^OF-CALIFO%
(-0 » ' ^- ''
r^i
r^Aavaan-^
v>:lOS-ANCEl/j>
"^ ^
%i!3AINn-3\\V
^lOS-ANCElfj^
•^ — "^
1 1
•^ Jp <§,« v§>
^IMNV-SOV^ v/HHAWniftV*
<A\\E-UNIVER$/A. vfclOS-ANGElfr.*
<S\ G* fi> ^ —
^OJIIVD-JO
^cOF-CAllFOft^
¥> — ^-^.f ?,** £
<TJ130NV-S01^ %a3AIN(l-3\^
^M-UBRARY0/- ^IIBRARYO/c
^ 1 \r^ % S 1 <r-^ ^
^d/OJIWD-JO'
^OJIWD-JO^
A-OF'CAIIFO/?^ A-Of'CAllFO/?/^
> d X~>v "K ^5 *. /^"N.^
11(7 1 t L 117 1
1 1
ftAHVUaiH^
_ I 5
ftuONYSOV^
^ s
f 2
^OJIWO-JO^
^•UNIVEW/^.
I!
Published by
WHITTAKER & Co., London;
And to be had of all Booksellers in the United Kingdom.
French Works.
Grammars, &c.
£ s. d.
Bertinchamp's (G. J.) National French Grammar,
arranged on a New Method, with suitable Exercises. Second Edi-
tion. 12mo, cloth, ' 046
Bossut's First French and English Grammar. 18mo,
cloth, 026
Bossut's 500 Questions and' Exercises on ditto.
4to, sewed, .... ......020
Bossut's Key to ditto, 009
Brumek's Key to the French Tongue. New Edi-
tion. Revised and corrected by L. T. Ventouillac. 12mo, bound, .036
Chambaud's Grammar of the French Tongue.
New Edition. Revised and corrected by M. Des Carrieres. 12mo.
bound, . . . . . . . . . . . .056
Delille's (C. J.) New Theoretical and Practical French
Grammar, with Exercises conducive to the speaking of the French
Language, &c. Sixth edition. 12mo, bound, . . . .066
Delille's (C.J.) Key to Exercises of ditto. 12mo, cloth, o 3 o
Duverger's English and French Languages com-
pared in their Grammatical Constructions. Ninth Edition.
12mo, bound, 040
Duverger's Key to the Exercises of ditto. Sixth
Edition. 12mo, bound, 030
Gros' New Grammar of the French Language,
with Exercises. Second Edition. Carefully revised by P. N. Uo
Rabaudy. 12rno, bouud 050
Key to ditto 3 G
French WfllTTAKER & Co., London. Literature.
Grammars, &c. continued.
£ s. d.
Gros' French Pronunciation, with Vocabularies and
Fables. 12mo, bound, 020
Gros' Table of French Substantives, on a sheet.
Coloured. Second Edition 030
Hamel's New Universal French Grammar. New Edi-
tion. Carefully corrected and improved. 12mo, bound, . .040
Hamel's French Grammar and Exercises. New Edi-
tion. In one volume ; by N. Lambert. 12mo, bound, . . .056
Key to ditto. 12mo, bound, o 4 o
Le Breton's (P.) Grammar of the French Language.
12mo, bound, 020
Levizac's Grammar of the French Tongue. Twenty-
fourth Edit. Revised and corrected ; by J. C. Tarver. 12mo, bd. 0 5 0
Key to ditto. By J. C. Tarver. 12mo, bound, .oso
Maurois' (J.) Theory and Practice, or, A Guide to the
French Language. Second Edition. 12mo, bound, . . .§50
Ollendorff's {H. G.) New Method of Learning to
Read, Write, and Speak the French Language in Six Months.
Second Edition. 8vo, cloth, 0 16 0
Ollendorff's (H.G.) Key to Exercises in ditto. 8vo,cl. 070
Palairet's (J.) Royal French Grammar. Twenty-
second Edition. 12mo, bound, . . . . , . .040
Perrin's French Verbs, Regular and Irregular, Con-
jugated, on a sheet, . . . . , . „ . .016
Perrin's Terminations of French Verbs, . . . .006
St. Quentin's (D.) Grammar of the French Language.
Second Edition. 12mo, bound, 0 4 C
Wanostrocht's Grammar of the French Language,
with Exercises. Twentieth Edition. Revised and corrected by
J. C. Tarver. 12mo, bound, 040
Key to ditto. By J, L. Ventouillac. 12mo, bound, 030
Whittaker's Improved Edition of Pinnock's Cate-
chism t)f French Grammar. 18mo, sewed, . . . . .009
i a
French WlIITTAKER & Co., London. Literature.
Exercises, &c.
£ s. d.
Bossut's French and English Exercises. 12mo,
cloth, 030
Chambaud's French Exercises. By Arleville Bridel.
12mo, bound, 0 b' 0
Hamel's Grammatical Exercises upon the French
Language^ 12mo, bound, ; 040
Hamel's Key to ditto. 12mo, bound, . . . .030
Hamel's Questions adapted to ditto. 12mo, sewed, 009
Manuel Epistolaire. English and French. Eighth
Edition. Revised and enlarged with Notes, &c. By N. Lambert.
12rno, bound, •. 0 0
Porny's Exercises, French and English. Fourteenth
Edition. 12mo, bound, ».«... .026
Saulez's Introduction to the Epistolary Style of the
French. 12mo, bound, ....,, .020
Vocabularies, Dialogues, Phrase and
Spelling Books, &c.
Appleton's (E.) Guide to the French Language, con-
sisting of Vocabularies, Verbs, Dialogues, and Exercises. I2mo, bd. 0 5 0
Beaumont's (Madame) Magazin des Enfans ; on,
Dialogues entre une sage Gouvernante et ses Eleves. New Edition.
By George Heaven. 12mo,bouudy 050
Bossut's French Word Book. 18mo, sewed, . .010
Bossut's French Phrase Book. 18mo, sewed, . .010
Campan's (Madame) Conversations of a Mother with
her Daughter, French and English. Consisting of Dialogues
arranged for the use of English young Ladies. 12mo, cloth, .030
Cardi's (J. B.) Traveller's Hand-Book, or Dialogues
on various Subjects, in English, French, and Italian. Oblong sq.cl. 056
i • 2
French WniTTAKER & Co., London. Literature.
Vocabularies, Dialogues, &c. continued.
£ s. d.
Des Carrieres' French Idiomatical Phrases, and Fa-
miliar Dialogues. Twelfth Edition. IGmo, sq. cloth, . . .036
Gros' Elements of Conversation, French and Eng-
lish. Eighth Edition. 12mo, bound, 026
Gros' Methodical Spelling Book of the French
Tongue. 12mo, bound, 020
Le Breton's (P.) French Scholar's First French Book,
Eighth Edition. 12mo, bound, 030
Lenoir's English and French Spelling. 8vo, bound, .060
Maurois' (J.) Modern French Conversation. Third
Edition. 12mo, bound, 036
Perrin's New and Easy Method of Learning the
Spelling and Pronunciation of the French Language. Twenty-
seventh Edition. By C. Gros. 12mo, cloth, . . . .020
Perrin's Elements of French Conversation, with
familiar and easy Dialogues. Thirtieth Edition. By C. Gros.
12rao, cloth, 016
Pierce's (R.) French Spelling Book. Fourteenth
Edition. 12mo, bound, 020
Porny's French Spelling Book. Twenty-second Edi-
tion, with considerable Additions and Improvements, by A. Pic-
quot. 12mo, bound, 020
Rabaudy's (P. N. De) Dialogues in French and Eng-
lish. Ninth Edition. By D. Boileau. 12mo, bound, . . .020
Rouillon's Tourist's French Companion, consisting of
Familiar Conversations, &c. &c. Twelfth Edition. By Emile de
Rouillon. 18mo, half-bound, 046
Saulez's Theory and Practice, elucidated in a Series
of Dialogues, with Rules for Speaking and Writing French. Fifth
Edition. 12mo, bound, 026
Tiesset's (Madame) Little French Instructor; or
French Taught by Conversation and Familiar Correspondence.
12mo, cloth, 030
Wanostrocht's (N.) Classical Vocabulary, French and
English. Tenth Edition. By V. Wanostrocht. 12mo, bound, .030
Wanostrocht's (S.) Children's Book, or French Spell-
ing Book. Ninth Edition. 12mo, bound, 020
•20
French WlIlTTAKER & Co., London. Literature.
Dictionaries, &c.
£ s. d.
Boyer and Deletanville's Dictionary of French and
English, and English and French. Corrected and Improved by
D. Boileau and A. Picquot ; New Edition, the Orthography of
which is revised from the last edition of the Dictionary of the
French Academy. By N. Lambert. 8vo, bound, . . . 0 12 0
Levizac's Dictionary of the French and English
Languages, in two Parts, French and English, and English and
French. Twelfth Edition. Revised and amended by N. Lambert.
12mo, bound, 090
Nugent's Pocket Dictionary of the French and Eng-
lish Languages : French and English, and English and French.
Twenty-fifth Edition. Revised by J. C. Tarver. square 12mo, bound, 0 7
The same in Foolscap. 12mo, pocket size, Pearl, . o 5
Cornillon (H.)— Petit Dictionnaire des Difficultes de
la Langue Fnu^aise. Second Edition. 18mo, half-bound, .036
Delille (C. J.) — Manuel Etymologique, or an Inter-
pretative Index of the most recurrent words in the French Lan-
guage. Third Edition. 12mo, cloth, 026
Duverger's (W.) Comparison between the Idioms,
Genius, and Phraseology of the French and English Languages.
Sixth Edition. 12mo, cloth, 046
Levizac. — Dictionnaire Universel des Synonymes
de la Langue Francaise. New Edition. Revised and corrected
by P. N. de Rabaudy. 12mo, bound, 066
Spiers' General English and French Dictionary,
newly composed from the English Dictionaries of Johnson, Web-
ster, Richardson, &c. And from the French Dictionaries of the
French Academy, Laveaux, Boiste, &c. and the Special Dictio-
naries and Works of both Languages. By A. Spiers, Professor
of English of the Royal College of Bourbon (Paris), &c. 1 vol.
royal 8vo 0 10 6
Spiers' Manual of Commercial Terms in English and
French, or Collection in English and French of the Terms and
Forms of Commerce in general. By A. Spiers, Professor of
English of the Royal College of Bourbon (Paris), &c. 1 vol. 12mo. 046
Tarver's (J. C.) Dictionary of French Verbs, with
Grammar, &c. &c. 12mo, bound, 070
French WHITTAKER £ Co., London. Literature.
Class Books, &c.
£ s. d.
Anacharsis, Voyage du Jeune, en Grece, abrege de
I'ouvrage original de 1'Abbe Barthdemy. Dixieine Edition, revue
et corrige" par Nicholas Wanostroclit. 12ino, bound, . . . 0 6 0
Anecdotes Parisiennes. 18mo, bound, . . . .040
Beaumont (Madame) — Education Complete ; ou,
Abreg* de 1'Histoire Ancienne et Romaine. 2 vols. 18mo, bound, 090
Berquin. — Pieces Choisies de I/ Ami des Enfants.
Dixieine Edition. 12mo, bound, . . • . . . .046
Bouilly.— Conseils a ma Fille. 12mo, bound, . .000
Bouilly. — Contes a ma Fille. 12mo, bound, . .060
Bouilly. — Les Jeunes Femmes. 12mo, bound, .070
Chambaud. — Fables Choisies, a Pusage des Enfans.
Nouvelle Edition. Corrige'e et augmented par A. Picquot. 18mo,
cloth, 020
Collects and Catechism of the Church of England, in
French. 18mo, sewed, 006
Delille (C. J.) — Le9ons et Modeles de Poesie Fran-
9aise, \yith Treatise on French Versification. 12mo, bound, .060
Delille (C. J.) — Repertoire Litteraire, with Bio-
graphical Sketches, &c. Third Edition. 12mo, bound, . .066
Des Carrieres — Histoire de France, continuee jusqu'a
la Re'volution de Juillet, 1830, par J. C. TarVer. Nouvelle Edition.
Corrige'e jusqu'a 1'an 1844. 12mo, bound, 070
Don Quichotte, abrege par A. Gombert. ] 2mo, bound, 050
Duverger. — Recueil des Meilleures Pieces de Madame
de Genlis. Troisieme Edition. 12mo, bound, . . . .060
Duverger. — Recueil des plus belles Scenes de
Moliere. Cinquieme Edition. 12mo, bound, . . . .060
Elisabeth; ou, Les Exiles en Siberie, par Madame
Cottin. Nouvelle Edition. Par C. Gros. 18mo, bound, . .030
(royal 18mo, bound, 3s. tW.)
French WniTTAKER & Co., London. Literature.
Class Books, &c. continued.
£ s. d.
Fenelon. — Le9ons pour 1'Education de 1'Enfance.
Nouvelle Edition. Par M. A. LeVizac. 12mo, bound, . . 0 5 0
Fleury (M. Lame.) — L'Histoire de France. 18mo, cl. o 3 o
Florian's Fables. By Lewis Jackson. New Edition.
12mo, bound, 036
Florian. — Gonsalve de Cordoue, precede du Precis
Historique sur les Maures. Par C. C. Hamilton. 12mo, bound, .060
Fontaine. — Les Fables, avec dea Notices sur sa vie.
Par M. de Le"vizac. Septieme Edition. Entierement revue et cor-
rige'e par N. Lambert. 12mo, bound, 060
Gil Bias, abrege. Sixieme Edition. Revue et cor-
rige'e par Nich. Wanostrocht. 12mo, bound, . . . .060
La Liturgie, selon Pusage de PEglise Anglicane.
32mo, bound, 040
L'Enfant Prodigue ; ou, Azael et Lia. 18mo, bound, 030
Le Nouveau Testament. Royal 24mo, bound, .030
Le Noir. — La Rentree desVacances. Second Edition.
I2mo, bound, 050
L'ltalie, abregee de " Corinne ; ou, L'ltalie." Par
Madame de Stael. 1 81110, cloth, 036
Lettres d'une Peruvienne. Par Madame de Graffigny.
12mo, bound, 036
Lettres Choisies de Madames de Sevigne et de Main-
tenon. Par M. de Le"vizac. Sixieme Edition. 12mo, bound, .050
Numa Pompilius. Par Florian. Septieme Edition.
Revue et corrige"e par N. Wanostrocht. 12mo, bound, . .040
Paul et Virginie. Par Saint Pierre. 18mo, bound, 030
(royal 18mo, bound, 3s. 6rf.)
Perrin. — La Bonne Mere. Cinquieme Edition. Par
C. Gros. 18mo, bound, 036
Perrin. — Fables Amusantes. Vingt-quatrieme Edi-
tion. Revue et corrige'e par C. Gros. 12mo, cloth, . . .026
Scott. — Nouveau Recueil. Troisieme Edition. Revue
et corrige'e par H. Oornillon. 12mo, bound, , . . .050
Telemaque, Les Aventures de. Par Fenelon. Nou-
velle Edition. Par C. Gros. 12mo, bound, . . . .040
French WlIITTAKER & Co., London. Literature.
Class Books, &c. continued.
£ s. d,
Telemaque, Les Aventures de. Par Fenelon. Nou-
velle Edition. Avec lea significations des mots les plus difficiles en
Anglais au bas de chaque page. Par M. Vincent Wanostrocht.
)2mo, bound, 040
Trimmer. — Introduction a la Connoissance de la Na-
ture, traduite de la Troisieme Edition. Par C. Gros. 18mo, cloth, 026
Voltaire.— Histoire de Charles XII. Roi de Suede.
Nouvelle Edition. Revue et corrige"e par M. Catty. 12mo, bound, 040
Voltaire. — Histoire de PEmpire de Russie sous Pierre
le Grand. Par N. Wanostrocht. 12rao, bound, . . . .050
Voltaire. — La Henriade, avec Notes. Nouvelle Edi-
tion. Revue et corrige'e par J. C. Tarver. Ifiino, bound, . .036
Wanostrocht. — Recueil Choisi de Traits Historiques
et de Contes Moraux. Nouvelle Edition. Revue, corrigee, et aug-
mente'e par Vincent Wanostrocht, LL.D. 12mo, bound, . .030
Wanostrocht.— Sequel to the Recueil Choisi. 12mo,
bound, 040
Wolski's (F. A.) French Extracts for Beginners, with
Vocabulary. 12mo, cloth, 020
Whittaker's French Classics. (24mo, cloth.)
Atala, par Chateaubriand; et,La Chaumiere Indienne,
par St. Pierre, .030
Elisabeth; ou, Les Exiles en Siberie. Par Madame
Cottin, 026
Estelle, Pastorale. Par Florian, 026
Guillaume Tell, et Eliezer et Nephthali. Par Florian, o 3 o
Histoire de Charles XII. Roi du Suede. Par Voltaire, 046
La Henriade. Par Voltaire, o 3 o
Les Incas. Par Marmontel, . . • . . .050
Paul et Virginie. Par Saint Pierre, . . . .026
24
K.C.
NEW METHOD
OF
LEARNING TO READ, WRITE, AND SPEAK
A LANGUAGE IN SIX MONTHS,
ADAPTED TO
THE GERMAN.
THIRD EDITION,
TO WHICH ARE ADDED,
NOTES REFERRING TO THE PRINCIPLES EXPLAINED IN THE METHOD.
H. G. OLLENDORFF,
PROFESSOR OF GERMAN LITERATURE.
LONDON:
WHITTAKER AND CO. AVE MARIA LANE ; AND DULAU AND CO.
SOHO SQUARE.
1844.
French
WHITTAKER & Co., London. Lite)
Class Books, &c. continued.
Telemaque. Les Axeotn
veil. "•'--
[Each copy has its number and the Author's signature.]
~- \
PREFACE stack
Annex
TO THE
FIRST EDITION.
IT is hardly necessary to premise that this word is de-
signed for the use of those who purpose studying without
the aid of a master. The rules of grammar are so clearly
explained, and accompanied by examples in such gradual
progression in my " German Method/' that the exercises
by which they are followed generally present very little
difficulty to pupils, who seldom make faults in them.
Nevertheless, it is possible they should make some ; and
even granting their exercises to be perfect, they may still
be diffident and uncertain as to their success. The present
work is for the purpose of setting them right when they
have made a mistake, and also of assuring them when
their compositions are correct. But it is not only to
satisfy a real want that I have undertaken this publica-
tion : there have been so many demands for the corrected
exercises of my Method, that I felt called upon to bring
this new work before the public ; and should it prove an
additional service to the study of the German Language,
and deserve a portion of the approbation which public
opinion has already expressed in favour of my former
efforts, I shall be amply rewarded.
A 2
I1275S2
French
WHITTAKER & Co., London.
Class Books, &c. continued.
PREFACE
TO THE
SECOND EDITION.
So many spurious editions have been made"of the Key to
these exercises, that, after having carefully "examined all of
them, I consider myself. bound to state, that the pretended
translators of my exercises, hoping to avoid detection,
have so mutilated the genuine German expressions of my
Method, and introduced so many incorrect sentences, that,
far from assisting the learner in his study, those exercises
are calculated to make him adopt erroneous principles of
German. In fact, they have nothing in common with my
exercises but the title, and any one possessing a know-
ledge of German, will soon, in looking into them, discover
that they are impositions.
PART FIRST.
©rfter £Ijetl.
i.
$aben ©ie bag ©alj ? 3a> mein 4>err/ id) fyabe bag ©alj. ^>aben ©ie
3fyt ©alj? 3d) fyabe mein ©alj. ^abcn ©te ben Sifd)? 3d) fyabe ben
£ifd). |>Qben ©ie meinen £ifd)? 3d) tjabc 3f?ven Sifd). $aben ©te
ben^utfer? 3d) fyabe ben 3utfer. $aben ©ie 3f)ten 3uc!er? 3d) tjabe
meinen 3ucfer. $aben ©ie bag papier? 3d) t)«be bag Rapier. ^>aben
©ie mein papier? 3d) tjabe 3tyr papier (l).
2.
©ie ben fd;5nen ^>ut? 3a/ mein £err, id) f)abe ben fd)6nen
©ie meinen fd)led)ten ^>ut? 3d) t)abe 3t)ven fd)led)ten
4>ut. 4>aben ©ie bag gute ©alj ? 3d) t)abe bag fd)led)te ©alj. ^)aben
©ie 3^)r guteg ©als? 3d) l)abe mein guteg ©alj. SEBeldjeS ©alj
l)aben ©ie ? 3d) ^abe 3$* gute§ ©alj. SBetd)cn 3ucfec t)aben ©ie ?
3d) ^abe meinen guten 3uc!er. ^>aben ©ie meinen guten 3urter? 3d)
I)abe 3t)ten guten 3ucfer. SBeldjen Sifd) tjaben ©ie? 3d) ^abe ben
fd)6nen Sifd). ^aben ©ie meinen fd)5nen Sifd)? 3d) t)abe 3^)ven
fd)6nen S£i(d). SBeld)eg Rapier t;aben ©ie? 3d) f)abe bag fd)led)fe
Rapier, ^aben ©te mein tjS^lidjeg Rapier? 3d) ^abe 3t)r i)a^lid)cg
papier. SBSeldien fd;led)ten 4>ut tjaben ©ie ? 3d) ^)abe meinen fd)led)ten
4>ut. SGSeldjeg fd)6ne 23anb tjaben ©ie ? 3d) tjabe 3&r fd)6neg SSanb (2).
litional questions
and answers : Have you the ribbon ? I have the ribbon. Have you
your ribbon ? I have ray ribbon. Have you your hat ? I have my
hat. Have you my salt ? I have your salt ? Have you your table'?
I have my table. Have you my sugar? I have your sugar. Have
you your paper ? I have my paper.
(2) The adjective fyaplid) is that which presents the greatest difficulty
in its pronunciation to the English ; it has, however, from particular
reasons, only been employed twice in this exercise. The learner will
do well to make a good many additional questions and answers with
it ; such as : Which ugly table have you ? I have my ugly table.
Which ugly ribbon have you ? 1 have your ugly ribbon, &c. &c.
3.
4>aben ©ie ben t)6ljernen Sifdj? 9Wn, mein $err, id) fjabe ibn
md)t. SBeldjen Stfd) tjaben ©ie ? 3d) b,abe ben fteinernen Sifd). £aben
©ie meinen golbenen Seudjter? 3d) fjabe i^)n nid)t. SBeldjen ©trumpf
tjaben ©ie? 3d) fjabe ben fabenen ©trumpf (ben jnrirnenen ©trumpf,
ben 3ttrirnftrumpf) (3). $aben©ie meinen 3»trirnftrumpf? 3d) fyabe 3f)ren
3ttrirnfrrumpf nid)t (4). SBeldjcn SJoct, n>eld)eg JUeib fjaben ©ie? 3d) babe
meinen tud)enen Stocf/ mein tudjeneg .Sleib. SBelfteg *Pferb fyaben ©ie ?
3d) tjabe ba§ fe6ljerne ^)ferb. ^)aben ©ie meinen lebernen ©djuf) ? 3d)
tyabe tt)n nidjt. ^>aben ©ie bag bleicrne $>ferb? 3d) tjabe eg md)t.
^aben ©ie 3|>t guteS t)5ljerneg ^)fcrb ? 3d) tjabe eg ntdjt. 2Beld>e« ^>otj
I)aben©te? 3c^ t)abe 3t)r guteg £0(3. 4>aben ©ie mein gutcg ©olb ?
3d) tyabe eg nid)t. SBelcfeeg @olb tjaben ©ie? 3d) ^)abe bag gute ®olo.
SQSeldjen ©tein Ijaben ©ie ? 3d) tjabe 3t)ren (d)6nen ©tein. SBeldjeg
23anb i)aben ©ie? 3d) t)abe 3^r gotbeneg 23anb. ^>abcn ©ie meinen
fd)6nen ^>unb ? 3rf) fcabe ifjn. ^>aben ©ie mein t)S^id)eg ^)ferb ? 3d)
^jabe eg nid)t.
4.
^>aben ©ie ben lebernen (5) Coffer? 3d) ijabe ben lebernen Coffer nid;t.
v£_aben ©ie meinen t)flbfd)en goffer? 3d) tjabe 3t;re t)ubfd)en Coffer
nidjt. SBeldjen Coffer i^aben ©ie ? 3d) t)abe ben tjSljernen Coffer. ^)aben
©ie meinen alten .Knopf? 3d) tyabe tfjn nidjt. SEBelcfyeg ©elb tjaben
©ie? 3rf) fcabe bag gute ©elb. 2Beld)en ^&fe t)aben ©ie? 3d) ^abe
ben alten Mfe. ^aben ©ie (StrcaS? 3d) tjabe etmag. >6aben ©ie
meinen gro^en ^>unb? 3d) fyabe i{jn nid)t. ^aben ©ie 3b,r guteg
@olb? 3d) t)abe eg. SBeldjen ^unb tjaben ©ie? 3d) tjabe ben «?)unb
beg ©djneiberg. ^>aben ©ie ben gropcn £unb beg ?Rad)barg ? 3d) t)abe
t^n nid)t. ^>abcn ©ie bag golbene SSanb beg ^>unbeg? 9Mn/ mein
^err/id) ^abe eg ntcfjt. SOSeldjen 9ioc! t)aben©ie? 3d) tjabe ben guten
Sloe! beg ©d)neiberg. ^aben ©ie bag gute SSvob beg guten 9iad)barg ?
3d) f)abe eg nid)t. ^)aben ©ie bag golbene S3anb meineg ©djneibcrg ? 3d)
tjabe eg. £aben ©ie tag JBanb meineg t)fibfd)en ^unbeg ? 3d) t)abe eg
nid)t. ^>aben ©ie bag gute spfcrb beg guten SSacEerg? 3d) t)abe eg.
vg)aben ©ie bag $)fcrb beg guten ©d)nciberg ? 3d) tjabe eg nid)t. ©inb
©ie bungrig? 3d) bin tjungrig. ©inb ©ie fdjlSfeiig? 3d) bin nid)t
fd)laferig. 58Jcld;en 2eud)ter t)aben ©ie ? 3d) tjabe ben golbenen £eud)ter
meineg guten SSacferS.
(3) In High-Germany the collective noun, ber gaben, thread, and
the adjective fdben/ are used in preference to ber SKHHI and jtpirncn/
employed every where else. We have in our key employed the
compound word, ber Simrnflvumpf: faben/ however, has preferably
been used in the Method for the sake of the formation and declension
of adjectives.
(4) The learner will find in Lesson CII. Meth. Part I. this rule: the
negative nid)t follows the case of the verb. He must therefore say :
3d) fyabe ben 3^irnflrumpf nid)t.
(5) In the formation of adjectives, page 27, Method, Part II., the
learner will find that, when the substantive ends in e or r/ the letter n
only is added to form the adjective. Ex. ©ilbern, of silver ; (eiben/of
silk ; roollen/ woollen ; fupfern/ made of copper.
5.
£aben ©ie mein 23ud) ? 3d) ()abe eg nid)t. SBeldjeg S3ud) fjaben ©ie ?
3d) fyabe mein guteg S$ud). £aben ©ie et>r>ag4>&fJtid)eg ? 3d) fyabe nidtfg
.oajilirfKg. 3d) l)abe etroag $ubfd)eg. SBeldjen £ifd) fjaben ©ie? 3d)
babe ben beg SBarferg. $aben ©ic ben $unb beg SSatferg ober ben beg
9fad)barg? 3d) babe ben bed 9iad)bar6 (6). 2Bag tjaben ©ie ? 3d) b,abe
9Jid)tg. $aben ©ie ben guten ober ben fd)(ed)ten Surfer? 3d) tjabe ben
guten. £aben @te bag gute obec bag (d)led)te ^)ferb be§ 9tad)bar$? 3d)
^abe ba§ gute. 4>aben @ie ben gotbcnen obet ben fftbernen Seud)tec? 3d)
^abe ben t)6ljernen Seudjter. ^>aben <Sie bag papier meineg 9tad)bar6
obec bag meineg ©djnetbers ? 3d) l)abe bag 3t)veg @d)neiberg. ©inb <Ste
bungrig ober burjlig? 3d) bin fyungrig. ©inb <Sie (djldferig obec mube ?
3d) bin mubc. SBag ^aben @ie |)ubfd)eg? 3d) tjabe nid)ts
^aben (£ie ben lebernen (Sdjut)? 3d) t)abe i{)n nid)t.
^aben @ie mein Sud) ober bag 3t)rige (7)? 3d) fyabe webev bag3f)rige
nod) bag meinige. 3d) t)abe roebet mein SBrob nod) bag beg ©djneiberg.
>?)aben @ie meinen (Stocf ober ben 3t)rigen? 3d) fyabe ben meinigen.
>|>aben @ie ben <Sd)uf) beg <Sd)ut)mad)erg ober ben beg ^aitfmanng ? 3d)
tjabe weber ben beg @d)u^madberg nod) ben beg Jtaufmanng? ^)aben
<£ie ben Sftocf meineg 95ruberg? 3d) tjabe it)n nid)t. SfBeld)eg papier
Ijaben ©ie? 3d) t)abe bag StyreS grcunbeg. vg)aben ©ie meinen $unb
ober ben meineg greunbeg ? 3d) ^abe ben 3t)reg greunbeg. 4»aben @ie
meinen 3»t)irnf!rumpf ober ben meineg S3ruberg. 3d) tjabe >oeber ben
3^tigen nod) ben 3i)reg S3ruberg. ^>aben <Sie bag gute SBrob meineg
guten S3ac!erg ober bag meineg ^reunbeg? 3d) fyabe weber bag 5i)reg
guten SSacferg nod) bag 3t)reg greunbeg. SBelcfjeg Srob Ijaben <Sie ? 3d)
l)abe bag meinige. 2Beld)eg S3anb t)aben @ie? 3d) fyabe bag 3t)rige.
>^>aben @ie ben guten ober ben [djledjten $&fe ? 3d) tjabe reeber ben guten
nod) ben fd)ted)ten. $aben @i« ©twag? 3d) t)abe 9lid)tg. ^>aben ©ie
meinen t)itbfd;en ober meinen fy&fjlidjen ^tunb? 3d) t)abe weber S^ren
t)ubfd)en nod) Styren ^d^lidjen «^unb. ^)aben @ie ben @totf meineg
greunbeg? 3d) |abe itjn nidjt. ©inb <Sie fd)laferig ober tjungrig? 3d)
bin »eber fd)laferig nod) tjungrig. ^>aben <£ie bag gute ober bag fd)ted)tc
©atj? 3d) t)abe weber bag gute nod) bag fd)led)te. £aben @ie mein
^)ferb ober bag beg SCRanneg? 3d) Ijabe meber bag 3^)rige nod) ba« beg
SDianneg. SfBag t)aben @ie ? 3d) t)abe ntd)t« @d)6neg. ©inb @ie mube ?
3d) bin nid)t mube.
7.
3d) fyabc »eber ben £unb beg S3Scferg nod) ben meineg greunbeg. ©inb
©ic fdjldferig ? 3d) bin m'd)t fdjldferig j id) bin ^ungrig. ©ie ftnb nidjt
(6) There is nothing more contrary to the genius of the German
language than to repeat here the noun, and to say : 3d) t)abe ben $unb
beg 9lad)barg/ instead of: 3d) t)abe ben beg 9fad)barg.
(7) Here the learner may say also : «£>aben ©ie mein Sud) ober 3()reg?
3d) f)abe weber 3t)reg nod) meineg j and further on : $aben ©ie meinen
©tod ober Stjren. 3d) fyabe meinen/ u.f.w. (See substantive or absolute
possessive pronouns in my Introductory Book to the Method.)
f)ungrig. $abe id) ben ^fropfen ? 9tein, mcin |>err^<Ste fyaben ifyn nidjt.
$abe id) bag £olj &eg jSimmermanng? ©ie fjaben eg nid)t. $abe id)
ben guten SJegenfdjirm beg 2frfln3ofen (8)? ©ie fjaben ifyn. «£>abe id) ben
eifernen 9tagel beg -Jimmermanng ober ben 3{)rigen? ©ie tjaben ben
meinigen. ©ie fjaben weber ben beg 3intmermanng nod) ben meinigen.
SOSeldjen S3leijrift fjabe id)? ©ie fjaben ben beg granjofen. £abe id)
3f)ren gingertjut ober ben beg ©cfjneiberg? ©ie fjaben weber ben
meinigen nod) ben beg ©d)neiberg. 2Beld)en 9tegenfd)irm fjabe id)? ©ie
tjaben meinen guten SRegenfdjirm. ^>abe id) ben guten ^>omg beg granjos
fen ? @ie ^aben i^n nid)t. 3Beld)en 3>t)iebacf t)abe id) ? <3ie t)aben ben
meineg guten 9lad)batg. Jpaben @ie meinen Ataffee ober ben meineg
Jtnaben ? 3d) fyabe ben 3^g guten .Rnaben. >^>aben <3ie 3^ren pfropfen=
jietjer ober ben meinigen? 3d) fyabe weber ben 3i)ngen nod) ben meinigen.
SBag tjaben ©ie ? 3d) fyabe ben guten SSleiftift meineg guten S3ruberg.
^>abeid)Sfled)t? <Sie tjaben 3ted)t. ^>abe id) Unredjt ? ©ie fyaben nid)t
llnredjt. >g)abe id) SRedjt ober Unred)t ? @ie tjaben weber 5Red)t nod) Un=
rcdjt. @ie ftnb Jjungrig. @ie ftnb nidjt fd)ldferig. ©ie ftnb roeber
tjungrig nod) burftig. ©ie fjaben weber ben guten J:affee nod) ben guten
Surfer. SBag |abe id) ? @ie tjaben 9Hd)tg.
8.
3ft er {jungrig ober burftig? Sr ift loebcr tjungrig ncd) burftig. ȣ>at
ber greunb meinen ^>ut? @r {)at ifyn. @r t)at it)n nidjt. 5DSer tjat mein
(Sdjaf ? 3tjr greunb t)at eg. 2Ber ^>at meinen grojjen ©arf ? Ser S3&cf er
tjat it>n. 4>at ber 3ungling mein 93ud)? @r t)at eg ntd)t. 2Bag tjat er ?
©r l^at nid)tg. «£>at er ben jammer ober ben Sftagel? @r {)at Joeber ben
jammer nod) ben 9lagel. >£>at er meinen SJegenfdjirm ober meinen ©toe!?
dr tjat weber Sfyren 9tegenfd)irm nod) 3t)ren ©torf. $at er meinen JCaffee
ober meinen jSucfer ? 6r t)at tt>eber 3^£n ^affee nod) 3t)ren jJucfer j er
tjat S^ren -£onig. >^>at er ben 3wiebacf meineg SSruberg ober ben beg
granjofcn? ©rtjatmeber ben 3t)veg S3ruberg nod) ben beg grangofenj
er tjat ben beg guten ^naben. 2Beld)eg ©d)iff ^jat er? ®r tjat mein
guteg ©d)iff. >f)at er bag ©cfjaf ober ben $ammel?
9.
^at ber junge SKenfd) mein SOlejfer ober bag beg Sttalerg? @r l)at
weber bag Sfyrige nod) bag beg SOlalerg. 2Ber tjat ben fd)6nen $unb
meineg SBruberg? 3t)r greunb ^at ifyn. 2Bag tjat mein greunb ? ©rtjat
bag gute S3rob beg Sdcterg. @r tjat bag gute ^>utjn beg guten 9tadjbarg.
SBag tjaben ©ie ? 3d) ^jabe 9lid)tg. «g)aben ©tc meinen ©acf ober ben
SJjrigen? 3d) tjabe ben 3t)reg greunbeg. £abe id) 3^r guteg ?0leffer?
©ie tjaben eg. ©ie tjaben eg nidjt. $at eg ber Singling ? Sr t)at eg
nid)t. SBag ^at er? @r tjat etroag ©uteg. ®r t)at nidjts ©djtedjteg.
^aterGtmag? ®r t)at «Rid)tg. Sfler fd)tSferig? gr ift md;t fdjlaferig (9) i
er ift tjungrig. SBer ift tjungrig? 2)er junge SJtenfd) ift tjungrig. 3t)t
greunb ift tjungrig. Ser ftnabe 3tjreg Sruberg ift tjungrig. 25er SSruber
(8) It would be advisable for the learner to decline also a few of the
substantives of this class which will be found in the second exception
of the declension of masculine substantives of the Introductory Book
to the Method.
(9) The negation always precedes the adjective or adverb of quality.
(See place of the negative nidjt/ Lesson CII. Meth. Part I.)
meineg ©d)ub,mad)erg ift fjungrig. 25er £nabe meineg guten ©djneiberS
tfl burftig. 2Md;er SKann bat mein ffiud)? 25er grofe SOlann bat eS.
SBelcfjer SJlann bat mein $>ferb ? Sb* greunb bat eg. (5r fyat 3b,ren guten
•Rdfe ? £at er itm ? 3a, mein $err, er b. at ibn.
10.
$aben ©ie ben Sd)fen beg 93auern ober ben beg ,Rod)eg? 3d) babe
roeber ben beg ffiauern nod) ben beg $od)eg ? £at ber S3auer fcinen SReig?
@r i)at itjn. ^>aben @ie it)n? 3d) tjabe i^n nid)t. ^>at fein -Knabe ben
S5efen beg SSebienten ? (Sr (jat i^n. SSBer t)at ben JBUifKft beg £naben ?
9?iemanb i)at if)tt. Jpat %tyt Sruber metnen ©toct ober ben beg SOlalerg?
6r tjat rceber ben 3^vigen nod) ben beg SJialerg^ cr ^jat benfeimgen. ^>at
er bag gute ober bag fd)led)te @elb? ©r ^)at weber bag gute nod) bag
fd)led)te. ^)at er bag botgerne ober bag bteierne '•Pferb? ®r b/at weber
bag tjotjerne nod) bag bleierne s))ferb. SBag fyat er ©uteg ? ©r fyat meinen
guten ^onig. ^>at ber .ftnabe meineg 9tad)barg raein S3ud)? (Sr b/at
eg nid)t. 2Seld)eg S3ud) ^at er? (5r b,at fein fd)6neg ffiud). ^>at er
mein ffiud) ober bag feinige (10)? @r bat bag feinige. SBSer t)at meinen
golbenen £nopf ? 5Riemanb tjat t()n. ^)at3emanb meinen Swirnflrumpf ?
9liemanb f)at ib,n.
11.
955eld)eg ©djiff t)at ber Jtaufmann? @r ijat bag feinige. 2Beld)eS
?)ferb t)at mein greunb ? @r t>at bag meinige. ^>at er feinen ^>unb ? @r
bat it)n nidjt. 2Ber bat feinen ^>unb ? 9tiemanb t>at ibn. SEBer b,at ben
sRegenfcijirm meineg ffiruberg? Semanb fyat it)n. 2Seld)en Sefen bat ber
S3ebiente? (5r bat ben feinigen (11). SflSemanb bungrig? 9liemanb ift
bungrig. 3jl 3emanb fd)ldferig? 9liemanb ift fdjldferig. 3ft Semanb
mube ? Stiemanb ifl mube. SOSer ^at 9led)t ? «Tciemanb bat 9ied)t. ^)abc
id) feinen ^wiebacf? @ie tjaben t^n nidjt. ^>abe id) ben £>d)fen feineg
guten S3rubevg? <Bu baben ibn nidjt. S!Beld)eg ^>u^n babe id)? @ic
^aben bag feinige. ^>at Semanb Unred)t ? 9liemanb tjat Unred)t.
12.
5Seld)eg £eu bat ber grembe ? @r b, at bag beg SSauern. ^>at biefer
SJlatrofe meinen ©piegel ? @r bat ibn nidbt. >f)aben ©ie biefcg ober jeneg
Sicbt? 3d) babe biefeg. $aben ©ie bag ^eu meineg ©arteng ober
bag beg Sbngen? 3d) babe wcber bag 3bre^ ®arteng nod) bag beg md^
nigen/ fonbevn bag beg gremben. SKctdjen ^>anbfd)ub, baben ©ie ? 3d)
babe feinen £anbfd)ub- SBeld)en ©tufyl b,at ber grembe? 6r fa,at ben
feinigen. SBer b,at mein guteg Sid)t? 2)iefer SSKann bat eg. 9Ber bat
jenen ©piegel? SDiefer grembe t)at ib,n. 2Bag b, at 3t)r Sebienter ? ©r
fyat ben ffiaum biefeg ©arteng. %at er bag 58ud) jeneg 93tanneg? 6r
bat nid)t bag S3udj (12) jeneg SUJanneg/ fonbcrn bag biefeg Jtnaben. SBeldjen
(10) Here the learner may equally say : $at er mein ffiud) ober feineg ?
Sr bat feineg. (See the substantives or absolute possessive pronouns
in my Introductory Book to the Method.)
(11) Here you may equally say : (Sr t)at feinen. (See Introductory
Book).
(12) Here the negative nid)t stands before the case of the verb,
because the negative sentence is followed by an affirmative one (See
place of the negative nid)t/ Lesson CII. Method, Part I ).
Dftfen bat biefer SSauer? @r bat ben 3b«$ 9lad)barg. $abe id) 3$ren
SSrief ober ben feinigen ? Sic baben n>eber ben meinigen nod) ben feinigen/
fonbern (13) ben 3breg greunbeS. £aben ©ie bag £eu biefeg 3>ferbeg? 3*
babe nid)t fein >£eu/ fonbern fein >£wfeifen. >£>at Sbr S3ruber mein 25iU
let ober bag feinige? Gr bat bag beg SXatrofen. >£>at biefer grembe met*
nen £anbfdmb ober ben feimgen? @r bat roeber ben Sbngen nod) ben
feinigen/ fonbern ben feineg greunbcg. ©inb ©ie bungrig oberburftig?
3d) bin weber bungrig nod) burflig/ fonbern fd)ldferig. 3ft er fd)laferig
ober bungrig? @r ift rccber fd)laferig nod) fyungrig, fonbern mube. ^be
id) Itnredit ober9?ed)t? @ie baben »r>eber Unred)t nocbSledjt^ aber Sbr
guter &nabe bat Unred)t. ^abe id) ba§ gute ober bag fd)led)te 93ieffer?
@ie baben weber bag gute nod) bag fd)led)te/ fonbern bag b&£Ud)e. SBag
feabeid)? @ie f)aben niclitg ©uteg/ fonbern etwag ©djledjteg. SBScr bat
meincn 6fet ? 2>er Saner bat ibn.
13.
^jaben ©ie ben @arten> weldjen id) babe ? 3d) fyabe nidjt ben/ n?els
d)en ©ie baben. SBeldjen ©piegel baben @ie? 3d) babe ben/ tt5eld;en
3br SSruber bat. £at er bag SSurf)/ weldjeg 3br ??reunb bat? @r
bat md)t bag (14)/ n>eld;eg mein greunb bat. 3Beld)eg 2id)t bat er ? @r bat
bag fcineg 9{ad)barg. (Sr tjat bag/ »eld)eg id) babe. £at er biefen
ober jenen 23aum ? 6r bat njebcr biefen nod) jenen/ fonbern ben/ treU
d>en id) babe. 5BeId)en (Sfel bat ber SKann? 6r bat ben/ n?eld)en
fein J:nabe bat. .£at ber grembe 3bffn ©tubt ober ben meinigen? @r
bat roebcr ben 3brigen nod) ben meinigen 5 aber er tjat ben guten ©tubl
feineg greunbcg. £aben ©ie ben ^anbfdjub/ weldjen id) 'babe/ ober
ben/ irelcben mein ©cbneiber bat? 3d) babe wcber ben/ tr>cld)e_n ©ie
ftaben/ nod) ben/ n>cld)en 3br ©djneibcr t)at/ fonbern ben meinigen.
-£at 3b,r ©d)ubmad)er meinen fd)6nen ©d)ut) ober ben feineg .Rnaben?
6r bat weber ben 3bngen/ nod) ben feineg ^naben/ fonbern ben beg
guten gremben. SBeldjeg ^aug bat ber SSacfer? 6r bat tueber bag Sbnge/
nod) bag meinige/ fonbern bag feineg guten S3rubcrg. 28eld)en SBagen
^abe id) ? babe id) ben meinigen ober ben beg SSauern ? ©ie baben roeber
ben 3bl'i9en' no<h oen ^e^ S3auernj ©ie tjabcn ben/ reelcfyen id) babe. _
^)aben ©ie meinen fd)Snen SBagen? 3d) I)abe ibn nid)t (1 5) 5 aber ber
granjofe bat ibn. 2Cag bat ber granjofe ? @r I)at ^idjtg. 2Bag bat ber
©djubmadier? (Sr bat etrcag ©d)6neg. SBag bat er©d)6neo? @r bat
feinen fct)onen ©d)ub- 4>at ber ©d)ubmad)er Sied)t ? 6r bat nid)t Unred)t 5
aber fein 9lad)bar, ber SSatfer, bat 5Red)t. 3ft 3^' sPferb bungrig?
(5g ift nid)t Bungrig/ fonbern burftig. $abcn ©ie bag ^)eu meineg (Sfelg
ober bag Sbrige ? 3d) babe bag/ rccld)eg mein ffiruber bat. ^at 3br
greunb bagfelbe ^)ferb/ rcetcbeg mein Sruber bat ? @r bat nid)t baefetbe
(13) JCber may equally be used here, but then the verb must be
repeated, thus : aber id) babe ben 3b«g greunbeg.
(14) Here we may equally say benjenigen/reeldjen/ and further on : ($r
tjat nidjt bagjenige/ tt>elrt)eg mein greunb bat. But in the answer to the
following question we cannot say, bagjenige/ because there is no
relative pronoun, but the genitive feineg 9tad)t>arg following.
(15) Here the negation nid)t follows the general rule, though followed
by an affirmative sentence, because the affirmative sentence contains
another nominative with aber. (Lesson CII. ; Method, Part I.)
sPfcrb/ fonbern benfelben 9tocf. £at berfelbe meinen JRegenfdjirm ? @r
fjat ifjn nidjt.
14.
^oben <3te btc SEtfdje? 3>a/ metn .£err, id) fyabe bte Htfdje. ^>aben
(Sie meine £ifd)e ? 9tein, metn £err/ id) fyabe Sfyre Stfdie nid)t. $abe
id) 3f)re .Rn&pfe? @ie fjaben meine ftnSpfe. 4?abe id) Sb/re fd)6nen
$6ufer ? <£ie b,aben meine fdi&nen $aufer. £at ber ©djnetber bie ,Rn&-
pfe ? @r t)at nidjt bie .Rn6pfe/ fonbern bte gdben. ^>at Sfyt <Sd)neiber
meine guten JCn6pfe ? 9)lcin @d)neiber bat Sfyre guten golbenen ^Cn6pfe ?
8Ba$ f)at ber Jtnabe? @r hat bie golbenen gSbcn. £at er meine fitbers
nen ober meine gotbcnen gdben? (Sr bat rceber 3t)re filbernen nod) 3t)re
golbenen gaben. ^>at ber granjofe bie (d)6nen >|)Sufer ober bie guten
3ettel? @r l)at roeber bie fd)6nen v^dufer nod) bie guten jkttel. s^ag
t)at er? <5r t)at feine guten greunb«. $at biefer SJJann meine fd)6nen
Sf{egenfd)irme ? Gr t)at nid)t 3t)re fd)Snen 9iegenfd)irmef fonbern 3f)re
guten Jtleiber. ^>at Semanb meine guten 95riefe? 9liemanb t)at S^re
guten SBriefe. ^>at ber @ot)n beg ©dmeiberg meine guten SKeffer ober
meine guten gtngertjute ? @r tjat roeber 3b,re guten SDiefer nod) 3t)re
guten ginger^ute^ fonbern bie |)apUd)en ^Cteiber ber gro^cn Jtnaben beS
gremben. 4)abe id) bie guten Sanber S^reg grcunbeg ? @ie ijaben nid)t
bie guten SSanber meineg greunbeg/ fonbern ben fd)6ncn SBagen meineg
9lad)bar6. $at 3t)r greunb bie t)ubfd)en (Stotfe beg @d)ut)mad)erg ober
bie t)ubfd)en>£>unbe meineg guten <Sd)neiberg ? SOletn greunb t)at bie fd)6nen
23ud)er mcineg guten @d)u^mad)erg 5 aber er fyat weber bie t)ubfd)en <3t6c£e
beg ©d)ut)mad)erg/ nod) bie t)ubfd)en ^unbe 3t)reg guten @d)neiberg. $at
3t)r 3iad)bar llnred)t ober 9led)t? (5r tjat weber Unred)t nod) 9ted)t. 3ft
er burjtig ober tyungrig? Sr ift roebcr burftig nod; tjungrig.
*#* Here the learners should begin to decline aloud a good many
substantives of all genders with all sorts of adjectives and pronouns.
They must read attentively the three rules on the declension of adjec-
tives (Lesson XX. Meth. Part I., and Introductory Book, pages 53, 55,
and 57), and decline according to the table of the declension of
adjectives three substantives with adjectives after the first rule. When
they are perfect masters of this, and not before, they must begin to
decline after the second, then after the third, and finally after all the
three rules ; but at the same time they must continue their exercises
and pronounce them aloud as they write them. We generally let our
pupils decline nine nouns for each lesson. The learners may thus
decline all the substantives of our "Introductory Book," and even begin
them again, if they feel that they do not know the declensions well. They
ought thus to proceed as far as the seventy-first exercise, where they
will also find instructions how to acquire a thorough knowledge of the
German conjugation. Of course, pupils who learn easily and are
anxious to advancTrapidly may anticipate us, and read our instructions
after the seventy-first exercise, as soon as they know how to decline
well enough to begin to conjugate the verbs.
B 2
$aben ©ie biefe/ ober jene ^Pferbe ? 3d) tjabe nid)t biefe/ fonbern jene.
$aben ©if bie .Rleiber ber granjofen ober bie (16) ber Sngldnber? 3d)
tjabe nidjt bie ber granjofen/ fonbern bie ber (Sngldnber. $aben ©ie bie
tjubfdjen ©djafe ber Surfen ober bie ber ©panier? 3d) tjabe rocber bie ber
Surlcn nod) bie ber ©panier/ fonbern bic meineS 83ruber§. £at %fyt S3ru=
ber bie fd)6nen Gfel ber ©panier ober bie ber Staliener? ©r tjat rceber
bie ber ©panier nod) bie ber 3tatiener 5 er fcat bie fdi&nen @fel ber gran*
jofen. 3Beld;e £)rf)fen tjat Sfyr SSruber ? 6r fjat bie ber Seutfdjen. $at
3fjr greunb meine gro^en Sriefe ober bie ber 2>eutfd)en? ®r t)at meber
biefe nod) jene. S8e(d)e S3riefe {)at er ? @r t)at bie f leinen Sriefe, n?eld)e
©ie ^)aben. >£>abe i&> ^£fe ober jene ^)Sufer? ©ie tjaben «)eber biefe
nod) jene. SBeldje ^)6ufer t)abe id) ? ©ie ^aben bie ber ©nglanber. ^>at
Semanb bie golbenen JtnSpfe beg gro^en ©d)neiber§? SJiemanb fyat bie
gotbenen ^nopfe beg ©djneiberg 5 aber 3emanb t)at bie 3fyre£> grcunbel.
16.
^>abe id) bie jkttel ber gremben ober bie meineg ^naben ? ©ie tjaben
weber bie ber ^remben nod) bie 3t)rc6 ^naben/ fonbern bie ber grofien
Surfen. 4>at ber 2ur!e mein fd)6ne§ spferb? ®r t?at e6 ntcfjt. SBeld)e§
^)ferb tjat er ? 6r tjat ba§ feinige. ^>at 3t)t 5lad)bar mein ^>ut)n o'oer
mein ©d)af? ?Kein 9lad)bar ^>at rceber 3^ ^)ut)n nod) 3^r ©djaf.
SBa6l)at er? Sr ^at nid)t« ©utee. ^>aben ©ie nidjtg ©d)6ne§? 3d)
I)abe nid)tg ©d)6neg. ©inb ©ie mube? 3d) bin nid)t mube. SBeI*en
9iei§ t)at 3t)r greunb ? @r t)at ben feineS ^aufmanne. SBSeldjen 3ucfer
I)at er ? @r tjat benjenigen (17)/ weldjen id) t)abe. »g)at er ben guten .faffee
5t)reS ^aufmanng ober ben bet> meinigen? @r fyat tceber ben be6 3t)ri-
gen nod) ben be6 meinigen 5 er tjat ben feinigen. SBeldje ©d)iffe t)at ber
granjpfe? Sr tjat bie ©d)iffe ber (Sngldnber. SSeldje ^aufer $0* ber
©panier? ©r ^>at biefelben/ wetdje ©ie t)aben. ^>at er meine guten
Sttefier? (5r tjat 3(jre guten 9Jieffer. ^>at er bie 3«>irnflrumpfe/ rceldje
id) ^abe? 6r tjat nid)t biefelben/ weldje ©ie tjaben/ fonbern bie feineS
SSrubere.
17.
4?aben ©ie meine guten ^dmme ? 3d) tjabe ft'e. ^>aben ©ie bie guten
3)ferbe ber (Sngldnber? 3d) tjabe fie nid)t. SBeldbe ffiefen t)aben ©ie?
3d) tjabe bie ber gremben. £aben ©ie meine tfleiber ober bie meiner
greunbe? 3d) tjabe weber bie Sftrigen (18) no* bie S^rer greunbe.
©ie bie meinigen ober bie feinigen ? 3d) t)abe bie feinigen. 4>at ber
(16) Here and in the following phrases we cannot say, biejenigen,
because there is no relative pronoun following, but the genitive ber
(gngl&nber. (See Note 14, p. 6.)
(17) Here we may equally say, (5r tjat ben/ rceldjen id) t)abe/ because
the definite article may be "substituted for the determinative pronoun
benjenigen (See Method, Part I. Lesson XIV. Obs. B. and Introductory
Book, pages 70, 71, and 72).
(18) Here we may also say: 3d) tjabe Weber Sfyre nod) bie 3tjrer
greunbe/ and in the following phrase: 4><*ben ©ie meine ober feine,
u.f.tt). (See the substantive or absolute possessive pronouns in my
Introductory Book to the Method.)
9
licner bie guten $&fe/ roelrfie <5ie fwben? er fjat nid)t bie/ roeldje id)
babe, fonbcrn bie, rceld)e @ie fjaben. $at 3br .Rnabe meine guten 58lei=
ftifte ? er fyat fie. $at er bie SRagel beg jJtmmermanno ? 6r tjat fie
nidjt. 8Ba6 t)at er? er t>at (cine eifernen 9lSget. £at 3emanb bie
gingerfjute ber @d)nciber ? 9liemanb fyat fie. SBer fyat bie ©djiffe ber
(Spanier ? £)ie SnglSnber fjaben fie. «5aben bie englSnber biefe ober jene
@cl)iffe ? 2)ie ©ngldnber -fyabcn i^re @d)iffe. ^)aben 3t)re ffiruber meine
fDieffer ober bie ifyrigen ? SOJeine SSruber fcaben rccber 3t)re ?0ieffer nod^
bie itjrigen. ^>abe id) 3t)re ^u{)ner ober bie Sfyrer <K6d)e ? <Sie {jaben
reeber bie meinigen nod) bie meiner ^:6d)e. SBeldje 4?u()ner ^abe id)?
©ie tjaben bie be§ guten 93auern. SOSer fyat meine £)d)fen ? 3{>re S3e=
bienten tjaben fie. ^>aben fie bie £)cutfcl)en? J)ie 35eutfd)en tjaben fie
nid)tj aber bie Surlen t)aben fie. SBer t)at meinen t)6(jernen Sifd)?
3f)re JCnaben tjaben it)n. SBSer t)at mein gutes SSrob? 3t)re greunbe
t)aben e».
18.
^>aben ©ie Surfer ? 3d) {jabe meld)en. >§aben ©te guten -Rafee ? 3d)
tjabe n?eld)en. £aben @ie @^S ? 3^) $<&*• »etd)eg. ^abe id) guteg
©alj ? ©ie tjaben weldjeg. $abe id) <Sdjut)e? @ie tjaben rceldje.
id) ^ubfdje >^>unbe? <3ie t)aben n?e(d)e. ^>at ber SOiann guten
(5r ^at rceldjen. SBag t)at ber 5Kann ? @r tjat gutes S3rob. 2Bag ^at
ber @chu^mad)er ? Gr ^at t)ubfd)e @d)ut)e. J^>at ber SJlatrofe Swiebarfe ?
6r t)at n>etd)e. ^at 3§r greunb gute SBleifttfte ? (5r t)at weldje. ^oben
®ie guten ober fd)Ied)tcn ^affee ? 3d) tjabe guten. 4?aben ®i« 9ute^
ober fd)lcd)te6 >&olj? 3d) t)abe guteg. £abe ty 9ute ol'^r fdjledjte
Odifen ? @tc ^aben fd)led)te. $at 3()t Sruber guten ober fd)led)ten
«if« ? Sr t)at reeber guten nod) fd)led)ten. 2Ba6 b,at er ®uteg ? @r t>at
gute greunbe. 9Ber tjat Sud) ? SJlein 9lad)bar ^at roeld)e§. SBer |at
@elb ? £5ie granjofen tjaben we(d)eg. 5Ber fjat ©olb ? S5ie SnglSnber
Ijaben weldjeg. SGSer t)at gute ^Pferbe? Sie 2)eutfd)en tjaben n>eld)e.
2Ber tjat guteS ^)eu ? ©iefer Gfel t)at roetd)eg. SBer f)at guteg SSrob ?
3ener (Spanier t)at tt>eld)eg. 5Ber tjat gute Sudjer? Siefe granjofen
tjaben »t>eld)e. SBer tjat gute @d)iffe ? 3ene Snglanber t)aben weldje. v^at
3cmanb SBein ? Sliemanb fyat weldjen. ^>at ber 3taliener fd)5ne ober
t)dflid)C ^)ferbe? (5r fyat ^§lid)e. >f)aben @ie t)6l5erne ober fteinerne
Sifdjc? 3d) tjabe rceber t)6ljerne nod) fteinerne. |>at 3i)r ^Cnabe bie
fd)6nen Sudjer beS meinigen ? @r t)at nid)t bie 3t)rcg ^Cnaben/ fonbern
bie feinigen. $at er gute 3«rimjlrumpfe ? (Jr t)at weld;e. SBa$ l)at ber
Surfe ?
19.
^>at ber 2fmerif aner gutcg ©elb ? Sr {)at Jt»eId)eS.
ber guten .R&fe ? 3a/ mein >£err/ bie ^ollSnber t)aben tueldjen. $at ber
9JuJTe leincn ^Sfc? Sr t)at feinen. ^>aben ©ie gute ©trumpfe ? 3d)
fyabe weldje. ^>aben @ie guten ober fd)led)ten >^onig ? 3d) fyabe guten.
^aben @ie guten A'affee ? 3d) fyabe retnen. ^>aben ©ie fdjledjten Jtafs
fee ? 3d) tjabe rceldjen. 4>ot ber 3rlSnber guten SBein ? 6r l)at leincn.
£at er guteg SBajfer? er t)at weldjeg. >^at ber ©djottlinbcr guteS
(Satj ? 6r t)at f eineS. SBag Ijat ber ^)olt&nber ? 6r t)at gute @*iffc.
£abe id) Srob ? @ie fyaben leinel. ^>obe id) gute greunbe ? ©ie baben
fcinc. SBer tjat gute greunbc ? £cr gvanjofe tjat treldje. ^>at 3t;c
10
Sebienter (19) SJScEe ober SSefen? @r fjat gute S3efen/ aber feine Sl&rfe. £at
Semanb £eu ? Semanb t)at tt>eld)eg. 2Ber bat ir>eld)eg ? SJJetn S3ebicn=
ter fjat roeldieg. ^>at biefer Sftann S3rob ? (5r f)at feineg. 2Ber fyat gufe
©d)ufye? SCRein guter ©d)ub,mad)er fjat roeldje. $aben @ie bie guten
$ute ber SJujfen ober bte ber $oU"anber ? 3d) b,abe rceber bte ber Stuffen
nod) bte ber $ollanber$ id) fyabe bte ber Srlanber. SSeldje ©arfe |)at
3f>r greunb ? ©r f)at bte guten ©drfe ber ^aufleute. ^>at 3^r Jtnabe
bie guten ^>&mmer ber ^itnmf rleute ? Stetn, metn «f>err/ er fyat ft'e md)t.
^at btefer f leine £nabe 3ucfer ? @r t)at Jeinen. ^at ber ffiruber 3t)re$
greunbeg gute ^Sinme? S)er SSruber mctneg ^reunbeg t)at fetne/ aber
id) fyabe njelAe. SSer t)at gute tjStjerne @tut)le? 9tiemanb t)at rceldje.
(See end of Exercise 14.)
20.
4>ab en @te etnen guten SBebtenten ? Sd) l)abe einen. ^>at Sfjr ^>ut=
madjer cxn fd]6neg ^au6? @r tjat beren jreei. ^>abe id) etn ^ubfcfceS
golbeneg S3anb ? @ie tjaben etng. 9Ba§ t)at ber Stfcfyler ? ©r t)at fd)6ne
£ifd)e. v?)at er einen fdjonen runben Sifd)? 6r ^at einen. ^>at ber
SB&cter einen grofen (Spiegel? @r ^)at einen. ^>at ber @d)ottldnber bte
^reunb«/ it>etd)e id) fyabe ? 6r ijat nid)t btefelben/ n?eld)e ©te tjaben 5
aber er tjat gute greunbe. ^at er 3t)te guten S3ud)er ? @r tjat ft'e.
v£>abe id) itjre guten jammer? <2>ie t)aben ft'e nid)tj aber ©te tjaben
3t)re guten etfernen 5RSgel. ^>at biefer «^utmad)er meinen guten 4nit ?
©r tjat nicfjt ben 3i)rigen, fonbern ben feinigen. $abe id) mdne guten
@d)ut)e? @ie t)aben nid)t bie Sfyngen; @{e ^aben bte feinigen. 3Ber
t)at bie metnigen? 3enianb fjat fte. ^>at Senianb jwei 23riefe? 35er
ffiruber meineg ^adjbarg tjat beren brei. |>at 3t)r Jtod) jmet ©d)afe ?
6r t)at beren mer. ^>at er fed)g gute ^»ut)ner? gr t)at brei gute
unb fu ben fd)Ied)te. ^^t ^er -Raufmann guten 2Bein ? 6r ^at weldicn.
4>at ber @d)netber gute JCleiber ? Sr tjat !eine. ^>at ber Sadler guteg
ffirob ? (5r tjat n?eld)eg. SBSag t)at ber 3imniermann ? CSr l)at gute
9tagel. 5BSag ^at St)r Jtaufmann ? gr t)at gute SSleiftifte, guten JCaffee/
guten |>onig unb gute 3ttricbacfc. sffier t)at guteg ©ifen ? SOiein guter
greunb |)at weldieg. ^>abe id) Unred)t oberSRedjt? @ie t)aben Unredjt.
3ft 3emanb fdjlaferig? 35er @d)ut)mad)er ift fd)laferig unb burftig. 3fl
«r mube? ©r ijt nid)t mube. ^>at 3t)c SSebienter bie ©lafer unferer
greunbe ? Sr ijat nidjt bie unferer grcunbe/ fonbern bie feiner grpfien
^aufleute. «f>at er meinen f)&ljernen @tut)l? (Sr Ijat nid)t ben Sfyrtgen/
fonbern ben feineg ^naben. $aben @ie Surfl ? 3d) tyabe Eeinen Siirfl,
aber grofen ^unger.
21.
2Bie»iet greunbe tjaben <Sie? 3* t)abe jwei gute greunbe. ^)aben
@ie ad)t gute Coffer? 3d) ^abe beren neun. $at 3t)r greunb jetjn gute
SSefen ? 6r tjat beren nur brei. -£at er jwei gute ©djiffe ? 6r t)at nur
eineS. SBSieciel jammer ijat ber 3immermann? (5r f)at beren nur otcr.
2Bieoiel ©djutje |at ber <Sd)ut)mad)er ? @r t)at beren jet)n. ^>at ber
(19) The learner must say here, 3t)t SScbienter/ because the word is
a participle past taken substantively, and consequently declined like an
adjective (Lesson XX. Meth. Part I.) according to the third rule on the
declension of adjectives. (See this rule page 57, and the adjective
taken substantively page 61, in Introductory Book to the Method.)
11
junge Sftenfd) jef>n gute 23ud)er? (5r t)at beren nitr funf. £at bet
?0Jaler ft'ebcn gute JRegenfdjirme ? Gr t)at nid)t ft'eben/ aber eincn. SBteoiel
spfropfen tjabe id) ? <2>te fyaben beren nur brei. v£>at unfer 9lad)bar
unfer guteg S3rob ? Gr fyat nid)t bag unfrige/ fonbern bag feineg SBruberg.
4:>at unfer $)ferb £eu ? Gg tjat roeldieg. $at ber greunb unfereg <3d)nei=
berg gute &Nn&pfe ? Gr fyat weldje. $at er golbene JCn&pfe ? Gr tjat
Eetne golbene/ fonbern ftlberne ^n6pfc. SBieotcl £)d)fen t)at unfer 93ruber?
6r t)at feine £)c()fen. SBJteoiel 9t6cfe t)at ber junge SKenfd) unferer
9f ad)barn ? £)er iunge €0ienfd) unferer 9lad)barn tjat nur etnen guten
SJocf 5 aber ber Sfyrer ^reunbe tjat beren bret. ^>at er unfere guten
ȣ>&mmel ? @r tjat fte. >|)abe id) bie feinigen. SJte t)aben nid)t bie feinis
gen/ fonbern bie unfrigen. SBSicoiel gute £ammel tjabe id)? @ie tjaben
beren neun.
22.
SEBcr fyat unfere ftlbernen £eud)ter ? S)er ^nabe unfereg ^aufmanng t)at
fte. £at er unfere gro^'cn SS6gel ? Sr t)at nid)t bie unfrigen/ fonbern
bie beg groisen Srlanberg. ^at ber 3taliener gro^e 2Cugen ? @r ^at grof e
TCugen unb grof e guffe. SfBer t)at gro^e 3^irnilrumpfe ? 35er (Spanier
tjat «?eld)e. ^at er £&fe ? ®r I)at !einen. $at er ©etreibe ? ®r t>at
tt>cld)eg. 5Ba6 fur ©ctreibe t)at er? ®r t)at guteg ©etreibe. SBag fur
SJeig f)at unfer ^)od) ? (5r tjat guten Sieig. SBag fur SSleiftifte ^at unfer
^Caufmann ? Sr fyat gute JBleiftifte. £at unfer 58dc!er guteg 93rob ? @r
tjat guteg S3rob unb guten SBein.
23.
SBcr ift buri!ig? 5Riemanb ift burflig^ aber ber $reunb unfereg yi&fy
barg ift fdilaferig. SBer l)at unfere eifernen SJftepfer ? 2)er ©djottlanber
t)at fte. ^>at er ft'e ? @r t)at fte. 2Bag fur greunbe ^aben @ie ? 3d)
^abe gute greunbe. $at ber greunb unferer Snglanber SRedjt ? @r ^>at
weber 9Jed)t nod) Unred)t. ^>at er gute Iteine 236get unb gute Eleine
©djafe ? Sr t)at roeber SS6gel nod) <Sd)afe. SSag fyat ber Staliener ? Sr
t)at 9lid)tg. v^at ber Jtnabe unfereg <Sd)neiberg etwag @d)6neg ? @r t)at
nidjtg @d)6neg/ fonbern etroag ^>d^Ud)eg. SBSag ^)at er ȣ)(ifHid)eg ? (5r
etnen t)&jHid)en ^>unb. ^>at er ein ijajHtdjeg ^)ferb ? (Sr t)at fein
SBag l)at unfer jungcr greunb? @r t)at 9lid)tg. £at er ein
guteg 23ud) ? ®r t)at eineg. ^>at er guteg ©atj ? Gr i)at leineg. (See
what \ve say after the 14th Exercise )
24.
$aben @te »iel ^affee ? 3d) tjabe beffen nur roentg. ^>at 3t)r greunb
»tel SBajfer ? (5r ^>at bejfen oiel. ^>at ber grembe mel ©etreibe ? @r
t)at beffen nid)t uiel. 2Bag f)at ber 2tmeriEaner? @r t)at oiel 3u^er.
2Bag t)at ber SRufTe ? ©r t)at »iel @alj. Jpaben nnr uiet SReig ? SQSir
fyaben beffen nur njentg. 2Bag tjaben tt?ir? SOSir ^aben mel SBein/ »iet
SBafier unb oiele greunbe. ^aben nrir oiel ©olb ? SSir fyaben be)Jen
ntd)t oiel/ aber genug. ^>aben ©ie oiele ^naben ? 2Bir tjaben tt)rer nid)t
oiele. £at unfer 9tad)bar otel $eu ? (gr tjat beffcn genug. 4?at i>ec
^ollSnber oiel Mfe ? @r ^)at beffen oiel. £at bicfer SJiann SJlutt)? 6r
bat Eeinen. >^>at jener grembe ©elb? (Sr ^at beffen nid)t oiel/ abet
genug. ^)at ber .Rnabe beg ?0ialerg Sidjte ? Gr t)at meldje.
25.
$aben toir gute SSriefe ? 2Bir tjaben weldje. 9Bir t)aben !cine. ^»at
ber Sifdjler guteg 23rob? Gr tjat weldjeg. Gr Ijat Ecincg. 4>at er
12
guten £omg ? Gr fyat f einen. ^>at ber (Snglanber ein guteS $ferb ? @r
fyat eineg. 2Bag fyaben nrir? SBir fyabcn gute $>ferbe. 2Ber fyat etn
fd)6neg £aug? £>er Seutfdje fyat eineg. £at ber Stationer met fd)Sne
©piegel ? @r fyat beren mel $ aber er fyat nur roenig ©etreibe ? ^>at
mein guter 9tadjbar bagfelbe $)ferb/ welcfyeg ©ie fyaben? @r fyat nid)t
bagfelbe 'Pferb/ aber benfelben SBagen. »£>at ber Surfe biefelben ©dfjiffe/
»eld)e mil fyaben? 6r t)at nicfjt biefelben/ er tjat bie ber Stufien.
26.
5ffiie»iel SSebtente (20) tjaben n?tr ? 2Bir ijaben nur einen 5 aber unfere
S3ruber fyaben itjrer brei. SBag fur (21) SKeffer t)aben @ie ? SBSir t)aben
eiferne SJieffer. 2Ba$ fur einen ©art t)at ber S?auer? 6r f)at einen
leinenen ©acf. ^>at ber junge SSttenfd) unfere gro^en SSriefe ? @r t)at fte
nid)t. 2Ber t)at unfere I)ubfd)en 3ettel? 2)er 2?ater beg SKafrofen ^at
fte. 4?at ber ^immermann feine Stdgel? £5er 3imnierniann t)at fetne
eifernen 9lSgeI unb ber ^utmacfjer feine papternen ^>ute. ^>at ber 50ialer
fd)6ne ©drten? 6r tjat weldje/ aber fetn -Sruber ^at !eine. <|>aben ©ie
mel ©lifer? 5!Bir fyaben beren nur njenige. ^>aben @ie 2Bein genug?
SBir fcaben beffen genug. ^>at 3emanb meine S3efen ? 9ltemanb t)at fie.
£at ber greunb S^reg ^utmad^erg unfere .Ramme ober bie S^rigen ? Gjr
t)at n>eber bie 3fyrtgen nod^ bie unfrigen j er fyat bie feinigen. >£>at Sfyr
^nabe meincn 3ettel ober ben Sfyngen? @r feat ben feineg ffiruberg.
^>aben ©ie meinen ©tod! ? 3d) fyabe md)t ben Sferigen/ fonbern ben beg
^aufmanng. ^>aben ©ie meine ^anbfdjutje ? 3cf) fyabe nicgt bie Sfyrigen/
fonbern bie meineg guten 9lad)barg.
27.
^»aben ©ie einige SOteffer? 3d) fyabe einige; ^>aben ©ie mel $ammel?
3d) feabe nur einige. >£at ber greunb beg gro^en SDialerS m'el©piegel?
6r fyat nur etlidge. ^aben ©ie einige ©ulben? 3d) fyabe einige.
5KBie»iel ©ulben fyaben ©ie ? 3cfy fyabe beren gefyn. SOBieoiel ^reujer fyat
3fyr SSebienter (22) ? 6r fyat nur roenige 5 er fyat beren nur gn?ei. ^>aben
bie Scanner bie fci)6ncn ©lafer ber Staliener? 2)ie Scanner fyaben fte
nid)t/ aber n>ir fyaben fte. SBag fyaben n?ir? SSir fyaben iriel ©elb.
^)aben ©ie ben SBagen beg >f>oUanberg ober ben beg ;Deutfd)cn ? 3d) fyabe
n>eber ben einen nod) ben anbern. $at ber ^nabe beg 23auern ben fd)6=
nen ober ben fyaf5lid)cn S3rief ? Sr fyat roeber ben einen nod) ben anbern.
$at er bie ^>anbfd)ufye beg ,Raufmann§ ober bie feineg Sruberg? Sr
fyat weber bie einen nod) bie anbern. SBSeldje £anbfrf)ufye fyat er? @r
fyat bie feiniaen. ^)aben wit bie ^)ferbe ber ©ngldnber ober bie ber
ibeutfd)en ? 5ffiir fyaben weber bie einen (23) nod) bie anbern. £aben ™ti bit
(20) Here SSebienten would be wrong, for the same reason as in
Exercise 19; but here the word is declined according to the first rule
on the declension of adjectives (See this rule in Introductory Book to
the Method), nriemel being an indefinite numeral.
(21) 2Beld)e would here be wrong, because what stands here for what
kind of. (See Method, Lesson XXI.)
(22) See Note 19, Exercise 19, page 10.
(23) When ein is used as an indefinite adjective it is declined exactly
like other adjectives. It being therefore here preceded by the definite
article, it follows the 2nd rule on the declension of adjectives. (See
Obs. A. Meth. Part I. Lesson XXV.)
13
SRegenfdjirme ber ©panier ? SEBir fjaben ft'enidjt; bie 2Cmeri?aner fjaben
fie. $aben ©ie otel ^Pfeffer? 3d) tjabe beffen nidjt met, aber genug.
$aben ©ie mel SjTtg? 3d) fjabe beffen nut ein wenig. ^>aben bie 3Ruf=
fen met Steifdj? 2)ie Sfuffen tjaben beffen oieli aber bie Surfen tjaben
beffen nur reenig. ^>abcn ©ie feinen anberen spfeffer? 3d) tjabe Jcinen
anberen. vgjabe id) !ein anbereg 23ier ? ©ie tjaben !ein anbereg. £aben
nrir feine anbeve gute greunbe? SBir tjaben !eine anbere. £at t>e^
SOZatrofe t)tel ^emben ? @r f)at beren md)t oielj er fyat beren nur jtt>ei.
^>aben @ie ein ^otjerneg S3ein ? 3d) Ijabe !ein t)6(jerneg 93einy aber ein
guteS ^>erg. ^>at biefer Sftann einen guten Jtopf? @r I)at einen guten
^Copf unb ein gute£ >&erj. SBieoiel TCrme t)at jener ^nabe ? (5r tjat nur
einen j ber anbere ift won ^olj. SEBag fur einen .Ropf t)at 3^ $nabe?
6r {)at einen guten ^opf.
28.
SBSeldjen 23anb ijaben (£ie ? 3d) t)abe ben erften. ^>aben @ie ben jroei=
ten ffianb meineg 2Ber!eg? 3d) fyabe it)n. 4)aben @ie bag britte ober
bag wierte 23ud;? 3d) fyabe t»eber bag eine nod) bag anbere. 4?aben rcir
bie funften ober fed)gten S3anbe? SBSir tjaben «)eber bie einen nod) bie
anbern. SBeldic SSanbe fyaben wir ? SSBir ^aben bie fiebenten. Sen mie*
tjietften beg SOlonatg ^aben roir? fffiir fyaben ben ad)ten. ^)aben wir
nid)t ben elften? 9lein^ mein 4?err/ wir ^aben ben jetjnten. ^>aben bie
©panier m'el Staler? 25ie ©panier ^aben beren nur wenige^ aber bie
Gnglanber ijaben beren oiel. 2Ber t)at unferc Staler? £Die granjofen
tjaben ft'e? ^>at ber Singling oiel ^Copf? Sr t)at ntdjt oiel -Ropf/ aber
ciel SKutt). SIBiem'el 2Crme tjat ber SDtann ? Sr tjat beren jwet.
29.
>^>aben <Sie bie Staler ber ^ranjofen ober bie ber Snglanber? 3d) tjabe
ttjeber bie ber Srflt18°fen noc^) bit ber (Snglanber/ fonbern bie ber 2Cmeri=
!aner. ^>at ber £)eutfd)e etlid)e ^reujer ? (5r tjat etlidje. ^>at er einige
©ulben ? (Sr t)at beren fed)g. v^aben @ie einen anberen (Stocf ? 3d) ^abe
einen anberen. SEBag fur einen anbern ©tod i)aben ©ie? 3d) fyabe einen
anbern eifernen ©totf . ^aben ©ie einige golbene (24) £eud)ter ? 2Bir tjaben
einige. ^jpaben biefe SJidnner Sffig? 3)iefe Scanner tjaben f einen/ aber
tt)re greunbe tjaben meld)en. $aben unfere ^naben £td)te? tlnfere
^nabcn ^aben leine/ aber bie greunbc unferer Jtnaben tjaben weldje.
>£aben ©ie anbere ©acte ? 3d) tjabe feine anbere. ^>aben ©ie anbere
Mfe? 3d) tjabe anbere. £aben ©ie anbereg g(eifd)? 3d) fjabe !ein
anbereg.
30.
SBeldjen 23anb feineg SBerleg tjaben ©ie ? 3d) tjabe ben jroeiten.
SSietriet JStjeile tjat biefeg SEBerf? Sg tjat beren brei. ^»aben ©ie mein
SEBerE ober bag meineg SSruberg ? 3d) ^abe beibe (25). £at ber grembe
(24) According to some modern authors, who consider einige/ etlidje/
alle/ reine/ u. f.tt). as words having the characteristic terminations of
the article, (See Note 1. Obs. A. Meth. Part I. Lesson XX.) it would
he as correct to say, einige golbenen Ceudjter $ but I am of opinion
that it is more agreeable to the genius of the German language to
drop the letter n in the nominative and accusative plural of adjectives
preceded by those words
(25) Here beibe expresses two substantives of the same nature, whilst
14
meinen £amm ober mein fffleffer? (5r feat fceibeg. £aben <3ie unfer
23rob ober unferen .Rife? 3d) feabe beibeg. £aben @ie mein ©lag
ober bag meineg Sreunbeg? 3d) feabe toeber bag eine nod) bag anbere.
$aben ttrir nod) $eu ? 2Bir feaben nod) reeldjeg. $at unfer .ftaufmann
nod) ^Pfejfer? @r feat nod) ireldjen. ^>at er nod) fiidjte? t£r feat nod)
.rceldje. £aben @ie nod) JCaffee? 2Bir feaben feinen .ftaffee mefer $
aber ttrir feaben nod) (gffi9- 4>a* b« 35eutfdje nod) Staffer? <£r feat
fein SBaffer mefer $ aber er feat nod) S'eifrf)- 4?aben roir nod) golbene
SSdnber? 3Btr ^aben fetne golbene 93anber metjr^ aber nrir tjaben nod)
jilberne. ^)at unfer greunb nod) 3ucter? 6r feat feinen metjr. ^>abe
id) nod) SSier ? @ie tjaben f eineS met)r. ^>at 3t)t junger SDienfd) nod)
greunbe ? @r fyat f eine uw$r.
31.
4>at 3t)r SSruber nod) ein ^)ferb? (Sir t)at nod) ein guteg. >£>aben
@ie nod) eineg ? 3d) tjabe nod) cineg. ^at ber S3auer nod) etnen £)d)fe^?
Qjr t)at nod) einen. 4)aben @ie nod) eintge ©arten? 2Bir l)aben nod)
einige. fffiag l)aben Sne nodb? SBir ^aben nod) eintge gute ©djiffe unb
einige gute SDiatrofen. «^>at unfer S3ruber nod) einige greunbe ? ®r tjat
nod) einige. ^>abe id) nod) ein rocnig©elb? <2ie t)aben beffen nod) ein
roenig. ^>aben @ie nod) SOtutt)? 3d) feabe feinen metjr. ^>aben @ie
nod) oiel ©elb? 3d) t)abe bejfen nod) met; aber mein 23ruber ^at f eineg
mebr. ^>at er ©alj genug? 6r tjat beffcn nidht genug. $aben »ir
^nopfe genug ? 2Bir tjaben beren nidjt genug. >£>at ber gute ©ot)n 3t)reg
guten ©djneiberg ^n6pfe genug? ©r t)at beren nidjt genug.
32.
4?aben <Sie einen Slod1? 3d) tjabe »erfd)iebene. ^>at er einen (Spiegel?
@r tjat oerfcliiebene. SBag fur (Spiegel ^at er? @r t)at fd)6ne ©piegel.
SBer feat tneine guten ^udjen? ©inige Scanner feaben fie. ^)at Sfer
SSruber ein Ainb? <5r feat meferere. ^>aben @ie fo »iel ^affee/ n?ie
>f>onig? 3d) feabe fo »iel »on biefem/ n?ie oon jenem. ^>at er fo t>iel
Sfeee/ rcie Sier ? 6r feat fo triel won biefem/ mie oon jenem. £at biefer
SJlann fo wiel greunbe/ n?ie geinbe ? Gr feat fo mel oon biefen/ als oon
jenen. ^>at ber ©ofen Sfereg gveunbcg fo oiel 9i6cte/ n>ie ^>emben? Sr
feat fo oiel oon ben einen/ nrie pon ben anbern. v^aben ttrir fo oiel ©tiefel,
trie ©cfeufee? SBir feaben fo oiel oon biefen/ ttrie oon jenen.
33.
^»at Sfer SSater fo oiel ©olb/ »t)ie ©ilbcr? 6r feat mefer oon btefcm/
alg oon jenem. «£at er fo oiel Sfeee/ loie ^ajfee? Sr feat mefer oon
biefem/ alg oon jenem. .£>at ber ^auptmann fo oiel SOiatrofen/ n>ie
©djiffe ? Gr feat mefer oon ben einen/ alg oon ben anbern. .£>aben @ie
fo oiel ^ammel/ toie id)? 3d) feabe beren eben fo oiel. >^at ber ^rembe
fo oiel sKutfe/ ttrie ttrir? 6r feat beffen eben fo oiel. $aben wir fo
oiel guteg »oie fdhled)teg "Papier? SBir feaben fo oiel oon biefem/ ttrie
oon jenem. «£aben ttrir fo oiel JC&fe/ ttrie S3rob? SSBir feaben mefer
oon biefem/ alg oon jenem. <$>at 3fer ©ofen fo oiel ^ud)en/ «>ie S3ud)er?
(Sr feat mefer oon biefen/ alg oon jenen 5 mefer oon ben einen/ alg oon ben
anbern.
in the following answer to the question : 4?at b« §rembe meinen Jtamm
cber mein SOteffer? the singular neuter beibeg expresses two different
things. (See Meth. Part I. Obs. Lesson XXIV.) and Introductory
Book, page 77.)
15
34.
SEBieotel .Rtnber fyaben <£te ? 3d) tjabe nur eineS i aber mein 23ruber
fyat iljrer metyr ate1 id) : er fyat tfyrer funf. 4?at 3()t ©otjn fo oiel £opf/
roie ber meintge? @r fyat roeniger Jtopf/ al6 ber 3fyrige/ aber mefyr
SCRutfy. SOMne £inber fyaben mefyr SOtutfy/ ale bie 3fyrigen. £abe id) fo
oiel ©elb/ roie @ic? @te fyaben beffen roemger/ al3 id). $aben ©ie fo
otel S3ud)er^ itrie id)? 3d) t)abc beren roeniger/ at§ @ie. ^>abe id) fo
mele geinbe/ wie S^r SSater? @ie t)aben it)rer meniger, al6 er. ^>aben
bie 3(meriEaner mefyr ^inber/ at§ mir? (Sie tjaben it)rer weniger/ at^ wir.
4?aben roir fo ciel <Sd)iffe^ rote bie (Snglanber? 2Bir t)aben beren rceniger/
alg fte. ^aben mir weniger SXeffer/ al§ bie £inber unferer greunbe ? iBir
tjaben beren roeniger/ alg ftc.
35.
2Ber t)at weniger greunbe^ alg wtr? 9{iemanb ^)at i^rer roeniger.
$aben <Sie fo oiel »on meinem St)ee^ rote »on bem Sfyrigen? 3d) t)abe
fo 'ciel »on bem 3^)rtgen^ roie oon bem metnigen. ^>abe id) fo wel oon
Stjren S3ud)ern/ roie »on ben meinigen? @ie tjaben roeniger con ben
metnigen/ ati oon ben 3()ngen. <$>at ber ©panier fo mel won 3t)rem
©elbe, roie oon bem fetnigen ? (5r t)at roeniger oon bem feinigen, at§ oon
bem unfrigen. ^>at 3t)r S3dcter roeniger SSrob/ alg ©elb? ©r t)at
roeniger oon biefem, alg oon jenem. £at unfer Jtaufmann roeniger .£>unbe,
al6 'Pferbe ? (5r t)at roeniger oon biefen/ alg oon jenen j roeniger oon ben
einen, alg oon ben anbern. (5r t)at roeniger ''Pferbe/ alS rotr/ unb rotr
t)aben roeniger SSrob^ al^ er. ^)aben unfere 9lad)barn fo otel SBagen, rote
rotr? 2Bir t)aben beren roeniger/ al§ fte. SSir ^aben roeniger ©etreibe
unb roeniger gleifd;/ a($ fie. Sffiir tjaben nur roenig ©etretbe/ aber gleifd)
genug.
*** Hitherto we have in our exercises employed only the verb to
have, in order not to overload the memory of the learners with words,
and prevent them from studying the rules. They ought now to know
thoroughly all the different terminations of the German declension.
But in the following ten lessons ^XXVI— XXXVI) they must learn to
use any German verb in the infinitive, and they will see, as they are going
on, that all they have to learn therein, is only a repetition with other
words, of the principles they have, for the most part, already learnt
and practised in the first twenty-five lessons. When they come to the
thirty-sixth lesson, they must possess a perfect knowledge of the use of
the personal and interrogative pronouns, of the local adverbs : roo/
roofyin/ ba/ fyin or batjin/ irgenb/ ntrgenb/ bio/ u.f.ro./ of the preposi-
tions we have given till then, and all the expressions we have employed
in these ten lessons.
36.
4J>aben ©ie nod) Sufi/ bas> £aut> metneS <5reuno£<> 5U faufen? 3d) ()abe
nod) Cufl/ eg ju faufen $ aber id) fyabe fein ©elb mefyr. >jpaben <3te 3eit
gu arbeiten? 3d) t)abe 3*tt ju arbeiten/ aber teine fiujt. >
©tocfe ju fdjnciben ? Gr t)at 3cit/ roeld)e ju fdjneiben. ^>ab
•
16
S3rob gu fdjneiben? 3d) f)abe Sufi/ weldjeg gu fdjneiben $ aber id) fyabe
fein SKefTer. £aben ©ie 3eit/ Mfe gu fdjneiben ? 3d) fyabe 3eit/ roeldjen
gu fdjneiben. £at er Sufi/ ben ffiaum gu fdjneiben ? @r fjat Su[t/ ifjn gu
fdjneiben 5 abet er Ijat nidjt jJett. £at er 3eit/ bag Sud) gu fdjneiben ? 6r
fcat -kit/ eg gu fd)nciben. «£>abe id) jkit/ bie S3aume gu fdjneiben? ©ic
fjaben -kit/ fie gu fdjneiben. £at ber ?0ialer Sufi/ ctn spferb gu !aufen ?
Gr l)at gujt/ beren gmei ju laufen. ^>at 3fyr ©diiffgcaptt&n 3eit ju fpredjen ?
GJr ^at 3eit ju fpredjen/ aber feine Sujt.
37.
$aben @ie £uft^ einen SfBagen ju faufen ? 3d) t)abe 2uft/ etnen ju
faufen. ^>abe id) Sujl/ ein ^>aug ju laufen? @ie fjaben 8uft/ etne§
gu faufen. ^at 3^r SSruber £ufl, etnen gro^en £)d)fen ju laufen?
6r t}at Cujl/ einen flcinen ju laufen. SBir tjaben 2ufb Heine Dd)fen gu
faufen. 35Meoiel ^)ferbe t)aben @ie Sufi ju laufen ? 3d) t)abe Sufi/ beren
oier gu laufen. £at Semanb Suft/ einen S3efen gu laufen ? £>iefer SKann
fyat Su|t/ einen gu laufen. 2Ba§ t)at jener 9Kann Sufi gu laufen? Gr
^at Sufi/ einen fd)5nen SBagen/ brei fd)6ne $>ferbe/ guten St)ee unb gute^
gletfd) gu laufen.
38.
>&aben <Sie 8uft gu fpredjen? 3d) tjabe Sufi gu fpred)en/ aber nidjt
3cit. ^>aben @ie ben SOiutl)/ 3f)«n 2£rm gu fdjneiben? 3d) b,abe ben
SJlut^) nid)t/ it)n gu fd)neiben. ^>abe id) 3Red)t gu fpredjen? ©ie t)abcn
nid)t llnred)t gu fpred)en5 aber <£ie ^aben Unredjt/ meine 93dume gu
fcljnctben. ^>at ber <Sot)n 3^«$ greunbefi Sufi/ nod) einen 23ogel gu
laufen ? ©r Ijat Sufi/ nod) einen gu laufen. «£aben <Sie Sufi/ nod) ein
fd)6nc£ ^leib gu laufen? 3d) t)abe Sufi/ nod) eineg gu laufen. ^>aben rcir
Sujl/ nod) einige ^)ferbe gu laufen? SBir tjaben Sufi/ nod) einige gu
laufen j aber nrir tjaben lein ©elb metjr.
39.
2Bag Ijaben @ie Sufi gu laufen? SS3ir tjaben Sufi/ etn>ag ©uteg/ unb
unfere 9tad)barn t)aben Sufr/ etwa§ @d)6neS gu faufen. ^)aben il)re
JCinber Sufi/ S36gel gu laufen? Sfcre ^tinber t)aben leine Sufi/ meldje
gu laufen. ^)aben @ie ben SOtutfy/ ben Coffer be§ >£>auptmanne6 ju
laufen? 3d) t)abe Sufi/ it)n gu laufen j aber id) tjabe fein ©elb me^r.
SBer t)at Sufi/ meinen fd)6nen ^)unb gu faufen ? S'iiemanb tjat Sufi/ tt)n gu
faufen. >^aben @ie Suil/ meine fd)6nen 236gel ober bie beg grangofen gu
faufen? 3d) t)abe Sufi/ bie beg grangofen gu faufen. SBelcfyeg S3ud) l)at
er Sufi gu faufen? @r tjat Sufi/ bag/ reeldjeg ©ie tjaben/ bag/ tt>eld)eg
3t)t <Sot)n ^at/ unb bag/ roelcfyeg ber meinige t)at/ gu faufen (26). ^>aben
©ie gmei ?)ferbe ? 3d) t)abe nur eineg 5 aber id) fyabe Sufi/ nod) eing gu
faufen.
40.
£aben ©ie Sufi/ meinen 23rief aufgubewaijren (27) ? 3d) tjabe Sufi/ it)n
aufgubeiuatjren. $abe irf) Sied)!/ 3^c ©elb aufgubereafyren ? ©ic tjaben
9tcd)t/ eg aufguberoatjren. ^>at ber ©djneiber Sufi/ meinen 9torf gu mad)en?
(26) This phrase has been made use of to show how the infinitive,
with gu before it, must in German be placed at the end of the sentence.
(27.) 2Cufben>a^ren being a separable verb, the separable particle auf
must in the infinitive give way to gu, to (Lesson XXVII.)
17
<5r t)at Sujl, iftn ju madjen ; aber er tjat ntdjt 3eir. £at 3f)r ©djneiber
3eit, metne tfleiber auSiubefiern? (5r fjat 3«t, fte auggubcjfern. £aben
©ie ben SOZutf)/ meinen $ut ju oerbrennen? 3d) fyabe nid)t ben SOlutfy/
it)n ju cerbrennen; id) tjabe Sujb ifyn aufjubewafjren. £at t»«c -Rnabe
beg ©dntl)mad)erg fiujt/ meine ©ticfel augjubefTern ? (5r fjat nirf)t >kit/
fte augjubeffern. SSaS fyat bev ©d)neiber unfereg greunbeg auSjubejfern ?
©r t)at unfcre alten ^letber auSjubefTern. SBer ^at unfere ©tiefel aufis
Unfer <Sd)ut)mad)er t)at fte ou^jubeffern. SSa§ tjat unfer
ju tfjun ? ®r t)at 3^re grojien ^fite augjubeffecn. ^>at ber
^tre6 93ruberg (StwaS ju tt)un ? @r ^)at unfere gro& en Sifdje/
unb unfere Keinen @tut)le augjubeffern.
41.
SOSolIen <Ste meine fteben unb gwan jig Staler aufberoafyren? 3d) will
jte aufbenjatjren. SBollen <2>te biefen Staler ober btcfen ©ulben auf;
beben (28) ? 3d) will beibeg auft)eben. Swollen ©ie feinen ginger
fdineiben (29) ? 3d) will i()n nidjt fdjneiben. 5D5iU ber ?0laler (Sfftg
brennen ? @r will weldjen brennen. SBitt ber S3auer fein 93rob oer=
brennen ? @r will nidrt ba§ feinige/ fonbern bag feineg 9tad)barg oer=
brennen. 4>aben @ie ©twag p tt)un ? 3d) fyabe 9lid)tg ju ttjun. ^>abcn
wir ©tirag ju tbun ? SBir ^aben unfern $affee ju warmen. SBolIen @ie
fpredjen? 3d) tuiU fpredjen. SBBilt 3fyr @ot)n ar'oeiten? 6r will nid)t
arbeiten.
42.
SBolIen <Sie Stwag laufen? 3d) will gtwag faufen. SBag wotlen
©ie faufen? 3d) will gute 23ud)er !aufen. SBag b,at er ju faufen?
@r fyat ein guteg spferb ju faufen ? SBolIen @ie biefen ober jenen Sifd)
faufen? 3d) mill reeber biefen nod) jenen faufen? SBeldjeg ^>aug will
3t)r grcunb faufen? Sr ^at Cuft bag grofie ^>aug 3^reg SSruberg ju
faufen. SBill 3()r S3ebienter mein geuer anmad)en (30)? ®r will eg
anmadjen. SBill 3l)r 25afer biefe £ammel ober biefe £)d)fen faufen? @r
will weber biefe nod) jene faufen. SBill er meinen 9tegenfd)irm ober
meinen ©toct faufen? (5r will beibeg faufen.
43.
SBollen ©ie geuer anmad)en? SBir wollen feine§ anmadjen. SEBag
wollen ©ie macljen (31)? 3d) will (Sfft'g madjen. 3Bollen @ie mein
(28) tfufbewafjrcn and auffjeben/ are indifferently used for to keep,
to take care of; but those who speak the language with purity will
always make the distinction which I have presented between these two
verbs. Moreover, there is to be remarked that aufbewot)ren can never
be used in the sense of to pick up.
(29) SBollcn ©ie feinen ginger fdjneiben, is good German. I have
therefore, for the sake of facilitating conversation presented it in the
most natural way an English person would render it : but the real
translation of, Do you wish to cut his finger ? is : 2Bollen ©ie tyn in
ben ginger fdjnciben ? (See Meth. Part I. Lesson LXX.)
(30) The verb anmadjen/ is only used in the sense of to make in this
particular expression. It would however not be wrong to say : SOSill
3t)r SBebienter mein gcuer madjen ? (Sr will eg madjen.
(31) We employ here mad)en because we suppose, from the pre-
18
fKeffer fudjen ? 3* "rill eg fudjen. £aben @te etwaS ju fudjen ? 3d)
Ijabe 9lid)tg ju fudjen. $at er 3eit/ meinen ©ofyn ju fudjen ? @r t>at
3eit, ifyn ju fudjen $ abcr er nriU ib,n nid)t fud)en. SBag b,at er ju tfyun?
@r fjat geuer anjumadjen/ meine jJroirnjlrumpfe ju roafdjen/ guten JCaffce/
gutcn 3urfco guteg SBaffer unb guteg gleifd) ju faufen. 2Btll er S^ren
guten Jioffer faufen ? Gr will ifjn faufen. Swollen ©te metn gropes ober
mein fletneg |>au6 faufen? 3d) will raeber 3{)r gro^eg nod) 3t)t fletneS
^>aug faufen i id) tjabe Suft, ba§ unfereg greunbeg ju faufen. SBolten
©ie meine fd)6nen spferbe faufen ? 3d) will fie nidjt faufen.
44.
SBieoiel 4>ammel wollen @te faufen ? 3d) mil beren jn?et unb jroanjig
faufen. SBtU bee grembe »iel ©etretbe faufen? (Sr »iU befien nur
juentg faufen. SBoUen <2>ie oiel ^>anbfd)u^e faufen ? SEBir wollen beren
nid)t oiel faufen 5 aber unfere $inber roollen beren »iel faufen. SBoUen
fte biefelben ©ttefel fud)en/ n?eld)e nrir t)aben? @ie roollen nid)t biejenigen
fud)en< roeld)e @ie ^aben/ fonbern bie/ iceldje mein 93ater f)at. SBollen
@ie raetne ^leiber ober bie beg guten granjofen fud)en ? 3d) rctU roeber
bie S^rigen/ nod) bie beg guten granjofen/ fonbern bie meinigen unb bie
meineg guten ©ofyneg fudjen.
45.
SBolIen @te mein ^letb jerrei^en ? 3d) will eg nidjt jerretfien. SBtU
3t)r Sruber mein fd)6neg S3ud) jerret^en ? 6r will eg md)t jerrei^en.
SGSag tjat er 2u|l ju jerreifen? Sr null 3t)t >^>erj jerreipen. 58ei roem
ift unfer SSater ? @r ift bei feinem greunbe. 3u wem ir-ollen @ie getjcn?
3d) n>ill ju Sfynen getjen. SBolIen @ie ju mir (32) get)en? 3d) mill nid)t
ju 3t)nen/ fonbern ju metnem @d)neiber getjen. Jpat 3t)£ SSater fiufl/ ju
feinem greunbe jugetjen? @r tjat 8uft/ ju it)m ju getjen. SSei toem ift
3^)t ©o^jn ? @r ijl bei ung (33). «JBoUen3t)re ^inber ju unferengreunben
ge^en ? <Sie roollen ju itjnen getjen. 3fl ber grembe bei unferem
58ruber? @r ijl bei ttjm (34). 93ei trem ift ber (gngl&nber ? @r ift bei
3fl ber 3£merifaner bei ung ? SRein, mein 4?err, K iff nid)t bet
ceding questions and answers, that the answers will relate to a deter-
minate action ; but further on we use ttjun in, SBag fyat er ju
tt)un ? because here we cannot possibly know whether the answer
will relate to a determinate or indeterminate action. (See Meth. Part I.
Lesson XXVII. Note 4.)
(32) In this and the following phrases we cannot say, like the
English, go to my house, but, ju mir/ to me, for nad) metnem £aufe/
would have quite a different signification, and not at all imply to me
personally.
(33) Here again we cannot say in unferm -£>aufe, but bet ung ••> for
the former would imply, in our house, without any relation to our
being there.
(34) The local adverb there cannot in German relate to persons, as
is here the case in English. We must therefore say : @r ift bet ttjm,
he is with him, because the question relates to a person. In all the
following questions and answers of this exercise the verb fepn cannot
in German agree with house, $aug/ but with the interrogative and
personal pronouns.
19
tins j er iff bei feinem greunbe. 3ff ber 3taliener bei feinen greunben ?
<Sr ijl bei itjnen.
46.
SOSollen @ie nad) ^aufe gefyen? 3* will nid)t nad) v£aufe/ id) mill
ju bem ©ofyne meineS 9ladhbarg gefjen. 3ff 3t>r 23ater ju $aufe (35) ?
9Jcin/ mein ^>err, er iff nidht ju ^)aufe. S3ei mem iff er ? Sr iff bei ben
guten £inbern unfereg alten 9lad)bar$. SBollen ©ie ju 3emanbcm
gcfyen ? 3d) mill ju 9Uemanbem getjen. S3ei mem iff Sfyr @of)n ? (5r iff
bet 9Uemanbem i er iff ju v^aufe. 2Bag will er ju ^aufe tt)un ? G?r mill
guten SBein trinfen. SBolIen @ie meine SSriefe nad) 4>aufe tragen (36) ?
3d) mill fie su meinem SSater tragen. SBer mill meine SBillette tragen ?
£?er junge ?S3lenfd) mill fie tragen. SBill er fie ju mir tragen ? 9Mn, er
mill fie su feinem SSruber tragen. 3ff fein 23ater ju ^>aufe ? ®r iff nid)t
ju vg)aufe j er iff bei bem gremben. **">wnil^.
47.
2Ba^ tjaben @ie ju trin!en ? 3d) l)abe 9lid)tg ju trinfen.
©otjn ©tmag ju trinfen ? @r bat guten SBein unb guteS SDUajfer
trinfen. 3Bill 3f)r S3ebienter (37) meine 93ucl)er ju meinen SSrubern
tragen ? @r mill fie ju it)nen tragen. 2Ba6 mollen @ie ju mir tragen ?
3d) mill jmei $ufcner/ brei S36gel/ gute§ 93rob unb guten SBJein ju 3^ncn
tragen. SBollen @ie biefe ©tu^le gu mir tragen? 3d) mill nidjt bicfe/
fonbern jene tragen. 9Sa§ mill ber 2)eutfd)e ju ^>aufe tfyun? 6r mill
orbeiten unb guten SBein trinfen.
48.
SBag fyaben ©ie ju ^aufe ? 3d) fjabe 9lid)t§ ju «&aufe. $aben ©te
ju ^>aufe etma§ ©uteS ju trinfen ? 3d) tjabe nidjtg ©ute^ ju trinfen 5
id) fyabe nur fdjledhte^ SEBaffer. ^>at ber ^auptmann ju 4>aufe fo »ie(
^Caffce/ mie Surfer ? @r Ijat ju ^aufe fo oiel »on biefem/ mie con jenem.
SOBolIen @ie fo oiel Staler mie ^nopfe ju meinem SSruber tragen ? 3d) mill
fo »iel con biefen mie con ienen ju ifym tragen. SOBollen @ie grofe ©Idfer
ju mir tragen ? 3d) mill meldje ju 3bnen tragen. £at oer Jtaufmann
Cuff/ fo oicl £)d)fen mie ^ammel ju f aufen ? 6r mill fo oiel con ben
einen mie con ben anbern faufen.
49.
$at ber ©dju^madjer fo oiel ©djufje mie ©tiefel auSjubejfern ? Gr
t)at fo ctel con biefen mie con jenen augjubejfern. $at er fo ciel SBein
mie SEBaffer ju trinfen? Sr fyat fo ciel con biefem mie con jenem ju
trinfen. $at berliurfe Suff/ ©Idfer ju jerbredien ? Sr t)at Cuff/ meldje
ju jerbred)e«. ^>at er Cuff/ SSein ju trinfen ? @r t)at feine Cuff/ metdjen
(35) The learner tfftl here remark that the preposition ju does not
express rest with a person, hut at a place, whilst in the preceding
exercise, and some of the subsequent phrases of this, it expresses
motion towards a person, the preposition nad) being used to express
motion towards a place. (See Obs. A. Lesson LVI. and Rule,
Lesson LVIII. Meth. Part I.)
(36) The verb tragen expressing here motion towards a place ; the
preposition nad) must be made use of.
(37) It would.be wrong to say SBcbiente after the possessive pronoun
3l)r. (See Note 10, Exercise 1$.)
20
3U trinfen. SBollen ©te <gt»o« bet mirr faufen (38) ? 3d) trill 9Kd)t6 bet
Sfcnen faufen. S3ei teem trollen @ic 3f)r ©etretbe faufen ? 3d) mill eg
bei bem grofien ^aufmanne faufen. Set trem trollen bte Sngldnber ifyre
£3d)fen faufen ? ©te trollen fie bet ben ^oUanbern faufen. SBollen bte
©panier @ttraS faufen ? ©te trollen 9lid)t§ faufen.
50.
SGSo tft 3ftr S3ruber (39) ? @r ijl &u £aufe. SBofjtn trollen ©ie gebcn ?
3d) trill nad) ^aufe getjen. SBofyin trill 3fy£ Safer geljen ? (5v trill ju
Stynen gefjen. 5Bof)in irollen ©te biefen SBrief tragen? 3* n>iW tf)n 311
metnem 9iad)bar tragen. 3ft 3^r @oi)n ju >^>aufe ? ©r tfl ju ^>aufe.
SOBo^tn trill ber @d)ut)tnad>er metne ©tiefel tragen? Gr tt)itt fie ju 3fynen
tragen. 3BtU er fte nad) £aufe tragen? 6r will fie bafetn tragen.
SDSpUen ©te guten 3ucfer nad) ^)aufe fdjtcfen ? 3d) trill meldjen bafjin
fd)tcfen. SBtll ber S3ac!er gute§ S3rob nad) 4>aufe fd)icfen? @r trill
tceldjeS bat)in fdjidfen. SBolten <Sie gu mtr fommen? 3d) will gu
3t)nen fommen. SSo{)in trollen ©ie ge^en? 3d) trilt ju ben guten
Srangofen gefjen. 9Bollen bie guten Staliener ju unS getjen? ©ie
woUen nirgenb6t)in getjen. 2BolIen ©ie 3t)ren ©o^n ju mir fufjren (40) ?
3d) trill ipn nidjt ju 3fynen fut)ren> fonbern ju bem £auptmanne. S03ann
trollen ©ie i()n ju bem ^)auptmanne fiit)ren ? 3d) trill ifjn morgen ju
ifjrn futjren.
51.
SBoUen ©ie irgenbrooftin gefjen ? 3d) triOt nirgenbstjin getjen. SBiU 3()r
guter ©otm ju 3emanbem gef)en ? @r trill ju 9tiemanbem ge|)en. SBann
wollen ©ie S^ren 3ungling ?u bem Staler futjren ? 3d) trill ifyn t)eute
ju (41) itmt futjren. 5Bot)in will er biefe SSSgel tragen? @r trill fte
mrgenb^in tragen. fCSollen ©te ben 2Crjt ju biefem SDianne futjren?
3d) trill it>n gu it)m fuljrcn. SEBann trollen ©ie it)n ju it)m fu^ren ? 3d)
trill it)n t)eute ju it)tn fut)ren. SBollen bie TCerjte ju 3t)tf m guten S3rubcr
fommen? ©ie trollen nid)t ju itjm fommen. 58Sollen ©ie mir einen
JBebienten fd)tdJen? 3d) trill 3fynen feinen fd)icfen. SEBollen @ie ein
(38) The preposition bei is made use of here, because it is supposed
that when you buy any thing of a person you are at his house or shop ;
it expresses therefore rest at the house of (agreeable to the Rule of
Lesson XXVIII. Meth. Part I.).
(39) The learner will remark that in this and the two following
exercises belonging to the twenty-ninth Lesson the interrogative adverbs
tro ? where ? trot;in ? whither ? answer to the local adverbs ba/ there,
and f)in or batjin/ thither, as well as to irgenbtro/ somewhere; nir=
genbSf nowhere ; trgenbtrotjin/ somewhither, nirgenb6t)in, not any-
whither. All these adverbs must in German be carefully distinguished
from each other.
(40) gfifyren being a verb of motion the preposition ju must here be
made use of, as it expresses motion towards a person. It would be
wrong to employ here the preposition nad) with meinem v£>aufe/
for that would signify to my house without any relation to my being
there.
(41) The adverb always follows the case, but when there is a
preposition before the case the adverb precedes it. Therefore, we
must say: 3d) trill tl)n fyeute ju ifym futjren/ and not as in English.
(See Lesson CII. Rule 6. Meth. Part I.)
21
£inb gu bem tfrgte fdjitfen ? 3d) roill etneg ju tt)m fdncfen. S3ei rocm
ifl ber TCrgt ? <5r ift bet 9<liemanbem. £aben ©ie Suft irgenbroob.in gu
geijen? 3d) fabe 2u|t gu ben guten tfmertfanern gu gefyen. $at er 3eif/
gu mir gu fommen? Gr hat ntcfa 3eit/ gu 3fynen gu !ommen. 2Bill ber
v£>auptmann nod) einen 33def fdjreiben? Gr mill nocf) einen fd)reiben.
SBollen ©ie ein SSillet fdjretben? 3d) roitl eing fdjreiben. Jpat 3f)r
gveunb 2ufl/ fo otel SSviefe 511 fdjceiben/ rote id)? @c nriU beren eben fo
t>iel fdjrctben.
52.
^aben <Ste met SBrtffe ju fd)reiben? 3d) Ijabe beren nur wentge ^u
fdjrctben. SBtemel JBriefe t)at unfer alter ittadjbar gu fd)retben ? (5r f>at
beren fo Btel gu (d)retben, me ©te. SOSer t)at grojie SSriefe 311 fd)retben?
^er Singling i)at meldje ju fd)retben. SSBtemel SSriefe ^at er nod) gu
fdjreiben? ©r f)at beren nod) fed)S ju fdjretben. SBiemel t)at er beren
511 fd)icEen ? @r Ijat beren jwanjig ju fd)ttfen. ^>at er fo otel 93rtefe ju
fd)tcten/ mte fetn Safer? dr Ijat beren mentger 511 fdjtcfen. >g)at ber
futmadier nod) ^)ute gu fdjtcfcn? Gr t)at feine met)r ju fd)icEen. ^at
l)r ©of>n ben SDlutf), etnen gro^en SSrtef gu fdjretben? 6r l)at ben
50Zut^/ etnen ju fd)retben. SSBill er fo ciel S3rtefe fdjreiben/ wte ber
metntge (42)? @r tr-tU beren eben fo triel fdjretben. SBollen <Sie fo
otel SOS&gen nrie spferbe faufen? 3d) mill mel)r con biefen alg oon ienen
faufen.
53.
^>at ber jHmmermann @elb/ urn etnen jammer ju faufen? Sr l)at
meld)eg/ urn eincn ju faufcn. ^>at ber $auptmann ®elb/ urn ein @d)iff
gu !aufen? 6r t)at meldieg/ urn eineg gu faufen. $at bw 93auer ©elb,
urn ©dhafe gu laufen ? @r fyat feincg/ urn meldje gu faufen. £aben @ie
3ctt/ meinen SSater gu fet)en ? 3d) ijabe nid)t $eit, ttjn gu fefyen. 2Bilt
3t)v Sater mid) feljen ? @r »ttt @ie nid)t fefjen. >&at ber SSebtente einen
S3efcm urn bag v^aug auSguf et)ren ? @r tjat einen/ urn eS auggufe{)reh.
SOSill er e6 au§fet)ren ? Gr mill e§ augfe^ren. >§abe id) S>alg genug/
um metn ^letfd) gu falgen? @ie tjaben beffen nid)t genug/ um eg gu falgen.
SBtll 3fyr greunb gu mir fommen/ um mid) gu fet)en? @r mill meber
gu 3l)nen fommen/ nod) (Sic fetyen. ^>at unfer 9lad)bar Cuft/ fein ^ferb
gu t6bten? ©r t)at feine Suft/ eg gu tSbten. SBollcn @ie 3^e greunbe
t6bten ? 3d) mill nur meine geinbe t5bten.
54.
.Ronnen @ie mir 93rob fdjneiben ? 3d) fann 3fyn?n meld)e6 fdjneiben.
©ie ein SJZeffer/ um mir meldjeg gu fd)neiben? 3d) tjabe etn6.
S'ie 3fyve ^>anbfd)ut)e mafd)en? 3d) fann fte mafdjen^ aber id)
Ijabe feine 2ujl/ eg gu tt)un. .Rann ber ©djnciber mir einen Slocf madjen?
6r fann 3t)nen etnen madjen. SBollen ©ie mit bem 2£rgte fpredjen?
3d) mill mit tt)tn fpredjen. SOSill 3i)t <£ot)n mid) fe^en/ um mit mir gu
fprecl)en? 6r mill ®ie fel)en/ um 3l)nen einen Sfjaler gu geben. SBSill
cr mid) t&bten? ©r mill @ie nid)t t6bten^ er mill ©ie nur fefyen. SBill
ber ©ol)n unfereg alten greunbeg einen £)d)fen fd)lad)ten? Gr mill beren
gmct fd)lad)ten. SBteotel ©elb f6nncn ©ie mir fd)icfen ? 3d) fann Sfyncn
brci^ig Staler fdjicten. SBollen ©te mir meinen 93rief fd)icfen? 3d) mill
(42) Here we may equally say rote meiner. (See Notes 10, 11, 18,
and Introductory Book, page 68.)
22
ifm 3fynen (43) fdjictcn. SBoUen <3ie bem @d)uf)mad)er (Stmas fdjtcfen?
3d) nrill ibm meine ©tiefel fdjicten. SBolIen <Sie ifjm 3&,re JCleiber fd)ic?en?
9Mn, id) wilt fte ju meinem ©djneiber fd)icfen. ^ann ber <Sd)neiber mir
mcinen SRorf fd)icEcn ? Gr fann ifyn 3fynen nidjt fdjiif en. .Ronnen 3f)te
^inber S3rtcfe fdjreiben ? <Sie f 6nnen roeldjc fcfyreiben.
55.
$aben @te ein ®la6/ urn 3f)ren SBein ju trinfen ? 3d) f)abe etn6 5
ober id) fyabe leinen SBein: id) tjabe nut SJafer. SOBollen <Sie mir ©elb
geben/ urn n?e Idjen ju faufen ? 3d) will 3fynen n>eld)e§ geben i aber id)
tyabe beffen nur wenig. 2Bollen @ie mir bag geben/ welcfyeS ©ie ijaben ?
3d) will ee> 3t)nen geben. ^onnen @ie fo oiel SOSein trtnfen/ urie SBaffer?
3d) fann fo oicl con biefem wie con jenem trinlen. $at unfev avmer
9Jad)bar ^>olj/ um geuer anjumadjen? (5r ^>at ttjeld^e^/ urn n>eld)eg
anjumad)en ••> aber er t)at fcin ©elb/ um 95rob unb g(eifd) ju laufen.
SBollen @te ifym »t»eld)e6 leinen? 3d) will it)m metdjeg leinen. SGSotten
@ie mit bem 2)eutfcf)en fpredjen? 3d) mill mit i|im fpred)en. 58So ift
er? 6r ift bei bem ©o^nc beS >g)auptmann§. 23iU ber Seutfdie mit
mir fpredjen? 6r rciU mit 3f)nen fpredjen. SfBitl er mit meinem Sruber
ober mit bem 3t)rigen fpredjen ? (5r rciU mit beiben fpredjen. ^6nncn
bie ^inber unfcreS @d)neiber§ arbeiten? ©ie f5nnen arbciten/ aber fie
rooUen nidit.
56.
SBolIen @ie mit ben ^inbern 3fyre6 @d)u{)mad)er6 fpredjen ? 3d) mill
mit itjnen fpred)en. SBaS roollen @ie it)nen geben? 3d) mill itjnen
grp^e ^udjen geben. SBoUen <£ie i{)nen (Stwag leitjen ? 3d) t)abe i^nen
9iid)t6 ju leitjen. >^at ber ^od) nod) ©alj/ um ba§ S"eiW Ju faljen?
6r t)at beffen nod) ein roenig. ^>at er nod) 9tei$? 6r t)at beffen nod)
mel. IKill er mir reeldjen geben ? (Sr tt?ill Sfynen weld)en geben. SOSill
er meinen armen .Rinbern weldjen geben ? <5r «)iU itjnen n>eld)en geben.
9BiU er biefeS ober jene£ ^>ut)n fd)lad)ten ? @r mill roeber biefeS nod)
jeneS fd)lad)ten. 2Be(d)en |)ammel mill er fd)lad)ten? @r witl ben be§
guten S3auern fd)lad)ten. SSill er biefen ober jenen £)d)fen fdjladjten ?
@r will beibe fd)lad)ten. 2Ber mill un6 Sitr-iebadEe fd)icten ? 2)er asdrter
will 3l)nen n>eld)e fdjicfen. ^aben <Sie mir etroa6 ©ute§ ju geben ? 3d)
tjabe 3t)nen nidjts ©uteS ju geben (44).
57.
SBoUen (Sic Styrem greunbe antirorten (45) ? 3d) will ifjm antoorten.
(43) Here the accusative if)n stands before the dative because it is
a personal pronoun; but in the following phrase the dative, bem
©djufjmadjerf precedes the accusative ©troaS 5 and in the answer to this
question, ibm meine ©tiefel/ also. (See figf" Lesson XXX. Meth.
Part I.)
(44) The learner will find in my Introductory Book to the Method,
page 64, an easy way of learning the personal pronouns by heart.
(45) The neuter verb anttrorten governs the dative of the person,
as exemplified in this exercise, it having no object in the accusative
(See Metb. Part II. pages 135, 136); but with the preposition auf
it requires the accusative of the object, as is also exemplified in this
exercise. S3eantit>orten governs also the accusative of the object,
23
2Cber mm wotfen @ie antworren? 3d) will meinem guten 23ater ant*
worten. SBollen (Sic Sfyten guten greunben nidjt antworren ? 3d) wilt
tfynen antworten. SBer will mir antworten? 35er SJuJTe will 3l)nen ants
worten j aber er lann ntcfjt. SBtll ber SRuffe mir einen 23rief fdjreiben ?
@r will Sfynen einen fdjreiben. ^6nnen bie (Spanier ung antworten?
©ie f 6nnen ung nid)t antworten j aber wir I6nnen ifjnen antworten. 2Bag
fjat ber (Sngldnber ju tfyun ? 6r fyat auf einen ffirief ju antworten. 2(uf
rcetcfyen Svief t)at er ju antioovten? (5r f)at auf ben beg guten granjofen
ju antwovten. ^>abe id) einen S3rief ju beantrcorten? @ie tjaben !einen
SBrief/ fonbern ein 25iltet ju beantroorten. S5Setd)e§ SSitlet ijabe id) ju
bcantworten ? ©ie tjaben ba$ be6 gro^en ^>auptmanne6 ju beantworten.
58.
^taben wir auf bie SSriefe ber gro^en ^aufleute ju antworten? 2Bir
haben barauf (46) ju antworten. SBollen ©ie auf baS S3illet 3t)re§ ©djnets
berg antroorten? 3d) mill barauf antwortcn. 2Bill 3entanb auf meinen
gro^en SSrief antworten? S'liemanb will barauf antroorten. SOBitt 3t)r
S3ater auf biefeg ober ]ene§ 93iUet antworten ? @r mill roeber auf biefeS
nod) auf jeneg antworten. 2Cuf weldje SSitlette wilt er antworten? @r
ttJiU nur auf bie feiner guten greunbe antworten. SOSill er mir auf meinen
Srief antjuorten? (5r will 3t)nen barauf antroorten. 3BilI 3()c SSater
irgenbn?ot)in get)en ? Sr will nirgenbsfyin getjen? SBo ift 3t)r SSruber?
(5r ifl in bem ©arten unfereS greunbeg. 9So ifl ber Snglanber? @r
ijl in feinem f leinen ©arten. S3Sot)in roollen reir gefjen ? SBir wollen in
ben ©aiten ber granjofen gefyen? 2Bo ifl 3t)r @ot)n? (5r ijr in feu
nem Simmer. SBill er in ba6 SOtagajin ge^en? @r mill t)inein getjen.
jffiollen @ie in bag grofie Beater getjen ? 3d) will nid)t ba^in get)en ; aber
mein ©ofjn t)at Cuji ba^)in ju get)en. SBo ift ber 3tlanber ? Gr ift in
bem Sweater. 3ft ber TCmerifaner in bem SSalbe ? (5r ift barin (47).
59.
SBoUen (£ie ju mir lommen/ urn in ben SOSalb gu gefjen? 3d) i)abe
feine Sufi/ in ben 2Balb ju get)en. 3n weldjeg Sweater roollen @ie gefyen?
3d) mill in bag grofje Sweater getjen. SBollen @ie in meinen ©arten ober
in ben beg ^ollanberg gel)en? 3d) will weber in ben 3t)rigen nod) in ben
beg £ollanber», id) will in bie ©arten ber granjofen ge^en. 2Bollen @ie
as do all the verbs compounded with the prefix be. (See Method*
Part II. page 138.)
(46) A demonstrative, relative, or interrogative pronoun is in German
never used with a preposition, as is often the case in English. Instead
of the pronoun the adverb ba is joined to the preposition. But here
the preposition beginning with a vowel the letter r is for the sake of
euphony inserted between the word ba and the preposition. (See
Meth. Part I. Obs. A. Lesson XXXI. and Rule, Lesson LXVI.)
(47) The preposition in governs the dative when it expresses rest
in a place, and the accusative when it designates motion towards the
interior of a place. The local adverbs barin/ expressing rest in a
place, and tjinein/ expressing motion towards the interior of a place,
answer in this and the following exercises, and in the thirty-first
Lesson of the Method, perfectly to the employment of the preposition
in/ explained in that lesson.
D 2
24
in bie bet £)cutfd)en gcfyen? 3d) will ntd)t bafytn gefyen. £aben bte
TCmerilaner grofie Serrated ufer ? @te fyaben meldje. ȣaben bie (gng=
lanber grofie 23&rratb,e ? @ie fyaben meldje. >£>aben bie 25eutfd)en fo wel
23orratt)gt)dufer/ trie SSorrattje? ©ie tjaben fo wet »on biefen/ trie oon
jenen. SBoUen ©ie unfcre grofjen SSorratfye fe^en? 3d) mill in 3fyre
SSorratljgfyaufer getjen/ urn fte ju fefyen. £aben ©ie piel £eu in Sbren
SQiagajinen ? SBir fyaben ttiel barin , ober mir tjaben nidjt ©etretbe genug
bavin. SBolIen @ie n>eldie6 f aufen ? 9Bir rooUen rcetdieg !aufen. ^aben
tt)ir in unfevn 93orratt)6t)aufern fo oiel ©etreibe, tt)ie SSein ? 9Bir tjabeit
fo »iel »on biefem nrie won jenem batin. ^>aben bie Gnglfinber in it)ren
SBaarenlagevn fo oiel Sud) n>ie Rapier? @ie tjaben me^c oon biefem al§
»on jenem batin. ^>at 3fyr 83ater 3eit/ mir einen 83rief ju fd)reiben ?
@r nrill 3t)nen einen fd)reiben 5 abcr er t)at ^eute nid)t 3eit. SBann mill
er auf ben meineS 93ruber§ antmovten? ©r nriU morgen barauf antmorten.
SBolIen @ie ju mir 5ommen> um meine grofkn 5ffiaarcnlager ju fetjen?
3d) fann i^eute nid)t ju (48) 3t)nen gcljen 5 id) fyabe SSriefe ju fdjreiben.
60.
3Bot)in wollen ©ie getjen ? 3d) nriU auf ben SCHarlt getjen. SBo ifl
3l)r ^od)? GJC ifl auf bem SKarfte. SBo ifl mein 2Sruber? @c ift auf
bem 93all. SBolIen @ie ju mir lommen/ um auf ben SSall ju getjen?
3d) unit ju S^nen fommen/ um bat)in ju get)en. 3ft 3t)t SJater auf bem
Sanbc ? (Sr ift ba (49). SBoUen <£ie auf ba6 8anb getjen ? 3d) will nid)t
batjin getjen. SQ5ot)in wtU 3t)t ©ofyn getjen? 6r mill auf ben grojien
^)la^ getjcn. 3ft Stjr greunb auf bem gro^en ?)la|e ? er ifl bort (50).
SJSill ber englanbcr auf bag Sanb getten/ um bie gelber ju fet)en? er
mill nid)t auf baS ?anb getjen/ um bie gelber/ fonbern um bte SSalber/ bie
836gel/ bag SBaffer ju fetjen/ unb um St)ee ju trinfen. 3Bo ift ber @of)n
beg 93auern? er ift auf bem gelbe, um ©etreibe ju fd)netben. -Mil
ber @ot)n beg Gbelmanng irgenbmo^in get)en? er mill nirgenbgt)in getjenj
er ifl mube. 9Bot)in mill ber ©otyn beg TCmtmanneg ©etretbe tragen? er
mill in bag S3orra_tf)gt)aug 3t)reg ffiruberg mcld)eg tragen. SBill er ben
SDSein unb bag gleifd) bat)in tragen ? er mill beibeg ba^in tragen.
61.
^ann ber Sreun^ be& ©panierg SSorratlje tragen? er fann meld)e
tragen. 5Bot)in mill er SSorrat^e tcagen? 6r mill in unfeve 93orratf)gs
feaufer meld)c tragen. SBollen ©ie 23orrdtt)e faufen/ um fte in unfeve
(48) Here the negation nid)t must follow the adverb of time, fyeute.
(Rule 3, on the place of the negation, Lesson CII. Meth. Part I.),
and both the adverbs tjeute and nid)t precede the preposition ju agreeable
to Rule 6, Lesson CII.
(49) When the preposition relates to a place, it must not be joined to
bar, but the adverb of place ba/ or bort, signifying at a greater distance,
must be employed. However, when the place is limited to a small
dimension, as £ifd)/ ©tutjl/ we can say barauf. Ex. Sicgt bag 23urf)
auf bem Stfdje? Does the book lie upon the table? eg liegt barauf/
It lies upon it. All the nouns mentioned in the thirty-second Lesson
with the preposition auf must always go with this preposition when
motion or rest is to be expressed. (See Obs. C. page 189, Meth.
Part II.)
(50) See the preceding note.
25
23orratf)gb,aufer gu tragen ? 3d) wilt weldjc faufen, urn ft'e auf bag ?anb
ju trage n. SBollen Sic an bag genfter geljen/ urn ben 3ungling &u febcn ?
3d) tjabe nidjt 3cit/ on bag genftcr gu geljen. ^>abcn Sie (Stwag gu
tt>un? 3d) fcabe eincn SSrief gu fdjreiben. 2fn wen fjaben Sie einen
Svief ju fdjreiben? 3d) fjabe einen an meinen $reunb gu fdireiben (51).
Swollen Sic an ben 2fmtmann fdjreiben ? 3d) will an ifyn fd)reibcn.
2Bag wollcn Sie itjm fdjretben ? 3d) will ifjm auf feinen SSrief antwor=
ten. ,K6nncn Sic fo tnel S3viefe fdjveiben/ wie id) ? 3d) fann beren mctjr
fcfcrciben, al§ Sie. ^6nnen Sic an bie ©bcllcutc fd)reiben? 3d) !ann
an ft'c fdjrciben. ^aben Sic papier/ urn ju (d)rciben? 3d) fyabc
Jt>eld)e6. ^ann ber TCmtmann an Scmanbcn fd)tcibcn? @r fann an
9tiemanben fdjrciben.
62.
£abcn Sie 3f it/ an bem gcnfler ju ftcf)en (52) ? 3d) fyabe nid)t 3cit/ an
bem genfter ju ftetjen. 3jl 3fyi' ffivuber su ^aufe? 6r tfl nid)t ju
v^aufe. 50Bo ifl er ? Sr ift auf bem Sanbc. |>at «r fluf bem Canbe @twa6
ju ttjun ? @r t)at 5«id)tg ba su ttjun. 5Sot)in wollen Sic getjen ? 3d) wtU
ing Sweater get)en. 3ft bee Sur!e im Sweater ? @r ijl^ba. SBer ift in
bem ©arten? S)ic ^inber ber Snglanber unb bie bcr pcutfdjen ftnb
barin. SB?o will 3ftr 93atcr mid) fpredjen ? ©r wilt Sie in feincm 3im=
mcr fpredjen. SBen will 3fyr Sruber fpredjen ? @r will ben Srldnbec
fpred)en. 5BiU er ben Sd)ottlanber nid)t fpred)en? (5r will i{jn fpred)en.
SBo will er ifyn fprcd)cn? (5r will it)n im Sweater fpred)en. 9Bill ber
3talicner 3emanben fprcd)en ? 6r will ben Ttrjt fpredjen. 3Bo will er
itjn fprcdjen? 6r will ifyn auf bem 93alle fpredjen (53).
63.
-Ronnen Sie mir ©clb fdjirfcn? 3d) !ann 3fynen weldjeg fdjitfen.
SBicciel ©elb I6nnen Sie mir fd)i(f en ? 3d) !ann 3^nen jwet unb brci;
^ig Staler fdjicfen. Sfi^ann wollcn Sie mir biefeg ©elb fdjtdien ? 3d)
wiU eg Sfynen t)cute fdjirten. SBollen Sie eg mir aufg Canb fdjtcfen?
3d) will eg 3bnen bat)in fdjicfen. SBollcn Sie 3t)ten SSebicnten auf ben
9Karlt fdjicten? 3d) will itm bat)in fdjttfcn. ^aben Sie auf bem SWarJtc
©Ucag ju laufen ? 3d) ^abe guteg Sud)/ gute Stiefcl anb gute Sdjutje
ju faufcn. SBag will bcr gleifdjer auf bem iianbe ttjun ? (5r will ba
£>d)fcn unb ^dmrncl faufen/ urn fie gu fd)lad)ten. fffiollen Sie ein £ut)n
(5 1 ) The verb fd)reiben governs either the dative of the person or
the accusative with the preposition an. (Lesson XXXII. Meth. Part I.
and pages 134 and 150, Meth. Part II.)
(52) The preposition an governs the dative when it expresses rest
near a place or a person, and the accusative when it designates
motion, as exemplified in this and the preceding exercise. (See
Lesson XXXII. Meth. Part I. and Obs. A. page 188, and page 189,
Meth. Part II.)
(53) The verb fpredjen is construed with the accusative of the person
when it means to speak to somebody in an absolute sense, without
mentioning the subject spoken of, as in the present example; but
it requires the preposition mit with the dative when it means to speak
with somebody about a particular thing. Ex. SJHt 3cmanbcm uber
(Stwag/ ober con einer Sadie fpredjen/ to speak with somebody about
something. (See Note 1, Lesson XLV. Meth. Part I. and page 142,
Meth. Part II.)
26
f aufen/ um e§ ju fd)ladjten ? 3d) will eing faufen 5 abet id) tjabe beu
SKutl) nid)t/ e6 ju fd)lad)ten. Sffiill ber ©djiffmann 3emanben t&bten?
Gr will 9tiemanben tSbten. -£>aben ©ie Suft/ meine Sriefe ju »erbren=
nen ? 3d) tjabe ben Sttutt) nidjt/ eg ju ttjun. 2Bill ber Sebiente mein
SKeffer unb mein Rapier fud)en ? Or will beibeS fud&en. SBeldjeS SWeffer
wollen ©ie? 3d) will mein grofceS SOteffev. 3Ba§ fur £)d)fen will ber
glcifdjer fd)lad)ten ? ®r mitt gro£e Odjfen fdjladjten. SBaS fur 23or=
ratfje will ber ^aufmann faufen ? @r will gute 23orr&tf)e f aufen. 2SSo
will er fte faufen ? Sr will fte auf bem SKarlte f aufen. 2Bem will er
ft'e fdjiden ? @r will fte unferen ^einben fdjiden. SBollen ©ie mir nod)
ein 25ud) fd)idcn ? 3d) will Sfynen meljrere fd)ic!en. 5C6nnen <Sic fo triel
trinlen/ wie 3t)f 9tad)bar ? 3d) !ann fo »iel trinEen, wie er 5 aber unfer
$reunb/ ber S^uffe/ fann mefyr trinfen/ alfi wir beibe. ^Cann ber Siuffe fo
»iel con biefem wie oon jenem 2Bein trinlen ? @r !ann fo oiel con biefem
wie »on jenem trinfen. -^aben Sie etwaS ©ute6 ju trinfen ? 3d; t)abe
Stilts ju trinfen.
64.
SSBollen ©ie Suder ijolen ? 3d) will weldjen tjolen. SKein @ot)n/ willft
35u 5JBaffer Ijolen ? 3a/ mein S?ater/ id) will weldjeg tjolen. SBo^in
willft 35u getjen? 3d) will an ben SSrunnen get)en/ um SBaffer ju t)olen.
SBo ifl ©ein SSruber ? @r iff an bem S3runnen (54). UBollen ©ie meinen
(Sofyn ^olen laffen (55) ? 3d) will itm ^olen laffen. SBill ber Jlapitan
mein Ainb fyolen laffen. @r will eg tjolen lajfen. 2Bo ift e6 ? @S tft
in einem SBinfel be6 ©d)iff6. .Ronnen @ie ein fiod) in ben Sifd) mad)en ?
3d) fann ein6 madden, ^annft 25u mir einen SSrief fdjreiben ? 3d) fann
Sfynen einen fdjreiben. 50lu^ id) irgenbwotjin getjen? J)u mu^t in ben
©arten get;en. ?531uf id) (5twa6 t)olen laffen ? £)u mufit guten SBein/ guten
^afe/ unb guteS S3rob fyolen laffen. 5S8a6 muf id) tt)un? @ie mujfen
einen grofen S3rief fc^reiben. SBem mujj id) einen gro^en SSrief fcfyreiben?
©ie mujfen 3t)rem greunbe einen fdjreiben.
65.
SBa§ muffen wir tt)un ? ©ie muffen in ben SCalb getjen/ um $olj ju
fdjneiben. S03a6 tjat ber ©ngldnber ju ttjun ? @r tjat 9Ud)tei ju tl^un.
•i>at ber ©panier (StwaS ju ttjun ? (5r tjat ju arbeiten. 9Bo fann er
arbeiten? (Sr fann in feinem Dimmer unb in bem meinigen arbeiten (56).
(54) 3Cn must here be made use of, because it expresses proximity
near a place, and it must be used with the dative, because it designates
rest ; but in the preceding phrase : 3d) will an ben SSrunnen getjen/ it
is joined to a verb of motion, consequently it expresses motion towards
a place, and is therefore used with the accusative. (See Obs. A. page
188, Meth. Part II.)
(55) 4?olen laffen/ to send for, should here be considered as a
separable verb of which tjolen is the particle ; for it forms one
signification with the verb laffen/ and is placed exactly like the
separable particles. (See Lesson XXVII. Meth. Part I., and Obs.
G. page 105, Meth. Part II.) Any other verb joined to the verb
laffen/ must be considered in the same light, as : mad)en laffen/ to
get made; auSbeffern laffen/ to get mended; wafd)en laffen/ to get
washed (Lesson XLVI. Part I.) ; fdrben laffen, to get dyed (Lesson
LI. Part I.), &c.
(56) Here you may equally say: @r fann in feinem unb meincm
3immer arbeiten.
27
2Bann wollen ©ie mit @elb gebcn ? 3d) will 3f)nen biefen 2Cbenb (57)
weldjeg geben. Sttujj id) ju Stynen !ommcn ? ©ie muflen gu mir lommen.
SBann mufi id) ju 3J)nen fommen ? £)iefen Sttorgen. SKug id) beg
SERorgeng ober beg TCbenbg ju Sfynen fommen? ©ie mufjen beg Sftorgeng
unb beg 2Cbenbg ju mir fommen. 2Bol)in mujj icf) gef>en ? ©ie mufifen
auf ben grojjen $)la§ gefjen/ um mit ben .Raufleuten ju fpredjen. SBofyin
mufi ber S3auer gefjen ? (5r mu6 auf bag gelb gefyen/ um >£>cu ju fdjnets
ben. S0?uf id) 3t)nen ©trnag aufbewafjren ? @ie muffen mtc mein guteg
©olb unb meine guten SBerfe aufbenjat)cen. SOluffen bie £inbcr unferer
greunbe Stwag ttjun? <2ie mujfen beg SOiorgeng unb beg 2Cbenbg arbeiten.
2Bag muf ber ©djneibev Stjnen augbeffern? @r mujj mir mctnen alten
Stocf augbejiern. SBeldheg ^>ut)n muf ber .Rod) fdjladjten ? @r muf
btcfeg unb jeneg ^>u^n fd)lad)ten. SJluf id) 3fynen biefe ober jene SSudjer
fd)i(Jen ? <Sie muffen mir bicfe unb jene fdjicfen.
66.
S3ig »rot)in wolten <Sie gefyen? 3d) will big (58) an bag 6nbe beg
SGSalbeg gefcen. 58ig »o^in n?iU 3^r SSruber get)en? (5r will big an bag
Gnbe jeneg SBegeg getjen. JBig mot)in ge^t ber SBein ? @r geljt big auf
ben S3oben beg gaffeg. S3ig wot)in gel)t bag SBaffer ? @g get)t big auf ben
©runb beg SSrunneng. SBot)in gefjjl 2)u ? 3d) get)e auf ben Sttarft.
SQ5ot)in getjenwir? SBir get)en auf bag Canb. ©eljen @ie big auf ben
$pla| ? 3d) getje big an ben S3runnen. SBann gel)t 3f)r ^od) auf ben
SOfarft? ©r getjt alle Sttorgen bal)in. .^6nnen @ie mit bem ©belmanne
fprcdjen ? 3d) fann alle Sage mit it)tn fpredjen. ,Rann id) 3fyren SSater
fefjen? <Sie f6nnen ifyn alle TCbenb fet)en. llm wicoiel llbr fann id) it>n
fetjen ? ©ie f 6nnen ifyn alle Ttbcnb um adjt Ufyr fetjen. SBollen @ie ^eute
gu mir fommen? 3d) fann fyeute nid)t ju 3l)nen fommen/ aber morgen.
llm wieoiel Utjr woUen @ie morgen fommen ? 3d) will um t)alb neun
fommen. .R&nnen @ie nid)t um ein 23iertel auf neun (59) fommen ? 3d)
fann nid)t. Um weldje 3eit getjt 3f)r @ot)n ju bem ^auptmanne? 6r
get)t um brei S3iertel auf eing ju if)m. Um weld)e 3eit ijl 3^r greunb gu
^>aufe ? Um SOHtternadjt.
67.
^>aben @ie Suft augjugefyen ? 3d) t)abe f eine 2uft augjuge^en. SBann
wollen ©ie auggetjen ? 3d) will um t)alb oier auggef)en. SBill 3t)r SSater
augge^en ? @r will nid)t augget)en i er will gu £<*ufe bleiben. SBollen
@ie f)ier bleiben/ mein Ueber greunb ? 3d) fann nid)t t)ier bleiben $ id)
mujj in bag 23orratt)gt)aug gel)en. SDiuffen @ie ju 3l)rem Sruber ge^en ?
3d) mufi ju it)m gel)en. Um weld)e 3eit muffen ©ie 3&re S3riefe
fd)reiten? 3d) mufj ft'e um SKitternadjt fd)reiben. ®et)en ©ie beg
Tlbenbg ober beg SKorgeng ju 3l)rem 9iad)bar? 3d) get)e beg TCbenbg
unb beg SOiorgeng ju il)m. 2Bot)in ge^en ©ie jefct? 3d) gelje ing
(57) The learner must take care not to confound biefen or Ijeute
2Cbenb with beg 2fbenbg or am 2Cbenb/ nor biefen or fyeute 93Jorgen with
beg SKorgeng or am 9)iorgen. (See Lesson XXXIII. Part I )
(58) S3ig/ as an adverb of place, always expresses motion or
direction.
(59) The fractional numbers relate in German always to the hour
which follows, whilst in English they relate to the one which precedes.
(See Lessons XXXIV. and XXXV. Part I.)
6
28
(60). 2Bot)in gefjen ©ie biefen TCbenb ? 3d) gefje nirgenbgf)in $
id) mufj ju 4?aufe bleiben/ um 23riefe ju fdjreiben. ©inb S^re SBruber
ju v£>aufe? ©ie ftnb ntdjt ba. SBo ftnb fie? ©ie ftnb auf bem fianbe.
2Bol)tn gefjen 3t)ve greunbe ? ©ie getjcn nad) $aufe. ^>at 3f>r ©dbneiber
fo riel JCinber/ we Sfyr ©d)uf)tnad}er ? ©r fjat ifyrer cben fo mel. -£>aben
bie ©6tjne 3t)reg ©d)ul)mad)erg fo mel ©tiefel/ nrie ifyr 23ater? ©ie
fyaben beren met>r/ alS er. ^>aben bie jttnber unfereS ^>utmad)er§
fo t>iel SBrobr nrie SBetn ? <3ie t)aben met)t con biefem/ alg con jenem.
^>at unfer ^intmermann norf) einen @of)n ? <5r tjat nod) raetjtere. >^aben
bie Staltener 25urfl? <2ie tjaben ©urft unb ^unger. ^>aben fie (StreaS
ju tf)un? @ie (jaben 9Ud)tg ju t()un. <Sinb bie JUnber ber Srl&nber
tjungvig ober burftig? @ie ftnb weber t)ungrig nod) buvjlig/ fonbeun
mube.
3eit augjugetjen ? 3d) t)a&e nidjt 3
tjaben @ie ju ^aufe ju ttjun? 3d) mu^ SSriefe an meinegreunbe fd)reiben.
fOJuJTen @ie Sfyr Dimmer au§Ee{)ren ? 3d) mufi e§ ausfetjren. 50luiJen
©ie 3bven JBrubern @elb teitjen? 3d) mug ifynen »eld)e6 iei^en.
SKujfen @ie in ben ©arten get)en? 3d) mu^ fyinein gef)en. Urn ttJieoiel
Ui)t muffen @ie t)inein ge^jen? 3d) mup um ein ffiiertel auf eins
tjinetn getjen. SKuffen @ie um elf Uf)t ^fbenbg ju meinem SSatcr
getjen (61)? 3d) mu^ um SOittternadjt ju i()m get)en. SBo ftnb bie
SSruber unfereg 2£mtmann6 ? @ie ftnb in bem grofjen SBalbe/ um grof e
23aume ju fdjneiben. ^>aben ft'e ©elb/ um 95rob unb 2Bein ju faufcn ?
<Sie fjaben Jreld)e6. ^>aben unfere ^inber Unred)t, $u ben ©nglanbern ^u
get)en ? ©ie tjaben nidjt llnred)t/ p i^nen ju ge^en. SKujfen bie .Rinber
ber granjofen ju ben -Rinbern ber Snglanber ge{)en? ©ie muffen ju
ibnen getjen. £at ber SfJujfe Stedjt/ bei bem Suiien ju bleiben ? 6r t)at
nid)t llnred)t/ bei it)m ju bleiben. Sffiollen ©ie SBein unb ©Idfer t)olen
laffen ? 3d) will roeber SBein nod) ©lafer ^olen laffen : id) bin nid)t burjlig.
311 Sein 93ater burftig ? Sr ift nidjt burftig. 2Bollen ©ie mir @elb
geben/ um S3rob ju tjolen? 3d) tt)ill 35ir «)eld)e6 geben/ um 83rob unb
SSter ju tjolen.
69.
SQSollen ©ie mir einen ©efallen t^jun ? 3a/ mein «£>err ••> wag fur einen?
SBollen ©ie 3t)rem SSruber fagen/ mir fein ^ferb 5U cerfaufen ? 3d) will
itjm fagen/ e£ 3J)nen ju oerfaufen. SBSollen ©ie meinen 93ebienten fagen/
meine grof en Dimmer au§jufef)ren ? 3d) w\(\ itjnen fagen/ ft'e auggu!et)ren.
SBSollen ©ie 3t)rem ©ot)ne fagen/ ju meinem SJater ju fommen? 3d) will
il)m fagen/ ju i^m ju lommen. ^>aben ©ie mir ©tmag ju fagen ? 3d)
tyabe Stjnen 9lid)t§ ju fagen. ^>aben ©ie meinem 2Jater 6twag ju fagen ?
3d) tyabe it)m ein 5Bort ju fagen. SBollen 3^re Srubcr ifyren SSagen
wer!aufen ? ©ie wollen i^n ntdjt werlaufen. 3ol)ann ! bijl 25u ba ? 3a/
(60) 3n§ is a contraction of in bag/ to the. (See Obs. B.
Lesson XXXI. Parti.)
(61) This phrase is quite consistent with my rules on the place
which the adverb should occupy in the sentence; for um elf Ul)r
2Cbenbg is but one adverb, though composed of several words, and
it stands before the preposition ju. We call these kinds of adverbs
adverbial expressions. (See Lesson CII. Part I.)
29
mein £err/ id) bin ba. SStllft 25u ju metnem £utmad)er gefyen/ urn ibm
ju fagen/ meinen £ut augjubeffcrn ? 3d) witt ju tfym gefyen. SBtllft 33u
su bem ©dineiber gefyen/ um tfym ju fagen/ meine $leibcr augjubeffern?
3d) will ju ifjm gefycn. SSillft £)u auf ben Sttarft gefjen ? 3d) will bafjin
geben. 2Bag f)at ber ^aufmann ju oerfaufen? (5r fyat fd)6ne leberne
v£>anbfdnib,e/ ^dmme unb guteg 2ud) ju oerfaufen. ^>at er Qemben gu
oerfaufen? (£r fyat weld)e ju oerfaufen. S8HU ec mir feine ^)ferbe
Dei'Eaufen ? Sr will fie 3fynen oerfaufen.
70.
3fl eg fpSt? (SS ift ntd)t fpSt. SSie fpSt iff eg ? ®g ifl ein 23iectel
ouf cing. Um wieoiel llfjr will 3fyt SSater auggefjen ? (Sr will um bret
S3iertel auf neun (62) au^geften. 5Bill er biefeg ober jencg sPfevb we-
f aufcn ? (5r will weber biefeS nod) jeneS »ec!aufen. 9Bill er biefen ober
jenen 9?ocB faufen ? Sr will beibe faufen. ^>at er nod) ein ^)ferb ju oer=
faufen ? ©r {)at nod) ein^ i aber er will eg nid)t oerfaufen. $at cr nod)
ctnen 23?agen ju oerfaufen? @r t)at feinen SBagen mefyr; aber er l)at
nod) einige gute Cdifen ju oerfaufen. SSBann will er ft'e oerfaufen ? Gr
will fie tjeutc oerfaufen. SBill er fie beg SJiorgeng ober beg Ttbenbg
oerfaufen ? Grr will fie biefen 2Cbenb oerfaufen. llm wieoiel tlfyr ? Um
tjalb fedig. .ftonnen @ie ju bem S3dcfer gel)en ? 3d) fann nicfjt su tt)m
ge|)en ^ eg ift fpat. SBieoiel Ut)r ifl eg ? (gg ift SJlitternadjt. SBollen
@ie biefen SKann fet)en? 3d) will it)n fe^en, um i^n ju fennen. 2Bill
3br 23ater meine S3ruber fetjen ? 6r will fie fefyen/ um fie ju fennen.
SBill er mein ^Pferb fe()en ? (5r will eg fet)en. Um wieoiel Ufyr will er eg
fc&en ? @r will eg um fed)g Ut)r fetjen. SBo will er eg fet)en ? (gr will
eg auf bem grofien ^)la^e feljen. ^>at ber £>eutfd)e oiel ©etreibe ju
oerfaufen ? Sr t)at beffen nur wenig ju oerfaufen. SBag fur SRejfer ftat
ber^aufmann §u oerfaufen? (5r tjat gute SCtejfer ju oerfaufen. 2Bie=
oiel ?0leffn: l)ar er nod) ? 6r t)at beren nod) fed)g. »g)at ber Srldnber nod)
oiel SBein? @r t)at bejfen nid)t meljr oiel. $aft 35u SBetn genug
j^u trinfen? 3d) fyabe beffen nur wenig/ aber genug. ^annjl Su oiel
3Bein trinfen ? 3d) fann beffen oiel trinfen. .Rannft S)u alle Sage
weldjen trinfen? 3d) fann alle SERorgen unb alle TCbenb weldien trinfen
(63). ^ann 2>ein S3ruber beffen fo oiel trinfen/ wie £>u ? Sr fann beffen
metjr trinfen/ alg id).
71.
2Bag t)aben @ie n6tl)tg? 3d) l)abe einen guten £ut n6tt)ig. ©inb
Sie biefeg SOtefferg benot^igt? 3d) bin beffen ben6tt)igt (64). ^>aben
@ie («elb n5tt)ig? 3d) tjabe weldjeg n6t^tg. ^>at 3t)r SSruber ?>fejfer
n6tt)ig ? @r ^at f einen notftig. ^>at er ©tiefel n6t^ig ? Sr tjat feine
Bag t>at mein ffiruber n6tt)ig ? (Sr t)at 9lid)tg n5tt)ig. 2Bec
(62) See Note 59.
(63) Heie the adverbs alle SOtorgen unb Tfbenb stand before the
case of the verb, because weldjen which is the case, is a partitive.
(Rule 6, Lesson CII. Meth. Part I.)
(64) 9l6tt)ig tjabcn always requires the accusative, and benSt()igt feijn
the genitive ; but the latter can only be used when the case is given
with a determinative word like the definite article or a possessive
or demonstrative pronoun, whilst n6tt)ig fjaben with the accusative
may be used with any word.
30
fjat Surfer nSrfjig? SRiemanb f)at weldjen nStljtg. £at Scmanb ©etb
n&rf)tg? SRiemanb t)at »eld)eg nStfrg. £at 3f)r ffiater (Srrcag n5tb,ig?
(5r tjat sftirfitg n&ttrig. SBag feabe id) notfyig ? ©ie fjaben 9lid)tg nStfjtg.
S5ifi£u meineg SSudjeg ben&ttrigt? 3d) bin beffen ben&tf)igt. 3ft Dei n
SSater beffen ben6tt)igt? ©r ift beffen nid)t ben&tbjgr. 3fl 3fyc greunb
biefeg ©rocteg ben&tfjigt ? 6r ifl begfelben ben6rf)igt. 3ft er biefer ober
jener jlnopfe benStfyigt? (5r ifl weber biefer nod) jener ben6tf)igt. ©inb
@ie meiner bcn6tt)igt? 3d) bin £>einet ben6tt)igt. SSann ffnb @ie
meiner benSttjigt? 3e|t. 9Ba§ ^abcn @ie mir ju fagcn ? 3d) ^abe Sir
ein 2Bort ju fagen. 3ft 3^)r @of)n unfer ben6tt)igt? ©r tfl 3^)rer unb
Sfjrer 93ruber ben6tt)igt. ©inb <Sie meiner Sebienten benotl)igt ? 3d)
bin ij)rer ben6tt)igt. 3ft 3entanb meines SSruber^ benottjigt ? SRiemanb
tjl feiner benott)igt.
*»* Now the learners should begin to familiarize themselves with
the German conjugation. They must know how to conjugate any
verb: 1. affirmatively, 2. negatively, 3. interrogatively, 4. interroga-
tively and negatively. (See Introduction, pages iii, iv, Preliminary
Observation, page 70 ; Remark, page 76, Meth. Part II.) As they are
continuing the study of the lessons and exercises, they ought, at the
same time, to exert themselves in conjugating by degrees all the
different sorts of verbs, until they possess thoroughly the mechanism
of the German conjugation. As soon as they have acquired a thorough
knowledge of the auxiliaries and the conjugation of regular verbs, they
ought to commence reading the tales of the second volume (page 285
et seqq.), in following exactly what we advise them to do in the
preliminary observation at the head of our Course of Literature
(page 283) ; but they must not for that interrupt the study of the
conjugation. Students who are anxious to advance rapidly and ac-
quire promptly a thorough knowledge of the German language,
have only to follow exactly what we advise in the Introduction of
the second volume.
72.
Sieben <Sie 3t>ren Sruber? 3d) ttebe if)n. Stebt if)n 3()r
©rliebt if)n nidjr. 9Jtein guteg JCinb/ liebft £)u mid)? 3* liebe 2>id).
Siebft S5u btefen tja&lidjen 9Kann? 3d) liebe tyn nid)t. S3raud)t
3t>r SSater feinen SBebienten ? @r braud)t ifyn. S5raud)jl 2)u StroaS ?
3d) braudje 9ttd)tS. 9Jlad)t ber SSebiente bag genfter auf? @r
mad)t eg auf. SWadjft 2)u eg auf? 3d) macfje eg md)t auf. Drbneft
2)u meine S3ud)er ? 3d) orbne fte. Drbnet ber Sebiente unfere ©tiefel
ober unfere @d)ut)e ? Gr orbnet beibeg. Sieben ung unfere ^inber ?
©ic lieben ung. Sieben tctr unfere geinbe? 9Bir lieben fte nidfjt.
S3raud)en ©ie 3f)r ©elb ? 3d) braudje eg. S3raud)en wit unferen
SDSaaen? 9Bir braudjen it)n. JBraudjen unfere greunbe itjre^leiber? ©te
braudje" f>«- 2Ba§ 9«t)en ©te mir? 3d) gebe Sir Sli^ts. ©eben ©te
mdnem S3ruber bag S3ud)? 3d) gebe eg ifym. ©cben ©ic ifjm eincn
$ut ? 3d) gebe ifym einen.
73.
©iefyfl 25u (Stroag? 3d) fefye 9lid)tg. ©efyen ©ie meinen grojjen
©artcn? 3d) fef)e ifjn. ©ief)t 3tyr ffiater unfer ©d)iff? <5r fiebt eg
nid)tj aber nrir fet)cn eg. SSieoiel ©djiffe fefjen©ie? SBir fefycn beren
oiele j nrir fefyen bercn mefyr all breijiig. @eben ©ie mir 23ud)er ? 3d)
gebe £>ir roeldje. ©ibt Sfynen unfer 25ater @elb ? (5r gtbt un§ f etneg.
©ibt er Stjnen $tite? 6r gibt ung !einc. ©etjen @ie »ielc SKatrofen ?
SBiv fet)en met)r ©olbaten al$ Qjjatrofen. @et)en bte ©olbaten oiele §S)ias
gajtne. <Sie fe(jen mefyr ©drten alg SDiagajine. @eben Sfynen bie Gng*
Idnbcr gute Jtudjen ? ©te geben unfi roelcfye. ©eben @ie mir fo met
SBein JDte Sier? 3d) gebe Sir fo oiel oon biefenv tt>ie con jenem. «K6n=
nen <£ie mir nod) Jtudjen gcben ? 3d) fann J)ir feine met)r geben j id)
fyabc beren nidjt metjr »iel. ©eben ©ie mir ba§ spferb/ n>eld)e§ @ie
t)aben? 3d) gebe Sfynen nid)t bag/ weldteg id) t)abe. 2Beld)eg ''Pferb
geben @ie mir? 3d) gebe 3t)nen bag meineg S3ruberg.
74.
©predjen ©ie mit bem SRadjbar ? 3d) fpredje mit tt)m. ©prid)t er
mit 3t)nen ? Sr fpridjt nid)t mit mir. ©predjen 3t)te 93ruber mit 3|»nen?
<2ie fpred)en mit ung. SDSann fprid)jr 35u mit £>etnem 93ater? 3d) fpre=
d)e aUe SDlorgen unb aUe tfbenb mit itjm. 2i5ag tragjl £>u ? 3d) trage
ein 23ud). S!3ot)in trdgft 2)u eg ? 3d) trage eg nad) $aufe. SBafdjen
®ie 3t)re ©trumpfe ? 3d) rcafdje fie nid)t. 2Bafd)t 3^r S3ruber fo oiel
v£>emben/ »ie ©triimpfe ? Sr tpafdjt met)r oon ben einen/ alg oon ben
anbern. ^>aft £>u nod) oiel ©trumpfe §u rcafdjen ? 3d) ^abe beren nid)t
oiel me()r ju n)afd)en. SBieotel ^emben t)aben 3t)« greunbe nod) ju
irafdjen ? @ie fyaben beren nod) jmet ju mafdien. 2Bag trdgt 3t)r S3e=
bienter. Gr trdgt einen gro^en Sifd). SBag tragen biefe 9}idnner? @ie
tragen unfere t)6l$ernen ©tutjle. 5Bot)in tragen fie fie ? <£ie tragen fte
in bag gro^e Dimmer unferer S3ruber. aiJafctjen Sure 23riiber i^re
©trumpfe o&er bie unferigen ? ©ie loafdjen weber bie Gurigen nod) bie
it)vigen/ fonbern bie ifyrer Jtinber.
75.
3erbrid)ft £>u nid)t mein ©lag? Stein/ mein 4>err/ id) jerbredje eg
nid)t. 3erbred)en bie ©6t)ne unferer 9iad)barn unfere ®ldfer? ©ie jer=
bred^en fte. SSier gerreif t 3t)re SSudjer ? 2)er junge 9Jienfd) jerreift fie.
3erreijjen ©ie fie nidjt ? 3d) jerreifie fte nidjt. ©dmeiben bie ©olbaten
JBdume (65) ? ©ie fdjneiben meldje. Aaufen ©ie fo oiel^iite/ wie^anb-
fd)ut>e ? 3d) laufe met>r oon biefen/ alg oon jenen. Jtauft 3t)r SSruber
S3rob? 6r mu§ roeldjeg Eaufen j er ifl tjungrig. .Raufen unfere S3ruber
SBein ? ©ie muffen n?eld)en Baufen j fie ftnb burftig. 3erbredjen ©ie
(()5) The word to cut has so many significations in German that
it would in no small degree have contributed to embarrass the learner
had we given him all the different acceptations of this word from the
beginning. When he comes to know something of the language, he
\vill with the help of a dictionary he able to discern them quite alone.
The proper translation for to cut trees, is 23dume fdllen or abl)aucn $ but
SJdume fd)neiben/ as a literal translation, is also good, and will do very
well for beginners.
32
2Bir jerbrecfan 9iid)tg. SBer jerbrtd)t unfere @tuf)le ? 9tiemanb
jerbrid)t fte. ^aufft 2>u (Jtroag? 3d) !aufe 9lid)tg. SBer bercafjrt unfer
©elb auf ? SOtein SJatcr beroafyrt eg auf. SSercafyren Sfyre 25ruber meine
S3ud)er auf? <Ste beroafyren fte auf (66). SBeicafjren <Sie (Stnxtg auf?
3d) beroafyre 9ttd)tg auf.
76.
SSefiert ber ©djneiber unfere tfleifcer aug ? @r beffert fle aug. 2Bag
fdjreibft 2)u? 3d) fdireibe etnen 23rief. 2£n wen fd)reibft £5u ctnen
S3rief? TCn metnen SSarer. 2Bann fd)retbt 2)ein S3ruber fetne 93rtefe?
<gr fdiretbt fte beg SKorgeng unb beg 2Cbenbg. SBag tf)uft 35u je§t?
3d) ttjue 9?id)tg. Urn ttJtemel U{)r gefyen @ie ing Sweater? llm etn
SStertel auf adjt. SBtemel W)r tjl eg je^t? eg ifl bvet SSiertel auf fed)g.
Urn nriectel Ut)r get)t 3^>r .Rod) auf ben SKarft? ®c gefjt urn funf Utjr
batjin. ©efyt er beg Ttbenbg batjtn ? 9tetn, er get)t beg Sftorgeng baljtn.
©efcen @te irgenbreotjin ? 3d) gefye ntrgenbgt)in 5 aber metne 23ruber
ge^entn ben ©arten. Srtnlft 2)u @tn?ag?- 3d) trin!e S^tdjtg 5 aber ber
Staltener trtnft guten SBetn unb guteg SSier. <Sd)tc!en @ie mtr nod) ein
JBud)? 3d) fdntfe 3l)nen letneg mefjr. tfntreorten @ie auf fetnen 23rtef ?
3d) anhrorte barauf. 2Cntoortct er auf ben £)eimgen ? ®r antwortet
barauf. 2Ba» fagen @ie? 3d) fage 9ttd)tg. 93iug id) itjm ®elb geben/
urn t)ier gu bletben? @ie muijen it)m tceldjeg geben/ urn augjugefycn.
S3erfauft biefer SKann ©twag? (5r oerlauft gute .Kudjen. 5iSag »er?au=
fen @ie? 3d) »erfaufe 9ltd)tg5 aber metne greunbe oerfaufen 9lagel/
SKeffer unb £ufetfen. SCag fagt ber SKann? @r fagt 9tid)tg. S03ag
fud)fl 3)u ? 3d) fudje 9lid)tg.
77.
2Bo i|l 3t)r SSater ? Sr iff ?u ^)aufe. @ef)t er nid)t aug ? ®r !ann
ntdjt auggetjen, er t)at ^topffdjmerjen. ^aft 2)u Jtopf»t)e^? 3d) tjabe
fein Jtopfwe^ aber £)b,remt>et). 25en tt)icotelften beg 93ionatg tjaben irtr
Jjeute? SOSir tjaben l)eute ben 5it)6lften. 2)er nrietnelfle (67) beg SOionatg
i\t morgen? ?0iorgen ifl ber bretjetjnte. SBag fur 3&fyne tjaben ©te?
3d) ^abe gute 3afjne. SEag fur jBSijne t)at 3^r S3ruber ? @r ^at fd)led)te
3dt)ne. $at ber ©ngtdnber 3a^nfd)merjen? (5r tjat fetne 3af)nfd)mers
jenj er t>at ein b6feg 2(uge. «^>at ber Staltener etn b6feg 3(uge ? (Sr t)at
lein b6feg 2(uge 5 er t)at etnen b&fen gup. >|)abe id) einen b6fen ginger?
@ie tjabcn feinen b&fen ginger $ aber @ie t)aben ein bofeg .Rnie. 2Bollen
©te mir S3rob fdjnetben ? 3d) fann 3t)nen fetneg fdjnetben 5 id) fyabe
bofe ginger. SBtll mir 3emanb ^afe fc^neiben ? Sliemanb icilt 3t)nen
n>eld)en fdjneiben. ©udjen ©ie Semanben ? 3d) fud)e 9tiemanbcn. ^at
3emanb C^remr-el) ? Stiemanb tjat Ct>renn>el). SBJag fud)t berfJKaler?
@r fud)t 9iid)t6. 2Ben fudjen @ie ? 3d) fud)e 3t)ren @ot)n. 2Ber fudjt
(66) 2Cufben?at)ren being a separable verb, the separable particle
is in simple tenses placed quite at the end of the sentence, as here
auf/ and in the following exercise, aug of augbefyern. (See Obs. C.
Lesson XXXVI. Part I. and page 100, Meth. Part II.)
(67) We say here: ber roieoieJfle beg SKonatg ifl morgen? because the
verb fepn/ to be, governs the nominative, the answer must therefore a.so
be in the nominative — ber breijet)nte $ but in the preceding question
we say : ben nneweljren beg Sftonatg tjaben wir? because the verb tjaben/
to have, governs the accusative.
33
mid)? SRiemanb fudjt ©fe. gfnbejl 2>u/ wag (68) ®u fud)ft ? 3d) ftnbe,
wag id) fucfye j aber ber 4?auptmann ftnbet nidjt/ wag er fudjt.
78.
2Ber tjat «£aUfd)mergen ? SBir fyaben ^atgfdimcrjen. ^>at 3emanb bofe
2Cugen ? £>ie 25eutfd)en tjaben b6fe tfugen. 9D?ad)t ber ©djneiber meincn
SRocE? (5r mad)t ifyn nid)t$ er fyat SRucfenfdjmerjen. SDZadjt ber <Sd)ut)=
madjer meine ©djufje ? Gr fann ft'e nid)t madjen $ er t)at ©djmerjen in
ben Slbogcn. S3ringt ung ber Jtaufmann fd)5ne S3eutel ? @r !ann nidjt
au^getjen 5 er tjat b6fe S^^e. Sinbet ber ©panter ben Sfegenfdjtvm/ n?el=
ri^en er fud)t ? (Sr finbet ifyn. gtnben bte gleifdjer bie S>d)afe> «>e(d)e fte
fudjen? @ie ftnben ft'e. ginbet ber ©djneiber feinen gingertjut? 6r
ftnbet ifyn nid)t. §in^£n ®i£ ^a^ papier/ n>e(d)eS <Ste fudjen ? Sd) ftnbe
e^ nidjt. §incien ^io wa^ rcir fudjen ? SBtr ftnben nid)t/ n?a§ wtr fudjen.
SBagttjut ber Gbelmann? Gr t^itt/ wag <£ie tt)un. SBBaS tt)ttt er in fetnem
Dimmer? Sr liefet.
79-
SicfeflSu? 3d) tefe nid)t. ©tubtren bie <S6t>ne ber ©bclteute ? @ic
ftubiren. SBag ftubiren fie? @ie jtubiren beutfd). ©tubtrfl Su eng=
lifd) ? 3d) t)abe nidjt 3eit/ e§ ju jlubtren. @ud)en bie 4?olldnber biefe^
ober jencg @d)iff? @ie fudjen bag eine ober baS anbere. @ud)t ber
SSebiente biefen ober jenen Sefen ? (Sr fud)t weber biefen nod) jenen. 5Ber
lernt beutfd)? £>ie @6t)ne ber ^auptleute unb bie ber Grbelleute lernen eg.
SBann ftubirt 3^>r greunb franjoftfd) ? (gr ftubirt eg be§ SOtorgcng. llm
wieoiel Ut)r ftubirt er eS? @r ftubirt eg um jet)n llt)r. ©tubirt er eg
alle Sage ? 6r ftubirt eg alte 9)iorgen unb atte 2Cbenb. SEBag ttjun bie
jtinber beg 3immermanng ? @ie lefen. Sefen ft'e beutfd)? @ie lefen
franj&ft'fd) ••> aber n?ir lefen englifd). 2Bag fur 93ud)cr lief't 3
®r Uej't gute S3ud)er. Sief't er beutfdje S3ud)er ? 6r lief't f
S3ud)er. S2ag fur ein JBud) lefen @ie? 3d) lefe ein beutfdjeg
&cfen (£ie fo Bid/ ttrie meine ^inber? 3d) lefe metjr, alg ft'e. fiiefet %l)t
SJater bag S3ud)^ roeldjeg id) lefe ? (5r lief't nid)t bag, »eld)eg @ie lefen j
fonbern bag/ reeldjeg id) lefe. fiief't er fo oiel/ nrie id)? ©r lieft we=
niger/ alg ©ie j aber er lernt meljr/ alg @ie. Ceitjen <Sie mir ein SSud) ?
3d) leifye Stjnen eineg. geifyen 3t)nen 3t)re greunbe 93ud)er? <£ie leitjen
mir weld)e.
80.
@prid)ft 2)u fpanifd) ? 9?ein/ mein ^>err/ id) fpredje italienifd). SBct
fpridjt polnifd)? SOiein SSruber fpvidjt polnifd). ©prcdjen unfere 9lad)=
barn ruffifd) ? @ie fpred)en nid)t rufftfd)/ aber arabifd). @prcd)en @ie
arabifd) ? 9iein/ id) fpredje gried)ifd) unb latetnifd). 58Sag fur ein SOteffcr
tjaben @ie ? 3d) t)abe ein englifdjeg SKeffer. SBag fur @elb tjaben @ie
ba ? ift eg italienifdjeg ober fpanifdjeg @elb ? (gg ift rufftfdjeg ©elb.
^>abcn @ie einen italienifdien ^>ut ? 9Mn/ id) l)abe einen fpanifdjen £ut.
©inb ©ie ein £eutfd)er (69) ? 9iein, id) bin ein Sngldnber. SSijt ©u ein
(68) SSag is here used for bag, roag. (See Obs. A. Lesson XXXVII.
and Introductory Book, Obs. C. page 72.)
(69) Beutfd) being an adjective substantively used, follows here the
declension of adjectives preceded by the indefinite article (Intro-
ductory Book, pages 57, 58, and 63) ; but the learner must take cart-
when he uses other names of nations, not to use the adjective substan-
34
@ried)e ? SRein, id) bin cin ©pam'er. ©inb biefe dinner «polen ? 9Mn/
fte ft'nb SJujfen. ©predjen bie Stuffen polnifd) ? ©ie fpredjen nidjt pol=
nifd)/ aber lateinifd)/ gried)ifd) unb arabifd). 3ft Sfyr Sruber etn
.f aufmann ? 9Mn, er ifl ein £ifd)ler. ©inb btefe SOI&nner .ftaufleute ?
Stein/ fte ftnb jJimmerleute. ©inb wit ©dnffleute? Sttein/ roir ftnb
©d)ut>mad)er. ffiifl £>u ein 9tarr. 3d) bin fetn 9larr. 2Bag ifl jener
?0?ann ? (Sr tfl ein ©djneiber. Sffiunfdjen ©ie mir Streak ? 3d) rounfcfje
Sfynen einen guten SOforgen. 2Bag trunfdjt mir ber junge SOlenfd)? 6r
tt>unfd)t 3fynen einen guten 2tbenb. SBot)in mufj id) ge^en? 25u mu^t
311 unfern greunben getjen/ urn it)nen einen guten SJlorgen ju rounfcfyen.
A'ommen 3t)re Ainber ju mir/ um mir einen guten 2(benb ju munfdjen?
<Sie lommen ju 3t)tien/ um 3t)nen einen guten Bergen ju n)unfd)en.
81.
^>at ber Gbelmann blaue 2Cugen ? (Sr fyat fd)tt5arje 3Cugen unb einen
fletnen fJJJunb. ^>afl 2)u ein guteg ©ebddjtnif ? 3d) Ijabe ein fd)led)te§
©ebadjtnif / aber ciel SKuti)/ um beutfd) ju lernen. SBaS tljuft Su/ anftatt
ju fpielen (70)? 3d) jtubtre/ anflatt gu fpielen. fiernjl J5u/ anjlatt ju
fdjreiben? 3d) fdjreibe/ anjtatt ju ternen. SBaS ttjut ber ©otjn unfereg
tfmtmanne ? 6r gel)t in ben ©arten/ anpatt auf6 gelb gu getjen. Sefen
bie ^inber unferer 9tad)barn ? @ie fdjreiben/ anflatt ju lefen. SSaS ttjut
unfer .Rod)? (5r mad)t geuer an/ anflatt auf ben 5Dlar!t ju ge{)en. 25er=
fauft 3t;r Stater feinen C^djfen? 6r oerlauft fetn $>ferb/ anflatt feinen
Cdjfen gu tterfaufen. ©etjen bie 2(ergte au6 ? ©ie bleiben in itjren ^>im-
mern/ anflatt au6juge{)en. Um it>eld)e 3eit f ommt unfer 2Crjt gu 3t)nen ?
(Ir lommt alle SKorgen um bret SSiertel auf neun. ©tubirt ber ©ofyn beg
SKalerg englifd) ? (5r flubirt grtedjifd)/ anflatt englifd) gu flubiven.
@d)lad)tet ber gleifdjer £d)fen ? @r fd)lad)tct ^)dmmel/ anjlatt Ddjfen gu
fd)lad)ten. $6ren ©ie mir gu? 3d) t)6re 3f)nen gu. £&rt 3(}r SSruber
mir gu ? ©r fprid)t/ anflatt 3t)nen gugub, oren. $>fce n ©ie auf bag/ wag
id) 3t)nen fage ? 3d) tjore auf bag/ «?ag ©te mir fagen.
82.
4>5rt ber 50lann auf bag/ nxig ©ie itjm fagen ? Gr t)6rt barauf. 4>6s
ren bie Jttnber beg 2(rgteg auf bag/ rcag wir iijnen fagen? ©ie fyoren
nidjt barauf. ^>6rfl £>u auf bag/ rcag Sein SSruber £>ir fagt? 3d) tjore
barauf. ©efyen ©ie ing Sweater? 3d) gefye in bag SBaarcnlager/ anflatt
ing Sweater gu ge^en. SEBoUen ©ie mir gut)6ren? 3d) nriu" 3t)nen gu=
boren 5 aber id) f ann nidjt : id) tjabe Otjrenire^). ^orrigirt 2)ein SBater
meine 3ettel ober bie SDeinigen? 6r forrigirt iceber bie Sfyrigen nod)
bie meinigen. SQSeldje 3ettel lorrtgirt er ? 6r I orrigirt btejenigen/ »el=
d)e er fdjreibt. ^>6rt er auf bag/ rcag ©ie i^)m fagen? (5r t)6rt barauf.
9le^men ©ie 3fyren ^t ab/ um mtt metnem SJater gu fpredjen? 3d)
netjme it>n ab/ um mit it>m gu fpred)en. ^>6rt 2)ein S3ruber auf bag/
lively where there is a substantive, as: ein grangofe/ a Frenchman,
and ber grangofe, the Frenchman ; ein GnglSnber unb ber Gnglanber $
ein ©ad)fe/ a JSaxon, and ber ©ad)fe/ the Saxon ; &c. Foreigners are apt
to say : ein grangofffdjer, or grangofer, ein @nglifd)er/ ein ©adjfer/ all of
which must be carefully avoided.
(70) The preposition anflatt or flatt/ instead of, requires in German
gu before the infinitive, whilst in English it is construed with the
present participle. (See Obs. A. page 152, Meth. Part II.)
35
roag unfer Sater if)m fagt? Sr f>6rt barauf. 4?olt unfer SSebientcr
S3ier? 6r t)olt Sffig/ anftatt S3ter ju fjolen. .ftorrigiren @ie meinen
S3tief ? 3d) forrigire ifon nidjt, id) fyabe bofe 2Cugen. 3ief)t ber SSebiente
feincn SRort aug/ urn ftcuer anjumarf)en? (5r jiefyt ifw aug. 3ief)en
@ie 3fyn: £anbfd)uf)e aug/ urn mir ®elb ju geben? 3d) iietye jte aug/
urn 3fynen rceldjeg ju geben. 3iet)t er feine @d)uf)e aug/ urn &u 3f)ncn
ju gel)en? (5r jicfyt fie mrf)t auS. 2Ber nimmt bte Sifd)c unb @tut)le
roeg? Sic S3ebienten netjmen ft'e meg. SBollen <Sie biefeS ®lao roegnet);
men? 3d) tjabe feine 2uft/ e§ wegsunetjmen. v&at er ttnredjt, feine
©tiefel augpjieben ? ©r tjat 9ted)t/ fie augjujiet)en. Sftimmft ®u @t»a§
rccg ? 3d) neijme 9lid)tg loeg. 9Ummt 3emanb feinen >f>ut ab ? Stiemanb
nimmt it)n ab.
83.
SBollen @ie SSranntroein trin!en ? 9lein/ id) wilt SBSein trinfen. SSers
faufen @ie SScanntoein ? 3d) oerfaufe feinen/ aber mein 9tad)bar/ ber
.Kaufmann/ oerfauft weld)en. SBitljl 2)u mir Sabaf t)olen? 3d) will
3fynen n?eld)en ^olen; tuaS fur Sabaf wollen @ie? 3d) mill <s3d)nupf=
tabaf 5 aber mein $reunb/ ber 25eutfd)e/ will 9taud)tabaf. 3eigt 3t)nen
ber JCaufmann 31ud)? Sr jeigt mir feineg. ^>olt 3fyt: Sebientcr Siber?
6r t)ott roeldjen. 58raud)en ©ie nod) ®tn?ag? 3d) braudje SJiet)t j motlen
@ie mir weld)eg tjoten tajfen ? 3d) will 3fynen roeldjeS fyolen laJTen.
^)auft 3f)r greunb 2Cepfel? @r !auft roelcfje. ^auft er Sdjnupftudjer?
(Sr f ouft Sabaf, anflatt (Sdjnupftudjer ju f aufen. ftaffen ©ie mid) StwaS
fe^en? 3d) laffe @ie golbene unb ftlberne -ftleiber feijen. 2Bo get)t 3^r
Setter t)in? (5r get)t auf ben S3aU. ®e{)en @ie auf ben 93aU? 3d)
getje in§ Sweater/ anftatt auf ben SSall ju gefyen. ©et)t ber ©artner in ben
©arten? @r geftt auf ben Sttarft/ anflatt in ben ©arten ju geljen, ©djicfen
<Sie 3fyren SSebienten ju bem ©dju^imadier ? 3d) fdjicfe it)n jum ©dmeiber/
anflatt itjn jum <Sd)ut)mad)er ju fd)icEen.
84.
^>olft 25u £>einen SSater ? 3d) {)ole ityn. ^ann id) meinen Setter tjoten ?
(Sie lonnen iljn t)olen. ginbet 3t)c Wiener ben SORann, tt5eld)en er fud)t?
6r ftnbet if)n. ginben 3^re @6f)ne bte ftreunbe, «>eld)e fie fudjen ? <£te
ftnben ft'e nid)t. jSann gebenfen <Sie auf ben SSall ^u get)en ? 3d) gebenf e
biefen TCbenb t)injugel)en. ©ebenf en Sfyre Setter auf bag fianb ju getjen ?
©ie gebenfen bafyin ju getjen. 9Bann gebenfen fte i)injugetjen ? @ie
gebenlen morgen fyinjugetjen. Urn wieoiel Ut)r? Urn fyalb ge^n. 9Sag
will 3t)nen ber -Raufmann oerlaufen ? Sr will mir <Sd)nupftud)er »er=
laufen. ©ebenfen @ie weldje ju faufen? 3d) will leine faufen. SBeift
SuStwag? 3d) mei^ ««id)tg. SBag !ann 2)ein Setter ? (Sr fann lefen
unb fdjreiben (71). ^ann er beutfd)? <£r !ann eg nidjt. Jt6nnen <Sie
fpanifd)? 3d) fann eg. Jt6nnen 3t)re 93ruber griedjifd) ? @ie fSnnen eg
nid)t j aber fie gebenfen/ eg ju lernen. $ann id) englifd) ? <Sie f 6nnen eg
nid)t; aber ©ie gebenfen/ eg ju jlubiren. JC6nnen metne ^inber italienifd)
lefen? @ie f5nnen eg lefen/ aber nid)t fpredjen.
(71) To know how to do anything is rendered into German by f&nnen
followed by the infinitive. Ex. 3d) fann lefen/ I know how to read ;
er fann franj&ftfd) fpredjen/ he knows how to speak French. When we
say : fann er beutfd) ? does he know German ? an infinitive, as : lefen/
fpredjen or oerjletjen is understood. (See Note 3, Lesson XXXIX.
Part I. and page 107, Part II.)
36
85.
©ebenfen ©ie arabtfd) ju ftubircn ? 3d) gebenfe arabifd) unb
gu ftubiren. JCann ber Gnglanber polnifrf)? (5r fann e§ nid)tj aber er
gebenft eg ju lernen. $5nnen ©ie fcfytnmmen ? 3d) fann nidjt fd)ttrim=
men/ aber fpielen. .Rann 3br SSetter .Rleiber mad)cn? Sr fann feine
madjen 5 er ift fein ©djneiber. 3ft EC fin ^aufmann? (§r ift eg nid)t.
2Ba§ ift er? ®r ift ein Tfrjt. SBo gefyen ©te f)in? 3d) gefye in meinen
©arten/ um mit bem ©Srtner ju fprecfyen. SBaS woUen ©ie if)m fagen ?
3d) wilt ifjm fagen, bag genfter feineg 3immer6 aufjumadjen. ^>6rt 3()r
©artner auf @ie? @r ^6rt auf mid). SBoIlen @ie Siber trinfcn?
9Jetn/ id) tyabe Sufi/ S3ier ju trinfen; ()aben Sie joeld)e§? 3d) tjabe
feine§j aber id) will reeldjeS tjolen lajfcn. SBann n>oUen @ie weldjeg
tjolcn laffen? Seftt. Sajfen ©ie Tfepfel tjolen? 3d) lafie rceldje ^olcn.
«^>aben ©ie »iel SBaffer? 3d) l)abe beffen genug/ um meine ^u^e ju
tt)afd)en. ^>at 3t)r S3ruber SBaffer genug? @r t)at beffen nur rcenig,
aber genug/ um fein ©cfynupftud) ju ne^en. J:6nnen ©ie Sfye.e mad)en ?
3d) fann n?eld)en madjen. ^>6rt 3^ SSetter auf bag/ n?a§ ©ie it)m fagen?
6r t)6rt barauf. .Rann er fdjmimmen? @r fann nidjt fdjmimmen. SSo
gel)t er t)in ? @r get)t nirgenb6t)in j er bleibt ju ^>aufe.
©inb 3i)rc SSruber gefonnen/ auf ba6 2anb ^u geljen? ©ie finb gefon=
nen batjin gu gefjen. ©inb ©te gefonnen/ ju metnem Setter ju geljen?
3d) bin gefonnen/ p it)m ?u getjen. 93ift 2)u gefonnen/ Stwag ju tfyun ?
3d) bin gefonnen/ iftidbts ju t^un. ©inb ©ie gefonnen/ biefen 2(benb in§
Sweater ?u geijen? 3d) bin gefonnen bafyin p gcijen/ aber nid)t biefen
TCbenb. ffiefommft S)u 6t>ca§? 3d) befomme @elb. ffion wem befommft
Su treldje^? 3d) befomme tt>eldje«> oon meinem SBater/ meincm SSruber
unb meinem SSetter. Sefommt (72) 3f)r ©of)n ffiudjer? ©r befommt
tt>eld)e. S3on wem befommt er roeldje ? Sr befommt toeldje con mir/
feinen ^reunben unb feinen Sftadjbarn. SSefommt ber 2Crme ©elb ? @r
befommt rceldjeS. SSon went befommt er roeldjeS? gr befommt weldjeS
»on ben SReicfyen. S5ef ommft S)u SBein ? 3d) befomme feinen. 93efomme
id) ©elb? ©ie befommen feineS. S3efommt Sfyr 25icner ^leiber? @r
befommt f eine. 6rt)alten ©ie bie S5ud>er/ roeldje unfere greunbe erfjalten ?
SDSir erfjalten ntdjt biefelben/ weldje 3^)re greunbe crtjaltenj aber wir
ert)alten anbere. 6rt)dlt 3()r Sreunb bie S3riefe/ tt?eld)e ©ie if)m fd;rei=
ben? (5r erljdlt fte. grtjalten ©ie bie 3Cepfel/ wetdje id) 3t)nen fd)irfe?
3d) ertjatte fie md)t. (5rt)dlt ber 3(merifaner fo met SSranntroein/ nsie
6iber ? (Sr ertjalt fo »iel oon biefem/ n?ie won jenem. 6rt)alten bie
©djotttanber fo m'el SSudjer/ nrie SSriefe ? ©ie ertjalten fo »iel oon ben
einen/ nrie oon ben anbern.
87.
(Srtjalt ber granjofe ben 2Sorjug ? 6r ertjalt tfjn. SSefommt 3^)f S3et;
ter fo oiel ©elb/ trie id) ? @r befommt beffen mefjr/ ale ©ie.
(72) SSefommen is generally used for to receive when it means to
receive as a present or fee, whilst erfyaltcn is used in the sense of
to receive any thing sent, or in the sense of to obtain, dmpfangen
means to welcome and to accept. But all these three verbs are
used indistinctly one for the other by those who speak without
purity.
37
ber Gngl&nber feine SSriefe ? @r erf)6lt fte. 2Bann erf)5lt cr fte ? Gr
erfjalt fte beg tfbenbg. 5Bann ertyalft £)u Seine Sriefe ? 3d) exalte fte
beg Sttorgeng. Urn nriemel Uf)r? Urn brei SSiertel auf jefyn. (SrfyaUft
£)u fo wiel S3riefe/ nric id) ? 3d) erfyaltc beren mefyr/ alg 2)u. Grfjaltfl
£u fjeute it>eld)e? 3d) ertjalte fjeute unb morgen roeldje. Smpfangt
3t)r 23ater fo wel greunbe, uric ber unferige ? (St empfdngt ifyrer roeniger,
alg ber S^rige. Gsmpfdngt ber ©panier fo met geinbe/ roie greunbe ? Sr
cmpffingt fo oiet von ben etnen, alS con ben anbern. JBefommen <Sie nod)
einen Staler? 3d) befomme nod) einen. S3e!ommt 3^r (Sofyn nod) ein
S3u*? @r befommt nod) eineg. 5Ba6 beEommt ber tfrjt ? Sr be!ommt
guten 9?aud)tabaf / guten <Sd)nupftabaf unb gute ©djnupftudjer. S3ef ommt
er SSranntreetn ? Sr belommt wetdien.
S3e!ommt 3^r Siener ^emben? gr befommt roeldjc. SSefommt er
beren fo oiet/ n?te mein 25iener ? Sr befommt beren eben fo met. S3e!om=
men Ste t)eute Stoag? 3d) belomme aUe Sage ®tma$. gut)rfl ®u
Semanben? 3d) futjre giiemanben. 2Ben fu{)ren ©ie? 3d) fut>re met=
nen ©ot)n. Sffio fufjren <£ie it)n t)in ? 3d) futjre ityn ju meinen greunben/
urn ifynen einen guten SOiorgen ju wunfdien. 3Sa5 ijr 3t)r (Sofyn? (5r
ift ein 2£rjt. Seitet 3f)t S3ebienter 3emanben? @r leitet mein £inb.
SBen mu^ id) teiten? 2)u mujjt bie 23tinben Iciten. SKug er ben ,Kran=
!en futjren? Sr mu^ it>n fut)ren. 5Bo mup er ifjn ^infutjren? 6r mu^
if)n narf) ^)aufc fu{)ren. 2Bot)in fufjrt er 3f)r ^)fcrb ? @r fufyrt eg in ben
©tall. Seiteft 35u bag ^Cinb ober ben S3linben? 3d) leite (73) beibe.
SBann gebenlt ber grembe ab^ureifen ? @r gebenft ^eute SORorgen abju?
reifen. Urn tt)ie»iel Ufyr? Um ijalb jwei. SBill er nidjt ^jier bleiben?
(5r mill nid)t. ©eben!en ©ie ^eute Tlbenb ing Sweater ju getjen? 3d)
geben!e morgen ba^in gu gefjen. Sieifen ©ie ^eute ab? 3d) reife je£t
ab. SBSann ftnb ©ie gefonnen/ an 3f)fc greunbe ju fdjreiben? 3d) bin
gefonnen^ tjeute an fte ju fd)reiben. 3tntworten Sfyre greunbe auf 3t)ff
ffiriefe? ©ie antroorten barauf. S6fd)en ©ie bag geuer aug? 3d) I6fd>e
eg nid)t aug. 3unbet 3f)r SSebienter bag £id)t an? @r junbet eg an.
3fl biefer 30iann gefonnen/ 3fyr SBaarenlager anjujlecfen ? 6r i|1 gefonnen/
eg anjujted'en.
89.
3ft 3t)r S3ruber gr6^er/ alg ber meinige ? Sr ift nirftf fo grof / aber
artiger, alg ber 3^rige. 3|t ®ein £ut fo fd)led)t, roie ber peineg SSaterg?
@r ift bejfer/ aber nidjt fo fdjnjarj/ roie ber feinige. ©inb bie ^emben
ber 3taliener fo wet^/ mie bie ber 3rlanber? ©ie ftnb roeifjer/ aber
nid)t fo gut. ©inb bie ©t6rfe unferer greunbe Idnger/ alg bie unfrigen ?
©ie ftnb nidjt linger/ aber fdnperer. SBcr t)at bie fdjonften £anbfd)ut>e ?
2)ie granjofcn t)aben fte. 2Bef[en spferbe ftnb bie fd)6nften ? Sie meinigen
jtnb fd)6n/ bie 3t)^igen ftnb fd)6ner/ alg bie meinigen 5 afaer bie unferer
greunbe finb bie fdjonflen con alien. 3ft 3t)r »pferb gut? @g ift gut^
aber bag 3t)ria.e ift beffer/ unb bag beg Snglanberg ift bag befte »on alien
4Pfcrben^ bie nrir !ennen. 4>aben ©ie t>ubfd)e ©d)ut)e? 3d) tjabe beren
(73) These examples show how leiten must be used when to conduct
has the signification of to guide with safety, whilst fufyrcn is made use
of when it expresses the act of conducting only. (Note 2, Lesson XL.
Part I )
38
fcfyr t)ubfd)e/ abet mein Sruber fyat t)ubfd)ere/ alg id). 83on mem befommt
er jte ? Gr belommt jte oon feinem bejlen greunbe. 3ft 3fyr SSein fo gut
rote ber meinige ? Gr ijl: befjer. 2kr!auft 3fyr JCaufmann gute ©d)nupf=
tudjer? Gr oerfauft bie beften ©djnupftudjer/ bie id) fenne.
90.
$aben wit mefjr S3ud)er/ alg bie Gnglanber ? SBtr fyaben beren mefjr/
alg jte 5 abet bie 25eutfdjen fyaben beren mefyr/ alg roir/ unb bie granjos
fen l)aben am meifien. «£>aft 2)u einen fd)6neren ©arten/ alg ber unfereg
2(rjte6 (tft). 3d) tjabe einen fd)6neren. ^)at ber 2Cmerifaner etn fd)6nereg
v?)aul/ al$ ©u? 6r ftat ein fd)6nere6. ^>aben mir fo fd)6ne Jtinber/ »ie
unfere 5Rad)barn ? SBir t)aben fd)6nere. 3ft 3^r Jtleib fo tang/ wie bag
meinige ? 6s ift f urjer/ aber tjubfd)er/ a!6 ba6 3^nge- ©efyen (Sie ba(b
au6 ? 3d) gebe l)eute nid)t auS. SBann getjt %ftt SSater aug ? ©r ge{)t
um ein SSiertet auf ein6 au§. 3ft biefer SOlann &(rer/ alg jener? Gr ijr
alter/ aber jener ift gefunber. 2Beld)e6 oon biefen grcei JCinbern ijl am
artigilen? 25a6ienige/ »eld)eS flubirt/ ift arttger/ alS bagjentge/ melcfteg
fpielt. ^et)rt 3fyr SBebienter fo gut aug/ ttne ber meinige ? @r fefyrt
beffer au6/ al§ ber Sfyrige. Siefet ber 2)eutfd)e fo triel gute/ rote fd)led)te
S3ud)er ? @r liefet met)r gute alS fd)ted)te. Serf aufen bie JCaufleute mefyr
3ucfer/ alg ^affce ? @ie oerfaufen met)r oon biefem/ al£ oon jenem.
?0?ad)t 3t)r ©d)ut)mad)er fo oiel ©tiefel al6 (74) @d)uf)e? 6r mad)t metjr
won biefen/ alS oon jenen.
91.
.R&nnen <Sie fo gut fdjroimmen/ roie ber @ot)n be§ ©belmannS? 3d)
fann beffer fdjrotmmen/ al6 erj aber er fann beffer beutfd) fpredjen/ alo
id), fiieft er fo gut/ roie <Sie? 6r Uef't beffer/ alg id). ^>aben @te
^opfroet)? 9?ein/ id) tjabe Dt)renroe{). vfiort 3t)r Setter auf bag/ roaS
@ie ifjm fagen? Gr ^)6rt nid)t barauf. ®ei)t ber ©ot)n unfereg Tint*
manng in ben SGSalb ? 9Mn/ er bleibt ju £aufe 5 er bat b6fe guee. Zet*
nen ©ie fo gut/ roie ber ©ofyn unfereg ©artnerg? 3d) lerne beffer/ alg
er/ aber er arbeitet beffer/ alg id). SBeffen SBSagen ift ber fd)6nfte? £>er
3b,rige ift fetjr fd)6n/ aber ber beg £auptmanng ift nod) fd)6ner/ unb ber
unfrige ift ber fd)6nfte oon alien. «£>at 3emanb fo fd)6ne Ttepfel/ roie roir ?
Sliemanb Ijat fo fd)6ne.
92.
gangen ©ie an ju fpred)en? 3* fange an su fpred)en. gangt 3f)r
SSruber an/ italienifd) ju lernen? Gr fdngt an/ eg ju ternen. A'o'nnen
©ie fd)on beutfd) fpred)en ? 9iod) nid)t/ aber id) fange an (.75). gangen
unfere greunbe an ju fpredjen ? <Sie fangen nod) nid)t an ju fpredjen/ aber
ju lefen. g&ngt un(er 93ater fd)on feinen SSrief an ? Gr fangt iljn nod)
nidjt an. g&ngt ber ^aufmann an ju oerfaufen ? Gr f&ngt an. .ftonnen
©ie fd)on fdjroimmen ? 9lod) nidjt/ aber id) fange ju lernen an. ©pridjt
(74) 2tlg or roie may be used indifferently when the word which
follows as is not the nominative (in other words, when it is an
objective case, See page 129, Meth. Part II. where explanations about
the cases, subject and object will be found) ; but when it is the nomina-
tive or subject roie must be employed.
(75) We do not make any distinction in German between, I am
beginning, I begin, and I do begin. All these three present tenses are
expressed by: id) fange an. (See Lesson XXXVI. Part I.)
3b,r ©ob.n/ efje et f)6rt? <5r $6rt, t$e cr fprid)t. £6rt 3^r S3ruber
©ie an/ etje er fpricfyt? ©r fprid)t/ efte ec mid) ant)6rt (76). Sefen
3t)re JCinber/ efye fte fdireiben ? ©ie fd)reiben/ etje fte lefen. .Refyrt 3b,r
23ebienter bag Oftagajin aug/ ef)e er bag Simmer augfefjrt? <$r tefyrt
bag Dimmer aug/ etje er bag SOlagajin aug!et)rt. Srinlft £)u/ efye Su
auggetjft? 3d) get)e aug/ cb,e id) trin!e. 2Bafd)t 3f)r Setter feine 4>dnbe/
eb.e er feine gufje rcdfd)t? @r roafdjt feine gujie/ et)e er feine £a'nbe
jpafd)t. 86fdjen @ie bag geuer aug/ ct)e (Sie bag Sidjt augl6fd)en? 3d)
lofdje roeber bag geuer nod) bag Sid)t aug. ©ebenEen @ie augjugetjen/
et)e <Sie 3fyte SSriefe fcfjreiben? 3d) gebenfe meine 23riefe ju (djreiben/
efje id) auggetje. 3ief)t 3f>c ©ofyn feine ©tiefet aug/ et)e er feinen
SRotf augjiet)t? SOiein @oi)n siet)t weber feine ©tiefel nod) feinen 3{otf
aug (77).
93.
©eben!en @te balb abjureifen ? 3d) geben!e morgen abjureifen. <Spre=
d)en ©ie fo oft/ roie id)? 3d) fpredje nid)t fo oft/ aber mein SSruber
fprid)t 6fter/ alg ©ie. @et)e id) fo oft aug/ wie 3fyr SSater? ©ie get)en
nid)t fo oft aug/ ttrie er '•> aber er trinrt 6fter/ alg ©ie. ^angen ©ie an/
biefen SWenfdjen ju f ennen ? 3d) fange an/ ib,n ju f ennen. grufyfturfen
©ie fru^? SBir frufyfiurfen urn ein SJiertcl auf jefyn. grutjftuctt 3t)r
better frutjer/ alg ©ie ? (Sr frutjftud't fpdter/ alg id). Um wieoiel Ut)r
frul)ftud!t er? 6r frut)ilu<ft um ad)t Utjr/ unb id) urn t)alb ft'eben. $tut)t
ftucEen ©ie nidjt ju frut)? 3d) fruf)ftucte ju fpat. gruhftucEt 3t)r 23ater
fo frut)/ tt)ie ©ie ? ®r frut)ftucEt fpdter alg id). Snbigt er feine fflriefe/
ef)e erfrul)ftuc£t? Sr frut)fturtt/ ei)e er fie enbigt. 3ft 3^r ^>ut ju grof ?
(5r ift roeber ju gro^/ nod) ju !lein. grul)ftuctt unfer ©drtner/ e^e er in
ben ©arten get)t ? <£r get)t in ben ©arten/ et)e er frut)ftucEt. Sefen ©ie
fo oft frangSftfd)/ me beutfd)? 3d) lefe 6fter franj6fifd) alg beutfd).
©pridjt ber Ttrgt ju »iel ? @r fpridjt nid)t genug. Srinfen bie Dcutfdjen
fo oiel SBein ? ©ie trin!en beffen nid)t genug. SrinEen fte me^r S3ier
alg (5tber? ©ie trinfen mefyr con biefem alg »on jenem. ^>aben ©ie
oiel @elb ? SBir tjaben beffen nid)t genug. £aben 3t)re Setter »iel ©e=
treibe ? ©ie tjaben beffen nur roenig/ aber genug. ^>aben ©ie nod) oiel
23rannttt>ein ? SSir tjaben befjen nid)t met)r vriel. ^>aben ©ie fo »iel
£ifd)e reie ©tut)le ? 3d) t)abe fo oiel con ben einen/ ttiie »on ben anbern.
(Srfyalt 3t)r greunb fo oiel S3riefe/ wie S3iUette? Sr ertjalt metyr oon
biefen/ alg oon jenen. Gnbigen ©ie/ et)e ©ie anfangen? 3d) nut^
anfangen/ et)e id) enbige.
94.
SBo ft'nb ©ie geroefen? 3d) bin auf bem 5Warfte gewefen. ©inb ©ie
auf bem SSalle gewefen ? 3d) bin ba gewefen. S3in id) im ©djaufpiele
gewefen ? ©ie ftnb ba ge»efen. 23ift £)u ba gewefen ? 3d) bin nidjt ba
(76) Here the second member of the sentence beginning with the
conjunction et)e/ the particle an is not separated from its verb, as
it is in the preceding question. (See Obs. C. Lesson XXXVI. Obs. B.
Lesson XXXVII., and flgf Lesson XLIX. Meth. Part I.)
(77) In this exercise a good many applications are made of the
separable particle aug/ being in the same phrase alternately placed
at the end, or not separated from its verb, which by the conjunction is
removed to the end of the sentence. (See the preceding note.)
F 2
40
gemefen. 3ft 3f)r SSetter je im Sweater gemefen ? <5r ift me ba gemefen.
S3ift £>u frfjon auf bem grofjen $>la$e gemefen ? 3d) bin nie ba gemefen.
©inb ©ie gefonnen batjin ju gefjen ? 3d) bin gefonnen bafyin ju gefyen.
SBann mollen ©ie fjingetjen? 3d) will morgen fyingefyen. tlm mieoiel
Ufjr? Urn jm&lf Ufjr. 3ft 3f>r ©ofyn fd)on in meincm grofjen ©arten
gemefen? Gr ift nod) md)t barin gemefen. 3ft cr gefonnen/ ifyn ju
feljen ? @r gebenft/ ib,n $u fetjen. SBann will er fytnetn gct)en ? @r mill
ijeute tjinein getjcn. 3ft er gefonnen/ tjeute Ttbenb auf ben Sail ju gctjen?
®r ift gefonnen ba{)in ju ge^en. ©inb @ie fd)on auf bem SSall genjefen ?
3d) bin nod) nid)t ba geirefen. SBann gebenfen @ie batjin ju geljen?
3d) gebenfe morgen bal)tn ju getjen. (Stnb ©ie fd)on in bem Dimmer
be6 ©nglanberS gewefen ? 3d) bin nod) nidjt barin gercefen. ©inb ©te
in metnen 3immern gewefen? 3d) bin barin gercefen. SBann ftnb ©ie
barin gercefen? 3d) bin biefen SOiorgen barin gewefen. S5in id) in
Sfyrem Dimmer ober in bem Sfyrei? Sreunbeg genjefen? ©ie ftnb roeber
in bem meintgen, nod) in bem meineS greunbeg/ fonbern in bem beS
Staltenerg gercefen.
95.
3jt ber vgjollanber in unfern SBaarenlagern ober in benen ber 6nglSnber
gewefen ? (§r ift roeber in ben unfrigen/ nod) in benen ber Gnglanbetv
fonbern in benen ber 3taliene r gercefen. SSifl 35u fct)on auf bem SJJarfte
gewefen ? 3d) bin nod) md)t ba gewefen 5 aber id) gebenfe bafyin ju
get)en. 3ft ber©ot)n unfereS TCmtmanneS ba gewefen. @r ift ba gewefen.
SBann ift er ba getvefen? 6r ift tjeute ba gewefen. ©eben!t ber ©ot)n
unfereS 9Jad)bar§ auf ben ?0lavft ju gel;en ? (5r gebenft ba^in ?u getjen.
SBaS tuiU er ba taufen? @r n?tU ba |>ut)nerr £)d)fen, ^afe/ 23ier unb
(Stber faufen. ©inb ©ie fd)on bet meincm Setter gercefen? 3d) bin
fdjon bet it)m gewefen. 3ft 3f)r 55reunb fd)on bet il)m gewefen ? ©r ift
nod) nid)t bei tt)m gewefen. ©inb rcir fd)on bei unfern greunben gereefcn ?
SBir ftnb nod) nid)t bei il)nen gewefen. ©inb unfere §reunbe ie bei
un§ geroefen ? ©ie jtnb nie bet un6 gewefen. ©inb ©te je im Sweater
gemefen? 3d) bin nie ba geroefen. ^aben ©te 2uft, einen SSrief ju
fdjreiben ? 3d) ^abe Suft/ einen ju fdjreiben. Ttn men wollen ©ic fd)rei=
ben ? 3d) ttnU an metnen ©o^n fdireiben. 3ft 3f)r S3ater fd)on auf
bem Sanbe gemefen ? (5r ift nod) nid)t ba gemefen/ aber er geben!t batjin
gu get)cn. ©eben?t er t)eute batjin ju getjen ? @r gebenlt morgen ba^tn
ju getjen. Um meldje 3eit mill er abreifen ? @r mill um tjalb ft'eben
abreifen. ©ebenft er abjureifen/ et)e er fru^ftuc!t ? (§r gebenft ju
fruljftuifen/ et)e er abreif't. ©inb ©ie irgenbmo gemefen? 3d) bin
nirgenbS gemefen.
96.
£aben ©ie meinen ^>anbfd)ul) gefyabt? 3d) ^abe if)n gei;abt. >£abcn
©ie mein ©d)nupftud) get)abt? 3d) t)abe eg ntd)t getiabt. «£aft ®u
meinen 9iegenfd)irm get)abt? 3d) fyabe ifjn nid)t ge^abt. ^)aft 2)u mein
t)ubfd)e6 SJJefTcr ge^abt ? 3d) ^abe eg get)abt. SBann ^aft ©u e6 ge^abt ?
3d) tjabe eg geftern gefyabt. ^)abe id) Seine ^anbfdju^e gefyabt? ©ie
tjaben fie geljabt. >£>at 3l)r ffiruber meinen l)6ljernen jammer get)abt ?
gr t>at it>n ge^abt. ^>at er mein golbeneg S3anb get)abt? (5r t)at eg
nid)t getjabt. ^>aben bie Sngldnber mein fd)6neg ©djiff gctjabt? ©ie
t)aben eg getjabt. 2Ber tjat meine ^mirnftrumpfe getjabt ? 3fyre Sebienten
fte get)abt. £aben mir ben eifernen Coffer unfereg guten 9lad)barg
41
gefjabt? SBStr tyaben itjn gefyabt. $aben wit fcinen fdi&nen SBagen
getjabt ? SBir fjaben ifjn nidjt getjabt. ^>aben ttrir tie fteinernen Sifdje
ber gremben getjabt ? SBir tjaben fie nidbt gefjabt. ^>aben nrir bag
tj&l}erne 93ein beg 3rlanberg getjabt? SBir tjaben eg nid)t getjabt. $at bet
2tmerifaner mein guteg SBerf getjabt ? Gr fjat eg gefyabt. $at er mein
filberneg SKeffer getjabt ? Gr tjat eg nidjt getjabr. • £at ber junge «Dlenfdj
ben erften 23anb meineg §ffier!eg ge^abt? Sr tjat ntdjt ben erjlen/ fonbern
ben jttjctten getjabt. ^iat er it>n get>abt? 3a> nt«n »£err/ er ^>at itjn
getjabt. 2Bann t)at er it)n get)abt ? Sr (jat tt)n btefen SDRorgen gebabt.
^>aben <Sie 3ucEer getjabt? 3d) t)abe n>eld)en getjabt. $abe id) guteg
Rapier getjabt? <Ste t>aben weldjeg getjabt. ^>at ber SSftatrofe 95rannt=
tt>ein ge^abt ? @r i)at «?eld)en getjabt. $abtn @ie »eld)en ge^abt ? 3d)
tjabe feinen getjabt.
97.
4>at ber Seutfdje guteg S3ter gefjabt ? 6r t)at n>eld)eg getyabt. ^>ajl
2)u gro^e Jtudjen get)abt? 3d) fyabe weldje getjabt. ^)at £>ein JBruber
>reld)e gef)abt ? Gr t)at leine ge^abt. ^)at ber @ot)n unfereg ©drtnerg
50ief)l gefyabt ? (5r ^jat weldjeg getjabt. ^>aben bie ^)olen guten Sabal
ge|)abt? @ie i)aben weldjen getjabt. SBag fur 3!aba! t)aben fie gehabt?
©ie baben 9taud)= unb (Sdjnupftabaf gehabt. >£>aben bie Gngldnber fo
met 3ucter »ie S^ee gehabt? Ste fyaben fo met con biefem roie oon
jenem gehabt. 4>at ber 3trjt9Jed)t gehabt ? 6r t)at llnredbt gehabt. vg)ot
ber £oUanber Unredjt ober 5Red)t gehabt? Gr ^at nte llnred)t nod)
9*ed)t getjabt. ^>abe id) Unredjt gefyabt, ^onig ju laufen ? <Sie t)aben
llnrcd}t gehabt/ metdjen ju f aufen. SBag t)at 3t)r Setter gehabt ? (Sr (jat
3t)re ©tiefel unb @d)ut>e gehabt. £at er meine guten 3«?iebacfe gehabt ?
Srtjat fie nid)t getjabt. SCag tjat ber ©panier get)abt? Gr t)at 9iid)tg
getjabt. SBSer fyat SKutt) getjabt? Sie granjofen tjaben ?0iutt) getjabt.
^>aben bie granjofen oiele greunbe gehabt ? <£ie tjaben itjrer m'ele gehabt.
4>aben tt5ir m'ele geinbe ge^abt? SSSir tjaben itjrer nid)t mete gehabt.
4>aben wir metjc greunbe atg geinbe getjabt ? 2Bir tjaben metjr oon biefen
alg oon jenen getjabt. Jpat 3tjr ©otjn metjr SBein alg gteifdj getjabt?
Gr tjat metjr oon biefem alg oon jenem getjabt. .£>at ber Sturfe metjr
^)feffer alg ©etreibe getjabt ? Gr tjat weniger oon biefem atg oon jenem
getjabt. ^>at ber Staler Gtioag getjabt ? Gr tjat 9iidjtg getjabt.
98.
4>abe id) SRedjt get)abt/ an meinen Sruber ju fdjreiben? @ie tjaben
nidjt Vlnredjt getjabt/ an itjn ju fdjreiben. |>aben @ie ^opffdjmerjen
getjabt ? 3dj tjabe 3atjn(d)mer jen gehabt. ^>aben @ie etroag ©uteg gehabt ?
3d) tjabe nidjtg <Sdjled)teg getjabt. 4)at ber S3all gejtern ©tatt gefunben ?
Gr fyat nidjt ©tatt gefunben. ginbet er tjeute©tatt? Gr finbet tjeute
©tatt. SGSann finbet ber 95all ©tatt? Gr finbet biefen tfbenb ©tatt.
^>at er oorgejkrn ©tatt gefunben ? Gr tjat ©tatt gefunben. Urn nrieoiel
Utjr tjat er ©tatt gefunben? Gr tjat urn elf Utjr ©tatt gefunben (78).
©inb ©ie ju meinem S3ruber gegangen ? 3d) bin ju ib,m gegangen.
Sffite oielmal bifl J)u ju meinem SJctter gegangen? 3d) bin jroeimal ju
itjm gegangen. ©etjen ©ie mandjmat ing Stjeater ? 3d) getje mandjmat
(78) ©tatt ftnben/ to take place, must be considered as a separable
verb, whose particle is ©tatt/ as may be seen from the examples of
this exercise. (See Obs. G. page 105, Meth. Part II.)
42
baf)in. SBtc oftmal ft'nb @ie im Sweater gewefen ? 3d) bin nur einmal
ba geroefen. ©inb <Sie mandjmal auf bem Sail gereefen ? 3d) bin oft ba
geroefen. 3ft 3fyr 23ruber je auf ben Sail gegangcn ? @r iji nie batjin
gegangen. 3ft 3fyr SSater manrfjmal auf ben S3all gegangen? @r ifl
efyebem ijingegangen. 3jt et fo oft fyingegangen/ nrie <Sie ? Gv ift
6fter tjingegangen/ alg id). ©etjjl £>u mandjmal in ben ©avten? 3dt)
gefje mand>mal bafjin. SSifi 2)u nie bavin gercefen ? 3d) bin oft bavin
geroefen. @et)t 3^r alter .Rod) oft auf ben 9ftav!t? &t getjt oft ba-
l)in. ©e^)t et fo oft baijin/ wie mein 2Cmtmann ? (5r get)t 6fter bal)in/
alS biefer.
99.
©tnb <5ie e^ebeffen auf ben 95all gegangen ? 3d) bin mandjmal bafyin
gegangen. SOSann bifl 2)u auf bem S3alle gemefen ? 3d) bin oorgeftevn
ba gen>efen. £aft 25u Semanben ba gefunben? 3d) fyabe 9liemanben ba
gefunben. SSift 25u 6fter auf ben SSall gegangen/ al§ 25etneS3ruber ? 3d)
bin Sfter bab,in gegangen/ al6 fte. 3fl 3t)t SSetter oft tm ©djaufpiele
gewefen ? Gr ifl »evfrf)iebcne SWal (79) ba geroefen. ^aben @ie mancfjmal
^unger getjabt? 3d) ^abe oft 4>un9ei: gefyabt. 3jl 3t)r S)ienec oft
buvfhg gemefen ? @r ift nie fyungvig nod) buvjlig gen?efen. ©tnb @ie
fcu^ ins @d)aufpiel gegangen? 3d) bin fpat bat)in gegangen. S5in id)
fo frul) «)ie @ie auf ben SSall gegangen ? @ie ftnb frut)er bat)in qt*
gangen/ al6 id). 3|t 3h,r Svuber ju fpat tjingegangen ? @r ifl ju frut)
^ingegangen. ^>aben 3t)re 93ruber gtrcaS gefyabt ? @ie tjaben 9tid)t6 ge=
^abt. SBer $at meinen 55eutel unb mein ©elb getjabt? 3t)r 2)ienev
^>at beibet! get)abt. ^>at er meinen @to<f obec meinen ^>ut get)abt? (Sc
^at beibeS ge^jabt. ^>aft 3)u mein $>fcvb ober bag meinee SrubevS getjabt?
3d) tjabe weber bag 3f)rige ober bag 3t)reg Sruberg getjabt. Jpabe id)
3tjr Sillet ober bag beg TCrjteg getjabt? ©ie tjaben beibe get)abt.
2Bag l;at ber 2(rjt getjabt? @r f)at 9Jid)tg ge^abt. ^>at Semanb meinen
golbenen £eud)ter getjabt? S'liemanb bat ifyn getjabt.
100.
^>aben @ie ©twag gu ttjun? 3d) fyabe 9lid)tg ju tf)un. SEBag fyat 3()r
SSruber ju tt)un ? @r t)at Sriefe ju fdjreiben. 2Bag tjaft Su gettjan (80) ?
3d) jjabe 9lid)tg getfyan. ^>abe id) Gtrcag gettjan ? @ie Ijabcn meinc
^leiba jerrifien. SSag ^aben 3^)re Jttnber getljan? (Sie tjaben iljre
fd)6nen S5ud)er jerriffen. 2Bag tjaben n?ir gettjan ? @ie i)aben 9lid)tg ge=
tljan^ abcr 3t)te S3ruber fyaben meine fd)6nen @tut)le ocrbrennt. .£>at ber
©djneiber 3^ren SRotf fd)on gemad)t (81)? 6r t)at ttjn nod) nidjt gemad)t.
(79) The word mat must be considered as a substantive and
necessarily written with a capital initial letter as soon as it is preceded
by a declinable word, as an adjective or an ordinal number; but when
annexed to a cardinal number it is combined with it into one word,
and consequently begins with a small letter, as einmal/ 5tt>eimal, u.f.ro.
(See Note 1, Lesson XLIV. Part I.)
(80) All the German irregular verbs, except the sixteen irregular
verbs of our first class, have in the past participle the same termination
as in the infinitive, namely en/ the only exception to this rule is the
verb tljun/ to do, which has gettjan. (See the general list of the irregu-
lar verbs, page 119. Part II.)
(81) It will not be amiss here for the learners to remark the
43
£at 3hr <Sd)tif)mad)er 3f)re ©tiefel fdjon gemadjt? <5r fat jte fdjon
gemarf)t. $aben <5ie mandjmal einen Jput (82) gemadjt? 3d) fyabe me
einen gemadir. $aft £)u £>einen SScutel fdjon gemadjt? 3d) fyabe ifyn nod)
nid)t gemadjr. Jjpaben unfere 9tad)barn je S3ud)er gemadjt ? <Sie fyaben
ebemalg roeldje gcmadit. SBiemel SR&cEe fjat 3t)r ©djneiber gemadjt?
Grr b,at bcven breifng ober oierjig gemadjt. £at er gute ober fd)led)te
9?Scfe gcmadjt? Sr tjat gute ttnb fd)led)te gemad)t. ^>at unfer SSatcr feinen
^>ut abgenommen ? (5r t)at ttjn abgenommen. ^>aben Stjre SScuber it)te
S?6cfe auSgejogen? @ie tjaben fie auggejogcn. $at ber 2trjt feine
©trumpfe ober feine <3d)uf)e auggejogen? ©r tjat roeber btefe nod) jene
auggejogen. SBaS t)at er n?eggenommen ? (5r fyat 9ltd)tS rceggenommen ^
aber er fyat feinen gro^en ^>ut abgenommen (83). SBer ^at 3bnen bag
gefagt ? SKein Sebienter ^at e» mtr gefagt. 2Ba6 t)at 3b,nen 3t)r SSets
ter gefagt? <5r t)at mtr 9iid)tg gefagt. ~2Ber t)at eS 3t)rem 9lad)bar
gefagt? 2)te (SnglSnber tjaben eg ib.m gefagt. @inb @ie ber 23ruber
biefeg 3unglingg? 3d) bin eS. 3l1 iener ^nabe 3^r <3ot>n? (5r ifl
eg. SBieoiel JCinber l)aben @ie? 3d) ^)abe ifyrer nur jwei. 3ft ber
Tfmtmann auf ben SJiar!t gegangen ? (5r ijl nidjt bai)in gegangen. 3ft
er tran! ? <5r ijl eg. JBin id) tranf ? @ie ftnb eg nid)t. @inb ©ie
fo grof/ ttrie id)? 3d) bin eg. <3inb unfere greunbe fo reid)/ nrie fie
fagen ? ©ie ftnb eg (84). S3ift Su fo mube, wie Sein ffiruber ? 3d)
bin eg mefyr, alg er.
101.
^>aben ©ie meinen SSater gefprod)en ? 3d) fyabe it>n gefprodjen. SBann
amelioration I have introduced in the formation of the past participle
of the German regular verbs. According to my principles it is formed
from the second person plural of the present indicative, by adding to
it ge/ and the letter e is rejected whenever it is so in the second and
third persons singular and the second person plural of the present
tense, i. e. when the root of the verb can be heard, in pronouncing
these persons with their different terminations, for the second person
singular ft, for the third person singular and second person plural t.
(See Obs. A. Lesson XXXVI and Lesson XLIII.) According to
former grammarians the past participle was formed from the infinitive.
Not only had this way of forming it the inconvenience that the learner
never knew when he might or might not leave out the letter e, but there
were three operations of the mind necessary in order to form the past
participle, while it is now formed by only one, and has moreover the
advantage, that the learner immediately knows when he is to leave
out the letter e, which by the former system could never be as-
certained.
(82) The adverb follows in German the case of the verb, but here it
precedes it because the case is joined to an indefinite article. (Rule 5,
Lesson CII. Part I.)
(83) The separable particle is in this and preceding examples of this
exercise placed before the syllable ge of the past participle. (See
Lesson XXVII. Part I.)
(84) This shows how the neuter or indefinite pronoun eg may in
German relate to substantives of any gender or number, to adjectives,
and even to a whole sentence. (See Obs. Lesson XLV. Meth. Part I.)
44
fjaben ©ie if>n gefprodjen ? 3* tjabe ifjn worgeftern (85) gefprodjen. $aben
©ie mand)mal mit bem Surf en gefprodjen ? 3d) fjabe me mit ifjm ge=
fprodjen. 2Bie oielmal tjaben ©ie mit bem £auptmanne gefprodjen ? 3d)
tjabe fed)6mal mit ifjm gefprodjen. ^>at ber Gsbelmann je mit 3tjnen ge=
fprodjen ? (Jr tjat nie mit mir gefprodjen. ^aben ©ie oft mit feinem
©ofyne gefprod)en ? 3d) tjabe oft mit it)tn gefprocfren. ^>aben ©ie ofter mit
ifjm gefprodjen, als »ir ? 3d) tjabe nid)t fo oft mit ifym gefprodjen/ mie <Sie.
9Seld)en @ot)n beS ©belmanng tjaben <Sie gefprod)en ? 3d) fjabe ben
jungften gefprod)en. 9Jiit »eld)en SJl&nnern feat 3t)r S3ruber gefprodjen?
6r ^at mit biefen SK&nnern gefptodjen. SOBag f)at ber @ot)n 3t)re8 ©avt^
nerS gefdjnitten ? (5r {)at SSdume gefdjnitten. >^at er ©etreibe gefd)nit«
ten ? @r t)at »eld)e€ gcfdjnitten. ^^t ^ f° »"l ^>e« «>t« ©etreibe ge=
fd>nitten ? 6r tjat fo »iel con biefem nrie oon jenem gefdjnitten. ^>aben
@ie mein fOteffer aufgetjoben? 3d) tjabe e§ aufge^oben. ^>at 3^r ^nabe
ben §ingert)ut be$ @dinetbcr6 aufgetjoben ? 6r fyat ii)n nid)t aufgef)oben.
^>aben @ie einen Staler aufge^oben ? 3d) t)abe bcren jwei aufge^oben.
SBaS tjaben @ie aufgefjoben? 2Btr tjaben 9tid)t6 aufgetjoben. 4>aben
@te (StroaS oerbrennt (86) ? fBSir tjaben SKicf)tg oerbrennt. SBaS tjaben bie
Sttatrofen oerbrennt ? @ie tjaben i&re tudhenen 9Z6cEe »erbrennt. £aft
®u metne fd)6nen SSdnber oerbrennt? 3d) tjabe fie nid)t oerbrennt.
2Beld)e S3ud)er ^>at ber ©riedje oerbrennt ? @r t)at bie feinigen oerbrennt.
SBeldje ©d)iffe tjaben bie ©panier uerbrennt? @ie ^aben leine ©djiffe
t)erbrennt. 4)a^£n @^e papier oerbrennt? 3d) tjabe feineg oerbrennt.
^>at ber 2(rjt Sillette oerbrennt ? 6r tjat feine oerbrennt. ^)aben©ieben
50?utt) gefjabt/ meinen JQUt ju oerbrennen ? 3d) tjabe ben SRuttj getjabt/
itjn ju oerbrennen. fSSann fjaben ©ir itjn cerbrennt ? 3dj tjabe itjn
geftern oerbrennt. 2Bo tjaben ©ie itjn uerbrennt? 3d) ^abe itjn in
meinem Dimmer cerbrennt. SBer t;at 3t)r £emb jerriffen (87) ? ©er
tjdfilidje ^nabe unfcreg Sladjbarg ^at e§ jerriffen. ^>at 3emanb 3t)re
SSudjer jerriffen ? Sliemanb ^at fte jerriffen.
102.
^)aben ©ie 2Mn getritnlen ? 3d) tjabe roeldjen getrunEen.
beffen tnel getrunfen? 3^ tjabe beffen nur roenig gctrunfen. ^>aft
SSier getrunfen ? 3d) tjabe roeldjeS getrunfen. ^>at 35ein SSruber wel
guten 6iber getrunfen ? ®r tjat beffen nidjt otel getrunfen/ aber genug.
JBSann tjaben ©ie SBein getrunfen? 3d) tjabe geftern unb tjeute jcetdjen
getrunfen. ^)at ber SSebiente ben ^Brief getragen ? Gr tjat itjn getragen.
58Sot)in t)at er it)n getragen ? gr ^at itjn ju Stjrem greunbe getragen.
^>aben ©ie un§ 2tepfel gebradjt? 9Bir tjaben Stjnen reeldje gebrad)t.
^Jteoiel 2Cepfet tjaben ©ie un$ gebradjt? SBir. tjaben Stjnen funf unb
jwanjig gebradjt. tffiann tjaben ©ie fte gebradjt? 3d) tjabe fte biefen
(85) Here the adverb of time »orgeftern stands after the case and
before the participle past agreeably to our rule 4th and 5th of Lesson
CII. Part I.
(86) 9Ser being an inseparable particle, the inseparable compound
verb r-erbrennen does not take in the past participle the syllable ge.
(See Obs. A. Lesson XLVII. Part I.)
(87) jkrreijjen being a compound inseparable verb, it does not take
in the past participle the syllable ge. (See Meth. Part I. Lesson
XLVII. Obs. A.)
45
9CRorgen gebradjt. Urn roieoiel llfyr ? llm brei SSiertel auf ad)t. £aben
©ie Sfyren !leinen .Rnaben auf ben SCRarft gefdricBt? 3d) b,abe ib,n
bafyin gefdnrft. SBann fyaben ©ie ibn babjn gefdncft? £>iefen Tfbenb.
$aben ©ie 3t)rem 23ater gefdjrieben ? 3d) babe tbm gefdjrieben.
$at er 3t)nen geantroortct ? Gr bat mir nod) nid)t geantroortet.
£abcn ©ie je an ben 2Cr$t gefd)deben ? 3d) babe nie an ibn gefdjrieben.
$at er 3fynen mancbmal gefdjrieben? Gr bat mir oft gefdjrieben. SBag
bat er 3t)nen gefdjrieben ? (5r t)at mtr StwaS gefd)rieben. ^>aben 3t)re
greunbe 3t)n^n je gefdjrieben? @te tjaben mtr oft gefdjrteben. SBte oiel=
mat t)aben fie 3f)nen gefd)vteben ? ©ie tjaben mtr metjr al^ bretjngmal
gefdhrieben. ^>aben @te je metnen <Sot)n gefe^en ? 3d) tjabe tf)n nie ge=
fe^en. £at er @ie je gefetjen ? ©r ^at mid) oft gefefyen. ^>aft Su je
©rtedjen gefefyen ? 3d) babe oft rceldje gefetjen. ^abcn ©ic fdjon etnen
©i)rer gefet)en ? 3d) t>abe fd)on etnen gefeijen. f!Bo tyaben @ie einen ge=
feben? 3m Sweater, ^aben <Sie meinem S3ruber bag S3ud) gegeben?
3d) babe c$ it)m gegeben. >^aben <Sie bent ^aufmanne ©elb gegeben ?
3d) tjabe itjm weldjeg gegeben. 2Sie»iel tjaben @te tbm gegeben ? 3d)
t)abe i^m funfjetjn Staler gegeben. ^aben <Sie ben £inbern unferer
guten 9lad)barn golbene SSdnbcr gegeben ? 3d) ijabe it)nen n>eld)e gegeben.
SSolIen <Sie bem 3Crmen S3rob geben? 3d) tjabe ii)m fd>on rceldjeg
gegeben. SBillft 25u mtr SBetn geben? 3d) tjabe 3t)nen fd)on n>el*en
gegeben. SBann fyaft ©u mir meldjen gegeben? 3d) babe 3bnen normals
weldjen gegeben. Sffiitlfl 3)u mir jefct weldjen geben ? 3d) !ann 3t)nen
feinen geben.
103.
$at 3t)nen ber 3Cmert!aner @elb geltetjen ? Gr |at mir weldies ge=
Ue^en. ^>at er 3t)nen oft tt?eld)eS gelieben ? Sr t)at mtr mandjmal weldjeg
gelietjen. 9Bann bat er 3t)nen njeldieS gelietjen? Sr fjat mir efyebem
weldjeg gclietjen. |>at 3bnen ber 3taliener je ©elb geltetjcn? @r bat mir
nie weldjeS gelietjen. 3ft er arm ? Gr tft ntd)t arm 5 er ift reidjeo alS
©ie. SSolIen ©ie mir einen Skater leitjen? 3d) will 3b/nen j»et
Ieit)en. 3ft 3b/r ^nabe ju bem meinigen gelommen ? (5r ift gu it)m ge=
fommen. SBann? £eute morgen. Urn nrieoiel Ut)r? grfi|- 3ft er
fruijer gefommen/ alS id) ? Urn mteoiel Ub/r ft'nb ©ie ge!ommen ? 3d) bin
urn tyalb fed)g geEommen. Gr ifl frutjer ge!ommen/ alg ©ie. fffio ifl 3^^
S3ruber t)ingegangen ? Gr iff auf ben S3all gegangen. SBann ift er ba=
t)in gegangen ? Gr ift oorgeftern ba()in gegangen. ^>at ber SSaU ©tatt
gefunben ? Gr bat ©tatt gefunben. £at er fpat ©tatt gefunben ? Gr b,at
frut) ©tatt gefunben. llm nrieeiel ll^r? Urn ?Diitternad)t. Sernt 3f)r
SSruber fdjreiben? Gr lernt e$. ^ann er fdjon lefen? Gr fann eS nod)
nid)t. $aben ©ie je beutfd) gelernt? 3d) b^be eS oormalS gelernt ••> aber
id) fann e6 nid)t. >^>at Sb^ 23atcr je franjoftfd) gelcvnt? Gr t)at eS nie
gelernt. Sernt er eS je$t ? Gr lernt eg. £enncn ©ie ben Gnglanber,
n)cld)en id) fenne ? 3d) fenne nid)t ben/ weldjen ©te fcnnen/ aber
einen anbern. JCennt 3b/r greunb biefelben Gbelleute/ weldje id) fcnne?
Gr !ennt nid)t biefelben/ aber anbere. 4>aben ©ie biefelben SOtanner ge!annt/
tt>eld)e id) gefannt t)abe? 3d) tjabe nid)t biefelben/ aber anbere gefannt.
^)aben ©te je 3t:ren Stoct auSbeffern laffen (88) ? 3d) babe ifon mand)mal
aulbejjern laffen. $aft Su 2?eine ©tiefel fdjon augbeffern lajfen? 3d)
(88) Instead of the past participle some verbs retain the form of
G
46
tjabe fie nod) nidjt augbejfern laffen. £at 3fjr Setter mandjmal feine
©trumpfe augbeffern laffen ? ®r tjat jte »erfd)iebene Sttal augbeffern laffen.
$afi 2>u £>einen £ut ober £)einen @d)uf) augbeffern laffen ? 3d) tjabe
rceber ben einen nod) ben anbern augbeffern laffen. ^>aben ©ie tneine
$algtud)er obet meine ^emben roafdjen laffen? 3d) tjabe rceber biefe
nod) jene roafd)en laffen. 2Beld)e ©trumpfe fjaben ©ie rcafdjen laffen?
3d) fjabe bie 3rcirnjtrumpfe roafcfyen laffcn. ^>at 3|)r 23ater etnen Stfd)
madjen (affen ? (£t l)at etnen madjen laffen. £aben @i£ GtoaS madjen
laffen ? 3d) ijabe 9lid)t6 madjen laffen.
104.
^>aft ®u GtttjaS »erfprod)en? 3d) t)abe Stidjtg oerfprodfjen. ©eben
@te mir/ n>a« @te mir oerfprodjen tjaben ? 3d) gebe c§ S^nen. ^»aben
@ie oiel ©clb befommen? 3d) ftabe beffen nur wenig beJommen (89).
SBiemel t)aben @ie be!ommen ? 3d) fyabe nur etnen Staler befommen.
SOBann tjaben @te 3f)ren SSrtef ert)a(ten ? 3d) ^abe ttm ^eute ertjaltcn.
^>aft ©u StmaS ertjalten ? 3d) t)abe 9ltd&tg erbalten. 2Ba6 tjaben wtr
ertjatten ? SBtr t)aben gro^e SSriefe ertjatten. 93erfpred)en @ie mir/ auf
ben Salt ju fommen? 3d) t>erfpred)e S^nen bat)in ju fommen. ginbet3f)r
SSall biefen 3Cbenb <Statt ? @r finbet @tatt. SBteoiel ©etb t)aben <Sic meinem
<2>ob.ne gegeben? 3d) tjabe itjm funfjetjn Staler gegeben. ^>aben @ie ttjm
md)t met)r oerfprodjen? 3d) l)abe t^m gegeben/ ma§ id) tf)m oerfprodjen f)abe.
^>aben unfere geinbe it)t ©etb befommen? <3te t)aben eg nid)t befom=
men. ^>aben ©ie beutfdjeS ®elb? 3d) tjabe n)eld)e6. 2Ba§ fur ©elb
tjaben @ie ? 3d) fyabe Skater/ ©ulben/ .Rreujer/ ©rofd)en unb $fen=
nige. SOUieoiel ©rofdjen finb in einem ©ulben ? ©in ©utben {)at fed)?
jet)n ©rofd)en ober fed)jig ^reujer ober ad)t unb merjig gute Jtreujer.
^>aben @ie feller ? 3d) fyabe einige. SBieoiet feller finb in einem ^>fcn=
nige ? ©in pfennig t)at jwei Better. 2BoUen @ir mir 3J)ven StocB leiften?
3d) n>ill ifyn 3i)nen lei^cn 5 aber er ift abgetragen. @inb 3f)te (Sdjufye
abgctragen ? @te ftnb nid)t abgetragen. SGSoltcn ©te fie meinem ffiruber
leiben ? 3d) wilt fie tfym leitjen. SBem t)aben ©ie 3t)ren vg)ut gelieben ?
3d) babe tt)n nidit geliefyen: id) f)abe i^)n 3emanbem gegeben. SBem tjaben
@ie itjn gegeben? 3d) fyabe i^n einem TCrmen gegeben.
105.
^ann 3t)r fletner ffiruber fd)on bud)jlabiren ? Sr !ann e§. S3ud)fla=
birt er gut? @r bud))labirt gut. SBie tjat 3(;r fleiner JCnabe bud)fla=
birt (90) ? <5r ^at fo fo budjjlabirt. SBie t)aben Sfcre ^inber i^te ffiricfe
gefdirieben ? @ie ^)aben fie fd)led)t gefd)rieben. Jt6nnen @ie fpanifd) ?
3d) fann eg. <Sprid)t 3t)r Setter ttalienifd) ? @r fprtdjt eg gut. 2Bte
fpredjen 3t)re greunbe ? @ie fpredjen nid)t ubel. ^)6ren fie auf bag/
wag <Ste it)nen fagen ? ©te tjoren barauf. SSBie t)a|l 2>u englifd) ge*
the infinitive when preceded by another infinitive. One of these verbs
is laffen 5 the others may be seen in Lesson XLVI. Part I.
(89) The particle be being inseparable, the compound inseparable
verb befommen does not take in the past participle the syllable ge.
CObs. A. Lesson XLVII.)
(90) Amongst the verbs which do not take in the past participle the
syllable ge are all those derived from foreign languages and ter-
minating in iren or ieren/ as bud)jrabiren/ bud)jlabirt. (See Obs. A.
Lesson XLVII. Meth. Part I. and page 69, Part II.)
47
lernt ? 3d) fcabe eg auf biefe SBetfe gelernt. Jpaben ©ie mid) gerufen ?
3d) tjabe nid)t ©ie/ fonbern Sfyren SSruber gerufen. 3ft ev gefommen ?
9tod) nid)t. SBo fyaben ©ie 3fyre Jtleiber naf? gemad)t? 3d) tyabe fte
auf bem fianbe nafi gemadjt. SBollen ©ie fte ju trocfnen legen (90? 3d)
nnll fie ju troctnen legen. 2Bo fyaben ©ie meinen £ut tjtngclegt (92)? 3d)
tjabe ifyn auf ben Sifd) gelegt. »£>aft £>u mein 23ud) gefefyen ? 3d) tjabe
eg gefefccn. SBo liegt eg? Gg liegt auf bem .Rojfer 3f)rcg SSruberg.
Siegt mctn @d)nupfturf) auf bem ©tufyle ? @^ Uegt barauf (93). SBann
fmb ©te auf bem Canbe geicefen? 3d) bin oorgeflern ba geroefen.
^aben @ie 3t)ren 23ater ba gefunben? 3d) t)abe it)n ba gefunben. 2BaS
l)at er gefagt ? gr t)at 9lict)tg gefagt. 2Sa§ ^aben (Sie auf bem Sanbc
gert)an ? 3d) tjabe 9lirt)t« ba get^an.
106.
4>aben @ie 3ett, etnen S3rief su fdjreiben ? 3d) t)abc 3eit/ einen ju
fdjreiben. SQSollen ©te meinem JBrubcr ein S3ud) leitjen ? 3d) fjabe i^m
fd)on ein§ gelietjen. 2Bollen ©ie t^m nod) eing lei^en ? 3d) rotU ib,m
nod) jwei leitjen. £aben ©ie be» 2£rmen (StwaS gegeben? 3d) t)abc
itjnen @elb gegeben. SSBieoiel @elb ^iat 3t)nen mein Setter gegeben?
Sr ^at mir beffen nur mentg/ er tjat mir nur jicei Sfeater gegeben. SOBie
alt ift 3t)t 93ruber ? (5r ijl jmanjig 3ab,r alt. ©inb ©ie fo alt/ trie
er? 3d) bin nid)t fo alt. 2Bie alt ftnb ©ie? 3d) bin !aum adjtjetjn
3abr alt. «Bie alt bifl 2)u? 3d) bin ungef^r |»6lf3a$t alt. Sin
id) junger/ al6 ©ie ? 3d) weip eg nid)t. SBte alt ift unfer SRacfjbar ?
Sr ift nid)t ganj brei^ig 3at)r alt. ©inb unfere greunbc fo jung/ we
wtr ? ©ie ftnb alter/ alS wir. SBie alt ftnb fte ? S)er eine ift neun^
ge^n/ ber anbere jmanjig 3at)r alt. 3ft 3t)r JsBater fo alt/ n?ie ber mti*
nige? Sr ift alter/ alS ber 3^rige. ^>aben ©ie mein S3ud) gelefen?
3d) {)abe eS nod) nid)t ganj gelefen. 4>at 3t)r greunb fein Sud) geen=
bigt? @r t)at eg faft geenbigt. 23erfte()en ©te mid)? 3d) »erftef)e ©ie.
83erftef)t ung ber (gnglanber? (Sr oerftetjt ung. SSerfte^en ©ie/ «?ag
nrir 3^>nen fagen ? 2Sir »erftet)en eg. Ii3erftet)ft 25u beutfd) ? 3d) »er=
fte^e eg nod) nid)t/ aber id) lerne eg. SSerfteben roir bie Gngldnber?
2Bir »erftet)en fte nid)t. 23erftet)en ung bie Deutfcfjen? ©ie oerftet)en
ung. SSerftefyen wir fte ? 2Bir »erfte^en fte ?aum. «|)6ren ©ie Carm ?
3d) t)6re 9ltd)tg. ^>aben ©ie bag ©aufen beg SDBtnbeS get)6rt ? 3d)
^jabe eg get)6rt? S03ag t)6ren ©ie? 3d) t)5re bag SSellen ber $unbe.
aCejfen (94) >f)unb ift bag ? @r ift ber £unb beg ©djottldnberg.
107-
©ie 3^ren ©toc£ oerloren ? 3d) tjabe t()n nid)t oerloren. ^>at
(91) 3u troctnen legen must be considered as a separable compound
verb whose separable particle is ju trocfnen. (See Obs. G. page 105.
Part II.)
(92) The regular active verb legen/ to lay, must not be mistaken for
or confounded with the irregular verb Uegen j the former always
designates motion or direction, whilst the latter expresses rest, as is
exemplified in this exercise.
(93) See Note 49, Exercise 60.
(94) The question rceffen* whose, is always followed by the genitive,
as shows the present example. (See Introductory Book page 73, and
page 129, Meth. Part II.)
G 2
48
3fyr ffiebtenter mein SSittet perloren? @r fjat eg oerloren. ©inb ©ie
auf ben SSall gegangen ? 9lein/ id) bin nid)t fyingegangen. 2Bo ft'nb ©ie
geblieben ? 3d) bin ju $aufe geblieben. $at 3b,r SSater fo oiel ©elb
oerfpiclt/ roie id)? 6r ftat mefyr oerfpielt/ alg ©ie. 2Bieoiel fyabc id)
oerjpielt? ©ie tjaben faum einen Staler oerfpielt. SBo ifl Sein SSru*
bcr geblieben? (5r ift ^u v£>aufe geblieben. ©inb unfeve greunbe auf
bem ganbe geblieben ? ©ie 'ftnb ba geblieben. SBiffen <gie fo otel/ nrie
ber englifdje 2(rjt? 3d) weif nid)t fo oiel/ rote er. Sffieip bet franjoftfdie
2Crjt fo oiel/ nrie @ie ? @r ttmjj mef)r/ alS id). SGSei^ Semanb metjr, al6
bie franj6jtfd)en 2lei'5te? 9liemanb wei^ me^r, alg fie. $aben 3bre
S3ruber meine 5Bud)er gelefen? @ie ^aben ft'e nidjt ganj gelefen. SBieoiel
tjabcn <Sie baoon (95) gelefen? @ie tjaben baoon laum j»ei gelefen. «£at
3t)nen bet @ol)n meineg ©drtnerS (5tn?a§ genommen ? @r t)at mir meine
S3ud)er genommen. 2Ba§ tjaben @ie i^m genommen? 3d) ^jabe itjm
9tid)tg genommen. ^>at er Sfynen ©elb genommen? @r fjat mir n?eld)e§
genommen. SOSie»iel ©elb l)at er 3^)nen genommen ? @r t)at mir beinatje
groei Staler genommen.
108.
SESarum lieben <5ie biefen SOiann ? 3d) liebe ifyn/ weil er gut tft. 2Bar=
urn fd)l6gt 3fyr 9lad)bar feinen »f)unb ? 2Betl er feinen fleinen ^naben
gebiffen ^at (96). Sffiarum liebt mid) 3$r SSater ? 6r liebt ©te/ n?eil
@ie gut ftnb. Sieben un§ unfere ^reunbe ? <Sie lieben unf/ njfil nrir gut
jinb. SBSarum bringen <£ie mir SBein ? 3d) bringe Sfynen toeldjen/ weit
©ie burflig ftnb. SSarum trin!t ber 3inimermann ? 6r trinlt/ rcetl er
2>urft t)at. @ef)en ©te ben SDtatrofen, weldjer auf bem @d)ijfe ifl (97) ?
3d) fet)e nid)t benjenigen/ weldjer auf bem @d)iffe tjl/ fonbern ben/ reel?
d)er auf bem ^)la^e ift. gefen ©ie bie JBudjer/ roelrfje mein SSater
3t)nen gegeben fyat ? 3d) lefe fie. ^ennen @ie bie Staliener/ rceld)e nnr
f ennen ? SBir lennen nid)t bie/ weldje (Sie fennen/ aber anbere. ^aufcn
©ie bag $>fcrb/ tt)eld)eS «)ir gefetjen Ijaben ? 3d) faufe nid)t bag/ reel*
d)eg ©ie gefetjen haben/ aber ein anbereg. ©udjen ©ie/ n?ag ©ie oer=
loren fjaben ? 3d) fud)e eg. ginben ©ie ben ?0iann/ rceldjen ©ie gefud)t
t)aben ? 3d) finbe ifyn nidjt. ©d)lad)tet ber gleifdjer ben £)d)fen/ ben er
auf bem SJJartte gelauft l)at? (5r fdjladjtet itjn. ©d)lad)ten unfere
•K&rfje bie ^>ut)ner/ ttJeldje ft'e gerauft tjaben ? ©ie fd)lad)ten fie. SSeffert
ber ^)utmad)er ben $ut aug/ iceldjen id) itjm gefrfjicft tjabe ? @r beffert
tt)n aug. SBeffert ber ©cl)ut)mad)er bie ©tiefel aug/ rceldje ©ie it)m ge=
tjaben ? 6r beffert fie nidjt aug/ roeil ft'e abgetragen ftnb. Siegt
(95) We must use here baoon and not beren which would be wrong,
for we say : 3d) t)abe fo oiel oon 3fyren SBud)ern gelefen/ I have read so
many of your books. Question — SBieoiel fjaben ©ie oon meinen
58ud)ern gelefen ? How many have you read of my books ? Answer
— 3d) babe fo oiel or jroei/ brei/ u.f.ro./ baoon gelefen. (See Rule, Lesson
LXVI. Parti.)
(96) In this and the following sentences the verb, which in com-
pound tenses is the auxiliary, must be placed at the end of the sentence,
because the latter begins with a conjunction. (See <j!gr Lesson XLIX.)
(97) In this and the following similar sentences the verb, which in
compound tenses is the auxiliary, must be removed to the end of the
phrase, because this begins with a relative pronoun. (See fl®' Lesson
XLIX. Part I.)
49
3&r £lcib auf bem ©tufjle ? @g liegt barauf. eiegt eg auf bem ©tut)le/
auf roeldjen id) eg gelegt fyabe ? 9lcin/ eg liegt auf einem anbern. SBo
ift mein >|>ut? (5r ift in bem Dimmer, roorin ©ie geroefen ftnb (98).
SSarten ©ie auf 3emanben ? 3d) warte auf 9ticmanben. SBartcn ©ie auf
ben 93?ann/ roeldjen id) biefcn SJtorgen gefefyen fyabe ? 3d) warte auf iljn.
2£arteft £>u auf 2)ein SSudj ? 3d) roarte barauf. Grroarten ©ie 3fyren
&ater biefen tfbenb ? 3d) erirarte ifyn. Urn wieoiel ll{)r tfl er ing Stjeas
ter gegangen? @r ijl urn fteben lltjr l)tngegangen. Um wiepiel Ut)r
fommt er (oon ba) jurud1? 6r fommt urn etf Ufa (oon ba) jururt. 3ft
3t)f TCmtmann »om SOiarfte juructgef ommen ? Gr ift nod) nid)t (»on ba)
gururfgefommen. Um wieoiel Ut)r ift 3fyr S3ruber com Canbe juructge=
lommen ? Sr ift urn jetjn Vlt)v Ttbenbg (oon ba) jurucfgef ommen.
109.
Um ttneoiel Ufyr btft 25u oon 35einem $rcunbe jurutfgef ommen? 3d)
bin urn elf Ut)r SRorgeng oon it)m jurucfgefommen. S3ift Su lange bei
tfym geblieben? 3d) bin ungefdtjr eine ©tunbe bei il)m geblieben. SSie
lange gebenfen (Sic auf bem SSaUe ju blciben? 3d) gebenle einige SJiU
nuten ba (99) ju bleiben. 5SBie lange ift ber Snglanber bei 3^)nen geblie=
ben ? (5r ift jwei ©tunben bet mtr geblieben. ©ebenfen <Sie lange auf
bem £anbe ju bleiben? 3d) gebenle ben ©ommer uber ba ju bleiben.
2Bic lange ftnb 3t)re JBruber in ber ©tabt geblieben ? <Sie ftnb ben SBin=
ter ba geblieben. SBieoiel bin id) S^nen fd)ulbig (100)? @te ftnb mir
nid)t oiel fdjulbig. SBieoiel ftnb @ie 3t)rcm ©djneiber fdjulbtg? 3d)
bin ifem nur funfjtg Staler fdjulbig. SBieoiel bift ®u S^einem ©djut)=
madjer fdjulbig? 3d) bin if)m fdjon ftebjig granEen fdiulbig. S3in id)
3t)nen Strcag fd)ulbig ? @te ftnb mir 9tid)tg fdjulbig. SBieoiel ift 3l)nen
ber ©ngldnber fdjulbig? (5r ift mir me^)r fdjulbig/ alg @ic. (Sinb 3^nen
bie granjofen fo oiel fdjulbig/ itrie bie ©panter ? 9iid)t ganj fo oiel. S3in
id) 3ljnen fo oiel fdjulbig/ nrie metn 23ruber ? ©ie ftnb mir metjr fdjulbig/
alg er. ©inb 3fynen unfere greunbe fo oiel fdjulbig/ wie nrir ? ©te ftnb
mir roeniger fdjulbig/ alg ft'e. SBarum geben ©ie bem ^taufmanne ©elb ?
3d) gebe it)m weldjeg/ weil er mir ©djnupftudjer oerfauft tjat. SBSarum
trin!en ©ie nidjt? 3d) trtn!e nidjt/ toeil id) nidjt burftig bin. SBarum
beben ©ie btefeg 93anb auf? 3d) ^ebe eg auf/ rc>eil idj beffen bcn&tfyigt bin.
iSJarum leitjen ©ie biefem SOtanne ©elb ? 3d) leit)e itjm roeldjeg/ n?etl er
weldjeg n6tt)ig $at (101). SBarum ftubtrt 3t)r ^ruber? Sr ftubirt/ roeil
er beutfdj lernen null. Sift £)u burftig? 3dj bin nidjt burftig/ weil id)
getrunfen tjabe. <$at 3t)r Setter fdjon getrunfen? 9lodj ntdjtj er ift
nodj nidjt burftig.
(98) In this sentence the verb, which in compound tenses is the
auxiliary, is removed to the end, because the sentence begins with a
relative adverb. (See ^° Lesson XLIX. Part I. and for the relative
adverbs, pages 168 and 169, Part II.)
(99) See Note 49, Exercise 60.
(100) ©djulbig fer;n must be considered as a separable compound
verb, whose separable particle is fdjulbig. (See Obs. G. page 105,
Part II.)
(101) Here ben6tb,igt ferm would be wrong. (See Note 64, Exercise
71.)
50
no.
SBo «>of)nt 3fyr SJoter? Gr mofjnt bet feinem greunbe. SBo roofynen
Sbre S3ruber? ©ie roofynen in ber grofien ©trafje/ 9lummer fjunbert unb
jwanjig. SBofjnft 35u bei £>etnem Setter? 3d) wotjne bet ifym. SBot)*
nen ©te nod) ba/ roo ©ie gerootjnt fyaben (102)? 3d) n>ot)ne nod) ba.
SBof)nt 3fcr greunb nod)/ roo er getoofynt Jjat ? Gr rootjnt nidjt mefyr/ u>o
er geroofjnt t)at. SBo roofjnt er je§t ? Gr roofjnt in ber SBilfKlmgflrajic,
Summer fjunbert unb funfjetjn. 2Bo iff 3f>rS3ruber? (Sr ijt im ©arten.
9Bo ifl 3t)r SSetter tjingegangen ? Gr ifi in ben ©arten gegangen. @inb
@ie geftern tn$ ©djaufpicl gegangen ? 3d) bin batjin gegangen. ^>aben
@ie meinen greunb gefe^en? 3d) tjabe it)n gefe^en. SBSann ^)aben @ie
iljn gefet)en ? 3d) t)abe tfym {)eute morgen gefetjen. SOBo tjl er ^ingegan=
gen? 3d) reeif e6 nid)t. ^at ber Sebiente metne ^leiber geburjtet? @r
fyat fte geburftet. ^>at er mein Dimmer au§ge!et)rt? @r t)at eg auSges
fetjrt. 2Bie lange ifl er t)ier geblieben ? 33i6 SSJltttag. SBie lange t)aben
©ie ge(d)rieben ? 3d) tjabe bis SKttternadjt gefdjrieben. SBie lange fyabe
id) gearbeitet? @ie t)aben big oier Utjr SSKorgeng gearbeitet. 5I3ie lange
ijl metn JBruber bei S^nen geblieben? @r ijl bi§ auf ben 2Cbenb bei mtc
geblieben. 2Bie lange tjaft 35u gearbeitet? 3d) l?abe bi6 je^t gearbeitet.
^>afl £>u nod) lange ju fdjreiben ? 3d) tjabe bis ubermorgen ju fdjreiben.
v^at ber 3Crjt nod) lange 311 arbciten? @r fyat big morgen ju acbeiten.
SKufi id) lange ^ier bleiben? ©te mufTen big ©onntag ^)iec bleiben.
SSKuf mein SSruber lange bei 3f)tien bleiben? @r mu^ big SJiontag bei
ung bleiben. SBie lange mujj id) arbeiten? <5ie muffen big ubermorgen
arbeiten. $aben @ie nod) lange ju fpredjen? 3d) l)abe nod) eine (Stunbe
ju fpredjen. ^aben @ie lange gefprodjen? 3d) tjabe big jum anbern
9)lorgen ge(prod)en. ©inb ©ie lange in meinem 3intmer geblieben? 3^
bin big ju biefem 2Cugenbli(fe barin geblieben. ^>aben ©te nod) lange in
biefem £aufe ju rcoljnen? 3d) tjabe nod) lange barin ju wo^nen. SBie
lange ^jaben ©te nod) barin ju reo^nen? S3ig ©onntag.
111.
SBotjnt 3^ greunb nod) bei 3l)nen? (5r roofynt nidjt metjr bei mir.
SBie lange tjat er bei 3fynen gercotjnt? @r l)at nur etn 3at)r bei mir
gen>ot)nt. SBie lange ftnb ©ie auf bem SSalle geblieben ? 3d) bin big
9JHtternad)t ba geblieben. SBie lange ftnb ©ie im SBagen geblieben? 3d)
bin eine ©tunbe barin geblieben. ©inb ©te big je§t in bem ©arten ge=
blieben? 3d) bin big je£t barin geblieben. 3ft ber $auptmann big l)ier-
tjer gefommen? Gr iji big J)iert)er geEommen. SSig too^tn ijr ber ^auf=
mann gefommen? 6r ijl big an bag @nbe beg fleinen SBegeg ge!ommen.
3ft ber SitrEe big an bag 6nbe beg SBalbeg gefommen? Gr ifl big bat)in
gefommen. SBag t^un ©ie beg SDiorgeng ? 3d) lefe. Unb mag ttjun ©te
algbann ? 3d) frut)flucfe unb arbeite. grut)ftucEen ©tc/ et)e ©te lefen ?
9lein/ mein ^>err/ id) lefe/ efye i<^ frutjflud'e. ©ptelft 2)u/ anftatt ju ar«
beiten ? 3d) arbeite/ anflatt gu fpielen. ©el)t Scin Sruber ing ©d)au=
fpiel/ anflatt in ben ©arten ju gel)en? Gr get)t nidjt ing ©d)aufpiel.
SBag t^un ©ie beg 3lbenbg? 3d) arbeite. SBag ^afl ®u biefen 2lbenb
getljan? 3d) l)abe 3t)re Jtleiber geburftet/ unb bin ing Stjeater gegangen.
(102) Here the auxiliary verb t)aben is placed at the end, because the
tense is compounded and the sentence begins with the relative adverb
»t)0. (See ^ Lesson XLIX. Part I.)
51
23ifl £u tange im Sweater geblieben? 3d) bin nur etnige SJHnufen ba
gcblieben? SJBollen <3ie bjer marten ? Sffite lange mufj id) marten? @ie
mufien marten/ big mein SJater jurucffommt (103). 3ft 3emanb ge=
!cmmen ? @§ ift 3emanb gelommen. 2Ba§ t)at man gemollt ? 9Jfan bat
Sie fprecfyen mollen (104). $at man nid)t marten mollen ? SOtan fyat nidjt
marten mollen. 2Ba£ fagen S>ie biefem SSftanne ? 3d) fage ib,m ju marten.
£aben <S>ie lange auf mid) gemartet ? 3d) babe eine Stunbe lang auf
<Sie gemartet. £aben @ie meinen S3rief lefen f&nnen (105)? 3d) babe
itjn lefen f6nnen. ^>aben (Sie itjn oerftanben? 3d) ^abe ifyn oerftanben.
v?)abcn @ie it)n 3cnianbem gejetgt? 3d) tjabe i^n -Jltemanbem gejeigt.
^»at man meine .RIeiber gcbrad)t? ?0lan t)at fie nod) nid)t gebrad)t. ^>at
man mein 3intmer augge!et>rt unb meine $leiber geburftet? 9)lan tjat
beibe^ getfyan? 2Bae! t)at man gefagt? SDRan i)at 9iid)t6 gefagt. 2BaS
tyat man getfjan? SOian t)at 9lid)t$ gett)an. ^>at 3t)r lleiner S3ruber
bud)jlabirt ? Sr {)at nid)t budjftabiren molten (106). ^>at ber .Knabe beg
JtaufmannS arbeiten mollen ? @r tjat nid)t gemoilt. 3Ba§ t)at er tt)un
moUen ? (Sr t)at 9tid)t§ tt)ttn mollen.
112.
>£>at ber <Sd)u^mad)er meine ©tiefel au^beffern f6nnen? 6r fyat ft'e
nid)t auSbeJTern f6nnen. SOSarum tjat er fie nid)t auSbejfern I6nnen?
SBeil er nid)t 3eit ge^abt t)at. ^>at man meine golbenen JCn&pfe ftnben
!6nnen? SKan ^at fie nidjt finben f&nnen. SBarum l)at bev ©djneibcr
mctnen 9?ocf nicftt au^gebcffert? 2Beil er feinen guten 3mirn (107) t)at.
2£arum tjaben @ie ben >^>unb gefd)lagen? SSBeil er mid) gebiffen fe,at.
SBarum trinfen @ie nid)t? SBeil id) nid)t burjlig bin. 2Ba$ ^at man
fagen mollen ? 9)Zan t)at 9Hd)tg fagen mollen. 9Sa§ fagt man S^leueg auf
bem SOiarfte? SDfan fagt ba nid)t$ 9ieueg. ^>at man einen 2Jienfd)en
t6bten mollen? SEJian b,at 9ttemanben t6bten mollen. ^>at man etrnaS
Sieueg gefagt? SXan tjat nid)tg 9leueg gefagt.
113.
£at man 3f)nen Stmag gejlotjlen? SOian f)at mir alien gutcn SBein
geftot)len ? ^>at man Sfyrem 93ater ©tmag gejlotjlen ? SKan ^iat i^)m alle
feine guten (108) S3ud)er gefto^len. ©tie^lft 2>u (gtmag? 3d) fte^le
9lid)t6. £aft 35u je etmag geftoblen? 3d) ^abe nie (5tma§ geftoblen.
$at man 3f)nen 3l)re Tfepfel geftotjlen? SSKan t)at fie mir geftofylen.
(103) The separable verb jurucE!ommen remains here inseparable,
because the sentence begins with the conjunction big/ till. (See Notes
76, 77, and Obs. C. Lesson XXXVI. Obs. B. Lesson XXXVII. and
HiT Lesson XLIX. Part I.)
(104) Instead of the past participle some verbs retain the form of
the infinitive when preceded by another infinitive. One of these verbs
is mollen j the others are to be looked for in Obs. Lesson XLVI.
Part I.
(105) ^6nnen is one of those verbs whose past participle assumes the
form of the infinitive when preceded by another infinitive. The others
are found Lesson XLVI. Part I. (See preceding note.)
(106) See the preceding note.
(107) See Note 3, Exercise 3.
(108) The adjective being here preceded by a possessive pronoun
in the plural takes en. (See Introductory Book, pp. 57, 58.)
52
9Bag fyat man mir geftofjlen? Sttan fyat Sfynen atle gate S3urf)er geftofjlen.
9Bann tjat man Sfynen ben SBagen gejlofylen ? SOlan fyat ifyn mir oorgejiern
geftotjlen. >£>at man ung ie (Stwag geftofylen? SJJian fyat ung nie (Stroag
gejlotylen. |>at bcr 3immermann alien 2Bein getrunEen? Sr fjat ifyn ges
trunfen. $at 3t)t !leiner .Rnabe alle feme S3ud)er serriffen ? ®r fjat ffe
atle jerrijfen. SBarum fyat er fte jerrtffen ? SBeil er nid)t ftubiren ir-ill.
2Bie»iel tjaben <Sie oerfptett ? 3d) J)abe all metn ©elb werfpielt. SBiffen
@ie^ »o metn SSater tfl? 3d) weif eg nidjt. ^>aben <Ste metn 58ucl)
ntdjt (109) gefe{)en? 3d) t)abe e§ md)t gefet>en. 5Biffen @ie/ nrie man
btefeg SBort fdjretbt (110)? SOlan fdjretbt e6 fo. gatben ©ie @tn>a6?
3d) farbe metnen $ut. 2Bte farben @te tt)n? 3d) fdrbe tt)n fdjwarj.
2Bie farben ©ie 3t)te ^(etber ? SBJit farben fte gelb.
114.
8affen ©ie Sfcren Coffer f&rben? 3d) laffe tf>n farben. 2Bte taffen
©ie i^>n fdrben? 3d) lafie t^n grun fSrben. SBte iSffeft ®" ®eine
3tt)trnjlrumpfe fdrben ? 3d) laffe fte rcetji farben. 2a0t 3tjr Setter fetn
Sud) farben ? @r lift e6 fdrben. SSft er eg rott) farben ? (Sr lift e6
grau fSrben. SBte fyaben 3t)ve greunbe tt)re ^letter fdrben lafj"en (ill)?
@te tjaben fte grun fdrben lafien. 2Bie tjaben bte Staltener t^re SBdgen
fdrben laffen ? @te |>aben jte blau fdrben lafTen. 2Bag fur etnen ^>ut tjat
ber (Sbelmann? (Jr l)at jwet >^ute/ etnen rceijjen unb etnen fd)tt?arjen.
^>abe id) etnen ^>ut? @te fyaben »erfd)iebene. ^>at 3t)r gdrber 3ljr
4al§tud) fdjon gefdrbt? @r fjat e6 gefdrbt. 2Bte Ijat er eg gefdrbt?
(5r t)at eg gelb gefdrbt. 9teifen. ©ie mand)mal? 3d) reife oft. SBo
gebenf en <£te btefen ©ommer tjtnjureifen ? 3d) geben!e nad) 2)eutfd)Ianb
ju retfen. Sietfen (Ste md)t nad) Stalten? 3d) reife bat)tn. 23t|i ©u
mand)mal geretft? 3d^ bin nie gereif't. ©ebenlen S^re greunbe nad)
^>ollanb ju retfen ? @ie gebenfen batjin ju reifen. SBann gebenfen fte
abjureifen? @ie gebcn!en ubermorgen abjureifen. 3ft 3t)c Sruber fdjon
nad) ©panten geretft? gr ijl nod) nid)t bal)in gereif't. ©tnb ©ie in
©panten gereif't? 3d^ bin ba gereif't. SBann retfen ©ie ab? 3d) reife
morgen ab. Um wieoiel lltjr? Urn funf lltjr SSJlorgeng. ^>aben ©ie alle
Sfyre ©tiefel abgetragen? 3d) fyabe fte alle abgetragen. SBag fcaben bte
Sur!en get^an? ©ie tjaben alle unfere guten ©djiffe oerbrennt. $aben
©ie alle 3^re 95riefe geenbtgt? 3d) ^abe fte alle geenbigt. S3tg rcofjin
ftnb ©ie gereif't? 3d) bin big nad) 2)eutfd)lanb gereift. 3ft er big nad)
Stalien gereif't ? ®r i|l big nad) TCmertla gereift. S3ig wo^in ftnb bie
©panier gereif't? ©ie ftnb big fionbon gereif't. SSig root)in ifl biefcr
arme SHann ge!ommen? Sr ifl big f)ierb,cr gefommen? 3ft cr big ju
gefommen? @r ift big ju meinem 23ater gefommen.
115.
Siufen ©ie mid)? 3d) rufe ©ie. SEBo ftnb ©ie? 3d) bin auf bent
(109) 5ttd)t follows the case of the verb and precedes the past
participle according to Rule 1. on the place of the negation nid)t.
(Lesson CII. Part I.)
(110) The verb is here at the end of the sentence, because this
begins with the conjunction ttrie. (See fgf" Lesson XLIX. Part I.)
(111) The verb laffen is one of those verbs whose past participles
assume the form of the infinitive when preceded by another infinitive.
(SeeObs. Lesson XLV I)
53
foramen <3te berauf? 3d) fomme ntrfit Innauf (112). 2Bo ft'nb
@tc? 3d) bin am gufie beg Sergei 5 roollen @te fyerunter !ommen? 3d)
!ann ntdbt trinunter (113) fommen. SBarum f&nnen @te nid)t fjerunter
!ommen? SScil id) b&fe gufje fyabe. 2Bo mobnt 3br SSetter ? ($r roobnt
bieSfett beg gluffeS. 8Bo ift ber 33erg ? (gr tft jenfett beg glufleS. 2So
ifl: bag 4?aug unfereg greunbeS? Sg tft jcnfeit beg 23ergeg. 3ft ber ©ar«
fen 3fcreg $reunbeg biegfeit ober jenfeit beg SBalbeg ? @r tft jenfettg.
3ft unfer SSorrat&g&auS nid)t jenfett beg 5Begeg ? @g tft biegfettg (114).
S!Bo ftnb <Ste btefen 93^orgen geicefen? 3d) bin auf bem gro^en SSerge ge=
mefen. 2Bie otelmal ftnb @ie ben S3erg fcinauf gegangen ? 3d) bin ifyn
bretmat t)tnauf gegangen. 3ft 3fa SSater untcn ober oben? @r tfl oben.
>^>aben 3fynen bte ^)naben beg ^adjbavg 5f)te 9Sud)er wiebergegeben? <Sie
t)aben fte mir wtebergegeben. SBann babe n fte fte 3f)nen wiebergegeben ?
<2>ie {)aben fie mir geftern nnebergegeben. SBem t)aben @te 3t)ren ©tocf
gegeben ? 3d) tjabe tfyn bem (Sbelmanne gegeben. SBem fyaben bie @bel«
leute i^re ^anbfd;ut)e gegeben? @ie t)aben fte ©ngfanbern gegeben.
SSeld)cn (Snglanbern t}aben fte fte gegeben? £)enjemgen, wcldje @te
tieute 93lorgen bei mir gefetjen tjaben. SBeldjen Seuten gebcn ©te ®elb?
3d) gebe benjcnigen weldjeg/ benen <Stc roelcfyeg geben. ©eben <Sie 3e=
manbem ©clb? 3d) gebe benjenigen meldjeg/ bie roeldjeg n6tt)ig ^aben.
SBeldien ^inbern gibt 3f)r SSatcr .ftudjen? (Sr gtbt benen weld)e/ bie
artig ftnb.
116.
£aben @ic ©efdjenfe (115) befommen? 3d) t)abe wetdie be!ommen.
5Bag fur ©efdjenle tjaben (£ie be!ommen? 3d) fyabe fd)one ©efd)en!e be=
fommen. $at 3t)r fleiner 93ruber ein ®efd)en! befommen ? ©r fjat »er?
fdiiebene be!ommcn. SSon mem t)at er meldje be!ommen ? ©r ^at con
meinem Safer unb fcem 3^rigen weldje befommen. fommen @ie aug
bem ©arten ? 3d) fomme nid)t aug bem ©arten/ fonbern aug bem <£>aufe.
S(Bo get)en @ie {)tn ? 3d) gefye in ben ©arten. 5Bo f ommt ber 3r(Snber
t)er (116)? 6r fommt aug bem ©arten. JCommt er aug bemfetben ©ar?
(112) The particle fyer expresses motion towards the person who
speaks, and the particle fyin motion from the person who speaks towards
another place. By means of certain prepositions compound adverbs
of motion are formed from them, which may accompany all verbs
expressing motion or direction from one place to another : as, fommen/
to come; getjen/ to go; fdjicfen/ to send, &c. From auf therefore may
be formed fjerauf/ expressing motion to a place, and t)tnauf/ expressing
motion from a place. (See Lesson LII. Meth. Part I. and the Adverbs
of Motion, page 166, Part II.)
(1 13) From the preposition unter/ the adverbs of motion, fyerunter/
expressing motion to a place, and fytnunter/ motion from a place, may
be formed. (See the preceding note.)
(114) "Diegfettg and jenfettg/ must be distinguished from the preposi-
tions biegjeit/ jenfeit. The former are adverbs and therefore never
govern a case, whilst the latter are always followed by the genitive
which they govern. (See Obs. B. Lesson LII. Meth. Part I.)
(115) £>ag ©efd)enfr though a neuter substantive, takes only e
in the plural, because it derives from the verb fd)enfen/ and begins
with the syllable ge. (See Exception to the declensions of neuter nouns,
Introductory Book, page 24.)
(116) The adverbial particles t;cr and tjtn are joined to other adverbs
54
ten/ au$ roeldjem ©ie fommen? @r fommt md)t aug bemfelbcn. #u5
roeldjem ©arten fommt er ? @r f ommt aug bem unfereg alten greunbeg.
2Bo lommt 3t)r jCnabe fjer? gr fommt aug bem ©rf)aufpiele. SBieoiel
tft btefer SBagen roertt) ? @r ift funf fwnbert Staler roertt). 3ft biefeg
SBud) fo wel roertt)/ roie ieneg ? (gg ift metjr roertt). SBicmel ift mcin
«Pferb roertt) ? @g ift fo Diet roertt)/ roie bag S^reS greunbeg. ©inb 3&re
$dufer fo iriel roertt)/ rote bie bet granjofen ? ©ie ftnb nidjt fo »iel
wertt). SBtcotct tfl biefeg SKefTer mertfe ? @g tft 9lid)tg tt>ertt). 3 ft 3&r
S3ebienter fo gut, rote ber metntge ? @r tft befier/ alg ber 3^rigc- ©tnb
@ie fo gut/ »te 3br SSruber ? 6r tft beffcr/ alg id). S3ift S)u fo gut/ une
JDein Setter? 3d) kin fo gut/ roie er. <£tnb roir fo gut roie unfere
s«arf)barn ? 2Btr ftnb beffer/ alg fie. 3ft 3t)r 5Regenfd)irm fo »iet »ertj>/
roie ber meinige ? Sr ift nid)t fo oiet roertt). SSBarum tft cr nidtf fo mel
roertt)/ alg ber metntge? SBeil er nirf)t fo fd)6n tft/ alg ber 3fynge.
5Sollen @ic 3b.r ^)ferb werfaufen ? 3d) roilt eg »erfaufen. 3Bieoiel ift eg
roertt) ? eg ift jroet fyunbert ©ulben roertt) j roollen @ie eg !aufen ? 3d)
t)abe fd)on eing gefauft. 3ft 3^ 93atcr gefonnen/ e.in $)ferb ju faufen ?
6r gebenft eing ju faufen/ aber nid)t bag 3t)cige.
117-
©inb <3ie bet bem 2Crjte geroefen ? 3d) bin bet i()m geroefen. SBag fagt
er ? 6r fagt/ baf er nid)t fommen fann (117). SBSarum fd)itft er feinen
©ot)n nid)t? @ein ©o^n getjt md)t aug. 23arum get)t er nidjt aug?
2Beil er franf ift. ^>aft ©u metnen SSeutel getjabt? 3d) fage 3t)nen/
bag id) itm nid)t get)abt tjabe. ^)aft JDu itjn gefe^en ? 3d) tjabe tt)n ge=
fet)en. SBSo ift er ? gr liegt auf bem <Stut)le. $aben @ie mein SJJeffer
get)abt? 3d) fage 3t)nen, bag id) eS getjabt t)abe. 9Bo ^aben ©ie eg
tjingelegt (118)? 3d) tjabe eg auf benSifd) gelegt. SBollen ©ie eg fudjen ?
3d) t)abe eg fd)on gcfudjt. >£>aben ©ie eg gefunben? 3d) tjabe eg nidjt
gefunben. ^>aben ©ie meine >f>anbfd)u^e gefud)t? 3d) tjabc ftegefud)tj
aber id) t)abe fie nidjt gefunben. ^>at 3t)r Wiener metnen £ut ? 6r tjat
tt)n getjabt i aber er fyat it)n nid)t met;r. ^>at er itjn geburftet? @r ^at
ib,n geburftet. Siegen meine ffiudjer auf 3t)rem 3.ifd)c? ©ie Uegen
barauf. $aben ©ie etroag SBein ? 3d) t)abe beffen nur roenig 5 aber id)
witt 3t)nen geben/ roag id) ^abe. SBoUen ©ie mir etroag (119) SEaffcr
of place by which they are preceded. Amongst these the two adverbs
root)er/ root)in/ may be separated into two parts, the first of which is
put at the beginning and the second at the end of the phrase, as
exemplified in this and the preceding question. (See Lessons XXXIX.
and LI I. Meth. Part I. and Obs. page 167, Part II.)
(117) The third person singular of the verb f&nnen (Jann) is here
put at the end of the sentence, because this begins with the conjunc-
tion bag/ and the verb f&nnen forms the auxiliary of the verb fommen.
(See tgjT Lesson XLIX. Meth. Part I. and Obs. H. page 106.
Part II.)
(118) When the sentence in which the adverb roof)er or roofyin
is separated ends with a past participle or an infinitive, t)er or tjtit
is placed before it ; but it precedes the particle xu of the infinitive.
(Obs. C. Lesson LI I. Meth. Part I.)
(119) The word Stroag begins herewith a small letter, because it
is used in the signification of etn roenig/ a little ; but when it stands
55
geben ? 3d) mill Stjnen weld)eg geben. jbaben ©ie SBein ? 3d) tyabe
weldjen. SBollen ©ie mir weld)en geben ? 3d; will 3b,nen weldjen geben.
SBieoiel bin id) 3b,nen fdjulbig ? ©ie ftnb mir 9ttd)tg fd)utbig. ©ie ftnb
ju gutig. ©oil id) SBcin fyolen ? ©ie muflfen weldjen bolen. ©oil id)
auf ben Salt gefyen ? ©ie muffen t)ingeb,en. SBann foil id) bjngeben ?
©ie mufien biefen tfbcnb tjingefjen. ©oil id) ben jttmmermann fyolen?
©ie follen ifyn fyolen. 3ft eg notfyig/ auf ben 3Xar!t ju getjen? (£g ift
notfyig/ bat)in ju get)en. SBaei mu^ man ttjun urn rufft'i'd) ju lernen? SJian
mu& oiel ftubiren. 9Ku§ man met ftubircn/ um beutfd) ju lernen?
SOlan mu^ m'el ftubtren. SEBaS foil i* ttjun ? @ie follen etn guteg JBud)
taufen. 2Ba6 foil er tb,un ? @r foil ftill ft^en. SfBaS wollen tt)ir t()un ?
@ie folten arbeiten. SDiuffen @ie m'el arbeiten/ um arabifd) ju lernen?
3d) mujj m'el arbeiten/ um tg ju lernen. 2(rbeitet 3()^ S3ruber nid)t?
@r tjat nidit n6tt)ig ju arbeiten. $at er fcin 2Cu€fommen? Sr fyat eg.
SBarum foil id) auf ben SJlarft ge^en ? @ie follen ba^in get)en/ um
9Jinbfleifd) ju !aufen. SBJarum foil id) arbeiten? <2te follen arbeiten/
um 3fyr 2(ugEommen ju t)abcn.
118.
5ffiag braudjen <Sie/ mein $err? 3d) braudje Sud). SBiem'el ift biefer
^utwertt)? @r tjl brei Staler rcertt). SSraud)en @ie ©trumpfe ? 3d)
braudje weldie. SSBiem'cl finb biefe ©trumpfe wertt)? <Sie ftnb jtt)6lf
Jtreujer tnertt). 3ft bag 3iUeg, was @ie braudjen ? Sag ift 3Clleg (120).
v£aben ©ie !eine ©djufce n6tl)ig? 3d) fyabe !eine n6tt)ig. 23raud)ft £>u
m'el ©elb? 3d) braud)e bejjen m'el. Sffiieoiel mufit ®u tjaben? 3d)
braudje fed)§ Staler. SfBiemel braud)t 3t)t; SSruber? 6r braud)t nur
jet)n ®rofd)en. 3ft bag 2ltleg, wag cr braudjt ? £>ag ift TClleg/ mag er
braudjt. 5Braud)t er nid)t mefyr ? (Sr braudht nid)t metjr. 93raud)t 3t)t
93etter mcfjr ? Sr braud)t nid)t fo m'el/ ttrie id). 2Bag Ijaben ©ie n6t^ig ?
3d) tiabe ©elb unb ©tiefel n&tbjg. ^>aben ©ie je§t/ roag ©ie braud)en?
3d) t)Qbe/ n?ag id) braud)e. ^>at 3fyE 93ruber/ wag er braudjt? @r ^)at/
wag er braud)t.
119.
4?aben wit/ wag wir braudjen? SSir t)aben nidjt/ wag wir braudjen.
SBag braudjen wir ? 3Ctr braudjen ein fd)6neg >^>aug/ einen grofjen ©arten/
einen fd)6nen SBagen/ l)ubfd)e sPferbe/ oerfd)iebene ©iener unb m'el ©elb.
3ft bag Meg/ wag wir braudjen. Sag ift TCUeg/ wag wir braud)en.
S22ag foil id) tbun ? ©ie follen einen SSrief fdjreiben. SOSem foil id)
fd)reiben ? ©ie follen 3()rem greunbe fdjretben. ©oil id) auf ben 9ftarft
geljen? ©ie fonnen (121) t)inget)en. SBollcn ©ie Stjrem Safer fagen/
ba^ id) bier auf ifyn warte ? 3d) will eg ibm fagen. 2Bag wollen ©ie
3t)rem SSater fagen ? 3d) will itjm fagen/ bafi ©ie t)ier auf ib. n warten.
Jffiag willft £>u meinem Siener fagen ? 3d) will it)m fagen/ ba^ ©ie
3bven SBricf geenbigt tjaben. $aben ©ie 3brfn 31ifd) bejat)lt? 3d) t)abe
i^n bejafelt. ^>at 3t)r £>t)eim bag IBud) bejat)lt? (Sr t)at eg bejatjlt.
ybr something or anything alone, it is a substantive and must begin with
a capital initial letter. (Lesson LIII. Meth. Part I.)
(120) When 'Meg/ all, is taken substantively it is put in the
neuter gender and begins with a capital initial letter. (Obs. B. C.
Lesson LXX. Meth. Part I.)
(121) ©ollen implies to be authorised, whilst !6nnen is employed
when the English use may. (See pages 107 and 110, Meth. Part II.)
H 2
56
£abe id) bem ©dweiber Me Aleiber bejat)lt ? ©ie baben fie ibm bejafjlt.
4?ajr £)u bem Jtaufmanne bag *Pferb bejablt (122)? 3d) ^abe eg ibm
nod) nid)t bejablt. £aben nrir unfere -£>anbfdntbe bejablt? SBir tjabcn
fie bejablt. £at 3br 23etter feine ©tiefel fd)on bejablt? (5r bat fte
nod) nidjt bcjatjtt. S?ejat)lt 3bncn mein 23ruber, rc>ag er Sfynen fdjulbig
tft? @r bejablt eg mir. S3ejablen ©ie/ rca§ ©ie fd)ulbig ftnb ? 3d)
bejable/ wag id) fdjulbig bin. £aben ©ie bem S3acfer bejafjlt? 3d) fyabe
itjm bcjaljlt. ^>at 3t>r Ctjeim bem gleifdier bag gleifrf) begat)tt? (Si-
feat eg ifjm beja^lt. ^)aben <Sie 3t)rem ffiebtenten ben Sotjn bejafelt ?
3d) babe ifen tt)m beja^lt. £at S^nen 3t)r^>err 3|)ren Sofjn bcjaf)lt?
6r ^at i^n mir bejafclt. SBann t)at er it)n 3fynen bejatjlt? Sr ()at i{)n
mir »orgeftern bejablf. 2Bag oerlangen ©ie pon biefem SSKanne? 3d)
verlange mein SSud) »on it)m. SBaS oerlangt biefer Jinabe »on mir ? <5r
»erlangt ©elb won 3bnen. SSitten <Ste mid) urn @tn>ag? 3d) bitte @ie
urn einen Staler, bitten @te mid) urn bag ffirob ? 3d) bitte @ie barum.
©predien bie 2Crmen ©ie um @elb an? @ie fpvedjen mid) urn roelcfycg
an. SBeldien 50lann fpredjen @ie um ©elb an? 3d) fpredje benjenigen
um toeldjeg an/ ben @ie um raeldjeg anfpredjen. 2?on n>e(d)en ^auflcuten
cerlangen ©ie ^anbfdju^e? 3d) oeilange oon benen n?eld)e/ bie in ber
SBilfyelmgjlrafi e roofynen. SSon »eld)em Sifdjler »erlangen Sie @tut)le ?
3d) oerlange con bemjenigen iceldje/ ben @ie fennen. 2Sag oerlangen
©ie con bem SSarfer ? 3d) uerlange S3rob won it)m. SJertangen @ie
oon ben gleifdjern g(eifd)? 3d) serlange weldjeg eon it)nen. SSitteft
3)u mid) um ben @toc£ ? 3d) bitte Did) barum. SSittet er £>irf) um
bag S3ud)? (5r bittet mid) barum. SBag baben @ie oon bem Sngldnber
oerlangt? 3d) babe meinen lebernen Coffer oon ibm oerlangt (123).
$at er ibn Sbnen gegeben ? @r bat tbn mir gegeben.
120.
SSon ttjem baben @ie ^ucfer oerlangt ? 3d) b<*be oon bem ^aufmanne
n?eld)en cerlangt. SBen fyabcn bie 3irmen um ©elb angefprorf)en ? @ie
baben bie ©bellcute um wetdieg angefprod)en. SBkldje ©beUeute baben fte
um it>eld)eS angefprodjen? @ie b^ben biejenigen um roeldjeg angefprodjen/
tt?etd)e @ie fennen. 2Bem bejablen ©ie bag gleifd)? 3d) bejable eg ben
glcifdjern. 5!Bem bejablt 3bc S3ruber feine ©tiefel? (Sr bejabtt fte ben
<2d)ubmad)ern. SBem l)<iben n>ir bag S3rob bejablt? SBir baben eg
unfern ffidtfern bejablt. SSon u>em tyat man gefprodjen ? SRan bat uon
(122) The past participle of the verb bejablen is begablt/ because this
verb is composed of the inseparable particle be. (Obs. A. Lesson
XLVII. Meth. Part I.) This verb governs the dative of the per-
son and the accusative of the thing. It may also be used with
the preposition fur/ for, as in English. Ex. ffiegabten ©ie tbm fur
ben .|Hit? Do you pay him for the hat? 3d) bejabte ibm bafiir. I
pay him for it. (See Obs. A. Lesson LIV. Meth. Part I. and page 134,
Part II.)
(123) From this and the following exercise it may be seen that the
verb to ask for is rendered by uerlangen (Strcag oon 3emanbem) when
it means to ask for anything due or which we obtain for our money,
whilst it is rendered by bitten (3emanben um Gtroag) when we ask
for anything as a favour; and by anfpredjen (3emanben um
when it signifies to beg for. (Lesson LIV. Meth. Part I.)
57
greunbe gejprodjen. £at man nicfyt con ben 2Cerjten gefprodjen ?
Sftan fjat nidjt con itjnen gefprodjen. ©pridjt man nid)t con bem SCRanne,
con iceldjem nrir gefprodjen t)aben? SOlan fpridjt con itjm. .£at man
ton ben ©belleuten gefprocfjen? ?0ian fjat con ifjnen gefprodjen. $at
man con benen gefprodjen, con roeldjen nrir fpred)en? Sftan fyat nidjt con
bcnen gefprodjen, won jceldicn roir fpredjen/ fonbern con anbern. 4j>at
man won unfern .Rinbern ober won benen unferer 9tad)barn gefprod)en?
9iftan fjat rceber con ben unfrigen, nod) con benen unferer 9>iadjbarn
gefprodjen. 23on roeldjen $inbern tjat man gefprod)en ? SJlan tjat eon
benen unfereS ?et)rcrg ge[prod)en. ©pridjt man con meinem 58ud)e ?
SSJtan fprid)t bacon. SBSocon (124) fpredjen ©ie? 9Bir fpredjen con bem
Jitriege. @pred>en ©te ntd)t oon bem gricben? 2Bir fpredjen nidjt baoon.
©inb @ie mtt 3f)ren 3&glingen jufvieben? 3d) bin mtt it)nen (125) %\ns
frieben. 5Bie jlubirt meinSruber? @r ftubirt gut. SBieoiel fiectionen
fjaben @ie ftubirt. 3d) t)abe beren fd)on cter unb funfjig ftubirt. 3fl
Sfyr £ei)rer mtt feinem @d)uler jufrieben ? (5r ijl mit ifym jufrieben.
>^at 3f)r Cetjrer ein ©efdjen? befommen? (5r t)at ccrfdjiebene befommen.
5yon tt)em tjat er roelcfye befommen ? (Sr fyat »cld)e con feinen @d)ulern
belommen. -£>at er tt?eld)e con Severn 23ater befommen ? @r fjat con bem
meinigen unb con bem meineS greunbeg »eld)e befommen. 3ft er mit ben
©efdjenfen jufrieben< bic er befommen tjat? (£r ift bamit jufrieben.
SBSieciel 2Cufgaben t)aft 3Du fd)on gemad)t ? 3d) ^)abe beren fd)on ein unb
jtranjig gemadjt. 3ft ®ein ^e^rer mit 25ir jufrieben? @r .fagt/ baf er
mit mir jufrieben ijt. llnb tcag fagjl ©u ? 3d) fage/ bafj id) mit itjm
jufrieben bin. 9Bie alt bift 3)u? 3d) bin nid)t ganj jei)n 3at)r flit.
Scrnjl 2?u fdjon beut fd) ? 3d) lernc eS fd)on. ^Cann SDein ffiruber beutfd) ?
(5r lann e6 nidjt. SBarum fann er eg nid)t? SEBeil er e§ nid)t gelernt
t)at. fJBarum tjat er eg nid)t geternt? SBeil er md)t 3eit ge^abt tjat.
3|r 3tjr 93ater ju >f)aufe? 9lein/ er ijl abgereift^ aber mein ffiruber ijl
ju ^>aufe. 5S5o ifl 3tjr SSater tjingereift ? @r ifl nad) (gnglanb gereif't.
©inb ©ie mand)mal batjin gereif't? 3d) bin nie batjin gereift. ©ebens
fen ©ie biefen ©ommer nad) 2)eutfd)lanb $u reifen? 3d) gebenfe ba^in
ju reifen. ©inb ©ie gefonnen/ lange ba ju bleiben? 3d) gebenfe ben
©ommer uber ba ju bleiben. 9Bie lange bleibt 3tjr S3ruber ju ^>aufe?
SBio SJltttag. $aben ©ie S^re ^anbfdiutje fdrbf n laffen ? 3d) tjabe fie
fdrben laffen. 9Bie t)aben ©ie fte farben laffen? 3d) t)abe fte braun
fdrben laffen. SBollen ©ie 3t)rem 23ater fagen/ ba^ id) t)ier getcefen bin 3
(124) A demonstrative, relative, or interrogative pronoun, is in
German never used with a preposition, when it relates to a thing, as
it is in English. Instead of the pronoun one of the adverbs ba/ tn'er/
tt>o/ is joined to the preposition to form a compound demonstrative,
relative, or interrogative adverb. In such adverbs ^)ier and ba stand
instead of the three genders, singular and plural, dative and accusative
of the demonstrative pronouns, biefer/ biefe, biefeg (ber/ bie/ bag)
(Obs. B. Lesson LIV. and Rule, Lesson LXVI. Meth. Part I. and
page 167, Part II.); and wo instead of the dative and accusative of
the pronoun interrogative and relative tceldjer/ tceldje/ tt>eld)cg/ or tt>aS.
(See Obs. C. Lesson LIV. Meth. Part I. and page 168, Part II.)
(125) As soon as the pronoun relates to a person the personal
pronoun must be made use of.
58
3d) nriU e§ it)m fagen. SBollen ©ie nid)t marten/ bis er gururfJommt?
3d) Bann nid)t warren.
121.
$aben ©ie fdjon gu SJttttage gegeffen? SRod) nid)t. Urn miewel Ufyr.
fpeifen ©ie? 3d) fpeife urn fedjg. SSei mem fpetfen ©ie? 3d) fpeife
bet einem meiner greunbe. SSei mem tjaben ©ie geftern gefpeif't ? 3d)
fyabe geftern bet einem meiner SSermanbten gefpeif't. SffiaS t)aben ©ie ge*
geffen? 2Btr ^aben guteS 23rob, SRinbfleifd)/ tfepfel unb .Kucijen gegeffen.
S5?a6 tjaben ©ie getrunlen? 2Btr t)aben guten Skin, gute§ SSier unb
guten @iber gotrunfen. SEBo fpeift 3t)r £)t)eim tjeute? @r fpeift bet
un§. llm n;eld)e 3eit ift Sfyr S3ater ju Ttbenb (126)? @v i§t urn neun
Ut)r 311 2Cbenb. @ffen @ie fru^er gu Tfbenb, alg cr? 3* effe fpSter ju
TCbenb al§ er. Um iciemel llt)c fcu^jlurfen ©ie? 3d) frutjftud'e urn je^n
U&r. Um >t5ie»iel Ut)r t)aben ©ie geflern 2Cbenbbtob gegeffen ? 2Str tjaben
fpat 2Cbenbbrpb gegeffen. SBaS tjaben ©ie gegeffen? fffiir fyaben nur
ein irenig gleifd) unb ein ©tuctd)en 93rob (127) gegeffen. SBann tjat 3f)t:
SSrubec ju 2Cbenb gegeffen? @r ^at nad) metnem 53ater ju Tfbenb gegefc
fen. 583o getjen ©ie t)tn? 3d) getje ju etnem metner SSerwanbtcn/ um
mit i^m ju frut)fluc!en. effen ©ie frut) $u fOiittage? SBir effen fp&t
gu ?0?ittage. SGMUft 2)u metne ^>anbfd)u^e tjalten? 3d) mill ffe tjalten.
SBtU er meinen ©to* fatten? (5r mill it)n tjalten. SfBer b,at 3t)ren
4>ut geljalten ? 5Wein SBebienter hat ifyn getjalten. SBollen ©ie nerfurfjen
gu fpredjen? 3d) miU serfudjeni ^>at 3t)r fleiner SSruber je r>erfud)t/
Tl'ufgaben ju mad;en? @r tjat »erfud)t. ^>aben ©te je ocrfud)t/ einen
v^ut ju mad;en ? 3d) t)abe nie oerfudjt/ einen ju madjen. ^>aben roir
biefe6 SSter ge!ojlet? 2Bir ^aben e6 nod) nid)t gelojtet. SBelctien 2Bein
mollen ©ie fojten? 3d) mill ben f often/ meld)en ©ie gefoflet l)aben.
^>aben bie $)olen biefen SBranntmein gefojlet? ©ie tjaben itjn geJoftet.
<|iaben fie ciel baoon getrunfen ? ©ie fyaben nid)t oiel baoon getrunfen.
SBoUen ©ie biefen Sabal oerfudjen? 3d) ^abe t^n fdjon werfudjt. SBte
finben ©ie t^n ? 3d) ftnbe it)n gut. 2Barum toflen ©ie biefen Siber
nidht? 2Betl id) nid)t burfttg bin. SBarum t>erfud)t 3t)r greunb biefeg
gleifd) nid)t? SSeil er ntd)t fyungrig ip.
122.
SBen fudjen ©ie ? 3d) fud)e ben SOlann, ber mir ein ^)ferb »er!auft i)at.
©ud)t 3t>r SSermanbter (128) 3emanben ? Sr fud)t einen fctner Sefann*
(126) The expressions, ju SKtttage effen/ to dine; gu 2Cbenb effen/
2lbenbbrob effen/ to eat supper (to sup), must be regarded as separable
compound verbs, the separable particles of which, git SOUttage/ gu
2Cbenb/ Ttbenbbrob/ are in simple tenses placed at the end of the
sentence. (See Obs. A. Lesson LXIX. Meth. Part I. and Obs. G.
page 105, Part II.)
(127) The preposition of, which in English stands between two
substantives, when the second determines the substance of the
first, is never expressed in German. (See Rule I. Lesson LV. Meth.
Part I.)
(128) SSermanbter is an adjective used substantively, and declined
here according to the third rule on the declension of adjectives ; so are
ber SBefannte/ the acquaintance ; ber SSebiente/ the servant ; ber grembe/
the foreigner, &c. (See Obs. Lesson LV., and Introductory Book, the
Adjective taken substantively, page 61.)
59
ten. ©urfien roir Semanben ? 9Bir fudjen einen unferer 9lad)barn (129).
2Ben fudbfl £>u? 3* [ud)e einen unferer greunbe. ©udjen @te einen
meiner SBebienren? 9Mn/ id) fudje einen ber meinigen. ^aben <3ie ge«
[ucbt/ 3J?ren £?^eim j^u fpredien? Ssdh habo n<.fnr^f. tfm in fnrirfifr ^ito
ben.
Rodj
Du?
em?
mir.
nad)
Bein
(18.%,.) -
3d)
Httrer ^ac^gef^macf
2Bi£[ Beittc mir nicbt auS fcem 2Hunfce , ittet
ole?
(5r mel;rt fi^, tote jum ©c^aBernarf , !en ?
On btefer le^ten Oa^regjlunbe.
f etn SBunber ! benn mtt tyr ja fc^Itc^t ^
(Sin langeS Sa^r. ^>ol e8 ber $enfer !
iDrum fetne le^te ©tttnbe tjl bic
2)ie Bttterfie fur jeben 3)enfer. ben
gen/
(Sin finftrer (Setfi ging brin tyenrat, ^!"
Sic nie bte 2BeIt i^n ^at gefe^en , bis
)dbe
SScir' f »a§ gefdfyeljn, nt(^t fd^rerflt^ bumm, lidjt
£>ann toare toa^rlic^ nic^tS gefc^e^en. ~
en-
3)er Slnfang ntd^)t3 unb nic^tS ber <3c^Iit§, oiy
'Der ^tnfang 2Binb unb SKinb ba« (Snbe , tbie
Unb in ber 2Ritte Ue6erflu§ nto
Beiten&rd'nbe. in£
en?
Ste grofi an <5djrecfen e8 and? tear,
2ln @rdueln unb an Xrug unb SQSunbem , liar
^i(^t einen einj'gen ©eifi gebar
58
3d) will es itjm fagen. SBollen @ie nidjt marten/ bi6 er jurutf!ommt?
3d) Bann md)t roarten.
121.
$aben @ie fcfon ju SDHttage gegeffen? 9tod) md)t. Urn rrtemel tlfjr
fpeif
bet «
l)abe
gute
3)a8 anbre Oa^r , e3 mag toiefleidjt
3Cbet On fetnem <£d)oof$e (Stnen Bergen ,
fj^rt' $or bem ber bidjte I«e6el toeidjt,
!n r 3um @d)rerfen toon ^tygma'n itnb
fen.
nut ®er un§ ber (Srbe ^6^e« ©ut ,
SBiii S)ie ^rei^eit , toon ber <Sonne I>olet ,
j£u j D^n' bag er fettfl burd? ©onnengtut —
Wt 2Bie fo toiel Slnbre fd^on — toerfo^tet.
>put
n?oU( S^ifd), ^eHner, einen S3edjer SBein!
jl S« iji gar bitter mtr im 2J?unbe ;
®JJ grif^, ^ettner, einen Sedjer Sein!
ni*t 33ieffeid)t , ba§ id) baran gefunbe.
©ud
2tber
com]
2Cber
sent*
subs
first,
Part
(1
here
berS
thei
Adje
59
X?' ?^e^3^nrbln? ^fr f«*«" «inen unferer *ad>barn (129).
2Ben fu*fl ®u? 3d) fucfae etnen unferer greunbe. @ud)en ©ie etnen
metnerSSebtenren? SRein, id) fudje etnen ber meinigen. £aben @ie ae-
fu*t, 3bren £b.eim ju fpredjen? 3d) babe aefudrt, ibn m far»*,« .ftafcn
•ben.
Du?
em?
mir.
nad>
nad>
•ifd).
Bett
L
geborne €.
(1849.) tttet
ole?
Oue les temps sont change's !
! btfi QCtoorben id)t.
ner=
3)etn ©ema^t ift
Unb gcfetert totrb
gen/
@ctte8 2Bitnber ! tote ftdj'S cinbert -^n
3Wtt bem ©(^Ifafc unfrcr ?eute ! >l^
2B^»ar 5frae( DOT Betten ? |^ef
Hub, a^ ^en^en! toa3 tft'iS t^eute V
0 - nay
©prtdj, »er fle^t, tote anfcr 9tot^f^itb , ^J1-
Denn too^t ^cut ju Slagc fyofyer ?
(So mtr ®ott tyelf ! S3aron 3iottjfc^tb nto
Ofl bcc erfte (£nro)3aer ! ing
en?
llnb ^err §. ift fan ^Sro^etc ,
33om ©tamrn !0eot fmb ftc Betbe, rla-
liar
Ober flnb fie bon bem ©tamme -ize
2)?tt bem Crrogrinb , mit ber SKaube ?
58
3d) will eg itjm fagen. SBolIen @ie nidjt marten/ bi6 er jurutfJommt?
3d) fann md)t roarten.
121.
£aben ©ie fd>on ;u spMttaae aeaeflen? 9locf) md)t. llm wtemel Ut)t
fpetj
bet <
^,abe
tSl
Se. * ®ott 6ept' ! ftc faib ja efcel , '
J|J, Sbel , tote bie fpan'fc^en ©t^afe ,
u^r- Unb -Sefyoua toott' fcefc^irmen
ein t @ie bor einer fold^en ©trafe !
S3ru
JjJ Reiner <5cel ! ein garths ter(c^en
?u S 3ft Sftapcleon ber B^eite ,
SBMU
^ut 3ft fo bimtm ni^t, tote er augfte^t ,
u $at er oud 'ne dt»ace ©cite.
«>u
biefe 2luc^ S)etn greunb fott er tocljl feien
^5?' Unb am ©cfyabfceS btc^ Bee^ren ,
Ijj 28enn ber Sarnie fte6en
Pnt* 3)eine 3"3e fanft berfldren.
nicbt
1)u fert?trp bann grajtofe
55 ^Pard)e0 t^m, gefott
2Beine, buffgen
com
2(ber 3i^t ^ann nad^ genoff'ner
page SWtt bem Slmfc^el ftd^ juriicfe ,
Bu^ Urn jit fprec^en bon gtnanjoi
first-' Unb toon granfretdjs gro§ent ©litdte.
Part
heJe f bmmt er toieber bann in'8 Bhnmer ,
^ j ^t er Deine fceiben
Adj« @^ri(^t : «@ie ercettente
ie otyne (5nbe!
59
ten. ©udien nnr 3emanben ? 2Btr fud)en einen unferer 9tad)barn (129).
2Ben fudbft £)u? 3d) fud)e etnen unferer greunbe. ©udjen @ie etnen
meiner SSebienten? 9tein/ id) fud)e etnen ber meinigen. £aben <Sie ge*
furfrt/ 3bren Cbeim ju fpredjen ? 3d) babe gefudjt/ itjn ju fpredjen. $aben
<£ic gefudbt/ meinen SSater ju feben? 3d) babe gefudjt/ ibn ju feben.
v^aben @ie tbn feben f6nnen? 3d) babe ibn nid)t feben f6nnen. ?Rad)
roem fragcn @ie ? 3d) frage nad) 3b«m 23ater. 9ladi) mem fragft 25u ?
3d) frage nad) bem (Scfcneiber. gragt btefer 93lann nad) 3emanbem?
Sr fragt nad) 3bnen. gragt man nad) Sbncn? gj{an fragt nad) nrir.
gragt man nad) mtr? Sftan fragt ntd)t nad) Sbnen $ man fragt nad)
etnem Sbrer greunbe. gragen @ie nad) bem TCrjte? 3d) frage nad)
ibm. SBorum bitten ©ie mid)? 3d) bitte @te um etn roenig gletfd).
SBorum bittet mid) 3br S3ruberd)en? @o bittet @ie um ein roenig SBBetn
unb etroas SBafTer. SSitten @ie mid) um einen S3ogen papier ? 3d) er=
bitte mir einen con 3bn*n. SBieoiel SSogen papier oerlangt 3br Sr«unb ?
6r oerlangt beren jiuei. 23tttefl £>u mid) um ba§ S3ud)lein ( 1 30) ? 3d)
bitte @ie barum. ;B3orum (131) bat 3br Setter gebeten? 6r bat um
einige Tfepfel unb um ein ©tuctdjen 23rob gebeten. £at er nod) nid)t ge=
frubfturtt ? Sr bat gefrubftudt/ aber er tft nod) bungrig. SBorum bittet
3b^ Obeim? (5r bittet um ein ®Ia6 2Bein, SBorum bittet ber ^)ole?
6r bittet um ein ©laSdjen S3ranntwein. 4?at er nid)t fd>on getrunfen?
Sr bat fd)on getrunfen j aber er tft nod) burflig.
123.
S3emerfen <Sie ben 95?ann/ roeldjer fommt? 3d) bemerfc tt)n ntd)t.
S3emer!en @ie bag ^inb be§ ©olbaten ? 3d) bemerfe eg. 2Ba3 bemer=
fen @ie ? 3d) bemerfe einen grofien SSerg unb- ein ^dugdjen. Semer*
fen ©ie ben 25Salb nid)t? 3d) bemerfe ibn aud). S3emerf)l £>u bte @oU
baten/ bie auf ben SERarf t geben ? 3d) bemerfe fte. ffiemerfen <Sie bie
SKSnner/ Jueldje in ben ©arten gebcn ? 3d) bemerfe nid)t bie/ n>eld)e in
ben ©artcn/ fonbern bie> ineldje auf ben SDfarft geben. ©efjen Sne ben
9Jlann/ roetdiem id) ®elb gelieben babe ? 3d) febe nid)t benjenigen/
bem @ie roeldjeS getieben baben/ fonbern ben/ ber Sbncn roeldjeS gelieben
bat. ©iebjr 35u bie ^inber/ njeld)e ftubiren ? 3d) fet)e nid)t bie/ roeldjc
flubiren/ fonbern bie/ roetdie fptelen. SBemerfen @ie @tn?ag? 3d) be=
merfe 9lid)tg. ^>aben @ie bag $au6 meiner 2Celtern bemerft? 3d) babe
eg bemerff. £aben ©ie gern (132) etnen grofen ^)ut? 3d) babe nidjt
(129) The word 9lad)bar must have an n in the plural, though it may
in the singular be declined according to the general rule on the declen-
sion of masculine substantives. (See Note 9» page 11, Introductoiy
Book to the Method.)
(130) To form diminutives from German substantives, the syllable
d)en or lein is added, and the radical vowels a/ o/ u/ are softened into
&/ &/ u. (Rule 2. Lesson LV. Meth. Part I.)
(131) Um ir>ag would not be correct here and in the preceding
phrases : SBorum bitten <Sie mid) ? SSSorum bittet mid) 3bf Sruberdjen ?
(See note 124, page 57,) nor could oerlangen be used, as it is asked as
a favour and not as a due. (See note 123, page 56.)
(132) The use of the adverb gern/ whose comparative and superla-
tive are lieber/ liebjr/ (Lesson XLI. Meth. Part I.), is quite peculiar
to the German language; the student should therefore familiarize
60
gern etnen grofjen £ut/ fonbern einen grofien 9?egenfd)inn. 2BaS tfyun ©ie
gern ? 3d) fdjreibe gern. ©efjen ©ie biefe fleinen -ftnaben gern ? 3d)
fefye fie gern. Srinfen ©ie gern SBier? 3d) trinfe eS gern. Srinft 3*)t
SSruber gern Giber ? (5r trinft ifyn nid)t gern. SBaS trinren bie ©olbaten
gern? ©ie trinfen gern SBein unb SBaffer. Srinfjl £)u gern SBein
ober SBajfer? 3d) trinfe beibeS gern. ©tubiren btefe Jlinber gern?
©ie ftubiren unb fpielen gern. Sefen unb fdjreiben ©ie gern. 3d) lefe
unb fd)reibe gern. SBie oft efien ©ie beg Sags (133)? SSiermal. SBie
metmal beS Sags trinfen 3fyre .Rinber? ©ie trinfen oerfd)iebene SJtal
beg Sages. Srinfen @ie fo oft, rote fie? 3d) trinfe 6fter. ©eben
@te oft ins Sweater? 3d) ge^e mandjmal ba^in. SSie metmat beS
SJZonatS gefjen @ie batjin ? 3d) gelje nur einmal beS SOlonatS bat)in.
SDSie oielmal beS 3at)rS get)t 3fyt Setter auf ben S3all ? Sr ge^t jmetmal
beS SafyreS bat)tn. ©et)en @ie fo oft f)in/ roie er? 3d) gefye niemale i)in.
©e()t 3t)r .Rod) oft auf ben Sttarft? 6r get)t alle 9Korgen batjin.
124.
©efyen @ie oft ju meinem £)t>eim ? 3d) ge^e fed)Smal beS 3at)rS §u
if)m. Gffen @ie gern ^>ul)n? 3d) efie gern •ftnfyn, aber nid)t gifdhe.
9BaS effen @ie gern ? 3d) effe gern ein ©tucf 93rob unb trtnfe gern ein
©las 2Bctn. SBaS fur gifd)e if t 3^)r SBruber gern ? Gr if t gern ^)ed)te.
Semen ©ie auSwenbig (134)? 3d) lerne ntd)t gern auSirenbtg. Scrnen
3bre @d)uler gern auSirenbig? @ie flubtren gern/ aber lernen nid)t
gern auSroenbig. Sffiiemel 7f ufgaben madben fie beS Sages ? @ie macf;en
nur ^ttjet/ aber fie mad)en fie gut. Srinfen @ie gern -ftaffee ober
St)ee ? 3d) trinfe beibes gern. ?efen ©te ben SBrief, meldjen id) 3f)nen
gefdjrieben tjabe? 3d) lefe itjn. SSerfteben @ie it)n? 3d) oerflefye i^n.
23erftet)en @ie ben SOJann, rceldjer jit 3t)nen fprid)t? 3d) cerflelje it)n
nid)t. SBarum »erftet)en @ie it)n nid)t? 3d) »erftet)e t^n ntd)t, n;eil
er ju fd)led)t fpridjt. ^'ann biefer -SJlann beutfd)? 6r fann eS/ aber
id) fann eS nidjt. 2Barum lernen <Ste eS nid)t? 3d) fyabe nid)t 3«it/
eS ju lernen. ^)aben @ie einen SSrief ertjalten? 3d) t)abe einen
ertjalten. SBSolTen @ie barauf antworten ? 3d) will barauf antmorten.
SBann tjaben @ie it)n erbalten? 3d) t)abe it)n urn jetjn tlfyr SKorgenS
ertjalten. ©inb ©ie bamit jufrieben ? 3d) bin bamit nid)t unjufrieben.
2BaS fdjreibt 3()nen 3^r greunb? ®r fdjreibt mir/ baf er franf ijt.
SSittet er <Sie urn 6tn?aS ? Sr bittet mid) urn ©elb. SSarum bittct er
©ie urn ©elb? SBSeil er n?eld)eS braud)t. fJBorum bitten ©ie midb?
3d) bitte ©ie urn baS ©elb/ roeldieS ©ie mir fdjulbig finb. SSSoUen ©ie
ein rcenig roarten ? 3d) fann nid)t roarten. SDSarum f onnen ©ie nidjt
rcarten? 3d) fann nidjt warten/ »eil id) tyeute abjureifen gebenfe. Um
wieoiel Utjr gebenfen ©ie abjureifen? 3d) gebenfe urn funf lltjr Tfbenbfi
himself with it, and employ it when to like is employed in English.
(See Lesson LVI. Meth. Part I. and page 176, Part II.)
(133) In speaking of something which takes place habitually, and
at a determinate period, the genitive is used in reply to the question
nxrnn? when? nrie oft? how often? (See Obs. B. Lesson LVI. Meth.
Part I. and page 133, Part II.)
(134) 2(uSreenbig lernen must be considered as a separable compound
verb, whose separable particle is in the simple tenses placed at the
end of the sentence. (Obs. G. page 105, Meth. Part II.)
61
abjureifen. ©ef)en @ic nad) £>eutfdjlanb ? 3d) gefje bafjin. SReifen @te
nid)t nad) £ollanb ? 3d) reife nid)t bafyin. 23ig wof)in ift 3tyr S3ruber
gereif't ? ©r ift big Sonbon geretf't.
125.
©ebenfen <Sie fyeute Tfbenb ing Sweater ju getjen ? 3d) gebenfe bafjin
ju gefyen/ wenn <3ie bafjin gefycn. 3ft 3fyr SSater gefonnen/ biefeg $)ferb
ju Eaufen ? @r ift gefonnen/ eg ju !aufen/ wenn er fein ©elb beJommt.
3ft 3t)t Setter gefonnen/ nad) Sngtanb §u reifen ? @r tft gefonnen/ ba^in
ju reifen/ roenn man it)tn bejat)lt/ was man tfjm fd)utbig ifl (135). ©e=
benfen @ie aufben S3atl ju gefjen? 3d) gebenfe batjin ju gef)en/ menn
mein greunb bab,in get)t. ©ebenft 3t)r Sruber beutfd) gu ftubiren ? 6r
gebenft/ e6 ju ftubiren/ wenn er einen guten Sefyrer finbet. 3Bag fur
3Better ift eg t)eute ? @g ift fe()r fd)6neg SBetter. 2Bar eg gejlern fd)5neg
SBetter? @g war geftern fdjledjteg 2Better. 2Bag fur SBetter mar eg
biefen 9ttorgen? (5g war fd)led)teg SBSetter} aber jeftt ift eg fd)6neg
SBetter. 3jl e« warm? ®g ift fet)r warm. 3ft eg nid)t fatt? eg ift
nidjtfalt. 3ft eg warm ober fait? eg ift weber warm nod) fait, ©inb
(3ie oorgeftern aufg Sanb gegangen? 3d) bin nidjt ba^in gegangen.
SBarum ftnb ©ie nid)t bat)in gegangen ? 34) bin nidjt bat)in gegangen/
weil eg fd)led)teg ^Better war. ©eben!en ©ie morgen auf bag 2anb ju
geljen ? 3d) geben!e bat)in ju getjen/ wenn eg fd)6neg SOSetter ift.
126.
3ft eg tjeU in Sfyrem Dimmer? ©g ift nidjt f)ell barin. SDSolIen @ie
in bem meinigen arbeiten ? 3d) will barin arbeiten. 3ft eg tjell barin ?
Gg ift fetjr f)ell barin. ^C6nnen @ie in 3fyrem ^immerdjen arbeiten?
3d) tann nidjt barin arbeiten. SGSarum f 6nnen (Sie nidjt barin arbeiten ?
3d) !ann nid)t barin arbeiten/ weil eg ju bunfel barin ift. 2Bo ift eg ju
bunfel ? 3n meinem 3immerd)en. 3ft eg t)ell in biefem Codje ? Sg ift
finfter barin. 3ft eg trorfen in ber ©tra^e ? @g ift feud)t ba. 3ft eg
feudjteg 2Better? Sag SBetter ift nid)t feudjt. 3ft eg trocteneg SSetter?
Sag 2Better ift ju trorfen. 3ft eg SDionbfdjein ? (gg ift Jein SWonb=
fdjein $ bag SBetter ift fet)r feud)t. SBarum ift bag 2Better trocfen? SBeil
wir ju oiel ©onne ^aben 5 wir l)aben leinen Siegen. SBann getjen @ie
aufg 2anb ? 3d) gebenJe SUiorgen ^)injuget)en/ wenn eg fd)5neg SBetter
ift/ unb wir feinen SJegen tjaben (136). 2Bo»on fpridjt 3t)r D^eim ? @r
fpricfjt com fd)6nen SSBetter. ©predjen @ie »on bem SRegen ? SCir fpredjen
baoon. SBooon fpredjen biefeSSJtdnner? @ie fpredjen com guten unb com
fd)led)ten 2Better. @pred)en ft'e nidjt oom SBinbe? (gie fpred)en aud)
baoon. @prid)ft Su con meinem Dt)eime ? 3d) fpredje nid)t con ifym.
(135) In the second meinber of this phrase, the verb bejal)lt is sent
to the end by the conjunction wenn/ which begins it, and in the third
the auxiliary ift/ by the relative pronoun wag. (fl§p Lesson XLIX.
Meth. Part I.)
(136) It is not here the conjunction unb/ but the conjunction wenn/
which has the same power over the ensuing member of the phrase
where it is not repeated but understood. (See page 232, Meth.
Part II.) The conjunction unb is one of those conjunctions which do
not throw the verb to the end of the sentence. (See fig" Lesson
LXIII. Meth. Part I.)
62
SSon tt>em fpridjft £)u ? 3d) fpredje eon 35ir unb £)einen TCeltern. §ragen
@ie nad) 3emanbem ? 3d) frage nad) 3f)«m Dfyetme j ift er ju £aufe ?
9Mn/ er ift bet feinem beften greunbe.
127.
SBerben (137) @ie »on 3f)«m £)f)eim geliebt? 3d) roerbe won tfym
geliebt. SBirb Sfyt SBruber con tfym geliebt? @r nrirb won ifym geliebt.
S3on mem reerbe id) geliebt? 25u ttrirft oon Seinen TCeltern geliebt.
SBerben nrir geliebt? @ie roerben geliebt. S3on roem roerben nrir geliebt?
@ie werben con 3t)trcn Sreun^en g^lif bt. SBerben biefe «^>erren geliebt ?
Sie merben geliebt. 23on it>em rcerben fte geliebt? ©ie iterben oon unS
unb »on itjren guten grcunben geliebt. Son n?em trirb ber SSlinbe
geleitet ? 6r nrirb con mir gelcitet. SBJo leiten @ie fyn bin ? 3d) Icite
ifyn nad) ^>aufe. Son went roerben roir getabelt? SEBir njerben »on unfevn
geinben getabelt. SBarum rocrben roir won itjnen getabelt? SBeil fte un6
nid)t Ueben. SBerben <£ie con 3f)tem Secret gcjtraft ? SBir werben nid)t
»on it)m gejlraft/ »»eil tt)ir flei^ig unb arttg ft'nb. SBetben n?ir get)6rt ?
5ffiir rcerben e€. Son roem werben n>ir get)6rt ? 2Bit werben oon unferen
5tad)barn ge^)6rt. 5Birb ber £et)rer »on feinen ©djulern gei)6rt ? @c
njirb con ttjnen ge^6rt. SBeldje ^tnber merben gclobt? 25iejenigen>
rceldje artig ftnb. 2Beld)e wecben geftraft? S)ie, «>eld)e trage unb \M*
artig ftnb. SSerben @ie gelobt obcr getabelt? SBir werben meber gelobt
nod) getabelt. SBirb unfer greunb oon feinen 2et)rern geliebt ? @r nrirb
con t|nen geliebt unb gelobt/ rceil ec fleipig unb artig ifl $ aber fein S5ruber
wirb oon ben feinigen oeradjtet/ weil er unartig unb trdge ijt. SBirb er
mandjmal geftraft? ©rnrirb e§ alle SJtorgen unb alle 2Cbenb. SBerben
@ie mandjmal gejiraft? 3d) werbe eg nie^ id) roerbe won meinen guten
Sefyrern geliebt unb belot)nt. SBerben biefe .Rinber nie gejtraft? @ie
toerben e6 nie/ njeil fte fleif ig unb artig ftnb •-, aber jene werben e§ fefyr oft/
weil fte trage unb unartig ftnb.
(137) As it is the verb to be, together with the past participle, which
in English forms the passive voice, the English find some difficulty in
the employment of the verb roerben. It is, however, easily ascertained
whether the past participle stands as an adjective or not. Change the
construction into the active voice; if in that voice the tense is the
same as in the passive, the participle is a passive participle, and be
must be translated by roerben. Ex. 3d) roerbe gead;tct/ I am esteemed,
is in the same tense when I say : man ad)tet mid)/ they esteem me.
But if, in changing the construction into the active voice, the tense is
not the same, the participle then stands as a mere adjective, and be must
be rendered by fei)n. Ex. £)er geinb ift gefdjlagen/ the enemy is beaten,
is in the present tense, and, SOian t)at ben geinb gefd)lagen/ they have
beaten the enemy, is in the preterperfect tense. ©efd)lagen is therefore
an adjective which qualifies the subject geinb/ enemy. (Lesson LVII.
Meth. Part I.) You cannot say here, SQian fdjl> ben geinb/ for ber
geinb ift gefd)lagen/ is an act accomplished, and must therefore stand
in the preterperfect tense when the construction is changed into the
active voice. The same distinction may be established between id)
roerbe belot)nt/ I am rewarded, and id) bin belofjnt/ I am rewarded ; id)
roerbe gead)tet/ I am esteemed, and id) bin gead)tct j id) roerbe beftraft/
I am punished, and id) bin beftraft/ &c.
63
128.
2Ber nritb gelobt unb belofjnt? £)ie gefdjitften Seute werben gelobt/
geadjtet unb belofynt/ aber bie unwiffenben werben getabelt unb oeradjtet.
2Ber wirb geliebt unb wer gef)afjt? Serjentge/ weldjer fleifjig unb arttg
ifl/ wirb geliebt/ unb ber/ weldjer trdge unb unartig ifl/ wirb gefjafjt.
Sftufj man arttg fepn/ um geliebt ju werben? 50tan mujj e3 fei)n. SBaS
mufj man tfyun/ um geliebt ju werben ? SOJan mufj artig unb fleifjig feijn.
SBa6 mufj man ttjun um belofynt ju werben? SOian mufj gefd)itft fetjn
unb mel ftubiren. SGarum n?erben biefe ^inber geliebt? @ie werben
geliebt/ weil fie artig finb. <Sinb fie artiger/ al§ >t)ir ? @ie ft'nb nt^t
artigcr, aber fteifiiger, al$ ©te. 3fl 3^f 93ruber fo fleifjig/ mie ber
metnige? ©r ifl fo fleifjig/ ttrie biefer^ aber Sfyr SSruber ifl artiger/ alfi
bermeinige. SBiffen @ie etoag 9leue§ ? 3$ weif ntd)t$ SteueS. 2Ba6
fagt S^r letter 9ieueg ? (5r fagt nid)t« 9leue6. ©pricfjt man nicfjt won
bcrn JCriege? ?Dian fprid)t nicfjt ba»on. fffiooon fpridjt man? SKan
fprtdjt con bem grieben. SBag fagt man? SOian fagt/ bafi ber geinb
gefd;lagen ifl (138). SBerben @ie oon 3i)ren @d)ulern oerflanben ? 3d)
rocrbe »on i^nen t)erflanben. SclommflSu oft ©efdjen!e ? 3d) be!omme
reelcfye/ n>enn id) artig bin. SBerben @ie oft belot)nt? SQSir roerben be=
lo^nt/ n?enn reir gut ftubiren unb gcfd)icft ftnb. 3fl 3f)r £et)rer gefonnen/
Sie ju belotjnen ? ®r ifl gefonnen/ eg ju ti)un/ »enn nrir gut flubiren.
58Sag ifl er gefonnen/ 3t)nen ju geben/ tt>enn <Sie gut ftubiren? (5r ifl
gefonnen/ uns ein S5ud) ju geben. ^>at er 3^)nen fd)on cin S3ud) gegeben ?
Gr tjat ung fdjon eing gegeben.
129.
4?aben <Sie fd)on gu SSJJittage gegeffen? 3d) l)abe fdjon ju SOlittage ge*
gcffen/ aber id) bin nod) fyungrig. -£at 3t)r S8ruberd)en fd)on getrun!en ?
@6 t;at fd)on getrunfen/ aber e6 ifl nod) burjlig. 2Ba3 mufj man tfcun/
um gefd)itft ju werben ? SOZan mufj »iel arbeiten. SWuffen »ir flill ft^en/
um ju llubiren? 3fyr mufjt auf bag l;6ren/ rcaS ber Setjrer @ud) fagt.
©ebenfen ^ie ^eute 2Cbenbbrob ju effen? 3d) gebenfe gu SOlittage ju
effen/ e^e id) TCbcnbbrob efje. Um twieoiel lltjr fpeifcn @ie ju SJiittage ?
3d) fpeife um cier llfjr unb effe um neun Ut)r Tfbenbbrob. 4?aben @ie
meinen 23etter gefel)en ? 3d) fyabe it)n gefel)en. 2BaS ^at er gefagt? @r
tjat gefagt, bafj er @ie nid)t fe^en will. SSBarum will er mid) nid)t fet)en ?
©r will ©ie nid)t fet)en/ weil er <£ie nid)t liebt. SEBarum liebt er mid)
nidjt? SBeil @ie unartig finb. SBollen (5ie mir einen 23ogen papier
geben ? SOBoju bvaudjen ©ie papier ? 3d) braud)e weld)e^/ um einen
&rief ju fdjreiben. 2Cn wen wollen ©ie fd)reiben ? 3d) will an ben
SJlann fd)reiben/ uon weld)em id) geliebt werbe. 9tad) wem fragen <£ie ?
3d) frage nad) SRiemanbem.
130.
gatjren <Sie gern? 3d) reite gern. 3ft 3fyr Setter je geritten (139) ?
(138) Here the action is accomplished. (See the preceding note.)
(139) The two neuter verbs, fafyren and reiten/ must be used with
the auxiliary feijn/ when they signify, as in this exercise, the former to
ride in a carriage, and the latter to ride on horseback ; but when they
have an active signification they must be employed with t)aben. Ex.
3)er &utfd)er fyat mid) gefatjren/ the coachman drove me; er tjat ben
@d)immel geritten/ he rode the white horse. (See Obs. D. page 86,
Meth. Part II.)
i 2
64
@r ift nie geritten. ©inb ©ie oorgeftern geritten ? 3d) bin tyeute geritten.
SBotjin ftnb ©ie geritten ? 3d) bin auf baS £anb geritten. Stoitet 3t)r
ffiruber fo oft/ nrie ©ie ? @r reitet 6fter/ alg id). SSift 3)u mancfymal
geritten? . 3d) bin nie geritten. SBillft ®u b,eute auf bag £anb fafjren?
3d) nrill babin fafjren. SJeifcn ©ie gern? 3d) reife gern. Steifen ©ie
gern im SBinter ? 3d) reife nid)t gern im SBinter •-, id) reife gern im
grueling unb im 4J>erbfte. 3ft eg gut reifen im grueling ? @g ifl gut
reifen im §ruf)ling unb im .£>erbfte/ aber eg ift fdjledjt reifen im ©ommer
unb im SBinter. ©inb ©ie mandjmal im SBinter gereift? 3d) bin oft im
SBinter unb im ©ommer gereift. SJeif't 3t)r S3ruber oft ? @r reif't nidit
met)r/ er ift oormalS oiel gereift. SBann reiten ©ie gern? 3d) reite gern
beg SOiorgeng nad) bem grufyftucf e. 3ft eg gut reifen in biefem Sanbe ?
Gg ift ba gut reifen. ©inb ©ie je nad) SBien gereift ? 3d) bin nie batjin
gereift. 2Bo ift 3t)r S3ruber tjingereif't ? 6r ift nad) Sonbon gereift.
SReift er mandjmal nad) SSerltn? Sr ift efeebem bat)tn gereift. SOSaS
fagt er con biefem ?anbe ? Sr fagt/ bafj eg in ®eutfd)lanb gut reifen ift.
©inb ©ie in 25regben geroefen ? 3d) bin ba geroefen. ©inb ©ie lange
ba geblieben? 3d) bin jroet 3afyre ba geblteben. SBag fagen ©ie oon
ben fieuten biefeg Sanbeg? 3d) fage, ba9 eg gute Scute ftnb. 3ft 3t)r
SSruber in £>regben ? 9tein/ mein <&err/ er ift in 2Bien. 3ft eg gut leben
in SGSien? Gg ift ba gut leben.
131.
©inb ©ie in Conbon geicefen ? 3d) bin ba gereefen. 3ft eg gut leben
ba? ©gift ba gut leben/ aber ttjeuer. 3ft eg tt»euer leben in^arig?
6g ift ba gut leben unb nid)t tfteuer. SSei mem finb ©ie biefen 9Jlorgen
genjefen? 3d) bin bei meinem £3l)eime gewefen. 5Bol)in gel)en ©ie je£t ?
3d) get)e p meinem SSruber. 3ft 3l)r S3ruber ju ^)aufe? 3d) weip
nid)t. ©inb ©ie fdjon bei bem englifdjen ^auptmanne geroefen ? 3d) bin
nod) nidjt bei ifym gewefen. SBann gebenfen ©ie ju itjm ju ge^en ? 3d)
gebenle biefen Ttbenb ju ibjn ju getjen. 2Bie oft ift 3t)r SSrubcr in Con^
bon gewefen ? 6r ift breimal ba gewefcn. SJetfen ©ie gern in granr=
reid) ? 3d) reife gern ba/ ir>eil man gute fteute ba ftnbet. SJeif t 3t)r
Sreunb gern in 4?ollanb ? @r reif t nid)t gern ba/ weil eg fd)led)t leben
ba ift. SJeifen ©ie gern in 3talien ? 3d) reife gern ba/ reetl eg gut leben
ba ift/ unb man gute Ceute ba ftnbet (140) 5 aber bie SBege ftnb ba nid)t
fet)r gut. 9ieifen bie Gnglanber gern in ©panien ? ©ie reifen gern
ba ••> aber fte ftnben bie SBSege ba ju fd)led)t. SBJag fur SBetter ift eg ?
(Sg ift fet)r fd)led)teg SBetter. 3ft eg winbig ? @g ift fet)r winbig. 2Bar
eg gcftern fturmifd)? @g war fturmifd). ©inb ©ie auf bag 2anb §1*
gangen ? 3d) bin nid)t bal)in gegangen/ weil eg fturmifdjeg SBetter war.
©efyen ©ie biefen 9}Zorgen auf ben 9ttarlt? 3d) get)e bal)in/ roenn bag
SBetter nidjt fturmifd) ift. ©inb ©ie gefonnen/ biefeg 3al)r nad) S)eutfd)=
lanb ju reifen? 3d) bin gefonnen/ bal)in ju reifen/ wenn bag SESetter
nidjt ju fd)led)t ift. ©ebenfen ©ie biefen SQiorgen mit mir ju fruljftucEen?
3d) gebenle mit Sfynen ju frutjftud'en/ roenn id) fyungrig bin.
132.
©eben!t 3t)r £f)eim ()eute mit ung ju fpeifen ? 6r gebenEt mit 3fynen
(140) Here the verb is not removed to the end of the phrase by the
conjunction unb/ but by the conjunction n?eil/ which has the same
power over the ensuing member of the phrase. (See Note 136.)
65
ju fpeifen, n>enn er bungrig ifl. ©ebenft ber ^)ole oon biefem SBeinc ju
rrin!en ? Gr gebentt bacon ju trinfen/ roenn er burftig ifl. ©efyen <3ie
gern ju guile (141)? 3d) gcfye nid)t gern ju $ufiei aber id) fab.re germ
tr-enn id) rcife. SOSollen <Sie ju gufie getjen? 3d) fann nid)t ju guf?e
geben/ weil id) ju mube bin. ©efyen @ie nad) Stalien ju gufie ? 3d) geije
ntd)t ju gu§e, weil bie SfBege ba ju fd)led)t ftnb. <£inb bie SjBege ba fo
fd)led)t im ©ommer/ nrie im SBinter? @ie ftnb nidjt fo gut im SBSinter/
nrie im ©ommer.
133.
^eben @ie tjeute auS? 3d) gct>e nidjt aug/ menn eg regnet. $at
eg geflern geregnet? Gg t>at nid)t geregnet. ^»at eg gefdjneit? Sg t)at
ntd)t gefd)nett. 2Barum get)en @ie nid)t auf ben SWarft? 3d) get)e
nidjt bafyin, iceil eg fd)neict. SSollen (£te etnen 9iegenfd)irni ? 58Jenn
©ie einen tyaben. SQSolIen @ie mir einen 3Regenfd)irm leitjen? 3d) mill
3t)nen einen leifyen. 2Bag fur SBetter ift eg ? 6g bonnert unb blifct.
3fl eg ©onnenfdjein ? ($g ift fein @onnenfd)ein ••> eg ijl nebelig. ^>6ren
@ie ben Conner? 3d) t)6re it)n. 2Bie lange ^aben @ie ben Conner
get)6rt? 3d) t)abe tt)n big trier ll^r SSJlorgeng ge^6rt. 3ft eg fd)6neg
Setter? (Sg get)t ein ftar!er SBinb unb eg bonnert fyeftig. S5U|t eg?
Gg bti|t unb bonnert ftar!. SRegnet eg? Sg regnet fet>r ftar!. ©e^en
@ie nid)t aufg Sanb ? 5Bie fann id) aufg 2anb getjen ; fetjen ©ie nid)t
»ie eg bli^et ? <2d)neiet eg ? 6g fcijneiet nid)t, aber eg ^agett. £agelt
eg ? Sg tjagelt nid)t/ aber eg bonnert ^eftig. «|paben <Sie einen ©onnen*
fd)irm ? 3d) t)abe einen. SBolIen <Sie it)n mir leif)en ? 3d) will if)n
Stjnen leiljen. 3ft eg ©onnenfdjein ? SBir fyaben wiet ©onnenfdjein j
bie ©onne fdjeint mir ing ©efid)t. 3ft eg fdtfneg SQSetter? (gg ift fet)r
fd)led)teg SBSetter: egiftbun!elj bie ©onne fdjeint ntdjt.
134.
®urflet eg @ie? ®g burftet mid) nid)t} aber eg i)ungert mid) (142)
fe^r. @d)lafert eg 3t)ren ffiebienten ? (£g fd)lSfert itjn. ^ungert eg ih,n ?
6g t)ungert il)n. SBarum i^t er nid)t? SBeil er 9lid)tg ju effen ^at.
$ungert eg 3t)re ^inber ? @g tjungert fie fet)r 5 aber fte ^aben 9lid)tg ju
effen. ^aben fte Stwag ju trinlen? @ie t)aben 9lid)tg ju trin!en.
SBarum effen @ie nid)t? 3d) ejfe nidjt/ n?enn mid) nid)t t)ungert. SBarum
trin!t ber SfJujfe nid)t ? 6r trin!t nid)t, wenn er nidjt burftig ift. 4?at
3J)r ffiruber geflern 2tbenb etwag gegeffen ? (5r tjat ein ©tflrf 3?inbfleifd)/
ein <Stucfd)cn ^>u^n unb ein ©tuct SSrob gegeffen. ^>at er nid)t getrun?
fen? 6r tjat aud) getrunfen. SQJag t)at er getrunfen? Gr tjat ein gro=
feg ©lag Staffer unb ein ©l&gdjen 2Bein getrunfen. SEBie lange ftnb
<Sie bei it)m geblieben? 3d) bin big S0Htternad)t bei ifym geblieben ? $a-
ben <£ie it)n urn Stwag gebeten? 3d) _t)abe ifyn um 9lid)tg gebeten.
er Sfynen Gtnjag gegeben ? Gr t)at mir 9tid)tg gegeben. 9Son n?em
ie gefprodjen? SBir t)aben oon 3t)nen gefprodjen. $aben @ie
(141) 3u Su^e get)en must be considered as a compound separable
verb, whose separable particle is, in the simple tenses, removed to the
end of the sentence. (Page 105, Obs. G. Meth. Part II.)
(142) The case may be placed before the impersonal verb and the
indefinite pronoun eg suppressed. Ex. SOiid) burftet nidjt/ aber mid)
(jungert. But in the interrogative sentence the indefinite pronoun eg
must not be omitted. (Obs. B. Lesson LVIII. Meth. Part I.)
66
mid) gelobt? SBir tyaben ©ie nirftf gelobt $ reir fyaben ©ie getabelf.
SBarum tyaben ©ie mid) getabelt? 2Beil ©ie ntdjt gut ftubiren. SSSowon
l)at 3f>r SSruber gefprodjen ? @r t)at »on feinen S3ud)ern/ feinen $aufern
unb feinen ©arten gefprodjen. 2Ben ljungert eg ? @g fjungert ben f leinen
JCnaben meineg greunbeg. 2Ber fyat meinen SBein getrun!en ? SRiemanb
t)at it)n getrun!en. S3ift 25u fd)on in meinem Dimmer gereefen? 3d) bin
fd)on barin gcreefen. SBie finbcfl 35u mein Dimmer ? 3d) ftnbe eg fd)6n.
•Roflnen ©ie barin arbciten ? 3d) fann nic^t barin arbeiten/ tr>eil eg ju
bunfel barin ill.
135.
SBaren <Sie biefen SOJorgen ju^iaufe? 3d) war nid)t ju ^>aufe. SJo
waren @ie ? 3d) rear auf bem ?Kar!te. ffiSo rearcn @ie gejlern ? 3d)
rear im Sweater. SBarft S)u fo flei§ig> reie 2?ein S3ruber ? 3d) rear fo
fleifiig/ reie er» aber er rear gefdnctter/ alg id). 2Bo rearen @ie? 3d)
rear bei bem englifd)en 2Crjte. SBar er ju ^>aufe? @r rear nid)t ju
«^>aufe. SBo rear er? Sr rear auf bem S3aUc. SEBaren @ie bei bem
fpanifdjen ^odje? 3d) rear bei ifym. -!pat er fein Sidfd) fd)on gelauft?
6r tjat eg fdjon gefauft. ^>aben @ie meinem SSruber bag 95ud) gegeben ?
3d) tjabe eg i^m gegeben. <£>aft 25u meinen ©djutern meine 93ud)er ge=
geben ? 3d) t)abe fie i^nen gegeben. fffiaren fte bamit jufrieben ? <5ie
rearen bamit fefcr jufrieben. $at 3t)r Setter ftuft/ beutfd) ju lernen?
@r ^atte 2uft/ eg gu lernen. ^>at er eg gelernt? 6r t)at eg nidit gelernt.
SSarum l)at er eg nidjt gelernt? 5Beil er. nid)t 93Jut^ genug t)atte.
SBarcn ©ie bei meinem SSater? 3d) rear bei ifym. ^>aben ©ie mit
il)m gefprod)en? 3d) l)abe mit ifym gefprodjen. >^>at 3t)nen ber ©d)ul)=
madjer bie ©tiefcl fd)on gebradjt? 6r t)at fte mir fdjon gebrad)t. ^)aben
©ie fte ib,m beja^lt ? 3d) l)abe fte ttjm nod) nid)t bejat)lt. SBaren ©ie
je in Conbon? 3d) rear cerfdjiebene SJJal ba. 2Bag l)aben ©ie ba ge=
tfjan ? 3d) l)abe ba englifd) gelernt. ©ebenlen ©ie nod) cinmal f)ingu=
getjen? 3d) gebenle nod) jreeimal t)injuget)en. 3ft eg gut leben ba ? Gg
ift ba gut leben aber ttjeuer. SBar 3t)r Setjrer mit feinem ©djuler ju=
frieben? ®r rear mit itjm jufrieben. 2Bar 3fyr Sruber mit meinen
Jiinbern jufrieben ? <5r rear mit itjnen fet)r jufrieben. 2Bar ber fie^rer
mit biefem f leinen ^naben jufrieben ? Sr rear nid)t mit ifym jufrieben.
5Sarum rear er nidjt mit it)m jufrieben ? SBeil biefer f leine ^nabe fefyr
nad)lafftg rear.
136.
2Baren bie .Rinber ber 2frmen fo gefdjidt/ reie bie ber SReid)en ? ©ie
rearen gefcfyictter, reeil fte mctjr gearbeitet tjaben. Siebten ©ie 3t)ren
Setjrer? 3d) liebte ilm/ reeil er mid) liebte. £at er 3t)nen ©treag ge=
geben ? Gr ^at mir ein guteg 9Sud) gegeben/ reeil er mit mir jufrieben rear.
SBen lieben ©ie? 3d) liebe meine 2Celtern unb meine fiefyrer. Sieben
3t)re Se^rer ©ie? ©ie lieben mid)/ reeil id) fleifiig unb getjorfam bin.
Siebte biefer SKann feine 2Celtern? ©r liebte fte. Siebten ifyn feine
2(eltern? ©ie liebten il)n/ reeil er nie ungefyorfam rear. SSie lange tjaft
2)u geftern Ttbenb gearbeitet? 3d) tjabe big jetjn Uf)r gearbeitet. 2Crbei=
tete 3t)r Setter aud) ? @r arbeitcte aud). 2Bann t)aft ®u meinen JD^etm
gefetien? 3d) tjabe il)n biefen 50forgen gefetjen. ^>atte er »iel ©elb?
(£r ^atte (beffen) mel. fatten 3fyre TCeltern oiele greunbe ? ©ie fatten
it)rer wide. ^>aben ©ie nod) recld)e ? ©ie tjaben nod) einige. fatten ©ie
greunbe? 3d) (jatte reeld;e/ reeil id) @elb tjatte. ^>aben ©ie nod) roeldje ?
3d) tjabe feine mefyr, reeil id) fein ©elb meh,r tjabe. SBo rear Stjr
67
23ruber? Gtr roar im ©arren. 2Bo roaren feine £>iener? <2ie roaren
im $aufe. 9Bo roaren roir? SBir roaren in einem guten fianbe unb bei
guten Seuten. 2Bo roaren unfere greunbe ? @ie roaren auf ben (Stiffen
ber (Snglanber. 2Bo roaren bie Staflen? <Sic roaren in ifyren 2Bagen.
StBaren bie SJauern auf ben gelbern? @ie roaren ba. StBaren bie
2£mtleute in ben SB&lbern ? <Sie roaren barin. SSBer roar in ben 3SSaaren=
lagern? 2>ie ^aufleute roaren barin.
137.
2Bag fur SOBetter roar eg ? @g roar fetyr fd)led)teg SBetter. SBSar eg
roinbig? l£g roar roinbig unb fefyr fait. 2Bar eg nebeltg? 6g roar
nebeltg. 35Jar eg fd)6neg SBetter? Gg roar fd)&neg SBetter/ aber ju
roarm. SBag fur SBetter roar eg corgejlern? Sg roar fet)r bun!cl
unb fet)r fait. 3ff e§ jefct fd)6neg SESetter? eg iff roeber fd)6neg nod^
fd)led)tcg SBetter. 3ft eg ju roarm? ©g ijl roeber ju roarm nod) ju
!alt. SQJar c» geflern fturmifd)? @g roar fefjr fturmtfd). SBJar eg
trodeneg SBetter? Sag SSetter roar ju trotfenj aber tjeute ijl eg }U
feudjt. <3inb @ic ge jlern 2£benb auf ben S3all gegangen ? 3d) bin nid)t
l)ingegangen/ roeil eg fd)led)teg SEBetter roar. SBaren <3ie gefonnen/ meine
SSud)er ju jerrei§en? 3d) roar nidjt gefonnen/ fie ju jerreif'en/ fonbern
fie ju oerbrennen.
138.
5Bar|l S)u gefonnen/ englifd) ju lernen? 3d) roar gefonnen/ eg gu
lernen? aber id) fyatte !einen guten Ce^rer. 28ar 3f)r SSruber gefonnen/
einen SBagen ju faufen ? (5r roar gefonnen/ einen ju faufen 5 aber er
tjatte !ein ©elb met)r. SSarum arbeiteten <Sie? 3d) arbeitete (143)/ urn
beutfd) ju lernen. SEBarum liebten @ie biefen SSJlann? 5^ liebte it)n/
roeil er mid) liebte.
$aben <Sie fdjon ben (Sotjn beg ^auptmanneg gefefyen ? 3d) t)abe it>n
fdjon gefetjen. ©prad) (144) er franj6ftfd)? 6r fprad) englifd). SBSo
(143) The rule which we have given in the formation of the past
participle with regard to the letter e/ which may be left out in some
verbs, holds good also in the formation of the imperfect tense of
regular verbs : if the root of the verb cannot be heard besides the con-
sonant t of the imperfect, an additional e must precede the letter t, as
exemplified in the present sentence. But in the following sentences,
the root of the verb lieb is heard perfectly, and therefore the letter t of
the imperfect is not preceded by e. (See Obs. A. B. C. Lesson LIX.
Meth. Part I. and Note 81.)
(144) It is worthy of remark that almost all German irregular verbs
which have the radical e/ change it in the imperfect tense into a/
thus : fpredjen/ to speak ; imperfect, fprad) 5 lefen/ to read — lag j effen/
to eat — ajj j t)elfen/ to help — tjalf j geben/ to give — gab j fefycn/ to
see — fat) 5 befetjlen/ to command — bcfal)l 5 bredien/ to break — brad) j
gcfdjefjen/ to happen — gefdjat)/ u.f.ro. The following irregular verbs,
however, must be excepted ; they change their radical into o : beroegen/
to move ; imperfect, beroog j fedjten, to fence — fod)t j fledjten/ to
twist — flodjt j tjeben/ to heave — l;ob 5 mel!en/ to milk — molf $
pflegen/ to foster — pflog; quellen/ to spring forth — quoll j fdjeren/ to
shear — fd)or; fdjmeljen/ to melt — fdjmolj j fd)roellen/ to swell —
fdhrooll. The only one which changes its radical e into t, is get)en/ to go ;
68
roaren ©ie bamalg? 3d) war in £5eutfd)lanb. ©pradjen ©ie beutfd)
ober englifd)? 3d) fprad) weber beutfcf nod) englifd)/ abet frangSftfd).
©pradjen bie £>eutfd)en franj&ftfd)? @rft fprarfjen fte (145") beutfd), fyernad)
franj&ftfd). ©pradjen fte fo gut/ rate ©ie? ©ie fpradien eben fo gut, rote
©te unb idj. SBag tt>un ©ie beg Ttbenbg? 34 arbeite/ fobalb id) ju
tfbenb gegejfen fyabe. Unb roag tfjun ©ie naditjer ? 9tad)t)er fd)Iafe id).
2Bann trinfen ©ie? 3d) trtnfe, fobalb id) gegejfen tjabe. SBann fd)lafen
@ie? 3d) fd)Iafe/ fobalb id) 2fbenbbrob gegcfffn ^jabe. SSpridjfi ®u
beutfd)? 3d) fprad) eg oormalg. ^immfi 2)u Seincn ^>ut ab/ et)e 2)u
Setnen Sfod5 augjiet)ft? 3d) nefjme meinen ^>ut ab/ fobalb id) meine
.Rleiber auggejogen tyabe. SBag tt)un @ie nad) bem grutjftucfe ? ©obalb
id) gefrutyftuctt t)abe/ gefje id) aug. ©djlafjl Su? @te fe^en/ baf id) nid)t
fd)lafe. ©djlaft J)cin ffiruber nod)? 6r fd)lSft no4 £aben ©te
gefudjt/ mit meinem Ofyeime ju fpredjen? 3d) IjaJbe nid)t gefuc^t/ mit it)m
gu fpredjen. ©prod) er mit S^nen ? ©obalb er mid) ffetjt/ fpricfjt er mit
mir. 8eben3()re2telternnod)? @te leben nod). Sebt bee Scubcc 3t)reg
greunbeg nod) ? ©r lebt nid)t meijr.
139-
>f)aben @ie mit bem ^aufmanne gefprodjen? 3d) f)abe mit ifym ge=
fprodjen. 2Bo fpradjen @ie mit itjm? 3d) fprad) mit it)m bet mir.
2Bag fagte er? @r ging »eg/ o^ne ©toag gu fagen (146). £6nnen ©ie
arbeiten/ ot)ne ju fpred)en? 3d) fann arbeiten/ aber ntdjt beutfd) jtubtren/
o^ne ju fpredjen. @pred)en ©ie laut/ roenn ©ie flubtren? 3d) fpred)e
laut. £&nnen ©ie mid) oerfte^en? 3d) fann ©ie oerftefyen/ raenn ©te
laut fpredjen. SBillft 2)u SBetn tjolen? 3d) fann ot)ne ©elb feinen SBSetn
tjolen. ^>aben ©te ?)ferbe gefauft ? 3d) faufe nid)t ofjne ©elb. 3ft 3fyr
Skater enblid) angefommen? @r iff angefommen. SBann ifit er angefom*
men? Siefen S)iorgen um mer lltjr. 3|t 3^ SSetter enblid) abgereif't?
(5r ijl nod) md)t abgereif't. ^>aben ©ie enblid) etnen guten 2et)rer 0^1
funben? 3d) tjabe enWtd) etnen gefunben. fiernen ©te enblid) englifd)?
3d) lerne eg enblid). SBarum -'t)aben ©ie eg md)t fdjon gelcrnt? 2Beil
id) feinen guten fietjrer fyatte. ©rwarten ©ie Semanben ? 3d) ermarte
meinen 2trjt. ^ommt er enblid)? ©ie fe^en/ baf er nod) ntd)t fommt.
tben ©ie .Ropffdjmerjen ? Siein/ id) ^abe b&fe tfugen. Ttlfo muffen
e (147) auf ben 2Crgt warten. >£>aben ®i£ @tn?ag weggegeben? 3d)
tjabe Stidjtg weggegeben. 5Bag gab 3t)r Ct)eim tt>eg ? Sr gab feine alten
•Rleiber meg. 4>afr 25u @tn>ag weggegeben? 3d) tjatte 9Ud)tg n?egju=
geben. 5SSag gab 25ein ffiruber weg? @r gab feine ©ttefel unb feine alten
©djutye weg.
imperfect, ging. (See Obs. page 112, and Table of Classification of
Irregular Verbs, page 116, Meth. Part II.)
(145) As soon as the phrase begins with any other word than the
subject, this stands after the verb in simple, and after 'the auxiliary
in compound tenses. (See ^f and Note 2, Lesson LX. Meth.
Part I.)
(146) The preposition ofyne/ without, which is in English construed
with the present participle, requires in German gu with the infinitive,
as exemplified in the present exercise. (See Obs. A. page 152, Meth.
Part II.)
(147) 'See Note 145.
140.
SBarum ift biefeg -Rinb gelobt roorben (148)? (£g ift gelobt roorben/
roeil eg gut ftubtrt l)at. 33ift £>u jc gelobt roorben? 3d) bin oft gelobt
morben. 2Barum ift biefe'g anbeve ^inb geftraft roorben ? @g ift geftraft
roorben/ roeil eg unavtig unb tr&ge geroefen ift. 3ft biefeg .Rinb belofynt
roorben ? @g ift belofjnt roorben/ roeil eg gut gearbeitet fyat. SBSann rourbe
biefer SKann geftraft ? (5r rourbe lefcten fOionat geftraft. SBarum rourben
roirgeadjtet? 3Seil roir fleifiig unb gefyorfam roaren. SBarum ftnb biefe
Scute geb,ajjt roorben? SEBeil fte unge^orfam geroefen ftnb. SBurben @ic
geliebt/ alg @ie in Sregben waren ? 3d^ wurbe nid)t get)a^t. SBuvbe 3t>r
SSrubcr geacl)tet/ alg er in Sonbon war? @r wurbe geliebt unb gearf)tet.
SOSann n?aren ©ie in ©panien ? 3d) war ba/ alg <2>te ba tt>aren. 2Ber
>»urbe geliebt unb roer gel)aft ? iDiejemgen/ welrfje artig/ flei^ig unb ge=
ftorfam waren/ wurben. geliebt/ unb bie/ weldje unartig/ tvdge unb unge=
t)orfam roaren/njurben geftraft/ gefyafjt unb »erad)tet. SBag mu5 manttjun/
um nidjt cerad)tct ju trerben? SOian mu^ flei^ig unb artig fetyn. 9Baren
@ie ju JBerlin/ ale bcr ^6nig ba roar ? 3d) war ba/ alg er ba war.
SDBar 3fyr £)t)eim ju Sonbon/ alg id) ba roar? ©r roar ba/ alg ©ie ba
roaren. 5Bo roaren <Sie/ alg id) ju 25regben roar? 3d) roar ju ^)arig.
5Bo roar Sfyr SSater/ alg @ie in SSBten roaren ? @r roar in Snglanb.
SBann frubftuctten <3ic/ alg @ie in Seutfdjlanb roaren? 3d) fruljftucfte/
roenn (149) mein SSater fru^fturfte. 2Crbeiteten ©ie/ roenn er arbeitete ?
3d) ftubirte/ roenn er arbeitete. TCrbeitete 3fyr 25ruber/ roenn @ie arbeite^
ten? Sr fpielte/ roenn id) arbeitete.
141.
SDBag ifl aug 3l)rem greunbe" geroorben (150)? 6r ifl3Cboo!at geroorben.
2So ift 3()r Setter t)inge!ommen ? @r tfl ©plbat geroorben. SBSarb (151)
3fyr Ol)eim Iran? ? (5r roarb f ran! / unb id) rourbe fein 9tad)folger in
feinem 2fmte. SSarum arbeitete biefer ?0lann nid)t? (£r fonnte nid)t
arbeiten/ roeil er f ranf roarb. 3ft ec gefunb geroorben ? @r ift gefunb
geroorben. SQSag iff aug itjm gero6rben-^ Sr ift ^aufmann geroorben.
2Bag ift aug feinen ^inbern geroorben ? 2Cug fetnen .Rinbern fi'nb fieute
geroorben. 2Bag ift aug 3t)rem @ot)ne geroorben? @r ift ein grower
9JZann geroorben. 3ft cr gelcljrt geroorben? @r ift eg geroorben. SBo
(148) The past participle of the verb roerben is geroorben j but when
it serves to form the passive voice, as here, the syllable ge is for the
sake of euphony omitted, and its passive participle is roorben. (Lesson
LXI. Meth. Part I.)
(149) The conjunction roenn must not here be mistaken, for alg/
which expresses a definite time, as exemplified in the preceding sen-
tences, whilst roenn denotes time in the most indefinite manner, as also
exemplified in this and the following sentences. (See these conjunc-
tions in pages 221, 222. 230. Meth. Part II.)
(150) Here roerben is employed in the signification of to become,
therefore its past participle is geroorben. (See Lesson LXI. Meth.
Part I. and Note 148.)
(151) In its signification of to become, the verb roerben is in the
imperfect roarb or rourbe in the first and third persons, and roarbft or
rourbeft in the second person singular. (See Obs. B. Lesson LXI.
Meth. Part I.)
70
ijl metn S3ud) f)inge?ommen ? 3d) reeif nidjt/ n>o eg t)inge!ommen ift.
4!>aben @ie eg jerrijfen ? 3d) fjabe eg nid)t jerrijfen. 2Bo tjl Stir 9tad)bar
fyingef ommen ? 3d) tveif nid)t/ wo er fyingef ommen ijl. Sttf man 3fynen
bag S3ud) aug ben <£anben? 9ttan rif eg mir aug ben ^>anben. SRiffen
<Sie ifym bag 93urf) aug ben «£>dnben ? 3d) rif eg itjm aug ben $anben.
2Bann ifl Sfyr SSater abgereif t ? 6r ijl lefcten J)ienjlag abgereif t. 2Bel=
djenSBeg later genommen? Sr t)at ben SBeg nad) Berlin genommen.
SBann waren @ie in 25regben? 3cf) mar oorigeg 3a|r ba. S3Ueben <Sie
lange ba? 3d) blieb ungefafjr einen SKonat ba. $at mein SBruber
Stjnen bejat)lt? (5r fjat all fein @elb werloren/ fo baf er mir nid)t
bega^len lann.
SSetter beutfd)? 6r rnarb Iran!/ fo baf er eg nictytlernen
fonnte (152). ^>at eg 3t)r SBruber gelernt ? Sr I)atte feinen guten fietjrer/
fo ba^ er eg nidjt lernen Jonnte. ©efjen @ie biefen 2(benb auf ben SSall ?
3d) |abe b6fe S"^e' f° ^a§ ^ ni^ fyingefyen fann. ^>aben @te biefen
(Snglanber »er|tanben? 3d) !ann nidjt englifrf)/ fo baf id)if)n nidht t>er=
ftetjen fonnte. ^aben @ic biefeg ^>ferb ge!auft? 3^) f)atte lein ©etb/ fo
baf id) eg nid)t faufen lonnte. ©e^en @ie ju §uf e auf bag 2anb ? 3d)
^abe I einen 2Bagen/ fo baf id) ju gufe ba^in ge^en muf (153). ^>aben
©ie ben SORann gefetjen/ ton njeldiem id) etn©efd)enf befommen ^abe? 3d)
l)abe ifyn nid)t gefetjen. ^>aben @ie bag fd)6ne ^)ferb gefetjen (154)/ roooon
id) mit 3t)nen gefprodjen fyabe ? 3d) ^abe eg gefetjen. 4>at 3t)r £){)eim
bie 93ud)er gefet)en/»on weld)en @ie mititjm gefprod)en t>aben ? (5r t)at
fte gefe^en. ^>ajt S)u ben SJlann gefetjen/ bejfen >Rinber geflraft worben
ftnb ? 3d) tjabe it)n nid)t gefe^en. 5Wit went fpradjen @ie/ al§ @ie im
Sweater n?aren ? 3d) fprad) mit bem 55Kanne/ bejfen S3ruber meinen fd)6nen
^)unb get6btet t)at. ^>aben @ie ben f (einen ^naben gefetjen/ bejfen 5Bater
TCboolat gercorben ijl ? 3d) t)abe itm gefe^en. 2Ben |aben @ie auf bem
S3alle gefe^en? 3d) tjabe ba bie Ceute gefetjen/ beren ^ferbe, unb
bie/ beren SBagen @ie gefauft ^aben.. 585en fefyen @ie je^t? 3d) feb^e
ben SDlann/ bejfen 93ebienter meinen (Spiegel jerbrodjen l)at. >|>aben @ie
ben SKann geb,6rt, bejfen greunb mir ©elb gelieljen fyat? 3d) t)abe it)n
SBen l)aben @ie get)6rt ? 3d) tjabe ben franj6ft'fd)en
(152) The conjunction fo baf beginning here the sentence, the verb
fonnen/ which is here the auxiliary of the verb lernen/ must be re-
moved to the end. «jjg^ Lesson XLIX. Meth. Part I.)
(153) The verb mujfen must here be considered as the auxiliary of
the verb ju guf e gefyen/ and removed to the end of the sentence by the
conjunction fo baf/ which begins it. (f^iT Lesson XLIX. Part I.; and
preceding note.)
(154) In this and all similar sentences of this and the following
exercises the incidental sentence, rcooon id) mit 3t)nen gefprodjen fyabe/
may as well be placed at the end of the principal proposition, as
after the word which it determines, which in this sentence is ^)fevb j
and instead of, v£>aben ©ie bag frf)6ne $)ferb gefefjen/ roooon id) mit
Sfynen gefprodjen Ijabe/ we may say : £aben @ie bag frfjone ?>ferb/ racoon
id) mit Sfynen gefprodjen l)abe/ gefeljen? The construction which we
have made use of in the exercises, however, is always to be preferred.
(See flsi' Lesson LXII. Meth. Part I.)
71
mann gefy&rt/ beffen ©otjn mein greunb tft. ^>a|l £)u ben SRocf geburfret/
tvotton id) mit £>ir fprad) ? 3d) tjabe if)n nod) nid)t geburftet. £aben
@te bag ©elb befommcn/ beffcn ©ie benStfjigt rcaren? 3d) tjabe eg
bef ommen. ^>abe id) bag papier/ weldjeg id) braud;e ? ©ie tjaben eg.
4?at 3fyr S3ruber bie 23ud)er/ beren er benottjigt roar ? @r t)at fie. <^>aben
©ie mit ben .Raufleuten gefprodjen/ beren Caben nrir genommen fyaben ?
SOSir fjaben mit itjnen gefprodjen. ^>aben <3ie ben Tfrjt gefprod)en,
beffen <Sot)n beutfd) ftubirt l)at ? 3d) tyabe tt)n gefprodjen. ^)aft 2)u bte
armen Ceute gefe^en/ beren £&ufer abgebrannt (tnb ? 3d) tjabe fte ge=
fet)en. £aben @ie bie 93ud)er gelefen/ roeldjen n?ir 3J)nen geliet)en tjaben?
2Bir ^aben fte gelefen. SBa6 fagen <3ie baju ? 5GStr fagen, baf fte fel)r
fd)6n ftnb. ^>aben 3t)te JCinber/ n?a§ fte braud)en? @te tjaben/ wag
jte braud)en.
143.
SJon weldjem SJlanne fpredjen ©ie ? 3d) fpredje con bemjenigen/
beffen SBruber ©olbat geworben ift. Son weldjen ^tnbern fpradjen @te ?
3d) fprad) oon benen/ beren (155) 2Celtern geletjrt finb. 9Beld)eg SSud)
tjaben @ie gelefen ? 3d) t)abe bag gelefen/ »on weld)em id) geflern mit
3t)nen fprad). SBeldjeg Rapier t)at 3t)r Setter ? Sr t)at bag/ beffen er
ben&tt)igt ift. SBeldje gifd)e t)at er gegeffen ? @r t)at bie gegeffen/ weldje
@ie nid)t gern effen. SBeld)er S3ud)er ftnb ©ie ben6tt)igt? 3d) bin
berer (156) benot^igt/ wooon @ie mit mir fpradjen. ©inb ©ie berer/ bie
id) lefe/ nid)t ben&tt)igt? 3d) bin berfelben nid)t benott)igt. ^>at Semanb
bie JCleiber notfyig, tcooon mein ©djneiber mit mir fprad)? SRiemanb fyat
fte n6tt)ig. ©etjen ©ie bie ^inber/ benen (157) id) ^udjen gegeben tjabe?
3d) fet)e nidjt bie/ benen ©ie^udjen gegeben t)aben/ fonbern bie/ roelcfje ©ie
bejtraft t)aben. 2Bem gaben ©ie ©elb ? 3d) gab benen roeldjeg/ bie mir
roeldjeg gegeben fatten. SBeldjen ^inbern mujit man S5ud)er geben ? SJian
muf benen roeldje geben/ bie gut lernen unb artig unb getjorfam ftnb.
9Bem geben ©ie ju ejfen unb ju trin!en ? 35enen/ bie tjungrig unb burfltg
ftnb. ©eben ©ie ben .Rinbern (Stroag/ bie trage ftnb ? 3d) gebe ttjnen
9ttd)tg. SSag fur SSetter n?ar eg/ alg ©ie auggingen ? G£g regnete unb
ging ein ftarfer SBinb. ©eben ©ie 3t>ren 36glingen ^udjen? ©ie tjaben
nid)t gut llubirt/ fo baf id) itjnen 9lid)tg gebe.
144.
•£>aben ©ie mir bag S3ud) gebradjt/ roeldjeg ©ie mir oerfprod)en tjaben ?
3d) fjabe eg »erge(fen. ^>at 3t)r £>^eim 3tjnen bie ©djnupftudjer gebrad)t/
bie er 3fynen oerfprodjen ^at? Qt tiat oergejfen/ fte mir ju bringen.
4?aben ©ie fd)on an Stjren greunb gefdjricben? 3d) t)abe nod) nid)t
3eit ge^abt/ an itjn ju fdjreiben. ^>aben ©ie oergejfen/ an 3t)ten SSers
roanbten ju frfjreiben? 3d) tjabe nid)t »ergefTen/ an it)n gu fdjretben.
SOSem getj&rt biefeg ^>aug? Sg get)6rt bem englifd)en ^auptmanne/ beffen
(155) Here beren stands for roeld)er/ which is never used in the
genitive. (See Obs. A. Lesson XIV. and Obs. B. Lesson XVI.
Meth. Part I.)
(156) Here berer stands for berjenigen. (See Obs. B. Lesson XIV.
and Obs. A. Lesson XVI., Meth. Part I.)
(157) Here benen stands for tt>eld)en/ and further on in: 3d) gab
benen roeldjeg/ bie/ u.f.ro. it stands for benienigen. (See Obs. A. B. C.
Lesson XVI., Meth. Part I.)
K 2
72
©of)n ung einen SSrief gefdjrieben fyat. ©ef)5rt 25ir btefeg ©elb ? @g
gef)Srt mir. SSon went tjaft £)u eg befommen? 3d) t)abe eg »on ben
fOt&nnern belommen, beren jftnber ©ie gefetjen tyaben. SD3em gefy&ren
biefe SBdlber ? ©ie gefjoren bem £6nige. SBeffen $)ferbe ftnb bag ? ©g
ftnb unfere. £aben ©ie Sfyrem S3ruber gefagt, bajj id) fyier auf ifyn rcarte?
3d) tjabe oergeffen, eg ifjm ju fagen. 3ft eg 3fyr SSater ober meiner,
ir>eld)er auf§ fianb gegangen ijf ? @§ ift meiner. 3ft e6 unfer 93dcBer ober
ber unferes greunbe^/ ber 3fynen S3rob aufSrebit »er!auft tjat ? ©gift
unferer. 3ff bag (158) 3^r <3of>n? 6s ift nid)t meiner, eg ift ber mei=
neg greunbeg. SQJo ift ber 3t)rige ? Gr ift in 2)regben. <Stet)t 3t)nen
biefeg Sud) an ? ©g jtet)t mir nidjt an ••> tjaben @ie fein anbereg ? 3d)
l)abe anbereg ••> aber eg ijl tt>eurer, atg biefeg. SGJollen @te eg mir jetgen ?
3d) toill eg Sfynen jeigen. ©tetjen 3t)rem £>t)eime btefe ©tiefel an ? ©te
ftc^en itjm nid)t an, roeit fie ju t^euer ftnb. ©inb bag (159) bie ©tiefel,
wooon ©ie mit ung gefprocljen tjaben? @g ftnb biefelben. 3Beffen ©djutje
ftnb bag? ©ie gei)6ren ben Jtinbern beg >f>errn/ ben ©ie biefen S0ior=
gen in meinem fiaben gefetjen t)aben. SSeliebt eg Sfynen mitjuEommen ?
6g belicbt mir nid)t. ©te^t eg Sfynen an, auf ben SJlarft ju getjen ? ©g
fte{)t mir nid)t an/ bat)in ju gefjen. ©inb ©ie ?u gufe auf bag Sanb
gegangen? @g gejiemt mir nid)t ju gu^e ju getjen/ fo ba^ id) bafn'n
gefa()ren bin.
145.
5DBaS beliebt 3t>nen, mein ^>err? 3d) frage nad) 3t)«m Saterj ift er
gu ^>aufe? 9lein, mein £err/er ifl auggegangen. SQSag beliebt? 3d)
fage 3t)nen, baf er auggegangen ift. SQSollen ©ie warten, big er jurutfs
fommt? 3d) ^abe nirfjtjkit ju warten. SSerfauft biefer -Raufmann auf
Grebit? 6r uerEauft nid)t auf Gjrebit. ©tet)t eg 3t)nen an, urn baareg
©elb ju laufen ? @g fte^t mir nid;t an. 5Bo ^aben ©ie biefe t)ubfd)en
•SRefjer gefauft ? 3d) ^abe fie bei bem Jtaufmanne gefauft, beffen Caben
©ie geftern gefet)en fjaben. ^>at er fie 3t)nen auf (Srebit oerlauft ? @r
feat fie mir urn baareg @elb werlauft. laufen ©ie oft um baareg ©elb ?
9iid)t fo oft, roie ©ie. «^aben ©ie t)ier (Stroag cergeffen? 3d) tjabe
9lid)tg pergeffen. SSeliebt eg 3t)nen, biefeg augwenbig ju lernen? 3d)
I>abe lein guteg ©cbadjtnif, fo bafj eg mir nidjt beliebt augwenbig ju
lernen.
146.
$at biefer ?!Jfann »erfud)t, mit bem JConige ju fpred)en ? Gr t)at wer-
fu^t, mit itjm ju fpredjen, aber eg ift il)m nidjt gelungen. 3fl eg 3J)nen
gelungen, einen S3rief ju fdjreiben ? ©g ift mir gelungen. 3ft eg biefen
•Raufleuten gelungen, itjre ^)ferbe jtt »erfaufen ? ©g ift iljnen nid)t ge=
lungen. ^aben ©ie oerfud)t, mein Stntenfaf ju reinigen ? 3d) tjabe »ers
fud)t, aber eg ift mir nid)t gelungen. ©elingt eg 3^)ren ^inbern englifd)
ju lernen ? ©g gelingt it>nen. 3ft SBein in biefem gaffe ? ©g ift roel=
djerbarin. 3ft S3ranntn>ein in biefem ©lafe ? ©g tfl f einer barin. 3ft
SBein ober SBaffer barin ? ©g ifl raeber StBein nod) SBaffer barin. SOSag
(158) The neuter of the demonstrative pronoun biefeg (bag), and in
the answer to this question the indefinite pronoun eg, may in the sin-
gular relate to substantives of any gender or number, and even to
whole propositions. (See Obs. B. Lesson LXIII, and Obs. A. Lesson
XC. Meth. Part I.)
(159) See the preceding Note.
73
tjl bartn ? (gg ift (Sfft'g barin. ©tnb Seute in 3f>rem Dimmer ? (5g ftnb
rcddje bartn. 3ft 3emanb im SBaarenlager ? Gg ijl «Kiemanb bartn.
SBaren wide ?eute tm Sweater ? @g waren fefyt wele ba. @ibt eg mele
.Rinber/ bie nid)t fptelen roollen? @g gibt ifjrer oiele (160)/ bie ntd)t
ftubiren wollen/ aber wenige/ bie nid)t fptelen wollen. $afl £>u meinen
Coffer geretnigt? 3d) fyabe »crfud)t/ if>n ju reinigen/ aber eg ift mir nidjt
gelungen. ©ebenfen @ie/ einen SRegenfdjtrm ju faufen? 3^ gebenfe/
etnen ju faufen/ wenn ber .Raufmann it)n mir auf @rebit oerlauft. ©eben=
fen @te ben metntgen ju betjalten ? 3d) gebenfe^ it)n 3t)nen tt?ieberju=
geben/ n?enn id) etnen faufe. £aben @i« meinem 93ruber bie S3udjer
njiebergegeben? 3d) t)abe fie tfym nod) nidjt wiebergegeben. 5ffite lange
gebenf en <Sie/ ft'e ju betjalten ? 3d) gebenfe/ fie jit bet)alten/ big id) fte ge=
lefen tjabe. SBie (ange gebenf en @ie/ mein ^pferb ju betjalten? 3d)
gebenfe/ eg ju befjalten/ big mein SSater jurucff ommt. £aben ®»e m«n
SKeflfer rein gemadjt ? 3d) ijabe nod) nidjt 3eit getjabt/ aber id) will eg au=
gcnblttflid) tt)ttn. $aben @ie S^uct angemad)t? 9^od) nid)t$ aber id)
will fogleid) roeldjeg anmadjen. SBarum ^aben @ie nid)t gearbeitet? 3d)
tjabe nod) nid)t gef onnt. SBSag fatten <Sie ju tt>un ? 3d) t)atte 3fyren JItfd)
ju reinigen unb 3t)re fdbenen ©trumpfe augjubelfern.
147.
©ebenf en ©ie/einenSBagenju faufen? 3d) fann fetnen faufen/ benn(16l)
id) tjabe mein ©elb nod) nid)t befommen. ©oil id) ing Sweater getjen?
<Sie muffen nid)t ba^in getjen/ benn eg ift ju fd)led)teg SBetter. SBarum
gel)en @ie nid)t gu meinem SBruber? 6g gejiemt mir nid)t/ ju itjm ju
getjen; benn id) fann itjm nod) nid)t bejatjlen/ wag id) ttjm fdjutbig bin.
SOSarum gibt biefer £)fftjier biefem SSJtanne einen 25egenftid) ? (5r gibt il>m
etnen 2)egenflid)/ toeil biefer i^m einen @d)lag gegeben tjat. 5Beld)er t>on
biefen jwei <Sd)ulern fangt an ju fpredjen ? 35er/ roeldjer flet^ig ift/ fdngt
an ju fpred)en. SB5ag t|ut ber anbere/ ber eg nid)t ifl? Gsr f&ngt aud)
an ju fpredjen 5 aber er fann roeber lefen/ nod) fdjretben. «^>6rt er nid)t
auf bag/ wag 2>ie itjm fagen? @r t)6rt nid)t barauf/ wenn id) it)m feine
(Stocffdjlage gebe. SSag ttjut er/ roenn @ie ju it)m fpredjen? @r ft§t
Winter bem Dfen/ ot)ne ein SSBort ju fagen. 3Bol)in lauft biefer ^>unb ?
<5r l&uft tjinter bag ^aug. fffiag t^jat er/ alg <£te ttjm ©totffdjldge ga=
ben ? ($r bellte unb lief fyinter ben £)fen. SBarum gibt 3f)c C^ieim bie=
fern armen $unbe Sritte ? 2Beil biefer feinen fleinen jtnaben gebiffen t)at.
SBarum lief 3t)r SSebienter reeg? 3d) gab it)m ©todffdjldge/ fo ba^ er
ttjeglief. SBarum arbetten biefe .Rtnber nid)t? 3t)t Setjrer gab it)nen
gaujtfdjldge/ fo ba^ fte nid)t arbeiten molten. SBarum gab er ifjnen
gauftfdjlage ? SBeil fte ungctjorfam waren. ^>aben @ie einen glinten*
fdju^ get^an? 3d) tjabe brei glintenfdjuffe gettjan. 9lad) went fyaben
@te gefdjojfen? 3d) ^abe nad) einem SJogel gefdjojfen/ ber auf einem
S3aume faf. ^>aben @ie mit ber glinte nad) biefem SOianne gefdjoffen?
3d) fjabe mit ber $)ijlole nad) tt)m gefdjoffen. SBarum Ijaben @ie einen
(160) , These examples show how the impersonal verb there is, there
are, is translated by eg ift/ eg ftnb/ when it expresses existence in a
certain place, and by eg gibt/ when it expresses existence in general.
(Obs. D. Lesson LXIII. Meth. Part I.)
(161) 25enn being one of the conjunctions which do not throw the
verb to the end of the sentence, the auxiliary fyabe is here left in its
place immediately after the subject. (Lesson LXIII.)
74
$>iftolenfd)uf! nad) ifjm gettjan? SEBeil er mir cinen £>egenftid) gegeben
&0t
148.
SEBie welmal tjaben @ie nad) biefem 23ogel gefdjoffen ? 3d) f)abe jweis
mal nad) itjm gefdjoffen. >£>aben @ie itjn getobtet? 3d) fyabe ifjn auf
ben jroeiten @d)uf get6btet. $aben <Sie biefen SSogel auf ben erflen
@d)u& getSbtet? 3d) l)abe ifyn auf ben oierten get&btet. ©djiefen @ie
auf bie S36gel/ weldje @ie auf ben 4?&ufern/ ober auf bie/ n>eld)e <3ie in
ben ©drten fefjen? 3d) fdjiefe rocber auf bie/ reeldje id) auf ben £&ufern/
nod) auf bie/ roeldje id) in ben ©Srten felje/ fonbern auf bie/ weldje id) auf
ben S3dumen bemerf e. 58Jie oielmal ^aben bie ^cinbe nad) un6 gefd)offen ?
@ie tjaben oerfdjiebene SKal nad) un6 gefdjoffen. £aben fie 3emanben
erfdjoffen (162)? @ie t)aben 9liemanben erfdjoffen. ^aben @ie Cuft/
nad) biefem SSogel ju fd)ie^en? 3d) ^abe 2uft/ nad; ifym ?u fdjie^en.
SEBarum fdjtejjen <Sie nid)t nad) biefen 836geln? 3d) fann nid)t/ benn
id) tyabe fein juicer. SfBann fd>of ber Cffiaier? :(gr'fd)o^ alg feine
©olbaten fdjoffen. 2Cuf rciemel SSgel tjaben @ie gefdjoffen? 3d) Ijabe
auf alle biejenigen gefdjoffen^ roeldje id) bemerfte/ abet id) fyabe feinen
get6btet/ benn mein $)uloer war nidjt gut.
149.
.paben @ie einen Slid auf biefen SDRann geworfen? 3d) fjabe eincn
SSUtf auf it)n geworfen. 4?at 3t)t Cljeim @ie gefeljen ? 3d) ging an ifym
corbei/ unb er fat) mid) nidjt/ benn er t)at b6fe 2Cugen. ^>at 3t)nen biefer
5Wann @tn>a6 ju Seibe gettjan (163) ? SKein/mein ^>err/ er t)at mir SRidjtS
ju fieibe gett)an. 5Sa§ muf man ttjun/ um geliebt gu tuerben ? SOian muf
benjenigen ©ute§ tljun/ bie unfi S36fe6 gettjan tjaben. |>aben tt)ir 3()nen
je SS6fe6 gettjan? 9lein/ @ie ijaben ung im ©egentf)eil ©ute§ get{)an.
Stjun @ie Semanbem (StmaS ju Seibe ? 3d) ttjue S'iiemanbem ©troag ju
Seibe. 5Barum t>aben <Sie biefen ^tinbern ein 2eib gettjan? 3d) tjabe
if)nen , nid)tg S3ofe§ gettjan. ^)abe id) 3t)nen reef) gettjan? @ie fjaben
mir nid)t wet) gettjan/ aber 3t)re ^inber. 2Ba§ tjaben fte 3t)nen gettjan ?
@ie jogen mid) in Stjren ©arten/ um mid) ju fd)lagen. ^>aben fte <3ie
gefdjlagen? @ie tjaben mid) nid)t gefdjlagen/ benn id) bin roeggetaufen.
3ft es 3t)r Sruber/ ber meinem @ot)ne ein 2eib gettjan t)at? Stein/ mein
4>err/ e6 ift nid)t mein SSruberj benn er t)at nie Semanbem GtroaS ju
feibe gettjan. ^>aben @ie oon biefem fffieine getrunfen? 3d) fyabe ba»on
getrunfen/ unb er roar mir jutraglidj. SBaS t)aben @ie mit meinem
23ud)e gemad)t? 3d) t)abe e§ auf ben Sifd) getegt. 2Bo Uegt eS je^t?
Gg liegt auf bem Sifdje. 2Bo ftnb meine $anb[d)ut)e. (£ie liegen auf bem
@tut)le. 2Bo ift mein @to^ ? SKan tjat itjn in ben gluji geroorfen. SSer
warf it)n t;inein ?
(162) ©rfdjo^en/ past participle of the verb erfdjiefen/ to kill by
shooting, (Lesson XCVII. Meth. Part I.) does not take the syllable
ge/ because it is composed of the inseparable particle er and fcijiejjen.
(See Obs. A. Lesson XLVII. Meth. Part. I.)
(163) The verb (5ttt>a6 ju Seibe tt)un must be considered as a
separable compound verb, whose separable particle, (StwaSjufieibe/
is in simple tenses placed at the end of the phrase, in compound
tenses before the syllable ge of the past participle, and in the infinitive
before the particle ju. (Lesson LXV. Meth. Part I., and Obs. G. page
105, Part II.)
75
150.
3d) febe meine £anbfd)ube nid)t j wo ftnb fie ? ©ie liegen im glufie.
SBer bat ft'e bineingeworfen? Stir £>iener/ benn fie taugten 9ttd)ts mebr.
2Ca6 tjaben @ie mit Sbrem ©elbe gemad)t? 3d) babe ein £au$ bamit
gefauft. SBaS bat ber £ifd)ler auS biefem £ol je gemadjt ? (5r bat einen
Stfd) unb jwei ©tuble barauS gemadjt. 2Ba6 bat ber ©cbneiber auS bent
IXudje gemadjt/ weld)eg @te ibm gegeben baben? (5r bat Jtleiber fur
3bre jtinber unb bie meinigen barauS gemadjt. SBag bat ber SSarfer au§
bem Sfteble gemadit/ weld)e§ <Ste ibm cerfauft t)aben? Gr t)at S5rob fur
@ie unb mid) barauS gemadjt. ©inb bie ^)ferbe gefunben roorben ? @ie
finb gefunben worben. 2Bo ftnb jte gefunben worben ? <Ste ftnb ^inter
bem SEBalb/ bteSfeit be6 SlufTe^' gefunben worben. <3inb <Sie eon 3emans
bem gefcfeen worben? 3d) bin con 9ttemanbem gefefeen worben. ©inb
<Sie an 3emanbem corbeigegangen? 3d) bin an 3fenen oorbeigegangen/
unb ©ie fyaben mid) nidjt gefe^cn. 3fl3emanb an Sfenen corbeigegangen ?
9liemanb ijl an mir oorbeigegangen.
151.
(grwarten @ie 3emanben? 3d) erwarte meinen SSetter, ben Offtjierj
feaben @ie itjn nid)t gefei)en? 3d) t)abe it)n biefen Sftorgen gefetjen^ er
ging oor meinem vf)aufe »orbei. SSorauf roartet btefer junge SSJienfd)?
6r tuartet auf ©elb. SDSartejl 25u auf GtroaS? 3d) warte auf mein
S3ud). 5Bartet btefer junge SCRenfd) auf fein @elb? (5r wartet barauf.
3jl ber ^6nig feier oorbeigefaferen ? Sr ijl ntd)t bier/ fonbern eor bem
Sweater oorbetgefabren. 5ft er nid)t cor bem neuen S3runnen corbeige=
fatjren ? 6r ift ba corbeigefa&ren 5 aber id) feabe ifon nid)t gefefeen.
SQSomit brtngen <2ie bie 3eit ju ? 3d) bringe bie 3eit mit ©tubiren ju.
SBomit bringt 3b^ S5ruber bie 3eit ju ? @r bringt bie 3eit mit fiefen unb
©pielen ju. SSringt biefer SSann bie 3eit mit 3£rbeiten ju ? (5r ijl ein
Saugenid;t§i er bringt bie jkit ntit Srinfen unb ©pielen ^in. SOSomit
bradjten @ie bie ;kit bin/ al§ @ie in JBerlin waren ? 3C16 id) in S3erlin
war/ bradjte id) (164) bie 3eit mit ©tubtren unb IReiten bin. SBomit
bringen 3bre ^inber bie 3eit ju? @ie bringen bie 3eit mit Semen gu.
-KSnnen @ie mir bejablen/ wag @ie mir fdjulbtg ftnb ? 3d) fann eg 3bnen
nid)t bejablen j benn unfer 2Cmtmann bat oerfeblt/ mir mein ©elb ju brin=
gen. 58Jarum baben <Sie ot)ne mid) gefrubftud't ? <Sie baben cerabf&umt/
urn neun Ubr ju f ommen/ fo baf wir obne @ie gefrubjluctt baben. $at
Sbnen ber ^aufmann ben 3eug gebrad)t/ weld)en ©ie bei ibm gefauft
baben ? @r bat ibn mir ju bringen ocrfeblt. ^>at er ibn Sbnen auf Qte*
bitoer!auft? <@r bat ibn mir im ©egentbeil um baares ©elb »er!auft.
Jiennen ©ie biefe Seute? 3d) fenne fie nid)t$ aber id) glaube/ baf eS
Saugenid)tfe ftnb '•> benn fie bringen bie 3eit mit ©pielen bin. SQSarum
(164) In the first member of this proposition the conjunction alfi
removes the verb war to the end of the sentence, and in the second
member the subject id) stands after the verb, because there is an in-
version of sentences ; for instead of saying regularly in beginning the
proposition with the subject, id) brad)te bie 3eit mit ©tubiren gu/ al6 id)
in SBerlin war/ 1 make an inversion of sentences and say : al$ id)/ u. f. w.
In other words, this rule may thus be simplified : In the second mem-
ber of a compound phrase the nominative or subject is placed after its
verb. (See dgr Lessons LXXIX. and LXXXIII. Meth. Part I.)
76
tjaben ©ie »erfel)lt/ biefen Sttorgen ju mcinem SJater gu f ommen ? JDer
©djneiber fjat mir ben 9totf nid)t gebrad)t/ roeld)en ec mir oerfprodjen t)at/
(o bag id) nid)t ju it>m gefyen f onnte.
152.
$aben ©ie con 3emanbem gefyort? 3d) fjabe con Wemanbem gefy&rr/
benn id) bin biefen SOiorgen nidjt auggegangen. $aben ©ie nid)t »on bem
Offtjiere gefySrt/ bee einen ©olbatcn get&btet fyat? 3d) fyabe nid)t con
itjm get)6rt. $aben ©ie won meinen 23rubern gefySrt? 3d) Ijabe nidjt
oon ifynen gef)5rt. 23on roem fyat 3^ Setter gef)6rt? Gr f)at »on
einem 50Zenfd)cn ge^)6rt/ n?eld)em ein ItnglM begegnet tjt. SBarum
tyaben 3t)« ©djuter bte TCufgaben nidjt gemadjt? 3d) »erftd)ere 3t)nen/
bafi fte jte gemadjt tjaben. 2Ba$ tjaben @te mit meinem SSucfye gemad)t?
3c^ werftdjere 3^)nen< baj? id) e§ nid)t gefet>en tjabe. ^>aben @ie meine
SOiejfer gctjabt? 3d) oerftdjere 3bnen/ baf id) fte nid)t gefjabt Ijabe.
3ft 3fyr S5t)eim fdjon angef ommen? &t i\t nod) nid)t angefommen.
SBollen @ie icarten/ bi§ er jurud f ommt ? 3d) f ann nid)t warten/ benn
id) tjabe gro^e SSriefe ju fd)reiben. 2Sa$ tjaben @ie 9?eueg gef)6rt?
3d) tjabe nid)t§ 9leueg get)6rt. £at @ie bee ^5nig feines 83eiftanbe§
cerftd)ert (165)? @r i)at mid) bejfen »erftd)ert. 2Qa§ iff Sfynen ge=
fdje^en? (56 ift mir ein gropes UnglM gefd)e^en. SBagfureing? 3d)
bin meinem gr&ften geinbe begegnet/ ber mir einen <2>d)lag mit bem (Stocte
gegeben ^jat.
153.
©inb ©ic je in biefem 35orfe gcmefen ? 3d) bin »erfd)iebene 5Kal ba
gewefen. ©ibt eg gutc ?)fcrbe ba ? ©6 gibt lein einjigee ba. ©inb ©ie
je in biefem Sanbe gewefen ? 3d) bin einmal ba gewejen. ©ibt e6 oiele
©eletjrte ba ? @6 gibt mele ba 5 aber fte bringen bie 3eit mit Cefen t)in.
©ibt eg oiet flei^ige ^inber in biefem £)orfe ? ®6 gibt it)rer ciele ba }
aber es gibt aud) mele ba/ bie nidjt ftubiren woUen. JConnen bie 93auern
biefee 2)orfeg lefen unb fdjreiben? (Sinige f6nnen lefen/ anbere !6nnen
fd^reiben unb nid)t tefen/ unb einige 1 6nnen lefen unb fcfyretben j einige
gibt eS ba/ bie weber lefen nod) fdjreiben I6nnen. ^aben ©ie bie
Tfufgaben gemadjt ? SQSir tjaben fte gemadjt. ©inb get)ler barin ? @$
ft'nb feine gefyler barin 5 benn roir roaren fe^r flei^ig. ^>at 3^r greunb
mel ^inber ? 6r Ijat nur eineS/ bag aber ein SEaugenidjtg ift (166)/ benn
eg will nid)t jtubiren. SSomit bringt er bie ;kit t)in? @r bringt bie
3eit mit ©pielen unb Caufen t)in. SBSarum beftraft it)n fein SSater nid)t ?
(165) Here the verb »erftd)ern is construed with the accusative of
the person and the genitive of the thing, which is the most elegant way
of construing it ; but it may also be construed with the dative of the
person and the accusative of the thing. Ex. £)er ^6nig $at mir feinen
93eiftanb oerftd)ert/ the king has assured me of his assistance. When
followed by the conjunction bafj/ this verb requires the dative of the
person. Ex. 3d) werftdjere 3t)nen/ bajii er angelommen ift/ 1 assure you
that he is arrived. (Obs. Lesson LXVI. Meth. Part I.)
(166) It is not here the conjugation aber by which the auxiliary ift
is removed to the end of this sentence, this conjunction not having
that power in the construction of sentences (i|gr Lesson LXIII.), but
the relative pronoun bajj which begins the sentence. (6S° Lesson
XLIX. Meth. Part I.)
77
Gr fjat ben SDJutfj mcftf/ ifjn ju beftrafen. 2SaS fjaben ©te mit bem 3euge
gemadjr/ ben ©ie gefauft Ijaben? 3d) fjabe ifjn meggeroorfen/ benn ec
taugte 9lidjtg. $aben ©ie Sbre Kepfel iceggeroorfen ? 3d) fjabe ft'e
gefoftet/ unb fefjr gut gefunben/ fo bafi id) ft'c gegefien babe.
154.
©inb ©ie fdjon lange in ?parig(i67)? ©eit met Safjren. 3ft 3&r
SBruber fdjon langc in Sonbon? Gr ift fdjon jefjn Satire ba. 3ft eg fdjon
lange, baf £u ju SJlittage gegcffen fjaft? Gg ift fdjon lange/ baf id) ju
Sttittage gegefien fjabe/ aber nod) nidjt lange/ bafi id) TCbenbbrob gegejfen
l)abe. SBie lange \}l eg/ ba0 ®u TCbenbbcob gegeffen b,ajl? ©g ftnb brttt=
balb ©tunben. 3ft eg fdjon lange/ baf ©te oon 3f)tem S3ater fetnen
S3rtef erb/alten t)aben? (Sg ift nod) nid)t langc/ bafi id) einen oon i^m
ert)alten ^abe. SDSie lange ift eg/ bafj ©ie won 3t)rem greunbe/ ber in
25eutfd)lanb ift/ !einen SSrief ert)alten ^aben ? 3d) fyabe oor brei
SJlonatcn einen oon itjm ertjalten. 3ft eg fd)on lange/ bajs ©ie mit bem
SCRanne ntcfjt gefprodjen tjabcn/ bejjen ©o{)n 3t)nen ©elb gelietjen t)at?
6g ift nod) nidjt lange/ baf id) mit ifjm gefprodjen l)abe. ^>aben ©ie fdjon
lange 3^)re TCeltern nidjt (168) gefefyen? 3d) tjabe fte fd)on (e^r lange
nidht gefef)en. 2Bot)nt ber ©ob,n meineg greunbeg fd)on lange in %tyttm
-?)aufe? Gr wob.nt feit oierjetjn Sagen barin. 5Bie lange tjaben ©ie
biefe 23ud)er ? 3d) {)abe ft'e feit brei SDfonaten. 9Bie lange ift eg/ ba)i 3l)r
Setter abgereif't ift ? Gg ift Idnger/ alg ein SKonat/ bafi er abgereift ift.
SBo ift ber SOlann IjingeEommen/ ber fo gut englifd) fprad) ? 3d) lueif? nid)t/
tt?o er tjingefommcn ift j benn id) fyabe il)n fdjon fe^r lange nid)t gefetjen.
3ft eg fdjon lange/ ba9 ©ie oon bem Offijier nidjt get)6rt b,aben/ ber 3b,rem
^veunbe einen ^)egcnftid) gegeben fyat? Gg ift Idnger/ alg ein Satjr/ ba^
id) nid)t oon itjm geb,6rt t)abe. 9Bie lange ift eg/ bafj ©ie beutfd) lernen ?
Gg ffnb !aum brei SKonate/ ba^ id) eg lerne. ,R&nnen ©ie fdjon fpredjen ?
©ie fel)en/ ba^ id) ju fpredjen anfange. 3ft eg fdjon lange/ ba^ bie ,ktn=
ber ber franj6ft'fd)en Gbelleute eg lernen ? ©ie lernen eg fdjon feit funf
3aljren/ unb fangen nod) nid)t gu fpredjen an. SBarum f 6nnen ft'e m'djt
fpredjen ? ©ie f Snnen nid)t fpredjen/ wcil ftc eg fdjledjt lernen. SBarum
lernen fte eg nidjt gut ? ©ie tjaben f einen guten Setjrer/ fo baf fte eg
fdjledjt lernen.
155.
£aben ©ie fdjon lange ben jungen SWenfdjen nidjt gcfefyen/ ber bei bem=
felben Setjrer beutfd) gelernt tjat/ bei roeldjem wir eg gelernt ^aben? Gg
(167) In English the state of existence or of action, when in its
duration, is always expressed in the preterperfect tense, whilst in
German it is expressed by the present tense, as exemplified in this and
the following exercises. The English are apt to use in this instance
the preterperfect also in German, which they must however carefully
avoid to do. When this sentence, for example: Have you been
writing long ? is to be t-anslated into German, I must make use of
the present tense, and say with the addition of the adverb fdjon :
©djreiben ©ic fdjon langc/ or ift eg fdjon lange/ bafi ©te fdjreiben ?
(Lesson LXVII. Meth. Parti.)
(168) In this and all similar expressions the negative nidjt is used
in German when it is not used in English. (See Lesson LXVII.
Meth. Part I. and Obs. A. page 173, Page II.)
78
ill balb ein 3af)r/ baf id) if>n md)t gefefjen f>abe. SBic lange ijl eg/ bafj
biefe6 .Rinb nidjt gegeffen fyat? (56 fyat »or einigen -Bttnuten gegeffen.
SBie lange tjl e6/ bajj biefe $inber getrunfcn fyaben ? ©ie fcaben cor
einer SSiertelftunbe getrunlen. ©eit roann ijl 3f)r greunb in ©panien ?
Sr ifl feit einen SJionate ba. SBie oielmal fyaben ©ie ben ,R6nig gefefyen ?
3d) fat) itm mefjr al6 jetjnmal/ al6 id) in spari6 mar. SSann ftnb <Sie
meinen SSruber begegnet ? 3d) bin it)tn oov oierjeljn Sagen begegnet. 9Bo
jtnb @ie it)m begegnet? 2(uf bem grofien sPla^e, »oc bem Sweater. vg>at
er Shnen ein Seib getfjan? @r t)at mir nidjts SBSfeg get^an/ benn er ift
ein fcfyr guter ^nabe. 3ft e§ fd)on lange/ ba^ 3fyr ©o^in lefen fann? @6
ftnb erft (169) jn?ei Sage. S3ei went t)at er eg gelernt? (5r t)at eg bei bem
beutfdjen 8e^rer geternt. SBte lange ifl e€/ baf @ie bie 3eit mit ©tubiren
jubringen ? ®g ftnb ungefatjr jroanjig 3at)re. >§aben ©ie f)eute (StroaS
eingelauft? 3d) tjabe @ttt>a6 einge!auft. SQSaS tjaben ©ie ge!auft ? 3d)
tjabe brei ga^ 9Bein unb breijng ^Pfunb (170) 3uilcr geJauft. $aben ©ie
feine ©trumpfe gefauft? 3d) tjabe beren neun ^)aar gefauft. ^>aben ©ie
aud) Sudjer getauft? 3d) t>abe beren jrnei 35u§enb gefauft. SBarum
fyaben ©ie feine golbene SUinge gefauft? 3d) lonnte 9tid)t$ mef)r faufen/
benn id) tjatte !ein ®elb rne^jr. ©ibt e§ oiel ©olbaten in 3l)rem ganbe?
(56 gibt ein JRegiment »on brei taufenb SOIann (171) ba. 2Bie lange ift e6,
ba_^ id) ba§ ©elb 3^re$ SSetterg aufbewatjre? 66 ifl balb ein 3at>r, ba^
©ie e6 aufben>at)ren.
156.
S3Ser ijl ber SOdann, ber fo eben mit 3§nen fprad) ? 66 ifl ein ©elet)r=
ter (172). 5Ba6 t)at ber ©d)ut)mad)er fo eben gebradjt? ©r t)at fo eben
bie ©tiefel unb ©djulje gebradjt/ bie er un6 gemad)t fyat. SBSer ftnb bie
Seute/ bie fo eben angelommen ftnb ? S6 ftnb SBeltweife. SSo^er ftnb
ft'e ? ©ie ftnb au6 Sonbon. 2Ber ijl ber SKann/ ber fo eben abgeretf't ijl ?
66 ijl ein 6nglanber, ber in granfreid) fein ganje62krm6gen cerfdjmenbet
tjat. 9Ba6 fur 2anb6leute ftnb ©ie? 3d) bin ein ©panier unb mein
greunb ift ein Staliener. SSilljl S)u ben ©djloJTer (173) l>olen ? SEBarum
foil id) ben ©d)loj[er tjolen ? Serfelbe muf mir einen ©djlujfel madjen/
(169) When only means no more than, it must be rendered into
German by erjl. (See Obs. B. Lesson LXVII. Meth. Part I. and page
175, Part II.)
(170) The names of weights, measures, and quantities are not used
in the plural when preceded by a noun of number. (Lesson LXVII.
Meth. Part I.)
(171) The word 93lann, man, when it means a soldier, is not used in
the plural when preceded by a noun of number. (Lesson LXVII.
Meth. Part I. and Obs. D. page 36, Part II.)
(172) The adjective geletjrt/ learned, is here used substantively and
consequently declined according to the third rule on the declension of
adjectives. (See Obs. Lesson LV. Meth. Part I. and Introductory
Book, the Adjective taken Substantively, page 61, et seqq.)
(173) Nouns terminating in er/ are generally masculine, this
syllable being the characteristic ending of the masculine gender. The
exceptions to this rule will be found in my treatise on the gender of
substantives, Introductory Book to the Method. See also Obs. A.
Lesson LXVIII. Metb. Part I. and page 3, Part II.
79
benn id) fyabe ben meineg Simmer serloren. 2Bo f)at 3f)r Dfjeim geftern
gefpeif't? @r f)at bei bem 2Btrtb,e gefpeif't. SBicmel tjat er wrjefcrt?
@r fyat brei ©ulben oerjefyrt. SBiewel f)at er ben ?0lonat ju oerje^ren?
@r tjat ben SKonat jroei tjunbert ©ulben ju oerjefyren. ©oil id) ben <&atts
ler ijolen ? @te muffen ibn fyolen/ benn er mujj ben ©attel augbeffern.
£aben @ie 3emanben auf bem SJttarfte gefefyen? 3d) fyabe wel Seute ba
gefef)en. SBie rcaren fie gefleibet? (Sinige waren blau/ anbere grun,
cinige gelb unb werfdjiebene rott) gefleibet.
157.
2Bcr ffnb bicfe Banner? ®er/ weldjec grau gefleibet ijt/ ijl mein
9tad)bar/ unb ber mit bem fdjroarjen ^Cleibe/ ifl ber 7£rjt/ bejfen @ot)n
meinem 5?ad)bar einen (Sd)lag mit bem ©torte gegeben fyat. 5Ber ift bet
SJlann mit bem grunen SRodE e ? @§ ijl einer meiner ffierwanbten. <3inb
@ie ou§ S3erlin? 9Jein/ id) bin aufi S5re6ben. SDSieoiel ©elb tjaben
3t)« Jtinbec t)eute auSgegeben ? 9tur menig 5 fie tjabcn nur einen ©ulben
auggegebcn. SBebient @ie biefer 50lann gut? Sr bebient mid) fetjr
gut/ aber ec »erjct)rt ju t>iel. 2Bollen @ie biefen SSebienten netjmen?
3d) will if)n ne^men, roenn er bei mir bienen nriU. ^ann id) biefen
JBebienten netjmen? <Sie !6nnen if)n netjmen/ benn er (jat mid) fet)r
gut bebient. SBie lange ift e», ba^ er bei 3t)nen gebient fyat? S§
ftnb erft jwei 50ionate. ^)at er lange bei Sfynen gebient ? @r fyat
fed)g 3df)re bet mir gebient. -BSieoiel gaben <Sie tf)m be£ 3at)re6 ?
3d) gab ib,m funf Ijunbert gran!en/ ofene ifyn ju fleiben. 2Cf er bet
3fynen? @r a^ bei mir. 2Ba8 gaben @ie itjm jueffen? 3d) gab iftm
»on 2CUem/ wag id) afj. SBaren @ie mit il)m jufrieben ? 3d) war mit
ib,m fe^r jufrieben.
158.
©ibt eg oiel ^)()ilofop^en in 3t)rcm Canbe? @g gibt fo met ba/ aid
in bem 3fyrigen. SBie fleibet mir biefer Stocf ? (5r fleibct 3()nen fefyr
gut. 2Bie jletjt 3t)rem 23ruber biefer ^>ut ? @r ftefyt il)m rounberfd)5n.
3ft 3t)r 93ruber fo gro^/ wie @ie ? Sr ift gr6^er al§ id) $ aber id) bin
filter/ alS er. 23ie t)od) ijl biefer ?0iann? Gr ijt funf gu9 oier 3oll
t)od). SBie fyod) ift bag ^)aug unfereg 2Birft)eg ? @g ijl fed)jig gu^ l)od^.
3ft 3i)r 95runnen tief? 3a/ mein ^err/ benn er ift funfjig gu^ tief.
SBie lange bienen biefe Seute bei 3fyrem S3ater ? @ie bienen fd)on iSnger
alg brei 3al)re bei it)m. 3ft eg fdjon lange/ ba^ 3t)r Setter in sparig
ift? eg ftnb balb jety 3at)re/ ba^ er ba ift. 2Ber t)at mein SOlejfer
werberbt? Stiemanb fat eg oerberbt/ benn eg war oerborben/ alg roir
beffen ben6tl)igt warcn. 3ft eg roatjr/ baf 3t)r £)l)eim angclommen ift?
3d) Bcrftdjere 3f)nen/ bajj er angefommen ift. 3ft eg wafyr/ ba^ @ie ber
•K'Snig feineg SSeiftanbeg ccrft'd^ert t>at? 3d) oerftdjere 3t)nen/ ba^ eg
watjr ift. 3ft eg wat)r/ baft bie fed)g taufenb SOtann/ weldje wir erwars
teten/ angefommen ftnb? 3d) t)abe eg fagen tjSren (174). SBollen @ie
mit ung effen ? 3d) fann nidjt-mit 3fynen cffen 5 benn id) t)abe fo cben ge=
geffen. SBill 3t)r S3ruber ein ©lag SBein trinfen? @r lann nidjt
trinfen/ benn id) oerfidjere 3t)nen/ bap er fo eben getrunfen tjat. 2Ber=
(174) The past participle of the verb b,6ren is gef)6rt/ heard ; but
t)6ren is one of those verbs whose past participle retains the form of
the infinitive when preceded by another infinitive. (Obs. Lesson
XLVI. Meth. Part I.)
L2
80
fen ©ie 3fyr en Jput weg ? 3d) werfe ifyn nid)t weg/ benn er flefyt mir
wunberfd)6n. 23erfauft Sfcr greunb feinen 9Joc! ? @r oerfauft tyn nidbt/
benn er fleibet if)m allerliebft. @g gibt met ©elefjrte in S3erlin/ nid)t
wafjr? fragte Gsuoier einen SSerliner. 9lid)t fo oiele/ alg ba ©ie bort
waren/ antwortete ber SSerliner.
159.
SBarum bellagen ©ie biefen SKann? 3d) beflage ifjn/ weil er fein
©elb einem hamburger (175) $aufmanne anoertraut fyat/ unb biefer eg
if)m nid)t ttriebergeben will. 23ertrauen <Sie btefem SSurger (StwaS an?
3d) oertraue itjm 9tid)tg an. ^>at er Sfenen fdjon 6tn?ag beljalten ? 3d)
tjabe iljm me 6ttt>a6 ancertraut/ fo ba§ er mir 9lid)t6 betjolten Ijat.
SBolIen @ie meinem 9Sater 3t)r ©elb anoertrauen? 3d) n\U efi tl)m an=
oertrauen. 9Ba6 fur etn ©cbeimni^ t)at 3l)nen mein @ol)n wertraut?
3d) fann 3t)nen nid)t »ertrauen/ rcaS er mir oertraut ^at/ benn er fyat
mid) gebeten/ eg gel)eim ju tjalten. SBem oertrauen @ic 3I)re ©et)eim=
niffe ? 3d) oertraue fie 9iiemanbem/ fo bap Stiemanb ft'e wei^. 3ft 3f)r
JBruber belot)nt trorben? @r ijl im ©egenttjeil bejlraft worben/ aber id)
bitte @ie/ eS ge^eim ju Ijalten 5 benn 9iiemanb roeilj e6. 2Ba§ ijl i^m
ttriberfafyren ? 3d) will 3ftnen fagen/ »a§ itjm wiberfa^ren ift/ wenn
@ie mir cerfpredjen/ e§ geljeim ju tjalten. SSerfpredien @ie mir/ e6 ge=
^eim 5U tjalten ? 3d) terfpredje eg 3tynen '•> benn id) bellage itjn con
ganjem ^erjen.
160.
SBen beflagen @ie? 3d) beflage Sfyren grcunb. SBSarum bellagen <Sie
ttjn ? 3d) beflage it)n/ roeil er tranf ift. SSeflagen bie S3erltner ^auf=
leute 3emanben ? <£ie be!lagen iRiemanben. SSieten @ie mir ©troag an ?
3d) biete 3t)nen einen golbenen Sling an. SBaS tjat 3t)nen mein SJater
angeboten ? @r tjat mir ein fdhoncg 95ud) angeboten. SBem bieten @ie
biefe fd)6nen ^3ferbe an? 3d) biete fie bem franjSfifdien Cffijier an.
S3ieten ©ie meinem £)b,eim biefen fd)6nen SEBagen an ? 3d) biete it)n itjm
an. 23ietefl £)u biefen guten Jtinbern 2)ein t)ubfd)eg ^>unbd)en an ? 3d)
biete eg itjnen an 5 benn id) Hebe fie won ganjem £erjen. SBag l)aben bie
©tragburger ffiurger Stjnen angeboten? @ie ^aben mir guteg S?ier unb
gefaljeneg gleifd) angeboten. fOSem bieten @ie ©elb an? 3d) biete
bcnen ber $)arifer SSurger rceldjeg an/ bie mid) itjreg S3eiflanbeg »erft'd)ert
I)aben. SBollen ©ie meine ^leiber in 2Cd)t ne^men? 3d) will ft'e in
i(d)t ne^men. SBillft 2)u meinen ^>ut in 2Cd)t ne^men? 3d) will tljn in
2(d}t netjmen. Siimmft 25u bag SSud) in 2fd)t/ baf id) Sir gelietjen tjabe?
3d) net)me eg in 2Cd)t. 5Bill biefer SKann fur mein ^Pferb forgen? @r
win bafur forgen. JBer will fur meinen SSebienten forgen ? 35er SBirtfy
will fur il)n fovgen. SBeforgt 3l;r ffiebienter S^re ^)ferbe ? @r beforgt
fie. 9iimmt er "Sfyre ^leiber in ^d)t ? @r nimmt fie in 2Cdht •-, benn er
burflet ft'e aUe SJiorgen. ^>aben @ie je ©tragburger 95ier getrunfen? 3d)
(175) From the names of towns adjectives are formed by adding the
syllable ifd) or er to the name of the town. The latter termination
however, is most in use, and has moreover the particularity of never
undergoing any inflection, as may be seen from the present example.
(Obs. B. Lesson LXIX. Meth. Part I. and page 17, Preliminary
Obs. A. Part II.)
81
fcabe me welAeg getrunfen. $aben @te frfjon lange fein (176) Seipjiger
25tob gegeffen? Gg ft'nb balb brei 3af)re, ba£ id) feineg gcgeffen fyabe.
161.
.fjaben <Ste metnem <Sd)Waget ein Seib getfyan? 3d) fyabe ifym fein Seib
getban $ abcr er fjat mid) in ben ginger gefdjnitten. SBomit t)at er <3ie
in ben ginger gefd)nitten ? SJHt bem SJieffer, bag @ie ifym gelieben fatten.
SEBarum gaben @ie biefem ,Rnaben einen <3d)lag ? SBeil er mid) ju fdjlafen
t>crl)inberte. $at <3ie 3emanb gu fdjveiben »erf)inbert? 9licmanb ijat
mid) gu fd)reiben »erl)inbert5 aber id) tjabe Scmanbem cer^inbert/ Sfyrem
•Setter ein Seib ju tfyun. 3ft 3br SBater angefommen ? Sebermann fagt/
bag er ange!ommen ifl^ aber id) tjabe i^n nod) nid)t gefehen. ^>at ber
2frjt Sbrem @ol)ne wet) gctfyan ? Sr ^)at it)m wet) getf)an, benn er t)at itm
in ben ginger gefdjnitten. 4J>at man bie(en SJlann in bag 23ein gefdjnitten?
5Kan ^at eg ib,m ganjlid) abgefdjnitten. ©inb @ie mit Sfjrem S3ebienten
gufrieben? 3d) bin fet)r gufrieben mit ttynu benn er ift ju 3CUem ju
gebraud)en. SBag fanner? (5r lann 2ttle$. ^ann er reiten ? Sr fann
eg. 3ft 3fyt SSruber enbltd) oon ©eutfdjlanb jurudge!ommen? @r ifl
oon ba juructgelommen unb l)at 3^nen ein fd)&ne6 ^)ferb mitgebradjt.
^>at er feinem @tall!ned)t gefagt, eg mir ju bringen ? Sr tjat tym gefagt/
eg 3^nen ju bringen. SQJag fagen @ie gu biefem $)ferbe ? 3d) fage, ba§
eg fd)6n unb gut ift, unb bitte <Sie/ eg in ben (Stall gu futjren. 55Jomit
^aben <Sie ge|lern bie 3eit gugebrad)t? 3d) war auf bem ©pajierpla&e
unb t)ernad) im Concert. SBaren oiel Scute auf bem ©pajierpla^e ? 6g
waven »iel Scute ba.
162.
SBag l)aben @ie im (Concert gefet)en ? 3d) I)abe »iel Scute ba gcfetjen.
SCag ttjaten @ie nad) bem Concert? 3d) ging gum SBirtt)e, urn ju fpeifen.
Jbaben ©ie gut gefpeif't (177)? 3d) fyabe fctjr gut gefpeif't, aber ju oiel
oerjetjrt. SBieoiel tjaben @ie »erjet)rt? 3d) fyabe ungcfatjr brittl)alb
©ulben ocrjetjrt. 3f?t man gut bei 3t)rem SBirttje ? SKan i^t fet)r gut bet
it)m, abcr 2fUeg ift fo ttjeuer/ ba^ man reid) fet)n mu^/ um bet it)m gu ejfen.
4>abcn (Sie Gtroag fallen latfen? 3d) tjabe 9lid)tg fallen laffen, aber
mein Setter t)at ®elb fallen lajfen. 2Ber l)at eg aufge^oben ? Scute/ bie
oorbcigingen tjaben eg aufgefyoben. ©aben fte eg if)m tr-iebcr? @ie
gabcn eg i^m ttnebeo benn eg n?aren gute Scute. 2Bo gingen @ic t)in/
alg id) 3ftnen bicfen SKorgen begegnete? 3d) ging gu meinem £)t)eime.
2Bo wotjnt er? @r mob,nt unwcit beg ©diloffeg. 2Bag fagt 3&r C^etm
9leueg? 6r fagt nidjtg 9lcucg. 3Bag tjl tym begegnct? esijli^m ein
lleineg Ungluif begegnet. fJBollen @ie mir fagen/ wag itjm begegnet ifl?
3d) will eg 3t)nen fagen 5 aber id) bitte @ie/ eg ge^eim gu tjalten. 3d)
(176) Here, and in all similar expressions, we must use a negative
in German, whilst it would be wrong to use one in English. (See
Lesson LXVII. Meth. Part I., and Note 168.)
(177) We always write an apostrophe whenever the letter e is
omitted in the verbs whose infinitive has an f before its termination en.
The omission of the apostrophe in such verbs would tend to create
some curious mistakes, as, for instance, in er reif't/ he travels, for reifct/
in which the letter f should be pronounced soft, as it always is before
the letter e i if we were to write reift/ we might run the risk of the letter
f being pronounced sharp, as in cr retfjt/ he tears.
82
oerfpred)e 3f)nen/ eg 9liemanbem ju fagen. SBolIen <3ie mir jefct fagen/
toag ifjm ttriberfafyren ift? @r ftel/ alg er ing Sweater ging. 3ft er
f ranf ? ©r ift fefjr Iranf. 3d) beflage tt)n oon ganjem £erjen/ roenn
er franf ift. 3ft e6 Sfynen gelungen/ einen «£>ut ju finben/ ber 3fynen gut
ftefyt ? ©g ift mir gelungen, einen ju ftnben. SBie fletjt er Sfynen ? @r
flefjt mir rcunberfdjSn.
163.
2Bie roeit ifl eg oon sparig nod) Sonbon? @g ftnb beinafje fjunbert
9Mlen won sparig nad) Sonbon. 3fl eg roeit con t)ier nad) ^amburg?
@g ift roeit. 3ft eg n?eit won feier nad) SBien. (5g ftnb ungefat)r t)un=
bert unb oierjig SKeilen oon ^ter nad) SOSien. 3il eg meiter »on S3ertin
nad) 35regben< alg oon fieipjig nad) SSerlin? @g ifl meiter eon S5erlin
nad) >Dregben/ atg oon Seipjig nad) IBerlin. 3Bie weit iji eg »on ^)arig
nad) S3erlin? @g ftnb beinat)e tjunbert unb breifig Sfteilen »on ^ier
nad) S?erlin. ©ebenfen @ie balb nad) S3erlin ju reifen? 3d) gebenfe
balb bat)in ju reifen. SBarum tt)ollen <§5ie biefeg SKal bat)in reifen ? Urn
ba gute SSud)er unb ein guteg ^)ferb ju faufen/unb ummeine guten S^eunbe
?u fet)en. 3ft eg fdjon lange/ baf) @ie nid)t ba gemefen ftnb ? ©g ftnb
ungefai)r jtr>ei 3a^)re, ba^ id) nid>t ba geroefen bin. ©etjen @ie biefeg
3afyr nidit nad) SBicn ? 3d) getje ntdit ba^tn ; benn eg ifl ju rceit »on t)ier
nad) SBien. .£>aben @ie 3t)ten hamburger greunb fd)on lange nid)t ge=
fet)en ? 3d) tjabe iftn erft (178) »or »ierje{)n Sagen gefet)en. Semen 3t)te
©dhuler gern augnjenbig? @ie lernen nid)t gern augicenbig^ fie mogen
lieber lefen unb fdjreibcn alg augwenbig lernen. Srinfen @ie lieber Sier
alg Siber? 3d) trinle lieber giber alg SSier. ©pielt 3t)r SSruber gern?
<5r mag lieber flubiren alg fpielen. @f[en @ie lieber gleifd), alg SSrob ?
3d) effe lieber biefeg alg jeneg. Srinfen @ie lieber/ alg ba^ <Ste efien?
3d) ejfe lieber/ alg bafj id) trinre 5 aber mein Dljeim trinft lieber/ alg baf»
er ift. 3ft 3t)r @d)wager lieber gleifd) alg gifdie ? Gr i^t lieber gifdje
alg gleifdi. @d)reiben @te lieber/ alg bafj @ie fpredien ? 3d) ttjue beibeg
gern. ©ffen @ie lieber ^>u^n alg gifd)e ? Gsfjen @ie lieber guten 4?onig
alg 3utfer? 3d) effe letneg oon beiben gern.
164.
Srinlt 3l)r «Bater lieber ^affee alg Sfcee? @r trin!t leineg oon beiben
gern. 2Bag trinfen <5ie beg SOiorgeng? 3d) trinfe ein ©lag Sffiafier
mit ein toenig 3ucEer/ mein 93ater trinft guten .Raffee/ mein junger SStu?
ber guten S^ee unb mein @d;njager ein ©lag guten SBein. .R&nnen @ie
mid) oerflcben? 9iein/ mein $err 5 benn @ie fpredjen ju fd)nell. 2Bol=
len @ie langfamer fpred)en? 3d) will langfamer fpred)en/ wenn (£ie
mid) ant)6ren toollen. ^6nnen <Sie oerftetjen/ ir-ag mein SSruber 3J)nen
fagt? @r fprid)t fo fdjnell/ ba^ id) itjn nid)t oerftet)en fann. -S&'nnen
3t)re 36glinge @ie oerfletjen? @ie oerfteljen mid)/ roenn id) langfam
fpredje , benn um oerftanben ju werben/ muf man langfam fpredjen.
2Barum faufen @ie 9lid)tg bet biefem Jiaufmanne? 3d) tjatte Suft etnige
£)u|enb @d)nupftud)er/ oerfdjiebene ^algtudjer unb einen toeifen ^put bet
iljm ju faufen j aber er oerfauft fo tt)euer/ baf id) 9itd)tg bei it)tn faufen
fann (179). Swollen @ie mid) ju einem anbern fut)ren ? 3d) will @te ju
(178) BM^, relating here to time, is translated by erfl. (See Obs. B.
Lesson LXVII. Meth. Part I. and page 175 Part II.)
(179) The verb f6nnen may here be considered as the auxiliary of
the verb faufen j it is therefore thrown to the end of the sentence by
83
bem <Sot)tie begjemgen futjrcn/ bet weldjem @ie oortgeg 3af)r gefauft fyaben.
SBerfauft er fo ttjeuer/ nrie biefer? Sr oerfauft roof)lfeiler. ©efyen <3te
lieber ing Shearer/ alg ing Concert? 3d) gef)e eben fo gern ing (ioncert/
alg ing Sweater 5 aber id) gefye nid)t gern auf ben @pajierpla§/ benn eg
ffnb jtt otel Scute ba. Semen 3fyre .Rinber lieber itatienifd)/ alg fpanifd)?
<Ste lernen f eing »on beiben gern ••> fie lernen nur beutfd) gern. SOl&gen
fie lieber fpred)en alg fdjreiben? @ie mogen weber gern fpredfyen nod)
fdnreiben. ®ffen <Ste pern ^ammelfleifd) ? 3d) effe lieber 3Rinb= alg
£ammelfletfd) (180). @ffen 3f)re £inber lieber £ud)en alg SBrob ? @ie
effen betbeg gern. $at er a^e S3ud)er^ bic er gelauft fyat, gelefen? @r
t)at beren fo oiele geBauft/ baf? er fie nid)t alle lefen fann. SOBolIen @te
einige S3riefe fd)reiben? 3d) tjabe beren fo oiele gefdjrieben/ ba§ id) feine
met)r fd)reiben fann.
165.
.jpaben @ie grofe ober !leine 23riefe gefdjrieben? 3d) t)abe gro^e unb
Heine gefdjrteben. >^aben @ie oiel TCepfel? 3d) i)abe beren fo oiele/ ba^
id) nid)t tt>ei{J> weldje id) ejfen foil. SBollen ©ie biefen Jtinbern @ti»ag
geben? @ie !)aben fo fd)led)t jhibirt, ba^ id) itjnen 9lid)tg geben will.
SOSoruber freut fid) biefer SKann ? (5r freut fid) fiber bag ©lucf / bag fei=
nem S3ruber begegnet ift. SSoruber freitjl 2)u Did)? 3d) freue mid)
fiber bag grofe ®IM, bag 3^)nen begegnet ift. SBoruber freuen fid) S^re
.Rinber ? @ie freuen fid)/ @ie ju fe^en. greuen @ie fid) fiber bag ©Ifict
meineg SSaterg ? 3d) freue mid) baruber. SSag fagt 3^r O|>eim ju mei=
nem @lfic!e? @r freut fid) con ganjem ^>erjen baruber. ©djmeidjeln
@ie meinem SSruber? 3d) fd)meid)le t^m nid)t. ©djmeidjelt biefer
fietjrer feinen Sdjfilern? Sr fctjmeidjelt itjnen nidjt. 3ff er mit iljnen
jufriebcn ? ©r ijl mit i^nen fe^r "jufrieben/ wenn fie gut lernen/ aber
fel)r unjufrieben, wenn fie nid)t gut lernen. ©djmeidjeln @te mir ? 3d)
fdjmcidjle 3t)nen nidjt/ benn id) Hebe @ie. ©e^en <Ste fid) in btefem
©piegeld)en ? 3d) fefye mid) barin. ^6nnen 3t)re greunbe fid) in biefem
grpfien ©piegel fetjen? <Sie f6nnen fid) barin fcfyen. SDSavum bletben
(Sie nid)t bei bem $5euer? SBeil id) mid) gu brennen furdjte. S3iadE>t
biefer SOiann fein gcuer an ? @r mad)t eg nid)t an/ benn er ffirdjtet/ jid)
ju brennen. gurd)ten @ie fid) »pr mir ? 3d) furd)te mid) nid)t (181) oor
3i)nen. gurdjten @ie fid) »or biefen t)S9Hd)en Ceuten? 3d) furdjte mid)
nid)t oor iljnen/ benn fie tfyun 9liemanbem Stwag su fieibe. 2Barum
the conjunction baj» which begins it (^" Lesson XLIX. Meth.
Part I.) ; or else the Rule of Syntax of Lesson LXXI. may be applied
to it, which runs thus : In a sentence in which the verb ought to stand
at the end, when the auxiliary fepn or werben/ or one of the verbs
burfen/ f 6nnen^ laffen/ m&gen/ mfiffen, follen/ wollen/ is added to an in-
finitive, it must be placed immediately after that infinitive. This rule
has been applied in several parts of this and the following exercises.
(180) When two or more compounds terminate in the same com-
ponent word, this is joined only to the last, and a German hyphen (=)
is placed after the others. (See Obs. E. page 11, and page 254, Meth.
Part II.)
(181) The negative nid)t stands here before the preposition, agree-
able to our rule on the place which the negative must occupy in the
sentence. (See Lesson CII. Meth. Part I.)
84
laufen biefe .Rinber n>eg? ©te laufen roeg/ »eil fie ftd) cor Sfjnen ft'trd)ten.
Saufen <Sie »or Sfyren geinben roeg ? 3d) laufc nid)t oor ifynen roeg j
benn id) furdjte mid) nid)t oor ifjnen.
166.
Sffiomit certreiben 3tjre £inber fidj bic 3eit ? @ie oertreiben ftd) bie
jkit mit ©tubiren/ ©djreiben unb ©piclen. SBotnit ttertreiben ©ie fid) bie
3eit ? 3d) certreibe mir bie jkit fo gut id) fann j bcnn id) lefe gute
S3ud)er unb fdjreibe an meine guten greunbe. SBomit oertreiben ©ie fid)
bie jkit/ rocnn ©ie gu 4?aufe 9?id)tg gu ttjun tjaben? 3d) get)e ins
©djaufpiel ober in6 Concert ^ benn ein Seber »ertreibt fid) bie 3eit, fo
gut er fann. Seber SKenfd) l)at feinen ©efdjmad 5 roeldjeg ift ber 3t)rige?
£)er meinige ifl ju ftubiren/ ein gutes S3ud) ju lefen^ ins Sweater/ in§
Concert/ ouf ben SSall/ auf ben @pajierpla| ju getjen unb ju reiten.
£at biefer 2(rjt 3t)rera ^naben ein 8eib gettjan ? @r l)at i^n in ben ??in=
ger gefcfynitten •-, obcr er t)at i^m nid)t6 S36fe6 get^an/ unb <2>ie irren ftd)/
wenn @ie glauben/ baf er i{)m ein Ceib gettjan ^at. SBarum fy&ren @ie
biefen SKann an ? 3d) l)6re i^n an/ aber id) glaube i^m (182) nidjt ••> benn
id) n>ei^/ baji e§ ein Sugner ifl. SBie fo njifTen @ie/ ba^ er ein Sugner ift ?
@r glaubt nid)t an ©ott/ unb Me/ bie nid)t an @ott glauben/ finb 8ug=
ner. SBarum burftet 3f)r Setter feinen $ut nid)t ? @r burjlet itjn nid)t/
Weil er furd)tet/ fid) bie Singer ju befdjmu^en. SBaS fagt 3t)nen mcin
9lad)bar ? 6r fagt mir/ baf @ie fein ^)ferb faufen wollen ••> aber id) rceij},
ba§ er ftd) irrt : benn <£ie tjaben lein ©elb/ um eg ?u faufen. SBa6 fagt
man auf bem SJlarfte ? Sftan fagt/ baf ber geinb gefdjlagen ift. ©lauben
@ie eg'? 3d) glaube eg/ benn ein 3eber fagt eg. SBarum ^aben <3ie
biefes S3ud> ge!auft ? 3d) fyabe eg gef auft/ n?eil id) beffen ben6tt)igt n?ar/
um beutfd) gu lernen/ unb iceil ein Seber baoon fprad).
167.
.£at fid) Stjr SSater gefreut/ <Sie ju fet)en ? 6r fyat ftd) gcfreut/ mid)
gu fefyen. SBoruber tjaben @ie fid) gefreut? 3d) fyabe mid) gefreut/ meinc
gutcn greunbe gu fefjen. SBoruber t)at fid) 3t)r £)t)eim gefreut? ©r
tjat fid) uber bag ^pferb gefreut/ bag ©ie tfym aug 35eutfd)lanb mitae=
bradjt tjaben. SBoruber tjaben fid) Stjre -ftinber gefreut ? ©ie l)aben ftd)
uber bie fd)6nen ^leiber gefreut/ bie id) ij)nen feabe mad)en laffen. SBar=
um freut fid) biefer JDffigier fo fet)r? SBeil er fid) fd)meid)elt/ gute $reunbe
gu ^abcn. ^>at er nid)t SRed)t/ fid) gu freuen ? Gr t)at llnred)t/ benn cr
l()at 9lid)tg alg geinbe. @d)meid)eln @ie fid)/ beutfd) gu f6nnen (183)? 3d)
fdjmeidjle mir/ eg gu I6nnen j benn id) fann eg fpredjen/ lefen unb fd)rci=
ben. ^6nnen @ie einen beutfdjen 93rief o^ne getjler fdjreiben ? 3d) f inn
eg. -Rorrigirt Semanb 3t)re SSriefe ? Sftiemanb I orrigtrt ft'e : fie tjaben
nidjt n6tt)ig/ f orrigirt gu roerben 5 benn id) mad)e Icine getjler barin.
SBiemel SSriefe tjaben ©ie fd)on gefdjrieben ? 3d) tjabe beren fd)on ein
(182) The verb glauben requires the person in the dative, as exempli-
fied in this phrase ; it also requires the accusative with the preposition
an/ as exemplified in the answer to the following question. (See
Lesson LXXII. Meth. Part I. and page 150, Verbs governing Pre-
positions, Part II.)
(183) Here the verb lonnen is used elliptically, an infinitive, such as
lefen/ fpredjen/ orcerfletjen being understood. (See page 107, Meth.
Part II.)
85
gefdjrieben. $aben <3ie fief) rocf) gettjan? 3d) tjabe mir nid)t
root) getfyan. SBer fjat fid) roef) getfjan ? SOlein Sruber &at ftd) roef) Qt-
tt)an 5 benn er t)at fid) in ben ginger gefdjnitten. 3|l er nod) f ran! ? @r
ifl fd)on befier. 3d) freue mid) ju t)6ren/ bag er nid)t metjr franf ift j
benn id) liebe if)n unb id) beflagte it)n «on ganjcm $erjen. SBarum reifjt
ftd) 3t)r Setter bie $aare aug? SBeil er nid)t bejaf)len fann/ wag er
fd)ulbig ift. £aben @ie fid) bie ^aare abgefcftnitten ? 3d) t)abe fie mir
nidit abgefdinitten/ aber fd)neiben lafien (184). SBarum beflagen @ie biefeg
JCinb ? SEBeil e6 fid) in ben gujj gefdjnitten tjat. SBarum gab man i^m
ein SKeffer? SJtan gab il)m ein SOieffer/ um fid) bie SWgel abjufdjneiben/
unb eg fdjnitt fid) in ben ginger unb in ben guf?.
168.
@ef)en <3ie fru() gu S3ette? 3b get)e fpdt gu S5ettej benn id) fann
nid)t fdjtafcn/ wenn id) frut) ju 23ette gef)e. Um unetriel llijr gingen @ie
gejlern ju S3ette? ©ejlern ging id) um ein SBiertel auf jtt>6lf ju SSette.
Um treldje 3eit getjen 3t)t:e JCinber fdjlafen? <Sie ge^en mit ©onnens
untergang fdjtafen. @tet)en fie frflt) auf? <Sie jlet)en mit ©onncns
aufgang auf. Um nrieoiel Ut)r ftanben @ie l)eute auf? ^>eute ftanb id)
fpat auf/ wei( id) geftern 2(benb fpat ju SSette ging. <3tet)t 3t)r ©otjn fp&t
auf? (5r muf frut) aufftetjen/ benn er legt fid) nie fpat. SSBaS tt)ut er/
irenn er aufjlefyt? @r jtubirt/ bann frufjftMt er. ©et)t er nid)t auS/
etje er fruf)ftucEt? @r fhibirt unb fruf)ftuit/ et)e er augge^t (185). SBaS
tf)ut er nad) bem gru{)ftutfe ? ©obalb er gefrufyftucft ^at/ rommt er ju
mir unb wir reiten in ben SBalb. ©tanbejl 23u biefen SJlorgen fo frut) auf/
wie id) ? 3d) jlanb frutjer auf/ al$ <Sie 5 benn id) ftanb cor ©onnenaufs
gang auf.
169.
SKufen (Sie mid) ? 3d) rufe @ie. SBag beliebt 3&,nen ? <Sie muffen
aufftetjen/ benn eg ifl fdjon fpat. 2Ba§ oertangen @ie con mir? 3d)
t)abe mein ganjc^ ®elb oerfpiett/ unb id) lomme <3ie bitten/ mir n?eld)e§
ju leifyen. SBie fpat ift eg ? ©g ift fd)on ein 93iertel auf fieben unb @ie
tjaben genug gefdjlafen. 3jl eg lange/ baf @ie aufgeftanben ftnb ? 3d)
bin »or anbertt)alb (Stunben aufgcjtanben. ®etyn <Ste oft fpajieren?
3d) get)e fpajieren/ irenn id) ju ^>aufe 9lid)tg ju tfyun tjabe. SOBollen @ie
fpajieren getjen? 3d) fann nid)t fpajieren get)en 5 benn id) ^abe ju oiel ju
t^un. 3ft 3t)t ffiruber fpajieren geritten? @r ift fpajieren gefatjren.
©et)en Stjre .Rinber oft fpajieren? ©ie get)en atle SSJJorgen nad) bem
grut)jtucte fpajieren. ©etjen ©ie nad) bem SOlittaggejfen fpajieren ? Sfad)
bem SJUttaggeffen trinfe id) S£t)ee/ unb atgbann get)e id) fpajieren. gutjren
<Sie 3t)te JCinber oft fpajieren ? 3d) fut)re fie alle SOtorgen unb atleTCbenb
fpajieren. ^:5nnen <Sie mitfommen (186)? 3d) fann nid)t mitfommen/
(184) To cut one's hair, one's nails, must be rendered into German
by fid) bie $aare/ bie 9laget abfdjneiben $ but to have one's hair cut,
must be translated by fid) bie $aare fdjneiben lajfen. (Lesson LXXVII.
Continuation, Meth. Part I.)
(185) Here the separable particle aug is not separated from the verb
which is by the conjunction et)e removed to the end of the phrase.
(See Obs. C. Lesson XXXVI., Obs. B. Lesson XXXVII. Meth. Part
I. and Obs. C. page 101, Part II.)
(186) In this sentence mit mir or mit ung, must be understood, but
not expressed.
86
benn id) mufi meinen fleinen SSruber fpajieren futjren. 2Bo gefjen <3ie
fpajteren? SBir getjen in bem ©arten unb auf ben gelbern (187) unfereg
£>t)eimg fpajieren. ©efjenSie gern fpajieren? 3d) getje lieber fpajieren/
alg baf id) effe unb trinfe. SRcitet 3t)r SSater gern fpajieren ? @r mag
lieber fpajieren fatjren alg reiten. SEftuf? man bie $inber; bie nidjt artig
ftnb/ lieben? SORan muji biefelben im ©egent^eil beflrafen unb oer=
adjten. fffier t)at @ie lefen gekfyrt? 3d) tjabe eg bet einem franjoft'fd)en
Sefyrer gelernt. £at er <Sie aud) fdjreiben gelefjrt ? Qjr tjat mid) lefen
unb fdjreiben geletjrt. 3Ber t)at 3t)rem SSruber ba§ 9ted)nen geletirt?
@in beutfd)er Setjrer t)at e6 itjm gelet>rt. SBolIen @ie mit un6 fpajieren
get>en? 3d) fann nidjt fpajieren gef)en/ benn id) ermarte metnen Seutfd)*
lefyrer. 583ill 3^r 93ruber fpajieren gefyen? 6r fann nid|)t/ benn er
nimmt Unterrid)t in Sangen.
170.
£aben @ie einen 6nglifd)let)rer (188)? SBir ijaben einen. ©ibt er
3^)nen aud) Unterrid)t im 3talienifd)en ? @r fann nid)t italienifd)} aber
n>ir tjaben einen 3tatienifd)= unb @panifd)tet)rer. 3Ba§tjl auS 3^)rem alten
©djreibletjrer geworben ? (5r ift ein ©eiitlidjer gercorben. 2Bag ifl aug
bem ©elefyrten geworben/ ben id) le|ten SBinter bei 3t)nen fat)? @r
ifl ein Jtaufmann geworben. Unb roo ijl fein @ot)n t)ingefommen? <5r
ift (Solbat geworben. 6rinnern @ie fid) meineS alten Sanjmei|ler§ nod) ?
3d) erinnere mid) feiner nod) 5 reo ijl er fyingefommen ? ®r ifl t)ier,
unb @ie f6nnen it)n fefjen/ wenn @ie toollen. ^>ai1 25u einen 35eutfd)5
letjrer? 3d) tjabe einen fetjr guten? benn eS ift mein SSater/ ber mir
Unterridjt im Seutfdjen unb (Snglifdien ertljeilt. ^ann 3t)c Skater aud)
polnifd) ? 6r fann e$ nod) md)t ^ aber er ifl aefonnen/ e6 biefen ©omrner
ju lernen. (Srinnern @te fid) 3t)te6 9Serfpre'ci)enS (189)? 3d) erinnere
mid) beffen. SBa§ oerfpradjen @ie mir ? 3d) oerfprad) 3t)nen/ 3t)nen
llnterrid)t im Seutfdjen ju geben/ unb id) trail eg tljun 5 roollen @ie biefen
SOtorgen anfangen? 3d) n>iU biefen Tlbenb anfangcn/ menn eg 3t)nen
gefallig ift. (Srinnern ©ie fid) beg SJZanneg/ beffen @ot>n ung tanjen
geleljrt t)at? 3d) erinnere mid) feiner m'd)t mel)r. ©rinnern (Sie ftd)
meiner SSruber nod) ? 3d) erinnere mid) i^rer fe^r rcoijl 5 benn alg id) in
SSerlin ftubirte/ fat) id) fie alle Sage, ©rinnert fid) 3t)r D^eim meiner
(187) Here the dative is made use of, though the prepositions in
and auf are used with a verb of motion (fpajieren get)en), because the
motion takes place on a determinate spot, and there is no direction
towards it expressed in the sentence.
(188) The word (5nglifd)let)rer must be carefully distinguished from
ein englifd)er 2et)rer. The former means a person who gives instruction
in the English language, from whatever nation he may be ; whilst the
latter designates an Englishman who is a teacher without any relation
to the art or science in which he gives instruction. (See Lesson
LXXIII. Meth. Part I.)
(189) Here we may equally say: ©rinnern @te ftd) an 3fyr S3er=
fpred)en ? and in the answer : 3d) erinnere mid) baran/ because the verb
ertnnern governs either the genitive alone or the accusative with the
preposition an 5 but its construction with the genitive is more elegant.
(Lesson LXXIII. Obs. D. Meth. Part I., and pages 132, 150. Meth.
Part II.)
87
nod)? 3d) cerftdbere 3fynen/ bafj er fid) 3fyrer nod) erinnert. ©predjen
Sic beffer beutfd)/ alg mein SSetrer? 3d) fpredje nid)t fo gut/ nrie erj
bcnn er fpvid)t beffer/ alg ciele Deutfdje. SBeldje won Sfyren ©djulern
fpred)en am beflen ? Der/ weldjer geftern mit mir fpajicren ging/ fprid)t
am beflen con alien. 3ft bag £aug 3fyreg £)f)eimg fo fjod)/ nrie bag
unfnge? Sag 3f)rige ift f)St)er/ alg bag meineg £%img$ aber bag
meineg Setters ift bag f)od)fle $aug> bag id) je gefetjen f)abe. $at 3fyr
greunb fo ciel S3ud)er/ wie id)? @te fyaben beren mefyr alg er$ abcr
mein S3ruber t)at beren me{)r alg @ie unb er. SEBer oon ung t)at bag
meifle@elb? @ie t)aben bag meifte •-, benn id) tjabe nur breijjig Staler/
mein greunb tjat nur jefyn, unb @ie tjaben funf l)unbert.
171.
SSeldjeg ifl ber lurjefte 5ffieg/ urn nad) bem ©dfjloffe 3t)reg sDt)eimg ju
ge{)en ? Siefer 2Beg ifl f ur^er/ alg ber/ ben nrir geftern nafymen ••> aber
mein 8Sater fennt einen/ ber ber furjefh oon alien ifl. ffiebiencn (190)
@ie fid) meineg SBageng? 3d) bebiene mid) beffen. vf>at fid) 3t)r SBater
meincg ^3ferbeg bebient? @r fjat fid) beffen bebient. 5Soju bient 3fynen
biefeg ^>ferb? 6g bient mir jum TCugueiten. SSebienen <Sie fid) ber
23urfier/ bie id) 3fynen geliej)en t)abe ? 3d) bebiene mid) berfelben. JCann
id) mid) 3fyreg SJtefferg bebienen ? £)u fannfl 2)id) beffen bebienen 5 aber
2)u mu^t Did) nid)t fdjneiben. ^6nnen fid) meine SBruber 3f)rer ffiudjer
bebienen ? <Sie fonnen fid) berfelben bebienen 5 aber fie muffen fie nid)t
jerrei^en. ^onnen n?ir ung Sfyreg fleinernen Sifdjeg bebienen? @te
f&nnen fid) begfelben bebienen i aber <3ie miifjen i^n nid)t befd)Sbigen.
SBo ju fyat 3t)nen mein ^>olj gebient ? @g l)at mir gebient/ mid) ju warmen.
SBoju braudjen 3()re SSruber ®elb ? <£ie braudjen weldjeg/ urn ju leben.
SBoju bient ung biefeg SSfteffer? @g bient ung/ unfer S3rob/ unfer
gleifd) unb unferen 3£dfe ju fdjneiben. 3fl eg fyeute Bait ? @g ifl fefyr
fait. Swollen @ie fid) bem geuer naf>ern? 3d) fann mid) bemfelben
nid)t na^ern i benn id) furdjte/ mid) ju brennen. SBarum entfernt fid) 3t)r
^reunb »om %twt ? @r entfernt fid) bacon/ weil er fid) ju brennen furd)=
tet. 9lat)erfl Du Did) bem geuer ? 3d) ndbere mid) bemfelben/ benn eg
ifl mir fetjr fait. 3)1 eg Dir in ben $anben fait ? @g ifl mir nid)t in ben
.£dnbcn/ fonbern in ben gu^en fait. Sntfernen @ie fid) com geuer ? 3d)
entferne mid) bacon. SBarum entfernen @ie fid) bacon ? SBeil eg mir
nid)t fait ifl. 3fl eg 3fynen fait ober warm? (5g ifl mir weber fait nod)
warm.
172.
SBarum nSt)«rn ftd) 3§re ^inber bem geuer? ©ie nStjern fid) bents
felben/ meil eg fie friert. griert eg 3cmanben? @g friert 3emanben.
SBen friert eg ? ©g friert ben fleinen Jtnaben/ beffen SSater 3l)nen ein
geliet)en t)at. SBarum njSrmt er fid) nidjt? SBSeil fein SSater
(190) The active verb bebienen must be carefully distinguished from
the reflective fid) bebienen ••> for the former, of which we have already
seen many examples in the preceding exercises, governs the accusative,
and the latter the genitive. Both these verbs must again be distin-
guished from the neuter verb bienen which governs the dative. (See
LeBson LXVIII. and LXX1V. Meth. Part I. and pages 31, 35 and 38,
Part II.)
M 2
fein ©elb fyat/ um 4)0(5 ju faufen. SBollen S>ie if)tn fagen/ er foil ju mir
fommen/ um fid) ju ro&rmen? 3d) will eg ifjm fagen. Srinnern
@ie fid) an (Stroag (191) ? 3d) erinnere mid) an iRidbtg. SBoran erinnert
fid) 3t)t Ctyeim ? Gr erinnert fid) an Sfyr 23erfpred;en. SBag oerfprad)
id) tt)m? @te uerfpradjen itjm/ nadjften SBinter mit itjm nad) £)eutfd)=
lanb ju reifen. 3d) bin gefonnen/ eg ju tfyun/ reenn eg ntdbt ju fait ift.
gricren Sfynen oft bie £&nbe ? SOfir frieren faft nie bie £anbe/ aber oft
bie gufie. SBarum entfernen <Sie fid) com geuer? 3d) fifce feit anberts
t)alb ©tunben am Seuer/ f° i"1^ e^ m^ n^ me^r fait ijl. @i§t 3l)r
greunb nid)t gern am geuer? 6r fi^t im ©egentfyetl fetjr gern am geuer/
aber nur wenn eg it)n friert. ^ann man fid) 3l)rem Ofyeim natjern ?
SKan fann fid) i§m nStjern/ benn er empfangt 3ebermann.
173.
^aben @ie fid) ^)eute rafirt (192) ? 3d) f>abe mid) rofirt. ^at fid) 3&r
S3ruber rafirt? @r ^>at fid) nidjt rafirt/ aber fid; rafiren laffen. Slafiren
@ie fid) oft ? 3d) rafire mid) alle SOJorgen unb mandjmal aud) beg tfbenbS.
2Benn rafiren @ie fid) be§ Tlbenbg? Sffienn id) nid)t ju 4)aufe fpeife.
SBie oielmal beg Sagg rafirt fid) 3^ SSater ? (Sr rafirt fid) nur etnmal
beg Saggj aber mein S3ruber t)at einen fo ftarfen S3art/ bag er fid)
gmeimal beg Sagg rafiren mufj. Sfafirt fid) 3t)r £)t)eim oft? @r rafirt
fid) nur alle jn?et S<ige ••> benn er fyat feinen fiarfen SSart. Um wieotel Utjr
I leiben @ie fid) beg SKorgeng an ? 3d) f tetbe mid) an, fobalb id) gefruljs
fiurft fjabe/ unb id) fru^ftucfe alle Sage um ad)t, ober um ein 83iertel
auf neun. ^leibet fid) 3l)r9?ad)bar an/ ef)e er frutjfiucft? @r fruf)ftudt/
et)e er fid) anfleibet. Um nrieotel Ut)r beg Tlbenbg fleibefi 2)u ®id)
aug? 3d) fleibe mid) aug/ fobalb id) aug bem Sweater jurudfomme.
©ebfi ®u alle 2lbenb ing Sweater? 3d) gef)enid)t alle 2lbenb bal)in $
benn eg tfi bejTer ju ftubiren/ alg ing Sweater ju geljen. Um wieoiel Ut)r
fleibeft 35u S)td) aug/ wenn £u nid)t ing Sweater geljfi? tflgbann fleibe
id) (193) mid) aug/ fobalb id) ju Jtbenb gegeffen ^abe/ unb get)e um sefyn
Ui^r ju SSette. ^aben @ie bag -Rinb fdjon angejogen? 3d) l)abe eg nod)
nidjt angejogen/ benn eg fd)ldft nod). Um nrieoiel Ul)r jtel)t eg auf? ©S
ftet)t auf/ fobalb man eg aufroecft.
174.
(Steven @te fo frufy auf/ wie id)? 3d) toeif nid)t/ um wteoiel Utjr
@ie auffte^enj aber id) flefye auf/ fobalb id) aufreadje. Swollen <Sie
meinem ffiebienten fagen/ mid) morgen um trier tll)r ju ttJeden ? 3d) n?iU
eg ib,m fagen. SBarum finb @ie fo frul) aufgefianben ? SKeine ^inber
^aben fo wiel Sarm gemadjt/ ba§ fie mid) aufgeicecft ^jaben. ^>aben @ie
gut gefdjlafen ? 3d) t)abe nidjt gut gefd)lafen j benn @ie madjten ju
»iel Carm. Um nrieuiel Uljr foil id) @ie roecfen? SCJJorgcn fannft Du
(191) (Stroag being indeclinable, the genitive cannot be employed
here. See Note 189.
(192) Verbs terminating in iren or ieren do not take the syllable ge
in the past participle. (Obs. A. Lesson XLVII. Meth. Part I.)
(193) The verb stands here before the subject because the sentence
begins with the adverb alg bann (l^3 Lesson LX.) ; and in the next
member of the proposition the auxiliary tjabe is by the conjunction
fobalb removed to the end of the sentence, (jjg" Lesson LXIX. Meth.
Part I.)
mid) urn fedjg llf)r roecfen. Urn ttriewel Itfyr wad)te ber gute
mann auf (194)? Gr tt>od)te urn ein SBiertel auf fed)g Ufir SDlorgeng auf.
5Bann ift biefer Sftann in ben 95runnen tjinabgeftiegen ? Gr ifl bie~
fen SKorgcn fyinabgeftiegen. 3fi er fdjon nricber fyeraufgeftiegen ? Gr
ift fdbon cor einer ©tunbe rcieber fjeraufgeftiegen. S35o ift 3t)r S3rubcr ?
Gr ift in feinem Dimmer. SBollen ©ie itjm fagen/ cr fou" fyerunter
lommen ? 3d) nrill eg ifym fagen $ aber er ift nod) nidjt angel leibet. 3fl
3fyr greunb nod) auf bem S3erge? Gr ift fdjon fyerabgeftiegen. ©inb
@ic ben glu^ t)inab= ober t)inaufgefat)ren ? fBSir ftnb ttjn fyinabgefafyren.
^at 3^)r ffiruber fdjon gefpeift? @r fpeif'te/ fo balb er »om ^)ferbe
geftiegen war. @d)ldft 3t)r £>l)eim fdjon? 3d) glaube, ba^ erfdjlafti
benn er legte fid)/ fobalb er au^ bem SBagen geftiegen war. ©prad) mein
Setter mit 3^nen/ el)e er abreifte ? @r fprad) nut mio et)e er in ben
SBagen ftieg. >&aben @ie meinen 33ruber gefe^en ? 3d) fat) i$m, et)e id)
ing Cdjif ftieg.
175.
SBie Ijat ftd) mein ,Rinb aufgefut)rt ? (5s t)at fid) fcljr gut aufgefuf)rt.
2Bie betrug ftd) mein 33ruber gegen @ie ? (5r betrug fid) fetjr gut gegen
mid) j benn er betragt fid) gut gegen Sebermann. 3ft eS ber SDZutje wertt)/
an biefen SCRann ju fdjreiben ? SS ift nid)t ber SOiuije n?ertfy/ an it)n ju
fdjreiben. 3ft eg ber Sftufye tt)ertf)/ au§ bem SSagen ju fteigen/ um
einen Jtudjen ju faufen? (S3 ift nid)t ber S)?ut)e rcertt)$ benn eg ift nod)
md)t lange/ ba^ roir gegeffen t)aben. 3ft eg ber S0lut)e roertt), com ^)ferbe
ju fteigen/ um biefem 2(rmen Gtwag ju geben ? 3a/ benn er fdjeint eg
n6tf)ig gu {jaben $ aber <Sie I6nnen i^m Stwag geben/ ol)ne com ^)ferbe
ju fteigen. 3ft eg befjer ing Sweater ju get)en atg ju flubiren? @g
ift befjer biefeg alg jeneg ju tt)un. 3ft eg befier/ beutfd) lefen/ alg fpre=
djen gu lernen ? Gg ift nid)t ber SiJJufye mertf)/ eg lefen/ ot)ne eg fprecfyen ju
lernen. 3ft eg beflfer/ ftd) ju legen/ alg fpajieren ju gel)en ? Gg ifl beffer
biefeg alg jeneg ju ttjun. 3ft eg befier in ben Sffiagen alg ing <Sd)iff ju
fteigen ? @g ift nidjt ber SCRul)e wertt)/ in ben SBagen nod) ing ©d)iff
ju fteigen/ wenn man feine Cuft ju reifen ijat.
176.
^>aben @ie fd)on ein Dimmer gemiet^et ? 3d) t)abe fd)on eing gemiett)et.
SBo t)aben @ie eg gemiettjet? 3d) t)abe eg in ber SBilijelmgftrafe (195)/
Summer ljunbert ein unb funfjig gemiet^et. 93ei »em ^aben <Sie
eg gemiet|)et? Sei bem SJianne/ beffen ©o^n 3t)nen ein ^)ferb oerfauft
t)at. gur wen l)at 3t)t 23ater ein Dimmer gemiettjet ? Gr ^)at fur feinen
©ol)n/ ber fo cben aug £>eutfd)lanb angcfommen ift/ eing gemiettjet. •$&
ben ©ie fid) biefen 2ftenfd)en enblid) com ^alfe gefdjafft (196)? 3d) tjabe
(194) The verbs u>etfen and ern?ad)en or aufaadjen/ must be carefully
distinguished from each other, the former being active, like the English
verb to wake, the latter neuter, as in English to awake. Both have
their application in this exercise. (See Obs. B. Lesson LXXV. Meth.
Part I.)
(195) The preposition in is here construed with the dative of the
feminine noun bie SBiltjelrngftrafJe/ because it expresses rest, as you
must be at a place in order to hire a room.
(196) ©id) 3emanben »on 4>alfe fd)affen/ to get rid of some one, is a
reflective verb requiring the reflective pronoun in the dative, therefore
90
ib,n mir com $alfe gefdjafft. SBarum fyat 3fjr SSater feine 3>ferbe abge=
fdjafft? 2Beil er beren nid)t mefyr benottngt mar. £aben <Sie Sfyren
SSebienten abgefdjafft ? 3d) fyabe ifjn abgefdiafft, rceil er raid) nidjt mefyr
gut bebiente. 2Barum fyaben (Sie Sfyren 2Bagen abgefd)afft? 2Bei( id)
nidjt mef)r reife. Sjl e$ Sfyrem Jl'aufmann enblid) gelungen/ feinen tter=
borbenen Sucfer log ju rcerben ? @g ift ifym gelungen/ ifyn log 511 roerben.
•$at er ifyn auf (Srebit wcrfauft? 6r fonnte ifyn auf baare§ @clb »er«
faufen, fo ba^ er it)n md)t auf Srebit oerfauft t)at. ^)offen <£ie frul) in
5)art6 onju!ommen ? 3cf) tjoffe um ein Siertel auf neun bafelbft anju^
fommen ••> benn raein Sater errcartet mid) biefen 3fbenb. @egen tt>a§
Ijaben @ie ben 5ffiagen^ beffen @ie ftd) nid)t metjr bebienten/ umge=
taufd)t (197)? 3d) ^)abe ifyn gegen ein |d)6neg arabtfdjeg $)ferb umge=
taufd)t. SBSolIen @ie 3t)r 23ud) gegen bag meintge umtaufdjen? 3d) !ann
eg nid)t 5 benn id) bin beffen benottjigt, um beutfd) ju ftubiren. SOSarum
netjmen (Sie 3fyven ^>ut ab ? 3d) netjme it)n ab/ weil id) meinen alten
@d)reiblet)rer fommen fet)e (198). ©e|en <Sie einen anbern £ut auf/
um auf ben SKarft su ge^en? 3d) fe^e nidjt einen anbern auf, um auf
ben SJlarft/ fonbern um ins gro§e Soncert gu geijen.
177.
SBarum lletbet fid) 3t)r SSater um ? 6r will ju bent ^6nige getjen/ fo
bajj er fid) umfleiben muf. Jpaben ©ic einen anbern ^>ut aufgefe^t, um
ju bem englifdjen ^auptmanne ju getjen? 3d) t)abe einen anbern auf=
gefe^t •-, aber id) ijabe weber bie ^teiber nod) bie ©tiefel gejredjfelt. SBie
oft beS Sage it>ed)felft Su bie Aleiber? 3d) tpedjfle fie um ju fpeifen/
unb reenn id) in$ Sweater getje. 2Bed)feln @ie oft Sfyt ^>emb? 3d)
tcedjfle e6 alle SRorgen. SBann jie^t 3t)v SJater ein anbereS ^)f mb an?
6r jiei)t ein anbere6 an/ wenn er auf ben S3aU get)t. SBedjfett er ba§
^>al6tud) fo oft/ nrie @ie ? Gr tt>ed)felt e6 6fter/ alg id) 5 benn er reed);
felt eg fedjgmal beg Sagg. 2Bed)felten (Sie oft bie *Pferbe/ alg (Sie nad)
503ien reif ten ? 3d) roed)felte fie alle brei ©tunben. SBolten @ie mir
biefeg ©olbftficf »red)feln ? 3d) 'witt eg Stmen roedjfeln 5 »ag fur ©elb
n>ollen@ie bafur (199)? 3d) will Staler/ ©ulben unb tfreujer. 2Bed)=
we say in the answer to this question : 3d) fyabe ifyn mir com 4?a(fe ge*
fdjafft/ I did get rid of him.
(197) Here you may equally say : ©egen wag fyaben (Sie ben SBagen
umgetaufd)t/ beffen (Sie ftc^ nid)t metjr bebienten ? (According to fgjT
Lesson LXII.) Saufd)en is used when we speak in an absolute manner,
without mentioning the thing that is changed. Ex. SBoUen <Sie mit
mir taufdjen ? Will you change with me ? But umtaufdjen or oer-
taufd)cn must be made use of when the things are mentioned, as in
English, to exchange. (Lesson LXXVI. Meth. Part I.)
(198) The verb Eommen fet)en/ to see coming, may be considered as
a compound separable verb, (Obs. G. Meth. Part II.) of which fommen
forms the separable particle ; and in this case the Rule of Syntax of
Lesson XLIX. is applicable to it. There is, however, another Rule of
Syntax applicable to such expressions, and this is, when two or more
infinitives, two past participles, or a past participle and an infinitive,
depend upon each other, the last in English is put the first in German.
((^ A. Lesson LXXIII. Meth. Part I.)
(199) 25afur is used here for fur bagfelbej as such a pronoun is not
91
feln @ie 23viefe mit meinem greunbe ? 3d) »ed)fle SBriefe mit if>m. 2Bie
lange ijl eg/ baf? @ie mit metnem S3ruber 23riefe roedjfeln ? (gg finb balb
fed)g 3ab.re/ ba& id) SSriefe mit ifjm n>ed)fle. SBarum mtfdjen @ie fid)
unter biefe Seute ? 3d) mifd)e mid) unter fie/ um ju nrijfen/ wag fie con
mir fagen. «£>aben ©ie 3fyren SBatec erfannt? 3d) fyatte ifyn fdjon fo
lange nid)t gefefjen/ bafj id) if>n nid)t nriebererfannte. <£pred)en ©ie nod)
beutfd) ? 3d) tjabe e£ fd)on fo langc ntd)t gefprodjen/ bajj id) fajl 2CUeg
oergeflen t)abe. Untec @ud) Sanbleuten gibt eg oiete 9tarren/ nid)t watjr ?
fcagte neuticf) ein 5ffieltn>eifer etnen S3auern. 2)iefec antwortete tt)m :
mein $err, man ftnbet weldje in alien Otanben. 35ie barren fagen
mandjmal bie 2Sat)rt)eit/ fagte ber SEBeltweife.
178.
2Bie beftnbet fid) 3^r >&err SSater ? @r befinbet fid) fo fo. 2Bie beftn=
bet fid) unfer patient? gr ijl t)eute @ttt>a$ bejfer alg geftern. ^>aben <3ie
fdjon lange 3i)re ^erren Sriiber nid)t gefetjen ? 3d) fat) fie »or s»ei Sa=
gen. SBie befanben fie fid) ? <Sie befanben fid) fe^r n>oi)l. SBie beftns
befl SuSid)? 3d) befinbe mid) nid)t fibel. 5Bie lange lernt 3^r -&err
S3ruber fdjon beutfd) ? Sr lernt eg erft fett bret SJionaten. ©pridjt ec
fdjon? @r fprtd)t/ lief't unb fd)teibt eg fdjon beffer, alg 3^>r SSetter, ber
eg fdion fett funf 3a^)ten lernt. 311 eg fdjon lange/ bafi (Sie nid)t con
metnem £>l)etme get)6rt ^aben ? @g finb faum bret Donate/ bag id) oon
it)m ge^ort Ijabe. 2Bo fjielt er fid) bamalg auf ? Gr |)telt fid) bamalg in
ffierltn aufj aber gegenwarttg ift er in £onbon. ®pred)en <2ie gern mit
meinem pfieime ? 3d) fpredje fetjr gern mit it>m '•> aber id) tjabe nidjt gern/
ba^ er fid) uber mid) ouftilt. 2Barum tjalt er fid) fiber @ie auf? Gr
tjalt fid) uber mid) auf/ rcetl id) fd)led)t fpredje. SDSarum t>at 3t)r S3ruber
feine greunbe ? Sr ^)at tetne/ weil er fid) uber 3ebermann auff)alt.
SSomit ernafjren ©ie fid) ? 3d) erna^re mid) mit Tfrbeiten. @rnat)rt fid)
3()r SBruber mit ©djretben ? (5r erncifyrt fid) mitSpredjen unb ©djreiben.
Grn&fyren fid) biefe ^erren mit Ttrbciten? @te ernStjren fid) mtt 9lid)tg=
tljun j benn fie finb ju trfige um ju arbetten.
179.
2Bomtt tjaben @te biefeg ©elb oerbient? 3d) ^abe eg mit tfrbeiten
oerbient. SBag fyaben <2ie mit S^rem SBetne gemadjt? 3d) t)abe it)n
auf ben Sifd) oergoffen ••> wo tft ber 3t)rige ? @r fleljt auf bem gro^en
$Iifd)e metneg 3immerd)eng ; aber @te muffen nid;t baoon trinf en/ benn
id) muj? it)n fur mctnen 25ater/ ber fran! ijl/ aufbewatjren. @inb @ie
berett/ mit mir abjureifen ? 3d) bin eg. Steif't 3l)r O^etm mit ung ab ?
Sr reif't mtt ung ab/ roenn cr wttt. SBoUen @ie it)m fagen/ er foil fid)
berett ^alten/ morgen um fed)g Ut)r Ttbenbg abjuretfen ? 3d) will eg tf)m
fagen. SKarum madjen @te fid) uber btefen fOienfdjen lujltg ? 3d) bin
mcf)t gefonnen/ mid) uber itjn lujlig ju mad)en. 3d) bitte @ie/ eg md)t
ju tl)un j benn @ie burd)bo^ren (200) ifym bag >f)erj/ wenn <Sie jid) uber
in German added to a preposition, we join the adverb ba to the latter,
and form a compound demonstrative adverb. (Obs. B. Lesson LVI.
Meth. Part I., and Demonstrative Adverbs, page 167, Meth. Part II.)
(200) In this example the verb burd)bot)ten is inseparable, because
burd) may here be considered as an adverb ; but it is inseparable when
it must be considered as a preposition. In the former case the tonic
accent rests upon the verb, in the latter it would rest on the preposi-
92
ifjn luftig madjen. SBarum fyat man biefen SKenfdjen gefjdngt? Sttan fyat
iljn gefyangt/ roeil er Semanben getSbtet fyatte. £at man ben SJlenfdjen
getjSngt/ ber 3b,rem SBruber ein $>ferb gejrofjlen f)at ? SSJtan fjat ttjn be=
ftraft, aber nid)t gefySngt j man fj&ngt bet unS nut bie Slauber. -BSo tjaben
<Sie metn .ftleib gefunben? 3d) fyabe eg im blauen jHmmcr gefunben $ eg
fang (201) an einem grofien 5Kagel. SBollen <£ie meinen £ut an ben
SSaum fyangen ? 3d) will if)n baran fydngen.
180.
3»eifeln <Sie an bem/ was id) 3t)nen fage ? 3d) jweifle md)t baran.
3»eifeln @te an bem^ wag Sfynen biefer 93lann gefagt t)at? 3d) jroeis
fie baran 5 benn er fyat mir oft gefagr/ was ntdjt wa^r mar. SBarum
i)ielten @ie 3|)r 2Serfpred)en m'rfjt ? 3d) n>ei^ nid)t mcfjr/ »a6 id) 3t>nen
Berfprad). SSerfpradjen @ie un§ nid)t/ ung 35onnerotag in§ (Concert ju
fufjren? 3d) geftefye/ ba^ id) Unred)t tjatte/ e§ 3^nen ju oerfpredjen $ in*
beffen (202) (tat ba§ Concert nid)t (Statt gefunben. ©eftetjt 3t)r ffiruber
feinen getjler etn? @r gefte^t i^n etn. 3Ba§ fagt 3f)r D^etm §u btefem
SSrtefe ? @r fagt/ ba$ er gut gefdjrteben ifl j aber gefietjt tin, baf er
Unredjt tjatte/ it)n bem ^auptmanne ju fd)tc!en. ©ejte^en @te je§t 3^ren
getjler etn ? 3d) geftefje, ba^ e6 etn getter tjl. ^aben @ie enbltd) ba$
^)ferb gelauft/ ba§ @ie faufen roolUen ? 3d) t)abe e§ ntd)t geEauft/ benn
id) tjabe mir !ein ©elb oerfdjaffen fSnnen.
181.
$at 3t)r SSater enblid) bag ^>aug gefauft ? @r (jat e6 nid)t gefauft 5
benn er f onnte fiber ben ^Pretg md)t einig werben. ©inb @ie enblid) uber
ben *prei6 btefeg SBageng einig gercorben ? SOSir ftnb baruber einige ge*
worben. SBieoiel t)aben @ie bafur bejat)U? 3d) t>abe funfjei)n tjunbert
granlen bafur bejat)lt. SBa6 t)afl 25u fyeute gefauft? 3d) ijabe brei
fd)6ne ©emdlbe/ einen ^ubfdjen golbenen SJing unb jnjei ?>aar 3n>irn*
firumpfe gefauft. gur n?ie»iet I)aft 35u bte ©emSlbe gefauft ? 3d) b,abe
ft'e fur fteben tjunbert granfen gefauft. ginben @ie/ bajj ft'e ttjeuer ftnb ?
3d) ftnbe eg nidjt. ^aben @ie ftd) mit 3t)rem ^anbelggenoffen »ergli=
d;en? 3d) t)abe mid] mit ifym »erglid)en. SBiUigt er ein/ 3()nen ben
^)reig beg @d)iffeg ju beja^len? <5r willigt ein/ ifyn mir jtt bejat)len.
SBilligen @ie ein/ nad) Gnglanb ju reifen? 3d) willige ein/ batjin ju
reifen.
^)aben @ie 3t)ren alten greunb rciebergefe^en ? 3d) tjabe ii)n nneber-
gefetjen. ^>aben ©ie it)n erf annt ? 3d) babe itjn fajl ntdjt miebererfannt j
benn er trdgt/ gegen feine ©ett)oi)nt)eit/ einen langen 2>egen. SSie beftn=
bet er ftd)? <5r befinbet ftd) fetjr wot)t. SSag fur .Rleiber trSgt er ? Gr
lion. (See page 102, Meth. Part II., on Verbs which are Inseparable
under certain significations, and Separable under others.)
(201) The verb bangen/ to be hanging, must not be mistaken for
tjangen, to hang, which is active and regular, whilst the former is
neuter and irregular. Both have their application in this exercise.
(See Note 1 1, General list of irregular verbs, page 123, Meth. Part II.)
(202) Snbeffen is one of those words which must be considered as
adverbs in the construction of sentences, as it does not throw the verb
to the end of the sentence, but makes the subject go after its verb, in
this example after the auxiliary. (See ^° Lesson LX. Meth. Part I.,
and Obs. B. page 232, Part II.)
93
trigt fd)Sne neue .Rleiber. £aben @i* gefefycn/ wag 3f)t £nabe getfyan
t)at ? 3d) fjabe eg gefcfcen. £aben <3ie ifyn bafur bejlraft? 3d) tjabe it)n
nid)t bafur beftraft/ weil er feinen gefjter eingeftanben fjat. $at 3bnen
3b,r 23ater fdjon gefdjrieben? 9lod) nid)t $ aberid) fyoffe/tjeute einen S3rief
von ib,m ju erbalten. SBoruber befdjweren <Sie fid) ? 3d) befdjmere mid)/
bafl id) mir Eein ©elb oerfd)affen tann. SBatum befdjweren fid) biefe
armen Seute ? @te befdjweren fid)/ mil fie fid) 9ltd)t$ ju leben oerfdjaf*
fen !6nnen. SBie beftuben fid) 3()re TCeUern ? <3ie befinben fid)/ rote ge*
n?6f)nUd), fe{)r »o^l. ffieftnbet fid) 3i)r ^>err O^eim wot)l? 6r befinbet
fid) befier al6 geiDotjnltd). ^)aben <Ste oon 3()rem greunbe/ ber in Skrlin
ifl/ fd^on etnen S3rief ertjalten? 3d) ^abe it)m fd)on oecfd()tebene 50lal
gefdjrteben/ bod) (203) t)at er mir nod) nid)t geantroortet.
182.
SBa§ ttjaten <Sie/ nad)bem ©ie 3^'en S3rief geenbtgt fatten? 3d) gtng
ju meinem Sruber/ unb er futjrte mid) tn6 Beater/ itio id) ba6 SSergnugen
|atte/ einen metner Sreun^e 8U finben/ ben id) feit jefyn 3<it)ren nid)t
gefet)en fyatte. 9Bag ttjatft 2)u/ al§ 35u btefen ?0lorgen aufftanbejl?
9tad)bem id) ben SSricf be6 polnifdjen ©rafen gelefen tjatte/ ging id) (204)
au6/ um bag Sweater beg gurften ju fe^en/ bag id) nod) nid)t gefetjen ^atte.
SBaS tt)at 3^r 93ater/ nad)bem er gefrufyftuctt tjatte ? (5r raftrte fid) unb
ging aug. 5Bag tljat 3br §reunb/ nadjbem er fpa^ieren gegangen war ?
Sr ging ju bem ^)errn SSaron. ©djnitt ber >^err S3aron bag gfleifd)/ nafy
bem er bag 23rob gefdjnitten tiatte ? (5r fd)nitt bag S3rob/ nad)bem er bag
gleifd) gefdjnttten ^atte. SSBann reifen ©te ab ? 3d) reife ecjl (205) mor=
gen ab 5 benn et)e id) abreife/ will id) nod) einmal meine guten S^eunbe
fet)en. 3Bag t^aten 3t)re Jtinber/ nad)bem fie gefru()ftuc?t fatten? @ie
gingen nut tfyrem lieben Cetjrer fpajieren. 2Bo ging 3t)c Dtjeim t)tn/ nad)=
bem er fid) getr-Srmt fyatte? 6r ging mrgenbgtjin i nadjbem er fid) ge=
tparmt f)atte/ jog er fid) aug unb ging ju S3ette. Um reieotet llfyr ftanb er
auf? (5r ftanb mit ©onnenaufgang auf. ^>aben @ie it)n gewectt? 3d)
braudfjte it)n nid)t ju wetfen/ benn er ftanb oor mir auf. 2Bag tt)at 3fyr
Setter/ alg er ben Sob feineg beflen greunbeg oernat)m ? Sr war fe^r
betrubt/ unb legte fid)/ o^ne ein SBort ju fagen. SRaftrten @te fid)/ e^>e
Sie friit)flucften? 3d) raftrte mid)/ nadjbem id) gefrutjftuctt tjatte. ©ingen
©ie ju S3ctte/ nadhbem @ie ju TCbenb gegeffen fatten? 9lad)bem id) ju
2fbenb gegeffen tjatte/ fdjrteb id) meine SSriefe/ unb nad)bem id) fie gefd)rie=
ben fyatte/ ging id) ju 93ette. SBoruber finb fie betrubt? 3d) bin uber
btefen 3ufall betrubt. @inb <Sie iiber ben Sob Styreg 93erwanbten be=
trubt? 3d) bin baruber fel)r betrubt. 50Sann flarb 3t)t 93erwanbter?
6r flarb oorigen 9Jlonat. SBoruber be!(agen ©ie fid) ? 3d) beftage mid)
(203) £)od) must also be considered as an adverb, making the sub-
ject go after its verb. (See preceding note, and Obs. B. page 232,
Meth. Part II.)
(204) Here the nominative or subject id)/ stands after its verb, be-
cause there is an inversion of sentences (^^" A. Lesson LXXXIII.);
or in the second member of a compound phrase the nominative is
placed after its verb, (gif Lesson LXXIX. Meth. Part I.) There are
many applications of this rule in this exercise, and the learner will do
well to exert himself in finding them out.
(205) <§rfl stands here for not before. (See page 175, Meth. Part II.)
94
uber 3f)ren Jtnaben. SBarum beflagcn ©ie fid) fiber ib,n? SBeil er ben
b,fibfd)en $unb/ ben id) »on einem meiner greunbe befommen fyatte, get&btet
t)at. SBoruber b,at fid) 3fjr £>tjeim be!lagt? @r fyat fid) uber bag/
©ie getfyan fjabcn/ bef lagt. £at er fid) uber ben S3rief bellagt/ ben i
fdjrieb ? @r t)at fid) barfiber bellagt.
183.
SBunbern ©ie fid) nidjt uber bag/ roag mein greunb getfyan f>at? 3d)
rounbere mid) fefjr baruber. SBorfiber rounbert fid) 3b,r ©oljn? Sr
reunbert fid) fiber S^en ?9iut{). Sfyut eS 3t)nen Seib (206)/ an meinen
JDbeim gefd)rieben ju tyaben ? @§ ijl mir im ©egentfyeil lieb. 2Boruber
betrubfl ®u S)id) ? 3d) betrube mid) nid)t uber bag ®luc! meineS geinbeg/
fonbern fiber ben Sob meineg greunbeg. SSie beftnben fid) 3b,re S5ruber?
@ie beftnben fid) feit einigen Sagen fe^r tt>of)t. 3fl eg S^nen lieb ? gg ift
mir lieb gu oerne^men/ baf fie fid) moU befinben. ©inb @ie ein (3ad)fe ?
9lein/id) bin ein spreujje. Semen bie ^3veufen gern franjofifd) ? @ie lernen
eg gern. ©predjen bie ^)reu^en fo gut beutfdv n?ie bie @ad)fen ? 35ie
<Sad)fen unb ^)reufen fpredjen gut beutfd) 5 aber bie £)eftreid)er fpredjen
eg nidjt attjugut aug 5 beffen ungead)tet finb eg fetjr gute £eute. 2Beld)en
Sag in ber SDSodje feiern bie Surfen ? @ie feiern ben greitag ••> aber bie
G>t)riflen feiern ben ©onntag/ bie Suben ben ©onnabenb unb bie Sieger
ifyren ©eburtgtag.
184.
$at 3t)re ©djwefter mcin golbeneg SSanb ? @ie Ijat eg nid)t. SSSag
!)at fie? <Sie tiat 9lid)tg. ^>at 3t)re Gutter ©troag? <Sie ^at eine
fd)6ne golbene ©abel. SBer t)at meine grofe glafdje? 3t)re ©djmejiter
i)at fie. @el)en @ie mandjmal 3t)re Sautter? 3d) fet)e fie oft. SBann
^abcn @ie 3^re ©djwefter gefefyen ? 3d) ^abe fie oor merttjalb SKonaten
gefefjen. SBer fyat meine fd)6nen S^luffe (207)? 3b,re gute @d)»efter t)at
jTe. $at fie aud) meine filbernen ©abeln (208)? @ie t)at fie nid)t.
SBer l)at fie ? 3t)re SKutter tjat fie. ^>aben Sfyre ©djttjepern (209) meine
J^ebern gefyabt ? @ie tjaben fie nid)t get)abt 5 aber id) glaube/ ba^ i^re
^inber jie get)abt t)aben. SBSarum bef lagt fid) 3t>r SSruber ? @r bef lagt
fidv »eil tfjm bie red)te ^>anb fdjmerjt. fOBarum beflagen @ie fid) ? 3d)
beflage mid)/ rceil mir bie linle >£anb fdjmerjt. 3ft 3t)re ©djmejter fo alt/
ttne meine SCRutter ? ©ie ijl nid)t fo alt/ aber fie ift gr6^er/ alg jene. 4?at
3t)r S3ruber gtreag eingefauft? 6r t)at Stoag eingelauft. 2Bag t)at
ergefauft? 6r |>at fd)6ne Seinreanb unb gute gebern gefauft. £at er
feine feibene ©trumpfe gefauft. @r l)at n>eld)e gelauft. ©djreibt 3t)re
(206) You may say, St)ut or ift eg 3f>nen leib ? Gg tbut or ift mir
leib 5 but you must always say, (jg ifl (never eg ttjut) mir lieb. Both
these impersonal verbs govern the dative, as exemplified in this
exercise. (See page 98, Meth. Part II.)
(207) Feminine monosyllables containing an a or u/ are declined in
the plural like masculine substantives. (See Lesson LXXX. Meth.
Part I., and Introductory Book, page 18.)
(208) Feminine nouns ending in el/ only take n in the plural. (See
Lesson LXXX. Meth. Part I., and Introductory Book, page 16.)
(209) Feminine nouns ending in er/ only take n in the plural.
(See Lesson LXXX. Meth. Part I. and Introductory Book, page
16.)
95
©djroefler ? 9tetn/ gndbige grau/ fte fdjreibt nidjt. SBarum fdjreibt fie md)t ?
SBeil fte eine b&fe $anb t)ar. SOBarum gefyt bie Sodjter unfereS SRadibarg
nidjtaus? ©ie gef)t nidjt auS, weil fte b6fe gupe tjat. 2Barum fprid)t
meine ©djwefrer nid)t? SBeil fte einen bofen Sptunb fyar. £afr £)u meine
ftlbernc geber nidjt gefefyen ? 3d) fyabe fte nid)t gefefjen. ^>aft £)u ein
Dimmer corn fjerauS ? 3d) fyabe eins fyintenauS ••> aber mein Sruber f)at
eins »orn fjerauS. ©efyt bie grau unfercS @d)ufymad)er§ fdjon aug?
9iein/ mein graulein/ fte geljt nod) nid)t au$} benn jte ifl nod) fefjr
franf.
185.
SEBeldje gtafdie tjat 3t)c ©d)n?e);terd)en jerbrodjen? ©ie t)at bie aer=
bred)en/ weldje meine SOiutter geftern gefauft tjat. «£>aben ©ie con meiner
©uppe/ ober »on ber meiner Gutter gegeffen? 3d) t)abe weber oon biefer
nod) con jener/ fonbern won ber meiner guten ©djwefter gegejfen. >|>aben
©ie bie ^rau gefefyen/ »eld)e biefen SJlorgen bei mir war? 3d) t)abe
fte nid)t gefe^en. |>at ftrf) 3t)re SKutter mei) gett)an ? ©ie £at ftd) nid)t
me^) gettjan. >^aben ©ie eine bofe 9^afe? 3d) t)abe !eine b6fe Stafe/
aber eine b6Je ^>anb. ^)aben ©ie fid) in ben ginger gefdjnitten ? 9lein/
mein grSulein/ id) fyabe mid) in bie $anb gefdjnitten. 58Sollen ©ie mir
eine geber geben? 3d) wilt Sfynen eine geben j wollen ©ie biefe ober iene?
3d) mill roeber biefe nod) jene. SOSeldje wollen ©ie? 3d) will bie/
u>eld)e 3t)re ©d)n?efler t)at. SBolten ©ie bie gute fd)n?orje ©eibe meiner
Gutter/ ober bie meiner ©djmejter ? 3d) will roeber bie 3t)rer 9Rutter/
nod) bie 3fy«r ©d)wefler/ fonbern bie^ weld^e ©ie ^aben. Jt6nnen ©ie
mit biefer geber fd)reiben? 3d) fann bamit fdjreiben. 3ebeg grauens
jimmer (210) t)Slt fid) fiir liebenSwurbig, unb ein jebeg bcft^t (Sigenliebe.
Gben fo wie bie SKannSperfonen/ mein lieber greunb: mand)er tyalt fid)
fur geletjrt/ ber es nidjt ift/ unb oiele SCRdnner ubertrefen bie grauen an
Gitelfeit.
186.
SBo ijl 3t)r £od)? @r ift in ber Sudje. ^>at 3^re ^6d)inn (211) bie
©uppe fd)on gemadjt ? ©ie tiot fie fd)on gemadjt ••> benn fie ftetjt fdjon auf
bem Sifdje. SOSo ift 3fyre grau Gutter ? ©ie ijl in ber JCtrdje. 3ft
3fyre ©d)we|ler in bie ©d)ule gegangen? ©ie ifl bal)in gegangen.
©et)t 3i)re grau SJlutter oft in bie $ird)e? ©ie get)t alle SJiorgen unb
alle Ttbenb bat)in. Urn wieoiel llf)r be§ SKorgenS getjt fie in bie tfirdje ?
(210) The gender of compound substantives is determined by the
gender of the word which represents the principal idea, and which is
generally the last. The word grauensimmer is therefore neuter, though
grau is feminine, because the last word of the compound, bag 3immer,
is of the neuter gender. In the next phrase you find bie SOtannSperfon
in the feminine gender, though ber Sflfann is masculine, because "Perfon,
which is feminine, forms the last component word. (See the Composi-
tion of Substantives, page 9, Meth. Part II. and Introductory Book,
page 50.)
(211) A feminine substantive is formed by joining the syllable inn to
a masculine substantive, and if the radical vowel of the masculine sub-
stantive is a/ o/ or u/ this is generally softened on the noun being
made feminine. (See Obs. A. B. Lesson LXXXI. Meth. Part I. and
page 5, Part II.)
N 2
96
<£ie gef)t batjin/ fobalb fie aufjlefjt. Urn nrieiricl llb,r fletjt fie auf ? @ie
ftefyt nrit ©onnenaufgang auf. ©ebjl 3)u fyeute in bie@d)ule? 3d) getje
baf)in. SBag lernft £u in ber ©djule (212) ? 3d) lerne ba lefen, fdireiben
unb fprecfcen. SBo ift Sfyve SRufyme ? @ie tft mit meiner tletnen ©dimes
fter in bie .Romobie gegangen. ©efyen 3ftre grdulein @d)tt>eitern biefen
TCbenb in bie £per ? Stein/ gnabige grau, fie getjen in bie Sanjfdjule. 3ft
5t)r $err Safer auf bie 3agb gegangen ? Sr tjat nid)t auf bie 3agb gefeen
fonnen, benn er fyat ben ©djnupfen. ©etjen <£ie gern auf bie Sagb? 3d)
g«t)e Ueber fifdjen alg jagen. 3ft 3t)r ^)err SSater nod) auf bem Sanbe ?
3a/ SKabam/ er ift nod) ba. 2Ba6 t^uf er ba ? (Er gebt jagen unb
fifdjen. Sagten @ie/ al§ @ie auf bem fianbe n?aren ? 3d) jagte ben
ganjen Sag.
187.
SGMe lange jinb @ie bet meiner SOlutter geblteben ? 3d) bin ben ganjen
^benb bei it)r geblieben. 3ft eg fdjon lange, ba^ 6ie nid)t auf bem
<Sd)loffe waren ? 3* war le|te SEBodje ba. ganben Sie ciet Seute ba ?
3d) fanb nur bret $)erfonen ba. S3Ser n>aren biefe brei $)erfonen?
66 (213) waren ber ^err ©raf/ bie grau@rdfinn unb itjre 3)od)ter. ©inb
biefe SQZabdjen fo artig/ n?ie it)re 95ruber? <£ie finb artiger/ al§ biefe.
$6nnen 3t)re §rdu(ein ©djmeftern beutfd) fpredjen? <Sie fonnen e6 nid)t/
aber fie lernen eg. ^>aben @ie 3t)ver ?Dlutter @tn?a§ gebradjt ? 3d) t)abe
i^)r gute grud)tc unb eine fdjone Sorte gebradjt. 2BaS t)at S^nen 3t)te
9ttd)te gebradjt? <Sie t)at ung gute ^irfdjen, gute (Srbbeeren unb gute
^Pfirfidjen gebrad)t. (Sjfen @ie gern ^ftrfidjen ? 3d) ejfe fie fetyr gern.
2Bie»iel ^)prfid)en t)at 3t)nen 3t)t:e Sfadjbarinn gegeben. @ie ijat mir
met)r alg greanjig gegeben. ^>aben @ie biefeg 3afyr »iel Jtirfdhen ge=
gcffen ? 3d) t)abe beren oiel gegeffen. ^)aben @ie 3t)rer fleinen (Scfyreejler
weldje gegeben? 3d) ^)abe if)r weldje gegeben. 5SSarum gaben @ie 3t)rer
guten 9lad)barinn !eine ? 3d) n?oUte itjr n>eld)e gebcn •-, aber fie rooltte
feine netjmen/ ireit fie bie ,Rirfd)en nictjt gern ift. ©ab eg le^teg 3atjr
»iel ffiirnen ? (£g gab beren nidjt oiel.
188.
SBarum gebxen 3t)re ©cfyreeftern nid)t in bie ^om6bie? ©ie lonnen nid)t
bat)in get;en, rccil jte ben ©djnupfen Ijaben/ unb bag madjt fie fct)r tvant.
»^aben @ie oergangene 9tad)t gut gefdjlafen ? 3d) tjabe nidjt gut ge=
fd;lafen5 benn meine Jiinber ^aben in meinem Dimmer ju ctel 2avm Qt*
mad)t. SBo rcaren ©ie geftern 3ibenb ? 3d) rear bei meinem @d)it>ager.
.£>aben ©ie 3^)ve ©djwagerinn gefet;en ? 3d) tjabe fie gcfe^en. SBie be=
ftnbet fie fid)? <2>ie befanb fid) geftcrn 2(benb bejfer alg gen?6t)nlid).
^>aben @ie gefpielt? SSir tjaben nid)t gefpielt^ aber nrir lafen gute
SJudjer: benn meine ©djredgerinn lief't Ueber, alg baf fie fpielt. £aben
(212) 2)er ©djule is here in the dative singular, because there is
rest expressed in the sentence ; but in the answer to the next question
the preposition in designates motion towards the interior of a place,
and is therefore construed with the accusative. (See Lesson XXIX.
Meth. Part I. and Obs. B. page 1S9, Part II.)
(213) The indefinite pronoun eg, may in the singular relate to sub-
stantives of any gender or number and even to whole propositions,
but the verb which follows must agree with the nouns in number, as
exemplified in this sentence. (See Obs. Lesson XLV. Meth. Part I.)
97
<£ie tKUtc tie 3eitung gelefen? 3d) fyabe fie gelefen. 3ft etroag 9teueg
barin? 3d) fcabe nid)tg 9Jcueg bartn gclefen. 35So ftnb @ie geroefen/
feitbem id) @ie nid)t gefcfjen tjabe? 3d) bin in SBien, in Sonbon
unb in Berlin geroefen. £aben <3ie mit meiner ©djraefter gefprodjen?
3d) fcabe mit itjr gefproften. SBag fagt fte? <Sie fagt/ baj? fie (£ie
ju fetjen rounfd):. 3Bo fyabcn (Sie meine geber fyingelegt? 3d) fcabe
fie ouf ben Sifd) gclegt. ©cbenfen @ie fyeute 3b,re Sante ju fefyen?
3d) gebenfc, fte ju ^e^en^ benn fte t)at mir oerfprodjen/ mit un6 ju
fpeifen. 3d) bemunbere biefe gamiliej benn ber Safer ijl ber £6nig
unb bte Gutter bie JC&niginn berfelben. 3?ie ^inber unb ba6 ©eftnbe
ftnb bie Unterttjanen beg ©taateS. 35ie Center ber jvinber ftnb bie
5JJini(lev/ weldje mit bem -Rbnige unb ber £Sniginn bie (Sorge ber
SKegierung ttjeilcn. Sie gute ©rjiet)ung/ Jt>eld)e man ben ^inbern gibt/ ift
bie ^ronc ber S0ionard)en (214)-
189.
SBollen <Ste tjeute mit un$ fpeifen? 50lit melem (215) 2Sergnugen.
9Sag fur ©crid)te t)aben (Sie ? 2Sir tjaben einc gute ©uppe/ frifd>e§ unb
gefaljencs gleifd) unb 5KUd)fpeife. (Sffen @ie gern SOttldbfpeife ? 3d) effe
fte lieber/ alg alle anbere ©peifen. ©inb @ie bereit ju fpeifen ? 3d) bin
bereit. ©ebcn!en @ie balb abjureifen? 3d) gebenre nadjfte fBJodje
abjureifen. Steifen Sie allein? Stein/ SOlabam/ id) reife mit meinem
C^eime. SReifen <3ie ju gu§e ober fat)ren @ie ? 2Bir fat)ren. ©inb <Ste
auf S^rer le^ten SReife nad) ^Berlin 3emanbem begegnet? SOSir finb oielen
iffianberern begegnet. SOSomit gebenfen ©ie biefen ©ommer bie 3eit juju=
bringen? 3d) gebenle cine fleine 9leife ju mad)en. S0larfd)trten <Sie »iel
auf 3^rer le^ten 9Jeife ? 3d) marfd)ire fetjr gern -, aber mein Otjeim f&b,rt
gern. SSollte er nid)t marfdjiren ? @r njollte anfangg marfdjiren -•> aber
nadjbem er einige ©djritte gemad)t tjatte/ wollte er in ben SBagen fteigcn/
fo ba^ id) nidjt oiel ntarfdjirte. 3Ba6 t)abt 3t)r t)eute in ber @d)ute ge=
tt)an? 9Bir t)aben unferem Ce^rer juge^6rt/ ber eine grofe 9Jebe uber
bie ©ute ®otte6 t)ielt. 2Ba6 fagte er ? Nadjbem er gefagt l)atte : ©ott
ijl ber ©di&pfer beei ^)immel§ unb ber (Srbe/ bie Surdjt bc§ »£errn i(l ber
Ttnfang ber 3Bei6b.ett, fagte er: bag SBteber^olen tfl bie SKutter ber
©tubien (216), unb ein guteS ©ebad)tni^ ift eine grofic 5Bot)Ut)at ©otteg.
SCavum blieben @ie nid)t Idngcr in v^ollanb ? 3Clg id) ba tt?ar/ n?ar eg
tt)cuer leben, unb id) t)atte nid)t ©elb genug, urn longer ba ju bleiben.
«Bag fur letter war eg/ alg ©te auf bem 2Bege nad) SBien waren ? @g
rear fet)r fdjledjteg SQSetter j benn eg war fturmifd)/ eg fdjneite unb regnete
fet)r ftarf.
(214) Nouns taken from foreign languages and ending in ard), take
en in the genitive singular, and retain this termination in all the cases
singular and plural, without softening the radical vowels. (See Second
Class of Exception II. in the Declension of Masculine Substantives,
Introductory Book, page 10.)
(2 1 5) The word oiel being here preceded by a preposition, is declined
like an adjective, according to Obs. A. Lesson XX. Meth. Part I. and
page 80, Introductory Book.
(216) Foreign substantives terminating in um/ form their plural by
changing um into en. In this example bag ©tubium has been changed
in the plural into ©tubien. (See Note 2, Lesson LXXXII. Meth.
Part I. and page 31, Introductory Book.)
98
190.
2Sag tfjun ©ie ben ganjen Sag in btefem ®arten? 3d) gefye bavin
fpajteren. 2Bag gtefjt ©ie ba an ? £)cr ©efang ber ffiogel jiefjt mid) ba
an. ©ibt eg 9Jad)tigallen ba? 66 gibt tr>eld)e ba/ unb bie $armonie
tbreg ©efangeg bejaubert mid). £aben biefe SftaditigaUen mefyr ©erealt
fiber ©ie, alg bie ©dbSnfeeit ber Sttalerei (217)/ alg bte ©ttmme Sferer jarts
Iid)cn SKutter, bie ©ie fo feb,r liebt? 3d) geftefye eg, bie v^armonie beg
©efangeg biefer lleinen 23ogcl feat metjr ©ercalt fiber mid), alg bte %fats
ltd)ften SBorte meiner liebften greunbe. SBomit oertreibt fid) Sfyve 9lid)te
in ibrer ©tnfamfeit bte 3eit? @ie lief't oiel, unb fd)reibt ffiriefe an
tfcre SDRutter. SBomit tjertretbt ftd) Sfer £)t)eim in feiner ©infamfett bte
3eit? (Jr gibt fid) mit ber 93ialerei unb ber (Sbpmie ab. SDfadit er letne
©efd)Sfte mefyr? 6r mad)t leine met)r5 benn er ifl su alt/ um n>eld)c ju
mad)en. SBarum mifd)t er fid) in Sfere .feanbel ? (Sr mtfd)t fid) getr>6f)n=
ltd) nid)t in frembe ^>anbel j aber er belummert fid) um bte meinigen,
n^eil er mid) Uebt. ^>at @ie Sfet-' 2et)rer feeute Sfere Section ttriebertjolcn
laffen? Gr feat fte mid) nrieberfeolen laffen. ^aben @ie fie geroujst?
3d) feabe fte fo fo gen?u§t. Qaben (Sic attd) 7(ufgaben gemadjt? 3d)
feabe rc>eld)e gemadjt ; aber td() bitte @ie/ icag getjt bag 2>ie an ? 3d)
mtfd)e mid) gereSfynlid) nid)t in Singe/ bie mid) 9tid)t6 angefeenj aber
id) Hebe @ie fo fefer/ bafj id) mid) um bag/ rea§ ©ie ttjun/ fe^r befummere.
Sefummcrt fid) 3emanb um @ie ? IRicmanb beEummert fid) um mid) 5
benn id) bin ber SRufee nidjt mertt). 9lid)t nur ber SReinlubfeit/ fonbern
aud) ber ©efunbfeeit rcegen (218), ^fiten fid) bie »ernunftigen Seute oor
Unreinlidjfeit unb wafdjen fid) oft.
191.
SBirb 3fer SSater feeute auSgcfeen ? Gr wirb ausgetjen, roenn e§ fd)5ne§
SBetter ift 2Birb 3{)re ©djioefter auggefeen? @ie nrirb auggefeen,
rcenn eg ntd)t nrinbig ift. SBerben @ie metnen 23ruber Ueben ? 3d) merbe
ib,n con ganjem ^erjen lieben, reenn er fo gut ift, wie <Sie. SBerben
3fere Tfettern morgen auf bag Sanb getjen ? @ie n;erben ntdjt bafein gefeen,
benn eg ift ju ftaubig. SBerben »cir feeute fpajieren gefeen? SBir werben
nid)t fpajieren gefeen, benn eg ift ju fdjmuiig braupen. @et)en @ie bag
<2>d)lofj meineg 93ern?anbten ^inter jenem SSerge ? 3d) fefee eg. SBerben
wit tjinetn getjen ? 3Bir njcrben f)inein gctjen, wenn <Sie wollen. SBerben
©ie in btefeg Dimmer gefeen? 3d) werbe nid)t feinein gefeen, benn
eg raudjt bartn. 3d) wunfdje 3bnen etnen guten 5Dtorgen, gnabige
grau. 3BoUen ©ie nid)t feereintreten ? SBoUen ©ie fid) nid)t fe^en?
3d) mill mid) auf biefen groficn ©tutjt fe|en. SEollen ©ie mir fagen,
no 3fer Sruber fetngefommen ift ? 3d) will eg 3f)nen fagen. £ier ift ber
(217) All substantives terminating in ei, feeit, !eit, fd)aft, in, att) are
feminine. Several substantives having one of these terminations have
their application in this exercise. (See Meth. Part II. pages 4, 5, 6,
and Introductory Book, page 46.)
(218) The preposition reegen takes its place either before er after the
genitive case which it governs, and when there are several cases it
need only be expressed after the last, as exemplified in the present ex-
ample. (See Obs. Lesson LXXXII. Meth. Part I. and Obs. B. pa^e
182, Part II.)
99
©tub.1/ auf roeldjem er oft faf (219). SBann ftarb er? (Sr ftarb »or jwci
3af)ren. 3d) bin feb,r betrubt baruber. $afl 2)u £)ein ganjeg ©elb aufc
gegeben? 3d) fyabe nid)t Meg auggegeben. SBiemel bleibt £>ir baoon
ubrig? Gg bleibt mir nur roenig bacon ubrig; eg bleibt mir nur etn
©ulben ubrtg. SBieoiel ©elb bleibt £>einen <3d)tr>efrern ubrig ? (jg bleiben
ifynen nur brei Staler ubrig. SSleibt 3b,nen ©elb genug ubrig/ um
3b.rem ©djneiber ju be$at)len ? Gg bleibt mir nod) genug ubrig/ um itjm
ju bejafylen; aber rcenn id) if)m bejatjle/ fo wirb mir nur roenig ubrig
bleiben. SBieoiel ®elb nrirb 3l)ren 23rubern ubrig bleiben ? (5$ roerben
iljnen nod) l)ttnbert Staler ubrtg bleiben. SfBerben ®ie mttmeinem £>t)etm
fpredjen/ menn @ie itjn fetjen? SGSenn id) it)n fet)e/ fo werbe id) nut iforn
fpredjen. SQSerben <Sie morgen fpajieren get)en ? 3ft eS fd)5ne6 SBetter/
fo ttjerbe id) fpajieren getjen j ift eg aber fdjledjteg 2Better/ fo merbe id) gu
•£aufe bleiben (220). SSJerben @te Styrem @d)u^mad)er bejat)len ? 2Benn
id) morgen metn ©elb befomme/ fo roerbe id) itjm bejat)len. SDSarum wollcn
©ie fortgeften ? .Kommt 3t)r 9Sater/ fo werbe id) nid)t fortget)en 5 fommt
er aber nid)t/ fo mu§ id) fortge{)en. SBarum fe^en @ie fid) nid)t? 2Benn
<2ie bet mir bleiben wollen/ fo rcerbe id) mid) fe§en j aber roenn ©ie weg^
get)en/ fo gelje id) mit. SBerben @ie meine -Kinber lieben ? SEBenn @ic
artig unb fletf ig jtnb/ fo werbe id) fte lieben j |tnb fte aber trdge unb un=
arttg/ fo werbe id) fte perad)ten unb beflrafen. £abe id) 9Jed)t/ fo ju
fpredjen? @ie tjaben nidjt Unred)t.
192.
SBann werben @ie nad) 3talten retfen? 3d) werbe ba^tn reifen/ fobalb
id) italienifd) werbe gelernt {)aben (221). SBann tuerben 3i)tc S3ruber nad)
(219) The neuter verb ft^en/ to be seated, must not be mistaken for
the reflective ftd) fe£en/ to sit down. The former is irregular, and will
be found in the General List of Irregular Verbs, page 126, Meth.
Part II. and the latter is active and regular. (See Lesson LXXXIII.
Meth. Part I.)
(220) The subject is placed after its verb, when, in an inversion of
sentences the conjunction wenn/ if, is omitted in the first. The
omission of the conjunction may take place or not ; but when it does,
the second member of the phrase begins with the conjunction fo.
In the present example the indefinite pronoun eg stands for the
subject; but if you begin the sentence with the conjunction wenn
the verb is removed to the end. Ex. Sffienn eg fd)6neg SSBetter ifr/ fo/
u.f.W. When the conjunction roenn is not omitted, the conjunction
fo of the second member of the sentence may either be omitted or not,
unless the sentence is of a certain length. You may say with equal
correctness : Sffienn (£ie t)ier bleiben/ bleibe id) aud) l)ier 5 or, 2Benn <£ie
t)ier bleiben/ fo bleibe id) aud) t)ier/ if you will remain here, I will
remain also. (See gif A. B. C. Lesson LXXXIII. Meth. Part I.)
(221) In this sentence the auxiliary, which should be thrown to the
end by the conjunction fobalb/ is roerbc j but when at the end of a
proposition there are two infinitives, two past participles, or an infinitive
and a past participle, the verb, which on account of the conjunction
ought to be thrown to the end of the phrase, may be placed either
before or after those infinitives or participles. But as it is the latter
way of placing the verb which is the most elegant and most usual
100
2)eutfd)tanb retfen ? ©ie roerben baf)tn reifen, fobalb fie roevben beutfd)
f 6nnen. SOSann merben ft'e eg lernen ? <2>te roerben eg lernen/ fobalb fie
einen guten Secret roerben gefunben baben. 2Bie»tel ©elb ttrirb ung ubrtg
bleiben/ reann urir unfere ^)ferbe roerben bejafylt fyaben ? 2Sann urir fie
roerben bejafylt fyabetv roerben ung nidjt metjr alg fyunbert Staler ubrtg
bleiben. £aben @ie metnem S3ruber gefagt/ bajj id) ben SBagen ijabe »er=
faufen mujfen ? 3d) fyabe eg tfjm gefagt. £aben <£ie an ben namlicf)en
SEJJann gefd)deben, an ben metn SJater gefd)rieben ^atte ? 3d) t)abc nicfyt an
ben ndmltdjen/ fonbern an einen anbern gefd)rteben. ^>at man S^nen fd)on
geantoortet ? S'iod) nid)t/ aber id) ^offe/ nad)fte SEBodje einen JBrief ju er=
flatten. >£aben ©ie je eine foldje (222) pecfon gefefjen ? 3d) fjabe nie eine
foldje gefefyen. ^>aben @ie unferer ^:ird)e fdjon gefe!)en? 3d) t)abe fie
nod) ntcfjt gefetjen '•> ttjotftfie? @ie ifl aufjerfjalb ber ©tabt^ tt>enn @ie
fie fefjen wollen/ fo irerbe id) mit 3t)nen ge^en/ um fie tfynen ju
jeigen. SBer ift ba? 3d) bin eg. 3Ber ftnb biefe Scanner? @6 finb
grembe/ bie <Sie ju fpredjen n?unfd)en. 2Bot)er ftnb fie ? <Ste finb TCmc;
rifaner. 2Bo ftnb @ie gewefen/ feitbem id) @ie ntd)t gefetjen tjabe ? SEBic
f;aben ung lange am lifer beg SDfaereg aufget)alten/ big ein <Sd)iff an=
fam/ bag ung nad) granfveid) brad)te. SSollen @ie 3t)re (Srjdblung
fortfe^en (in 3ferer 6rjat)lung fortfat)ren). ^aum rearcn n)tr in grantreirt)
angeJommen^ fo ffltjrte man ung ju bem ^6nige/ ber ung fcf)r gut aufc
nat)m/ unb ung in unfer Sanb jurucEfdjicfte. 2Ben fudjen @ie? 3d)
furf)e metnen fletnen SSvuber. SBenn ©ie it)n finben rcollen/ fo muffen
@ie in ben ©arten ge^en i benn er tft bavin, ©er ©arten ift gro^/ unb
id) werbe it)n nid)t finben fonnen^ roenn @ie mir ntd)t fagen/ in rceldjem
Sbeile beg ©arteng er tft. ®r ft^t unter bem grofen 23aume/ untcr
weld)em wtr geftern faf en. 9lun werbe id) ifjn finben.
193.
SOBarum reofynen 3i)re ^Cinber ntdjt in gran!etd) ? @te n?oUen englifd)
lernen $ bag ift bie llrfad)e/ warum fie fid) in (Snglanb auftjalten (223).
SBarum ft§en @te bet bem geuer? (Sg tft mir in ^Snben unb gufjen
fait $ begwegen ft|e id) bei bem geuer. 9So»on leben bie £eute> meld)e
am lifer beg SOleeveg njptjnen ? @ie leben con S^idjtg/ alg con gtfdjen.
SSarum werben @te ntd)t metjr auf bie Sagb getjen? 3d) tjabe geftern
ben ganjen Sag gejagt/ unb 9ltd)tg alg einen fyatHtcfyen S3ogel get6btet $
begreegen werbe id) nidjt mefjr auf bie 3agb getjen. SBarum effcn @ie
nidjt ? 3d) rcerbe nidjt etjer effen, alg big id) guten tfppetit tyabe. 2Barum
we have in our exercises almost always employed it. (^^ A. B. Lesson
LXXXIV. Meth. Part I.)
(222) Here we may equally and as correctly say : «£>aben ®i£ ie
fold) eine $)erfon gefetjen ? for when the pronoun fold) is followed by ein/
it is not declined. (See Obs. A. B. Lesson LXXXIV. Meth. Part
I.)
(223) In this sentence tr-arum must be considered as a conjunction
throwing the verb to the end of the phrase ; but in the following and
similar questions of this exercise the word roarum is an interrogative
adverb (page 168, Meth. Part II.) In the answer to this question the
word begtr-egen must also be considered as an adverb making the sub-
ject go after its verb. «fg- Lesson LX. and Lesson LXXXIV. Meth.
Parti.)
101
ift 3f>r S3ruber fo wel? Or f>at guten 2Cppetit$ begroegen ift er fo
»ie!. SBenn <3ie tic 23ud)er, tie id) 3&nen getietjen f)abe, gelefen tjaben/
roarum geben <Sie fte mir nidjt nrieber? 3d) bin gefonnen, fie nod)
einmal gu lefcnj begroegen tjabe id) fte Sfynen nod) nid)t nriebergegeben.
2Cbcr id) roerbe fte 3fynen nriebergeben/ fobalb id) fte jum jroeiten
SDtole rcerbe gelefen fyaben. SGSarum fyaben @ie mir meine JUeiber nid)t
gebrad)t? (Sic roaren nid)t fertig, begwegen tjabe id) fte nod) nid)t
gebradjt. 2£ber id) bringe fte Stjnen je£t/ fyier ft'nb fte. @ie tjaben
S^re Section geternt^ roatum l)at 3^ce ©djroefter bie itjrige nid)t gelernt?
©ie ifl mit meinec SJiutter fpajieren gegangen/,unb batjer t)at fte fte nidjt
gelerntj abet fte >oirb fte morgen lecnen. SBann werben (Sie meine 3Cuf=
gaben oerbetfern ? 3d) roerbe fte oerbeffern/ wann @ie mic bie Sfjcer
©d)«>efter bringen merben. ©lauben @ie/ Seller barin gemadjt ju t)aben?
3d) wei^ eg nidjt. SSenn @ie getjlec barin gemadjt tjaben^ fo t)aben
<2>ie 3t)re fiectionen nid)t gut ftubirt 5 benn man mu^ bie Sectionen gut
lernen^ urn feine gefyler in ben 2Cufgaben ju madjen. 6g ift einectei $ roenn
©ie fte mir ijeute nid)t forrigiren/ fo werbe id) fte ecft (224) morgen lernen.
@ie mulfen in 3^)ren tfufgaben !eine ge^ler madjenj benn @ie tjaben
2£Ueg/ wag n6tt)ig if}/ urn feine ju madjen.
194.
Hn n>etd)er ^ran!l)eit ift 3t)re ©djroefter geflorben? @ie ift am gieber
geflorben. SBie beftnbet fid) 3tyr ffiruber? 9)iein 23rubev lebt nid)t me^rj
er ift »or (225) brei SJionaten geflorben. 3d) rounbere mid) baruber 5 benn
er befanb fid) lefcten ©ommer/ al6 id) auf bem Canbe roar, fetjr tt?ot)l.
SOSoran ift er geflorben ? (5r ifl wont <5d)lage gerutjrt »orben. 2Bie be=
ftnbet fid) bie Sautter 3f)re€ greunbeg? @ie beftnbet fid) nid)t roo^I j fte
t>at oorgeftern bag gieber be!ommen/ unb biefen SOlorgen roieber. ^>at fte
bag JBedjfelfieber ? 3d) metf nid)t j aber fte tjat oft 2CnfaUe won gieber.
2Bag ifl aug ber grau geroorben, bie id) bei Styrer SJlutter gefetjen t)abc ?
©ie ifl biefen SXorgen com (Sdjlage gerut)rt roorben. ^>atte ber SBein
le^teg 3at)r guten 2tbgang ? @r t)at feinen aUju guten 2ibgang $ aber er
nnrb nadhfteg 3at)r beffern 2Cbgang l)aben/ benn eg nrirb beffen »iet geben/
unb cr nrirb nid)t t^euer fet)n. SBarum madjen @ie bie Stjur auf? <Sel)en
(Sie nidjt, nrie eg t)ier raud)t? 3d) fetje egj aber @te muffen bag genfler
aufmadhen, anftatt bie Sfyur aufgumadjen. Sag genfler get)t nid)t leid)t
auf j batjer (226) madje i<^ bie Stjur auf. SBann roerben @ie fte jumad)en?
3d) werbe fte jumad)en/ fobalb eg nidjt metjr raudjen roirb. SBarum
flellcn @ie biefe fd)6nen ©lafer nid)t auf bag Sifd)d)en? 2Benn id) fte auf
bag Sifdjdjen ftelle/ fo roerben fie jerbredjen. ©ingen @ie oft fifc^en/ alS
@ie in jenem fianbe roaren ? SBir gingen oft ftfdjen unb jagen. 8Benn
@ie mit auf bag 2anb fommen roollen/ fo werben @ie bats @d)lof? mcincg
SSaterg fet)en. <Sie ft'nb fef)r guttg/ mein ^>err} aber id) tjabe biefes
@d)lo^ fd)on gefetjen.
(224) (grft is here used for not before, agreeably to page 175, Meth.
Part II
(225) The preposition oor requires the dative when the verb with
which it is construed indicates a past tense, as in the present example.
(Obs. page 149, Meth. Part II.)
(226) The word batjer is here an adverb making the subject
id) go after the verb madje. (flST Lesson LX. and Lesson LXXXIV.
Mefh. Part I.)
102
195.
2Bann fjaben <3ie bag ©d>(of meineg SBaterg gefeben? 3* fa& eg,
alg id) lefcten ©ommer reif'tej eg ift eing ber fdjSnften ©differ/ bie
id) je gefefjen fyabe : man fietjt eg »on feme. SBie fagt man (227) bag ?
£5ag ttirb nid)t gefagt. 2)ag ift unbegreiflid). JCann man in 3f)rer
©pradje nid)t 3CUeg fagen ? SKan f ann 2f Ueg fagen/ aber nid)t ttrie in ber
Sfjrigen. SBerben @ie morgen fruf) aufftefyen ? 9tad)bem eg fommt:
tt>enn id) frufy ju 23ette getje/ fo roerbe id) fruf) aufftefyen j aber u>enn id)
fp&t ju SSette gefje/ fo roerbe id) fpat aufjle^en. SBerben @ie meine Jtin=
ber Heben ? 9tad)bem eg ift : wenn fie artig ft'nb/ fo werbe id) fie lieben.
SBerben @ie morgen mit ung fpeifen? 3e nad)bem eg !ommt: wenn @ie
bte ©eridjte jubereiten laffen/ bte id) gern ejfe, fo roerbe id) mit Stjnen
fpeifen. »jpaben @ie ben SSrief/ wetdjen @ie btefen SJlorgen ertjalten t)aben/
fdjon gelefen? 3d) t)abe tfjn nod) nidjt geoffnet. SBann merben <5te
itjn lefen? 3d) werbe ifyn lefen/ fobatb id) 3eit fjaben tcerbe. SOBoju
nu^t bag? Sag nu^t 9ltd)tg. SBarum tjoben @ie eg auf ? 3d) t)ob eg
auf/ um eg 3fynen ju jeigen. ^6nnen @ie mir fagen/ rcag eg ift? 3d)
lann eg 3b.nen nid)t fagen/ benn id) weif eg nid)t j aber id) will meinen
23ruber fragen, ber eg3bnen fagen n)irb. 2Bo tjaben @ie eg gefunben?
3d) t;abe eg am lifer beg gluffeg/ unweit beg 3Balbeg/ gefunben. £aben
©ie eg »on wettem bemerft ? 3d) braudjte eg nid)t con weitem ju be«
merfen •-, benn id) ging an bem <?lujfe sorbet. ^>aben 2>ie je fo (Stiuag
gefet)en? SRie. 3ft eg nu^lid)/ oiel ju fpredjen ? SBenn man eine frembe
©pradje lernen mill/ fo ift eg nufclid) »tel 5U fpred)en. 3fl eg eben fo
nu|tid) ju fd)reiben alg ju fpredjen? 6g ift nfi£lid)er ju fpredjen alg ju
fdjreiben ; aber um eine frembe ©pradje ju lernen/ muj$ man beibeg t^un.
3ft eg nufclid)/ Tflleg ju fd)reiben/ wag man fagt? £>ag ijl unnufc.
196.
2SSo t>aben ©ie biefeg S3ud) genommen ? 3d) fyabe eg in bem 3immer
3fyrer greunbinn genommen. 3ft eg red)t/ anberer Seute S3ud)er ju net)*
men ? 6g ift unred)t/ id) wei^ e6. 2£ber id) mar bejfen benot^igt/ unb id)
J)offe/ ba§ 3t)re greunbinn baruber nid)t b6fe fe^n mirb: benn id) tt)erbe eg
itjr nriebergeben/ fobalb id) eg werbe gelefen l)aben. fffiie Ijei^en @ie?
3d) tjeife SBilfjelm. SBie l)ei^t 3fjre @d)n?efter? @ie ijei^t Seonore.
vBarum be!lagt fid) ^arl uber feine <3d)»cfter ? 9Beil fie it)m feine gebern
genommen tjat. Ueber n?en be!lagen fid) biefe -Rinber? gran? bellagt
fid) uber fieonoren unb fieonore uber granjen (228). 2Ber tjat Stedjt? eie
(227) When a proposition has no definite subject, the English,
in order to avoid the pronouns they, people, fyc. use the verb in the
passive voice, and say, for example, how is that said? instead of
how do they say that ? I was told, instead of, They told me. This is
expressed in German by means of the indefinite pronoun man/ one, as
in French by on. (See Lesson LXXII. Continuation.)
(228) ©id) beflagen or fid) befd)tt>eren governs the accusative with
the preposition uber. The names £eonore and granj must therefore
have the inflection of that case, as there is no article before them;
but if there was an article, the sentence would run thus : granj bef lagt
fid) uber bie fieonore unb fieonore uber ben granj/ agreeably to Lesson
LXXXVI. Declension of the Names of Persons, Meth. Part I. and
Introductory Book, page 35.
103
fjaben beibc Unrcdjtj benn Seonore will granjeng unb grans geonoreng
S3ud)er neijmen. SBem tyaben @ie ©cfjiUer'g 2Ber!e gelietjen ? 3d) f)abe
ben erften 25anb SBilfielmen unb ben jweiten (Jlifabetfyen geliefyen. 2Bie
beifst bag auf franj&fifd) ? 25ag roirb im granj&fifdjen nidjt gefagt. SKMe
fjeijit bag auf beutfd)? £)ag f)ei{jt fo. ^>at 3f)nen ber ©djneiber 3fyr
neueg JClcib fd;on gebrad)t? Gr fyat eg mir gebrad)t $ aber eg fleibet mir
nidjt gut. SSirb er Stjnen etn anbere^ mad)en ? @r mufj mir etn anbereS
mad}en $ benn id) will eg lieber roeg^eben/ alg eg tragen. SBerben @ie fid)
biefeg ^)ferbeg bebienen? 3d) rocrbe mid) beffen nid)t bebienen. SBavum
roerben @ie fid) beffen nid)t bebienen? SBSeil eg mir nidjt anftefyt. 2Bers
ben <Sie eg bejat)len? Cieber bejatjle id) eg/ alg baf id) mid) beffen be=
biene. 2Bem gefy&ren biefe fd)5nen I8ud)er? @ie gefy&ren bem 5SSitt)etm.
SBer gab fie itjm ? @ein guter SBater. SBirb er fie lefen ? ®r wiU fie
lieber jerrei^en, alg fie lefen. ©inb ©ie gewif/ ba^ er fie nid)t lefen
toirb ? 3d) bin bejfen geroi^ j benn er t)at eg mir gefagt.
197.
Ccrnen 3^re ©djuler it)re tfufgaben augwenbig ? @ie werben fie lieber
jerreifien/ alg fie augroenbig lernen. SDSorum bittet mid) bieferSDiann? Sr
bittet @ie um bag @elb/ bag @ie itjm fdjulbig ftnb. SBenn er fid) morgen
frut) ju mir begeben will/ fo roerbe id) ii)m bejafylen/ wag id) it)m fd)ulbig
bin. fiieber wirb er fein ©elb oerlieren/ alg fid) ju 3fynen begeben. ^arl
ber gunfte/ ber oerfd)iebene europdifdje (Spradjen geldufig fprad)/ fagte/
man muffe mit ben ©Sttern fpanifd)/ mit feiner ^rcunbinn italienifd)/ mit
feincm ^reunbe franjoftfd)/ mit ben ©clbaten beutfd)/ mit ben ©anfen eng=
lifd)/ mit ben ^Pferben ungarifd) unb mit bem Seufel b6tjmifd) fpredjen.
SBarum cergie^t bie SJJutter unfereg alten SSebienten StjrSnen ? roag ift
it)r begegnet? <Sie cergic^t Sfyrdnen/ weil ber alte ©eijtltdje/ il)r ^reunb^
ber it)r fo oiel ©uteg tt)at/ oor einigen Sagen geftorben ifl. 3£n weldjer
•Rranftjeit ijl er geflorben ? Sr ift »om @d)lage gerutjrt roorben. ^>aben
@ie 3t)rem SSater feine 23rtefc fd)reiben tjelfen (229) ? 3d) t)abe tym ge=
tjolfen. SBerben @ie mir arbeiten tjelfen/ tcenn w»ir nad) ber ©tabt
ge{)en? 3d) merbe 3l)nen arbeiten tjelfen/ wenn @ie mir mein S3rob
oerbienen ^elfen. ^>aben @ie fid) nad) bem ^aufmanne er!unbigt/ ber
fo wotjlfeil »er!auft? 3d) b/abe mid) nad) tt)m erfunbigtj aber 9iiemanb
fonnte mir fagen/ too er i)ingefommen ift. 2Bo «>ot)nt er/ alg <2ie »or
brei 3al)ren t)ier tt>aren ? @r woljnte bamalg in ber .Rarlgflra^e/ Summer
funf unb funfjig. 3Bie fdjmed't 3t)nen biefer SBein? Sr fdjmectt mir
fetjr gut/ aber er ifl ein ir-enig fauer.
^ 198.
2Bie fdjmecfen 3^re* grSulein (Sdjttiefter biefe Tfepfel ? @ie fdjmerfen
it)r gut ••> aber fie fagt/ ba^ fie ein wenig ju fuf ftnb. SDBollen <Sie bie
©ute tj^ben/ mir biefe ©djujfel ju reid)en? SOiit melem SSergnugcn.
©oil id) 3^nen biefe gifdje reidjen? 3d) bitte @ie/ mir biefelben ju reU
djen. ©oil id) 3b,ver <Sd)tt)e|ter bag 23rob rcidjen? <Sie werben it)r
ffiergnugen mad)cn/ menn @ie eg it)r reidjen. 2Bie fd)mec!en 3^^ Srau
SKutter unfere ©erid)(e ? ©ie fdjmecfen it)r fet)r gut 5 aber fie fagt/ baff
fte genug gegejfen t)at. SBorum bittejl Du mid) ? 3d) bitte <3ie um ein
(229) $elfen stands here for getjolfen/ because it is one of those verbs
whose past participles retain the form of the infinitive when preceded
by another infinitive. (Obs. Lesson XLVI. Meth. Part I.)
o 2
104
©turfdjen won biefem $ammelfleifd). SGSollen <3ie mir gefalligft bie gla=
fdie reidjen? £aben @ie nidit genug getrunlen? SKod) nidjtj benn id)
bin nod) burftig. ©oil id) Sfynen 2Bein einfdjenfen? 9Mn/ id) trinle
licber Giber. SBarum effen @ie nid)t ? 3d) roei|j nidit, wag id) effen
foil 3Ber !lopft an bie Sfyfir ? 66 ift ein grember. 2Barum fd)reit er ?
6r fdjreit, weit itjm ein grofeS UngtucB begegnet ijl. 2Bag ift Sfynen
ttriberfafjren ? @g ijl mir 9Jid)tg nriberfafjren. 2Bo werben @ie biefen
2Cbenb t)inget)en? 3d) roeig nid)t, n?o id) tjingefyen foil. SBo roerben
3J)t'e S5ruber t)inge^en ? 3d) wei^ nid)t/ wo fie ^inge^en werben 5 rcaS
mid) anbetrifft^ fo reerbe id) ing Sweater ge^en. 3Barum getjen @ie nad)
ber@tabt? 3d) gefye bat)in/ urn eintge Sudjer einjufaufen; wollen Sie
mitfommen ? 3d) roerbe mttgefjen 5 aber id) roeif nid)t/ was id) ba tfyun
foil, ©oil id) biefem SKanne auf Srebit uerlaufen ? <5ie 1 6nnen i{)m »ers
Jaufefy aber nid)t auf Svebit ••> <2>ie muffen it)m nid)t trauen, benn er tt)irb
3^nen nid)t bejat)len. ^>at er fd)on Semanben betrogen? Gr ^jat fdion
»erfd)iebene .Saufleute, bie it)m trauten^ betrogen. (Soil id) biefen S5amen
trauen ? ©ie !6nnen ib,nen trauen $ aber n>ae> mid) anbetrijft/ fo roerbe id)
it)nen nid)t trauen j benn id) bin t>on ben grcme" oft betrogen worben/ unb
baljer fage id) : man mu§ nid)t einem 3eben trauen. Srauen 3^nen biefe
^aufleute ? <2>ie trauen mir unb id) traue tfynen.
199.
Uebcr wen lad)en biefe ^erren ? @ie ladjen fiber biefe 2)amen/ rceldje
rot()e ^leiber mit gelben SSanbern tragen. SBSarum ladjen biefe fieute un§
au6? @ie ladjen un§ aug/ meil n?ir fd)led)t fpredjen. VJlnfr man bie
^)erfonen/ roeldje fd)led)t fpredjen/ au6lad)en? 9Jtan mu{j ft'e nid)t au6=
ladjen j man mujj fte im ©egenttjeil ant)6ren/ unb tcenn fie ^etjler mad)en/
fo mu^ man fte ifynen lorrigiren. SGSoruber lad)en ©ie ? 3d) lad)e uber
Sfyren ^utj feit «?ann tragen <Sie einen fo gro^en? ©eitbem id) con
Gnglanb juruc?gefommen bin. 4?aben @i£ ^e SOiittel/ ein spferb unb
einen SBagen ju faufen? 3d) (>abe fte. ^at 3fyr S3ruber bie SKittel,
biefe6 grof e 4?au$ ju laufen ? Sr t)at bie SKittel baju. SBirb er e6 !au=
fen ? (5r wirb e6 faufen/ reenn e§ i^m gefallt. ^>aben @ie meinen SSrief
ertjalten? 3d) ft,abe i^)n mit oielem SBergnugen erfyalten; id) tjabe it)n
meinem 35eutfd)lel)rer gejeigt/ ber fid) baruber ttumberte/ benn eg war
fein einjiger Seller barin. ^>aben @ie fdjon 3can ^)aul'g unb SBie?
lanb'g (230) 2Ber!e ert)alten ? 3d) ^)abe bie »on SKielanb erfyalten 4 n?a§
bie oon Sean $)aul betrifft/ fo tjoffe id) fte lunftige SBSodje ju ertjalten.
200.
SBo t)aben©ie biefe 25ame fennen gelernt (231)? 3d) tjabe fte bet einem
meiner SSerrcanbten lennen gelernt. S3i|i 2)u eg/ .Karl/ ber mein SSurf)
(230) The ending of the genitive of proper names is commonly
separated by an apostrophe to indicate that it is not a part of the name,
as exemplified in this sentence. (See Obs. B. Lesson LXXXVI. Meth.
Part I.)
(231) Semen is one of those verbs whose past participles retain the
form of the infinitive when preceded by another infinitive ; and, not-
withstanding, we say here gelernt. In fact, it would he as correct to
say here, tennen lernen/ and many Germans still say so ; but modern
authors do not always observe this distinction, and give the preference
to the regular form, which, in our opinion, is by far the best in the
present example. (See Note 3, Lesson XLVI. Meth. Part I.)
105
befdjmufct feat? 3d) bin eg nidjt; eg ifl 3fere fleine ©djroejler/ bie eg
befdjmuit feat. 2Bcr feat mein fdj&neg Sintenfaf gerbrodjen ? 3d) bin eg/
ber eg jerbrodjen feat. <Sinb <3ie eg/ bie Don mir gefprodjcn feaben? 2Bir
ftnb eg/ bie Don 3fenen gefprodjen feaben 5 abet roir feaben nur ©uteg
Don 3fenen gefagt. SBarum bittet mid) 3fer Setter urn ©elb unb SBudjer?
SBeil er ein Starr ifl $ benn mid)/ ber id) fein nddjfter SSerroanbter unb
befler greunb bin (232), bittet er um 9lid)tg. SBarum ftnb @te nid)t gum
SJttttaggeffen ge!ommcn? 3d) rourbe Derfeinbert; aber <Sie feaben wofel
ofene mid) fpeifen !6nnen. ©lauben <Sie/ bag nrir nidjt fpeifen roerben/
wenn <Sie nidjt fommen !6nnen ? SEie lange feaben <3ie auf mid) ge=
wartet? 5Sir feaben big unt ein 9Siertel auf adjt auf @ie geroartet/ unb
ba ©ie nid)t famen/ fo fpeiftcn wir ofene <2ie. ^aben (Sie auf meine
©efunbfeeit getrunfen? 2Bir feaben auf bie Sferige unb auf bie Sferer
2Cettern getvunfen. Sin gemiffer 9)?ann tranl fefer gern 50Sein j aber er
fanb baran gn?ei fd)ted)te Sigenfd)aften : //SOSenn id) SBaffer feinein tfeue/"
fagte er/ " fo werberbe id) ifen/ unb rcenn id) Jang feinein tfeue/ fo oerberbt
er mid)." SBie ftefet 3fer £)feeim aug? 6r ft'efet fefer feeiter augj benn
er ifl mit feinen ^inbern fefer jufrieben. ©efeen feine greunbe fo luftig
aug/ we er? @ie fefeen im ©egentfeeil traurig aug/ toeil fie unjufrieben
jtnb. ?0lein Dfeeim feat fein ©elb unb ift fefer jufrieben/ unb feine
^reunbe/ bie beffen fefer oiel feaben/ ftnb eg fajl nie. Sieben @ie 3fere
@d)«5efler ? 3d) liebe fte fefer/ unb ba ft'e fefer gefallig gegen mid) ijl/ fo
bin id) eg aucfj gegen fte. Unb <5te/ lieben @ie bie Sferige ? SDSir lieben
einanber/ meil loir mit einanber jufrieben ftnb.
201.
Sfenen 3fer Setter Sfentid)? @r ftefet mir Sfenlid). ©leidjen
Jre ©cfemeflern einanber ? ©ie gleidjen einanber nid)t5 benn bie dttefte
ijl trSge unb unartig/ unb bie jungfte ifl fleijiig unb gefdllig gegen 3eber=
mann. SOSer llopft an bie Sfeur? 3d) bin eg 5 roollen @ie aufmadjen?
SBag wiinfcfeen @ie? 3d) !omme/ @ie um bag ©elb gu bitten/ bag
©ie wir fd)ulbig ftnb/ uab um bie 23ud)er/ bie id) 3fenen geliefeen feabe.
SBenn Sie bie ©utc feaben ttjollen/ morgen jit !ommen/ fo nserbe id) 3fenen
beibeg wicbergebcn. ©efeen @ie biefeg vg)aug ba unten? 3d) fefee egj
tt>ag fur ein 4?aug ift eg? 6g i)1 ein SBirtfegfeaugj wenn @ie wollen/
fo icollen n?ir feinein gefeen/ um ein ©lag 2Bein ^u trinfen : benn id) bin
fefer burftig. @ie ftnb immer burftig/ wenn <Sie ein Sffiirtfegfeaug fefeen.
SBenn ttrir feineingefeen/ fo wiU. id) 3fere ©efunbfeeit trin!en. 3d) mill
lieber nicfet trinfen/ alg in ein SSBirtfegfeaug gefeen. SOSann werben @ie
bejafelen/ n>ag ©ie mir fdjulbig ftnb ? SBenn id) ©elb feaben werbe. ®g
ift unnug/ feeute weldjeg oon mir ju perlangen^ benn @ie miffen roofel/
bag Don bemjenigcn/ ber 9lid)tg feat/ 9iid)tg ju feaben ifl. SBann glauben
<Sie ©elb ju feaben? 3d) glaube/ bag id) nddjfteg Safer weldjeg feaben
werbe. Swollen @ie tfeun/ n>ag id) Sfenen fagen werbe. 3d) nrill eg tfeun/
reenn eg nid)t ju fdjnjer ift. SOSarum lacfeen (Sie uber mid)? 3d) ladje
(232) Appositional phrases must in German always be put in the
same case as the principal noun. Here the verb bin/ however, changes
the construction, and makes the phrase which otherwise would "be in
the accusative, to be in the nominative, governed by the verb fepn.
If the verb feijn was not used, the phrase would run thus : benn mid)/
feinen n&djflen 23erroanbten unb beften greunb/ bittet er um 9iid)tg.
(Lesson LXXXVIII. Meth. Part I )
106
md)t fiber <3ie/ fonbern fiber Sfjren 9focf. ©leid)t er nid)t be m Sfirigen j
@r gleidjt itjm nid)t j benn ber meinige ifi Eurj unb ber 3t)rige ju lang j
ber metntge ijt fdjroarj unb ber Sfyrige grau.
202.
3ft eg red)t/ fid) fo fiber 3ebermann luftig ju madden? SBenn id)
fiber 3f)r JUeib (ad)e/ fo lad)e id; md)t fiber 3ebermann. ©leidjt 3$r
<5of)n 3emanbem ? (5r gletdjt SKiemanbem. SBSarum trinfen ©te ntdjt?
3d) rcetfj ntdjt/ wag id) trtnfen foil 5 benn id) trinle gern guten SBSein/
unb ber 3b,rige ft'efjt aug/ we @fftg. SBenn <Sie anbern fyaben roollen/
fp milt id) in ben .feller fyinabgefyen, urn St)nen tceldjen gu t>olen. @ie
ffnb ju gfitig, mein ^err 5 id) roerbe t)eute feinen mefjr trtnfen. tfennen
@ie meinen 93ater fd)on lange? 3d) fenne i()n fdjon fe£)r lange^ benn
id) madjte feine SSefanntfd)aft/ alg id) nod) auf ber @d)ule war. 2Bir
arbeiteten oft ffir einanber unb liebten einanber ttrie SSruber. 3d) glaube
eg/ benn @ie ftnb einanber dtjnltd). SSenn id) meine 2fufgaben nid)t
gemad)t fjatte/ fo mad)te er fte fu'r mid) 5 unb roenn er bie feintgen nid)t
gemadjt b/atte/ fo madjte id) fte fur ib,n. SBarum l&ft 3^r Setter ben
3Crjt ^olen ? 6r ifl franf / unb ba ber 2Crjt nid)t lommt, fo laf t er tf)n
^jolen.
203.
3ft biefer Sttann b6fe auf @ie ? 3d) glaube/ baf? er b5fe auf mid) ift/
treil id) i{)n nid)t befud)e j aber id) gefye nid)t gern ju it)m : benn wenn
id) ju i{)m getje/ mad)t er mtr ein b6feg ©eft'd)t/ anflatt mid) freunblid)
aufjune^men. @te mufien ntd)t gtauben/ baf er auf @ie b6fe ifl, benn
er ift nid)t fo fd)limm/ tt>ie er augfte^t. @g ijl ber befle ?OZann oon ber
SBelt; aber man mup iijn fennen/ urn ii)n fd)a|en ju fonnen. @g ijl ein
grower Unterfd)teb gtt)ifd)en 3^ncn unb it)m. @ie net)men 2(Ue/ bie @ie be=
fud)en freunblid) auf/ unb er mad)t tf)nen ein bofeg ©eftd)t. SBarum gel)en
@te mit biefen Seuten urn ? 3d) gefye mit itjnen urn/ weil fie mir nu£ltd)
ftnb. SOSenn <£ie fortfab,ren/ mit i^nen untjugeljen, fo rcerben ©ie fid)
fdjlimme ^anbel jujietjen 5 benn fte tjaben »iele geinbe. SBie ffiljrt fid) 3fyr
SSetter auf? 6r fufyrt fid) nidjt alljugut auf j benn er jiefyt fid) immer
fd)limme ^)dnbel ju. 3ift)cn ©ie fid) md)t mandjmal fd)ltmme ^)Snbel ju?
@g ifl tt>at)r/ baf id) mir mandjmal weldje jujie^e/ aber id) fyelfe mir immer
nrieber t)eraug. ©e^en @ie biefe Seute/ bie fid) ung ju ndtjern fdjetnen ?
3d) fetje fte/ aber id) ffird)te mid) ntd)t oor it)nen/ benn fte tl)un 9lteman=
bem (Sttcag ju Seibe. 9Bir mfijfen ung entfernen/ benn id) mifdje mid)
nid)t gern unter Seute/ bie id) nid)t fenne. 3d) bitte @te/ fid) »or i^nen
nid)t ju furdjten j benn id) bemerle meinen £)l)etm unter i^nen. SSiffen
<Sie etne gute ©telle §u fdjnjimmen ? 3d) weif eine. fffio ift fte ? 3en=
feit beg glujfeg/ t)inter bcm 2Balbe/ an ber Sanbflrafj e (233). SSann werben
reir fdjroimmen get)en? £5tefen Tfbenb/ icenn @ie wollen. SSollen @ie
mic^ »or bem @tabtt|)ore ernjarten? 3d) nrill @ie ba erroartcnj aber id)
(233) The prepositions t)inter and an/ are here construed with the
datives bem SBalbe and ber Sanbftrafe/ because the verb fet)n, to be,
which is understood in this answer, expresses here, as it always does,
rest, whether used in the present, past, or future tenses. In the fol-
lowing question but one, the preposition »or is also construed with the
dative, on account of the verb errearten/ which expresses rest. (See
Obs. A. page 188, and pages 190, 192, Meth. Part II.)
107
bitte @ie/ eg nid)t ju oergeffen. <3ie wiffen/ bafj id) mein S3erfpred)e n nie
wgcfjfe.
204.
2f d)/ eg ift urn mid) gefdjefjen ! 2f ber/ mein ©ott I warum fdjreien <5ie
fo? SOlan t)at mir meine gotbenen 9ttnge/ meine beften &lciber unb all
mein ©olb geftofylen $ bag iff bie Urfacfye/ warum id) fdjreie. 9Kad)en <3ie
nidjt fo »iel Sarm/ benn wir ftnb eg/ bie biefeg 2(lleg genommen fyaben/
um <2>ie ju lefyren/ Sfyte ©adjen beffer in 2Cd)t ju nefytnen unb bie Sfyur
3fyreg 3immerg beffer ju »erfd)liefien/ wenn <Sie augge^en. SBarum fe^en
@ie fo traurigaug? 3d) t)abe oiel Ungluc! get)abt : nadjbem id) all mein
@elb »erloren tjatte/ wurbe id) con ubel augfel)enben fieuten gefd)lagen ,
unb/ ju nod) gr&ferm Unglucf/ oetne^me id)/ ba§ mein guter Dfjeim/
ben id) fo fefyr liebe/ worn <Sd)lage gerutjrt worben ifl. @ie muffen ft'd)
nid)t fo fe^r betruben/ benn man muj? ft'd) in bie 9lott)tt>enbigfeit fd)id!en 5
@ie wiffen tcotjl bag ©pridjwort : gefdjeljene ®inge ftnb nidjt ju an=
bern. ^Connen @ie ftd) biefen SOlenfdjen nid)t com v^alfe fdjaffen ? 3d)
fann il)n mir nid)t »om ^>alfe fd)affen/ benn er will mir mit aller @e=
wait folgen j er muf? ben SSerftanb uerloren l)aben. 2Bag oerlangt er oon
3t)nen? @r will mir ein ^>ferb perfaufen/ bag id) nidjt braudje. $Sefc
fen £aufer ftnb bag? @g ftnb bie meinigen. @inb bag Sfyte gebevn?
9iein/ fte gei)6ren meiner (Sdjwefter. @inb bag bie gebern/ mit benen fte
fo gut fd)reibt? (5g ftnb biefelben. 52er ift ber SKann/ uber ben @ie
fid) beBlagen ? (5g ift bee/ reeldjer ein rottjeg £leib trdgt. // SBag ift
ber Unterfd)ieb jmifdien einer Ut)t unb mir?" fragtc eine Same einen
jungen Cfftjier. //©nabige grau/" antroortete i^r biefer/ //eine Ut>r
jeigt bie ©tunben an/ unb bei Sfynen oergift man fie." 3Clg ein ruffu
fd)er S3auer/ ber nie @fel gefetjen ^atte/ einige in £)eutfd)lanb fat)/
fagte er: // SOicin ©ott/ wag fur grojje ^)afen gibt eg in biefem 2anbe!"
SSSie fefjr bin id) 3^)nen nidjt oerbunben/ mein lieber greunb ! <Sie ^aben
mir bag Seben gerettet j of)ne @ie war id) oerloren. ^>aben biefe Slenben
Sfynen ein teib getljan ? <2>ie tjaben mid) gefd)lagen unb geplunbert/ unb
alg @ie mir ju ^)ulfe eilten/ wollten ft'c mid) augjiet)en unb tobten. Sg
freut mid) fetjr/ @ie aug ben 4?anben biefer Si&uber gerettet ju ^aben.
3Bie gut ftnb @ie ! SBerben @ie biefen 2tbenb ju ^>errn Sortenfon ge=
fyen ? 3d) werbe oielleid)t fyingefyen. Unb werben 3f)re <Sd)wejlern l)in=
gel)en ? @ie werben oielleid)t l)inge^en. «f)aben @ie geftern im (Concert
S5ergnugen ge^abt? 3d) l)abe fein 93ergnugen ba get)abtj benn eg war
cine foldje ?0lenfd)enmenge ba/ ba£ man faum t)inein fonnte (234). 3d)
bringe 3^)nen ein fyubfdjeg ©efdjen!/ mit bem <Sie fe^r gufrieben fepn wer*
ben. 3Bag fur eing ? Gg ift ein feibeneg ^>algtud). 9Bo ift eg ? 3d) tjabe
eg in ber Safdje. ©efallt eg 3^nen ? eg gefallt mir fet)r/ unb id) ban!e
3t)nen (235) yon ganjem £erjen bafur. 3d) t)offe/ ba§ (3ie enblid) won
(234) Here the adverb t)inein expresses very energetically the motion
into the interior of a place, so that the verb £ ommen may be left out,
but it is understood in the sentence.
(235) The verb banlen/ to thank, requires the dative, as do most
neuter verbs, these verbs having no object in the accusative ; but with
the preposition fur/ this verb requires the accusative. Ex. 3enwnbcm
fur (Stwag banfen, to thank some one for something. (See Lesson XC.
Meth. Part I. and pages 135 and 145, Part II.)
108
mit (Jtwas annetymen roerben. SBaS jtnb <£ie gefonnen/ mir ju geben ?
3d) will es 3f)nen nod) nidjt fagen ••> benn fage id) e» Sfynen/ fo roerben @ie
fein SJergnugen mefjr fyaben/ wenn id) eS 3fynen gebe.
205.
SBarum ganfen fid) biefe Seute ? @ie §an!en ltd)/ wett fie nidjt wiffen/
wa§ fte tfyun follen. $at man baS geuer I6fd)en I6nnen ? SKan f>at eS
enblid) l&fdjen I6nnen 5 abet man fagt/ bafi oerfdjiebene «£>aufer abgebcannt
ftnb. ^>at man 9ltd)t6 retten !6nnen ? SKan t)at 9tid)t§ retten f 6nnen j
benn anjlatt ba6 geuer ju I6fd)en, pngen bie @lenben/ bie tjcrbeigeeilt waren/
ju plunbern an. SBa§ ift gefd)et)en ? (5§ ijl ein grof e6 UnglucE gefdje^en.
SOSarum finb meine greunbe ol)ne mid) abgemft ? @ie tjaben bis jro&If
Ut)r auf @ie geroartetv unb ba fte fal)en/ baf? <Sie nidjt lament fo ftnb fte
abgereif't. 6rjdt)len <Sie unS bod)/ «?a§ Stjnen neulid) begegnet tft.
@et)r gern 5 abet unter ber 95ebingung/ ba^ <Sie mir aufmerffam jut)6ren
»»erben/ ofyne mid) ju unterbred|)en. SSir roerben ©ie nidjt unterbredjen j
@ie fSnnen bejfen geraif fet)n. 2Cl§ id) neutid) im ©djaufpiele war/ fat)
id) baS fpred)enbe ©ematbe unb bie raeinenbe (236) grau auffu()ren.
2)a biefeS le^tere ©tucf nid)t fonberlid) untertjaltenb fur mid) roar/
fo ging id) ing GJoncert, wo bie SDluft! mir ein t)eftige§ ^opfme^
oerurfad)te. 3d) oerlief alSbann ba§ 6oncert/ inbem id) e6 oerwunfdjte
(237)/ unb ging gerabeju in baS SftarrenfyauS/ um meinen Setter ju
befudjen.
206.
7Cl§ id) in baS ^ofpital meineg Setters trat (238), nwrbe id) oon Snt=
fe|en befallen/ inbem id) einige Sftarren, bie fid) mir fpringenb unb tjeulenb
ndtjerten/ fommen faf). 3BaS ttjaten <Sie alSbann ? 3d) ttjat wte fie/ unb
jte fingen an ju lad)en/ inbem fte fid) roegbegaben. 2CIS id) nod) f (ein war/
fagte id) einft ju meinem 93ater : 3d) t)erflet)e ben ^anbel nid)t unb !ann
nidjt oerfaufen > laffen @ie mid) fpieten. 9Jlein 23ater antwortete mir
ladjelnb: Snbem man tjanbelt/ lernt man tjanbeln/ unb inbem man eer*
fauft/ oerlaufen. 2(ber/ mein lieber 2Sater/ erwieberte id): inbem man
(236) The present participles fpredjenb/ from fpred)en/ and weinenb/
from wetnen/ are in this sentence used as adjectives in the attributive
sense, and declined according to the second rule on the Declension of
Adjectives. (Meth. Part I. Lesson XC. of the Present Participle, and
Introductory Book, page 55.)
(237) When in English the present participle is used to express
cause, reason, condition, and time, it must in German be rendered by
one of the conjunctions : al6/ nad)bem/ ba/ inbem/ wetl/ with the
verb expressed by the English participle. In the present example
the English present participle cursing expresses time, and inbem in
German is used to state that an event is simultaneous with another
event, which comes quite to the same. (See Lesson XC. Of the Present
Participle, Meth. Part I.)
(238) The English present participle entering refers in this sentence
to a definite event of a past time ; consequently it must be rendered by
the conjunction al$ with the past tense. (Of the Present Participle,
Lesson XC. Meth. Part I.)
109
fpielt (239)/ lernt man auc?) fptelen. -Du f>aft SRedjt/ fagte er ju mir 5 abet
man mujj erft lernen/ n>ag nStfjig unb nu^lid) ift.
2Biffen @ie fdjon/ wag gefd)eb,en ift? 3d) tyabe 9lid)tg oernommen.
£ag $aug unfereg 9iad)barg ift abgebrannt. £at man 9tid)tg retten
fonnen? SJian mar fefyr gludlltd)/ tie sperfonen/ bie barin roaren/ ju
re tten $ aber con ben @ad)en/ bte fid) barin befanben/ fyat man 9tid)tS
retten f&nnen. SBer feat 3fynen bag gefagt? llnfer 9cad)bar felbfl f)at eg
mir gefagt. SBarum ftnb <Sie ofcne Sid)t? 2)er SBinb I6fd)te eg mir aug/
alg @ie {jereintraten. 2Bie t)eipt ber Sag cor SERontag ? 25er Sag oor
SDiontag ^ei^t @onntag. SBarum finb @ie 3f)rem 9lad)bar/ bejfen £aug
abgebrannt ift/ nidjt ju 4?ulfe geeilt ? 3c^ f onnte nid)t ^erbeieilen/ benn
id) mar !ranf unb im Sette. SOSie ttjeuer ift biefeg Sud) ? 3d) oerEaufe
eg oierttjalb Staler bie @lle. 3d) ftnbe eg fefjr t^euer. ^>at bag Sud)
nid)t abgefdjtagen? Sg {)at md)t abgefd)lagen j alle 3Baaren tjaben oh?
gefd)Iagen/ auggenommen bag Sud). 3d) will 3^)nen brei Skater bafur
geben. 3d) fann eg 3^nen urn biefen ^Preig nid)t geben j benn eg foftet
mir mefyr. SBSollen <Sie bie ®ute tjaben, mir einige ©turfe engtifdheg Sud)
ju geigen? ?9lit oietem SJcrgnugen. <Ste{)t S^nen biefeg Hud) an?
(5g jtf^t mir nid)t an. SBarum ftet)t eg 3t)nen nidjt an? 2Beil eg ^U
tljeuer ift} menn @ie (Stmag nad)taffen wollen/ fo werbe id) jroanjia,
6Uen baoon faufen. 2)a id) @te gar nid)t uberfe|t fjabe, fo lann id)
S'iidjtg nadjlaffen.
207.
@ie lerncn fran?6ftfd) 5 (a&t @ie 3^)r Cefjrer uberfe^en ? @r tdft mid)
lefen/ fdbreiben unb uberfe^en. 3ft eg nu^Ud) ju uberfe^en/ wenn man
eine frembe ©pradje lernt? @g ift nu|ltd) ju uberfegen/ rcenn man bie
@prad>e/ bie man lernt, faft fdjon wcif $ aber menn man nod) 9tid)tg n>ei0/
fo ift bag gang unnu§. SBag (Sgt @ie 3f)r 2)eutfd)tet)rer tt)un? Sr I&^t
mvdv eine Section lefen 5 tjernad) la^t er mid) franj6ftfd)e TCufgaben uber
bie Section/ bie er mid) fyat lefen laffcn/ ing Seutfdje uberfe^en/ unb com
?(nfange big jum Snbe ber Section fprid)t er beutfd) mit mir/ unb id)
mu&' i()m in ber ©pradje felbft/ bie er mir lel)rt (240)/ antmorten. $aben
@ie auf bicfe SOSeife fd)on Btel gelernt ? @ie fefyen/ baf id) fd)on Stroag
gelernt t)abe 5 benn eg ftnb Eaum oier 9Konate/ ba^ id) lerne/ unb td) oer«
ftefce @te fdjon/ wenn @te mit mir fpred)en/ unb fann 3fynen antroorten.
Jionnen @te aud) fo gut lefen? 3d) fann eben fo gut lefen unb fdjreiben/
als fprecfcen. ©ibt 3^r Setjrer aud) im Sngltfdjen llnterrid)t? @r gibt
barin Unterridjt. 25a id) feine S3efanntfd)aft ju mad)en wunfdje/ fo bitte
id) @ie/.mid) bei i{)m einjufutjren. 3)a @ie feine S3efanntfd)aft ju madjen
TOunfd^en/.fo werbe. idj <Sie bei if)m einfut)ren. SBtemel 3Cufgaben ubers
fe&en @ie. t^gli^? SBenn bte 2Cufgaben nid)t fd)raer ftnb/ fo uberfefce id)
brei big ;oier jeben Sag/ unb n?enn fie eg ftnb/ fo uberfe&e id) nur eine.
(239) See the two preceding notes where the use of the present
participle with tnbem and alg is explained.
(240) The verb lefyren/ when joined to an infinitive, governs the
name of the person in the accusative, as has been exemplified in many
instances of the preceding exercises ; but when.tne thing taught is
expressed by a substantive, as is the case in the present example,
it governs the dative of the person. (See Obs. B. Lesson LX1II.
Meth. Parti.)
110
*
5Bie»iel tjaben ©ie beren fjeute fd>on gemadbt? GS ift •Sfe*britte/ tie id)
uberfe^e; aber morgcn fjojfe id) cine mefyrTtiadjen §u fSnnen: benn id)
roerbe allein fetjn. $aben ©ie mciner SKutjme einen SSefud) gemadjt ?
3d) befud)te fie »or jroei SSftonaten/ unb ba fte mir ein b&fe6 ®effd)t
mad)te/ fo bin id) feit ber 3eit nid)t ju if)r gegangen. 2Bie beftnben
©ie ftrf) fjeute? 3d) bcfinbe mid) feb,r ubel. SBie fdjmecft 3f>nen
biefe ©uppe? ©ie fd)mecft mir gar nid)t gut 5 benn feitbem id) ben
2(ppetit cerloren fjabe/ fd;mecft mir 9lid)tg. SBieciel bringt biefe§ 2tmt
3t>rem ^)errn SJater ein ? @6 bringt it)m meljr alS oier taufenb Staler
ein. 5BaS fagt man 9leue§? 9Kan fagt, baf bie Surf en gegen bie
Stujfen ju Se^be gejogen ft'nb. Gin 3eber wirb in ftd) felbft bie ge^Ier
finben/ bie er in 2Cnbern bemer!t •-, bie getjler 2Cnberer t)aben nrir oor, bie
unfrigen t)inter un§.
208.
SBurben ©ie ©elb tjaben/ wenn 3f)r 83ater i)ier roare? 3d) wurbe
tt>eld)c6 t)aben/ rcenn er t)ier »Sre. SSBaren <3ie jufdeben gewefen/ n>enn
id) 93ud)er getjabt t)&tte? 3d) wSre fetjr jufrieben geroefen/ wenn @ie
n>eld)e getjabt t)&tten. SBJurben @ie meinen f leinen SSruber gelobt tjaben/
rcenn er artig gercefen wdre ? SBenn er artig geroefen mare/ fo rourbe id)
if)n gereif! nid)t nur gelobt/ fonbern aud) geliebt/ geetjrt unb belotjnt fya*
ben. SBurbcn >t)ir gelobt werben/ wenn reir unfere Tfufgaben madjten?
2Benn @ie fte otjne getjler madjten/ fo wurben ©ie gelobt unb belofynt
werben. SOSdre mein SBruber nidjt beftraft worben/ roenn er feine 3Cufga«
ben gemad)t ^dtte? 6r ttjurbe nid)t beftraft roorben fe^n/ n>enn er fte ge=
madjt tjdtte. SBdre Sfyre @d)tt)efter gelobt worben/ roenn fte ntd)t gefd)ic?t
gcwefen wdre? (Sic rodre gewif nidjt gelobt roorben/ it)dre fte nid)t fe()r
gefd)i(ft gercefen/ unb t)dtte fte nidjt »om SOtorgen bis jum 2Cbenb ge=
arbeitet. SBurben @ir mir ©troaS geben/ wenn id^ fel)r artig tt)dre?
SBenn ©ie artig rearen unb gut arbeiteten/ fo wurbe id) 3t)nen ein
fd)6neg S3ud) geben. 4>dttcn @ie an Sfyre (Sdjmefter gefdjrieben/ tt?enn id)
nad) 35re§ben gereif t n>dre ? 3d) tjdtte an fte gefdjrieben/ unb itjr etmaS
©djoneg gefd)ic!t/ roenn @ie barin gereift trdren. 2Burben @te fpredjen/
n>enn id) Sfynen jut)6rte ? 3d) tcurbe fpredjen/ wenn ©ie mir jut)6rten
unb mir antroorten n?oUten. SBurben ©ie mit meiner Gutter gefprod)en
tjaben/ roenn ©ie fte gefetjen t)dtten ? 3d) n>urbe mit i^r gefprodjen unb
fte gebeten tjaben/ 3fynen eine fd)6ne golbene Ut)r ju fd|)icten/ raenn id) fte
gefetjen tjdtte (241).
209.
Gin ^ammerbiener Subnjigg beg SJierjetjnten bat biefen/ al§ er ftd) ju
SSette legte/ bem ^>errn Dberprdftbenten einen sprojefi empfetjlen §u laffen/
n>eld)en er mit fetnem ©d)it)teger»atcr fufyrte/ unb fagte/ in if)n bringenb :
//2td)/ Sfjre SSJiajeftdt burfen nur ein SQJort fagen." //Gi/" fagte
Subicig ber SSierjetjnte &u it)in/ // ba§ tjl eS nidjt/ st>a6 mid) befummert j
aber fage mir/ wcnn 2)u an Seines ©djnjiegeroaterS ©tclle rcdreft/ unb
(241) Many examples of this exercise show, 1, That the imperfect
of the subjunctive is used after the conditional conjunction roenn/
if, expressed or understood ; 2. That the imperfect of the subjunctive
may be used instead of the conditional present, and the pluperfect
of the subjunctive for the conditional past, and vice versa. (See Lesson
XCII. Meth. Part I.)
Ill
25ein ©d)roiegen>ater an ber Seimgen/ rodre e$ Sir lieb/ icenn id) biefeg
2Rort fagte."
©oUten bie SERdnner f ommen (242)/ fo muflte man tfjnen Stroag ju trinf en
geben. .ft&nnte er biefeg tfyun/ fo roollte er jeneg tfyun. Sin Sauer/
tt>eld>er gefefyen fjatte/ ba§ bie alten Ceute fid) betm Sefen einer SSriUe be*
btenten/ ging ju eincm £pticug unb oerlangte eine. £)iefer fefcte itjm eine
auf bie SKafe. ©er S3auer natjm fogleid) ein 23ud)/ unb ba er eg aufgemad)t
tjatte/ fo fagte er/ bafi btefe SBrille nid)t gut n?dre. S)er Cpttcug fefcte t^m
eine anbere auf, unb jroar eine »on ben beflen, bie er in feinem Saben fin:
ben fonnte ••> aber ba ber JBaucr nid)t lefen lonnte/ fo fagte ber .ftaufmann
ju if)m: tfSfilein grcunb/ Sfyr fSnnt »ielleicl)t gar nid)t lefen?" — /,2Benn
id|) lefen f6nnte/" fagte ber SBauer ju t(jm/ //fo braudjte id) Sfyre SSrille
nid)t." 3d) fyabe mir immer gefd)meid)elt/ mein lieber S3ruber/ baf
25u mid) fo fefyr liebeft/ alg id) 2)id) liebej aber id) fefye je^t/ ba9 id)
mid) geirrt tjabe. 3d) »unfd)te ju nriffen/ warum 2)u o^ne mid) fpa=
jieren gegangcn bijl. 3d) t)abe cernommen/ meine liebe ©djnjefler/ bajj
2)u b6fe auf mid) bift/ weil id) o^ne 35id) fpajieren gegangen bin. 3d)
oerft'd)ere £)ir/ ba^ wenn id) ge»u^t tj&tte/ ba^ ®u nidjt Iran! bift/
fo rourbe id) ©id) abgefyolt tjaben 5 aber id) ijabe mid) bet ©einem 2Crjte
nad) Seiner @efunbt)eit erJunbigt/ unb er tjat mir gefagt/ ba§ 2>u feit ad)t
Sagen bag Sett tjutefl.
210.
Sie ^aiferinn SEfyerefia fragte einen franjSfffdjen £)fftjier/ welder am
SDStener ^ofe angeEommen war/ ob er glaubte/ baf bie gurfHnn eon 9l./
roeldje er ben Sag oortjer gefci)en fjatte/ tt?tr!lid) bie fd)6nfle grau pon
ber SBelt wdre/ tt)ie man fagte. //SDRabam/" antroortete ber SDfftjier/
//id) glaubte eg geftern." SBie fdjmerft 3f)nen biefeS gleifd)? ®g fdjmecft
mir fetjr gut. £>urfte id) @ie um ein @tM oon biefcmgifd)c bitten (243)?
SBenn ©ie bie @ute tjaben wollten/ mir 3^nen Seller ju retdjen/ fo
tourbe id) 3fynen baoon geben. SBollten @ie bie ®ute tjaben/ mir ju trip
fen etnjufd)enfen ? SOiit oielem SSergnugen. 2Clg Sicero fetnen @d)tt>ie=
gerfoljn/ ber fe^)r flein war/ mit einem langen 35egen an ber <Seite !ommen
fal)/ fo fagte er: //SBer ijat.meinen <Sd)ttriegerfof)n an biefen 2)egen
gebunben?"
211.
Stun/ mad)t 3f)re ©djtrefler gortfd)dtte ? <Ste wurbe weldje madjen/
»enn fie fo flei^ig reare/ wie @ie. @ie fdjmeidjeln mir. ©anj unb gat
nid)t. 3d) oerftdiere 3^)nen/ baf id) fetjr jufrieben wdre/ arbeiteten aUe
meine ©djiler/ reie @ie. SEBarum gefjen @ie l)eute nidjt aug ? 3d) rotirbe
augget)en/ wenn eg fd)6neg SOSetter wdre. SBerbe id) morgen bag S3ers
gnugcn tjaben/ @te ju fel)en ? SSBenn @te eg njunfd)en/ fo werbe id)
fommen. 2Serb« id) bet Sfyrer TtnEunft nod) t)ier fet)n? SBerben @te
biefen 2tbenb ©elegentjett tjaben/ nad) ber @tabt ju get)en? 3d) n>etf
nidjt j aber id) ginge je§t/ ^dtte id) eine gute ©elegenfyett. ©ie wurben
nidjt fo.oiel SSergnugen tjaben/ unb nid)t fo gludlid) fepn/ fatten <Sie
(242) ©ollten bie Scanner !ommen is put instead of: roenn bie
SKfinner lommen follten. (SeeObs. D. Lesson XCII. Meth. Part I.)
(243) 'Oie present indicative or the imperfect subjunctive of the
verh'burfen is used, when we wish to ask for anything with politeness.
Obs. F. Lesson XCII. Meth. Part I.)
p 2
112
nid)t greunbe unb SSfidjer. £er Sftenfd) rofirbe auf feiner Caufbafyn md)t
fo wel (Slenb erbulben/ unb nid)t fo unglfictlid) fei)n/ roSre er nid)t fo
blinb. ©ie rofirben gegen bie tfrmen biefe ©cffib.Uoftgfeit nid)t fjaben unb
nid)t fo taub gegcn ifyre SBitte fet)n/ roaren ©ie felbft eintge 3eit im Crlenb
gereefen. ©ie rcfirben bat> nidbt fagen/ rcenn ©ie mid) gut fennten. SBarum
fcat 3bre ©rfnpefter ifjre tfufgaben nid)t gemad)t? ©ie mfirbe fie gemad)t
fjaben/ ware fte nid)t oerfyinbert rcorben. SSBenn @tc met)r arbeiteten unb
6fter fprSd)en/ fo rcurben ©ie beffer fpredjen. 3d) uevfid)cre 3t)nen/ mein
4i>err/ ba^ id) be(T«r lernen irurbe/ rcenn id) met)r 3cit i)Stte. 3d) bellage
mid) nid)t fiber @ie/ fonbern fiber 3t)re ©d)«)efter. ©ie rofirben fetne
llrfad)e gcfjabt t)aben^ fid) fiber fte ju beflagen, n>enn ©ie 3eit gefyabt
^Stte, bo§ ju mad)en/ rea6 ©ie if)r ju madjen gegeben fyaben. 2Bag tjat
3t)nen mein 23ruber gefagt? 6r t)at mir gefagt, ba§ er ber gludlid)fte
9)ienfd) t»on ber SSJelt ro&re, wenn er bie beutfd)e/ bie fd)6nfte oon alien
©pradjen/ oerjUnbe (244).
212.
3d) njollte gern rcifien/ irorum id) nid)t fo gut fprecfyen lann/ «?ie ©ie.
3d) ttjiU e§ S^nen fagen: ©ie rofirben eben fo gut fprecben/ n>ie id)/
tcenn ©ie nid)t fo bl6be waren. 2Cber roenn ©ie S^rc Cectionen befier
ftubirt fatten/ fo wurben ©ie fid) nid)t ju fpred)en ffirdjten ; benn urn gut
ju fpred)en/ mu^ man wiffen/ unb cS i|t fe^r naturli*/ bap berjenige/
n?eld)er nidjt gut »eif/ wag er gelernt ^at, bl6be iff. ©ie rcaren nid)t
fo bl6be, al« ©ie ft'nb/ reenn ©ie gewip n?aren, leine get)(er ^u madien.
66 gtbt Seute/ weldje ladjen/ irenn id) rebe. £>a6 ftnb uni)6flidie Ceute.
©ie muffcn nur aud) lad;en/ fo werben fte fid) nid)t metjr fiber ©ie
auft)alten. 5Benn ©ie eg mad)ten/ wie id)/ fo rourben ©ie gut fpred)en.
©ie mfijfen alle Sage ein roenig jtubiren/ unb balb werben ©ie fid) nid)t
metjr ju fpred)en furd)ten. 3d) werbe mid) bemutjen/ 3t)ren 9Jat|) ju bes
fotgen 5 benn id) babe mir oorgenommen/ allc COZorgen urn fed)S Vlt)r aufs
jujie^en/ bi6 jetjn Ut)r ju llubircn unb frufy ju S3ette ju getjen. iDemos
crituS unb 4)eraclitug waren jreei b])t)itofopt)en »on fetjr werfdjiebcnem (Sfyas
rafter: ber eine Iad)te fiber bie Stjorfyeiten ber SJlenfdjen/ unb ber anbere
wetnte barfiber. ©ie fatten beibe Sledjt^ ben bie 9tarrt)eiten ber 9Jfen=
fd)en oerbienen/ baf man barfiber tad)t unb weint. SJtein S3ruber t)at mir
gefagt (245)/ baf ©ie oon mir gefprodjen unb mid) nid)t gelobt fatten.
5Bir njfirben ©ie gelobt tjaben/ menn ©ie unS bejatjlt fatten/ ma6
©ie ung fdjulbig ftnb. ©ie tjaben Unred)t/ fid) fiber meinen Setter
§u beflagen^ benn er t)at 3^)nen feinen SSerbrujj madden tpollen. 3d)
tcfirbe mid) fiber tl)n nid)t beflagt tjaben/ wenn er nur mid) gc!ran!t
Ijatte 5 aber er i)at eine ganje gamilie in6 (Slenb gefturjt. ©ie t)a=
ben Unredjt/ mit biefem SSJfanne umjugc^eni benn er tradjtct nur nad)
9leid)tt)fimern.
(244) Here and in all similar instances we may as correctly say with
the conditional present : (5r wfirbe ber glficrlidjfle SOtenfd) oon ber SBelt
fe^n/ oerll&nbe er bie beutfdje/ bie fd)6njle oon alien ©pradjen.
(245) The subjunctive is used after the verb fagen/ to say, and
similar verbs, as fragen/ to ask ; erj&t)len/ to relate, which relate
indirectly either to what we have said ourselves or to what we
have heard said by others. (See Obs. E. Lesson XCIII. Meth.
Part I.)
113
213.
3di fomme/ 3fynen einen guten SOtorgen ju nwnfdjen. ©ie ftnb fefyr
freunblid). 2BolUen ©ie mir einen ©efallen ttjun? ©agen ©ie mir/
rcag ©ie oon mtr oerlangen $ benn eg gibt 9Ud)tg/ bag id) nidjt tfyate/ urn
©ie ju oerbtnben. 3d) braudje funffyunbert Staler/ unb bitte ©ie/ mir
biefelben gu leifyen. 3d) rcerbe fie 3t)nen reiebergeben/ fobalb id) mein ©elb
rcerbe befommen fcaben. ©ie wurben mid) fefjr oerbinben/ roenn ©ie mir
biefen 25ienfl leiftcn rootlten. 3d) rcurbe eg oon ganjem 4?evjen tt)un/
reenn id) eg f&nnte 5 aber ba id) mein ganjeg ©elb oerlorcn t)abe/ fo ifl
e6 mir unm&glid), 3t)nen biefen Sienft ju leiflen. SBptlen ©ie 3t)ren
ffiruber fragen/ ob er mit bent ©elbe, bag id) i^m gefdjictt tjabe, jufrie=
ben ifl? SBag meinen 23ruber anbetrifft/ ob eg gleid) wenig ift/ fo
tft er bod) bamit jufriebenj abcr id) bin eg nid)t: benn ba id) ©^iffbrud)
gelitten ^abe/ fo braud)e id) bag ©etb/ bag ©ie mir fdjulbig ftnb. 2)a
^)einrid) ber SSierte einft in fetnem ^allafte einen 5Kenfcl)en antraf/ ber
ibm unbelannt war/ fo fragte er ibn/ mem er angefySrte (246). //3d) ge=
^6re mir felber an/" antwortete tijm biefer 9Jienfd). //?0iein greunb/"
fagte ber tf&nig ju it)m/ //3t)t §abt einen bummen ^)errn."
214.
$at man bie ©uppe aufgctragen ? Sttan t)at fte fd)on oor einigen ?0?ts
nuten aufgetragen. 2)ann mu^ fte lalt fet)n/ unb id) effe nur warme
©uppe gern. S0lan wirb fte 3fynen warmen (affen. ©ie rcerben mid) uer=
binben. Jtann id) Sfynen »on biefem S3raten aufwarten ? 3d) bitte mir
ein roenig bacon aug. 2Berben ©ie eon biefem ©d)6pfenfleifd) effen? 3d)
ban!e 3t)nen/ id) effe ttcber ^>u^n. ^tann id) 3t)nen SBein anbieten ? 3d)
bitte mir ein roenig aug. ^>at man ben 9tad)tifd) fdjon aufgetragen ? ?0tan
^at it)n aufgetragen. (Sfien ©ie gern grudjte? 3d) effe gern grud)te/
aber id) babe fetnen Ttppetit metjr. SBerben ©ie ein n>entg ^dfe effen ? 3d)
tcerbe ein wentg effen. ©oU id) 3t)nen engtifd)en ober fyoUdnbifdjen ^dfe
aufrcarten? 3d) roerbe ein wenig tjolldnbifdjen ^dfe effen. SBag fur eine
grud)t ifl bag ? Gg ifl eine ©teinfrudjt. SBie tjeipt fie ? ©ie b,et£ t fo.
SBollen ©ie fid) bie ^idnbe wafd)en ? 3d) rooUte fte mir gern rcafrfjen/
aber id) Ijabe feine ©eroiette/ um fte mir abjutroctnen. 3d) reerbe 3t)nen
eine ©eroiette/ ©eife unb Staffer geben laffen. 3d) werbe 3t)nen fetjr
oerbunben fcpn. 25urfte id) ©ie um ein wenig SBaffer bitten ? 25u tjaben
©ie roelcfcg. ^6nnen ©ie bie ©eife entbefjren? SSag bie ©eife betrifft,
fo fann id) biefelbe entbetjren/ aber id) braud)e eine ©eroiette/ um mir
bie £anbe abjutrotfnen. S3et)elfen ©ie fid) oft ot)ne ©eife ? ?Kan muf
in biefer SBelt S3ieteg entbefyren. SBarum ^at biefer 9Kann Me gludjt er=
griffen ? SBeit er !cin anbereg SJlittel tjatte/ ber ©trafe/ bie er oerbicnt
tjatte/ ju entgetjen. SBarum tjaben fid) 3t)re SSruber nid)t ein beffereg
t>ferb oerfdjafft? SEenn fte itjr alteg pferb abgefd)afft fatten/ fo wurben
fie fid) ein anbereg befiereg »erfd)afft t)aben. 3fl 3t)t SSater fd>on ange=
fommen? 9iod) nidjt/ aber njtf tjoffen/ ba§ er nod) tjeute anEommen werbe.
3fl 3^ Sreunb ju red)ter 3ett abgereif't? 3d) roeifj nid)t/ aber id) t>offe/
er roerbe nod) ju redjter 3eit abgereif't fepn (247).
(246) tfngetj&rte is here in the imperfect of the subjunctive on
account of the verb fragen to question indirectly. (See the preceding
note.)
(247) When a coming, but uncertain event is to be expressed, the
114
215.
SOSolIen ©ie mir (Stroag erj&fjlen? SBag roollen <3ie/ bafj id) 3f)nen
erg5f)le? (Sine fleine 2£ne!bote/ roenn @ie molten. 2ttg einft ein fleiner
•fnabe fret Sifdje gleifd) forberte/ fagte fein 23ater ju if)tn/ bafj eg
unt)6flid) ware gu forbern, unb bafj er marten follte/ big man itjm metd;eg
g&be. £a biefer arme .Rnabe (aft (248)/ bafj 3ebermann afj/ unb bafj man
tym 9Jid)tg gab/ fo fagte er ju feinem SSater: //fiteber 33ater/ geben @ie
mtr gef&Uigft ein reentg ©alj." " 5E3a6 mtUjl ®u bamtt macfjen ?" fragte
t^)n ber SSater. //Srf) will eg ?u bem gleifdje efjen/ bag @ie mir geben
roerben/" cerfe^te bag ^Cinb. Sebermann bemunberre ben SSerjlanb beg
unb ba (ein SSater bemerfte/ baf eg Siid^tg ijatte/ fo gab er it)m
f)/ ofyne bafj eg forberte. SSer mar biefer Jleine jlnabe/ ber bet
leifd) forberte ? ®g war ber ©ofjn eineg meiner greunbe. S85a=
rum forberte er gleifd) ? 6r forberte reeldjeg/ weil er guten Tfppetit fjatte.
SBarum gab itjm fein S3ater nidjt fogleic^ n?eld)eg ? SBeil er eg oergefjen
^)atte. ^>atte bag ^inb llnredjt ju forbern ? @g ^atte Unred)t/ benn eg
^dtte marten follen. SDSarum bat eg fetnem 93ater urn ©alj ? (Sg bat urn
<Salj, bamtt fein 23ater bemerfte/ bafj eg fein gleifd) fyatte unb itjm
»elc|eg ga'be.
216.
4?aben @ie meinen 2Cuftrag auggeridjtet ? Sd) fjabe tl>n auggeriditet.
^at St)r SBruber ben 2Cuftrag/ ben id) i(>m gab/ colljogen ? 6r l)at il)n
oollgogen. fEBoUten @ie mir einen TCuftrag beforgen? 3d) tjabe 3()nen
fo ctel ju »erbanfen/ bap id) Stjre TCuftrdge immer beforgen werbe/ njenn
eg 3l)nen gefdlltg fepn wirb/ mir weldje ju geben. ^ragen @ie ben ?)ferbe-
t)Snbler/ ob er mir bag $)ferb fur ben i^m angebotenen $)reig (249) geben
fann. 3d) bin geroifj/ baf? er fid) begnugen wurbe/ n>enn @ie nod) eintge
©ulben tjtnjufugen wollten. 3d) roerbe 9lid)tg tjtnjufugen: fann er eg
mtr um biefen $3rcig geben/ fo gebe er eg mir $ n>o md)t/ fo mag er eg
be(>alten. ©uten SXorgen/ meine ^inber. ^aben @ie 3t)re 2Crbeiten ge=
mad)t? @ie nnffen ja/ baf wir fie immer macfyenj benn mtr mufiten
franf fepn/ um fie nidjt ju madjen. SSag geben @ie ung tjeute auf?
3d) gebe 3fynen bie neun unb neunjigfte Section ju ilubiren unb bie baju
gefy&rigen 2Cufgaben/ bag t)ei^t bie greet tjunbert unb fedjje^nte unb jmet
tjunbert unb fiebjetjnte/ ju madjen. SSeflreben @ie fid)/ feine get)ler gu
madjen. ©enugt Sfynen biefeg JBrob ? @g murbe mir genugen/ menn
eg mid) nid)t fet)r tjungerte. 5Bann t)at fid) 3t)r 23ruber nod) tfmerifa
eingefdjifft? 6r ift ben breifigften le^ten SDionatg unter ©egel gegangen.
future subjunctive must be made use of, as exemplified in the answers
to the two last questions of this exercise. (See Lesson XCIV. Meth.
Part I.)
(248) The English present participle seeing implies here cause, and
consequently, it is rendered into German by the conjunction ba/
expressing also a logical cause, followed by a past tense. (See " Of the
Present Participle," Lesson XC. Meth. Part I.)
(249) When the adjective precedes the noun, all words relating to
it are placed before the adjectives or the participle used as such, as
exemplified in this and other sentences of this exercise. (See fij^"
Lesson XCV. Meth. Part I.)
115
S3erfpred)en @te mir, mit 3f)rem «£>errn SSruber ju fpredjen ? 3d) oerfpre=
die ;g 3fynen, <3ie f Snnen fid) barauf oerlaffen. 3d) oerlaffe mid) auf <3ie.
SBerben @ie fur bie nad)jle Section bejfer arbeiten/ alg <3ie fur biefe gears
beitet fjaben ? 3d) werbe bejfer arbeiten. .Rann id) mid) barauf oerlaffen ?
<£ie f 5nnen eg.
217.
$aben <Sie ©ebulb, mein lieber greunb/ unb fe$n @ie nidjt traurtg j
benn bie Sraurtgfeit Snbert 9ttd)tg/ unb bie Ungebulb mad)t bag Uebel
drger. gurdjten @ie fid) nid)t oor 3f)ren ©laubigern $ fepn @ie oerfidjert,
bal fie 3^nen 9iid)tg ju £eibe ttjun werben. @ie mfiflen ©ebulb
tjaben^ ob @ie gleid) f eine £uft bap t)aben -•> benn id) muf aud) roartem
big man mtr bejal)lt/ n>a§ man mir fd)ulbig ifl. ©obalb id) ©elb t)abe/
nserbe id) Sfynen Tflleg^ n>a§ @te fur mid) ausgelegt f)aben/ bejat)len.
©lauben 6ie nid)tr ba9 id) es »ergejfen t)abej benn id) benfe alle
Sage baran. 3d) bin 3fyr ©djutbner unb id) roerbe eS nie leugnen. ©tau^
ben <Sie nid)t/ ba§ id) 3t)re golbene ll()r get)abt feabe/ unb glauben ©ie
aud) nid)t/ ba£ grSutein SBilt)elmine 3i)re ftlberne £>ofe getiabt t)abei
benn id) fyabe beibeg in ben ^>anben 3fyrer grdutein ©djttjefter gefetjen/
alg wit 3>f inber fpietten. SEBeld) (250) ein fd)6ne6 Sintenfa^ @ie ba tjaben !
id) bitte @ie/ leilijen @ie e§ mir. fBag wollen <Sie bamit madjen? 3d)
witt eg meiner ©cfyroeftcr gcigen. 9let)men @ie eg/ aber tragen <3ie @orge
bafur unb jerbredjen eg nid)t. gurd)ten @ie Stidjtg? SOBaS wollen
@ie oon meinem 93ruber ? 3d) will mir ©elb con if)tn geborgt nef)men.
9lei)men @ie oon einem 2£nbern geborgt. SBenn er mir feing leifyen njill/ fo
werbe id) oon einem TCnbern geborgt netjmen. @ie tt5erben tt>ot)l baran ttjun.
2Bunfd)et nidjt/ tt>ag 3t)r nid)t tjaben 1 6nnt/ fonbern begnuget ®ud) mit
bem/ wag bie SSorfe^ung Gud) gegeben {)at/ unb bebcnfet, baf eg oiete
SKenfdjen gibt/ bie nid)t tjaben/ wag 3fyr t)abt. 35a bag Scben lurj ift/ fo
woUen n?ir ung bemuben/ eg ung fo angene{)tn ju madjen/ alg eg m&glid)
ift. 2£ber la^t ung aud) beben!en/ bag ber SKi^braud) ber SSergnugungen
eg oerbittert. ^>aben @ie 3^re 2Cufgaben gemacfjt ? 3d) lonnte fie nid)t
madjen/ roeil mein 23ruber nid)t ju ^>aufe war. @ie muffen 3t)re 2Cuf=
gaben nid)t oon 3t)rem 23ruber madden laffen/ fonbern fie felbft madjen.
218.
fffiag muffen nrir t^un/ urn glutflid) ^u fctjn ? Siebet unb ubet bie Su«
gcnb immer, fo werbet 3t)r in biefem unb in jenem Ceben glurflid) fet>n.
£>a tt)tr gludlid) fepn wollen/ fo lafjt ung ben TCrmen ©uteg tb,un unb
SOlitleiben mit ben Unglucf licfyen tjaben j toir roollen unferen Severn geb^ors
djen unb itjnen nie SSerbru^ madjen 5 nrir rooUen bie Unglud=lid)en tr6jten,
ben 9idd)ften n?ie ung felbjl lieben unb biejenigen nidjt tjajfen/ bie ung
beleibigt ^abenj lurj/ wit woUen immer unfere ^)flid)t erfutlen/ fo
wirb ber Uebe ©ott fiir bag Uebrige forgen. SJJein <Sof)n/ um geliebt
ju roerben, mu^ man arbeitfam unb artig fepn. 5Kan befdjulbigt
Did)/ trage unb nad)(6ffig in Seinen ©efdjdften gewefen ju fejjn.
£)u wei^t jebod)/ ba^ Sein S3ruber beftraft worben ijl/ weil er
(250) The pronoun weld) when it expresses admiration is generally
followed by the indefinite article, and remains then invariable, as in
the present example. (See Obs. C. Lesson XC.)
116
unartig geroefen tft (251). 2Clg id) neulid) in bcr ©tabt war, erfjiett id) con
£>einem Sefjrer einen 2?rief/ in meldbem er ftd) fefjr fiber Sid) beflagte.
SBeine nidjt/ gefye jc|t auf 2)ein Dimmer/ lerne Seine Section unb fei)
artig, fonft befommft £>u 9cid)tg ju SOttttage ju eflen. 3d) merbe fo artig
feijn, mein lieber SBater/ bafi ©ie gemiji mtt mir jufrieben fer;n roerben.
£at ber !lcine .Knabe SBort gefjalten? 9lid)t ganj j benn nadjbem er bag
gefagt fcatte/ gtng er auf fein Simmer/ nafjm feine S3ud)er/ fe^te fid) an
einen Sifd) unb fdjltef ein. <5r tfl ein fetjr guter Snabe, reann er fdjlip,
fagte fein SSater/ al§ er itjn einige 3eit barauf fat).
219.
SSerfte^en ©ie fid) auf bte Ceinroanb ? 3d) oerfle^e mid) barauf. SSoU
ten @ie einige (SHen fur mid) faufen ? (Seben @ie mir ©elb/ fo roerbe id)
3(>nen tt>eld)e faufen. @ie roerben mid) oerbinben (252). S3erfte{)t ftd)
biefer SKann aufe SEud) ? 6r oerfte^t ftd) nid)t fe^r gut barauf. 2Ba§
madjen @ie ba ? 3d) lefe in bem S3ud)e^ ba§ @ie mtr geliefjen tjaben. @ie
fjaben llnredht/ immer barin ju lefen. 2Ba6 wollen <Sie/ ba§ id) ttjue ?
3eid;nen @ie biefe Sanbfdjaft, unb wann @ie fie gejeidjnet fcaben/ merben
@ie einige »&aupttt;Srter mit SBeis unb gurro&rtern befliniren. SBie
fangen @ie es an/ um biefe§ ju tfyun? 3d) fange e§ fo an. 3eigen
@ie mir/ mie @ie eg anfangen. 3Ba§ follen nrir fur bie morgenbe ©tunbe/
ttun? ©direiben @ie 3t)re TCufgaben ing SReine/ mad)en @ie brei an=
bere/ unb ftubiren @ie bie nad)fte Section. 5ffiie fangen @ie eg an/ um
Sffiaaren otjne ®elb ju ^laben ? 3d) laufe auf Grebit. SBie fangt eg 3J)re
©djttjefter an/ um ofyne 5B6rterbud) beutfd) gu lernen ? @ie fangt eg auf
biefe SGSeife an. @ie fangt eg fetjr gefd)icft an. 2Cber reie fangt eg 3f>r
$err SSruber an ? 6r fangt eg fetjr ungefd)ic!t an : er lief't unb fud)t bie
2B6rter im SB6rterbud)e auf. Gr fann auf biefe SBSeife jrcanjig 3a^re
lernen/ o^ne einen etnjigen @a§ madien ju f onnen.
220.
SBarum fd)lSgt 3t)re ©djroefter bie 2Cugen nieber ? <Sie fd)lSgt fte nieber/
njeil fte ftd) fcfyamt/ i^re TCrbeiten niclit gemad)t ju l)aben. SOSir mollen
tjeute im ©arten fru^ftMen 5 bag SBetter ift fo fd)6n/ bafi wir eg benu^en
muffen. 2Bie fdjmetft 3t)nen biefer Coffee? (5r fdjmerft mir oortrcffltd).
SBarum bucfen ©ie ftd)? 3d) bucfe mid)/ um bag Sud)/ bag id) t)abe fallen
laffen/ aufjutjeben. SBarum »erbergen fid) 3fyre ©djnjeftern ? ©ie mur«
ben fid) ni<i)t cerbergen/ rcenn fte nid)t furd)teten/ gefet)cn ju roerben. 2Jor
mem furd)ten fte fid)? ©ie furdjten fid) oor it)rer (Srjietjerinn/ bie fte
geftern augfdjalt/ roeil fie it)re JCrbeiten nid)t gemadjt fatten. (Sin ^Caifer/
ber gegen einen ©ternbeuter aufgebradjt war/ fragte ifyn : //SBeld)en Sobeg
eienber/ glaubfl Su ju fterben (253) ?» // 3d) reerbe am gieber fterben/"
(251) For having been naughty, is here translated by loeil er
unartig geroefcn ift/ because the English present participle expresses
cause, and the conjunction »eil equally implies cause or reason, and
is followed by a past tense, agreeably to Obs. E. Lesson XC. Meth.
Part I.
(252) The verb eerbinben/ to oblige, requires the person in the
accusative, whilst t>erbunben fepn/ to be obliged, requires it in the
dative, and the object in the accusative with the preposition fur.
Ex. 3d) bin 3t)nen fur 3t)re ©ute fetjr r-erbunben/ I am very much
obliged to you for your goodness. (See page 146, Meth. Part II.)
(253) The verb fterben requires the genitive, but when a disease or
117
antwortete ber ©ternbeuter. //£)u fyaft gelogen/" fagte ber Jtaifer/ //£>u
nrivjl in btefem "tfugenblttf eineS gewaltfamen Sobeg fterben." 2Clg man
ifjn ergreifen wollte, fagte er $u bemJCaifer: // ©ndbigfter $err, befefjlen
©ie/ baf man mir ben tyuU fuf)le/ fo nrirb man finben/ bafj id) bag gieber
fyabe." Siefer gute GJinfall rettete tfyn. SRid;tet nid)t/ auf bafj 3b,r nid)t
geridjtet werbet! SBag ftet))T: £>u aber ben (Splitter in £>eineg Sruberg
2Cuge/ unb wirft nid)t gewafyr beg SalEenS in ©einem 3Cuge. SBurben ©ie
3fyre TCufgaben abfdjreiben/ wenn id) bie meinigen abfdjriebe ? 3d) rourbe
fie abf^reiben, wenn <Sie bie 3t)rigen abfdjrieben. S08urbe3t)re ©djrcefier
ttjren Srief abgefd)deben tjaben/ roenn id) ben meinigen abgefd)tieben
t)dtte ? @ie ttjurbe it)n abgefd)tieben t)aben. SQSdre fte abgereif't/ roenn
id) abgereif't wdre ? 3d) Eann St)nen nid)t fagen/ rcaS jte wurbe gettjan
Ijaben/ tt>enn ©ie abgereif't wdren.
221.
£aben @ie meinen <So{)n fd)on gefetjen ? Scf) f)abe it)n nod) nid)t ge=
fetjen j nrie befinbet er fid) ? @r faeftnbet fid) fet)r n?ot)l 5 <Sie tcerben if)n
nidjt ttriebererf ennen : benn er ift in fur^er 3eit fef)r t)erangeir>ad)fen.
SBarum gibt biefer SERann ben 2Crmen 9lid)tg ? @r tft ju geijig j er will
feinen SBcutel nidjt 6ffnen/ au3 gurd)t fein ©elb ju oerlieren. 2Ba§ fur
SEBetter ift ee>? (56 ijl fe^r warm j eg ^at lange nid)t geregnet: id) glaube/
rctr befommen ein ©emitter. ®aS fann tt)ot)l fetyn. 35er 3Binb ertjebt
fid) j e6 bonnert fd)on. ^)6ren @ie e6 ? 3<i/ id) fyore e^> aber baei @e*
nutter ift nod) weit entfernt. -jftidjt fo ttjeit/ wie @ie glauben 5 fefyen @ie
ttJie eg bli£et. SRein ©ott/ weld) ein entfe^lid/er SRegen ift bag ! SBenn
joir irgenbwo t)inein gingen/ fo wdren wir cor bem ©turmwetter gefd)u§t.
Sajfen @ie unS alfo in biefe @trol)butte (254) getjen j wir roerben ba cor
bem SBinbe unb bem 9?egen gefdju^t fei)n. 3d) ^abe grofje 8uft/ mid)
fceute ju baben. 2Bo wollen @ie fid) baben? 3n bem gtuffe. gurd)ten
<£ie nid)t ju ertrinf en ? D nein/ id) fann fd)wimmen. 5Ber t)at eg ©ie
gele^rt? SSergangenen ©ommer ^abe id) einigen Unterrid)t in bcr
©d;tt)immfd)ule genommen. 2Bo wollen wir je^t t)inge^en? SBSeldien
SKeg wollen wir neljmen? £)er furjefte wirb ber befte fepn. 2Str t)aben
ju oiel ©onne unb id) bin nod) fefyr mubej fe^en wir ung unter biefen
Saum in ben ©djatten. SBer ift ber SOiann/ ber unter bem 23aume ft^t?
3d) tenne itjn nid)t. @r fdjeint alletn fet)n ju woUen 5 benn wenn man fid)
ifym ndfyern will/ fo ftellt er fid)/ alg ob er fd)Uefe. (5r madjt eg wie 3fyr
grdulein ©dhwejler : fie oerftetjt fetjr gut beutfd) j aber wenn id) anfange
mit it)r ju fpredjen/ fo t^ut fie/ alg wenn fie mid) nidjt oerftunbe.
222.
^>aben ©ie £errn Sdger gefe^en ? 3d) tjabe it)n gefetjen j er fagte mir/
a wound is spoken of, it requires the preposition an with the dative.
In this question it is exemplified with the genitive, and in the answer
t<» it with the preposition an and the dative. (See page 149, Meth.
Tart II.)
(254) ©trot)|)utte/is feminine, though ©trof) is neuter, because «£>utte/
which is feminine, forms the last component word. In the preceding
phrase ©turmwetter is neuter, though ber ©turm is of the masculine
gender, because the last word of the compound is SBetter/ which is
neuter. (See Obs. A. page 9, Meth. Part II. and the Gender of Com-
pound Substantives, Introductory Book, page 50.)
118
bafi feine graulein <Sd)roeftern in furjem fyierfyer f ommen wurben, unb er
bat mid), eg Sfynen ju fagen. SBann fie rcerben angefommen fet)n, fo
roerben @te tfjnen bie golbenen 9?inge/ bie <Sie gefauft fjaben, geben f onnen.
@ie fd)tneid)eln fid)/ bafj <Ste ifjncn ein ©efdjenf bamtt madjen roerben 5
benn fte lieben (Sie/ ob.ne <3ie perfonltd) ju fennen. Jpat 3b.nen meine
©djroefter fd)on gefd)rieben ? (3ie tjat mir gefcfyrieben ; id) nrill ifjr alfo
antroorten. ©oil id) ifjr fagen/ bafj @ie fjier ft'nb ? ©agon @ie eg ifjr $
ober fagcn @ic t^c nidjt/ ba^ id) fie mtt Ungebulb crtcarte. 55Barum fyaben
©ie 3t)ve ©djtuejler nid)t mitgebradjt? S03eld)e ? 35ie/ weldje (Sie immer
mitbringcn/ bte jungfte. @ie moUte nid)t auggetjen/ n?eil fte 3at)nfd)mevjen
bat. @g t^)ut mir fetjr letb/ benn eg ift ein fet)r gute6 ?0iabd)en. 2Bie alt
ift fte (255) ? @ie ift ungef&^r funfjet)n 3atjr alt. ©ie ift fe^r grofj fur
i^r 3Clter. SBie alt ft'nb <3ie ? 3d) bin ^roei unb jwanjig 3atjr alt. 3ft
e§ m6glid) ! id) glaubte, @ie waren nod) nidjt jraansig 3at)r alt.
223.
SBollen <Sie cine Safje Sbee trin!en ? 3d) banfe/ id) bin lein greunb
won Sl)ce. Srinfen <Sie gern ^affee? 3d) trinfe il)n gern^ aber id) tjabe
fo ebcn iceldjen getrunfen. £aben (Sie feine lange 5fBeile fyier? SBie
fonnte id) in biefer angene^men ©efellfdjaft lange SBeile b,aben? SBag
mid) anbelangt/ fo fyabe id; immer lange SBSeile. SBenn <Sie eg mad)ten^
n?ie id), fo ttwrben ®ie feine lange SBeile J)aben ; benn id) t)6re auf TCUte,
bie mir ©troaS erjd^len. Tfuf bicfe SBeife erfat)re id) taufenb tjubfdje
Singe/ unb fyabc nid)t 3cit/ lange SBeile ju t)aben , @ie aber t^un con all
btefcm 9lid)t6/ bat)er tjaben <2ie lange SBeile. 3d) murbe 2CUeg macfyen, mte
©ie, tvenn id) md)t llrfadje ^atte/ traurtg ju ferm. 3d) l)abe fo eben oer=
nommen/ baf etner meiner beften §reunbe ftd) mit einer spiftole erfd)offen/
unb cine ber beften greunbinnen meiner §rau ftd) ertranft t)at. 9Bo ^at
fte ftd) ertranft ? Sic tjat ftd) in bem gluffe/ ber tjinter ifjrem ^>aufe ift/
ertranft. ©eftern um »ier lltjr S)?orgeng franb fie auf/ o^ne 3«manbem
ein SBort 3U fagen/ fprang aug bem genfter/ bag nad) bem ©arten gel)t/
unb fturjte ftd) in ben glufj/ worin fte ertranf (erfoff). Safjt ung bte
greunbfdjaft ber ©uten immer fudjen/ unb bie ©efellfdjaft ber S36fen
fitetjen 5 benn fd)led)te ©efcllfdjaften oerberben gute ©itten. SBag fur
SBetter ift eg l)eute ? @g fd)nciet nod) immer/ nrie eg geftern fd)neiete unb
allem 2Cnfd)eine nad) reirb eg aud) morgen fdjneien. @g mag immert)tn
fdjneien : id; njollte/ baf? eg nod) mef)r fdjneiete/ unb bafi eg frore •-, benn id)
befinbe mid) immer fefyr root)l/ menn eg fet)r fait ift. Unb id) befinbe mid)
immer fet)r reo^l/ menn eg rceber fait nod) warm ift. (£g ift tjeute gar ju
tt)inbig/ unb n?ir ir-urben beffer ti)un/ n?enn «)ir ju «£>aufe blieben. 6g fet)/
wag fur SBettcr eg ttjolle (256)/ fo mufj id) augge^enj benn id) t)abe oer=
(255) When the signification of the word is more considered than
its grammatical nature, the gender is deviated from, as is here the case
with S0?dbd)en/ which, though it is neuter, we use in the feminine. (See
Obs. F. page 12, Meth. Part II.)
(256) Some expressions require sometimes the indicative and some-
times the subjunctive, according to the manner in which the sentence
is formed. In the present example reolle is in the present subjunctive,
because the verb fer)n, in the preceding member of the sentence, is also
in the subjunctive. But if we used the indicative of the verb m6gen/
and said : ©g mag fepn/ it may be, we should be obliged, in the second
119
fprod)en/ urn ein 93iertel auf jiuSlf bet meiner ©djrocfter ju fenn/ unb id)
mu£ SBort tjaltcn.
224.
3ft eg fd)on lange/ baji <3ie beutfd) lernen? 9Mn/ mein $err/ eg ftnb
erft fed)g Sftonate. 3ft eg m&glid) ? <Sie reben jicmlid) gut fur fo Eurse
3cit. @ie fd)erjen 5 id) roetfj nod) nid)t met. 3n SGSafyrfyeit/ (Sic rcben
fd)on gut. 3d) glaube/ @ie fd)meid)eln mir ein wenig. @anj unb gar
nidbtj Site reben/ nne ftd)'g gefySct. tint fo ju reben/ mufj man mefyr
unffen/ alg id) weifj. <Si£ nriffen genug/ um fid) oerftanblid) ju mad)en.
3d) mad)? nod) oiete <5e^ter. SDaS ttjut 9lid)tg j man mufi nid)t furd)tfam
fei)n : uberbieS t)aben @ie in 2(Uem/ roaS <Sie mir fo eben gefagt ftaben/
feine ^et)ler gemadjt. 3d) bin nod) bl&bc/ weil id) furd)te/ man m5d)te fid)
uber mid) luftig mad)en. SSJlan mufjte fetjr unt)6flid) fei)n. SBer rourbe
benn fo un^6flid) fe^n? SGMfien @te ba6 @prid)mort nid)t? 2Seld)e§?
2Ber gut reben will/ mug erft fdjledjt reben. S3erftet)en @ie wotjl 7CUe6/
wag id) Sfynen (age? 3d) »erftet)e unb begreife e6 fet)r n>ot)ti aber id)
fann mid) nod) ntdht gut im ©eutfdjen (257) auebrucEen/ roeil id) im
<Spred)en nidjt geiibt bin. 25a§ tt)irb mit ber 3eit fd)on lommen. 3d)
»r>unfd)e eg oon ganjem ^erjen. ©uten Sag/ mein grdulein. Si ! <3inb
(Sic enbtid) ba ? id) ^abe @ie mit Ungebulb erwartet. @ie werbcn mir
oerseifyen/ meine Siebe/ id) fonntc nid)t ef)er fommen. (Se^en @ie fid)
gefalligft. 2Bie befinbet fid) 3*)re grou SKutter? @ie befinbet fid) {jeute
beffer alS geftern. Sag ifl mir fetjr (ieb. <Stnb Sic geftcrn auf bem SBalle
gewefcn? 3d) bin ba geipefen. ^>aben ©ie fid) red)t belujtigt? @o
jiemlid). llm wieoiet Vlfyr ftnb @ie nad)^>aufe gegangen? Um ein S3iertel
auf 5iv6lf.
225.
(Sefyen Sie meinen SSruber mandjmat? 3d) fetie i^n mand)mali atS
id) it)m neulid) begcgnete/ beflagte er fid) uber @ie. //SBenn er fid) beffer
aufgefutjrt fydtte unb fparfamer gewefen it)Sre//y fagte er/ //fo rourbe er
feine ©dmlben t)aben/ unb id) roerbe nid)t bofe auf it)n gett-efen fe^n." 3d)
bat i^n/ 9)iitletben mit 3t)nen ju t)abcn/inbem id) tfym fagte/ ba^ @ie fogar
nid)t ©elb genug t)Stten> um 93rob ju faufen. //©agen @te ifym/ roenn
@ie itjn feijen/" antroortete er mir/ //ba9 id) ifym/ ungead)tct feiner ublen
2(uffut)rung gegen mid)/ oerjeifye. // ©agen @ie it)in aud)//y fu^r er fort/
//bafi man berer (258) nidjt fpottet/ benen man oerbunben ijlt. ©etjen
member also, to employ the present indicative of the verb luollen/ and
say : rcag fur fffietter e6 wiU. (See Obs. D. Lesson XCIII. Meth.
Part I.)
(257) The adjective beutfd) is here used substantively without a
noun being understood. Whenever this is the case with any other
German adjective, it is put in the neuter gender. Ex. bag ©tarfe/ the
strong, i.e. what is strong ; bag 6rt)abene, the. sublime; bag Sngltfd)e/
English ; bag granj6ftfd)c/ French. (See my Treatise on the Gender of
Substantives, in Introductory Book, page 41.)
(258) In this sentence bercr stands for the genitive plural berjenigen
governed by the verb fpotten/ (see page 133, Meth. Part II.) ; and in
the next member of the sentence benen stands for the dative plural
roeldjen/ of the relative pronoun, governed by oerbunben fepn. (See
Lessons XIV. and XVI. Meth. Part I. and Introductory Book, pages
70, 71, and 72.)
Q2
120
©ie ju/ bad ©ie meinen 2Cttftrag augriditen/ fo roerbe id) ifenen fefjr oev=
bunben fepn/" fefcte er ftinju/ inbem er fid) entfernte. SBarum geljen ©ie
mit biefem Sftenfdien urn ? 3d) tt>urbe nid)t mit ifym umgefyen/ n?enn er
mir nid)t grojie Sienfte geleiftet t)dttc. Srauen ©ie ibm nid)t$ benu
roenn ©ie fid) nid)t cor itjm Ijuten/ fo nrirb er ©ie betrugen. SRefjmen
©ie ftd) »or biefcm $)ferbe in TCdjt ; mo nid)t/ fo roirb eg ©ie ftofsen.
SEBarum arbeiten @ie fo oiel? 3d) arbette, bamit id) meinem 23aterlanbc
einji nu^lid) wcrbe.
226.
SBieuiel Itfjr ift eg? 6g ift fyalb sroei. @ie fagen/ eg ift tjalb gwei/
unb auf tmtner ll{)r ijl eg erfl fyalb etng. ©g wirb gtetd) pet fd)Iagen.
Um SSer^eitjung/ eg {)at nod) nid)t eing gefd)Iagen. 3d) »erfid)ere 3t)nen/
eg ijl funf unb panjtg 50linuten auf jtccii benn metne Ut)r ge^t feftr gut.
SKein ©ott/ tt)ie oerftreidjt bie 3eit in 3t)rer ©efellfd)aft ! @ie ma*c n
mir ba ein Compliment/ worauf id) 9Zid)tg ju antroortcn n?ci6. vg)aben ©ie
3^)re Ut)r in ^>arig ge!auft? 3d) tjabe fie nid)t gefauft/ mein £>t)etm t)at
mir ein ©efd)enl bamit gemad)t. SDBag tjat Sfenen biefe grau oertraut?
©ie t)at mir ein ©eijeimnif oon einem grofen ©rafen ttertraut/ ber nsegen
ber vg>eirat^ einer feiner £6d)ter in einer gro^en S3er!egent)eit ijt. SJet^
langt fie Scmanb gur 6()e ? J5er/ weldjer fie jur @t)e oerlangt/ ift ein
(Sbelmann aug ber 9tad)barfd)aft. 3|l fr reid) ? SRein/ eg ift ein armer
Seufel, ber feinen feller l)at. ©ie fagen/ ba{5 ©ie unter Sfyren 5Jltt=
fd)ulern leine greunbe tjaben ; aber ift eg nid)t 3t)re ©d)ulb ? ©ie tjaben
ubel oon it)nen gerebet/ unb fie tjaben ©ie nid)t beleibigt ••> fie t)aben 3t)nen
©uteg get^an/ unb bod) tjaben ©ie mit i^nen gejanJt. ©lauben ©ie miv/
wer (259) f eine greunbe t)at/ oerbient Eeine ju fyaben.
227.
©efprad) gn)ifd)en einem ©djneiber unb feinem ©efellen.
^arl/ t)abt 3^r bem ^errn ©rafen »on ^arcijfe bie ^leiber gebrad)t ?
3a/ mein ^>err/ id) fyabe ft'e il)m gebradjt. SBSag fyat er gefagt? Sr ^at
9iid)tg gefagt/ alg baf er gro^e Cuft ^dtte/ mir SDtjrfeigen ju gebcn/ n>eil
id) fie nidjt etjer gebradjt tjatte. 2Bag tjabt 3t)r itjm geantwortet ? // S0t? in
^>err/7/ fagte id) ju itjm/ // id) oerfteije biefen ©d)erj nid)t : bejafylen ©ie
mir/ njag ©ie mir fdjulbig finb/ unb reenn ©ie eg nid)t augenblictlid) tt)un/
fo roerbe id) anbere SKa^regeln ergreifen." ^aum t)atte id) bag gefagt/ fo
griff er nad) feinem Degen/ unb id) natjm bie gludjt.
228.
SBoruber finb ©ie erflaunt ? 3d) bin crftaunt/ ©ie nod) im Sette ju
finben. SBenn ©ie inuf ten/ nrie Iran! id) bin/ fo roiirben ©ie nidjt erjitaunt
baruber fepn. ^>at eg fdjon 5tt>6lf gefd)lagen ? 3a/ gnabige grau/ eg ift
fdjon Ijalb eing. 3ft eg m&glid), baf eg fdjon fo fp&t feio ? Sag ift nid)t
fpSt/ bag ift ja nod) frut). ©et)t 3^re Ut)r red)t? 9lein/ mein grdulein/
fie gefyt eine SSiertelftunbe eor (ju frut)). Unb bie meinige get)t eine tjalbe
©tunbe nad) (ju fp&t). 93ieUeid)t ift fie ftetyen geblieben. 3n ber St)at/
©ie tjaben SfJed)t. 3fl fie aufgejogen? ©ie ifl aufgejogen unb gefyt ben=
nod) nid)t. ^6ren ©ie/ eg fd)(dgt eing. ©o tt>ill id) benn meine ll^r
ftellen unb mid) nad) ^attfe begeben. 3d) bitte/ bleiben ©ie nod) ein
(259) 9Ber stands here for berjenige/ tt)eld)er/ he who, agreeably to
Lesson XXX., and Obs. C. Introductory Book, page 72.
121
irenig! 3d) fann nidjt $ bcnn imr fpeifen punft em Utjr. Kuf balbigeg
95Meberfet)en alfo.
229.
SSag fefytt 3t)nen/ mein Ueber greunb ? roarum fefyen ©ie fo fd)u>ermutf)ig
aug ? Gs WOt mir Stidjts. £aben ©ie oielletdjt irgenb einen Summer ?
3d) fyabe 9lirfitg/ unb fogar rceniger ale! 9ttd)tg 5 benn id) fyabe feinen
feller/ unb bin mcinen ©Idubigern »iel fdjulbig. 33in id) nid)t fetjr un=
glucflid)? 2Benn man fid) tt>of)l befinbet unb greunbe tjat/ fo ift man nid't
ung(Mlid). £arf id) ©ie um eine ®efdu"ig!eit bitten? 2Bag rounfdjen
©ie? £aben ©ie bie ®ute/ mic funfeig Skater ju lei^en. 3d) roill fie
3()nen con ^erjen gern leifyen/ aber unter ber SBebingung/ ba§ ©ic bem
©piele entfagen unb fparfamer ferien/ ais @ie bigger gereefen ftnb. 3d)
felje je|t/ ba| ©ie mein greunb ftnb/ unb id) liebe <Sie ju fet)r/ al6 ba§ id)
3fyren SRatt) nid)t befolgen follte.
Sotjann ! SBag beliebt/ mein -£err? 23ringet 9Bein. ©ogleid)/ mein
v^err. ^einrid)! ©ndbige gvau! S0?ad)t geuer an! £>ie SKagb bat
fdjon «>eld)eg angemad)t. Sringet mic Rapier/ gcbern unb Sinte. 3$nn*
get mtr aud) ©treufanb obev 86fd)papier< ©iegellad: unb Sidit. ©et)t unb
fagt meiner @d)icejler/ fie foil mid) nidjt ertrarten unb fe^b um grcSlf U^r
um meinc S3riefe auf bie ^)o|t ju tragen. 2Bot)t/ gnabige grau.
230.
SDlein ^>err/ barf id) ©ie fragen/ wo ber ^>err ©raf con S3. wofynt ? 6r
recent unwett beg @d)loffe§/ jenfeit beS glujfeg. ^6nnten ©ie mir nidjt
fagen/ tt?eld)en 2Beg id) gu nefymen i)abe/ um bat)in ju fommen? ©c^)en
©ie iSngg bem ©eflabe (260) tjin j am 6nbe begfetben get)en ©ie burd)
eine Heine ©trajje red)ter ^)anb/ bie fut)rt ©ie gerabe auf bag $aug ju.
Gg ifl ein fd)6ncg ^>aug/ ©ie werben eg leidjt ftnben. 3d) banfe/ mein
4>err. SBot)nt ^ter ber 4?err ©raf oon 91. ? 3a> mein ^>err/ bemut)en ©ie
fi* gcfalligfl t)erein. 3|t ber ^>err ©raf ^ier ? id) rounfdjte bie (Stjre ;u
l)aben/ ifyn ju fpred>en. 3a^ niein v&err/ erift ba j wen fyabe id) bie G^jre
ju melben ? 3d) bin oon 93. unb fyeifie g.
S03eld)eg ijlt ber furjefte SBeg/ um nad) bem 3eugt)aufc ju fommen?
©etjen ©ie bie ganje ©traf e fyinauf (t)inab) 5 tcenn ©ie oben (unten) finb/
wenben ©ie fid) linfg 5 ba werben ©ie cinen ^reujroeg finben/ uber ben
©ie get)en. v^ernad) lommen ©ie in eine jiemlid) enge ©trafie/ bie ©ie
auf cinen grojien spla§ fu^jrt/ TOO ©ie eine ©atfgaffe feljen merben. J)urd)
bie id) get)e ? Stein/ benn eg ift lein tfuSweg ba. ©ie lajTen fte renter
$anb unb get)en buid) bie ©d)it>ibb6gen/ bie bancbenftnb. Unb bann? 25ann
fragen ©ie ? 3d) bin Sfynen fe^r cerbunben. ©ic ^aben nid)t Urfadje.
231.
©inb ©ie im ©tanbe/ einen franj6fifd)en SSrtef ing J)eutfd)e ju uber=
fefcen? 3d) bin eg. 2Ber t)at eg ©ie geletjrt? @g ift mein 2)cutfd)leb,rer/
ber mid) in ben ©tanb gefe^t fjat/ eg ?u tt)un. ©ie ftngen/ meine «£crren/
aber ©ie folten nidjt ftngen j fte follen fcfyroeigen unb auf bag t)6ren/ wag
man 3t)nen fagt. SBir ftnb oerlegen. SBag ift 3t)re SSerlegenfyeit? 3d)
njitl eg Stjnen fagen : eg tommt barauf an/ ju n?ijfen/ irie wtr unfere 3eit
angenetjm tjinbringen n?erbcn. ©pielen ©ie eine ^Jartie ffiitlarb ober eine
(260) The preposition lange governs either the genitive or the dative,
and we may as well say, Idngg beg ©eftabeg/ as langg bent ©eflabe. (See
page 187, Meth. Part II.)
122
9>artie ©cfyad). 2Btr baben ung corgenommen/ auf tie 3agb ?u getjen i
geben ©ie mit? 3d) lann nid)t$ benn id) babe meine 2(rbeiten (261) nod)
nid)t gemadjt/ unb rcenn id) fie oernadbla'fftgc/ fo wirb mid) mein Sebrer
augfdjelten. (Sin 3eber nad) feinem SSclieben , rcenn ©ie Ueber ju >^aufc
bleiben rooUen/ alg auf bie 3agb gcben/ fo l&nnen urir (Sic nid)t baran oer=
binbern. ©etyt |>err .ft. mit? 23ieUeid)t. 3d) ginge nid)t gern mit ibm/
benn er plaubert ju triel. 2Cufier biefem ift er cin efyrlidjer SRann.
SBag fet)U 3fynen ? @ie fd)einen werbrie^lid) ju fepn. 3d) fjabe llrfadje
oetbriejjlid) gu fepn 5 benn eg tft nid)t m6glid), fid) in biefem 2Cugenblid:e
©elb ju v>erfd)affen. ©inb <Sie bei ^>evrn 2C. geroefen ? 3d) bin bei ifym
geirefen •-, aber e6 ift nid)t m6gtid)/ n)eld)e§ com ifym ju borgen. 3d)
»ermutt)ete tcof)t/ ba^ er mir !ein6 leitjen murbe : bag ift bie llrfadje/
ttsarum id) it)n um f eing babe bitten rcollen ••> unb b&tten @ie mir nid)t
aefagt/ eg ju ttjun/ fo wurbe id) mid) leiner abfd)lagigen 2Cnt»t>ovt auggefe^t
^aben.
232.
3d) wermutftete wo^l/ baf eg ©ie burften unb 3br grSulein ©djwefter
^ungern murbe, begwegen fcabe id) ©ie bieber gebradjt. ®g tbut mir
iebod) 2eib/ baf 3bre grau Sautter nidjt bier ift. ®g befrembet mid),
baf @ie 3b«n ^affee nidjt trinfen. SBenn eg mid) nid)t fdjlaferte, fo
tt>urbe id) ibn trinfen. 33alb fd)lSfert eg/ batb friert eg @ie, balb ift
3bnen warm unb balb ift 3bnen etn?ag 2fnbereg. 3d) glaube/ baf <2>ie ju
»iel an bag llnglucE benlen/ bag 3brer greunbinn begegnet ijt. SBenn id)
nid)t baran bddjte/ ir-er rourbe baran benlen ? 2Cn men benft 3b^ ^>err
S3ruber? @r benft an mid) (262) 5 benn nrir benfen immer an einanber/
tuenn tuirnidjt beifammcn ft'nb.
3d) babe beute fed)g ©pieler gefeben, bie alle ju gleid)cr 3«t gereannen.
35ag fann nid)t fepn '•> benn ein ©pielcr fann nur gcminnen/ tr-cnn
ein anberer oerltert. @ie murben 9Ied)t b^ben/ wenn id) con fieuten
rebete/ bie Garten ober SSillarb gefpielt batten ••> aber id) fpredje »on
gl6ten= unb SSiolinfpielern. SKacfyen ©ie mand)mat SOJuftE ? ©efyr oft/
benn id) liebe fte febr. 3(uf wag fur einem Snftrumente fpieten ©ie ? 3d)
fpiele auf ber SSioline/ unb meine ©djroefler auf bem Glacier. SXein
SSruber/ ber ben S3af fpielt (263)/ begleitet ung/ unb graulein ©tolj
f latfd)t ung mand)mal SBeifaU ju. ©piett fte nid)t aud) ein 3nftrument ?
©ie fpielt bie >£>arfe/ aber fte ift ju jtolj/ um mit ung SOtuftf ju mad)en.
(Sine febr arme ©tabt madjte einen betr&d)t(id)en Tfufmanb oon greuben=
feften unb @rleud)tungen bei ber ®urd)reife ibreg gurjlcn. 25iefcr fd)ien
(261) The plural of 3Crbeit is employed to express the task given by
a master to his pupils, as in the present example. (See Lesson XCV.
Meth. Part I.)
(262) The verb benlen governs the accusative with the preposition
an/ as exemplified in this exercise. (See Lesson C. Meth. Part I., and
page 150, Meth. Part II.)
(263) When we wish to express that a person knows how to play,
the verb fpieten is put with the name of the instrument in the accusa-
tive ; but this verb requires the preposition auf with the dative, if we
wish to say that a person is actually playing. Both instances are ex-
emplified in the present exercise. (See Obs. Lesson C. Meth. Part I.
and pages 138, 151, Meth. Part II.)
123
felbfl erftaunt baruber. ©ie f>at nur getfjan/ fagte ein $ofmann/ wag fie
fd)u!big war. 25ag ijl wafjr/ oerfefctc ein anberer/ aber fie ijl 2fUeg/ wag
fie getfyan f)ar/ fdjulbig.
233.
3d) fjabe bte Sfere/ 3fynen einen guten Sag ju wunfdjen. SBie befin^
ben ©te fid) ? ©efyr wofyl/ 3fynen aufjuwarten. llnb wie befinbet man
fid) bei 3i>nen ju £aufe ? 3ientUd) wot)l/ @ott fer) San!. SKeine ©d)we=
fter war etwag unpafilid)/ aber fie ijl wiebcr ^ergeitellt 5 fie Idft fid)
S^nen befleng empfet)len. @6 ift nrir Ueb ju oerne{)men/ ba^ fie fid) »ot)t
befinbet. Sffia6 @te anbelangt/ fo finb @ie ja bte @efunbt)eit felbft 5 @ie
f 6nnten nid)t beffer augfe^en. 3d) tyabe nicl)t 3eit/ fran! ju fe^n : meine
@efd)dfte reurben e§ mir nid)t erlauben. Selteben ©te fid) nieberjulaffen/
t)ter ijl ein <Stuf)l. 3d) will <3ie nidjt oon 3t)ren ©efdjSften abtjalten j
id) wei§/ eincm ftaufmann ijl bie 3eit Joftbar. 3d) fyabe je|t nid)tg Sis
ligeS ju ttjun j meine $>oft ifl fdjon abgefertigt. 3d) roerbe mid) nid)t
langer auf^alten. 3d) t)abe mid) blo^ im 23orbeige{)en nad) 3t)rem 2Bot)l=
fepn erfunbigen mollen. @ie errceifen mir oier@i)re. (SS tft t)eute fetjr
fd)6ne6 SBetter. SOSenn ©ie eg erlauben/ fo roerbe id) bag SSergnugen
tjaben/ ©ie nad) Sifd)e ttrieberjufetjen/ unb >oenn ©ie 3eit t)aben/ fo
getjen jcir ein luenig mit einanber fpajieren. SJlit bem gr6^ten SSergnu=:
gen. 3d) roerbe ©ie alfo erwarten. @egen fteben Ul)r will id) f ommen
unb <£ie abtjolen. Seben ©ie alfo n>ot)l/ auf SBieberfe^en. 3d) tjabe bie
St)re mid) 3()nen ju empfe^len (264).
234.
2?er 3eit»erluft ffi e{n unerfe^lidjer SSerluft. SDtan !ann leine einjige
Minute fur atleg ©olb bcr SQJelt miebererlangen. ©S ift alfo oon ber
gr6^ten SOSid)tigleit/ bie $eit woty anjumenben, weldje nur aug Sttinuten
belief/ bie man n?ot)l benufcen muf. SKan t)at nur bie ©egennjart/ bie
S3ergangent)eit iff 9tid)tg meljr/ unb bie 3ufunft ift ungettrif. ©e^r
oiele 5DJenfd)en rid)ten fid) gu ©runbe/ ttjeil fte fid) allju gutlid) tt)un
molten. SBenn bie meiften fOienfdjen fid) mit bem/ wag fie l)aben/ ju be=
gnugen wu^ten/ fo wurben fie glucflid) fepn '•> allein it)re >f)abgier mad)t
fie fefyr oft ungluctlid). Urn gliid:lid) ju fcpn/ mu^ man bag SSergangene
oergeffen/ fid) nid)t um bag 3u?unftige be!ummern/ unb bag ©egenrodrtige
gente^en. 3d) war fet)r traurig/ alg mein Setter ju mir lam. 9Bag fe^lt
£>ir ? fragte er mid). 3td) ! mein lieber Setter/ antrcortetc id) il)m/ mit
bem Serlufle (265) biefeg ©elbeg/ ^abe id) 2£Ueg oerloren. ©et) unbeforgt/
fagte er mir/ benn id) tyabe £)ein ©elb gefunben.
(264) This is the general and most polite salute in German
on leaving a person. Seben ©ie wofyl/ farewell, is also used, but is
more familiar, and used only amongst friends. (See Lesson CI. Meth.
Part 1.)
(265) Sometimes the present participle is translated by a substan-
tive preceded by a preposition. (Obs. G. Lesson XC.) Here the
English present participle in losing, expressing time, may be translated
into German by : inbem id) oerlor/ the conjunction inbem implying
also that an event is simultaneous with another event ; but to make a
substantive of it, and use it with a preposition, is much more elegant
and precise, as exemplified in the present instance.
124
235.
©obalb «£>err con $laufen mid) ftef)t, fdngt er an franj&ftfd) ju
fpredjen, um fid) ju uben, unb uberfyauft mid) mit ^)6flid)leiten/ fo
bag id) oft nidjt weif?, wag id) ttjm antworten foil. Seine 23ruber
mad)en eg eben fo 5 beffen ungeadjtet ftnb eg (266) bod) fefjr gute fieute :
fie ftnb nidjt nur reid) unb liebengwfirbig, fonbern aud) grofjmiitf)ig
unb wofjltfeatig. @ie lieben mid) aufridjtig: bafjer liebe id) fie audv
unb folglid) werbe id) nie etwag Stadjtfyeiligeg »on itjnen fagen. 3d)
wurbe fie nod) meljr lieben, wenn fie nid)t fo met llmftanbe mad)ten $
allein Seber t)at feine gefyler, unb ber meinige ift/ bafj id) ju oiel »on
itjren Umft&nben cebe.
236.
|>aben fid) bie geinbe ergeben ? @ie f)aben fid) nidjt ergeben 5 benn fie
jogen ba§ Seben nid)t bem Sobe »or ••> unb ob fie gleid) roeber IBrob/ nod)
SBaffer/ nod)' SBaffen/ nod) ©elb fatten/ fo wollten fie bod) lieber ftecben/
al§ fid) ergeben. SBarum finb @ie fo traurig? @ie wiffen nid)t^ tt>a§
mid) beunru^igt/ meine liebe greunbinn. ©agen (Sic eg mir/ benn id)
werfidjere 3t)nen/ bafi id) 3f)re fieiben fon>ol)l/ al§ 3t)re greuben ttjeile.
£)b id) gleid) gett>ig bin/ baf <£ie St)eit an meinen Seiben nefemen/ fo
fann id) 3^)nen bod) nidjt fagen, wag mid) in biefem Tlugenblirte beun*
rutjigt 5 aber id) nrill eg 3fynen bei ©elegentjeit fagen. Saffen ©ie ung
je|t »on etoag tfnberem reben. 3Ba6 benfen @ie con bem Oftanne/ ber
gejlern im (Concert mit ung fprad) ? @r ijt ein fet)r oerftanbiger SKann/
unb i(l oon feinen SSerbicnten gar nidjt eingenommen 5 aber roarum fragen
@ie mid) bag? Vim won 6ttt>ag ju fpredjen. 50ian fagt: Sufriebenljeit
gel)t fiber SReidjt^um ••> la^t ung batjer immer jufrieben fepn. SBir wollen
bag, n?ag wir fyaben/ mit einanber ttjeilen, unb unfer ganjeg Sebcn un=
jertrennlidje greunbe bleiben. @ie werben mtr immer nnllfommen fetjn,
unb id) Ijoffe eg aud) 3t)nen ju fet)n. SSenn id) ©ie glfirtlid) fdjbe/ fo
ware id) eg aud), unb wir waren jufriebener, alg bie gr5§ten gurflen,
bie eg nidjt immer finb. SBir reerben gluctlid) fetjn, wenn n?ir mit bem,
wag wir tjaben, BollJommen jufrieben finb (267), unb wenn wir unfere
?)flid)t get)5rig erfullen, fo wirb ber liebe @ott fur bag Uebrige forgen.
£)a bag SBergangene nidjt meljr ift, fo wollen wir un§ um bag 3ufunftige
nidjt befummern unb bag ©egenwartige geniefen.
237.
SSetradjten ©ie, meine Samen, biefe ^jerrlidjen 93lumen mit iljren
fo frifdjen unb glSnjenben garben, unb fie trinfen 9lid)tg, alg SBaJTer.
£)ie wei^e Silie t)at bie garbe ber llnfdjulb 5 bag SSeildjen beutet auf
(Sanftmutl) : man fann fie in Souifeng tfugen feljen. 2)ag SSergi^mein=
(266) Sefjen ungead)tet makes the subject go after its verb, but does
not remove the verb to the end of the sentence, nor does baljer,
therefore, nor folglid), consequently, all of which have their
application in the present exercise. (See Obs. B. page 232, Meth.
Part II.)
(267) The present tense is frequently employed for the future when
that tense is indicated by another word in the sentence, as is
the case in the beginning of the present example, wir werben
glurtlid) fer)n, we shall be happy. (See Lesson CII. Meth. Part I.)
125
nid)t fat bic garbe beg $immelg/ (268) unferer Bunftigen SBofcnung/ unb
bie jRofc/ bie JCSmginn ber ffilumen ift bag ©innbilb ber ©d)6nf)eit unb
ber 3reu^e- 9ftan ftefyt alleg biefeg »ernrir?lid)t/ inbem man bie fd)6ne
TCmalie ftefyt. 2Bie fdj&n ift gegemr-artig bag junge frifdje ©run ! Gg tfyut
unferen 2Cugen mot)l unb bat bie garbe ber $offnung/ unferer treueften
Jjreunbinn/ bie ung nie oerta^t/ aud) fogar im Sobe nidjt. 9?od) ein SBort/
mein lieber grcunb. SBag beliebt? 3d) fabe oergeffen/ ©ie ju bitten/
3f?rer grau SJlutter meine Smpfetjlung 5U mad)en. ©agen <Sie 3fyr ge=
fdlligjt/ bap id) bebauere/ nid)t ^u ^»aufe geirefen ju fepm al^ ft'e mid)
lefcteng mit ibrem Sefud)e beeferte. 3d) banfe 3^>nen ibretwegen/ id)
tt>erbe eg augrid)ten. Ceben @ie alfo wot)l.
238.
^>aben <Sie 3fc e 9lid)te gefetjen ? 3>a/ ft'e iff ein feijr gute§ SOiSbdjen/
bie gut fdjreibt unb nod) beffer beutfd) fprid)t: aud) wirb |te oon 3eber=
mann gcefyrt unb geliebt. Unb mag tt)ut itjr 93ruber? ©predien @ic
mir nict)t oon it)m/ eg ift ein b&|er ^nabe/ ber immer fd)led)t fdjreibt/
unb nod) fd)lcd)tcr beutfd) fprtd)t: aud) tt>irb er con 9liemanbem geliebt.
6r liebt fet)r bie guten SSiffen/ aber nid)t bie S3ud)er. SSigweilen legt er
fid) bei tjetlem Sage ing SSett unb gibt fid) fur tranf aug 5 allein wenn
man ju Sifd>e gefct, ift er gewStjnlid) micber timjefteUt. @r foil bie
2(rjneifunft ftubiren/ altein er fat gar feine Suft baju. @r rebet faft
immer oon feinen ^unben/ bie er leibenfcfaftlid) liebt. ©ein SSater ift
aujjerorbentlid) betrubt baruber. £>er junge SSlSbftnnige fagte nculid) ju
feiner @d)tt>efter: 3d) luerbe mid) anroerben lajfen/ fobalb ber jjrieben
Jffentlid) be!annt gemad)t fepn nrirb.
239-
SCRein lieber 5Bater unb meine Hebe SJlutter fpeifeten geftern mit einigen
greunben im ^6nige oon ©panien. 58Jarum fpredjen <Sie immer franj6s
fifd) unb niemalg beutfd) ? SfBeil id) §u furdjtfam bin. ©ie fd)er jen, ift bee
granjofe je furdjtfam? 3d) fabe grofen 2Cppetit: geben ©ie mir etwag
©uteg ju efien. ^>aben ©ie ©elb? 9letn/ mein 4Jerr. ©o fabe id)
9ttd)tg ju effen fur ©ie. ©ebcn ©ie mir nid)t auf (Srebit ? id) oerpfanbe
meine ©t)re. 35ag ift ju menig. SOSie! mein ^)err?
Sieber ^reunb/ leit)en ©ie mir einen Ducaten. ^ier ftnb jnjei fur einen.
9Bie fefjr bin id) Sfynm oerbunben ! 3d) bin immer oergnugt/ wenn
id) ©ie fefa/ unb id) ft'nbe mein ©lurf! in bem 3^igen. 3ft btefeg £aug
ju oerfaufen ? 2BolIen ©ie eg f aufen ? SSarum nid)t ? SQSarum vebet
3bre ©d)irefter nidjt? ©ie wurbe reben/ menn ft'e nid)t immer fo jer«
ftreut rndre. 3d) fabe bie tjubfdjen 2fnecboten gern 5 fie reurjen bie llnters
faltung unb beluftigen 3ebermann. 3d) bitte ©ie/ erjatjlen ©ie mir
einige. ©efjen ©ie gefalligft ©eite bunbert fedjg unb breifiig in bem
(268) Appositional phrases are always put in the same case as the
principal noun. Here beg ȣ>immelg being in the genitive case, the
word that follows is also put in the same case, unferer fiinftigeu
SBofynung. In the next sentence bie Siofe being in the nominative, the
word bie .R&niginn following it must also be in the nominative.
Further on in this exercise we see also a good example of an
appositional phrase, i. e. bie §arbe ber ^joffnung (genitive), unferer
treueften greunbinn/ genitive also. (See Lesson LXXXVIII. Meth.
Part I.)
126
SBud)e/ roeld)e6 id) 3fjnen geltefyen fyabe/ fo roerben ©ie »eld)e finben.
SDtorgen reife id) nad) -Jpanau j in wierjefjn Sagen lomme id) abet nrieber/
unb algbann befudje id) ©ie unb Stjre gamilie genrifi (269). 2Bo ift 3fyre
©djreefter gegemrartig ? ©ie ifl ju 93erlin unb mein SSruber iji ju £eip«
jig. Siefe fleine grau foil (270) ben £errn SJatt) 91. / Sfyren greunb/
fyeiratfyen 5 ift eg roafjr ? 3d) tjabe 9lid)tg baoon gefy6rt. 2Bag fagt man
9teueg oon unferer grofi en TCrmee ? ©ie foil pifdjen bem Sftyetne unb bev
SDSefer ftetjen. S)a 2Clle§/ mag ber furrier mir fagte, mir fet)t matjrfdhetns
lid) fd)ien/ fo ging id) fogleid) nad) 4?aufe/ fdjrieb einige SSviefe unb reif'te
240.
SBollen <3ie eine Saffe ^affee trinfen ? 3cf) banle 5 id) trinle ntd)t gern
^affee. @o roevben @ie ein ©lag SGSein trinten? 3d) I)abe fo eben
roeldjen getrunfen. Sajfen @ie ung fpajieren ge^en. 3d) bin eg jufries
ben '-, alletn top roollen n?ic t)inget)en ? ^ommen <Sie mit mir in ben
©arten meiner SKuljme 5 rcir twben ba eine fe^r angenet)me ©efellfdjaft
finben. 35a6 glaube id) rool)l '-, allein eg ift bie Sra9e' °^ ^efe angeneljme
©efellfd)aft mid) mirb ^aben mollen (271). <3ie finb uberall millfommen.
Sffiag fe^lt 3f)nen/ mein greunb ? 2Bie fdjmedt 3t)nen biefer 2Bein ? (5r
fdjmecEt mir tjerrlid), aber id) tjabe beffen genug getrunfen. Srinfen @ie
nod) einmal. 9lein/ ju oiel i|l ungefunb ••> id) fenne meine -Jlatur. fallen
@ie nid)t. 2Bag fefylt 3i)nen benn? 3d) wei^ nidjt; aber eg njirb mir
fdjminblid) : id) glaube* id) befomme eine £5t)nmad)t. 3d) glaube eg aud) •-,
benn @ie fet)en faft rcie ein Sobter aug. SBag fur ein Sanbgmann finb
@ie ? 3<^ bin ein granjofe. @ie fpredjen fo gut beutfd)/ ba^ id) @ie
fur einen geborenen £)cutfd)en t)ielt. ©ie fdjerjen. SJerjeitjen <Sie/ id)
fdjerge ganj unb gar nid)t. fOSie lange finb Sie fdjon in 25eutfd)lanb ?
©eit einigen Sagen. 3m Srnjt? @ie jweifeln oielleidjt baran/ weil id)
beutfd) fpredje 5 id) Jtntjjte eg/ et)e id) nad) 3)eutfd)lanb fam. SBte mad)=
ten <Sie eg/ um eg fo gut gu lernen? 3d) mad)te eg/ reie ber fluge
©taar.
©agen ©ie mir/ rearum leben ©ie immer uneinig mit Sfyrer grau?
unb warum geben ©ie fid) mit broblofen .Rfinften ab ? @g f oftet oiel
9Kut)e/ big man ein 2£mt belommt/ unb ©ie tyaben ein guteg unb fe^en
eg tjinten an. 25en!en ©ie benn nid)t weiter t)inaug ? 3e£t laffen ©ie
(269) In this phrase the future being indicated by the adverb of
time m or gen/ the present is employed instead of that tense. SJeife id)/
lommt id) nrieber/ bcfudje id)/ are used for roerbe id) reifen/ nrieber!ommen/
befudjen. (See Lesson CII. Meth. Part I.)
(270) Instead of saying in German man fagt/ it is said, or they or
people say, we employ the verb follen/ with the principal noun, as in
this and in another example of this exercise, which way of expressing
one's self is much more precise. (Lesson CII. Meth. Part I.)
(271) The conjunction ob/ should, according to tjSST Lesson XLIX.
remove the verb roerben to the end of this phrase ; but when at the end
of a proposition there are two infinitives, the verb which on account of
the conjunction ought to be thrown to the end of the phrase, may be
placed either before or after those infinitives. In the present and all
similar examples it is much better to place the auxiliary before the
infinitives. (See t^ A. B. Lesson LXXXIV. Meth. Part I.)
127
mid) aud) reben. 2tlleg/ wag ©ie fo eben gefagt fjaben/ lift fid) fj&ren j
abet eg ift nidit meine ©d)ulb/ wenn id) meinen guten Stamen oerloren
tjabe 5 meine grau ift ©djutb baran : ft'c f)at meine fd)6njfen Jtleiber/ meine
SRinge unb meine golbene U£jr oerfauft. 3d) bin woll ©djulbcn unb weij?
nid)t, wag id) anfangen foil. 3d) mill 3fyre grau nidjt entfdjulbigen j
aber id) weif/ bafi @ie aud) ju Sfyrem SSerberben beigetragen tjaben. £>ie
grauen ftnb gew6f)nlid) gut/ wenn man fte gut lafit.
241.
© e f p r d d).
25 er £et)rer. 2Benn id) @ie je^t fragte/ ttrie id) in unferen erflen
Sectionen ju tt)un pflegte: ^>aben @ie ben ^>ut, weldjen mein 23ruber t)at?
S3in id) t)ungrig? ^at er ben S3aum beg ©artenfi meineg S3ruber6?
u.f.ni./ wag rourben @ie antoorten ?
25ie @d)Ulec. SBSir ftnb gejwungen/ Stjnen ju geflet)en/ ba§ »tc
biefe gragen anfangg etwaS Iddjerlid) fanben 5 aber coll SSertrauen auf
Sfyre ?et)rart/ beantnjorteten wir biefelben fo gut e§ ung bet fleine 23orratf)
con §B56rtern unb Stogeln, ben wit bamalg fatten, geftattete. 3n ber
Stjat merften nnc balb barauf/ ba9 biefe gragen bered)net maren/
ung burd^ bie nriberfprecfyenben 2(nttt)orten/ bie wit gejroungen waren/
barauf ju geben/ bie ^rinjipien einjufd)Srfen unb ung in ber UntertjaU
tung ju uben. 3(ber \t$t, ba mit ung in ber !raftt>ou"en @prad)e/ bie
©ie ung letjren/ beinatje ooulommen untertjalten f6nnen/ rourben wir
Sfynen antroorten: wit I6nnen unmoglid) benfelben ^>ut ^aben/ weldjen
3^r SBruber ^at j benn jwei ^)erfonen ISnnen nidit eine unb biefelbe ©ache
fyaben. 2(uf bie jweite grage. wurben wir antroorten/ baf nrir unm6g«
lid) irififen f6nnen/ ob ©ie tjungrig ftnb ober nid)t. SBag bie le^te an=
betrijft, fo wurben wit fagen/ eg gebe met)r alg einen S3aum in einem
Garten/ unb inbem (Sie ung fagen/ er fyabe ben S3aum beg ©ar«
teng/ fdjeine ung ber @a^ nid)t logifd) rid)tig. 2£uf jeben gall waren
roir unban!bar/ wenn nrir eine fo fdjSne ©elegentjeit oorbeigetjen liefen/
ot)ne Sljnen unfere lebfyaftefte San!barfeit fur bie 5SJiuf)e ju bejeigen/ bie
@ie ftd() gegeben tjaben/ inbem Sic biefe rlugen SBege einfd)lugen/ um
ung beinatje unmcrllid) bie ^rinjipien einjufdj&rfen unb ung in ber lln=
tertjaltung einer (Spradje ju uben/ bie/ auf jebe anbere 5D3eife gelet)rt/
ben gremben/ unb fogar ben (Singebornen/ faft unubern?inblid)e @d)»ies
rigfeiten barbietet.
242.
SGUarum eerbergen @ie ftd) ? 3d) mu^ mid) roo^l werbergen/ benn eg
ift um mid) gefd)efyen/ wenn mein SSater erfa^rt/ baf id^ bie glud)t it*
griffen ^abe ••> aber eg war nid)t anberg m6glid)/ um bem Sobe/ ber mir
beoorftanb/ ju entge^jen. ©ie tjaben febr ubel gettjan/ 3fyr SJegiment gu
oerlaffen/ unb 3t)t 2Sater n?irb fctjr bofe fep/ n?enn er eg erf&^rt/ id)
jlefye 3t)nen bafur. 2(ber mufjte man nid)t ein 9tarr fetjn/ »oenn man an
einem oon Ungaren bombarbirten £)rte (27'2) bleiben roollte ? 25af bie
(272) 2tn einem oon Ungaren bombarbirten £Me/ in a place bombarded
by Hungarians. In this construction, which we call in German
$)arttcipials(5onftruction/ the words which precede the noun
stand in the following order:— 1. The article; 2. All the words be-
longing to the adjective or participle ; 3. The adjective or participle
R 2
128
©olbaten/ bie fetne ©nabe gcben/ beim $enfer wftren! @ie fcaben mid)
gefd)lagen unb auggeplunbert/ unb in meinem Seben fyabe id) ifyncn 9ttd)tg
ju Scibe getban. <5o gef)t eg in ber SBelt/ ber llnfdiulbige leibet feh,r
oft fur ben ©dbulbigen. Jpaben @ie $errn 3weifel gefannt? 3d) fyabe
itjn gefannt/ benn er fyat oft fur unfer 4Jaug gearbdtet. diner meiner
greunbe bat nrir fo eben gefagt, ba§ er fid) crtranft unb bafj feine grau
fid) mit einer $)iftole erfd)ofTen tjatte. 3d) fann eg faum glauben 5 benn
ber Sftann/ oon welcfjem <3te fpred)en/ war immer ein lufiiger SSruber/
unb bie luftigen SSruber ertr&nfen fid) ntd)t. ©etne grau foil fogar/ etje
fie fid) erfdbojj/ auf ben Sifd) gefdjrieben ^aben : fvifd) gewagt/ ift f)alb
gewonnen ^ id) fjabe 9lid)tg met)r ju oerlieren/ ba id) meinen guten yJlann
cerloren t)abe. 3d) bin biefer 2Se!t uberbru^tg/ wo 9lid)t6 beftdnbig ift/
al§ bie llnbefl&nbtgfeit.
243.
SBolIen @ie mein ©aft fe^n ? 3d) banfe 3f)nen 5 einer meiner greunbe
t)at mid) ju ©aft gebeten j er fyat meine ?eibfpeife pberetten laffen. SBaS
fur ein ®erid)t ift eg benn ? SDWd)fpeife. 3Bag mid) anbelangt, fo effe
id) md)t gern 9Ki(d)fpeife : eg gefyt 9lid)tg uber ein guteg ©turf 3Jtnbg=
ober ^albgbraten. 2Bag ift aug 3t)rem jungften ffiruber geworben? @r
t)at auf feiner SJeife nad) 2tmerira (Sdjiffbrud) gelitten. @rja|)ten <S5ie
mir bod) bag. 9Jed)t gern. 2Clg er auf ber offenen @ee mar/ er^iob fid)
un»ermutt)et ein ^eftiger (Sturm. ®er Conner fdjlug ing ©d)iff ein unb
gunbete eg an. 25ag <Sd)iffgoolE fprang ing SJleer/ um fid) mit <S5d)ttrim=
men ju retten. SERein ffiruber wufte nidjt/ moju er fid) cntfd)lte9en follte/
ba er nie fdjnrimmen gelernt fyatte. @r mod)te nad)finnen/ me er roollte/
er fanb fein SOUttel/ fein 2eben ju retten. Sr wurbe con ©djrecfen be*
fallen/ alg er fat)/ ba^ bag geuer oon alien ©eiten um fid) griff. @r
befann fid) nid)t lange unb fturjte fid) in bag 9Jteer. 9tun/ wo ift er f)in=
gefommen ? 3d) weif eg nid)t/ ba id) nod) feine 9lad)rid)t tfon i()m ers
^alten t)abe. tfber wer ^at 3t)nen alleg bicfeg gefagt? SKein 9leffe/ ber
gugegen war/ unb ber fid) gerettet t)at. 2)a <Sie gerabe oon Styrem ?feffen
fpred)en/ wo ift er jefct? @r ift in 3talien. ^>aben @ie fd;on lange
feine Stadjridjt eon tym erfyalten? 3d) Ijabe tjeute einen SSrief eon it)m
ertjalten. SSSag fdjreibt er 3t)nen ? 6r fd)reibt/ ba^ er ein grdulein
Ijeiratfyet/ bag it)m tjunbert taufenb Staler jubringt. 3ft fie fd)6n ?
@d)6n/ wie ein ©ngel^ fie ift ein SMfterftucf ber Sftatur. 3t)re ®efid)tgs
bilbung ift fanft unb Doll 3(ugbrudi 5 ifjre 2tugen finb bie fd)6nften oon
ber SDSelt/ unb il)r SJJunb ift allerliebft. <Sie ift weber ju grop nod) ju
flein/ i^re ©eftalt ifl fd)lanf/ alle il)re ^anblungen finb ooll 2lnmutt)/
unb il)r S3etragen ift fefjr einneljmenb. 3l)r Tfnblid1 flo^t @t)rfurd)t unb
JBewunberung ein. @te fyat aud) oiel SSerftanb 5 fie fpridjt oerfd)iebene
@prad)cn/ tanjt ganj oortrcfflid)/ unb fingt jum Sntjucfen. SKein 9ieffe
finbet nur einen gefyler an ttjr. Unb wag ift biefer get)ler? @ie ift anz
fprud)gooll. @g ift nid)tg SJollfommeneg auf ber SBelt. SBag finb @ie
fo glurflid)J <Sie finb reid)/ ^aben eine gute grau/ t)ubfd)e JCinber/ ein
itself; 4. The noun. As this kind of construction is very common
in German, it will be well for the learner to make himself thoroughly
acquainted with it. It is also styled very elegant (See tfggf Lesson
XCV.), and we shall see hereafter some very striking examples of it,
quite peculiar to the German language.
129
f<fi6ne6 $auS/ unb tflleS/ roag <Sie rcunfdjen. 9lid)t Tflleg/ mein greunb.
SBaS n>unfd)en @ie benn nod) ? 25ie 3ufriebent)eit $ benn <2ie nriffen/ baf
nut berjenige glucflid) iff/ roeldjer jufrteben ift.
244.
Sin grember fyatte einer r&mifd)en .Raiferinn falfdje Gbelfteine »er*
fauft/ unb biefe forberte befwegen oon^ ifjrem ©emafjle eine auffallenbe
©enugtfyuung. 35a ber .Ratfer/ ber ein fefjr gnabiger unb milber gurft
rear/ fie md)t berufjigen fonnte/ fo oerurt{)eilte er ben Suwelier/ um
ft'c jufrieben ju flellen/ jum JCampfe mit ben rcitben Stjieren. J)ie $ai=
ferinn wollte mit it)rem ganjen ^ofjtaate 3^uge feine§ !Sobe6 fei)n. 25er*
Ungluctliche njurbc auf ben .Rampfpla^ gefut)rt/ unb madjte fid) auf ben
Sob gefaflt: allein ftatt eine6 wilben Stjiereg !am nur ein Samm t)erau§^
n>eld)eg it)m licbfofete. Sie ^aiferinn< n>etd)e auferjl aufgebradjt baruber
war/ fid) jum SScjten getjatten ^u fet)en/ be!(agte fid) befrcegen bitter bet
bem .Rat jet. //93Jeine ©ematjltnn/" antroovtete er it)r/ //id) tjabe ben
SSerbredjer nad) bem SBSieberoergeitunggred)te bejlraft j er t)at ©ie betro=
gen/ unb ifl wiebcr betrogen worben."
245.
2(l§ bie S5Sd;er con 2t)on ju bem @tabtrid)ter/'^)errn £)uga§/ famen
unb ibn baten/ ba§ SSrob auffdjlagen ju lajfen/ antwortete er ibnen/
er wjolle ben ©cgenftanb i^ver 93itte unterfud)en. 2fl$ fie weggingen/
Ue6cn fie unbemerft einen JBeutet mit jroei fyunbert £oui^b'or auf bem
Sifd)e liegen. ©ie !amen wieber unb jroeifelten nid)t/ baf ber Seutel
nrir!fam fur itjre <£ad)e wurbe gefprodjen i)aben. //SJteine ^crren/"
fagte ber <2>tabtrid)ter ju it)ncn/ id) t)abe 3t^ ©runbe in ber 953agfd)ate
ber ©ered)tig!eit abgctcogen/ unb nidjt DoUwidjtig erfunben. 3d) fanb e§
nid)t biUtg/ ba^ man baS spublifum unter einer ungegrunbeten Stjeurung
leiben Ue^e. llebrigen^ ^abe id) ifyr ®elb unter bie beiben tjicftgen
©pttdter uerttjeilt 5 id) gtaubte nidjt/ ba^ <Sie einen anbern ©ebraud) bacon
mad)en roollten. 3d) ^abe eingefe^en/ ba^ @ie bet 3t)rem ©eroerbe nid)t
oerlieren/ mie ©ie fagen/ ba @ie tm <Stanbe ft'nb/ foldje 2Clmofen ju
gcben."
246.
2)er betrogene 2Crjt.
6in 2frjt in Dublin/ »cld)er fdjon jiemlid) bejat)rt/ aber fetjr reid)
tt)ar/ unb in grojiem 9lufe jtanb/ ging eineS Sagc^ an einen gen)i|fcn
£)rt/ um bafclbjt eine jiemlid) anfefynlidie ©umme in 58an!noten unb in
©olb ju empfangen. 3(16 er tm Segriffe rear/ mit biefer ©umme bdte
ben/ nad) $aufe juructjufe^ren/ rourbe er won etnem SQZenfdjen angetjaU
ten, ber/ wcil er ju fd)nell gclaufen roar/ ganj au^er 2Ctt)em fd)icn/ unb
roeldjer it)n bat/ fcine grau ju befud)en/ bie an eincm fyeftigen ^lujfe
gefd^rlid) !ran£ barnieber l&ge. (Sr fugte t)inju/ bap fdjleunige «^>ulfe t)ier
fe^r nottjroenbig fep/ unb ba6 ber 2lrjt Urfadje Ijaben njurbe/ jufrieben ju
fei)n/ ba er it)m m'd)t weniger alS eine ©uinee fur einen einjigen S3efud)
»crfpred;e.
2>er Ttrjt/ roeldjer fe^r gcijig roar/ eilte fie ju uerbtenen j er fagte ju
bfm Sftanne/ cr m6dite get)en unb ifym ben SKeg jeigcn/ unb er rourbe
itjm folgen. SJJan fufyrte t^n in ein ^>au§/ rceldjel in eincr entlcgenen
<Stra§e ftanb 5 man lief it)n in ba$ brttte ©todrocrE jleigen/ n>o man i^m
in ein Simmer fut)rte/ beffen Stjiir alfobalb ocrfdjlojfen rearb. 4)ierauf
rebete ber gufyrer ben erfdjrotfenen 2Crjt folgenbermafcn an/ inbem er
130
tfom tnit ber etnem >£>anb bag (Snbe einer $)iftole/ unb mit ber anbern eine
offene aber leere SSSrfe barreid)te :
"£ier ift mcine grau; fie fyat gefiern fef)r an etnem fyeftigen S3aud)=
fluffe gelitten/ ber fie in ben jSufianb serfe^t fyat/ roorin @ie biefelbe er=
blicfenj @ie ftnb etner unferer gefdiictteften 2(erjte/ unb id) weijj/ bafj
@ie met)r alg irgenb einer im ©ranbe finb/ fie ?u fyetlen. 3d) tt>ei§ fiber;
bief?/ bafj <Ste an etnem geunffen Drte ba§ nott)tge SJHttel baju ertjatten
^jaben. @ilen <Ste alfo/ e§ anjuwenben/ tpcnn @te md)t lieber jwei
bleterne $3tUen »erfd)tuden n>oUen/bte fid) in biefem 3nftrumente befinben."
©er Softer mad)te etn abfd)eultd)e§ ©efidjt/ aber er gef)ord)te. Sr ^atte
eintge Sanlnoten unb tjunbert unb funf unb jreanjtg ©uineen tnSRoUen. (Sr
legte btefe lectern gebulbig in bte 236rfe unb bad)te bie S3an!noten ^u
retten.
3f ber ber ©auner rouiJte ju gut/ ba^ er fie in ber Safd;e tjatte. ,, SEBar*
ten ©ie/y/ fagte er ju tbm/ //e§ ware md)t btlltg/ ba^ @ie eine fo fd)6ne
^:ur umfonft »errid)tet Ijatten } id) tjabe 3t)nen cine ©uinee fur 3i)ren SBes
fud) ccrfprodjcn/ id) bin ein SKann »on 6^re/ ^ier ift fie 5 aber id) meifi,
bajj <Sie eintge fleine IRejepte bei fid) futjren/ n?eld)e gegen bie Stiicffefjr
be6 Uebelg/ bag <3ie fo ebcn gel)eilt t)aben/ fet)r mirffam finb. <Sie mujfen
bie ©ute fcaben/ mir biefelben gu laffen." S)ie SSanfnoten nafjmen
benfelben 9Beg/ n)eld)en bie ©uineen genommen fatten. ^)ierauf fuf)rte
ber ©auner/ tnbem er feine spiftole unter fetnem Mantel oerbarg, ben
Ttrjt tt^ieber jurttcE/ unb bat ttjn/ feinen Sarm ^u mad)en j er lie^ i^n an
ber 6cBe etner ©tra^e ftetjen/ oerbot it)m/ it)m ju folgen/ unb entfernte
fid) pl6§lid)/ um in einem entlegenen ©tabtoiertel eine neue SOSofynung ju
fudjen.
247.
Untembitng
g«>ifd)en etnem 23ater unb einer SJtutter fiber baS SBot)t itjrer
^inber.
S)ie ©raftnn. SSerjeitjen <Sie/ ba^ id) <Sie fo fruf) ^abe wecEen laffen j
id) fyatte fiber eine n?id)tige 2tngelegent)eit mtt 3f)nen ju fpred)en.
33er ©raf. @ie beunrutjigen mid) <Sie tjaben gercetnt, id) fetje eSj
wa^ ifl 3{)nen begcgnet/ metne St)eure?
S5ie ©rafinn. 3d) bin ein roenig unrut)tg» id) geftetje e3, unb bod)
tjabe id) 3t)nen nicl)t6 Unangene^meg mitpttjeilen im ©egenttjett
S)er ©raf. 2)iefe S3en?egung Id^t mid) errattjen/ bafj bie SRebe con
©milien ifl
®te ©r&finn. 6§ ift mat)r SDleine ©djwefter ift biefen SCRorgen
gefommen/ mir eine ^>eirat|) fur fie oorjufdjlagen.
25er ©raf. 9tun?
25ie ©r&finn. £>erjenige/ roeld)er fie oedangt/ befi^t alle Sorjuge be§
©luiJg/ ber ©eburt unb eineg perfonlidjen SScrbienfteg/ tt>e(d)eg uberalt
anerfannt roirb. 6r ift breif ig 3af)r alt 5 fetnc ©eflalt ift angenetjm, er
liebt (Smitten •-, er terlangt nur fie/ unb fd|)lagt felbfl bie tfuSfteuer aug/
rceldje tt)tr itjr geben folltcn.
35er ©raf. 2Cber ttrie Bommt eg/ ba^ @te »or greube ntd)t aufer fid)
ftnb? 3d) brenne cor S3egierbe/ feinen Stamen ju erfatjren.
2Me ©raftnn. @ie fennen i^nj er I ommt oft fyiefyer unb @ie licben
131
®er ©raf. S5efnebigen ©ie bod) meine llngebulb....
2Me ©raftnn. <5g ifl bee ©raf oon SQlonfalbe....
J)er ©raf. £)er ©raf eon 90?on!albe ! ..... ein grember.... Tfber wofyts
fdjetnlt* ifl fcine tfbficbt/ fid) in granfreid) ntebergulaffen ?
£ie ©raf inn. Seiber feat er erElart/ bag er in btefer £inftd)t nidjt
bie geringfte SSerpfliditung eingeben 1 6nnte •-, biefj feei^t beutltd) genug cr=
Eldrt/ bafi eg feine 2fbft'dit tft/ in fein SSaterlanb jurutf ju febren.
£>er ©raf. Unb <Sie wdren geneigt/ it)m Sbre Sodjtet ju geben?
2)te ©rafinn. ©eit »ier Saferen fcabe id) ttmgang mit ifjm^ id)
fcnne feinen (5t>ara?ter t>ollEommen 5 eg gibt feinen tugenbtjaftern^ feinen
fdia|en3roertt)ern ?0lannj er ift »olt ©eift unb ^nnefemttdjEeiten^ er i(l
gefutjlooll/ untevrid)tet^ unajfeltirtj er ^at einen leibenfdjaftltcfyen ©e*
fd)mact (ur bte Salente '•, mit einem SBorte/ er t)at alle ©igenfdhaften/
weldie meine Sodjter glucElid^ mad)en !6nnen '•> unb id) follte ft'e ifym
uerfagen? ...... 2Cd)! mein greunb, ^alten ©ie mid) eineS
•Der ©raf (fie bet ber $anb falTen^)- 3fber foil id) etn Cpfer bulben/
n?cld)e§ ©ie auf tmmer unglficflid) mad)en wurbe ?.... Uebevbiej? E5nnte
id) mid) nid)t entfd)Ue^en/ Smilien ju oerlteren , fie ifl meine Sodjter i fie
ift nod) met>r/ fie ift 3br SOBerf. 3d) ftnbe in Smilien 3t)ren ©eift/ 3&re
Sugenben wieber 5 nein/ nein/ ijoffen ©ie nid)t/ ba^ id) je barein roiUige/
mid) oon ifer jit trennen ...... 3d) madje mir eine fo fu0 Sorftetlung
pon bem SSergnugen/ fie in bie grofie SBelt eingefut)rt ju fet)en^ ein 3euge
tfyrcS guten (Srfolgg ju fepn^ nrie tbeuer mirb mir ba§ £ob fe^n/ ml*
d)eg man ibr ert^eilen n?irb/ ba id) bag 33ercuf}tfet)n ^abe/ ba9 ft'e eg nur
Sferer ©orgfalt/ meine Stjeuere/ werbanft! ...... 3Bic/ ©ie follten bie
fdiSnften Sa^re 3t)re§ SebenS ttjrer (grjiefeung gewibmet ()aben/ um ft'e
jefct graufamer 5Beife/ 3t)ren 2£rmen, ibrem 23aterlanbe entrei^en gu feben/
unb um in einem 2CugenbttcEe bte grud)t oon funfjebnjdbriger SKube unb
TCrbeitjuoerlieren?
®ie ©rdfinn. 3d) babe fur ibr@luc! gearbeitet/ unb nidjt um meiner
6ttel!cit ein Cpfer ju bringen. 93eben!en ©ie aud) reobt bie SSittets
ma^ig!eit ibreS 23erm6geng/ unb bie unoerbpfften unb gl&njenben S3or=
tbeile ber S3erbinbung/ >oeld)e man ung anbietet? @tn Uebengraurbiger
unb tugenbbafter SKann/ oon ber auggejeidjnetften ©eburt/ unb SBeftfcer
eineg unermef lid)en 2}erm6geng !.... Sg ift tcabr/ id) merbe oon Gmilien
getrennt fev>n/ aber ft'e nrirb mid) nie oergeffen 5 biefer ©ebanre wirb
mid) tr6ften. 3a/ uber bag ©djid'fal meiner Softer berubigt/ werbc id)
2CUeg ertragen f6nnen!....
2)er ©raf. tfber rnirb fid) Smilie fclbjl entfdjliefien E6nnen/ ©ie ju
oerlaffen?....
2Me ©r&finn. 33ie Sernunft oermag 3CUeg uber fte ..... greittd) ttrirb
eg ibr febr fd)ioer fallen ••> id) finbe fogar etn SJergnugen bavin/ eg ju ben!en }
aber wenn ber Sbaralter unb bte sperfon beg ©rafen oon SSJlonEalbe ibr
nid)t mijjfallen, fo nebme id) eg uber mid), fte ju btefem £>pfer ju bemegen/
fo fd)tt>terig eg aud) fepn mag. SDiit einem SBorte/ id) befd)n?6re ©ie/ bie
©orgfalt fur ibr ©lurt gang mir ju uberlaffen.
J)er ©raf. SBoblan/ ©ie >ounfd)en eg, id) totllige barein 5 in ber
Sbat ftnb ©ie eg/ meine SEbeure/ tocldje uber ibr ©djirtfal entfdjeiben
foil i E6nnte id) 3bn*n ein 9ied)t flreitig mad)en/ roeldjeg ©ie fid) burd)
fo oiele SJiube erroorben baben?—' ©ie »oerben fid) fur btefen fo tbeuren
©egenflanb aufopfern/ id) febe eg ooraug/ id) werbe 3bren SCRutb nid)t
132
baben/ aber id) bewunbere ifjn/ unb lann 3f)nen nid)t linger roiberftefyen....
SBiemel Summer roerbcn <Sie ftd) bereiten j unb id) felbft/ nrie roerbe id)
gugletd) 3tren @d)merj unb ben meinigen ertragen Jonnen/ 3fyre Sfyranen
unb GmiltengSSerlufi?
£>ie ©rafinn. Stein/ befurdjten <2>ie eg nid)t/ id) rcerbe nidjt 3fyr
Seben burrf) uberflufftge $lagen beunrufjigen 5 ttrie fonnte id) mid) bem
@d)merje uberlaffen, roenn mein greater Srojl bie $offnung iff/ ben
Sfyrigen ju milbern?
£>er ©raf. 3Cd), @ie altetn f6nnen mir 2ClIe§ erfe|en.... <Sie toilfen
eS.... bie ^reunbfdjaft/ bie 93ett>unberung, bie @rlenntlid)feit : ba6 finb
bie 93anbe/ bie mid) an @ie feffeln 5 bie «£>errfcf)aft/ bie @ie uber mid)
erlangt tjaben, njirb fo fet)r burd) S^re Sugenben gered)tfertigt/ baf,
>reit entfernt fte ju oerl&ugnen/ id) meinen JRutjm barein fe|e/ fte anjuets
fennen.... 3d) oerbanfe Sfynen 2CUe6: meine SSernunft, meine ©efufjle,
meine ©runbfa^e/ mein ©lucf. 3d) finbe in 3t)nen bie UebenSroutbtgfte/
bie nad)fid)tigfte Sreunbtnn/ bie roeifefte/ bie nu^Udjfle 9tatt)geberinn 5
fepn @ie alfo auf immer @d)ieb6rid)terinn fiber baS @d)ic?fal unferer
^inber/ ttrie ©ie eg uber bag meinige finb.... TCber wenigitenS/ laffen
©ie un§ 2CUe§ werfudjen/ um ben ©rafen oon SDlonfalbe ju beroegen/ fid)
in granfreid) nieberjuIaJTen.... 6r fd)ien fo gerutjrt won Sljrer 3art=
lid^feit fur (Smilien/ er jeigte eine fo aufrid)tige 2tnt)dnglid)feit fur
@ie! 2Bie fann er bie 2fbftd)t tjaben/ <2ne won 3f)rer Sodjter ju
trennen? 3d) fann nid)t glauben/ baj$ er in biefer ^>inftd)t unerbitttid)
fei)n roerbe.
J)ie ©r&finn. Stetn/ fd;metd)eln »ir un§ nidjt^ fcin (Sfyaralter ift
feft unb entfd)lofien : er t)at meiner @d)n>efter beftimmt erltart, ba^ e6
unnu§ ware/ it)m bie IBebingung oorfdjreiben ju roollen/ fid) in granfreid)
nieberjulaffen 5 unb baf er fid) biefer Sebingung nid)t untermerfen !6nnte.
@ein ®ntfd)tu^ ift unmiberruflid) gcfaft/ nad) Portugal jurucfjuletjren •-,
greeifeln @ie nid)t baran.
2)er ©raf. 3fd)/ tcie fetjr @ie mid) betruben 3Cber id) ttrieberfyole
e§ Sljnen/ bag ©djicffal @milien§ ifl in S^ren £anben$ was eg mir
aud) I often !6nnte/ id) mad;e @ie jur unumfd)ran!ten ©ebieterinn baruber/
id) werbe eg nid)t rciberrufen. SBerben ©ie nod) l)eute mit (Smilien
fpredjen ?
Die ©rafinn. 3a/nad) bem SKittaggeffen.... Tiber eg ifl fd)on fp&t j
tt)ir muffen ung an!leiben.... 3d) ^abe meine ©ofyne l)eute nod) nidf)t
gefetjen/ laffen @te ung ju i^nen gef)en....
2)er ©raf. 3d) njollte @ie fo eben megen einer (Sadje um SJatf)
fragen/ Jt)eld)e unfere 2>6t)ne angefjtj id) bin mit ifyrem ^>ofmeifler un*
pfriebenj man t)at mir einen anbern oorgefd)lagen< id) njunfd)te aber/
baf @ie mit itjm fprSd)en 5 er foil follfommen englifd) fpredjen/ rote man
fagO id) werbe eg nid)t beurtt)eilen f 6nnen....
2)ie ©rafinn. 3d) roerbe Sfynen fagen/ ob er eg tt)ir!lid) gut oerftefyt...
5Der ©raf. 9Bie?.... 3Cber @ie tjaben ja nie englifd) gelernt.
25ie ©rdfinn. 3d) bitte um SSerjetfyung/ id) terne eg feit einem
3a^)re/ um im ©tanbe ju ferjn/ ^enrietten barin llnterridjt ju geben/
weldje mid) um einen Setter erfudjt tjatte. 3m 25urd)fd)nttte unterrid)ten
bie fiefyrer mit fo cieler 9lad)lafftgfeit.... unb fo portrefflid) fte aud) fepn
m6gen/ fo finb bod) j»et 3at)re i^reg Unterrid)tg nidjt fo »iet njcrtb,/ alg ein
SSierteljat)r eon bem/ weldjen eine SOlutter ert^eilt.
133
Set ©rof. 2Bag fur eine grau finb ©ie!.... 2Clfo/ big 3(>re -Rinber
etablirt ftnb/ roerben ©ie einen Sfyeil 3l;reg Sebeng mit 2el)rern jubrin=
gen j ©ie werben bie eine -£>dlfte &a3u anroenben/ fid) ju unterridjten/ unb
bie anbere £dlfte bag ju lefjren/ wag ©ie felbft gelernt fyaben ....... 2(ber
tt>ag fage id)/ mitten unter fo oielen ©orgen unb 23efd)dfttgungen/ unb
inbem ©ie alfo Sfyre *pflid)ten oeroielfdltigen/ bteibt 3t)nen bod) nod) 3ett
genug ubrig/ urn fie ber greunbfdjaft/ ber ©efeltfd)aft ju nribmenj mte
fangen ©ie eS bcnn an?
2Me ©rafinn. ?Kan ftnbet immer 3eit genug/ urn bie ^)flid)ten ju
erfullen/ toeldje einem t^euer ftnb.
35er ©raf. <Sie fe^en mid) beftdnbig in Gstftaunen/ id) gefte()e eS....
2fd)/ n?enn 3^te ^tnber ©ie nidjt gludlid) madjen/ n?eld)e 3)luttec f 6nnte
bann roofyl oon ben i{)rigen ba3 ©lucE it)res fcebeno erwarten !.... unb un=
fere Uebengmurbige (Smilie foUte fur ©ie werloren feijn .... biefer ©ebanfe
ifl fdjrerfUid) ....id) fann it)n nid)t ertragen. SBerben ©te 3()re ©djroe-
fter nod) fyeute wieberfetjen ? werbcn ©ie ifyr eine 2fntn?ort fur ben ©rafen
oon SRonlalbe auftragen ?
2Me ©rdfinn. ©r wunfd)te eine fdjneUe unb beftimmte/ unb id)
roerbe fie ertt)eilen/ ba ©ie eS mir ertauben/ fobalb id) ©milienS ©ejin=
nungen merbe gepruft ^aben.
25er ©raf. Smitie roirb biefe ^>eiratt) ausfdjlagen/ id) bin feft baoon
uberjeugt.
®ie ©rdfinn. 3d) gtaube e§ wie ©ie } aber ift eg nid)t bjnreidjenb/
»enn it>r ^>erj bent ©rafen oon SKonlalbe nid)t junriber ijl/ unb wenn fie
fur it)n bie 3(d)tung tjegt/ beren er fo murbig ift?....
2>er ©raf. SBSotjlan/ njir'muffen unS alfo ju biefem Opfer ents
fdjliejjen/ id) fet)e eS ..... ©pred)en ©ie mit 3t)rer Sodjter/ fpredjen ©ie
mit i^r allein unb ofyne mid)/ id) wurbe ben SKutt) nidjt ^aben/ biefc
Unterrebung au^u^alten} id) rourbe 3t)t SBerE cerberben/ id) fut)le eg
nur ju fetjr.
248.
2Cgatl()e.
2Cgatt>e. 3d) fud)te Sid)/ ©djwefter.... ©ott! mag fefje id)/ in n>el=
d)em 3uflanbe befinbejl 2)u Sid)?.... 2Cd)/ meine ttyeure (Smilie !....
<g m i I i e. £aft Su bie SSJiutter gefetjen ?
TCgattje. 9lein/ fie ift fo ebcn auggegangenj fie tjl ju ber S£ante
gegangen .....
Sm i lie. Unb ber SSater?....
2Cgatt)e. @r tjat fid) in feinem ^abinette eingefd)lo|Ten.... 2Cber/
Smilie/ gensi^ ift bie SJebe oon Seiner SSer^eirat^ung } id) erratic eg an
ber SBernrirrung/ worin id) Sid) erblirfe.
Gmilie. 2Cd)/ meine ©djwefter/ nie wirft Su ben 5iamen begjenigen
errat^en/ bem man mid) beftimmt.... 2Cgatt)e/ mcine tfyeure 3tgat()e/ wie
fe^r bift Su ju beflagen/ toenn Su mid) eben fo jdrtlid) licb|l/ nrie ict)
Sid) Uebe !
2fgatt)e. ©ercdjter 4>immel/ erfldre Sid) beutlidjer....
Gmilie. SKan befietjlt mir/ ben ©rafen oon fOionfalbe ju t)etratl)en :
er futjrt mid) mit fid) nad) Portugal.
Tfgat^e. ©rofier ©ott!.... Unb Su roillft gef)ord)en!.... Su !6nntejl
ung oerlajfen j meine SKutter I6nnte barein nnlttgen.... ift eg m6glid) ?
134
(5 mi lie. @§ ift nur ju watjr/ meine tfyeure 2Cgatfje.
2Cgatf)e. 9tein/ id) farm c§ nidjt glauben 9lein/ 3)u barfft nid)t
gef)ord)en.
(Smilie. 2Ba§ fagfl 25u/ Eann id) meiner SOiutter nriberftefjen?....
TCgatfye. Itnb fie felbft f&nnte fid) con 35ir trennen!.... <Sie fonnte
fid) baju entfd)liejien !....
(Smilte. <3ie jiefyt nur bag in S3etrad)tung/ mag jte meinen 23ortf)eil
nenntj fie oergifjt fid) felbft: leiber oergifjt fie aud)/ bafi eg mir un?
m6glid) ifl/ etn ©lutf gu genie^en, oon melcfjem fie md)t 3euge feijn
»utbe....
2Cgatt)e. 2Cd)/ liebe <Sd)tt)ejler/ icilttge nidjt baretn....
©milie. 3d) fjabe mein SBort gegeben
Tfgattje. 7£d)/ ntmm e§ wieber jurucf/ aug 3&rtltd)£eit felbft fur meine
SKutterj 25ein trauriger @et)orfam wurbe t^r/ tourbe ung alien en?igc
SReue worbereiten.
6mtlie. 2lgatt)e/ 25u fennjl ben SDZutf) meiner Sautter nid)t^ burd)
etne uberlegene SJernunft gelettet/ fann i^r gefutjloollc^ •$>£*!> il)r nwfM
Seiben »erurfad)en/ aber nte wirb e6 einen 2CugenbltcE @d)tt)ad)e in ij>r
Ijeroorbrtngen <Sie bereuen/ it)re ^3flid)t erfullt ju tjaben! nein/ nein,
fte ijl bejfen unfafytg.
TCgat^e. Gmilie!.... meine ©djmefter, roenn 2)u abrctfe|l/ fo trerbe
id) biefeS fd)rec!lid)e llnglucE nid^t uberleben
©milie. 3Cd), wenn £)u mid) liebjl/ fo uerbirg mir bag Uebermajj
eine§ ©dbmer^eg/ reeldjer nur ju feljr baju geeignet ift/ mid) nod) fd)roa=
d)er ju mad)en 3errei^e nid)t DollenbS ein ^erj/ weld)e§ fd)on fo fetjr
jn)ifd)en ber $PfIid)t; ber 3artlid)fett unb ber 23ernunft get^eilt tjl
2Cgatl)e. (Jrroarte nid)t oon mir/ ba^ id) Sid) in biefer graufamen
$>flid)t befeftige.... 3d) fann mid) nur betruben unb mid) bellagen!....
Q mi lie. 3d) t)Sre 3emanben fommen.... £a^ un6 gefdjroinb unfere
JXtjrSnen trodnen/ t^euve TCgat^e.
249.
2Bte fei)r man fid) in feinem Urtfyeile irren fann, ober: ber
rcic^Ud) erfe^te @(^aben (273).
(Sine englifdje 2anblutfd)e/ i»eld)e ganj mit JReifenben angefullt mar/
futjr nad) ?)or!. SOlan fprad) oiel oon (Stra^enraubern unb Steben/ tt>eld)c
man 6fter6 auf bem 3Bege antrafe/ unb oon ber beften Ttrt/ fein ©elb ju
oerbergen. ©in Seber t)atte fein befonbereS ©el)eimnig/ aber Jeinem fiel e6
ein/ eS ju offenbaren. @in SOldbcljen oon adjtje^n 3at)ren mar ntd)t fo
f lug » otjne 3meifel in ber ?S)teinung/ einen S3en>ei£ oon itjrem 93erjlanbe
ju geben/ fagte fie gang offenfyerjig/ fie tjabe einen SBed)felbrief oon jmei
ifjunbert 8oui6b'or bet fid)/ roorin itjr ganjeS 23erm6gen beftetje/ unb bie
2)iebe mu^ten fel)r lijtig fepn/ menn fte biefen Siaub in itjrem @d)ul)e/ ja
fogar unter il)rer gu^fot)le fudjen follten j eg muf te tt)nen nur etnfallen/
t^)r bie ©trumpfe ju fteljlen.
©er SBagen rourbe balb barauf oon einer Siduberbanbe anget)alten/
»eld)e bie erfdfjrotfenen unb jitternben Steifenben auforberte/ it)r @elb
^ersugeben. Siefer jogen tt)re S36rfen t)erau6/ ba fte fid) n?ot)l oorjtell=
ten/ baf SOSiberftanb oergeblid)/ ober gar gcfdtjrlid) fe^n rourbe ••> ba
aber biefen 4?erren bie ©umme ju lletn oorfam/ fo brotjten fie/ alle itjre
(273) See the preceding note, page 127.
135
(Sffeften gu burrf)fud)en/ icenn fie ifjnen m'djt roenigfieng tjunbert Souigb'or
f)erbeifd)afften.
,,£>iefe ©urnme/ ja fogar bag £>oppelte/ !6nnt ifyr leicht finben/" ricf
tbnen ein alter Sftann trinten aug bem SBagen ju/ //wenn Sfyr bie @d)uf)e
unb (Strumpfe biefeg grauenjimmerg burd)fud)et." 2?er SRatb, rourbe fettr
gut aufgenommen, unb alg it)r bie ©djufye unb ©trumpfe auggejogen
iraren/ geigte (id) ber oerfunbigte @d)a$. £)ie Stduber banften ber £ame
f)6flid)/ mad)ten ifjr einige ftomplimente fiber it)ren fyubfrfjen ^u^' unb
reunfdhten/ ofcne tftre 3£ntwort barauf abjuwarten/ ber ganjen ©efellfd)aft
cine gluc!lic!ie Steife/ unb man fut)t wetter. JCaum roaren bie SfiSuber etnige
(Sdiritte rceit entfernt/ al§ bie S3ejlurjung ber SJeifenben fid) in 2Butt)
»ent>anbelie. J)ie SSetrubni^ beg armen grauenjimmerg unb ber 3orn/
iceldien bie ganje 9ieifegefeUfd)aft gcgen ben SSerrat{)er fiu^erte^ Id^t fid)
nid)t mit SSBorten auSbruct en.
25ie unglimpflid)^en unb befdnmpfenbften 23einamen/ ja fogar bie Ttufc
brucfc/ 5B6fett?id)t unb SKaubergenofj/ lie^en fid) aug 3CUer SOiunb t)6ren.
5Ktt alien biefen 2Ceuj?erungen beg allgemeinen Unrcilleng cerbanb man bie
£)rot)ung, ben fd)anblid)en 'tfngeber ju prugeln/ jum Sffiagen fjinauS ju
»cerfen/ unb gerid)tUd) gu belangen. Jturj man erfdiopfte fid) in 6nt=
jcurfcn/ eine auffallenbe 9Jad)e an bem @d)ulbigen ju neljmen. Siefer
oertjielt fid) ganj jlille^ blteb in ruljiger gaffung, unb entfdjulbigte fid) nur
einmal mit ber Tfeu^erung, 5eber fet) fid) felbjl ber Stadjftc unb ber Sfyeuerfte j
unb al$ man am ^iele ber Steife war/ cerfdjwanb er unuerfe^eng/ ofyne baf
man eine einjige ber gegcn it)n oorgefdjlagenen SSKa^rcgeln ing SBerf fe^en
lonnte.
fESag bag arme junge ^raueniimmer betrijft/ fo !ann man fid) leid)t
porjMen/ ba9 fie bie 9lad)t t)6d)ft trauvig jubradjte/ unb bafj lein <3d)laf
ibre 2(ugen fd)lo0. TCber wie gro^ mu^te it)r (Srftaunen unb it)re greube
fepn/ alg fie am anbern SOtorgen folgenben 93vief ec^ielt:
/, SOfabame/ ber SJtann/ weldien @ie gejtern alg einen SSerrdttjer »erab=
fd)euten/ unb oerabfdjeuen mupten/ fdiicft S^nen/ aujjer ber ©urnme/
iceldje <2ie fur ttjn oorgefdjoffen tjaben/ eine gleidje (Summe/ alg 3infen
unb ein fleineg Suwel con etnem wenigfteng eben fo gro^en SBerttje
5U 3t)rem >§aarfd)mud:e. S^) l)offe/ bafj biefeg t)inretd)enb fe^n wirb/
Sfyre 93etrubni^ ein n>entg ju milbern. 3)en getjeimen ®runb meineg
23etrageng will id) 3^nen mit trenigen SBorten fagen. 9iad)bem id)
mid) jefyn 3at)re in 5nbien aufgetjalten ^atte/ n?o id) tjunbert taufenb
Sioreg gufammenbradjte/ fam id) mit 2Bed)felbriefen auf bie ganje ©umme
in mcin SSaterlanb jurucf/ alg nnr geflern Don jenen ©trafjenraubern
angefallen wurben. 6g njdre um metnc reidjlidjen Srfparnijye gefd)el)en
geroefen/ wenn bie ^argtjeit unferer 3tcifegcfdt)rten ung einer Durdjfu^
diung son (Seiten jener 9Jduber auggefe^t fyatte. llrt{)eilen @ie/ ob
ber ©ebanlc/ mit »6Uig leeren .j&Snben aug Snbien jurucfjufel)ren/ mir
ertrdglid) fevjn fonnte. 2Jerjeil)en <£ie mir/ roenn biefe JBetrad)tung
mid) oermodjt fyat/ 3^r putrauen ju cerratljen/ unb lieber eine mdfiige
(Summe/ ob fie gleid) nid)t mir gefy&rte/ aufjuopfern/ alg mein gangcg
2$erm&gen ju oerlteren. <Sie ^aben mir einen gro&en jDienft geteiftet/ unb
id) rourbe mid) glurtlid) fd)d|en/ 3i)nen Semeife meiner (Sr!enntlid)!eit
geben ju E6nnen. Cegen @ie ubrigeng fcinen SBertt) auf bie gcringcn
^cid^en/ burd) tt>eld)e id) mid) beeifere/ <£ie mcincr DanEbarfeit ju
oerfidjern."
136
PART SECOND.
250.
guebrtd)/ itrififen @te Sfyre geograpfytfdje Section? 3a/ mem ^>crr.
SBie fyeifien bte funf SBelttfyeile ? Gruropa/ TCften (274)/ 2tfrtfa/ tfmerifa/
unb 2Cufhalten. 3n roeldjem Sljetle leben nrir? 3n GJuropa/ tt>elcf)ei-
ber fleinjte ijl. 3n nrieotel ©taaten nrirb (Suropa etngetijetlt? 3n
eterjefyn. ^:6nnen @ie mtr fagen/ »eld)c6 (275) btefe »ier§et)n ©taaten
ft'nb? 3a/ metn ^>err, e6 ftnb bte SScitannifc^en Snfeln/ £)Snemarf,
@d)tt>eben unb Sfiorwegen/ SRu^Ianb/ ^ranfreidf}/ S5eutfcl)lanb/ Ungarn/
^)reufen/ ©alicien^ bie <2>d)mei$/ Portugal/ ©panien/ Stalien unb bie
europdifd)e Surf ei. SQteoiel JCatjertfyumer enttjalt ©uropa ? 25rei : bag
Sjierreidjifdje (276)/ bag ruffifdje unb ba§ turlifdje. Unb nriewel ^6nig=
reirfje ? 9leunjet)n: §ranf reidv ^)ortugaU ©panien^ ©nglanb^ @d)ottlanb/
Srlanb, 35&nemar?/ u.f.w. 2)a6 ijl fytnla' nglid) j id) fef)e^ bag @ie eg
ttrifTen. SBieoiel ^Conige tjerrfdjen fiber bicfe neunjet>n ^6nigreid)e ? £)rei*
jet)n » einige t>on ifynen beft^en metjr^ alS ein JCSnigreid) : ©nglanb/
(2/4) The names of countries which in English end in ia, change
this termination in German into ten. Ex. Asia, 3Cft'en j Arabia,
Tfrabten; Sardinia, ©atbtmen/ u.f.w. (See Obs. C. page 17, Meth.
Part II.)
(275) The neuter of the interrogative pronoun roeld) may in the
singular relate to substantives of any gender or number, but if the
substantives are in the plural the verb which follows must also be
in the plural. In the answer to this question we find the indefinite
pronoun eg/ also relating in the singular to many nouns in the plural.
(See Obs. A. B. Lesson XC. Meth. Part I.)
(276) From the names of countries and nations we form in German
adjectives by adding to them the syllable tfd). Here for instance the
adjective 6ftermd)tj'd) has been formed from the word £)eftermd)/
Austria. But when the proper names, especially those of countries,
end in e, nt en/ ien/ or et/ these terminations are generally suppressed
to form the adjectives in tfd)/ as in the following : rufftfd)/ Russian,
from ber SJujfe/ the Russian ; turltfd)/ Turkish, from bee Surf e/ the
Turk ; ttaltenifd), Italian, from Sralten/ Italy ; fpantfd)/ Spanish, from
Spain; &c. (See Preliminary Obs. page 17, Meth. Part II.)
137
©djottlonb unb 3rlanb gef)&ren bem £ Sni^e oon Gkof brttannien *
<Sd)K?eben unb Storrcegen bem tf&ntge oon ©djmeben j Ungarn/ S36bmen/
unb CMalicien bem .Ratfer oon £>efterretd). SBieoiel freie ©taaten ffnb in
(Suropa? SBormalg woven bcrfclbcn jnjei: bie ©djtoeis (277)/ unb bie
fieben oercinigtcn Snfeln/ ober bie iomfdje SRepublil. SBeldjeg iff bie
•£>auptftabt oon ^ranfreid)? $parig. Unb bie oon Cejterreid) ? SBien.
SMdjeg ift bie oon ©adbfen? Sregben. Unb bie oon $>reujjen ? S3erlin.
SBeldjeg ift bie oon Gnglanb ? bonbon. 2Beld)eg ftnb bie merfuntrbigften
©tdbte in 25eutfd)lanb ? 2Bien in Cefterreid), 2)reSben in ©adjfen/ S3erlin
in $>reu£en, S3regtau in @d)left'en/ u.f.io. SBag fur glu^e ftnbet man in
25eutfd)lanb ? SMan ftnbet bafelbjl fed)g ^)au»tflu(Te: 25ie Sonau/ ben
S?t)etn/ bie SBefer/ bie Slbe> bie Dber unb ben SOlain.
251.
©efdjeibter (SinfaU 2tefop€. — £)er SSater bee gabel^ ber nufc
gejtoltete JCefop/ wurbe an einen @claoent)Snbler oerfauft/ reeldjer balb
barauf nad) 6p()efu6 retfete/ um bie ©claoen/ bie er t)atte/ log ju werben.
3)a ein 3eber eine 2a|l tragen mu^te/ fo bat JCefop, man m6d)te (278) auf
feinen JC6rperbau SiucEftdjt nefymen/ unb fe^te t)ingu/ baf er al6 9leuting
gelinbe betjanbelt roerben mufte. — 2)u follft 9ttd)t6 tragen/ n>enn 35u
nidjt ttrillft/ erroieberten tym feine ^ameraben. tfefop aber fe^te eine
6t)re barein/ unb wollte feine Sajl fyaben, wie bie 2Cnberen. ?0tan lief? it>n
alfo n?at)len. (5r natjm ben 93roblorb/ weldjer bie fdjwerjle Cafl rcar.
Tille glaubten/ er fyabe eg aug 2)umm^ett getfyan. 2(ber gleid) beim erfren
SOttttagSeJTen wurbe ber ^orb angegriffen/ unb bie Sajl beg ^fyrpgierg um
eben fo oiel erleid)tert. @o gtng eg ben TCbenb unb ben anbern Sag/ fo
bajj er nad) jn?et Sagen leer einfyer ging/ unb Sebermann fid) fiber feine
oerftdnbige 2Bat)l oentwnberte.
252.
(5g ijl cin 3al)rt}unbert/ ba^ id) ©ie nidjt gefefyen t)abe j wo ftnb <2>ie
benn watjrenb biefer 3eit geroefen? 3d) l)abe gro^e Sfteifen gemadjt: id)
bin in 2(egppten/ in ber S3arbaret (279)/ auf bem S3orgcbtrge ber guten
^>offnung/ auf ben £Hebginfeln/ in Jtamtfdjatfa/ u.f.nx geroefen. 2Bag fagen
(277) All the names of countries and towns are neuter, except bie
@d)n?ei|/ Switzerland, and the following which are feminine: bie
Jtrimm, Crimea; bie Sauftfc/ Lusatia; bie SORarf/ March; bie SJlolbau/
Moldavia ; bie ^Pfalg/ Palatinate. (See my Treatise on the Gender of
Substantives, Introductory Book, page 40.)
(278) The subjunctive is used in German after verbs expressing
a request, desire, command, hope, &c. the result of which is always un-
certain. Here it stands after the verb bitten/ to request, and is cir-
cumscribed by the verb m&gen/ with the infinitive of the verb 9iuct=
fid)t nefymen/ to consider, to take into consideration; and at the end of
the sentence it is circumscribed by the verb muff en/ with the infinitive
of the verb betjanbelt roerben/£o be treated. (See Circumscribing
Auxiliaries, page 109, Meth. Part II.)
(279) The names of countries are neuter, except those mentioned in
note 277, and all the names of countries terminating in ei/ as: bie
S3arbarei/ Barbary ; bie Surlet/ Turkey, &c. (See page 40, Introduc-
tory Book.)
133
@ie »on ben SSercofynern biefer SSnber ? 3n 2legi)pten gibt eg gute unb
fd)led)tc/ ttrie bet un6 ? in bcr 23arbarei fanb id) x>iel S3arbaren •-, auf bem
ffiorgebirge ber guten ^offnung rourbe meine $offnung getdufd)t $ auf ben
£>ieb$infeln rourbe id) con ben (Sinrootjnern beflofylen j 'aber in .RamtfdjatJa
tt>urbe id) e£ nid)t/ reeil id) 9?id)te> mebr fyatte. 2)ie ,Ramtfd)abalen ubers
treffen alle anbere SSolfer an Unrcinlidjfeit. 9tie roafd)en ft'e fid) bie>£>dnbe/
nod) bag ©eftd)tj niemalg befdjneiben ft'e fid) bie 9tagel: fte unb itjre
4>unbe efien in @cfeltfd)aft auj> einer ©djuffel/ unb biefe ©djuffel ift eben
fo n?enig gett?afd)en/ al6 bie/ welclje barauS effen. 2)iefe6 23oll ifl fe^r
aberglaubifd) 5 bie grauen namentlid) rutjmen fid)/ ein tcenig {jepen/ bie
3u?unft »ort)erfagen unb bie ^vanlen fyeilen ju f 6nnen. (56 gibt in 2Cfri?a
ein gen)if[e6 93olf/ 3fjanagt)ier genannt/ n?eld)e um ben ,Ropf eine 2Crt oon
<Sd)nupftud) tragen, bag 3t)nen bie 9lafe unb ben Sftunb bebertt j unb bie
tlrfadje btefeg ®ebraudje€ ijl folgenbe : ba ft'e bie Stafe unb ben SOJunb aI6
fet)r fdjmu^ige 2Cb(eitungen betrad)ten/ fo ^alten ft'e fid) fur oerpflid)tct/
biefelben fo forgfaltig ju serbcrgen/ aU wit einige Stjeite be6
oerbergen. @ie entbl6fen nur ben SCRunb/ um ju effen unb gu trinfen.
253.
Sortfyeil, ber @rjle in irgenb eincm ©tanbe jufetjn. —
Cubrcig ber (Slfte/ ^onig con granfreid)/ weldjer immer ©tmag ju lernen
ttmnfd)te/ lub bie gremben ju feincr Safel ein/ burd) we(d)e er nu§Iid)e
jienntniffe ju erlangen fyofftc 5 er jog fogar ^aufleute baju/ melclje it)m
2Cuffd)luffe uber bie ^anblung gaben/ unb bcbiente ftd) ber greifjeit ber
SOlatjljeit/ um ft'e jutraulicl) ju mad)en. 6in JCaufmann/ 9tamen6 ?Kaitre
Sean/ roetdjen bie ©flte be6 -ftonigS/ ber itjn 6fter6 bei fid) fpeifen liep/
aUju breift gemadjt l)atte/lie^ ft'cf)'6 (280) einfallen/ it)n um cinen 2Cbel6brief
ju bitten. 2)er SJlonavd) betrilligte iftm benfelben $ alS aber ber 9leuge=
abelte oor itjm erfdjien/ fat) er it)n gcfliffentlid) nid)t an. SKaitrc Sean/
roeld^er ftd) rcunberte/ nidjt met)r biefelbe 3Cufnat)me ju finben/ bcElagte
ftd) baruber. //^>err Gbelmann/" fagte ber^tonig ju ifym, //ba id) @ie ju
meiner Safel jog/ betrad)tete id) Gne alg ben ©rpen 3^'e§ ©tanbe^ 5 aber
jc§t/ ba ©ie ber Se^te begfelben ftnb/ rcurbe id) bie 2Cnbern beleibigen/
rcenn id) 3l)nen nod) eben biefelbe @nabe ernjiefe.''
254.
SBeif Styr Jleiner Sruber feine Section ? 3d) glaube/ er weif ft'e (281) j
roenn @ie it)n ant)6ren wollen/ fo »irb er fte 3J)nen tjerfagen. 3d) werbe
ifyn fragen/ er foil mir antrcorten. ^)6re/ Kleiner/ wer l)at 2(merifa ent=
(280) The letter e of the indefinite pronoun eg may be suppressed
in order to join the latter to a personal pronoun, to a verb or a
conjunction ; but the two words must be separated by an apostrophe,
as in the present example. This kind of suppression is called
synseresis. (See the Grammatical Figures, pages 252 and 253, Meth.
Part II.)
(281) The conjunction baf may be omitted; but then the verb
immediately follows its subject, as in the present example : 3d) glaube/
er roetjj. If the conjunction began the sentence it would throw the
verb to the end: thus, 3d) glaube/ baf er fte um(5. (Obs. C. Lesson
CI. Meth. Part I.)
139
becft? (Stjrifropfj Colombo. 3n welrfjem Safjre fjat cr eg entbectt ? 3m
3a£re etn taufenb oier fjunbcrt jmei unb neungig. 2Bo nnirbe bag <3d)ie{j=
puloer erfunben? 66 rourbe in Coin oon einem SJi6nd)c, 9lamcng 33art=
ijolb <Sd)n?arj/ im Sabre cin taufenb bret fjunbert jtoet unb adjtig erfun=
ben. 2Bo tourbe bie SBuftbrurferfunft erfunbcn ? 3u SRaing> oon Soljann
©uttenburg/ tm Safyre ein taufenb met tjunbert unb oierjig. S3on item
murbe ber ©eefompafi erfunben ? SSon Sotjann ©ot)a/ etnem 9<teapolita=
ner/ im Sabre ein taufenb bret bunbert unb brei. SBo nmrben bte Vltjren
erfunben? 3u 9turnberg^ oon etnem 58urger 9lamen§ ^Jeter ^eUe/ im
Scifyre ein taufenb funf tjunbert. 2Ber erfanb bie Suftbdlle ? <2>ie wurben
con ben ^>erren SJtontgolftet tm 3at)te fteb^e^n ^unbert bret unb ad)tjig
erfunben. SBicoicl (fran$6ftfd)e) 9)Jeilen* t)at bte @rbe tm UmEreife?
9leun taufenb. 2Bieoiet fyat fie beren tm 2)urd)fd)nttte ? jtoei taufenb
ad)t {junbert jroet unb pierjig. 3Bteoiel SJienfdjen leben auf ber (Srbe ?
Ungefatjr taufenb SJiiUionen. SBieoiel ftnb berfetben in ©uropa? S3ei
ljunbert unb breijiig SJltUionen. Unb in Deutfdjlanb ? gajl ac^t unb
jtuanjig SOiiUionen. SDBie»iel ©tabtc sat)tet man in £)cutfrf)lanb ? 3n>ci
taufenb brci tjunbert. Unb wtemcl gleden unb £>5rfer? S3et adjtig
taufenb.
255.
SBicmcl SKeilen tjat ^)arig im Umfange? @6 ftat mit fcinen jroSlf
Sorjlabten funf SKeilen im Umfange. Si8ieoiel Sin;oof)ner jatjlet man
bafelbft? 5Dian jdt)lct bafelbft ad)tmal (282) tjunbert taufenb @inwot)ner/
taufenb ©traficn/ funfjig taufenb ^)dufer/ oter tjunbert itirdjen/ fed)6 unb
5>t>an3ig ©pitaler/ jwanjig S3ruien/ unb oier taufenb ©trafenlaternen.
SKan oerjetjrt ba jatjrlid) fieben unb ft'ebjig taufenb £)d)fen, tjunbert unb
gmanjig taufenb JCalber, funfmal tjunbert unb uierjig taufenb @d)6pfe unb
gir-ei unb breifiig taufenb ©djweine. SG5ie»iel ©etjirn tjat ein SJlenfdi ?
Sin Sftenfd), weldjer ^unbert ^)funb nMegt, tjat gemotjnlid) mer "Pfunb @e^
tjirn : t ein Stjier tjat beffen fo mel. (Sin £)djg oon adjt big neun 3entner
^at nur ein $>funb. ?Kan jatjlt in bem menfd)lid)en Jt6rper jwet tjunbert
neun unb oiersig ^nodjen/ n&mlid): oiergetjn in bem ©etjirne/ fed)g unb
merjig in ben anbern Stjeilen beg ^opfeg unb in bem 4?alfe/ fteben unb
fed)3tg in bem Stumpfe^ gmci unb fecljjtg in ben ttrmen unb ^anben unb
fcdjjig in ben SBeinen unb gu^en. 2Me ©ebeine beg menfdjlidjen Jt6rperg
betragen ben britten Stjeil fetner ganjen (Sdjroere. 6in auggemadjfener
93tenfd) tjat jwanjig big funf unb jroanjig spfunb S3lut/ bag in einer
©tunbe adjtjetjn big jwanjigmal burd) bag ^ers flrSmet.
256.
2Bag fagen bie ©ternlunbigen ? <Sie fagen, bie ©onne fei) etne
SWiUion mal gr6^er alg bie (5rbe/ unb bag eine ^Canoncnlugel/ bie oon
ber Srbe nadj ber <2onne abginge/ unb bejl&nbig itjre erfte ©efdjrotnbtgfett
betjielte/ funf unb jtoanjig Sat)" braucijen wurbe big ft'e bafjin fame (283).
* gunf lieues betragen brei SKetlen.
(282) It is a peculiarity in the German language that we add the
word mal after the units of hundreds of thousands, as exemplified in
this and similar instances of this exercise. See note 5, page 36, Meth.
Part II.)
'(283) The verb fagen in the beginning of this phrase, expressing
doubt or uncertainty, causes all the verbs that follow it to be in the
subjunctive. (See Lesson XCIII. Meth. Part I.)
140
3)tefe .Rugel nun/ tt>eld)e fyunbcrt Rafter in einer ©ecunbe burdjlduft/
wurbe in einer ©tunbe tjunbert unb adjtjig SKeilen jurucflegen, unb
bemnadf) rourbe fte/ um con ber @rbe jur ©onne ju fommen/ neun unb
breifiig SDttUionen wermal fyunbert unb jroanjig taufenb SKcilen madjen/
n>eld)eg bie ©ntfernung ber Grbe won ber ©onne ifl. 2)ie ©onne burd)=
l&uft bie jw&lf 3eid)en beg Sfyierf reifeg in brei fyunbert funf unb fedjjig
3agen unb fed)S ©tunben roeniger elf SJlinuten/ roeldjeS ein gemeineS
3ab,r au6mad)t. Um biefe fed)6 ©tunben einjufcfyalten/ fugt man alle oter
Sa^re einen Sag ju bem 3ai)re f)inju/ roelcfyeS allbann brei tjunbert fedjg
unb fedjjig Sage t>at unb ein <Sd)altiat)r I)eift. Seifer 3ufa^ gefcfyietjt im
SOionate gebruar. S)a inbejjen bie elf fe^lenben SOtinuten nad) SSerlauf
con eier |unbert Safyren brei Sage auSmadjen wurben/ fo uberget)t man
brei ©djaltjatjre roS fyrenb breier 3a()rl)unberte ,• tt>eld)es baburd) gefd)ie{)t,
ba^ man §um erjlen 3at)re breier auf einanber folgenber Satjr^unberte
feinen ©djalttag t)injufuget.
257.
«£>aben ©ie nod) bie jwanjig taufenb Stolen/ bie ©ie in ber Sotterie
Qtwonnen fyaben? 3d) fyabe nod) bie ^)&lfte bawon. %aben ©ie 3f)rem
armen greunbe nid)t§ baoon gegeben? 3d) tjabe ifjm funfjig Staler ge=
geben. SBieoiel ^inber tjat 3t)r Sr£unb 1 @r tjat ifjrer/ glaube id)/ mefyr
al« jeljn. SBieoiel gmten t)at er benn gef)abt ? @r ^>at itjrer fd)on jnjei
getjabt/ unb ie^t t)at er bie britte/ n?eld)e ciele Salente beft^t/ aber feine
gute £au6t)alterinn ift (284). SSSieoiel grauen fyaben ©ie ge^abt? ®ie
id) l)abe/ ift bie erfte/ unb id) fyoffe/ feine anbere p tjaben. Sie ©r6nlan=
ber ftnb ubertjaupt flein unb unterfe^t : ifyre @r6^e betrdgt nid)t me()r
alS »ier ??u^. ©ie Ijaben ein breiteS unb platte6 ©eftdjt/ eine ftumpfe
unb eingebrucfte 9iafe/ etncn fetjr gro^en SJlunb/ bicBe ftippen unb
eine bunfcl=olioenfarbene ^>aut. ©ie roafdjen fid) nie^ fte tjaben weber
58SSfd)e/ nod) S3rob/ nod) SBein/ nod) ©elb. 3^)re ^leiber ftnb au6
©eet)unb6fellen gemad)t. ©ie leben eon 9fid)tg/ al6 con Sleifd) unb
gifdjen/ unb ertragen ben ^unger mit einer unglaublidjen ©tanbtjaftigfeit.
©ie ejfen it>r gleifd) balb gefodjt/ balb ro^/ geb6rrt ober ^)alb oerfault/
je nadjbem fte ber ^unger baju antreibt. ©ie tjaben weber TCerjte nod)
SBunbSrjte/ ftnb felten franf/ unb erreidjen ein jiemlid) ^ol)eg 3(lter.
2)ie ©rSnldnber tjaben feine anbere S3efd)aftigung/ al6 bie gifd)erei unb
bie 3agb. 2)ie SBeiber beforgen bie £aufer/ We ^leiber unb bie Md)e/
unb rccnn fte in ifyren >f)dufern Sttdjts ju t^un t)aben/ fo ge^en fte mit itjrcn
SKdnnern auf bie Sagb ober auf ben gifcfjfang. 25er 9teib/ ber ^af/
ber 25iebftat)l/ bie 2Jerrdtt)erei ftnb unter itjnen unbefannte Singe, ©iefeg
SSolf fd)d|t ft'd) glucfltdjer/ alS alle anbere Stationen/ bie feine ©eefjunbe
t)aben.
258.
SSier 2Cbentl)eurer/ bie (285) fid) in einem 2Birfl)6^aufe gutlid) getfjan
(284) It is not the conjunction aber which makes the verb ift here
go to the end of the sentence, this conjunction not having that power
in the construction of sentences (^§T Lesson LXIII.), but the relative
pronoun roeld)e/ which begins the preceding member of the phrase, and
which extends its power over the ensuing members, where it is not re-
peated but understood. (See page 232, Meth. Part II.)
(285) The present participle is often rendered into German by the
141
fatten/ fragten nad) tfyrer 3ed)C} ber .Rellner bradjte fie ifjnen. Siner
»orr ben 23ieren madjt fogletd) SOltene/ bie $anb in bie &afd)e ju fterfen $
ein anberer fait ib,n ab/ unb fagt/ et wolle jafylen 5 ber britte jlellt ftd)
eben fo onj bet Dterte fagt enblid) jum -Kellner: //3d) Derbicte 3faen/
©elb »on biefen «£>erren anjunefymen $ id) roerbe bejafylen." 25a feincr
nadjgeben roollte/ fo rief einer oon tf)nen aug : // @g gibt ein SOttttel/ un§
ju Dereintgen. 2)er ^>err/" fagte er/ auf ben JCellner beutenb/ //wtrb
erlaubcn> ba^ tt)ir i()m bte TCugen Derbinben/ unb berjentge Don un6> ben
er ergreift, foil bte 3edje bejatjlen." Siefer 23orfd)lag rouvbe allgemein
ongenommen •-, ber JCellner war eS jufrieben/ er gab fogar fein ©djnupfc
tud) fyer/ unb lief fid) bie 2Cugen Derbinben. Sie Dier ©djelme benufcten
ben 2(ugenblicf/ ba er im ganjen Dimmer nad) itjnen fyerumtappte/ um fid)
fd^leunig baoon ju mad;en. Scr 2Sirt()/ rocld)er 6tn>a6 mer!te/ ging
^inaufj ber SBlinbe ergrif it)n/ unb in ber SKetnung/ er tjalte einen Don
ben Dier ©pifcbuben fefl, fagte er: //SJlciner Sreu/ <£ie muffen bie 3«d>e
beja^len."
259.
Sag fd)6ne SOSetter fat meine ©djwe^er unb mid) auf ben ©ebanfen
gebradjt/ btefen 9lad)mittag fpajteren ju faf>ren/ unb @ie ju bitten/ ung
mit S^rer angenet)men ©efellfd)aft ju bee^ren. 3Bir fdjmeidjeln unc/
ba§ @ie ung btefeS SSergnugen nid)t Derfagen/ fonbern un$ ertauben
werben/ <Sie um jwei U^r/ ober fpdtefteng um brei SSiertel auf bret
abjufaten.
SJitt Dielem SSergnugen ne^me id) Sfyr gutigeS TCnerbieten an/ unb bin
3b.ncn fur bie greunbfdjaft/ bie <3ie fur mid) tjegen/ unenbltd) oerbunben.
@te werben mid) um jioei U^r bereit finben/ tuenn @ie fo gutig fcpn iDollen/
mid) abjufalen. 3d) werbe alsbann bte S^re faben/ 3t)nen munblid) ju
fagen/ wa& mit je§t bie 3eit ntdjt erlaubt 5 unter anbern/ wte fetjr id) bin/
u.f.ro.
3d) melbe Sfynen permit/ baf id) nid)t bag 23ergnugen faben lann/
biefen 2Cbenb cerfprodjenermafen (286) mit 5l)nen in bie .KomSbie ju
getjen j benn id) fabe Zeibz unb .Ropftoel). 3^ befanb mid) gejlern bei
einem @ajtmat)l/ unb ©te njtjfen root)l/ wie es bei bergleicfyen @elegent)eiten
jugetjt 5 man tft unb trtnft met>r alS gen>6i)nlid). 3d) roeif md)t/ u>a3 id)
anfangen foil/ um mir bie lange SBSetle ju Dertreiben. ©djiden @te mir
gefdUigfl etroas @d)6neg ju lefen/ unb befudjen @ie mid)/ fobalb eg Sfyte
@efd)6fte erlauben.
260.
SSSollten <£ie njo^l bte ©ute faben/ mein $crr/ mir burd) ben llebcrbrtn=
relative pronoun. Instead of saying, as in the present example, having
feasted at an inn, you say, who had feasted at an inn, m e I d) e ft d) in
einem S03irtt)gt)aufe gutlid) gett)an fatten. (See Lesson XC.
Meth. Part I.)
(286) The German language abounds with compound adverbs which
contribute in no small degree to its energy. What we express in one
word in German, would sometimes require three or four in another
language. The word Derfprodjencrmofien would not be rendered into
English by less than four words, as I had promised, or according to my
promise; in the same manner, engelmilb/ mild as an angel; meiftens
ttjeilg, for the most part ; gr&jjtentt)eilg/ for the greatest part, &c. (See
the formation of Compound Adverbs, page 161, Meth. Part II.)
142
ger biefeg bag beutfdje Cefebud)/ weldjeg id) 3f)nen oor ungefdfyr einem
t)alben 3at>re geliefjen t)abe/ jurucfjufdncfen ? @g gef)&rt einer meiner
greunbinnen/ n>elrf)e eg fdjon mefjr alg t)unbertmal sururfgeforbert tjat
SBenn biefeg 33udfy mein ware/ fo ttwrbe id) Sfynen mit oielem SSergnugen
ein ©efd)enB bamit madjen.
©ie oerfpradjen mir geftern/ mid) fyeute urn brei Ufjr ju befudjen/ allein
©ie fjaben eg nidtf getfyan. SBiffen ®te/ baj? id) bepwegen fe^c b6fe auf
©ie bin ? benn id) etwartete @ie mit Ungebulb/ um 3fynen Singe oon bee
gtSfiten SBidjtigleit ju fagen. .tommen <Sie gefdjwinb/ unb entfd)ulbigen
(Sie fid) j oietteid)t oer jeit)e id) Sfynen.
3d) flberfd)ic!e 3t)nen tjierbei mit trielem 2)anfe bag englifdje 93ud)/ bag
©ie fo gutig roaren, mir ju leitjen. 3d) {)abe eg mit »ielem SSergnugen
gelefen/ unb eg t)at mic fo gefallen/ baf id) aud() gern bie fotgenben Stjetle
(efen mSd)te. 2)urfte id) ©ie n?oj)t barum bitten ? Gg ijl roatjr/ meine
35reiftt)eit ift gro^/ atlein 3t)re ©ute ijl nod) grower/ unb id) net)me ju ber=
felben meine 3uflud)t.
SBerttjefter greunb. 3d) i)abe bie @f>re/ 3!>nen t)ierbei eine ©d)ad)tel
Srauben ju fd)icfen » wenn ©ie Sfynen fdjmetfen/ fo fte^en nod) mefyr ju
Sienflen.— SSerxci^en ©ie/ ba§ id) 3t)nen fo lange nid)t gefdjrieben
tjabe '-, bie SBeintefe t)at mid) baran oevt)inbert. 3n bee 3u!unft werbe id)
wieber gut ju madjen fud)en/ roag id) bigger »erfSumt ^abe/ unb Sfynen
6fter fagen/ baf id) oon ganjem ^erjen bin/ 3t)r aufrid)tiger greunb/
u.f.w.
261.
3d) fyabe i)eute bie ©d)ad)tet Srauben/ bie ©ie fo gutig roaren/ mic
ju oeretjren/ ertjalten/ unb banfe 3l)nen oon ganjem ^>erjen bafur. 3d)
|abe fte mit einigen meiner greunbe oerje|)rt/ inbem nrir ung fetjr
»ortt)eilt)aft oon 3fynen untertjielten. 3t)c greunb mu§ ein tjerrlidjer
SCRenfd) fei>n/ fagte einer oon itjnen/ ba ev fo gute Srauben t)at. 3d) bin
U.f.tt).
fiiebfler greunb. 3d) fyabe fo eben 3t)t ©djreiben erfyalten/ aug wel=
d)em id) mit oieler S3etrubni^ erfe^en (287)/ bajj ©ie bag oiertagige
gieber tjaben. 3d) muf 3t)nen offcntjerjig meine ©ebanf en fagen ••> id)
Ijoffe/ ©ie reerben eg mir nid)t ubel netjmen : 3t)re Sebengreeife taugt 9lid)tg.
©ie tranfen immer oiel 9Bein unb fein 5Baffer. 3d) tjabe 3f)nen oft
gefagt/ baf btefeg ber ©efunbtjeit nad)tt)eUig ijl/ unb ©ie follten roeniger
SBSein unb oiel SBajfer trinlen ••> allein niemalg t)aben ©ie barauf ad)ten
tooUen. 3^)r 2Crjt rcirb eg 3^nen nunme^r fagen/ unb ifym werben ©ie
n>ol)l ge^ord)en mu|fen/ wenn ©ie 3fyr gieber log toerben wollen. 3nbeffen
ertragen ©ie 3()r £eiben mit ©ebuJb/ befolgen ©ie genau/ rcag 3^nen 3l)r
2Crjt oerorbnet/ unb ©ie werben in furjem tjergejMt fepn. 2)ieg n?unfd)et
fe^nlidjjl/ 3tyr u.f.w.
262.
J)a ^>err 6. morgen auf bag 2anb getjen muf / fo bittet er £errn ©.
ftd) nidjt ju ifcm ju bemuljen. @g wirb £errn <S. fct)r lieb fe^
&. ubermorgen ju einer ©tunbe ju fetjen/ bie fur itjn am bequemjlen ijl.
(287) The auxiliary of the perfect and pluperfect tenses may be
omitted at the end of a sentence, when the same auxiliary has been
already expressed in the preceding sentence, or is repeated in the
following, as in the present example, where tjabe is understood. (See
Lesson GIL Meth. Part I.)
143
S3. l> £errn ft. grufen. £>a fte btefen Ebenb auf ben S3aU
gcljt/ fo roirb fte ba6 SJergnugen nidjt (>aben f 6nnen/ if>n tjeute gu fetjen/
unb bittet ifjn/ morgcn erft urn brei SSiertel auf gw&lf gu fommen.
£err $). unb feine grau lajfen £errn unb SC&abam ?). irielmal gruficn
(grufjen $errn unb ?0tobam ?). efyrerbietigft) unb fie bitten (unb bitten fte)/
£>onner$tag beim SOHttagStifdje ifyre ©djre gu fei)n. SDtan nrirb mit bem
©d?lage fieben Uf)r gu Sifdje gefyen.
$err ?). unb feine grau nefymen banfbar bie @f)re an/ bie ifynen >?>err
unb grau $>. erjeigen/ unb ttJerben ft'c^ jur beftimmten ©tunbe bei i^nen
einftnben.
^>err S). unb feine grau bebauern fe(jr/ ber @^)re/ bie itjnen ^>err unb
SJlabam *p. erweifen/ nidfjt entfpredjen ju f 6nnen } benn fte |aben fd)on eine
anbere (Sinlabung angenommen.
2Benn ^err 91. morgen urn je^n Uf)r ein wenig 3eit ju einer Unterrebung
t)atf fo nrirb er ^>errn ©./ ber it>n erwartet/ urn i^m bie Urfadie ber @in*
labung mitjutfyeilen/ fet)r cerbinben.
fffienn >f)err 3E. morgen jurifcfyen ein unb trier Ufyr einen Tfugenblirf 3eit
fyat/ fo roirb er ^errn 3- fet)r oerbinben/ wenn er ju it)m fommen woUte
(288).
©oUte «&err ^. n&d)flen ©onntag jur fOlittagftunbe nid^t ju ^>aufe fe^n/
fo wirb er erfud)t/ roenigftens ben ^elterfdjluffel jurucf jutapn/ bamit fetn
greunb 9J. nic^t oor £)urft umEomme.
263.
SKein ^>err. 3d) ijabe 3t)ten uberaug fcf)6nen beutfdjen S3rief mit einem
unau§fpred)lid)en SJergnugen getefcn unb roieber gelefen. (5§ ift fd)«)er ju
begreifen/ nrie @ie in fo f ur jer 3eit biefe ©prad)e fo gut fyaben erternen
r6nnen. @ie bitten mid)/ bie gfefyler ju Eovrigiren/ bie id) in 3t)rem SSriefe
finben nwrbe. 3)a <Sie e§ mir befet)len/ fo fage id) 3t)nen frei tjerauS/ ba^
@te jwei groge get)ler barin gemad)t fyaben : Ser erftc ift/ bajj 3t>re 23riefe
immer ju furg ft'nb/ unb ber jweite/ baj? ©ie mid) bitten/ fte ju forrigiren.
S3ermeiben ©ie gefdlligft in 3u!unft biefe jtt?et gct)ler. ©ie merben
baburd) unenblid) oerpflld)ten/ Sfyren u.f.».
3d) Ijabe alle meine greunbtnnen gum S^ee bei un$ eingelaben/ unb
©optjien fagen laffen/ ©ie im 8Sorbeigel)en abju{)oten. ©er>n ©ie alfo
gegen neun Ut>r bereit. SBir wollen red)t pergnugt fetjn j trir ntoUen t<m=
gen unb spfanber fpielen. 3d) umarme ©ie/ t>offenb ba^ <£ie
gnugen/ ©ie bet ung gu fet)en/ nid)t »erfagen roerben.
264.
6in $err pom ^>ofe certangtc con fiubitrig bem 3»6tften bie
ber ©uter eine§ reidjen S3urgerS oon Drlean§/ tpeldjer fid) gegen biefen
springen »or feiner Stjronbefteigung (289) 6ffentlid) erEtdrt ^atte.
(288) When in a sentence in which the verb ought to stand at the
end, the auxiliary fepn or reerben/ or one of the verbs burfen/ f 5nnen/
laffen/ m&gen/ mitffen/ follen/ wollcn/ is added to an infinitive, it must be
placed immediately after it. In the present example the verb roollte
is by the conjunction roenn removed after the infinitive fommen. (See
Lesson LXXi. Meth. Part I.)
(289) All nouns derived from verbs and terminating in ung/ are
feminine. The word St)ronbefteigung is derived from ber Utjron/ the
throne, and the verb befteio.cn/ to mount. In the latter part of this
T 2
144
er mid) beleibigte," fagte Subttrig/ " war id) nid)t fein £Snig.
bafi id) e6 rcarb/ bin id) aud) fein SSater geroorben. 3d) mujj ifjm werjeitjen
unb it)n fd)fi|en." Sftan roollte biefen gurften uberreben/ fid) an ben=
jenigen ju rSdjen/ n>eld)e if)m/ ju ber 3eit, ba er nod) £erjog won Orleans
war, SJerbrujj gemadrt fatten. ,, £>er ^6nig »on granEreid)/" antroortete
er ibnen/ " ridjt fid) nid)t roegen ber SSeleibigungen/ bie bem £er$og oon
Orleans jugefugt roorben ftnb."
265.
Gin cornefemer £err/ ber fid) mit einem (Srjbifdjofe »on fet)r niebriger
©eburt, weldjen aber feltene Salente &u biefer SQSurbe er^oben fatten/
bei einem ©aftmatjte befanb (290)/ ffif)Ite fid) burd) bie greimuttjigfeit
beleibigt/ womit biefer ^)r&Iat feine SDleinung beftritt. /,@ie wurben
nid)t ubel baran ttjun/" fagte er ju tymf //wenn <Sie fid) mancfymal 3t)rer
^erlunft erinnerten." — " 3d) erinnere mid) berfelbcn t>oll!ommen/"
»erfe|te ber @ribifd)of/ // unb rceijj gar mo^I/ bag id) bei foldjen ©eftnnuns
gen/ ttrie @ie eben dufern/ mein ganjeS Seben lang bie ©djweine gefyutet
|Stte."
266.
6in ©fammler erlunbigte fid) bei feiner 2Cn!unft in einer ©tabt nad)
einem £>rte/ wot)in er get)en reoUte. (Sin SStirger, weldjer gleid)falls
ftotterte/ antwortete i^m fo gut al6 m&glid)/ ftotterte aber beftdnbig. S)er
grembe, in ber 9Jieinung/ biefer woUe iijn »erfpotten/ ergog fid) in
@d)elttt>oi'te fiber it)n 5 jener erwieberte fie it)m reid)lid), ba er fid) won
feiner ©eite einbilbete, er ftottere nuo urn it)m nad)juaffen. @ie wurben
nidjt bei ©djimpfreben ftetjen geblieben fevjn/ wenn nid)t ein 93fann au$ ber
9tad)barfd)aft/ nad)bem er fid) nad) ber Urfadje it)re^ 3an?e$ erfunbigt
tjatte/ fie baburc^ nrieber mit einanber au§gefot)nt t)&tte/ baji er bem grem=
ben begreiflid) mad)te/ tt>a6 er ffir S3efd)tmpfung getjalten ^abe/ fei) nur
ein SRaturfefyler. @ie fonnten nidjt umf)in/ uber i^)r fonberbareS ^ufanta
mcntreffen ju lad;en.
267.
S)tc fctmeti bejaljltc 3le^nung.
6in armer Gbelmann »ernatjm bei feiner 2Cn!unft in einer grofien Stabt/
ba^ ein SBirtt) ffirjlid) ju einer ©trafe »on jet)n St)alern werurttjeilt
roorben fei)/ weil er einem ©belmanne cine D^rfeige gegeben t)atte. @r
fa^te ben @ntfd)lu^/ bei bemfelben SBirtfye ein5ufet>ren/ unb blieb brei
ober oier Sage bei itjm/ fo baf fid) feine 3edje auf fedjl Stialer belief.
3CIS er fid) oon bem SBSirttje »erabfd)ieben wollte/ erinnerte it)n biefer/
ba£ er feine 3ed)e nod) fdjulbig fei)/ unb bat/ er m6d)te fie bcjaljlen.
//3d)tt)oUte e§ gern ttjun/" fagte ber (Sbelmann juitjm/ //aber id) tjabe
feinen feller. 3d) fetje nur ein einjigeS SDttttcl/ @ie ju befriebigen:
anecdote the word SSeletbigungen/ derived from beleibigen/ to oflfend, is
used in the genitive plural, governed by the preposition roegen. (See
Introductory Book, page 47, and pages 6 and 182, Meth. Part II.)
(290) Here is an instance where the present participle is rendered
into German by the relative pronoun ber (instead of tt>eld)er), with the
principal verb : being at a feast, ber fid) bei einem ©aftmable be-
fanb. (See Lesson XC. Meth. Part 1.)
145
gcben <Sie mir eine Ctjrfeige/ unb ba§ Uebrtge tjeraug j benn id) bin nur
ferfje Staler fd)utbig» unb eine £)t)rfeige toflet get)n."
268.
2Clg .Karl ber 3»>&tfte/ <R&nig con ©djroeben/ eineg Sageg in ber 9Wt)e
»on Seipgig fpagieren ging/ roarf fid) ifym ein 93auer gu gufien/ um ifcn
um ©ered)tigfeit gegen einen ©renabier anguflefjen/ roeldjer feiner gamilie
itjr SDttttaggefTen rceggenommen tjatte. £>er ^6nig liefi ben @olbaten
cor fid) lommen. /,3ft eg roafyr," fagte er nut ernfler SKiene gu it)m/
//ba& 25u bicfen SKann beflo^len fyafl ?" — // 2CUergndbig jler ^5nig/"
fagte ber ©otbat, /, id) (jabe it)m nid)t fo met ju fieibe getijan/ al§ 3t)re
9Kajeft&t fcinem ^>errn : @ie t)aben ifym ein ^6nigreid) entrijTen/ unb id)
tjabe biefem <Sd)lingel 9lid)tg alfi einen tt)Slfd)en ^>at)n genommen." 2)er
^onig gab bem S3auern jetjn 3)ufaten/ unb uerjiet) bem ©olbaten wegen
ber Aertt)eit fetneg guten Sinfalle, inbem er gu if)tn fagte : // 35u magfl
bebenlen/ mein greunb, baf/ roenn id) bem ^6nig 2Cugu(it ein Jt6nigreid)
genommen/ id) 9tid)tg baoon fur mid) beljalten l)abe."
306 Sorb 91. einft in ©djaufpiele mar/ fat) ein grember/ ber neben ifym
faf/ jwei Damen in eine £oge eintreten. // ^6nnen (Sie mir nidjt fagen/"
fagte er/ inbem er fid) an ben Sorb wenbete, //wer biefeS 3fffengeftd)t ba
ifl?"— //(5g ifl meine grau/" antwortete faltbtutig ber Sorb. //9tein/
gnabiger £err/" fut)r ber grembe ganj beflurjt fort/ //id) fpred)e nid)t t>on
ber altlid)cn Same/ fonbern oon ber jungen SZadjteule." — //@6ifl meine
Sodjter/" antioortete ber Sorb ganj getajfen.
269.
Sin 50?ann/ ber fid) @t»a$ barauf einbitbete/ fparfam ju fet>n/ t)6rte/
ba^ etner feiner 9tad)barn eg nod) metjr ware/ atS erj unb ba er fid)
baoon uberjeugen »ooltte/ fo begab er fid) eineg 2CbenbS ju it)m. // tOlein
lieber 9?ad)bar/" fagte er im $ereintreten : //id) t)abe oernommen/ bafj
9Jiemanb fparfamer n>Sre/ alg ©ie , unb ba id) mid) rutjme/ eg felbft ein
rcenig ju fetjn/ fo tr-oUte id) mid) mit 3&nen uber bie »erfd)iebenen 93Zittel
unter^alten/ bie <£ie anwenben." — // 2Benn bag ber S3e»eggrunb ifl/
ber <Sie ju mir fu^rt/" antwortete ifym ber 9iad)bar/ fo belieben @ie/
ftd) gu fe^en, unb ttrir werben ba»on reben." 3u gleidjer 3eit/ t6fd)te
er feine fiampe aug unb fagte : // SBSir tjaben lein Sid)t n&tt)ig/ um §u
reben ••> reir werben baburd) reeniger jerjlreut ferjn." — // 2Cd) ! biefe Setjre
allein tft mir genug/" rief ber anberej //id) fet)e/ baf id) neben 3^nen
nur ein @d)uler bin j" unb ging tappenb n>eg. iDiefer Severe rear fo
t)augt)dlterifd)/ baf er/ um feine £)inte ju fparen/ Jeinen ^)unEt uber bag i
fe&te/ itjenn er fdjrieb.
Gin junger S$vxi ber eineg Sageg mit feinem ffiebienten fdjerjte/ nannte
ifyn einen fd)(ed)ten Wiener (291). //Sag ifl gang naturlid)/ mein £err/"
oerfefete biefer: //@ie wiffen »ot)l bag <Sprid)«?ort : n?ie ber •$ml fo ber
Siener."
270.
Gin junger SCRcnfd)/ 9lameng ^)eloni/ t)atte bag Unglud/ feiner 23ater
unb feine SOJutter ju eerlieren/ alg er erfl ge^n 3at)re alt war. £)a er
oon feinem Dtjeim immer fe^r gemi^anbelt rourbe/ fo entlief cr aug
(291) The verb nenncn governs two accusative cases, one of the
person and another of the object, as exemplified in this sentence. (See
page 139, Meth. Part II.)
146
bem >$aufe. @r tjatte oiele Cinber burdjreif t/ alg er an bem >f>ofe eineg
gewiffen gurflen anlam/ bem er ju gefallen bag ©luct tyatte/ unb ber
itjn in feinen ;Dtenjl nafym/ inbem er ifym oerfprad)/ ifyn mit ber 3eit gu
(Stjrenftellen an feinem £ofe ju bef6rbern/ wenn er feine ©djulbigfett
tt)&te/ unb ifyn fy&ngen ju lafien/ wenn er fie ntdjt beobad)tete. 25a er
aber nad) etniger 3fit bag UnglucE fjatte/ ber gurflinn ju mifjfallen/ fo
ttwrbe er aug bem 9>allafte gejagt.
3n btefer du^erften 9tot(v befcfjlo^ eo ju etnem $reunbe fetneg 93aterg
ju gctjen/ ber in etnem ©tdbtdjen/ funfjig SJieilen won ba/ wo{)nte. Tiber
alSer ba ange!ommen wavt oernatjm erteiber/ ba^ jener geftorben fe^>. 35a
er ftd^ otjne ©elb unb ofyne greunbe befanb/ Jo ttntfite er nid)t/ rooju er
fid) entfdi)UefJen fotlte/ unb jum grofiten Unglucfe irarb er franf. (Seine
Sage roavb fritifd). @r fonnte weber 3(rjt nod) 3(pott)eEer fommen la|fen/
unb bennod) genag er nad) SSerlauf etniger Sage.
271.
gortfefcung »on ^)eloni's Sebensbefdjreibung.
@r reif'te nad) 2Cmerila^ wo fein Setter/ ein reidjer ^aufmann, wofynte
(292). ^aum war er auf ber offenen @ee/ fo ertjob fid) ein entfe^ltdjer
©turm. j£>er 2)onner fd)lug ino @d)tff unb fe|te eS ganj in glammen.
2)a§ ©djipoolf fprang in§ SKeer/ urn fid) mit ©djiutrnmen ju retten.
^)eloni mad)te eg eben fo/ unb erreidjte glurflid) bag lifer/ feft entfdjloffen
nad) feiner S3ater jlabt juruc£$uget)en. 2(ber fie war leiber ntd)t me^r j ein
Grrbbcben t)atte fie »erfd)lungen. <5r wu^te nid)t/ wag er tt)un follte.
@anj trojllog/ lief er fid) anwerben. SOtan futjrte ifym sum Sftegtmente.
SJJan lie^ itm fid) red)tg unb linlg wenben/ anfdjlagen/ fdjlie^en/ unb man
gab itjm brei^ig <Stotffd)lSge. 35er mUttSrifdjen llebungcn ubevbru§tg
(293)/ befertirte er. (Sr t)atte !aum jwei SOleilcn gemad)t/ fo lommen oier
bulgarifdje (294) 25ragoner/ bie it)n einfyolen/ binben unb in ein ftnflereS
©efangnif fu^ren. ?0ian fvagte ifyn/ wag er lieber l)Stte/ fedjg unb
bret^tgmal burdjg ganje SJegtment ©piefruttjen gu laufen/ ober jwolf
bleierne ^ugeln auf einmal in bag ©et)irn ju befommen. @r wollte fetng
con SBeiben ••> aber er mufite eine 2Bat)l treffen unb entfdjlof fid)/ fed)g unb
breipigmat ©pief ruttjen ju laufen.
272.
gortfefcung. — 2)a§ SRegtment beftanb aug jwei taufenb SKann. @r
(292) The verb wotjnte is here removed to the end of the sentence
by the relative adverb wo/ which has the same power as a conjunction
in the construction of sentences. (See Lesson XLIX. Meth.' Part I.,
and pages 168, 169, Part II.)
(293) Here the genitive plural, ber milit&rifdjen Itebungen/ is governed
by the adjective uberbrujjig. We may in German begin the sentence
with any word ; but when we do not begin it with the subject, its
order is inverted and the subject stands after the verb. In the pre-
sent instance we begin the sentence with the genitive ; we must
therefore put the subject after the verb, and say/ befertirte er/ and not
as in English. (See the Government of Adjectives, pages 30, 31,
Meth. Part II. ; and Lesson CV. Part I.)
(294) The adjective bulgarifd) has been formed from bie S3ulgaret
or SSulgarten/ Bulgaria, according to Obs. A. B. page 17, Meth. Part II.
147
fjielt jtt>et ©Snge oug, unb al§ man jum britten fdjreiten roollte/ !onnte
9Moni md)t me|r fort, unb begefyrte alo ©nabe/ bafi man bie ©ute ftaben
mSdrte, ifym eine .Rugel oor ben -Ropf gu fd)ie|Jen. <5r ertjielt biefe ©nabe.
Sttan binbet it)m bic tfugen ju/ Idft ilm nieberfnien. 35er gurjl fommt in
biefcm Tfugenblicfe x>orbeu unb begnabigt if)n. Ginige Sage barauf lieferte
man cine @d)lad)t. 2CB beibe £eere einanber gegenuber ftanben, nrirbelten
bie Srommeln, man bites bie Srompete/ bie JCanonen bonnerten unb
flurjten einige taufenb SERann auf jeber ©eite gu Soben. ^)ierauf ridf)tete
ba6 5Kugquctenfeuer unb ba$ SSajonett gro§e SBerrouflungen an. ^)eloni
fdiritt fiber ^>aufen eon Sobten unb ©terbenben. Die $atb»erbrannten
fdjriccn, man follte fte oottenbs t6bten, ©e^irne tagen neben abgefyauenen
Seincn unb 2Crmen auf ber (Srbe jerftreut. 25te granjofen ertjietten ben
@ieg/ unb speloni rourbe alS ©efangener nadf) granfreid) gefufyrt/ wo er
eine rcidje SBittwe tjeiratfjete.
273.
2Cntwort. @€ tfeut mir febr leib/ liebfte ^rcunbinn/ baf id) bag SSer?
gnugen nid)t geniefen fann/ ben 9lad)tnittag bei 3t)nen jujubringen. 35ie
grau 95. t)at un^ fagen laffen/ ba^ fte un^ t)eute mit ifyren beiben S^idjten
befud)en wurbe, weld)e meine S3efanntfdjaft ju madjen njunfd^en. 3d)
reerbe it)nen aber ftdier ein unfreunblid)eS ©eftd)t madjen/ um fte bafur ju
beflrafen,bafj fte mid) beg SSergnugeng berauben (2Q5)/ weldjeS id) in Sfyrer
unb Sftrer greunbinnen angenetjmen ©efeUfdjaft njurbe getjabt ^aben.
SKadjen @ie fid) red)t luftig ^ allein tanjen @ie nidjt ju oiet i benn 511 mel
ift ungefunb. 3t)re greunbinn/ Smilie.
274.
25er Ueberbringer biefeS ift £err SRofent^at, beffen id) fo oft in meinen
ffiriefen errcatjnt tjabe. 3d) empfetjle it)n S^rer greunbfdjaft. @ic von-
ben nid)t jroeifeln, baf er berfelbcn murbig ijl/ ba id) 3t)nen fd)on fo oiel
©utfg oon i()m gefagt ^abe. @ud)en <Sie gefdlligfl/ it>m feinen iufenttjalt
in 3()rer ©tabt fo angene^m ju madjen, alS e§ 3t)nen m6glid) ift. (Jg
roicb @ie nid)t gereuen ; benn @ie «5erben fo mel SJergnugen an feinem
Umgang ftnben, baf id) <Sie begwegen beneiben wurbe, wenn id) ntdjt in ber
Sfyat wdre, 3t)r u.f.w.
275.
SBertfjejter grcunb !
3n ber 9lott)/ worin id) mid) gegenw&rtig beftnbe/ roeijj id) mid) an
9ltemanben anberg alg an meinen beften greunb gu wenben/ unb ber ftnb
©ie, »t)ie @ie n?ifl"en. 3d) braudje fe^r noltjwenbig funfjig £)ufaten.
Durfte id) @ie »ot)l bitten/ mir felbige gu leitjen? — 3d) toerbe jte 3^nen
mit oietem 35anfe wieber juflellen/ fobalb id) meinen 2Bed)fel/ ben id) con
Sag ju Sage erir-arte, n?erbe ertjalten ^aben. 3n Grtcartung eincr
geneigten TCntwort/ t)abe id) bie Gtjre, mit ^odjadjtunggooller Grgebenfyeit
ju feijn, 3t)r u.f.w.
(295) The verb berauben requires the person in the accusative, and
the thing in the genitive, and it stands here after the cases which it
governs, on account of the conjunction bafj at the beginning of the
sentence. (See Verbs governing the Genitive, page 130, Meth.
Part II.)
148
TCntwort. £>ie greunbfdjaft/ womit <Sie mid) beefjren/ ift mir jeberjeit
unenbltd) fdjafcbar gereefcn/ unb id) fjabe fdjon lange gerounfrf)t/ @ie burd)
bie St)at baoon uberjeugcn ju f Snnen. SOtit melem SSergnugen uberfd)ic?e
id) 3fynen alfo fyierbei bie funfjig begetjrten 25u!aten. @g ftefyen nod) mefjr
ju J>ienflen, roenn ©ie fte braudjen. <3ie burfen nur befefjlen 5 bcnn Sie
ttrijfen ja/ ttrie fefyr id) bin/ 3fyr aufrid)tiger Sreunb (296).
276.
TCnbere TCntwort. <3ie werben mir »erjeit>en/ mein £err, bajj id)
S^nen bie funfjig 35ucaten^ bie @ie »on mir begetjrt tjaben/ nidjt fdjicfe.
3d) tjdtte e8 oielleid)t gettjan^ wenn @ie mir miebergcgeben (jStten/ roaS
id) 3t)nen oergangenen SBinter gelietjen unb fd)on fo oft jurutfgeforbert
tjabe. 3d) mup 3t)nen fagen, ba^ id) Jcine 2u(l fyabe/ mid) burd) 3t)re
fd)6nen 23erfpred)ungen unb greunb(d)aftSoerftd)erungen longer ^erum=
fufyren ju (affen. 3d) braud)e mein ©elb unb @ie werben fo gutig fei)n/
mid) ju befriebigen ; JDO nid)t/ fo roerbe id) mid) begfaUg an 3tyren'«£errn
SSater wenben/ weldjer jtd) fiber bag/ n?ag id) itjm son 3fyrer fd)(ed)ten 7(uf;
futjrung fdjreiben toerbe/ nid)t wenig wunbern nrirb.
SKein Setter ^at mir fo eben gefagt, @ie ^jdtten bag beutfdje 2B6rter=
bud)/ n>eld)eg id) 3fynen gelietjen/ oerfauft. ©ollte eg m&glicf) ferjn ! —
SBenn @ie nid)t wollen/ ba^ id) ©tnjag tt)ue/ bag 3t)nen gar !ein SSer*
gnugen madjen nrirb/ fo fdjiclen @ie mir fyeute nod) entoeber mein 2B6rs
terbud)/ ober ein anbereg/ bag fo gut ift/ alg bag meinige. @g tjangt won
3t)nen ab/ ob id) mid) nod) Sfyren greunb nennen foil.— 3ornig.
277.
CSfye Ttmerila entbedt wurbe/ betjauptete man gegen Gsolumbug/ weldjer
eine neue £albfugel anEunbigte/ eg f Snnte feine geben. 2t(g er fte entbectt
Ijatte/ gab man »or/ fte fe^ eg fdjon lange gemefen $ unb biejenigen/ tr>eld)e
iljm biefe ©ntbeifung nidjt flreitig mad)ten/ fudjten bag 23evbienft ber=
felben ^erabjufe^en/ inbem fte jte alg leid)t oorftcllten. 7(lg biefer berufymte
©eefatjrer fid) einfl mit einer ja^lreidjen ©efellfdjaft bei Sifdje befanb/ war
man fo unl)6flid)/ eg it)m felbjl ju fagen. Um feine Sleiber ju befdjdmen/
gab er itjnen auf/ ein @i ganj gerabe auf einen Seller ju ftellen. 2)a eg
feinem »on it)nen gelang/ fo jerquetfdjte er bie ©pi^e beg @ieg/ unb ftellte
eg t)in. //2Cuf biefe 7(rt ift eg fet)r leicijt," fagten bie tfnroefenben.
//Dljne ^ttjeifel/" ern?ieberte er/ //aber bod) ijl f einer oon Gud) barauf
rerfallen.''
6in 35eutfd)er unb ein granjofe/ weldje mit einanber fpajieren gingen/
ftie^en auf ein ©cfycein/ bag gerabe auf fte julief. 2)ag rcieberljolte ©run*
jen biefeg Stjiereg Beranla^te ben S)eutfd)en/ ju bem granjofen ju fagen:
err/ I)6ren S5ie biefeg ©djirein/ wie eg oui, oui fd)reit? ?5Jian
(296) We make in German generally much more ceremony in the
epistolary style than the English, who may be said to make none at
all. In ending a German letter, it would be derogatory to the most
common use of politeness not to make some protestation of submission
if to a superior, of attachment, friendship, &c. if to a friend, and of
protection if to one beneath our own rank. (In Part II. of the Method,
page 51, et seq., will be found a whole treatise on the Titles and Polite
Forms which the Germans observe in their conversation, and particu-
arly in their epistolary style.)
149
follte glauben/ f g fprad)e franj&ftfd) ?" — // <Ste f)aben 8Red)t/" antwortete
itym ber granjofc j // aber e£ fpricfjt eg aug/ wie wele £>eutfd)e/ bag fyeift/
fefjr fd)(ed)t."
278.
Sin junger SJienfd) fd)lief gern j fein 93ruber tjingegen/ ber emft'g bei
ber TCrbeit roar, fanb nirgenbg SScrgnugen/ alg in feiner 2BerEftatte. 2Clg
biefer einjl fefyr frufy auggegangen war/ fanb er einen jiemlid) gefpicften
93eutel. (5r eilte/ feinem 33ruber fein @lucf ju erjafylen/ unb fagte ju
ifym : //©ieijfl 25u/ Cubitng/ n?a^ man babei gewtnnt/ wenn man frfit)
auffte^t ? £>a t)ab' id) einen 93eutel gefunben." — ,, SBatjrlid)/" antwor*
tete fein S3ruber/ /,n?enn ber/ bem er gefySrt/ nid)t fruf)er aufgejlanben
mare, alg id)/ fo fyatte er it)n nid)t ocrloren."
iCl$ ein ^)farrer an einem ©onntage ^Ra^mittags prebigte/ wurbe er
gegen ba§ ®nbe feiner ^)rebigt gemafyr, ba^ ein JBurger/ ber unten an
ber ^anjel eingefd)lafen war/ jiemUd) laut fd)nard)te/ wag jmei neben
i^m fi^enbe grauenjimmer sum @pred)en oeranla^te. //SOleine 3)amen/"
rief er itynen ju/ //fpredjen ©ie nid)t fo laut/ @ie !6nnten St)ren Sladjbar
aufweden."
279.
Gin 35id)ter wollte einen Sbetmann befudjen. 2)a it)n biefer erblirfte/
all er eben in bag 4?au6 treten wollte/ fo rief er feiner SOlagb jiemlid)
laut ju/ fo/ bafj e§ ber £)id)ter t)6ren !onnte : // @agt i{)m/ id) fep nidjt
?u ^aufe." Die SXagb fagte eS i^m/ unb er ging fort. Sinige Sage
barauf/ fam ber Sbelmann »or bie S£t)6r beg £Hd)ter6/ um it>n ju be=
fud;en/ unb if)n wegen einer tfngelegenfyeit um 9?att) ju fragen. //3d)
bin nid)t ju $aufe/" fagte ber 25td)ter ju it)m/ ot>ne bie 3:()ur aufjus
madjen. //5Bie/" erwiebertc ber ©belmann/ //@te ft'nb nid)t ju ^>aufe
unb fpvcdjen bod) mtt mir !" — // <Sie wollen mir felbfi nid)t glauben ?/y
oerfe^te ber 25id)ter/ // unb id) t)abe bod) neulid) 3t)rer SRagb geglaubt.
©ie muffen wijfen/ mein £err/ ba^ id) ju .£aufe bin/ aber nid)t fur <Sie."
2Cn einem fetjr t)ei^en ©ommertage fa^ ber §Olarfd)aU »on Surenne/ in
einem icei^en 2Beftd)en unb mit einer SOlufce/ in feinem SSorjimmer jum
^enfter t)inaug. (Siner con feinen 25ienern fam fyerein unb ^ielt it)n/ burd)
ben Tfnjug getaufdjt/ fur ben S3eifod)/ mit meldjem er auf einem fetjr
oertrauten gupe |lanb. <£r ndtjerte fid) it)m con tjinten unb cerfe^te it)m
mit feiner fdjroeren ^>anb einen berben <3d)lag auf ben ^intern. Ser ©e*
troffene wenbet fid) augenblidlid) um/ unb ber jitternbe Sebiente erblid:te
ba§ ®eft'd)t feineg |>errn. ®anj beflurjt fiel er it)m ju gufen. // ©nd=
biger ^>err/ id) glaubte eg fe^ (^eorg." — //Unb »enn eS aud) ®eorg
gewefen ware/" fagte Surenne/ inbem er fid) ben ^intern rieb/ //fo t)attejl
25u bod) nid)t fo tjart jufdjlagen follen."
280.
3Clg Subwig ber <5lfte fid) in bem ©djloflfe con '•plefftgsleg^ourg be*
fanb/ ging er gegen Ttbenb in bie .Rudje t)inab/ wo er einen JCnaben con
oierje^n ober funfjet)n Safyren antraf/ weldjer ben 23ratfpie9 bretyte. 25er
junge Surfdje war gut gewadjfen/ unb fein gefdjeibteg ©efidjt cerriett)/
ba^ er ju anbern 23errid)tungen tauglid) fei). ;Der $&nig fragte ib,n/ wo=
t)er unb wer er fei)/ unb wiemel er ocrbiene. 25er ^Cudjenjunge/ ber itjn
nidjt lannte/ antwortete otjne bie geringjle SSerlegent)eit : //3d) bin auS
S3err^/ t)ei^e ©tcptjan/ bin mcineS ^>anbwcr!g ein Jtod)/ unb werbiene fo
tjtel/ wie ber $&nig." — //SBieoiel oerbient benn ber JC6nig ?" fragte it>n
150
fiubwg. //So wel er braud)t/" perfefcte ©tepfjan/ //unb id) ocrbiene
audi/ roa6 id) braudie." SMefe frcie unb offene TCntroort erroarb itjm bie
©unft bc» JCSnigS/ bcr itjn ju feincm .Rammerbiencr mad)te unb mit
2Bof)ltf)aten ubertj&ufte.
281.
£a§ fpanifdje 23ol! nafym burd) feine 83erpflanjung nad) 2Cmertfa einen
ftnftern unb unbarmfjerjigen @f)arafter an. £>iefc 8to$$eit au{ierte ftrf)
in (Suba nod) mefyr alS irgenb anbergroo. .^atoety/ berjcnige won ben 3n=
fulanern/ weldjer feine ^reifyeit oiit ber gr6^ten 2Cnflrengung oert^etbtgt
tjatte/ rouvbe ubernjunben/ gefangen unb oerurttjeiU/ lebenbig oerbrannt
gu njevben. 7ft6 btefer 55ul'ft an °en ^ffl^)l gebunben wurbe/ lam ctn
SKtfftonnaire }U ttjm/ unb ermat)nte it)n/ ein Shrift ju merben/ inbetn er
itjm »erftd;erte/ ba^ feine SJeligiongoeranberung it)m ba§ ^)arabie6 oer=
fdjaffen wurbe. //©inb in bem ^)arabiefe/ wouon 3()t mif eine fo
fd)6ne <3d)ilberung madjet (2Q7)/ aud) ©paniec ?" fragte ber ^ajife.
// 3a freilidi/" antwortete ber S0t6nd) , // aber lauter gute." — // 2?er
bejle taugt 9ttd)t6/" cerfefete ^>at»eij/ // id) I ann mid) nid)t entfd)lie^en/
an einen £?rt $u ge^en/ voo id) befurd)ten mufte/ aud) nur einen an=
jutreffen. ©agt mir alfo 9lid)ts metjr oon (Surer Religion/ unb la^t
mid) fterben."
282.
SSom Sfjee.
S5er Sfyee »irb »on ben Slattern eineS (Straud)6 gemad)t/ ber in 3a*
pan/ (5t)ina/ u.f.w. tc&d)f't. SBenn biefe6 58dumd)en blufjt/ fo ftnb feine
flatter gelbUd)icei5/ gejacft unb fpifeig 5 allein nad) unb nad) merben fie
bunJelgriin. SJiann fammelt foldje im grut)ja^re jtoei bi^ breimal/ unb
trocEnet ft'e/ um fte nad) ©uropa ju bringen. 35er frifdjefte St)ee ijl
ber befte. JDie 93latter ber erften Sinfammlung ftnb bie feinften unb
jarteflenj fte ftnb beSroegen aud) fet)r ttjeuer/ unb unter bem Seamen
^aifer* ober SBlumentfyee befannt. 2)iefer fommt aber fefyr felten nad)
6uropa. JDerjenige/ ben ttrir unter biefem Stamen beBommen/ ift
meiftens oon ber jroeiten ©infammlung. — 25er Stjee ift in guropa
fdjon feit bem #nfange beg fed)jet)nten 3at)rf)unbertg befannt/ unb
bie ^ollSnber tjaben itjn un6 juerft gebradjt. @r t)at/ nad) feiner ©ute/
»erfd)iebene Stamen. 25ie gwei aUgemeinen ©orten ftnb ber grune St)ee
unb ber Styeebu. SOtan fagt/ er biene baju/ bie Sunfte nieberjufd)lagen/
rceldje nad) bem ^opfe fteigen/ er ftarfe ba§ ©ebdd)tnif/ unb tjeitere ben
©eijl auf (298).
233.
^affee.
®er ^affee ift ber >Kern einer firfdf)en&t)nlid;en grud)t »on einem S3aume/
ber etjebem nur in bem glucflidjen 2Crabien belannt war , »on wo er in
(297) The verb madjet is here thrown to the end of the member of
the sentence by the relative adverb roooon/ of which. (See pages 168,
169, Meth. Part II.)
(298) Here the three subjunctives, bienc/ ftSrfe/ t)eitere auf/ are
made use of on account of the verb fagen which heads the principal
proposition. (See Lesson XCIII. Method, Part I. and page 232,
Part II.)
151
uiele fjeijie S&nbcr oerpflanjt reorben ift. @g gibt jefct fogar Jtaffceb&ume
in oerfdiiebenen S& nbern con @uropa j atfein fie finb nur fed)g big ft'eben
gu9 f)od) i ba fjingegen bie in tfrabien beinafye oierjig gu£ fyod) finb. 35er
^affeebaum ift ju ieber Beit r>oll S3lutt)en unb grudjte. 2Me grud)t ift ooll
©aft unb bient einer ©dhate jur <£ulle/ roorin ber £ern ifl/ ben man bie
Jlaffeebofyne nennt. SBenn biefer ^Cern frifd) ifl/ fo ifl ec gelblidv 9^u
ober blaf grun. 25ie ©djalen trocfnet man auf SJiatten an ber ©onne 5 unb
jerfnirfd)t fie t)ecnad) mit SBaljen/ bamit bie itecne fyerauSfatfen. ^>ierauf
werben fie nod) einmal getroct'net/ unb alfo nad) (Suropa gefdjidft/ wofelbft
t{)i' ©ebvaud) crft feit bem fed)jet)nten 5rt()vt)unbert befannt ift. Die
arabifdjen 23o^nen roerben 2e»antifd)er ^affee genannt/wcldjer ber befte iff.
3m TCUgemcinen ift biefeS ©etc&nf fet)r ungefunb fur biejenigen/ bie eS gu
flat! unb in grower SOienge trinfen ••> fonft erleidjtert eg bie S3erbauung ber
284.
25ie 3)erlenfifd)erei.
Sie ^Jerlen merben eben fo t)od) gefd)S^t al§ bie (Sbetfteine. ?Wan fin*
bet fie in SJlufdjeln/ bie einige 2Cet)nlid)Eeit mit ben TCuftern t)aben. Sebe
9EJ?ufd)el «entt)alt ein St)ierd)en/ tt>cld)e6# »t>enn eg franf ijlt^ ^)erlen in
alien Sfyeilen feineg ^Corperg t)at. 25ie betrddjtUdjften ^)ertenfifd)ereien
gefd)et)en in ben £>jl= unb 5GSeftinbifd)en SKeeren. 9^ad) bem Sergbau ijl
bie $perlenftfd)eret bie mut)fam|le unb gefdfyrUd)fte 3£rbeit. Siejenigen/
bie fid) big auf ben ©runb ber <2>ee tjinunterlajfen/ um bie SOiufdjeln
einjufammeln^ werben Saudjer genannt. J)iefe gero&tjnt man won
i()rer Jtinbtjeit an/ ben TCtfycm an fid) ju tjalten. SERan flopft bem Sau=
d)er 9lafe unb £){)ren ju/ binbet it>m um ben Seib einen @tri<f/ bejfen
Gnbe an bem <2>d)iffd)en fejl gemad)t ift/ unb an einen feiner $5ufje binbet
man einen (Stein/ von jtuanjig big breifig ^)funb/ bamit er befto ge*
fd)TOinber auf ben 33oben fomme. SfBenn er auf ben S3oben gelommen ift/
mad)t er mit einem SDleffer bie SS)Zufd)etn »on ben gelfen log unb legt fie
in einen .Rorb. ffiSenn berfelbe ooU ift/ ober tt?enn ber Saudjer einen
«&aififd) Eommen ft'etjt/ ober nid)t met)r 2ttt)em gcnug fyat/ um nod) iSnger
unter bem SBafTer ju bleiben/ fo binbet er ben ©tein/ ben er am gufe
t)at/ log/ unb fdjuttelt ben ©tricf/ ben er um ben £eib l>at/ um baburd)
ein 3eid)en ju geben/ ba§ man it)n tjeraufjtetjen foil/ roeldjeg aud)
fogleid) unb fel)r gefdjminb gefd)iel)t. ?0lan 6ffnet bie 9Jlufd)eln mit einem
SRelJer/ ober man l&jjt fie faulen/ unb fie Sffnen fid) eon felbflj algbann
nimmt man bie $>erlen aug ben ©djalen. 25iefelben finb oerfdjieben
an ©r6pe/ ©eftalt/ garbe unb ©lanjj unb nad) biefer 23erfd)iebenf)eit
tjat man it)nen aud) »erfd)tebene Stamen unb »erfd)iebenen SOBertl) gegeben
(299).
285.
JBriefe.
@ie roollen tuiffen/ liebfte 93afe/ roomit id) bie 3eit jubringe/ unb momit
(299) In this exercise the prepositions an/ auf/ in/ unter/ which
govern the dative and accusative, have their application (See pages
188, 189, 190, Meth. Part II.); also the prepositions aug/ mit/ nad)/ oon/
con — an/ governing the dative (pages 183, 184); and the preposition
um governing the accusative (page 186, Meth. Part II.)
u 2
152
id) mid) befd)&ftige. 3d) tjabe 3fynen nid)t triel won SSeluftigungen ju erjafjs
len. 3d) bin immer bamit befrfjaftigt/ mid) in ben ^enntntjTen ju »erooll=
fommen/ bie einer $)erfon t>on meinem ©tanbe ju nriffen n6tf)ig ftnb/ unb
alle Sage fefjen fur mid) gleid) auj>. 3nbeffen fyabe id) nie lange SPcile $ id)
fjabe »ielmef)r mandje angenefjme tfugenblicfe/ unb biejenigcn/wo id)3f)nen
fdjreibe/ ftnb bie angenctjmflen.
286.
Siebjter S3ruber. 3d) bitte Sid)/ fdjicte mir bod) balbigft bie SSudjer/
bie id) in meinem lefcten ©djreiben begefyrt tyabe 5 benn id) bin berfelben
fetjr benStfyigt. 2Benn S?u fie nod) nicbt geEauft tjaft/ fo laufe fie be;
^errn 91. in bet griebrid)§ftra^e. @r foil ein fetjr red)tfd)affener SJtann
fe^n/ ber 9ltcmanben ubertt)euert. ^ugleid) Jaufe mir bei ^>errn S3. brei
©Ken gruneS Sud) p funf Sl)alern bie @Ue, unb jetjn ©Ken b.oU&nbifd)e
Seinwanb ju einem Staler. 3d) tjoffe, 2)u wirjl miv meine S3itte gereS^
ten/ unb mir nod) biefe SBocfye 7tUe6 rooty! eingepad t mit ber ©d)neltpoft
uberfdjicfen. Snbejfen bin id)/ roie £>u roeift/ 23ein u.f.tt).
287.
4>ier ifl 2Cl(eg/ was ®u begetjrt t>aft. 3d) ^abe bie S3ud)er bei ^errn 91.
gefauft. @ie Eoften/ tt)ie ®u au6 beiliegenber JRedjnung erft'etjft/ jmanjtg
Staler unb jefyn ©rofdjen 5 ba6 madjt mit bem Sud)e unb ber Seinroanb
funf unb »ierjtg Staler unb jetjn ©rofcfjen. ®u nrirfl fo gut fe^n/ unb
mir mit erfter @}elegent)eit meine 2£u6lage ubermadjen 5 benn j)u weijjt/
baf id) eine Sr^u/ jw6lf ^inber/ unb meine ©djwiegermutter/ bie blinb ijt/
5U ernd^ren t)abe.
25u t)aft mir fd)on fo metmal »erfprod)en/ mid) ju befudjen/ unb fommfl
bod) nid)t. Stjue e6 balb/ fonft !omme id) mit meiner ganjen ^>augt)altung
ju Sir. >Dein u.f.tt).
288.
Siebjle greunbinn. 3CUe ffiriefe/ bie id) con 3^nen ertjalte/ ftnb mir
fefyr angenet)m/ unb befonberS biejenigen/ bie @ie mir auf beutfd) fdjreiben.
3d) wollte nur/ id) rcdre im ©tanbe/ fte angemeffen gu beantworten. 3d)
madje/ wie @ie fei)en/ nod) oiele Seller/ unb id) roetj? nid)t/ tt)ie id) ft'e oer«
meiben foil, ^orrigiren ©ie gefalligft bie/ weldje @ie in biefem 93riefe
finben roerben/ unb fdjicfen @ic it)n mir gelegenttid) wieber gurucE. @ie
roerben baburd) unenbUd) werpflidjten 3t)re greunbinn/ u.f.w.
289.
2(nttt)ort. 3d) fyabe mit oielem S3ergnugen ben beutfdjen S3rief §<&•
lefen/ ben <3ie mir gefdjrieben t)aben/ unb 2(Ue§/ tt?a§ ©ie mir fagen/ oer=
llanben. 3d) ^abe iijn meinem fiefyrer gejeigt/ ber ben @ti)l belfelben be=
wunberte. SBenn 3f)re greunbinn/ fagte er/ fortf&tjrt/ foldje SBriefe ju
fdjreiben, fo ttrirb fte balb eben fo gut beutfd) wcrjiefyen/ alg id). <3r emp=
fiet)U3f)neneampe'6/S85ielanb'g/^ofeebue'6/ ©6t^e'« unb ©emitter's SBerEe
ju lefen.
Sur 3t)te (Stnlabung jur ^)od)jeit bin id)3t)nen fel>r oerbunben 5 eg ttjut
mir aber fel)r leib/ ft'e nid)t annel)men ju f6nnen : id) t)abe je^t oiele 2k=
fd)dftigungen/ bie mid) baran t>ert)inbern. ©ie merben an meinem guten
SBtllen nid;t jweifeln > benn ©ie nrijfen/ tt?ie feljr id) bin
3^ve greunbinn/ u.f.w.
290.
tfnbere TCntroort. 3d) ert)ielt geftern S^ten beutfdjen 93rief. 3d)
153
wollte if)n fogleidi lorrigiren $ allein id) fanb gu oiele gefyler barin. fternen
@ie red)t be!liniren unb lonjugiren/ unb ftubiren ©ie bie ©runbregeln ber
©pradje/ benn fonft lernen @ie nie. SBenn <3ie ben 9?att> bcfolgen/ ben id)
Sjjncn alS greunbinn gebe, fo ir-erben <Sie in larger 3eit im ©tanbe fer>n/
cinen beutfdjen SSrief ju fdjretben/ worm nur wenig/ ober gar feine getter
fei)n werben.
291.
S3rief won Salomon ©e finer an feinen @ot>n.
3urid)/ ben 24jlen tfpril 1784.
Sein Srtef/ mein lieber <3of)n! t)at un$ unenblicfjes 23ergnugen
mad)t j befonberS war er »on ber beflen SQJtrfung fur 35eine SKutter/ bie
bejlanbtg mit ber gSrtlidjften S3e!ummernifj an 25id) badjte. ©ie roar
gang oon greube belebt unb berutngt, fobalb fte bie frofye 9lad)rid)t t)atte/
baf e6 Sir mofylgefyt, unb be[onber6 aud), bafi 3f)r @ud) auf Surer SReife
beffer eingerid)tet.
2)ie erjten Sage maren trube $ immer fcfyroafcte man oon Sir/ unb faft
altemat mit gene^ten TCugen. 4jeinrirf) marf bann einen n&rvifdjen
©djwanl bagwi[d)en/ unb bann mad)ten ©djludjgen unb £ad)en ein
narrifdjeg ©emifdje. 3e|t ijl 2(Ueg ciel rut)iger/ o^)ne barum bejlo
weniger an Sid) gu benlen (300). S3et alien (Sffen bringt ^einrid) Seine
©efunbfyeit an/ aug watjrer gSrtlidjer fiiebe. £)ft wirb Sein portrait
^ergelangt unb gum ANujten fjerumgeboten ••> unb wenn biefe fentimentale
(Scene nicfjt auft)6rt/ fo tt>irb eS balb auSfetjen/ »ie Sofyann ^>u^ in ber
^Cirdje gu Gonftang.
SEBie fe^r freut mid) ba§ leb^afte 23ergnugen/ womit Su con ben @e=
malben/ bie Su in TCug^burg unb SOiundjen gefetjen t)aft/ rebejl. 3d) fefye
bavin ben roatjren Snt^uft'a^mug fur bie .Eunft/ ber/ burd) bie gr6jken
SOidnner immer me^r belebt/ ba6 @IM Seine6 Sebeng madjen tt)irb. 9lie
l)dtt' id) Sid) lieber fetjen mogen/ alg beim erflen Sintritt in bie ©allerie
gu <Sd)lei^t)eim.
©o fet)r Sid) bie ^unjl grower SiJieiiler entgucft/ fo la^ Sid) bod) nie
son ber 9tatur abloc!en. ©tubire in jebem ba§/ roorin er jene am
gluctlid)ften erreid)t t)at/ bie bejlen SKanieren/ jene am gluctlidjjlen auS=
(300) We are obliged to give this sentence as it is found in the
original author ; but it is not quite correct. The author makes use of
the indefinite pronoun TClleS used substantively, and says : Sefct tft
2lUe6 oiel rufyiger/ and then he goes on to say : ofyne barum bejrp weniger
an Sid) gu benEen. Who thinks ? It must be some one. Either the
author should have made use of the indefinite pronoun man/ they, the
people, viz. ofyne bafi man barum befto roeniger an Sid) benft/ which
would have made the second member of the sentence agree with
the first : or of the subject ir-ir/ we, viz. ot)ne bafi ttrir barum be|lo
weniger an Sid) benlen. We must however account for this by his
writing familiarly to his son. Had he known that this letter would
be published, he would perhaps have written it with more care and
attention ; in the same manner as he wrote his Idyls, which are con-
sidered as masterpieces of this particular style, and are full of harmony
and sweetness. (See p. 390, Meth. Part II.) We must add that this
letter, in all its other parts, particularly the latter end, is a model of style.
154
Subrficfen/ unb fefjre immer wieber ju tf>r felbft i\ivu<f. 3u mel 2fnb,dng=
lidjfeit an biefen ober jenen gibt immer ju mel SDJanier j unb ©it nrirft
in £>re6bcn ben SSewetg bacon an »erfd)icbenen fefyen/ bie immer mefjr
nad) 2)ietrid) alg nad) ber Sfatur riedjen. SSergif eg me/ feinen Sag/
fetne ©tunbe/ mein ttjeuerer ©ofm ! bafj bte erften 3af)re Seiner ©tubien/
wofyl jugebrad)t/ bag ©ludE 25etneg Cebeng augmad>en, unb bafi e§ con
biefen abt)dngt, eS batjtn ju bringen/ baf £>ein SSater unb S)ein SSaterlanb
attf SDidj ftolj (et)n burfen. 8ebe glfltflid^ unb gefunb. 34) bin £>ein 3)td)
jartlidf) Uebenber Sater.
292.
S33aHenflein§.
(2CuS bent bretfigjatjrigen ^riege con @d)tl(er.)
SffiaUenfteinfi ^)lan n?ar nirfjtg njeniger alS 9Jutje/ ba er in bte ©tille
beg ^rioatftanbeg gurucftrat. 25er ^)omp eineg ^6nigg umgab i^n in
biefer Ginfamfeit/ unb fdjien bem Urtt)eil6fprudE) fetner Srniebrigung
4>ot)n s« fpredjen. @edf)6 ^)forten fufyrten §u bem ^allafte/ ben er in $)rag
bewotjnte/ unb ^unbert ^>aufer muften niebergeriffen n>erben/ um bem
@cf)lojjf)ofe 9Jaum ju madjen. TCetjnltcfje ^allSfte wurben auf jetnen ubrigen
5at)lretd;cn ©utern erbaut. ^aoaltere aui ben ebelften ^>aufern roetteiferten
um bie ©tjre/ it)n ju bebicnen/ unb man fat) f aiferlicge $ammert)erren ben
golbenen @d)luffel jurucfgeben, um bei SSSallenftetn eben biefeS 2Cmt 3U
belleiben. ©r Ijielt fed)jig ^)agen/ bie con ben trefflidfyften ?9ieiftern un=
terridjtet wurben 5 fetn Sorjimmer njurbe fters burd) funfjtg Srabanten
bewadjt. ©etne geit)6f>nlid)e Safel war nie unter fyunbert ©dngcn^ fetn
4>augl)pfmeifler etne oornebme @tanbe6perfon. 9Jetfte er fiber Sanb/ fo
wurbe it)m ©eratfye unb ©efolge auf l)unbert fed)6« unb ctevfpannigen
SBSgen nad)gefat)ren 5 in fed)jig JCarroffen mit funfjig ^)anbpferben folgte
it)m fein $of. ®te ?)rad)t ber Sioereien/ ber ®lan§ ber ©qutpage unb
ber ©djmucf ber Dimmer war bem ubrigen 2(ufwanbe gemd^. ©ed)g
SBaronc unb eben fo »iele Skitter mu^ten beflSnbig feine ^)erfon umgeben $
um jeben 2$Mnf ju »pUjiet)en — j»5lf ^atrouiUen bie Sdunbe um feinen
^)allaft madjen/ um jeben Sarnt abju^alten. <Sein immer arbeitenber
^opf (301) braud)te ©tiUe ••> !ein ©eraffel ber SBagen burfte fetner S&ofc
nung natje fommen/ unb bie ©trafen wurben ntdjt felfen burd) ^Cetten ge«
fperrt. ©(umm/ wte bie 3ugdnge ju itjm/ war aud) fein Umgang. gtnfter/
»erfd)loffen/ unergrunblidv fparte er feine SBorte metjr al6 fetne ©e«
fdjenfe/ unb bag SBenige/ wag er fprad)/ wurbe mit einem wibvigen
S£one auggefto^en. @r lad)te ntemalg/ unb ben 2Serfuf)rungen ber ©inne
nriberftanb bte ^alte feineg JBlutg. Smmer gefd)dftig unb »on gro§en
©ntwurfen bewegt/ entfagte er aUen leeren 3erftreuungen/ woburd) 2tnbere
bag foftbare Seben cergeuben. 6inen burd) gang ©uropa auggebreiteten
ffiriefwedjfel beforgte er felbftj bie meiften 2(uffa^e fdjrieb er mit eigener
£anb nieber, um ber SSerfdjwiegentjeit tfnberer fo wentg alg m6gltd)
anjuoertraucn. (5r war oon grower ©tatur unb fyager/ con gelblidjer
©eftdjtgfarbe/ r6t|)lid)en furjen v^aaren/ fletnen aber funfetnbcn 2Cugen.
@in furdjtbarer/ jurucffcfyrerfenber 6rnfl fa^ auf fetner ©tirn/ unb
nur bag llebermaf fetner S3elot)nungen f onnte bie jitternbe ©d)aar fetner
25iener fefttjalten.
(301) See what we have said about $participials(5onftruction. Note
272, Ex. 242.
155
3n biefer praf)lcrifd)en £)un!elf)eit eiwartete SBaUenftein ftiU/ bod) nidjt
muSig/ fetne gldnjenbe ©tunbc unb ber 9tad)e aufgefyenben Sag (302) j
balb lte£ il)m©u|rao 2Cbolp|)$ ret&enber@iege$lauf ein SSorgefufjl begfelben
genicjjen. 93on feinen fyodjfltegenben $)lanen roarb fein etnjtger aufgegebenj
bcr Unban! be6 &aifer6 f)atte feinen (Sbrgeij con einem Idfligen 3ugel be*
freit. 2)er blenbenbe ©djtmmer feincS ^3riuatleben§ oerriett) ben ftoljen
©dhnjung feiner (Sntwurfe/ unb oerfcfyioenberifdv n?te etn SOlonavc^/ fdjien
er bte ©utcv feiner $offnung (djon unter feine gewtifen SSeft'fcungen ju
jat)(en.
293.
£>te 3Ct{)emenfer fatten bie SSilbf&ulen bc6 ^)tolomdug umgeworfen. —
n @ie m6gen eg immertjtn J» fagte er j // benn bie Sugenben, urn
berentwtlTen (303) fte mtr ftnb errid)tet worben/ fSnnen fie bod) nid)t
ummerfen."
294.
£)ie ^)rieflerinn Sljeano.
"2(16 bie TCttjentenfer ben TflcibiabeS jum Sobe »erbammt fatten/ wurben
fcine fammtlidjen ©uter eingejogen/ unb alien $)rieftern unb ^)riejlertnnen
irurbe aufertegt/ tt)m ju fludjen. Unter biefen lefctern befanb fid) eine/
mit Stamen Sfyeano/ weldje allein ben SKutt) tjatte/ fid) biefem 58efct)tc ju
»t>iberfe|en/ inbem fte fagte: //fie fe$ etne ^3rtefterinn gum ©egnen unb
ntd)t jum gludjen (304).
295.
2Ueranber unb ber ©eerduber.
Tfleranber foil einjl einem ©eerduber/ benn er gefangen genommen/ fef)r
tjarte SSenoeife gegeben ^aben. //fOleine ?eben6art/" fagte enbltd) ber
(Seerauber/ ,/fommt J)tr fo »erl)a6t por/ unb £)u mad)fl eS bod) fetbft
nid)t beffer alg id). £)u burd)jtreid)ft bie ©ee mit etner grogen glotte/ unb
man nennt 25td) einen ^6nig unb ©roberer j mid) aber/ ber id) nur ein
fleines ga{)rjeug fyabe, nennt man einen ©eerauber."
(302) This expression is inimitable in elegance and energy. It
begins with the preposition, and therefore the subject SOSallenfletn
stands after its verb; then at the end of the sentence ber 9lad)e
aufgefyenben Sag/ instead of, ben Sag bcr aufgeijenben 9iad)e/ is also
very happily expressed.
(303) In the original we find urn berer roillen/ which is incorrect, as
it is here the relative and not the demonstrative or determinative
pronoun. (See Obs. C. page 182, Meth. Part II. and Obs. B. Lesson
XVI. and Lesson LXII. Part I.)
(304) Any infinitive may be used substantively, and when this is
the case the substantive is of the neuter gender. Here the two verbs,
fegnen/ to bless; and fludjen/ to curse, have been used substan-
tively. (See page 2, Method, Part II. and page 49, Introductory
Book.)
156
296.
©olrateS.
2)er tugenbfe.aftefte con alien £eiben/ ©olrateg/ warb alg ein ©ptteg=
oerrdtfjer angeflagt/ unb ber SButt) beg Steibeg unb ber @d)W&rmerei auf=
geopfert. 2(lg man itjn benad)rid)tigte/ bajj er con ben 2Ctt)enienfern jum
Sobe cerurtbeilt worben fe$/ fprad) er mit feiner gew&f)nlid)en Siufje:
// unb ft'e fyat bie Sftatur baju oerurtfyeilt." " Tiber wan ttjut 25ir Unredjt/"
fdjrie feine grau. «505olltejl iDu/" ermiebevte er/ //baf mir Stedjt
gefdfjatje."
297.
• Aerifies.
^)erifte§ befanb fid) einft auf bem 5DZeere unb bemerfte/ ba^ ber
©teuermann feineg ©djiffeg roegen einer ©onnenfinjlerm^ in bie gr&fjte
SSefturjung geriett). 66 breitete feinen ?Kantet uber bie 2(ugen btefeg
©teuermannefi aug/ unb fragte it)n/ ob etn?a§ 3CuJ3erorbentUd)e6 an biefer
Ǥ>anblung tcSre ? S5iefe antroortete it)m: 9lein/ er fa^e fyieran gar nidjtg
SBunberbareS. //9lun/" erurieberte jener/ // baS 9lamlid)e tfl ber ©onne
begegnet."
298.
SDie ©atttnn be6 ©rottue.
S)er beru^mte ©rotiuS wurbe ju einer lebenSlangltdjen ©efangenfdjaft
»erbammt/ unb auf bem ©djlofie 86tt)en|lein oerwatjrt. 3fnbertt)alb Sa^re
lang begegnete man it)m bafelbft mit oieler ^>Srte. ®od) war ej> feinen
©attinn oerg6nnt/ it)n/ fo oft jte irollte/ ju befudjen unb mit ber n&tfytgcn
SBdfd)e ju »erfet)en.
35iefe Huge unb entfdjloffene grau tjatte 6fter6 bemer!t/ baf bie
SOB6d)ter bte Itnterfudjung einer grofen ^ifte tternad)lajngten/ worin ft'e
gett)6t>nlid) bte fdjroarje SBafdje auS bem ©efangnif fdjitfte 5 bicfen
Umftanb benu^te ft'e/ urn ifyrem ©atten anjurat^en/ fid) in biefelbe ju
legen/ unb fo ju entnjifdjen. ©ie tjatte ju biefem ©ntjiretf an ben
£>rt, wo er bag ©eftdjt tjinlegen fotlte/ Suftl6djer gebo^rt/ unb traf
tt)re SOta^regeln fo gut/ baji ©rotiug/ ber t^rem SRatfye folgte/ glurflid)
entfam/ unb in biefer .Rifte ju einem feiner greunbe nad) ©orlum
gebrad)t wurbe/ »on wo er/ al§ Sifdjler oerlleibet/ nad) 2fntwerpen
flol).
Um i^m nun bie notijige 3eit ju fetner gludjt ju »erfd)ajfen/ unb aUe
SDiittel ju wereiteln/ it)n wieber einju^olen/ gab ft'e ifyn fur Irani aug/ unb
wufjte unter biefem Sorwanbe Sebermann »on bem ©efdngnijfe abjuweifen/
big jte feiner @id)ert)eit gewtf war j unb nun fagte ft'e felbjl fpottenb gu
feinen SBadjtern/ baf ber SSogel auggeflogen wdre.
fKan wollte itjr anfanglid) einen peinlidjen ^rojcf madjen/ unb einige
unter ben 9Rid)tern urt^jeilten fogar/ ba6 man ft'e an ber (Stelle it)reg ©atten
einfperren foUtej allein bie 5JJet)rt)eit berfelben lief ber e^elidjen Siebe
©ered)tiglett wiberfat)ren: fte wurbe loggefprodjen unb t>on Sebermann
wegen biefer Sljat tjodjgefdjait.
299.
2)ie SBeiber con SOBeingberg.
^aifer ^onrab ber Sritte/ ber urn bie SJHtte beg jw6lften 3at)rt)unbertg
157
lebte/ belagcrte SBeinfiberg/ eine Itcinc (Stabt im SBtirtcmbergifdjen. 25er
$?rjog »om SBurtemberg roar mit feiner ©emafytinn in biefer ©tabt ein*
gcfd)totfen, fctelt bie S3elagcrung mit einer fyelbenmutbtgcn Sapferfeit au6/
unb gab nur ber ©eroalt nad). 2>er Jtaifer/ aufgcbrad)t/ roollte Meg mit
geuer unb <3d)tt>ert rertjccren/ ertfjeilte aber bod) ben SBeibern ©nabe/
inborn er ifynen erlaubte fjerauSjugefyen/ unb baSjenige mitjunefymen/ n?aS
itjnen am liebften ware. 35ie ©emafylinn beg >£>ersogg/ eine fluge $frau/
benufcte fogleid) bie ©clegcnfyeit/ um ifyren ©ema^l ju retten. 23a it)r
btefer ba§ SKebfte rcar/ fo nat)m fte it>n auf ibre ©diuttern/ unb bie anbern
graucn ber @tabt tfyaten mit itjren SKannern ein @lcicf)e6. 25er ^aifer/
burdh bie Srcue unb Jttugbett ber SBciber uberra[d)t/ milbcrte feinen tjarten
Sinn/ erttjeilte ben ?OZdnnern ©nabc/ unb bie <3tabt rourbe gerettet.
300.
.Karl ber ©rofe in ber ©djute.
^arl ber ©ro^e, ber im Safyre 800 narf) Sb^rifti ©eburt jum r6mifd)en
5aifcr au^gerufen wurbe/ war ber gei(lrcid)jl:e unb fraftigfle SJiann feiner
3ctt/ ber lateinifd) unb gried^ifd) oerjtanb/ unb fid) nidjt fd)Smte/ nod)
im mannlid)cn 2(Uer [d)reiben ju lernen. <Seb,r »iel tag ib/m baran/ ben
©tfmlen aufju{)elfen/ unb ber 2>ugenb nu^lidje ^enntnijTe einjupflanjen.
(Sr Uefj baber gefd)icfte SJldnner au§ 5talien unb @ricd)enlanb fommen/
unb fub,rte aud) an feinem ^>ofe eine @d)ule ein> in weld)e alle feine
Siener/ bie t)ot)en »rie bie niebern^ ib,re (S6b,nc fd)ic!en fonnten. (Sinmat
trat er [elbft in bie @d)ulflube/ {)5rte eine 3eitlang ju/ unb lie^ fid) bann
bie fd)riftlid)en 2£rbeiten ber jungen Scute jeigen. 3)ie gleifngen unb
*enntmfreirt)en mu^ten alle auf feine red)te, bie gaulen unb Umraffenben
auf feine linfe ©eite treten, unb bann fanb eg fid) benn, ba^ bie lectern
mcift bie Sobne oornetjmer Tfeltern waren. 3)arauf wanbtc er fid) ju ben
glei^igcn aber tfrmen unb fagte: /^3d) freue mid)/ meine tieben .Rinbcr/
ba^ Sfyr fo gut einfd)lagti bleibet babei unb merbet immer gefdjidter unb
noUEommener. 3b,r bef6rbert baburd) Suer wa^reS 23efte/ unb ju feiner
3eit folt Sud) mein Cotjn nid)t fet)len. — 3bc aber/'' (b,ter ir-anbte er
fid) jornig jur ?in!en)/ //3b,r @6t)ne ber Sbeln/ 3^r feinen ^)uppd)en/
bie 3t)c Sud) fo reid) unb Dornefym bun!t/ unb ba§ Semen nidjt n6tt)ig su
t?aben mcint/ 3br faulen/ unnu^en Q5uben! id) fage @ud)/ bei ©ott/ (guer
2(bet unb Sure tjubfd^en ©efid)ter gelten nidht bei mir 5 »on mir t)abt
3br nid)tg ©uteg gu tjoffen/ n?enn 3l)r ©ure gault)eit nid)t burd) eifrigen
glei^ roiebcr gut mad)t."
Gben biefer .Raifer trug fcine anbere S3eflcibung/ alS bie itjm feine
S6d)ter gefponnen unb gercebt fatten.
301.
SuciuS CluinctiuS (SincinnatuS.
SKttten unter ben <£treitig!eiten ber ^)atricier unb ^)lebejer gcid^nete
fid) biefer 5R6mer burd) -ftlugfyeit/ S^edjtfdjaffen^cit unb eble ©itteneinfalt
befonberg au6. 9ta*bem fein ©of)n 6afo/ burd) ben ^>a^ ber JXvibuncn
rerfolgt/ aufi 9Jom gefludjtet/ n?ar er mit feiner ©attinn auf fein fleine6
Sanbgut/ am jenfettigen lifer ber Siber/ gejogen. ^>ier lebte er in fliUem
Srieben/ blo^ mit bem 3ld!erbau befd)dftigt 5 allein man fannte in 9iom
ben 2Bertl) biefefi fWanneg. 2)at)er fam eg/ bafi er fd)on im folgcnben
158
3al)re (294 nadt) ©rbauung 3RomS) $um Gonful erroafylt rourbe/ urn 3?ufje
unb $rieben i° bem jerrutteten ©taate roteber fyerjuftelTen. 3Me ©e«
fanbtcn beg ©enatg uberbradbten bem (Sincinnatug bie[e 9lad)rirf)t/ alg
er eben auf bem gtlbe arbeitete/ unb nur bie 9iotf) feineg Saterlanbeg
fonnte it)n beroegen/ bag (Jonfulat anjunefymen. (5r oerltejj fein 2anb=
gut/ unb beim SBeggefcen fagte er nod) ju fetner ©attinn: //3d) furdjte/
meine liebe TCttilia/ unfer fletncg gelb roirb in btcfem 3>ab,re unbebaut
bletben."
2Clg dincinnatug nad) 9Jom gefommen tt>av/ jetgte er fid) al6 etnen eben
fo tierjlanbigcn alS rebttdien @taat§mann. dr werwaltete bag Sonfulat
mtt fo cteler -Rlugfyett atg ®ered)tigfett/ fo ba§ SRufye unb Drbnung batb
tt)teber fyergeftellt Jourben. Tiber am @d)luffe be6 3af)r§ etlte er aud) fo=
gteid) in fetne (SnbUdje SBohnung jururf/ urn fctn gelb auf§ neue ju
beftellen. 25ie 3Cd)tung aller JKeblidjen mar itjm bafytn gefolgt. 2Ctg aber
jn>ei Safyre barauf bte StSmer oon ben TCequern gefd)lagen morben (305),
rourbe er jum dictator ernannt. 2(ud) btegmal trafcn ii)n bte ©efanbten
Winter bem sPfluge. Tfber rote fe^r er aud) bie SJutje be§ Sanblebeng liebte/
fo roar tfym bag SJaterlanb nod) mett ttjeurer. Sr naljm ba^er bie Stcta*
tormurbe wteber an/ jog gegen ben geinb/ unb erfod)t etnen gt&njenben
©teg. @ern fy&tten ibn fetne 50ittburger in Stont be^atten/ allein er jog
bag Sanbleben bem (Stabtteben cor. Stad) »ierjef)n Sagen legte er bie
SHctatur nieber/ unb ging fogleid) auf fein Sanbgut/ ju feiner ©attinn/ unb
Su fetnem gelbbau juruct.
302.
Sin »on Subroig bem Sierjetjnten gebiUigter
luftiger (Streid).
6tn Sbelmann in Tfnjou/ iftameng S^arnace/ t)atte t»or fetnem @d)Ioffe
cine lange 3CUee/ roeld)e burd) bte SBotjnung unb bag ©Srtdjen etneg
IBauern unterbrodien n?ar. S3etbe rcaren oorbanben/ et)e bte 2Cllee gepflanjt
ttjurbe; unb nie batte ber Gbelmann nod) fetn SSater ben 93auern baju
beiregen f&nnen/ ft'e it)nen ju oer!aufen/ fo mel ft'e if)m aud) bafur geboten
tjatten. 2?er Sbelmann/ ber ben ttnbltc? btefer ^>utte/ roeldje fetner
2f(Iee atte 2Cnne^mltd)Eett raubte/ nid)t ertragen fonnte/ erfann etn fpa^=
bafteg SCRtttel/ btefelbe au§ bem SBege gu fd)affen. £)er 6igentf)umer war
etn @d)neiberi er lief tfyn fommen/ unb fagte ju i^m/ er ijabe fefyr brtn=
genbe Arbeit fur ifyn 5 um aber »erft'd)ert ju fei)n/ baf er fte jur gebSrtgen
3ett befommen werbe/ rootle er/ bajj er im <Scf)toffe arbeite/ n>o er j?oft
unb ©djlafftdtte/ nebft baarer SBejatjlung erfyalten folle 5 er burfe aber
md)t aug bem @cl)loffe getjen, big TCUeg fertig fe^. £)er ©belmann fe|te
nod) tjinju/ rcenn er mit feinem glei^e jufrieben n?Src/ fo lourbe eg md)t
bet bem bebungenen ^)reife bleiben. 5)er (Sdjnetber roar eg jufrieben/ unb
mad)te fid) an bte 2Crbett. f8Saf)renb er fo befdjdftigt roar/ lie^ (J^arnace
ben 3Ufi unb bte 2(ugmeffung con feinem >£aufe unb ©arten aufne^men ,
eben bteg gefd)af) im 2>nnern beg ^aufeg. SKan geidjnete fogar bte ©telle
ber fletnften SDfobilien big aufg ©evingfte auf , bann Uefj er bag ^aug
abbredjen/ roeld)eg man mer S3ud)fenfd)uffe roeit neben ber 2(Uee gerabe fo
(305) Here the auxiliary roaren is omitted, but is easily supplied by
the mind ; if it were expressed it would impede the rapidity of the
diction. (See the Ellipsis, page 252, Meth. Part II.)
159
wieber auffefcte/ wit eg won tnnen unb aujjen befdjaffen war. Me Sftobiu'en
wurben wieber an itjren ^Plafc gejMt/ bag ©Srtdjen wieber angelegt/ eben
biefclben S3&ume/ mit S3eobad)tung ber (Sntfernung, in weldjer fte juuor
gefianben fatten (306)/ wiebcr fyineingefcfct/ unb jugleid) berjenige 'Pla§ ber
Mee/ wo bag >|)aug geftanben fyatte/ rein unb eben gemadjt/ fo/ bap feine
©pur mefyr baoon gu fefyen roar.
303.
gortfe &ung.
9Jad)bem alfeg biefeg wof)l auggefufyrt war/ bejafylte Gfcarnace ben 9Jlann/
unb entliefi ifyn beim Sinbrud) einer fet)r bunEetn 9lad)t. 25er ©djneiber
nai)m ftinen SBeg burd) bie 3CUce/ unb buvd)lief fte big ang Snbe. (Sr
bemerftc nun/ baf er uber bie 23aume t)inaug war/ fefyrte imeber urn/
unb ging Idngs berfelben ^)in, big an ben Drt/ wo er ungefStjr glaubte/
baf fein ^aug |tet)en muffe : er ging tjin unb jurucf/ fanb aber 9tid)tg 5
bie <£ad)e war i^m unbegreiflid). fffiaijrenb bie[eg @ud)eng ging bie
9Jad)t t)in5 ber Sag brad) an/ unb balb war eg fo t>eu*/ ba£ er fein |>aug
tjdtte fetjen muffen/ wenn eg ba gewefen wSre5 aber er erblictte 9lid)tg5
er ricb fid) bie 2Cugen/ unb fud)te anbere ©egenftdnbe auf/ urn fid) ju
uerftd)ern/ ba^ bie @d)ulb nid.it an feinem ©eftd)te liege. @r fanb 2CUe^/
nur fein $aug nidjtj er glaubte ber Seufel tjabe bie ^>anb im (Spielc/
unb tjabe eg ge{)olt. Stadjbem er lange genug um^ergcgangen war/ unb
fid) uberall umgefetjcn fyatte/ erblictte er enblid) ein £aug/ bag augfat)/
wie bag feinige. 9{eue Urfadje jur Serwunberung ! Sfte tjatte er ein
$aug an biefer ©telle gefet)en. £>od) ging er barauf ju/ unb je nS^er
er !am/ befto mefjr erEannte er eg alg bag feinige. Urn fid) gewiJTermafJen
baoon ju uberjeugen/ ftccfte er fetnen ©djluffel in bag ©d^luffeUod)/ fd)lof
auf/ ging tjinein unb fanb 2Clleg/ wie er eg gelaffen t)atte/ genau auf bcrru
felben ^)la^c. Sg ging Meg mit itjm tjerum 5 er glaubte/ eg fe$ ^crereii
aber balb jog ifyn bag ©elddjter ber Seute aug bem <Sd)loJTe unb aug bem
Sorfe aug feinem Srrtljum. 6r wollte einen ^rojefi anfangen/unb fd)deb
an ben Sntenbanten.. jDie ©ad)e lam fiubwig bem 25ierjet)nten ju C^ren/
ber wel baruber lad)te/ unb ba er ben ©treid) fct)r luftig fanb/ fo mufjte ber
<£d)neiber mit fciner neuen SBotjnung jufrieben fet)n.
304.
Tfriftipp'g fd)6ne 2Cntwort. '
Gin reidjer SSurger con 2(tl)en/ weld)er wcit metjr mit ben SOlitteln/
9Jeid)tt)umcr fur feinen <£ot)n aufjuf)Sufen/ alg mit ber 93ilbung feineg
^>erjeng unb feineg S3erftanbeg/ befd)dftigt war/ fud)te ben ^)t)tlofopt)en
TCri^ipp auf. //9)Zeijter Ttriflipp/'' rebcte er tfyn an/ //uberall wo id)
tjinromme/ ^>6rc id) ©uteg won Sir fprcd)en. 3d) wunfdjte/ ba0 Du
meinen ©o^n ein wenig unterridjtetefl/ wiemcl oerlangjl £>u bafur?" —
//(5in Salent/" antwortete it>m ber ^)t)ilofopt). — //(Sin Salent!" rief
ber ©eijtjalg aug, //ift benn ber 23erjlanb fo tfyeuer? fur biefe ©umme
f6nnte id) einen <£fla»cn faufen.'7 — //©o faufe fcenn einen/" erwieberte
ber ^tjilofopb,/ // bann wirfl 2)u jwei tjaben."
5S5ie cielc iCeltern gleidjen biefem ©eijt)alfe! 3mmer mit Sntwiirfen
(306) The auxiliary tjatten may here be omitted and supplied by the
mind. (See the Grammatical Figures, page 252, Meth. Part II.)
x 2
160
fur bag aufiere ©lucf ifyrer .Rinber befdjaftigt/ benlen ft'e wenig baran/ bercn
SJerjtanb unb £erj augjubilben.
305.
SSelotynung finblidjer Ciebe.
£>er 3?ater eincg jungen (Sfyinefen toar tocgen mefjrerer/ roafyrenb fciner
2tmtgfut)rung begangener abfdjeulicfjer 23erbrerf;en/ oerurtfyeilt toorben/ ben
.Ropf ju oerlieren. <£ein ©ofjn warf fid) bem ©tatttjalter ju guf en/ unb
befdircor it)n/ fein 2£nerbieten/ an feineg 25aterg ©teUe ju fierben, md)t
au§jufcf)lagen. £)er SOlanbartn ttjat atlerlet Sragen an ben jungen %Ren*
fcf)en/ urn ju crforfcl)en/ ob er aug ctgenem tfntrtebe btefe @prad)e futjrte.
?Rad)bem er fief) oon ber 7(ufrtcf)ttg!ett fctner ©eftnnungen uberjeugt tjatte/
fcf)rieb er bie Sadhe bem Jtaifer, toeldjer bte SSegnabigung be6 23aterg unb
einen (Sfyrentttel fur ben <Sot)n uberfctjictte. 2Cber ber le^tere fcfylug btefe
3Cu65etcf)nung ftanbtjaft au6/ inbem er fagte/ ber Sitel/ wonut man ifjn
beetjrte/ irurbe bie Seute immer an ben getjltritt fetneS 9Sater6 ertnnern.
25er -Ratfeo welcfjer eine fo eble 2)enfungSart bewunberte/ rcollte ben iungen
SOfenfcfjen an fctnem ^>ofe t)abcn. @r trug eine befonbere ©orgfalt fur
tfyn, unb fein per[6nUci)e6 SSerbienfl ert;ob ttjn in ber golge jur SBurbe eineS
©taatminijter^.
306.
Gbelmuttytge Tl'uffufjrung ber (Snglanber.
^6nig con ^vanfreicf)/ ber in ber berufymten @d)(acf)t oon
gefangen genommen tt)orben war/ u>urbe oon bem ^)rinjen »on
22alli6 mit aller erftnnlicfjen 2(d)tung betjanbelt. S)er ^)rinj gab it)m in
feinem jktte eine pvacf)ttge Sfacfytmafyljeit/ gu n?elcf)er aUe ©efangene »on
9?ang gejogen reurben. Qv rcartete feinem evlaucf)ten ©efangenen felbfl
auf/ unb wollte fid) nicljt an ben Sifdj fe^en/ fo fe{;r it)n aud) ber Jt6nig
barum bat: er fud)te itjn $u trojten/ inbem er ju it)m fagte/ er tjabe/ ob er
gleid) uberwunben morbcn fei) (307) burd) fcine fjelbenmut^igen Sf)aten
fid) metjr SRutjm etworben/ al§ feine Uebemrinber. S3ei feinem (Sinjuge
in fionbon ern?ie§ man itjm alle ©tjrenbeseigungen beS Sriumptjeg. (5r
fafj auf einem ttJeifen/ reid) gcfcfjmucften 4Pferbe/ trdfjrenb ber ^>rinj uon
9Balli§ in einfad)er ^leibung/ auf einem genj&t)nlid)en 'Pferbe neben if)m
^)er ritt. 25er Jt6nig/ bie -ftoniginn unb ber ganje englifdje ^>of cmpfin=
gen it)n mit meler greunbfcfjaft unb ®^rfurd)t/ unb ba fie fafjen/ ba^
fein Ungluct it)n ntd)t niebergebeugt t)atte/ uberti&uften fie i^n mit ffierceifen
oon ^>od)ad)iung/ unb oerfu^ten ifym bie ©efangen[d;aft burd) alle 2Crten
oon ©efalligfeiten unb (Stjrenbejeigungen.
307.
©rojimutf) £ubroig§ be6 SSter je^nten.
6^ fdjeint/ eg f)abe ber 2Jorfe()ung gefallen/ Subtrig bem 2Sicrje{)nten
eine ©elegentjeit ju perfdjaffen/ ber SKadjfommenfcfyaft eineg oortrefflidjen
englifd)en ^rinjen bie ^>6flid)feiten unb 93cn?eife oon 3Cd)tung ju oergelten/
(307) It is not on account of the conjunction obgleid) that the sub-
junctive fei) is made use of here, but of the verb faate in the preceding
member of the sentence. (See Lesson XCIII. Meth. Part I., and page
232, Part II )
161
welcfce tin JC&nig r>on granfmd) (ber .R6mg Sofyann) won bemfelben
brei fcunbert Safyre frufyer erfyalten fyatte. 3(I« Sacob ber Sweite/ &&nig
ton Gnglanb/ ber 9lad)folger G>arlg beg ^weiten/ feineg attern ffiruberg
burd) ben ^prinjen »on Oranien/ feinen <3d)wiegerfofjn/ aug feinen ©taaten
oertrieben worben war/ begab er ftd) mit feiner ©emafylinn unb einem
bem ^)rinjen con SBatHg/ ber nod) ein .Rinb war/ ju fiubwig bem
n/ unb flefyte ifyn um ^utfe an. £)ie unglutflid)e ,R5mginn
erjlaunte uber bie 2frt> rote ft'e empfangen wurbe. J)er ,R6mg gtng i^r
entgcgen/ unb rebete fie mit ben SBSortenan: //3d) erweife 3t)nen etnen
traurtgen Stenjl/ SOtabam/ aber id) tjoffe/ S^nen balb gro^ere unb gluct=
Iid)ere 2Menfie ju leiften." Gr futjrte fie in baS @d)lop ju (Saint ©ermain/
ico fie biefelbe SSebienung fanb/ bie man einer £6mginn »on gran!reid)
gegebcn t)aben rourbe (308). 2tUeg/ n?ag jur S3equemUd)?eit unb ^)rad)t
bient/ ©e[d)enle atler 2Crt an @olb/ ©tlber unb Safelgefdjirr/ ©djmucf
unb loftbaren ©toffen/ waren in itjren 3immern mit f5niglid)er 5Uer=
fdwenbung oerbreitet/ unb eine 336rfe mit je{)n taufenb fioiuSb'or auf itjren
9?ad)ttifd) gelegt worben. Sacob ber 3n>eite/ »eld)er erft einen Sag fpater
an!am/ icurbe mit gleid)er 2Cugjeid)nung empfangen. 66 wurbe ifym eine
jat>rlid)e ©umme ton fed)6mal fjunbert taufenb £iore§ ju feiner 4?offyaltung
angewiefen. 3tu^*er ben ©efdjenfen/ bie man if>m mad)te/ jlanben it;m aud)
bie >f)ofbebienten unb bie Seibn?ad)e be§ ^6nigS ju Sefet)le. Siefe 2(ufnat)me
rear aber fe{)r wenig im 23ergleid) mit bem/ was man tf)at/ um ifyn wieber
auf ben Sfjron ju fe^en.
308.
SOiorb burd) SJerweigerung ber ^>utfe.
Gine arme grau in 3rlanb/ weldje mefyrere ^inber unb unter biefen
nod) einen ©augling t)atte/ unb an 3CUem §SJ?anget litt/ ging ju einem
@ru|{)anbler/ jlellte ber grau biefeg ^dnbterS/ wetdjer abrcefenb war/
it;re 9iott) oor/ unb bot ifyr einige mitgebradjte Jt(eibungftuc!e al$ Un=
terpfanb fur bie SSe$at)lung an/ reeldje fie ganjUd) aufjer ©tanb war/ it)r
auf ber ©tetle ju teiften. ®ie ^anblerinn nat)m bie ^abfeligfeiten nid)t
an/ unb lief? bie UnglMlidje ofyne @ru^e wieber fortgetjen: bod) mad)te
ber 3ujlanb biefer grau ityr SOlitlciben rege. 2(16 i()r SOiann beg 3Cbenbg
nad) ^)aufe fam/ erjatjlte fte itjm/ wag corgegangen war/ unb oert)et)Ue
it)m nid)t/ wie leib eg it)r nad^er get^an/ ba^ fte ber armen ^rau
bag nid;t gegebcn tjfittc/ worum fte fo inftanbig gebeten/ unb wag fte fo
bringenb nott)ig ^u ^aben fd)icn. S3ei biefer (5rsdt)Iung ftanb ber SOZann/
ber fid) bei feiner -ftadjfjaufefunft ju SBette gelegt t)atte/ fogleid) auf 5 er
fannte bie grau/ oon weldjer bie 9Jebe war ; eilenbg natjm er einen Sppf
coll gc!od)ter ©ru|e/ unb eilte ju ber Unglucttidjen. 2Cd) ! eg war nid;t
mct)r 3eit: er fanb fte in itjrer ©tube auf bem SSoben auggejlerft/ wo
fte !ur} corner »or ©d)merj/ ^unger unb 23erjweiflung ben ©eift aufge*
geben fyatte. 3t)re ^inber fd)rien um fte t)er 5 fte tjatte bag nod) in it)ren
(308) Here, where the auxiliary is by the relative pronoun bie (for
weldje) removed to the end of the sentence, we may as well put it
before the past participle with the infinitive as after, and say, bie man
eincr A6niginn uongranfreid) wurbe gegeben l)aben. (See f&j/' Lesson
LXXXIV. Meth. Part I.)
162
2Crmen/ n>eld)eg ft'e ftiUte/ unb beffen unfdjulbige £anbc an ifjrer reel!en/
fatten unb oertrocfneten SSrufl oergebeng ^>ulfe fud)ten. SOJan ftelle fid)
ben 3<mimer beg «£>anblerg bet bem 2Cnblic?e etneg fo traurigen @d)aufpieleg
»or$ nod) mefyr aber ben 3ammer feiner grau/ TOeldje fid) ben Sob eineg
tugenbfjaftenS&eibegunb bag Unglucf metjrerer Eleiner JCinber oorjuroerfen
tyatte.
309.
TCleranber'S &nt^al(\amteit.
Tileranber ber ©rope Earn auf feinem 3uge/ bie SBelt ju erobern/ burd)
etne lange ©anbTOufte ftft'eng/ in ber fid) nirgenbS SBaffer befanb. gnblid)
t)atte ein ©olbat etnia6 aufgefunben unb brad)te eS in feinem ^)elm bem
iflejcanber. Sa btefer aber fat), baf feine ©olbaten eben fo ttrie er oor
35urft led)sten/ fprad) er: ,/©otl id) ber Sinjige feijn/ ber ba trtnft?" unb
gof ba6 Sffiaffer auf bie (Srbe. 3fUe< »oll S3emunberung uber bie (Snttjatts
famlcit beg £6mge!/ riefen : /, 3Cuf ! futjre un6 fort ! irir ftnb nid)t ermattet,
urir ftnb ntd)t burftig j nrir fatten unS ntd)t fur fterblid), fu^rt un6 ein fotdjer
310.
ber
Sari ber 3tt>6lfte/ ber in ©tralfunb belagert war, biftirte feinem
tar S3rtefe nad) ©djmeben. (Sine S3ombe fiel auf bag $aug, wortn fid) ber
^6nig befanb/ burd)fd)Iug bag ®ad)/ unb jerfprang neben feinem Dimmer.
®te £alfte beg ^upbobeng jerflog in (Stucfen. Sag Sabinctt/ worin ber
^6nig biEtirte/ n?ar jum S^eit burd) eine bicEe SKauer »on btefem Dimmer
gctrenrt/ w>eld)e 9ltd)tg ton ber @rfd)Utterung litt/ unb jum guten ©luct'e
flog feineg son biefen (StucEen in bag ©abinctt, beffen Stjur offen ftanb.
S3et bem ^nalle btefer S3ombe/ bie bag ganje >§iaug gu jerfdjmettern fd)ien/
fiel bem ©elretar bie geber aug ber ^)anb. ^/SBag gtbt eg?" fagte ber
^ontg mtt rutjiger 5Kiene ju t^m j ,/vcarum fd)rciben ©ie ntd)t fort?" —
,/2(d)! gnabigfler ^err/" ernricberte btefer/ //bie SSombe! ....... " //9iun/"
fagte ber JtSnig/ //tuag l)at bie S3ombe mit bem Sriefe ju ttjun/ ben id)
Stjnen bif tire ? gatjren ©ie fort."
2ttg ber ^onig won ^>reu^en einen feiner ©otbaten mit einer SRarbe
im ©eftd)te fat)/ fagte erjuitim: //3n weldjer ©djenfe l)at man Sid) fo
jugericfytet?"— //3n einer ©d)enle/ TOO 3|)re SCRajeftSt bie 3erf)e bejat)lt
tjaben/ bei .Rollin/" antwortete ber ©olbat. 25er -R6nig, welctjer bei &Q\*
tin (309) gefdjlagen reorbcn war/ fanb bie 2CntTOort »ortreff(id).
2(16 Sortolan gegen 9Jom anrucfte/ !am i^m SSeturia/ feine 33?uttcr/
entgegen/ fiel auf it)« Jlnie/ unb bat ifjn/ con feinem S3ott)aben abjuftetjen.
GForiolan t)ob/ nad) einem tangen .Kampfc janfdjen ber 6t)rc unb ben
(309) It contributes sometimes greatly to the energy of the expres-
sion, and a. particular style of writing requires it often, to repeat the
same word, though repetitions are in general not conformable to the
genius of the German language. In this anecdote, the repetition of the
words ©djenEe and bet Jtollin gives the anecdote more charm and
energy.
163
Srieben ber Statur/ feine Sautter auf/ unb rief: //^flutter/ £)u f)aft9?om
gerettet/ aber Seinen ©otjn geprjt."
>ourbe/ ungead)tet feiner Sugenben/ mit llnban! belofjnt/ unb
gen&tf)igt/ S?om ju oerlafien 5 allein weit entfernt, fid) ju r&d)cn/ befreite er
nad)f)er fein SBaterlanb oon ben ffiertouftungen bee ©allier (310).
311.
@in armer (Sbetmann/ ber aujjer ©tanb war/ feine ©(Subtgcr 511
befriebigen/ fagte einjl beS SKorgenS beim 2Cufftef)en: //35er $en?er fjole
3(Ue/ bte tjeute ju mir !ommen roerben/ um ftielb oon mtr ju forbern."
Jtaum tjatte er btefe SSorte auSgefprocfjen, alg er an fetne £()ur Jtopfen
^)6rte. Sr mad)te auf/ unb fat) oicr fetncr ©laubiger f)eretn treten/ meldje
tt)n gletd) fragten/ ob er fie nicfyt cergeffen t)dtte. //3cf) fd)it)6re eud)/"
fagte ber ©belmann ju it)nen/ //wor etncm TCugenbltcEe erft barfjte id) an
Gin berut)mter @d)aufpieler/ roeld)er bte Sfjre tjatte/ Subnrig ben SSier^
jet)nten ju 3tbenb ef[en ju fetjen/ fat) unocrroanbt auf cine ©d)ftffel mit
9Jebb,u()nern. ®er gurft wurbe e§ gen>at)r unb fagte ju bem v£>ofbebienten/
tt)eld)er bie ©peifen pon ber Safel nabm : //Wan gebe biefe ©duffel bem
Dominique ••>" fo ^iep ber ©djaufpieler. //2<Sie/ ;st)re SKaieflat," rief
btefer liflig au$/ //unb bie Stebtjutjner aud)?" £>er ^:6nig/ ber 2>omi=
nique'g 3Cbfid)t errtctt)/ antoortete: //3a/ unb bie 9?ebt)ut)ner aud)."
Surd) btefe feine grage ert)telt ber <Sd)aufpieIer ntdjt nur bie SRebtju^ncr/
fonbern aud)/ n?ag weit mc^jr wertt) war/ eine fd)6ne golbene ©d)u|fel.
312.
(Sin 3itg ber 2Bot)ttt)5tig!eit oon Sttarie Antoinette/
nadjmaliger ^Sniginn oon gran!reid).
@6 ift allgemein bclannt/ baf bicfe ertjabene gurftinn won 9tatur du^erjl
mitleibig/ menfdienfreunbUd) unb gefutjlooll war/ unb ba^ bie Ungludf=
lidien nie uergeblid) if)r fOiittletben anfprad)en. Cubwig ber @ed)jet)nte
ging/ furje 3eit »or feiner 2t)ronbejteigung/ mit it)r in bem >par!
oon 23erfaitte6 fpajieren. grei oon bem tafltgen ©eprSnge beg vgjofee:/
erblictten fie t)ier ein tleineS SDlSbdien/ weldieg einen Stapf unb einige jin=
nerne Soffel trug. // 2Bag irdgft £)u ba?" fagte bie ^Jrinjeffinn ?u i()r. —
,,@uppe/ gndbige grau/ fur meinen ffiater unb meine 50iutter/ wetd)e bort
im gelbe arbeiten." — //llnb worauo ift fie jubereitet?" — //7Cu§ 28af=
fer unb SBSurjeln, gnSbige grau." — //2Bie! ot)ne gleifd) ?" — //7(d)!
SKabam/ wir finb frof)/ wenn wir S3rob tjaben." — //9tun/ fo bringc
biefen £ouisb'or 25einem JBater/ bamit er fid) eine befjere ©uppe ju«
vidjten laffe ..... SBir rcotlen fet)en/ wie e§ mit it)r geben wtrb/" fagte
fie jum ^Prinjen. ©ie gingen if)r aud) ttnr!lid) nad)/ unb betradjteten
oon weitem ben untcr ber 2aft feiner 2£rbeit gebrurften Canbmann/ wcldjer/
fobalb it)m feine Sod)ter ben gouigb'or ubergeben tjatte/ mit feiner grau
unb feinen Jtinbern auf bie &nie ftcl/ unb bie £finbe jum ^immel ertjob,
um i$m fur eine fo uncrwartete >g)ulfe ju banfen. //7(d)! ftctjjt Su, mein
greunb/" rief Sftarie Antoinette au^/ //fie betcn ffir un6. SSJie fu^ ift eg/
©uteS juttjun!"
(310) These historical passages, as well as the two following anecdotes
(311th Exercise), illustrate the use of the colon and semicolon. (See
the Punctuation, page 249, Meth. Part II.)
164
313.
Sobiag SBitt.
•pen Sobiag SSitt war aug einer nur mafngen ©tabt geburtig/ unb me
weit fiber tie na&flen 3)6rfer gefommen } bennod) tjatte cr mefyr con ber
SBelt gefefjen/ alg ?0tand)er/ ber fein grbttjeil in "Paris ober 9tcapel »er=
gcfyrt tjat. @r erjafylte gern allerfjanb Jleinc ©efd)id)td)en/ bie er fid) fyie
unb ba aug eigener ©rfatjrung gefammelt fjatte. Spoetifdjeg 23erbienft
batten fie wenig/ aber befto mefyr praltifdjeg (31 1)/ unb wag bag
bcrfte an ifjnen war/ ba§ ib,rer je jmet unb jwet jufammen ge^6rten.
(jinmal lobte tbn etn junger SSefannter, ^scrr Sitt/ fctner
wcgen — //Si^" fing ber alte SBttt an/ unb fdjmunjelte $ //war' id) benn
tt)irf(id)fo!lug?"
,/£>ie ganje 2Bett fagt'g/ ^>err ffiSitt. Unb weil id) eg aud) gern
wurbe - "
//Se nun/ wenn @r bag werben willj bag ift leidjt. — Sr mu^ nur
2(d)t geben/ ^>err StU/ wte eg bie barren madjen."
//SEBag? 2Bie eg bie barren madjen?''
// 3a/ ^err Sill/ unb mug eg bann anberg mad)en/ wie bie."
//TClg jum ©rempel/ 4?err Sill: <So tebte ba tyier in meiner 3ugenb ein
alter 2Critt)metifug/ ein burreg/ gramlidjeg S^annd^en/ ^>eir 93eit mit
9famen. ®er ging immer fcerum/ unb murmelte »or ft* fclbft ••> in feinem
?eben fprad) er mit leinem 5Dienfd)en.— Unb (Sinem ing (312) 65eftd)tfet)en/
bag ttjat er nod) wentger^ immer gucfte er ganj finjler in ftd) t)inein. —
Sffiie meint ®r nun wotjl/ >|)err Sill/ bafj bie Seute ben tjtepen?''
//9Bie?— Sinen ttefffnmgen ^opf. "
//3a/ eg ^at fid) wobl! ©inen barren! ^>ui/ bad)t' id) ba bet mir
felbft — benn ber Sitel ftanb mir nidjt an — wie ber ^>err SSett mufj
man'g nid)t mad)en. 2)ag ifl nidjt fein. — 3n ftd) fetbft t)ineinfet)en/ bag
taugt nidjt: ft'et) bu ben Seuten breifl ing ©eftdit ! £>ber gar mit ftd)
felbfl fprcdjen 5 pfui/ fprid) bu liebcr mit TCnbern. — 5lun/ wag bunft Sfyni/
^>err StU/ t)att' id) ba 3ted)t?"
//(Si ja wot)l/ allerbingg."
//TCber id) wcif nid)t/ fo gan& bod) wot)t nid)t. — 35enn ba lief nod) ein
tfnberer tjerumj bag war ber Sanjmeifler/ ^)err glinf: ber gucfte aller
flBelt ing ©eftd;t/ unb plauberte mit 2CUem/ wag nur ein Dtjr t)atte/ immer
bie 9leit)e t)erum ••> unb benn/ 4?err Sill/ wte meint Sr wof)l/ baf bie Seute
ben wieber ^iefen?"
//6inen lufttgen -Ropf?"
//93einat)e! ©ie tjiefen if)n aud) einen barren. — ^>ui/ bad)t' id) ba
wieber/ bag tft brollig ! SBie mu^t bu eg benn mad)en/ um !lug ju bei*
9en? — SBeber gang wie ber ^)err 8Seit/ nod) gang wie ber £err glinf.
6rfl ftetjfl bu ben fieutcn b,ubfd) breift ing ©eftdjt/ wie ber 6ine/ unb bann
ft'el)ft bu tjubfd) bebSd)tig in bid) ein/ wie ber 2(nbere. Grft fpridjft bu laut
(311) Here the substantive SSerbienft of the preceding member of
the sentence is understood, and therefore the adjective prattifd)eg be-
gins with a small letter.
(312) The word ing is here a contraction of the definite article with
the preposition in/ and stands for in bag. This kind of contraction
is called Synaeresis. (See this Grammatical Figure, page 253, Meth.
Part II.)
165
nrit ben Seuten, wit ber «£evr Slin?' un& tonn tnggetjeim mit bir felbft roie
ber £err ffieit.— ©ief)t (5r/ £err Sill, fo $ab' (313) id)'g gemadjt, unb bog
ifl bag ganje ©efyeimnifi."
Gin anbermal befud)te ifyn ein junger .Raufmann, $err Slau/ &er 9^^
fefyr uber fein Ungluc? flagte — // 6i roag !" ftng ber alte 2Bitt an/ unb
fdjuttelte ifjn, // Gsr mufj bag ©lutf nur fud;en/ 4?err ftlau $ ©r mujj barnad)
aug feijn."
//£>ag bin id) ja lange$ aber rcag fjilft'g? — 3mmer fommt ein ©treid)
ubec ben anbern ! ^unftig lege id) bie ^>&nbe gar lieber in ben ©djoojj/
unb bleibe ju ^>aufe./y
// 2Cber nid)t bod)/ nid)t bodh, ^ierr glau ! ©e{;en mu^ 6r immer barnad>/
aber nur Ijubfd) in 2Cdbt netjmen/ wie @r'g ©eft'djt tr>."
// 2Bag ? SBie id)'g (314) @eftd)t trage ?"
//3a/ ^>err glau/ reie Sr'S ©eftdjt trfigt. 3d) wiU'S 3t)tn erflSren.
— 2(lg ba mein 9?ad)bar jur Cinfen fein £au$ baute/ ba lag einft bie
ganje ©traf e »oll 9?alfen unb ©teine unb ©parren 5 unb ba fam unfer
S3urgermeijier gegangen/ 4?err Sri!/ bamalg nod) ein blutjunger 9Jat^s
tjerr/ ber rannte/ mit con fid) gercorfenen JCrmen/ ing ©etag ^inein/
unb ^ielt ben Sftacfen fo fteif/ baf bie 9lafe mit ben SBollen fo jiemlid)
gleid) war. — ^Dump ! lag er ba/ brad) ein 33ein/ unb ^itnlt nod)
tjeutigeg 2ageg bacon. — 3£ag tt>iU id) nun bamit fagen/ lieber ^>err
glau?"
// @i/ bie alte Seljre : £u follft bie ?«afe nid)t aUju t)od) tragen."
// 3a/ ft'et)t 6r ! 3(ber aud) nid)t aUju niebrig. — ^enn nidjt lange
barnad) lam aud) ein 3Cnberer gegangen/ bag war ber ©tabtpoet/ ^>err
©d)all/ ber mutite entreeber Serfe ober ^augforgen in feinem .Ropfe ^aben/
benn er fd;lid) ganj trubfinnig eint)er/ unb gurfte in ben Grbboben/ alg ob
er t)ineinftnfen ttjollte.— -Krarf) ! ri^ ein ©eil/ ber SSallen (315) t)erunter/
unb nrie ber S5li^ oor itjm nieber.— SSor ©djrecten ftel ber arme Seufel in
£)t)nmad)t/ warb franf/ unb mufite ganje 2Bod)en lang augfyalten— SJierEt
©r nun «?ot)l/ n?ag id) meine/ ^>err glau? SfBie man'g ©eftdjt tragen
muf?"
/,©ie meinen: fo tjubfd) in ber SKitte?"
//3a freilid)/ baf man roeber ju fed1 in bie 2Bol!en/ nod) ju fd)eu in ben
(Srbboben ftet)t. — 2Benn man fo bie 2Cugen fein rufyig/ nad) oben unb unten
unb nad) beiben ©eiten umfyernrirft, fo fommt man in ber SBelt fdjon
unb mit bem Unglucf tjat'g fo leid)t 9lid)tg ju fagen."
(313) Here the apostrophe supplies the letter e/ suppressed at the
end of the verb t)abe. This kind of suppression is principally made
use of in poetry, and is called apocope. (See this Grammatical Figure,
page 254, Meth. Part II.) In the next word of this sentence the
Synaeresis is made use of, page 253, Part II.
(314) In this sentence the definite article bag is contracted with the
pronoun id), and stands for id) bag. This kind of contraction is only
allowed in this peculiar burlesque style and in poetry. It may be
termed synaeresis. (See this Grammatical Figure, page 253, Meth.
Part II.)
(315) The rapidity with which Mr. Witt is relating his anec-
dote, and which is peculiar to this kind of style, would be greatly
impeded, if the verb fiel, which is here understood and easily supplied
by the mind, were expressed. (See the Ellipsis, page 252, Meth.
Part II.)
Y
166
314.
$ortfe|ung.
9lod) etn anbermal befudjte ben $errn 2Bitt ein junger ttnfanger/ $err
SBiUg j ber wollte ju ciner fteinen ©pefulation ©elb won ifym borgen. —
// 58iel/" fing er an/ //wirb babei nidfjt fyeraugSommen/ bag fefye id) worker*
abet eg rennt mir fo won felbft in tie £anbe. SDa wilt id)'g bod) mit^
ne&men."
3Mefer Son ftanb bem £ertn 9Bitt gar nid)t an.— ,/Unb wie ote( meint
@r benn wpb,l/ lieber «£err SHSillg, ba£ @c braud)t ?"
//2Cd), md)t oie(/ einc ^leinigfett ! Sin fyunbert Sb,aterd)fn etma."
//SBenn'g nid)t metjr ift/ bie witt id) 3fyro g?ben. Sted)t gern. — llnb
bamit ©c ftetjt/ bat? id) Sfynt gut bin/ fo nritl id) 3^m obenbrein nod)t etroag
2tnbcreS geben, ba§ unter SSrtibern feine taufenb Sfteid)Stt)alet: wectt) ift,
@c lann reid) bamit roerben."
//2Cbec tt>ic/ liebec ^>err SSBitt/ obenbrein ?"
// ®6 til 9ltd)W j e^ ift ein blof e6 ^i|16cd)en.— 3d) ^atte in meinec 3ugenb
einen 3<3eint)anbiec jam 9tad)bar/ ein gar brodigee ?0i&nnd)en/ $err ®rcU
mit Xiamen i ber tjatte fid) eine einjige SlebenSart angcwotjnt/ bie brad)te
it)n jurn S()ore tjinaug."
//(Si/ bag mare/ bie fyiefj?" —
//2Benn man ifyn mandjmal fragte: wie ftefyt'g, ^>err @reU? 5Bag
t>aben S>ie bei bem ^>anbet gewonnen? — Sine ^teintgfeit/ fing er an.
Gin funfeig Sfjdlerdjen etma. 2Bag miU bag madjen? — Dber roenn man
it)n anrebete ! Sfjun/ ^)err ©celt/ @ie tjaben ja aud) bet bem S3an!erutte
oerloren? — TCud) n?ag/ fagtg er itneber/ eg ift ber 9tebe nidjt n?ert^. Sine
^leinigfeit oon ein ^>unberter ffinfe. — @r fa^ in fd)6nen Umfl&nben/ ber
Sttann ••> aber/ wie gefagt, bie einjige oerbammte Stebengart fyalf i()m glatt
aug bem ©attet. @r mu^te jum Stjore bamit hjnaug. — 5JBie met war eg
bod)/ £err SBiUg/ ba£ @r woUte ?"
//3d) ?— 3d) bat urn tjunbert 3(Jetd)gt^aler/ lieber $err SOSitt."
//Set red)t/ mein @ebdd)tni§ oerlapt mid). — Tiber id) fyatte ba nod) einen
anbern 9tad)bar/ bag war ber .Rornfyanbler/ ^>err Somm/ ber baute »?on
einer anbern Slebengart bag ganje gro^e ^>aug auf/ mit ^intergebaube unb
SBSaarentager. — 2BaS bunft 3b,m baju?"
urn's (316) £immelg wiUen/ bie m6d)t' id) wi|Jen ! — 3?ie
//SDUenn man itjn mandjmal fragte: 2Bie jtetjtg/ >^>err Somm? 2Ba6
t)aben @ie bei bem ^)anbet oerbient? 2fd)/ oiet ©elb! fing er an/ met
©elb! — unb ba faf) man/ wie ifym bag «|>erj im Seibe lad)te$ — ganjer
I)unbert 9ieid)gtf)aler ! — Ober wenn man iijn anrebete: wag ift Sfynen?
warum fo murrifd)/ $err Somm? — '2Cd)/ fagte er wieber/ id) ^abe oiel
(Mb oerloren/ oiel ©elb ! ganger funfjig S?eid)gtt)aler ! — @r tjatte £(etn
angefangen/ ber SOtann 5 aber wie gefagt/ bag ganje gro^e ^>aug baute er
(316) Here the preposition um is contracted with the genitive of the
definite article bag/ and stands for um beg. This kind of contraction
is also peculiar to this particular style, and is allowed only in poetry.
It is called Synaeresis. See this Grammatical Figure, page 253, Meth.
Part II.)
167
auf mit $intergebaube unb SGBaarenlager. — Stun, ^>ecc SBiUS, weldje
SRebenSart gef&Ut 3&m am beflen?"
//<5i, ba« »erjlef)t |trf)/ bie lefcte!"
,/2Cber — fo gang war er mir bod) nidjt red)t, bet $err Stomm. £>enn
er fagte aud)/ »tel ©elb ! wenn cr ben TCrmen obec ber Obrigf eit gab j unb
ba ^Stt* er nur immer jpredhen m6gen/ wie ber $err ©relt/ mein anberer
9lad)bar. — 3c^/ >&err SSills, ber idf) j»i[d)en ben beiben SRebenSarten
mitten tnne tt?ot>nte/ id) fyabe mir beibe gemerft: unb ba fpred)' id) nun
nad) 3eit unb ©elegent)eit^ balb wie ber 4>err ©rell/ unb balb wie ber .^err
// 9lein/ bet meiner ©eele ! id) f>alf$ mit ^errn Somm.
ba6 SBaarenlager gef&Ut mir."
//@r moltte alfo?" —
^/ffiicl ®elb! oiel ®elb ! lieber £err 2Bttt! ©anjer ^unbert
tbaler!"
„ @iet)t @r, £err 2BiU6 ? eg wirb fd)on werben. 2)aS war gang red)t.
— SBenn man oon einem greunbe borgt< fo muf man fpredjen^ wie bet
^)err Somm 5 unb menn man einem
man fpredien/ wie ber ^>err ©rell."
gonbon:
®ebrutf£ bet ®ilbert unb Stttrington*
WHITTAKER & Co., London.
Italian Works.
Grammars, &c. &c.
. .
OllendorfPs Method of Learning to Read, Write, and
Speak a Language in Six Months, adapted to the ITALIAN. By
H. G. Ollendorff. Demy 8vo. cloth, lettered, . . . •. 0 1« 0
Key to Ditto, by the Author. Demy 8vo, . . o 7 o
Bruno's Grammaire Italienne, divisee en 18 Ie9ons.
Troisieme Edition. 12mo, bound, . . . . .07*)
Key to ditto .......... 020
Doca's New Italian Triglott Grammar, in English
and French, with exercises. 12uao, cloth, . . . . .070
Santagnello's Complete Grammar of the Italian
Language. Fourth Edition. 12ino, bound, . . . . 0 7 ^
Veneroni's Complete Italian Master. New Edition.
By A. Ronna. 12mo, bound, ....... 0 « 0
Vergani's and Piranesi's Italian and English Gram-
mar, with Exercises, &c. By J. Guichet. New Edition. 12mo,
bound, ............ 050
Vergani's Key to ditto . . ...... o 3 o
Whittaker's Improved Edition of Pinnock's Cate-
chism of Italian Grammar. I8mo, sewed, . . . . . 0 0 \)
Zotti. — Grammaire Italienne et Fran9aise, avec un
Cours de Themes. Augmented par P. G. E. Veroni. I2mo, bound, 0 8 0
Zotti's Key to ditto. Par G. Comelati. 12ino, bound, o .; o
Zotti's General Table of the Italian Verbs on Sheet, o :* o
Exercise, Class Books, &c. &c.
Bottarelli's Exercises on the Italian Language.
Eleventh Edition, Revised by P. L. Rosteri. 12mo, cloth, . 0 M (i
Key to ditto. By P. R. Rota. New Edition. Cor-
rected by C. Thomson. 12mo, bound, ...... 0 2 <;
Bruno. — Studio Italiano ; POESIE di piu celebri
Autori. Edizioue Terza. 12rao, bds. or bound, . . . .OHO
Bruno. — Studio Italiano ; PROSE di piu celebri
Autori. Edizione Terza. 12mo, bound, ..... 0 l» o
DefFerrari's Selections of Classic Italian Poetry.
2vols. 12mo, bds .......... 01 2 0
Elisabetta, tradotta dal Francese da M. Santagnello.
Terza Edizione. 1 8mo, bound, ....... 040
Italian WniTTAKER & Co., London. Literature.
Exercise, Class Books, &c. continued.
£ s. d.
Gil Bias di Santillano, tradotto dal Dottor Crocchi
Sanese. 4 vols. 18mo 0 12 0
Goldoni. — Commedie Scelte. Fourth Edition. By
A. Gombert. 12mo, bound, 000
Rolandi. — Saggio del Teatro Italiano Moderno. 2 vols.
12mo,bd8 0 16 0
Soave. — Novelle Morali. 12mo, bound, . . .040
Tasso. — Gerusalemme Liberata. Riveduta da Gis.
Deagostini. 2 vols. 12mo, sewed, 0 10 6
Zotti's Editions. 12mo, sewed.
Scelta di Tragedie del Alfieri. Seconda Edizione.
2 vols. 0 10 0
Orlando Furioso di Ludovico Ariosto. 4 vols. . . 1 4 o
Orlando Furioso di Ludovico Ariosto castigate. 4 vols. 1 4 o
Lettere del Pontifice Clemente XIV. Ganganelli . o 12 o
Le Istorie di Guicciardini o 5 o
Opere del Metastasio. 6 vols 2 « o
Opere Scelte Metastasio. Quinta Edizione. 2 vols. o 12 o
Le Rime di Petrarca. 2 vols i 4 o
Gerusalemme Liberata di Tasso. Sexta Edizione
Revista e corretta 0 12 0
Teatro Italiano o sia Scelta di Commedie e Tragedie
di Buoni Autori, 3 TO!S. ,. 0 14 0
Dictionaries, &c.
Baretti's Dictionary of the English and Italian Lan-
guages, to which is prefixed an Italian and English Grammar.
Ninth Edition. Corrected by C. Thomson. 2 vols. 8vo, cloth, .160
Graglia's New Pocket Dictionary of the Italian and
English Languages, with an Accidence of the Italian Tongue.
By J. Oiseau. New Edition, improved, sq. foolscap. 12mo, bound, 060
Santagnello's Dictionary of the Peculiarities of the
Italian Language. 8vo. bds. 096
Vocabularies, Dialogues, &c. &c.
Campan's (Madame) Conversations of a Mother with
her Daughter, in English and Italian. Fourth Edition, with a
Vocabulary. 12mo, bound, 040
Rosteri's Introduction to the Study of the Italian
Language, containing Phrases, Dialogues, &c. Third Edition,
sq. 16mo, cloth, 030
Zotti. — Nouveau Vocabulaire en Trois Langues,
Fran9ais, Anglais et Italien. Ciuquieme Edition. Revue par
P. G. E. Veroni. 12mo, bound, 040
German WHITTAKER & Co., London. Literature.
German Works.
Grammars, &c.
£ s. d.
Kombst's (Gustaf.) Grammar of the German Lan-
guage. Second Edition. Greatly Enlarged. 12mo, cloth, . .050
Noehden's Grammar of the German Language.
Ninth Edition. By the Rev. C. H. F. Bialloblotzky, 12mo, bound, 0 7 ti
OllendorfPs Method of Learning to Read, Write,
and Speak a Language in Six Months. Adapted to the German.
Written expressly for the English Student. By H. G. Ollendorff.
In Two Parts. 8vo, cloth lettered.
Part I. containing 105 progressive Lessons, and 249 Exercises,
together with Tables and Index, teaching the Practice of the Lan-
guage. Fifth Edition. Carefully revised and corrected, . .0160
Part II. containing Lessons and Exercises on the Principles of
the Language, and Exercises from the best German Authors, for
translation and re-translation, progressively arranged, thus perfect-
ing the Student in the Theory as well as the Practice of the Lan-
guage. Second Edition. 0120
Key to both Parts of the German System, prepared
by the Author. Third Edition, 8vo, cloth, lettered, . . .070
Wendeborn's Practical German Grammar, with Ex-
ercises, &c. Tenth Edition. By D. Boileau. 12mo, bound, .080
Whittaker's Improved Edition of Pinnock's Cate-
chism of the German Grammar. 18mo, sewed, . . . .00!)
Dictionaries, &c.
FliigePs Complete Dictionary of the German and
English Languages ; comprising the German and English, and
English and German, adapted to the English Student, with great
Additions and Improvements. By C. A. Foiling, A. Heimann, and
J. Oxenford. Second Edition. 2 vols. 8vo. cloth, . . . 1 U» (»
Ditto, Abridged ; German and English, and English
and German, carefully compiled from the London Edition of
FliigePs larger Dictionary. By C. A. Feiling and J. Oxenford.
royal 18ino, bound, 0 :» (»
Rabenhorst's Pocket Dictionary of the German and
English Languages, By G. H. Noehden, LL.D. Fifth Edition.
Materially improved by D. Boileau. 12mo, foolscap, sq. bound, 0 7 "
27
SpS±±* WHITTAKER & Co., London. Literatur,
Portuguese
Dialogues, Class Books, Exercises, &c.
£. > (I.
Crabb's (G.) Elements of German and English Con-
versation on Familiar Subjects. Eighth Edition, with Additions
and Corrections. By A. Bernays. 12mo, bound, . . . 0 3 fi
Crabb's Extracts from the Best German Authors,
with a Dictionary, &c. Seventh Edition. Revised and much
Improved by the Rev. J. G. Tiarks. 12mo, cloth, . . . 0 fi 0
Meidinger's (H.) German Self-Teacher; or, A New
Mode of radically Studying the German Language. 18:no, bound, 0 G (5
Neuman's (F.) Guide to German Conversation, with
a Vocabulary, &c. 12mo, cloth, 0 2 (!
Noehden's (G. H.) Exercises for Writing German.
Seventh Edition. Revised by the Rev. G. H. F. Bialloblotzky.
12mo, bds 060
Key to ditto. By J. R. Schultz. Fourth Edition.
Corrected and Improved. 12mo, bound, 0 ."> f>
Thomson's (E.) German -English Analogies ; a prac-
tical Method of rendering the knowledge of the one Language con-
ducive to the acquisition of the other. 12mo, cloth, . . . 0 2 fi
Spanish and Portuguese
Works.
Whittaker's Improved Edition of Pinnock's Cate-
chism of Spanish Grammar, 18ino, sewed. . . . . 0 0 'J
Delpino's Spanish Grammar; to which is added an
English Grammar for the use of Spaniards. 8vo, bound, . .07°
Fernandez's Practical Grammar of the Spanish Lan-
guage ; to which is added a New Spanish-English Grammar for
the use of Spaniards. By G. Heaven. 12mo, bound, . . 0 (> (i
Fernandez's Exercises on the Rules of Construction
of the Spanish Language. 12mo, bound, . . Q fys .086
Key to ditto <"O ' ^ . 0 a «
Neuman and Baretti's Spanish and English, and
English and Spanish Dictionary. Seventh Edition ; Revised and
Enlarged by M. Seoane, M.D. 2 vols. 8vo, cloth, . . . . 1 12 0
Ditto Abridged from the last Edition, fcp. 12mo, sq. bd. o « o
De Lara's Key to the Portuguese Language, with
a Compendium of the Portuguese Grammar. 18mo, bound, . 0 2 fi
Vieyra's Portuguese Grammar. New Edition. In
the Press.
Vieyra's (A.) Portuguese and English, and English
and Portuguese Dictionary. New Edition. Thoroughly revised
by A. J. Da Cunha. 2 vols. 8vo, cloth, . . . . . 1 H
The same work Abridged. By J. D. Do Canto.
12mo, fcp. sq. bound, C
MI
vOF-CAll
University of California
SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY
Return this material to the library
from which it was borrowed.
'//.?
K
^*
(RBCEiyWO
9J
SEP 141990
%
EMS LIBRARY
flte*
^
y
^
|C
JO^
*%
00^
^OF
v 7Z-
rl
i §
R
•^
y<?A
i%.
r;
\i
Is
/ §
sJ
^
^/SS3
fe
^105
S
<!W ^_
1
S vf
§
<-/S a
I i
I \
va