Digitized by the Internet Archive
in 2010 with funding from
University of Toronto
http://www.archive.org/details/kecskemtvros04horn
KECSKEMÉT VÁROS
TÖRTENETE
OKLEVÉLTÁRRAL.
IIORHYIK JA]10!§
ÁLTAL.
NEGYEDIK KÖTET.
a szövegben és külön háromszáz darab ökle
O^r^eAAy
KECSKEMÉTEN,
SZERZŐ TULAJDONA.
1806.
V
Ha fájni fog , szíves olvasó , egy vagy más , mit gyűjteményem-
ben látandasz: emlékezzél meg, bogy vannak fájó termé-
szetű igazságok ; de azért ismernünk kell , bogy meggyó-
gyíthassuk. Különben is nem én csinálom, én csak elbe-
szélem azokat.
/Ja^ Gr. Mikó Imre.
í ^ >• ^ ' { , Erd. tört. ad. I. k. III. lap.
Nyomatott Kecskeméten, Szilády Károlynál. 1865.
ELOSZO.
E kötet nyomatása, jobb idő reményében,
lassan haladt: három hosszú év után követi
az elébbit.
Valamint az I. kötet előszavában tettem ,
úgy ezennel is őszintén bevallom : mikép tör-
ténetírói dicsőségre soha sem vágytam ; azon
meglepő, váratlan elismerést, mely ly el a M.
T. Academia érdemem fölött megtisztelni mél-
tóztatott, parányiságom érzetében remény leni
sem merészeltem.
E IV. kötet tárgyal egy forradalmi kor-
szakot, a történelemben és nép nyelvén
„Kuruc Világ"-nak nevezettet, mely 160
év előtt vonult el hazánk színpadán, illetőleg
Kecskeméten s vidékén. E korszak jellemzé-
séül, a szövegben és külön, kivonatban vagy
egész terjedelemben közlök 300 darab okle-
velet; csak hivatkozással érintek mintegy 200
darabot, — melyekkel a szereplő feleket s ál-
taluk előidézett eseményeket és sztílő váro-
som ekkori viszontagságait megismertetni
ügyekezetii.
Itt van a törvényes koronás királyi Fel-
ségnek s kormányközegeinek egy halom hi-
vatalos irata s közoklevele , melyek a fölkelést
gyanúsítván , mindenképen kárhoztatják ; — itt
van az ellenpártnak egypárszáz oklevele s
hivatalos irata, melyek a kitörést megelőzött
események fölött pálcát törnek s a fölkelést
okadatolváu , részletesen ismertetik ; — itt
vannak magán személyektől származott s a
községek jegyzökönyveiből merített egykorú
adatok, melyek az alakokat és eseményeket
fölvilágosítják : mindkét fél okleveleit közlöm
azért, hogy a történelmet, az igazság tükrét,
az élet oktatóját, egykorú és eredeti kútfők
után ismerni tanulhassuk.
E könyv tehát nem iránymunka, se nem
pártirat; ilyetén értelmezés ellen, tiltakozásom
nélkül is védi magát : 11. Eákóci Ferenc feje-
delemnek rendelkezésem alatt levő még mint-
egy 20 darab igen érdekes, de nagyon mér-
ges nyiltlevelét épen azért nem adtam , nehogy
azokért — mai viszonyok közt — valaki vét-
keitessen.
Isten velünk — senki ellenünk !
Kecskemét, December 1. 1865.
Iloriiyík János.
TARTALOM.
Ötödik szakasz. I. Qrszágos és megyei közállapot,
Kecskemét viszonyai. Szerző kitérései. 3 — 13. lap.
II. A „Kuruc Világ" kitörése. Hatása. EUeue tett intéz- «
kedések. Védelmi készületek. A fölkelés terjedése Kecskemétig.
13—29. lap.
III. A lengyel király nyiltlevele. Kecskemét s vidéke az
adót Budára, az élelmezést Szegedre beszolgáltatni köteleztetik.
Ráküci Ferenc fejedelem Pestmegyében átalános fölkelést rendel.
Szolnokot a kurucok beveszik. Csongrádnál vereséget szenved-
nek. Halasnál győznek. Budapest részére fegyveres segély s
élelmezés sürgettetik. Kecskemét gulyáit s méneseit a rác elra-
bolja. Királyi leiratok a fölkelés elnyomására. A rácok ellen-
forradalma. 30 — 50. lap.
IV. Kecskemét súlyos helyzete: a hadviselő felek irányá-
bani alkalmazkodása. A rácok féktelenkedései a vidékről 8,000,
Kecskemétről 4,000 darab marhát elrabolnak. A város Bécsbe
folyamodik ellenük oltalomért : szavojeni Eugen herceg válasza
s a magyar kir. udv. Cancellaria rendelete. Rákóci fejedelem
a várost megbünteti , Bécsben járt küldötteit vasra verve letartóz-
tatja. 50—67. lap.
V. Kecskemét a kurucok irányában. A kuruc had. Elemei.
Szervezete. Fölszereltetése. Kihágásai. Fegyelme. Esküje. Páter
Andrási Miklós zagyva hada. Élelmezés. Kitartás. Kecskemét
roppant költségei. 67 — 96. lap.
VI. Ujabb intézkedések a fölkelés elnyomására. Bercsényi
és Károlyi szerencsés hadjáratai. A rácok csatlakozást ajánlanak.
védleveleket nyernek. Kecskemét s vidéke Örhadának vezérei
Deák Ferenc és Illósvai Imre kiütése: Csepel szigetből szavojeni
Eugen herceg méneseit s gulyáit elhajtják; Pest alatt a budai
rác hadat összetörik ; Dunavecsénél a befagyott Dunán átkelnek
s Kreutz német és Monaszterli rác hadait megverik ; Bácskaságot
tűzzel vassal pusztítják. A rácok viszont a magyar helységekre
törnek : Izsákot kirabolják s Kecskemétet fenyegetik. A kurucok
átalános fölkelést rendeznek. Budára a császári , Egerbe a kuruc
hadak száraára élelmezés szorgalmaztatik. A fejedelem hadait a
Dunához vonja , maga is oda nyomul. A solti , ordasi' és pataji
kuruc táboi-. A hadak Kecskeméten. A három város 1,000 lovast
állít, ezek közt Kecskemét hatszázat. 96 — 116. lap.
VII. A három város hadai. A rácok vérengző kicsapásai.
Kecskemét a rácok támadásainak folytonos célpontja. Csatázás
a városiak és rác hadak közt: Félegyházán, Agasegyházán ,
Baracson. Védvonal Kecskemét alatt. Ezt a rác áttöri, a város
alá rohan, három részről megtámadja, marháit elrabolja, A feje-
delem hadjárata Bácska ellen. Szeged ostroma. 116 — 131. lap.
VIII. Kecskemétnek és vidékének tábori szolgálata s rop-
pant terhclíetései. A szegedi várparancsnok követelése. Kecs-
kemét Szegeddeli közlekedéstől eltiltatik. A szegedi parancsnok
két kecskeméti tisztviselőt elfogat s azokat börtönnel sanyargatja.
A rácok ismét kitörnek. Új hadjárat. Nagyszombati ütközet.
1.31 — 148. lap.
IX. Kecskemét vidéke védtelenííl. A rácok megint kiütnek.
A három város 1,000 fegyveresének kiállítása mellett átalános
fölkelésre köteleztetik. Kecskemét hadélelmezési terheltetése.
Mezei zsoldos had és portális hajdúk állíttatnak : Kecskemét és
Nagykörös 400 ember kiállítására köteleztetik. Buda és Szeged
mozgalmai. 148 — 160. lap.
X. 1705. A német had Erdélyre ront. Budáról Cegléden ,
Körösön , Kecskeméten át , Csongrád és Szeged felé vonul.
Károlyi Sándor és Bottyán János magyar tábornokok körül
rajozva csapdozzák. A három város a német had bevárásától
eltiltatik s mindenestül Mátra alá kiköltözésre köteleztetik.
Kérelmük sikertelen. Maradnak még is. A német had rajok
beszáll , tőlük élelmet és pénzt zsarol. A magyar had támadásai.
Kecskemét s Köi^s melletti csaták. A ''-ijedelem e városokat porrá
égettetni rendeli; megbocsát: Kecskemét büntetésül Bottyán János
huszár ezredét megruházni köteleztetik. A három város ismét
600 hajdú kiállítására szoríttatik s a szécsényi gyűlésben kimon-
dott nemzeti szövetségre feleskettetik. A rác megint vidékünkre
tör: Fülöpszúllást és Szabadszállást megrabolja s lakosai közül
ötvenet levág. 160 — 173. lap.
XT. 1706. Enyhítés a közterheken. A magyar fegyverek
előnye dunántúl. Rabutiu Erdélyből ide rendeltetik. Kassától
Debrecenig, Csongrádig, Szolnokig kóborol. Kecskemétet három-
szor megközelíti s a város népe mindannyiszor átalános kiköl-
tözésre köteleztetik. Auguszt. 24. a Mátra alá bujdosnak s 46
napi bujdosás után Okt. 8-kán térnek haza. November 8-kán
történik a második futás, mely 13 napig tart. 1707. Január
14-kén kemény tél közepén harmadszor baracsi pusztára nyomul
a város népe s egy heti nyomorgás után tér haza. E három futás
nyomorúságai. Rabutin éhes, eldermedt hadának Budapestre
érkezése. 173 — 183. lap.
XII. 1707. Az ónodi gyűlés. Károlyi Sándor a Maros
mellékén, Berthóti István Bácskában a rácokat pusztítja, kik
viszont Kecskemét rémséges feldúlásával felelnek. A város elleni
véletlen roham. Csaba Mátyás vitézül ellenáll s csapatával együtt
felkoncoltatik. A város kiraboltatván felgyujtatik. Elesettek,
foglyok és sebesültek száma. Elrablott és elégett vagyon mennyi-
sége. A város gyásza. A dúlás eredménye. 183 — 190. lap.
Xni. 1708. A rác Nagykőröst támadja meg, de a város
megsegíttetik. Félnapi ostrom és csatározás után a rác megfut,
de a várost felgyújtja s minden határbeli marhát elhajt. A három
város oltalmat keres. Kecskemét a budai s szegedi tábornokok
által védlevéllel láttatik el : Nagykőrös a fejedelemhez folyamodik.
Bercsényi fötábornagy megengedi, hogy a városok saját véd«l-
mökre önkéntes csapatokat szervezzenek. A császári tábornokok
az adót sürgetik. 191 — 199. lap.
XIV. 1709. A fejedelem követsége a török portához,
melyet Kecskeméttől Makóig két huszár ezred kisér. Ezek vissza-
tértükkor a rácokra csapnak. Ezt tavaszfélen a rácok kecskeméti
marhák elrablásával megtorolják. Szűcs Istók kecskeméti hadnagy
viszont a három város lovas hadával Bácskába csap , két hely-
séget kirabol, lakosait leöli vagy foglyul hozza. A szegedi
tábornok fenyegetése. A rác most Ceglédet támadja meg. Vélet-
lenül meglepi, teljesen kirabolja, 63 halott s 40 sebesült hátra-
hagyásával, 18 fogollyal odább áll. A fejedelem intézkedése.
199—203. lap.
XV. 1709. A guga-halál nevű mirigyes dögvész dulakodása.
Magyar és német részen történt intézkedések. 203 — 209. lap.
XVI. 1710. A kurucok utolsó hadjárata vidékünkön. A
Kecskemétre beszállott lengyel-kuruc hadat a szegedi tábornok
megtámadja, fölveri s a városiakat 2,500 fi-, értékig megkárosítja.
A felvidéki német had közéig. Károlyi Sándor kuruc tábornagy
a dunatiszaközi népet ismét átaláuos kiköltözésre kötelezi; de
már nincs rá idö : dunatiszaközét a császári hadak három felül
támadják meg s Október végén el is foglalják. Károlyi Sándor
fenyeget. A kurucok ellen hajtó vadászat. 1710. Decemb. 24.
báró ElDcrgényi László császári altábornagy Kecskemétet lefegy-
verzi s a királyi felség hűségére fölesketi. Szathmári béke.
209—215. lap.
XVII. A szabadságháború eredményei. A nagy vér- és
vagyon -veszteség. A közerkölcsiség hanyatlása. Fajtalanság.
Káromkodás. Tolvajság. Korhelység. Kockajáték. A nép áldo-
zatai. A rézpénz. Annak értéktelensége. Azon vallott roppant
károk. Kecskemét veszteségei. Hadjáratok, csaták, döghalál,
nyomor, kiköltözések a város népességét megzilálják. Egyesek
és község károsodása. A királypárti földesurak követelései.
Pestváros Kecskemét és Nagykörös házait lefoglalja. Erkölcsi
nyeremény. Vallási viszonyok. 215 — 226. lap.
Oklevéltáp. 227—431. lap.
ÖTÖDIK SZAKASZ.
Kumc-világ.
1703—1711.
Kecskemét v. tört. IV. köt.
A mindenható engemet eszközül használt, hogy felébresszem a
magyarok keblében a szabadságnak, a rosznak megszoká-
sától már-már hűlni kezdő szeretetét.
II. Rákóci Ferenc.
I.
jÍ\. XVIII-dik század hajnala elzsibbasztva találta
a magyar nemzetet. Rákóci Ferenc fejedelem elfoga-
tása s megszökése után az élőnek fejére tett tíz, a
holt testét elömutatónak biztosított hatezer forint vér-
díj visszaemlékeztette a gondolkozókat 30 év előtt
Nádasdi, Zrinyi, Frangepán főurak, némely nemesek
s mintegy 300 evangélikus lelkész irányában elkö-
vetett kíméletlen elbánásra; a nép nem feledte még
1698-ból a tiszai lázadás után Tokai Ferenc és tár-
sai kegyetlen kiirtatását. Amazok tűrték a vagyon-
pusztító intézményeket, emezek szenvedték a terhek
minden kigondolható nemeit, elannyira, hogy már
jobb időre gondolni sem merészelvén , mindent a nép
romlottságának tulajdonítottak, az eláradt b#nök
büntetésének tartottak , és csak az Isten különös ke-
gyelmétől vártak enyhülést. Ily körülmények közt
nem kísérlem meg a részletek elemzését; hanem idé-
zek egy azon kori versezetet, mely ama viszonyokat
elevenen visszatükrözi :
Óh te kis maroknyi szegéuy Magyíir Nemzet !
A kit ékesgetett vitézi öltözet :
Régi jó híredről nincs is emlékezet ,
Rólad Királyod is már elfelejtkezett.
1*
Nolia erős hittel tette fogadását:
Hogy eleid vérrel szerzett szabadságát,
Vitéz fegyverivel nyert immunitását
Megh tartya s nem írat ellenkező mássát.
De nem köllesz magad , csak köU ha vagyon mid ,
A mi kevesed van , bár csak Németnek vidd.
Idegen nemzetnek még csak szavát se hidd ,
Jótéted helyében hátad mögé megszid.
Ha valami jód van, magának kivánnya,
Jó kedvvel nem adod : erővel elvonnya.
Az ország fiait sajátbúi kihánnya,
A szegény Polgárnak szemét is kivájja.
Az erÖs helyeket mindenütt ok bírják ,
Az föfo tiszteket magoknak kaparják ,
Mindenféle zsirját az országnak szíják ,
És a szegény magyart hitetlennek híják.
Bár mindent jót tettél: elég ha magyar vagy;
Németnek , olasznak kedveztél : csak rósz vagy.
Mindent a mit kivan, kedve szerént ne adgy:
Mi követ, ha nem kár és veszedelem nagy.
Ha jó házban lakol , azt igen óroUya ;
Micsoda köntösöd , azt is megvizsgállya ;
Mi a jövedelmed s értéked, számlállya:
A mit eszel iszol, azt is panaszoUya.
Csak tudgyon hazudni : vagyon böcsületi ,
Uj új találmányért újul tekinteti ;
Arany láncz , ajándék s jószág is követi ,
Ha a szegény magyart lépre kerítheti.
A sok Commissárjus , mint a kurta kopó,
Hizlallya erszényét , mert magyaron kapó ;
Fürkész , mint a vizsla , mondván : óh ha kapó
Van é igaz köztök ? vagy talán mind lopó.
Neve hol accisa, hol repartitio,
Hol peniglen seint, avagy hol portio,
Mindenféle adó, nagy contributio;
Valamit kimondva gondolhat ki : az jó.
Mind télen , miud nj'áron sok föl s alá járó ,
Szakadatlan tÖled az idegen szálló ;
Nem kiméi semmit is: tékozló, zabáló,
Nemkülönben mint egy rabló és kóborló.
Ha egy kicsiny koiúg mezőre ki száll is ,
Minden haszon nélkül Iiiában hever is , —
Mindenik alfelén mintha kelne kelis,
Úgy siet quártélyra faluba éjjel is.
Ottan , ha van miből , gazda csak hizlallyad ,
Egy helybűi másikba sétálni hordozzad,
Fuvarral, forsponttal marhádat kínozzad.
És hámi féltőd van , gond hogy oltalmazzad.
Mivel te magyar vagy : erössen megvernek ,
Mint a kis gyermeknek , sirnod sem engednek ;
Tűrhetetlen igát a nyakadba vetnek,
Mi okért? házadbúi hogy ki füstöllyenek.
Hallottad é hirét a T u r c i c u m Jussnak?
Ha eddig nem tudtad mi , majd meg tanítnak ;
Melyrül nem álmodtál , oly rámára húznak ,
Még a börödbül is , félek , hogy kinyúznak.
Ablak-, kémény-adó, tudod é mit tészen?
Hány kemenczéd, ajtód, szeged, ágyod lészen?
Kiki hány itcze bort ád ki, és be vészen?
Egy szóval mindentül adót tartson készen.
Hány szolgád, szolgálód s cseléded házodban?
Hány font hús és kenyér kelhet el napjában?
Sőt hány falatot vett kiki a szájában ?
Mindazoktúl adóz s nyög néniét igában.
Több panaszodat is illenék föltenni ,
Nagy sértődésednek orvossát keresni ;
De hol van , ki tudná mind elől számlálni ,
Mennyi bajos veszel}'' fogh elöl találni.
Azért befejezem rövid verseimet ,
Elhidgye bár minden az én beszédimet :
Nem kivan soha jót, hanem veszedelmet,
Német a magyarnak ás alája vermet.
A ki ezt olvassa: ha vagy igaz magyar,
Némettel ne közöld, mert reád úgy agyar,
Abban bizonyos légy, hogy ha lehet megmar,
Ürülne, semmivé ha tehetne hamar.
Verseimnek penig ne nézd cziíFraságát ,
Oda nem czéloztam ; söt gorombaságát
Magam is megvallom ; de ha igazságát
Akarod vizsgálni , fontra adgya magát.
Az Israel népe, valamíg kedvére
Járt az Úr Istennek , nem jutott veszélyre :
De mihely elhajlott s fordult a vétekre :
Isten kegyelme is fordult büntetésre.
Hozott ö reájok idegen népeket,
Kiket nem ismertek s nem tudták nyelveket.
Azok által földig letipratta ökeí.
És azoknak adta szép örökségeket.
Hogyha penig ismét tértek ok magokhoz ,
És felkiáltottak a mennyei Úrhoz ,
Igaz szívvel fogtak poenitentiához :
Legottan jutottak kegyelem attyához.
Nem külömben dolgod néked magyar nemzet,
Kinek az Úr Isten sokáig kedvezett;
De szent Fölségéhez sok bűnöd érkezett,
Ostora is azért tehozzád férkezett.
Térj azért magadhoz s fordulj Istenedhez,
Az Israel népét vedd például éhez :
Hadd el bűneidet s járulj kegyelemhez ,
Irgalmas kegyelmes az Ur mindenekhez.
A sok istentelen szitkot, átkot hadd el,
Istent boszúságra ne gerjeszd nyelveddel ,
Gyilkos vérontásra kezed ne emeld fel,
Felebarátod hamissan ne vádold el.
Részegség , bujaság ne légyen életed ,
Szegény-uyomorítás ne légyen kenyered ,
Irigy , se parázna , káromkodó nyelved
Ne légyen : s a mit kérsz , reméljed , meg nyered.
Hamis esküvésre ne szoktasd magadat,
És farkas módjára ne mard barátodat,
Ha kívánod birni békével hazádat
És e nagy igátúl szabadulásodat. ')
Ez egyszerű versezet — mely valósziuüleg' áta-
lában elterjedt — csaknem minden akkori nyomorű-
ságot kifejez és menekülést csak isteni kegyelemben
keres.
A felvett korszak beálltával — 1703-ik év ele-
jén — Kecskemét már megszokta a 20 évi nyomorú-
ságot , s a vidék községeihez képest csakugyan sze-
rencsés állapotot élvezett; mindazáltal épen ekkor
merült fel a városnak három kellemetlen viszonya,
melyeket elhallgatnunk nem lehet. Első volt a Szent-
lörinc puszta iránt a város és császári kamara közt
kifejlett vita, mely az ekkor javában folyt líjszerze-
ményi birtokigazolás körüli eljárásra vet világot.
Szentlörincet a város — mint már említve volt —
elpusztulása után megvette; 1703-ik évi Febr. 17-röl
Nedecki Sándor a város bécsi ügyvivője őseinkhez
ekép ír e tárgyban: „Szent lörinczi pusztának álla-
pottya meginten abba maradott , hogy csakugyan alá
mennyen administratiora ad aestimationem , — eleget
aliegálom azt, hogy bizony nem ér öt száz forintot
is, de azt mondgya az Camara, két féle pretium szo-
kott lenni, tudnia illik pretium valoris et pretium
affectionis; való dolog, hogy nekem, sem másnak
nem ér öt hat száz forintot is, de azt mondgyák,
hogy eo ipso minthogy vicinitásában vagyon és el
nem lehet Kgltek nála nélkül, veszem észre, meg
akarják vonni Kglteket, — Kgltek ügy látom, már
') Egykorú példány a város levéltárában.
8
ezt abban nem bagyhattya, bele keveredvén ezen
galibában, mert ha abban badná, iigy is azonnal
elfoglalnák azon pusztáját Kglteknek; hanem az kit
fog az administratio pro aestimatione alá küldeni,
Kgltek azt jól kerüllye meg és tempore aestimationis
emlékezetet se tegyen, hogy mennyiben bírja, hanem
rettenetesen gyalázván az határt, ne is egészben
mutassa, hanem mintegy gondolomképpen harmad-
részét, vagy végtére felét mutassa megh, soványít-
ván minden szögit az pusztának, azután penig men-
tül hamarább expediáltassa azon aestimatiot s ha
lehet páriáját kivévén magának ; küldgye fel Kglme-
tek osztán kezemhez, vagy magok Kgltek közül
hozza fel, így alkalmasint segíthetem Kglteket, mert
ha valamiképen az aestimator megh tudhattya meny-
nyiben bírja Kgltek, Aulica Camarátúl tartván, soha
bizony alább nem meri meg becsülni , hanem inkább
felyebb. Én ugyan azt fogtam reá itten, hogy az
város csak propter formám irattá magának, hogy
senki ki ne válthassa, másképpen ezer forintjában
sincsen az városnak, azért így járjon el Kgltek az
dologban." ') — A császári kamara tehát saját rend-
szeréhez képest azt akarta: hogy Kecskemét az
illető tulajdonostól már megvett SzentlÖrincet, értéke
szerint ismét megváltsa.
Másik volt gróf Kohári István tábornok földes-
úrnak azon önkényü intézménye, hogy az eddig
önállóságát minden földesűri befolyás mellőzésével
megőrzött várost, épen úgy, mint már 1677-ben ö
és testvére Kohári Imre igyekezett ^) , közvetlen ha-
') Eredeti a vároa levéltárában,
*) Lásd U. küt. 161. s köv. lapokon.
9
tósága alá helyezze. 1703. Május 23-iól a nevezett
fóldesűr ,.Kecskeméth Várossá Birájának s Tanácsi-
nak" e szavakkal ír: „Sok jókkal áldgyon Isten
benneteket. Minthogy jó atyámfiai szükségesnek Íté-
lem, hogy köztetek való dolgaimra nagyobb vigyá-
zassál legyek , mintsem eddig is voltara , és hogy
azokat Isten jóvoltábűl jó rendben lehessen vennem,
ahoz való képest Nemes és Vitézlő Bajtay Istvánt
eö Kglmét küldöttem közilekben, lígy hogy ugyan
köztetek lakván, mind várostoknak közönséges dol-
gaiban veletek egyet értvén, az midőn szükséges
lészen , részemrtíl fáradozhasson , s mind peniglen
engem illető dolgokra, mint oda küldött emberem,
szorgalmatossan vigyázhasson, s maga hivatallyá-
ban veletek és általatok parancsolatim szerint eljár-
hasson ; hogy azért az megh írt mód szerint közitek-
ben küldött emberemnek ösmerjétek eö Kglmét, és
az mit parancsolatombúi dolgaim végett élőtökben
fogh adni, azt végben vinni el ne mulassátok, aka-
rám ezen levelem által azt élőtökben adnom s megh
parancsolnom ; az megh írt dolgokban peniglen mi
módon és miképpen lehessen eö Kglmének legh
alkalmatossabban , magatoknak is könnyebbségével,
hogy előmehessen, rendet az iránt szabnom, el
várom az iránt való informatiotokat." ') — Mikép
füstölte ki Kecskemétrül a forradalom Bajtai uramat,
látni fogjuk.
- Harmadik kellemetlen viszony gróf Csáki Lász-
lónak azon tizennyolc év előtti hatalmaskodásából
eredt, minélfogva ő, mint 1685-dik évben volt lévai
') Eredeti a város levéltárában.
10
és tatai várkapitány , a részére utalványzott quár-
télypénz végett némely kecskeméti tözséreket letar-
tóztatott, tőlük 300 forint készpénzt kizsarolt, 1200
forint erejéig pedig mellettök Bottyán János eszter-
gami hadnagytól kezeslevelet vett, mely eljárása
rögtön a bécsi föhaditanács által megsemmíttetett s a
kizsarolt pénz visszafizetésére és a kicsikart kezes-
levél visszaadására köteleztetett ') ; ö azonban ennek
teljesítését elmulasztotta, és annálfogva Bottyán
János, most már ezredes, a várost megtámadta.
E tárgyban ugyancsak gróf Koliári István tábornok
1703-ik évi AngiTstiis 1-röl Bécsből ekép ír a városi
tanácshoz : „Jóllehet két ízben is megh parancsoltam
vala, oberster Bottyán János uram eö Kglme ellene-
tek való praetensioját vettétek volna olly eligazítás-
ban , hogy az iránt semmi alkalmatlanságtok ne
következhetett volna, mert az melly kezes levelet
Kecskeméth várossáért adott maghárúl eö Kglme
Gróíf Csáki László nrara eö Kglmének, a mellett
nem régben is Bottyán János uramat kezdette eö
Kglme háborgatni; mindazáltal minthogy azt mind
eddigh elmulattátok, folyamodván Bottyán János
uram eö Kglme itten az méltósághos magyar Can-
celláriához , károsítástokra való Parancsolatíyát kez-
dette sollicitálnyi eö Fölséghének; hogy azért kárt
ne vallyatok, és itt lételem s késésem alkalmatos-
sághával vihessetek azt véghben , a mit talán máskor
nehezebben lehetne véghben vinnetek, vévén ezen
levelemet, bizonyos értelmes maghatok emberét ké-
sedelem nélkül küldgyétek ide fel Bécsben , a ki
') Lásd III. köt. 120. s köv. lapokon.
11
hozza fel magával azon resoliitiokat, mellyeket Gróíf
Csáki László uram keresete aliü való felszabadítás-
tok felöl obtiueáltatok vala itten , — ha az említett
leveleket késedelem nélkül, parancsolatom szere'nt
fel foghjátok küldenyi, úgy itélöm, jó véghe lesz
dolghotoknak , de külömben megh vallom, tartok
tőle, károtok, vagy legh alább galibátok ne követ-
kezzék." ') A parancs teljesítve lön, — és nincs
nyoma, hogy akár Csáki László, akár Bottyán János
által a város e tárgyban többé háborgattatott volna.
E közben Pestmegye folytatta rendszeres eljá-
rását. Legtöbb baja volt a fegyverjog váltság
kirovásával és beszedésével , melynek kirovása meg-
történt ugyan, de beszedetése nem sikeríilt. Jellemző
e korban még dívott azon gyakorlat , melyhez képest
a megyei közgyűlések és törvényszékek alkalmával
összegyűlt tisztviselőket és rendeket a meghívott
községek élelmezték. 1703-dik évi Június 14-röl
Huszár János ilyetén körlevelet bocsát őseinkhez:
„Isten minden jókkal álgya Kglteket kívánom. Nem-
zetes Vice Ispán uram eő Kglme Parancsolattyábűl
akarám Kkk értésére adnom, hogy pro 25 prae-
sentis az Nemes Vármegyének Törvényszéke, Gyíí-
lése levén, sok böcsülletes Fö s Úri rendek jelen
fognak lenni , azért kiki Kgltek közül azon legyen ,
hogy illendőképpen maga embereit beküldvén , kony-
hára való Tyúkfiakat, Lűdfiakat, Bárányokat és
más egyéb konyhára valókat küldgyön be, nem
különben Abrakot is, hogy tudhassak az Urak közül
kinekkinek illendő képpen az Kgltek javára s meg-
') Eredeti a város levéltárában.
12
maradására iit'zve gazdálkodni; én nem repartiálíam ,
hanem liagyom az Kgltelí embörségére, hogy magba
javára nézve kiki lígy alkalmaztassa magát, hogy
böcsülletet vallyon." ') — A községek ilyetén gaz-
dálkodását a megye rendelnek mindig volt alkalom
megszolgálniok, ekkor is az 1703-ik évi Július 23-ra
kitűzött közgyűlést meghirdető szolgabírói körlevél
ekép szól a községekhez: „Azonban kiki Kgltek
közül az N. Vármegye Gyűlését, melly pro 23. Julii
termináltatott, maga Földes urainak kiváltképpen
tudtára adgya, hogy az kiktől lehet, vagy magok
személyekben , vagy arra rendeltetett elégséges Pleni-
potentiariusok által megjelennyenck, mivel N. Nógrád
Vármegye (az mint az el műit N. Vármegye gyűlé-
sében hallhatta is Kgtek) Kglmes Urunkttíl eö Föl-
ségétűl hozott Parancsolatot az Budai Commissiora,
hogy eö Kglmek közt és mi közöttünk röndölést,
proporíiot szabjon, az mint minden tehetségekkel
azon meg írt N. Vármegye bennünket igen meg akar
terhelni, hacsak az Méltóságos Földes Urak bele
nem tekintenek és velünk együtt föl nem kelnek s
pártyát nem fogják ily sűllyos állapottyában az
egész N. Vármegyének." ')
A budai administratioval is fentartotta Kecske-
mét kedvező viszonyát: teljesítette a rendeleteket,
befizette az adót, beszolgáltatta a kirovott élelme-
zést, és — mint épen ekkor Schweidler Jakab Antal
administrator urat egy pár szép lóval megajándékoz-
ván — felülről és oldalról magát biztosította , alulról
íiztán mitől sem tarthatott.
') Jegyzőkönyv 1702—1708. 139. lap.
'^) Jegyzőkönyv 1702—1708. 142. Inp.
13
Ezen 170o-ik év tavaszán tíízte ki 11. Rákóci
Ferenc fejedelem a fölkelés zászlóját, ekkor kezdő-
dött ama nyolc évig tartott szabadságharc,
mely a nép ajkán és történelem lapjain „Kiiriie
Világ" nevezete alatt máig is élten él.
Örömest mellőzném Kecskemét város története
megírásában a kitéréseket ; de különösen itt nem- tel-
jesíthetem. Kecskemét irányában e korszak alatt
Buda , Szeged és Szolnok , e szomszédos várhárom-
szög , nevezetes hatást gyakorol : a negyedik , Eger ,
viszontagságait a szabadságháborű eddig fölfedezett
történelmi adataiból ismerjük; de többiét nem. Meg
kell tehát lesnünk ama nagy horderejű szabadság-
háborű kezdetét, első csirájától addig, míg vidé-
künkre jutott, és a várháromszög mozzanataira figyel-
nünk kell, hogy Kecskemét ekkori viszontagságait
láncolatos renddel taglalhassuk. Egyébiránt azon
őszinte nyilatkozataimhoz képest: mikép szülő váro-
som története kapcsában Hazám közíörténelmi ada-
tait óhajtom gyarapítani, — kitéréseimért továbbra is
elnézést kérek.
II.
Annyira hágott már a nyomor egész országban,
hogy az elviselhetetlenné vált. A tiszavidék népe
1703-dik év elején gyülekezeteket tartott, hogy tür-
hetlen sorsán segíthessen, s Bige Lászlót és Pap
Mihály orosz papot Lengyelországba küldötte , hogy
Rákócit és Bercsényit felkeresvén , őket az ország
megszabadítására behívják. Ezek a meghívást sem
vakon követni, sem elutasítani nem akarván, a köve-
14
tekét Bercsényi lovászával küldöttek vissza, ki két
hónap múlva azon kedvező hírrel tért meg, hogy a
nép már a hegyek közt gyülekezik, csak zászlókat
kivan, melyek alatt felkelhessen, s a nemesség is
fegyvert fog ragadni, mihelyt a fejedelem élére álland.
Beküldött tehát Rákóci néhány zászlót és egy nyílt
levelet, melyben Ígérte, hogy maga is rövid időn
megjelenni fog, intvén a népet, hogy minden erősza-
koskodástól tartózkodjék, legfölebb valamely várat
igyekezzék elfoglalni. Ez alatt Bercsényit a lengyel-
országi francia követhez küldötte pénzsegélyért, s
maga közelebb jött az ország határához.
A nép nagy számmal gyűlt a Rákóci által bekül-
dött zászlók alá, de a nyíltlevél ellenére Mármaros,
Ugocsa és Szathmár megyékben rabolni s fosztogatni
kezdett. Nigrelli kassai tábornok és a szathmári
német kapitány a megyék nemességétől azt kíván-
ták, hogy felkelvén, ama rablókat szétverjék; de
báró Károlyi Sándor, az ifjú szathmári főispán, ez
eljárást magához illetlennek tartván, csak akkor
hajlott arra, midőn a németek már öt magát és me-
gyéjét is lázadónak nevezgették; megesküdött azért
Nigrelli előtt, hogy e rágalmat megcáfolja s a rabló-
kat szétugrasztja. Midőn tehát Szathmár és a szom-
széd megyék nemessége felkelt, valamely gyalog és
lovas némettel erősítve, a lázadók ellen indult s azok-
nak Máramaros megyében Dolha mellett táborozó
mintegy kétezernyi hadát jun. 7-kén megtámadván,
szétvertö, 5 zászlójukat elvett és 150-net levágott.
Rákóci egy hét múlva értesült e vereségről, mi-
dőn épen az országba indult, — s ámbár még sem a
lengyel uraktól igért segély , sem a Bercsényi külde-
15
testtől várt segedelem meg iiem érkezett, nehogy a
már feje vesztett nép végkép szétoszoljék, élére állt
annak , rendezni kezdte s tábora mihamar 3000 gya-
logra és 500 lovasra szaporodott. Munkács alá ment,
de június YÚgén a Montecucoli ezred által ismét a
lengyel határra szoríttatott. Azonban Bercsényi meg-
érkezett, a francia követtől pénzt, némely lengyel
uraktól jól felszerelt hadat, mintegy 600 embert ho-
zott, így erősödve leszállott a hegyekről s július
közepe táján Tiszabecsnél a folyamon átkelést fegy-
verrel kierőszakolván, hadát Náményba szállította,
honnan július 18-kán kelt nyiltlevelével a szabolcs-
megyei nemességet szólította fegyverre. Diószegnél
3 — 4 ezer lovas csatlakozott hozzá, s miután a hajdu-
városokat gátló Nagy-Kállót bevette, Bercsényi pedig
a váradolaszi rácokat kardra hányta, Illosvay Imre
Huszt várát csellel. Szűcs János Somlyót hadával
elfoglalta, Nagy-Károlyt maga Rákóci feladásra
bírta, — Szathmár köríil tábort ütött, hol egy hónap-
nál tovább vesztegelt. Már ekkor a szabolcsi, ugo-
csai és szathmári nemesség hozzá csatlakozott, alve-
zéreit a vidék behódoltatására küldötte , maga pedig
Szathmárt vette ostrom alá, — amazok a felvidéken
a Vágig s alföldön Szegedig és Kecskemétig lobog-
tatták a szabadság zászlóit. Septemb. 26-kán Szath-
már előtti táborából Rákóci már azt irta XIV. Lajos
francia királynak , hogy az országot egész a Dunáig
érdekeihez fűzte, három izben megverte a rácokat,
egy izben az erdélyieket, elfoglalta Kallót, Károlyt,
Husztot, Somlyót, Nagybányát, körül táborlotta
Szathmárt, Munkácsot, Ungvárt, Nagyváradot és
Tokajt.
16
Ennek elöbocsátásával térjünk vidékünkre.
Báró Károlyi Sándor az általa elfoglalt zász-
lókkal Bécsbe sietett; de mintegy kigűnyoltatva
fogadtatván, személyesen vitt s okadatolt jelentésé-
nek hitel nem adatott, az általa kért engedmények
megtagadtattak.
Bécsben és Budán a felsötiszai lázadásról jó
idején voltak értesülve. Láttuk fentebb , hogy a
dolbai csata Június 7-kén történt , a kecskeméti
tanács Június 9-kén már jelentést küld a budai admi-
nistratorboz a lázongás eseményeiről , mit Schweidler
űr Június 11-kén kelt válaszában szépen megköszön,
s mindamellett is hogy arról már más úton bővebben
tudósíttatott, Ígéri, hogy azt mint ö felsége iránti
hűségnek jelvényét felsőbb helyen feldicsérni fogja,
egyszersmind kéri , hogy a városiak továbbra is min-
denről tudósítsák. ') Ez az első adat Kecskeméten,
mely a fölkelt nép mozgalmáról itt fönmaradt. De
valamint Bécsben Károlyi Sándornak nem hittek,
úgy Pesten s Budán sem akarták hinni eredményét
a mozgalomnak ; mégis készültek , csak mutatni nem
akarták. Huszár János szolgabíró Június 17-kéről
kelt körlevelét azzal rekeszti be: hogy „Az Portio
pénzt is kild ezen N. Vármegye gyíílésére beszol-
gáltassa (Jun. 25-re) mentül többet lehet, hogy Exe-
cutiot ne szenvedgyen." ■) Ugyanez napon (Jun. 17.)
a kecskeméti tanács ekép határoz : „Akkor — az
Budai Dicasterialis Urak eŐ Ngok Parancsolattyára
nézve, közönséges tetczésböl elvégezték, hogy az
Városnak külső árkát — (az sok orzások , lopások ,
') Oklevöltár IV. köt. 1 sz. a.
■-') Jegyzőkönyv 1702—1708. 139. hip.
17
s más gonoszságoknak eltávoztatására, söt az sok
rósz hírekre nézve magunk oltalmára) kiki
maga Tizeclgyére rendelt részt megtisztítsa s ássa." ')
— Június 20-ról Imre János pestmegyei pénztárnok
és helyettes szolgabíró rendeletével találkozunk:
jj'íglmes Urunk eö Fölséghe erős parancsolattyát
az Tekintetes N. Vármegye engedelmes és alázatos
kötelességgel vévén, kinek is ereje által Kglmes
Urunk eö Fölséghe Kglmessen és sietve parancsolni
méltóztatik Szolnok várának újonnan való fortiíica-
tioját végben vinni, az hová is ennyihány T. N. köze-
lebbi Vármegyékbül való számos embörök röndöltet-
tek, az kik közííl is ezen T. N. Vármegyére 200
embör obveniált." '^) Ezek közül Kecskemétre 35 ,
Nagy-Körösre 17, Czeglédre 8, Izsákra 5 sat. rova-
tott ki , a kik három egész hétig való éléssel ellátva
Jun. 26-kán Czegléden legyenek, hogy onnan a
kirendelt megyei biztos vezetése alatt Szolnokba
mehessenek. E rendelet megint e szavakkal végző-
dik: „lígy szintén az Portio pénzt is pro proxime
aftutura Generáli Congregaíione, si militarem evitare
voluerint Executionem , administrállya."
Ez elöintézkedések azon valószínűséget feltéte-
leztetik: hogy Bécsben szintúgy mint Budapesten
készültek a fölkelés ellen, s mind az a mit annak
kicsinyítésére, vagy fitymálására elmondogattak, a
távolabbiak hangulatának fékentartására volt irá-
nyozva. Innen magyarázható a derék Károlyi Sándor
irányában elkövetett bécsi eljárás is, ki fölött ekép
nem csodálkozhatunk, hogy hazafias érzületében
') Ugyanott 137. lap.
■-) U. 0. 139. 140. II.
Kecskcmrt r. tört. IV. köt.
18
gyökerezett litís%e annyira megbántva lett , hogy
visszaj ötté után határozottan Rákócihoz állott.
Tettetés volt tehát, nem hitetlense'g- a kormányi
közegek magukviselete: mert a fölmerült esemé-
nyekből eléggé okulhattak. Az a fölkelés, melyet
ük nyilvánosan annyira fitymáltak, szélszárnyakon
röpült át nemcsak egész Magyarországon , hanem
az egész császári birodalom minden tartományain.
Már Június közepén gröf Forgács Simon dunántúli
főkapitány és győri altábornok magyar lovas ezre-
dének a francia ellen vezetett egy osztálya a biroda-
lom benső tartományaiból megszökött s haza indult
a felkelőkhez csatlakozandó , — kiket nevezett tábor-
nok 1703. Jun. 24. Galgócon kelt nyiltlevelével
visszarendel, parancsolván, hogy Július végéig zász-
lójukhoz visszatérjenek halál büntetés terhe alatt ') ,
— ugyanekkor már a felső vidék erődítéséről is
komolyan gondoskodtak: Június 27-dikén ugyanis
Huszár János szolgabíró körlevelet bocsát ki, mely
szerint Pestmegye nagyszámú szekereket tartozik
kiállítani, Budáról Kassára szállítandó lőpor alá, s
Kecskemétről 11, Nagy-Kőrösről G, Czeglédről 3
szekeret G-G ökörrel, ponyvával vagy gyékénnyel
fölszerelt jó erős szekereket rendel. '^) Ugyanazon
szolgabíró, ugyanazon napról kelt másik körlevelé-
vel meghagyja a községeknek ö Felségétől érkezett
parancsolatnál fogva: „hogy kiki az szökött kato-
nákra és hajdúkra szorgalmatossan gondot visellyen,
úgy az Passus nélkül járókra, sőt ha Passusok
vagyon is, akárki légyen, ha hatalmaskodik, bízvást
') Oklvtr. IV. köt. 2. sz. a.
') Jegyzőkönyv 1702—1708. lil. lap.
19
meg- fogja s N. Magistratus kezében béküldgye.
Tolvajoknak, Kóborlóknak, or Gazdáknak megfo-
gásokra és kikeresésekre szorgalmatos gondgya
legyen Kkk. Azt is kglmessen parancsollya eö Föl-
sége, bogy az melly Helyse'gekben az előtt Salitrumot
csináltanak , isme't bozzá kezdvén csinállyák , és
Budára bozván, illendő árát eö Felsége meg adattya,
— az portio pénzt is kiki tizenötöd nap alatt bebozza,
ba militaris executiot szenvedni nem akar." ') Július
3-ról pedig megint azt irja: „Az Istenért, az Kóbor-
lókra, Tolvajokra, szökött katonákra. Hajdúkra,
Passus nélkül való járókra és Orgazdákra legyen
szorgalmatos gondgya Kkk, jól kikeresse, fogja,
üldözze és N. Magistratus kezében bozza, az Portio-
pénzt megszörözze és mentül bamarább Pereeptor űr
kezében béküldgye, ha exeeutiot szenvedni nem
akar." '^) — Július 4-röl Petrovai László pestmegyei
alispán körlevelével találkozunk, mely szerint ö fel-
ségének sok rendbeli parancsolati érkeztek a megyé-
bez, hogy a tolvajokra, orgazdákra és csavargókra
szorgalmasan vigyáztasson , — ,^^gy most is eő Föl-
ségbe kemény és nagy büntetés alatt parancsollya ,
mivel onnan fellyül mostis f e;l e s katona-
ság Cseh országon által leszökvén. Mél-
tóságos Gróf Pálffi űr eö Nagysága Re-
ge mentibűi valók." Az utóirat ekép szól: „Az
portio pénzt is az melly helység még be nem adta,
személy válogatás nélkül egészlen harmadnap alatt
behozza, hacsak Németh Executiot nem akar szen-
vedni, vagy Biráját béküldgye, hogy azzal az Nemes
') Jk. 1702—1708. 141. lap.
-) Jk. 1702-1708. U2. lap.
20
Vármegye Tisztyei számot adhassanak az Excelsa
Budai Commissio előtt, mert már az szófog-adatlan-
ságnak éppen nincsen helye, mivel iitánnunk sem
várakoznak tovább." ')
E közben történt a dolhai vereség s Rákócinak
Munkács alól a németek általi kiszoríttátása. Midőn
a fejedelem a lengyel határszéli hegyek közé vissza-
menektilt, a népniozgalmat legtöbben elfojtottnak
tartották s Rákócit nevetség tárgyává tették. Mutatja
ezt Orosz György beregi alispán levele Július
ö-ról ^), és Rákóci Erzsébet, özvegy gróf Erdödi
Györgyné, a fejedelem unokanagynénje, jószágkor-
mányzójának Malonyai Ferencnek 1703. Jul. 5-röl
a felső Tiszamellékröl a kecskeméti tanácshoz inté-
zett levele: „Ajánlom Kglteknek kész szolgálatomat.
Isten szerencséssen éltesse Kglteket kivánom. Minapi
írásom szerint én Kglíek Embereit pro ultima Junii
vártam; de elhiszem kétség kivül, hogy az gonosz
hírek gátolták megh Kgltek Embereit az feljöve-
telttíl; kiíül már Kgltek nem tarthat, mert az constál,
hogy azon mostan támadott Tolvajok eő
Felsége hadátűl megh verettettek és dissi-
p ált attak; kihez képest Kgltek maga Embereinek
felküldését ne halassza — sat. Datnm Liícz die
5 Julii A. 1703. Kglmetek kész szolgája Jóakarója
Malonyay Ferencz mpr." ^) — Egy időre megszűnt
tehát vidékünkön is az izgatottság , s a városi tanács
Jul. 22-kén elhatározta: hogy a budai administrator
Schweidler űr ő méltósága részére küldendő két egy
') Oki. IV. köt. 3. sz. a.
^) Szalay VI. 88 1) jegyzet.
■') Eredeti a város levéltárában. — Hogy Malonyai Rákóci Erzsébet
Erdödiné Bononim Directora volt, lásd száiuvit. k. 170*/, 50. lap.
21
szörü szép csikó lovak kiválasztásáról , s e végett
a méneseknek három közelebb való helyre hajtatá-
sáról a föbiró gondoskodjék; Meskó Ádám úrnak,
a Német Rend jászkűnsági birtokai directorának ,
Ígért 12 Tehén kiválasztására pedig Bodó András
esküdt ember kiküldetett s annak elhajtására Győr
felé négy lovas legény rendeltetett. ')
Miután azonban a fejedelem a hegységből ismét
kiszállt, Tiszabecsnél győzött és a folyón átkelt,
— Budán megint eszmélkedtek. Július 20-ika után
„Méltóságos Budai Dicasteriumnak érkezvén az
Nemes Vármegyére kemény és sűllyos parancso-
lattya" — mint Huszár János szolgabíró körlevelében
mondja — meghagyatott a megyének, hogy bizonyos
számú jó paripás fegyveres embereket állíttasson a
községekből , kik négy nap alatt Czegléden , illetőleg
Alsó-Némedin együtt legyenek, lóval, fegyverrel,
lőszer és szerszámmal s élelemmel kellően ellátva.
Pestmegye Jul. 26-án tartott kis gyűléséből Kecs-
kemétre 61, Nagy-Kőrösre 35, Czeglédre 20, Izsákra
10, Alsó-Némedire 10, Ocsára 5, összesen a hat
községre 145 lovast rovott ki. ^) De a fegyveres nép
iránt nem volt bizalom , s a kiállításra kitűzött napon ,
Jul. 29-kén, már ugyancsak „az Méltóságos Budai
Commissio Parancsolattyából" a szolgabíró ezt írja:
„mindazonáltal más parancsolattya érkezvén, álta-
lam ismét azt parancsoltattya , hogy azon lovasok
mindenképpen készen lévén, mindaddig kiki maga
helységében készen várakozzék , míglen az N. Vár-
megyének utolsó parancsolattyát s informatioját nem
') Jk. 1702—1708, 144, lap.
•) Oklvtr. IV. köt. 4. 8z. a.
22
veszi. — Az portio pénzt pedig kiki sub poena mili-
taris executionis ad cassam be külgye." ') — Már
ekkor Bécsben is nagyobb érdekkel viseltettek a
tiszai mozgalom iránt; gróf Koliáry István tábornok
Aug. 1-rol a kecskeméti tanácshoz intézett levelét
e szavakkal végzi: „Azonban az Tisza melléki táraa-
dásbeli hírekrűl hogy bizonyossat tudhassatok, abban
serényen mesterkedgyetek , mellyrűl postai alkalma-
tossághal tndósitanyi ell ne mulassatok. Ezzel Isten
velünk. Vienne 1. Aug. 1703. Földes Uratok Koháry
István." ^) Pestmegye ellenben egész közönyösség-
gel, a nádor, mint főispán parancsából, ugyanez
Aug. 21-re közgyűlést s tisztújítást hirdetett^); de
a közönyösségből csakhamar felverte a budai Com-
missionak egy 17,000 forintos kirovása, melyből
4,271 forintot Nehem tábornok ezredének rögtön
kifizetni kellett volna, s mivel ezt tenni nem lehetett,
Petrovai László alispánt megyeházi szállásán a kato-
nai executio meglepte , ki úgy segített magán , hogy
az executiot Oberagner Ferenc megyei vice commis-
sarius vezetése alatt a községek ellen indította. ^)
De nemcsak Buda felöl fenyegettetett már Kecs-
kemét s vidéke, hanem Szegedről is, annak örökös
kapitánya báró Globic ezredes által önkényes kiro-
vással terheltetvén. Már ekkor ugyanis Rákóci Fe-
renc fejedelem hadai — mint emlitve volt — Szath-
már, Szabolcs és Bihar megyéket hatalmukba kerít-
vén, ellepték Békés megyét is. Ez utóbbi a Tisza és
Maros közt szomszédja Csongrád megye tiszántúli
') Oklvtr. IV. köt. 5. sz. a.
-) Eredeti a város levéltárában.
^) Jk. 1702—1708. 147. lap.
') Uklvtr. IV. köt. G. sz. a.
23
részének , a szeg'ecli várörség tehát innen elvágatott ,
élelmezésre számot nem tarthatott, mert az ország
Maros és Tisza közti alsóbb része Temesvárral együtt
török kézben volt. Egyelőre csak annyit tudunk,
hogy a nevezett szegedi kapitány Pestmegyéböl Kecs-
kemét, Nagykörös, Czegléd városok és Izsák hely-
ség — most már szinte mezőváros — községeire nagy
mennyiségű búzát, zabot és árpát rovott ki, nem is
egészen önkényesen , hanem Schlick tábornagy uta-
sításából; mintliogy azonban e helyek Budavár őr-
sége élelmezésére voltak rendelve s kötelezve, Kecs-
kemét rögtön Pestmegyéhez tett jelentést, mire Aug,
6-ról Petrovai László alispán ekép válaszolt a város-
nak: ,, Vettem az Kgltek levelét, Szegedi Commeu-
dans Uram kívánságát értettem ; közölvén Méltósá-
gos Budai Dicasteriummal az dolgot , ki is oly reso-
lutiot adott, hogy edgyálíalán végett Kglmes Urunk
eö FÖlséghe parancsolattya , úgy az Méltóságos
Dicasterium híre nélkül senki semmit se adgyon ,
melyrűl magának is írt az Szegedi Commendantnak
Méltóságos Budai Commissio; azért Kgltek éhez
tartsa magát, hogyha pedig valamit praestált eddig
Kgltek, maga kárának tulajdonítsa, mert sehult sem
fog acceptáltatni. Az hírek felöl pedig ha valamit
hall Kgltek, tudósítson; ezen parancsolatot pedig
sietséggel kültés külgye Szegedre Kgltek." ') Meg-
történt; de csakhamar változtak a dolgok. Még e
rendelet Kecskemétre sem érkezett, már a kuruc
hadak a kecskemétiek tiszapartra dűlő birtoka átelle-
nében, a túlparton helyzett Tiszakürt hevesmegyei
') Jk. 1702—1708. 149 1.
24
helységig- jutottak ö cz által az egyszerű nép feliz-
gattatván, a gyűlölt uradalmi tiszteket agyonverte.
Az a bizonyos Bajtai István, kit gróf Kohári
István földesúr néhány hónap előtt ügynökéül Kecs-
kemétre küldött, magát oly hegy kén viselte, hogy a
különben rendszerető kecskeméti elöljáróság a tisza-
kürtihez hasonló szerencsétlenségtől tartott, ugyan-
azért 1703. Aug. 6-kán az akkori jegyző a tanács
határozatát ekép jegyezte be: „Közönségesen iinanimi
voto et consensu elvégezték eő Kglmek , hogy Nem-
zetes Vitézlő Bajtai István uram admoneáltassék az
aránt , hogy eő Kglme az mostani rósz hírekre
nézve magára gondot visellyen, az becsületes Város
fel nem vállalván semmi következendő kárát, kitűl
Isten óllyon , ha mi lenne , és az becsületes Város ez
aránt ne okoztassék , levén előttünk az szomszéd-
ságban történt szerencsétlen Kürti eset,
mely dologrűl M. G. Kohári István Kglmes Urunkat
s úgy ISÍ. és V. Dúl Mihály Urunkat (Kohári Inspe-
ctorát) is scripto tenus requirállyuk." ') — Augustus
18-ról kelt levelében Huszár János szolgabíró már
nem titkolja a forradalom terjedését, midőn a megye
részéről ezt írja a két városnak : „Ez írásom által
kölleték Kkk tudtára adnom , hogy vévén ezen leve-
lemet, mindgyárt válasszon Kglmetek két jó s szava
hihető és utat tudó okos emböröket, úgymint Kecs-
kemétről egyet és Kőrösről másodikat, és külgye föl
ide Pestre az N. Vármögye házához , kiket is hogy
bizonyos híreknek hozására elküldhessen az N. Vár-
megye Várod felé, vagy az holott Rákóczinak és
') Jk. 1702—1708. U8 lap.
25
Bercsényinek híreket hallhattyák. Melyben ktilöm-
ben se cselekeclg-yék Kglmetek." ^) Azonban alig
indította el ama tüzetesen csak a két városhoz a me-
gye nevében intézett parancsot , még ugyanazon nap-
ról az egész megyének minden községeihez intézett
körlevélben, a kormány rendeletét közli, mely szerint
„Kglmes urunk eö Fölsége Parancsolattya szerént
kölleték Kglteknek tudtára adnom , hogy kiki jó-
szágba s feje vesztése alatt, ha valamelly Passus
nélkül való járókat és kóborlókat és kémöket Rákó-
czy vagy is Bercsényi Pátensével való járókat vala-
hol hallana, látna, vagy találna, azokat megfogja,
fogassa és fölkerestesse, megfogván Pátensekkel
együtt az N. Vármegye Magistratussa kezében bé-
küldgye, erős és kemény vigyázás alatt; ha vala-
mely biztató Pátensét is hallaná vagy hallotta volna,
azoknak senki hitelt ne adgyon, annak inkáb fejet
ne hajtson, mivel eö Felsége jó gondviseléssel kíván-
ván lönni , már is azoknak lecsillapításukra és kigyö-
kerezésekre segítséget küld. Azonban az minapi N.
Vármegye repartitioja szerént az Fegyverös katonák,
söt azokon kivííl is mönnél többen lőhetnek, készen
lögyenek, hogy mikoron nekiek parancsoltatik, az
N. Vármegyétül eleikben röndölendö Tiszt Uraim ék-
tűl, oda az hova kívántatik, el mehessenek." Ennek
zárszavai is a portiobeli restantiáknak súlyos executio
terhe alatti beszolgáltatását sürgetik. ^) Ezutáni har-
madnapon Aug. 21. ugyanazon szolgabíró hirdeté:
hogy Sept. 3-kán Pestmegye gyűlést tartand , melyre
a községek képviselőiket beküldjék, különösen azok^
') Oklevéltár IV. köt. 7. sz. a.
-) Oklevéltár IV. köt. 8. sz. a.
26
kiknek Arad alatt marháj ok elveszett és másféle ká-
rokat is vallottak. ') Az portiobeli restantiát kiki be-
hozza , ha militaris executiot szenvedni nem akar" —
így végzi ezen levelét is a jámbor szolgabíró. ^)
Aügustus végnapjaiban a pesti vásárt őriztetni kellett
mind a megyebeli községek ügynevezett parasztvár-
megyéje, mind a nemes megye katonái által; ezen
intézkedést azonban a vidéki nép oda magyarázta,
mintha a paraszt vármegye „az kuruczok kergeté-
sére állíttatott volna ki." ^) Úgy látszik azonban,
hogy ámbár a Kurucok nevét ekkor a rablók , tolva-
jok, gyilkosok, útonállók, kóborlók, szökött kato-
nák, csavargók és orgazdákkal ugyanazonítani töre-
kedtek a kormánypártiak , mégis szívesen várta már
őket a nép ; ellenben a kormány emberei előtt félel-
messé lett a rémségesen terjedő forradalom. Aug.
30-ról a budai kormánytanács (Subdelegata Coramis-
sio) egy rendeletét meg nem állhatom , hogy a meny-
nyire bírom, híí magyar fordításban le ne írjam:
„0 császári királyi felsége legkegyelmesebb Urunk
budai kormánytanácsa nevében Kecskemét város
birájának és tanácsának karóba vonatás büntetése
alatt szoros kötelességévé tétetik: mivel igen szük-
séges, hogy a Tiszán innen és túl keletkezett moz-
galmakrül folytonosan bizonyos jelentések és csal-
hatatlan tudósítások .tétessenek 5 annálfogva említett
biró és tanács , hacsak a föntebbi fenyegetésben fog-
lalt büntetésbe esni nem akarnak, rögtön oly kém-
kedést szervezzenek, hogy minden héten, ha nem
') Lásd III. köt. 186. lap.
2) Jk. 1702—1708. 154. lap.
^) Oklvtr. IV. köt. 9. sz. a.
27
kétszer, legalább egyszer, ezen kormáiiytanácshoz
ama mozgalmak minden eseményeiről pontos és híí
jelentést írásban tehessenek, mit elmulasztani ne is
merészkedjenek." ') Ismét harmadnapon Szept. l-jén
Budavár másodparancsnoka báró Stom vezérőrnagy
szomszédi barátság hízelgő szavaival ír a Kecske-
métieknek, biztatván őket, minthogy közhír szerint
nemcsak a városiak , hanem az egész vidék rettegés-
ben van a hiteszegett lázadók rabló kalandozásaik
miatt , de mivel a város elég népes és elegendő fegy-
verrel bír, ugyanazért ama kóborlóknak ellentállni
képes, tehát szomszédi szíves részvéttel inti őket,
hogy minden további tartózkodás nélkül , erejökhez
képest és tartozó hííségüknél fogva, mint eddig
dicséretes buzgósággal cselekedték , ama csavargók-
nak haladéktalanul ellentállni, és minthogy jól tudja,
hogy a városiak közül némelyek a lázadás színhe-
lyén tartózkodnak, legalább kétszer hetenkint azok
minden mozgalmairól neki bizonyos jelentést tenni
készkedjenek , máskülönben kötelességének tar-
tandja , hogy valamely előkelőket a városbűi magá-
hoz tűszokűl rendeljen, de azt nem teszi, hanem
bízik tapasztalt hüségökben és bízik felhívásának
kötelességszerű teljesítésében. '^) Negyednapra ezután
Kvaters szolnoki parancsnok bizalmasan újságol a
kecskemétieknek, Szept. 4-ről ekép írván azokhoz:
Ama hét zászlóaljból álló csekély lovas és gyalog
hadacska, mely a Tisza túl partján Tordai és Seréndy
alatt kóborolt, most bizonyos Picsi János által vezé-
nyeltetik s két felé oszolván, a lovasság Jenőt, a
') Oklvtr. IV. köt. 10. sz. a.
-) Oklvtr. IV. köt. 11. sz. a.
28
gyalogság pedig Gyulát szállotta meg. Rákóci maga
seregével Szathmárnál van, de Glöckelsbcrg tábor-
nok úrnak mégis alkalma volt Szathmárnémeti fel-
gyújtása mellett 600 karabélyossal Szathmárba be-
vonulnia. Borbély Balázs, ki Liicz vidékén Tokaj
mellett 700 kuruc élén állt, azok közül három százat
Ónod mellett a Tisza innenső partjára átküldött, kik
Eger és Ónod környékén a népnek igen nagy káro-
kat tettek. Én kiküldöttem negyven Huszárt ') , kik
őket megtámadván , közülök hat foglyot , ezeken kivül
negyven lovat s más egyebet tőlük elvettek. A tisza
túlsó partján egész Gyuláig csendes minden. Segély-
hadaink naponta várattatnak, melyek ha megérkez-
nek, a kurucoknak nem sok előhaladást engednek,
'kiknek legnagyobb része , kivált a gyalogság , életé-
ben soha fegyvert nem viselt, még most sincs fegy-
vere, hanem lándzsával és fütykössel vannak ellátva
ezek ellen pedig a lőpornak oly ereje van, hogy ha
megszagolják azt, elájulnak tőle. Reménylem, hogy
legközelebbi alkalommal jobb és örvendetesebb híre-
ket küldhetek. '^)
Ily hegykén beszéltek ők ; de az általok annyira
kicsinyített kurucok lelkesedése s már ekkor Rákóci
zászlói alá gyűlt nagy tömege a hegyke szavakat
s hiú biztatásokat tettleges eredménnyel hazudtolta
meg. Pestmegye még Aug. 22-ről Huszár János
szolgabíró által a községekhez menesztett körlevél
által Novemb. 6-ra törvényszéket hirdet ^) ; de Szept.
') Itt természeteseu nem magyar, hanem horvát hiiszárokat kell érteni,
Idk Budán és Szolnokban ekkor a várörség könnj^ü lovasságát képez-
ték ; a mag3'ar huszárság a francia ellen küzdött.
^) Oklvtr. IV. köt. 12. sz. a.
^) Jk. 1702—1708. 154. lap.
29
S-ról ugyanazon szolgabiió kirovást közöl , mely
szerint Szolnok erödíte'séliöz a turai erdőből szállí-
tandó palánk karók vitel e're saját járásából 100 sze-
keret rendel, t. i. Kecskemétről 38, Kőrösről 18,
Czeglédről 8 sat. ') , mely intézkedés a kőzügyvitel
színlett rendes folyama közben elárulta a fenyegető
roham elleni gondoskodás szükségességét. Kecske-
méten a városi tanácsnak sikerült a belcsendet fen-
tartania, megszokott gépies egyhangúságban foly-
tattatott minden törvénykezési s közigazgatási eljá-
rás. Szept. 9 -kén a városi tanács a fagyű árát 7 , a
szappanét pedig 14 pénzre szabja „azt is igaz és
nem hamis fonttal mérjék", mely határozat a céh-
mesterrel együtt személyesen berendelt 22 szappanos
mesternek kihirdettetett. ^) Egy hét múlva már azon-
ban ugyanazon városi tanács kényszerülve látja ma-
gát szigorú közbiztonsági rendelkezés terére lépnie ,
Szept. 16-kán^lhatározván: hogy a városnak mind
külső , mind középső árkai megerősíttessenek ; /hogy
a toronyban éjjel nappal két ember folyvást vigyáz-
zon ; hogy minden tizedből négy-négy ember (össze-
sen 80) hét számra a kapuk őrzésére éjjel nappal
jelen legyen ; hogy a kapusok állandó fizetéssel lát-
tassanak el, oly utasítás mellett, hogy senkit a
kapun, akár lovas, akár gyalog, akárminemü, ki-
váltképen idegen embert, be ne bocsássanak, míg
a városházához hírt nem tesznek. ^) És ez nem jelent-
het annál kevesebbet, hogy a mozgalom ekkor már
Kecskemét kapuihoz eljutott.
') Jk. 1702—1708. 159. l;ip.
^) Jk. 1702 — 1708. IGO. lap.
') Jk. 1702—1708. 163. lap.
30
III.
Bekövetkezett most őseinknél a helyzet azon
kiállliatatlan bizonytalansííga, mely a kicsinyhitüeket
kétse'gbe ejti, az elhatározott jellemet önvédelemre,
a hazafi érzületet áldozatra serkenti. — Szept. 8-kán
már a lengyel király, gróf Strattman, Bécsből kül-
dött rendkivüli követ előtérj esztménye folytán, egy
alább érintendő rendeletével, nyilvánosan betiltja,
hogy a magyarországi mozgalombani részvételtől
minden alattvalója visszavonuljon, s a hazaárulónak
nyilvánított Rákóci fejedelmet bűnös merényletében
se katonával, se pénzzel, se hadiszerrel segélni ne
merészelje. ') Azonban ennél sokkal nevezetesb nap
Szept. 13-ka, melyen Pestmegyének szolgalelkű tiszt-
viselői kis gyűlést tartván, egészen ellenkezőleg egy
hónap előtt tett intézkedésükkel, megküldik a váro-
soknak a szegedi parancsnokhoz ugyané napról inté-
zett levelüket, s utasítják a városiakat, hogy azt
,, hiteles és érdemes emberek által külgyék el, úgy
hogy mind Írásban , mind szóval , minden halogatás
nélkül bizonyos választót hozzanak, és ha eö Föl-
sége szolgálattya olly urgenter kivánnya azon kivánt
búzának és abraknak praestatioját, abban azon Sze-
gedi dispositio szerint eljárjanak és semmit külőm-
ben ne cselekedgyenek" ; báró Globic szegedi pa-
rancsnoknak pedig egész meghunyászkodással írják:
hogy értesülvén a kecskeméri , körösi , ceglédi és
izsákiakra kivetett terményekről , ámbár az iránt sem
') (>]dvfr. IV. Ivoí. I.'í. sz. a.
31
0 felségétől , sem közvetlen felsöbbségtíktOl utasítá-
suk nincsen, minthogy azonban a mostani lázadás
háborúsága idején annak szükségességét beismerik,
nehogy az egész teher a fentebb megemlített négy
községre háromoljék, úgy intézkedtek, hogy a sze-
gedi várba szállíttatni rendelt terményeket az egész
megye minden községeire kirótták, meghagyván
azoknak , hogy azokat minden késedelem nélkül be-
szállítsák; egyébiránt azon esetben, ha oly sürgős
azon kirovott termények beszállítása, hogy semmi
késedelmet nem szenvedhet, a kijelölt négy község
tartozzék azokat teljesíteni, de a megye vagy termé-
szetben, vagy pénzértékben nekik raegtérítendi ; ha
pedig lehetséges, kérik a várparancsnokot, hogy a
megye kirovását fogadja el, és jövőre ügy intézked-
jék, hogy ha ilyetén szolgálatra szüksége lesz, a
végett ne egyenesen a szegény adózó népet róvja
meg, hanem forduljon a megyéhez, s ok minden
igyekezettel azon lesznek, hogy ö felsége szolgálatát
híven teljesítsék." ') És ezzel a szegény négy község
oda lett dobva báró Globic önkényü rendelkezése
alá. — Más részen ugyané napról Rákóci fejedelem
domahidi táborából Pestmegye minden rendű lako-
saihoz nyiltlevelet intéz, melyben azokat különbség
nélkül fegyverre szólítja a közös nemzeti szabadság
érdekében: „Hogy Isten eő sz. Fölséghe ezen édös
Magyar hazánk régi Dicsősséghös Szabadsághának
Törvényes igassághának felszabadítására , és az
elviselhetetlen s Törvénytelenííl keserves bujdosásra
űzettetett sorsunk után . most nemcsak Edös Magyar
') Oklvtr. 14. 15. sz. sz.
32
' Országunknak határára , de már Nemös Beregli ,
Szabolcs, Bihar, Közép Szohiok, Szathmár, Kraszna,
Ugocsa ect. Vármegyékben is szerencséssen behoz-
ván, akaránk ezen Fegyverviselésünknek okát min-
den röndűeknek ezen Nemös Uniált Vármögyékben
is nyitott Levelünk által tudósítanunk és bizonyossá
tönnünk , hogy egyedül hazafiűságunktól viseltetvén ,
megnyomorodott hazánknak keserves Törvénytelen
szenvedését, és az idegen Nemzettül Törvényeink,
Diplomáink igasságának ellene való sanyargatásit
szánakodó Szívvel érözvén, minden privatumok am-
bitioja nélkül vöttük most kezünkre ügyét Nemze-
tünknek, a mikor a kiszabadulásnak oly bizonyos
alkalmatosságát láttuk , hogy ha most nem , soha
többször hazánk Szabadulását nem remélhetni; kihez-
képöst minden Egyházi, Yilághi, Úri, Nemösi és
Fegy verviselö ; egy szóval Nömös Pest Pilis és Solth
Uniált Vármögyéknek minden röndü lakosit ezen
Pátensünk által intyük, söt hazaíiűságokra s Nemösi
Szabadságoknak szeretetére kénszeríttyük is, hogy
valaki Nömösi Szabadságunk ily Törvénytelen és
számlálhatatlan sértődését az idegen Némöt nemzet-
nek zaklatásit s kegyetlen rongálásit (ki minnyá-
junknál nyilván s köz) Magyar igaz verébül érzi,
Szabadságát szereti, Szabadulását óhajtja, harmad-
napok alatt ezen Pátensünknek Publicáltatásátűl Tá-
borunkban maghát bejelentse s mutassa" stb. ') Nem
tudjuk, kelte után mikor érkezett e nyíltlevél őseink-
hez; annyi igaz: hogy ekkor még nyilvánosan mit
sem tehettek; Nemcsak Buda, Szeged és Szolnok
') Oklvtr. IG. sz. a.
33
felöl voltak ellenőrizve, hanem a szegetli örse'g' egy
erős osztállyal őrizte középütt Csongrádnál a Tiszát
a kurucok ellen, honnan a veze'nylö tiszt Szept.
18-kán tíz horvát huszárt küld Körös es Kecskemét
városokhoz, kenyeret, vágó-marhát, abrakot e's szé-
nát kérvén ezek által, késedelem nélkül oda kül-
detni, mivel serege az élelemből végkép kifogyott. ')
Szept. 20-án Huszár János szolgabíró Pestre élelme-
zést rendel a községekből ,, bizonyos Kglmes Urunk
eő Főlséghe lovas Regementit várván, számokra
Provisiot kölletvén tönnünk, azért Kglmeíek is szé-
nát és abrakot küldgyön be, Kecskemét 15 szekér
szénát, ugyanannyi mérő abrakot, Kőrös 10 szekér
szénát, ugyanannyi abrakot, Cegléd 5 szekér szénát,
8 mérő abrakot, Abony 3 szekér szénát, 6 mérő
abrakot", és egyszersmind mint mindig, ekkor is a
portzio-pénz beküldését szorgalmazza. ^) Szept. 24-én
kelt körlevelével megint a portziobeli restantiákat
sürgeti beküldetni, „mert ha bé nem hozza Kgltek,
az minemű kára azon szófogadatlanságért következik
Kkk, nem másnak, hanem magának tulajdonítsa,
kérem is és intem én magam is Kglteket, süketségre
az dolgot ne vegye , engemet is ne szorongattasson ,
mivel csak mind engemet okoznak, hogy meg nem
írom Kglteknek, holott én rajtam el nem múlik.
Azért az minek meg kell lenni, jobb szép szóval,
hogysem nagyobb kárral meg adni." ^)
Ez azonban későn jött, mert ekkor már Szűcs
János, Deák Ferenc, Borbély Balázs, Váradi János,
') Oklvfa-. 17. sz. a.
^) Jk. 1702—1708. 165. l;ip.
^) Jk. 1702 — 1708. 166. lap.
Kcci-h'mci v. iört. IV. küf.
34
Deák üs Mocsi János kuiiic kapitányok a Tiszán
áttörvén, Szolnokot vívták: ugyané napról, Szept.
24-röl, Mocsi János a fejedelem ónodi kapitánya
Kecskemétről Szolnokhoz 40 szekér szénát, 1000
kenyeret, 8 vágó-marliát és 100 köböl abrakot ren-
del sürgeíöleg küldetni, „a minthogy Kegyelmes
Urunk eö Nagysága hadai felesödnek s sokasodnak"
— ezen kivííl még- ,,Az Ezer író deákjának az nadrága
meg kopott, Biró uram küldgyön egy nadrágnak
való Fajlongyis posztót." ') Söt valószínűleg már e
napon Szolnokot be is vették, mert a fejedelem
szathmári táborából Szept. 29-kéröl írja nevezett ka-
pitányokhoz: „Kegyelmetek levelét vettük, melyből
Szolnok várának kezünkhez esését értjük." ^)
Mindamellett is tehát, hogy báró Kyba János
Ferenc a szávamelléki végvárak parancsnoka még
Szept. 15-kén a tiszai vonalt áttörni szándékozó
kurucokat megverte, saját rác hadából 90 halott
veszteséggel , s 50 sebesültnek harcképtelenné téte-
lével , a bécsi újság híradása szerint 600 kurucot
vágott le ^) , — Szolnok eleste Budapesten oly rémü-
lést okozott, hogy Szept. 27-kén a megyebeli neme-
seknek átalános felkelés , a földesuraknak és közsé-
geknek pedig a rajok kirovott lovas és gyalog fegy-
veresek kiállítása fej- és jószágvesztés alatt megha-
gyatott, még pedig oly sürgetöleg, hogy amazok
Szept. 30-ra okvetetlenül Pesten legyenek, emezek
illetménye pedig Október 7-re ugyanoda beállíttas-
sék. "*) Báró Kyba ugyancsak Szeptem. 20-röl sze-
') Oklvtr. 18. sz. a.
^) Szalay VI. 101. lap. 2) jegyzet
') Szalay VI. 98. 1.
') Oklvtr. lü. 20. sz. a.
35
gedi táborából iiyiltlevelet bocsátott tluuatiszaközére,
Rákócit és, Bercsényit mint becstelen , csaló , bite-
szegett pártütőket az Isten, világ és baza ellensé-
geit, a közbéke felbáborítóit, valamint a velők tartó-
kat is végső veszéllyel fenyegetvén , a császári ki-
rályi felség iránti bűségben megmaradottakat minden
kegyelem- s jutalomról biztosította, utasítván a köz-
ségeket, bogy mindenik nebány biteles személyt s
szekereken tábora számára élést küldjenek, a kuru-
cok mozgalmairól értesítsék, s ezen nyilt levelét
maguk és övéik végveszedelmének tcrbe alatt meg-
hirdessék s abban foglalttakat teljesítsék. ') De nem
soká fénylett a rác vezér csillaga : megb állván
ugyanis Szolnok ostromoltatását, sőt talán már el-
estét, annak visszavételére sietett badával , Deák
Ferenc azonban elibe indult a szolnoki hadakkal , —
Halasnál találkozott a két ellenséges vezér , hol véres
csatára kelvén, a kurucok 234 ember veszteséggel
a németrác hadat megverték , ugyanott annak vezére
Kyba is elesett. Halason a város keleti oldalán levő
egyik halom , mely alá az ekkor itt elesett kurucok
temettettek , máig is K u r u c li a 1 o m n a k nevezte-
tik '^) ; Deák Ferenc pedig győzelmes hadát Kecs-
kemétre hozta, s néhány napig itt pihenteite, Okt.
8 -kán egy fakó paripa csikóját kitanítás végett a
városnál hagyván, arról kiadott pecsétes levelében
írja: ,, senki is Kglmes Urunk eő Nga vitézei közzül
azon lovat elvinni semmiképpen ne merészelje ,
egyébiránt ha valaki azon lovat elvinné — elhitesse
') Oklvtr. 21. sz. a.
') Horváth Pétev: de initiis ac majoi-ibiis Jazvgum et Cumanonim
237. lap.
36
magával , hogy számot fog- roíla adni. — Dutura Kecs-
kemét die 8-a. 8-bris A-o 1703. Méltóságos Feje-
delem F. V. Rákóczi Ferencz Kglmes Urunk Eö
Nga edgyik Lovas Ezerének Fö Kapitánnyá és bizo-
nyos Hadainak EIsö Directora Deák Ferencz mp."
pecsét. ')
Deák Ferencnek Halas melletti győzelmét a ku-
rucok fentebb emiitett vereségével, némely történet-
íróink összezavarják. Vagner ^) azt irja: hogy a
rácbad egyik vezére, Csongrádról Pest felé menő
3000 kurucot Halasnál beért s azokat álom és mámor
közben megrohanván, közülök 700-at levágott. Kol-
1 i n 0 V i c s ^) pedig azt mondja : hogy Kiba cseh ezre-
des 2000 ráccal megtámadta Halasnál azon 3000
kurucot, kik Csongrádról Pest felé vonultak, s ám-
bár közülök 300-at levágván, azokat szétverte, de
ugyanott maga is néhány tiszttel együtt elesett. Maga
Rákóci fejedelem saját emlékiratában "*) irja: „hirül
hozák , hogy Diák Ferencz ezredes — rohammal be-
vette Szolnok várát, — és hogy a ráczok híres Riba
(Kiba) nevű vezérét 3000-nyi seregével, kikkel Szol-
nok felmentésére sietett , — megverte." Vagy ha
talán Katona ^) ugyanezt helyesebben fordította,
mint Ráth Károly : — és a Rácoknak Kiba nevű híres
vezérét, ki három ezernyi haddal Szolnok védelmére
sietett, meg ölte. Horváth Péter ^) a Halas város
') Eredeti a város levéltárában.
^) Hist. Lcop. p. II. png. 744. Katonánál XXXVI. pag. 324.
=■) Katonánál XXXVI. pag, 375.
'') II. Rákóczy Ferencz emlékirata a magyar hadjáratról 1703 — 1711.
Közli Ráth Károly. Győr. 1861. 38 lap.
■^) Hist. Crit. XXXVI. pag. 343.
*) Commentatio de initiis ac majoribus Jazygum ct Cnnianorum, pag.
237.
37
melletti egyik lialomriil azt mondja: Kiiruchalomnak
neveztetik a kiirucokriU, kiket Kiba ezredes 1703-ik
évben azon helyen szétvert, és a közülök ellnűlott
234-et, mint a város jegyzökönyvében írva van, ott
eltemettette. — Holott ha az ekkori bécsi német njság
adatait ') tekintjük, Kiba győzelmének Szeptember
14. vagy 15-kén kellett történnie, melyben a bécsi
hirlap szegedi tudósiíója szerint 600, Vagner szerint
700, Kollinovics szerint 300 kuruc hullott el, s ez
nem Halasnál, hanem a Csongrád melletti átkelést
megkisérlett kuruc had irányában történt; innen vitte
seregét Kiba Szegedre, honnan Szeptember 29-kén
adja ki fentebbi nyiltlevelét ; a Deák Ferenc általi
megveretése s halála tehát Szolnoknak a kurucok
általi elfoglaltatása utánra s mintegy Október első
tizedére esik, és csak is ez lehet a Halas melletti
csata, melyben elhullott kurucok számára nézve
megint a halasi jegyzőkönyv szolgál hiteles adattal.
Kecskemét e közben mindaddig, míg a kuruc
hadak által tényleges beszállással el nem foglalta-
tott , Budapest és Szeged irányában mindennemű ki-
rovást hűségesen teljesített. Huszár Jdnos szolgabíró
Október 1-sö napján kelt körlevele szerint „Kglmes
Császár és Koronás Király Urunk eő Fölsége kegyes
parancsolattya érkezvén az T. N. Vármegyére" gróf
Kohári István tábornok Budapesten levő lovas ezrede
számára, majd a jövő évi adóba leendő beszámítás
rovására Kecskemétről 20 szekér szénát, 30 mérő
abrakot, 6 vágómarhát; Nagykörösről 15 szekér szé-
nát, 19 mérő abrakot, 3 vágómarhát; Ceglédről 10
') Wiencrisches Diarinm 1703. XIII. és XIX. szára. Szalaynál VI. 98 lap
2) jegyzet, és ugyanott 101 lap 2) jegyzet.
38
szektor szénát, 12 mérő abrakot és 2 vágómarhát
rendel beszállíttatni '); alig* bocsátotta el azonban e
megliagyást, még ugyanazon napról irja: „Jóllehet
ez mai Ciirrensemben megírtam vala Kgíteknek , hogy
az itt való Méltóságos Gróf Generális Kohári István
uram eö Nga katonái számára bizonyos számú szekér
szénákat , abrakot és vágókat ide Pestre administrál-
lyon Kgltek ; de ismét érkezvén postán Méltóságos
Generális Feffershoífen uram eö Excellentiája, paran-
csolta, hogy mindazon felvetés szerint való szekér
szénákat, raérö abrakokat s vágókat duplicállyuk ,
mivel bizonyos eö Fölsége lovas Regementi is már
útban lévén , minden órában minden bizonnyal el fog-
nak érkezni ide Pestre és Budára. Azért Kgltek ha
életét, jószágát s igaz hűségét megtartani kivánnya,
azon felvetés szerint szénát, abrakot és vágókat
dupplán administrállya , mennél hamarébb éjjel és
nappal gyűvén, másként se cselekedgyék Kgltek,
abban bizonyos lévén , hogy valamelly Regementeket
kiküldvén emiitett Generális uram eö Excellentiája,
Kgltek közül az Birákat behozatván , feje s jószága
vesztetté teszi. ~) Maga Budavár parancsnoka báró
Pfeffershoven tábornok ugyanazon napról tüzetesen
Kecskemét város birájához, tanácsához s egész köz-
ségéhez igen hizelgö levelet küld, melyben irja: hogy
elébbi napon Bécsből Budára visszaérkezvén, nagy
örömmel értesült mind az alispán, mind a helyettes
parancsnok által, mikép a város hűségét s buzgósá-
gát kitüntette a lázadók mozgalmáróli hírek s jelen-
tések pontos beküldésével. A császár iránti hűségé-
') JegyzökönsT' 1702—1708. 173 lap.
0 Jegyzőkönyv 1702—1708. nUap.
39
röl előtte régóta ismert várost annak szorgalmas foly-
tatására inti s biztosítja, hogy ö felsége hü szolgáit
és alattvalóit különös figyelemben megtartani fogja,
s legközelebbi napokban mind szárazon mind vizén
megérkezendő segéd hadai által azokról kegyelme-
sen gondoskodni fog. ')
Minthogy azonban a Szolnok megvételekor meg-
rendelt nemesi felkelésre senki sem mozdult, sem a
községek a rajok vetett fegyveresek kiállításában
nem mozogtak, ennek okát Budapesten a népnek
kuruc hadak általi megfélemlítésében keresték,
ugyanazért azon intézkedést arra változtatták, hogy
se a nemesség személyesen ki ne álljon, se a közsé-
gek a kirovott fegyvereseket ki ne állítsák, hanem
fizessenek minden főre havonként hat forintot s azon
pénzen majd helyettek katonát fogadnak. Jellemző e
tárgyban Petrovai László alispánnak Október 1-röl a
három városhoz intézett levele: „Nem tudom mi lehet
az oka, hogy oly nagy keménységnek veti Kgltek
magát, mind magam parancsolatival s mind pedig
Szolgabíró uraméval semmit sem gondol, egészen
siketségre veszi Kgltek az egész parancsolatokat ^
sem az katonák fogadások iránt emberét föl nem kül-
dötte, sem pedig az abrak, széna és több dolgok
praestatioja iránt választ sem ád, nemhogy eífectus-
sal Tisztei és eő Fölsége paraucsolatinak engedel-
meskedne. Ez az utolsó parancsolat, lássa Kgltek,
ha magának kárt akar tenni, holnapi napon minden
bizonnyal beérkezik Pestre Bottyán uram Eegemen-
tye, könnyű lesz azok által az Renitenseket megka-
') Oklevéltár 22. sz. a.
40
patni s behozatni , mely kttlömben sem lészeii , avagy
történik. Való dolog , nehe'z Kglteknek is ez az álla-
pot, de ugyanazért kellett volna cum snfficienti in-
stnictione embereit beküldeni, hogy valamely moda-
litást találhattunk volna Kgltek könnyebbségére; és
azért tum caules tum caprae salventur, oly modali-
tást gondoltunk, hogy nem kivánnyuk továbbá in
persona hogy Kgltek praestállya az személyeket,
hanem az mint fogadhatni , úgymint 6 forintot adván
nekiek egy hóra, mi fogadunk az Kgltek részére, —
azért mihelyest veszi ezen parancsolatomat, azonnal
mind az helység részéről s mind pedig az Nemesség
részéről bizonyos deputált embereit külgye be hoz-
zám , az ki ez iránt nemcsak capitulálhasson velem s
több Tiszt és Comraendáns Uramékkal , hanem két
angariára való pénzt is, mindazok részére, az kik
fel vannak vetve az Helység részéről s mind pedig
azok részére, az kik nemes Uraimékért fogadtatnak,
hozzanak magokkal fel minden okvetetlen, Nemes
Uraimék pedig ligy tudgyák s lígy gondollyák meg,
hogy kinek kinek magánossan egy fegyveres ember
esik részére, ha maga fel nem akar jönni." ') Más-
nap pedig Október 6-kán báró Pfeífershoven Buda-
vár és a hozzátartozó kerület parancsnoka, minden
város és helységhez szóló nyilt rendeletet bocsát ki,
melyben a bíráknak és esküdteknek karóba vonatás
terhe alatt meghagyja : hogy mihelyt rendeletét s
ahoz mellékelt kirovást veszik, azonnal a rajok kive-
tett gyalog munkásokat, 14 naponkint felváltva,
Budavár erődítéséhez kiállítsák, — a kecskeméti
'j J.'gyznköiiyv 1702 — 1708. 174. 175 Inp.
41
járásra 155 ember levén kiróva '). Huszár János
szolgabíró még ugyanaz napról kelt körlevele kap-
csában közli a fenebbi nyilt rendeletet a részletes ki-
rovással, mely szerint Kecskeme'tre 44, Nagykörösre
22, Ceglédre 16 stb. gyalog munkás vettetett ki ^),
rendszerint azzal ve'gezvén itt is körlevelét, bogy „az
pordobeli restantiákat kiki bebozza sub poena notae
infidelitatis." Négy nap múlva Október 10-én ugyan-
azon szolgabi ró a munkások beküldését a bíráktól
fej és jószág vesztés büntetése alatt szorgalmazza,
fenyegetvén a községeket, bogy ellenkező esetben a
budai parancsnok egynebány ezer rácot küld ki, s az
engedetleneket felraboltatja. ^)
De már a fenyegetés sem basznált, mert Szolnok
bevétele után a bárom város többé a budapesti ren-
deletek teljesítésére képes nem volt. Deák Ferenc
kuruc ezredes és dandárvezér Október elején, a
balasi csata után Kecskeméten táborozott , s e bónap
9-kén a kecskeméti mezőn levő táborából rendeli
meg Szolnok erődítéséhez a Csiszár István szolnoki
kapitány által kivánt szekeres és gyalog munkáso-
kat *) ; a fejedelem pedig Ecsed melletti táborából
ugyané napról intéz rendeletet a kecskeméti tanács-
hoz, mellyel hadai számára 600 köpönyeget kivan
haladéktalanul készíttetni ^). Ily szorongató körül-
ményekben, ámbár Petrovai László alispán elismerte
a városok súlyos helyzetét, de a budai és szegedi
parancsnokok szükségesnek látták azok megfélemlí-
') Jk. 1702—1708. 177 lap.
0 Jk. 1702 — 1708. 176 lap.
■') Jk. 1702—1708. 169 lap.
■') Jk. 1702 — 1708. 178. lap. „D.itiini in campo ad Kecskeméth."
■) Oklvti'. 23. sz. a.
42
tését, s erre épen Kecskemétet tűzték ki. Még alig
volt híre a rácok felültetésének, midőn egy szép
októberi napon reggeli nyolc órakor a község csikósa
benyargal a városházához Kecskemétre azon hírrel,
hogy a várostól alig három mértföldnyi távol esö
alpári pusztáról, hajnalban két falka ménest a rác
elhajtott; — 10 óra tájban befuttat a gulyás, hírül
hozván, hogy egy harmadik ménes is elraboltatott ;
• — kevés vártatva még egy hírnök érkezik azon
szomorú tudósítással, hogy éjfél tájban egy falka
marhát is elhajtottak a rácok ; — negyedik sebes
futárt a ceglédi biró küldi, következő éjen éjfél táj-
ban , értesítvén a kecskemétieket , hogy Locsod nevű
pusztán , Pécel és Issaszeg közt , 400 fegyveres rác
táborozott egész munitzioval, mint egy sülyi ember
által megkémleltette , merre szándékozik, nem tudni,
de a rósz hírek minden istenadta nap óránkint meg-
újulnak. — Kecskemét Október 1 1-kén Nagy-Köröst
költsönös védelemre kéri, mely készséggel ajánlko-
zik '), a fejedelemhez pedig folyamodványt intéz:
„Méltóságos Fejedelem, nekünk Kegyelmes Urunk!"
— így kezdi a folyamodvány — „Nem akaránk elmu-
latni, hogy Nagyságod színe eleiben ne terjesztettük
volna ezen mostani keserves kárvallásinkat", — végűi
pedig — „a Nagy Istenért kérjük Nagyságodat,
mint nekünk Kegyelmes Urunkat, vegye méltó
respectusban szegény Városunk megmaradását, mi
is Nagyságod Úri grátiáját éltünk fottáig — " sat. ^)
A fejedelmet meghatotta ezen lóhalálában hozzá
juttatott keserves panasz , s a Szolnok magyar vidé-
') Eredeti a város levéltárában.
'^) Egykorú fogalmazvány a város levéltárában.
43
kének megtartására rögtön megtette intézkedéseit.
Épen ekkor (Október 15.) állott liozzá az elbúsult
báró Károlyi Sándor szaílimári főispán , ezt tehát
tábornokká kinevezvén, jászkűn hadak parancsno-
kává iette s a rácok megfékezése végett Kecske-
métre küldötte; mielőtt azonban litra kelhetett volna,
két napi szabadságot nj^ert, hogy azalatt házi ügyeit
rendbehozhassa, ekkor meg a fejedelem Tokajba
hivatta magához , s Gencsi Zsigmond századost mel-
léje adván, azzal Szolnokba sietett, onnan pedig egy
csapattal Kecskemétre csak Október végén érkezett,
hol a nagy rendetlenségben talált kuruc hadat szer-
vezni ügyekezett, hogy azzal a szegedi rácok ellen
kicsapást intézhessen. ') De célját nem érhette; mert
a császáriak Ocskai hadát megvervén , Lévát elfog-
lalták, és a bányavárosokat fenyegették, a fejedelem
tehát November 5-kén Károlyinak meghagyta , hogy
Deák Ferenc, Váradi János deák, Szűcs János és
Borbély Balázs ezredeit magához vévén , siessen
Bercsényi után, a ki Egerből a bányavárosok oltal-
mára indult. Károlyi Nov. 8. Kökánál táborozott s
négy nappal később Losoncnál Bercsényivel egye-
sült. ^) Kecskemét ekkor már annyira fenyegetve
volt a rácok által , hogy azt védsereg nélkül hagyni
nem lehetett: Deák Ferenc és Andrási István ezre-
deiket tehát Károlyi Sándor itt hagyta, kik közű!
emez a városban, amaz pedig a városon kivül a
talfái erdőben telepedett meg fegyvereseivel. ^)
Valóban különös és nehéz helyzete volt ekkor
Kecskemétnek. A kurucok elfoglalva tartották a
') Katona XXXVI. 304. lap. — Horváth Mihály IV. 292. lap.
') Sznlay VI. 107. lap.
■') Számvitclikönyv 170'/,. 28. lap.
44
várost, s Buda és Szeged inínyában tétlense'gre szo-
rították a népet; és mintliogy e nép mindkét helyről
rá küldözött rendeleteket s kiszolgáltatásokat telje-
síteni képes nem volt, fölülről, oldalról és alulról
a rác hadak általi megtámad tatással lett fenyegetve.
Míg a kuruc had a városba be nem ült, addig minden
parancsot teljesíteni, minden követelést kielégíteni
ügyek ezett , mert a fegyveres hatalomnak ellent nem
állhatott; a kurucok utóbb eltiltották végkép a budai
és szegedi közlekedéstől, de nem voltak képesek
megvédeni az onnan fenyegető veszedelemtől.
A bécsi udvarnak minden pénz és haderejét a
francia háború vévén igénybe , az 5 első hónap alatt
közvetlenül a forradalom elnyomására semmi haderőt
sem fordíthatott. Aug. 13-kán egy királyi leirat által
a megyék hűségre intettek ; Szeptemberben a lázadók
ellen átalános fölkelés rendeltetett; Október 9-kén az
adó egy negyede elengedtetvén , háromnegyedrészre
leszállíttatott '); Október 18-kán egy királyi nyílt-
levél minden megtérőnek bocsánatot hirdet, ha hat
hét alatt a lázadókat elhagyja; November 26-kán
egy királyi leirat közli a megyékkel a lengyel király
Szept. 8-ról kelt s fentebb már emiitett nyiltle veiét,
inti a rendeket, hogy hűségben maradjanak s az el-
csábítottakat megtéríteni igyekezzenek ; December
17-kén ujabb leirat a dunántúli megyéknek a nádor
vezénylete alatt felkelést rendel, tüzetesen a dunai
átkelések oltalmára, nyilván kimondván, hogy eddig
a nemesi felkelés az adóval váltatott meg, most a
felkeléssel mindennemű adóbeli tartozások s uj kiro-
') Szalay VI. lOG. — Horváth Jlibály IV. 296 lap.
45
vasok megszűntetnek; 1704. Január 1-én a nádor
szólította fel a megye'ket, hogy mellé gyülekezzenek,
s kik a lázadók által fegyveifogásra kényszeríttet-
tek, három hét alatt a fegyvert letegyék. Jau. 7-kén
a budai kormánytanácshoz küldött királyi leirat az
adó elengedést nemcsak a dunántúli, hanem az ország
többi megyéire is kiteijeszti s ezen leiratot a nép
közt is meghirdettetni rendeli '). Puszta szóval s be-
váltatlan Ígéretekkel biztatták az országot, melyek-
nek már senki sem adott hitelt; söt az Október 18-ki
királyi nyíltlevél szövegén elbámul az ember, midőn
a koronás király szájába oly szavakat adnak taná-
csosai, melyek nemcsak a korona fénysugarait elho-
mályosítják, hanem egy közönséges pártfönök vagy
csapatvezérnek is szégyenére szolgálnának, — „Mint-
hogy a külföldről szított belmozgalom és hitszegő
pártütés — így beszéltetik a királyt — már csak azért
is, mivel a római szent birodalom és saját ellensé-
geink ellen német hadainkat az országból majd egé-
szen kiköltöztettük, annyira elterjedt, hogy nemcsak
a közbéke és nyugalom megháboríttatott, hanem az
eszeveszett pártütés ragálya már Magyarországunk
felső és tiszántúli megyéiben is úgy eláradt, hogy e
becstelen honárulás koholói nyilt ellenségeskedéssel
saját hazájokat megtámadni, polgártársaik ellen dü-
hösködni, embereket és barmokat elrabolni, némely
várainkat részint árulás , részint gonosz megtámadás
utján elfoglalni, a szegény népet a szabadság vissza-
szerzésének cime s adómentesség Ígéretének hiú
reménye alatt elbolonditaní , a könnyenhivőket és
') Oklvlh'. IV. köt. 24. 32. .37. ií. 42. sz. sz. a.
46
ingadozókat részint megfélemlitéssel , részint hitege-
téssel elcsábitani, másokat erőszakkal Rákóci párt-
jára vonni, hatalmukat így terjeszteni, tartozó hűség-
ben megmaradt liű alattvalóink birtokait feldűlni,
jószágukat s javaikat kirabolni, az Isten, Haza és
Nemzetek törvénye ellen mindennemű gonoszságot
elkövetni, Rákócinak és pártosainak nyiltleveleiket
a megyékben terjeszteni, s azok által híveinket a
lázadás bűnébe különféle fenyegetésekkel bevonni
meg nem szűnnek. Mi tehát az ország e nyomorúsá-
gos állapotának eltávolítása s hű alattvalóink bizton-
ságának visszaszerzése tekintetéből tábornokainknak
szigorúan meghagytuk , hogy ama gonosz pártütőket
minden igyekezettel üldözzék, s az elfogottakat a
felségárulás érdemlett büntetésével, mások rettentő
példájára, elengedhetetlenül kivégeztessék; és hogy
e veszélyes pártütők minél gyorsabban kiirtathassa-
nak, egyenkint és együttesen mindenkit biztosítunk,
hogy a kik egyet vagy többet a lázadók közül, vagy
pedig maguk a mi császári királyi hűségünkre visz-
szatérni kivánó lázadók egyet vagy többet saját párt-
ütő társaik közül legyilkolnának, vagy élve a mi
tábornokainknak átadnának , az ilyetén általok legyil-
kolttak vagy átadottak birtokaikat és javaikat, ha
nem egészben, legalább fele részben, a személyek,
birtokok és egyéb körülményekhez képest, rögtön és
minden további peres eljárás nélkül, nekik megítél-
tetni és átadatni fogjuk. Minthogy pedig arról va-
gyunk meggyőződve, mikép igen sokan a pártütők-
kel tartanak olyanok is , kik ezt nem önkint és nem
gonosz szándékból teszik , hanem arra erőszakkal és
fenyegetéssel azért kényszerűitek , mi^ el a mi német
47
hadaink segélyétől magukat elliagyatva lenni látták ;
eze'rt a velünk született kegyelmesse'g által viseltetve,
a szigorú igazságot a könyörület gyengédségével
mérsékelni s a keresztyén vér kiontatását eltávoztatni
kívánjuk, kegyelmesen rendelvén, hogy a kik ezen
Nyiltlevelünk kihirdetésétől eltelendő hat hét alatt a
pártütést elhag}^ák, magukat tábornokainknál beje-
lentik, letévén a hűségesküt, haza térnek s ott békén
maradnak, tekintetes és nagyságos Schlick Leopold
gróf altábornagyunkat megbíztuk és meghatalmaz-
tuk, hogy az ilyeknek átalános bocsánatot adjon, és
mi királyi szavunkra fogadjuk, hogy nekik mindazt,
mit a pártütés alkalmával ellenünk elkövettek, ezen
közbocsánatot hirdető levelünk által elengedjük és
eltöröljük s minden birtokaikat és javaikat vissza-
adjuk." ') íme a koronás király fellázadt alattvalóit
megtérésre, de a megtérőket orgyilkosságra készteti;
az orgyilkosoknak jutalmat, a megtéröknek közbo-
csánatot hirdet, de mindezeket ismét törvénytelenül,
külföldiekre, idegenekre bízza. Ily eljárásnak óhaj-
tott sikere nem lehetett.
Az egész haderő, mit a bécsi udvar az oly igen
előhaladt forradalom fékezésére fordíthatott, annyiból
állott, hogy Október 25-kén gróf Schlick két lovas
ezreddel és 300 gyaloggal Pozsonyból megindult,
27-kén Szerednél átkelt a Vágón s 29-kén gróf For-
gács Simon és Kohári István tábornokok magyar
hadával egyesülvén , másnap Szentbenedeknél tábo-
rozott *) : e volt ama haderő , mely Lévát s a bánya-
városokat megtámadta, mely ellen Egerből Bercsényi
' 1 Oklvltr. IV. köt. 24. sz. a.
■) hfzalaj': VI. 106 lap.
48
s Kecskemétről Károlyi Siíiidor a felvidékre külde-
tett; ekkor mindazáltal három felöl támadtattak meg
a felkelők : Scblick által a felvidéken , Rabutin hada
által Erdélyben , — az alduna felől Kecskemét ellen
a rácok indíttattak.
Azon 40 ezer családból álló szerb nép, mely a
tőröktőli félelmében Csernovics Arzén ipeki pátriárka
érsek vezénylete alatt lG90-dik évben kiköltözvén,
I. Leopold által a török alatt elnéptelenedett bánat-
ban és bácskaságban telepíttetett meg, sok szolgála-
tot tett a még tiz évig folytatott török háború alatt.
Folytonosan fegyverben állott , egy része rendes ka-
tonai szolgálatot viselt, más része katonának szüle-
tett és azzá neveltetett, a magyarellenes érdek pedig
úgy hozta magával, hogy e hazánkba telepített nép
őseinkkel egykönnyen meg ne barátkozhassék , most
tehát ellenük indíttatott.
Azon rác hadak, melyekkel eddig a fölkelők mér-
kőztek, úgy látszik, rendes katonai szolgálatbeliek
voltak; ilyenek a kurucok diószegi táborát felverő
váradolasziak, kiket aztán Bercsényi még Aug. elején
kardra hányt ; a Löffelholtz aradi várparancsnok által
Stoltz német kapitány alatt kiküldött három ezernyi
rác had, melyet a fekete Körözs mellett a kurucok
szétvertek, valamint a Kiba ezredes hadában Cson-
grádnál és Halasnál vívott csatákon vitézkedők is.
Ezekről mondja csongrádi csatájok után a bécsi né-
met hirlap , hogy a kurucok ellen oly elkeseredéssel
vívtak , mikép azok közül senkinek sem kegyelmez-
tek s a németekért vagyonukat s vérüket áldozni
készeknek nyilatkoztak ') ; ugyanezekről irja Vaguer
') Szalay: VI. 98 lap. 1) jegyzet
49
némi nagyítással, hogy a fekete Körözs melletti csata
elvesztése miatt közülök némelyek fenyíték alá vonat-
tatván, itt oly kegyetlenül harcoltak, hogy a kegye-
lemért esdeklő kuriicokat még a német katonák kar-
jai közt is legyilkolták, s ezekről mondta LöíFelholtz
tábornok, mikép annyira fegyelmetlenek, hogy a
halálra itélt ember eléggé büntetve volna , ha vezérö-
kül alkalmaztatnék '). A felültetett rác nép sem vi-
selte magát különben.
Rákéci már a diószegi merénylet után igyekezett
a rácokat magához s ügyéhez hajlítani , azért Aug.
9-röl székelyhídi táborából ekép írt azokra : „Tudván
azt, hogy ezen mindenkor fegyverhez szokott rácz
nemzet is országunk nem kevés búját, boszűját szen-
vedte : azért hogy ö is országunk régi dicsőséges
szabadságában részesülhessen, akaránk ezen leve-
lünk által tudtára adnunk , hogy minden idö , nap és
halogatás nélkül fogjon fegyvert, kötelezze édes ha-
zánk szolgalatjára magát; kit ha elkövet, megígérjük
igaz magyarságunkra, hogy fiúról fiúra, maradékról
maradékra oly szabadságban lesznek , hogy sehol
senkinek semmi adót nem adnak ; minden rácz váro-
sok , a melyek most hazánk szabadsága mellett fegy-
vert fognak, valamint más hajdú városok oly szabad-
sággal fognak élni és egyedül csak fegy verőkkel fog-
ják hazájokat szolgálni. Ellenben pedig, ha édes
magyar hazánk, egyszersmind maga szabadsága mel-
lett is fel nem ül, sőt inkább ellenünk fegyvert fog,
a mint már is némely Váradra gyíílt ráczok elkezdet-
ték vala, minden könyörületesség nélkül öletjük,
') Katonáuál XX XVI. pag. 32i.
Kecukemi'f c. tört. IV. köt.
50
vágatjuk, ü'ót a g-yermekét is kardra hányatjuk, és
Isten boldogítván fegyverünket, egészen kigyökerez-
zük a magyar hazából." ') — „Károlyi elejétől fogva
lígy vélekedett , hogy a ráczokkal csínján kell bánni.
Hasonló nézetben volt Bercsényi is. ,„piy vélemény-
ben vagyok — irá még a hadviselés elején, midőn
Szikszórúl a bányavárosok felé indult, Károlyinak,
kit akkor Kecskemét környékéről magához hivott,
— hogy Kohári Esztergomból a szentendrei ráczokat
fogja ellenünk sürgetni. Jó volna valakit közíílök a
deszpotasággal felbiztatni, mit kecskeméti rácz lako-
sok vihetnének véghez."" ^) De a fejedelem felhívása
elhangzott. Október közepén már a rácok fel voltak
ültetve, mint láttuk, Kecskemét alpári pusztáját meg
is rabolták, Október második felében báró Huyn a
Duna felől, Kreutz és Monaszterli alulról, rendszere-
sen fegyverzett rác haddal közeledett , a fegyelmetleu
dúló, fosztó, rabló rác csapatok pedig a várost és
vidékét körös-körííl ellepték.
Nem volt ugyan Kecskemét kuruc katonaság nél-
kül, sőt ekkor már a városiak közül is számosan
csatlakoztak a felkelőkhez; de épen a lett egyik baja,
hogy e gyakorlatlan s mindamellett fegyelmetlen ha-
dacska nem volt elég erős a városnak megtámadtatás
esetébeni védelmezésére , mindamellett a budapesti
és szegedi hatóságokat felingerelte a város ellen,
mert annak tudtával s ügy szólva szeme láttára többé
■) Szalay: VI. 95 lap.
') Szalay : VI. 125 lap.
51
se Budapestre, ee Szegedre a megrendelt szállítmá-
nyokat beszolgáltatni s a rendeleteket teljesíteni nem
lehetett, minek aztán eredménye lett az alpári méne-
sek és gulyák elraboltatása. Ezt a városi tanács kö-
rültekintöleg fontolóra vévén, a fejedelemhez küldött
folyamodvány sikerére kizárólag nem támaszkodott,
hanem a várost és a lakosok külső vagyonát minden
irányban megvédeni igyekezett; az 170y4-dik évről
fenmaradt számviteli könyvben olvassuk, hogy midőn
Október 20-kán Bay László ezredes kapitány Nagy-
Kőrösön kelt körlevelével a községek biráit magá-
hoz rendeli, „Mivel — úgymond — Méltóságos Gene-
rális Székesi Gróff Bercsényi Miklós Úr eö Nga feles
lovas és gyalog hadakkal erre az földre minden órá-
ban elérközik , azért mitévők legyetek és mit kölles-
sék cseleködnötök , adhassam tudtotokra , melyben
különben se cselekedgyeíek , ha tapasztalható kárát
vallani nem akarjátok" '), a város Bercsényi úrnak
100 aranyat küld ajándékul ^); Október végén a vá-
rosba megérkezett Károlyi Sándort, mint egyik föl-
desurát, 200 tallér ajándékkal tiszteli meg; a fejede-
lemnek magának pedig négy lovat küld ajándékba,
melyeket 150 talléron vásároltat^); a kuruc tisztek
közül egyetlenegy sem marad valamely rangjához
mért ajándék, vagy helyzetéhez alkalmazott kedves-
kedés nélkül , az átkelő vagy benn állomásozó , vala-
mint a szolnoki örhadat is a város élelmezi. — Ellen-
ben, mivel Budára még Október 23-kán is katonai
executioval sürgetik az élelmezést *), Novemb. 8-kán
') Jk. 1702—1708. 183 lap.
') Számvitelikönyv 170y,. 115 lap.
") Szvitk. 170%. 79 lap.
*) Jk. 1702 — 1703. 184 lap.
4*
52
pedig ujabb kirovással, Kecskemétről 230 véka ab-
rak, 200 szekér széna, 45 vágómarha, 70 akó bor s
aránylag a többi helyekről is , ugyanazon élelmezési
cikkek követeltetnek a birák „feje s jószága vesztése
alatt, söt ha nem küldi bé Kgltek — irja Huszár
János szolgabíró — eö Excellentiája minden irgalom
nélkül az szófogadatlanokra ennyihány ezer Eáczo-
kat fog küldeni Executiora" ') — ennek eltávoztatása
végett, minthogy természetben kiszolgáltatni már
mindent csakugyan nem lehetett, Oktob. 27-én adóba
fizetett a város Pesten a megyénél 759 frtot, ugyan-
akkor a kivetett zsoldosok havi díjjába 378 frtot,
utóbb 230 véka abrak értékébe és a felfogadott kato-
nák zsoldjába 380 fr. 50 dénárt. November 15-kén
felhajtatta a kirovott 45 darab vágómarhát, melynek
25-ét a székbirók állították ki , 20-át pedig a város
marháiból, és Szegedre küldött 500 frtot '^). A budai
és szegedi várparancsnokoknak több izben gyümöl-
csöt, almát és körtét küld a város kedveskedésül ^).
A pestmegyei tisztviselőknek két, a budai tiszteknek
pedig három hordó bort vitet ajándékba *), a szolnoki
kapitány és tisztei öltözet és mindennemű élelmezés-
sel elláttatnak, söt „Eácz Generálisnak Monaszterli-
nak" egy szép paripával és öt akó borral kedveske-
dik a város ^). Ezeken kivül még a felvidéki táboro-
zás is terhelte Kecskemétet, mert a császári had
egyik vezére, a városnak pedig földesura gróf Kohári
István tábornok parancsot küldött reá, hogy az ö
') Jk. 1702—1708. 192 lap.
=>) Szvitk. 170y,. 37. 38 lap; - és Jk. 1702—1708. 193 lap.
') Adó- és Szvit, könyvek.
") Szvitk. 28 lap.
*) Adóköiiyv 56 és 236 lap.
53
személyes fölszereléséliöz egy társzekeret, benne
mindennemű élelemmel és előtte nyolc erős lóval ,
kiállítson ; haziíl küldeni nem lehetett , de a hatalmas
földesúr parancsát teljesíteni kellett: kiküldi tehát a
város Szeles György és Kiicsora János polgárokat
oly utasítással, hogy a hadviselés színhelyén a grófot
keressék fel , kik megbízatásukhoz képest Léván az
urat feltalálták s annak megbízottja, Kecskeméten
már jól ismert Bajtai István uram közbejöttével, a
megrendelt nyolcas fogatú társzekeret kiállították,
de pénzük nem lett elég s Novemb. 4-kén Léván kelt
kötelezvény mellett. Labanc Mihály, Nyikos Gergely
és Hegedűs András szécsényi lakosoktúl 340 rénes
forintot költsön vesznek a magukkal vitt pénz pót-
lására. ')
Ennyi áldozatnak, söt terheltetésnek volt ugyan
annyi sikere , hogy a mennyire fegyelmetlen katona-
ságtól várni lehet, a kurucok ekkor már nem igen
garázdálkodtak, s Pfeffershoven budai parancsnok
még Október 19-kén védlevéllel látta el a várost,
melyben a német, magyar és rác katonaságot inti,
hogy Kecskemétet s lakosait minden háborgatástól ,
barmaik elhajtásától, házaik kifosztásától kíméljék ^);
Október 26-ról a Duna mellett Pakson táborozó gróf
Huyn János József cs. kir. altábornagy beküldött
nyiltlevelével inti a községeket: „hogy éjjel és nap-
pal minden nap ide én nékem hírt hozzatok, emberei-
töket külgyétek , valamit tölök (a kurucoktól) hallo-
tok , láttok , igazán megmondgyátok , kit ha nem cse-
leködnétek, bizony szófogadatlanságtokért tőlem
') Visszaváltott eredeti kötelezvény a város levéltárában.
') Oklvtr. 25. sz. a.
.54
érdömötök szerint megbüntettettek. ') Valószínűleg
őseink énnek jó akaratához is kulcsot találtak , mert
Novemb. 13-kán Paksról már védlevelet ad a város-
nak, melyben „Adjuk tudtára mindeneknek — úgy-
mond — az kiknek illik , legh főképpen az Ráczság-
nak Tisztünk s hivatalunk által páran csoUyuk —
hogy Kecskeméti Lakosoknak semminemű Jószá-
gokban s marháj okban legh kissebbé kárt ne meré-
szeilyenek tenni, és raarhájokat hajtani életek elvesz-
tése alatt, és ha valaki ezen Parancsolatunkat által
hágja, leg kissebbé kárt tészen Kecskeméti Lako-
soknak, abban bizonyos lehet, halállal füzet." ^) Még
a rác hadak híres tábornoka Monaszterli János is
Bajáról Decemb. 5-röl körlevelet intéz vidékünk köz-
ségeihez, melj'ben azokat utasítja, hogy a ragadozó-
kat, ország s szegénység pusztítóit, valahol találtat-
nak, megfogják, és Budára vagy ö hozzá vigyék.
„Azonban egynehány szarvas marhát az tolvajoktól
visszavettem, mellyet is hajdúim.mal örzetek; ha ki-
nek, elveszett a marhája, jöjön én hozzám, és ha meg
ösméri s magáénak lenni bizonyíthattya, kezébe
adom, mivel senki jószágát bitangul nem kívánom." ^)
— A vitéz tábornok űr csak egynehány marhát
emlií; holott e napig már vidékünkről 8000 darabot,
s csak a kecskemétiektől mintegy 4000-et rablottak
el ráccai. "*)
E közben Huszár János szolgabíró Oktob. 29-én
kibocsátott körlevele mellett megküldi az Október
18-kán kelt s már fentebb közlött „kegyes és irgal-
') Oklvltr. 26. sz. a.
-) Oklvltr. 29. sz. a.
^) Oklvltr. 33. sz. a.
') Oklvltr. 34. sz. a.
55
raas" — mint o irja — királyi iiyiltlevelet s rendeli,
hogy minden községben kihirdettessék ^); Petrovai
László alispán pedig Nov. 3-kán tudósiíja a községe-
ket Schlick, Kohári és Forgács Simon tábornokok
lévai győzelméről , biztatván azokat a császári hadak
közeledtével: „így értvén Kglíek a dolgot, elhitet-
heti immár magával nyilvánságossan , hogy vagyon
gondja reánk és szabadulásunkra Kglmes^^Urunknak
eö Fölségének." Inti egyszersmind s az Istenért kéri
a birákat, hogy a híreket pontosan közöljék s a kiro-
Yott élelmezést beszolgáltassák. ') — Két hét múlva
Nov. 17-kén Zólyom melletti táborából intéz levelet
Károlyi Sándor Kecskeméthez: „Mi itten, áldassék
Istennek szent neve, ellenségünkön szerencséssen
által estünk. Síik Grenerális mintegy három század
magával elszaladott , az többi Zólyomnál megszorul-
ván, kiket Isten kevés kárunkal, az ellenségnek pe-
dig nagy veszedelmével megszégyenített, az elsza-
ladtakat is Isten rövid nap kezünkben adgya ; ha mi
ellenség ott magát kimutatná, vagy tovább is az
Ráczság magát ellenséggé tenné, éjjel nappal bizo-
nyos postátok által tudósítsatok , hogy visszamenete-
lemig is tehessek dispositiot, nem sokára Mélt. Gene-
rális Bercsényi Urammal ezen egész Armadát az
Ráczokra fordíttyuk, hogy azok is szántszándékkal
keresett veszedelmeket megtalálhassák, noha már
nem lévén sehol bizodalmok, reménlem Kglmes
Urunknak s az Hazának fejet hajtanak." ^)
Mennyire hiú volt mind e remény, mind a csá-
') Oklvltr. -27. sz. n.
^) Oklvltr. 28. sz. a.
-) Oklvltr. 30. sz. a.
szári tábornokok által kiadott megannyi védlevél , —
nyomorú őseink keservesen tapasztalták. Említve
volt már, mikép atyáink az önfentartás kényszerű-
ségében, vagy mint ök kifejezték „szegény váro-
sunk megmaradására" minden kitelhetöt elkö-
vettek, dacolni tehetetlenek levén, szolgáltak egy-
iránt magyarnak, németnek, rácnak; de nem volt
benne köszönet: mert az egyszer felizgatott rác nép,
mint a partot szakított vízár, fékezhető már nem volt.
— Alig futott híre a felföldi hadjáratnak s Kecske-
métről a knruchad zöme kiköltöztetésének , ismét
becsapott a rác, a dunamelléki pestmegyei s kiskun-
sági községeket fosztogatta, Kecskemétnek a kiin-
pusztákon tartott méneseit , gulyáit rablotta , s midőn
Magó Mihály kecskeméti biró November 14-kén har-
madmagával két kocsin épen Szegedre báró Glóbitz
tábornokhoz a rácok megfékeztetése végett indulna,
Félegyházán, mely akkor még puszta volts Kecske-
mét birta haszonbérbe a német rendtől , csak három
mértföldnyire a várostűi megrohanta egy rác csapat,
kocsikat lovakat elrabolt , s a birót és társait kifosz-
totta ') ; másnap Deák Ferenc ezredes hadával s egy
csapat városi fegyveressel a szomszéd Agasegyházi
pusztára kiszállott ^) s többszer csatázott a rác rab-
lókkal. Agasegyháza, Köncseg és Orgovány egy
halomnál szögellenek össze, melynek tetején e pusz-
ták hármas határa egymás mellett van felhányva s a
három határkoronával ékeskedő halom ma is „Nyak-
vágó" nevezetet visel, népmonda szerint ugyanis az
elkeseredett kecskeméti had itt metszette nyakát egy
') Szvitk. 117. lap; cs Adóköiivv 5. 57. 77. 242. 245. lap.
^; Szvitk. 2B. lap.
57
általa kiszorított s szétvert rác csapat elfogott veze-
tőjének. A védtelen magyar községeket zaklató ilyen
rabló csapattal a kecskeméti polgárhad más irányban
is találkozott: jegyzökönyvünkben írva van, mikép
„Anno 1703. Az kóborló Ráczok után kimönvén az
Vármögye, Baracson az Ráczokkal megütközvén, az
vagdalkozásban Városunk Hadnagya Balog János
Bátori Andrást Rácz gyanánt történetből meg vág-
ván" sat. ') Ez összecsapások alkalmával több kecs-
keméti polgár elhullott; a részletek ugyan jegyző-
könyveinkben feljegyezve nincsenek , de az ezen évi
adókönyvben Duksa Mihály, Csáki Dávid, Varga
Pál és Gulyás István neve után beírva van , hogy
„levágták" vagy „az harczban elesett" — s ezekről
az áldozatokra következtetést vonhatunk. ^) — A fel-
bujtott rác nép a török ellen évtizedeken át folytatott
kicsapások zsákmányának neki szokva, most már
elannyira fékezhetlenné lett, hogy a Bácskával szom-
szédos pestmegyei s kiskunsági magyar községek
tarthatlanok levén, úgy intézkedett a fejedelem, hogy
a felvidéki hadjárat befejeztéig minden kiskunsági
községek Kecskemétre költözzenek, itt magokat
közös erővel besáncolják s az oltalmukra rendelendő
haderő megérkeztéig a végső kiirtás veszélyétől
megmeutessenek. ^)
Kecskemét a város oltalmáról akép gondosko-
dott: hogy a kapuk őrzésére kirendelt polgárőrség
elibe minden kapuhoz két-két hadnagy állíttassék,
névszerint a halasi kapura Bene András és Szántó
') Jlí. 1702—1708. 232. lap.
') Adókönyv 75. 175. 185. 220. lapok.
'j Oklvltr. 36. 3z. a.
58
István 5 a csongrádi kapura Biró János és, Szepesi
Márton , a körösi kapura Csuka István és Szentmár-
toni István, a budai kapura Zana Gergely és Herceg
István jelöltetett ki; a kapuk őrségéül pedig, neve-
zetesen a halasi és csongrádi kapura öt-öt tized, a
körösi és budai kapura négy-négy tized s mindenik
tizedből tíz-tíz ember, egyik vasárnaptól a másikig
rendeltetett ki ') ; utóbb a városi tanács az egész
város népét átalában fegyverbe állította, elrendelvén
„hogy minden tizedben egy-egy vigyázó s alkalmatos
Hadnagyok választassanak, kik is az tized népét
számban vévén, mennyi lovas és gyalog állhat ki,
minden tíz embör között egy-egy jó Tízedest állítsa-
nak, az kik mindenkor az tized népét készen rönd-
ben tartván , az mikor kívántatik , kiki az ö tizedgyét
felkészítvén , az város házához , az mint az alkalma-
tosság kivánnya, be állítsák." '^)
Mind e közbiztonsági gondos intézkedés mellett
volt még egy reménye a városnak megmaradásához
s Nagykörössel egyetérve azt is megkisérlette, mihez-
képest a két város elhatározta, hogy Bécsbe küldendő
megbízottai által a fö haditanácsnál szorgalmazza a
rácok megfékeztetését. Mindkét helyről a jegyzők
bízattak meg kikül döttekül s Kovács István kecske-
méti és Hegedűs János nagykőrösi jegyzők oda el is
indíttattak. 1703-ik évi December o-röl Kovács Ist-
ván ekép ír Bécsből a kecskeméti tanácshoz : „Böcsül-
letes Birák és Eskütt Uraiméknak Kglmeteknek.
Alázatos szolgálatom ajánlása után Isteniül szeren-
csés sok jókat kivánok. Istenem jó gondviseléséből,
') Jk. 1702—1708. 178. 179. lap.
-; Jk. 1702—1708. 193. lap.
59
az Kgltek tetszése szerint Becsben szerencséssen fel
érkeztem, noha veszedelmes állapotban forogván min-
den dolgok, és nagy félelem által kelletett mindenütt
járnunk ; mindazonáltal az hazai szolgálat és köteles-
ség mindenekben híven megmutatja szeretetét. Első
instántiánk lévén Méltóságos Eugenius Herczeg
Urunknál , az ki jóllehet prima fronté nem kicsin
examenre adtrahált bennünket, állítván eö Herczeg-
sége azt, miért úgymond eddig meg nem tudtuk ke-
resni? amplificálván tovább is velünk beszédit; hogy
pedig hathatóképpen való keserves panaszinkat meg
értvén, az Rácz Nemzeíttíl mellyeket szenvednénk,
eö Herczegsége magunkat Yetett okúi, miért enged-
gyük meg és miért nem defendállyuk jószáginkat,
holott azon hatalmasság az Ráczoknak semmiképpen
meg nem engedtetett, és immár eö Fölsége erős pa-
rancsolatokat is küldött volna ki, hogy aíiéle kóborló,
prédáló és marha hajtó Rácz Nemzetet szabadon per-
sequálhassa akármely helység; erre nem kevéssé ex-
cusáltuk mi magunkat, hogy erőtlenek és elégtelenek
levén, magunkat semmiképpen nem opponálhattyuk
s nem akarjuk, hanem az Fölséges Hadakozó Tanács
talállyon módot és remediumot eltávoztatására ; kihez
képest eő Herczegsége ajánlotta mindenekben ja-
vunkra s megmaradásunkra való kglmes jó akarat-
tyát és bennünket kedvesen látott. Innen másod napon
Méltóságos Nittrai Püspök Magyar Országi Cancel-
lárius Urunk eő Ngának referálván állapotunkat, igen
raegböcsült eő Nga bennünket és tellyes informátiot
vévén relátionkbűl, az Fölséges Udvarnál fogja dete-
gálni: jóllehet ez előtt is ad requisita kemény paran-
csolatokat extrahált eő Ns'a mind az Rácz Patri-
archára s mind peniglen Generál Monastellire,
mindazonáltal bővebben is fog adlaborálni dolgunk-
ban, csak az Úr Isten feljövetelünk napjáig oltal-
mazta volna meg kglmeteket és jószáginkat, ezután
jó reménségünk lévén, az Ráczságtűl nem kell félni,
sem jószáginkat félteni, mert minden Urak szánakod-
ván rajtunk, jó pátronusaink , reméllem rövid idö
alatt való alámenetelünket, és az Felséges Magyar
Cancellaria is pártunkat fogván, rendessen folytattya
instántiáit az Bellicumra irántunk. Isten bennünket
alá vivén, többet is szólhatok kglmetekkel, itten oda
alá való minden dolgoknak folyási nyilván vannak.
Ezek után Isten szerencséssen éltesse s tartsa kglte-
ket, kivánom. Kglteknek köteles szolgája Kovács
István mp. Raptim Viennae. Die 5. X-bris 1703." ')
Savojeni Eugen herceg a haditanács elnöke s Mattya-
sovszki László nyitrai püspök magyar cancellár sza-
vukat tartották, és ugyané napról a rác vezérhez,
kinek neve ki nem tétetik ugyan, de bizonyosan a
már emiitett Monaszterli János volt, a magyar
királyi udvari Cancellaria latin nyelven következő
rendeletet bocsátott : „Tisztelt Vitézlő Úr ! Ismételve
és szüntelenül nehéz panaszok érkeznek Pest Pilis
és Solt s Bácsraegyék és a szomszéd helyek lakositól
császár és király ö felsége legkegyelmesebb urunk-
hoz , az uraságod kormánya és vezénylete alatt levő
rác nép s katonaság ellen ; mikép akár meg-
hagyásából, akár engedelméböl, majd számosabban,
majd kevesebben azok a városokra és falvakra ro-
hanni, iszonyú zsákmánylást, gyilkolást, barmok
') Eredeti a város levéltárában.
61
falkástóli elhajtását s tetszés szerint az erőszak min-
den nemét szabadon elkövetni merészlik és szokják,
s már az ö felsége iránti hűségben eddig is megma-
radt szegény néptől nyolc ezer darab marká-
nál többet, legközelebb pedig magából
Kecskemét városból mintegy négy ezer(!)
darabot elraboltak légyen, siralmasan pana-
szolták; és mivel az emiitett rác katonaság nem a
haza veszedelmére, elpusztítására s a császári kirá-
lyi hü alattvalók kifosztogatása végett bízatott urasá-
god vezényletére; a fölebbvalókat és tiszteket pedig,
kiknek kötelességükben áll minden kihágást és erö-
szakot meggátolni, a kik ön kormánya alatt állanak,
megzaboláznia, az ily gonosz tettektől elriasztania
és elvonnia kellenék; de hasonló esetekben az elné-
zök vagy alattvalóik iránt engedékenyek, könnyen
megegyezéssel, ha nem nyilvános meghagyással
vádoltathatnak s következőleg amazokért felelősség-
gel tartoznak. Ugyanazért vitézlő uraságodat ezen-
nel hivatalosan és komolyan intjük és serkentjük,
hogy a reá bizott katonaságot az olyatén embertelen
kihágásoktól szigorúan eltiltani s jövőben féken tar-
tani, a károsoknak elégtételt szolgáltatni, azoktól
jogtalanul s erőszakkal elvett javakat nekik vissza-
adatni , a bűnösöket pedig példásan megfenyíttetni el
ne mulassza, így önmagáról és övéiről gondoskodni
fog, hogy jövőben azok helyett felelősségre ne vo-
nattassék." ')
Ugyanekkor a fejedelem Vay Ádám udvari kapi-
tánya által, 1703. Dec. 3-kán Tokaj alatti táborába
') Oklvltr. 34. sz.
62
rendeli a város bircíját harmadmagával '); December
9-kén jutott a levél Kecskemétre s a kiküldött Bán
István második biró, Szentkirályi Pál és Kerekes
István tanácsbeli esküdtek ugyanazon hónap 19-röl
értesítik a városi tanácsot: ,,Mi nagy bajjal az rósz
utakon czélunkat Isten jóvoltából elérvén, harmad-
napra, Szombaton audentiát nyertünk a Méltóságos
Fejedelem előtt, ki minekünk köszöntésünket noha
meghallgatván megköszönte; tamen semmi okát hi-
vattatásunknak meg nem mondta, hanem másoktól
tanultuk ki , hogy vasra akartak verni , mellyért meg-
mondhattyák szabadult embereink, minemű szoros
árestomok volt némelly Kecskemét ellen való vádak
miatt és más jelekből való hibás conclusiók miatt;
mellyeket Isten jóvoltából haza vivén bennünket,
meg fogunk világosítani." '^) A fejedelem büntetni
akart, de a kecskemétiekkel egyelőre csak boszűsá-
gát éreztette; másnap Dec. 20-kán Darvas Ferenc
hadi fö commissárius bocsát körle v^elet a fejedelem
parancsából, melyben meghagyja: „hogy minden ha-
ladék nélkül, minden Város és Falu Nemes Pest
Vármögyéböl két-két embört külgyön ide Tokajhoz
az Táborra; valaki ezen Kglmes Parancsolatíyának
nem engedelmesködik, minden bizonnyal büntetést
és neheztelést várhat magára." ^) Ekkor bercndelte-
tett a kecskeméti és nagykörösi jegyző is, kik mind-
ketten vasra veretvén , másfél hónapi rabsággal bűn-
hődtek azért , hogy a rácok elleni rendelet kieszköz-
lése^ végett Bécsben jártak. Szentmiklósi János jász
') Eredeti a város levéltárában.
■) Eredeti a város levéltárál>an. Itaümi in inisero Tugiuio C'astrorum.
Toka,). Dic 19. X-bris.
^) Jk. 1702 — 1708. 210. lap.
63
kapitány Berényböl Jan. 4-iÖl kelt levelével értesíti
a városokat: „Igaz régi kötelességemtül viseltetvén,
azt fentartani akarván, nem mulathattam el, hogy
Kglteket ne tudósítanám ; bizonyos postám érkezett
a Méltóságos fejeclelemtíil, kik is referálták bizo-
nyossan, hogy az Kgltek követtyeií Kglmes Urunk
raegarestáltatta, mi okra nézve nem tudom, Kglték
jobban tudhattya; hanem esedeztek ezen postának,
hogy én tegyem hírivé Kglteknek az megarestált
követeknek dolgárűl." ') 1704. Febr. 15-kén Miskol-
con volt a fejedelmi udvar, midőn sikeríilt a két
városnak sok kérelem és utánjárással jegyzőiket ki-
szabadítaniok. Legtöbbet tett érettök Vay Ádám ud-
vari kapitány, kit elébb Kecskemét 30 arany aján-
dékkal tisztelt meg, utóbb a jegyzők megszabadulá-
sakor a két város közösen adott még 50 aranyat.
Egy hadélelmezési szabályt s a Kecskeméten és kör-
nyékén parancsnokló főtisztekhez a város érdekében
leveleket eszközölvén ki ugyanekkor Szívós János
és Bán István városi kiküldöttek, irodai díjak és
kedveskedés fejében következő fizetéseket is tettek :
a fejedelem hopmesterének Gyulai János úrnak 12
aranyat ; fő secretárius Pápai János úrnak egy paripa
igértetett, melynek ára 50 tallérra tétetvén, adtak
helyette a kiküldöttek 10 tallért és 15 aranyat; vice
secretárius Csatári úrnak 2 aranyat; Nehéz Bálint
concipista úrnak 2 aranyat ; az insurrectio iránt való
conscriptoroknak 5 aranyat; a csavargók ellen való*
protectioért 1 aranyat; a hadélelmezési szabályért,
ahoz tartozó parancsolattal együtt 2 tallért, 4 garast
') Eredeti a város levéltárábau.
64
és 20 dénárt; Andrási István tábornok úrnak szólló
levélért 3 garast 12 dénárt; Darvas Ferenc hadi biz-
tos úrnak szólló levélért ugyanannyit; vice secretá-
rius Aszalai úrnak 1 tallért 1 garast 28 dénárt; Vay
Ádám úr komornyikjának ugyanannyit; hadi biró úr
deákjának 2 garast 8 dénárt; az Úr Bolondgyá-
nak 1 garast 4 dénárt; Miskolcon a szállásért fizet-
tek 1 tallért 2 garast; úti költségük volt 14 tallér
4 garas 20 dénár. ') A fejedelemnek Tokajnál kimu-
tatott neheztelése s utóbb a jegyzők megbüntetése
tanúiságot szolgáltatott arra, hogy a fejedelem a
nemzeti ügy iránt tétova nélküli feltétlen hódolatot
kivan.
A fölkelés ezen első évében, 1703-dik év végéig
a kuruc hadak a tiszai oldalon, bár szívesen láttat-
tak volna , nem hatottak Kecskemétnél leebb , s hol
azok nem mutatkoztak , a rácok sem garázdálkodtak ;
igazolja ezt a csongrádi tanácsnak 1703. Dec. 8-ról
a kecskeméti biróhoz intézett levele, mely szerint
„Szükségesképen kénszeríttetünk Kglmedet mint Bi-
zodalmas Jóakaró Urunkat ezen Levelünk által meg-
találni ; kihez képest szeretettel tovább való hivséges
szolgálatunkért kérjük Kglmedet, hogy a felső Ha-
daknak állapottyáról Bennünket tudósítani ne terhel-
tessék , hogy tudnia illik szándékoznak é felénk ,
avagy nem , örömest ha valamely Generális erre felé
szándékoznék , udvarlására ügy ekéznénk ; mink köte-
•lezzük magunkat, hogy ha az alsó Rácz Tábornak
ártalmas szándékokot megérthettyük , minden kése-
delem nélkül Kglmednek tuttára adgyuk." ^) Ellenben
') Szvitk. 88. és 115. lnp.
') I^rerleti a város levéltáráhaii.
65
a dunára esö részeken , melyeket a kurucok Kecske-
métről meglátogattak, folyvást kalandozott a rác;
Dec. 18-kán az izsáki biró és tanács eképen válaszol
a kecskemétiek tudakozására : „Böcsülletes Uraink ,
azon Ráczok iránt egyebet nem tudunk , hanem pén-
teken az alsó telekeken 6 emberünket megfogtak
volt, az kiket erössen megkinzottak s vallatták az
Kuruczok felöl és jószágok iránt s meg is fosztogat-
ták, úgy hogy csak egy imegben bocsátották haza
szombaton , azonban pénteken estve közztílök 44 Rácz
béjütt, zaklattak bennünket az Kurucz jószágáért,
az kit találtak elvitték, de egyebet nem bántottak,
hanem mi tőlünk kimenvén , egy része Halasra alá
ment az mint referálták az Halasi emberek, egy része
ismét Fülöpszállására és Szabadszállására mentek,
ott mit csináltak s onnan hova mentek, nem tudjuk.*' ')
A kecskemétiek által azonban e részen néhányszor
megriasztatván , Izsáknál fölebb az év végéig nem
merészkedtek.
Pestmegye tisztviselői ekkor már tarthatlannak
látták állomásukat, ugyanazért elhatározták, hogy a
megyebeli községek által eddig Pestre, Szolnokba
és Szegedre beszolgáltatott gabona, széna, abrak,
vágómarha és bor mennyiségét , úgy szinte mindenik
helység „mennyi kárt kitől és miben vallott és hány
gyalog munkást adott", a haditanácshoz főlterjesztik;
Huszár János szolgabiró e tárgyban Decemb. 22-ről
kelt körlevelét eképen végzi : „hogy a Ns Vármegye
Posomban emberét expediálni akarván Eugenius Her-
czeghez , tudhassa nagy nyomorúságát és kiraondha-
') Eredeti a város levéltárában.
Kecskemét v. tört. IV. köt.
6G
tatlan terhet repraesentálni , azért ezt el iie mulassa
Kgltek és valami egynehány Túzokot, Fajdokat, Fo-
golymadarakat, Özeket s Vadakat szerezni el ne
mulassa, a N. Vármegye az árát megadgya." ') Dec.
28-án ugyanazon szolgabíró másik körlevelet bocsát
a községekhez, melyben irja, hogy „Kglmes Urunk
eö Fölséghének feles Parancsolati érköztenek, me-
lyeknek continentiáit szükségesképpen kölletik com-
municálni Kgltekkel", tehát a megyének jövő Január
első napjaiban Budán tartandó közgyűlésén a közsé-
gek kiküldötteik által, a nemesek pedig személyesen
Zsigmond király VI: 7. törvényében kiszabott bünte-
tés terhe alatt megjelenjenek: „azonban kiki az Re-
stantiákat és az katonáknak fizetését behozza vagy
külgye, s több parancsolatot s kérést ne várjon, ha
nagyobb kárát vallani nem akarja, és az mint meg
Írtam, mennél több vadat szerezhet Kgltek akkorra
be külgye, hogy az Kgltek megmaradására nézve
méltó panaszát az Ns Vármegye ott az hol illik be-
nyújthassa s méltó ajándékot is mutathasson bé." ^)
Az év végén Dec. 27-kén kelt levelével Ónodi
Csiszár István szolnoki kuruc kapitány is megkereste
őseinket, mely szerint „Újjonnan vévén Méltóságos
Fejedelem Kegyelmes Urunk eő Nga Páran csolatty át,
hogy feles hadai minden órában érkezni fognak, —
melyhez képest — intimálom s intem Kglteket, hogy
az utolsó ünnepre kenyeret, vágót, szénát, abrakot be-
küldeni el ne mulassa, hogy Kgltek miatt az hadak-
nak valami fogyatkozások esvén, kárt ne vallyunk." ^)
') Jk. 1702—1708. 208. lap.
*) Jk, 1702—1708. 212. lap.
^) Jk. 1702-1708. 210. lap.
67
Mire Kecskemét a kapitánynak ú}é\i ajándokűl 3
akó bort küld '); az pedig válaszában irja: „Isten
hasonlóképpen tegye szerencséssé Kglteket ez líj
esztendőben, Kgltek hozzám mutatott jó akarattyát
szívessen vettem, mellyet Tiszteimmel edgyütt Kgl-
tek egészségeért el is költök" , — s az iitóiratban
„még egy rűd spanyor viaszkot" kér küldetni. ')
V.
Az eleinte kigúnyolt és megvetett fölkelés fél
év alatt óriássá növekedett, úgyannyira eláradván,
hogy ekkor már a bécsi kormány nem legyőzéséről ,
a mire tehetetlen volt, hanem kiegyenlítéséről kez-
dett gondoskodni. E fölkelést a végsőig nyomorga-
tott nép kezdte, a fejedelem intézte, szervezte; a
nép tartotta főn azt katonával , élelemmel , fuvarral ;
sőt a rendes ezredek lőfegyverein s lőszereken kivül
a fölszerelést is a nép adta. Hogy tehát e valódi
néphad alakulásával és a fölkelés első szervezetével
megismerkedhessünk, nézzük át erre vonatkozó
helyi adatainkat.
A nemzeti hadsereg utóbb is, mint az egykorú
adatok mutatják, kétféle katonaságból állott, úgy-
mint az úgynevezett Mezei hadakból, és Regu-
láris hadakból; a Mezei had az önként sze-
mélyesen vállalkozott, vagy kirovás útján a megyék
illetőleg egyes községek által állított katonaságot
foglalta magában, mely saját lován, saját fegyve-
rével és saját öltözetében szolgált, vagy saját me-
') Számvitelikönyv :J8 lap.
'•') Eredeti a város levéltárában.
68
gjéje s községe által szereltetett föl, és ezért utóbb
is a fejedelem által kiadott Regulám entiim szavai
szerint „Mezei Hadak, úgymint magok szaba-
dulására fegyvert fogott személyek" nevezetét
viselte; a Regulárisuk hada pedig állott az ide-
gen zsoldosokbűi, t. i. az időnként átpártolt német
katonaságból, s itthon zsoldra felfogadott rendes
ezredekből. Tudnivalóképen eleinte az egész nem-
zeti hadsereg nagyobbára Mezei had volt, mely
a Tököli kuruc hadában s a négy év előtt befejezett
török háborúban szolgált katonaembereket mind
felölelte s az elsanyart nép minden rétegét magába
olvasztotta; amazok közül került ki néhány tevé-
keny és harcedzett százados és ezredes, emezekről
mondja maga a fejedelem: „A parasztoknak ily rög-
töni felkelése gyanakodóvá tette a nemességet, mely
azért a várakba és erődített lakhelyekre vonult.
Amazok a bennök uraik ellen lappangott ellenszenv-
től ösztönöztetve , a nemesek barmait és gulyáit
elhajták, azt adván okúi, hogy azért vonultak visz-
sza, hogy a németnek kedvét keressék. Azonban
valóban úgy állott a dolog, hogy a megyei nemes-
ség nem tudhatá hamarjában, mely párthoz álljon;
" — egyformán félvén a néptől és németektől. — A
táboromba sereglő nép már megválasztott vezérei
alatt jött, kik nagyrészt holmi vargák, tímárok,
szabók, borbélyok stb voltak, a mint kit vitéznek
gondoltak. így jöttek csapatonkint és tömegesen.
Veszélyes lett volna az ily tiszteket letenni, de
lehetlen is volt, mert különbeket nem találhattam."
Es alább : „az a mit úgy szólván a sereg alapjának
mondhatunk, t. i. alkalmas altiszti testület egészen
69
hiányzott. Az, kit káplárnak, őrmesternek neveztek,
pajtása volt a közembernek s oly paraszt levén mint
ez , nem birt előtte tekintélyre vergődni , ugyanazon
falubeliek voltak, együtt jöttek s együtt bagyák el a
seregeket, hogy földeiket mívelbessék." ')
A ránk jutott helyi adatok szerint, a kecskemé-
tiek folyvást jól értesülve voltak a fölkelés mozza-
natairól. Említve volt már: hogy Bajtai István uram
Aug. 6-án figyelmeztetve lön „az aránt, hogy eÖ
kegyelme az mostani rósz hirekre nézve magára
gondot visellyen"; Aug. 18-án Pestmegye a két
városbűi ugyanannyi , jó s szavahihető és utat tudó
okos emböröket" rendel Pestre , hogy azokat elküld-
hesse „Várad felé, vagy az holott Rákóczinak és
Bercsényinek híreket halUiattyák" ; Aug. 30-án a
budai kormánytanács, Szept. 1-én pedig báró Stom
budavári helyettes parancsnok rendeli, hogy Kecs-
kemét a fölkelők irányában valóságos kémkedést
szervezzen s hetenkint azok mozgalmairól Budára
jelentést adjon; Szept. 16-án a város árkai erősít-
tetnek, a toronyba vigyázók és a kapukra erős
őrség állíttatik; midőn tehát Szept. 24-én Mocsi
János kuruc kapitány Szolnokba élést rendel az
ostromló kuruc had számára s 27-én kelt körleve-
lével a szolgabíró felkelést parancsol , — mozgásba
jött az egész város; de nem a Budán elrendelt s a
kurucok ellen fordítandó fölkelés, hanem a nemzeti
néphadsereg növelésére: Szept. 27-én Turzó János
„szőUőjének felét és az hozzá tartozó gyöpnek is
felét" eladta örökösen Kincses Jánosnak egy paripa
') IT. Rákóczy Ferencz emlékii-ata. Közli Ráth Károly. Győr. 1861.
28. 69. lap.
70
lódrt , hogy magát fölszerelhesse ; Szept. 28-án Nagy
György mezei kertjét adta el örökösen Sárközi
Istvánnak „egy paripáért s katonához illendő egész
fegyverért" hogy a fölkelökhez csatlakozhassék;
Varga Márton és Tamási Pál kiveszik kezességen
a tömlöcbül Nagy András lopással vádlott egyént
s megajánlják hogy helyette kárt térítenek, csak
mehessen a táborba katonának; az ekkori jegyző-
könyv tele van bejegyzésével a szolgalegények gaz-
dájnkkali számoskodásának , kik bérükből felvett
illetményüket, vagy eladott marhííjuk árát beiratják,
nehogy az iránt valaha rokonaik az illetők ellen
követelést intézhessenek, mit ők fölszerelésre for-
dítván „katonaságra mentek" '); a város cselédei
köziíl a kanász és Seres Gergely gnlyás szintén
„kuriicságra menvén" szolgálatukat elhagyták és
bérüket kivették. ^) E följegyezve maradt esetek
vázlatát engedik képzeltetni a lelkesedésnek, mely-
lyel itt a nép a fölkelést fogadta
Képzelni lehet azonban, hogy a „kurucságra
ment" nép legnagyobb része saját emberségéből
magát fölszerelni képes nem volt, mindenike azon
iigyekvék tehát, hogy fegyvert, lovat s egyéb föl-
szerelvényt maga számára keríthessen: adott is a
kinek nélkülözhetője volt; de kivált a rácok által
fenyegetett kecskemétiek közül sokan saját védel-
mükre megtartani, vagy övéik fölszerelésére kiván-
ták a meglevőt fordítani, — lássuk már, mikép gazdál-
kodott itt a halasi csata után beszállott kuruc had.
') Jk. 1702—1708. 164. 167. 108. 109. 171. Iö4. 190. 201. 219. 223.
235. 242 stb. lapokon.
') Adóköiiyv 230. 234 lap.
71
Szűcs János, — kit a fejedelem vén, régi, na-
gyon hires magyar ezredesnek dicsér ') , — saját
ezredével Kecskemétre beszállván , különösen Kecs-
keméti István nevű kapitány százada ellen számos
panasz érkezett a fejedelemhez. Muraközi Márton a
fejedelem tokaji táborában állomásozó fö „Hadi
Biró" ^) levelet intéz a kecskeméti tanácshoz, hogy
e tárgyban tegyen vizsgálatot, melynek eredményét
a város jegyzökönyve föntartotta. ^) A tényállás
következő: „Vallya az Tanú hiti után jó lelki isme-
ret szerint, bejüvén Kecskeméth Várossában Die —
8-bris Nemzetes és vitézlő Szűcs János úgymint
Főkapitány Vice Kapitányával Kecskeméti István
Uram eö Kglmek commendojuk alatt levő Ezerük-
kel, ugyan Kecskeméti István Vice K. uram eö
Kglme maga szeraéllyében és commendoja alatt levő
Tisztek és közkatonák minemű excessusokat , káro-
kat és prédálásokat töttek Kecskeméthi szegény
lakosoknak külső és belső jószágaikban"? — Most
következik a tanúzás. 1-ső tanii Csertő János, 65
éves, városi tanácsnok, azon hivatalos eskü alatt,
melynél fogva tisztihez kötelezve van , vallya : hogy
Kecskeméti István vicckapitány ellen semmit sem
tud; de Kis György hadnagy zászlótartója elvitt
erővel egy jó lovát s olyat adott helyette, milyenért
amazt négyért sem adta volna. 2-ik tanú Szabó
Bálint 70 éves, városi tanácsnok, ugyanazon eskü
alatt, Kecskeméti István ellen semmit sem tud,
') Emlékirata 31. lap.
^) Dátum in Castris ad Tokaj positis 13. Dec 1703. Kgltek Jóakarója
szolgája Muraközi Márton Hadi Bíró. — Eredeti a város levéltárában.
*) Ex gratioso mandato Perillustris ac Generosi Domini Martini Mura-
közi, qua Auditoris totius Armadáé Sereuissirai Principis ctc.
72
hanem Varga János hadnagy egy jó paripáját elvitte,
két semmirevaló lovat hagyván helyette, milyen
négyért sem adta volna magáét; ugyanazon hadnagy
elvitte erővel egy lóra való jó szerszámát és semmit
sem adott érte ; egy katona pedig Kecskeméti István
századából bevágván tanú istállóját, egy igen jó
paripíiját elvitte. 3-ik tanú Csorba István tanácsbeli,
55 éves életkorú, hasonlókép tiszti esküje alatt
vallja: mikép Kecskeméti István ellen nem tud sem-
mit, hanem annak commendója alatt levő Szabó
István nevű tizedes erővel elvitt egy jó lovát s
helyette oly rósz gebét hagyott, hogy hét olyanért
sem adta volna magáét, ha vele kénytelen nem lett
volna. 4-ik tanú Csordás István 35 éves gazdaember
hit alatt vallja: hogy Kecskeméti István ellen nem
tud semmit, hanem annak Kis György nevű had-
nagya békóbúl kivágván a tanúnak egy jó lovát,
elvitte s egy bitang semmirevaló lovat hagyott érette ,
milyenért háromért sem adta volna magáét. 5-ik
tanú Markó András, 54 éves, tanácsbeli, tiszti
esküje alatt, Kecskeméti István ellen semmi bizo-
nyos excessust sem tud, hanem az ö commendója
alatt levő hadnagy Deák István és zászlótartója Kis
János erővel elvittek két jó lovát, olyat a milyet
csak egyet is nyolc darab marháért adott el lovai
közül, s ott hagytak érte két rósz lovat; ezen kivül
még egy kardját is elvitték. 6-ik tanú Dékány Ist-
ván 35 éves gazdaember hit alatt vallja: hogy Kecs-
keméti István ellen semmit sem tud; hanem ugyan-
csak Szűcs János úr ezeréből való Szabó Pál elvitt
egy jó lovát, melyért oly roszat hagyott, hogy hiti
után mondja, magáét olvan hatért nem adta volna.
73
7-ik tanú nemes Szentkirályi János , 43 éves, tanács-
beli, tiszti esküje alatt vallja: mikép Kecskeméti
István ellen nem tud semmi bizonyosat; banem az ö
commendója alatt volt badnagy katonáival e tanút
körül vévén kínozni akarta s lovai bollétét vele
megvallatta, azután a pincében elrejtett lovait onnan
kivonta, a kivűl levő lovairól pedig* a békót levag-
dalta s két legjobb lovát kiválasztván elvitte, melye-
kért oly rósz más két semmirevaló lovat bagyott,
bogy ö azokboz nem is nyűlt; ugyanakkor elvittek
azok még bárom nyergét, minden nyeregszerszámát,
bámjait, gyeplőit, kaníárait, puskáit, pallosát és
egy begyes tőrét; sŐt ládiiját is felnyitották, min-
dent valamit szerettek belőle elprédáltak; padlását
megbágván, legalább 20 sajtját elvittek, szalonná-
ját ledarabolták, bájait és nyers bőreit elvitték. *)
Eddig a tanűzás; az eredményt tudni nem lebet,
mert a 8-ik tanú vallomása félbeszakíttatott a jegy-
zőkönyv lapja közepén, melynek alsó része máig
is üresen áll.
A fejedelem, ki mindig mélyen fájlalta a tudo-
mására jutott fegyelmetlenséget s ki rendszerető,
munkás, értelmes ember létére, bada szervezését
főfeladatának tekintette, idejekorán gondoskodott
fegyelmi szabályokrűl. 1704-ik évi Február 15-én
midőn udvarával Miskolcon tartózkodott, a kecske-
métiek már kinyerték a fejedelmi irodából a badélel-
mezési szabályt, mely tábornoktűi kezdve a közem-
berig minden gyalog és lovas renden levők illetmé-
nyét megszabja s ekkor már fegyelmi rendeletet
'j Jk. 1702 — 1708. 203. s köv. lap.
?4
(Edictum) is bocsátott ki a fejedelem. A hadélelme-
zési szabályban (intertentionalis metliodus) ekkor
már nemcsak a szoros értelmű katonai állomások,
hanem a zászlótartók, hadi biró, káplán, siposok,
trombitások, dobosok sat. szervezve s illetményük
meghatározva van. ')
A mezei hadak tiszteiket századonkint maffuk
választották. Jeg-yzükönyvünk egy érdekes helyet
tartott főn, mely azt tüzetesen kimutatja. Midőn
1704-ik évi nyáron a fejedelem hadjáratot intézett a
bácskai rácok ellen, magával vitte a kecskeméti
néphad egy részét is, midőn pedig dunatiszaközét
a rácoktiü megtisztítván Szeged alá szállott, e vár
ostromának feloldása után Kovács János kecskeméti
zászlótartó ellen vizsgálatot rendel s annak végre-
hajtására 1704. Szept. 18-án Vadkert melletti tábo-
rából küldött rendeletével a városi tanácsot utasítja,
mely aztán Szűcs János ezredes mint helyparancs-
nok jelenlétében 14 tanút eskü alatt hallgat ki; úgy-
mint Csorba Mihály 44 éves életkorú főhadnagyot,
Dékány István 28 éves alhadnagyot, Csizmadia
János 36 éves őrmestert, Bán András 31 éves tize-
dest, és tiz közvitézt, mindannyi helybeli polgáro-
kat; a második kérdőpont tárgya volt: vájjon a vád-
lott Kovács János „rendszerént való hites zászló-
tartó volt é, vagy csak négy vagy öt napra adták
volna kezébe a zászlót, hogy azt hordozza"? e
pontra a fő és alhadnagy egyezőleg azt vallja: „mivel
az Kecskeméti Harczkor azon seregnek vice had-
nagyát az Rácz ellenség levágta, akkor zászlótartó
') Lásd az Oklevéltárban.
75
levén (t. i. az alliadiiagj) a sereg* közönséges aka-
ratból , lígy hogy a még edgyütt kelletik hadakozni ,
legyen azon tisztben, felemelte vicehadnagyságra a
fateust, hasonlóképen Kovács Jánost is az zászló-
tartóságra, és azt jó szívvel acceptálta, mert áldo-
mást a seregnek két máriás garas árú bort is hoza-
tott, de hites nem volt, hanem annakutánna három
héttel zúgolódott Bajánál, a zászlót leakarván tenni,
mely zúgolódására a főhadnagy azt felelte, ha a
sereg úgymond zászlótartóvá tett, én el nem vehe-
tem rólad, hanem csak visellyed." ')
A fegyelmet illetőleg, a kóborlók, élősködők és
zaklatok ellen kiadott több rendeletein kivül, 1704-ik
évi Július 24-ről Szeged alatti táborából a fejedelem
ilyetén parancsot intéz a kecskeméti biróhoz: „Kik
szöktenek el a kecskeméti seregbűi a kótyavetye
előtt a nyereséggel táborunkból , im azoknak speci-
ficatioját Hűségének megküldöttük: minthogy penig
az ily dolog mind Edictumunk s mind az Hadi
Eegula ellen vagyon. Hűségének serio parancsol-
lyuk, hogy ha azoknak büntetéseket magán tapasz-
talni nem akarja, mindazokat a vélek elvitt vagy
elhajtott nyereséggel edgyütt szorgalmatossan kike-
restetvén , adgya Nemzetes és Vitézlő^ Ölvesi János
Hadnagy Hivünk kezéhez: ebben penig úgy indu-
striuskodgyék , hogy ez iránt elszánt büntetésünket
elkerülhesse." '^) — Még egy helyi eseményt kívá-
nok említeni: 1705. Febr. 5. Hellebront János ezre-
des ezredéből ' a paksi seregből való Zádori János
') Jk. 1702—1708. 324. 325. lap,
0 Dátum ex Casfris ad Szeged positis Die ?4. Julii A. 1704. ~ Lásd
Oklevéltár.
76
nevű közvitéz véletlenül meglövi Rigó István kecs-
keméti lakost. Szűcs János ezredes elövezetteti
Zádorit , a ki azzal menti magát , hogy Rigó István
és ö mindketten fegyverüket az ndvaron kilőni akar-
ván, együtt mentek a szobából kifelé, Rigó ment
elöl, a vádlott utánna s ennek fegyvere véletlenül
elsült, lígy lőtte meg Rigót. Két városi esküdtet
kiküldenek a sebzetthez, ki azouképen megvallotta,
hogy sem ö sem a katona nem oka, mert a lövés
szerencsétlenségből történt. Rigó István sebében
elhal. — Február 7-én vegyes törvényszék tartatik
(mixtum fórum, mint a jegyzőkönyv irja) melyben
képviselve van a hadi rend, megye és város, jelen
levén Nemzetes és Vitézlő Pálfíi Mihály pestmegye
másodalispána , Kalocsa István, Tóth András és
Deák István szolgabirák ; Nemzetes és Vitézlő Hel-
lebront János Ezredes Kapitány, Nemzetes Sellyei
György Vicekapitány és Nemzetes Kerekes István
főhadnagy; a városi hatóság részéről Csertő János
föbiró , Varga István , Péter János és Kovács György
tanácsbeliek , — kik akép Ítéltek : hogy miután Rigó
István még életében megvallotta, mikép őt Zádori
nem szándékosan lőite meg, az elhaltnak neje és
atyafiai pedig kinyilatkoztatták , hogy ők Zádorinak
sem halálért halált fejére nem kivannak, sem vér-
díját nem követelik, — a törvényszék sem bünteti
őt sem halállal, sem vérdíjjal, „hanem rajta 40-et
csapjanak, mely mindgyárt eíFectuáltatott." ')
A katonai eskü e korban ilyen volt: „Én N. N.
esküszöm az élő Istenre, ki az Atya, Fid és Sz.
') Jk. 1702—1708. 370—372. Jap.
77
Lélek, Tellyes Sz. Háromság egy bizony örök Isten,
hogy én az Méltóssághos Fejedelem Fölső Vadászi
Eákóczi Ferencz Kglmes Urunk eö Nga, és az
Magyar Haza Hűségében vérem kiomlásáig meg-
maradok, semmit ez ellen, se titkon, se nyilván
nem praktikálok, ellenségének ellensége, baráttyá-
nak baráttya leszek , előttem való Fö és Vice Tisz-
teimnek, édes Nemzettink javára tartozó dolgokban,
tehetségem szerint híven s kötelességem szerint kész
engedelmességgel szavokat fogadni igyeközöm. Isten
engem űgy segéllyen." ')
A nemzeti hadsereg állományát e szakasz elején
azért Írtam kétfélének, mivel a fejedelem Regula-
mentuma is azt így különbözteti meg; a karabé-
lyosok, dragonyosok, gránátosok, pat-
tantyúsok stb. a Regulárisok jól szerelt fö
osztályához tartoztak, a palotások a fejedelem
testőrei voltak , a többi részletes elnevezések is ama
két főosztály valamelyikére vonatkoztak. Egyébiránt
nem lehet elhallgatnom még egy hadcsapatot, a mél-
tán különösnek nevezhető Páter A n d r á s s i Mik-
lós ferenci szerzetesből lett kuruc ezredesnek hét-
féle vegyitékű hadát. A krasznahorkai grófoknak e
harcias szellemű ivadéka már nem volt fiatal ember,
midőn az olvasót karddal cserélte föl: mert 1694-ben
az egri, 1695-ben a szendröi , 1698-ban a füleki
klastrom gárgyána volt. ^) Midőn 1703-dik évi őszön
') Egykorú példány a város levéltárában, hátlapján a városi tanács-
tagok névsorával, e cini alatt: „Nomina Dominorum Jurassorum
Anno 1705." De mivel itt Rákóci nem mondatik erdélyi fejedelem-
nek , valószinü hogy az esküí'orma elébbi évről való.
0 História Provinciáé Ilung. Ord. Min. S. P. Francisci SS. Salv. opera
et Büidio E. P. F. Urbani Fridrich. Cassoviae 1759, 101. 144. 166. 1.
78
családja ösi várában négy fivére látogatásán lett
volna, első hírére annak, hogy Károlyi Sándor a
fejedelem pártjára kelt, ö is elhagyta klastromát, s
a szabadság zászlóihoz csatlakozott. Volt a fejede-
lem szolgálatában egy tatár-kozák-lengyel csapat,
melynek parancsnokává a vitéz szerzetes lön. „A
szabadságszeretet hozta öt klastromából a táborba,
— Írja Horváth Mihály — ') , hol magát több izben
kitűntette bátorsága által; csuháját azonban mint ka-
tona is megtartá. Látván , hogy a nagy részben pro-
testánsokból álló hadi nép előtt nincs tekintélye,
önként ajánlkozék e tatárcsapat vezéréül, mely öt
aztán dervis ezredesnek nevezé s nagy tiszte-
letben tartá." Szirmai szerint^) katonái Adrási
Basának nevezték s utóbb a császáriak által elfo-
gatván, a klastrom falai közé visszarekesztetett;
Kollinovics ^) hasonlót ír, azon toldással, hogy utóbb,
mivel fölszentelt pap létére kezeit vérontással undo-
kítani nem átallotta , az egyházból kitiltatott. — E
vitéz barátnak három eredeti levele maradt fön a
kecskeméti levéltárban , mindenike saját kézírásával
s ép gyürüpecséttel , melyen nem családi címere,
hanem szent Miklós püspök képe, álló helyzetben,
díszöltöny és pásztorbottal , oldalán két felöl egy-egy
betűvel S. N. (Sanctus Nicolaus). — A vezénylete
alatti had jellemzésére vonatkozó egyik levele a
kecskeméti tanácshoz így szól: „Jóakaró Bírák
Uraiméknak szolgálok Kegyelmeteknek. Kegyelmes
Urunk Felsö^ Vadászi Rákóczy Ferencz ö Nga Paran-
') Magyarország történelme IV. 340. 1.
'^) Hotitia hist. Cora. Zemplin. png. 292.
■*) Katonánál XXXVI. 393. 1.
79
csolattyábűl, megyek bizonyos számű hadakkal Kecs-
kemétre. Azért Kegyelmeteket idején reqiűrálom,
hogy ügy rendellye az szállásokat, hogy külön szál-
lítsa az Németet, külön az S v é k u s t , külön az
Szakszót, külön az Kozákokat, Lengyele-
ket és Tatárokat, és külön magamat az Magyar
Katonáimmal, ott való Notárins Uram tudom maga
sem fogja sajnálni fáratságát az én számomra való
szállásszerzésben , és mivel külön vagyon az én ha-
dam Andrássy István kedves Bátyám Uram hadán,
azért külön kell szállítani az én hadamat, külön az
ö Kegyelméit. Már Kegyelmetek az mint legjobban
tudgya űgy cselekedgyen. Mindazonáltal azt is adom
tudtára Kegyelmeteknek, hogy az én Hadamnak
számára készen tartson hat vagy hét szekeret, kiben
semmi fogyatkozás ne légyen. Ezzel maradok Körö-
sön 7. April 1704. Kegyelmeteknek igaz Jó Akarója
P. Andrássy Miklós mp." ') Atalában és egyszerűen
mindig P á t e r A n d r á s s y M i k 1 ó s nak írj a magát ,
így nevezik öt a fejedelem rendeletei s így cimezik
egykorú társai is. Vegyes hadával a következő évek
alatt többszer megfordul Kecskeméten és harcol a
rácok ellen, mint látni fogjuk.
A Reguláris Hadak zsoldját s egész fölszere-
lését maga fedezte a fejedelem az országos jövedel-
mekből; de ezeknek kitartását, s a Mezei Hadak
minden kellékeinek kiállítását és a táborozás szük-
ségeit a nép viselte. — Nagy nyeremény lenne a
kuruc-világ történelméhez , ha e korbűi egy rendsze-
res községi számadást birnánk felmutatni; de mivel
') Eredeti a város levéltárában.
80
minden körülmény oda mutat: hogy a gabonát, ke-
nyeret , bort , szénát , abrakot , fuvart és vágómarhát
őseink egy külön számadás mellett kezeltették, mely
valószinűleg utóbb a kiszolgáltatások igazolása vé-
gett felterjesztetett s örökre odaveszett, — Kecske-
métről ilyet felmutatni képesek nem vagyunk ; a kéz-
nél levő számviteli és adókönyvek csak a készpénz-
beni kiadásokat , vagy készpénzen beszerzett kiszol-
gáltatásokat engedik beismertetni, azokban is kipó-
tolhatatlan hiány az , hogy néhány hely kivételével ,
átalában keletidő kitétel nélkül levén szerkesztve,
bennök eligazodni szerfölött nehéz, és bizonyosan
csakis ott lehet, a hol egyéb oklevelekre támaszkod-
kodhatunk. A természetben kiszolgáltatott élelmezés
roppant mennyiségét hagyjuk tehát az alább elsoro-
landó megrendelésekre, a többit lássuk az emiitett
számadások tételeiből ; — ezekre nézve is megjegyez-
vén : hogy minden tétel , mely kétséges , vagy nem a
kuruc hadakra, tisztekre és vezérekre vonatkozik,
átalában kihagyatott, és hogy az emiitett számadá-
sokban előforduló pénznem híven megtartatott légyen,
végre hogy e kiszolgáltatások 1703. Október köze-
pétől 1704. Május közepéig, hét havi időközre ter-
jednek.
I. Ajándékok s kedveskedések.
Tall, Oar. Sén.
Mélt. Generális Károlyi Sándor úr számára Tomó
Janóstul egy csikót vettem 20 — 4
Mélt. Fejedelem Kglraes Urunk eÖ Nga számára
Böde Jánostűi két csikót vettem 50 — —
Andrásy István Uram eö Ngának két ízben discre-
tioban adtunk fi. Rhen. 200 133 2 —
Ebeczky Imre kapitány Uramnak discretioban . . 66 4 —
81
Tall. Gar. Dén.
T. Vay Ádám Uram marháit fölhajtó embereknek
költségére 22 —
Borsot és czukrot urak számára vettem .... 64 —
Borbély Balázs Uramnak ígérvén egy mentét fizet-
tem érette 20—2
Török András kapitány Uramnak in diseretionem . 55 3 10
Illósvay Uram forgója eltörvén, annak reparatio-
jára az ötvösnek adtam 2 fr 12 —
Egy ezüst órát Andrásy István uram eö Nga szá-
mára ajándékban vettem 9 — —
Deák Fereucz uram számára egy piuczetokot vettem 3 — —
Szűcs János kapitány és Kecskeméti István Uramék-
nak in diseretionem adtam 100 — —
Secretarius Pápay János uramnak 1 paripát Ígér-
vén, annak árába ex reposito adtam 15 aranyat
és aboz 10 — —
Szikszai János Deák uram fiainak két köpönyeget
vettem 52 —
M. Károlyi Sándor uram eö Nga számára egy pari-
pát vettem 35 — —
Bay László uramnak in diseretionem adtam . . 30 — 6
Pap János hadnagynak adtam 2 — —
Pap István uram vicehadnagyának adtam ... 2 5 2G
Pap István uramnak magának discretioban adtam . 30 — 6
Bay László uram 9 strázsamestereiuek ajándék . 6 4 24
Vay Ádám uram számára 1 pár cselebi csizmát
vettem 24 —
Illósvay uram farkas bórje gombjához az ötvösnek 3 2 —
Csiszár István uram számára egy szalonnát vettem 13 2
Borbély Balázs és Szikszai János Deák kapitány
uraknak ajándék 932 —
Szikszai János Deák uram hadnagyának ... 24 —
Mélt. Károlyi Sándor Grális úr eÖ Ngának ajándék 200 — —
Mélt. Fejedelem eö Xga számára 4 lovat vettünk . 150 — —
M. Grális úr konyhájára káposztát salátának . . — 2 8
Ugyan eÖ Nga számára egy vasas szekeret . . . 22 110
Kecsliemét v. tört. IV. köt. 6
82
Tall. Gar. Dén
Bay László úr strázsamesteréiiek ajáudék ... 5 3 10
M. Gen. Károlyi Sándor úrnak 1 pár csizma . . 2 4 —
Hajdúk hadnagyának 1 — —
Pikó Döme hadnagynak egy mentét vettem . . . 11 2 —
Szolnoki kapitány Csiszár István uramnak 1
mentére 10 2 —
Illósvay és Bay urak számára 19 sing gyolcsot . 2 2 20
Andrásy István uram eö Nga számára egy harau-
szinü selyem övet 12 — —
Halat az Mélt. Fejedelem számára vettem ... 4 1 18
Andrásy István úr szakácsának két izben ... 24^ —
Deák Ferencz úr számára egy paripát vettem . . 50 — —
Szegedi hajdúk hadnagyának ajándék .... 2 — 4
Andrásy István úr szakácsának harmad izben . . 13 2
Andrásy István uram eö Ngának egy selyem
keszkenőt — 3 12
Pap István számára egy vég fejtöt 2 4 —
Andrásy István uram eö Nga számára 1 farkasbőrt
s nyestet csáváltattam *. . . — 2 8
Pápay János secretái'ius uram kulcsárjának csiz-
mára adtam 12 —
Ugyan secretarius úr lovászának — 2 8
Hajdúk hadnagyának ajándékban 4 — 8
Bakó István kapitány úr számára 8 sing gyolcsot
vettem 22 —
Károlyi Sándor úr eö Nga konyhájára egy pozsár
halat — 2 8
Ugyanoda mézet vettem — 14
EÖ Nga asztalára egy fehér kenyeret — — 14
Jánosi János uramnak ajándékban 20 — 2
Sellyei kapitány uramnak is ajándékban ... 20 — 2
Károlyi Sándor úr eö Nga asztalára két kenyeret . — — 28
Lengyelek Commissariusának 2 4 —
Hajdúk tiszteinek 4 — • —
Mélt. Fejedelem számára pozsár halakat .... 6 — 8
Mélt. Gen. Károlyi Sándor úr számára 1 paripát . 20 — 4
l
83
Tall. Gar. Dén
Gencsy Zsigmond úr számára 1 csikót .... 20 — 4
M. Gen. Károlyi Sándor úr számára 1 hordó bort . 13 1 10
Pap János hadnagynak nyeregre szerszámostul . 2
Pikó Döme számára egy paripát 40 — —
Károlyi Sándor úr eö Ngának egy nyereg párnát . — 4 16
Bay László úr czafrangja csinálásáért fizettem . . 3 5 20
Cseh Gergely úrnak egy czafrangot csináltattam . 12 —
Szentmiklósi János úrnak egy nadrágot várattam . — 1 4
Kökényesi úrnak egy mente csináltaíásért ... — 312
Kuruez tisztek számára 8 köpönyeg csináltatás . 3 — 4
Károlyi Sándor úr eö Nga számára hetedfél akó bor 13 2 26
Csiszár István uram Deákjának 1 pár csizma . . 12 —
Török András úr szolgájának is 1 pár .... 12 —
Mélt. Fejedelem Kglraes Urunk számára egy
szőnyeget 12 —
Ugyan eÖ Nga számára egy pár cselebi csizmát . 2 4 —
Tizenhárom pár iiri csizmát vettem 36 5 —
F^edelem eö Nga számára 10 fejér kenyeret . . — 4 20
Károlyi Sándor eÖ Nga számára 1 szalonnát . . 6
Palugyai úrnak 12 kovát vöttem — 3 12
Török András uramnak egy nyétra selymet vöttem 5 — —
Urak számára halat vettem 2 4 —
26 fogoly madarat vettem 2222
2 nyulat vettem — 14
3 rókabÖrt vettem 25
Pap István kapitánynak lábra valónak török vásznat 1 118
1 kötés vörös karmazsin beírt vettem 15 4 —
3 sebesi pokróczot 4
2 vég abát 5 2 22
Károlyi Sándor eö Nga számára 2 hámot far-
hámostúl 3 ^
Ugyanannak 2 farmatringot — 2 8
Korponai uram számára 1 csikót 24
Egy kalendáriumot Monaszterli úrnak . — 3 12
Dombai János hadnagy számára 1 lóra való szer-
számot 3 4 20
6*
84
Tall, Gar. Dén
Károlyi Sándor úr eÖ Nga számára 1 lóra való
szerszámot 3 4 20
Ugyan eö Nga számára 2 pár puskatokot ... 24 —
Andrásy István uram eö Ngának 3 selyem kentlot 14 6
Ugyan eÖ Nga számára egy sebesi pokróczot . . 13 2
Török András uram számára 1 paplant .... 44 —
Ugyan Török András uram számára 2 sebesi
pokróczot 3 — 4
Cseh Gergely uramnak egy pokróczot .... 132
Károlyi Sándor eö Nga számára 3 szödörjes kesz-
kenőt 146
Kapy Gábor uramnak egy vég abát vöttem ... 24 —
Andrásy István úr eö Ngának sátornak való vásznat 4 — —
Nyúzó kurucz hadnagynak egy zubbont vettem . 13 2
Két selyem keszkenőt is vettem 1 — 24
Török András uram parancsolattyára 2 vég s 2
sing vörös fejtöt vettem 5 2 —
Borbély Balázs úrnak egy lovat ajándékba . . . 22 — —
Szabó Máté kapitány uramnak egy kalpagot vettem 2 4 —
Mélt, Gen. Károlyi Sándor iir eö Nga lovainak 8
szörtarisznyát vettem 14 —
Ugyan eö parancsolattyára egy öreg kötelet vettem — 3 12
Ismét eö Nga számára egy pár karmazsin csizmát
vettem 25 —
Tolvaj Ferencz uram számára egy csákánt vettem — 4 —
Deák Ferencz uram számára egy csujtárt vettem . 6 4 —
Deák Ferencz uram számára 1 lóra való szerszá-
mot vettem 4 — —
M. Gen. Károlyi Sándor úr szekerére 2 gj'éként
vettem 1 5 10
Deák Ferencz úrnak Szolnokhoz discretioba 50 r. fr. 33 2 —
Az becsületes Város fegyveres népének visszavál-
tásáért fizettem 3021 magy. fr. mely tészen ') . 1678 2 —
Tálakat vettem az Andrásy úr konyhájára ... — 416
') Lásd a fejedelem e tárgybani feltételes engedélyét 1704. Máj. 9. az.
Oklevéltáiban , 58. sz. a.
85
Tall, Gar. Dén,
Andrágy István iirain eö Ngának az hadak számára
10 kősót . 10 5 28
Károlyi Sándor űr eö Nga asztalára kenyeret . . — 1 14
Pr. Andrásy Miklós számára 5 akó bort .... 7 3 10
Halakat az urak konyhájára 14 6
Halakat vettem Andrásy úr konyhájára .... 2 1 18
Vida Mihálynak 4 akó borért, melyet az urak szá-
mára elvittenek 3 4 20
Károlyi Sándor úrnak 6 '/.^ akó bort liordőstúl . . 5 4 —
Vay úr szakácsának kalanakért — 14
Mélt. Fejedelem számára 2,000 magyar forint,
melyekből jött vissza 74 fr 1070 — —
Mélt. Fejedelem számára pro redemptione militiae
250 m. fr 138 5 10
Mélt. Fejedelem eÖ Nga számára, az mely sót adott
eö Nga, annak az árába adtam ^) 1000 kur-
ta forintokat, tészen 555 3 10
Mélt. Fejedelem Adjutánsának in discretionem . . 2 4 —
N. Tolvaj Ferencz Commissarius uramnak in discre-
tionem, hogy a szekerek iránt szolgált, adtam 20 — 4
Két hordót vettem az urak számára 1 5 10
Illősvay, Deák Ferencz és Andrásy István uramék-
nak forgó, gomb, pecsét, csatok és boglárok
csinálásáért 7 2 28
Mélt. Fejedelem Contractusára Korponay uramnak 500 — —
Ugyanoda 1000 kurta forint 555 3 10
Mélt. Fejedelem Contractusára Korponay uramnak
800 magyar forintokat, facientes 444 2 20
Egy tarisznyát Andrásy uram számára .... — — 27
Szolnoki kapitánynak 7 akó bort 12 7 20
M. Fejedelem Contractusára az solti sánczhoz adtam
418 kurta forintot, azaz 232 1 10
Berthóty István uramnak adtam az munkásoknak
100 fr 55 3 10
') Lásd erre vonatkozólag a fejedelem kibocsátmáuyát 1704. Sept. 6. az
Oklevéltárbau.
8G
Tall. Gar. Bén.
M. Fejedelem Contractusára Korponay János uram-
nak 819 fr. azaz 455
Sándor János hadnagynak 1 mentét béllettem . . 11 —
Berényi Imre Deáknak 1 kalpagot vettem ... 3 4 20
Szíjártó Mihály adott Pr. Andrásynak 3 akó bort . 3 — 4
Szabó Bálint adott egy szekeret Pr. Andrásynak . 8
Borbás Szűcs Mátyás adott Illósvay kapitánnak 1
ködment 4 — —
Bekes János adott Károlyi úr számára 1 párna
hajat — 3 —
Kerekes János adott 10 akó bort hordóstul ... 8 — 20
Pócs Panna adott egy abroszt — 4 10
Kamarás János adott Füleki Szűcs uram fiának 1
pár puskát tokostul , kuruczok számára 1 inget
s lábravalót 1652
Kóczán Gergely adott 5 akó bort hordóstul Andrá-
sy Miklós számára 5 1 25
Károlyi úr számára vettem 10 kÖsót .... 3 — —
A számvitelikönyv 115 lapján hülöii számadás 300
darab letett aranyról.
M. Grlis Bercsényi Miklós Urunknak eÖ Ngának
in discretionem adtunk 100 aranyat
Tekintetes Vay Ádám Urunknak is in discretionem 30 „
M. Fejedelöm Kglmes Urunk eö Nga Hopmesteré-
nek nemzetes Gyulay János Uramnak is adtunk 2 „
Bán István uram Döbröczönben 2 kötés karma-
zsint vött 12 „
Ugyan eÖ kglme töltést vött 2 „
M. Fej edelöm Urunk eö Nga secretáriusának Szívós
János uram Miskolczon adott 1 „
T. Vay Ádám Urnák Körösi Uraimékkal Rab
Notáriusink szabadulásokért Ígérvén 50
aranyat, az 25-ét mi megfizettük .... 25 „
Andrásy István iir párduczböre láncza aranyozá-
sára adtam 2
7/
87
1 aranyat.
2 „
2
István Deák megszabadulván Hopmester úrnak
Ígérvén 1 Aranyat, megadtnk ....
Az Insurrectlo iránt való Conscriptoroknak adtam
Nehéz Bálint concipista úrnak adtam ....
Vice secretarius Csatáry úrnak is adtam
Fö Secretarius Pápay János úrnak az igért paripá-
ért, tíz tallért hozzá adván, 50 tallérra téve,
fizettem 15 „
M. Fejedelöm kglmes Urunktúl az csavargók ellen
való procectioért adtam 1 ,,
sat.
II. Fölszerelés .*» egyéb.
Tall. Gar. Sén,
Köpönyegeknek 3 bál abát vettem 133 4 —
Ismét 11 bál abát vettem 533 1 6
Ugyan 10 vörös és 9 fekete kordován bort vettem 26 4 —
Egy vég vörös fejtöt zászlóknak Bay úr paran-
csolattj^ára 24 —
Két bál abát vöttem 125 — 8
Szolnokba az ágyúk mellé kívántató sánczkasokat
csináltattam , fizettem érettök 8 — —
K. (kurucz) katonák ruhájához zsinórt vettem . . 13 2
Tizenegy Rókaböröket kurucz tisztek ruhájokra
vettem 20 2 —
Egy bál abát vettem 40 4 24
95 pár csizmát vettem 107 3 28
2 tarisznya cselebi dohánt vettem 8 5 20
Egy pallost Illésy János olnodi seregbeli hadnagy-
nak vettem 23 —
12 tajték pipákat vettem 2 3 —
Nemzetes Csiszár István szolnoki kapitány úi* szá-
mára 2 vég török gyolcsot vettem .... 24 —
Ugyan Szolnokban zászlóknak vörös fejtöt vettem . 12 —
Item sodrott seljTnÖt vettem 2 4 —
Szolnokbúi kisérÖ katonáknak fáradságokra adtam 5 5 —
Gyöngyösi nevű zászlótartónak gombokat vettem . — 5 20
Zsíros Gergely vice hadnagynak kalpagra adtam . 2 1 28
88
Tall. Gar. Lén.
Ugyan Zsíros Gergely vice Iiatlnagyiuik nadrágra
adtam 146
Szűcs János zászlótartójának adtam 3 4
Szolnoki militia számára 200 keiből árpát kapitány
Csiszár István uram eö kglme páran csolatty ára
ugyan Szolnokban vettem 46 4
Egy bál diószögi dohánt vettem 12 2 18
Kuruczok számára inget és gatyát vettem ... 2 —
Egy bál abát vettem 50 3 10
3 vég selyem zsinórt vettem 1
Selyem gombokat s 12 sing selyem zsinórt ... 1
Kurucz tisztek számára 84 röf posztót .... 35 3 19
Hetedfél rÖf posztót s 18 róf rását 22 4 24
Egy levél szalamia gombot 14
24 sing fejér gyolcsot zászlóknak 3 16
Egy levél szalamia gombot 1 10
Egy szekér palánk karót Szolnakba 13 2
8 vég selyem zsinórt 22
Zászlóknak való fejtöt vettem 4
3 rókabör kurucz tisztek mentéje prémezésére . . 4
Két bál abát vettem 100
Csonka Borbélynak írre adtam 2 19
Egy kalpagot csonka Borbélynak 3 4
Zászlóknak fejtöt vettem 2 4
Borbély Gergely boltjában áruló töröktül kuruczok-
nak számára holmi apró portékát vettem . . 6 3 20
6 pár karmazsin csizmát vettefn 6 4 24
Kuruczoknak vasfazekakat vettem 2 1 18
150 fekete süveget az szolnoki hajdúknak ... 56
4 pár karmazsin csizmát 8 116
Egy bál abát vettem 60
Szolnoki hajdúk dolmányuk béllésének vásznat . 18 —
134 sing vásznat 7 2 20
3 sing vásznat zászlóknak 2
Egy hajdúnak köpönyeget Károlyi Sándor eö Nga
parancsolattyából 25 —
89
Tall, Gar. Dén.
A város pinczéjén vigyázó salagvárdának ... 24 —
Az pinczén vigyázó 2-ik salagvárdának .... 24 —
Harmad ízben való salagvárdának 12 —
Vörös czérnára palotások dolmányát várni . , 13 2
Mélt. Fejedelem Adjutánsa lovászának nadrágot . — 5 20
Négy vég szÖr zsinór az hajdúk dolmányához . . 12 —
22 pár csizma és 10 pár kapcza csinálásért . . 10 1 —
52 pár csizma varratásért . 24 4 24
2 pár sárga csizmát vettem 4 — —
Hajdúk ruhájához vas kapcsokat 1 2 18
Egy vég fekete szőr zsinórt vettem — 2 —
40 Kovát vettem 24 —
Két lódingot vettem .14 6
Öt pár csizmát ajándékba vettem 9 2 20
Száz egy sing vásznat vettem 13 2 —
Czérnát vettem köpönyegek varrására .... — 4 16
Húsz sing vásznat vettem 12 —
10 kovát urak számára vettem — 3 —
Köpönyegekhez czérnát vettem — 1 24
Egy sing vörös posztót réz dobok takarójának vettem 1 — 24
Egy pár puskatokot vettem 12 —
Két pár csizma és 10 pár kapcza csinálásért fizettem 2 5 20
36 sing vásznat dolmányokhoz vettem .... 2 1 24
Harmincz rúd kapcsot vettem 1 — —
Öt sing karazsia posztót kurucz tiszteknek ... 10 — —
2 vég fejtöt vettem zászlóknak 5 2 —
5 pár karmazsin csizmát vettem 10 2 10
12 rókabört vettem 112 —
Illósvay uram számára egy ködment vettem . . 5
Zászlóknak való fejtöt vettem 2 4 —
Zászlóknak bagaziát vettem 14 6
Három bál abát Döbröczöni GörÖgtül vettem . . 150
10 szörtarisznyát vettem 14 —
Palotások dolmányuk varrásához czérnát vettem — 3 12
Egy öreg lánczot hídkötni vettem 5 — —
25 rúd vas kapcsot vettem — 112
90
Tall. Gar. Dén,
3 sing vásznat vettem — 56
40 sing szőr zsinórt vettem — 5 4
25 rúd vas kapcsot vettem — 5 —
5 vég selyem zsinoi't vettem 14 —
60 sing vásznat vettem dolmány alá az hajdúknak 4 — —
Hajdúk dolmánya várni czérnát vettem .... 1 5 20
Zászlónak való török bagaziát vettem .... 12 —
Vásznat vettem — 5 24
Czérnát vettem — 3 18
Zászlóknak két vég vörös fejtöt 5 2 —
Egy vég selyem zsinórt vettem — 1 24
Egy sebesi pokróczot 12 —
Sodrott selymet vettem — 3 18
Két kordovánt vettem 32 —
Hacsi Gyurkától egy pár csizmát vettem ... 132
3 sebesi pokróczot vettem 4 3 6
3 harát lovakra vettem 14 —
1 róka bort vettem — 5 20
Egy vég abát vettem 2 1 18
Egy nyestet vettem 1 — 24
Lévai Dömötörtül 3 pár karmazsin csizmát vettem 6 4 24
Egy nyerget vettem — 312
Egy sebesi pokróczot vettem 13 2
2 sebesi pokróczot vettem 3 — 4
29 sing vásznat vettem 142
1 fekete süveget vettem — 2 8
Pamukot vettem — — 24
1 sing fejtöt vettem — 1 18
Még is 1 sing fejtöt vettem — 118
Egy kisded vég fejtöt vettem 1 1 28
4 sing fejtöt vettem 1 — 12
Ismét 8 sing fejtÖt vettem 2 — 24
1 pokróczot vettem 132
Az vendégfogadóbúi Görög Mihálynak egy szőnye-
ge elveszvén, fizettem érette 2 2 5
Szegedről 24 pár csizmát hozattam 30 4 22
TaU.
6ar. Dén.
10
1 20
1
4 6
3
2 12
1
1 8
2
2 22
24
1 16
91
10 sebesi pokróczot vettem
2 kötés tarisznyát vettem
Csel ebi dobánt vettem
3 pipát és egy pipaszárát vettem
2 sebesi pokróczot
Görög DömÖtörtül 8 karmazsin bört^vettem
Lengi Mártonnak 1 pár vörös, 1 pár fekete és 1
pár sárga kordován csizma varrásáért fizettem 5
Ugyanannak hét pár csizma megvarrásáért ... 4
Ugyanannak 3 pár bor kapcza csinálásáért ... —
Hidhoz való kötelet vettem —
Hidhoz ismét egy öreg kötelet vettem .... —
Csauz Mihálynak kurucz katonák számára 3 pár
csizma varrásért város talpbörire , fizettem . . 1
Ugyanaz 2 párt maga talpbörire csinált .... 1
4 pár kapczát is csinált —
Bay László úr katonái számára csutorákat vettem . —
Vay Ádám úr parancsolattyábúl 22 kovát vettem . 1
43 sing fejér ezérna zsinórt vettem . . . • . —
140 sing fejér ezérna zsinórt Török András úr
czafrangjára 2
8 latli vörös czérnát vettem —
Zsinórt, czérnát, 6 vessző kapcsot —
3 sing selyem zsinórt, kapcsot s selymet vettem . —
Fűszerszámot vettem 4
Egy font serétet vettem —
Borsot , szökfüvet vettem —
Hét font nádmézet vettem 5 — —
Egy lath fahéjat vettem — 14
3 vég selyem zsinórt vettem 1 — • —
2 lath vörös czérnát vettem — 1 —
38 sing vörös, zöld, kék és fejér gyolcsot vettem 8 1 14
Karazsia remek és kiszliczér posztót vettem . . 15 2 18
3 fertály Angliait Szögedi Kiss Mihálynak sala-
várdinak vettem 32 —
4 sing zsinórt, kapcsot és selymet vettem ... 2 — 18
1
12
4
—
3
12
—
24
1
18
3
12
-
18
4
9
2
1
18
3
18
1
6
4
28
1
4
4
20
,
Gar. Dén.
1
2 15
-
2 8
1
2 —
1
2
-
4 16
6
2
4 —
2
1 18
-
4 16
2
1 18
—
1 4
92
TaU
Andrásy István úr sereg rézdobjára 1 siug 1 fer-
tály remek posztot vettem
Egy lábra valót sebes katonának vettem ... -
Zászlónak bét sing vörös gyolcsot vettem . . .
Egy sebesi pokróczot
4 pár cserzett bocskort vettem -
Hajdúk számára csei'zett bocskorokat vettem . .
Borbély Istvánnak a sebesekhez való látásért
fizettem
Egy ziibonyért az kuriiczoknak
Ugyanazoknak egy pectorálét (mellényt) ... —
4 kis hordókért melyek az táborra vitettek . . .
Egy kard szíjat katonáknak
Egy katonának dolmányt csináltatván, varrásért
adtam — 5 20
Salamon Mihálynak elvévén egy lovát az Ráczok,
midőn Biró uramat megfosztották , adtam érte . 9 2 15
Nagy István lova ugyanakkor veszett el, adtam érette 8 — —
Szolnokba az sáncz ásók bérire adtam . . . . 62 5 18
Ns. Vármegyétül imponáltatott 200 fr. adtam . . 111 — 20
Takaró Gergely lova árában , az kit Magó Mihály
uramtúl vontának el 4 — —
Polgár Jánosnak 5 akó borért, kit az urak szá-
mára elvittek
6 Y3 akó bort vettem urak számára Kúsz Gergelytül
Szemes Ferencztül vettem urak számára 5 '/^ akó bort
Kara Jánosnak 29 pár csizma patkolásáért, egy
pár sarkantyúért, ozímeres postáknak, Len-
gyelek puskáinak csinálásáért
Márkus Mihálynak 8 akó 4 pint borért ....
Baráth Györgynek szappanért adtam ....
Kiss Mihálytül vettem urak számára bordóstul bort
Róka Ferencztül vettem 5 akó bort urak számára .
Balassa Istvántúl urak számára 3 borjút . . .
Soós Mihálytúl urak számára 5 akó bort . . .
Szappanos Mihálytól 1 darab szappant ....
3
4 —
4
5 14
4
— 28
4
5 8
6
— 25
8
5 6
2
2 15
4
3
4
3 6
5 14
3
5 10
93
Szappanos Páltúl 1 töke szappant . . .
Vastag Szappanos Györgytűi szappant ,
Ismét 1 darab szappant
Sima Szappanos Jánostiil 1 darab szappant
BoT-bás Mojsestül urak számára 5 akó kort
Kulcsár János adott urak számára 4 akó bort
Pulai Balázs adott egy kocsit és egy lovat midőn
az Doctort levágták Agasegyházán
Csáki Dávid elveszvén az blts Tanács szánakod-
ván rajta és özvegyének adaját elengedte
Herczeg Istvánné adott urak számára halat .
Szolnakbúi kisérésért egy katonának adtam
Vettem egy pallost
Vettem halat az tábor beszállásakor . . .
Kapitány Deákjának adtam
Sebes katonáknak adtam
Szegedi katonáknak , hogy az felső pártra ütöttek
az város alatt hogy békével menjenek , adtam
Keztyükre rókát vettem
Farkas Istvánnak urak számára halakért
Szentmiklósi kapitány úr számára kecsege halért
Vettem 2 bál abát
7 sing veres gyolcsot vettem zászlóknak . .
TaU,
4
3
• 3
Gar,
4
5
5
Dén.
24
24
10
15
7 2
5
— —
1
3 24
5
4 8
2
— —
—
2 —
-
4 16
-
2 8
7
3 10
3
1 8
6
1 9 .^
_
2 8
84
— 5 20
A számadásban előforduló pénznemek szerint,
egy máriás garasba 30 dénárt, egy forintba 4 garast,
egy tallérba 6 garast és egy aranyba 4 forintot szá-
mítván , — a fönebbi kiszolgáltatások hét bonap alatt
10,226 tallér, 1 garas és 12 dénárba kerültek; ba
pedig a budapesti és szegedi tisztekre alattomban
vesztegetett ajándékok s a Bécsbe, Pestre, Szegedre,
Tokajba , Miskolcra , Egerbe , Gyöngyösre stb.
ugyanez időközben minduntalan menesztett kiküldöt-
tek utazási költségeik bozzávétetnének , jóval balad-
ná e költség összege a 15 ezer tallért; holott a ter-
94
mészéiben házilag kiszolgáltatott kény 6*, gabona,
liszt, bor, sze'na, vágómarha és egyéb élelmezés
ezen fölül még roppant értékre rúgott. A szabadság-
háború egész nyolc évi tartama alatt a népre közvet-
len acló nem rovatott, de annál terhesebb volt a sza-
kadatlan hadélelmezés, fuvar és mindennemű ellátás.
Első két év alatt, míg vidékünk a hadviselés egyik
fö színteréül szolgált, az egész város népe csaknem
folytonosan fegyverben állott , részint ország szolgá-
latában , részint a rácok beütése által mindig fenye-
getett város védelmében. Azon család , melynek feje
vagy fia az országos hadseregnél volt szolgálatban ,
az aránylag kirovott hadélelmezés terhe alól mente-
sítve nem volt; a terményben egyes községi tagoktúl
beszedett hadélelmezési cikkeken fölül a községek-
tűi kivánt kiszolgáltatások értéke vagy beszerzése
roppant költségbe került , — a közvetlen adózás tehát
csak névleg mellőztetett, mivel az országos teher
nemcsak megmaradt , de sokszorta súlyosodott.
Kecskemétre 1703. Okt. 9-én Ecsed melletti
táborából kelt rendeletével a fejedelem gyalog hadai
számára 600 köpönyeget parancsolt kiszolgáltatni.
1704 Január 16-án Tokaj alatti táborából Kecske-
méthez intézett meghagyásával, a szolnoki őrség
megruház ás ára 300 dolmányt, 300 nadrágot és 300
fekete süveget rendelt Csiszár István ottani kapitány
kezéhez átadatni, melyeket a nagykörösiek és maguk
közt felosztván , a két város tartozott kiállítani. Ezek-
re vásároltatott ama temérdek aba-posztó, zsinór,
gomb és kapocs, melyek fenebbi számadásban elő-
fordulnak , s ama nagy mennyiségű cérna , mely
ugyanott beszereztetett, gyaníttatni engedi, hogy a
95
város által saját költségén kiállítottakon kivül, még*
a fejedelem által ide küldött szövetekből is a város
itteni iparosok által tartozott öltönyöket készíttetni,
nevezetesen a „palotások dolmánya varrásához több
Ízben vásárlott vörös cérna" épen ezt gyaníttatja,
valamint a sárga, vörös és fekete kordovány bőrök
és csizmák beszerzése azt jelenti, hogy a nyalka
kuruc tisztek csizmadiáink készítményét viselni
szerették.
Nagy teher volt az is: midőn 1704-ik év tavaszán
a fejedelem Kecskemétet arra kötelezte, hogy mezei
hadába 600 lovast állítson ki , mely kötelesség alól
azonban a rácok által fenyegetett várost egy évre
felmentette s fegyvereseinek magok oltalmazására
itthon maradását megengedte azon feltétel alatt, hogy
reguláris hadai közt ugyancsak 600 lovas egy évi
kitartására 15,000 forintot fizessen és dragonyosok
alá alkalmas 30 lovat adjon ').
A fáradhatatlan szorgalmú fejedelem gondjait az
országos jövedelem gyarapítására is minden irányban
kiterjesztette: az elfoglalt megyékben a fölkeléshez
csatlakozni vonakodó egyháziak és világiak birtokait
lefoglaltatta s azok jövedelmét az országos kincstár
javára beszedette, a só- és ércbányákat is e célra
jövedelmezíette. 1703-dik évi Novemberben már
Losonci Szíjgyártó Istvánt kellő utasításokkal ellát-
va Pestmegyébe rendelte, a ki mindenik községtől az
általa bérlett pusztákat s földesurainak jövedelmeit
hitelesen számbavegye, illetőleg lefoglalja ^); a had-
járat miatt akadályozott sóeladást és szétküldévsét
') Oklvltr. 1704. Maj. 9. 58. sz. a.
') Oklvltr. 38. sz. a.
96
pedig előmozdítandó , alkalmas helyeken nagyobb
mennyiségben a sót lerakatta s a községeket annak
szóthordására utasította: így adatott át Kecskemét-
nek 1704-ik évi tavaszon 2667 kősót, melynek árát
4000 forintban előre kifizettette, s későbben átalános
útlevéllel látta el a várost, hogy az országos kincs-
tártól átvett sót lakosai széthordván pénzzé tehes-
sék. ') Az elfoglalt megyékben gond volt arra is,
hogy a tisztviselők a nemzeti ügy emberei közül
alkalmaztassanak, s midőn 1704. tavaszán a feje-
delem táborával vidékünkön a Duna mellé szállott,
Pestmegyének Budavárba menekült tisztikarát. Május
hónap 5-re Darvas Ferenc tábori főbiztos által Kecs-
kemétre hirdetett tisztválasztás alkalmával teljesen
megűjíttatta. ^) A szervezés munkája még a cigány
népre is kiterjesztetett, mely annálfogva országos fő-
vajdát kapott a magyar uri rendből. A fejedelmi iroda
személyzete szaporíttatott , és a fejedelmi pecsét
megűjíttatott. ^) 1704-ik év tavaszán minden polgári,
katonai s tábori tiszti állomások betöltve , a fölkelés
szervezve s vidékünkön megszilárdulva volt.
VI.
1704-ik év 1-ső napján, Tokaj alatti táborában
adta ki a fejedelem azon nyiltlevelet, mellyel „akar-
tuk — úgymond — az eddig az Nemes Országban
') Oklvltr. 1704. Sept. 6.
^) Jk. 1702—1708. 251. lap.
^) 1703. Okt. 9-röl az oklevéltárban 23. sz. a. közlött levélen a fejedelem
mintegy két hüvelyknyi átmérőjű pecsété, minden cifrázat és körirat
nélkül 'van, a hercegi korona és palást s a családi címerrel; 1704.
Január 16-ról a 44. sz. a. közlött levélen pompás fejedelmi pecsét két
sor körirattal szemlélhető. Erdélyi fejedelemmé választása után pecsé-
tét ismét változtatta.
97
practicált jó rend és szokás szeréiit minden rendről
kegyeimessen disponálnunk , melly végre is rendel-
tük és praeficiáltuk az — egész Czigány Nemzetnek
Fö Vajdájává — Nemzetes Vitézleö Illósvay Ábra-
hám Palotás Kapitány hívünket" '); más részről
ugyanez lij év napján herceg Eszterházy Pál nádor
Pozsonybűl az ország minden megyéihez intézett kör-
levelében, ezeket értesíti, hogy „Kegyelmes Urunk
eö Fölséghe az mi alázatos kérésünkre , repraesenta-
tionkra nézve is az szögény fölzöndült s fölzavaro-
dott és végső romlásra jutott Hazánkat az egész
Contributiotűl és elébbeni Restantiák exactiojátúl,
jövendő Országh Gyűléséig Kglmessen immunitálta
s eximálta", mihezképest azokat hűségre, illetőleg
a fegyver letételre atyailag inti. ^) A mily nevezetes
a magyarországi cigány nép történetére a fejedelem
űj évi nyiltlevele, épen oly jellemző az ekkori kor-
mány eljárására nézve az ugyané napon kelt nádori
körlevél. Már említve volt: mikép az Október 18-kán
kiadott s a felkelőknek átalános bocsánatot hirdető
királyi nyíltlevél téves irányánál fogva eredmény nél-
kül maradt; December 17-kén tehát, midőn a kuru-
cok a bányavárosokrűl Schlick, Forgács és Kohári
tábornokokat elverték, a dunáninneni (nekünk dunán-
túli) megyékhez a király egy nyiltlevelet bocsátott,
melyben azoknak a dunavonal védelmére fölkelést
rendel a nádor mint királyi helytartó vezénylete alatt
s egyszersmind azoknak minden adótartozást, jövőre
pedig az országgyűlés további intézkedéséig az adót
') Oklvltr. 40. sz. a.
^) Oklvltr. 41. sz. a.
Kecskemét v. tört. IV. köt.
98
elengedi '); de líjabb figyelmeztetésre csakhamar ezen
adómentességet az egész orsziigra kiterjeszti. Ez
utóbbi rendeletre hivatkozik Pestmegye múlt évi
December 23-kán a kecskeméti tanácshoz küldött
válaszában, midőn írja: „Az Kgltek keserves pana-
szát, hogy t. i. elviselhetetlen Portziopénzt kérjen
Kglteken Méltósságos Szögedi Commendáns Úr eö
Nglia, az Ns. Vármegye eleiben terjesztettem, kire
azt adta válaszúi, hogy mai postán érközvén Kglmes
Császár és Koronás Király Urunk eö Fölséghe
Kglmes Parancsolattya , kiben eö Fölséghe az egész
Magyar Országnak a Portziobeli Contributiot mind
elengedte, söt parancsolja, hogy senki semminemű
executiot kiküldeni ne merészeljen. Azért Kgltek
minden úttal móddal ebez alkalmaztatván magát ,
semmit se adgyon az ö Nga parancsolattyára , ha
valami eröszakot tönne, jüttest jüjjön a N. Vármö-
gyére , igyeuössen Bécsben küldi követtyét s minden
úttal remedeállya, abban bizonyos légyen." '^) Erre
vonatkozik I. Leopold királynak 1704. Január 7-röl
a budai kormánytanácshoz intézett leirata, melyben
azt utasítja : hogy mivel a December 17-kén kelt
nyiltlevélben a dunamelléki megyéknek az adót elen-
gedte, most már ezt az egész országra kiterjesztette,
ugyanazért rendeli, hogy ezen kegyelmes intézke-
dése minden lehetséges úton és módon közönségesít-
tetvén , a földmíves köznépnek is meghirdettessék. ^)
Január 15-kén a sokszor nevezett Huszár János szol-
gabiró a nádor új évi leiratát s a Január ^-kén kelt
') Oklvltr. 37. sz. a.
') Oklvltr. 39. sz. a.
'■') Oklvltr. 42. sz. a.
99
királyi rendelvényt szétkültli , serkentve'n a községe-
ket: „minemű Kglmes és Irgalmas xityai Gondvise-
léssel és irgalmassággal légyen megnyomorodott
Hazánkhoz Kglmes Császár és Koronás Király
üríink eö Fölséglie és Méltósságlios Palatínus ürímk
eö Herczegséghe , ezen includálí Kglmes Parancsola-
tinak valóságos mássából bővebben megértheti Kgl-
tek. Azért kiki ahoz alkalmaztatni magát igyekez-
zék és el ne mulassa tartozó kötelességbe szerint." ')
De mily tapintatlanul s az épen kihirdetett „kegyel-
mes és irgalmas gondviseléssel" mennyire ellenkező-
leg jártak el ezen emberek a felbiztatott nép irányá-
ban, ugyané hirdetmény kimutatja, melynek végsorai
következők : „A mint már száma nélkül irtam , az
szénát, abrakot és vágókat, az mennyi lehet, möu-
nél hamaréb béküldgye Kgltek, Ocsa pedig széna
helyett fát küldgyön be , mivel erdeje vagyon , az
heti sorosokat is megváltsa Kgltek." Sőt még egy
hónap múlva Február 4-kén is mindezen kiszolgálta-
tások sürgettetnek. '^) Mikép várhattak volna sikert
örökösen biztató rendeleteiktől , midőn azokkal min-
dig ellenkezőt cselekedtek? — Imént láttuk, mikép
December 23-án a megye Kecskemétet eltiltja, hogy
Szegedre ne adjon semmit, mert az adó országszerte
elengedtetett, s ennek ellenére Január 7-kén a köz-
ségi elöljárók fej- és jószágvesztés , a községek
pedig ellenök küldendő rácok általi felraboltatás
terhe alatt, vágómarha, széna, bor, abrak, tűzifa,
zsoldosok bére és adótartozások beszolgáltatására
szoríttatnak. ^) — Báró Globitz szegedi várparancs-
') Jk. 1702—1708. 219 lap.
-) Jk. 1702 — 1708. 226 lap.
■') Jk. 1702—1708. 213 lap. „^
100
nok Bécsből kért az őrség- számára pénzt, Savojeni
Eugén herceg császári haditanácselnök és birodalmi
fó hadi biztos az általa kivánt 2000 forintot a budai
pénztárra utalványozta, de itt nem fizettek, hanem
Schweidler ilr a budai hadi biztos Január 12-kén
levelet intéz nevezett szegedi parancsnokhoz, mely-
ben az utalványozásról értesíti, de mivel — úgymond
— a mostani zavarg-ások miatt a pénzt Szegedre
küldeni nem lehet ') , ö tehát , Schweidler , utasította
Kecskemétet azon összeg kifizetése végett, mit annál-
fogva innen várjon; — a város nem fizet, Globitz
pedig elfogat orozva két kecskeméti elöljárót s mind-
addig letartóztatja, míg ki nem elégíttetik. — A ma-
gyar kormány mindezekről s átalában az ilyesekröl
tudomással bírt , a biztatásoknak és hiú ígéreteknek
tehát hitelt senki sem adott.
A Zólyom melletti táborbűi Novemb. 17-röl
Kecskemétre küldött levelében tett azon igéretét,
hogy rövid időn egész hadát a rácok ellen vezetendi,
— Károlyi Sándor nem válthatta be : ő és Bercsényi
December hónap alatt az egész felföldet Morva és
Austria határáig elfoglalta , Károlyi diadalmas zász-
lóit Bécs külvárosai előtt lobogtatta; 1704. első nap-
jaiban átkelt a Duna jegén, Január 12-kén Pápán
volt, honnan a dunántúli összes népet fegyverre szó-
lította. Annyi gyalog és lovas had tódúlt innen hozzá,
hogy fólesketésökkel , oltalomlevelek Írásával, tiszt-
választással egész hét folyt le ; sőt még a drávaparti ,
szerémi és bácskai rácok is követséggel tisztelték
meg, hűséget és ötezer fegyverest ajánlván, kiknek
') ,)Bey dieszer turbuleuter zeit gar geswörlich." Egykwú másolat a
kecskeméti levéltárban.
101
védleveleket osztogatott s fövesztés büntetése alatt
meghagyta övéinek, hogy a rácok irányában min-
den sérelem és kártételtől tartózkodjanak ').
Károlyi ezen eljárásáról a fejedelemnek még nem
volt tudomása, midőn December végén Szolnok vidé-
kére, tüzetesen Kecskemét oltalmára haderőt küldött,
mely Deák Ferenc és lUósvai Imre vezényletük alatt
arra volt szánva, hogy a bácskai rácokat hódolatra
kényszerítse , vagy rablásaikért megbüntesse. '^)
Kreutz császári vezérőrnagy a budai várörség egy
részével és Monaszterli rác hadával a Duna partján
Duna-Vecsénél táborozott, a kurucok átkelésének
akadályozására : innen kalandozták be a rácok Izsák
és Kiskunság területét , innen küldözött a vezér-
őrnagy községeinkre parancsokat ^) , s ide küldött
hozzá Kecskemét is követséget '^) ; föntebb Budavár
ágyúi védték a Dunát. A kiküldött két kuruc ezredes
azzal kezdte hadműködését, hogy a két karácson
közt befagyott Duna jegén átkelve. Január 4-kén a
Ráckevi vagy Csepel szigetet megtámadták és abból
Savojeni Eugén herceg méneseit s gulyáit egy lábig
elhajtották. Verlet lir, a herceg uradalmi tiszttar-
tója bejelentésére Pfeffershoven budavári parancsnok
Január 7-kén a kecskeméti tanácshoz fordul , és arra
serkenti, hogy mielőtt az elrablott ménes elharácsol-
tatnék , mivel különben is többnyire nyereg alá nem
alkalmazható csikó lovakból áll, azt visszaszerezni
') Szalay: YI. 125 lap.
') Rákóczy emlékirata. 59. lap.
^) „Hogyha valamely helységnél volna M. Generális Grajczer parancsoló
levelei, azokat mind in originali beküldeni el ne mulassa." 1704. Jan.
15. szolgabírói körlevél. Jk. 1702—1708. 219. lap.
*) Péter János, Kovács Gergely és Kari András uraimék Vecséhez
Krajcz Generálhoz küldetvén, költöttek 2 tallért. Szvitk. 41. lap.
102
tígvekezzenek , mit a herceg kedvesen veimi , Verlet
lír pedig a netalán okozandó költségeket megtéríteni
fogja; neliány nap múlva Petrovai László alispán is
ngyane tárgyban felhivást intéz a három városhoz. ')
A csepeli merény után Budáról és Duna-Vecséröl
erős csapatok küldettek dunatiszaközére , melyek
közül Január 13-kán Pest alatt, Üllő és Ocsa közt
Pakonyon Szabó Máté kuruc kapitány „öt zászló
allya ráczot öszve tört" mint a nagykörösi birák
levele a kecskemétieket értesíti ^) ; Deák Ferenc és
Illósvai Imre pedig Kreutz és Monaszterli hadát meg-
támadván — Január 15 — 20 közt — véres csatában
megverték, Kreutzot magát 200-ad magával elfogták
s a fejedelemhez Miskolcra küldték ^), gyözelmök
után pedig a bácskai rácokra törvén, llel)^s egeiket
tűzzel vassal pusztították ; midőn a kecskemétiek
a magyar had után tudakozódnának, kiküldötteiket
Fülöpszállásáról Mányai István kuruc hadnagy
Január 21-kén ilyetén értesítéssel bocsátja vissza:
„Az Kgltek becsületes követei előttünk Fülöpszállá-
sán Kgltek becsííletes passusával megjelentenek, az
kiket Kgltek küldött hadainknak állapottya felöl
(tudakozni), hadaink az Dunán túl ellenségeinknek
földére Baja felé lementenek, ott Isten kegyeimébűi
ellenségeinket meggyőzvén, jőnek fel Szeged felé,
minket pedig edgynéhány száz marhával igazítot-
tanak el , hogy Kgltek felé mennyünk ; melyre nézve
Kgltek az jószágnak , míg Kgltekhez megyünk ,
elégedendő takarmányt szerezzen, hogy az Kglmetek
') Oklvtr. 43. L'S 45. sz. a.
') Eredeti a vái-os levéltúrúbaii.
^) Kákóczy emlékirata. ő9. lap.
103
becsületes jó akaratiját az Méltóságos Urak recipro-
cálhassák. Isten le'gyen Kgltekkel. Dátum Fülep-
szállás die 21. Januarii 1704" ').
E liadmíveletnek a szabadságliáborű egész tarta-
mára kiható szomorú eredménye lön. A fejedelem
szintazonképen , mint kiküldött ezredesei, mitsem
tudván Károlyinak a rácokkal tett alkujáról, a Duna
mindkét partján kíméletlenül bántak a rác néppel s
vagyonával , kik ezt a magyarok szószegésének
tulajdonítva, ezután minden ajánlataikat hitegetésnek
tartották, többé hozzájok csatlakozni megátalkodot-
tan vonakodtak, rendíthetlenül a császáriak mellett
harcoltak és a dunatiszaközi magyarokat kiirtással
fenyegették. '^) Pár hét múlva már rémhírek jutottak
Kecskemétre, Február 28-kán pedig Deák Ferenc-
nek a Duna-Pataj melletti sáncban hagyott hadna-
gyai ekép írnak őseinkhez : „Szolgálatunkat Kgltek-
nek. Tiszteletes Uraink , vévén ezen rövid szóval írt
levelünket Kgltek , ennyi sok levelünkre , holott már
9-dik röndbeli levél, válasz csak egy sem jött,
bizony nem tréfálódik az ellenség, mind szárazon
vízen készül , — mi pedig itten kevesen vagyunk ,
erö nincsen, Kgltek úgy gondolkodgyék , hogy az
népet megindítsa mentül hamarébb, mert bizony se
város, se falu az Duna mellett nem marad, annyi
Rácz Pcterváránál összeverődött, söt pediglen alsó
Monostoron feles csolnakokon készülnek. így lévén
a dolog, ha erö nem érközik az sánczot itten had-
gyuk , lássa Kgltek mi lesz a vége , mi oka ne
') Eredeti a város levéltárában.
-) Rákóczy emlékirata. 60. lap. — Károlyi Sándor önéletírása Szalaynál
VI. : 144. 145. lap.
104
legyünk. Valóban jó kapitány Orczy Uram Kgltek
választása szerint, most is Bár és Szekcsö el nem
pusztíttatott volna , lia Orczy Ur le nem hajtotta
volna a népet, mert mindennap portyások jártak volna.
Actum in valló Bady 28. Febr. 1704. Substitutus
kapitány Körösy Sámuel. Szoboszlai János." ') Ez-
után hatodnapon Izsák szomszéd helység ilyetén
szívrendítö levelet intéz Kecskeméthez: „Isten az
illyen szomorú esettül , reméntel en és váratlan vesze-
delemtül, melyben mi forgunk s esett rajtunk, őrizze
Kglteket. Becsületes Bírák és Eskütt jóakaró
Uraink, hallhatta Kgltek szomorú váratlan esetün-
ket, az mellyen szívünk csaknem hasad meg, úgy-
annyira, hogy ha Isteniül engedtetnék, készek vol-
nánk a földnek gyomrában bészállani , a mely esetet
soha koporsónk beszállásáig el nem felejtünk, melyre
nézve kénszeríttetünk Kgltekhez folyamodni, mivel
csak úgy maradtunk mint a megszedett szöllö és a
nyári takarodás után a tarló , azért az egész gyámol-
talanságra és árvaságra maradott helység eseng
Kglteknek, hogy ha lehetséges lehetne Kgltektül,
tenne annyi irgalmasságot velünk, hogy míg ujab-
ban vérünk ki nem ontatik a pogány ellenség által ,
vitetne bé bennünket, mivel egy únyi jószággal nem
maradtunk , aklainkból ökreinket ki eregették , mely-
re nézve kérjük nagy alázatossan Kglteket, hogy ha
lehetséges, ötven avagy hatvan szekeret, avagy csak
annyi szekerek eleiben való ökröket külgyön , mivel
szekereink mind megmaradtak, mely irgalmasságot
ha mostani igyünkben cselekszik Kgltek , mi is igér-
') Jk. 1702—1708. 23G. lap.
105
jük arra magunkat, hogy minden tőlünk kitelhető
dolgokban meg igyekezzük szolgálni. Ezek után
Isten legyen Kgltekkel. Die 5. Mártii (1704.) Kkk.
alázatos szomorú szolgái Izsáki Tanács az egész
kösséggel edgyütt maradunk." ') A szegény kirabolt
és részben legyilkolt Izsák életben maradott lakosai
Kecskeméten találtak menedéket; azonban Kecske-
mét sem kerülte ki a rácok boszűját, mert ennek
marhái elraboltattak némely pusztáiról, s midőn a
szegedi parancsnokot azok visszaadatása iránt kér-
nék, Mártz. 7-kéröl kelt válaszában azt írja: eszkö-
zöljék ki a kuruc tisztektől, hogy a szegediek marhái
biztonságban legyenek, ő viszont a kecskemétieket
fogja biztosítani, de sült bolond volna az, a ki saját-
ját boszulatlanűl veszni hagyná, másokét pedig ellen-
sége hasznára megtartaná ^); de több kár vagy
nagyobb veszély őseinket nem érte, mivel az egész
városi nép fegyverben állott. Deák Ferenc dandárá-
nak pedig dunántűi rendeltetésével, a fejedelem Illós-
vai Imrét és Jánosi Jánost Pestmegye mindenrendü
lakosainak felültetésével bízta meg, kik e tárgybani
felhívásukat Január 30-kán Kecskemétről szét is
küldöttek, utóbb Febr. 6-kán Miskolcon kelt nyilt-
levele által e tisztet a fejedelem magára Jánosi János-
ra ruházta, ki Febr. 11-kén Jászberényben kelt kör-
levelével erről a megyeieket értesíti s Kecskeméten
tartandó mustrára berendeli; ugyanekkor a fejede-
lem Andrási Istvánt az egész dunatiszaközötti hadak
parancsnokává nevezte, a ki Febr. 14-kén Nagy-
kőrösrül kibocsátott futólevéllel hívja fel a községe-
') Eredeti a város levéltárában.
^) Eredeti a város levéltárában.
106
ket, hogy a fejedelmi rendelet szerint „minden külön
kenyeres fegyvert fogjon" s űg-y készüljön, hogy
mihelyt a második parancsolatot veszi , azonnal felül-
jön; Jánosi János Jászberényből a felkelési megha-
gyást Febr. 18-kán a három városhoz még egyszer
megújítja; Andrási István pedig a hónap végén a
Kecskeméten megmustrált és szervezett haddal Pest
felé kiszállván, parancsnokul Jánosi Jánost itt hagy-
ta, saját ezredének egy részét, a szegedi hajdúkat,
Tugári István , Kökényesi és Pap Mihály hadnagyok
csapatait, valamint a fegyveres városi népet rá bízta,
Írott utasítást adván maga alkalmazása és az ellenség
mozdulataira fclügyelíetés iránt ; egyszersmind Vere-
bélyi Péter karabélyos kapitányt 600 emberrel a
Duna felé küldötte. ') E 600 lovas mind kecskeméti
fegyveres volt, Demeter János, Hegedűs János,
Biró István , Sárközi János , Böde Albert és Csorba
Mihály hadnagysága alatt, mely csapat Solt mellett
a tetétleni pusztán felhányt sáncban fogott előőrsi
állomást.
E közben báró Pfeífershoven budavári parancs-
nok Január 21 -r öl körlevelet bocsát Pestmegyének
kecskeméti járásabeli községekhez, melyben, szíve
fájdalmával értette — úgymond — az alispán és
szolgabíró uraktól , hogy sem a megye gyűlésére
közülök senki bejöni, sem pedig a fölvetés szerint,
vágók, széna, abrak, fa s más élelembeliek bekül-
dését teljesíteni nem akarván, csak a nagy szófo-
gadatlanságra vetették magokat; ö tehát, mint az
egész budai kerület főparancsnoka, mind szép szóval
') Oklvltr. 47. 48. 49. 50. 02. 53. 54. sz. a.
107
serkenti a közse'geket , mind pedig- erősen paran-
csolja nekik, hogy ezen körlevél mellett közlött kiro-
vás szerinti élelmet behozni el ne mulasszák. Tudjá-
tok mindnyájan — folytatja tovább — „hogy hozzátok
mindenkor kegyesseu . engedelmessen s merő atyai-
képpen viseltem magamat , és úgy hiszem , hogy
senki közzűletek reám nem panaszkodhatik ; ha azért
szófogadók lesztek, mindenkor ezután is hasonló jó
akaratomat várhattyátok , holott pedig ha az engedet-
lenségnek adgyátok magatokat, Isten s világh előtt
oka senki kárvallásának , halálának s végső pusztu-
lásának nem leszek, mivel az kéntelenség fog arra
vinni , hogy a mit kéréssel s szép atyai intéssel vég-
ben nem vihetek , ottan erővel és fegyverrel is kén-
szeríttessem az háládatlan és szófogadatlan embere-
ket. Azonban azt is erősen parancsolom, hogy az
régi mód szerint Pestre eladni való jószágot, élést,
partékát, más egyéb marhát minden héten hozni el
ne mulassatok , ha pedig elmulattyátok , bizonnyal
zsákmányosokat s még Rácz Exccutiot is nem sokára
szenvedni fogtok." ') Budapest tehát a kurucok által
elfoglalt vidék visszatartott lakosságának a hetivásá-
rokbűli kimaradása miatt mindenben szükséget látott.
Február 9-kén a szolgabíró ismétli a várparancsnok
rendeletét „mivel — úgymond — óránként várattatik
Eugenius Urunk eő Herczegsége ide Budára feles
haddal, kinek is az élés készíttetik, — szálljon ma-
gába Kgltek és tehetsége szerint szót fogadván ,
mutassa végig hűségét és a kivánt élést küldgye bé ,
megláttya és hasznát tapasztallya jövendőben is Kgl-
') Oklvtr. 46. sz. a.
108
tek. — Azonban azt is minden helység meg írja, mi
okért nem szolgáltathatta be eddig az élést , hogy ne
legyen tellyességgel mi reánk a nehézség, Isten
tudgya micsoda nyomorúságban vagyunk miatta." ')
Ámde hiába volt már minden kérés, szorgalmazás,
fenyegetés , — Budapest és Kecskemét közt a közle-
kedés elvágatott.
A fejedelem még miskolci téli szállásán elhatá-
rozta, hogy a tavaszi hadjáratot saját személyében
Eger ostromával nyitandja meg. Darvas Ferenc ma-
gyar fö hadibiztos 1704. Február 5-kén Losoncrűl a
három városhoz küldött levelével serkenti őseinket:
hogy a már tudomásukra juttatott kirovás szerint, a
rajok vetett vágó marhákat mielébb Miskolcra hajtas-
sák „mivelhogy az Hadak naponkint szaporodnak." '^)
Ugyanazon hadibiztos Martz. 9-kén Gyöngyösön kelt
levelében írja: „Minthogy már Eger vára alá Kglmes
Fejedelmünk eö Nga alkalmas ezer emberekkel el
érkezvén formaliter obsideáltattat." 10-kén pedig
ekép ír a három városhoz : „Harmadik Levelemet
írom az Impositionak hova hamaréb való admatura-
tioja felöl Kgltknek, mivelhogy az Hadak Eger alatt
Ezerenként szaporodnak, — az Istenért is kérem —
éjjel nappal adraaturállya ide való haj tatását azon
marhának. — Ha valami Czitrom, Füge, Malozsa
szöllö kitellhetnék Kgltektöl , igen kedves dolgot
cselekeszik Kgltek." ^) Megjegyezzük még azt is:
hogy ekkor Kecskemétrül 100, Nagykörösrül 60,
Ceglédről 40 darab vágómarha kívántatott ; épen
') Jk. 1702—1708. 231. lap.
^) ,Jk. 1702—1708. 226. lap.
^) Eredetiek a város levéltárában.
109
ekkor szolgáltatott ki Kecskemét a hadak számára
466 köpönyeget, 150 dolmányt, 150 nadrágot saját
pénzén beszerzett posztóbűi, melyek megvarratásaért
ahelybeni szabócébnek 100 tallért fizetett '); 1704.
Február 22-kén a kiküldött bizottmány összeírta
házankint azokat, kik „kuruczságra mentek" és az
összeírás szerint ekkor már 702 ember volt Kecske-
métről rendes hadi szolgálatban ^) ; Andrási István a
Kecskemétről Pest felé indítandó hadak ellátására 44
szekeret, 20 vágómarhát, 1000 kenyeret, 20 mérő
abrakot; Nagykörösrűl 22 szekeret, 11 vágómarhát,
500 kenyeret, 11 mérő abrakot; Ceglédről 16 szeke-
ret, 8 vágót, 300 kenyeret és 8 mérő abrakot kivánt ^);
Csiszár István szolnoki kapitány vármüves gyalog
munkásokat kért a fejedelem parancsából ^)] mégis
Darvas Ferenc Mart. 27-kén megint Gyöngyösön
kelt rendeletével Kecskemétről 80 vágót, 14 szeke-
ret, 168 köböl zabot; Nagykörösrűl felényit; Cegléd-
ről 20 yágót, 3 szekeret és 42 mérő zabot követelt,
lígy hogy ha rögtön ki nem állíthatnák a marhát éa
zabot , annak legalább felét , de a szekeret mind és
azonnal Eger alá küldjék ^).
Mártziiis két első tizedét a fejedelem Egerben
a vár vívatásával töltötte; 20-ka körül átment Gyön-
gyösre, a bécsi udvar által kiküldött királyi béke-
biztos Szécsenyi Pál kalocsai érsekkeli értekezlet
végett, s innen adta ki Mart. 22-kén Kecskemét
részére azon nyiltrendeletét, mellyel a hadi szolgálat-
') Jk. 1702—1708. 235. lap.
'^) Eredeti a város levéltárában.
3) Jk. 1702—1708. 243. lap.
0 Jk. 1702—1708. 242. lap.
^) Eredeti a város levéltárában.
110
béli polgárok családainak liadélelmezési kötelezett-
ségüket szabályozza '); Mart. végnapjaiban vissza-
tért Egerbe, honnan Károlyi Sándort Kecskemétre
küldvén , annak Apr. 2-káu ekép ír : „Kegyelmed az
kecskeméti taraczkokat az Dnnapartra hozattatván
Földvárhoz, sánczot csináltasson, hogy az kompokat
megoltalmazhassa, az hadat gyűjtse, a városiakat
viritim ins 11 r gáltassa, és emiitett Földvárnál
táborba szállván , Deák Ferenczczel , Radóval és Bay
Lászlóval jövendő hadakkal megegyezzék és jó kar-
ban hagyván az portusnak állapotját, legalább az
hadnak felével átköltözzön. En Isten kegyelméből
csak valami hajdút várván, azonnal indulok el, vagy
vak vagy hat, az Dunán általmenvén, megújítom az
dolgokat." ^) Károlyi Apr. 9-kén már Soltról bocsát
hirdetményt a községekre , melyben a birákat halál-
büntetés alatt kötelezi, hogy a haza széledt katoná-
kat táborába küldjék •^); a fejedelem pedig másnap
Apr. 10-kén még Egerben adja ki azon oltalomleve-
let, mellyel Kecskemétet a hadak és egyes katonák
zaklatása ellen védi. '*) — A dunántúl szenvedett
hátrány helyreüíését a fejedelem saját vezérlete alatt
intézendő hadjárattal kívánta eszközölni, e végett
hadait Soltnál, Patajná] , Ordasnál, Apostagnál és
Dömsödnél a Dunához vonta; Andrási István is visz-
szarendeltetett Pest alól s hada számára April 7-kéa
Nagykőrösre, néhány nap múlva pedig Kecskemétre
hadélelmezést rendel ,.az státio lészen az Széktónál"
— úgymond — és Kecskemétről 4000 kenyeret , 40
') Oklvtr. 57, sz. a.
') Szíilay VI. 163. 1G4. lap. 3) jegyzet.
') Oklvltr. 58. sz. a.
0 Oklvtr. 59. sz. a.
111
vágót, 220 köbül abrakot, 40 szekér szénát és 12
szekér fát; Nagykörösrtíl felényit; Ceglédrül ])eá\g
1000 kenyeret, 10 vágót, 70 köböl abrakot, 10 sze-
kér szénát parancsol oda szállíttatni. ') A fejedelem
Egerből April közepén indiilt, miről Jánosi János
19-kén Nagykörösrűl ekép ír a kecskeméti biróhoz:
„Mint jóakaró Bátyám Uramnak Kgldnek ajánlom
köteles szolgálatomat. Mivel Kglmes Urunk eö Nga
Biríny felé nyomakodik az Hadakkal, Méltóságos
Generális Károlyi Sándor Urammal eö Ngával ma-
gam is elmegyek Biríny felé , kérem azért Kgldet —
hogy az legény Istók az lovaimat az istállóból ki ne
vigye , mert valami rósz letaszítja róla." ^) E napon
a fejedelem Nagy-Kátán táborozott, honnan a dunán-
túli megyékhez nyiltlevclet bocsátott. April 28-kán
Dömsöd mellől Dabról ír Kecskemétre Károlyi Sán-
dornak , mint a ki nélkül dunántúli táborozásában el
nem lehet, öt magához rendelvén ^); April 30-án már
az ordasi táborban volt a fejedelem, honnan titkára
Pápai János e napon Vay Ádám udvari kapitányt
felszólítja: „Kglmes Urunk eö Nga parancsolattyá-
ból írom kgldnek: mivel semminemíí tejes étket eö
Nga asztalára nem készítenek, Kgld disponálja azon
Városokat, hogy egynehány Fejős Teheneket küld-
. gyének eö Nga számára. Sapienti pauca. Die 30.
Apr. 1704. Kgldnek köteles szolgája fia Pápai János
mp." Vay Ádám a következett napon Izsákról ír a
kecskeméti birónak : „Mit írjon secretarius uram
Kglmes Urunk parancsolatíyából , extractualitcr meg-
') Jk. 1702—1708, 244. 24G. lap.
^) Eredeti a város levéltárában.
■') Szalay: VI. 1G4 lap. 2) jegyzet.
112
küldöttem Kgldnek , kérem azért Kgldet , körösi
Uraimékkal együtt allaborállyon , fogyatkozás ne
légyen , hanem effectiiáltassék az dolog , bízván tel-
lyességgel Kglmed dexteritására." ^) — Az Eger és
Gyöngyös mellől hozott had zöme April 28 és 29
napjain Kecskeméten táborozott; de a fejedelem és
tábori biztosa Darvas Ferencz már ekkor a Duna
mellett intézkedett. April 26-kán Dömsödrűl ír neve-
zett biztos Kecskemét és Körös bíráinak , hogy
„Tábor szükségére való victuálékat, Hazájához tar-
tozó köteles szeretetitííl is indíttatván , valamint életét
és böcsületét szereti, éjjel nappal Urunk tábora után
hozattassa Kgltek." ^) t. i. Kecskemét 100 \ágót ,
200 köböl zabot, 4000 kenyeret, 30 fenálló szeke-
ret; Körös 60 yágót, 150 köböl zabot, 4000 kenye-
ret és 20 szekeret; Cegléd 40 vágót, 100 köböl
zabot, 2500 kenyeret és 15 szekeret. „Item konyhára
mindenféle victuálét." ^) Apr. 28-kán Darvas Ferenc
az apostagi táborbűi sürgeti a fentebbi élelmezést:
,jóllöhet Kgltek terh éltetése Kglmes Urunk eö Nga
előtt is nyilván vagyon, az közjónak folytatása mind-
azáltal és régen óhajtott szabadságunknak helyre-
állítása. Hazájához és Nemzetéhez való igaz szere-
teti hathatósan nógathatja Kglteket az élésnek hova
hamaréb egészlen fogyatkozás nélkül való administ-
ratiojára Urunk táborában." '*) Ugyané napon meg-
érkezvén az egri hadak is , Palugyai Mihály „Urunk
eö Nga egyik Fö Adjutánnya" Kecskemétrül kiro-
vást küld a három városra , mely szerint Kecskemét-
' ') Jk. 1702—1708. 251. lap.
-) Jk. 1702—1708. 247. lap.
^) Eredeti a város levéltárában.
*) Jk. 1702-1708. 249. lap.
113
tül 2000 kenyeret, 20 vágót, 110 köbül abrakot,
20 szekér szénát, 6 szekér fát; Köröstül felényit;
Ceg-lédttíl 500 kenyeret, 5 yágót, 20 köböl abrakot
és 5 szekér szénát kivan másnap estére a kecske-
méti táborba beszállíttatni. ') Ekkor Károlyi Sándor
a városban Magó Mihály föbiró házánál volt beszál-
lásolva, vele együtt volt Vay Ádám, Andrási István,
Pr. Andrási Miklós és Jánosi János ; Páter Andrási
Miklós zagyva hada a Talfájában, Andrási Istváné
pedig a Széktó mellett telepíttetett meg; Vay Ádám
szinte kivül a Gát mellett (Gátér körül) táboro-
zott, s oda vittek számára 76 pint bort és egyéb
élelmet; ^) innen küldi saját kezével irott és gyürü-
pecsétével jelölt féltenyérnyi cédnláját: „Ezen beteg
Németet bocsássák be a Városba és legyenek nekie
gazdálkodással még beteg lesz. Kecskemét mellett
levő Táboron die 29 Apr. 1704. Udvari Kapitány
Vay Ádám. m. p." (Pecsét.) ^)
Még Mártzius 15-én Leopold király egy nyilt-
levelet bocsátott ki, melyben hivatkozva Okt. 18-iki
bocsánatot hirdető levelére, ujabban 15 napot tüz
ki , mely alatt a ki az általa kiküldött Heister Szig-
bert tábornagynak , vagy a nádornak , horvát bán-
nak, Erdödy Sándor, Nádasdy Ferenc és Tamás
grófoknak, avagy bármely had- és várparancsnok-
nak magát bejelenti, a fegyvert leteszi, hűségi esküt
mond és haza szállván békén marad, vagy épen a
kurucok ellen fordítja fegyverét, átalános bocsánatot
nyerend, igéri hogy országgyűlést tart s azon min-
') Jk. 1702—1708. 248. lap.
^) Számvitelikönyv 30—35. lap.
') Eredeti a város levéltárában.
Kecskemét v. tört. IV. köt.
114
deii sedréimet elintéztet. ') Mártz. 20-áii Eszterházi
Pál nádor ennek értelmében szinte levelet bocsát a
megyékhez, melyben azokat megtérésre kéri, s
addig is míg maga közéjök jöhetne, Tolvaj Gábor
itélö mesterét küldi, hatalmat adván nekie, hogy
bár kitol a hűségi esküt elfogadhassa és arról a
kezére bizott nádori pecsét alatt bizonyítványt adhas-
son. ^) Ez okmányokat a fejedelem valószinűleg
idejekorán megkapta, de azokra csak April. 19-én,
midőn hadait Egerből a Dunához vezetné, vidékün-
kön nagykátai táborából adott ki egy keserű ellen-
nyilatkozatot, azért, mivel Heister tábornagynak a
királyi nyíltlevél kihirdetésénél használt kifejezései
rá, a fejedelemre s a nemzeti ügyre sértők voltak.
„Hogy azért Ellenségünk ily kevély elméjébűl szár-
mazott akarattya s tökéletes végső Nemzetséges
romlásunkat nemző Sententiája tovább is maga con-
fusioját consequálhassa , meg is tudhassa — Imé az
mint előbbi Pátens Levelünkből az nemes Vármegye
megh értette , — azon földnek is nagyobb bátorítá-
sára fölvett utunkat a Dunán túl való általmenetelre
siettetyük, leszünk is oly nemzetséges és idegen
fegyveres és feles számú haddal , mellyel — azon
ellenségünknek nemcsak ellene állhassunk, hanem
egészlen széllel vervén , mérges , gonosz , s Nemze-
tünk szabadságának tellyességgel való eltörülteté-
sére kikoholt practicáját semmissé tehessük. ^)
A fejedelemnek Egerből April. 2-án Károlyi
Sándorhoz küldött fentebbi levelében kifejezett szán-
') Oklevéltár 55. sz. a.
0 Oklevéltár 56. sz. a.
•*) Oklevéltár 60. sz. a.
115
dóka 8 e most idézett ünnepélyes nyilatkozata, nem
hag-ynak kétséget a dunántűlra átkelés iránti komoly
elhatározásáról; azonban Heister Komáromnál a
Csallóközbe nyomult, — a fejedelem „már közel volt
a Dunához midőn Bercsényi biztosai segédet szor-
galmaztak tüle. Megfelelendő a kivánságnak. Káro-
lyit— négy lovas ezreddel hozzábocsátja, — For-
gács Májns elején Imsódnál négyezer lóval a Dunán
átaluszik, a fejedelem Soltnál hidat veret, melyen
seregének maradványaival Forgácsot kövesse. A
hídfő építése közben kinyilvánult, hogy a hadak,
melyek nagyából a Duna s Tisza közötti földről
valók voltak, vonakodnak a folyamon általkelni,
tartván a ráczságtól , mely akkor nyomban telkeikre
házaikra tör. Katonáinak ezen szelleme, s mint
emlékirataiban olv^assuk , meggyőződése , hogy héza-
gosan felszerelt haddal nem tanácsos Heister elébe
indulni, őt majdnem egész Májusban Ordasnál,
Patajnál, Júniusban Soltnál táboroztatták, honnan a
környék ráczságát féken 'tartva, netaláni szándé-
kukat Leopold dunántúli hadaival egyesülni aka-
dályozhatta." ')
A fejedelemnek itt említett s a Dunán átkelni
vonakodott hada közt volt a három városnak 1000
lovasa, melyek közé Kecskemét 600 Nagykőrös
250 Cegléd 150 embert állított. Ezeknek szintúgy
mint a többi községnek igen alapos okuk volt a
rácok beütésétől tartaniok s ezt a fejedelem is belátta
bizonyosan, azért fogadta el oly könnyen, de nem
díj nélkül , visszamaradásukat. Az ezer lovas vissza-
') Szalay VI. ÍU. lap.
116
bocsáttatása é^ a három városnak rendes hadi szol-
gálat alól egy évre fölmentetése , a városoknak rác
beütések elleni megoltalmazása tekintetéből meg-
adatott, de azon engedélyért a hadseregben 1000
lovas egy évi kitartására 26,000 magyar forintot
fizetni és dragonyosok alá alkalmas 50 lovat adni
tartoztak, melyből Kecskemét illetménye 16,000
forint és 30 ló lett, szabadon engedtetvén azon
kivül, kiknek a városiak közül tetszenék a hadse-
regnél szolgálatban maradniok, miről a fejedelem
ünnepélyes nyiltlevelet adott a városnak 1704. Május
9. ') Mielőtt azonban e történt volna, Május 5-én
Ordas melletti táborából a dunántúli megyékhez a
fejedelem körlevelet bocsátott, melyben visszama-
radásáról őket felvilágosítja, hadainak átküldésével
bátorítja s a szabadság ügyéhez hü ragaszkodásra
serkenti. ^)
VII.
Szolgáltassunk igazságot őseink emlékének. A
három város hadereje s lakosainak vitézsége iránt
a fejedelem valószínűleg túlzott bizalmat táplált,
azért midőn Eger alkuja után innen hadait a Duná-
hoz vezette, látni kivánta fegyvereseiket. Apr. 19-én
nagykátai állomásáról meghagyta Verebélyi Péter
karabélyos kapitányának, ki a városiak fegyverbe
állítása és begyakorlása végett volt ide általa küldve,
hogy azokat neki, a fejedelemnek, mutassa be.
') Oklvltr. 62. sz. a. és a fejedelem parancsa 1704. November 8. az
oklevéltárban 95. sz. a.
•*-> Oklvtr. 61. sz. a.
117
Nevezett kapitány íi parancsot Kecskeméten kapta
meg s Apr. 21-én így ír innen a körösi és ceglédi
hadnagyoknak: „Kglmes Urunktól Stafétán sietve
érkezett parancsolatom , hogy eö Ngának azon három
helységbeli, hazájokat igazán szolgálni akaró vitézlő
híveivel udvarollyak , kire nézve küldtem Hadnagyo-
mat bizonyos számú katonákkal kgltekhez, hogy
kglteknek adgya tudtára, hogy érkezvén a mi Feje-
delmünk, a kinek méltó életünk fogytáig udvarol-
nunk , azért oly készülettel légyen Kgltek , hogy
mihelyt én oda megyek — készen talállyam kglteket.
■ — Kgltek penig Czegléden lévő Urunk Hívei, és
serényen forgódó katonáim, azt cselekedgye, hogy
— vévén ezen parancsolatomat, oly szép készülettel',
zászlóstűi mennyen, hogy mind az én becsülletem,
mind az Kgltek hűsége Kglmes Urunk előtt tapasz-
talhatóképpen legyen, megmondván azt kgltek, hogy
kapitánynyoktűl vagyon parancsolatotok reá, hogy
ily szép rendben udvarollyatok ; Hadnagy Uraim
penig Biró Mihály és Juhász György oly szép sorban
Tegye , hogy panasz vagy becstelenség iránta ne
érjen: hat-hat legény legyen egy rendben, kgltek
penig ketten az zászló előtt; mikor közel lészen
Kglmes Urunkhoz , akkor az út mellett távolrúl sere-
git szélíiben két sorjában állíttassa, magok kgltek
ketten az zászló előtt állván kivont fegyverrel , Kgl-
mes Urunk jövetelét tisztességgel szemléllye, így
hazájának s nekem jó barátságot tészen." ') A tisz-
telgés napja s eredménye nincs megírva, csak azt
tudjuk, hogy egy hét múlva, Apr. 2 8 -kán a fejede-
') Nagykörös város jegyzökönyvéből.
118
lem már a Dunánál Dömsöd mellett Dabou van és
innen ír Károlyinak, öt, ki nélkül Dunántűi nem
hiszi hogy ellehessen , személyesen magához rendel-
vén. ') A fejedelem saját emlékiratában ^) említi a
rácok féktelenkedését s a magyar helységek iránti
kegyetlenkedéseit ; de a solti táborban vele volt
dunatiszaközi fegyveresek gyávaságát nem, hanem
azoknak a rácok kicsapása ellenében övéiknek véd-
telenül hagyatása fölötti aggodalmukat említi, a nél-
kül ismét, hogy ennek önmaga által is elismert alap-
ját kifejtené, — szolgáltassunk tehát igazságot őse-
ink emlékének.
A rácok által ekkor a magyarok ellen átalában
elkövetett hajmeresztő vérengzéseket, kor-, nem- és
állapotkülönbség nélküli kegyetlen gyilkosságokat
minden történetirónál iszonyodva olvassuk. Löffel-
holtz aradi német várparancsnok bevallotta: mikép
a halálra itélt ember eléggé büntetve volna, e rác
had vezérévé alkalmazva ^) ; az öreg Huyn tábornok
értesülvén a rácok által Pécsett elkövetett borzasztó
öldöklésről „felkiáltott, hogy félszázados katonásko-
dásának ideje közben sokat tapasztalt, de hason-
latos iszonyatosságokat nem." ^) Veszprémben „nem-
csak a Bakonyba szaladt polgárok lakaikat, hanem
a székesegyházat is feldúlták , ennek századok óta
őrzött kincseit elrabolták, az oltár előtt a nagy pré-
postot megsebesítették , másikat megölték , a legtisz-
tesebb nőket erőszakolták , s végre a várost minden
oldalról felgyújtották." Erről írja gróf Eszterházi
') Szalay VI. 164. lap. 2) jegyzet.
^) Ráth K. ford. 64. 67.
^) Katona XXXVI. 394 lap.
■*) Szalay VI. 162. lap.
119
Antal császári ezredes Heister tábornagyhoz: „Szin-
tén jöttek veszprémiek, hogy a ráczoknak kegyet-
lenségöket lehetetlen elszenvedniök ; sok lelkeknek
elevenen való megsütésöket látták; hogy sem most
rajtok történjék, készebbek egy lábig elveszni." ')
Mindezek épen 1704-ik év első hónapjaiban tör-
téntek.
A fejedelem, mint láttuk, April végén érkezett a
Dunához , Károlyit 2 8 -kán Dabon kelt levelével
hívta magához , a megérkezettet négy lovas ezreddel
dunántűlra Bercsényi segítségére indította, Május
elején még Forgács Simont is négyezer lovassal
Imsódnál a Dunán átúsztatva utána küldötte, csak
ezután verette a hidat, építtette a hídfőt, melyen át
őket követni szándékozott, s e közben értesült hadá-
nak dunántúlra vitetése elleni hangulatáról ^) ; a híd
építés, mint maga bevallja, szükséges anyag hiányá-
ban igen lassan haladt; ott létének első hete után
mégis. Május 5-kén a dunántúli megyékhez intézett
körlevelében már letesz a személyes átmeneteiről ^) ,
— mert alig érkezett a Dunához , Szegeden gyüle-
keztek a bácskai rácok , s a magyar tábort és magyar
községeket zaklatni kezdették. Május első tizedében
a kecskeméti határból nagy számú barmot elrabolt a
rác, és az egész vidéket nyugtalanította, ezért a feje-
delem Május 9-kéu Ordas melletti táborában kelt
levelével a három város fegyvereseit haza bocsátja,
különösen a kecskemétieknek adott levelében írja:
„Jóllehet Kecskeméthi Híveink a mostani köz igy-
') Szalay VI. 1G7. 170. lap.
*) Emlékirata 64. Isp.
') Oklvltr. 61. sz. a.
120
nek elösegéllésére való hadakozásunkra tartoztanak
volna hatszáz Lovast előállítani , mindazonáltal a
Rácz ellenségh lehető cxcnrsióját s az által eshető
veszedelmeket s károkat kegyelmes considerátioban
vévén, hogy azon Rácz ellenségnek annyival is jobb
móddal resistálhassanak — a megnevezett városbe-
lieket az Insurrectiotűl , hadaink között táborunkban
való léteitűi -— esztendeig kglmessen eximáltuk és
immunitáltuk." ') Vattai János pestraegyei új alis-
pány pedig Nagykőrösrül Kecskemétre küldött leve-
lével utasítja a városi tanácsot: mikép valamely
legény Szentesről jővén, hírét hozta, hogy az űjfalusi
feketehalom táján mintegy százigvaló juhokat látott
néhány szarvasmarhával együtt „kihez képest Kgl-
tek megjelentvén káros embereinknek, hadd talál-
janak módot azon maradék jószágocskának vissza
hajtásában." ^) A fejedelem a zaklatott vidék köz-
bátorsága fölötti felügyeletet Vay Ádám udvari kapi-
tányra bízta, ki Május 13-kán Szentmiklósi János
jászsági alkapitányt egy erős csapattal az orgoványi
pusztára örségííl kirendeli, a kecskeméti tanácsnak
pedig ugyané napon az ordasi táborbűl küldött leve-
lében élete, feje s jószága vesztése alatt „Kgimes
Urunk nevében parancsolom — úgymond — maga
hasznára , megmaradására nézve , azok közül a kato-
nák közül, melyeket innét vissza bocsátott Urunk,
mindgyárt, a ki jobb fegyveres, paripás közülök,
háromszázig valót rendeljen ki, úgy hogy holnap
estvére az orgoványi istrázsában conjungálhassák
') Oklvltv. G2. 95. sz. a.
^) Eredeti a város levéltárában , líátlapján ezen egykorú jegyzettel :
„Vattay Úr ír a Ráczoktíil elhajtatott jnarliák közül elmaradott mar-
hák felöl."
121
magokat Kapitány Szentmiklósi Urammal , eö Kglme
ezennel megindul , minden bizonnyal estve ott lé-
szeu." ') Május 15-kén a jászkapitány orgoványról
ír Kecskemétre: ,,Eu magam dolgában nem járok,
hanem Kglteknek s jószágának kívánván Kglmes
Urunk succurrálni , bocsáttattam hogy Kgltekkel
magamat conjungálván , annyival is inkább bátorsága
lehessen ezen földnek a Rácz ellenségtől; mint hogy
penig circiter 400-ad magammal vagyok , Kglmes
Urunk karabélyos hada is adjungáltatván mellém^
küldgyön kenyeret elegedendot, avagy penig beme-
gyek a városban , hogy ott Kgltekkel edgyet értvén ,
továbbra való békességes megmaradásárűl minden jót
végezzünk. — Kglmes Urunknak némely magyar
szegedi jóakaróink megírták, hogy nyolczvanig való
Rácz ki készül , azért azt valahol meg kellene ejte-
nünk." ^) Ugyané napra következő éjjel a nagykörö-
si tanács írja Kecskemétre: „Jó éttzakával áldgya
Isten Kglteket. Minthogy ezen levélben nem szintén
örvendetes hírünk érkezett , azért jó vigyázásbau
legyen Kgltek , hogy kárt ne vallyunk ; ezen levelet
penig nagyobb hitelességnek okáért az táborra el-
küldgye Kgltek, hogy vigyázatlansággal ne vádol-
tathassunk." ^) Míljus 16-káu már Nagykörös is fegy-
veres csapatot küldött az orgoványi előőrs erösbité-
séhez ^); Május 18-kán pedig a kecskeméti tanács
„az félelmes és veszedelmes üdőhöz képest, Méltós-
ságos Fej edelöm Kglmes Urunk eö Nga parancsolat-
tyából, közönséges tetczésből elröndölte, hogy min-
') Eredeti a város levéltárában.
^) Eredeti a város levéltárában.
^) Eredeti a város levéltárában.
'*) Eredeti levele a kecskeméti levéltárban.
122
den tizedből maguk oltalmára, minden héten egymást
váltván, 15 lovas és 30 gyalog, a minemű fegyvere
s kezebeli vagyon , elö állani s vigyázásra kiállani el
ne mulassa." ') Május 20-kán már Kecskemét oltal-
mára külön haderő küldetett ^) , Szentmiklósi János
jászkapitány pedig Orgoványt elhagyni kénytelenít-
tetvén, Május 21-kén a budai országút védelmére a
kecskeméti kertek alatt fogott állást, s a fejedelem
nevében parancsolja élete és feje vesztése alatt a
körösi és ceglédi biráknak „hogy mind lovas , mind
gyalog, kocsikon, mennél jobb készülettel lehet,
jöjjön hajnalig az kecskeméti szöllökhöz. ^) A kecske-
métiek Vay Ádám udvari kapitánytól kértek új óbban
a város védelmére haderőt, a ki ugyancsak Május
21-röl az ordasi táborból írja: „Kgltek levelét vet-
tem , melybül is értem az Rácz híreket , de én igen
csudálom, ki költ annyi hamis híreket, méltó volna
az halálra a ki úgy rémíti a föld népét. Azonban
miért köll annyira ijedni Kglteknek hétszáz Rácztúl,
hiszem bizony csak maga Kecskemét várossá is resis-
tálhatna, ezentúl pedigh Kglteknek nagyobb securi-
tása lehet, föllyeb fogja Solthoz Urunk eö Nga tábo-
rát szállítani, hogy mind Kglteknek, mind mások-
nak , a szükség úgy hozván magával , succurrálhas-
son eö Nga. — Kgltek kiváuságára nézve Urunk eö
Nga Szűcs János uramat hadaival együtt ott hagyat-
ta." ^) Ugyané napról maga a fejedelem is levelet
intézett a kecskemétiekhez, melyben értesíti őket,
hogy a szegedi és pesti rác ellenség beütése ellen
') Jk. 1702—1708. 258. lap.
^) Nagykörös város jegyzökönjTéböl.
^) Nagykörös város jegyzökönyve.
*) Jk. 1702—1708. 2GL'. lap.
123
intézkedett ; mindazáltal ha valamely felöl az ellenség
becsapásáról értesülnek, a három város egymást
közös erővel védeni ügyekezzék ^) ; s mindennyi elő-
vigyázat és erőfeszítés mellett a szerencsétlenség
megtörtént, melyről Vay Ádám udvari kapitánynak
a városokhoz Május 23-kán az ordasi táborbúi kül-
dött következő leveléből értesülünk: „Felettébb ne-
heztelli Kglmes Urunk , az mely Lengyelországi
Követek Doctorával edgyütt jöttek volna az tábor
felé, Kgltek rósz gondviseletlensége és tartóztatása
miatt oly szerencsétlenségben estek; az mint eddig
megérthettem űjj óbban idegen országok királyitúl
más rendbéli Követek is fognak jönni Kgltek hely-
ségén által , azokra ügy vigyázzon , úgy excipiállya és
úgy késértesse, valami veszedelmek és alkalmatlan-
ságok ne légyen , mert bizony életével fizet érette." ^)
Az imént említett szerencsétlenség a lengyelországi
követekkel és orvossal Kecskemét szomszédságában
ágasegyházi pusztán Május 22-kén történt , melyről
a kecskeméti jegyzőkönyv egy tanúszedési okmányt
tartott fen s abban írva van : „Tudgya-é , látta-é , hal-
lotta-é bizonyossan a Tanú, hogy ebben a mostan
folyó 1704-dik Esztendőben, Pünkösd Havának 22.
napján Agasegyházánál némely Magyar katonáknak ,
Lengyeleknek és Németeknek az Eáczoktúl való
levágattatása és elfogattatása előtt való első, másod
és harmad napon" sat. ; ugyanott említtetik a holt
testek összeszedetése és kocsikra rakatása is ^);
ugyané szerencsétlen esetre vonatkozik a kecskeméti
') Oklvlh-. 63. sz. a.
^) Nagykörös város jegyzökönyvéből.
') Jk. 1702—1708. 289. lap.
124
adókönyv ezen kitétele is : „Pulyai Balázs adott egy
kocsit és egy lovat, mikor az Doctort levágták Ágas-
cgyliázán." ') — Szűcs János ezredes kapitány saját
ezredével s a kecskemétiekkel talpon volt, Május
24-én még a korÖsi- és ceglédieket is segítségül liíni
kényteleníttetett , eképen írván azoknak: ,,Kglmes
Urunktól eö Ngátűl újabb parancsolatom érkezvén,
a Felséges Francziai Király követei kiséréséből is
vissza kellett fordulnom, kiliez képest Kglmes Urunk
eö Nga kglmes parancsolattya szeréut Kglteknek
keményen parancsolom , hogy körösi Uraimék száz
kocsit hajdúkkal jó fegyveressen, czeglédi Uraimék
pedig ötven szekeret hasonlóképen jó fegyveres haj-
dúkkal (az az gyalog fegyveresekkel), a megírt
napra állítsanak, másként bizonyosok legyenek
benne, hogy ha vakmerőségek vagy nem akaratotok
és restségtek miatt valami kár következik, életek-
kel játszanak." ^) Május 28-kán a kecskemétiek
felhívására ekép válaszol a nagykörösi tanács : „Vet-
tük az Kgltek levelét becsülettel, — Isten ne adgya,
hogy e nagy veszedelmes üdöben Kgltekkel edgyet
ne értenénk , de akarattyát nem tudgyuk. — Azon-
ban innen Pest felöl is rósz hireink vannak, mert
csak mostanában az úri marhát elhajtották
az Ráczok s az mi katonáinkban arra is vannak
portára. Vice Ispán Urammal ö Kglmével is men-
tenek el felesen." ^) Szeged és Budapest felöl egyi-
ránt fenyegette a rác mind a városokat mind a vidéki
községeket: Míijus 30-án írja Kecskemétről Szűcs
') Adóköiiyy 170y,. 253. lap.
-) Nagykörös város jegyzökönyvéből.
^ Eredeti a város levéltárában.
125
János ezredes a körösieknek ds ceglédieknek : „Kgl-
mes Urunktól eö Ngátiü ez órában érkezvén, mi-
csoda kemény parancsolatot adott az öszvegyülés
aránt, Kgltek Kglmes Urunk eö Nga kglmes paran-
csolattyának általkűldÖtt valóságos párjából megért-
heti. Azért Kgltek ha életét fejét szereti, körösi
Uraim ék száz szekeret százharmincz puskás fegy-
veres embert, nem botost, czeglédi Uraimék 60
szekeret 100 jó fegyveres puskás embert ma estvére,
ha mind étzakával leszen is , ide állítani semmiképen
el ne mulassa, mert bizonyosok legyen Kgltek
benne, hogy ha az mostani gonosz hirek miatt vala-
mely szerencsétlenség itt tájon következik, Kgltek
életével játczik.'") Különösen Kecskemét volt a
rácok becsapásaik célpontja, Szeged felöl tehát a
dunai tábortűi mintegy a tiszáig erős védvonal állít-
tatott, Orgovány, Agasegyháza pusztákon, a sze-
gedi és monostori utakon, a három város fegyve-
reseiből, kik Június 5-én „Kecskeméti Pusztán
Táborunkból, Kecskeméti, Körösi és Czeglédi Vi-
tézlő Rend közönségesen" kérvényt intéznek „Te-
kéntetes Udvari Kapitány Vay Ádám Urunkhoz
Eö Kglméhez" melyben írják: „Minthogy mi éjjeli
nappali nyughatatlansággal, életünknek, fejünknek
koczkáztatásával szolgálunk szegény Hazánknak,
Városinknak, ligy szintén Kglmes Urunk eö Nga
táborára menő s onnan jövő Követ Uraknak, Főfö
Rendeknek securitás szerzésiben és keresésiben
éjjel nappal munkások vagyunk. Mindezekre való
nézve Kgldct mint bizodalmas Urunkat nagy alá-
') Nagykörös város jegyzőkönyvéiből.
126
zatossan kérjük, — méltóztassék oly parancsolatot
adui, bog-y valamiben sok nyngbatatlanságink után
— alleviáltassunk." ') Június 8-án Kecskemét a
város árkait megerősítteti, ^) jó szerencsére, mert
egy hét múlva áttörtek a rácok a pusztai véclvona-
lokon s egész a város alá batolván, ismét minden
marbát elhajtottak, miről Június 15=én a városi
tanács ekép ír Nagykörösre: „Bizonyossan írbat-
tyuk , hogy az Ráczság három felöl is környül vévén
bennünket, városunk alól egész az nyomásig vala-
mennyi marhánkat kaphatta, elö vévén mai napon
elhajtotta, sereg penig az szegedi és monostori
utaknál városunktól csak edgy mértföldnyire sincse-
nek, csak az Úr Isten tarthat meg ellenünk elvé-
gezett gonosz szándékuktól , melyhez képest Kgltek
jó vigyázásban légyen, mivel az közönséges vesze-
delem szintén kapunk előtt vagyon." ^) Megint egy
bét múlva Június 23-án már azt írja Nagykőrösre
a kecskeméti tanács : „Ezen órában érkezett hozzánk
bizonyos Halasi ember, a ki azt mondgya: Szegeden
levén bizonyos emberei, kik azt hozták hirül, hogy
az Ráczság igen öszve gyíílt, sok szekerei vannak,
a kik ágyúkkal és gránátokkal ide a városokra
készülnek, Tiszán túl és Dunán túl való Ráczokat
is várják, hogy bennünket öszve rontsanak, azért
Kgltek velünk edgyütt vigyázásban légyen. Uj ób-
ban jött hírünk, hogy 8000. rácz készül reánk." "*)
És e mindennapi rémhírek mellett, részint a feje-
') Eredeti a város levéltárában.
') Jk. 1702—1708. 267. lap.
') Nagykörös város jegyzökönyvéből.
O Nagykörös város jegyzökönyvéből.
127
delem csapatai , részint a városok fegyveresei szaka-
datlan csatázást folytattak a rácokkal: a föntebb
már említett ágasegyházi szerencsétlen csatán
kivül jegyököny veink még fentartották a „fél egy-
házi harcz" emlékét városunk szomszédságában,
melyben többek közt Szabó István nevű kecskeméti
lakos elesett s annak hagyatéka fölötti tárgyalásnál ,
valamint a számvitelikönyvben is e csata megemlít-
tetik '); Június elején a kecskeméti határban
is a város közelében csatát vívott a városi örhad és
fegyveres lakosság a rácokkal , melyben többek közt
a városi népsereg egyik alhadnagya elhullott ^).
Ily nehéz körülmények közt a fejedelem dunán-
túli személyes hadmenetének elmaradása nemcsak a
dunatiszaközi községek fegyveresei gyávaságának,
vagy kimozdulástóli vonakodásának nem tulaj donít-
tatliatik; hanem a fejedelemnek dunai táborát innen
kivonnia teljesen lehetetlen volt, anélkül, hogy az
egész vidék lakosaival s azok minden vagyonával
együtt tönkre ne jusson; mert ámbár fegyverben állott
minden község, s a fejedelem azokat folyvást örha-
dakkal gyámolította, mégis, nemcsak a községeket
megoltalmazni , de a Szolnokbűi a három városon át
a Dunáig vezető átkelési utvonalat sem volt képes
biztosítani, — és ez által lett a fejedelem arra kény-
szerülve , hogy Június közepén a bácskai rácok ellen
végcsapást intézzen. — Június 22-kén Ónodi Csiszár
István szolnoki kapitány eképen ír a nagykörösiek-
nek : „Kglmes Urunk parancsolattyából kelleték
Kkk. írnom, hogy holnap innen megindítom Szeged
') Jk. 1702-1708. 356. lap. és Szvitk. nO'A. 11. lap.
^) Jk. 1702—178. 324-325. lap. — Lásd fentebb 74-75. lap.
128
felé az Agyúkat, az mellyek alá Kgltek készítsen
harmincz pár ökröt, öt szekereket kasostul por s
golyóbisok alá , azon kivül penig kétkerekű szekér is
kettő legyen ollyan az melly az Agyú ágya alá való
légyen, ollyan készen legyen penig, hogy ottan sem-
mit ne késedelmezzenek , mert siető a dolog." ')
Maga a fejedelem solti táborából Június 27-én írja a
három városon idözö gróf Eszterházi Antal tábornok-
hoz: „Minthogy igyekezetünk az, hogy magunk is
hadainkkal együtt Magunkat Kglmeddel conjungál-
ván , annak alkalmatosságával valamely felé az Rácz-
ságnak hirét hallyuk , annak megszégyenítését effec-
tuállyuk, Kglmed azért ezen resolutionkat értvén,
communicállya , Szűcs János ezredes kapitány s több
főtiszt arra alkalmatos Tiszt Híveinkkel, bizonyos
katonákat küldvén ki az három városokra, mentül
felessebb ló-kocsit szerezhet abban industriáját mu-
tassa , hogy holnapután estvére az kiskőrösi pusztán ,
az hová mi is akkorra elérkezünk, Kglmed jelen le-
hessen hadainkkal edgyütt, igyekezzék penig Kglmed
annyi számú kocsit szerezni, hogy az velünk menendő
gyalogság számára is kitellyék; küldgyön Kglmed
az Szolnokbúi kihozott ágyúk eleiben is elegendő
lovakat, azokkal edgyütt Kglmed oda menetelünkig
az megh nevezett helyen subsistállyon." ') Es a feje-
delem e levele kimutatja a napot (Június 29.), melyen
a rácok elleni hadmenet megiudíttatott.
E hadjáratot említi a történelem, minket csak
annyi érdekel felöle, hogy abban egy kecskeméti
fegyveres csapat is részt \ett , Csorba Mihály főhad-
') Nagykörös város jegyzökönyvéből.
^) Ugyanott.
129
nagysága alatt ') ; Július 6-kán Somogyi Péter tábori
élésmester írja Soltrűl a városokhoz: „tegnap előtt
Simontornyai kapitány uram hoza által kilencz Rácz
Zászlót, adgyon Isten többje híreket is hallanunk."
Július 19-én pedig Darvas Ferenc a fejedelmi had-
járatban jelen volt föhadibiztos, a vállalat eredményét
illetőleg ekép ír: „Mi ide Martonoshoz érkezvén Isten
segítségéből holnap délig Szegedig megyünk, azért
hogy az megh fáradt s éhezett had megh vidámul-
lyon, kgltek mennél több kenyérrel értessen bennün-
ket éjjel nappal, — ott lakosok ha hoznak eladni
konyhára valót, elkel, szalonnát, vajat, káposztát,
túrót és éhez hasonlókat, nem lévén hova bíznom
ezen elfáradt had megújulására kenyérből, kgltek-
nek kényteleníttetera írnom. — Mi az egész Rácz
Országban Dunán Tiszán innen levő nagy roppant
helyeket öszve égettük. Dátum Martonos Die 19.
July 1704. — P. S. Ha valami gyümölcsei kedves-
kednék kegltek, igen kedvesen venné Urunk eö
Nga." ^) A dunatiszaközi hadjárat tehát épen teljes
három hét alatt fejeztetett be.
Július 20-kán Szeged belvárosát az úgynevezett
palánkot a fejedelem körültáborolván , a rácok ez
egyik főfészkét megvívta, kifosztotta, felperzselte, a
szegedi magyar lakosokat maga mellé felszedte, a
fegyverfoghatókat táborába , a többit Kecskemétre
szállíttatta, még az ottani klastrombúl a ferenci szer-
zeteseket is a kecskeméti zárdába hozatta ^) ; de a
szegedi vár kiostromlásával nem boldogult. A rácok
') Jk. 1702—1708. 324. 325. lap. Lásd fentebb 74—75, lap.
^) Nagykörös város jegyzökönyvéből.
3) Oklvltr. 72. 75. 87. 88. sz. a.
Kecskemét v. tört. IV. kői. 9
130
ellen diinatiszaközén végrehajtott hadjáratban részt-
vett kecskeméti lovas csapat néhány embere itt kö-
vette el ama botrányt , hogy a kifosztott szegedi
palánkban ejtett zsákmánynyal haza indult, miért a
fejedelem Jul. 24-kén a kecskeméti bii'óhoz intézett
rendeletével, azok kikerestetését s Olvesi János ki-
küldött hadnagy kezéhez adatását szigorúan meg-
hagyja. ') Július 30-kán pedig Szegedet vivó hada
szaporítására a három városbűi 400 jó fegyveres
gyalogot rendel küldetni '^) : ugyanoda Pestmegyéböl
1300 gyalog munkás kívántatik ásóval és kapával,
kik közül Kecskemétre 120, Nagykörösre 60, Ceg-
lédre 30 , stb ember rovatott ki ; Július 23-kán Esz-
terházi Dániel hadosztályával Kecskeméten van, s
innen ír a más két városra, hogy Szeged alá sietve
kelletvén mennie, a városokra kirovott kellékeket
rögtön kiállítsák , különben a három városba beszáll
s mindaddig ott marad , míg egész hadát tovább nem
viszik; Aug. 6-kán Szemere László ezredes ismét
Kecskemétről ír a három városra , hasonlóképen
fenyegetvén a városiakat , hacsak gyalog hadát
kocsin nem vitetik Szegyedig, ,, mivel a pusztaságon
gyalog nem mehet az had az nagy hévségben ,
máskint el is erőtlenednek és netalán elbetegesed-
nének" ^).
A betegség által is megtámadott fejedelem Szeged
ostromát félbenhagyta : a szabad vallásgyakorlat
iránt a megyékhez intézett körlevelét Aug. 12-kén
Szeged melletti táborából adja ki, de másnap onnan
') Oklvltr. 67. sz. a.
-) Oklevéltár 68. sz. a.
^) Nagykörös város jegyzökönyvéből.
131
már elhozta seregét s 13-kán Pusztaszer mellett a
tömörkényi pusztán levő táborából küldi Szűcs János
ezredest a három városra széledt katonái összeszedé-
sök végett; Aug. 15-kén Anyáson, IG-kán Csongrá-
don, 19-kén Szolnokban, 26-kán Gyöngyösön talál-
juk a fejedelmet ') , hol ismét a békebiztos kalocsai
érsekkel volt találkozandó.
vni.
Míg a fejedelem a Dana mellett táborozott, Kecs-
kemétnek és vidéke községeinek nem egyedüli terhök
volt a rácok ellen folytonos fegyverben állás és sza-
kadatlan csatározás; ezt csak az ifjúság és erőteljes
férfiak mint összeírt hadkötelezettek teljesítették; a
suhancok és élemedettek szünetlenül fuvaroztak,
tábori közmunkát teljesítettek, a nők pedig éjjel-
nappal kenyérsütéssel foglalkoztak; ha épen aratás
bekövetkeztével a bácskai hadjárat nem eszközölte-
tik, valószinííleg itt minden termény lábon marad,
veszendőbe megyén.
Tavasz óta e vidék temérdek hadélelmezést szol-
gáltatott a Dunához. Eleintén minden teher majdnem
kizárólag a három városra nehezedett; midőn azon-
ban ezek anyagi ereje a tábori kiszolgáltatások telje-
sítésére csakhamar elégtelennek mutatkozott, addig
is , míg a távolabbi megyék igénybe vétethettek
volna, Pestmegye kisebb községeihez fordultak a
hadélelmezési biztosok , de azok lakosai nagyobbára
elszéledtek, zaklattatva nemcsak a szünetlenül járó-
') Oklvtr. 69. 70. 71. 72. 74. 75. sz. sz. a.
132
kelÖ magyar baclak, de különösen a rácok beütései
által , a megmaradottak irányában pedig nem voltak
hatósági tisztviselők, kik a rendeletek teljesítésében
eljártak volna , ezért Darvas Ferenc föhadibiztos
Apr. 30-kán a Patbaj melletti táborbűi írja őseink-
hez : „Kecskemétbi Bírák Uraimék az oda magokat
recipiált falusiakat s városiakat adigállyák kgltek
Urunk parancsolaítyából magok helységekben való
haza költözésre , úgymint Vecseieket , Tassiakat ,
Sz. Mártoniakat, Solthiakat, Patbaiakat, kivel sem-
mit ne is mulassanak , söt az malom-gazdák is siesse-
nek, semmi kárt malmokban nem vallanak, vámot
kivehetik tábor szükségére őrletendő búzából" '),
s minthogy a megyei tisztviselők Budapesten reked-
tek, ugyan e napról a fejedelem parancsából neve-
zett hadibiztos Kecskemétről s vidékéről a nemeseket
a táborba értekezletre magához rendeli, hogy újon-
nan alakítandó megyei tisztviselőségre kijelölést
készítsenek ^), s annak alapján a tisztújjítás Kecs-
keméten Május közepén csakugyan meg is tartatott,
melyen első alispánná Vattay János , másod alispán-
ná Pálífy Mihály nagykörösi , főjegyzővé Gulácsy
Tamás kecskeméti, főszolgabiróvá Kalocsa István
nagykörösi lakosok választattak. Május elejével már
kezdődött a tábori kiszolgáltatás minden kigondol-
ható neme: 1-én Somogyi Péter tábori biztos Kecs-
kemétről 300 zsákot és 10 hájat kér; ugyanaz napon
Domokos Ferenc tábori prófoutmester egy dolmány-
nak való rását, reá zöld selyem zsinórt, kapcsot,
cérnát, selymet, hajtásra való posztót, béllésnek
') Jk. 1702—1708. 250. lap.
') Jk. 1702 — 1708. 251. l;ip.
133
gyolcsot ; Jankó fiának pedig egy pár csizmát , akár
veres, akár fekete, de megpatkolva legyen, és két
kék lódingot kivan küldetni; Május 3-kán Csiszár
István szolnoki kapitány írja Kecskemétre , hogy
levelükből értette sok nyomorűságukat, de nekie Vay
Ádám úrtól kemény parancsolata van , mikép tartoz-
zék Szolnokbűi minden ott találtató fenyöszálat
Kecskemétre szállíttatni , a szekerek pedig innen
mindig visszatérjenek újabb szállítások eszközlésére,
melyeket a kecskemétiek tartozzanak a Dunához
hordatni, terhöket tehát addig nem enyhítheti, míg
az általa Makórúl és Vásárhelyről várt 120 szekér
meg nem érkezik. ') Ugyancsak Május 3-án Darvas
Ferenc az ordasi táborhoz Kecskemétről 600 gyalog
munkást rendel, az ide szorult falusi nép közül pedig
400-at parancsol kiállíttatni , s a kirovott élelmezést
sürgeti , biztosítván a várost , hogy szekereit Dunán-
túlra nem bocsátja, hanem a táborbúi vissza küldi '^);
Máj. 4-én ugyanazon hadibiztos a pestmegyei kisebb
községekre küld kirovást, a három várost pedig
zászlós hadak kiküldésével fenyegeti, ha késedel-
meznek az élelem szállításban. ^) Naponkint egymást
érte a sok sürgetvény: gyalog munkások, fejszés
emberek , a híd építéséhez ácsok , tábor számára
fühordó szekerek, zsákok, üstök, sütő teknők, szi-
ták , sütő asszonyok , posta-kocsik sat. kiállítása
iránt; míg a távolabbi megyék élelmezési illetményü-
ket be nem küldöttek, a három város 40,000 kenyér-
nek négy nap alatti kiszolgáltatására , azután mégis
') Eredetiek a város levéltárában.
') Jk. 1702—1708. 253. lap.
^) Jk. 1702—1708. 254. lap.
134
liavoiikiiit 12,000 kenyérnek sajátjából a táborba
szállítására köteleztetett ; midőn pedig Gömör , Kis-
hont és Borsód megyékre kirovott liszt hordókban
Kecskemétre megérkezett , azt a városiak kenyérnek
kisütni , és a dunai táborhoz beszállítani tartoztak. A
jelentékenyebb kiszolgáltatások beismeréséül, azon
fölül , mit a szomszéd megyék a dunai tábor élelme-
zésére szállítottak, Pestmegyére havonkint 1000
kassai köböl liszt, 350 vágómarha s 250 köböl
abrak vettetett ki, melyből Kecskemétre 269 köböl
liszt, 95 vágó és 60 köböl abrak; Nagykörösre 110
köböl liszt, 39 vágó, 28 köböl abrak; Ceglédre 45
köböl liszt, 16 vágó, 12 köböl abrak esett; a solti
sánc építéshez pedig Pestmegyéböl 800 gyalog mun-
kás rendeltetvén , e számból hetenkint felváltva
Kecskemétről 120, Nagykőrösrül 60, Ceglédrül 30
ember ásóval és kapával felkészülve tartozott kiálla-
ni ; de ha beállott a szükség a tábori kellék vagy
hadélelmezés bármi neméből, még ezen fölül is,
mindig a három város szoríttatott annak kiszolgálta-
tására, a már sokszor ismételt arány szerint, úgy-
mint : a Kecskemétre kirovott összeghez képest
Nagykőrös felényit , éhez ismét Cegléd megint felé-
nyit tartozott mindenből kiállítani. ') E kiszolgáltatá-
sok közül valószínűleg Kecskemét legörömestebb
teljesítette azon kedves kötelességet, hogy a fejede-
lem konyháját nem csak Gyulai János udvarmester
meghagyása szerint ellátni tartozott ^) ; de a városi
tanács önkéntes határozattal is elrendelte , hogy ezen
') Eredeti niegreudelö levelek a levéltárban , és jegyzőkönyvi beírások
1702—1708. 250—280. lap.
') Eredeti a város levéltárában.
135
konyhai kellékek hetenkint pontosan kiszolgáltassa-
nak ') ; — egyébiránt a sok terheltetés mellett a ter-
mesztökre szintazonképen mint a kézművesekre
nézve hasznos pénzforgalom is keletkezett a Duna
melletti táborozás alkalmából: mert nemcsak minden-
féle gyümölcs, bor, élelmiszer, söt csemegefélék is
bizonyos kelendőséget, hanem az iparcikkek is biz-
tos piacot találtak a táborban , ide utal Vay Ádám
udvari kapitánynak Máj. 12-röl az ordasi táborbűi a
kecskeméti tanácshoz intézett levele, melyben írja:
„Kglmes Urunk eö Nga parancsolattyából írom Kgl-
teknek. Nem kevéssé nehezteli eö Nga, hogy eddig
is kgltek helységében lakozó Mesteremberek , notan-
ter Szabók és Csizmadiák eladni való Csizmákat és
Ruhákat a táborra nem hoztak , sok katonának szük-
sége levén egyre másra, pénzeken sem kaphatnak.
Annakokáért a Mesterembereknek parancsollyon
Kgltek, mind Csizmát, Nadrágot, Dolmányt, egy
szóval quodcunque vendibile et necessarium és Kgl-
tek várossából kitelhető, mindent hozzanak a tábor-
ra, assecurálom őket és Kglteket is, semmi injuriájok
nem lészen, hanem minden jószágért competens pre-
tiumát, a kinek egyre másra szüksége lesz, meg
kell adni." ^) Hasonló intézkedése volt a fejedelem-
nek az is : mikép a tábor és dunántúli hadai szüksé-
gére Szolnokbűi Solthoz szállítandó só fuvarozást
a pestmegyei községekre aképen rendelte fölosztani ,
hogy a fuvarosok fuvardíj fejében minden tizedik
kősót nyerjék, mely kedvező közszolgálattal azon-
ban , hogy egyesek visszaélést ne gyakorolhassanak ,
') Jk. 1702-1708. 267. lap.
^) Eredeti a város levéltárában.
136
a szekerek száma községenkint meghatároztatott :
Kecskemétnek 60, Nagykörösnek 30, Ceglédnek
15 , Abonynak 10 sat. szekér kiállítása enged-
tetvén ').
Midőn ekép dunatiszaköze a magyar hadak és
fegyverbe állított községek által a fejedelem ren-
delkezése alatt állott, maga pedig a fejedelem és
udvara folyvást a dunaparti táborban tartózkodott,
a meghódított felső vidékkel és tiszántúli ország-
részszel Gyöngyösön vagy Szolnokon és a három
városon át tartatott fen a közlekedés. 1704-ik évi
Mártzius hónapban Szécsenyi Pál kalocsai érsek
mint a bécsi kormány békebiztosa Rákócival Gyön-
gyösön találkozván, együtt találta a fejedelemmel
Fierville lovagot, a francia király követét, azon-
kívül ott talált még két lengyel és egy török követet
is : amazok a lengyel primás Radziciowski bibornok
küldöttei voltak, kik a varsói országgyűlés által
trónvesztettnek nyilvánított Auguszt király helyett
Rákócit a lengyel koronával kínálták meg; emez
valószinüleg csak valamely végvár — Temesvár vagy
Nándorfejérvár — parancsnokának biztosa volt. A
konstantinápoli francia követ ti^tkára Michel is tar-
tózkodott a fejedelem táborában , kit Szeged palánk-
jának bevétele után, innen Temesvárra küldött,
fölkérni a basát: engedné meg, hogy táborába ele-
séget szállíthassanak a bánságiak és mozdítaná el a
szélekről a szökevény rácokat, s Augusztus 9-kén
Michelt Franciaországba XIV. Lajos királyhoz Sze-
ged alul visszabocsájtotta; időközben pedig a Duna
') Jk. 1702—1708. 256. lap.
137
melletti táborozás alkalmával Szécsenyi érsek Pak-
son is értekezett a fejedelemmel. ') E követségek a
dunai és szegedi táborozás ideje alatt igen sokszor
említtetnek a kecskeméti jegyzökönyvekben, tüzete-
sen a:z 1704-dik évi számvitelikönyv korcsmaszám-
adásában, 1704. Apr. 25-ke és Jul. 18-ka között
beszámolt borokról:
Lengyel követeknek és mellettek levőknek .... 38 pint.
A Franczia követeknek töltettek a N. Vgye Tisztei . 32 „
Azon követeknek vélek levő hajdúkkal 47 „
Az vendégfogadóban levő Német Kapitánnak . . . 34 „
Az Franczia követ elmenvén , meg íi't Német Kapitány
kikísérvén , vitt üttyára 58 „
Franczia követeknek, szolgáival, tiszteivel és strá-
zsáival ^^ }}
Az Török követeknek 21 „
Az Lengyel követ vissza jővén az táborrúl, erdélyi
katonákkal edgyiitt ittak meg 56,,
Az Erdélyi követeknek ^3 „
Július 18- és Augusztus 13-ka közt beszámolt
borokról :
Tököli Uram ö Nga követeinek 22 pint.
Franczia követek visszajövésekor . . * 1^ ;>
Lengyel és Török követeknek 88 „
Aug. 13-tól Okt. 23-ig beszámolt borokról:
Francziáknak s Németeknek 69 pint.
A Német Uraknak az város házához 93 „
Bécsi követeknek 136 „
Edgy Doctornak 17 „
Havasalföldi és Lengyel követeknek 21 „
Bécsi követeknek 31 „ '^)
') Szalay: VI. 148. 152. 153. 181. 188. 189. lap.
*) Szvitk. 1704. 10. 11. 12. lap.
138
A fejedelem Szeged alatti táborozásakor ugyanott
még a bajor választó követe is megfordult, miről
Tarródi István hevesmegyei szolgabíró Kaiból Jul.
26. ekép ír a jászberényi bírónak: „Meg akarván a
szomszédságban a szép correspondentiát tartani,
kihez képest tudtára légyen Kgldnek, hogy a Mél-
tóságos Baváriai Herczeg követje Kglmes Urunkhoz
ö Nghoz megyén, és 27. July itt Kaiban fog estvére
jöni, innét pedig Arokszállásban , kihez képest Kgl-
med jó provisíóval légyen. Azonban kívántatik 12 ló
szerszámostiíl készen és azon felül 3 szekérben
4 — 4 ló." Jul. 29-kén pedig a jászberényi biró fen-
tebbi levél közlése mellett írja Nagykörösre: „Tm
mit írjon Szolgabíró uram a Baváriai Herczeg köve-
tének jövetele felöl, ezen levélbtíl megérthetni, mivel
pedig ma ide jön és holnap Kgltekhez fog menni,
alkalmaztassa magát Kgltek úgy, minél jobban
lehet. Ma is megyén Kgltekhez egy Doctor, a kinek
4 lovas kocsi kell" ').
A dunántűi szakadatlanul folytatott hadjárattal
és dunatiszaközének elfoglalásával , e közben Buda-
pest és helyőrsége nagy szükséget szenvedett s a
három város, mint biztos éléstára felé kacsintani
meg nem szűnt. Még Apr. 9-én a sokszor nevezett
Huszár János szolgabíró Kecskemétről 162, Körös-
rül 82, Ceglédről 41 véka búzát s ugyanannyi véka
abrakot rendel „ha jövendőben is utolsó pusztulásra
nem akar jutni" ; ^) valószínűleg utóbb még folyvást
késztettetett a három város ilyetén már teljesíthetlen
kiszolgáltatásra, mint Darvas Ferenc magyar hadi-
') Nagykörös város jegyzökönyvéből.
■') Jk. 1702—1708. 245. lap.
139
biztos ez évi Június 8-án kelt meghagyásának utó-
iratából megtetszik — „másunnan hallatik most is
Kglíek currens levelet percipiált volna, az ollyanok-
nak nemhogy acceptáltatni köllene , söt igaz szere-
teti hazájához arra vihetne, hogy Kgltek közlené
Udvari Kapitány Urammal." ') És hihetüképen azért
nem maradtak fen ilyetén levelek, mivel azok a feje-
delemhez beküldettek ; igazolni látszik ezt az is :
hogy mihelyt ez évi Aug. 13-án a fejedelem táborát
Szeged aliü elvonta, báró Globitz szegedi, parancs-
nok leveleket küldözött a vidék községeihez , azokat
jelentkezésre s tartozásaik beszolgáltatására ösztö-
nözvén ^), mire a fejedelem Aug. 19-én szolnoki
táborából kelt rendeletével a kecskeméti bírónak,
tanácsnak s egész városi községnek „életek s fejek
elvesztése alatt" megtiltja, hogy a szegedi parancs-
nok által kivánt fizetést teljesíteni ne merészeljék,
söt Szegeddel még a közlekedést is megszakasztani
rendeli „különben tudtokra légyen , hogy ha ezen
parancsolatunk ellen csak legkisebben is cselekedni
merészelnek , életek fogy el érette" ^).
A szegedi várparancsnok által Kecskemétre kül-
dött követelés csak négyezer forint volt; úgymint: az
elmúlt 1703-dik év végén a városra kivetett ezer
tallérból fent maradt tartozás 500 forint; Schweidler
budai hadbiztos által — mint föntebb a 100-ik lapon
már említve van — folyó év elején a városra utalvá-
nyozott 2000 forint ; s végre mivel a város folyó év
alatt császár ö felsége részére semmit sem adózott,
') Jk. 1702—1708. 269. lap.
') Oklevéltár 73. sz. a.
^) Oklevéltár 74. sz, a.
140
fizessen 1500 forintot. ') Minthogy a fejedelem által
Kecskemét eltiltva lön nemcsak a fizetéstől , de még
a Szegeddeli közlekedéstől is, nem fizetett semmit,
sőt midőn a kurucok és császáriak közt utóbb Októ-
ber első felében fegyverszünet köttetett s báró Glo-
bitz a kecskemétiekhez intézett levele szerint ezeket
szabad járáskelésröl biztosította, de viszont az itt
tartózkodó szegedieket vissza kivánta, ezen levele is
válasz nélkül maradt ^), a felboszankodott parancs-
nok tehát kiküldött portyázol által elfogatja Szent-
királyi János tanácsbeli és Garai János jegyző kecs-
keméti lakosokat, midőn hivatalos küldetésben a
solti táborból haza utaznának, és őket kezesekűl
megtartóztatja; Böde János kecskeméti tanácsbeli,
Szentkirályinak rokona, nevezett letartóztatottak csa-
láda kértére bemegyen Szegedre a foglyok állapota
felöl tudomást szerezni, s ekkor a parancsnok Szent-
királyi Jánost mint tudomása szerint tekintélyes em-
bert, hitlevél s 2000 forint kötelezett kezesség alatt,
azon fölül a helyette önkint foglyul maradt Böde Já-
nos és a meg nem nevezett szegedi biró személyes
jótállása mellett haza bocsátja, kötelességéül szab-
ván, hogy 15 nap alatt a várostól követelt 4000
forintot megvigye, vagy fogságába térjen vissza. A
fejedelem szigorú tilalma miatt a város ekkor sem
fizetett. Szentkirályi János pedig a visszameneteltől
eltiltatott ; a parancsnok tehát Böde Jánost és Garai
János deákot vasra verette, a szegedi birót pedig
felakasztatta. ^) Kecskemét fizetni még ekkor sem
') Eredeti a város levéltárában.
O Oklvltr. 87. 88. sz. a.
^) Jk. 1702—1708. 322. lap.
141
bátorkodott, sem a várparancsnokkal közlekedésbe
bocsátkozni nem merészelt, hanem kézalatt Boros
Mihály holdmezövásárhelyi birót kérte közbenjáróul,
általa meg ajánlván, hogy a Szegeden letartóztatott
két városi tisztviselő kiváltására két fogoly német
muskatélyos katonát fog adni ; de báró Globitz Boros
Mihálynak „arra azt felelte , hogy elég németem
vagyon nékem itt, nem adom, mert ezek Császár
rabjai, — én nem adom azt Rabért, valameddig az
Császártól válaszom nem jön." ') Szűcs János ezre-
des által küldött levélre is a kecskeméti foglyok
iránt kitérő választ adott, söt állítólag a fegyver-
szünet idején foglyokűl ejtett szentai, és az ostrom
után elhozott szegedi lakosokat vissza követelte. ^)
A szegény kecskeméti foglyok már harmadik hónap-
ját töltötték rabságuknak , midőn December 1-én
haza küldött keserves levelükben kérik a várost,
hogy valahára szabadítsa meg őket ^); elvégre Rádai
Pálhoz, a fejedelem belső titkárához folyamodott a
városi tanács, ki a két kecskeméti fogoly ügyére
vonatkozó iratokat a bécsi udvarnál leendő közben-
járás végett, a Selmecbányái békeértekezlet alkal-
mával az angol és hollandi követeknek adta át, s
Dec. 12-én kelt válaszában türelmes várakozás aján-
lása mellett javasolja a városi tanácsnak, hogy köz-
benjárásért magához a fejedelemhez is folyamod-
jék. "*) A kecskeméti foglyok csak a következő évben
szabadultak meg; még 1705-dik évi Mart. 2-káu
Berthóti István szolnoki magyar kapitány ajánlkozik
') Jk. 1702—1708. 319. lap.
■^ Oklvtr. 91. sz. a.
^) Eredeti a város levéltárában.
') Oklvtr. 100. sz. a.
142
szabadulásuk kieszközlésére '), utóbb a békeértekez-
let űjabbi tárgyalásakor, fél évi szenvedés után sike-
rült őket kiszabadítani.
A szegedi ostrom megszűntetése után ismét a
békeügy vétetvén tárgyalás alá , a mezei badak
nagyobbára elbocsáttattak , söt a rendes bad is rész-
ben az aratás és szüret betakarítására eloszlott;
azonban a császári fegyverek németországi szeren-
cséje szarvat emelvén a bécsi udvarnál, az újonnan
beküldött Heister borzasztó kegyetlenségeket mívelt,
a császár nevében általa fóltételesen kiadott kegye-
lemlevél ellenére: a fejedelem tebát Károlyi Sándort
küldötte az elszéledt hadak összegyűjtésére, ki Szept.
G-kán a solti táborbűi a kecskeméti , körösi , ceglédi ,
jászberényi s körülbelül levő községekre szigorú
parancsot küld, a köztük lappangó katonák beállí-
tása Yégett'^ maga pedig a fejedelem gyöngyösi tábo-
rából nyiltlevelet bocsát a megyékhez, melyben Heis-
ter eljárása ellen keserűen kikelvén, aratás és szü-
retre haza bocsátott hadait beparancsolja, kinyilat-
koztatván, hogy megtorlás végett azokat Austriára
és Morvára vetni elhatározta légyen. Harmadnapon
Szept. 8-kán ugyancsak a fejedelem a dunatiszaközi
községekhez bocsát nyiltlevelet , melyben azok elöl-
járóinak meghagyja „hogy ha az oly lappangó és
lézengő Hadainknak kemény büntetéseket magokra
venni nem akarják, söt érettek meghalni nem akar-
nak, mindenütt kergessék, fogják, söt közíílök egyet
felakasztván másoknak példájára , a többit fogva
hozzák és küldgyék Táborunkban." Nevezetes gróf
') Eredeti a \'áios levéltárában.
143
Eszterliázi Antal tábornoknak , — ki csak négy
hónap előtt még császári ezredes volt, átpártolása
után pedig a fejedelem által tábornokká kinevezte-
tett, — Szept. 10-ken a solti táborbűl kibocsátott
kiáltványa, melyben a feloszlott hadak késedelme
ellen kikelvén, azokat a fejedelem fönebbi paran-
csaira hivatkozással berendeli, „mert ha most egy
szívvel egy lélekkel édes Hazánkat fegyverünkkel
az Németh Iga alól föl nem szabadíttyűk , száma
nélkül Lába n ez koromban is hallottam az
Németh ellenségünktől , hogy kiváltképen ezen a
földön még az anya méhében feküvö gyermeknek
sem lészen irgalmas ; de remélem , Isten eö Sz. Föl-
sége igaz igyüuket megtekéntvén , Ellenségünket
megh szégyeníti, s felelek reá, — csak Kgltek jővén
össze sietséggel , a Lovas lován , a lovatlan Gyalogh ,
ad Isten módot benne , hogy vagy egyképpen , vagy
másképpen fogyasztyuk ezen Németet." ') — A sietve
intézett hadmenethez a solti sáncbűi , egy kis gyalog
őrségen kivííl, minden katonaság kivonatott, Szept.
13-kán a fejedelem parancsából Kecskemét s Nagy-
körös utasíttatnak , hogy minden gyalog és lovas
haderejüket a solti sáncba küldjék "^j; Szept. 14-kén
írja Szűcs János ezredes a körösieknek Kecskemét-
ről: ,, Szintén ezen órában vettem Méltóságos Gene-
rális Eszterházi Antal Uram eő Nga parancsolattyát,
hogy még ma délben , minden Commandom alatt levő
Hadakkal Földvárnál legyek ; Kgltek azért ezen
parancsolatomat vévén , életek vesztése alatt űgy
készüllyön , hogy az seregek még virradtára itt
') Oklvtr. 76, 78. 79. 80. 81. sz. a.
■") Oklvtr. 81. sz. a.
144
Kecskeméten legyenek"; másnap Szept. 15-én pedig
Eszterházi Antal egyenesen a városokra ír: „Akarám
értésére adnom Kglteknek, bogy én itt a földvári
sánezban éjjel nappal ostromoltatom az ellenségtől,
néppel penig igen kevéssel vagyok , tartok attól ,
hogy olyas ne következzék , melyet nem reméllenék ,
azaz hogy ál taljö vételé vei meg ne lopjon bennünket,
azon kivül is Labanczá levén az egész Dunán tűi
való föld, és ha ezen passust elveszttyiik , bizonyos-
sak lehetünk , hogy az egész innenső föld is nyom-
dokát fogja követni, és így utolsó romlásunkat és
veszedelmünket várhattyuk, kegyelmünket sem re-
ménlhetvén, mert még labanczságomban hallottam,
hogy ezen a földön még a csecs szopó gyermeknek
sem engednek meg; mindezen extremitások előttünk
levén , intimálom s kérem az Isten vére hullásáért is
Kglteket, sem órát, sem napot nem várván, valaki
fegyvert foghat, lovas lovon, lovatlan penig gyalog
sietséggel jőjön ide Kgltek, mert csak itt függ egye-
dül mind nyereségünk s veszedelmünk." ') A kecske-
métiek eleinte mozdulni nem akartak, mert ök is a
rácok torkában voltak ; szerencsére fegyverszünet
köttetett a selmeci békeértekezlet alatt, s mind Heis-
ter a szerémi , mind Globitz a bácskai rácoknak
kötél , kerék s karó büntetése alatt eltiltották a ki-
csapást ^); ezen fegyverszünet alatt írja Okt. 4-kén
Hellebront János ezredes a solti sáncból a két város-
hoz: „Minthogy hála Istennek ily híreink bizonyos-
san érkeztek , hogy az Ráczság mind Zombort , úgy
más falukat is megszállották, Bajaiak az szedésre
') Nagykörös város jegyzökönyvéből.
-) Oklvtr. 83. 88. sz. a.
145
(szüretre) feljöttek, és a többi is feljön lakóul, az
Zombor táján levő helységek már szántanak vetnek
és minden oeconomiáit exerceáljyák, azzal a szándék-
kal, hogy ok az magyarsággal megegyeztek volna,
és se az Rácz, se penig az Magyar soha egyik a
másikra nem akar többé hadakozni. Azért akarám
Kkk Urunk eö Nga képében parancsolni — hogy e
jövő hétfüre viradóra az egész katonáit, valamennyi
vagyon mindgyárt ide küldgye, hogy a kecskeméti
katonákkal megegyezvén , Szabadka vagy Baja felé
egy fordulást tennénk, vizsg'álásnak okáért, ha csak-
ugyan az hóldolást amplectálnák, avagy penig más
csalárdság vagyon benne; a ki ha úgy vagyon , ollyan
erővel leszünk, hogy annak is megfelelhessünk." ')
A solti sáncban csak Szűcs János és Hellebront János
ezredesek ezredeik maradtak továbbra is, melyekhez
a három város lovas hada rendeltetett, s miután ezek
a rácok folytonos fenyegetése miatt kimozdulni nem
akartak, Okt. 4-én a fejedelem rendeletet bocsát hoz-
zájuk, melyben meghagyja: hogy miután a városok
csak messzebb földre való kimozdulástól vannak men-
tesítve , a solti sánc pedig épen az ő védelmükre szol-
gál , addig is míg oda segédhad küldetik , magokat
mindenben Szűcs János ezredes parancsaihoz alkal-
mazzák. ') A fegyverszünet Okt. 15-én lejárt, a sel-
meci békeértekezlet pedig Nov. 1-én megszakadt, —
innen a fejedelem Érsekújvár megvételére indult ha-
daival, melyet 16-án be is vett.
Ezen év a nagyszombati csatával végződött, me-
lyet a fejedelem személyes vezénylete alatt vivott
') Nagykörös város jegyzökÖDyvéböl.
^) Oklevéltár 85. 86. sz. a.
Kecskemét v. tört. IV. köt. 10
146
karácson napján Heister ellen. A magyar katona
vitézül viselte magát, de jó tisztek hiányában ered-
mény nélkül; miután pedig Scliarodi német kapitány,
a fejedelem zsoldjában levő szökevény német zászló-
alj parancsnoka, az ütközet hevében elpártolt és a
magyarokra tüzeltetett, az ekép okozott zavar Heister
előnyére döntötte el a csatát. — Ezen ütközet előtt
néhány nappal igen kedvező volt a magyar seregek
állapota, December 21-röl ngyanis Losoncrúl ekép
ír a fejedelem országos fiscnsa Szíjgyártó János, a
kecskemétieknek: „Új hírííl Írhatom Kglteknek: a
Svécus hadat indított az Austriai ház ellen , már actii
ben is vagyon Silesiában , a felséges Császár pedigh
halálos ágyban vagyon. Hajszter Morvában tűi a ví-
zen quártélyban szállott, Morvát őrzi, a mieink is
ben vágynak Morvában, egy helyen a Magyar azt
tudakozza: ki vagy? más helyen a Német berdót
kiált. Lengyelországban igen megverték Saxot, maga
is titkon futva szaladt Bécsben." ') A nagyszombati
ütközet nagy lehangoltságot okozott a nemzetben,
annyival inkább, mivel a császáriak, maguk veszte-
ségét holtakban 10 tiszt és körülbelül 370 közle-
gényre, sebesültekben 6 tiszt és mintegy 250 köz-
legényre menőnek híresztelték, ellenben a kurucok
közül csak 3000 elhullottat emlegettek s 12 ágyú
és 40 zászló elnyerésével dicsekedtek'^); holott az
egykorú Spangár András az elesett kurucok számát
180 emberre teszi, „mert ezeknek holt tetemit, a
melyek egynehány napig el nem temettettek, némely
szerzetes személy egyenkint kétszer is megszám-
') Eredeti a város levéltárában.
^) Szalay. VI: 2 IC. lap.
147
lálta." Nem dicsekedtek a németek azzal , hogy a
magyar lovasság már akkor gyalogságukat csaknem
lekoncolta, midőn a keletkezett zavar miatt hátrálnia
kellett s arról is hallgatnak, hogy ha már a Scharodi
által fedezetlenül hagyott ágyúknak veszni kellett,
hát ok hány zászlót veszítettek? Érdekesnek látom
annálfogva közleni a fejedelemnek Dec. 28-ról nagy-
kéri táborából Szűcs János kecskeméti ezredeséhez
küldött levelét, melyben írja: „Midőn tegnapelőtt fe-
les hadainkkal Nagyszombatnál ellenségünkkel meg-
ütköztünk volna , mely ütközetünkben is Isten ő Fel-
sége Hadainknak mindkét szárnyát annyira segél-
lette, hogy ellenségünknek gyalogsága nagyobb ré-
szint eltöröltetett és eddig is 8 zászlókat, melyeket
hadaink nyertének az ellenségtűl , előttünk bemutat-
tanak , de midőn 4 zászlóallya német gyalogság ha-
daink közül az ellenséghez általmentenek, magyar
hadaink is kevéssé confundálván magokat, kéntele-
níttettünk magnnk is ellenségünk elől kevéssé elnyo-
műlni; jóllehet immár is hadaink recolligálván mago-
kat — reméljük hogy az iránt lett mostani fogyatko-
zásunkat rövid időn fogjuk reparálni; Kglmed azért,
akárki mit beszéllyen, declarationkon kivííl senki
szavainak hitelt ne adgyon , sőt inkább ott levő hada-
inkat is animállya s biztassa." ') Mennyire szükséges
volt vidékünkön e biztatás, kimutatja azon körül-
mény, hogy a nagyszombati csatát a császáriak a
kurucok igen nagy vereségéül tüntették fel s Buda-
pesten annak örömére Kecskemétig elhallatszó ágyú-
zást vittek véghez , minek okát őseink tudakozván ,
') Oklvlt. 103. sz. a.
10*
148
levelükre az alsónémedi birák Dec. 31-én eképen
válaszolnak: „vévén az Kgltek hozzánk küldött leve-
lét, értyük continentiáját, scilicet: Mivégre lőttek
légyen az Budán esett sok álgyűlövések , az Rabok
Postája most Dec. 30. jővén ki Biidárűl , azt mondgya,
hogy hallotta oda be, Urunk Hadainak némely részét
megvervén, az mely Kurucz Németség volt az Ma-
gyarsággal , három ezerig rebellált s annak az örö-
mét lőtték volna, ezt pedig még az Generális megirta
maga is minekünk, bizonnyal nem tudgyuk igaz-e
vagy sem, de mi így hallyuk és az Generális levelé-
ben is olvassuk." ')
íz.
Károlyi Sándor nem volt jelen a nagyszombati
ütközetben: ö még Szeptember elején Heister hadai
által szoríttatva, visszajött a Dunán '^) s ugyanazon
hónap 6-kán, mint emlitve volt, a solti táborbúi nyilt
levelet küldött a dunatiszaközi községekhez, a szü-
ret és takarítás végett hazabocsátott katonaság kihá-
gásainak meggátlására ^) ; még a békeértekezlet alatt
öt a fejedelem a tiszántúli földnek a rácok elleni
védleíére küldötte: 1704. Okt. 15-kén kelt át a
Tiszán s e napról Körös-Ladányon kelt szigorú nyilt-
rendeletet adott ismét a kóborló katonaság ellen'');
Károlyit Okt. 17-kén Berettyó-Újfaluban ^), Novemb.
5-kén pedig Makón találjuk ^j, e napon itt kelt nyilt-
') Jk. 1702—1708. 354. lap.
') Szalay: VI: 198. lap.
^) Oklvlü-. 76. sz. a.
") Oklvltr. 89. sz. a.
5) Szalay: VI: 217. lap.
") Oklvltr. 94, sz. a.
149
levelével Pikó Döme, Török Péter és Rébi
Pap István hadnagyokat földönfutóknak nyilvá-
nította. ')
A nagyszombati ütközet után Bercsényi a szét-
futott magyar hadak összegyűjtésével foglalkozott, a
fejedelem pedig Lévánál ütött tábort, hol — miután
időközben Kassa, Szendrö , Eperjes, legutóbb pedig
Szathmár is megadta magát, — 1705. Január 2-kán
kelt levelével Károlyit a tiszai részek főkapitányává
nevezte; azonban néhány nap múlva, megátalkodott
vonakodása ellenére, hadaival együtt magához ren-
delte ^), és annálfogva Február elején hatezer ember-
rel érkezett Verebélyre a fejedelemhez. — A feladott
Szathmár parancsnoka egy zászlóalj gyaloggal és
hatszáz lóval bántatlanul költözött Budára.
így most a tiszántúli föld egészen had nélkül,
dunatiszaköze pedig a solti sáncban levő két ezred,
mintegy 1200 ember, és a három város fegyveresei
oltalmazására hagyatott. Ezen védtelen állapotot
egész mivoltában jellemzi a jászberényi tanácsnak
Január 18-ról Vattai János pestmegyei alispánhoz
küldött levele: „Bizonyos embereinket expediálván a
Szathmári Németh ek eleiben — irja nevezett tanács
— szintén mostan érkeztének haza, a kik is bizo-
nyossan szemben lévén az Szathmári Generális
Kliklispergel (Glöckelsberg) , látták és bizo-
nyossan által is értették, hogy semmi más késértö
nincsen vélek, hanem ha valamely Vármegye állít
') E nyíltlevél ellenében nehéz elhinni : mintha Károlyi Sándor ;v neve-
zett hadnagyoknak a fejedelem meghagyásából Forgács Simon általi
elfogatásnk miatt annyira neheztelt volna, mint ezt öncletirásában
mondja. V. ö. Szalay: VI: 217. 218. lap.
-) Szalay: VI: 218. lap.
150
valamely Embereket melléje, hogy pedig az T. Ne-
mes Vármegye valamely szíd alatt ne defraucláltas-
sék, és hogy az is megtessék, hogy az Vármegye
Ember nélkül lenni ne láttassék, és hogy annál is
inkább e népnek büségit látván , az Pesti és Budai
ellenség is az Szegénységnek romlására kicsapni ne
merészkedgyék. Kérjük alázatossan Kgldet, mennél
több késértöket ne terheltessen melléjek állítani, bár
két vagy három ezer lehetne is, netalántán erőtlen-
ségünket általlátván és népekkel s fegyveres Embe-
rekkel meg nem mutatván magunkat, siralmas rom-
lásra itt Pest elein ne fakadgyon a szegénységnek
dolga. Azonban noha nem szűkölködik Kglmed más
Ember tanácsa nélkül, talám szükséges lenne, hogy
az Németeknek az Tiszteinek Kövéréi arestáltatná-
nak meg kivül az Pesti mezőben , és legyenek jó
custodia alatt, ottan mentől felessebb fegyveres nép
lévén mellettek, félős másként, hogy valami kár és
csalárdság ne essék a T. Nemes Vármegye lakosin ,
mivel sokat sciscitálódott Embereinktől ő Kglmek
felöl, kik hódúinak Budára, és hol legyenek salag-
várdák s hol nincsenek, ebből recolligáltuk azt,
hogy netalántán valami csalárdság ne fakadna ki
belőle. Másként tudgya Kglmed im ebben levő spe-
cificatioból , mennyin legyenek és mi kivántassék
nekiek." ')
Nem is volt alaptalan a jászberényiek aggodal-
ma: két hét múlva Február 4-kén Barkóci Ferenc
tábornok eképcn ír Szolnokbiíl a három városhoz:
„Bizonyos hírűi hozzák ez'en órában, hogy az Budára
') Jk. 1702-1708. 366. lap.
151
bement Szakmári Commendáns nagy erővel s miini-
tiükkal felkészülvén, kikészül; merre veszi magát,
Isten tiulgya, így értvén Kgltek a dolgot, oly vigyá-
zásban legyenek, hogy edgyet értvén Szűcs János
urammal s ügy vigyázzon magára , liogy kárt ne val-
lyék az vigyázatlanság miá." ') Berthóti István szol-
noki várkapitány pedig ugyanazon napról igy vála-
szol a kecskeméti tanács levelére: „Levelét Kgltek-
nek vettem az indusával együtt, én is tegnap küldöt-
tem Kgltekliez katonáimat, a minemű hireim voltának
arrűl tudósítottam Kglteket; minthogy pedig az ellen-
ség szándékát ember nem tudhattya, méltó jó vigyá-
zassál lenni: én jó készülettel vagyok, mindazonáltal
ha erre talál gyünni az ellenségh, tudom Kgltek is
secundál bennünket. Isten jóvoltábűl porom golyóbi-
som elégh vagyon, könnyen nem hágja megh Szolno-
kot, mégh az Lélek bennem lészen bizony megh sem
veszi , hiszem Istent hogy szégyennel megyén el in-
nen, ha mi oly hireim lesznek éjjel nappal tudósítom
Kglteket." ')
E vaklármánál nagyobb veszély fenyegette vidé-
künket a rácok részéről. Még múlt évi Szeptember
6-ról Gyöngyösön kelt levelet intézett a fejedelem
Csernovics Arzénhez, a rác nép patriárchájához,
„melyben panaszosan említi, miszerint, nemhogy vele
szövetkeznének magok jogainak is visszanyerésére,
épen kegyetlenkednek ellene. Szálljanak magokba,
térjenek meg, ö a rác nemzetet és annak bármely
renden levő statusit törvényes igazaikban megtartja
s neki, a pátriarchának , húszezer magyar forintot
') Jk. 1702—1708. 375. lap.
'^) Eredeti a város levéltárában.
152
olvas le. A lev(^l kézhez adója Hellepront János
ezredes meg* volt bizva élö szóval még többet mon-
dani a patriarchának, de irott és élö szó egyiránt
foganat nélkül maradtak," ')
Most a nagyszombati csata után Károlyi Sándor
a rácok féken tartását elhagyni kényteleníttetvén , a
budapesti németörség pedig a szatmáriakkal tetemes
erőt nyervén, nemcsak Budán mozogtak, hanem a
rácokat valósdggal mindenfelöl a magyarokra küldöt-
tek. Január 13-ról a veresegyházi birák körlevelet
futtatnak Süly, Kóka, Szecsö és Cegléd biráihoz,
melyben irják: ,,Ezen mi falunknak egy becsületes
tagja és esküit társunk fogva levén Budán, jött haza
12. Januarii az fogsagbűl, az ki bizonyosan hallotta,
hogy Sülyt, Kókát, Szecsöt, Czeglédet fenyegeti az
Rácz és Német nemzetség, úgy hogy mihelyt az
lovaik megnyugosznak , mindjárt kijönek ezen he-
lyeknek felprédálására. Az Istenért is kérjük Kglte-
ket, ezen levelet hordoztassa meg és Kgltek legyen
jó vigyázásban, mert valamely helyet megront ez
héten. Ebben Kglteknek nelegyen kétsége." ^) Más-
nap a ceglédiek irnak Nagykörösre: „kérjük Kglte-
ket, hogy az Kgltek katonái oly készen legyenek,
hogy valamely órában az ellenségnek jövetelét, vagy
pedig hirét hallják, mindjárt indulhasson, mert szin-
tén ez órában érkeztek postáink Monorrűl, a kik bizo-
nyosan referálják, hogy tegnapelőtt estve Szentmik-
lósiak jöttek ki Budáról , kik bizonyosan írtak a
falukra, hogy az Rácság nagy erővel felkészült
Taraczkokkal és ma vagy holnap minden bizonnyal
') Szal.iy : VI : 200. lap.
•) Jk, 1702—1708. 364. lap.
153
megindul." ') Január 15-kén a ceglédiek már két
levelet irnak Kecskemétre Szűcs János ezredeshez,
melyekben nemcsak kérik , de követelik tőle a fegy-
veres segélyt, mert „szintén ez órában érkezett hoz-
zánk — mondják — Pándi Dobos Pál , a ki lóhalálá-
ban hozta hirét, hogy az Rác Ellenség minden bizon-
nyal Harasztiról ma megindult erre le." ')
Január 29-kén a nagykőrösi tanács átküldi
Kecskemétre Csete Gergely tanácsbelit és Dobos
Pál parasztvármegye hadnagyát, hogy a kecskeméti
tanácscsal egyértöleg a községek biztonsága végett
Szűcs János ezredes által Bottyán János tábornoktűi
segítséget szorgalmazzanak. Szűcs János elfogadta
a kérést, megiratta a levelet s a kecskeméti tanács
lovas ember által küldötte. ^) Február o-án a halasi
birák ismét szomorú hírt küldöttek Kecskemétre:
„Fáradt lovakon érkezvén Szegedrűl egy becsületes
Franciscánus és Móra Balázs uram , kik Kgltek felé
siettenek volna, de lovaik fáradsága miatt itt marad-
tak; az ö Kglmek intimátioja szerint adgyuk tudtára
Kglteknek, hogy az mint ö Kglmek értették, az
Aradi Rác Kgltekre, vagy Szolnokra, vagy ma, vagy
holnap megindult és gonosz szándékkal vagyon ,
azért a mint lehet Kgltek praeveniállya. Isten sze-
gy enítse meg őket." ^) Ugyancsak Február 15-röl
írja Szemere László a solti sánc parancsnoka, Szűcs
János ezredesnek Kecskemétre : „Az mi katonáink a
Szigetségben levén, a Tabányi Pesti Ráczok rcííjok
szándékoztak, de nem érthettem, ha ki jöttek-e vagy
') Jk. 1702—1708. 363. lap.
0 Jk. 1702—1708. 3G5. lap.
'■") Jk. 1702 — 1708. 362. lap,
') Jk. 1702—1708. 309. lap.
154
sem és mint fordult dolgok; ha kijöttek, tudom
megharczolnak vélek az mieink , mert kapitány Nagy
Péter uram is vissza ment az Szigetségbe." ')
Ezek azonban még csak előkészületek vagy
eleségszállítás végetti kirándulások voltak ; de tavasz
kinyiltával mind a budai német őrség, mind az alsó
rácok csakugyan megkezdették rendszeres működé-
süket. Károlyi Sándor ismét ellenük rendeltetett
ugyan , de a rácok mégis átcsaptak nagykunságra s
Május 24-kén Kunhegyest és Madarast kirabolván,
felgyújtották s a Károlyi által ellenek küldött magyar
had egyik vezére Nyiri ezredes, az első csatában
negyvenötöd magával el is hullott, mire aztán maga
a tábornok verte vissza őket. ^) Ez eseményről Ber-
thóty István szolnoki kapitány Május 25-kén ekép ír
a vidék községeihez: „Bizonyos számú hadak Sz.
Miklósnál megszorították az Ráczot, sánczba verte
magát, ha Kglteknek Hadai volnának, jó volna segí-
teni. Ezen Levelet iram ma reggel négy órakor. —
Valaki igaz magyarnak tartja magát, siessen ide
Szolnokba, most van ideje, itten ronthatni most az
Pogány Ráczot." ^) Másik levelében pedig ugyanaz
napon így ír Nagykörösre : „Aradi Lovas és Gyalog
Ráczság Kunhegyest és Madarasit tegnap felrab-
lotta, az mieink tegnaptűi fogvást mind harczolnak
vélek , széltében az Tiszán által költöztesse áz segít-
séget, elhitettem magammal, még ma által nem
bocsáttyák az Körösön." ^) Károlyi Sándor , a kit
Márt. 31-kén dunántiíl Kilitinél a német had általi
') Jk. 1702—1708. 374. lap.
-) Szalajt: VI.: 245. lap.
3) Jk. 1702—1708. 409. lap.
0 Jk. 1702—1708. 410. lap.
155
megveretése után a fejedelem ismét tiszántűlra kül-
dött, — e rác hadat teljesen szétverte, s Május
31 -kén már Gyulát is körültáborlotta.
Nagyobb sikerrel működtek a budai hadak.
Ezek közül egy rác csapat Május 26-án Monor és
Gomba felé a Cserháti községekre rontott, miről a
három várost a már emiitett Dobos Pál pándi paraszt-
vármegye hadnagya lóhalálában értesítvén , tőlük
segítséget kér ') ; Glöckelsberg volt szathmári pa-
rancsnok pedig Budáról feles haddal s néhány
nagyobb ágyúval kiindulván, Bottyán Jánost Kömlőd
és Paks közt megverte, a hidfönél emelt erődét szét-
rombolta s hadával együtt a Dunán átszorította. —
Az év első fele folytonos nyugtalanítással , de
nagyobb veszély nélkül haladt át vidékünkön , — s
ezt Bottyán János tábornoknak egész tavaszon át a
Duna mellett, Földvár, Szeged és Pétervárad elleni
működése okozta; azért a rácok tiszántűi Aradból
nagykunságot, Budáról Cserhát vidékét háborgatták.
Ama nyugtalanítás nem csupán a sok fenyegető
rósz hirből származott. A nagyszombati ütközet
után nyomban megállapodván a fejedelem, Léván
államtanácsot tartott, mely az említett ütközet ered-
ményén is okulva, rendes hadak fogadását és azok
fizetésére réz pénz veretesét határozta el. ^) Mielőtt
azonban az elrendelt hadfogadás foganatosíttathatnék,
Bottyán János tábornok a Dunához küldetett, s a
három város az ö parancsnoksága alá rcdeltetvén,
gróf Bercsényi IMiklós főtábornagy és a fejedelem
helytartója. Újvárból Február •2-ról rendeletet bocsát
■> Jk. 1702—1708. 410. lap.
0 Szalay: VI: 230. lap.
156
a három városhoz, mellyel azokat, a saját védel-
mükre feimálló ezer fegyveresen kivül , ha szükség
kivallja, fejenkinti fölkelésre s minden fegyverfog-
ható lakosaikkal együtt Bottyán rendelkezése -alá
bocsátkozásra kötelezi. ') A megdöbbentő parancs
kelte után hatod napon már Nagykörös értekezletre
szólítja Kecskemétet: „Minémö páran csolatty át vet-
tük Méltóságos Grális Gróíf Bercsényi Miklós Uram-
nak eö Ngának, maga Kgltek jól considerálhattya,
melly is ügy láttynk minekünk kárunkra és utolsó
romlásunkra czéloz; mellyet jó űtou és módon
hogyha nem praeveniálhatunk , tudgya Isten mire
jut dolgunk; kérjük azért Kglteket becsülettel, hol-
napi napra bizonyos embereit deputállya a gyűlési
alkalmatossággal ide által hozzánk, kikkel communi
consensu discurrálván , tudhassuk mit kellessék
magunk javára cselekednünk." '^)
A fölkelés elmaradt ugyan , mert rá szükség
nem volt; de az ezer lovas mindig fegyverben állott,
felváltva cirkált, előőrsi és örkiséreti szolgálatot
teljesített, s az élelmezés, fuvar és közmunkának
végehossza nem volt ^) , — a most idézett adatok
szerint eme közszolgálat minden neme leginkább
azután sűlyosodott a városokra, midőn Károlyi
Sándor hada Mart 31-kén Kilitinél szétugrasztatván,
már April 2-án Kalocsán, azután Patajon, később
Pest előtt, majd Kecskemét közelében táborozott.
Jellemző e tárgyban a kecskeméti tanácsnak Június
27-röl Csala Sándor hadélelmezési biztoshoz bocsá-
') Oklvltr. 106. sz. a.
^) Eredeti a város levéltárában.
») Oklvlt. 110. 111. 112. 123. 124. sz. sz. a. — Jk. 1702—1708. 367. 374.
378. 382. 421. 422. 426. 428. 429, lapok.
157
tott levele: „Nagy jó akaró Urunknak Kgldnek ajánl-
juk kész szolgálatunkat. Szinte a midőn tizenhatszáz
kenyereket szekerekre rakatván Solt felé akartuk
volna inditani, vettük az Kglmed űjjabb dorgáló
parancsolattyát. Mi , láttya az Ur Isten , szorgalma-
tossan eljárunk a Kglmed parancsolattyában, holott
az elöbbeni Kglmed commissiojában specificált
Ezrek számára dupplán is megadtuk az kenyeret,
mivel Illósvay Imre kapitány urunk már negyed
naptűi fogva ben a városban rajtunk legalább két
ezered magával quártélyozik excessive; nemcsak az
impositio szerint kenyeret, hanem vágót, bort is kell
minden nap praestálnunk , ben levén városunkban
azulta , csak fűhordó szekérrel sem győzzük , házon-
kint felessen lévén a szállók, a kenyérszedést is
akadályoztattyák. Azért hacsak ezen rendetlen álla-
potot meg nem orvosoltattya Kglmed , mi tellyesség-
gel kiszakadunk az Ország szolgálattyábűl , mert
ha szinte kitellhetó volna is a kenyér, nincs módunk
az elküldésben. Tudgya pedig azt Kglmed jól, hogy
itten marha nélkül lisztet nem készíthetünk. ') Az
okáért kérjük nagy alázatossan Kglraedet, ne bán-
nyék velünk olly rigorose, hanem inkább compas-
sione ductus, méltóztassék megorvosoltatni fogyat-
kozásunkat, elbocsáttatván mind a sánczbűl feles
szekereinket s mind az itt rajtunk regnálókat is
(ha lehetséges) kiszállíttani , a kik miatt igen distra-
háltatnak szekereink." ^)
Ugyanez év tavaszán a megyék, a nemesek
személyes felülése helyett zsoldos hadak kiállítására
') A száraz malmokat érti.
^) Eredeti a város levéltárában.
158
utasíttattak. — Pestmegyének Nagyhont, Kishont,
Nógrád és Zólyom megyékkel együtt egy ezredet
kellett kiállítani. Pestmegyére három sereg jutott
magára, melyek mindenike a tisztekön kivííl 80 köz-
vitézböl állott s ezek íizetése havonkint 5149 y^
forintot tett. ')
E hadállításra vonatkozó rendeletét a fötábor-
nagy Apr. 20-ról adta ki Nyitrán s már Május 14-re
Nagykörösre, ugyan e hónap 28-ra Kecskemétre,
Jun. 17-re ismét Nagykörösre a megye közgyűlést
hirdet, melyekre a nemesek és földesurak, jövedel-
meik bevallása végett behivattatnak , a zsoldos had
fizetésének kirovása végett;' a községek pedig por-
ta 1 i s hajdúk kiállítására levén kötelezve , azok
kitartásáról kellett gondoskodniok '^) : Nagykörös és
Kecskemét e cira alatt 400 válogatott jó fegyveres
hajdút tartozott kiállítani. ^)
Időközben Glöckelsberg volt szathmári parancs-
nok, minden dunántúli hadat Budára gyíijtvén, a
helyőrség nagyobb részével és erős készülettel
Június közepén Bottyán János ellen indult. Ekkor
Szeged a magyar hadak szorongatásától megmene-
külvén, parancsnoka báró Globitz, ismét Kecskemét
ellen fordult, — s minthogy némely görög kalmárok
kíséretéül adott 27 föbül álló csapatát a kurucok
elfogván Szolnokba vitték : azok közül Berthóti
István ottani parancsnok huszonötöt ugyan vissza-
bocsátott, de két embert és egy lovat letartóztatott,
s minap a Körözs és Maros közt is ilyetén kihágás
') Oklvlh-. 115. sz. a.
2) Jk. 1702—1708. 404. 408. 413. lap.
^) Oklvlü-. 120. sz. a.
159
követtetett el, — azért ö is résen tartja hadait s há-
rom kecskeméti embert elfogatott, kik ámbár útlevél-
lel voltak ellátva, de mivel fegyvert fogtak és ellen-
állottak, megsebesíttettek, egyiket levéllel vissza-
küldi, Zelenka Samut és Dűgár Gergelyt azonban
mindaddig letartóztatja, mig fentebbiekért kártérítés
nem adatik; válaszoljon tehát a város: kivánja-e fen-
tartani a szomszédi közlekedést? s visszabocsátja-e
a szegény emberek letartóztatott szekereit? különben
keserves megtorlást fog alkalmazni. ') De la Eoche
őrnagy és másodparancsnok pedig az általa szegedi
fogságából kiszabadított Sárközi István kecskeméti
lakos öcscse ellen azon abrakbeli ajándékot követeli,
melyet az neki elbocsáttatásakor igért, ,,assecurálom
Kgldet — Írja a kecskeméti bírónak — ha rövid időn
megii nem küldi , bizonyossan oda való ökröt fogok
el érette." -) A jó szomszédok tehát megint jelent-
keztek.
Bottyán János megveretése után a budai német
had dunatiszaközét fenyegette. Augusztus elején
Tápió-Szecsö körül néhány helységet felrabolt s a
Duna bal partján levő magyar községek szétfutottak.
Aug. 3-án a kecskemétiek tudakozására így válaszol
a kűn-szent-miklósi bíró és tanács: ,, Magunk lakó
helyünkben tovább nem bátorkodhattunk, mivel az
vízen való kiütéstül is félünk , mind az velünk eddig
nyomorgó vidék helyekbéli szegénységgel edgyütt
a Pusztára kiszállottunk. — Iránk Bábony és Adacs
közt levő mezöségben." ^)
') Oklvltr. 121. sz. a.
^) Oklvltr. 122. sz. a.
3) Oklvltr. 125. sz. a.
160
Aug. 5-éii Pállffy Mihály alispán és Erdős Mi-
hály szolgabíró a három várost átalános felkelésre
s a nemeseket személy szerinti felülésre iclösb gróf
Barkóéi Ferenc tábornok hadához rendelik, miután
már Hevesmegye és Jászság egészen felkelt s Pest-
megye községei is kimozdultak. ') E nagy mozgalom
csak néhány nap múlva szűnt meg , miután Károlyi
Sándor hadait visszahozta. '^)
X.
1705-ik évben még súlyos szenvedések vára-
koztak Kecskemétre, — melyek a fölmerült országos
viszonyokhoz képest változtatott hadviselésből szár-
mazván, — ezek megemlítését sem mellőzhetjük.
Múlt évi nyáron, míg Rákóci a dunatiszaközi
rácokat felperzselte , hadai már Erdély nagyobb ré-
szét behódítván, Július 6-án a gyulafejérvári gyűlésen
erdélyi fejedelemmé választatott, és szakadatlan tevé-
kenységgel működő vezérei oly előnyre jutottak,
hogy 1705-ik évi tavaszon I. Leopold király halála-
kor (Máj. 5.) Rabutin tábornagy Szebenben ostromzár
alá szorítva s az egész ország Rákóci részére behó-
dítva volt, — és utóbb Szeptemberben a szécsényi
gyűlés 11-ik t. cikke szerint az ünnepélyes beígtatás
Október 29-re ki is tűzetett.
A bécsi kormány I. József trónra lépte után
mindenek előtt Erdély visszafoglalását, vagy leg-
alább Rabutin megsegítését tűzte ki célúi; de pénz-
hiány miatt e szándék foganatosítása lassan haladt.
') Oldvltr. 126. 127. sz. a.
') Oklvltr. 128. 120. 131. 132. sz. sz. a.
IGl
Augusztus ll-kén azonban gróf Herbeville császári
tábornagy ellenében a fejedelem Pudmeritznél csatát
vesztett, Csallóközben és a Vágvonalon a császáriak
előnybe jutottak , s ekkor az erdélyi hadjárat elhatá-
roztatott, melyet az öreg Herbeville huszonegy ezred-
ből álló saját hadával és Budán útközben magamellé
vett háromezernyi német-rác sereggel volt végrehaj-
tandó : — Szirmai István , a császári békebiztos Szé-
csenyi érsek egyik segéde, még Augusztus elején
megsúgta Rákócinak, hogy Herbeville Erdélybe
készül. ')
Károlyi Sándor tábornagy, kit Május 31-kén
Gyula vívásánál láttunk, a fejedelem által dunatisza-
közére vissza rendeltetett s mint levelei mutatják,
Június 30-án Kecskemét mellett az adacsi pusztán ,
Július 3-án Gyomron , Július 5-én Pest alatt Rákos
mezején táborozott. ^) E naptól Augusztus ll-ig nem
tudunk róla semmit; de már ekkor ismét Cegléden
van : innen másnap táborostul vacsi pusztára megyén,
14-kén a solti sáncban van s minden községből két
küldöttet rendel magához 15-re Kunszentmiklóshoz,
— 17-én ismét Vacson találjuk. ^)
A mint a fejedelem hirét vette Herbeville tábor-
nagy szándékának , — de a pudmeritzi vesztett csata
után nem is levén már módja öt erdélyi hadjáratában
meggátolnia, — maga Szept. 1-söre a Szécsénybe
áttett nemzetgyűlésre készülvén , két legtevékenyebb
tábornokára bizta, hogy legalább útját mindenkép
nehezítsék, saját hadaival Erdély határán kivánt
') Szalay: VI. 290—296.1.
2) Oklvltr. 123. 124. sz. — Szalay: VI. 248. 1.
3) Oklvltr. 128. 129. 131. sz.
Kecskemét v. tört. IV. köt. *■ -'-
162
elibe állani. Bottyán Jánosnak hagyta meg: hogy
a Vágtól a Dunáig s Budától a Tiszáig mindenütt
kisérje a német tábort; Károlyi Sándor feladata pedig
a volt: hogy Szolnoktűi, — hol a németek átkelését
hitték a Tiszán , — Erdélyig előzze s körül rajozza
őket, — előttük mindent elpusztítsanak, s a siva-
taggá teendő rónán szüntelenül kapdossák , csipdes-
sék azokat, a kőzbeneső városok és helységek lako-
sait pedig lakhelyükből kimozditván, minden elvihető
élelmi szerekkel együtt a németek elől eltakarítsák.
Bottyán János , ki a paksi csatábűl hozott sebei-
ből felüdülve, rögtön újra kezdte véres munkáját, —
mind maga, mind vitéz ezredesei által, szüntelen
nyakán volt Herbevillének s a Komárombűi megin-
dult német hadat Buda felé tíz napig tartó nehéz
útjában szakadatlanul nyugtalanította. ^) Budán a
zaklatott német had magát kipihenvén , ez idő alatt
Pomáz , Kálózd , Ercsi , Szentendre , Adony s több
szomszéd rác helység népét felkeltette, és igy
Schlick és Glöckelsberg tábornokokat mintegy
háromezernyi ráccal és némettel magához szedvén,
ezeket mint előhadat Szeptember 16-án a Duna bal
partjára áttette. '^) 20-án a német had Pestet megha-
ladván, mindig a népesb helyeken át, Gomba és
Monor felé Szolnoknak tartott, s átalában azt is
hitték, hogy Szolnoknál fog átkelni a Tiszán; azon-
ban a mint Ceglédre jutott, hirtelen Nagykőrös és
Kecskemét felé fordulván, e két várost megszállotta,
útját Szeged és Csongrád felé veendő. ^)
') Bottván János élete Thaly Kálmántól. 58. 59. lap.
*) Okhítr. 133. sz. a.
'Ó Szalay: VI. 296. 1. — Bottyán János élete: 58—61. lap.
163
A három városnak jó eleve kiadatott a szigorú
parancs, hogy átalában felkelvén, be ne várják a
németet, hanem a Mátrához mindenestől kiköltözze-
nek: Károlyi Sándor Aug. 14-én eme rendelet köz-
lése végett hivatja magához a községeket'), s a
három városnak oltalomért esdő folyamodványára,
ezeket a fejedelem Ang. 16-ról Sopornyán kelt vála-
szában , az ezer lovas kiállítására utasítja. ^) Aug.
17-kén Károlyi Sándor a vacsi pusztán levő táborá-
ból adja ki a parancsot, mely szerint a fejedelem
meghagyásából a solti sánc lerontatni, épíiletei
elégettetni, lövegei Szolnokba, őrhada pedig gróf
Barkóci Ferenc táborába szállíttatni rendeltetik s a
három városbűi minden fegyverfogható nép felülésre
köteleztetik. ^} A mi a három város kimozdíttatását
illeti : ezek végveszéllyel fenyegettettek , ha az ellen-
ség közeledtére lakhelyeiket pusztán nem hagyják s
ha a német tábort eleséggel ellátják. „Károlyi hozzá
látott súlyos tisztéhez, de mennyire lehetetlen nem
volt, mérséket és emberiséget ügyekezett párosítani
a szigorral, kivált Kecskemétnek megmentésén
fáradozott , — melynek részben földesura volt , — s
melyet akkor is ha a lakosok pusztán hagyják,
akkor is ha a fejedelemnek nem engedelmeskedik,
egyiránt fenyegetett a végveszély. ^) Károlyihoz me-
nesztett levelében Kecskemét kinyilatkoztatta: hogy
készebb fejenkint fölkelni, mint a várost pusztán
hagyni; ezt Károlyi megírván a fejedelemnek, Szept.
13-ról Hatvanban kelt levelével rendeli: hogy annak
') Oklvltr. 129. sz. a.
^) Oklvltr. 130. sz. a.
«) Oklvltr. 131. sz. a.
-) Szalay: VI. 296. L
11*
164
vétele után azonnal , Kecskemétről tavalyi biró Szabó
Bálint, Magó Mihály, Zana Gerg-ely és Deák István;
Körösrül Zsíros Mihály , Domonkos , Ványi István ,
Varga István és Beretvás János; Ceglédről Szabó
István és Móricz János tavalyi biró , sebes postával ,
lovas kocsikon hozzá siessenek, hogy a fejedelem
válaszát, magok alkalmazása végett tudtokra ad-
hassa. ') A városiak minden tőlük kitelhetÖt Ígértek
a nemzeti ügy javára, csak városaik pusztán hagyása
elengedtessék, — s erről Károlyi űr ismét értesítette
a fejedelmet; ez azonban erősen ragaszkodott meg-
hagyásához. Már az alvezérek is utasítva lÖnek a
szigorú rendelet végrehajtására ^) , maga pedig Szept.
16-án Szécsényből így válaszol Károlyinak: „„A
három városiak nagy magok ajánlása nem egyébre
való , hanem csak hogy színmutatás alatt maradhas-
sanak otthon, és az ellenség ingruálván, attűl vegyék
magok protectioját. Azért Kglmed Őket in tempore
csak szállíttassa el."" De hat nappal később —
Szept. 22-én — már szabad választást enged Károlyi-
nak , őket vagy elszállíttatni , vagy városukban
hagyni , irván neki eképen : „„Tagadhatatlan dolog ,
consideratiora való azon városoknak elpusztítása,
mely sokaknak kárvallások nélkül meg nem lehet;
de ellenben helyben való maradások is nem kevesebb
quaestiora való; mindamellett ha Kglmed csak azt
tapasztalhatja , hogy két-három napra az ellenség
magát megprofontozza és nagyobb gonoszt nem
remélhetünk: azért megmaradhatnak; de ha praevide-
álhatna Kglmed olyat, hogy az ellenség az ő meg-
') Oklvltr, 132. sz. a.
^) Oklvltr. 134. 136. sz. sz.
165
maradásokkal szaporodni fog, tanácsosabb nekiek
elpusztulni."" Károlyi nem pusztíttatta el őket, — s
a Kecskemétiek nemcsak eleséggel látták el Herbe-
villét, nemcsak hilszezer forintot fizettek, mit
tenni kénytelenek voltak, hanem néhány kurucot,
kik a várost fel akarták gyújtani, meg is öltek,—
s ez okból hagyta meg Szept. 25-kén Károlyinak
Rákóci: „„Ha a német Kecskemétet elhagyja, tétesse
Kglmed porrá azon várost, ügy Köröst is."" — De
Károlyi már annálfogva sem sietett végrehajtani a
parancsot, mert a kecskeméti és körösi ifjúság nagy
számmal gvülekezett zászlói alá. - Körös városa
gabonát, bort, szarvasmarhát ötven s egynehány ezer
forint értékig szolgáltatott a seregnek. Készpénzben
néhány ezer forintot kényszeríttetett adni." ')
A német hadat kisérö s körül csapdosó Bottyán
János magyar tábornok Szept. 22-kén hat lovas
ezreddel a baghi mezon állott s ekkor HerbeviUe
Gombánál táborozott; Szept. 26-kán pedig már bent
volt a német Nagykörösön , s Bottyán törteli táborá-
ból értesíti Károlyit, hogy a Körösbül kirontott há-
rom század németet katonái visszaverték, a városig
tízték s itt harmadfélszáz darab kipányvázott lovat
ejtettek zsákmányul. Kecskemétre Szept. 27-kén
szállott be egy német hadosztály, rég ismerősünk,
az 1696-ban mint ezredes Kecskeméten szállásolt
gróf Glöckelsberg Detre, utóbb szathmári parancs-
nok vezénylete alatt, s 28-án Bottyán János Abony-
ból küldi Kecskemét alá Szekeres István nevű vitez
ezredesét a németek felverésére. Október 6-án pedig
•) Szalay: VI. 296-297. 1.- Nagykörösi krónika: 72-74. lap.
166
kecskéi táborából bocsátja ide egyik hadosztályát ^
mely a német tábort megcsapván, attól 2 — 300 darab
vágó marhát elnyert. ') E két megrohanás alkalmá-
val történt : hogy a beszállott németekre a kurucok
éjjel a várost rajok gyújtani akarták, s a németek-e
vagy városiak, sajátuk védelme közben néhány ku-
rucot elejtettek'^); — ezért indult föl a fejedelem
ellenök annyira, hogy utóbbi levelében a város porrá
égett etését Károlyinak meghagyná.
Herbeville főhadiszállása Nagykörös vala, hol
nyolc napig nyugtatta kiehűlt seregének zömét ^) ;
az elöhaddal Glöckelsberg átjővén Kecskemétre,
húszezer forint készpénzt s mindennemű élést köve-
telt a tábor szükségére. Apáink rögtön nem fizethet-
vén többet kilencezer forintnál , Szentkirályi Pált
negyed magával kezesekül vitte a tábornok, míg a
város követelését lefizette ^) ; adott ezen kivül 500
darab juhot s 250 darab vágó marhát és minden-
nemű élelmi szereket.
E kényszerített vendéglátás Kecskemétnek Ok-
tóber 1. napjáról Nagykörösön kelt két oltalomleve-
let szerzett: magától az öreg tábornagytól egyiket,
Schlick tábornoktól a másikat ^) ; később pedig a
dézmák elengedése tárgyában , a beszállott császári
had ezen ellátása , a három városnak királyi rendel-
vény utján, kitünö érdemül rovatott fel. ^) Ellenben
magyar részen a három várost ez esemény a honáru-
') Bottyán élete 60—61. 1. — Nagykörösi krónika 74. lap. — Számvitk.
1705. 47. lap.
^) Wagner: hist. Jos. caes. pag. 61.
^ Ballá Gergely : Nagykörösi krónika 72. lap.
") Számvitelikönyv 1705. 47. lap. — Nagykörösi krónika: 74. lap.
^) Oklvltr. 137. 138. sz. a.
•*) Kecskemét v. tört. III. köt. Oklvltr. 173. sz. a.
167
lás legkiáltóbb színébe öltöztette. — Feleletre vona-
tott Kecskemét rögtön Károlyi Sándor által, s a
hozzá küldött Varga István föbiró, Szívós János,
Magó Mihály , Király István és Szabó Bálint előkelő
polgárokkal együtt, a fejedelem további rendeletéig
Szolnokban fogságra vettetett; — másfelöl gróf Ber-
csényi Miklós fötábornagy fenyegette a várost, s a
mentekezés végett Nagyszombatba bocsátott Szabó
János, Szántó István elöljárók és Garai János jegyző
általa letartóztatván, hat hétig fogságban tartattak. ')
A fejedelem Október 11-röl Egerben kiadott rende-
lete imigyen szól : „Minthogy Kecskemét várossá
lakossi sok rendbéli parancsolatinkkal nem gondol-
ván , söt nemzetséges igaz ügyünkhöz való termé-
szeti kötelességeket is megtagadván , az ellenségnek
meghódoltanak s azzal az Hazánk szabadsága dol-
gainak folyásában nem kevés akadályt tettének;
minekelőtte ezen cselekedeteknek nagyobb bünteté-
sét vennék, addig is assignáltatnak Tekintetes Nem-
zetes Bottyán János Grális fő strázsamesterünk Re-
gimentyének egészen való megriiháztatására; melyre
nézve parancsoltatik nekiek, az emiitett Regimentet,
megírt Generális fő strázsamesterünk specificatioja
szerint, minden késedelem nélkül ruházzák meg:
különben ez ellen is ha cselekesznek, szófogadatlan
hazafiiiságtalanságoknak példás jutalmát fogják ok-
vetetlen tapasztalni. Dátum Agriae die 11-a mensis
8-bris A-o 1705. F. P. Rákóczy, mp. (L. S.) Paulus
Ráday, mp." ^)
') Szvit, könyv 1705. 47. 48. lap.
') Egykorú másolat Bottyán János tábornok eredeti aláírásával és
gyürüpecsétével hitelesítve — a város levéltárában.
168
Az emberséges Bottyán János , — kihez a feje-
delmi rendelet intézve volt — annyi könnyebbitést en-
gedett, bogy Nov. 1-én kelt meghagyásához képest,
a kecskeméti harmincados , a város által e célra török
kalmároktűi vett posztot harmincad alá ne vegye,
„minthogy azon vásárlás az nemes ország hadai szük-
ségére lészen ; — ezen parancsolatommal illető helyen
számot adhat Kglmed." Ugyan e parancsolatból tud-
juk: hogy „az fellytíl meg írt vásárlásban annyi abá-
nak (posztónak) kell lenni , melybül nyolcszáz-
kilencven három közkatonának való köpö-
nyeg, dolmány és nadrág, azon kivül ötvenhét
tisztviselőknek való köpönyegek kitellhesse-
nek." ') E bevásárlásról a város jegyzökönyve imi-
gyen emlékezik: „Az Németh Tábor meg va-
rasáért, Méltóságos Generális Bottyán János Úr
Nemes Regimene megruházására büntetésül reánk
vetett Mundierung csináltatásához, hozattunk Szeged-
ről 60 Bál Abát , mellyeknek hetét az Görög keres-
kedőknek vissza adván, maradott kezünknél 53 Bál,
lévén mindenik Bálban a takarójával edgyütt 28 vég
Aba, tészen in summa 1,484 véget, computálván min-
den egy véget 8 máriássával, az takaróját pedig 1
tallérjával, tett az ára 2,215 tallért, 2 garast, 12
dénárt." — És alább: „Fellyebb meg irt Abák árában
fizettünk réz pénzt 2,832 '/^ forintokat, adván minden
máriás garasért két-két libertást, melyben lett kárunk
818 tallér, 2 garas, 12 dénár." "^j — Kétszáz köpö-
nyeget a város kész pénzzel váltott meg, fizetvén
azokért fejér pénzben 592 forintot, vagyis 394 tal-
') Egykorú hitelesített másolat a város levéltárában.
0 Adókönyv 1705. 175. 176. lap.
169
lért és 4 garast '); az itthon elkészített öltöny ökliez
vászon béllésre költött a város 37 tallért, 2 garast
és 26 dénárt; varatásért íizetett a szabóknak 71 tal-
lért, 3 garast és 28 dénárt^); ezeken kivtil 9Í0 vég
abát készitetlenűl adván át, ahoz való béllés s egyéb
kellékek és varatási költség fejében fizetett a város
kész pénzben 695 forintot és 18 dénárt, vagyis 463
tallért, 2 garast és 18 dénárt ^); végre megszámolt a
város s az eddig kiadottakon fölül még tartozásban
maradt öltönyök megváltásáért fizetett 386 tallért,
1 garast és 18 dénárt, vagyis 579 forintot, 1 garast
és 18 dénárt*); — összesen e megru házas került
a városnak, a följegyezve maradt adatok szerint, a
posztó vételnél a forradami rézpénzen vallott veszte-
séggel együtt 4,387 tallérba, 1 garasba és 24
dénárba, vagyis 6,580 rénes forintba, 3 máriás
garasba, és 26 dénárba.
A német had kivonulása után Bottyán János
főhadiszállása Kecskemét lett: innen üldözte Szege-
dig Herbeville táborát. Nagy és átalános volt a város
terheltetése, még az egyháziak sem kiméltetvén a
beszállásolástól , minden irányban igyekeztek őseink
az ellenök felgerjedt indulatok csillapítására. Móra
Balázs kecskeméti ferences gárgyánt két városi elöl-
járóval a fejedelemhez bocsátván, egy értékes persiai
szőnyeget s fűszereket küldöttek ajándékba^); Vay
Ádám udvari kapitány pártfogását két szép csikó
') Adókönyv 1705. 175. lap, és Bottyán János eredeti nyugtája a levél-
tárban.
^) Az adókönyvböl kiszámítva.
^) Az öltönyök átvételére s az ezred után szállítására megbízott Torkos
Jakab öiniester eredeti nyugtája a város levéltárában,
') Szvitk. 1705. 66. lap.
■') Szvitk. 1705. 48. 52. lap.
170
ajándékozásával szerezték meg ') ; Károlyi Sándor-
nak meg-küldék fejér pénzben a földesűri adót s
ajándékul egy paripát adtak ^); Bercsényi Miklósnak
hízott sertéseket küldöttek ^) ; Bottyán Jánosnak , ki
a városban betegeskedett, 266 tallért és 4 márjás
garast készpénzben ajándékoztak, mely kerek szám-
ban 400 rénes forint értéke volt, ezen kivül egy pár
karmazsin csizmával és fejérnemünek való gyolcscsal
kedveskedtek a becsületes öreg tábornoknak *) ; vé-
gül a jó siker leimádkozása végett, a barát atyák és
prédikátorok közt 10 tallér és 4 garas, vagyis 16
forint alamizsnát osztottak ki. ^) — A fejedelem,
büntető rendeletének kibocsátása utáni napon , a két
egyház parochiáit a beszállásolástól mentesítő védle-
velét ki is adatta ^) ; de Bercsényi a város gyalog
hadát Érsekújvárhoz Csajághi ezredéhez rendeli, s
ezeken kivűl még a szolnoki örséget is a három
városbűi parancsolja kipótoltatni, — s azért Csajághi
János ezredes a három város által műit nyáron kiál-
líttatni rendelt 400 portalis hajdű illetmény kiegé-
szíttetését ^) , Szabó Máté szolnoki parancsnok pedig
az itteni várőrséghez Kecskemétről 60,Körösrűl 30,
Ceglédről 20 jó fegyveres gyalog kiállítását sür-
geti. ^) Csajághi ezredes egész ingerültségét kifejezi
mind a városokhoz , mind Bottyán Jánoshoz intézett
sürgetvényeiben , — emezt külön levélben kéri, hogy
') Szvitk. 58. lap.
') U. 0. 1705. 61. lap; Adókönyv. 175. lap.
^) Szvitk. 51—69. lap. Adk. 163. lap.
"•) Szvitk. 49. 59. lap.
^) U. 0. 52. lap.
Ó Oklvltr. 139. sz. a.
■") Oklvltr. 140. sz. a.
') Jk. 1702—1708. 458. lap.
171
a városokat eme kötelességük teljesítésére szorítsa,
— ,,lia a bestye lélek kurafiai — ezek zárszavai
Bottyánhoz intézett kurta levelének — az Német
mellett tudtak insurgálni, tudgyák ide is hajdúikat
küldeni." ') S miután még rövid időn , ugyancsak
Bercsényi űr parancsából a három város újabban
600 hajdú kiállítására köteleztetett '^) , Kecskemét
ekép rajzolja nyomorúságos állapotát Becsényihez
intézett folyamodványában: „Méltóságos Fö Generá-
lis nagy jó Kegyelmes Urunk! — sok iga és nyomo-
rúság közzé tétetett szegény Helységünktől most új-
jonnan kiállítandó Hajdúk iránt való Kglmes Urunk
Ngod Méltóságos úri parancsolattyát Tekintetes
Csajághi János Colonellus Urunktól nagy alázatos-
san értvén , igyekeztünk azon Hajdúságnak tehet-
ségünk szerint való kiállításában , az mint is nagy
nyomorúsággal, egymásnak zaklatásával, már né-
mely részét ki is állítottuk , de az rajtunk levő s
erőnk fölött való terheltetés, sokfelé való distrahál-
tatásunkkal minden tehetségünkből annyira enervál-
tattunk , hogy majd alig van már kezünket is mire
vetnünk, mivel az őszi erőtlenségből történt esetünk-
ért, (kinek Isten s ember láttya, okai nem vagyunk)
Kglmes Urunk eő Fejedelemsége Méltóságos paran-
csolattyából , Tekintetes és Nagyságos Bottyán János
urunk eő Nga 14 zászló allya seregekből álló Rege-
mentét minden munderiumokról kelletvén contentál-
nunk, kénteleníttettünk feles Ezerekből álló summát
(mellyel az mai napig is restálunk) interesre felkér-
nünk; sőt az elmúlt tavasszal ugyan Kglmes Urunk
') Jk. 1702-1708. 455. lap.
-) Oklvlü-. 143. sz. a.
172
eö Fejedelemség-e kglmes parancsolattyára Tekinte-
tes Vay Ádám Urunkkal lőtt alázatos egyezésünk
szerént, az nemes ország kívántató szolgálattyára
praestált 290 Hajdúink fegyverünknek nagyobb ré-
szét elvivén, az mi megmaradott, éjjel nappal az
pusztákon portázó jobbágy társainknak is kevés lé-
vén, ekképen bár elhallgassuk az szüntelen való
quártélyos tartást, szekerezést és sok külön-különféle
szolgálatot, kik is erőnk felett terhelnek bennünket,
mind erönkbül, tehetségünkből és fegyveréből az
szegénység megfogyatkozván s nem lévén kezeket
tellyességel mire vetni s mivel menekedni , már kén-
tel eníttetik minden éjszakánként Helyünkből kiszál-
lani s csendessebb helyre . magát recipiálni , mely
erőnk és mások felett való terheltetésünkben ha vala-
mely alleviatioval s ezen tőlünk kiállíthatatlan Haj-
dúk iránt relaxatioval nem méltóztatik nagy jó Kgl-
mes Urunk Ngod szegény ügyefogyott alázatos szol-
gáihoz lenni , tapasztalható romlás s végső pusztulás
követi szegény Helyünket." ') — De úgy látszik
ez is foganat nélkül maradt; mert miután Herbeville
magát Erdélyben Rabutinnal egyesítvén, a tarto-
mányt visszafoglalta ; Károlyi az erdélyi határon ,
Bercsényi a bányavárosokon s Bottyán dunántúl
működött, — ezer német kijővén Erdélyből, a rácok
felültetésére Arad felé tartott, — nemcsak a múlt nyá-
ron kirovott 400 s az imént megrendelt 600 portális
hajdú kiállítására, hanem a rácok kiütése felől mind-
inkább megújuló rósz hirek miatt, a három város és
többi községek fejenkinti fölkelésre köteleztettek. ^)
') Eredeti fogalmazvány a város levéltárában.
^) Oklvltr. 144. 146. 149. 150. sz. a.
173
Emlt^kezetre méltó ez idöbül még azon esemény:
hogy miután a Szeptember hónapban Szécsényben
tartott nemzetgyűlés az országos felkelést „Magyar-
ország szövetséges rendéi" cim alatt szentesítette s e
szövetségre megyéket, városokat, országnagyokat és
magát a fejedelmet is feleskette, — a három város —
mely akkor községileg a törvényhozásnak tagja nem
volt — utóbb külön fejedelmi rendelet által a szövet-
ségi eskü letételére utasíttatott, söt Bercsényi űr pa-
rancsából felesketett összes lakosaik névjegyzéke a
három város pecsété alatt felterjesztetni rendeltetett. ')
Midőn November első napjaiban Bottyán János
Kecskemétről dunántűlra vitte hadait, Zana György
ezredest hagyta maga után parancsnokul, saját ezre-
dével, alá rendelvén a három város fegyveres népét,
a Kecskeméten tartózkodó szegediekkel együtt'^);
tehát e vidék ismét kellő védsereg nélkül hagyatván,
a bácskai rácok kiskunságra törtek , a fülöpszállási
és szabadszállásiak juhait falkástűl elrabolták s az
utánuk esett két községbelieket lesbe szorítván ,
közülök 48 vagy 50 embert levágtak: 200 lovas
martalóc hajtotta az elkapott juhokat, midőn a két
helység népe azokat üldözné, a lesbe vonult 400
gyalog hátúi rohanta meg őket, és „csak úgy rontot-
ták mint a káposztát." ^)
XI.
1706-ik évben tűladunán, a bányavárosokon,
és Erdélyben folyt a háborúzás ; dunatiszaközén Eger
') OklvHr. 141. sz. a,
2) Jk. 1702—1708. 456. lap.
^) Oklvltr. 145. sz. a.
174
és Szolnok őrsége s a három városnak ezer lovas és
négyszáz gyalogból álló fegyveres népe őrködött
Szeged és a rácok beütései ellen; ezek azonban, miu-
tán múlt őszön Bottyán János tábornok egész Bács-
kaságot fölégettette s kiraboltatta, veszteglettek.
Már ekkor a hadélelmezésben is nagy könnyeb-
bülés állott be: mert nemcsak Károlyi Sándor Feb-
ruár 13-ról Miskolcrűl küldött levelével biztatja a
három várost, hogy a fejedelem irányukban már
kiengesztelődött; hanem egyszersmind arról is biz-
tosítja azokat, hogy a mely seregosztály errefelé
Bottyán tábornok után indul , országos költségen fog
élelmeztetni ') ; utóbb pedig Márt. -20. a megyei szára-
tételre bekivántatnak a községektől mindennemű
kiszolgáltatásokrűli nyugták, melyeket a fölkelés
kezdete óta tettek , sőt még a nyugta nélküli kiadá-
soknak is községi pecsét alatti bejelentése, hogy
azok az országos kincstárból megtérittethessenek. ^)
Febr. 24-ről Egerben kelt rendeletével a fejedelem
néhány ezer lovat szedet, melyből Kecskemétre 70
darab van kiróva, de világosan mondja a városhoz
intézett rendelet: „melly köz vitézlő rend számára való
Lovaknak az árra — Hííségteknek in instanti per
flór. rhen. 25, exolváltatni és Hűségtek előtt az ország
számára meg is bélyegeztetni." ^) Márt. 27-én pedig
oda utasítja a fejedelem Kecskemétet: hogy Smaili
és Achmet nevű török kalmároktűi hadai számára
bevásárlott kétezer kész köpönyeget és hatszáz nad-
rágot, melyek a városban lerakva vannak, szállit-
') Jk. 1702 — 1708. 482. lap.
2) Jk. 1702—1708. 496. 519. lap.
^ Eredeti a város levéltárában.
175
tassa rögtön Egerbe, „bizonyosak lehetvdn benne, a
kik ide hozzák , érdemlett jutalmok meg lészen." ')
Ve'gre Június 24-kén rendeletet bocsát a fejedelem
Pestmegyéhez, melyben meghagyja: hogy miután a
három város minden háztűi fegyverrel szolgálja a
Hazát, igazságosnak látja, hogy a rajtok megforduló
hadak élelmezésével ne terheltessenek; rendeljen
tehát ide a megye egy alkalmas élelmezési biztost
s az által gondoskodjék a hadak itteni kitartásáról. '^)
A magyar fegyverek e közben kiválólag tűladu-
nán szép sikert arattak, rendelet bocsáttatott tehát
Rabutin tábornagyhoz Bécsből Erdélybe: hogy a
kezénél levő várakat jó állapotban hagyván , jöjön
ki Magyarországra s itt Szolnokon és Budapesten át
tűladunára átkelvén, Stahremberg hadaival egyesül-
jön. Sürgető volt a parancs, de aratás előtt teljesíteni
nem lehetett, mivel az űj termésig ez útjában a ka-
tona lovastűi együtt éhen veszett volna. Július köze-
pén a békealku ismét megszakadván , Rabutin csak-
ugyan megindult. Elébb Nagyváradot megerősítette,
örséggel és élelemmel ellátta, azután Csongrádnál
a Tiszán hidat veretvén, a jobb parton jött fel Szónok-
hoz, melyet magyar őrsége felgyújtván elhagyott.
Rabutin előtt Károlyi Sándor mindent fölégetett s a
lakosokat is egy lábig eltakarította, Szolnokot a
német had kissé kijavítván, őrséget vetett bele, azu-
tán Eger alá vonult , melyet hasztalan kért fel. Lát-
ván e közben Rabutin , hogy a magyarnép maga is
versenyt pusztít a fölkelő hadakkal s az élelmet elás-
ván , fölkelhető vagyonával mindenütt elfut előle —
') Eredeti a város levéltárában,
*) Egykorú másolat a város levéltárában.
176
boszűságában Miskolcot fölégette, azzal fenyegetvén
az egész vidék népét, hogy mindent elpusztít, ha
veszteg nem marad. Ezután Kassa alá vonult, azt
ostromolta siker nélkül; majd a tokaji szölök termé-
sét foglalta le, hol az édes szőlőfürtök és must élvezete
s az őszi derek tizedelték hadait. Végre a lakosaitól
elhagyott Debrecenbe szállott, honnan a téli fagyon,
félmezleien éhes hadával, Szolnokon át 1707. Január
21 -kén érkezett Pestre.
E kóborló hadjárat alkalmával Rabutin három-
szor közelitette meg Kecskemétet s a szegény városi
nép mindannyiszor fölkeltetett, kimozdittatott, egy
lábig kiköltöznie kellett. Nem merészelte most a
város áthágni a szigorú rendeletet: engedelmeskedett.
Dunatiszaközén s tűlatiszán folyvást száguldoztak a
város lovas küldöttei , városrűl városra , helységrül
helységre tudakozták a német tábor mozdulatait s
hozták a hirt a rémült népnek. Október 20-ról a
gyöngyösi tanács válaszol a kecskemétiek levelére,
melyben irja, hogy bizonyos hirt nem küldhet, mivel
emberei most járnak utána; hanem Dévai Pál kapi-
tány levele szerint a német a szerencsi mezőben vesz-
tegel , minden szándéka Buda felé levén. ') Ötödnapon
ismét Gyöngyösrül irják: „semmi bizonyost nem
Írhatunk az Németh Ellenségnek szándéka felől ; ha-
nem értjük ugyan, hogy Tokajnál volna, az ott való
hegyeket szedvén, és a Tiszának felén már hidat
kötött volna, merre s mely felé szándékozik. Isten
tudgya, mink mindazonban csak nagy félelemben
vagyunk, hogyha erre találná útját Buda felé venni,
') Eredeti a város levéltárában.
177
líjabb futc4ssal beuniinköt meg ne keserítsen." ') No-
vember 3-án a jászberényiek iiják Kecskemétre:
„— Fürednél által jött az Német és Budának megyén.
, Tegnap egy része által költözött a Tiszán , melyek
ha ugyan űgy vannak , nem is vélhetjük tréfának , a
szomorú futásra ujabban bele lépünk, csak szalad-
hassunk." -) December 13-ról Poroszló város tanácsa
eképen ír : „Az Tiszán túl levő Német ellenség felöl
sokan sokképen szóllanak, de nem méltó, hogy
emberséges emberekkel communicáltassék, mivel-
hogy talán csak oly ember is nem találtatik, az ki
megnézné őket; hanem Kassa felöl való visszajövetele
s az Tiszán által való menetele után, az midőn szom-
szédságunkban levő helyeket, úgymint Egyeket,
Füredet,. Szőlőst, Szentimrét, Derset felprédálta,
annak házait földre lerontotta, vermes élettyét, mező-
ben levő takarmányát elhordotta, népét, az kit Maros
melléki Rácz fogott el, levágta, mert az Duna mel-
léki Rácz nem vágta le , sőt elkísért sokakat , akkor
akadván egy szőlősi szegény ember valamely Rácz
Kapitánynak kezében , — az közelebb múlt Szerdán
haza érkezvén szegény jámbor, bizonyosan Debre-
czenben lenni és az körül való helységekben mondja
az Németet, — onnan kiindulása felöl említett urától
azt értette, hogy ha az idő keménykedik, vagy az
Tisza beállana , egyenessen Buda felé venné uttyát ,
ennél bizonyossabbal Kglteket nem tudósíthattyuk." ^)
Dunatiszaközének kormányzó tábornokává ez
évi tavaszon a fejedelem idősb gróf Barkócy Ferencet
') Eredeti a város levéltárában.
'^) Eredeti a város levéltárában.
^ Eredeti a város levéltárában.
12
Kecskemét v, tört. JV. köt. ^^
178
nevezte ki, ez azonban eleinte másutt levén elfog-
lalva, Jun. 22-röl Érsekiij várban kelt levelével érte-
síti a három várost, hogy még nem jöhet itteni állo-
mására, hanem maga helyett ideiglenesen Zana
György kapitányt küldi a városok hada élére ') ,
beigtattatása a gróf tábornoknak nagy ünnepéllyel
történt Aug. 21-kén a makiári mezőben, melyre a
három város is hivatalos volt '^) ; minthogy pedig
Rabutin már ekkor megindult s a vele csatlakozás
végett Nehem péterváradi és Löffelholtz aradi német
tábornokok a rácokat mindenünnen gyűjtötték, külö-
nösen Kecskemétre gondot kellett fordítani, nehogy
erre kicsaphassanak. Augusztus első napjaiban tehát
gróf Barkócy Ferenc személyesen megjelent Kecs-
keméten , az egész város fegyverfogható népét fegy-
verbe állította, és Szűcs Farkas kapitány parancs-
noksága alá helyezvén, a várost hadi lábra tette,
árkait megerősíttette, bejárásait hármon kivül mind
elsáncoltatta , a három kapura 20 — 20 fegyveres
ört állíttatott, a vidékre alkalmas kémeket küldött,
a ki- s bejárást szorosan szabályozta, és a nevezett
kapitánynak tizenegy pontból álló irott utasítást
adott ^) ; de Rabutin közelítésekor , ily nagyobb és
rendszeres haderő ellen a város gyarló sáncai sike-
res védelem reményén kivül esvén, a nép átalános
kiköltözésre utaltatott. Augusztus 24-kén történt ezen
első kimozdulás, és 46 napi bujdosás után, a Mátra
mellékéről Október 8-án tértek vissza őseink városi
hajlékaikba. Károlyi Sándor tábornagy, szolnoki tá-
') Jk. 1702—1708. 544. lap.
^) Jk. 17C2 — 1708. 593. lap.
'') Jk. 1702-1708. 567. lap.
179
borában 1706. Aiig*. 26. kiadott nyiltlevele eképen
értesít e kiköltözés körülményeiről: „Minthogy Kecs-
keméth és Körös várossinak lakossi kénteleníttettek
az Ellenségnek feléjek való közelítésének okáért
lakóhelyekből kibontakozni és feles jószágokat há-
zoknál kelletett hadni ; kiliez képest Kglmes Urnnk-
tól kiadott Generálisi Authoritásombűl parancsolom
Kglmes Urunk eö Nagysága minden renden lévő
Vitézinek, hogy az meg irt két Városbeli lakosoknak
elhagyatott jószágát Bóttyában és vermekben s asz-
tagokban felverni, földbül felásni, csépelni, nyom-
tatni, vagy más egyéb módon, elhagyott jószágokat
dűlni, prédálni, senki, életek s fejek és jószágok
elvesztése alatt meg ne merészellye próbálni ; másként
valaki meg merészel próbálni és elkövetik, minden
kegyelem nélkül, akár tiszt, akár közkatona légyen,
felakasztatik." ') A város jegyzőkönyve pedig eké-
pen említi ama bnjdosást: „Anno 1706. die 24. Au-
gusti az Méltóságos Urak parancsolattyára kénsze-
ríttetvén közönséges Lakosinkkal Helységünkből
kibontakozni. — Die 31. Ang. Erki Berekben az
Tárna mellett megszállván. — Die 7. Sept. Dózsánál
levő táboron. — Die 11. Sept. érkezvén Markaszhoz.
— Die 15. Sept. a fügedi mezőben. — Die 16. Sept.
Gyöngyösön. — Die 17. Sept. Tasi Bereknél. — Die
30. Sept. az Tisza melléken bujdosott atyánkfiai
Tasra érkezvén. — Die 6. Oct. a sági mezőben. —
Anno 1706. die 8-a mensis Octobris azon bujdosá-
sunkból vissza térvén Helységünkbe." ^)
') Eredeti a város levéltárában.
') Számvitelikönyv 1706. 75—80. lap. — Ezen első bujdosás nyomorvisá-
gairól érdekes jegyzeteket tartott fön a kecskeméti róm. kath. egyház
ezen évi Anyakönyve is (1678—1712. kötet). Október hónapról ezt
12*
180
A második futás Rabutin újabb közeledésének
hirére November 8-kán történt és tartott 13 napig,
— melyről a város jegyzökönyve így emlékezik:
„Pro Memória. Anno 1706. die 8-a 9-bris lijabb siral-
mas bujdosásra az őszi hideg esőben kénszeríttetvén.
— Die 11-a 9-bris Vacson. — Die 15-a Szecsöre
érkezvén. — Die 16-a Szentmártonkátán. — Die 19-a
et sequentibus visszatérvén. — Azon második bujdo-
sásimkból helységünkbe érkezvén 21-a ejusdem." ')
A német tábornak Debrecenből Szolnokon át
Budapestre költözésekor bekövetkezett a legsanya-
riíbb harmadik futás is , a legkeményebb tél közepén ,
miről eképen szól a város jegyzökönyve: „Die 14.
Januarii (1707.) Az Német Armádiának Szolnoknál
lett általköltözése nagy félelmet okozván , az Méltó-
ságok parancsolattyára harmadszori kibontakozásra
kénszeríttetvén, Baracsi pusztára kinyomultunk; az
holott egy hétig hideg déren és fergetegen szekérhá-
ton nyomorogván, die 20-a ejusdem tértünk hajlé-
kunkban." ^) — E harmadik futásban a nép egy része
más irányban, a közeli Tisza mellé vonult, Magó
Írja be a tiszteleti-e méltó gondos ferenc-rendi szerzetes atya: „Die
18. Octobris introduxi Pr. Stephanus Solnay mulierem, cnjus iufantem
nomine Elisabetliam baptisavit Pr. Nicolaus Nagy ad Fügedinnm cirea
oppidum Gyöiigj'ös , dum civitas Kecskeniéticrisis debebat exulare. —
Anno Dni 170G. 7. Sept." — Továbbá 170G. November kezdetén a lap
fölött: „Nomina eorum quos in peregrinatione Oppidanorum Kecske-
métiensinm anno 1706. a die desolationis Aiigusti 24. usqiie ad reditiim
factum Octava Octobris , diversis in locis baptisavi ego Fr. Nicolaus
Nagy," — És ug3'anazon lap alján: „Baptisavi praeter lios, qnorum
nomina non sünt adscripta , vei enim erant abortivi et ad mortem pro-
ximi, vei non erant luijus Parochiae, sicut nec illorum nomina (cum sint
ignota) annotare possum, qni in aliis locis, ab aliis sacerdotibus , vei
laicis hominibus, occasioue sic exigente snnt baptisati; liorum ergo
et illorum nomina opto ut liber praedestiuationis Divinae adscripta
retineat. Ámen."
') Szvk. 1706. 82—84. lap.
0 Szvk. 1706. 89. lap.
181
Mihály és Csaba Mátyás előkelő polgárok vezénylete
alatt , kiket a költözködő német tábor portyázol min-
denökbül kifosztottak. 1707. Január 20-kán Tisza-
Sasról kelt ievelökben a nevezett Magó Mihály és
Csaba Mátyás így irnak Kecskemétre: „Szomorúan
jelenthetjük Kgylteknek, Istennek reánk bocsáttatott
ostorát s látogatását, az Ellenség minékünk semmi
javainkat nem hadta, minden járó marháinkat elhaj-
totta, szekereken való jószáginkban prédát hányt,
valamit szeretett semmit el nem hagyott, magunk
csak az rajtunk levő ruháinkban maradtunk; ez az
Istennek kegyelme hozzánk , hogy egy személyt is
közülünk rabságra az Ellenségnek nem adott. Mint-
hogy másoknak segedelme nélkül sehova sem mehe-
tünk ; kérjük Kgylmeteket szeretettel , haza szállítta-
tásunkban legyen Kgylemetek segítséggel." ')
Teljesítve lön tehát a fölkelő magyar hadak
részéről gyakorlatba vett portyázó hadjárat ama
keserves szabálya: hogy a nép elfusson, házait
elhagyja, értékesb holmijét elvigye, gabonáját el-
ássa, el nem vihető takarmányát fölégesse; hogy
eképen az ellenség éhen és fagyon nyomorogva
pusztuljon, a magyar had által pedig szünetlenül
előzve és oldalazva, üldözve és csapdoztatva fo-
gyasztassék : — bekövetkezett egyszersmind e had-
viselés átka is, mely a kizaklatott népet megtize-
delte s vagyonilag tönkre tette, az elfutott nép há-
zait Rabutin hada bosziíságból fölégette, vagy ha
beszállott azokba, fejére gyújtotta a magyar katona.
Onmegadással engedelmeskedett a magyar nép feje-
delme szigorú parancsának s „Az akkori császári
') Eredeti a város levéltárában.
182
tábornokok levelei telve vannak bámulattal „e nép
makacs gonoszsága felett;" falustól elfutnak, űgy-
moncl, elölünk, gabonájokat, barmaikat elrejtik,
szénájokat, szalmájokat elégetik, s mi koplalhatunk
üresen hagyott házaikban, ha a szünet nélkül rajtunk
portyázó kuruczok ezeket is fejünkre nem gyújtanák.
Katonáink, lovaink, — fegyver, éhség, hideg miatt
hullanak." ') E cél tehát elérve lön: Eabutin hada
több kárt vallott emberben és baromban , mint ha
néhány véres csatában vereséget szenvedett volna,
midőn éhesen, rongyosan, és dermedezve Budapestre
jutott ; de drága volt e nyeremény , mert ennek árán
a magyar nép lakta fél ország ment veszendőbe.
Szerencséje volt Kecskemétnek, hogy ide a né-
met had be nem szállott, sem a rácok időközben
rá nem csaptak; e szerencsét azonban leginkább azon
körülmény fejti meg: hogy a múlt évi őszön Herbe-
') Thaly Kálmán : Bottyán János élete. 145. lap. — Az ekkor Budapestre
megérkezett Rabntin elsan3'art német-dán hada állapotát jellemzi a
következő egykom latin gúnyvers: „Status Militiae Rabutini-
anae ex Transylvania redeuntis. A-o 1707.
Nemo Pestini Pestem regnasse negabit ,
Testes cum misero milite , bos et equus.
Quale bobus foenum , caudae testantur equorum ,
Tale et equi pabulum : ligna , palusque fűit.
En plus , tanta fames , dixit miserandus equellus ,
Boscule te videó jam periisse , voro.
Quid faciunt currus ? faciunt pro milite flammam ,
Ne prorsus pessum corpore nudus eat.
Non tempus , oh nude favet ! raiser undique miles
Extremum bursis dum vale Buda dedit.
Sed nondum finis; recubat sine tegmine miles,
Fiat Boreas, fames est, sünt sine fine nives.
Ni coram videas, videbis talia stulte,
Expertis etiam non érit ulla fides.
Adsis, te plus bos et equus per signa docebunt,
Absens quam possis eredére mille viris.
Horba venit, stat ver, per fllartis signa cohortes
Noune ciebuntur; quod tibi miles érit.
Jam scio : nudus eras veniens , sic nudus abito ;
Pro dono satis est, quod tibi charta dedit.''
egykorú másolatról.
183
ville átvonulásakor Kecskemétre kirovott 20,000
forint valahára teljesen le volt Szegeden fizetve. Báró
Globitz szegedi parancsnok még 1706-ik évi nyáron
rabul, megvasalva nyomorgatta Szentkirályi Pál,
Mészáros János és Szabó István kecskeméti kezese-
ket, mivel ama kirovás egy része még hátralékban
volt , a város pedig eltiltatván , fizetni nem mert ') ;
csak mintán Július 20-án a fegyverszünet lejárt s a
békealku ismét megszakadt , kezdett gondoskodni a
város szegedi kötelezettsége beváltásáról : a pénz le
lön fizetve , és Október 4-kén báró Globitz Kecske-
métet oltalomlevéllel látta el , melyben a város lako-
sainak háborgatásától mind a német, mind a rác
hadakat szigorú büntetés terhe alatt eltiltotta. ')
XII.
1707. Január 1-én a fejedelem Rozsnyóra hivta
az országtauácsot , az ónodi nemzetgyűlés tárgyait
előkészítendő; Január 18-án nyilt meg a tanácskozás,
miközben Erdély rendéi Mart. 28-ra Marosvásár-
helyre, a fejedelem beigtatása végett, a magyarok
pedig Május l-re Ónod tájékára hivattak össze;
Február 3-án rekesztetett be a rozsnyói értekezlet,
innen a fejedelem visszament Munkácsra, hol néhány
lengyel úrral még az országtanács tartása előtt, s
most úgy látszik még egyszer találkozott.
,Az alatt míg Rákóczi velők Munkácson időzött ,
Károlyi Sándor a télnek közepette szerencsét próbált
') A kezesek siralmas panaszai a város levéltárában levő eredeti leveleik-
ben.
^) Eredeti a város levéltárában.
184
a folyvást ellenséges indulatot tanúsító ráczok ellen.
Febriiárius 18-án válogatott lovasságával „nagy fer-
getegben, úsztatva" költözvén által a Tiszán, 20-kán
Makóra, 21-kén Csanád alá érkezett, hol már gya-
logait és ágyúit találta. Huszonnégy órai kemény
lötetés után a hely feladta magát. Őrségéből a kapi-
tányt — Gyurkónak hívták — Károlyi Szegedre
bocsátotta, a többit török jobbágyságára, által a
Maroson. Másnap a hely sánczainak feldúlása után
visszament Makóra, hol a zsákmány kótyavetyéjé-
hez látott' — Károlyi ugyanekkor hadai részével a
nagylaki sáncot is elhamvasztotta s onnan Belényes
és Halmágy vidékére vitte hadait nyugalomra, mert
a fejedelem Mart. 19-én értésére adta, hogy „az
Arad ellen való törekedésnek sem módját, sem idejét
nem látja"; más részen Károlyi meghagyásából Ber-
thóti István Bácskaságra rontott , — mire a bácskai
rácok Kecskemét rémséges feldúlásával válaszol-
tak. ') Mondjuk el az iszonyú pusztulás részleteit.
Megfoghatatlan gondatlanságot, vagy épen
készakaratú elhagyatását kellene feltételeznünk a
városnak , — ha szóhagyományból nem értesülnénk
arról, mikép a szomszéd Nagykörös város levén
ekkor a rácok beütése által fenyegetve , a kecskeméti
fegyveresek is annak védelmére siettek , — és így
e város teljesen magára hagyott védtelen állapotban
volt. Április 3-ra viradt böjt negyedik vasárnap kora
reggelén , kétezer lovas és egyezer gyalog fegyveres
rác rohanta meg a várost. Szóhagyoraány beszéli:
hogy a rác elébbi napon kémét előre küldvén, a sereg
') Szalay : VI. k. 389. 395. 400. lap.
185
hosszú éji áttal óvatosan közeledett a városhoz: éjfél
után egy tanyájára menő lakost a határban elfogott
s magát az által kalaiizoltatta. Miclön a hajnali ha-
rangszót a város közelében meghallották , gondol-
kozóba estek: vájjon nem árultattak-e el, s nem
lármaharang kongattatik-e ? de a fenyegetve vallatott
kalauz által felvilágosíttatván , bizton haladtak tovább.
A város alá érkezvén, mivel az védelemre számított
árokkal övezve s keményfa rácsozatű kapukkal el-
látva volt , — a halasi országút s egyik főutca nyila-
sán levő kaput fejszékkel bevágják s eget hasító
rivalkodással berontanak. Egy rész a város kapuit
elállja, más rész a piacot elfoglalja, a falazattal
körített templomokat körülveszi , — többi szétoszol-
ván, kor és nem különbség nélkül gyilkol, pusztít és
rabol. Ariadásra Csaba Mátyás előkelő polgár
fegyvert ragad s a város nyugati részén mintegy
kétszáz főnyi csapatot rögtönözvén, a megoszlott
rablók ellen utcai harcot áll ; de a ráfelesedett rácok
rohamát ki nem tarthatván, hátrálni kénytelen, az
elszánt kis csapat a városbúi kinyomatik, s kivtíl
egy árokba szoríttatván , néhány órai keseredett véres
küzdelem után egy lábig felkoncoltatik. Tömeges
ellenállásról többé szó sincs , — a ráchad kénye
szerént rabol és gyilkol. — BödeJános a város
ősz főbírája, saját házánál megrohantatván , védtelen
rejtekéből elővonatik s buzogányok és dorongokkal
kegyetlenül agyonverettetik. ') Szivos János ta-
') A róm. kath. egyház anyakönyvében (1678—1712. évekröli kötet 2-ik
lap belső felén) feljegyezve áll : „líem dum haec Matricula conscribitur
accidit ad anuura 1709. (1707. helyett) inuuane illud faciuus Rasciano-
riim , quo recnidescente (áraplius fatali pesté vei caeteris belli malis)
Oppidum Kecskemét cousumtum est ; hac calamitosa tempestate Bedé
186
nácsbeli, templomba menő útjában gyilokkal a falhoz
szegeztetik s halálos döfések közt lerogyott ösz atyja
védelmére siető fia egy rác által agyonlövettetik. —
Gulácsi Tamás kecskeméti előkelő lakos s Pest-
megye főjegyzője, az első riadás után azonnal siet a
város kapuja védelmére, de ott elfogattatván, két
kalugyernek átadatik s utóbb a táborban torka met-
szésével leölettetik, — Sáfár Péter tiszteletes ősz
polgárt lekötözvén , lőporral behintve agyon gyújtják.
— Szőke G e r g e 1 y fejét iszonyú fúróval a földbe
szegezvén, kinos halállal kivégzik. — Sárközi
István üstökét dorongra kötik s nyakát küszöbre
vonva, fejszecsapásokkal fejét veszik. Vezetőik vol-
tak a martalócoknak ekkor ama haza szökött rác
cselédek, kik valaha Kecskeméten szolgálatban levén,
a vagyonosb házakat egyenkint ismerték s azokra
társaikat rajok vezették. Hol a rejtett arany és ezüst
holmit fel nem találták , a háziakat megkötözve kí-
nozták, összeverték, ujjaik közeit befűrészelték,
vagy a városon kivüli táborhelyre kihurcolván, ott
a bakó szerepére vállalkozott kalugyerek által halálra
kínoztatták. ') Ezeken kivül számos előkelő embert,
különösen öregeket, részint kegyetlenül legyilkol-
nak, részint asszonyokkal, hajadon leányokkal, if-
jakkal s gyermekekkel együtt rabokúi elhurcolnak.
Ugyanekkor a városban árúikkal időző török kal-
márok értvén a veszedelmet, málháikat gyorsan
összerakják s Nagykőrös felé futnak; de a ráchad
extrahitus ex fiirno, et more pecuclis , truucis et clavis " — Székud-
vari János versezete, és a város számviteli könyve szerint Bedé
János ekkori föbiró valósággal a rácok által gyilkoltatott meg.
') Székudvari János és Nagykörösi krónika. 83. 84. lap.
187
által észrevétetvén , néhány száz lovas utánuk iramo-
dik, őket a városon kivüli szolok közt beérik, ötven-
kettöt levágnak, portékáikat s pénzüket elszedik,
csak három marad súlyos sebbel életben a küzdelem
terén. ') — E közben gyors futár érkezik Nagykö-
rösre, honnan Szűcs Istók kecskeméti hadnagy-
saját csapatával s szomszédi segéllyel visszaérkezik,
a még diílással foglalkozó rácok utócsapatát a vá-
rosbűi kiveri ; • — mely ekkor a várost több helyütt
felgyújtja s a már zsákmánnyal megrakott szekerekkel
s előre hajtott foglyokkal elrobog. A Nagykörösrül
érkezett segély nélkül , valószínűleg az egész várost
elpusztítják s gyámoltalan népét leölik.
Az 55 török kalmár kivételével 396 halottja
lett a városnak, úgymint 266 gazda, 6 nö , 14 fiú,
12 leány, 48 zsellér, 26 rideg, 24 jövevény; rabul
elhurcoltatott 155 egyén, ti. 62 gazda, 12 asszony,
28 fiú, 16 leány, 12 zsellér, 15 rideg, 10 jövevény;
özvegy lett 102; árva 544; sebesült 128; — elrabol-
tatott 899 ökör, 562 ló, 300 darab szarvas marha,
88 kocsi, 126 szekér; — leégett 90 ház, 7 malom;
a megégett és elrablott házi jószág 230,812 tallérra
becsültetett. ^)
Az elhullott és legyilkolt városi lakosok a róm.
kath. és reform, templomok kőfalán belől takaríttat-
tak el, 30 — 40-kint tétetvén egy-egy sírgödörbe; a
') Székudvari János versezete és a szegedi török biztosok 'levele 1707.
Apr. 6-ról Kecskeméthez ; utóbbi eredeti a város levéltárában.
^) Székudvari János ekkori reform, tanár versezete: „Stírü siralmokkal
rakott Jajhalom" stb. lásd az oklevéltárban. — A róni. kath. egyház
anyakönj'vében egykorú jegyzet 1707. Apr. 3. napjáról. — Blahó Vince
ferences atya egj'házi beszéde 1772. nyomt. Nagyszombatban 1775. —
Egykorú kimutatás és levelezések a város levéltárában. — Nagykörösi
krónika 83 lap.
188
lemészárlott török kalmárok és a küzdelemben elhul-
lott rácok a város keleti részén, a szőlőskertek vona-
lán egy elkülönített téren ásattak el, mely kisded
négyszögű terület máig is „Ráctemetö" nevezetét
viseli. ')
Az életben maradt elöljárók és lakosok, rab-
ságra hurcolt véreik kiváltásán fáradoztak : a szegedi
és péterváradi várkapitányokkal e végett tüstént köz-
lekedésbe bocsátkozván; egyik feltételül szabatott:
hogy minap Berthóti István hada által Bácskából 'el-
hajtott rác foglyokat a kecskemétiek keressék ki s
bocsássák vissza. Május 9-én a péterváradi parancs-
nok már 110 kecskeméti rabot kikerestetett s az
életben levőket Szegedre kisértette ; azok közül azon-
ban négy mint időközben elhalt, két hajadon Marto-
noson, egy Osztrován férjhez vétetett, három meg-
szökött, kilenc haza bocsáttatott vétetik fel a név-
jegyzékbe; Május 22-kán sürgeti a szegedi parancs-
nok a letartóztatva levők kiváltását; Június 9-kén
pedig 15 napot tűz ki, mely idő alatt az ismételve
közlött névjegyzék szerinti rác rabok kiadatásával a
kecskemétiek kiváltassanak, mert közűlök többen
súlyos betegségben sinlenek. ^)
Kecskemét e rémséges veszedelmét nemcsak
minden egykorú s utóbbi történetire borzadva említi;
hanem az osztrák és török udvar közt is nevezetes
diplomatiai kérdés kerekedett abból : — akkoriban
ugyanis alsó Magyarországon legnépesb s legláto-
gatottabb vásárok levén a kecskemétiek, számos
török és lengyel kereskedő látogatta ezeket, külön-
') Most a róra. kath. egyház használatában, búzás zen telő hely.
^) Eredetiek a város levéltárában.
189
féle üzletük jövedelmes haszna vdgett. 1707-clik évi
tavaszfélen egy sereg török kalmár jelentkezett a
szegedi parancsnok báró Globitz előtt '), hogy ide-
jöttük biztosítására nekik oltalomlevelet adjon ; tiid-
tokra adta ngyan a nevezett parancsnok, hogy Kecs-
kemét a kurucok kezében levén , itt az ö levele őket
eléggé nem védheti, s figyelmeztette az elöttök is
tudva levő rablásokra, miket az e vidéken barangoló
rácok elkövetni szoktak ; de a nyereséget áhitó törö-
kök azt felelték: csak adjon levelet, övék leend a
veszély, ha történni fog. Kaptak tehát tetszésök sze-
rinti védlevelet, s bár ekkor ismételve figyelmezteté
őket a parancsnok arra, hogy a vásár idejénél tovább
e gonosz vidéken ne tartózkodjanak, azok mindaz-
által hat egész hétig kalmárkodtak Kecskeméten,
mint üzletökre hasznot árasztó népes helyen. A bács-
kai rácok megszagolván a számos tagból álló kalmár
kompániának Kecskeméten létét , bevárták míg por-
tékáikat nagyobbára pénzzé teszik s ekkor véletle-
nül megrohanván a várost, mint említők, rémségesen
kifosztották : a riadás alatt holmiöket fölszedve futás-
nak indult török kalmárokat is leöldösték, minden
pénzöket és portékájokat elszedték. Erről a nándor-
fejérvári pasa értesülvén, nagy lármát ütött, a kar-
lovici béke megtörését hánytorgatta , majd késznek
nyilatkozott az osztrák alattvalók elleni visszator-
lásra , de csaknem egy évi versenygés után , a török
kalmároknak Kecskemét pusztulásakor szenvedett
káruk 1708-ban, diplomatiai kiegyenlítés utján aké-
') Wagner Katonánál XXXVII. pag. 522. Wirmont-nak nevezi; de hibá-
san : mert ez csak 1707. végén váltotta fel Globitzot, mint ennek ez
évi Okt. 29-röl kelt utolsó védlevele s amannak Novemb. 24. ide kül-
dött első levele mutatja — az oklevéltárban.
190
pen téríttetett meg: hogy minden magyarvégvidéki s
bácskai rác család egy forintot , a rablás elkövetésé-
ben részvevők pedig azok, illetőleg örököseik ré-
szekre két-két forintot fizetni köteleztettek. ')
A Kecskemétről elhurcolt rabok közül mintegy
negyedrész odaveszett, vagy hnrcoltatás közben el-
halt, a város pedig egész éven át fedezetlenül, saját
gyarló erejére hagyatva maradt. Kénytelenítve lön
tehát Szegedre is adózni, hogy ha már saját feleitől
védelmet nem várhat, elleneitől békét vásárolhasson.
1707. Okt. 29-kén báró Globitz védlevelet is adott a
rác és német ellen , melyben a városiakat a császár
hűségére visszatért alattvalóknak nevezi '); a fejede-
lemhez nyújtott közös folyamodványban pedig a
három város azt kéri: hogy az átkelő hadak orszá-
gos költségen élelmeztessenek , és oltalmukra leg-
alább öt kompánia gyalogság adassék, mert az
ellenség által ki vannak pusztítva s védsereg nélkül
magukat fenn nem tarthatják : mire a fejedelem
November 16-kán Sárospatakon kelt s aláírásával
hátiratolt határozatával folyamodókat Bercsényi úr-
hoz utasítja. ^) November 24-én Kecskemét megint
Szegedre fordul, de mivel 60 császári tallérnál töb-
bet fizetni nem bír, az űj parancsnok Wirmondt gróf
által, hííségének méltánylása mellett figyelmeztetik:
hogy ő felsége a császár iránti hűségét gyakrabban
és nagyobb mérvben teendő fizetésekkel s minden
fölmerülő mozgalmakróli hírek közlésével igazolni
készkedjék. '*)
') Katona: Hist. Crit. Tom. XXXVn, pag. 522, et sq.
^) Eredeti a város levéltárában.
^) Eredeti Cegléd város levéltárában,
■•) Eredeti a város levéltárában.
191
XIII.
A következő 1708-clik évi tavaszon, a rácok
kiütési kisérlete'uek liire ismét megfe'lemlitd Kecs-
kemétet : Apr. 4-kén Sötér Tamás ezredes a városban
személyesen megjelenvén, tanácsot tart a polgárok-
kal, tíz nap műlva pedig* parancsot küld, hogy ké-
szüljenek s egész Pestmegye minden községe gyűjtse
fegyvereseit, mert a rácság mozog, és híre jött, hogy
ha ünnepei elmúlnak, azonnal kiüt a magyarok
ellen '); e fenyegető hirek azonban nem teljesültek:
valószinííleg az ez évi Február 19-re I. József király
által a nemzet sérelmei megszüntetése végett Po-
zsonyba hivott országgyűlés tekintetéből a német
vezérek a kicsapást betiltották , — miután pedig a
magyar hadsereg közeledése miatt a gyűlés eloszlott
s Aug. 23-kán Rákóci Trencsinnél ismét megvere-
tett,— a németek vidékünket megint megközelítet-
ték , a rácok pedig Nagykőrös kifosztását tűzvén ki ,
azt Szeptember 11-kén valóban nagy erővel meg is
támadták ; de az előre felkészült s alkalmas fegyver-
erővel segélt város alatt kudarcot vallottak. Szűcs
Istók és Mester Gergely kecskeméti hadnagyok vit-
ték első hirét, hogy erős gyalog és lovas rác had
közéig, alattomban, mindenütt a pusztákon nyomul
előre, s egy talpig veresbe öltözött szegedi német
tiszt vezénvlete alatt Nagvköröst megrohanni készül.
A harangok azonnal félreverettek, a város népe uta-
síttatott, hogy minden értékesb vagyonát a templom
kerítésébe hordja s minden irányban intézkedtek a
') Jk. 1702—1708. 799. 809. lap.
192
védelemről, — „a toronyban vontak fel két taracz-
kot , egyet pedig a régi mészárszékek végiben hely-
heztettenek , ezen okbűl , ha a felvonó hidat találnák
a ráczok bérontani, tudhatná magát a város oltal-
mazni" — Írja Ballá Gergely nagykörösi krónikájá-
ban. — Kállai Miklós hadnagy egy osztály lovassal
és Vágó András ceglédi alhadnagy maga osztályával
voltak a városban, a Jászberény körül állomásozó
Sötér Tamás ezredes pedig fegyveres segítségért
kerestetett meg. Szeptember 11-kén hajnalban csak-
ugyan megérkezett a rác : a csongrádi útfélen felállí-
tott előőrsöt megszalasztotta, közíílök egyiknek bal-
karát futtában ellőtte s magát elfogta, a vásártéren
megállapodott és kipihenvén, „nagy ordítással és
kiáltással" megrohanták a várost, — „Gyüge Mihály
és Veres Takács János körösi pattantyúsok a torony-
búi kétszer lőttek eleikben, — mondja nevezett kró-
nikairó, — a ráczok azzal semmit sem gondolván, a
városnak külső kerítése is erősen megtöviselve lévén ,
azt egy darabon a ráczság ledöntötte, a tájon — bé
is jöttek, sokan a város lakosai közül ott eleikben
állottak lóhátakon, de azokat elnyomták, megsza-
lasztották. A gyalog ráczság megállapodott — a lovas
ráczság pedig a Kállai Miklós comendója alatt lévő
két compagniának neki menvén, a czeglédi kapun
kikergették. — A gyalog ráczság mintegy megdühö-
dött farkasok, nagy ostrommal mentenek a város
kerítésének, de semmire sem mehettek, mert a város-
nak oly erős bástyái voltak földbül, hogy mindjárt
nem lehetett meghágni, — azokon semmi módon erőt
nem vehettenek; hanem az hol a gyalogság volt, az
házak tetejére taraczkaikat felvonván, onnan bé —
193
lövöldÖztenek, a kerítésbűi pedig a városbeliek apró
puskákkal, Veres Takács János pattantyús is a to-
ronybiíl alkalmas ráczokat halálig lőtt. — A német
commandirozó tiszt oly furiával, mint egy fene bestia,
a gyalog ráczságot a város árka meghágásának és
lerontásának szüntelen hajtotta; de mind azért hogy
a sánez magas volt, mind pedig a sánczoknak belső
részein kasok mellett állott puskás embereknek
szüntelen való lövöldözések bennek sok károkat
tettének, éppen meg nem hághatták. — Azalatt a
lovas ráczság mikor a körösi katonákat a czeglédi
kapu körül ostromlaná , Sötér Tamás Oberster három
zászlóallya katonákkal elérkezék , — ezek rajta men-
vén a lovas ráczokon , behajtották őket a budai
kapuig, holott is megfordulván a ráczság magát
eléggé oltalmazta , ott szemben szállván , egymást
kergették, ölték, vágták. — Onnan ismét a mezőségre
egymást szorítván, keményen harczoltak egymásra,
megfordulván egynehányan , kiket a sok ráczság
környül fogott , és őket megszalasztották , kik között
— igy folytatja a nagykörösi krónikás — az én édes
atyám is lévén, Ballá Gergely, mint város oltalmazá-
sára fen álló katona, ezt különösen vévén a város
alatt öt rácz hogy ötét megölhetnék , mivel láták ők ,
hogy ő közülök az atyám is fegyvere által sokakat
elhullata, rabill nekiek magát nem adá, hanem a
szőllökön kivül, midőn még is mindazöt rácz ker-
getné, a puskázás és bajvívás között a gógáni homo-
kokban lova elbotolván , lovárűl leesett , a ráczok ott
lepték, holott a kardfogó kezét, mellyel magát
oltalmazta és keze szárát megvagdalták , — kiesett
a kard kezébűl , maga eldűlt , felvette egy rácz , az-
Kecskemét v. tört. IV. köt. 1 ^
194
zal egy szúrást tett a hasán köldökén felül , ott min-
den ruhájábűl kivetkőztették, és azokkal, lovával s
fegyverével elmenvén, úgy hagyták ott, mint már
meghaló embert, azután — vérben fetrengő helyén
megtalálván — hasa bevarródott , kezei beköttetvén
Kecskemétre vitettetett a borbélyokhoz , — hasára
nézve meggyógyult ugyan , de kezein levő inak
felzsiigorodtak , — és dologtehető nem is volt. — Töb-
ben is voltak a kik hűségeket a város mellett —
megmutatták, és életeknek végső elfogyatásokkal
megkoronázták. — Míg az városon kivül való csa-
tázások — folytának volna , az alatt Veres Takács
János pattantyús a ráczok pattantyúsait az ágyúk
mellől ellövöldözte , de még is a német commendáns
a gyalogsággal rajta volt, hogy a várost felprédálja,
mert tudta hogy a templomban kiváltképen és a belső
városban lévő házakban és boltokban volnának a
városnak minden féltő javai s jószágai berakva,
mellyek körül a fehér nép : asszonyok , leányok és
gyermekek sírnak rívnak vala. Ezután a veres német
commendáust is megsebesítették s mihelyt ezt látták
a ráczok , — mindjárt takarodtak , — és hogy utoljára
nagyobb móddal elmehessenek , a belső városnak
dél felől való részét felgyútotta, hogy mind kivűl,
mind belől a városon a népet magárúi elnyomhatná
és ijedésben hozhatná; azt a tüzet míg oltották, —
ne talán a városnak oltalmára többen is érkeznének ,
a mint híreltetett, — és — így mindnyájan ők is
elvesznének, sérelmeseiket és halottjaikat a Bácska-
ságbúi kihozott sok szekereikre rakták , és Istennek
légyen hála, nem a körösi prédát, hanem a magok
embereit és jószágát vitték vissza; az elfogott tizenöt
195
magyar katonákat is magokkal elvitték Szegedre,
kiket annakutániia két hetek elmúlván, nevezett
oberster Sötér Tamás a katonái által elfogott rácz
katonákon váltott vissza. Valójában megmutatta a
körösi magisztrátus maga városa népének védelmezé-
sére tett gondosságát, mert ebben az ostromban
tizenkét lovas katonáknál többen el nem estek , kik-
nek tetemeik a ráczoknak elmenetelek után a templom
kerítésében eltemettettek. — Ha az ellenség olly okos
lett volna , hogy a város belső kerítését körös kör-
nytil megvisgálta volna, a népnek kevés volta miatt,
melly a sánczon belííl vala, sok károkat tehetett
volna, hajnaltűi fogvást mintegy délesti tizen-
egy óráig tartott minden ostromlások. Mindazáltal a
ráczok mivel számos sereggel voltak , belső értékét
a városnak zsákmányra nem hányhatta is , de külső
értékét magával eltakarította , ökör csordáikat , tehe-
neiket, lovaikat, juhaikat, valamellyek a város kivül
találtattak, egyedül Borotvás István és Veres Kovács
István gulyabeli marhájuk tartattanak meg Új szász
nevű pusztán." ')
Az egész vidék ily veszélyes állapotában , Kecs-
kemét nem remélhetett biztos védelmet saját polgárai
csekély fegyveres erejétől, sem az egyiránt fenyege-
tett két szomszéd várostűi ; ellenben a műit évi
veszély rémséges megűjulásától minden órán retteg-
hetett: elhatározta tehát, hogy a császári tábornokok
védelme alá bocsátkozzék. Ezek nem késtek szíve-
sen fogadni a megtérő várost, s Pfeffershowen budai
parancsnok már Szeptember 26-kán kiadja védleve-
') Nagykörösi krónika. Irta Ballá Gergely. Kiadták Szabó Károly és
Szilágyi Sándor. Kecskemét. 1856. 84—91. lap.
13*
196
lét '); Szeged és a liozzá tartozó véghelyek új örökös
parancsnoka gróf Ilerberstein Ernő Október 18-kán
szinte oltalomlevéllel vigasztalja meg őseinket^); kik
ktilsö jószágaikról is gondoskodandók, azok számára
Pest közelében a némedi határban szereznek telelöt
s méneseiket, gulyáikat oda hajtatván, Okt. 26-kán
kelt védlevelével a budai parancsnok ezeket is bizto-
sítja '■^) ; Körös azonban Nov. 7-én kelt levelében arra
szólítja föl Kecskemétet, hogy „Minden felöl szaporán
érkezvén az ártalmas hírek és az gyakorta prédára
feljáró ellenségnek is sokszori kártételi szorongat-
ván bennünket, Czeglédi szomszéd urainkkal emlé-
keztünk Felséges Urunkhoz (Rákócihoz) való mene-
tel felöl , hogy további megmaradásunkat munkálód-
nánk , nem különben Mélt. Fö Generális Urunkhoz ö
Excellentiájához (Bercsényihez) is, — ha ezen két üt
Kglmeteknek is tetszeni fogna , két becsületes embe-
reit holnap reggelre hozzánk általküldeni ne terhel-
tetnék , hogy az útnak módgyárúl s expediálandó em-
bereink instructiójárúl — végezhessünk." '*) A három
város óhajtása egyedül abban állott , hogy Sötér
Tamás ezrede egy tömegben s tüzetesen a városok
oltalmára ezeknek átadassék. E közben Sötér Tamás
ezredének Kecskeméten szállásoló egy százada, —
vásott pajkos nép, — kihágásait a város nevezett
ezredesnek bepanaszolván , a század tisztei viszont
feljelentették azon gyanút, hogy Kecskemét a csá-
száriak védelme alá bocsátkozott. Sötér Tamás Nov.
10-röl Szentmárton-Kátán kelt levelében ekép ír a
') Eredeti a város levéltárában.
^) Eredeti a város levéltárában.
*) Eredeti a város levéltárában.
'') Eredeti a város levéltárában.
197
városi tanácshoz : „Az estve veszem ezerembeli Tisz-
teimnek levelét, edgyütt az Reusok examenjével,
melybül világosan kitetszik , hogy Kgltek az Német
protectioja alá adta magát, mert mostanában sem
jószágát, sem emberit az ellenség nem bántja; arra
való nézve Kglteknek hagyom és parancsolom, hogy
főbíráját egy esktitt társával és hites Nótáriusával
hozzám holnap estvére felküldgye ide az táborra,
hadd érthessem miben légyen az Kgltek dolga , mert
Méltóságos Magyar országi Fö Grális urunknak eö
Excellentiájának, ügy Jó Felséges Urunknak meg-
irni az dolgot tartozom és el is nem múlatom ; hogy
pedig kárával és becstelenségével ne valljon Kgltek-
nek , elsőben akarok Kgltek embereivel szóllani." ')
Ez okozta valószínűleg egy részről, hogy a három
városnak a Sőtér-ezred átadatása iránti kérése meg-
tagadtassék : Sőtér Tamás ezrede továbbra is a Zagy-
vánál maradt , a három város pedig oda utasíttatott ,
hogy saját oltalmára önkénytes csapatokat állítson,
azokat is oly feltétellel , hogy ha őket ellenség be-
ütése nem fenyegetné , önkényteseik az ország szol-
gálatára is kimozdíttathassanak , miről a főtábornagy
Leleszen December 22-kén nyiltlevélbe foglalt enge-
délyt adott ^) ; más részről oly bizonytalan volt már
ekkor a három város helyzete, hogy azok oltalmára
jelentékenyebb haderőt fordítani csak nagyobb ve-
szélyt hozó vesztegetés lett volna. Epén ekkor
ugyanis a szegedi új parancsnok ilyetén rendeletet
bocsátott a három városhoz : „Kecskeméthi , Körösi
és Czegiédi Főbiráinak N. N. Eskütteknek és Lako-
') Az ezredes eredeti levelei Nov. 10. és 27. a város levéltárúbau.
^) Eredeti a város levéltárában.
198
soknak közönségesen nagy hamarsággal helyről
helyre adassék ez parancsolatom. Ajánlom szolgála-
tomat Kglteknek. Vettem az Méltóságos Fö Com-
missarius Gralis Gróíf Schlick ö Naga ez elműlt pos-
tán levelét, melyben ö Naga admoneállya, hogy az
hátra maradott restantiákat obligatiojok szerint Kgl-
tek már ekkoráig az itt való Praesidium szükségére
beszolgáltatta, avagy béfizette-e Kgltek? de mivel a
dologban semmi sem tölt, azon ö Naga directiojára,
ezen pecsétes parancsolatomat a végre kelletik Kgl-
teknek kikiildenem végképpen, hogy ezen túl Isten
s Világ elöít semmi veszedelmének oka ne legyek,
azon restantiákat mind egyik, mind másik Helység
űgy igyekezzék a dato praesentium intra spatium
quindenae plenarie kezemhez ide szolgáltatni , hogy
egy csép fogyatkozás a summának letételében ne
essék, másként elmulatván, az ö Naga dispositiojához
magamat kell alkalmaztatnom, kéntelen execiitorie
leszek procedálnom , ne mondassék ezután , Kglteket
nemcsak nem admoneáltara , sÖt serio az Fölséges
Császár Kglmes Urunk ö Felsége nevében paran-
csoltam is, hogy az vakmerőségnek békét hagyván,
ö Felségét mint igaz Koronás Királlyát és Császárát
megismervén , Kegyelméhez ragaszkodván , és igaz
Adóját mint Jobbágyi megadni mentől hamarább el
ne múlassa Kgltek , mint szokott az Executio tűzzel
vassal, személy válogatás nélkül procedálni, mint
az két Helység valamennyire megkós-
tolta, hogy az utolsó gonoszabb az elsőnél ne
légyen, mint jó szomszédságnak, és az szegénység-
nek megtartatásáért, tudtára adom Kglteknek, több
parancsolatomat se várván ennél, hogy az admonitiot
199
az execiitio utol ott ne érje, kiben különben se cse-
lekedendő légyen Kgltek, elvárván, maradok Kel-
teknek Szegedini 20. X-bris 1708. Jóakarója —
Császár és Koronás Király Urunk ö Felsége mezei
Generálissá , Gyalogoknak Oberstere , Szeged és ahoz
tartozandó Vég Helyeknek örökös Commendánssa
Ernestus Comes de Herberstein." ')
XIV.
A három város közül kettő valamennyire
megkóstolta tehát mint szokott azExecu-
tio tűzzel, vassal, személy válogatás nél-
kül elbánni, — s azon közös viszony , mely köz-
tük a lefolyt másfélszáz év alatt kifejlett, úgy hozta
magával , hogy azt a harmadik se kerülhesse ki.
A három város parancsnoka Sötér Tamás ezre-
des volt; Pestmegyébe Szemere László brigadéros
három lovas ezrede küldetett telelőre, melyek cso-
l)ortosan, Héviz, Túra és Kóka körül telepíttettek
le, Kecskeméten a Sőtér-ezred egyetlen százada
hagyatván beszállásolva. ') E rendkívüli kemény
télen gróf Teleky Mihály tábornok, erdélyi tanácsűr.
Pápai János és Gáspár fejedelmi titkárokkal követ
ségbe küldetett a nándorfej érvári pasához, s illetőleg
Pápaiék Konstantinápolba a török udvarhoz: ezek
elindulása 1709. Február közepe táján történt; Kecs-
kemétről Csongrád , Szentes , Vásárhely és Makó
felé mentek, itt költöztek át a Maroson török terü-
letre , igyekezvén előszer is Temesvárra a pasához s
') Jk. 1708— 171.S. 69. lap.
-) Jk. 1708—1713. 59. lap.
200
onnan tovább. Kiséretül e követség mellé Nyúzó
Mihály és Sötér Tamás adattak , lovas ezredeikkel ,
melyek Makóig elkísérvén őket, ott szerencsésen át
is költöztették, azután az aradi vár alá csaptak s
ottan rácokat szorítván kin , azokat levagdalták s
egy falka marhájukat elnyerték, melyet mindjárt el
is adának török kereskedőknek. A két ezredes Feb-
ruár 22-kén érkezek vissza Kecskemétre. ')
Ezt a rácok boszulatlanul nem hagyhatták :
ugyanazért a rendkívüli nagy hó és kemény tél múl-
tával, April közepén Szegedről kicsaptak Kecske-
mét alá, és Szűcs Istók itteni lovas hadnagy s töb-
bek marháját, számra hetvenig valót elkapván. Pestre
hajtották; a keresésre kiküldött csapatok hiába fá-
radtak, mert annak tudatában, hogy szegediek követ-
ték el a rablást, „Mink ide alá kerestük az pusztán,
— mondja Sőtér ezredes — ök azonban fel fordultak"
a marhával Pest felé. ^)
A különben is rácok ostorának nevezett
Szűcs Istók ezen még inkább felingerűlve , két hét
alatt talpra verte a három város lovas hadát, becsa-
pott azzal Bácskába, — s mit mívelt légyen a boszús
hadnagy, beszélje el helyettünk a szegedi parancs-
nok által e tárgyban a kecskeméti tanácshoz intézett
fenyegető levél: „Ajánlom szolgálatomat Kglteknek.
Minthogy 3-a currentis az Kgltek Hadnadgya Szűcs
István , némely ott Lakosokkal , úgy Körösiekkel és
Czeglédiekkel megedgyezvén , az Bácsi Vidékjére
') Nyúzó Mihály ezredes levele Károlyi Sándorhoz az expeditio szeren-
csés sikeréről. Eredeti a Károlyi grófok levéltárában , — t. Thaly
Kálmán úr szives közléséből.
') Sőtér Tamás ezredes levele Bottyán tábornokhoz. Bottyán János
élete. Thaly Kálmántól. 385. lap.
201
reá csapván ,. Zászlók alatt fegyveres kézzel , az két
helységet megütvén, és mezei muukában talált sze-
gény Jobbágyságban edgynehányat lecsapdosván ,
edgynehányat is magával elvivén, sok baromféle
marhát Lovakkal edgyütt elhajtván és azon prédával
egyenessen Kgltek Városába bemenvén, ott kótya-
vetyélte el. Mely dolgon nem kevéssé csndálkozom,
hogy oly vakmerőségbe ejtette magát, és az nyava-
lyás Jobbágysággal oly kegyetlenül bánt; ügy látom,
hogy a jó szomszédságot el kell bontanom és ronta-
nom. Kire nézve Kgltek ezen injuriáról ügy gondol-
kodgyék, hogy ha ezen sértett fél valamint s vala-
hogyan meg nem contentáltatik , kéntelen leszek az
Egri határiglan levő Helységeket az mi fegyverünk
által porrá tétetni és az bűnösökkel edgyütt ártatlan
keresztyén vért kiontatni, melyről protestálok, oka
Isten s Világ előtt semmi veszedelmének ne legyek ...
Kglteknek ezt akarám praevie tudtára adnom ... és
valamikor jövendőbeli leendő satisfactiorűl admone-
álnom. Ezek után választ várván, maradok Szeged
17. May A-o 1709. Kglteknek Paratus ad servitia
Ernestiis Comes de Herberstein . . . P. S. Ezen admo-
nitioualis Levelemet communicálhat Kgltek szomszéd-
béliekkel is , mitévők legyenek ő Kglmek is." ')
De nemcsak elégtételre , hanem a kecskemétiek-
hez intézett fenyegető levél közlésére sem maradt
idő ; — Kecskeméten valószínűleg a boszűs és tevé-
keny Szűcs Istók résen állott, Nagykőrösnek pedig
kettős földbástyája könnyű diadalt nem biztosított,
— annálfogva Czeglédet, a legbelsőt, legkevésbé fél-
') Jk. 1708—1713. 127. lap.
202
tettet s legvédtelenebbet negyednapon véletlentil
meglepi a rác és iszonyúan kirabolja. „Siralmasan
és igen keservesen akarjuk Felséged előtt az Isten
sűjos Ítéletinek rajtunk való általmenetel ét, mely
esett rajtunk 21. May, declarálni," — eképen kezdik
a szegény ceglédiek a fejedelemhez intézett folya-
modványukat,— folytatván azt: „Az véren fojtó
Pogány Rácz ellenség, nem lévén sehonnan semmi
híre, hirtelen reánk tódulván, valakit kaphatott
bennünk, ölt, vágott, fosztott, sokakat rabszíjra
kötözött. — Megölettettek , kiket már eltemettünk ,
63; kik jobjára mind gazdák voltának; még sebesek
vannak 40, kiknek is gyógyulások felöl kevés re-
ménségünk vagyon. — Rabul elvitettenek 18; kik
között vannak ötön Tanácsos öregeink közzöl, kik-
nek szabadulások iránt, az élö Istennek vére hullá-
sáért, méltóztassék Felséged kegyelmes consolatio-
ját nyújtani. — Mindenünktől tellyességgel megfosz-
tattunk, semmi névvel nevezendő jószágunk, sem
külső , sem belső nem maradván , sŐt a kinek láttatott
volna lenni is valami kevés költsége, kemény kínzás
alatt kivette, mezítelenek vagyunk mindnyájan akik
életben megmaradtunk, cselédeinkkel éhelhalók,
nem lévén jószágunk, a kin csak kenyérnek valót
őrölhetnénk is, hanem kénteleníttetünk magunkon
Őrölni." Könyörögnek, hogy a fejedelem őket az adó
megfizetésétől és a hadélelmezéstől mentse fel. —
Június 2-án Szerencs várából adja ki a fejedelem az
eredeti folyamodványra hátiratolt rendeletét: ,, Fájdal-
mas szivvel értvén az belül irt supplicánsoknak lett
romlásokat, arra való nézve kglmes tekintetben
vévén kívánságokat , a N. ország minden Impositioi-
203
tói, amennyiben még restálnának, kglmessen immii-
nitállyiik, söt ha ennekutánna is a Confoeclerált
Statusok líjjabbakat tennének, az akkori Gyüllésre
recurrálv'án, leszünk kg-lmes reflexióval irántok. A
mi penig a rabságban esett lakosokat illeti, ment
Intimatio Me'lt. Feö Generális Úrhoz, hogy Szluha
Ferencz hívünknek (az ki parancsolatunkból ekkoráig
is a Rabok szabadulásában szokott fáradozni) com-
mittállyon oly móddal, mely szerint, valamint az
kecskeméti Raboknak kiszabadulásokat munkálódta,
nemkülönben procedáljon ezek iránt is. A mi penig
ennek felette nézi tovább való megmaradásokat,
Atyai gondviselésünk szerint az iránt provideálni
igyekezünk , az mint is ennehány napok múlva ezen
állapot iránt való kegyelmes tetszésünket és rendelé-
sünket, mihez tartsák tovább is magokat, tudtokra
adattattyuk." ')
XV.
Ezen 1709-dik év jellemzésére hiteles egykorú
adatokat képesek vagyunk idézni, melyek szerint
„az emberek között lévő, sok és nagy háborúságot
és nyomorúságot az Ég is nagyon szaporíttya mind
hallhatatlan nagy hideggel , mind sok és nagy havok
iszonyúságával , melynek mind a kettőnek mássát az
emberek oly könnyen nem látták, nem hallották. —
A többi között minekutánna ez a nagy hideg Víz-
kereszt napján estve felé kezdődött, úgy annyira el*-
terjedett: hogy a miatt — az égi madarak, hollók,
varjúk, csókák és apró madarak a fákról fagyva
') Eredeti a ceglédi levéltárban.
204
hullottak. — Magyar Országban is a hideg a szőlők-
nek és Diófáknak igen ártott. Továbbá ebben és a
következendő esztendőkben Magyar és Erdély or-
szágban nagy döghalál kezd uralkodni, és Uj-Budán
a Rácz- Városban magát kimutattya." ') — Midőn ez
év elején gróf Teleky Mihály és Pápaiék törökor-
szági követségükben Sőtér Tamás és Nyúzó Mihály
ezredesek által kisértettek, az utjokban eső Szente-
sen , de különösen Vásárhelyen már ekkor nagyban
dühöng vala a pestis, azért e helyek minden köz-
lekedéstől szorosan el valának zárolva; Sőtér még
is félvén, nehogy a kemény kálvinista Nyúzó és
szintén olyan katonái (szathmármegyeiek) arra jár-
tok alkalmával Vásárhelyt mint nagy kálvinista fész-
ket meg ne látogassák, és így a pestist majd
Kecskemétre hurcolják, előre kére levelében Károlyi
Sándor tábornagyot: „parancsolja meg keméjiyen
Nyúzó bátyámnak , a ki kemény kálvinista bőrű em-
ber, mind alatta valóival együtt", hogy Vásárhelyre
be ne merjen menni ; — a minthogy nem is mene
bé. '^) — Martzius 19-kén Erdős Mihály szolgabíró
Írja a három városhoz: „Colonellus Tekintetes Nem-
zetes és Vitézlő Sőtér Thamás Uram eő Kglme pa-
rancsolattyát vettem , hogy Kgltek sem maga , sem
cselédgye az Tiszán túl való földre, nevezetesen az
holott vastagon grassál az pestis. Vásárhely, Szen-
tes és Makó tájékára ne bocsássa, se penig onnét
való embereket maga között el ne szenvedgyen, élete
és Jószága elvesztése alatt." ^) És valóban mennyire
') Petthö Gergely — Spáugár András : Toldalék VI. Rész. 85. lap.
^) Sötér Tamás eredeti levele a Károlyi grófok levéltárában. T. Thaly
Kálmán úr szives közléséből.
3) Jk. 1708—1713. 94. lap,
205
félt Sötér Tamás ezredes űr eme dögvésztől , nyilván
kimondja ez évi April 19-kén Kecskemétről Bottyán
János tábornokhoz intézett levelében , eképen írván :
„Itt való maradásomat nem reménlem és nem is aka-
rom, mert az pestis két vagy három házhoz be
jött ide is; bánnám, mostani háborús idővel döggel
kellenék meghalnom." ') — Ugyané levele utóiratá-
ban leirja az ezredes ama nagy árvizet, melyet a téli
nagy hó vetett s kártételeit, miket az, emberekben
és vagyonban okozott.
Ekkor Sőtér Tamás tüzetesen a dögvésznek
Kecskemétre beütése fölötti vizsgálattal s követke-
zőleg annak elnyomására teendő intézkedéssel volt
elfoglalva. A pestis, mely Szegeden, Aradon s
átalában a Maros mentében már 1708-ban derekasan
pusztított, — 1709-dik év tavaszán mikép harapód-
zott el Hód-Mező- Vásárhelyről Kecskemétre : érde-
kesen és legnagyobb pontossággal elmondja nevezett
kuruc ezredesnek 1709. Apr. 22-ről Károlyi Sándor
tábornagyhoz intézett levele, melynek a pestisre
vonatkozó része kővetkező : „az pestisnek eredetit az
mint Páter G vardián és Praedicator uraim ékkal s az
Birákkal edgyütt investigáltam , valósággal így decla-
rálhatom : Szelei Mihály nevű idevaló kálvinista em-
bernek leánya szolgálatra ment Vásárhelyre, kinek
is ottan az férhezmenetelre szerencséje lévén, meg-
nevezett attya látogatására ment innét hír nélkül , és
visszatérvén, valamely kötés kendert hozott, a mely-
lyet hátárúi letévén házánál, — cselédjei: két íia és
leánya fogdosták; azonnal megbetegedvén, egymás-
') Bottyán János élete Thaly Kálmántól. 385. 'ap.
206
után kihaltak. Teleky Uram lemenetelekor
való visszatérésem után ezt én megértvén, mindgyárt
azon embert az városbűi kicsapattam , a kit is egy-
nehány nap múlva Takács Mihály nevű ember házá-
ban befogadott titkon, és azra Takács Mihály is
feleségével és két gyermekével edgyütt csakhamar
egymásután kihaltak. Közel lévő szomszédságban
Bárán Gergely nevű ember is harmadmagával meg-
halálozott, nem különben Józan István nevű szom-
szédjok is másodmagával. Ezektűi távolabb lévő űt-
czában is Bé János nevű ifíiu szabólegény hirtelen
megholt. Ezen öt házban történt halálosok az Kálvi-
nista részrűl valók voltak. — Az pápista részrűl pedig
Pap Györgynek hat cselédje, veji feleségestül és
ugyan négy gyermeke haltak meg egymásután, —
noha ezek, a mint informáltatom , a városon kivűl
nem is forgottak oly ártalmas helyeken. Ugyanezen
halottas háznál Tok György nevű embernek is az
felesége az halott alól egy párnát felvévén , azon
ragadovány miatt másnapra kelve megholt. Többe-
ket ennél nem tapasztalhattam. Mindazonáltal pro
majori informatione Antal mester borbélyt elküldöt-
tem házaknál lévő betegekhez nyavalyíijok qualitás-
sának megvisgálására; de nem recognoscálja való-
ságos pestises dögleletességnek lenni, hanem heves
fluxusos nyavalyáknak mondja, mellyből rendkívül
való főfájás származván, — hamarságos halálozás
szokta követni. Ezen kivül h a g y m á z - b e t e g s é g
és az aprós cselédeken az veres himlő (az bor-
bély szavaibűi értem) hogy uralkodik. Nghod mlgos
parancsolattya szerént valamint eleitül fogva serio
eltiltottam az Tisza-mellyéki dögleletes helyekrül
207
valóknak ide való járásokat: úgy az ide valóknak
intimáltam siib comminatione mortis, azokkal qiio-
quomodo történhető conversátiojátül magokat eltá-
voztassák. Az mostanában pedig akármi névvel ne-
vezendő nyavalyában találtató betegeket kiűzettem
az városbűi, pro captatione recentioris aiirae." ')
E jelentésre Károlyi Sándor tábornagy szigorú
parancsot küldött a három városra , utasítván az egy-
házi, katonai és polgári elöljárókat, hogy a dögvész
elleni óvszereket és intézkedéseket haladéktalanul
alkalmazzák. — Május 16-kán tehát Kecskeméten
Kiss Tamás gárgyán, Zolnai István concionator
ferences atyák; Selymes Kecskeméti János reformá-
tus prédikátor; Szarka István Sötér-ezredbeli őrnagy
több tisztekkel; és a városi tanács összeülvén, elha-
tározzák: hogy „1-ör Minekelőtte praetitulált Grális
ur parancsolattya publicáltassék is , e mostani pesti-
ses dögleletességnek Isten kegyelmessége által
remélhető eltávoztatására nézve, addig is tizedenkint
az kis birák parancsollyák meg, hogy a mely házak-
nál történik az halott, az régi rendetlen szokást
elhagyván, mihelyt koporsóban teszik, azonnal bé-
szegezzék, úgy vigyék a temető helyre. 2-or Hason-
lóképen az lakodalmi módra szokott torbéli vendéges-
kedést tellyességgel elhagyják, mert más úttal ked-
vetlen móddal is attúl fognak elszoktattatni. 3-or
Utczánként heverő dögöket és ganéjokat kitisztítsák.
4-er Már sok rendbéli parancsolatok szerént a mely
házban a megvesztegetett levegő ég és dögleletesség
uralkodik és betegeskednek, szellőztetés kedvéért
') Eredeti a Károlyi grófok levéltárában. T. Thaly Kálmán úr szives
közléséből.
208
kiküldettessenek ; söt azok társalkodásátűl és láto-
gatásátűl a szomszédok is eltiltassanak." ')
E volt ama nevezetes „gnga-halál", mely
dögvészes kelevények gyors kifejlődésével rakásra
hullatta az embereket ^) , s 1709-ik évben tavasztól
Augusztus elejéig annyira dühöngött Kecskeméten
és vidékén, hogy e miatt a dunatiszaközin sürgős
hadjáratnak is függőben kellett maradnia, — „hada-*
kat nem lehete arra bocsátani , hacsak azt nem aka-
rák (a kurucok) , hogy hadseregök , mely már hat év
óta diadalmasan kiállá az ellenség minden erőlködé-
seit: dögvészben hulljon el." ^)
E mirigyes dögvész átfutotta következő években
Európa nagy részét s Magyarországon kevés szüne-
teléssel, még néhány évig dűlt; 1710-ben Budán és
Komáromban pusztított: ellene mind a kurucok, mind
a császáriak erélyes intézkedéseket tettek. 1710. Máj.
17-ről Komét József császári biztos és gróf Herber-
stein várparancsnok Szegedről külön nyiltleveleket
bocsátanak a három városhoz, melyekkel ezeket
nemcsak halálbüntetés alatt eltiltják Budapestteli
közlekedéstől , hanem tűzzel vassal , gyökerestüli
kiirtással fenyegetik azon helyeket, melyek a dög-
vészt a vidékre behurcolnák. ^) Ugyanez évi Aug.
2-ról Herberstein ismétli tilalmát, megemlítvén ab-
ban : hogy mivel „nemcsak az alsó Magyar , de még
a felső országban is annyira eltérj edett és grassál
azon Istennek eő sz. Felségének kemény ostora,
') Jk. 1708—1713. 121. lap.
^) „S3^mptoinata tnoibi Imjus praecipua: Vomitus, sudor, exulcerationes
tuniorum (Ijubonum)pestilentialiiini." Codex Sanitario-niediciiialis Hun-
gáriáé. Tom. I. pag. 390. a Fr. X. Linzbauer. Budae 1852— 1856.
^) Bottyán János élete. Thaly Kálmántól. 435. lap.
') Jk. 1708—1713. 220—221. lap.
209
pestis nyavalya, hogy már az országnnklioz
szomszéd Provinciák is majdnem irtóztató veszede-
lemben vadnak , — — közel hozzánk megint Gyön-
gyösön, Egerben, Apátiban, és ott körülbelül való
helj^sógekben is — comperiáltatott , — — hagyom
és keményen is parancsolom , hogy senki onnan fel-
lyül való, jövő Embereket — maga házához szállá-
stíl bé ne bocsássa, megemlített városbeliekkel
tözsérkedést és correspondentiákat ne tartson ,
másként ha legkisebbet ebben a nyavalyában észre-
vehetek , — nemcsak az Helység hogy innen velünk
való communicatiottíl exludáltatik , de még a Birák
is halálosképpen azon szófogadatlan embertelen és
istentelenekkel edgyüít, mások példájára gyalázato-
san fognak exeqiiáltatni és e világbtíi kitörültetni." ')
XVI.
A három város és vidéke, különösen pedig
Kecskemét, sokat szenvedett még ez évi Augusztus
hónap elejétől az év végéig: mert azon hadat, melyet
Bottyán János tábornok Augusztus első felében
Duna-Vecséhez hozott, hogy itt a Dunán átkelvén,
a túlsó részen Heister előnyomulásával veszély ezett
nemzeti ügyet megsegélje, — nagyobbára e városok
tartották ki. Bottyán János a dunai átkelést ki nem
erőszakolhatván , hadát két hét múlva ismét a három
városon át vezette vissza. E bátor , vitéz , tevékeny
tábornok, említett hónap végén még egyszer Selmec-
nél kemény csapást intéz a németekre s midőn ismét
az alföldet s három várost fenyegető rácok ellen a
♦
') Jk. 1708—1713. 242. lap.
Kecskemét v. tört. IV. köt. 1"*
210
Zagyváig lejövén, Lörinc-Kátánál táboroz, Szeptem-
ber végén meghal. Elhunyta nagy csapás volt a
fölkelésre: a dunántúli országrész a császáriak kezé-
ben maradt, s ezek Hont, Gömör és Nógrád megyé-
ket is elfoglalván , a három városra nemcsak Szeged
és Buda, hanem a Szécsényben megtelepült Sickin-
gen tábornok is kiterjesztette már igényeit, Szeptem-
ber 22-én Pfeffershoven budai, Október 29-én Her-
berstein szegedi s November 29-kén nevezett szé-
csényi parancsnok látja el Kecskemétet védlevéllel,
oltalmat Ígérve szóval , de követeléseket intézve fe-
nyegetésekkel. ')
1710-ik évi Január 22-én bekövetkezett a Vad-
kert és Romhány közt vívott csata, mely vereség
nélküli ugyan , de kipótolhatlan erkölcsi veszteség
lett a fölkelésre. Mindenki reményét vesztette s a
fejedelem maga is még az egyetlen Károlyi Sándor
ügyességében helyzett némi bizalmat, — oda irányoz-
ván diplomatiai törekvéseit, hogy a háborút kiegye-
zés utján fejezhesse be, míg azonban ez sikerülne,
a hadviselést erélyesen óhajtotta folytatni, hogy ha ez
úton némi elönyhez juthatna, a békekötés sikere an-
nál kedvezőbb legyen. E célból Eger, Szolnok és
Kassa erődítéseit jó karba tétette, Eszterházy Antalt
a nyár nagyobb részén a szegi pusztán táboroztatta,
Károlyi Sándor által Érsekújvárt megsegíttette, s
minthogy túlatiszán a dögvész kiütött. Károlyi duna-
tiszaközén intézett hadjáratot, családját is Egerbe
küldvén , hova Kecskemétről rendelt annak számára
élelmezést. '^)
') Eredetiek a város levéltárában.
2) Jk. 1708—1713. 238. lap.
211
Műit évi Júliusban I. Péter muszka cár Pultavá-
iiál megvervén XII. Károly svéd királyt, annak két
ezernyi hadosztálya, mely franciák, lengyelek és
svédekből állott, a sarkukban levő muszkáktól üldöz-
tetve, magyar földre menekült s Potocki lengyel
tábornokkal együtt a fejedelem által zsoldra felfogad-
tatott. E lengyel had 1710-ki tavaszon a tiszavonal
védletére állíttatott, s onnan egy része Kecskemétre
beszállott. Hírt vévén erről a szegedi parancsnok ,
Május első napjaiban rác és német hadat küldött a
város ellen , a beszállott lengyeleket felverte, sokat
közülök elfogott s a tőlük nyert zsákmány tova vite-
lére felfogott szekerek és kocsik, valamint egyéb
holmik elszedésével a városi lakosoknak 2,500 forint
értékű kár okoztatott. ')
Ez év őszén azonban egész dunatiszaközéröl
kiszoríttattak a felkelők hadai. Midőn Szeptember
24-kén Érsekújvár megvételével dunántűi már egé-
szen német kézben volt s dunatiszaközére is a csá-
szári hadak benyomulni készültek , — Károlyi Sán-
dor a jászságban Dózsa melletti táborából Október
5-én adja ki mérges nyiltlevelét, melyben írja, hogy
„ámbár felfuvalkodott ellenségünk kevély szándékát
terjeszteni igyekezik , — s a N. Vármegyék lakossait
csendes nyugodalomnak és kivált szabadságnak
gyümölcsével édesgesse is, mivel szemlátomást ta-
pasztallyuk színes hitegetése alatt fekvő és végső
romlására a N. Haza lakossainak czélozó csalárd
elrejtett mérges rendelését, szükséges a lakosoknak
maguk megmaradásárűl jó idején gondolkodni és
') Jk. 1708—1713. 214. lap. s a város 1712-ik évi feljelentése a levél-
tárban.
14*
212
eleit venni ; mert ha már is az felső N. Vármegyék-
ben irtóztató és halálnál keservessebb igájának
súllyát a szegény Lakosoknak nyakába vetette, nyo-
morgatni , kétség kivtíl a N. Vármegye Lakosai is
mindnyájan azt várhattyák fejekre, maradékokra.
Annakokáért ezen Pátensem által minden Várossi,
falussi Biráknak s lakosoknak életek s jószágok
elvesztése s Helységeknek porrá tétele büntetése alatt
hagyom s parancsolom , hogy valamihent az ellenség-
nek az Iplon által való szállását megértendik , legot-
tan magok maradására nézve minden helységbeliek
lakó helyekből kibontakozzanak, egész jószágokkal
együtt az Mátrán által erre az Tisza mellékére ta-
karodgyanak s az ellenséget lakó helyekben be ne
várják, mert bizonyosak legyenek benne, valamely
helység lakossai az ellenséget bevárják, minden
kegyelem nélkül, kicsinytül fogva nagyig kardra
hányattatik, jószágok prédára megyén, Helységek
tűzzel emésztetik." ')
De már ekkor dunatiszaköze három részről
megtámadtatott, s mint ugyané napról régi ismerő-
sünk Huszár János szolgabíró Pestről irja a három
váróstul adóbeküldést szorgalmazó levelében, azon
császári hadsereg , mely fölülről nyomult , már Vác-
nál táborozott ^) , Október 20-án pedig Szolnokot is
elfoglalta; a Dózsátiil tiszántűlra hátrált Károlyi
Sándor kiköltöztető parancsa tehát elhangzott ; azért
a boszűs tábornagy November 2-ról Nagykárolyból
ekép ír Kecskemétre: „Nem reménlettem volna az
Hadakozásnak ily kevés változásával oly hamar lett
') Egykorú másolat a városi levéltárban.
"") Jk. 1708—1713. 248. lap.
213
váltózástokat és tőlem való meg idegenyedésteket ,
holott annyi idö alatt, ámbár az Ellenség" ottan közel
forgott is, találhattatok volna módot felkeresésem-
ben és kötelességteknek megmutatásában , — vesse-
tek számot azért magatokkal elbiztotokban , ne ves-
sétek vakmerőségre magatokat, a mi az Úré adgyá-
tok meg az Úrnak , a mi az Asszonyé az Asszony-
nak '); mert messze elhatnak még Isten jóvoltából
karjaink, söt ha Isten megtart, rövid idö alatt mind-
ezek fenékkel fordulnak fel, s jaj akkor, valakik
hitetlenségben találtatnak." '^)
Ennek sem volt sikere, mert dunatiszaközének
a császáriak általi elfoglal tatása bevégzett ténnyé lön:
Kecskemétre Nov. 17-kén már német helyőrség szál-
lásoltatott, s December 1-én Eger is feladta magát.
Budapestről Pataki Gáspár alispán, Imre János
pénztárnok, Huszár János szolgabíró, mind régi
ismerösink; Szegedről gróf Herberstein várparacs-
nok, sőt még a rác hadak egyes főtisztei is, mint
Petrás tábornok, Pap György és Glo kapitányok,
adó és minden egyéb követelésekkel zaklatják a
községeket. — Még Október 14-ről gróf Cussani Ja-
kab császári tábornagy hatvani táborából küldi Pa-
taki Gáspár alispán Sreliczki József császári hadi
biztos által ellenjegyzett rendeletét a három városra,
hogy a kurucoknak itt találtató minden ingó és ingat-
lan javaikat lefoglalják s azok leltárát a birák beszol-
gáltassák ^) ; a szegedi parancsnok pedig ugyanazon
hónap 20-ról Halas, Kecskemét, Kőrös és Cegléd
') A napát illető úri adót érti.
0 Egykorú másolat a város levéltárában.
^) Jk. 1708—1713. 249. lap.
214
városokhoz küldi meghirclettet(ís végett nyiltlevelét,
melyben meghagyja, hogy minden tévelygő kuruc
hozzá Szegedre iitasíttassék „kiket én — lígymond
— adatott Authoritásom szerint Császár Urunk eö
Felsége nevében Gratiájíiban beveszem, a több Hivei
közé protectiom alá , — ellenben pedig valaki fegy-
verben tapasztaltatik, — portássaim által behozatván,
minden kegyelem , törvény , gratia nélkül , kegyetlen
képpen kegyes életitül megfosztatom." ') Minthogy
azonban Szegeden senki sem jelentkezett, holott mint
a tábornok értesült, dunatiszaközén hemzsegett a
a sok csavargó kuruc , — hogy azokat kigyomlál-
hassa s az utazókat ellenük biztosíthassa , November
2-án kelt utóbbi nyiltlevelével a városok biráit ren-
delte bé Szegedre, a hűségeskü letétele végett '^), a
városokba pedig német helyőrséget szállásoltatott. ^)
1710-ik évi December 24-kén báró Ebergényi
László császári altábornagy személyesen jött Kecs-
kemétre s miután a város nevében a tanács előtte
hűségesküt mondott, abba a városi fegyveres polgár-
katonaság is beszámíttatott; a felkelő seregben ren-
des hadi szolgálatot viselt s ekkor itthon talált 3
főhadnagy, 5 alhadnagy, 4 zászlótartó, 1 őrmester,
13 tizedes, és 76 köz vitéz, összesen 102 egyén általa
lefegy vereztetett , a király ő felsége iránti hűségre
feleskettetett , királyi kegyelembe vétetett és a pol-
gári életnek vissza adattatván , erről a hiteles bizo-
nyítvány kiá-llíttatott. *) — Ezzel a fölkelés Kecske-
■) Jk. 1708—1713. 250. lap.
^) Jk. 1708—1713. 256. lap.
■') Eredeti rendelet a beszállásolt őrség élelmezése iránt — a város levél-
tárában. 1710. Nov. 13-ról.
0 Eredeti a város levéltárában.
215
méten és, vidékén megszűntetett. — A Károlyi Sándor
vezénylete alatti nemzeti hadsereg végmaradványa
1711. Május hónap 1-én Szathmár mellett a majthényi
mezon a fegyvert lerakta: tízezer s néhány száz lo-
vas költözött innen tűzhely éhöz haza, s 149 zászlót
adott át a császári biztosoknak. — Mimkács vára leg-
tovább tartotta magát ; de ugyanez évi Jun. 24-kén itt
is eldördült az utolsó ágyú, nem öldöklésre irányozva
többé, hanem a vár feladatásának örömére. ')
XVII.
Magyarország eddigi fölkelései közt a K u r u c-
világ mind kiterjedésére, mind tartamára nézve
legátalánosb volt. E fölkelés I. Lipót császár s ma-
gyar király törvénytipró félszázados uralkodásának
eredménye lön. E fölkelés vívta vissza az ország
alkotmányos jogait; e nélkül Magyarország már-már
rabigába görnyesztve, az absolutismus vasvesszeje
alatt, a császári örökös tartományokkal közös osz-
trák provinciájává hanyatlik vala. A szathmári béke
,, Magyarországnak és Erdélynek minden törvényeit
és szabadságait szentííl és erőszak nélkül" vissza-
adta; magának „a fejedelemnek és minden ötét köve-
tőinek" átalános bocsánatot adott, „annak erejét min-
den urakra, nemesekre, polgárokra, szabadosokra,
vitézekre és parasztokra kiterjesztvén." Azonban
ennyi eredmény is valahára két magyar embernek,
gróf Pálffi János horvátországi bán , császári tábor-
nagy s teljhatalmú biztos, és báró Károlyi Sándor
') II. Rákóczi Ferencz bujdosása. Szálai László által. Pest 1864. I. köt.
62. 78. lap.
216
buzgó hazafias törekvéseinek tulajdonítandó. Ha ily
két magyar ember szabad kezet nyerhet , már hat év
előtt, annyi elpazarolt vér és vagyon megkimélésé-
vel, I. József őszinte békehajlaraa legalább is ennyi
eredményt biztosít vala; de akkor a bent elkeserített
s külröl folytonosan izgatott magyarok nem hittek
az ígéreteknek, és a spanyol örökösödési háború ter-
hei alatt sűlyedezö birodalom fölbomlására vártak ; a
császári kormánybiztosok pedig a császár őszintesé-
gét nem kellő hűséggel képviselték. — Egyébiránt a
Knruc-világ története még nincs megírva: mert
a történelem , mint növény a szabad légben , csak
szabad sajtó hatálya alatt virul. Sokat nem szabad,
sokat nem merünk , sokat nem akarunk megírni :
majd ha minden adat nyilvánságra kerül: e korszak
is megleli saját történetíróját.
A szaíhmári béke visszaadta tehát az alkotmá-
nyos jogokat; de a fölkelés megszüntetésével ama
sajgó sebek , miket a nyolc évi háború eseményei
ütöttek, egyhamar behegesztve nem lőnek. A sok
vér- és vagyon-veszteség az egész országot kifárasz-
totta, egyes községek anyagi erejét megzsibbasz-
totta, egész családokat kiirtott és tönkre juttatott; a
sok rósz következmény között mindazáltal első he-
lyen a közerkölcsiség hanyatlását kell említenünk.
Az ekkori jegyzőkönyvek legnagyobb része károm-
kodás és fajtalanság miatt intézett tanúzásokat és
fenyitő Ítéleteket tartalmaz. A fajtalankodási esetek
kilenc tizedrésze kuruc katona és valamely közrendű
városi vagy csavargó nő közt merül fel s legtöbb
esetben nyilvános botrányig aljas jelenetekben nyil-
vánul. A káromkodók ellen még 1704-dik év tava-
217
szán a fejedelem solti táborából kemény rendeletet
küldött az ország hatóságaihoz , melyben a hadsereg
és nép közt eláradt eme rósz szokást keményen osto-
rozza. „Minthogy Nemzetséges igaz igyünket, mellyet
jó Istenünk segítő karjai által mindeddig szerencsés
előmenetellel boldogított, Istentelenséggel serami-
képpen folytatni nem akarjuk, — Az N. Vármegyé-
nek azért serio intiraállyuk , in gremio sui processu-
sonként szolgabíró híveink által publicáltassa, hogy
mind hadaink, mind akármely híveink, minden Isteni
káromlástűi, egyéb Istent és embereket irtóztató és'
éktelen szitkoktűi s átkozódásoktűl supersedeállya-
nak. Ha kik pedig tovább is csakugyan — abban
megátalkodnak, — az ollyakat megfogatván, kegye-
lem s kedvezés nélkül az Nemes Ország Törvénye
szerént, elsőben megvesszőztesse, másodszor pál-
czáztassa, harmadszori és utolszori büntetésekre kő-
vel agyon verettesse." ') E szigorű rendeletet két év
műlva mégis újra ismételni ^), 1708. végén pedig a
Tályáról Sárospatakra áttett országgyűlés végzései-
nek egyik cikkében föléleszteni kellett. ^) — A tábo-
rozó, jövő-menő és benszállásoló katonaság annyi
sok nemét elterjesztette az erkölcstelenségnek , hogy
a lépten nyomon elkövetett s igen szigorúan bünte-
tett fajtalankodási eseteken kivül, 1704. Okt. 5-kén
a városi tanács határozza: „1-ör a ki ezután maga
vagy katonája erejével más szénáját vagy szalmáját
akár lopáskép, akár hatalmasul elhozza, kártéríté-
sen fölül 12 forintra büntettessék. 2-or Akár katona,
') Oklvltr. 65. sz. a.
') Eredeti hirdetmény a levéltárban 1706 ról.
3) Jk. 1708—1713. 71—73. lap.
218
akár paraszt ember a káromkodásért fenyíttessék,
mint a fejedelem rendelte. 3-or A városban házaknál
és utczákon a lövöldözés tiltatván , a ki elköveti ,
büntettetik. 4-er A koczkások a város utczáin sehol
meg ne szenvedtessenek." ') — Harmadnap múlva
ismétli egy tanácsi határozat: hogy „mivel az éji
borital miatt a korhelykedés, káromkodás, éjjeli
nappali lövöldözés, kockázás és mindennemű isten-
telenség igen eláradott, a katonai hatósággal egyet-
értve elhatározva lön : hogy esti takaróra harango-
záskor mindenki szállására, lakására siessen, kato-
nai és polgári őrség cirkálandván , minden éjeli kor-
hely vagy csavargó elfogattassék , katonát tisztinek,
városi embert birájának adjanak át, megbüntetés
végett." ')
Tagadhatatlanul igaz: hogy e fölkelés a leg-
kedvezőbb külállapotok közt, a spanyol öröködési
háborúra kivezetett császári hadaktól üres országban
indíttatott; de más részről az is igaz, hogy a legnyo-
masztóbb belviszonyok hatálya alatt, kezdetét akkor
vette , midőn a nagy adó , katonatartás terhei és a
katonaság zaklatásai miatt a nép teljesen kimerülve
volt; mégis adott mindent, és vagyona mellett odadta
életét s vérét is. Kezdetben nem volt ugyan adó ki-
vetve; hanem a kiszolgáltatások határozatlan meny-
nyisége többszörösen haladta a különben íizetendett
adót, a hadviselés vidékein pedig csaknem elvisel-
hetlenné lett a mindennemű szolgálat és élelmezés
terhe, — és a hová az ellenség eljutott, a rendes
') Jk. 1702—1708. 309. lap.
•^) Jk. 1702—1708. 310. lap.
219
katonaság zsarolt , a rác égetett , ölt és rabolt , — a
fölkelés tartama alatt teliát a vagyonállapot minden
tekintetben apadt.
Nagyon előmozdította ezt az országban eláradt
rézpénz értéktelensége. E szokatlanul nagy mennyi-
ségben kibocsátott pénz ellen már 1704-ben pana-
szok és tiszti vizsgálatok fordulnak elö Kecskemé-
ten, mert a mészárosok, kik csak fejér pénzen lát-
hatták el magukat marhával, azért húst adni vona-
kodnak. ') Utóbb a szükségből alkalmazott financiá-
lis balfogások ez állapotot hihetetlenül felfokozták.
Tudva van ugyanis: hogy a fegyver, öltönykelme és
egyéb hadi fölszerelés legnagyobb része külföldről s
csak ezüst és arany pénzen volt beszerezhető , a mi
tehát e nemben akár a hazai bányák jövedelméből,
akár más úton előállíttatott, többnyire kiszivárgott,
elannyira, hogy a belforgalombűl is több csatornán
kellett az ezüst és arany pénzt kiszivattyúzni; így
például a sót átalában , s a bort a tábori kocsmákon
csak fejér pénzen árulták. Ezen eljárás a rézpénzt
teljesen kivette értékéből. Bottyán János tábornok
írja 1708. Aug. 19. a fejedelemhez: „a rézpénzben
senki csak egy poltűrát sem vészen el, ügy meg-
bomlott; mivel valamennyi sót ezen földre szállítot-
tak , a szegénységnek rézpénzen nem adták , hanem
itt való Commendáns Uram passusával kit Komárom-
ban s kit másuvá ezüst pénzért beiktatták ; ez mos-
tani confusiora nézve nem is lehet senkit elvételére
erőltetni." Másik levelében pedig még élesebben raj-
zolja ez állapotot, irván eképen: „Ma reggel irott
') Jk. 1702—1708. 315. lap.
220
levelemben is declaráltam az rézpoltűra pénznek tel-
jességgel való megcsükkenését, lígy hogy már senki
élnem veszi, mivel semmit rajta nem vásárolhatni;
az praesidialis hajdúk, kiknek azzal fizettek: az
utczákon mint az polvát széllel-szórják ; tizenhárom,
tizennégy , söt tizenöt forintot is lehet egy ezüst fo-
rinton venni , — de ügy sem kell , nem is lészen cir-
culatioja, ha az országban termő és találtató jószágot
érette nem adják, sót penig, vagy marhát, kit onnét
belől erre szállítnak, azon a pénzen árúban sem
eresztik ; az ország korcsmáin is mind ezüst pénzen
folynak a borok. Fölséged azért méltóztassék kegyei-
messen megparancsolni, hogy valamely ország-sóját
szállítsák erre a földre és rézpénzen adják, a borokat
is azon árulják, máskint haszontalan az militiát az-
zal kedvetleníteni , sőt jobb is vele nem fizetni, midőn
semmi bocsi és keleté nincs, hogysem azzal idegení-
teni." ') — Láttuk már föntebb, midőn 1705. végén
Kecskemét Bottyán János ezredét megruházni
köteleztetett, hogy a posztó árában 2,832 '/^ forintot
a város rézpénzben fizet s majd felét, azaz: 818 tal-
lért, vagyis 1,227 forintot elveszt rajta ^); utóbb a
bámulásig növekedett e veszteség: 1707. Apr. 3-án
a rácok által agyonvert Böde János kecskeméti föbiró
számadása alatt 12 ezer libertás maradt, mely
nevezeti értékben hátával egy tallérba számítva 2,000
tallért képviselt; de midőn 1709-ben költségre fordít-
tatik, már csak súlymérték szerint, oka számra, 160
darabot egy okára számítva , fecséreltetik el , követ-
kezőképen :
') Bottyán János élete. Thaly Kálmántól, 249. 250. lap.
-) Föntebb 168. lapon.
221
1) Másfél szalonnáért fizet-
nek 17 oka libertást, mely neve-
zeti értékben tett volna . . . 453 tall. 2 g-arast.
2) 24 oka vajért 21 oka
libertást 560 „ — „
3) 60 oka mézért 17 oka
libertást 453 „ 2 „
4) ö véka szilváért 9 oka
libertást 240 „ — „
5) 9 oka rizskásáért 3 oka
libertást 80 „ — „
6) 4 oka mogyorót, 7 '/^ oka
malozsa szölöt, és egy pár csiz-
mát vesznek 8 oka libertásért . 213 „ 2 „
összesen : 2,000 tall. — gar, ')
Ennyire csökkent a rézpénz értéke s ennyire
szökkent a drágaság, melyet többé sem a fejedelem
szigorú tilalma, sem az országos gazdászati tanács
kibocsátott rendelete korlátozni képes nem volt. ^)
A bábon! fáradalmai , ellenség beütései , folyto-
nos csaták, katonaállítások és az 1709-dik évi dög-
halál a város népességét is annyira megzilálták,
hogy a fölkelés megszüntetésekor e tekintetben gya-
rapodásra gondolni sem lehet. Mintán 1705. nyarán
a solti sánc lerontatott, utóbb pedig Kecskemétnek
kellő védelme is elhanyagoltatott, — a három város-
nak Szegedre behódolnia, vagy pusztulnia kellett,
— s ezután a kiköltözések is gyakoriak lettek. Az
1709-ki döghalál pedig annyira dűlt a város minden
') Adókönyv 170Í). végén.
-) Lásd az Oklevéltárban 1706. Jiil. 1. és Dec. 20.; s 1707. Január 29.
közleményeket.
222
rendű lakosai közt, hogy csak az előkelőket említve:
a rom. kath. parochiát kezelő sz. Ferencrendi szer-
zetesek kolostorának nyolc tagja közül Lat lett áldo-
zata a ragályos betegek körüli buzgóságának ');
elhalt a reform, egyház prédikátorának neje, Szabó
Gryörgy a város egyik jegyzője, Muraközi Sámuel
másik jegyzőnek neje és leánya s a városi tanácsnak
több tagja ^); ezen nyomorúságos időszak tehát a
város népességét jóval megapasztotta.
Valamint egyesek , úgy a község vagyoni álla-
pota is tetemesen csökkent. A községi nyáj , ménes
és gulya veszendőbe ment, a város még adósságba
is sülyedt. A nemzeti hadsereg részére tett kiszol-
gáltatásokért fizetett rézpénz csak elértéktelenítve
volt elvesztegethető, utóbbi kiszolgáltatások örökre
odavesztek; a császáriak ellenben ingyen folytatták
magyar földön a háborút : mert a néptől felszedett
nagy adóbúi fizették a katonát, az adó mellett kierő-
szakolt élelmezéssel pedig azt magát és lovát kitar-
tották ; de a megtérítés reményében kiszedett széna ,
szalma, bor és gabona ára évtizedek múlva is meg-
térítetlen maradt, míg elvégre a községek belefárad-
ván a sok eredménytelen sürgetésbe, örültek ha
egy dicsérő oklevéllel szemüket kitörültetni tapasz-
talták. 3)
A fölkelés bevégezte után még egyéb terhek is
fenyegették a községeket: a király iránti hűségben
megmaradt földesurak ugyanis az elmúlt nyolc évről
elmaradt jövedelmeiket követelték, holott tudva volt
') Oklvltr. II. köt. 34. sz. 270. lap.
') Szvitk. 1709. 14. lap.
') Lásd III. köt. 452. lap. 132. sz. a. Oki.
223
elÖttök, hogy illetményeiket addig vagy Rákóci or-
szágos fiskusa szedte, vagy a fejedelem saját hívei-
nek adományozta. Kecskeméten a Kohári-féle ösi
részek űri adója fölött nevezetesen akép intézkedett
a fejedelem, hogy azok jövedelmét felváltva, egyik
évben Károlyi Sándor, mint neje után osztályos
rokon, más évben az országos fiskus szedje '); a
Kohári István császári tábornok által zálogban tar-
tott Rákóci-rész jövedelmét folyvást a fiskus kezelte;
Rákóci Erzsébet gróf Erdödiné maga szedte jövedel-
meit, de 1707-ben történt halála után ez is az orszá-
gos fiskusra szállott ; a pozsonyi apácák használatá-
ban volt Csáky-rész censusát a fejedelem gróf Csáky
Mihály fölkelő tábornok részére utalványozta '^) ; —
ezek most mind feltámadtak követeléseikkel s elvégre
is csak az 1715 : 52. törvénycikk biztosította a
várost zaklatásaik ellen.
Ingatlan birtokaikban Kecskemétet és Nagy-
Köröst ekkor Pest város támadta meg. Volt már
ugyanis említve, hogy mindkét város még a török
uralom ideje alatt Pesten külön saját házakkal birt:
mindkét vidéki község 1704—1710. évek tartama
alatt elszigetelve levén Pesttől , annak rémséges ter-
heltetései elviselésében, mint házbirtokos, aránylag
részt venni köteles lett volna, de attól elzárattatván,
e kötelességet nem teljesíthették; most Pest város
mindkét község házát lefoglalta, s azért is mivel
polgárjogot nem váltottak, házaikból azokat kibe-
csültetni, az értékből pedig teljesíteni elmulasztott
időközi adótartozásaikat lefoglalni határozta. Csak
') Oklvtr. 114. sz. a.; és Jk. 1702—1708. 310. 440. lap.
^) Lásd III. köt. 26. 46. lap.
224
tíz évet meghaladó perlekedés után juthatott a két
város pesti házuk birtokába. ')
11. Rákóci Ferenc , mint az ország szabadságai
vissza szerzésére szövetkezett rendek vezérlő feje-
delme, az általa elfoglalt országrészeken, — ügy
látszik a fenmaradt oklevelekből , — hogy minden
felségi jogokat gyakorolt légyen; de tőle Kecskemét
sem szabadalmat, sem adománylevelet nem bir. ^)
Addig míg a három város annyi áldozattal és oly nagy
erőfeszítéssel védte magát és támogatta a fölkelést,
nem volt alkalom a kitüntetésre; 1705. után pedig
már aligha lehetett a fejedelem megelégedve a kifá-
rasztott városok buzgóságával.
Sokat szenvedett Kecskemét s majd egy évti-
zedre volt szüksége, hogy vagyoni veszteségeit
nagyából helyreüthesse.
Azonban a három városnak, — különösen pedig
Kecskemétnek és Nagykörösnek, mint szoros érte-
lemben földesűri hatóság és szolgálatok alatt nem
volt községeknek , — a török uralom alatt kifejlett
solidaritása, a Kuruc világ korszakában tetőpontját
érte: fokoztatott az a közös veszély, közös védelem
') Tárgyiratok a város levéltárában.
■^) Említtetik történetíróinknál a fejedelemnek több bírtokaclományzása,
de a kecskeméti levéltárban csak némely itteni birtokrészek úri add
jövedelmének ntalványozása fordul elö. Ezen kívül csak egyetlenegy
adat forgott kezemben: az ónodi gyűlés alatt 1707. Június 29-kén
kiadott adománylevele , mellyel báró Keglevics Ádám kezén volt Kátai-
féle birtokokat Rétey György, Ferenc, .János, Mihály és Péter testvé-
reknek örökül adományozza; nevezett adományosok azon birtokokba,
melyek Torna, Zemplén, Abaúj , Pest, Borsod és Heves megyékben
léteznek , a jászói konvent egy tagja és a fejedelmi kiküldött által
ugyanaz évi Jul. 18-tól Szept. 22-ig helyenkint folytatott szokásos
eljárás utján be is igtattattak , mint az említett Konvent hiteles kiad-
ványú beígtatási jelentése igazolja. Az adománylevél egészen szokásos
szövegű, csupán a „Jus Eegium" helyett „Jus Fisci nostri" változta-
tás van benne. Á hiteles helyek jegyzökönyveiben valószínűleg a
többi is feltalálható leend.
225
és közös teherviselés által; de az önérzet mellett a
polgári miveltségre törekvést igen előmozdította azon
kitüntetés, hogy a fejedelem és kormányköre a bárom
várossal mindig közvetlen érintkezésben állott.
Valamit még- a vallási viszonyokrűl. A mindkét
bitvallásű evangélikusok vallásszabadságát biz-
tosit© 1681: 25, és 1687: 21. törvényeket I. Lipót
kormánya egy 1701. évben kiadott rendelettel nem
eltörülte, hanem valóságos szójátékkal érvénytelení-
tette. ') — Ha e rendelet kiadásánál egyéb nem tör-
tént volna is, nagy és átalános lett országszerte az
ingerültség; mely hogy a fölkelés megszilárdulása
után ki ne törjön, a minden irányban kiható figyelmű
fejedelem ideiglenesen , a törvényhozás további ren-
delkezéséig, egy nyiltlevél kibocsátásával s 1704.
Aug. 12. egy rendeletnek a megyékhez menesztésé-
vel gondoskodott. ^) Ezek tehát megelőzték az 1704.
Szeptemberben Gyöngyösön történt követeléseit a
vágmelléki tizenegy megyének, de megelőzték a
francia királytól érkezett figyelmeztetést is •^), minden-
esetre pedig megelözniök kellett az 1705. szécsényi
kiegyenlítést. *)
Kecskeméten amaz átalános ingerültségnek
semmi nyoma; nem is történt itt egyéb, mint 1690.
Apr. 15. Szécsényi György esztergomi érseknek
Kecskeméthez és Nagyköröshez intézett fenyegető
levele; melynek fulánkját azonban egy hadi tanácsi
rendelet kitépte. ^) Tisztelem hamvaiban is Fejér
') Fejér György : Jurium ac Libertaüim Religionis et Ecclesiae in R.
Hung. Codicillus Diplomaticus. Budae 1847. pag. 300.
^) OklvUr. 69. sz. a.
^ Horváth M. IV. 326. — Szalay: VI. 199. lap.
") Horváth M. IV. 360. — Szalay: VI. 281. lap.
5) Lásd : U. köt. oklvtr. 32. sz. és IH. köt. 248. lap.
Kecskemét v. tört. IV. köt. 1^
226
György emlékét ; de csudálkozom , hol vehette a 11.
Rákóci Ferenc és a szövetkezett rendek ellen szórt
vallásgyülöleti vádak mellett azon adatot: mintha a
fejedelmet lengyelországi száműzetéséből többek közt
a kecskemétiek is, vallásgyakorlati sérelmeik
miatt sürgették volna a betörésre?! ') A kecskeméti-
ekről bizvást elmondhatni : hogy azoknak ahoz semmi
közük sem volt; de a köztük elejitül fogva diszlett
szép egyetértés s a buzgó katholikus földesúr Kohári
István gróf 1679 és 1680-ban történt bölcs intézke-
dése után arra legkisebb okuk sem lehetett.
A lezűgott hosszas háború viharai és azt meg-
előzött kormányzat által előidézett zavarokat a szath-
mári béke meg nem szüntethette, — a Kuruc vi-
lág egyedüli köznyereményét , az alkotmányosságot
is csak a következő országgyűlésen alkotott új tör-
vények szilárdíthatták meg*.
') A fentebb idézett Codicillus Diplomaticus. pag. 301.
ORLEVELTAR.
15'
U
1.
1703. Jun. 11. Schiaeidler Jakab Antal budai admi-
nistrator levele.
Generosi, Nobiles, Prudentes et Circumspecti Dni Amici
niihi honorandi. Litteras Praetitulatarum Dnum Vrarum de
dato 9-nae liiijus mensis sonantes recte percepi, ex quibus
turbulentias et rumores in Superiori Hungária niinc grassantes
uberius intellexi , et siquidem de iis alriinde jam notitiam ha-
beam, nihilominus tamen pro hac inlimafione magnas repono
gratias, quam etianQ erga Suam Mattem Sacrmam fldelitatem
in altioribus locis iandare conabor, et recommendabo. Dein-
ceps verő Praetitulatas Daones Vras rogandas habere voliii,
ut quidquid imposterum de rumoribus istis constiterit, quanto-
cius per expressum me certiorera reddere haut graventur. In
reliquo maneo. Praetitulatarum Daonum Vrarum. Sign. Budae
die 11 -ma Junii 1703, ad Servitia semper paratissimus Jac.
Ant, Schweidler mp. — P. S. Ratione mihi promissorum Equo-
rum gratum mihi foret, ut si quamproxime huc apportaren-
tur. — Kívül: Generosis , Nobilibus , Prudentibus et Circum-
spectis Dominis Judici Primario, Caeterisque Jurassoribus Op-
pidi Kecskemetiensis Dnis et Amicis mihi honorandis. Kecs-
kemét. (Pecsét.)
Eredeti a város levéltárában.
230
2.
1703. Jun. 24. Gróf Forgács Simon nyiltlevele.
Mi Gémessi Gróf Forgács Simon Fölséghes Római Csá-
szár és Koronás Király Kglmes Urunk eő Föiséghe Tanácsa,
Komornyikja, Generális Mezei Strázsa Mestere, egy Lovas
magyar Regementnek Colonellussa, Dunán túl való Részeknek
és Győr végh házának Vice Generálissá és N. Rorsod Várme-
gyének Fő Ispánnya. Adgyuk tudtára ezen Pátens Levelünk
állal mindeneknek az kiknek hogy tudni illik némelly Rege-
mentünkbéli katonák nem tudatik mi oktúl viseltetvén s mind
Istenekrűl s mind eő Föiséghe hűségéről s mind pedig az
magok hitiröl elfelejtközvén, emiitett Regementünktűi Imperi-
umból elszöktek s ide Magyar Országban lejöttek, kire nézve
az ollyan Regementünkbéli Katonaságnak serio intimáltatik ,
hogy előítünk lévő Július Havának végéig ide Galgóczra jüjje-
nek, úgy hogy az Regementünkben megént reincorporállyák
és eő Föiséghe szolgálattyára hűségére állítsák magokat,
holott pedig találkoznék ollyan , az ki praespeciflcált Terminu-
sig elő állani nem akarna, bizonyos legyen abban, hogy Vár-
megyéről Vármegyére fel kerestettyük s ha kézben kerül Hadi
súllyos Törvény és Regula szerént exequáltattyuk minden
halasztás nélkül, az kik pedig fellyebb írt Terminusra compá-
reálnak , azokat meg gráliázzuk s az vétkét meg engedgyük.
Dátum Galgócz Die 24. Jurni A. 1703. GrófF Forgács Simon.
CL. S.)
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 143. 144. lap.
3.
1703. Jul. 4. Petrovay László alispán körlevele.
Isten álgyon meg benneteket kiyül meg nevezett Helysé-
geknek Rirái és Eskütti. Kegyelmes Urunk eő Föiséghe sok
231
rendbeli Paranesolattyai érkezvén az N. Vármegyére, hogy az
T)lvajokra, orgazdákra és az Passiis nélkül való járókra szor-
galmatos gondot viselnénk ,- úgy most is eó Fölséghe kemény
és nagy büntetés alatt Parancsollya, mivel onnan fellyül
most is feles katonaság Cseh országon által le
szökvén M é 1 1 ó s s á g h 0 s G r ó f f P á 1 f i Úr e ő N g h a
Regementibül valók: kihez képest vévén ezen Levele-
met, Parancsolom hogy a félékre szorgalmatos gondot visel-
lyenek, Passus nélkül járókat , Csavargókat, akár Lovas, akár
gyalogh légyen, fogják meg és raindgyárt hozzák be; mert
valamelly Helység elmulaltya s meg nem fogja , kitudódik ,
bizonyos lévén benne hogy az kemény büntetést el nem kerüli.
Pestini 4. Julii A. 1703. Petrovay László Pest Pilis és Sóit
Vármegyéknek Vice Ispánnya. mp. P. S. Az Portio pénzt is az
melly helység még meg nem adta, személy válogatás nélkül
egészlen harmadnap alatt bé hozza, hacsak Németh Executiot
nem akar szenvedni, vagy hogy Biráját be külgye, hogy azzal
az Nemes Vgye Tisztyei számot adhassanak az Excelsa Budai
Commissio előtt, mert már az szófogadatlanságnak éppen
nincsen helye, mivel utánnunk sem várakoznak tovább.
Jk, 1702—1708. 142. lap.
4.
1703. Jul. 27. Huszár János szolgabíró körlevele.
Isten minden jókkal áldgya kegyelmeteket kívánom.
Méltóságos Budai Dicasteriumnak érkezvén az Nemes Várme-
gyére kemény és súllyos parancsolattya , mellyre nézve, kén-
szeriltetett az alul megh irt, vagy is includált mód szerint jó
paripás és fegyveres Embereket repartiálni. Azért Kitek feje
és jószágba vesztése alatt , jó paripás és fegyveres embereket
mennél hamaréb elő készítvén állítsa föl és jó készülettel Czeg-
lédre külgye , mind azok a kik Czeglédhez közeleb laknak , az
kik pedigh alsó Némedihez , tehát Némedire , ez jövő Vasár-
232
napra, és ott készen lévén várják az Nemes Vármegye továb
való dispositioját , melly minden okvetetlen oda Togh érkezni,
jó provisioval legyenek lóbúl, fegyverbül s puskaporbúi és
lövő szerszámokbúi, élésből is. Mellyben külömben se csele-
kedgyék klmtek ha nagy kárát vallani nem akarja. Ezzel ma-
radván. Raptim Pestini Die 27. Julii 1703. Huszár János mp.
Anno 1703. Die 26. Julii sub parliculari Congregatione
Inclytorum Coltuum Pest etc in Citte Pest celebrata facta est
repartitio militum Equitum bonis armis, equis ac aliis neces-
sariis in optima forma expediendorum, ordine sequenti: Oppi-
dum Kecskeméth No-65. Kőrös No- 35. Czegléd No-20. Isák
No-10. Alsó Némedi No-10. Ócsa No-5. Summa No-145. -
Jk. 1702—1708. 145—146. lap.
5.
1703. Jul. 29. Ugyanaz ugyanazon tárgyban.
Isten minden jókkal álgya Kglmeteket kívánom, Akarára
Kkk értésére adnom , hogy jóllehet az Méltóságos Budai Com-
missio Parancsolattyából az N. Vármegye általam intimáltatla
vala Kkk, hogy pro 29. Julii azon lovasokat annak rendi s
módgya szerint Czeglédre és Alsó Némedire helyheztette és
küldötte volna ; mindazonáltal más parancsolattya érkezvén ,
általam ismét azt parancsoltattya, hogy azon lovasok minden-
képpen készen lévén , mind addig kiki maga helységében ké-
szen várakozzék , miglen az N. Vármegyének utolsó parancso-
lattyát s informatioját nem vészi. Ezt kölleték sietséggel Kgl-
tekk értésére adnom. Az portiopénzt pedig kiki sub poena
militaris executionis ad Cassam be külgye. Ezzel maradván
Raptim Pestini Die 29. Jul. 1703. Huszár János mpr.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 146. lap.
233
6.
1703. Aug. 3. Pestmegyére adóexecutío küldetik.
Mint jóakaró Birák és Esküit Uraiméknak ajánlom becsü-
lettel való szolgálatomat Kglteknek.
És Istentűi minden kivánta jókat. Az Méltóságos Budai
Dicasterialis Commissio Kglmes Urunk eő Fölséghe parancso-
lattyábúl ezen Nemes Vármegyékre most újontan tizenhét ezer
forintokrúl való assignatiot küldött, az melly summábúl obve-
niált T. Nemes Generális de Nehem Regementinek 4,271 Rf.
kiért is inslantanee V. Ispány Petrovay László Uram eő Kglme
szállására, t. i. az T. N. Vármegye házára executio ment;
mivel feles restantiák vadnak az kgltek helységiben, eum ob
respectum kölletett azon Németeket pro incassandis restantiis,
minthogy egynehány rendbéli már ez előtt mind Vice Ispány
Uram, m.ind pediglen Szolga Biró Uram eő Kglmek Curren-
sire is nem hozta Kgltek bé az resultans portio pénzt, kisze-
detni executionaliter küldeni , ad latus D. Francisci Oberagner
praefatorum Inclytorum Cottuum Subcommissarii , és igy ezen
subnectált specificatio szerint az helységek az pénzt megh
olvasván, emUtett Oberagner Ferencz Subcommissarius kezé-
ben sub sigillo adgyák és arrül eő Kglmétűl quietantiát vegye-
nek, és alioz elégedendő Comilivát adni el ne mulassa Kgltek,
promoveálván azzal Kglmes Urunk eő Fölséghe szolgálattyát.
Restál Kecskeméth fi. Rh. 2,679. d. 56. etc.
Pest Die 3. Aug. 1703. Joannes Imre mpr.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 148. lap.
7.
1703. Aug. 18. Huszár János szolgabíró Kecskemétről
és Kórosról hírmondókat rendel.
Isten minden jókkal álgya kegyelmeteket kívánom. Ez
írásom által kölleték kkk tudtára adnom, hogy vévén ezen
234
Levelemet, mindgyárt válasszon kglmetek két jó s szava hihető
és utat tudó okos emböröket, úgymint Kecskeméthről egyet és
Kőrösről másodikat' és külgye föl ide Pestre az N. Vármögye
házához , kiket is hogy bizonyos híreknek hozására elküidhes-
sen az N. Vármegye Várod felé, vagy az holott Rákóczinak
és Bercsényinek híreket hallhattyák. Melyben külömben se
cselekedgyék kglmetek, maradván Rapfissime Pestini Die 18.
Aug, A. 1703. Kglmetekk Jóakaró Szolga Birója Huszár
János mpr.
Jk. 1702—1708. 153. lap.-
8.
1703. Aug. 18. Huszár János szolgabíró körlevele.
Isten minden jókkal álgya meg kglteket kívánom. Ke-
gyelmes Urunk eő Fölséghe Parancsolattya szerént kölleték
kkk tudtára adnom, hogy ki jószágba s Feje vesztése alatt,
ha valamelly Passus nélkül való járókat és kóborlókat és kémö-
ket Rákóczi vagy is Bercsényi Pátensével való járókat valahol
hallana, látna, vagy találna, azokat meg fogja, fogassa és
föl kerestesse , meg fogván Pátensekkel együtt az N. Vármegye
Magisztrátusa kezében béküldgye , erős és kemény vigyázás
alatt; ha valamelly biztató Pátensét is hallaná vagy hallotta
volna, azoknak senki hitelt ne adgyon, annak inkáb fejet ne
hajtson , m.ivel eő Felségbe jó gondviseléssel kívánván lönni
már is azoknak le csillapításukra és kigyökerezésekre segítsé-
get küld. Azonban az minapi N. Vármegye repartitíoja szerént
az Fegyverös katonák , sőtt azokon kívül is mönnél többen
lőhetnek készen lögyenek, hogy niikoron nekiek parancsoltatík,
az N. Vármegyétül eleikben röndölendő Tiszt Uraíméktől, oda
az hova kívántatik, el mehessenek. Az melly helységek pedig
még portíobelí Restántíával tartoznak, mönnél hamaréb be-
külgyék , ha súllyos Executiot szenvedni nem akarnak. Ez
igen serio keményen parancsoltatik, mellyben külömben se
235
cselekedgyék kglmtek, ha nagyob kárát vallani nem akarja,
maradván Raptim Pestini Die 18. Aug. A. 1703. Kkk Jóakaró
szolga Birája Huszár János mpr.
Jk, 1702—1708. 153. lap.
9.
1703. Aug. 30. Petrovay László alispán levele Újlaki
Endre megyei kapitányhoz.
Ajánlom szolgálatomat Kegyelmednek. Tegnapi napon
írt Kglmed levelét vöttem , ennekutánna is mind várom Kglmed
Tudósítását. A Paraszt Vármegye hada nem az kuruczok
kergetésére volt röndölve, hanem az vásárosok és keresködők
oltalmazására. Azért Kglmed azokat, ha szintén ki röndölte
volna is, revocállya, és ennekutánna ha úgy kívántatnék s az
N. Vármegye parancsolná , a szörént röndölhetti ki , az N.
Vármegye katonái azért nem mentenek ki, hogy Budáról
érkezett parancsolat, a Vásárt köllött őrizni, s nem is mehet-
nek hamaréb hanem Szombaton étszakára Kglmedhez , mivel
még holnap hé kelletik nekiek jőni és viszontag úgy fogják
Kglmeddel magokat conjungálni, mert az fizetések aránt lévén
valamelly controversia , hamaréb nem expediáltathattak. Kgl-
medet tovább is admoneálom s kérem hogy perseverállyon s
maragyon ottan és ha löhetséges mindönkor bizonyos hírekkel
értessen bennünket, mert mind az N. Vármegye Tisztei s mind
pedig az Budai Tisztek Klmed hűségétűi s magha ajánlásaiul
várnak. Ezek után Isten éltesse Klmedet s adgya Isten újj
híreket írhassék Klmed. In reliquo magamat reserálom ad ea
raellyeket Kddel szóllottam. Pest die 30. Aug. A. 1703. Jó-
akarója Szolgája Petrovay László mpr.
Jk. 1702—1708. 155. lap.
23fi
10.
1703. Aug. 30. A budai császári bizottmány rendelete
a kecskeméti tanácshoz.
Sacratissimae Caesareae Regiaeque Mattis D. D. Nostri
Clementissimi Subdelegatae Commissionis Budensis Nomine
Oppidi Kecskemét Judici et reliquis Juratis assignandum.
Sacratissimae Cesareae Regiaeque Mattis Dni Dni Nri
Clementissimi Subdelegatae Commissionis Budensis nomine
Oppidi Kecskemét Judici et reliquis Juratis serio et sub poena
pali injungendum , quod siquidem multum interesset de moder-
nis trans et cis Tibiscum exortis motibus certas et continuas
habere informationes et infallibiles certitudines. Quatenus iidem
Judex et Jurati nisi superius rainitatam experiri voluerint poe-
nam, eas et indilatas instituant explorationum dispositiones ,
ut singulis septimanis si non bis adminimum semel hancce
Subdelegatam Commissionem scriptotenus de occurrentiis qui-
busvis circa hos motus exorituris accurate et genuine infor-
mare possint, quod ipsum nec intermittere praesumant. Dátum
Budae 30. Aug. 1703. Sacrmae Caesareae Regiaeque Mattis
Subdelegatae Commissionis Budensis assessores.
Jk. 1702-1708. 156. lap.
11.
1703. Sept. 1. A budavári parancsnok levele a kecs-
kemétiekhez.
Generosi Nobiles Prudentes et Circumspecti Dni Vicini.
Siquidem ex rumorc conlinuatim habetur, quod non soium
Oppidani ibidem, verum et integer districtus ob perfidos et
vagabundos depraedalores seu rebelles nimis consternatur ;
cum tamen Oppidum sat populatum et armatum, eoque ipso
similibus grassatoribus opportune resistendi sufficiens sit; hiuc
237
Dnes Vras vicine requirendas duxi : quatenus absque ulteriori
consternatione , pro viribus et debito fldelitatis studio , prout
hucusque laudabiliter contigit, his vagabundis sine interrup-
tione sese omni conatu opponere, et ad minimum bis septima-
natim mihi de quavis motione horum perfidorum , eorumque
invasione, cum certo mihi constet aliquos ex eorum consortio
in illis partibus persistere, certam relationem per suos homi-
nes transraittere veiint. Secus officii mei érit, ut quosdam de
gremio, et vei maximé principales ab illac ad me advocari
curem, quo autem intermisso confido notae fidelitati Dnum
Vrarum et spero praestolationem debiíam literarum mearum.
De cetero Dnas Vras diu bene et tranquille valere desiderans
permaneo Budae die 1. 7-bris A. 1703. Generosarum Nobi-
lium Prudentum et Circumspectarum Dnum Vrarum Servus
obsequiosissimus Liber Baro de Stom mp. Supremus Vigiliar.
pfectus. K i V ü 1 : Generosis Nobiiibus prudentibus et circum-
spectis Dnis Judici Primario , Jurassoribus Oppidi Ketschkemeth
Dnis Vicinis. Kecsiíeméth.
Eredeti a város levéltárában.
12.
1703. Sept. 4. A szolnoki parancsnok levele a kurucok
mozgalmairól.
Generosi Nobiles Prudentes ac Circumspecti Domini Ju-
dices Senatusque Universus. Parvulus ille exercitus septem
vexillorum tam equitatus quam peditatus, qui hactenus sub
Tordai, Serendy, ab altéra Tibisci Ripa circuravagatus est,
nunc a certo quodani Pitsi JáHOs commendatur, faclaque par-
titione, equitatus Jenő, peditatus verő Gyulám ciroumsidet.
Rakocius cum suis Zatmariae vicinissimus est, sed D. Generá-
lis de Gleokelsberg sat temporis dedit Nimidy incendendi, ac
cum 600 Sclopetariis in Satmariense suburbium intrandi. Barby
238
Ballasy, qui 700 Curuzonibus in Conflniis Luzensibus prope
Tokainum imperabat , 300 ex iis ad hanc Tibisci Ripam prope
Onodinum transmisit , qui circa Agriam et dictum Locum
maxima msticis damna intulerunt, Ego emiseram 40 Husaro-
nes qui faciendo in eos excursionem, sex ex iis captivos mihi
Iradiderunt, aliasque 40 equos et alia iis surripuerunt. Ab
altéra Tibisci parte omnia sünt tranquilla usque in confinia
Gyulensia. Succursus noster quotidie expectatur, qui si adve-
nerit, non longos processus faciet Curuczonibus , quorum
maxima pars, praesertim verő peditatus, sua vita in manibus
arma non bábuit, nec ad hucdum habét, sed hastis baculisque
armati incedunt, et contra quos ea sünt pulveris tormentarii
vires, ut si eum olfaciant, deliquium anirai patiantur. Sperans
itaque proxima occasione esse in statu vobis meliora et laetiora
nunciandi permaneo Dominationibus Vestris Ad oíTicia paratis-
simus Kvaters. Datae Szolnokii 4. 7-bris 1703.
Jk. 1702—1708. 158. lap.
13.
1703. Sept. 8. A lengyel király betiltja, hogy alattvalói
Rákóci fejedelmet a fölkelésben segélni ne merészeljék.
Augustus Secundus Dei Gratia Rex Poloniae etc. neonon
Haereditarius Dux Saxoniae et Elector etc. Universis et sin-
gulis quorum interest, aut quomodolibet interessé poterit, prae-
cipue Magnificis , Generosis , Nobilibus — Capitaneis nostris in
Confinio existentibus , Civitatibus, Oppidis, illorumque officiis,
neonon cujuscunque Status et Conditionis hominibus notum
facimus. Cum nihil sanctius et antiquius Ordines Rei Pubhcae
conservatione Foederum et Pactorum cum vicinis Monarchis
esse existiment, et unanimi consensu inviolabilem in hoc
puncto Nominis Poloni reputationem coUocent, non potest uUo
zelo violentius et sensibilius cor nostram Paternum aííligi,
239
quam accepta novalia et quaerela SSmae Caesareae Regiae-
que Mattis per Illmum Comitem de Strathman ejusdem SSmae
Caesareae Regiaeque Mattis Legatum in Regiio nostro Extra-
ordinai'ium nobis exposita. Quod Princeps Rákóczius pro Re-
belli deciaratus, per Regnum Hungáriáé cum sua Militia gras-
sante habeat quosdam ex Incolis Regni nostri et M. D. Lith-
vaniae sibi faventes, qui immemores severitalis Legum, et
Poenarum in Constitutionibus Regni expressarum contra viola-
tores Pactorum cum Externis Principibus, non tantum consilia,
sed et nervum belli suppedit:int, et copias auxiliares, ut inten-
tiones suae et Rebellió faciliorera sortiri possent progressum.
Quo ausu universi et singuli ejusmodi ipso facto non tantum
poenas Legum, infamiae, perduellionis, et confiscationis Rono-
rum promeruerint, verum etiam pro hostibus Patriae censeri
debent, vigore tot Constitulionum in volumine Legum expres-
sarum. Ac proinde Nos nihil nobis observantia integrae cum
Suae Caesarea Matté Amicitiae et bonae viciniae vovendo,
simul obviando ulteriora, subditorum nostrorum tam Regni,
quam M. D. Lithvaniae licentiae praesentibus Universalibus
Nostris Literis severe intimamus,ut omnes qui quoquo demum
modo Auxiliares Copias praefato Principi in subsidium sub-
ministrarunt , easdem in tempore a publicatione Praesentium
Universalium Curiae Nostrae in Quatuor Septimanis omnino
revocent, et illi omnes, quicunque quoquo modo, sive sparsim,
sive sub signis assistunt, ad suas Aedes revertantur, et in
posterum ne unus illorum, et quicunque demum ex Incolis
Dominiorum Nostrorum audeat amplius eidem Principi, illius-
que Adhaerentibus, sive hominum , sive pecuniarum subsidio,
sive apparatu Bellico, imo nullis prorsus necessitatibus Bellicis
subvenire et suffragari, neque ullam cum illó corresponden-
tiam fovere, sub poenis de Guerris et aliis mulctis in Constitu-
tionibus Regm Annorum 1588. 1590. 1607. 1609. 1613.
1618. declaratis. Quorum Executionem contra transgressores
et violatores Legum irremissibiliter extendimus, simul Magni-
ficis et Generosis Capitaneis, praecipue in Confiniis positis
diligenter commendamus, ut has licentiosas Copias captivent
et exequantur sub nexu officii eorumdem, sub poenis in iisdem
240
Constitutionibus expressis, hae porro Universales nostrae
Literae ut citius ad nolitiam omnium perveniant, publicari illas
per Castra, Civitates, Castella et Oppida consveta mandamus.
In quorum Fidem praesentes manu nostra síibscriptas Sigillo
Regiii communiri jussimus. Dátum Varsaviae Die 8. 7-bris.
A. 1703. Regni verő nostri Septimo, Augustus Rex. Casimirus
Ternecky Dapifer, — Suae Regiae Mattis Secretarius mp.
Jk. 1702—1708. 196. 197. lap.
14.
1703. Sept 13. Pestmegye rendéinek levele Körös és
Kecskemét városokhoz, a szegedi parancsnok által kívánt
élelemszállítás iránt.
Egregii , Prudentes ac Circumspecti , Nobis honorandi.
Salutem et Nostram benevolentiam. Ezen Indusából (mellyet
copialiter meg küldötlünk) meg érthetik az meg irt Birák és
Esküttek, minemű dispositiokat töttünk az kivánt Szegedre
administrálandó búza és abrak eránt ; kihez képest úgy alkal-
maztassák az meg írt helységbeliek magukat, hogy vévén
ezen dispositionkat , Szegedre szólló Levelünket hiteles és
érdemes emberek által külgyék el , úgy hogy mind Írásban ,
mind szóval , minden halogatás nélkül bizonyos választót hoz-
zanak, és ha eő Fölsége szólgálattya olly urgenter kivánnya,
azon kivánt búzának és abraknak praestatioját , abban azon
Szegedi dispostio szerint eljárjanak és in praemissis semmit
külömben ne cselekedgyenek. In reliqun easdem bene valere
exposlulamus. Dátum in Parficulari Congregatione Nostra Die
13. 7'bris A. 1703. celebrata. Earumdem Benevoli Universitas
Dominorum, Praelatorum , Baronura, Magnatum et Nobilium
Cott. Pest Pilis et Solth unitorum.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 161. lap.
241
15.
1703. Sept. 13. Pestmegye levele báró Glohitz szegedi
parancsnokhoz, nevezett megye községeitől általa kivánt
élelem iránt,
Illustrissime Domine Baro , Domine Nobis colendissime !
Salutem et Servitioriim nostrorum commendationem. Ex infor-
matione Kecskemethiensium , Kőrösiensium , ita etiam Czeglé-
diensium et Izsákiensium Incolarum intelleximus , quod Vestra
Illma Dnatío ex Dispositione Excellmi Dni Comilis Generális a
Schlick ad lóca eadem certam Tritici, Hordei et Avenae quan-
litatem Praesidio Szegediensi quantocitius inveliendam repar-
tierit. Qiio in negotio licet nullám a Sua Matté Sacrma, sed
neque ab aliis nostris Superioribus specificam haberemus inti-
mationem ; considerantes nihilominiis moderno tumul-
tuoso revolutionum tempore, id ipsum in emolumen-
tum servitii Caesaréi vergere ; ne solummodo praespecificata
Qualuor lóca patiantur, desideratam íVumenti quantitatem ad
omnes omnino in hisce Cottibus existentes Pagos locaqiie sta-
tim repartiri fecimus, imponendo locorum Jiidicibus, quatenus
seposita omni mora, ex eodem Frumento obtingentem Quanti-
tatem quanto celerius eo devehant; hoc quoque per expressum
declarato, quod si haec Vestrae Dntionis repartitio ita esset
urgens , ut nullám prorsus pateretur moram , extunc erga
praecise supratacta quatuor lóca instituta Praelitulatae Dnis
Vrae repartitio pro isto casu in suo esse permaneat, tenean-
tunpie inhabitatores eorundem locoi'um repartilam ipsis Fru-
menti quantitatem Szegedinum (juo citius devehere , cum hac
tamen assecuratione , ut ipsis Cottus vei in Aere , vei verő in
natara eamdem infallibilitei- refundere teneaiitur: si tamen
fieri posset, officiosissime rogamus Illmara Dnem Vram, con-
vectionem ejusdem Frumenti juxta nostram repartitionem oppe-
riri acceptare(|ue dignaretur. Deinde quia praememorala lóca
etiam ad Csongrád secundum dispositionem Vrae Dnis saepius
titulatae Avenam, Foenum, Panes numerosos et Pecora macta-
bilia subministrarunt, Quietantiam verő super ejusmodi victua-
Kecskemét v. tört. IV. köt. 1 "
242
libus a Vra Dnatione Illma generalem necdum haberenl, iinde
ut iisdem eo in passii super praemissis tales impertiri Quietan-
tias dignetur, quae in futurum etiam per Excelsum Cominissa-
riatus et Quaestoratus Belliéi Officium acceptari queant (Juxta
tenorem Caesareo Regii Mandati , nobis transmissi , cujus
copiam pro uberiori iiotitia rei buc inclusive Vrae Dni Illmae
transmisirnus) enixissime rogamus. Ad extremum in eo etiam
instamus, quod imposlerum siquid in ejusmodi servitium Cae-
sareum concernentibus negotiis habebit ad mandandum, eate-
nus non miseram plebem, verum Nos, Officialesque nostros
dignetur Vra Dntio Illma rerjuirere, nihil enim intermissuri
sumus in his , quae Fidelitas , servitiumque Suaettis Smae a
nobis exigunt. Quare praestolaturi responsum super praemis-
sis, in reliquo manemus Ejusdem Illmae Dominationis Vrae
Dátum in Particulari Congregatione Nostra Pestini celebrata
Die 13. 7-bris A. 1703. Amici et Servi Paratissimi Obligatis-
simi Universitas Dominorum, Praelalorum, Baronum, Magna-
tum et Nobilium Coltuum Pest Pilis et Solth unitomra.
Egykoni másolat Jk. 1702—1708. 162. lap.
16.
170S. Sept. 13. Rákóci Ferenc fejedelem nyilüevele
Pestmegyéhez.
Mi Fejedelöm Fölső Vadászi Rákóczi Ferencz Nemös
Sáros Vármögyének Eörökös Fő Ispáimya etc. Agyuk Tudtára
mindönöknek az kiknek illik ezen meg nyomorodott Magyar
hazánkban nevezet szerént Nemös Pest Pilis és Solth Uniált
Vármögyékben lakozó Egyházi , Vilaghi , Úri Nömösi , és
Fegyverviselő avagy Fegyverviselhető, egy szóval minden
röndü emböröknek. Hogy Isten eő Sz. Fölséghe ezen édös
Magyal' hazánk réghi Dicsősséghös Szabadsághának Törvényes
igassághának felszabadítására , és az elviselhetetlen s Törvény-
telen kegyetlen igának kivetésére, Fegyverökkel Törvénytele-
nül keserves bujdosásra űzettetett sorsunk után^ most nemcsak
243
Édös Magyar Országunknak határára, de már Nemös Beregh,
Szabolcs, Bihar, Közép Szolnok, Szathmár, Kraszna, Ugocsa
etc. Vármegyékben is szei-encséssen be hozván , akaránk ezen
Fegyverviselésünknek okát minden röndüeknek ezen Nemös
Uniált Vármögyékben is nyitott Le sitanunk és
bizonyossá tönnünk, hogy egyedül hazafiúságunktól viseltet-
vén, meg nyomorodott hazánknak keserves Törvéntelen szen-
vedését, és az idegen Nemzettűi Törvényeink, Diplomáink
igasságának ellene való Sanyargatásit szánakodó Szívvel éröz-
vén , minden privátumok ambitioja nélkül vöttük most kezünkre
ügyét Nemzetünknek, a mikor a kiszabadulásnak oUy bizonyos
alkalmatossághit láttuk, hogy ha most nem, soha többször
hazánk Szabadulását nem remélhetni ; kihezképöst minden
Egyházi , Világhi , Úri , Nemösi , és Fegyverviselő ; egy szóval
Nömös Pest Pilis és Solth Uniált Vármögyéknek minden
röndü lakosit ezen Pátensünk által intyük , sőtt hazafiságokra
Nemösi Szabadságoknak szeretetire kénszeríttyük is , hogy
valaki Nömösi Szabadságunk illy Törvénytelen és számláihatat-
lan sértődését az idegen Némöt nemzetnek zaklatásit s kegyet-
len rongálásit (ki minnyájunknál nyilván s köz) Magyar igaz
véréből érzi, Szabadságát szereti. Szabadulását óhajtya, har-
madnapok alatt ezen Pátensünknek Publicáltatásátul Táborunk-
ban magliát bejelentse s mutassa, olly formában, hogy valaki
Fegyverviselő, jó és tőle kitelhető alkalmatossággal előttünk
meg jelönnyék , hogy az köz ügyet köz fegyverrel vissellyük.
Az kik pedig nem volnának Nömös Uraimék közzúl az Hada-
kozáshoz s Táborozáshoz alkalmatossak , nem kivánnyuk azzal
terhelni Személyekben, de hazánkhoz való hivségökről hogy
tudománt tögyenek megjelenésekkel szükséghes, valakik pedig
ezen édös hazánk réghi szabadsághának hellyre állítására indult
fegyverünknek , vagy titkon , vagy nyilván maghokat ellene ve-
tik, vagy az köz ügynek elő mozdításátúl magokat elvonnyák,
vagy ezen Pátensünket meg vetik és elő nem állanak az meg
írt harmadnapok alatt, azok (tamquam Patriae libertatis, et
legum proditores et hostes) ügy mint Magyar hazánknak s
Törvényünknek és Szabadsághunknak nyilván való árulói s
ellenséghi fognak tartatni, és ha a Fegyvernek, Tűznek, vas-
16*
244
nak séghét magukon s Jószágukon érzik, magok
hazafmságtalanságoknak s Némölös pártosságoknak lulajdonit-
sák: kit semmiképpen el nem kerülnek. Ezen Pátensünket
pedig Városi és Falusi Birák helyből helyben sietséggel klil-
gyék, minden helyben bemutassák mind Urának Szögénnyének,
valakik pedig ezen Pátensünket elsikkasztyák, akarván azzal
is akadályozni Országunk fölszabadulását, Isten kezünkben
adván élete vész el érötte. Költ Domahidi mezőn levő Táborunk-
ban 13. 7-bris A. 1703. P. Rákóczy Fefencz. mpr. (L. S.)
Egykorú másolat a város levéltárában , egészen Garai János akkori
Jegyző kézírása, mi azt föltételezteti : hogy miután ez évi Aug. 28-án
kelt megyei rendelet által az ily „Pátensek" elfogadása szigorúan tilta-
tott, a jegyző nem merte azt, mint a többit, beirui, hanem külön máso-
latban tartotta meg. Nem tudjuk egyébiránt: vájjon ez okmány szavai-
ban az ,ö' betű túlzott használata Garai uramtól származik-e , vagy az
eredeti épen e vidékhez volt alkalmazva.
17.
1703. Sept. 18. A szegedi parancsnok csongrádi tisztje
tiz huszárt küld Kecskemétre és Körösre élelemért.
Siquidem harum exhibitores decem Husarones ex hic
existente militia ad conferenda et repetenda necessaria Victua-
lia KőrÖsinum et Kecskemetinum transmittuntur. Idcirca horum
Oppidornm Dominos Judices hisce perquam amice requirere
volui, quatenus praefatos milites pro veris et fidelibus Scrmae
Suettis servitoribus agnoscere et exacta ab Illmo Dno Colonello
liberó B. de Globicz, et Commendante Szegediensi, victualia
tam de pecoribus quam pane, foeno, et pabulo, illis sine ulte-
riori tergiversatione huc deportare velint ; hi enim nullám
habent amplins subsistentiam, quae praestita suo tempore loco
portionum acceptanda erunt. Dátum Csongrádiul Die 18.
7-bris 1703. Joh. Chr. Baiz.
Jk. 1702—1708. 165. lap.
245
18.
1703. Sept. 24. Mocsy János kuruc kapitány Szolnokba
élelmet rendel.
Isten álgyon meg benneteket Atyámfiai. Minthogy Ke-
gyelmes Urunk eő Nagysága iiadai felesodnek s sokasodnak :
Azért Tisztem s kötelességöm szerént parancsolom, mihelyt
Levelemet láttyatok, ide Szolnokban hozzatok 40 szekér szénát,
1,000 kenyeret, 8 vágót, 100 köböl abrakot minden késedelem
nélkül, hogy Méltóságos Fejedelem Klmes Urunk eő Nga hadai
meg ne szüküllyenek , másképpen ha itt nem lészen nyargalót
küldök reálok. Dátum Szolnok 24. 7-bris 1703. Méltóságos
Fejedelem Rákóczy Ferencz Urunk eő Nga Ónodi kapitánnyá
— P. S. Az Ezer író Deákjának az Nadrágba megkopott,
Biró Uram külgyön egy nadrágnak való Fajlongyis posztót. —
Mocsy János mpr.
Jk. 1702—1708. 166. lap.
19.
1703. Sept. 27. Pestmegye a nemeseknek fejenkénti föl-
kelést , a községeknek bizonyos számú lovas és gyalog fegyvere-
sek kiállítását rendeli.
Isten minden jókkal álgya kegyelmeteket kivánom. Tekin-
tetes Nemös Vármegye Parancsolattyából kelleték kkk értésére
adnom, hogy minden Nemös embör személlyé szerint, vagy
pedig maga helyett jó paripás és fegyverös embört állitson, az
Városok és Faluk az aláb meg írt mód szerént jó paripás és
fegyveres Lovasokat és gyalogokat feje s jószága vesztése
alatt. Ezek pedig minden okvetetlen itt ben Pesten legyenek
ezen folyó holnapnak utolsó napján , melyben külömben se
cselekedgyék kk ha nótát incurrálni nem akar, Ezzel Isten
tartsa és éltesse kglmeteket maradván raptim Pestini Die 27.
7-bris A, 1703. Klmtek Jóakaró Szolgabirája Huszár János.
246
Ex
Kecskeméth omnes Nobiles, aut
loco sui alios. Ibidem Plebei . Equites 5. Pedites 10.
Kőrös omnes Nobiles, aut loco
sui alios. Ibidem Plebei . . „3. „ 5.
Czögléd Nobiles omnes , aut loco
sui alios. Ibidem Plebei . . „2. „ 3.
Alsó Némedi omnes Nobiles aut
loco sui alios. Rustici ... „ 2. „ 2.
Ócsa — Plebei „ 1. „ 1.
Jk. 1702—1708. 169. lap.
20.
1703. SepL 29. Pestmegye fölkelése ujabban szorgal-
maztatik.
Isten minden jókkal álgya kglmeteket. Kegyelmes Urunk
eő Fölséghe kemény parancsolattya ujjonnan érkezvén az
Nemes Vármegyének, az personalis insurrectio és mennél töb
katonának és vitézleő rendeknek állítások végett, sub poena
incursionis notae infidelitatis. Azért kglmetek az előbbeni Cur-
rensemnek tenora szerint, az Nemessek tudniillik vagy személ-
lyek szerént , vagy magok belyett való jó lovas és fegyveres
embereket pro septima affuturi mensis 8-bris ide Pestre be állít-
sák, úgy az helységhek is azon fölvetés szerint valókat, az
földes Urak ismét azokon kivűl az alól megh írt mód szerint
vagy pedig az Jobbágyai az magok Urainak Adójábül úgymint
Excellentissimus D. Comes Stephanus Koháry Equites 20.
Dominus Abbas de János bidgya . . . „ 2.
Compossessores praeter Excell. D. Comitem
Stephanum Koháry in Kecskeméth . . „ 5.
Familia Illrmi Dni Comitis Keglevicz . . „ 4.
lllrmus Dnus Vorster „ 6.
Ezen dologban s mind az előbbeni fölvetésben kglmetek
külömben se cselekegyék , ha fejét s jószágát megh menteni
247
kiváiiiiya és az Nemesek vagy szeinéllyek szeréiit , vagy pedig
katonákat magok helyet állítsanak s az helységek pedigh'mind
magok s mind az földes Urakéft, az mellyeket pedigh az
Űrökért állíltyák, az Adójokbúl delalcáltatik az Nemes Vár-
megye assistentiájábül. Ezzel Isten tartsa kglmeteket maradván
Raptim Pestini Die 29. 7-bns 1703. Kkk Jóakaró Szolga Birája
Huszár János mpr.
Jk. 1702—1708. 172. lap.
21.
1703. Sept. 29. Bái^ó Kyha császári ezredes, bródi és
szávamelléki parancsnok a dunatiszaközi községekhez szegedi
táborából nyílt levelet bocsát.
Postquam ad Clementissimum Mandátum Suae Sacrmae
Caesareae Regiaeque Mattis cum notabili militia sub Szege-
dinum usque antecedendo castra raovissem, ubi numerosiores
tam Theutonicos quam alterius nationis cohortes propediem
jam in marsch exislentes expectandas habeo ; tandem validiori
manu contra perduelles Deo, Caesari , Regique Rebelles, pát-
riáé, pacis, omnisque boni communis turbatores et seductores
serio animadversurus : aetiuum mihi videbatur vobis, utpote
altissime memoratae Caesareae Regiaetjue Majestati fidelibus
Vasallis et Regni Hungáriáé incolis id non solum communicare,
verum etiam amice adhortari, et a manifesto grandis infortunii
periculo serio praecavere, hanc de vobis firmám spem habens
et gerens, quod falsis, inanibus et nullius valoris, infamium
Rebellium , Seductorum, patriaeque pacis turbatorum promis-
sionibus, Signanter Rákóczii et Bei'csényii, qui utpote eriminis
laesae Majestalis obnoxii ab omni honestate et libertate exci-
derunt, nullatenus auditum daturi, multominus suppetias, aut
quoquo modo auxilium nefariis eorundem ausibus, ad mani-
festam vestram , vestrorumque ruinam et perniciem , submini-
straturi; quinimo in laudabili fidelitate erga Sacratissimam
248
Caesaream RegiaiTKjue Mattem perseveraturi sitis, assecurati
(}uod allissime fatae Caesareae Regiaeque Mattis arma victricia
vos, vestraque bona, per síifficienfem pariim praesentem,
partim in acluali motu et proximo jam aditu existentem tum
Germanicam, tum alterius nationis militiam, contra temerarios
ausus et inanes perfidorum Rebellium, Seductorumque, Deo,
Mundo , reclaeqiie Conscientiae , atque paci patriae adversantes
machinationes , conformiter prioribus exemplis tuebuntur. Et
quemadmodum allissime praememorata Sacralissima Caesarea
Regiaque Majeslas in vestra constanli fidelitate sibi complacere ,
ita in futurum ex ejusdem innata Clemenlia Caesarea Regiaque,
prout novissimo exemplo fideles vasaili et subditi in Ducali
Comitatu Tyroliensi abundanter experli, clemenlissime remune-
rari dignabitur. Proinde in testimonium vestrae indubitatae
fidelitatis omni mora postposita, e gremio Vestrae Communi-
tatis nonnullas fidedignas personas, sicut et necessariam sub-
sistentiam cum curribus ad me quam citissime expedietis, ac
quamprimum certa de Rebellium motu, ausuque aiiqua notitia
ad vos quoquomodo pervenerit, mihi diu noctuque referetis;
adventum meum , sicut et praesentes literas patentes , cum
eíFectiva eorundem praestatione , ubique locorum publicabitis,
secus vestram totalem ruinam, vestrorumque interitum exper-
turi. Signatum in castris ad Szegedinum 29. 7-bris 1703.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Colonellus , Praesidii Rrod
et Confiniorum ad Savum Gommendans Joan. Fran. Kyba R,
de Szgurszfald. mpr.
Jk. 1702—1708. 170—171. lap.
22.
1703. Okt. 1. Báró Pfeffershoven budai várparancsnok
levele Kecskeméthez.
Egregio Judici, Juratis, totique Comraunitati Oppidi
Ketschkemet Salutem : Ad meum hesternum hic Rudae adven-
249
tum magna cum consolatioiie audivi a Dno Perillustri Vice
Comite, ac simul a meo Diio Supremo Yigiliamm Praefecto
ipsomet , Oppidum istud praesentibus Rebellium riimoribus
fidelitalem et fervorem siium praecipiie in correspondentia et
communicatione notitiae de Rebellium machinationibus osten-
dere. Ad cujus continuationem sedulam praefatum Oppidum
Ketschkemet, cujus ad servilia Caesarea zelus mibi pridem
jamjam cognitus est, hisce ulterius cohortari, simul atque
assecurare volui, Quod Sua Mattas Sacrma servos et Vasallos
suos, qui sese fldeles et zeiosos liisce praesertim temporibus
exhibuerint, in specialem benignissimam assumet reílexionem,
et proximis quoque diebus succursus de militia Caesarea tam
per aquam, quam terram infallibiiiter huc deorsum, ad con-
servationem Patriae, et Proleclionem fidelium Suae Mattis
servorum adveniet. Quibus omnia Divinae Tutelae commendo
sub dato Budae 1-ma Octobris A-o 1703. Sacr. Caes. Mattis
Camerarius, Generális, subdelegatae hujatis Commissionis
substitutus Paeses, et Commendans Budensis Frey herr von
Preffershoven. mpr. Kivűl: Egregio Judici, Juratis , ac tóti
Communitati Oppidi Ketschkemet assignandum. In Ketschkemet.
Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
23.
1703. Oct. 9. A fejedelem 600 köpönyeget rendel Kecs-
kemétről gyalog hadai számára.
Circumspecti Fideles Nobis Grati. Salutem et Gratiam
nostram. Isten eő Szent Felsége minthogy fegyverünket édes
Hazánk Nemzetünk boldogulására annira elé segéllette, hogy
már azon föld. Város is az idegeny Német Nemzet igája s az
portio tereh alul való fel szabadulását el érte. Hogy azért
azon Szabadságnak helyre állítlatásának folyamattya annál
nagyobb elémenetellel s hamaráb boldoguhasson , nem két-
250
lyuk hűségek is illy köz jóra való igyekezetünket minden kész-
ségekkel elé segélleni igyekezik. A mint hogy az ország szol-
gálattya úgy kivánván , Gyalog Hadaink számára hat száz
köpönyegeket készíttetvén, minden továbra való hallogatás
nélkül külgyék is Táborunkban. írattunk a Türaösvári Basának
is, hogy a Kereskedő rendeknek az oda s onnand való Keres-
kedésre szabados Passusok lehessen , mellyben azon helybéli
Kereskedőknek is rövidségek nem lészen. Ceterum Gratia
nostra Principali iisdem propensi manemus. Ex Castris ad
Ecsed positis die 9. 8-bris 1703. F. P. Rákóci mpr. Kivül:
Circumspectis N. N. Judici Primario, Caeterisque Oppidi Kecs-
keméth Juratis Civibus, Fidelibus Nobis Gratis. (Pecsét)
Eredeti a város levéltárában, a Rákóci család egyszerű fejedelmi
cimerü pecsétével , minden cifrázat és körirat nélkül.
24.
1703. Okt. 18. A felkelők részekre átalános bocsánatot
hirdető királyi nyiltlevél.
Nos Leopoldus Dei Gratia Electus Romanorum Imperátor
Semper Augustus , ac Germaniae , Hungáriáé , Bohemiae , Dal-
matiae, Croaliae, Sclavoniaeque etc Rex, Archidux Austriae,
Dux Burgundiáé, Brabantiae, Styriae etc Memóriáé coramen-
damus tenoré praesentium significantes quibus expedit univer-
sis. Quod cum occasione inspiratorum modernorum intestino-
rum motuum et concitatae perfidae factionis (vei ex eo, quod
contra Sacri Romani Imperii et Nostros hostes, totam fere
Germanicae iMilitiae Nostrae vim e praefato Regno Nostro Un-
gariae educi fecerimus) longius et licentius diffusae , non solum
pax et tranquillitas publica et Regni quies perturbata exstitisset,
verum etiam malesana et pei'niciosa baec seditio potiorem
Regni Nostri Hungáriáé superiorurn et transtibiscanorum Comi-
tatuum et Incolarum partém inundans , jam in transdanubianas
etiam partes penetrasset, ita ut infamis hujus perduellionis
251
Authores et Capita, aperta vi, et lioslilitate propriam pátriám
invadere , et in viscera sua desaevire , pecora hominesque abi-
gere, Arces nonnuUas praesidio Nostro munitas proditorio
nonminus ac nefario ausu occupare, miseram plebem-sub vin-
dicandae libertatis titulo, et appromissa exemptionis inani spe,
dementare , alios verő debilioris animi , et vacillautis ingenii ,
seu timore perciilsos, seu pollicitis illectos infascinare, alios
denique vi et armis in suas pertractos partes, perlfido Rákóczi-
ano Agmini ad sese associandum cogere, taliteniue vires suas
augere , Fidelium verő Nostrorum , ac in debita fidelitate
perseverantium Bona, fortunas, facultates diripere, et in
praedam agere, ac multifaria, Divinae, Gentium, Patriaeque
legibus adversantia scelerum genera perpetrai-e, et tam dictum
Rákóczium per se , quann ipsius perversos Asseclas ejus nomine
Patentes Invitatorias hinc inde in Comitatibus divulgare, et
harum tenoré Fideles Nostros ad idem perfidiae crimen variis
comminationum generibus sollicitare ac pertrahere non ces-
sarent. Ac ad id pro paterna erga calamitosum dicti Regni
Nostri Hungáriáé statum cura et sollicitudine Nostra, quo
Fidelibus Subditis Nostris, eorumque securitati prospicialur, ac
ab ulteriori praefatorum Rebellium infeslatione proteganlur,
Generalibus Nostris Bellicis per seria mandata commisimus,
ut modofatos Nefarios Rebelles omni conalu persequantur ,
eapiant, captosque merita perduellionis poena, in aliorum
horrorem , irremissibiliter affician* , ac ut perniciosa hac lue
infecti, et resipiscere nolentes, eo celerius e medio tolli pos-
sint, universos et singulos hisce assecuratos esse volumus,
quod iis , qui unum , pluresque Rebellium , aut etiam qui ex
ipsis Rebellibus, eommque Asseclis, ad Gratiam Caesaream
Regiamque Nostram redire volentes , unum aeque aut plures
Rebellium Commilitonum suorum interemerint, aut vivos,
Generalibus, vei Commendantibus Nostris Caesareis tradiderint,
similium, modo quo supra interemptorum', aut captivorum
facultates et bona, si non ex integro, saltem medietatem eorun-
dem , pro personarum , rerum et temporum circurastantiis ,
statim et absque ulteriori processu adjudicari, atque resignari
faciemus. Quia verő benigne Nobis persvasum habemus , pluri-
252
mos reperiri , qui penes Rebelles quidem commorantur , non
tamen scito , sponte , et perverso aninio , horaagialemque fide-
litatem violandi studio paiies nefandorum Rebellium seiiuuntur,
verum potius armorum vi ac minis adacti ad id , (juod oppor-
tuno Militiae Nostrae Germanicae auxilio se destitutos viderint,
iisdem semet associassent ; Hinc: pro ingenita Nobis clementia
vigorem justitiae lenitate misericordiae temperare , nocentesque
a minus nocentibus merito distinguere , et christiani praecipue
sangvinis profusioni parcere cupientes , benigne resolvimus :
Universis el singulis , qui ad benignas Patentes Nostras , intra
Sex Hebdomadarum spatium ab earum publicatione compu-
tando, se a mentionatis Rebellibus segregabunt, et partes
eorum sincere deseruerint, ac post factam apud Cenerales et
Praesidiorum Nostrorum Ceramendantes insinuationem ad Do-
micilia sua regredientur, ibidemque pacifice commorabuntur ,
seque fideles subditos exhibebuiit, praestito tamen prius novo
fidelitatis Nobis servandae juramento, per Commendantem
Campestris Militiae Generáléra Fidelem Nostrum Nobis dilectum
Spectabilem et Magnificum Leopoldum Schlick Comitera de
Passau et Weiskirken , Camerarium Nostrum , constitutum
Colonellum et Campi Marscalli locumtenentem, Universalem et
Generáléra Amnisfiam indulgendara et impertiendam , ita qui-
dem , quod Nos eandem observaturos in Verbo Nostro Regio
promittamus, ac omnia ea, quae sub modernis motibus per
ipsos Rebelles, aut eorum adhaerentes, contra nos gesta,
commissaque fuerunt, praesentibus Amnistiae Nostrae literis
obliteremus , tollamus , et in perpetuum sublata , obilitaque esse
velimus, et nihil in vindictam sumentes, universis et singulis,
modo quo supra, resipiscentibus Caesareo Regiam Gratiam
Nostram, cum restitutione universorum Bonorum suorum
clementer et plene largiamur, et concedamus ; imo indulgemus,
impertimur, suíTerimus, abolimus promittimus, largimurque et
concedimus. Harum Nostrarum vigore et testimonio Literarum.
Ac proinde universos et singulos, quos a recta debitae Nobis
fidelitatis sémita, quocunque modo aberrasse et deviasse con-
tigit, harum serié benigne simul ac paterne hortamur, et ho-
magialis obligationis suae, ac sinceri erga pátriám et gentem
253
suam , Remque Domesticam amoris commonefacimus , quatenus
benigna erga omnes propensione nostra ex tenoré harum
nostrarum patentium percepta, nullás in resipiscendo et ad
devotionem nobis debitara redeundo moras nectere velint, quin
potius a praefatorum Rebillium consortio quantocius récédére,
sicque oblatae gratiae Nostrae et Amnistiae participes fieri
non intermiltant , perseverantes siquidem in malo et Rebellium
sequaces aut iisdem assistentiam praebentes, velut detestabilis
perduellionis nóta infames, a gratia nostra exclusi, pari poena
et severitate vindicem gladium nostrum in se, suisque exper-
turi. Dátum in Civitate nostra Vienna Austriae Die 18. mensis
8-bris Anno 1 703. Regnorum nostrorum , Romani 46 , Hun-
gáriáé et reliquorum 49, Rohemiae verő 47. Leopoldus mp.
Ladislaus Mattyasovszky Eppus Nittriensis mp. Ladislaus
Hunyady mpr.
Jk. 1702—1708. 286. s köv. 11.
25.
1703. Okt. 19. Báró Pfeffershoveti hudai parancsnok
védlevele.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Camerarius , Generá-
lis Campi Mareschalli Locumtenens, Colonellus, Subdelegatae
hujatis Commissionis Substitutus Praeses, ac Districlus Ruden-
sis Commendans Generális , Ego Joannes Ferdinandus Liber
Baro de PfeíTerslioven. Siquidem Suae Mattis Sacrmae Domini
Dni nostri Clementissimi benigna sit intentio, Inclytum Hun-
gáriáé Regnum adinstar aiiorum paterne protegi et conservari,
Ego et Oppido Kecskemét supplici ejus instantia motus, prae-
sentes Literas Protectionales merito extradandas duxi: Univer-
sam inclytam Suae Majestatis Caesareae Militiam Rellicam
ordinis tam equestris quam pedestris officiosissime requirens,
illám verő sub mea Districtus Budensis Commenda stantem
Nationis Germanae, Hungaricae, aut Rasciaiiae militiam No-
254
mine altissime fatae Suae Mattis serio adhorlans, quatenus
praementionatum Oppidum Kecskemét, ejusque accolas, illicitís
excessibus , abactione pecorum , exspoliatione Domuum , aliave
violentia, extorsione, aut damnificatione aggravare, vei vexare
ne praesumat, verum "potius contra quosvis insultus tueri
faciat, ac sese Mandatís Caesareis eatenus pluries editis omni-
mode accommodare noveril. Dabantur Budae. Die 19-na
Octoberis anno 1703. Frey Her von Pfefíershoven mp. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
26.
1703. Okt. 26. Gróf Huyn János József duna- s dráva-
melléki parancsnok császári tábornok nyiltlevele.
Isten minnyájunkkal ! Nem kétlöm Kglmes Császár és Ko-
ronás Urunknak mindenkor tapasztalhattátok hatható győzödel-
mes fegyverét minden ellenséghi ellen , úgy hogy valakik azok
közzűl az kik kegyelmességhét vonni nem akarták s töhető
hatalmát nem hitték, erős és győzödelmes fegyvere által vélek
elhitette. Mostan is azért hallatnak némellyek azok közzűl
ellene eő Fölséghének támadni és fegyvert fogni s más dolgai-
ban is impediálni kivánnyák. Parancsollyuk azért az mi Kegyel-
mes Urunk eő Fölséghe nevével, mint igaz híve eő Fölségének,
hogy éjjel és nappal minden nap ide én nékem hírt hozzatok,
embereitüket külgyétek, valamit tőlök hallotok, láttok, igazán
meg mondgyátok, kit ha nem cseleködnétek , bizony szófoga-
datlanságtokért tűlem érdömötök szerint megbüntettettek. Actum
Paks Die 26. 8-bris A. 1703. Scrae Caesareae Regiaeque
Mattis Campi MarschaUi locumtenens, Collonellus Equitum,
Szigeti, Quinque Ecclesiis, Siclosini, Kaposvarini, Tolnae,
Mohacsini , uti totius Danubii et Dravae Commendaus Generális
Joannes Josephus Comens ab Huyn.
Jk. 1702—1708. 189. lap.
255
27.
1703. Okt. 29. A királyi nyiltlevelet meghirdető szolga-
hirói körlevél.
Isten minden jókkal álgya Kleket kívánom. Ez Írásom
által költetek Kleknek tudtára adnom , minemű kegyes és irgal-
mas pátense érkezett kegyelmes császár és koronás Király
Urunk eő Fölségének, ezen valóságos mássábül bővebben
raegh értheti Kgtek. Azért mindenekben alázatossan , engedel-
messen ahoz alkalmaztatván Kgtek magát, minden helységben
publícáltassa és hirdettesse megh Kgtek, hogy lehessen min-
deneknek tudtára, jövendőben Kgtekkel ne menthessék magokat,
banem inkáb Kgtek azzal kimenthesse magát, föl írván és
notálván az nevezelessebb elpártolttaknak neveket, hogy tud-
tokra volt Kgtek által, éhez úgy alkalmaztassa magát Ktek
jövendőben is nagy kárára ne következzék, híven eljárván
benne. Azonban az előbbení Currensem szerint az itt levő,
mindennap várandó eő Fölséghe vitézi számára az Abrakot
és Szénát az előbbení felvetés szerint, míg az idő szolgál,
küldtest-küldgye be, az kik az vágókat az felvetés szerint be
nem küldöttek, azok is békiildgyék, az Istenért is kérem es
intem Kgteket kevésért nagyobb kárba ne hozza Kgtek magát,
én velem ne mentse jövendőben is magát, hogy gyakorta
megh nem írtam volna Kgteknek, én oka ne legyek semmmek.
Az portiobeh restantiákot behozzák az kik még tartoznak, az
Birák magok bejöjjenek és számot vessenek jelenlétemben
perceptor Urammal pro 6. 9-bris, akkor N. Vármegye Gyűlése
is lévén, az katonák fog-idására minden helység három-három
holnapra behozza az hat-hat forintokat, ha nagy kárát vallani
nem akarja. Azonban ily nagy szükségében az N. Vármegyé-
nek az mely helység mennyit hozhat pro anticipáló előre pénzt
hozzon bé perceptor Uram kezében, azzal is megh mutatván
alázatos és engedelmes húségét az N. Vármegyéhez s kivált-
képpen pedigh Kegyelmes Urunk eő Fölségéhez. Mindenekben
ezekhez alkalmaztatván Kglmetek magát külömben se cseleked-
256
gyek, hogy jövendőben is nagy kárát ne vallya. Maradván
raptim Pestini Die 29. 8-bi'is 1703. Kglmeteknek jú akaró
Szolga Bírája Huszár János nipr.
Jk. 1702—1708. 184—185. lap.
28.
1703. Nov. 3. Petrovai László alispán körlevele.
Álgya meg Isten Kglmteket ! Méltóssághos budai Generá-
lis Urunk eő Excellentiája Parancsolattyából akartam értésére
adnom kkk, hogy mivel az elmúlt napokban Méltosságos
Schlik, Koháry és Forgács Simony Generális Uraimék eő
Excellentiájok az Lévához öszvegyűlt Kuruczsághot mind
mezőben megh verték, mind pedig magát Lévát mög vötték
s vissza nyerték volna, és Isten kegyelméből azon Győzödel-
mes Tábora Fölséghes Urunknak tovább is fogja prosequalni
az elkezdőit szerencsét s követközendőképpen naponként
lassan lassan közelget ide mi tájjunkra is s bizonyossan ezen
kivűl nem sokára az Horváth Országhi Hadak is, és az Olasz
országból ki commendérozott Regimentek okvetetlen el fognak
hozzánk érkezni. így értvén Kgltek az dolgot, elhitetheti
immár magával nyilvánságossan , hogy vagyon gondgya reánk
és szabadulásunkra kgjmes Urunknak eő Fölségének. Arra
nézve noha némelly Helyeknek nem kevés idegenségét völtlik
eszünkben , melly csak abból is nyilván kiletczik , hogy igen
rostok kezdőitek az hirek hordásában iönni az Fő fő Helyek-
nek Birái és Tanácsi ; kikel én az Istenért kérek , az sublilizá-
tionak békét hagyván cseleködgyék meg áztat eő Főlségéhez
az mit régenten cselekedtenek az Török ellenséghez ; ha pedig
el mulallyák, az reá követközendő veszedelmet magoknak
tulajdonítsák, nem az N. Vármegye Tiszteinek. Ezt nem ma-
gamlül írom , hanem Generális Urunk eő Excellentiája Paran-
csolattyából ; senki azért Tréfának ne véllye hanem éjjel nap-
257
pal nagy sietséggel az híreket minden helység be hozza eő
Excellenliájának. Azonban főképpen az Városokról igen szép
kevés szénát hordottak föl, az kit küldöttek is, néha ötöd s
hatod napig jüvén az szekerek mind meg étették az marhá-
jokkal: Azért minden helynek parancsoltatik, hogy Szolga
Biró Úr elöbbeni limitatioja szerént hozza bé mind az szénát
mind az Abrakot, úgy az vágót is, ki ha nem köllenék vissza
fog adattatni az Helységeknek. Ebben azért külömbet ne
merészfiUyen cselekedni. Datnm Budae Die 3. 9-bris Anni
1703. Kgltek Jóakaró Vice Ispánnya Petrovay László mpr.
Jk. 1702—1708. 190—191. lap.
29.
1703. Nov. 13. Gróf Huyn tábornok védlevele a rácok
ellen.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Campi Marsai Lo-
cumtenens, Colonellus Equitum, Szigety, Quinque Ecclesiarura,
Siklosini, Kaposvarini, Tholnae, Mohácsini, uti totius Danubii
et Dravae Commendans Generális. Adgyuk tuttára mindenek-
nek az kiknek illik, legh feőképpen az Ráczságnak Tisztünk
s hivatalunk által parancsollyuk ezen Protectionalisunk által,
hogy Kecskeméti Lakosoknak semminemű Jószágokban s mar-
hájokban legh késsebbék kárt ne merészeilyenek tenyi , és
marhájokat hajtanyi életek elveszlse alatt, és ha valaki ezen"
Parancsolyatunkat áltól bágja, legh kissebbék kárt tészen
Kecskeméti Lakossoknak, abban bizonyos lehet, halállal füzet,
mellynek nagyobb bizonyságára attnk ezen Protectionalis Leve-
lünket. Pax Die 13. 9-bris Anno 1703. Joannes Josephus
Comes ab Huyn Commendans Generális. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
Kecskemét v. tört. IV. köt. 1 •
258
30.
1703. Nov. n. Báró Károlyi Sándor levele Kecskemét
városhoz.
Adgyon Isten minden jót Atyámfiai. Nem tudom mi az
oka, hogy eljövetelemtúl fogva sem jó sem gonosz hirekrűl
nem tudósítottatok, holott parancsolva volt, de ha nem lett
volna is, az Varasnak kötelességhe szerint el kellett volna
követni; azért az oUyan vakmerőséghet félre tegyétek, és
minden némü hirekrűl s alkalmatossághokrúl tudósítsatok,
mert ha el mulattyátok , az egész Váras megh búsul miatta ;
Mi itten, áldassék Istennek szent neve, ellenséghünkön szeren-
cséssen által estünk , Síik Generális mintegy háromszázad
magával elszaladott, az többi Zólyomnál megh szorulván,
kiket Isten kevés kárunkal, az ellenségnek pedigh nagy vesze-
delmével megh szégyenített, az elszaladtakot is Isten rövid
nap kezünkben adgya; Ha mi ellenségh ott magát kimutatná,
vagy tovább is az Ráczságh magát ellenségbe tenné, éjei
nappal bizonyos postátok által tudósítsatok, hogy viszamene-
telemigh is tehessek dispositiot, nem sokára 3Iélt. Generális
Bercsényi Urammal ezen egész Armadát az Ráczokra fordit-
tyuk, hogy azok is szántszándékkal keresett veszedelmeket
megh tanálhassák , noha már nem lévén sohol bizodalmok ,
reménlem Kglimes Urunknak s az Hazának fejet hajtanak.
Ezzel Isten veletek. Kghmes Urunknak eő Nghának Zólyomnál
levő Táborán 17. 9-br 1703. Károlyi Sándor mp. — P. S.
Ezen Pátens levelet küldgyétek siet^égghel az kis kunságra,
onnan vigyék az Bácskaságra úgy hogy el ne tévedgyen. —
Kivűl: Ezen levelem adassék Kecskeméti Bírónak és Lako-
soknak adassék. Kecskeméth.
Eredeti a város levéltárában.
259
31.
1703. Nov. 20. Károlyi Sándor tábornok hirdetménye
a táborától elmaradozott lézengő katonák ellen.
Én Károlyi Sándor, Méltósságos Fejedelem Felső Va-
dászi Rákóczy Ferencz Kglmes Urunk eő Ngha Lovas és
Gyalog Mezei Hadainak Generálissá, és Nemes Szathmár
Vármegyének Eörökös Fő Ispánnya ; Adom tudtára mindeneknek
ezen levelemnek rendiben , nevezet szerint penig Várasi Birák-
nak és Lakosoknak, hogy rnivel mind erre jövetelünk s mind
itt Táborozásunk alkalmatosságával feles Katonaságh Váraso-
kon s Falukon széllyel kin maradván s lézzengvén, most is
Táboron kivül vadnak, és talán a Szegénységnek kárára s
nyomorúságára: Azért ezen Levelem által szabadcság adatik
az oUyan kin léízengő Katonáknak megfogására ha Táborra
bejőni nem sietnének ; sőt parancsolom , hogy Várasi s Falusi ■
Birák tartozzanak kinszeríteni azon Katonákat az táborra való
bejövetelre, ha bejőni nem akarnának tehát meg fogják, és
vagy Méltóságos Generális Bercsényi Uramhoz , vagy magam-
hoz hozzák, ha hogy meg nem foghatnák, szabadossan meg
öllyék, külömben sem cselekedvén: Ezen levelemet pedig
Várasrúl Varasra s Faluról Falura hordoztassák s olvastassák,
hogy a Szegénység károsítása s nyomorgattatása eltávoztassék.
Költ Kglmes Urunknak Zólyomnál lévő Táborán Die 20.
9-bris 1703. Károlyi Sándor mp. — Visae Kecskeraetini Die
9, Január. 1704.
Jk. 1702—1708. 214. lap.
32.
1703. Nov. 26. A lengyel király levelét meghirdető
királyi nyiltlevél.
Leopoldus etc. Honorabiles, Spectabiles ac Magnifici,
Egregii et Nobiles, Prudentes item ac Circumspecti , Fideles
17*
260
Nobis dilecti. Posteaquam Rákóczius et Bercsénius Perduelles
et manifesti Patriae Hostes, neonon alii eorumdem Asseclae
passim divulgari curasseiit, qiiod notabiüs illis naililia Polonica
adhaereret. Id ipsumque Serenissimo Principi Augusto Secundo
Regi Poloniae, Magnó Duci Lilhvaniae, necnon Haereditario
Duci Saxoniae Electori etc. innotuisset , quam severas idem
Serenissimus Rex desuper revocatorio inhibitorias expediri et
per totum praefatum Regnum Poloniae, praesertim verő
in Confiniis memorato Regno nostro advicinaiitibus promulgari
fecerit, ex hisce copialiter annexis typis .raandatis Literis Pa-
tentibus uberius eritis percepturi. Quod ipsum vobis harum
serié eo fine Benigne intimamus, simulque firmiter praecipien-
tes committimus et mandamus , Quatenus habita Praesentium
notitia, easdem revocatorio inhibitorias Patentes non modo
ubique in medio vestri quantocius more solito publicari facere ,
verum etiam uberius in iiiibata erga Nos et*charam Pátriám
fidelitate perseverare ; eos verő qui fors metu ducti , aut com-
pulsi partes Infidelium secuti sünt, ut ad mentem Benignorum
priorum Manifestorum Nostrorum in tempore resipiscere, et
ad homagialem devotionem redire studeant, serio adhortari,
módis omnibus velitis et debeatis, securi in eo existentes, quod
vobis de congrua defensione, Armis jam undique confluentibus
sumus provisuri, resipiscentes verő in sinum Benignitatis Nos-
trae recepturi. Secus itaque non facturi. Gratia Nostra Regia
vobis in reliquo propensi manemus. Dátum in Civitate Nostra
Vienna Austriae D. 26, 9-bris A. 1703. Leopoldus. Ladislaus
Matyasovszky Eppus Nittriensis, Franciscus Somogyi.
Jk. 1702—1708. 195. lap.
33.
1703. Dec. ö. Monaszterli János rác hadak tábornoká-
nak nyiltlevele a 'pestmegyei és kiskunsági községekhez.
Mivel Kglmes Urunk eő Fölséghe kegyes Parancsoiattya
ez, hogy Ragadozókat, Országh s Szegénységh pusztítóit,
261
valahol találtattiiak és ragaltatliatnak , megh fogattassanak és
azon kivűl valahol elhajtott Marha találtatik, az ollyafin reá
ösmervén és megh bizonyíttván saját marhájának lenni , gaz-
dájának vissza adassék. Azért minden helységbeli Bíráknak és
Eskütteknek tudtára adom , ha Passus néltúl néminemű Kóbor-
lókra akadnak, afféléket mingyárt fogják megh, és Budára az
Méltóságos Generálishoz eő Excellentiájához föl vigyék kötözve,
vagy peniglen a kik közzel vadnak, én hozzám. Azonban egy-
néhány darab Szarvas Marhát az Tolvajoktól vissza vettem,
mellyet is Hajdúimmal őrzetek. Ha kinek el veszett a marhája ,
jőjön én hozzám , és ha megh ösmeri s magáénak lenni com-
probálhattya és bizonyithattya, kezébe adom, mivel senki jó-
szágát bitangul nem kívánom. Ezzel Isten tartsa minnyájokat jó
egésségben. Költ Baján 5. X-brís 1703, Minnyájoknak Jóaka-
rója, Császár és Koronás Király Kglmes Urunk eő Fölséghe
Rácz Hada Generálissá. Monasterly János mp. Pecsét.
Kivíil: Aláb megh írt helységek Bíróinak és Esküt-
tyeinek az egész községgel együtt adassék. Pandúr, Szeremlye,
Kákóny , Csanád , Siikesd , Faisz , Battyina , Kalocsa , Foktő ,
Uszod, Kara, Sz. Benedek, Ordas , Pattaj , Soldt , Apostagh,
Vecse, Sz. Márton, Tass, Sz. Miklós, Dömsöd, Lacz Háza,
Taxon, Haraszti, Némedi, Ócsa, Szabadszállás, Phülöpszállás,
Isác, Kecskeméth, Kűress, Czegléd, Cito, Cíto, Cito, Cítíus,
Citissime.
Eredeti a város levéltárában.
34.
1703. Dec. 5. A magyar királyi udvari Cancellaria
rendelete Monaszterli János rác tábornokhoz , melylyel a rác
had és nép rabló kicsapásait szigorúan betiltja.
Generose Domine Nobis Observand, Graves íterato, et
incessanter, ab Inclytorura Pest, Pilis, Soldt et Bacsiensís
Coltuum, Vicinorumque locorum Incolís, ad suam Sacrmam
Mattem, Dnum Dnum nostrum Clementissímum confluunt que-
262
relae , contra Gentem et Militiam Rascianam , sub Commando
el direclione ejusdem Dominationis Vestrae existentem ; Quali-
ter nimirum, seu ex Commissione, seu Indiillu Generosae
Dominationis Vestrae, jam numerosi,jam verő pauciores,in
Oppida et Pagos irrnere, horrendas depraedationes , Homici-
dia, Catervalim pecorum abactiones, et pro lubitu omne Vio-
lentiarum genus lieentiose attentare, et perpetrare nil pensi
ducant, jamque a miseris Regnicolis, in fidelitate altefatae
Suae Majestatis Sacratissimae etiamniinfi persistentibus , pius
quam Octo Millia Pecorum, et proxime ex solo Oppido Kecs-
keméth circiter quatuor millia adempta esse lamentabiliter
querulati sünt; Et quia praefata Militia et Gens Rasciana, non
in perniciem et desolationem Patriae, et fidelium Caesareo
Regiorum Subditorum depopulationem, Ductui Generosae
Dominationis Vestrae concredita esset; Superioribus verő, et
Officialibus, quorum quoslibet Excessus et Violentias impedire
interest, sibi subjectos refraenare, et a malo deterrere, et
retrahere competeret; In similibus verő casibus remissi, aut
subditis suis indulgentes, consensus de facili et annuentiae, si
non expressae Commissionis, argui possint, consequenterque
pro iisdem respondere tenerentur.
Eapropter Generosam Dominationem Vestram hisce ex
officio serio commonendam , et hortandam esse duximus , qua-
tenus Militiam sibi concreditam ab ejusmodi immanibus exces-
sibus severius cohibere, et ab ulterius attentandis refraenare;
Damniflcatis porro adaequatam, per restitutionem injuste ac
violenter abiatorum satisfactionem impendere, et facti reos
exemplariter punire non intermittat ; pacto hoc, ne in futurum
Eadera Dominatio vestra pro iisdem ad respondendum et satis-
faciendum attrahatur, sibimet et suis proinde consultura. Cae-
terum Eandem Dnem Vestram etc. Dátum Viennae 5, X-bris
A. D. 1703. Generosae Dnis Vrae Ad Officia parati N: N:
Cancellarius, caeteri(iue Regiae Hungarico Aulicae Cancella-
riae Consiliarii.
Egykorú másolat a város levéltárában.
263
35.
1703. Dec. 6. A lengyel király nyíltlevelét meghirdető
királyi nyíltlevél szétküldetik.
Isten minden kívánta jókkal álgya Kglmeteket kívánom.
Mit Parancsollyon Kglmes Urunk eő Fölséghe, és az Lengyel
Király minemű maga Népeit vissza hívó Pátenst bocsátott ki ,
ezen includált valóságos Mássából bővebben meg fogja Kglmlek
érteni. Melly Kglmes Urunk eő Fölséghe Parancsolattyához
mindenképpen alkalmaztatni maghát el ne mulassza Kgimtek.
Ismét Kglmes Urunk eő Fölséghe Parancsollya azt is , hogy a
Pusztító s prédáló Tolvajokat, akár Magyar, akár Rácz legyen
az , a Szegénységh minden tehetségével oltalraazvánjószághát
tőlük, vágja, öUye és fogja valamint az előtt, jóllehet az ed-
dig való károkról is, mellyeket az Istentelen Tolvaj Ráczok
töttek sok helyekön az Szegénységnek Kglmes Urunk eő Föl-
séghe Parancsolattya lemönt az Generálisukra , hogy satis fac-
tiüt tegyenek, elválik ha tesznek e. Azonban kiki minemű
károkat vallott az Ráczságtúl, igazán hit alatt föl íratván
Pöcsétössen kiílgye bé, úgy azt is, ki mennyi számú és mi-
nemű élést küldölt Csongrádra vagy Szögedre Kghiies Urunk
eő Fölséghe Tisztei Parancsolatibúl s ha Quietantiái vágynak
kkk hozza be mind, mivel azt az Contributionak Quantumnak
defalcatiojában aceeptállyák. Ismét az katonáknak második
holnapra való fizetéseket kiki békülgye, az kik pedig még az
elsőre sem küldöttek be, azt bekülgyék, úgy az tavalyi Eszten-
dőre való Portiobelí Restantiájokat is bekülgyék az kik restál-
nak , hogy jövendőben is az illyetén vakmerő szófogadatlan-
ságért kárt ne vallyanak. Item ez mostani folyó Esztendőre
esendő Contributionak kifizetésére Abrakot, Szénát, vágót,
meddű Juhokat és Ürüket mönnél hamaréb míg ideje vagyon,
hozza s külgye bé Kgltek az előbbeni fölvetés szerint, nem
külömben Rorl is az melly helységben termett. Azonban mos-
tani beszorult állapotomban rólam se feledközzék Kgltek,
minthogy jól tudgya Kgltek hogy én is vékony töhetségem
264
szerént Kgltek mellett fáradozom s szolgálok, hogy jövendőben
is megszolgálhassam, maradván Raptim Pest D. 6. X-bris A.
1703. Jóakaró Szolga Bírája Huszár János.
Jk. 1702—1708. 194. lap.
36.
1703. Dec. 13. A kiskunsági községek lakosi Kecske-
métre rendeltetnek , itt a rácok megrohanása ellen magokat
besáncolandók.
Szerencsés sok jókkal álgya meg Isten Kgteket. Minemű
Parancsolatot Kglmes Urunk eő Ngha kglmessen kiadni mél-
tóztatott,'úgy hiszem hogy annak tenora Kgltek között publi-
cáltatott, hogy tudni illik az Nemes Kis Kunsági Helységek
magok nagyobb oltalmazására Kecskeméth Várossára öszve
gyúllyenek és öszve folyamodnának, magokat most még ahoz
üdő lévén jó sánczal ottan az Ráczok fene kegyetlensége s
indulattya ellen erőssen környíil vonnék. Mivel pedig Kglmes
Urunk ezen szándékja csak csupán az Kglmetek Helységeinek
nagyobb békével való meg maradását illeti, Kglteknek az
aránt maghára vigyázni szükséges, úgy hogy Kglmes Urunk
szándékjának is eleget tegyen tanácsos. Ahoz képest Kglmes
Urunk eő Ngha Plenipolentiájából és Authoritássából paran-
csolom élet és fő elvesztése és helységek föl égetése alatt,
mönnél hamarább az meg h-t Helyre magokat transferálni
tartozzanak , és el ne mulassák , és az ottan való Ráczos fön
forghó Hirek felől azonnal maghok szava hihető deputált em-
börei által tudósítani. Nec secus facturi. Dátum in Castris
Jazygum ad Sőregh locatorum die 13. X-bris Anno 1703.
Kglmes Fejedelöm Felső vadászi Rákóczy Ferencz Urunk eő
Nga N. Jászságbélí, Kunságbélí, Hatvani és Szolnoki Hadainak
Commendója Ilósvay Imre. (L. S.)
Jk. 1702—1708. 198. lap.
265
37.
1703. Dec. 17. Királyi nyiltUvél.
Leopodus etc. Reverendi, Honorabiles etc. Fideles No-
bis Dilecti. Quamvis sollicitara in sedandis novissimis intestinis
motibus . quibiis hoc Regnum nostmm Hungáriáé per nonnul-
los concitatae perfidae factionis authores, eorumque nefariae
ambitionis sequaces exagitarelur , curam Nos impendisse,
ac innatam Renignitalem et Clementiam nostram Caesareo
Regiam luculenter demontrasse, fidelitatibus vestris abunde
constaret etiam ex Benignissimis Litteris nostris Amnistialibus,
tenoré quarum a debita fidelitate et obsequio nostro devios in
sinum Gratiae nostrae recipére institueramus , ac praeterea tot
tantisque publicisque necessitatibus etiam circuraventi , notabi-
lem tamen pro anno proxime praeterito Contribulionalem Quot-
tam Benigne relaxavimus; Quia nihiloniinus bac Benignilatis
nostrae exuberantia, mentionati perfidi rainus attenta, m
sceleratis suis ausibus pertinaciter persistere, ac detestabile
perduellionis makim in perniciem totius Regni, et fidelium
nostroriim ruinam diffundere, spretisque divinis et humanis
legibus , jureque natm'ae vilipenso , in propria viscera igne et
ferro desaevire , ac universas íidelium nostrorum facultates in
praedam agere non exhorrescunt , et nisi armis nostris , quae
iisdem hactenus opponere potuiraus , in malesano conatu suo
cohibiti et impediti fuissent, dubio procul in partes quoque
cisdanubianas virus suum exeruissent, ac omnia proul ahbi,
in transversum egissent , praedaeque , et spoliis subiecissent ;
Tempus itaque adesse nemo non videbit, ut vicinorum periculo
et illatis damnis consideratis , imminens sibi aeque periculum
quisque propriis etiam , et domesticis suppetiis , armis , vn-i-
bus et facultatibus antevertat. Quem in ünem licet nos pro
paterna erga calamitosum modernum hujus Regni nostri statum,
Cura atque comraiseratione, validiorem imdique in dies conflari
sollicite procuremus exercitum , et quantocyus debitis in locis
sistendum constituerimus , attamen ne fidelitates quoque vestrae
sibimet et rebus , facultatibusque suis tutandis et conservandis
266
defuisse videanlur, iisdem Fidelitatibus vestris , quibus vitám ,
proles, facultales, remque domesticam et charam Pátriám
amori esse nulli dubitamus , Insm^rectionem non quidem tumul-
tuariam seu generalem, verum meliori qno fieri potest ordine
bene formaiam clementer indicere voluimus, ita ut penes cog-
natura nostrum nobis sincere dilectum Illustrissimum S. R. J.
Principem et praefati Regni nostri Hungáriáé Palatinum ac
Locumtenentem nostrum Regium , vei alios per eundem ad id
vice et in persona sua deputandos, a quibus sub disciplina
militari , regulato ordine suam babebunt dependentiam , in
contestatíonem sincerae erga Mattem nostram debitae fidelita-
tis, juxta factam superinde repartitionem, viros et equites mili-
tares acexpertos, quo majori fieri poterit numero, armis alio-
que ad expeditionem bellicam necessario apparatu et commeatu
instructos, (luantocyus statuere, et per eosdem, passus Danu-
biales diligenter custodiri ac observari facere, et praefatos
perduelles, ne ad partes cis-danubianas penetrare possint,
viriliter arcere debeant ac teneantur, eaedem Fidelitates vest-
rae, benigne annuentes et concedentes, ut in vicém hujus
Insurreclionis, quae hactenus annua contributione compensari
solebat, nunc e converso omnís omnino cesset contributio,
neque ulla seu restantiarum , seu novae cujusvis impositionis
pensione, quas clementissime relaxandas duximus, Fidelitates
vestrae aggraventur et onerentur Confisi pariter, quod intuitu
hujus insignis gratiae et clementiae nostrae, Fidelitates quoque
vestrae eam in praenotata Insurrectione et procuranda Regni
tranquillitate navaturae sünt operám.., quam avita Nominis
Ungarici Glória, et sincera erga Regem ac Domum suum
fidelitas ac devotio, Patriamque suam amor et inclinatio expos-
cunt. Secus itaque non facturi. Gratia in reliquo etc. Dátum in
Civitate nostra Vienna Austriae Die 17. mensis X-bris Anno
Domini 1703.
Egykorú másolatról.
267
38.
1703. Dec. 19. Losonczi Szigyártó István a fejedelem
jiscusa, a pestmegyeí földesurak jószágait lefoglalja.
Ajánlom Szolgálatomat jóakaró Uraimnak Kgiteknek. E
reánk következendő Ünnep napokat tegye Isten boldoggá és
szerencséssé Kgiteknek. Noha már két rendben is irtam Kgi-
teknek Méltósághos Fejedelem Kegyelmes Urunk eö Nga mit
parancsollyon énnékem, intimálván azt, hova hamaráb küldené
fel Kitek hiteles embereit hozzám, kikkel Istructiom szerint
beszélgethetnék s eő Nga Parancsolattját eíTectuálhatnám,
nem tudom mire vélni, hogy eddig Kitek fel nem küldött hoz-
zám, én pedigh ujjab parancsolatokat is vöttem kegyelmes
Urunktül eő Ngátúl. Kiteket azért iterato requirálom, intimál-
ván és parancsolván azt, Új esztendő napigh külgye fel hiteles
embereit hozzám Losonczra, a kik Kecskeméth Várossá földes
Urakot illető mindennemű jövedelmekrűl s egyéb ott való álla-
potokrúl bizonyos informátiot tudhassanak adni, magokkal
pedigh az annualis censusrúl , adórúl való két esztendőbeli
Quietantiákat is el hozzák , nem külömben a mely pusztákat
arendál Kitek akár in communi , akár in privato valaraelly
emberek, azoknak is specificatioját és adajokrül való Quietan-
tiákat el hozzák, akár pedigh az ollyan emberek magok insi-
nuállyák magokat, mivel nékem az egész Fiscalitásokat Nemes
Pest Várraegyében confiscálnom kell, mert ha új esztendő
napigh fel nem küld Kitek hozzám , oka ne legyek ha mi ked-
vetlenségh éri Kiteket, ebben azért külömben sem cselekedvén,
kivánom Isten sokáigh szerencsés jó egésségben éltesse Kiteket.
Lossoncz die 19. mens. X-bris A-o 1703, Kiteknek szeretettel
szolgál Lossonczy Szigyártó István mp.
P. S. Ezen adnectált levelemet bizonyos emberiül siet-
séggel Dömsödre küldgye Kitek , lehessen bizonyos válasza
onnan is. Akasztóra szólló levelemet is el külgye Kitek. Minden
Pesth Vármegyében lévő puszták arendájárül való Quietantiá-
kat kívánok látni , kiváltképen pedigh Vacsi , Essői , és Vattya
pusztákrúl való a többivel edgyütt el ne maradgyon.
268
K i V ü 1 : Kecskemélh Várossá érdemes Bíráinak , Taná-
csának, és az egész város Lakosinak közönségessen adassék.
Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
39.
1703. Dec. 23. Huszár János szolgabíró válaszol a
kecskemétieknek.
Isten minden szerencsés jókkal álgya kglmeteket kívá-
nom. Az kglmetek keserves panasszát. hogy tudni illik elvisel-
hetetlen Porliopénzt kérjen Kegyelmeteken Méltossághos Szö-
gedi Commendáns Úr eő Ngha, az Ns. Vármegye eleiben ter-
jesztöttem, kire azt adta válaszúi, hogy mai Postán érkezvén
Kglmes Császár és koronás Király Urunk eő Fölséghe Kgimes
Parancsolattya , kiben eő Fölséghe az egész Magyar Ország-
nak a Portiobeli Contributiot kglmessen mind el engedte, sőt
ParancsoUya, hogy senki semmi nemű Executiot is kiküldeni ne
merészeilyen, és semmi nemű Portio pénzt az szegénységen és
egy szóval senkin semmit ne kérjön, és ne végyön. Arra való
nézve az Nemes Vármegye alázatos engedelmességgel azon
Kglmes Urunk Parancsolattyához alkalmaztatván magát, kkk
én általam hadgya és parancsoUya: hogy se ő Ngnak se más-
nak senkinek semmi Portiot ne fizessen, másként is semmi
dispositioja és Authoritássa nem lévén N. Vármegyénkben
való akarminemü dispositiora, melly Kglmes Urunk eő Fölsége
Parancsolattya proxime kezéhez is megyén eő Ngának. Azért
Kgltek minden úttal móddal éhez alkalmaztatván magát, sem-
mit se adgyon az eő Ngha Parancsolattyára , ha valami erő-
szakot tönne jüttest jújjön a N. Vármögyére , igyenössen Bécs-
ben küldi köveltyét s minden úttal remedeállya, abban bizonyos
légyen. Ezzel maradván Raptim Pestini Die 23. X-bris Anni
1703. Kgltek Jóakaró Szolga Bírája Huszár János mpr.
Jk. 1702—1708. 209. lap.
269
40.
1704. Jan. 1. A fejedelem lllósvai Ábrahám 'palotás
kapitányát a dunán inneni Czigányok f'ó vajdájává kinevezi.
Nos Franciscus Dei Gralia Princeps Rákóczi de Fölső
Vadász , Cottus Sárosiensis Suppremus ac perpetuus Comes :
Universis et singulis , quorum interest vei intererit , praesentes
hasce nostras visuris, lecturis, aut légi audituris, fidelitati
nostrae subjectis, Saliitem et Graliae nostrae propensionem.
Midőn az Czigány Nemzet raelly eleitől fogva az N. országban
Nemzetünk szárnya alatt természet szerént gyakorlani szokott
életének modalitásit continuálná, mind az Haza értetlen s
Törvénytelen lakositül, mind penig Hadainktól, ottan ottan
igasságtalanül s törvénytelenül impetáltatván , nem lévén olly
bizonyos Tiszti , mellyhez való regressiojával maga dolgainak
orvoslását secundálhatná, szabadossan kiki hurczolná, inqui-
rálná, s károsíttaná, mind penig maga mind egy s mind más
helytelen oppressioban manutentioját consequálhatná, sót maga
is természeti inclinátioja szerént alattomban gyakorlani szokott
csalárdságival az N. ország lakosit defraudálná , károsíttaná :
akartunk azért, az eddig az N. országban practicált jó rend
és szokás szerént minden rendről irántok kegyelraessen dis-
ponálnunk. Melly végre is rendeltük és praeficiáltuk az Dunán
innen levő egész Czigány Nemzetnek Fő Vajdájának (fenhagy-
ván mindazáltal akármelly Földes Úrnak is maga Czigánnyi
iránt való jussát) Nemzetes Vitézleő Illósvay Ábrahám Palotás
Kapitány hivünket , az minthogy parancsollyuk is serio minden
felsőségünk alatt levő Vármegye, Váras, Falubéli akármelly
névvel nevezendő híveinknek , úgy Hadi Tiszteinknek s Hada-
inknak is, esmérvén ezen Pátens Levelünkben deciaráit hivünket
az Dunán innen lévő Czigánságnak Vajdájának lenni, senki is
kemény büntetésünk alatt, emiitett Hívünk Parancsolattya s
akarattya ellen , az meg nevezett Czigánságot háborgatni ,
annyival is inkáb károsíltani ne merészellye, hanem ha kinek
mi panasza, kára, vagy egyéb ínjuriája irántok lehetne, meg-
nevezett Vajdájokhoz recurrálván, kinekkinek tartozik igasságot
270
szolgáltatni s vélek eleget tétetni. Nem külömben parancsol-
lyuk az egész Dunán innen lévő Czigánságnak : Valamelly
Ország Szolgálattyára czélozó s tartozó dolgokban, a mint Fő
Vajdájok fog parancsolni, tartozó engedelmességgel függeni,
a szerént is mindenekben parancsolatihoz magokat alkalmaz-
tatni s azt végben vinni el ne mulassák. Külömben adtunk és
engedtünk emiitett Hívünknek olly hatalmat, hogy a kik vagy
engedellenségekért, vagy egyéb természeti csalárdságok szerént
elkövetni szokott rósz cselekedetekért vétkesseknek találtatnak,
szabadossan meg fogaihassa, és érdemes büntetéssel is bün-
tethesse. Praesentibus perlectis Exhibenti restitutis. Dátum ex
Castris Nostris ad Tokaj positis. Die prima Mensis Januarii
Anno Millesimo Septingentesimo quarto. F. P. Rákóczi. Joan-
nes Pápai.
Egykorú, megviselt, cifra másolat, mely valószinüleg későbben
valamely cigánybandától tartatott le , — a város levéltárában.
41.
1704. Január 1. Eszterházi Pál nádor levele a megyék-
hez, melyhen azokat inti a királyi kegyelem elfogadására és
a fegyver letételére.
Illustrissimi , Reverendissimi , Spectabiles, Magnifici,
Generosi, Egregii et Nobiles Domini, Amici Nobis Observan-
dissimi. Salutem et officiorum nostrorum Commendationem.
Minekutánna Kglmes Urunk eő Fölséghe az mi alázatos kéré-
sünkre, repraesentationkra nézve is az szögény föl zöndült s
föl zavarodott és végső romlásra jutott Hazánkat az egész
Contributiolúl és elébbeni Restantiáknak exactiojátül , jövendő
országh Gyűléséig Kglmessen immuniálta s eximálta volna , és
az egész minden Röndön levő Hazafiainak , az kik eddig az
Hazában foltámadolt Intestinus motusoknak erejétül obruáltat-
tak és eő Fölséghéhez fegyvert fogni kételenlttettek , Grátiát
és Tellyes Amnistiát Kglmessen resolvált volna, nekünk is ide
271
Posonban lejünnünk Kglmessen parancsolt eő Fölséghe, hogy
itten az Méltóssághos Sabaudiai Herczegh Fő Hadi Praesessel
együtt eő Fölséghe szolgálattyát illető dolgokat folytassuk, és
fellyül írt eő Fölséghe Kglmességét és resolutioját azoknak az
Vármegyéknek is az kik azon Intestinus Motusoknak ereje alatt
terheltetve most is vadnak, magnnk is publicállyuk, értésekre
adgyiik , hogy az eő Fölséghe győzödelmes Fegyverének ereje
jön , az ki az ellenséget reprimálni , és az Országot annak
hatalmaiul kiszabadítani fogja : Minek okáért meg értvén Kgl-
tek ezen Kglmes Urunk és Koronás Királyunk eő Fölséghe az
egész végső romlásra jutott Hazához mutatott Kegyességhét
és könyörületességet, minnyájukat egyen egyen Kglmeteket
Palatinusi Tisztünk szerént intünk , hogy az kik az eő Föl-
séghe hüségétül el állottak volna, azok eő Fölségétűl resolvált
Grátiát s Amnistiát amplectállyák, és három hétnek forgása
alatt a Die Intimationis eő Fölséghe ellen az fegyvert letönni
s az midőn eő Fölséghe Győzödelmes fegyvere érközik áztat
segíteni, és mellette az ellenségh ellen fegyvert fogni tartoz-
zanak , másként ha valaki ezen mi Atyai Intésünkhöz és az eő
Fölséghe Kglmes Resolutiojához az meg írt idő alatt magát
alkalmaztatni el mulatná s az eő Fölséghe Fegyvere el érköz-
vén az ollyaténokkal úgy bánnak, mint eő Fölséghe ellensé-
ghivel , mi reánk ne vessenek hogy ha utulső veszedelöm kö-
veti őket. In reliquo Isten éltesse Kglmeteket. Posony Die
1-ma Januarii A. 1704. Praetitulatarum Dnuni Vestrarum
Amicus ad oíficia paratus Paulus Eszterázy mpr.
Jk. 1702—1708. 217—218. lap.
42.
1704. Január 7. I. Leopold király leirata a budai Jcor-
mánytanácslioz , melyhen az adó elengedését meghirdettetni
rendeli.
Leopoldus etc. Reverendissime in Christo Páter, Magni-
fici item , necnon Egregii , Fideles Nobis dilecti. Probe memi-
272
nerint Rndissima Paternitas et Fidelitates Vestrae, quibusnam
ex motivis et rationibus, et signanter quod inundaiitibus mo-
dernis intestinis motibus, ad sedandos eosdem, et advicinan-
tium perfidae Rebellionis sequacium retundendos hostiles cona-
tus, ordinatam Fidelibus Nostris Iiisurrectionem demandaveri-
mus, eamque invicem Contributionis determinaverimus , uni-
versas et quasvis hactenus praestari solitas Conlributiones ,
unacum restantiis Clemenlissime relaxaverimus , ejusmodique
benignfssimain resolutionem nostram Cottibus cisdanubianis,
ad quos nimirum hostilia Perduellium arma necdum penetrare
poterant, et a quibus praeattactam Insurrectionem benigne
cupivimus, intimari et publicari fecerimus, imo ut Clementis-
simi animi nostri, quo erga Fideles Nostros ferimur, propen-
sionem eo luculentius demonstraremus , ipsique praetextum
etiam et ansam, qiiam Rebelles modernorum concitatorum
motuum esse, ad seducendum et infascinandum Populum, pri-
vátam verő Ambitionem palliandam , passim adstruunt et divul-
gant, omnino sublatam sentiant et experiri possint, praeattac-
tam Contributionis relaxationem , usque affuturam Regni Diae-
tam extendendam intelligendamque esse , aliis subsequentibus
benignissimis Literis Nostris , ad eosdem Cottus cisdanubianos
sonantibus declaraverimus. Quia verő ad iteratas humilliraas
Principis Palatini et nonnuUorum aliorum quoque Fidelium
Consiliariorum nostrorum Instantias, parem quo ad reliquos
etiam Cottus , qui pro nunc seu vi et armis , metuque tumul-
tuantium Rebellium, seu alio quovis modo a Fidelitate Matti
Nostrae debita deviarunt, et proxima aíTulgente occasione tum
intuitu publicatarum jam benignarum Aranistialium Nostrarum,
tum etiam homagiaii devotioue ducti, ad debitam fidelitatem
redierint, Gratiam et Ciementiam, ac universarum unacum
restantiis contributionum , usque ad futuram Diaetam relaxatio-
nem , caeleris Cottibus benigne impertitara , extendendam cle-
menter resolvimus ; dummodo iidem quo proxima quavis occa-
sione , dum nimirum exercitum nostrum sibi advicinare iutel-
lexerint , aut alias etiam , desertis infidelium partibus et ejurata
perfidiae labe, arma capessant, et semet dicto exercitui nostro
conjungant, unitisque viribus seditiosos Patriae bostes per-
273
sequantur, et procurandae publicae quieti et tranquillitati ani-
mos et vires siias intendant. Quapropter Reverendissimae Pa-
ternitati et Fidelitatibus Vestris serio committiraus et manda-
raus, quateiius hanc benigníssimam Resolutionem Nostram
Cottibus Districtui suo subordinatis, quibus hactetms eadem
innotescere non potuit, omni qua poterit fierí, via et modo
intimare, et divulgare, per eosque in sui medio etiam apud
communem Plebem, et ruralis conditionis Incolas publicari, et
declarari facere, de Paternaque benignissima gratia nostra,
eos etiam qui ad Fidelitatem et devotionem nostram ut prae-
missum est, redierint, et arma sumpserint, securos reddere,
ac de sublata usque ad futuram Diaetam omni Contributione
affidare noverint, nec intermittant eadem Rndissma Paternitas
et Fidelitates Vestrae. Gratia in reliquo nostra Caesareo Regia
üsdem benigne propensi manemus. Dátum in Civitate nostra
Wienna Austriae. Die Septima mensis Januarii Anno Doraini
1704. Leopoldus mp. Ladislaus Matyasovszki Eppus Nittriensis
mp. Ladislaus Hunyady mp, — Rndissmo in Xto Ptri, Magfcis
ilem et Egrgiis N. N. Praesidi , Caeterisque Subdelegatae Com-
missionis Budensis Assessoribus etc. Fidelibus Nobis dilectis
etc. Budae.
Egykorú másolat a város levéltárában, bejegyezve az 1702—1708.
Jk. 216—217. lapjain.
43.
1704. Január 7. A kurucok Csepelszigetet fölverik s
Eugen szavojai herceg ménesét elhajtják.
Prudentes et Circumspecti. Refert Dominus Verlet Sere-
nissimi Principis Eugenii Ducis Sabaudiae Insulae Ráczkevien-
sis Praefectus coram me, qualiternam ante triduum Rebelles,
facta in insulam irruptione, Equos equatiales, seu Gregem
Equorum suae Serenitatis abegerint, de qua abactione suae
Serenitati nihil etiam constat adhuc. Proinde Dominationes
Vestras officiose admonendas duxi, ut antequam antefatum
Kecskemét v. tört. IV. köt. lo
274
suae Serenitatis Gregem Rebelles hincinde distrahant, cum
et alioquin omnes ferme caballi et poledri, nec pro equitando
apti sint, quatenus indefessum suum laborem eo impendere
velint, ut praefatum suae Serenitatis Gregem rehabere, et ad
quempiam securum locum sistere possint, nullus dubito, quin
sua Serenitas hunc Dnum Vrum laborem benigno sit reco-
gnitura animo, Dnus autem Verlet, siquid fors in rehabitionem
impenderint, refundet, meque obligabunt, si eatenus indefessam
suam inpenderint operám , super ciijus rei progressu indilatam
quoque praestolor informationem. Sub Dato Budae 7, Januarii
Anno 1704. Sacrae Caesareae Ragiaeque Mattis Camerarius,
Colonellus etc. Campi Marchalli Locuratenens, Praesidii Bu-
densis, ejusdemque Districtus Supremus Commendans Gene-
rális etc et Subdelegatae Commissionis Budensis substitutus
Praeses Freyherr von Pfeffershoven mp. — K i v ű 1 : Prudenti-
bus et Circumspectis N. N. Judici , caeterisque Oppidi Kecs-
keméth Juratis Civibus assignandum. Kecskeméth. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
44.
1704. Január. 16. A fejedelem Kecskemétről és Koros-
ról a szolnoki őrség számára 300 dolmányt, nadrágot és süve-
get rendel.
Prudentes ac Circumspecti , Fideles Nobis grati. Salu-
tem et gratiara nostram. Szolnok Várában levő Praesidiarius
Hadaink számára kivántatván három száz dolmány s ugyan
annyi Nadrág és Fekete süveg: Vévén hűségek Parancsolatun-
kat , mindazokat maga és a Körösiek között elosztván , készít-
tesse el hovahamaréb, és ott való Kapitány Nztes Vitézlő
Csiszár István kezéhez administrállya. Dátum ex Arcé nostra
Tokaj die 16. Január A-o D. 1704. F. P. Rákóci mp. KivúI:
Prudentibus ac Circumspectis Judici primario, Caeterisque
Juratis Oppidi Kecskeméthiensis , Fidelibus Nobis gratis.
(Pecsét).
275
Eredeti a város levéltárában, díszes fejedelmi pecséttel, két sorú kö-
vetkező körirattal : „Franc. D. G. Princ. Rákóczi. Comes. de. Saaros.
Dux. Munkácsié, et. Makovicsie. Dominus. Perpetuus. de. Sáros — Patak,
Tokay. Eegécz. Ecsed. Somlyó. Lednitze. Szerencs. Onodh "
45.
1704, Január 18. Eugen savojeni hercegnek a rác-
kevi szigetből kurucok által elhajtott ménese s gulyája kike-
resését s magokhoz váltását, Petrovay László pestmegyei
alispán a községeknek ajánlja.
Mint Jóakaró Birák és Eskütt Uraiméknak ajánlom bö-
csülettel való szolgálatomat Kkk. Isten minden jókkal álgya
Kglmeteket. Nem kétlem vötle légyen Kgltek levelemet, melly-
ben írtam vala kkk , hogy az Fölséghes Szabaudiai Eugenius
Herczeg lovainak és Gulyabeli marháinak (az mellyek is az
Ráczkevi szigetből az Kuruczok által elhajtattanak légyen)
meg térítése és vissza adása aránt fáradozna kgltek, tekint-
vén eő Herczegsége jövendőbéh Kgelmetekhez etiam hoc in
casu Gratiáját, vagy is gregatim, avagy is seorsive magához
váltani Kgltek el ne mulatta volna , melly aránt is veluti prae-
raissum esset minden töhettséggel azon legyen Kgltek és
szorgalmaloskodgyék s az meg írt Lovakat s Gulyabéli mar-
hákat magához váltani igyekezvén , böcsülettel Kglleket prae-
sentibus requirálom egyszersmind is adhortálván kérem, el ne
mulassa Kgltek, az oUyatén Kgltek heroica Actusára nézve
is az egész Helységeknek és Városiaknak fontosabb megmara-
dást egyszersmind nagyob Grátiát szőröz. Továbbá Czeglédi
Nótárius egy Eskütt embörrel jöjjön hozzám, lévén eő Kgl-
mekkel bizonyos beszédem, az mellyet el se mulassanak, egy
szóval optima in forma az többször (ivV) Herczegh Eugenius
Lovainak és Gulyabéli marháinak vissza váltását recommen-
dálom. His kívánom talállya Levelem Kglteket fris órában;
maradván sub Dato Budae Die 18. Jan. 1704. Jóakaró Vice
Ispánnya Petrovay László.
Jk. 1702—1708. 215. lap.
18*
276
46.
1704. Jan. 21. A budai főparancsnok körlevele a kecs-
keraéti járás községeihez.
Minnyájjan az Kecskeméti Processusban levő Várasokban
és Helységekben valakik laktok Isten álgyon meg Atyámfiai
benneteket. Szívem fájdalmával köllölt értenem ezen Uniált
Vármegyéknek Vice Ispánnya és Szolga Birák Uramék rela-
tiojokból , hogy ennyi üdőtül fogvást sem az Nemes Vármegye
gyűlésére nem akar senki közzülelek be jönni , sem pedig az
N. Vármegye fölvetése szerént, Vágók, Széna, Abrak, Fa s
más élésbeli kívánságoknak bétellyesítése aránt tellyességgel
nem akarjátok magatokat alkalmaztatni, és így megvetvén
Vármegyétek Tiszteinek Parancsolatit, majd inkább minden
Helységnek lakosi csak az nagy szófogadatlanságnak adták
magokat. Mivel azért azoknak Törvény s réghi szokás (ellen)
szavokat nem fogadgyátok ime Én mint ezen egész Budai
Districtusnak Fő Comraendans Generálissá ex superabundanti
mind requirállak szép szerént s mind pedig erőssen parancso-
lom minnyájatoknak , hogy mentség, közbenvetés, és haladék
nélkül , az Jde alább meg irt repartitioja szerént Vármegyétek
Tiszteinek az kívánt élést, és Victuálékat bé hozni el ne mu-
lassátok. Conslál az is minnyájjatoknál, hogy hozzátok min-
denkor kegyessen, engedelmessen s merő atyaiképpen viseltem
accommodáltam magamat, és úgy hiszem hogy senki közzű-
letek reám nem panaszolkodhatik. Ha azért szófogadók lesz-
tek; mindenkor ezután is hasonló jó akaratomat várhattyátok ,
holott pedig ha az engedetlenségnek adgyátok magatokat.
Isten s világh előtt oka senki kárvallásinak, halálának s végső
pusztulásának nem leszek, mivel az kételenség fog arra vinni,
hogy a mit kéréssel és szép atyai iiitéssel végben nem vihe-
tek, ottan erővel és fegyverrel is kénszeríttessem az háládat-
lan és szófogadatlan embereket. Azonban ezt is erőssen paran-
csolom, hogy az régi mód szerént Pestié eladni való jószágot,
élést, partékét, más egyéb marhát minden héten hozni el ne
277
mulassatok, ha pedig elmulattyátok , bizonnyal zsákmányosokat
s még nem sokára Rácz Executiot is nem sokára szenvedni
fogtok. Hasonlóképpen minden Helységek magok itt levő mun-
kásit és heti soros szekereit sietséggel felváltani el ne mulas-
sák, mivel addig innét el nem eresztetnek, míg kinek kinek az
váltói el nem jönnek.
Vágó
Szekér
Szekér
Mérő
Munkás
marhát
fát
szénát
abrakot
embert
Alsó Némedi .
6
6
15
30
12
Sári . . .
1
2
3
6
2
Ócsa . . .
4
7
13
30
8
Izsák .
8
2
15
30
6
Kecskemét
45
35
46
150
36
Kőrös . . .
23
25
30
75
18
Czegléd . .
15
16
25
50
12
Kecske
2
—
6
12
2
Tószeg
4
—
12
16
6
Abon .
2
—
8
12
2
Jánoshidgya .
2
—
8
15
3
Nagy Kata .
6
6
15
30
8
Sz. Márton Kata
8
12
10
30
10
Thót Almás .
8
20
12
35
8
Kóka . . .
9
15
12
40
12
Szecső . .
8
16
15
35
20
Bicske
2
4
8
15
4
Saág .
2
4
6
2
4
Pánd . . .
2
6
8
15
6
Ezen Curre
ns Levelemet pec
lig Faluról Falura
életek
fejetek vesztése alatt mindönütt elvigyétek, sőt hamarab vol-
táért páriálván minden helyen, egymásnak transmittállyátok s
engemet minden helység tudósítson, hogy volt nála is bizo-
nyossan. Budae 21. Január. 1704. Joannes Ferdinandus L. B.
Pfeffershoven.
Jk. 1702—1708. 220—221. lap.
278
47.
1704. Január 30. lllósvay Imre és Jánosy János feje-
delmi biztosok, Pest Pilis és Solt megyék lakosait fegyverre
szólítják.
Ajánlyuk Szolgálatunkat Nagyságtok Kglteknek. Paran-
csolván Nekünk M. Fejedelöm Felső Vadászi Rákóczy Ferencz
Kglmes Urunk eő Ngha, hogy minden késedelöm és üdő
halasztás nélkül Nemes Pest Pilis és Solth Vármegyékben
júvén, személy válogatás nélkül, Hazáját s annak régi dicsős-
séghes Szabadsághát Szerető N. Vármegye Lakosit s tagjait
fel fegyverköztetvén, Hazánk Szabadságba mellett való Hada-
kozásra fel ültessük, és azon kglmes Parancsolattal ellenkező-
ket nótában vögyük , hogy pedig nem csak mi nekünk , hanem
Ngtoknak s Kkk is, és az egész Vármegye lakosinak emiitett
Hazánk mellett való hadakozás intimáltassék , ex inclusis
genuinis peribus Ngtok s Kglmetek bőven meg értheti : Ahoz
képest hogy sem mink , sem Ngtok s Kgtek kemény animad-
versioban ne vétetődgyünk , Ngtoknak s Kglteknek serio inti-
mállyuk, Kglmes Urunktül eö Ngátül kglmessen adatott Au-
thoritásimk szerént intyük , minden üdő múlás , tétovázás ,
mentség és magha vonyogatása kívül kiki úgy készúllyön, és
Hazánk szabadsága keresése mellett fegyvert kössön, fogjon,
hogy ide Czegléd Városában öszve gyűlvén , velünk meg
egyezvén , az hol az Haza szolgálattyának alkalmatossabb
előmozdítására röndöltetni szívessen velünk együtt munkálkod-
hassék Ngtok Kgltek. Ezen Intimationkkal s Kglmes Urunk
Parancsolattyával ellenkezők pedig minden mentség nélkül az
szoros büntetést el nem kerülik , sőt ha személyekben vagy
jószágokban kárt vallanak, azt nem másnak, hanem magok
vakmerőségeknek tulajdonítsák, mellyet kemény Executionak
reájuk szállításával tapasztalni fogják. Ezzel Isten éltesse
Ngtokat Kglteket. Dátum Kecskemét Die 30. Január 1704.
Ngtoknak s Kglteknek Jóakaró szolgái M. Fejedelöm F. V.
Rákóczy Ferencz Kglmes Urunk eő Nga N. Pest Pilis Solth
279
Vármegyéknek Fegyverben fel ültetésére rendöltetett Tisztei
Illósvay Imre. Jánossy János.
Jk. 1702—1708. 222. lap.
48.
1704. Febr. 6. A fejedelem Pest Pilis Solt megyék lako-
sait Jánosi János kiküldött biztosa által felkelésre szólítja.
Nos Franciscus Die Gralia Princeps Rákóczi de Felső
Vadász , Cottus de Saáros Supremus ac Perpetuus Comes ect.
Universis et singulis quorum interest et intererit, Salutem et
Gratiae nostrae propensionera. Minthogy régi dicsősséges
Szabadságában az törvénytelen Német Nemzet által megron-
tatott édes Hazánk közönséges ügyének köz akarattal s fegy-
verkezéssel kelletik elősegillését minden Haza Fijainak ki
munkálódni, és ellenségünk ellen viritim insurgálni. A végre
Nemzetes Jánossi János Hívünket N. Pest Pilis és Solth uniált
Vármegyékben lakos Híveinknek felültetésére kiküldöttük. Pa-
rancsollyuk azért azon N. Vármegyékben lévő Híveinknek
közönségesen és személy szerint, valaki igaz Magyari vérség-
ből Szabadságát szereti, Szabadulását óhajtya, így értvén
Nemzetünk javára egyedül czélozó istenes szándékunkat, és
ezen Pátensünkben feltett Resolutionkat, minden késedelem
nélkül, requiráltatván emiétett Jánossi János Hívünktől, fel
üUyön, és közönségesen Nemzetünket nyomorgató Német Nem-
zet ellen kiki fegyvert kössön , és minden köz jóra tartozó dol-
gokban, meg nevezett Hívünknek dispositiojától s directiojától,
tovább való Dispositionkig függjön , s magát a szerént alkal-
maztassa. Külömben valaki refractariusnak találtatik. Hazánk
ellenségének tartatván , a szerént veszi érdemlett büntetését.
Dátum Miskolcz die 6. Febr. 1704. F. Rákóczi. (L. S.)
Jk. 1702—1708. 227. lap.
280
49.
1704. Fehr. 11. Jánosi János fejedelmi biztos, Pest-
megye lahosit fegyverre szólítja.
Nagyságtoknak s Kegyelmeteknek ajánlom köteles szol-
gálatomat. Jóllehet ez előtt bizonyos üdővel Illósvai Imre
Urammal edgyütt Kegyelmes Urunk Eő Nga parancsolattyából
édes Hazánk Szabadulása mellett való fel fegyverkezésre és
ülésre nézve Írtam vala Kkk s Ngtoknak olly véggel, hogy
már több Nemes Vármegyék tagjaival edgyet értvén, azon
ügynek előmozdítására Ngtok Kgltek is fegyvert fogjon. Mint-
hogy penig ujjonnan vöttem Kegyelmes Urunk Eő Nga Paran-
csolattyát, mellyben parancsoljya Ngtoknak Kkk minden ha-
lasztás nélkül való felülését, mellynek valóságos Mássát inclu-
sive meg küldöttem Kkk. Ahoz képest tartozó kötelességem
szerént engedelmeskednem kévánván meg irt Kegyelmes Urunk
Eő Nga parancsolattyának , Ngtoknak Kkk serio intimálom,
Haza fiüságára kénszerítem, valaki Hazánk boldogulásában
gyönyörködik, igaz Magyarnak tartya magát, minden késede-
lem nélkül fegyvert fogjon , és a N. Vármegye Tagjaival öszve
gyűlvén, Kecskeméten megjelennyen , hova én is. Isten egés-
ségemet meg tartván, compareálok, a N. Vármegyét meg
mustrálván , a tevő leszek a mit Kegyelmes Urunk parancso-
lattya magával hozand ; ha ki penig a helységek közzűl Haza
szabadulása mellett való fel ülését tovább is halasztya. Haza
javát nem kivánnya, Kglmes Urunk Parancsolattyával ellenke-
zik, ha mi kár, veszedelem éri, maga vakmerőségének tulaj-
donítsa. Ezzel Isten tartsa Ngtokat s Kglteket. Dátum in
Oppido Privilegiato Jász Berény die 11. Febr. A-o 1704.
Nkk Kkk Köteles Szolgája Jánosi János.
Jk. 1702—1708. 228. lap.
281
50.
1704. Febr. 14. Andrássy István a dunatiszaközi felkelő
hadak főparancsnoka , Pestmegye lakosait fegyverre szólítja.
Böcsülletes Kecskeméti , Isáki , Patai , Dömsödi , Tassi ,
Ócsai , Némedi s több belységekben lévő Biráknak és Lako-
soknak közönségesen sietséggel adassék.
Ajánlom szolgálatomat Kkk. Isten sok jókkal áldgya
Kglteket kívánom. Minthogy Kegyelmes Urunk Eo Nga már
két rendbeli parancsolattyában is méltóztatott kglmesen meg
parancsolni ezen N. Pest Pilis és Sollh aniált Vármegyéknek,
édes Hazánk s Nemzetünk Szabadulássa mellett fel fegyverke-
zésre és ülésre, olly véggel, hogy a Nemes több Vármegyék
Tagjaival és egyéb vitézlő rendekkel minden külön ke-
nyeres fegyvert fogjon. Mivel peniglen magamat is
Kegyelmes Urunk Eő Nga ezen Tisza duna között lévő Ha-
daknak méltóztalott Directorának praeficiálni , s édes Hazánk
s Nemzetünk igaz ügyének jó móddal s renddel való operátio-
jára s folytatására. Annak okáért Kglteket kérem, sőt tisztem
s hivatalom szerént serio intem is, valaki Haza boldogulásá-
ban gyönyörködik s igaz Magyarnak tartya magát, minden
késedelem nékűl fegyvert fogjon s úgy készüllyön : mihelyt
második parancsolatomat vészi kgltek, azonnal minden hal-
lasztás nélkül fel üllyön. A kik penig külömben cselekesznek
mind Kglmes Urunk Eő Nga kglmes Parancsolattya ellen,
mind penig akaratom s Dispositiom ellen járván , édes Hazánk
s Nemzetünk javát nem kivánnyák , az oUyaténokat ha valami
kár és veszedelem éri, nem másnak hanem magának vakme-
rőségének tulajdonítsa. Dátum in Oppido Kőrös die 14. Febr.
1704. Méltóságos Fejedelem Felső Vadászi Rákóczi Ferencz
Kegyelmes Urunk Eő Nga Tisza Duna között lévő Hadainak
Feő Directora Andrási István. (L. S.)
Jk. 1702—1708. 229. lap.
282
51.
1704. Febr. 15. A fejedelem hadélelmezési szabálya.
Methüdus
Intertentionis Inclytae Mililiae Celsissimi Principis, ac
Dni Dni Francisci Rákóczy de Felseő Vadász , Titt. tam in
Condescensionibus, quam Quarteriis observanda die 15. Men.
Februarii Anno 1704. Ex Oppido Miskolcz extradata.
1
"' 1
is
III
s-s a
Generális Uramnak . , .
25
25
50
1500
12 -A
37 'A
a
Lovas Főkapitánynak . .
10
10
20
600
ö
15
Gyalog Főkapitány Úrnak .
10
5
20
600
5
7 -A
s
Í3
Lovas Vice Kapitány Úrnak
6
6
12
360
3
9
0)
Gyalog V. Kapitány Úrnak
6
3
12
360
3
4 A
S* hó
Fő Strázsa Mester Úrnak .
5
5
10
300
2 'A
7 'A
l-l XT
s §
Lovas feö Hadnagynak . .
5
5
10
300
2'/a
7'/.
00 ,
Gyalog feö Hadnagynak .
5
3
10
300
2Y.
4 A
Lovas Vice Hadnagynak .
4
4
8
240
2
6
H ,3
Gyalog Vice Hadnagynak .
4
2
8
240
2
3
^•1
Lovas Zászló Tartónak . .
4
4
8
240
2
6
Gyalog Zászló Tartónak .
4
2
8
240
2
3
1 ^
Hadi Biró Uramnak . . .
10
10
20
600
5
15
•^ c3
KáplánjTiak
4
4
9
240
2
6
1 ^
-a g
Strázsa Mesternek . . .
2
2
4
120
1
3
"5 &D
Síposnak vagy Trombit. .
i'A
i'A
3
90
1
3
a «
Dobosnak
i'A
i'A
3
90
1
3
o
Tizedesnek
1'/.
i'A
3
90
1
3
23
Pattyantyusnak ....
1
1
2
60
%
lA
■2
Gregariusnak
1
1
2
60
%
i'A
Ad Mandátum Suae Celsitudinis Principális proprium extrada-
tum. (Fejedelmi pecsét.) Joannes Pápai Secretarius mp.
Eredeti a város levéltárában.
283
52.
1704. Febr. 18. Jánosi János fejedelmi biztos a fejen-
kénti felülést szorgalmazza.
Mint Jóakaróimnak Kglleknek ajánlom köteles szolgála-
tomat. Nem kétlem hogy Kgltek Levelemet nem vötte volna
Kglmes Urunk eő Ngha Decretumának extractusával együtt.
Tudom meg értötte Kgltek mit parancsollyon légyen az fel
ülés aránt N. Pest Pilis és Solt uniált Vármegyében lakos
Nömös és Nemtelen Uraiméknak ő Kkk , intőm azért Kglteket
és egyszersmind parancsolom is, hogy kiki Kgltek közzűl
alkalmaztassa magát azon Kglmességhe szerént kiadott Pátens
Leveléhez s légyen oily készülettel, hogy valamelly órában
parancsolom, minden késedelöm s idő halasztás nélkül fegy-
verben öltözvén , mind Lovas és gyalog indulhassanak az
Nemes ország szolgálattyára, az hova Kglmes Urunk eő Ngha
kglmessen fogja parancsolni; senki pedig magát azzal ne
mentse , hogy tudtára nem volt volna , mert valaki az Nemes
ország szolgálattyára fegyvert nem foghnak és refractarius-
kodnak , érdömös büntetéseket magukon fogják tapasztalni ,
magam is minden késedelöm nélkül Kgltek közzé megyek ,
várván minden órában Kglmes Urunk eő Ngha újabb paran-
csolaltyát s mit parancsollyon tovább is eő Nga magamat
fogom ahoz nagy alázatossan és híven alkalmaztatnom. Ezzel
éltesse Isten Kglteket. Dátum Jász Berény Die 18. Febr. 1704.
Kglteknek Jóakaró szolgája Jánosy János.
Jk. 1702—1708. 232. lap.
53.
1704. Febr. 25 — 28. Andrássy István a fejedelem
dunatiszaközi hadainak "parancsnoka , a kecskeméti hadcsapat
számára utasítást ad.
284
Instructio pro G. Dno Joanne Jánosi , quomodo militiara
Kecskemethini existentem dirigere et accommodare debeat, ex
sequentibus punctis clare apparet.
Primo, Minthogy Kglmes Urunk eő Ngha kglmes paran-
csolattyából köUeték az Városból kimozdulni az Hadaknak és
Pest eleire szállani, hogy azért tutionis gratia Kecskemélh Vá-
rosa is Praesidiumbeli Vitézek nélkül ne maradgyon N. és V.
Jánosy János Uramat Kglmes Urunk eő Ngha Pátens Paran-
csolattyának tenora szerént ismerjék fő Commendónak lönni
ottan , úgy mindazonáltal , több Tiszt Uraimékkal mindennemű
baza szükséges dolgaiban correspondenter lévén munkálkod-
gyanak, annak okáért Tugáry István, Kökényesy és Pap
Mihály Hadnagy Uraimékat az maguk seregeivel röndöltük
említett Kecskeméth Városában.
Secundo. Az Városbéliek is illendőképpen Urunk Paran-
csolattya szerént fegyvert fogni, több vitézlő röndökkel egyet
értvén szorgalmatossan igyekezzenek, hogy valamiképpen
excurrálván az ellenség, notabilis kárt ne tehessen.
Tertio. Mind az magam egy Seregből álló Hajdúira,
mind az Szegedi Hajdúsággal együtt Kecskeméten marad-
gyanak.
Quarto. Az Városi Lakosok az Vitézlő Rendnek rendöl-
tetett portioját illendőképpen kiszolgáltassák, ellenben az Vi-
tézlő Rendök is többre ne erőltessék az Gazdájokat, hanem
kiki contentus légyen az neki röndöltetett portioval.
Quinto. Az kapukat szorgalmatossan strázsáltassa, hír
nélkül az Városbélieken kivűi se fegyveres embört, se más
idegen paraszt röndön lévőt bé ne bocsáttassa; hahogy oUyak
mönnének az kapura, kiknek is nem lévén oda commendéroz-
tatások, kénszeríteni köll az magok zászlójuk alá való möne-
telre, ha pedig még eddig sem lőttek volna zászló alatt, bé
eresztetvén valamelly Hadnagyság alá köll adni, kik is depen-
denter légyenek azon Hadnagytül.
Sexto. Ezen fellyül meg írt Hadakat olly disciplinában
köll tartani, hogy valamelly Excessust ne committállyanak ,
committálván pedig kitkit érdöme szerént megbüntessen Kgl-
med.
285
Septimo. Engem pedig mindennemű szükséges occur-
rentiákról szüntelen tudósítson Kglmed.
Octavo. Szüntelen minden felé emböröket jártatván az
Ellenségnek szándékát kívánom experiálni ; ha ki akarna ütni ,
melly felé és hová, az mint fellyebb is iram, mindenekről
szüntelen tudósítson, hogy én is mindenekben tudhassak per-
pensiot tennem s vigyáznom. Méltóssághos Fejedelöm Fölső
Vadászi Rákóczy Ferencz Kglmes Urunk eő Ngha Tisza s
Duna közt lévő Hadainak Fő Commendója s egyik Lovas Ezeré-
nek Fő Kapitánnyá Andrásy István mpr.
Jk. 1702—1708. 234. lap. — A kelet hiányát pótolja: hogy 1704.
Febr. 25 és 28 napjai közé van bejegyezve.
54.
1704. Mart. 1. Verebélyi Péter a fejedelem karahélyos
kapitánya^ a mellé rendelt kecskeméti hadat kiegészíttetni
kivánja s a hadihirekröl ir.
Ajánlom Kegyelmeteknek kész szolgálatomat. Isten Régi-
méteket meg áldgya kívánom. Szükségesképpen kelletik írnom ,
mivel a hadakkal tugya Kgltek mily serio volt parancsolatom,
hogy sietve ki jőjek , kire nézve oly indisposite jöttünk ki s
oly fogyatkozással, hogy nemhogy a hat száz katona tolt
volna ki , de nem hiszem hogy Eöt százan is volnának , tudora
hogy Kglmes Urunkhoz érkezvén, nagy neheztelés lészen
mind reám s mind Kgitekre, azért ha Urunkhoz igaz hívséget
akarja Kgltek mutatni , ím ezen marha hajtó katonákot is arra
nézve vissza küldöltem, hogy Ktek erősködjék véllek. ím
azért mellyik Hadnagyságnak mennyi maradt oda a ki elvonta
magát, vagy elszökött, Laistromban mind megküldöttem
Kglteknek külöm-külöm, azért mindjárt éjjel nappal fegyver-
rel erősködvén rajtok, el kisirtse s azonnal Urunk Táborába
utánnunk küldgye , hogy Kglteknek is böcsületi s Urunk hiv-
sége fen maradjon. Ezek után parancsollyon Kgltek mindé-
286
nekben a miben tudok szolgálni el nem mulatom. Maradok
Dátum letétien die 1. Mart. 1704. Kglteknek jóakaró szolgája
Kglmes Urunk eő Nga Karabélyosok Kapitánnyá Verebélyi
Péter mp.
P. S. Bár én rúUam se legyen Kgltek feledékeny, mert
sietvén igen kevés alkalmatossággal jöttem, a melly kevés
Bort adott Kgltek, a Kglraetekéivel elköltöttem, küldjön Kgtek
vagy négy akó Bort, úgy valami Szalonnát is, továbbéli szol-
gálatomért, egy vas fazekat, vas serpenyűt, úgy valami
kenyereket is.
P. S. Új hirűl írhatom Kglteknek, hogy a Dunán túl
valók a Dunaparton vártak, által is küldött Urunk hozzájok,
Bécset a Bavarus és a Franczia obsideálni akarja, Hajstert
vissza hivatta a Császár, Pekri Lőrincz úr a Dunán át hajtott
két ezer gyalog Németet, feles mondért nyervén küldött Urunk-
nak.
K i V ű 1 : Kecskemét Várossá Birájának több eskütt Tár-
saival együtt (Titt, etc.) nekem jóakaró Uraiméknek eő Kgl-
meknek sietséggel adassék. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
55.
1704. Márt. 15. Ismét átalános bocsánatot hirdető
királyi nyiltlevél.
Leopoldus etc. Qualiter Nos virtute aliarum certarum
Benignarum Litterarum nostrarum Patentium de dato in hac
Civitate nostra Vienna Austriae diei 18. mensis 8-bris 1703.
jam praeterito clementer ordinatarum pro paterna erga cala-
mitosum dicli Regni nostri Hungáriáé statum cura et soUicitu-
dine nostra, inter caetera in iisdem Benignis Litteris nostris
Patentibus uberius declarata Benignitatis et Clementiae nos-
trae caesareo-regiae specimina benigne resolveramus universis
et singulis, qui ad easdem Benignas Patentes nostras intra
287
sex hebdomadarum spatium sese a modernae nefariae Per-
duellionis capitibus segregaverint et partes eorum sincere
deseruerint , seque fideles subditos exhibuerint, aliasque con-
diliones ibidem appositas adimpleverint , Generalem et Univer-
salem Amnistiam, cum restitulione universorum Bonorum, per
Generalem eotum Campestris Militiae nostrae Commendantem,
Fidelem nempe nostrum Spectabüem ac Magnificum Comitem
Leopoldum a Schlick constitutum Colonelkim et Campi Mare-
scballi Locumtenenlem , indulgendam ac impertiendam. Quia
verő perniciosa hacce Rebellionis lue latius per dictum Re-
gnum nostrum Hungáriáé diffusa et hujus quoque Cottus S o p-
r 0 n i e n s i s viscera penetrante , eaedem Benignae Litterae
nostrae amnistiales in medio hujus Cottus vix publicatae habe-
rentur ; Interim verő auxiliante Divino Numine jam sat validum
exercitum in partibus dicti Regni nostri Hungáriáé Cisdanu-
bianis ad repellendos et pene exstirpandos eosdem Rebelles,
sub ductu fldelis nostris Nobis dilecti Spectabilis ac Magnifici
Comitis Siegberti ab Hajszter Intimi Consiliarii nostri, necnon
inferioris Austriae Consilii nostri Belliéi Praesidis et Campi
Mareschalli , in promptu haberemus , qui undiquaque dietim
magis magisque augetur, Deoque propitio felices jam progres-
sus adversus eosdem Perduelles, cum repressione eorumdem
sortiretur, quos ulterius quoque idem exercitus noster ex Be-
nigna ordinatione nostra prosecuturus est. Hinc pro ingenita
Nobis Clemenlia atque Benignitate, qua erga afílictum hocce
Regnum Hungáriáé paterne ducimur, priori Benignae Reso-
lutioni, amnistialique Gratiae nostrae omnibus resipisceiitibus
clementer appromissae , firmiter inhaerentes , iterato atque
ultimatim clementer resolvimus, omnibus et singulis qualiter-
cunque a debita Nobis fidelitate deviantibus, armaque contra
Nos et subditos nostros sumentibus, qui ad Praesentes Beni-
gnas Patentes Litteras nostras intra unius quindenae spatium
ab earum publicatione computando se a meraoratis Rebellibus
segregabunt, aborainabilemque societatera eorumdem detestati
fuerint, armaque eo facto deposuerint, ac post factam apud
suprafatum Generalem Comitem ab Hajszter, vei alios, sive
Exercitus, sive Praesidiorum nostrorum Commendantes , vei
288
Principem Regni Palatiniim, vei Baiium Croatiae, vei Comites
Alexandrum Erdődy, aut Franciscum vei Thomara de Nádasd
insinualionem, praeslito tamen prius coram uno vei altero
eorum novo fidelitatis Nobis praestandae juramenlo, ad domi-
cilia se contulerint, ibidemque vei pacifice commorabuntur ,
vei verő arma contra eosdem Perduelles sumpserint, taliter-
que se fideles subditos exhibuerint, Universalem et Generalem
Amnistiam dandam et impertiendam ; Ita quidem, quod Nos
eandem observaturos in verbo nostro Regio promittaraus, ac
omnia quae sub modernis raotibus per ipsos Rebelles, aut
eorum adhaerentes contra Nos gesla commissaque fuerunt,
praesentibus obliteremus, tollamus et in perpetuum sublata,
oblitaque esse velimus, et nihil in vindictam sumentes, uni-
versis et singulis, modo quo supra, resipiscentibus , Caesareo-
regiam Gratiam nostram, cum restitutione universorum Bono-
rum suorum, clementer et plene largiamur et concedamus.
Imo indulgemus, impertimur; sufferimus, abolemus, promitti-
mus, largimurque et concedimus praesentium per vigorem.
Ac proinde universos et singulos hujus Coltus nostri Status et
ordines, Incolasque et Inhabilatores , quos a recta debitae
Nobis fidelitatis sémita quocumque modo deviasse contigit ,
harum serié benigne simul ac paterne hortamur, homagialis-
que obligationis suae erga Nos , ac sinceri erga Pátriám et
Centem suam amoris commonefaciraus , quatenus intellecta
hacce benigna propensione nostra, nullás in resipiscendo el
ad devotionem Nobis debilam rendeundo, moras nectere velint,
quin potius a praefatorum Rebellium consortio quantocyus
récédére , sicque oblalae Cratiae et amnisliae nostrae participes
fleri non intermiltant, perseverantes siquidem in malo, et
rebellium sequaces, velut detestabilis Perduellionis notae rei,
et exterminii dicti Regni nostri Hungáriáé causa, a Cratia
nostra exclusi, pari poena et severilate vindicem giadium
nostrum, ac de omnibus exinde subsecuturis mali strictam
coram Deo et toló Clirisliano őrbe rationem reddituri. Cum
aliunde Nos, siquae diíncullates et gravamina in Regno exorta
fuissent, easdem et eadem occasione Diaetae (quam proxime
indicendam et celebrandam decrevimus) clementer determinabi-
289
raus. Ut autem haec benigna amnislialis Gratia nostra omni-
bus palám fial, suprafati Cottus nostri Supremo et Vice Gomi-
tibus, Judlium et Jurassoribus, quibus videlicet praesenles prius
ad manus peivenerint, earum serié firmiter committimus et
mandamus, quatenus easdem Patentes illico et absque mora
in medio luijus Gottus in simul congregatis, vei etiam divisim
constitutis, per soiitas currentales litteras vestras publicare
velitis ac debeatis. Dátum Viennae 15. Mart. 1704. Leopol-
dns. mp. (L. S.) Ladislaus Mattyasovszky. mp. Franciscus
Somogyi, mp.
Egykorú másolatról.
56.
1704. Mart. 20. Esztefrházy Pál nádor levele a me-
gyékhez.
Illustrissimi , Reverendissimi , Admodumreverendi , Spec-
tabiles ac Magnifici, Generosi, Egregii et Nobiles Domini,
Amici nobis observandissimi. Salutem et oíficiorum commen-
dationem. Minémó pusztulásra s csaknem utolsó romlásra e
mostani országunkban némely nyughatatlan elmék által csinált
fölháborodásnak alkalmatosságával jutott légyen szegény Ha-
zánk , keserves szemmel mindannyian nézhettyük s még pos-
teritásinknak is sok szép lakóhelyeinknek , faluinknak , városink-
nak tűzzel való megh emésztése s másképpen is elpuszlíttása,
csak az kőfalaknak fölállításával emlékezetet jövendőben is fog
tenni , mely veszedelmet csaknem mindgyárt in primordiis
eszünkben vévén, Palatinusi Tisztünk s Hivatalunk szerént
Koronás Király Urunkat eő Felségét continuo untattuk, hogy
kegyes atyai szemmel tekintvén az országra, méltóztassék oly
hathatós remediumokat adhibeálni, mellyel, minekelőtte na-
gyobb veszedelme következzék, ezen föltámodás lecsendesíttes-
sék. Aminthogy nem akarván eő Felsége maga országát
fegyverrel pusztíttani, elsőben is nékünk kegyelmesen megh
Kecskemét v. tört. IV. köt. l^
290
engedte, hogy Követinket nemcsak Bercsényi Uramhoz, de
magához Rákóczy Ferencz Uramhoz és melleitek lévőkhöz is
küldgyük, kik által az békességet tractálhassuk , mely eő
Felsége kglmes Resoiutiojára nézve irtunk is Bercsényi Uram-
nak, hogy küldendő Követeinknek Passust küldött volna, de
eő Kglme nemhogy az kivánt Passust elküldötte volna, de
csak egy recepisse választ sem tett Levelünkre. Azután nagy
hatalmas Fejedelmek itt Fölséges Udvarnál lévő Residenseis
maga személye szerént eő Kegyelméhez megh alázta magát,
sőt tovább is nagy hatalmú Királyok akarták magokat inter-
ponálni, de eő Kegyelme azokat is csak könnyű válasszal
vissza bocsátotta, sőt a ki nagyobb, csakhamar azután a
mikor mindannyájon az békességes Tractárúl gondolkodnak ,
feles Hadai Austriában bé érkezvén, csaknem Bécs Várossá-
nak kapui előtt lévő ékes Városok s Faluk pogány módon
való föl égetését, sok ártatlanoknak fegyverre hányását.
Templomoknak fölprédálását , a szent Sacramentomoknak is
földre való lehányását, maga szemeivel minemű keservesen
kellett eő Felségének nézni , mindnyájunk elgondolhattyuk ;
mindezekbül egyebet nem Ítélhetünk, hanem eő Kegyelmek
ezen közönséges jónak, országh szabadságának praelextussa
alatt, az kinek tudnnllik szinével az Haza fiainak szíveket
inkább magához hódithatni gondolták, magok privátumit pro-
moveálni kivánnyák; azért is kintelenittetelt eő Felségbe maga
erős hadait ellenek indittani, eddig való progressusát Isten
eő sz. Felségbe miként secundálta légyen , naponként secun-
dállya is, nem kétljük hírével vagyon Kegyelmeteknek. És
jólehet oka lett volna eő Felségének, hogy mindannyájunk
ellen, az kik fegyvert fogtak s interessálták magokat, tovább
is keményebben, országunk Törvénnyének rigóra szerént,
procedálhatott volna, mindazáltal magával született atyai
kegyelmességébűl, sok imterpositioinkra nézve is, minemű
kegyelmességét szegény Hazánkhoz méltóztatott eő Felségbe
most ujjonnan Kegyelmetekhez kiküldött Resolutíojábúl bőveb-
ben meg fogja érteni Kegyelmetek. Mivel azért Kegyelmes
Urunk eő Felségbe nemcsak Generális Amnistiát, de orszá-
gunknak régi szabadságában való megtartását, mindennemű
291
Gravameneknek complanatioját és a végett ország Gyűlésének
celebratioját is kegyelmesseii resolválni méltóztatott, továb
nem lehet semmi oka Kegyelmeteknek az fegyverkedéshez.
Intyük annakükáért Kegyelmeteket Palatinusi Tisztünk s Hiva-
talunk szerént, s edszersmind úgy mint igaz hazafia kérjük,
accommodállya magát Kegyelmes Urunk eő Felséghe Kegyel-
mes Resolutiojához , másképpen Isten s Világh előtt tudománt
teszünk, hogy ha valamellyik Kegyelmetek közül (kit nem
remélünk) maga megátalkodásában akarna maradni, a mi
rajta esik, magának s nem másnak tulajdonítsa. Hogy pedig
annál hamaréb, minekelőtte az eő Felségbe fegyvere, az ki
már is Dunán innend való földön szerencséssen progrediál ,
számossabban naponként is szaporodván , Dunán túl való földre
is által érkezik, ezen mindnyájunk megh maradására czélozó
eő Felséghe Kegyes Intentioja secundáltathassék , a még
magunk személye szerént Kegyelmetek közé által nem érkez-
hetünk , praemittáltuk Nemzetes Vilézleő Tolvaj Gábor Pala-
linális ítélő Mesterünket eő Kegyelmét, adván eő Kegyelmé-
nek tellyes hatalmat, hogy valakik eő Kegyelme előtt az eő
Felséghe hivségél amplectálván , az homágiumot leteszik,
szintén ollyan ereje lehessen, mintha magunk előtt tették
volna le, Testimoniálist is eő Kegyelménél levő authenticum
pecsétünk alatt, az mi nevünkkel, erga fidelem suam relatio-
nem , adhasson az oUyanoknak ; Magunk is pedig Isten eő sz.
Felsége segítsége által elsőben is Dunán innend való földet
jó rendben hozván , azon leszünk , mentül hamaráb Kegyelme-
tek közé is által mehessünk és minden tehetségünkkel meg-
nyomorodott Hazánk súlyos terhének alleviatiojában fáradoz-
hassunk. Kívánván in reliquo éltesse Isten Kegyelmeteket
jó egészségbben. Dátum Viennae die 20. mens. Mart. 1704.
Praettlar. Dnaonum Vratum Amicus ad offlcia paratissimus
Paulus Eszterházy. mp.
Egykorú másolatról.
19
292
57.
1704. Mart. 22. A hadi szolgálatban álló kecskeméti
lakosok itthon levő háznépe s rokonai a hadélelmezés alól
nem mentesíttetnek.
Nos Franciscus Dei gratia Princeps Rákóczi de Felseő
Vadász , Comes de Saáros , Dux Munkácsiensis et Makoviczen-
sis , Dominus Perpeluus de Saáros Patak , Tokaj , Regécz ,
Ecsed, Somlyó, Led nicze, Szerencs, Ónod etc. Universis et
Singulis, quorum scilicet interest seu intererit, praesentes
nostras visuris, lecturis, aut legi audituris, Fidelibus Nobis
dilectis, Salutera et Gratiae Nostrae Propensionem. Kecs-
keméti! Városbéli Lakos Híveink alázatos Instanliájokbúl értet-
tük, hogy az kik azon Váróstul Mezei Hadaink között volnának,
azoknak otthon maradott Házok népe , Cselédgyi és Attyok-
fiai, az Haza közönséges Szolgálattyában, és nevezetessen a
Táborunkra hozandó naturálék adrainistrátiojában, több otthon
lakos Hiveinkel edgyült justa Proportione, tellyességgel nem
akarnának concurrálni ; annak felette Mezei Hadaink közül ,
magok Attyokfiai és Házok népe közé haza menvén , nem
magok élésén, hanem az ott lakos Szegénység s egyéb Hive-
ink nyakán tartatnák magokat. Minthogy penigh az köz ügy
közönséges concursust kivan , sőtt egyébiránt is az köz Jó ,
mellynek elérésére Fegyverviselésünknek és Hadakozásunknak
folytatássa czélyozna, mind Mezei s mind penigh otthon lakos
Hadainknak s Híveinknek egyenlőképpen hasznokra volna:
Hogy azért a közönséges ügyet köz Goncursussal mindenek-
ben eléb vihessük, és annyival is inkáb jobb móddal folytat-
hassuk, egyszer lőtt resolutiónk szerint serio Parancsollyuk,
hogy az emiitett Városbeli Híveinkkel, Hadaink között valók-
nak is otthon maradott Házok népe, Attyokfiai és Cselédgyek,
Táborunkra hozandó, és igasságossan reájok esett élésbeli
administrátioban concurrállyanak, nem külömben, hogy a mi-
kor magok Házánál s Attyokfiai között lesznek, akkoron
magokat magok élésén interleneálván , az Hellybeli lakossokat
293
Intertentiojokkal ne terhellyék, elégii künyebségekre és con-
solatiojokra lévén az, hogy egyébféle tereviselésektűi, úgymint
a Szekerezéstül s egyéb otthon való gazdáikodástül exemptus-
sok és immunisok volnának. Kiilomben ha kik ezen Paran-
csolatunk ellen refractariuskodnának , kemény animadversion-
kat semmiképpen el nem kerülik. Dátum ex Oppido Gyöng-yös
Die Vigesima Secunda Mártii. Anno Millesimo Septingentesimo
Uuarto. F. P. Rákóci. mp. (Pecsét) Joannes Pápai. mp.
Nyilt alakú eredeti a város levéltárában. — Eger melletti táborábau
1704. April. 11. Nagykörösnek is éhez hasonló levelet adat a fejedelem.
58.
1704. Apr, 9. Károlyi Sándor tábornok rendelete a
kóbor katonák és hajdúk ellen.
Ezen Parancsolatomat látván Várassi és Falussi Birák
és Lakossok, valahol valamelly Katona, vagy Hajdú találtatik,
ki haza szállott volna, vagy akármelly helységben által menne,
vagy megh szállana, Kglmes Urunktül vagy Gi'alis Bercsényi
Uramtül eö Ngoktül, vagy tüleni Passussa nem lévén, az
oUyan Katonát vagy Hajdút Fejetek s Jószághtok vesztése
alatt , megh fogván kezemhez hozzátok , mert valamelly hely-
ségre megh bizonyosodik, hogy ezt el mulattya s ezen Paran-
csolatom szerint az dologban el nem jár, Birák és Esküitek
életekkel fizetnek érette minden bizonnyal. Azért külömben se
cselekedgyetek. Dátum Solth 9. Apr. J704. Kglmes Urunk eó
Nga Mezei Hadainak Gralissa Károlyi Sándor mp.
Jk. 1702—1708. 245. lap.
59.
1704. Apr. 10. A fejedelem tiltja, hogy hadai közül
bár ki Kecskemétet illetéktelen szolgálattal vagy követeléssel
terhelje.
294
Nos Franciscus Dei gratia Princeps Rákóczy de Felső
Vadász , Comes de Saáros , Dux iMunkácsiensis , et 3Iakoviczi-
ensis , Dominus Perpetuus de Saáros Patak , Tokaj , Regécz ,
Ecsed , Somlyó , Lednicze , Szerencs , Ónod , etc. Universis et
Singulis Milítiae Nostrae tam Equestris quam Pedestris Ordi-
nis Supremis et Vice Officialibus , cunctisque Mililibus Nostris
gregariis, ac aliis quibusvis, quoriim interest aut intererit,
praesentes hasce nostras visuris , lecturis , aut légi audituris ,
Fidelibus Nobis dilectís , Salutem et gratiae nostrae Principális
propensionem. Nenaes Kecskeméth Várossi lakos Hiveink
alázatos instantiájokbül értettük , hogy hadaink közzül sokan ,
akarnaelly Tisztünk Passussával, sőtt némellyek a nélkül is,
az emiitett helységben bemenvén, étel ital s egyébféle gaz-
dálkodást rendetlenül kívánnának , sőtt egyébiránt is húzni
vonni a lakosokat s szegénységet nyomorgatni s egyébféle
alkalmatlanságokat elkövetni merészeltek s merészelnek. Mint-
hogy penig húségünk alatt lévő helyeknek s azoknak lakossi-
nak nem megkárosíttatásokra , vagy elpusztíttatásokra , és
akármiképpen való megnyomorittatásokra, sótt inkáb azoknak
megmaradásokra, az nagy és elviselhetetlen iga alól való
felszabadításokra Istenes elszánt igyekezetünk és elkezdett s
naponként boldoguló hadakozásunknak s hadainknak az Haza
szolgálattyában fel s alá való jövések s menések egyenessen
czélozna, Ezokáért fenemlített Lcvas és gyalogh Hadi Tiszte-
inknek s alattok valóknak, mind közönségessen s mind sze-
mélly szerint, serio és igen keményen parancsollyuk , hogy
senki hadaink közzül, magunk vagy Generális Uram Passussa
nélkül bemenni s étel ital , de kiváltképen Borbeli gazdálkodást
és szekér adást kivánni. (hanem ha Passusunkban arrúl ex-
presse mentio lészeni annyival is inkáb ez , vagy más okon
azon helység lakossit háborgatni, károsíttani, praedálni és
nyomorgatni semmiképen ne merészellyék, külömben ha kik
parancsolatunk ellen akar seregestül, akar magánossan csele-
kedni merészelnek, adtunk hatalmat az emiitett helyégbeli
Lakosoknak, hogy az olljanokat szabadossan megfoghassák,
és megfogván, érdemek szerint való büntetéseknek elvételére,
Táborunkban, vagy közeléb lévó Generális Úr híveinkhez
295
hozhassák s vihessék. Praesentibus perlectis exhibenti reslitu-
fis. Dátum ex Castris Nostris ad Agriara positis. 10-a Április
Anno Millesimo Septingentesimo Quarto. F. P. Rákóci. mp.
(Pecsét) Joannes Pápai mp.
Nyilt alakú eredeti a város levéltárában.
60.
1704. Apr. 19. A fejedelem nyiltlevéllel válaszol a
Heister által meghirdetett királyi nyiltlevélre.
Nos Franciscus Dei Gratia Princeps Rákóczy de Felseő
Vadász, Comes de Saáros, Dux Munkácsiensis et Makoviczen-
sis, Dominus Perpetuns de Sáros Patak, Tokaj, Regécz, Ecsed,
Somlyó, Lednicze, Szerencs, Ónod etc. Universis et Singulis
Illustrissimis , Reverendissimis , Admodumreverendis, Specta-
bilibus, Magnificis ac Generosis Dominis, Egregiis et Nobili-
bus, Supremo et Vice Comitibus, Judlium et Juiassoribus , tóti
denique Universitati Dominorum Praelalorum, Baionum, Mag-
natum et Nobilium I. Cottus de Szála, cunctis item Civita-
tum , Oppidorum et Pagorum Judicibus , praesertim verő mili-
taris ordinis Incolis et Inhabitatoribus, praesentes hasce nostras
visuris, lecturis, vei légi audilurís Salutem et Gratiae nostrae
Principális propensionem. Igaz elkezdett Nemzetséges Igyünk-
nek Isten eő szent Felsége kegyelmes vezérlése és kegyelme
által való boldogulásunknak meg akadályoztatására micsoda
haszontalan Pátens Levelét folytatta Ellenségünknek Siegbertus
Hajszler nevű Generálissá a Nemes Vármegyében , nem kétljük
a Nemes Vármegyének minden rendinek vagyon tudtára,
melyből kiki által láttya, ha szintén édes Nemzetségünkön
véghez vitt természetes gyűlölségéből származott törvénytelen
uralkodásának s birodalmának elromlását tapasztallya is ; mind-
azonáltal a mostani hadaink egy kevéssé lett megh nyomatta-
tásával (mellyel öszve köttetett eleitúl fogva akármely szeren-
csés Hadakozásnak is dolga) régen Országhoz s személy béli
296
Igazságunknak s Szabadságunknak, Rendünknek végső tellyes-
séggel való elfordítására s Rendtartására alattomban elvégzett,
régi titkossan forralt Sententiáját valósággal pronunciálván
(mellyel valóságos azon végre czélozolt ereit, eddig is Nemze-
tünkkel nem kevéssé éreztette) akarja forróssan forralt Sen-
tentiáját valósággal voltaképpen is más szomszéd Provinciákon
már elkövetett siralmas praxissá szerént véghez is vihette.
Hogy azért Ellenségünk ily kevély elméjébűl származott aka-
rattya s tökéletes végső Nemzetséges romlásunkat nemző Sen-
tentiája tovább is maga cunfusioját consequálhassa, meg is
tudhassa, nem oly csekély fundamentumokon forog s foly
Nemzetséges hadakozásunknak állapottya, hogy valamely ke-
véssé lett hadainknak hátra nyomattatásokkal ellene való igaz-
ságos Igyünknek progressussát praescindálhassa s elfordíthassa.
Imé az mint előbbi Pátens Levelünkből az Nemes Vármegye
megh értette, azon Ellenségünknek elkezdett haszontalan dicse-
kedésinek confusiojára , azon földnek is egész ezen mostani
hadakozásban leendő községinek nagyobb bátorlttatására föl-
vett utunkat a Dunán túl való által menetelre siettettyük,
leszünk is oly nemzetséges és idegen fegyveres és feles számú
haddal , mellyel megh egyezvén azon ellenségünknek nemcsak
ellene állhassunk, hanem egészlen széllel vervén, mérges
gonosz s Nemzetünk szabadságának tellyességgel való eltörűl-
tetésére kikoholt practicáját semmissé tehessük s úgy confun-
dálhassuk, hogy nem lévén továbbra segítsége felől sok ke-
resztyén Fejedelem s Király Confoederátusink által lőtt impeti-
tioja és distractioja miatt reménységbe, igaz igyunk annál
hamaréb kívánatos végét láthassa. Azért megh nevezett
Szála Vármegye Felső, közép, alsó, akármely rendű, igaz
magyar vérbűi álló , szabadságának s régi nemzetséges Dücsős-
ségének helyreállításának boldogulását szivessen óhajtó Lako-
sit, továbi'a maga hazánk nemzetihez való igaz szeretetire
intyük , meggondolván micsoda veszedelem követhessen ben-
nünket (Ellenségünk végső Sententiájának azon Patentalis De-
claratioja szerént) lássa, s röstös hadakozásunk miatt igaz
Országunkat; kiki minden késedelem nélkül, újabb készséggel,
az Dunán túl való által menetelünkig Tekintetes Nagysághos
297
Gróíf Eszterházy Dániel Generális feő Strázsa Mester Uram
Hívünkhöz minden helybül siessen úgy menni, s igaz Haza-
fiüságát parancsolatihoz való engedelmességgel addig is az
ellenségh ellen kívántató köz Igyünknek szolgálattyát kívána-
tos tríumphussal velünk edgyütt (kikért is igaz magyar vérün-
ket s életünket igazságossan fölszentöltük s vérünk omlásával
s halálunkkal Nemzetünknek szabadságát föl váltanunk készek
vagyunk) az mint eddig, úgy továbbra is szerencséssen segil-
hessük. Dátum ex Castrís nostrís ad Nagy-Káta positis. Díe
Í9. Mensis Április 1704. Francíscus P. Rákóczy, mp. (L. S.)
Joannes Pápay. mp.
Egykorú másolatról.
61.
1704. Máj. 5. A fejedelem a dunántúli megyékhez.
lUustrissími etc. Salutem et omnem prosperitatem. Jó-
lehet az elmúlt hetekben a Dunán túl esett revolulíokra nézve
az Nemes Vármegyének küldölt Leveleinkben resolváltuk, hogy
a köz ügynek elől segéllésére s azon a Dunán túl való Nemes
Vármegyék a Németh s Rácz ellenségek rettentésí s fenyege-
tési ellen való oltalmokra magunk feles hadainkkal sietünk a
Dunán által költözni , mindazonáltal Ellenségünk addig is hite-
getni s annakutánna Pátensí által, mellyel szokta eleilűl fogva
Nemzetünket elsőben fascinálni, és úgy mint tőr által siralmas
romlásra, veszedelemre praecípitálni (mely Nemzetünk ellen
való természeti gyűlölséginék és szabados uralkodásának való-
ságos meg erősítésére nézve némely Nemzetünk ártalmas tag-
jai által a Nemes Vármegyét az edczer megh bizonyított hív-
ségínek megváltoztatására oly csalárd okokkal , mintha mi
azon Dunán túl való földhez s nevezetesen azon Nemes Vár-
megyéhez való igaz szeretetünknek megbizonyítására azon
ellenségh ellen succurrálni s egyszersmind manuteneální nem
akarnánk, inducálta. Nem kétlyük pedig a Nemes Vármegye
az egész Keresztény Világ előtt nyilván valóvá telt s igaz-
298
ságosnak agnoscáltatott Manifesturaunkból egyszersmind az
Austriai Háznak eleitül fogva sülyossan s keservessen rajta .fönt
forgott törvénytelen uralkodásának praxissábül valóságossan
eddig is megh tanulta s tapasztalta, ha szintén ideig maga
kivánságának helyre állítására valamely édesítő inclinátioját
mutattya is , de idővel ugyancsak indignatiojának duplás mér-
ges gyümölcsét késedelmével manifestállya. A Nemes Várme-
gye azért, minthogy hadakozásunknak igazságos okait való-
sággal tudgya s egyszersmind naponként fegyverünknek a
körösztény szomszéd Fejedelmek s Királyok igaz Igyünknek
szánakodásábül való elől segélésére lőtt concursusokbúl szár-
mazott előmenetelét, ellenben pedig ellenségünknek confusioját
tapasztallya , ha szintén valamennyire ezen igyhez való buzgó-
sággal a közte forgó ellenségh fegyvernek considerati ójára
nézve mitigálta, minthogy már nagyobb része Táborunknak a
Dunán által költözvén , a több része is naponként utannuk
nyomulván, azon földnek bátorítására s ellenségh megszégye-
nítésére (mely már is fegyverünknek ereit érezvén, visszamenő
úttyál practicállya) sietünk hogy nemzelséges régi Igazságunk-
nak, Szabadságunknak valóságos helyreállítását (mely nélkül
egyébiránt is a mint eddig, továbbra is az Austriai Ház ural-
kodása alatt lenni, mindenkori halállal küzködő élet) ellensé-
günk megszégyenítése után országostul elérhessük. Akartuk
az Nemes Vármegyét azon szeretelünkből, mely szerént fölvett
Igyünkhez egyen-egyen viseltetünk, továbra is maga termé-
szeti s a köz Igyhez s Nemzetihez való szeretetire inteni s kin-
szeríteni újobban, minthogy a mostani Resolutioval, hűségiben
esett fogyatkozását amnistiáltuk s ez Levelünk ereivel in per-
petuum amnistiállyuk is, személyének s minden néven neve-
zendő Jószáginak restitutioját, vagy is annak szabados biro-
dalmában való meg maradását, valóságos s fejedelmi hitünk
szerént ígérjük, a már egyszer felkötött fegyverét a Nemes
Vármegye minden ellenségünk lehető ártalma eránt való féle-
lem nélkül, mely ellen való megmaradását már jelen levő
Hadaink ereje által consequállya, maga kezére fölvévén. Leve-
lünk vétele után egy hét alatt ujobban előbbi deciaráit húsé-
ginek megbizonyítására s a következhető confusioknak eltávoz-
299
tatására újabb protecliónkat impetrállya, acceptállya s az alatt
is velünk s már kiküldött feles hadainkkal edgyütt magát con-
jungálván, a több nemzetséges igaz fegyverrel elkezdett nem-
zetséges munkánkat secundállya, hogy engedetlenségiért követ-
kezhető veszedelmét eltávoztathassa: Hadaink jó rendben és
fényességben való tartások, igazgatások alkalmatosságával
lészen kinek-kinek oly securitássa, hogy ha szintén némely
előbbeni maga hasznát Nemzete szereteti meggondolása nélkül
kereső hadaink által valami kára következett volna, azon ex-
cessusok oly hathatóssan praeoccupáltatnak s orvosoltathat-
nak, hogy senki is következtethető injuriája s kára miatt pa-
naszra ne fakadgyon. Ezen Levelünket penig az Nemes Vár-
megye maga ordinarius szolga birái által annak rendi szerint
in gremio sui publicáltassa. Különben valaki ezen Levelünket
eltitkollya, vagy is publicatioját akadályoztattya, üdővel az
iránt meg mutatott pártossága példás halálával való büntetését
vonnya magára. Coeterura Praettas Dnes Vras fideliter valere
desideramus. Dátum ex Castris ad Duna-Ordas posilis Die
5-a Mens. May. A-o 1704. Praettar. Dnum Vrum ad officia
parati P. F. Rákóczy, mp. Joannes Pápay. mp.
Egykorú másolatról.
62.
1704. Máj. 9. A ráczok kitörésének meggátlása tekinte-
téből a fejedelem fölmenti Kecskemétet attól , hogy a reá kiro-
vóit 600 lovast kiállítsa , e helyett azonban ugyananyi lovas
kitartására 15,600 forintot és dragonosok alá alkalmas
felszerelt 30 lovat kiszolgáltatni tartozik a város.
Nos Franciscus Dei gratia Princeps Rákóczy de Felső
Vadász , Comes de Sáros , Dux Munkácsiensis et Makovi-
czensis , Dnus Perpeluus de Sáros Patak , Tokaj , Regécz ,
Ecsed, Somlyó, Lednicze, Szerencs, Ónod, etc. Universis et
Singulis, quorum interest, aut intererit, praesentes hasce
nostras visuris, lecturis, aut légi audituris Salutem et Gra-
300
tiam. Jól lehet Kecskeméthi Híveink, a mostani köz ígynek elő
segéllésére való Hadakozásunkra tartoztanak volna hat száz
Lovast elő állítani, mindazonáltal a Rácz ellenségh lehető
excursioját, s az által eshető veszedelmeket s károkat kegyel-
mes consideratioban vévén, hogy azon Rácz ellenségnek
annyival is jobb móddal resistálhassanak , edgyszersmind
magok következhető kárát praeoccupálhassák , a meg nevezett
Városbelieket az Insurrectiotül , Hadaink között Táborunkban
való leteltül, és azon hatszáz Lovasoknak elő állításátül, esz-
tendeigh kglmessen eximáltuk , és immunitáltuk : Úgy mind-
azonáltal, hogy azon Városbéliek az Haza szükséges szolgá-
lattyára magok hellett felállítandó militiának tartására tartoz-
nak egy summában hat száz Lovas után Tizen eöt ezer hat
száz forintot, és Dragonyosok alá való jó és alkalmatos
harmincz Lovakat, egész készülettel a Fegyveren kivúl adni,
és elő állítani ; mellynek is adása és elő állítása illy formán
lészen, hogy e jelen való esztendőben s Pünkösd Havának
húszon nedgyedik napjára, úgy mint az első Angariára, a
fenn megnevezett summábül eölt ezer két száz Forintot, és
harmincz Lovakat egész készséggel, a Fegyveren kivűl, azon
Hellységbéliek okvetetlen és minden bizonnyal , fognak megh
adni, és elő állítani, a következendő két Angariára penig az
hátra maradott Summát el osztván , hasonlóképpen minden
tergiversatio , és renitentia nélkül tartoznak letenni, és meg
adni. Ezen kglmes Indultumunkal és Resolutionkal penig nem
praecludáltatik üttyok , azon Városbeliek közzül a kiknek ked-
vek lészen , Hadaink közzé való jövetelre , vagy azok között
való maradásra , úgy hogy szabadossan az ollyak , minden
akadály és tartóztatás nélkül, azon fizetésre Hadaink közzé
jöhessenek , és azok között maradhassanak is ; tartozván penig
mind azok a kik otthon lesznek ezen summa pénz , és Lovak
megadásában, s elő állításában justa proportione concurrálni.
Dátum ex Castris Nostris ad Rippam Danubii circa Ordas
positis, die 9-a mens. May, A-o Dni Millesimo Septingente-
simo Quarto, F. P. Rákóci. mp. CPecsét) Joannes Pápai mp.
Nyílt eredeti a város levéltárában.
301
63.
1704. Máj. 21. A rácok kicsapása esetére a fejedelem
egyesült érövéit közös védelemre serkenti a városiakat.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis grati. Salutem
et Gratiam Nostram. Jóllehet a Szegedi és Pesti Rácz ellenség
excursioja ellen való securitásrúl tettünk Dispositiot ; mindazon-
által mivel az Ellenségh practicái mindenekben nem, nyilván
valók , és a jó vigyázás akármikor is nem szokott haszontalan
lenni , hogy azért annyival is inkáb megmaradása és bátor-
ságossabban való Jószágoknak megh tartatása iránt Hűségek-
nek nagyobb secmitása lehessen , parancsollyuk serio Hűsé-
geknek, hogy mihellyest valamelly felől az Ellenség excursio-
jának hírét hallyák , edgyet értvén Kőrössi és Czeglédi Lakos
hiveinkkel, azon igyekezzék, hogy egy értelemmel és egy
erővel az Ellenségnek resistállyon , és egyik helységbéli Lakos
híveink másik s harmadik helységbéliek meg nem egyezése
miatt következhető kártül s veszedelemtűi , nemcsak magokat ,
hanem cselédgyeket is s Jószágokat azon Ellenség ellen az
edgyüve való menés és meg edgyezés által megh oltalmazhas-
sák. Secus non facturos bene valere desideramus. Ex Castris
Nostris ad Duna Ordas positis. Die 21. May. A-o 1704. F. P.
Rákóczy, mp. Joannes Pápai mpr.
K i V ű 1 : Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici Pri-
mario, Caeterisque Juratis Civibus et Incolis Privilegiati Oppidi
Kecskeméth. Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
64.
1704. Máj. 21. A fejedelem gyalog német ezredének
őrnagya ír beteg katonái iránt.
Prudens et Circumspecte Domine milii Colende. — Pluri-
mam praeter Salutem hisce Dominalionem requirere volui, ut
302
quamprimuin illi infirmi ex nostro Regimine ad vos missi
revoluerint, eosdem iterum ad Castra, ac ad suum Régimen
remittere velint. Quod ex mandato Celsissimi Principis vestrae
Dominationi insiiiuare volui. Et his permaneo, Dátum in Cast-
ris ad Ordash positis die 21 -a May. 1704. Dominationi Vest-
rae Obiigatus Servus. Car. Brenner mp. Celsissimi Principis ac
Dni Dni Francisci Ragoz y de Felső Vadas Regiminis Pedestris
Germanorum Supremus Vigiliarum Praefectus, — K i v ű 1 :
Prudenti ac Circumspecto Dominó N. N. Inclytae Civitatis
Keszkemeth substituto Judici Dno mihi Colendo. Keszkemeth.
(Pecsét.) — Egykorú jegyzet: A Gyalog Németek Fő
Strázsa Mestere Ír az beteg németek iránt, hogy ha jobbulnak
mindgyárt az táborra küldgyük. Exhibit. 22. May. A. 1704.
Eredeti a város levéltárában.
65.
1704. Jun. 6. Fejedelmi rendelet Pestmegyéhez a
káromkodók büntetése s hadélelmezéshez kívántató téli takar-
mány beszerzése végett.
Illustrissimis , Reverendissirais , Ad'modum Reverendis,
Spectabilibus , Magnificis ac Generosis Dominis, Egregiis item
ac Nobilibus N : N : Supremo et Vice Comitibus , Judlium , tóti
denique Universitati Dnorum Praelatorum, Baronum, Magna-
tum, et Nobilium Inclytorum Cottuum Pest Pilis et Solt Uni-
torum, Amicis Nobis observandissimis et gratis.
Salutem et omnem prosperitatem : Minthogy Nemzetsé-
ges igaz igyünket, mellyet jó Istenünk segítő karjai által
mind eddigh szerencsés előmenetellel boldogított, Istentelen-
séggel semmiképpen folytatni nem akarjuk, sőt inkább, hogy
annál kivánatossabb végét igasságos hadakozásunknak szem-
lélhessük, akarunk mindezek ellen, az kik Istentelen feslett
és káromkodó életnek adván magokat, Nemzetünk s hadaink
között mintegy ártalmas s igaz igyünket vétkes cselekedetek-
303
kel vesztegető mételyek, az Haza Törvénnyé és kiadott edi-
ctomunk keményen animadvertálni : Az N. Vármegyének azért
serio intimállyuk, in grenio sui processusonként szolgabiró
híveink által publicáltassa , hogy mind hadaink , mind egyéb
akármely lévő híveink, minden Isteni káromlástül, egyéb Istent
és embereket irtóztató és éktelen szitkoktúl s átkozódásoktül
supersedeállyanak. Ha kik pedigh tovább is csakugyan előbbi
vétkes és káromkodó magokviselésének ezen parancsolatunk
megvetésével véget vetni nem akarnának, hanem abban megh
általkodnak, az Nemes Vármegye az oUyakat megh fogatván,
kegyelem s kedvezés nélkül, az Nemes Országh Törvénnyé
szerént, elsőben megh vesszőztesse, másodszor pálczáztassa ,
harmadszori és utolszori büntetésekre kővel agyonverettesse.
Esett penigh értésünkre, hogy az szegénységh és Lakosok
olly oktúl viseltetvén, hogy ha mink takarmánt gyüjtenénk is,
nem magunk hanem hadaink által emésztetnének megh, sem
kaszálás, sem pedigh más oeconomicalis takarodást tenni és
véghez vinni nem akarnának, mivel pedigh jól tudgya azt az
Nemes Vármegye, hogy ha téli quárléllyok Hadainknak az
szükséges Naturálék administraliojával és jelen létével nem
lészen öszve köttetve, az Nemes Országh szolgálattyában eshető
fogyatkozás ne talám magának is az Nemes Vármegyének ked-
vetlenségével és kárával foghna együtt járni ; Azért az kaszá-
lás és egyéb takarodáshoz való alkalmatosságok iránt is
adgyon olly parancsolatot ki, in gremio sui lévő helységek-
ben, hogy az helyek lakossi igyekezzenek annyira való szénát
és egyéb Naturálékat tartani, hogy mind hadaink szükségére,
mind pedigh magok privatus usussára azon takarmánnyal suc-
currálhassanak : egyébaránt hogyha kik az megh nevezett
okokra nézve vakmerőséghtűl viseltetnek, tehetségek szerént
az szükséges Naturálék beszerzésében és takarásában nem
szorgalmatoskodnak^ és az téU quártélyok idején hadaink által
valamelly kedvetlenségek s károk követközik, az iránt való
kedvetlenségeknek magok lesznek az okai , hogyha az Haza
közönséges szolgálattyának promotiojábúl illy ravaszkodás és
helytelen ok által akarják magokat kivonni és attúl immunitál-
tatni. Az Nemes Vármegye pedigh intimationkat nemcsak pub-
304
licáltassa, liaiiem valóságossan effectuAltassa is, Hazánk s a
Nemes Országhoz való kötelességünk is azt tartván. Caelerum
praetitulatas Dnes Vras feliciter valere desideramus. Ex Castris
ad Solth positis. Die 6. Juny Anno 1704. Praetitulatarum
Dnum Vrarum Amici ad officia parati (F. P. Rákóczi mp.)
Joannes Pápay mp.
Jk. 1702—1708. 271. lap. — Ezen érdekes fejedelmi rendelet tud-
tomra még közölve nincs, s ha egyedül csak Pestmegyéhez küldetett,
annak eredetié többé aligha létez a megye levéltárában; mert ekkor
ideiglenes tisztviselöség volt a székhelyen kivül , mely a kurucoknak
vidékünkről kiszoríttatásuk után eloszlattatott. A kecskeméti másolat-
ról a fejedelem aláírása ki van hagyva; de ugyanez évi Nov. 24-röl
szinte Pestmegyéhez intézett és hasonló záradékkal (Amici ad officia
parati) ellátott fejedelmi rendelethez alkalmazva, kiegészítés végett,
záijel közt , azt is oda irtam.
66.
1704. Jun. 9. A fejedelem Kecskemét várost a hozzá
intézendő rendeletek jpontos teljesítésére serkenti.
Prudentes et Circumspecti , Fideles Nobis grati. Salutem
et gratiam nostram. Esett értésünkre, hogy midőn hűségek
a Nemes Vármegyétűl és Hdi Fő Commissarius Nemzetes és
Vitézlő Darvas Ferencz hivünktűl , az Haza szolgálattyában
véghez viendő szükséges dolgok végett requiráltatott , az Haza
szükséges dolgait igen restesen , sőt többire nem is effectuálná.
Hűségeknek azért serio parancsoUyuk , hogy ha kemény
animadversionkat s büntetésünket praeoccupálni akarja, az
Haza szükséges szolgálattyában , ha mit vagy a Nemes
Vármegye, vagy említett Fő Commissarius Hivünk hűsé-
geknek intimál , hozzánk s a Nemes országhoz való köte-
lességek szerint effectuálni semmiképen el ne mulassák. —
Secus non facturos valere desideramus. Ex Castris ad Solth
positis die 9. Junii A. 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Joannes
Pápai mpr.
305
Kívül: Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici
Primario, Caeterisque Juratis, tóti denique Cummunitati Pri-
vilegiati Oppidi Kecskeméth, Fidelibus Nobis Gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
67.
1704. Jul. 24. Szegedi táhorbúl a zsákmánnyal elszö-
kött kecskeméti katonákat a fejedelem előállíttatni rendeli.
Prudens Fidelis Nobis grate. Salutem et Gratiam Nos-
tram. Kik szöktenek el a Kecskeméthi Seregbűi a Kottya-
vetye előtt a nyereséggel Táborunkbül, im azoknak speci-
ficatioját Hűségének megküldöttük : minthogy penig az illy
dolog mind Ed ictumunk s mind az Hadi Regula ellen
vagyon , Hűségének serio parancsollyuk , hogy ha azoknak
büntetéseket magán tapasztalni nem akarja, mindazokat a
vélek el vitt, vagy el hajtott nyereséggel edgyült szorgalma-
tossan kikerestetvén, adgya Nemzetes Vitézlő Ölvesi János
Hadnagy Hívünk kezéhez: ebben penig ügy industriuskodgyék,
hogy ez iránt el szánt büntetésünket magárul el fordíthassa.
Secus non facturum bene valere desideramus. Dátum ex
Castris ad Szeged positis die 24-ta mens. Julii A-o 1704.
F. P. Rákóczy, mpr. Joannes Pápai. mpr.
Kivül: Prudenti N. N. Oppidi Kecskemethiensis Judici
Fideli Nobis grato. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
68.
1704. Jul. 30. A fejedelem szegedi táborához a három
városhúl 400 jö fegyveres gyalogot rendel, melyből Kecske-
mét arány szerint 227 embert tartozik állítani.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis grati. Salutem
et gratiam nostram. Minthogy az Haza szükséges szolgáiattya
Kecskemét v. tört. IV. köt. ^0
306
ügy kivánnya, hogy Kecskemét, Körös és Czegléd Városok
400 = négyszáz jó fegyveres Gyalogokat adrainistrállyanak
táborunkra, melly négy száz Gyalogok közzúl a régi repartilio
szerint hűségekre obveniálván 227 = kétszáz húszon hét gya-
log, vévén parancsolatunkat, a meg írt számú gyalogságot
jó fegyveresen mentül hamarább Táborunkra elküldeni el ne
mulassák , olly dolog lévén egyébiránt is , melly halogatást
nem kivan, Secus non facturos bene valere desideramus. Ex
Castris ad Szeged positis. Die 30. Julii A-o 1704. F. P. Rá-
kóczy, nipr. Joannes Pápai. mpr.
K i V ű 1 : Prudentibus ac Circumspectis Judici Primario
N. N. Oppidi Kecskemét, caeterisque Senatoribus et inhabita-
toribus Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
69.
1704. Aug. 12. Fejedelmi rendelet a megyékhez , a val-
lási türelem tárgyában.
Illustrissimi, Reverendissimi , Admodum Reverendi, Spe-
ctabiles, Magnifici, ac Generosi Domini, Egregii item ac Nobi-
les, Amici nobis observandissimi, honorandi et Grati.
Salutem et omnem prosperitatem. Jóllehet mind Istenes
ügyekezetünknek , mind Nemzetséges hadakozásinknak Czéllya
az vala, hogy mindenekben az Nemes Ország Törvénye az
eddig lőtt Convulsioji után maga szabados fojására reducáltat-
ván , a szerént is lenne kinek-kinek Törvényes igasságában
Contentuma s Conclusioja, de mindazonáltal midőn egész
Nemzetestől is illy köz jóra czéllozó munkáinkban éjjel nappal
fáradoznánk, némely eszvesztésnek Nemzetünk közt levő esz-
közei, a kik az által akarnák boldogul fojó Nemzetséges mun-
kánkat megzavarni, a midőn az hit és vallások szabados exer-
citiumit, és ahhoz járandó némely jövedelmekkel, ugyan az
N. Ország továb való Dispositojáig megengedtük, ezt hozván
307
az N. Országnak is Törvénnyé magával, illy resolutionkat in-
stringálni , holmi exceptiokkal eludálni merészlik , hogy így az
hit és vallások közt eshető Confusiok alkalmatosságával a N.
Ország akármely rendű lakosi között is egymáshoz való ked-
vetlenséget, s abbúl következhető haragot szerezvén, azzal is
Nemzetséges fegyverünknek akadályát nemzik ; hogy azért az
szép edgyesség az hit s vallások között meg maradván, annak
alkalmatosságával az N. Ország lakosi egymáshoz való since-
ritással forgassák Nemzetséges hadakozásinkat, továbra is
akarjuk az Nemes Vármegyének declarálnunk , az hit és vallá-
sok dolgában micsoda végezést és rendelést töltünk, az N.
Ország továb való Dispositiojáig, úgy hogy
1-mo Akármely nemes Vármegyében s Districtusban
királyi s mező városokban , és akármely helységekben az hit-
nek, vallásoknak szabados Exercitioma meg legyen, az mely
hiten s valláson valók az Templomoknak s Scholáknak biro-
dalmában voltának mind eddig, továbra is békességessen annak
birodalmában meg maradgyanak ; hanem hejet a szabados
Exercitiumnak fojására, Scholáknak erectiojára s abban való
szabados tanításra az más felek foglalhassanak.
2-0 Az Dézmák , quárták , Octávák , Sedecimák a mely
hiten s valláson való parochiákhoz tartoztanak, s exigáltattak
is, továbra is annak szabados ususában maradgyanak.
3-0 A stholaris proventusokat, úgy mint az halott teme-
téstől, kereszteléstől , beavatástól, oűertoriumtól járandó fize-
tést, akár holott is kiki a maga hitin s vallásán való Papjá-
nak, s akármely egyházi szolgáknak, fizessen.
4-0 Az Temetésre közönséges bejen való devotioja azon
hejben levő harangokkal, akármely hit s valláson lévőké is,
az harangozás szabados légyen, és a szokott harangozás alkal-
matosságábúl maga felekezetinek való fizetése; a minthogy az
Nemes Vármegyének serio intimállyuk ezen deciaráit akara-
tunkat, in gremio sui publicáltatván , igyekezze hozzánk s a
N. Országhoz való kötelessége szerint observálni s observál-
tatni, hogy semmiben is ezen parancsolatunk ne infringáltas-
sék s variáltassék , hanem ez szerint ennek ususában akármely
hit s vallás is békességessen a N. Ország tovább való disposi-
20*
308
tiojáig raegtartassék , sőt ha kik ellene cselekedni találtatná-
nak, azok ellen akármely valláson levő híveinket manuteneálja,
a mit penig pátens levelünkben a N. Vármegyének értésére
adtunk, edczersmind serio inlimáltuk is, hogy a N. Ország
továb való Determinatjojáig Templomokat, Scholákat sohol
senkinek is, akár férfi, akár Aszony rendön valóknak magok
hatalmával elfoglalni meg nem engedünk, ügy mostan is a
N. Vármegye tudván ez iránt való edgyczer löt resolutionkat,
a szerint kit s kit a Templomoknak Scholáknak foglalásában
elő menni meg ne engedgyék, sőt azokat minden úton és
módon evertálni igyekezzék. Coeterum Prttas Dnes vestras
bene valere desideramus. Ex Castris nostris ad Szeged positis
Die 12. Augusti Anno 1704, F. P, Rákóci. mp. Joannes
Pápai. mp.
Kalocsa István kecskeméti Járási szolgabíró által köröztetett egy-
korú másolat Czegléd mezőváros levéltárában.
70.
1704. Aug. 13. A fejedelem Szűcs János ezredes kapi-
tányt a három város parancsnokává rendeli.
Prudentes ac Circumspecti , Fideles Nobis grati. Salu-
tem et gratiam nostram. Minthogy Nztes Vitézlő Szűcs János
Ezeredes kapitány hívünket küldöttük Kecskeméth és Kőrös
felé olly véggel, hogy az holott lézengő és csavargó Hadainkat
találhattya, maga mellé fel szedgye: egyszersmind hogy az
ott szükséges Haza szoigálattyának elé mozdítására Kecske-
méti, Körösi és Czeglédí Hadainkat maga mellé vehesse:
Hűségeknek azért serio parancsoUyuk , a mikor e Parancsola-
tunk mellett emiitett Kapitány Hivünktűl requiráltatnak , min-
denekben szavaihoz és dispositioihoz magokat alkalmaztatni,
és az Haza szükséges szolgálattyát vele együtt folytatni
igyekezzenek s el se mulassák. Secus non facturos valere
desideramus. Ex Castris ad Praedium Tömörkény positis
309
die 13. Augusti. A. 1704, F. P. Rákóczy, nipr. Joaniies
Pápai. mpr.
Kivül: Prudentibus ac Circumspectis , Judici Primaiio,
coeterisque Incolis oppidi Kecskeméth, Fidelibus Nobis gratis.
Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
71.
1704. Aug lő. A fejedelem nyütparancsa Szűcs János
ezredes részére, a Kecskemét vidékén haza széledt katonaság
összeszedetése végett.
Nos Franciscus Dei Gratia Princeps Rákóczi de Felső
Vadász , Comes de Saáros , Dux Munkácsieiisis et Makoviczen-
sis , Dominus Perpetuus de Sáros Patak , Tokaj , Regécz ,
Ecsed, Somlyó, Lednicze, Szerencs, Ónod etc. üniversis et
Singulis Militiae Nostrae officialibus , Militibusqiie Gregariis,
ut et Civitatum, Oppidorura, et Locorum Judicibus, caeteris-
que Incolis , ac aliis quorum interest , aut intererit , Praesentes
hasce Nostras visuris, lecturis, vei légi audituris, Salutem et
Gratiam Nostram. Minthogy N. Vitézlő Szűcs János Ezredes
Kapitány hívünket küldöttük és bocsátottuk Táborunkrül oly
véggel, hogy valaholott Hadaink közül valókat seregenként,
vagy személy szerént lézengeni , lappangani , vagy egyébiránt
magok házoknál is lenni talállya, azokat maga mellé vegye,
és kiadott Instructioja szerént, vélek edgyütt a haza kívántató
szolgálattyát folytassa. ParancsoUyuk azért mindazoknak, vala-
kik Hadaink közül eloszolván, magok házoknál, vagy akár
holott is, ez Pátens Parancsolatunk mellett Ezredes Kapitány
Hivünktül requiráltatnak, hogy minden idő hallasztás és kése-
delem nélkül magokat melléje adni , s parancsolatitül és di-
spositioitúl fügvén, vele edgyütt a N. Ország szolgálattyát foly-
tatni el ne mulassák, ezt cselekedvén Kecskeméthi, Körösi és
Czeglédi Lakos hiveink is, valamikor említett hivünk és a
szükség fogja kívánni. Praesentibus Perlectís Exhibenti Resti-
310
tutis. Dátum in Castris ad Ányásd positis 15. Aug. 1704.
F. P. Rákóci. Joannes Pápai.
Jk. 1702—1708. 285. lap.
T2.
1704. Aug. 16. A fejedelem Szeged város lakosait ki-
költözteti s azok hefogadására a vidék községeit utasítja.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis Grati. Salutem
et Gratiam Nostram. Minthogy Szegedi lakos Hiveinknek
bizonyos ideigh máshova kell magokat recipiálni ; Hűségeknek
azért serio parancsollyuk, hogy a kik azon Szegedi lakos
Híveink közzül, ezen Parancsolatunk mellett Hűségeket requi-
rálván , magokat s Cselédgyeket oda akarnák recipiálni és
bizonyos ideigh lakássokat Hűsségek között continuálni, mind-
azokat minden renitentia nélkül maga közzé befogadgya, és
mások ellen is befogadások iránt mindenekben azon Hiveink-
nek assistályon , azt hozván a közönséges igasság és keresz-
tényi indulat is magával ; Secus non facturos bene valere
desideramus ; Ex Castris Nostris ad Csongrád positis, die 16-a
Augusti, A-o 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Joannes Pápai mpr.
K i v ú 1 : Prudentibus ac Circumspectis Judici Primario
N. N. Caeterisque Senatoribus, Juratis Assessoribus , et Inco-
h's Oppidi Kecskeméth Fidelibus Nobis Gratis, Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
73.
1704. Aug. 17. Báró Glóhitz szegedi parancsnok levele
a halasi hirákhoz.
Mivelhogy a Kuruczok Tábora immár innend eltakaro-
dott, ki miá edgy ideig szemben nem lehettünk egymással,
és felőletek semmi bizonyos hírt nem halhattam miben legye-
311
tek, kihez képest ezen levelem megadó katonáimat a végre
küldöttem oda hozzátok, hogy mind a Salvaguardáimat s
mind a Városi népet megtekintvén mi karban maradott meg ,
ügy hogy valóságos dolgot és megmaradástokat Énnekem
tudhassák megmondani. E mellett minden hallogatás nélkül
az Biró Harmad magával Eskütt Embereivel, és az edgyik
Salvaguárdával edgyütt jötest jöjjön Énhozzám, hogy az
Parancsolatimat tinektek eleiben adhassam , elvárván benne-
teket. Maradván Jóakarótok, Császár és Koronás Király Urunk
^ Fölsége edgyik Mezei Generálissá, Szeged Vég Házának
és ahoz tartozandó Vég Helyeknek Örökös Commendánsa.
Szegedini Die 17. August. 1704. Joh. Frid. Ba. a Glóbiz.
Tit. Böcsületes Halasi Biráknak és Eskütteknek közönségessen ,
adassék ő Kglmeknek. Halason.
Jk. 1702—1708. 286. lap.
74.
1704. Aug. 19. A szegedi parancsnok által követelt
pénz megadásától a fejedelem a kecskemétieket halálbüntetés
alatt eltiltja.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis grati. Salutem
et gratiam Nostram. Esett értésünkre, hogy a Szegedi Com-
mendáns hűségektül valamelly pénzt praetendálna ; hűségeknek
azért életek s fejek elvesztése alatt parancsollyuk , hogy azon
pénzt Szegedre bé vinni , vagy egyébiránt is valamelly embert
oda beküldeni , semmiképpen ne merészellyék , külömben tud-
tokra légyen, hogy ha ezen parancsolatunk ellen csak legkis-
sebben is cselekedni merészelnek, életek fogy el érette. Secus
non facturi. Dátum in Castris ad Szolnok positis. Die 19.
Augusti A-o 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Joannes Pápai. mpr.
Kivűl: Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici
Primario, caeterisque Juratis, tóti denique Communitati Oppidi
Kecskeméth, Fidelibus Nobis Gratis. Pecsét.
Eredeti a vároa levéltárában.
312
75.
1704. Áug. 26. Darvas Ferenc f'ó hadibiztos utasítása
Tolvay Ferenc kecskeméti biztoshoz az élelmezés tárgyában.
Jóakaró Uramnak Kk ajánlom szolgálatomat. Édes Tol-
vay Ferencz Uram kk levelébúl az Kecskeméten és Kőrösön
lévő Liszt, Vágó és abrak iránt, mellyek iránt Kid tegyen
oUy dispositiot , hogy Földvári Sánczban negyven köböl abrak ,
száz vágó , és négy száz köböl liszt , haladék nélkül Bossányi
Ferencz és Horváth Sámuel Uramnak kezéhez assignáltassa-
nak és transmittáltassanak , a Kecskeméten lévő had számára
az három város penig tegyen provisiot, olly formában, hogy
a mit idővel doceálni fog akármelly város is, a superflua
erogatio aránt, m defalcationem impositionis in rationem
Inclyti Cottus cedentis fog acceptáltatni , mindazonáltal ezen
állapotnak jobb rendben való vételére N. Vármegye Tisztei
egy jó lelkű embert denominállyanak , ki is a necessariumokat
adminislrálván a militiának , idővel conscientiose tehessen
relatiot, a lisztet sub bona assecuratione Városi Uraiméknak
ki lehet adni , N. Pest Vármegyére imponált menstrualis élés-
nek medietássának fordíttatni kell Földvári Sánczban levő
hadak subsistentiájokra ; medietássa penig hagyattassék a
Kecskemét és Pest elein levő hadak számára, hoc
observato: tíz lóra edgy kila abraknál több napjában ne
adattassék , az Üstök még itt nincsenek , várjuk bé óránként ,
kiknek is számok Udvarnál tudva vadnak. Szegedbűi el
jött Franciscánus Páter Uraknak Kid Kecskeméti
Páter Guárdián Uram kezéhez adasson húsz köböl hsztet,
mindeneket Kid pro dexteritate Haza s Kglmes Urunk hív s
kivánt szolgálattyára moderálván , az gyalog munkásokat és
szálakat hordó szekereket admaturáltassa Kglmed , panaszol-
kodván azon, még semmi munkás Szolnokhoz nem érkezett,
Kgldre lévén gondom azon leszek , haza is vigyázhasson Kgl-
med , a borhűtőmet és lovamat , érkezvén Kglmedhez , kérem
promoveállya Kd hozzám, jó rendben vévén ott a dolgokat,
assecuratus lehet Kglmed, haza bocsátom. Kivánom éltesse
313
Isten Kglmedet. Gyöngyös die 26. August. 1704. Kk Jóakaró
szolgája Darvas Ferencz mp. — Külső cím: Generoso
Dominó Francisco Tolvay Suae Serenitatis Principális in Kecs-
keméth deputato Commissario titt. titt. Dominó Colendissimo.
Egykorú hitelesített másolat a város levéltárában.
76.
1704. Sept. 6. Károlyi Sándor tábornok nyiltparancsa
a kóborló katonák ellen.
Én Károlyi Sándor Méltóságos Fejedelem Fölső Vadászi
Rákóczi Ferencz Kegyelmes Urunk eő Nga Mezei Hadainak
fő Generálissá , N. Szathmár Vármegyének Eörökös fő Ispánnya.
Adom tudtára mindeneknek , főkép Kecskeméti , Körösi , Czeg-
lédi , Jászberényi , és körül belül levő Hellységeknek közön-
ségessen. Mivelhogy Kglmes Urunk eő Nga Parancsolattya
ellen, és Mélt. Generális Uraimék Passussa nélkül az Vitézlő
Rend Várossi és Falussi Hellyeken kóborolván , nem kis alkal-
matlanságot tesznek Szegénységnek. Parancsoltatik azért
továbbis nevezett hellységbeli Lakosoknak, hogy valahol elöl
utol Passus nélkül járó Vitézek találtatnak , azonnal fogják ,
és Kglmes Urunk eő Nga Edictuma szerint minden kegyelem
és kedvezés nélkül , másoknak Példájára is föl akasztassák ;
valakin pedig comperiáltatik, hogy aféle kóborlóknak kedvezne
és Parancsolatomhoz nem alkalmaztatná magát, bizonyos légyen
abban, nevezett büntetésemet házi lakos is el nem kerüli.
Kiben külömben sem cselekedvén. Költ Solthi Táboron die 6.
7-bris 1704. Károlyi Sándor mp. (L. S)
Jk. 1702—1708. 293. lap.
77.
1704. Sept. 6. Fejedelmi szabad útlevél a kecskeméti
lakosok részekre: hogy a város által az országos -pénztárba
314
befizetett 4,000 forintért kielégittetésükre adott 2,667 sökövet
elárúsítás végett dunántúlra szállíthassák.
Nos Franciscus Dei gratia Princeps Rákóczy de Felső
Vadász , Comes de Saáros , Dux Munkácsiensis et Makoviczi-
ensis , Dominus perpetuus de Saáros Patak , Tokay , Regécz ,
Ecsed, Somlyó, Lednicze, Szerencs, Ónod etc. Universis et
singulis Exercituum Nostrorum Generalibus, Carapi Marschal-
lis, Eorumdemque Locumtenentibus , Generalibus Vigiliarum
Praefectis, necnon Regiminum Militiae Noslrae Colonellis,
Vice Colonellis, Capitaneis, Cenlurionibus, Ductoribus, Vigili-
arunri, Quartiriorum , Curruum et Corameatuum Magistris,
Auditoribus , Adjutantiis , Vexilliferis , Decurionibus , coeteris-
que Militibus Gregariis, cunctis denique Tricesimatoribus ac
Teloniatoribus , Vaduum Passuumque Custodibus, aliis item
quorum interest vei intererit, praesentes hasce Nostras visuris,
lecturis, aut légi audituris Fidelitati Nostrae subjectis, Salulem
et Gratiae Nostrae Principális propensionem. Minthogy Kecs-
keméthi lakos Hiveink, a Nemes Országh számára adott négy
ezer forintyaikért , Tőllünk kétezer hat száz hatvan hét sókkal
contentáltattanak , mellyeket hogy illendő áron pénzé tehesse-
nek, a Dunán által szállítani igyekeznek. ParancsoUyuk azért
fenn említett Hadi Tiszteinknek s Hadainknak , mind közönsé-
gessen mind személy szerént, és egyéb renden lévő Tiszt
Híveinknek , mindenütt szabadossan bocsássák és bocsáttas-
sák, Személlyekben és jószágokban meg háborítani, rendes
úttyokban meggátolni semmiképpen ne merészellyék. KülÖm-
ben ha kik e Parancsolatunk ellen rendes úttyokban, Személ-
lyekben és javaikban meg háborítani és károsítani vakmerő-
ségtül viseltetvén merészük, kemény sőt érdemek szerént való
büntetéseket el nem kerülik. Praesentibus perlectis Exhibenti
restitutis. Dátum ex Castris Nostris ad Oppidum Gyöngyös
posítis. Die Sexta Mensis Septembris. Anno Millesímo Se-
ptingentesimo Quarto. F. P. Rákóczy, mp. (Pecsét) Joannes
Pápai mp.
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában.
315
78.
1704. Sept. 7. Á fejedelem nyiltparancsa, melyly el a
fegyverszünet alatt elbocsátott hadakat táborába visszarendeli.
Nos Franciscus Dei Gralia Princeps Rákóczy de Felső
Vadász , Comes de Saáros , Dux Munkácsiensis et Makoviczien-
sis, Dominus perpetuus de Sáros Patak, Tokaj, Regécz, Led-
nicze, Szerencs, Ónod etc. Universis et Singulis Supremo et
Vice Comitibus , Judlium , Juratis Assessoribus , tóti denique
Universitati Dominorum Praelatorum, Baronum, Magnatum
et Nobilium Inclyti Comitatus Pest Pilis Solt, Civitatum item
Oppidorum et Pagorum in praefato Cottu existentium Nostro-
rum Judicibus, reliquisque Oíficialibus, item Eorundem Incolis,
ac aliis quorum interest, seu intererit, Praesentes scilicet
hasce visuris, lecturis, aut légi audituris, Salutem et omnem
prosperitatem , Gratiaeque Nostrae Principális benignam pro-
pensionem. Hogy hoszszas Hadakozásunk után a Nemes
Országban akármely rendű Lakosok, úgy Hadi Tiszt Hiveink,
Lovas , Gyalog Hadaink is magoknak valami respiriumot
vehessenek, mind az otthon munkálódó szegénység is maga
Oeconomiáját folytathassa s Hadaink fel s alá való járások
alkalmatosságával következhető akadállyá nélkül úgy a Szüre-
tet is , melynek is ideje rövid időn bekövetkezik , végezhesse.
A Felséges Római Császár kérésére condescendáltunk bizo-
nyos Armistitiumra , annyiban a mi a fegyverkezést, nem
pedig egyéb közönséges Haza dolgait nézik : de mivel eleitül
fogván azon Német, Nemzetünkhöz való Természeti Gyűlöl-
ségből szokott csalárdságát úgy practicálta ellenünk, hogy az
hol egyéb utakon Nemzetünk dolgainak folyását nem impedi-
álhatta, azon szándékát álnok Mesterséges csalárdsággal is
secundálta. Mely szerént ezen Armistitiummal Haister is vissza
élvén, túl a Dunán az Hostilitást újobban continuálni akarván,
maga Helyébűi Földvár felé a Dunához nyomakodik. Hogy
azért mi is hasonló Hostilitásnak el követésével , tovább való
szándékaiul azon Ellenséget megtartóztathassuk s distrahálhas-
suk s egyszersmind azon csalárdságot Ellenségünknek retaliál-
316
hassuk , a szerént is a N. ország szolgálattyát továbra is
szerencséssen s serény vigyázassál secundállyuk , akarjuk
bizonyos Hadainkat Austriára, Morvára szabad nyereségre
által bocsáttanunk. A N. Vármegyék s akármely Helységek
Tisztyeinek serio azért intimállyuk és parancsoUyuk is, értvén
Ellenségünknek ily igasságos boldogul folyó igyunk megaka-
dályoztatására kigondolt practicáját, ellene intentálandó újjabb
Hostilitásokra való akaratunkat, valaholott Táborunknak hírét
hallyák, ex gremio sui késedelem nélkül a Vitézlő Hadi rendet
küldgyék Táborunkra, sőt a Tiszteinknek is serio parancsol-
lyuk, minden továbbra való Parancsolatunk várása nélkül
jöjjenek Táborunkra, és ha az Városok, s Faluk Birái Paran-
csolatunk Publicáltatása után is négy nappal comperiáltat-
nak, az oly Vitézlő Hadi rendeinknek Táborunkban való haj-
tásokban refractariuskodni s restelkedni, annyival is inkáb
azokat lappangtatni , adatik azon N. Vármegye V. Ispány
Híveinknek oly auctoritás, hogy megbizonyosodván valamely
Helynek ezen Parancsolatunkhoz való. engedetlensége, minden
kedvezés nélkül a Falut Huszonöt Magyar forintokig büntet-
hesse, sőt hogy megbüntesse, serio kemény Animadversionk
alatt intimállyuk is, és az mely Helység ily büntetéssel is nem
gondolván, továbbra is Parancsolatunk ellen refractariusnak
találtatik, a Falusi Birót Harmad magával a N. Vármegye V.
Ispánnya megfogatván, vitesse közelebb való Várunkban s
bennünket tudósítson, hogy elébbeni Pátens Parancsolatunk-
ban kiadott büntetésekről a szófogadatlan Bíráknak parancsol-
hassunk, ezen Pátens Parancsolatunkat Falukról Falukra
vigyék, külömben valakik vagy el vesztik, vagy nem Publi-
cállyák s Publicáltattyák s comperiáltatík (melyre azon N.
Vármegyebéli V. Ispány Hívünknek legyen szorgalmatos gond-
gya) életek fogy el érette. Secus non facturos. Praesent. Perl.
Exhib. rest. Dátum ex Castris Nostris ad Oppidum Gyöngyös
posilís. Die 7-ma 7-brís Anno 1704. Franciscus Princeps
Rákóczi. (L. Sj Joannes Pápai.
Jk. 1702—1708. 296—297. lap.
317
79.
1704. Sept. 8. Fejedelmi nyütparancs ugyanazon
tárgyhavi.
Nos Franciscus Dei Gratia Princeps Rákóczi etc. Esett
értésünkre hogy sokan tül a Dunán levő Hadaink közül nem
gondolván Hazánk s a Nemes országhoz való szoros köteles-
ségekkel, sem az Haza közönséges szolgálattyának folytatásá-
val , a Dunán túl való földről a Dunán innent való földre állal
oszolván , széllyel az Helységekben lappanganak ; serio azért
minden Várasi és Falusi Bíráknak Parancsollyuk, hogy ha az
oly lappangó és lézzengő Hadainknak kemény büntetéseket
magokra venni nem akarják, sőt érettek meghalni nem akar-
nak , mindenütt kergessék , fogják , sőt közűlök edgyet fela-
kasztván másoknak példájára, a többit fogva hozzák és küld-
gyék Táborunkban , és semmi úton s módon az ollyanoknak
ne patrocinállyanak , se pedig közöltök ne szenvedgyék ,
hogyha fen meg irt büntetéseket praeoccupálni akarják , a
minthogy a N. Vármegyék Tisztei mindenekben ezen Paran-
csolatunkhoz magukat alkalmaztatni kemény animadversionk
alatt el ne mulassák. Ezen Parancsolatunkat pedig Városi és
Falusi Birák éjjel nappal életek elvesztése alatt Helyrűl Helyre
küldgyék. Nec secus facturi. Dátum ex Caslris ad Oppidura
Gyöngyös positis. 8. Sept. 1704. Francisc. P. Rákóczi. (L. S)
Joannes Pápai,
Jk. 1702—1708. 298. lap.
80.
1704. Sept. 10. Gróf Eszterházi Antal tábornok elszé-
ledt hadait összeparancsolja.
Comes Antonius Eszterházy de Galantha, Perpetuus in
Fraknó, Inclyti Comitatus Comaromiensis Comes, Serenissimi
318
Electi Transylvaniae Principis Francisci Rákóczi de Felső
Vadász Legionis Equestris Colonellus et Partium Transdanu-
bianarum Commendans Generális, neonon Praesidii Papensis
Capitaneus, utrobique Supremus. Adom tudtára mindeneknek,
az kiknek illik, kiváltképpen az Vitézleő Rendeknek, Tiszt
Uraiméknak, és közönségessen az egész Magyar vérségbül és
hazafiüságbül álló köznépnek is, s fegyverfoghatóknak prae-
sentibus intimálván, Hogy jóllehet mostani az én, úgy Mélt.
Gralis Károlyi Sándor Uram eő Kglmének is az túlsó félrűl
erre az földre való által költezésiinknek alkalmatosságára
nézve sokan lalánt megh rémültének, és ki tudgya micsoda
sok kiilömb külömbféle hírmondásoknak folytatása után két-
ségben is estének, szíveket és kedveket Hazájok mellett, sok
rósz nyelvek miatt elvesztvén ; de minthogy senki keresztén
léleknek ahoz való legh kissebb oka nincsen, és ezen ide való
jövetelünk nem is más okbül történt légyen , hanem a sok
hüzó vonyó és kóborló katonaságh az Haza szolgálattya mel-
lett az közönséges jóért az állhatatosságot meg nem tartván ,
az Magyaroknak réghi bé vett szokások szerint, csak az maga
priváturaját és partialitását kiki keresvén s praedákkal telt
erszénynyeket ki üresíteni akarván, dispersim kiki üttyát ke-
reste, Zászlókat üressen hagyván, általjöttek az Dunán, nagy
szégyenvallással az egész Országnak. Minthogy pedig már az
ulta azon Hadaknak minden ok nélkül való, és oUy gyalázatos
eloszlások eránt Kglmes Urunk eő Nga nagy nehezteléssel írt
három rendbéli Parancsolattyát is vettem , hogy nemcsak azo-
kat az kik el szélettek, hanem az kik vagy oda haza marattak
az előtt, vagy most haza érkeztének, mingyárt öszve szedgyem
és contrahállyam, s unitis viribus (mivel most ideje vagyon)
valami legh jobb lesz Országunk javára elkövessük ; mert ha
most egy szívvel egy lélekkel édes Hazánkat fegyverünkkel az
Németh Iga alól föl nem szabadíttyuk , száma nélkül L a b a n c z
koromban is hallottam az Németh Ellenségünktől, hogy
kiváltképpen ezen a Földen még az Annya méhében fekövő
Gyermeknek sem lészen irgalmas ; de reménlem Isten eő Sz'.
Fölsége igaz igyünket megtekéntvén , Ellenségünket megh
szégyeníti, s reá felelek, Szegény Magyar Nemzetünket nem
319
fogja spernálni. csak Kgltek jővén öszve sietséggel, a Lovas
lován , a lovatlan Gyalog , ad az Isten módot benne , hogy
vagy egyképpen , vagy másképpen fogyasztyuk ezen Németet ;
A minthogy kérem és requirálom minden Hazánknak Fiait,
mint igaz Magyarokat, tekéntsék isteneket, hűteket, hazafiü-
ságokat, és Kglmes Urunk eő Ngához, ki az egész Országnak
fölszabadulása mellett Istenes indulattyábúl sok vitézleő Úri
Rendekkel fölfegyverkezett, eő hozzá kiki igaz szeretetit és
hűségét candide et syncere mutassa megh, és contestállya.
Ebben pedig Kgltek se órát se napot ne töltsen, hanem a mint
Kglmes Urunk eő Nga nekem parancsolni méltóztatik, hogy
kemény büntetés alatt Pátens Leleveleimet mindenfelé kibocsát-
ván , az Hadakat hova hamaráb öszve gyűjtsem ; Azért ide én
hozzám jőni sietséggel el ne mulassa Kgltek ; az kik pediglen
refractariusok lesznek, és az közönséges Hazának szolgálattya
mellett fegyvert nem fognak fogni , el hitessék magokkal , akkor
midőn késésekkel kivannak az állhatatos szeretetet és hűséget
Urunkhoz és Hazánkhoz mutatni, mindnyájunknak és az egész
Országnak veszedelmét és utolsó romlását, ezer s meg ezer
bánattal tapasztalni fogjuk; de azt nem várván, hanem kiki
jól meg fontollya, szállyon magában, sok számtalan intések
és kérések után, és minden igyekezettel, erecto corde, az igaz
igyijnket magok előtt viselvén, jőenek és compáreállyanak :
Holott pedigh dologban fogyatkozás lészen , az következendő
károkat minden ember magának tulajdonítsa, az kiknek sokak-
nak is elég keservessen fognak esni. Dátum Solth Die 10.
7-bris 1704. G. Eszterházi Antal. (L. S.)
P. S. Az többi között observálván azt is, hogy ezen
Pátens Levelemet minden Várasi és Falusi Birák az kivűl spe-
ciíicált helységekre minden késedelem nélkül, feje el vesztése
alatt küldtest küldgyék, mindenült azont publicálván és publi-
cáltatván , nem külömben melly nap és melly órában a hol
volt az , reá írván , az utolsó helységbeli Biró pedigh valahol
híremet hallya, kezemhez vissza is küidgye, kit el se mulas-
son, akarván az kemény büntetést el kerülni.
Adassék ez Pátens Levelem egész Pest Vármegyében
levő Hadi Tiszt Uraméknak, Szolga, Várossi, és Falusi Birák-
320
nak, és szomszéd Vármegyebeli helységeknek közönségessen.
Cito Cito Citius Gitissime Cito Gito.
Jk. 1702—1708. 299 s köv. lap.
81.
1704. Sept. 13. Gr. Eszterházi Antal tábornok a kecs-
keméti és körösi hadakat a solti táborba rendeli.
Szintén ezen órában Mélt. Fejedelem Kglmes Urunk eő
Nga Levelét vettem , mellyben parancsoltatik énnékem : hogy
a minemű Hadak Kőrös és Kecskeméth Városárúi az ide való
Földvári Sánczhoz rendeltettek, azokat hova hamarébb ide
gyülekeztessem és contrahállyam. Kihez képest serio intimá-
lom is Kglmeteknek, hogy mihelyest ezen levelemet vészi
Kglmetek, sine ulla remora, aut intermissione azon ide ren-
delt Hadakat elküldeni siessen s el se mulassa : melyben
ha fogyatkozás lészen, a kemény Hadi Regula szerént való
büntetést tapasztalni fogják s el sem kerülik , abban kiki bizo-
nyos lévén. In reliquo maradok. Dátum ex Gastris ad Solt
positis. Die 13. 7-bris 1704. Kglmeteknek közönségessen
szolgáló jóakarója G. Eszterházi Antal.
T i t. Kecskeméth és Körös Városában lévő Nemes és
Nemtelen Hadi és Várasi Tiszt üraiméknak; és denotált azon
két Helységben Lakosoknak közönségessen sietséggel adassék.
Jk. 1702—1708. 302. lap.
82.
1704. Sept. 18. A fejedelem a szegedi táborból megszö-
kött egy zászlótartó kiadatását parancsolja.
Prudentes ac Gircumspecti Fideles Nobis grati. Salutem
et Gratiam Nostram. Szeged alól bizonyos Zászló tartó a
321
Strázsárül el szökvén ; parancsoltunk volt annak előtte is
annak nnegfogatattásárúl , és kezünkhez való küldésérűl Hűsé-
geknek , kit eddig is el mulatván , ex superabundanti paran-
csollyuk igen serio , tovább való procrastinatio nélkül mind-
gyárást meg fogatattván , Tekintetes Naghos Andrássi István
Úri Hívünk kezéhez assignállyon Hűségek , kit is Nemzetes
Vitézleő Szűcs János Ezredes Kapitány Hívünk fogja denomi-
nálni, külömben ha ezen Parancsolatunkat is meg vetvén, s
emiitett Zászló Tartót meg fogatattni , s hova parancsoltunk
resignáltalni el mulattya, kemény animadversionkat semmi-
képpen el nem kerülik, seőtt kemény execuliot mint refracta-
riusok magokon tapasztalni fogják. Secus non facturos bene
valere desideramus. Ex Castris ad Vadkert posilis die 18.
mens. Sept. A-o 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Gábriel Csa-
táry. mpr.
K i V ű 1 : Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici
Primario caeterisque Juratis , Incolis et Inhabitatoribus Oppidi
Kecskeméth , Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
83.
1704. Sept. 25. Gróf Heister Szigbert császári tábor-
nagy nyiltrendelete a rabló rác hadak ellen.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Consiliarius Intimus,
Camerarius, Inferioris Austriae Praeses Bellicus, Generális
Campi Mareschallus , Unius Legionis Pedestris Colonellus ,
neonon in Regno Hungáriáé Commendans Generális.
Sigbertus Sacri Rumani Imperii Comes ab Heister.
Quandoquidem contra meos, quos injunxeram ordines,
displicenter admodum , et indignabunde meas ad aures defe-
ruritur miserorum lamenta tam in Körösztúr et Seregély,
quam in aliis etiam earum Pai'tium Locis Incolarum, singu-
lariter querulantium, sibi per Militiam Rascianam, e Stationi-
bus juxta Danubium assignatis excursoriam, non pecora
Kecskemét v. tört. IV. köt. ^1
322
tantum abigi, sed multifaria quoqne spolia et expilationes
praelicenter nimium exerceri. Quum autem talia merito digna
castigio ausa, in Regiio, praecipue Parlibiis, gloriosis Augu-
stissimi Caesaris aimis natuiali pristinae devolioni denuo sub-
jugatis, quiete modo gavisuiis, publicae Tranquillitati pericu-
losissime adversantiir, hinc neutiquam tolerabilia. Eapropter
tóti Rascianae Nationis Militiae serio demando , quatenus iis,
iibi non alio ex fine penes Danubium, quam contra hostes
collocata persistit, Stationibus et Locis disciplinanter immore-
tur, neque praesumat, qiiod gravibus interdico superciliis,
vei pauxillatim , vei cohortim , per Pagos retrorsnm sitos
devagari, ac circuraerrare , mulfo qnoque minus depellere
pecora, aut alia, quae securitatem itinerantiura oíTenderent,
et commercimoniorum exercitia perturbarent , praedonia com-
mittere ; quae si amplius exercerentur , non soliim excedentes
peracerbe, ac ultimo supplicio luent, ad restilutionem simul
adstringendi, sed Latronum instar et Hostium, ubicunque
deprehendendos, pro cujusvis lubitu et libitu maciandi facultas
Regnicolis impertietur. Hinc sibi quisque cautim prospicere,
ac debitam ipsiusmodi Mandali morém gerere rite norit. Da-
bantur ex Generalatu Caesareo Loasperini (Lovasberény) Die
25. 7-bris 1704. Comes ab Heister. (L. S) Petrus de Wobe-
fer Oberstlaut. undt Commendant zu Földvár. (L. S)
Jk. 1702—1708. 308. lap.
84.
1704. Sejpt. 27. Újvárosi Szűcs János kapitány levele
a solti táborbúi.
Szolgálok Kigyelmeteknek Rirák Uramék. Tudhattya ki-
gyelmetek hogy már ez a szekér, a melyet adott volt kigyel-
metek, hogy itt régen vagyon, hanem most haza bocsátottam,
hanem nekem más négy ökrös szekeret külgyön kigyelmetek,
azonban azon nekem ílíst, mert már igen el fogyott a kit
323
onnan hozlam volt, azonban valami abrakbeli jó akarattal is
lígyen kigyelmetek , azonban a kigyelmetek jó akarattyát meg
szolgáni el nem mulatom , hogy kigyelmetek meg böcsűlt és
nekem jó bort adott, mert az m^ak igen meg szerettík volt, és
vélek ittam meg , hanem az hordóját haza küldöttem , és most
az Isten eleget adott kigyelmeteknek , hanem többet külgyön
kigyelmetek, azonban sót, borsot, veres hagymát külgyön
kigyelmetek, mert itt sem falun, sem itt nem kaphatni, mert
még most is az én commendóm alatt vagyon kigyelmetek,
azonban a lovaimon patkók roszak vannak , hanem egy darab
vasat agyon kigyelmetek patkónak , azonban vagy nígy csomó
dohánt 'is agyo^n kigyelmetek , mert itt pínzen sem kaphatni ,
azonban minthogy Kecskeméti , Körösi Czeglédi katonák felől
írtam volt Kegyelmes Urunk Ü Nagyságának, nekem levelem
jölt felőle, hogy Pap István Kapitány Urammal el mentek volt
és ü kijemivel jártak volt lúl a dunán , már ő kigyelme azokat
ne háncsa, hanem magok hazája mellett szolgájának. Ezek
után Isten maragyon kigyelmetekkel , költ a solti táboron Die
27. Septemb. Anno 1704. Kigyelmetek szíves jóakarója Ulyvá-
rasi Szűcs János.
P. S. Azonban továbra való szolgálatomért külgyön ki-
gyelmetek nekem egy pár szép agarat, és itt mingyárt meg-
adom az árát.
Kivül: Ez levelem adasík Nemes Kecskemét varasbeli
Birák Uraméknak illendő böcsüleltel. Pecsét. '
Egykorú jegyzet a levél külsején: Szűcs János
Kapitány" Úr sokféle kivánsági. Exhib. Die 27. 7-bris 1704.
Eredeti a város levéltárában.
85.
1704. Oct. 3. Fejedelmi rendelet Szűcs János ■ kecske-
méti kapitánylioz , a betörni szándékozó rácok ellen.
Salutem et Gratiae Noslrae propensionem. Esett érté-
sünkre, hogy Szeged táján valami Ráczok gyülekeznének , kik
21*
324
is azon az Földön hostilitást követni igyekeznének. Kglrnednek
azért serio parancsollyuk , N. V. Hellebront János Kapitány
hívünkkel magát conjungálván és edgyet értvén mindenekben,
az Szegedi, Kecskeméthi, Körösi és Czeglédi Hadainkat szed-
gye fel és légyen oly szorgalmatos vigyázassál, hogy mihe-
lyest azon Ráczságot az mostani Armistitium praejudiciumával
valami hostilitásra fakadni meg sajdíltaná és észre venné,
azonnal megnevezett Hadainkkal ellene állván igyekezzék azon,
hogy azon Földet minden kár s veszedelem nélkül conservál-
hassa, a mint hogy ez iránt jó eleve meg nevezeti Kapitány
Hívünket is requirállya. Coeterum Eidem secus non facturo
Gratia Nostra Principali propensi manemus. Ex Possessione
Teszér die 3. 8-bris A-o 1704. F. P. Rákóczy, Joannes
Pápai. — Titulus: Egregio Joanni Szűcs Militiae Nostrae
Equestris Ordinis Capitaneo Fideli Nobis grato. (L. S.)
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 311. lap.
86.
1704. Oct. 4. A fejedelem Kecskemét várost saját vé-
delme végett fölkelésre utasítja , Szűcs János ezredessel és a
szegedi hadakkal együtt e vidék oltalmára rendelvén őket.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis grati. Salutem
et gratiam nostrarri. Hűségek Levelét vettük, mellybűl értyük,
hogy egyszer kegyelmesen kiadott Exemptionalisunknak tovább
is inhaereálni akarván , az ellenség ellen magok oltalmára
insurgálni tellyességgel nem akarna ; Minthogy penig azon
Exemptionalisunk kegyelmes tettzésünk és indultumunk szerint
olly consideratiora nézve adatott, hogy hűségek Táborunkra
és messze földre való jövetelre ne kénszeríttessenek, egyéb-
h'ánt is a természet hozza magával, hogy kiki magát a
mennyire lehet oltalmazza; Azért hűségeknek serio paran-
csollyuk , hogy a mikor N. Vitézlő Szűcs János Ezredes Kapi-
tány hívünk parancsolattyát veszi , minden késedelem nélkül
325
insurgálni, és melléje menvén, az ellenség ellen való operaliot
ha a szükség úgy kivánnya serényen folytatni hűségek el ne
mulassa; És mivel akarjuk azon földet az ellenség ellen tel-
lyességgel conserválni s manuteneálni , több Hadainkat is ott
lévő Hadaink mellé fogjuk küldeni, és addig is Szegedi Hada-
inkat azon Földnek Securitására ott maradni meg engedgyük.
Coeterum eosdem bene valere desideramus. Ex Possessione
Tesszér. 4. Octobr, 1704. F, P. Rákóczy, mpr. Joaunes
Pápai. mpr.
K i V ü 1 : Prudentibus ac Circumspectis , Judici Primario ,
Caeterisque Juratis Civibus Oppidi Kecskeméthiensis , Fidelibus
Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
87.
1704. Oct. 7. Báró Glohitz szegedi parancsnok nyilt-
levele, inielylyel a kiköltözött szegedieknek szabad hazamene-
telt, másoknak a fegyverszünet alatt biztos járáskelést igér.
Én Fridericus János Báró a Globiz , Római Császár és
Koronás Király Urunk ő Fölsége Mezei Generálissá, Gyalogok
Obersteie, Mező Szeged és ahoz tartozandó Vég Helyeknek
örökös Coramendánsa.
Adom ezen Pátens Levelemmel tudtára mindeneknek,
legfőképpen a Szegedieknek a kiket a Kuruczok innent erővel
elhajtottanak , és elvittenek , azoknak szabad legyen minden
nemű Jószágokkal és Cselédekkel haza jönni , az elöbenyi háza-
kat és házhelyeket megszállani , szőllőket takaríttani , és min-
den dolgaikhoz látni, senkiiül semminemű hántások ne legyen,
hanem oltalmam alá veszem és tehetségem szerént megtartani
és oltalmazni fogom , lia másunnan pediglen főképpen az fel-
állandó Armistitium alatt, ide kereskedéssel, edgyetmással el
akarna jönni, hasonlóképpen szabad Passussa lehessen, senki-
tűi ne féllyen, és tartson, az mellyet ti nektek Szegediek s
mindeneknek ezen Publicis Pátens Levelemmel akarván hirével
326
s tudtára adni , kiki magát még az jó idővel és az Arraístitíurri
alatt alkalmaztassa. Signatum Szegedini Die 7. 8-bris 1704.
(L. S.) Joli. Frid. B. a Globiz. m. aliena.
Egykorá másolat. Jk. 1702—1708. 314. lap.
88.
1704. Oct. 7. A szegedi parancsnok levele a kecskemé-
tiekhez, ugyanazon tárgyhan.
Recskeméti Birák és Esküttek, nem egyébért -kelletett
Kglmeteket Ezzel megkeresnem , hanem most az Armistitium
alatt, a ki 15. Octoberig, az egész Országban publicáltalott,
kiki szabadon, Császár és Király Urunk ő Felsége kiadatolt
szabadcsága mellett, minden kereskedésit, mezóbéli dolgát
végben vihesse és űzhesse, úgy hogy senkitúl hántása ne le-
hessen. Én is azonképpen Kglteket assecurálom, mindenekben
szabadon eljárjon, kereskedgyen, jöjjön s mennyen valamint
akarja, senkitűi ne tartson és féllyen, mert minden Rácz
Helyeknek, kötél, kerék és karó büntetése alatt erössen meg-
tilalmaztam az kijárást. Azomban mivel nem tudom kicsoda
Kglmeteknél az Kuruczok Hada részéről az Gommendo, az
Szegedi elszökött roszszakkal pedig nem akarnék értekezni
vagy correspondeálni, hanem csak ezzel Kglraetektül bizonyos-
san akarom tudni és érteni, mert most is az Armistitium alatt,
az Szegény Szegedi erőszakkal elhajtott Jobbágyokat tartóz-
taltyák és haza nem bocsáttyák , most már szegények még is
vermekben , vagy is mezőkben , kevés maradott Jószágokhoz ,
valami szántáshoz, szőllő betakaráshoz , láthatnának , a kinek
házacskája meg maradott, bé födné, avagy építtené. Én meg
vallom igazán, az oUyakat akik őket hatalmasul, avagy álnok-
ságbül tartóztattyák , nem egyébnek . hanem az Armistitium és
kötésnek felbontójának tartom , ha világossan tudnám ki az
oka , nem külömben , hanem mint Ellenségét ő Fölségének s
Fejedelmének tractálnám, Kglmetek ezen levelemet és akara-
tomat elhíresítse, és magokat, ha ebben vétkesek volnának,
327
kártül oltalmazza, mert csak tudgyam, ki légyen az oka, eleit
veszem , meg találom érette. Várok azért Kglmetektúl ez iránt
világos és bizonyos választót, és kérem, hogy jövendőben meg
ne bánnyátok, a ki a mi Embereink közül hazájában haza
akarna jönni, az kereskedő Embereket is szabadon bocsássa
és bocsáttassa, én tülem avagy alattam valóktúl senkinek
semmi hántása nem lészen. Ajánlom Kglmeteket Istennek oltal-
mában és maradok Szegeden Die 7. 8-bris Anno 1704. Csá-
szár és Koronás Király Urunk ő Fölsége Mezei Generálissá,
Oberstere, Szeged és ahoz tartozandó Vég Helyeknek örökös
Commendánsa. Joh. Frid. B. a Globiz.
Titulus: Kecskeméthi Fő Bíráknak és Eskütteknek ő
Kkk adassék Kecskeméten.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 313. lap.
89.
1704. Oct. 15. Károlyi Sándor tábornok nyütrendelete
a csavargó katonák ellen.
Én Károlyi Sándor , Méltóságos Fejedelem Felső Vadászi
Rákóczi Ferencz Kglmes Urunk ő Nga Mezei Hadainak fő
Generálissá, N. Szalthmár Vármegyének örökös Fő Ispánnya.
Adom tudtára mindeneknek ezen Levelemnek rendiben , mivel-
hogy az Tiszán által kelletik mennem , és ennek az Földnek
Isten segitcsége által securitást töttem , mindazonáltal kiki jó
vigyázásban légyen , Parancsoltatik azért Kglmes Urunk ő
Nga ploqnadában Várak alatt levő, és Mezei Fő Tiszteinek,
nem külömben Várasi és Falusi Bíráknak és Lakosoknak
közönségessen, hogy az mostani az Tiszán által való mene-
telemkor, valaki Vitézlő rend közül maga Zászlója alól elma-
rad s haza száll, Várasokon s Falukon kóborol és tolvajkodik,
azonnal nevezett Tisztek és Lakosok, sok rendbéli parancsola-
tim szerént is, csak magamtúl, vagy említett fő Tiszt Urairaék-
túl Passussa nem lévén , fogják és kötözzék , tömlöczöztesse-
328
nek, sőt nemcsak azon raboskodással , hanem Kglmes Urunk
ő Nga kemény Edictuma szerént büntettessék, holott pedig
azon helységek, a hol találtatnának, affélékkel nem bírnának,
ellenek feltámadván szomszédbeli Falukkal, öllyék, vágják,
javokat prédára hánnyák , mert külömben cselekedvén , bizo-
nyossak legyenek benne, minden Parancsolatinknak nem enge-
delmeskedvén , meg írt bíintetéssel azon Tiszt Uraimék , Város;
és Falusi Birák, minden kegyelem nélkül, másoknak példájára
is büntetődni fognak. A mellett azt is akarván házi Lakosok-
nak hirré tennem, hogy az frigy Sz. Máiton napig tartani fcg,
míglen csendessebb időt Isten ő Sz. Felsége enged érni, azért
kiki Szüretre és Vetésre nézve haza szállhat, és munkáját
végben viheti , külömben sem cselekedvén. Költ Körös Ladányi
Táboron, Die 15. 8-bris Anno 1704. Károlyi Sándor.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 320. lap.
90.
1704. Oct. 19. Fejedelmi parancs Szűcs János ezre-
deshez.
Hogy a suspensio Armorum el múlván, az ellenség
szokott Practikája szerint ne progrediállyon , szükség az eleve
való dispositio s vigyázás, hűsége azért keze alatt lévő Hada-
inkat ügy appromptállya , hogy a midőn második Parancsola-
tunkat vészi, mehessen a dispositio szerint való Hadakkal,
Orderünkhez tartván magát, még azt pedig nem veszi, az
Hostilitást semmiképpen el ne kezdgye. Caeterum eundem
bene valere desideramus. Ex Possessione Viknye Die 19.
Octobris 1704. F. P. Rákóczi. Joannes Pápai.
Titulus: Generoso Joanni Szűcs Militiae Nostrae Unius
Regiminis Equestris Ordinis Supremo Capitaneo Fideh Nobis
dilecto. Cito. Citius. Citissime.
Egykoni másolat Jk. 1702—1708. 321. lap.
329
91.
1704. Oct. 21. A szegedi tábornok levele Szűcs János
kecskeméti parancsnokhoz.
Generose Domine etc. Vicine. Litteras Dominationis
Vestrae 19. Gurrentis exaratas rite percepi , et quicquid ralione
Captivorum Kecskemethiensium réseire desiderat, inlellexi.
Miror Judicem Loci Dominationem Vestram non informasse,
cum in scriptis , et superinde fldefragus Sz. Királyi János
sufficienter explicare potuisset, praetitulata Dominatio Vestra
ut Veteranus Miles et Officialis procul dubio conscius érit, ad
quidnam sub aliorum cautione dimissi teneantur. Quapropter
Eandem requirere volui , fátum Sz. Királyi , qui juratae et
scriptae fidei non stetit, huc remittat, caeteri Kecskemethien-
ses hucusque non aliter, nisi ad parolám honeste mansere, si
autem justis in se receptis praetensionibus non satisfecerint , ne
me inculpent, si in Gaptivos severius animadvertam, sero
pertinaciae poeniteat. Ab lUrmo et Rndissmo Dominó Archi-
eppo Golocensi nullás accepi Literas. Szentaienses Rasciani
tempore Armistitii in campo rusticana tractantes abducti non
dimittunlur, neque Szegedienses Incolae ad propria bona
colenda, et quid inde fiet? Finálém Dominationis Vestrae
resolutionem expectans. In Goetero ad justa et licita permaneo
Generosae Dnis Vrae Servire paratus Joh. Frid. B. a Globiz.
rap. Szegedini 21. Octobris 1704.
Titulus: Generoso Dominó Johanni Szűcs de Új Város
Capitaneo in Kecskemeth Dominó ac Vicino.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 321. lap.
92.
1704. Oct. 23. A fejedelem Kecskemét várost titasítj a ,
hogy lejárt tartozásából 5,000 magyar forintot Korponai
Jánosnak fizessen ki , többit küldje utána a táborba.
330
Prudentes ac Circiimspecti Fideles Nobis dilecti. Saliitem
et gratiam nostram. Jóllehel még Sz. Mihály Havában elmúlt
a praefigált terminus , mellyen hűségek a nálok Restantiában
lévő pénzt tartozott volna lefenni, mindazáltal mind eddig is
nem exolválta , hűségeknek azért serio parancsoUyuk , hogy a
mikor requiráltatnak e parancsolatunk mellett N. Vitézlő Kor-
ponai János hivünk által, öt ezer magyar forintokat kezéhez
adni erga quietantiam semmiképen is el ne mulassák, a több
restantiát penig külgyék Táborunkra. Secus non facturos
bene valere desideramus. Ex Possessione Viknye, Die 23,
Octobris A-o 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Joannes Pápai. mpr.
Kivül: Prudentibus ac Circumspectis Judici Primario,
Caeterisque Juratis Civibus Oppidi Kecskeméthiensis , Fidelibus
Nobis dilectis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
93.
1704. Oct. 30. Báró Glóhitz szegedi várparancsnok az
aradi rác foglyokat keresteti.
Praesentium Exhibitor Gazos Mihály Incola Gyöviensis
exmittilur Kecskemethinum versus ratione Captivorum Aradien-
sium nuper incarceratorum. Ac proinde Dominum Capitaneum
Szűcs János ex vicinitate requiro , specificationem eorundem
Rascianorum Aradiensium veri nominis et cognominis mihi
transmittere non gravabitur , cum et in congressu Schemni-
cziensi Captivorum ratio nunc tractetur. Praefalum verő Gazos
ubique locorum libere ire et redire permittant. Parem in simi-
libus benevolentiam recepturi. Szegedini 30. 8-bris 1704.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Campi Excubiai-um Prae-
feclus Generális, necnon Szegediensis Praesidii et adjacentium
confiniorum Perpetuus Commendans. Joh. Frid. B. a Globiz.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 330. lap.
331
94.
1704. Nov. ő. Károlyi Sándor tábornok nyiltrendelete
három földönfutó hadnagy ellen.
Én Károlyi Sándor etc. Adóra tudtára mindeneknek ez
Levelemnek rendiben, mivel hogy Pikó Döme, Török Péter és
Rébi Pap István nevű Hadnagyok levelessé lettének, és sok-
szor Kglmes Urunk ő Nga Edictumát által hágták, Parancsol-
tatik az^ért minden renden levő Kglmes Urunk ő Nga Vitézinek
és híveinek, nem külömben Tisza és Duna között Várasi és
Falusi Bíráknak s Lakosoknak közönségessen, hogy valahol
nevezett Hadnagyok, akár Városban, akár Faluban avagy
mezőben találtatnak , minden kedvezés nélkül fogják s fogat-
tassák és fel is akasztathassanak, valakin pedig meg tudódik,
hogy említett Hadnagyoknak kedvez és Parancsolatom szerint
ellnem jár, bizonyos legyen abban aíTéle személy, hasonló
büntetéssel büntetődni fog, kiben külömben sem cselekedvén.
Költ Makón Die 5. 9-bris 1704. Károlyi Sándor, mp. CL. S.)
Egykorú másolat. Jk. 1702-1708. 331. lap.
95.
1704. Nov. 8. A fejedelem utasítja a három várost,
hogy a kiállítandó 1000 lovas katona váltsága fejében köte-
lezett 26,000 forintokra nézve Korjponai János kiküldöttével
számoljanak meg.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis Grati! Vévén
Hűségek Parancsolatunkat , a mikor N. Vitézlő Korponai János
hívünk által requiráltatnak az Huszonhatezer Magyar Forintok
iránt, ineállyon Hűségek Computust emiitett hívünkkel, és a
mennyiben restautiariusoknak leimi comperiáltatnak , azon
egész summát adgya emUtett hivünk kezéhez erga quietantiam
minden késedelem nélkül. Caeterum eosdem bene valere desi-
332
deramus. Dátum in Castris ad E. üyvár positis. Die 8. 9-bris
1704. F. P. Rákóczi. Joannes Pápai. — Titulus: Prudenti-
bus ac Circumscpectis N. N. Oppidorum Kecskeraéth, Kőrös et
Czegléd Judicibus Juratisque Incolis, tóti denique Communitati,
Fidelibus Nobis Gratis.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 338. lap. És szorul szóra Nagy
Körös város jegyzökönyvében.
96.
1704. Nov. 9. Az ezredeiktől elmaradt három városbeli
katonákat a fejedelem berendeli.
Prudentes ac Circuraspecti Fideles Nobis grati. Salulem
et Gratiae Nostrae propensionem. Jóllehet oUy Conditiokra
nézve accordáltunk Hüsségekkel, hogy az kik ennekelőtte is
Ezerekben voltának s szolgáltának , azok ha szintén azon
Hellységekbül valók volnának is , továbra is ott maradgyanak ,
s azon Ezerekben a Nemes Országh szolgálattyában foglalatos-
kodgyanak, mindazonáltal azoknak is mindazokkal együtt,
kiket az Accorda szerint azon Helységeknek őrzésekre otthon
hagyattunk, patrocinálni akarván. Táborunkra magok Tiszteik
directiojok alá nem bocsájtják, tudván azt egyébiránt is Pátens
Parancsolatunk tenorábül, hogy Táborunkra küldeni homagia-
lis obligatiojok szerint tartoznának ; mellyre nézve im kelletett
Tiszteletes Páter Andrássy Miklós Hívünket küldeni azon el
oszlott lappangó Szegedi , és azon Városokbéli Hadainknak
öszve gyűjtésekre s Táborunkban való hajtásokra; serio azért,
és igen keményen Hüsségeknek parancsollyuk, a midőn ezen
Parancsolatunk mellett requi ráitatnak megh nevezett Hívünk-
től, tartozó kötölességek szerint assistállyanak az oUy lappan-
góknak, Csavargóknak megfogattatásokban , kölemben magok
lévén azon Hadaink engedetlenségeknek okai, parancsolatunk-
búi ha melly Helység Birái megfogattatnak és érdemlett bün-
tetésünk elviselésére fogva tartatnak, magoknak tulajdonítsák
333
szenvedéseket. Coeterum eosdem secus non facluros bene
valere desideramus ; Ex Caslris ad Érsek Újvár posilis die 9-a
mens. Novembr. A-o 1704. F. P. Rákóczy, mpr. Joaiines
Pápai. mpr.
K i v ű 1 : Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judicibus
Primariis, Caeterisque Juratis, Incolis, tóti denique Communi-
tati Privilegiatorum Oppidorum Kecskeinéthiensis, Kőressiensis
et Czeglédiensis, Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti Kecskemét város levéltárában.
97.
1704. Nov. 9. A fejedelem nyilt rendelete P. Andrási
Miklós részére , hogy a fegyverszünet alatt haza széledt egri ,
kecskeméti, körösi és czeglédi hadakat összegyűjtvén, tábo-
rába vezesse.
Nos Franciscus Dei Gratia Princeps Rákóczi etc. Leve-
lünk exhibeáló T. Pat. Andrási Miklós Hivünket küldöttük és
bocsátottuk oly véggel, hogy T. Ngos Andrási István Ezeredes
Kapitány Úri H ivünk keze s Jurisdictioja alól el oszlott imitt
amott mulatozó, lappangó és csavargó, kiváltképpen pedig
Egri , Kecskeméti , Körösi , Czeglédi Hadainkat , azokat tudni
iüik a kik annakelötle is Ezerekben és Zászlók alá magokat
kötelezvén, most házoknál vadnak és continuuskodnak, minden
személyválogatás nélkül felültetvén, és mennél felessebb szám-
mal öszve gyűjtvén , Táborunkra hozza ; Parancsollyuk azért
serio meg nevezett Ezerbéli , edgyütt is másutt is mulatozó ,
lappangó és csavargó Tiszteinknek és Hadainknak, hogy
valakiket emiitett Hivünk e Parancsolatunk mellett requirál,
minden renitentia, viszálkodás és késedelem nélkül hozzá
menvén , öszve gyüllyenek és Táborunkra minden hallogatás
nélkül jöjjenek, melly végre is a N. Vármegyék Tisztei, Várasi
és Falusi Birák és Lakosok mindenekben említett Hívünknek
assistálni tartozzanak. Holott pedig valamely refractariusok
találkoznának , attunk hatalmat megnevezett hivünknek , hogy
334
az ollyakat megfogattatván, mindennemű Jószágokat confiscál-
tathassa. A mely Birák és Lakosok pedig az ollyakat lappang-
tatnák , azokat meg arestálván , tovább való disposilionkig
Arestomban tartathassa. Praesentibus Perlectis Exhibenti
restitutis. Ex Castris Nostris ad Érsek Úyvár positis. Die 9.
9-bris 1704. F. P. Rákóczi. Joannes Pápai.
Egykorú másolat Jk. 1702—1708. 341. lap.
98.
1704. Nov. 13. A megyékhez intézett fejedelmi átirat-
nak Csongrádmegyéhez intézett példánya, a hadélelmezés,
katonaállítás és közbátorság tárgyában.
Illustrissimi Reverendissimi Admodum Reverendi Specta-
biles Magnifici Generosi Domini, Egregii item et Nobiles, Amici
Nobis Observandissimi Honorandi et dilecti.
Salutem et omnem prosperitatem. A midőn Isten eő
szent Felsége utolsó romlásával küszködő sorsát Nemzetünk-
nek sok esztendóktúl foghva szemlélvén , látván hogy nem
volna senki a ki igyét kezére venné, ellenséginek kegyetlenül
sanyargató uralkodása alól felszabadítaná, egyedül fegyverben
öltözik , Nemzetséges el félemlett régi bátorságunkat megb
agya, szivünket erigálya, vélünk Táborban szálván az egész
keresztény világnak láttára mintegy semmiből hadakozásunkat
megh inditya, mind e mai napig is szerencséssen úgy boldo-
gítya, hogy hasznos végivel kiki magát biztathattya, és ha
akárki is ezen Hadakozásunknak folyását considerálja , ebben
Isten a maga csudálotos, mégh a Teremtésben el kezdett,
eddig is minden Természeti dolgoknak eredetiben gyakorlott
munkáját, szabott rendit tündökölteti. Ugyan is a Természeti
dolgoknak kezdetin is az zúr zavarbúi hat napok alatt külömb
külömb nemű Teremtésének elő állétásában (mely egy szóval
megh lehetett volna) bölcsességét és a jó rendnek reguláit
abban mutogatta, hogy az okos teremtését annak utána a
335
szerint igazgasa : midőn ugyan is Nemzetcséges eredetünk,
eleink Magyari Nevezetétúl foghva nem a más szomszéd Ke-
resztény jó reguláit Országoknak példája, hanem a velünk
született rendeletlenséghnek praxissá forogván elménkben ,
abban gyakorolván eddig is a Hadakozásban magát Nemze-
tünknek némely része , akarnánk rendeletlenűl s Regula nélkül
ellenségünkkel, a ki is nem annyira ereivel, mint jó rendvei
folytattya, szerencsélteti maga Hadakozásit, harczolnunk, Nem-
zetcséges Hadakozásunknak illy zűr zavarját, abbül eddig is a
Nemes Országbnak következő kárát velünk megh ismerteti, és
az Hadakozásban való jó rendet több Keresztény Királyok s
Fejedelmek directiojok alatt levő Országoknak példájára el-
ménkre szivünkre adgya, hogy így egy jó rendbűi más rend
is szármozván, a szerint a Hadakozásban Országunk naponkint
a jó rendre egészen fel állíttatik, az egész rendeletlenséget,
melybűi származott eddig is minden nemű Excessusoknak s
vétkes munkáknak fündamentoma, Nemzetünk megh utálván,
mind ellenségünkkel való szemben szállása s viadala szeren-
csésebb lenne, edczersmind a jó disciplina s Hadi Törvény
által, mely a Rendnek kormánya, Hadaink megli zaboláztat-
ván, az eddigh a Nemes Országhban elkövetett sok kedvetlen-
ségeknek, szegénységh injuriájoknak is orvosságok lenne.
Ezen Isten eő szent Felsége keze s bölcs directioja az oka,
hogy már akarjuk , a mint némely ezerekben fel állétottuk s
practicáltatjuk is a hadi disciplinával öszve kötött, több keresz-
tény hadakozó országokban practicált hasznos progressusokat
importáló regulát, hogy a szerint a mennyire az elpusztult
Nemes Országh ereje, jövedelme engedi, kinekkinek rendes
fizetése, intertentioja megh levén, a Nemes Vármegyék, sze-
génység angáriáltatására, kedvetlenítésére ne lenne ok s alkal-
matosságh. Lehet azért öröme a Nemes Vármegyének illy
Isteni Munka által Nemzetünknek lett rendben veretése s abbül
következhető nagyobb szerencséje a szegénységnek is (mely a
rendetlenséghbűl származott helytelen angáriáltatásokat nem
kétljük érzette) könyebbülése, sőt nehéz nem is lehet, ha illy
üj rend (mellynek idővel kellett -megh lenni) a N. Országh
megh maradására későre jöhetett be Nemzetcséges Hadakozá-
336
sunknak rendiben, mely jó rendnek s regulának ereje s éltetője
levén a Commissariatus is, azt is bizonyos districtusokra fel-
osztván, perficiáltuk , Nemzetes Vitézlő Usz Ferencz Commis-
sarius Hivünköt Nemes Borsod, Gömör, Heves, Külső Szol-
nak, Csongrád, Pest Pilis Sold, Nógrád, Kis Hont és Zólyom
Vármegyékben, bizonyos a Nemes Országnak mostani állapot-
tyára czélozó instructioval , és hogy a Naturálék repartitiojá-
ban, administratiojában eddigh következett rendeletienségh
orvosoltassék , a Nemes Vármegye is tudhassa mennyi élésrűl
kellessék provisiot tenni, a Generális repartitio szerint obveniált
a Nemes Vármegyére holnaponként Búza Cubuli Cassovienses
102. Sápon: Posonienses 153. Carnis Centenarii 17. vagy
minden mázsa hűsért flór. hungaricales 4. Zab Cubuli Casso-
vienses 187. Sápon: Posoniens. 280 y^. Mely Commissarius
Hivünk is ezen N. Vármegyében erigálandó Magazinuraokban
a N. VármegyébűI comportáltattya , azt megh süttetvén , Hada-
ink liszlájok szerint a Tábori Commissarius assignatiojára ,
magunk vagy más commendérozó Generálisunk directioja alatt
levő Táborunkba administrállya, és ha valamely commendéro-
zott militiának azon Néhies Vármegyéken által kelletik is
menni , melyekben vagyon districtualis Commissarius Hivünk-
nek Instructioja , arrúl provideálna, és a helytelen Exactioktül
a militiát arceállya, sőt egyéberánt is Hadainktül következhető
excessusoknak orvoslásában instructioja szerént assislálna, a
szerhit a Nemes Vármegyét s abban levő szegénységet con-
servállya, egyebekben is a Nemes Vármegye magát mihez
alkalmaztassa, a rendessen következendő Dispositiokbúl által
láthattya. Minthogy kiki a N. Vármegyékben a magányos jót
s megh maradást a közönséges békességhbűl megh maradás-
búi lenni, származni tudgya, ha a maga életének táplálására
gyűjt, keres, magát fárasztja, mennyivel is inkáb ez kész
hasznos Hadakozásunkkal szármozandó Jónak, békességünk-
nek , és dicsőségünknek , kedves maradékink állandó bizonyos
állapottyának munkájára, melynek folyó s kívánatos progres-
susa nemzetségestül szivünket a tovább való viadalra ösztö-
nözi, ugyan vonnya, anna4í kívánatos végének elérésének
valóságos reménységével biztattya, a midőn éleiét felszenteli,
337
illy kívánatos végre nem szánnya, tehetsége szerint kiki ez
köz munkához kívántató naturálékbeh egyéb concursusát a
Nemes Vármegyében adni ne sajnállya, tudván egyéberánt
is Isten békességünket, szabadcságunkat helyre állétván, a
leendő országos szabadcsághoz képest ezen fen forgó csak
csekély terh alól micsoda könyebbülését consequállya, éjiem-
ben pedig az ebben való csüggedés miatt romlását és az ellen-
ségh újobbau nyakára szálló igáját Országunkban s kiki magán
tapasztallya. És noha némely részét Mezei Hadainknak valami
fizetéssel consoláljuk, ma annak terjedjen hazafiúsága a Nemes
Vármegyében is, hogy hazájoklúl való szeretetektül viseltetvén
és megh szerzett szabadcságunknak megh nyerése eránt való
reménségtül buzogván , vegyék a dicsőséget fizetés gyalánt
szivekben és annyival szorgalmatossabban munkálkodgyanak
velünk együtt a köz jónak el nyerésében, a mennyivel értel-
mesebben kivánhattyák a szegénységhnél az illy szíves hasz-
nos munkából származó boldogh állapottyokat, és több keresz-
tény Országok példájára , kiknek a nyakokon való iga alól
leendő szabadulás munkája harmincz s több esztendőkre is
haladott volna, ugyan csak jó kezdeteknek jó végének öröme
minden fáradcságokat dicsőséges consolátiojokkal amnistiálta.
Minek okájért a N. Vármegyét és egyűl egyig annak minden
Statusit igaz Magyarságára s hazafiüságára obtestáljuk, egy-
czersmind intjük is, hogy in bene ceptis állhatatossan per-
sistáljon , Hazánk igaz igyét constanter értékével s erejével
maga qualitássa szerint mindenike promoveállya, annak elő
menetelire való szükségekben s kevés impositiokban szívessen
concurrálván , a minthogy nagyobb részre a N. Vármegyéknek
a gyalogságh szaporítására valósággal minden portátúl Tíz
Tíz gyalogot fegyverrel , minden készséggel , a melié rendelt
érdemes Tisztvei együtt való fel álléttatását magára vállolta,
sót nagyobbára is eíTecluálta: más eszközinknek elő segélésé-
vel szívessen munkálódó concurráló Vármegyék példájára, a
Nemes Vármegye minden portátúl Tíz Tíz gyalogot állétván,
azt jó fegyverrel , egész készséggel két hetek alatt külgye
Táborunkba, kiknek is minthogy fizetések több gyalogh Hada-
ink fizetések szerint holnaponként három német forintokkal
Kecskemét v. tört. IV. köt. ^«
338
exolváltotik , a N. Vármegye ex gremio sm leendő gyalogh-
sághnak exolutiojára álécson bizonyos perceptorokat , kik is
azon gyaloghsághnak obveniálló (juantnmot percipiállyák s
administrállyák. Esett pedigh értésünkre, hogy némellyek a
haza erkölcstelen fiai közül erkölcstelenségekben inkább hogy
nem mint a törvény szerint való életben magokat foghlalván,
újobban tolvajságokra attak volna magokat, vagy a Hadako-
zást megh unván othon laknának, mely mivel másképpen
megh nem orvosoltathatik , hanem ha az ollyak ellen serény
vigyázás observáltatik , a Nemes Vármegyének azért serio
intimáljuk , tegyen in gremio sui oly disposiliot , hogy a pro-
cessusokat s abban levő parasztcságot , föld népét kapitánysá-
gokra és Hadnagyságokra redigáilya, lehessen szüntelen oly
vigyázassál, hogy mihelyest valamely Vái'os vagy falu határán
valamely tolvajlás, vagy egyéb excessus esik, azonnal a
szomszéd helységhbeli lakosok a szomszédcsághban , vagy
azon N. Vármegyebeli kapitány s egyéb arra rendelt Tiszt
Híveinknek tudtokra adván , concurráljonak , és az oly tolvaj-
kodók (egyik határbúi másikban nyomozván) kergetésekben s
megh fogatásokban minden úton módon szorgalmatoskodgya-
nak. Külömben valakik helységhbeli lakos Híveink gondvise-
letlenségek s restcségek miatt azon tolvajok által megh káro-
sittatnak, ad requisitionem damnificatorum mind oly parancso-
latunkhoz engedetleneket érdemek szerint megh büntetvén,
azokkal a meg károsítottaknak károkat refundáltassa. Caete-
rum praetitulatas Daones Vras diu valere desideramus. Ex
Castris ad Érsek Úyvár positis. Die 13. 9-bris 1704. Praeti-
tulatarum Daonum Vrarum Amici ad officia parati P. Franci-
scus Rákóczy. Joannes Pápai.
Kivül: lUustrissimis , Rndissimis, Addum Rndis, Spe-
ctabilibus , Magnificis ac Grosis Dnis , Egregiis item et Nobili-
bus N. N. Supremo et Vice Comitibus , Judlium et Jurassori-
bus, loti denique (Universitati) Inclyti Cottus Csongradiensis ,
Amicis Nobis Observandissimis , Honoiandis et dilectis.
Egykorú másolat, az eredeti alakjának utánzásával, —Kecskemét
város levéltárában.
339
99.
1704. Nov. 24. A fejedelem további országos intézkedé-
sig a szabad sőkereskedést megengedi s a só árát szabályozza.
C )
Miulta Isten ő Sz. Fölsége Országos Hadakozásunkat
Szabadcságunk megszerzésére megindítván, folytattya, igye-
nes szívvel , tellyes igyekezettel azon voltunk , hogy napról
napra a Nemes Ország szabadcságának helyre állíttatásában
nyerhessen és szemlélhessen vigasztalást, mely szerént midőn
Ellenségünk az Sóval való kereskedést, Törvényünk s régi
szabadcságunk ellen , az Ország Lakositúl tellyességgel el
vévén , maga telhetetlen kívánságának , jövedelmének szaporit-
tására, öregbíttésére , árrát annyira nevelte, hogy a mikor az
elviselhetetlen Portziozásnak terhe nyomorgatott, a mi abbül
el maradott, azt a Sónak felettébb való árrán extorqueálta ,
mely kettős, egy végre czélozó terh az Országh Lakosit any-
nyira erőtlenílette , nem lévén végre csak annyira való Pénze,
a mellyel Sót vehetne, kenyérnek s eledelnek Sótalansága
miatt nyavalya s Halál követte, hogy így színesképpen a
Nemes a Nemtelennel, a Só árának fizetésével tenne eleget
Ellenségünk telhetetlenségének, mely szerént nem lévén ment
a Nemes is a Terh víseléstúl, kelletvén a Sót nagy áron meg
venni , appromptáltatnék arra az elviselhetetlen igára , melyre
oly színes praetextusok alatt naponként inducáltatik vala, citra
respectum Status , Gradus et Conditionis , édes Nemzetünk
sanyargattatván : Meg engedtük , valamint ennek előtte Törvé-
nyes boldog időben a Sóval való kereskedés szabados volt,
továbbrais azon szabados kereskedés kinek kinek szabad
légyen ; de mivel az mostani sok Országos költség (ha írapo-
sitiokkal az N. Ország nem terheltetvén, külömben ki nem
telhetik, hanemha oly más renden s utakon) mellyel az Ország
Lakosi is nem aggraváltatnak, szaporíttatik a N. Ország
tovább való dispositiojáig, rendeltük a Sónak árrát a Márama-
rosi Só Aknán Denariis Ötven, a Szigeti Só Portuson pedig
Denariis Ötvenöt, annak rendes Harminczadgyával edgyütt
22*
340
(melybűi ki vévén az Nemességet) mivel valakik házi szüksé-
gére Sót szállítanak , harminczaddal ne tartozzanak , úgy hogy
kiki a mennyi Sót kereskedésre vészen , a Só Háznál vagy a
Szigeti Portiiííon arrúl cédulát vévén (hogy annak nem váltása
miatt Sója és találtató egyéb Jószága ne confiscáltassék) azt
Harminczados Tisztünknek be mutatván , vehessen az Harmin-
czadláskor oly recogiiitionálist, mely mellett szállíthassa min-
denült az Országban, és szabadossan vele kereskedhessek,
megtarlóztatás és kár nélkül. Intimállyuk azért a N. Várme-
gyéknek, ezen Sóval való kereskedésnek szabadcságát , árrát,
vételben való modalitást in gremio sui publicáltassa , hogy kiki
magát ahoz alkalmaztatván , ezzel a N. Vármegyének s abban
levő minden kereskedő rendeknek nevelkedhessek haszna. Cae-
terum Praetilulatas Dnationes Vestras feliciter valere desidera-
mus. Dátum ex Castris Noslris ad Oppidum Sente positis. Die
24. Mensis 9-bris Anno Dni 1704. Praetilulatarum Domina-
lionum Vestrarum Amici ad officia parati Franciscus Princ.
Rákóczi. Joannes Pápai. Inclyto Cottui Pestiensi.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 343. lap.
100.
1704. Dec. 12. Ráday. Pál közbenjár a Szegeden letar-
tóztatott kecskeméti elöljárók kiszabadítása iránt.
Ajánlom köteles kész szolgálatomat Kglmeteknek. El
véltem, minapi válasz levelemet vette ekkoráig Kgmetek, a
kire most is relegálván magamat, bánom, hogy szíves akara-
tom szerint eddig az dolgot nem effectuálhattam. Várom órán-
kint az Angliai s Hollandus Követeknek Levelét, a kik az írá-
sokat kezekhez vévén, assecuráltak , hogy az Kglmetek prae-
tensioját justificálván az Bécsi Udvarnál mentül barna réb pro-
moveálni is fogják. írtam az alatt is , hogy ha mi érkezik az
Rabok dolgában, adgyák tudtomra, de még ekkoráig semmi
sem érkezvén, nem gondolhatom máskint, hanem mivel az
341
Császár követi újonnan le jőnek s már actu Nagy Szombatban
várják is, magokkal fogják le hozni az resolutiot. Kihezképest
Kiteknek tanácsolhatom, hogy magok embereit küldgye fel az
Mélt. Fejedelemhez , minthogy az Követek lejövetelével bizo-
nyossan meg érthetik az dolgot, és noha az alatt is írok az
Udvarhoz, mindazáltal, ha az Kglmetek Emberei Lossoncz felé
veszik úttyokat s hozzám betérnek, adok inforraátiot, mi tévők
legyenek , irván akkor is a hová szükséges lészen. Adgya
Isten lehessek szerencsés kiszabadítások iránt , kívánván más-
ban is szolgálatommal kedveskednem kkk , a mint is maradok
sub dato in Palojta 12. 10-br 1704. Kkk jóakaró kész szol-
gája: Ráday Pál. mp.
Kivúl: Egregiis ac Circumspectis Dnis N. N. Judicibus
ac Senatui Oppidi Kecskeméth, Dnis mihi observdmis. Pecsét.
Egykorú jegyzet: Rádai Pál Ur ad választ az
Rabok iránt. Exhib. 16. X-br 1704.
Eredeti s Káday Pálnak egészen saját kézírása, a város levél-
tárában.
101.
1704. Dec. 15. Bottyán János tábornok nyiltlevele ,
inelyhen a megtérő rácokat bántatlanságról biztosítja.
Én Bottyán János, Méltóságos Erdélyi Fejedelem Felső
Vadászi Rákóczi Ferencz Kglmes Urunk ő Nga Isten által
Magyar Haza mellett fegyvert fogott Magyar és Rácz Hadai-
nak edgyik Generálissá és Tábori Grális Fő Strázsa Mestere.
Adom tudtára mindeneknek a kiknek illik ezen Pátens Leve-
lemnek rendiben. Mivelhogy nemcsak édes Hazánk Fiai, sőt
Országunk Ellenségi is igasságos Fegyverkezésünknek okát
meg értették bőségessen. Arravaló nézve Méltóságos Fejede-
lem Urunk természet szerént véle származott kgyelmességébűl
nemcsak az elpártolt hazánk Lakosinak és fiainak , hanem
inkább az egész Dunán túl és innend levő Rácz Nemzetnek,
valakik tudni illik ennek utánna Hadaink ellen való fegyverke-
342
zéstúl meg szűnnek, az kiadatott Pátenseiben Grátiát hirdett-
nyi mindazoknak kglmessen méltóztatott. Minek okáért kérem,
és Parancsolatom s Tisztem ; hivatalom szerént intem is : hogy
ezen ő Fejedelemsége utolszor nyújtott Kglmes Grátiáját min-
den móddal befogadni igyekezzék , valakik ekkoráig Orszá-
gunktül való hűségének elpártolásában bolyongottak. Kihez
képest meg irt Rácz Nemzetnek attam oly tellyességes hatal-
mat, valakik jövendőben szegény Hazánk hajdanyi dicsősségé-
vel és szabadcságával élni akarnak , el kezdett köz igynek
előbb mozdítása mellett fegyvert fogván és érdemes Tiszteket
magok közül választván, mentül felessebben Kglmes Fejedelem
Urunk Húségére, Rácz Hadainknak számát szaporítsa: mellyek-
nek mint más. Országunk s szegény Nemzetünk szabadcsága
mellett fáradozó Vitézinknek , hórül hóra való fizetések fogyat-
kozás nélkül meg fog járni, az mely fizetés kezemnél is készen
vagyon. Az kik pediglen helységekben Gazdálkodások után
élni akarnak, Jószágokban, házokban. Várasokban, Falukban,
bízvást vissza szállhassanak és majoroskodhassanak , meg
engedtetett, Parancsolván serio minden rendbéli Méltóságos
Fejedelem Urunk oda érkezendő híveinek s vitézinek, senki
említett, akármely helységben lakozó Rácz Nemzetet se házá-
ban, se utazásában, akármely névvel nevezendő javaiban,
háborgatni , vagy inkább meg károsítani , súlyos és elkerülhe-
tetlen büntetés alatt ne merészellye. Másképpen cselekedvén,
élete fogy el érette. Praesentibus Perlectis Exhibenti restitutis.
Dátum ex Castris ad Földvár positis. Die 15. X-bris Anno
Millesimo Septingentesimo Quarto. CL. S.)
Egykorú másolat, az aláírás kihagyásával. Jk. 1702—1708. 347. lap.
102.
1704. Dec. 24. Páter Andrássi Miklós kmmc vezér
levele Szöcs Farkas hadnagyához Kecskemétre.
Jó Akaró Szőcs Farkas Uramnak szolgálok Kegyelmed-
nek. Generális Bottyán János Uram Parancsolattyábúl vissza
343
megyek Kecskemétre , hogy olt Kegyelmeteket mind fel vévén ,
induljak utánna, az merre Kis Mihály Uramot előre küldöltem.
Azért ezen Levelem állal parancsolom Kegyelmednek, úgy az
egész Katonaságnak, úgy készülljön, hogy ez jövő szombaton,
úgy mint szent János napján jó idején ki indulhassak Kegyel-
metekkel : maradván Kegyelmeteknek : Czegléden 24. X-bris
1704. Jó Akarója. P. Andrássy Miklós, mp. — Az Birákat
köszöntse Kegyelmed, Szénát, Abrakot készítsenek. — Kivűl:
Nemzetes és Vitézlő Szőcs Farkas szegedi Hadnagyomnak,
több Tisztekkel és Katonasággal adassék. Kőrös, Kecskemét.
Cito. Citius. Citissime.
Eredeti a város levéltárában.
103.
1704. Dec. 28. A fejedelem levele Szűcs János ezredes-
hez, a nagyszombati ütközet eredményéről.
Generose Fidelis Nobis dilecle. Salutem Gratiae Nostrae
Principális propensionem. Midőn tegnap előtt feles Hadainkkal
Nagy Szombatnál Ellenségünkkel meg ütköztünk volna, mely
ütközetünkben is Isten ő Felsége Hadainknak mind kél szár-
nyát annyira segélletle, hogy Ellenségünknek Gyalogsága
nagyobb részént eltöröltetett, és eddig is 8 Zászlókat, mellye-
ket Hadaink nyertének az Ellenségiúl, elöltünk bé mutattanak,
de midőn 4 Zászló allya Német Gyalogság Hadaink közül az
Ellenséghez által mentenek, Magyar Hadaink is kevéssé con-
fundálván magokat, kénteleníttetlünk magunk is Ellenségünk
elől kevéssé el nyomulni ; jóllehet immár is Hadaink recolligál-
ván magokat, újabb és frissebb kedvek vagyon Ellenségünk
ellen való Ellenségeskedésre, és Mltgos Grális Bercsényi Mik-
lós Uramat ő Kglmét is a Vágón túl hagyván feles Hadaink-
kal, reménlyük hogy az iránt lett mostani fogyatkozásunkat
rövid időn fogjuk reparálni ; Kgimed azért , akárki mit beszél-
lyen , declarationkon kivűl senki szavainak hitelt ne adgyon ,
344
sőt inkább ott levő Hadainkat is animállya s biztassa , és ha
mi oly occurrentiái is lennének, arrúl bennünket hova hama-
rébb s voltaképpen tudósíttani igyekezzen, Caeterum eundem
sic facturum bene valere desideramus. Ex Castris Nostris ad
Nagy Keér positis Die 28- va Decembris A-o 1704. F. P.
Rákóczi. Joannes Pápai.
Titulus. Generoso Joanni Szűcs, Militiae Nostrae Unius
Regiminis Equestris Ordinis Supremo Capitaneo, Fideli Nobis
dilecto.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 355. lap.
104.
1705. Január 3. A fejedelem Kecskeméten harmin-
cadj ot állíttat.
Prudentes ac Circumspecli , Fideles Nobis Grati.
Salutem et Gratiae nostrae propensionem. Hűségek
Levelét vettük. Bizonyos dologh , hogy ha Szeged kezünknél
volna, és az ottan által jövő kereskedők az Inductioért meg-
harminczadolnának, egyebütt harminczadbeh exactiókkal az
inductiüéit nem aggraváltatnának ; de mivel még eddig Szeged
kezünknél nincsen, az holott az inductionak idején harmincza-
dolnának, azért Kecskeméten az olly kereskedő akarmelly ren-
deknek az harrainczadot praestálni kelletik : a minthogy van is
parancsülaltya Szolnoki Harminczados hívünknek, hogy az
ollyaktúl az inductioért való harminczadot exigállya. Caeterum
eosdem valere desideramus. Ex Castris ad Levam positis. Die
3. January A. 1705. F. P. Rákóczi, mp. Joannes Pápai. rap.
Kivűl: Prudentibus ac Circums'pectis Judici, Caeteris-
que Juratis Senatoribus üppidi Kecskeméth, Fidelibus Nobis
Gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
345
105.
1705. Jan. 4. Vay Ádám Jászkún főkapitány a kis-
kunsági puszták iránt.
Én alább irt adom tudtára mindeneknek a kiknek illik :
hogy én meg nyugodván Nemzetes Vitézlő Cseplész János kis
kunsági Vice Kapitány Uram hozzám megmutatandó szolgála-
tiban, bíztam az egész kis kunsági Pusztáknak (a kiknek jöve-
delme engemet^ tudniillik úgy mint Fő Kapitánt illet) exaren-
datioját és Arendája kézben való vételét, említett Cseplész
Uramra ő Kglmére. Valakik azért mind ezen Esztendőben élni
és usuálni akarják, mind pedig a kik a Tavah és Harmad évi
Esztendőben usuálták is s Arendáját azomban nem exolválták,
minden halladék és tergiversatio nélkül fizessék meg és adgyák
Cseplész Uram kezéhez. Ezentúl pedig a kik akarják Arendá-
ban birni, vagy nálam vagy ő Kglménél insinuállyák magokat,
hogy cédulát vévén, bátorságossabban maradhassanak usus-
sában , másként az illyetén Puszták ususátul vigore praesen-
tium sub amissione pecorum et incaptivatione hominum inhi-
beáltatnak. Melynek bizonyságára attam ezen Levelemet. Aj-
nácskű Die 4. Januarii 1705. Kglmes Urunk ő Nga Udvará-
nak, a Nemes Jászság, Nagy és Kis Kunság, úgy Munkács
Várának is Fő Kapitánnyá Vay Ádám. (L. S.)
Egykocú másolat. Jk. 1702—1708. 359. lap.
106.
1705. Febr. 2. Gróf Bercsényi Miklós fővezér levele a
három városhoz, melyben azokat értesiti: hogy ezer föbiil álló
rendes hadaikon kivül , szükség esetében, minden fegyverfog-
ható lakosaiknak is, önvédelmükre felkelni , s magokat Bot-
tyán János tábornok parancsaihoz alkalmazniok kell.
Generosis Egregiis et Nobilibus, Prudentibus item ac
Circumspectis Dominis N. N. Oppidorum Privilegiatorum Kecs-
346
kémét, Kőrös et Czegléd Judicibus, Senatoribus, Juratis Civi-
bus, tóti denique Communitati eorundem, Dnis et Amicis mihi
honorandis.
Generosi Egregii Nobiles, Prudentes item ac Circum-
specti, Amici et Benevoli mihi honorandi.
Servitiorum meorum paratissimam Commendationem.
Minden kétség kivűl van előttem, hogy Kglm^tek édes Hazánk-
nak mint igaz hívei s fiai előtte viseli, mennyi fen álló fegyve-
res vitézlő renddel, a maga Várossaibúl ki telhető Haddal,
ügy mint Ezer számbül álló Emberekkel az ma^a és közönsé-
gessen az ott körül lévő Rácz Ellenség úgy Németh ellen is
oltalmül tartandó hadak praestálására tartozik. Mivel pedig
mostan az Mélt. Fejedelem Parancsolattya s tetczésébűl T. N.
Vitézlő Bottyán János Generális Uram ő Kglme az Haza szol-
gálattyára a Földvári Sánczhoz expediáltatott , akarám Kglme-
teknek is serio intimálnom, hogy noha azon Várossaitül
járandó Ezer Vitézlő Rendéi fen állanak ottan vigyázóül; mind-
azonáltal ügy azok, mind Kglmetek is valakik fegyvert fog-
hatnak , az említett Generáüs Uram dispositiojátül függvén ,
valamikor az hasznos és szükséges operátiok követése kiván-
nya, hadait ő Kglme mellé az hová kívántatik rendellye s
adgya s hasonlóképpen az otthon maradó Lakosok közül is
kiki fegyvert (pro exigentia temporis) fogván , amaz hadai
absentiájában magokat oltalmazni, sőt annak felette az alkal-
matosság szerént ha öszve gyűjtene az ottan körül dispositioja
alá bízatott Hadakat hasznos operatiora vagy is resistentiára
egyben szedni akarja Generális Uram, tehát olyV'or mind fen
álló Hadaival, mind pedig lakosival in defensam sui fegyvert
fogni s engedelemmel az rendelésektúl függeni el ne mulassa.
Mellyeket is Kglmeteknek így intimálván , reméiilem maga
hazafiúi készségét és hív indulattyát mindenekben megmutatni
serényen igyekezik. His easdem DVtras feliciter valere deside-
rans, maneo Eisdem DVtris Újvár 2. Febr. 1705. Amicus
benevolus C. N. Bercsényi.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 372. lap.
347
107.
1705. Febr. 24. A fejedelem a kecskeméti hirót har-
madmagával táborába rendeli.
Provide Fidelis Nobis grate.
Salutem, et Gratiam Nostram. Vévén ezen Parancsola-
tunkat, minden késedelem nélkül jőjön Hüssége harmad
ghával Táborunkban. Caeterum eundem secus non factu-
um bene valere desideramus. Ex Castris Nostris ad Szécsény
positis die 24 Febr. A. 1705. F. P. Rákóczi, mpr, Joannes
Pápai. mpr.
Kivűl: Provido N. N. Oppidi Kecskeméth Judici. Fideli
Nobis Grato. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
108.
1705. Mart. 16. Károlyi Sándor levele a kecskemétiek-
hez , a napa részére fizetendő földesúri adó iránt.
Adgyon Isten minden jót.
Jóllehet Dunán tül létemben irlam vala, minthogy ma-
gamnak Kglmes Urunk Parancsolattyábúl által kelletett jön-
nöm az Dunán, hogy Anyám Asszonyhoz eő Kglméhez elküld-
vén, az két Esztendóbéli Adótokrúl végezzelek, mindazonáltal
kétséges lévén benne hogy ha azon Levelem jutott é kezetek-
ben vagy sem? ahoz képest mostan alkalmatossághom adat-
ván, akarám ezen Levelem által tudtotokra adni, hogy elküld-
vén Anyám Asszonyhoz magatok közzül két Embert, quietan-
tiákat producálván kiuek mit adtatok, az megh irt két Eszten-
dőbéli adórül eő Kglmével végezzetek, és meg fizessetek. Mel-
lyel is ha el mulattok, el hitethetitek magatokkal, hogy durio-
ribus mediis rajtatok megh vészem, az ki is nem kétlem nehe-
zebb lészen. Ezzel Isten veletek. Csorna die 16. Marly 1705.
Jól kivánó Uratok Károlyi Sándor, mp.
348
K i V ú I : Adassék ez Levelem Kecskemét Várossának
sietséggel. Kecskemét. (Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
109.
1705. Mart. 20. Fejedelmi leirat a megyékhez , a ha^^
oszlott katonáknak a táborba vissza parancsoltatásuk iránt.
Illustrissimis , Reverendissimis etc. Inclytorum Cottuum
Pest Pilis et Solt Unitorum. — Amicis Nobis observandis
honorandis et dilectis.
Illustrissimi , Reverendissimi etc. Salutera et omnem
prosperitatem. Jóllehet a Nemes Vármegye eddig is mind sok
rendbéli Pátens Leveleinkbúi, mind egyéb rendbéli intimatio-
inkbíil meg érthette, mit kellyen elkövetni Táborunkbül el osz-
lott és otthon lézzengő s mulatozó Hadainknak Táborunkban
való kergetésekben, mindazáltal ez időre is nem orvosoltathat-
ván tellyességgel hadainknak széllyel oszlása és otthon való
mulatozása, ujjobban is a N. Vármegyének serio intimállyuk,
ezen intimationkat in gremio sui publicáltatván , minden Hely-
ségbeli Tiszteknek és Lakosoknak serio injungállya, valaholott
az mi, úgy Commendérozó Generális és Udvari Kapitány Úri
kedves Atyánkfiai és Hivünk Passusa nélkül, oly haza szökött
és otthon lézzengő s mulatozó Lovas és Gyalog Hadaink közül
valókat tudhat és találhat, minden kedvezés nélkúl mindgyárt
meg fogván, vigyék a N. Vármegye V. Ispánnya kezéhez, ki
is az oly refractariusokat közelebb lévő praesidiarius Hadi
Tiszteinkhez , vagy Commendérozó Generálisunkhoz küldvén , s
az iránt bennünket informálván, kiadandó Orderünk szerént
kegyelem nélkúl fel fognak akasztatni. Hogyha pedig a N.
Vármegyebeli Tisztek, vagy az Helységek Birái s Lakosi az
ily haza szökött katonák s Gyalogok kikerestetésekben s meg-
fogattatásokban akármiképpen restelkednének , vagy azokkal
edgyet értenének, ez okon is ebbéli intimationk nem effectuál-
349
tathatnék , az Tisztei a N. Vármegyének , a kik által az ily
rövidség okoztatik , kemény animadversionkat fogják magokon
tapasztalni ; holott pedig az helyek Birái és Lakosok lesznek
okai ebbeli intentionk véghez nem menetelinek, és nevezet
szerént az ollyatén szökevények eltitkoltatásának a N. Várme-
gye Ispánnya az oly Helységbeli Bírót vagy egyéb Tisztet
meg fogatván , comperta rei verilate , kedvezés nélkül akasz-
tassa fel. Caeterum Dnes Vtras feliciter valere desideramus.
Agria Die 20. Mártii 1705. Praetilülatarum Dnalionum Vtra-
rum Amici ad officia parati F. P. Bákóczi. Paulus Bádai.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 376. lap.
110.
1705. April. 2. Károlyi Sándor tábornagy rendelete a
három városhoz , melyben azoktúl élelmet és gyalog munkáso-
kat kivan.
Adassék ezen levelem Kecskeméthi , Körösi , Czeglédi
Biráknak és Lakosoknak sietséggel. Cito Cito Citissime.
Ezen Parancsolatomat vévén Kecskeméthi Birák s Lako-
sok , kijldöttem ezen mostan a Dunán állal jött Fő éa Vitézlő
Rendeket hozzátok, kiknek is elsőben bls és illendő accommo-
datioval legyetek. Azomban az itten melletlem maradt bls
Vitézlő Rendeknek kívántató Élés s Abrakbéli Gazdálkodás
iránt is parancsolván, ügy látom a tavali nyakasságtokat
követitek , mivel még eddig semmi indulatotokat nem tapasz-
taltam. Azért ujobban fejetek s jószágtok vesztése alatt paran-
csolom , hogy ide mindgyárást minden hallogatás nélkül Ke-
nyeret ín N-ro 4000. Abrakot Cub. 400. és 800. Ásót s
kapát, az Sáncz ásó Emberekkel edgyütt küldgyetek, holott
pedig vagy egyben vagy másban fogyatkozást kelletik miatta-
tok szenvednem, el hídgyétek, (nem nézvén azt hogy rész
szerént magam Emberei vadtok) mint Ellenségemmel úgy
bánom veletek. Az Sáncz ásó Emberekben is fogyatkozást
350
tapasztalván, az ott való Embereknek eleivel s nadgyával
fogom ásatni. Ezzel maradok Kalocsa 2. Április 1705. Jóaka-
rótok Károlyi Sándor.
P. S, Kőrös pedig Kenyeret N-ro 2,000.
Abrakot N-ro 200.
Ásó N-ro 400.
Czegléd Kenyér N-ro 1,500.
Abrak N-ro 150.
Ásó N-ro 250.
Kecskemét Húst 50. Mázsát.
Kőrös Húst 25. Mázsát.
Czegléd Húst 15. Mázsát.
Legényekkel edgyült , mellyet ha nem cselekeszitek , Körösiek
s Czeglédiek hasonlóképpen cselekeszem veletek, mint a Kecs-
keméthiekkel.
Egykorú másolat a város levéltárában.
111.
1705. Apr. 5. Károlyi Sándor tábornagy a pataji
sánchoz ^sietve küldendő élelem iránt a három várost szorgal-
mazza.
Kecskeméthi, Körösi s Czeglédi Bíráknak s Lakosoknak
adassék sietséggel.
Vévén ezen Parancsolatomat is , újobban az élés ki sze-
dése s ide sietséggel való elküldése iránt, életetek s fejetek
vesztése alatt kiszedésében munkálkodgyatok, nem oly restül
mint eddig, másként hogysem mint az Ország miattatok kárt
és fogyatkozást szenvedgyen, jobb tinektek el pusztulni s el
veszni, hogysem mint egy Országnak. Úgy is elhiszem Kgl-
mes Urunk ő Nga máshonnat is az élés iránt fog parancsolni,
addig mindazáltal ti a tereátok limitált élést, szénát, abrakot,
és vágókat sietséggel elküldgyétek. Pataj Die 5. Apr. 705.
351
Károlyi Sándor. — P. S. Papirost is vagy három konczot
küld gyetek.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 380. lap.
112.
1705. Apr. 7. Károlyi Sándor tábornagy a hadélelme-
zést fenyegetve sietteti.
Kecskeméthi, Körösi és Czeglédi Bíráknak adassék.
Noha immáron három vagy négy izben is küldtem
parancsolatot közitekben az élés kihajtása végett, de ügy
látom Kapitány Szekeres Uram is azonképpen oda commendé-
roztatván, sem edgyel sem mással semmit sem gondolván,
nyakasságtokat még is követitek. Azért újjobban küldöttem
közitekben Kárándi István nevű bls Katonámat, arra a végre,
feljárván helységteket , minden móddal azon légyen , hogy az
élést kihajtsátok, ha mi keveset szokott nyakasságtokhoz
képest küldöttetek is, a többit is éjjel nappal kiszedetvén, hova
hamarébb szedgyétek s küldgyétek ide a Sánczhoz , mert ha
tovább is fogyatkozás lészen munkálódástokban , ki miatt is az
Haza kiváltképpen való kárt fog szenvedni, hogysem mint
pedig az következzék a ti nyakasságtokra nézve, Isten soha
meg ne áldgyon , fen meg irt Katonám által Helységteknek
Biráit ide a Duna partra hozatván , felkaróztatom , és igy jobb
100 s 200 Embernek is elveszni, hogysem mint edgy Ország-
nak. Költ Patajon Die 7. Április Anno 1705, Károlyi Sándor.
Egykorú másolat. Jk, 1702—1708. 381. lap.
113.
1705. Április 11. A fejedelem válaszol a kecskemétiek-
nek, a dunántúli hadak elhelyezése iránt.
352
Prudentes ac Circumspecti , Fideles Nobis grati.
Salutem et Principális gratiae Nostrae propensionem !
Hűségek Levelét vöttiik , a Dunán túl való földrül által jött
Hadak dislocatioját a mi illeti , irtunk Méltóságos Generális
Gróíf Barkóczi Ferencz Uramnak, hogy annak mennél jobban,
és az helységek könnyebségével lehető módgyárül mentül
hamaréb tudóssicson bennünket, mely is meg lévén, teszünk
irántok disposiliot. Caeterum eosdem valere desideramus. Ex
Civitate Agriensi Die 11-ma April. A-o 1705. F. P. Rákó-
czi, mpr. Sigismundus Janoki. mpr.
K i v ú 1 : Prudentibus item ac Circumspectis , Judici Pri-
mario , Caeterisque Juralis Civibus Oppidi Kecskeméth. Fideli-
bus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
114.
1705. April. 15. A fejedelem rendeli: hogy a Koháry-
féle censust Kecskemét egyik évben az országos Fiscusnak,
másikban Károlyi Sándor tábornoknak fizesse.
Prudentes ac Circumspecti , Fideles Nobis grati.
Salutem et Gratiae Nostrae propensionem. Hűsségek
levelét vettük, hogy az idei Censusokat mint tavaly, úgy az
idén is Generális Károlyi Sándor Úri Hívünk akarná Hússé-
gektűl exigáltatni meg értettük ; minthogy penig azon Census
az el múlt Esztendőkben is alternatim exigáltatott és percipiál-
tatott az előbeni Possessorok által is, és egyébiránt is tavaly
meg nevezett Generális ür Hivünk számára cedáltatván , annak
az idei exactioja és perceptioja Fiscust illetné ; Hússégeknek
azért serio parancsollyuk, azon idei Censusbéli adójokat paran-
csolatunk nélkül senkinek is ne exolválya, hanem a Fiscus
számára tartsa megh; Nec secus facturi. Agriae die 15 Ápri-
lis A. 1705. F. P. Rákóczi, mpr. Sigismundus Jánoki. mpr.
K i v ú 1 : Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici pri-
353
mario, caeterisque Senatoribus et Incolis Oppidi Kecskeméth.
Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
115.
1705. April. 20. Gróf Bercsényi Miklós fővezérnek az
ország megyéihez intézett leiratának Pestmegyéhez küldött
példánya , mely szerint a nemesség személyes felkelés helyett
zsoldos hadak tartására utasíttatik.
Illustrissimi , Reverendissimi, Admodum Reverendi, Spe-
ctabiles ac Magnifici, Perillustres , item Generosi, Egregii, et
Nobiles Domiiii, Amici Colendissimi, observandissimi.
Salutem Servitiorunique meorum paralissimara commen-
dationem. Minthogy a T. N. Vármegyék sokszori instanliájok
által a Mélt. Fejedelem előtt jelentették és kiváulák , hogy az
personalis insurrectiojok 'Soldos Katonák elő állíttására permu-
táltatván, observata proportioue accommodáltatnék , sok rend-
beli declaratiokkal az Personalis Insurrectionak difficultásit
mutatván, kire is pro voto méltóztatván magát a iMélt. Fejede-
lem resolválni, nincs kétségem, alkalmatossabban is ne essék
a N. Vármegyéknek , kiváltképpen az eddig való rendetlen és
improportionafa Insurrectiokat tekintvén, mert eddig az Ne-
messég potioritássa , ki az N. Vármegyék szolgálatira magát
applicálván, ki pedig az fegyverkezésre magát inhabilisnek
declaiálni nem szégyenelvén , adott okot az Táboron lévő
Edgyházi Nemességnek minden kikereshető móddal való haza
szökésre, és a mellett minemű más inconvenientiák is eshettek
a miatt, tudva vagyon a N. Vármegyénél, hogy azért mind
az közjónak proporlioja a 'Soldosok elől állíttásával már jobb
renddel folytatlassék s ennek utánna a N. Vármegyéknek annyi
confusioi az insurrectio körűi elő ne kerülhessenek , akarám
praesentibus ezen T. N. Vármegyének is a Mélt. Fejedelem tet-
czésébül intimálnom, hogy az eddig fen álló Personalis Insur-
Eecskemét v, tört. IV. köt. ^á
354
rectio helyett ne neheztellyen oly rendet szabni ín greniio sui,
mely által a 'Soldosok száma secundum subinsertam methodum
observatis observandis exurgálhasson. Nem is lehet, úgy
látom, ebben igasságossabb reflexiót találni, mint ha erga
proportionem taxarura azoknak statulioja subdividáltatnék ,
mennyi forint vagy garas után kelletnék edgy-edgy Katoná-
nak felállíttását vetni, kire az Portahs helyeknek concurrálniok
éppen nem lehet, mert azoknak az hajdúk praestálásával elég
a gondgyok. így ezután reménlheti a N. Vármegye is maga
Seregeinek állandóságát, mert nem lesz alkalmatosságok az
szegényebb renden levőknek az Gazdagjabbak ellen zúgolódni,
se az gazdagjabbaknak szegényebb ellen contra apertam pro-
portionem tusakodni, és e mellett, midőn ezen elől állíltandó
'Soldosokra nemine excepto , inclusis etiam Dominis Fiscalibus
et officialibus tam Comitatensibus, quam Oeconomicis, mindnyá-
joknak concurrálni kelletik. Nem látczott rövidségesnek, a
mint azon Personalis insurrectioval elöl jött N. Vármegyének
eíTectivus Statusábúl is lehetett coUimálnom, hogy ezen T. N.
Vármegye secundum calculum repartitionis három seregre ne
limitáltassék , nem is lehet egyébiránt oly mensurára vetni ,
hogy punctualiter vagy kevesebbre, vagy ne talám többre is
mehessen, noha az is post peractam Statutionem Stipendia-
riorum igen könnyen ki tetczik, mivel azon N. Vármegyék is
magok közt a proportiot nyomozni fogják: azt mindazáltal a
mennyire mellyik Vármegye magát aggravatusnak demon-
strálni fogja, lehet azonnal rectificatioban venni, minthogy
azért a táborozásnak ki nyilasa is szükségessen kivánnya az
Hadak elöl állíttását , incumbálni fog a N. Vármegyének , kire
praesentibus hazafiúi kötelességére és szeretetire adhortálom
is, hogy félre tévén most ez iránt akármely disputatiora talál-
ható kérdéseknek propositioit , az meg irt 'Soldosokat mentől
hamarább elől állittani igyekezzék , ne is hallassza üdőzéssel ,
hogy az jó igyekezeteknek hátra maradásával , mind magának
kárt ne okozhasson, mind pedig az Mélt. Fejedelmet is maga
ellen való kedvetlenségre ne gerjeszthesse. Hogy azomban ad
evitandas quascunque hactenus obortas difficultates azon 'Sol-
dosoknak, úgy mint már ez után mindenkor állandó, et in
355
statu numeri effectivi leendő Hadaknak jobb accommodatio-
jokra nézve is jobb rendben lehessen dolgok , az Hadi szolgá-
latoknak nagyobb efTecluatiojával telezett a Mélt. Fejedelemnek
úgy disponálni , hogy azon "Soldos Seregeket öszve vetvén
edgymással, kinekkinek szomszédságát is tekintvén, azokat
Regementek számra reducálnám, fönt mai'adván mindazonáltal
minden N. Vármegyéknek magok 'Soldosi iránt minden jussok
és praerogativájok , nem is czéioznak oda az intentiok, vala-
miben praejudicáltassék, hanem ezután is kinekkinek mellette
maradt az N. Vármegyének neve és jurisdictioja , minthogy
egyébaránt is nem Vármegyéknek , hanem Vármegyék Hadá-
nak fognak neveztetni. így azért obveniálván secundum calcu-
lura ezen T. N. Vármegyére három Seregeknek száma s azok-
ban praeter officiales mindenikben 80 Gregariusnak elöl állit-
tása, alkalmatossan esett ezen N. Vármegyét N. Hont, Kis
Hont, Nógrád, Zólyom Vármegyékkel az edgy Regementre
öszve vetni , mely iránt is e következendő resolutiom deservi-
állyon a N. Vármegyének pro observatione et informatione ,
hogy a N. Vármegye elsőben is annyi Tisztet, azaz Fő Had-
nagyot cum prima plana edgyütt az fel állittandó Seregekkel
maga constituálva praesentállyon , mellyeknek exolutioját se-
cundum Regulamentum modernum militare, s nem fellyebb
mint az mezei Hadaknak fizetését, angariatim procurállya, a
fellyebb meg irt mód szerént, egyedül a Nemesség taxájábúl,
mind Tiszteknek s mind közönségesnek. Az Stob pedig, úgy-
mint az Colonellus, Vice Colonellus, Vigiliarum Praefectus, és
a többi, kiknek Lajstromát, úgy curráló menstrualis fizetése-
ket is extractualiter inclusive meg küldöttem , egészlen fizefse
ki ex communi , ki is ily modalitással lehet : hogy mivel ezen
öszve vetett N. Vármegyék , kik edgy Regementre reducáltat-
tanak, 12 Co.mpániából állók, és azokbül ezen N. Vái'megyé-
nek hármat kelletik elől állíttani. Azon Stob fizetését azért a
Seregek számára approportionálván , jut abbúl a N. Várme-
gyének ad concurrendum az obveniált három Seregekhez
képest menstruatim administrálni fl. Rhen. 5149 '/^ , mellyeket
a constituált Oberster Uram kezéhez szükséges lesz erga quie-
tantiam administrálni. Minthogy mind az Stobhoz deserviáló
23*
356
Tiszteket, mind pedig a Seregekben levőket is Oberster Uram
maga fogja el rendelni , a N. Vármegyék mutua cointelligen-
tiájával, in tali etiam casii, a midőn successive vácálni fogna
is valamely Tiszt. Az Obersterségre maga Mélt. Fejedelem
resolválni méltóztatván Méltóságos Generális Galanthai Grofif
ifjabbik Eszteiiiázi Dániel Uramat, Viczéjét pedig és fő Strázsa
Mester Uiaimékat, emiitett Mélt, Oberster Uram mutua coin-
telligentiájával válasszanak és constituállyanak a N. Várme-
gyék. Azért sine quaestione ő Kglmét annak agnoscálni, és
mindezen dispositiokban ő Kglme cointelligentiáját venni el ne
mulassa a N. Vármegye. In reliquo servet Deus Praetitulatas
Dnationes Vestras ad vota diu salvas et incolumes. Nitriae 20.
Április 1705. Praetitulalarum Dnationura Vestrarum Ad servi-
endum paratissimus C. N. Bercsényi. — I. Cottui Pestiensi.
Egykorú másolatba város levéltárában.
116.
1705. Aprü. 25. A fejedelem véleményt kivan a me-
gyéktől, vájjon a hécsi udvarral tárgyalandó béke iránt kül-
hatalmak biztosítása kivántassék-e?
Illustrissimi , Reverendissimi , Spectabiles ac Magnifici,
Admodum Reverendi , Generosi Domini , Egregii item et Nobi-
les, Amici Nobis Observandissimi, honorandi et dilecti.
Salutem el omnem prosperitatem. Mindgyárt legh elő-
szöri Pátens Levelünk el terjedésével is világhos kijelentéssel
tudtára adtuk vala a N. Országh lakosinak, hogy Isten által el
kezdett fegyverkodésünknek egyedül arra igazgatott czéllya
légyen , melly szerént az Austriai Ház kegyetlen és gyakor
színes Dominiumja alatt el vesztegetődött az igaz Magyar ügy
mellett vitézködőknek már sok üdőktűl fogva ezer vérekkel
ekkoráig keresett régi szép nemzetséges Szabadságunknak
igaz föl altatását, vagy véghképpen löendő hadakozás, vagy a
Törvény és meg maradható békesség tractájának securitássa
357
által kimuiikálkodhassuk, az melly hasznos jó végre eleitúl
fogva tellyes elmélkedésünket s igyekezetünket fordítván, mint-
hogy az ellenköző Fél teli torokkal kiáltotta, az egész Keresz-
tyén világ előtt el is híresítotte , az meg sértődött Haza Sza-
badságának öszve köttetött igaz békességre czélozó Indalatun-
kat nyilván valóvá tegyük, melly szives propensioval és Hada-
kozásunknak nem kevés iiátraraaradásával léptünk légyen az
minapi Selmeczi Concursus alkalmatosságával lőtt Armistitium
tractájához és annak interruptioja s félben való maradása
kinek tulajdoníttathatik, az egész Haza, úgy az N, Vármegye
is, az ki adott Pátens Leveleinkből és azokkal kinyomtattatott
Selmeczi Actáknak seriesséből világossan kitanulhatta és böl-
csen meg is értheti. Mivel pedig az Ellenkező Fél újjonnan
(egyedül Isten tudgya, szivét sinceritássa aránt az üdő ki
fogja jelenteni) az békességre czélozó tractát követtyeinek
leküldésével proponállatni insinuálta, az jövendőbeli paciíica-
tionak pedig állandó megmarad hatásáról az szükséges és min-
denek fűlött Gratiát (garantiát) vagy kezességet, és (vilá-
gossabban) az békesség tractája után mind a két résznek meg
egyezéséből löendő végezéseknek bátorságos és bomolhatatlan
állandóságárül való módot el hallgattattya. Ellenben pedig az
Magyar Haza részérűl ha az el mült időkre s azokban lőtt sok
változásokra jó szerivel vissza fordittyuk elménket, tapasztalva
tapasztallyuk most is szemlélhető kárunkkal , micsoda gyümöl-
cse lőtt légyen az annyiszor tött kötéseknek, és ezen fellyül
említett Bécsi Udvan-al Gvarantiának elhagyásával történt
pacificationak , mint leg bizonyossabb elmélkedésünknek bizo-
nyos meghatározásával által láthattyuk, hogy egyedül az
praeinsinuált securitásnak s kezességnek föl állatására minden
jövendőbeh Haza tractáinak s meg egyezéseknek légyen első
Fundamentoma és egy igaz oUy Istápja, hogy e nélkül csak
valami Traclához , Transactiohoz is kezdenünk nem egyéb ,
hanem mintegy az Fövén^'en építtetett Háznak bizonyos órán-
ként történhető leomlását röttögve s elkerülhetetlenül várnunk ;
a végre is édes Nemzetünknek javát minden jobb utakon
módokon kimunkálkodni igyeközvén, noha Istennek ügy tetz-
vén, az jövendőbeli Pacificationak állandó megmaradására
358
nézve pro futuri Tractatus et Pacis Sponsoribus némely Felsé-
ges Királyokat és Hatalmas Respublicákat az Bécsi Udvarnak
exfraserialiter múlóképpen projectizáltuk , és most is illy nagy
és az egész Haza javára czélozó jót magunktúl (,kit az Con-
foederált Nemes Vármegyék ezen Magyar ügy kórmányozásá-
nak homagialiler recognoscálUík) folytatni senkinek botránko-
zására nem lehetne, mindazonáltal semmi nemű Ország dol-
gaiban az Ország híre s akarattya nélkül nem kivánván pro-
cedálni , az N. Vármegyének is opinioját s consensusát az
aránt : az föllyül emiitett Gvarantiát avagy Sponsiot az Bécsi
Udvarnak proponállyuk é , és az praetitulált Felségeket requi-
rállyuk é, cum solennitate praevia, vonnunk, tanácsosnak
ítéltük.
Kihez képest minekelőtte az bővebb securitásrúl és az
végezhető Pacificationak állandóságárül annak idejében az
Nemes Országh szükségesképpen végezne, intimállyuk az N.
Vármegyéknek, hogy praevia Generális Congregationis publi-
catione, consideratiora vévén az praemissákat, és nevezet sze-
rént az projectált Gvarantiának mind az Bécsi Udvarnál löendő
propositioját , mind az Fölséges Sponsoroknak szükséges
soiennis invitalioját pensitálván , maga opinioját és az szerént
consensusát mentül hamarébb literatorie adni igyekezzék s el
se mulassa. Coeterum Praetit. D. Vras feliciter valere deside-
ramus. Agriae Die 25. Apr. A. 1705. F. P. Rákóczi. Sigis-
mundus Jánoki, Joannes Pápai.
Egykoi-ú másolat Jk. 1702—1708. 388. lap.
117.
1705. April. 29. A fejedelem leirata a megyékhez, a
papi tized és posták iránt.
Illustrissimi, Reverendissimi, Admodum Reverendi, Spe-
ctabiles , Magnifici ac Generosi Domini , item Egregii et Nobi-
les, Amici Nobis Observandissimi , honorandi et dilecti.
259
Salulem et omnem prosperilatem. Nyilván vagyon a
miulta Nemzetcséges Hadakozásunk eredett s foly, az élés
adás s szekerezés, és egyéb aránt Hadaink tartására s Tábori
szükségeknek tellyesíttésére kívántató segitcség , a N. Várrae-
gyében lévő Szegénység által adatott, szállíttatott, netalántán
azért továbra is ezen terh viseléshez adatott s ragadott Portá-
iis Hajdúságnak fel állíttása az szegénységet nyomván , köze-
lebb a következendő operatíok is kívántató Segitcségnek adá-
sában, szállíttásában az szegénység elfogyatkozása, ereje felett
való terheltetése raiatt elégtelenné tétetvén, az köz s jó
igyünknek elkezdett szerencséssen folyó állapottya akadályt
szenvedgyen, (minthogy a N. Ország Törvénnyé is azt tartya,
hogy a N. Ország kiváltképpen való szükségeiben, mely most
vagyon) a N. Ország szükségeire exigáltathatik in natura és
praearendáltathatik az Dézma. Hogy az Dézmáknak a N.
Ország közönséges szükségére lett arendálásával s annak az
Hadak számára kiadattatásával, az szegénység terhe könnyeb-
bedgyék, az továb való tereh viselésre is erejek s tehetőségek
szolgáltassék , köz igyünknek is elől segéllésében kívántató
Hadi operatíüknak is segedelmi, fogyatkozás nélkül tellyesít-
tessenek , az Clerust illető minden névvel nevezendő Dézmákat
a N. Ország száraára meg arendáltuk , a raellyek pedig most
Fiscalításban vadnak, azt reservállyuk s exigáltatni is elvégez-
tük , a mint meg is arendáltuk , reservállyuk is , úgy hogy
akármelly helység is a rendes akármelly Dézraát, nem más
hanem az N. Ország számára rendelt Dézmások gondviselése
alá adgya. Akarjuk azért a N. Vármegyének értésére adni,
ha szintén némely Földes Uraknak (kik ennek előtte a Déz-
mát a Clerustúl magok Jószágokban meg arendálván bizonyos
Summán, exígálták is magok száraokra in natura, eddig az
köz jónak elöl segéllésében azon elől száraiált elkerülhetetlen
szükségnek előre való orvoslására nézve) ez Dézmáknak a N.
Ország számára leendő megvételében, tartásában s kiszedésé-
ben valaraely jövedelmeknek fogyatkozások lészen is, a köz jót
annak elő segéllésében való szíves készségeket valóságossan
meg gondolván, az köz jónak meg gondolása s szeretete nemz
akármelyben is ezen Dézmáknak a N. Ország számára leendő
360
kiszedésében edgyező akaratot s értelmet. Az N. Vármegyé-
nek azért serio intimállyuk, ezen végezésünket in gremio sui
publicáltatván , a N. Vármegye assistállyon a szükség úgy
kívánván leendő Dézmásoknak, a N. Országnak Törvénnyé
szerént adandó Dézmáknak exactiojában.
Hogy pedig a N. Ország szolgálattyára feláliittatott Pos-
ták s Veredariusok annyival is inkább magok kötelességeknek
eleget tehessenek, Kglmessen resolváltuk, minden Posták és
Veredariusok residenliájához bizonyos Piéth sequestráltatván,
az praecise mind az fúvelés, mind az fú kaszálás alkalmatos-
ságával a Posta Lovak számára tartassék és usuáltassék, A
N. Vármegye értvén ebben is Hazánk ily közönséges szolgá-
lattyának előmozdítására czélozó szándékunkat, az holoit in
gremio sui Posták és Veredariusok vadnak, mindenütt az
Posta Lovak számára fűvellésre és fű kaszálásra szükséges
elégedendő Rétet, exmittálván maga Szolgabiráját, ez jelen
való Esztendőre excindáltasson és assignáltasson. Caeterum
Dnationes Vtras feliciter valere desideramus. Ex Civitate Agri-
ensi. 29. April. 1705. Praetitulatarum Dnum Vstrarum Amici
ad officia parati : F. P. Rákóczi. Joannes Pápai. Sigismundus
Jánokí.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 399. lap.
118.
1705. Máj. 22. Lossonczi Szigyártó István országos fis-
cus levele Jenéi Mihály ónodi tiszttartóhoz , a Rákóczi-házat
illető , de Kohári Istvánnál zálogban levő , attól pedig többi
javaival együtt az országos kincstár részére lefoglalt kecske-
méti Vg rész birtok censusa iránt.
Nemzetes és Vitézlő Jenéi Mihály Urnák, Kglraes Urunk
eő Nga Ónodi Tiszttartójának etc. Jóakaró Uram.nak eő Rk
adassék.
Ajánlom szolgálatomat Jóakaró Uramnak Kglmednek.
Kgld Levelét vettem. Nem szükség a Kecskemétieket Kglmes
361
Urunkat eő Ngát örökössen illető adónak megadására kénsze-
ríleni: mivel azon rész mostanság Méltóságos Gróff Kohári
István Uramnál Zálogban volt, és most úgy biratik mint
Fiscalitás cum Capile Bonorum ; másként sem érdemlene exe-
cutiot, mert csak negyven magyar forintokbül áll; Tavalyi
Esztendőre penig nékem megatták , kirül számot is attam ,
kétszer azért nem lehet megvenni rajtok ; így informáltatván
Praefectus Uram eő Kglme is , hog'y most azon rész zálogban
volt, nem praetendállya tovább a Kecskemétieken. És ha
most szintén azon rész zálogban nem volt volna is, minthogy
egy Úr szolgái vagyunk, ha nékem megatták, számot adván
róla, másszor nem lehet rajtok megvenni s nem is engedhe-
tem míg Decretum reám nem jő : mert nékem Conscriptor
Uraimék számadásombeli Introitusomban tették. Kglmed azért
az Executionak badgyon békét s ha a Censust kivánnya,
Decretumot hozzon reám , annyival kissebbedik a terhem.
Mellyrűl kívántam informálnom Kglmedet. Maradván in reliquo
Lossoncz die 22. May. 1705. Kglmed szolgáló Jóakarója Los-
sonczi István mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 411. lap.
119.
1705. Máj. 26. A fejedelem a három város folyamod-
ványára a dézmákat azoknál meghagyja.
Méltóssághos Fejedelöm nékünk igen nagy jó Kglmes
Urunk ! Nagy alázatossan kételeníttetünk Ngd Fejedelmi Gra-
tiájához járulnunk Nemes Pest Vármegyében lévő bárom
Várasoknak , úgymint Kecskemélh , Kőrös és Czegiédnek Déz-
mái végett , mellyeknek arendájának praeemtioját telezett az
Nemes Országnak reselválni ; úgy vagyon , igaz , hogy ha
valaha volt sziikségbes az Országnak C'nnuente Patria quoque
Lege) a Dézmáknak pr'aearendálása az Haza közönséges
javára, most igen meg kívántatnék azt az föllyül meg írt
Communítások eléggé recognoscallyák ; mindazonáltal az is
362
igaz, hogy azon Helységekben az Dézmákból való jövedelöm
nem az Várasoknak magános hasznokra és nyereségekre volt
accommodálva , hanem az militiának intertentiojára , bizonyos
közönséghes helyekben hordatott öszve, mellyet is valamint
az üdő s alkalmatosság hozta magával, néha az helységekben,
néha pedig valaholott az militiának statioja volt, oda admini-
stráltatott, úgy hogy mind addig valameddig abban tartott,
abból tölt ki az militiának interteneálására való natm^ale neces-
sariiim , az pedig el fogyván , azon közönséghes élésházakban
uczánként és házanként kinekkinek köllött, kell ma is victuálét
administrálni , melyből tovább való subsistenliája és interten-
tioja az Hadaknak procuráltatik , mint az elég világhos abból
is, hogy Fő Commissarius Darvas Ferencz Urunkkal compu-
tust hat hóra ineálván, praeter menstrualem impositionem,
kenyér és liszt megyén 13,380. kilára, Abrak 52,699 72
kilára, az hús 5,335. mázsára, ezeken kivűl ha hat hóra
Districtuaiis Commissarius Urunkkal (kihez is dirigáltattunk)
computusra megyünk, ha többre nem mégyen, tudgyuk bizo-
nyossan kevesebbre nem, az mit superflue administrált az
Nemes Vármögye, mennyire mégyen ezen kivűl az domestica
intertentio? az Isten tudná számban vonni, mellyeknek nagyobb
részét , elpusztulván az Nemes Vármögye reliquum corpusa ,
az három Váras praestálta, bort is csak az eddig való részére
az Esztendőnek domatim az Gazdák az három Hellyben három
8 négy annyi hordót vagy akót praestáltak az militiának, mint
az mennyit szüreti alkalmatossággal Dézmában az Helyek
közönséges korcsmájára beadtanak. Az mi nézendő tovább az
T. Clerus in natura ezen Hellységek Dézmáit akarván magá-
nak conserválni , nem külömben az pogányság, ki is ezen
földön és határokban erőt vött volt, annak utánna az idegen
Nemzet is, ki is nagy mértékben mind in natura
az Dézmát urgeálta, arra nem lépvén, az prae-
arendatiot és praeemtiot magának vendicálni
i g y e k ö z t e , intuitu tamen rationum praeallegatarum , mint-
hogy ez Nemes Vármögye kiváltképpen az három praemittált
Várasok minden háborúságokban és változásokban pro sede
Belli, centro ac medituUio Condescensionis et intertentionis
363
militaris igen exponáltaivá valának, több Nemes Vármegyék
és azokban situáltatott Helységek fölött ab uno integro et
dimidio Seculis et ipsa hominum memória meghagyván, ezen
Dézmák proventusa s Arendáinak praeemtioja usuroboráltatott,
úgy hiszszük és nagy bizodalmassan reméllyük Fejedelömsé-
ged és az Méltóssághos Udvar is ezen kicsiny proventuslül s
annak arendálásátül az Várasokat nem fogja sequestrálni,
instálunk is nagy alázatossan, hogy annyival is inkább subsi-
stálhassanak , és az condescendens, nem külömben az quár-
télyos militiának is interlentiojokra sufficiálhassanak , azon
Dézmák arendálásában megtartani méltóztassék, melly Fejede-
lömséged hozzánk járulandó Gráliáját méltatlan szolgálatunkkal
és kész engedelmességünkkel demereálni minden töhetségünk
szerént igyeközzük. Alázatos bizodalommal el várván consola-
tionkra Ngd Kglmes resolulioját, maradván Ngdnak jó Kglmes
Urunknak mindenkori alázatos kötelességgel kész s engedel-
mes szolgái Kecskemélh, Körös és Czegléd Várasok Com-
munitási.
Külső cím: Az Méltóssághos Erdélyi Fejedeiöm Fölső
Vadászi Rákóczy Ferencz nagy jó Kglmes Urunkhoz eő Nghá-
hoz az belől meg irt Communitásoknak alázatos Instantiájuk.
Hátirat: Respectusban vévén ez három Helységbeli-
eknek sokféle terheltetéseket és eddig is lett sok kölcségeket,
ezen dézma számokra engedtetik a mostani esztendőben, le
tévén Komornyikunknak az arenda summáját. Ex Caslris
noslris ad Agriam positis. Die 26. May A-o 1705. F. P.
Rákóczy, mpr. Sigismundus Jánoki. mpr.
Eredeti a város levéltárában.
120.
1705. Jun. 11. Eszterházi Dániel tábornok a 3 várost
400 jó fegyveres hajdú kiállítására szorgalmazza.
Kecskeméthi, Körösi Birák és Eskütt Uraiméknak ő Kkk
adassék.
364
Kegyelmes üranktül való jövetelem alkalmatosságával
értettem Vay Ádám Udvari Kapitány Uramtül ö Kglmétűl,
hogy Kglmetek 400. válogatott fegyveres Hajdúknak hova
hamarébb való elölállíttásában alkutt volna meg; de csudál-
kozom azon , hogy mind eddig is elől nem állította és ide nem
küldötte Kglmetek, Azért Kglmetek ezen levelemet vévén,
azon jó fegyveres hajdúknak elő állíttásában úgy forgolód-
gyék, hogy minden fogyatkozás nélkül, azontúl Táborunkon
magokat sistálhassák, egyébaránt is mind V. Ispány s mind
Birák üraimék bizonyossak lehetnek abban, hogy ha az illye-
tén közönséges Haza szolgálattyátúl magokat hátra vonván,
késedelmeskednek, mely miatt a közjónak előmozdittása prae-
pediáltalik, hogy életekkel való számadással is tartozni fognak.
Secus non facturos bene valere desidero. Ex Castris ad Föld-
vár positis. Die 11. Juny 1705. Kglmeteknek szolgáló jóaka-
rója Eszterházi Dániel.
P. S. Kecskeméthi Birák üraimék pedig csak egy óráig
való késedelem nélkül is küldtön küldgyék ezen levelet Kő-
rösre, onnét pedig Czeglédre.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 417. lap.
121.
1705. Június 23. A szegedi parancsnok levele némely
szomszédi viszálkodások iránt.
T i t. : Generosis Prudentibus ac Circumspectis Dominis
Judici Primario N. N. Caeterisque Juratis Civibus Oppidi Kecs-
melhiensis etc. Dnis mihi observandissimis.
Generosi Prudentes ac Circumspecti. Dni mihi obser-
vandissími. Procul dubio constaiiit ip.sis , praeteritis non ita
dudum diebus 17. circiter modo labentis mensis, certos meos
milites passualibus meis Litteris, ad Comitandos qnosdam
Graecos Mercatores Kecskemelhinum versus exmiseram, eos
denique (quam ob rem ignoro) non solura captos, et equis
365
suis spoliatos, verum ligatos Szolnokinum deduxerunt: et licet
25. ipsorum Dnus Bertóti dimiserit , duos taraen , et equura
Góbi retinuit, sub colore, quod violatio Armistitii causata fuis-
sent, nihili pensis Salvi Litteris meis, per suos proprios
homines. de via Regia reducli sünt. Non absimiliter intra Cri-
sium et Marosinum, nuperis diebus cum commendatis similes
excessus contigere, intuitu quorum illegitimorum et contra
Armistilium vergentium casuum , praesentes copias bic slare
feci, et de territorio ipsorum 3. adduci curavi, cupiens expe-
rlri, cujusnam sínt animi et intentionis. Praesentium itaque
latoréra hunc in finem exmisi, duos autem, nimirum Samue-
lem Zelenka et Gregorium Dúgár detinui, qui licet Passum
habuerint, sed quoniam se opposuerint, armaque capere prae-
sumpserint, sünt vulnerati, et quousque tam respectu unius,
quam alleriiis illatáé pi^aenominatae damnificationis et exces-
suum commissorum plenaria restitutio exhibeatur, tamdiu
suprafatae Personae hic detinebuntur, quod pro notitia ipsis,
praesentibus intimandum esse duxi: similes siquidem errores
experiar; et an in vicinitate mutuam correspondentiam ultro-
nee observare cupiant? Ego enim de parte mea in omnibus
suis oeconomiis, laboribusque campestribus intacte observatu-
rus. Caeterum insinuaudum quoque babeo, cur currus mise-
rorum bominum detineant? et nisi restitui faciant, sera poe-
nitentia luituri. Positivam desuper praestolaturus Resohitio-
nem, in reliquo diu feliciter supervivere cupiens, maneo Prae-
tit. Generosar. D. Vrar. Ad servitia paratissimus Szegedini
23. Junii 1705. Joan. Frid. B. a Globiz. mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 422. lap.
122.
1705. — De Laroche őrnagy szegedi vicecommendans
levele a kecskeméti bíróhoz.
Ajánlom kész szolgálatomat Kglmednek Biró Uram. Az
elmúlt napokban Sárközi István Kglmetek Városbéli Embere
366
öcsét az itt való Tömlöczbűl kibocsátván, bizonyos abrakbéli
emberséghét Ígérte vala, kit, egynehányszor az üdőtúl foghva
szekerek jővén, megh küldhetett volna. Azért praesentibus
requirálni akartam Biró Uram Kgldet, emlilett Sárközi Istvánt
eleiben citálván intse megh és hova hamarébb külgye megh,
mert assecurálom Kgldet, ha rövid üdőn megh nem küldi,
bizonyossan oda való ökröt fogok el érette. Maradván jó aka-
rója Császár Urunk eő Felségbe Oberstvakmestere és Szegedi
Vice Commendánsa H. F. De Laroche mp. major.
Kivül: Kecskeraéth Várossá Érdemes Fő Birájának
Magó Mihály jóakaró Uramnak böcsüleltel.
Eredeti a város levéltárában.
123.
1705. Jun. 30. Károlyi Sándor tábornagy hadaival
Kecskeméthez száll.
Adgyon Isten minden jót.
Leveleteket elvettem , az mi az Mezőben lévő marháitok
s más egyéb Jószágtok meg maradása eránt való kivánságh-
tokat illeti, abban bizonyossak leheltek, hogy semmiben legh
kevessebb kárt sem foghtok vallani ; sőt Kglmes Urunknak eő
Nghának ezen órában vettem Kglmes Parancsolattyát , kiben
azt parancsollya eő Ngha, hogy Hadaimmal az Városokra
szállyak, de mivel hogy mostan nyári üdő lévén, az hadak-
nak alkalmatossabb mezőben maradni, irtam eő Ngának, hogy
azon hadakat is, mellyek mostanságh az Várasokon bent vad-
nak , eő Ngha parancsolattyábül s engedelmébűl kihozhassam.
Hogy azért az Tábornak jó alkalmatossághü helyet rendelhes-
sek , vévén ez Levelemet , mindgyárt két Embert , a kik ezen
Puszta hellyeknek csinnyát mindenütt tudhassák , küldgyetek
ki hozzám s ma estvére itt legyenek , ügy hogy az Tábort
oUyan hellvre szállíthassam, az hol víz, fa s fübéh alkalma-
tosságokban fogyatkozása ne légyen az Hadaknak. Ide pedigh
367
azontúl fát küldgyetek ki a konyhára, külömben sem cseleked-
vén. Költ Adacsi mezőben lévő Táboron. Die 30, Junii 1705.
Károlyi Sándor, mp.
K i V ü 1 : Kecskeméthi Biráknak s Lakosoknak közönsé-
gessen. (Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
124.
1705. Jul. 5. Károlyi Sándor tábornok a három város-
húl Szolnokhoz ácsokat és deszkákat rendel.
Kecskeméthi, Körösi, Czeglédi Biráknak sietséggel.
Adgyon Isten minden jót.
Noha Kecskeméthi, Körösi és Czeglédi Biráknak már ez
előtt meg írtam , hogy Szolnokhoz bizonyos számú Ácsokat s
faragó Embereket küldgyenek , úgy hiszem eddig el is küldöt-
tek; mindazáltal ha nem expediálták volna, ezen Levelem által
iterato keményen parancsoltatik, hogy sem órát sem napot
nem várván , mindgyárt küldgyék. Azomban valamennyi fe-
nyüfa deszka tanáltatik mind az három Varason, akár kié, s
akár kinél légyen , mind szállittassák Szolnokban hidmester
Szalontai kezében, onnan Quielantiát vévén róla, valamennyi-
rűl lészen Quietantiája, annyinak az ára megfizettetik. Kiben
külömben se cselekedgyenek ; másként az Birák életekkel jád-
zanak. Költ Rákos mezején 5. Julii 1705. Jót kivan Károlyi
Sándor, mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 429. lap.
125.
1705. Aug. 3. A kúnszentmiklósi hirák levele.
Bls Kecskeméth Városa Érdemes Fő Birájának, Taná-
csának etc.
368
Kglmeteknek 2. mensis Augusti datált Levelét vévén,
continentiáját megértettük. Pest elein forgó dolgok miben
légyenek , irhattyuk Kkk hiteles relatio után : a mely Ellenség
Szecső táján prédált, és a ki azután is nem kevés számmal a
Dunán erre a félre költözött légyen, Generális Bottyán János
Urunk ó Nga, Esztergám és Veresvár táján forogván nem
kevés haddal , hihető ahoz képest vissza ment és költözött a
Dunán földünkről , más felől semmit nem hallunk , hogyha mi
oUyas Hireink továbbra is fognának lenni , közöUyük Kgltekkel
szivessen. Magunk lakó helyünkben tovább nem bátorkodhat-
tunk , mivel az vízen való kiütéstül is félünk , mind az velünk
eddig nyomorgó vidék helyekbéli szegénységgel edgyütt a
Pusztára ki szállottunk. Ezzel jó Istenünk kglmes gondviselé-
sében ajánlyuk Kglmeteket fejenként. Iránk Bábony és Adacs
közt levő mezőségben. Die 3. Aug. A. 1705. Kglmeteknek a
szomszédságban levő szives jóakarói Kim Szent Miklósi Birák
és Tanács.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 434. lap.
126.
1705. Aug. 5. Pdlffy Mihály pestmegyei alispán a
három várost és azokhani nemeseket személy szerinti felke-
lésre sietteti.
Jóakaró Uraiméknak Kglmeteknek !
Ajánlom Szolgálatomat s Isten sok jókkal és békességes
meg maradással szeresse Kglleket kivánom. Ez estve későn
érkeztem haza Czeglédről , holott is mind kemény parancsola-
tot vettem, hogy viritim vigyem ezen három Városokat, mind
bizonyos relatiokbúl értettem, hogy Nemes Heves Vármegye
Kocsikkal, Lovakkal, úgy a Nemes Jászság is, Tót Almás,
Kóka, és 'Sámbok táján vadnak, hogy azért jövendőben is
Klekkel okot ne adgyak, Kgllek mmdgyárt mind Lovakon és
Kocsikon jöttön jöjjön. Én magam is mindgyárt indulok.
369
Nemes Uraimék pedig (non obstanle eo hogy 'Soldossai
légyenek) személy szerént fel üllyenek, mert valaki refracta-
riuskodik, bizony vele adok számot, Caeterum legyen Isten
Kglraetekkel. Kőrös 5. Aug. 1705. Kglmelek jó akaró V.
Ispánnya Pálffy Mihály mpr.
Kivül: BecsüUetes Kecskemélh Városi Birák és Esküt-
teknek jóakaró Uraimékiiak eő Kglmeknek adassék sietséggel.
CPecsétJ
Eredeti a város levéltárában.
127.
1705. Aug. 5. A körösi és kecskeméti nemesek fejen-
kénti fölkelésre köteleztetnek.
Generosi et Nobiles , Prudentes et Circumspecti Domini
mihi observandissimi.
Paratissimam Servitiorum raeorum recommendationem.
Itt Kőrösön Méltóságos Generális idősbik Szálai Groff Barkóczi
Ferencz Generális Commendáns Uram ő Exceilentiája paran-
csolatlyábül Vice Ispány Ui'am ő Kglme az egész Nemességet,
nemine excepto, fel vévén, ma meg is mustráltam ő Kglme-
ket, úgy hogy holnap Isten velünk lévén, magával V. Ispány
Urammal 6 órakor meg indúUyanak ; mindazonáltal illy condi-
tioval, hogy Kglmetek becsülletes helységében lévő Nemes
rend is viritim itt legyen, másként protestáltak előttem, hogy ő
Kglmek nélkül ki nem mennek. Praesentibus azért becsülettel
kérem Kglteket, egyszersmind tisztem hivatallya szerént admo-
neálom is , (hogy jövendőben Kglmetekkel számot ne adgyak)
ha étszaka veszi ezen levelemet is , mindgyárt viritim minden
Nemesi személyt az Insnrrecliora úgy compellállyon, hogy
nemine excepto ő Kglmek holnap 6 órakor itt legyenek Kőrö-
sön, másként én sem Isten, sem Világ előtt oka ne legyek, ő
Kglmek közül a kit mi ér. Kglmetek Tizedébül lévő hadakat
is ma 1 órakor megmustráltam , ő Kglmek Hadnagya mente-
94-
Kecskemét v. tört. IV. köt. '^^
370
gette magát, hogy nem oka a nép kevés voltának, nem lévén
több 36 lovas és 32 gyalog számbül álló vitézlő rendek. A
már elküldött 5. hordó lisztrül quielállyon Kglmetek. Caeterum
Suas Dnationes ad vota sua diu et deliciose valere desiderans
maneo sub dato Kőrösini die 5. Aug. 1705. Praetitulatarum
Dnationum vrarum Servus obligatissimus Michael Erdős Jud-
liam. mp.
Kivűl: Generosis et Nobilibus, Prudentibns ac Circum-
spectis Dominis N. N. Judicibus , tóti denique Ordini Senatorio
Oppidi Kecskeméth, Dnis benevolis, mihi Confidentissimis
Observandissimis. (Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
128.
1705. Aug. 11. Károlyi Sándor tábornok hadát vacsi
pusztára viszi s a 3 városbúi élelmet rendel.
N. Vitézlő Máriási Miklós jóakaró Kapitány Uramnak ő
Kglmének Kecskeméten.
Mivelhogy holnap Táborostul a Vacsi pusztára akarok
szállani, az Commissarius pedig az szekerek iránt annyira
megfogyatkozott, hogy az Hadak számára kenyeret nem vitet-
het , Kglmed azért , még az Vármegye szekerei elérkeznek s
élést vihetnek , azomban az 3. Várasokon tegyen kenyér iránt
való dispositiot , hogy szükséget ne lásson az Had. Ezzel Isten
éltesse Kgldet. Dátum ex Castris ad Czegléd positis. Die 11.
Aug. 1705. Kglmednek Jóakarója Károlyi Sándor.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 436. lap.
129.
1705. Aug. 14. Károlyi Sándor tábornagy a helységek
elöljáróit magához rendeli.
371
Solti , Szabadszállási , Fülöpszállási , Izsáki , Kecskeméti ,
Körösi, Czeglédi Birák éjjel nappal küldgytk faluról falura
életek s jószágok vesztése alatt, kirül is testimonialist ve-
gyenek.
Ezen parancsolatomat látván kivűl meg irt falubéliek,
azonnal két két embert kijldgyenek Kún Sz. Miklósra bolnap
estvére , életek s jószágok elvesztése alatt. Kiben külömbet se
cselekedvén. Költ Soldi Sáncznál die 14. Aug. 1705. Kgimes
Urunk eő Nga mezei hadainak Generál Marscballussa, Tiszán-
túl való földnek Generál fo Coramendója Károlyi Sándor, mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 437. lap.
130.
1705. Alig. 16. A fejedelem válaszol a három város
folyamodványára.
Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judicibus Primariis ,
Caeterisque Juratis Civibus Oppidorum Kecskeméth, Kőrös et
Czegléd, Fidelibus Nobis dilectis.
Prudentes ac Circumspecti Fideles Nobis dilecti.
Salutem et gratiara nostram. Hűségek levelét vévén,
magok securitássa és subsistentiája iránt való kívánságát meg
értettük. Mellyet is hogyha Hűségek akar consequálni, magok
oblatiüja szerént az Ezer Lovast elől állítván, mind maga
securilássárúl , mind az Haza szükséges szolgálaltyáríil fog
eleget tenni. Mi is tapasztalván azt, Hadainkkal és minden
módon, nemcsak mostani megmaradására, de jövendőbeli bol-
dogulására is , tellyes tehetségünkkel igyekezünk. Másként
pedig ha mi kár követhetné is Hűségeket (mellyet mindazáltal
nem reménlünk) magának tulajdonithattya. Caeterum eosdera
bene valere desideramus. Ex Castris Nostris ad Sopornya
positis Die 16-a Mensis Augusti Anno 1705. F. P. Rákóczi.
Gregorius Réti.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1705. 449. lap.
24*
372
131.
1705. Aug. 17. Károlyi Sándor tábornagy rendelete a
három városhoz.
Memóriáié.
1-mo Mivelhogy Kglmes Urunk ő Nga a Solthi Sáncz-
nak elhányatását újobban kglmessen parancsollya, azért Mári-
ási Miklós Uram ő Kglme parancsolattyára , Kecskemét, Kőrös
Várása és az körül való faluk negyed nap alatt mennyének
rája, s vonnyák az árkában, s benne levő Épületeket porrá
égetvén, az egész Munitiot szállítsák Szolnokban, az Hajdúság
pedig jöjjön M. Grális Groff Barkóczi Ferencz Uram Táborára.
2-0 Az fen álló két Seregen kivűl valamennyi fegyver-
fogható az 3 Városrúl telhetik, negyed napok alatt mind fel
üUyön, imputálván azokat is, kik mostan megmaradásnak
okáért, recipiálták magokat, ámbár akár honnat jöttek is, és
akár hová valók légyenek is, nemine excepto.
3-0 Negyednap múlva, az M. Grális Groff Barkóczi
Ferencz Uram eleiben compáreállyanak be Mustrálásra, holott
rendben vétetvén, vagy vissza bocsáttatnak, vagy más vitézlő
rend fog Határok vigyázására bocsáttatni.
4-0 Az mely Hadnagyok tavai voltak, most is meg
vadnak , azok üllyenek fel , kiki maga seregével.
5-0 V. Ispány Uram pedig parancsolattya szerént, az
Vármegyebéliekkel , és Jánosi János katonái félével , mindeddig
sem compareálván, szorgalraatossabban procedállyon , mert
infallibiliter személlyében éri kissebség és becstelenség.
6-0 Hogyha pedig tovább is vakmerőségre vetik az
meg írt Várasiak magokat, és elől nem állittyák az praefigált
terminusra azon Seregeket, bizonyosak lehetnek benne, hogy
az M. Grális Szolnoki Tömlöczre vetteti a Bírákat s mindaddig
ottan lesznek, míg az parancsolatot nem effectuállyák.
7-0 Megengedtetik nekik, hogy Kglmes Urunkhoz fel
küldhessenek , de (eo non obslante) ezen parancsolat ne diffe-
ráltassék. Dátum in Castris ad Vacs positis Die 17. Mens.
Aug. A. 1705. Kglmes Urunk Ö Nga Mezei Hadainak Mar-
schallusa s
Sándor.
373
Tiszán tül levő Földnek fő Commendoja Károlyi
Egykoi-Ú másolat. Jk. 1702-1708. 447. lap.
132.
1705. Sept 13. Károlyi Sándor tábornagy a három
városhoz.
Ez Levelem adassék KecskemMi Bíráknak és Lakosok-
nak nagy hamarsággal. Kecskeméten.
Adgvon Isten minden jót.
Levelelekbűl inforraáltatván , hogy készebbek leszek
viritim inkább insurgálni, hogysem az Várasokat pusztan
hadni, az iránt való resolutiotokat Kglmes Urunknak eo Nga-
nak meg Írtam, s vettem is az eő Nga dispos, opt meU et
hoo-v meg érthessetek, praesentibus parancsoUafk ■. vévén
ezen Levdemet, azonnal ezen accludált speciflcaüoban des,-
3t Embereket Lovas Kocsikon Postán küldgyétek hozzam
minden Várasokbúi, hogy azon meg h-t eő N?^ P^™«^°'^ "
tyál élőtökben adván , tudhassátok magatokat n|.hez alka maz-
tatni Dátum in Castris ad Hatvan positis die 13. 7-bris A-o
•'"'-K^li^U^avalyi Biró Szabó Bálint, Magó M,bály,
^-^S."MS'^orv.nyi,stván, varga
István, Beretvás János. , ■ d- a
Czeglédrűl: Szabó István, Móricz János tavalyi Bn'ó.
Egykorú másolat. Jk. 1702-1708. 452. lap.
133.
1705. Sept, 18. mnétel a német tábornak a Dunán
átszállásáról.
374
Kecskemét Városának Fő Birájának , Jóakaró Sógor
Uramnak adassék.
Bls Birák Uraimék akaránk Kgiteknek tudtára adni,
hogy ide Sári faluban jővén Sziget Sz. Miklósrúl egy Legény,
a ki annak elótte Némedin lakott, bizonyossan beszélli : hogy
az el múlt Szerdán által szállott Pest alá az Németh Tábor s
ott vagyon mostan is. Azomban már annak előtte az túlsó
félen az Rácz Falukat Várasokat felverte, úgymint Pomázt,
Káloszl, Szentendrét, Ercsit, Adonyt, s többeket, s minden
bizonnyal valóságos, mi mindazáltal még újabb hirt várunk,
az mellyel magunk megviszünk Kglmeteknek. Ezen Levélvivőt
az Falutúl kértük, Kgiteknek íiogy hirt tegyünk, úgymint
Sáriaktúl. Dátum Sári 1705. Die 18. 7-bris. Kglmetek Jó-
akaró szolgái Halász Mihály. Fazekas György.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 453. lap.
134.
1705. Sept. — Gróf Barkóczy Ferenc levele Szűcs Far-
kas kecskeméti hadnagyhoz , a városok felkelése iránt.
Ajánlom szolgálatomat Kk,
Vettem vala Kgld Levelét az Városiak kimozdulása iránt,
kire való nézve, mivel már Generális Károlyi Úr is általjött,
nem tartom ártalmasnak , ha az Cselédgyeket elébb kimozdit-
tyák , az minthogy tudom , Kgltek is meg hallya az Német
ellenségnek Tiszához való érkezését, azomba ha Páter Bárká-
nyi Uram meg akarna indülni, a hova kivánnya adasson
alkalmatosság eő Kk, Ordódi Uramnak is intimáltam, hogy
kísérőköt adgyanak melléje ; Ezzel maradok Kgld Jóakarója G.
Barkóczy Ferencz mp. Hev — — *) Magam holnap
Dósához szállok , onnét Kgltek felé nyomulok. — K i v ű 1 :
Nemzetes Vitézlő Szűcs Farkas jóakaró Hadnagy Uramnak eő
Kk adassék. Kecskemét. Cito. Citius. Citissime. (Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
*) A hely és kelet helye ki van szakadva.
375
135.
1705. Sept. 20. Bottyán János tábornok a lappangó
katonákat kéri a három váróstul.
Kecskeméthi , Körösi, Czeglédi Birák Uraiméknak adas-
sék.
Kecskeméthi , Körösi és Czeglédi Birák ezen parancso-
latomat vévén Kgltek , valamint életeknek s jószágának örül ,
úgy valamennyi katona ott az Városokon vagyon , küldgye ki
Kglmetek, a kik pedig el jönni nem akarnak, kötözve hozza
ki Kgltek ; kiváltképpen Illósvai Imre Kapitány Uram katonáit
ott lappangani hallom , hanem a felébb meg irt büntetés alatt
ki küldgyék, vagy pedig kötözve kihozzák ide holnap estvére.
Maradván Kkk Jóakarója Generális Bottyán János.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 453. lap.
136.
1705. Sept. 23. Újvárosi Szűcs János ezredes levele a
Kecskemétiekhez.
Ajánlom Kglteknek becsülettel való szolgálatomat.
Az mint az Hadat oda mentemben kezemhez adták Kgl-
tek, azonképpen minden hátramaradás nélkül azon Hadat
Zászlóstul Seregben szedvén őket küldgye utánnam Kglmetek,
ha hol ezt nem cselekszi kegyelmetek, tudom hogy ellensé-
günk vattok. Azomban a Méltóságos Grális Károlyi Sándor
Uram eő Ngátul Kapitány Kárándi Mihály Uramnak újjabb
parancsolattya érkezek ezen órában , hogy ha el nem akar
Kgltek hellyébül költözni, sőtt refractariuskodnak , minden
irgalom nélkül pusztítsa el Kglteket, mellyet is Kglmeteknek
jó szántombúl írtam meg, külömbet se cselekedgyék Kglme-
tek, ha életek fejek elvesztését akarják el kerülni. Kérem is
Kegyelmeteket, szófogadatlanságáért maga felekezetitül s
376
Nemzettségétől kardra ne hányossa, mind magát, mind Fele-
ségét, Gyermekét, mellyet el sem kerül Kegyelmetek, ha mai
vakmerőségben continuuskodni fognak továbbra is. A mi
kevés élésem a Város házánál volt, ottan maradt, Kglmetek
tegyen annyi barátságot, kiilgye utánnam tovább való szolgá-
latoraért, ezutánn is tüUem kitellhetö dolgokban Kglmeteknek
szolgálni el nem mulatom. Ezzel maradok Kgltek Dátum
Czegléd Die 23. 7-bris A-o 1705. Jóakarója Újvárosi Szűcs
János mp.
Kivűl: Kecskeméti Birák Uraiméknek Lakosokkal együtt
becsülettel iram eő Kglmeknek. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
137.
1705. Oct. 1. Gróf Herbewüle tábornagy védlevele.
Demnach in der Roemisch Kaeyserlichen (auch zu Hun-
garn und Boehaimb Königlichen Majestaet) Unsers AUergnae-
digsten Herren absonderliche Protection und Salva Ouardia
die Statt Kecskemét sambt ihre Zugehörde und
Dependentien, possessionen, Inwohner — wie
auch allé derenselben habende Mobilien, Vic-
tualien, gros: und Klein Vich, P férte, Wágen,
und in summa all ihr Haab und Gutt was nur
name hat oder habén Kann, allergnádigst auss:
u n d a n g e n 0 m ra e n w 0 r d e n. Als werden hiemit allé und
jede (sowohl Allerhoechstgedachte Ihrer Kaeyserl : und Koe-
nigl : Majestaet immediat bestelltel als auch Dereseiben Allijrte
Hoch- und Nidere Kgriegs Officier, und ins gémein allé Sol-
daten, auch Kriegs Leuthe zu Ross, und Fusz, Teutsch- und
Ungarisch-Croatisch- und Roecischer Nation,was Würden,
Stands, oder Weesens sie seynd nicht weniger allé und
jede Zufulir-Einlogir- und Quartierungs Commissarien auch
sonsten raanniglichen jeder nach Stands Gebühr ersucht die
377
meinem Commando Untergebene aber gemössen erinnert, auch
ernstlich befelcht Obgedachte Statt Kecskemét sambt
allén dero Inwohner, Dependenlien, apperti-
nentien nicht allén mit aller eigen Einlogir-Einquartirung und
anderen dannenhero ruehrenden Beschwerlichkeiten, Durch-
zuegen , Nacht und still Lagern, Geld-Pressuren, Abnehmung
klein oder groszes Viech, Rósz, Wagen, Getraid, Wein, Bier,
Victualien und anderen Kriegs Exactionen , wie die Namen
babén, oder unter was Praetext selbige gesucbt werden mö-
gen sonderlich aber mit Brondscbatzungen, Raub, und Pluen-
derungen, oder auch Gewalthaetigkeiten und straffmássigen
Insolentien gaentzlich zü verschonen , weniger anderen der-
gleichen zu Ihuen keines weegs zu gestatten, sondern vilmehr
in allén Vorfallenheiten festiglich zu scbützen, zu manuteniren,
und Hand zu habén. — Hieran geschicht was recht ist , und
ist raan es umb einen jedwedern, Stands-Gebühr nach zu
erwiedern erbietig. — Die Untergeben aber vollzichen hieran
ihre Schuldigkeit , und dicsen ernsten Befelch , werden sich
auch von unausz bleibender Leibs- und Lebens-StrafI zu hü-
ten wissen. — Signatum. Káys. Veldlager bey Kőres
die 1-ste 8-bris 1705. Der. Röni. Kay. Mays.
Cammerer, General V'eldmarschall, Obrister
über Ein Regiment Dragoner, der Zeit Chef
Commendirender General Le comte Herbeville
m. p. Cp. h.)
Eredeti a város levéltárában, nyomtatott mintázat, a ritkított
betűkkel szedett sorok levén írással betöltve.
138.
1705. Oct. 1. Gróf SchlicJc tábornok vécUevele.
Demnach in der. Röm. Kays. auch zu Ungarn
undBöheimbKönigl. Mayest. ünsers allergná-
digsten Herrn absonderliche Protection und
378
SalvaQuardia die Stadt Kecskemét velche sich in
Ihro Kays. Mays. devotion aller unterthenigst ergeben, genoh-
men vorden ; Als verdén hiemit allé und Jede sovohl aller
höchst ged. Ihro. Káys. und Königl. Mayes, immediat bestellte
als auch Deroselben AUyirte Hoch und Niedere Kriegs-ofTici-
eri , und insgemein allé Soldaten , auch Kriegs-leuthe zu
Roosz und Fusz,Teutsch und Ungar. Croatisch und Rátzischer
Nation , was Würden. Lands oder Wesens Sye seiend , Nicht-
weniger allé und Jede Zufuhr, Einlogier und Quartirungs
commissarien , auch sonsten manniglichen Jeder nach Stands
gebühr ersucht, die mir untergebene aber gemessen erinnert,
auch ernstlich befelcht gedachte Stadt Kecskemét
nicht alléin mit aller eigen einlogir: einquarlirung und an-
dern Dannenhero rührenden beschwárlichkeiten , Durchzügen ,
Nacht- und Still-lagern, geld-pressuren, abnehmung klein oder
groszes Vieh, Ros, Wagen, getreidt, Wein, Bierr victualien,
und andern Kriegs-exactionen wie die nahmen habén, oder
unter was pretext selbige gesucht werden mögen, sonderlich
aber mit brandscházungen, Raub und blünderungen, oder
auch gevalltháttigkeiten , und straíTmássigen insolentien
ganzlich zu verschonen, weniger andern dergleichen zu thuen
keines Wegs zu gestatten, son3ern vielmehr in allén vorfal-
lenheiten festiglich zu schützen, zu manuteniren, und handzu-
haben. Hieran geschicht, was recht ist, und ist man es umb
Einen jedwedern Stands-gebiihr nach zu erwidern erbiettig ;
der untergebene aber vollziehen hieran Ihre schuldigkeit , und
diesen ernstlichen Befelch, werden sich auch von unausblei-
benden leibs- und leben-straff zu hüten wissen. — Signatum
Feldlager bey Kőrös den Ersten Octobris 1705 der Röm.
Kay. May, geheiraber Rath, General der Cavallerie, General
Kriegs Commissarius und Obrister zu Pferrde Leopold Gráf
Schlick m. pr. (L. S.)
Eredeti a város levéltárában.
379
139.
1705. Oct. 12. Fejedelmi védlevél a kecskeméti rom.
kath. és reform, parochidk részekre.
Nos Franciscus II DEI Gratia Sacri Romani Imperii et
electus Transylvaniae Princeps Rákóczy Partium Regni Hun-
gáriáé Dominus et Siculorum Comes, pro Libertate Regni Hun-
gáriáé Confoederatorum Statuum, neonon Munkácsiensis et
Makoviczensis Dux, Perpetuus Comes de Sáros, Dominus per-
petuus in Sáros-Patak, Tokaj, Regécz, Ecsed, Somlyó, Led-
nicze, Szerencs, Ónod etc. Universis" et Singulis Exercituum
Nostrorum Generalibus Campi Marschallis eorunderaque Lo-
curatenentibus, Generalibus Vigiliarum Praefectis, neonon Mili-
tiae Nostrae tam Equestris quam Pedestris Ordinis, cujuscun-
que tandem Nationis Regiminum Supremis et "Vice Colonellis,
Capitaneis, Ductoribus, Vexilliferis , Vigiliarum Magistris, De-
curionibus, caeterisque Militibus gregariis, cunctis demum aliis,
quibus videlicet interest seu intereril, praesentes Nostras vísu-
ris , lecturis, aut légi audituris, in fidelitate Nostra constitutis,
Salutem et Gratiam Nostram Principalem ; Mivel Kecskemét
Városában lévő Catholica és Reformata Parochiákat azokban
lévő személylyekkel és egyébb minden névvel nevezendő ingó
és ingatlan jószágokkal együtt vettük kegyelmes Protectionk
alá; ParancsoUyuk azért fen meg nevezett Lovas és Gyalog
Hadi Tiszteinknek, Directiojok alatt lévő Hadainknak, úgy más
akarmelly renden lévő Hiveinknek, mind személly szerint,
mind közönségessen , serio és keményen. Látván és értvén
meg irt Parocliiák iránt való illy Kglmes reflexiónkat, azokban
bemenni, annyival inkább ottan lévő személlyeket háborgatni
és egyébb jószágokban kárt tenni, sem magok Tiszt Híveink
meg ne próbállyák , sem penig alattok valóknak elkövetni meg
ne engedgyék. Külömben valakik e Parancsolatunkkal nem
gondolván, az ellen cselekedni comperiáltatnak , érdemek sze-
rint való kemény animadversionkat s méltó büntetésseket
semmiképpen el nem kerülik. Praesentibus perlectis Exhi-
benti restitutis. Dátum Agriae die duodecima Octobris, A-o
380
Millesimo Quinto. F. P. Rákóczi, mpr. (P. H.) Dániel
Bulyovszky mp.
Eredeti a város levéltárában.
140.
1705. Oct. 27. Csajági János ezredes kapitány a három
várost haj dúilletmény ének kiegészítésére sürgeti.
Becsületes Kecskeméth, Kőrös és Czegléd Városa Birái-
Tiak s Lakosoknak adassék.
Jól tudgya Kglmetek, hogy az Kglmetek Hajdúi Rege-
mentemben adattanak Kglmes Urunk és Mlgos Fő Grális Uram
által. Mivel pedig több hijja vagyon harmadfélszáznál az
három Város kikkel restantiarius. Azért Kglmetek vévén ezen
Levelemet, mindgyárt őket kiállítván, bizonyos Embereik által
ide küldgyék mennél hamarább, mert másként elhitesse azt
magokkal Kk , hogy ha őket fel nem küldik Regementemhez ,
készszen tartom az mensurát, kivel Kglmeteken magok nagy
károkkal is exequáltatom őket. Elvárom azért Kglmetek tudó-
síttását és válaszszát mentől hamarébb, hogy okot Kk ne
szolgáltasson Mlgos Fő Generális Uramnak, ügy jövendőben
Kglmes Urmiknak is az magok ellen vató apprehensiora,
szükség Kglmetek admatm'állya , mellyet midőn tisztem sze-
rént Kglmeteknek intimálok. Maradok Kgimeteknek Újvár 27
Octbr. 1705. Szolgáló jóakarója Csajági János.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 455. lap.
141.
1705. Nov. 12. A három város a szécsényi gyűlésen
elrendelt hűségeskü letételére köteleztetik.
Jóakaró Uraiméknak Kkk!
Ajánlom kész szolgálatomat. Isten sok jókkal lássa Kgl-
teket kivánom. A minap V. Ispány Nemzetes Vitézlő Pataki
381
Gáspár Uram ő Kglme is meg mondotta vala Kkk, hogy
adandó alkalmatossággal a Nemes Ország Szécsénben lett
végezése szerént minthogy minden rendeknek a Confoederált
Statusok által tett Esküvésnek formáját el kelletik mondani ,
Kgltek is magát ahoz alkalmaztatván , előttem esküdne meg ;
minthogy pedig illyen parancsolatom érkezett, hogy ezen 3
Városok becsüUetes lakosainak neveket sub authentico trium
Oppidorum Sigillo fel küldgyem Méltóságos Fő Generális Szé-
kesi Groff Bercsényi Miklós Uram ő Excellenliája kezében, a
kik magokat önként a Confoederatusok közzé hit által adgyák.
Praesentibus azért becsülettel akarám Kglteknek tudtára és
értésére adnom : melly napon akarja Kgltek , és ha admittál é ,
hogy az Esküttetés meg légyen, hogy tudgyam magamat
mihez alkalmaztatni és mit irni Fő Generális és Senator Úr ő
Excellentiájához. El várván mái napon Kgltek válaszát. Mara-
dok sub dato Kőrös 12 9-bris 1705. Kgltek jóakaró Szolga
birája Erdős Mihály mpr.
K i V ű 1 : Becsűlletes Kecskeméth Városi Birák és Es-
küit jóakaró Uraiméknak ő Kglmeknek adassék becsülettel.
(Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
142.
1705. Nov. 14. Pestmegye közgyűlésére meghívás.
Kecskeméthi, Körösi, Czeglédi, Nagy Kátai, Sz. Márton
Kátai , Tóth Almási , Kókai , Szecsei , Pándi , Sági , Bicskei és
Sz. Lórincz Kátai Birák és Eskütt Uraiméknak adassék.
Minthogy Kglmes Urunk ő Fejedelemsége bizonyos rend-
béli parancsolati érkeztének a N. Vármegyére, úgy más pub-
licumok végett. Generális Congregatio praefigáltatott ad diem
23. 9-bris Czegléd Várassában, Kglmetek azért azon napra
számot tartván compáreállyon , és az Portalis Hajdúk Laistro-
mát, kire- kire mi obveniált, bé hozza, nem külömben az
382
Pénzbéli impositiot, mivel Mélt. Generális Székesi Groff Ber-
csényi Miklós Úr ő Excellentiája parancsolattyából mind az
Portalis Hajdúkat, mind az Földes Urakra obveniált Katonasá-
got meg kell ruházni az N. Vrmgye Tiszlyeinek. Azomban
Kglmetek kiki maga Helységében ,- az Paráznát, Gyilkost,
Orvot, Istennek Sz. neve káromlót, gerényen ki keresse, és a
kiknek nincsen privilégiumok (mellyet szoktunk Jus Gladii
nevezni) hogy az ollyanokat exequáltathassák, a N. Vrmgye
fellyebb meg irt Congregaliojára által hozni semmi lett úttal el
ne mulassák, hogy az Úr Istennek ellenünk fel lobbant harag-
ját az illyeneknek meg nem büntetésévél jobban-jobban reánk
ne húzzuk. Caeterum tartsa etc. Kőrös 14 9-bris 1705.
Kglmetek jóakaró Szolga Birája Erdős Mihály, mp. — P. S.
Kglmetek közt lakos Nemes Uraimék személyek szerént sub
poena Decretali compáreállyanak.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 459. lap.
143.
1705. Nov. 15. A három város 600 hajdú kiállítására
köteleztetik.
Districtualis Fő Commissarius Csala Sándor Uram
Levele. T i t. : Nemes Kecskeméth , Kőrös és Czegléd Várassa
Bíráinak s Tanácsival együtt adassék eő kkk.
Ajánlom szolgálatomat Kkk. Méltóságos Fő Generális
Groff Bercsényi Miklós Uram eő Exceilentiája Levelét s paran-
csolatlyát vettem, hogy az három Váras az hat száz hajdúkat
ki állította é , avagy nem , informálnám eő Ngát. Kglteknek
azért praevie akarám intimálnom, minden késedelem nélkül
engemet informállyon Kgltek az hat száz hajdúk hol légyenek?
kicsoda a Tisztek? Hogyha peniglen ki nem állítattak egészlen
azon kívánt hajdúk, Kgltek úgy dirigállya dolgait, hogy men-
nél hamarébb kiáUittassanak, másként ha ebben valami fogyat-
kozás lészen, tudom M. Fő Generális Uram eő Nga haragját
383
Kgltek el nem kerüli : mind ezekrül genuina informatioját
elvárván Kkk , kívánván az Úr Isten éltesse sokáig szerencsés-
sen maradok Kkk kész szolgája Agriae 15. 9-bris 1705.
Csala Sándor, mp.
Egykorú másolat. Jk, 1702—1708. 460. lap.
144.
1705. Nov. 28. Szabó Máté szolnoki parancsnok levele
a három városhoz.
Kecskeméti, Körösi és Czeglédi Biráknak és Eskütteknek
hamarsággal adassék eő Kglmeknek.
Isten minden jókkal áldgya Kglmeteket. Ma dél tájban
M. Generális Barkóczy Ferencz Uram eő Nga Levelét vettem ,
mellyben azt irja eő Nga, hogy az Németnek némelly része el
szakatt volna és az Ráczság felé tartana ; kihez képest féltő ,
hogy az Ráczsággal megegyezvén, valamelly felé ki ne csap-
jon és kárt ne tegyen. Azért Kglteknek tudtára s értésére
adnom kellett, jó vigyázásban lévén úgy alkalmaztassa magát,
hogy Kgltek vigyázatlansága miatt az ellenség föl tett dolgá-
ban elő ne mehessen s progrediálhasson : másként is Kglmes
Urunkhoz tartozó hivségét contestálni kötelessek Kglmetek.
Azonban a mint már repartiáltam ez előtt Kgltekre, a Prae-
sidiumnak szolgálattyára kivántató Hajdúsággal ne késsék Kgl-
tek. Ezzel Isten tartsa jó egésségben Kglmeteket. Költ Szol-
nokban 28. Nov. 1705. Kgltek jóakarója Szabó Máthé. mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 462. lap.
145.
1705. Dec. 3. Az izsáki bírák értesítik a kecskemétie-
ket, a fülöpszállási és szabadszállási lakosoknak rácok által
szenvedett veszedelméről.
384
Isten áldgya Kegyelmeteket.
Becsületes Uraink akaránk Kegyelmeteket ez kis írá-
sunkal requirálnunk ; mivel Fülöpszállási és Szabadszállási
Urainknak juhaikat az Ráczok elkapták, az két helybéli bls
emberek Vármegyéstül utánnok ki estek , de mivel az Ráczok
voltak 5 , vagy 6 százan , az szegény lakosokban leváglak 50 ,
vagy legalább 48 embereket az mint irják , hacsak ezután
valamely közzülök rétben vagy erdőben elbüván , haza nem
kerül, azért Kegyelmetek is magára vigyázzon, meg ne csal-
lyák mint ezeket, hogy az illyetén siralmas állapotot elkerül-
hesse, mivel csak gyalog Rácz volt 400. az kik lesben el bút-
tak, csak ügy vártak, és hogy már meghaladták őket, hátúi
esvén, csak ügy rontották mint az káposztát. Ezek után Isten
Kegyelmetekkel. Dat. Izsák Die 3. X-bris A. 1705. Kegyel-
metek jóakaró szomszédi Izsáki Birák és Esküitek. — P. S.
Ha mi hirrel vagyon Kegyelmetek, tudósítson, had tudhassuk
magunkat mihez tartanunk.
K i v ü l : Becsülletes Kecskeméthi Birák és Esküit nagy
jóakaró Urainknak ez kis Írásunk adassék. (Pecsét).
Eredeti a város levéltárában.
146.
1705. Dec. 4. A három város el'óvigyázatra intetik a
rácok ellen.
Böcsülletes Kecskeméth , Kőrös és Czegléd városi Bírái-
nak s Esküllyeinek hamarsággal adassék. Cito. Cilius. Citis-
sime.
Szintén most mintegy három órakor dél után Méltóságos
Generális üdősbik Barkóczi Ferencz Uram eő Nga Levelét
vettem, kiben írja, hogy az Német az Maruss vize mellett
meg szakadván , egy része ki ment az Ráczságnak fel ülteté-
sére nézve; Azért eő Nga Kglraes Urunk nevével erössen
parancsollya , hogy jó vigyázassál legyen Kglmetek és ha mi
385
hírei lesznek Kglteknek , azonnal azokrül tudósítson. Ezzel
tartsa Isten Kglleket jó egésségben. Szolnok 4. X-bris 1705.
Kkk Jóakaró szolgája Szabó Máthé.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 463. lap.
147.
1705. Dec. 7. Pestmegye gyűlésére a nemesek személye-
sen, a községek küldötteik által megjelenni hivattatnak.
BöcsüUetes Kecskeméti, Körösi, Czegiédi, Abonyi, Já-
noshidi , Tószegi és Kecskéi Bírák és Eskijtt jóakaró Uraimék-
nak eő Kglmeknek adassék.
Isten sok jókkal lássa Kglteket kívánom. Méltóságos Fő
Grálís Székessi Groff Bercsényi Miklós Uram és Senator eő
Excellentiája méltóságos parancsolattya mellett kéntelenítteltem
Kglteknek tudtára adnom, hogy pro die 12. praesentis Mensís
X-bris lészen a N. Vármegyének particulárís Congregatioja itt
Kőrösön: vévén azért Kgltek ezen Currens Levelemet, min-
denik helység Bírája személlyé szerént oUy egy pár böcsüUe-
tes értelmes tudós Embert maga mellé választván, kivel is
azon nehéz parancsolat felett díscurrálhassunk, compareální el
ne mulassa; Kgltek között lévő Nemes Uraimék eő Kglmek
nemcsak sub poena decretali személlyek szerént citáltatnak ;
hanem a Confoederatiohoz letett homagialís oblígatio, és igaz
hazafiüságok mire kötelezi eő Kgimekel , arrúl jól gondolkoz-
ván, compareállyanak, másként bizonyossak lehetnek eő Kgl-
mek , ha nem compareálnak , nevezet szerént regestráltatván ,
az Méltóságos Udvarnak fognak repraesentáltatní. Caeterum
tartsa és éltesse Isten szerencséssen Kglteket. Körös 7. X-brís
1705. Kgltek jóakaró szolgája Erdős Mihály mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 464. lap.
Kecskemét v. tört. IV. köt.
25
386
148.
1705. Dec. 10. A szolnoki örséghez a vdrosokhúl gya-
logság rendeltetik.
BöcsüUetes Czeglédi és Kecskeméti Birák s Esküitek
Uraiméknak eő Kglmeknek adassék.
Isten minden jókkal áldgya Kgimeteket.
Mivel e Praesidiumnak őrzésére segítő gyalogság ighen
szükséges ; de parancsolatom szerént nem is kedvezhetek Kgl-
teknek az Hajdúknak elő állítása miatt. Azért jóakaró Uraim
Kgfek Czeglédi 10, Kgltek pedig Kecskeméti Uraimék 50.
gyalogságot, további halasztás nélkül küldgye ide a vég hely-
nek őrzésére, és Ország s Kglmes Urunk szolgálattyára ; mert
az mind Méltóságos Fő Grális Bercsényi Miklós Urunk eő Nga
s mind penig Kglmes Urunk eő Fejedelemsége kegyes paran-
csolattya. Költ Szolnokban 10. X-bris 1705. Kgltek Jóaka-
rója Szabó Máthé mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 465. lap.
149.
1705. Dec. 13. A Jielységekben lajpjpangó katonák ezre-
deikhez utasitandók.
Generosis et Nobilibus, Prudentibus, Egregiis ac Cir-
cumspectis Dnis N. N. Judicibus et Juratis , tóti denique Com-
muniiati Oppidorum Kecskeméth, Kőrös et Czegléd Dnis D. et
benevolis , mihi observandissimis , Confidentissimis.
Generosi et Nobiles, Prudentes ac Circumspecti Dni
mihi confidentissimi.
Salutem et Servitiorum meorum humillimam recommen-
dationem. Jóllehet a N. Vármegye pro Die 23. proxime prae-
teriti mensis 9-bris Czegléden celebrált Generális Congrega-
tioja alkalmatosságával publicáltatott vala Méltóságos Fő Gene-
387
ralis Székesi Groff Bercsényi Miklós Úr ő Excellentiája paten-
ter kiadott parancsolattya , az Ezrekből elszéllyedett és imitt
amott lappaiiíj-ü katonák felől : hogy azokat a N. Vármegye
küldené kitkit a maga Ezre és Zászlója után , kik is ha haza-
fiúságok lül viseltetvén továbbra is a N. Vármegyében lévő
akármellyik Helységben mulatoznának , a N. Vármegye Tisz-
tyei halállal is megbüntethessék őket. Mely Kglmes Urunk ő
Nga Kglmes pai'ancsolattyának én is akarván alázatossan
engedelmeskednem , ex superabundanti kelleték még is Kgl-
teknek tudtára adnom , hogy a die Perceptionis et publicalio-
nis praesentium kiki Kgitek közül a maga helyében lévő kato-
nákat ha ki nem küldi és azon ő Excellentiája parancsolattyá-
nak tenora szerént az ollyanok felől intra biduum nékem hirt
nem tészen , oka ne legyek, ha mi lalállya Kglteket. Passus
nélkül járókat Kgitek a Városra be ne bocsásson, hanem az
közelebb Commendérozó Tisztnek hirt tegyen, akárki Ezerébül
való légyen. Caeterum Suas Ünationes. diu et feliciter valere
desiderans maneo sub dato Kőrösini Die 13 X-bris 1705.
Praetitulatarum Dnationum Vrarum Servus obligatissimus Mi-
chael Erdős mp.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 465. lap.
150.
1705. Dec. 14. Minden fegyverfogható ember fegyverre
szólíttatik ; a lappangó katonák ezredeikhez 'parancsoltatnak.
Bls Kecskeméthi, Körösi, Czeglédi, Nagy Kátai, Szent
Márton Kátai, Sz. Lőrincz Kátai, Almási, Kókai, Szecsci ,
Sági, Pándi és Bicskei Birák és Eskütt jó akaró Uraiméknak
ó Kkk. Cito. Cito. Citius. Citissime.
Minthogy a Németh és Labancz Ellenség Erdélyben
recipiálla magát, annak okáért Méltóságos Fő Generális Szé-
kesi GrofT Bercsényi Miklós Ur ő Excellentiája Kglmes Paran-
csolattya szerént Kkk praesentibus kelleték tudtára és értésére
25*
388
adnom, hogy minden, valaki fegyver fogható, öltözzék fegy-
verben, és megbizonyítván igaz bazafiüságát , oly készen
légyen, hogy mihelyt más parancsolattya érkezik ő Excellen-
tiájának , kiki Kgltek közül oda mehessen , a hova parancso-
lattya lészen , nem várván azt hogy erőszakkal és executioval
édes Hazánk hasznos szolgálatlyára edgymást hajtogassuk,
mellyet is ha valaki el vár, és hazafiüságtalanságátül viseltet-
vén fel nem ül, érdeme szerént való büntetését el nem kerüli.
A mint ennek előtte is meg irtam Kglteknek , senki Kglmetek
közül maga között ollyan katonát el ne szenvedgyen, a ki
eddig Ezerben lévén szolgálta a N. Országot, és immár pré-
dával meg telvén , edgy vagy más tekintet alatt otthon házá-
nál lappang, hanem Kglmetek ki verje, mivel parancsolatom a
miképpen jött, meg írtam Nemzetes Vitézlő Sz. Miklósi János
Jász Kapitány Uramnak, hogy az ollyanoknak minden jószá-
gából zsákmányt hányasson és az szófogadatlan Helységek
Biráit, a hol talál, meg is büntethesse. Legyen Isten Kglme-
tekkel. Kőrös 14. X-bris 1705. Kglmetek Jóakarója és Szolga
Bírája Erdős Mihály mp.
P. S. Az Portalis Hajdúk is egészlen ki állyanak.
Egykorú másolat. Jk. 1702—1708. 466. lap.
151.
1706. Fehr. 24. A fejedelem hadserege számára lova-
kat szedet.
Prudentes ac Circumspecti. Fideles Nobis Grati. Salu-
tem, Principalísque gratiae Nostrae propensionem. Kívántat-
ván Hadaink számára bizonyos számú ezer Lovak , azoknak
csak rész szerént is megszerzése iránt tétettünk bizonyos
repartitiot, mely szerint obveniálván Hüségtekre Ló N-ro 70.
Parancsollyuk azért Hűségteknek, azon Lovakat úgy igyekezze
megszerezni, hogy az Haza szolgálattya azoknak nem létekkel
ne késleltessék , mely köz vitézlő rend számára való Lovaknak
389
az árra GróCF Forgács Simon Generális és Senálor Úr , kikül-
dendő Tiszt és Commissarius által fogja Hűségteknek in
instanti per Flór. Rhen. 25. exolváltatni , és Hűségtek előtt az
Ország számára meg is bélyegeztetni. Caeterum Eosdem bene
valere desideramus. Agriae die 24. Febr. Anno 1706. F, P.
Rákóczi, mpr. Gregorius Ráti. mpr.
Külső cím: Prudentibus ac Circumspectis N. N. Judici
primario, caeterisque Juratis Incolis et Inhabitatoribus Oppidi
Kecskeméth, Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
152.
1706. Mart. lő. Csajdghi János ezredesnek szóló feje-
delmi sürgöny kézhesítésére a kecskeméti hiró utasíttatik.
Prudens ac Circumspecte Fidelis Nobis grate.
Salutem et gratiam Nostram. Rizonyos és kiváltképpen
való dolgok iránt irván s parancsolván Nemzetes Vitézlő Csa-
jághi János Kapitány Hivünknek, imé Orderünköt a végre
transmittáltattyuk Hűségednek , bogy minden késedelem nélkül
expressns Posta által, akár hololt találtatnék is a Rácskasá-
ghon felkerestetvén , adassa kezéhez , a mellynek assignatiojá-
rül említett Kapitány Hivünktűl nagyobb bizonyságul recepis-
sét is vegyen. Caeterum Eundem secus nuUatenus facturum
bene valentem volumus. Dátum Agriae die 15. Marty A-o
1706. F. P. Rákóczi, mpr. Paulns Ráday. mpr.
Külső cím: Prudenti ac Circumspecto N. N. Oppidi
Kecskemethiensis Judici Primario. Fideli Nobis gralo. Staffeta
urgentissima. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
153.
1706. Mart. 27. A fejedelem Kecskemétről fuvart rendel.
390
Providi ac Agiles Fideles Nobis Grati.
Salulem et Gratiae Nostrae Principális propensionem.
Mivel Levelünk exhibeáló Smaili és Achmet nevű Törökoklúl
Hadaink számára vettünk két ezer kész köpönyeget és hat
száz nadrágot, mellyek ottan Kecskeméten vannak; parancsol-
lyuk azért Hűségteknek, hogy fizetésért, késedelem nélkül
azon kész köpönyegeket és nadrágokat szállittsa ide Hívség-
tek , bizonyossak lehetvén benne , a kik ide hozzák érdemlett
jutalmok meg lészen. Secus non facturi. Agriae die 27. Marty
1706. F. P. Rákóczi, mpr. Gregorius Ráti. mpr.
Külső cím: Providis ac Agilibus N. N. Judici, Cae-
terisque Juralis et Inhabitatoribus Oppidi Kecskemét Fidelibus
Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
154.
1706. Jim. 24. A fejedelem a három várost a hadélel-
mezés terhe alól fölmenti.
Illuslrissime , Generosi, Egregii item et Nobiles Fideles
Nobis sincere dilecti.
Salutem, Nostrique Benevolentiam. Kecskeméthi, Kő-
rössi és Czeglédi Híveink minden Háztül fegyverrel szolgálván
az Hazát, igasságosnak láttyuk, hogy az rajtok meg forduló
Hadak Intertentiójával ne terheltessenek ; kihez képpest Kgl-
metek tegyen olly dispositiot, hogy az említett három Város-
belieken, a minemő Hadak ezentúl meg fordulnak, azoknak
Intertentiojokkal ne aggraváltassanak, hanem rendelvén Kgltek
azon Földre egy alkalmatos Commissariust, azzal provideál-
tasson ott körül meg forduló Hadaink tartására; caeterum
eosdem feliciter valere desideramus. In arcé Érsek új váriensi
die 24. mens. Juny A. 1706. F. P. Rákóczi, mpr. Franciscus
Aszalay. mpr. — Commissariatui.
Egykorú másolat a város levéltárában.
391
155.
1706. Jul. 19. A fejedelem gyalog hadai alá kocsikat
rendel.
Providi et Agiles Fideles Nobis grati.
Salutera et gratiam Nostram. Horváth Tamás ezeré alá
kelletvén bizonyos számú könnyű lovas kocsikat állíttatnunk ,
hogy ha midőn az ellenség Húségek Várossá felé nyoma-
kodna, olykor a segítcség készen lévén, az ellenség repellál-
tassék. Húségtekre a mennyi számú lovas kocsik obveniálnak ,
Gróff idősbik Szálai Barkóczi Ferencz Tisza s Duna közt Com-
mendérozó Generális és Senátor Úr repartitioja szerint azokat
minden késedelem nélkül ad 24. praesentis előállíttsa oda a
hova parancsoltatni fog. Secus non facturi. Dátum in Castro
Sente. Die 19. July A-o 1706. F. P. Rákóczi, mpr. Sigis-
mundus Janoky. mpr. Franciscus Aszalay. mpr.
Külső cím: Providis ac Agilibus N. N. Judici prima-
rio, caeterisque Incolis et Inhabitatoribus Oppidi Kecskemét
Fidelibus Nobis gratis. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
156.
Anno 1706. die 16. Augusti publicáltatott ezen alább
meg írt M. Fő Generális Gróff Barkóczy Ferencz Úr paran-
csolattya N. V. Szűcs Farkas Úr Kecskeméti Commendánssága
iránt.
Titt. : Fő Hadnagy Szűcs Farkas Úrnak eő Kglmének
adassék.
Hadnagy Szűcs Farkas Úrnak praesentibus intimáltatik :
hogy mostani portárül vissza jővén , minden késedelem nélkül
a Táborrúl transferállya magát ide Kecskemét Várossába, az
holott egyet értvén Commissarius Literáti Urammal, az inclu-
dalt Instructio szerént úgy accommodállya magát, hogy
392
valami fogyatkozás ne légyen ; mindenekrűl pedig engemet és
Vice Generális Tekintetes Nemzetes Buday István Urat szünte-
len való tudósitásával értetni el ne mulassa. Ebben ha mi
fogyatkozás lészen, nem másnak hanem Kglmednek imputál-
tatni fog. Kecskemét die 6-a Augusti 1706. G. Barkóczy
Ferencz. mpr.
Instructio pro Commendante Kecskeméliensi.
Primo. Legelsőben szorgalmatos gondgya legyen arra,
hogy az Váras kerítését mennél jobban s hamarább újíttassa
meg, mind az árkát s mind pedig tövissét.
2-^0 Vegye jó rendben az Városi Lakosokat, úgy hogy
conscribállya mennyi fegyverfogható ember lehet benne, azo-
kon kivül kik az Lovas Ezerben conscribáltattak és most ott
vannak ; azok közül rendellyen napjában az Váras három
kapujára húsz-húsz fegyveres gyalog embereket, kik éjjel s
nappal ott strázsállyanak , úgymint az Budai kapura, Csográ-
dira és Halasira, ezeken kivül levő kapukat becsináltassa.
3-0 Az parolát annak rendi szerént kiadván , minden
étczaka háromszor czirkáltasson , maga egyezer s kétszer
Tiszteivel edgyütt.
4-0 Minden kapura értelmes jó embereket rendellyen, a
ki mind a kimenőket, s mind pedig bejövöket investigállya, ki
s honnan jött, Kglmed híre nélkül senkit be ne bocsásson, se
nappal , annyival is inkább éjjel.
5-0 Török Országrül a kik jönnek, úgymint Törökök és
Görögök , igen megvizsgállya , hogy valami kim vélek be ne
jöjjön. Hogyha valami ái'últatásban akár Török, Görög vagy
Rácz találtalik, absque discrimine personarum fogathassa, és
hírem nélkül semmiképpen el ne bocsássa.
6-0 Az ollyan kereskedő Törököket semmiképpen fel-
lyebb menni meg ne engedgye, hanem itt réz pénzen ha
akarja eladhattya a jószágát ; azt is mindazáltal felettébb való
árán árulni meg ne engedgye. Az midőn vissza mennek is, a
kapuban erőssen investigálni köllessék, hogy keresztény Asz-
szony-Embert s Gyermekeket magával el ne vihessen ; tali in
casu , ha illyenben találtatnék az Török , meg kell fogni , és
minden partékáját arestálni, melly iránt hírt tenni nékem tar-
393
tozzék. Mindazáltal más passussával senkit Török Országra ne
bocsássanak , hanem ha a M. Fejedelemé , avagy az enyim ,
vagy pediglen V. Grális Biiday István Uramé lészen.
7-0 A midőn a Nándor Fejérvári avagy Tömösvárí
Basátúl Urunkhoz valamelly posta, avagy más Török Tisztek-
tűi expediáltatik , magányossan azokat el ne bocsássa, hanem
becsüUetes assistentiával Urunkhoz kisértesse.
8-0 A mennyire lehet, Szeged és más ellenséges hely
felé az kímeket okossan jártassa, hogy az által az ellenség
szándéka kitanültathassék. Mellyekrúl mihelyt valamit értend,
mind engemet s mind pedig Vice Gralis Buday István Uramat
voltaképpen informálni el ne mulassa,
9-0 Tábori Vitézlő rendet, úgy a Városiak Katonáit is
semmiképpen az Városban ne szenvedgyék lézengeni, hanem
Táborra hajtsa ; a kik pedig passussal bejönnek , azok is elvé-
gezvén dolgokat, kimennyenek. Az kapukon hír nélkül, akár
városi légyen az, akár pedig külső ember, senkit bé ne eresz-
tessen, se ki menni meg ne engedgyen ; mindazáltal ezzel az
excessusokra , szegény emberek zaklatására szabadság nem
adatik.
10-0 Ha valamelly Vitézlő rend valamelly vétekben
találtatik , azt az Birák Törvénnyére ne bocsássák , sőt ha
városiak által megfogattatnék is , judicialiter revideáltassa a
dolgát.
A Szegedi, Csongrádi, Tápai, Győi s más Körös, Maros
közt levő helység lakosit absolute be ne engedgye jönni az
Varasra. Ha mi ellenség és más hírt hoznának , az kapun
kívül examináltassák meg.
11-0 Az Tábori Commendánssal mindenekben edgyet
értsenek, tartozzék is mindenekrül eő Kglmét tudósítani. Cae-
terum mindezekben a publicumot magok előtt visellyék, maga
privátumát félre tevén. Caetera committuntur dexteritati.
Kecskemét. 6. Aug. 1706. G. Barkóczy Ferencz. mpr. {L. S.)
Jk. 1702—1708. 567 s köv. lap.
394
157.
1706. Aug. 26. Károlyi Sándor tábornagy védlevele a
kiköltöző Kecskemét és Körös városok részekre.
Én Károlyi Sándor Méltósághos Fejedelenri Felső Vadászy
Rákóczy Ferencz Kglmes Urunk eő Nga Mezei Hadainak
Generális Marschallussa s Tiszán innét levő Földnek Generális
Fő Commendója s egyben szövetkezett Magyar országi Státus-
soknak egyik Senátora, s N. Szatthmár Vármegyének örökös
fő Ispánnya. Adom tudtára mindeneknek ez Levelemnek ren-
diben. Minthogy Kecskeméth és Körös Várossinak lakossi kén-
teleníttettek az Ellenségnek feléjek való közelítésének okáért
lakó hellyekbűl kibontakozni, és feles jószágokat házoknál kel-
letett hadni. Kihez képest Kglmes Urunktül kiadatott Generá-
lissi Authoritásombül parancsolom Kglmes Urunk eő Nga
minden renden lévő Vitézinek, hogy az megh írt két Városbeli
Lakossoknak elhagyatott jószágát, Bóttyában, és vermekben s
Asztagokban, felverni, földbül fel ásni, csépelni, nyomtatni,
vagy más egyéb módon elhagyott jószágokat dúlni , prédálni ,
senki , életek s fejek és jószágok elvesztése alatt , megh ne
merészellye próbálni; máskint, valaki megh merészeli pró-
bálni, és elkövetik, minden kegyelem nélkül, akár Tiszt, akár
köz katona légyen , fel akasztatik. Dátum ex Castris ad Szol-
nok positis die 26. Aug. A-o 1706. Károlyi Sándor, mk.
Pecsét.
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában.
158.
1706. Okt. 4. Báró Globitz szegedi 'parancsnok véd-
levele.
Quandoquidem Incolae et Inhabitatores Oppidi Kecs-
keméth, sub protectionera Augustissirai nostri Imperatoris
395
Domini, Domini Clementissimi redire, ibidemque juxta fidelium
subditorurn alté fatae Suae Scrmae Matlis modurn vivere cupi-
ant. Proinde üniversos et Singulos, cujuscunque status, gra-
dus, honoris , condilionis, functionis ac praeeminentiae exi-
stant, tam Germanicae, quam Rascianicae Militiae Officiales,
Gregariosque respective, sub mea autem Commenda serio, et
de omni rigore requirendos, hortaudos, et insimul admonen-
dos esse duxi, quatenus praedeclaratos Incolas Kecskemethi-
enses (velut in specialem meam protectionem receplos) nulla-
tenus impedire, turbare, eo magis tam in rebus mobilibus,
immobilibus damnificare audeant, et praesumant; secus facturi
magnam Animadversionem, poenamque infallibilem noverint
se incursuros. Actum Szegedini 4-ta Octobris Anno Domini
Millesimo Seplingentesimo Sexto, Sacrae Caesareae Regiae-
que Mattis Generális Vigiliarum Praefectus, Szegediensis anne-
xorumque Confiniorum Suppremus et perpetuus Commendans.
Johannes Fridericus L. B. a Globiz. mpr, CL- S.)
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában.
159.
n07. Január 29. Az országos gazdászati tanács rende-
lete Pestmegyéhez a rézpénz iránt.
Illustrissimi, Reverendissimi, Admodum Reverendi, Spe-
ctabiles , ac Magnifici , PerilUistres ac Generosi Egregii et
Nobiles Domini Nobis Colendissimi , Observandissimi.
Salutem, obligatissimorumque servitiorum Nostrorum
Commendationem. Nem kicsiny resensussával és disgustussá-
val informáltalik a Mélt. Vezérlő Fejedelem Kglmes Urunk Eő
Nga , hogy ezen Nemes Vármegye Lakossi és (a ki legh
inkább szívbeli fájdalomra, csudálkozásra és disgustusra deser-
viáO Feő Rendéi, sött a Nemes Vármegye Tisztei (az kiknek
legh inkább jó példa adással elől menni kellenék) az Ország
eraolumentomára adinveniált s verettetett Rézpénznek circula-
396
tioját és Venálék limitatioját observáltatni , annyival inkább
magok observálni nem akarják , melybúi származható gonosz
consequentiáknak eltávoztatássára való nézve minekünk is Eő
Fejedelemsége és az Nemes Confoederált Statusok super pro-
curando desuper Salutari Remedio, parancsolni méltóztatván,
tovább is serio kivántuk adhortálnunk a T. Nemes Vármegyét,
és egyszersmind Eő Fejedelemsége parancsolattyábül intimál-
nunk, ha az in casu nefors subsequenter continuandae reni-
tentiae infallibiiiter incurrálandó animadversiot evitálni kiván-
nyák, az praeinsinuált dolgoknak modo praevio való folytatá-
sát observáltatni ne terheltessék, mellyeknek az Fiscusok által
leendő elősegéllése hogy annyival is inkább procuráltassék ,
ezen accludált Reversionalist Eő Fejedelemsége és a Nemes
Statusok parancsolattyából a végre includállyuk a Tekintetes
Nemes Vármegyének, hogy azon in gremio sui elrendelt és
constituált, hol pedig actu nem volnának, immediate consti-
tuálandó Fiscusokkal subscribáltatván , nékünk hova hamarébb
remitlálni és a Nemes Vármegye Tiszteit, minden Renden
levő Lakosit ad praemissorum observationem serio commone-
álni ne terheltessék, intiraálván mindeneknek, ha az praeinsi-
nuált dolgok ellen impingálni ennekutánna deprehendáltatnak ,
kemény animadversiot fognak incurrálni.
E mellett az Országh nem kicsiny detrimentumára s Eő
Fejedelemsége intentiojának meg gátolására esik ez is ,
hogy némely N. Vármegye Lakosi vagy az drágaságnak sza-
porítására és per consequens privát lucrumnak kedveért , vagy
az Fehér pénznek megszerzésére való nézve , mindenféle natu-
rálékat, de leginkább GabonabeU életet rakásra gyűjtvén, az
vörös pénzért az Ország Lakosi közé bocsájtani nem akarják.
T. Nemes Vármegyét az illyetének iránt is kivántuk ugyan ,
Eő Fejedelemsége parancsolattyábül requirálni, generaliter és
semel pro semper az egész Rendéit és Lakosit serio commo-
neálni ne terheltessék, hogy az illyetén dolgoktúl supersede-
álván, szükségeken kivül gyűjt naturálékat vagy az T, Com-
missariatusságnak , az Hadak szükségére , vagy penig az szű-
kölködőknek, erga depositionem condigni ac limitati pretii
adgyák, másképen bizonyosak legyenek benne, az oUyatén
397
gyűjtött naturáléknak confiscatioján kivűl poenam arbitrariam
magokon fognak tapasztalni. Melly intimatiokat és praemoni-
tiokat az szerint végben vivén, arrül való relatioját az Nemes
Vármegyének elvárjuk hova hamarább, hogy azzal a N. Haza
kára eltávoztattathassék. Caeterum Praetitulatas Dominationes
Vestras quamdiutissime feliciter valere desideramus. Rosna-
viae die 29. Január. 1707. — Praetitulatarum Dominationum
Vestrarum Servitores obligatissimi Suae Serenitatis Principa-
hs, Statuumque Regni Hung. Confoederatorum Oeconomicum
Consilium.
lUnstrissimis , Reverendissimis etc. N. N. Supremo et
Vice Comitibus , Judlium et Jurassoribus , tóti denique Univer-
sitati Dnorum Praelatorum , Baronum, Magnatum et Nobi-
lium J. J. Cottuum Pest Pilis et Soldt , Dominis Nobis Colen-
dissimis Observandissimis.
Egykorú másolat a város levéltárában.
160.
1707. Apr. 3. Siralmas krónika Kecskemét pusztulásá-
ról, a rácok által.
Sűrű Sirhalmokkal rakott
Jaj-Halom,
mellyre az Author a' néhai nagy emlékezetű Kecskemét
Várossának Lakossinak személyekben és Jószágokban az ke-
gyetlen Rácz ellenség által lett megsirathatatlan romlásokat,
sok megszomorodott Jó-akaróinak , és sérelmes özvegyeknek
kérésekre cakarván lenni Historicus) egészlen a mint lett,
leirja, és a' következendő igaz vért kikereshető Maradékoknál
emlékezetben hadgya, befoglalván a' Verseknek fejében ezeket
a' Jaj -szókat:
398
Siralniokkal rakott Sir-haliiiokoii álló
Siró jó Kecskemét Város sok jajt és bajt szólló,
Mert te káros vagy, iiielly valál áros ,
És rívó a' Rácz miatt lettél romlott Város ,
Igy irta le Székudvari János.
Mich. VII. XV. 1.
Az Úr haragját hordozom, mert vétkeztem 0 ellene, mind addig
mig nem megláttya az én Peremet, és igaz Törvényt tészen
nékem , ki viszen engem a' Világosságra , hogy meglássam az ö
igazságát.
A' siralmas 1707-ik esztendőben Szent György Havá-
nak 3-ik napján Kecskemét Várassanak Lakossainak a' Rácz
ellenség által való fel prédálásakor személyekben és Jószágok-
ban lett károknak mutató táblája:
Elh aj tattak
Ökör: 899.
Lovak : 562.
Szarvas marha: 300.
Kocsik : 88.
Szekerek: 126.
Házi Jószágok elvitet-
tek és megéglek
396. 155, 230,000. tallér érők.
Özvegyek lettek : 202. Meg égett Ház 90.
Árvák lettek : 544. Malom 7.
Sebesek: 128.
M e g - ö 1 e t te k
Rabok lettek
Gazdák: 266.
Gazdák :
62.
Asszonyok : 6.
Asszony :
12.
Fiak: 14.
Fiak:
28.
Leányok: 12.
Leányok :
16.
Zsellérek : 48.
Zsellérek :
12.
Ridegek : 26.
Ridegek :
15.
Jövevény: 24.
Jövevény :
10.
Ad Notam : Meggyászolhatatlan Siralmas állapot etc.
Scythiából régen származott maradvány,
Ékes jó bőv földre hozott szép oltovány
Miért sovány lettél 's illy halovány
De miért van benned nagy irtovány?
399
Jajos zajos szélvész mivel régen hány 's ráz ,
Böcsös régi fényem be fogta szeny és máz ,
Sok kéz aláz , azért vagyok mint váz ,
Rút sok gyásszal kivül belől vont ház.
Ritka példa: az Úr meg ajándékozá
Régi Eleimet ez országba hozá,
El hordozá , kártól oltalmazá ,
Minden drága jókkal felhalmozá.
Amaz vad ostoba fene Gothusokat
Ki hajlá elülök miként Tátosokat
Városokat 's derék Kastélyokat
Vég-Szendrőig ada sok Várakat.
Letévén ő nékik az Úr itt az állást,
Két fene vad között de osztá a' szállást,
Kik prédálást tellek dulást fulást.
És sok Ízben miveltek vér- hullást.
Most reánk öklelt ama két szarvú Hold,
Gyakran mi Hazánkból tölt számára a' zsold , —
Kincséhez told a' mit köt meg nem old,
Jószágunkból még ma is sokat old.
OUy szomorú ma is egész Várna tájjá
Hogy ha ki ott járand , sóhajt 's mond jajt szájjá ,
Elszámlállya ott lett kárt, így vallya:
Megholt László Magyarok Királlyá.
Kapa üstökében itt Amuratesnek,
De vakra fordula a' kockavetésnek,
Nemeseknek, testek színeseknek
Húsz ezerig földre le esének.
Királlyá Hazánknak mikor vala Lajos ,
A' Hold hegyes szarva vala akkor bajos ,
Igen jajos , sok sírással zajos ,
Mohács mező mert lett vérfolyásos.
A' király maga is szép Magyar Rendekkel ,
Esztergami, Kalocsai Érsekekkel.
Szín-népekkel , öt nagy Püspökökkel
Elesének , alsóbb-felsőbbekkel.
400
Le taposott sokszor ama körmös Sas-is,
Melynek terhe nehéz , mint föld , kő , vag-y vas-is ,
Éh, mert 'sák is, gyomra miatt kas-is
Meg üresült ugyan derekas- is
Régi Javaimmal rakott földeimet,
Sürü Göbölyökkel rakott mezeimet,
Erdeimet 's termő hegyeimet
Körmös lábbal tépte helyeimet.
Állandó 's jószágos nagy erősségeket,
Régi Atyáinknak szép Örökségeket,
Szépségeket, jó Nemességeket,
Eltörlötle híreket 's neveket.
Kelletlen dolgait sok ízben mívelte,
Széles talpú lábát fejünkre emelte,
Nem kímélte. Kincsünket bé nyelte.
Nemzetünket mint tetszett ítélte.
Ollykor sokan voltak kik ezt nem nézhették,
Dicsőséges Fejek, mert fel nem vehették,
Ha tehették Kezeket vethették,
'S a' fegyverre méltán emelhették.
Tartott vala ellent a' jó Bocskai-kéz
Ki a' Sas körméhez vágott mint jó vitéz,
Mert kelevéz tódult reá nehéz ,
Azt mondotta: hogy ily veszélyt nem néz.
Számos Dicsőségű első Rákóczy György
Nagy sok országokra "s népekre fénylő Gyöngy —
Látta Cser-Tölgy, vagy mérges tejű tölgy
A' Sas lenne néki halálos völgy.
Hlyen forró lévén benne az úri vér.
Kicsinynek állítván, majd szakad 's hasad ér,
Ki kelni mér mint hűséges Vezér,
Mert másképpen népe veszélyre tér.
Romló Hazájában szemlélvén a' veszélyt,
Tököli Imre is köszörült vala élt,
Bátran, nem félt, arányzott vala czélt;
Körmös Sassal tört is vala aczélt.
401
Háborús szélvész közt járó Magyar Haza!
Sok idegeneknek még ma is vagy gazzá,
Bánat háza, szenynek máznak gyásszá,
Sok fene vad mert földig aláza.
A' te Királyod nincs ma eredetedből,
Nagy jó Fejedelmid felekezetedből,
Nemzetedből, született Földedből
Elhányattak te nemes helyedből.
Lám pogány-országon egy nagy Fejedelem
Bujdosék, ott szállá reá veszedelem,
Mély sírverem, ki már segedelem
Nem lesz Magyarért szólló védelem.
Minap nagy gyászt láta Erdély Országa is
Fogva elvitetek annak csillaga is ,
Jószága is , nincs szabadsága is ,
Sas-körmök közt tartatik még ma is.
Oh fogyatékján már a' szép Magyar Népnek
Egész ország java adaték más népnek,
Idegennek, más földi Nemzetnek
Ö lőn ura kincses épületnek.
Kezéhez vévé mind a' derék Várakat,
Ok nélkül ki űzé a' Nemes Urakat,
Úrfiakat 's úri unokákat,
Fejedelmi jeles nagy ágakat.
Ollykor kik lehettek Nemzetünk dajkái.
Omlott falak között Hazánk oszlopai,
Gyámolai , 's szószóUó Birái
Sas körmének lettek mind foglyai.
l\em régen egy dicső Fejedelmi személyt
Fogságos Ínségben hogy ne látna veszélyt
Ne érne czélt, rút halálos fortélyt.
Hozott ISTEN, adván menedék helyt.
Az Úrnak nevében , ki is ám felkele ,
Jó hazai vérrel buzgó szíve tele.
Reménytelen fegyvert is emele
Kihez méné úr, pór, 's rend sok féle.
Kecskemét v. tört. IV. köt. ^"
402
Látván sok országok érdemét csudállyák,
Méltó Fejedelem, népnek így javallyák
Magasztallyák 's dolgait száinlállyák,
Úr követe, Magyarok gondoUyák.
Legottan indúla az országnak népe,
Gyalog, Lovas hozzá nagy szaporán lépé,
IQak szépe, régi Scythák képe,
A' sas-tollbúl ki sokat ki tépe.
Olly Nemzetnek tartsa akárki a Magyart
Rajta telt bosszúért von vadkani agyart,
Üstököt tart , hogy vágjon emel kart ,
Kérdi, ki szóll ő ellene patvart.
Sebes szárnyon azért a' ^Magyar eljuta
A' Nemes Alföldre, lön ide is üta,
Hozzánk háta, ide 's tova futa,
Prédáló kézt Jószágunkra nyujta.
Igen megzendülénk, vallyon mért miveli,
A' Magyar a' 3Iagyart vallyon miért nyeli
El emeli kincsünket , ha leli ,
Egész Ménes sokszor markát teli.
Reá illy felelet mi nékünk adatik :
Valaki nem hódol , pártosnak tartatík ,
Pusztíttatik, Jószága hajtalik,
Sőtt feje is jó ha meg hagyatik.
Osztán mi-is látván a" Magyar próbáját,
Nemes Alföld népe fel köté szablyáját,
Haza javát, hogy tenné munkáját,
Idegennek elvetné igáját.
Jaj de mi utánnunk lest 's hálót vétenek,
Német, Rácz fel kelvén. Hazánkra jövének,
Sok kárt tőnek , sok Vitézt ölének ,
Ötvenezer Marha kárt tövének.
Ország gyűlésére mert hogy a" Magyar Nép
Jó Fejedelméhez kincses Erdélybe lép,
A' Rácz gaz nép , Országunk rontó csép ,
Fel jővén, ügy ronta, nincs bennünk ép.
403
Kecskemét Várossá, Alföld édes annya.
Szörnyű romlásodat egész ország szánnya,
Megsirattya, ellenség is bánnya,
Hog gaz népnek lőn ragadománnyá.
Ez olly nép , kit magad segítettél sokban
Hogyha megkeresett akármelly dologban,'
Pénzt markába, ruhát a' nyakába
Sokszor adtál gabonát szájába.
Csuda, bizony, a' kik voltának faktorid ,
Barom legeltető pusztai pásztorid,
Esmérőid , voltak czimboráid ,
Azok lettek megölő hóhérid.
Sajnálván mint kigyó vágását farkának
Nyereségét minap Magyarok hadának.
Mert adának, hogy Ráczot vágnának,
Szabad prédát ók is kiáltanak.
Kész lőn e' rút gaz nép 's hamar fel készüle,
Száva, Dráva közi nép Bácskába gyüle,
Had épűle. Kétezer fel üle.
Ezer pedig gyalog fel kerüle.
E' népnek ő szive forral bosszankodást,
Nyelve Magyar népre szóll sok átkozódást,
Hogy vér ontást, ország-bántást bontást,
El végezte, miképp tegyen rontást.
Mérges halált hozó némellynek fegyvere,
Pallos, puska, kikkel szakad a' test ere,
De ez földre némelly jönni mere
Fejszét, kaszát bot végibe vére.
Érkezvén , hát nincsen előtte ellenség
Hanem a' két fél közt nyomorgó szegénység.
Kit nagy szükség fogyasztott sok inség.
Éh torkának a' lészen eleség.
Tudakozza: vallyon mint van most Kecskemét?
Az elolt való nap béküldötte kémét,
Tehát szivét a' nép zárta szemét —
óh ! Kecskemét holnap lön por 's szemét.
26*
404
Vasárnapja első hogy lón György havának
Ezerhétszázhétbe mikoron írnának ,
Fiak 's Atyák bétakarodának ,
Hogy az Urnák hiven szolgálnának.
Az égig fel ható szörnyű ordítással
Hát reggel a' Pogány jő nagy kiáltással ,
Ropogással, sok ón-mag járással,
Fut a' népre szablya villámással.
Reszketett Ég, és föld, mit mivelt a' Pogány,
Nem használ előtte Ígéret , adomány ;
Szava sárkány, szive belől márvány,
Öreg, iíjú, előtte mind zsákmány.
Ocsmány nép, a' Templom-keritést megszállya,
Kivül a' kapukat mindenütt el-állya,
Ha szablyája a' futót találja
Hallatlanul rútul fel konczolja.
Sok szép hirrel névvel fénylő Szivos János,
Becsülettel vala sok népnél vagyonos,
Nagy Tanácsos , Városunkban hasznos ,
Nálla nélkül Tanácsunk hijjános.
Szaporán hogy méné az Úr Templomához
Hát a' Pogány zászlót, pallost, puskát rá hoz.
Fog szavához : ha kedvez kincset hoz :
Meg sem hallá — szegezé a falhoz.
Ott egyik hegyes tört vet édes testének ,
Másik golyóbissal sebet ád mellyenek,
így tevének véget életének.
Végképpen is kit meg kesergének.
Ki lett légyen? tiszt volt, — egy rácz oda indul.
Meg esmérvén testét, lovárül lefordul,
Hozzá járul, illyen szókra mozdul:
Édes Gazdám ! szivem érted büsül.
Ide 's tova, hová a' posta érkezik.
Él e Szivos János? mindjárt azt kérdezik.
Nem fedezik , érdemét tetézik :
Az Alföldnek szeme hunyt, nevezik.
405
Azzal is megromlott e' szép Família :
IQü Szívós János öregnek szép fia,
Ki lesz val.a jú Atyádnak párja
Rácz puskája jaj végére jára.
Jóllehet magának talált menedéket
De vélte az Ház-nép nem talál rejteket,
Látni őket, kedves cselédjeket
Haza menvén , vett halálos sebet.
Termetíben jeles, dolgában serény, gyors,
Természet frisselte, mint jó étket a' bors,
Óh te gyászos nagy boldogtalan sors!
Rácz fegyverre rendelt é volt e' sors?
Első jó Fő Bíránk Nemes Bedé János
Ki jó Felei közt vala igen hasznos,
Mert bölcs, okos, volt tanácsa számos,
Nálla nélkül egész község káros.
Szép kegyes élete volt soknál kellemes,
Felső , közép , alsó rendeknél szerelmes ,
Engedelmes, szava hiedelmes.
Méltóságok előtt-is érdemes.
Bánatos Laetare-napja fel virrada
Hogy az egész Város reggel felriada
Rút rácz hada neki véget ada.
Halálos seb mert testén marada.
Ártatlan szép ősz vén Haranczos Nagy János
Ki-is tüz által lett akkor halaványos,
Illy vén koros hogy lehetne pártos?
Nem volt senki ellen is házsártos.
Jézusnak lett vala ért gabonájává
Szent Angyal lesz vala bár aratójává,
Salakjává, lőn tűz abrakjává
Testének lőn mert láng sarlójává.
Tisztességre őszült öreg Balog István
Fel kelé ágyából , a' zendülést hallván ,
A' Rácz jutván, az ajtót bé zárván
Benn égeté, házát reá gyújtván.
406
Szomorú halálra Máté Kovács teste
Ment, mert piros vérrel ő is földet feste,
Ki nem vélte, hogy igy lesz el-este,
Mert fegyverrel soha nem kereste.
Zára rút halálban a' Pogány e' szép vént,
Ki monda: hogy Ráczra soha nem vont kard-fént,
De vőn nagy kint, mellyben lövé szegényt,
Jehova! tégy érte igaz törvént.
Oh hát Bedé Lukács már fehér mondola,
Utolsó gyermekség kin vala zabola,
Szép vén vala, azzal nem gondola,
Mellyen az Rácz mert tűzzel lángoia.
Leg nagyobb, hogy magát házában égeté
Tüz által a' testét hamnvá téteté,
Ezt követé , gyalázatra veié ,
Csontjait is kéz alig lelheté.
Lám Kamarás János méltó becsületű,
Majd egész Városban régibb eredetű,
Nagy Nemzetű, hires nevezetű,
De Rácz előtt alsó tekintetű.
Ott kinn zengést-bongást hogy Városban hallya,
Ki-néz, szomszéd házát hát Rácz környül állya,
Nagy bánattya mindjárt szivét szállya.
Térdre esvén, ISTENT hivja 's vallya.
Mindjárt a' sok Pogány házára túdüla,
Agyarkodik, pénzt kér, 's ládákat fel-dúla,
A' jó Gazda ó kincséhez nyula.
Hogy ne báncsák, nagy summát számlála.
Ezzel nem használa, megköték kaijait.
Ló mellett hurczolták uttzákon tagjait,
Társa férjét követé utait
Ne bánosa, illeté Rácz lábait.
Rabul elvitetek kedvese láttára.
Leánya, és fia kelének prédára,
Másnap maga jutván egy pusztára
Rácz-fegyverrel vágatott halálra.
407
Tekintetre méltó jó Gulácsi Tamás
A' kinek helyében ritkán születik más ,
Mert látomás, frisselte hallomás,
Vala szép fa, melly termett, és almás.
Tekintetes Vármegyék, Pest, Pilis, és Soltli ,
Fő Notáriustok a' ki eddigien volt,
Bölcs , okos volt , ügyetek mellett szólít ,
Rácz fegyvere miatt óh jaj meg hólt.
Ez reggel hogy hallá a' Pogány lövését,
Futa, hogy bé zárná a' sáncz kerítését,
Érkezését, ellenség jövését
Akkor látá, hogy már fognák testét.
Két ló közt kin álló táborra vitetek,
A' Kaliigyerektől ott arczúl vereték,
Vetkőztetek, 's a' torka vágaték.
Három vágás homlokán tétetek.
Ah vizzel keresztelt dühödött Pogány Pap !
Hogy még a' te szád-is ember-húst rág 's harap ,
Jő még olly nap, hogy téged is el-kap
Fegyverével Sátán Pokolra csap.
Régi Sáfár Pétert élemedett jámbort
Kinozák 's rá hozák a' halálos ostort:
A' puskaport , mellén , fülén sok sort
Meg gyujták, igy tesznek szomorú tort.
Okos jeles gazda. Város' egy hű tagja
Csaba Mátyás régi jó emberek párja.
Reggelt várja , hát jő Rácz lovagja —
Fegyvert fogván, forgódik két karja.
Szegény lakosokkal öszve verekedett,
Gyilkos ellenséggel soká ellenkedett.
Vitézkedett, de rá felesedett.
Végre tőUök nem is menekedett.
Valának két százan, együtt szorulának.
Gyalog zászlós Ráczok rajok tódulának,
Indulának, mind ki nyomulának.
Kapun kivül majd mind elhullanak.
408
A' hol Csaba Mátyást csak magát szoríták,
Hátán , mellyen , fején sebét szaporílák ,
Nem tágiták, kezét tántoríták,
Egy árokban halálra boriták.
Gyászos méltán lehetsz Bébi Família
Házban égettetik a' szép tisztes Atya,
Rácz kardjára méné két szép fia,
Jézust Vérek a' bosszúra hivja.
Igen élemedett édes altyok volt már
Sok esztendeje múlt, hogy eró nélkül jár,
Koporsót már régulta szegény vár,
Olly szép Ősznek tűzben égni volt kár.
Melly régen szolgála Istennek, embernek
Öreg Kari András; de lőn a fegyvernek
Gonosz vérnek , prédája rósz szernek ,
Rácz hozá-el végét életének.
Ennek mind vőstűl lett véressen halála
Csauz Mihály neve, hasznos lakos vala,
Ki hogy futa, sok ráczra talála,
A' kik miatt lövéssel meghala.
Lakó helyünk tagja Szána Szabó István
Reggel a' pogány szót a' Városban hallván,
lUy szót szóllván : meg halok ma nyilván ,
Menten lövés lön rajta szaporán.
Lévén szép fiával az imádkozásban
Úr Jézushoz való felfohászkodásban ,
Nagy romlásban, ketten egy órában
Bé esének vérnek halálában.
Hlyen halála lelt Kaszap Is tván nak-is,
Huszonkét esztendős jeles fiának -is,
Városnak-is, magok házának-is,
Kikben esett kára másoknak-is.
Várossá hasznára termett Bozó István
Egész Város népe kit emlit sóhajtván,
Sirat méltán Familia nyilván,
Olly oszlopot sok sziv és száj kivan.
409
A' ki jövendölte tegnap maga felől:
Nem soká el veszi az Úr társa mellől ;
Reggel belől, hát Rácz utói 's elől
Jő, lő "s vág valakit csak talál, öl.
Lépvén cselédgyével a kerités felé ,
Zászlós Rácz serege ott az nttzán leié,
Hogy fel felé szaladna, szemléié,
Egy udvarban sok Rácz felmetélé.
A' mostani nyomú emberek nem értek
Olly szörnyű dolgokat, mellyeket miveltek,
Öszve szedtek fejszéket hol leltek,
Sok fejeket kikkel széllyel vertek.
Lett természet felett ezeknek fegyverek,
Házankint fejszékkel omlottak szép vérek ,
Nem volt bérek , irtóztató mivek !
Oroszlánynál kegyetlenebb szivek.
Ám Szálai János lesz emlékezetben
Ki nem lehet nállunk elfelejthetetlen ,
Lát hirtelen pogányt érkezetben ,
De nem indul vélek ütközetben.
Rettent háznépével pinczébe rejtezik,
Fejszével ajtóra de sok Rácz érkezik ,
Ottan egyik, mint van? értekezik.
Adjon enni 's inni , mert éhezik.
Ott őket mind ketten nagy szépen kinálá,
De rabjának őtet azért elfoglalá,
E' biztatá, de másik találá
'S rnegölé , fejszével felkonczolá.
Siró hites társát másik kinzá 's véré ,
Mellyét 's fejét vérben fejszével keveré,
Mellyért végre halálát is éré ,
Az Úr Jézust végső szóban kére.
Ékes szép elméjű szép Rálássa István,
Igaz Nemességgel , Nemzetivel birván ,
Ö nem várván , ingyen sem állitván
Rácz fegyverre mint juta meghalván.
410
Szán 's bán, búsong érte Nemes Familia
Véletlen mert jőve a' fegyver reája,
Vég órája, éltének hibája
Pogány miatt lőn utolsó jajjá.
Rémitő fegyverrel a' Rácz moslék Nemzet
Mihelyt Szeles Györgyre felessen érkezett
Nem kedvezett, emelt mérges kezet.
Öldökléssel sok árvákat szerzett
Igen hasznos Gazda jó Garaczi Gábor
Szappanos Ferencz is kegyes lakos jámbor ,
Véres ostor, a' sok jaj szó, és tor
Rátok jőve Rácz miatt végső sor.
Vérszopó Pogányok nagy kegyetlensége
Midőn kivül belül a' Városon ége
Ölő férge, rút halálos mérge
Tóth Andrásnak lön szomorü vége.
Óhajtással sirván emlegetni méltó
lljü Balog János nagy reménység nyújtó ,
Hasznot hajló 's attya Város tartó,
A' pogány Rácz lön ezt is elrontó.
A' Szerecsen képű , lángot fúvó Sivák
Sok testet íélkonczolt, lettek sokan árvák,
Mint Viperák véreket meg ivák,
Nadály módra véreket ki szivák.
Rút kínos halálra Szőke Gergelyt vonták ,
Temérdek fúrüval fejét által fúrták ,
Kihordották agyvelejét túrták ,
Leszegezvén földben , halva hagyták.
Ah mikép vitetek éltének révére
Sárközi I s t V á n y is rút halál nemére ,
Rácz kezére , hallatlan müvére
Vonattaték mintegy Mészárszékre.
Cserfa nagy dorongra üstökét kötötték ,
Húzták, vonták, nyakát a' küszöbre tették.
Törték verték , fejszével ütötték ,
Illy nagy kínnal életét elvették.
411
Zápor follya szemét "s jajjal zeng ajaka
Annak a' háznépnek, mert ledült dereka,
Borult gyászra kettős maradéka ,
Siralraoknak méltán vagyon oka.
Más szép Família Szivos néven való
Rácz keze ión neked halált hozó halló ,
Mert használó férjfi renden álló
Hármas személy lón közüled múló.
Jeles öreg Mihály, kissebbiknek báttya
Kivel kissebbeknek testvér vala attya.
Jaj hogy romla, minden feje csontya
Fejsze miatt lett öszve tört hártya.
Ágy fenekét János régen nyomja vala,
Kilencz esztendőben kis fija jár vala ,
Fiját attya, üUy mellém, szólíttya,
Talám érted életem megtartya.
Tigris fenétől lőtt dolgot hally Magyar fúl!
Öszve vágja őket, fija attyához dül,
Ki messzirlU hallya, vére meghűl,
Senki illyet nem tett Pogány közül,
Tettző 's kellő személy if^u Péter János
Nállad nélkül kegyes jó atyád magános,
Érted gyászos, minden nap bánatos.
Egy szemfénye elhunyt kívánatos.
Lesz vala nagy gyámol ez a" kegyes Személy
Sok virtusa fénylett már mint arany rostély,
Gonosz fortély de jőve rá veszély,
Rácz kaid neki lön halálos fekély.
Őrzői sok ízben az Úr Szent Házának
Varga Mátyás B ő t ö s I s t v á n n y a l valának
De pogánynak kardjára jutának ,
Mellyet életekben nem várának.
Testvér atyafiak Kovács István 's János
Az életben vala vérségiek rokonos,
Most is páros halálotok kínos
Együtt lőn, már a' gyász sem magános.
412
Teli lenne nagy Könyv azoknak nevekkel,
Terjedne sok irás drága érdemekkel ,
Kik testekkel rakták elestekkel
Az utszákat festették vérekkel.
Ért, koros, és iQú jeles személyeket
Elmúlatom, nem mind teszem fel neveket.
Mert nem lehet feltenni rendeket
Mert öt száznál neveznek többeket.
Lévén a' Városban Pogány Török nemzet
A' kitől származék a' Rácz Felekezet;
De kedvezet semmi következett,
Erántok is nem volt emlékezet.
Reájok rohanván, őket felmészáriák.
Drága árűjokat pénz nélkül vásáriák,
Ki-sáfárlák , kincsektől kizárák ,
Ötvenötre kik vesztek, számlálák.
Oh drága béren vett szép keresztényi Vér!
A' pogány vérétől itt senki sem esmér,
Csak egyet ér, mert ugyan folyást vér.
Vér a' Vérre mint a' habra úgy tér.
Meg rakván halmozva sok drága ruhákkal
Nagy sok szekereket portékás málhákkal.
Jószágokkal, nagy kincses ládákkal.
El vontatták Városi Marhákkal.
Majd a' szép egekig a' sirás hallatott.
Sok panaszolkodás útszákon mondatott.
Messze hatott, 's jajszó kiáltatott.
Föld az éggel küszködni láttatott.
Lakos és jövevény halottyát sirattya.
Ki attyát, ki annyát, ki féijét jajgattya,
Ez azt mondgya: meghalt öcsé 's báttya.
Amaz fiját 's leányát ohajtya.
Lehajták a' sok szép iljakat 's Véneket,
Elvivék rabságra a kegyes Szűzeket,
Szép rendeket 's kellő személyeket,
Oskolában járó gyermekeket.
413
Oh Úr Templominak kettős környékei
Sok megöletteknek Temető kertyei,
Sirvermei, boltos rejtekei
Mint lettetek nyugovó helyei.
Tétettek egy sirban harminczan negyvenen
Az Ítélő Birót kik ott várják készen ,
Mert meglészen, hogy ő törvényt lészen,
És ó testek állanak jobb részen.
Úr Jézus! a ki vagy mindenek birája,
Ki vizsgálod , kinek miként van munkája ,
A' bosszúra Felségedet hivja
A' méltatlan öleiteknek szava.
Álly bosszút éretlek a' földnek lakóin,
Tégy Ítéletet már véreknek ontóin ;
De hallóin 's Igédnek szóllóin
Szánakozzál Nevednek vallóin.
Rendelvén Szentidnek állandó helyekel,
De ellenségekre bocsáss veszélyeket,
Törd fejeket , fiileket , szemeket ,
Pariltyából hajitsd-el lelkekel.
Oh! kik meg maradiunk, minden Javainktól,
Kivül belől való drága Marháinktól,
Ruháinktól, és gabonáinktól
Megfoszlattunk édes házainktól.
Szörnyű rontást, rablást pogány hogy követe,
Malmoknak, házaknak végre tüzet vele,
Fel-égetle, tűzzel meg étette,
Egész ullzát hamuvá tétele.
Igaz számban vévén kilenczven házakat.
És élet tápláló bél derék malmokat,
Jó hasznúkat, sok árva tartókat
Meg égeté azokban valókat.
Gyászos Özvegyeknek sokasult serege.
Kétszáz és két személy számoknak bővsége.
Kiknek jőve bús bánatos ege.
Egy órában lett férjeknek vége.
414
Igy az árváknak-is siró sűrűsége
Szaporodott, 's feljött fekete fellege,
Kik már rendre számláltatván, végre
Rátöltenek ötszáz negyven négyre.
Illy keserves sorsban Városunk mit tegyen,
Jószág, és öltözet nélkül hová mégyen',
Mivel éljen, kiált hová légyen,
Földön reményt vallyon honnan végyen? —
Régi Magyaroknak hűséges Vezére
Jehova! ne engedj a' Pogány kezére,
Veszéllyére, életünk végére
Ne járjon szüntelen ő fegyvere.
Te is Magyar Nemzet lágyítsd meg szivedet ,
Keresd megtéréssel búsult ISTENedet,
Illy igyedet, szörnyű veszélyedet
Megtekinti 's felhozza fényedet.
Amaz irtóztató czégéres vétkeket,
Ne szórd Istenedre a' sűrű köveket.
Sok féléket, ördög, eb, neveket:
Mert ezek bé zárják az egeket.
Letévén a' régi szokott gonoszságot
Borban bémerülő veszett társaságot,
Bujaságot, tisztátalanságot,
így éred el a' szabad világot.
E' romlásból az Úr még végre fel vészen,
Kivánt békességnek várt napjára tészen,
Minden részen veled együtt lészen
Jó bőv áldást szállít reád készen.
Sűrű Záporokkal, És Könyves Versekkel
Dolgom Vettem Akkor Rendben lllyenekkel,
Jnlésekkel, Ám Nagy Olly Szépekkel
Nevem zártam e' végső versekkel.
Négy különféle példány összeveíésével állíttatott ki, melyek közül
kettő a múlt, más kettő folyó századbeli másolat volt. H. J.
415
161.
1707. Ajpr. 6. A szegeden tartózkodó törökök tudakoz-
zák elhidlott társaikat. '
Illendő szolgálatunkat ajánlyuk Kglmeteknek.
Akaránk Kglmeteknek tuttára adni, mivel a Város fel-
verését hallottuk és értetlük, azért a szomszédsághban
praesentibus requirálni Kglteket akaránk, minthogy feles Tö-
rökök és Görögök is vesztenek, örömest kivánnók tudni hány
Török és Görög veszett el, nekünk világossan és bizonyossan
Írja megh, és nevük szerint papirosra fel tenni: hallyuk hogy
hárman Törökök mégh éleiben volnának, kérjük Kglmeteket
tovább való szolgálatunkért, azokkal is közöllye ezen levelün-
ket, és irás szerint tegye fel minnyáját, mind a két részrúl
kik vesztenek el. Elváijuk hova hamaréb minden igaz válaszát
és maradunk Kglmeteknek a szomszédsághban Szegedini 6.
Április 1707. Jó akarói Csamasir Ibraim Bassa. Osman Aga
Feirvári. Hassan Bassa Feirvári.
U. I. A Törökök irják megh a Sarzetaki Abáját el atlák
é vagy sem? és kinek attak írja megh. A Törökök kik ott
vannak Írjanak levelet mindenekrül.
Külső cím: Kecskeméth Várossá Bíráinak s Eskütti-
nek és közönségessen az egész Tanácsnak ez levelünk hamar-
sággal. Kecskeméth. Pecsét.
Külső jegyzet: Némely Szegeden lévő Török keres-
kedők tudakozódnak az veszedelemkor levágatott Törökök
végett. Exhibit. Die 7. Apr. 1707.
Eredeti a város levéltárában.
162.
1707. Oct. 29. Báró Glóhitz szegedi 'parancsnok véd-
levele.
Sacrae Caesareae Regiaeque Mattis Campi Excubiarum
Generális Praefectus, necnon Szeg'edien*is, annexorumque
416
Confiniorum perpetuus Commendans Joannes Fridericus
L. Baro a Globiz. Universis el Singulis pi-aesentium noti-
tiam quoqiio modo Iiabiluris Salutera, et quibus competit Ofíi-
ciorum etiam meorum Commendatioriem. Posteaquam Oppi-
dum Kecskeméth lurbulento bocce disturbioriim terapore ,
subditam ad fidelitatem erga Suam Matlem Sacrmam, antebac
etiamvis conservatam, se denuo devoveat et confugiat, recen-
tioiibusque evilandarum ({uarundam suspicionum gratia pro-
tectionabbiis munire intendat et veüt, fidelitati Eorum pro-
specturus et desiderio satisfícturus: Hamm serié omnes et
singulos antelatae Suae Matlis Sacrae cujuscunque Status,
Dignitatis , majoris et rainoris Conditionis Officiales officiose
requirendos duxi, quatenus visis bis protectionalibus , memo-
ratum Oppidum , tamquam fideles Suae Mattis Subditos agno-
scant, quos favori omniiim recommendatos esse velim , iit tam
in sui persona, quam etiam bonis quoquo nomiiie vocitandis,
intactos et illaesos conservari faciant. Facturi rem mihi per-
gratam, ac insuper obligalioni suae consentaneam, Sign.
Szegedini 29. Octobris A. 1707. Job. Frid. L. B. a Globiz.
mpr. (P. H.)
Eredeti nyiltlevél a város levéltárában.
163.
1707. Nov. 24. Gróf Virmondt szegedi új parancsnok
levele Kecskeméthez.
Generosi, Egregii, Prudentes ac Circumspecti Domini
mibi Honorandi.
Litteras Earundem Dominationum Vestrarum ad me
datas percepi , ac fateor a Dominó Generálé Barone de Globiz
mihi expositum esse, quod Dncs Vrae bactenus aliquo modo,
et quandoque, se in debita ei'ga Suam Maltem Sacrrnam fide-
btate persistere velle demonstrassent ; quapropter idipsum
constanter in ipso adu , etquidem frequentioribus huc ad me
417
niittendis , quotiescnnque fieri poterit , insiiuiationihiis omnium ,
(juae illic locorum fiunt, aut aliunde explorari possunt, conti-
nuare, ac pro hujatis Praesidii subsistentia (prout missos in
eum finem 50 Imperiales a D. Inspectore Camerali pariter
percepi) notabiliorum summarum transmissione crebriori con-
tinuare velint, ne penes tam exiguas pecunias eredére necesse
sit, quod hae pro aliquali saltem apparenlia huc mitterentur,
verum ut ansam quoque acquiram, dum armada nostra ad
Partes istas venerit , si ego ipse tum adesse , et oretenus hunc
demonstrandum Dnum Vrum Zelura Commendanti Dominó
Generáli, siquis alius érit, recommendare non possem, per
Litteras eundem efficaciter depraedicandi et recommendandi ;
sub spe itaque certa , quod in omnibus , quae vera et indubi-
tata erga Suam Scrmam Mattem, utpote debitum Regem
Suum, Ejusdemque Servitii promotionem fidelitas requirit, in
quantum possibile fuerit , non deerunt , Easdem ad vota valere
cupio et maneo Earundem Dnum Vrum Segedini 24-a 9-bris
1707. ad serviendum paratus Damianus Hugó Comes de Vir-
mondt. mpria.
Külső cím: Generosis , Egregiis , Prudentibus ac Cir-
cumspectis Dominis N. N. Judici , Caeterisque Juratis Civitatis
Regiae Kecskeijietiensis , Dominis mihi honorandis. Kecske-
metini Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
164.
1708. Sept. 17. Gróf Heister Albert szegedi új parancs-
nok védlevele.
Sacratissimae Gaesareae Regiaeque Majestatis Camera-
rius, Inclyti Regiminis Heisteriani pedestris ordinis Vice Colo-
nelkis, necnon Segediensis et annexorum Conflniorum Cora-
mendans Albertus Sacri Romani Imperii Comes
a Heister. Universis et Singulis cujuscunque Status, Gra-
Keeskemét v. tört. IV. köt. « •
418
dus, Ordinis ac Praeeminentiae Htuninibus praesentiiim noti-
tiam habituris Salutem, quibus verő compelil, Serviliorum
eüam meorum commendationem. Pnsteaquam Oppidum Kecs-
keméth lurbulento hocce disturbiorum et revolutionum tem-
pore hucusque debilani Suae Matti Sacrmae tamquam Legi-
timo Suo Regi et Dominó fidelitatera exhibuisset, ulterius
quoque eandem conservaturum, et in quantum ab Adversariae
Partis Asseclis impeditum non fiierat, qua Conamunes Subditi
deposito Tributo huicce Fortalitio succurreiit ; ut autenn con-
servalio Ipsius ulterior fieri possit, ad singularenn Ipsorum
requisitionenQ visum est inihi securitati eorunü prospicere et
barunn Protectionalium vigore munire: Hinc Universos et Sin-
gulos (quos supra) respective altefatae Suae Mattis Scrmae
Fideles officiose requirendos duxi, quatenus mennoratum Oppi-
dum istud inter alios Suae Maüis Fideles Subditos reputare et
agnoscere velint, inluitu fidelitatis continuatae tum in propriis
Domiciliis, tum extra Limites proprios (si casualiter per Par-
tém Adversariam depellerenlur) ita in sui persona, quara
etiam eorum facullatibus et bonis intactos et illaesos facere
ne graventur: Facturi rem mihi pergrafam, omnimodaque
occasione recompensandam. Signat. Segedini. Dia 17. Sep-
tembr. 1708. A. G. Heisler. mp. Pecsét.
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában.
165.
1708. Oct. 18. Gróf Herberstein szegedi új örökös
parancsnok védlevele.
Sacratissimae Caesareae Regiaeque Majeslatis Actualis
Colonellus, neonon Scgediensis et annexorum Confiniorum
perpeluus Commendans Ernestus Sacri Romani Impe-
rii Comes de Herberstein. Universis et Singulis,
cujuscunque Status, Gradus, Olflcii ac Praeeminentiae Homi-
nibus, praesentes meas lecturis, aut légi audituris Salutem, et
419
quibus competit Semtiomm etiam meorum commendationem.
Postaequam Oppidiim Keeskeméth turhulenlo hocce Di-
slurbiomm tempore se in fidelilate Suae Maltis Scrinae Imciis-
qiie qua Comniuiips Síibditi conservasset, et in qnanliim ab
Adversariae Parlis Asseclis impediluníi non l'uen't, debitiim ut
Legitimo suo Regi et Dominó Iributum exhibuisset, maximé
Praesidio huicce Segediensi pro rei exigenlia et oppoiiunilale
síicciirrisset, quam fldelitatem et ulteriiis conlinuare velit.
Hinc ad singularem ipsorum instantiam, pro Conservatione
Ipsorúm visum est mihi, ut Fideles Suae Mattis Scrmae Sub-
dilos sub protectionem meam suscipere, uti praesentibus meis
Protectionalibus Oppidum memoratum munire decrevi. Idcirco
Universos et Singulos (quos supra) altefatae Suae Maltis
Sacrmae Fideles barum serié officiose requirere, sub Com-
mando autem meo exislenlibus serio injungere volui, quatenus
dictum Oppidum non modo pro conservatione plebis in tran-
quilb'late permaneaí, verum etiam in suis bonis et facultatibus
(.si casnaliter ab Adversa parte e propriis amoverenlur domi-
ciliis) ubicunque locorum deprehensi, intacti et illaesi conser-
ventur. Facturi per hoc rem mihi pergratam et fidelitati
eorum conservatae apprime consentaneam. Signat. Segedini
18. Oclobris 1708. Erneslus Comes de Herberstein. Pecsét.
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában. — Ezeken kívül Pfeffersho-
ven Ferdinánd báró budai parancsnoktíil 1708. Scpt. 2G; 1708. Oct.
26; 1709. Sept. 22; és 1711. Jun. 10; valamint Sickingen altábornagy
Duna és Vág közti s bányavidéki parancsnoktúl Szécsényböl 1709.
Nov. 29-röl keltezett német szövegű eredeti védlevelek is vannak ez
idörül és értelemmel ugyanott.
166.
1708. Dec. 22. Gróf Bercsényi Miklós nyiltlevele a
kecskeméti önkéntes csapat részére.
GrofT Székesi Bercsényi Miklós Nemes Ungh Vármegyé-
nek Fő Ispáiinya, Országh és az egész Hadak Fő Generálissá,
27*
420
öszve szövetkezett Statusok első Senátora, és Fölséges Il-dik
Rákóczi Ferencz Isleii kegyelmébül Sz. Római Birodalomnak,
Erdélynek és öszve szövetkezett Magyar Országnak Vezérlő
Fejedelmének (Titulus") etc. nevezett Magyar Országban Hely-
tartója. Adom tudtára mindeneknek az kiknek illik. Minthogy
édes Hazánkhoz s Nemzetünkhez felindult buzgó Szeretetektúl
viseltetvén, némelly Hazánk boldogulását szívessen munkálódni
kiván<) Kecskeméti Lakosok magok szabad akarattyok-
búl resolválták az fegyverkezésre magokat, olly formán, hogy
eők egy Compagniát erigálván V o 1 e n t é r nevezet alatt , az
Városok oltalmára mai-agyanak , kötelezvén arra is mindazon-
által , ha az Ellenségnek történhető kicsapásátül bátorságos
maradások lehet azon Városoknak , valahová az Haza szolgá-
lattya és köz szükség fogja kivánni, oda fordéttathassanak , a
szükséges szolgálatoknak véghez vitelire. Mire nézve jóllehet
Ország Determinátioja és végezése szerint azok, valakik fegy-
verrel szolgállyák az Hazát, minden közterhektűl immunitál-
taltak , mindazonáltal hogy annál szivesebben munkálódgyák a
köz ügynek előmozdítását, kívántam ezen Pátensem által nyil-
vánságossá tennem, valakik ezen Compániában állottak, vagy
azután állanak s magokat oda kötelezik, nemcsak közterhektűl
s Contributioktül immunitáltatnak , sőtt az Földes Urok adózá-
saiul és munkájátúl is menttek lesznek, de azt olly értelemmel
tudgya kiki : azzal hogy ha valamelly meg írt mód szerént az
Haza szolgálattyára kötelezi magát, Apját, Bátyát, Eöcsét,
Sógorát, vagy más akármelly Attyafiát az közterhektűl,
következendőképpen Földes Úr jussátúl nem szabadéthattya ,
hanem egyedül maga, Felesége, exemptus és immúnis lészen
azon terhektúl, s magát illető Jószágaiul nem adózik, s nem
contribuál , sőtt még azon felül valamint több fegyverviselők
további tartásokban s alimentatiojokban accommodáltatnak.
Mellynek nagyobb bizonságára attam ezen Pátens Levelemet.
Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Költ Leleszen Die
22-a Mensis Decembris Anno 1708. G. B. Miklós, mpr. Pecsét.
Eredeti nyíltlevél a város levéltárában.
421
167.
1709. Oct. 29. Gróf Herberstein szegedi parancsnok
nyiltrendelete a rablók ellen.
Minthogy Kecskeméth Várassanak Lakossi közönséges-
sen panaszképpen jelentették, hogy már az Fölséghes Császár
Kghues Urunk ö Fölséghe hü jobbádgyi lévén , mind hűsége-
ket s jobbádgyi engedelmességeket mindenekben igazán meg-
mutatván és tartván is, mindazáltal az sok némely Csavargók
és prédán kapók s élők miatt se magok személyében, se
jószágokban békével és csendességben meg nem maradhatnak,
tolvajul jószágokat elhajtván és elprédálván, az mint majdnem
naponként rajtok történik is, s fellyebb való napokban is bizo-
nyos számú marhájokat elhajtották légyen. Erre való nézve
praesentibus említett Kecskemét Várassanak Lakossinak Autho-
ritássom szerént adok tellyes hatalmat és plenipotentiát , hogy
casu quo ezentúl az oUyatén szegénység károsítok, nyomor-
gatók , vagy is Csavargó Tolvajok , legyenek mezőben vagy
Helységekben, azokkal mint közönséges Tolvajokkal bánnya-
nak, kötözve kezemhez küldgyenek, ha pediglen fegyverked-
nének, in flagranti halálnak halálával büntettessenek megh,
hírt tévén azonnal én nékem , mivel különben sem extirpáltat-
hatni az oUy Tolvajokat, Magyar vagy is Rácz légyen.
Hogyha pediglen szükségesképpen némely portámat kellenék
kiküldönöm, melly ki nem bocsájtatik passusom nélkül se innét
az Praesidiumból , se más egyébb Generalatusságom alatt levő
Conflnimnokból , történet szerént oda érkezvén , azokat mint
igaz Ö Fölséghe hü Vitézeit és Híveit i-espective tekintetben
tartsák és vegyék , illendő assistentiával lévén hoz zajok ; sőt
az Kurucz ellenségnek hírét hallván s tudván az ki a miénk-
nek kárára volna , azokat praevie vélek coramunicálni és köz-
löni kötelességek szerént az Várasbéliek tartoznak és köteles-
sek légyenek, úgy reménlvén tovább való magok Helységének
megmaradását az én grátiám által. Neque secus facturi. Sign.
Szegedini 29. Octobris 1709. Császár és Koronás Király
Urunk ő Fölséghe Mezei Generálissá, Gyalogoknak Oberstere,
422
Szeged és ahoz tartozandó Véghelyeknek örökös Commen-
dánssa. Ernestus Comes de Herberstein. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
168.
1710. Január 27. A három városbúi minden szabó
Egerbe rendeltetik a hadak felruháztatása végett.
Mint jóakaró Uraiméknak, ajánlona szolgálatomat Kgiknek.
Bizonyos Ország szorgos dolgaiban Felséges Urunk
parancsolattyábúl Egerben menvén ; kihez képpest ezen Leve-
lem által kívántam Kgiknek Felséges Urunk parancsolattyát
meg írnom: Mivelhogy mostani kívántató Ország szükségére
nézve bizonyos Mundér varaltatik, hogyha valamikor ennek-
elötte édes Hazájához maga serénységit mulatta Kgilek,
mostanság szükségképpen kívántatik azon serénysége! demon-
strálni. Arra nézve kívántam Kglleknek meg Írnom, hogy
valamennyi Szabó Mesler Emberek vannak Kgltek helységek-
ben, ezeket minden hátramaradás és hallogatás nélkül kocsikra
rakván, Egerben utánam küldeni el ne mulassa, mellyel
kívántam Kglteknek serio meg írnom. Dátum Gyöngyös 27.
Január, 1710. Kkk Szolgáló jóakarója Darvas Ferencz Pro-
vinciális Commissarius. mpr.
P. S. Azon Mundér varásnak szükségére minden Városi
Lakosok Czérnát és Viaszt küldeni el ne mulassanak.
Külső cím: Nemes Kecskemét, Kőrös, Czegléd Város-
sabélí jóakaró Uraiméknak eo Kglmeknek közönségessen adas-
sék hamarsággal. Cito. Cito. Cito. Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
169.
1710. Maj. 17. Gróf Herberstein szegedi parancsnok
a mirigyes vidékkeli közlekedést tilalmazza.'
423
Kecskeméti, Körösi, Czeglédi Bíráknak, Esküiteknek és
Lakosoknak közönségesen, ógy Ráczkevieknek , körül belül
való Lakosoknak lielyrül helyre adassék ezen parancsolatom
nagy liamarsáfrgal.
Isten niiiiden jókkal áldgya meg Kglteket. Minthogy az
Felséges Úr Istennek haragja, bizonyos relatiom lévén, újob-
ban grassálni kezdett már Budán is az Pestis nyavalya; már
az eő szent Felsége kegyelmességébül ez tájon is ott Kgllek
környékét azon ostor alól felszabadította, és ekkoráig is még,
dicséi'lessék a sz. neve érette, nem hallatik semmi olly vesze-
delmes hír; hogy ezentúl is megmaradhassunk és vigyázhas-
sunk magunkra, szükséges éjjel nappal szép dispositiokat ide-
jekorán inslituállyunk, az mint leg elsőbben eö szent Felségé-
nek alázalos könyörgésünkkel , azután a separatiot promove-
állyuk és invigiláilyuk. Tetczelt annak okáért a Felséges
Udvariul is kiadott Parancsolaltya szerént, minden körül belül
való várasi és falusi Bíráknak, Esküiteknek és Lakosoknak
közönségessen serio parancsolnom és intimálnom , hogy szép
rendelést levén Kgllek magok közölt, az Budai vagy Pesti
Emberekkel és Lakosokkal egy csép Commerciumot vagy
szemben való öszve járási, senki, feje elvesztése alatt, keres-
kedés és tözsérkedésképpen, vagy más pretextus alatt is tar-
tani és correspondeálni ne raerészellyen; hasonlóképpen Rácz-
kevieknek keményen parancsolom , ezen Orderemet és meg-
maradásokra való dispositiomal mindenekben úgy alkalmaz-
tassátok megtartani, hogy az egész helység, az hol olly contu-
max és szófogadatlan találtatik , nemcsak maga életének elfo-
gyásával nagy büntetésben ne essék. Az mirit is az egész
Districlusnak is injiingáltalik, minden helységbelieknek, ha ide
Szegedi Territoriumjával a szomsédságban communícátiót tar-
tani akarják, azoknak békét hagyván, ha külömhen ezer forint
első bírság, azután annál is nagyobbal el nem kerülik, valaki
az illyen szólbgadallanságban találtatik, külömben sem csele-
kedvén. Szegedini 17. May. 1710. Császár és Koronás Király
Urunk eő Felsége mezei Generálissá, Gyalogoknak Oherslere,
Szeged és ahoz tartozandó véghelyeknek Commendérozó
Generálissá. Ernestus Comes de Herberstein. CL. S.)
424
Falusi Birák ezen parancsolatomat bizonyos embereitek
által, tévelyedés nélkül küldtés küldgyétek az oda való Bírák-
nak kezéhez fejetek elvesztése alatt.
Jk. 1708—1713. 221. lap.
170.
1710. Maj. 17. Ugyanazon tárgyban.
Isten veletek Kecskeméti, Körösi és Czeglédi Birák és
Esküttek.
Hallatik és bizonyosnak is tapasztallyuk lenni, hogy
Budán a mérges Pestis Halál erősképpen grassál, kire nézve
nagyobb része nemcsak Kgltek közül, hanem más rendbeliek
is vadnak ollyanok , kik aféle nyavalyátül nem irtóznak , sőt
vakraerőképpen hozzá közelgetnek ; hogy azért is még az
helységeket is ne inficiállyák , fejetek elvesztése alatt arra fel
Buda felé semminemű conversátiot, járást kelést meg ne meré-
szellyetek ezután próbálni, ezen intimatiot többi helységeknek
adhatni, hogy ha (kit az Úr Isten ne adgyon, sőtt oltalmaz-
zon) casualiter esnék azon fellyül specificált halál rajtatok,
ezek után nem respiciállyuk semmi nemű kegyelmet, hanem
igyenessen az egész Helyt tűzzel megemésztjük ; utolszor is
intem s admoneálom Kglteket, a nagy Isten szerelmeért, kiki
magát úgy oltalmazza Isten ereje által, hogy egy vagy két
emberért az egész helységteket utolsó veszedelemben ne ejtsé-
tek, mivel már megkóstoltátok a mérgét azon
veszedelemnek. Hogy Búzát innét, a kik pénzen akarják ,
némely Kgltek emberei , nem engedgyük , maguk oretenus
okát megmondgyák : nem akarjuk azt, hogy töllünk Kurucz
ellenséget annonával provideálnátok, nekik szolgáltatnátok az
eledelt, hanem ha eó Felsége Tábora ide közelebb érkezik,
igenis a félével gazdálkodhatunk, akkoron a kinek szüksége
lészen valamire , bízvást bejöhet ; mindazonáltal Pestises he-
lyeknek hadgyatok békét, ha minnyájan nem akartok egy-
425
czersmind utolsó veszedelemben esni. Költ Szegeden die 17.
May. 1710. Joseph Comel. mp. (L. S.l
Jk. 1708—1713. 220. lap.
171.
1710. Oct. 5. Károlyi Sándor tábornagy nyiltlevele.
Én Károlyi Sándor, a Felséges II. Rákóczi Ferencz
Erdélyi s Vezérlő Magyar Országi Fejedelem s az Confoede-
rált Magyar Országi Statusok Hadainak Generális Marschal-
lussa, Senátora, Tizenhárom vármegyebéli Hadaknak s Nemes
Erdély Országnak Generális Commendánsa és N. Szathmár
Vármegye örökös Fő Ispánnya. Adom tudtára mindeneknél!
az kiknek illik , kivált Városi Falusi Bíráknak s lakosoknak
közönségessen ez Levelemnek rendiben. Jóllehet az ellenség-
nek szokott felfuvalkodottsága szerént kiki elhitetheti magával,
hogy minden utakon módokon igyekezik Hazánk Nemzetünk
és Felséges Urunk eó Fejedelemsége fegyverét eltapodni,
kivált Újvárnak megvételével, kevélységgel tellyes erejét
tovább-tovább terjeszteni ; de minthogy Újvárnak megvételével
még Hazánk fegyverének és igaz ügye munkálkodásának gyü-
kére meg nem szakadott, sőtt Isten eő szent Felsége csudála-
tos kegyelme által nemcsak mindenfelől gyülekeznek Hadaink
s szaporodnak, de külső segítségekkel is óránként megsegítte-
tünk. Az okáért ámbár felfuvalkodott ellenségünk kevély
szándékát terjeszteni igyekezik, vagy terjessze is, s a N.
Vármegyék Lakossait csendes nyugodalomnak és kivált sza-
badságnak gyümölcsével édesgesse is , mivel szemlátomást
tapasztallyuk színes hitegetése alatt fekvő és végső romlására
a N. Haza Lakossainak czélozó csalárd elrejtett mérges rende-
lését , szükséges a lakosoknak magok megmaradásárül jó ide-
jén gondolkodni és eleit venni; mert ha már is az felső N.
Vármegyékben irtóztató és halálnál keservessebb igájának
súllyát a szegény Lakosoknak nyakába vetette , nyomorgatni ,
426
kétségkívül a N. Vármegye Lakosai is mindnyájan azt várhat-
tyák fejekre, maradékokra. Annakokáért ezen Pátensem által
minden Várossi , falussi Biráknak s lakosoknak életek s jószá-
gok elvesztése s Helységeknek porrá tétele büntetése alatt
hagyom s parancsolom , hogy valamihent az ellenségnek az
Iplon által való szállását megértendik, legoltan magok meg-
maradására nézve minden helységbeliek lakóhelyekből kibon-
takozzanak, egész jószágokkal együtt az Mátrán által erre az
Tisza mellékére takarodgyanak s az ellenséget lakóhelyekben
bé ne várják , mert bizonyosak legyenek benne , valamely
helység lakossai az ellenséget bevárják, minden kegyelem
nélkül, kicsinytül fogva nagyig kardra hányattatik, jószágok
prédára megyén, Helységek tűzzel emésztetik. Dósai Tábor.
5. 8-bris 1710. Károlyi Sándor, mpr.
• Egykorú másolat a város levéltárában.
172.
1710. Oct. 14. Rendelet a kurucok javai lefoglalására.
Becsületes Kecskemélhi, Körösi és Czeglédi és más ide
oda közel levő N. Pest Vármegyében levő Faluk Bíráinak,
Esküttyeiiiek sietséggel iram. Cito. Citius. Citissime.
Isteniül minden jót kívánok Kglleknek.
Méltóságos Generális Fő Campi Marschalk GrofT Cussani
Jakab Kglmes Uram ő Excelleniiája kemény ir.timatiojából ,
úgy az Tekintetes Hadi Commissariatusság parancsolattyábúl
is kellelvén az itt levő és alól subscribált Hadi Comniissarius
Uramnak Kuruczok egész javait Cakármi névvel nevezendő,
tudni illik ingó és ingatlan legyen az) conscribálni és azokat
mindenestül sietséggel kezéhez venni ; kihez való képest Kgl-
tek vévén ezen Levelemet, azonnal in gremio sui, mindenféle
Kuruczok javait kemény hit alatt, minden tekintet nélkül vol-
taképen cűnscribáltassa , és azon conscriptíonak tenora szerint
minden Fiscalitásokat (akár Gabona, akár pénz, akár marha
427
s akármi legyen az) minden fogyatkozás nélkül, alul nevezett
Commissarius Uram kezében , ide ezen Levelem elvétele után
sietséggel szolgáltassa. íigy hogy Birák Uraimék is, kiki
másodmagával, Eskütt Emberekkel, azon Fiscalitásokkal com-
pareálni, el ne mulassanak, ezen Levelemet magokkal vissza
hozván, kemény animadversio, úgymint Jószág s Fejvesztés
alatt. Dátum in Hatvan die l4-a 8-bris 1710. Kgltek igaz
jóakarója Pataki Gáspár N. Pest Vármegye Vice Ispánnya.
Josephus Srelizky. mp. Caesareus Belli Commissarius.
Jk. 1708— 1713. 2.19. lap.
173.
1710. Nov. 2. Károlyi Sándor levele a kecskemétiekhez.
Károly. 2. 9-bris 1710. Isten veletek édes Atyámfiai.
Nem reménlettem volna az Hadakozásnak ily kevés változásá-
val oly hamar lett változásfokat és tőlem való meg idegenye-
désteket, holott ennyi idő alatt, ámbár az Ellenség ottan közel
forgott is, de találhattatok volna módot felkeresésemben és
kötelességteknek megmutatásában, annyival inkább, minthogy
már az Eileiiség alkalmas időtül fogva távozóit tületek, bátor-
ságossan küldhettetek volna Embereiteket, vessetek számot
azért magatokkal, elbiztoíokban ne vessétek vakmei'őségre
magatokat, küldgyétek Embereleket, a mi az Úré adgyátok
meg az Úi'nak , a mi az Asszonyé az Asszonynak, mert
messze elhatnak nit'g Isten kegyeiméből kaijaink, sót ha Isten
megtart, rövid idő alatt mindezek fenékkel fordulnak fel, s jaj
akkor, valakik hitetlenségben találtatnak. Ha azért eniberetek
indul, Demeter György vagy Gergely, akár az ifjú Kalocsa
jöjjön fel. Ezzel választótokat elvárván maradok jót kivánó
szomszédotok Károlyi Sándor, mpr.
Adassék ezen Levelem Kecskeméthi Bíráknak és Lako-
soknak jó szomszédimnak. Kecskeméth.
Egykorú másolat a város levéltárában.
428
174.
1710. Dec. 24. Báró Ehergényi László császári altá-
bornagy a kecskemétieket lefegyverzi és tőlük a hűségesküt
kiveszi.
Modernis disturbialibus evolutis temporibus, Anno utpote
1704-0 personaliter insurgentium , partesque Rebellium pro-
tunc sequentium , ac per unius Anni spatium Arma tractan-
tium , postmodutu verő depositis iisdem , in propriis habitalio-
nibus sese detinentium, nunc verő fidelitatem Suae Mattis
amplexorum hujatum Incolarum Kecskemétiensium speciflcatio.
Ductores
Stephanus Biró.
Joannes Hegedűs.
Stephanus Deák.
Vice Ductores
Michael Bedé.
Stephanus Kalocsa.
Gregorius Farkas.
Michael Biró.
Stephanus Dékány.
Vexilliferi
Joannes Pataki.
Joannes Aczél.
Mihháel Döraők.
Joannes Kelemen.
Vigiliaru7n Magister
Stephanus Szabó.
Decuriones
Joannes Lázár,
.loannes Tegzes.
Gregorius Kovács,
Franciscus Haraszti.
Paulus Váradi.
Petrus Takács.
Joannes Duksa.
Paulus Kovács.
Joannes Lipóczi.
Martinus Szepesi.
Joannes Tóth.
Stephanus Pap.
Gregorius Bene.
Gregarii
Joannes Szőke.
Andreas Bán.
Michael Takács.
Michael Tóth.
Franciscus Tóth.
Joannes Tomó.
Petrus Ács.
Nikolaus Markó.
Joannes Hagymási.
Georgius Kiss.
Gregorius Kara.
429
Joannes Csertő.
Micháel Vida.
Paulus Nagy.
Franciscus Farkas.
Gregorius Kosa.
Gregorius Szabó.
Joannes Csősz.
Micháel Horváth.
Stephanus Zana.
Stephanus Szántó.
Stephanus Szentmártoni.
Georgius Paréj.
Micháel Cséplő.
Joannes Böddi.
Georgius Kaposi.
Joannes Hemző.
Stephanus Hemző.
Micháel Varga.
Micháel Hemző.
Gregorius Balassa.
Gaspar Deák.
Gregorius Herczeg.
Joannes Herczeg.
Joannes Kucsora.
Gregorius Fekete.
Micháel Szűcs.
Joannes Dani.
Joannes Fazekas.
Micháel Szíjártó.
Joannes Almási.
Stephanus Markó.
Nicolaus Tok.
Martinus Vajda.
Joannes Mészáros.
Paulus Szappanos.
Georgius Nagy.
Stephanus Juhász.
Stephanus Horváth.
Georgius Solthi.
Georgius Madocs.
Thomas Kolozsvári.
Gregorius Boldogh.
Joannes Dékány.
Stephanus Csorba.
Micháel Beké.
Joannes Mócza.
Stephanus Domonkos.
Joannes Szabó.
Gregorius Zana.
Joannes Kőfaragó.
Joannes Kincses.
Micháel Domián.
Stephanus Komlós.
Joannes Berta.
Joannes Hajagos.
Petrus Galló.
Stephanus Főző.
Petrus Nagy.
Joannes Szőke.
Andreas Czirkos.
Gregorius Barát.
Petrus Nagy.
Valentinus Hajagos.
Andreas Lángi.
Gaspar Pólya.
Quos ego in totó N-ro 102. idest Centum duos omnes
et singulos homagiale Fidelitatis Juramentum deposuisse,
interque caeteros Suae Mattis Fideles receptos esse, pro
430
futura eorundem cautela, per praesentes, manus meae sub-
scriptione ac vSigilli appressione corroboratas Litteras attestor
et recogiiosco. Actum in Oppído Kec^;kemétiensi die 24-a
X-bris Anno 1710. Sacrae. Caesareae Regiaeque Maltis Gene-
rális Campi Marsclialli Locumleiiens, uiiius Regimiiiis Eque-
slris Ordinis Coloriellus, neonon Circnmadjacentinn! postirung
pronunc Comnaendans Generális L. B. L. de Ebergény. mpr.
Pecsét.
Eredeti a város levéltárában.
175.
1711. Maj. 10. Károlyi Sándor a lefegyverzett zsoldo-
sok elmaradt fizetése iránt.
Minthogy az Körösi Lakosoktúl álló 'Soldos Tisztessége-
ket, úgy lévén Hadi Szolgálatot viselt Személyeknek mostani
békességnek conclusioja erejével az Felséges Római Császár
és Koronás Király Urunk eö felsége hivségire liomagiumjokat
le tévén és lakó helyekben vissza bocsálatván, Méltóságos
Generális Felt Marsaik Groíl Erdődi Pálfi János Uram eő
excellenliája Consensussábúl is, és az egész Statusok végezé-
sébűl, mind azoknak az 'Soldossoknak valakik végig az Haza
mellett való szolgálattyokban végig megmaradtának , ba mi
fizetések restantiában maradott, azokrúl gazdájok által conten-
táltassanak, includáltatott; Ahoz képest Kőrös várossá Birája
Tanácsa és Lakossai azon universalis determinalio és titulált
Méltóságos Generális Féld Marsaik Uram eó Excellentiája inti-
mátioja mellett mind azon 'Soldossainknak, kik végig az szol-
gálatban, akár tisztségben, akár közhivatalban megmaradtá-
nak, restantiában lévő fizetéseket minden fogyatkozás nélkül
megadni tartoznak, el se mulassák. Másként Felséges Római
Császár és Koronás Király Urunk ő Felsége Szögedi és Budai
Méltóságos Generálissal általam böcsületlei kéretteliiek , hogy
431
ha meg említett Lakosok Contentumot tenni nem akarnak , az
midőn felyebb specificálttak által illendőképen instantialiter
megtaláltatnak, az jó csendesség megtarlása kedvejért, az köz
igasság is azt hozván magával , contenlátiojokat méltóztassa-
nak parancsolni. Actum Öcsin die 10 May 1711. Károlyi
Sándor, mpr.
Eredeti Kecskemét város levéltárában.
Nyomdahibák.
9
lap
alul
fóM hiba
helyett
olvasandó
94
—
4
a népre
n
1707-ik év előtt a népre
127
—
4
jegyökönyveink
ti
jegyzökönyveink
169
~
14
fon-adami
n
forradalmi
186
4
—
extrahitus
n
extrahitur
213
—
18
várparacsnok
r
várparancsnok
252
—
14
Cemmendantes
•n
Coramendantes
254
—
8
Octoberis
))
Octobris
254
2
—
Comens
n
Comes
265
—
2
Leopodus
n
Leopoldus
281
—
15
méltóztalott
n
méltóztatott
287
—
17
nostris
n
nostri
302
—
2
revoluerint
11
revaluerint
361
5
—
reselválni
n
reserválni
380
—
1
Millesimo Quinto
n
Millesimo Septingentesimo
Quinto
399
—
17
Most
■n
Mostan
399
—
20
old
,,
told
403
—
4
Hog
«
Hogy
©c
1980 4
BiNDINGSZCT. OCT 20 1970
DB Horn^'lk, János
879 Kecskemét város történe oe
KAH6
köt.iV
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY