëuiq. 
Rëpa.    Tag.  dapii.  Sund.  na  de  pa.    1.  Aiirëpa,   B.    mega  ha  ii 
(kruipen),  VI,   162. 

B.  mamantëg  (slaan),   XXIII,   77,  kruipen. 

2.  Anrëpa,  B.   magahan  (kruipen),  IX,  57,  Conj. 

3.  Manrëpa,    B.    magahan    (kruipen),    IX,  57,  VII,  44, 
Act.  Dur.  Ind. 

4.  Rumëpe,  B.  manlëpe  (uitspuwen)!  XXV,  53,  kropen  op. 

5.  Karëpa,  B.  mepëpan,  XXI,   189. 
B.   manunkruk,    XIX,    106. 

Rëbah.  Bug.  rëba,  B.  ëbah  (vallen),  IX,  6. 

B.  nëbahan,  IX,  90. 

B.  bah,  XXII,  76,  XXV,    105. 

B.  bunkah,    IX,  47,  XIX,   128,   XXIII,    12,  XXIV,  256. 

B.  nëtëh,  XXII,  47. 
Rëbuk.   1.  Marbuk,  B.  Iwir  srëbuk  (stuiven),  XXV,  83. 
Rëbut.     1.    Pinarëbutan,    B.    parëbutin   (het  doel  van  den 
strijd),  VI,  53. 


Reu- — RëMPAK.  439 

B.  karëbut  (overweldigd   worden),  IX,  39. 

B.  karëbutiu  (om  strijd  gezocht  wordeu),  XVI,  46. 

B.  kagaranin,   XVII,    120. 

B.  k  i  n  a  b  e  11  a  n  (overstelpt) ,  XXII ,  50. 

2.  Mare  b  ut,  B.  manrëncëin  (strijden  om),  VIII,  7. 
B.   manalih,  VIII,  51. 

B.  üjuragiu,  XVII,   120. 

3.  Ar  eb  II  ta,  B.   raahrëbutin,  V[II,  50.  Conj.   na  kadi. 

4.  Arëbut,    B.  manruncuh,  XVI,  43,  trachtten  te  krijgen. 
B.   mar  eb  ut,  XIX,  79. 

5.  Kumëbuta,   B.    raanëmbulin  (te  overstelpen),  XIX,  55, 
Aor.  Act.  Conj. 

6.  an    parëbuti,    B.    raam  ut  in   (outweldigde) ,  XIX,    108, 
met  nadruk  op   't  vorige. 

7.  Rinëbut,    B.    karëbut   (overstelpt  worden),   XIX,    119, 
Pass.  Dur.  Ind. 

B.  kinabehan,  XXIII,   12. 

8.  Arëbut-rëbut,     B.    marëbut-rëbutan    (om    't  hardst 
trachten   te  verkrijgen) ,   XXVI ,   23. 

Rëni.   Mal.  karam,  Jav.  kerëm,  Sund.  kal  ëm,  Day.  kah  ë  m. 
Lamp.  kar  om. 

1.  Ka  rem,  B.  kalëbu  (gezouken) ,  V,  89. 
Këinék.  B.  sitsit!  (verpletterd),  VIII,  21. 

B.  dëkdëk    (verbrijzeld),  IX,   17,  57,   XV,  23,  XIX,    105, 

125,  XXII,  52. 
B.  rusak,  XVI,  46,  XXII,  62. 

2.  Rinëmëk,  B.  katëhëk   (werd  verbrijzeld),   VI,  22,  Pass. 
Dur.  Ind.  Vgl.  rëmuk. 

Bëinuk.   Mal.   hetz.    Mak.   remó,    U.  dëkdëk   (verbrijzeld),  VI, 
156,  XI,   1,  XXII,  60,  XXIII,  42. 
B.  rusak,  XIX,  75,  XXIII,  84. 
B.  a  d  ë  k  d  ë  k ,  XIII ,  32  ,  vernielen. 
B.  onvertaald,  XIX,    125. 

2.  Are  m  uk,  B.  dëkdëk,  IV,  72,  XXI,   189,  XVI,   46. 
B.  rusak,  IX ,  57. 

3.  Marëmuk,   B.  dëkdëk,   IX,  39. 

4.  Rëmukëu,    li     dëkdëkan    (worde  verbrijzeld),  IX,  87, 
Imp,  Pass. 

Kèinpak.  B.  hëmpak  (gebroken).  VI,  22. 
B.  hëmpëk,  VI,   156,  XXI,    176. 


440  RCMPAH RI. 

B.  tagël  (gebroken),  XIX,  75. 
B.  m  a  b  w  a  k  ,  XIX  ,81,   uitgeslagen. 
B.  onvertaald,  XXIV,  6  (verbrijzeld),  XI,   1,  XIX,  84. 
Bënipah.    1.  Rëmparëmpah,  B.   marëcarëcah,   in    stukkeu 

gesneden,  XXVI,  22. 
Bëmpü.     Bat.     ropuk,     B.     rëmuk    (gekneusd),     XIX,     77, 
XXI,   176. 
B.  buyar,  XXIII,  84. 
Këmba.  S.  arambha  (begin). 

1.  sakarëmba,  B.  sin  dëmënin  (naar  hartelust)?  XXVI,  25. 
Rërëp.  Jav.  lërëb.    1.  Tan  karerë  p  ,  B.  m  u  rirak  (rusteloos) , 

XXIII,  6,  ongeloken. 

2.  Karërëp,  B.  lëplëp  (in  slaap  gevallen) ,  XXIII,  24,26. 
B,  kiyap  (te  slapen),  XXIII,  29. 

l{ës.   1.  Arës,  B.  ajëjëh  (bang),  IV,  76. 
Kësëp.  B.  SU  ka  (behagen  scheppen  in;,  XIV,  27. 

2.     E-umësëp,     B.     manusup     (doordringen),    XXIV,    88, 
XXVI,  50. 

B.  ëtis  (aangenaam),  XXV,    107. 

B.  maüëpsëp!  (aangenaam),  XXVI,  25. 
Bësik.  B.  halëp  (schoon),  XVI,  3. 

2.  Marësik,  B.  tëlah,  XXV,  88. 
Rëhak.   1.  Are  hak,  B.  makahak  (kwalsteren),  XXV,70,vgl. 

Suiid.   röhak.  Lamp.  hëraq.  Mak.  teraq. 
Këhëli.    1.  Karëhënan,    B.  dadëmënan  (behagen  scheppen)? 

XXIV,  117. 

RÖp.  1  Karöpau,  B.  ngulayah(iu  slaap  gemaakt)  XXIII ,  26. 
Ri.  Mak.  Bug.  id.  Mal.  Bat.  Sund.  di.  B.  rin  (in),  I,  4,  II, 
26,  III,  85. 

B.  onvertaald  (op),  I,  29,  III,  34  (aan). 

B.  marih  (naar),  III,  52,  XXIV,  206. 

B.  ka  (tegen),  V,   18,  I,  23  (naar). 

B.  di   (te),  VI,  28,  IV,  58  (na). 

B.  sa  (bij),  VI,  32,  IV,  9,  42. 

B.  olih  (in),  I,  4,  III,  3  (met),  XIX,  97. 

B.  denin    (wegens),  II,  37,   III,   17,  23,  32,  IV,  47. 

B.  pada  (wegens),  I,    18. 

B.  antuk  (wegens),  VI,  200. 

B.  ik  au  (in),  XIX,  99. 

B.  ida  (naar),  III,   19,  30  (op),  33. 


RIKa    'RIKa) — RtKANA.  441 

B.  bahan  (van),  IV,  33. 
B.  Il  in  (met),  III,  27. 
B.  dadi  (voor),  III,  28. 

B.  i  (ter  aanduiding  van  den   Accusatief) ,  VIII ,   200. 
B    ue  (in),  XVII,  33.  XVIII,  46   (bij). 
B.  e  (naar),  XXI,   12. 
B.  santukan   (van),  VI,  29. 
B.  in  (in),  XXII,   19. 
B.  Iwir  (wegens),  VIII,   163,  enz. 
Rika  (rika).    Loc   Dat.  v.  ika,    B.  T.  L.  Vk.   1899,  p.  97.  B. 

irika  (dit),  III,  36,  73,  XXI,  244  (daar). 
B.  ditu  (daar),  XXV,  35,  37,  VIII,   171,  XIII,  61. 
B.  punika  (dien),    V,   85. 
rika,  B.  sapunika  (die),  VI,   152. 
B.  ika  (daarover),  VIII,   148. 
rika,   B.  mrika  (daar),  VIII,    175. 
B.  rin  (daarin),  XI,  27,  VII,  80  (in). 
B.  keto  (die),  XIII,  66. 
B.  den  in  (omdat),  XIII,  77. 
B.  ne  (die),  XXI,    174,  XIII,  93,  enz. 
Bikan  (rikaü).  hetzelfde ,  doch  bijvoegelijk  ,  B.  h  aua  rin  (in  de) , 

III,   19,  49. 
B.  punika  (met  de),  IV,  20,  XXVI,  30  (van  de). 
B.  ikan  (in),  II,   11. 
B.  rin  ikun  (naar  de),  III,  57,  78. 
B.  antuk  in  (voor  de),  XIV,  46. 
B.  rin  (in),  XVII,  27,  II,  5  (in  het). 
B.  mande  (tot  het),  III,  57. 
B.  punika  saü  (deze  hier),  VI,   169. 
B.  irika  (in),  II,  2. 
B.  irikun  (in  de),  II,  20,  21.      - 
B.  irikan  (in  de),  II,  25,  54,  III,   15. 
B.  onvertaald   (naar  de),   XIII,  62,  XI,  45  (in  de). 
B.  ditu  (naar  de),  VIII,  43. 
B.  deniri  (met  de),  IX,  81. 
B.  ma  rin  (naar  de),  VII,  33. 
B.  de    nikaii    (in  de),  VI,  9. 
rikan,   B.  ika  rin  (naar  het),  III,  28,   enz. 
^Rikana.  zelfstandige  versterkte  vorm  van  hetzelfde  woord  ,  B.  y  a  n 

keto  (die),  XVII,  52. 


442  RlKANATl RID. 

B.  sap  u  nik  a  (in),  XVIII,  20. 

B.  deuin  punika  (in),  XXI,  63. 

B.  rin  ika  (dit),  XXVI,  35. 
■^Bikanan.    hetzelfde,    doch  bijvoegelijk,  B.  punikane  (degenen 
die),  III,  72. 

B.  de  nikan  (naar),  XI,  52. 

B.  jan  to  (in),  IV,  57,  VII,  88. 

B.  irikun  (op),  II,   17,  VIII,  42. 

B.  ha  na  rin,  IV,   1   (op  de),   15  (in  de),  25  (in  de),  V,  6, 
9  (in  het),  VIII,  22,  XI,   16  (op  de). 

B.  ikan  (de),  V,  52,  VIII,   143. 

rikanan,  B.  jen!  (zijn),  III,   12,  XXI,    148  (de). 

B.  denin  (in),  V,  69,  VIII,  36. 

B.  punika  (aan  de),  XI,  85,  XXI,    104  (jegens  de). 

B.  ri  (in  de),  V,  70,  VII,  58. 

B.  punika  i  (de),  VI,   154. 

B.  olih  (in),  XI,  28,  VIII,    151. 

B.  ri  ikan  (op  de),  XI,  56,  88. 

B.  jan  rin  (onder  de),   XXI,    145. 

B.  rin  punika  (in),  XXI,  84. 

B.  i  (met  de),  XIX,  73. 

B.  irika  (op  de),  VIII,  45,  189,  XVI,  12  enz.  (rik  ana  +  het 
lidwoord.). 
■^Rikin.  bijvoegelijke  vorm,  B.  mahi  (met  dezen),  X,  9. 
*Rike.  Loc.  Dat.  van  ik  e,   B.  irika  (daar),  XVI,  29. 

B.  mahi  (hierheen),  XVII,   107. 
■^Riken.    hetzelfde,    doch    bijvoegelijk,    B.    rin  (in  deze),  II,  42 
(deze) ,  71. 

B.  ha  na  rin  (naar  de),  III,    17,  IV,    18  (in  het) ,  50  (in  de). 

B.  dini  (in  dit),  IV,  37. 
^Riko.  Loc.   Dat.  van  iko,  B.  keto  (hier),  XIX,  6. 
Rigarigu.  B.  grajahgrujuh  (schudden),  XXII,  51. 

B.  ingan-ingan,  XXIV,  22. 
Rin.   B.  onvertaald  (in  de),  I,   1,  4  (van   het),    10    (in  de),  26, 
II,  3  (in  het),    18  (op  de),  21   (in  de),  III,  33,  80. 

B.  ri  (in  het),  It,  27,  XXIV,    152. 

B.  jen  rin  (in  de),  III,  39,  56. 

B.  denin  (voor  de),  III,  76,  II,  34. 

B.  in  (in  de),  I,  22,  VI,  21, 

B.  ika  (de),  III,  69,  82. 


Rini-Rini — RiYA  (RiYa).  443 

B.   ne  rin   (jegens  de),  I,  6,   lil,  22,  VIII,   12  (op  de) ,  VI , 
171    (in   het). 

B.  ha  na  rin  (in   het),  III,  26. 

B.  di  (niet  te  vertalen,  voor  een  eigennaam),  I,    11,  IV,   22 
(tegen),  II,   58  (tot  de). 

B.  yadin  (in  de),  I,    12,   III,   32  (jegens). 

B.  n  (in  het),  II,    17,  III,  48. 

B.  ka  (naar  de),  II,  37  ,  XIX,  78  (in  het) ,  III ,  59  (jegens),  62. 

B.  ne  (in  hetgeen),  1 ,  48 ,  XVII,  49  (op). 

B.  denin  ne  (in),  XIV,  53,  III,  65. 

B.  yan  in   (in  de),  I,  54,  III,  66   (voor). 

B.  ikan  (van  de),   VIII,    199,  XIV,   12. 

B.  san,  VIII,  8,  voor  een  eigennaam. 

B.  yan  rin  (in),  III,  60,  XXI,    140  (onder  de). 

B.  olih  (door  de),   V,  25. 

B.  antuk   (omtrent   de),  VI,  45,  XX,   5  (in),  51    (voor  de), 
X,  72  (met). 

B.  nin  (in),  XXV,  90,  99  (in  het). 
Rini-rini.  B.  mahinid  (zeer  scherp),  XXII,   46. 
Rinkel.   1.  Karin  kël,   B.  mub  u  ban  (gekronkeld) ,  IX,   16,25. 

B.  manunkël,  XIX,    106,  XV,  22. 

B.  nunkël,  XXIII,  84,   ineengezonken. 
Ringëk.    1.  Aringëkan,  B.   raahaiijëkan  (gebrekkig  loopen) , 
XXV,   51. 

2.  Maringëkan,  B.  hetzelfde,  XXV,  55. 
Rinriu.   1.  Manrinrin,   B    manrurarum  (liefkoozen),  XII,  14. 

2.  Arinriü,  B.  manlinlin,  XXV,  62. 
Rimli.  B.  lidi  (soort  van  slang),  XV,  63. 

■'^Rimlin.    1 .  E  i  n  i  n  d  i  n  ,  B,  k  a  p  a  s a  r  i  n  !  geplaatst  naast  ?   XXV  , 
82.  Vgl.  Sund.   renden. 
Ridaii.  B.  git  git  (slijp-),  XV,  53,  XIX,  78,  XXII,  62. 
Ripu.  S.  vijand,  B.  rausuh,  VIII,   17. 
^Rimis.   1.  Amarimisi,  B.  mapëpëles,  V,  44,   plagen. 
B.   mangulgul,  XVII,    108. 

3.  Marimisi,  B.  hetzelfde,  Vil,   13. 

3.  Mamarimisi,  B.  mangulgulin,  VI,   121  ,  XXIV,  104. 
Rimpuii.  B.  pëpëh  (gewond),  XXIV,  6. 

2.  Arimpun,  B.  tëptëp  (verminkt),  XXI,  173. 
Riya  (riya).    B.    irika    (daar),    VI,     114,    XVI,    10,  XI.  60 
(hem),  XXIV,  226. 


444  RiwiiT — KÜG  I  rug). 

B.  punika  (hem),  VII,  4. 

B,  i  k  a  (daarover) ,  XV  ,  40. 

B.  iya  (hij),  XXII,  2. 

B.  ya  (die),  VIII,   170. 

B.  iba  (van  hem),  IX,  88. 

B.  rin  iya  (in  hem),  XIII,  81  ,  XV,  21  ,  XX,  45. 

B.  rin  ya  (tot  hem),  XXII,  77. 

B.  ipun  (dat),  XVII,  86. 

B.  rin  ipun  (hem),  XIX,  73. 

B.  olih    iya    (er  in) ,    XXIV,     105,    enz.    J3at.   Loc.   van  ya. 
Vgl,  Mal.  d  iya. 
Riwut.   Mal.  Sund.  Atj.  ribut ,  Malag.  ri  vutra.  Mak.  ri  mbuq, 
Bug.  riwuq,   B.  bayubajra  (storm),    V,  89. 

B.  tarik,  Vm,  4,  XVIII,  36,  XXII,  61,  XXIII,  82. 

2.    Kariwutan,    B.    kapëtënan    (door    storm    overvallen), 
XIX,  62. 
Riwutpat^.  B.  dahat  nlinus  (storinvlaag) ,  XI ,    1 . 

B.  papëtën,  XXII,  30,  47. 
Ruk.    1.  Maruk,  B.  gësit  (huiveren),  V,  89. 

B.  sunsut  (bedroefd),  XXIV,   10. 
Rilkëni.    B.    ëkön    (flacourtia    jaugomas    gmel) ,    naam   van  een 

boom),  XXV,  43,  XVI,  45. 
Rukuh.  B.  tutup  gëlun  (helm),  XXIII,  73. 
Rukrük.   1.  Rum  uk  rü  k,  B.  madunk  ruk,  VI,  163,  uitrukken. 
Rüksa.  S.  ruw,  dor,  droog,  B.  layu  (kwijnend),  II,  6 ,  XII,  22. 

B.  gësit  (rnw),  IV,  66,  XVU,  114  (uitgedroogd),  XXII, 
52,  VI,  34  (bedroefd),  168,  VIII,  101,  IX,  57  (kwijnend) , 
XI,  2. 

B.  dahat  (kwijnend),  XII,    1. 

B.  bërag  (vermagerd),  XXIII,  22. 
Rug  (rug).  B.  bunkah  (vernield),  IV,  76,  IX,  6. 

B.  rëbah   (vallen),  XIII,   12,  IX,   1,   3,  90. 

B.  bah,  VI,  133. 

B.  huwug,  IX,  47,  56. 

2.  Rumüg,  B.  man rugan  (overtreden),  XVIII,  45  ,  Aor.  Act. 

3.  Rügakën,   B.  nrusakan  (vernielen),  IX,  52,  Abs.  Caus. 

4.  Kariigan,    B.    katëpen  (geveld),  IX,  54,  Aor.   Pass. 
B.  kaurugan,  IX,  56. 

5.  Rinüg,  B.   manrusakan  (vernield),  X,  7,   Pass.  Dur. 

6.  Anrug,  B.  nrëbah  (vellen),  X,  45,  Act.  Dur. 


RUGRAG RUDRA.  445 

7.  Arüga,    B.  rëb.ah  (zou  vallen),  XIX,    14  (Conj.  na  kad  i). 

8.  Ru  ga,    B.    huwug    (zou    instorten),    XIX,    54  (Conj.  na 
kadi). 

B.  wuwug,  XXIV,  21   (na  kadi). 
B.  rëbah,  XXI,  64. 

9.  Manrug,    B.    ngawa  arit!    (vernielen),  XXI,  217,  Act. 
Dur.  Ind. 

10.  E, umüga,    B.    manuwugan,    XXV,    1,   Aor.   Act.   Conj. 
na  mah  y  u  n. 

11.  Einugan,  B.  rësëpin!   XXV,  78,   Pass.   Dur. 
Rugrag.    1.  Karugrag,  B.  mawurahan  (geveld),  XXIV,  19, 

Aor.   Pass. 
Uunki.   B.  waranka  (scheede) ,  XXIV,  245. 
Runkuk.    1.   Manrunkuk,   B.  manu  n  tuk  (kniezen) ,  VIII,  78. 

B.  manonkok   (hurken),  XI,  89,  Act    Dur.  gebogen? 
Runkuit.   1.  Eumunkun,  B.  jankëh,  IX,   18,  kruipende?  of . 
gebogen  ? 
B.  bunkut  (gebogen),  IX,  20. 
B.  ënjuwuri.  XXII,  52. 
Rucira.    S.    glanzend,    helder,    prachtig,    schoon,    bevallig,    en 
S.  rucira,  naam  van  een  versmaat  (cf.  Kern ,  Wrttasancaya , 
68,  Weber,  384,  Kedara,  3.  89).  B.  du.sta!  XVI,  25.  De 
B.  vert.  foutief. 
Ruji.    1.    Maruji,    B.    mahyas  (zich  tooien),  XXV,    11.  Jav. 

getralied. 
Riijit.    B.  sitsit  (verscheurd),  VI,   122,  IX,  53,  XIX,  80. 
B.  rusak  (vernield),   XIX,   126. 
B.  kan  in  (gewond),  XX,  45. 
B.  tatas  (gebroken),  XXI,  217. 
B.  onvertaald  (gescheurd) ,   XXII ,  32. 
Ruti.  B.  kükur!   (soort   van   leguaan),  XXVI,  25,  Sumb.   uti, 

Bim.  udi 
Rud<lha.  S.  teruggehouden,  belet,  onderdrukt,  enz.  B.   nëlasan 
(bedwingen),  VI,  62. 
B.  go  da  (belemmerd),  VIII,  85. 

2.  Rumuddha,     B.     haükala     (beletten),    III,     27,     Aor. 
Act.  Inf. 

3.  Manruddha,    B.    maürucakin    (belegeren),    XII,  62, 
Act.  Dur. 

Rudra.  S.  naam  van  den  stormgod ,  B.   Qiwa,  VI,    107, 


446  RUDRaGNi — rAm. 

B.  onvertaald,  XXI,   135,  XXIV,  26. 
Rudr^giii.  S.  Ru  dra 's  vuur,   B.  gëni  Rudra,  XXII,  87. 
•^Rudratulya.  S.  aan  Rudra  gelijk,  B.  kadi  Kala,  XXIIl,  85. 
^Rudra^ara.  S.  Ru d ra's  pijl,  B.  Rudrastra,  XXIII,  66. 
Rudhira.  S.  bloed,  Jav.  ludira,  B.  gëtih,  VI,  21,  51,  XX. 
3,  XXI,  219. 
B.  rah,  XIX,  45,   125,   130,  XX,   1  ,  XXI,  217,  VIII, 34. 
Runtuh.  B.  tiba  (vallen),  XXI,  232. 

Rüpa.  S.  uiterlijk,  vorm,  gestalte,  gedaante,  B.  ra  a  sa  wan,  I,  8. 
B.  warana,  I,   15,   VI,  99,   121. 
B.   goba",   VI,    169,   VIII,  90,  IX,  67,  XIII,  35,  II,  54, 

55,  V,  65,  XI,   1  ,  6. 
B.  tinkah,  XXIV,  21,  VIII,   103,  XV,  57. 

2.  Makarüpa,  B.  m  agoba  (de  gedaante  hebben  van),  VI,  108. 

3.  Rinüpa,  B.  kahidëpan  (voorgesteld),  XXIII,  40  (Pass. 
Dur.). 

4.  Sariipa,  B.  sawarnna  (alle  soorten),  XXIV,    18. 
B.  salwir  (geheel),  XXIV,    160,  XIV,  30. 

^Rüpajati.  S.  uiterlijk  en  inborst,  B.  goba  tuwi!  XIII,    17. 
■^Rüpawan.  S.  eene  schoone  gestalte  hebbende,  B.  goba  bagus, 
XVII,  10. 
Rupuk.    1.    Arupukan,    B.  makakrupukan?  XVI,    14,  in 

menigte.  Vgl.  rum  puk. 
Rupuh.   1.  Makaparupuh,  B.  rubuh  (stortten) ,  XI ,   l . 
B.  pagalëbug,  XIX,   128. 
B.  pakarëdëg,  XXIII,  55. 

2.  Kaparupuh,  B.  karusak  (vernield),  XV ,  64 ,  Aor.  Pass. 
B.  pagarubug,  XXI,  213. 

3.  Amarupuhi,    B.    mamupuh  (beuken),  XIX,   104,  Act. 
Dur.  Trans. 

4.  an  parupuhi,  B.  katibakan,  XX,  24,  met  nadruk  op 
't  vorige  woord. 

Rubuh.  B.  wug  (instorten),  IV,  76. 
B.  rëbah,  IX,  40  (omvervallen). 

B.  Rubuha,    B.    nuwugan  (zou  instorten),  XIX,   14,  conj. 
na  kadi. 
Rüin.    Mal.  Atj.  Day.  harura.  Men.  ha  run,  B.  mrik    (geur). 
Vil,   10. 
B.  gandha,  VII,  27,  XI,  8. 
B.  wani,  XVI,  30,  XXV,  90. 


RUMAH RIJRAH.  447 

B.  kara^min,  IX,  57. 
B.  sumëkar  (geurig) ,  II ,  2. 
B.  mihik,  YIII,  75,  geur. 
B.  kamihikan,  XVI,    17. 

2.  Maröm,  B.  mri  k  (geurig) ,  UI ,  5,  XVII ,  107  ,  VIII,  154. 
B.  wani,  XXVI,  52,  XI,  25. 

B.  halëp  (liefelijk),  V  ,  67. 
B.  balut,  VII,  24,  XIII,  2. 
B.  man  is  (geurig),   XVI,   14. 
B.  mihik  (welriekend),  XI,  56,  XVI,   16. 
B.     bëcik     (schoon),    VII,    66,    XX,    79.    XXi ,    99,    153 
(geurig),  206. 

3.  Arüm,   B.  nunur  (liefelijk),  VIII,  71. 
B.  halëp  (schoon),   VIII,  86. 

B.  hayu,  VIII,  90,  XXI,  204  (geurig). 

B.  mr  ik  (welriekend),   XII,    1. 

B.  mwat  gandha,  XVII,   132. 

B.  mande  asin  (bekoorlijk),  XII,   19. 

B.  mëkar  (geurig),  XVII,   120. 

B.  ma  mri  k,  XXV,  8. 

B.  smita  (liefelijk),  XIX,   21. 

B.  man  is,  XIX,  22,  XXIV,  98  (geurig),    100. 

B.  mihik  (liefelijk),  XXIV,  99,   193,  260,  XXV.  48,  56. 

B.    asri    (schoon),    XXIV,    124,     126,    XXV,    24,    XXVI, 

23  (liefelijk),  40. 
B.  nanluh,  XXV,   89. 
Runiah.  I.  Marumah,B.  rin  ne  istri  (verheugd  zijn?)  XVI,  38, 
II.  Rumahan,   B.  umahumah,  XV,  25 ,  naam  van  een  visch  ? 
Ruiiipu.     1.    Rumpwana,    B.     punduhan  (worde    verzameld), 

XVII,    15. 
Rnmpuk.     1.    Arumpukan,     B.    raatrahgana    (bij    hoopen) , 
XVII,    127,   XXVI,  25. 
2.  Marumpukan,B.  hetzelfde ,  XXV,  84,  IV,  32.  Vgl.  r u p  u k. 
■'^Rumbi.  B.  pasrawe  (neerhangen),  XXV,  88. 
Ruiiibu.  B.  c  a  r  ë  m  (soort  van  varen) ,   XXV ,  88. 
Runibe  (riimbay).  B.  sambëh  (verward),   XIX,  22. 

2.  Anrumbe,  B.   nulak  (afweren),  XVI,  34,  Act.   Üur. 

3.  Rumurabay,  B.  manrugrugan  (verward),  XXVI,  23. 
Rnrah.    1.  Manrurah     B.  manu  wugaii  (ontroeren) ,  VIII ,  155. 

Act.  Dur. 


448  BÜRÜ RUHUR. 

Rurü.    Bat.    rurus,    Mad.    rurusuq,    Mal.    luruh,  B.  ahas 
(afvallen),  XI,  8,  56,  XVII,   132. 
B.  turun  (neervallen),  XIV,  39. 
B.  lucut  (uitvallen),  V,  74. 
B.  labuh  (vallen),  XVI,   14,  21,  XVII,   107. 
B.  layu    (afgevallen),  VI,  40. 
B.  sëhahasah,  IX,  52. 

2.  Arurü,  B.  ahas,  XXV,    14,  IX,  56,  afvallen. 

3.  Marurü,    B.   mahasan,  VI,   120. 
B.   manahasan,   VIII,    168. 

B.  ahas,  VIII,   162. 

4.  Rinurü,  B,  kahasan  (afgewaaid),  VIII,  96,  Pass.    Dur. 
B.  kutah,  XVII,   130. 

Bnru.  S.  een  soort  van  hert,  B    sëngah,  VIII,  215. 

B.  mi'ga,  XXI,    198. 
Buruk.    l.Rumuruk,  B.  mamanan  (aten),  II,  26,  Aor.  Act. 
Ruwag.    Sund.    hetz. ,    1.    Ruwaga,  B.  huwag  (uiteenvallen), 

XXII,  5,  van  een  arug. 
Ruwat.  B.  te  las  (kapot),  XX,  35. 
Ruwëd.  B.  tëpon  (doorboord),  XX,  45. 
Rusa.  B    nica!  hert,  XXI,   198.  De  B.  vert.  foutief. 

rusa,  B.  buron,  XXIII,  22,  XXIV,    108,   Mal.  hetz..  Bat. 
ursa,  Tag.  o  sa.  Hoc.   ugsa. 
Rusak.  B.  këles  (bedorven),  XV,  67. 

2.  Arusak,  B.  ^irnna  (vernietigd),  V,  89. 

3.  Marusak,  B.  këles  (beschadigd),  XXI,  2. 

Rusuh.    1.    Arusuh,    B.    mari    (ophouden)?  XXIV,   14.    Jav. 

onordelijk  ,  slecht ,  enz. 
Ruhuii.    B.    malu    (vroeger),  VI,   195  (rjuhun),  XXIV,  206, 

vooruit. 

2.  Rumuhun,  B.  man  d  u  h  un  in  (vroeger) ,  VII,  37,  XV,  25. 
B.   nduhunin  (dadelijk),   XIX,  57. 

B.  malu  (eerder),  VIII,   142. 

3.  Maruhun-ruhunan,B.   mad  ulur-d  ulur  (streefden  om 
't  hardst  naar),  VII,  61. 

4.  Karuhun,   B.  kalihke  (hoeveel  te  meer),  XIV,   11. 

5.  Rinuhunan,    B.    karihinan    (voorkomen),    XIX,    127, 
Pass.  Dur. 

Ruhur.  B.  tëgëh  (hoogte),  VII,  93,  XI,  72,  XVI,  2  ,  XXI,  153 
(boven). 


KEK.A RODRARÜPA.  449 

B.  duhurin,  II,  4,  (boven),  76. 
B.  duhur,  IV,  5  (boven),  XIII,  37. 
B.  duhuran  (boven),  VI,  20. 

2.  Maruhur,  B.  tëgëh  (hoog),  VII,  56,  59 ,  VIII ,  43 ,  57. 

3.  A  r  u  h  u  r ,  B.  hetzelfde ,  VIII ,  42 ,  XI ,  68 ,  XV,  65,  XXI,  1 1 4. 

4.  Uminduhur,    B.  namënekan  (ging  naar  boven),  VIII, 
3 ,  Aor.  Act. 

B.  katëgëhin,  XI,  53. 
B.  diduhuran,  XXI,  242. 

5.  Miiiduhur,  B.  namënekan,  XV,  61. 

Reka.  S.  rekha  (streep,  teekening,  beeld),  Tag.  likhu  (afgods- 
beeld), B.  sur  at  (brief?)  VIII,  205,  XI,  21,   22,  33,  34. 
E.  se  wala  ,  XI,  21. 
Rena.  B.  me  me  (moeder),  XIX,  24,  XXV,   114. 
B.  ibu,  XXII,  27. 
^Renden.    1.    Kinenden,    B.    kajëmuh    (in    de   zon    gedroogd 
worden),  XXV,  82.  Vgl.  Mal.  Sund.  denden. 
Rok.   1.  Marok,  B.  awor  (handgemeen  raken),  XIX,  112. 

2.  Koken,    B.    adukan    (worde    in    rep    en    roer  gebracht), 
XXI,   191,  Juss.  Pass. 

3.  Arok,  B.  awor,  XXII,  52. 
B.  samar  (verward),  XXIII,  78. 

Rondon.  B.  dondon  (blad),  VI,   170. 

B.  bun  mahëdon!  VI,   171.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  don,  XVII,   127. 
B.  madawun!  XXIV,  97. 
B.  luhun  dadah,  XXI,  240. 
Rodra.  S.  raudra  (onstuimig,  vreeselijk,  wild),  B.  karësrës, 
VI,    136,   164. 
B.  ahen,  VIII,   5,  62,  V,  2. 
B.  galak,  II,  33,  XVIII,   19. 
B.  krüra,  VIII,  22,  VII,  90. 
B.  raksasa!  VI,  77.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  onvertaald,  VIII,  34,  IX,  19  ,  28,  XV,  33,  IV,  4,  73,  XIX, 

71,  II,  35,    VI,  20,  XXI,   172. 
2.  Sarodra,  B.  lëwih  karësrës  (vreeselijk),   IV,  67. 
B.  dahat  tarik,  XVIII,  35. 
Rodrabahni.    S.    raudrawahni    (het    vuur    der    wildheid),  B. 
krodha  api,  VI,  62. 
■^Rodrarüpa.  S.  raudrarü pa  (vreeselijk  van  uiterlijk),  B.  ahen 
gobane,  IV,  5,  II,  67. 

29 


450  RON — RWI. 

B.  kabhinawa  gobane,  XVII,   4. 
Ron.    Mal.    Sund.    daun,  Malag.  ravina,  Mad.  da  won,  Bat. 
Tag.  Bis.  dahon,  Day.  dawen,  Mak.  raun.  Bug.  daun, 
B.    don  (blad),   IV,   17,  Vi,   122,   124,  IX,  43,  52,  53, 
57,  XI,  3,  XII,  63,  XVI,  38,  XXIV,   100. 
B.  dawun,  XIV,  51,  XXV.  93. 
B.  madon,  XXV,  82. 
Rorawa.  S.  Raurawa  (uaain   van  een  hel) ,  B.  na  wee  i,  XIX,  99. 
Rowaii.  B.  duluran  (gevolg,  gezelschap),  I,  27. 
B.  sarën,  III,    19. 

B.  kanti  (helper,  bondgenoot),  XXI,   191. 
B.  wadwa,  V,    10. 
B.  sahiii,  XXII,  64,  XXIV,   115. 
B.  manajak!  VUL,  91. 

B.  panjak,  XIII,  61,  XIV,  70,  XXI,   171,  XXII,  34. 
2.  Eowana,  B.  ajak,  wees  (mijne)  gezellin,  XVII,    10. 
Rohini.  S.  naam  van   eene  godin,  B.  Jahnawi,  V,    16. 
Ryyak.     Bat.    r  i  a  k  ,     Malag.    r  i  a  k  a    (vloed) ,     Mal.     m  ë  r  i  a  k 
(kabbelen),  B.  om  bak  (golf),  VIII,  47. 
B.  ocakan,   VII,  25,  XI,  63. 
B.  lancut  (stroom),  XI,  8,  75. 
B.  alun,  XV,  32,  XXII,  29. 
B.  onvertaald,  VII,   108,   111,  XI,  62,  68,  69,  73. 

2.  Ryjak-ryyak,   B.   ocakan  (golven),  II,  4. 

3.  Maryyak-ryyak,   B.  makareyak  (golven),  XIX,  74. 
Rwa.    Jav.    loro.  Mal,  duwa,   B.   makalihan  (twee),  II,   13. 

B.  kakalih,  XX,  15. 
B.  dadwa,  VIII,  186. 
B.  kalih,  XIX,   106. 

2.  K^Twa,  B.  hetzelfde  (beiden),  IV  ,  8,  XIII,  77  ,  XXII,  50. 
B.  makakalih,  XXIII,  4,  XXIV,  221. 

3.  Rwan  puluh,  B.  dwan  da 9a  (twintig),  VIII,  76. 

4.  Sakarwa,  B.  këmbul  kalih  (bij  twee  tegelijk) ,  XV,  62. 

5.  Pin  rwa,   B.   mindonin  (voor  de  tweede  maal),  XIX,  18. 

6.  Rwa  wëlas,   B.  roras  (twaalf),  XXI,    139. 

7.  Maiirwarwa,B.  mindo-mindoin  (herhalen) ,  XXIV,  229. 

8.  Kinarwan,  B.  makëmbaran,  XXVI,  22. 

Rwi.  B.  dwi  (doorn),  II,  26,  XXII,  52,  Iban.  dugi,  Bul. 
ruhi,  Mal.  Bug.  Bat.  duri,  Day.  duhi,  Jav.  ri,  Malag. 
rui  (distel),  Pak.  rui  (beenderen). 


La LAKU.  451 


L. 


La.    1.   Mala,   B.  maledled  (zich  laag   uitstrekken),   VI,   139, 

XXII,  50.  Vgl.  ala. 
Laka.  Prakrt ,  S.  1  a  k  s  a  (lak) ,  Tag.  1  a  k  h  a ,  B.  onvertaald  ,  II ,  10. 
B.  aban,  V,  66  (lakkleurig). 
B.  rakta,  XVII,   113  (lakkleurig). 
B.  toya!  lak,  XXVI,   13  (de  B.  vert.  foutief). 
Lakët.   Mal.  v.  Tidung  lakatan,  Tag.  lagkitan.  1.  Lakëtan , 
B.  jajakëtan?  XVII,    112,  kleefrijst. 
B.  këtan  (kleefrijst),  XXVI,  25. 
Laki.  Mal.  Mak.  Day.   hetz. ,  Sund.  lalaki,  Bug.  1  ai ,  B.  de  wa! 
man,   III,    11.   De  B.   vert.  foutief. 
B.  kakun,  II,  8. 
B.  s  o  m  a  h ,  V ,  58. 

2.  Malakja,  B.  rin  purusa  (om  te  huwen),  II,  49. 

3.  Lakibini,B.  luh  m  wan  i  (mannetje  en  wijfje),  XXIV,  103, 
XV,  66. 

4.  Lakibi,  B.  lanan  is  tri  (mannetje  en  wijfje),  XXV,  56. 

5.  Sa  lakibi,    B.    sap  al  aken    (mannetje    en    wijfje  samen), 
VI,   117. 

6.  Lumakilaki,     B,    makelin    kapurusan    (boezemden 
moed  in) ,  XIX ,  88  (Aor.  Act.) ,  tot  dapperheid  aansporen. 

7.  Lakilaki,  B.  purusa  wani  (man),  XIX,   90  (held). 
B.  swami  kakun  (man),  XXIV,   104. 

8.  Anlakilaki,  B.  matatarihan  (zich  vermannen),  XXI, 
213  (Act.   Dur.  Ind.). 

9.  Kalakilakin,   B.  kaj)urusan  (mannenmoed) ,  XXIII ,  50. 
10.    Alakya,    B.    marabi  (zal  huwen),  XXIV,   185  (Fut.  na 

m  a  t  a  n  n  j  a) . 
Lakn.  Mal.  hetz. ,  B.  1  u  m  a  m  p  a  h  (gaan) ,  III ,  21. 
B.  këma  (ga),  II,  42.  Imp. 
B.  mamarggi,  VIII,   175,  VI,  50. 
B.  marika,  V,  46. 

B.  lampah    (het  gaan),   VI,  30,   160,  VIII,   1,   XXVI,  22. 
B.  majalan  (ga),  XIV,  50.  Imp. 

at  laku,  B.  majalan  (om  te  gaan),  II,  59,  VII,  91. 
B.  mamarggi  (om  te  gaan),  VII,   105, 

ar  laku,  B.  lumampah  (toen  ging) ,  III ,  26 ,  V ,  64 ,  VI , 
160  (gaande).  > 


452  LAKLA.K LAKSA. 

B.  lampah  (dat  ging),  VII,  54. 

yar    laku,    B.    raamarggi    (dat  ging),  III,  25,  40,  VIII, 

24,    112,  XVI,  22,  VI,   130. 
jan  laku,  B.  ya  laksana   (dat  ging) ,  IV ,  30. 

2.  Lakwa,  B.  luwas  (gaat),  I,  53.  Conj.   na  on. 

3.  Lu  raak  wa,  B.   mamarggi  (om  te  gaan),  VI,  132,  VII, 
42,  XI,  35. 

B.  nlaksanain,  X,  39. 

B.  namargginin,  I,  58. 

B.  ra  ara,  VI,   158. 

B.  pamarggi  (zou  gaan),  Xllt ,  3  (Aor.  Act.  Conj.). 

4.  Luraaku,     B.     lumampah     (gingeji),    I,    61,    VI,    49, 
V,  6. 

B.  mamarggi,    III,    35,    86    (ging),    II,    78,    XVII,   131, 

VII,  55,  V,  21,  39,  42,  64. 
B.  raajalan,  IX,   18,  Aor.  Act.   Ind. 

5.  Lu  raak  wak  en  a,    B.    namargginin   (volvoer),  III,   73, 
Juss.  Aor. 

6.  Panlaku,  B.  tindakan  (gang),  IV,   5,   middel  om  mede 
te  gaan. 

B.  jalanan,  XXIII,  4. 

7.  Liuakwan,   B.   la  rap  ah  in  (te  begaan),  XV,  38. 

8.  Palaku,  B.  andih  (verzoek),  IV,   40. 
B.  pandih,  V,   15. 

9.  Pinalaku,  B.  katunas  (verzocht  worden),  XV ,  6 ,  Pass. 
Dur.  Ind. 

10.  Araalaku,    B.    manunas     (verzoeken),    XV,    9,    Act. 
Dur.  Ind. 

11.  Mamalaku,  B.  hetzelfde,  XV,   10,  Act.  Dur.  Ind. 

12.  Mamalakwa,  B.  mapandihan  (ora  te  verzoeken) ,  1 ,  43 
(Act.  Dur.  Conj.). 

B,  managih,  V,  50. 

13.  Paraalaku,  B.  panunas  (verzoek),  XV,   12. 
Laklak.  B.  këlet-këlet  (ontveld),  XXII,  50,  afgestroopt? 
Laksa.  I.  S.  honderdduizend,  Sund.   üay.   Mal.  Atj.   laksa  (tien- 
duizend), B.  onvertaald,  XVII,  57,  XXII,  78,  XXIII,  25. 

B.  laksaan,  XV,  29. 
B.  pan  laksa,  XV,  35,  XIX,   12,  53. 

II.  S.    doel.    1.    Linaksa,  B    mamanah  (getroffen  worden), 
XXIV,   18,  Pass.   Dur. 


LAKSITA — LAGA.  453 

Laksita.  S.  begrepen,  opgemerkt,  B.  wihikan,  XXIV,   18. 

Laksniana.  S.  naara  van  Ra  ma 's  jongeren  broeder,  B.  onvert. , 
I,  33,  59,  II,  2,  II,  15,22,29,32,34,53,66,111,  14, 
16,  29,  42,  IV,  1  ,  29,  33,  34,  36,  48,  51 ,  52,54,60, 
61,  65,  71,  V,  6,  9,  11,  39,  42,  46,  47,  54,  58,  61, 
84,  VI,  9,  10,  14,  34,  46,  60,  114,  117,  Vil,  1,  33, 
39,  40,  VIII,  197,  X,  18,  37,  XI,  16,  34,  85,  95, 
XIII,  34,  XVI,  6,  XVII,  4,  7,  8,  46,  47,  78.  83, 
XVIII,  52,  XX,  34,  36,  71,  74,  XXI,  87,  88,  155, 
XXII,  16,  XXllI,  2,  18,  19,  60,  61,  64,  68,  XXIV,  1, 
8,  9,  10,  152,  162,  187,  209,  210,  242,  enz. 
B.  Suraitrawëka,  XIX,  39. 
B.  Sumitraputra,  II,  30,  XI,  36,  49,  90. 

Laksmiwati.    S.    gelukkig,    schoon,    B.    lëwili    in  kali  ay  on, 
XX,  79. 

Laga.   Mal.   Men.  hetz.   B.  ma  tan  ah  (strijden),  XV,  2. 

2.  Lage,  B.  përaniu  (worde  bestreden),  III,  82,Imp.  Pass. 
Trans. 

3.  Lumage,    B.    mamagutiu  (bestrijden),  VIII,   190  (Aor. 
Act.  Conj.). 

B.  lawanan,  I,  53. 

B.  mayudha  (bestreed),  V,   82  (Aor.  Act.  Ind.). 

4.  Malaga,  B.  mayudha  (in  den  strijd),  XIV,  46. 
B.  mapëran,  XIV,  53,  XIX,   114. 

5.  Palagan,  B.  samara  (slagveld),  V,  24. 

6.  Anlagaua,    B.    mayudha    (hadden    bestreden),    V,    34, 
Act.  Dur.  Conj. 

B.   lawaua  (te  bestrijden),   IX,    58. 

7.  Pa  laga,   B.  paper  an  (strijd),  VI,   168.  Subst. 
B.  mapëran,  VI,    170.   Imper. 

8.  Man  laga,    B.    hetzelfde    (ten    strijde),    VIII,    191    (Act. 
Dur.  Conj.). 

9.  Man  lag  e,  B.  hetzelfde  (bestrijden),  I,  54  (Act.  Dur.  Inf.). 
B.  manlurug,  XIII,  73  (Act.  Dur.  Imp.). 

B.  mamërana,  XIX,  57  (Act.  Dur.  Conj.). 

10,  Lagana,  B.  pagut  (zal  bestreden  worden) ,  I.X,  59,  VIII , 
213  (lagana),  Eut.  Pass.  Ind. 

lagana,  B.  pagutin  (bestrijden) ,  XIV,  6  (Conj.  na  yap  wan). 

11.  Malaga,    B.    mayudha,    V,    23,    VI,   161,  XIII,  7'J, 
XVIII,  48  (op  te  trekken),  XXIII,  70  (Conj.). 


454  LaGi  (lagi) — laökah. 

12.  Alaga,  B.  papëran  (iu  den  strijd),  XXIII,    11. 
Lagi  (lagi).  Mal.  Day.  hetz,  (meer ,  ook ,  zelfs) ,  B.  n  ü  n  i  (vroeger) , 
VI,  156,  III,  74,  XIII,  73,  XIV,  28,  IX,  47  (lagi). 
B.  nrihinan,  III,  74. 
lagi,  B.  malu,  XX,  45. 
B.  sërin  (gewoonlijk),  IX,  34. 
lagi,  B.  dumunan  (vroeger),  XIX,   115. 
lagi,  B.  suba,  XX,  24,  XXIII,   11. 

2.  Linagilagin,    B.    uüni    nin    anüni   (te  bestudeeren ?) 
III,  62,  Gerund. 

3.  Lagilagin,B.  dumun-dumuuin  (laat  vooruitgaan  gaan), 

m,  71. 

4.  Lagilagi,    B.    ne    subasubana  (vroeger),  XXIII,   11, 
XXVI,  32. 

Lagna.    S.    nagna    (naakt,    bloot;  bedelmonnik),  B.  pandita, 
XXIV,   114. 
B,  manditain,  XXV,  80. 

2.  Lagna-lagni,   S.   nagna-nagni.  B.  tapa-tapi   (man- 
nelijke en  vrouwelijke  bedelmonnik),  XXVI,  31. 
Liiglag.   1.    Malaglag,     B.    leglog   (slaphangen) ,  XXV,   83, 

dartelen  ? 
Laghiiii3.li.    S.    lichtheid ,    lichtzinnigheid ,    geringschatting ,    B. 

tan  mari  hampah,  XXV,   28. 
Lagliu.    S.    licht,    snel.    Mal.    lagu    (zangwijze),    B.    lamp  ah 

(snelheid),  XXI,   138.  Ed.  laku. 
Lanö.   1.  Kapilanö,    B.  mapinda  pal  in  (verward),  XI,  30, 

mijmerend. 
Lanit.    Mal.    Suud.  Mad.  Bat.  Day.  Pak.  Tag.  Bis.  hetz.  Malag. 
lanitra.    Mak.    Bug.    laniq,    B.  aka^a  (hemel),  II,  33, 
XI,  6. 
B.  wiyat  (uitspansel),  VI,  6,  26. 

B.  ambara  (luchtruim),  VI,  21,  VII,  7  ,  23  ,  32  ,  XXIV,  207. 
B.  onvertaald,     XXVI,    2,    VII,   3,    5,    15,    33,    IV,    55, 
VIII,    101,    XI,    54,    XIX,    54,    XX,    37,    XVII,  109, 
XXIV,  9,  255. 
Lankap.  B.  laras  (boog),  I,  61,  II,  57,  67,  73,  III,  42,  IX, 
10,  47,  81,  VII,  5,  XIX,   109,  XXI,  218,  XXIV,  247. 
B.  cê-pa,  XX,  54. 
Lankah.  Mal.  hetz.  (schrede).  l.Anlankahi,  B.  manunkulin 
(trappen  op),  VI,  83,  Act.  Dur.  Ind. 


LAIIGU    (laI  ga) LAIlduGA.  455 

2.  Kalankahau,  B.  kaslankaniu   (vertreden),  XIX,   127, 
Aor.  Pass 
Langa  (laüga).    1 .   L  i  n  a  n  g  a ,  B.  c  e  r  e  t  (opgeslurpt) ,  XXII ,  50 , 
Pass.   Dur. 
2.   Man  langa,   B.   man  e  re  k  (opslurpen) ,  VIII,  (37  ,  Act.  Dur. 
■^Laiigara.    1 .  K  a  1  a  n  g  a  r  a  ,  B.  b  a  r  n  b  a  h  ,  veranderen  ?  XXVI  ,11. 
Langala.  S.  i)loeg,  B.  onvertaald  (werpspies),  XIX,  71,   109. 
Laugüla.  S.  staart,   B.  ikuh,  XX,    11. 
Lange.     1.    Luraange,    B.    macaran    (van    takken    voorzien), 

XXIV,  97. 

Laiighana.    S.    overschrijden,    Mal.    lengana    (onwillig),   Mad. 
langa  na.   B.  tulak  (zich  verzetten),   III,    12,   XXIV,  79. 
B.  ka  tulak,  XI,  32. 
B.  capala,  XIX,  58. 

2.  Lahgana,  B.  nuiikasin,   VI,  7.  Fut. 
Lanlan.    1.  Lumahlan,  B.  lu  mal  ana  (ronddolen) ,  XXIV,  122, 

Aor.   Act. 
Lansëb.    B.  carorih  (naam    van    een    vruchtboom),  VIII,    10, 
lansium  domesticum  Jack. 
B.  laiisat,  XVI,  45.   Mak.  Sund.   hetz.  Lamp.  lijaq. 
Lacak.  B.  lucut  (doornat),  XXIII,  17. 
Laja.    B.  hisen  (naam  van  een  op  gember  gelijkende  wortelplant), 

XXV,  45.  Sund.  Mak.  hetz. 

Lajjita.  S.  verlegen,  beschaamd,  B.  lie  dalem,  X,   12. 

B.  üjëiiahan,  XXIII,  46. 
Laüjak.    1.   Linaiijak,  B.  apan  an  rëj  ak  (gestrikt  worden),  VI, 

187,  Pass.   Dur. 
Lanji.  B.  jëiiah  (beschroomd),  XXV,  76. 

Landak.   Mal.  Sund.   1  andak,  Mak,  Bug.  land  aq  ,  Malag.  tran- 
draka,  B.  cabol  (stekelvarken),  IV,  31. 
B.  onvertaald,  IX,  57,  XX,  47,  XXIV,   123,  XXVI,  25. 
Landèp.  B.  tajëp  (scherp),  XIX,  82. 

2.  Malandëp,  B.  hetzelfde,  XV,  53. 
B.  ma  tajëp,  XXI,    182,  XI,  86. 

B.  onvertaald,  II,  24,  VII,  90,  IX,  66,  XX,  8. 
B.  aluhid,  IV,  75,  VI,   19. 

3.  Alandëp,  B.  tajëp,  VI,   19. 

4.  Landëpana,    B.    tajëpe    (te  scherpen),  V,   12.  Conj.   na 
a  m  ri  h  a. 

Landuga.  S.  ladduka  (soort  gebak) ,  B.  lamurud!  XVII,  101. 


456  LAüduD — LAPa. 

B.  panajënan,  XXIV,  249. 
Landun.  Mal.  landun  (lang,  afhangend).    1.  an  paland  un,B, 

angalendon?  IX,  57  (zich  in  de  lengte   uitstrekken). 
2.  Palanduha,  B.  dirghajusa  (langleveud) ,   II,  75.  Conj. 

na  yap  wan. 
Lata.  S.  slingerplant,  B.  bun,  XI,   12,  XXIII,  31,  32. 
Latëk.  B.  hëndut  (modder,  slijk),  XI,  46,  XV,  20,40(Sund. 

lën  t  ak). 
Latu.    Mad.  tolato,  Sund.  silatu.  Mak.  Bug.  lalitun.  Bul. 

atuhatu    (vonk)    enz.  vgl.  Kern,  Fidjitaal  p.    197. 

1.  Latu-latu,  B.  lalatu  (vonk),  XIII,   16. 

2.  Malatu-latu,  B.  malalatu  (flikkeren),  IX,  36. 
B.  masëmbaran,  XXII,  59. 

3.  A latu-latu,  B.  hetzelfde,  XXIII,  63,  vonken. 

Lana.  B.  p  a  g  ë  h  (eeuwig),  1 ,  7,  III ,  78 ,  VI ,  1 38 ,  XI,  46,  XIII,  46. 
B.  lama!  XIV,  2,  XIII,  48,  XVIII,  22. 
B.  tan    mari    (onophoudelijk),  I,  59,  V,   9,  VIII,   18,  XI, 

41,  42,  44,  XXVI,   13. 
B.  tan    pëgat    (onafgebroken),    VI,    116,  I,  8,  XXI,  202, 

XXIV,   19,  69. 
B.  hëda  mari  (onophoudelijk),  III,  53,  V,   12,  XXIV,  61. 
B.  satata  (altijd),  XIX,  69,  XXI,   138,  XXIV,   178,    184, 

XVn,  138,  VIII,   171,  XVIII,  23,  42. 
B.  jënëk!  XVIII,  40,  XXI,  88.  De  B.  vert.  verkeerd. 
B.  sëiin!  XX,  76,  XXII,  7,  29.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  aris!  XXIV,  55. 
B.    onvertaald,   VII,    110,    XII,     13,    XIV,    33,   VIII,  32, 

102,   108,   110,   112,   155,  XVI,   10,  V,  28,  81,111,58, 

VI,  8,   13,  99,   189,  I,  41,  XIII,  47,  85. 
tan  lan^,  B.  hajahan  (onbestendig),  VII,   13. 

Lanan.  B.  mwani  (mannelijk),  VI,  89. 

Lantan.   1.  Lantan-lantan,  B.  lyan  ika  tan  mari!  XXI, 

206  (soort  van  ring.P) 
Lantas.  1.   Malantas,    B.    mëros  (effen),   XXV,   79,  gelijk, 

slank,  recht? 
Landëp.  B.  onvertaald  (naam  van  een  plant),  XXV,  88. 
Lapa.  B.  layah  (honger),  VII,   60. 
B.  sëduk,  VI,  96,  XXII,  50. 
2.  Malapa,    B.  layah  (hongerig),  II,  26,  VI,  75,  V,   11, 

VII,  60. 


LABUH — LAYAn .  457 

3.  Alapa,  B.  hetzelfde,  VII,   91,  XVI,  43  (vgl.  Mal.   Mad. 
1  a  p  a  r ,  Bat.  r  a  p  a  r ,  Sas.  1  a  p  a  h) . 
Labuh.    B.    raalabuhaii    (een    einde  raakeu  aau),  II,  27   (Jav. 

R.   17). 
Labdhajiwa.  S.  het  leveu  herkregen  hebbende ,  B.  p  o  1  i  h  u  r  i  p , 

XV,  46. 
Labha.     S.    winst,    voordeel.    Mal.    laba,    B.    phala,    X,    14 
(buit),  XXIV,  224,  226  (voordeel),  X,   17,  32,  XIII,  54. 
B.  pakolih,  XII,  52,   XIV,  46. 
B.  maphala,  XXIV,  224,  XIII,  83. 
2.   Labha,   B.   hetzelfde,  X,  20. 
Laiiiad.    1.  La  raad-lamad,  B.  hima  (dunne  wolken),  VIII,  106, 

XXIV,  21,  wolksluier? 

Lamiinsir.    B.  nora  cal!  XXI,  237,  Lamp.  lambusir,   rug- 

strooken ,  Men.   Mal.  lamusir,  Malag.  lamusinii,  rug. 
Lampah.  B.  laku  (gang),  XXI,   193. 

2.  Lumampaha,  B.  mamargga  (zou  gaan),   XI,  50   (Aor. 

Act.  Conj.). 
B.  mamarggi  (ga),  XXVI,  45  (Imp.). 
Lauipës.     B.     katumbah     (koriander),    XXV,     42    oeimutn 

san  ctum. 
Laiupipi.  B.  onvertaald ,  naam  van  een  watervogel ,  XXV ,  56. 
Lainpu.   1 .  M  a  n  1  a  m  p  w  a ,  B,  ë  1  a  s  a  n  (zal  weggaan) !  XXI ,  42  , 
zal  liever. 
B.  manëlasan,  XXIV,   223. 
■^Lauipyay.   1.    Kalampyayan,   B.  pagalenten  (los  hangen), 

XXV,  73. 

Lauibat.   1.  Malambat,  B.  n  al  es  (lang) ,  XXI,  237  ,  buigzaam? 
lambay.  B.  bibih  (lip),  XX,  73,  XII,  42,  vgl.  lambe. 
Lambayun.  B.  ku  m  a  1  i  n  d  u  n  (sluipen  ,  omwegen  maken) !  XVII,  8, 

katjangbladeren. 
Lambun.  B.  pyah  (zijde),  XIX,  83. 
B.  onvertaald,  XXIV,    103. 
B.  sampin,  XXIV,  250. 
Lambe.  Vgl.  lambay.  B.  wak  tra!  lip.   XIX,  74.   De  B.  vert. 
foutief. 
B.  te  pi    (rand),    XXVI,    24.    Tag.     lambay   (oever),   Lamp. 
lalambay  (lijst).  Bat.  lambe  (breede  planken). 
Laya.  S.  ondergang,  B.  de 9a!  VI,  59.  De  B.  vert.  foutief. 
Layan.   1.  Anlayan,  B.  makëb er  (vliegen) ,  VII,  34,  Act.  Pur- 


458  LAYAR LAEA. 

B.  kast  ah  (zweven),  IV,  75,   XV,   62. 

2.   Manlayan,    B.    raakëbër  (vliegen),  V,    1,  VI,    5,   IX, 

69,  XIX,  80,  VIII,  3,  XI,   1,6. 
B.  mampëh  (zweven),  XXIV,  207,  VI,  22,  VIII,   1. 
B.  nambara,  XXIV,  220,  XXV,  6.    Mal.  Daj.  Atj.  hetz. 
Layar.  I.   Mal.  hetz.  Day.  rayar,  Atj.  layër,  Mad.  lajar.  B. 
bidak  (zeil),  XXII,   32. 
II.    Layar-layar,   B.  layaran  (soort  van  groote  zeevisch) , 
XV,  28,  de  nautilus? 
Layah.  B.  sagënah!  XXIII,  65,  weggevaagd? 
Layü.   1.  ar  layü,  B.  malahibin  (te  vluchten),  VI,  24. 

2.  Malayu,  B.  hetzelfde,  vluchten,  XIX,  35,  IV,  58,  VII, 
58,  VIII,  41,  52,  V,  3,  43,  III,  66,  XV,  52. 

3.  Alayü,    B.    malahib,    IV,    73,    V,    32,    50,    IX,  33, 
57,  X,  59,  XV,  20,  52,   53,  XXIII,  62,  XXII ,  87. 

4.  kampalayü,  B.  malahib,  V,  25. 

tanpalayü,   B.   nora  riginsirin  (zonder  te  wijken),   XIX, 
87,  XXIV,  226. 

5.  Pinalaywakën,    B.     kaplahiban,    XXII,    86,    Pass. 
Dur.  Caus.   van   //wegloopen  met'/. 

6.  Palaywa,    B.    malahib  (vluchten),   VIII,   132.  Conj.  na 
y  adiy  an. 

7.  Apalaywan,   B.  hetzelfde,  XV,  33,  vluchtend. 

8.  Malayu-layu,    B.    malah  i  b-lahiban ,     XXI,     213, 
vluchten  (freq.). 

9.  M apalaywan,   B.   malahib  (vluchten),  XXVI,  2. 
Layu.  I.   Mal.  Day.  Mak.  hetz.  Malag.  lazu.  1.  Lay  wan,  B.  layu 

(verwelkt),  VI,  40,  XXV,   101. 
II.  Layu-layu,  B.  rarontek  (vlaggetje), XXV,  101  (Mal. hetz.). 
2.  Laywalaywan,  B.  hetzelfde,  VII,  6,  wimpel? 
Lara.  B.  duhka  (verdriet),  III,  20,  24,  VI,  40,  IV,  59. 
B.  sakit    (smart),    VI,  52,  VIII,   152,  XVII,  26,  III,  28. 
B.  rusak,  XIII,   76,  77. 
B.  sansara,  VIII,   152,  VI,  63. 
B.  sëdih  (hartzeer),  III,   19,  30,  31. 
B.  nakitin,  VI,   118,   123. 
B.  onvertaald,  IV,  24,  XIX,  83,  droefheid. 

2.  Lara,  B.  sakit,  YIII,  39. 

3.  Malara,  B.  kasakitau  (bedroefd),  VIII,   lil,  III,  22, 
VI,   167,  pijn  hebbeu. 


LARAn LARAD.  459 

B.  sëdih  (bedroefd),  VIII,  40,  96. 

B.  turida,  XVII,   132. 

B.  sakit,  XXIII,  43,  VI,  47,  VIII,  205. 

B.  kasëdihau,  VIII,   103. 

4.  Malara,  B.  duhka,  III,    11    (weest  bedroefd),   VII,  104, 
Conj. 

B.  duhkaan,  XVII,  88  (Couj.). 

5.  K  a  1  a  r  a ,    B.    k  a  s  u  n  k  a  n  a  n    (waarover  treurde) ,  III ,  26  , 
Aor.    Pass. 

sakalara,  B.  kasakitan,   III,  84,  alles  wat  bedroeft. 

6.  Manlare,    B.    nakitin    (kwellen),    III,    51,    VII,   21, 
XIII,  8. 

B.  manakitin,  VII,  13,  37. 
B.  nakitin,  VIII,  154,  167. 
B.  üankala,  IV,  39,  Act.  Dur. 

7.  ndatan  paiilare,  B.  nanin  uora  kasakitan,  (maar  hij 
bekommerde  er  zich   niet  over),   IX,    79. 

8.  Lu  mare,  B.   ma  ga  we  kahyun  (deed   leed),  V,  61,  Aor. 
Act.  Trans. 

B.  nrareno,  VI,  43. 

B.  amëjahi!  VI,   17,   molesteeren. 

B.  manëmpenan,  VI,   121,  kwellen. 

9.  Alara,    B.    suiisut    (bedroefd),    V,    17,   VI,  34,  VIII, 
101,   120. 

B.  sakit,  VII,  23,  30,  XXI,   183  (pijn  hebben) ,  XVII ,  27. 

B.  kasakitan  (bedroefd),  VI,  49,  61,  XI,  76,  78. 

B.  sëdih,  VIII,   120. 

B.  nakitin!  XIII,  6.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  sansara,  VIII,   163. 

10.  Kalaran,  B.  sëdih  (bedroefd),  VIII,  39. 
B.  s  unsut,  XI,  35. 

B.  kabhranten,  XXI,   128. 

B.  kasakitan,  VIII,   147,  verdriet. 

B.  kasëdihan,  VIII,   101,  bedroefd. 

11.  Linaran,  B.  sansara  (betreurd  worden),  XVII,    106. 
B.  kasakitin  (gemarteld  worden),  XXIII,    15. 

Laran.    1.  Laranan,  B.  mini  tan  (verboden  goed),  XXV,   21 

(Mal.  Sund.  Atj.  hetz.). 
Larad.  B.  tuna  (verminderd),  XXIII,  50,  van  verdriet  gezegd. 
B.  pasah,  XXVI,   10. 


460  LARAP LaLANA. 

2.  Laradakëu,  B.   maningalin  (matig),  XXV,  4,  Imp. 

3.  Manlarad,    B.    püruua!    XXVI,     11,     minder    worden 
(Act.  Dur,).  De  B.  vert.  foutief. 

Larap.  I.   B.  makëlep  (voorbijschieten) ,  VII,  13. 

2.  Lumarap,    B.    akëlepan   (voorbijschieten),  XVIII,  42, 

Aor.   Act. 
B.  pakëleplep,  VII,  8. 
B.  manarab  (flikkerend),   XVI,  3. 

B.  tnanredep  (voorbijschieten) ,  Vil  ,15,  VIII ,  58  (flikkerend). 
B.  naredep,  XI,  87,  XVU ,   109,  XXIII,  56. 
II.  Larapana,  B.  siliban!  worde  te  baat  genomen ,  III ,  59, 

Juss.  Pass. 

2.  Pinakalarapan,B.  dadi  hawanan  (tot  middel  genomen 
worden  ,  X ,  50. 

3.  Larap  au,  B,  hawanan  (middel),  XXI,  98,  Imp. 
Laras.  I.  B.  capa  (boog),  VII,   14,  II,  32. 

B.  lankap,  VII,  39,  II,  34. 

B.  onvertaald,  II,  43,  69. 

B.  gaudewa,  XXIV,    1,  II,  51,  III,  43,   V,   27. 

B.  panah,  V,  33,  II,  74,  IV,  45,  XII,  38. 

2.  Malaras,    B.    naba    capa    (met    een    boog    gewapend), 
VIII,  50. 

3.  Alaras,  B.  naba  laras,  IX,    19. 

II.  Malarasan,  B.  masusupan  (rondzwerven),  VI,   140. 

2.  Alarasan,  B.  hetzelfde,  XXV,  5. 
Laris.  B.  narukti  (scherpheid),  XII,  43. 

B.  ros,  XII,  43. 

2.  Alaris,  B.  tëka  nin  cun  uh  !  puntig,  IV,  32  ,  van  tanden 
gezegd. 

B.  man  is,  IV,  43.  van  den  blik. 

B.  tipis,  VI,   122,  van  een  blad. 

2.  Malaris,  B.  maros,  XII,  38. 
Larih.   1.  Malarih,  B.  kaidëran  (inschenken),  XXVI,  25. 
Laru.  l.Larwan,B.  dadalu  (vliegende  witte  mier),  XXIV,  109. 

2.  Laru-laru,  B.  këbus  kapanasan!  hetzelfde,   XX,  43. 
De  B.  vert.  onzin.  Sund.  siraru. 
Lalata.  S.  voorhoofd,   li,  mulakan,  III,  42. 

B.  sëlagan  alis,  XVIII,  44. 
Lalaoa.  S.  liefkozen,  Sund.  óalalana,  reizen,  trekken  ,  B.  p  u  r - 
n  a  y  a  ü   (troosten) ,  XVII ,   89. 


LALAY LA LU.  461 

B.  n  a  r  u  h  a  n  ,  VII ,  28 ,  verstrooien. 
B.  m  a  i'i  r  ë  n  a  n  i ,  XIX  ,21,  troosten . 
B.  kahilëhilëhan,  XIX,   102,  troost. 

2.  Linalana,    B.    raanlilipur,    III,     18    (Pass.  Dur.    vau 
'/trachten   te  troosten"), 

3.  L  u  m  a  1  a  n  a ,     B.     m  a  n  1  i  p  u  r  a  n     (troostten) ,     III ,     21, 
Aor.  Act. 

B.  lilayan,  VIII,   159. 

4.  Lalanan,  B.  makapanlila  (tot  troost),  VlII,    150. 
Lalay.    Mal.    hetz.     1 .    A 1  a  1  a  y  a  n  ,     B.    n  1  a  1  i  y  a  n    (vergeten) , 

XXIV,   122, 
Lalawfi.  B.  lalawah  (vleermuis),  XXIV,   119,  XXV,  68,  Mal. 

këlëlawar,  Tag.  kabag,   Day.  lalawah  (wesp). 
Lalasa.  B.  patola,  een  soort  van  geweven  stof,  XVII,  113. 
Lalah.   1.  Kalalah,  B.  makëlo  (ongeduldig),   VI,   167,  XIX, 
59,  XXIII,   1,  60. 
B.  najap-ajap,  VIII,   14,  van  ongeduld  branden  ,  XVII ,  85. 
B.  karahatan   (verergerd),  VIII,    114. 
B.  nati-ati  (ongeduldig),  XIX,  2,  5,  48,  XXIII,  34. 
B.  ati-ati,  XXVI,  25. 
Lalita.  S.  bekoorlijk,    liefelijk,  bevallig,  B.  tan  mari!  XXIV, 
97,  De  B.  vert.  foutief. 
B.  tan  pëgat!  XXI,   196. 
B.  maelogan,   XXIII,  9. 
Lalitagatra.  S.  eene  schoone  gestalte  hebbende,  B.  maelogan 

raga,    XXI,  238. 
Lalis.  B.  las  (onbarmhartigheid),  XX,  70,  VI,  11  (gevoelloos), 
XVII,  71    (hardvochtigheid). 
B.  lupa,  XVIII,  43. 
B.  nora  melin,  VII,  22. 
B.  kalis,  VIII,   113,  VI,   7. 
B.  el  as,  III,    10  (onbarmhartig). 
B.  sa  ha  sa,  XXIII,    15  (wreed). 

2.  Malalis,  B.  tan   melin  (onbarmhartig),  VI,   125. 

3.  Malalisa,  B.  dadi  lasah,  VIII,    114,   Conj.  na  liii. 

4.  Alalisa,  B.  tan  ica,  V,  59,  Conj.  na  yan. 
Lalu.  Mal.  hetz.  B.  hilan  (voorbijgaan),  III,   15. 

B.  kaliwat  (zeer),  XVIII,  43,  XXIV,   155,  hoe  erg. 
B.  dahat,  III,   10  (zeer),  VIII,   135. 
B.  lintan  (zeer),  IV,   11  ,59. 


462  LAWAn LAWAN    (LaWAW). 

B.  liwat   (zeer),  IV,  38,  49,  V,  31,  46,  48,  VIII,   141. 

B.  puput,  V,  33,  78. 

B.  dadi  (en  toch),  V,  61. 

B.  kadahatan  (zeer),  VII,  22,  35. 

B.  kaliwatau  (zeer),  XXIV,   172,  IX,  29. 

B.  dahat  las  (te  erg),  XVII,  73. 

2.  Anlalu,  B.  liwat  (voorbijgaan),  III,  37,  Act.  Dur. 

3.  Kalalu,  B.  kadahatan  (zeer),  XII,   56. 
Lawan.  B.  muwara  (ingang),  VI,  160,  VII,  63. 

B.  kori  (deur),  VIII,  51  ,  52,  58,  XXVI,  3. 
Lawanga.  S.  kruidnagelboom,  B.  poh!   XVI,    18. 
Lawad.   1.  Ndak  la  wad,  B.  dëpai'i  tityan  nëlokin  (laat  ik 
bezoeken),  XVII,  76, 

2.  Lumawada,  B.   manatasan   (om  te  bezoeken),  VII ,  68, 
X,  44  (om  onderzoek  te  doen  naar),  Aor.  Act.  Conj. 

3.  Lumawad,    B.     üantënan    (onderzoeken),    VIII,     188, 
Aor.  Act.  Ind. 

4.  Mahlawada,  B.  manëlokiu  (om  te  bezoeken),   XXIV, 
127,  Act.  Dur.  Conj. 

Lawan  (lawan).  Mal.  Sund.  hetz.  (tegenstander) ,  B.  miwah  (en), 
II,  32,  I,  48,  IX,  62. 
B.  onvertaald,  XXIII,  60  (tegenstander), 
lawan,  B.  smalih,  I,  27   (en),  III,  33,  49. 
lawan,  B.  mwan,  II,  50,  I,  54,  III,   13,  XXII,  41. 
B.  sarën  (met),  III,   16,  VI,   131. 
B.  rih  (met),  I,  20,  VI,  94. 
B.  ajak  (met),  VIII,   149,  I,  42,  XVIII,  23,  XXIV,  209, 

VI,   2  (ia wan). 
B,  tëkanin  (en),  XV,  66,  XX,  59,  XXI,  107  (la  wan) ,  enz. 

2.  Kalawan,    B.    makamiwah   (en),  III,  54,  72,  IV,   1, 
X,  55,  XI,   14,  I,  28,  30,  36,  50. 

B.  sarën  (met),  IV,  28,  XI,   16. 

B.  maülawan  (met) ,  II ,  71. 

B.  rin  (met),  III,  36. 

B.  makalihan  (met),  III,  36. 

B.  smalih  (en),  IV,  41,  VI,  63,  VIII,   119. 

3.  Lawana,  B.  nlawan  (tegenstander  te  zijn),  II,  42,  Conj. 
na  meran. 

4.  Lumawana,    B.  mamagut    (te  weerstaan) ,  V ,  49 ,  Aor. 
Act.  Conj. 


LA  WAR LAHRU    (laHRÜ).  463 

5.  Lu  ra  a  wan,   B.   man  la  wan  (weerstaan),  VIII,    135   (Aor. 
Act.  Part.). 

6.  A  lila  wan,   B.   mag  ut  (bood    tegenstand),  XIII,  43  (Act. 
üur.  Ind.). 

7.  Manlawan,    B.    raaguta    (bied    tegenstand),    XIII,    80 
(Act.  Dur.  Ind.). 

B.  11  a  h  ë  n  i  n   (weerstaan) ,  XXII ,    52. 

8.  Kalawanan,    B.    katahëuan    (te  weerstaan),  XVII,  5 
(Aor.  Pass.  Part.). 

9.  Jiinawan,    B.   niamusuh   (weerstaan   worden),  XXII,   37 
(Pass.   Dur.  Ind.). 

10.  Linawanan,  B.  lawan,  XXIV,  24. 

11.  M  a  n  1  a  w  a  n  a ,   B.   ra  a  m  a  g  u  t  i  n   (te  weerstaan) ,  XXIII ,  2 1 
(Act.  Dur.  Conj.). 

Lawar.   1.  Lawar-lawaran  ,  B.  këtëk  hananan,  XXVI ,  25  , 
zeker    rauwvleeschgerecht  (Mad.  hetz.   Mak.  lawaraq,   Bug. 
1  a  w  a q  ,  Bat.  r  a  b  a  r ,  Larap.    1  a  b  a  r). 
Lawalawa.  S.  klein  en  groot,  B.  taiidin-tandin,  XIII,  41. 
Lawas.    Sund.    Mal.    Bat.    hetz,    Malag.  lava.    1.  Salawas,  B. 
salama  (zoolang  als),  IV,  23,  35. 
B.  ui  in  il  u  ,  X  ,  6. 
B.  satuwuh,  XXIV,  71,  XXVI,    1. 

2.  Malawas,  B.  lama  (lang),  I,  20,  21. 
B.  suwe,  I,  36,  XXIV,   141,  203. 

B.  ma  SU  we,  IV,  3,   15, 
B.  makëlo,  V ,  33. 

3.  Alawas,  B.  suwe  (lang),  VII,  97,  XXI,   12. 

4.  Lawasa  (zij  het  tijdsverloop),  B.  laraa,  XXIV,  223. 
Lawö.  B.  kupak  (blad),  XXV,  83. 

2.  La  we  lawö,  B.  kupak  upa  kan  (gebladerte),   XXV,    103. 
Lïiwuwlna.    S.    alabuwind,   luit  in  den  vorra  van  een  kalebas 
(lagenaria  vulgaris) ,    1.   Malawuwtiia,  B.  rëbad  sul  in, 
III,  39,  XVI,   10. 
Lah.   1 .    L  u  ra  a  h  ,    B.   n  u  ü  k  a  y  a  k  (achterover  liggend) ,  XXV , 
53 ,  Aor.  Act.  Part. 
2.   Luraaha,  B.  hetzelfde,  zich  laten  achterover  vallen ,  XIX , 
121,  Aor.  Act.  Conj.  na  wineh. 
Lahuyan.  B.  kampid  (vleugel),  VI,  26,  53. 
Laliru  (lalirü).  B.  masan  panas  (drooge  tijd),  I,   12 
B.   panas,  VII,  41  ,  VIII,  87. 


464  LCKAS — Lënis. 

B.  panës,  VII,  34,  VI,  200. 

2.  Kalahrüu,  B.  k a p a n a s a  n  (verschroeid) ,  XXIV ,  88.  Vgl. 
Bat.  logo,  Sund.  halo  do,  Lamp.  lëgaw? 
Lëkas.  B.  gëlis  (begin),  XVII,  89. 

2.  Lek  as  i,    B.    laksanain    (tegen    hem  op  te  treden),  VI, 
168,  Inf. 

3.  Lumëkas,  B.  malaksana  (begon),  I,  25,  XV,56(Aor. 
Act.  Ind.). 

B.  t  u  m  a  n  d  a  11 ,  IX ,  38. 

B.  laksana,  XIII,  61. 

B.  iilaksanayan,  XVII,  86. 

4.  Lumëkasa,    B.    ngëlisaü    (te    beginnen),    XVIII,    48, 
XXIV,  23  (Aor.  Act.  Conj.). 

5.  Lëkasan,  B.  kalaksananin,  XIX,   115. 
B.  gëlis,  XXVI,  25. 

6.  Lëkasana,  B.  laksanain,  XXII,  66. 
B.   laksanayan,  XXIV,  25,  Conj.  na  yan. 

7.  Lëkasakëna,  B.    hetzelfde,  XXIII,  50   (worde  getoond), 
Juss.  Pass. 

Lëgö.  B.  SU  ka  (lust  hebben),  III,  48. 

B.  obah  (veranderen),  VIII,   107,  XXI,  215,  235  (zich  ver- 
roeren). 
B.  k  e  n  g  u  h  (verlegen) ,  XVIII ,  37. 
B.  lëga,   XIV,    19  (zich  laten  bepraten),  XXII,  49. 
B.  jënëk,    XVII,    25    (wankelen),    III,    20,    IV,    17,  VII, 

20,  IX,  57,  weifelend. 
B.  gingan  (zich  verroeren),  XVII,  87. 
^Lën.   1.  Palënan,  B.  pabyanan?  XXV,  32 ,  vijver  (vgl.  Sund. 
bal  on,  kleine  gegraven  vijver). 
Lèna.  Mal.  Pamp.  hetz. ,  Mak.  lana.  Bat.  lona,  Day.  leno,  Tag. 
lina.   Bis.  luna,  Bim.  rina.  Bik.  lana.  Lamp.  lënu,  B. 
onvertaald  (sesamum) ,  XXV ,  91,  111. 
2.  Linënan,  B.  apunin   (met  olie  besmeerd),   V,  43. 
Lénèn.   1.  Salënën,  B.  Iwir  tanan  (als  een  arm),  XI,  75. 
Lënëlënö.   B.  linlun  (versuft),  XXII,  89. 
Lënit.  B.  dawa,  XXII,  33,  gering? 

Lënis.  Day.  linis.  Bug.  laniq  (glad),   1.   Malënis,B.  nëlëp 
(glanzig),  V,  40,  43,  65. 
B.  lëh  (glad),  XVI,   11. 
B.  gundil  (glad),  VII,  86,  kaaL 


LenKa — tePAS.  465 

2.  Alënis,  B.  üëlëp  (glanzig),  V,  41,  XII,  39,  47,  XIII, 
16  (glanzend),  XIX,   22. 

3.  Lë  nis-Ie  nis,  B.  üëlëp  lëh  (glanzig  en  glad) ,  XXV ,  72. 
Lënka.  S.  Lanka  (Ceylon),  VII,  75,  76,  95,  100,  101,  VIII, 

17,    59,    86,    IX,    45,    64,    VI,    1,  4,  27,  64,  68,  85. 
S  a  1  ë  n  k  a ,  geheel  Ceylon  ,  XV ,  44. 
■^Lëükadhipji.  S.  Lankadhipa  (vorst  van  Ceylon),  B.  Lënka- 
natha,  XXIV,  2,  XXVI,  24. 
B.  Lënkabhüpati,  XXIV,  95. 
Lënliapura.    S.    Lankapura    (de    stad    Lanka),     B.     Lënka- 
puri,  VII,  50,  52,  XXIV,  92,  XVI,  8. 
B.  Lënkanagara,    XXIV,    46  (salënkapura,  de  geheele 

stad  L.),  XI,  36,  XVIII,  35,  XIX,   51. 
B.  onvertaald,  XIV,  5,  XIX,  49.  Vgl.  Lënkapuri. 
^Lënkapiiri.  S.  Lankapuri,  hetzelfde,  B.  Lënkapu ra,  VII,  49. 
Lëngak.    Mal.    Sund.    hetz.  Lamp.  langak.    1.  Kalëngak,  B. 
nunkayak  (achterover),  XIX,  76,    106,  XXII,  86. 
B.  manëmpan,  XXI ,   1 74  (achterover  vallen).  Accidenteel. 
Lënlëü.   B.  ulanun  (bekoord),  XXIV,   122. 
■^Lënheh.    Lumënheh,    B.    nuüadah    (vermoeid),    XXI,    174. 
Vgl.  Jav.  lëne. 
Lëtull.  Bat.  lotoh,  Malag.  lutu.    l.Malëtuh,  B.  mahcndut 
(troebel),  XIX,   130. 
2.  Lumëtuh,  B.  kalëtehin  (onrein  worden),  XXIV,   149, 
Aor.  Act. 
Lëpas.    Mal.  Sund.  hetz.,  Tag.  lipas.   Bat.  lopas.   Mak.  lap- 
pas a.  Sang.  lep  as  e,  Baree  lÈlpa,  Bug.  lëppë,  B.  kalë- 
p  a  s  a  n  (verlost) ,  XXIV ,  85. 

2.  Lëpasa,  B.  hilan  (verdwijne) ,  XVII,   89.  Juss. 
B.  swargga,  XXI,  211   (zou  verlost  worden). 

3.  Linëpasakën,    B.     kapanahan    (afgeschoten    worden), 
XV,   19,  XXIII,  3,  64,  Pass.  Dur.  Ind. 

4.  Lumëpasakën,    B.    manëntas    (verlossen),    XIX,  30, 
Aor.  Act.  Ind. 

5.  Anlëpasakën,    B.    manahan    (afschieten),    XIX,    72, 
Act.  Dur.  Ind. 

B.  m  a  m  a  n  a  h  i  n  ,  XXIII ,  2  ,  schoot  af. 
B.  mamanahari,  XXIV,  9. 

6.  Lëpasën,    B.    lebanin    (worde    losgelaten),    XXVI,  44, 

Juss,  Pass. 

30 


466  LépëT — LëMën. 

7.  Lep  a  SS  aken  ,  B.  kale  pasan  (afschietende),  XXIV,  6  ,  Abs. 
B,  kapanahan  (werden  afgeschoten),  XXIV,    17,  na  yar. 
B.  pa  man  ah  (het  afgeschoteue) ,  XXIV,  27,  Part.  Perf.  Pass 

8,  Kalëpasën,     B.     kamoksan     (verlossing),     XXV,    22, 
XXVI,  52. 

B.  kagAnyatan,  XXV,   47. 
Lëpët.    B.    salah    (verkeerd)!    XXV,     110.    Jav.  naam  van   een 
lekkernij. 
B.  ma  wad  ah  (ergens  in  zijn)!  XXVI,  25. 
Lëba.     Mal.     leb  ar.     Mak.     labaq.     B.     lumban     (breedte), 
XV,  61. 
2.  Aleba,   B.  ma  lumban  (breed),  XXV,   100. 
Lëbali.    Sund.    hetz.    (vlakte).  Mak.  laboq.  B.  luiika  (ravijn), 
XV,  55,  XIX,  61.  Jav.  vlakte,   dal. 
B.  bëlon,  XXIV,  258,  vlakte. 
Lëbu.   l.Kalëbu,  B.k  el  ëm  (ingedrongen),  II,  48,  XXIII,  61  , 
verzonken   (Aor.  Pass.). 
2.  Lumëbu,     B.    macëbur    (drongen    in),    XXV,  50,  Aor. 
Act.  Ind. 
Lëbü.  Mal.  Sund.  hetz.  Mak.  awu.  B.  ëbuk  (stof),  VIII,  106. 
B.  renu,  XI,   1,  XXIII,  78. 

B.  buk,  XXI,  240,  241,  XIV,  35,  XVIII,  36,  XXII,  60, 
71,  XXIII,  63,  81,  III,  25. 
Lëbur.    Sund.  hetz.  Mak.  laboroq.  B.  üug  (uitgewischt) ,  XI, 
33,  34. 

2.  Lëbura,  B.  huwug,  III ,  25,  IX,  45  (zou  verdelgd  worden), 
Conj.  na  kadi. 

3.  Kalëbur,     B.     katëlasan    (werd    verdreven),    XI,    82, 
Aor.  Pass. 

Lëbuh.  straat,  III,  25  (Men.  labuh). 

Lëniah.  Sund.  hetz.  B.  bhümi  (aarde),  II,  48,  VI,  77,  Vlil, 
178,  IX,  69,  70,  XIII,  36,  XIX,  54,  83,  III,    24. 
B.  tanah,  XVI,  2,  XXII,  71. 
B.  prthiwi  (grond),  VIII,  96,   103,   121,   159,  XI,   1,  55, 

56,  XXIII  ,^77. 
B.  natah,  VIII,   168. 

B.  siti,  VIII,   106,   107,  215,  XXIV,  21  ,  23,  88,  95,  XIX, 
45,  XX,   19,  55,  IX,  57. 
Lëniën.  Sund.  lömön.   1.  Lëmën-lëmënan,  B.  matimbun- 
timbunan  (soort  van  gebak),  XXVI,  25. 


LCMës LëwiH.  467 

Lèinës.  Suud.  hetz.  (glad),  B.  halus  (losheid),  VI,  44. 
Lëmëli.  B.  tan  suka  (afkeer),  VIII,   181,  XIII,  23. 

2.  A 1  ë  ra  ëh  ,  B.  hetzelfde  (afkeerig) ,  VI ,  52  ,  XX ,  49  (a  1  ë  m  ii  h). 
B.  tan  lëga  (ongenegen),  X,  44. 

B.  këmad,  III,  47. 

B.  lëtuh!  V,  55.  De  B.  vertaling  foutief. 

3.  Alëmëha,  wees  afkeerig,  B.  raafilëtëhin,  111,82.  Juss. 
B.  këmad,  III,  52,  Conj.  na  yadin. 

4.  Malëmëh,  B.  jëjëh,  VI,   135. 
B.  ton  nak,  IX,  29,  afkeerig. 

lëmu.  B.  mok  oh  (dikheid),  XV,  53,  XXV,  27. 

2.  Lëmu-lëmu,  B.  kënem-kënëm  (zeer  dik),  XXIII,  68. 
.  Lëmpay.  B.  ladi  (soort  van  slang),  XXII,  31,  zekere  vergiftige 

zeeslang  ,  Jav.  1  ë  m  p  e. 
^Lëmbita.  S.  lambita  (afhangend),  B.  mok  oh!  XIV,  41. 
Lënibu.  B.  sampi  (rund),  VI,  89,  XXI,  137,  XIV,  41. 

2.  Palëmbwan,  B.  hetzelfde  (koeienstal) ,    il,   12,   13. 

3.  Alëmbu,  voorzien  van  runderen,  II,    12. 

Lëmbut.    Sund.    Mal.    hetz.     1.    Malëmbut,    B,  halus  (fijn), 
III,  23. 
2.  Alëmbut,  B.  hetzelfde,  V,  41. 
Lëmbwara.    Day .   jambuara,    Tag.  dambahala,  Mig.  1  a  ra  - 
b  u  a  r  a  ,  Bug.  larapuwara.  B.   onvertaald  (soort  van  visch) , 
XV,  40,  XVII,   15,  zeeraonster. 
Lëyö.   1.  Alëyö,  B.  bëlig  (glad),  V,  43.  Vgl.  palëyö. 
Lër.   1.  Manier,  B,  pagëh  (sterk),  XXV,   104,  of:  zich  lang 

uitstrekken  ? 
Lëlö.    1.  Mëlëlö.  I.  B.  anlënlënan  (zich  verslikken),  VIII,  20. 
II.  B.  mëlëdos  (uitpuilen),  VIII,  51,    136. 
B,    malodlod    (uitpuilen),    XIX,    131,     XX,     30,    van    de 
oogen  gezegd. 
Lëwës.    B.    kadawëgan     (oververzadigd),     XXV,    57,    hevig, 

buitengewoon ,  zeer. 
Lëwi.    1.  Lëwi-lëwi,  B.  raihkin  keh  (hoe  langer  hoe  raeer) , 

XXV,  57.  Vgl.  lëwih. 
Lëwih.    Bug.    lëbbi,  Tag.  Bis.  Mak.  labi,  Jav.  luwih,  Mal. 
lëbih.    Sang.  lërabe,  Baree  yabi,  Suud.  löwih.   B.  ut- 
tama  (uiterraate) ,  XI,  70,  XllI,  70,  III,  57. 
B.  lëbih  (voortreffelijk),  XIII,  80. 
B.  lëwihan  (raeer),  VII,   101. 


468  Les — Lin. 

B.  dahat  (buitengewoon),  XIII,  79. 

2.  Linëwihakën,  B.  lëwihan   (overtroffen  worden) ,  III ,  57, 
Pass,   Dur. 

3.  Lëwilëwih,     B.     para  ma     dahat    (zeer    voortreffelijk), 
XXV,  4. 

Les.  B.  ra  ris  (yveg) ,  XXIV,  3.   Sund.  hetz. 
Lësës.   1.  Alësës,  B.  lusuh  (recht),  VIII,  76,  XXV,  72. 
Lësü.  Sund.  Mal.  lësu,  B.  surud  (vermoeid),  Vlll ,  72, 
Lëhön    (lëhën).     B    suka  (liever  willen),  III,    12,  VIII,   114, 
XXI,  110. 

lëhën,  B.  adahan,  XIV,  56. 

B.  sukaan,  XVII,  20. 

2.  Lëhëna,  B.  adajan  (zou  liever  willen),  IV,  64. 
B.  adahan,  XVII,  56. 

B.  suka,  XXIV,   163. 

3,  Apilëhön,    B.  adayan  (den  voorkeur  veinzen  te  geven), 
XIV,  54. 

Lö.   1.  Tanpalö,  B.  nora  luwad,  XXII,  50 ,  niet  gespannen  ? 
Lök.   1.  Malök,  B.  el  ik  (afkeerigj,  VIII,  38. 

2.  Alök,  B,  ne  dalem,  XII,   19. 

B.  hibuk,  XXill,  50,  bedroefd. 
Lön.  B.  nëndih  (schitteren),  XIX,  69. 

2.  Lumön,  B.  dumilah  (schitterend),  VIII,  58. 
B.  narab,  XI,  65,  XIX,  49. 

B.  makëdep   (flikkerend),  XX,  30. 
B.  manahak,  XX,  59,  68, 

3.  Alön,  B.  nëndih,  XI,  39. 

*Lika-lika.  B.  syak  (soort  van  vogel),   XXIV,  109. 
Likët.  Sund.  hetz.  Mak.  daklq.   l.Malikët-likët,  B.  masat 
(zeer  kleverig),  XXVI,  25. 
2.  Palikët,  B.  nankët,  XXVI,  25,  het  zieden? 
Liku.   1.  Kaliku,  B.  kalika,  verdraaid,  pervers  (S.  kutila), 

X,  54. 

Likur.   1.  Likulikur,  B.  ak  itakit  uk  (schudden) ,  XXIV,  97. 
Likëlik.  B.  kliklik  (op  klagende  toon  zingen),  XXV,    19, 
Ligar.   1,  ndatan  paligaran,  B.  tan  ana  ë  mb  aüa  (onbere- 
kenbaar), XIX,   51, 
Lin.  B,  rasayan  (meeuing) ,  II,  46,   XIX,   37, 

B.  ujar    (woord),    I,    45,    II,    32 ,   72 ,  V,   17 ,  VIII,  203, 

XI,  95,  XIV,   19,  m,  30,  VI,  68. 


LiüKin — Lii'isA.  469 

B.  wuwus  (woord),  XIV,  34,  IV,  48. 

B.  atur  (woord),  XV,  45,  VII,  47. 

B.  tahëu  (raeeuiiig),  V,  53,   VI,  52. 

B.   onvertaald    (ineeniug) ,   III,  47,  V,  49. 

B.  panrasa  (meening),  V,    16,  57. 

B.  ucapan  (woord),  VI,   172,  IX,  60. 

B.  man  ah  (meening),  VIIE,   69,  XXI,   13. 

B.  kaden  (meening),    VII,  25,  XVII,   58. 

B.  dayanin   (meening),  VIII,  60,  VII,  38,   XXLV,  206. 

B.  m  u  II  i  (woord) ,   VI ,  4, 

B.  ujaran  (woord),  VIII,  67,  175,  X,  40,  I,  52,  II,  17, 
(plan),  31,  43,  44,  52,  53,  60,  64,  70,  72,  77,  111,3, 
14,  VI,  19,  111,  113,  140,  171,  V,  47,  60,  79,  157, 
188,    VII,  53,  71,  72,  82,  83,  98,   106,  XIV,  47,  enz. 

2.  Ahlin,  B.   mojar  (spreken),  II,  21,  Act.  Dur   Ind. 
B.  nandika,  VI,  44. 

3.  Manlin,  B.  mojar,  IV,  2,  XI,  65,  XXIV,  105  (Act. 
Dur.  Ind.). 

4.  Kalinan,  B.  kante  nan  (bedoeling),  V,  55. 

5.  tan  linin,  B.  sëhët  (onuitsprekelijk),  XXIV,    140. 

6.  Lifia,  B.  panrasa  (dat  men   zou  meenen) ,  XIX,   127. 
B.  tutur  (zal  zeggen),  X,  31. 

B.  atur  (zal  gezegd  worden),  XI,   32. 

7.  Anlina,  B.  mojar,  XI,  59  (Act.  Dur.  Conj.). 

8.  Kalina,  B.  kaundukan,  XVII,  58,  XI,  94. 

9.  tan  panlin,  B.  tanpagabda  (sprakeloos),  XII,  (). 
B.  u  m  ë  n  ë  n  ,  XII ,    1 8. 

Liiïkin.    1.  Kalinkinan,    B.  ina  (teen),  XXII,  63  (Bis.  ka- 

m  rink  in.  Mal.  këlinkin  (pink). 
Linga.  S.  kenteekeu,  godenbeeld,  B.  jënënan,  XVIII,  20. 
B.  pajëuënan,  XIX,  23. 

2.  Panlinga,  B.   ne  kajënënan  (beeld),  XXI,    119. 
Linga.  B.  obah  (weifelen),  XXI,   126. 
Lingoclbhawa.  S.  wording  van  den  phallus  ,   B.  m  a  r  ü  p  a  linga, 

VI,   107.  Vgl.  V.   d.  Tüuk,  s.  V. 
Linlin.   1.  Lininlin,  B.  ka  was  was  (bekeken  worden) ,  XI,  37  > 

Pass.  Dur.  Ind.  (Tag.  hetz.). 
Linsa.    S.    liksa  (neet),  Bat.  Sund.  Tag  Hoc.  lisa,    Hls.   lusa, 

Bik.    losa,    Ibu.    litu.    Mak.  kulica.   Bug.  alisa,   Day. 

Pamp.  lias,  B.  nulincak!  luis,  XXV,  63. 


470  LinSAQ LIMA. 

Linsan.  l.Alinsanën,B.  mangaransan,  YIII ,  1 60  (onrustig). 

B.  huyan  (zich  wentelen),  XXVI,  31. 
Linsir.  B.  makahëd  (wijkeu),  VIII,  63. 
Licin.  B.  putus  (fijn),  XXV,  86. 

Lidah.  Mal.  hetz.  Mak.  lila.  B.  layah  (tong),  XXII,  50. 
Lindes.  Sund.  hetz.  (neerkomen),   l.Kapalindës,  B.  kapalin- 

t  ë  n  (verpletterd) ,  IX ,   19,  Aor.  Pass. 
Liiidü.  B.  linuh  (aardbeving),  IX,  45. 
Lit.   1.  Malit,  B.  halus  (fijn),  III,    21. 

2.  Litlit,  B.  rëmukau  (korrel),  XXIV,   100.  Vgl.  alit. 
Lituhayu.  B.  paripürnna  (volmaakt  schoon),  V,  66,  XII,  55. 

B.  bagus  (schoonheid),  XXIV,  76. 
Lina.  S.  verdwenen,  B.  gantun,  VIII,   169,  ten  einde. 

B.  hilan,  XXIII,  47,  XXIV,   3. 

B.  pëjah,  XXIV,  41. 
Lipis.   1.  Palipisan,  B.  cadik  (onderkakebeeu) ,  VI,   163. 
Lipun.    Jav.    limpuïi,    Mig.    lèfuna,    B.  konta  (werpspies), 
XXII,  80,  82,  XXIV,  6,  7,    17. 

B.  onvertaald,  IX,   10,  XXIII,  83,  XXIV,  8,  9. 

2.  Malipun,  B.  naba  lipun  (gewapend  met  een  werpspies), 
VIII,  50,  IV,  70. 

3.  Kalipun,    B.    onvertaald    (gestoken    met    een    werpspies), 
XXI,   175,  Aor.  Pass. 

Liput.   1.  Anliput,    B.  saputin  (bedekken),  XVI,  28,    Act. 
Dur.  Ind. 
B.  naduk,  XXIV,  85. 
B.  nliput,  XI,  2. 

2.  Kaliput,  B.  k ai lëh in  (bedekt),  XIX,  51  ,  Aor.  Pass.  Ind. 
B.  kakitër  (werd  omsingeld),  XXIII,   13. 

3.  Liniput,    B.  kasaputan,  XXII,  60,  XXVI,    12,  Pass. 
Dur.  Ind. 

4.  LumiputjB.  sumahab  (bedekte),  XXIII,  75,  Aor.  Act.  Ind. 
Lipur.  Bat.  r  i  p  u  r  (weggeveegd) ,  Tag.  1  i  p  a  1  (verwoest).  1 .  L  u  m  i- 

pur,  B.  murnnayafi  (troosten),   XI,   19,  Aor.  Act.  Ind. 
2.  Lumipura,  B.  nalimuran  (zou  troosten) ,  III ,  22 ,  VIII , 

125,  Aor.  Act.  Juss. 
Lib.     1.    Kalib,    B.    pambah    (overstroomd) ,    XII ,  57 ,    Aor. 

Pass.  Ind. 
Lima.    Mal.    Mak.    Tag.     Bis.    Bul.    Day.  Sund.  Bug.  Bat.  hetz. 

Form.  rima,  I.  B.  lalima  (vijf),  III,  78,  79. 


LIMAN LILA    (LlLa).  471 

2.  Liman  atus,   B.  onvertaald  (vijfhonderd),  XIX,  67. 

3.  Liman  p  u  1  u  h  a ,  B.  liman  d  a  9  a  (wel  vijftig) ,  XV ,    53. 

4.  Manalime,  B.  këmbul  lima  (bij  vijf  tegelijk),  XV,  (52. 

5.  Kali  ma,  B.  onvertaald   (vijfde),  XXI,    139. 
IL  B.  tanan  (hand),  XXI,  84. 

LiiiiJiu.  B.  gajah  (oliphant),  II,  27,  III,  33,  43,  50,  71,V, 
18,    VII,    24,   VIII,  36,  IX,  57,  XI,  2,  XII,  51),  XV, 
53,  55,  XVI,  21,  XVII,   15. 
B.  onvertaald,  XI,    17,  XIX,   119. 

2.    Iwak    liman,    B.    be    gajah    (walvisch),    XV,    24,  41. 
Vgl.  h  al  i  m  au. 
Limör.    1.   Malimör,   B.  ligalebah,  VI,  25,  zacht   (vliegen). 
B.  nindan,  VII,  91. 
B.   m  i  il  ë  n  a  n  ,  XXVI ,   3. 
Liiiiut.    1.  A.nlimut,    B.    kasaputan   (benevelen),  VIL ,  7,  Act. 

Dur.  Ind, 
Liiiiun.    1 .  M  a  1  i  m  u  n  a  n  ,  B.  k  a  k  a  1  i  m  u  n  a  n  (verduisterd) ,  Il ,  5. 
B.  pasaliwër  (duisteruis),  XXIII,  82. 
B.  masëliwëran,  XXV,  64. 
Liiiius.    Mal.    Lamp.  hetz.  B.  mundëh   (naam  van  een   vrucht), 

VIII,   10,  XVI,  44. 
Limo.  Singkansch,  Bat.  rimo,   Mal.  limau,  Bareë  limójMak. 
lemo.  B.  juwuk  (limoen),  VIII,   10. 
B.  onvertaald,  XVI,  44. 
Liiiipad.     B.     liwatan    (doordrongen),     XXI,     161,     vervuld, 
doorboord. 
B.  nlintan,  XXI,   195,  vervuld. 
B.  betel  (doorboord),  XXI,  217,  XXIII,   11. 
B.  lin tanan  (vervuld),  XXII,  43. 
Limbiik.   1.  Lumimbak,  B.  ocak  (golvend) ,  XV ,   32. 
B.  nalinkap,  XXIII,  9. 

2.  Kali  m  bak,   B.  paslehet  (het  kabbelen),  XV,  65. 
Liiiibe.  Mal.  Mad.  limbey.   Men.  lambey.    1.   Anlimbe,    B. 
limbak  (breed),  XXIV,  96,  zich  uitbreiden  (Act.  Dur.). 
^Liran.  1.  K  al  i  ranan,  B.  sansit  (soort  van  sprinkhaan),  XXV,  21. 
Lirin.  B.  tiiihalin  (zijdelings  zien),   XXVI,  21. 

2.    M  a  fi  1  i  r  i  n  ,    B.    t  i  ii  h  a  1 ,    XXVI ,    22  ,    van    terzijde  zien 
(Act.  Dur.  Ind.). 
Lila  (lila).  S.  lila  (spel,  bekoorlijkheid,  schijn),  B.tusta  (ver- 
heugd), IX,  57,  XXI,  22 K  bekoorlijk? 


472  LILAt — LUKAN. 

2.    Lilalila,     B.    lëwih    halëp    (zeer    liefelijk),    XX,    11. 
Lilan.  B.  hen  in  (zuiverheid),  XXIV,   149. 

2.  Alilan,  B.  lapan  (helder),  XVI,   19. 
B.  hilan!  II,  5.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  gal  ah,  III,  31,  XVIII,   16  (verheugd),  VII,  35. 
B.  tel  ah  (zuiver),  VIII,   165. 
B.  hënih,  XVI,  26. 

3.  Pahalilah,    B.    salimurah    (zij   gezuiverd),  XIV,    64, 
van  't  gemoed  gezegd. 

4.  Al  il  aha,    B.   pëjahin   (geheel   en  al),  XXII,   17,  Conj. 
na  yan. 

5.  Malilah,    B.  tusta  (verheugd),  XXIV,   137. 
B.  hënih  (zuiver),  XXIII,  53,  XIV,  61. 

B.  galah  (helder),  VII,  32,  VIII,   110. 
B.  tan  plëtëh  (zuiver),  XX,  66. 
B.  padëm  (zuiver),  XI,  24,  XIV,  60. 
B,  nirmmala  (helder),  XXIV,  255. 
Lilip.    1.    Kalilipën,   B.  sëpënën  (iets  in  het  oog  gekregen 

hebben),  XXIV,  97. 
Lilir.   1.  Sund.  hetz.   1.  Ah  lil  ir,  B.  banu  n  (ontwaken,  opstaan), 
VIII,  94,  Act.  Dur.  Ind. 
B.  elihah  (tot  bewustzijn  komen),  XXI,  6. 

2.  Man  lil  ir,     B.     melih    (kwam    bij),    XXI,    75,     Act. 
Dur.  Ind. 

3.  Pahlilir,  B.  matani  (bewustzijn),  XXII,  8. 
Lisuh.   1.  Alisuh,  B.  këüël  (vermoeid),  XXII,  4. 

2.  M alisuh,  B.  hetzelfde,  XXIII,  45. 
Lihaii.       1.      Malihahau,      B.      matëhenan      (leunen)  , 

XVII,   125. 
Lihat.     Mal.    hetz.  Lamp.  liyaq.    1.  Lihatana,  B.  cihakin 

(worde  gekeken  naar) ,  XVII ,  7 ,  Juss.  Pass. 
Lnkan.  B.  1  i  w  a  t  (uitermate) ,  VI ,  7  ,   11,  VII ,  95. 

B.  dahat  (zeer),  VI,   17,  33,  XVIII,  7. 

B.  kaliwat,  VI,  53,  123,  176,  183,  VII,  15,  87. 

B.  kadahat  (uitermate),  VII,  35. 

B.  lëwih  (zeer),  VIII,   13. 

B.  kadahatan  (uitermate),  III,  27. 

B.  lintan  (zeer),  VII,  88,  98. 

B.  wyakti!  VI,   14,  o,  hoe! 

B.  bas  (uitermate),  VII,  29,  XXIII,   47,   175. 


LUKAB — LUtlHll.  473 

B.  wastu,  IX,  74,  eu   UU. 
B.  dadi,  Xm,  41. 
Lukar.    1.  Lumukar,  B.  manëmbuti  n  (ging  los),  XII ,  15  (Aor. 

Act.  Ind.). 
Lukliik.    B.   kawaiiau   (uaam  van  een  vogel),  XXIV,   109,  of 

een  insect? 
Lugas.   1.  Al  u  gas,  B.  las  (ongevoelig),  XXV,  37. 
Lun.   1.  Malun.  B.  kukuh!  (gebogen),  XXI,  237. 

2.  Lumun,  B.  mol!  XXI,  238,  zich  krommen. 
B.  mok  oh!  XXV,  57,  zich  voorover  buigen. 

3.  tatan  panglun,  B.  uorana  pan  Ion  (zouder  af  te  nemen), 
VIII,  88. 

4.  Alun,  B.  kilëii-kileü  (overhangen),  XXV,   57. 

5.  Lutilun,  B.  nëntikan  (uitspruiten),  XXIV,    122. 
Lunid.  B.  tajëp  (scherp),  VIII,  62. 

2.  Alunid,  B.  hetzelfde,  XIX,  49. 
B.  lanin,  VII,  86. 

3.  Malunid,  B.  tajëp  (scherp),  IV,  7,  VIII,  58. 
Lunka.  B.  labak,  kolk,  XV,  40,  41. 

B.  rejefi,  ravijn,  VII,  57. 

B.  lëbah,  XX,  4,  VIII,  24. 

2.    Alurika-lunka,     B.    malancut-lancutan     (golveu) , 
VI,   138,  met  vele  kolken? 
Lunga.  B.  jaruiiga  (pompelmoes),  XVI,  45. 
Lungah.  B.  maluügahan  (uitspruiten),  XXIV,  97. 

B.  hëntikau  (uitspruitsel) ,  XXI,  238. 
Lunguh.    1.    Malunguh,    B.  malingih   (zitten),   XIII,   19, 
XXVI,  24. 

B.  manëgak,  VIII,  65,  XIII,   16. 

2.  yar  palunguh,  B.  nëgak,  VIII,    78. 
an  palunguh,  B.  malingih,  VII,  44. 
palunguh,  B.  gënah  (zitplaats),  VIII,   177. 
B.  lingih,  XV,  33,  XXI,   199. 

3.  Alunguh,  B.  lingih  (zitten),   XXIV,  241. 
B.  manëgak,  XXIV,  245. 

Lunsir.    Mak.   lusereq,  B.  sutra  (zijde),  VIII,  90,  IX,  43, 

XXI,    204. 
Lunsur.   1 .  K  a  1  u  ii  s  u  r ,  B.  k  ë  1  e  s  (afgezakt) ,  XI ,  73  ,  Suud.  hetz. 

(afdalen). 
Lunha.  B.  lumaku  (weggaan),  II,  53,  67. 


474  LUCAT LUPA. 

B.  lumarapah,  lU,   14,  33,  VII,  54. 

B.  mamarggi,  VI,  74,  II,  60. 

B.  lampah,  VI,  95,    142. 

B.  luwas,  VI,   106,  IX,  52,  VIII,  201. 

B.  makawon,  VI,    143,  II,  77,  78. 

B.  pamarggi  (vertrek),  VI,   160.  Subst. 

B.  liwat  (voorbijgaan),  II,  66. 

B.  hilaii  (verdwijnen),  VI,  36,  44. 

B.  ad  oh  (zich  verwijderen),  XVI,  22. 

B.  matingal    (weggaan),    XXI,    190,    XXIV,    91,   XI,  7, 
XX,   14. 

B.  tëlas,  III,  86,  XXII,   94. 

B.  onvertaald,  VI,  45,  XXIV,   121. 

B.  lalinan   (voorbijgaan),  XII,    1. 

B.  makahad,  IX,  57,  73,  XI,   14,  XIX,  27. 
Lucat.    B.  mapëlotan,  XXII,  50,  geschaafd  (vgl.  Jav.  licat 

en  Ie  eet). 
Lucut.  B.  pel  ut  (uitspatten) ,  XXII,  50. 

Luucat.  B.  manincawap  (springen) ,  XXI ,215  (Mal.  Sund.  hetz.). 
Lunta.  B.  dawa!  doel?  XVII,  59  (ander  HS.  pabahan). 

2.  Linunta,  B.  nil  uin  riii!  waarnaar  gestreefd  wordt?  XXII,  36. 
Lntnil.    B.    irënan    (soort  van  grijzen  langstaartigen  aa])) ,  IX, 

56.  Sund.  Atj.  hetz.  (presbytes  Maurus). 
Md  (lud).  B.  dahat!  (en),  XX,  26,  IX,  45. 

2.  Anlud,  B.  malih  XIX,  25. 

3.  Linüd,    B.  kaludin   (overstelpt),  XIX,  76,  XXIII,  57. 
B.  ludin,  XXIV,   140,  XXV,   112,  Pass.  Dur. 

4.  Linüdan,  B.  kapindonin,  XIX,    106. 
B.  kapindoin,  XX,   14. 

5.  Lu  mud,  B.  onvertaald,  met  recht?  XVIII,  46. 
Lunas.  Mal.  Day.  hetz.  kiel,  B.  hetz.  XXII,  32. 
Lupa.   B.  lali  (vergeten),  VI,   197,  XXVI,   14. 

2.  Lupa,  B.  hetzelfde,  VII,  35,  Conj. 

3.  Mal  upa,  B.  hetzelfde,  IV,  25,  XVII,   132. 
B.  mari!  vergeten,  I,  3,  XXI,   131. 

B.  hënsap,  X,  61,  XXV,   113. 
B.  hënsapan,  VI,   170,  XV,  37. 

4.  Alupa,  B.  lepeh,  III,  67,  XX,  62. 

B.  lali,  XI,  29,  VII,  45,  XIII,  3,  XVII,    133,  XXI ,  38, 
VII,  46. 


LUPUT — LUMRa.  475 

B .  b  i  11  u  n  (verbijsterd) ,  VI ,   1 66. 
B.  hënsap  (vergeten),  XXVI,  20. 

5.  Al  upa,  B.  hetzelfde,  XXVI,   40.  Juss. 

6.  Kal  upan,  B.  tuna  (vergeetachtig),  IV,   26. 

7.  Kiualupan,  B.  hensapan  (vergeten),  XV,  4. 
Lu[)ut.    Sund.    hetz.    (mis,    missen),    Day.  hetz.  (bevredigd),  B. 

pëlih   (ontsnappen),    IX,    21,  27,  XXIII,   13,  49,  II,  9 

(verkeerd), 
B.  mamëlihan,  XIII,  44. 
B.  nel  eb,  XIII,  45,  XVIII,    10  (losgaan). 

2.  Luputa,  B.  leb  au  (te  ontkomen),  X,  2. 
B.  pëlih,  VIII,   132,  IX,  86,  Conj. 

3.  Linuputau,     B.    kakel  e  san    (losgemaakt  worden),   III 
24  (Pass.  Uur.). 

4.  Kaluputan,  B.  nëleb  (ontsnappen),  V,  43. 
B.  pëlih  (zich  loslaten),  XV,  63.  Accident. 

5.  Luputi,  B.  ënibusin  (maak  los),  XVIII ,   10.   Imp. 

6.  Al u put,  B.  pëlih  (ontsnappen),  XVIII,  32. 
Luiii.  B.  luru  (kwijnen),  XVII,   132. 

Lumuh.  B.  hibuk  (afkeerig),  XXIV,   145,  bedroefd? 
Lumpat.  Mal.  Sund.  hetz.    B.    makëcos    (springen),    VII,  53, 
VIII,   60,  81.  XXI,   173. 
2.  Lumumpat,    B.    hetzelfde,    V,  42,  VIII,   102,  IX,  21  , 

25,  VII,  54,   112,  XVI,  43. 
B.  maniiicap,  XI,  4. 
B.  mankaban,  XVIII,  35. 
B.  wiplatwan,  XXI,   160. 
Lumba.    Mal.    hetz.     1 .    L  u  ra  b  a  - 1  u  m b  a ,    B.  1  o  m b  a  - 1  o  m  b  a 
(bruinvisch) ,  XV,  20,  XVII,   15,  XXI,  209. 
2.  Malumba,  B,  pacëlun  (opspringen),  XV,  20. 
Lumbu.    B.    canduii    (soort    van    gras),    XIII,  30,  XVII,  8, 

XXI,   173. 
Luiurd..  stam  Ira.  B.  tan  pëgat  (wijd  en  zijd),  III,  5. 
B.  s  a  m  b  ë  h  (verstrooid) ,  VI ,  40. 
B.  kat  ah  (rondom),  VI,  52. 
B.  midëran,  VIII,  73,  XVI,   17. 
B.  limbak    (zich    verspreiden),    VI,    78,  III,   79,  XII,    10, 

XXIV,  96. 
B.  masrambahan  (verspreid),  II,   16. 
B.  masëpuk  (zich  verspreiden),  XVI,  31,  XV,  43,  69, 


476  LURUK — LEK. 

B.  kasub  (rondom),  XXII,    17. 

B.  mawuran  (zich  verspreiden),  XXIV,  30,  II,  3. 

B.  pasrawe  (verspreid),  XXI Y,   100,  202, 

B.  mabrarakan,  XXV,  36. 
Laruk.  l.Luruk-luruk,B.kadukduk  (soort  van  plant) ,  XVI , 

37,  XXV,  38,  amomum  aculeatum. 
Luras.   1.  Malurus,  B.  mëros  (recht),  IV,  31. 

B.  lusuh  (recht),  VI,   122,  IX,   16. 

B.  mar  os,  XII,  25. 

2.  Alurus,  B.  lusuh,  XXV,    100. 
Lulu.     1.    Anlulü,  B.    ngulgul    (gekscheren),    XXIV,    153, 

Act.  Dur. 
Lulu.    B.    lansub    (zekere    lekkernij),  XXVI,  25.  Zie  v.   d.  T. 

m,  p.  828  s.  V. 
Lulut.  B.  asih  (liefde),  XI,  33. 

B.  smara,  XI,  37,  XVI,  37. 

B.  trsna,  VII,   19,  XXIV,  222. 

B.  dëmën,  XXIV,  77,  XXVI,  33,  34,  VIII,   164. 

2.  Kinalulutan,B.  katrsnain  (bemind) ,  III ,  55,  Pass.  Dur. 

3.  Kalulut,  B.  asih  (bemind),   VI,  72. 
B.  trsnain,  XXI,  68,  Aor.  Pass. 

4.  Malulut,     B.     trsna     (gehecht),     XXIV,     222,     230, 
XXV,  31. 

5.  Alulut,  B.  ahyun  (genegen),  XXVI,  30. 
Lulüd.  B.  lumurud  (soort  van  smeersel),  XXIV,   137. 
Lulun.  Sund.  hetz.  (rol). 

1.  Alulunan,    B.   mapeiutan  (loslaten),  XXII,  63. 

2.  Kaluluu,  B.  magulunau  (meegesleept),  XXIII,  47. 

3.  Mal  ui  una  n,  B.  hetzelfde,  XXIV,    121,  medegaande. 
Luluy.  B.  mëlid,  XVII,  58,  XXV,  33,  94,  X,  70,  driest. 

B.  kadurus,  XVIII,  45,   doldriest. 
Luwak.  B.  lubak  (steenmarter) ,  XXV,  32. 
Luwan.  B.  bahban  (kuil),  XV,  59,  XXII,  51. 
Lu  war.  1.  Maluwaraa,B.  mabëlasan  (uiteengaan),  XXIV,  1 9. 
Luwuk.   1.  Kaluwuk,  B.  kasaputan!  grijs,  XXVI,   1. 
Luh.  B.  waspa  (traan),  III,  30,  VII,  8,  VIII,  40,  95,   164, 

167,  VI,  36,  49,   196,  XX,  67,  68,  72,  XXI,   16. 
Lek.   1.  Salek,  B.  abulan  (een  maand),  VII,    80,  97. 

B.  sawulan,  III,  71. 

B.  asasih,  XXIV,   196. 


LEN — LOT.  477 

Len.  Vgl.  B.  T.   L.  Vk.  6«  volgr.  VI,  p.  240.  (Bis.  Sund.  Mal. 

Atj.  la  in).  B.  raiwah  (en),  I,   13,  26,  VIII,  26. 
B.    lyan  (en),  I,   19,  38,  II,   1,  2,   18,  VI,  30,   VIII,  36 

(anderen),  XV,  40. 
B.  onvertaald  (en),   VIII,  90,  VII,  76. 
B.  sejen  (en),  V,  33,  I,  29,  II,    17,  20. 
B.  rnuri!  anders,  VIII,    17,  82.   De  B.   vert.   foutief. 
B.  lyauan    (ook),    VIII,    18,    32,  XVII,    122,  II,  23,  51 

(anders),  X,    10,  32,   (anders),  46. 
B.  bina  (anders),  XVIII,  50. 
B.  lenan  (anders),  XXI,  211  ,  VI,  40. 
B.  denin    (met),    VIII,    34,   112,  II,  63,  III,   16,  IV,  31 

(en),  33  (en),  45,  58,  67. 
B.  nëlen  (anders),  VI,   174,  XVII,  81,  enz. 

2.  Kalen,  B.  lyanan  (ander),  III,  2. 

B.  n  len  in  (anders),  IV,  49,  VII,  84,   101,  XVII,  81. 

B.  rnari!    anders,    VIII,    118,  XVII,   18,  80,  XIII,  7,  84. 

B.  baneh  (ander),  III,   13,  XXIV,   173. 

B.  lali!  ander,  XI,  89.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  lyan     (anders),     XXI,     48,     XXIV,     171,     XIII,    45, 

VIII,   177. 
B.  waneh  (ander),  XIII,   71. 
B.  len  (anders),  III,  45,  IV,  4. 
kalen,  B.  onvertaald  (ander),  VI,  67. 
B.  nëlenin  (anders) ,  XIII ,  85. 
B.  malih  (anders),  XVIII,  20. 
B.  n  and  in  in!  anders,  VI,    1.  De  B.  vert.  foutief. 

3.  Lena,  B.  sejenan   (een  ander),  VIII,    186. 
B.  sawos,  XIII,  95. 

4.  Palenan,   B.  lyauan   (ander),  XXI,    148.   Vgl.  lyan. 
Lepaka.  S.  onrein,   1.  Alepaka,  B.  lob  ha,  XXV,  20. 
Lepana.  S,  het  bestrijken,  besmeren. 

1.  Linepana,    B.    kaodakin    (bestreken    worden),   III,  23 
(Pass.  Dur.  Ind.). 
Lepi.    1.  Kalepyan,    B.  kemënan  (verward),  VI,    166. 
Lok.   1.  Malok.   B.  magohok  (hol),  VI,   138,  of:  diep. 
Log.    1.    Loglog,   B.    jëlog-jëlog    (hup  hup),  XXIV,   123, 

XXV,  62,  klanknabootsend  woord. 
Lot.  I.  B.  satata  (altijd),  XVII,   2. 

B.  tan  mari  (onophoudelijk),  VIII,    170. 


478  LOTATl LOLYA. 

II.    Kalotakën,    B,    lobha!     vergeven    worden,    VI,     10 
(Aor.  Pass).  Vgl,  lolati. 
Lotati.    1.    Lotatya,    B.    palila  (worde  vergeven),  VII,  46, 

wees  geduldig.  Vgl.  lot  II. 
Lon.   1.  Malon,  B.  haden  (zacht),   VIII,   170,  XVI,  20,  VI, 
25  (langzaam),  XVIII,  38. 
B.  ar  is  (langzaam),  V,  32,  XI,  78. 

2.  Alon,  B.  hetzelfde,  zacht,  VI,   128,  VII,  2,  XVI,  32. 
B.  lam  bat  (langzaam),  IX,  57. 

B.  man  is  (zacht),  VI,    117. 
B.  aden  (zacht),  X,  68. 

3.  Lumonlon,  B.  aden -aden  (zeer  langzaam),  IX,  57. 

4.  Alonlon,  B.  dahat  aris,  XVII,   132. 

Lobha.  S.  begeerte ,  hebzucht ,  B.  a  n k  a  r  a ,  III ,  79 ,  80 ,  XXII ,  29. 
B.  luluh  (begeerig),  XII,   44. 
B.  arëp,  XII,  52,  inhalig. 
B.  de  men  (begeerte),  XXI,   104,  202. 
^Loma^a.  S.  behaard ,  B.  onvert.  IX ,  56. 
Lor.  B.  daja  (noordelijk),  VIII,   189,  XVI,  8. 

B.  kaja    (noorden),    III,    12,  XV,  29,  XIX,  34,  51,  VII, 
49,  51,  87,  108,  X,  72,  XI,   1. 

2.  Analor,  B.  najanan  (naar  't  noorden),  VII,  26,  XV,    1. 
B.  naleran,  VII,  54.  Act.  Dur. 

3.  Manalor,   B.  najanan,  XV,  50.  Act.    Dur. 

4.  P analor  (ten  noorden),  XXIV,  208,  212,  B.  hetzelfde. 
Lori.    B.    onvertaald    (soort  van  knots) ,  XIX ,  3 ,  71,  XX  ,31, 

XXI,  196. 

2.  Manlori,  B.  manlughora  (slaan  met  een  knots),  XIX, 
71,  Act.  Dur. 

3.  Pinakalori,  B.  makalori  (tot  knots  strekken) ,  XIX,  104. 

4.  Alori,    B.    melughora     (gewapend     met     een     knots), 

XXIII,  59. 

Lola.  S.  onrustig,  B.  lëmuh  (lenig)!  XXI,  238.  De  B.  vertaling 
verkeerd. 

B.  sol  ah!  XX,   11,  bewegelijk. 

2.  Alola,  B.  molah,  XI,  1. 

B.  malegodan  (bewegelijk),  XXI,  209. 
Lolya.   S.    laulja    (bewegelijkheid),    B.    tan    m ar i,   IX,  57, 

XXIV,  77. 

2.  Linolya,B.  kanninan!  (begeerd  worden),  I,  41  (Pass.  Dur.). 


LYAn — LWAn.  479 

Lyaii.  Mal.  Suiul,  liyan,  Day.  liaii,  Mak.  leyan,  Atj.  liën, 
B.  jaba!  hol,   VI,    160. 

B.  son  (gat),  XXII,  47,  holte. 
Lyan.  B.  onvertaald  (eu),  VIII,  66. 

B.  miwah,  XIX,  26. 

1.  Kalyan,  B.  karo  (en,  met),  XVI,   13.  Vgl.  len. 
Lyap.   B.   pëpëkin  (vol),  XXIV,    161,  van  't   firmament. 
Lyab.  B.  mliab  (overstroomen) ,  XI,  52. 

B.  luluh!  XIX,   12.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Lyabljab,  B.  kahëbëkin   (geheel   vol),  XXI,   115. 

3.  Manlyabi,  B.  óëbëkiii  (vullen),  XXIV ,  53  ,  overstelpen 
(Act.  Dur.  Trans.). 

manlyabi,  B.  kaembonin,  XXIV,  227. 
Lyud.    1.  Alyud,   B.  kawon,  XXV,  92,  niet  lekker. 
Lyus.    1.  Malyus,  B.  pasl  enk  at ,  VIII,  76  ,  slap  neerhangend. 

B,  mar  os  (scherp),  XIX,    113. 

2.  Alyus,  B.  lëmuh  (lenig),  XII,  44. 

B.  p  ra  gat  (scherp),  XXI,   202. 

B.  rurus  (recht),  XXV,  79. 
Lra.  Z.  1  u  m  r  a. 

Lwa.  Vgl.  Mal.  Ie  bar,  Bul.  louag,  Tag.  luwag,  Mak.  lu- 
waraq.  B.  lingah  (uitgestrektheid),  IV,  3,  VIII,  112, 
XII,  57. 

2.  Aiwa,  B.  lumban  (breed),  VI,  39,  XXV,  43,  fig. 

B.    lingah    (breed),    XVI,  5,    III,    34,    VI,  59,  XII,  47, 
XIX,  65,  98,  XX,  50,  XXI,  208. 

3.  Malwa,    B.    hetzelfde,    VI,    138,    160,    VIII,    86,   IX, 
62,  XII,  46. 

B.  lumban  (breed),  VIII,  62,  XV,  50,  XX,  9,  XVI,  3 ,  19. 
B.  malohok,  XXII,  70. 
B.  limbak,  XXV,  43,  (fig.),  XXII,  29. 
B.   nuyeh,  XXVI,  5. 

B.  onvertaald,  XXII,  47,  IV,  7,  XV,  40,  XIX,  69. 
Lwaft.  I.  B.  wënkon  (omtrek),  XXI,   115. 

IL  B.    mati     (sterven),    XIX,    109,    XXII,    50,    slachting, 
verlies ,  vermindering. 

3.  Malwan,  B,  tuna  (omkomen),  XV,  46. 
B.  m  a  n  ë  n  d  a ,  XXIV  ,  54. 

4.  Alwan,  B.  mati,  XXI,  214. 

5.  Lwanlwan,  B.  katunan  (verminderen),   XXII,  50. 


480  LWAT WAKUL. 

6.  tan  palwan,   B.  nora  tuna  (onverminderd),  XXIV,  93 
Lwat.   1.  Malwat,  B.  tëguh  (stevig),  XX,  9. 
2.  Alwat,  B.  fiankët,  XIX,   84. 
B.  n angel  (pezig?),  XXVI,  25. 
B.  kowat  (sterk),  XXI,  235. 
B.  kwat,  XXIV,  78,  XXVI,  34. 
B.  misra,  XXVI,  25. 
■^Lwan.   1.  Al  wan,  B.  baden  (zacht),  II,   18. 
B.  ar  is  (zacht),  VI,  48.  Vgl.  Ion. 
Lwah.  Jav.  loh.  B.  tukad  (rivier),  II,   1,  VI,  33. 
B.  tirtha,  II,  3,  VI,  96,   138. 
B.  toya,  II,  5,  VIII,   185,  IX,   12. 
B.  yeh.    VII,   25,  57,  110,  XVI,  30,  XII,  65,  XIX,  65, 

123,  III,  18,  35,  36,  XXI,   114,  138,  XVIII,  15,  XXIV, 

214,  215. 
Lwir.    Jav.  lir.  B.  tinkah  (uiterlijk),  II,  7,   16,  28,  IX,  49 

(het  geheele),  XII,  44,  XIX,  32,  XV,  65,  III,  78. 
B.  sawanan    (als    't  ware),    IX,    57,    IV,  33,  II,   10,  VI, 

101  ,  wijze. 
B.  upa  ma  (alsof),  IX,  57. 
lwir,  B.  kadi  (evenals),  XIX,  80. 
B.  rüpa  (gedaante),  XXIV,    210,  VI,  32 ,  136,  VII ,  5,  109, 

VIII,  59,  XXI,  201   (handelwijze,  gedrag),     221,  IX,  82. 

2.  Salwir,  B.  sahana  (alle),  I,  28. 

B.  sakatah,  XIII,  57,  VI,   141,  VIII,  70,  XI,  27. 
B.  sahada,  IX,  44,  VI,   174. 

3.  Salwira,  B.  sahana  (zooveel  als),  I,  47. 


w. 

Wa.  Mal.  bara.  B.  api  (gloed),  XI,  40,  gloeiende  kool. 

B.  süryya,  XIX,  69,  zonlicht,  glans.  De  B.  vert.  foutief. 
Wak.  S.  het  woord,  B.  Saraswati,  XXI,  145. 
Wakul.  B.  onvertaald  (hooge  mand),  XVII,   18  (Jav.  Sund.  Bat. 
Atj.  Bis.  bak  ui,  Mak.  Bug.  baküq). 


waKTA — wAnuN.  48 1 

Wakta.    S.    waktar  (spreker,  redenaar),  B.   awak!  VIII,    183. 

De  B.  vertaling  onzin. 
Wiikpanisa.  S.  ruw  in  woorden  ,  B.  u  1  a  r  c  a  1  u  c  u  h  ,  XXII  ,31, 
Wakprakrata.  S.  duidelijk  in  woorden,  B.  ma  muni   p  rag  al  ba 

(luidruchtig).  Vin,  34. 
2.  W  A,  k  p r  a  k  a  i  a ,  B.   in  a  m  u  n  i  li  u  m  u  n  ,  VII ,   51,  Juss. 
Wakya.  S.  w  A,  k  h  y  a  (woord). 

1 .  M  a  w  a  k  y  a ,  B.   ra  a  ra  u  n  i  (spreken) ,  VIII  ,31. 

2.  Waky  awaky  au,    B.    di  arëp    are  pan!    XXV,    87,   te 
spreken  over. 

Wak^üra.  S.   een  held  in  woorden,  B.  sinhanada,  III,  56. 
Waksa.  S.  w  aks  as  (borst),  B.  tank  ah,  VIII,  62. 
^Wagag".  B.   ankag-aiikag  (springende  loopen),   XXIV,    121, 
Wagëd.  B.  prajnan   (verstandig),  VII,   24. 
WagUg.    1 .  W  a g  u  g  ë  n  ,   B.  1  i  k  a  d  (lastig) ,  XXIV  ,121,  moeielijk. 
Wagus,  Mal.  bagus,  Atj,  bagas  (spoedig) ,  B,  w  i  k  a  n  !  schoon  , 
XVII,   105.  De  B,  vert,  foutief. 

B.  dahat!  XXV,   116,   117, 

B.  halëp,  XXVI,  22. 
Wagyu.  wankelend,  ontsteld?  B.  gamburan,  XXII,   44. 

B.  mageyoran,  XIX,  54. 
Wagyut.  1.  Mawagyut,  hetzelfde,  B.  pagriyut,  XIX,   14. 
WanJil.  B,  manlawan,  V,  26,   durven? 

Waüi.    Hoc.    baüi,    Lamp.    baniq    (lekker,    aangenaam),    Atj. 
banoi  (welriekend),  B,  me  rik  (geur),  VI,  123,  XVII,  103. 

B.  i'iamihikan,   XXVI,  52. 

2.  Awani,  B.  mihik  (geurig),  XXIII,  68, 

3.  Mawani,  B,  hetzelfde,  XXIV,   100,  XXV,  12 ,  welriekend. 
B,  mërik,   XXIV,  260, 

Wanundahina,  B.  di  das  lëmah  (bij 't  aanbreken  van  den  dag) , 

III,   15,  Vgl.  wanun  en  rahina. 
B.  meh  rahina,  III,  40. 
Wanun.  Mal.  Men.  banun,  Atj.  banon.  B.  banunan  (worde 

opgebouwd),   XXI,  40,  Imp.  Pass. 

2.  Umanun,  B,  magawe  (heeft  gebouwd),  VII,  69,  72. 
B.  kagawenan  (stond  overeind),  IX,  23,  Aor,  Act,   Ind. 

3.  Amanun,    B.  ngawe  (veroorzaken),  XVI,  29,  Act.  Dur, 
Ind,  (doen  ontstaan), 

4.  Wanunan,    B.    wawahunau    (gebouw),    XIX,    4.    Vgl. 
Mal.  Day.  banunan. 

31 


482  WADKAY WACA. 

Wankay.  Mal.  bankaj,  Men.  Daj.  bankai,  Atj.  banke, 
Mak.  bake.  B.  9awa  (lijk),  IV,  71,  VI,  74. 

B.  banke,    V,   82,  XXI,  3,    178,   XXII,  53.  Vgl.  wanke. 
Wankawa.  B.  indracapa  (regenboog),  XXIII,  76. 
Wankin.  B.  wankon  (heup),  XIX,  84. 

2.  Wankin -wan  k  iü ,  B.  bankyan  (middel),  XIX,  75. 
Wanku.    1.    Waükuwanku,    B.    pukuh    kempol    (billen)! 

XXII,  52,  rand?  Vgl.  Jav.  wënku. 

Wanke.  B.  banke  (lijk),  XXI,  221.  Vgl.  wankay. 
Wankrah.   1.  Winankrah,B.  magëlar  (geschaard) ,  XXII ,  1 1 

(Pass.  Dur.  Ind.) ,  was  gereed  gezet  ? 
Wankwan.   B.  babokon  (billen),  XXI,   173,  219,  246. 
Wan^aja.    S.    wam^aja    (van  edele  afkomst),  B.  dadi  putri, 

XVII,   126. 
■^Wan^ajati.    S.  wamgajati  (van  edele  geboorte),  B.  suputri, 

XXIII,  53. 

Waiigapatrapatita.  S.  wam^apatrapatita  (op  riet  gevallen), 
B.  gëdah  labuh,  XX,  62,  naam  van  een  versmaat  (cf. 
Kern,  Wrttasancaya ,  82,  Weber,  394,  Kedara,  3,  129, 
Colebrooke,   162). 

Wan^asthiti.  S.  Wan^astha  (in  een  bamboebuis  staande),  B. 
kadadin  sadhu,  XXI,  55,  naam  van  een  versmaat  (cf. 
Kern  ,  Wrttasaücaja ,  56 ,  Kedara ,  3 ,  60 ,  Weber,  378  ,  Cole- 
brooke,  160.). 

Wansi.  Mal.  Atj.  bansi.  Men,  ban  si  (bamboefluit) ,  B.  onvert. 
XXVI,  13. 

Wansit.  1.  Pamansitan,  B.  andeaü  ulah?  XXIV ,  39 , 
wenk,  influistering,  mededeeling. 

Wansul.    1.  Kawansul,    B.    matulak    (afgeweerd),  IX,   15, 
of:  teruggeworpen. 
B.  malipëtan,  XXI,   196,  XXII,  72.  Aor.  Pass. 

2.  Mansul,  B.  m a t u  1  a k  (terugkeeren) ,  XXI ,  196,  XXII,  23. 
Waca.    Mal.    Sund.    Mak.    baca.   1.  Wacawacan,    B.   tutur 

(hetgeen  gelezen  moet  worden),  VI,   102. 

3.  Wacan,    B.    pawos  (worde  gelezen),  XI,  22,  Juss.   Pass. 

4.  Amaca,  B.  maraawos  (las),  XI,  33.  Act.  Dur.  Ind. 

5.  Winaca,   B.  kapawos  (gelezen),  XI,  37,  Pass.  Dur. 

6.  Amacamaca,    B.    mapapawosan    (al    lezende),   XVII, 
100,  Act.  Dur.  Freq. 

7.  Pamacan,  B.  pamawosan  (het  lezen),  XXV,   13. 


WAJIK WAÏU.  483 

8.  M  a  c  a  ,  B.  m  a  m  a  w  o  s  (lezen) ,  XXVI ,  50. 
Wajik.  I.  Awajik-wajikan,  B.  mambasëh-basëhin  (zich 
(Ie  handen  wasschen) ,  XIT  ,  32. 
2.  Awajik,B.  ra  as  iram  (zich  wasschen),  XXIV,  101,  XXV,  11. 

II.  Ma  wajik,  B.  makëbitan  (uitgespreid),  XXI,221.  Vgl. 
Bat.  bajik. 

Wadawagni.  S.  hellevuur,  B.  wadawanala,  XXII,  33. 
Wadawanmlta.   S.    met    vuurrood    gelaat,    B.   ëmpas  wadana! 
*XXI,   226. 
B.  wadawanala,  XXIII,    1. 
TVilta.  S.  wind.   1 .  S  a  w  a  t  a  .  B.  k a  t  a  r  k  k  a  a  n  i  n  (als  de  wind) , 

XIX,   128. 
Watan.    Mal.    Bat.    Day.    Mak.   Tag.    Bis.  batan,  Atj.  baten, 
Malag.  fatana,  B.  wanke!  (stok),  XXI,  5,  of:  stam. 
2.   Watan  an,  B.  baiicinah  (audiëntiezaal),  XII,  57  ,  XIII, 

15,  XIX,  35. 
B.  paseban,  XVIII,   12,  38. 
Watëk.  I.  woord  ter  aanduiding  van  een  Plur.  coll.  B.  sakaiica 
(alle,  geheel),  III,  72,  VIII,  32,  VI,    182. 
B.  kanc^a,    VII,    55,    XII,    51,   V,   50,  XI,   1,  XIII,  22, 

XVI,   11. 
B.  s  o  r  o  h  (groep ,  soort ,  klasse) ,  XIV ,  5. 
B.  para  (alle),  XIV,   12,  XXI,    135. 
B.  onvertaald,  XVI,  41,  XVIII,  66. 
B.  bala,  XVI,  46. 

IL  B.  këdën  (uittrekken),  IX,  80,  XXIV,   10. 
ar    watëk,    B.     pëntan    (spande),    II,    74    (van    een    boog 
gezegd). 

2.  Watëkën,     B.    këdën    (worde    uitgetrokken),    XI,    82, 
Juss.  Pass. 

3.  ümatëk,  B.  paharad  (trok),   XXIII,  74,  Aor.  Act.  (van 
paarden  voor  een  wagen).  Ed.  umadëg. 

4.  Kawatëk,  B.  k a m  p ë  g  a n  (werd  uitgetrokken) ,  XXIII ,  78 , 
Aor.   Pass. 

B.  kakëdën  (getrokken  worden),  XXV,  22. 

5.  Matök,    B.    nëdën,    XXV,    56,    aantrekken  (Jav.  Suud. 
batëk,  Day.  batak.  Bug.  wataq). 

III.  B.  sakanca!  geaardheid,  III,  80.  De   Bal.   vert.  foutief. 
Watn.  I.  Mal.  Sund.  Bat.  Day.  Mak.  Tag.  Bis.  batu,  Atj.  bate, 

Malag.  vatu,B.  ?ila  (steen),  VI,  39,  XIII,  94. 


484  WATUN — WANAKUSUMA. 

B.  batu,  IX,  66,  XIV,  51,  XV,  42,  47,  50,  53,  54,60, 
64,  XVI,  3,  13,  26,  XIX,  76,  79,  XI,  84,  XX,  1, 
XXI,   177,   182,    189. 

2.  Winatu,  B.  bahan  batu  (met  steenen  geworpen), 
XIX,    106. 

B.  katimpug,  XXI     185,   XXIII,  58,  Pass.  Dur. 

3.  Pinakawatu,  B,  makagila  (tot  steen  strekken) ,  XI,  66. 
II.  W  a  t  w  a  n ,  B.  t  i  t  i  n  i  (regel ,  maatstaf ,  grondslag) ,  XIII ,  67 . 
B.  waton,  XXIV,  65. 

2.  Winatwan,  B.  pinarigi  (omgeven  door  steenen) ,  XI,  2. 
Watun.  wieden.- Vgl.   Mal.  bantun  (uitrukken). 

1.    Winatun,    B.    kiskisan    (geschoffeld,   gewied),  II,   11. 
Pass.  Dur. 
*Watsala.   S.    aanhankelijk,  verslaafd  aan,  B.  tan  mari!  XVII, 
93.  De  B.  vertaling  verkeerd. 
Wada.  S.  sprekend,  B.  wyadi!  XXI,   142. 
Wadana.  S.  mond,  gezicht,  B.  muka,  IX,   11,  gelaat. 
Wadara.    S.    bad  ara.    Mal.  Atj.  bid  ara,  B.  bek  ui  (Indische 

appelboom) ,  XVI ,  44 ,  XXV ,   14,  Z  i  z  y  p  h  u  s  j  u  j  u  b  a. 
Wadi.  B.  akah  (wortel)!  IV ,  8 ,  buik? 
Waduii.   l.Wadunën,  B.  kakandik  (worde  omgehakt) ,  XXIII, 

69,  Juss.  Pass.  (Vgl.  Sund.). 
AVadwa.  S.  badwa  (troep,   menigte).  Lamp.  baduwa,B.  bala 
(volk,    onderdanen),    III,  64,  68,  85,  VI,  93,  VIU,  60, 
IX,  62,  67,  XXI,  115,   166,  XIX,  36. 
B.  panjak,  II,  23,  VI,  29,  III,  65,  X,  24,  46,  47,  XII, 

2,  Xni,  36,  68. 
B.  kahula,  XXIII,  83. 
B.  nahula,  XVII,   126. 

B.  madagan!  XXIV,  68.  De  B.  vert.  foutief. 
Wadhaka.  S.  badhaka  (kwellend,  benadeelend),  B.  iiankala, 

XV,  15,  hinderlijk,  beletsel. 
Wana.    S.    woud,    B.    alas,    III,    77,    VI,    123,  XXVI,  25, 
IX,    1. 
B.  kanana,  XIX,   14. 

B.  onvertaald,  VIII,  212,  XVII,   106,  IX,  90. 
B.  kaju!  XXV,  47.  De  B.  vert.  foutief. 
*Wanakurkuta.  S.  wanakukkuta  (boschhoen),  B.  alas  pana- 

rëp!  XXVI,  25.  De  B.  vert.  foutief. 
*Wanakusuma.  S.  woudbloem,  B.  puspa  alas,  VI,   123. 


WANADEQA WANEH.  485 

■'^Wauade^a.  S.  boschstreek,  B.  al  as  si  ma,  II,   11,  23,   67, 
Waiiara.    S.    aap,  B.  wre,  VI,  131,   145,   151,  VII,  48,  76, 
85,  92,  Vm,    181  ,   198. 
B.  plawaga,  VII,  83,  84,  86,  95,   106,   111,  X,   11. 
B.  kapi,  X,   19,  27,  XI,  7,9,  14  ,  61  ,  XVI,  5,  XVIII ,  20, 
XX,  60,  68,  XXI,   178,  VI,    172. 
"^"Wjiuaradhipa.    S.    apen  vorst ,    B.    w  a  n  a  r  a  r  a  j  a  ,  VI ,   113,  vgl. 

w  fi  n  a  r  a  r  a  j  a  en  k  a  p  ï  n  d  r  a. 
"^Wanarabala.  S.  apeuleger,  B.  wre  wadwa,  XI,   12,  96. 

B.   ba  la  wre,  VII,    112. 
"^Wiinararaja.     S.     apeuvorst,    B.    kap  in  at  ha,    VI,     173,    vgl. 
w  a  n  a  r  a  d  h  i  p  a ,     k  a  p  i  n  d  r  a  ,     w  a  n  a  r  e  u  d  r  a     en    w  a  n  a  - 
re  9  war  a. 
B.  wre   uatha,   VI,    152. 
■^Wanararüpa.    S.    de    gedaante  van    een    aap  hebbende,  B.  wre 

gobane,  XVIII,  4. 
"^Wanarawira.    S.    held  onder  de  apen,  B.  wre  wani,  VII,  92. 
^Wanarendra.  S    apenvorst,  B.  kapinatha,  XXVI,  24. 
^Wanare^wara.    S.    hetzelfde,    B.    wanaradhipa,    XXVI,  27. 
Vgl.     wanaradhipa,     wanararaja,     wanarendra    en 
k  a  p  i  n  d  r  a. 
Wanawasa.  S.  woudbewoner,  B.  mawanawasa,  UI,  40. 
Wani.  Mal.  bërani,  Mak.  barani,  Tag.  Pamp.  ba  jani.  Bul. 
waranei,  Day.  bahaüi,  Bug.  warani.  B.  ban i  (durven  , 
dapper),  XXI,   103,  XXII,  41. 
B.  wanen,  VIII,   129,  XXVI,  6. 

2.  Wanya,  B.  bani  (zou  durven),  VIII,   214. 

3.  W  i  n  a  n  i  -  w  a  n  i ,    B.    bani    c  a  ])  a  1  a    (dapper   en  brutaal) , 
VIII,   61. 

B.  wan  en -wanen  (overmoedig),  IX,  61. 
Waueh.   B.    sejen  (andere),  IV,  74,  V,  2,  VI,   27,  IX,  26, 
XI,  30. 
B.  lyanan  (ander),  V,  57,  58  ,  73,  VIII,  50,  II,  72,  III,  79. 
B.  1  y  a  n  (andere) ,  IX  ,  20 ,  22 ,  XIV ,  26 ,  XV,  62 ,  VIII ,  30. 
B.  lenan  (anders),  XIV,  54,  VI,  81. 
B.  sejenan  (ander),  III,  2,   VIII,  28. 
B.  mari!  ander,  VIII,   123,   130.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  o  bah  (ander),  VIII,    116. 

B.  onvertaald,  VIII,  44,   179,   183,  IV,  29,  50,  XVII,  116. 
B.  len  (anders),  VIII,   161,  X,  60. 


486  WANTAH WAÏUH. 

B.  malih  (ander),  X,  3,  XI,  23,  24,  32,  XIII,  62,  XIY, 
45,  XXII,  52,  XIX,  118. 

2.  Wanehan,  B.  sejenan  (auder) ,  VIII,  211. 
B.  sej  en,  II,  49. 

B.  smalih  (bovendien),  VIII,  83. 

B.  pas  ah!  verschillend,  X,    15.  De  B.  vert.  verkeerd, 

B.  lyanan,  XI,  91. 

3.  Sawaneh,  B.  sej  en  (anderen),  IV,  73. 
B.  lyan  (andere),  V,  70. 

B.  len,  VIII,  37. 
B.  s  a  w  o  s  (andere) ,  XV ,  50. 

sawaneh-waneh,    B.    malenlenan   (sommige  —  andere) , 
XVI,  37. 

4.  Wan  e  ha,  B.  sejenan,  V,   15  (Cond.). 
B.  len,  V,  78  (Conj.). 

5.  tar  pana  waneh,  B,  tan  o b ah aii  (onveranderlijk),  XXI,  85. 
Wantah.  l.Mawantah,  B.  mapalu  (samentreffen) ,  XIX ,  1 28. 

B.  p  a  p  a  n  g  i  1 ,  XXIII ,    1 8. 
*Waiitëna.  B.  ada  (zijn),  XXVI,  25? 
Wantiii.    Mal.    Sund.    ban  tin.     1.  Ka  wan  tin,   B.   kapantin 

(gesmeten) ,  XXII ,  52 ,  Aor.  Pass. 
Wantus.   1.  Kawantus,  B.  kagëbug  (gestooten) ,  XKII ,  52 , 

Aor.  Pass.  (Mal.  Jav.  bëntus). 
Wandhawa.    S.     bandhawa    (bloedverwant,    nabestaande),    B. 

kadah,  VI,   172. 
Wandhuwargga.    S.    bandhuwarga    (schaar  van  bloedverwan- 
ten), B.  warggi,  VI,   198,  XIV,  55. 
Wauwa.    Bis.    banna    (dorp).    Mal.    banuwa  (rijk),  Bat.  hetz. 

(landschap).    B.  de 9a  (landstreek),  II,   12,  III,  79,  XXV, 

98,  XXVI,  22. 
B.  asih!  XII,  45. 
Way.    Lamp.    hetz.    Bug.  uwae,  Sund.  cai.   1.  Kawayan,  B. 

kuwatau   (opgeblazen),  XVII,   114,  XXV,  92. 
Wayan.  1.  Mawayan,B.  manringit  (een  tooneelstuk  opvoeren) , 

XXIV,   112. 
Wayawak.     Mal.     biyawak,     Sund.     Tag.     bayawak,     Mad. 

banoabag,   Jav.    mëüawak,  Day.  bajawak,  B.  koko- 

n  a  n  ,  XXVI ,  25 ,  leguaan. 
Wayuh.   1.  Kinawayuh,  B.  kajujuh  (Pass.  van   //eene  mede- 

dingster  krijgen//),  XVI,  34. 


WAKA WARAH.  487 

Wara.  S.  voortreffelijkste,  beste,  schoonste,  B.  magen,  VII,  56, 
VI,    IGO. 
B.  lëwih,  II,  64,  XXII,  96,  XXV,  42. 
B.  wi^esa,  XXI,  218,  XXIII ,   14,  XIX,  4,  VI,  59. 
B.  ge  f]  e,  XV,  69. 
Warak.    Mal.    Sund.    badak.    Mak.  badaq.  B.  onvertaald  (rhi- 
noceros),  II,  26,  VIII,  44,  XII,  61,  XVII,   14. 
"^"Warakaiiyaka.  S.  voor  tre  (lelijk  meisje,  B.  surawani  la,  1 ,  14  , 
Waraii.    I.  Waranën,   B.  pabuücinan  (worde  verloofd),  II, 
49  (Juss.   Pass.). 
B.  patëmuan,  II,  59. 

2.  Pawaranan,  B,  patëmon  (verloving),  II,  65. 

3.  Winaran,    B.  kapatëmuan   (verloofd  worden),  XI,  27, 
Pass.   Dur.  Ind. 

B.  matëmu  (verloofd),  XII,  13  (Part.  Dur.). 
II.    Waranan,    B.  onvertaald    (soort   van   pisan),  XVI,  44, 
XXVI,  25,  Mal.  baranau,  Jav.  saranau   (kastanje). 
Waranka.  B.  u  n  g  w  a  n  (hok) ,  XVII ,   1 4. 
Warankak.    1.  Warankakën,    B.    pajrinkak?    XVII,    14, 

naam  van  een  dier? 
Warapsari.   S.   warapsaras   (voortreffelijke  nimf),  B.   widya- 

dhari,  XX,  79. 
Warayan.  B.  isu  (pijl),  II,  24,  IV,  75,  XI,  86. 
B.  hru,  V,  44. 
B.  gagijun,  XIX,  82. 
B.  gara,  XX,  42,  XXIV,  26. 

2.  Winarajan,  B.  isuuya  (geschoten  worden  met  een  pijl), 
XXIII,  66,  Pass.  Dur. 
Warawan.    B.  manlëwihan!  zeker  vleeschgerecht,  XXVI,  25. 
Waras.  l.tan  w  ar  as,  B.  san  sa  ra  (ellendig),  XVIII,  25,  onwijs? 
2.  Pi  waras,  B.   mapiwruh!  doen  alsof  men  wijs  is,  XIV,  52. 
^War.astri.  S,  voortreffelijke  vrouw,  B.  wanita,  XIX,  21. 
B.  patni,  XIX,  32. 
Warali.  Bat.  bagah,  Mad.  balë,  B.  paj  ar  (deel  mede),  XIII,  13. 

1.  tag  warah,  B.   ora  paj  ar  (ik  deel  niet  mede),  XIII,  6. 
ar  warah,  B.  kapajarin,  V,  22. 

2.  Warawarahën,  B.  pajaran  (mede  te  deeleu),  XIII,  13 
(Conj.  Pass.  na  prihën). 

3.  Win  ara  war  ah,  B.  winuruk  (onderricht  worden),  I,  35 
(Pass.  Dur.  Intens.). 


488  WABAH. 

4.  Warahën,  B.  tutu  ra  n  (worde  bericht) ,  VIII ,  173,  Juss.  Pass. 
B.  ajahin,  V,  39. 

5.  Winarahan,   B.    kajahin    (onderricht    worden),    I,    36 
(Pass.  Dur.  Ind.). 

6.  Winarahakën,  P.  pagabda  (bericht  worden),  XI,  75, 
Pass.  Dur. 

7.  Sawarawarah,  B.  sapitutur  (al  het  onderricht),  1,37 
(alle  lessen). 

8.  Mawarawarah,  B.  maüaturan  (berichten),  IX,   31. 
B.  manrawos  (mededeelen) ,  XI,   13. 

9.  Mawarah,  B.  nuturan  (berichten),  V,  79  (Ind.). 
B.  mamajaran  (mededeelen),  VI,  80,  X,  49. 

10.  Ma  war  aha,    B.    amajarin    (zullen   onderrichten),  I,  48 
(Fut.  Act.). 

B.  tutur  (te  onderrichten),  XIV,  44  (Conj.). 

11.  yan    pawarawarah,    B.  mamajaran  (dat  mededeelde), 

VII,  67. 

ak  pawarawarah,  B.  mapitutur  (dat  ik  bericht) ,  XI ,  94. 
12.  ar  pawarah,  B.  mamajaran  (mededeelen),  V,  85. 
ar  pawarah,  B.  majaran  (mededeelen),  VI,  140,   144. 
pawarah,   B.  tuturan  (bericht),  VIII,   182  (Subst.), 
pawarah,  B.  pajar  (bericht),  VIII,  203,  Subst. 

13.  Marahakëna^  B.  nuturan  (als  het  ware  verkondigende) , 
I,    62. 

B.  matënëran  (als  teeken),  VI,  32. 

14.  Warahakën,  B.  tutnran  (worde  medegedeeld) ,  VII ,  70, 
Imp.  Pass. 

15.  Winarah,  B.  pinituturan  (onderricht  worden) ,  11,22, 

VIII,  144  (werd  ingelicht),   III,  41. 

B.  kaujaran  (medegedeeld  worden),  VII,  48,  XXII,  1  (ver- 
wittigd  worden). 
B.  kapajarin  (bericht  worden),  II,  60. 
B.  kaujaran  (in  kennis  gesteld),  III,  3. 
B.  kahaturah,  IX,  91,  Pass.  Dur. 

16.  Umarahakën,    B.    manuturah  (deelde   mede),  III,  26 
(Aor.  Act.  Ind.). 

B.  nuturan,  III ,  40. 

B,  amajaran  (berichten),  III,  74. 

17.  Awarawarah,    B.    manaturan    (mededeelen),  III,  43, 
XI,   35. 


WAR^HA WAKiniN.  489 

B.   inanuturan  (oudenichteii) ,  X,    51. 

18.  Awarah,  B,  naturan  (mededeeleu) ,  III,  44. 
B.  iiandikayan  (berichten),  Vilt,    151. 

B.  inaj  aran,   VI,  45. 
B.  naj  ahin ,  XI,  94. 

19.  Maramaraha,    B.    iiujarin    (om    te    berichten),  V,  22 
(Couj.  afhangende  van  don). 

20.  K awarah,    B.    mapitutur    (bericht    worden),    XI,    26, 
Aor.    Pass. 

21.  yar  warawarah,  B.  kat  ut  uran  (bij 't  bericht) ,  VI,  1 16. 

22.  Umarah,  B,  mapajar  (berichtte) ,  Vil,  88,  Aor.  Act.  Ind. 

23.  Umaramarah,    B.    mam aj  aran,    VI,     157,    Aor.    Act. 
(deelde  mede). 

24.  Amarahakën,    B.  uuturan  (verkondigen),  XXI,  210, 
Act.  Dur. 

25.  Maramarah,  B.  sapitutur,  XXIV,  39. 

26.  Maraha,    B.    namaranin    (zullen  onderrichten),  XXIV, 
197,  Fut.  Act. 

27.  Marahakën,  B.    manuturan  (mededeelen) ,  XXVI,   12. 
Waniha.    S.    everzwijn,    B.    celen,    VI,    107,    108,    XI,    71. 

■^Waraharöpa.    S.    de    gedaante  van  een  everzwijn  hebbende) ,  B. 
marüpa  sukara,  II,  48. 
B.  magön  ne  magoba!  XXI,   132.  De  B.  vert.  onjuist. 
Warëg.  B.  bëtëk  (verzadigd),  II,  26,  VII,  67. 
B.  mbëtëkan,  II,  27,  VII,  38. 
B.  bëlbëlan,  VII,   19,  VIII,  7,  beu. 
B.  mëd,  VII,  60,  XIII,  96. 
B.  wanëh,  XIV,  47,  XII,  24. 
B.  bëtëkan,  V,   11  ,  I,  21. 
B.  kadawëgan,  VII,   110. 

2.  Warëga,  B.  wanëh  (zou  de  verzadiging  zijn),  V,  76. 

3.  Winarëgan,    B.    kapëpëkin    (verzadigd),    XXI,    168, 
Part.  Dur.  Pass, 

4.  Marëg,  B.  suka,  XXV,    15. 
B.  wanëh,  I,  21. 

Wari.  B.  p  u  c  u  k  (soort  van  bloem) ,  XVI ,  37  (Ed.  w  i  r  a) ,  XVII , 
129,  Batav.  uriban,  vgl.  Jav.   w  o  ra  wari. 

"Wariüiu.  Mal.  bërihin,  Atj.  bërinen,  B.  bah  in  in  (soort  van 
boom),  XV,  68,  XXI,  40,  XXV,  71,  XXVI,  48 ,  de 
urostigma. 


490  WAEIÜUÏ WALAKAÜ. 

Warinut.  1.  Warin  utën,  B.  urin-urinan  (woedend),  XXI,  191. 

Waruga.    B.    y  a  q  a ,    XXIII ,    71,    Sas.    b  a  r  u  g  a  q  ,    Bim.  Bul. 

paruga,    (huisje    boven    het  graf),  Sang.  bahuglia,  Eedj. 

Bug.  Mak.  b  a  r  u  g  a ,  Lamp.  b  a  r  u  g  a  (koepel). 

Warurut.    1.    Warurutën,    B.    kapupunan,    knikkebollen , 

XIV,  20,  XXIII,  34. 
Warul.  B.  waru,  naam  van  een  boom  (hibiscus  tileaceus), 

XXV,   102. 
Wargga.  S.  klasse,  partij,  schaar,  B.  warggi,  XII,  55. 

B.  sakadan,  XIII ,  61. 
Warnna.    S.    uiterlijk,    kleur.    Mal.   war  na,  Bat.  borua,  Day. 
b  a  r  a  n  a    (soort) ,    Tag.    w  a  1  u  a    (bontgekleurd    weefsel) ,    B. 
pamulu,  V,  40,  VI,  62. 
B.  mar  upa,  V,   66,  kleur. 
B.  magoba,  V,  70. 
B.  salwir,  VIII,   153,  soort. 

B.  rüpa,  VIII,  2  (kleurig),  85,  XI,  1  ,  XIX,  55,  XXVI,  24. 
B.  onvertaald  (soort),  XVII,   101. 
Warimaiia.  S.  beschrijving,  schildering,  B.  üaritayan  (beschrij- 
vende), XXIV,  254.   Absol. 

2.  Winarnnana,  B.  caritayan  (beschreven  worden) ,  XVII, 
37,  Pass    Dur.  Ind. 

3.  Winarnnana,    B.    hetzelfde    (worde    beschreven),    VIII, 
144  ,  Juss.  Dur.  Pass. 

B.  kacaritayan,   VIII,   179. 

4.  Amarnnana,    B.    iiarita    (beschrijven),    XXV,   6,  Act. 
Dur.  Ind. 

5.  Marnnita,  B.  caritayan  (beschrijven),  XXVI,  24. 
IVarnnita.  S.  beschreven, 

1.  Warnnitan,    B.    caritayaü    (worde  beschreven),  XXI, 
80,  XXIV,  218,  Juss.  Pass. 

2.  Winarunita,  B.  cinarita  (beschreven  worden),  XXIV, 
232,  Pass.  Dur.  Ind. 

Warsa.  S.  jaar,  B.  tem  wan,  VII,   31. 

Warsakala.  S.  regentijd,  B.  makajawuh,  XXI,   139. 

Wala.  S.  bala,  naam  van  een  vogel,  XI,  2. 

Walaka.    S.    ba  la  ka    (kind,    knaapje),     B.     rare,    XIX,    44, 

VIII,   110. 
Walakaii.  Mal.  bëlakan.  B.  tundun  (rug),  IX,  20. 

B.  gigir,  XIX,  76,  79,   117,   126,  XXIII,  42,  XX,  47. 


WaLAKaRA WALës.  491 

^Wülakara.    S.    balatkara    (gewelddadigheid),    B.     badaban, 

XXI,  84.  Vgl.  walatkara. 
■^'Walakas.   B.  balakas,  slager,  XXVI,  '25. 
Walatuk.    B.    bal  at  uk  (specht),  XXIV,   119,  XXV,   11   (Mal. 

bel  at  uk,  Jav.  plat  uk,   Day.  balatok). 
Walatkara.  S.  balatkara  (gewelddadigheid).  1 .  W  i  u  a  1  a,  t  k  A,  ra , 
B.    kakosa    (gewelddadig    behandeld    wordeu) ,   XIX,    105, 
Pass.  Dur. 
Walawala.  B.  hanau  balan  (sprinkhaan),  XXV,  65. 
Wales.  Mal.  Day.  Atj.  ba  las,  B.  nahur  (vergelden),  VII,  89. 
B.  Il  wal  es,  XIII,  73. 
B.  nudili,  XVII,  8,  XIII,  24. 
B.  mapulih,  XIX ,  75,  XXV,  42. 

2.  Walësën,  B.  pulihah  (worde  vergolden) ,  V  ,  7  .Juss.  Pass. 
B,  nwalës,  XV,  5  (te  zullen  vergolden  worden). 

3.  Mal  es,     B.    nwalës    (eveneens),    VI,    IGl  ,    X,    42,    op 
zijn  beurt. 

B.  masahur  (op  zijn  beurt),  VI,  185,  XIX,  124,  terugslaan. 
B.  manwalës,  hetzelfde,  X,   10. 
B.  kawalës,  hetzelfde,  XIII,  39. 

4.  Pamalës,  B.  manahur  (vergelding) ,  VI ,  94. 

B.  panwalës  (middel  van  tegenweer) ,  XXIII,  62,  XXIV,  3. 
B.  w  a  1  ë  s  a  n  (te  vergelden) ,  V ,  8. 

5.  Malësa,  B.  nahur  (zal  vergelden),  VI,  112   (Put.  Ind.) , 
XXV,  42  (Conj.). 

B.  nwalësan  (te  vergelden),  XIX,    127    (Conj.). 

6.  Pamalësa,   B.  panahur  (zij  de  vergelding),  VI,  200. 

7.  Amalës,  B.  tahur  (vergelden),  VIII,   12. 
B.  manahur,  XXI,    117,   Act.  Dur.  Ind. 

8.  Mamalës,  B.  nudisiu,  IX,  32. 
B.  manwalës,  XIX,   57. 

B.  mapulih,  XIX,  86,   111.  Act.  Dur.  Ind. 

9.  M  a  m  a  1  ë  s  a ,  B.  m  a  n  a  h  u  r ,  XV,  5  (Fut.),  te  zullen  vergelden. 

10.  Pamalësana,  B.  lawanan,  XIV,   62.  Conj.  na  yar. 

11.  Winalësan,    B.    kabalikan    (vergolden  worden),   XIX, 
108,  Pass.   Dur.  Ind.  (van   meer  personen). 

B.  kapulihan,   XIX,   124. 

12.  Kawalësan,  B.  kawalës,  XIX,   111. 

B.  kapulihan,  XXI,  221,  XXIII,  35,  Aor.   Pass.  Ind.  (van 
meerdere  personen). 


492  WALIK WALUY. 

13.  Amalësana,    B.    mapulihana   (zou  vergelden),  XXIII, 
27,  Act.  Dur.  Couj. 

B.  m  a  u  u  1  a  k  a  n  (te  vergelden) ,  XXIII ,  44. 

14.  Amalësa,  B.  nawalës,  XXIII,  45. 

Walik.  I.  Mal.  Daj.  b  a  1  i  k.  B.  m  a  b  a  1  i  k  (omgekeerd) ,  XXIV,  109. 

2.  Mawalikan,    B.    sëlen    timbal    (telkens  terugkeerend), 
III,  24  (verward   dooreen). 

B.  pabiyayu,  XVIII,  36,   verward. 
B.   mabyayuan,  XIX,  54,  dooreen. 

3.  Malika,    B.    mbadinan    (zou    omdraaien),    XXIV,  21, 
Conj,  na  kadi.  (Ed.  maliha). 

4.  Awalikau,    B.    matulak    (omkeeren),    XXIV,   120,  of: 
beurtelings? 

II.  B.  tadahasih  (soort  van  vogel) ,  XXV  ,  19  ,  Jav.  kë das ih. 
Walikat.     1.    Walikatën,    B.  pamalinan?  XXV,    81    (Mal. 
bëlikët,  kleverig). 
^Walikut.     1.    Kawalikut,    B.    kabalikan     (teruggedreven), 

XXIII,  45,  Aor.  Pass. 

Walin.     B.     dayanin     (meening),     VI,     17(3,     VIII,      181, 
III,  42. 
B.  kaden  (gevoelen),  VI,  7. 
B.  sënguh,  XIV,  53,  XV,  2. 
B.  tahën,  III,  22  (veronderstelling). 
B.  ujar,  X,  68,  V,  58. 

2.  Winalin,    B.    sënguhan    (werd   geloofd),  II,   17  (Pass. 
Dur.  Ind.). 

B.  dayanin  (werd  gedacht) ,  VI ,  28. 
B.  rasayan,  VII,   17. 

3.  W  a  1  i  n  a ,  B.  a  d  a  u  c  a  p  a  n ,  XIII ,  44. 

Waliwis.    Mal.    bëlibis,    Jav.    mëliwis.   B.  balibis  (eend), 

XXIV,  120,  XXV,  57,  anas  casarca. 
Walü.  B.  magelohan  (kronkelen),  XXII,  69. 

B.  bëlalu,  XXV,  73. 
Walu.   1.  Kawalwan,  B.  kaponakan,  stiefkind,  XXIII,  46. 
Waluy.  B.  lipëtin  (keer  terug),  XXIV,   136. 

B.  patulak  (terugkeer),  XXIV,  219. 

ar    waluy,    B.    namalihin    (dat  terugkeerde),  XI,  4,  met 
nadruk  op  't  vorige. 

2.   Waluya,    B.    matulak    (weder),    XXI,     121.    Conj. 

B.  malih  (weder),  XXIV,  211.  Conj.  na  kadi. 


WALUYA WAWA.  493 

3.  Maluy,  B.  malih  (weder),  VI,   171,  184,  VIII,  81  (werd 
weder),  IX,  23,  XV,  47. 

B.  malipëtan     (weder),    Vil,    16,    XXI,    36,     155,    183, 

XXIII,  54,  III,   17,  VI,  78,  IV,  52. 
B.  mabalik    (teiugkeereu) ,    VI,  59,   171,  IX,  52,  69,  XI, 

31   (weder),  XXII,  62  (weder). 

4.  Maluya,  B.   malipëtan  (terug  te  keeren),  V  ,  29  (Conj.) , 
XXVI,  4,  Fut. 

B.  malih  (zal  weder  wordeu) ,  XXIII,   53. 
B.  mal  ik  (moge  weder),  VIII,    150. 
B.  tulakan  (dat  terugkeere),  XIII,  84. 

5.  U maluy,  B.  malih  (weer),  V,  70,  IX,  49,  III,  31. 
B.  namalihiu  (terugkeeren) ,  XII,  27. 

B,  mabalik  (terugkeeren),  IV,  73  (Aor.  Act.). 

6.  Kawaluy,  B.  atulak  (afgeweerd),  XXI,  230  (Aor.  Pass. 
Ind.),  XXIII,  45. 

B.  mabalik  (teruggedreven),  XXIII,  82. 

7.  Waluyakëna,   B.  aturan   (worde  teruggegeven),  X ,  67  , 
Juss.   Pass. 

B.  tulakan,  hetzelfde,  XIV,  45. 

8.  Amaluyakën,  B.  malipëtan  (terugwerpen),  XXIII,  45  , 
Act.  Dur.  Ind. 

9.  Maluyakëna,  B.  mabalik  (om  te  beantwoorden),  XVI, 
35.  Conj.  na  sumyan. 

10.  Mawaluy  waluy,  B.  matulaktulak  (telkens  terugkeeren), 
XXIII,  45. 

11.  Waluy i,  B.  matulak  (keer  terug),  XXIV,  207,  Imp. 

12.  Maluyakën,  B.  malihin  (herhalen),  XXIV,  260,  Act. 
Caus.  Ind. 

Waluya.   1.  Maluya,  B.  mabalik  (keert  terug) ,  VI,  52  ,  Praes. 

Act.  Ind. 
Waluh.    S.    alabu    (pompoen,  waterpot) ,  B.  onvertaald,  V,  66 

(kalebas),  Day.  bal  oh,  Bug.  lawo.   Mal.  labu. 
*Walot.    1.  Kawalot,  B.  lilit  kalot?  XXV,    10,  ineengerold, 

omslingerd ,  omwonden  ? 
AVallabha.   S.    liefst,    lieveling,  B.  nagih  pakolih!  lil,  79, 

gunsteling.  (De  B.  vert.  foutief). 
B.  kawehin  dana,   XII,  48. 
Wawa.    Bug.    Bul.   hetz.  Tag.  baba,  Form.  awa,  Mal.  bawa, 

Jav.  gawa.  B.  aba     (worde  gebracht),  IX,  86,  XI,  21. 


494  WAWAn WAWAH. 

B.  tatas,  XIX,  35,  Imp.  Pass. 

Wawa  rëüö,   B.   mai'iewëhan  (te  letten  op),   VII,  38,  Inf. 

B.  üruiiü  (achtslaan  op),  XIV,   43. 

2.  Wawa  rënö,  B.  runü,  XII,  30. 

3.  Mamawa,B.  magawe  (veroorzaken) ,  V,  1 9  (Act.  Dur.  Ind.). 
B.  mambakta  (bij  zich  hebben),  IX,  26. 

B.  mafigawa  (dragen),  I,  61. 

B.  magagawan  (brengen),  XX,  21. 

B.  maba-abaan  (veroorzaken),  XV,    10. 

4.  Amawa,   B.  angamël,  hetzelfde,  III,  53,  Act.  Dur.  Ind. 
B.  üaba  (brengen),  X,  72,  XXIV,  247,  voeren  (van  wapens). 

5.  Winawa,  B.  aba  (gevoerd  worden),  V,  i  (Pass.  Dur.  Ind.), 
van  wapens  gezegd. 

B.  gawa,  IX,  34,  hetzelfde. 

B.  kabakta  (gedragen  worden),  XVII,  116,  XXI,  1  (gevoerd 
worden). 

6.  Kawawa,  B.  matandin  (ontvoerd  worden),  V,    13  (Aor. 
Pass.). 

B.  kaaba  (gebracht  worden),  VI,   196. 

7.  an    p amawa,    B.    manajak!    dat    hij    tot   vrouw  heeft, 
V,  72.  üe  B.  vert.  foutief. 

8.  Umawa,  B.  kak  eden  (koesteren),  VII,  18  (Aor.  Act.  Ind.). 

9.  Wawan,  B.  aba  (worde  gebracht),  X,  67,  Juss.  Pass. 
B.  ir  in,  XIV,  45. 

B.  bakta,  VII,  52,  VIII,  205. 

10.  Pamawana,  B.  murnnayan  (zal  overbrengen),  XI,  37. 

11.  Umawa,  B.  magagawan  (zal  brengen),  XVII,   12,  Put. 
Act.  Ind. 

B.  mambakta,  XVII,   16.  Conj,  Aor,  Act. 

12.  Mawa,  B.  mbakta  (brengen),  XVII,    17. 
B.  sikëp  (te  voeren),  XX,  31. 

B.  naba,  XXIV,   249,  XXV,  95,  dragen. 
B.  mangamël,  XXIV,  50,  besturen. 

13.  Mawa,     B.    iiaturan    (brengt),    XVIII,    41,    Conj.    na 
y  adin. 

Wawan.  B.  gëlis  (snel),  II,  28,  34,  III,   11,  30,48,  V,  17, 
61,  VI,  27,  66,  134,  169,  VII,   13,  33,  XV,  36. 

B.  mangëlisaii,  V,  29,  XXIV,  202. 

B.  onvertaald,  IV,  49,  XVII,  90,  XVIII,  6,   III,  73. 
Wawah.  1 .  A  w  a  w  a  h  a ,  B.  h  1  i  j  u  (toenemen) ,  III ,  81  (Intr.  Imp.). 


WA  WIL WASTRA.  495 

Wawil.  B.  nëdekin  (uitlachen),  XXV,   19.  Vgl.  wahil. 
Wa§a.  B.  wastu,  nog,  XXV,  52. 
*Wacata.  S.  macht,  B.  tatwa,  XXV,  30. 
Was.  Sund.  waas,   Mad.  abös,   1.  Awas,  B.  pë  das  (blijkbaar) , 
III,  75,  V,  74,  VI,  92,   155,  VII,   103,   105,  VIII,  135. 
B.  kantënan  (duidelijk),  VII,  34,  I,  53,  III,  68. 
B.  jati  (grondig),  II,   23,  XXVI,  32,  wezenlijk. 
B.  kat  on   (blijkbaar),  II,  52,  XXIII,  70,  85. 
B.  kanten,  III,  47,  76,  XVII,  48,  IX,  2,  84,  XIV,  28, 
XIX,  47,  XXIV,  36,  203. 

2.  Ma  was,  B.  kat  on   (zichtbaar),  II,  5. 

B.  pëdas  (duidelijk),  V,  45,  XX,  73,  XXI,  44,  51. 
B.  tatas  (blijkbaar),  VIII,   111,  XXII,  86,  XXVI,  32. 
B.  galan  (helder),  XIII,   15,   XXII,  78. 
B.  jati  (duidelijk),  XVIII,  38. 

3.  Pawas,  B.  ninhali  (zie),  XXI,  42. 

4.  Pahawas,  B.  palila  (wees  gerust) ,  XXIV ,  25 
B.  lagasan,  XXIV,   150. 

B.  lilayan  (gerust),  XXIV,   128. 

5.  Umahawas,  B.  mamradatayan  (uitleggen) ,  XXIV,  36. 
Wasana.  S.  awasana  (einde),  B.  wast  una,  XXIII,  70. 
Wasëh.    Mal.    basoh,  Jav.  wasuh.   1.  Winasëhan,  B.  bin- 

rësihan   (gewasschen) ,  XVI,  37,  Pass.  Dur.   Part. 
B.  tëlah,  XVI,  38. 
B.  kabasëhin,  XXVI,   15. 

2.  Pamasëh,  B.  ui  rara  in  (reinigingsmiddel),  XIV,  63. 

3.  Umasëh,  B.  m.anwasëhin  (reinigen),  XXIV,  215,  Aor. 
Act.  Trans. 

4.  Masëha,  B.  manëlahin  (om  zich  te  reinigen),  XXV,  6. 

5.  Amasëmasëh,    B.   mambësahin  (voortdurend  zich  reini- 
gen) ,  Act.  Dur.  Preq. 

6.  Wasëwasëhan,  B.   mambësah  mbësahin,   XXVI,  6. 
*Wasita.  8.  geparfumeerd,   B.  nrësëpi,  VII,   10. 

B.  tëgës,  VI,   123.  De  B.  vert.  foutief. 
Wasista.  S.  naam  van  Ram  a's  leeraar,   I,   35,  36. 
W.istu.    S.    wezen  ,    ding ,    inhoud  ,  B.  k  a  w  i  j  i  1  a  n  ,   XXIV ,  36  , 
gevolgd  door  n  i  n  w  u  w  u  s. 

B.  tëmahan   (wezen),  XXV,  91. 

B.  phala  (ding),  XXV,  94. 
Wastra.  S.  kleed  ,  gewaad  ,  B.  k  a  m  b  ë  n  ,  XVII ,  3.  (Rd.  dodo  t). 


496  waswas — weKAs. 

B.  wëdihau,  XVII,   13,  XXI,   168. 
B.  onvertaald,  XXVI,  38. 
Waswas.   1.  Umaswas,  B.  mitatas  (waarschuwen) ,  XXIV ,  40  , 

Aor.  Act.  Ind. 
WS,h.    Mal.    bah,    Mad.    ba  ah,  Sund.  ca  ah,  Mak.  aqba,  enz. 
(Kern,  Fidjit.  p.  186,  s.  v.  ua).   B.  gen tuh  (overstrooming), 
IX,   12. 
B.    ëmbah    (vloed),  IX,   12,  XTI ,  56,  XXV,   104,  XI,  52. 
B.  mbah,  XIX,  50,  XXV,   105. 

2.  Ma  w  ah  w  ah,  B.  mëmbahan  (overstrooraen) ,  XXIV,  91. 
Waliil.  B.  jahil  (spotten),  VIII,  31,  XXIV,  40. 

2.  Winahil,  B.   bhrantinin  (beknord  worden),  XXII,  22, 
Pass.  Dur. 

3.  Amahil,  B.  usil  (lastig),  XXIV,  40.  Vgl.  wawil. 
Walm.  Form.  waho,  Tag.  Bis.  bago,Bul.  wëru,  Day.  bahua. 

Mal.    bëharu.    Bat.    imbaru.    Lamp.    bahyu.  B.  ma  ra 

(pas),  II,   11,   13,  XII,  33. 
B.  natian  (eerst),  V,  43. 
B.  raanacjarin  (pas),  VIII,   101,   110. 
B.  bahu,  VIII,   190,  XII,   13  (pas),  63,  XVI,  19,  21. 

2.  Wahuwahu,  B.  tumben  (vuór  't  eerst),  V,  55. 
B.  bahu  mara  (vroeger),  XXV,  80. 

B.  pindo  pindoin  (voor  't  eerst),  XII,   17. 

B.  amindoin,  XII,   18. 

B.  malihmalih,  XXIII,  50. 

3.  Awahwahwan,B.  hariarhaüaran  (nieuweling),  XXVI,  33. 
Wahya.  S.  trekdier,  B.  kat  on!  XIX,  100.  De  B.  vert.  foutief. 
Wëka.  B.  putra  (zoon),  VIII,   146,  V,  50. 

B.  panak,  XXVI,  20,  kind. 

2.  Wëka  wëka,  B.  paraputra  (zoon),  V,  78. 

B.  makaputra,  XXIII,  52,  kind. 
Wëkar.   1.  Mëkar,  B.  këmban  (zich  openen) ,  II,  4,  XVI ,  21 , 

XIX,   131.  (Tag.  bukarkar). 
Wëkas.  B.  panëlas  (einde),  V,  45. 

B.  gen  ah  (plaats),  III,    16. 

B.  uni  (inhoud),  XI,  33. 

2.  Wëkasan,  B.  sari  (uiterst),  VI,   154. 

B.  dadyana  (ten  laatste),  VIII,  99. 

B.  dadyana    (eindelijk),    VIII,    136,  XIV,  63,  XXI,   157, 
217,    V,   27. 


wëGiG — wëGiL.  497 

B.  wastuana    (ten    slotte),    XV,    16,  XX,   18,  V,  39,  64, 

68,  84. 
B.  wastuna,  II,  76,  XXI,   185,  XXIII,  4,  33,  XXIV,  124. 

3.  Kawëkas,    B.    kari  (achterblijven),  IV,   14,  V,  42,  74, 
84,    VII,    113,    VIII,    143,   202,  XXIII,  20,  48,  XIV, 

32  (hoogste). 

4.  Pa  we  kas,   B.  pa  bes  en   (opdracht),  VIII,  23. 
B.  ka  u  ca  pau,  X,  52.  (Ed.  kawëkas). 

5.  M  a  w  ë  k  a  s  a ,  B.  p  a  n  a  n  d  i  k  a  y  a  n  (laat  opdragen) ,  VIII,  20 1 . 

6.  Kawëkasan,    B.    wastuana    (plaats    waar    achtergelaten 
had),  XI,  9. 

7.  Mawëkas,  B.  raapawarah  (opdragen),  XXI,   118. 
B.  raambësënin,  XXVI,  39. 

8.  A  m  ë  k  a s  a  n  a ,   B,   m a  m  u  p  u  t  a  n   (een  einde  te  maken  aan), 
XXIV,  23,  Act.  Dur.  Conj. 

9.  Paraëkas,  B.  panëlas  (einde),  XXIV,    142. 
B.  pamuput,  XXIV,  225. 

Wëgig.    B.    risëb    (ondeugend),  IX,  88,  X,  35  (overmoedig), 

III,  67,  VIII,  31. 

B.  kopëkan,  IV,  70,  X,  2  (baldadig). 
B.  kaduli,  V,  8. 

2.  Wëgiga,  B.  risëb,  IX,  93,  Conj. 

3.  Awëgig,  B.  risëb  (kwaaddoen),  IV,  61. 
Wëgil.  B.  unsi  (vlucht),  XVIII,  27,  Imp. 

2.  Wëgilën,  B.  unsin  (zij  de  toevlucht),  IV,   12,  XV,    1. 
B.  alihi,  VI,   130. 

3.  Winëgil,    B,    unsi    (pass.    van:    gaan    tot),   VIII,   111, 

IV,  58. 

B.  in  unsi,  IV,   15  (Pass.  Dur.  Ind.). 
B.  pinarëk,  XIV.    13. 

4.  Urn ëg il,    B.    umarëk    (zijne  toevlucht  zoeken  bij),  XIV, 
12  (Aor.  Act.  Ind.). 

B.  nulahan,  IX,  25. 

B.  nunsi,  XIV,  57,  XV,  52,  XXI,   109. 

5.  Mëgil,    B.    hetzelfde,  XX,  49,  XXII,  51,  52,  VI,   142. 

6.  A  mëgil,  B.  ma  nunsi,  XXII,  47  (Ed.  u  mëgil). 

7.  Wëgila,    B,    man  unsi    (toevlucht    te    hebben),    V,  59, 
VIII,   133,  XXIV,   152,  Conj. 

8.  M  a  m  ë  g  i  1  a ,    B.    m  a  n  a  1  i  h    (te  zoeken) ,  XXI ,   110,  Act. 
Dur.  Conj.  na  don  don. 

32 


498  wëna — wëTis, 

Wëna.    I.    Mëna,    B.   ëngaii  (opengesperd),  VIII,  5  (van  den 
bek  van   een  raksasi). 
B.  kabuka  (open),  XX,  20.  Day.  ban  ah. 
II.  Amënani,  B.   makrana  (veroorzaken) ,  V ,   5. 
AVëni.    Fidji    boni,    Anat.    pin,   Sam.    bo,    B.  latri  (nacht), 
IV,   17,  XI,  79. 
B.    pëtën,    VII,    28,    29,    31,  50,  XI,  80,  V,  70,  VIII, 

95,  XXI,   128,  XXIV,  233. 
B.  ratri,  XXI,   129,  202. 
Wënis.    1.  Awënis,    B.  rëiiü   (toornig) ,  XVII ,  54 ,  Mal.  b  ë ü i  s , 
Day.  banibanis. 
2.  Mawënis,  B.  jen  is,  XIX,    127  (bevreesd?) 
Wëtan.   1.  Umëtan,  B.  üayataii  (spannen),  XVII,  27,  Aor.  Act. 
Wëtëü.  Umëtën,  B.  mamentan  (spannen),  II,  51,  57  (Aor. 

Act.  Ind.).   Vgl,  wëtan,  wëntan  en  wëntën. 
Wëdar.  l.Mamëdar,B.  raris  (openen) ,  XXV,  53,  Act.  Dur.  Ind. 
Wëdihan.  kleed,  B.  kambën,  XXI,  206,  XII,  33,  XIII,  87, 
IV,  66,  XX,  79. 
T    pawëdihan,    B.    mawastra    (gekleed    te    zijn) ,  III ,   2 1 
(met  nadruk  op  't  vorige). 
Wëdus.  B.  kambin  (geit,  schaap),  III,   66. 
Wëntan.     Jav.     bëntan.    Mal.    pent  ar».    B.    manayat,    IX, 
47  (Abs.). 
B.  mamentan  (spande),  II,  34  (Abs.), 

2.  Winëntan,  B.  kayatan  (gespannen  worden),  IX,  81, 
Pass.   Dur.  Ind. 

3.  Amëntan,  B.  mamentan  (spanden),  XIX,   105. 
B.  nayat,  XXIV,   1    (Act.  Dur.  Ind.). 

4.  Mamentan,  B.  manayat,  XX,  58.  Act.  Dur.  Ind. 
*Wëntën.  B.  pëntafi  (span!),  II,  69,  Imp.  Vgl.  wëtan,  wëtën 

en  wëntan. 
Wëtën.  Mak.  batan,  Bis.   b  ogton  ,  Bug.  watan  ,  Sund.  bötöü, 
B.  basan  (buik),  VIII,  5,  6,  IX,   19,  57. 
B.  garbbha,    XXI,    74,  XIX,  26,  XXI,   174,  XVII,   113. 
Wëtis.  B.  jon!  kuit,  IV,  31.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  onvertaald,  XIX,  22. 

B.  batis,  XX,  8,  XXIII,  4,  XXV,  79  (Mal.  Sas.  bëtis, 
Bat.  Men.  Sund.  bitis,  Mad.  bëtes.  Mak.  bitisïq,  Bug, 
w  i  t  i  q ,  Day.  b  u  n  t  i  s ,  Malag.  v  i  t  y ,  Jav.  w  ë  n  t  i  s ,  Tag. 
bitiis). 


wëïiii — wëïu.  499 

Wëtih.  B.  tarpa  tlëtëh  (rein),   I,  24. 

B.  tinkah,  XXIV,   110?  Vgl.  Mal.  bërtih. 
Wëtii.  B.  mëdal  (uitgaan),  VI,  42,  XIII,  70,  XX,  33. 

B.  mij  il  (opgaan),  VII,  7,  XI,   13,  VIII,  46. 

B.  wij  il  (geboorte),  I,  34,  XI,  65,  het  uitgaan. 

2.  Umëtu,  B.  mëdal  (ging  uit),  II,  64. 
B.  u mij  il  (ging  op),  II,  6. 

B.  na  mij  il  (uitgaan),  XIX,  23,  XII,  64,  XXI,  166. 
B.  namëdalin  (uittrokken),  XIX,  66,  Aor.  Act. 

3.  Mëtu,  B.  mij  il  (uitkomen),  VII,  9. 

B.  pësu  (naar  buiten  komen) ,  VII,  36  ,  IX  ,  19  ,  41  (uitkomen), 

IV,  73,   XIV,  41. 
B.  mëdal,  IX,  73,  VI,   161,  II,  51   (geboren  worden),  III, 

25,  38  (uitkomen),  VIII,  41,  XXIII,  36,  63. 
B.  nam  bah  (naar  buiten  komen),  VIII,    172. 
B.  kanten  (te  voorschijn  komen),  IV,  55. 

4.  Mamët waken,  B.  manadakan  (verwekte) ,  III ,  1 2  (Act. 
Dur.  Caus.). 

B.  namijilan  (vertoonen) ,  XXIV,   15,  XXIII,  63,  doen  te 
voorschijn  komen. 

5.  Umëtwa,  B.  u mij  il  (zou  uitkomen),  VI,   36. 
B.  pësu  (om  uit  te  komen),  VI,   161. 

B.  mëdal    (zou    opkomen),  VIII,   101,  XXI,   161,  Aor.  Act. 
Conj.  na  meh. 

6.  Mëtwa,    B.    hetzelfde    (zou  uitkomen),  VI,  44,  45,  XII, 
1    (zou  opkomen). 

B.  mësuin  (om  uit  te  trekken),  XVIII,  31. 
B.  mij  il,  XIX,  27,  Conj.  na  mamwita. 

7.  Wëtwakën,    B.    namijilan    (vertoonen),  VI,  54,  Abs. 
Caus. 

8.  Amëtwakëna,  B.  namijilan,  VIII,  53,  Act.  Dur.  Conj. 
na  sukahetu. 

9.  Met  waken,    B.    nadakan    (te    voorschijn  doen  komen), 
XI,  20,  Caus.  Ind. 

B.  namijilan,  XV,   27. 

10.  Kawëtu,     B.    kamëdalan    (vertoont     zich),    XIV,    52, 
Aor.  Pass.  Intr. 

B.  kapësuin,  XXI,  212. 

11.  U  m  ë  t  w  a  k  ë  n  ,    B.    namijilan    (vertoonen) ,    XVII ,   7  9 
XXII ,  5  (Aor.  Act.  Caus.). 


500  wëoëL — wëNAD. 

12.  Winëtwakëu,  B.  kawijilaii  (vertoond  worden),   XXII, 
42,  Pass.  Dur.  Caus. 

13.  Wëtwan,    B.    nëlok    (plaats    van    tevoorschijn     komen), 
XIV,   104. 

AVëdël.   I.  Amëdëli,  B.  nocok  (wrijven,  masseeren),  XI,  96. 
Wëdi.  B.  kagëtapan  (vrees),  XVII,  8. 

2.  Wëdi-wëdi,    B.    gëtap    (zeer  bevreesd),  VIII,   130,  V, 

32,  IX,  20. 

B.  gëtap-gëtap,  XXIV,    122. 

3.  Mëdi-mëdi,    B.    majëjëhin    (bang    maken),    V,    29, 
trachten  af  te  schrikken. 

4.  Mawëdi.  B.  takut  (bevreesd),  V,  50,  VI,    155,   170. 
B.  takutin,  XII,  5. 

B.  jrih,  XII,  63,  XIX,   17,  99. 

5.  Awëdi,  B.  hetzelfde,  V,  71,  IX,  56. 
B.  wëdi,  VI,  29. 

B.  jëjëh,  XII,   13. 

6.  Awëdja,  B.  takut  (zou  vreezen),  VI,  56. 

7.  Mawëdya,    B.    hetzelfde,    XIX,  127,  dat  bevreesd  waren 
(Conj.  na  jan). 

8.  Kawëdi,  B.  ne  takutin,  XXIV,    120,  gevreesd  worden , 
Aor.   Pass. 

9.  Mamëdi-mëdi,  B.  mamatakut  (bang  maken),  XXIV, 
122,  Act.  Dur. 

Wënan.    Sund.    bönan,    B.    na n dan    (gemachtigd),    XV,    7, 

XXIV,  82. 
B.  dadi  (gerechtigd),  III,  75,  V,   56. 
-^-  yogja,    III,    27    (het    over  zich  kunnen  verkrijgen),  75, 

VI,  56. 
B.  bisa  (kunnen),  VI,  71,  112,  I,  52,  II ,  73  (in  staat  zijn) , 

m,  48,  XXII,  41. 
B.  purun  (durven),  IV,  76. 
B.  kawa?a    (in  staat  zijn),  XX,  71,  XXI,   195,  XXII,  51, 

64,  VII,  9,  XXIV,   183,  214. 
B.  tahen  (kunnen),  VII,  36. 
2.  Wënana,    B.    kawa^a   (zal  in  staat  zijn),  II,  52,  XIII, 

33,  XV,  40. 

B.  dadi,  V,  58,  XVIII,  3. 
B.  nandan,  I,  44,  XIV,  57. 
B.  kayogja,  I,  57   (Conj.). 


vvëNës — wëRëH,  501 

B.  pautësan,  VII,  35. 
B.  dados,  XV,  41. 

3.  K  a  w  ë  n  a  n  ,  B.  b  a  k  a  t  (bereikt) ,  V ,  44. 
B.  dadi  (kunnen),  II,  74 ,  V ,   27. 

B.  onvertaald  (bereikt),  V,  42,  XXIII,  20  (overwonnen). 

B.  kapangih    (bereikt),    VI,   105,  XV,  58,   Aor.   Pass.  Ind. 

B.  da  dos  (kunnen),  XVI,  5,  27,  XXIH ,   16. 

4.  U  m  ë  n  a  n  ,    B.    k  a  w  a  y  a  (was  in   staat) ,   [V  ,  45  (Aor.   Act. 
Ind.). 

5.  x\niënan,   B.  pol  ih  (overwinnen) ,  VIII ,  191  ,  Act.  Dur.  Ind. 
B.  katujuhan,  XXIII,  28.  (Ed.  wenen). 

6.  Amënana,  B.  mënan  (moge  overwinnen),  XIV,  50,  Act. 
Dur.  Optat. 

B.   manjaya  (dal  overwinne),  XV[I,  99  (Conj.). 

7.  Ma  mënaü,  B.  molih  (overwinnen),  XIII,  47.  Act.  Dur. Ind. 

8.  Pamënana,  B.  yen   mënan   (overwinning),  XXVI,  42. 
B.  karaolihan,  XXI,   164. 

9.  Pauaënanau,  B.  molih  (overwinning),  XXIII,   20. 

10.  Mamënana,  B.  molih  (overwinnen),  XXIII ,  21,  XXIV,  24. 
B.  polih,  XXIII,  37.   Act.  Dur.  Conj. 

11.  Kawënana,    B.    kawaga     (zou     kunnen),     XXIV,    67, 
XVII,   135. 

12.  Wënanana,  B.  dadi,  XXV,  37. 

Wënës.    1.  Mawënës,   B.  këcud  (bleek),  VI,  168,  II,  74  (ver- 
bleeken),  VIII,   101,  V,  89,  XXII,   1. 
B.  acum  (bleek),  XI,  45,  XXI,  4,   163. 

2.  Awënës,  B.  nisteja  (verbleeken),  V,   69. 
B.  këcud  (bleek),  XVII,   114. 

3.  Kawënësan,  B.  acum  (bleek  worden),  XXIII,  35.  Bul. 
wëlës  (flets),  Mad.  bënës. 

^Wënin.   1.  Awëniü,  B.  üandan!  XXIV,  46,  helder. 
Wërëg(wrëg).  1.  Awrëg,  B.  magrëdëg,  VI,  197,  XXI,  247, 
in  opschudding  zijn. 

B.  humun,  VIII,  64,  verward. 

B.  lilih  (vluchten)!  XXII,  87,  in  opschudding. 

2.   M awrëg,  B.   hihid  (in  opschudding),  XX,  58. 

B.  magrëdëg,  XXI,   181,  XXII,  57. 

B.  pagrëdëg,  XXII,  39. 

B.  larut,  XXII,  43. 
Wërëh.    Sund.    budah,  Sumb.   bora,    Tag.  Bis.  bula,  Malag. 


502  wëRö — wëLëKAn. 

wuri,  Jav.  uruh,  Lamp.  buroh,   Day.  bura,  Bat.  bug  o. 
B.  didih  (schuim),  VIII,  46,  XI,  63,  XIV,  7. 

2.  Wërëha,  B.  didiha  (als  schuim),  XIX,    130. 

3.  Awërëh,  B.  madidih  (schuimen),  XX,  2. 

4.  Amërëh,  B.  sëbuh,  XXIII,   29. 

Wërö.    Sund.    wörö,    Jav.    wuru,    B.   punah  (dronkenschap), 

III,  61,  82,  XXIV,  37,  75,  76. 
2.    Ma  wërö,    B.    hetzelfde    (dronken),    III,    67,    VIII,    34, 

XIX,  71. 
B.  mamunah,  XI,  42. 
B.  wuru,  XVn,  115. 
2.  Awërëwërö,  B.   mapuüah-pufiahau  (zich  bedwelmen) , 

V,  28. 

4.  Awërö,  B.  puüah  (dronken),  VI,  21,  VII,  38 ,  46 ,  XI , 
29,  XXI,  100. 

B.  mamunah,  XIV ,   11. 

5.  Kawërön,  B.  puüah  (dronkenschap),  XXIV,  75. 
Wëri  (wri).   1.  Mawri,  B.  arësrësau  (bevreesd),  XXI,   181. 

B.  gewar,  XXI,    198. 

2.  Awri,  B.  lilih  (vluchten),  XXI,  247. 

B.  unin!   XXIV,   123,  bevreesd. 

B.  katah,  XXV,  45. 
Wëla.    S.  bala?  naam  van  een  vogel,  XXIV,   117.  Vgl.  wala. 
Wëlan.  Mak.   balan,  Mal.  Sund.  b  ëlaii.  B.  kap alan  (bevlekt) , 

XIII,  21,  XXI,  216,  gevlekt. 
Wëlas  (wlas).  Sund.  hetz.  Mal.  belas.  B.  o  1  a  s  (medelijden) ,  X ,  3 1 . 

2.  Mawëlas,  B.  hetzelfde  (medelijdend),  XXIV,    132. 

3.  Awëlas,  B.  kawëlasan,  XXV,   102. 

4.  Wëlas-arëp,  B.  wëlas-asih  (meewarig),  XXV,   102. 

5.  Kawëlas-arëp,    B,    kawëlas-arsa    (deerniswaardig) , 
XXIV,  99. 

Wëlëk.  B.  mëlëk  (dwarrelen),  XIV,  42. 

2.  Mëlëk,    B.    masëpuk   (stuiven),    VIII,  215,   XXII,  69, 
XXIV,  4,  XVIII,  36. 

B.  mlëtuk,  XIV,  35,  XXIII,  63. 

B.  m  u  1  ë  k  a  n  (warrelen) ,  XI ,    1 . 

B.  mawulëkau,  XIV,  42,  XXI,  240. 

3.  Umëlëk,  B.  masëpuk  (stoof),  XI,   1. 
B.  mawulëkan,  XXIII,  78.  Sund.  mulëk. 

Wëlëkan.  B.  nëtuh  (dorstig),  XVI,  43. 


wëLëG WIKaRA.  503 

B.  bediik  (dorst),  XXI,   88,   Mad.  pëlkaq. 
Wëlëj^.    l.   Maiuëlëg,  B.   maiiëmak  (aanzetten)  ,  X,  (34,  Act. 
Dur.   Inf. 
2.  Am  el  eg,  B.  mangëlut!   X,  65,  Act.   Dur.   Ind. 
Wëlëlö.    1.  KawëlëlöjB.  lënlënan  (ingeslikt  worden) ,  XXIU  , 

41  ,  Aor.   Pass. 
Wëlö.   1 .  M  a  vv  ë  1  ö ,  B.  m  a  g  i  1  ë  h  a  n  ,  XIX  ,  69 ,  glinsteren  (van  de 

oogen  gezegd). 
Wëli.  Mak.  b  a  1  i ,  Sund.  b  ö  1  i ,  Mal.  b  ë  1  i ,  Bat.  b  o  1  i ,  Bug.  b  a  1  i. 
1.  Wëlin,  B.  bëlin  (zou  gekocht  worden),   V,    15  (zou  de 
koopsom  zijn), 
wëlin,  B.  mapamëli   (te  koopen) ,   II,   50. 
2.   Pamëlya,  B.  angen   meli  (you  de  koopsom  zijn) ,  II ,  50. 
Wëlik.    1.  Kawëlikan,  B.  mabyayuhan  (verward  dooreen), 

XXV,   19. 
Wëlin.   1.  Mawëlin,  B.   mojar  (spreken),  XXIII,  30. 

2.  Awëlin,  B.  lëtëh,  XXVI,   12,  af  te  houden. 
VVëlü.  B.  bun  ter  (rondheid),  XI,  72. 

2.  Mawëlu,  B.  onvertaald   (rond),   VII,  33. 

B.  buutër,   XII,  39,  XIX,  69,  XX,  30,  XXI,  229,  237, 
XXII,  75,  VIII,  51,  XIV,  48. 

3.  Awëia,  B.  hetzelfde,  IX,  7,  36,  XXIV,  20,XVni,44, 
Fidji  beluka,  Mad.  bil  uk. 

Wëluu.     1.     Mawëlun-wëlun,     B.     raawulëk-wëlukan 

(dwarrelen),  III,  5. 
Wë  vvëli.   1 .  A  m  ë  w  ë  h  ,  B.  n  i  m  b  u  h  i  n  (vermeerderen) ,  VII ,    1 9 

(Act.  Dur.  Ind.),  Jav.  Sund.   wuwuh. 
Wësi.    Mak.    basi,    Sund.    bösi,  Mal.  bësi,   Bat.  bosi.  Bug. 

hksi.    B.    bësi    (ijzer),    IX,    85,    XIV,     14,    XXI,   235, 

246,  XXII,  76. 
B.  onvertaald,  XIII,  77,  XXIII,  4,   15,  XXIV,    27. 
B.  rante,  XIX,   18,  ijzeren. 

2.   Mamësi,  B.  Iwir  bësi  (als  ijzer),   XXI,  237. 
WëliJin.  B.  cadik  (kaak),  IX,   19,  XXI,   189,  XIX,   121. 
Wök.  B.  celen  (varkeu),  XV,  55,  XXII,  52,  XXVI,  22. 
Wikataksini.    S.    naam    van    eene  rak  sa  si,  VIII,   18,  20,  E.. 

sas.  kataksini. 
Wikatotkfita.   S.   buitengewoon  groot,   monsterachtig  in  grootte, 

B.  onvertaald,  XXV,  59. 
Wikara.  S.  verandering,  B.  nora  këbus  (veranderd),  XIV,  41. 


504  WIKALPA WIGHNA. 

tamar  wikara,  B.  nora  sankala  (ongedeerd),  XVII,    82. 
tan  wikara,  B,  kacidra,  XXI,    196. 
Wikalpa.  S.  besluiteloosheid,  aarzeling,  B.  kandëg,  XYII ,  6. 

2.  A  mi  kal  pa,  B.  maniwanan  (aarzelen),  XXIV,   189. 
Wika.    Prakrt,    S.    bhiksu    (bedelmonnik),  B.  pat  ut!  IV,  46. 

De  Bal.  vertaling  geheel  verkeerd. 
B.  rsi  (ziener),  VIII,   12,  I,  49,  V,  65. 
B.  yati  (kluizenaar),  I,  30,  II,  20,  39,  VI,  16. 
B.  pandita    (wijze),   II,  37,  67,  IV,  20,  V,  24,  VI,   102, 

XVII,  41,  XX,  65,  XXIII,  22,  XXIV,    182. 
B.  mauditain,  I,  42,  XXIV,   1 13,  XXV,  30,  IV  ,  21  (de  B. 

vert.  foutief). 
B.  bhiksu,  IV,   19,  IX,  88. 
B.  onvertaald,  VI,   17,  XIX,  96. 

2.  Kawikwan,  B.  kapanditan  (vroomheid),  IX,  88,  XXIV,  181. 

3.  Kawikun,  B.  hetzelfde,  XIV,  53. 

4.  Wikwa,  B.  manditain  (bedelmonnik  te  worden)  ,  XXIV, 
114,  Conj.  na  akon. 

5.  Awikwa,  B.  pandita,  XXIV,   184,  Conj.  na  matan. 
WikubMwa.    S.  bhiksubhawa  (de  gezindheid  van  een  bedel- 
monnik hebbende),  B.  wikurüpa,  IV,  60. 

Wikrama.  S.  moed,  B.  purusa,  VI,  55. 

Wiksata.  S.  gewond,  vernietigd,  B.  rusak,  XX,  48.  Ander  HS. 

wiksita. 
Wigatabhaya.   S.    van  wien  de  vrees   weggegaan   is,  B.  karës- 

rës!  VII,  63.  De  B.  vertaling  verkeerd. 
Wigraha.  S.  scheiding,  vijandschap,  B.  musuh,  III,  75. 
B.  onvertaald ,  XIII ,  49  ,  scheiding. 

2.  Wigrahan,  B.  hwigesa,  lïl.  75,  moet  gestraft  worden. 
Gerund. 
Wighani.  B.  kewëh  (wijken),  II,  36. 
B.  wikara  (wankelen),  XX,  32. 
B.  kewëhan,  XXII,  74,  wijken. 
B.  surud,  XXV,  54,  uit  het  veld  geslagen. 
^Wighürnnita.    S.    wankelend,    B.  humun,  XX,  37,  daveren? 
of:  trillen. 
Wighna.  S.  hinderpaal,  Sund.  wiggen a.  B.  alah,  XV,   14. 
B.  sankala,  XXI,  81. 

2.  Mamighna,    B.    mahankaleu    (zouden   kunnen  storen), 
I,  25  (Act.  Dur.  Cond.). 


WIDA WIJAH.  505 

3.  A.mighne,  B.  üank al a  (storen),  I,  43,  44.  Act.  Dur.  Trans. 

4.  Mighna,  B.  iian kalen,  Vil,  77,  IV,  46. 
B.  hetzelfde,  II,  39. 

5.  Mamigh  nau  a  .   B.   manankala.  III,  8,  Act.  Dur.  Conj. 

6.  Winighna,    B.    manankala!  gestoord  worden,   X ,  57  , 
Pass.  Dar.   lud. 

Wina.  B.  h  a  1  i  n  a  u  (zich  verschuilen) ,  XV ,  27  ? 

Winit.    1 .  M  a  w  i  n  i  t ,  B.  ra  a  h  i  1  i  d  a  u  !  (indrukwekkend) ,  VI ,  1 37, 

majestueus? 
Winkal.   1.  Mawinkal,  B.   manampigan  (gekruld) ,  XII ,  53. 
Winkin.   1.  i  wihkin,  B.  sa  kin   wuri  (van  achteren) ,  XXIIl , 

55 ,  Sund.  hetz. 
Winkis ?   1.  Aninkis,   B.  negasan,  IX,   18,    sluipen? 
Winsil.   1.  Kawinsil,  B.  mlëktik  (uitspatteu) ,  XXI,  245. 
Wicaksaiia.    S.   verstandig,  wijs,  ervaren,   Mal.   bijaksana.    B. 
praj  na,  XIV  ,  23. 
B.  wruh,  XIX,  47. 
Wicara.  S.  overleg,  beraadslaging,  Mal.   bicara,  üay.  basara. 
1.    A  mi  cara,    B.    ma  tak  ut!    (bewerken),    II,    25,    Act. 
Dur.  Ind. 
2.  Mamicara,    B.    nlaksanayan    (bewerken),    XXV,     1(3, 
Act.  Dur.  Ind. 
Wicitra.    S.    menigvuldig,    B.    manrusak!   vlug,    XXI,    225. 
De  B.  vertaling  verkeerd. 
■^Wicil.   1.  Kawicil,  B.  pëlud,  XXIII .41,  weggeslingerd ? 
Wijaya.  S.  overwinning ,  B.  m  o  1  i  h  (zegevierend) ,  XV  ,  6 ,  XXII , 
63,  XXIV,   128,  XXVI,  25,  II,  22. 
B.  onvertaald,  XXIV,   13,  naam  van  een  wapen. 
Wijah.    B.    SU  ka    (verheugd),    II,    54,    VII,    78,    VIII,    37, 
XII,  4,  XVI,    12,  XXVI,  23. 
B.  lëga  (opgeruimd),  VIII,  28,  XIX,  2. 
B.  egel,  XI,    11,  XIX,   15,  V,  8,  XVI,   18,  vroolijk. 
B.  dëmën,  III,  66. 

2.  Wijawijah,     B.     masukan-sukan,     VIII,     32,    zeer 
verheugd. 

B.  maruhun-ruhun  (om  het  hardst),  XVI,  43,  XXVI,  23. 

3.  Amijah,  B.  tu sta,  VIII ,  1 1  ,  levendig.  Vgl.  Sund.  mij  ah. 

4.  A  mij  amij  ah  ,  B.  magagoii  j  ak  an  (al  schuddende),  V,  28, 
B.  masukan-sukan   (zich  verlustigen),  XXIII,  45. 

5.  Ma  mij  ah,  B.  suka  (verheugd),  VI,    128. 


506  WIJIG(i) WIDAGDHA. 

B.  s  uk  aan,  XX,  80,  vroolijk. 

6.  Awijah,  B.  suka,  VIII,    108,  verheugd. 

7.  Winijah,  B.  panak,  XXIV,   122.  Pass.  Dur. 
Wijig(i)?  B.  kasor!  X,   13,  hardvochtig,  üe  B.  vert.  foutief. 
Wijil.  Sund.  bij  il,  B.  mëdal  (opkomeu) ,   II,  66. 

2.  Mij  il,  B.  dadi  (geboren  worden),  VI,    108. 

B.  mëdal  (opkomen),  XXIV,  238. 
Widan.    Mad.    Mal.    Bat.    bidan,    Day.    birafi,    Day.    biran. 
1.  Awidan,  B.  molah  (bewegelijk)!  IV,  43,  breed. 

B.  wruh!  breed,  XXIII,  42.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Mawidan,    B.    naraju,    XXIV,    246,    krachtig?  (van  de 
armen  gezegd). 
Widik?   1.  Midik,  B.  üripit?  XXVI,  23,  betreden. 
Wlna.  S.  luit,  B.  sul  in,  XII,  23. 

Winarawa.  S.  winarawa  (toon  van  de  luit) ,  B.  s  u  1  i  n  ,  VIII  ,167. 
Wit.  I.  Sund.  hetz.  (begin).  B.  onvertaald  (stam) ,  XVI ,  33. 

B.  bonkol,  IX,  42,  XI,  53. 

B.  puna,  IX,  55,  XXV,  38. 

B.  pukuh ,  IX,  57. 

II.  Mawit,  B.  kapapag  (gereed  houden),  XIII,  94. 
B.  macadan  (gereed  zijn),  XIX,  43. 

2.  Aria  wit,    B.    manadan    (opwachten),  III,  34,  VI,   137, 
Act.  Dur.  Ind. 

B.  nadan,  V,  8  (belagen). 

3.  Manawit,  B.  manadaü,  V,   71. 
B.  na n dan,  II,  67  (Act.  Dur.  Ind.). 

4.  Kawit,    B.    sëdëk!  belaagd  worden,  XXII,  51. 
ka  wit,  VI,  2  (gereed). 

5.  Makawit,    B.    raaiiadafian    (gereed    maken),    XII,    34, 
aanbieden  ? 

6.  Umawit,  B.   macawisan,  XII,  64,  gereed  maken ,  aan- 
bieden (Aor.  Act.). 

III.  Kawit,  B.  sëdëk  (toevallig),  II,   1   (juist),  67 ,  V ,   15, 
IV,  28. 

2.  Kawitawit,  hetz.  XXII,  8  (toevallig). 
Wita.  B.  mahakah!   namelijk,  VII,   29. 

Witaraga.  S.  zonder  hartstocht,  B.  manërët  smara,   VI,   99. 
Widagdha.  S.  kundig,  B.  wruh,  I,  22,  VIII,  6. 

B.  prajna  (verstandig),  VII,  39,  XII,  54. 

B.  bisa  (wijs),  VI,  8,  XII,  51,  XV,   63. 


WIDU WINAÏA.  507 

B.  wikan  (bedreven),  XII,  60,  XIII ,  48. 

B.  wihikau,    XIII,    79,    95,    VIII,    102,    XIV,    22,  27, 

XVI,   1,  38,  XX,  25,  XIX,   111. 
B.  wicaksana  (beleidvol),  XIX,  39. 
B.  kabisan,"  XX,   12,  XXI,    197. 
B.  onvertaald,  XXIII,   13,  XXI,  228,  XXVI,  25 ,  XXV ,  21  , 

verstandig. 
B.  halëp,  XXI,   172. 
Widu.    Mal.  bidu,  B.  dalan  (tooneelvertoouer) ,    XXIV,   112, 

XXV  ,21,  vogeluaam  ? 

2.  Amidu-inidu,  B.  katali  paüariiaue  (zingen) ,  XXIV, 
112,  Act.  Dur.   freq. 

3.  Widwan,  B.  dalan,  way an vertoouer?  XXIV,   114,  of: 
vogelnaam  ? 

4.  Mamid  u-midu,    B.    nd  alan-ndalaiian,  XXIV,   115, 
zingen  (Act.  Dur.  freq.). 

Widya.  S.  wetenschap,  B.  gastra,  II,  22. 

B.  agama,  XXV,  42. 
Widyadhara.  S.  soort  van  luchtgeest,  Jav.  widadara,  XX,  21. 
Widyadharl.  S.  het  vrouwelijke  van  't  vorige,  Jav.  widadari, 

XX,  21. 

Widyasari.  Jav.  wi  da  sari,  naam  van  een  kruipgewas  (poraua 

volubilis),  B.  diniu-dihin,  XXV,   42. 
VVidyutmala.  S.  kronkelende  bliksemlijnen ,  B.  tatit  makelep, 

XXI ,  171,  naam  van  een  versmaat  (Kern ,  Wrttasaiicaya ,  34 , 
Kedura,  3,   19,  Colebrooke ,   159,  Weber,  367). 

VVidruma.    S.    koraal,    B.    sasocan!   XII,  42.  De  B.  vertaling 
foutief. 
2.    Mawidruma,    B.    ma  sasocan      (van    koraal    voorzien), 
XI,  69. 
Widhi.    S.    regel,    wet,    wijze,    handeling,    werk,  Schepper,    B. 
tuduh  (beschikking),  VI,   194. 
B.  mauuduh  (de  Schepper),  VIII,   147. 
B.  dewa  (godheid),  VII,  22,  XVII,  44,  71,  XXI,  82,  83, 

84,  86. 
B.  onvertaald,  XXIV,   176,  het  noodlot. 
Widhi wa^a,     S.     de    macht    van    't    noodlot,    B.    pagautian, 

VIII,   145,  XX,    70. 
VVinata.  S.  naam  van   een  aap,  VII,  54,  XVIII,   18,  52,  XIX, 
40,  XXII,  56,  XXIV,  251. 


508  WIN  ATA WIBHAWA. 

VViiiaya.  S.  opvoeding ,  tucht ,  bescheidenheid ,  B.  wi  q  e  s  a ,  III ,  55. 
B.  manwigesa,  III,  80,  XXIV,  251. 
B.  daya,  XII,   54. 
B.  sari,  XIV,   26. 
B.  wirasa,  XIV,  63. 
Wiui.    Mal.    Jav.    bini,  vgl.  Suud.  ca  wen  e.    B.  rabi  (vrouw), 
ÏI,  8. 
2.  Wini-wini,  B.  istri  (vrouwen),  XXV,  76. 
"^Wini^caya.  S.  beslissing,  B.  nora  wruh!  XXV,  18.  De  B.  ver- 
taling verkeerd. 
Wiutan.    Mal      Mad.    Bat.    Day.    Sund.   bintaii,  Jav.  lintan, 
B.  bintah  (ster),  VI,    118,  XI,  54,  XII,  2,  47. 
B.  trangana,  XVI,  31. 

2.   W  in  tan- win  tan,   B.  b  abi  ntanan  (gesternte) ,  XIX,  17. 
Wliidliya.    S.  naam  van  een  gebergte,  VII,  56,  59,  92,  VIII, 
189,   XI,    14,  XXIV,  26,  208,  XXV,   1,  3  (Jav.  R.   148 
weudya,    152  warawindu). 
Wipatlia.    S.  ongelukkig  afloopen ,   verkeerd,  B.  taiipatut  (on- 
behoorlijk), V,  56. 
B.  lalis!  VI,  61.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  manliiiok,  XXIV,   159. 
Wipayoh.  B.  lus,  VI,   129,  breken,  zwak? 
B.  lëmët,  XIX,   106,  verslapt? 
B.  gëmpor  (zwak),  XX,  63. 
Wiparita.    S.    omgekeerd,     verkeerd,    B.    kadahatan    (zeer), 
XXIV,  210. 
B.  pal  in  (verward),  VIII,   169,  XII,  8. 
B.  saputan  (bedwelmd),  VIII,   194. 
B.  mapëlit  (verkeerd),  IX,  8. 
B.  lali  (bewusteloos),  XXI,    15. 
B.  dahat    pal  in    (bedwelmd),  XI,  42,  XXII,  2,  XIV,   11, 

XVII,  23,  62,  86,  VI,  27,  63. 
B.  ënsap  (bewusteloos),  XX,   19,  XXIII,    10,  XXI,  37. 
B.  dahat  ënsap  (bewusteloos),  XX,   62,  XXI,  3. 
B.  liwat  palin  (bedwelmd),  XXI,  63. 
B.  manuhukin  (diep),  XXII,    13. 
AVibhaga.  S.  verdeeling,  deel,  B.  pambagi,  XXVI,  25. 
Wibhawa.   S.    macht;   rijk,  machtig,   H.  w ir ya,  machtig,  XVII , 
51.  De  B.   vertaling  foutief. 
B.  kagunau  (macht),  XXI,   110,   168. 


VVIBHlSAll  A WIMOHANAQARA .  509 

B.  kaaguiian,  XXIV,  70. 
B.  kawiryyau,  XXIII,  49. 
VVibhïsana.  S.  uaam  van   liawaiia's  broeder,  VIII,    140,  IX, 
92,  XIII,  1,  5,  6,  14,   18,   19,  39,  97,  XIV,  23 ,  25 ,  34, 
48,    50,  52,  55,  70,  XV,  7,   13,  XVIII,  5,  7,  21,  27, 
33,    XIX,   47,   48,   XX,   25,  36,  73,  XXI,  55,  56,  62, 
71,  75,   103,   156,  XXII,  63,  XXIII,  1,  27,  30,  XXIV, 
1,    10,    31,    43,    87,    144,    151,    204,    218,221,228, 
242,  XXVI,   17,  27,  28,  47. 
VVibliukti.  S.  zonder  eten,  B.  mati,  VII,   91,  verhongerend. 
Wibhüta.    S.    doordrongen,    B.    kadahatan!   XI,  90.  De   Bal. 

vertaling  onjuist. 
Wibhftti.    S.    macht ,    heerlijkheid ,   geluk  ,    rijkdom ,    B.  j  i  w  i  t  a  ! 
X,  66.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  pati!  VI,   195.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kat  ah,  XXIV,  227,  rijkdom. 
Wibliuh.    S.    wibhu,   wibhü  (krachtig,  machtig),   B.  penuh! 

XVII,  94.  De  vert.  foutief.; 
Wiiuana.    S.    wagen,    B.    onvertaald,  VIII,  36,  56,  73,  XXI, 
1,  XXIV,   199,  241. 
B.  puspaka,  XXI,  3,  5,  60,  XXIV,   198,  XXVI,  2. 
Wimargga.  S.slinksche  weg,  B.  tanpatüt  (onbehoorlijk),  XVII,  50. 
Winiuka.  S.  wimukha  (het  gelaat  afgewend,  af  keerig),  B.  no  ra 

m  a  m  u  k  a ,  VIII ,   151. 
Wimüdha.  S.  dom,  dwaas,   verblind,  B.  bod  o,  V,  30. 
B.  bëlog,  V,  58,  VI,   120,    174. 
B.  tan  panaha,  XIII,  74. 
Wimürcca.     S.     wimurccha     (onmacht,    bewusteloosheid),    B. 
dahat  palih  (bewusteloos),  XII,  37. 
B.  ënsap,  XXI,  60. 
Wi inürccita.  S.  wimürcchita  (bewusteloos) ,  B.  p a  1  i n  ,  XX ,  1 9. 
VVimoha.  S.  verwarring ,  verbijstering ,  B.  k  a  s  a  p  u  t  a  n  (verblind) , 
VI,  61,  Vm,   152. 
B.  saputan  (verbijsterd).   Vil,  80,  XII,  52. 
B.  bunüh,  XI,  85. 
B.  k  e  w  ë  h  a  n   (verbijsterd) ,  VIII ,  80. 
*Winiohacitta.   S.    wiens  geest  verbijsterd  is,  B.  mabunën  hi- 
dëpe,  XI,  88. 
Wimohana^ara.    S.    verbijsterende    pijl,    B.  onvertaald,  XXIII, 
23,  24,  28,  J.  K  463  Wimonasara. 


510  WIMOHITA — WIRASA. 

Wimohita.  S.  verward,  verbijsterd,  B.  palin,  VII,    109. 

B.  móirccita  (bewusteloos),  XXI,   36. 

B.  dahat  palin,  XXI,   132. 
Wiiiiba.    S.    biraba    (schijf,    afschijusel) ,    B.    teja!    XIV,  38 

XV,  61.  De  B.  vertaling  foutief. 
Wiyun.  B.  hëngun  (kikvorsch) ,  VII,  21.  (Ed.  wihun). 
Wiyoga.  S.  scheiding,  B.  balu,  VII,  30. 

B.  papasah,    VIII,    109,   111   (gescheidene) ,  152,   156,  XI, 
88  (droefheid?),  XVI,  24,  40,  XVII,  99,  106,   131. 
Wlra.  S.  man,  held,  B.  wani,  VII,  48,  XII,   61,  held. 

B.  prajurit,    XII,    54,    64,   XIII,  23,  40,  XX,  30,  III, 

60,  XV,    52,  XVI,  7,   XVII,  82,  85,  VI,    16,  29,  IV, 
21  ,  57,  X,  34,  XIX,   19. 

B.  onvertaald,  XV,  58,  XIX,  48,   101,  XX,    10. 

B.  purusa,  XXI,   165,  IX,   10. 

B.  ka  wan  in,  VII,  48. 

B.  prawira,   X,  35,  37,  XIII,  32. 

B.  lëwih,  VII,  82,  84,  92,  VIII,  26,  X,   19,  XI,  14,47, 

61,  XVIII,  2,  IX,  46,  XXI,  92. 

2.  Kawiran,    B.    kapurusan    (dapperheid),   XI,    1,  XXII, 
53,  XXIV,    1. 
^Wlragotra.  S.  heldengeslacht ,  B.  prajurit  warggi,   XX,  9. 
Wiragya.   S.    wairagya   (onverschilligheid,  tegenzin),  B.  san- 
tosa,  XXIV,   185.   De  B.  vert.  foutief. 
B.  manditain,  XXV,  28.  De  B.  vert.  verkeerd. 
Wirati.  S.  ophouden,  slot,   einde,  B.  pai'iawi,  VI,   120. 
B.  wani  dahat!  XXI,   197. 
wirati,  B.  wihikan!  XXIII,  48,  getrouw? 
B.  kawanian!  XXVI,  25. 
B.  santosa!  XXIV,   181. 
Wiradha.    S.    naam    van    een  raksasa,   IV,  5,  6,  9,  X,  23, 
37,  57,  XIII,  23. 
^Wirapatnl.  S.  heldengemalin,  B.  wiragharini,  XIX,   19. 
Wlralalita.  S.  naam  van  een  versmaat 

( — uu  I  — u —  I  uuu  I  — u —  I  uuu  I  o),  B.  prajurit  tan 
mari,  XXI,   144. 
Wlraloka.  S.  heldenwereld,  B.  Wisnuloka,  XXIV,  94. 
Wirasa.    S.    sappeloos,     smakeloos,     onaangenaam,    B.    wilan! 
XXIII,  49.  De  B.  vert.  foutief. 
2.  Wirasa,  B.  tuua  rasa,  XXVL,  25. 


WIRAHA WILCT.  511 

Wiraha.    S.    verlatenheid,    scheiding,  B.  pap  as  ah,  VIII,   163, 
175,  XXIV,  33,  XVI,  27,  gescheidene. 
2.   Wiraha,   B.  hetzelfde ,  gescheiden  te  zijn,  XXI,84,Conj. 
Wirüpa.  S.  verminkt,  B.  tan  pago  ba,  XXIi,  89. 
Wirüpaksa.  S.  naam  van  een  raksasa,  XIX,  8,  35,  XX,  33, 

34,  XXII,   14,  XXIII,  83,  85. 
Wfrottaina.    S.    voortrelielijke    held,    B.    arya   lëwih,  XI,  91. 
AVirodha.  S.  strijd,  twist,  B.  duhkita,  III,  29. 

B.  k  a  s  ë  II  ë  n   (toorn) ,  V  ,  60. 
Wiryya.    S.    mannelijkheid,    kracht,    dapperheid,    B,    wibhül.i, 
VI,   154,  XX,   10. 
B.  kagunan,  XIII,  47. 
B.   wwan  agun  (dapper),  XVIII,  45. 
2.  Kawiryyan,   B.  suka,  XI,  27. 
Wlryyawaii.  S.  krachtig,  machtig,  B.  kagunan,  XII,  94. 

B.  wibhüh  dahat,  XVIII,  41. 
Wil    (wwil).    B.    kalana    (reus),    VI,    29,    30,    56,    IX,    16, 
XIX,  84. 
B.  raksasa,  VI,  58,  IX,   17,  20,  XII,  48,  49,  VIII,  61, 
63,  64,  68,  69,  81,  84,  91,  X,  36,  XIX,  112,  XX,  12, 
XXI,    172,    176,    177,    178,  190,   199,  200,  213,  214, 
215,  217. 
B.  kala,  XXVI,  2.    (In  de  ed.   steeds   wwil). 
Wila.  I.  S.  bila  (hol,  gat,  grot),  B.  hetzelfde,  XXV,  69. 
II.    Mawila-wila,    B.    kabhinawa,   XII,    53,    wild  roiul- 

kijken. 
B.  macobleg-cobleg,  XXI,  216. 
>Vilan.  Sund.  hetz.  Mal.  b  i  1  a  n.  B.  y  e  n  p  ë  t  e  k  (aantal) ,  XII ,  56. 

2.  Winilan,    B.    pan  ra  sa    (geteld  worden),  III,  79,  Pass. 
Dur.  Ind. 

3.  Sawinilan,  B.  këua  pëtek  (telbaar) ,  XXI,  99. 
Wilalau.    B.   capuh  (glazemaker) ,  XXV,  65,  Malag.  walala, 

Mal.  bilalan. 
Wilèt.   1.   Awilët,  B.  makilit  (zich  kronkelen),  XV,  32. 

2.  Wilëta,  B.   li  li  tan  (omslingeren) ,  XII,  44,  Conj.  na  yan. 

3.  Mawilët,  B,  manidëran  (zich  kronkelen),  V,  42. 
B.  malilit,  XIX,    131,  XXII,  69,  omslingeren. 

4.  Mamilët,   B.   hetzelfde,   IX,  43,  44,  Act.  Dur.  Ind. 

5.  Umilët,    B.    raanlilit     (strengelde    zich    om),    IX,    83, 
Aor,  Act.  Ind. 


512  wiLunLUii — wigaTA. 

6.  Milët,  B.  kalilit,  XVI,  33. 

B.  malilit  (zich  omslingeren),  XVI,  34. 
B.  kalilitah,  XVII,   117. 
B.  manlilit,  XXII,  69. 

7.  Kawilët,    B.  kalilit  (omstrengeld  worden),  XXIII,  80, 
XXIV,  210. 

B.  k  a  p  u  1  u  t ,  XXIV ,   113,  Aor.  Pass. 
Wilunlun.    B.    mapenolan    (zich    vermengen),   XV,  28,  naam 

van  een  vischsoort? 
Wiluraa.  B.  panlona  (afnemen),  V,   19. 

tar    wiluma,    B.    norahima  (zonder  tegenspoed),  X,   19, 
niet  nonchalant. 
Wilohitaksa.  S.  naam  van  een  raksasa,  XIX,  8,  XXIII,  37, 

42,  een   van  ES^wana's  mantri's. 
Wiwara.  S.  opening,  gat,  grot,  B.  guha  (grot),   VII,  62. 

B.  giha,  VII,  69. 
Wiwarnna.  S.    verkleurd,    bleek,  B.  ha  la  warnna,  XIV,  41, 

V.  d.   melk  der  koeien. 
Wiwaswan.  S.  zon,  B.  sürjya,  XI,   79. 

Wiwi.   Mal.  b  e  b  e  k ,  Sund.  e  m  b  e.  B.  k  a  ra  b  i  n  (geit) ,  XXVI ,  43. 
Wiwik.   1.  Pamiwik,   B.  cankëm  (mond),  XXII,  70. 
Wiwir.    Vgl.  W.  Sum.  bebar,  Jav.  bubar.   1.  Winiwir,   B. 
kakëüanan  (uitgespreid  worden),   XXI,   182,   Pass.  Dur. 

2.  Amiwir,  B.  manëndigan  (uitspreiden),  XXI,  184,  Act. 
Dur.  Ind. 

3.  Umiwir,  B.  m  il  pil  aii  (vouwde),  XXV,  79,  Aor.  Act.  Ind. 
Wiweka.  S.  scheiding,  onderzoek ,  verstand ,  oordeel ,  B.  tawan, 

VIII,  31,  XXI  ^222. 
B.  pariksa,  VI,   181. 
B.  panrawos,  XI,  93. 
B.  nwilanan,  XIII,  74. 
B.  iiwilanin,  XII,  50. 
B.  panrasa,  XIII,  42. 

2.  Winiweka,  B.  rawosan  (onderzocht  worden),  XIII,  41. 
B.  karawosan,  IV,  23  (overwogen).  Pass.  Dur. 

3.  W  i  w  e  k  a  n ,  B.  k  a  w  r  u  h  a  n  (te  tellen) ,  XII ,  56  ,  Gerund. 
B.  dayaan,  III,  75,  te  overwegen. 

4.  Mawiweka,  B.  manwilanin  (overleggen),  VIII,   187. 
B.  nawilan  (overwegen),  XIII,  48,  Act.  Dur. 

Wi^ata.  S.  gerust,  vol  vertrouwen,  B.  kasapuh,  XVIII,  38. 


wi^aLA — wigwasA.  513 

B.  bisa,   XXII,  51. 
Wi^.ala.    S.    uitgestrekt,    B.    1  ing  ah,    VIII,  29,   185,  XXIII, 

36  (breed). 
Wi^.alyakarini.    S.    genezing    bewerkend ,    naam  van  een  kruid , 

XXIII,  32.   (Vgl.  B.  T.  L.  V.  3«  volgr.  VI,  p.  83  n.   1). 
Wi^irnna.  S,  gebroken,  vernietigd,  B.  rusak,  I,  49  (te  gronde 
ga'an),  XIII,  72  (vernield),  XIV,  4,  XXI,  32  (gebroken), 
X,  4. 
B.  tëlas  (vernield),  XVI,  46,  IX,  49,  66,  XIII,    11. 
2.  WiQirnna,  B.  tëlasan,  XXIV,  191. 
B,  rusak  (zal  vernield  worden),  IX,  64. 
Wi^istaniakuta.    S.    wiens    onderscheidingsteeken    een  kroon  is, 

B.    m  a  g  ë  n  a  h   ra  a  k  u  t  a ,  XXIV ,  63. 
Wi^uddha.  S.  rein,  helder,  B.  nirmmala,  VII,  32,  XI,  52, 
van  de  zee. 
B.  p  r  a  g  a  t ,  rein ,   XIII  ,21,  fig. 
2.  Wicuddha,    B.  lila  jan   (opgeruimd),  XI,  26.  Conj.  na 

wehën. 
B.  Quci  (rein),  XIV,  64,  hetzelfde. 
Wi^esa.    I.    S.    onderscheid ,    voortreffelijkheid ,  B.  1  ë  w  i  h  (voor- 
treffelijk),  X,    14,  25. 
B.  bëcik,  XII,   60. 
B.  ?akti  (uitmuntend),  XVII,  29,  42. 
B.  m  a  n  w  i  9  e  s  a  (uitstekend) ,  X VII ,   137,  XVIII  ,19,  XXV  , 

107,  XIII,  21. 
B.  kagaktin  (voorrang) ,  II ,  50. 

B.  uttama  (voortreffelijk),  VI,   141,   154,  XIX,   128. 
II.  S.  naam  van  een  aap ,   XXIII ,  26. 
■^Wi^esajna.  S.  oordeelkundig,  B.  ^akti  ni  hidëp,  VI,   181. 
■^Wi^esana.  S.  onderscheidingsteeken,   B.  bëcik!  XIII,  56. 
Wi^wakarmma.  I.  S.  WiQwakarman  (naam  van  een  vorst  der 
danawa's),  Vtl,  72. 
II.  S.   naam  van  den  goddelijken  bouwmeester,   XXIV,  257. 
■^Wi^ wakarmiiijitmaja.  S.  zoon  van  Wi^wakarman,  B.  Wi?- 
wakarmmaputra,  XVI ,    1 . 
IVicwamitra.  S.  naam  van  een  rsi,  I,  38. 
Wi^wasa.  S.  vertrouwen,  B.  wastuana,  XXIV,   102,   120. 
B.  dadjana,  II,    13,  21,  gerust,  veilig. 
2.   Wi5wasana,    B.    manlëwihaii    (worde  vertrouwd),  III, 
68,  Juss.  Pass. 

33 


514  WISA WISMAYA. 

Wisa.  S.  vergif,  B.  upas,  YI .   139. 

B.  onvertaald,  YIII,  52,   153,   XII,  40,  XX,   59. 

B.  wi^ya,  XIII,  8,   10. 

B.  mawi^ja  (vergiftig),  XX,   15. 

B.  ma  wisa  (vergif),  XXII,  71. 

2.  Amisa,  B.  hetzelfde  (vergiftig),  XXIV,  76,  111,83,  Act. 
Dur.  Part. 

3.  Kawisan,  B.  këna  upas  (vergiftigd),  XXIV,   170,  Aor. 
Pass.  Part. 

4.  Amisani,  B.  maupas  (vergiftig) ,  XXII ,  31. 
Wisaya.    S.    zinnelijkheid,    zinnelijke  genietingen,    B.  indriya, 

*VIII,   112,  I,  21,  XXIII,  49,  XXIV,  73,   180,  111,69, 

V,  8,   12,   15,  76.  (De  B.  vertaling  verkeerd). 
B.  onvertaald,   VII,   1. 
■^Wisayabhoga.     S.     zinnelijk     genot,     B.     indrija    kabukti, 
*XII,  24. 
Wisayi.    S.    wisayin   (zinnelijk   mensch) ,   B.  indriya,  V,  77. 

(De  B.  vertaling  verkeerd). 
Wisti.  S.  arbeid  ,  werkzaamheid ,  B.  n  e  w  ë  h  i  n  ,  XXIV  ,  25  ,  werk. 
TVisnu.  S.  naam  van  een  god ,  B.  onvertaald  ,1,2,   XV ,  39. 
B.  Ke^awa,  III,  36,  V,  75,  XIV,   12. 
B.  Hari,  VI,   106,   108,  112,  XI,   17,  XXI,  96,  97. 
B.  Krsna,  II,  30. 
Wisnupada.   S.  Wisnu's  gebied,  B.  Wisnuloka,  XIX,  95, 

Wisuu's  hemel. 
Wisnwan^a.     S.     W  i  s  n  w  a  m  5 a     (incarnatie    van    W  i  s  n  u) ,    B. 

hyan  Hari  atëmah,  II,  47. 
Wisankata.  S.  naam  van  een   aap,  XIX,   41. 
Wisata.  I.   B.  sin  lunhanin!  rustig,  II,  21. 
B.  nalincan,  XI,   14. 
B.  matingal,  VIII,  78. 
B.  manëjoh!  VIII,  209. 
B.  palalian,  VI,   114.  Vgl.  wisata. 
II.  Amisata,  B.  luhha  (weggaan),  VI,   202,  Act.  Dur. 
Wisik.   l.Mawisik-wisik,B.  makisi-kisi  (tiuisteren),  VIII, 
109,  Mal.  Day.  bisik.   Mak.   bisiq,   Malag.  bisi -bisika. 
Wistara.  S.  uitgestrekt,  uitgestrektheid ,  omvang  ,  enz.    1.  Kina- 
wistaran,     B.     sawatah      (gemeten    worden),     XVI,    4 
(Pass.    Dur.). 
Wismaya.  S.  verbazing,  B.  ganti!  wonder,  VI,   139. 


wiHAn — wü.  515 

B.  ga  wok  (verbaasd),  XXII,  49,  vervaard. 
2.  Kawismayan,B.  kasuban  (bewonderd),  V,  86  (Aor.  Pass.). 
Wilian.  B.  u  u  1  a  k  (weerstreven) ,  XIX ,  59. 
B.  tulak,  II,  53,  60,  VI,   148. 

B.  katulak,  VII,  78,  VIII,   124,  XIII,  14,  VI,  132,1,23. 
B.  tunkas  (zich   verzetten),  XIV,  2,  23,  V,   54. 
B.  matuiikas  (ongehoorzaam  zijn),  III,   12,  V,  20,  42. 
tar  wihan,  B.  ninutin  (zonder  te  weerstreven),  XI,  36. 
B.  uora  katulak,  VI,   11. 

2.  tar  pamihan,  B.  dahat  manirin,  I,  56. 
tamatar    pamihaü,    B.    norana    tulak    (zonder  te   weer- 
streven), IX,  33. 

3.  Wihaiia,  B.  tidonin,  I,  55  (Conj.). 
B.  tulak,  V,  84  (Conj.). 

B.  mëdiin,  X,   18. 

B.  katulak,  XIII,   13  (Conj.). 

4.  Wihanën,  B.  nidonin  (te  weerstreven),  1 ,  57  (Gerund.), 
V,  38. 

Wihara.  S.   klooster,  B.  ne  nakitin!  III,  70.  De  B.  vertaling 

foutief. 
Wihikan.    B.    prajüa    (ervaren),    XI,    76,  XX,  26,  III,  46, 
XIII,  75. 

B.  bisa  (kundig),  XXIII,   13,  VII,  39,  IV,  42,  V,  78. 

B.  nunin  (bedreven),  I,  4. 

B.  teteh,  I,  36.  : 

B.  n  u  n  i  n  a  n ,  IV ,    10. 

B.  kagunan,  V,  86. 

B.  prajnan  (ervaren),   XII,  50,  XI,  27. 

B.  ta  wan ,  XII,  55. 

B.  n  u  n  i  n  a  (bedreven) ,  XII ,  60. 

B.  unina,  XXIII,  45. 

B.  widagdha  (kundig),  XXI,   142. 

B.  wieaksana  (bedreven),  V,  49. 

B.  wruh,  Xill,  58,  XXIV,   167. 

2.  Wihikana,  B.  bisa,  VI,  62. 

3.  Winihikan,    B.    kaprajiianan    (bedreven),    XIX,   16, 
Pass.  Dur.  Part. 

B.  prajnan,  XXI,   142. 
Wü.  1.  Awü,  B.  hu  muil  (schreeuwen),  VIII,  31,  XI,  7. 
B.  maüjërit  (schreeuwde),  V,   53. 


516  WÜK — WUGAT. 

B.  masurak,  YI ,   172. 

B.  muwug  (schreeuwden),   XXII,  83, 

2.  Pawü,  B.  nulun  (schreeuw),  V,  45.  Subst. 

ar  pawü,   B.  humun  (terwijl  schreeuwde),   VI,   15. 

3.  Mawu,   B.  majërit,   XVIII,  36. 
B.  pajërit,  III,  24. 

B.  humun,  XXI,  38  (gillend),  IX,  56  (schreeuwden). 
B.  manjërit,   V,  46  (gilde),  XIX,  54. 

4.  Pinawü  waken,   B.  kasüryyakin  (uitgejouwd),   XXII, 
85,  Pass.  Dur. 

5.  yau   pahawü,  B.  nawukin,  XXV,   25,  met  schreeuwen. 
Wük.    Mal.    b  u  r  u  k  ,    Tag.    Bis.  b  o  g  o  k  ,   Bul.  w  u  r  u  k ,  Lamp. 

b  u  y  u  k ,  Sund.  biyuk.  1.  Awük,  B.  tëpu  (vermolmd),  V,  33. 
Wuk  (wük).  l.ai  wuk,  B.  k aha mük  (woedend  strijdende  tegen) , 
XXIII,  85. 

2.  Winük,  B.  katujah  (woedend  aangevallen  worden) ,  XIX  , 
119,  Pass.  Dur. 

B.  manumbuk!  XIX,    124.   De   B.  vert.  onjuist. 

3.  Amük,  B.   anamuk  (woedend  strijden) ,  IV ,  73  (Act.  Dur.). 
B.  namük,  XIX,  81,  XXIII,   2. 

B.  panamük,  XIX,   107. 

4.  Mamük,  B.  namük,  V,  50,  IX,  29,  Act.  Dur.Ind. 
B.  manamuk,  XIX,  74,  XX,  46. 

B.  mahamük,   XIX,   124. 

5.  Müka,  B.  dumunan!  XIX,  23,  Fut.   Act. 

6.  Mamüka,  B.  namük,  XIX,  31. 

B.  manamük,  XIX,  63,  XXI,  203,  Act.   Dur.   Conj. 
B.  namükan,  IX,   18. 

7.  pamük,    B.   panamük,    XXIII,    38,    XXIV,    25,    het 
woedend  strijden  (Inf.). 

yar    pamuk,     B.     iiamük,     XXI,     191,    XXII,    41,    met 
nadruk  op  't  vorige. 

8.  Wükën,  B.  amük,  XXII,  41  ,  Juss.  Pass.  (worde  woedend 
bestreden). 

9.  an  pa  müka,  B.   manamuk,  XXII,  89,  Conj.  na  lin. 
10.    Mamükana,    B.    mambwakanin,    XXIII,    37,    Conj. 

afhangende  van  man  ah. 
Wuk.  B.  kwal  (diep),  XXII,  42. 
Wugat.  B.  ikü  (staart),  VIII,   102,  XXIV,   105  (Bat.  ambu- 

rat.  Mal.  burit). 


WUGARI WUflKUK.  517 

Wugari.  I.  B.  tatimpug  (werptuig),  XXIII,  63. 
B.  gagitik,  IX,   14,   15. 
2.   Pamugari,    B.    samparan,  IX,  24,  hetgeen    waarmede 

men  werpt. 
B.  panimpugan,  XXIII,  45. 
ar  pamugari,    B.  nampar  (wierp) ,   XXIII ,  44  ,  met  nadruk 

op  't  vorige  woord. 
II.  Pamugari,  B.   uger-ugër  (teeken),   XXIV,    105. 
Wuna.  Mal.  Bat    Mak.  b  u  n  a ,  Malag.  v  u  n  j.   B.  s  ë  k  a  r  (bloem), 
XXV,  84,  85,   88,   89. 
B.  këmban,  XVI,  23. 

B.  bhagya  in  wuüan  tah  u  u  ,  V  ,  19  (jaarlijksche  schatting?) 
Wunü.  I.  B.  katanga  (naam  van  een  plant),  XXV,  89,XVi, 
23,  lagerstroemia  reginae  Rxb.  (Mal.  Sund.  bui'iur). 
Wunii.  B.   matani  (ontwaak),  XXI,  6   (Imp.). 

2.  an  pawunu,   B.    pajërit!  bij   't  ontwaken,  III,    16. 
B.  matahi,  XII,  9. 

r  pawunu,    B.  hetzelfde  (dat  ontwaakte),  XXII,  8,    10  (met 
nadruk  op  't  voorafgaande). 

3.  M a  w  u  n  u ,  B.  m  e  1  i  ü  (ontwaken) ,  VI ,  49 ,  Act.  Dur.  lutrans. 
B.  b  a  n  u  n  (opstaan) ,  IX ,  20. 

B.  matani  (ontwaken),  XII,  3,  XXIII,  34. 

4.  Mawunwa,    B.  nanhinin  (om  te  ontwaken) ,  VIII ,    93 , 
Conj.   na   ahatag. 

5.  Pawunwa,  B.  bahun  (zouden  ontwaken) ,  VIII,  94,  Conj. 
na  tumaha. 

6.  Winunu,    B.    kadundun,    XXII,    4    (Part.    Pass.  Dur. 
Conat.  Trans.)  Pass.  van   //dien  zij  trachtten  te  wekken//. 

B.  kataniniu,  XXII,  5,  XXIII,  30. 

7.  Mamunu,    B.    manundun    (wekkende),    XXI,    5  (Part. 
Act.  Dur.  Trans.). 

B.  naninin,  XXII,  6   (wekken),  Ind.  Act.  Dur. 

8.  Awunu,   B.   matahi    (kwam  tot   bewustzijn),    XXII,    88, 
Act.  Dur.  Intrans. 

Wuükal.  I.   B.  watu  (steen),  VI,   137,  XXIII,  84. 

B.  batu,  XV,   58. 

B.  ?ila,  XXII,  63,  XXIV,  4. 

II.   B.   wëtu  (gestold?),  XIX,  81,  na   rah. 

B.  9ila!  gestold,  XXI,    189. 
Wunkuk.  B.  jahkëh  (krom),  XXII,   52. 


518  WuflKUS WUNTUT. 

2.  Wunkukana,    B.    bunkut    (zou   buigen),    XIV,    55,  in 
eene  vergelijking.  (Mig.  wukuka). 
Wankus.  l.Paniunkus,B  kaputah  (middel  om  in  te  wikkelen), 
X,  71. 

2.  Munkus,  B.  anaput  (inwikkelen),  XXII,  51. 

3.  Mamunkus,  B.  matambus,  XXV,  46.  (Sund.  bun  kus). 
Wunli.    B.  byawun  (soort  van  boom),  XXV,  42,  Sund.  pan- 

lay,    Mal.  bunlay.  Vgl.  het  Javaansche  Hwdbk.  en  Filet. 
Wunlwan.  B.  buluan  (de  ramb  ut  an- vrucht) ,  XVI,44,Jav. 

E.   133,   158  wunlon.   Vgl.  Mad.  bunion. 
"Wujil.  B.  hewer  (ondeugend),  XXV,   19. 
Wujuk.  B.  fiujuhah  (liefkozen),  XXIV,   104. 

2.  Amuj  uk-muj  ukana,    B.  iiakonakonin  (te  bepraten), 
VIII,   112,  Act.  Dur.  Conj. 

3.  Amuj  uk i,  B.  nakuafi,  VIII,  1 15  ,  trachten  over  te  halen. 
B.  nakonakonin,  XII,   14,  XVII,  6. 

Wut.  B.  sëmal  (eekhoorn),   VIII,   102,  IX,  56,  Sund.  buut, 
Mad.  ëbuq,  Lamp.  buwët,  Tag.  but  (konijn). 

Wuta.  B.  buta  (blind),  XXIV,  169  ,  XXII,  2  (Bug.  Bent.  hetz.. 
Mal.  Sund.   Mak.  Sang.  buta). 
■^Wiitkawu.  B.  sëmal  r  i  n  h  i  ?  XXIV  ,   1 08 ,  soort  van  eekhoorn  ? 

Wuda.   l.Kawudan,  B.  kalaluiiin  (ontbloot),  XV,  67,  Part. 
Aor.   Pass. 

Wuduk.   B.  mul  uk  (vet),  VIII,  34,  XX,  2  (subst.). 

2.  Mawuduk,  B.  nanluh,  XXVI,  25  (adj.). 

3.  Awuduk,  B.  muluk,  XXVI,  25  (adj.). 

Wuni.  I.  B.  wani  (soort  van  maiiga),  XVI,  44,  antidesraa 
b  u  n  i  a  s  Sprg. 
II.  Bat.  buni,  Mal.  sëmbuni,  Mal.  vuny  ,  Men.  sambun  i. 

1.  Winuni,  B.  pihit  (verborgen),  III,   67,  Pass.  Dur. 
B.  kinubda,  XIV,  52. 

Wunuh.     Mal.     bunuh,    Mak.     bun  o,     B.    gorok    (dooden) , 
XXV,   117. 

2.  Wunuh  an,  B.  matampah  (gedood),  VI,    159,  geslacht 
(v.  e.  këbo). 

3.  Mamunuh,  B.  mamunahan  (dooden),  XXIV,  85,  Act. 
Dur.  (afmaken). 

Wuntat.   1.  Pamuntat,B.  di  punkur  (van  achteren) ,  XII,  56. 
2.  Kawuntat,    B.    kawëkas  (achtergelaten  worden)!  XXII, 
33 ,  roer  ? 


WUNÏiaAH WURI.  519 

Wuntirali.    B.    gutilan    (bijten),    XXV,    101,  vliegende  vos? 

Malag.   wuutsira. 
Wuntn.  Sund.  buntu.  B.  hinëh  (versperd),  XIX,    18. 

B.  hëmpën  (verstopt),  XV,  60,  IX,   77  (verduisterd). 

B.  hëmpët  (dicht  opeen),  XIX,  51. 

B.  Iwir  waja  (compact),  XXI,    196. 

B.  muwug  (dicht),  XXV,  64,  De  B.  vert.  foutief 

B.  humun!  XXV,  64,  versperd.   De  B.  vert.  foutief. 
*Wuyah.  B.  tas  ik  (zout),  XXV,   111. 
Wuyun.   1.  Awuyun,  B.  bhranti  (vertoornd),  XVII,  59. 
Wiir.  Sund.  kabur.    1.  Umür,  B.    uingalin   (ontvloden),  VI, 
172.  Aor.  Act.  Ind. 

B.  matingal,  XIII,  68. 

B.  raakëbër  (vliegen),  VII,    18. 

B.  raakahëd  (ontvlieden),  XVII,    114,  XII,   3. 

B.  këcag  (wegvliegen),  XIX,  83. 

2.  Mür,  B.   mak  ah  ad  (verwijder  u) ,  II,   42    (Imp.). 
B.   mak  al  ah  (verwijderde  zich),  VI,    12.    (Med.). 

B.  makawon,  IV,  29,  XX,    16. 

B.  kaiahin,  VI,   12. 

B.  mingat  (verwijder  u),  V,   31    (Imp.). 

B.  makilës,  IX,  48.   (Med.). 

B.  tin  gal  (ontvlieden),  XXI,    17. 

B.  pakahëd,  XIX,  78. 

B.  makahëd,  XXI,   195. 

B.  luwas  (verwijder  u),   XVIII,   27   (Imp.). 

B.  mati!  (ontvloden),  XIX,  85. 

3.  Müra,    B.    nadoh,    om    (mij)    te    verwijderen,  XIV,   67, 
Act.  Dur.  Conj. 

B.     makawon      (te      vluchten),      XXII,      89,      Conj.     na 

meran. 
6.  Mü  rake  na,    B.    nawonan    (te    verwijderen),   XXVI,   10, 
Conj.  na  wënan. 
Wuraiiiitan.     B.    onvertaald,    XXIV,     123,    XXV,     10,    oran 

utan  (soort  van   aap). 
Wurah.    1.  Mawurahan,  B.  mab  yay  u  han  (luidruchtig  zijn) , 
II,  6,  XVII,   114. 
2.  Awurahan,   B.   hetzelfde,  IX,  40,  XXII,  4. 
B.  mailëhan,  XVI,  38. 
Wuri.   Malag.   v  u  d  y ,  Jav.  b  u  r  i ,  Bat.  p  u  d  i ,  Bug.  m  u  n  r  i ,  Mad. 


520  wüRiRin — wuLAnuN. 

budi,    Lamp.  duri,  Sund.  pandöri,B.    lahad    (achter- 
kant),   XII,    35,   36. 

B.  kalahin,  XV,  59,  V,  63  (vertrek). 

B.  munkurin  (vertrek),  XXIV,  219,  V,  39,  64. 

2.  Kawuri,    B.   di  punkur  (achtergelaten  worden),  XXVI, 
22,  Aor.  Pass. 
Wuririn.   1.  Umuririn,  B.  jërin  (rezen  te  berge),  V,  79  (Aor. 
Act.  Ind.),  van  de  haren. 

2.  Muririii,  B.  rimrim  (verheugd),  IX,  37. 

B.  jërin  (te  berge  rijzen),  XII,  7. 

B.  sadajën  (verheugd),  XII,  36. 

B.  karësrës  (bevreesd),  XXV,  72. 
Wurukutut.  B.  ti tiran  (tortelduif),  IX,  56. 
Wurug.   1.  Kawurug,  B.  kat ë t ëha  n  (gedrukt) !  XV,  23  ,  Aor. 
Pass.  (verjaagd). 

B.  gësah,  IX ,  56. 

2.  Winurug,    B.    katundun    (weggezonden),    XVII,    88, 
Pass.  Dur. 

3.  Kawuruga,    B.    mawogaran    (zou    verjaagd    worden), 
VIII,  92. 

Wurun.   B.  wande  (tevergeefsch) ,  VI,   166. 
B.  mëlihan,  XIX,  72,   XVII,  55. 
B.  pëlih,  XVI,  25. 
B.  luput,  XXIV,   176. 
B.  wande,  VIII,   191. 

2.  tamanpamuruni,  B.  tani  nrusakan  (zonder  te  falen), 
XXIII,   14. 

3.  Murun,  B.  nëlasan  (verdelgen),  XXIII,  38. 
Wuruwuru.   B.    sugëm    (wilde    duif),    IX,    56,  XXIV,   108, 

XXVI,  25. 
Würsita.  S.  arocita  (gemeld,  medegedeeld). 

1.  Winürsita,  B.  inastuti  (geprezen),  I,  30  (Pass.  Dur.) , 
gehuldigd. 

B.  onvert. ,  II,  29. 

2.  Pamürsita,B.panabhakti  (huldeblijk), XI,  63,  XX,  77. 

3.  Amürsita,    B.    nunas     (hulde     bewijzen),     XVII,     68, 
Act.  Dur. 

Wulakan.  B.  b  u  1  a  k  a  n  (stroom) ,  VI ,  47  ,  XXVI  ,15,  goot ,  geul  ? 

B.  kayëhan,  XXVI,  40. 
Wulanun.  B.  pal  in  (verward),  VII,  82,  V,  60. 


WULAT.  521 

B.  litilun  (verbijsterd),  VII,  80,  98,  XI,  85,  88,  YI ,  127. 
Wulat.  B.  pëdasan  (zie),  III,  72,  Imp, 
B.  liriu  (blik),  V,  67,  VIII,  71,  IV,  33. 
B.  palihat,  II,  13. 
B.  tatinhal,  XXIV,  7,  XIII,   17. 
B.  tinhal  (het  zien),  VI,   100. 
yan  wulat,  B.  natonaü  (bij  het  zien),  IV,  30. 
r  wulat,  B.  tin  hal  in  (zie),    XI,    34. 

2.  Mulat,  B.   macinak  (ziende).  II,  56. 
B.  üióak,  XXII,  84,  III,    19. 

B.  tuminhal  (zag),  IX,   81. 

B.  ninhalin,    VI,     20,     XX,     56,    XXIV,    95,    iX,    92, 

III,  82,  VII,   47,  XIII,   17,  II,    17. 
B.  malihat,  II,   13,  VII,  39. 

B.  natonan,  III,  42,  VII,  62,  86,  VIII,  97,  XXVI,  22. 
B.  mawas,  III,   57,  VII,  33. 

B.  kacinak!  keek  naar,  XIX,  39.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  onvertaald ,  XXVI ,  2  ,  enz. 

3.  Umulat,  B.  macinak  (zag),  II,  34. 

B.  pacinak!  XVII,   88.  De  B.  vert.  onjuist. 

B.  maninhalin,  V,   15. 

B.  ninhalin,  II,  56. 

B.  tuminhal,  IV,  6,  8,  54,  VIII,  39,  43. 

B.  natonan,  VII,    111,  XVIII,  45. 

B.  malihat,  VIII,   19,   109. 

B.  palihat!  XIX,    131,  Aor.  Act. 

4.  Mulati,  B.  katon!  zag,  III,    19    De  B.  vert.  onjuist. 
B.  ninhalin  (ziende),  VIII,   165,  VI,   118,   151. 

5.  Wulati,  B.  tinhalin  (zie),  VI,   117. 
B.  lihatin  (zie),  VII,  34,  Imp. 

B.  katihhalan!  zag,  XV.  36. 

ar  wulati,  B.  manihalin  (ziende),  VI,   115. 

B.  katon!  ziende,  XIII,   16.   De  B.   vert.  onjuist. 

g  wulati,  B.  natonan  (ziende) ,  XII ,  44. 

yar    wulati,    B.    hetzelfde    (ziende),    VIII,    95,  XVII,  43, 

te  zien  (Inf.). 
d  wulati,  B.  pradatayah  (bestudeer),  III ,  53  ,  Imp.  Trans. 

6.  AViuulatau,  B.  pradatayan  (gezien  worden),  III,  84, 
Pass.  Dur. 

7.  Kawulatan,  B.  tininhalah,  XVII,   114,  Aor.  1'ass. 


522  WULAN — wuwus. 

8.  Umulata,  B.  maninhalin  (ziet) ,  V,  62  (Juss.  Aor.  Act.). 

9.  Wulata,  B.  n  inhalin  (zagen),  V,  76.  (Conj.  na  jadiy  an), 

10.  ü  m  u  1  a  t  i ,  B.  hetzelfde  (ziende) ,  XV  ,   2. 
B.  natonan,  XVI,  35,  Aor.   Act.  Part. 

11.  Wulatana,  B.  maninhalin   (te  zien  naar),  XVII,  80, 
Conj.  na  kinonakën. 

12.  an  pamulati,  B.  iiatonai'i  (bij   het  zien),  XIX,  38. 
Wulan.  Mal.  Sund.  Bat.  Daj.  Bis.  b  u  1  a  n ,  Mak.  b  u  1  a  n  ,  Malag. 

vulana.  B.  ^a^i  (maan),  VI,   1,  VIII,  3. 
B.  5a9ih,  XI,  45,  90. 
B.  ?a?anka,  III,  32,  V,  69,  VII,  65. 
B.  bulan,    V,   .19,    VII,    24,    IX,    7,  XI,  70,  XIII,  33, 

XVI,  31,  XXI,   145,  IV,  30. 
B.  candra,  XXVI,  27. 
B.  onvertaald,  VIII,  41,  45,  59,    101,  XVII,  105. 

2.  Wulaua,  B.  saksat  gacanka  (als  de  maan),  XIV,  55. 

3.  Ma  wulan,  B.  sawanan  ^a^ih  (als  de   maan),  I,  9. 
Wulisak.   1.    Umulisak,  B.  manruruh  (zoekende),    III,    33 

(Aor.   Act.  Part.). 
Wulu.  I,  Mal.  Sund.  Mak.   Daj.  Bug.  Bat.  bulu,  Malag.  vulu. 

B.  bulu  (haren),  V,  43,  IX,    15. 
B.  onvertaald,  V,  79,  IX,  23. 

B.  roma,  XI,   12,  XV,  48,  VIII,  2,  V,  40,  XIX,  69. 
B.  rambut,  XXII,  55,  XXIII,  75,  XXIV,   137. 

II.  W  u  1  w  a  n  ,  B.  m  a g  i  1  i  h  a  n  (telkens  van  plaats  veranderen), 
XXV,  69. 

III.  Wulwan,  B.  buluan  (ra  mb  u  tan- vrucht) ,  XXV,  69, 
XI,  3.  Vgl.  wulu. 

Wulim.  B.  sëlëm   (blauwzwart) ,  XXIV,  245. 
Wuwus.  B.  rauhi  (woorden),  III,   10,  IV,  39. 

B.  ujar,  IV,   13,  52,  58,  II,  68. 

B.  ucapan,  IV,  49,  XIV,  50. 

B.   ujaraü  (spreek),  IV,  40,  V,  20  (woord). 

B.  kaujaran  (woorden),  I,  42,  III,  51. 

B.  panandika,  VI,  54,  IV,  36,  III,  48. 

B.  hatur,  III,  52,  VI,    153. 

B.  kakocapah,  III,  84,  V,  54,  61,  63,  VI,  12,  14,  60, 
91,  VII,  37,  105,  XIV,  2,  VIII,  127,  143,  X,  10,  XI, 
47,  XIV,  63,  XVm,   176. 

2.  Wuwusa,  B,  ucapafi   (te  spreken) ,  II,  65  (Conj.  na  jan). 


WÜWÜH WrTTAMuTRA.  523 

B.  rauili,  IV,  51.  (Fut.). 

3.  Wiuuwus,  B.  onvertaald  (gezegd  wordeu) ,  III,  60,  Pass. 
Dur.  Iiid. 

B.  tuturan,  III,  64  (gesproken  worden). 

B.  kasub,  V,  24  (genoemd  worden). 

B.  caritajan  (worde  gesproken),  XXVI,   36. 

4.  Wuwusën,  B.  panandikajan   (worde  gezegd) ,  III ,  75 , 
Juss.  Pass. 

5.  ar    pawuwus,    B.    mojar    (dat  sprak),    V,  79,  85,   met 
nadruk  op  't  vorige  woord. 

var  pawuwus,  B.  nucapan  (met  spreken),  V,  54  (na  huwus). 
an  pawuwus,  B.   mojar  (dat  sprak),  V,  17,68  (met  nadruk 
op  't  vorige  woord). 

6.  Mawüwus,  B.  nandikayan  (spreken),  V,  63. 
B.  manucap,  XXI,  41,  IX,  92. 

B.  mojar,  VI,  66,  XIV,  34. 
B.  nandika,  VIII,  23,  XXII,  8. 
B.   m  a  n  u  c  a  p  a  n  (sprak) ,  VIII ,    115. 
B.  muni  (zeiden),  VIII,   139. 
B.  mahatur,   XXI,    125. 

7.  ar  wuwusi,  B.  nucapi  (zeggende  tot),   XIII,  5. 

8.  Winuwusan,  B.  kaujarin  (ingelicht),  XIV,  24. 
Wuwuh.  1.  Suud.  hetz.  1.  Mawu  w  uli-wu  w  uh  ,  B.  manimbuh- 
imbuhin  (steeds  toenemen),  XXVI,  25. 

Wus  =  huwus,  Xlt,  60.  Jav.  hetz. 

Wuliaya.  Sund.  b  u  h  a  j  a ,  Mak.  b  u  w  a  j  a ,  Mal.  b  u  w  a  y  a ,  Malag. 
wuai,  Jav.  baya.  B.   b  o  ha  ja  (kaaiman),   VIII,  7. 
B.  prënun,  XV,  20,  XI,  66. 
Wrkasya.  S.  naam  van  een  paard,  B.  onvertaald,  XXI,  166,  180. 

B.  Wrkanana,  XXI,   186.  Jav.  R.  si  Werka. 
Wrksa.  S.  boom,  B.  kayu,  I,  27. 

B.    onvertaald,    IX,    56,    XXII,    51,    66,    71,    74,    XXIV, 

258,  XXVI,  41. 
B.  taru,  XXI,  35,  XXII,  51,  57,  76. 
Wrtta.    S.    voorkomen,    verschijning,    gebeurtenis,     bericht,    B. 
ortta,  II,  60  (hetgeen  gebeurd  was),  XI,  13,  24,  XVIII, 
10,  XXI,   162,   191  ,   198,  248. 
B.  norttay ai"i,  XXI,  75,  bericht. 
^Wrttaiiiatra.  S.  het  bericht  alleen,  B.  wrtta  tan  kawaislVI, 
35.  De  B.  vertaling  foutief. 


524  wrrri — wek. 

B.  ortta  sa  mar!   VIII,    182,  De  B.  veri.   foutief. 
Wrtti.  S.  het  rolleu ,  ijver,  werkzaamheid,   handelwijze ,  gebruik  , 

B.  tarpatlëtëh  (rein)?  I,  24. 

B.  tinkah  (handelwijze),  XVII,  92. 
Wrtra.    S.   naam    van  een  daemon ,  XIV,  7.  Jav.   Wërta,  Jav. 

R.  275. 
Wrddha.  S.  grijsaard,  B.  odah  (oud),  VII,  83. 

B.  tuha,  XII,  65,  XV,   15. 

B.  mat u ha,  XXII,   15. 
Wrddhi.  S.  vermeerdering,  toename,  B.  akweh,  VI,   193. 

B.  ngëdean  (vermeerderen) ,  XI ,   1 . 

B.  wibhüh  (toenemen),  XXIV,   92. 

B.  mok  oh  (gedijen),  II,   11,  29. 

B.  d  a  h  a  t  (vermeerderen),  VIII ,  82 ,  X ,  15,  VI ,  55  (voordeeleu). 

2.  Pahawrddhin,  B.  mande  wi  b  hu  h  (worde  vermeerderd), 
III ,  54 ,  Juss.  Pass. 

3.  Kawrddhyan,  B.  ngawe  wibhüh  (welvaart),  VI,  179. 

4.  Wrddhya,    B.    katah    (vermeerderen) ,    XIII ,   58 ,  Conj . 
na   mataü. 

B.  apan   wibhüh    (toenemen),    XXI,    51,   Conj.  na  harëp. 
B.  nwibhühan,  XXIV,  37,  Conj.   na  ka  harëp. 

5.  Mrddhyakën,    B.    maii  wibhüh  ah    (te    doen  toenemen), 
XXIV,  239,  Inf.  Caus. 

6.  Mamrddhyakën,    B.    mahatahan,    XXVI,    34,    Act. 
Dur.  Caus. 

Wrsablia.  I    S.  naam  van  een  aap  ,  XVIII ,  17  ,  XIX,  41  ,  XXII , 
58,  XXIV,  246,  Jav.    Wreksaba. 
II.    S.    stier,    Jav.    mrësaba.    Bat.    marsoba,    B.    sampi, 
XXI,  204. 
*Wrsniwira.  S.  Wrsni-held,  B.   Wi-snipraj  urit,  XXI,  147. 
Wrhaspati.    I.    S.  Brhaspati  (naam  van  den  planeet  Jupiter), 
XIV,  39. 
II.  S.  naam  van  een  god,  XXI,   144. 
We.    Form.    wagi,    Tag.    Bis.    gabi,    Mad.  areh,  Mal.  hari. 
B.  dina  (dag),  VIII,  202. 
B.  sürryya  (zon),  VI,  40,  VIII,    13. 
B.  rahina  (zon),  XII,   1,  X,  8.  Vgl.  Jav.  srëheüe. 
B.  lëmah  (dag),  XXVI,  2. 
*Wek.    B.    deniü    (weshalve    ik),  XXI,  61.  Vgl.  wen.  Het  zou 
beantwoorden  aan  het  Mal.   maka  aku. 


WEGA WEN.  525 

Wega.  S.  ruk,  onstuimigheid,  haast,  B.  b  ëcat  (snel) ,  XVII  ,  83. 
Wet.    B.  sant  ukan  (omdat),  I,  21,  VI,  70,  VII,  30,  XXI, 
77,   163,  XX,  5,  IX,  91. 
B.  denin,  II,    15,  VII,  26,  79,  XIV,  22,  XXI,  106,  178, 

225,  231  ,  234,  244. 
B.  mande  (wegens),  III,  28,  XXIV,  37. 
B.  antuk  (uit),  III,  30,  XVII,   137,  VIII,    187,  IX,  51. 
B.  olih,  VI,  28,  VII,  20  (omdat),  41  ,  XVIII,  15  (ten  gevolge 

van),  XVII,  97,  XXI,  86,   126,  208,  XXII,  52. 
B.  bahau,  VI,   128,  XXV,  3. 
B.  karana,   X,   14,  VIII,   15,  XI,  88. 
B.  bvvat,  XI,   11,   12,  XIV,  26,  VIII,   195. 
B.  kawatëk,  VII,   7,  XV,  35,  XXV,  35,  XII,   14,  XIII, 

74,  XXm,  31. 
2.  Sawet,  B.  santukan,  (van  wege),  XVII,  1  ,68,  XIV, 4, 

XX,  56,  67,  XXI,  60,  XIX,  54,  55,  III,  9,  VII,  87, 
91,  102,  105,  XXIV,  189,  VIII,  102,  XII,  47,  XV, 
31  ,  66  (ten  gevolge  van). 

B.    olih,  XVIII,  24,  50,  XX,  75,  III,  24,  44,  XIX,  85, 

XXI,  3,  20,  IV,  15,  VI,  23,  116,  VII,  54,  VIII,  77, 
202,  XII,   15,   16,  26  (vanwege). 

B.  denin,  XX,   13,  XXU,  76,  XXIV,  35. 
B.  b  a  h  a  n   (van  wege) ,  IV  ,  33. 
B.  bwat  (van),  XVIII,  44. 
Wetan.    B.    kan  in    (oosten),    VII,    54,    VIII,   86,  XIX,  33, 

XXII,  56. 

B.  pürwwa  (oostelijk),  XIX,  50. 

2.   Manetan,    B.  naninan  (naar  het  oosten  gaan),  XV,  50 
(Act.  Dur.  lud.). 
Weda.  S.  de  heilige  schrift,  B.  püja,  I,  3. 
Wedaiia.  S.  gevoel,  pijn,  B.  inupakara,  XI,   31. 
■^VVedaparaga.    S.    in    den    Weda    volleerd,   B.  püju  kawakan, 
IV,   19. 
Wedastra.    S.    astraweda     (boogschietkunst) ,    B.     lëkas    in 

mapanahan,  I,  35, 
Wedya.    S.    waidya    (geneesheer),   B.  mraceka,  XXIV,  244. 

Vgl.  waidja. 
Wen.  Bul.  hetz.  (dat,  dewijl),   B.  jalan   (omdat),   XV,   55. 
B.  hawana  (hoe),  XXI,  54. 
B.  deniii  (omdat),  XXI,  58,  62  (terwijl).  Vgl.  wek. 


526  WE^A WEH. 

We^a.  S.  dracht,  gewaad,  uiterlijk,  B.  rüp  a,  VI,  34  (er  uitzien). 

B.  g  o  b  a  (voorkomen) ,  VI ,   1 74. 

B.  bhawa  (uiterlijk),  XI,   17,  XXIV,   116. 
Weh.   I.    B.    ika    (weder),  III,  23,  28  (toch)  I,   19  (ook),  II, 
65  (meer),  VI,    14  (ook),  V,    1. 

B.  ya  (zoodat),  IV,  5,  41,  53  (toch),  62  (nog). 

B.  ica!    (toch),    XVII,    10,    XX,    6  (ook),  XXI,  20  (nog), 
XXII,  26  (toch),  III,  6  (ooit,  vroeger).  De  B.  vert.  foutief. 

B.  ginawe!  XVI,  24  (weer).  De  B.  vert.  verkeerd. 

B.  nasunin,  XVI,  28  (toch),  XIII,  79  (nog). 

B.  p  u  n  i  k  a  (weer) ,  XIII ,  56. 

B,  g  a  w  e  n  a  ü  !  (meer) ,  XI ,  35.   De  B.  vert,  foutief. 

2.  Ümeh,  B.  das  (bijna),  III,  4,  6,  42,  XIII,  3,  IV ,  25 , 
XI,  2. 

B.  natian,  XIII,  5,  22,  26. 

3.  Meh,  B.  das  (bijna),  VI,  26,  VII,   113,  XH,    1. 

B.  onvertaald,  VI,  44,  45,  VIII,  41,  93,   101,  XII,  4,21, 

XX,   12,   13. 
B.  managënan,  XI,  50. 
B.  tampëk,  XVII,   89. 
B.  pa  hek,  XII,  5. 

B.  natian,  XX,   14,  XXI,  81,   174,  XXV,  98. 
B.  nicen,  XX,  64. 

4.  Mehmeh,  B.  das  (bijna),  XXI,   125. 

II.  Tag.    bigay.  Bul.  wehe,  Suud.  bere,  Bug.  were,  Mal. 

bëri.   1.  wehakën ,  B.  sërahan  (worde  gegeven),  VII,  91. 
B.  kasuken,  VI,    196  (gevende), 
yar  wehakën,  B.  nasunan   (in  't  geven),  I,  5. 
2.  W  i  n  e  h  ,  B.  onvertaald  (toegestaan  worden) ,  IV  ,  38.  (Pass. 

Dur.  Ind.). 
B.  k  a  i  c  e  n  (geschonken  worden)  ,1,5. 
B.  suka  (pass.  van   //liet'/),  II,  33. 
B.  kagen  ahan   (toegelaten  worden) ,  III ,    29. 
B.  sinun  (gegeven  worden),  VI,  30. 
B.  sinunan,  VI,   198. 
B.  tibanin,  VI,   13. 
B.  polih,  VIII,   130. 

B.  b  a  h  a  n  (toegestaan  worden) ,  VI ,  89 ,  XIII ,   59. 
B.  nicayan,  VIII,   158. 
B.  sukayan,  XXIII,  40. 


WEHWEH WAIDYA.  527 

3.  Maweh,  B.  iiasunan  (sclienkeu) ,  II,  22. 
B.  ica  (geveu),  III,    12,  VII,  66,  VI,   104. 

B.  magawe  (veroorzaken),  XVII,    103,  XI,  21. 

B.  nasunin   (veroorzaken),  XVII,   108,  VI,    118. 

B.  katuran   (geven),  III,  32,  XXIV,  214,  XIII,  85. 

B.  d a di  (veroorzaken) ,  VIII ,    1 54. 

B.  nasuüi  (veroorzaken),  XVI,  26. 

4.  Paweh,  B.  kasunan   (geschenk),  II,  22. 
B.  ica  (te  schenken),   XVII,  67. 

B.  njuwan  (geschenk),  II,    73. 

B.  pasun  (gave),  III,  38,  IV,    16. 

B.  asunan  (gave),  VIII,    115. 

B.  kapaicajan,  VIII,    196. 

B.  paican  (geschenk),  XXIV,   14,   17. 

5.  Wehën,   B.  sadyayan  (worde  gegeven) ,  II,  40  (Opt.  Pass.), 
B.  bahan,  III,  75. 

B.  mam  bahan  (worde  toegelaten),  III,   81. 

B.  paicayan,  VI,   4.   (Juss.  Pass.  van   //laat//). 

B.  dadiafi,  VI,  59. 

B.  gawenan  (worde  gemaakt),  XI,  26. 

B.  apan  dadi,  XI,  82, 

6.  Wehi,  B.  asunin   (worde  gegeven  aan),  III,  54. 
B.  pësuhin,  VII,  37  (Imp.  Pass.  Trans.), 

7.  Maweha,  B.  maica  (geef),  Ilt,  71    (Juss.). 
B.  manasunin,  XXIV,  50. 

8.  Aweha,  B.  nasunin,  III,  73  (Juss.  Act.). 

9.  W  e  h  a  n  a ,  B.  d  a  n  e  n  (wordt  gegeven),  III,  73  (Conj.  na  y  a  n), 

10.  Paweh a,  B.  kasunan  (worde  gegeven),  XXIV,   35. 
B.  aturah  (zal  geschonken  worden),  VIII,   126. 

11.  Wehakëna,    B.    hetzelfde    (worde    gegeven),    VIII,  204, 
VII,    52  (Juss.  Pass.). 

12.  Aweh,  B.  ngawe  (veroorzaken),  VIII,   163. 

B.  ica  (veroorzaken),  XXI,  31,  XXIV,    13  (geven). 

13.  Mehakën,  B.   ma  h  ad  a  kan  (opleveren),   XXI,   137. 

14.  M  a  w  e  w  e  h  ,  B.   ni  a  n  a  s  u  n  a  n  (schenken) ,  XXVI ,  24. 

15.  Paweweh,   B.  pa  ica  (geschenk),  XXVI,  37. 
*Wehweh.  B.  kadanayan,  XXIV,    108,  naam   van  een    vogel? 

Waitarani.  S.  naam  v.  e.  rivier  in  de  onderwereld ,  XX ,  2. 
Waidya.  S.  geneesheer ,  B.  m  a  n  t  r  a  !  XIV  ,  66  (De  B.  vert.  foutief.), 
Vgl,  w  e  d  y  a. 


528  WAINATEYA WYAT. 

Wainateya.  S.  bijnaam  van  Garuda,  XXI,   137. 

Wai^ya.  S.  iemand  van  de  derde  kaste,  B.  gusti,  XIX,  96. 

Wai^rawana.  S.  patron.  van  Kubera,  V,  88,  VII,   102,  XI, 

41,  XXII,  64. 
Wai^wanara.  S.  naara  van  Agni,   B.  Pawaka,  XXI,  47. 

B.  Agni,  XXI,  207. 
Wok.  Sand.  b  u  u  k ,  Bat.  buk,   Mal.  b  a  u  k ,   B.  j  e  ii  g  o  t  (baard 
onder  de  kin),  II,  68 ,  VIII ,  62 ,  XII ,  53,  XIX,  70. 

B.  cankëra  mabulu,  XXIV,   123,  XXIII,  54. 

2.  Awok  (gebaard),  B.  balëkok!  IX,    56. 

B.  nanipi!  XXIV,   120.   De  B.  vert.  foutief. 
Won.  B.  kamon  (aangelegd),  XXIV,   190. 

2.  Mon,  B.  manëmpaii,  XXIV,    108. 

3.  Amon,  B.  narëpi  (onderhouden),  VI,   150. 
B.  puupunan,  XXIV,   187  (Act.  Dur.). 

4.  n    pamon,    B.    iiamon    (dat    onderhield),  XVII,  63  (met 
nadruk  op  't   vorige   woord). 

5.  Pamoiii,  B.  p  unpunan  (onderhoud),  XXI,  47  (Imp.  Trans.). 
Woilana.     S.    bodhana     (wekkende,    het    ontwaken,    wekken). 

1.   Winodana,    B.    kaduudunin    (gewekt  worden) ,  XI , 
80  (Pass.  Dur.  Ind.). 
Wor.   1 .  M  a  w  o  r ,  B.  onvertaald ,  vermengd ,  VIII ,   1 70. 
B.  manimpal,  XXV,  95. 
2    Awor,  B.  sarën,  XV,  28. 
B.  arok  (dooreen),  XXI,    191. 
B.  mahaduk   (vermengd),  XXI,  212. 

3.  Amor,  B.  awor  (vermengen) ,  XXIV  ,  108  ,  1 16  (Act.  Dur.). 
B.  matungalan   (zich  mengen),  XXIV,   125. 
Wyaghra.  S.  tijger,  B.  macan,  VI,   162,  XIX,   112,  XX,  9, 

XXIV,  3,  124. 
Wyan.   1.  Awjan,  B.  barak  (rossig),  II,  68, 

2.  Mawyan,    B.    aban,    VII,    53,    VIII,    62,  77,  XI,   12, 
XII,  53,  XV,  48  (van  de  haren). 

3.  Mawyanwyan,  B.  barak,  XI,    1. 

Wyat.    1.    tatar    pawyat,     B.     nora     nrahatin     (onverlet), 

IX,  47. 
tar  pawyat,  B.  nora  rahat   (zonder  te  kwetsen) ,  XXII ,  60. 
tamar    pawyat,    B.    nora    wikara,    XXI,    197  (hetzelfde 

versterkt). 
2.  ndatanpamyati,    B.    nanhiü    nora    nrahatin    (doch 


wy^DHi — WRUH  (wcruh).  529 

zonder   te    kwetseu) ,    IX,  00,  XXII,  03,   74,   doch   zonder 
door  te  dringen. 
3.  Awyat,  B.  n rabat  in  (deren),  XXI,  234. 

3.  Arayati,  B.  lïrahatin  (kwetsen),  V,    10. 
B.  ürahati,  XXIII,   18.  (Act.  Dur.  Trans.). 

4.  M  a  m  y  a  t  i ,  B.  ü  u  d  i  s  i  n  ,  IX  ,  30. 

B.  iirahatin,  XXII,  50  (Act.  Dur.  Trans.). 
Wyadhi.  S.  ziekte,  B.  sakit  (ziek),  XI,  48,  XVII,  114. 

B.  gërin,  XIV,  60. 
Wyapaka.     S,     doordringend ,     B.     m  a  u  w  i  9  e  s  a ,     XXI ,     1 34  , 

XXIV,   158. 
Wyamoha.    S.    wyaraoha  (verwarring,    verblinding),  B.  paliii 
(verblinde),  VII,  40. 
wyamoha,  B.  syamoha,  XXII,  39,  adj. 
Wyartha.  S.  doelloos,  nutteloos,  B.  uirdou,  XIII,  50,  XIX, 
73,  XI,  25,  XX,  04,  XXIII,  5. 
B.  tanpagawe  (vruchteloos),  VIII,  82,  XIII,  50. 
B.  nisphala,  VIII,  84,  XVII,  41. 
B.    nirguna    (nutteloos),    X,    11,    XXIV,    162,    XV,    37, 

XVII,  4i,  72,  XIX,  95. 
B.  Ier  magawe,  XXII,  88. 
B.  mamëlihan,  XXIV,  8. 
Wyasa.  S.  naam  van  den  bekenden   dichter,  XXI,   143. 
Wyah.  B.  mrak  (pauw?)  XXIV,  245  (watermoes)? 

B.  byah  (watermoes),  XXV,    100. 
Wyu.  B.  wuni  (naam  van  een  vrucht),  XVI,  45. 
Wray.    B.   w^nara  (aap),  VII,  42,  55,  IX,  8,  32,  XVI,  O, 
XIX,  80,   110,   119,  VIII,   186,  X,  70. 
B.  plawaga,  XVIII,   15,  XV,  2,  48,  XIX,   110,   117. 
B.  bojog,  XVIII,  7,   13. 

2,  Kawrayan,   B.  kawanaraan  (apenaard) ,  VIII,   104. 
B.  kaplawagan,  XIX,  59.  Vgl.  wre. 
Wrëgis.  B.  kipi  (naam  van  een  visch) ,  XXV,  57. 
Wruk.  B.  ibuk  (naam  van  een  vogel)!  XXIV,   123.  XXV,  68, 

soort  van  aap?  (Mal.    bëruk,  Atj.  bërok.) 
Wruwruh.  B.  sugëm  (soort  van  groote  wilde  duif)!  XXV,  08, 

naam  van  een  boom. 
Wruh  (wëruh).  B.  unin  (kundig),  I,  3,  35,  53,  III,  50. 
B.  putus  (bekend  met),  XXIV,  83,  X,  51. 
B.  bisa  (bedreven),  I,  54,  III,  84,  VI,    122. 

34 


530  WRE WWAÜ. 

B.  nunin  (kundig),  III,  7,   16,  27,  57,  80,  XXIV,  161. 

B.  kabisan  (ervaren),  III,  63,  82,  VI,    176. 

B.  wikan  (kundig),  XXI,   142,  216. 

B.  nëh,  VII,  45,  46,  V,  56. 

wëruh,  B.  nunina  (weten),  III,   16,   VI,  42,   XI,  92. 

B.  nawati  (bekend),  V,  73,  IV,   56,  VI,   185. 

wruh,  B.  kelinan  (onderscheiden),  VI,    166. 

B.  k  a  r  ë  n  ö  (bekend  met) ,  IV  ,  59. 

B.  kapangih  (weten),  III,   17,  VIII,  69,  V,   48. 

wëruh,  B.  tatas  (bedreven),  III,  43.  VIII,  85   (wetende). 

wruh,  B.  tawan  (kennen),  III,  65,  V,  85,   X,  30. 

B.  tahu  (weten),  VI,  67,  XIII,  21. 

B.  matahuan  (weten),  VII,   18. 

2.  Panawruha,  B.  m  a  m  r  a  d  a  t  a  y  a  n  (moge  bekend  gemaakt 
worden) ,  III ,  74. 

3.  Wruha,  B.  nunina,  VI,  38  (Juss.) ,  46. 
B.  matatasan,  VIII,   178  (Conj.  na  hare p). 
B.  matawanan  (te  onderscheiden),  III,   12. 
B.  nawan,  V,  76  (Conj.),  X,   44. 

4.  A  wruha,  B.  unina  (te  weten),  VI,  157  (Conj.  na  m  ahy  un). 

5.  Panawruh,  B.  kaputusan  (kundigheid),  VI,    181  (ken- 
teeken  ?) 

B.  panënër  (kenteeken) ,   XI ,  9. 

6.  Kawruhana,    B.    katawafian    (zou    bemerkt    worden), 
VIII,  181.  (Conj.  Aor.  Pass.)  na  lëmëh. 

B.  kat  ara,  XXIII,  27,  Conj.  na  tak  ut. 

7.  tan  wrin,  B.  nora  bisa  (niet  kennende),   X,   31. 

8.  Kinawruhan,    B.   tatasan  (gekend  worden),  XIII,  48, 
62  (Pass.  Dur.) ,  bekend  zijn. 

9.  tatanwruh,  B.  kemënan  (verlegen),  XX,  57. 

10.  Kumawruhana,    B.    manawan,    XXIV,   57  (Aor.  Act. 

Conj.),  bekend  te  zijn. 
Wre.  B.  wanara  (aap),  XV,  64,  VI,  86,  93,  182,  VII,  39, 

44,  53,  XXI,   122. 
B.  plawaga,  XV,  40,  43,  44,  VI,   183,  VII,  47,54,71, 

76,  77,  78,  84,  98,   112,  113,  XI,  49,   60,  XVIII, 52, 

XIX,    39,    74,    84,  87,   106,   108,   110,  111,   112.  (Vgl. 

wray).  Bul.  wal  e,  Pak.  Dano  wol  ai,  Pon.  Mong.  bolai. 
Wwan.  Mal,  oran,  Jav.  won.  B.  onvertaald,  mensch,  III,  69, 

86,   X,    5,   6,   I,  60,  II,   14,  50,  56,  72,  XIV,  56. 


WWAT WWAY.  531 

B.  jauma,  XIII,  91,  II,  78,  IV,  68,  XVII,   134. 

B.  dumadi  (schepsel),  XIV,  68,  III,  9  ,  VI,  179,  VIII ,  91. 

B.  purusa,  VI,   188,  XIV,  6,  VIII,   103,  III,  67. 

B.  mauusa  (meusch) ,  XIV,  5,   13,  XIII,  81,  XIX,    13. 

B.  anak,  VI,   120,   136,  XIX,  25,   IV,  15,   45. 

B.  rat,  III,  2,  X,  63,  XVI,  35,  XVII,  64,   104. 

B.  jalma,  X,  36,  XIX,  73,    VIII,  87,  IX,  78. 

B.  nara,  XIV,   11,  XIII,  65,  XXII,  28,  IV,  37. 

B.  kaüca,  XXI,   107,  XXIII,  85,  VI,  48,   186,  XIV,  56, 

67,  XI,  76. 
B.  jagat,  XVII,  44,  XXII,  52,  XXIV,  227,  232,  XI,  88. 
2.  Kawwanan,  B.  kakulaan,   XXIV,  75. 
Wwat.  Jav.  wot,  B.  onvert.  het  aangebodene,  XXVI,  22. 

1.  ar  wwat,   B.  mangawa  (meevoerende),  XXII,  89. 

2.  Mawwat,    B.    naturan  (aanbieden),  II,   12,  XXVI,  22. 

3.  Awwat,  B,  hetzelfde,  XII,  63. 

4.  Pawwat,  B.  paweweh  (geschenk),  XI,  55. 
B.  kahaturan,  XII,  58. 

B.  haturan,  XII,  61,  64,  XXVI,  22. 

5.  Pawwatwwata,    B.    haturan   (zal  aangeboden  worden), 
IX,   59  (Fut.  Pass.). 

6.  Pawwatan,     B,    haturan    (hetgeen    aangeboden     werd), 
XII,  62. 

7.  "Winwat,    B.  haturan  (aangeboden  worden),   XVIII,   6, 
IX,  89  (meegevoerd). 

B.  katur,  XI,   18  (Pass,  Dur.  Ind.). 

8.  Pinakapa  w  wat,  B.  mak a haturan  (tot  aanbod  strekken), 
XII,  59. 

9.  Awwatwwat,  B.  ngawa  haturan  (aandragen),  XV,  69. 

10.  Pawwata,B.  haturan  (aanbod) ,  XI ,  64  (Conj.),  XXVI,  22. 
B.  maturan  (aan  te  bieden),  XVII,    17   (Conj.). 

B.  haturan  (als  geschenk),   XVII,    19   (Juss.). 

11.  Mawwata,   B.  naturaii  (aanbood),  I,  8,  Conj.  na  kadi. 
Wwa(an.  B.  bwatan!  brug,  vonder,  III,  70.  Jav.  wot  au. 
Wwad.  B.  akah  (wortel),  XXII,  70,   71.  Jav.  wod. 

^Wwadwad.  B.  mak  ah  (wortel),  XXIV,  97.  Jav.  odod. 
Wwantëil.  B.  ada  (er  zijn),  VIII,  73.  Jav.  won  ten. 
Wway.    Lamp.    way,  Bug.  uwae,  Sund.   cai,  B.  yeh  (water), 
II,   10,  XIII,  65,  XXIV,  231. 
B.  tirtha,  VII,  25,  II,  20. 


532  WW  AHA—  WWAI. 

B.  toya,    VIII,    46,    XIV,    51,    XVI,    19,    26,    XV ,  54 , 

XXIII,    62,    XXV,    53,    XXVI,    25,    VII,  67,  XI,  25, 

XX,  4. 
2.  Wwaya,    B.    hetzelfde,  te  beschouwen  als  't  water,  XIX, 

130.  Vgl.  wwai. 
Wwara.    Vgl.    Mad.    bada,    Tag.   Bis.  oala  (niet  aanwezig).  B. 

ada  (er  zijn),  VIII,  29,  36,   182,   192,  XV,  22,  59. 
B.  hana,  VIII,  38,  XV,  20,  55,  XX ,  30,  XXII,  7,  XXVI,  25. 
B.  wanten,  XV,  5,  58,  XXIII,   li,  XVII,   128. 
B.  wara,    IV,   45,   60,  V,  84,  XV,  27,  XVII,   120,  XII, 

61,  XIX,  44,  XXIII,  37. 
B.  wentën,  V,   13,  VII,  57,  68,  72,  IX,  3,  56. 
Wwalu.  B.  akutus  (acht),  XXIV,  52. 
2.  Wwaluü,  B.  wolu,  VIII,  97. 
B.  akutus,    XII,    21,    XXIV,    51.    (Vgl.    Jav.  wolu.  Sas. 

balu,  Bat.  uwalu,  Tag.  Bis.  ualo,  Iban.  Bul.  Fidji  ual  u). 
Wwawwa.  B.  onvertaald,  soort  van  aap,  XXIV,   108. 

B.  uwwahuwwa,  IX,  56.  Sund.   owa. 
Wwali.    Malag.  vua,  Jav.  woh,  Mad.  Mal.  Bat.  buwah,  Bul. 

Sea  wua,   Day.  bua,  Bug.  buwa.  B.    woh    (vrucht),    IX, 

52,  54,  56,  XI,  55,  XVI,  21. 
sawwah,    B.  sabwah  (zoo  groot  als  een  vrucht),  XIX,   82. 

2.  Wwawwahan,    B.     wohwohan     (vruchten),    XI,     14, 
XVI,  46,  XXIV,  98,  XXVI,  22. 

B.  wowohan,  VI,  96,  VII,   107,  IX,  57,  XII,  62,  Xill, 
87,  XVI,  43. 

3.  Mawwah,  B.  mabwah  (vrucht  dragen),  II,  28. 
B.  mawoh,  IX,  56,  XVI,   18. 

4.  Pinakawwah,    B.    dadi    woh    (tot    vruchten   strekken), 
IX,  43. 

5.  Awwah,  B.  mawoh  (vruchten  dragen),  X,  7. 
B.  mabwah,  XXIV,  98.  Mal.  b  er  buwah. 

Wwlt.  B.  kapatawu  (afscheid  nemen),  XXI,  8. 

2.  Winwit,  B.  kapamitin  (toegestaan),  XXIV,    188  (Pass. 
Dur.).  Vgl.  mwit. 
Wwil.  Zie  wil. 

Wwai.  B.  toya  (water),  XI,  64,  66,  XIV,  7,  8,  XXIV,  55, 
121,  216,  XV,  36,  37   (vgl.  wway). 


^aKAtABYÖHA — 9ATABALI.  533 


^akatabyüha.   S.    Qakatawjüha   (wagenslagorde) ,   B.  sakata 

gëlar,  IX,  76. 
Cakta.  S.  sakta  (haogende  aan,  bezig  raet) ,  B.  t ë  1  ë b  (verslaafd 

aau),  XII,  4,  XIV,  29,  XXIV,   125.  Ed.  steeds  sakta. 
^^akti.  S.  kracht,  macht,  B.  wi^esa,  V,  35,  80,  XXI,   142. 
B.  kawigesau,  VI,   157,  III,  60,   V,  20,  IV,  65. 
B.  onvertaald  (krachtig),  I,  33,  38,  II,  63,  III,  51. 
B.   mawi^esa    (machtig),    I,  38,  XV,  43   (macht),  XX,  53, 

XXI,  130,  II,  69,  ^71,  72,  73,  III,   1 ,  2 ,  V,  4,23,24, 
33,  47,  49,  VI,   145,   152,    153,   154,  VIII,  19,  XIII,  37. 

2.  Ka^aktin,  B.  wi9esa  (kracht),  I,  50,  XXIII,  24. 
B.  kawi^esau,  III,  83,  macht. 

3.  AQakti,  B.  wi^esa,  XXV,    104,   105  (machtig).       . 

4.  Ma^akti,   B.  hetzelfde,  XXI,    142. 

5.  C'aktya,  B.  hetzelfde,  sterk,  II,  51    (Conj.  na  yapwan). 
Caktiiiian   (^aktiman).   S.    ^aktiman   (machtig),  B.  hetzelfde, 

II,  50,  59,  69,  71,  VIII,   133,  XIII,  70,  III,  49,  XIX, 

40,  77,  XIV,  5,  V,  49,  82,  VI,  3,  93,   157,  IX,  60. 
(^"akra.  S.  bijnaam  van  Indra,  XXV,  2, 
C-anka.  S.  ^ankha  (mosselschelp).  Bat.  sakka,  Jav.  sonka,  B. 

suhu    (blaashoorn) ,  XIX ,   12,   15,   19,  XXII,  3,  XV,  41. 
(Jankara.  S.  bijnaam  van  Qiwa,  B.  onvert.  XIII,  1  ,  XXI,  135. 
^   B.  I^wara,  VIIÏ,  52,  XXIV,   197,  XXV,  2. 
^-acl.  S.  naam  van  In  dra 's  gemalin,  XI,  28,  XVII,  12,  V,  16. 
(Jacipati.  S.  (^aci's  echtgenoot,  B.  Indra,  II,  46. 
(^ata.  S.  9atha  (valsch ,  arglistig),  XII,  52. 
{'ata.  S.  honderd,  B.  satus,  XV,  34,  XVI,  4,  XX,  44,  XXI, 

178,  XIX,  53. 
B.  p  a  s  a  t  u  s ,  VI ,  57. 

2,  Qata-^ata,  B.  satus  pin  satus  (honderden),  XIX,  129. 

3.  C  a  t  a  c  i  r  n  u  a ,   B.  onvertaald  ,  in  honderd  stukken ,  XIX ,  1 26. 
B.  rusak  (vernietigd),  XX,  48. 

■^Catakotisankya.    S     catakotisankhya    (ten    getale   van   100 
tienmillioentallen) ,     B.      satus  an     këtian     pawilanan 
(ten  getale  van    100  tienduizendtallen),  VII,  54. 
^^atabali.  S.  naam  van  een  aap,  Vil,  54,  XVIII,  18,  XIX,  41, 

XXII,  58,  XXIV,  252. 


534  gATARUDEA ^APATHA. 

■^^atarudra.  S.  de  honderd  Eu  d  ra's,  B.  Qiwaditya  (naam  van 

een  god),  XIX,  43. 
■^^atasankya.    S.    gatasankhya    (ten    getale    van    honderd),  B. 
satus  pawilanan,  XY ,   27. 
^atra.  S.  tegenstander ,  vijand  ,  B.  m  u  s  u  h  ,  1 ,  57  ,  62  ,  II ,  38 , 
41,  III,  81,  IV,  59,  YI,  56,   156,  179,  YIII ,  37,X,6, 
13,   14,  22,  Y,  5,  8,  50,  XIII,  34,  40,  X,   5,  22. 
B.  ripu,  lY,  43,  XI,  7. 
B.  onvertaald,  XXI,  77. 
^atrughna.  S.  naam  van  Laksmana's  broeder,  I,  33,XXYI, 

23,  24. 
(jkutSL.  S.  rustig,  stil,  zachtmoedig,  kalm,  B.  plapan,  111,65. 
*  B.  sadhu,  Y,  65,  YI,   174. 
B.  dharmma,  IX,  88,  XI,   17,  XXIY,  202. 
B.  dharmmayan,   X,  20. 
B.  lingih,  XIY,  63. 
B.  5ila,  XYn,  40. 
B.  madhannma,   XXIY,   126. 
B.  santosa,  XXYI,  23. 

2.  Ka^^ntan,  B.  k a d h a r  m  m a  (zachtmoedigheid) ,  XXY,  42. 
■^^anta^ayacitta.  S.  wiens  geest  zich  in  den  toestand  van  gemoeds- 
rust bevindt,  XXIY,  64. 
^anti.  S.  gemoedsrust,  expiatie,  zegen,  B.  dharmma,  XXI,  145. 
B.  piniija,  I,  62,  adj. 

2.  yar  paganti,  B.  mapüja,  XXIY,  30. 

3.  A^anti,  B.  puja  (een  onheil  afwenden),  XXIII,  71. 
^antika.    S.    tot    afwering    van    nadeelige   gevolgen  dienend ,  B. 

pamüjaan,  XIY,  45. 
B.  pamüja,  XIY,  43. 
2.  gantika,  B.  kasu^ilan,  XIY,  62. 
^apa.  S.  vloek,  vervloeking,  B.  ma  la,  YI,   110. 
B.  tëmah,  YI,  84,   107. 

2.  Qin^pa,  B.  tëmah  (vervloekt  worden),  1 ,  55  (Pass.  Dur.). 

3.  Man^pa,  katëmah  (vervloeken),  YI,  84  (Act.  Dur.). 
Capatha.  S.  hetzelfde  (vervloeking,  godsoordeel).  Bat,  Jav.  sapata, 

Lamp.   pata  (zelfvervloeking).   1.    ar   panapathe,   B.    ma- 
nap  a  (vervloeken),  Y,  64  (met  nadruk  op 't  vorige  nahan). 

2.  Anapathe,  B.  hetzelfde,  YI,   14  (Act.  Dur.). 

3.  A^apatha,  B.  madewa  sak  si  (een  godsoordeel  houden), 
XXIY,   124. 


9ABDA 9^RABHAnGA.  535 

(Jabda.    S.    geluid,    toon,    stem,    woord,    Mal.  Jav.  sabda,  B. 
p  a  n  a  n  d  i  k  a  (stem) ,    V  ,  45. 
B.  swara  (geluid),  II,    14,   17,    18,  VI,    126. 
B.  ujar,  II,    19,  VI,  30. 
B.  w  u  w  u  s  (woord) ,  III ,  85. 

B.  muni  (geluid),  VII,   14,  VIII,  47,  97,  XV,  60  ,  XVI ,  7  , 
XX,  23,  55,  XII,   19. 

2.  Ma9abda,    B.  maswara  (geluid  geven) ,  II ,  2  ,  9  ,  XI ,  59 , 
62,  XV,  51  ,  XXI,    180. 

3.  ar  pacabda,  B.  mojar  (dat  sprak),    V,   79. 

tan  pa^abda,  B.  twara  raas  w  ara  (zonder  geluid  te  geven) , 
II,    19. 

4.  A  9  a  b  d  a ,  B.  ra  a  m  u  fi  i  (geluid  geven),  VIII ,  1 69 ,  XXIII ,  7. 

5.  Qabda,   B.  s  w ara  (als  de  stem) ,  XV,  66  (Conj.  na  ank  ë  u). 
^ayaua.  S.  leger,  rustplaats,  B.  pamërëman,  V,  77,  XII,  14. 

B.  9ila,  XXV,  32. 
^ara.  S.  pijl,  B.  is u,  XX,  61. 

B.  pan  ah,  VIII,   156,  XX,  47. 
■^(Jaragni.  S.  pijlvuur,  B.  war a jan  api,  XV,  46, 
^arana.  S.  bescherming,  B.  caya,  I,  44.  (Ed.  Qarana). 

B.  sahaja,  VIII,   143. 

B.  kanti,  I,  55,  XIII,  90,  XV,   10,   12,  XIX,  24. 

B.  nantini,  XI,  91,  XV,    12. 

B.  manantinin,  XI,  71. 

B.  makasahaja,  XXI,   110. 

2.  Carana,  B.  kantin  (te  beschermen),  IV,    12,  XIII,  89, 
V,  57  (zou  de  beschermer  zijn),  I,  56,  57,  VIII,    173. 

B.  s  a  h  a  y  a ,  VI ,  30  (ter  bescherming) ,  XVII ,  3 1 ,  86 ,  XVIII ,  2. 
B.  manulunin,  VI,    126. 

3.  A^arana,  B.  makanti  (beschermd  zijn),  XXI,   111. 

4.  Pinaka^arana,  B.  makakanti  (tot  bescherming  strek- 
ken), I,  47. 

^aranagata.  S.  bescherming  zoekende,  B.  kasyasih,  IV,   2. 
"  B.  tiwas,  XV,  9,  XX,  65,  XXI,   103. 
^'aratsamaya.  S.  herfsttijd,  II,   1,   15. 
^aradhi.  S.  pijlkoker,  XIX,  3. 

^arabha.  S.  naam  van  een  aap,  XXII,  58,  XXIII,  16,  XXIV, 
247.  Zie  Sarabha. 
■^(^'arabhakya.  S.  Q  a  r  a  b  h  a  k  h  y  a  ((;  a  r  a  b  h  a  genaamd) ,  XIX ,  40. 
^arabhanga.  S.  naam  van  een  r  s  i ,  IV ,  9 ,  XXIV  ,212,  XXV,  8. 


536  gAKAWARA 9^STRA. 

*Carawara.  S.  voortreffelijkste  der  pijlen,  B.  warayan  wigesa, 
XXIII,  2. 
B.  hrü  wiQesa,  XXI,  218,   XXIII,   14. 
*Carawarsa.  S.  pijlenregen ,  B.  isu  Iwir  hu  jan,  XX,  40. 
Qarlra.  S    lichaam,  B.  awak,  VI,  36,  VII,  91. 

B.  r^ga,  XI,  10,  XVII,  135, XXI,  17,32,34,67,  155,  175. 
B.  nawakin,  XXIV,   141. 
Cardulakrti.  S.  in  de  gedaante  van  een   tijger,  VI,   19. 
Cardülawikridita.  Zie  Sardülawikridita. 
Cala.  S.  huis,  zaal,  B.  wahunafi,  III,  54. 
9ala,  B.  meru,  XVII,  57. 
B.  urn  ah  (huis),  VIII,  29. 
^awa.  S.  lijk,  B.  layon,  VI,   109. 
B.  banke,  IX,  41. 

B.  wahke,  XIX,  129,  XX,   1,  44,  XXIII,  31,  XXV,  103. 
Cawara.  S.  Qabara,  naam  van  een  volk,  B.  mrgewuh  (jager), 

XVIII,  31. 
^aca.  S.  haas,  B.    onvertaald,  IX,  57,  VIII,   23,  44,  XV,  55, 

'  XXIII,  22  (Qaga),  XXIV,    107,  XXVI,  25. 
Ca^anka.  S.  maan,  B.  wulan,  XIV,  24,  VIII,  64. 
*  B.  5a5i,  III,  76. 
B.  bulan,  XXIV,  233,  XI,  81,  84,  XII,  22. 
■^Cacankawimba.    S.    ^acankabimba    (maanschijf) ,    B.    tejan 
wulan,  XI,  88  (de  B.  vert.  onjuist). 
(j^a^'1.  S.  maan,  B.  wulan,  VIII,   101. 

Ca^ikanta.    S.    naam    van  een  fabelachtigen  steen,  B.  c  and  ra- 
kan  ta,  XI,  66. 
^a^ibrata.   S.    ^agiwrata   (maangelofte) ,    B.  (ja^ankabrata, 
XXIV,  56. 
*(g'a^iwimba.    S.    ^a^ibimba    (maanschijf),  B.  wulan  sateja, 
XI,  45,  85  (de  B.  vert.  onjuist). 
Casana.  S.  gebod,  bevel,  voorschrift,  leer,  B.  aks  ara,  III,  53. 
^  B.  gastra,  X,    1,  XXII,  26. 
B.  gila,  X,  28. 
B.  agama,  III,  84,  XIX,  58. 
^'astra.  S.  leerboek,  B.  agama,  I,  22,  XIV,  68. 
B.  sanjata!  III ,  53.   De  B.  vert.  foutief. 
B.  aksara,  III,  62,  VIII,   31. 
B.  gama,  X,  51,  XXII,  55,  XXIV,  83,   125. 
B.  gara!  XII,  50.  De  B.  vert.  foutief. 


giKARA — giLA.  537 

B.  warastra!  XV,  7.   De  B.  vert.  verkeerd. 
^ikara.    S.    gikhara    (punt,  top),  B.  tuntun,  XI,  69,  XIX, 
42,  98,  XXIII,  32,  VII,  57. 
B.  pucak,  XVI,  41. 
^ikarint.  S.  yikharini  (met  een  krans  getooid) ,  B.  ayu(uaam 
van  een  metrum  ,  cf.  Kern  ,   Wrttasaücaya ,  83 ,  Weber ,  393, 
Kedara,  3,   127),  XV,  68,  XVIII,  52. 
B.  kayu,  berg,  XIX,   112. 
(^'iksa.  Z.  siksa. 

^'ighra  (^Ighra).   S.  ^ighra  (snel),  B.  ge  lis,  1,  58,  II,  40, 
53,  60,  74,  III,  33,  40,  41,  44,   V,  21. 
B,  gëlisan,  II,  59,  III,   15,  25,  IV,  8. 
B.  ngëlisan,  XI,   1,  2,  61,  XV,  36,  IV,  56,  58,  VI,  5, 

133,  IX,  21,  27,  48,  87,  VII,  75,  VIII,  3,   19,  22. 
B.  bëcat,  XI,  69,  89,  VUL,   5,  X,   10. 
B.  wawan,    XI,    14,    16,    85,    VIII,    13,   63,  XXllI,  23, 

IX,  92,  XII,  65. 
2.  (/ighra-^ighra,  B.  gëlis-gëlisan  (zeer  snel) ,  XVll ,  82. 
^igliragaini.    S.     cighragamin    (snel    loopende),    B.    gëlis 
mambëdal,  XXII,  6. 
*^'lgliratara.  S.  sneller,  B.  bëcat  katatakut  (zeer  snel),  XVII,  87. 
(^'itala.  S.  koel,  B.  ëtis,  VII,   17,  VIII,    160,   168. 
citala,  B.  asërëp,  XXIV,  216. 
•^(^Ira.  S.  scherp,  B.  onvert.,  XXVI,  25. 
(Jirnna.  S.  gebroken,  B.  tel  as,  VI,  22,  IX,  71    (verdelgd). 
B.  rusak  (vernield),    IX ,   1  ,  XXI,    180  (verdelgd),  II,  34. 
B.  SU  hun  (gebroken),  VI,  35,  IX,  8  (vernield). 
B.  tëlah  (verdelgd),  II,  71,  IV.    13.  VIII ,  145,  IX ,  42 ,  45 , 
87,    V,    1,   18,  26,  XXIV,   192,  VI,  29,  51,   133,   156, 
VII,   17,  X,  24,  28. 

2.  Cirnna,  B.  huwug,  VI,  54  (Conj.  na  kadi). 
B.  r usakan  (zou  vernield  worden),    VI,   57. 

B.  tëlasan   (zou  verdelgd  worden),  VI,  57,  200. 
B.  rusak,  XII,  59,  XV,  44. 

3.  Qirnuanën,  B.  tëlasan  (zal  vernield  worden) ,  VIII,  212. 
(Eut.  Pass.). 

4.  Sumirnnanana,    B.    man  rusak    (te    verslaan),    XVIII, 
40  (Aor.  Act.  Conj.). 

^ila.    S.    karakter,  handelwijze,  gedrag,  B.  ui  ah,  III,  55,  80, 
VI,   189,  XIII,  59. 


538  giLA — yisYA. 

B.  solah  (handelwijze),  VII,  45,   X,  50. 
B.  tinkah,  VI,  46. 

B.  kadharmma  n  (deugdzaamheid),  X,  56. 
B.  laksana  (karakter),  VI,   184. 
B.  dharmma  (deugd),   X,  36. 
B.  da9a9ila,  XVII,  40. 
Cila.   1.  Magila,  B.  malingih  (welgemanierd  zitten) ,  VII ,  47  , 
XII,  65. 
B.  mawan?a  (zitten),  XVIII,  52,  XV,  33,  XXII,   12. 

2.  A?ila,    B.    malingih,   VIII,  187,  XII,  64,  XIII,   16, 
18,  XVII,  77. 

B.  tëgak  (zich  op  ordentelijke  wijze  nederzetten),  XXVI,  22. 

3.  Pa^ila,    B.    kawanga    (zitplaats),    XII,    49.  (Mal.  Jav. 
Bat.  si  la). 

^iia.  S.  steen,  B.  batu,  XV,  69. 

B.  sela,  XXV,  45. 
Cil^njaua.  S.  °i,  n.  v.  e.  struik,  B.  watu  molah!  XXIV,  215. 
Cilatala.  S.  vlakke  steen,  B.  watu  lempeh,  II,  3,  VI,  159 
VIII,   171,  XIII,  94,  XV,  61,  XVI,  2,  9. 

B.  watu  lenser,  VIII,    165. 

B.  watu  leser,  XVI,    11. 

B.  batu  lenser,  VII  ^  61. 

B.  watu  asah,  XI,  57,  XVII,  78. 

B.  batu  lempeh,  XV,  50,  XXII,  58,   XXIII,  58. 

B.  watu  lumban,  XIX,  43,  77,  XXIII,  41. 

B.  batu  lumban,  XIX,    116. 

B.  9ila  lempeh,  XXIV,  22. 
Cilawan.    S.    eerlijk,    deugdzaam,    B.  wruh  rin   guna  lëwih, 

XXIV,  47. 
Cilimuka.  S.  gilimukha  (pijl),  B.  salin  amuk!   XXIV,  27. 

(De  Bal.  vertaling   verkeerd). 
Ciwa.  S.  naam  van  een  god,  B.  Qankara,  XXIV ,  79 ,  198,  199. 
Ciwagni.  S.  Qiwa's  vuur,  XVII,  94  (B.  onvertaald). 
^Ciwabhakti.  S.  vereering  van  Qiwa,  B.  rin  guru  bhakti,I,7. 
Ciwarccana.    S.    vereeriner    van    Qiwa,    B.    narccana  (^iwa, 

XXIV,  62. 

Ciwasabha.  S.  naam  van  Eawana's  ofFerplaats,  XXIII,  71. 
Cisya.  S.  leerling,  B.  pranakan!  III,  37. 

2.  Maka9isya,  B.   maka pranakan!  (tot  leerling  hebben), 

XXV,  25  (de  B.  vert.  foutief).  Bat.  sisean,  Men.  anaq  sasian. 


^UKASaKADA — gÖNYA.  539 

3.  Qisya,  B.  pranakan!  zij   de  leerling,  VI,  92. 
Cukasaransi.    S.    naam    van  een    raksasa,    Jav.    Sokasrana. 

(R.   K.)  XVIil,  2,  4,  5,  (3,  8,  24,  28. 
Ciikti.    S.    mossel,   B.    onvertaald,   XV,  27,  XXIV,  249  (paarl- 

oester). 
^ukra.  S.  naam  van  een  rsi,  XXI,   143. 
^uci.  S.  zuiver,  blank,  rein,   B.  tan  lëtëh,  VI,  96,  XXV,  24. 

B.  lëwih,  rein,  VII,  66. 

B.  nirmmala,  XI,   17,  XIV,  61,  V,  65. 

B.   uttama,  XVI,    16. 

B.  hënin,  XXI,   138,  XXIV,  202,  215. 

2.   C'Ucya,  B.  nirmmala,  zij  rein,  XXIV,    136. 
*Cuci9ila.  S.  rein  van  wandel,  B.  tanpa  tlëtëh  solali ,  XI,  74. 
Cuddha.  S.  rein,  zuiver,  B.  putus,  rein,  I,  9,  XVII,  65. 
'  B.  putih,   XXVI,    25,  III,  35,  VII,  32,  XI,  46,  XXIV, 
11,  98,  200,  XI,  73. 

B.  puput,  II,   16,  V,  62,  65,  66,  VI,    179. 

B.  lëwih,  II,  41. 

B.  pürnna,  XXI,   169,  XIV.  5ö ,  XVII,  64. 

B.  rahaju,  bevredigd,  XXVI,  50. 

B.  (;uci    (rein),    XX,  66,  XXI,  56,  XXIV,    180,  XIX,  89. 

B.  tanpatalëtëh,  XXIV,  45. 

B.  pëtak,  XVI,  39. 

B.  paripürnna,  XXI,   155. 

B.  patuh  (sprekend  gelijkend),   XVII,  4. 

B.  tan  lëtëh  (vlekkeloos),  XXI,  85. 

B.  tusta,  XVII,  68. 

2.  Q  u  d  d  a ,  B.  hënin,  zij  rein ,  XXIV ,  64. 
<^uddhi.    S.   reiniging,  loutering,  B.  tusta  (rein),  XXIV,  214. 

2.  Aguddhyan,    B.    nirmmala    (gereinigd),  XXIV,  201. 

3.  Quddhya,  B.  mahyun!  (dat)  rein  zij,  XXIV,  224.  (De 
B.  vertaling  geheel  verkeerd). 

B.  rahayu,  XXV,   2. 

4.  Maha^uddhya,     B.     dahat    suda,    dat    zich    loutere, 
XXIV,   136. 

^ünya.  S.  ledig,  Jav.  sunya,  Atj.  Mal.  suni,  Day.  suni,  B. 
nisteja  (verwelkt),  II,  6. 
B.  sëpi  (eenzaam).  II,  40. 
B.  tan  wrin  (ledig),   III,   18. 
B.   tanpajiwa,  VI,  35. 


540  giÏNYAHASTA prilGA. 

B.  Qirniiayan,  III,  55, 

B.  suwun,  VI,  59,  IX,  57,  X,  53. 

2.  Qiinya-^iinya,    B.    suwun-suwun    (geheel    verlaten), 
XXIV,    102. 

3.  Qünya-^üny an,  B.  sëpi-sëpi,   XXVI,  41. 
*Cünyahasta.  S.  met  leege  handen  ,B.  matalan  tanan,  XXVI,  22. 

^'ubha.  S.  schoon,  aangenaam,  goed,  B.  rahayu,  XIX,   46. 
Cubhadüta.  S.  geluksbode,  B.  lëwih  utusan,  VIII,   183. 
€ublianimitta.  S.  gelukkig  voorteeken ,B.  ciri  bëcik,  XVII ,  75. 
^  B.  cirin  sadya,  VIII,  99. 

Cubhodara.  S.  naam  van  een  aap,  XVIII,   18,  XIX,  41. 
(j^ftra.  S.  moedig,  held,  B.  purusa,  held,   VIII,   129, 
^  B.  wani,  IX,  46,  60,  76,  II,  62,  74,  XIX,  15, 78, XXI, 
176,  202,  XI,   10,  III,  49,  VI,  145,  173,  179,  XIII,  20 , 
43,  V,  6,  VIII,   135,  X,   18,  XVIII,  2,  27,  34. 
2.  Ka^üran,  B.  kawanian  (dapperheid),  XI,  1,  XIX,  91, 

102,  XX,  23,  XXII,  53. 
B.  onvertaald,  XIII,  42. 
B.  kawaniu,  XVIII,    1. 

B.  kapurusan,  XIX,   100,  XVII,  26,  XXIII,  85. 
*(Jürawijaya.  S.  naam  van  Laksmana's  pijl,  XXIII,   19. 
('ürpanaka.    S.    (^ürpauakha   (naam    van   Eawaua's  zuster), 
IV,  27,  29,  48,  52.  56,  58,  67,  68,  V,  3,  17,  21.(Jav. 
Sarpakanaka,  Mal.   Surapandaki). 
Cüla.  I.  S.  werpspies,  B.  onvertaald,  XX,  73,  XXIV,  15,  XII, 
39,  XIX,   111. 
B.  trigüla!  XIX,   15.  (De  B.  vertaling  foutief). 

2.  Ma^üla,    B.    naba    sula    (gewapend    met  een  werpspies), 
VIII,  50. 

3.  Anüla,  B.  nusuk  (steken   met  een  werpspies),  XXI,  214 
(Act.  Dur.  Ind.). 

4.  Qinula,   B.  tinusuk  (gestoken  worden  met  een  werpspies), 
XXII,  50  (Pass.  Dur.  Ind.). 

II.  S.  pijn.   1.  Ka^ula,  B.  kasakitan  (gepijnigd),  VItl,  1 14. 

B.  sakit,  XX,  69,   XXIV,   163. 
(;'uska.  S.  droog,  B.  tuh,  XI,  2. 
^'rnga.  S.  hoorn,  top,  B.  pucak  (top),  XV,  52,  XXIII,  44. 

B.  ?ikara,  XVI,  42,  XXIII,   14. 

B.  tuntun,  XXII,   51,  XXV,   1. 

B.  puficak,  XXIII,  74. 


grnGauA. — goBita.  541 

(.^iigara.    S.    geslachtsliefde ,    B.    man  is    (liefelijk),    VIII,   71, 

XIX,  21." 
^esa.   S.  rest,  overschot,  B.  kari,  IX,  31,  66,  XXII,  50,  I, 
62,  XX,  46,  71. 
B.  sahusan!  I,  31.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Qesa-^esa,  B.  sak ari -kari  (al  wat  overbleef) ,  XXI,  191. 

3.  tanpa^esa,   B.  tëlas  (zouder  overschot^ ,  I,  37,  IV,  71. 
B.  atëlas,  VIII,   17. 

B.  katëlasau,  XXIII,  35,  IV,  46,  XI,  41,  XIV,  5. 
taraanpacesa,  B.  atëlah,  II,  40, 

t  a  ra  atan  pap  esa,    B.  noraua  makari,  XIII,  25,  II,   34. 
tatanpa?  esa,  B.  h  ëda  narian,  VI,  57  ,  58  ,  IX  ,  53,  XI,  2. 

4.  tamatanpa^esa,   B.  uorana  kari,  XVIII,  41. 
tanpa^esa,  B.  uora  kari,  IX,  78. 

(,'aiwa.  S.  Ciwaiet,  B.  Qiwa!   V,  65.  De  B.  vert.  foutief. 
(,'oka.  S.  gloed,  smart,  kommer,   B.  kabhran  ten  (bekommerd), 
XVIII,   1,  XXIV,   178. 
B.  sëdih  (bekommerd),  III,  47,  V,  52,  I,  61. 
B.  sunsut  (bedroefd),  XI,  33,  VI,  42,   118,   130,  VII,  85. 
B.  duhka  (smart),  VIII,  87,  III,   13,  XXI,  66  (bedroefd). 
2.  Sa?oka,  B.  sëdih  (bedroefd),  XXI,   14. 
■^^okacitla.    S.  bedroefd  van  hart,  B.  sëdih  man  ah  e,  VII,  2, 
XI,   19. 
B.  sunsut  manah,  VI,   116. 
^oliabahiii.    S.    ^okawahni    (het    vuur   der  smart),  B.  sëdih 
1  wir  agni,   VI,  48. 
■^^Okanianasa.   S.    bekommerd    van   hart,    B.  asëdih  kopek  au, 
VII,  82. 
B.  sëdih  hibuk,  VII,  83,  XVI,  28,   XVII,  65. 
B.  sunsut  kahibukau,  VII,  96. 
<,'oca.  I.   B.   netra  (naam  van  een  vogel?),  XXV,  62. 

II.    S.    tjauca    (reinheid,    loutering).    1.   Ma?  o  ca,    B.  maca- 

mana  (zich   reinigen),  III,  32,  II,  3. 
B.  mapabrësihan,  VI,  74. 

2.  ar  pa^oca,  B.  binrësihan  (gereinigd),  XXIV,  89. 
^oblia.  S.  pracht,  schoonheid,  glans,  B.  mate  b  ,  III ,  77  (schoon), 
(?obha,  IV,  9. 
9obha,  B.  agalan  (prachtig),  VIII,  85. 
Q  o  b  h  a ,  B.  1  i  n  g  a  h  (schoon) ,  IV  ,   32. 
B.  suteja,  XXIV,   91. 


542  9MAQaNA — sAsti. 

B.  ramya,  XXIV,  213,  XXVI,  24. 
B.  murub,  XXIV,  246. 
^ina^ana.  S.  plaats  waar  lijken  verbrand  worden,  B,  panlahan, 

XXII,   51. 
^rama.  S.  vermoeienis,  inspanning.  Vgl.  srama. 

1.   Qraman,  B.  payramajan  (pass.  van //zich  toeleggen  op//), 
III,  71    (Juss.   Pass.). 
^ri.    I.    S.  geluk,  schoonheid,  rijkdom,  B.  wiryya!  VII,    109. 
B.  agun!  XI,  42,  X,  5  (geluk),   34.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  bëcik!  XI,  69.   De  B.  vert.  verkeerd. 

IL    S.    woord    om    voorname    personen    aan    te  duiden,  B.  saü 
(de  verheven),    I,  50,  VI,  29,  32,  VIII,  83,  XI,   18,  23, 
35,  56,  58,  59,  XVII,   104. 
B.  ida,  XI,  64,  86. 

III.    S.  naam  van  eene  godin,  VI,  83,  VIII,  71,  XXI,  79, 
145,  XXIV,  240. 
^rigadin.    B.    katëranan    (naam    van    een    bloem),    IX,    44, 
XXIV,    99,  XVII,   120,  Nyctanthes  arbortristis   L. 
■^^riniaya.    S.    uit    schoonheid    bestaande,    B.    (^ri  maprabha, 
XXIV,  200. 
^iya.  S.  priya  (welvaart),  B.  mas  mani!  XIII,  47. 
^rlwrksa.  S.  geluksboom,  B.  padi  kayu!  I,  24,  27. 
^resti.  S.  ^resthin  (aanzienlijke),  B.  pandita,  XXIV,   113. 


Sadgana.   S.    sadguna   (zesvoudig,  6  goede  eigenschappen),  B. 

onvertaald,  XIII,  48,  50. 
B.    guna    nënëm,    XXIV,   36.  Vgl.  v.  d.  Tuuk's  Kawi-Bal. 

Wdb.  s.  v.  en  het  Petersb.  Sanskritwoordenb. 
Sadgunya.    S.    sadgunya     (de     6    goede    eigenschappen),     B. 

sadguna,  XIV,   16.  Abstr.   van  het  vorige. 
Sadrasa.  S.  sadrasa  (de  6  smaken),  B.  rasa  nëm,  XXVI,  25. 
Sadwargga.  S.  sadwargga  (groep  van  zes) ,  B.  wargi,  XIII,  52. 
'  B.  sadripu,  XXII,  39.  (Vgl.  v.  d.  Tuuk  s.  v.). 
Sasti.  S.  sasthi  (zesde),  B.  akutus,  XXVI,  36. 


SA  (sa) — SAKA.  543 


s. 

Sa  (sa).    B.    sin   (alle),    I,   60,  II,   10,  VI,   15G,  VIII,   114, 

XXII,  50. 
B.  onvertaald  (bij),  II,  78,  IV,  23  (zoo),   35,  49. 
B.  sane  (alles),  III,  21,  84,  V,  80,  VIII,  126 ,  X,  8  (alwie), 

XI,  27  (alle),  29,  XIV,  50. 
B.  ne  (alle),  XVII,  66,  XIX,   14,  III,  38. 
B.  di!  (als),  II,  46,  VI,  71   (na),   148,  VII,   10  (als). 
B.  Iwir  (als),  II,  67,  VIII,  23,  IX,  39,  41,  82,  XV,  63, 

XIX,  82,  XI,  39,  75,  XX,  62. 
sa,  B.  rin!  (geheel),  XI,  36,  XIX,  14 ,  XV,  44,  XVIII,  35. 
sa,  B.  kadi  (als),  XX,  70,  XXI,  53,   181   (met),  193  (alle). 
B.  lëwih!    (alle),    XXI,    80,    XXIV,    39    (zooals),  III,  84 

(alle),  XII,  49. 
B.  dahat!  (met),  XIX,   71.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  sëdën  (verdienende),    XIV,  17  ,  XXI,  99  (te),  105,  III,  60, 

XXIV,  22,  25,  38,  47   (behoeven,  moeten,  behooren). 
B.  bakat!  (al  wat),  XXIII,  79,  XXIV,  254,  XXV,   112. 
sak  (sak).  B.  rusak  (vernield),  VI,  44,  XV,  33. 
sak,  B.  has,  IX,  53. 

B.  rem  uk  (verbroken),  XI,   1  ,  XXI,    176. 
B.  këles  (losgaan),  XII,  28,  XIX,  29,  (fig.). 
B.  sagsag  (verbroken),  XIII,  61. 

2.  Ma  sak.  B.  bosok,  XI,  2  (verwoest). 
B.  këbah  (losgaan),   VIII,   106. 

B.  rusak  (doorboord),  XIX,   14,   119,  XXI,  246. 

3.  Asak.  B.  hetzelfde,  vernield,  VI,  22,  VII,  32. 
B.  sunsut,  losgaan,  XI,  4. 

B.  këmud,  losgaan,  XV,  68,  XIX,  85,  XX,  35,  XXII,  52. 
B.  këles,  XXVI,  31   (losgaan). 

4.  Masaka,  B.  gawe!  XXI,  45  (Fut.  Act.). 

5.  Sakën,  B.  hëlasan,  XXI,  45  (Fut.  Pass.). 

6.  Saka,  B.  rusak,  XXI,    157    (Conj.).   Vgl.  Sund.  saak. 
Saka.  I.  B.  ulih  (van),  II,  42,  IV,   12,  XVII,  36. 

B.  sarën  (bij.,  tegelijk),  XXII,  61. 

B.  rin  (dan),  III,   12,  29. 

B.  sak  in   (van),  XIX,  52,  XVII,  9  (uit). 

2.  Saka-saka,  B.  watëk-watëkin  (oorsprong),  XVII,  136. 


544  SAKATAMBAY SAKALA. 

IL  B,  sasaka  (pilaar),  XI,    1,  2. 

2.  Sa  ka,  B.  maka  sasaka,  XXIV,  65  (als  een  pilaar). 
Sakatambay.  B.  sëmënan  ('s  morgens  vroeg),  XII,  21. 
Sakatambe.  B.  pasëinënan  ('s  morgens  vroeg),  XII,  26. 

B.  sëmënan,  1,61. 

B.  di  sëihen ,  IV ,  26. 
Sakanti.  S.  glanzend,  stralend,  B.  wétu  mabhra,  XI,  70. 
Sakama.  S.  verliefd,  B.  san  kakun,  XI,  73. 
Sakarën.  B.  hajahan  (in  eeu  oogenblik) ,  V,  43,  XXII,   11. 

B.  asaksana,  V,  44,  XXII,   100,  VI,   165. 

B.  abarën.   Vil,   16. 

B.  akësëp,  IX,  48,  VIII,    11,   13,  XVII,  76,  XXIV,  70. 

B.  gëlis  (oogenblikkelijk) ,  XIX,  20,   28. 

B.  sibarënan,  XV,  22. 

B.  akëjëp,    XV,     58,     XXVI,    25,    XXI,    108,    120    (een 
oogenblik). 

B.  angëlisan,  XVII,  88,  XXIV,   104. 

B.  gagel  is  an  (in  een   oogenblik),   XXIV,   10. 

B.  sarën,  XXV,  98,  XXVI,  25. 

B.  baren,   XXVI,   25. 

B.  sarën  an,  XXVI,  25.  (Sund.  saködön). 
Sakari.  B.  olih  (uit),  V,  20,  32,  60,  81,  84,  VII,  55. 

B.  bwat  (wegens),  V,  47,  Vil,  59,  60,  VIII,  7. 

B.  santukan  (ten   gevolge  van) ,  VI ,  40. 

B.  sak  in  (wegens),  V,   63. 

sakeri,  B.  rin  (van),  VII,  22,  VIII,   174. 
Saka  rin.  B.  sak  in  (uit  de),  VII,  62. 
Sakala.  S.  volledig,  geheel,  B.  asaksana  (geheel),  VI,  58. 

B.  ra  a  w  a  k  (in  persoon) ,  VI ,   112,  XXII ,  64. 

B.  satata,  alle,  XVII,  94. 

B.  s  aha  na  (alle),  XVII,  98,  XXII,  85  (geheel). 

B.  saks^t  (in  alle  opzichten),  XX,  2,  XXIV,  26. 

B.  samanke  (alle),  XXIII,  85,  XXIV,   15. 

B.  ma  ha  wak  (in  persoon),  XX,   17. 

B.  tanpëgat  (in  alle  opzichten),  XXI,   139. 

B.  tumuwuh  (alle),  XXI,   149. 

B.  mamürtti  (in  persoon),  XXIV,   1. 

B.  raar^ga,    XXIV,   197. 

B.  lagi  hurip  (in  alle  omstandigheden),  XXIV,   198. 

B.  sari-sari,  XXVI,    1. 


SAKALAJAGAÏ — SAKRODHA.  545 

Sakalajagat.  S,  geheele  aarde,  B.  satuhu  bhü  wana,  III ,  53. 
Sakalikaraua.    S.    volledigraaking ,    B.    sak  al  a    mjlrgga   (alle 

wegen),  I,   26. 
Sakit.     Mal.    Sund.     Atj.    hetz.     1.     Mrisakit,    B.    onvertaald 

(kwellen),  VIII,   109. 

2.  Anakiti,  B.  iilarani  (kwellen),  VI,  121 .  Act.  Dur.  Trans. 

3.  Prisakiti,B.  pasakit,X,70,  worde  gekweld  (Irap.  Pass.). 

4.  Mrisakiti,  B.  duhka,  XXIV,   260,  kwellen. 
B.  maularani,   XIII,   10. 

5.  Asakit,  B.  kalaran  (gekweld),  XXIII,   18. 

6.  Kasakitan,  B.  kasansaran,  XVI,  28, 

7.  Manakit,  B.  manakitin,  XVII,  2  (Act.  Dur.). 

8.  M anakiti,  B.  hetzelfde,  XXIV,  220. 
Sake.  B.  olih  (wegens),  VI,   12,    176,  XIX,  79. 

B.  sakiii  (uit),  XXI,   189,  XI,   51. 

B.  rin  (dan),  VI,  136,  III,  29,  VIII,   142,   143  (van).  Vgl. 
sa  ka  en   i. 
Sakeii.    hetz.    met    het    lidwoord  verbonden ,  B.  u  1  i  h  (uit  den) , 
m,  22,  XV,  22,  55. 
B.  sak  in  (wegens),  XI,  94,  VII,  8  (uit). 
B.  rin    (dan    den),  VII,   101,  VIII,   178  (van  de),  XVI,  26 

(uit  de),  XVII,    19,  IX,  27  (van  hun). 
B.  bwat  (uit),  XIII,   17. 
B.  olih  (uit),  VI,   11  ,  IX,  41. 
Sakotuka.  S.  sakautuka  (nieuwsgierig),  B.  ka  wet  u,  XVIII, 

44.  (De  B.  vertaling  verkeerd). 
Sakta.  S.  hangende  aan,  bezig  met,  B.  te  leb,  I,   19,  VII,  46. 

2.  Sakta,  B.  tlëb,  wees  verslaafd,  III,   69. 

3.  Kasakta,  B.  tlëbah,  V,  8.  Vgl.  gakta. 
Sakti.  S.  verslaafdheid,  B.  tëlëk  (diep),  XXIV,   103. 
Sakrodha.  S.  vertoornd,  B.  dahat  krodha,  II,  17. 

B.  sahasa,  VI,  5,  21,  XIX,  80. 

B.  dahat  sënhit,  XX,  29,  52. 

B.  lëwih  bhranti,  VI,  60,  XXI,   179,  XXII,   59. 

B.  magëlëii,  VII,  108. 

B.  lëwih  krodha,  IX,  9,  XIV,  67. 

B.  brahmantya,  IX,  50. 

B.  braiiti,  IX,  81,  91,  X,  20. 

B.  mamraütinin ,  X,   12. 

B.  dahat  branti,  XIII,  97,  XVI,  21.  XVIII,  24. 

35 


546  saKsaT — sagotra. 

B.  masënhit,  XIX,   112. 

B.  tau  panaha,  XXI,    183. 

B.  dahat  sahasa,  XXI,  234. 

B.  lëwih  gelen,  XXII,  41. 

B.  lëwih  magëlën,  XXII,  85. 
Saksat.  S.  duidelijk,  werkelijk,  oumiddellijk ,  B.  Iwir  (evenals), 
'l,  9,   XIX,  81,  IX,  67. 

B.  upama,  II,  62,  XYIII,   19,  XII,  34,  XX,  8. 

B.  wyakti,  IX,  82,  XVI,   12,  XIX,  82. 

B.  pisan,  XVII,   4,  als  het  ware. 

B.  mande!  III,  78.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  upaman,  VII,  74,  XXIV,  240. 

B.  tulya,  XI,  12,  XXI,  216,  XXIV,  108. 

B.  upamayai'i,  XI,   15,  XXI,   19. 

B.  sakala,  XI,   17,  XXIV,  34. 

B.  sa  wan  (evenals),  XIX,  69. 

B.  masawan,  XII,  53. 

B.  kaupamayan,  XVIII,  47. 
Saksi  (saksi).   S.    sak  sin    (toeschouwer,    getuige),    B.    nodja 
(getuige),  XXIV,   155. 

s§.ksi,  B.  najënin,  1,  30. 

saksi,  B.  todya,  XXIV,   156,   191. 

2.  Saksya,  B.  nodya  (mogen  getuige  zijn),   V,  62. 

saksya,   B.  makatodya,   VI,   150. 
^Sagadgada.  S.  stamelend,  B.  kagyat  (bevreesd),  III,  26. 

B.  dahat  kagyat,  Y,  79. 
Sagara.  S.  zee,  B.  pasih,  III,  51,  VII,   111,  VI,  57. 

B.  jaladhi,  XXI,  116,  IX,   51,  XXII,  44. 

B.  tasik,  XIY,    61,   XXII,   56,  XI,  7,  51  ,  XY ,  33,  36, 
XYIII,  15,  XYI,   1. 
■^Sagarajala.  S.  zeewater,  B.  wai  nin  sagara,  XY,  33. 
Sagila.  B.  dasdasan  (bijna),  X,  65,  XYIII,  21,  XXIII,  43. 
Saguna.  S.  deugdzaam,  B.  lëwih  gina,  III,  72. 

B.  sakawikanan,  XXIII,  36   (bedreven). 

B.  lëwih  guna,   XXIY ,  36  (met  deugd),  95,  XXY,   95. 

B.  kawijnan  (bedreven),  XXIY,   112. 

2.  Sinaguna,  B.  k o Qa  1  a,  XXYI,  52  ,  met  deugden  toegerust. 
^Sagula.  B.  pawilaiian  (aantal)?   XXIY,   110. 

B.  tëkanin  jajamu,  XYII,  101,  met  suiker. 
Sagolra.  S.  uit  hetzelfde  geslacht ,  verwant ,  B.  s  a  k  a  da  n ,  XXI,  98. 


SAGOKAWA  —  SAUKA    RI.  547 

■^Sagorawa.  S.  sagaurawara  (raet  waardigheid),  B.  dahat  man  is  ! 
VII ,  40  (eerbiedig).  De  B,  vert.  hier  eu  op  audere  phiatsen  foutief. 

B.  dahat  ramya!  II,  61. 

B.  lëwih  manis!  V,  68. 

B.  dahat  halëp!  XIII,  39. 

B.  dahat  halus!  XIII,   18,  XIV,   1. 

B.  halus!  VIII,  9. 

B.  sambhrama,   XIII,  68. 

B.  lëwih  tusta!  XIV,  70.  Ed.  sakweh  uira. 
San.  B.  ouvertaald,  lidwoord  (eerbiedig),  I,  1,  3,  16,  17,  18, 
19,  28,  29,  30,  32,  33,  36,  38,  40,  41,  42,  44,  45, 
50,  51,  58,  59,  60,  62,  II,  2,  3,  11,  15,  21,  22,  24, 
25,  29,  32,  33,  34,  36,  37,  49,  51,  53,  54,  56,  57, 
58,  59,  61,  62,  63,  64,  66,  68,  70,  73,  74,  75,  77, 
78,  111,  1,  3,  6,  7,  8,  9,  11,  12,  13,  14,  15,  17,  18, 
19,  26,  27,  28,  29,  30,  31,  32,  33,  34,  35,  39,  40, 
41,  42,  43,  44,  48,  52,  58,  73,  74,  76,  79,  84,  85, 
86,  IV,  1,  2,  3,  4,  VI,  32,  35,  36,  85,  86,  111,  112, 
198,  199,  XIII,  35,  36,  XVI,  1,  XVII,  28,  29,  37, 
38,  39,  40,  41,  XXII,  72,  73,  74,  VII,  68,  XIX,  99, 
XXVI,  30,  enz. 

B.  ida  (die),  V,  24. 
Sana.   1.  Kasana,  B.  caitramasa  (negende  maand),    XV,  60. 

B.  onvertaald,  XVII,  84. 
Sanapa.  B.  sa  pa  (hoe),  V,  72,  78  (wiens),  VI,  70,  eerbiedig, 

vgl.  syapa. 
Sanu.  B.  bëkël  (leeftocht),  XXV,  9,  44. 
Sanka.  I.  B.  miraitan  (afkomst),  IV,  37,  XI,  31. 

B.  sak  in  (van),  VII,  49,  52. 

B.  ulih  (uit),  XXVI,  23. 

sanka,  B.  santukan  (wegens) ,  XII ,  3 ,  5 ,  XVII,  5,  XXVI,  3 1 . 

sanka,  B.  b  a  h  a  n  ,   VI ,    1  76. 

sanka,  B.  makarana,  VII,  73,  XIII,  55,  XXVI,  30. 

B.  karana,  III,  78  (reden). 

2.  Sankan,  B.  mimitau  (begin),  III,  63,  XXI,    149. 

3.  Sankiina,  B.  makarana,   XXVI,  30.  Conj. 

4.  Sumanka,   B.  saka  (uit),  XIII,  96. 

II.  Asanka-saaka,  B.   magegas?  XXI,   192,  stellig? 
Sankfi    ri.    B.  olih  (wegens),  II,   70,  72,  VI,  69,  72,  VIII, 
88,  V,  86  (dan),  XX,  7  (uit). 


548  SAÜKA    RIÜ— SADGAMA. 

sanka  ri,  B.  santukan  (uit),  XX,  27. 
Sanka  riii.  hetzelfde  met  het  lidwoord  verbonden.  B.  teken  in 
(van  de),  VI,  64. 
B.  sakiü  (uit),  VI,   153,  III,  38,  VII ,  79 ,  IX ,  84  (wegens). 
B.  riü  (van  de),  VIII,  86. 
Sankëp.    B.    srëgëp   (gereed),    IV,    69,    XIII,    63,  93,  XIX, 
36,  43,  64,  104,  XXII,  59. 
B.  me  pek  (voleindigd),  XXII,  53,  II,  68  (gereed),  IX,  77. 
B.  jatna,  IV,  70. 

B.  nrëgepan  (toegerust  met),  III,  83. 
2.  Sankëpan,  B.  srëgëp  (opgetuigd),  IX,  62. 
Sanblrnna.  S.  samkirnua  (gemengd),  B.  sakatah!  XXI,  212. 
Sanku.  B.  ungwan  (plaats),  XV,  27,  te  tellen? 
Sanke.    B.    santukan    (uit),    VI,   146.   (Vgl.    san  ken,  sake, 
saken,  sanka  ri  en  sanka  riii). 
B.  olih  (wegens),  XI,  33,  XIV,  1,9, XVI,  16, VI, 84,  142, 

157,  XIX,  23,  VII,  46. 
B.  sakin  (uit),  XX,  59,  XVI,   17. 
B.  den  in  (wegens),  XI,  34. 
B.  bahan,  XIX,   18. 
Sanken.    hetzelfde  met    het  lidwoord  verbonden.  B.  bwat  (uit), 
III,     74.     (Vgl.     sanke,     sake,     saken,     sanka    ri    en 
sanka  rin). 
B.  sakin  (uit  de),   VI,  35,   161,  XI,  93. 
B.  olih  (wegens),  VI,   154. 
Sankya  (sankya).   S.    sahkhya  (ten  getale  van) ,  B,  p a w i  1  a - 
nan,  VII,  54,  XVIII,   12,  XII,  56,  XX,  60. 
B.  wilanan,  IX,  69. 
sankya,  B.  pawilanan,  XXII,  56. 

2.  Sumankya,  B.  mëtek  (te  tellen),  XIX,  51.  Aor.  Inf. 
B.  pawilanan,  XXIV,  38. 
Sankranta.  S.  overgegaan  ,  B.  s  a  k  a  n  c  a ,  XXIV ,  202  ,  besproken  ? 
Saiiksepa.  S.  sarhksepa  (samenvatting) ,  B.  kantënan  (kortom) , 

XXI,   151. 
Sanga.  B.  srëgëp  (volledig?)  XXIV,  245. 

2.  Sinanga,  B.  katampa  (opgehouden  worden),  XIII,   35, 

XVII,  84  (Pass.  Dur.). 
4.  Anaiiga,  B.  nampi  (vasthouden) ,  XXIV  ,  244  (Act.  Dur.). 
Sangama.  S.  samenkomst,  coitus,  B.  sasmara,  I,  20. 
B.  nampuhin  (vereenigiug) ,  III,  36. 


SADGeP SAn^AYA.  549 

B.  m  asm  ara  (coitus),   VI,  4. 

sangtlraa,   B,   matërnu  smara,  XIT ,  4,    17. 

2.  Asangama,  B.  hetzelfde  (den  coitus  bedrijven),  XII,  28. 

3.  Masani,'aina,  hetzelfde,   XXIV,  235.  Part.  Praes. 
Sani;ëp.  1.  Sangë})an,B.srëgëp  (opgetuigd),  XVI,  4 ,  afmeting? 
Sangëiii.   1.  Asangëtn,  B.  saiikëp  (gereed),  XXIV,  110,  zich 

bereid  verklaren. 
Sangin.  B.  sagihan  (gereed  maken),  XXVI,  25. 
Sanguli.    1.  Sinanguh,   B.   ucapan  (gemeend  worden),  VII,  94. 
(Pass.  Dur.). 
B.  sënguhau,   XIV,  67. 

2.  Sinanguh an,    B.  kaucapan,  I,  48,  hetgeen  gehouden 
wordt  voor. 

3.  Sumanguh,  B.  manday  an  in  (meenen),  V,  63  (Aor.  Act.). 
Saiigraba.    S.  het   aangrijpen,   verzameling,  B.  macadan,  III, 

4  (het  aangebodene). 
B.  kacadanaü,  VIII,   107   (aanbod). 

2.  Sinangraha,  B,  ma  ca  wisan  (aangeboden  worden),  III,  4. 
B.  kapënahah,  VIII,   121    (Pass.  Dur.). 

3.  Asangraha,   B.  macadaü  (aanbieden),  XII,  58. 

4.  Sangrahan,   B.  cadanan,  XIII,  64,  XVIII,  32  (worde 
aangeboden) ,  Gerund. 

B.  ka  cadanan,  XXVI,  51. 

5.  Pasangrahan,  B.  k a c a d a n a n  (verzamelplaats) ,  XV  ,  59  , 
XVI,   16  (aanbod). 

6.  Pasangraha,  B.  hetz. ,  XXV,   14  ('t  aangebodene). 
6.  Sangraha,  B.  macadan,  XI,  56.  Conj.  na   kadi. 

Sanghata.  S,  vereeniging?  B.  gawena,  XXIV,   80. 
Sanghani.  muziekinstrument  van  glas,  XXIII,  72. 

Asanghani,  B.  magë  nt  i!  dat  instrument  bespelen,  XVI,  12. 
2.  Masanghani,  B.   macampuh  (vermengd),  XXVI,   13. 
■^Saiigharsa.  S.  wrijving,  wedstrijd,  opgewektheid.  1.  Asai'igharsa, 
B.  mawor  tusta  (opgewekt),  XXVI,  23. 
San^aya.     S.     saih^aya    (twijfel,    onzekerheid),    B.    sandeha 
(bezorgd),  VIII,   180,   183,  III,  66,  XII,  35. 
B.  hibuk,  VI,  2   (ongerust). 
B.  sëlanin,  VIII,   120  (ongerust). 
B.  sëlan,  XIV,  5,  XVII,   16,  VIII,   187 ,  III,  13 ,  VI,  178, 

XXIV,  201   (ongerust). 
2.  San^aya,   B.  hibuk  (wees  ongerust),  III,  45  (.Tuss.). 


550  SAÜSARA    (sADSaRA) SAJ^TI. 

B.  s  ë  1  a  n ,  IV ,  39  (Conj .   na  d  u  m  e  h). 

3.  Kasan^ava,  B.  kasëlafiin,  V,  49  (zoa  te  duchten  zijn). 

4.  Kasari^ayan,  B.  kasansara  (gevaar),  XIII,  81, 

5.  Sinan^aya,    B.   kasandenin    (gevreesd  worden),  V,  62 
(Pass.  Dur.). 

B.  sandeha,  Vni ,   184. 
B.  kewëhan,  XIV,  37. 

6.  San^ayan,  B.  sandeha,  VII,  42  (te  duchten). 
B.  mamëlanin,  XIV,  2  (Gerund.). 

B.  sandehanin,  XVII ,  1 3. 

7.  Kasan^aya,  B.  kapalan,  XIII,  63   (Aor.  Pass.). 
B.  sandeha,  XIV,  32,  XX,  75. 

B.  kakewëhan,   XVI,  4,  ongerust. 

B.  sandehanin,  XVII,  9,   19. 

B.  kasana!  XVII,  84,  De  B.  vert.  verkeerd. 

B.  kasëlanin,  XXIV,   146  (gevreesd  worden). 

8.  Pakasangaya,  B.  apa  nunahin,  XXVI,  25. 
Saiisara  (sansara).    S.  samsara    (levensloop,   bestaan,  wereld), 

B.  nahën  naraka  (ongelukkig),  VIII,    147. 
sansara,  B.  kasakitan  (gekweld),   XV,  35. 
B.  kapapan,  XIX,  80,  XXIV,   184. 
B.  naraka,   XIX,  83,  XVII,   136. 
B.  papa,  XXI,    17  (ellendig). 
Sansipta.    S.    saihksipta   (samengedrongen ,   kort),  B.  kantë- 
nana  (kortom),  XXII,  56. 
2.  Sahsiptan,    B.    tan    ujaran,    XXI,     116    (laat    bekort 
worden) ,  Gerund. 
*Sansiptaniatra.  S.  samksiptamatra  (slechts  kort),  ]?.  ka ntë- 
nana  namar,  XXI,   150. 
Sanhara  (sanhara).  S.  samhara  (samentrekking,  vernietiging), 
B.  onvertaald,  XV,  45,  XIX,  27. 

2.  Sanhara,  B.  rusak,  XV,  34  (zou  vernield  worden) ,  Conj . 

3.  Ananhara,  B.  kabhukti!  vernietigen,  XXVI,   16  (Act. 
Dur.).  De  B.  vert.  fout. 

4.  Mananhara,  B.  manrusak,  XIX,   116.  (Act.  Dur.). 

5.  Sinanhara,  B.  karusak,  XIX,   127  (Pass.  Dur.). 
Sanhararaja.  S.  Samhararaj  a  (naam  van  een  pijl),  I,  61  ,  IX  ,  50. 

^Sacara.  S.  volgens  gewoonte,  B.  lëwih  bhawa,   XXVI,  23. 
■^Sac^rana.  S.  met  de  hemelsche  zangers,  B.  sap arëkan,  XVI,  10. 
^Sajati.  S.  van  gelijk  geslacht,  B.  tin k ah,  VI,   151. 


SAJi — sAndin.  551 

Saji.  B.  caru  (het  gereedgemaakte),  I,  24,  III,  4. 

2.  Pasaji,  B.  paüamyu  (onthaal),  XI,  30. 
Sajjana.  S.  een  goed  raensch,  B.  s^dhu ,  VI,   13. 
B.  dharmma,  XX,  65,  XIII,   13. 
B    suQila,  VII,  94,  XXIV,  64. 
B.  kasadhun,  XIV,   17. 

2.  Kasajjanan,  B.  kasatyan  (goedheid),  XIII,  4. 
B.  kasadhun,  XIII,  85. 
■'^Sajjaiiacarita.  S.  de  handelwijze   van  een  goed  mensch,  B.  kasa- 
dhun tatwane,  XIV,  63. 
*Sajjaiiainarga.    S.    de    weg    van   een  goed  mensch,  B.  sadhu- 
laksana,  XI,  42. 
Saiïjata.  S.  saiiijata  (samengevoegd,  gereed,  uitgerust)?  Mal.  Mak. 
hetz. ,  Lamp.  san  data,  B.  sahastra,  III,  71    (wapenen). 
B.  yudha,  Xm,  63,  93. 
B.  sikëp,  XXII,  57. 
B.  9ara,  XXIII,  3,  XXIV,   17,   18,  59. 
B.  onvertaald,  XXIII,  28. 

2.  Pinakasaüj  ata,  B.   makasarijata  (tot  wapen  strekken) , 
XXIII,  64. 

3.  Sinaiijata,  B.  saha9ara  (gewapend),  XXIV,   18.   (Pass. 
Dur.). 

4.  tar  pasanjata,  B.  nora  raas ikëp  (ongewapend) ,  III,  43. 
Sailrta.    1.  Sumanda,    R.  r  umakët  (aaneensluiten) ,  XXIV,  246 

(Aor.  Act.). 
8aii<lan.  B.  sampin  (zijde),  XIX,  83. 

B.  mangawa,  XX,  24  (op  zijde  dragen).  Abs. 

2.  Sinandan,    B.    kabakta  (op   zijde  gedragen  worden),   V, 
66  (Pass.  Dur.). 

B.  rinasuk  (opgetuigd),  XI,    17, 

3.  Auandan,   B.  anango  (dragen),   XII,  56.    (Act.  Dur.). 

4.  Sandanan,  B.  tanan!  (zijde) ,  XIX ,  83.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kagamël!  (zijde),  XXIII,  5.   De  B.   vert.  verkeerd. 

5.  Manandana,  B.  manransuk  (zich  te  kleeden) ,  XXIV  ,  58. 
(Act.  Dur.  Conj.). 

Sandin.  B.  damp  in  (zijde),  XXIV,   123,  V,  64. 

2.  Asandiü,  B.  madësëk  (zich  zetten  naast),  VIII,  67. 
B.  manandin,  XXIV,   103. 

3.  Sumandiii,   B.    makëmbaran    (naast  elkaar  staan),  XI, 
72 ,  Aor.  Act. 


552  sAüdun — satisda. 

B.  mak  ar  on  (zich  zetten  naast),  XII,  27,  45. 
B.  tand  in  in,  XXIV,  25,  XI,  95. 

3.  Masandin,  B.  tan  adoh  (aan  de  zijde),  XXIV,  243. 
B.  manandin,  XXVI,  7. 

4.  Yan    pasandin,  B.  makaron  (bij   vergelijking) ,  II ,  65. 

5.  Sumandina,    B.    hetzelfde,    naast    elkaar  liggen,  V,   77. 
(Conj.  Aor.  Act.). 

Sandun.   1.  Kasandun,B.  katahjun  (gestooten  worden),  IX,  54. 
B.  katanjunin,  XXII,  63  (Aor,  Pass.). 

2.  yar  panandun,   B.  manuhuk  (stooten) ,  XXVI,  22  (met 
nadruk  op  't  vorige). 

3.  Man  and  un,  B.  hetzelfde,  XXVI,   22.  Act.  Dur. 

Sat  (sat).    I.    Pahasat,    B.    hënatin    (worde  gedroogd),  III, 
81    (Imp.  Pass.). 

2.  Asata,  B.  bëiiat  (zal  opgedroogd  worden),  VI,  57. 

3.  Kasatan,  B.  mahëtuh  (droog  worden) ,  XI,  48  ,  XXI,  33. 
B.  ëtuh,  XI,  68  (Pass.  Aor.). 

4.  Satana,  B.  na  tan  (droog  te  maken),  XV,  37.  (Conj,  Trans.). 
B.  hetzelfde,  XV,  39  (Conj.). 

5.  Sata,  B.  hetzelfde,  XV,  40  (Conj.  na  yan). 

6.  Masat,  B.  nat  (droog),  XXII,   11. 

7.  Asat,  B.  beiiat  (opgedroogd),  XI,  2,  XX,    !•. 

Satata.  S.  voortdurend,  altijd,   B.  tan  mari,  V,   19,  XV,  38, 

XIX,    37,    VI,    36,  45,  XI,  89,  XXI,  202,  XXIII,  54, 

67,  IX,  7. 
B.  mapagëh,  VIII,  52. 
B.  tan   pëgat,   X,    52,  XI,  68,  XII,  32,  51,  XXI,  220, 

XXIII,  40,  65,  XIII,  4,  XV,  4,  XVII,  137,  XIX,  128, 

XXV,    11,  88. 
B.  pagëh,  XIII,   12,  XX,  65. 
B.  sat u huk,  XIV,  26,  61. 
B.  salamane,   XV,  9. 
B.  salawase,  XVII,  134,   XX,  2,  44. 
B.  kewala!  XXI,   101.  De  B.  vertaling  foutief. 
Satapi.  B,  yadin  (als),  XXVI,  25,  met  de  wan? 
Satrsna.   S.    satrsnam    (met  verlangen),  B.  sayan,   XXI,   17 

(begeerte),   106  (begeerig). 
B.  dahat  bhakti,  XXI,   18. 
B.  ëlas,  VI,  53, 
B.  kalulut,  XII,  26,  XXI,  7. 


SATEJA SATWA.  553 

satrsna,  B.  dahat  kalulut  (verlangend),  XII,  43. 

B.  lëwih  trsna,  XXII,  52  (in  een   uitroep). 
*Satej;i.  S.  satejas  (glanzend),  B.  suteja,   I,   15. 

B.  nu  nar  in  (stralend),  XI,  70. 

B.  s  u  p  r  a  b  h  a  (glanzend) ,  XVI ,  3 ,  XI ,  65  ,  XII ,   33. 

B.  ujwala  (stralend),  VI,  55. 

B.  galan  (helder),  VII,  35. 

B.  masënö  (glanzend),  XI,  81. 

B.  prabha,  XVII,  43. 

B.  lëwih  prabha,  XV,  49,  XVI,   11. 

B.  maprabha  (schitterend),  XI,  86. 

B.   mrabhanin,  XXIV,  231. 

B.  sënö,  XII,  25. 
Satoraisi.   B.   tatuwiane  (naar  waarheid),  III,  26. 

B.  tatuwian,  VI,   80. 
Satya.    S.    werkelijk,    waar,  betrouwbaar,  trouw,  B.  pagëh,  I, 
6,  Yl,  49. 

B.  pat  ut  (oprecht),  V ,  62. 

B.  tindih  (trouw),  VIII,   116,  III,  9,  XIV,  63. 

B.  tëiëb,  VI,  35. 

B.  sadhu,  VIII,   142,  XVII,   133. 

B.  katindihin,  X,   18. 

B.  tuhu,  III,  30,  32,  35. 

B.  sa  sa  jan  (waar),  VII,    105. 

B.  bhakti  (trouw),  VI,   101,  XIX,   30. 

B.  tëlëk,  VI,    102. 

B.  sinit,  V,  55. 

B.  trsna,  XIV,  67. 

2.  Kasatyan,  B.  tindih  (trouw),  III,   48. 

B.  kapatibratan,  VI,   105,  XI,  46,  XXI,  27. 
Satyabrata.    S.    satya  wrat  a    (gelofte    der  waarheid,  trouw  aan 
zijn  gelofte) ,  B.  patibrata  (trouw  aan  zijn  gelofte),  XXV,  35. 
Satya  vvakya.    S.    satyawakhya    (waar,   waarheidsprekend) ,   B.         ^ 
pagëh   ucapan,  VI,  91. 

B.  tuhu  mojar,  VI,   190. 
Satwa.  S.  sattwa  (wezen,  het  goede) ,  Jav.  sato,  B.  katatwa 
(wezen),  III,  58,  XXIV,  3,   103,   124. 

B.  mrga  (dier),  VI,  76,  IX,  57,  X,   12. 

B.  buron,   VIII,  44,  XV,  53,  VI,   187. 

B.  pandita  (goed),  VII,  32, 


554  S^TWIKA SADOSA. 

B.  tutur,  XVII,  41,  XXI,   131. 

B.  katatwan  (moed),  XXI,  21. 

B.  sato  (wezen),  XXIV,  97,   107,  XXV,   14,  55. 

B.  putus  (goed),  XXIV,   107. 

B,  pa^u  (dier),  XXV,  63. 
Satwika.  S.  waarheidlievend ,  moedig ,B.  dharmma  (deugdzaam) , 
VI,  17. 

B.  kadharmman   (getrouw  boete  doen),  IV,  25. 

B.  kapandita,  Xi,    17. 

B.  tapa,  V,  65. 

B.  tutur,  XXI,  92,  waarheidlievend. 

B.  pandita,  XVII,  41. 

B.  kapanditan,  XVII,   135. 
Sada.  S.  altijd,  B.  tan  mari,  XI,  52. 

B.  tan  pëgat,   XIII,  6,  XXI,   34. 

B.  sahi,  XVII,  39,  XXI,   17. 

B.  satata,  XVII,  96. 

B.  nora  jënëk,  XVIII,  42. 

B.  sahisahi,  XVII,    106,  XXIV,  155,  XXV  ,  14,  XXVI ,  25. 

B.  ra  as  a  wan!  XXV,  92.  De  B.   vert.  foutief. 
Sadara.  S.  zorgvuldig,  bedachtzaam,  eerbiedig,  vriendelijk ,  deel- 
nemend, B.  nasor,  XVII,  78,  XVIII,  51  ,  eerbiedig. 

B.  ma  nis  (vriendelijk),   VI,   104. 

B.  nade  (bedachtzaam),  XIII,   18. 

B.  adabdab,  XIX,  39. 

B.  raris,  XXI,  71. 

B.  halëp,  XXI,   155. 

B.  satya  (eerbiedig),  XXIV,    127. 
■^Sadarppa.  S.  overmoedig,  driest,  B.  ma  w  er  ö  (uitgelaten),  II,  2. 

B.  tanpëgat,  XVI,  38,  IX,  42  (driest),  XV,  48. 

B.  magalak,  VII,   109,  IX,  30. 

B.  tan  mari,  IX,  65,  XVI,  7,  XIX,  42. 

B.  sahasa,  XIX,   103,   113. 

B.  tan  wanëh,  XII,   4. 

B.  SU  ka  (uitgelaten),   XVI,   12. 

B.  tan  surud,  XXI,   234  (driest),  XXIII,  24. 
Sadr^a.  S.  gelijk,  B.  lëwih  guna!  VI,  169.  De  B.  vert.  foutief. 

B    mag  una!  passend,  XXIII,  40.   De  B.  vert.  verkeerd. 
Sade.  B.  sëlan  (te  betwijfelen),   VI,    194. 
^Sadosa.  S.  schuldig,  B.  sudosa,  III,  75. 


SaDHAKA — sS,DHyA.  555 

B.  salah,  VI,  63,  XIV,  66. 
Sadhaka.  S.  werkzaam,  toovenaar,  B.  jina,  XXV,  41,  49. 
Sadhaua.    S.    voleiuding,     middel   ter  verkrijging,  B.  laksana, 
XXV,   41. 
B.  ha^yan  (middel),  XXV,  49. 
'^Sadhariiima.  S.  rechtvaardig,  deugdzaam,  B.  lëwih  dharmma, 

XVI,  27. 

Sadliu.  S.  braaf,  voortreffelijk,  edel,  goed  ,  B.  dh  arm  ma  (deugd- 
zaam), II,  44,  III,   52. 

B.  rahaju,  VI,  81,  99,   XXIV,   81,  85. 

B.  patut,  VI,   131,   147,  XX,  75   (bravo). 

B.  kadharrama,  VI,   14,   175,   X,   18. 

B.  tuhu,  VI,   173,    179,  XI,  20,  XX,   65. 

B.  pandita  (voortreffelijk),  VI,   135,  VIII,   144,  X,  13,64, 
XV,'  39,  XXII,  26. 

B.  sajjana,  XXI,  25,   59,   152  (edel). 

B.   hayu  (braaf),  XXI,   26. 

B.  putus,  XXII,  37. 

B.  pasaja,   XXIV,    137. 

B.  satya  (uitmuntend),  XXV,   41. 

B.  pagëh,  XXV,  49.  Edit.  siddha. 
Sadhukara.  S.   goedkeuring,  toejuiching. 

1.  Manadhukara,    B.    raanastuti    (bravo    roepen),  II,  44, 
XXII,  83. 

manadhukara,  B.  manastunin,  XX,  27. 
manadhukara,  B.  ma/i  wastuni,  XX,  36,   XXI,    190. 
B.  raa(?abda!  XX,   75.  De  B.  vert.   foutief.  (Act.   Dur.). 
■^Sadhubuddbi.    S.    braaf   van   inborst,  B.  dharmmain  manah, 

II,  39. 
Sadhya.  S.  te  verkrijgen,  bereiken,  uit  te  voeren,  Tag.  sariya. 

Mal.  sëdiya.  B.  prihan  (doel),  VIII,   17. 
B.  buddhian,  VI,   59. 
B.  hidëp  (bedoeling),  X,  9. 
B.  k  a  h  y  u  n  (oogmerk) ,   XV ,  44. 
B.  onvertaald,  te  bereiken,  XXV,  2. 

2.  sadhya,  B.  hidëp,  X,   14  (Conj.). 
B.  nradana,  VI,    104. 

3.  Sumadhya,   B.   mamrihan  (streven),  III,    14   (Aor.  Act.), 

XVII,  65. 

4.  Masadhya,  B.  hetzelfde,  VIII,   12,  XV,  21. 


556  saDHwacaaA — SANTëN. 

5.  Sinadhya,    B.    prihan    (gestreefd    worden    naar),  X,  34 
(Pass.   Dur  Couj.),  XIII,   21. 

B.  kasadjayan  (worde  gestreefd  naar),  VIII,    177   (Juss.). 

6.  Sinadhya,   B.  ka  prihan,  XVII,   5   (Pass.   Dav.  Ind.). 

7.  Sadhjan,  B.  prihan  (worde   gestreefd),  X,    17   (Gerund.), 
XIV,  40. 

8.  Panadhya,  B.  phala,  X,  25,  het  middel  om  zich  te  ver- 
werven. 

B.  manwi9esa  (middel  om  te  maken),  XVI,   25. 

9.  an  pasadhya.  B.  anradana,  XX,   52. 
Sadhwacara.  S.  van  goed  gedrag,  B.  pa  tut  au  macara,  VI,  44. 
Sanak.  B.  ha  ma  (broeder),  XXI,   107,   II,   13. 

B.   mahama,  XXIII,  36,  XXIV,  242,  VI,    177. 

2.  Asanak,  B.  hetzelfde  (als   broeders),  VI,  177. 
B.  rin  nama,  VI,   194,  met  (mijn)  broeder. 

3.  Sanak a,    B.    manama    (als    broeders  te  leven),  VI,    178, 
192,  XXI,   102  (Juss.). 

4.  M asanak,  B.   raaüaraa,   VI,    180,    184   (als  broeders). 

5.  Apisanak,    B.  Iwir  manama  (als  broeders),  XXIII,   53. 
Sanasini.  Mal.  hetz.  B.  kanau  keri  (hier  en  daar),  XV,  56. 

B.  ditu  dini,  XX,  45,  XXIV,   99. 
B.  kiwa  tëhën,  XXII,  60,  XXIII,  56. 
*Saiii^caya.  S.  met  zekerheid,  overtuigd,  B.  mamagëhan,  VII,  81. 
B.  mituhwiyah,  VIII,   103. 
B.  humandëlan,  XXI,  48. 
B.  nandëlan,  XXIV,   176. 
■^Sanistura.    S.    sanisthura    (streng,    wreed,    ruw),  B.  tanpa- 
gruti,  VIII,   127. 
B.  mapahinanan,  XXI,  82. 
B.  tanpatutur,  XXIV,   167. 
B.  nora  plapan,  XXIV,   187. 
Sanelisaueh.  S.  ganaih-canaih  (langzamerhand). 
B.  aneh  (langzamerhand),  XXI,   15. 

B.  hibak-hibakah,    XXIV,    55.    De    ed.    op  beide  plaatsen 
?auaih-ganaih. 
Santacitta.  S.  cantacitta  (gerustgesteld,  bevredigd).  l.Santa- 

citta,  B.  patut  manahe,  X,  66.   Conj,  na  matan. 
Santen.  B.  samehët  (quiutessens) ,  XXI,  89. 

B.  elifian,  XXVI,  45. 
Santen.  B.  makasantën,  XXVI  25,  (kokosmelk). 


SANTÜSA^ — SANMATA.  557 

Santosa.  S.  tevredenheid,  genoegzaamheid,  B.  raanajidai'i  (zich 

vergenoegen) ,  IV  ,  20. 
Sailtwa.  S.  santwa  (vriendelijke  woorden),    B.  m a  in  u ii  u  (spreek 

vriendelijk  toe),  XXI,  66. 

2.  Manantwa,  B.  mamuni,  VIII,   38. 

B.  sambada,  II,   72  (vriendelijk   toespreken). 
B.  manucap,  VIII,   117   (Act.  Uur.). 

3.  Sinantwa,  B.  kapuiiu  (vriendelijk  toegesproken  worden), 

III,  31.  Pass.  Dur. 

4.  Sinantwan,  B.  inujaran,  XXIV,  88. 

5.  Anantwa,  B.  ujar,  vriendelijk  toespreken,  X,    10. 
B.  manrawos,  XII,   18  (Act.  Dur.), 

Sandeha.  S.  twijfel,  onzekerheid,  B.  sëlaii,  I,  51,  VI, 32, IV, 

54  (Adj.). 
B.  manewëhah,  XIX,  38  (subst.) ,  X,   15. 
B.  saüpaja,    XXI,    211,   XXIV,    13,  VIII,  207,  XII,  43, 

XV ,  34  (ongerust) ,  35. 

2.  Tan     sandehan,     B,     kakumandël    (zonder    twijfel), 
XV,  43. 

B.  lagas,  XXI,   117. 

3.  Kasandeha,    B.    kasaugayanin    (getwijfeld),    XXI,   201 
(Aor.   Pass.). 

B.  sangayanin,  XXI,   203. 
Saudlii.  S.  verbinding,  gewricht,  B.  bilan  (gewricht),  VI,  129, 
VIII,   168. 
B.  buku,  XII,  8,  XVII,  23,  63,  XIX,  29,   106,  XX,  61. 
B.  onvertaald  (verbond) ,  XIII ,  49. 

2.  Panandhya  (er  zij   een  verbond),  B.  pagutaii,  XIII,  57. 
*Sandhisütra.  S.  leerboek  over  sandhi,  XXVI,  35. 
Saudhyfi.  S.  sandhya  (schemering),  Bat.   sohja,  Mal.,  saiija- 
kala.  B.  sande,  XX,  50,  51,  XXVI,  27. 
2.  Masandhya,  B.  matr is andhya  ('t  gebed  in  de  schemering 
opzeggen),  VI,  50,  XXIV,  239. 
SS,udhyawela.  S.  samdhyawela  (schemertijd) ,  B.  san  dekala, 

IV,  25. 

Sannidhya.  S.  saiiinidhya  (nabijheid,  aanwezigheid,  tegenwoor- 
digheid), B.  kayogain  (inspanning),  I,   26. 
Sanniata.  S.  s  a  lii  m  a  t  a  (gehouden  voor ,  goedgekeurd) ,  B.  i  c  a  n  i  n , 
VIII,   173. 
2.  Kasanmata,  B.  ne  sukayaü,  XIX,   115.   Aor.  Pass. 


558  SAPATRALlLa SAPHALA. 

^Sapatralila.    S,    naam    van    een    versmaat,  B.  tankise  halëp, 

XXI,   182. 
■'^Sapadapita.    S.    met    voetbank,    B.  lëwih  marakata!  III,  4. 

(De  Bal.  vertaling  verkeerd). 
*Saparicara.  S.  met  bediening,  B.  saparëkan,  II,  66. 
Sapalapala.  B.  sdëii  pakolih,  alle  kracht?  XXI,    165. 
Sapi.  B.  sampi(rQnd),II,  13,  XXV,  63,  109,  112,  114,  115,  117. 
B.  ban  ten,  XXV,   113.  Mal.  Sund    hetz.  Mak.  Bug.  capi. 
^Sapit.  B.  kajapit  (geklemd),  XXV,   117. 
8apih.   l.Anapih,B.  mambëlas  (scheiden),  XX,  51  (Act.  Dur.). 
B.  mambëlasan,  XXV,   60. 

2.    Sapihi,     B.    napyan    (worde    gescheiden),    XXIV,     150. 
(Imp.  Pass.). 
8apu.    Mal.    Sund.  Bat.  Daj.  Mak.  Bug.  hetz.,  Malag.  safu.   B. 
sa  ds  ad  (afwisschen) ,   XXIII,  27,  XXIV,  97. 

2.  Sapwi,  B.  sampatan  (uit  te  wisschen) ,  XXI,   112. 

3.  Sinapwan,  B.  masampat  (geveegd),  XII,  47  (Pass.  Dur.). 
B.  kasampatan,  XV,  45  (v.  verbittering). 

B.  sampatan,  XIX,    102  (weggevaagd). 
Saput.  Sund.  Mal.  Bat.  Day.  hetz.  (doodskleed),  Bug.  sampoq, 
Mak.  sapuq,  Bis.  Tag.  sapot,  Mad.  sapuh  (deken),  Malag. 
safutra.  B.  anten  (bedekking),  XI,  73. 

2.  Manaput,  B.  manlip  ut  (beheerschen),  III,  82  (Act.  Dur.). 

3.  Sinaput,  B.  kali  put  (bedekt  worden) ,  IV ,  36  (Pass.  Dur.) 
overstelpt  worden. 

4.  Sumaput,  B,  kasaputan  (zich  bedekken),  VIII,   106. 
B.  sumahab  (overdekte),  XIV,  35  (Aor.  Act.). 

5.  Anaput,  B.  manliput  (beheerschen),  XV,  16  (Act.  Dur.). 

6.  Kasaputan,  B.  kahilidan  (bedekt) ,  XIX,  61  (Aor.  Pass.). 
B.  kali  put  (overdekt),  XXII,  49. 

7.  Sumaputi,   B.  üaputin  (spreidt  zich  uit  over) ,  XXI,  163. 

8.  Sinaputan,  B.  kali  put  (omhuldj,   XXII,  2. 

9.  Anaputi,  B.  manliput,  XXII,  20,  beheerschen.  Act.  Dur. 
Sapeksa.  S.  sa  pek  sa  (lettende  op),  B.  kekajahin,  VI,  175. 
Saptajanmantara.  S.  zeven  andere  levens,  B.  pin  pitu  udadi, 

XI,  23  (zeven   incarnaties). 
Saptapatala.  S.  zeven  onderwerelden,  B.  onvertaald,  XIX,  12. 
Saptami.  S.  saptamï  (zevende),  B.  pa  pitu,  XXVI,  36. 
Saphala.    S.     met     vruchten,     gevolgd    hebbend,    B.    maphala 

(vruchtbaar),  XIII,  48,  III,  28,  VIII,  99. 


SABHa SAMADGALA.  559 

B.  adi  (ten   volle),  I,  7. 

B.  sëdën  (verdienen),  XV,  10,  XVII,  51,  V,  7. 

B,  nandah  (passen),  XVII,  53,  VIII,   123,    142,  V,  13,  72, 

XII,  51,  IX,    18. 
B.  lëwih  (zeer),  II,   11,  III,  38,  X,  58. 
B.  bëcik  (zeer),  II,  28. 
B.  kadahatan,  VI,  41   (zeer). 

B.  asin!  in  alle  opzichten,  VII,   70.   De   B.  vert.   foutief. 
B.  sahawoh,  XVII,    19  (vruchtdragend). 
B.  lëwih  pakolih  (nuttig),  XXI,  47,  III,  46. 
B.  lëwih  wigesa,  XVI,  4  (hoe  groot). 
B.  utama  (met  recht),  IV,    15,  24,  VIII,    140,    146. 
B.   mapakolih  (nuttig),  V,   14. 
Sabhii.    S.    vergaderzaal,    audiëntiezaal,    B.  bancinah,   III,  4, 

XII,  65,  XIII,   19,  29,  XVII,  28. 
B.  wataóan,  XIII,  39. 

2.  Pasabhan,  B.  hetzelfde,  II,  54,  V,  27. 
B.  pagrhan,  XVI,   11. 

3.  Sabhakëna,    B.    tatasan   (worde    verzameld),  XXVI,  49 
(Juss.  Pass  ). 

■^Sabhagya.  S.  gelukkig,  B.  sadyayau!  VII,  90.  De  B.  vert.  foutief. 

B.   lëwih  kapëdpëdan,  V,  57. 
*8abhaya.  S.  verschrikt,  B.  óewëhin,  VIII,  30. 

B.  kewëhan  (bevreesd),  IX,  57,  XVI,  5,  XX,  37. 
B.  kewëh,  XVIII,  49,  XXIII,   10,  XXIV,   16,   118. 
B.  pakewëh,  XVIII,  50. 
■^Sabhara.  S.  zwaar,  B.  kasajahan,   XXV,   110. 
B.  lëwih,  XXV,   110. 
Sabhiiiaya.  S.  met  mimiek,  B.  kabinawa,  XXIV,   194? 

B.  kasub  (beroemd),   XXIV,  246. 
Sabhrtyaparicara.  S.  met  dienaren  en  gevolg,  B.  sahakah  ula, 

XXIV,  49. 
Sama.  S.  gelijk,  B.  sawawa,  IX,  42. 
B.  sa  mi  (gelijkelijk),  XVII,    124. 
B.  upa  ma  (gelijk),  VI,    149. 
B.  onvertaald,  XXVI,  23. 

2.  Samasama,  B.  hetzelfde,  geheel  gelijk,  XI,  72,  XII,  50, 
XXII,  46. 
Sama.  S.   naam  van  een  der  weda's,  I,    19.  Z.  Samaweda. 
*Saiiiaiigala.  S.  gelukvoorspelleud  ,  B.  lëwih  pa  na  rep,  XXIV,  38. 


560  SAMATa SAMaSA. 

Samatè.   S,  gelijkheid,  gelijkmoedigheid,  B.  sukanin,  III,  80. 

B.  plapan  (gelijkmoedigheid),  XXIV,   66. 
Samatsyamansadadhi.  S.   samatsyamamsadadhi  (met  visch, 
vleesch     en     zure     melk),    B.     saiwaknya     isi     tirtha, 
I,   28. 
Saiiiadhi    S.  samenstelling,  aandacht,  vroomheid,    B.   mayoga, 
XXIV,  64. 
B.  yoga,  XI,   17,  XXIV,  73,  77. 

2.  Masamadhi,  B.   mayoga  (zich  verdiepen),  XIII,   2. 

3.  Asamadhi,  B.  majapa,   IV,   13. 
Saniana.  B,  ri  kala  (toen),  XXI,  60. 

Samantara.  S.  intusschen,  B.  tan  asuwe  (kort  daarna),  XXI, 

41,  XXII,  86,  XXIII,  3,  XXIV,   16. 
B.  tanpëgat!    (terwijl),    VIII,    144,    XXI,  48.  De  B.  vert. 

foutief. 
Saiuapta.  S,  voleindigd,  B.  kantënana  (allen),  III,  3. 
B.  natya,  XIX,  39  (gereed). 
B.  kapuputaü,  XIX,  44. 
B.  sa  mi,  XX,  49. 
B.  sapuputa,  III,  32. 
Samaya.  S.  samenkomst ,   overeenkomst ,  termijn ,  B.  panubhaya, 

ni,   7  (belofte). 
B.  sanketa  (overeenkomst),  XVII,  77  ,  VII,  34,  97  ,  VIII,  15. 
B.  masanketa,  VI,  202. 
B.  ubhaya,  VI,   168. 
B.  maubhaya,   VI,   170. 

2.  Pasamayan,  B.  ubhaya,  III,   6  (afspraak). 

3.  Asamaya,  B.  maubhaya  (afspreken),   VI,   150. 
Samara.  S.  strijd,  B.  palagan,  V,  59,  XIII,  20,  XVII,  86, 

XIX,  18,  33,  XX,    15. 
B.  ranangana,  XXIII,   11. 
^Saniarabhümi.    S.    slagveld,    B.    tëgal    palagan,    XV,    29, 
XIX,  30. 
Samaramatta.  S.  naam  van  een  rak  sas  a,  XXIII,   16.  Jav. 
Samaramënta. 
*Samaramarana.    S.    sneuvelen    in    den   strijd,  B.  rin  palagan 

matine,  XXIII,  70. 
*Sanialëm.  B.  onvertaald  (naam  van  een  plant),  XVI,  30. 
Samaweda.  S.  naam  van  een  we  da,  XXI,   135. 
Haniasa.  S.  samenstelling,  B.  sami,  XXI,   146. 


SAMASTA SAMPAT.  561 

Sainasta.  S.  samengesteld  ,  gelieel ,  R.  hetzelfde,  geheel ,  XVII  ,31. 
B.  s.ikahch,  XXIV,  79. 
*Sainitr.a.  S.   met  (zijn)  vriend,  B.  pa  da  pa  da,  XX,   15. 
B.  kantiiia  (bevriend),  VII,   77. 
B.  sampriti,  VI,    153  (bevriend). 
2.  Saraitra,,  B.  masumitra,   X,    17,    18  (Conj.), 
B.  sampriti,  XIII,   77    (Conj.   na  jadin). 
Saniiddha.  S.  samidh  (brandhout),  B.  hasëp,  I,  24. 
B.  onvertaald,  I,  27. 

2.  Samiddha,  B.  mahasëp  (als  't  brandhout),  XXII,  53. 
Sanilpa.  S.  nabij,  nabijheid,  B.  sampihan,  IV,  22,   XXV,  97. 
B.  tëpi,  VI,   1,  XI,  51,  XIX,  49,  XXVI,  23. 
B.  sampiü  (nabijheid),  VIII,  54,  XIII,   18,   XXIV,    194. 
2.  Asamipa,  B.  matëpi  (nabij),  XXV,  87. 
Samlra.  S.  wind,  B.  pawana,  XI,   12. 
Saniirana.  S.  hetzelfde,  B.  anin,  VII,   10. 

Samirana,  B.  Pawana,  VIII,    16  (de  Windgod). 
■^Sanilranasata.    S.    de    zoon    van  den   Windgod,    B.  A nu  man, 
XXIII,  47. 
Samudra.  S.  zee,  B.  sdgara,  V,  21,  XIV,  8,  XV,   17. 

B.  pasih,    VII,  48,   110,  XV.   18,  46,  XVI,  5,   13,  XXI, 
136,  241,  VIII,  8,  XII,  57,  XIII,  92,  XI,   52. 
*Samii(lropama.  S.  als  de  zee,   B.  saga  ra  sawanan,   XV,  43. 
Samuii.   1.  Asamun,  B.  dahat  s ë p i  (eenzaam ,  ledig ,  verlaten) , 
III,  25  (van  een  plaats  gezegd). 
B.  9irnna,  V,  89  (stil),  van   personen. 
2.  Masamun,   B.  ?ünya,  XXIV,   139. 
Sainüha.  S.  verzameling,  hoop,  menigte,  B.  sa  ka  tah,  XIII,  62. 
B.  papupulan,  XVI,  46,  XIII,  63. 

2.  an  pa  sa  mü  ha,   B.  map  u  pul  (toen  verzameld  was),  VII,  48. 

3.  Asaraüha,  B.  pahüm  (gezamenlijk),  XIV,    12. 
B.  mapupul  (zich  verzamelen),  XVII,  28. 

4.  Masamüha,  B.  hetzelfde,  gezamenlijk,  XXII,  3. 
Samrddhi.  S.  voorspoed,  geluk,  B.  wibhüh,  II,  25. 

*Samo(la.  S.  verheugd,  B.  matungalan  ahyun,  XXVI,  29. 
Sampan.  B.  onvertaald,  naam  van  een  boom,  XXVI,   48. 
Sampat.  S.   volledigheid,  rijk,  B.   piirnna  (volmaakt),  II,  55. 
B.  p  u  p  u  t  a  n  ,  III ,  55. 

B.  putus,  X,   16,  VI,  3,  XXIV,  95,  XXVI,  23. 
B.  wikan,  XX,   10. 

36 


562  SAMPaTI S^MBAT. 

B.  9uddha,  II,  59. 

B.  tëlah,  XI,   72. 

B.  puput,  XYII,   138,  XXVI,  29. 

B.  pradata.  XXII,  27. 
Sampati.    I.    S.    naam    van  een  fabelachtigen   vogel   (Jatayu's 
broeder),  VII,  85,  94,  95,  98,   106. 

II.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  40,  XX,    10,  11,  12,  XXII, 
58  (Jav.  Sëmpati). 
Sampay  (sampe).  B.  purik  (minachting),  XIII,  26. 

B.  tanpatüt  (geringschatting),  III,  59. 

B.  elik,  XXII,  3L 

2.  Asarapay,  B.  tanpatüt  (minachten),  X,  6,64,111,62. 

3.  Masampe,  B.  hetzelfde,  IV,  63,  X,   7. 
masampay,  B.  hetzelfde,  geringschattten ,  VI,    16. 

Sampar.  1.  Masamparan,  B.  masaput  lima  (aanraken),  XI,  89. 

masamparan,  B.  magamëlan,  XXIII,   27. 
Sampun.    B.  suba  (ter  aanduiding  van  't  Perf.) ,  I,  27,  II,  6, 

21,  23,  25,  27,  44,  III,  45,  V,  88,  VI.  77,   132,   150, 

152,   189. 
B.  puput  (nadat),  I,  30,  VI,   196,  VH,  73,  VIII,    13. 
B.  suhud,  II,  45,  58,  IX,  42,  XII,   59. 
B.  husan,  II,  53,  XIV,   11,  XV,  36,  XVI,   5. 
B.  huwus,  I,  61,  n,  65,  III,  4,  Xn,  47. 
B.  onvertaald,  XI,  35,  36,  92,  XX,  74,  XXI,   193,  205. 
B.  wusan,  XXI,   127,  XXII,   19,  XII,  9,  37. 
B.  disuba  (nadat;,  VIII,  35,  71,  IX,  75,  XVI,   15,XVn, 

134,  XIX,  32,  XX,  54. 
B.  putus  (voleindigd),  XXIV,  44,  95. 
Sampürnna.   S.  volledig,  volmaakt,  B.  putus,  XX,  54,  XXI, 

193,   218. 
B.   paripürnna,    XXII,    53,    XXIV,    92,    95,    XXV,  83, 

XXVI,  23. 
Sambat.  B.  ujar!  (jammerklacht),  XXIV,  43. 
B.  sasambat,  XXIV,   191. 

2.  Masambat,  B.   masasambatan  (jammeren),  III,  17 ,  24, 
VI,  6,  45,  XVII,  24. 

B.  masasambat,  VI,  37. 

3.  Pasambat,  B.  panambat  (geweeklaag),   VI,   15. 

an  pasambat,    B.  masasambat  (dat  weeklaagde),  XX,  67. 

4.  Ma  sambatan,  B.  manulame  (weeklagend),   VI,   15. 


SAMBAKTTAKA-^SaMBUT. 


563 


5.  Samba t  akëu,    B.    mai'iucapan   (bejammerende),  XX,  67 
(Abs.  Caus.). 

6.  As  ara  bat,  B.   masambatan  (jammeren),  XXI,    129. 
Sanibiirttaka.  S.  saihwartaka  (vernietigend  ,  wereldondergang) , 

B.  api,  IX,   11.  Z.  sarawarttaka. 

^Sambartakopama.  S.  saiiiwartakopama  (als  de  wereldonder- 
gang), B.  pawakawarsa,   XXI,   227. 

■^Saiiibah.  1 .  M  a  n  a  m  b  a  h ,  B.  ü  a  b  h  a  k  t  i  (eerbied  betuigen) ,  1 ,  40 , 
III,  44,  VI,  68,  197,  XXVI,  24,  (Act.  Dur.  lud.). 
Vgl,  sëmbah. 

2.  Anambah,  B.  hetzelfde,  VI,   190  (Act.  Dur.  Inf.). 

3.  Sinambah,  B.  bhinaktinan,    XV,  45  (Pass.  Dur.) 
Sambéi*.    1.   Manambër,  B.  maiiandër  (op  iets  aan  vliegen),  IX, 

55  (Act.  Dur.  Ind.). 
B.  pasaliwër,  XXI,   167,  XXII,  48. 
Sambi.   1.  Sambin,  B.  nulurin  (en),  XXIV,  58. 

2.  Sumambi,  B.   manjujuh  (vereeuigd),  XXVI,  22. 

3.  Manambi,  B.  manalini  (tegelijk),  XXVI,  24. 

4.  Kasambya,  B.  kasinse  (verschalkt),  I,  53. 

5.  Samby asamby an,    B.  nambil-nambilaii,  XXVI,   22. 

6.  Sumambja,  B.  raasambilan,  XXVI,  23. 
Sambut.  B.  mam  bil  (grijpen),  IX,  48  (Abs.). 

B.  nahup,  XIX,  80. 

B.  nambil,  II,  32,  IX,  49. 

B.  kadëmak,  VI,  23. 

2.  Sambuta,    B.    dëmak   (had   gegrepen),    VI,  25  (Conj.   na 
yan). 

3.  yan  sambut  aken,   B.   managëm  (greep),   XIII,  41. 
sambu taken,  B.  raanëmak,  XX,  73. 
sambuttakën,  B.  ndëmak,  XXII,  43  (Abs.). 

4.  Anambutakëna,  B.  manambil  (om  te  grijpen) ,  XIX,  3 
(Act.  Dur.  Conj.). 

5.  Manambut,    B.    man  dëmak    (grijpen),    XIX,  109  (Act. 
Dur.  Ind.). 

B.  manëmak,  XXVI,  24. 

6.  Man  ambutakën,  B.  raambil ,  XIX,  1 16  (Act.  Dur.  Ind.). 

7.  Sinambut,   B.  dëmak  (gegrepen   worden),  XX,   54  (Pass. 
Dur.  Ind.). 

B.  kajëmak,  XXII,  50. 

8.  Sambutan,  B.  kagamël,  XXI,   52. 


564  SAMBURAT SaRA. 

Samtonrat.   1.  Kasamburat,  B,  pasalambëh  (uiteenstuiven) , 

XXIV,  21   (Aor.  Pass.). 
Sambe  (sanibay).  B.  kahulapin  (roepen),  XXI,  217,  VI,  22. 
B.  nulapin   (roepen),  XIX,  22  (Abs.). 

2.  Sinambe,     B.     ulapin     (aangeroepen    worden),    IX,    63 
(Pass.  Dut.  Ind.), 

3.  Sumambe,  B.  nulapin,  XII,  42   (Aor.    Act.). 

4.  Manambay,    B.    manlambayan,    XIX,  56   (Act.  Dur.). 
Sambega.  S.   samwega  (heftigheid,  geweld),  B.  sant osa  (heftig), 

XVII,   138,  XXII,  32. 
B.  narabrama,   XVII,   135. 
B.  wel  as,  XIX,  25  (heftigheid). 
2.  Kasambegan,  B.  bwat  sambrama,  VI,   106. 
Sambon.  B.  prawu  (vaartuig),  XXII,  32  (Malag.  sambu).Ed. 

sa  mbo. 
Sambhawa.    S.    oorsprong,    oorzaak,  mogelijkheid,   geschiktheid, 
B.  bhina!  XIX,  94  (passend).  De  B.  vert.  foutief. 
B.  kalëwihan!   (oorsprong),  XXI,    134.  De  B.   vert.  verkeerd. 
B.  manliwatin   (geschikt),  XIX,  58. 
Saiii warttalia.  S.  samwarttaka  (wereldvernietigend) ,  B.  h u j  a n 

api,  XIX,    13.    Z.  sambarttaka. 
Sayat.  B.  sitsit  (gescheurd),  XIX,   126. 
Sayut.   1.  Asajut,  B.  nandeg  (weerhouden),  XIX,   21. 
B.  nararryanan  (tegenhouden),  VIII,    15. 

2.  Masayut,  B.  manandëgan,  VIII,  9. 

3.  Sajuti,  B.  kaandëg,  XXVI,   19  (Abs.). 

Sar.    1.  Sumar,  B.  mi  hik  (zich  verspreiden),  VII,  27,  XVII, 
110  (Aor.  Act.). 
B.  mamlëpëk,  VIII,    168. 
B.  sambëh,  IX,  44,  XIX,  50,  XXI,  73. 
B.  sumahab,  XXI,   115,  XXII,   13. 
B.  samar.  XXV,  74. 
B.  katah,  XXVI,  24. 
B.  mamrik,  XXVI,   34. 
Sara.  S.  sa  ras  (vijver,  meer),  B.    toya,  XXVI,  43. 
Sara.    S.    kern,    merg,    kracht,  B.  wiQesa  (voortreffelijk),    III, 
56,  IX,  76,  XV,  58,  XVIII,  34. 
B.  kawipesan    (voortreffelijkheid),     XVIII,     27,     XIV,    14, 

XIX,   11. 
B.  9akti  (krachtig),  XVII,  86,  XIX,  72,   128,  XXIV,   6. 


SA  RA  KAT SaRABHaRA.  565 

B.  putus  (volmaakt),   XVIII,  2. 
B.  dahat  (hevig),  XIX,  83. 
B.  lëwih  (krachtig),  XIX,    110. 
B.  kumai)dël,  XXII,  53. 
B.   inandël,  XXII,   74. 
B.  mëlah,  XXVI,   25. 

2.  tan  pasara,    B.  nisphala    (krachteloos),    II,  42,  43,  V, 
31,  XVIII,  25. 
Harakat.   1.   Kasarakat,   B.  hëfisut  (blijven    hangen),  XV,  68 
(Aor.  Pass.). 
B.  pasalenkat,  XXI,    154. 
B.  pasalehet,  XXIV,  21. 
■^Saraga.  S.  hartstochtelijk,  B.  dahat  rësëp,  IV,  30,  33. 
B.  sas  ra  ara,  VIII,   39,  XVII,  6  (verliefd). 
B.  mail  rësëp  i,   XII,  23. 
B.  kasmaran,  XXV,  82  (verliefd). 
B.  rësëp,  XII,  20,  35. 
Saratkala.    S.    ^aratkala    (herfsttijd),    B.    ca^ih   paubhaya,! 

VII,  32  (de  B.  vert.  verkeerd).    Ed.  9aratkala. 
Sarathi.  S.  wagenmenner,  B.  paiiorëg,  IX,  25,  XIX,  16,  72, 

XXIII,  54,  65,  66,  XXIV,  6,   12,   13,   16. 
Sarad.    1.   Saradsaradan,    B.   makarankaraha  n,  XXVI,  25 

naam  van   een  spijs? 
Saranta.  S.  pranta  (vermoeid),  B.  kas  uw  en,  VII,  79. 
B.  sahsara,  XX,    19. 
B.  satata!  XXI,   17.   De   B.  vert.  foutief. 

2.  Sinaranta,   B.  kamakëloan,  VIII,    147   (Pass.   üur,). 
B.  saiisara  (gekweld  worden),  XXI,  2. 

3.  Manaranta,  B.  maüakitin  (kwellen),  VIII,  155  (x\ct.  Dur.). 

4.  Saranta,  B.  saiisara,  X,   70.  Conj.  na  weh. 

5.  Anaranta,   B.   nakitin  (kwellen),  XXI,   31    (Act.  Dur.). 
^Sarabali.    1 .  M  a  s  a  r  a  b  a  1  i ,    B.  k  ë  u  a  s a  r  a  w  i 9  e  s  a  (getroffen  door 

groote  kracht),  Vlil,    166. 
Sarabliu  (carabha).  I.  S.   Cavabha  (naam  van  een  aap),  XVIII , 
17.   Zie  Carabha. 
II.  S.  9arabha  (soort  van  hert),   IX,  57. 
Sarabhakya.  S.  Carabhakhya,  (genaamd  Qarabha) ,  XIX,  40. 
Sarabhara.  S.  krachtvol,  B.  san  e  lëwih,  XXIV,  247. 

2.   Pisarabharan,    B.    yogya    maiilëwihaii    (zult    moeten 
belast  worden  met) ,  III ,  53. 


566  SARABHASA SaRDÜLAWIKRldlTA. 

Sarabhasa.  S.  heftig,  onstuimig,  B.  sahasa,  IV,  74,  IX,  32,  57. 

B.  tanpahinan,  IX,  57,   X,  47.  De   B.  vert.  onjuist. 
Sarayü.   S.    naam   van    een  rivier,   XXIV,   216,  XXV,  38,  50, 
56,   107. 
■^Sarasa.  S.  watervogel,  B.  balibis  (eend),  XI,  2,  XV,  65. 
Sarasah.   1.  Sumarasah,  B.  masrambahan  (zich  verspreiden), 

XIX,  50. 
Saraswati.  S.  naam  van  eene  godin,  XXI,  79. 
Sari  (sari).  B.  utama  (het  beste),  V,   15. 

sari,  B.  onvertaald,  VJI,   101,  VIII ,  215  (stuifmeel),  IX,  53, 

XI,  59. 

B.  non  o   (stuifmeel),  V,  74,  XXV,  36. 

B.  këmban  (stuifmeel),  XII,  42. 

B.  re  buk  (stuifmeel),  XVI,  31,  XXIV,   100. 

B.  buna,  IX,  56  (stuifmeel). 

2.  Sari-sari,    B.    uttama    lëwih    (het    allerbeste),  V,    15, 

XII,  50,  XV,    10. 

sari-sari,  B.  makakëmban  uttama,  VIII,   55. 
sari-sari,  B.  lëwih  süksma  (quintessens) ,  XIV,  21. 
Sarik.   l.Sinarik,  B.  katatonin  (getroffen  worden),  VIII,  145 
(Pass.   Dur.). 
2.  Sumarik,  B.  raanatoni,  XXI,  82   (A.or.  Act.). 
Sarisari.    Sund.    sasari,    B.  hëda  namarian  (onophoudelijk), 

XVII,   136. 
Saruni.    naam    van    een    bloem    (Roomsche  kamille),  B.  saroni, 

IX,  57,  XVII,   118,  119,  XXV,  9,  75. 
Saroja.  S.  lotus.  Lamp.  saruja,  B.  tunjuii,  V,  70,  VII,  36. 
Saroruha.  S.  hetzelfde,  B.  hetzelfde,  XI,  59. 
*Sarosa.   S.   toornig,  B.  sahasa,  III,  27,  VI,  54,  XXIII,   16, 
XXIV,   15. 
Sarjjawa.    S.     rechtschapen  ,     oprecht ,     B.     d  a  h  a  t     m  a  n  i  s , 
XII,  36. 
B.  halëp,  XXI,  92. 

B.  ar  urn  mamanis  (vriendelijk),  XXIV,    109. 
B.  ma  nis,  XXIV,  229. 
^Sanlülawikrldita.  S.  ^ardülawikridita  (tijgerspel) ,  naam  van 
een    versmaat    (vgl.    Kern,    Wrttasancaya ,    88,    Kedara,    3, 
141,    Colebrooke,    163,    Weber,    398),  B.  magalak  kala 
rin  pran!  VII,  54,  De  B.  vert.  foutief. 
B.  mawak  macan  rin  samara!  XIX,  87. 


SARPPA SALAHASA.  567 

B.   ma  eau    malaga!    XXI,     146.    De    Ed.    op    alle    plaatsen 
9  a  r  d  ü  1  a  w  i  k  r  i  d  i  t  a. 
Sarppa.  S.  slang,  B.  nanipi,  XXI,   138. 
■^Sarwwjiksimapraila.    S.    alle    wenschen    vervullende,    B.   sarwa 

surasa,  III,   38. 
^Sarwwabhüta.  S.  alle  wezens ,  B.  s a  1  w  i r  in  m  a h  u  r i p  ,  XXII,  5 1 . 
*8arwwabhoga.    S.    alle    genietingen    smakende,  B.  kapëpëkan 
bhukti,  VI,   141. 
Salak.    B.    onvertaald  (soort  van  vrucht),  XVI,  45,  XXVI,  '25 

(zalacca  edulis). 
Salaka.  B.  onvertaald  (zilver),  XXV,  89. 
Salaugap.  1.  MasalaLJgapan,B.  mamrihan  (verplaatsen) ,  XV , 

63  (V.  spelende  apen). 
Salansan.   I.  B.  mëgat-pëgat,  muziekinstrument?  XXVI,  24. 
IL  Sinalansan,  B.   hëiisutan  (vastgestokeu  worden) ,  XVII , 
123  (Pass.  Dur.  Ind.). 
*Salanipe.  B.  pamarggi  (weg),  XXVI,  22? 
Salaya.  B.  makanagara!  schuilplaats,  XXIV,  62. 

B.  wad  ah   (bergplaats),  XXIV,    247. 
Salaya.    Mad.    iiëlajë    (partijdig),    B.  suralaya!  XI,  53  (aan 

een  kant). 
Salawuwina.    B.    masasulinan    (met    de    lawuwina    (z,  d.), 

XVI,    10.  Ed.   ma  lawuwina. 
Salah.  B.  pëlih  (missen),  II,  34,  XXI,  99  (verkeerd) ,  XXIII, 
26  (gespaard),  65,  VI,   179. 
B.  dudu  (verkeerd),  III,  75,  VI,   194,  VIII,   119. 
B.  iwan,  VIII,   118,  XVIII,  28,  VI,   12,  XIII,  3. 
B.  onvertaald,  XIII,  38  (ten  onrechte),  VI,  180,  XIV,  28,  69. 
B.  kasisipan  (verkeerd),  XIV,  66. 
B.  iwanan,  XXI,  83  (gebrek),  XIII,  ÖS,  XIV,   18. 
B.  niwanan,  XXIV,   192  (onrechtvaardig),  XIII,  40,  XX,  42. 
B.  si  sip,  IX,  57,  XIV,  22,  XXI,   77  (ongepast),  XIII,  60. 

2.  Salaha,  B.  kaiwahaii  (zou  verkeerd  zijn),  X,  56. 
B.  sisipa,  X,  59  (zou  gemist  worden). 

3.  Sinalah,   B.  iwanan  (in  't  ongelijk  gesteld  worden),  XIV, 
22  (Dur.   Pass.  Ind.). 

4.  Kasalah,  B.  papëlihan  (gemist  worden),  XX,  48    {Xov. 
Pass.   Ind.). 

5.  Salah  ton,   B.   edan   (verblind),  VI,  61. 
Salahasa.   B.   halah  këneh   (teleurgesteld),  III,  9. 


568  SALÖ — sawADaNA. 

B.  üalah  hidëp,  VI,  31,  XVII,  54. 

B.  cogah  (ongeduldig),  IX,  26. 

B.  kasalah  kënëhan  (teleurgesteld),  XI,  92,  XII,  6. 

2.  SalahasaD,  B.  iialah  karsa,  I,  55. 

3.  Manalahasa,  B.  makënëh  nisla,  XXi,  111.  (Act.  Dur.). 
Salö.    B.    sëlahau    (tussclienruimte) ,    XXIV,    66,  bank  (N.  J. 

salu,    Bis.    Bik.    salog  (zitbodem,   vloer),   Jotafa  sar  (zit- 
bank, tafel).  Z.  Bijdr.  Kon.  Inst.   1900,  p.    154. 
Salit.    1.    Asalit,    B.    masalit    (scherp).?    VIII,    58,  IX,  82 
(van  de  slagtanden  gezegd). 
2.  Masalit,  B.  onvertaald,  IX,  35. 
ISaliu.  Mal.   Sund.  hetz..  Bug.  Mak.  sa  1  in.  1.  Asaliu,  B.  inaseh 
(zich  verkleeden),  XVII,    113. 
B.  mëseh,  XXII,   10. 
B.  mënahan,  XXIV,   137. 
2.  Masalin,  B.  mëseh,  XXIV,  89,    138. 
Saliiua.  B.  salimar  (naam  van  een  boom),  XXV,   14. 
Saliinitët.    1.  Analimpëtakën,   B.  man iii ca iian  (wegsluipen), 
V,  42  (Act.  Uur.). 
■^Saliiiibe.  B.  matuntun  (leiden),  XXVI,  22. 
■^Salila.  S,  sa  lila  (spelend,  schertsend),  Iwir  mrta!  XXIV,  89» 
(])e  B.  vert.  foutief). 
B.   wus    asiram!    op  ...  gemak,    XXVI,    22.    (De    B.  vert. 
verkeerd). 
Salilainaya.    S.     üit    water    gemaakt,    uit    water    bestaande,    B, 

tirtharüpa,  XXIII ,  61. 
Salihotra.    S.     Calihotra,    eigenn.     v.   e.     groot    kenner    van 

paarden,  B.  kaksimatra?  XIX,   16. 
8aluk?  1.  Analuki,  B.  mahelegan,  steken?  XXII,  63  (Act.  Dur.). 
8aluklik.  B.  pingan,  naam  van  een   vogel,  XXIV,    109. 
■^Salobha.  S.  hebzuchtig,  B.  kabwatan,  III,  74. 
Sawa.  B.  carik,  soort  van  slang,  XXV,   30. 
Sawan.   1.  Sawan-sawan,  B.  Iwir  (het  uitzien),  XIX,    129. 

2.  Asawan-sawan,  B.  lolohan!  XV,  29. 
Sawat.   1.  Sinawat,  B.  kapanah  (geworpen  worden) ,  XIX ,  85 
(Pass,   Dur.). 
B.  matitis,  XIX,   105. 

2.  Sumawat,  B.  hetzelfde,  wierp,  XXIV,   7   (Aor.   Act.). 
Sawadana.    S.    sawadhana    (opmerkzaam),     B.    adu    harëp, 
XII,  23. 


SAWARl SAWUR.  569 

Saw.arl.  S.  gabari  (boschbewoonster) ,  B.  kiuari,  VI,  98,  104. 
De  Ed.  op  beide  plaatsen   gawari. 
■^Sawargga.    S.    met  ...  geslacht,    B.    sakadan,  XXII,  21    (het 
geheele  geslacht),  VI,   197  (met  zijn  geslacht),  XIII,  68,  74. 
B.  kawarggi  (verwant),  XIII,   60. 
B.  sakahcana,  XX,  80,  XXV,  28,  30. 
Sawah.  Mal.  Suud.  hetz.  B.  carik  (rijstveld),  VII,  6,  XXV,  87. 

2.  Masawaha,   B.  macarik,  XIX,  96  (Juss.) ,  bebouvre  rijst- 
velden. 

3.  Asawah,   B.  kacarik,   XXIV,  68  (rijstvelden  bebouwen). 

4.  Sawah-sa wahan,    B.   carik  lalahan,  XXV,  87. 
Sawi.     I.     Sawyakën,     B.    l)rarakan    (worde    weggeworpen)! 

XVII,  59. 
II.  Sasawi,  B.  onvertaald   [één  mostaardkorrel),  XV,  63. 
Sawit.  B.  masëlimpët  (band),    VIII,  37,  VI ,  179  (omwinden). 

2.  A  sa  wit,   B.  masampët  (zich  omwinden),  XXII,   51. 

3.  Asawita,  B.  lilitan  (omwind  u),  VI,    170  (Juss.). 

4.  Asawiti,   B.   tnasalimpët  (omwond   zich  met),  VI,    171. 
*Sawitai*kka.     S.     nadenkend,     argwanend,    met    vermoeden,     B. 

karakët,    VI,  50. 
Sawismaya.  S.  verbaasd,  B.  sage  re  ban,  XVIII,  37. 
B.  ga  wok,  XX,  36. 
B.  kagawokan,  XXI,    157. 
B.  nora  newehan,  XXIV,   14. 
■^Sawisinrti.  S.   vergetende,  B.  anak  wruh!  VII,  84. 
Sawun.     1.    Manawun,   B.   patëmu  (samentreffen),   XXIV,   20 
(Act.   Dur.). 

2.  Siuavvun,   B.   madu!  vereeuigd,  XXIV,    125  (Pass,   Dur.). 

3.  Sumawuh,    B.    mauëtnuan    (samenbrengen),    XXVI,  30 
(Act.  Aor.). 

Sawur.   1.  Sinawurau,   B.  tinibauin  (bestrooid  worden) ,  III , 
4  (Pass.    Dur.). 

2.  Sinawurakën,    B.    sambëhan    (uitgestrooid),    XII,     47 
(Pass.   Dur.  Part.). 

3.  Sumawur,  B.  ruru  (zich  verstrooien) ,  XV,  68  (Aor.  Med.). 
B.  sambëh  (zich  verspreiden),  XXIV,  105,  100,  XVI,  31  ,  34. 
B.  mabriyok,   XXIII,  67. 

B.  tiba,  XXIV,  29.  De  B.  vert.  onjuist. 

4.  Manawurakën,    B.   mauambehan  (uitstrooien),  XXIII, 
68,  72  (Act.  Dur.). 


570  SA9ESA SASAR. 

5.  Kasawur,  B.  mabrarakan,  XXVI,  5   (Aor.  Pass.). 
Sacesa.  S.  de  geheele  rest,  B.  lunsuran,  IV,   19. 
Sa^oka.  S.  bedroefd,  treurig,  B.  lëwih  suüsat,  VII,   81. 

B.  duhkita,  VIII,  91. 

B.  suüsut,  IV,  68,  VIII,  40. 

B.  dahat  lara,  IX,  57. 

B.  lëwih  sëdih,  XI,  89,  VI,    129. 

B.  masëdih,  XV,  66. 

B.  masusupau!   XI,  2.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  dahat  duhka,  III,  44. 

B.  kabranten,  XI,  92. 
Sa^obha.  S.  schitterend,  B.  lëwih  ujwala,  II,  54. 

B.  lëwih   mabhra,  XI,  58. 

B.  mabhra,  XI,  83. 

B.  jwalita,  XII,   42. 

B.  lëwih  birama  (verheugd),  XXIV,  89. 

2.  Sagobha,  B.  suteja,  XI,    1. 
Sa^ri.  S.  schoon,  B.  halëp,  XII,  22. 

B.  padi!  II,   11.  De  B.  vert.  foutief. 

B.  ramya,  XVI,  34,  II,   10,  XI.  21,  83,  XII,   1. 

B.  hayu,  XIX,  22,  XI,   1,  8,  XXIV,   13. 

B.  bëcik.  XXIV,  242,  VI,  3,  VIII,  59,  XI,  51. 

B.  asin,  IV,  32. 

B.  karacmi,  VIII,  71,   161,  IX,  44,  XXVI,  27. 

B.  kagunan,  XXIV,  96,  208. 

B.  kabëcikan,  XXV,   38. 
Sa^riya.  hetzelfde,  B.  rara  pin,    XVII,   10. 
■^Sa^wa.  S.   met  paarden,  B.  sahajaran,  IX.  32. 
Sasak.    1.   Manasaka,  B.  mamarggi  man  usup  (om  binnen  te 

gaan)   VI,   130. 
Sasan^aya.  S.  sasam?ava  (ongerust),  B.  san deha,  XXIV,  195. 

B.  lëwih  saudeha,  fll,  42,  XXIV,  22. 
Sasanjata.    B.    sawarayan    (met    zijne    wapenen),    XXIII,  64. 
Sasat.  B.  këset  (gescheurd).  XIX,   126. 
■'''Sasana.  S.  met  zetel!  B.  agama,  XIII,  49.   De  B.  vert.  foutief. 
Sasambhawa.  S.  waarschijnlijk,  B.  apan  doh,  III,  57. 
Sasar.    Sund.    hetz.    (ijlen),    Mal.    sasar  (dwalen),  B.  kadudö 
(zondig),  XIV,   17. 

B.  masusupau,   XV,  55,  naar  alle  kanten. 

2.   Man  as  ar,   B.  o  bah   (afdwalen),  VIII,    155  (Act.  Dur.). 


SAMASUKADUhKA 8AHAJA.  571 

B.  pëlihan,  III,  80. 

3.  Kasasar,  B.  du  sta  (verdwaald),  VI,   127  (Aor.  Pass.). 

4.  Asasaran,  B.  masusupan  (dwalen),  VII,  55  (van  meer- 
dere subjecten  gezegd). 

5.  Masasaran,    B.    hetzelfde,  VIII,  '215,  IX,  57,  X,  59. 
B.  masëluran,  XIV,   36  (dwalen). 

6.  Anasar,  B.   nusup,  XXIII,  62   (Act.  Dur.). 
^Saiiijisukadiilika.  S.  saraasukhad  uhkha  (in  vreugde  en  smart 

deelende),  B.  sajëlemëlah,  I,  o\). 
Sasurabhi.  S.  welriekend ,  B.  s  a  p  u  r  i  1  ë  w  i  h  ,  XXIV  ,  96. 
Sasoiiiyaiiiaya.    S.    sasaumyamaya    (op    de    soma  betrekking 

hebbende),  B.  lëwih   halëp   mateja,    I,   27. 
Sasvvata.    S.    ^a^wata    (duurzaam),    B.    rahayu!    XVIII,  42. 
(De   B.  vertaling  verkeerd). 
B.  mëlah!  XXIV,   176  (De  B.  vert.  foutief). 
B.  tërus!  XXIV,   185.  De  Ed.  op  alle   plaatsen  ^agwata. 
Sah.  l.tan  sah,B.  tan  mari  (onafgebroken),  XVI ,  33 ,  XIX. ,  27. 
tar  sah,  B.  hetzelfde,  XXIV,  200. 

2.  Kas  aha,   B.  adoh  (moge  gescheiden  zijn),  IV,   35. 
B.  pasaha,  XXI,   61. 

B.  pa  sah,  XXI,  7   (Aor.  Pass.   Opt.). 

3.  Kasah,  B.  adoh  (achtergelaten),  IV,  21    (Aor.  Pass.). 
B.  katingal,  VI,  41,  XXI,  25. 

B.  balu  (gescheiden),  VII,    19. 
B.  papasah,  VIII,    108  (gescheiden). 
B.  belas,  VII,  22,  XXIV,  222. 
B.  pasah,  XVII,  46. 
B.  mari,  XIV,  70. 

4.  Saha,  B.  belas  (zal  scheiden),  XXI,   13  (Put.). 
Saha.  S.   met,  alsmede,  B.  miwah,  XVI,  6,  XVII,  91. 

B.  onvertaald,  XVIII,    17,   XXI,  205  (en),  XXVI,  44  (met). 
B.  tëkanin,  XIX,    13,  XXIII,   67,   72,  XXI,  207 ,  217  (en), 
XI,   18,  III,  37. 
Salian.    Day.    Tag.    hetz.    (sterkte),    Mad.    saan,     B.  manësiu 
(heet),  XXIV,  76. 
B.  huyaü,   XXV,  24. 
2.  Asahan,  B.  lal  ah  (scherp),  XII,  53. 
B.  papasah,  XXIV,  42. 
SaliJija.     S.     aangeboren,     natuurlijk.     Mal.     hetz.     B.    wyakti 
(waarlijk),  XV,  63,  XXV,    14   (voornemens). 


572  SAHAPEAQAMYA SAHARSA. 

B.  sawyakti,  XXIV,  250,  XXV,  57,  58,  79  ,  84  ,  XXVI ,  25. 
B.  sasajan,  XXIV,   103. 
Sahapranaiiiya.  S.  met  eerbiedsbetuigingen  ,  B.  in i  w  a  h  panak- 

sama,   X,  67. 
Sahab.   1 .  S  u  m  a  h  a  b  ,  B.  m  a  n  1  i  p  u  t  (in  menigte  komen) ,  II ,  33 
(A.or.  Act.). 
B.  manitër,  IV,  69,  IX,  38. 
B.  masrambahan,  XIX,    115. 
■^Sahabala.  S.  met  legermacht,  B.  tëkanin  wadw^a,  V,   1,28, 
XV  ,   1  ,  XVIII ,  49. 
B.  sa  ha  panjak,  V,  82,  IX,  33,  XXIII,  52. 
B.   watëk  bala,  IX,    12. 
B.  tëkanin  panjak,  IX,   85. 
B.  sakweh  nin  wadwa,  X,  46. 
B.  wadwa,  XII,  58. 
B.  mwah  paiijak,  XXI,    162. 
■^Sahabhrtya.  S.  met  dienaren,  B.  tëkanin  wadwa,  V,  8. 
B.  miwah  paiijak,  XVIII,  40. 
B.  sahakahula,  XVIII,  50. 
■^Saliaiiiüla.  S.  met  wortel  en  al ,  B.  s  a  r  w  w  a  m  ë  1  ë  t  i  k  ,  XXIII,  33. 
B.  Iwir  tinandur,   XXIV,  34. 
Sahaya.  S,  makker,  gezel,  kameraad,  Mal.  sa  ha  ya  (dienaar,  slaaf) , 
B.    kanti,    Xill,   49,  71   (bondgenoot). 
B.  kantian,  XIII,  50. 
B.  rowan,  V,   31. 

2.  Sahaya,  B.  sahiii  (zij  bondgenoot),  VI,  90. 

3.  tan    pasahaya,    B.    nora    masanjata    (zonder  helper), 
X,  31. 

B.  nora  marowaii,  IV,   66. 

tamau  pasahaya,  B.  nora  marowaii  ,  hetz.  versterkt,  V,  10. 
Saharsa.  S.  verheugd,  B.  suka,  II,  7,  VI,   158. 
B.  dahat  tusta,  II,   11,  25,  44,  56,  58. 
B.  tusta,  II,  77,  III,  41,  85,  XVII,    111. 
B.  aiirësëpi,  II,  61. 

B.  lëwih  tusta,  XIX,  43,  V,  79,  VI,   150. 
B.  sakahyun,  XIX,   59. 
B.  sasmita,  IV,  48,  XVI,   14,  XX,  26. 
B.  onvertaald,   VI,  203,  VIII,  8,  209,  IX,  59  (saharsa). 
B.  enak,  VII,   107,  XI,   11,  VI,   199. 
B.  kalulut,  XI,  59,  XII,  30,  36,   XX,  31. 


SAHAWIDHI — SAHUT.  573 

B.  giran,  XXI,   156,   181,  XXIV,  254,  XXIII,  67. 
Sahawidhi.  S.  volgens  't  voorschrift,   B.  onvertaald,   XXI,  205. 
Sahauiiiri.  S.  met  de  luit,  B.  tnasasulihan  ,  XII,  23. 
Salia^auka.    S.    saha^ankha    (met  mosselschelp),   B.  te  kan  in 

SU  Au,  XXIII,   72. 
Hahasa.    S.    heftig;    brutaliteit,     overijling,    onbezonnenheid,    B. 
parikosa  (gewelddadig),  IV,  59,   61,  62,  XIV,   29. 
B.  magalak  (gewelddadig),  II,  40,  V[,    137. 
B.  tanpanaha,  II,  42,  VI,    17,    19,  XV,  56. 
B.  wirosa,  VI,   16,  20,  56,  VII,  50,  VIII,   5,    139,  142, 

IX,  85  (vermetel). 
B.  kosa,  IV.  45,  XIX,   1,   128,  VI,    19,  XIII,   20. 
B.  ma  kosa,  XIV,  33,  IV,  64. 
B.  onvertaald,  XVIII,  5,  X,  72. 
B.  wirodha,  VI,  67,  VIII,   137. 
2.  Sahasan,  B.   tanpanaha,    XXI,   45.   Gerund. 
Sahasika.     S.     gewelddadig,     vermetel,     B.     hetzelfde,    V,    82, 
XXII,  34. 
B.  wirosa,  X,  9,  VI,  24. 
B.  sahasa,  IX,  27,  38. 
Sahasra.    S.    duizend,    B.    sadhana!    XIV,    45.    De    B.    vert. 
foutief. 
B.  siwu,  XV,   16,  51,  56,  XVI,  41,  XX,  60. 
2.  Sahasra,  B.  siwu  (al  waren  er  duizend),  XVIII,  48. 
■^Sahasrakirana.  S.  duizendstralig ,  B.  siwu  mat  e  ja,  IX,  36. 
Sahasrajanma.    S.   sahasrajau  man  (duizend  wedergeboorten), 

B.   pin  siwu  uumitis,  XXI,   30. 
Sahasrapatrji.    S.    s  a  h  a  s  ra  pa  1 1  r  a    (duizendbladerig) ,    B.  siwu 
pawilanan!  XVII,    19  (de    B.  vert.  foutief.). 
*Sahasraiiiuka.  S.  sahasramukha  (met  duizend  gezichten),   B. 

simu   mamwa,  XXV,   72. 
*Sahasra^.at}i.  S.  honderdduizend,  B.  sewu  atus,  XIX,  53. 
Saliasraliari.  S.  naam  van  een  of  twee  apen,  XIX,  40. 
Sahitya.  S.  verbinding.    B.  kukuh,  XII,  53. 
Sahisnu.    S.    geduldig,    B.    sauimesa!    III,    20    (De    B.  vert. 
foutief). 
B.  hu  menen,  XVII,  35. 
8ahut.  B.  il  u  tg  ut  (happen),  XXIII,  47. 
ar  sahut,  B.  ngutgut,  XXII,  88. 
2.  Asahut,  B.  magutgut,  VI,    162. 


574  SAHUU sëKAU. 

3.  Kapisahut,  B.  magutgut,   VI,   164,  XXIII,  80  (Pass. 
Accid.). 

4.  Sinahut,    B.    kagutgut    (gebeten    worden),   VIII,   21, 
XXIII,    17  (Pass.  Dur.). 

5.  Mauahut,  B.  mangutgut  (bijten),  XII,  36  (Act.  Dur.). 
B.  mai'iirëtaü,  XX,  73. 

6.  Anahut,  B.  nutgut,  XIX,  74,   107. 

B.  angutgut,  XXI,  219,  XIX,  80  (Act.   Dur.). 

7.  an  pa  na  hut,  B.   manu  tg  ut,  XIX,    110,  XXII,  5   (met 
nadruk  op  't  vorige  woord). 

8.  Masahut,  B.  magutgut,  XXI,  215. 

Sahur.  Mal.  sahut,  B.  nahurin  (antwoorden),  I,  45  (luf.). 
B.  masahut,  Yl,  5  (luf.),  IV,  49. 
B.  pas  ah  ut  (antwoord),  VIII,    136  (Subst.). 
B.  onvertaald  (antwoorden),  XIII,  97  (Inf.). 

2.  Sumahur',    B.    mojar   (antwoordde),  I,  42,  56,  II,  40, 
III,  52  (Aor.  Act.). 

B.  nahurin  (te  antwoorden),  I,  52    (Inf.). 

B.  matur  (Ind.) ,   V,  22,  XXI,  201,  XXIV,    168. 

B.  masawut,  V,  47,  54,  61,  IV,  36. 

B.  mahatur,  XXII,  9,  XXIV,   154. 

B.  atur,  II,  31. 

B.  masahut,  VIII,   127,  V,   17,   X,   1. 

B.  umojar,  V,  29. 

B.  masahur,  VIII,   15,  XXI,  62. 

3.  Sahuri,    B.    sahutin  (worde  geantwoord) ,   VI ,  37    (Imp. 
Pass.). 

4.  Sahura,  B.    aturah    (zij    't  antwoord),   XIII,  41    (Juss.). 

5.  Pasahuran,  B.  pasalin  sahuri n  (beantwoord   worden), 
XVII,   103. 

6.  Sahurën,  B.  bajahin    (zal  vergolden  worden) ,  XXI,  101 
(Eut.  Pass.). 

7.  Panahur,  B.  mamalës  (vergelding),  XXI,   116. 

8.  Panahura,      B.     tahurah     (zal     de     vergelding     zijn) 
VIII,  200. 

9.  Asahur,   B.  nahutin  (antwoordde),  XIII,  39. 
Sahya.  S.  te  verdragen,   B.  pada,   XXIV,  243. 
Sëkar.  B.  onvertaald,  bloem,  III,  5,  IV,  29. 

B.  këmban,  V,  74,   IV,  28. 

B.  puspa,  VIII,  86,  96,  II,   18,    VI,  36. 


sëKCL — sëi'iHiT.  575 

B.    buiia,    V,    28,    64,    65,    69.    VIII,    93,     154,     162, 

XXV,  86. 
B.  kam  ban,  XVII,   107,   117. 
B.   Masëkar,  B.   m  as  urn  pin  (versierd  raet  bloemen) ,  II ,  64  , 

XIX,  2,  VIII,  28,  37. 
B.  mapuspa,  XVI,  22,  37,  IV,  32. 
B.  mabuna,  XXII,   10,  XXV,  9,  VI,   127. 
B.  makëmban,  XVI,  39,  XXV,  86. 

3.  Sumëkar,    B.    këmbati    (ontloken),    V,    70,    VI,    118, 
XI,  83,  XII,   1   (Aor.  Med.),  XVI,   15. 

B.  mbabar  (ontluiken),  XVI,   14. 

4.  xisëkar,  B.  puspa  (voorzien  vau  bloemen),   VIII,    163. 
B.  masumpiii,  XVII,   113. 

5.  P  i  11  a  k  a  s  ë  k  a  r ,     B.     d  a  d  i     b  u  n  a    (tot    bloem    strekken) , 
IX,  44. 

6.  Asëkara,    B.  mbunayan  (bloemen  te  dragen) ,  XVII,  121 
(Conj.  na  mahyun). 

7.  npakasëkar,  B.   makabuna,    XXV,  83  (raet  nadruk  op 
't  vorige). 

8.  an  pasëkar,  B.  makëmban,  XXV,  86,  XXVI,  25. 
Sëkël.   1.  Asëkël,  B.  sufisut  (bedroefd) ,  V ,  3. 

B.  nopëkan,  VII,  8,  VIII,   110. 

B.  cëkën,  VU,  9. 

2.  Masëkël,  B.  sunsut,   VIII,   104. 

B.  hënëk,  XXI,  33. 
Sëkul.    Bis.    sokol.    Mak.    sonkoloq    (in   de  wasem  gekookte 

rijst),  B.  nasi  (rijst),  I,  28,  III,  21,  XXII,   10. 
Sëgëh.  B.  swagata  (onthaal),  XXIV,   110. 

2.  Pasëgëh,  B.  panambrama  (verwelkoming),  XVII,  132. 
Sënka.  1.  Sënka.B.  penekin  (oploopen),  XV,  41  (Conj.  na  y  an). 

2.  Sumënka,     B.    namënekan    (^bestijgen) ,    XVI ,    8 ,    22 
(Aor.  Act.). 

B.  namëngahari,  XIX,  52. 

3.  Sënkan,  B.  mënekan,  XXVI,  42.  Gerund. 
Sënsön.  I.  M  a  s  ë  n  s  ö  n  ,  B.  m  a  s  ë  b  u  n  (nestelen) ,  XX  V ,  70. 

II.  B.   panëpsëp  ('t  zuigen),  XXVI,  34. 
Sënhar.   1.  Masënhar,   B.  hëóab  (scherp),  XXV,  91. 
Sènhit.    Day.  Tag.  sanit  (norsch).    1.   Masënhit,  B.  krodha 
(vertoornd),  IV,  74,  V,   1  ,  X,   13,  XIII,  23. 

B.  manrodhayan,  VIII,  213. 


576  sëcJAH — sëNö. 

"B.  branti,  X.  24. 

B.  m  a  m  b  r  a  n  t  i  a  n ,  II ,  36. 

B.   rarantian,  IX,  58,  61. 

B.  imutimutan,  lY,  67. 

3.  Asëiihit,  B.  krodha,  IX,  26,  III,  64. 

B.  braiiti,  IX,  59,  III,  62. 

3.  Kasëühitakëna,   B.  krodhayan,  V,  7.  Aor.  Pass.  Conj. 
Sëdah.   1.  Sumëdah,  B.  onvertaald,  gisten ?  XXVI,  25. 
Sëdëk.   l.Sumëclëk,  B.  mandësëk  (iueengedrongen) ,  IV,  53. 

B.  iiasor,  XXIV,   102  (gebogen). 
Sëdën.  B.  kaïa  (tijd),  I,  29,  III,  37,  49,  IV,   17. 

B.  onvertaald  (terwijl),  II,   33,  51    (toen),   78,  VI,  73  (toen) , 
83,   169,  VIII,  39  (terwijl),   190  (tijd),  VII,  79. 

B.  nëdën  (juist),  VI,  89,  II,  2,  VIII,    194. 

B.  n  and  ah  (passend),  VI,  92,  XIV,  2. 

B.  mëhpön  (terwijl),  IV,  42,  VI,  3,  VIII,    148. 

B.  raanëdëh  (nog),   V,  30,  XII,  24,  63. 

B.  ri  ka  la  (toen),  VI,  34,  III,  6,  V,  25,  65. 

B.  duk  (toen),  III,   16,  VII,  88,   103,   199. 

B.  lamun  (als),  IV,  35. 

B.  ra  ë  M  p  ë  n ,  VIII ,  1 4  (ontloken) ,  64  (nog) ,  V ,  70  (juist) ,  VI , 
3   (nog). 

2.  Manëtlëa,    B.    hetzelfde    (ontloken),    VI,    115,    118,    127 
(juist),  XVI,  23  (ontloken),  36. 

B.  mamënpën  (in  bloei),  VIII,   162,    163. 

3.  A  nëdën,  B.  hetzelfde,  VII,  36. 

B.  mënpöh,  XVI,  24,  33,  VIII,  86 ,  XI ,  55 ,  56  (ontloken). 

4.  Sëdën-sëdën,    B.    alit-alitan     (van    matige    grootte), 
XV,  24. 

Sëndi.  B.  onvertaald  (stut,  onderstel),  XXV,   14. 

Sënaddlia.    S.    sarhnaddha     (gereed),     B.     srëgëp,     II,     68, 

III,  33,  42,  IX,   10,  22,  75,  XIX,  34,  XXI,   161. 
Sënën.  B.  rabi  (vrouw),  VIII,   149  f  geliefde). 

2.  Masënëna,  B.   marabi  (om  zich  te  verlustigen),  XXIV, 
102   (Conj.   na  asyan). 
Sënö.  Sund.  sönö  (vuur).  Mal.  si  nar  (glans),  B.  teja  (glans), 
XIV,  38,  II,   10,  XIV,  37. 
B.  prabha,  XII,  40. 

B.  katejan,  XV,  49,  XXII,  45,  XXIII,  73. 
2.  tamar  pasënö,  B.  nora    maprabha  (glansloos),  V,  69. 


sëNÖT sëMPAL.  577 

3.  Sumënö,  B.  teja  (glanzend),  VII,  64. 

B.  raateja,  VIII,  56,  58,  XXI,    135,   XVI,   9. 
B.  SU  teja,  XV,  59,  XVII,  3. 
B.  maprabha,  XXI,  208. 

4.  Kasënwan,  B.  uu  nar  in  (verlicht) ,  XX  [I,  80  (Aov.  Pass.). 
B.  kasunaran,   XXIV,  248. 

Sënöt.   1.   Masënötana,  B.   mënkëb   (zich  verschuilen),  VI II , 

132  (Conj.  na  jadijan). 
Sëntiii.    Mal.    hetz. ,    B.   onvertaald,  naam  van   een  bloem,   XVI, 

23  (vgl.  afb.  Eumph.  V,  pi.  97,   tig.    1). 
Sëntul.  Mak.  satulüq.  Bug.  satuq,  Tag.  san  tol,   B.  kakan 

(naam    van  een  boom) ,  XVI ,    1 5  (s  a  n  d  o  r  i  c  u  m   i  n  d  i  c  u  m 

cav.). 
Sëpan.   1.  Sin  ë  pan,  B.  sinëcan  (rood  gekleurd),  XXVI,  24. 
Sëpat.  B.  onvertaald  (soort  van  a  rto  ca  rpu  s  vrucht) ,  XXIV,  1 17 

(Jav.  soort,   van  visch)  ? 
Sëpën.    1.    Asëpën,    B.    siramin    (sprenkelen),    XXIV,    231 

(Jav.  eenzaam,   ledig)? 
Sëpër.     1.    Sumëpër,    B.    maüiügahin    (ging  langs),  V,  21 

(Aor.  Act.  Ind.). 
B.  singah,  XXV,  6. 

2.  Sëpëra,  B.  hetzelfde,  ging  aan  bij,  V,  22  (Conj.). 

3.  Sëpëri,    B.    singahiu    (ga    aan  bij),    VIII,   10,  XXIV, 
213  (Imp.). 

4.  tan    panëpër,    B.    tanpajankah  (zonder  aan  te  doen), 
X,  28  (Mad.  se  per,  Sund.  samjjör). 

Sëbit.  Sund.  hetz.  B.  sibak  (opengescheurd),  XIX,  122,  XXÏI,  50. 

2.  Sinëbit,    B.    nëbit    (uitgescheurd  worden),  IV,  8  (Pass. 
Dur.).   Ed.  sinëbët. 

3.  Sëbitakën,  B.   maüibak,  VIII,  6  (Abs.). 
Sëbsöb.  B.  ausëi'ian  (lucht),  XXIV,  95. 

Sëiui.   1.  Masëmi,  B.  mëntik  (uitkomen),  XXIV,   96. 

2.  Asëmi,  B.  nüda  (uitbotten),   XXV,  74.    Bat.  same.  Hoc. 
sarmay.  Mal.  sëmay? 
Sëmu.    1.  Asëmu,  B.   masawai'i  (er  uitzien  als),  XXIIi,  76. 
Sëiiint.    B.    onvertaald,  mier,  XIV,  42,  XVII,   112.  Mal.  hetz. 
Sëmpal.  Day.  sampal,   B.  hë m pak  (gebroken),  VI,  26  ,  IX,  47. 
B.  këtës,  IX,  50. 

B.  cemal  (gebroken),  VI,  51,    133,  IX,   1,  XIX,  83,  XXI, 
174,   197,  XXII,  47. 

37 


578  sëMBAH. 

B.  kahëmpak  (afgebroken),  IX,  45,  52, 

2,  Sinërapal,  B.  kasërapëg  (gebroken  worden) ,  XXII ,  50. 
B.  hinëmpak  (gebroken  worden),  XXII,  56.  (Pass.  Dur.). 

3.  Sëmpalan,  B.  manjanan!  stuk,   XXVI,  22. 
Sëiubah.  B.  pan  uu  as  (eerbewijs),  XXV,  2,  XI,   22. 

2.  Sëmbahakën,  B.  bhaktinin  (worde  eer  bewezen),  X, 
20  (Imp.  Pass.). 

B.  manunas,  XXVI,  39. 

3.  Sumëmbah,  B.  nabhakti  (eer  bewijzende) ,  XI ,  22  (Part. 
Aor.   Med.). 

4.  Sumëmbahakën,  B.  natura n  (eerbiedig  aanboden), 
II,  28  (Aor.  Act.). 

5.  Manëmbah,  B.  nabhakti  (eerbiedig  begroeten),  II,  53 
(Ed.  manambah),  64,  65,  XIII,  18,  XVII ,  69,  82  ,  XVIII, 
11,  28,  51,  V,  36,  III,  85,  VI,  60,  202,  XXVI,  38 
(Act.  Dur.  Ind.). 

6.  Manëmbaha,   B.   manasor,  II,  75  (Act.  Dur.   Conj.). 
B.  nabhakti,    VI,    4    (Fut.),  XIH,  85,  95,  XIV,   18,  45 

(Act.  Dur.  Conj.). 

7.  Manëmbanëmbah,  B.  nunasan  (al  smeekende) ,  II ,  70 
(Act.  Dur.  Freq.). 

8.  Sinëmbah,  B.  bhaktinin  (eer  bewezen  worden) ,  III ,  86 , 
XVII,   133  (Pass.  Dur.). 

9.  Anëmbah,  B.  nabhakti  (eerbiedig  begroeten) ,  VI ,  1 68, 
XI,  6,  IX,  9,  XV,  36,  XXI,  200. 

B.  mapamit,  X,  39  (Act.   Dur.  Ind.), 
B.  manunas,  XXIV,  259,  XXVI,   19. 

10.  yar    panëmbah,    B.    ya  numbah  (eerbied   betuigende), 
VI,   199  (met  nadruk  op  't  vorige). 

ar  panëmbah,  B.  maüumbah,  VIII,   187,  XXIV,   128. 
an  panëmbah,  B.  nabhakti,  VIII,   135,  XV,  69, XVII, 
92  (dat  eer  bewees). 

11.  panëmbaha,  B.  nabhakti,  XIII,  9  (Juss.). 
an  panëmbaha,  B.  bhakti,  XIII,  4  (Conj.). 
B.  nabhakti,  XIII,  83. 

12.  Sëmbahën,    B.    bhaktinin   (moet  eer  bewezen  worden), 
XIII,  9,  97,  XXIV,  213. 

B.  siniwi,   XVII,   10  (Imp.  Pass.). 

13.  Anëmbaha,  B.  nabhakti  (eer  te  bewijzen),  XVIII,  40, 
XUI,  80  (Act.  Dur.  Conj.). 


seMBun — sëseR.  579 

14.  Sinëmbahakën,     B.     katunas     (eerbiedig     aaogeboden 

worden),  XX,  77  (Pass.  Dur.  Ind.).  Mal.  hetz.  (Vgl.  sambah). 
Sènibun.  B.  onvertaald,  naam  van  een  plant  (conyza  odorata), 

XXV,  74  (Mal.  Sund.  betz. ,  Tag.  sambon). 
Sëmbur.     1.     Asëraburan,    B.    sambeh    (zicb    verspreiden), 

XXV,  36. 
Sëmsëm.    1.    Sin  ëmsëmakën ,    B.  kahububan   (onder  water 

gebonden  worden),  XXIII,  41    (Pass.  üur.  Ind.). 
Sërën  (srën).   1.  Masrën,  B.  gansar,  XX,    10  (haastig).  Mak. 

s  a  r  a  II . 
Sërët.   1.  Masrët,  B.  sërak  (heesch),  XIX,  29,  v.  tranen. 

2.  Asrët,  B.  hetzelfde,  XXI,  33  (biggelen?) 
Sërëp  (srëp).    l.Kasrëpan,  B.  kapitrsnan  (verkleefd),  VIII, 

165,    167   (Part.   Aor,  Pass.),   aangedaan. 
B.  kawëlasan,  XXIV,  31   (meewarig). 
Sërëh.  Jav.  suruh,  B.  base  (sirih),  II,  20. 
Sela.    1.  Sëla-sëla,  B.  sëlag-sëlagan   (tusschenruimte) ,  XI , 

73,  84,  XV,  54  (spleet). 

2.  tamanpasëla,  B.  nora  hëmbah  (zonder tusschenruimte, 
onophoudelijk),  XX,  47, 

3.  tanpasëla,  B.  hetzelfde,  XXI,  220. 

4.  Masëla,B.masëlag,  XXV  ,  84  (met tussehenruimten  van) . 
Sëlan.    1 .    S  u  m  ë  1  a  n  ,     B.    s  u  m  i  m  p  a  n    (afwisselen) ,  XIX  ,  2 1 

(Aor.  Act.). 
B.  nambilan   (tegelijk  doen),  XXVI,  25.  Bat.  salan, 
Sëlat.  B.  sëlag  (tusschenin  komen),  XXVI,    12. 

2.  Sumëlat,   B.   maüëlag,  onrein,  XIV,  55  (Aor.  Act.). 
8ëlët.    1.  Sëlëtakën,    B.    kësetah  (worde  in  orde  gebracht), 

XVII,   125  (Imp.  Pass.). 
Sëlak.   1.   Masëluk,   B.   in  aiowok  (half  dicht  geknepen),   IX, 

36  (van  de  oogen). 
Sëwö.    1.  Masëwö,  B.  mapadapa  (ontspruiten),  XXIV,  96. 

2.  Asëwö,  B.  hetzelfde,  XXV,  43.  (Sund.  söwöh). 
Sësëk.  Z.  sësök. 
Sësëb.   1.  Sinësëb,  B.  sisir  (opgestapeld),  XX,  44. 

2.  Sësëbau,   B.   mahëban,   XXVI,   25. 
Sësër.  I.  Sësëran,  B.  buiikun  (ring) ,  III ,  24 ,  IV ,  32  ,  XVII, 
3  (sësran),  XXIV,   61,  ring  van   één   omloop. 
U.  Kasësër,  B.  katindihan  (teruggedreven  worden) ,  XIX , 
86  (Aor.  Pass.). 


580  sësöL — SI. 

B.  kasësëh,  XXIII ,  38. 

2.  Masësëran,  B.  rurus  (schuiven),  XXIV,  61.  Mal.  sësar. 
Sësöl.  Sund    sösöl,  Bug.  sa  sa,   Mal.  Atj.  sësal,  Uay.  sasal. 
B.  iiëlsël  (verwijten),   XXI,  32  (zich  beklagen). 
2.  Manësël,    B.    masëlsëlan,    V,    3    (verwijtingen  doen), 
XXII,  41. 
Sësëh.  I.  Masësëhan,  B.  masëbun  (nestelen),  XVI,  38. 

2.  Masësëh,  B.  hetzelfde,  XXV,  67  (zich  nestelen). 

3.  npasësëh,  B.  hetz.,  XXV,   14.  Jav.  susuh. 
II.  Kasësëh,  B.  hëhës  (verbrijzeld),  XIX,   107. 

Sësök  (sësëk).  B.  këbëk  (vol),  IX,  75,  XVI,  7. 

B.  hibëk,  IX,  77,  X,  72. 

sësëk,  B.  kebëk,  XVin,   13. 

sësök,  B.  pënuh,  XIX,  50. 

B.  bëlbëlan,  Vm,   110. 

B.  ëbëk,  XV,  35,  XXII,  52,  54. 

2.  Asësëk,   B.  titib,  VII,  47   (Vgl.  sök). 
Sök.  B.  opëk  (vol),  II,  54. 

B.  këbëk,  IX,  12,   vol. 

B.  ëbëk,  XXII,  52. 

B.  bök,  XXII,  54. 

B.  kat  ah  (talrijk),   XIX,  84. 

B.  kësël  (benauwd),  XX,  44. 

B.  tanpasëla  (dicht  opeen),  XVIII,   13. 

B.  pënuh  (vol),  XXVI,  24. 

2.  Sumök,  B.  sumëmbur  (vervulde),  XIX,  125  (Aor.  Act.). 

B.  nëlëbut,  XXII,  51. 
Sön.   1.  Sumön,  B.  sëndu  (warm  zijn),  XXI,  73. 
Si.  Vgl.  B.  T.  L.  V.   1899,  p.   108.  B.  san!  soort  van  lidwoord 
voor    eigennamen   zonder    titel   of  rang ,  1 ,  53  (liefkoozend) , 
II,  23  (geringschattend),  24,  26,  27,  III,  3  (liefkoozend), 
IV,  5  (geringschattend),  51. 

B.  i ,  geringschattend) ,  II ,  7 1  ,  IV ,  58  ,  V ,  6 ,  22  ,  26  (lief- 
kozend),  30  (geringschattend),  34,  VI,  153,  XIII,  23, 
XVII,  8. 

B.  onvertaald,  V,  3  (geringschattend),  21  (voor  den  naam  van 
een   wapen),  25  (liefkoozend),  31,  XXIII,  41,  42. 

B.  iba,  VIII,   128  (geringschattend). 

B.  nahi,  XVII,  55. 

B.  ni,  VIII,  5. 


SlKëP SiriKUH.  581 

B.    punika,  XIX,  3  (voor  den   uaara  van  een   wapen).  Sund. 
Mal.  Bat.  Atj.   Mak.  Bis.  Iban.  Tag.  hetz. 
Sikëp.   1.  ar  sikëp,  B.  kasahup  (gegrepen   worden) ,  IV ,  54 , 
XXI,    188  (terwijl  greep). 

2.  S  u  in  i  k  ë  p ,   B.  ra  a  n  a  h  u  p ,  IV ,  8   (Aor.  Act.). 

3.  Sinikëp,   B.  juk,  VIII,    19   (Pass.   üur.). 
B.  manahup!  gegrepen  worden,  XIX,   107. 
B.  h  imp  us,  V  ,   18. 

B.  kadisi,  XX,   18. 

B.  ëjuk,  V,  42,  43,   44. 

B.  kaëjuk,  XVIII,  6,  XIX,  109. 

4.  Manikëp,  B.  maTiëjuk,  VI,    156,  171,  VIII,  18,  XXI, 
214  (Act.  Dur.). 

B.  juk,  VI,    162. 

5.  Kasikëp,  B.  kagamël,  XXI,   189   (Aor.  Pass.). 
B.  kaëjuk,  XXIII,   41. 

B.  disi,  XXIII,  79  (Sund.  hetz.). 
Siku.   Mal.   hetz.  Jav.  si  kut.    1.  Sin  ik  u,  B.  mahinkuk !  (ge- 
stooten  worden),  IX,  30  (Pass.   Dur.). 
B.  kasinguk,IX,31. 

2.  Kasiku,  B.  hetzelfde,  XXIII,  80  (Aor.  Pass.). 
Siksa  (^iksa).  S.  9  ik  sa  (leering,  les,  tucht),  B.   mamriksain 
(straf),  XXII,  34. 

2.  Q  u  m  i  k  s  a ,    B.  m  a  n  r  a  h  a  y  u  a  n  (beheerschen) ,  XXIV  ,  58 
(Aor.  Act.). 

3.  Qiniksa,  B.  natas an,  XIX,  90   (Pass.   Dur.). 

Siga.    1.  Siga-siga,   B.  sahasa,  XXIII,  50  (gewelddadig). 

2.  Kinasigan,    B.    ga  lak  (gewelddadig   behandeld  worden), 
VI,   160   (Pass.  Dur.). 

3.  Masiga,  B.  makosa  (gewelddadig),   XII,  55. 

4.  Asiga,  B.  egar,  XXIV,    110. 

B.  magegas,  XXIV,  244  (overmoedig?) 

5.  Asiga- siga,  B.  manen  gal  ah,  XXV,  98. 
Sin.  B.  onvertaald  (die),  VI,   191. 

Sini.  B.  panarëp  (voorste),  XXIII,    12. 

Sinkal).    1.   tamatanpa  sinkaban,  B.  norana  g  al  an  (zonder 

onthuld  te  worden),  VII,   11. 
taman  pasinkaban,   B.  nora  sëngah,  XV,   14. 
Sinkuh.   1.   Kasinkuh,  B.  kalikad  (belemmerd),  XXIV,   122 

(Aor.  Pass.). 


582  siDGi — siriHAsaKsaT. 

Singi.  B.  bnnkalan  (brokstuk),  XYII,  85, 

2.  Ma  singi,  B.  riganduhan  (breken)?  XXIII,  44. 
Singugü.  B.  kaju  sëkan  (naam  van  een  boom),  XXV,  74. 
Singul.     1.    Kasihgul,     B.    narenden,    gestooten     worden, 

XXII,  52. 

Sinlar.  B.  c  ë  1  i  h  (niet  getroffen  worden) ,  XXI ,  1 76  (Aor.  Pass.). 

B.  nora  kanin,  XXIV,   18. 
Siiisal.  B.  këles  (uitgetrokken  worden),  IX,   15, 

2.  Sinsala,  B.  ging a na  (wankelen),  XXIV,   62. 

3.  Kasinsal,  B.  pëlih  (wegvliegen),  XXI,  245. 

Sinsët.  Sund.  hetz.   1.  Asinsët,  B.  gintiii  (strak),  XII,  53. 

2,  Masinsët,  B,  tëkëk  (stijf),  XIII,  44. 
Sinlia.  S.  sim  ha  (leeuw),  B.  kesari,  II,   17,  26. 

B.  onvertaald,  II,  27,  III,  60,  77,  VI,  55,  137,  162,  VII, 
56,  58,  IX,  21,  28,  73,  XII,  61,  XIII,  28,  XIV,  38, 
VIII,    44,    XI,    39,    40,    XIX,    49,    69,    81,    XX,    3, 

XXIII,  23. 

Sinhakara.    S.  s  i  rh  h  a  k  ^  r  a  (de  gestalte  van  een  leeuw  hebbende) , 

B.  Iwir  sinharüpa,  VIII,  62. 
Sinhakrti.  S.  simhakrti,  hetzelfde,  B.  ulah  galak,  XIX,  17. 
Sinhatulya.  S,  siiiihatulya  (als  een  leeuw),  B,  siüha  upama, 

VI,  *19. 
Sinhan3.da.    S.    siihhanada     (leeuwengebrul,     strijdkreet),    B. 

Qabda  magön,  XX,  57, 

2.  Masinhanada,  B.  maQabda  galak  (een  krijgsgeschreeuw 
aanheffen),   XIX.  42,  49,  70. 

B.  5abda  ghora,  XVI,  7, 

masinhê.nada,  B,  ma^abda  ghora,  XVI,   42. 

masinhanada,  B.  magalak,  IV,    67. 

B.  maswara  galak,  IV,  69. 

3.  Asinhanada,  B,  ma^abda  krüra,  VI,  60. 
B,  ^abda  magalak,  XIX,    15, 

B,  ma^abda  ghora,  XXIII,  34, 
B.  a?abda  ghora,  XX,   23,  XXI,   160,  XXIII,  23. 
B.  ^abda  krura,   VI,  55. 
Sinhanaua.  S.  Siihhanana,  naam  van  een  aap,  XIX,  41, 
Sinharüpa.  S.  s  i  m  h  a  r  u  p  a  (de  gedaante  van  een  leeuw  hebbende) , 

B.  magoba  sinha,  XIV,   13. 
Siiihasaksat.    S,    simhasaksat    (als    een    leeuw),    B.    sinha 
m  a  s  a  w  a  n  ,  XII ,   53, 


SinHaSANA SIDDHA.  583 

Sinhasana  S.  simhasana  (leeuwenzetel,  troon),  B,  pata- 
rana,  III,  4,  XII,  64,  XV,  33,  XXVI,  24,  Mal. 
siiigasana. 

Siilhasya.  S.  Siiiihasya  (naam  van  den  wagen  van  DhAm- 
raksa),  B.  Sinhanaua,  XXI,   166,    180. 

Sinliopaina.  S.  siiii  hopama  (als  een  leeuw)  ,B.  kesarilwirnya, 
XXI,  243.  Ed.  sinhoddhata. 

Sindi.  1.  Masindyan,  B.  manambilan  (zingen),  XVII,  102. 
B.   macanda,  XVII,   103.  Jav.  s  inden.  Mal.  sin  d  ir. 

Sita.  S.  naam  van  Ra  ma 's  gemalin,  B.  onvert. ,  II,  49,  51, 
52,  59,  63,  66,  70,  IV,  50,  VI,  5,  23,  25,  66,  82, 
143,  VII,  49,  VIII,  60,  63,  79,  91,  IX,  59,  X,  20,  44, 

XI,  13,  89,  XVII,   1,  21,  55,  XVIII,  23,  40, 47, XIX, 
6,  XXIV,  200. 

B.  Janaki,  XXIV,   190,  202,  VIII,  82. 
■^Sltkari.  S.  gitkari  (de  klank  pit  uitstootend ,  n.1.  uit  wellust), 

XII,  7. 

Sidëkuii.      1.      Kasidëkun,      B.     salin     sëntud     (gebogen), 
VI,   164. 
B.  manunkruk,  XIX,    122  (gekromd). 
2.  Masidëkun,  B.  raatimpuh  (in  gebogen  houding  geknield 

zitten),  XV,  36. 
B.  manëntud,  XXVI,    18  (vgl.  dëkuii). 
Siddha.    I.    S.    bereikt,    getroffen,   gelukt,    volbracht,  geslaagd, 
B.  dadi,  VI,   134. 
B.  onvertaald,  VIII,  83. 
B.  sadja,  XI,  9  (geslaagd),  XIII,  67. 
B.  wënan,  I,  41,   bereiken. 
B.  katëkan,  XXI,   109. 
B.  muputan,  VIII,  83,  volbrengen. 
B.  pragat,  XVII,  86,  IV.   10. 

2.  Siddha,  B.  mragatan,  VI,  200  (Fut.). 
B.  niddhayan,   XI,   29. 

3.  Kasiddha,  B,  pragatan,   XIX,  94. 
B.   maniddhayan,  VIII,   191. 

B.  kasaddhyan,  X,   19. 

B.  siddha,  VII,  96,  XIII,  21   (Aor.  Pass.). 

4.  Kasiddha,  B.  pragat,  VIII,    12  (Aor.  Pass.  Conj.). 
B.  kasadhyan,  VI,  85. 

B.  katëkan  (bereikt),  VI,  81.  (Mak.  Bug.  siqra). 


584  SIDDHAWaK SIPI. 

II.  S.  volmaakte,  zalige,  ziener,  soort  van  halfgod,  B.  de  war  si, 

XXIV,  9,  XVII,  95. 
B.  Qakti  (volmaakt),  XXI,   143,  204. 
■^Siddhawak.     S.     wiens     woorden    vervuld    worden,    B.    siddhi 
wastu,  XXI,   143. 
Siddhawakya.  S.  sidd ha wakhya,  hetzelfde,  B.  siddhi  panan- 

dika,  XXV,  16. 
Siddhawara.  S.  voortreffelijkste    der    siddha's,    B.   dewa  rsi, 

XXII,  83. 
Siddhasaiigha.    S.    schaar    der    siddha's,    B.    siddha   sami, 

XIV,   12. 
Siddhi.   S.    volmaking,   geluk,  toovermacht,  B.  ^akti,  IV,    13, 
14  (volmaakt),  XXV,   92. 
B.  wi^esa,  XIX,  93  (Subst.),  XXI,  230. 
B,  kasiddhan,  XX,  54. 
B.  onvertaald,  XXIV,    11. 
B.  mandi,  XXIII,  31    (toovermacht). 
2.  Kasiddhjan,  B.  kasiddhan,  XXIV,  84   (Subst.). 
Sidhu.    S.    rum,    B.    toja!  VIII,   65,  XXVI,  24.  Be  B.  vert. 

foutief. 
Sinan.  B.  galan  (helder),  X,  72,  XXII,  45. 

2.  Asinan,  B.  hetzelfde,  VIII,  55,   XVIII,  87,  XII,  34. 

3.  Masinan,  B.  hetzelfde,  XV,  49. 
B.  dumilah,  XXIII,  56  (stralend). 

Sinta.  nomen  proprium,  XXIV,  251. 

Sindnra.    S.     menie,    vermiljoen,    Bat.    sindura,    B.    barak, 
XXVI,  24. 
2.  Sinindüra,  B.   widüra  (roodgeverfd) ,  XXVI,  24. 
Siudürawarnna.  S.  meniekleurig,  B.  taiihirüpa,  II,  10. 
Sipat.  Mal.  Atj.  hetz.  B.  sipatin  (lijn,  streep),  XVI,  3. 

2.  Si  pat -sipat,   B.    pamënëh   pa  tut  (rechte  lijn),  XXIII, 
49,  grens. 

3.  Sasinipat,  B.  onvert.,  XXIV,  129.   Pass.  Dur. 
Sipi.  I.  B.  dahat!  eenigszins,  II,    13. 

tan  sipi,  B.  nora  sapira  (niet  gering),  IV,  62. 
B.  tanpahinan  (niet  gering),  VIII,    147. 
B.  tanpaganti,  VII,  23. 
B.  tan  pëgat,  XXV,  56. 

tatansipi,    B.    kadahatan    (geheel),  XVII,   105,  XX,  43 
(zeer),  XXI,   177  (tatansipi). 


SIBÜ SIRAT.  585 

taman  si  pi,  niet  gering,  XXVI,  25. 

II.  B.  si  in  p  ir  (geschramd),  IX,    18,  31,  XIX,  83  (mis,  niet 

geraakt),    106,    124,    XXI,    219    (ter    zijde    geraakt).    Bat. 

Lamp.  Mal.   hetz.   afketsen. 
Siba.     1.    Masibü,    B.  hetzelfde  (zich   wasschen) ,  XXIV,   216, 

XXV,  39. 
B.  siramin  (zich  wasschen),  XXV,  51. 

3.  Asibü,  B.  masiram,  XXV,  24,   52. 

4.  au  pasibü,  B.  hetzelfde,  XXVI,  2. 

Simpëu.   1.  Kasimpën,   B.  bëcik!  bewaard,  VI,   196. 

2.  Masimpëü,  B.  pii'iit  (verborgen),  XXI,    151. 

3.  Mahasimpën,  B.  minitan  (willen  verbergen) ,  XXI,  150. 
Siiiipir.  B.  nampar  (geschramd),  IX,   18. 

Siinbau.  Mad.  hetz.,  slinger,  B.  sabatan,  XVII,  85. 
Simsini.  Mal.  cincin,  Day.  tisin.  Mak.  cincin,  Bug.  cicin, 
Tag.  Bis.  siiisin.   B.  bunkun  (ring),  VII,  52 ,  XXIV,  106. 
B.  ali-ali,  XI,  22,  VIII,   196,  207,  IX,  43. 
2.  Masimsira  (met  een  ring),  XXIV,  64. 
Sira.  Bul.  sera  (zij).  Bat.  nasi  da  (zij),  B.  ida,  hij  (van  voor- 
name   personen),    III,   14,  I,   1   (een),  2  (hij),  3,  4  (hem), 
6  (hij),  7,  8  (hem). 
B.  dane  (hij),  III,   18,   19,  l,  9,   19,  23,  25,  30. 
B.  san  (een  zekere),  I,   22. 

B.  onvertaald    (hij),   I,    34,    36,    II,  73,  74,  77,  III,  2,  6, 
8,   14,  15,  26,  28,  30,  IV,  54,  VI,   15. 
Siran  (siran).    B.   ida   san   (hetzelfde    met  't  lidwoord),    I,  33 
(zij),    II,    31    (hij    die),  36  (hij  de),  60,  61,  64,  76,  III, 
7,  11,  IV,   14,  VIII,  131. 
B.  ya  san,  V,  9,  VIII,   151,  XI,  38,  IV,   15. 
siraii,  B.  ida,  II,   13,  XXVI,  26,  siran  (hij),  IV,  33,  36. 
B.  dane  san,  XVI,  5,  XXIV,  218,  IX,  71. 
Siran.  B.  ida  (hij  dat),  XXI,  60,  XXV,  40. 

B.  dane  (hij  toen),  XXIII,  43  (vgl.  sira  en  au). 
Sirar.  B.  ida,  hetzelfde,  doch  deftiger,  IV,  54,  VI,  34,   158, 
XXI,  54. 
B.  dane,  V,  79,  VII,  40,  VIII,   104,  XIII,  5. 
B.  idane  (hij  toen),  VI,   15,  XVI,  22,  XI,  46. 
B.  danene,    XIII,    16,    XXII,    1,  49,  94,  XXIV,   19,  22, 
134,  203,  238,  XI,  58  (vgl.  sira  en  ar). 
Sirat.  B.  palakëtik  (uiteenspatten),  XVI,  46, 


586  SIKAM SIWI. 

B.  sambëh,   XIX,  77. 

2.  Sumirat,  B.  hetzelfde  (spatte  uiteen) ,  IX  ,  17,  28,  XY,  22, 

60,  XXI,  219,  246  (Aor.  Act.). 
B.  pakaleplep  (stralen),  XII,  40. 
B.   makëcrot  (uiteenspatten),  XIX,    106. 
B.  malatulatu  (stralen),  XX,   16. 
Siram.  Mal.  hetz.   1.  Siniram,  B.  siramin  (begoten  worden), 
YIII,  160  (Pass.  Dur.). 
2.  Paniram,  B.  adusaii  (middel  om  te  wasschen),  XXIII,  33. 
B.  kasiraman,  XXVI,   25. 
Sirëp.    B.    sasirëp    (formulier  om  slaap  te  veroorzaken),  VIII, 

29,  XXIII,  26,  27,  28. 
Sirir.    1.  Sumirir,  B.  nasirsir  (blies),  VI,   48  (Aor.). 
Silëm.  Mal.  sëlam,  Mak.  selan.  Bul.  tilalëm,   B.  sadalëm 
(duiken),  XXIV,  215. 

2.  Anilëmi,B.  nilëmin  (duiken  naar),  XXIV,  104  (Act.  Dur.). 

3.  Sumilëm,  B.  manilëm   (dook),  XXV,  59  (Aor.  Act.). 
Silit.  B.  ëjit  (aars),  XIX,   122. 

Silih.  Sund.  Mal.  hetz.  (vergoeden,  herstellen).  B.  pagantinya 
(bij  afwisseling),  XVII,  90. 

2.  Asilih-sil  ihan ,  B.  pagënti   (beurtelings),  II,   14. 

3.  Sumiliha,  B.  silurin   (zal  opvolgen),  V,  57  (Fut.  Act.). 

4.  Sumilih,   B.   maganti  (op  zijn  beurt),   VI,  80. 
B.  pagënti,  VI,   144. 

B.  matimbal,  VII,  52. 
B.  mangënti,  IX,  29. 

5.  Pasilisilih,  B.  maganti-ganti  (afwisseling),   XI,  75. 
B.   matimbal- timbal  (beurtelings),  XIV,  20. 

6.  Masilih,  B.  salin,  XXIV,   15  (beurtelings). 

8.  Masilih-silihan,  B.  paimbuh  kaimbuhan  ,  XXVI,  25. 
Silur.  1.  Masilur,  B.  masliwëran  (ronddraaien),  XXI,  239. 
Silurap.   1.  Masilur up,  B.  mah il i dan  (zich  verbergen),  XXV, 

59  (Jav.  silulup,  duiken). 
Siluhun.    1.  Asiluhun,  B.  mis  (zich  verschuilen),  XXII,  25. 
Siwak.  B.  sibak  (gespleten),  IV,  8,   72. 

B.  benes,  VIII,  21. 

2.  Siwaka,  B.  sibak  (zou  splijten),  XIX,  12  (Conj.  na  kadi). 

3.  Siwakën,  B.  dadi  sibak  (worde  gespleten),  VI,   177. 
Sitwat-siwut.  B.  saru  tan  katon  (woeden),  XXII,  61. 
Siwi.  B.  panjakin  (dienen),   II,  50. 


siwo — sisiK.  587 

2.  Siwin,  B.  swami  (geëerbiedigd  te  worden),  II,  59  (Gerund.). 
Siwin,  B.  sunsun,    VI,   131,  III,    13  (te  eerbiedigen  zijn), 

X,  67,  IV,  47,  X,  58,  VIII,   123,  XIV,   17. 
B.  siniwi  (gehoorzaamd  te  worden),  III,  46. 
B.  makaprabhu,  XVII,   81. 

3.  Maniwi,  B.  nawita  (gehoorzamen),  III,   80. 
B.  mamaüjak  (dienen),  III,  82  (Act.  Dur.). 

4.  ar  paniwi,  B.  sewaka   (om  te  dienen),  I,  60. 
yan  paniwi,  B.  maüjakin  (in  het  dienen),  I,    18. 

5.  Sumiwya,B.  mamaüjak  (dienen),  VI,  146  (Aor.  Act. Conj.). 
B.  maniwi,  III,  50   (te  dienen). 

B.  nahula,  III,   73. 

6.  Siniwi,    B.    swami    (geëerbiedigd),    XI,  83,  V,  74,  78, 
79,  83  (Pass.  Dur.  Part.). 

B.  kasunsuii  (werd  geëerbiedigd),   III,  86.    Ind. 
B.  kakun,  XH,  30.  Part. 
B.  kasuhun,  V,  59. 
B.  natha,  XIV,   26. 
B.  raka,  V,  72. 

7.  Pasiwi,  B.  asih  (eerbied),   VIII,    125. 

8.  Maniwi-niwi,  B.  panjakin  (dienstbaar),  XIV,  56  (Act. 
Dur.  Freq.). 

9.  Sumiwi,  B.  nahula  (dienen),  XVIII,  46.  Aor.  Act.  Inf. 

10.  Siniwi-siwi,  B.  m  ana  lap  kas  o  r  (eerbiedig),  XXIV,  102. 

11.  Aniwi,  B.  nawita,  XXIV,   109.  Act.  Dur. 

Siwo.  Sund.  sisiwo,  B.  ma  ca  lula  (stoeien),  XX,  79,  XXVI,  22. 

2.  Masiwo,  B.  hetzelfde,  VIII,  28,  39,  XVI,   38. 
B.  mahrawos,  XII,  30  (spelen). 

B.  manlincak,  VI,   120. 

3.  Asiwo,  B.  macanda,  XVI,   12,   XXIV,  238,  XXVI,  22 
(schertsen). 

4.  Pasiwou,   B.  pacandaaii   (speelplaats),    VI,  47. 

5.  Siwasiwo,  B.  saliii  canden  (schertsen),  XII,  36. 

6.  Masiwasiwo,    B.    suka  macanda  (stoeien),  XVII,    120. 

7.  Asiwasiwo,  B.  macanda,  XXIV,    103. 

Sisi  (sisi).    Sund.    Mal.    si  si,    B.    tëpi    (kant),   III,  5,  XXV, 
13  (sisi). 
2.  Pasisi,  B.  pasih  (strand),  V,   21.  Vgl.  sis  ir. 
Sisik.  I.  Mal.  Bis.  Bat.  Atj.  hetz. ,  Malag.  sisi  ka.  Mak.  sisiq. 
Bug.  sasiq,B.  siksik  (schub),  XXII,  71. 


588  SISIG — SUKA. 

II.  Manisik,  B.  maniksik  (krauwen) ,  XXIV,  102  (Act.  Dur.), 
V.  e.  vogel. 

2.  Masisik,  B.  raasiksikan  (zich  krauwen),  XXY ,  13. 
Sisig.  1.  Manisig,  B.  nisil  (bijten)?  VIII,  33.  Act.  Dur. 
Sisir.  B.  te  pi  (kant),  II,  3.  Vgl.  si  si. 

Sisil.   1.  Sisilan,  B.  onvertaald,  XXVI,  25  (het  opgepeuzelde, 
gepelde). 

2.  Panisil,   B.  sisilan  (het  oppeuzelen,  pellen) ,  XXVI ,  25. 
Sisili.  B.  nalinin!  soort  van  aal,  XXIV,   116. 
Sisih.   1.  Asisihan,  B.  m as anehan  (aan  weerszijden),  XVI,  37. 

2.  Manisih,  B.  asibak,  XXI,   216  (op  zijde  gaan). 
Sih.  B.  trsna  (liefde),  VI,  7. 

B.  ica  (gunst),  VI,  200. 

B.  suka,  VI,   198,  VIII,  39. 

B.  sajan,  VI,   178. 

2.  Masih,  B.  Hëmën  (verliefd),  VIII,   148. 

3.  Kasihan,  B.  icain  (gunst),  I,  23,  XXV,  9. 

4.  Kasih,  B.  ica  (gunst),   I,  46,  It,  72.  Vgl.  asih. 
Sihun.  Sund.  hetz.  Daj.  sih  on,  B.  danta  (slagtand),  II,   33. 

B.  calin,  IX,  35,  82,  XIX,  49,  82,  VIII,  58,  62. 
Sü.   1.  As<i,  B.  iijërit  (schreeuwen),  XI,  2,  XXI,   14,  16,36. 

B.  manjërit,  XXI,  2,  XXIV,  9. 

2.  Masü,  B.  pajërit,  III,   17,  24,  XV,  66. 

B.  mahjërit,  XVII,  24. 
^B.  njërit,  XXIV,   168,  XXVI,  9. 
Sük.   l.Sumuk,  B.  raanicenin  (ingaan),  VII,   72  (Aor.  Act.). 

2.  Sinük,  B.  kahëntunan,  XXIV,  256.  Vgl.  Mal.  masuk, 
Sang.  SU  e. 
Suka.  S.  sukha  (aangenaam,  geluk),  B.  tusta  (behagelijk),  IV, 
47,  I,   18,  VII,  20. 

B.  euak  (vreugde),  XVII,  99,  III,  77,  V,   14. 

B.  lëga  (geluk),  I,   10,  XII,  7,  9,  XXI,  46. 

B.  onvertaald  (aangenaam),  IV,  22,  XVII,  98,  XXV,  41. 

B.  rësëp  (vreugde),  VI,   120,  VII,  67,  VIII,   18,  36,  53. 

B.  kawiryyan!    genieting,    VI,    141,    XI,    27.   De  B.  vert. 
foutief. 

B.  rena  (tevreden),  I,   12,  III,   73. 

B.  kasukan  (geluk),  III,  75,  VII,  36. 

B.  wiryya!  V,  87,  XI,  27,  XIII,  82,  96,  XX,  64. 

B.  wevveh!  vreugde,  XIII,  81.  De  B.  vert.  foutief. 


SUKACITTA SUKÜ,  589 

B.  kenak,  VIII,   160,   gelukkig. 

2.  Suka,  B.  euak,  VI,    151    (Conj.),  XIII.  5,   I,  9. 

3.  Kasukan,  B.  kastes waryyaii  (vreugde),  III,  53. 
B.  karësëpan  (verheugd),   VI,   119. 

B.  kawiryyan   (zich  vermaken),  III,  54. 

B.  enak-enakan  (zich  verlustigen),  XVII,   127. 

B.  tu.sta,  VI,    114. 

4.  Sumuka,  B.  rënanin,  III,  61   (Aor.  Act.). 
B.  raaiilëganin  (verheugen),  XXIV,  232. 

5.  Kasukana,  B.  nlëgayan,  XVII,    107. 
B.  wiryya,  XXV,    107   (Aor.  Pass.  Conj.). 

Sukacitta.  S.  sukhacitta  (verheugd  van  hart) ,  Mal.  s  u  k  a  c  i  t  a , 
B.  tusta  manah,  XVII,   103. 
B.  rënayan  manah,  XXVI,  46. 
Sukatrpti.  S.  tevreden  en  voldaan,  B.  tusta  i'ienakin,  1,16. 
■^Sukaduhka.    S.    sukhaduhkha    (vreugde    en  leed),  B.  hala- 

hayu,  IV,  23,  XI,  75. 
■^Sukamatra.  S.  sukhamatra  (slechts  tot  vermaak) ,  B.  w a d  a n a 
ma  ra  wat!  XXIV,  30.   De   B.  vert.  foutief. 
Sükara.  S.  batatas  edulis,  B.  gëdan  (pepajavrucht),  XVI,  45. 
Sukét.  B.  s  ë  m  p  u  t  (ongebaand) ,  VI ,   1 36. 

B.  ëbët  (begroeid),  VII,  93,  IX,  57  (ruig),  XIX,  65  (subst.) , 

XXI,   114  (adj.). 
B.    bet    (ruig),    XV,    55,  XXV,  54  (kreupelhout),  IX,   57, 

V,   71    (ongebaand). 
B.  al  as,  XXII,  47  (kreupelhout). 

2.  Masukët,  B.  ëbët  (begroeid),  VI,   129. 

3.  Asukët,  B.  hetzelfde,  V,  78. 
B.  samah  (ruw),  IX,  35. 

4.  Sukëta,  B.  alas  (ongebaandheid) ,  VII,  42  (na   piraii). 
Sakër.  Mad.  sokër  (toornig) ,  B.  kewëd  a  n  (gehinderd) ,  VI,  22. 

B.  saranta,  XXIV,  248. 
Suki.    B.    (jas ar    (grondslag),  XV,  31    (Lamp.  suki,  zijposten. 

Bat.  suhi,  hoek). 
Sukn.  B.  onvertaald,  voet,  VII,   108. 

B.  jüii,  XXI,   125,  XXIV,  31,  XVI,  33. 
B.  batis,  IV,  5,  XIX,  29,  79,  XXI,  IS8. 
B.  cokor,  VI,  146,    199,  VII,  40,  IX,  2,  XI,  5,  XV,  7, 
11,  IV ,  7 ,  8. 
Sukü.   1.  n  sukü,  B.  gëbug  (toen  beoorloogde),  XIII,  31. 


590  SUKITTA — SUGUIWA. 

2.  Sumukü,   B.    nrampag  (aantasteu) ,  IV,  46  (Aor.  Act.). 

3.  Sinukü,  B.  kag eb  ug  (geslagen  worden) ,  V,  88  (Pass.üur.). 
B.  ginëbug,  VII,   102. 

4.  Manukü,  B.  magëbug  (slaan),  VIII,  37  (Act.   Dur.). 
Sukrta.  S.  goede  daad,  deugd,  B.  lewih  ya^a,  XXI,   103. 

■^Snkottama.  S.  sukhottama  (hoogste  geluk),  B.  t u s f  a ,  XXVI,  36. 
Süksma.    S.    fijn.    dun,    klein,    B.    pinit    (*t  fijnste),  IV,   10, 
XXIV,  57,  156,  XXVI,  31. 
B.  tëlëkan  (verborgenheid),  VI,  46. 
B.  hilan  (verdwijnen),  VII,   11. 
B.  nilib  (onzichtbaar),  VIII,   157. 
B.  fiilidan,  VItl,   132. 
B.  nusup,  VIII,   172. 
B.  silib,  XI,  77. 

B.  tankaton  (onzichtbaar),  XXI,   150. 
B.  sinhit  (verborgen),  XIV,  6. 
B.  tan  katënër  (onzichtbaar),  XX,  57. 
■'^Süksmagati.  S.  onzichtbaar  van  gang,  XXIV,   160. 
Sugati.  S.  welvaart,  geluk,  van  goed  gedrag ,  B.  lëwih  tinkah, 

XXIV,  62,  adj. 
Sngandha.  S.  welriekend,   B.  lëwih  mërik,   II,  2. 
B.  lëwih  wani,  II,  20,  64,  III,  5,  V,  70. 
B.  mapagandha,  VIII,  66,  V,  28. 
B.  lëwih  mihik,  XVII,  3,  65,  XXIV,  216. 
B.  lëwih  bo,  XVII,   101. 

B.  lëwih  ambu,  XVII,   104,  XXVI,  25,  29. 
B.  pagandhan,  VIII,   154. 
Sngèm.  l.Sugëma,B.  sugëm  (soort  van  wilde  duif),  XXIV,  106. 
Snguh.  Sund.  hetz.    1.  Sugwan,  B.  panamuy  (waarmede  ont- 
haald werd),  XXVI,  25. 
*Sugrhita.    S.    vastgehouden,    goed     bestuurd,     B.     nrëbahan! 
XXIV,   12. 
Sugyan.    Sund.    sugan,    B.    manawi   (wellicht  dat),  XI,  26, 

XXIV,  23. 
Sugrlwa.  S.  naam  van  een  apenvorst,  VI,  86,  88,  89,  90,91, 
94,  113,  130,  131,  144,  149,  158,  159,  160,  161,  162, 
166,  167,  184,  189,  192,  197,  202,  VII,  43,  44,  48, 
Vin,  192,  X,  15,  36,  XI,  49,  96,  XIII,  71,  75,  84, 
XVI,  6,  XVIII,  52,  XX,  26,  27,  XXII,  16,  65,  72, 
XXIII,  84,  XXIV,  228. 


sftn SUJANA.  59tl 

Sün.    1.  Si nü naken,  B.  aturan  (worde  gegeven),  VIII,  205, 

Pass.  Üur.    Iinp. 
Sunil.   B.  lolohan  (uitwatering),  XXV,  57. 
Suiig.a.   Day.   hetz. ,  Bat.  Hoe.  s  u  g  a ,  Iban.  t  u  g  a,  1 .  S  i  n  u  ii  g  a  n  , 

B.  sunga  (gestoken  worden),  VI,    187    (Pass.    l)ur.). 
Suügu.    1.  Suügwi,   B.   na  II  kol  (dragende),  VI,  22. 
Sunguli.   Mal.   Atj.  hetz.   B.  nahën   (waarlijk),  VI,    181. 
Sunsan.  B.  mapëlit  (verkeerd),    VI,   181. 
B.  manuhsan,  XXIV,   119. 

2.  Sumunsan,  B.  nu n san  (ondersteboven),  IV,  5. 

3.  Kasunsaii,  B.  ra  at  u lak,  XX,  9.  Aor.  Pass. 

Sunsun.    Mal.    s  ons  on,    Mak.  soson,  B.  inapag  (ontmoeten), 
XXIV,   101. 
2.  Sumunsun,  B.  mapagin  (tegemoet  gaande),  XIX,  46. 
B.  mapag,  III,  26  (Aor.  Act.). 

2.  Anunsun,  B.  ma  mapag  (tegemoetgaan) ,  XI,  83  (Act.  Dur.). 
B,  mapag  XXI,  210,  I,  40. 

B.  mapagin,  VI,  43. 
B.  mëndak,  XX,  21. 

3.  Manunsun,    B.    maraapag,    II,    20,    UI,  37,   VI,  32, 
XXI,   194,  XV,  3  (Act.  Dur.). 

B.  mapag  (tegemoet  gaande),  VI,   27  (Part.  Praes.  Act.). 
B.  mapagin,  IX,  55,  63. 

4.  Sinunsun,    B.    kapapag    (tegemoet  gegaan  worden),  II, 
78  (Pass.  Dur.). 

5.  an  panunsun,  B.  mamapag,  XXVI,  23,  XI,  9. 
yar  panunsun,  B.  hetzelfde,  VII,  40,  II,  61. 

6.  Pan  uüsunan ,    B.   pa  mapag  (waarmede  tegemoet  kwam), 
XVI,   17. 

7.  Sumunsuna,    B.    mamapag  (tegemoet   te  gaan),  XXIV, 
134  (Aor.  Act.  Conj.). 

8.  Manuüsuna,    B.  raapapag,  XXIV,  219  (Act.  Dur.  Conj.). 
Sunhay.    B.    lolohan    (rivier),    XXV,    106  (Mal.  suiiai,  Atj. 

sunoi,   Day.  suniii). 
Sucara.  S.  van  goed  gedrag,   B.   mëlah,   XXIV,   57. 
Suclnmka.  S.  sucïmukha  (naam   van  een  slagorde),   XIX,  68. 
Sujana.  S.  goed,  deugdzaam,  braaf   mensch  ,   B,    lëwih  wan^a, 
XIV,   17. 
B.  sadhu,  XIV,  61,  XV,  4. 
B.  purusa,  XVI,   47. 


592  SUJANMA — SÜDHIRA. 

B.  kulawaii^a,  XXVI,  50,  52. 
Sujanma.  S.  s  u  jan  man  (van  edele  geboorte),  B.  lëwih  wan  ga, 
III,  72. 
2.  Sujanma,  B.  kulawan^a,  XVII,  65,   135. 
B.  lëwih  wan^a,  III,  72  (Conj). 
Suji.  stekel  (Sund.   Mal.  Bug.  hetz.  (borduren),  Tag.  sori,Bim. 
suje  (spit).    1.   Anuji.  B.  Iwir  taji  (als  stekels),  IV,  31. 
Sudnl.   1.   Anuflul,  B.  pëlud  (gespleten?),  XXI.  219. 
Sundan.  B.  katuutun  (steunen),  XIX,   19  (Abs.). 

2.  Sinundaii,   B.   kagamël,  XIX,  83  (Pass.  Dur.). 

3.  Masundah,  B.  masedoh,  XXIV,   103. 

■^Sund  ak.   1 .  P  a  s  u  n  d  u  k ,  B.  p  a  m  a  n  g  a  n  a  n  (rooster) ,  XXVI,  24. 
Sundul.  B.  katuhuk  (bereiken),  XXVI,  32  (Abs.). 

2.  Kasundul,    B.    katuwuk    (bereikt  worden),  XXV,   1,  2 
(Aor.  Pass.). 

3.  Manundul,  B.  manuwuk  (bereiken) ,  XXV,  3  (Act.  Dur.). 
Sunde.  B.  sendeh  (overhellen),  III,  66  (Tag.  sonday). 
Satiksna.  I.  S.  naam  van  een  rsi,  IV,   12,   14,   15,  VI,   142, 

XXIV,  212. 
II.  S.  zeer  scherp,  B.  mapanas,  XXIV,   17. 
*Sutusta.  S.  zeer  tevreden,  B.  dahat  suka,  XVIII,    12. 
Sutrpta.  S.  zeer  voldaan.  B.  lëwih  suka,  XVIII,   11. 
Sutrpti.  S.  voldaanheid,  B.  n  ukan  in  (adj.),  II,   21. 
Suteja.  S.  SU  te  jas  (zeer  glanzend),  B.  kumëüar,    I,   15. 
B.  suprabha,  XVI,  9. 
B.  lëwih  in  sënö,  XXI,   142. 
Sütra.    S.    draad,    B.    onvertaald  (zijde),   VIII,  89,  XVII,   122 

(Mal.  sutëra,  üay.  satara.) 
Sndana.  S.  rijke  gave,  B.  lëwih  we weh,  XXIV,  53  (zeer  mild). 
Sadanta.  S.  zeer  zachtmoedig,  B.   putus,  XVII,  45. 
*Sudrdha.  S.  zeer  vast,  sterk,  B.  lëwih  tëlëb,  III,  83. 
Sudewl.    S.    goede    godin,    B.    san    Sita,    vorstin,    XXI,    47, 

XXIV,   168. 
Sudhanwa.  S.  sudhanwan  (goede  boog),  B.  waray an,  II,  24. 
Sudhira.  S.  zeer  vast,  standvastig,  B.  pagëh,  II,  34,  36,  74, 
III,   11,  V,  6,  XI,  74,  XVII,  25.  ^ 
B.  lëwih  pagëh,  XVIII,  34,  IX,   12,  XV,  31. 
B.  p  u  r  u  s  a  (onverschrokken) ,  V ,  26 ,  XI ,  92  ,  XXIII ,  23 ,  54. 
B.  mapagëh,  VI,  173,  XVII,  51. 
B.  lëwih  in  pagëh,  IX,  80,  XIII,  88. 


SUNITI — SÜBHAGA.  593 

B.  lëwih  wani  (zeer  dapper),  XIX,   108,  XXIV,   16,   18. 
B.  suQrusa!  XXV,  48   (de  B.  vert.  foutief). 
Suntti.  S    goed  verstand,  wijsheid,  B.  wruh  in  rawos,  111,81. 
*Simirmmala.    S.    zeer  rein,  B.  lëwih  tan  tlëtëh,  XVII,  65. 
B.  lëwih  tan  lëtëh,  XXIV,  203. 
B.  lëwih  ?uci,  XXIV,  214. 
■^Suni^ita.  S.  zeer  scherp,    B.  lëwih  sahjata!  IV,  75. 
■^Suni^cala.  S.  geheel  onbewegelijk,  B.  nora  makibëh,  XXI,  3. 
B.  nora  raolah,  VIII,   139. 
Siintagi.    B.  onvertaald  (breede  strook  geweven  goed) ,  XXV,  102 
(Day.     santagi.     Mal.    Atj.    sëntagi     (snoerkoord) ,    Jav. 
sëtagi). 
Süpaka^astra.     S.     kookboek,     B.    maphala    wruh    aksara! 

XXVI,   25.  De  B.  vert.  foutief. 
Supatra.  S.  vlug  ,  goed  gevleugeld ,  B.  1  e  w  i  h  p  o  1  a  h ,  XXI ,  237. 

B.  lëwih  tankis,  XXI,  238. 
Supatra.  S.  zeer  waardig,  B.  lëwih  tankis,  XXVI,  23. 
■^Supathya.  S.  zeer  heilzaam,  B.  bëcik,  XVII,   101. 
Siipëii.  B.  s  ëp  ukan  (bekommerd),  XVIII,  46,  boos  (?)  stam  süp? 
Supit.    Tag.  sipit.  Hoc.  ipit.  Bis.  kompit.  Bul.  kukupit, 
B.  kapit  (schaar),  XXV,  60. 
B.  ne  napit  (geknepen),  XXV,  59. 

2.  Kas u pit,     B.  kakapit     (geknepen     worden),     XXV,    58 
(Aor.  Pass.). 

3.  Manupit,  B.  napit  (knijpen),  XXV,  60  (Act.   Dur.). 
Sub.  B.  ansënan  (gloed),  XX,   16. 

2.  Kasüban,  B.  ka  ansënan  (aangeslagen)  XI,  2. 

3.  Makasüb,     B.     makapula     (den     gloed     hebben     van), 
XXIV,  26. 

Subiiddha.    S.    goed    gebonden,    stevig,    B.    pagëh,    IX,    57, 
XVI,  2. 
B.  kukuh,  XVIII,   14. 
B.  putus,  XVI,  4. 
B.  tëkëk,  XX,  61. 

2.  Subaddha,  B.  pagëh,  XVIII,  3  (Conj.). 
*Subudclhi.  S.  goed  verstand,  wijs,  B.  rahayu,  XXIV,  66. 
Subhakti.  S.  zeer  trouw,  B.  bhakti,  XII,  48. 
Subhaga.    S.    gelukkig,    schoon,    B.    kasub  (beroemd),  I,    11, 
VIII,    161,    XIX,    16,    XXIV,  67,  89,  213,  XXVI,  25, 
III,  73,  84,  XIII,  6,  XXV,  33. 

38 


594  SUBHaGA SURA. 

B.  kabhinawa,    XXIII,    10,    52,    53,  XXV,  79,  beroemd 
(Jav.  sumbaga). 
Subhaga.  S.  vermogend,  rijk,  B.  kakasuban  (beroemd),  XXIV,  37. 
^Subhagabhanda.  S.  nomen  propriura  ,  XXVI,  26. 
*Subhasita.  S.  schoon  gesproken,  welsprekend,  B.  lëwih  tatwa, 
XXVI,  49. 
Subhasubha.  S.  gubha^ubha  (goed  en  slecht) ,  B.  ha  la  ha  ju, 

XXIV,   176.   Ed.  Qubha^ubha. 
Subhiksa.    S.   rijkelijk  voedsel  hebbend,  B.  re  sik!  III,  37  (De 

B.  vert.  foutief). 
Suma.   1.  Masuma,  B.  sunsut  (bedroefd),  XXIV,   139. 
B.  makewëhin,  XXV,   116. 
■^Sumanohara.  S.  zeer  bekoorlijk,  B.  lëwih  nrënani,  XXV,  12. 
Sumautri.  S.  naam  van  een  minister,  B.  lëwih  mantri,  III,  14. 
B.  san  patih,  III,   16. 
B.  paramantri,  III,    18. 
B.  apatih,  III,   19. 
B.  onvertaald,  XXVI,  22. 
Somali.    S.    naam    van    Ra  wana's    grootvader,    XIV,    1   (Jav. 

R.  273). 
Sumitra.  S.  naam  van  Laksmana's  moeder,  I,    17,  33. 
Sumitratanaya.  S.  Sumitratanaya  (zoon  van  S.) ,  B.  Sumi- 
traputra,  V,  55   (Laksmana). 
■^Sumitratmaja.  S.  hetzelfde,  B.  Laksmana,  VII,  40. 
Sumitraputra.     S.     Sumitra  putra,     B.     Sumitratanaya, 

hetzelfde,  IV,  34. 
Sumitrasünu.  S.  hetzelfde,  B.  Laksmana,  V[,   51. 
Sumnkta.  S.  geheel  bevrijd,  verlost,  B.  rakëtan,  XII,   11. 
Sumur.  B.  masawan!  (put),  XXV,  74. 

2.  Pasumuran,B.  madalëman!  plaats  van  de  put ,  XXV,  86. 
Sunieru.  S.  naam  van  een  berg ,  B.  onvert.  ,  XVI ,  9. 

B.  Mahameru,  XXI,   136,  XXII,  44,  XXIII,  74. 
Sumpin.  1.  Masumpin,  B.  mac  ucuuduk  (met  een  bloem  in 't 
haar    als  oorsieraad),  IV,  32  (Bat.  supin,  Malag.   sufina. 
Lamp.  CU  pin,  oor). 
Suya§a.  S.  suya^as  (zeer  beroemd),  B.  lëwih  kirtti  (subst.), 

XXIV,   11,  224,  259,  XXV,  26,  XXVI,  52. 
Suyug.    1.    Sumuyug,  B.  manandër!  streek  neder,  VI,  23. 

B.  noyor,  XIX,  80  (Aor.  Act.). 
Sura.  S.  god,  B.  dewa,  V,  89,  XXI,  153. 


SURa — SURAWARA.  595 

B.  wiwudha,  VIII,   134. 
Sur^.  S,  sterke  drank,  braudewiju,  B.  sajën,  V ,  28 ,  XXVI,  25. 
Surak.    Sund.    Mal.    Bat.    Day.    hetz,    B.    onvertaald    (gejuich) , 

XX ,  33 ,  geschreeuw. 

8urd,ksa.  S.  s  u  r  a  k  s  a  (goede  bewaker ,  beschermend ,  beveiligend) , 
B.  ratu  nin  mangisi,  XIV,   12. 
B.  p  ra  bek  el,  IX,  72,  75. 
B.  mai'igamël,   XX,  40. 

2.    Pinakasu  raksa,    B.    mak  ad  i    prabëkël    (tot    goeden 
wachter  strekken),  XI,  96. 
Siiraga.    Mal.    Sund.    hetz.,    soort    van    draagstoel,  B.  sulatri 
(kussen),  XXV,   102. 
*Suragana.    S.    godenschaar,     B.    dewa    rin    ambara!   VI,  38 
(De  B.  vert.  verkeerd). 
B.  dewa  kabeh,  XXIV,  29. 
Surat.  Sund.  Mal.  Bat.  Day.  hetz.  Mak.  Bug.  suraq,  Tag.  Bis. 
sulat,    Malag.    suratra,    B.    tulis    (geschrift),  XI,  21, 

XXI,  34,   127,  XI,   19  (brief). 

2.  Anuratnurat,     B.     sarwi     nulis    (strepen    trekkende), 
XXIV,   139  (Act.  Dur.  Preq.). 
^Suratasuka.  S.  suratasukha  (mingenot),  XII,  12. 

Surapati.  S.  heer  der  goden,  B.  dewanatha,  V,  88. 
*8urapada.  S.  godenverblijf,  B.  kendran,  XI,  70. 
Surapsarltulya.  S.  surapsaratulya  (als  eene  goddelijke  nimf) , 

B.  widyadhari   masawang,  I,    14. 
Siirabhi.  S.  welriekend,  geurig,  B.  suratri,  III,  5,  XVI,  32. 

B.  sulatri,  IX,  44,  XXVI,  52. 
Suramabhadra.   S.    de  goede,  gelukkige  Rama,  B.  wani  san 

Rama,   II,  64. 
Suraripu.  S.  godenvijand,  B.  musuh  sura,  VIII,   17. 
Suraripimatha.   S.    heer    der   godenvijanden,  B.  raksasapati, 

IX,  3  (Rawana). 
Suralaya.  S.  godenverblijf,  hemel,  B.  suraloka,  V,  88. 
B.  swargga,  XXV,  31. 
B.  kendran,  V,    19. 
Suraloka.  S.  godenwereld  ,  hemel ,  B.  hetzelfde ,  V ,  89 ,  XVII ,  70. 
B.  surabawana,  VIII,  28. 
B.  suralaya,  XI,  70. 
■^Siirawara.    S.    voortreffelijkste    der    goden,   B.  dewata  yakti, 
IX,   37. 


596  SURASA SURYYARAgMI. 

B.  dewa  lëwih,  XXI,   134,  VI,  59. 
Surasa.  S.  welsmakend ,  B.  1  ë  w  i  h  r  as  a ,  1 ,  20  (genot) ,  XXVI,  25. 
*8urasangha.  S.  godeaschaar ,  B.  dewa  sami,  VI,  24. 
B.  dewa  kabeb,  XI,  42. 
Suririii.  1.  Kasuririn,  B.  maiiaruyun  (werden  voortgeduwd  ?) 

XIX,   106  (Aor.  Pass.). 
Surim.   1.  Mauurun,    B.    darurun    (duwen),  XIX,  74  (Act. 
Dur.),   110. 
B.  udarurun,  XXI,   213. 

2.  Kasurun,  B.  kasësëh  (geduwd   worden),   XIX,  86. 
B.  kar  o  jon,  XXIIl,  38  (Aor.  Pass.). 

3.  Sinurun,  B.  masurun,  XIX,    110. 
B.  kasëhëg,  XXI,   179  (Pass.  Dur.). 

Surud.  B.  rërëd  (verminderd),   XVIIE,    16. 

B.  saru  (onduidelijk),  XI,  34  (uitgewischt). 

B.  ginsir  (wijken),  IX,  76,  XIX,    124. 

2.  Suruda,   B.  malahibin   (te  wijken),  IX,  29  (Conj.). 

B.  gihsiran,  XX,   28   (Juss.). 

B.  nginsiran,  XX,  72. 
Surup.  B.  lëlëb  (ondergaan),  XX,  50 

2.  Sumurup,  B.  surup   (ging  onder),  XI,  79,  XII,    1,2, 
XXIV,   160  (indringen). 

B.  lëlëb  (ging  onder),  XX,  49  (Aor.  Act.). 

3.  Mapasurup,  B.   masëluran  (indringen),  XXI,  216. 
Surftpa.  S.  welgemaakt ,  schoon,  B.  lëwih  hay  u  ,  I,  17  ,  IV,  51. 

B.  bagus,  II,  56,  III,  83. 

B.  warnna!  V,  73.  (De  B.  vertaling  foutief). 

B.  lëwih  goba,  XII,  23. 

B.  hayu,  XVII,  65. 
Süryya.  S.  zon,  B.  rawi,  II,  6,  XVII,  43,  VIII,   1. 

B.  radity a,  VI ,  57 

B.  sawitah,  XVIII,  37. 

B.  onvertaald,  VIII,  74,  IX,  36,  XXI,   135,  XXII,  45,  80, 
XXIV,   26,  52. 

B.  di wakara,  XI,    15. 
Süryyakanta.  soort  van  edelgesteente,  B.  onvertaald,  XVI,   11. 

B.  rawikanta,  XVI,   16,   17. 
^Süryyabrata.  S.  Süryyawrata  (zonnegelofte) ,  XXIV,  55. 
Süryyara^mi.    S.    zonnestraal,    B.  rawi  maprabhu,  XII,   22 
(de  B.  vertaling  foutief). 


SÜRYYASADl'^A — SULUH.  597 

■^Süryyasadr^a.  S.  als  de  zon,  B.  raditya  upa  ma,  XXIII,  74. 
*Suryyopama.  S.  hetzelfde,  B.  rawi  sawanaii,  VI,    154. 
Sula.    1.  Kasula,    B.    kasakitan  (gekweld),  XXIV,  41   (Aor. 
Pass.),  VII,  30,  XVII,  67. 

2.  Kasula-sula,     B.    sakit  ])a])a    (voortdurend    gekweld), 
VI,   125. 

3.  Kas  ui  aken,  B.   manakitin!  XXII,  21    (Aor.  Pass,). 
SulaltSana.  S.  gelukvoorspellend ,  B,  kabagusan,  II,   55. 

B.  lëwih  sol  ah  (schoon),  VII,  65. 
B.  paripürnna,  XXI,  83,  XXV,  U6. 
B.  kalistuhaywan,  XXI,  84. 
Sulap.   B.  panunlap  (verblindend) ,  VIII,  29  (v.  e.  tooverspreuk). 
Sulasih.    S.  tula^ï,  B.  onvertaald,  naam  van  een  heestergewas 
(ocimum    basilicum),    XVI,    35,    XXV,  8,  89.  (Mak, 
tolasi,  Tag.  salasi,   Mal.  sulasi.). 
Suligi.    Tag.    Bat.    hetz.    Mal.  sëligi,  Atj.  sëligoi,  B.  sula 
(soort  van  speer),  XIX,  3. 
2.    Manuligi,    B.    tnanëter    (rnet    een    speer  steken),  IX, 
14  (Act.  Dur.). 
Sulin.    Sund.    Mal.  Dav.   Mak.   Bug.   hetz.,  B.   onvertaald,  Huit, 

XXVI,  24. 
Siilit.   B.  solah  (handelwijze  ,  XXIV,   196? 

2.  Asulit,  B.  sënka  (moeielijk) ,  III,  74. 

3.  Masulit,  B.  makisi-kisi!  beklemd,   XXIV,   114. 
Sulun.     1.    Masulun-sulun,   B.    masundul-suudul   (dicht 

opeen),  XXIII,  63. 
Suluyun.    1.  Kasuluyun,   B,  manaruyun   (aan  het  wankelen 

gebracht),  XIX,    122. 
Sliliir.    Mal.    hetz.    Day.    suloh    (spruit),    B.   ban  sin  (wortel), 
III,  23. 
B.  akah,  VIII,   160,  XV,  54, 
B,  bun  t  u  n  j  u  n  ,  XIX  ,    131. 
B.  ëbun,  XVII,    130. 

B.  mahëlër!  XXIV,   104.  (De  B.  vert.  foutief), 
Suluwug.    B.  mahmah   (soort  van  wezel),  XXIV,   120,  XXV, 

28,  zekere  vogel?  (v    d.   T.). 
Suluh.   Mal.  Sund.  hetz.  Tag.   Bis.  solo.  Bul.  su  1  u,  B.  s  u  n  d  ih 
(toorts),  X,   72. 
B.  ngalanin  (verlichtende),  XI,  81. 
2.  Masuluh,  B.  masundih  (verlichten),  VIII,   26, 


598  SUWADANA SUSaRATHI. 

3.  Sumuluh,  B.  mangalanin,  IX,  7. 
B.  manundihin,  XY,  35  (Aor.  Act.). 
Suwadana.    S.    schoon    van   gezicht,  B.  adu  arëp!  vriendelijk, 

XV,  36  (de  B.  vertaling  verkeerd). 

S.  suwadana,  naam  van  een  metrum  (Kern,  Wrttasancaya , 
90,  Weber,  399,  Kedara ,  3,  144,  Colebrooke ,  163),  B. 
hetz.,  XXI,  221. 

Suwal.   1.  Anuwal,  B.    nunkas  (ontkennen),  XXIII,  55,  on- 
willig (Act.  Dur.). 

Suwuk.  I.  B.  panuDgu  (wachter),  VIII,  51,  52. 

II.  a  n  p  a  s  u  w  u  k  ,  B.  1 1  II  s  u  k  (dat  getrokken  werd) ,  XXV,  116. 

Suwul.   1.    Anuwul,    B.    nulud  (schoffelen),  XXIII ,   55,  56 
(Act.  Dur.). 

Suwe.  B.  k  ad  al  on  (lange  tijd),  XXIV,   238. 

2.  Masuwe,  B.  lama  (lang  duren),  XI,  29. 

B.  makëlo,  XXI,  60,  XXIII,   17,  XXIV,   146. 

3.  A  s  u  w  e  ,  B.  hetzelfde  (lang) ,  XVI ,  28 ,  XXII ,  52  ,  XXIV,  1 9. 
B.  kadat,  XXIV,   107. 

Suwela.  S.  naam  van  een  berg,  XVI,   16,  22,  XVII,  83. 
Su  welagiri.  S.  de  berg  Suwela,  B.  Suwela  gunun,  VIII ,  22 . 
B.  Suwelacala,  XVI,  8,  XVII,  78,  83. 
■^Siiwelacala.   S.    de    berg  Suwela,  B.  Suwelagiri,   VII,  50, 

XVI,  12,  41. 

B.  Suwela  gunun,  XIX,  42. 
■^Suwelaparwwata.  S.  hetzelfde,  B.  Suwelagiri,  XVI,  29. 
■^Su^akti.  S.  groote  macht,  B.  lëwih  wi  ^esa,  XIII,  32,  XXIV , 

23  (adject,). 
*SiiQarana.  S.  goede  bescherming  verleenende,  B.  lëwih  kanti, 
XXIV,  41. 
Su^ïla.    S.    van    goed   karakter,    B.  dharmma,  I,    11,  II,   63, 
VI,   183,  XVII,  45,   133. 
B.  lëwih  dharmma,  III,  72,  XXI,  83. 
B.  bëcik  lingihe!  XVII,  78.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  patut,  VI,   187,  XXIV,  62. 
B.  sadhu,  XXI,   92. 
B.  lampah  rahayu,  XXIV,  84. 
Susatya.  S.  zeer  trouw,  B.  satjabrata,  IV,   1. 

2.  Kasusatyan,   B.  kasadhuan   (getrouwheid),  XVII,  71. 
■^Susaratlii.    S.    goede    wagenmenner,    B.    wëruh  in  pariorëg, 
XXIV,  23.^ 


susiTa — susup.  599 

*Susita.  S.  de  goede  Sita,  B.  lëwih  SitTi,  XXVI,  29. 
Susu.    Sund.    Mal.  Bat.    Mak.   Bug.   Bul.  hetz.   Day.  tuso,  Tag. 
Bis.    suso,    Ibau.    tutu,    Fidji    sur)u,  B.  tirtha!  melk, 
VIII,  46.   (De  B.  vert.  fout). 
B.  santen!  borst,  XII,  39.  (De  B.  vert.  fout). 
B.  tanpëgat!  borst,  VIII,   124.  (De  B.  vert.  fout). 
B.  noiio.  XII,  8,  XIX,   126,  XXIV,  216. 
B.  nuroja!  borst,  XI,  72,  73,  XIV,  41. 

2.  Manu  SU,    B.    umahas!  zuigen,  XV,  52  (Act.  Dur.).  De 
B.  vertaling  onzin. 

3.  Manusunusu,  B.  mapi  mafioüo  (deden  alsof  zij  zogen) , 
XXIV,   103. 

4.  P  a  s  u  s  w  a  n  ,      B.     s  a  1  i  n     s  u  s  u  i  n      (elkaar     zoogen) , 
XXIV,    108. 

5.  Sasusu,    B.    matungalau    sari     (van    dezelfde    borst), 
XXIV,    108. 

Susuk.  B.  o  pek  (stekend),   XI,  34, 

2.  Sumusuk,  B.  rawuh  (drong  door),  XV,  58,  XXIV,  88 
(Aor.  Act,). 

B.  fiusup  (indringen),  XXI,   105. 

3.  Kasusuk,  B,  sipënan,  hinderpaal,  XXIII,  68. 
B.  kopëkan  (bezwaard),  XXIV,    148  (Aor.  Pass.), 

Susun.  Sund.   Mal.  Bat.  Day.   Tag.  Bis.  hetz.   Malag.  sosuna. 

1.  Masusun,  B.  maturnpuk  (opeengestapeld) ,   XXV ,   88. 
Susup.    l.Anusup,  B.  masusupan  (ingaan) ,  VII ,  1 ,  60 ,  VIII  , 

193  (Act.   Dur.  Ind.). 
B.  manusup,  V,  78. 
B.  hulsul  (inkruipen),  IX,  57. 
B.  ra  ah  as  (ingaan),  III,  33. 
B,  nusup  (inkruipen),  XXII,  51. 
B    naluksuk  (indringen),  V,  68. 
B.  onvertaald  ,  VI ,  64. 
B.  nusup  (ingaan),  VI,   74. 
B.  u  m  ah  as,  VI,    1 14. 

2.  Manusup,  B.  nusup,  III,  36,  IV,  29. 

B.   masusupan,  III,  37,  V,  69,  VI,  95,  IV,    14. 
B.  umahas.   V,  65,  XXIV,  209,   211. 
B.   mahas,  XV,  52   (Act.   Dur.  Ind). 

3.  S  u  m  usupa  na,    B.    naluksuk    (in  te  dringen   in),  V,  5 
(Aor.   Act.   Conj.). 


600  susuY — SENa. 

4.  S  u  s  u  p  i ,    B,    c  ë  1  ë  p  i  n    (ga  in) ,    VI ,  52  ,  VII ,   51,  Imp. 
Pass.  (Skr.  prawe? jatarn). 

5.  Panusup,  B.  uusup  (het  binnengaan),  VI,   135. 

an   panusup,    B.    masusupan  (dat  binnenging),  VII,   79, 

VI,  65   (met  nadruk   op  't  vorige), 
yan  panusup,  B.  ya  manusup,  VI,   142, 

6.  Masusupan,    B.    manusup,  VI,  79,    120,  443,  XXI, 
114,  VII,  58,  XV,  55. 

B.  nusup  (zich  begeven  in),  VI,  80. 

7.  Asusupan,  B.  manusup,   VI,   134. 

8.  Susupana,    B.    susupin  (worde  ingedrongen),    VII,  42 
(Juss.  Pass.). 

9.  Patisusususup,  B.  cëlëp-cëlëpin   (overal  inkruipen), 
IX,  57. 

10.  Sumusup,    B.    masanidan    (inkruipen),    XI,    84  (Aor. 
Act.). 

11.  Sasusupan,  B.  salifi  susup,  XXIV,   108. 

12.  Asusupana,  B.   masusupan,  XXIV,    114.  Gouj.   Med. 
14.  Pasusupan,   B.  kapaüjinan,  XXV,   110. 

Susuy.   1.  Kasusuy,  B.  masëluk  (ingestoken),  XXV,  88. 
^Susuksma.  S.  zeer  fijn,  B.  lëwih   tan  katon,  XXIV,  26. 
Susena.  S.  naam  van   een  aap,  VII,  54,  XVIII,   17,  XIX,  40, 
XXIV,   244,  XXVI,  24. 
■^Susenakya.   S.  Susenakhya  (genaamd  Susena),  XVIII,  52. 
■^Suswara.  S.  schoon  klinkend,  B.  halus  ujarnya,  VIII,  98. 
B.  muhi  man  is,  VIII,   167,  XIV,  63. 
•    B.  nëüër^abda,  XII,  23. 

B.  manis  ujar,  XVI,  20. 
Süh,  l    Sühakën,    B.  dampatan  (worde  verwijderd),  XXIV, 

77  (Imp.  Pass.). 
Sahun.   1.  an  suhun,  B.  kasuhun  (vragen),  XXVI,  3. 
Sedun.  B.  pawana  (storm),  VlII,  77,  XVIII,  36. 
B.  pawana  tarik,  IX,  6. 
B.  anin,  XXII,  47.  (Edit.  sendun). 
Sendun.  B.  anin  (storm),  XIX,  70. 

B.  bajubajra,  XXI,   194. 
Setu.  S.  dam,  brug,  B.  titi,  III,  70. 
Setubandha.    S.    dam-   of  bruggebouw ,  B.  onvertaald ,  XVI ,  o , 

XVIII,   14,  XXII,  52,  XXIV,  255. 
Sena.  S.  leger,  III,  78. 


SENaPAÏI SOMAH.  601 

Senapjiti.  S.  legeraanvoerder,  veldheer,  B.  paranatha,  XII, 
65  (De  B.  vertaling  onjuist). 

B.  patih,  XXI,   145   (De  B.  vert.  onjuist). 

B.  senanatha,  XXI,  213. 
Sep.    B.   ga  mol    (te  laat),  IX,  70  (op  hun  neus  kijken). 

B.    norana!    XI,    43    (De    B.    vert.    foutief')    te  laat  komen, 
weggegooid  ,  verspild  ? 

B.  kolug,  XII,  50,  XXII,  20. 

2.  Se  pa,   B.    engalan  (zou  te  kort  komen),  XII,  5  (Conj.). 
Sewa.  S.  bezoek ,  dienst ,  vereering ,  enz. 

1.  Sewan,   B.  siniwi  (worde  vereerd),  III,  52.  Juss.  Pass. 
Sewaka.  S.  dienaar,  B.  tankilan,  III,  72,   XII,  50. 

B.  üawita  (te  dienen),  XIV,  26,  XII,  48. 
B.  pafigawa  (dienaar),  XIV,   44. 

2.  Sewaka,  B.   mamarëkan   (te  dienen),  VIII,  126  (Conj.). 

3.  Manewaka,  B.  kumahula  (dienaar),  V,  37  (Part.  Act.  Dur.). 
Sewita.  S.  bezocht,  bewoond,  beschermd ,  gediend  ,  gehoorzaamd. 

1 .  M  a  n  e  w  i  t  a ,  B.  m  a  s  e  w  a  (dienaar) ,  III ,  72. 
B.  ka  hu  la,  III,  74  (Part.  Act.  Dur.). 

Sestawa.    S.    saust hawa    (kloekheid).    1.  Sestawan,  B.  ma- 
buddhi    nrandahin    (willen  berooven) ,  XXIV,   130,  als 
schuldigen? 
Sainya.  S.  soldaat,  leger,  B.  gumanti!  XXI,  213  (de  B.  ver- 
taling verkeerd). 
Sokya.  I.  S.  saukhya  (behagen,  vreugde,  geluk),  B.  kewala! 
(verheugd),  XX,  22  (De  B.  vertaling  fout). 
B.  üadyayan!  XXIV,  249. 

II.  S.  9aukya  (verdriet),  B.  sëdih,  XVII,   138. 
B.  duhka,  XXV,  5. 
Sonduh.  B.  sendeh  (hellend),  IX,  54. 
Sot.  B.  sasani  (gelofte),  XXVI,  43. 

2.  n paso t sot,  B.  najap-ajap,  XXVI,  23  (beloven). 

3.  Sumot,  B.  naiiangi  (beloven).   XXVI,  23  (Aor.  Act.). 

4.  Sota,  B.  sasani,  XXVI,  24. 
B.  tinkah,  XXVI,  51   (Conj.). 

Sopacara.  S.  beleefd,  vriendelijk,  B.  saprateka  (met  de  ingre- 
diënten), XVII,   91,  XXVI,  23. 

SobhJigya.  S.  saubhagya  (gunst,  roem) ,  B.  kas  ub  ,  XXIV,  126. 

Somah.  1.  Sinomasoraah.  B.  kapadik  kaakonin  (teu 
huwelijk  gevraagd  worden),  III,  6  (Pass.   Dur.   Ind.). 


602  SOMITRA SOR. 

B.  kalëmësin,  IV,  36  (Part.  Pass.  Dur.). 

2.  Sumomah,    B.    mamadik    (had    gevraagd),   III,   7   (Aor. 
Act.  Part.). 

B.  manlëtnësin  (vroeg),  VI,  30  (Ind.). 

3.  Sumomaha,  B.  hetzelfde  ,  ten  huwelijk  vragen ,  V,  1 5  (Aor. 
Act.  Conj.). 

4.  jar    panomaha,    B.    manakonin    (dat    vroeg) ,    VI ,  5 
(met  nadruk  op  't  vorige). 

5.  Somah-somah,  B.  marabi-rabi  (gehuwde),  VIII,  68. 

6.  an  panomah,  B.  nlëmësin  (waarmede  vroeg) ,  XVII,  21 
(met  nadruk  op  't  vorige). 

7.  Sinomah,  B.  kalëmësin  (gevraagd  worden),  XVII,  22. 
(Pass.  Dur.  Ind.). 

Somitra.  S.  Saumitra  (zoon  van  Sumitra),  B.  Laksmana, 

VII,  43,  XXVI,  24. 
Somya.    S.   saumja  (zacht,   vriendelijk),  B.  halëp,  XII,  23, 
XIV,  63,  XVI,   16,  XXV,  74. 

B.  hayu  (schoon)  ,■  ;XII ,  28,  31. 

B.  asin,  XVII,  65. 

B.  a^ri  (schoon),  XVtl,   107. 

B.  suka,  XXIV,  99. 

B.  pantës,  XIX,  22. 

B.  tusta,  XXIV,   108. 

B.  lëga,  XXVI,   25. 
Sor.  B.  da  sar  (beneden),  III,   36,  XV,  59. 

B.  ad  ah,  VI,  57  (onderdoen),   VIII,  71,   157,  XIV,    18. 

B.  batan  (onder),  VIII,    165,  IX,  57,  XI,    1. 

B.  kaciwa  (vernederd),  VI,  22. 

B.  kalah  (onderdoen),  XX,  39,  III,   1,  VI,    145. 

B.  turun!  onderdoen,  VI,   118. 

B.  kasor  (onderdoen),   XX,  9. 

2.  Sora,  B.  tunaan   (vernederd),  III,  29.  Conj. 
B.  nalahan  (zal  onderdoen),  XIII,  51,  80. 

B.  al  ah,  overwonnen  worden,  V,  59,  XIII,   69. 

3.  Masor,   B.  tumurun  (onderdoen),  I,    12. 
B.  adah,  V,  70,  75,  XIV,   16. 

B.  kalahaïi  (lager),  V,  86. 

B.  kalah  (overwonnen),  V,  89,  XVIII,    19. 

B.  ka  won,  XI,   71 . 

B.  kuciwa,  XX,  38. 


SOllA STRl.  603 

B.  ui  sta  (laag),  III,  57. 

4.  Kasor,  B.  katurunan  (onderdoen),  I,   13   (Aor.  Pass.). 
B.  ad  ah,   XI,  45. 

5.  Sumorakën,  B.  nalahan  (overwon),   V,  81   (Aor.  Act.). 
B.  nadahan,  XVII,   29. 

6.  Asor,  B.  kal  ah  (onderdoen),  VII,   102. 
B.  kaciwa  (overwonnen),  XXI,  221. 

7.  Kasoran,  B.  hetzelfde,  XI,   1    (Aor.   Pass.). 
B.  ka  won,  XI,  70. 

B.  mande  n  u  c  i  w  a  y  a  n ,  XVIII ,    1 . 

8.  M  a  s  o  r  a ,    B.    kidikan    (te    kort    schieten),    XIII,    51 
(Conj.). 

B.  kalah,  XIV,   62  (Fut.). 

9.  Asora,  B.  kidikan  (onderdoen),  XIV,    15  (Conj.). 

10.  Sorakëna,  B.  kalah   (overwonnen  zijn),  XIX ,  95  (Conj.). 
Sora.  S.  San  ra,  naam  van  een  pijl,  XXIII,   19. 
Sore.  B.  san  de  (avond),   III,  37. 

Sol.   1.  Manol.  B.  macok,  XXV,  64,  weggaan  (Act.  Dur.). 
Solah.  B.  bik  as  (gedrag),  III,  55. 

B.  tinkah,  XI,  31   (handelwijze),  93. 

B.  larapah,  VI,   188. 

B.  pol  ah   (gedrag),  XIV,   17. 

B.  ulah,  XII,  51. 

2.  Sol  aha,   B.  hetzelfde  (al  wat  doet),  X,   12. 
Sowan.  Suncl  se  wan.  Vgl.  B.  T.  L.  Vk.  6*=  volgr.  VI,  p.  242—243. 

B.  miwah!  ieder,  XV,  42  (De  B.  vert.  fout). 
Sowah.  B.  atüt!  ander,  VI,   192  (de   B.   vert.   fout). 

B.  rin  apandadi,  XXI,  30  (later?) 
Sowe.  B.  mak  el  o  (langdurigheid),  IX,   51. 

2.  Sowe-sowe,  B.  tanpëgat,  zeer  lang,  VIII,  202. 

3.  Masowe,  B.  makëlo  (lang) ,  VIII ,  73  ,  IX,  60,  XXI,  33, 
XXVI,  24. 

B.  suwe,  XXI,   14. 

4.  Aso  we,  B.   makëlo,  VIII,  78,  XX,  5,  25. 
Stuti.  S.  lofprijzing,  B.  p anale m-alëm.  XXI,   130. 

B.   panastawa,  XXI,    154,  XXII.    53. 
Stii.  S.  vrouw,  B.  wanita,  VIII,   70. 
B.  luh,  VII,    71. 

B.  istri,  X,   14,  32,  VIII,  72,  XII,  3,  20,  XIX,  7. 
2.  Makastri,  B.  marabi  (tot  vrouw  hebben),  VI,    107. 


604  STHITl SYAD. 

Sthiti.  S.  het  staan,  plaats,  't  voortbestaan  enz.,  B.  pagëh  (stil- 
staand), VII,  60,  XX,  33. 
B.  esti  (bestendig),  YIII,   116. 
B.  sugrüsa,  standvastig,  XIII,  2. 
B.  onvertaald  (standvastig) ,  XXIII ,  54. 
B.  asthi  (het  bestaan),  XXI,   134. 

2.  Sthitya,    B.    mamagëhan   (bestendig),  XXI,  45  (Conj. 
na  yan). 
Sneha.     S.     kleverigheid ,     liefde ,    sëneha,    B.    cumbana, 
XXV,  46. 

2.  Masneha,  B.  matëmu  (mingenot  smaken),  1,  20. 
B.  asih,  XII,  4. 

B.  marabi,  XIX,  25. 

3.  Asneha,  B.  smara,  XIX,  32  (hetzelfde). 
Spar^a.  8.  gevoel,  XI,  22. 

Sphatika.  S.  bergkristal,  B.  putih!  III,  35,  XVI,   11. 

B.  manik    putih!    VIII,    43,    46,    X,  58,  XI,   12,  XXI, 

204  (De  B.  vertaling  onjuist). 
B.  manik!  XIV,  60  (De  B.  vertaling  onjuist). 
Sphatikopama.  S.  als  bergkristal,  B.  manik  putih  sawanan, 

V,  66  (De  B.  vertaling  onjuist). 
Sphutaksa.    S.   naam  van  een  aap,  XVIII,   18.  Jav.   Pu  tak  si. 
Sphutad^ksi.    S.    naam    van    een    raksasa,  XX,   15,   18.  Jav. 

Putadaksi. 
Smrti.    S.    herinnering,    geheugen,  overlevering,   B.  katuran, 

'XXI,   145. 
Syan.  B.  kajak  in  (uitdaging),  XXIV,  234. 

1.  A.syan-sjan,  B.  maswara  (schreeuwen),  XXIV,   104. 
B.  manawukin,  VI,   37. 

B.  kauk-kauk,  VIII,  64  (roepen). 

2.  Masyan,  B,  hawukin  (schreeuwen),  VI,    19. 

3.  Sinyan,   B.  kaajakin   (geroepen  worden),  XII,   14  (Pass. 
Dur.). 

B.  ajakin,  XII,  5. 

B.  kawukin,  XXIV,   120. 

B.  k ajakin,  XIV,   8. 

4.  Asyani,  B.  nawukin  (toeroepen),  VI,   161. 

5.  Syani,  B.  hetzelfde,  VII,   16. 

6.  Syanana,    B.    kahukin    (uitgedaagd  worden),  VIII,    181 
(Conj.). 


SYAPA — SRAGDHaRA.  605 

7.  n    pasyan,    B.    najakin    (toen    geroepen  werd),   XII,  6 
(met  nadruk  op  "t  vorige  woord). 

8.  S  u  m  y  a  n ,  B.  najakin,  XVI ,  35  (Aor.   Act.). 

9.  Asyan,  B.  hetzelfde,  XXIV,   102,  228. 

10.  Manyan-manyan,    B.    nunas-nunasan,    XXIV,    111 
(Act.  Dur.  Freq.). 
Syapa.  Mal.  siyapa,  Jav.  sa  pa,  Siind.  sa  ha.  Vgl.  B.  T.  L.  Vk. 
6«  volgr.  VI,  p.  234—235.  B.  sapa  (wie),  V,   18,24,48, 
52,  57,  71. 
B.  nenken,  VIII,  60,  214,  XXI,    11. 
B.  üen,  X,  65,  XVII,  28,  XIX,  24,  XX,  65. 
B.  onvertaald,  V,  49,  50,  VI,  38,  56,  VII,  69,  XXI,  69, 

VIII,   129,  X,  60,  XIV,  69,  XVII,  76,  XVIII,    10. 
B.  nken,  XIX,  51  ,  XXIV,   143,  229,  XXVI,  20. 
^Syaya.  B.  syap  (haan),  XXIV,  125. 
Syuk  (syük).  B.  tiba  (het  gudsen) ,   VI,   163. 
B.   syokan,  Vtl ,  4. 
B.  sreyokan  (geraas),  VIII,   172. 

2.  Sumyük,  B.  mabiyok  (gudste) ,  XXI,  174  (Aor.). 
Syun.  B.  bayan  (beo),  IX,  56  (De  B.  vert.  foutief). 

B.  onvertaald,    XI,    2,    XVI,    38,  XXIV,   101,   102,  XXV, 
70.    Jav.    siyun,  Sund.  ciyun.  Mal.  tiyun,   Hat.  hion, 
Mad.  keyon,  Lamp.  kiun. 
Syfih.  B.  rusak  (vernield),   IX,  47,  49,  66. 
B.  rënuh  (gebroken),  VIII,  72. 
syüh,    B.    rërauk    (verbrijzeld),    XV,    64,    XIX,    77,    84, 

XXI,   19,   176. 
B.  rëmpuh  (gebroken),  XII,  37,  XIX,  28. 

2.  Syöha,  B.  rëmuk,  VI,  58. 
B.  rusak,   X,  40  (Conj.). 

3.  Masyüh,  B.  hetzelfde,  verwoest,  XI,  2. 
Srak.  I.  S.  krans,  B.  sëkar,  XI,  25. 

II.    Sumrak,  B.  sumirit   (zich  verspreiden),  VII,  27,  XII, 

34,  XVI,  30  (sumrak). 
sumrak,  B.  sumar,  VIII,   75. 
sumrak,  B.  pamirit,  XVI,    16. 
Sragdhara.  S.  een  krans  dragend  (naam  van  een  versmaat ,   vgl 

Kern,    Wrttasanc.    92,    Kedara,    3,    147,   Weber,  400).  B. 

arura   mamanis!  XIX,  32   (de  B.  vert.  fout). 
B.  man  is!  XXI,  204.   (De  B.  vert.  foutief). 


606  SRAÜ SWAQ. 

Sraii.    1.  Kas  ra  n,  B.  sarëa  (verontrust),  II,  25. 
B.  kasunaraii   (verlicht),  VIII,  59. 
B.  o  s  a  h  ,  getart ,  VIII ,  7 1    (Aor.  Pass.). 

2.  Masraó,  B.  masarënan,  XIX,   13. 

3.  Sinran,    B.    kasëhëg    (gedrongen    worden?),  XXI,  213 
(Pass.  Dur.). 

4.  Manran,    B.    onvert. ,    in    't  nauw    brengen?    XXI,    213 
(Act.  Dur.). 

B.  sahasa  (dringend),  XIX,    110. 
B.  maüëhëg,  XXI,  213. 
Srama.  S.  ^rama.    1,  Asrama,  B.  masasraman  (geschaard), 

XVII,  79  (Mal.  bërsërama,  gelijkelijk). 
Srin.   1.  Masrin,  B.  halus  (schoon),  XXI,  237. 
Sruk  sruwa.    S.    groote    en   kleine  offerlepel.   1.  Sruk  sruwa, 

B.  upakara  caru,  XXII,  53  (in  eene  vergelijking). 
Sresti.    S.    gresthin,    aanzienlijke,  gildemeester.   Edit.  gresti. 
B.  pandita  (geleerde),  XXII,  36. 
^Swakulawrddhi.  S.  bloei  van  zijn  geslacht.  1,  Swakulawrddh  va, 
B.  lëwih  wanga,  XXVI,  30  (Conj.  Put.). 
Swagata.    S.    welkom,    begroeting,    B.    üambrama,  VIII,  9, 
XXI,  98. 
B.  panambrama,  VIII,   13. 

1.  Swagata,  B.  hetz. ,  XXIV,  259.  Put. 

2.  Sinwagatan,     B.    kasambrama     (verwelkomd),    XIII, 
59  (Pass.   Dur.). 

3.  Swagatan,  B.  sambrama  (te  verwelkomen),  XXIV,  56 
(Gerund.). 

4.  Manwagate,  B.  ma  üambrama   (verwelkomen),  XXVI, 
25  (Act.  Dur.). 

5.  Sumwagata,  B.  hetzelfde,  XXVI,  26  (Aor.  Act.). 
■^Swagrha.  S.  zijn  huis,  B.  umahnya,  XXV,  98. 
^Swagotra.  S.  zijn  geslacht,  B.  lëwih  kadan!  I,  3. 

B.  warggi,   VI,   197. 
Swaii.  B.  pëlih  (verkeerd),  X,  29. 

1.  tan  swan,  B.  nora  tuna  (niet  gering),  VIII ,  68 ,  XIII , 

56,  XIX,  73,  XXI,   19. 
B.  nora  mari  (niet  ophouden),  XXIV,   101,  102,  XXV,  39. 
B.  mëpëk!  buitengemeen,  XIX,   17. 
B.  nora  rërëd  (onvervaard),  XIII,  20,  XIV,  64. 
B.  tan  surud!  buitengewoon,  XII,  20,  XIV,  64. 


SWariGA — SWaMICITTAJIlA.  607 

B.  tan  surud  buitengewoon,  XII,  59, 
B.  kapëpëkan,  onbevreesd,  XX,  9. 
B.  tan  bhina!  buitengewoon,  XXIV,  235. 
2.  S  wan-s  wan,  B.  tan   mari  (onophoudelijk),   VIII,  69. 
Swanga.  S.   't  eigen  lichaam  ,  B.  sar  ir  a,  XIX,  17  ,  kleedingstuk? 

2,  Maswanga,   B.   luararaga  (met  een  swanga),  XIX,  17. 

3.  Aswanga,  B.  sawawa,  XXI,  206. 

■^Svvacitta.  S.   zijn  eigen  gedachte,  B.  putus  in   manah.X,  68. 

B.  telen  in  manah,  hart ,  XXIV  ,  88. 
■^Swajati.   S.    de    eigen    aard,   B.  lëwih  uttama!  VI,   186  (De 
B.  vertaling   verkeerd). 
B.  tinkah,  aard,  XIII,  85. 
■^Swadc^'a.  S.  eigen  woonplaats,  B.  lewih  de  ga!  XXVI,  37. 
B.  nagarane,  XXVI,  47. 
Swadharnima.    S.    't  eigen    recht,    de    eigen  plicht,  B.  lëwih 
kadharmman!  plicht,   XIII,  4  (De  B.  vert.  foutief). 
■^Swaputra.  S.  eigen  zoon,  I,   51. 
Swab.     1.    Sinwab,  B.  kaundilan  (omvat  worden),  XV,   65. 
(Pass.  Dur.). 
2.  Man  wab,  B.  nanka  ban,  aanvallen,  XXI,  215.  (Act.  Dur.). 
Swabhawa.    S.    eigen    wezen,    natuur,  aanleg,  karakter,  geaard- 
heid ,  B.  1  a  k  s  a  n  a ,  II ,  38 ,  40. 
B.  tinkah,  III,  82,  VII,   109,  XIX,  87. 
B.  ulah,  VI,   10,  XXIV,   175. 
B.  solah,  VII,   77,  XIX,  46. 
B.  kalaksanayah ,  van  nature,  XX,   66. 
Swamï.    S.    s  wam  in    (eigenaar,    heer,    gebieder),    B.    nat  ha, 
m,  79. 
swami,  B.  prabhu,  XII ,  50. 
swami,  B.  gusti,  XII,  2,  48. 

B.  kakun  (echtgenoot),  XII,   13,   15,   17,  XIX,  22. 
B.  dewa,  VI,   168. 
swami,  B.  onvertaald,   XIX,    19. 
B.  raka,  XIX,  32. 

2.  Swaraya,    B.    rabi!  zal   de  man  zijn,  II,  51    (Fut.  Act.). 

3.  Aswarai,    B.    maprabhu  (jegens  haren  heer),  XII,    169. 

4.  Maswami,   B.   raagusti,  XII,  51. 
B.  rin  gusti,  XXI,   165. 

■'^Swainicittajiia.  S.  de  gedachten  van   (hunnen)  meester  kennende , 
XII,  48. 


608  SWAYAMABAEA SWl. 

Swayambara.    S.    swayamwara,    eigen    keus,    B.    onvertaald, 

II,  49,  V,  27,  XVII,  28. 
Swayëmprabha,  S.  Swayamprabha  (naam  van  eene  d a u a w a) . 

VII,  74,  80,  87  (Jav.  Say  ë  mpraba). 
Swara.  S.  toon,  klank,  stem,   B.  muiii  (geluid),  V,   13. 

B.  panaudika  (stem),  V,  53. 

B.  ujar,  VII,  26,  XIV,  21,  XVIII,  38,  XXII,  52. 

B.  wuwus,  VIII,  97,  XVII,   103. 

B.  onvertaald,  VIII,   183,  XI,  2. 

B.  hatur,  geluid,  XVII,  82. 

B.  Qabda,  XI,  90. 

B.  sasandara,  XVII,   112. 
Swarl.  I.  Bug.  suwari,  B.  onvertaald,  casuaris-vogel  ?  IX ,  56. 

II?  B.  kalipës  (waterinsekt) ,  XXV,  62,   of  hetzelfde? 
Swargga.  S.  hemel,  B.  keudran,  I,   12,  VI,  83. 

B.  suralok  a,  I,   13. 

B.  surapada,  XII,  62,  XIII,  36. 

B.  surabhawana,  XVI,    10. 

B.  onvertaald,    XIX,    91,    XXI,    124,  XXIV,  94,  VI,  197. 
VII,    101. 

B.  de 5a!  II,  76  (De  B.  vertaling  onjuist). 

B.  sadyuh,  III,  23,  XX,  20,  XXV,   1,  2. 

B.  kadewatan,  XX ,   21. 

2.  Saswargga,     B.    di    swarggan!    als    de   hemel,  II,  46 
(De  B.  vertaling  verkeerd). 
Swarggawargga.     S.     hemelsche    schaar,    B.    swastawarggi, 

XXII,  53. 
Swarggastha.  S.  zich  in  den  hemel  bevindende ,  B.  r  i  n  swargga, 

gen  ah,  VII,  73. 
Swa^akti.  S.  eigen  kracht,   B.  lëwih  wipesa!  XIII,  7. 
■^Swasti.  S.  welvaart,  geluk,  B.  lëwih  pagëh,   XVII,  66. 
Swastha.  S.  orde,  welvaart,  B.  rahayu,   XXI,    156,  205,  adj. 

2.  Swastha,  B.  hetz.  (Conj.),  XI,  26,  XIV,  64,   XV,  46, 
XXI,  152,  XXII,  21,  XXIV,  93,  201. 

B.  siddha.  XV,  39. 
Swl.   1.  Aswi,  B.  misërënan  (dringend),  VI,   148. 

B.  sërën,  I,  46  (smeek eling). 

B.  tan  mari,  VI,   37   (smeekend). 

2.  Maswi,  B.  dëmën  dahat  (dringend),  VI,  31. 

B.   mi  sërën  ,  X,    10. 


SWECCa HAÓSA.  609 

B.  mrikëdëh,  XVII,  6. 
B.  ra  a  m  r  i  h  a  n  ,  XIX  ,  86. 
B.  këdöh,  III,  52. 

3.  Sinwï,    B.    kas  all  as  ai  II   (gedrongen   worden),  XXI,    197 
(Pass,   Dur.). 

4.  Manwï,  B.  sereii  (dringen),   XXI,  215. 

Swecca.    S.  swecclia  (eigen  wensch ,  vrije  wil),   B.   euak,  VI, 
151    (adv.), 
sweccha,  B.  suka,   VIII,  66  (adj.). 


H. 

■^Hji.   1.  Maha,  B.  nusup!  juichen,  XV,  63.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  mahyun!  schreeuwen,  V,  53.   De   B.  vert.  verkeerd. 
Hagah.    1.  Hagahën,  B.  nedenan  (gedrongen  te  worden) ,  IX  , 
86  (Conj.  Pass.  Fut.). 
2.   Hagahagah,  B.  gahal-gahal   (strijdlustig) ,  XXIII ,  43  , 
57  (°ga). 
Harian.   1.  Ahaüan,  B.  ahiliiü  (licht),  XVII,   84. 
B.  hinan,  XVII,  85,  XIV,  69. 
B.  h  a  m  p  a  n ,  XIII ,  35. 
B.  danan,  XVI,  40. 
B.  saranta,  X,  71. 
2.  Mahaüan,  B.  hampau,  XI,  65. 
B.  hihin,  XV,  63. 
B.  hihan,  XXIV,   19  (vgl.  anan). 
Hanöt  (hanët).  Mal.  anat,  Sund.  hanüt.  1.  Ahanüt,  B.  rasa! 
(heet),  XVII,   112.  De  B.  vert.  foutief. 

2.  Kahanëtan,  B.   mëtu  smara,  verhit,  XXIV,   103. 

3.  Mahanët,  B.  raten,  XXVI,  25. 

Hani.    1.    Mahan  i ,  B.  pënit  (stinkend),  XIV,  41,  XV,  29, 

XIX,   130,  XXIII,  22. 
Haniii.  B.  pa  wan  a  (wind),  II,   16,  VIII,   173.  (Vgl.  aniu). 
Uansa.    S.    h  a  rii  s  a  (gans ,  zwaan ,  flamingo) ,  B.  b  a  n  a  k  (gans) , 
XXIV,   104,  VI,   119,  XV,  66. 
B.  onvertaald  ,  II ,  18  ,  VII ,  26  ,  32  ,  34 ,  XI ,  2  (Mal.  hetzelfde  , 
Lamp.    ansa). 

39 


610  HAllSANaDA Hfiï    (hAT). 

Hansanada.     S.     h  a  lii  s  a  n  a  d  a    (ganzengeschreeuw) ,    B.    s  w  a  r  a 

nin  hansa  dahat,  V,    13. 
Hansalila.  S.  h  a  lii  s  a  1  i  1  a  (ganzenspel) ,  B.  n  e  1  o  g  a  n  ii  u  k  a  n  i  n  , 

VIII,  71. 
Haji.  B.  i-atu  (vorst),  I,  62. 

B.  natha,  III,  45,  XVII,  81,  XIX,  48. 
B.  onvertaald  ,  VIII ,  88 ,  XI ,  29  (vgl.  Bis.  h  a  d  i ,  Bik.  h  a  d  e  , 
Tag.  hari,  Pamp.  ari). 
Hanjnr.   1.  Panhanjur,  B.  pap  uc  uk  (eerste,  voorste,  aanvoer- 
der),  XXVI,  22. 
Hada.   1 .  P  a  n  h  a  f]  a  ,  B.  a  n  d  ë  1  a  n   (toeverlaat) ,  XIII ,  92  (waarop 
men  zich  verlaat). 
B.  inandël,  XIII,   80. 

2.  PaAhada,   B.  piandël,  XVII,  7   (Fut.). 

3.  Panhada-hada,  B.  kumandëlan,  XXI,    100. 
Hadan.   1.  Humadan,  B.  macawisan   (klaar  zijn),  XI,  56,1, 

24  (vgl.  adan). 
B.  macadan,  XIX,   16,  39,  55,  XXIII,  71,  XIV,  32,  43 
(Aor.  Act.  Ind.). 

2.  Hada  11  ëu,  B.  mamapag  (worde  opgewacht).  XXIV,  135 
(Juss.  Pass.),  VI,  2  (zal  gereed  zijn),  vgl.  Bat.  raanadaii 
(op  de  loer  liggen),   Sund.  hadën. 

3.  Kahadan,  B.  manuj  u  (opgewacht),  XXVI,  2  (Aor.  Pass.  Ind.). 

4.  Hinadanakën,  B.  macadan  (gereed  gemaakt) ,  XXIII,  73 
(Pass.  Dur.),  vgl.  Sund.  had  ah,  Tag.   haran. 

Hadawa.    B.    siddhawa    (1.    si    dawa),    naam    van   een  vogel, 

XXV,    11    (vgl,  adawa). 
Hadëp.  B.  bela  (voorkant),  XXV,  74. 
Handap.   1.  Mahandap,  B.  hendepah  (laag),  XIX,  98. 
Ilandëm.    1.    Kahandëm,    B.    katëhëg    (bedolven),    IX,   18 
(Aor.  Pass.). 
B.  mububan,  XXI,  217. 

2.  Humandëm,    B.    manimpug,    IX,    14,  Aor.  Act.  (vgl. 
and  ëm). 
Han^urü.  B.  tibah,  naam  van  een  boom,  XXV,  74. 
Hat  (hat).  Sund.  haat,  B.  hëhkëban  (bescherming) ,  XXII,  51. 

2.  Kahatakëna,  B.  sajahah  (worde  zorg  gedragen  voor), 
V,  71    (Aor.  Pass.  Juss.). 

3.  Mahata,  B.  mahlëwihah  (zou  kunnen  behoeden) ,  XIX , 
24  (De  B.  vertaling  foutief). 


HATAT HANA  611 

B.  uttamayan!  XXI,  69   (De  B.  vertalini?  foutief). 

4.  Hathat,    B.    bëcikan  (draag  zorg  voor),  XIX,  26  (Imp. 
Pass.). 

5.  Ahata,  B.  kalëwihan!  XXI,  68,  III ,   76.  De  B.  vert. 
foutief. 

6.  Mahat,  B.  kalëwihan!  XXIV,  32.  De  B.  vert.  fout. 

7.  Ah  at,  B.  sayanan,  XXV,  51. 

Hatat.    B.  onvertaald,  groene  papegaai,  XXIV,   102   (vgl.  Suud. 

et  et,    Mad.    tatat,    Jav.   bet  et,   Horsüeld  oriolus  xan- 

thonitus). 
Hatëp.  B.  rahab  (dakbedekking),   XX,  41. 

2.  Hinatëp,  B.  rahabin  (bedekt),  IX,  49. 

3.  Ahatëp,    B.    marahab    (met    een    dak   van),  XXVI,  24 
(vgl.  Sund.  hatöp.    Bis.  atop,  Lamp.  hatoq,  Mal.  atap). 

Hati.    Mal.    hetz. ,    Bul.    Maori    at  e    (lever),    Bent.    atei,  Pon. 

atoi,  Tag.  atai,  Suud.  hat  e  ,  Day.  atai  (hart)  enz.  B.  citta 

(hart),  I,  4,  VIII,  109,   138,  II,  58. 
B.  manah,  V,  41  ,  60,  VI,  35,  III,    19,  22,  IV,  23,  XI, 

77,  XIV,  2,  XVII,  65,  VIII,   111. 
B.  onvertaald,  VIII,   122,   172,  II,  75. 
B.  panrasa,  XVIIl ,  20. 
B.  hidëp,  XXI,   18,  XXIV,  236,  XXV,  98. 
B.  kahjun,  XIV,  67,  III,   13,  V,  44,  VI,  28,  62,  VIII, 

98,   125,  X,  48. 
B.  kënëh,    III,    27,    31,   47,  81,  82,  V,  40,  60,  72,  77, 

VI,  50,  121,   122,   124,   126,  XIX,  23,  VIII,  109,   122, 
187,  IX,  31,  XVII,  1,  189,  XV,  4,  XXI,   19. 

Hatur.  I.  B,  upa  ma  (evenals),  XXII,  56. 

II.  B.  wjakti  (helder),  XXIII,  72. 

III.  Hinatur,  B.  kahatur  (geboden  worden),  XXI,  207. 
Hade.  B.  boya  (verkeerd),  V,  48. 

Hana.  B.  w  enten  (er  zijn),  III,  2,  V,  27,  I,  38. 
B.  ada,  IV,  2,  57,  73,  75,  V,  5,  I,   11. 
B.  wanten,  XXIII,  61,  IV,  27,  44. 
B.  onvertaald,   II,  39,  45,  68,   IV,    1,    4,    16,   20,  V,  83, 

VII,  49,  I,  4,   16. 

B.  hidup,  II,  26,  IV,  64.  De  B.  vert.  onjuist. 
B.  hurip!  XXI,  28,  toestand. 

B.  wwantën,    (er   zijn),    II,    18,   19,  25,  31,  46,  51,  64, 
67,  III,    16,    36,  37,  40,  41,  47,  49,  74,  I,  1,  9,   14, 


612  HANAR HANDAKÜ. 

22,    50,    IV,    3,    12,  60,  65,  72,  V,   24,    VI,    32,  VII, 

10,  20. 
B.  hënu!  III,   28,  zijn.  (De  B.  vert.  foutief). 
B.  gen  ah,  III,  47  (het  zijn),  XI,  24,  I,  43. 
B.   u  m  u  11  g  w  i  n .   zijn ,  II ,   65 ,  enz. 

2.  Ha  na,    B.    onvertaald,    XXI,    4  (Conj.  na  kadi),  46  (na 
yak). 

3.  Kahanan,   B.  gen  ah  (plaats),  II,    16,  VII,  42. 
B.  katonosin,  III,  40. 

B.  kagënahin,  III,  41,  VI,  85. 

4.  Hanau,  B.  da di !  (sommigen) ,  III ,  21  ,  23  ,  VI,  164  (soms). 
B.  adan  (sommige),  XI,  55. 

5.  Hinanakën,    B.  narian  (pass.  van  laten  blijven),  XIII, 
52  (Imp.  Pass.   Dur.    Caus.). 

6.  iSahana,  B.  saada  (zooveel  als  er  zijn  (waren),  alle),  II, 
41,  III,  9,  IX,  2. 

B.  sakatah,    III,    11,    13,   14,  26,  80,  81,  V,  2,  4,   19, 
27.  50,  62,  76,  80,  89,  XIX,  48. 

7.  Sahana-hana,  B.  hetzelfde,  doch  versterkt,  III,  85,  V, 
7,  VI,  29,  57,  XIX,   12. 

B.  sakaiica,  IX,  45. 
Hanar.  B.  k  e  w  a  1  a  (slechts) ,  XXI ,  34. 

Hanüiiian.  S.  naam  van  den  beroemden  aap ,  B.  on  vert.  VI,  132, 
144,  148,  VIII,  60,  IX,   16. 
B.  Maruti,   IX,    42,    46,  49,  77,  79,   VII,   78,  VIII,  8, 

15,  68,  78,  79,  80,  203. 
B.  Pawanatmaja,    VIII,  69,  IX,  80,  81,  83,  XI,   1,  4, 

7,  8,  38. 
B.  Pawanaputra,  XXI,   196,    enz. 
Hano.  B.   jaka    (arenpalra),  XIX,   104,  XXII,  51    (vgl.  Lamp. 

Day.  hanau.  Mal.  ënau,  Tag.  anahao). 
Haiitër.   1.  Hantran,  B.  duluran  (gevolg),  XXVI,   24. 
Hautëlü.  B.  taluh  (ei),   XXIII,  22  (vgl.  Mal.  t ë  1  o r ,  Tag.  Bis. 
itlog.    Bul.  atëlu,  Day.  hantëloh,  Bug.  italoq).  Vgl. 
han  tiga. 
Hantiga.  B.  ras  e!  ei,  XXVI,  25.  Vgl.  hantëlü. 
Hantu.  S.  gestorven  zijn,  B.  pëjah,  XV,  25,  XVII,  46,  49, 

XXIV,  35. 
Handarii.  B.  onvertaald  (vuurklomp),  XIV,  39. 

B.  luhun  fladah,  XVIII,  36,  XIX,  46,  XXII,  48. 


HANDUL HAYU.  613 

Handul.   B.  rajapa  (uaaiii  van  een  kruipgewas),  XXV,  73. 
Hapëk.    1.  Mahapëk,  B.  dahat  mansit  (vunzig) ,  XXIV,  1 19 

(vgl.  apëk). 
Hapit.    1.    Hinapitan,   B.  j  apit  (geklemd) ,  VI,  167,  geknepen. 

B.  kajëpit,  XXII,  62. 

B.  kasalëpit,  X,  65.  Pass.   Dur. 

2.  Humapit,  B.  nabih  (omringde),  XIX,  67.  Aor.   Act. 

3.  Panhapit,  B.  manabih  (omgeving),  XIX,  68.  Vgl.  a])i t. 
Hapti.   B.  kasadyayan  (willen),  XXVI,  26. 

Habalaii.    1.    Habalanakën,  B.  dag  elan  (werpen),  XV,  61. 

2.  Manhabalan,    B.    manimpug  (wegsliugeren) ,  XVI,  21 
(Act.  Dur.). 

3.  Hinabalan,    B.    kadagël,    XIX,    127    (werd  geworpen), 
vgl.  abalan  (Mal.  hambalan,   Jav.   balan). 

Habët.    1.  an  habët,   B.  nlambet  (slaan),  XIX,   72. 
r  habët,   B.   mantëg,  XXIV,   27. 

2.  Anhabët,   B.  mangëcekan,  VI,  22.   Act.   Dur. 

3.  Manhabët,  B.   mahlambet,  XXII,  50.  Act.   Dur. 

4.  Hinabët,    B.    kalambët,    XIX,   127,  XXI,   196,  224, 
XXIII,  42.  Pass.  Dur. 

Uamèil.    1.  tamanpahamënan,B.  norana  kari  (zonder  dat  er 
iets  van  overbleef),  XXI,   154. 
tanpahamënan,  B.  nora  hawanan,  XXVI,  51  (radeloos). 
Hamës.    1.  Hinamës,  B.  mat  ah  kis  (afgeweerd),   XXIII,  56. 

B.  sahasa  (heftig),  XIX,   64. 
Hambawan.  B.  pak  el  (soort  van  man  ga- boom),  II,  28,  XI, 
3,  XVI,  44.   (Day.  hetzelfde  ,  Men.  ambacaii,  Mal.  macan). 
Hainbëü.    1.  Kahambëh,    B.  kahëmpël  (omringd),  VI,   138 
(Aor.   Pass.). 
B.  mabëlbël,  XXII,   76. 
Hainbulu.  B.  hancak  (naam  van  een  boom) ,  XXV,  71  ,  XXII, 

51.  Jav.  bulu,  een  ficussoort. 
Hayam.     1.   Hayam-hay  aman,    B.  ni  ndan  in  danin  !    water- 

hoen,  XXV,   57. 
Hayu.  B.  rap  mi  (schoonheid),  IV,  30,  XII ,  37. 
B.  jëgeg,  IV,  33,  V,  73,  XIX,  26. 
B.  kahayon,  IV,  38,  49,  V,  69,  71,  VI,   118. 
B.  kara^min,  I,   12,  VII,  24,  36,  XVII,   133. 
B.  rahayu,  V,  12,  XIX,  46,  XXII,  41. 
B.  mëlah,   III,  58,  V,  41,  74,  XXIV,  80. 


614  HAYUYU HAYWA. 

B.  patut,  m,  80,  V,  38,  XXIV,  36,  48. 

B.  bëcik.  Vil,  38,  XXIV,  49,  85,  XIII,  85. 

B.  a^ri,  II,  6. 

B.  9  u  c  i ,  het  schoone ,  III ,  54. 

B.  kadëmënin,  X,  54,  XI,  70,  V,   14. 

B.  jëgegan,  V,   16,  VII,   100,   101. 

B.  suka  (vreugde),  VIII,   124,  XIII,  57,  66. 

B.  kasukan,  schooaheid,  XIII,  71. 

B.  kamëlahan,  VII,   108,  VIII,  42. 

B.  kabëcikan,  VIU,   161. 

B.  halëp,  XIII,    15. 

B.  ka^rijan,  XIV,  2,  44,  XVI,    10. 

2.  Pahayun,    B.    bëcikan    (worde    in    eere  gehouden),  III, 
54,  70. 

B.  maweh  bëcik,  III,  72. 

B.  matutan,  III,  63  (Gerund,). 

3.  Ahayu,  B.  jëgeg  (schoon),  VII,  70,  IV,  38. 
B.  bëcik,  XIII,  55,  V,  41,  XIV,  69. 

B.  patut  (gepast),  XIII,  67,  XIX,  48. 
B,  rahajën  (schoon),  XIV,  65,  XXV,  96. 

4.  Hayu-hayu,  B.  1  ëwih  patut  (al  het  schoone),  XVII ,  58. 
B.  kahaywan,  XXIV,  38. 

5.  Pahayu,  B.  bëcikan  (worde  versierd),  XXIV,  46  (Imp. 
Pass.). 

au  pahayu,  B.  mbëcikan,  XXIV,  258  (in  't  weldoen). 

6.  Mahaywa,    B.    mamëlahan    (wel    te  doen),  XXIV,  65. 
(Conj.). 

7.  Haywakën,    B.    dabdaban  (worde  gezorgd),   XXIV,  80 
(Imp.   Pass.). 

8.  Humaywakën,    B.    mambëcikan    (weldoende),  XXVI, 
48  (Part.  Aor.  Act.). 

Hayuyu.  B.  kadunu  (krab),  X,  63. 

B.  rakata,  XXV,  58. 
Haywa.    B.    hëda    (woord    ter    aanduiding    van  een  verbod:  laat 
niet,  wees  niet),  I,   51,  III,  47,  62,  65,  68,   78,  VI,  2. 
B.  sampunan,  III,   11,   13,  V,  5,  17,  52. 
B.  sampun,  V,  23,  XI,   26,  VI,  67,   170,  VII,  75, VIII, 
120,   124,   188,  198,  206,  IX,  86,  XIX,  28,  87 ,  XIII,  89. 
B.  nora,  XIII,  46,  XI,  27,   XXV,  3. 
B.  tan,  XIII,  36. 


HAIIA HARëP.  615 

B.  twara,   XXI,  91. 
Hara.  I.  B.  j  a  n  i  (toch) ,  XXI ,  62 ,  66. 

B.  onvertaald  (o!),  III,  27. 

B.  ika,   kom  aan,  toe   maar,   XVII,    105.   Vgl.  har  ah. 

II.  S    naam  van  Qiwa,  XXIII,  9. 
Haraka.  S.  paarlsnoer,  B.  tuba!  VI,   108.  De  B.  vert.  fout. 
Haraii.    1.  Kaharan,  B.   raasawah  (als  "t  ware) ,  II ,  6  ,  7  ,  V  2. 

B.  pacan  (te  beschouwen  als),  VI,   159. 

B.  sawanan,   VI,   163,  VIII,  48,  IX,   12,  XI,  1 1  ,  XV ,  65, 
XIX,    130. 

B.  nawanan ,  XI,    12. 

B.  kaupamayaü,  XIX,  23. 
Harawa?  B.    misukayan!    soort    van    duif,    XXIV,    108  (vgl. 

Mal.   rawa). 
Haras.    1.  Maharas,  B.   makosoh   (aanraken),  XXIII,    18. 

2.  Harasën,  B.  nora   sënka  (als  aangeraakt  werd) ,  XXIII, 
21   (Cond.  Pass.). 
Harah.  B.  jani  (toch),  V,  52,  63,  XVII,  63,  75,  XXI,  113, 
XXV,  56,  XVIII,  43. 

B.  mankin,  XXIII,   21.   Vgl.  hara  I. 
Haren.  B.  hirën  (houtskool),  XXVI,   13. 

2.  Kayu  haren,  B.  onvertaald,  ebbenhout,  XXV,   100. 

3.  Maharën,  B.  sëlëm  (zwart) ,  XXVI ,  25  (vgl.  Bal.  aden, 
Mal.  aran,  enz.). 

Harëp.  Mal.  harap,  Sund.  haröp.  Bul.  Pak.  Sea,  Tond.  Bent. 
Saw.  Pon.  arap.  B.  buddhi  (begeerte),  V,  56. 
B.  kahyun   (verlangen),  IX,  86. 
B.  kënëhan,  VIII,   181. 
B.  pahëpan   (voorkant),  IX,   76. 
B.  onvertaald  (wensch) ,  VIII ,  1 78. 
B.  dëmën  (verlangen),  VIII,  67,  V,  41. 

2.  Harëpa,    B.    marabudian    (moge   willen),  VI,  53  (Opt. 
afhangende  van  don). 

3.  Hare  pan,  B.  pahyunan  (voor),  III,   10. 
B.  harëp  (voorkant),  XXIII,   57. 

4.  Ka  harëp,   B.   budian  (begeerte),  II,  37,  50,  VI,   139. 
B.  man  ah  (verlangen),  XII,   26. 

B.  dëmënin,  XIV,  54. 

B.  kahyun  (wensch),  VIII,   126. 

B.  kahyunan,  XXI,   106  (verlangen). 


616  HARI HAHIDAYITa. 

B.  karsa,  III,  8. 

5.  Aharëp,  B.  iiukanin  (willen),   III,  21. 
B,  man  ah  (verlangen),  V,  35. 

B.  manrasayan,  VI,   120. 

6.  Maharëp,  B.  makayun  (wenschen) ,  III,  32,  XIV,  57, 
XXIII,  58,  V,  51. 

B.  kahyun,   V,  60. 

B.  mabuddhi  (begeeren) ,  VI,  75,  XIII,   14. 

B.  man  ah  (verlangen),   VIII,    190. 

7.  Sakaharëp,    B.    sakahyunari    (alle  wenschen),  III,  38. 
B.  sin  mahrënanin,  III ,  54. 

B.  sakahyun,  XXI,   137,  VIII,  53. 

8.  Humarëpakën  (met 't  front  gekeerd  naar),  B.  man  ar  ëpin, 
IX,   13. 

9.  Hinarëp-harëp,  B.   makamangala  (verlangd   worden), 
XI,  91   (Pass.  Dur.). 

B.  kadumunan  buddhi,   XI[I,  40. 
B.  inandël  mahyun,  XIII,  69. 

10.  Humarëp,    B.    mahëp  (kwam  naar  voren),  XII,  6  (Aor. 
Act.). 

B.  mahahëp,  XIX,  50. 
B.  maharëp,   XIX,   64. 

11.  Hinarëpakën,  B.  kaprihan  (werd  gestreefd    naar) ,  XV, 
1    (Pass.  Dur.). 

12.  Kinaharëpan,  B.  kabudian,  XVII,  56. 

13.  Sakaharëpa,  B.  sin  budian  (alle  begeerten) ,  XVII ,  57. 

14.  Maharëpa,  B.  mabuddhi,  XXIV,    159  (Conj.). 

15.  Aharëpan,  B.  makahyun,  XXVI,  25. 
Hari.  I.  S.  leeuw,  B.  sinha,  XIX,   112,  XXV,  29. 

II.  S.  bijnaam  van  Wisnu,  XXIII,  9,  VIII,  41. 

III.  S.  naam  van  een  aap,  XIX,  46. 

IV.  Hari-harin,  B.  salimuran  (worde  getroost),  XVII,  88. 
Harin.   1.  Maharin,  B.  apëk  (vunzig),  XIX,  130. 
Harinët.    Malag.    dinitra,    Jav.    krinët.    Bis.    sinot.    Mak. 

sonoq.  B.  pëluh  (zweet),  V,  36,  XII,  8,  25,  XIX,  92, 
XXVI,  25,  XX,  6. 
2.  Harinëtën,  B.  hetzelfde,  bezweet,  XXV,  51   (zweeterig). 
Harina.  S.   gazelle,  B.  kidan,  V,  49,  52,   59. 
■^Haridayita.  S.  Wisnu's  geliefde  (gemalin) ,  B.  bhatari  Qri, 
V,   16. 


HARIP HARSAJA.  617 

Harip.   1.   Aharip,    B.  akiyap  (slaap  krijgen),   XXIII ,  26. 
Hari >vara.  S.   voortrellelijkste  der  gele  dieren  ,  B.  h  a  r  i  n  a  celen! 

VII,  58  (De   B.   vertaling  geheel   verkeerd). 
Hariwuwu.    1.    llariwuwun,    B.    tob  tob  au    (tot  voedsel), 

XXiV,   108. 
Haris.   1.  M  ah  ar  is,  B.  agigis  (zacht),  XXII,  6. 
B.  mapasihin  (liefkoozen) ,  VIII,    176. 
2.  Harisa,  B.  tan   mari,  XXV,  45.  Conj, 
Harib.    1.   thari- hari  hen,  B.  papasihi  n  (worde  geliefkoosd) , 

XIX,   28  (Opt.   Pass.). 
Uarus.     1.     llarusa,     B.   hawus  (als  de   branding),  XXII,   30 

(Mal.  Sund.  hetz. ,  Tag.  agos,  Pamp.   agus,  stroom). 
Uaruhara.  B.  garabura  (opschudding),  XV,  34. 
B.  ma nr usakan  (in  beroering  brengen),  XV,  37. 
B.  kewëhan  (in  opschudding),  XV,  56. 
B.   molah  (onrust  veroorzaken),  XVII,  75. 
B.  byapara  (ongerust),  XXI,   5,    190,   199,  XXII,  5. 
B.  ruge  (onrust),  XXIII,  9. 

2.  Haruhara,  B.  pakewëh  (wees  ongerust),  XVII,  88. 

3.  Humaruhara,    B.    kewëhan     (verontrusten),     XII,    52 
(Aor.  Act.)  Vgl.  har  oh  ara. 

Harohara.  B.  dahat   kewëh  (in  opschudding),  XXI,  29. 
har  o  har  a,  B.  pakewëh   (ongeïust),   XIII,  31,   XXI,   52. 
harohara,  B.  rugan  (onrust),  XV,  39. 
B.  kewëhan  (verontrust),  XXII,  35,  52.  Vgl.  haruhara. 
Htirsa.  S.  vreugde,  B.  kahyun  (verlangen),  I,   19. 
B.  tusta  (verheugd),  I,   19,  III,  3,  VII,  6,   16. 
B.  suka  (verheugd),  VI,   148,  VII,  34,  VIII,   178,  XI,  9, 

XII,   12  (vreugde). 
B.  d  ë  m  ë  n  (vreugde) ,  XXII ,  30. 
B.  enak  (verheugd),  II,  78,  XVII,  6. 
2.   Har.sa,  B.  tusta,  X,  20  (Conj.   Fut.  na  awas). 
■^Harsacitta.    S.     verheugd     van     hart ,     B.     suka     m  a  n  a  h  e  , 
II,  65. 
B.  tusta   manahe,  VIII,  203. 
B.  tusta  hidëpe,  IC,  56. 
Harsaja.    S.    uit    vreugde  ontstaan,   B.  tusfa  nulus   (duurzame 
vreugde),   XXVI,    19. 
B.  tusta  (verheugd),  VII,    106. 
B.  tusta  wëtu,  VIII,  99. 


618  HARSUKA HALCP. 

^Harsuka.    S,  verheugd.   1.  Humarsuka,   B.  ninkinan  tusta 
(verheugen),  XXIV,   56. 
B.  magawe  rena,   XXVI,  48. 
Hala.  B.  jële  fhet  slechte),  III,  58,  68  (kwaad). 
B.  corah,  III,  74,  80,  XXIV,  42,  80,    161. 
B.  ka  won,  III ,  75,  XIII,  55. 
B.  du  du  (verkeerd),  V,  58,  X,  54. 
B.  hiwan  (slechtheid),  V,  60. 

2.  Humalakëna,  B.  nakitin  (kwaad  doen),  III,  29   (Aor. 
Act.  Couj.). 

3.  Anhala-hala,  B.  malaksana  dusta  (boosdoener) ,  III , 
79  (Part.  Act.  Dur.). 

4.  Mahala,  B.  jële   (slecht),  XIV,   30,  34. 

B.  dusta,  IX,  90,  V,  63,  XVIII,  47,  XXIV,   159. 

5.  Ahala,  B.  hiwan  (slecht),  VI,   10,  X,  49. 
B.  salah  (verkeerd),  XXIV,  54. 

B.  j  ë  1  e  (slecht) ,  XIV  ,  30. 

6.  K  ahala,  B.  tan  pat  u  t  (kwaad  gedaan  worden),  XVIII,  47. 

7.  Kahala,    B.    kasakitan    (gepijnigd),    XIX,    127,  XXI, 
217  (Aor.  Pass.). 

8.  Hinala,  B.  hetzelfde,  XIX,  1 10  (Pass.  Dur.).  Ed.  kin  al  a. 

9.  Mahala,   B.  niwanan  (kwaad  te  doen),  V,  60   (Conj.). 
Ualaii.  I.  B.  kasamparan!  naam  van  een  wapen,  IX,   14. 

B.  sasampar,   XXIII,  63  (naam  v.  e.  wapen).  Ed.  hilan. 
2.  Kahalafi,    B.    manandan,    XIX,     127    (door  dat  wapen 
gewond  worden) ,    Aor.   Pass. 

II.  Manhalani,  B.  manandahi,  XV,  14  (Act.  Dur.  Trans.) , 
tegenhouden. 

III.  Tar  halanalan,B.  tan  kapalan  (niet  gering),  XIII,  24. 
Halab.   1.  Sahalab,  B.  miwah  gadah   (groenachtig),  XV,  57 

(of:  flauw?) 
Halay.   1.  Ahalay,  B.  d  u  sta  (verkeerd),  XXIV,  160.  Vgl.  ha  Ie. 
Ualalau.   B.  ambëhan   (naam  van  een  grassoort),   X,   71    (üaj. 

hetzelfde.   Men.  hilalaii). 
Halëp.  B.  b  ë  c  i  k  (schoonheid) ,  VIII ,  1 63  ,  XXIII ,  57,  XXVI ,  24. 
B.  rahayu,  XVII,    12. 

2.  Ahalëpan,  B.  yen  pantësan  (naar  het  schijnt) ,  VI ,  55. 

3.  Mahalëp,    B.  bëcik  (schoon),  VIII,  51. 
B.  apri,  XII,  38. 

4.  Ahalëp,  B.  pantës  (schoon),  IX,  76. 


HALCLÖN HAWa.  619 

B.  bëcik,  XXVI,  23. 
B.  aQTi,  XVII,   122. 

5.  Halëpakëu,  B.   pantës  (schoon   makeu) ,  X,  45. 
B.  mande  bëcik,  XXIV,  39,  Ed.  alëpakën. 

6.  Ahalëpa,    B,  mande  a^ri,  XIX,   130. 

7.  Manhalëpi,  B.  kamëlahau  (schoon  maken) ,  XXIV,  69 
(Act.   Dur.  Trans.). 

Halëlön.    1.    Kahalëlön,    B.    manlëlëuan,  zich  verslikken, 

VIII,   20. 
Halintan.    1.  Makahalintan,  B.  dadi  maiili  wat  (diende  om 

voorbij  te  gaan?),  IX,    14. 
Haliman.    B.   gajah    (olifant),    XVII,    14,  XXIII,  47,  XXV, 

27,  IX,  27,  28,  XXII,   11. 
Ualilin.   1.  Halilinan,  B.  ma ilëh au  (ronddraaien) ,  XXV,  33. 
Haliwat.     B.     manlintan     (voorbijgegaan     zijnde),     VIII,    22 

(Absol.),   25. 

2.  A  haliwat,   B.    manlintan  in    (doorkruisen),  II,  67. 

3.  Haliwatana,    B.    lintaiiin    (over    te    trekken),  XV,  37 
(Conj.   Trans.). 

4.  Hu  maliwat,    B.    mamarggi,    II,    13    gingen    voorbij, 
(Aor.  Act.  Ind.). 

5.  Hinaliwatan,    B,    kal  in  tan  an  (overgetrokken  worden), 
XV,  2.  (Pass.  Dur.). 

Halis.  Sund.  hetz.  B.  siratuiaya  (wenkbrauw) ,  III ,  42  ,  XII ,  38. 
B.  onvertaald ,  IX ,  36. 
B.  tarjja,  XVIII,  44,  XXII,  73. 

2,  Halisa,  B,  siratmaja,  VII,  25.  (Conj.   na  tulya). 
Halu.    1.    Humalu,    B.    firihinan!    sloegen    met    een    knods, 

XIX,  111,  Aor.  Act.  Ind.  (De  B.  vert.  foutief.). 
Halun.    B.    laücut    (golf),    VIII,    47    (vgl.   Sund.  Mal.  alun). 

(Zie  alun). 

Halulu.    1.  Anhalulu,   huilen,  XXI,  210.  Vgl.    Mal.  lulun, 

Men.  mahaluluh.  Mak.  lolon,  Tag.  alolon,  Bul.  lolo  n. 

Hale.   1.  Mahale,   B.  hapëk  (verkeerd) ,  XIV,  42  (vgl.  hal  ay). 

Ualwau.    1 .  M  a  h  a  1  w  a  n  a ,  B.  m  a  n  i  m  p  a  1  i  n  (overspel  bedrijven) , 

V,  58  (Conj.). 
Uawa.  B.  manawag!  omver  gerukt,  XXV,  46. 

2.  KahawTi,  B.   katëmpuh  (omver  gerukt),  IX,  6,  XXII, 

66  (verwoest),  XVI,   18. 
B.  buka  aduk  (besmet),  XXIV,   149  (Aor.  Pass.). 


620  HAWAN HaH. 

Hawan.  B.  tinunganin  (vervoermiddel),  VIII,  36. 
B.  hëntasiii  (weg),  II,   1,   12,  XVI,   18. 
B.  marggi,  m,   18,  70,  VIII,   1,  VI,  VI,   136,  VII,  49, 

X,  SQ^XXIV,  71. 
B.  kahëntasan,  XI,  73. 
B,  pamarggi,  XV ,    1. 
B.  margga,  XV,   14,  XII,  56. 

2.  Ahawan,  B.   manambah  (betreden),  V,  21. 
B.  anungan  (tot  voertuig  hebben  ,  VIII,  36. 

3.  Makahawan,  B.  punika  margga  (tot  voertuig  hebben) , 
VI,  27. 

4.  M ahawan,  B.   makarana  (omdat),   XV,    12. 
B.  matunganan  (tot  rijdier  hebbeu),  XXII,  6. 

5.  Hawana,  B.   margga  (weg),  XV,    13,  59. 

6.  an    pakahawan,    B.    namargginiu    (bestegen   worden), 
XXIV,  253,  met  nadruk  op  het  vorige  woord. 

Hawaï.    1.    Hawalan,    B.    pasabhan    (plaats    waar    men  zich 

gewoonlijk  ophoudt) ,  VI ,  39. 
Hawis.  B.  papah  (tak),  XVI,  40. 
Hawu  (hawü).  B.  hawon  (vernietigd),  IX,  3,  XXI,  186(asch), 

191,  XXIV,    17.  Suiid.  hawu,  stookplaats. 
Hawük  (hawuk).    Sund.    hawuk    (grijs,    grauw),    B.   hampah 

(nalatig) ,  XXVI ,   1  ? 

2.  Mahawuk,   B.   mamboda   (grijs),  XXVI,    1. 
B.  tam  ah,  XXV,  32. 

3.  Ahawük,   B.  sa  mar  (onduidelijk),   XXVI,    1. 
*Hawttla.  B.  iwak  (visch) ,  XXVI,  25. 

Hasëm.    1.    Hasëm-asëman,   li.   masem-asëmiu  (naam   van 

een  gerecht),  XXVI,  25. 
Hasta.  S.  hand,  B.  lima,  XXVI,  22. 
Hasti  (hasti).    S.    h  as  tin    (olifant),    B.    liman,    XXIII,  83, 

XXVI,  22  (hasti). 
Hasti^iksa.  S.  olifantenkennis,   B.  onvertaald,  XII,  59,  XIX,  16. 
Hah.   B.  ingih  (uitroep  van  droefheid),  VI,   7. 

B.  bas    (van    verwondering),    VI,    53,    VIII,    150  (van  droef- 
heid), IX,  87  (van  verontwaardiging). 
B.  hih  (ach!),  X,  35,  II,   17,  VIII,  69,   176. 
B.  dlih,  XXIV,   11,  VII,  29,  III,   10,  VI,   174. 
B.  uddh,  XI,  2. 
B.  dahat,  XIV,   57. 


HaHa^ABDA — HCNël'l.  621 

2.  Uraëhah,  B.  osah  (klaagde),  II,  2(). 
B.  madohosan,  VI,  23,  26,  XXI.  73. 
B.   inansëgan,  XV,  20   (Aor.   Act.). 

3.  Mëhah,   B.   madohosan   (weeklagen),   Vli ,  59,  XX ,  48. 
B.   raaansëgau,    XX,  5. 

B.  dëkah,  XXI,  248. 
B.   mansëgan,  IX,   57. 

4.  A  m  ë  11  a  h  ,     B.     rn  a  d  o  li  o  s  a  n    (weeklagen) ,    XI ,    2    (vgl. 
hahah). 

Uaha^abdii.    S.    geweeklaag,    B.    ndolios    swara    (weeklagen), 

XXI,   190. 
Hiihah  (hahah).  B.  ihgih  (ach),  VI,  33. 

B.  udüh,  XI,  2  (vgl.  hah). 
Hëukara.  S.  ahaiiikara  (zelfbewustzijn,   inbeelding)',   B.  lob  ha 

(overmoed),  III,  61 . 
Hëdës.    1.  Kapihëdës,   B.  katampilëg  (verstuikt ,  verzwikt), 

XXIII,  80. 
Hëduk.    B.    onvertaald    (ar  e  u -vezels) ,     XXII,     51     (vgl.    Mad. 

ëduk,    Day.  hadok.   Bis.  idyok.  Mal.  ij  uk). 
Uënëk.   1.  Ahënëk,  B.  hënëk  (bedroefd),  IX,  31. 
B.  masëkël  (bedroefd),  XXIII,  47. 
B.  opëk,  XXIV,   146.  Sund.  hetz. 
Hëuën.   Mad.  ënëii  (wonen),  B.   mari  (ophouden),  111,27,58. 
B.  umënën  (zwijgen),  VIII,   118. 
B.  kasijëpari,  XIII,  24. 
an  hënën,  B.  kadëpin,  IX,  80. 

2.  Hënëna,  B.   siyëpan,  IV,  62,  64  (Conj.). 

3.  H umënën,  B.  mënën  (zweeg),  I,  52. 
B.  mëndëp,  II,  74,  UI,  20,    VI,  5,    190. 
B.  nanëü,  XVI,  28,  VIII,   38,  94,   139. 
B.  nëndëpin,  UI,  78,  XIX,  87,  V,  5. 
B.  m  a  m  ë n  d  ë  p  a  il ,  X ,  5 ,  VI ,    1 69. 

B.  siyëp,  VI,  6  (umënëü),  38,  VII,  81,  XXII,  63. 

B.  tan  kasahuran,  VIII,   117. 

B.  nëuënaii,  XIII,  25,  XXIV,   139.  Aor.  Act. 

4.  H  ë  n  ë  il  a  k  ë  n  a ,  B.  h  ë  n  dëpi  n  (tot  stilstand  gebracht  worden), 
IX,  8,  XXII,  63,  XXIII,   1   (Conj.  Pass.  Caus.). 

B.  tuhukin,  XXI,   188. 

5.  Kahëiiënan,   B.  ka  m  en ë  ii  i  n  (tot  zwijgen  komen),  XIV,  1. 
B.  siyëp,  XXI,    128. 


622  HCNÖ HCMUK. 

Hëilö.    1 .    H  i  n  ë  nö  j   B.  t  i  b  a  n  i  n    (besproeid) ,   XIX  ,    1 02   (Pass. 

Dur.),  vgl,  ënö. 
Hënl.    B.    byas    (zand),    XII,    47,  XVI,  2,   3,  9,  XIX,  51, 

VIII,  45. 
2.  Ahëni,    B.    mabyas  (tot   zand  hebben) ,  XXVI,   24   (vgl. 

Nias  ene,  Atj.  anoi). 
Hënin  (Imin).  B.  n  ir  ra  mal  a  (reinheid),   XXV,   17. 

2.  Mahënin,    B.    hëniA  (helder),  VI,  97,  VII,  66,  XVI, 
19  (mahnin),  VIII,  45. 

B.  Quci,  II,   1, 

B.  paripürnna  (zuiver),   VIII,  66. 

B.  nirmmaia,  XXI,  56,  XXIV.   110   (rein). 

3.  Ahnin,  B.  hënin,  II,    10,  XI,  52,  III,  36  (helder). 

B.    nirmmaia    (rein),     XVI,    31     (vgl.    Mad.    cënin,    Jav. 
wën  i  n  ,   Mal.  b  en  in). 
Hënti.  B.  tëlas  (op),  XXII,   10,  75,  XXIV,  35. 
B.  rusak  (verdelgd),  VI,  29 

2.  Hëntya,  B.  kasor,  III,  46  (Fut.). 
B.  katunan  (zal  opgaan),  VI,   193. 

B.  tëlasan,   VI,   57,   58   (zal  verdelgd  worden). 

3.  Ka  hënti,  B.  katëlasan  (verdelgd   worden),  V,   19  (Aor. 
Pass.). 

4.  Kahëntjan,  B.  kadahatan,  XII,  63. 

5.  Kahëntya,  B.  bisa  tëlas,  XXI,  80. 
B.  pragat,  XXI,   101   (zou  geheel  kunnen). 

6.  Hëntyakën,  B.  tëlasan,  XXIV ,  133  (worde  afgemaakt), 
Imp.  Pass.  Caus. 

Hëbaii.     1.     Mahëbaü-hëban,     B.     raatahën-tahën     (be- 
dwingen), VIII,  98.  Jav.  beloven, 
Hëlmn.  B.  damuh  (dauw),  VIII,  96. 
B.  ima,  XXVI,   1   (Mal.  ambun). 
Hëmas.  B.  mas  (goud),  II,  37,  38,  XI,  2. 
B.  kanaka,  XVII,   13,  XXIV,   75. 
B.  onvertaald,  XX,  30,   79. 
B.  kaücana,    VI,    196,     V,    84,    VII,    100,    VIII,     106, 

XXIV,  68. 
2,  Hinëmasan,    B.    raisi    mas    (verguld),    XXI,  208  (Aor. 

Pass.  Part.). 
B.  kanaka,  XXII,  45,  XXIII,  75. 
Hënmk.   1.  Mahëmuk,  B.  cokotan!  bloederig,  XXVI,  25. 


HCMBAN — HeLI.  623 

Hëinbaii.  B.  kasiiihal  (gedragen  worden  op  de  heup) ,  XIX  ,  28. 
Heren  (lirën).  1.  Humreii,  B.  magere  li  (bromde),  IX,  11, 
XIX,  69,  XXI,   187,  236  (Aor.  Act.). 

B.  pagëroh   (verwoed?),  VI,   162. 

B.   masenhit  (verbitterd),  X,    10. 

2.  Ai'ihrën,  B.  raagëroh,   IX,  23  (Act.  Dur.). 

3.  Manhrëu,    B.    m ageren    (brommen),   XXI,    170,  XXII, 
73  (Act.  Dur.). 

B.  pagërën,  XXII,  55. 

4.  P  a  i')  h  r  ë  n ,    B.    hetzelfde  (gebrom) ,    XXII ,  53.   Mal.  era  n. 
Hërit  (hrit).   1.  Ah  rit,  B.  sërët  (stroef),  XII,  8. 

Uèla.  1.  Ahëla-hëla,  B.  alam-alam  (reiklialzeu) ,  XII,  12. 
Hëlak.  1.  H  ëlak  ëlakan,  B.  kakolohan  (vcriiemelte),  XIX,  26. 
ttëlan.  B.  sikëp  (kiekendief),  XXIV,   118,  XXV,  30  (vgl.  Mal. 

hetz.  Mad.  ëlaii.    Men.  al  ah,  Sund.  hölah). 
Hëlar.    Malag.    elatra,    B.    kaïnpid    (vleugel),    VI,    19,   21, 

XXIV,  26. 
2.  Hëlaran,  B.  hetzelfde,  XII,  38. 
Uëlét.   l.Mahëlët,B.  masëlat  (scheiden),  VIII,  1 84  (vgl.  Sund. 

hölöt,  Bug.  ala,   Bat.  olat.   Mak.  alaq.  Lamp.  lal  at). 
Hëlëd  (ëlëd).  B.  atëlëdan  (ingeslikt),  VIII,  34. 

2.  Umëlëd,  B.  nlëlëkah.   VIII,  20. 
B.  manëdot,  XXV,  61   (Aor.  Act.). 

3.  Kapahëlëd,     B.     gëlëk-gëlëk    (ingeslikt),    XXV,    61 
(Aor.  Pass.). 

Hëlëiii.  B.  bes  uk  (eens),  XIV,  67. 

B.  m  a  n  i  s  (den  volgenden  dag) ,  XXIV ,  238. 

2.  Hëlëra-hëlëm,  B.  sahi-sahi  (altijd),  IV,  26. 

B.  sari-sari,  VI,   105. 

B.  kapuükuran  (later),   VI,    184. 

B.  salama-lama  (zonder  tusschenpoozen) ,  XIII,   3  (of:   uit- 
gesteld ?) 
Hëlö.   1.  Kahëlö,  B.  kauluh  (ingeslikt),  VIII ,  20.  Aor.  Pass. 

2.  Hëlën,  B.  wuluh,  XIII,  33  (Conj.  Pass.). 

3.  Hinëlö,    B.    kawuluh   (ingeslikt),  VIII,    19  (Part.  Dur. 
Pass.). 

4.  Humëlö,  B.  man  ui  uh  (slikte  in) ,  VIII,  5  (Aor.  Act.  Ind.). 
B.  huluh  (inslikken),  XV,  40  (Inf.).   Vgl.  ëlö. 

Uëli.  B.  babalikan  (verandering),  XXIV,  42. 
B.  kasela,  XXV,  45. 


624  HCLU — HÖM  (hcm). 

2.  Mahëli,  B.  mapëlit  (veranderen),  XXIV,   141. 

3.  Ahëlya,  B.  mabalik,  XXVI,  51   (Conj.). 

Hèlu.    1.    an  panhëlu,    B.  manwanëhan  (een   afkeer  hebben 

van),  XXIV,   116. 
Hön.   1.  Humon,  B.  gër  ëgë tan  (grimmig) ,  VI,  139  ,  XIX,  55, 
XXI,   187,  XXIli,   12. 
B.  galak  (vertoornd),  XIX,  86,  XXII,  85. 
B.  sënhit,  XXI,  236. 
Höt.   1.  Ahöta,  B.  cupëk  (nauw),  VI,  59. 

2.  Humöt,  B.  nënkëbin  (verbergen),  VI,  42   (Aor.  Act.). 
B.  raëhkëb  (zich  verbergen),  XX,  49,  XXII,  51,    XV,  52. 
umöt,  B.  cupëk,  XXIV,   113. 

3.  Mahöthütan,    B.    mëi'ikëb  (zich  verbergen),  XXII,  52. 

4.  Mahöt,  B.  najanan,  XXV,  93. 

Jlöb.  Jav.  aub.  Vgl.  Kern,  Wrttasancaya ,  p.  165.  B.  ii  e  mb  onin 
(schuilplaats),  VII,   61. 

2.  Maiiöb,  B.   maembon   (schuilen),  VI,    149   (Act.   üur.). 
B.  membon,  VII,  63,  VIII ,   161,  XXIV,   126. 

3.  Paiiöban,     B.     paembonan     (schuilplaats),     IV,     20, 
XXIV,  66. 

4.  Panöbana,  B.  hetzelfde,  XXI,   11,  zij  de  schuilplaats. 
B.  maembon,  XXIV,    152,  zij   de  beschermer. 

5.  Umöb,   B.  membon,  XXIV,  66  (Aor.). 

6.  Aüöb,  B.  maembon,  VII,  61. 
B.  membon,  VIII,   13  (Act.  Dur.). 

7.  Möb,  B.  nemboniu.   XXVI,  48. 

Höm  (hëni).  Sund.  hömhöm,  Jav.  hum.    l.Pahümakën,B. 
sëdëi'i  rawosan  (moet  geraadpleegd  worden),    XIII,  34. 

2.  Pahömakëna,    B.    rawosan,    XIII ,    38     (Conj.    na 
jad  i  n). 

3.  Ma  höm,   B.  nrasa  (beraadslagen),   III,  9. 
B.  manrasa,  VIII,   198. 

B.  nrawos,  XIII,  29,  42,   XXIV,  36. 

B.   maiga,  XIII,  86. 

B.  manrawos,  XXII,  22,  XXI,   184. 

4.  Mahömhöra,  B.  hetzelfde,  III,  25. 
B.  magalak,   IX,  85. 

5.  Umahëm,  B.  misadya,  XIX,   1   (Aor.  Act.). 

6.  Ahöm,  B.  nrawos,  XIII,  30. 
B.  rawos,  XIII,  31. 


HÖR — Hinji.  625 

7.  H  i  u  ö  in  ,    B.    r  a  w  o  s  a  i"i    (geraadpleegd    worden) ,    XIV  ,  33 
(Pass.   Dur.). 

8.  All  o  mhö  ra,  B.  mapunduh  (verzameld),  XXV,  67. 
Hör.    1.    Murnör,  B.  raider    (draaien),  XXIII,    13  (Aor.  Act.). 
Higa.    B.    hetz.,    rib,    VIII,    105,    IX,    83,  V,  45.  Vgl.  iga. 

üay.  higa  (deurlijst,  rib). 
Hiü^.   B.  yasa  (snelheid  in  het  voorbijgaan),  XXI,  108.  Vgl.  iiia. 
Hinan.  B.  kautënan  (nou  plus  ultra),  V,  73,  XI,  24. 
B.  p  a  h  i  n  a  n  (grens) ,  VIII ,  20. 

2.  ta  raaupahiiian,    B.  sampunan  majaiika  (grenzenloos), 
IV,  34. 

B.  dahat  in  sahasa!  VI,   175.  De  B.  vert.  foutief. 
B.  norana  naudinin   (weergaloos) ,  VI ,    191. 
taraanpa hinan,  B.  tan  këna  wilaü,  VI,  200,  XIII,  70. 
tanpa hinan.   B.  tanpanaha,  XVIII,    14. 
tainatarpahinan  ,  B.  nora  majanka  (grenzenloos),  VIII,  120. 
tarpahirian,    B.  tanpapada  (zonder  wedergade),  VII,    73, 
XXI,  31,  XXII,  50. 

3.  S  a  h  ï  il  a  n  ,    B.    sin    hinan  (zoo  .  .  .  mogelijk) ,  XIX  ,    1 08. 
B.  kawa9a,  XXI,  21  ,  24. 

4.  Makahinana,    B.  kantënana  (moge  tot  einde  hebben), 
XX,  72. 

5.  M  a  h  1  fi  a  n  ,  B.  hetzelfde ,  XXI  ,31. 

mahïhan,   B.  kali  wat!  begrensd,  XXI,  39.  Vgl.  hiiiha. 
Uiusa.    S.    hiihsa    (krenking,    beschadiging),    B.  hiüsaka  (het 
deert),  VI,    186. 
2.    Hinsan,    B.    matiyan    (te    dooden),    VI,    187,    X,  29 
(Gerund.). 
Hinsaka.  S.  krenkend ,  beschadigend  ,  B.  ra  a  ra  a  t  i  m  a  t  i  (telkens 

dooden),  XXIII,  22. 
Hinsakarmma.     S.     himsakarraan     (schadeberokkening) ,     B. 
ma  mat  i- ra  at  i,  VI,    181. 
^Hinha.  grens,  B.  vert.  onzin,  XXI,  21.   Vgl.  hinan. 
Hiji.  B.  syah  (naam  van  een  vogel),  XXIV,   111,  XXV,  14. 

B.  buddha,  XXIV,   113. 
Hijo.    1.    Mahijo,    B.  wilis   (groen),  XXIII,  71,  XXIV,   35 
(Mak.    hetz.,    Sund.    hejo,     Mal.    hij  au,    Larap.    hujaw, 
Day.  udaw,  Pon.  Mong.  moilou,  Bis.  Tag.   hiruw). 
Hiüji.    1.  Mahiüji,    B.   mas  il  uraan  (zich   onkenbaar  raaken), 
IV,  30. 

40 


626  HidëP HITAPRIYA. 

2.  Hifij  i-hifij  i ,   B.  mabinahan,  XXVI,  23. 
Hidëp.   B.  karasa  (gedachte),  lil,  9,  23,  VII,  33. 

B.  tahën  (meening),  II,  46,  VII,  97,  VI,  35,  XIV,   18. 

B.  ma  sa  wan!  XI,   58.   De  B.  vert.  foutief. 

B.  man  ah  (oordeel),  III,   18,  VLII,  98,   148. 

B.  kat  ah  en  (meening),  XV,   14,  XXIII,  20,  XIII,  30. 

B.  katahënan,  XXI,  51    (meening). 

B.  rasayan,  III,  20,  XII,  38,  V,  51. 

B.  kahyun,  XVI,  28  (gevoelen). 

B.   upa  ma  jan!  VI,  90.   De  B.  vert.  verkeerd. 

B.  kënëhan,  VII,   17,  VI,  24. 

B.  rasa,  VII,  27,  90,  XV,  5. 

B.  atüt!  VI,  73.  De  B.  vert.  fout. 

B.  panrasa,  VI,   131. 

B.  daya!  VII,  81. 

B.  karësëpan,  XI,  22,  VIII,   100,   153. 

B.  kaupamayan!  XI,  37,  XII,   24,   XIV,   16. 

B.  mauahan,  XIII,  26,  30,  XIV,  23. 

B.  pisingih!  XXIV,  38. 

2.  Pan  hidëp,  B.  sawanan   (meening),  II,  9. 
B.  tahën  ai,  XV,  27  (gevoelen),  XIII,  77. 

3.  Humidëp,  B.  nandai'i  (verduurde),  III,    49  (Aor.  Act.). 

4.  Ka  hidëp,  B.  kapisingih,  V,  61    (gedacht). 
B.  kasënguhan,  XVII,  24  (gemeend). 

B.  karasa  (gevoeld),  XXII,  25  (Aor.  Pass.). 

5.  Hinidëp,  B.  upamayan,  VI,   148  (Pass.  Dut.). 
B.  rasayan  (gevoeld  worden),  VIII,    161. 

6.  Hidëpën,  B.  hetzelfde,  VIII,   107. 
B.  kasawanan!    XVII,   136. 

B.  tahën,  V,  62. 

B.  misingihan,  XXII,  23  (Juss,  Pass.). 

7.  Anhidëp,  B.  u ah ën  (gevoelen),  XIII,  76.  (Act.  Dur.  Ind.), 
B.  wikan,  XXII,  26. 

9.  Manhidëp,  B.  karasa!  XXI,  73  (Act.  Dur.  Ind.). 
Hidi.  B.  uw  at,  XXIII.  80,  soort  van  wapen. 
Hita.   S.   het  goede,  nuttige,  B.  hayu,  XIV,  44,  65,  XXIV, 
37,  XXII,  21. 
2.  Hita,  B.  hetzelfde,  V,  37   (Conj.). 
Hitapriya.    S.   een    vriend  van  het  goede,  B.  mitra  in  hayu, 
XXI,   98. 


HITU — HIMBAl'l.  627 

*Hit,ii.  B.  hana  rin,  (zijn  in)?  XIX,  84. 
Hin.1.    S.    slecht,    laag,    B.    nista,   V,  33,  X,  40,  41,  XVII, 
136,  XX,  74,  IX,  29,  XVILI,  27. 
B.  katunan,  V,  4,  48,  IX,  20. 
B.  tiwas,   V,  32,  XIII,  73. 
B.  wëdi!  XV,  55.  Ue  B.  vert.  foutief. 
*Hlii5iguiia.  S.  zouder  deugd,   B.  tanpaguna,  V,  86. 
^HiiiJibala.  S,  krachteloos,  zwak,  B.  tanpabala,  V,  20. 
Htuii^.akti.    S.    hetzelfde ,    B.    t  u  n  a    w  i  q  e  s  a ,    IV ,  6 ,  II ,  71, 
VIII,   129,  IX,  84  (zwakheid),  XXI,   188  (zwak). 
B.  nista  wi^esa,  XXI,   104. 
Hinëp.     1 .    M  a  n  h  i  n  ë  p ,  B.  ra  a  n  r  ë  r  ë  p  (overnachten) ,  III ,   1 5 
(Act.  Dur.). 

2.  An hinëp,  B.  hetzelfde,  III,   39. 
B.  ninëp,  VII,  50  (Act.  Dur.). 

3.  Panhiuëpan,    B.    pakubwan  (nachtverblijf),  XXV,  37. 
Hibëk.  B.  pënuh  (vol),  XXI,   195. 

2.  Hibëkan,  B.  tanpasëla  (vol),  IV,  71. 
B.  hëmpën,  VI,   161. 

B.  iigriyun,  XV,  60. 

B.  pënuh,  XXI,  240,  XXII,  56,  XXV,  36,  XXIV,   15. 

B.  sëksök,  XXIV,  199. 

3.  Hinibëkan,  B.   kapëpëkan  (gevuld),  XX,  44,  XXIII, 
7,  XXV,  84  (Pass.  Dur.). 

4.  An  liibëki,  B.  mëpëkan,  XXVI,  25,  dat  vulde  met. 

5    Humibëk,B.  manëbëkin  (vervulde) ,  XX ,  38  (Aor.  Act.). 
Hibër.  Sund.  hetz.,  B.  parapëh  (vlucht),  XXIV,  254. 

2.   Humibër,  B.  makëbër  (vloog),  XI,  50  (Aor.   Act.). 
Himagiri.  S.  de  Hiraalaya,  XXIII,  32. 
Himawan.  S.  hetzelfde,  B.  Himagiri,  I,   15. 

B.  onvertaald,    II,    16,    III,    51,    Vil,    100,    IX,    42,    X, 
16,  XI,  69,  XXIV,  26. 

B.  Hirafilaya,  XVI,   13,  XXI,   136,   XXII,  44. 
Hiniihimi.  B.  gërai  (Moluksche  krab),  XI,  67  (Sund.  hetzelfde, 

Jav.  mimi,  Mad.    mèqèmè). 
Hiinpër.  B.  masawan  (overeenkomst),  XXI,  215. 
Uiiuban.  B.  slëwan,  II,   16  (kant). 

B.  sëlagan,  XV,  68   (rand). 

2,    Himban-himbaü,     B.     slëwan -slëwan,     XXV,     36 
(kanten ,  randen). 


628  HIYUN — HILAn. 

Hiynii.   1.  ar  pahiyun,  B.  de  men,  V,  75  (te  verlangen). 

yan  pahiyun,  B.   ulanun,   V,  77. 
Hir.  B.  hasan!  stuifmeel?  XXIV,   100. 

B.  kakosohaii,  overstelpen,    XIX,   79. 
Hir.   1.   Humir,  B.  man  eden  (trokken),  XXI,  166  (A.or.  Act.). 

B.  paüarad,   XXIII,   17. 

2.  Aiihirakën,  B.  manandar,  XIX,   73  (Act,  Dur.). 

3.  Hinir,  B.  p a h  i d  (getrokken  worden) ,  XIX ,  79  (Pass.  Dur.). 
Ygl.  ir. 

Hiranyakacipuh.  S.  naam  van  een   daitya,  XIV,   9. 
^Hirahera.   1.  Ahirahera,  B.  onvert.?  XXVI,   25. 
Hirën.  B.  krsua  (zwart),  XXV,   103. 

2.  Ahirëü,  B.  sëlëra,  II,  7,  XVI,  3,  XXIV,   118,  XIII, 
16,  XV,  61. 

B.  baden,  V,    1. 

3.  Mahirën,  B.  sëlëm,  VI,  98,  IX,  35,   XII,  64,  XIX, 
130,  XXV,  89. 

B.  krsiia,  VIII,  48  (vgl.  Sund.  liidön,  Tag.  h  i  1  a n  (donker- 

kleurig) ,  Mal.  hitara.  Lamp.  haron  (zwart).  Bul.   wurin 

(zwart). 

Hirin.   1.  Kahirin,  B.  ma  mb  el  aii,  XIX,  106,  opzijde  geduwd. 

Hiris.    1.    Ka h  iris,    B.    isin!  afgesneden  worden,  XXVI,  25 

(Aor.  Pass.). 
Hirun.  B.  cunuh  (neus),  XII,  30.  Vgl.  irun. 
Hila.   1.  Hila-hila,  B.  ton  mënaii  (zonde),  XXIV,   121. 

2.   Hilan,  B.   magawe  je  Ie  (te   vermijden),  III,  55. 

hilan,  B.  magawe  ala,  III,  61. 

B.  k  ah  e  dan,  III,  83   (Gerund.). 
Hilan.    Mal.    Sund.    hetz. ,    Bug.    ilaii.    B.   tel  as  (verdwenen), 
IV,  55,  72,  II,  6. 

B.  onvertaald,  XIX,  78,  III,   17,  XX,   39. 

B.  mari,  III,   16,  20,  31,  XXIV,   116. 

B.  n  o  r  a  (er  niet  meer  zijn) ,  III ,  9 ,  VII ,  82. 

B.  rusak,  I,  49. 

B.  mati,  II,  47,  gedood  worden. 

B.  tëlah  {weg),  XXIV,   1 18 ,  V,   12 ,  VII ,  81  ,  VI,  32. 

B.  matihgal  (verdwijnen),  VI,  36,  96,   XXI,  44. 

B.  nëlasaü,  VI,  44,  XVIII,  37,  VIII,    111. 

B.  lali,  VI,  49,  ophouden. 

B.  tan,  VII,  80. 


HILI   (HlLf)— HÏS.  629 

2.  HilaTia,  B.  mati  (zullen  omkomen),  I,  51   (Fni.  Act.). 
B.  manëlasan,  XI,  91    (de  aanstaande  ondergang). 

3.  Hilanakën,  B.  tëlasan  (worde  vernietigd),  II,  76 ,  VI , 
94  (Imp.  Pass.). 

B.  hëda  nariyan,  III,  55  (Imp.  Pass.). 
B.   tiiigalan  (worde  uitgeroeid),  III,  82. 
B.  mati  (verdelgen),  III,   1. 
B.  manilanan  (doen  ophouden),  XX,  64. 

4.  Kahilanan,  B.  katiügalan  (het  spoor  bijster),  III,  16 
(Aor.  Pass.). 

B.  kelanan,  XXI,  217. 

5.  Hilê,riakéna,  B.  tëlasan  (worde  vernietigd),  III,  75, 
hilafiakëna,  XXI,   110  (Juss.  Pass.). 

6.  Umilanakën,  B.  amëjahin  (doen  verdwijnen),  III,  76 
(Aor.  Act,  Ind.). 

7.  Milanakëna,  B.  namatian  (zou  verdelgen),  XI,  63. 

8.  H  u  milan  ,  B.  man  il  anan  (verdween) ,  XXV,  24  (Aor.  Act.). 

9.  Anhil  aii  aken  ,  B.  manëlasan  (doen  verdwijnen) .  XXV , 
36  (Act.  Dur.  Caus.). 

Hili  (liill).   Mal.  Sund.  hilir,    B.   pëmbah   (stroom),  III,  36, 
hili,  XXV,  35. 
B.  mëmbah,  XX,  2,  VI,  97,  XXIV,   215. 

2.  Humili,  B.  hetzelfde  (stroomden),  XXIII,  81,  VII,  110, 
VIII,  40,  164,  XV,  65,  XVII,  23,  69,  XI,  33,  XX,  1, 
4,  66,  XXV,   106,   IX,  41,  (Aor.  Act.). 

3.  Kahili,  B.  hanud  (meegesleept  worden),  XX,  1,  XXII, 
25,  33,  XXIV,  91,  XXVI,   15  (Aor.    Pass.).  Vgl.  hilir. 

Hilir.  1 .  M  a  h  i  1  i  r  a  n  -  h  i  1  i  r  a  n  ,  B.  m  a  h  i  1  ë  h  -  i  1  ë  h  a  n  (voort- 
durend afzakken),  XXV,   106.  Vgl.  hili. 

Hilus.  B.  biyu  (pisang),  XXV,  46,  49  (vgl.  Mad.  elos  (ubi) , 
Sund.  ilös  (lijkbloem). 

Hi wan.  Day.  hetz.    1 .   M  a  h  i  w  a  n  ,  B.  s  i  s  i  p  (verkeerd) ,  VII ,  46. 

Hls.  I.  B.  mëmbah  (stroomen),  VI,  36. 

2.  Hu  mis,  B.   mëlës  (stroomde),  VI,  24. 
B.  p  a  s  1  e  h  e  t  (stroomden) ,  III ,   30 ,  V  ,  36. 

B.  patrebes,  VI,   163,  VIII,   172,  IX,  57,  XX,  66. 

B.  maslehet,  VIII,  45,  95,  XI,    12. 

B.  maëmbah,  XII,  25,  XXI,  56,  XXII,  61   (Aor.  Act.). 

3.  Kahisan,  B.  patamberes,  XXVI,   24. 

II.   llumis,  B.  matilësa il  (hield  zich  schuil),  II,  26.  Vgl,  is. 


630  HlsëP HUNlflA. 

Hisëp.   1.  Ma nhisëp,  B.  OQvert.  slurpt  op,  XXIV  ,  55  (Act.  Dur.). 
Uisin.  B.  ne  dalem  (beschaamd),  XXIV,   102. 
Hiin  (hun).  B.  muni  (geluid),  VI,  lol. 

2.  Humun,   B.  muwug  (luid),  XIV,  36. 

B.  hëndëh,  II,  2,  54,  77,  XIX,  33,  XX,  63,  XXIII,  76. 

B.  onvertaald,  VI,   15,  VIII,   170,  IX,  34. 

B.  ghürnnita,  XIX,  5,   13,  38,  42,  50,   XX,  3,  22,25, 

27,    36,   37,    III,    17,  26,  44,  VI,  23,    117,   161,   162, 

165,   VII,    21,  58,  XV,  66,  XVI,  7,  XVIII,  52,  XXI, 

130,   153,  XXII,  7,  48,  81. 
B.  gumuruh,  VIII,  47,  98,  IX ,  85 ,  XIII ,  28 ,  XXIII ,  28  , 

XV,  11,  29,  35,  XXI,    129. 
B.  maswara,  XXII,  3. 

3.  KapahAn,  B.  pajërit,  XXIII,  55. 

Hunhan.   1.  Mahunhan,  B.  manuhun  (uitgeput),  II,   26. 
Hutan.  Sund.  hetz.  l.Kapihutanan,B.  mapinda  mahutan 

(verschuldigd),  XXI,   101. 
Huta^ana.  S.  offeretend,  vuur,  B.  onvertaald,  XVII,  93. 
Huti.  S.  offer,  B.  onvert.  XVII,   193. 

1.  Kahuti,  B.  glemekin,  XVII,  89. 
Uudan.  B.  war  sa  (regen),  VII,  4,  IX,  66. 

B.  hujan,  XIX,  45,  XXI,  227,  XXII,  48,  XXIV,  258, 
VIII,  170. 

2.  Manhudanakën,B.  nawëtuan  warsa  (regen  uitstortend), 
I,  5. 

B.  manvrarsanin,  XXIV,   14  (Act.  Dur.). 

3.  An  h  udanakën  ,  B.  manujanan,  II,  44. 
B.  manwarsanan,  XXIV,   53  (Act.  üur.). 

4.  Hinudanakëu,  B.  kahujanan,  XX,  27  (uitgestort 
worden) ,  Pass.  Dur.  Caus. 

5.  Hinudan-hudan,  B.  kawarsanin,  XX,  47  (beregend 
worden) ,  Pass,  Dur.  Trans. 

6.  Kahudanan,  B.  kawarsauau  (beregend),  XXIV,  93 
(Aor.  Pass.),  vgl.  Mal.  Sund.  hujan.  Bat.  udan,  Tag.  Bis- 
olan,  Malag.  urana,   Bug.   uran,    Mad.  hojan. 

lluuina.     1.    Huninan,     B.    kapatahuan    (worde    geweten), 
VI,   145. 
B.  pirënan,  XI,  23,  XXI,  7. 
B.  sakih  wikan,  XVIII,  28. 
2.  P  a  n  h  u  u  i  n  a  u  ,   B.  p  i  r  e  n  a  n  (kennis) ,    XXI ,    1 54. 


HUNTU HURIP.  631 

Huiitii.    T.   Sund.  hetz.  B.  gigi  (tand),  I,   13,  VI,   164,   XIX, 
SI,  iV,  S-2,  V,  66,  IX,  82,  XII,  42,  XIII,  94. 
B.  rahi!   XXII,   79.  De  B.   vert.    foutief. 
II.  Pahuutu,    B.  sa  ra  wad   (diamant),   XI 11,  77. 
Hiiiidan.    Mad.  on  jan,    B.   hatiirin  (worde  geroepen),    II,  59. 
Imp.  Pass. 

2.  Manliundaü,   B.   nëkayan,  XXIV,    12.  Act.   Dur. 

3.  Hinundan,  B.  ininjëm  (werd  geroe[)en) ,  II,  60. 
B.  kahalih,  III,  25  (Pass.   Dur.). 

Hililtlul.      1.     Kahundul,     B.    njahunukP    XIX,    73    (Aor. 

Pass.  Ind.). 
2.    K  a  h  u  n  d  u  1  a ,     B.     k  a  s  u  n  d  u  1     (aangesloten) ,    XIX ,    68 

(Aor.  Pass.  Conj.). 
Hnmpari.   1.  Mahurapan,  B.  tuh  (droog),  II,  42. 
Huyan.  B.  gadak  (hitte),  VII,  30  (onrust),  XI,  2. 

2.  Mahuyan,  B.  osah  (ongerust),  IX,  49,  XV,  26,  35. 

3.  Ahuyan-hujanan,    B.    osah    balansah    (verontrust), 
XV,  20  (van  vele  subjecten). 

4.  Ahuyan,    B.    marapah,    XVII,     114.    Vgl.    Mad.  ojan 
(verhit ,  heet). 

Huyun.  B.  kas  aki  tan  (gepijnigd),  VI,  26. 
B.  sakit  (ziek),  XXIV,    140. 
2.  Ahujun,  B.  liüun,  XV,  26. 
Hur.   1.  Hinur,  B.  kawatëk,   XXI,  39.  Pass.  van   //de   voor- 
keur geven  aan//. 
Huraü.  B.  pakun  (garnaal),   VII,   112.  Ed.  uran. 

B.  hu  dan,    XV,    26,    XXIV,     llö,    XXV,    60,    108.  (Mal. 
hudan.    Bat.    o  dan,  Day.   undan.  Bug.   urah,  Tag,  jBis. 
olaii). 
Hurip.  B.  onvertaald,  leven  (subst.),  XVII,  35,  XIX,  26,  XXI, 
91  ,   108. 
B.  jiwa,  XVII,  49,  II,  76,   VI,   196,  VIII,   169. 
B.  hidup,  XXIII,    79,   XXIV,  70,  93,   162,  [V,  35,  56, 

V,  45,  VI,  42,  53,   71. 
B.  jiwita,  X,  9,  VIII,    147,   XI,  24. 
B.  hidupan,  V,  36,  VIII,  198. 

2.  Mahurip,  B.  hidup  (levend),  V,  7,  VI,  69,  73,  Vlil, 
150,  XI,  13,  XIII,  75,  XV,  47,  XXI,  26,  42,  XXIV,  93. 

B.  kari  (is  in   leven),   XVII,  83. 

3.  Ahurip,  B.  hurip,  VII,  96  (levend). 


632  HURISA — HULUN. 

B.  hidup,  XVII,  76,  XXII,  62,  XXIII,  26,  XXIV,  71. 

4.  Huripa,  B.  kari,   VIII,    177   (zou  leven). 

5.  Ahuripa,  B.  hidup,  XIV,  57  (Conj.). 
B.  hidupan,  IX,  86. 

6.  Humuripana,    B.    mande   hidup,  XIII,  8  (als  levend 
makend) ,  Aor.   Act.  Trans. 

7.  Mahuripa,   B.    hidup,   XIV,  57  (te  leven),  XXIII,  69 
(Conj.). 

8.  Sahuripana,    B.    sëdëfi    palar    (verdienende    te    blijven 
leven),  XV,  7. 

9.  H  i  n  u  r  i  p ,    B.    p  i  n  a  1  a  r    (in    't  leven    gespaard) ,    XV  ,    9 
(Pass.   Diir.). 

10.  Humurip,   B.   narian    (blijven  leven),  XVIII,  21   (Aor. 

Act.). 

11.  Hinuripan,    B.  hidup  (in  't  leven  gespaard),    XX,  69. 
B.  kahidupan,  XXIV,  93  (Pass.  Dur.). 

12.  Anhurip,    B.     manidupan    (blijven    leven),    XXIV,   11 
(Act.  Dur.),  Sund.  hetz. ,  Mal.   hu  dip,  Mad.   odiq. 

*Hurisa.  B.  turi  (naam  van  een  boom),  XXV,  45. 
Hulap.   1.  Ahulap,  B.  h  u lap  (verblind) ,  VII,  13  ,  XXIV  ,  248. 

2.  M ahulap,  B.   hetzelfde,  XXII,  45,  XXIII,  56. 
Hulu  (hulü).  Sund.  Mal.  Lamp.  Bat.  Day.  hetz.  Bat.  Mak.  Bug. 
Tag.  Bis.  ulu.  B.  tëngëk  (hoofd),  V,   1  ,  65. 

B.  tëudas,  IV,  72,  76. 

B.  9irah,  VI,  196,  XIX,  86,  XXI,  245. 

2.  Pan  hulü,  B.  mapanarëp  (aanvoerder),  XXVI,   22. 
Hulun.  B.  üahula  (slaaf),  VI,  4,  XI,  31. 

B.  tityan,  XI,  31,   XIII,   13,  40. 

2.  Hulana,   B.  paüjakaü  (zal  de  slaaf  zijn  van),   IV,  34. 
B.  makagusti  (dienaar  te  zijn),  VIII,   142  (Conj.). 

B.   mamanjak,   XIV,  56. 
B.  nahula,   XV,  7. 

3.  San  hulun,  B.  bapa  (ik),  I,  43. 
B.  ma  mi  (mij),  XXI,   192  (nederig). 

4.  Makahuluna,  B.  makagusti  (zal  dienen),   V,   58. 

5.  Makahulun,   B.  hetzelfde,  V,  80,  tot  dienaar   hebben. 

6.  Mahulun,    B.    sinuhun    (vorst),    XI,    27,    XVII,    82 
(vorstin). 

7.  Kahulun,  B.  panjak!  vorst,  XI,  31.  De  B.  vert.  foutief. 

8.  saii  ahulun,  B.  natha  (vorst),  XVII,    116. 


HULUR Hl-DAYA.  633 

9.  Pinakahuluu,    B.   dadi   j)anjak   (tot  dienaar  strekken), 

XIV,  47. 
B.  dadi  w  a  d  w  a ,  XIX ,  94. 
B.  makakahula,   XXI,    100. 
B.   makawadwa,  XXI,    119. 
B.  tityan   (ik),  XXI,    120,  203. 
Hulur.    1.    H  u  1  u  r  u  1  ura,  B.   ni  akapan  u  n  t  uii  a  (zij  het  geleide 

van),  XVII,   129.  Jav.   herhaaldelijk  kuijpen  en  trekken. 
Huwi.  B.   ubi  (aardvrucht),    XXV,  45,  XXVI,  25  (Sund.  hetz., 

Mal.   Mad.  obi,  Bat.   ubi,   Malag.  uwi). 
Huwur.    1.   Huwur-huwur,   B.  1  a  in  u  u  (zeekwal) ,  XV ,  28  (vgl. 

Mal.   ubur-ubur,   Mad.  burbur,    bëlubur). 
Huwus.    Bul.    Pak.    awës,    Bis.    Tag.    ubus,   Jav.   wis,   wus, 

Mad.    obus    (uit,    gedaan),    Mal.    habis,    Sund.    gös.    B. 

sampuu   (nadat),  V,  54,  VI,  4,  VIII,    175. 
B.  suhud,  Vill,   57,  XII,  28,  IX,  58,  VI,   70. 
B.  suba,  XIV,  32,  VIII,  55,  XIII,  3,  III,  27. 
B.  wusan.  I,  56,  XXIV,  89,  VIII,    111,   138. 
B.  puput  (voltooid),II,64,  VI,200,IX,52(uadat),  VII.  91. 
B.  onvertaald,   XII,  33  (ter  aanduidiug  van  het  Plusquaraperf.) , 

XI,    35,  V,    22,   39,  53,  74,  VI,  57,   170  (nadat),  VII, 

44,  88,  IV,  55,  58. 
B.  puputafi,  VI,   16,  V,  7,   12,  VII,   19. 
B.  tëlas,    VIII,    201,    XVII,    76,    VIII,    119    (reeds,    uit, 

gedaan ,  enz.). 

2.  M  ah  u  wusan,  B.  pragatana  (eindigen) ,  XXVI,  36  (van 
meerdere  subjecten). 

3.  A  h  u  w  u  s  a  n  a  ,  B.  ë  n  d  ë  p  a  n  ,  VI ,  45  (Conj . ). 

4.  Kahuwusana,   B.   pa  mr  a  ga  taiia  (zal  geëindigd  worden) , 
VI,   125  (Fut.  Pass.). 

5.  tar  pahuwusan,  B.   nora  rere  uan  (eindeloos),  VII,  21. 

6.  Huwusën,   B.  gëlisan,  XI,  32. 

B.  pragatan  (worde  afgemaakt),    XXIII,  1    (Juss,   Pass.),  21 

(zouden  afgemaakt  worden). 
B.  pitëlasan,  XXIV,   150. 

7.  H  u  w  us-hu  wusi,  B.  p  u  p  u  t-p  uputa  ii   (maak  een    einde 
aan),  XXIV,  25  (Imp.  Trans.). 

8.  Huwusa,   B.  suhud an,   XXIV,    147   (Juss.). 

9.  Huwusana,  B.  suba  ada,  XXV ,  5. 
Hrdaya.  S.  hart,  gemoed,  B.  kahyun,  V,   17. 

40* 


634  HE HER. 

B.  hidëp,  XXI,  106. 

B.  manah,  V,  47,  54,  VIII,   156,  XVII,    109. 

B.  kënëh,  VIII,   145,  XXII,  25,  VII,   17. 
He.  S.   uitroep  (o!),  B.   iiigih,  I,  46,  II,  30,  62,  71,  VIII, 
15,    IX,    90,    XI,    5,    XV,    37,  XIX,  30,  47,  VI,   110, 
135,   152,  XIV,  64. 

B.  onvertaald,  I,  51  ,  XXI,   131,  XXIV,   135. 

B.  udüh,  VI,  7. 

B.  ke,  VI.  42. 

B.  hih,  VI,  71,  XXIV,   195,  200,   VII,  92,  VIII,  204. 

B.    hi,    XIX,    26,    XXI,    222,    XII,    37,    XVII,    93,  99, 
XVIII,  21  ,   22. 
Hen.  B.  jaba  (buiten),  VI,   161,  IX,  58,  XII ,  57,  58,  XIX, 

19,  VII,  80. 
Hetu.   S.  aanleiding,  oorzaak,  reden,  B.   makarana,  III,  27. 

B.  karana,  VI,   106,   181,   198,  201,  XXII,  55. 

B.  margga,   VI,  25,   140,   168,   176,  VIII,   186. 

B.  m arm  ma,  VI,    143,  XXVI,  25.   XXI,    109. 

B.  magawe,  VIII,  53,  VII,  23,  38. 

B.  onvertaald,  XI,  30,  XIII,  48,  XXII,  8,  51. 

B.  agawe,  VII.  77,  97. 

B.  dwan,  VIII,  86,  XVII,  35,  49.  XXI,    178. 

B.  mande,  XIV,   18,  I,  51. 
.      B.  karanin,  XIII,  50,  XVII,  73,  XXIV,  99. 

2.   Hetwa,  B.  karana,  X,  24. 
Hetuka.  S  veroorzakend  ,B.gaweuan  (veroorzakend) ,  XVIII ,  22. 

B.  karana  (oorzaak).  XXIV,  68,   182. 

B.  pakraua,   XVIII,  39. 
Heman.  B.  mëlah!  jammer,  IV,  49  (de  B.  vert.  fout). 

B.  sayan,  V,  71,  XXIV,   8. 

B.  bëcik!  IX,  57  (de  B.  vert.  foutief). 

B.  sayahan,  XIX,  89. 

B.  üajanan,  XXI,   69. 

B.  para  ma!  XXII,  25  (de  B.  vert.  verkeerd). 

B.  pantës!  XXIV,   118  (Sund.  hetz.). 
Her.   1.  t  her,  B.  anti  (wacht),  XXI,  115  (Imper.). 

2.  Hinerakën,  B.  salawas,  XTTT .  56  (Pass.  Dur.),  gewacht 
worden  op. 

3.  H  u  m  e  r ,  B.  h  a  u  t  o  s ,  VI ,  69  (wachtte) ,  XXI ,  27  (Aor.  Act.). 

4.  Humerher,  B.  nantiah,  IX,   58,  hetz.  Intens. 


HEVVA HÜMA.  635 

B.  kala!  XXIV,  70. 

5.  Anher,  B.  nantosan,  VI,    167. 

B.  antos,  VIII,   198,  XIX,  21,  27    (Imp.). 

B.  magënah!  wachten,  IX,  57  (de  B,  vert.  foutief). 

B.  nauti,  XI,  7,  9  (wachtten),  Act.  Dur. 

6.  Heren,  B.  antos  (worde  aftrewacht) ,  VI ,  202  (Juss.  Pass.). 
B.  antin,  XXI,   120. 

7.  t  ahherher,  B.  rerenin  (wacht),  VIII,    13  (Imp.). 

8.  Anhera,    B.  antosan,  XXI,  52  (Juss.). 

9.  Man  her,   B.   rnananti  (wachten),  XII,  64. 
B.  nanti,  XIX,  21,  XXI,   18,  XXII,  56. 

10.  Hiuer,    B.    antos    (gewacht    worden),    XVII,    35    (Pass. 
Dur.  Ind.). 

B.  antin,  XXI,   43. 

11.  He  raken,  B.  antos  (worde  gewacht  op),  XVII,  77  (Imp. 
Pass.). 

12.  Humerakën,    B.    nantosan    (wachtte    op),    XIX,    53 
(Aor.  Act.). 

B.  nantiah,  XIX,  59. 

13.  He  raken  a,  B.  antian,  XXVI,    25. 

Hewa.  B    gëdêg  (boos),  V,  44,  VIII,  117,  XVII,  60. 

B.  grëgë  ten,  VI,  24. 

B.  el  ik  (afkeerig),  VI,  44. 

B.  rigët  (vertoornd),  VI,  60. 

B.  sëiiit,  VII,  76,   108,  XIII,  97,  XIX,   107. 

B.  branti    (geërgerd),    XII,    5,    6,    XIX,   81,   XXVI,  22, 
XVII,   115. 

B.  kewëh  (verstoord),  IX.  57. 

B.  sëhhit  (afkeer),  XXIII,  35. 

B.  tan  lëga  (afkeerig),  XXVI,    11. 
*Ho.   B.  pucari!   wanvorrn  van  wwah   (vrucht),  XVI,  40. 
Hotot.   B.   uwat  (spier,  ader),  XIX,   85. 
Hodod.   B.  lata  (uitspruitsel) ,  IX,  44.  Ed.  w wad  wad. 
Homa.  S.  homan  (offer),   B.   m  ah  o  ma,   V,  9. 

B.  püja,  XXII,  53. 

2.  Pahoma,  B.   mayajüa  (offer),  IV,   22. 

3.  Pa  11  oman,  B.  kunda  (offerplaats) ,  I,    10. 
B.  pakunda,  XXI,  205,  XXII,  53. 

4.  Mahoma,  B.   raaweda  (offeren),  I,  25. 
B.   mayajüa,  II ,  45. 


636  HORWI HYAn. 

B.  maraüja,  XXIII ,    23. 

5.   Ah  o  ma,  B.  hetzelfde,  offeren,  V,   81. 
Horwi.    B.  dwi  (doorn),  XXII,  52. 

Hos.  I.  Hosakën,   B.  ra  w  o  san   (worde  gezorgd   voor),  III,   71 
(Itnp.  Pass.). 

2.  Ahos,  B.  hibuk  (bezorg.1).  VIII,   138,  YIL,   110. 
B.   madowosan   (zuchten),  XXI,   15. 

3.  Mahos,  B.  ndohos  (hijgen),  XIV,  49. 

B.  madohosan,  XXII,   12^  XXIV,  23,  XV,  20. 

B.   mahansëgan   (zuchten),  XVII,  23. 

II.   Hinosakën,  B.  kahoros  (getrokken  worden) ,  XIX ,  127 
(Pass     Dur.). 
Hosah.    1.   Ahosah,   B.   mahansënan  (driftig),  VI,  55. 
Hosi.   1.   Mahosyan,  B.   madohos  (hijgen),  XVII,  82. 
Hya.    1.  Pahya,    B.  humun  (gejuich,  geschreeuw),   VI,  24, 

B.  pasurak,  XXII,  85. 

2.  Ahya,   B,   makrak  (juichen,  schreeuwen),  VI,   161. 
B.  swara  (juichten),  XIX,  42. 

B.  üjërit  (schreeuwen),  XIX,    79. 
B.  masurak,  XXI,  209. 
B.  humuh,  XXIII.  9. 

3.  Mahya,  B.  masurak,  VI,  23,  IX,  85,  89,  II,  77,  IV, 
69,  XVI,  7,  XIX,  5,  19,  86,  XXI,   161. 

B.  mangërak,  XXIII,  84. 
Hyan.  B.  onvertaald   (god) ,  1 ,  7  ,  II ,  55 ,  62 ,  66. 

B.  bhatara,  V,  4,    18,  VI,   135,  XVII,   11,  45. 

B.  dewa,  VI,  50,   107,   108,  XVII,  41,  I,  28. 

B.  dewata,  XIV,  5,  8,  XVII,  44,  66,  68,  136,  I,  29, 
II,  10,  76,  V,  19,  88,  VI,  57,  156,  VIII,  13,  59,  64, 
X.  6,  XII,  63,  XV,  61,  XXI,  190,  XXII,  18,  XXIII, 
68,  XXV,  3,  80,  XXVI,  41. 

B.  bhatari  (godin),  VIII,   71. 

2.  san  hyaü,  B.  dewa  (de  godheid),  X,  62. 

B.  onvertaald,  XIV,  68  (het  heilige),  XXIV,  212,  XXV,  90. 
B.  hyan  (de  god),  XV,  33,  36. 
B.  bhatara,  XV,  45,  XXV,  2. 

3.  Hyanën,  B.  raarakan  (worde  gevraagd?),  XXV,  80. 

4.  Hinyaii,B.  biyan  (gevraagd  worden),  XXV,  98  (Pass.  Dur.). 

5.  Anhyan,  B.  nunasah  (verzoeken),  XXVI ,  40  (Act.  Dur.). 
B.  nunas,  XXVI,  41. 


HYAS — HYUN.  637 

6.    Parhjaiian,    B.    kahjanaii    (tempel),    III,    70,  VIII, 
59,  XXIII,  40. 
Hyas.  B.  mapahyas  (versiering),  XII,  31,  XXVI,  23. 
B.  pürnna,  XXV,  38. 

2.  Hjasi,  B.  riuëgëp  (worde  versierd),  VI,  4  (Imp.  Pass.). 

3.  Ahyas,  B.  mahyas  (versierd),  XI,  83. 
B.  payas,  XII,  34. 

B.  mapahyas,  XII,  37,  XXII,  10,  XXV,  39,  51  (zich  versieren). 

4.  Pahyas,  B.  mabarana  (versiering),   II,  64. 
B.  mabrana,  XXI,  208. 

5.  Pahy  ashy  asan  ,  B.   pasalinan  (plaats  waar  iemand  zijn 
toilet  maakt),  VI,  47. 

6.  Mahyas,   B.  mapahyas  (zich  versieren),  XIX,  32,  XII, 
31  ,  33,  37,  XVII,   113. 

7.  Hinyasan,    B.    kapahyasin    (versierd),    XII,    31    'Pass. 
Dur.). 

8.  Mahyasa,    B.    mapahyas,    XXIV,    58    (vgl,  Tag.  Mal. 
hiyas,  Jav.  pa  hes). 

Hyu  (hyii).  B.  kakya  (haai),  VIII,  7,  XI,  67,  XVII,  15, 
XXI,  209,  XXII,  31,  XXVI,  25  (vgl.  Mal.  hiyu,  Tag. 
hiyo,  II.  iyo.  Bik.  iho). 

Hyiin.  B.  dëmën  (liefde,  verlangen),  IV,  35,  XII,  10,  24, 
45,  XXIV,   102,  XXVI,  33  i  34,  XVII,   135. 

2.  Mahyun,    B.    manahe    (verlangend) ,  IV ,  33 ,  XIX ,  24. 
B.  kahyun,  II,  49,  71   (willen). 

B.  mabudi,  XIV,  57,  VI,   146,   157,   XI,   53. 
B.  makahyun  (wenschen) ,  1 ,  21. 
B.  kar  sa,  I,  39. 

3.  Kahyun,  B.  hetzelfde  (wensch) ,  I,  41. 
B.  dëmënin,   VI,  8,  XI,  20. 

B.  citta  (begeerte),  III,  6. 
B.  budian,  VI,   182. 
B.  sënëhin ,  VI,  2. 

4.  K  a  h  y  u  n  a ,  B.  hetzelfde  (wordt  gewenscht) ,  VIII ,  1 26  (Aor 
Pass.  Conj.). 

B.  dëmënin,   II,  52. 

5.  Kahyunan,  B,  budi  (begeerte),  IV,  42. 

6.  Sakahyun,   B.  siii  kasënën  (naar  hartelust),  VIII,   10. 

7.  Sakahyun  a,  B.  sakarëp  (al  wat  zou  gewenscht  worden), 
XIII,  33, 


638  HTUS — HKllK. 

B.  kal  ui  ut  in,  III,    70. 

8.  Ahjun,  B.  dëmën  (wenschen) ,  V,  85. 
B.  mabuddhi,  IX,  84,  XI,  52. 

B.  palin!  verliefd,  IV,  52,   VI,  28,  62. 
B.  nrënani  (verlangend),  XII,   7. 
B.  suka,  XXIII,  68. 

9.  Ahjuna,  B.  mabuddhi  (zou  verlangen),  V,    15. 

10.  Mahyuna,  B.  mamudian  (zou  begeeren) ,  V ,  63. 
B.  ulanun  ,  V,  76. 

11.  Kinahjunan,  B.  kasënënin  (begeerd  worden) ,  XVII ,  3 
(Pass.   Dur.). 

12.  Sakahyunhjun,  B.  sabud  d  hibuddhi  (alle  wenschen), 
XXI,  168. 

13.  Hyunhyun,  B.  kahyun  (wenschen),  XXII,   38. 

14.  Kahyuuhyun,  B.  ma  nrënani,  XX,  23  (bekoorlijk). 
Hyus.   1.  Hurayus,  B.  nebek  (ruischte) ,  VI,  21. 

B.  mawëtu   (suizen),  XI,  6  (Aor.   Act.). 
B.  nalinus,  XV,  67. 
B.  tarik,  VI,   133,  XXI,  240. 
B.  nlinus,  XI,   1,  XIX,  70. 
humyüs,  B.  sondoh,  XXII,  57. 
B.  sumyuk,  XXII,  82. 
Hrailgun.    1.  Manhrangun,  B.  pagawun  (brullen) ,  XIX,  14 

(van  olifanten   gezegd). 
Hrëk.   1.  Mahhrëk,  B.  manhrak  (klagen),  XXIII,  77. 
Hrëbuk.    B.    sari    (stuifmeel),    VIII,    170,  vgl.  Tag.  alabók, 
abok,    gabok   (stof),  Mak.  alimbubuq,   Mal.  mërbak, 
g  ë  r  b  a  k) . 
Hrik.   1.  Manhrik,  B.  gregehan  (hinniken),  XIX,    14. 
B.  nregeh  (hinniken),  IX,  73. 
B.  makrak  (schreeuwen),  XXI,   170. 
B.  pagrak,  XXII,  55  (Act.  Dur.). 

2.  Anhrik,    B.   nregeh  (hinniken),   XXIV,    12  (Act.  Dur.). 
Hrü.  B.  isu  (pijl),  II,  73,  74,  IX,  65,  XIX,  84. 

B.  warayan,  IV,  73,  75,  XX,  54,  58,  IX,  49,  66,  77, 
78,  79,  82,  XIX,  105,  108,  VI,  60,  149,  158,  171,  173, 
XV,  33,  34,  35,  44,  45,  VIII,  72,  172,  X,  22,40,59, 
XXI,  193,  195,  220,  224,  225,  XXIV,  4,  247. 
Hrilk.  I.  Anhruk,  B.  manhrak  (brullen) ,  XIX,  86  (Act.  Dur.), 
van  raksasa''s  gezegd. 


HWAn HWAB.  639 

2.  Manhrdk,  B.  pagrak,  XXIV,    10. 
B.   manjrit  (schreeuwen),  XXIV,  260  (Act.   Dar.). 
Hwan.   1.   Hum  wan,  B.  huinun  (luid),  XXIV,   110. 
Hwjin.    1.  Anhwan,    B.   pananou  (hoeder),    XXV,  64. 

2.  Mahwau,  B.   aan  on  (weiden),  II,    12  (Mad.   hoan,   Jav. 
ano  u). 
Hwab.    1.    Ahhwab,    B.    mahuwab  (gapen),   XXIII,  34  (vgl. 
Bat.  Lamp.   muwap,  Mak.  nowa,   Mal.  uwap). 


VERBETERINGEN  EN  BIJVOEGSELS. 


pag.     6.   Tusschen  angana  en  angëk  in  te  voegen: 

Angay.   1.  Naiigay ,  B.  hang  o  (gekleed  zijn),  XXVI,  23. 
pag.     9.   Tusschen  aj  i  en  ajiia  in  te  voegen: 

Ajir.    1.    Mahajir,   Sund.  hetz.  afbakenen.  B.  onvert. 
XXIV,    111   (Act.  Dur.). 
pag.    10.   Tusschen  aden  en  anda  in  te  voegen: 

^Animan.  S.  dunheid,  fijnheid,  B.  gampah,  XXV ,  28, 
'/       r.    1   V.  o.  staat   "dat",   lees:   //dat  gij'/. 
pag.  25.    Voor  and  hak  ara  in  te  voegen: 

Audy.a.  B.  k  e  n  k  e  n  ,  hetzelfde  als  n  d  y  a  (z.  d.) ,  X  ,  40. 
pag.  26.   Tusschen  apan  en  aparan  in  te  voegen: 

Apar.    B.    onvert.  hetzelfde  als  apan,  doch  eerbiediger, 
XX,   17. 
"       Tusschen  apalina  en  apah  in  te  voegen: 

*Ai)awargganiargga.   S.    weg   tot    verlossing,    B.  jalan 
kakadahan!  XXV,   17.  De  B.  vert.  foutief, 
pag.  28.   Tusschen  aprameya  en  apsarï  in  te  voegen: 

■^Aprasanga.  S.  onsamenhangend,  B.  madawa!  XXIV,  234. 
'/        onderaan  in  te  voegen : 

Abhaya.    S.    veiligheid.    1.    Abhaya,  B.  sapakewëh! 
IV,  21.  Conj.  na  don.  De  B.  vert.  verkeerd, 
pag.   33.   Tusschen  ambyan  en  ayak  in  te  voegen: 

Aya.   1.  Pahay^ya,  B.  andëlah  (waarop  men  steunt) , 
XIII,  7. 
B.  inandinin,  XIII,  42. 
pag.  34.   Tusschen  ara  en  ar  ah  in  te  voegen: 

Arak.    1.   Ninarak-arak,  B.  makagirasan  (dat  in 
staatsie  rondgevoerd  werd),  XXI,  209.   Mal.  hetz. 
//        Aradhana.  Voeg  bij  : 

2.     Aradhana,      B.      nihkahah     (te    verzamelen), 
XXVI,   23  (Conj.  na  ajha). 


VERBETERINGEN    EN    BIJVOEGSELS.  641 

pag.  39.    Tussclien  al  ad  en  alap  in  te  voegen: 

*Alaiia.  S,  paal  om  olifanten  aan  vast  te  binden,  XI,  2. 
pag.  44.    A  \v  a  m  a  n  a.  Voeg  bij : 

2.   Ka  wam  a  na,  geminacht,   metri  causa  voor  kavva- 
m  a  na,  X  ,  5. 
pag.  48.   Tusschen  asöp  en  asi  in  te   voegen: 

Asöm.    B.    dalem!   tamarinde,  XXVI,  25.   De   B.  vert. 
foutief  (Sund.  ha  som.   Mal.  asam). 
Asi.  Voeg  bij : 

II.  S.  zwaard,   B.  ika!  XXIII,  63.  De  B.  vert.  foutief, 
pag.  51.   Tusschen  asula  en  astu  in  te  voegen: 

Astaka.  S.  i  sta  ka  (gebakken  steen)?   XXVI,  25. 
pag.  52.    Tusschen  aha  en  ah  ara  in  te   voegen: 

-Ahankrti.   S.    zelfzucht,    B.    pan  as!    XXIV,  2.  De  B. 
vert.  foutief, 
pag.  54.   Tusschen  ënëb  en  ënö  in  te  voegen: 

ËDëS.  1.  Anënës,B.  manilib  (zich  verwijderen),  III,  15. 
pag.  58.   Tusschen  i  k  ü  en  i  k  e  in  te  voegen  : 

*lkurasu.    B.    lalepen    bun,    XXV,    101,  plantnaam. 
Vertaling  van  S.  5wapuccha. 
pag.  74.   Tusschen  i^wara  en  isti  in  te  voegen: 

Isika.  S.  naam  van  een  pijl,  XXIII,   19. 
pag.  76.   bovenaan  in  te  voegen : 

*U.  uitroep,  B.  hes,  XXIII,  47. 
pag.  83.   Tusschen  udaja  eu  udara  in  te  voegen: 

Udara.  S.  buik,  B.  pagëh  !  XIX,  34.  De  B.  vert.  foutief, 
pag.  88.   Tusschen  umik  en  umbak  in  te  voegen: 

■'^ümur.    1.    Umumur,    B.    mamburu    (zat    achterna), 
XXV,   101    (Aor.  Act.). 
pag.  89.   Tusschen  u  r  u  d  en  u  r  u  b  in  te  voegen  : 

Urup.    1.    Urup-urupan,    B.  Iwir  siluman  (onken- 
baar), XXIV,   123. 
pag.  96.   Tusschen  u  h  u  t  en  u  h  u  h  in  te  voegen  : 

■^Uhum?  1.  Inuhum,  B.  punp  uuin  (bezitten)?  XXVI,  25. 
pag.  98.   Tusschen  o  en  on  in  te  voegen: 

*0k.  hetzelfde  als  yak  (als  ik),  VII ,  30. 
Tusschen   k  en  k  a  k  a  in  te  voegen : 
Ka.  hetzelfde  als  nka  (daar),   VII,  88. 
pag.  99.    Tusschen   kakan  en  kakap  in  te  voegen: 

Kakatu.  naam  van  den  bekenden  vogel,  XXIV,   110. 


642  VERBETERINGEN    EN    BIJVOEGSELS. 

pag.  102.  Vóór  kadga  in  te  voegen: 

Kadut.  1.  Kinadutan,  B.  kabakta  (gedragen  worden) , 
XXV,    111.  Pass.  Dur. 
pag.  1 08.  Tusschen  karasak  en  kari  in  te  voegen : 

Karëm.    l.Kakarëm,  B.këlëm  (gezonken) ,  XXII ,  29. 
pag.  109.  Tusschen  karunya  en  karkkata  in  te  voegen: 

Earutuk.   1.  Anaru tuk,  B.  onvert.  kraken,  XXIV,  119. 
pag.  122.  Tusschen  këli  en  këlin  in  te  voegen: 

Këlik.  B.  ga  la  tik  (rijstvogel) ,  XXVI,  22. 
pag.  128.  r.    16  v.  o.  staat   "  uitstroomen '/ ,   lees:    '/spatten//, 
pag,  130.  Tusschen  kutawara  en  kutila  in  te  voegen: 

Kuti.  S.  kromming.   1.  Akakuti,  B.  ii ë p i  1  (tot  krom- 
ming hebben) ,  XV  ,  54. 
pag.  152.  Tusschen  galintun  en  galungan  in   te  voegen: 

Graligap.    1.    Galigapën,    B.  muliücak,  opstuiven, 
opspringen,  XVII,  86. 
pag.  163.  Tusschen  gunawan  en  gunita  in  te  voegen: 

Gunahasti.  S.  eigennaam,  XXV,  28. 
pag.  187.  Tusschen  jaya  en  jayanti  in  te  voegen: 

Jayaniniitta.     S.      voorteeken     van      de     overwinning, 
XIX,  45. 
pag.  188.  r.  5  v.  o.  staat:    //S.    overwinnende    in   de  vergadering//, 

lees:   //omzetting  van  Skr.  sabhaj  ita  (geëerd), 
pag.  189.  Tusschen  ju  ga  en  judi  in  te  voegen: 

Jugug.   1.  Ajugug,  B.  nonkon  (blaffen),  XXI,  194. 
pag.  190.  Tusschen  jule  en  jon  in  te  voegen: 

Jainiini.  Zie  Mejini. 
pag.  191.  Tusschen  dakini  en   dan  acarjja  in  te  voegen: 

Dake.  Zie  onder  ma  dak  e. 
pag.  192.  Tusschen  dam  en  dawa  in  te  voegen: 

Palëman.  B.  tatu!  ingewanden,  XIX,  120.  De  B.  vert. 
foutief, 
pag.  193.  Tusschen  duduk  en  düryjan  in  te  voegen: 

pudut.   1.   J)udutan,  B.   mapludutan?  XXVI,  5. 

Duyun.    Sund.    hetz.    Mal.   duyun  (zeekoe),  B.  onvert, 
XV,  26, 
pag.  201.  Tusschen  tataka  en  Tatakakya  in  te  voegen: 

Tata.  S.  oever,  rand,  B.  nëpil!  XV,  54, 
pag.  214.  Tusschen  talandan  en  talës  in  te  voegen: 

Talam.  B.  onvert.  bord,  XXVI,  25. 


VERBETERINGEN    EN    BIJVOEGSELS.  643 

pag.  215.  Y.   7   V.  o.  staat:    //bekken^,   lees:    //uiterlijk ,  voorkomen? 

of  //uitgezette  staart?// 
pag.  224.  r.    11    v.  b.  staat:    //Tsidji//,  lees:   //Fidji//. 
pag.  225.  Tusschen  tik  el  en  tik  e  in  te  voegen: 

Tiki.  B.  punika,  dit  hier,  VI,  42. 
pag.  252.  Vóór  tomtom  in   te  voegen: 

21.  Panonouana,   B.  einak  1  in  liii  (worde  gezien), 
XIX,  28. 
pag.  293.  Tusschen  n  i  d  r  a  en  n  i  n  d  u,  in  te  voegen  : 

*Nidhana.  S.   het  bewaren,  bewaarplaats,  schat,  B.  pa  w  i- 
lari  au  ,  XI,  69. 
Tusschen  nip  una  en   nimitta  in   te  voegen: 
^Nibhrti.  S.  zekerheid,  trouw,  stilte,  geheim,  B.  maii- 
wi^esa,  XXV,  28. 
pag.  312.  r.  8  v.  b.  staat:   //zorgen  voor//,   lees:   //dat  het  tot  eene 
schikking  komt.// 
//         onderaan  in  te  voegen  : 

Patri.  offerschaal?  XXII,  53. 
pag.  319.  Tusschen   pa  rag  en  paragul  in  te  voegen: 

Paraga.   1.  Piuaraga,  B.  manawakaii,  XXVI,  52. 
//         r.  20  V.  b.  achter  S.  in  te  voegen:  paraehidra. 
pag.  321.  Onder  parahu   in  te  voegen: 

2.  Parah  wa,  B.  kamulanin  !  als  een  schip,  XXIV,  71. 
pag.  323,  r.  20  v.  b.    staat:    //tevreden//,    lees:    //te    toegefelijk,    te 

volgzaam /r. 
pag.  336.  r.   15  v.  b.  voeg  bij  :   //wankelmoedig'/, 
pag.  339.  Tusschen   p  i  h  en  p  u   in  te  voegen : 

Pihak.   1.  Pihakan,  stuk?  XXIV,  200. 
pag.  355.   r.  5  v.  o.  tusschen  tutur  en   XXIII  in   te  voegen: 

tan  pracura,   onschuldig ? 
pag.  367.  onder  aan  in  te  voegen  : 

Banawa.  1.  Banawa,  B.  bahita  (schip),  XXIV,  107. 
pag.  372.  r.  15  v.  o.  staat :  '/S.  witanaga  =  nê,ga  wita  (huwelijks- 
stichter)'/,  lees:  "haak  om  iets  aan  op  te  hangen//.  Adip. 
88  schijnt  mabindanaga  //met  betelpruira//  te  betee- 
kenen.  Het  is  niet  aan  het  S.  ontleend, 
pag.  391 .  Tusschen   m  a  d  h  u  en   m  a  d  h  u  k  a  r  a  in   te  voegen  : 

Madhuka.  S.  naam  van  een  plant,  B.  man  is !  XVI,  18, 
pag.  396.  r.   8  v.  b,  onder  amaya-maya  in  te  voegen: 

B.  magatra-gatra!  doorschijnend,  XXIV,   100. 


644  VERBETERINGEN    EN    BIJVOEGSELS. 

pag.  484.  Tusschen  w  a  t  s  a  1  a  en  w  A,  d  a   in  te  voegen : 

*Watsyayana.  S.  naam  van  een  schrijver,  XXVI,  35, 
pag.  484.  Tusschen  wadara  en   wadi  in  te  voegen: 

Wadahu.  B.  bahuya?  XXVI,  4. 
pag.  495.  Tusschen  wa^ata  en   was  in  te  voegen: 

Wasatswaha.    S.    wasatswaha  (uitroep  bij    een  oifer) , 
B.  onvertaald,   XXI,    146. 
pag.  496.  Wahja.  Voeg  bij:   II.  S.  b  ah  ya  (uiterlijk  ,  uitwendig) , 

XXV,  41. 
pag.  534.  Tusschen   Qatrughna  en  ^anta  in  te  voegen: 
Canaih-^anaih.  Zie  saneh-saneh. 
//        Tusschen  Qanta  en  9antajacitta  in  te  voegen: 
^antacitta.  Zie  santacitta. 
pag.  535.  Tusschen  ^aranagata  en  garatsamaya  in  te  voegen  : 

CaratMIa.  Zie  saratkala. 
pag.  536.  Tusschen  ^awara  en  ^a^a  in  te  voegen: 
Cawaii.  Zie  sawari. 
n        Tusschen  ^a^iwiraba  en  ^asana  in  te    voegen: 
Ca^wata.  Zie  s  a  s  w  a  t  a. 
pag.  559.  Tusschen    sabhinaya    en    sabhrtyaparicara    in    te 
voegen : 
*Sabhinawa.  S.  nieuw,  frisch  ,  B.  sapawënkon  !  XIII,  19. 
De  B.  vert.  foutief, 
pag.  576.  Tusschen  sënën  en  sënö  in  te  voegen: 

■^Sënëh.   1.  Masënëh,  B.  ën se k  (bedroefd),  XVIII,  50. 
pag.  594.  Tusschen  suraantri  en  Sumali  in  te  voegen: 

*Sumargga.  S.  goede  weg,  B.  lëwih  ha  wana,  XVI,  3. 


O 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


PL      Juynboll,  Hendrik  Herman 
5156       Kawi-Balineesch- 
J89     Nederlandsch  glossarium  op 
het  Oudjavaansche  Ramayana