Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http : //books . google . com/|
y Google
y Google
y Google
93
,fC,
y Google
y Google
BMITHBOHIAH IBSTITTrTIOH
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
BULLETIN 59
KUTENAI TALES
FRANZ BOAS
TOGETHER WITH TEXTS COLLECTED BY
ALEXANDER FRANCIS CHAMBERLAIN
WASHINCSTON
GOVERNMENT PRINTIHQ OFFIOE
1918
y Google
y Google
LETTER OF TRANSMITTAL
Smithsonian Institution,
Bureau of American Ethnology,
WasUngitm, D. 0., March S;1915.
Sm: I respectfully submit herewith for your consideration the
manuscript of a work entitled "Kuteuai Tales," by Franz Boas,
" together with texts collected by Alexander Francis Chamberlain,"
with the recommendation that this Material be pubhshed, with your
approval, as Bulletin 69 of this Bureau,
Yours, very respectfully,
F. W. Hodge,
Ethnologis1r4n-Charge.
Dr. Charles D. Walcott,
Secretary of the Smithsonian Institution.
334247
y Google
y Google
PREFACE
THE following collection of Kutenai tales embraces si series of
texts collected by the late Alexander F, Chamberlain in 1891,
and another one collected by me in the summer of 1914.
The texts collected by Dr. Chamberlain were told by two men —
Paui, who, according to information received in 1914, lived near St.
Eugfene Mission, and who had spent some time among the Blackfeet;
and Michel, who belonged to the same region. The name of the nar-
rator of the Lower Kutenai tales is given in "The International
Congress of Anthropology" (Chicago, 1894) as Angi McLaughlin.
The texts recorded by Chamberlain are brief. It should be remem-
bered that these were recorded on the first field expedition ever
undertaken by Dr. Chamberlain, and that it requires a considerable
amount of practice to record long tales. This accounts to a great
extent for the fragmentary character of his notes.
Among .the texts collected by me, one was told by Pierre Andrew,
a man about 33 years of age, who has a good command of English.
He is not able, however, to interpret with any considerable degree
of accuracy the grammatical forms of Kutenai, so that his own
translation is always a rather free rendering of the Indian sentences.
Two tales were told by Pierre Nurfia, an older man, who, however,
spoke so rapidly that the tales had to be redictated by Pierre Andrew,
who served as interpreter. Three other talcs were told in the same
way by Mission Joe, a man about 60 years old, whose dictation was
repeated by Felix Andrew, a young man who speaks English very
well, but whose ability to interpret the Indian texts word by word
was €;ven less than that of Pierre Andrew. One tale was told by
Felix Andrew himself and was recorded by Mr. Robert T. Aitken.
The rest of the stories were told by Bamaby, a man about 60 years
of age, who, after very short practice, learned to speak slowly and
distinctly, and whose dictation was perfectly satisfactory. All these
tales were recorded without translation; and the translation was
made later on, in part vrith the assistance of Pierre Andrew, in part
with that of Fehx Andrew. All my informants were Upper
Kutenai, and the revision of Chamberlain's tales was also made by
Upper Kutenai; so that the dialectic forms of the Lower Kutenai
have probably disappeared.
It is interesting to note that Barnaby refused to tell the Mosquito
story (p. 25), because, as he said, it was proper for children, not for
adults.
I wish to express my sincere thanks for much kindly assistance
rendered to me in the course of my work by Rev. F. E. Lambot,
0. M. I., and the Sisters in charge of the Government School of St,
Eugene.
, Feanz Boas
Columbia UNrvBRsrrr
New York ^r-, .
Hos;edbyLiOO'^le
y Google
AU^ABBT XI
I. Texts Collected bv Alexander F. Chamberlain in 1S91 (Noa. 1-44)
[nos. 1-28 (with interlinear translation), told by paitl]
1. Coyote and Fox 1
2. Coyote and Locust 1
3. Coyote and Locust 3
4. Coyote and Grizzly Bear - 5
5. Coyote goes viBiting _ 8
6. Coyote and Buffalo 12
7. Coyote and Butterfly _ 16
8. Coyote and Grouse 17
9. Coyote and Star 17
10. Coyote and the woman IS
11. Coyote and the maiiitou with the hat - 18
12. Coyote and the Ducks IS
13. Coyote and Owl 20
14. Chickadee and Elk 21
15. Frog and Partridge - 21
16. Beaver and Turtle 25
17. Skunk and Pantiier ; 2i
18. The Mosquito 2f
19. The Man and the Wasps 2f
20. Lame Knee 2t
21. The youth who killed the chiefs - - 2S
22. The white man 3?
23. The Frenchman and his daughters 31
[nos. Sl-31 (nos. U and as with inteblinbar translation), told bt Michel]
24. Coyote and Owl 31
25. Coyotoand Trout - - 3f
26. Skunk and Panther - 4C
27. The Deluge _ 4C
28. Chicken Hawk and Toad 45
29. Race of Frog and Antelope 4i
30. The woman and the giant 42
31. The two Tsa'kap ' 4.4
32. Chipmunk aad Owl ". 4i
33. The Sun 4t
34. Fox and Skunk 4f
35. Coyote and Carihou 6C
36. Ooyoteand Owl Si
37. Coyote and Deer - 5C
y Google
3S. Eissing dance..
39. Sundance
40. Manitoll perfor
41. Medicine pi
42. Gambling _ _
43. Gamea _ _
44. Hunting on the plains
II. Texts Coilbctbd sy Fran^ Boas (Noa. 45-77)
45. Kabbit, Coyote, Wolf, and Griazly Bear
[NOS. 46 AND 47. TOLD BY PIERRE NUMA AND PIERHE ANDHEW]
46. Frog and Chipmunk
47. Coyote and Buffalo
[nOS. 48-50. TOLD BY MISSION JOE AND FELIS ANDREW]
48. The animals and the Sun
49. Coyote's conteetB _
50. The war on the sky ;
[no. 51. TOLD BY FELIX ANDKEW (RECORDED BY ROBERT T. AITKEn)]
51. The giant _ . . .
52. Nalmu'qtse' .'
53. Ya.ukVikam _ _
{a) The birth of Ya.uk "e'.ka-m
(6) Ya.uk"e'|ka'in ebtains arrow wood
(c) Ya.uk"e'jka'm obtains feathers
(d) Ya.uk'^'ika'm obtains the arrow straightener
(e) Ya.iik'^',ka'ni obtains sinew
(/) Ya.uk'^e'ikam obtains flint -
(g) Ya.uk'V.kam obtains bow wood _
(ft) Ya.ul["e',kani goes to the end of the world
54. Coyote and Ya.uk"e'|kaitt _
(a) Coyote and the fat
(6) Coyote and the Giant
(e) Coyote and the Thunderbirds
(d) The animals make the Sun _
(«) The Lynx children _
(d) The animals make the Sun (continued)
55. The people try to kill Ya.uk-e'ika'm
66. Coyote and Dog _
(a) Coyote misses the Deer _
(6) Coyote roaets shrews
(c) Coyote and the Beavers -.
(d) Death of Coyote's son _
(e) Coyote fries to steal the Sun
57. Coyote and Grizzly Beat
i by Google
58. Coyote and Fox 142
(a) Youi^ Coyote and Young Fox steal the hoop 143
(6) Coyote gambles wiljt Salmon 150
(c) Salmon Woman triea to drown Coyote _ .-. .. 152
((?) Salmon Woman tries to kill Coyot* in het tent _ 154
(e) Fox kills SalmoD 156
(f) Turtle rescues the Salmon head 160
59. Coyoteand the Ducfce 160
60. Coyote kills Panther and liberates the Salmon -. 164
(a) Coyote kills Panther 164
(6) Coyote pretends to be Pantiier 168
(c) Coyote steals the Salmon _ 170
(d) Coyote liberates Salmon 172
(«) Coyote meets the fishemian Wolverene... 174
(/) Coyote meets the fisherman Sparrow 176
(g) Coyote leads the Salman into the fish trap 176
61. Origin of the seasons 178
62. Coyote juggles with his eyes - 182
63. Coyote and Deer 186
64. Coyote and Tree Chief 190
(a) Coyote become Tree Chief's friend .' 190
(6) Coyote triea to kill Tree Chief 190
(e) Wolf rescues Tree Chief _ 194
(d) Tree Chief provides food for his grandparents 194
(e) Tree Chief visits the town of Golden Eagle 198
(/) Tree Chief provides food for the people 204
(3) The end of the world 210
65. Raven _ 212
(a) The origin of death - 212
(b) Why the ant has a thin waist 212
(c) Eaven hides the game 212
66. The Deluge - -... 218
67. Wolf 224
68. Skunk 230
69. Frog and Antelope - 244
70. The Star husband 246
71. LittleSun _ _ 248
72. Pine Cone _ 260
73. The Kuyo'„k"e _ : 266
74. The great epidemic 268
75. The giant 272
76. The giant - ■- ' 272
77. The mother-in-law taboo - 278
III. Abstracts and Comparative Notes
Abatxacts and comparative notes - 281
IV, Vocabulary
Kut^nai-Bnglish 313
Engliah-Kutenai 352
y Google
y Google
ALPHABET
Vowels
a» e-.n
Ou
Consonants
-_ ^ _
(dl)
t ts k, k"
q —
t! ts! k!, k!"
q! —
- (?)'
X I
long sounds.
very long sounds.
short sounds.
principal str^s accent.
secondary stress accent.
separate sounds, particularly in t.s and tl, indicat
ing that these sounds
are not affricatifes.
high tone.
sinking tone.
Description of Sounds
represent a sound which is by. origin probably a
somewhat open i. In contact with velars and
palatals, it inclines toward the sound of e. When
long, the sound is always slightly diphthongized,
represent a u with very slight rounding of lips.
In contact with velars, it inclines toward the
sound of 0. When long, the sound is always
slightly diphthongized.
open vowels, often followed by long consonants.
open short, about as German u in HvMe. The pro-
nunciation of this vowel difiers very much among
individuals. Some pronounce a clear ;; others a
u. All admit that both these extreme forms are
correct.
y Google
*, ', " vocalic resonance of consonants.
„ ei i, a short Weak vowels, very slightly voiced.
E very weak vowel of indeterminate timber, lips,
palate, and tongue almost in rest position, larynx
not raised.
Ha, ej, ii, Ou diphthongized vowels, ending with a decided glot-
tal stricture, so as to be set off from the follow-
ing consonants, without, however, forming a
complete glottal stop.
p, t, ts, k, k", q strongly aspirated surd stops {t" labialized, q velar),
is is pronounced by many individuals as tc; but
careful speakers, particularly old men, pro-
nounced a clear te. When followed by w or y,
the stops lose some of the strength of their
aspiration. Terminal 1c is somewhat palatalized,
except when it follows a u.
p!, t!, ts!,.kl, q! very strong glottalized consonants (fortis). ts! has
in its continuant part a pure a character,
s as in English.
? velar spirant.
I voiceless I.
dl voiced affricative, only in the word Tcudlidlus
(" butterfly ")-
m, n often strongly sonant, with sonancy beginning sud-
denly before complete labial or lingual closure.
' glottal stop.
aspiration. All surd stops are strongly aspirated,
but the aspiration has been indicated only in
words beginning with Oa'.
The primary accent is always on the penultlma, the weak vowels,
ai 1, uj lift being counted.
y Google
KTJTENAI TALES
By Franz Boas
TOGETHER WITH TEXTS
Col\ect«d by Alexander Fhancis Chambehlain
I. TESTS COLLECTED BY ALEXANDER F. CHAMBERLAIN
IN 1891 (Nos. 1-44)
[Nob. 1-23. Told by Paul]
1. Coyote and Fox
Coyote Btarted. He saw Fox. Coyote said: "Give me your
blanket. Let us be friends." Coyote said: "Let us go." Fox
said: "Yes, let us be friends." Then he started. He went along.
He saw people. There were many tents. Then they had a race.
2. Coyote and Locust^
Coyote went along. He saw Loc-ust. He said to him: "Give me
your shirt. If you give it to me, you will be my younger brother.
1. Coyote and Fox
Tsliua'xe" skf'n'ku-ts, n'u'p^^ne' na''kUyo's. qake'ine' ski'n^ku'ts
He started Coyote. He saw Foi. Hesatd Coyote;
hamat^'ktsu st't!ne-s. hutslm'afa'ane- swu'timo. ta'?:as qake'iiie'
"Oivsme your blanket;. W^estiallte Irlends." Then salfl
skf'n'ku'ts huHs Imaxa'ala. qake'ine' na^'kUyo he' ta'xas
Coyote: "l^t usgo." Hesaid Foi; "Yes, now
huts !diala'ane* swi/timo. ta'yas tslma'^e'. qa-na'?e'. n'u'pxjne'
weBballlie trtends." Then hestart^d. He \teQt aloi^. He saw
a'qlsma'kin;k Is. yu-naqa'ane' aa'k;t.ta'e's, ta'yae nVtki'n'e-
people. Many vera tJieJr tenia. Then he made
kainu xu ' kna 'm .
2. Coyote and Locust
Qa'na'?;e' ski'n'ku'ts. n'u'px^nc- aB.'kuk,lako'wum's. qak;'hie'
Hewentalong Coyote, Ileaaw Locust. Hesaid
to him:
hamat;'ktsu a^'qa-twumla'^tinis. hma'matf'ktsa-p hmtsxat'i'n'e*
"Give me your shirt. It you giTe it to me you will be
iSeeNo.s;, p. 140.
85543"— Bull. 59—18 1 1
y Google
2 BUEEAU OF AMERICAN BTHTTOLOGT [bull, 5!)
I shall carry you." He said to him: "Don't, we shall be
brothers." Coyote started. He carried Locust. The two went. He
saw Grizzly Bear coming. Locust said : "Put me off." He was put
off. There was a chff, on the edge of which he staid. (Grizzly Bear
Woman) arrived, and (Locust) scared her, and (Grizzly Bear) fell
down. Coyote went back. He went around. He reached the place
where Grizzly Bear lay. He ate her. He took her out of the fire.
He took the meat and the fat. He ate, Hetiedit up. Coyote started.
He carried Locust. He went along. He saw Grizzly Bear (Man)
coming. Locust said: "Put me off." Coyote said: "It is my turn.
Let me scare him." (Grizzly Bear) arrived. Coyote became a
stump. Grizzly Bear arrived. He said: "Let me bite him." He
saw it was Coyote. Coyote said: "I am Coyote. Let us start."
He knew where Locust was. Coyoteaaid to Grizzly Bear: "Will you
eat grease?" Grizzly Bear said: "Yes, I'll eat it." Coyote untied
ka'tsa". a^tuts?alxon.''Sine' . qak.ta'pse- maats huts!fli'ala'ano"
tsa'at-fmo. tslma'je- sk^'n-ku'ts. naixo'uUe- aa'kuk-iako'wum's.
btotheta." Hestwted Cojota. Hecarried tbe Locust,
qa-nala'kiue". n'u'pXgne' k.la'wlasska'ae".qa1i:e'ine' aa'kuk.lako'wum
The two went. He saw Grizsly Bear cmmiDg. He said Locust:
pis^o'uUu. pisxo'lne' s.-n'umu'k !se" f'nta"s. qaosaqa'aiie'. wa'^e'.
"Putmeofll" Hewasputoff where was a cllfl, atedge. There lie st^d. Heairived.
5 naqlmaxo'^ne'ts wa't!m;ta'ktse'ite". la'qanxa'xe' sk;'n'ku'ts.
He seared hpr and made bflr fall down. He wpnt hade Coyote.
qakxalaka^e'nqa''tse'. qaoxa'xe' qakqa'pse" k.ia'wlas. n'i'kine\
Hewentaroond. Hereaobed uteralay GriiilyBear. He ate it.
la.upkaklo'iine*. tsuk^a'te' a^'ku'Ia^ka a^'qiu'tagls. nVkine'-
Hetoofcitoutoffiie. He look meat fat. Heate.
n'ituklsa'ane*. tslma'xe" ski'n-ku'ts, nal?:o'une' aa'kuk-lako'wum's.
nelriedit. HeElartfld Coyote. Becairied Locust.
qa-na'xe'. n'u'p^aUe' ska'se' k.ta'wlas. qake'iuo' aa'kuk.tako'wum
Uo went along. He saw coming GrizilyBear. He said Locust:
10 ptaxo'unu. qake'iue' ski'n-ku'ts k'ts ka'min huts!('sml-
"Putmeofl," Heaaid Coyote: "In turn I I myself sliall
haqlnia^o'une". qaoxa'xe* skf'n'ku'ts. n'mqa'ptek ag'qiiiu'klpko.
scarebim." Heanived Coyote. He became astump.
qawaka'?e- tla'wla. qake'jne^ hu!';'t!xa. n'u'p^anc"
Hearcivad Orlzdy Beer. .He said: " Let me bit« He saw
nV'nse" ski'n'fcu'ts". qake'ine" sk('n"ku"ts hun'^'n^e" ski'n'ku'ts.
Itwaa Coyote. Hesald Coyote: "lam Coyote,
hulls ImaJta'alii'- n'u'pxane' sa.usaqa'pse" a,'kuk.lako'wum's. qa-
Let uaslart." He knew where was Locust, He said
15 fe'hie- k.ia'wlas sk^'nkuts kmtsxa'l'e'k a^'qlu'tat. qake'ine'
to him to Grdily Coyote: " Will you eat grease? " He said
Bear
k-ia'wla he- - huts^al'/kine-. n'aqte'jte- ka'bco- ski'n'ku'ts.
GriBily "Yes, I will eal it." He untied what Coyote,
Bear; c— ^
HosiedbyVjOC^k
BOAS} KTJTENAI TALES 8
what he was carrying. He gave it to him. {Grizzly Bear) saw it.
Grizzly Bear said: "Did you not see an old woman? She must have
passed here." Coyote said that he had not seen anything. Coyote
said: "It is Beaver, therefore it is fat." Grizzly Bear said: "It is
not Beaver." Coyote said: "You ought to have said, 'It is the old
woman.' " Coyote started to run. Coyote was going along. (Grizzly
Bear) pursued him. Grizzly Bear thought : " First let me bite the little
one." Grizzly Bear thought he was on the right trail. "Later on,
after I have bitten him, I will bite (this one)." Grizzly Bear
started. He pursued Coybte. Coyote went along. He was tired.
He chased him around the tree. He fell down and thrust his hand
into a (buflalo) horn. Coyote pursued Grizzly Bear. He overtook
him. He struck him. Coyote turned back.
3. Coyote and Locust
Coyote went along. He saw Locust. He (Locust) carried his leg.
Coyote saw it. Coyote thought: "Let me also break my leg."
namat^'ktse'. tseika'te'. qake'ine' k.l9,'wla ktuqa.up^a'ke'l tt'Ina
He gave It to him. Hesawlt. Hesaid Grtiily "DtdyounotMB anold
nas qa'kltqaha'xe' . qake'ine- sk^'n'ku'ts lu''ne- la^tseika'te". qake'iue'
Hers shemuathavepassed." Hesaid Coyote nottiing hesaw. Hesaid
ski'n'ku^ts n'i'n'e" s^'n'a slaqaJsi'kine'. qake'ine' k.la'wla qa.f'n-e'
Coyote: "It ia bsavet, tlierafore It is tat." He said Graily "Tt b not
Bear:
sj'n'a. qake'ine" sk^'n'ku'ts xmanqake'inc" n's'n'e" t^'faia. no'ts^nqku-
beaver." He ssJd Coyot«: " Ouglit you to have 'Itis old Bestarted
said, woman.'"
peb'me'k sfoVku'ts. qana'?e' ski'n'ku'ts. mityaxna'pse'. qahvi'yne' 5
torim Coyote. Hewentalong Coyote. He pursued him. Hetliouglit
k.la'wla hu'pa»ks huM'/t!?a na ktsaqu'na. qalwi'yne' kla'wla
GrizjIyBear: "First let me bite this little one." Hetliouglit GriiilyBear
ksu'kqanmt'te'k. ta'xta hunul'(t!?:a'mi"l kutsxal'c't !xa. talma'^e'
he-was on Tight trail, " l^ter on after I have bitten him I'll bite him." He started
k.la'wia. m(tya'?:Bhe" ski'n'ku"ts'. qa'na'?e' ski'n'ku'ts. nuk"lu'kune'.
Grliily Bear. He pursued Coyote. Ha -weat along Coyote. He was tired.
a^'kits Ila'e'ns na'kaminlaHnota'pse'. qana^iu'ne' qanaq!aleixo"'me"k
A tree he chased h<T" aioimd it. He fell dowu; ha thrmt bis hand into
a»'kii'qle''s. mrtya'jaue" skf'n'ku'ts k.la'wlas. Ia?:an?:o'„ne'. jq
a horn. He pursued Coyote (aubj.) Gtiiily Bear (ohj.). He orartook him.
qanla'lte'. la"luq"alqa'tse" sk;'n'ku'ts.
He struck him. He turned back Coyote,
3. Coyote and Locust
Qa'na'?;e- sk/n-ku'ts. n'u'piSaUe- a^'kuk.lako'wum's. nal^o'une'-
He went along Coyote. He ebw Locust. He carried
aa'ksa'q le's. n'u'pxjne' sk/n-ku'ts. qalwi'yne' sk/hku'ts a's'ke'
his leg. He saw it Coyote, Be thought
HosiedbyVjOC^k
4 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdll. 59
Then Coyote broke his leg. He carried it. Then Coyote started.
Coyote carried his leg. He saw Locust. Locust said: "Is there
anyone similar to me?" Coyote said: "I am that way, too."
Locust said: "We shall be friends." Then Locust said: "Now, go
ahead. You go first." Then Coyote started ahead. Behind him
was Locust. He went along. He thought: "I shall kill Coyote."
Then Coyote ran. He went way around. He caught up with him
and went ahead. He went along. He was tired. Locust reached
him. He kicked him. Locust killed Coyote. Locust started. He
went along. Coyote lay there for several days. Magpie flew aloi^.
He saw Coyote lying there. He thought: "Iiet me eat Coyote's
eyes; he is dead." Then Magpie ate Coyote's eyes. Coyote came
back to life. Coyote said: "A manitou passed by here. He carried
ka'min hui'umi'tskm kaaVksaq!. ta'xas n'umitsk/n'c aa'ksa'q!e's
I* let ms break my leg." Then he broke hialeg
sk/n'ku^ts. nalxo'uUe. ta'xas tsl^na'xe' sk/n^ku'ts. n^xo'une"
Coyote. He carried it. Then be started Cojote. He carried
aa'ksa'qle's sk/n'ku^ts. n'u'p^aHe' a^'kuk.lako'wum's. qake'ine"
his leg Coj-ote. . He saw Locust. Hesnid
a'ftkuk.lako'wum a'g'ke" k.tqa'qa qa'psin " huya^sqaqapm/Ikc.
Locust: "Also isthere somefbii^ that is like me? "
5 qake'jue' sk^'n^ku'ts a'n'ke" ka'min buqaqa'^ne'. qake'ine'
He said Coyote: "Also I am tbatBaj." Ha said
" aa'kuk.lako'wum hutsldi-ala'^ne' swy'timo. ta'xas qake'ine-
Locust: "WeahaQbe Irienda." Thea said
aa'kuk.lako'wum ta'?a lu'n'u n-''nko u's'me"k. ta'xias ts!ma'?e-
I,ociist: " Now go ahead you first." Then started
nVn'e' u's'me'ks sk('n-ku-ts. ilna'ha^ks aa'kuk.lako'wum. qa'na'^ce'.
he first Coyote. Behind Locust, HeweBt along.
qalwi'yne" hul'u'pi^l skj'n'ku^te. ta'xas tslma'kine' sfo'n-ku'ts.
He thought; " Let me kill Coyote!" Then be ran Coyote.
10 n'itkikqla-'lalqa^'tse'. la'laxanxo'uue' qa'yaqa'na'xc qa-na'?:e'.
nuk.lu'kuue'. ta'xa'?:e' aa'kuk.lako'wum. qanaql.''kXane" . n'ip/Ine'
He was tired. He reached bim Loenst. He kicked him. He killed
him
skf'nku'ts" aa'kuk.lako'wum. tslina'xe' aa'kuk.lako'wum. qa-na'xe\
Coyote (ol)j.) I-ooust (suhj.). He started Locust. HewentBlong.
na-qsanmi'yet.s qakqa'aUe' skf'n'ku"ts. qa-na'n"o?:o'une' a'n'an.
Several days be lay there Coyote. He flew along W^pie.
skf'n'ku'ts'. qalwi'yne" hul'/kimi"! Ea'kaql/l'e's
Coyote. He thought: '■ Let me eat his eyes
15 ski'n'ku'ts pa*l ksi'I'e'p. ta'xas n'/kiue' a'n'an a^'kaqld'/se's
Coyote's, he tils been Tben he ate .Hagpie his eyes
la'(tq!a'nxa'm'ne'. qake'ine ski'n'ku^ts
came back to life. He said Coyote:
Hos;=d by Google
BOis) KTTTENAI TALES 5
his leg and killed me," Coyote started and went back. He saw
Locust. He slapped himself. Out came his corpses.' He said to
them: "Toll me, how shall I kill him?" He was told by one of
them: "He is always carrying his leg." He was told by the other
one; "I shall be a knife. I shall be on the sole of your foot. "When
you overtake him and he says, ' You shall go ahead,' you shall say,
'You go ahead.'" Locust started. Coyote was behind. Coyote
ran. He overtook Locust. He kicked him. Coyote killed Locust.
Enough.
4. Coyote and Grizzly Bear
Coyote went along. He saw Olpzzly Bear's dung, unchewed wild
rhubarb. Coyote laughed. Coyote took Grizzly Bear's dung.
Coyote hung Grizzly Bear's dung on a pole in a hne. He laughed.
Coyote started. Grizzly Bear was stayii^ there. He thought: "Let
najS qaha'xe' iiup/k!a, nalxo'uue- aa'ksa'qie's n'upla'pine'. tslma'xe"
"Here passed amanifou. He carried hlsleg and idlled me." HestarWd
ski'n-ku'ts laxa'xe-. n'u'px^ne' aa,'kuk,iako'wum's. qanla'lte'k'
CoyotB and went He saw Locnst, He slapped
n'akaxo'se' a^'kuqAayetl/n'o^s. qaks'lne' ts^anata'pkil kaa3
Out cMne hia corpses (dung). He said to tliem; "Tellme, how
kutsaaqal'u'pei. kIo'k!we-'s qak.la'pse- pe('k!a-ks n'upsla'^tiyi'lqal-
shall I kill him?" By one' he was told; "Already always he cames
xo'une" aa'ksa'qle's. k!o'k!we"'s qak.ia'pse" ka'min huts?:al'('n-e'
hisle|." By the otber he was told; "I shall be
a^'ktaa'ma'l. aa'k.h'kine-s hutsqa'kilq la'aue'. hio'i'nalaxa'me-1
a knlte. The sole of your I shall liai^ at it. When you overtake
foot him
qa'kle^s n/'nko u's'me'k /a-en' b;nts!qak;'lne' n/nko f'n-en' u's'me'k' ,
ifhesays, 'You flrst be,' you wQl say to hhn, '.You be first.'"
ts!;na'xe' aa'kuk.lako'wiam ilna'ha'ks n';'n-e' ski'n-ku'ts. tslma-'kiUe'
ski'n'ku'ts. laxa'xe" aa'kuk.tako'wum's. qa'nak.l/kxaue-. n'ip/lne'
Coyote. HeoTeitook Locost. He kicked him. He killed
aa'kuk.tako'wum's sk/n-ku'ts. ta'?as. ]
Locust (obj.) Coyote (subj). Enough,
4, Coyote and Grizzly Bear
Qa'na'xe-sk;'n-ku'ts. n'u'pXaUe' a^'qlul'^'se^s k.ta'wias qaa'qts$ane'
He went along Coyote. He saw his dung Grisdy Bear's, not chewed
wu'ra'a'ls. n'uma'tsine- sk;'n'ku-ts. tsuk''a'te' a^'qlul'/se's k.la'wlas
wild rhubarb. He laughed Coyote. He look Lis dung Qriiily Bear's
skfn'ku'ts. ne'hiqa-hitsxomu'n'e kla'wlas a^'qlul'/se's sk;'n-kii 'ts'.
Coyote. He hung It on a pole In a line Oriizij Beat's dung Coyote.
n'uma'tSiue-. ts!/na'?e' sk/n'ku'ts. qaosaqa'gUe^ k.la'wla. qahvi'yne"
He laughed. He started Coyote. There staid Griazly Bear, He thought:
i by Google
6 ETJKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Iedll. 50
me go (and see) why Coyote is always laughing." Grizzly Bear
went there. He saw his dung hanging there. Grizzly Bear became
angry. He thought:- "l,et me go and kill Coyote." Grizzly Bear
started. He saw Coyote coming. He thought: "What does Coyote
like?" Grizzly Bear thought: "Let me make sisketoon^ berries."
He made sisketoon berries. He staid there. He thought: "I
shall bite him right here." Coyote went along. He saw many
sisketoon berries. He went there; he ate and spit them out
again. Coyote said: "If Grizzly Bear had seen this, what an
amount of dung there would be!" Coyote started. Grizzly Bear
was angry. He thought: "If I don't bite you!" Coyote went
along ahead. Grizzly Boar made choke cherries just at that
place. Coyote went there. He ate and spit them out again.
Then Coyote started. Then (Grizzly Bear thought) ; " I shall bite
you." Coyote went along ahead. Just there Grizzly Bear made
large rose hips. Coyote went there. He saw many rose hips. Then
hults I^na'mcil qa'psins sla'qala^jyil'u'mats ak;'nku-ts. qao:?ta'xe'
"Letmego what lone time laughs Coyote." He went thfre
k.la'wla. n'u'px^ne- aa'q!u'l'e's sakilqla'nse'. samlwi'yne' k.la'wla.
Grisaly Bear. Hesaw hiaduug haDging. He became angry GrliiljBear.
qalwi'yne- hults .'ma'meil hul'u'peil ski'n'ku'ts. tsl^na'xe' k.lawla.
He thought: ' 'Let me go let me kill Coyote." He starWd Griizly Bear,
n'u'p?ane- ska'se" skf'n^ku-ts'. qalwi'yne' qa'psins n';'n'e-ns ktsla'kejl
Hefaw (jmimg Coyote. HathongUt: "Wist doeshe like
5 ak/n'ku'ts. qalwi-'yne'k.la'wlahu{'e';tk£nsq!y'm'o. nVtkf'ne^sq.'u'm'os.
Coyote?" He thought Griazly "Let me sistetoon He made sisketoon
Bear: make berries." berries.
qaosaqa'sne'. qalwi'yne' nEaSts kutsqaakit'i't !xa. qa^na'xe' sk^'n"-
He staid there. Hethot^ht: "Here Ishallbitehim." Uewentalong Coy-
ku'ts. n'u'p?ane- yu'naqa'pse's sqly'm'o's. qaoxa'xe' n'/kine-ts
ate. Hesaw 'nmny sisketoon berries. Hewentlbere; heateand
la'matqlaxwa'ate'. qake'ine' sk^'n'ku'ts la.^snakatni'kte-t k.la'wla
he spit tTiem out again. Hesaid Coyote: "If hehsd seen this GriidyBear,
jcma la'akasqantstaqlu^ne'ile-k. ts!ma'?e sl&'n'ku'ts, sa-mlwi'yne-
how big he -would have defecated." Be started Coyote, He was angry
10 k.la'wla. qalwi'yne' hulmtss:alqa\t Ixani'Sine'. qa'na'$e- ski'n-ku-ls
Gtisily Bear. Hethought; "HI donotbiteyou." Hewentalong Coyote
u's'me-ks. qaoxal'itfo'ne- a/ke^'lma-kls k.la'wla. qaoxa'xe" skm'-
first. Inst there lie made chokecherriea QriMly Beat, Howentthere Coy-
ku'ts. n'f'kiUe' lamatqla?:wa'ate'. ta'?:as ts!;na'xe- ski'n'ku'ts.
oto. He ate he spit It out again. Then he started Coyote.
ta'xas huts' ft!s;au('stne-. , qa'na'xe' sk^'n'ku'ts u's'me'ks. qaoxat'^t-
Then "I shall bite you," He went along Coyote first. Ttera
ki'n^e' wuq!o''pe-s* k.la'wla. qaoxa'?o- sk;'n-ku'ta. n'u'px^ne-
he made large rose hips (?) Grijily Bear. He went there Coyote. Hesaw
i by Google
EOisl KTJTENAI TALES 7
he ate. He stood there eating. He saw many rose hips in the
bushes. He went to the place where there were many rose hips.
There was Grizzly Bear. Then Coyote shut his eyes and chewed
rose hips. He did not see Grizzly Bear. [He was lying there.] He
went there to pick and eat them. Grizzly Bear took hoM of him
together with the bushes. Grizzly Bear said: "What did you say*"
Coyote said: "I said, ' I wonder whether Grizzly Bear is hungry.'"
Grizzly Bear said: "No, you said something else."—- "No, I said,
'I wonder whether Grizzly Bear is hungry.'" — "No, I didn't mean
that first; I said that before ??," He hit him while saying so;
Coyote hit Grizzly Bear with his elbow. Coyote ran off quickly.
Nothing runs so fast as he was running. Coyote started. Coyote
was pursued by Grizzly Bear. Coyote went along. Grizzly Bear madfe
many turns. Grizzly Bear caught up with him. Coyote went ahead.
yu'naqa'pse- qlu'lwaaS. ta'xas n'i'kjne'. yaVitsi'nct I^a'me^k.
many rose hips. Then he ate. He stood eating.
n'u'p?ane' lo"qtsqa"'hak9 yu^naqa'pse' wuq!o-'pe-s'. qaoxa'xe'
HesBw in the thick (bustles) maDy roae hips (7). He went there
ya'kilyu-naqa'pske' wuqio-'pe's. saosaqa'gne' k.la'wla. ta'xas
to w&ere tJiere were many rosehips 1?). There was daily Bear. Then
t8!o'p;nla"te'ql(b!:a'me'k ski'n^kuts wuqlo^'pe's'. qa.u'p?:ane' k.la'w-
he shut his eyes and fiheweil Coyote rosahips(7). Nothesaw Qriszly
la's. [slqa^oxakqa'pse'.} qa'oy"alhalq!at!e\xa'me'k. n;t!qao?:a- 5
Bear. IHe was lying there.] He went there to pick and eat them. He took
qlo'nawo-kjnmun'a'pse' k.la'wla. qake'ine' k.la'wla qa' ki'nskil'a-
hold of him witH the bushes Griizly Bear. Hesaid Griisly "What didyou
qake'ikil. qake^ne' sk('n"ku-ts ma koq^a'ke" laa-'qak.laHmkikino'uk-
say?" Hesaid Coyote: "Isaid, ' I wonder whether he may be
tse-k kla'wla. qake'ine' k.la'wla wa'ba ma km'akllana'ke'. wa'ha
hungry Grizily He said Grlisly Bean "No, you said differently." — "No,
Bear,'"
ma koq''a'ke" laa''qak.la'tmk(k,no'jktsek k.la'wla. wa'ha hoqa.e'-
Isaia, 'I wonder whether he may be hungry Grizsly Bear,'" — "No, I did not
1/kte' qo ho''pa-k qo' ta'? ma hu'skilqake'jiie', nalatke'kilq lanhik- lo
mean that Eral that then I said before." He hit him while saying
?o'ume-k nei9 qaqkupnu'qtaptsek!ane"ya'xane' k.lawlas sk/n-kuta.
so, that he hit him with his elbow GriazlyBear(obj,) Coyote.
no"t3mqkupe'kt'me"k aki'n'kuta. yaHsqa'nuxu^neki'me'k ktslm-
He ran o9 quickly Coyote, Nothing runs as fast running
ma'lqa. tslma'^ie' sfe'n-ku'ts, mitfyajyia'pse' k.la'wla sk/n'ku'ts'.
togethert?), Hestarted Coyote, Ha was pursued by Gdiily Bear Coyote.
qa'na'ye' ski'n'ku'ts. n'itk(kqla''lalqa''tse- ski'n'ku'ts. la'laxan-
Hewentaloi^ . Coyote, He made many turns Coyote, He caught
xo'une' k.la'wla. qa^yaqa-na'xe\ qa^na'xe- sk^'n'kuts. n'(tk(kqla-'- 15
up Gri££ly Bear, Hewentahead, Hewentalong Coyote, Hemade
Hosled by
Google
8 BUREAU OF AMERICAN ETHMOLOGY [bui-l. 5fl
He went along. Coyote made many turns. Then Coyote became
tired. He asked for tho help of the manitous. He said to them:
"Tell me, what shall I do? Grizzly Bear is pursuing me." He was
told by one of them: "I shall be a river." He was told by another
one: "I shall be a tree." He was told by another one: "Ishallbea
tent. Then when Grizzly Bear comes, you will come out, you will
say to him, 'Dead!' you wish you could bite me.'" A tree was
bobbing up and down. He said to him; " I shall hold the tree with
my feet." He held it with his foot. (The Bear) walked across the
water. He just came to the middle. He was in the middle over
the water. Coyote let go of the tree [with his foot]. Then it bobbed
up and down again. Grizzly Bear fell into the water. He was
drowned. Enough.
5. Coyote Goes Visiting
Coyote had ^ tent and was married to Dog. He told his children:
"Over there is the tent of your uncles; they are never hungry; you
lalq^a^'tse- sk/n'ku'ts. ta'xas nuk.Iu'kuSe' sk/n'ku'ts. n'akm/'nte-.
mimy turns Coyote. Then became tired Coyote. He asked !or the help
qak/lne' tsxa^nata'pkcit ka^s kul'aqa'kem skanuta'piue- k.la'whi.
He said to "Tell me, -wliat Shall I do ? he pursues me Griaily
them: Bear.''
k!o'k!we's qak.la'pse' ka'min hutsxaJ'/ne' a^'k^nmi'tuk. k!o'k!we's
By one he was told: "I shall be a rivet." By one
qak.la'pse' ka'min hutaj:al';'n'e' aj'krtsHa'e'n. kb'k.'we^s qak.la'pse'
he was told: "I shall be a tree," By one he was told:
6 ka'min hutsjal'f'ne' aa'kit.ia*'nam. ta's;as h/n'wam k.Ia'wfa
"I shallbe atent. Then when he eomes, QriiilyBear
h.'n't3ra-kaxa"mne-. hintsqak^'ine^ n';pna'mne' kmqa'lwiy ktnts!-
/tl^aOap. wane'ise' a^'kitslta'cns. qaki'Ine" hu'tsawi'ts;ki'ue' m
bite me,"' Moved up and a tree. He said to him: "I shaU hold with my feet the
aa'kits!la'e"n. na-wrtsik/'n^ev nu'lqankaqoq!''nu'ne-. qa'l'm qaya-
tree," He held it with tho foot. He clunbod aercGs water. Just m
qa'wOuS qa'skaqo-qunu'ne". p/&tWne' ski'n'ku'ts aa'kfts!la'e-ns,
themidijle he was on the middle o[ it He let tro with Coyote the tree,
on the water. the loot
10 ta';^as la^wane'ine'. nonaqy'ne- k.la'wla. n'upu'qune'. ta'xas.
Then it moved again. He fell Into the Grfzily Bear. He was drowned. Enough.
5. Coyote Goes Visiting
Kqa'ni't.la skc'n'ku'ts. ksa^le'ite-t xa'sltsins. . kqa^'ke'I
There beu^ a tent CoyoM. He was married to Dog. He told
alaqa'ltle's neis sa'nit.la'sne' alhatsan/'skeil at qahuwa'sgne"
his children: "That there is the tent your uncles, they are never htmgij-,
eselamatlon similar to "Cohlound it I "
, Google
BOASj EUTETJAl TALES 9
ought to visit them." At night Coyote slept. Early the next morn-
ing Coyote said to his'wife: "Where are my clothes?" Coyote was
given his clothmg. Coyote dressed himself. Coyote started. He^
went along. He saw the tent of Kingfisher. Coyote went there.
Coyote entered the tent of Kingfisher. He sat down. Kingfisher
said: "Where is my sharp horn*" He stretched his hand back.
He brought it forward. He put it down in front of himself. King-
fisher took it. He said to his children: "Go and get & switch."
His two children went out. They brought in two switches. King-
fisher took them. He tied up his hair over his forehead. Kingfisher
hopped about. He made noise when he started. He jumped and
stopped on the smoke hole. He jumped down. The two children
tiiought they would look out. Their mother said to them: "Don't
look out! He might not find the hole in the ice where he went in,"
yma hinqo'na^niilkf'lne'. ktsilmi'y^t qlti'mne^ne- skf'n'ku'ts.
Ought yon to visit them." At n^ht ho slept Coyote.
kkanmi'y^t.ts wy'hia"ms qaki'lne' tdnamu"e'sts sk^'n'ku"ts
The nejtt monilng early he said to his wile Coyote:,
kaaS ka^ku'qla'nt!, namatikts/hie- aa'kuqla"nt!e-s_ skt'n-ku'ts.
" Where are my clothes!" He was given them his clothes Coyote.
n'ituqla'nt('le"k akf'n'ku'te, tslma'^e" sk;'n'ku'ts. qa^na'^e-.
He dressed himself Coyote. HeEtoted Coyote. He went along.
(a-nit.la'ase' q!a'pqa'ls. qao?;a':^e' sk^'n^ku'ts.
He went there Coyote.
nu p?i
He saw The
tina?:a"mne' sk^'n^ku'ts aa'ktt.iaf'se's qla'pqa'I. ^aanqa'me'k.
He entered Coyote the iant of Kingflsher. He sat down.
qake'iue' qla'pqa"! kajS ke"e'n kul"ai'8inqla'k.le\ la'ntaqahe'iue'.
Hesald Kingfisher: "Where la my sharp horn?" He put backward tia
fo''nquwa'akak('n'e'. qaoxakin^ktSi^'lne'. tsuk'^a'te" qia'pqa'l.
He put it before himself. It was put there. He took It Kingfisher.
qak;'lne- alaqa'ltle's a^nyaxa'kcit la'm'. n'anaksxa"mne'
Hesaiato hischildren: "Gooutandget aawltch!" They two went out
nei lkamuk'';'ste"k. la'tkaki^s;lkr'n"e" la"m's. tsuk"a'te' 10
the two children. They broaght in two switches. Hetooktnem
qla'pqa'l. n'rtuk!"a'ta;nk!o'n(ie-k. qakqanmi^tinqa'me'k qla'pqa'h
Kingflsher. He tied his hair in front. He bopped about Kingfisher.
n'a'qkupkyq!a'nIo-k''ak('me'k. a^'klanqo' 'tie's qaowaxmit'w;tsq!-
He made noise when starting. To the smoks hole he jumped atid stopped
nu'ne". n'o'^nmeno^?unqa'jie', qatwi'yne' net 3:kamuk''f'9te-k
there. He jumped down. Theythoi^ht the twochlldren
km'a'n'awrt.sk('kine-. qak.Ia'pse- ma'e^s ma^ts an'awitske'i-
they would look out. Shetoldthem their "Don't loofcontl
keii. Ja'qa.i''ktsk!a'^qon;'le'k. qaosaqa'aUe' ski'n'ku^ts. la't- ^^
He might not find the hole in the ice He staid there Coyote. He
here he went in. "
i by Google
10 BUKEAtr OF AMEBICAF ETHNOLOGY [Bcr.i.. 59
Coyote staid there. Kingfisher re-entered carrying two switches.
He boiled them. Coyote ate. After eating, Coyote left for his tent.
He got back at night. Coyote slept that night.
Dog said to her children: "To-morrow you ought to visit your
uncles. There is their tent." Coyote slept. Karly next day Coyote
started. He went along. He arrived at the tent of Moose, He
entered the tent of Moose. He sat down. (Moose) said to his wife:
"Look this way." She looked at her husband. Moose took a knife.
He cut off her nose. He took ashes. He threw them on, and it was
whole again. Ho threw it into the fire. He rolled it in the fire. He
took it out of the fire again. He said to his children: "Go and get
the roots of a tree." They brought them in. He threw these roots
into the fire. He rolled them in the fire. They became guts. He
kaxa"mse' q!a'pqa"ts laa'se' h
re-entered Zingasher with two s
ski'n-kuts. kuTe-kts la'tslma'^e' sk;'n-ku-ts aa'kit.fa'e's.
Coyote. After eating he left agato Coyote for iiis lent.
lalaxa'xe' ktsdmi''y(t.s. qlu'mne'jne' sk^'n'ku'ts ueis ktsdmi-'y^t.s.
He got back at iifeht. He slept Coyote that night,
Qaki'lne-xa'altsin alaqa'lt!e-skkanmi''yrt.s xma hinqona*milk;'ine-
Shesaid D(« toherohildren: "To-morrow ought youtovisit
albatsant'akef. neis sa-Oit.ia'ane'. ncis kq!u"mne' ski'n'ku'ts.
your uncles. That there is their He slept Coyotfl,
kkanmi''yrt wy'Ina'ms tslma'xe^ ski'nku'ts. qa-na'xe'. taxa'xe"
Next daj early he started Coyote. He went along. He arrived
a'pkouS. t;naxa"mne' aa'krfi.la.i'se's n^tsna'pkouS.
oose. He entered the teat of Moose,
qa'nqa'mek. qak^'Ine' tdnamu"e-sla'n'aqa^kaw(tski'ke-n'. tsejka'te-
Hosat down. He said to his wife; " This look." . She looted at
nu'laqana'eu tsuk''a'te' aa'ktsa'mais iKtsna'pku. luqsala'jte ■.
herhusband. Hetoolt ulinire Moose. He cut off her
10 tsuk''a'te' aa'koq!mo''ko'ps.' qawaxm^'te'. laq!ape'ise\ xunmi'te-.
He took ashes. He threw them on. It was whole He threw it into
qa'kqayklo'uUe-. la^upkaki'n-e^. qaki'lne" alaqa'lt!es a'nya^a'kcil
Ho rolled It about. He took it oiit of the He said to his children: "Go and get
aa'kuklpu'ka'm. laHka'krVlk;'n-e-. :s:unm('te' neis a^'kuklp^'ka-ms.
the root of a tree." They t*o brought one in. He threw Into those roots.
qa-kqayk!o'„ne\ n'm-qapta'kse' ag'ku'qtle's. la'u^pkaklo'une'.
Herolled them about. They became its guts. He took them out of
' Also aakB^.'niii'kopii.
y Google
EOAsl KUTBNAI TALES 11
took them out of the fire. He arose. He slapped his bacliside, and
camiis came out. They put it into the kettle. It was given to
Coyote. He ate. He finished eating. Coyote said: "To-morrow
you will visit my tent." Coyote started back. Coyote arrived back
at his tent. On the following day Moose arrived at the tent of Coyote.
Coyote was seated. He said to his wife: "Look this way!" His
wife looked at him. At once he cut off her nose. At once Dog ran
out howling. Dog re-entered. He threw ashes on her, but her nose
was not restored. Moose took ashes. He put them on her nose
and it was whole again. He said to the two children: "Bring a
root." They two went out. They brought it in. He took it. He
threw it into the fire. He took it out of the fire, It turned into
guts. He roUed them in the fire and gave them to (Coyote), Moose
said to him: "Eat." Moose started back. Enough.
n'uwu'kune', t!akpuk!xo'umek n'anamtskla'se' xa'pcis.
He arose. He slapped tus Ijockside, It came out camas.
n'o"qo'?a'nt.t;'sine" a'tsOuS. qao?:akinikts('lne' skf'n'ku'ts. n'i'kine'.
They put it into the kettle. ItwasgWento Coyote. He ate.
ku'l'ek. qake'iue- ski'n'ku'ts kkanmi''y(t htntsqona'ye' kakf't.la,
Hefinished Hesaid Coyote; "To.moiTOW you will Tisit my tent."
tats!;na'xe' sk('n'ku'ts. ta'ta?;a'?;e- a/krt.la'e's sla'n'ku'ts'.
He started baoi Coyote. He arrived back at his tent Coyote.
kkanmi'y/t,s la^a'^e" lutsna'pku aa'ktt.la.('se-a akc'n'ku-ts'. 5
N est day arrived Moose at the tent of Coyote.
qa'nqa'me^k sfo'n-ku^ts. qa-k('lne- t(lnamu"e-s la'rra
He sat down Coyote. Ha said to his wile: " Tbts
way
qa'kawitski'ke'n'. tsejkata'pse' tihiamu'e's. luqkupqsala'ate'.
look!" She looked at him hlswlfe. Quickly hecutofihernosc.
n'anrauqkupnoxo-^ne-tkikwak;'me'k ?:a'Jt8in- latkaxa"mne-
Qaiofclj- she tan out howling Dog. She re-entered
?:a'oltsin. qawa?mi'te' aa'kuqlmo'ko'ps qa'qalWklanu^qsala'aSe'.
Dog. He threw on het asSes her nose was not restored.
tsuk"a'te' a^'kuq Imo'ko 'ps nrtsna'pku. qawaxm^'te" 10
He took ashes Uotse. He threw them on
aa'kuqsa'la.i'se's. laqlape'ise'. qaks'hie' neis lkamuk'';sta'ke's
a'nya-ya'keil a^'kuklp^'kam, n'a^aki8xa"mne-. !atkak('silkt'n-e'.
"FBtOh aioot." They twowentout. They brought it In.
tsuk^a'te'. ?:unini'te'. la.upkakraklo'une', n'mqapta'kse'
Hetooklt. Hethrewitinto Be took two out of the flie. They tamed Into
the fire.
a^'ku'qtle's. la.iipkak!o'une". qaoxakinf'ktse". qaki'lne' e'jkeil.
guts. He rolled them about and gave them to him. He said to "Eatl"
him:
lats!ma'?e- mtsna'pku. ta'xas. 15
He started back If ooae. Enough.
y Google
12 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibull. M
6. Coyote and Buffalo'
Coyote went along. There was a hull's skull lying th€re, and he
knocked it about. He started off. He went along. There was a
hill. He went up the hiU. Coyote staid there. There was noise
of running. He raised his head quickly, but there was nothing. He
sat down again (??). Again there was noise of running. He saw a
Buffalo Bull coming. He started to run away quickly. He went
along. Then they met again. He went along.. Coyote said: "Oh,
where are you staying, manitous?" He said; "Nephew, come,
our{?)." Coyote saw burnt trees standing there. Coyote
arrived, and sat down on top of them. Bull butted the tree. He
broke it. Coyote started to run quickly. Coyote went along. He
was tired. He said: "Where arc you staying, manitous?" He was
told: " Nophew, come, out (?)." Coyote went. There lay a
stone. He entered it. Bull butted the stone. He broke it. Coyote
tslina'je-.
qa-na'xe- sw;tsle.f
t
He Btatted oft.
Hem
jit along wherawB
H
sfa'n-ku-ts
nalukm;'se-.
Coyote.
qa'psins.
was anything.
laqa
atstakqa'^ne-.
Again (?).
1
6. Coyote and Buffai-o
Qa'na'?e' skm'ku^ts. sk;k.la"m-ala'kse' ni'lsiks ts!maqa'ylik;'ii'e''
He went along Coyote, A skuil lying there a bull's he knooketl it about.
y. qa'o:5[''atyU5a'?:c'- qaosaqa'ane
I, He went up hill. There ataid
nuknuqkupq !ala"nme- to'use'
He raised hlahead quickly, not then
laha'^lukmi'se-. n'u'p^s^ne' ska-'se
Again there was noise o! He aair coming
5 ni'lsiks, no'ts;nqkii^pek;'me'k. qa'na'^e'. ta'yas ia'yan'^ona']
a bull. He started to ran away quickly. He went along. Then again they met,
qa'na'?e", qake'ine' slu'n'ku'ts halya- km'aqasaqa^'lqa
Be went along. Hosaid Coyote: "Oh, where are you stay '
n5pi:'k!an/"nte'k. tsxa'se- pa't! qaowakaj;:a"me-n' kaquxma'
manitous?" He said: "Nephew, come our (?),"
tsCika'te" sk:'n-ku-ts smq!o'mkaki''lnoqaku'pse'. qaoxa'xe" skt'n^-
He saw Coyote burnt trees stsndlng there. He arrived Coyol*
ku-ts naqousaqimaxo'ume'k. nako'une^ a^'kitslla'cns ni'fsik. tSik!-
he aat down on top o{ them. He butted the tree the bull. He
10 klo'uHe'. no"ts(nqkupekt'me"k sk;'n"ku-ts. qa"na'xe' ski'n'ku'ts.
broke It, He started to run away quickly Coyote, He want along Coyote,
nuk"!u'kune'. qake^ne- kra'aqasaqa^'lqa nop('k!an("nte'k. qak.la'pse'
He was tired. He said: "Where are you staying, manttous?" He was told:
pa't!qaowakaii:a"me'n' kaquxma'ta. qao^a'xe' ski'n'kwts sk;knu'k-
" Nephew, oonie our (?)." He went Coyote where lay a
SO', nukwaq '.ma'k;kqa'ane' . nako'uUe' nu'kwe^s ni'lsik. t8ik!k!o'„-
y Google
BOSS]. KUTEKAI TALES 13
started to run away quickly. Coyote went along. There was a
(body of) water. Coyote jumped into the water. He dived. The
Bull came to the water and drank. He stood there drinking. He
drankitall. Coyote started. Hewentalong. Hesaid: "Whereare
you, manitous?" He heard speaking, and was told: "Nephew, come,
our (?)." The two went. , There was a little rosebush. Coyote
went. He sat down on top of it. The Bull arrived. He hutted it.
He couldn't break it. Again he butted it. He tore it into shreds.
Coyote said: "Now let me go; I will fill apipeforyou." TheBullsaid:
"I don't smoke." Coyote said: "I will fill a pipe; I don't know what
the Bull likes to smoke." Coyote was told: "I smoke tobacco.
When I finish filling the pipe, I hold it up to the sun. It catches fire.
It catches fire by means of the sun." (Coyote) was afraid. (The
Bull)smoked. H£ continued to smoke- TheBullsaid: "Ihadawife
ne'. no'ts!fnqkupek('me'k skj'nku'ts. qa^na'^e" sk('n.-ku'ts skik-
He starMd to run away qaiokl J- Coyots, Hs went along Coyots wheralay
q!nu'kse'. nulnmmttqu'le'k ski'n'ku'ts.
alakft. He jumped ink) the water Coyote.
ni'lsik nciqu'tne". qa-w;tsku'xune\ n"okouku'xune\ ts!ma'?e' sfe'n'-
the bull aad drank. He stood drinking water. He dtank It all. He started Coy-
ku'ts. qa-na'?:e\ qake'ine' km'aqasaqa''lqa nyp;'k!am"nte'k. nul-
ote. Hewentalong. Hesaid; "Whereare you, manitonsT" He
pa'Ine' tsxa'se' qak.ta'pse^ pa-t! qaowakaxa"me-n' kaquxma'la. 5
neard speaking end was told: "Nephew, come our (?)."
qawitskf'kine' Sfn'qa'pse^ sqlo'inowokna'nas. qao?:a'xe' sk^'n-ku-ts.
niiqOaSaqlma?;o'unie"k. faxa'xe" ni'lsik. qo'nandxo-idamaneya'-
He sat down ou top of it. - Hearrived thebiiU. He hit it with his iead (7).
?aiie-. qata^i'aklo'une'. laqonaxo-nlamaneya'xane'. nita'mklo'une'
He could not break it. Again he hit it -with his head (V). He (ore It into
la^m's. qake'ine' sk/n'ku'ts ta'?:as qa'qaski'n'u. hutsku'lnakluk-
Shreds. Hesaid Cojote; "Now letmego. I'll fill a pipe for
ts;'sine'. qake'ine' ni'lsik atuqa.;knoqy'kune'. qake'iue' sk;'nv 10
you." Hesaid the bull: "I do not smoke." Hesaid Coy-
ku'ts hutakulnaklo'ane'. hoqa.u'p:x;ami'lne- qa'psinsts I'e'kinoqu'ko-
ote: "IllflUapipe. Idonotknow what he may smoke
ni'lsik, qakih'lne' sk^'n'ku'ts wasa'qgna'n huts'.iknoqo'kune'.
the bull." He was told Coyote: "Tobacco (?) I smoke.
nulkulnaklo'une' qaoxaw;'tsXane" nata"'n(k!s. tsuku'pxane". sfttsu-
plpo
kyp?apiy'n"e" nata-'n^kls. n'on;'hie". n'(knoqu'kune". qa'ktl'^kno-
flie by means of the sun." He was afraid. He smoked. He continued
qu'kuoe'. qake'ine^ ni'lsik. hunala'"lt;'tine- husl'a-qak-iam-ala'- 15
to smoke. He said the bull; "Ihadawife where my head
i by Google
14 BUREAU OF AMEEICAN ETHKOLOGT [B.cr.L. 59
where my head lay. Let us be friends." Coyote said: " We will go
to your wife." The two started. The two went along, and he saw
his wife among a crowd. Coyote sharpened his friend's horns.
Coyote said: " Now go ahead. When you run along, turn this way."
The Bull went there. The Bull was seen running toward the place
where Coyote was. He went past. Another Bull arrived. He shot
him. Coyote killed him. The other Bull came back. He said:
" Let us go to my wives." The two went. Coyote was told: " Which
one will you take?" Coyote said: "Let me take the larger one."
Coyote started with his wife. The two went along. He said to his
wife: "Now go ahead; go up the valley and go across." Coyote
started. He went to the valley. He staid there. He saw his wife
coming. He broke a stick when his wife was coming. He hit her.
It did not enter her body. He laughed at his wife. He said to her:
kjue". hutsl.'n'ala'n^e- swtj'timo', qake'ine' skr'n'ku'ts hultsima'-
lay. Wo shall be Wends." He said Coyote; "We will
?ala'e"s tilnamu""ne's. tslmak^'kine'. qa'nak;'k|ne"ts n'u'pxgne'
goto thy wife." Thoy twostartfld. They two wentalongand heaaw
sakimnt^il^'siue' tdnamu"e's. laf'smqlaqle-'xaiio" swu"e's ski'n'-
amoDg a crowd his wile. He sharpened his horns sEain his friend's Coy-
ku'ts. . qake'ine' sk/n'ku'ts ta''?a b'n^u na- h;nstaqakaxa"mk-
oto. Kfisaid Coyote; "Now go ahead here when you turn."
5 tse"k. qaoxa'j^e^ ni'lse'k. n'upxjna'pse' ni'lsc'ksts mityaxana'pse'
He went the bull. He was seen the bull runnhiE
laqaka'xe" yaqaosaqa'pske^ ski'n'ku'ts. laqayaqaha'xe\ wa'xe-
oomJi^ toward where was Coyote. He went past. He arrived
nao'k!we" ni'lse'k. mi'txaue-. n'dwa'n'e* ski'n'ku'ts. lawa'xe-
one bull. Heshotit. Uekilledlt Coyot*. Hewentback
nao'klwe" ni'lse'k. qake'jUe' hults!ina^xala'e's kat;lna'mu. qao-
ono buU. He said: "Let us go my wile." They
?ak('kine". qakit^'lnc ski'n'kiits ka^ k;*nts£ltso'uk"a't. qa-
two went. He was told Coyote; "Which will you take!" He
10 ke'ine' sfo'n'ku'ts na' kwi'lqa hutstltsuk^a'te'. ' tslma'ye'
said Coyote: "This large one let me tafeef* He started
skf'n'ku'ts ji'asma'ine' tdnamu"es. qa'nak;'kine'. qakt'lnc t;I-
Coyot« two together his wife. They two went along. He s^d to his
namu"e's ta'xa lu'n'u qo' hankla'm'na'ke' hmtsqanalwat!a':xe',
wife: "Now go ahead, that the valley you will go throi^h across."
ts!tna'?;e' sk^'n'ku'ts. qaoxa'xe" qous aa'k!a'mi'n-a's. qaosa-
Hestart*d Coyote. Hewent thereto thevalley. He staid
qa'ane', n'^px^ne^ ska'se' tdnamu"e's, yaqe'itc a'a'krtis wa'se'
there. Ee saw coming his wife. He broke a stick coming
J5 t/Inamu"e's. mi'txane'. qataklo'une'. n'umatsna'ate" ttlnamu"e's,
his wile. Heiholher- It did not go in. lie laughed at her iiswifc.
HosiedbyGoC^k
EOis] KTJTEFAI TAIJIS 15
"Now go ahead," She started, and he said to her: "Go up the
valley and go across there." Coyote started. He ran. He got
there. He stopped there. His wife came. He shot her and killed
her. He butchered her and skinned her. There was a flat stone,
and he sat down on it. He saw Wolf coming. He thought he would
hit it. He was going to get up. He couldn't get up. He shot at
that Wolf. He had no more arrows. He took off his bowstring and
struck him with his bow stave. The Wolf ate that game. He ate
it all. Coyote got up again. He went and took the bones. He
thought he would break them up. He was told by (a bird) : " Don't
strike them." Coyote stood there holding an ax. Then Badger
pounded them. He finished breaking the bones and put the marrow
into the tripe. Coyote was told: " Take hold of my tail." Coyote
took hold of (Badger's) tail. (Badger) finished putting in the
marrow. Badger started to run away. Coyote followed him. He
qaki'lne" ta'Jta b'n'u. tslma'se'. qak^'hie' qou hankla"m'na'ke'
He said to her: "Now goahaad." Shestacted. Hesaidtoher: "There uptheTallej
qo- ta?: htntsqanalwat !a':^e '. tsl;na'?;e- ski'n'ku'ts. tslm'a'kiue'.
there tbeii you will go through across." He started Coyote, He ran.
la'xa'?e'. qaosaqa's,ne\ wa'se- tdnamu"e-s, mi't^iane- n'dwa'n^e'.
iHegotthere. He stopped there. Bhecanie hlswile. Hesbother, heMlledher,
nu'mitse'ite' konu'q!me\ qa-ktsUanu'kse' qaojat'isakgnu'ne'.
He butchered her, he skinned her. There was a flat stone; he sat down on it,
n'y'pXijie' ska'se' ka'gke'tis. qalwi'yne^ ktsqanla'le't. ktsyal'o'uwuk. -
Hesaw coming thewoU, He thought he would hit It, He was going to rise,
qatal'uwu'kiiUe'. mi'tXaUe" neiS ka'akcns. la'^litka'anc. Iuk"i'n'e'
He could not rise. He shot at that wolf. He was without arrows. He took oa
t'.awum'ka'e"8 qanlaltimu'n"e- aa'k.la'kwo'utes. n'^'kine' ka'ake'n
his bowstring he struck with it his bow stave. He ate thewoU
neis iya'mu's. qla'pXjne'. la.uwu'kune' ski'n'ku'ts. qaoxa'xe-
that game. He at* it all. He got up again Coyote. He went and
tsuk^a'te' ma'kli'se's. qatwi'yne' ktsaqtsa'k?:o-. qak.ta'pse-
took its bones. He thoi^ht he would break them up. He was told by
wa'ku'ks maats qanla'lte'n', qa'qawitsktnf'le^k aa'qu'ta^ls skf'n"- jn
(a bird with "Don't strike it," He stood holding an ax Coy-
" heaft^i'
ku'ts. ta'xa tsm qouS n'aqtsa?o'une' na'lme^t!. kulya'qla-
ot*. Then only there he pounded Badger, Having finished
breaking
qana"nte' a^'klaqpi'sqaps a^'kinu'lmak. qakih'lne' sb'n'ku'ts
he put them into tripe the marrow. He was told Coyote:
hawitsqatkc'nu. nawitsqatkmka'ane" skf'n^ku'ts. kulqana'"ne't
"Take hold ol my tail," He took hold o[ the tail Coyote. He finished puttir^g
aa'kinu'lma^ks. nu'tstnqkupekt'me'k na'ime't!, mrt^ei^a'momu-
the marrow,' He started to run away Badger. Helollowed
k"a'ane' ski'n'ku'ts. n'upslatnutipy'muk''a'ane'. la.ileiqa'ninmitk- 15
him coyote. He continued to run, 1 1 is thrown backward
HossdbyGoO'^k
16 BUEEAU OF AMEEICAK BTHKOLOGY [ecll. 59
continued to run. The tripe was thrown back at him. Coyote licked
the tripe. He thought: " I will break it." He was told by {a bird) :
"I will break it." Coyote was told: "Start for the place where
there is a plain on the hiU, Coyote." Coyote started. He was told:
"Come back when you see smoke; then you shall eat grease."
(The bird) was pounding it. He finished pounding it, and put green
boughs on the fire. Coyote saw the smoke. He started to cpme
back. Coyote came back. He stood there and looked about. There
was nothing there. Here (the bird) dropped a little grease. He
looked up. He saw (the bird) flying off. Coyote was standing
there helplessly. Coyote was without even a mouthful of (tbe meat
of) his wife.
7. Coyote and Butterfly
Coyote went along. He heard some one singing. Coyote reached
there. He saw Butterfly. Coyote thought he would steal Butterfly.
He said to him: "I don't steal men." Coyote started,
ts/'lne" aa'k.laqpi'sqaps. n'dta'yaiie" aa'k.laqp('sqap9 sk^'n^ku'ts.
to blm the tripe. , Ha licked the tripe Coyote,
qalwi'yne' kuts'.aqtsa'kxo\ qak.la'pse' wa'kuks huts li'sinila'qtsa-
HB thought: "I will break them." He was told by (a bird): "I will break
k?:o'une\ qakib'lne' sk/'n'ku'ts tsl^'n'an' qo,, haqlan'uqle.t'tke'
them." He was told Coyote: "Start for there where Is a plain on a Mil,
ski'n-ku-ts. tslma'ye' sk('n"ku'ts. qakil;'lne' hm'u'p?a ya'm'uts
Coyote!" He started Coyote. Hewastold: "Whenyousee smoke
5 h(ntsla-tska'?e' ta'?as hints? al ' i 'kj ne t!;na'mu. qa'kd'aqtsa-
then oome back, then you wQl eat grease." Along be pounded
kxo'uDe" wa'kuks. koulaqtsa'kxu" yunafo'n'e" Ha'ku^a'ls. n'u'p-
it (the bird). Haying BDlsbed heputonBre green boughs. He
pounding it
Xgoe" ya'm-u's sks'n'ku'ts. la'ta!(na'xe'. la'laxa'?e" akj'n'ku ts'.
saw the smoke Coyote. He started back. lie got back Coyote.
qaakqa'nw^qa'ane" lo'use' qa'psins. najS qaVaakal'okm; tse'
He stood and looked about; not there was anything. Here she dropped a little
t lina'mw's. wa^Witsk^'kine'. n'u'pXaUe' wa'kuks nulnu?:u'se".
grease. Helookedup. Hosaw (thebird) flew toviatds water
10 qakuqkatwisqa'aoe' sk^'n^ku^ts. pa'l S(l'/tk;k.lf'lqutm:*'ne' t^tna-
In vain be stood there Coyote. He was without even a mouthlul ot his wUe
mu"e'9 skf'nku-ts.
7. COTOTE AND BoTTEEFLY
Qa'na'?e" ski'ii'ku'ts, nulpalait/tine' ka'wasyoneya'me's. qao-
He went along Coyote. He heard shigtog. He reached
?:a'xe- ski'n'ku'ts, n'u'pxane' ko^dli'dlus pa'l nilk;'lse\ qalwi'yne'
there Coyote. He saw Butterfly it was he. He thoi^hl
sk;'n'ku"ts ktsxa'lay ko'dli'dlus, qak.la'pse' atu'qaa'yne' ti'tqa't!.
Coyote he would steal ButterSy. . He said to hun: '■ I do not steal men."
15 ts!ina'?e- ski'n-ku'ts.
He started Coyoti
Hos^edbyGoC^k
BOial KUTENAl TALES 17
8. Coyote and Groosb
Grouse was living in a tent and had many children. They were
in her tent. Grouse started with her husband. They two were
going along. Coyote was going along. He saw- the tent of Grouse.
Coyote reached there. He entered. There were many children.
He took a bag, put them into it, and carried them along. He
started. He went along. They broke the bag by scratching it, and
went right through the hole. Coyote was going along. He thought :
"Now I'll eat" He looked, and there was nothing. Coyote started.
9. Coyote and Star
Star was going along. He saw a child eating earth. It was
Goose. He started. He saw a Golden Eagle sitting on a tree. He
saw him, and he was screeching. Star also said . . . ( ??} He
went up. He reached the place where the bird was, and killed it ( ?).
8. Coyote and Grouse
Qamt.la'ane kia'wats yunaqa'pse- alaqa'ttle^s. qaqa'pse^ a^'kit.-
she lived in Mat ' Grouse many her children. They were In her
ta'e's. ts!ina'xe" kia'wats n'asma'bie" nulaqana'e"s. qa'naki'kne'.
tent. She startea Oronse two together her husband. They two went
qa'na'xe- sk/n'ku'ts. n'u'piXane' san(t.la'ase' kia'wats. qao;^a'xe'
ski'n'ku'ts. tinaxa"mne\ yunaqa'pse" Ikamni'nta'ke's. tsuk"a'te'
Coyote. He entered. Many were the children. He took
aa't8u''Ia''s qana"nte' nalaxo'^ne". ts'ma'xe'. qa-na'xe-. n'umrts-
abag, ' he put them he carried them. He started. He went along. They
k('n"e' nCiS aa'tsu''la-'s sukqa'naltinaxa'rane'. qa'na'xe" sk^'n^ku'ts.
broie by that bag, they went right riere through He went along Coyote.
ECiatching a hole.
qatwi'yne" ta'xas hul'c'ek. tse^ka'te'ts lo'use". tslma'xe*
Hethought: "Then letmeeat," Helooked, there wasnothing. He started
sk/n*ku'ts.
Coyote.
9. Coyote and Star
Qana'?e- aa'folno'hos. n'u'pxane- Ika'm-u's n';'kse- a'm-aks pal
He went along Star. Hb saw a, child eating earth,
n'/nse' ka?:u'lo-ks. tslma'xe. n'u'pxjne- qawitsqinu'se- kiaqlnu'-
whowas Goose. He started. Hesaw slandingona tree Golden
k"ats. n'u'p?aii6* tlato'ukse'. a'g'ke qake'ine - aa'ktlno'hos,
Eaele. He saw it screecbing. Also said Star.
n'iktka'xe'. laxa':5:e' nOjS toqitsqa'mnas yftaqaosaqa'pske"
He went up. lie reached there the bird where it was
n'upla'pse'.
(and) killed it.
85543''~Bull. 59—18 —2
Hos:ed by Google
18 BUREAU OF AMEEICAN filHNOLOGT [bull. 5:i
10. Coyote and the Woman
Coyote went along. Th«re was a hill. He arrived on top. He
saw a woman. Then the woman saw Coyote. She was afraid.
Then she lay down. Then Coyote started. He saw the woman
lying there. He thought she was dead. Coyote said: "Why is she
dead? Let me see what killed her." Then he looked. He did not
know what had killed her. Then Coyote started toward the back-
side of the woman. Coyote looked. He saw her backside. He tore
it. He put his finger in. He smelled of it. He said: "It stinks.
She has been dead for a long time." Then Coyote went on. The
woman lay there. She thought: "Let me go to Coyote ; letmemarry
hjm." Then the woman started. She got there. She said to
Coj'ote: "Let us go to my tent." She started; she got to her tent.
She staid there.
10, Coyote and the Woman
Qa-na'xe' skj'n-ku'ts. swststet't.se-. youxa'xe". n'u'pxane'
He went along Cojote. There was a hiU. Ue got on top. He saw
pa^'lkciS. ta'yasneipa"lkei n'u'p?s,ne- ski'n-ku'ts". h'oni'hie-. ta':xas
a woman. Then that womaa saw Coyote. She was afraid. Then
n'it?o'umc"k. ta'xas tslma'xe' ski'n'ku't
she lay down. Then Ixe started Coyote.
dakqa'pse'. qalwi'yno' ks/'l'e'ps. qake'ino" sk;'n'ku-ts qa'psins
Ijli^fhere. He thought she was dead. Hes^d Coyote: "What
5 ksfTe-p. hultseika'tmil qa'psins ks;Te'p." ta'xas tseika'te'.
Is she deafl? Let me see what tiUed her." Then he loolted.
qa.u'p^ijBe' qa'psins ksi'l'e-ps, ta'xas ta'.ina'xe- skt'n^ku'ts
Notheltnew what Wiled her. Then heslarted Coyote
a^'kikpuklf'se's pa^'lkois. tscika'te' skj'n'ku'ts. n'u'pxjne" a^'k^kpu-
to her baetslde the He looked Coyote. Ee saw her haek-
k!i'se's. n'u-mitso'ise'. tsaqa'natsq!ahe'ine'. nakumsike'ite". qakc'iue-
side. HetotBit. He put his finger into it. He smalled ol It. Hes^d:
ksluktu'k^e-s pc/klaks k-lsfupi'le^k. ta'xas ts!ina'?c' ski'n'ku-ta.
"It stlnta, long ago she hai been Then started Coyote,
killed."
JO qa-kqa'aue* noi pa-'lke|. qalwi'yne' hultslina'mi'I sk;'n-kuls
She lay there that woman. She thought: " Lei me go to Coyote,
kulsal7'te"t. ta'xas tslma'xe* pa^'lkei. laxa'?e", qak;'lne" ski'n'ku'ts"
let me marry him." Then she started the She got Bhe said to Coyote:
y Google
BOis) KUTEKAI TALES 19
11, Coyote and the Manitou with the Hat
Coyote went along. He saw a manitou having a hat made of
belly fat. H« touched it. . He took a piece off. He ate it. Again
he broke a piece ofE. Again he ate it. He was told: "Go away."
He was told: "You hurt me." Coyote went off.
12. CpTOTE AND THE DuCKS ^
Coyote with his two children went along. There was a lake. He
saw many ducks. He said to his children: "Oy!" The children
cried. They cried thus: "My father's brothers-in-law 1 " Coyote
cried thus: "My brothers-in-law!" One Mallard Duck said to his
children: "Listen! a manitou is crying." Mallard Duck said: "Go
to him (and listen to) what he is talking about." One of them went
ashore. He came to Coyote. He said to him: "What do you refer
to when you cry?" Coyote said: "Come ashore, all of you!" All
the ducks came ashore. He pulled out their feathers. Enough.
11. CUTOTE AND
THE Manitou with the
Hat
Qa-na'xe-
B6wentaloi«
ski'n-ku-ts.
Coyote.
n'u'pxaue" ni/p^'klas
k!ayuk"a'ase-
a^'kowuma'lqa
madeoIbaUytet.
:gps. qunya'xane-. qasd-uk"i'»-e'. n'^'kinc.
He touched It. He took a piece off. He ate If.
laqasd-uk"('n-e
■. Ia.('kine-
qak.la'pse- yu'wa.
He was told: "Go away."
qak.Ia'pse-
He was told:
hin'upta'pine'.
tsldia'yc-
Ha went ofl
ski'n-ku-ts.
Coyota.
12. Coyote and the Ducks
Qa-na'xe-
He went along
skt'n-ku'ts
n'asma'tne- xale'es
with two hia children
sk;kq!nu'k9o-.
to where -vas a lake.
n'u'p?:^™- yunaqa'psc-
kia'qla's. qak/lne' ?alc'e's e'lan'.
ducus. He said to his child: "Crj-p
n'da'n'o' nei
Ika'm-u. qalo'ukuue- alska'tle's katt':
tu. ski'n-ku'ts
He cried that
child. H(
icriedthns: " His brothers- myfath.
er 1" Coyote
qalo'ukuOe' alka'skat, n'ok !we'ine'
criedthns: " My brothers-to- One
ftlaqa'ltle'S tsm k !a'paltei:5:a'keil. niip/kla sd'ela'n'e. qake'ine"
hlsohndrear " Only lisMn ye! A manitou is crying." He said
kanq!u3qwe'ikak qunam;'lkeil qa'psins klu'pske*. k!o'k!we* iq
Mallard Duck: "Go to him what he talks about." One
tainal'upa'xe". laxa'xe" skt'n'ku'ts". qak/bie' qa'psin km'u'pske"
■went ashore. Heoameto Coyote. Hesaidtohim: "What do you say
kfn'e'la. qake'ine" sk('n"ku"ts qla'pe" upka'kejl. qla'pe" n'upka'xe"
doyoucry?" Hesaid Coyote; "All come ye ashore." All cameashore
kia'qla. q!a'pe''s lu"ntc' aa'kmqoa.r'se's. ta'^as.
the ducks. All he removed their feathers. Enoi^h,
y Google
20 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [boll. 50
13. COTOTE AND OwL '
There was a town. A child was crying. It was told: "Don't cry,
Owl will take you," The child cried. Owl took it. He put it into
a birch-bark basket. Then there were no more children. Coyote
said: "I shall cry." At night Coyote cried. He was told: "Don't
cry, else Owl will take yon." Coyote cried aloud. Owl arrived.
He said: "Give me the child." (Coyote) was given to him. (Owl)
put him into the birch-bark basket. He carried him away. Owl
arrived at his tent. Coyote saw many children dancing. He took
gum. He rubbed it on Owl's eyes, and (Owl) was blind. He threw
him into the fire. (Owl) was burned entirely. All the children started
back to the tents of their parents.
1,*?. Coyote and Owl
Qa^kluna'mne'. n'ila'n'c" Ika'm'u. qakel^'lnc" maats e-'tan'
There was o town. It cried a eliild. It was told: "Don't cry;
tsyaltsuk^atf'sinc- ku'pi\ n'ila'n'c Ika'm^u. tsuk"a'te" ku'pi.
he will take yon Owl." It oiled the child. He took It Owl.
n'oqo?''ak('n'e' na'he'ks. ta'^as talo'unc' Ika'm'u. qake'iue" sk^'n'-
He pnt it into a btrch-batk Then no more children. He said Coy-
ku-ts ka'min hutsxal'ila'n'e'. ktstlmi'yit.s n'ila'n'e skfn-ku'ts.
ote: "I Ishallory." Atnight hecrisd Coyote.
5 qakefe'lne' ma^ts e'lan', to'xwa ku'pi ts?altsuk"at;'3ine'. wilke'ine*
He was told: "Don't cry, else Owl will take you." He cried aloud
sk/n'ku-ts. wa'xc ku'pi. qake'iue' ts!ka-k/nkeil Ika'm'u.
Coyote. He arrived Owl. He said: " Oive me the child."
namatdrtrSi'hie-. n'oqox"aki'n-e na'he'ks. tslinalkj'n'e', laxa'?;e-
He was given to htm. Heputhimlnto the birch-bark He carried him Hoarrtvedat
ag'kft.la'e's ku'pi. n'u'pxaue' sk^'n-ku^ts yunaqa'pse^ Ikamm'nta'-
ke's naqw('lse', tsuk"a'te ;'hva-a. yu-hakf'n'c" a^'kakaqld'/se's
daacmg. Ho took gnm. He rubbed it on hia (Owl's) eyes,
10 iaitUih'hB-. ^unmi^'te'. qiapku'une'. lats !(na'?:e' qia'po' Ikamn/'n-
' ~ ' ~ ' Thoystarted ali the childreo
bimd. into th<
te-k as'kit.Iai'se-s
afire. entirely.
alask;n('k!e-s.
their parents.
y Google
BO-*sl KTJTEKA.I TAIeS 21
14. Chickadee and Elk
Chickadee went along a river. On the other side he saw Elk.
Chickadee said: "There is. a good place on the other side; I wish I
could get acrces." Elk said he would take him across. He went
across in the water. (Chickadee) was riding. Elk walked in the
water. He just got ashore and (Chickadee) stabbed him. Chicka-
dee killed Elk.
15. Frog and Partridge
Frog was going along. She saw Partridge. She said to him:
"You shall be my husband." He went to her tent. He arrived.
He always went hunting. He killed much (game). Frog said:
"Now look for your wife." Partridge started. He found his wife.
He said to her: "Wliere are the children?" That woman said:
"They are where you come from." The two started. He arrived
at his tent. He staid there again.
14. Chickadee and Elk
Qa-na'?e' mdslqa'qas a^'kinroi'tuks. Ic'iUe's n'u'pxaiic- la'wo's.
Hewentfilong Chickadee river. On the ha saw Elk.
other side
qake'ine' mrtslqa'qas: ks(lsuk.Ie'et qo te'ine- hul'eini'nam.
Hessid ChickftdBB: "AgooiaplKfe there on the other side if Icouldgetacrosa."
qake'ine" la'wo alqanya^aqo'ukit. n'alqananu'quUC youxal'isuk-
He BBid Elk he would lake him across. He went ^ross m tht Be vns riding,
nu'n'e' tslaianu'qune'. qaltn n'upanu'qgne" naaklo'unc. n'ip^'bie"
he walked In the water. Juat reaching the shore, he stabbed hun. Hekilled
la'wo's m/tslqa'qas. 5
Elk Chickadee.
15. Frog and Partridge
Qa'na'xe' wa'tak. n'u'px^ne' tia'n'qu'ts. qaki'Ine- hintsxal'j'n'e
She went Frog. She saw Partridge. She said to "You will be
kanul'a'qaJia. tslma'xe^ a^'k/t.ia'e's. laya'^e', at n'upsla'tiyil'ana'xe".
my husband." He started for his tent. He arriTed. DeaJways went huntii^,
ta'xas yunaqa'pse- k!;'Iwa, qake'ine' wa'tak ta'xa ly'n-u itski'len'
Then many hefciUed. Shesaid Frog: "Now go lookfor
t;lnamu"ne's. tslma'xe" tia'n'qu'ts. n'u'pxgne- tifaiamu"e's. qaki'bie'
yonr wile." He started Partridge. He found his wife. He said to
ka^s ikamru"iite'k. qake'ine- ne, pa'lkci qo ta'x:a h^n-yaqakei- 10
■'Where thaohlldrenf" She said that woman: "Then now where you
ka'mke-' saosaqa'ane'. tsltnak/'kine'. laxa'3j:e' aa'kit.la'e's.
oometrom thejare." They two started. He arrived at his tent.
laj,tsxanit.la'ane'.
He staid there ^aiu.
1 Barnaby prefers josiijila^i/v^'keikaii
HosiedbyGoC^k
23 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 50
16. Beaver and Turtle
Beaver and Turtle were living together in a tent. . (Turtle) started.
There was a town. He went there. He entered the. tent of the
chief. The chief was asleep. Turtle cut off the chief's head. He
went out again; he passed outside to the rear of the tent. He
crawled under the cover. He staid there. In the morning the chief
was lying down. His food had been prepared. He did not arise;
and the chief was shaken. He was told: "Rise, I have finished
your food." He did not arise. He was shaken again. He was told:
"Arise." He was looked at. He was dead. They searched for
tracks (to discover) who had done it. Tracks were seen. The
tracks did not go out again. They were looked at. (Turtle) was
seen. He was there. He was brought out. He was carrying the
head of the chief. Some one said: "Where is a knife?" Turtle
said: "I do not fear a knife." Some one said: "Where is a bow?"
Turtle said: "I do not fear a bow." Some one said: "Where is
16. Braver and Turtle
Qa'nft.ta'aue- sc'n'a n'^qunama'lnc ka'jaxs. talma'ye qa'k.lu-
He liveil in a tent Beaver, they were two logethor Turtle. Hestartsd towlietewasa
nanu'sine'. qaoxa'xe". tmaxa'mne' a^'k^-la^'se-s naso'„k"e'ns.
town. He went there. Heenleteil the tent o( the phlel.
qa'k.le'itse' naso'^k^e-ns. hila'ma'^ne* naso'uk''e*ns ka'?:ay.
Wasasleen thechief. He cut off his head (ol)thechlef Turtle.
laanaxa'mne' nas qaha'ye' a'pko-k!s. qanal'Ounihiaxa'mne'.
5 qafeaqa'aUe". kkanmi'ytt.s qakqa'aue- naso'uk"e'n. n'^k;nl('Sine'
Be staid there. In the momii^ lay down the chief. It was prepared
ki'ek. qao'knoxa"mne" wan'kini'lne" naso'uk"e"n. qakiti'lno-
food. Not he arose; he vpas ahsJten the ohie(. He was loldt
oknoxa'men' hunok"/n'e' k/'n'e'k. qao'kno?a"mne'. Iawan'kin;'Ine-.
"Arise, I bate finished yourfood." Nothearose. Agalnhewaasliaken.
qakiii'hie' okno?a'men'. tsCikat/tne- pat n'('n'e- r;pna'mu.
tseikat.tfkini'hie' qa'psin no 'la. n'upx:al;kin('lne-. laqaanalf'kjne'.
It was looted lor tracts what did it. Tracks were seen. Again not out went tracks.
10 tsfiikati'lne'. n'upxa'lne". saosaqa'aue'. tunwoaka^nulkini'lne'.
ka'?ax huqa.on/lne' aa'ktsa'mal. qakiya'mne' kaaS tia'wu.
Turtle; " I do not fear knitB." Some one said; " Where is the bow?"
qakei'ne' ka'ya? huqa.om'lne- tia'wu. qakiya'mne' ka^s a/u'tal.
He said Turtle; " I do not fear bow." Some one said: "Where is bi?"
i by Google
EOAS] KUTENAI TALES 23
an ax?" Turtle said: "I do not fear an ax." Some one said:
"Pour water on him." Turtle said: "Don't." Sonie one said:
"Throw him into the water." Turtle lied when he said he was not
afraid of ax, knife, and bow. He lied when he said that he was ,
afraid of water, for that was the place from which he had come
ashore. He was taken to the water. He carried the chief's head.
He was thrown into the water. He sank. After a while there in
the middle he emerged. He shook the chief's head in the water.
Some one said: "It is Turtle." Turtle started for his tent. Turtle
came home. Then Beaver made holes in all directions. He bit them
off (the bows), he dragged them into his hole, then the manitous went
back. (Their bows) were broken. (They said:) "My bow is bad."
17. Skunk and Panther'
Skunk went along. He saw Panther. Panther was afraid of
Skunk; Panther pretended to be dead. Skunk went there. He
qake'iUe' ka'?:ax huqa.on^'lne' aqu'tal. qakiya'mne- yuuxakulxa'ldl.
He said Turtle: "Idonotffar mc." SomB one said: "Pourye waferbu him."
qake'iHe' ka'xax maats. qakiya'mne' xunmitqu'fkil. slutske'ine'
He said TnrOe; "Don't," Borne one said: " Throw him into the He lied
ka'xax neis kqa'ke' kqa.o'nil aqu'talsts aa'ktsa'malsts tla'wu'e.
Turtle that SBjing not afraid ot ajt and knite and bow.
slutske'ine' ne^a kqa'ke' k!o'ne'l wu'o's pa-1 ne-sts kqakcjkalu'pkam.
He lied tliat saying being afraid of water that where he came ashore from.
qa^o^atyu'nanulkint'lne'. nal'amk/n'e' naso'uk"6-ns. xunmitqu- ^
He was talMn to the water. He carried the head the chtef'a. He was thrown
kaI'awaVkawa'ts!ne'. wan-qouk.la'mki'n-e' naso'uk"*':
emerged. He shook the head in the water tEie chief's. Sonie one
ne' pa'i n'f'ne" ka'xax.. ts Itnamr'lkil aa'krt.Ia'e^s ka':xax.
said: "It is he Turtle. Start for his tent Turtle."
Ia'la?a'j:e" a^'krtr.la'e's ka'xax. ta'xas s.''n-a n'itqanldq !aqo*„k la-
He got home to his tent Turtle. . Then Beaver he made holes In all
meknf'Ie'k. qIaanJna'jCane'. a^qo-k lame'ea qa'naltsa'qanaw;s 'nuk-
direotiom. He bit them off. His hole he draggfid them intoit.
qu'xuHe'. laya'^ie- niJp/kla. n'umitskinli'sine'. saha'n-e' katla'wu.
They the maxdtous. It was broken for them, "Bad la my bow,"
17. Skunk and Panther
10
Qa-na'?e- ?a'?as. n'u'py^ne" swa'e. swa'
Hewentaloag Stunk. He saw Panther, Panther
n'u'pse-k swa'. qao?:a'ye- ?:a'yas. tsuk"a'te-
to be dead
n'onr'lne- xa'xas".
wBS ahaid of Skunk.
swa's nalxo'^ne-.
" ^onhi^Mol:.™
HosiedbyV^OC^k
24
BXJIiEAir OF AMERICAN 1
took Panther. He carried him on his back. Skunk went along.
Panther thought: "What shall I do with him? " Hethought: "He
shall put me down." He put him down. Skunk let out his fluid.
Panther arose. Panther kicked Skunk's bucket. He broke his
bucket. Panther started away. He went along, going in a circle.
Skunk arrived. He saw the bucket there. He was angry. He
started. He looked for Panther. He saw his tracks. Panther went
along and came back to the same place. Skunk started. He saw the
tracks.where (Panther) had been going. He made tracks. He knew
it was the same one. He followed the tracks. He tracked him. He
saw the tracks were still there. He followed the tracks. He tracked
him. There was a lake. There were tracks. He drank. Skunk
looked into the water. There he was. He thought he saw him.
Then he broke wind. Many times he broke wind. He looked again.
There he was. He broke wind again. He looked again. There he
was. Then he was tired. He lay down on his back. He saw
qa'na'?e' ?;a.'xas. qalwi'yne' swa' ka^s hul'aqa'ke'n? qalwi'yne'
He went Skunk. Hethought PanthBr: "How shaLiao?" He thot^ht;
Ipfflxo'uUap. ptsxo'uue'. n'u'yte'k ?a'?as, n'owu'kune" swa'.
"He shall put me He put him He defecated Sknnt. He arose Panther.
qanaqlf'ksane- y^takiU
li'se's swa' xa'yas^. n um^tsk^'n-e*
■et Panther Sfeunk's. He broke it
y;tskim^i'se'S. tslma'xe' swa'. qa'na'xe' n'uk!qalqa'atse". qaoxa'?:e'
his kettle. Hestsrtca Pantlier. He went along he went about in a circle. He arrived
n'itsfo'lne- swa's, n'u'px^ne- aa'k.lifc!t'se-s. qa'na'xe' swa' a'^'k
He looted (gr Panther. Me saw his tracks. He went along Panthpr and
la.uk Iqak-lati'qa'gtse'. tslma'xe- ^a'xas. n'u'pyaUe sakilali'kse
be went around in a circle. ne started Skunk. He saw tracks being then
kSaS n'aaqo'nas n';tk;'n'e' a^'khkl/se-s. n'u'p^gue- o-k!"ina'mus
Where he went be made Ms tracks. He saw fbe same as
pal n'l'nse'. ta'xas n'aq!aslit('tine'. ts!inan'uqk"anxo'iine\
he. Then he lollowed the tracks. He pursued him.
10 n'u'px^ne' sakilali'kse'. n'aq!astit('tine\ ts!man-uqk"anxo'uE
Be saw tracts being there. He followed the tracks. Ha pursued him
skikqlnu'kse- qaoxal/kse'. n'iku'lne'. n'u'p^^aiie- xa'xas ncis wu't
towherewas alate where were tracks. Hedrank. Hesiw Skunk the water.
saosaqa'pse'. qalwi'yne' ksi'l'u'p^^a. ta'yas n'atsu'kpiUe' yunaqa'pse'
It was there. Hethought hesawbim. Tben he broke wind; many (tioies)
kla'tsu'kp. latseika'te' saosaqa'pse'. laatsu'kpine'. latseika'te'
breaking wind. He looked again where he was. Again he broke wmd. Again he looked
saosaqa'jBe'. ta'xaa nuk.tu'kuUe'. tuwut'itxo'umek. n'u'pxaie'
vlura lie was. Then he got tired. He lay down on hack. Hb saw
y Google
EOAsl KUTKNAI TALES 25
Panther. He thought: "I will break wind against him," Then he
turned his backside to him. Panther took off his last finger-nail and
put it on his arrow. He shot Skunk. Panther killed Skunk.
18. The Mosquito
Mosquito went along. Hesawatown. Hewastold: "Come, eat
choke cherries." Mosquito said: "Idon'teatchoke cherries." Mos-
quito went along. Hesawatown. Hewastold: " Come, you shall
eat service berries." Mosquito said: "I don't eat service berries."
Mosquito went on. Mosquito was going along. He saw a town.
He was told: "Come, you shall eat blood." Mosquito went there.
He ate blood. He ate much. His belly became big. He went out
again. He broke sticks and all ( ? ). Mosquito died. Little birds
flew out of him. Those were mosquitoes. "Wuu, wuu! yon are a
manitou; you shall be mosquitoes."
Bwa's. qaiwi'yne- ktslaatsukpu'ya. ta'?;as qao?ak!ala?e'kpine\
Panther. He tlioogTit lie would break wind ^aiii. Then he turned his backside up.
lo'k'^f'ne- kiapt taha'nlukp swa', qao?:ak!o',^e- a'a'kle^s.
He brolie off the claws Faotlier. He pointed his onow.
m^'t^ane' ^a'yas', n'up/bie' 5:a':xas' swa'.
Heshot Bkunt. HetiUed Skunk Panther.
18. The Mosquito
Qa'na'^e- qatstsla'la. n'u'pXaiie- sak.lunam/sine'. qakil('hie'
Ha went Mosautto. He saw a village was there. He was told;
la'n'a /'ken' a^'ke'Ima^k!." qake'ine' qatstsla'la hutsqa.i'kine'
"Come, eet ehoke cheiriea," Hesald Uosq.uito: "Idonoteat
aa'ke'hna"k!. tslfna'xe' qatstsla'la. n'u'pXane" 8ak.lunam/'eine\
ohoke cherries." He started Mosquito. He saw a vfll^e was there.
qakilf'faie' la'n'a hmtsxalVkine' sqlu'm'o. qake'ine" qatstsla'la
Hewastold: "Come, youshalleat service berries. " Hesaid Mosquito:
hutsqa.^'kine' sq!u'm'o. tslma'xe' qatstsla'la. qana'xe'. n'u'p?aiie'
"I do not eat service berries." He started Mosquito. He went along. He saw
sak.iunamt'sine". qakeb'lne' la'n'a hmtsxalVkine' wa"nmo.
there was a village. He was told: ' ' Come, you shall eat blood."
Wflwu'mne". taanaya'mne' n'upla'pse" loukls ta.iik!el'ana?o'se"ts.
His bellf was b^, He went out again, hewaaldllGd stick broke him (!),
n'i'piHe' qatsts ! a'la. tsaqona'ne* tuq ! witsqa'mna qakxa-l'anano-
Hedied Mosquito, Little birds Bew
?;u'n-e pal n'/n'e' qatstsla'la. wu'u, wu'u nop('k!a ni'nko. ki'nle,n
out, those were Moaqultoes. " Wu'u, wu'ul a manitou you. You shall be
qatstsla'la.
mosquitoes,"
y Google
26 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY IBui-r.. 59
19. The Man and the Wasps
An old niiin went along. He defecated. Wasps stung his anus.
He put his hand in. He soiled his hand. He shook hia hand.
There was a stone. He hurt his hand. He put his hand into his
mouth. He tasted his excrement.
20, Lame Knee
There was a town. .The chief said they would break camp in order
to plant.^ They broke camp. The chief's wives went to draw water.
There were the friends of Lame Knee. His friends said: "You ought
to steal the, chiefs wife." Lame Knee started. He went there
limping. The chief's wife came back carrying water. He seized her.
She said to him: "Let me go; the chief wants to drink." Lame
Knee said; "I will not let you go." The woman said: "Let me go;
19. The Man and the Wasps
Qa'na'xe" nu'la'qgua. qaoxal'u'?te'k. n'itklona'pse' yu''wat!s
Hewept along an old man. He daleoalBd. They stuug him wasps
aa'klalaxe'kples. qa'naqlale'ine" mats'.e'ine". nejS qaqana'gne" a^'ke'es
his anus. He put hia band in, hefBiledhishand. That he did his hand
(he sliook)
B'k. naqtuqlwaqlaie^'ne. n'u'ktuk"e'ise'
HepulhfshaHdintohismoiith. It smelled his
band o!
aa'qlu'le's.
20. Lamb Knee
5 Qa'k.luna'mne". qake'ine' na8D'uk"e'n tsu*qnaneya'mne-ts ts!(t-
There was a town. He said the olifef they would break camp to sow
mo'k!o-'lne\ ta'xas n'umftak.hma'mne". ?unya?:ak lo'use' tilna-
ia the gromd. Then they btoko oamp. They went and dipped tlie
mu"e's naso'uk"e-n. qahaqa'gue- alswy'tjmo q!o-malq!a'n'k!o,
wivBSOf tbechlel. Thetewere friands Lame Knee,
qak.ta'pse' afawu'e-s ?;ma''nhawitsnutEm('ine' t;Inanmu"e-s
Theysaitl hisdiends: ■' You ought to steal thewifeot
naso'uk''e'n. ts!rna'?:e' q!o'malqIa'n-k!o. qao?:''aq!ank!o'ute'k.
the chief." Ho started Lame Knee. He went there limping.
10 laapskalko'lse" tilnamu.i'se's naso'^k^-ns. tsmki'n^e'. qak.la'pse'
She came baelc cwT)'- hiswite the oliiel's. He look hold of She said to him;
pski'n'u ma ktsle'iko'l naso'uk"e"n. qake^ne' qlo'malqla'n^klo
"Let me go, he wants to drink the chief." He said Laroe Knee:
hutslaqa*pffikm('sine', qak.la'pse' neiS pa-'fkcis pfski'n'u tu'?wa
'■I will not let you go." She said that womao: " Let me go, ahnost
1 The planting of tobacco ia meant.
y Google
EOAs] KUIENAI TALES ' 27
the cliief might be angry; the chief wants to drink," Then they
broke camp. They went to the chief. The chief was told: "Lame
Knee is holding your wife." The chief said: "Go to him. Tell him
to let her go because I am thirsty." They went to him. He
was told: "The chief says he wants you to let her go because he
wants to drink." Lame Knee said: "Go to the chief; teil him that
I shall not let her go." They went to the chief. He was told:
"Lame Knee says that he will not let her go." The chief said, being
now angry: "Ha, ha, hoya!" — -"Tell him I shall not let the chief's
wife go." (The chief) took a knife. He went there. He arrived at
the place where his wife was. Lame Knee was holding the wife of the
chief, (The chief) said to him: "Let go of her." Lame Knee said:
" I shall not let go of her." The chief went there. He cut off his head.
He threw it away. The head turned over ; it smiled while it was rolling
fean-f'hvey naso'uk^e'n, ma ktsle'iko'l naso'„k''em. ta'xas
may be angry the chief. He wants to drink theoliief." Then
n'umftsk,luna'mne'. qaoxa^iami'sjiie' naso'^k'^'n, qakil/hve'
they broke camp. They wont to the ohtef. He was told
naao'uk^e'n sa-w;tsk;'n-e' q!o'malq!a'n'k!o tdnamun/s'meil. qa-
thechief: "Helioldsher Lame Knee yourwUe."
ke'ine' naso'uk"e"a qcnam^'lkeil qak^'lkeil kdp/'skcin ma kohok"-
He Edid thechlef; "Gotohim tfllhim heshalllether go hecause
nuq Iluma'meil. qo"nasam('sine\ qakih'hie' qake'iue' na9o'uk''e'n 5
I am thhsty." Tliey went to Jiim. He was told: "He says the chle! '
kmlp/sk/nmCil ma kts!e'iko-t. qake'jne^ q '.o-nialq la'n'k !o qo'nam/1-
yon shall let het go • lie wacts to drink." Hesald Lame Knee: "Go
keil naso'uk'^'n. ktnlqaki'lkeil Icu'sl'aqa^pfskf'nmeil. qo'naxanK'sj-
ne- naso'uk''e-n. qakili'ine' qake'ine" qlo"malq!a'n-k!o ka^l'aqap/skin.
qake'ine- naso'u.k"e'n ta'?as ksa^n/twey ha^ha-ho-ya. kmlqa-
Hesald thechief now beii^ angry: "hiiia hOya.", — "Tell
k/lkeil ku'sl-aqa'p;sk('nmeil t(Inamu"e-s naso'uk^e-n. tsuk"a'te- 10
I shall not let go
the wile oE
me chief."
Hetaot
. qao?;a'?.e-.
Ha went there.
iaxa'xe- si
i-'w(sqa'pse-
where was
tdnamu"e'
his wife.
q!o"malq!a'n'k!o sa"Witsk;'n'e- tdnamut'se's naso'uk''e"D8. qa^-
Lame Knee held the wife of Hie chief.
k.la'pse- pfski'nem'. qake'iue' q!o-malq!a'n-k!o hutsta'qapfsk('n'e\
Hesaidtohlm: "Letgoofher." Hasaid LameKnee: " I shall not let go of her."
qao?a'xe' naso'uk"e'n. lulama'aue'. n'dqanmi'te'. luqa'q'makik.-
He went there the ohie/. He cut off his Ha threw it away. The head
ta"mne" qOuS ya^qa"o?aqa'ye-xome'ike" la"tuwitslitnu'k''ena'n"e". 15
turned oveii there the place when it rolled ha was fltn U l ng.
y Google
28 ' BUREAU OF AMBKICAN ETHNOLOGY [BUi,i,. 59
along. He cut off his arm. It remained hanging down. He cut off
the other arm. It was thrown away. Then both arms were off.
One leg wiis cut off. It was thrown away. The other leg was cut
off. The body fell down. Then- it was cut to pieces. Then the
people went away and put up the tents at Where-they-used-to- sow-
Tobacco. At night the people were asleep. Some one was heard
singing. The people said: "It sounds like Lame Knee, who is
dead." Lame Knee arrived. He killed the chief. He married his
two wives. He took both of them.
21. The Youth who Killed the Chiefs'
An old man who had a daughter hved in a tent. A man arrived.
He kept his daughter.^ She had another child. It was a male.
Ho killed him. The woman lived in the tent. She had another child.
!u'q"ali'Sinc' aa'k.Ia't!e-s. qa'qaqlmaVislatxo'uHe'. nao'k!"e's aa'k.-
la'tle'8 tuq''ah'sine' . n'dqanmrt..Ii's,n6'. ta'?as xat8m^'alit.la''t!ne'.
ano be cut off. It was thrown away. Then both aims were off.
nao-k!"sa'q!e's lu'saqlqa'lne". n'dqanm^t.li'sine. nao'k!"sa'q!e-a
One leg was cut off. It was thrown away. Theothcrleg
111 q"(d(' Sine". n'o'naxo'uUe". ta'?as na'n'oq"e"qa'hie'. ta'xas
was cut off. The body fell down. Then it was mit lo pieces. Then
5 no'q Inaneya'mne' qao$''at.Iana'mn6' aa'qa'nak!alamu'k!o.
people went away and put up the tents at Where-they-used-to-sow-
ktsdmi''y(t kq!u'mne""na-m. nulpatni'lne" na'wasxoneya'mne'.
At E^ht people were asleep. It was heard some one Ehiging.
qakeya'mne" ndke'jne" q!o'malq!a'n'k!o. ma ki'ip. sl'axa'?e"
q!o-malq!a'n'k!o. n'ipf'lne' neis naso'uk"e'ns. n'asa-lt('t.se\
Lame Knee. Ue tLllea that chief. He married them.
xaH s fUiltsuk" a ' t e .
Both he took.
21. The Youth who Killed the CnrEFS
10 Qanrt.ia'ane- nut'a'qana naqa'lte' pa'lkejS. wa'?:e" tf'tqa"t!.
tsuk"a'te' swms'se's. lahaqa'lte- nV'nse' t/tqa't!s. q!akpakit?o'une'.
He toot hisdaiffihter. She also had a it was a male. He killed him.
child,
qan(t.la'i,ne" net t;tna'mu. lahaqa'lte" n'i'nse' na.utena'nas.
Bhe Uvea in a tent that old woman. Again she had a (t was a girl.
n tho habit of preserring the ]
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 29
It was a girl. He kept her. The chief hved there, driving game,
Heskiimed abuffalocow. Hestartedto go back. He took atravois.
He started o£E. He put the meat into it. He started to go back.
He came back. That chief did not give any naeat to his parents-in-
law. The old woman was hungry. The old man's son-in-law did
not give him anything to eat. She had another child, a male. She
said: "Do not tell the chief that I have given birth." She said to
her father: "Early to-morrow shoot a buffalo cow. Don't beafraid
of the chief." Early the next day the old man shot a buffalo cow.
He killed a cow. (The chief) went out early. He saw the old man
skinning. He went in again. He took a bow. He thought: "Iwill
kUl that old man." The chief started. He arrived. . He said to him:
"Did you kill a cow?" The old man said: "Yes, it is mine." The
chief said: "No; it is not yours, it is mine." The chief took his bow.
qo?a"nte' aa'ku'la'ks'. lats!;na'?e\ lalaxa'xe'. qah/'a^e" nawaspa'l'e's
Heputintoit Iheroeat. He started book. Hegotbaok. Nothegaye bis parentB-fn-
nei naso'uk''e"n. nuwa'siue' nei tilna'mu. qah^sa'pse' nawaapa'I'G"s
thai, chief. Shewashui^ry the old woxoan. Not ho gsvebha his son-in-hra'
ne' nul'a'qaha. lahaqa'lte- ti'tqa'tk qak.la'pse' ma^ts ts^ana'teii' 5
the old man, she Md a child amala. Shesald: "Don't talk about it to
naso'uk"e'n neis kohaqa'pmil: qak^'lne" Utn'e's kanmi'yit wu'bia'm
thaohief that IbaTeglvon birth." ShesbWto herlather: "To-morroH' • aaily
hsntsmi't^ane' lu'kpu". maats h^nts lon^'lne' naso'uk^e'n.
7ouwillshoot aoow. Don't beafraidof the chief."
kkanmi'y(t.s w^'lna-ms mi'txaue- lu'kpus nCj nul'a'qana.
Tbe lollowing day early he shot a cow that old man.
n'uk^il'^a'ne' hi'kpu^s. wu'lna'ms n'anaxa'mne\ n'u'pxane^ sak-
One be killed cow. Early he went out. He saw
nu"q!me'ise' neiS nul'a'qauas. la-t;naxa'mne'. tsxik^a'te' tia'wu's. 10
sunning tliat old man. He went in again. He took a how.
qalwi'yne' hul'u'pit nei nul'a'qana. tslma'xe' nei na8o'uk''e'n.
Hethov^ht: "Let niekill that old man," He started liat obiel.
lajca'ixe'. qakr'lne- ke'^n n;'nko lu'kpu- kinsi'/'lwa, qake'ine"
Hearriyed. He said to "Is it yours aoow did you kill!" He said
nei nut'a'qaua he- n'/n^e' ka'min. qake'ine' ne, naso't,k"e-n
that oldman; "Yea, it is mine." Hesaid that chief:
wa'ha qa.i'n'e' n^'uko. n'/n'e" ka'min. t9uk''a'te' t!awu"e's
" NOf not it is yours. It is mine," He took hb bow
i by Google
30 BUREAU or AMERICAK ETHNOLOGY [bull. 59
He did not see the youth who was there.^ He thought he would kill
the old man. The youth arose. He took iiis bow. He shot the
chief. He killed him. He said to his father; "Now take the meat
and go back home." He took it. He arrived at home. The youth
entered the chief's tent. At once he kUlcd the chief's wives. He
threw them outside. He said to his father: "Go in, it shall be your
tent."
He said to his mother: "Arc there no people?" He was told:
"There is a town down the river." He was told: "The chief there
is hke this one was.. He does not give away any food." The
youth said: "I will start." The youth started. He arrived there.
He entered an old woman's tent. He said to her; "I am hungry."
He was told: "We are hungry." She took a dish. She put some-
thing into it. She gave it to him. She was told: "I said I am
hungry." The old woman said: "We are hungry. There is much
naso'uk^e'n. qa.u'p?i,ne' n/tsta'hals saosaqa'pse\ qalwi'yne"
the ctier. Not he .saw the youth bemg th^re. He thought
kftsu'pi'l lie's nul'a'q^nas. n'owo'kuue" nci mtsta'hal. tsuk"a'te'
he would kill the old man. Ue arose that youth. Het<iok
t!awu"e"s. m^'tifa^e- naso'uk''e-ns. n'ip/lne". qaki'lne" t^tu'e^s
his bow. He shot the chid. Be killed liim. He ssid to his lather:
ta'xas t3uk"a'te"n' a^'ku'ta^k k^nlats .'^ 'n'am. tsuk''a'te'. la-Io^a'-
"Now take Ihemeat and go back home." Hetookit. Heamredat
5 xe', tinaxa'mne' aJfoLlat'se^s neiS naao'uk''e'ns nei mtsta'hal,
tflnamu./se's n'uk!"ilq lakpakitxo'une*. n'anaqanm^'te". qaki'lne'
His wires at once he tilled tliem. . He threw them outside. He said to
t<tu"e's 'nf'nko tmaxa'me"n'. tsxal'i'ne" aa'kit.la"ne-s.
hlstether: "You enter. It will bo yourtenl."
Qaki'lne' ma'e's ke'lu aqlsma'k|n;kl. qakla'pse' nei klunanmi'tuk
He said to hia mother: " No people?" He wa3 told: "Thai down river
8ask.luna'nme'. qak.la'pse' ya^qaqa'ake" na' aa"ke qaqa'ane"
isatown." Hewastold: "ThewSyBEwns this also is
10 naso'uk^e'n. at qahraka'aue '. qake'ine' nej n;tsta'hal huts.'ma'xe".
theohlat. Not he gives to eat He said that . youth: "I'ilstart."
to any one."
ts!ma'?e' nei n;tsta'hal. la'xa'xe". tiuaxa'mne' a^'kct-la-f'se^s
He started that youth. He arrived He entered her tent
tihia'mu's. qaki'hie- hunuwa'sine'. qakla'pse" hunuwas'nala'gne".
an old woman's. Eesaidtoher: "I am hungry." Hewastold: " We ate hungry."
tsuk"a'te" a'tsus. n'oqo?a"nte'. namati'ktse'. qak.la'pse'
Shetook adish. She put it Id. . She gave it I o bun. Shewastold:
hoq''ake'ine" hunuwa'sine". qake'inc nei t;lna'mu hunuwas'nata'ane\
"Isaid T am hungry." She said ihat old woman: " We are hungry.
' Evidently this is the son, who had grown up meonn-hlle.
y Google
EOAs] KUTENAI TALES 31
food in the chief's tent, but nobody goes in there." -The youth said:
"I'll go." He wastold by theoMwoman: "Don'tgo." The youth
arose. He went there. He entered the chief's tent. (The chief)
was asleep. (The youth) said to him: "I have entered your tent."
(The. chief) got up from his bed. He became a rattlesnake. (The
youth) took his arrow. He stru ck him. He knocked him down. His
wives at once became rattlesnakes, and he knocked them down. He
went out again. He said: "Come in, all of you, and get Ineat."
Theyouthsaid: "Are there no other people?" He was told: "There
is a town down the river." The youth said: "I will start." He was
told: "The chief is bad." He started. He arrived at the town.
There an old woman was Uving in a tent. He entered. He said to
her; "I am hungry." He was told: "We are hungry." She took
a dish. She put something into it. She gave it to him. He said
to her: "I said I am hungry." He was told: "There is no food."
He was told: "There is much food in that tent, but nobody goes in
naso'Qk''e-n Eg'krt.la'e's yunaqa'ane" kli'keil at qaat(na?;amna'mne'.
Thecliief his tent mucli tood, tout not an j one goes in."
qake'jne' nei nrtsta'hat hutslma'xe^. qak.la'pse- ncis tdna'mu's
He said that youtli: "I'll go." He was told bj that old noraan:
maats tsli'nan'. n'owo'kune' nei ndsta'hai. qao?:a'?:e-. tiua^a'mne'
'■Don't got" He arose that youth. He went there. Ho entered
Ha'kft.taf'se's naso'uk"e-ns. sak.le'itse". qakr'lne' hus^tkaxa'mne'
the lent of the chief. He was asWp. He said to " I hare entered
htm:
aa'kft.ta"ne's. n'uk^noxa'mne'. n'mqa'pte'k wi'lmai. tsuk''a'te' 5
yourtent." He got up from his bed. He becanne a rattlesnake. Hetook
a'a'kle's. qanla'lte". qlakpakit^o'uue". neis altihiamu"e-3
his arrow. He Btruck hiin. He tnooked him down. Tben his wives
n'ukl^il'm-qapta'kse' w;'lma-{s. n'uk!"ilq!akpakitxo'une. la'ana-
at oneebeoame rattlesnaisa. OneatatimehB knocked themdown. Hewent
?afmne'. qake'ine' qla'pe- qok"aya?;a'keit aa'ku'Ia"k.
Qake'iue' iKtsta'hal ki'lu aqtsma'kinik! laa'k!la-k. qakitf'Ine' nej
He said theyouth: "Are people others?" Hewastold: "That
k!unanm('tuk saak.luna'mne-. qake'ine- nei nrtsta'hal hiJtsIma'xe'. 10
qakili'Ine' saha'n'e' naso'uk''e-n. tsfma'xe^. laya'^e- saaklunami'si-
He was told: " Bad is the ohlet." He started. He arrived where was a town
ne". sanrt.la'ase- tihia'mu's. tmaxa'mne". qak;'Ine' hunuwa'sinc.
Where lived ina tent an old woman. He entered. He said to " I am hur^iy."
qak.la'pse' hunuwas'nala'ane'. tsuk"a't.se' a'tsu^s. n'oqouxaki'nse-
He was told: •' We are hungry." She took a dish. She put it into it,
namatiktsa'p9e\ qakf'Ine- hoq"ake'ine' himuwa'sine". qakia'pse"
she gave it to him. He said to "I said I am liiingry," Hewastold;
lo'uue- ku.ikina'la. qak.la'pse' nei hant.lana'mke' vunaqa'aoe- 15
"There is our food." He was toid: " That where tent ia " is much
Hos:ed.by Google
32 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull, 59
there." The youth said: "I'll go." He went out. He got there.
He entered, and the chief was asleep. He said to him: "Get up."
The chief got up from his bed. He became a grizzly bear. The
youth took his arrow and struck him. He knocked him down. At "
once (the chief 's) wives became grizzly bears. He knocked them down.
He threw them outside. The youth went out again. He said: "Take
the meat." They took the meat.
The youth said: "Are there no other people?" He was told:
"There is a town down the river." The youth started. He arrived
at the town. He entered the tent of an old woman. He said to
her: "I am hungry." He was told: "We have no food." She took
a dish and put something into the dish. She gave it to him. He
spoke to her, ho said : "lamhungry." Hewastold: "Thereismuch
food in that tent, hut nobody goes in there." Theyouthsaid: "I'll
kli'ke-l at qatmaxamna'mne\ qake'iue^ ne, n^tsta'hal hutslma'?:e
food but not any one goes in," He said that youth: "ITlgD."
n'ana^a'nme'. qaoxa'xe'. tmaxa'nme'. sak.le'itse" naso'uk''e"n.
He went out. He got there. He entered. He was asleep the ch
qakf'hie- o"kuno?a'meii'. n'okunxa'mne' nei naso'uk"e'a.
He said to "Arise." Hegotup tromthebed that chief,
blm:
n'cnqa'pte'k kla'wla's. tsuk''a'te' a'a'k!e-s nei n;tsta'hal. qanla'lte'.
Hebeeamea griKsly bear. Hetook htsarrow that youth. Hestrackit.
S q!akpakit?o'une'. nejS altidnamu-i'se^s no'klM'mqapta'kse
Ho knocked it down. Then his wives each became
k.Ia'wla'8 no'k!"itq!akpakit$o'une'. n'anaqanmi'te". laanaxa'mne
grlzilybear he knocked them down. He threw them outside. He wentoutagain
nCi mtsta'hal. qake'iue' qok''ayax8'keil a^'ku'la^k.
that youlii. He said : " Take ye the ineat."
qok^ayaja'lne a^' ku'ia 'k.
They took the meat.
Qake'iue" ncj mtsta'hal ki'lu aqlsma'kin;k ! laa'kllak. qakil/lne'
He said that youth: "Aro people ofJieial" Hewastold:
10 nei k!unanmi'tuk saak.luna'mne". ts^na'^e' nei n^tsta'hal. laxa'xe'
"That downriver tliere is a town." Hestarted that youth. He arrived;
saak.limam/sine'. tmaxia'mne' aa'k;t.la,r'se's tdna'mu's, qakf'hie"
there was a town. He entered the tent of an old woman. Ho said to
hunuwa'siOe'. qak,la'pse' Io'uHB' ku(kna'la. tsuk''a't.se- a'tsus n'oqOu-
" I am hungry." He was told: " There out food." She took a dish; she put
xa"nt.8e" a'tsus. namatiktsa'pse\ qaki'lne' hoq^ake'iue" hunuwa'sine^-
Ithitolt the dish. She gave it to him. He said to "I said lamhungry."
qakJa'pse- nei hanit.lan^a'mke- yunaqa'aue* k!/ke'l at qatmayam-
Ho waslold: "That " where lent is is much food, but not anyone
y Google
EOisl KUTENAI TALES 33
go." He was told by the old woman: "Don't go there." He arose.
He went out. He went there. He entered. He sat down. He
said to (the chief): "Arise." The chief got up from his bed. He
became a buffalo bull. (The youth) took his arrow and struck him
with it. He knocked him down. (The chief's) wives at once became
buffalo cows. He knocked them down. He threw them outside.
He said: "Come and take the meat."
22. The White Man
A white man went along. He saw (another) white man on the
branch of a tree. He was chopping off the limb close to the tnmk.
The white man was told: "Yon will fall." The white man said:
"I shall not fall." He said no more. This one started. (The other
one) was chopping along. He chopped it off. He fell down.
na'rane'. qake'iue- nci n^tsta'hal huHs!;na'xe\ qak.la'pse" nCfS
goes in." Ha said that youth: " I'll go." He was told by tbat
tilna'mu's maats tsl/nan'. n'owo'kune'. n'anaxa'mne'. quoxa'^e'.
ola woman; "Don't go there," Hearose. Hewentout. Bewenttliere
tma?:a'inne'. n'isakunu'n-e-. qak/lne- oknoxa'men'. n'oknoya'nme'
Haentfired, Hasaldown. Hasaidto "Arise." Ha got op !rom Ms.
blm; bed
nef naso'„k"e'n. n'tnqa'ptse^k ni'lseiks. t3uk''a'te" a'a'kle-s
that chief. Ha became a bull. He took hia arrow;
qanlaltimu'n'e' . q!akpakit?:o'une". ness alt(lnamu./se"3 n'ok!''il'(n- 5
be strnCk it with It. He knocked it down. Then his wives at onca
qapta'kse' lu'kpu^s n'ok!''ilq!akpakit?:o'une'. n'anaqanmj'te'.
became cows . at once he knocked them down. He thiew them outside.
qake'ine" qo-kaW(sya?a'keil ag'ku'ta-k.
Ha said; " Come and take the meat."
22. The White Man
Qa^na'xe- soya'pe-. n'u'pxaue* soya'pe's ag'kttslta'o'ns qawitsq!-
nu'se- aa'k(ts!k!a'taks. n'intagkits^o'une'. qak.la'pse' soya'pe's
a branch. He chopped ofl the limb He was told tha whtw man:
h;nts!ona:S*i'n'e'. qake'ine' ncj soya'pe' at huqa'ona^u'n'e. la^qats- 10
" You will fall." Hesaid thewhite "I (shaUl notlaU." HesaldBO
ya'n'e". na' ts!tna'xe', qaankitaxo'une\ klaxo'^ne^. n'ona?:u'n'e',
more, , This one Etartad. He chopped along. He chopped it Ha fell down.
y Google
34 BUEEATJ or AMERICAN ETHNOLOGY [boll. B 9
23. The Feenchman and His Daughters
There lived a Frenchman and his. three daughters. He said to
them: "You shall do whatever I tell you." The Frenchman went
away. There was a stump. He arrived and struck it. It opened,
and it was a door. Grizzly Bear came to look, and (the Frenchman)
was told: "Come!" The Frenchman entered. He took food. He
ate, and after eating he was told: "You will give me your child. I
shall marry her." The Frenchman said to the Grizzly Bear: "I will
give you my daughter." He went back. He arrived at home. He
said to Ilia eldest daughter, he said to her: "Itoldyou, 'Whatever
I tell you, that you must do.' " The girl said: "You said so." Her
father said to her: "Let us go to-morrow." On the following day the
Frenchman went with hia daughter. He arrived at the stump. The
Frenchman knocked at the stump. The door opened. The Grizzly
Bear came out and said to him: "Come in!" The two entered.
23. The Frenchman and His Daughters
Qa'n;t.la'ane' nu'l'a'qana qalsaqa'lte" na.u'te's. qakj'fne' ka' hu'-
Therelived anoldman tJitea cMdrea girls. He said to "Whalevei
(Freachman) thenLi
n'aqak.li'ke'!ts qa'lm a^tdistsqa^qgnapk/lne*. tslma'ye' nei nu*l'-
ItellTOU Just, howevBr, you shall da" HeEtatt«d that
a'qana smqiiukpku'pse' laxa'xe" qania'Ite*. nuk!"in(nmu?u'se'
Frenchman to where was a stump. HearrlTed, bestmcfclt. It opened,
pa'I Sink lala'xwe.i'ts'e'. nakaaWitsk/kse- klaVlas qak.la'pse' la'n'a.
itwasadoor. Came out to look Qtiiily Bear, he was told; "Come!"
5 tinaxa'inne- nei nu'l'a'qana. n'itk/nae- ki'ek. n'i'kne- ku'I'e-k.
He entered the Frenchman. He toot food. He ate; heflnlshad
qak.la'pse' h^ntsa^mat^ktsa'pne' aaqa'ltnc's huts'alits'tne'. qak;'lne"
HBwBStold: " You will give me your child, I shall marry her." Hesaidtohim
nei nu't'a'qaua k.ta'wlas hutsa'matfkts^'sine" ka'swtn. latslma'xe".
that Fianchman Grisily Bear: "I'll give her to you my daughter." He went back.
laiaxa'xe' aj'kit.la'e'S. qaki'fne- nejs kwf'lqaps swi'ne^s. qak;'lne*
He arrived at histenl. He said to that eldest his daughter. He said to her:
ma koqa'k.Ie^s ka' hun'aqa'k.Ie's qal;n at kmtsqa'qaua, qake'ine"
10 nei na.u'te" ma koqa'ke'. qak.la'pse- 8u"es kkanmi"'y;t hutsts!;-
that girl: "laaidso." Shewastoldby liertather; "To-morrow we
na?:ala'ane'. kkaimii''y(t.3 tslmakf'kine- swi'ntmo nei nura'qana.
shall go." Keitday they two went with his dav^btor that Frenchman.
Iaxa'?e' smqiJukpku'pse'. qania'Ite' nei nu'l'a'qaua ne,s
He arrived at theatmnp. He knocked that Freiiehman that
aa'qiihi'kpkoup'a, nuk !"(nmmo?o'une' laklanxo'unai. n'aka?a'mse
k.la'wlas. qak.la'pse' tkaa?a'mkeil. tina'kisxa'mne'. n'itk/nse'
the Gtliily Bear. Has^dlohim: "Comeln." The two enterfld. Heprepared
Hos;edbyVjOO'^k
EO*s] KUTENAI TALES 35
He prepared food. They ate. After he had finished eating, he said
to his daughter: "You shall marry him." The Frenchman went
back. At night his daughter came back. He said to her: "Why
did you come back?" His daughter said to him: "Iwas afraid; he
is a Grizzly Bear." The Frenchman said: "Hewdll bite us." He
said to his (next) daughter; "To-morrow we shall go to him. Ton
shall marry him." On the following day he went with his daughter.
The two went there. He knocked at the door. (The Grizzly Bear)
opened it. They entered. He prepared food. After they had
eaten, the l"renchmali went back. In the evenii^ his daughter came
back. He said to her: "Why did you eome back? The Grizzly
Bear will bite us." He said to the youngest daughter, he said to
her: "To-morrow we shall go to the Grizzly Bear. You shall marry
him." The following day they two went together. They went there
together. He arrived. He knocked at the door. The Grizzly Bear
opened it. They entered. He prepared the food. After they had
eaten, the Frenchman went back. In the evening the woman went
ke'e'k. n'('kine\ ku'i'e^k. qak;'lne' sw;'ne'8 hmts'alitf'tne".
lood. TliByate. They flnished Hb said to his daughter: "You will nmrty him."
eating.
la'ts!ma'xe' nei nu"l'a'qana. kt3i[mi'yit.3 la^wa'se" swi'ne's.
Hb started 'bacfc that Frenchman, r Atalght i]ame back his daughter.
qakf'lne' qa'psin k/nsil'ats!i'ka'm. qak.Ia'pse' swi'ne's hun'on/tne'
HeSEldtoher: "Why do you come back?" ShesaidtoMm bis daugliter: "Iwasafrald;
pal ke'en k.la'wta. qake'ine' ne, nu'I'a'qana tsxa"ht I^ana-
he is a GiiMyBeat." Said that yrenchman: "HewiUblt*
wa'siue". qake'ine' swi'ne's kkanmi'yst hutsqona^xaIa.i'Sine' hm- 5
ua." Hesaidto his dauehter: "To-morrow we shall go to him, you
ts'aliti'tine'. kkanmi'yd.s qo'nakfkma'hie' sw('ne"s. laxa'ktkma'lne'.
fwill marry him." Next day they two went together hisdaughter. They two went bact.
qanla'tte' laqlan^o'na'ls. nuk!"(n'ki'n'e\ t^naxa'mne'. nVtki'nse"
He knocked at the door. He opened it. They entered. He prepared
ke'ek. ku'I'ek la'ts!m.a'?e- nci nu'I'a'qana. kts^mi'yit.s la'wa'se"
food. When they fln- he went back the Frenchman. In the evening came back
ished ealiug,
swi'ne-3. qaki'ine- qa'psin kinsita-ts!('ka'm. tsitlxanawa'sjne-
hisdaughter. Hesaidtohei: "Why did you come back! HewiUbiteus
k.la'wta. qakt'tne" ne^s ktsaqu'nas sw^'ne's. qak;'Ine' kkanmi"'ytt 10
the Griiily Hesaidtoher that youngestone hia dai^her— Ha said to her; "To-moirow
hutsqo'na'^atav'Sine' k.lawla. hmts^a-liti'tne. kkanrai'yrt.s tslma-
«e shall go to htm the Grliily Bear, You will marry him." Next day theytwo
kikma'lne'. qao'xwafekma'lne. la^a'^e', t!a?:o'une' laqlanxo^'nais.
went together. They went there together. He arrlTSd. He knocked at the door.
nuk!"m'*ki'n'e" k.la'wta, tma?a'mne\ n';tk;'nse- ke'ek. ku'I'ek
He opened the Griiily They entered. He prepared food. When they fln.
la-ts!ma'?;e nei nu'l'a'qjna, ktsdmi'yit.s qlu'mne'ine nei pa"'lkei,
ha sfBTtfld back that Frenchman. In the evening she slept that woman.
HosiedbyGoC^k
36 BUREAU OF AMESICAH ETHKOLOGT [bull. 59
to sleep. She did not see where her husband slept. Early the next
morning she saw her husband. He was walking about. The French-
man thought: "I might go to my daughter to see whether he bit
her." He started. He arrived. He knocked at the door; he
opened; he entered. There was his daughter; Grizzlj'' Bear had not
bitten her. Ho went back. He came back. He said to bis wife;
"Go to the Grizzly Bear." The old woman started. She arrived
at her daughter's tent. She knocked at the door. The Grizzly
Bear opened it. Hesaidtoher: "Comein!" The old woman entered.
Food was prepared for her. She ate. After she had eaten in the
evening, she staid there over night. At night she wanted to see
how the Grizzly Bear slept. The old woman went to sleep. She
did not see where he slept. In the morning she saw him walking
about.
qa.u'pXsne- ka^s naaqalq!u"mnei3 nu^laqgna'es. kkanmi'yit.s
Notshosaw bow slept her huaband. Neitday
W('lna'ms n'u'px^ne' nu-laqana'e^s sta-t/qa'atse' . qalwi'yne- nei
early she saw her husband he walked about. He thought that
nu't'a'qana hults !ina'mi-I ka'swin naBqanqa.(;'t!xanaps. tslma'^ie".
Tranchinan: "Imlghtgoto myda^hter whether he did not bite het." Hestarted.
laxa'?e". ttaso'uue" Iaq!anxo''nals. nuk!"mk('n"e". tfnaya'mne'.
Hearrired. Heknockedat the door. Heopened. Heentered.
5 sa'osaqa'pae' sw^'ne^s pa'I qae'tlxana'psf'sne" k.ta'wlas. la"ts!-
Bhe staid there htsdai^hter; ha had not bitten her the Grizzly Bear. He started
ina'ye'. laia^a'xe'. qak^'lne- tdnamu"e's tslfnam^'le'u' k.la'wia.
back. Hewentbacfc. Hesaidto hiswlTe: "GoUihlm Ihe Grizzly
tslma'?e* nei ttlna'mu. laxa'xe' aa'ki;t.ta.('ses swi'ne's, tlaxo'une*
She sEarled that old woman. She arrived at her t«nt ber dai^hter's. She knocked at
la"q!aii?o''na'Is. nuk!"(n'k('n'e' k.la'wia. qak;'lne" tka?a'men'.
the door. He opened the Grizzly Bear. Hesaidtoher: "Coraeinl"
tkaiya'mne- nei tilna'mu. n'^tkinh'sne' ke'e'k. n'^'kine'. ku'l'e-k
She entered that old woman. It was prepared food. She ate. When she Sn-
10 w^kwa.iy^'t.se' laqa^'kiyiksi'lek. kts/lmi'yit.s qalwi'yne' ktsu'p^a
In the evaning, she staid over night. At night she wanted to see
k.la'wlas kagS t3a'qalq!u"mne'3. qlu'mne'ine" nei tdna'mu,
the Grizzly Bear how he would sleep. She slept that old woman.
qa.u'px^ne' kaaS na'qalq!u"mne's. kkanmi'yrf; n'u'pxaue"
Not she saw how he slept. In the rooraing she saw him
slatiqa'atse\
walking about.
y Google
, Boisi kUTENAI TALES 37
[Nos. 24-31. Told by Michel]
24. Coyote and Owl'
There was a tent far away. Owl was there. When a child cried,
its mother said: "Don't cry. Owl may take you!" At night, how-
ever, Owl came to the tent and took many children in his bark
basket m which awls were standing. With these he killed them.
Coyote said: "I shall become a child." Then Coyote became a child.
Coyote said: "At night you shall throw me out." At night Coyote
was taken and thrown out. He was taken by Owl. Owl started
back to his tent. There were many children. They were there in
the tent of Owl. At night Coyote said: "To-morrow you will get
gum." The following day gum was taken. At night they danced.
First Owl danced there. He perspired. Coyote said: "Later on
I shall speak." Coyote said: "Throw the gum into the fire."
The gum was thrown into the fire. It became hot. Coyote took
24. Coyote and Owl
Qa,t.lana'mne' ilqa'ha'k. ku'pi saosaqa'ane". n'e'lalka'm'uma'es
There was s. tent fat. Owl was there. When a child its
cried . moUtei
qak.la'pse' maats e'lan' ltsuk"a'te's ku'pi. taibni'y;t.sts at
atiA: "Don't cry, he rnay take you Owl." At night how
notsa'^e' ku'pi at tsuk"a'te- yunaqa'pse' Ika'm'u's na'hi'kle's
came to tent Owl .but took many children bis bark basinet
naJiitwitsqa'pae" lo'o's. at n'uptlmu'n"e'. qake'ine' skt'n'ku'ts
stood In It awls: But he killed them Hesaid Coyote;
ka'min hutsxafi'ne' Ika'm-u. ta'^as ski'n'ku'ts n';nqa'pte'k 5
"1 shall be it achild." Then Coyote became
lka'm"u's. qake'ine" sk;'n'ku'ts ts;hni'y(t iKntslan'initapkt'hie'.
B child. He said Coyote; "At nigtt you shall throw me out."
tsrlmiy/t.se' tsuk"at;'hie' sk^'n'ku'ts. n'an'mitj'bie" tsuk"ata'p9e"
At n^ht he was taken Coyote he was thrown out, ie was laien by
ku'pis. lats!fna'xe' ku'pi aa'krt.la'e's. yunaqa'ane' Ika'm'u
oitL He started back Owl to his tent. There were many children
saosaqa'aue' aa'ktt.la;'se"3 ku'pis. ktsilmi'yrt.s qake'jne' ski'n^ku'ts
they were there the tent of Owl. At n^ht said Coyota;
kanmi'yit hints !tsuk"a'te* i'lwas. kkanmi'yd.s tsuk"at;'Ine- i'lwaa. 10
"To-niOTrow" you will take gum." The nest day it was taken gum.
ktstlmi'yft naqwilna'mne'. u'sme'ks ku'pi qaosaqwi'lne'. naq!ako'u-
At night they danced. First Owl tliere danced. He perspired.
ne'. qake'ine' sk/n'ku'ts ma'qak huts^a'n^e". qake'iue" ski'n'ku'ts
Hesaid Coyote: "Laleron 1 shall apeak. " Hesaid Coyote:
yunaki'nkif i'lwas. :xunakin;'lne i'lwas. n'utime'ine'. tsuk"a'te'
"Throwyeinlo gum." It was thrown into the gum. Itbecamehot. - Hetook
the fire the fire
y Google
88 BUREAU OP AMEMCAH" ETHNOLOGY [bull. B9
the gum. Coyote said: "Later on Owl (shall do so)." He closed
Owl's eyes witli the gum. Owl had no eyesight. He could not see.
Owl was taken. Coyote himself took Owl. He threw him into the
fire. Owl died. Small ones flew out. Coyote said; "You shall be
owls."
26. Coyote and Teout
There was Coyote. It was winter. Coyote went along. Some
one said to Coyote: "Coyote, come, come!" He went there. He
saw a woman. He stole her and sleptwith her. Hewastold: "We
shall start for a water hole in the ice." The woman started. Coy-
ote went with that woman, his wife. Then Coyote staid in the
water. His wife was Trout. On the following day he was told:
"We shall start to where many people are fishing; there is much
food." Then they started. There were many trout. Coyote went
along. They came to a fish line. Ail the people were fishing. They
i'lwas' sk/'n'ku'ts. qake'iue" skr'nku^ts ma'qak ku'pi. n'itk;'n'e'
the gum Coyote. He said CoyoW: "Luter on OwL" He made
ku'pis aa'kaqWfse's neis i'hvas'. lo'use' a^'kaqlf't'e's ku'pi. qa...
Owl his ejes the gum. None his eyes Owl. Not
u'p^aQC'. tsuk"at<'faie' ku'pi. skf'n'ku'ts n'ssniltsuk^a'te" kii'pis.
he saw. Hewaftakeu OwL C070M himself looli him Owl.
Tumn/'te- aa'k^nqlu'ko's. n'^'pine' ku'pi. tsaquna'n'c. nuhioxo'ne'.
Hethrewhim fire. Hewasdead Owl. They were smidl. Theyflewout,
JDlo the fire
o qake'ine' sk^'n'ku'ts n;'nko kmle'en ku'pi.
He sail! Coyote: "Yon shall be an owl."
25. Coyote and Trout
Qaosaqa'ane' sk;'n'ku"ts. wanuyA.se\ qa^na'xe- ski'nku'ts.
There was Coyole. It was winter. He went along Coyole.
qaky ami's ine' ski'n"ku'ts aki'n-ku^ts la'n^a la'n^a. qaoxa'xe'.
They said to Coyote; "Coyote, come, cornel" He went there,
n'u'pxane- pa'lkeis. n'a'yne- qlu'mnema'hie\ qak.la'pse- hutstaloia-
He saw a womsui. He stole he slept -with her. He was told: "Wo shall start
ya'la a'a'ka'k. tslma'xe' nei pa'lkei- ski'u'ku-ts qsama'lne- neis
the water hole," Shestarted that woman. Coyote wentwlthher that
10 pa'lkciS n't'nse" tiinamu"e'3. tayas qaosaqa'aue- skc'n-ku'ts wu'us
woman, that his wife. Then staid Coyote (at the) water,
n'i'nse", tdnamu"e's qu'strtik kanini'y;t.s qakla'pse" hutsts Ima^a'-
thal his wife Trout. Nent day he was told: "We shall start
la neiS yunaqa'pse- at naluqlawu'te- aa'qlsma'kimk ! yunaqa'aue'
that where many are fishing people; much
klikcil. • ta^as tslma'je'. . yunaqa'gne' qu'st^t!. qsama'lne"
food." Then they started. Many trout. Ha went with them
skc'nkuts. la^ca'^e' ag'kuqla'wos. naluklawu'te- qla'pe' aa'qls-
Coyote. He came to a book with hue. They were fishing all
Hos;edbyVjOO'^k
HOisI KtJTENAl TALES S9
killed trout, many tiout. Coyote alone broke the hook. The
people made a fish hook, a thick and big fish hook. The people were
fi,shing. The (fish) ate the bait. Coyote was pulled out of the water.
Then Coyote was taken. Then Trout was no longer Coyote's wife.
Coyote staid among the Indians.'
ma'kiJiik!. n'ups'lne' qu'etd!s. yunaqa'^ne- qu'st;t!. n'ok'.''e'ine'
p*opIe. Ttifly killed trout- Many were trout. Only one
skc'n'ku'ts at n'umitski'n'e" aa'kuqia'wo 's. n'itki'n^e' a^'kuqlaVo's
Coyote brake the hook. They made fish hook
aa'qlsma'kinfk! n'ate'ise' w:lqa'pse' tsu'wakls. naluqlawu'te"
the people, liick large flsli hook. They fished
aa'qlsma'kinik!. n'uqr'yun'ko'^i.ne", n'iipkaqo'?a'hie' akf'nku'ts.
the people. They took the bait. He was pulled out o( water Coyote.
ta'?as tsiLk''at/'lne' ski'n^ku'ts. laqa,('n'e' ski'n'ku^ts t;fna-
Then he was taken Coyote. No more Coyote his wife
inu"e"s qu'stitls. laqaosaqa'ane' aa'qlsDia'kin^k! ski'n^ku-ts.
Trout. He staid (amoi^) the Indians Coyote.
y Google
BUBBAU OB AMBEICAN ETHHOLOGY [boll. Bfl
26. Skunk and Panther
xa'^as. qa.ont'lne- q!a'pe"s qa'psin. qa-na'xe'.
n'u'p^ane'swa's. n'oiv/ine-ya'sias'. qalwi'yne": "ksa'han- xa'xas;
kftsli'plap sca'xas." n'(txo'„mek. qama'xe" xa'xaa, n'u'pxaiie'
swa's. tseika'te'. qalvri'yn*': "kqastslu'mqa'qa swa'; qa'psins
5 ksh'fdaps?" tsuk"a'te" xa'xas swa's. n'oqOuXak;'n-e y^tskrtne'e'a.
n'aiaxo'une'. talma '?:e\, qa^na'xe. qalwi'yne- swa'; "qa'psins
n'o'ne"! xa'xas?" qake'inc xa'xaa: "n'oklwe'ine koo'nil a^'ki'-
I'ukwaxni'yam." qana'xe"; p^ski'ii'e'. skana'xe'. nu'yte'k xa'i^as,
. qaosaqa'aiie', iial-ukwa?iiiyam^'Sine\ n'on^'lne^ ya'^as, ts^ldia'xe'
10 ?a'xas. swa' n'5initak;'n"e"' yitskimei's«-s. ts!aia'?;e- swa' qalwi'yne'
ma ksa'han xa'xas. ta!(na'?e" swa'. n'on^'lne' ?a'?as. qa'na'xe'
swa'. skikilatslWnse" nfliS akana'x©*. nas taqaka'?e'. neis
laqana'xe". laqawa^ka'?*' yunaqa'pse- a^'k.h'kle's. tstoa'xe"
xa'?as. qalwi'yne' naqaMi'tske' swa'. iqa'e^p. latslma'xe'.
15 la'laxa'xe- yttski'nie"e's n'rjmitse'ise- yitsk/'me^s. n'u'px^ne' lo'use"
swa's. n'u'px^ne' pa'I qa.f'pse". n'u'p?ane' a^'k-l/kl^'se^s, tslma'^e*
ag'k.hkli'se's. qa'na'xe" xa'xas yunaqa'pae' aa'k.l(k!('se"s. qa.u'p-
x^nc ka^s na^qa'nas swa's. n'itsk^'Ine- yunaqa'pse" a^'k-Iiklc'se-s.
n'u'pXane" a^'k-likl/sc-s. snali'kse\ talma'xe". tslena'kline".
20 qalwi'3me'; "kotslu'pil swa's." laxa'xe' a^'k^nmi'tuks swa',
wanqlnu'iw a^kits lla'ens. laxa'?e- xa'xas. n'eku'lne'. n'u'pxane*
swa's a^'kinnii'tuks saosaqa'pse'. m;'tXane'. yunaqa'pso" k!a'atsukp.
laio'„se' aaqliolu'kple's. at latsuk^a't*' a^'q 'vilu'kp !e's, at n'itk;'-
n'«- at Iaats«'kpane\ nuk.iu'kune", n'itxo'„mek. n'u'p?ane' swa's
25 a^'ktslila'ens qaosaqa'psG'. mi'txjne'. n'ip;'Inc' swa's :^a'5as.
27. The Deluge
Qaat.Iana'mne". at yunaqa'ane' kalq!a't!ei lawi'yals. naqa'p-
se" t;lnaniu"e's ('nla"k. nalqlatle'ise" lawi'yals. ts!ina'?e"
('nla^k, n'u'p?ane' t(inamu"e'8. qa.u'pXane" tdnaniu"e's
yawo-'n^k! t(lnaniu"e's tsuk"at.l;'sine". tsuk"a't.se" yawo"'-
30 nrk!s, sa'n^iwi'yne'. mi't^a^e'. n'^aklo'^ne-. n'oku'lne"
yawo''n;k!. laio'une". tat9uk"a'te\ Mo'^ne' qia'pe" wu'u',
. n'eku'lne" yawo''n(k!. tatsuk^a'te^ i'nla^k a'^kte's. lakja'mne*
wu'u. nutsu'kuHe'. qla'po" aa'qlsma'kin;k! notsmqa'atse*.
ta'yas taya'^e- wu'u. qalwi'j'ne' qia'pe" a^'qlsma'^nsk!
35 k(ts?a'lep. luk''i'n'e aa'kinuqlmana'e'a ;'nla'k. n'eyaks'n'e.
qakej'ne': "la'lu aakmuq Ima'anam ta'xas hutsM'unala'ane"."
ta'xas ^aataanma'q Ilitnoq Imana'ane-. ta'xas n'uk!qapc'jse'.
qake'jne' "la'lu ka^ko^q Ililnoq Ima'ana ta'xas qia'pe" hutsl-
upnala'aue"." ta'xas la^a'^e". ts liueki'me'k wu'u. ta'?aa
40 lakihi'kune". la.una'xe" aj'qlsma'kinik !.
y Google
BOSS] KOTENAI lALES 41
26. Skunk and Panther^
There was Skunk. He was not afraid of anytlung. He went
along. I He saw Panther, He was afraid of Skunk. He thought:
"Skunk IS bad; | Skunk may kill me." He lay down. Skunk went
along, h«saw j Panther. He looked at him. He thought: "Panther
IS smart, what ]] may have killed hina ?" Skunk took Panther. He 5
put hun into his bucket. | He carried him on his back. He started.
He went along. Panther thought: "What i may frighten Skunk?"
Skunksaid: " I am afraid of one thing — ] whistling." He went along.
He put him down. He went along. Skunk squirted out his fluid. |
He stopped there. Somebody whistled, and Skunk was scared.
Skunk started. || Panther broke his bucket. Panther started. He 10
thought ] Skunk was bad. Panther started. Skunk was afraid.
Panther went along. | There were trees where he went. He came
back here. | When he went along, he came back where there were
many tracks. Skunk went along, ] He thought Panther had lied
and that he was not dead. (Skunk) started again. |j He got back to 15
his bucket. His bucket was broken. He saw no ] Panther. He knew
that he was not dead. He saw his tracks. He started j (followii^)
his tracks. Skunk went. There were many tracks. He did not | see
where Panther was. He looked for him. His tracks were many. |
Hesaw his tracks. There were tracks. He went. He went quickly, [j
He thought: "I'li kill Panther." Panther came to a river. | He 20
climbed a tree. Skunk arrived. He drank. He saw | Panther
in the river. He shot him. He broke much wind. | He had
no more fluid. He took back his fluid. He did it | and he broke
wind again. He was tired. He lay down. Then be saw Panther || in 25
the tree. He shot him. Skunk killed Panther, j
27. The Deluge^
There was a camp. There were many who picked huckleberries. |
Chicken Hawk had a wife. She picked huckleberries. Chicken
Hawk went, j He saw his wife. He did not know that [ Yawo'nik!
had taken bis wife. Yawo'nik! had taken her. || He was angry. He 30
shot him. He hit him. Yawo'nikl drank water. | There was no
more (water). He took it again. There was no more water. |
Yawo'nik! drank. Then Chicken Hawk took (pulled out) his arrow.
Out came | the water. There was a flood. All the people went up
the mountains, | The water reached there. All the people th-ought||
they would die. Chicken Hawk took off his tail. He put it up. | He 3.5
said: "If there is no more tail, then we shall all be lost." | The tail
had four stripes. Then there was one left. ] He said: "Ifthereisno
stripe on my tail, then we shall all die." \ It reached there. The
water stopped. Then || it Went down. The people went down.' | 40
I See pp. 23, 48.
I, aoa said that if the water ahould cover the tour stripes on the tall,
HosiedbyGoC^k
EIIBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bcll. 59
28. Chicken Hawk and Toad
Qaosaqa'i,ne" ko'uko n'asma'lne- kiaq !nu'k''a'ts. qaki'lne"
:e';ne ko'uko: "Hults!ma''?ala'e's; kanuiaqanana'Ja i'nla'kts
a'to„k" ]axa'xe', ta'^as n'i'nse" iiulaqana'e"s. qastsu'm-
qaqa'aUe', tsuk"a'te' tsu'pqa'a. kanmi'y;t.s n'itski'ine*
5 tsu'pqa's. kanmi'yd.s qake'ine' ko'uko: "liulqsana'Ia." ta'xas
tslma'xe". n'dski'lsie' tsu'pqa'a, qla'pe^s qa'psina kwi'Iqte"s.
qa-na'xe- /nla-kts ko'uko. tsEmak!e''8e' no'kwe's. /nla'k
qalwi'yne-; " hul'j'pei." n'ip/lne' ko'uko's' latslma'xe' ag'k/t.-
la'e's ('nla-k. alaa"k;iii'k!e-6 ko'„ko n'up^ana'pse' tsuk''ata'pse*.
10 lats!malkna'pse- aa'k;t.la'e's. sa'nilwi'yne- ma'e"s ko'uko*
qake'iiie" ma'e^s ko'uko: "hults!ina?a'la." ts!ma'?€', qake'ine':
"na-s at kaha'xe" i'nla-k." qaosaqa'^ne" ki'aa ma'timo ko'uko
na^dw^k^'lne" ^'nla'k. n'u'pxane"; ska'xc ('nla'k. n'^t-latsu'n'e*
ko'uko ma't|ino. wa'xe' i'lila^k. tsuk^ati'lne'. iatsinaianali'lne"
15 ('nla'k aft'k^.lana'me's. klumnaqaqa'aiie'. ag'kinqlo'kops atw(-
aeya'imie' noko'une'.' k!uninaqaqa'ane\ n'u'pXaiie' kiaqka'louk
k !iiinnaqa'qapa taa"e's. tslma'^e". tsukwa'te" taa"e's. lats-
kalki'n'e. n'itk/'n'e laso^'kae' tsa"e-s. kiaqka'louk. kanjni'yit.s
n'ctskf'lne" qia'pe's qa'psins. so'^kse' qaklunmaqaqa'ane- t'a-
20 la-kts kiaqka'IOuk. ta'^aa.
29. Race of Fbog and Antelope
Qaqa'aDe' wa'tak. qake'ine': "hultslmaxa'la n/ltuklp
aa'kit.fa'e's hutsalnuxonaqnemalnala'ane'." nalnukupqa'aiie'
n;'ttuk!p. qamati'ine' nalnukupqa'ane'. layaye' wa'tak,
qaki'lue" qla'pe's wa'taka: "nc qakna'pkeit." n'itxo'ume"k
25 q!a'pe' wa'tak p^skf'n'e' qla'pc'a aa'kuqla"nt«s. pffiki'ii'e'
iii'ltuklp aa'kuqla"iite'a, ta'^aa nalauxonaqna'mne'. n'itk^-
wisqa'aiie'. ts!ma'?:e', qa'talma'kne" n;'Ituk!p, ta'jaa wa'tak
tslina'kne'. mat^'lne' n<'ttuk!p. tsuk^at.h'sine' aa'kuqta"nte-a.
Iats!ma'x;e\ wa'takqia'pe' sakqa'aoe', nuwa'sino^ noklnuqlu-
30 ma'n^e'. kwatkwa'yit.s latalma'^e- q!a'pe' wa'tak. matf'lne*
n('ltuk!p.
30, The WoMAJf and the Giant
Qaosaqa'aiie' aa'qlama'kiiiik!. ts!;na'xe". qa-na'xe". n'u'piXgne"
e'ka's; n'lpla'pse". iaqawa'?:e" aa'k^.la'cs. tslflia'xe' n'okI"e'|iie'
pa'Ikcf. naqa'pae' aa'qa'lt!e"s. qa^na'xe". u'u'pxaiie" e^'ka's.
35 qak.Ia'pae" "qa'pain?" qake'ine" e"'ka: "ka's k/n'aqa'ki'n."
qak.la'pse" ne]S pa'lkeia: "nV'ne tsa"ne"s." qake'ine': "ka's
km'aqa'ki^n kslaqta!;?ina'la," qak.ia'pse": "huk"e"'kine"t8 staq-
tslijmala'ane'," qake'ine": "ke"'ktnu." qak.Ia'pse' ne[S pa'lkcis:
Is uniiiteUiglblfi.
ibyGoOgk
BOAsl KUTESAI TA1,BS 43
28. Chicken Hawk and Toad
There was the Toad. With him was Golden Eagle. Toad said | [he
said to him]: "Let us go! Chicken Hawk and Blue Hawk (^) shall
be our husbands." | Then he was her husband. He was skillful. | He
caught Deer. One morning he was watching {{ the Deer. In the 5
morning Toad said: "I'll go with you." Then ] he started. He
watched the Deer and everything- — mountain sheep, rams.' | Chicken
Hawk and Toad went along. His stone was hard (?). Chicken
Hawk I thought: "I'll kUl her.'' He killed Toad. Chicken Hawk
started back | to his tent. Toad was seen by her parents. She was
taken. || They went to their tent. The mother of Toad was angry, -j jo
The mother of Toad said: "Let us go!" They started. Shesaid: |
"Chicken Hawk passes by here." The two, Toad and her
mother, staid there. | Chicken Hawk was watched for. They saw
Chicken Hawk coming along. [ Toad and her mother were in
hiding. Chicken Hawk arrived. He was taken. | Chicken Hawk 15
was carried back to the tent. He was poor. He was made to per-
spire over the fire ( ?). | He was poor. Blue Hawk (?) knew | that
his younger brother was poor. He went. He took his younger
brother. | He went to take him. Blue Hawk (?) restored bis
younger brother. On the following day | he looked for aU kinds (of
animals). He was well. || Chicken Hawk and Blue Hawk were no 20
longer poor. |
29. Race op Frog and Antelope^
There was Frog. He said: "Let us go to Antelope's | tent!
We will race with him." Antelope was a fast runner. | He was never
beaten in racing. Frog arrived there. | He said to all the Frogs:
"Dothis." II AlltheFrogslaydown. (Frog)putdownallherclothes. | 25
Antelope put down his clothes. Then he ran fast. | They two stood
together. Hestarted. Antelopedidnotrunfast. Then Ffog | went
fast, got ahead of Antelope, and took her clothes. | She started again.
All the Frogs were lying there. (Antelope) was hungry and thirsty. |j
In the evening all the Frogs started. They got ahead of | Antelope. | qq
30. The Woman and the Giant
There were the Indians. They started. They went along. They
saw I a Giant, who killed them. They did not return to their tents.
One I woman started. She had a child. She went along. She saw
the Giant. II She said to him: "Whatisit?" TheGiantaaid: "What 35
are you doing?" | The woman said to him: "This is your younger
brother." He said: "What | did you do to make him so white?"
She said to him: "I cooked him | to make him white." He said;
in sheep, and otlier b
HosiedbyGoC^k
44 BUSEAU of 4.MEEICAN ETHNOLOGY [bull. 59
" tsuk''a'teQ' luk!." tsuk''a'te' Io„k!s. ta'xas n'itkf'ne"
aa'k.Ia':swe-k!s (skik.la?:wi'k!iiie")' tu'uiite" tsa'hais ne, pa'lkci.
tsuk"a'te' no'k^e^s. t8uk"a'te' foukls. ta'xas n'it?o'mek
e"'ka. ta'xas n'dkcnic'&ine' a'ni'a'ks, yunamoklo'une' nei
5 pa'ikcj. n'ilko'?uiie' . ta'xas qake'ine* e-'ka: "rakuku' ffikuku'
iskuku'." ta'xas laqats^a'n^e- e''ka, ta'xas nV'pine'. latsloia'-
?e' nC] pa'ikii. qake'ine': "tseika'tkejl hunVp^'ine e'ka." ta'?as.
31. The Two Tsa'kap'
. Qaosaqa'sjic tsa'kaps asma'lire- ahtsk;'l'e's. qak.la'pse^:
"masts alqa'nam."^ qalwi'yne- ne;: "ho'yas nej hulqa'nam."
10 ts!ma':^e'. qa'na'xe\ qaaW;tsq!nu'se' aa.'k;ts!fa'e'n3 ta'klats.
m^'t^ane', qaalaklo'^ne'. tsuk^a'te' mip^'klas a'a'k!e"s. iru'tSgjie'.
n';9k!o'uHe\ n'ipi'Ine-.. n'^tsks'lne" sakqinu'kse' qa'h,Jin qa-
yaaqa'wos toukwi'n'e aa'koqta"nt!e's. ts lina'qne : qaoxa'ye" k!u-
le'etnana'ae' to'hols. n'onoqioyata'pse',
15 Qaosaqa^'ne" aLtsk/l'e's. lo'une' tsa'kaps. qalwi'yne' nei
pa'tkei: "qa'psin ksCi'l'O' tsa'kaps?" tslma'xe" net pa'lkei neiS
aa'ko'qlnouks. tsfljka'te' aa'kuqlawu'tle's. nakunk;'n-e\ n'iipka-
qu'xaii*' to'hols. tsi'k!qane". ts?a'ne" tsa'kaps. qake'ine':
"tsik!k('ne'n'." ta'?as tsr'k.'qaiie'. ts('k!qane' aa''kwunis. n'uku-
20 noxa'mne' tsa'kaps, lats linak/kma'Ine" alrtsk^'Ie's tsa'kaps
aj'k^t.la'e's. qak.la'pse": "maats nCj qa'nam." qalwi'yne":
"huh.s!('nam." ts!ina'?;e'. switsqinu'se' ta'k!ats. mi'tXsXie:
qalaklo'une', tsuk"a'te' nypk !aka'e's. mi'tXane^. n';sk!o'une'.
n'rtski'lne' aa'kfe's. qa'na'xe'. snit-iananii'sne'. tma^a'nme'.
25 snakna'kse- pa'Ikiis. qak-la'pse-: "qa'psin." qaki'bie': "hus-
litskf'lne' kaak!." qak.la'pse': " hults Imaxa'la hutha V^skaxuk-
.tsia'la." qak.la'pse': "ho'ya." qaki'lne. :"llo'pakn('nko."n'^;sak-
mu'n'e■, qaki'Ine*: "ho'pak nii'nko," qak.la'pse': "nf'nko
ho'pak." ta'xaa nawiskaxo'uktsek tsa'kaps. qaomitse'ise".
30 ]:a.una?a'nme' tsa'kaps. qake'ine' nciS pa'lkejs:, "la'ts n^'nko
nawfakayo'uktsek." n'omitse'iSe'. n'f'pine' nei pa'lkfli latst^-
na'xe' tsa'kaps. lalaxa'?e' aa'krt.Ia'e's.
Qak.la'pse' alitsk/l'e's: "maata at na slqa'nam." ts!ina':J:e'.
n'u'pxane" nopi'kla^s. shtski'Ise' Si'n'as. yunaqa'pse- aa'qlsma'ki-
35 n(k! nupi'klas. qake'ine': "huU8u'k''at s/'n'a." n'ipili'sine',
tsuk^a'te'. latslma'ye'. mrtyaxna'pse- tsa'kaps. qak.la'pse':
"piski'nen', ka'min n'i'n'e'. hmsl'aynila'pin." qake'ine' ; "maats
kft'miu n';'n-e." talaja'xe' aa'kit.Ia'e's, qak/lne- alttsk/l'e'S :
"ke'lou's katitunala'e's. ?" qak.la'pse': "lo'use"." qalwi'yne':
40 "la'kakati'tu." kanmi'yft.s qaki'lno- aLtsk^'l'e's: "slutske'ine'.
HosiedbyGoC^k
BOiS] KUTBNAI TALES 45
"Cook me." The woman said: | "Bfmg wood." He gathered
wood. Then she made | a pit (it was a pit for cooking). The woman
pulled out grass. | She took stones. She took wood. Then the
Giant lay down. [ Then soil was taken. The woman threw it on
top. |{ She set fire to it. Then the Giant said: "Iskuku', iskuku', ] 5
iskuku'!" Then the Giant spoke no more. Then he was dead.
The woman | started to go back. She said: "Look! I killed the
Giant." Enough, |
31. The Two Tsa'kap
There were two Tsa'kap, brother and sister. (The brother) was
told: I "Don't go therel" He thought: "I will go there." |] He 10
started. He went along. There was a squirrel sitting on a tree. |
He shot at it. He did not hit it. He took his manitou arrow and
shot I and hit it. He killed it. He watched. There was a lake.
Just i in the middle he took off his clothing. He swam. | A little
ways out in the water there was a charr. It swallowed him. ||
There was bis sister. The Tsa'kap had disappeared. That woman 15
thought: |- "Why is there no Tsa'kap^" The woman started to |
the lake. She looked at the fish-line. She pulled it up. | She pulled
the charr out of the water. She cut it open. The Tsa'kap spoke
(inside). He said: | "Split it." Then she split it. ' She split the
belly. II The Tsa'kap arose. They two, the Tsa'kap brother end 20
sister, went back together | to their tent. She said to him: "Don't
go there." He thought: | "I will go." He went. There was a
squirrel on a tree. He shot at it. | He did not bit it. He took his
manitou arrow and shot. He hit it. | He looked for his arrow. He
went along. There was a tent. He entered. 1| A woman was 25
sitting there. She said to him: "What is it?" He said to her:
"I am I looking for my arrow." She said to him: "Let us go!
We'll go swinging." | He said to her: "Well." She said to him:
"You first." I He sat down. He said to her: "You first." She
said to him: "You | first." Then the Tsa'kap swung. (The rope)
did not break. || The Tsa'kap went down again. He said to that 30
woman: "Now you j swing!" (The rope) broke, and the woman
was dead. | The Tsa'kap went on and arrived at his tent. |
He was told by his sister: "Don't go thatway." Hestarted. | He
saw a manitou looking for beaver. There were many || manitou 35
people. He said: "Let me take a beaver." He killed it. [ He took
it. He started back. The Tsa'kap was pursued. He was told: |
"Put it down, it belongs to me; you stole it from mo." He said:
"No; I it is mine." He went home to his tent. He said to his
sister: I "Have we no father?" She said to him: "No." He
thought: II "Oh, if I had a father!" On the following day he said 40
HosiedbyVjOC^k
46 3UEEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 69
linaqa'pse' katitu'mil." qak.la'jrae': "naqa'pse- tftu'e's,
n'fpIapSf'Sine- kia'wlas titu'e's qo's sakqlyule.f't.se'." kanmi'y^t
ts!ma':^e' tsa'kaps. la?a'?e'. ts?a'n"e: "la'n^a, hutslupli'sine'."
la?a'xe' k.la'wla. qaki'lnc: "kaa kinaqa'ke'?" qake'ine':
5 "liutslupii'sine'." qake'inc: "mc't'^a.n'l" nu'txaae' tsa'kaps
aa'k(ts!la'e'jis. snoxu'se: qaki'Jne": "ts!<'nan." ts!(na's:e'k.la'wla
aa'koqlyule'et.s. la?a'?e'. n'ttwtsq&'jie- k.la'wla. W£l*e.i't,se'
imt^a'Inc" k.la'wla. n'ipih'tiie-. qao?a'xe' tsa'kaps. n'omi'tsqaiie',
t8uk"a'te' tftu'e^a aa'kuq!Iani'i'se"s. tslfna'xe- Ia?;a'xe' aj'koq!-
10 yule'et.s, qake'inG"; "k.la'wla, la'n'a, hutsluplt'sine'." talsna'xe"
k.la'wla. laxa'xe'. qako'ine': "qa'psin?" qake'ine' tsa'kaps:
"hutslupl^'sine'." qake'ine. k.la'wla: "nif'txan' aJkftsHa'eTi."
TOi't^sP-^") 9na:j:u'ne' aa'k/ts lla'en. qake'ine' k.la'wla: "ma^ts
hutsluph'sine' tsa'kaps." qake'tne': "hutslupl^'sine'." qake'ine
15 kia'wlas: "lu'n'u." ts!ma'xe' k.la'wla Sa'koqlyule'et.s.
n'itwisqa'giie'. mitxa'lne". n'ipil;'lne'. ts!ma'?e' tsa'kaps.
tsi'klqane. tsuk"a'te' aa'koqllamVse's. lats!;na'xe- ajkit.la'
qaosaqaa'ne', kanmi'yft.s qake'ine' aJitsk/'l'e's: "huluqunan-
yala'e's." taxas ts !iiia'?e'. wat!a'?;e'.
[Nob. 32-37. Lower Kutenai. Told by Ai^ McLaughlin]
32. Chipmunk and Owl
20 Qaosaqa'ane' wa'tak. t;te'e-s qlu'tsats. n'ila'ne' q!u'tsa'ts,
nuwa'sine\ qak.la'pse- t^te'e's: "aa'kmi]Xo'„nuk tsli'nan' ie''-
ne"." k.la'xam qlu'tsa'ts naqa'pse' qlu'Iwa. naJxo'une' na''heka.
ta'xas t3uk"a'te\ n'uk!''niloqOuXa"nte-. ta'xas n'^tlqa'pse'
aaq Iiina'aWOuk. qaosaqa'ane- qlu'tsa^ts. nuipa'lne' ku'pis, t!t^■
25 lo'kse-: "la'n'a." ta'xas tslma'se' a^qa'tlaks qlu'tsa'ta yHa-
qaosaqa'ake". qake'ine' ku'pi: " huts?alt8!fna:5:ala.i'sino' ma"-
ne'5." qake'ine' qlu'tsa'ts; "wa'ha, pi'klaks ('pine' ka'ma."
n'onc'lne' q!u'tsa"ts. qalwi'yn«': "ktsxat'^'plaps."^ qake'ine'
qlu'tsa'ts: "manwitsi'yin'." k!ok"ma'ane' (?) ku'pi: "ts!up-
30 naql/len'." laqanalts !ma'xe ' qlu'tsa'ts. neis qaqna'ane' ku'-
pi. yu'klkafca'te' ta'xa nei qlu'tsa'ts p^ k. fats !(' nam aa'k^.-
ia.('se'8 tfte'e's. ta'xas tat(naxa"mne'. qak;'lae' tjtu'e's: "ta^al'-
^a'pne'. it.latsu'to." qake'ine' wa'tak. qake'ine': "qa'psin
kul';'tkin^" qanaltsuk^a'te' nei wa'tak tste'e's. n'oqounaq-
35 ki'n'e wo'q !ka''8. nV'pine' q lu'tsa'ts.
I Or i(spi( VpJaps.
y Google
BOis] KUTENAI TALES 47
to his sister: "You told a lie. | I ought to have a father." She
said to him: "You have a fatherL |Your father was killed by-
Grizzly Bear. There is a mountain over there." The following
day ] the Tsa'kap started. He arrived. He said: "Come, I'll kill
you ! " I The Grizzly Bear came. He said to the two {the Tsa'kap);
"What did you say?" The Bear said: | "I'U kill youl" He said: 5
"Shoot at it!" The Tsa'kap shot at | a tree. It fell down. (The
Tsa'kap) said to (the Grizzly Bear): "Go!" The Grizzly Bear
went I to the mountain. He got there. The Grizzly Bear stopped.
From far away | he was shot and was killed. The Tsa'kap went
there. He skinned it. | He took his father's hair. He started. He
arrived at || the mountain. He said: "Come, Grizzlj' Bear, I'll 10
kill you!" Grizzly Bear started. | He got there. He said: "What
is it?" The Tsa'kap said: | "I'll kill you!" The Grizzly Bear
said: "Shoot that tree!" | He shot at it. The tree fell. The
Grizzly Bear said: "I wiU not ] kill you, Tsa'kap." (The Tsa'kap)
said: "I will kill you." He said to || the Grizzly Bear; "Go on!" 15
The Grizzly Bear started for the mountain. | He stopped. He was
shot and was killed. The Tsa'kap started. ] He cut him open. He
took his hair. He went back to his tent. | He staid there. The fol-
lowing day he said to his sister: | "I-*t us move camp." Then he
started. He went across the mountains. ||
[Noe. 32-37. Lower Kutenai. Told by Angi McLai^hlin]
32. Chipmunk and Owl'
There was Frog. His grandmother was Chipmunk. Chipmunk 20
was crying. \ He was hungry. He was told by his grandmother;
"Go to the river; go to the other side." | When Chipmunk arrived,
there were rose hips. He carried a bark basket. [ Then he took it.
He filled it at once. Then it was full. | There were willows, Chip-
mimk heard Owl making a noise. ]| "Come here!" Then he started. 25
(Owl) went to where Chipmimk | was sitting. Owl said: "Let us go
home to your mother." | Chipmunk said: "No; my mother died long
ago." I Chipmunk was afraid. He thought: "He will kill me."
Chipmunk said: | "Cover your eyes with your hand." Owl did so.
He shut his eyes. || Then Chipmunk started, going along. Owl did 30
thus.' 1 He could not get him. Then Chipmunk got home to the tent
of ! his grandmother. Then he entered. He said to his grandmother;
"He will i kill me. Hide me!" Frog said: "What | shall I do«"
Frog took her grandson and put him into ]] the soup. Chipmunk 35
died. I
> Owl strBlched out his hand to oatoh Chipmunk, and scratched hfm.
y Google
48 bureau of americah ethnology [but-l. 59
33. The Suk
Qa-na'?:e'ski'n'ku'ts n'asmsi'lne- i'nla-k. qake'iue- ski'n'ku'ts:
" hults !fna5:a'la qo ilka'hak aa'qlsma'kiKk ! sak;I'rtki'n'e"
nata'nvk Is." u'-s'meka ski'ii-ku^ts qake'ine' ; "hutsxai'i'ne'
nafca'iifk!." qake'jne* ;'nla'k: "u'a'inek ka'min." qake'iiie'
5 ski'n'ku'ts: "wa'ha." ta'xas tsl^a'^e*. qa'na'sce' qake'jne-
^'nla^k : "hdits^ialhulpahia'pne-." qake'ine' sk('n'ku"ta:
"qa'psin?" qak«';ne- ('nla'k: "nei hutsyaaqana^ata'ake'."
qake'ine' ski'n'ku'ts: "qa'psin?" — "ta'^a nei hutsqaosa'qo-
wala'aiie' uOj anlonikMe'it. taaqa'ane' tlsna'm'u; at qaha'?:am
10 aa'qlsma'knirk 1 at qa'si^ane'." ta'xas la?a'?:e'. qa'sx^ne'
('nia'k'. "ta'xa n^'ako," qake'ine- ('nta-k. ta'xas qaya-
qaha'^e' /nia'k. ta'xas tsuk''a'te' ski'n^ku'ts' ii'onaxu'n'e'
nOi tlma'm'u. neiS qanaqayaqa'ane" ski'n'ku'ts. ta'xas
ts!ma'?e' skr'n'ku'ts ta'xas tsfma'kine" laxa'n?:o'une' i'nia'k.
15 qake'ine' s'nla'b. "hulpa'lnu kaa hutalaaqa'k.IeiS." ta'?:as
qatsxa'n'e'. la^a'ye*. ta'?as ts^miyi'tjne' qake'ine' sk;'n-ku'ts:
"u's'mek ka'min." qake'ine" ('i^a'k: "maats." ta'i^as
ts!rtia'?e'. Wi'lna'm qawunik('tine'. walkwayc'tine' lawa'xie'
skj'n'ku'ts. qake'ine" aj'qisina'knik ! : "saha'n"e"sk('n'ku"ts." qa-
20 wuniki't.se" qake'ine' i'nla"k: "ta'?a ka'min. ta'?a hutsxabV
nilts!ma':5e'." qake'jne' i'nia'k. ta'xas yuwagk fmEnuqka'n'c .
so'uk"ne' nata'nck! f'nla'k, saaniwi'yne- ski'n'ku'ts, qalwi'yne"
kinm/tXane i'nia'ks. naq!aku'pse' aa''k!e's sk/n'ku'ts*
q!apilaq!aku'pse' a8"k!e'sts tiawu'e's. p;skf'n"e'. qlapit-
25 aqlaku'pse" a.'m"a"ks. tslma'xe' hanlukpqa'ane' qlapil'aq!-
ako'une-. qa.ii'p?a,ne' qa'psina i'/tkin. qaosa'?e' aa'kima-
na'me's, qanai'itxo''niek, qahaqlaku'pse' a/kimana'me's.
ta'xas qake'ine' skf'n'ku'ts: "Husuk"ilq!o'k„ne' ne, kuqa'e'p."
ta'xas,
34. Fox ANi> Shhink
30 Qana'?e' xaxastai'ya. qaqa'gne' na'kliyu. nalxo'une- y;ts-
kme'e's. qalwi'yne' ktslisa'knu. piSxo'„ne' yitskme'e's. qa-na'-
?e". qake'ine'; "iu'une' qa'psin kuo'nif xaxastai'ya." qake'i-
ne": "qaqal'uk!"e"ne" kuo'nil nci kalukwa^^'yam." ta'?as
n'isakinif'n"e". qanal'ukno?;a"nine" na'k!iy«. qao?;aihfdukwax-
35 ni'le"k. nosanoi^unqa'aiie" xaxastai'ya. n'umftski'n"e" yrts-
kme('se"s na'kliyu. tslma'xe- na'kliyu. lawa'ye' xaxastai'ya.
n'u'pxane" neiS k!um;'tseis yrtskme'e"s. n'ila'ne. qsdwi'yne"
kts^al'^'pil na'kliyu. ta'xas tslma'xe" ^aydstai'ya. n'u'p?ane"
aa'kfnmi'tuks. n'eku'lne" xaxasta'ya. n'u'p^aiie" na'kliyu ya'wo's
40 wu'os. ta'xas n'atsu'kpne'. n'uk.hi'kune"n'itxo-'nie"knei3qahvaa-
kihvitskf'kine' n'u'p?;ane" na'kliyus qo's na'atas qaosaqa'pse"
neiS q£^"uka^o''mek. qalwi'yne' tsxalaxaq lu'lukp, mitxna'pse'
na'k!iyu8. ta'$as.
y Google
33. The Suk'
Coyote went along with Chicken Hawk. Coyotesaid: [ "Letusgo
there far away, where the people are making | the sun." Coyote
said first: "I'll be | the sun." (Chicken Hawk said:) "I first." ]|
Coyote said: "No." Then they started. They went along. Chicken 5
Hawk said: | "You shall Usten to me." Coyote said: | "What is
it?" Chicken Hawk said: "It is where we are going." | Coyote
said: "What ia ifi" (Chicken Hawk said:) "Then we'll stay | over
there. There will be grease. When people pass, 1] they bite off a 10
piece." They arrived there. Chicken Hawk bit off a piece. | "Now
you," said Cldcken Hawk. Then Chicken Hawk passed. | Then Coy-
ote took it. The grease fell down. | Coyote went rolling along.
Then | Coyote started. He went quickly. Chicken Hawk overtook
him. II Chicken Hawk said: " Listen to me, what I tell you." ' Then | 15
he did not speak. They arrived there. Then in the evening Coy-
ote said: | "I first." Chicken Hawk said: "No." Then | they
started early. After a little while it was evening. Coyote arrived. |
The people said: "Coyote is bad." || After a httle while Chicken 20
Hawksaid: " Now I, now I myself shall | start." Thus spoke Chicken
Hawk. Then the sun rose, j Chicken Hawk was a good sun. Coy-
ote was angry. He thought | he would shoot Chicken Hawk. Coy-
ote's arrow burned. | His arrow and his bow were all burned. He
put it down. II The earth was all burned. He started running, and 25
everything was on fire. \ He did not know what to do. He came to a
trail ] and lay down there. The trail did not bum. | Then Coyote
said; "I am glad that I am not dead." | Enough. ||
-34. Fox AND Skunk ^
Skunk was going along. There was Fox. He carried a | pot.' 30
He wanted to sit down. He put down his pot. He went along. |
(Skunk) said: "There is nothing I am afraid of." He said: | "The
only thing I am afraid of is whisthng." Then | he sat down. Fox
arose. There was the sound of whistling. || Skunk ran away. Fox 35
broke the pot. | Fox started. Skunk arrived. | He saw that his pot
was broken. He cried. He thought I he would kill Fox. Then
Skunk started. He saw | a river. He was going to drink. He saw
Fox inside || the *ater. Then he squirted his fluid at him. He be- 40
came tired. He lay down and | looked up. He saw Fox, being
above. Then j he turned around. He thought he would squirt his
fluid at him, but Fox shot him. | Enough. |
y Google
50 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdlL. 5B
35- Coyote and Caeibou
N'asraa'lne- na'^gne-. at tslma'xe^ na'Xane-. sa-n;lwi'ync- sk;'n'-
ku^ts. qaiwi'yne' tsxal'u'pil neis na'Xane's. qake'ine' sk^'n^ku-ts;
"qa'psin at skilwunik/tiQe'?" qake'ine" na'xaiie": "at husil'i'ktne-
ktsaqu'ua tsa'haf at huslaqaiwa'sdsi'kine"." n'ip/Ine' ski'n-ku^ts
5 nCiS na':^ne''B. laska'xe" skf'n'ku-ta" qaoxaltmaxa'nme^ netS
aa'kit.la.('se's. n'f'pine' na'^a^e'. n'ila'n'e" sk/'n-ku^ts. qake'ioe^ "ma
kutsla'keil ka'swu." ta'xas.
36. Coyote and Owl
Ku'pi sakila'yne' Ikanrnf'nta'ke-s. qake'jne- skf'n'ku'ta: "huts-
xal'i'n'e- Ika'm'u," n'da'n'e' sk^'n^ku'ts tsilmiyi't.se-. qakil/bie-:
10 "h(nsa'ijtuxlitf'tine',to'xwaImtkayaxni'sinG' ku'pi." qanalquQyaxa't-
ne- sk;'n'ku-t3. qa'waxmiti'lne- ao'k!alaxwe'et.s. qanaltsuk"ata'pse-
ku'pi's, talm^kna'pse'. qako'sne^; ''hunVn^e- ski'rfku'ts." qak/lne"
ku'pi's: "hvda'qwilna'la." naqwi'bie- ski'n^ku'ts a'a'ke ku'pi. skc'n"-
ku'ts n'ipflnc nejS ku'pia. k.laa'yne- tkamni'nta'ke-s. lats!ina'xe-.
15 qake'ine: " hun'ip<'liie' ku'pi." ta'xa.
37. Coyote and Deeh
Qa-na'xe". n'u'p?s,ne- tsu'pqa's. qtJwi'yne" ktsxalrai'txa.
nalomi'se", sl'onela'pse- neis qak;'n'e\ latslma'xe- qaw^qa'pse-
ii'(sqawit9la"nise". qake'iiie" skc'n-ku'ts: "k!ismyu'k''a' trt.u"ne's?"
qake'jne" nei qa'psin: "qa'psin? kinqlakpa'mek nci kin^'plap?"
20 qake'ine" ski'n"ku"ts: " huq''a!wi'yne' pat ke'lo' qa'psin." ta'xas.
[Nos. 38-44. Description of Dances, Games, and Hunting]
38. Kissing Dance
Kt!amu'xo"l ka'qwtl t;'tqa"t!ts pa'lkei kalqok!atma':>tQam. nama-
Drunl dance men and women kiss. They
tfktsf'lne" se"'tt!s. laa'kltaok natqoklalmaya'lne". namatfkt&'l-
ai-eelTSn blankets. Another one Is kissed. Tbe7 us
ne" yunaqa'ane' qa'psin.
39. Sun Dance
N'itft.iana'mne" ts?:alhanquJ:o'„lne" ts!ram-mquxonfdka"ne"
They bulLd a tent will be Sun dance. The Sun-dance leader
25 na'h
y Google
BoiS] KUTENAI TALES 51
35. Coyote and Caribou
There were two — (Coyote and) Caribou. Caribou started.
Coyote was angry. | He thought he would kill Caribou. Coyote
said: [ " Why does it take you so long? " Caribou said: " I eat |
small grass and I quickly getfat." Coyote killed |] Caribou. Coyote 5
came along. He entered | (Caribou's) tent. Caribou wasdead. Coy-
ote cried. He said: | " I loved my friend." Enough. |
36. CoroTE AND OwL^
Owl stole children, Coyotesaid: | "I'll be a child. " Coyote cried
in the evening. He was told: |[ "You make a bad noise. Owl may al- 10
most take you away." | Coyote was taken. He was thrown out of
the doorway. Owl took him along. | He carried him along. He
said: "I am Coyote." Owl was told: | "Let us dance!" Coyote
and Owl danced. Coyote | killed Owl, who had stolen the children.
They started back. || He said: " I killed Owl." Enough. | 15
37. Coyote and Deer
He went along. He saw Deer. He thought he would kill him. |
The wind was blowing and frightened him. He did thus to it. He
went on. He stood there holding (in the hand) | his head thus. Coy-
ote said: "la that your father's war bonnet?" | The thing said:
"What is it? Do you forget that you killed me?" || Coyote said: 20
"I thought it was nothing." Enough.^ |
[Nob. 38-44. D^cription of Dances, Games, and Hunting]
38. Kissing Dance
The drum is beaten. Men and women dance and kiss one another.
In return blankets are given. Another person is kissed and many
things are given.
39. Sun Dance
They build a tent to have a Sun dance. The Sun-dance leader
is master. o
' This story wbe not known to my inlormants. It seems to mean tliat Coyote in tfnded to kill Deer and
m pursuit^ him was triihtened by tlie wind. It seems that then he shot Deer, and Deer was standii^
there holding his own lead in his hands. He did not recogniie it, and asked the Deer; "Is that your
lather's war bonuet?"
y Google
52 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BCLL. 59
40, MiNITOU Pbefohmance
Kq laxna'mnani. n';sin'wis?a'lne* Na'q^ne". qakj'kse- niJpikla'e's
THeyUeupsomeone. Ha is tehind a screen "He Swims.-i Hesays hismanitou
iatikmi 'til. qak^'kse-
when lie Is Hesays
41. Medicine Performance
Tlamoxo'Jne' Silwanaqananuqlnamna'mne- yunaqa'pse' qa'pains
The drum ia heaten thoy practice medicme perlormances many tilings
ktso'uk"aat xatknOuk";'ne\
who take save him.
42. Gambling
5 Kaluwa'ts !nam yunaqa'ane' k l^kaxain/til qa'psin; kqla'Iaxa'gl-
Gambliog many are lost things; horses,
tsin, 9e''(t!, aa'qatwu'mta, tla'wu, ajktsa'm^, nt'lko; qla'pe-
blankets, shirts, bows, tnives, money; all
qa'psin n'lska^ametf'lne-.
things are lost.
43. Games
K!(tk('nil kene'he, laa'kllaak kawok lakana'nam, k liktsikna'm-
Itlsdooe daiiciiKineifcle otherona down squatttne, blind man's
hand m haniJ,
nani. at shtkiii/lne' kk.lmq!o'yam, at ahtkin^'lne' qa'ta Ika'm-u
10 n'iktsi'kil I'n-e-n nftsta'hahia'na at swu'„t«' aa'k/nu'Ia'ins, na.ut-
If he is caught, if he is a boy, he is elven as a snake; a
na'na at n'i'nse- kiyukmu'l'e-g at n'l'nse- aa'kmu'la'ms.
Elrl, however, she her digging-stick, however, it Is asnalie,
44. Hunting on the Plains
Nei lawat!('nak ninalhul'iinr'sinani at n'Ounil;'Ine'
ThoEB across the moral- when they went out on however, were feared
tains the prairie,
sa'nla. at qluntkalhawasxuneya'mne" at sl'Ouiiih'ine" sa'nla
the How- around they sing, but thev were feared the Pie-
Plegans. ever, gans
ktsyat'a'y kqlal-axa'altsins. at n'upsIa'tiyilqanikt'tLne' ninai-
they would steal , horses. But they did this always when
15 hijl'uni'sLnam lalupkafon/snam no'qanki^kil'akni'yam. ta'?aa
the J were on the prairie when they went out on they rounded up buflalocs. Then
at qaaqaskiiii'tne'.
they stopped.
y Google
Boas] KUTENAI TALES 53
40. Manitou Perfokmance
Some one was tied up. Louis whb sitting behind the blanket. His
manitou spoke when he was thrown back. His manitou spoke
when be would roll himself about.
41. Medicine Performance
The drum is beaten, and somebody does medicine work. They
take many things. They save (the patient).
42. Gambling
In gambling many things are lost — horses, blankets, shirts, bows,
knives, money— everything is lost.
43. Games
Children play, dancing hand in hand in a circle, swinging their
hands. Other games are dancing about squatting, and playing
blind-man's buff. Toys are made. Some child is caught: if it is a
boy, a snake is given to him for a bow; if it is a girl, a snake ia
given to her for a digging-stick.
44. Hunting on the Plains
3 the mountains they went, out on the prairie, but they were
afraid of the Piegans. They sang, traveling around there. They
were afraid that the Piegans would steal their horses. They did
that always when they went on the prairie. They came back when
they finished rounding up the buffaloes. Then they stopped.
y Google
y Google
n. TEXTS COLLECTED BY FIUNZ BOAS (NOS. 45-77)
[No. 45. Told by Pierre Andrew]
45. Kabbit, Coyote, Wolf, and Grizzly Bear
There was Coyote. All at once he saw Rabbit coming. He said
to him: "Why are you running?" Rabbit said: "I am running
away." He went past and went on. Coyote was sitting there, .He
thought: "Oh, something must have happened, and I might almost
have been in trouble myself ! " Coyote started to run. He went along
and went along. There was a little prairie. There was Wolf . Wolf
was there, and saw Coyote coming. Coyote arrived, and said to
Wolf: "Why are you running^" — "I am running away." Coyote
went past. , Wolf was sitting there. He thought: "Oh, some-
45. Rabbit, Coyote, Wolf, and Grizzly Beak
QaWisaqa'aUe'' skf'n'ku'ts. n'uk^^nl'u'p^ane' kianuqlu'mnas
He staid Coyote. All at once he saw Rabbit
ska'se'. qak;'lne- qa'psin kjnsdtsif'na^k. qake'iue^ kianuq-
ODming, He said to '' Why are you runniiiE! '■ He said Rab-
tu'mna husxa"mktse-k. qayaxa'xe' nei skana'xe". qa^nka'-
"lamnmninKaway." H« went pa^t; that one went on. Hewas
me^k ski'n-ku'ts. qahvi'yne- a^ at ktsmma'fqa tu'xwa kul'ism-
slttlng Coyote. He thought: " Oh, something happened almost ImighthaTe
qapwitska'axa. sqa'lwutsli^n'qkupekj'me'k sk/n^ku'ts. qa-n a'$e'
been in trouble in He also started to run Coyote. He went
hisplacel" along,
qa-na'xe\ sk;knu'qle.itnana'n"e\ saosaqa'ane" ka'gke'n. qa-
went along. There was a little prairie. There was Wolt. There
osaqa'aue- ka'ake'nts n'u'pxane" ska'^se" sk^'n^ku'ts'- wa'se'ts
was Wolt he saw coming Coyote. Heatrived
qaki'lne' qa'psin kmsdtslc'na'k. huxxa"mkt5i'k.^ qayaqa'':5e'
and he said "Why are yonrimning?" — " I am timniog away." Hewentpast
'Coyote uses { ^palatalized j) instead of >.
y Google
56 BUKEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bell. SO
thing must have happened, and 1 might almost have been in
trouble myself!" Wolf started to run. H« went along and went
along. There was a little prairie. There was Grizzly Bear. He saw
Wolf coming. When he was coming along and when he arrived,
he said to him: "Now, why are you running?" He was told: "I
am running away." Wolf went past. Grizzly Bear staid there,
and thought: "Oh, something must have happened, and I might
almost have been in trouble mj'self !" Grizzly Bear started to run.
Grizzly Bear went along and went along. There was a prairie. There
he saw the three friends. He went on, and arrived there. He saw
Wolf sitting there, a little farther along Coyote, a little farther along
Rabbit. Grizzly Bear said to Wolf: "Now, why did you run away?
There is hardly anything to run away from." Wolf said: "I was
staying there, and saw Coyote coming. When he arrived, 1 said to
him, 'Now, why are you rumiing?' He said to me, 'I am running
ski'n"ku'ts. qa-nqa'me'k ka'gke'n. qalwi'yne' at ktstnma'lqa
Coyote. He was sitting Wolt. He thought; " aomethicg
happonfld ,
tu':^wa atuhn^^s^nqapwitska'aXane-. nuts^nqkupeki'me'k
almost I m^ht beta trouble myself in his place." He started to run
ka'ake-n. qa^na'xe- qa'na'^e'. skikuu'qle.itnana'se'. saosa-
Wolt. Ha went along, went along. Thera was a little prairie. There
qa'aue' k.la'wla. n'o'pxgne- ska'se' ka'ake'ns qa'waka'se\
was GiizdyBear. He saw comii^ WoK. He was doming.
5 ki-'wasts qaks'lne' ta'jca qa'psin kms^s Vna'k. qak.Ia'pse'
Whenhe heaaidto "Now, why are you niimii^f " Howastold-
arrived him;
husxa"mktse'k. qayaqa'xe' ka'gke'n. qaosaqa'ane" k.la'wlats
"lamrunntagaway." Hewentpast Wolf. He staid Grimly Bear,
qalwi'yne" at ktsi^nmaln^'ke't. tu'?;wa atubnf'ssnqapwits-
and bethought: "Something happened to him. Almost I might be in trouble mysell in
ka'aXane". nutsinqkupek;'me'k k.la'wla. qa"na'?:e' k.la'wla.
his place." He starled tonm Griiiiy Bear. He went along Griiily Bear.
qa^na'xe'. skiknuqle.^'t.se'. n'u'pxane' saqa'pse' alswy'tjmos.
He went along. There was a prairie. He saw those there f rieuds.
10 qa-o?a'?ie'ts Ia?a':5fi". n'y'p^ane" qo„ naqna'kse' ka'ake'ns a-nly'-
n"o-'sts ski'n'ku'ts- a'ni!j'n'o''sts kianuqlu'mna. k.la'wla qakc'lne'
farther Coyote: a little farther Rabbit. Grlaily Bear said to
ka'ake'na ta'xa qa'psin k/nsxa'mktsa'keil ma'nqa^neka¥a"mk-
WoU: "Now, why did you run away? There is hardly anything to run
away from,"
ku-ts ska'xe\ ki^'wamts huqak;'lne' ta'ya qa'psin k;nsilts!t'na'k.
coming. Whenhe I said to him: 'Now, why are you running? '
y Google
BOJsi KUTESAI TALES 57
away.'" Coyote was told: "And why did you run away?" He
said: "I was staying there, and Habbit came. When he arrived, I
aaid to him, 'Now, why?' He said, 'I am running away.' I thought,
' Oh, something must have happened, and I myself might almost have
been in trouble!' Then I ran away." Then Rabbit was told:
"Now, why did you run away?" — "I was eating branches, the wind
was blowing, the snow fell from the trees, and a branch broke off the
tree; it almost fell on me. Then it made me run away. That is
what I meant when I said, 'I am running away.'" Then theylaughed
and separated. Now it is ended.
qak.la'pne' hu5?a"mktxe'k. qaldh'Ine- sk;'nkutsts m'nko-
He said to me: ' I am runnine away.'" Ha was told Coyote: "And you,
qa'psin kinsla*qakalts!;'na-k. qake'iue- huqa'osaqa'^ne- ska'xo'
why wereyouruimiiig?" Hasaid: "Iwasstaying thara; he came
kianiiqlu'mnats ki-'wamts huq''ak;'hie' ta'xa qa'psints qake'ine'
Rabtlt, when he Tsaidtoliim: 'Now, why?' and ha said;
hus?a"mktse'k. huq''alwi'yne- at ktsimna'lqa tu'siwa at hul'i'-
'I am rminuig away.' I thought: 'SomethhiE almost Imysell
happened
Bmqapw(tsqa'a?a ta'?a ma kuslaqakalts '.;'na'k. Qakil^'lne" 5
mlgtit be in trouble In his then, however, therefore I ran away." Howastold
kianuqlu'mnats n/nko ta'xa qa'psin krnsl'aqakaxa"mktse-k.
Bahbit: "Now you, now, why did you run away V '
qake'iiie'. huq''a'akil'ikula't!ne- n'uk!";nlhalumi'n-e- nupuma'k-
Hesaid: "I was eating branehea, at onee the wind was blowing, snow felt from
ne"ts qake'ikal'yaqftsklala'akine', tu'xwa ma kstl'yuwitsjxo'u-
the tiees a branch broke ofF a tree, almost it feU ou me.
na'p. ta'?a huslhutsqankaqkupekr'me'k. ta'?a ma kui'tki-t
Then towards It made ma ran. Then however I meant that
when I said
kus?;a"mktse'k. ta'$as numats'na'm"ne*ts tapaatsqa'tsa'm'ne'. 10
■I am running away."' Then they lai^bed and separated agauu
ta'yaa qaqa^'Sgne".
Then it is ended.
y Google
58 BUREAU OF AMEBTCAN ETHNOLOGY [bull. 59
[Nos. 4« and 47. Told by Pierre Numa and Pierre Andrew]
46. Frog and Chipmunk
Qa'nit.la'jie' wa'tak nV'nse" tite'e's qlu'tsaats. qlu'tsaBta
at qqa'atse", at n'rtski'lne' qa^'psms. qak/'lne" t/te'e's wa'tak:
"maatsnei at qa'na'ii'." ta'^as at laqqa'atsc qlu'tsaats. qatwi'y-
ne': "qa'panis s/k.la^p, maats neiS at kulqana^'meil?" qalwi'y-
5 ne" qlu'tsflats: " n^i hulqa'na'm neis ya'qanalqake'ike' maats
at ku-lqana'ineiL" ta'xas ts!(na'?e'. ta'?as n'u'pxjiie- ku'peiS.
ta'xas ku'pet tsxa'n'e'; qake'ine': "kuts!i't!xa )ka'm-u."
siMqlatxa'me^k tsa'qa's, qlu'lwa's. ta'xas neists klaqaki'lsjl
slaqawanxa'mne-. qake'jne' ku'pOi: "qako'iiie" ma-"nis kul-ats!-
10 maxaja"e-s." — "pe^'klaks nVpine- ka'ma'." qake'ine": "tso""-
nis kulats!maxala"e-s." qake'jiie, ; " per'klaks n't'pjne- ka'tsu."
qake'ine': " ko-'ktinis kul'ats!ina3:ala"e's,"^"pe;'k!aks n'i'pine'
ka'koukt." — "qak-lc'sine- tdt('t!ne-s kul'ats!ma^^a"e-s." —
"pe^'klaks n'i'pine- kat/lte^t!." — " qak-L'sine- nana'ane's ku-
15 l'ats!ina5ala"e-s." — -"pe/kSaksn'/piHe-kana'na." qake'ine' qlu'-
tsaats; qaki'Ine-ku'peis: "hai''tseikate'ine-; lKnwdk<:sql;'lne'. ma
ne'ym' aa'kaqt;'lne's, ta'xas hutslatslma'xe"." mane'jne' ku'pei
Oa'kaqlt'l'eiS. ta'?:as nejSts kma'ne- aa'kaqb'l'e's ku'pi, lahutsm-
qlaipeki'me'k qlu'tsaats. qaqkupqlale'ine' ku'pi. ntksiat^'lne'
20 qSu'tsaats. tseika'te" a^'ku'kple-s ku'pei, nakumalu'kpiue'ts
n'itta'?:ane\ ta'xas ia-laxa'xe' aa'kjt.lai'se's tite'e's. qaki'lne':
"katf'te, s'nuta'pine ko'upi." qak.la'pse' tite'e's; "hoq^a'alo"-
qaftilv'sine*." tsuk''a'te tite'e's wa'tak, tslm'oqo'i^akf'n'e'
na'hi'kfe's. qa'atskik.hknat/tne' qlu'tsaats qOuS y'qOuks
25 na"he"kB, wa'tak qalwi'yne' ktaxalliaw(tsqo'i,x"ata pa'l sa-
ha'nse*. ta'xas la'aqtuq!"iqaqkf'n-e'. qa^ku'kae' na'qpcks
hu'ql"ka"'s qanal'o^qonaqki'n'e". ta'xas tsmsanqa'mik wa'tak,
ta':5:as tkaxa"mne' ku'pi. qake'ine- ku'pi; qake'ine- wa'ta"ks;'
" kqa.u'pya Ika'ra-u's?" wa'tak qake'jne- : "kusa'kqanq !at-
30 sa"meil, hoqa.up?:am('tne'." qake'ine- ku'pi; "na^ sdqaVa--
katt'kse-." qake'ine- wa'tak: "hoqa.upyanif'lne' lka'ni-u'3."
qake'ine. ku'pi: " k.l;'tuks? hunuklnu'q Humane 'Ine-."
qake'ine- wa'tak: "htu'kse-." ta'xas qake'ine- ku'pi:
"k.h'tuks na'qpOuks?" qake'ine" wa'tak: "l;tu'kse-; ;s m'nsc-
35 hu'ql^ka-'s." qake'ine- ku'pi: "hutsekulm^'hie-." qake'ine-
wa'tak: " tsxaiqlatskusiaktsa'paue-." tajas n'e'ku'ine- ku'pi.
n'u'pxjjie- pal nas'wrau'qse- ne[S Ikam'u's. qake'ine- ku'pi:
"nas'Wisu'qse-; pal slutske'ine' neis kqa'ke- kqa.u'p?:a." ts^a'-
n-e" wa'tak, qaki'lne-: " tsxalsOuk'';'n-e- ma-kl/se's," ta':$:as
40 nV'tljyie- ku'pi n«iS Ika'm-u's. ta'xas nV'kine-. nejSts ku'l'ecks
ta'xas la'akaxa"mne-. ta'xas u'ila'ne- wa'tak nejs ke'ips ttte'e-s.
36 Jonn of speech used between sister uid biotbar.
yGoogk
[Nos. 46 and 47. Told Tiy Pierre Numa and Pierre Andrew]
46. Frog and Chipmunk^
Frog was living in a tent, and her granddaughter was Ctiipmunk.
Chipmunk | went around. She looked for everything. Frog said to
her granddaughter: | "Don't go that way." Then Chipmunk went
about again. She thought: | "What did she mean me to do, that I
should not walk there?" Chipmunk ]| thought: "I will go that way 5
where she told me not | to go." Then she went. She saw Owl. |
Owl spoke, and said: "I shall bite the child." | (Chipmunk) wag
picking partridge berries and rose hips. On account of what had been
said she did not move. Owl spoke, and said: "Your mother says we
shall go II home." — "My mother died long ago." He said: "Tour 10
sister (says) | we shall go home." She said: "My sister died long
ago," I He said: "Your mother's sister (says) we shall go home." — |
"My mother's sister died long ago." He said to her: "Your father's
sister saysweshallgo home." — | "Myfather'ssiaterdiedlongago." —
"Your younger sister || says we shall go home." — "My younger 15
sister died long ago."- Chipmunk spoke, | and said to Owl; "You
look terrible ; you have big eyes. | Cover your eyes with your hands,
then I'll go along." Owl covered his eyes with his hands. } When
Owl had covered his eyes with his hands. Chipmunk began ] to run.
Owl tried to lull her, and scratched || Chipmunk. Owl looked at his 20
claws, and he hcked off the blood that wns on his claws. | Then she
got back to her grandmother. She said: j "Grandmother, Owl is
pursuing me." She said to her granddaughter: "Tliere is noplace
where I can hide you." | Frog took her granddaughter and put her |
in a birch-bark basket. Chipmunk made a noise inside || that 25
basket. Frog thought she would hold her in her mouth, but it was
very bad. | Then she took her out of her mouth. There was soup of |
rotten bones. She dipped her into it. Then Frog just sat down, |
Owl came in. Owl spoke, and said to Frog:^ [ "Did you see the
child?" Frogsaid: "I did not look around. || Ididnot seeher." Owl 30
said: "There are her tracks." | Frogsaid: "I didnot see the child." |
Owl said; "Is there no water?" I am thirsty." | Frog said; "There
is no water." Then Owl said; | "Is there no soup?" Frog said;
"There is no fluid. This is || rotten bone." Owl said; "I'U drink 35
of it." Frogsaid: | "Ijeavesomefluidfor me." Then Owl began to
drink. | He saw the child was inside. Owl said; ] "She is inside; you
told me a lie; you said that you had not seen her." Frog spoke, |
and said to him: "You shall preserve her bones." Then || Owl bit 40
the child. Then he ate her. After he had eaten, | he went out of
the house. Then Frog began to cry because her granddaughter was
y Google
60 BUEEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bull, 59
kouI'e'ilawa'taktauk''a'te' ma'klf'se's. nejsyaqawutsiknak;'ske-
n'ttlqa.oxakf'ire". ta'?as tslmalki'ii^e' wuu"e"8, qaoxalp;siiq-
ki'n-6-. ta'yaslat,t3!ma'?e' wa'tak aa'krt.la'e's. latina:5a"iime'ts
45 n'tsaknu"ne'. qawun'eki't.se' ta'tmmoqkupno^unqa'mek q!u'-
tsaats. neists ma ya-^qaqa'pske'ts o'kluna'mu's ta.s'nse'. su-
kw;lq!o'ukune\ m/tia'Xgne', nakam'nwutsk/n'e'. qak/tne': "hu-
sukwtl'qo'ukune- kat/te' kula-^upXftiiamna''Ia." ta'yas
slqa-qa'Saiie".
47. Coyote and Buffalo
Kqa-'namski'ii-ku-ts. n'u'pxjie- sak.ta'm-sc ii/lse'ks. qun-
ya'^ane'ts nVIqaimii'te*. ta'xas Ia-ts!;na'xe'. qa'iia'yela, neis
qalqa'tse"ts la'man'qa'atse" ncis ma yaaqana'mke". qa'na'?e"
stalaya'je" nCiS ma yaqa'k-la'mske". qalao"'q!''k''a qa'pse" neis
5 a'ak.la"ms iif'lse'ks. qalsaq. !a'fe"fqaiia'xe'. ta'xas qak^'hie":
"qa'psin ps'k.'akna huqa'^e'ts nanqa"kqa'ane-tskmlao'%!qwa''-
qka." tsuk"a'te' no'ukwe'sts n'aqtsxo'une" . nci tsuk"a'te'ts
pa^tsfmiK'te", ta'xas tsldia'xe' qa^na'xe^ts sk;kts!lanu'kse'.
qaoxafit Inam^'te" sc'V.e's. nVtxo'umek'. ncists haqa'ake'ts'
10 n'(Ia"ne'. qake'ine', qalo'ukjnc:
" Halma"tiniu xa'^lteiii q!uta'ptse,li m«qut(/uWom
lia'I'iaho'ya; we-a, wib, wis."
Nufpatntti'tiiie- natckm/se'. nukuiiinmf'tek. taeikaiitt'tsne'ts
to'use' qa'psina. "ha-, ko-qa'Lwey kslo'kume'ts ts^n ksl'aka'qa
15 o-'k!"quna kynina'qa a^'q btsa'iie'k k.to'ula." lattxo'ume'k.
qawumkc't.se' la-uipalnifc-f'tine" lah^ukuHii'se', lao'knuqkup-
q!ata"mne-. n'u'px^ne' pe^'klaks slwa'ae' ni'Ise'ks pat sdmd^ya-
?iia'pse'. nctlmmuqkupno-xun'qa'm'e'k. nutsfliqkupekt'm-ek.
qananuta'pse". ta'?as q lawats !('mne'k. ta'xas sluk.lu'kune\
20 tsxa'n-e' skf'n-ku'ts, qake'ine" "qa'Ia klun'aqaio'qniya'xiiu."
qakilc'lne': "so'ukune", paat!, qaqa'qna'n' qo'uka'n' na ka'min."
n'oqosaqlmaxo'ume'k. ta'xas wa'sie' lu'lse'k. n'u'p$ane' neiS
kdsaosa'qa'ps. nako'une* iii'lse'k ncis as'qui'u'qpko'pa. ts;klk!-
o'une\mit3mqkupek('me'ksk;'nku-ts. la-ts!f)ia':i:e'. qawule'it.se*
25 Ia"psq lawats li'mne'k ; latsya'aiie"; qake'ine': "ka' kmaqasaqa'Iqa
niipi'kla; husMq!o'kune\" qakili'lne-; "pa^t!, tsm qaqa'qana^n'
qo'uka'n' na ka'min." tseika'te^ta n't'nse' no'ukwe'sis ta'?as
kuna'xe"ts n'o'qosaq !maxo'ume-k. ta'xas wa'xe" ni'ls'ek. nako'u-
ne'ts taik!k!o'une' neis no'ukwe^'s. n;t Immuqkupno xun-qa'me^k
30 ski'n"ku"tst3 nutsmqkupek^'me'k. qa'na'xe"ts qawule''t.se'
la 'psdq lawats !('iim6"k. lats^a'n'e': "p;'k!akhula-psl(lq!o'kune"."
tsxanami'sine-, qakil,''lne': "lA'n^a na qawa'kan' na ka'min."
n'/nse" tla'^iswukna'nau n'oqo'u8aq!maxo'ume-k. laya'^e'
nf'lae'k. naako'une. qawuklo'uQe'. ta'xas qatat'/sklo'une" nejs
35 t.'a'piawukna'na's. s.'lqa'aIoqalnu'k!une' n^'Wk. qake'ine'
HosiedbyVjOC^k
EOiS] KUTENAI TALES 61
dead. | After Frog had cried, she took her bones. She laid them out |
and put them together. She carried them to the water. Then she j
threw them into the water. Frog went back to her tent. She went
in II and sat down. After a while, Chipmunk ran back into the tent | ^^
the same way as she had been before. | She was glad. She jumped
at her. She embraced her. She said to her: \ "I am glad, grand-
mother, that we meet again," | That is the end. |
47. Coyote and Buffalo'
Coyote went along. He found the head of a Buffalo Bull, He
picked it up | and threw it away. Then he went on. He went along
and I went about and came back the same *ay, there where he had
gone before. He went along | and came back to the place where the
head was, at the same place where the || head of the Bull was. It 5
happened three times when he went along. Then he said to it: |
"Why, I went here before, this way where you are lying, and you
Ue in the same place again." | He took a stone and smashed it. He
took it and ] scattered the pieces about. Then he started. He went
and found a flat stone. | He threw his blanket over it. Then he lay
down. While he was lying down, || he cried. He said while crying: ) 10
"Their tflothet Dog,' Q!uta'ptaekaiidMi8*qui(/uWom. |
ha ha In/ya; weawie Tvisl" |
He heard noise of running. He arose. He looked around, | and
there was nothing, "Oh, I thought I heard running; but it is
nothing, || because there are many passers-by who did it." He 15
lay down again. | After a little while he heard noise of running
again. He raised | his head quickly. He saw a Bull approaching, |
that ran after him. He jumped up quickly. | He started to run. He
was pursued. He was out of breath and was tired. || Then Coyote 20
spoke, and said: "Somebody shall help me." | He was told: "It is
good, nephew, come to me." | He disappeared inside. Then the Bull
arrived. He knew that (Coyote) | was in there. The Bull butted it.
It was a stump. He split it in two, | Coyote ran away quickly. He
started again. MTien he had gone a httle ways, || he was out of breath 25
again, and he spoke again, saying: "How far are you, | manitou ? I
amindanger." Hewastold: "Nephew, come tome, | eomein." He
saw it was a stone, and then | he disappeared in it. The Bull arrived.
He butted it and | broke the stone in two. Coyote jumpedupquickly||
and jumped away. He went along, and after a short distance | he 30
wasout of breath again, Againhespoke: "I am already in danger," |
Somebody spoke to him, and he was told: "Come, come to me," |
That was a small bush. He disappeared inside. The Bull arrived |
and butted it. He missed it. He could not hit || the little bush with 35
hishorns. The Bull could just not get it. Coyotesaid: | "Stop,stop
ta'ptaek and Mis'qulo'
y Google
62 BUREAU OF AMERIOAK ETIIKOLOGY [bull. 59
sk;'n'ku"ts: "ta'xas, ta'yas qa'qask^'nu", hmts^lqatai'upla'p-
ne'." qake'ine" m'imk: "so'ukune; ta'?as hutsqa"qaskni'Sine\"
qakilf'kie- sk^'n-kuts: "ta'?a lA'n-a." ta'xas qanal'aqa't.'ouxa'-
xe- ski'n-ku^ts. qako'inc' ski'n'ku^ts: "hutsxalkubiaklo'une'ts
40 hutsliknoquknala'giie-," qake'ioe* n/'Ise^k": "so'ukune; huts!;-
knoquknata'ane'. qa'psin kOutsd'iknoqokQa'la ?" qf
ski'u-ku^ts: "kq!a'wo'„qa'l hutslVknoquknala'ane"." qj
iii'lse'k: "at huq"avknuqu'kuiie- kq!awo'uka-l." qake'jiie'
akf'n-ku'ts: "ta'xa qa'psin at kmsil(kiioqo-'ko'S"^"aa'kmoq!o-'-
45 mai at husl'/knuqu'kune'." qake'ine- ski'n^ku'ts: "so'ukune',
ta'xa hutsl'rknuqukunala'ane', naqa'ane^ ka'min." ta'xaskulna-
klo'une". ta'xas n'tknuqu'kune'. qakfe'ine' ski'n'ku"ts: "nastsat
tsqaqa%ne-, ta?:ta' neis ktsyuna'qa aqlsma'kiiifk ! aaan/Iwiyna'a,-
ta-m at ts!;knuqTi'kune' at ktsta'sOuks a^'k^wi^'ye's." qake'ine'
50 n/lse-k: "so'ukune'. huts^altsyan'at/sjne' ya-qaqa'^ke' ka'min.
na- a^'knia'ana-m o'k!le'etna'm'u at ko1aqaha'k.lam-a'la-k hu-
wakaltilf'lne'. n'a'sne^ katilna'mu. hxiiahaya'xa kat;fna'm-u at
na-sts hulaqaskam'a'bie-ts at qa-wa-ka"a1wa'xe- aqlsma'kntk Its
at hun'upilf'lne'." qake'ine^ ski'n-ku^ts: "ta'xas hints Ic'ne*
55 ka'swu. hutsllatslmya^ola'an'e' ttbiamu'ne-s." tseika'te- a^'ko-
qle.;'se'8 swu'e's ski'n'kytsts n'mne^tsmq !ak.le'ise-. tsuk^a'te'
aa'ktsama'l'e's lafi'ta'x^ne" ta'xas la.iSinqlaqa'pse'.qaki'ine":
"ta'xas hntts Ima^ia'sla. " ta'xas qa:nak;'kine- swu'tiinu. ta'xas
n'u'px»ne' aa'k/k.hina'me-s.qak;'lne-sk;'n-ku-taswu'o-s-: "ta'xas
60 na hutsqaosaqa'ane\ lu'n'U', lats Imya'^an' tdnamu"ne-s."
ta'xas latslmya'^gne- t^namu"c's n:'lse-k. ta'xas latsuk"a't«-.
ta'xas wanaqna'lne'. laqa'0?a'xe- n^'lse^k neiS ya-qaosaqa'ake-
ski'n'ku'ts. ta'yas nawu'kunc sk^'n^ku'ts. n'u'pXane^ sbawa'aeB
swo'e's' ta'jas mrtya'Xane- sk;'n-ku-ts neis aqlsma'knrkls.
66 n'upxa'tne' pal n'a'Sins" ni'lsek ski'n^kuts. n'ounel^'lne'ts ta'xas
qa-qaskni'lnev ta'?as tslm'ak^'kine' swo'timu. ta'xas yaatsa'nc,
ki"'as tt'tqa"t!t8 ki"'as paa'tkei. qao$al'(tqa'ane". ta^a'n'e'
n('lse"k; qak('lne"8k£'n'ku-ts': "na ki^'as katilna'mu tscika'ten',
ka' hinqa'lwiy h£ntatsuk"a'te' ts?ai'f'n'e' t.'lnanm"ne's."
70 ta'yag ski'nku"ta tsGika'tc. qalwi'yne'; "na ki''in ktsEiqu'n'a
naqantslma'klejS ma'klei. na ki'';n kw;'iqa naqa'alsOuk. ta'xas
na hulsdtso'ukat, na^qft'olsouk. " qak^'lne" n/'laeks: "na hutsd-
ts"k"a'te"." qakila"mne-: "ta'xas hutsyanqa-tsala'ane'." tsxa-
malktsala'mne', ke'iSOuk kiyu'kiyeit. ta'xas yan'qa'atse". qa'na^
75 k('kine' titnamo'utimu sk^n'ku'ts. n'u'pxane' stiqlyule.^'t.se'.
qaki'lne" t(Inamu"e"s: "qou nak!aninaqa)e.i'tke- qo' hmtska-
na'xe'. ka'min huts?al'uk!ena'xe"." ta'xas tslma'je' nei lu'kpo.
ta'xas tsI^naCo^kMna'^e' ski'n-ku'ts. tslfna'kine'ts wa's^^ai^a'ye"
nciS tsyalyaqana'ske' t(lnamu"e's. ta'x:as fa^a'xe^ts n'isaknu'-
SO n'e'. qawunek(t.se'tsiaxa'?e' net lu'kpo'. qalwi'yne" ski'u'ku'ts:
HossdbyGoO'^k
BOMI KUTEKAl TALES 63
doing this to me! You can not kill me." | The Bull said: "Well, I'U
let you go." I Coyote was told: "Now, come!" Then Coyote went
near him. |
Coyote said: "I'll fill my pipe. || We will smoke." The Bull said; 40
"Itiswell, Letus | smoke. Wliat shall we smoke ? " Coyotesaid: ]
"Let us smoke block tobacco." The Bull said: | "I don't smoke
block tobacco." Coyote said: | "What do you smoke?" — "I smoke
leaf tobacco." || Coyote said: "Ifc is well. | Let us smoke it. I have 45
some." Then he | filled his pipe. Then they smoked. Coyotesaid:
"It will be this way | in later times, when there will be many people.
When they are angry at one another, | they will smoke to make their
hearts (feel) good,"
The Bull said: || "It is well. I'll tell you what happened to me. | 50
On this road, at the same place where my head lay, | my wife was
taken away from me. I had two wives. When I went for my
wives, I I came with them to this place. Then people came here,
and I I was killed." Coyote said: "Now you will be |] my friend. 55
We shall get back your wives." Coyote looked | at the horns of his
friend. The points were broken off. He took | his knife and sharp-
ened them. Their points were sharpened again.
He said to him: | "Now let us go." Then the two friends went
along. I They saw tents, and Coyote said to his friend: || "I'll stay 60
here. Go on, go and get your wives back." | Then the BuUwent to
get back hia wives. He took them back. | They made war on him.
The Bull went back to where Coyote was staying. | Then Coyote
arose. He saw his friend coming. | Then Coyote attacked the
people. II They saw there were two^the Bull and Coyote. They 65
were afraid of them, and ] they left them. Then the friends went
along. They were four — | two men and two women. They stopped
there. The Bull spoke, | and said to Coyote: "Look at these my
two wives! | Which one do you want to take? She shall be your
wife." II Coyote looked at her. He thought: "This younger one | jq
must have strong bones. The big one must be good. | I think I
will take her. She must be good." He said to the Bull: "I ] take
this one." They said to each other: "We will part now." | They
shook hands and said good-by. Then they parted. ||
Coyote and his wife went off. He saw a mountain in front. | 75
He said to his wife: "That place looks like a valley. Go there. |
I shall go roundabout." The Buffalo Cow went on. | Coyote went
another way. He went quickly. He came back quickly | to the
place where his wife was going. He arrived and sat down. || After a go
short time the Cow arrived. Coyote thought: | "I will shoot her,
Hos:ed by Google
64 BTJGEATJ OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
"ta'xas hul'i'lwii; ta'xas kutsxa'1'o-k, kuliu''was." noists k.la'-
xam nei tu'kpc nasqasa'se'ts kms't^a' skj'n'ku"ts. ta'ixas
n'ilwa'n'e' nCiS yajqakqa'pske qawole'i't.se" sk^kts llami'kso*.
ta'xas qaoxal'isaknu'n'c" nc.s aa'k(kts Sa'^uOuks. qa-nqa'me'kts
85 n'da'rfe-. slila'Xane- t^iiamu"e's neis kl/twa. qawuneks't.se'.
n'uklunUiutska'se- ka'akens. yunaqa'psev n'uk!unl'('kine' netS
kMwana'm'e's. qalwi'yne^ ktslo'ywuk akc'n-ku'ts; tlaptse^k-
pu'k!"ne\ n'upsIatwitsno'te?:a"mno'tsqa'taIalu?:u'se' a^'k^kpu'-
k!''e-s. ta'xas n'i'kjne" ne; ka'ake.n neis iya'mu's. qia'pxane'.
90 ta'xas Mo'uSe'. tain saqno'une- sk/n^ku'ts, nawo''kune' st'alo-
xu'se" aa'k(kpu'k!"e's, qake'iiie- sk^'n'ku-ta: "t!apt3e'kpu'k!"so,
tlaptse^kpu'kl'^O"!" qao?a'?e-, tsVn ma^'kls n'mqapta'kse'.
' qalwi'yne': "ta'xas huryaqlaxa'me^k," ta'xas n'itlqaoja-
ki'n'e' neiS maakls. ta'ixas Sil'yaq !a'ane '. qakeJi'Ine": "paat!,
95 at ma kuqa''qanta'ltse"s maak!." qake'ine. : "m;'ka ma kqani'-
ke'." taeika'te'ts n'('ii"se" na'lme^tls. qak.la'pse"; "hutsWni-
yaqla'^ne"." qak.la'pse"; "h;nts¥alhawitsqatkna'pine\" Ta'-
xas nawrt.sqatk/'n"e'. qak.la'pse": "maats tsmak!w(tsk('n"e";
hfiilna'Imdlqatki'na'p." ta'xas qakna'aiie'. qatsma"k!w;t8k('n'e".
100 tsuk"a'te" na"'hnit! aa'kukts;'keins; qan^aki'n'e" neis
aa'knu"'ima'ls, nciS k!almanu''lma"k3. qakili'lne" ski'n'ku'ts:
"ye"'a/nwuqOukpi'tske"." at qasakml^'sine" aa'k!alma'e"3;aa'ke' at
qake'ine" sk('n"ku"ts: "huye'^smwu^qoukpi'tske"." no"tsmqku-
pe'k('mG-k na'tm;t!. nalki'n*e" a^'knu^'Imaks. ta':5tas mitya'^^ne"
105 ski'n'ku'ts, qaknu'te". n'upsla'tiyil'i'kine- na'lmit!, slalo'uSe".
neis qaiamanimn/'te" nejS ag'ko'ktsi'keiiis. qakil;'lne" skf'n"ku"ts:
"m hmtm'o'ute"." ta'$as tslma'xe- na'bnit!. tauk''a'te" sk/n"-
ku'tsneisaa'koktsi'keins. n'dta'Xaiic', palkts!a'qa"p3. qa"kqa'n-
wfsqa'jiie" ski'ii"ku-ts, tsin^mqapta'ks'e' aa'q!a'n"aks. qal-
110 wi'yne.: "hul'rtlqao^ia'ke'nts kuts!aqtsa'k?:o"." ta'xas nVsak-
nu'n"«" ktslaqtsa'kxo" ak;'ii"ku"ts. qakil^'Ine.: "pa"t!, at ma ku-
qaqanla'ltse"s maak!," tseika'te" n'a's'e" pa-'lkeis, nV'n"se'
ei'qo'lsts wa'ku'ks, qak.la'pse": "ta'xas hut8!aqtsa'kxo"na-
la'^ne". n^'nko' tsls'na'nts, qo" hmtstsuk''a'te" qa'psi"n, hmts-
115 xalhalu'^qkinil^neimu'n^e". hm"u'pxa na"qa'ski"thanq!o"'ko".
ta'xas hintslats!ka'x«'." ta'xas ts^na'^e' sk('n"ku"t8, n'a'ka'n-
klo'jne"; n'aqta^o'uQe' n'itmase'ite". qaosaqa'ane" 8k;'n"ku't9,
n'u'p^aiie', tax'as wdmq!oko''pse'. ta'?as lats'ma'xe". ta'?as
k.la"la'xa"m. lo'use" qa'psm. tscika'te' na's aa'kitsHa'cns
120 sw;tsq!nu'se' wa'ko'ks, n'ao'k!we"8 nciS luha'VitaqInu'se'
n'ao"'k!we'a nal^o'use" tina'mu's n'ao''khve''s nalxo'„se.
hoqikaf'se". ta'iisas lo'use' ke'tk nciS klf'hva n€ia iya'mu'a. ta'xa.
y Google
BOis] KUTEKAI TALES 65
Then I will eat her. I am hungry." The | Cow arrived. As she
walked along, Coyote shot her. | He killed her. There she lay. A
little ways off there was a flat stone. | He sat down on the flat stone.
He sat there and || began to cry. He cried for his wife whom he had 85
kiUed.
After a little while | many wolves arrived. They ate at once |
what he had killed. Coyote thought he would stand up, but he stuck
(to the stone). | He tried to get up, but he couldn't get off. [ Then
the wolves ate the Cow. They ate it all. || Nothing was left. Coyote 90
just got up. He arose. His backside came off from the stone. |
Coyote said: "Let me stick on, | let me stick on!"
He went there, and there were only hones. | He thought: "Well,
I wiU break the bones." He piled ] the bones together, and he was
about to break them. He was told: "Nephew, || I do not allow you 95
to break bones." He said: "That is so." | He looked, and there was
Badger. Hewastold: "I'll break the bones." |Hewastold: "You
shall hold my tail." | Then he held (Badger's) tail. He, was told:
"Don't hold on too tightly, | you will badger my tail." He did so.
He did not hold the tail tightly. |{ Badger Woman took the bladder 100
and put I the marrow into it. It was a big, round piece of marrow.
Coyote was told: | "I shall eat that much," and (Badger) passed her
hands close t<> her mouth. | Coyote also said; "I'll eat that much."
Then Badger | ran away quickly, carrying the marrow. Coyote
pursued her. || He ran after her. Badger was eating all the time. 105
When she had finished, | she threw back the bladder. Coyote was
told: ] "I suppose yoU'Want that." Badger went off. Coyote took |
his bladder. He hcked it. It was greasy. |
Coyote was standing there. There were only the remains of broken
bones. {{ He thought: "I will pile them together. I will pound them 110
to pieces." He | sat down. Coyote began to pound. He was told:
"Nephew, Iwon't | allow you to break bones." He saw two women.
" They were | two birds.' He was told: "We will pound it. j Mean-
while go and get something that you may || use for a spoon. When 115
you see that there is a fire, | come back." Coyote started. He took
a root out of the ground, | pounded it, and dried it. Coyote staid
there. | Then he saw a large fire. He went bsxk, and | when he got
back,- nothing was left. He looked up the tree, || and there was one 120
of the birds. The other one was on another tree. | One carried the
grease; the other one, | the chopped bone. He had nothing to eat of
the game he had killed. Enough. |
y Google
66 BUREAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 59
[Nos. 48-50. Told by Misaion Joe and Felix Andrew]
48. The Asimals and the Sun
Qa'k.hi'uiiani n'dwatltka'gne" naso'uk"e'n. qake'ine" "qa'la's
tsxa'I'ms nata'ruikfe?" ta'yas nakqly/tine'. k!o'k!we' qake'-
h'lne'i "hi^ts^al'i'ne'." ta'yas tsxanatamna'miie' nejS k!o'-
k!we' ktsxa'l'in- nata'nvkk ta'?:as q!a'pe' nutpalnetftna'mne-
5 nei ktgaqarif'kG't. ta'xag ts!ma'?e" nsi kWwa't!fce-l ktsxa't'/n
nata'nfkls. qai'at^'lne' qo'k"i'n. ta'yas ts!tn-a'?e'. ta'xas
ktsdmi^'y/t. kkanmi-'yit nakilwitskil;'lne- ktsi'wakmEnu'qka".
ta'ijiaa yuwa'kmnuqka'n'e- qatalso'k''aka't.htrtine'ine" nei
klfkti'kmnu'qka; ii'u^psla*tiyi-lhainqoq!u^kuJl-aVkat.le"t;tine'i-
10 ne- nei k(yo''kweit; n'upslaH^iyirtqaqa'Bne'ts kwalkwa-'y;t. lawa'-
?e' nei nata'nvk!, qakya'nuic: "silsaha'n^e- na^sts klaqa'qa
klupsta'tiyilhamqoq.'u'ku'i'akat.le'ti'tine'," qakya'nme'ta qa.-
('n'B', tse,kat('lne", n'o'klwe'ine' n'dwatltf'lne-. n'^'ne" ;'nla*k.
ktsdmi'yrt.a, ta'xas tslra'a'ye* ('nla'k. kkanmi''yft yiiwa'kniE-
15 nuqka'n'e'. ta'?as k!(kt(kniEnu'qka', namakltaa'akat.le'tttine'i-
ne- na a'm'ak. n'upslaHiyilqaqa'jie'ts kwalkwa'ye't. ta'?as
ktsdmi-'yit.sts lawa'xe' nei nata'nvk!. qakya'nme' tsxalqa.f'n-e-
a;lsa%anle.;'tine'. krt Iqaoxa'xa^mts k.Iaha'kq!ye't. qake'jne"
ski'n'ku-ts: "hMisKsi'c'n'e'," qakya'mne": "so'akune'." ts?aits!t-
20 n-a'xe' sk/n'ku^ts. ta'yas tslm-a'?©' sk/n'ku'ts. kts;lnii''yftts
qlu'nme'na'mne'. kkanini-'yirtts yuwa'kmEnuqka'n'e'ls kanu'q-
ka\ n'o-k^inlaWutime'lei'tine'. tslma'kle'lsd'n'timeiei'tine'.
ta'xas kiu'kiye't, aqlsma'kiiifk ! n'dki'a-e- ke^'ek. ts?:a'n'e' n^
nata'nvk!; qake'ine-; "ts^alhaqa'gne' ka'kwe'soi'." nulpalm'lne'
25 n6iS klaqa'ke- kt.sxalha'qaps kwrej'n'e^s. nu'ka n'oniloya-
?:a'mna-in ni'le-ts at n'u'tme'te('tine'. ta'xas at n'lla'n^e' Ika'm'u
neis ko'uknaps nata'nvk !s. at naqktsiya'mne\ qalwi'ynam
ktsxa'lsoukts pa-I qaqa'nal'utime'ik|,n6\ ta'xas qaqala'tilqa-
qa'aDe' ya-qalaHU'onanuqka'ke\ luq''ala'til'u'timelei'tine- net
30 kwatkwa'yet. ktsitmi'ye't qa'nm^u'nena'mne', tu'?"a
n'o"kwil'upkwu'nma'./^awa'xe' sk;'n'kuts. qakili'Ine': "hiiits-
qa./n-e-. hfnsaha'n-ev t3!ma'k!e'Isd'iiHimeIe./trne- m'nko:"
qa'nit.la'gne' k!u'k!we pa'lkoj; n'asqa'lte", qakla'pse' : "huts-
xalt-^lmaxala'sHe- qo' ya'k^ritiya'mke' nata'nvk!." ta'yas ts!(-
35 naki'kine-. k.la'xamta qakils'lne" "qa'psein kmse'ilqa'ts?" qa^-
ke'ine": "hu'nu3palne*^t(tinala'ne' ne] ksakd'/tyam nata'nvk!."
j^akili'me': "so'ukune\ hints?:aits!ih'a'xe\" ta'xa n'/n'e' nei
kwi'ftia, ta'xr.s tslma'xe'. ta'yas qlu'mne-na'nme'. kkanmi'ye't
ta'ijias yuwa-knoEnuqka'n'e'. nala-'te-'qo-tla'mat-e/tine- wi't-
40 na^m. ta'xas k!;ktikniEnu'qka' n'upslaHiyiVso'k"il'0'xonatftine'i-
ne'. ta'xas Mu'kiyit n'utjmit.lef'tine". n';tkini'yam m'fe-ts at
sOukM-o''xona't(tn6'ine'. yaaka'qktsSjk at qa-'n-milxone'iue' at
Hos;edbyVjOO'^k
BOAE] KUTENAI TALES 67
[Nos. 48-50, Told by Mission Joe and Felix Andrew]
48. The Animai^ and the Sun
There was a town. A chief gave his commands. He said: "Who |
will be the Sun?" Then they began to talk about it. One of them
was 1 told: "You shall be the Sun." After this one had been told |
that he was to be the Sun, all heard about what H was to be done. 5
Those who were told to be the Sun went. | The name (of this one)
was Raven. Then he started. | It became dark. On the following
morning they watched for him to come up, | He came up. It was
not bright enough when | he came up. The day was alwaj'sblackish-H
It was always like evening. The Sun came back. [They said: "This 10
way is bad. It is always | blackish." They said that he could not
be it. I Another one was looked for. Chicken Hawk was sent. | It
grew dark. Then Chicken Hawk started. On the following morn-
ing he went || up. Whenhewent up higher, the worldlooked yellow. | 15
It was always like that. He went down. | In the evening the Sun
came back. They said: "You can not be it. | It looks like bad
weather." ^ They assembled and talked it over again. Coyote said ; |
"I will be it." They said: "Well." Coyote was about || to start. 20
Coyote started. At night | they slept. On the following morning
Coyote went up. | When he went up, it began to be hot. It was
fairly warm, and ] then it was noon and the people cooked food. The
Snn spoke, and ] said: "Will there be any left for me?" It was
heard |[ what- he said, and they left food for him. Even when they 25
went into | the shade, it was warm. The children began to cry, | for
the Sun burned them. They went to the water, and they thought |
it would be good, but the water was hot. It was the same ] when
the Sun went down. It became warmer and warmer until || sunset. 30
When it was dark, they felt well. They had almost | been burned to
death. Coyote came back. He was told : "You can not be it ; ] you
are bad. Tou were too hot." |
There was one woman with two children. They said; "We will |
go there where they are playing Sun." [[ The two went. They ar- 35
rived there, and they were told: "Why do you come ?" ] They said:
"Weheardthat they play Sun." | They were told: "Itisgood. You
shall go." Then he, | the elder one, started. They slept. The next
morning | he went up. In the morning it was coolish. || He went high 40
up, and they always felt comfortable. | At noon it became warm, and
when they were in the shade | it felt comfortable. They went swim-
ming, and they felt well, j They felt cool. Then he came down. Then'
' The narratta- ESld that nmay otlier3n'e[etried,buthedld not remember theiruames Seepp, 43, n6.
HosiedbyGoC^k
68 BUHEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bell. 59
n'itqo'tlama'lne'. ta'?as k!unanu'qka'. ta'?;as so^kM'o^o'natft-
ne'jne' o''k!"quiia> ksilw^kwa'ye^t. ta'yas kts;tmi'ye't, ta'?a9
45 lawa'?e' nei mtsta'hal. qla'pc qabvdyna'mne' neists kt8?a'l'(Q
nata'a^eik!. qakii/lne- nei nitsta'hal: "hiiits?aj'('n'e' nata'-
n'eik!." ktsdmi'yit.sts ta'xas latslcn'a'xe' o^'kl^quna fcda'mati'k-
tse.t kts:?:a'l'm nata'nCikls. nei nao'k!*e' n<tsta'hal nei ktsa-
qu'n'a saosaqa'ane'. qak^i'Ine'": "ni'nko hsntsyaltsliiia'xe' na
50 ktsfbni'yit. hintsJtal'i'ne' kts^metdnu'qka." ta'?:as tslm^a'^p'.
qawuneki'tjiic- ktsitmi'yeit yuwakmBnuqka'n^e' kts;hnet;biu'q-
ka' n'upsla'tiyilhu'klukfi'tiue' yi'smwuiuneyi'tke' tsdmeyrt-
na'm'u. kkanmi'yit lawa'?e-. qakili'ine": "ta'tiue's ts?:al'-
('n"e- yo'kwiyetna'm'us nata'n-eikk. n/'nko lii;nts¥al'i'ii'e'
55 ktsitmeHilnu'qka'." na ki'a^s nata'n'eik ! n'asts n't'n'e-; n'c'we
na ki'as n;tsta'hal ta'yas q'a'pc qalwiyna'ranc* kse'il-
sOukHs soQk'';iq!okna'mne". ta'yas slokni'lne^.
Sa'han/lwi'yne" sk^'n'ku-ts. qaiwi'yne": "hul'o'pii net nata'-
n'Oik!." ta'jas n'di'wuk"ni'leik; ta':?Las a"ke' n'aimaka'ane'.
60 ta'?aa tsl^n^a'^e- tsdmcyftna'mu's qo's ts^aiya^qa'katyuwa'k-
niEnu'qka''ske"ts qaoxa'xe". qaosaqa'aiie" kkanme'yit. ta'yas
sukxo'uine'k nsis qai'o'n;lqakqa'ane\ ta'xas na'wttsnul-
k!o'une\ ta'xas yuwa'kmEuuqka'ne". ta'xas suknulklo'une'.
ta'?as tsxalm^'tXane- qanalhaqlaku'pse' aVk!G"s^ ta'dqlan-
65 ku'pse'. n'dqanm/'te'. ta'xas naq la'hkwa^'tine'. no"sanoxim-
qa'an(!\ qa-'m(t(nq!o'^kupxu'se' naa yana'ha^Ira nCiS tsyatya'a-
qana'mke'. ta'xas pa"l kanlu'kpqa'. ta'?asnohi'qune\ ta'xas
ts^al'hOuko'uiie'; n'u'p^gne' slqa'nama'nanK'Sjne-. qa'oxal'a"*qa-
po-'^al'ftxo'uQie-k. wa'^rm'ttnqb'^kup^u'se" tslemal-u^q^alha'-
70 qla'^kwai't-se'. o''kr^uiia ke'jlo's tsa'ha'ls'aa'kmana''mi8ts s^I-
xa'tknu'kune'. na aa'kik.lu'una'm n'up^a'lne- nej haq lalo^kwa'-
et.' qakya'mne' qa'psein: "kst'a'qafe'e't?" qakya'mne': "lo'u-
ne' sk;'n-ku"ts, Imtsxal'ula'n-e'." qake'ine" skf'n'ku'ts: "ne's
tsyalya'qa'nalhaqa'ake' aqlsma'kneik! na'sts at sqaqana'gne'
75 nCjS tsxalho'uko' at tsxaCitso'uine'k qa^'s na'qana'man-a'me'sta
at tsxal^atknu'kune'." ta'i^a na^ aa'k(k.lu'nani qakya'mne':
"maats at qa^qanapm/lkcjl nCiS ya^qaq^na'ake- skt'iiku'ts;
na's ts?atya'qa'nalhaqa'ake' aqlsma'kneik! magts at k.im-
qlo.i'mii nata'n'eik Is." qakya'mne" "ta'xaa htnslu'pxane- at
80 hmtsya''qaqaUa'ake\" ta'xas soQk''ilq lokna'mne'ts lapa-'ts-
qa\tsa'ume'. ta'xas 8lqa'qa'3,ne'.
49. Coyote's Contests
Qa'k.luna'inne"ts kinelwi'ytik skf'n'ku'ts. qalwi'yne" pal
ktstyuna'qwum n^its yaaqanakdhaqwu'mke'. silkinilwiyteya'ate"
neiS aa'kik.Juna'mfs at ya\ao?aqal;pnami'ske'. qake'ine' at-
i by Google
BOAS] KUTENAI TALES 69
they felt comfortable, ] because the Sun was setting. At night the||
youth came back, and all thought that he should be | the Sun. The 45
youth was told: "You shall be the Sun." | In the evening he came
back, because it was given to >>im | to be the Sun. The other youth,
the younger one, | staid there. He was told: "You shall go in ]| the 50
evening; you shaU be the Moon." Then he went off . | It had not been
dark long before the Moon went up. | It was always light throughout
the night. | On the following morning he came back. He was told:
"Yourelderbrothershalt be [ theSunduring the day. Youshallbe||
the Moon." These two became the heavenly orbs [Suna]. These | 55
two youths were thought to be good, | and they were glad. Then it
Was decided. ]
Coyote was angry. He thought: "I will kill the Sun." | Then he
made his bow, and he also had two arrows. || Then he went in the 60
night to the place where the Sun was to come up. | He staid there.
On the following morning he took a good seat. | He lay on his stom-
ach. Then he aimed at the right place. | The Sun rose. He aimed
well I andwas about toshoot. Thenhisarrowwas burned. || It burned 65
quickly, and he threw it away. Then everything was on fire. He
ran away. | There was fire on each side where he was going along. |
He ran and went into the water. | He was almost burned. He saw
a trail and | lay dojvn on it. The fire arrived, and it turned back|l
because there was no grass on the trail- | He was saved. The people 70 .
saw that the land was bumii^. | Some one said: "Why is this?''
They said: "Coyote is not here; ] it must be he who has done it."
Coyote said: | "Later generations of people will do this. || When there 75
is a fire, they will lie down on a trail.' ] Then they will be saved."
Then the people said: | "Don't do what Coyote has done. | Later
generations shall not | play Sun," Some one said: "Now you know
what II to do." Then they were glad. They j scattered. That is 80
the end. |
49. Coyote's Contests
There was a town. Coyote was thinking about (the future). He
thought I there would be many generations of people. He thought
of I thetownwhere the peoplehad been killed. Hesaidto | hisfriends:
HosiedbyGoC^k
70 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bule.. 59
swu'e"s: "hultsl^axa'la hultsl^nalwats'jia'la," tslma'^e' u'i'n'e'
5 iiaso'k''e"n's sk('ii"ku'ts", yama'kpa'l, ma'aka, kiakqa'iouk,
i'niak, la'to-q! qcqu'ske'. wustlata'aiie' nei ta'?a ktsle^'nam.
laxa'xe" sak.luiiaim'sine\ qakih'hie': "qa'psin km'o'tkeiJ?"
qake'ine" : "houS^ats Inala'aiie'." qakil^'lnc tsxalsdwa'tsl-
na'nme" kakla'nwatslti'yam. qakilr'lne- ski'n-ku-ts: "qa'Ia
10 ktsxal'isnf'lwa'ts!?" qake'ine', "ts?al';'n-e- !a'to-q!," ncj
haak.lo'uk''e' qake'ine': "kamma'Ja taxal'i'n'e' s('n-a." qak-
ya'nine': "ta':s:a." ta'^aa kxo'na-m neis wu'o's qo's qana'?e'
ski'n'ku'ts. qawa'ka'l'u'pkayo'ua'kse' yaq3o"ine'l8. iuqb?,,-
nc'lne'. qaki'lne' latoq Ina'nas : "husl"0'q!o:^ii('lne' na yaq-
15 ao"me'l. nei iKnkla'nwaats! hmtslaqawa'kawa'tslne- li;ots!-
qa'ka'la'kawitsqo'^klun'ka'kaiie'." ta'yas kla'n'wata! net ki'as,
ta'^as nei kyuna'qa aqlsma'kjnik ! nak;lwitsk('lne' qa'las la-
yuwa'kmi'qo's ksc'l'ips, ta':^a3 kts?altslliu'q''a. si'n'a n's'n'e"
kqa'hu'q"a'I. at sl'aqaqa'pse' neistsfa'?:alwa'ts!xa'lts at slqan^-
20 wa'ts!ne", sl'a'qaqa'pse' at kqaho'q"a'I. ta'xas na*kdw(tskeli't-
ne" neista slwa'lkwayi't.s€', qake'ine' ski'n-ku'ta latoq Ina'na's.
nOa qa'skeilha'luk.te'et ta'?:as tsxaltsI'a'yuwa"kmeV£Su'q„ne'
a/'n'a. ta'xas qo- hmtslaqanawa'tslne-. ta'xas to'?wa tsd-
waikways'tine' qo's kdya'qanalk latiwa'tske" si'n'ats qakal'-
25 a'kaltSimo'ukune". ta'xas kla'kaltsu'ni'o'kts qa'wTine'ki't.se"
la'awa'kmewiau'kuiie". ta'xas naJok.tee'tine- so'k"ilq lo'kuiia'm-
ne' ko-qaka-"nain. ta'xas lats!in"awa'ta!ne' la'tuqlna'na,
n'u'pyaiie- ktsdhoq^a'ka-. ta'xas k.laaka'wats!,
Qake'ine^nei naso'uk^e-n sk^'n-ku^ts: "ta'?as hutslaats !ma?a-
30 ta'ane". pa^t kosllioq''na'was." Jaxa'xe- a"ke sa'k.lonanK'sine'.
qakitt'lne^: "qa'psin k;n'o'tkeil?"qake'ine- "husdwatslnida'ane-."
qakilf'liie' : "qa'psin kafwa'ts!na'm?" qake'ine"; "qa'psin hm-
qalwe'ykeil." qakilt'lne": "huts'dwatalnala'ane" kifnoqo'yka?-
na'mna'm." qakil<'lne': "qa'Ia'n" q!a'kpaki't?Oul ts?altshoq"a'l-
35 ne\" qak;'ine" ski'n'ku^ts alaqa'lt!e"s: "qa-'Ja ktsisn^'lwa'ts!?"
qake'ine" ma'aka: "huts$al'f'n"e'." qakil/'lne: "majts, hfnl-
qlakpakt'txoul." qake'ine" kta?:a'i'e"n n'al3/nte"k. naqa'ane"
kqastsumqa'qa neiS k^noqoykaxnanina'nie"8. qataltsxa'n'e'
n't'nse" tsa'e's neiS ma'aka's. nei ta'$a hak-lo'^k^e" n'^'n'e"
40 kqastsumqa'qa yu'wraqla'na^k. ta'xas klttlqaoxo'na'm. ta'ixas
yaaka^noityaxna'mne" nei ktak.laqna'nam. qanaqkuplatti'lne"
ma'aka. ts!m'o'k!"m[atil';'kti"kmitxo'uinG". n'o'k!'^inla\tiy('lts-
ha'qa(yilmo'?ona'titmo'lne'. na'lqlanteixa'lne" k.laya'n?Oul
lao"'nil'a'qxaqku'plalt('lne"ts la'ts!inm;txo'utne. qa'nqa'mik kia-
45 qka'loukts n'u'p?ane"nejS tsa'e"s. pei'klaka pa'l tsl';'nse"iip'na'-
mo's. nuqo'kxamu'mek. ta'xas faxajixo'^ne' neis yu 'Wirsq la'na-
kstskqa"'naqkupla'lte". ts.'cnha'qlmaklax'na'kse'neiStskqa'na'-
qkupla'le.t. laxanx(i'une"tB k.taqanaqkupla'leit. ta'?as qa'a;!*-
Hos;edbyVjOO'^k
BOAS] KUTEHAI TALES 71
"Let US go and play with them!" They started. || Coyote was their S
chief. Woodpecker, Flicker, Hawk, ] Chicken Hawk, Duck, and
Bluejay, seven of them, went. | They reached the town. They were
told: "What do you want?" | (Coyote) said: "We come to play."
He was told they would play | at diving. Coyot« was told: "Who ||
will play? " He said: "Duck shall be the one." The | people of the 10
town said: "Our (player) shall be Beaver.", | Some one said:
"Ready!" Thenthey went to the shore. ] Coyot* went there. There
on shore was a canoe. | He pulled out the calking, and he said to the
littleDuek: "I have taken the calking out of this canoe. ]| When you
dive, come up here ! Youshall | stick yournose up through the hole."
Then the two dived, | and many people watched. Whoever | should
float dead on the water, he was to lose. Beaver ] never lost. There-
fore he was selected when any one came to play with them. {{ He ^0
was never beaten. Then they were watched. | The sun was going
down. Coyote had said to the little Duck: | "When (you hear)
shouting, thfin Beaver comes up out of the water. | Then you may
come up, too." It was almost | sunset. Then at the place where
Beaver had dived || bubbles came up ; and not long after the bubbles 25 .
had come up, | he floated on top of the water. Then there was a
noise. They were glad | because he had won. Then the little Duck
dived back. | He knew that he would win. Then he came up. |
Chief Coyote said: "Now we will go on. || We have won over you." 30
They came to another town, | and they were told: "What do you
.want?" (Coyote) said: "We will play." ] He was told: "WhatwiU
you play?" He said: "Whatever you | like." - He was told: "We
will play boxing." | He was told; "Whoever is knocked down, he
wilt lose." II Coyote said to his children: "Who will play? " | Flicker 35
said: "I'll be it." He was told: "No; you will be knocked down." |
He said he wanted to be the one. There was | an expert boxer. He
could not apeak. | Fhcker was the younger brother. || The most expert 40
one in the town was Kneecap. Then they met. | They went against
each other, those who were to fight. Flicker was struck a hard blow, [
and at once he was thrown upward. He was always rolUng about, |
and lost his senses. He was thrown back, | and he was struck again
from below. He was knocked back still farther. Hawk was sitting
there, |[ and saw that his younger brother had almost been killed. | 45
Then he went out of his own body.^ He went up to Kneecap ] and
struck him hard. He gave him a hard knock | when he struck him.
He went up to him and struck him again. Then he | knocked a piece
i by Google
72 BUKEAU OP AMEfilCAN ETHNOLOGY [BcrLi..59
onnKtxo'une*. ta'?as klu'pxa ktsl'o'peil. ta'?as lahama'tek-
50 tsilne- ma'aka. ta'?as laqak?at';'ne-. ta'xas lao'kwal-- .
aqana'mik ma'aka, pe^'klaks op'na'mus pai ke'e'ns, ta'^aa
a"ke- alasa'^niIhoq"aka'ane- sk/n^ku-ts.
Qake'ine' ta'xas: "hutala'tslf^nax-ala'ane"." ta'yas ktsU'na-m
Ia?:a'xe- saak-Iunamf'sne". qakil/'Ine": "qa'psin k^n'o'tkeil*''
55 qake'iDfi' sk('n'ku"ts: "huadwatslnala'ane'." qakii('lne' tsxalatl-
watslna'mne- kl^'ke'l n'^tkint/siiie- kl^'kie'sta yunaqa'pse-.
qakih'tne- ski'n-ku-ts ala'qfdtt'tiinu: "qa-'Ia ktsxal'isn/'lwa'ts!?"
qake'ine" qoqu'ske": "hutsxat'i'n'e." ta'?;astinaqanxa"mn6'nei3
aa'k(t.lana'ine''8. ta'xas n'isaknu'n'e' qoqu'ske". ta'xas naqal-
60 pa'ine'ine- qo's p('k!a'ks qo's atslmiiqialuklpuka'm'e'sta
lu'ii'o's. ta'xas n'i'kneits kaqalpa'bie'. pa'l kslsok^a^ka'te' nei
kWkB-l. le-etkeka'lhaqa'fpalne'ine'ts klo'kxats Ltqawu'nme'.
ta'?as sthoq''aka'ane', qake'ine": "ta'xas." latslinawffliiiakiii'le'k.
N'ok!"£nl'^lkita'mne\ qake'ine' sks'n-ku'ta: ktsqaVamna'lka
65 n'a-'qa-nalhaqa'naklaqla'hafs. qakili'lne-skt'n'ku'ts: "hmts^al'-
ok!"e'ine', tax at hmqall/ieikts limske'ine"." qake'ine' latoq!-
na'na: "hutsqauaxida'ane' n'a'qa^aihaqlnukna'na." qakilc'lne':
"bmts?:arok!''e'ine' ta? at hmqalti'fe'kts hmske'ine"," qa-
ke'i ne' ma'aka ktaqanamna'lka n'a'qanalliak!ak.lonukna'-
70 na'a. qakil/lneM "lifnt8?:al'ok!''e'ine' tax at hmqaJti'Ie'kts
hfnske'jne'." qake'ine' yama'kpa'l ktaqa-'namna'lka n'a''qa--
nalhaqla'nqa'tsSIa'e'iia. qakii/'lne': "hmtsxal'okl"e'ine' pa'l
at k/nqa'ltf'Ie^kts hinake'ine-." qake'ine' ki^aqka't.louk ktaqa-
namna'lka n'a''qa'nalso'k"nusu'k!po'ns. ta'xas s;t'i'lkil'a'mneits,
75 Sirlsa'nilweynata'mnfts sda'pa'tsqa-'tse'. ta'xas arlqaqa'sine',
50. The Wae on thb Sky
Qaak.Iuna'inne'. naqa'pse' hma't!ei3 ha'nqlo. qaiwe'yne"
ktsJtattso'ukat. ta'xas tsak.la'pse'. sa'nilwe'yiKts nK'tx^ne' at
n'ak!la'naqa'ane' a'k! sa'nakllanakj'n'6' neiS kmttxa'm'u. ta'xas
lahosaiiiixunqa'ane'.qaki'lnepapa'e's: "so 'q'^ne'ito"." ta'xas n'u-
5 m(tsk(nl;'sine' a^'ka'q !ne''s. ta'xas wokqa'lne' nCi pafkei nei ki'e'p.
qaohu'lne" nej a'k!. neyaxa'tne' wa'ta'k, n'i'n^o' kq!ape''lkqa'ts
nas a'nii'a'ks. slqalwiynami'sine' ktsup5:a''l'e"s ka''s n'aqakeka-
Hikte^'ne' a'k!. ta'xas tfna^a'mne' neiS a^kd.lana'me's ya'qa'-
kilkfjil/ske' nesS a-k!s. n'o'„ne' n'(S;'nse' papa'e's neiS a'k!s.
10 qae'loVqaqna'ane' pa'l ke'ins papa'e'sts stlqata-'lts?anatka'a?Boe'
n'oqo'^xaq b'k.loma'n'e' aa'ke'e'sts nCiS qanafqaqna'ane'. qa^»iy-
na'mne". k.l8a'kqaa'm-a-kneigaB'kitmi'yit.s.k.tsa'kq!nuk. ta'xas
qakya'mne' ktsxalts !('narana?;aka'ana'm, ta'?as k!o'k!"e' n'('n-e'
kwu'laqlmakant'te'k. ta'xas wa''mitak!o'une'. n'upyals'Sine-
15 ka-kq!meilmo'k!ona'atc't. ta'xas laa'klla'k km/t?a'ts at
Wsk !o'une' neiS aa'q!anq!a'iks. ta'xas qla'pe' pa't knif'txa'lts
HosiedbyVjOC^k
B04S] KUTENAI TALEa 73
off from him. Then he knew that he could kill him, and he was given H
back to Flicker. It was he again.' Then [ Flicker fought him down, 50
and that one was killed. 1 Thus Coyote won again in a bad manner. |
He said: "Now we will go." They went, | and arrived at a town.
He was told: "What do yon want?" |1 Coyote said: "We will 55
play." He was told | somebody would play eating. Muchfood was
prepared. | Coyote and his children were told: "Who wdl play?" |
Bluejay said: "I'll be it." Then they went into | the tent. Blue-
jay sat down and || began to talk of his great-great-grandfathers, who 60
lived long ago, and | those before theni. Then he ate and talked.
There was a great pile | of food. He had not been talking very
long before he had eaten it all. He was still hungry. | Then they
won. (Coyote) said: "Enough!" They went along. |
At once they began to quarrel. Coyote said || he would take 65
them throi^h swamps. Coyote was told: "You | may go there
alone, for youhke them, therefore you say so." Little Duck said: |
"We will go through little lakes." He was told: | "You may go
alone. You like them, therefore you say so." | Fhcker said he
would take them through young dry trees. || He was told : "You 70
may go there alone. You like them, therefore | you say so."
Woodpecker said he would take them through | tbjckly wooded
places. He was told: "You may go there alone. | You hke them,
therefore you say so." Hawk said he would ] take them through
places with scattered trees. Thus they quarreled. || They became 75
angry at one another and separated. That is the end, |
50. The War on the Sky =
There was a town. There was Muskrat's brother's widow. He
thought I he would marry her. Then she refused him. He was
angry and shot her. [ The arrow was of a different kind. He made
it in a different way, what he used for shooting her. [ Then he ran
away. He said to his grandmother; "— - — - (?)"= Then]| his face 5
was torn up. Then the dead woman was discovered. | The arrow
was not known. They sent for Frog, who (was in the habit of going)
all I over the world. They wanted to know where that | arrow came
from. Then she (Frog) went into the house where | the arrow was
kept. She hereelf knew that, it was her grandson's arrow. || She did 10
not know what to do, because it was her grandson, and she did not
want to tell on him. | She spat into her hands and nodded. | They
thought there must be a country in the sky, and that there must
be a lake. ] Some one said they would go on the warpath. One of
them I was able to shoot fa,r. He shot upward, and a noise was
heard 1| as the point hit. Then another one shot and ] hit the notch 15
of the (first) arrow. Then all of them shot, | but they did not reach
' That is to say, Hawk'
= For anothM version se
= M J Inletpretets lUd m
HossdbyGoO'^k
74 BUKEA.XT OF AMERICAN ETHNOLOGY [boll. 59
Sina'Iaqaoqa?;o'uine'k. qo'lc^e^n aa'k!unka-'k!e's stiqaoxak;'ni-ts
ta'?as slt3ma'k!e'.l'o'k"a5o'ume"k. ta'xas ktsts !e"aaxa' mists
qake'ine a'tslpo': "h^ntsaVftskpaya'tapk/'ine". huts lai'mats-
20 d'(\kin('l(kqoqa'pmOutshuts!aimatsw(silniikte'le'k." n'upsa'ki-
I'itkiiie'le'k" qoqa'pmousts kts!ma?a'me''s. sam^Iwi'yne" a'tslpo
kiina'te'l. qunya'^a^ie' neis yaqanalwa-qlnonami'ske'ts laqla-
pS'unwtski'n'e", lao'k^il'o'kaxo'use'ts san^iwiynata'pse- pa'lkeiS
pal ts\tn klinqapta'kejs neis aa'kikiuna'me's. ta'xas mde'xa'lne'
25 ts?ai'q !akpa'kit?o' 'Ine' . qa'k.Iatnut;'Ine- a'ts !pots ta'xas kq !awa-
ts!f'mne"k. qonya'Xaiie" aa'kmqlaiqa'e'sts qasnmqa'me'k. n'm-
qapta'kse' ta'kla'ts. n'apak!ai("nte" na"s aa'ka'mt !es qahai'aka-
mi;idhaqa'pse"ts ta'xas qanal'antso'ya'xe" pal k.laqa^'psi^o'uTie'
ku'k.lOuk. ta'xas k!op(nqaiia?a"ine'st3qakitamiiam(;'s,ne- : "na's
30 n'i'ii'e' a'tslpo." qake'ine": ''hoq''a./'rfe'. hoq"a'k.le-k kstn^akpa'-
me'k kqaqunmetkpa'me'k ka snaqaiij'ke'ts, na' kusl'aqaqa'te'-
kf'nme'kpal ta'klats kskik(hn('t?;a." ta'xas nei kyu-xa'xa-m,
ta'xas ts!ma'?e- ha'nq!o. ta'xas R'ltk/'n-e kw/tqlnoks. ta'?as
nVtit-Ia'gte'k pal at kyuna't.Ia im'kan o'k!"e' ta'yas kqa'kyara
35 ksa'k-lo'unam. ta'xas k.la?;axa'mis ncj.s aa'kik.Io'e-s. ta'xas
wanaqna'lne'. n'omitskfiili'sine'aa'kft.Ia'e's. neistsklomitsb'ntejs
neis hu'paksts n'upya'tne' ti'tqa't! qaka'^Iaka?:a'mne- kutwi-
ya'tlne^ in;txa'ka't3 aa'kwumna'me^s. ta'xasts ne|S ya'qa^nal'-
omrtskmlf'ske' a^'k^t-la'cs nej^ts n'o'kUa^tiyitqape'ki'me'k.
40 n'oniitsk/'nle's a^'kit-Ia'c'sts at kutwiya'tliie. nci ti'tqa't!
kmrtxa'ka. ta'xas nakqley^'tine'. qakya'nme- Itn'/n'e' o'kl-
na'mula'ti'te'k. ta'ixas n'upxa'lne' pa'l n'^'nlat/tek ha'nqlo.
qakya'mne': "ta'?:as qa'kask^'nkeit n'o'knuq!me"wumk!o-
nrak^'Ine"." ta'?as silqa^'kaskini'Ine". ta'j^aa k.lalslina'xam
45 ma yaqa'kaiyo'nWa'ka^a'mke". lato'une" pai-a'omitskini'lne'.
ta'ixas sil'a^qa'loqa'lno^k!''i'nme'k niip£k!an("nte'k. tsxa'n-e
nei klanaxa'kana'lka. qake'ine": "hutsha'nilwukna'xnafa'ane"
nu'ni'a aa'k!akuxa'e"s." ta'xas na'niiwo"k''in?a'}ne't8 n'upi-
li'lae- nei nu'm-a. ta'xas lo-k^inlt'sine' a^'kinqawa'c's. ta'xas
50 namat;ktsa'nm€- qla'pe' naqanqc'wa ktsxa'l'ois aa'kmqu-
wa'es. naqa'ane- n'a'sne' swu'timu aa"k.lOum'. aa''ke naqa'ane'
swo'timu na'laqtf'hkts kiaq!no'k"aat. n'a'sne' nei ke'souk
aa'kmqo''wa nci qawo^aknc'lne^. qakya'mne': "maats hmtsqa-
ko'kakinki'lne' . tsxal'i'nse' swu'timu." aa"k.lOum' awy'tfinii
55 qanqimaiwan'xo'na'mne' qalwi'yne" kle'h'kte'l. ta'$as
k!o''kMhamati'ktseI aa'k;nqo''wa's. ta'xas namat^ktss'lne' ncis
swu'timu naso''k"ink;'ste'k. ta'xas k.laqo'na^a'mne' nei ya'qa'-
kalyu'waka^a'mke', ta'xas k.laVnaqa'n'oxu'nam. aa"k.Iouni'
swu'timu namatf'ktseil aa'k;nqo''wa'sts at qayaqa'hak^'n'e'
60 pa'l kqa'lwiy ta'?ta ktsa'qaps ntnko'e's. ta'xas k-la'^touSts
pa'l S(tk!umna'qalalkf'n'e' pa'l s;lo'uSe' n.-nko'c's. ta'xas
HosiedbyV^OC^k
EOJS] KUIENAI TALBS 75
down. When Ravenput his nose there, j then it reached the ground.
When they were going to start, | Wolverene said: "Wait for me.
It will take me two days f to put away my things. It will take me 20
two days." He was still [ putting away his things when they
started. Then Wolverene became angry | because he was left.
When they had gone up, he took hold of (the arrows) and 1 tore them
down entirely. They all dropped down. Then the women became
angry ] at him because they were left alone in the town. They pur-
sued Wolverene, |j and he was about to be killed. They pursued 25
Wolverene, and he was out of breath. | He took up his sinews and ,
cut himself to pieces. He changed himself ] into a squirrel. He put
it under the belt which was | around his waist. Then he went back
somewhere, because he could do no more, ] being tired. He went
around, andsome onesaid: "Here || is Wolverene." He said: "I am 30
not he; I am called | He-who-wants-to-act-difFerently-from-others^
and-who-does-not-care-for -whatever -may -be-done. | I am shooting
squirrels."
Now, Muskrat, who had gone up, | started and made a large lake. |
He built tents for himself, many tents, although he was only one. |{
There was a village. Then the people reached the village. They [ 35
began to make war. They tore up the tents. When the first one
was broken up, | a left-handed man was seen to come out. | They
shot (?) him in the stomach. Then, when they tore up another |
tent, he came out again in the same clothing that he had worn
before. | His tent was broken, and that left-handed man | wasshot{?). 40
Then they began to speak, and some onesaid: "Maybe | he is always
the same one." Then it came to be known that he was always the
same one; namely, Muskrat. | Some one said: "Stop shooting him —
shooting at his stomach." | Then they left him.
Then they started back j] to the place where they had come from. 45
There was nothing. (The arrow chain) was broken down. 1 The
manitous did not know how to get down. | The war chief said: "We
will wait I at the drinking-place of Thunderbird." They waited for
the Thunderbird and | killed him. Then his feathers were taken ofE. ||
Then they gave them to every one to be their feathers. | There were 50
two friends, the Bats; and there were | two friends, Golden Eagle and
Young Golden Eagle — two of them. Then the good [ feathers were
laid aside. Some one said: "Don't touch | them, they are for the
friends." The Bat friends || nudged each other. They thought they 55
were meant. Then | all the feathers were given out. Then the | two
chief friends were given feathers. They went back to | the place
where they had come up, and they began to fly down. When the
Bat I friends were given feathers, they passed them on. || They thought 60
(the best ones) would be theirs. When (all the feathers) were gone, |
they knew they were mistaken. There was nothing for them.
HossdbyGoO'^k
76 BUREAU or AMBEICAK ETHNOLOGY Ibui^,. 5B
lao'^anu^u'n'c aft"k.loni' ; s^'tte's ncis qajiulkt'n'e". ta'xas
sdsqapfn'quwa'giie'. yaqa'nlait iieis qal'^tqa'nal'akunk^'n-e"
aa'kuqla'e's. ta'yas s^lsqapin'qowa'aiie" at sdkuno"?o'inu'ne'.
65 qla'pe' kia'kyo' ts;n lao'^aqanm^'te'k. qlu'rae n'i'ne' klo"'-
kKt'aqtsyo'uine-k. fa.(tk('neh3 at laqa^tal'itk(iii'hie\ ni/p^^kla-
ni"nte'k qla'pe' qunya'?ane' la'e'tkmts pa''in;k at qa^sdqi^-
oxakj'n^e' Sa'kula'kle'sts at qalwi'yne' ktsla'sOuksts at Ia'qa'so'„-
kae'. naqa'pse' lunatfe'es qlu'me' n'i'nae- ya-qaoxal-a'tiyilqai-
70 we'yke' pa^'mik a'a'ke k.Iqunya'Xgna-ps. ta'xas aa"ke'
qunyaXfliia'pse" nois lunatle'es qaoxaxa"iQ3e'ts ta'xas la'-
q !a"piltsEinak !e'ine'. nei yisaqapte'ike" klanaxa'ka klaqa'-
loqalnokl^r'nine-k. qake'jne' ktsqa'pilno'k!'';'n-mo- a'm'a'ks
k lana^a'ka. ktsxalts li'nam neis ya"qaoxalao*iia$onak;'ske "
,75 aa'kilmi'yet.s. tsxai'ao'mokM'anaxa'ka. n'i'n-e- aitSa'atimu
yama'kpai. ta'ixas k.latsli'na'mts k.lao''na*in qo'sts iaya'qao-
^al^a^o'na'mke-. ta'xas lao'moka'^e". ta'xas take;ka'inke*
neiS aj'qeya'mla'feliak.lec'tske-qa'kil'u'pXane-ina'lne' nup('k!a"s,
qak.la'pae- ";ii hcntslaya^qana'mke' h;n-'u'p?a kia'kxo'. ma^ts
80 hintsqunya'Xaiie- h;nla-a-qao?aytk3('ie-k." lo'q"alqakf'lne':
"masts hditsqaoxa'yksi'Ie'kn'a'qakiUiaqlanqotsKa'e-n'." ta'xas
Sityahal'antsakna'mne". ta'$aa kts!f'na"in yama'kpai altsa'a-
tiinu. qana'5rtsqawa''qa'I'upkaqa'iluqu'se' to'ho'ls. qatwi'yne'
yama'kpa'l ktsxal'u'pe-l. qak.Ia'pse' ma'aka^'s: "a-
85 nik('tine'. k^n'wd'atdts xma kintsla-f^Siaqaliifkirtkina"
3:asts I'f'ne" ma'aka qa'Jdi fcaisLatqunya'yats a"t a'nlaho'lqailii-
qu'se'ts at qawok"i'n'e'. qa'gbn neis laqal'u*pkalqaqa'pse-
wu'ii'sts qa.u'p?ane'ts pe.('k!aks pa'l sl'o^oqKviyatqla'pse*
yawo'une'kb. ta'xas neists n'ao''k!we' ktalf'na'm qa'na'?©'
90 qa'ahii Jaxa'?:e' ya-kdhaq!a^nqots!ta-i'iisk«'. s^a]kway<'-
ts'e-ts kikiyrksi'le'k. ta'xas kq!u-"imie- qahak.le'itsne-ts
ll'a'k^(lll'aqsa'na■fmk!^aq!nu5na'pse■ kouknna'na's. qalwi'yne*
xma hakamxune'ike- yama'kpa'l naaSta iiii'di'kte'ts qa.fn'tse'i-
te\ ta'xas kq!u"mne- pal Silt!apt8!e'ise' neis ko„kuna'iia-s.
95 ta'xas slqa'qalqaqa'ane\ 'ta'3:as pa'l ksl'o-'k!''i1'ips i^sa'e's
yama'kpai katl'upla'pse^s yawo'une"k!s. n'^tinumo'tsti'lne"
yama'kpa'l. qake'ine': "huluq!ma'lk.luMisna'ala aa'kuwuk.le'-
et." ta'qjas n'ana'^fi', ta'yas k^'k"!!! ke'e'k. ta'xas k.{ata!i'kam
qc's aa'ko"'q!nu'ks. laqawa'gka'l yu'waqa'xe'. n'fflaknu'n'e".
100 qaakil'u'p?:Bne' nalmii'qtse's. nalirw'qtsc n'i'ii'e' nej kw;'Iqa
ti'tqa't!, ta'xas sa'kyhamatf'ktse' aa'k(k.leye.('se'a naaS
a'm'a'ks, nsis qaha'xe' najs a^'klale'et-s neiS k!u'p?a yama'k-
pais altsa'attmu's qake'ine. : "a- alkaha'tsa o'k"ra(tpfflta'p-
keil." yama'kpa'l sa'hanlukpakta'pse' ne;3 hatsa"e'sts
105 sa'ndwiyna'ate'ts tsuk''a'te' aa'kte'imo''s. xuiimi'te'ts k!(tu-
k.ia'jko'ps. tsuk"a'te' a^'k^'tweys Ji'oqoxak;'n'e' neiS
HosiedbyVjOC^k
BOAS] . KUTEKAI TALES 77
Then | the Bats flew down, spreading out their blankets. | They used
them for win^. The Flying Squirrel pulled out ] his skin and used
it for wings. He used it to fly with. {| All the fish threw themselves 65
down. The Sucker was the | only one who was broken to pieces.
All tried to restore him, but it could not be done. All the manitous |
touched him; and when some one tried to fix him, he put | pieces of
his own flesh on. They thought it would cure him, but he was not
cured. | There was Sucker's brother's widow. He always wanted
her to touch him. || Then she also went to him, and | his brother's 70
widow touched him. Then he | was well again.
Those warriors who were left behind | did not know how to get back.
They said: "Being warriors, we shall finally reach the earth ( ?)." |
They were about to start for the place where heaven and earth meet. 1|
They were about to go to war. These were the brothers | Wood- "^^
pecker. They started back to go down to the place | where they had
come down. Then they reached the ground. MTien they came
back, I at Nelson they met the manitous, | and were told: "M^henyou
go back, you will see a fish. Don't || touch it, wherever you may stay 80
over night," They were also told: | "Don't stay over night where
there are thick trees." Then | they bewitched one another. Wood-
pecker and his | brothers were going along; and while they were going
along, they found a charr drifted ashore. | Woodpecker thought he
would Mil it. He said to FUcker: "Many things || have been done, 8S
Have you a great name, and is it right that you make trouble ? { ?)" )
Fhcker was just about to touch the charr when it [ went back into the
water, and he did not touch it. It happened that the water was
rolling in toward the shore, | and without his knowing it he was
swallowed 1 by the Water Monster. Then the other one started and
went along. |1 He came to a place where there were thick woods. 90
It was getting evening, | and he camped there over night. Then,
while he was asleep, | a little toad went under his blanket. Wood-
pecker thought I what he had been told did not mean anything, and
he did not mind what was said to him. | Then he went to sleep. The
little toad stuck on his body. || It was always like that. At one time 96
the younger brother | Woodpecker died. The Water Monster had
killed him. A law had been made 1 for Woodpecker ( ?).
He said: "We will go around the mountains." | Then they went
hunting. When the food was done, they started to come back | to the
lake. They came up and sat down, || Then he saw Naimu'qtse.^ 100
Naimu'qtse was alarge | man. He was going about giving names | to
the country. He followed this Kutenai River. He saw Woodpecker |
and his brothers, and said to them: "O nephews! give me some
food." [ Woodpecker hated his uncle Naimu'qtse. || He was angry at 105
him, and took a whetstone, threw it into the fire, until | it was red-hot.
He took the heart of a Mountain Goat and put | the whetstone into
Hos;=dbyGoO'^k
78 BT7REAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [buli.. 59
aa'kte'iino''s. ta'?:asts qak^'lne' k.Ima-'tin'k .'ato'ma's.
ta'xas tslmmi'te-. n'u'p?ane* nalmti'qtse* neiS ksilsa-
ndwiyna'ate'I ii';sqaq!aiia^q!ne''iK'lne'. n'a-stsiulo-yalhaqllna-
110 nqa'pse'. qake'ine": "he'he he'he he^'." qake'inc:
"ksdaa^ndwiyna'tap aJka'tsa-, isdyu'^k!k"a'ka'ta-p." k.tqa"Tat.-
liti'tjnaTnkiidwi'ynana'ke'. ta'xas sdaoka'^e" ;saa'ko''q!nu'kste
n'u'pxaue- wi'tswejts' ts/taqo'ins. qakr'tne' namat;'ktse- ke'-
ekats qaki'lnc: "hrafcsxalya'nalu^q Inu'fcu'ki'lne' hmtsqake'iiie
115 'mantsuk!"na'Ikit, mantsukl^na'tkil, mantsuk I^na'Ikil, man-
tsuk!"na'lkil."' qakil^'Ine': "hfnqa'elkina'pkeil hmtski^lkulmol-
k;'lne'." ta'xasts qake'jne' nei kianaltiq!"nokii'kwe'. ta'xas
kts!('ira'ni naa qaoxal'altjna'w/tsqino-ks. ta'xas at qa'kdkaq-
Wi'lne-ts at slqaki'iliie'. qia'peis kia'kxo-'s k-f'u'pa-'s a^'bt.-
120 Wse's . yama'kpa'ls ktsxa'l'e-ks. ta'xas k.lala'x:aani ta'xas
qia'pe" kia'kxo" n'upa'xc qOuS aa'kit.lana'me's. qakil;'lne'
yama'kpal n'upsakro 0:5:0 'uiie- naso'ukwe"ii, taxta' taxial'^'anii-
toq!tsqak.b'sine\ nawitskpayat;'lne-ts wa'xe' k!i'k!o'm'.
ta'yas taya'^e- uamat^ktsi'fne' a^'ko'la-'s. ta'xas k!(knu-
12s qo-'qo- pai yama'kpa-t altsa'atimu q!a'pe- ke';n tt'tq^^tls
n'o-k!"ita'inne' pa'lkci n't'nse- alnana'e's ka'tska-ta.
ta'xasts ka'tskats nVsriil'u'p^ane' klr'klo'm's ne^s ktet
nuqo'qus pai pei'kla^ks s^3!inme\.'al'e'kaku'pse\
qake'fne': "ka''as kapapaiia'la klaqa'qna." nejs qan-
130 miqlalv'kako'gnets naaS qao^aqlaLkaqo'une'. ta'xas
sdtsxa'natka'ane' nCiS ksaosa'qa'ps na^s a^'ko'qlno'ks.
ta'?asts Silhultoqltsqake'iue-. ta'yas qakili'hw. ta'xas
liuso\k"(tq lo'ukune' : " ta'xa iu'n'U. ' ' ta'xas laholqkupdqaka-
na'ane- kia'kxo'. ta'xas ts!inalqana"nte- ki'e^k. at slaqa-
135 qa'aiie- kia'k?o' nagS a't kia-^q!an-o'ho-s nV'nse' aa'ko'-
ia'ks nejS ki'e-k. ta'xas n'itaqna'me-k kts^al'o'pil
yawo-'ufle'kk qake'ine': "ta'?as hutsxaihuiiiu'qune',
liutsxal'i'tslki'liie'." ta'xas pa'l kaqa wu'sa'q! n'o-k!"il-
qal'atf'lne'. nuinu'quno-ts. qake'ine': "ka'min wu'saq!;
140 ka'min wu'saq!." ta'xasts sdhaJ'a^wa'te-k n'u'pslidqaVii-
hulnu'qune'. at kl;ktsno-'qo', ta'?:as la.upka'xe' /n-ta'sts
qaokilqa'atse' yama'kpa-1. n'("sniikinu'qune- n'dski'lne:
ta'xas klu'pxa'. qalwi'ync" kts?alqla'kpakitqo''ke' a^'k-
lam'i'ses kts?alqao?:ak.li'kx:a. WfHlqkupqo'qlam'aki'ne^ts
145 yu^klka-^ka'te'. ta'xas nejs lu'qano-Uqo'h'lne- neis k.lo^-
q"ak!ale'et.9 neis laloka'xe^ ya-'kil'f'nske-. ya-qo'na'ske'.
laqaka'xe. n«i9 yaknuso'^kske. qalwi'yne" ktsxatqa^naltsa-
qa'na-m. qunak^njjta'lne". n'o'la'n^e yama'kpa'l a^'ke"
layu'k!kBaka'te\ no'^kMoqlaqle-klo-'lne', qakaltunwa^kaiha-
150 nuso'ukgne", sl'akaqa'gne" kqal'at.liti'tna'm ya'kno3o'uk"e'.
la^tska'xets ra yaakwu'la'ks a'^'ke' qa^oxal'upa'^e-.
Hos:ed by Google
BOAS] KUTENAI TALES 79
it. Then he told him to open his mouth. | Then he threw it.
Nalmu'qtse knew that he was ] angry with him. He nodded his head,
and (the whetstone) stood there just alongside of him. |{ He said: HO
"He'he he'he he'!" He said: | "My brothers are angry with
me. I have escaped." j The name of that place was Little
Heart.' Then he came down the lake and ] saw a Water Bird^ and
a Water Ousel. He spoke to them and gave them | food. He
said to them: "You will go along each side of the lake. You will
say, jj 'You are invited, you are invited, you are invited, | you are ^^^
invited, you are invited.'" They were told: "If you don't come
to me, your lake will be dried up." | Then those who went on each
side of the lake said so. | Wherever there is a bay here, there they
danced. ] He said to them: "All the fish shall come ashore to the
tent of I Woodpecker to eat (his food)." Then, when he came back, | ^^^
all the fish came ashore, there at the tent. Woodpecker [ was told:
"The chief has not come back yet. He will | tell you something."
They waited for him, and the fish' arrived. | "Wlien he arrived, he
was given a pipe. Then he, |j Woodpecker, and his brothers, smoked. 125
They were all men. | Only one. of them was a woman; namely, then-
younger sister (a bird with yellow breast and gray feathers). ] Then
the sister herseK saw the fish smoking | and moving his eyebrows
while he was smoking. | Hesaid: "Where is our grandson?" Then[|
he moved his eyebrows in this direction. He moved them a little 130
ways. I Then he told them that (the grandson) was on this lake. |
He finished telling the news. Then he was told: "Now | I am glad.
Now go!" Then the fish went back into the water quickly. | Then
he had some food. || The fish is like that. He is red on each side; | 135
that is the meat, thefood (that he was given).
Nowtheymadereadytokill | the Water Monster. Woodpeckersaid :
"I'llgointothewater; [ I'Usearchforhim." Nowtheysawoneperson
named Long Legs. | Hewentintothewaterandsaid: "lamLongLegs,]]
I am Long Legs." He was proud of himself. Hehad not gone | far 140
from the lake shore when he sank down. Next Woodpecker himself
went along the lake shore | and went into the water. He searched for
him. I Thenhesaw(themonster). Hethought hewouldkickhimdead
in the water. He intended to kick him | on the head, but the blow
glanced off from the head. \\ He missed it. Then (the monster) was 145
chased this way along the | other big river. It camebackthiswayby
way of Windermere. | ItcamebacktoRedWater. It thought it would
go along that river, | but it was stabbed by Woodpecker. The mon-
ster I escaped again. It was hit on the foot. There was some blood, ||
and the water turned red. Therefore it is named Red Water. | It 150
1 Name of a placs «ast or Nelson, which was glvta its name by Natmu'qtse owmg to this incident.
y Google
80 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY I bull. 59
qa'o?al'upa'xe' Oa'kil'a'laqu'no'ksts aqanaqo"?u"niiie" ya-
ma'kpa'l. namati'ktse- aa"kiyuk"a'e'3 nalmuxna'yit tsu-
klotiya'l'e-s. qakf'lne': "neiS hm'u'p?a lapskai'aka'watslts
155 h;ntsqaki'ln«': 'a" he'i".'" ma n'o'psawitsa'akt'ii?:a yama'kpa"!
jipilna'we" yawo'uiiekls. qakil;'lae": "nagsts hmtaqaki'Ine'
tsja-ttsVo-nih'sine-ts hmtsdso'kqa^oxakina'Xane-." ta'^as
n'o-naqouqlanki'me-k yama'kpai sd'its!kiqo'k''/n'e'- ta'xas
qakili'ine- naJmexna'yet^ taapsa^kxawa'tsiDe^. taxas na-
160 Witsaulkb'une'. qake'ine"; "a-, ma la-psaaWitsa-ki'ii^a
nalmuxna'yit u'pilna'we" yawo'une'kls." ma' kqa'k.laps
yama'kpa'la ktslakllana'ke- si'l'ii*pt!enm(tf'lwiy50iia'ps«
pa^l ksd'iseka'te-'s. ta'^asts 8;lyu-k!k"a'ka'te". ta'?:a9t;
kuWu'uka't yawo'une'kls qak.fa'pse': "ma' kul'£"m'qo'l,'
165 sdpismnmf'te" neia kt8quiia\kiii?:a'ra'o. tsihaho^sanuTCun-
qa'aiie'. ta'?as qakili'lne' nalmij'qtse'; "lats!;'na'n'
in y(3oV?aq!no'„ke'. h(nts?alma'nuql;'knat('tiUe'. ma^ts Imia-
qayaVqal'qa'atse'." n'rats ke'iwa'm yiswa^kaq Inu'kske
s.'lqanaqlf'k?ane' ^s aa'kwuk^te'ets. sdqasd'u'n'mitik^'n'e'
170 ta'xas s('tts('nilqOuqm(?:umu'u'e'^ ag'qlaua'kle's. ta'xaf
yama'kpa'l k.Iaatskanu'tqo'I, ta'?as yunaquWu'mne" kanut-
qu'le'l. skf'n'ku'ts pal nV'n'e' kalnuku'pqa. kwa'n^o'
nalki'n-e' aa'kmu'qle-'s. ta'xas kwa'n?;o' ts?:altstqa'naqkup-
la''lte' nCiS qaftseikata'pse'. qak.la'pse': "ma kul'/'m'qo'l.''
175 la'lio'saaii§;unqa'ane' na'kliyii. ta'xaats qa'sOuSa'?:6'. ta'^asta
n'i''amltsuk"a'te' neis aa'knu'qle''s. ta'xasts k.Iaxa"iixo'. neis
qaltseikata'pse'. qaki'tne" "a- he'i. ke'iio' t/tqa't!; ho^paks
koi'snilqania'le't yawo'uiie'k!." aa'k.lam'('ae's qaoxala'lte".
taVas pa'l ksdqlaqpaki'txo'. ta'xas qaakd'Oumitsqa'Ine',
180 ta'xas tsfklqa'lne'. laqak?:al'anax:a'miie' ma'^ka a'^'ke la'tuq!
tflnamo'timu', naaS at pa'l kqa\kffiq!an'menvi'qlo' ta'tuqits
a'a'ke ma'aka. ta'xasts sdVktoqo'ume'k. ta'yasts n'i'snil-
qake'iiie' la'tuqlts ma'gka; pa'l ta'tuq! tdnarao'utimo ke'en
k!o^oq!''wi''yatquhnu'n'aps yawo'une'kls yaqso'rai'l'e'a. qake'j^
185 ne' ,qOuSts haosaqa'gke' aj'kwum'f'se's yawo'une'kls at kstn-
q lOukosa'me'k yaqso'nii're'a at qa'k-Iaps: "maats k.lu"-
w;'linq!o'ko?a'me'k. to'qlko'ps aqa,('se's. ta'xasts ma'gka
S(lqasnanuk?;o'lne' sl'i'ne'sqa'pte'k.
Ta'xas n'oiti(tsqa'lne' luq''aL'Sine' aa'knoka'kle's. ts'Aimit.-
190 Jc'sine'. na nai'o'nanmito'uke" na han'umii'kike" ists n'c'nse"
a^'knoka'kie's. n'ao''k!"ist3 qOuS la[uq"anin'mit.t('s(ne' qOuSts
yagkil'omitsqa'lke'. ta'xasts sl'aqa'l'at.btitna'nme' ya^kmo-
ka''ke'. neists aa'knla'k !;sts ta'xas klomitsqa'le'a pa'tsmn-
mit.lf'sine". na^sts iy^Vats qa''ki]:haqa'ake' aqlsma'kintk!
1 Or nalmujnB'jfd, » Or ji"l(n'niIjo.)m«jumu'n-e-.
y Google
BOasl KTJTENAI TALES 81
came back to Long-Water Bay/ and | there it went ashore. It went
ashore into a cave under water. There it went in. | Woodpecker
gave his war bonnet and his | spear to Flicker, and said to him: "If
you Bee it coming out of the water, {{ say 'Ahei!' " Woodpecker was 155
ready | to kill the Water Monster. He was told: "You must say
this, 'Ahei ! ' | Then it will be afraid of you, and you will hit it in the
rightplace.'' Then Woodpecker | stepped into the water. Hewaited
for it. Then | he was told that Flicker was going there. He stood ||
ready to spear the monster. He said: "Ah! Flicker is waiting to 160
spear it. ] He will kill the Water Monster." | Woodpecker had told
him differently. He trembled for fear, for | the monster looked fierce.
Then he missed it. When ] the Water Monster saw him, it said to
him, "Ishall swallowyou." || Then Flicker let go the spear and ran 165
away. ]
Then Natmu'qtse was told: "Start for ] the end of the lake and
shut up the water. Don't let it ] go through." When he arrived
at the end of the lake, | he kicked this mountain'^ and broke a piece
off. II Then be made the mud solid with his knees. | Then Wood- 170
pecker started in pursuit. Many were pursuing | the monster. Coy-
ote was the fastest one. He caught up with it. | He carried his
tomahawk pipe. He caught up with it, and was just about to strike
it. ] Then the Water Monster looked at him, and said, " I'll swallow
you," II and he ran away. Next Fox overtook him and | took the 175
tomahawk pipe. When he caught up to it, j he looked at it, and said :
"Ahei 1 there is no other man like me. I shall be the first | to strike
the Water Monster." He hit its bead, | killed it, and it was cut to
pieces.jl Thenit wascutopen. Then Flicker and Duck | andhiswife 180
cameout. Duckand [ Flickerwerewhiteoneachside. They washed
themselves. Then | Duck and Flicker and Duck's wives, | those who
had been swallowed by the Water Monster in their canoe, said | that 185
while they had been in the belly of the Water Monster ] they had
made a fire with their canoe. They had been told: "Don't | make a
big fire; it might melt the fat (of the monster)," Then Flicker | was
worn down to his present size. |
Then the ribs on one side of the monster were cut off. They were
thrown away || down the river. The one aide of the ribs is now a cliff 190
below. I Then the other side was thrown away, there | where it was
being cut up. Therefore the cliff is named Standing Rib. | Then its
body was cut up and was | scattered about where there are people. ||
S™th o( WInaerm
85543°— Bull. 59—18—
y Google
82 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY (doll. 59
195 ktsxa'I'ms ke'e^kts aa'kula'kle^s. ta'xas k.IaiouS aa'ku-
la'kle-sts qlakpayo-tsine' n&^ aqtsma'kin^k!. qousts yaa-
qa'aknuq.'mf'lke" sa'k/lqaakiki'htu'kuiie', qakya'nine' ists
ksuw;'suqs aa'kOuk!aia'ak!eu ta'xag ksilhoni'kcit qakilam-
na'nme-: "kaaSts ktsxa'lVns n&^ ha^kilhaqa'ake" aqls-
200 ma'kjiiik! !io'slqa\kil'o'pilna% n'c'sine' aoi'a'kte's." ta'yas
latsoko^kn^lne' wa'u'ino- pai kpagtsmmu'^o*. qak-
ya'iime': "naaS ts^al'i'nse' na» aqisma'kiiie'k!, ta'?as
ts^aln'i'n'e' ts?altsaiima'ne' na aqlsma'kine'k!. ts?at-
qayunaqa'ane* tsqac'telxo'urae'k. ts lupsla'tfyilhaqa'gne'
205 mi'ka yuna'qaps kwa'uaqna'napsts t9:J:alqatal'o„kta'pse',"
ta'ixaa si^hokiK'liie*. ta'^as stqaqa'sine'.
[No. 51. Told by Feiix Andrew (recorded hy Robert T. Aitken)]
51. The Giant
Qaak.luna'mne- ki'as nitsta'hal n'm'e tsa'atimo:. k lo-kunini'-
y(t.sts nai'ana'xe" ne^ tsa'atimo. qa'kqa-'tse' nei kwiiqa- n'u'p-
yaiie' kw/iqle-'sts, n'tlwa'n'e' tatskato-k^kt'n'e', ta'xas sdwal-
kway;'t.se-,ta'xaanowa'Siiie-, qalwe^'yuo": " hul'aq lamal'dkoxa'-
5 mektshutsxal-uk!moxa'me-k. hunho'rjkt6kuts'(twask!on('lek,"
ta'xas qasdxunmi'te" nejS kwi'lq[e''st3 ku'kopsta n'i'kine'.
lttk!aiiixone}axni'se-tsqatwe''yiie*:"hutqa8d'oqa''mekkuluk!mo-
xa''mek." ta'xaa qasd-o-qa'ruikta ?umiL;'te\ ko^'kopsts ta'j^as
nV'kine* so"kaxne'ise* Iaqa3;l'0'q"n6-ta taxunmi'tets ia.i'kine".
10 n'aimeyA.sits kqlapxa'mek. ta'xas tsm mqapta'kse' ma'k!e-8.
ta'xas nCiStsa'c's k,lala''xasts, kkanmi'.y^t.s qalwe" 'yse- :" hutts !(-
nab'tsk;! ka'ta't." ts!;na'xe\ qa'iia'xe- nCiS ma ya^ak^rana'ain-
ke*. qaoxa'xe' nulpateiti'tine' naluk.lef't.se" n'ituW^sqa'ane'ts
tsm klapalte'le^k. qahaqlyu'inina'se" qo^sts pai qanakla'-
15 palt/le"k. qao^a'xe^ts kiyu'uXaTn. qo-iiaw;tsk('kjne' sanmqio-
ku'pse', qaoxa'xe" nulpa^'hie* pal ndk;'kse' nOiS ta''t!e's pa'I
qakf'kse": "heyS', ma kutsta'kil ka'tsata kutsa.im/fci'timo."
ta'?a3. qaoxa'xe- k!u'p?jia"psmityaxiia''pse' qanialtmona" 'pse-
aa'ko'qH!e.i'se-sts qanmitxomona'pse'ts n'upta-'pse'. qaa-
20 qwu'mne^ts qakiya'mne" : "xma hiVctak^lki'hie' nei tsa'^timu."
tslma'se' ne; kw/lqa tAiamo"e"s nVtsk.ia'pse". qa-na'xc nCi
pa'lkei. qanakla^alti'le'k naiuk''lei't.se*. qaoxa'?e' qonawrts-
k;'lne' sanaqana''k3e- pal qakf'kae': "heyd' ma kutsla'kii kan-
?a'Ie't8 kutaa.imit('timo." n'ok!";iil"aa'*ntsoxa'?e- nci pa'tke^ts
25 qakili'Ine' : "taptsle'jtm' aklano'uko" aa'qa'twu'mlatiK'smi'l
t3?aiqanla^timuni'sjne' aa'ko'q''t!6''e-s. tsxalsla^asqanapsf'sine'
neiS no'uk^eiS. ts:s:a'Mqata'ltsinkmi'9ine-." ta'xas kta'ptsbit
no'uk''ei9 ag'qatwirnita'atle-s. ta'xas k!q!aaqat!o-'xamqanialta''p-
se'ts q!a?:o'na''kse' a^'koqt !ey se's. p^ ka^'lkm ne|3 aqa^'ltte's
Hos;=d by Google
BOAS] KUTENAI TALES 83
Its flesh was to be their food. Then its body was gone entirely, | and 195
the people here had been forgotten, where | it was being carved.
There was no water there. Some one said: "Is that | in the water
there its backbone?" When it was all done, they talked | among
themselves. " What shall belong to these || people, because we killed 200
it on their own landV Then | they picked up the blood and scat-
teredit. They | said: "This will belong to these people. | These peo-
ple will be few. They will | not be many. They will not increase
but they will always remain; || even if many make war against them, 205
they can not be exterminated," | Now it is finished. The end. |
[No. 51. Told by Felix Andrew [recorded by Robert T. Aitken)]
51. The Giant^
There was a town. One day | two men/brothers, went out hunting.
The two brothers were going along. The elder one | saw a bighorn
sheep and shot it. He carried it down. Then toward ] sunset he
became hungry. He thought: "I'Umake afire || and roast apiece of ^
meat. When I have finished eating, I will hang up the meat and
dry it." I Then he threw a piece of the bighorn-sheep meat into the
fire. When it was cooked, he ate it, | It was without taste. He
thought: "I'll cut a piece of my own body and I'll roast it in the
.fire," ] Thenhe cut a piec« off of himself and threw it into the fire.
When it was done, | he ate it. It tasted good. He cut off another
piece and threw it into the fije and ate it. || After two days he had
eaten himself entirely. Only his bones were left. | Then his younger
brother went home, and the following morning he thought: "I will
go and I look for my elder brother." He started and went along to
the place where they had been hunting. | He arrived there and heard
a sound. He stood still | and listened. There was a hill. He heard
the sound || from that direction. He arrived there and went up. A ^^
Httle ways off | there was a fire. He went there, and he heard his
elder brother making that noise. He was | saying: "Oh, I lovemy
brother, and it will take me two days to eat him!" | Then he arrived
there. The elder brother saw him and ran after him. | He struck him
with his intestines, and threw him down with them and killed him. |(
Those at home said they ought to look for the brothers. | The elder
one's wife started looking for them. The woman] went along. She
heard a sound somewhere. She went there, and she saw him from a
little waysoff | sitting down. He was saying: "Oh, Hove | my son]
Itwill take me two daj^ to eat him." Thewomanwent along behind
a hill. I Something told her: "Sticksharp stones on your clothing. |
He will strike you with hia intestines, and the stones will cut them. |
Then he will not be able to catch you." Then she stuck | stones on
her clothing. She went nearer. He struck her, | and his intestines
y Google
84 BUBEAU OF AMERICAN ETIINOLQGY [bull. 59
30 qawoqanki'nse' neiS no'laqana'e-s, lahe'tsrnqkupe'ki'me'kts
mrtya^na-'pse'. pa'l ke'^na, ma^kls qata-lts!ina''kse'. laqa-o-
?B'?:e'fc8 qake'iiie': "pal qla'ps^ne' kanul'a'q^na tsa'e'S. qai-
we"'yiie' a'a'ke' ktsy^'i't^akaixxide'imit. mata tsxa'?e'." ta'xaa
qakiya'mne" : "hullioq"naneya'Ia." qakiya'mne" : "qa'ta ke'fii
35 kwib'lwey ts?;alqahaosaqa-'aiie-ts tsxal'up^'lne" n'aqaske-'l-
was." qake'ine' sk('n"ku'ts: "hutsxal'isi^iilqaha^o'saqa'ane'."
qakiif'lne': "maats." qake'ine- qasp^'l'o'k": " huts^id'fsrnitqalia'-
osaqa'ane'." qakili'lne' : " so'uk''ne'." ta'?aa qaha'osaqa'aiie'
qasp;'t'u"k"ts, a'a'ke' t<inaino";sts ^ale'e^s nei t;'tqa't!. ta'xas
40 no^q''nane'ya'nme'. qaosaqa'ane* nei kqa'isa. qawunek/'t.se",
ta'xas kts!('na'm qalsp/l'ok". ta'xas wa'?e- nei t/tqa't!. lalo-
nami'sine'. n'asqapta'kse' t<biamii"e'sts ?ale'e's. k!u'pxa td-
namTi"e"sta qake'ine": " tskake'nin' Ika'm'u." namatfktaa'pse',
kt9u'uka"t.9 nOiS qa-l'asqaoxaya'xaiie"ts tsik.'k('n"e'. qatwe"'yne"
45 kt3xa'l'e"k- qak-la'pse" tdnamu"e's: "tskake'nen' hutsxaltsli-
nal'iktuqo'„ne". salia'nse" a'qiole'es." namati'ktse" t(tnamu"e's.
tsuk"a'te' nci pa'lke; tsl^nalyona'lki'n'e'. k! antso'xamts n'A-
qanmc'te'ts n'itsinqkupe'k^'m'e'k. sdts !/nan?ok"a'aiie'. k.la-
?an'¥0-'ka-t8 qake'ine; "wa'?e' neis yaqake'ikaHioq^naneya-
50 mi'ske\ n'up^ine" ^ale'e's." ta'?:as qakil/lne^ qasp/l'ouk":
"la'ts!mam;'l'en'ts hfntax:al'upj'Ine\" ta'xas Jaats!ina'?;e' qas-
pi'l'Ouk". qaoxa'xe' Sinumo'klse'. qanal'itkla'Mekni'lek qa'Jm
y;*smwosa''q!ke- qa'sfnwOuk!am;'se'. ta'xas qa^haosaqa'nne'.
Ta'xas qahaosaqa'ane. ncj ts'tqa't!, laqawa'^se" tdnamu'e^s.
55 qalwe'jTie-; "hultslma'miits a'a'ke' kutsxal'u'pe^l." qao?a'?:e'
na's ma yaqana'ske'ts lo'^se' n'uk !k;kqa'pse- neiS jale'e'sts
n'i'kine'. ta'?as ts!ma'xe" neis yaqanajamf'ske'. qana'?:e'
am-umo'klse'. skikiraq!asnamanam/Sjne- ists qaosaqa'pse'
qaspf'l'o'k'^sts qao^a'xe^ts qa.u'pxane' ness ksa'osa'qaps qas-
60 pi't'o-ki's. ta'xas manqlanki'me^k neiS akla'^me-s. klu'p^iaiiaps
qaspt'l'o'k^a neis qal';t!naqkiipq!alsa'q!se-ts watlmj'te'kna'-
pse'ta xunaqo'uHe". ta'xas n'^'p^ne^ts ta'xas ts!ma'$e' qaspi'-
i'Ouk". ta'xas,
pjoa. 52-77. Told by Bamaby]
52. NAtMu'QTSE''
Ho'ya's, hutsxajqake'ine- yaqal'u'pke' nahno'qtse" kapapa-
iia'la.
Qa'naqaDu'kune' nalmy'qtse-. ta'xas tsxalqawimeki't-se- kts-
?a'l'e"pnaKsa'ni'ak'sktsxaJ-a'lo". qalwi'yne^: "ta'?as hulama'at-
5 ke'ta a^'kik. liyi'e"a na a'm'ak. ktsxa'ts.'lqaq lakpaya'ata^p alka-
a''qa"lt. " ta'xas ts!tna'?e*. ta'?as namats'ktse" aa'k;k.liye.('-
se^s na^s ain-ak!;'se-s alaaqa'ft.'e^s. ta'?as kqla'piHiama'atkita
u lValmi>qUin
HosiedbyVjOC^k
BOiSl KUTENAI TALES 85
, were torn. She carried her child, |j Her husband could not catch 30
her, She started to run, | and he pursued her. He was only bones.
He could not run fast. | She got back, and said: "My husband ate his
younger brother, | and he intended to bite my son. He is coming."
Then ] they said: "We ■will move camp." Some one said: "WhohasI
enough courage to stay and kill him when he comes?" \ Coyote said: 35
"I myself shall stay." | He was told: "Don't." Cranesaid: "Imy-
self shall I stay." He was told: "Thatisgood." | Then Crane and the
wife and son of that man staid. || They moved camp, but the three 40
staid there. It was not long before [ Crane started. Then the man
arrived. There | was nobody left. Two only were there — his wife
and his son. When he saw | his wife, he said to her: "Give me the
child." She gave it to him. | When he took it, he took hold of it at
the two ends and tore it. || He thought he would eat it. His wife 45
said to him: "Hand it to me, I shall | go and wash it. The dung
is bad." He gave it to his wife. | The woman took it and
carried it down to the water. Then she went behind. | She threw it
away. She began to run. She followed (the other people) . When |
she reached them, she said: "He arrived at the place where we
moved camp. || He has killed his boy." Then Crane was told: ] "Go 50
back and kill him." Crane went back. | There was a steep bank. He
made a hole for himself. The hole was as long | as his legs. Then he
staid there. |
That man staid there. His wife did not come back! || He 55
thought: "I'll go and kill her." He went ] in the direction in
which she had gone. There was nothing there. Only his son was
lying there, | and he ate him. Then he started in the direction in
which she had gone. He went along | the steep bank. The trail
passed close to the bank, and | Crane staid there. He went there,
and did not know that Crane was staying there. || He walked past 60
that hole. Crane saw him. | He stretched out his foot quickly and
kicked him over the bank, ] and he fell into the water. Then he was
dead. Then Crane went off. | Enough. |
[Noa, 52-77. Told by Bamaby]
52, NAtMU'QTSE
Well, I am going to tell how our grandfather Nalmu'qtse ] died. |
Nalmu'qtse was crawling about in the water. It was not (to be)
long before he was | to die in this world, which was to be without
him. He thought: "Now let me give || names to this land, so that 5
my children may not forget me." | Then he started, and he gave
names [ to the places of his children. He gave | names to this their
y Google
86 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tBtLL, 5S
a^ 'kik.Kye,i'se-s najS am-a'k!e's; at qa.owu'kune' nejs ke'ikqa-ts
at nanu'k„ne'. tu'^i^a at qanalso'ukse'. nOiS n("nha-ks nejSts qa'-
10 nam o^'kl^q^Qa at ka'nuk sif'aqaqa'pse' neiS klalmaumi'tuks.
kqa'iia"m mii'ka n'o'ulo-ps at qanauu'kQne', n'u'p?ane' yama'k-
pa^ls alts a 'at i mo 's. qOuS aa'kwok.Ie'et.s yu'no''s qOuS qaiia'kla-
qomati'tse", yama'kpa^l sak;lsa"nilwi'yne' neis ha'nqlo^'s neiS
Iju'tski-ks, ta'xas ktal^'na'm k!ana?a'ka jieia kqa'naiwa'ha'm
15 k!anaxa'ka; ta'xas k lom^'tskiii nejs aa'kamana'mes a'tslpo'.
k!up?a'le-8 pals/lhotske'ine'ha'nqlo". ta'?askqalwi'ynaiiiktsla-
o"k''a'$am,pal n'umftsk^'n'e" a'tslpo aj'kainana'me's. laqa'tal'u-
kasta'Dine-. n'ttklo'ulne" ny'm'a. ta':^'as kama'atil ag'kfnqo'wa
qia'pe' aq!o'k.tu'pqa. yama'kpa'l ahsa'atimu lo'use' n^nko'e's.
20 ta'xas sa'ndwi'yne'. nejS ya'qa'naqa'nuqka'ske' qana'?e' at
yaqa^natwatlmEnuqka'ake', laqahat'una'^e'. ta'xas lats!ka'?e'
airfa'kle's. n'u'pxa aqlsma'kiiiik !s nejS layaqaka'mke- at
n'u'kte'. qOuS qaaki-fanf'tXane' kianu'k?:o''s qawute.;'t.se'
.aa'ku'q !nuks. ta'?as ke'e'k nSiS kiaim'k?o"'8.
25 N'u'pXgne- nciS u'me''s haqjiu'kske' nalmu'qtsins. pal
sa'kilsan/lwey yama'kpa-1 ne-jsts k!u'pxa nejs nul'a'q8,na''a.
aa^nlikpakta'pse'. n'u'pxjne" ksa^kilhajnag'tki'ts aa'kik.ley/se"s
naaS a'm"a"ks. qalwi'yne': "hof'u'pit n'i'nse" hatsa'e's." qak/'lne':
"kaha'tsa"," nulpa'lne" nalmu'qtsin hatsa'e's. . qake'iiie':
30 "ha'i." qakili'lne- : " hutsxaihe"s;'aine' . n'^mqa\pskilqahwasi-
k;'me'k k^nsa'ke'lat.le'ite-t." qake'jne" nahnu'qtsin: "H&',
hoso'k"ilq!u'kuiie'." qakils'lne": "maltnklali'man'."' yama'kpa'l
xunaki'n'e' no'uk''e's n'oqox"ak;'n'e' ag'kc'lwi's kianu'qxo"'a. neis
klu'timc's no'ukwe^s. ta'xas nalmy'qtsin mahnk!^ma'n'e".
35 ta'xas yama'kpa'l ts !inal'onm('te' nciS a'kf'lwi's. pat keniip-
klaqa'qa yama'kpa'l, a'a'ke' qaqa'ane' nalmu'qtsin, ta'xas
tu'x"a ktslaxujo'xus nalmy'qtse'. n'u'px^ne' pal s;lsa'nilwiy-
nata'pse' hatsa'e's, naq!an'a'q!ane'n/'liie" nCiS aa'k;'lweys, neiS
luwa'xgmoxu'n'e' ne; aa'k^'iwey. qake'iiic nalmo'qtse': "q',
40 kinlqal'at.liti'tinam kmilwiynana'ke-." mii'ka ksdsa'ndwiyna'a-
tii pa'^mik sd'at.lititmu'ii'e' o''k!"quna kse'ilkqaats kts^alha-
ma''tkG't9 a^'kik.liye.i'ae's nagS a'm-a'ks.
Qakilt'hie': "ma^ts lL;nts$alqaoxalq!u'mne';ne' na qa\kiHiaq !-
a'nqu'tsUa'in." tuq"alqa'ldlka'ane': "maats hintajalqunyaxa-
45 kf'lne' to'ho'l na''?qakqa'yqok('me'k to'ho'l." ta'xas tslmaqa-
nu'kane'. ta'xas u's'nse' neis tsEma'akk!umiq!"wiya'atapa
yawo'uiifkis ma'^ka.
Qa-na'xe- nahnii'qtae'. qalwi'yne": "hula'qlmal'o'uWO'k
kuVtle'ka'ame'k." ta'xas n'uwo'kunc. ta'xas tsEina'kla'Ie't!-
50 naotla'laka'me'k. (pal koq"a'ke' kw/lqa nalmy'qtse'. neists
klo'wok aa'kiyukwa'e's woxomu'n'e" aa'kiimi'yit.3 neiS
i by Google
BOAS] KUTENAI TALES 87
country. He did not arise when he was going about, | but crawled
on hands and feet. It was almost the best way, || for there is water 10
now where he crawled along. Therefore the rivers have that width.' |
He crawled along, even where there was much water. He saw Wood-
pecker and 1 his brothers sitting in a row on the top of a mountain, |
Woodpecker was still angry at Muskrat, who 1 had lied at the time
when the warriors stariied off, at the time when the warriors went
iip(tothesky), |[ and when Wolverene tore their traU, | and they knew 15
that Muskrat bad told a lie. When tbey wished to come down again, |
Wolverene had torn the trail, and they could not go down. | They
sbot the thunderbird, and they were given its feathers and | down.
There were none for Woodpecker and bis brothers. i| Then they got 20
^'igry- They went to the place | where the sun goes down, and there
they came down and returned ] to their country. When they saw
tbepeople,astheyweregoinghome, 1 they killed all. Thentheysaw
a mountain goat not far from \ a lake, and they ate the goat.]]
They saw hclowNaimu'qtsecrawhng along. | Woodpecker was still 25
angry; and when he saw the old man, ( he hated him. He knew
that Nafmu'qtse was still giving names | to the country. Then he
wished to kill bis uncle. He said to him: 1 "Uncle!" Nafmu'qtse
heard his nephew. He said: \\ "Hai!" Hewas told: "I'll give you 30
to eat. Maybe you are hungry on account of your ] going about and
giving names to the land," Nahnu'qtse said: 1 "Ob, I am glad!"
He was told: "Open your mouth." Woodpecker | put -a stone into
the fire and put ] the bot stone into the heart of the mountain goat.
Then Nalmu'qtse opened his mouth, || and Woodpecker threw the 35
heart into it. Woodpecker had manitou ] power, and Nalmu'qtse
was the same way. j When Woodpecker reached him, Nalmu'qtse
knew that his nephew was evilly disposed | toward him. He nodded
to the heart, and it j fell down on one side. Nalmu'qtse said: "S,||
you will be named Little Heart." Even though somebody was 40
angry with him, ] be gave names to places, because he was walking
about this world ] in order to give names. ]
(Woodpecker) was told: "Don't sleep where there is a [ thick
forest." (Nalmu'qtse) turned around, and said also: "Don't touch
the ]] charr while it is rolling in the water." Then Nalmu'qtse 45
crawled along in the water, | and there it was where Fhcker was
swallowed by the | Water Monster, |
Nalmu'qtse went along. He thought: "I'll stand up for a while, |
I'll stretch myself." He stood up and || stretched his back. (I said 60
Nalmu'qtse was large. When \ he stood up, his war bonnet touched
the sky.) His ] war bonnet fell down; and when his hat fell down, ]
1 Tiat <s, tbe rivers were formed on the trail whloh he made by crawling along.
y Google
88 EUEEAU OF AMEEICAN ETHKOLOGY [bui-l.BS
aa'kijTikwa'e's.) qanasu'ii'C neis yaqannio^u'ske" aa'klayu-
kwa'e^s ntnko'e-s a/'ke" neiS yaqaumo^ii'ke', qake'inc: "kagS
na' qawaXainu'^o ka'klayii'kwa k.lqal'at.Ietf'tnam Wi'taquWat!."
55 ta'xas qanaxu'n'e, pai si'u'paiie' na3o'„k"e"n nalmu'qtse*.
neista na'moxu'k"e' ktaxa'I'e'pta pa'ame^k Iao-k!"e.i'se*
klat.lft'ite't.
Ta'$as hosdhultsxami'tne^ ya\qal'u'pke" kaa'tsiini'lq !a'Iu-
k!"pukamna'la nalmy'qtse'.
53, Ya.ihc^e'iKA'm
Ho'yas, buts^aitsxanemf'tne' yaqaiaqa'^ke- ]taso'„k"c-n ya.-
uk"e'ika-ra ktuna'?;a neis p^'kla^ks,
(a) THE BIRTH OP TA.UK^e'iKA-M
Qa'n^t.la'ane' wa'ta"k.' naqa'pse' tite'e's qak.Ja'kse' nilOuq^at-
na'nas. at naJqlatle'ine" ni[o„q"atna'na, qaki'lne" wa'ta"k
5 tde'es: "at magts liintsxal'eku'lne' nei a'a'kla-q. ta'^a*
hiiiiatka'xa'nikaa'kit.lana'Iaathjiitsle'ku'Ine'," naaqsanini'yrt.3
atqaqna-pae- trte'e's. k!ouk!umni'y^t.s laiq!at!e'iJie' itilOuq^at-
na'na lawa'xe- noklunuqlluma'ne" qalwi'yne": "ho'yas, hid'e'iko^l
ua aa"klaq." n'e^ku'lne-. qakal'akahe'ise^ ti'tqa'tis n'iktsmuq-
10 kirna'pse". qafwi'yne- ktsxaltsi'i'ip. n'u'pXaiie' pa 'I n'f'nse'
ag'kft.lana'me's nCiS yaaqa'uixalVktsmuqktn/lke-. pa 'I sil-
tsuk''ata'pse- k'tqatls. pal edhalalit/tiQe' nei ti'tqa't!.
qa'k.le'k a^'knimuqlu'iiuk, qasaqa'anc. ta'xas at n'ana'se'
ncis miiaqana"* s. k.luiua'yit.s naqa'pse' aqa'Jtle's. ta'?a
15 nei tka'mu qal'ats'Ine" ya.uk'^'ika-m. qid'ata'psc tstu'e^s
raa"c-a ya.uk"e'ika-m's. n'u'pXaiio" nei t<'tqa-t! ktssca'l'e-ns
iiaso'uk"e-ns xale'e's slaqaqa'pse kama'atke^ts a^'kik-leye/se's,
Ta'xa as'kmmuqlu'nuk naqa'pse' ta'tle^s. saha'nse" ta'xa nei
t^'tqa-t! at sanilwiynawe'jne". qal'ati'ine'aa'quxma'nuks. ta'xa
20 nei taa'atimu aa'quxma'nuk nao'k!"e" at sa'nilwiynawe ine",
nao''k!'^" nei ktsaqu'na at qasanilwi'yne. tsEmaklqa'pse"
ag'kflwi'ye 's, ta'?as ncists ka'qa ya.uk'^'ika-m na'qtloxa'-
nuk aa'quyma'nuks at nahikulwita'kae'. ta'xas keikqa'ts
ya.uk"e'ika'in qak.la'pse' ma"e's: "atfn3ahank;'kq!aan?o'une'
25 xa'^ne's aa'quyraa'nuk. ta'?:a8 pal kdisd^vt'lqa tslmami'len' netS
santt-Ia'ane' papa"ne-3, qa'k.te'k wa'taks; at tslak/'lne' qla'pe^s
Ika'm'u's kwt'tqaps qla'pc^ aqlsma'kn(k! n't'nse" papa"e-sts
tite'e's. n'('n«- kat^'te^ wa'ta^k. neista hfnlaxa'nmei n'u'p^igneiS
tsxalqakli'siiie. : 'kapa'pa, kulsd'u^p?atss:alslak.l£'3ine'' qo ta?
30 hint8qa'akilk.I;nq!u'le'k."
Ta'xas ya.uk^e'ika'm tslma'ijte' 3aQrt..lanam;'sine". iaxa'xe"
tmawftsk/kine'. n'u'p?ane* tdna'mu's saosaqa'pse' sla'^tiyi-
yGoogk
BOAS] KUTEKAI TALES 89
he also fell. He said when he fell: "The place where | my hat falls
is to be called Ear." || Then the chief fell and died. Nfdmu'qtae 55
fell and was nearly dead, and nevertheless ] he named one more
place. I
Now I have told you how Nalmu'qtse, our great-great-grandf athor
generations back, died. |
53. Ya.uk'e'iKa-m
Well,_I'll tell about Chief Ya.uk"e'ika'm, | the Kutenai, long ago. |
(a) THE BIRTH OP YA.UK''e',KA'M
Fro^ was living in a tent. There was her granddaughter, named
Young Doe. ] Young Doe went picking herriea. Frog said to || her 5
granddaughter: "Don't go and drink at the water hole in the ice. |
When you come into the house, drink here." For a few days | her
granddaughter did so. One day Young Doe was picking berries
again. | She cametobethirsty, and thought: "Jjetmedrink | fromthe
water hole." She drank. Then a man put out his hand || to pull her 10
into the water. She thought'she would die. She saw, however, there
was I a tent where she had been taken into the water. | The man took
her and married her. | The name of this man was White Stone. She
staid there. | Then her husband went hunting. In the spring of the .
year she had a child. || Then the child was called Ya-uk^e'ika-m. His 15
father and | bis mother called him Ya.uk°e'ika-m. That man knew
that his son would be | a chief, therefore he gave him this name. |
Then White Stone had an elder brother. That man was bad. | He
was quick-tempered. He was named Gray Stone. Then among
these II brothers, Gray Stone, the one, was always angry; | the other, 20
the younger one, was not angry. He had a strong j mind. Then
Ya.uk''e'ika'm was hke stones striking together (?). j Gray Stone
made noise inside. Then when he went around, j Ya.uk"e'ika'm was
told by his mother: || "Your father's brother, Gray Stone, does not 25
feel good when you are here. Now' you are large, go to your j greats
grandmother's tent. Her name is Frog. She loves all | children
and all big people who are her grandsons j and her granddaughters.
Frog is my grandmother. When you get there and she sees you, | she
will say to you: 'My grandchild, let me see you and love you,' || You 30
will always play there." j
Then Ya.uk''e'ika-m started for the tent. He arrived and | looked
in. He saw an old woman j sitting there in the rear with her back
i by Google
90 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bulc. 59
I'a'n'taqanaqna'kse". n'on;'faie'. pal ktsaqu'na s^'aimakt/'tine-
ya.uk''e'ikaTQ. ta'xaa ts^alsA'cik/'n'e' qa'psins quiia'kaiia'xane*
35 qlu'iime"nis nejS tilna'mu's qa'naqa'me'k wa'ta^k, atqaqlu'-
mne'jne'. n'ukWmlhatalJaqa'aiie'. n'it^o'uine'k. q!u'nme'[Qe\
ta'?as tma^a'mne" ya.uk''e'ika"m. ta'?aa k.linq!u'Io-k. n'u'p-
?ane' ma qak.ta'pse' ma"e's nejsts kqa'k?a's. no'une" aa"k.lit(t !-
c'ses nia"e's, ta'xaa k.Itnq!o.imu'n'e% kw^kuwa'yit.s lats!-
40 ma'xe" ina"e"8. k,iaxa'?am qak.la'pse' ma"e's: "qa'psin k^'nai-
l-ats!;'ka'm ma kmsqaosa'qa' ii'i'ij"e' papa"ne-s." qake'jne'
ya-uk^e'ikaua: "hun'oiif'faie' n'seikate'ine" nei tdna'mu."
n'umatsjnata'pse' alakn/'kle's. qak.la'pse": "tai^ta"' hmtsxalsla-
ki'lne'. qia'pe'lka'm'u atslak^'lne'^sti^ita'mu's." qahak-ie'itsine-
45 wa'ta'k nukunTixa"mne'. n'u'pXane' klaaqate'e't.s noiS a'qla''a
aa'kit.la'e^s. tseika'tc pat n'ula'se' tka'm'u's. qake'ine':
"ha"'ksa, kat;'te', kapa'pa, klswa^'ka'm koa'qalqlu'mne'jmiL"
Kamni'vct-s a'a'ke" iatslma'^e' ya.uk"e'ikam. neists klu'pxa
kalikina'atits lka'mu''s wa'ta'k. "qa.u'pXaiio' qa'psins ni'n'dis
50 sit'aqake'ine- kapa'pa kat/te'," ta'xas ii'itk;'ii-e' tiaww'se's
na'hekjnanai'se's. piski'n'e'. qatwi'yne": "pal kosdqb'm-
ne"me'l neists ktka'?:a''m. rfa'pit a'a'ke' liulaq!u'miie"mil
tka'xa'm, ta'yas kutslu'pxa qa'psin ii'/n'e'." sl'aqaqa'psc
klasqana'qaps k!e''tkin k.ltnqo'imo-'s. qaosaqa'ane' wa'ta'k
55 natslalaqa'aOe- n'lt^o'atn-e'k qlu'mne'ine'. a'a'ke' lao'la'se'
ya.uk''e'ika-ms ai'a'qal'aq !u'miie'fne\ tmaxa'mne' ya.uk"e'i-
ka-m. n'u'pXane- sagkfflqa'pae- tiawuna'na's nahekina'na'a.
mitiya'Xane' nCfS tiawuna'na's pal a'a'ke' n'itki'nse' fcsa'atsas.
ta'xas tsuk"a'te' nctS tiawuna'na's. n'ana?:a"mne'. ta'?as m^'t-
60 Jane" nCiS tsa'atsas. tuwo''?:ft kwalkwa'yit.sq!apnuq!"mok!o'une'
neis tsa'itsaa. latnalkj'n'e'. latslma'xe" no*k''noxa"mne' wa'ta'k.
tseika'te' ncjS ma ke'itkin sla-tq!a'nse' neis nahekfna'na's. nejS
tiawuna'na's skcknoqlumj'se'. n'u'p^ane' pal n'/nae' nitstahal-
na'na's. qake'iDe.: "ha''kaa kapa''pa kapa-'pa. k.le'wa'm ku-;
65 aqalwul"e-e'tame'l." kanmi'y^t.s qalwi'yne": "m/ka honatsla-
la'aqa. ma^ta kutsq!u"mne'." la.^tkt'n'e' tsa'ataas. lapoki'n'e^.
n'itxo'ume'k. qaiwi'yne': "holakqa'p'me'l." qao?a'?e' ya.u-
k^e'ika'm. tmawitak;'lne'. pal sla'tkik.le'jtse' neiS tdna'niu's.
qalwi'yne": "pal ksi'lq!u"nme'." ta'xas t!naxa"inne\ tsuk"a'te"
70 UBiS tiawuna'na's aa"ke' neiS tsa'atsas. ta'^yaa tajaltsB'a-
nalkj'nse" tsxalk.linq!o'imo'a: n'u'p^ane' wa'ta'k. sukuno-
hu's'e' aa'kuqla'nt!;'se's neia Ika'm'u's so'uk"se'. mitfya'^gne';
tsinki'n'e-. qak;'lne': "ha''ksa, kapa-'pa, kapa''pa." qa-
k.la'pse": "ta'xa''s pfflki'no'." ta'?as n'anaxa"m8e'. ta'y 9
75 mt'tXane* tsa'atsaa ya.uk"e'ika'm. ta'xas wa'ta'k akl^'acs
n'ttkf'n'e- aa"ke' tsa'atsas. ta'ixaa pal kslu'p^anaps ya.u-
k''e'ika'm neiS t-'lna'mu's. ta'?as qaoaaqa'an.e' pal kaakj-
i by Google
BOJS] KUTENAI TALES 91
toward the door. He was afraid. | Ya.uk''e'ika'm was small, two
years old. Then he was going to throw something, to throw |[ sleep '
into the old woman. Frog was sitting there, and did not sleep. ] She
became sleepy and lay down. She slept. | Then Ya.uk"e'ika'm en-
tered. He began to play. | lie knew', for his mother had told bim,
bow she was. He knew the belongings | of his mother. Then he
playedwiththemintheevening and went || backtohismother. When
he arrived, bis mother said to him: " Why do you ] come back ? You
oiighttostay withyourgrandmother." Ya.uk^e'ika'msaid: 1 "Iwas
afraid ; that old woman looks terrible." | His parents laughed at him.
They said to him: "Later you will love her, | All children like that
old woman." Frog was asleep. ]| She arose and saw that the inside
of her tent. looked strange. | She looked, and she found out a child
had been there. She said: | "Oh, my grandchild, my grandchild has
arrived, and therefore I slept." |
In the morning Ya.uk''e',ka-m started again, and Frog saw | the
evidence of a child having been there. "Nobody knows whether |]
it is my grandson or my granddaughter." Therefore she made a
bow and ] a little basket. She put them down. She thought: "I
was asleep | when he came in. If I should go to sleep again, when |
he comes back I'll know what it is." That was the reason why j she
made the two kinds of toys. Frog was ]] sleepy. She lay down and
slept. Again | Ya.uk"e'ika-m came in. Therefore she went to sleep
again. 1 Ya.uk"e'ika-m entered. He looked, and there was the little
bow and the little basket, | He ran for the little bow. She had also
made two figures of deer (of grass). | Then he took the little bow and
went out. He shot [[ at the figure of the deer. When it was almost
evening, | the figure of the deer was torn to pieces. He carried it in
again and went back. Frog arose. [ She looked at what she had
made, and the little basket was hanging there. ] The httle bow was
lying there. It was broken. Then she knew that her grand-
child was I a boy. She said: "O grandson, grandson! He must
have come while ]| I was sound asleep." On the following morning
she thought: "Even if I do | feel sleepy, I'll not go to sleep."
She rafide a figure ot a deer (of grass) and put it down. | She lay
down. She thought: "Let me lie down again." There was | Ya.-
uk''e'ika'm. He looked in, and the old woman was asleep. | He
thought: "She is sleeping." Then he entered. He took fl the Httle
bow and the figure of the deer. Then he carried I them out. He was
about to play with them. Frog saw him. Hk clothing was | bright
red. The child was good-looking. She ran for him | and took bim.
She said to him: "O grandchild, grandchild!" | He said to her: "Let
me go!" Then Ya.uk°e'ika'm went out and ]] shot at the figure.
Frog had made an'arrow | and the figure of a deer. Then | Ya.uk'^
e'lkam was seen by the old woman; and he ataid' there, on the pil-
i by Google
92 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 59
la'"mxo's ma"e'8, ta':s:a8 wa'ta"k suk.hkinat('tiiie' aa'kEino-
?o./s«'s papa'e's. n'u'p;5:aiie' neiS ksuku'qla'ns. staqaqa'pae'
80 ktsBma'k!Jtsuk.l(k;na'atet, a^'kEmoxo'i'se's ya.uk^e'ika-ins.
(h) TA.UK"E'iKA'M OBTAINS AHBOW WOOD
Ta'sas Wilqa^ne- ya.uk''ei'ka'm : qahvi'yne": "qa'psin
hut'e'tke'n?" neis pi'kla'ks lo'ane- aqlu'm'o- ntt'a ytdei'tske-.
tsm"ok!ktk.tc,<'fc.se- yaki'Iaqa'a'ke'. o''k!qnna kqawun;'ki-t.s
ka'qa ya-uk^e'ikaTn sl'aqatqa.u'pXane' na's a'm'a'ks. qake''ine' :
85 "hya- la'qa a'kluWo'khii'e^'tkinka'ak!." neiS p^'kla-ksat nV-
n's' a"k! sqlu'm'O' aa'k!|,wok"a'e's, pat ke'ilo'„s 3d'a"qa"ke'jne'
ya.uk"e'ika'in. qake'ine" wa'ta'k: "ha''ksa, kapa^'pa, kapa"'pa,
ilqa'ha-ks qa''killiaqa'ane- a'kluWO'k at qa'oxal'upina'm'ne'
naya'xal a'kljWO'k n'ismkikilwitsk/lne- k.laVIa neiS a'kluWo'ks.
90 qa'la la^aya'ya at n'itlxaiia'pse' k.la'wta'a." ta'?:as ts!ma'xe•
ya.^Ik■"e'lka■m. laxa'xe' sawasaqa'pse' n'a'se' qaspe'l'uks at
tlato'ukse" n'iip?;a'ka's. ta':^as at n'u'pxane' tlaVla
kskaxa'm'e's klu'pxanaps qasps'i'uks ya.uk^e'ika'cn qaiwi'yae-
ktsxattla'Iuks. qak;'lne-: "a' maats tsxana'^tki'l kla'wla. taxta''
95 hulaqa'ham hmtstsxanatk('lne\" laatslcna'^e-. n'u'pXgne- n'a'-
se" kianh'k!xn-'s, qalwi'yse- ktsx^tla'loaka. qaki'lne": "maats
ts^ana'atki'I, taxta-' hulaqa'ham he^'iitsxa'aatkf'lrie"." ta^ts!^-
na'?:e'. n'u'p^Laiie' n'a'se" Sf'n"a''s, qalwi'yse- kts$alt la'louks
qaki'lne": "maats t!^o'uk"e'l." ta'yas ya.uk"e'ika-m n'u'p^ane'
100 sqlu'm'O-'s suk"akate'iSe-. ta'?:a3 tsuk^a'te' a'k!uWO'ks yu-
naqa'pse\ ta'?as q!a'pe''s a'm-a'lra qawax^niVte' . qake'iiie':
"taxta-' pal ktsfyuna'q'wo-m na a'm'a-k xma ktsqa'qa tsjn
xmakts!u'k!kik.le'et.s am-a'kle's sqlu'm'o-." ta'^as q!a'pe"'s
a'm.-a-ks at sitbaqa'ane' sqlu'm'o'. n'ola'n"e" ya.uk^e'jka'to.
105 Ta'yas nala^o'une" neiS a'kluWOuks. lats!ina'?:e'. Ifdaxa'xc
s/n'a's. qak;'lne': "ta'xas ts^ana'atkiil k.la'wia." ta'xas t!aloV
k^ne-. niilpa'lne- k.la'wia s^'n'a's, qake'ine': '"y^, 'y^, qa'psin
ksd-aqo'lqalukulmi'yit?" qawiini-ki't.se' aVke- tlalo'^kune.
kianl('k!xo'. a'a'ke' laqake'ine" k.la'wia qawnniki't.se- tlalo'u-
110 k^ne' qasp('i'uk a'a'kelaqake'iiie' kla'wla. qak;'lne' alaqa'ltle's:
"anaxa"niki-l. klaaqan/ke't?" n'anaxa"mse' alaqa'ltle's
n'u'pxa's talo'use- sq!u'm-o-'s aa'kuWok''a./se:s. qak.la'pse-:
"lalo'une' sq!ii'ni'o\" sa'nilwi'yne" kla'wla. nawasxo-'mek.
tauk''a'te' ao'qaHuWumla'tle's. n'i'nse' a^'qa^tuWumla'tle's
116 k-la'wla's aa'ku'qla''s. qanaxa"mne-. n'mqa'pte'k k.la'wla's.
n'anaxa"mne- lat/kime'tiya'^^ne' alaqa'ltle's. la^ntaoxak^ink !-
ata'kse". qak^'lne": "koa-'qaka'te'?" qakla'pse': "m'n'^e'ka-
te"ne-." ta'?:as la''naxa"mne- k.la'wia. tsejkat.li'klne'. n'u'p-
y^ne' n'<sfnl('kse- ya.uk'^'ika'ins. nulpahutf'tine' kula'k.le''a nda-
Hos;edbyGoO'^k
BOAS] KUTEFAT TALE8_ 93
low of I hia mother. Frog made a good place j for hor grandson to sit
down on. She knew that he had good clothing. Therefore she
made |i a really good place for Ya.uk'^'ika^m to sit down. | 80
(5) ta.uk"e',ka'm obtains arrow wood
Now, Ya.iik"e'ika-m was growing up. He thought; | "What shall
I do?" Long ago there were no service berries in this world. | There
was just one place where there were some. Because it was not long |
since Ya.uk"e'ikaTn was born, therefore he did not know this world.
He said: {| "Hya! I wish there might be some arrow wood! Then 85
I might make arrows." Long ago 1 arrows were made of service-
berryshoots. There were none. Therefore | Ya.uk'^e'ika-m saidso.
Frog said: "O grandchild, grandchild! | far away there is arrow
wood. I Those who go to get arrow wood die there. Grizzly Bear
watches the arrow wood, || Whoever goes to get it, is bitten by 90
Grizzly Bear." Then | Ya.uk"e'ika-m started. He arrived where
two Cranes ] made a noise when they saw anybody. Then Grizzly
Bear knew j that somebody was coming. When the Cranes saw
Ya,uk"e'ika'm, they wanted [ tomakenoise, Hesaidtothem: "Oh,
don't tell Grizzly Bear! \\ When I pass again, then you may tell him." 96
He started again, and saw two [ Marmots. They intended to whistle.
He said to them: "Don't | talk now! Later on, when I pass again,
yon may talk." | He started again, and saw two Beavers, They in-
tended to make a noise, | He said to them: "Don't make a noise!"
Then Ya.uk"e'ika'm saw {| plenty of service berries. He took much 100
arrowwood. ] He threw it all over the country. Hesaid: ( "Byandby
there wUl be many people in this world. It would not be right if ser-
vice berries were ] only in one place in the world," Then there were |
service berries in every country. It was ho, Ya.uk"e'ika-m, who
did it. II
Then he put the arrow wood on his back. He started back, and 105
came to | Beaver. He said to him: "Now tell Grizzly Bear."
Then (Beaver) made | a noise. Grizzly Bear heard Beaver. Hesaid:
"Yk, ya ! — what does it mean ? | I hear noise going back." After a
little while ] the Marmots also made noise, and Grizzly Bear said so
again. After a little while || the Cranes made a noise, and Grizzly 110
Bear spoke again. He told his children: | "Go out (to see) what has
been done!" His children went out, and | they saw there were no
more aervice-berry bushes, Theysaid: | "There are no more service-
berry bushes," Then Grizzly Bear, became angry. He sang. |
He took his coat. The coat of || Grizzly Bear is a skin. He put 115
it on and became a grizzly bear, ] He went out and jumped near his
children. The two (children) jumped back, | Hesaidtothem: "How
dollook?" Hewastold: "Youlookterrible," Then Grizzly Bear |
went out. He looked at the tracks, and he saw | that it was
Ya,uk''e'ika-m. He had heard that || the youth had grown up and 120
Hos;edbyVjOO'^k
94 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull, 59
120 tajhfds kts^a'l'^ns iiaso',,kwe-ns. ta'xas sa'niiwiyna'ate*. ta'yas
ts!rtia'xe' ne[S laya'^qana'ske". laxa'^e' 8;'n'a''s. -qakf'lnc':
" ka^ kina^'qakiiia'pke"! kfns;lqa,up?a'kGi nak.tqaha'?ainX'
qak-la'pse': "hoq!u'mne''nata'ane'." iahats Irtia'xe- laxa'^e'
kianl/klxc's, qaki'lnc: "ka^ kdi' a-'qaqna'pke^l kinsilqa.up-
125 xa'ke^l nak.lqaha'?:a'm?" qakla'pse': "hoqlu'mne'nala'ane'
hos(lqa,u'p5anaia'aiie'." lahatslma'ye'. laxa'xe" qaspi'l'uka.
qakf'lne': "kaa k(n'a"''qana'pkei k^n3(lqa.upxa'ki-l naqlqaha'-
?a'm." qakia'pse': "nci ma kskii-fftd'ni'kit hoq!u'mne'n^a'jie'
hosd'a^qt^qa-upyanata'aiie-." qakf'tne": "taxta"' honulli'tlxa
130 ya.uk^e'ika'm hola'wa-ni hutsxaJ'upIjski'lne"." sla'tiyil'aqane"-
taa'pse' neis ilwat!na"e-s. ta?:a nei - alswo'tiinu qaJspf'l'uk
no'huiie' neiS ke'e"iis ya.uk"e'ika'ms st'aqal'ooii;'lne'. ta'xas
k.la'wla tsimanu'te- ya.uk'k^'ika'ms. ta'xas n'u'p?*ne' ya.uk"6'i-
ka-m klu'pskas k.ta'wlas kts?:al'u'plap3. n'^tk/n-e' niipf'k ! a''s.
135 qataf-axaoxona'pse'. n'itks'nx' a^'qanq tiyumj'n^as, ta'xas
q ! awats 1 i'nme'k k.la'wla, qalwi'yne" ya.uk"e'ikaTa : " ka^-
hula^a'qa'o"'x;am IqaHialVtl^nap k.la'wla?" qatwi'ytie": "hola-
tslina'mii ka'raa. ma ksa'han ka'xa aa'qu?:ma'mik." ta'xas
Ialn?a'xe' ya.itk^e'ika'm ma"e's. qake'ine" "skanuta'paiie-
140 klaVla." aa'qujma'nuk qake'iue": "hfi:." n'owo'k^ne' a^'qux-
ma'nuk. nawas^o'uine'k. n'itkt'n^e' ii(ipi'k!a''s, qake'iiie': "huts-
x^'up/lne' kla'wla." ta'?as n'mqa'pte'k no'uk''e'3 aa'qiL§:ma'-
nuk. ta'?:as tsuk^a'te^ tlma'rau's qlapdtslaqa'me^k. laVitil'il-
kuh'sine'. a'it^o'uine'k neis aq!a'saks aa'k^nqlii'kups. qawune-
145 to't.se- ta'xas laxa'?e- k.la'wla. qake'ine', "o"k!"mki'nki"l
laqlanxo'unai." qaki'lne" ya.uk''e'ika'm9: " qoq^aw/'sqan'
aa'ku'q!yuk!alaxwe'et." ta'xas wa'^e' k.la'wla. n'u'pxane-
ya,uk''e'ika"ms sawisqa'pse^ neis aa'ku'q!yuk!alaxwe'et.s.
qake'iJie' k.la'wla: "h^% k.tseilhoni]Qela'k.ie' ya.uk"e'ika-m na-
150 so'uk''e"nts kuts?al'o'pi"l." ta'xaa aa'qu$ma'nuk n'owo'^kune'.
lata neis Iiiq''alitxo'ume-k pal klmqa'pte^k no'uk''e-s. ta'xas
sd'iiHiiueku'nie'k. tsEma'k!;t'u'time" t3$alt!anokrt'uTie'. ta'xas
k.la'wla qake'iHe": "hoya 'suits lo'pia'laa'tiqWxaiii'yat ya.u-
k"c'ika-m naso'uk"e'n." ta'^^as mitiya'Xgne'. nV'tlXaiie-. aa'qu^-
155 ma'nuk neiS loxaqlana'qlfliiiiii'liie- ya,iik"€'ika"m9 neiS loa'q!-
mawisqa'ane' a^'ko^qlyuklala^we'e^ts ya.uk"e'ika.m. ta'xas
pai kts ! opna'qlil k.la'wla. n'^'tl^^ne' sqlamawi'tsXaH©' a-ma'-
le't.s. m^naqh'lne', pai n'i'nse- a^ma'lcts neiS kawi'ts^a. tsei-
ka'te'ya.uk"e'ika'msiieis lonf'k!q!yok!alaxwc'e-t.s sw;sqa'pse'.
160 qake'ine- k.la'wla: "ho'yas, holtslo'pinlaatiqhlxaiii'iyat ya.u-
k"e'ika-m riaso'uk"e-n." ta'^ias a'a'ke^ la.;'t!xane-. aa'qu?:nia'-
imk latsmeislo?"aq!anaq!ninf'lne', ya.uk'^'ika'ms nejs lo^aq!-
mawisqa'pse-, malnaql^'lne" k.la'wla pal swi'tsxaiie" ag'ku'q! yo-
k!ala?we'e-t.8. tseika'te' ya.uk"e'ika-msneiS s;l-oaq! niawisqa'-
HossdbyGoO'^k
BOAB] KUTENAI TALES 95
that lie was to be a chief. Then he was angry at him. Then [ he
started after the one who was going back. He came to the Beavers.
He said to them: | "What have you done to me ? Why did you not
know that somebody passed by ?" j He was told: "We were asleep."
He went on, and he came to | the Marmots, Hesaid to them: "What
have you done to me ? Why didn't you || know that somebody passed 125
by?" He was told: "We were asleep, | therefore we did not know."
He went on, and he came to the Cranes. | He said to them: "What
have you done to me? Why did you not know that somebody
passed by?" |Theysaid: "There was a snowstorm at that time, and
we were asleep. | Therefore we did not know." Hesaid to them:
"After I have bitten || Ya.uk"e'ika-m, I'll come back and I'll kill you." 130
His servants were fooling him. | Then those friends the Cranes | knew
it was Ya.uk"e'ika'm. Therefore they were afraid of him. Then |
Grizzly Bear pursued Ya.uk''e'ika'm. Then Ya.uk^e'ika-m knew
that Grizzly Bear | was coming to kill him. He called his manitou, ||
and Bear could not catch up with him. He madeahill. ThenGrizzly 135
Bear | became tired. Ya.uk"e'ika-m thought : "Where | shall I go so
that Grizzly Bear can not bite me?" He thought: "I'll | go back to
my mother, but my uncle Gray Stone is bad." Then | Ya.uk"e'ika-m
came to his mother. He said: "Grizzly Bear || is pursuing me." 140
Then Gray Stone said; "H6!" | Gray Stone arose. He sang. He
called his manitou, and he said: "I shall fldU the Grizzly Bear."
Then Gray Stone became stone, ]■ He took grease and rubbed himself
all over. | A large fire was made. He lay down near the fire. It
was not long || before Grizzly Bear arrived. He said: "Open | the 145
door!" TheysaidtoYa.uk''e'ika'm: " Stand there by | thedoorway."
Then Grizzly Bear arrived. He saw | Ya.uk"e'ika'm standing there
by the doorway. | Grizzly Bear said: "Hd! Chief Ya.uk"e'ika'm is a
fuU^rown man. || I shall kill him." Then Gray Stone arose and ] lay 150
down the other way. He became stone. | He heated himself by the
fire. He became very hot, and was about to burst from the heat.
Then [ Grizzly Bear said : ' ' Well, I'll close my eyes. I will bite Chief ]
Ya.uk"e 'ika"m." Then he attacked him. He bit him. || Gray Stone 155
made signs to Ya.uk"e'ika-m, who | (then) stood a little to the
other side of the doorway. | Grizzly Bear had his eyes shut when
he bit him, and he stood biting the post. | He opened his eyes
and had the post in his mouth. | He looked at Ya.uk''e'ika'm. He
stood on the other side of the doorway. || Grizzly Bear said: 16O
"Well, I'll close my eyes and bite [ Chief Ya.uk^e'ikam." Then
he bit again. Gray | Stone just made a sign to Ya.uk"e'ika'm,
who I jumped to the other side. Grizzly Bear opened his eyes,
and he stood there biting the doorway. He looked | for Ya.u-
k^e'ika'm,' who was standing on the other side. ]| Now Gray I65
y Google
96 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Iecll. 59
165 pse-. ta'jasaa'quxma'nuktsEma'klit'utiine'ine'. qake'^ne' k.la'w-
la; "ta'?:as hulakilwitskikxane'jja't ya.uk'^'ika^m naso'u-
k^e-n." ta'xaa malEnklalma'ne- k.la'wla. ta'xas aa'quxma'nuk
tianoko'uiie". kia'wla aa'k!id:ma"e'3 qanaitsEqan'mc'iixOuqaV
ne. a»'qiLxma'iiuk. n'upsiroqo\iiame-ti'!ne\ aa'k!alax;kp!;'-
170 ee's. laqa'iial'aiia?;a"iniie- aa'quxma'nuk. k.la'wla tuwu'mn-
muxu'ire". aa'quxma'nuk qo'a qaiia'qayqa'me"k. qake'iiie" la-
ma ■'tsxmalataksa'paiie'. ta'xas ad'opili'lne- k.la'wla. ta'xa nej
k.la'wlapalk!mqa'pte-kk.ia'wla's. laqa.f'n'e- aqlsma'kinfk !s
qo'sta ktsli'ka'ia ag'k/t.la'e's. ta'xas pat k!;nqa'pte-kk.la'wla's.
175 ta':^aa n'upsla'tjyil'i'n"e' k.la'wla's neis kiii'plaps aa'qiLjima'-
nuks. laqa.;'n'e" ti'tqa^tls.
Qo wraqa'ane'ya.uk^e'ikaTO. qahvi'yne': "pal sdqasts lOuUiqa-
qa'aiie' ka'?;a aa'quxma'nuk. klu'pi^l k.la'wla's. te'ilo" aa'quxma'-
nuk xma na'qan'u'plap k.la'wla," qalwi'yne' ya-uk^e'ika^m:
180 "lio'yas, hultse'ika^t kapa'pa wa'ta'k, kaaS ?ma n'aqa'qgua neis
hul'aqao^ia'mii aa'k;t,la'e's." qake'ine': "ho'yas tulama'aki't m
k.la'wla. liutst9!£nano-%"itmi'luc' kapa'pa wa'ta'k, kaaS?ma a'-
qaha'te^na'lap." ta'jas lulama'alne' k.la'wla a'a'ke' aa'keisi'ye^s.
ta'xas ts Irnanok'^'ite- ya'uk"e'ika'm. Iatina5a"mn€' papa"6s.
185 qaki'lne': "kapa'pa skanuta'pane" k.la'wla." qake'jue' wa'ta-k:
"ha''ksa kapa''pa, kapa''pa. kag ko'raaqj^'u'e's koqcq^ahaq!-
a''l'e'n'. kqa'qana k('nsil"aaqa"wa''ka'xa"niktse"k. :§ina he'n-
laqao'yamc'lne- alaki^'klneu m^'ksan qastslOumqaqa'aQe' xa"-
ue^s aa'quxma'nuk. ?nia n'up/lne' k.la'wla's," n'uwo'kune' wa'-
190 ta'k. nawaxo'ume'k. tsuk^a'te- nams't^a's n'rt,(nosla^q!trsa'ame'k,
. tsuk''a'te' aa'ktnuqSa-^nukl'^i'n'es. qao'?akt'n-e' aa'k!alaxwit< 'ti-
es. tsuk"a'te' popo"e"s. ta'xas nawftSinutxo'une' k.la'wla's. qa-
wuka'te- wa'ta-k nCiS aa'ktsl/ka^'s kanukwe'itsmo's ya.uk"e'j-
ka"ms 'qusilqaqaltkaxima'kse'. ta'xas klu'pxa ya.uk''e'ika'm
195 kulati'q,naps papa"e-s. ta'xaa n'a'ko-nkc'n-e- neiS a^'kial/'ka^'s.
ta'xas k.la'wla an'k.ta'm'e's n'o-nilkaxu'n-e^ qo'slaqlanxo'^na-ls.
qaskaltkaklunka'kjne' k.la'wla n'u'pXaUe' wa'ta'k ta'yas ktka'-
la'ma kla'wlas neiS ya'qaliakqa'pske' aa'ktnu'qSanokK'n'e's.
ta'xas tu'?''ats q!a'piltkano^?o'nla"mse' k.la'wla's. qalwi'yne'
200 wa'ta'k: "ta'x:as tu'?"a l'a'pko"k!„na*m'te''?a kapapa'mi'l.''
ta'xas qanaqkuplalte" aa'k.lam'^'se's k.la'wla's. ta'xas ksa'q^a'-
latlxo'ume'k wa'ta'k, ya.uk''e'ika'm u'akonqkupk^'n'e' ne'is
aa'kts !i'ka''s. tikimi't^gne' a^'klam'^'se's k.la'wla's wa'ta'k
tsi'neis qao"xaqkupla'lt«" aa'kmu^qllanukN'n'e's. nan'u'qo.i-
205 yo'uiie' aa'kmu'qnanuk^f'n'e's. n'u'pXane' wa'ta'k pal sd-
klumna'nta'pse' papa"e's. n'tla'n'e' pal ksil';lkil?a'mqana--
na'ksaps papa"e'9 sd'aqal'tla'n'e'.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 97
Stone had become very hot. Grizzly Betir said: | "I'll watch and
bito Chief Ya.uk"e'ika'm." | Then Grizzly Bear opened hia mouth,
and Gray Stone | burst from the heat.' He flew into the mouth of
Grizzly Bear. 1 Gray Stone went right through him, and came out || at 170
his backside. Then Grizzly Bear fell back. | Gray Stone rolled himself
about iiiid said: | "I have soiled my flesh." Thus Grizzly Bear was
killed. Then | Grizzly Bear was changed into a grizzly bear. He
was not a person | when he started from the tent. Then he changed
into a grizzly bear, || and he remained a grizzly bear when Gray Stone 175
had killed him. | He was no longer a man, ]
Chief ya.uk''e'ika-m stood there. He thought: "My uncle Gray
Stone is skillful. ] He killed the grizzly bear. If it had not been for
Gray | Stone, Grizzly Bear would have killed me." Ya.uk'^'ika"m
thought: II "Well, let me see my grandmother Frog, What may she igo
do I if I go back to her tent?" He said: "Well, cut off the head of |
the grizzly bear. I'll drag it tomygrandmotherFrog. What | may
she do for me?" Then the head of the grizzly bear and its paws |
were cut off, Ya.uk"e'ika"m dragged it along. He entered his
grandmother's || tent. He said to her: "Grandmother, Grizzly Bear is 185
purauing me." Frog said: | "O grandson, grandson ! what can I do
for you ? I What am I ? Why do you come back to me? | You should
go back to your parents. Your uncle j Gray Stone is very skilKul.
He ought to kill Grizzly Bear." Frog arose. || She sang(?). She 190
took red paint and painted her legs. ] She took a sharp flat stone
and put it up by the doorway. | She took her hammer and stood
ready to strike Grizzly Bear, Frog did not | see the rawhide strap
with which Ya.uk'^'ika'm was dragging the head. | (The head) was
lying in the doorway. When Ya.uk"e'ika-m i| saw his grandmother 195
ready (to strike), he pulled the strap. | Then the grizzly-bear head
dropped down under the door. | Grizzly Bear put his nose into the
tent. Then Frog saw | Grizzly Bear put in his head where the flat
stone lay. | Almost the whole head of Grizzly Bear came in. Frog
thought: jj "The head might jump at my grandson," j and she struck 200
the grizzly-bear head. | TlTien Frog was striking it, Ya.uk^e'jka'm
pulled hard at ] the strap and pulled the grizzly-bear head in. Just
thenFrog | struckit andhitherflatstone. She broke || the flat stone. 205
Then Frog saw that her grandson | was fooling her. She cried be-
cause I her grandson had done some damage. Therefore she cried, j
' Here the narrator indicated the Sying about ol tbe stone by clapping hts Imnds.
85543''~Bull. 59—18 7
y Google
98 BUREAU OP AMERICAN ETHHOLOGY [edli.. 59
(c) ya.uk'^e'iKA'm obtains feathers
Ta'?as qao''saqa'ane" ya.uk"e'ika'm. qake'ine": "ia'q'aaa'km-
qo'wa hul'itkaipii'lik. " qake'ine" wa'ta'k: "n'^qa'laqa'ano" aa'-
210 kinqo-'wa neis sakqUnu'kune- sakdhaqa'aUe' kia'qila iu'n-qo"'s,
at qa'halhaqa'ane" at qa^upka'xe', yakaya'xaaa'kinqc'wa'sat
tsm tsu'kuqki'n'e- neiS aa'qla'ao^ks, at qa'hala''qa''ane- aj'km-
qo-'wa n'f'nse' k.ilunqowa"xo' kia'qtta." ta'^as ya.uk"e'jkaiii
ts!ina'?:e'. kia'xa'm n^kj'n'e' aa'ku'k^pmakls. n'u'p^aUe'
215 pal tsEmak!k;'kse' papa'cs lo'ii^qc's qa^laqa'pse^ kia'qSa's.
ta'xa nV'ne^ qo kwi'Iqa wu'c ncis yaqao'^a'mke" ya.uk''e'ika-m
qo's a'qla'so^ks. qahanqa'me^k. qaa%fqalnu'k!une. kia'q!la''s.
n'u'pxane- na-'s a'qa'tSaks pal n'uklwilsla'hatqa'nwisqu'kse',
im'ksa-ii qo's kiyuna'qaps W(Ika*nitpahie?:ii'se' k.Iinq!u'kse'.
220 n'u'pXane" nej k!o''k!"e kia'qila ueiS ag'q la'sq Inufe t/tqa^tls
, sla-hatiqa-'tse". ta'xas n'^sakimi'se'. sukunuaxu'se' at qa,u'p-
?ane" neis ti'tqa^tls. pfd at k!upsla"tiyil-axaya'?al aj^'kcnqo-'-
wa. sl'aqaqa'pse' kqao'ho" nei kia'qila ncis ti'tqa-t!s. qake'ine'
ya.uk''e'ika-ni, qak;'lne' neiS k!o-'k!^''s kia'qla's: "haqlmal'-
225 u'pka'n'." qalwi'yne^ nei kia'qila: "lmts!upla'pine%" qatal'-
upa'?:e'. qake'ine" ya.uk''e'ika'in: "maatsoni'lo'. hutsxialqa.-
uplf'sine'. hutsxal'ftkini'sine". ntntsxa^so',,kune'." ta'?as n'u-
pa'?:e' nei kia'qila. n'u'pXaiie' ts^nla'kate'ise- nciS n^tsta'hals.
qak.la'pse': "hut3X^suk'"a'te- aa'kinqowa"ne's. hunaltso'ukwa't
230 hutsxaritfnmakanilt'sine'." ta'xas qalwi'yne- nci kia'q !la:
"pal ksdsuku'qia'nt naa n;tsta'hal. naqa^ntsxalsuk'':ninakan('-
la'p." qake'ine: "ho'yas tsuk^a'te'n'." ta'Xas ya.uk"e'ika"ni
lu"nt6' aa'kmqowa.i'se's neis kia'qlla's. kulqla'pil^o'une't. ta'yas
tsiik"a'te' aa'kuklpma'kls ya.uk"e'ika'm- ta'xas tlaptsla'ante"
235 nciS yaqake^kal'uk^f'nke" aa'k^nqowa./'se's. qake'ine': "ta'xa
lu'n^u lahulu'q"e'n'." ta'xas ne^ kia'qila lahulu'qune qo-''s
a:nl(j'nqo-'s. qafo'lne": "lio'yaa, nei qalwanwi'tle^n'." ta'xas kia'-
qila nit lna'k(SWi't!(ne' neiS qalwanwi't line-, tse*nlakate'iSe a^"-
k;nqowa'e's. ta'x qo- kjyuna'qa kia'qila n'u'pxane" qo's hana'-
240 q^nakc'ske' t^'tqa'tls. qo's klo''k!"il';lqaw(sqo'k"es sa^qxai'opa'-
qs€\ n'u'pXaQ*'- k-laqank-la'pse^s qo's tf'tqa^tls klu'pa-'s. ta'xas
kiatsl^'ka-snas a:nlo'niqo-'sn'u'px:aiie' wanwf'tlse". q/n"a tsm'-
la-kate'ise-.h^-, ne'sts k.laho'loqsya.uk'"e'ikaTn qakir'Ine-: "laqo-
nani('le-n' qo aa'kfHtk!namo"ne-8. tsxat'upka'?;e\ na'sts yaqaqa'a-
245 ke" ku,;tk('n'e's qla'pe' liuts?alqal'itk;'ix'e'." ta'xas k.lala'iJta'm
aa'kinik!namu"e's nif'tsu'k. ta'xa nei koi'rtk^'naps ya.uk"e'i-
ka'ms. qal'at;'lne' m^'tsu'k. k.lala'^a'm qo's yaqa^alyunaqa' pa-
ke" kia'qlia's, n'upXana'pse" yaqa'qa'pske" aa'kmquwa"e's la-
lo'uSC" n'ak.ta'na^qapqa'psc' ao'^kso". qake'ioe' m('tsu'k: "tscj-
250kata'pki'I kaa koa'qa'qa," qakilf'tne": "n;ntsi'nlakatim'u'n"e' m
kqaakdha'qa aa'kwitlnj'simi"!." qak.l;'lne': "ho'yas nciqalwan-
Wi't!e"n'," ta'xas m^'tauk wank^swit Ine". n'upxali'sine" n'iseil-
HosiedbyVjOC^k
=0"J KUTENAI TALES 99
(c) ya.17k"^e'iKA'm obtains feathers
Then Ya.uk"c'ika-m staid there. He said: "If there wore | feath-
ers, I should feather my arrow." Frog said: "There are || feathere 210
far off. There is a lake, and there are some ducks way out on the
lake. I They stay there and do not come ashore. Those who go to
get feathers | just pick them up along the shore. | The feathers are
there. They come off from the ducks." Then Ya.uk"c'ika-m | started.
When he arrived there, he carried ear ornaments. He discovered
that his grandmother || had spoken the truth. Way out on the lake 215
were some ducks. ( It was a lai^e (body of) water. Then Ya.uk"e'i-
ka-m I went to the shore and sat down. He did not know how to get
the ducks. | He saw one there swimming not far away; [ but many
ducks were making a noise with their mouths, playing. || One Duck 220
saw the man | walking along the shore. Then (Ya-uk^e'ika-m) sat
down. He was bright red. The Duck had never seen | a man.-
They always went to get feathers on shore. | Therefore the Duck did
not know (what) a man (was). ] Ya-uk-^e'ika-m said to the one Duck:
"Come ashore forawhile." || Duck thought: "He might killme," and 225
did not come ashore. | Ya.uk"e'ika-msaid: "Don't be afraid of me,I
won'tkill I you. I will make you (look) nice. Youwillbehandsome." [
Then Duck came ashore. It sawthat the youth looked nice. | He said
to Duck: "I'lltakeyourfeathers. When I hare taken them, || I'llpay 230
you for them." Then Duck thought; "This youth | is well dressed.
Maybe he will reward me well." | He said: "Well, take themi"
Then Ya.uk"e'ika'm | plucked out the feathers of the Duck. | He
took them all off. Then Ya.uk"e'ika-m took the ear ornament
and stuck it on \\ where he had plucked off the feathers. He said: 235
"Now I go, swim away!" Then Duck swam away there, | far out
to sea. (Ya-uk^e'ika-m) said (to Duck): "Well, move your wings!"
Then | the Duck stretched out its wings and moved them. | Its
feathers looked pretty. Then many ducks saw the man sitting
there away off. || That one floating about alone started to swito 240
ashore. | They knew that the man must have caUcd it ashore. ]
When they saw it coming back, farther out to sea, they saw it
spreading its wings. Oh, | they were pretty, ha! When (the
Duck) began 'to swim back, Ya.uk-e'^ka-m said to it: | "Go back
there to your relatives ! They shall come ashore. I'l] make them all
(look) in the same way || in which I made you." Then, when (the 2:5
divert) came back [ to its relatives .after it had been finished by
Ya.uk-^'ika-m, | it was called Diver. When it arrived back where the
many ducks were, | they saw how its feathers were. | It had pretty
new ones. Diver said: || "Look at me, how I am!" They said to 250
him: "You look pretty on account of the things that are on | your
wmgs." He was told: "Go on, move your wings!" | Then Diver
s. diver called miUttk, aiuaUBr than a loon, with o
y Google
100 BUHEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bcr-i,. 59
so'ukse-. qake'ine' m;'tsu'k: "qake',ne- qo' mtsta'hal, k;nl'-
upami'lki"! na'sts ya'xqal'itkina'pke-, a'a'ke tsxajqal'^tk-
256 n;skf'lne\" ta'yas q!a'py kia'qfta n'upa'se'. ta'i^as ya.uk"e'i-
kaTQ lok"('n'€' ag'ksnqowa.i'ae's qia'pe-s. qakr'hie': "ta'?as
lahtilqa'atski'!:, krnla'k.Imq!o'yki'l. na's t9?:alqaqa'i,ne. ts!up'-
na-'kot tsxal'awuq^a'aiic- aa'ktnqowanf'ski'l. luma'yit.s tsxat^a-
lusai'n'e'. iaa'kEa^k at tsxai'aka'lak.Ie'ine'." ta'xas qak;'hie"
260 kia'q!la's: "ta'xas atinlioliio?:ok"('fn6'. suk.tei'tine- nci ('nta,
qia'pe' naqa'ane- aj'ko'qlnuk na y^slei'tke^ a'tmtsqlapilkqa'-
tski'lne'. ta$ta-' tslupna'ko^t atiatdawaki'lne-na-am-akini'skii
m-i'ksa-'n qo' ^qa'ka'k at n'fsqaH!fe./'tine'." ta'xas laholqa^'
atse' kia'qSa. suk"ilq!ii'kune- ksiik"il'itkjnf'kt3ap9 ya.iak"*'
265 ika-ms. ta'?;as tseikata'miif)- paiq!a'pe' so'ukse' aa'k;nqowa"e-s
aaku'klpma'kfe. ta'xas ya.i]k"e'ika'm tsuk^'te" aa'k^nqo'was,
latslma'xe". ta'xas sil'dkt'n'e' ya.uk"e'ika-m na's yrsle.;'t.ske- at
sdq.'ape'laqa'ftiie' kia'q5aaa'qsu'k!''itna'mo'8. nejSps'kla'kskia'-
q!ia at qa.upka'xe' qo's kw^'tqapa wu'o's. latasa'ye' a^'k^t.-
270 la'e'9 ya.uk''e'ika-m.
(d) ya.uk"b',ka-m obtains the arrow straightener
Qansaqa'aiie-. qake'ine": "la'qa- koap(SWOuk!onf'lmo■."qakG'-
jne■ wa'ta^k: "io'uiie' at qa'o?al'iipna'inne' ya'keil'aqa'ake"
a^pG-swok!oni'lino-L n'isfnkikdk^'n-e' kwi'iqle'; at qao?a\at'-
opdka'anc laxa'yaxa'le's." ts!(na'xe" ya.uk"e'ika"m. qalwi'yne^:
275 "hultsl/'na^'m, mc'ika n'u'plap kafaa'tsa." n'^'ose" alitskfl'e^s
ina.i'se's ya.uk'^'jka-ms kw/lqle\ }a?a'?:e- san'it.lanam^'Sine-.
tinaxa"mne\ sanaqana'kse' nul'a'qaDa's wuq!la"m5e'. ta'xa net
nul'a'qana neists klraeilwu'q fta'm sd'aqafati'lne^ kw/lqle's.
qake'ine" kwf'Iqte': "qa'psin ki'n'Out?" qake'ine" ya.uk''e'ika'm:
280 "hun'o'ute" a'pfswouklo'uiia't." qake';ne" kwi'lqle: "lo'une" naa
kakft,la"ini"l qo's le'ines fts'kmmf'tuks saq!a'n"e". hutsxal'aiqa'-
na'ntf'sjne'." ta'xas n'alqana"nte". nejsta kts!i'ka"'m ya-uk^e'i-
ka"m papa"e's tsjane'ta'psc tsjaJyaqakna'pske" ncis nul'a'qa-
na's ts?alyaqak;'n"ke". ta'?:as nSjS k!alqana"ntap3 qakla'pse":
285 "ta'?alu'n"u. mqa'naJyii'uX"an' cs a:i^u'n"us aaq!a'n"e" hmts:^-
altskalki'n'e"." ta'xas n'u'p?ane" ya.uk"e'ika"m ta'xas kts!u'p-
laps, yo'xa'^e" qo's a:nqana'?e". layux^a'je". tseika'te" neis
nuI'a'qBna^'s pal s(l"aho"lqu'Ise' qo's qayaqa'wo"'s. tsuk'^a'tse'
qa'psins. n^e'k^aqki'nse"- wanuqkj'nse". nawasyuna'kse".
290 qab'kse":
J J IJ J J IJ d J U J J Id J ^
"al- qan- me"'- nit- ka'- na- we" he he- Iia he he ha."
laoqo'':s:aqk('nse'. ta'xas tatslmaqu'lse". ta'xas ya.uk"e'ika"m
aii£"{l'u'pxaii6' yaqaqana'pske' nciS nuI'a'qaHa's. pal ksuk''ilts-
HosiedbyVjOC^k
fiOisl KUTESAt TALES 101
moved his wings, and they saw that he looked nice. | Then Diver
said: "That youth said, 'You shall | go to the shore there. He will
make you look the same way as I am.'" |] Then all the ducks ^55
went ashore. Ya.uk"e'ika'm | took off the feathers of all of them.
He said to them: "Now ] swim out again and play. It will be this
way: | in the fall your feathers will be long again; in the spring they
will I come ofE, and others will grow." Then he said ]| to the ducks : 260
"You may fly to a nice place there back from the shore. There are |
lakes all over that place, and you shall visit all of them. | Then in
the fall come back here to this your country; \ but there far away
it 13 very cold." Then the ducks swam away. | They were glad.
Ya.uk''e'ika'm made them look nice. 1| Then they looked at one an- 265
other, and all the ear ornaments had become pretty feathers. \ Then
Ya.uk"e'ika-m tookthe feathers | and went back. ThenYa.uk^e'ika-m
did this. There are | ducks all over the country in the summer time.
Long ago | the ducks did not come ashore out on the big sea. \\
Ya'uk"e'ika"m went back to his tent. [ 270
(d) TA.UK''b'[KA'M obtains the ABBOW 8TRAIGHTENER
There hestaid. He said: "Iwish I had an arrow straightener ! "
Frog said: ] "There is none, but people die where there are | arrow
straighteners. Mountain-sheep Ram has them. HeMlls those | who
go to get them." Ya.uk"e'ika'm started. He thought: |[ "Let me 275
start, even if my uncle should kill me," The Ram was | the brother
of Ya.uk"e'ika'm's mother. He arrived there, and there was a tent. |
He entered. An old man with long hair was seated there. Now,
this 1 old man with long hair was called Bighorn. | Bighorn said:
"What do you want?" Ya.uk'^e'ika-m said: ]| "I, want an arrow 2S0
straightener," Bighorn said: "There is none here [ in my tent. It
is hanging on the other side of the river. I'll take you across in my
canoe." [ Then he took him across. When Ya.uk"e'ika'm was about
to come, I his grandmother had told him what the old man [ would do
to him. 'V\Tien he had taken him across, Ya.uk"e'ika-m was told:||
" Now go on, chmb up the mountain ! Farther along it hangs. You | 285
shall bring it." Then Ya.uk"e'ika'm knew that (Bighorn) intended
to kill him. | He went up and went on some distance. Then he
went up again. He looked at the | old man, who was going back in
his canoe. When he was in the middle of the water, he took | some-
thing, put it into the water, and shook it in the water, and sang, ||
saying: [ 290
" I always take tiem across in my canoe, te he ha, he he hal '" |
Then he putit back into the canoe and went back. Now, Ya.uk"©']-
kam 1 knew verywell what the old man had done. He had been
iesplali
Hos:ed by Google
102 BUREAU OP AMEKICAH ETHNOLOGY [BCLl.. 59
Xaiia-"taps papa"e-s tsxalya-qaqna'^ke'. ta'xas kultse'tkat neis
295 nura'q^na's, ne[S qana'xe^ klunanirii'tuks. n'u'pxaiie- san^t.-
Iaiiami'Siiie\ tmaxa"imie". ta'xas wa-mitniki't.ae'. tsEma'k !it'-
(sqat!ie.i'tine\ qak.la'pse' neis ktina'xa'm: "hd', qa'psins
xma ksitaqaha'kqa ka'pa't!?" qakta'pse" aqsaka^a''m('le'n'.
a!kmu^k!ko-xa'ina-l. ta'xas ya.uk"e'ika'm n'itxo'uine'k.
300 ta'xas n'o^ujankina'pse-. qao^saqa'ane'. qanla'lte' a^'kmaq!-
a'ii'e"S. k.layo"xain kw('tqle\ n'ftxo'uine-k yOuXaqaiim('te"
kIo"'yas. youxaqannaitxa'me-k. ta'xas sdqa.it Iko'une" at
qa'katqal'(tki'n-e\ qa^hakqa'aiie" nei nul'a'q^na neiS qania'Ht
a-k'maqla'n'es qo hanit.la'ake'. qake'ine" nci nul'a'qana: "hoi,
305 skf'kq!me-qo-ku'iiiuqli'lko\" ya,uk"e'ikaiii ku'n'meia'k.Ie*
n/tsta'hal' wunek^'t.se' aVke^ k.laqaiJa'lit aa'k'maq la'n'e's qo
hanit.la'ake- aVke' laqake'ine- kw;'lqle'nets mas/lya'qake'jke".
qake'ine": "ta'xas maats la.fsqat!le'e-t," ta'ja nei nul'a'qana
at sA'itkc'n'e- niip^'klas. qakilf'lne' ya,uk"e'ika'm: "ta'^a
310 lu'n^ii. wa'sd'aqunanK'lem'. nci nul'a'qana pet'kla'kstsxal'a-
alqa'kaqu'lne' hiida^a'm-il. n'upka'qo^l maats tsup^ani'sine".
ta'yas yu'uX''a'mn'ant3o'u5"a'm', ta'xaa ns'nko' hmtsxat'aoqo-
5ax;a"mne' yaqso"inil, ta'xas nmtslaholqu'lne' ncjS ya^qaqa-
na'ake' nejS kqa'lwi'y kts?al'u'ple'B. hints?:^qak;'n'e', ta'xas
315 hfiilaalqana'qoi h:iilayo'u¥wa'm, ta':^as hmts?alyOu?:waqa^n-
mit?B'nie"k k!o''ya qa'psin, hentsaVutsklapalti'le'k hm'u'pi^a
nakqlmeqouku'muqli'lko. aVl^e' laha'q!ine-qouku'muql('iko\
ta'yas hmtsxalqak«'ine': 'ta'xas magts la.i'sqatfte'et.'
ta'xas havtsxaj-aa'lqakaqu'lne- hmtsxalyOuXa'^e'. tsxatsak-
320 qa'ane\ tsxal'mqa'pte'k kw/Iqle'. ta'xas hmtsxalt3uk''a'te'
aYe"swok!o"'na-l." ta'xas nulqakil^'ine- ya-uk"e'jka'm. ta'?as
latslina'xe-. laqao''xa':xe\ n'u'pxane- neiS nul'a'qana^'s qa:'hn
slu'pkaqu'lse" qa.upxjna'pse*. ta'xas youxa'se" nciS aa'kuq!yu'-
muk'.s. ta'xas nrnko'e^s ya.uk"e'ika-ni la.oqoxaxa"mne- lahol-
325 qu'hie'. sakd'oqoha-kqa'pse' neis kwanu'qkins n'^'nse- a'-
kulats !;'se 's neis at kwanu'qkins. ta'xas tSuk"a'te- ya.uk^e'i-
ka'm. tsfiika'te' nei nul'a'qana yaqso'm;'t'es pal pei'k.'a^ks
sd'ahulqu'lse' ya.uk''e'ika'm9. pal qatal'op^'lne". qaki'lnc:
"la.upkaqu'le-n'." qatseikat;'lne ' net nul'a'qana. yiinaqlan-
330 ke'tne'. ta'yas qayaqa'wOuS qa'oxaiVtuwitsqu'lne' ya.uk"e'i-
ka"m, tsuk'^a'te' aa'kulatsli'se^s neis nul'a'qaua's- qake'ine"
nCi nul'a'qana: "maats qunya'^can' in hakqa'ake" 5ale'ine\"
ta'xas kqunya'xa qake'ine": "maats ^unaqk^'ne'n'." ta''?as
ks:una'qke"n. nawasyo'uHiek ya.uk^e'ika'm. qake'ine":
335 "a!qanme*'!iitka'iiawe', he he ha, he he ha! "
Ta'xas n'da'n'e" nci nul'a'qana. ya.uk"e'ika"m la.upaqu'ine".
lat(na?a"mne" aa'kft.la.f'se's. n':txo'ume"k. yo"?a'qa"nm(t5a'-
i by Google
EOis) KUTENAl TALES 108
told I by his grandmothftr what he would do. Then, after he had
looked at the || old man, he went down the river. He saw a tent | 295
standing there, and entered. Then there was a snowstorm. It was
very I cold. He was told to come in. "Ha! why | should my
nephew be lying here?" He was told: "Come in here 1 to your
brothers and sisters!" Then Ya.uk"e'ika'm lay down, [[ and they 300
wanned, him. He staid there and struck his testicles. | When
Bighorn went up again, he lay down and threw warm things on
him, I and he threw them , on himself. Thus he was not cold. |
He always did so. The old man lay there while the tent owner
was striking | his testicles. The old man said : ' ' Hoi, || there is noise 305
of bursting eyes!" Ya.uk"e'ika'm was a full-grown 1 man. After
a long time the tent owner again struck his testicles, | and Big-
horn said again what he had said before. | Now he said: "Don't let
it be cold any more!" Then the old man ] called his manitous.
Ya.uk"e'ika'm was told: |[ "Go on; go there quickly! The old man 310
will soon be on this side of the water. | When you get there and he
comes ashore, don't let him see you. Then, | when he goes up, go
behind and get into | his canoe. Then go back in the canoe. Do the
same as he did | when he wanted to kill you. You shall do the same.
When II you get across in the canoe, then go up and throw | warm 315
things on yourself. Then listen ; and when you hear | again noise of
eyes burstuig, | thensay: 'Don'tlet it be cold anymore.' | Thencome
back in your canoe and go up. || He will be lying there, and he_will be- 320
come a mountain sheep. Thentake | the arrow straight ener." Thus
Ya.uk"e'ika'm had been told. Then [ he started. He got there, and
hesaw the oldmanjust | coining back to this side in his canoe, (The
old man) did not see him. He went up the clifl | on the bank of the
river. Now Ya.uk"e'ika'm went aboard and went back. |] His penis 325
that he had moved in the water | and that he shook in the water was
lying in the canoe. Then Ya.uk''e'ika'm took it. | The old man
looked at his canoe, and Ya.uk"e'ika-m was already | on the water,
(The old man) had not been able to kill him. Hesaidtohim: | "Come
back to the shore!" (Ya.uk''e'ika-m)didnotlookattheoldman, who
said this many times. || When he was in the middle of the water, h© 330
stopped there | and took the old man's penis. The old man said: |
"Don't touch the thing that lies there, son." | Then, when he touched
it, he said: "Don't put it into the water." When | he put it into the
water, Ya.uk''e'ika'm sang. He said:||
"I always take them across in my canoe, he he ha, he he ha!'' | 335
Then the old man cried. Ya.uk''e'ika'm went back ashore. |
i by Google
104 BTJBBAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdll. 69
me-k k!o-'ya3 qa'psins. qahakqa'aiie-. ta'xas tsEina'klilVsqatSe-
;'t.se'. nulpa'lne' n'asqla^lilha^kqlme-qouku^muqbiku'pse' neis
340 nul'a'qana's. qake'ine' ya.uk"e'ika-ni: "ta'xas maats la.raqat!-
le'e-t." ta'?:as lao'kunuxa"mne'. laalqanaqu'lne- ya.uk"e'ikaiii.
yo„?a'ye'. sakqa'pse' pal n'mqapta'kse' kuWi'lqle-'s neis nul'-
a'qana''8. psts^o'une' aa'kuqle.('ae-s. ta'xas ts?al'('iise'
a'prawo'kluna'I'e's. lats!;iia'xe\ ta'xas a'a'ke' s;f'upf'Ine" nCiS
345 ?ma ktsya'l'^ns yaqao'xa'qai'upinami'ske". ta'?as Iala^a'?e*
papa"e-s. qao^saqa'anc-,
(_e) ya.ue''e'iKA-m obtains sinew
Qake'iiie. : "la'qa- a^'kmqla'lqa', ta'xas :?tiiia ko'itkaXj^nf'le-k."
qake'ine' wa'ta-k: "ha-'ksa kapa"'pa, kapa''pa; lo'une' a/kdi-
qla'lqa'. ts Imanii'te'ii' nei san/t-la'aiie" qa'k.le'k tf'tqa'tl ('n-
350 tsu'kls, sawoqa'pse* aa'k^t.la'e's, kaq!a'le''s to''?:"a tsxa-l'omits-
klo'use" aa'krt.Ia'e"s. hints^ai'flwanii'lno' hintsxaltsuk''a'te'
ag'kmqla'Iqa*." ta'xas t8!;na'?ie' ya.uk^e'ika'm. taxa'xe*
aa'kft.ia.i'se'8 i'ntstikia aa'qoia'aka-'s. tinaxa"mne'. qake'iue-
('ntsuk!: "qa'psin k('n'out?" n'u'pXafle' ke'e'ns ya.uk"c'ika-ms.
365 nuipalnit/tine" ka'qaps nrtsta'hals kqaqia'ke-s ya.uk"e'ikams,
ktsxa'le-ns naso'uk"e-iis ncss tskqa'klaps /ntsukls: "qa'psin
kc'n'oot?" nalatsuk''('kse'. qake'ine' ya.uk"e'ika-m: "hus;Iwa'-
xe'." W(lke'[iie' neis ke'itsxa ya,iik"e'ika-m. qake'tiie' i'ntauk!:
"maats W(lki"kin('len', to'x"a tsxal'o'nutsklo'nne' ka"kit,-
360 lanata'e's kaq!a1e'." qake'ine- _ ya.uk"e']ka'in: "ho'yasts
tskakf 'ne'n ' t!a'wu"ne"8." namatiktsa'pae". tsejka'te', pal
saha'nse'. lawaq!«Ti'se" tsa.i'se"s. qake'ine' nejS k-lawa'qlwo's:
"tskakf'ne'n' t !awu"ne-s. " namatiktsa'pse'. tseika'te'. to'x"a
pai SD'ok^se". ta'xas Ia.anaxa"nine- ya.uk"e'ika'm. nu't^ane'
365 nets kaqla'le's a'a'ke^ lam^'t^ane'. ta'?as n'dwa'n'e". qake'ine":
"ta'?as tsuk^a'tki'l aa'ku'Ia'k a'a'ke' aa'ku'qla. h<nts!alasqa
k('lne" na Ea'ku'qla. ka'mi'n ts^n tsukl^e'ine" aa'k^nq la'lqa'.
hutstsuk"a'te"." ta'xas n'umctse'ite' ;'ntsuk! altaa'atjmo. ta'-
xas latslma'xe' ya.uk"e'ika-in. k.lala':sa'm papa"e's. qao'sa-
370 qa'ane'. ta'xas n';tk;'n-e" a'kle'a. ta'ixaa q!a'pe''s no'k''('n'e'.
{/) ta.uk^e'iKA'm obtains flint
Qake'iiic': "hol'u'pxa kaaS naqa\kiiha'qa a-qa'tsko". hula-
ya'xa." qake'ine" wa'ta'k: "ha^'ksa, kapa''pa, kapa''pa.
wule.i't.se- yaakHaqa'ake* a"qa'tsko\ n'i'n'e' ts'tqa^tls nei
a'qa'tsko\ pal ke'e'tt no'^k^e'iS neists la'xa-ni t;'tqa't! qa'lwiy
375 ktsxaltso'ukwa't, neiS no'uk"e's at n'mqa'pte'k tf'tqa^tls.
ta'xas at qa'taltsuk"at('Ine\" qalwi'yne* ya.uk"e'ika"m: "hul-
ts.'sna'mei ne, no'uk"c\" ta'xas ts!;iia'xe% laxa'xe' a^'k^t.-
HosscfbyGoO'^k
BOiH] kutenai tales 105
He entered the old msin's tent and lay down. He threw | some-
thing warm on himself and lay there. Then it became very cold. \
Twice he heard the bursting of eyes of the || old man. Ya.uk'^'i- 340
ta-m said: "Don't let it be cold any more." | He arose. Ya.uk''e'j-
ka'm went across. | He went up, and there he was lying. The old man
had turned into a mountain sheep. | Ya.uk"e'ika-m chopped off its
horn, which was to be | his arrow straightener. Then he started,
and he also killed that \\ which was to be killed by the people. Then 345
he went back to | his grandmother. He staid there. |
(e) ta.uk"^e',ka'm obtains sinew
He said: "If there were sinew, I should put feathers on my
arrow," 1 Frog said; "O grandson, grandson! there is no sinew. \ Go
there. There is a tent. The name of the man is Mouse. ]] His tent 350
stands there. Bull Moose almost breaks | his tent. You will kill him.
You will take | the sinew." Then Ya.uk"e'ika-m started and came |
to the tent of Mouse at Aa'qo^Ia'ka's.' He entered. Mouse said: j
"What do you want?" He knew it was Ya.uk''e'ika-m. jj He had 355-
heard that there was a youth named Ya.uk^fe'ika'm | who was to be
chief. When Mouse spoke to him, "What | do you want?" he
whispered. Ya.uk^e'jka'm said: "I have come." | When Ya.uk^e'r
ka-m spoke, he spoke loud. Mouse said: | "Don't speak loud. Bull
Moosemight break our tent." II Ya.uk"e'ika'msaid: "Give me | your 360
bow." He gave it to him. He looked at it. | It was bad. (Mouse's)
younger brother carried meat. He said to the one who brought the
meat: | "Give me your bow." He gave it to him. He looked at it.
It was almost | good. Then Ya.uk^e'ika-m went out. He shot || the 365
Bull Moose, shot it again, and killed it. He said to them: | "Take
the meat and the skin. You shall spht | this skin. I shall take only
one thing. I shall take the sinew." | Then Mouse and his brothers
cut it up. I Ya.ukue'ika'm went back, and arrived at his grand-
mother's (tent). II He staid there. Then he made an arrow. 370
Then it was all finished, |
(/) ta.uk"e',ka-m obtains flint
He said: "H I knew where there is some flint, I should get it." |
Frog said: "0 grandson, grandson! | it is far away where the flint is.
The flint is a man. \ Itisastone. When aperson arrives andintends||
to take it, then the stone becomes a man. | Then it can not be taken." 375
Ya.uk^e'ika'm thought: "I'U | goafterthatsfone." Then he started,
a smBll hlU on the south side uf St. Marys River, an Isolated part of the lowest te
le Kootenay River- The hiLl is called Aa'qo'ia'ka's,
y Google
106 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [edll. na
la/se's. ta'^as jifo'klaks n'mqapta'kse' tf'tqa'tfe iie;&
no'uk"e"s, nejsts klu'pjaiiaps k.la'xa'm n'mqapta'kse. noV
380 k^CiS. a'a'ke" neis qa'wrtSjDu'kse" at qa'keika'ktnl;'aine'.
ta'xas at Sitqanlaltmul;'8]ne". qa'la n'rtmma'ka ta'xas at
S(ltsuk"a'te" nejs no'uk'^ejs. ta'xa nc] no';,k"cy at qakej-
kakflif'lne" n^ko'utslap aa'ktsa'ma'l. at sil'aqaqa'aiie' at
t!rt.('n'ma'k iieists n'itmma'ka'n/leil a-qa'tsko" at qatal'm-
385 qii'pte'k no'uk'^iS. qa.itmmakan/lei at n'cnqa'ptek t^'tqa-tls.
at qa'ma'ate' aa'kula'k!e"s. ta'xas ya.uk''e'ika'in ktina'xa'm,
pe/k!a'ks pal n'mqapta'kse' t('tqa't!s. qatwi'yne. a'qa'tsko':
"pat ke'ena naso'ak"e-ns ya.uk''e'ika'nis ktsyalwfhimiakan;'-
lapa," qake'ine, a'qa'tsko": "qa'psin k/'n'Out ? " qake'inc
390 ya.uk^e'ika'm: ' "hun'o'ute' a'qa'tsko-." qake'ine' a"qa'-
tsko. : "hmtslft/nmaka'ane', ta'ixag butssnqa'pte'k no'u-
k''Gy, ta'xaa hintstauk^ata'pine"." qa"nqa'me"k ya.u-
k''e'ikaTn. qalwi'yne': "hul'a'qaiie'ts." ta'xas !a.ana?a"-
mne'. qao"xa'xe- tuwuk§:o'una-ls. qaki'fne- : " qake'ine'
395 a'qa'tsko' at kinq^ta'ayo'." qake'ine^ tuwukxo'una'I: "ha'
slutske'ine' aqa'tsko', pat kutsma'kte' at Wilqal'unnKt-
xo'une' husaanlwi'ynaat, t.laqa'ke?" ta.ajiaxa"nme' ya.u-
k^e'ika'm. laqao^xa'^e' a'qa'tsko's. qaki'lne' : " tuwukxo'unat
sla'tiyilqake'^ne. . at kw/Iqa'l'unmftnukxo'une's." qake'ine'
400 a'qa'tsko': "a:, slutske'ine' tuwukxo'una'I. at qata^ona'pine"
nei hutelaqa'me'k at hutsBmakle'ine'." la. anaxa"mne"
ya.uk"e'ika-m. qao''x:a'xe' tuwuk^o'^nals. qaki'lne': "qake'i-
ne" a'qa'tsko' at kmqata'a^o'. k(nslutsk£'k(mi-l. neis
ktslaqa'me'k, ta'xas at ktsEma'k!e'." qake'ine' tuwu-
405 k$;o'unai: "qonanii'te'n' kmlqa'ke'I kutsk.laqanane'ma-l." la,-
anaxa"mne' ya.uk"e'ika-m. qaki'lne' a'qa'tskos: "qake'ine'
tuwuk^o'una"!, k(nk.laqanane''ma'l." ta'yas tauk^a'te' a^'ktsa-
ma'l'e's tuwuk?:o'i,na'l, a^'ke' a-qa'tsko'. qake'ine': "ho'ya-
hulk.laqanamna'Ia'," ta'xas mitiyaxna'nme' qanlaita'mne*.
410 q('n'a, a'qa'tsko" Ktil?ii8t('le'k. ■wtlqai'u'nmitnuk^o'ulne".
ta'?as ya.uk''e'ika'm tao'kokVn'e" a'qa'tsko'sts tuwuk-
?o'una'ls. ta'xas yunaqa'pse" aakilk-laqanana'mse'. ta'xas
tsuk"a'te' a'qa'takcsts tuwuk^o'una'ls. pa'tsmm^'te' na's
a'm'a'ks. qake'ine' : "ta'xas k.lq!a'pelha'qa' a'qa'tsko'ts
415 tuwukx:o'una-l na's a'nra'ks, pa'l kts^aiwunj'ke't.s kts?ai-
qahak/lha'qa aqlsma'kin^k ! na's a'm'a-ks. at ?ma kts-
xaJ';s£lki'n'e''s naya'xa a'qa'tsko 'sts tuwuk§;o'una-ls." sakil-
k.laqana'nme' swu't.mo. qa.u'pjane' p/'kla'ks sla'tiyilpa'tsm-
iHi'tse' ya.uk"e'ika*ms. ta'xas kul'e'tkin qa'psins ya.uk"e'i-
420 ka'm. qak/lne" swu' time's: "ta'yas qaqaskina'nikil.
ma kustl'aqaneta/ske'l. ta'xas ati'ntsxal-aqa.mk^'lne- £,qls-
ma'kiQik! ne,3 naya?an;'skeil. ta'xas hus;l'ul;tk('n-e' tsxal'-
HosiedbyVjOC^k
BO*8l KUXEITAI TALES 107
and arrived at | the house, and aheady the stone hadbecome a man. j
When the stone saw him coming, it had changed its form, |1 and there 3S0
was another stone there where they get it from, | which is used to hit
(the flint). Those who pay | can take the stone. Then it is a stone |
from which they get arrow points and knives. For this reason | they
pay for it; namely, that l| the flint may not transform itself. When 385
they do not pay, it turns into a man \ who does not give liis flesh.
When Ya.uk'^Ska'm entered, ] the stone had ah-eady turned into a
man. * Flint thought: ] "Ya.uk^e'.ka'misa chief ; he will pay a great
deal." I Flint said: "What doyouwant^" Ya.uk^e'ika-msaid: ]| "I 390
wantfiint." FUnt said; | "You will pay for it. Then I'll become a
stone, i Then you may take me." Ya.uk^e'jka'm sat down. | lie
thought: "I'll fool him." Then he went out. 1 He went to Diorite,*
andsaidtohim: "Flint says || you cannot breakhim." Dioritesaid: 395
"Oh, I Fhnt lies, I am strong. I break him into big pieces | when I
get angry. Why did he say so!" Ya.uk"e'ika-m went out. | He
went back to Flint. Re said to him: "Diorite | always says he will
breakyouinto bigpieces." Flintsaid: || " Oh, Diorite hes, he can not ^qq
break me. | When I grease my body, I am strong," Ya.uk"e'ika"m
went out again | and came to Diorite. He said to him: "Fhnt ] says
you can not break him. He says you are lying. When he | greases
himself, then he is strong." Diorite said: || "Go back and tell him 405
that I'll fight with him." | Ya.uk'^'ika^m went out again and said
to Flint: "Diorite says | you shaU fight with him." Then Diorite
took his knife, | and-also Flint, They said; "Well, | let us fight!"
They attacked each other and struck each other. || Oh, Flint lost. ^^^
Big pieces of stone were coming off from him. | Then Ya.uk"e'ika'm
took the flint and diorite. | He had much because they were fighting.
Then ] he took the flint and diorite and scattered them over | this
world. He said: "Let flint and || diorite occur all over this world. ^,g
Foralong time people will be | here in this world. It might be | diffi-
cult for them to get flint and diorite." | The friends were fighting.
They did not know that | Ya.uk'^e'ika-m had scattered the stones.
When Ya.uk''e'ika'm finished doing this, || he told the friends: "Now
stop doing this to each other. | I cheated you. You will not be | peo-
ple any more when they come to get you. Now I have put an end
I Ot some other toi^h stone.
y Google
lt)g BUBEATJ OP AMERICAiS "ETHNOLOGY tECLi.. Bli
ya"qaqa'abe" neis u's'mo'ks." ta'xas !apfsk£na'mne' swu'tiino.
ta'$:a3 latslmalxo'uiie' a'qa'tsko^ ya.uk''e'ika'm, ta'xas
425 a-qa'tsko" qiapilaqa'ane. na's a'm-a'ks.
(g) ya.itk^e'iKA'm obtains bow wood
Ta'xas n'uklqa^l'o'use' tawu"e-s. k-laia'?am ya.ukVika-m
papa"e's. qake^ne': "hol'u'pxakaasna" qa'k(lha'qaaa'k.la'ak''o'.
hojaya'^a," qake'ioe" wa'ta^k: "ha''ksa kapa^'pa, kapa
wuie.i't.se" ya'krfhaqa'ake' aa'k.la'ak"o- at qa'oxal'opina'miie'
430 iiaya'?:a'l." ts!(na'?e* ya.uk"e'ikain. wule-i't-se' yaqama'mke'
qana'^ie'. nulpfjnet^'tine" nak.Ie.('t.se", qakla'pse' papa"es
uejSts qa'qa"p3 ta'xas kts$a!stla':xam. qa'na'xe". nulpa'ine'
ta'kla'ts' tialo'ukse'. ta?: nei ta'kla-ts at nVt!?aka'ane
n'u'pXaiie- ya.uk"e'ikaTa nciS aa'kmana'm-e^s neis qalyaii;ts!-
435 la.('nse- yagksiala-'tqa'Qoxu'nqa'pse', a'rae"kate'ise* at n'up;l-
ka'ane' nej a^'kitslla'^'n. qatat'upi'lka ta'xaa ta'kla^ts at
n'itlxaka'ane- nejS p^'kla'ks y/ske^ k,la'wla-'s at qa'Sine"
ta'kla'ts. at n'iseikate'ine'. t3uk"a'te- tsuklotiya'I'e's ya.u-
k"e'ika'm neiS qai-ayaiKii'mo'?u'n'e- nei aa'krtsSa'e'n qao"xa-
440 q!alk;'n"e" tsuklotiya'l'e's ya.uk"e'ika-m. laqawane'ise\ ta'xaa
qayaqana'xe- ta'kla'ts.ta'yas sa-n;lwi'yne'. qahvi'yne' ktsxal'-
f'tlxa ya.uk"e'ika-ms. n'aako'Jne' ta'kla'ts. n'upilf'iiie\ ncists
ki'e-p ta'kla'ts qakxaq!aiiu'n'€' tuq ttaqa'mna. na's qa'nrtafta-
i'nae' qanalwa'haqlaim'n'e", qake'iiie' ya.uk''e'jka'm: "a:,
445 m tax k(nle'«'n ta'kla'ts. pa'l kt9yu-na'q"o-m. ta?ta-' at
xma ke'ntsxal/tlxa'ka m^'lisa-'n klmqloymu'ii-e's Ika'm'u,
atiiit3!<'t!?aH«' aa'ke'y'e's," ta'xas qla^o'uTie' ya.uk"e'ika'in
aa'k.la'k"o'ut!e's. ta'xas pa'ts(iiin/'te\ qake'ine': "ta'yas k.lq!a-
pilha'qa ;'ts!na"tl na's a'in"a"ks." ta'^iaa st'aqaqa'gne' kq!a^
450 pilha'qa i'ta!na-t!, at ke'e^ns aa'k.Ia-k^o'ut!e's aqlsma'kn(k!.
ta'?aslat3!ma'$e- ya.iik"e'ika*m.
(A) ta.dk"e'iKA'm goes to the end of the world
Lalaxa'ye' papa"e's". qakdne' : " kapa'pa, k !a'qa-s na
a'm-a'k?" qafce'ine' wa'ta'k: "tsaquna'ne- a'm'a'k." qake'ine-
ya.uk"e'ika'm: "qa'psins a'm'a'ks at qake'ika'm nata'ntk!?"
455 qake'ine' wa'ta-k: "wute':'t.se'." qake'ine-ya.uk"e'ika'm: "kaaa
at k!a'qa''05aia nata'n;k!." qake'iiie" wa'ta'k: "wulei'tine*
atyaqao'xa'mke' nata'nik!," qake'ine- ya.uk''e'ika'm: "huts-
xal'u'p^giie' ka^s at n'a-qake'jka-m nata'mk!. a'a'ke' hutsxaj'-
u'p^an.©' kaaS at n'aqa'o?a''m nata'n;k!, ta?ta''."
460 Ta'xas husdqaqaso\?al'upxami'lne- yaqal';tki'ii 'ek naso',;-
k"e'n ya.uk"e'ika'm nei pjkla'kinfk! aqlsma'kiDfk !.
y Google
EOAB] KUTENAI TALES 109
to this as I it was going to be first." Then the friends let go of each
other. I Ya.uk"e'ikaTn carried the flint along, and now || there -is 425
flint everywhere in this world. |
(g) ya.uh'^e'iK<vm obtains bow wood
Now, there was one thing that he did not have, a bow. When
Ya.ulfe'ika'm came back | to his grandmother, he said: "Let me see
where there is bow wood. | I'll get it." Frog said: "O grandson,
grandson ! | it is far away where bow wood is found, and those who try
to get it are killed," || Ya.uk"e'ika"ni started. He went a long ways, | 430
He went along and heard a noise. His grandmother had told him [
that he would be near by when it would be Uke that. He went along
and heard | squirrels making a noise. .That squirrel bit everybody. |
Ya-uk^e'ika-m saw a tree standing on each side of the trail. || They 435
struck each other continually. It looked terrible. The trees killed )
every one. If they could not kill him, the squirrels | bit him. Long
^;o they were of the size of grizzly bears. ] The squirrel was big and
looked terrible. Ya.uk"e'ika'm took his spear, | and, when the trees
went apart, he || put his spear across. Then they did not move any 440
more, and | he went through. Then the squirrels were angry and
tried | to bite Ya.uk^e'ika'm, but the squirrel was stabbed and killed.
Then I the squirrel was dead, and from it crept a Uttle animal, which |
climbed up the tree here. Ya.uk"e'ika-m said: "Oh, || you shall be 445
Squirrel. There shall be many of you. | You may continue to bite,
but you may bite only the hands of children | that play with you."
Then he chopped down | the bow wood and scattered it. He said: |
"Let cedar grow all over this world." Therefore || cedar, that is 450
the bow wood of the people, grows everywhere. ] Then Ya.uk'^'jka'm
started back. |
(h) ya.uk"e',ka"m goes to the end of the world
He came back to his grandmother, and he said to her: "Grand-
mother, how big is this ] world?" Frog said: "The world is small."
Ya.uk"e'ika'msaid: | "From what place does the sun start?" || Prog 455
said: "It is far," Ya.iik°e'ika'm said: "Where | does the sun go
to?" Frog said; "It isfar | where thesmi goes to." Ya.uk'^'ika'm
said: "I shall | look for the place where the sun starts from, and
]at«r on I | shall look for the plac« where the sun goes."||
That is all I know about what Chief Ya,uk"e'ika-m did | among the 460
people of ancient times. ]
y Google
IIU BUREAU or AMERICAN ETHNOLOGY Ibull, 50
54. Coyote and Ya-uk^e'iKA-m
(a) COYOTE AND THE FAT
Ts!;na'¥e- sk/n'ku^fcs n'as'ma'Ine' ya.uk"e'ika'm8. qake'ine'
ya.uk"e'ika*m, qaki'lne" sk^'n^ku^ts"; "saq!a'ii-o" t!ma'ni-u, at
n'o'k"!qnalqasxa'lne' ncj t!;na'mu." ta'?:aa laxa'xe*. ta'^as
qa'sXgne" ya.uk"e'ika'm. ta'?as tslina'xe'. laxa'xe" sbf'n'ku'ts
5 a'a'ke" qasdu'^une', ta'::^as aVke" ts!;na'?:e\ ta'xas n'lmuq!-
wiya'ate'. sukwaxane'ise'. iio'k''ma-'iixa'me'k. qatsxana'ate'
ya.uk''e'ika'ms. laloqalqa'atse' skm'ku'ts. lalaxa'xe* neiS tlma'-
raij'syaaqaqla'nske'. ta'5asnVkin«\ nuqaxu'se'neis t!ina'm"u's,
yaqlei't.se' nciS yaqaq la'nske" neia t!;na'inu's nCiSts koqa'xo"
10 ts Imaqayqa'aiie', ta'yas mitiya'^aie ski'n-ku'ts. qasilu'Xunc.
nanoqlwiya'ate', n'u'pXanc pa'I tsyalxunaku'se" neiS tljna'ni-u's,
nOuhi'se". ta'xas lamitiya'?atif' a'a'ke" laqasdii'jtune'- pi'sxgne"
tamitiya'^ane' a'^'kc laqasdu'juHe ; a'a'ke' Iap;'s?aiie\ ta'yaa
xunaku'se". ta'xas niktsinoku'se' neis tl;na'mu's. qawjsqa'ane'
15 sk;'n-ku-ts. qalwi'yne^: "ta'yaa hulats !/na'm, ta'xas kule'e^knej
koq"aad-u'x"a." ta'?as latslma'xe" sk/n'ku'ts. laqaoxa'xe' neiS
yaakdpjsxa'ke'neistlma'mu's. Iaqa./nse■t!;na'mu'8;n'mqapta'k-
se■ n'o'uk^eys kamnu'qlu^s. ta'xas qa'wtsqa'ane' sk;'n-ku-ts.
n'unuqlwitsta'pse' neiS t!ma'mu'3 neiS kyuna'qo's. qalwi'yue':
20 "hul'itoukwi'ke-n." ta'xas n'ctWn-e\ W:^a.s kuno'^kcps, ta'xas
qunalqunoklo'une" iieis yaqa^wiso'qske' neis t!;iia'mu's.
Qana'ye' ya.uk"e'ika-m lamanwftsfo'kine- n'u'pxane- lo'ase'
skf'n'ku'ts. qalwi'yne' ma kqaapj'se' sfo'n'ku'ts. latslma'ye'
ya.uk"e'ika'm. lala?a'?:e' qo'3 yaqaq!a'nske" t!;na'mu's. lo'use"
25 nfiiS tlfna'mii's. qaw^sqa'ane- pa'l kiyaqte'et.s. n'u'p?:ane' ueis
pa'f Silqanai'una'q Imaff 'ksc- sk^'n^ku-ts. aVke' nCjS ticna'mu's
pa'l silqana'qlmaJikma'lse". ta'xas ts!mal'iina'?:e". n'u'px,ne'
qo's u'ine''s nanqloku'pse'. n'ii'p?aDe. ski'n'ku'ts qOuS p{d
u'f'nse". qaoyal'una'xe'. n'u'pjaiie' pal a^lqa'oxalqunoklo'use"
30 neis yaqawisu'qske' tlina'mu's. qa's/l'awaklmuwisu'qse' neiS
t!ma'mu's. ski'n'ku'ts qsakoxamu'n-e nciS t!ma'mu's. k.la'-
xa-m ya.uk"e'ika-m. qawukatka'ane" sk^'n-ku'ts. n'u'pxane'
ya.uk"e'Lka'jn pai Silklumnaqaltsla'kikta'kse' swy'e's. qaki'fnc:
"qa'psins km'u'pskeiii?" naqlmanaxwati'lne' ski'n'ku'ts.
35 qake'inc: "sukwa'^ftHcnela'pane'." qakib'lne': "ma.uqak.h'sr
ne' at tse'n k!o''k''!qna'lqa'silu'xwa'L"' ta'xas tstik^a'te' ya.-
uk"e'ika'm a'a'ki'ts. qa^o?:alt!aptsak('ii'e' aa'ktsa'ma'Is. ta'xas
qunakna'xane' qo's t.'ina'mu's. ta'?as n'umitae'iUe' nei t!;iia'-
m'u. ta'xas ii'awak!ni0usu'q„ne'^ nei tlma'mu. ta'xas qakit;'ln«*
40 ski'n'ku'ts: "ta'xas i'ke'n' qia'pe'," ta'yaa ski'n'ku'ts n'up-
ka'nqu'lne" n«iS tlina'mu's.
i by Google
EOJsl KTJTENAI TALES 111
54. Coyote and Ya-UK^e'iKA-m
(a) COTOTE AND THE PAT '
Coyote went along with Ya.uk"e'ika"ni. Ya.vik"e'ikii'ni said, | he
said to Coyote; "Fat is hanging there. ] They bite that fat once."
Then they got there. | Ya.uk"e'ika"m bit off a piece. Then he
started. Coyote arrived || and bit off once. Then he went on, Then 5
he swallowed. | It tasted good, and he wanted more. He did not tell |
Ya.uk"e'(ka'm. Coyote turned back. He came back to where | the
fat was hanging. Then he ate of it. The fat fell down. | It was steep
where the fat was hanging. When it fell, || it began to roll. Then Coy- 10
ote ran after it. He bit a piece off | and swallowed it. He saw that the
fat was about to roll into the water | where it was deep. Then he ran
after it and bit off another piece. He put it down with his mouth, |
ran after it, and bit off another piece, and he put it down with his
mouth. Then | the fat fell into the water and sank. Coyote re-
mained there, |j He thought he would go back and eat | what he had 15
bitten off. Then Coyote started back. He arrived [ where he had put
down the fat with his mouth. There was no fat. It had become [ a
white stone. Then Coyote stood there. | He wanted to swallow
thefat which was in the water. Hethought: || "Let me heat stones." 20
Then he did so. When they were red-hot, | he took them with
sticks to where the fat was in the water. |
Ya.uk"e'ika-m was going along. He looked back, and he saw there
was no I Coyote. He thought Coyote was not acting right. Ya.u-
k"e'ika'm went back. | He came to where the fat had been hanging.
There was no II fat. It was steep there. He saw the | tracks of Coyote 25
going down, and also the fat | and the tracks going along with it.
Then he started down. Way below he saw | a fire. He saw Coyote,
who was there. | He went down. He saw him carrying the stones
with sticks || to the place where the fat was in the water. A piece of 30
the fat came up to the top of the water. | Coyote took a mouthful of
thefat. I When Ya.uk"e'ika'm arrived, Coyote did not see him. Ya.u-
k^e'ika'msaw | his friend suffering. Hesaidtohim: | "Why did you
do that?" Coyote was scared. [[ He said it tasted good. He was 35
told: "I told you ] they take just one bite." Then Ya.uk"e'ika-m
took I a pole. He fastened a knife to it. He speared | the fat. Then
the fat was broken up. ] The fat came to the top of the water. Then
Coyotewastold: II "Noweatall." ThenCoyotetook | thefatashore. i 40
i by Google
112 BUBEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bcll. B9
(6) COYOTE AND THE GIANT
Ta'?as ts!(na'xe- nOiSts yajkana'mke'. qana'?e\ qake'ine*
ya.uk"e'tkaTn, qaki'lne' sk('ti'ku.ts: "sa'qia'ne' Ika'm'u nanklo-
ma'loe-. at n'ila'ne" lie; Ika'ni'u. at qa'tsm'klapa-Itexa'Ine'.
45 ma'atsEntstsm'klapa'itiya'xaae'," ta'xas laxa'xe'. n'ulpa'lne'
ski'n^ku'ts neis Ika'm'u's. seil'fla'se', ta'yas k.ia's:ain ya.uk"e'i-
ka^m qayaqana'xe". qatseika'te" neis Ika'm'u'a' ta'xas k.la'$am
skt'n^ku'ts a'a'ke" qatseika'te" neiS Ika'm'u'a. qayaqana'ijte'. qa-
wiihnqa'atse' kfumiianle'kpaya?;wata'pse"' neiS lka'm"u's. lalo'-
SO q"alqa'atse' la.qao?a'?;e' naqtii^l^atsqlalie'ine' aa'kalma.i'se''3.
ta'xas tsutila'pse' neis a^'kitsqahe'e's neis Ikam'u's. sOukikqla-
na^na'pse'. ta'xas laqa.ila'se' ncis tka'm'u's. ta'xas tslmanu-
q"ei?una'pse'. ta'xas n'u'p?jine' pa'l taxaltsil'imiiq Iwiyata'pse*.
ta'xas n'akunla'tlne' laqa'tal'akala'tlne".
55 Ta'xas n'u'p?«ne' ya.uk'^e'ika-m lam'anwi'tski'kine- lo'^se'
sk('iiku"ts" swu'e"s. pal silaqa.ila'se- neiS Ika'm'ii's. laloqai-
qa'atse' ya.uk'^'ika'm, lalaxa'xe" neis Ika'm'u's sks'n'ku'ts. pai
sd'unuqlwiyata'pso" neis Ika'm'u's. tauk^a'te" ya.uk''e'ika-m
aa'ktsa'm'a'ls n'a'koinu'ii'c" iiejS Ika'm'u's ag'klam'i'ses.
60 ta'xas n'^'piue' ne, tka'm'u. ya.uk"e'ika'm tsuk"a'tc" skt'n-
ku'ts' aa'k.latli'se's la'litq!uxm^a''t!ne" skf'n'kuts. n'u'p^aiie-
sk('n'ku"ts pa'l qa^'nse' Ika'm'u's, pa'l n'f'nse' e''ka''8.
ta'xas lats!tna'?e' swu'timu', nao''k!"e' la'litqlu'istmida'tlne'.
(e) COYOTE AND THE THUNDBEBIED8
Qa'na'ye' swu'timu'. qakil;'lne' ski'n'ku'ts : "nc hu'tsyax-
65 qana?ala'ake' nintsxalhulpa'hie' tOuq!''t9qa'mna. ma'a-
tsBntstsEnklapa'ltiya'xane'." ta'?;as qa'na'?;e'. ta'?asts
nulpa'Ine' nciS tuq ["tsqa'mna's. ta'xas tialo'ukse'. ta'?;as
qayaqana'xe' ya.uk"G'ika'm, a'^'ke' skr'n'ku'ts qatsmklapal-
tiya'Xgne' neiS tiiq !''tsqa'miia''s. ta'xas t!alo'ukse'. qake'iiie'
70 ski'n'ku'ts: "a: kulscqa^sinklapalte'iixiats larko'lsak, ko'lsak,
ko'Isak." ta'xas neis klaqa'ke' ski'n'ku'ts, ta'xas qa-u'pi^gne'
pef'klaks pa'i laqaVum'ek;'n'e' swy'timu, pa'l ebktka'xe'.
ta'xas laxa'xe' qo's toq Hsqa'mna'. ta'?as n'oqo?a'?e' nejs
aa'kuq!no'kat!i'8e;8. pa'l nVnso' ny'm'ananaki^ta'ke's. xa'ts'-
75 ne'f'o-qo?a'xe' swu'timu sk('n'ku'tsts ya.uk''e'ika'm. ta'xas
qao'saqa'ane'. qakc'tne' ya.uk"e'ika'ra nejS Ika'm'u's: "at
klaqa'swo'k sla'wam a'lakine'klne'iske'l?" qak.la'pse' nao'kl"©':
"tu-'^^a at waikwayi't-s©' la 'warn nao''k!we', at walkwa-
y;'t.se' a4''kG' la'wam. n'(8ejkat,l.''tetne'i3e' pa'l ke'e'ns
80 aa'kwuk.le'et-s lawoq!o''ha'ks aa'kniikxuna'ke's." qak^'Ine'
swo"e'3 ya.uk'^'ika'm: "h.'nts?:alhulpalna'pine'. hmqa.-
y Google
BOis] KUTEKAI TALES 113
(h) COYOTE AND THE GIANT
Then they started to where they were going. They were going
along. I Ya.uk"e'ika-m said, he said to Coyote: "A child is hanging
in a cradle. | The child is crying. One does not listen to it, || Don't 45
listentoit!" Then they arrived there. Coyoteheard ] thechildcry-
ing. Then, when Ya,uk"e'ika"m arrived, | he went past. He did not
look at the child. When | Coyote arrived, he also did not look at the
child, and went past ; ] but he had not gone past far when he took pity
on the child. [[ He turned back and arrived there. He put his finger 50
into the child's mouth. | The child sucked his fingers and | found them
nice. The child did not cry. Then his hand began to go into the
mouth, I and he knew that the child was going to swallow him. | He
pulled at his arm, but could not puU it out. {|
Then Ya.uk''e'ika'ni knew it. He looked back, and | his friend 55
Coyote was not there. The child was not crying. | Ya.uk"e'ika-m
turned back, and he came to the child | which was swallowing Coyote.
Ya.uk"e'ika"m took | his knife and stabbed the child's head with it.||
Then the child was dead. Ya.uk^e'ika'm took | Coyote's arm. 60
There was no flesh on Coyote's arm. Coyote saw | that it was no
chUd, but a giant. | Then the friends went on. On6 of them had no
flesh on his arm. |
(c) COYOTE AND THE THUNDERBIHDS
The friends were going along. Coyote was told: "The way where
we II are going along you will hear birds. Do | not listen to them." 66
Then they went along. Then | they heard the birds. They made a
noise. | Ya.uk"e'ika"m went past, and also Coyote. He did not | listen
to the birds that made a noise. || Coyote said: "I am not listening to 70
you, but lako'Isak, ko'lsak, | ko'lsak!" When Coyote said so, the
friends, without knowing it, | were already raised from the ground.
They were going up. | Then they arrived there where the birds were.
They had gone into | theirnest. These were two yoimg thunderbirds.
Both 11 friends went in, Coyote and Ya.uk^'e'ika'm. Then | they 75
staid there. Ya.uk^e'ika'm said to the children: | "Where is the
sun when your parents come back^" One of them said: | "It is
almost evening when the one comes back, and it is evening | when
the other comes back. They look terrible," It was || on rocks on on
one aiSe of the mountain, and Ya.uk"e'ika"m said | to his friend:
"Listentome! Ifyoudonot | listen to me, we shall die. Youknow|
85543°— Bull. 5&— 18 S
i by Google
114 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
ulpa'tnap, ta'xas hutsxal'upnala'ane" pa^t k;n'u'pxa" pa"l
ksd'iseka'le'ti'tine'. ta'wara iiao"'k!"e- tsxalqake'ine. : 'ha:
ku''sukwi;'lq!o-k, ta'xas ksd';tp(jtske''nie'k alkaa''qa"!tt.'"
85 n'u'pXftiie' neis ke'ens naso'uk"e'iis ya.uk"e'ika-nis sd'aqake'iiie.
ksoukwi'lqlo'k klu'pe'ls alaqa'HIe^s. ta'xas waloq !k"ku''tine*.
tlalo'jkune^ iiu'm"a. ta'xas n'u'pXaHe' lawanusu'a'e" ny'in"a
qake'ine^ ny'm-a: "ha: ku^sokw^'lqb'k. ta'xas Iradtsma^-
k!e'nputsk;'iiine"k a!kaa-'qalt." (paluqa'siiqlakpa'me"k. qaki-
90 h'lne' sk^'n'ku"ts: "neists qa'ke" n^'m'a^ ksOukwi'lqlo^k.
tsyalqake'ine"; 'qala at kuk.tokkak^'me'k, huts^a^l'o-qoka-
?a'kt3e'"' qakilr'faie- ski'n'ku'ta; "nCists qak.la'wa's no'm'a
'h(nt3?alo-wo'kune-,' h^nts?alqake'jii6% " kouq''a''sakf'nie"k,
fcOuq"a-aak('me'k, at kli^sne-lsakniya'we' ka'tsa o-'k!"quna
95 ksa-'ne'Ik!one'iqa,' ") ta'xas la.^aknu'n'e' sk^'n-ku'ts. qaki-
l('Ine' ya.uk"e'ika-m: "a: mqaka'l'it!nasa'q!e-n'. hutsyaJ'oqo-
ka?;akts;'sine'." ta'xas n'^t Inasa'q !aOe- ya.uk"e'ika-m. ta'xas
qaojaklahna'ne- nu'm'a. qa'psqa'qa'pse- labtinulma'kine'
ya.uk'te'ika'm. quna'km^amu'n'e' tsuko^tiyaTe's aa'kuklp-
100 ia'mkaklir'se's neis nu'iu'a's. n'ups'lne' neis nu'm'a's. neis
a8'koq!nok"at£'se-8' n'um^tsyo'uSe' yaqa'naruna?u'ske'. ta'xas
qaosaqa'ane', qak^'lne' neis lkam'uk''ista'ke''9: "la'wa'm
t;tmi('skeLl qa'ke- : 'qa'psmskat'unii'tse- kakit.lanata,/ hints$al-
qakilk('ln«-: '<a qa'kalyuwaka'ke-'sqkati'lck'" m'a'ke'sm-
105 qame'ike- niipi'kla sd'uniftdoxonati'tiiie-. ta'xas qawuiii-
ki't.se' ta'xas aVke' lawaluxko-ku'tine' a'^'ke- iat!alo"'k''ne'
nu'm-a. ta'xas a'^'ke" lawanoxu'n'e" no'm'a neis ma ski'lya-
qake'ike-nao"'kl"e' a'^'ke- qake'iiie'. qake'iiie'iiy'ni'a: "qa'taat
ksakf'me'k, hutsxalwuqoqaxa'ktse-," nuwu'k"ne' skc'ii'ku'ts nejs
110 ma skiiyaqake'ike". aa'k/l'aqake'ine". iiaquW('liie\ qake'jiie':
"ko"qwa''saki'm"e'k ko'qwa-sak('m-e-k. k!(s'ne"lsakamya'we"
ka'tsa,' o'k!"quiia ksa-mlklone'qa." la.oaknu'n-e" sk^'n-ku'ts.
qake'ine' nu'm'a: "mqa'kai'itlmasa'qleTi'. hutsxatwu'qo'qa^
?akts;'S(ne"." ta'^ias n'itlmasa'qUne" ya.uk"e'ika'ra ncis
115 ma skdyaqaka'pske' aa'"k6' taqaqa'pse- a^'kiinulma'kle's;
aa''ke iaquna'kdia'^anG' aa"ke' n'upj'hie-.
Qakt'hie' nSiS tkam'uk''(sta'ke's. ta'xas ia.una'nuxumalna^
wa'sno". qake'iiie' nao''k!^" ne-, Ika'm'u. ta'xas yuwa*'kal'-
fsa'kaiiu-. ta'xas ya.iik"e'ika-m yu'xahsakaiiu'n-e" nao*'-
120 k^c's. qaki'lne- swu"e'9: "hmts?;alaluk:"ht{'te-k." ta'xas nul-
nu?u'ii'e' nym'ana'na, neiS qa'nalwa'nuxu'n'e-. ta'ixas nakd-
wutski'kine' sk^'n^ku^ts. ta'xas wi'Mtwa-nu^u'ii-e-. ta'xas na-
tuk.titi'le'k ski'n^ku-ts. ta'xas lats!kai'ok''auu5u'n'e- laqayaqa--
hanuxu'n'*'. ta'xas ia.u^nanuxu'n-e" qo's a'm-aks. qakil;'hie'
125 sk('nku"ts: "ta'xas a'^'k*- n('iiko\ yu-wakal'fsa'kami ski'n'-
i by Google
HOASl KUTENAI TALES 115
they look terrible. When one of them arrives, he will say, [ 'I am
glad, now my children have something to eat.'" || He knew that 85
ya.uk"e'ika-m was chief. 1 Therefore he said that be was glad that
his children killed him { ?). Now it began to rain. | The Thunderbird
made a noise. Then they saw the Thunderbird flying home. | Thun-
derbird said : "I am glad, now | I have something to eat for my chil-
dren." (I forgot something. I| Coyote was told that when the Thun- 90
derbird would say he was glad, ) he would say, "Who ia tired from
walking? I shall take the marrow out of his leg." | Coyote was told:
"When the Thunderbird says this to us, | get up and say, 'I don't
get tired, | I don't get tired; my younger brother always gets tired
because || he is shaped badly.'") Then Coyote sat down again. | 95
Ya.uk^e'ika'm was told: "Stretch your leg this way, I will pull out |
the marrow with my mouth." Then Ya-uk^e'ika-m stretched out his
leg. Then | Thunderbird put his mouth 'there, and it was just as if
Ya.ukVika'm had no more marrow. | Then (Ya.uk^e'ika'm) threw
his spear and stabbed || tbe Thunderbird with it in the nape of the 100
neck. He killed the Thunderbird, who | broke his nest while he was
falling down. Then | he was there. The two children were told:
"When your father comes, | and if he says, 'Why is bur nest bro-
ken?' I tell him: 'That happened when they came up.' " || The two 106
manitous were sitting down in the place that was broken. It was
not I long before it began to rain again, and the Thunderbird made a
noise again. | Then the Thunderbird flew back; and this one | spoke
in the game way as the other one had spoken. The Thunderbird said:
"Who I is tired from walking? I shall pull out the marrow from his
leg." Coyotearose || andsaidthis. He said the same as before. He 110
danced and said: | "I don't get tired from walking, I don't get tired ,
from walking; my younger brother always gets tired | because he is
badly shaped." Then Coyote sat down again. | Thunderbird said:
"Stretch your leg this way, I will pull the marrow out of it." | Ya.-
uk"e'|ka'm stretched out his leg || the way he had done before, and 1 16
his marrow was as it had been before. ) He threw his spear at him
and killed him. |
Then he said to the two children: "Now fly down with us." | One
of the children said: "Sit down on my back." ] Then Ya.uk"e'jka'm
sat on the back of the one. || His friend was told: "You shall make 120
anoise." Then | theyoung Thunderbird flew away. Heflewupward. |
Coyote was looking on. He flew way up. Then | Coyote shouted,
and he began to come down. | He flew by. Then he flew down to
the land. Coyote was told; |[ "Now it is yoyr turn. Sit on me, 125
Has:.d by Google
116 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BOi.i., 59
ku'ts." yu?"al'isakanu'n"e nao'k!"e"'s. ta'xaa a'a'kc wa-no?u'n"e'.
ta'xaa a'a'ke" la^luk^lit/fe-k. ta'xas aVke" ia.unanuxu'iie' na's
a'm-a-ks. suk^^qlu'kTie'swu'tiiiiu ski'n^kuts. qak('lne': "ta'xas
at maats hiiitslasa'iilwiyiia'ate' aqtsma'kine'k 1. qa'la nutske"-
130 qaif'k,te''8 atfn'tsaqlma^o'uiie'." ta'xas s^Itsya-ina'lne- ya.u-
k'^'ika"m. ta'xas s(l'alo'i,ne' n^'m'a neis aa'kamana'm'e's at
la'qao'pdka'ane' na's, ta'xas tsm at t!iJo''k"iie' nu'm'a
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN
Ta'?as la'fcslina'ye' swy'timu neis tslma'mke' swy'timu
skf'n^ku'ts nuipabie-tf'tine- ts?al'itkinf'lne- nata'n(k!. ta'xas
135 sfttslina'xe'. tsxal'i'n^e- nata'ne'k!. na^qa'iits?a-ItSukwa'tei
tsya'1'e-n nata'ne'k!. ta'yas sd'aqanaki'kine' saki-lctlqao^a-
5a"mne'. tsyarma'miie- nata'ne^k!, qata ne^n sOuk tsxsJtsu-
k"at('lne", ts^al'i'n'e- nata'ne'k!. ta'xas la?a'?:e- nei9 a^'ki-
k,luna'me's. qakil^'lne': "kanmi'yit hmtsjattslma'xe'." n'ilik-
140 te'lne- ya.ukVika-m, ta'xas ktsihni'ye-t. wu'Ina'ms tslma'xe-
ya.uk"G'ika'm. ta'xaa nawitskpayati'lne'. ta'?;a3 yu'wa-'-
kme'nuqka'n'e'. nanobo'sine' nata'ne-k!. nula'se- ya.ukVi-
ka-in n'upsla'tiyii'itnu'ste' a^'kuqla-'tle-s. ta'xas n'upsla'tiyil'-
suk^nuhu'Siiie- aa'k.lo'|,k!wa. qa.utimdei'tine\ so'i,kane'. neiSts
146 k.la'wa'm qakili'lne^: "n;n so'^kuiie"; tsiii-ok!?e'ine- qlapilsOo-
k''nuhu'Sine" q!ape qa'pae"n mjla'n^e" nei kenano'ho^s ya.n-
k"e'ika-in; at qa'tal'itkfni'lne' qa'psin ©■'kl'kjuna qlapilsouk"-
no'ho-s.
Qakilf'lne' skf'n'ku^ts: "kanmi'yit ta'xas n('nko." ta'xas
150 q!u'nme-na'imie\ wo'lna^ma tslma'xe' sks'n'ku-ts. ta'xaa yu-
wa'krtie'nuqka'n'e\ ta'yas n'u'kl^nil'u'tiinile.f'tine'. fa'?aa
kiyu'k"yi't ta'xas tsma'klei'utj mile.; 'tine'. n';tk;'nei n^'le', at
nupsta^iyil'utjrait'e.i'tine'. yunaqki'neilka'm'u a^'kinm^'tu-ks
at no'ku''na'pse' neis wu'o's. qlapil'utime'ikine'. me'ka nei
155 k!fflqa't!o'k qaqa'nal'utime'ikine'. ta'?as n'upaatiyilts^ia'n'e'
ncj nata'ne'k!. nCjSts klu'pxa skf'n'ku'ts ta'xaa kle'ila^'s
lka'm'U''s, qake'ine' k.l^onaqk^'nle's k!;sqa't!o'k3. a'a'ke'n'u'p?a
n'i:'k.le"8 at qake'tnc: "hmtsyaihraapkf'lne' tsyalaqa'aie'ka-
kwi'se'n'. huts^Lai'^'kine' ts;irae''yit hulala'?:a." ta'xas n'upsa'-
160 t/ydtsyanatka'^ne' ka^s n'a^qam'keits nci nata'ne'k!. ta'?as
naso'uk''e'n sa'nlwi'yne'. qake'.ne' sk('u'ku-ts qo' ksfl'a'ynam
pa'ikCi; a'a'ke- neis ksi^tsmb'na-m t('tqa't!ts pa'tke,. ta'xas
kwa'lkuWa'yi't, nei tu'xwa ktsuwalkuwa'yit' n'opsla'tiyil'-
utimile.('tine\ tsilme'yft-s lawa'xe- skf'n'ku'ts. ta':?:a9 quna'^e'
165 nciS ma ya-'kil;k.lt'ske\ ta'?as silquna'xe- ktsxa'l'e^k kuwi-
S£'n'e"s, ma kqa'kc* kts^ala'qa-ps ku-si'n'e's.
y Google
BOAS] KUTEKAi TALES 117
Coyote." Coyote sat on the bird's back. | He sat on the back of the
other one, and he also flew up. | Then he shouted again, and he
flew back down to | the ground. The two friends, Coyote (and
Ya.uk'^'ika'm) were glad. Hesaid to the(Thunderbird): | "Don'tbe
angry with the people. {| You may scare whoever lies about you." 130
That was Ya.uk"e'ika"m's prayer. | Then there were no more thunder-
birds. That is the reason | why they do not kill any one now. The
thunderbirds only make a noise. |
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN
The friends went along. The way the friends Coyote (and
ya.uk"e'ika-m) were going along ] they heard that the sun was being
made. Then |! they started. He was to be the sun. Perhaps the 135
one who was to be taken | would be the smi. Therefore the two went
on together. | Some one was to be the sun. The one who was good
was to be taken. | He was to be the sun. Then they arrived at that
town. I They were told: "To-morrow you will start," || They meant 140
Ya.uk'^'ikam. Then night came. Early in the morning Ya.uk"e'i-
ka'm started. | They waited for him, and he went up. | The sun was
red. Because Ya.uk"e'ika-m | always' painted his clothing with
ochre, | therefore his shadow was bright red. It was not hot. It was
good. When II he came back, he was told: "Youaregood. There is 145
only one thing, everything | is entirely red. Your red paint has done
it." I Ya.uk''e'ika-m could not do it because he was | bright red. |
Then Coyote was told: "To-morrow you shall go." Then||they 150
slept. Early .ia, the morning Coyote started. Then ] he went on.
At once it was hot. | At noon it wag very hot. Shade was made, but |
it was always hot. The children were put into the water of the
river, | but the. water burned them. The water was entirely hot.
Even II cold water was hot. Then the Sun always talked. | Wlien 155
Coyote'saw a child crying, j he said: "Put it into cold water;" and
when he saw j the people eating, he said: "You will give me some-
thing to eat, something must be left for me, j I shall eat in the
evening when I return." Then the Sun||told everything that was jqq
being done. Then | the chief was angry. Coyote said: "Somebody
stole I a woman, also the man and, the woman catch each other."
Then j it was evening; and when the sun had almost gone down, it
remained | always hot. At night Coyote came back. Then he went'
to II where they were eating. He went there to eat | what was left. 155
He said it should be left for him. |
y Google
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOQT
(e) THE LYNX CHILDREN
AVke- taxa'xe" k!o-q!"nenanak;'ste'k. qanit.la'ane' klo-'ql^ne'
naqa'lt.sfi- ttJnamu"e-s n'asoqo'use-. tslma'xe- k!o-'q!''ne"
stits!mal;ts!k£'faie'na'qpo-ks. tsxal'e''ko'lstilnamu"e-stsxala'ko-Ia
170, tsu'oB. ta'xas laxa'xe' yafciiaqa'pske' SuWa'qUmo-'s. ta'i^as
n'itsfc'tne- klo-'ql^ne'. k!o'ukunmi'ye-t.3 at n'uk"ke'kilk<'n'e-
at qla'pxane". alaqa'hakeyiksf'le-k kanmi'yefc.s at la .its Ik; 'hie',
aVke" at lao'k!"kikf'lkin. ta'yas wune'ki't-ae- n'upsa'tjjil-o'uSe",
at n'0uk!"mqa'nxane\ ta'i^as Wilqa'ane' nei Ikam'uk"f'ste'k.
175 qak('lne' ma'e's: "q_a'la ke'e"n katituna'Ja?" qak.la'pse" ma'e"s;
"nCiS qa'na'xe- tituni'skeil" qaki'lne' ma'e's: "qa'psins
kali'tslkii?" qak,la'pse' ma'e's: "sd'(ts!k;'{ne' Suwa'qlamc's
n'(st;sk('lne'. Iaqawa'?:e'." nei lkam-uk''('ste'k nutpalni'ti'tjiie'
ksaki'l'(t!qaoxa?;a'm6s ktaxai'ma'me's nata'ne'k!s. qake'ine*
180 nCi lkam'uk''('ste"k ktsxaltsli'na'm, ktsxa'l'fn nata'ne'k!.
ta'xas tslma'xe". qa'na'xe". n'u'pxane' sakqlgnu'kse' sa'u'-
sa''qa'p9e' nul'a'qana''s- n'u'pxaiie' sil'itslki'lae' kia'k^o's.
no'hune' ke'e'ns titu'e's. , kluimiaqaqa'pse', qaki'lne'i
"qa'psin k^'nsil'aqaosa'qa?" qake'ine' k!o''q!''ne'. qaki'Jne':
185 "pei'kla'ks nEqa'ane' kaa''qa'It n'a'sne', ta'xa husittska'ye',
liusya'Xane" na'qpo'k", taxid'e'iko'l katfina'mu tsja'altsUut
kaa''qalt. huqVtal'up^'ine'." qakta'pse' neis n^tsta'ha'Ia :
"hu'ya''s a'a'ke'laqakf'le'n'." qake'jne" k!o''q!"ne': "hutskui-
mune'iki'I." ta'xas n'u'pxaiie" nei nrtsta^halk/'ste'k notsu'kse'.
190 qake'iiie' k!o''q!"ne': "ta'xas lakUkulmune'iki'L" ta'?as
la,unak?u'ii'e'. ta'xas n'u'pxane' nei n(tsta*halkf'st«ik yuna-
qa'pae"SuWa'q!smo''s. ta'xas tsuk^a'tc a^'k^nq la'woks. ta'xas
qlakpa'kitnCinxo'uQG' nCi SuWa'qUQio. n'u'pXgne' titu"e'3
^atfqkalki'nse". n'ukllatiqkatkf'nse'. ta'xas n'umatsna'ate'.
195 tsfijka'te' k!o''q!"ne' sanmuxuna'kse' SuWa'qlgmo. qakla'pse':
"ta'xas hmtsyal'itmase'ite'." ta'?as no'hune". mitiya'^gne"
suk"dq!o'ukune' klu'pxa aa'qa'lt!e's. qak.Ia'ps©' "hutstslmaya-
la'gne' nei ya\kil'itiya'mke''nata'ne'kl. ta'xas nj'n'ko stats!-
mami'lne' t(lnamu"ne's."
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN (CONTINUED)
200 Ta'xaa talma'x©- nf'tstahatki'ste'k. la?:a':^e' neiS a^'kik-lu-
na'me's. ta'xaa qak.la'pse' naso'uk''e'n: "kanmi'yit hmts^al-
ts!ina'?:e"." nao''k!"e' ta'xas ktsilmi'yit, wo'lna'ms ts!ma'xe'.
ta'jas yu'wakme'nuqka'n'e'. to'x"a n'(sqatie.f'tine". ta'xas
tska'nuqka'n'e'. ta'xas to'5"a n'utimile.;'tin©'. ta'?as
205 to'?:"a kiyu'kiyit, n'utimH;e.('tine'. ta'yas kiyu'kiyit. ta'xaa
n'utimile-i'tine'. n'itkin/ln©* n;'le". ta'xas laqa^haqlakwu'm-'
Hos;edbyVjOO'^k
BOAS] KUTENAI TALES 119
(e) THE LYNX CHILDEEN
The two young Lynxes (Short Fac«s) arrived. There was the
tent of Lynx, ,| His wife had two children, twins. Lynx started | to
look for soup. His wife was to drink it in order to get||milk. He 170
arrived where the salmon were. | Lynx looked for them. One day
he got one. | He ate it all. He staid there another night. On the
following day he looked again, | and he got one more. He was there
a long time, but he kept nothing | because he ate it at once. Then
the two children grew up. |] One of them said to his mother: "Who 175
is our father?" His mother said: | "Your father went that way."
He said to his mother: "What | is he looking for ?" His mother said:
"He islookingforsalmonforyou, ] but he did not come back." The
two children hstened, | and went together where somebody was to be
the sun. || The children said: "We will go, we shall be the sun." | 180
Then they started. They went. They saw a lake. | There was an
old man. He was looking for fish. | They knew it was their father.
He was poor. They said to him: | "What are you here for?" Lynx
said, he said to them: || "Long ago I had two children. Then I 185
started | to look for soup, which my wife was to drink to get milk |
for my children. lean not kill them." Hewas told by the youths: |
"Well, say that again." Lynx said: "I | raise the water with you.''
Then the two youths saw the water rising. || Lynx said: "Let the 190
water go down with you." And | the water went down. Then the.
two youths saw | many salmon. They took sticks and | killed the
sahnon. They saw theh father | going after them. He went after
one to kill it, and they laughed at him, || Lynx looked at the pile of 195
salmon. He was told: | "Now you tiy !" Then he knew it. He
ran after them. | He was glad. He knew they were his children.
He was told: " We are going [ where they are playing sun. You | go
back to your wife." ||
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN (CONTINUED}
Then the two youths started, and they arrived at the town. | They 200
were told by the chief: "To-morrow you j willgo." One night passed,
and early he started. | Then he went up. It was almost cool. Then |
hp came up, and it was almost warm. When || it was almost noon, it 205
w^wann. Then at noon | it was warm. Shade was made. Then
y Google
120 BUREAU Of AMERICAN ETHNOLOGY [boll. 59
ne'. naqla'kuWum at naqtsiya'nme' alaqahaqlakuwu'mne'.
n'up9atiy(l'raqat!o'k„ne' at qats^a'n'e^ nata'iie"k!. ta'yas
k!onaau'qk''a. ta'ixas to'^^a laqa,utiimle.i'tine". ta'xaa kwal-
210 kwa'ye't. ta'xas laqa.utiiiiile.('tin€', ta'?as wune^ki'tine'
kwat Ime'nu'qka' wune'kf'tjne. ta'?:ta' ta'xas ktsdmi'y^t,
ta'xaa lawa'xe' net n^tata'h^. qake'ine' naso'uk"e-n: "sibo'u-
kune' nata'ne^k!. ta'xas ts?:al';'ne' nata'ne^kls." qakilt'lne'
nao"'k!"e": "tsdme'yft iif'a'ko' nmts l^na'xe'. ntaxal'i'n^e" tsd-
215 miy<tna'mu." ta'?as ktsdmi'yit, ta'xas ts!;na'xe' nao^'-
k!"e' k!o''q!''ne-nft'na. ta'yas yuwakme'nuqka'n-e\ ta'xas
D,oq!uky('tine' 8ukwUo"k!uky/tine"; at to':s"a n'ohu'hie- q!a'-
pe' qa'psin nei tsflme'y<tna'mu, to'^^a wute'it at wo^kat/lne"
qa'psin. ta'yas sdso'ukune' tshne'yitna'mu nata'ne^k!. ta'xas
220 a'a'ke' Sfltsuk"at('lne'. tsxa'l'eTi nata'iick! ts;[me'yitiia'niu.
Ta'xas kanmi'yit wy'Ina'ms tsIrtia'iJte" sk('ii'ku"ts. Silsa'-
ndwiyna'atc nata'ne"k!s, o''k!"quna kma'ta^ps na8o'uk''e-ii3,
laxa'^e' qo^'s yaqa'ka"tyu'wakine'nuqk''a'ske'. qaw/saga'^ne'
nawrtrsnulk.'o'une^ nata'ne^kls. ta'yaa kiyuWa-kmenu'qk''a
225 n'upxana'pse" nata'ne^kls neis ksdsa-nilwi'ynat. ta':xas hiq"a'l-
sa'nilwiynata'pse' naqlako-ptse'itse- a'kle-'s n'u'pxaiie" pa'l
pei'kla^ks Silaqlaku'pse" a'kte-'a. ta'xas nelqa-miii'te" a'k!e''st8
tlawu"e"3. ta'xas nuts/nqkupe-kf'me-k neis ya'qawaxnii'tke'
a'kle"'sts t!awu"e'8. ta'xas iiaq!aiikwa.<'tse'. ta'?as nanuta'p-
230 ae" nejs aVkmq !o'ko 'ps. n'u'px^ne' paJ p;'k!aka sd'ayagHE-
50'na'pse' a^'kinqlo'ko-pa. n'u'pXan*' sdqa-hamanaini'sine'
qa'o?at'(tq lank(kqa',ne*. yu'halliaqaku'pse* Sf'tle's. ta'xas
qa'talhoko'une* qayaqanin(te'nq!o-kupxu'se\ ta'xas at sila-
qaqa'aQe" at qa'tathaq !a*lJkwa'i't aa'karaa'anam. ta'?;as
235 siVc'n'e' nata'ne'kls k!o''q!"ne'nanak('ste'k.
Hus;lq la'pqalq la'nuxwa'te '
55, The People Try to Kill Ya.uk^e'iKA'm
Ho'ya's a'a'ke- hutsxal'atsxamu'n'C ya.ukVika'm yaqal'upi-
l('lke"ts k.la.itq!a-"iixa'm.
Qahak.luna'mne" saosaqa'ane' ya,uk"e'ika"m nciS an'k/k.luna'-
rne-s. n'oklunilaa'hanilwiynata'pse" aqlsma'kiiifk !s. ta'?as a'i'~
5 n'e' kuWf'lqa nctata'hal n'u'pxaiie- ktsxal'upf'Ie'l. qalwi'yne':
"maVtsul'o'uiiil, ma^atsulsanilwi'ynat kaakiii;klna"nnj, nif'l^a'ii
nci yaksa'han qa'psin pal at ku'sii'u'pe"!." n'onila'pse' aqis-
nia'kin;k!s. qa.up^a'se" kajS laa'qaki'n'a'ps, ta'xas n'lipla'p-
ae'. ?unni(tqla'pae" aa'kmmf'tulffi. ta';sas aqlsma'kin/k ! sukw;l-
10 qlu'kuHO" klu'pii ya.uk''e'ika-ms. ta'xas nuqona'me'k qla'pe-.
qakilt'lne' qasp^'l'uk: "hmts?;alhanokwi"te' aa'kuqlu'pin. hmta-
?;aIt!(sle'kxok"a'ane'." ta'xas tslin'aiu'nisna'mne'. n'i;'n"e"
HosiedbyGoC^k
B0i3l KUTESAI TALES 121
they were not perspiring any more. | When they were perspiring,
they swam in the water, and they stopped perspiring. | The water
was always cool. The Sun did not talk. Then, | when he went down,
it was not warm. Then || he went down, and it was not hot. After 210
some time | he went down. Some time passed, and it became dark. |
Then the youth came back. The chief said: | "The Sun is good.
He shall be the Sun." The other one was told: ] "You shall go at
night." He was to be || the Moon. Then it was dark. Then the 215
other I young Lynx started. He went up, and |-the Moon shone
brightly. Almost everything could be seen \ by the Moon. They
could almost recognize things at a distance. \ Then the Moon was
good, and || be also was taken. He was to be the Moon. | 220
Early the next day. Coyote started. [ He was angry at the Sun,
because the chief had rejected him. | He arrived at the place where
the Sun rises. He staid there, | aiming at the Sun. Then, || when he 225
saw the Sun coming up, he was angry. Then (the Sun) | was angry
with him, and made his arrow bum, (Coyote) saw that ] his arrow
was burning. Then hethrew awayhis arrow and bis | bow. Thenhe
ran, after he had thrown away \ his bow and his arrow. Then the
ground began to burn, and |] the fire pursued him. He saw that | the 230
fire had almost caught up with him. lie saw there was a trail. |
Then he lay down quickly, and his blanket was burned over, but |
he could not bum, and the fire went by him. ] Therefore the trails do
not burn. || Then the two young Lynxes were Sun and Moon. \ 235
It is all finished. |
55. The People Try to Kill Ya.uk'^e'iKA'm
Now I will talk more about ya.uk''e'ika-m, how he | was killed and
came to life again. |
There was a village, and there was the tent of ya.uk"e'ika'ra. | At
one time the people became angry at him. He was now || a full-grown 5
man, and he knew that he would be killed. Hethought: \ "Don'tlet
me be afraid. Don't let me be angry at my people, only | at those
bad things that I have killed." The people were afraid of him, | and
did not know what to do with him. Then they killed him | and threw
him into the river. The people were glad || because they had killed 10
Ya.uk"e'ika-m. Then they all broke camp. 1 Crane was told: "You
shall drag a young tree. | You shall cover our tracks." Then they
started. It was | winter time, and they made tracks on the snow.
HosiedbyGoC^k
12'2 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY (bull. 69
wanu'j-itna'm'o ne's aB'k'.aluk^f'l'e's, naqsanmi'yit kuqnani'yam
qao'wisu'qune' qo'a ya'wo's ya.uk"e'ika"m. qa-u'pj^ne"
15 aqlsma'kiiiik! nCiS p;'k!a-k3 mae'se's ya.uk"e'ika'm9 ma ktsU'naa
ya'wo's wu'o-s, ma kqakakilha'qaps ya-uk^e'ika^ma qo'sbs ma
kqake'ika's wu'ou sii'aqaki'n'C" kxumiu'tqo"! ya.iik''e'ika-ms.
ta'xas qawisu'qune" ya.uk"e'ika-m. ta'xas nckina'pse" kia'kxo^'s
o''k!"quna ke'e'n up'na'mo's, Sil'aqaqj,iia'aiie' nei kia'kxo' ke'-
20 e'k aa'kulakl/'se^s. n'u'pxjne" ya.uk''e'ika-m pal p^'kla^ks sta'-
tiyil'ekaiia'pse' kia'kx;o''s ajk.h'k!e's. qanaqh'kxaiie'. qaki'Ine':
" qa'psin k^nad'ikiiia'pki-l? " qak.la'pse"neskia'kxo-'s: "liuqa-
a*psi'lsa'miwi^natawa'saii,e'. qa'psiTi kins;lqaiia'qhkxana'was^
hosd'ae'tkinawa'sane'." ta'xas la.upxa'me-k ya.uk"e'ika-m.
25 qak.la'pse" neiS kia'k?o''s'. "ta'?as Ia.u'pan'. jLmtsxaJtsIiina'xe".
nc] qana^a'mne'. maats qalwi^'ye'n' kwum'ke-t kuqnani'yam.
nula'n'fi' qasp^'l'uk nanuk"e'ite- a^'kuqla'pins. sJt!(shk?o'-
ka'aOe'. qalwi'yne- k(ntsqa.up?a'me'l yaqaniJu^nisnaiiK'sko'."
ta'xas ya.uk"e'ika'm la.upa'xe' nejS ko'o's. ta'xas tseika'tc".
30 n'u'pxiane- yaqanaklidukih'ske'. ta'xas tslma'xev naqanqalsan-
mi-'yit.a ^a^'tsas k!u'p?a ko'o"s. ta'xas n'u'pXgne" qa-qa^-
nsnqloku'pse- nSiS ko'o-s. n'u'px^ne- neiS wi'lna'ms klskdqakxa-
lu'n^isna'me^s. tslina'xe' qaha''na'xe\ nulpa'lne- qaspi'l'uks
SuWasxuna'kse. laxa'nxo'un€'. qakc'Ine-: "qa'psins kmu'psk«(ii
35 naa aa'kuqhi'pin? " qake'toe^ qasp/l'uk: " sil'aqsanmi'y^t.s
n'upili'lne- ya.uk"e'ika-ni- xumnitqul/Tne'. Sil'onili'faie", na'pit
la.e"tq!a'n'xa-m tsxafa"nxoluii-t'stka; tsxai'o'kMka'jne". hus;!-
qakil;'lne- kulano-'k'^eit na a^Vkuqlia'pin; na'pit Ia.itqla"'naXa'm
ya.uk''e'ika'm tsxatqa.u'pXane' a^'kaniana'me's." qlakpakit-
40 ?o'i,ne- qasp/1'uks. tslrna'xe' ya.uk''e'ika-m laxaanxo'une"
tilnamu.f'se'9. a'^'ke' qlakpakit?:o'une". tslma'xe', n'u'pXane"
Sfna^anoK'sine'. laya'nxo'une'. n'u'p^ane' pal n'i'nse' atsawa'-
ts!e's. sla^'hatiyil'ila'se-, qakf'kse": "na'aS at ma qa^nilala'paQe'
kaatsa'wats! ya.uk''e'ika"m; at ma o'nila'pae- aqlsma'kinfkls.
45 na^sosanmey/tske' klu'plaps, ta'?as koklumnaqa'qa, koho'was.
k.laqao-m'laps aqlsma^'kin/k k kanul'a'qaaa k.la'lo-'s t3a"e's."
nalyo'use" aa'qalt!/se's. ta'^a nCi tkam'u qa'k.le'k ne'itsluqla.
ya,uk"e'ika'm qunatsa'a^ane' ncis Ika'm-u's. tseikata'pse",
nup^aiia'pse". qaks'lne" ma'e's ne'itsluq!: "neis n't'n'e-
50 ya. uk"e'ika'm ka'xa." ta'x:a ma'e's ne',ts!uq! luq"aq!a^nkc-
kdwitski'kjne'. smta llaj'nse'. n,aiit90'?a'?:e' ya.uk Vika-m.
noiS ktseika'ta-pa neiS atsawa'ts le's, lo'une\ qalwi'yne- nei
pa'tkci ksil'aq^m'tsaps ?:ale'e's. qania'Ite'. qakj'lne': "a:,
qa.u'pxa kajS n'a^qa-nikitnala'pe's k!upi'le"3 kaatsawa'ts !mil.
55 ksousaiklo'mna'qaltslaki'ktaksawa'ae-s aqlsma'kjnik !. " ta'xaa
lae'la^naJtwa'te'k nejS ke'at ya.uk"e'ika'ms, a'^'ke' laqakt'n'e-
nCiS Ika'm'u's ya.ukVika'm; a'a'be' laqaqna'gne' nci pa'lkei
i by Google
BDASl KUTEKAI TALES 123
A few days after theyhad broken camp | in winter, Ya.ukVika-m was
down below. The people did not know || that Ya.uk'^'ika'm'a mother 15
had gone ] down into the water, and that Ya.uk"e'ika'm was born
there j and had come from the water. Now, when they had thrown
Ya.uk"e'ika'm | into the water in winter, then the fish ate him 1 be-
cause he was dead. Therefore the fish did so. || They ate up hb body. 20
Ya.uk'^'ika'm knew at once that the fish 1 were eating of his feet,
and he kicked them. He said: | "Why are you eating me?" The
fish said to him: "We ajc | not angry at you". Why do you kick
us^ ] We are restoring you." Then Ya.ukVika'm knew himself.' ||
The fishes said to him: "Go ashore! You shall go. | The people 25
went in that direction. \ Don't think that it is a long time since they
broke camp. I Crane dragged a young tree along to cover their tracks.
They thought you would not know which way they went." | Then
Ya.uk"e'ika-m went ashore to the village site. He looked at it || and 30
saw which way they had gone. He started. After iibout | three or
four days he saw a village site. He saw that there was | some fire
left at the village site. He knew that they had started from there
early in the morning. | He started and went along. He heard
Crane | singing. He reached him, and said to him : "What are you
doing I with that young treeV Crane said: "Several days ago | 35
Ya.uk''e'ika'm was killed and was thrown into the water. We are
afraid he may | come back to life, and he will go the way we are
going and will kill everybody. | I have been told to drag along this
young tree, so that, if be should come back to life, \ he may not rec-
ognize the trail." Then (Ya,uk"e'ika'm) knocked |i Crane down. 40
Ya.uk^e'ika-m went on, and reached | Crane's wife. Then he knocked
her down. He started, and saw | somebody going along. He
reached that person, and saw that it was his sister-in-law, | She went
along crying. She said: "My. brother-in-law Ya-uk^e'ika^m used to
take me along this way, | The people were afraid of him, ]| and the 45
other day they killed him. Now I am poor. I am hungry, [ for the
people are not afraid of him. My husband's brother is no more." |
She carried her child on her back. Her child's name was Duck.^ |
Ya.uk"e'jka'm poked the child with a stick. The child looked at
him 1 and 'saw him; and Duck said to his mother: || "Uncle Ya.u- 50
kVika-m is here," Then the mother of Duck turned around and
looked. I There was a tree, and Ya.uk'^'ika'm had gone behind it |
when his sister-in-law looked at him. There was nothing there.
The woman thought | her child bad told a he. She struck him.
She said to him: "Oh, | don't you know how I feel because my
brother-in-law has been killed? \\ The people make us suffer." ] She 55
was crying while she was naming Ya,uk"e'ika'm; | and Ya.uk"e'jka"m
iprobBbl}' " came to his senaes," = Species unknomi.
y Google
124 BUBEAU OF AMEEICAK ETHKOLOGY I bull. 59
qanla'lte xale'eu qake'ine' ya.uk"e'ika'ra: "qa'psins kenu'ps-
ke'ii' Ika'mu? hmtlaktsxo'unc" Io"q''a'q!ankik('Iwitakc'kine'
60 ma'es na'itsluq! pai tsEmaklkc'kse' x:ale'o's pal silwa'se"
ya.T]k''o'ika*ms, pal-a.itq!anxa'mse". qake'iiie" nei pa'lkei:
"hoso'k"ilq!u'kuno' ke"o.wa-in. !iok!_umna'qaqwala-'aJie'. tsaV
ne's n';'lwa iya'ino-'s at tsuk"al;'Mine\ ka'min tax na huna'mke'
hula'xe' hutsxal'itki'ne' ka^'kc'tJa, tsxaltsuk^ati'Ine" laa''k!-
65 ta"k a'a'ke' atula.it. fikinatc'tina', honu'kwd' a'a'kc at tatsu-
k^ati'lne*. ta'xas tsilmi'y;t, ta'?as at lo'uiic" kaa'ki't.la. k.Ia'-
wa'in k!a'"nam at yunaqa'^ne" ka'lxoul aku'Iak tsu'pqa,
tsa'ane's at n'o''k!"il'o'use', pal at n'ouk"iltsuk''aif'sine" n'i'lws.
tsu'pqa's. ta'?as ato'nowaaftnala'anD\ tsdmi'yft.s n'u'xtc"k
70 naso'uk''eii at naqankf'lne' ne'itsluq.'s. at nikt?oneinu'n'e"
aa'k.ta'm'f'sc's ne'itsluqls." qake'iHe' ya-uk^e'ika-m: "ta'xa
lu'n'u. talcna'ke'il hmla?a'ke"it. lifn'e"'tkiii aa'kft.la"ne"s
qahinqa'Iwiy taxaltso'uk''a"t nejS kfnilik'iiat('tme-l atmtsqan-
la'lte', aVt« ne'its!uq!s qao''xal'rtk('n'e' aa'qa'tsko''s aa'k.la-
75 m'f'se"8." qaks'lnc: "naqa'nk.Io"8 naso'uk''e'n, qa'k.le^s
ktsi;kt?;one"mo- aa'k-la'mii('s'mii, hratsxatqa'oyalqa^Iuqka^-
la'mf'lne'." ta'xas ts!ina'?:e' ma^'atimo' ne'itsluq!. tslma'xe*
ya,uk"e'ika'm ncis yaqa'nak!aiukwe"lf'ske'. n'u'pyane" tsa"e"s
qaki'tne" "km'f'lwa jya'mo?" qake^ne" "p/k'a'ks hon'ilu-
80 wa'n'e'. t8uk"at('Ine', aV'ke- kosd'aana'Tie' at qaqalqaqa'ane".
hon'i'luwa iya'mo at tsuk''at*'lne\ mi'ka yuna'qa at n'o^^kultsii-
k^ati'lne'. ta'xas tsdmi'yfts hulala'xa-m atonowa'sine^ts aVke-
katdna'muta kaaVqalt- hoklumnaqaqa'aiie"-" qak;'bae' tsa"e"s
ya.uk''e'ika"in: "ta'xa lu'ii^u Ia.e"t3!k;'le'n' tsy'pqa. a'Jke
85 hmlae'luwa qa'la qa'lwiy ktsxalt3o'uk"at hintsyalmitiya'^iaiie'.
hmtsqanla'lte". hmtsqak/'lne': "maata t9uk''a'tc"n', hinqa'lwiy
k;ntstso'uk''a"t hutsmitXaiK'sine".' " qako'ine" ya.uk"e'ika'm:
"ka'min hutsxalqami'tXane" tsy'pqa. taxta-' kanine'yd.s
hutsxalmt'tXane"." ta'xas tslma'xe" nci ti'tqa^tl. n'upi'tne"
90 tsu'pqa^'s, nutaa'ac qa'la^s qalwi'yae- kta?att3o'uk"a-ts. mitj-
ya'Xaiie" qanlaltmu'n'e' aa'k;nq!a'wo-ks. qakf'Ine": "na'pit
hinqa'Iwiy k;nt8t3o'gk''at na kof'I„wa huts'ujdf'sine". ma
km'up^'lki'l ka'ta't. ta'xas huts^alsa'nilwiynatiski'lne'."
n'Ounih'lne' neja k.'aqa'qgna, k.Ia'5a''m ma'g,timo nei'tsluq!
95 ta'$as nilikinat/tine' ts3:alyaqa''nit.la'ike'. ta'xas kul'e'itki-n,
ta'xas a'a'ke' n'(tkf'n"G" loukla, qalwi'ynamf'sjne' ktsxaltsu-
k^a't.le's, mftei^taka'ane', tu'x"a qanlaItimumok''a'5,Qe ' a^'qu-
ta'l'e'9. (nciS pf'klaks aqlsma'kintk ! at ii'('ii"9'e' aquta'l'e's
no'„k"e'ys popo'e's; ag'qla'le's at n'^'nse' kts;k!(ts!la.(nxo'umo.)
100 n'o-neic'lne-, at.skilqaqaqana'jie'ts klaqa'q^na. Sit'a'qal'o'nilf'-
Ine', to'x"a ktsuwalkwa'yit.9 wa'ae- nulaqftUa"e's. naqlawu'ae-.
n.-nko'es suk.io.f't.se' yaqa-n;t.Ia'akc\ yunaqa'pso' aa'koiyne'-
HossdbyGoO'^k
KUTENM TALES 125
did the same thing to the child; and the woman did the same again,
she struck her child. Then Ya.uk"e'jka'm said: "Why do you |
do that to the child? You hurt him." The mother of Duck turned
round quickly, || and it was true what her son had said. Ya.ukVika'm 60
had arrived | and had come back to life. Then the woman said: |
"I am glad that you arrived. We are poor. [ When your brother
kills game, they take it away from him. Wben I go along | and put
up my tent, it is ta.keii away from me; || and when I go to another 65
place and make my tent and finish it, | it is taken away again. Then
it is dark and I have no tent. | When the hunters come back and
bring much deer meat, \ your brother alone has not any, for they
take away all | the deer he Idlls. Then in the evening we are hungry.
When the chief defecates, || tbey call Duck, and he must rub him | 70
with his head." Ya-uk^e'ika^m said: "Now 1 go on! When you
get there, make your tent, ] and if any one wants to take the place
that you have arranged, strike him; jand put flint on the head of
Duck." [| He said to him; "When the chief calls you, and when be 75
tells you I to rub him with your bead, then hit him with your
head." | Then Duck and his mother started. Ya.uk"e'ika'm
started j and went along where the snow was trodden down. He saw
bis youi^er brother. | He said to him: "Don't you kill any game?"
He said: "I hnve killed some, [| but it wag taken away from me; and SO
I went hunting again, but it is like that always. ] If I kill garne, it ia
taken away from me. Even if it is much, it is all taken- away from
me. I Then in the evening, when I get home, I and my wife and
child are hungry. | I am poor." Then Ya.uk"e'ika'm said to his
brother: \ "Goon; look for deer! and \] if you kill it and some one tries 85
to take it away from you, go after him | and strike him, and say:
'Don'ttakeit. Ifyoutry ] totakeit,rilahootyou.'" Ya.uk"e'ika'm
said: ] "I shall not shoot deer. Lat«r on in the morning | I'll shoot
some." Then the man started and killed |{ a deer. Somebody went 90
up to bim and intended to take it. He went after him | and struck
him with a stick. He said to him: "If | you try to take what I
kill, I'll kill you. ] You have killed my elder brother; now I'll get
angry with you." | Then they were afraid of what he had done.
When Duck and bis mother arrived, || she cleaned a place for their 95
tent; and when she had finished, | she got firewood. Then they
wanted to take it away from her, ] but she went aft«r them and
struck them with her ax. ] (In former times the people had for their
axes I stone hammers and antler wedges, which they used for split-
ting trees.) || The people were afraid, for she had not done before 100
as she did now; therefore tbey were afraid of her. [ It was almost
evening when her husband arrived. He carried meat. | She had a
good place for their tent, and mucli wood. | Then at night the chief
HosiedbyVjOC^k
126 BUBEAU.OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 39
yi'e-s. ta'xaa ktsAni'ytt.s n'ana:xa"nme- naso'uk"eTi n'u'yte'k.
naqanki'lne- ne'its !uq Is. qaki'fne^: "ne:t8!uq!, p;k!ako'-
105 n'£t!ko':i,ne\" n'ana?a"innc- ne'its !uq!,qao"xaI'qaJuqkaIa"nine*
aa'k!ala^x;kpl^'se-8 neiS naso'uk^e-ns, qak-Ia'pee': "ma'qa'k,
ma'qa'k' n'upta'paiic". qa'psin loiSaqla'n'e' ag'k.la'ron/'s'mi'l."
qatsmklap^ti'Ie-khe'itsluql. qa-waxamoxu'n'e' nes naso'uk"eTi.
palal'upla'pse'ne'ita.'uqis. ta'xassdqa'lsa^l'upifka'sjie'ya'atimo*
110 ne'its !uq!. makhipi'iiiqaspf'l'uk tAiamo"timo, a'^'ke* klupt'Ii'I
nci naso'uk"e'n. qao'?:a?a'nme'. tseikat^'lne". sao'saqa'ane*
ya.uk"e'ika'm. n'upxa'lne^ pal-awa'xe'. tsxianataimia'miie'.
qakiya'mne-; "pal wa'xe' ya.uk^e'ika-m, pfd'aetq !anxa"nme"
pal sl'aqaqaiia'ane- ne'its !uq I aia'k|ii/k!tiinoksaha'nse'k." ta'xas
115 a;n'onel('Ine' ya.uk''e'ika'm. ta'xas n'i'nc" kwi'lqa naso'u-
k''e'ns nejS aa'k;k.iuna'me"s.
Ta'xas hijs;lq !apqalpalnEm;'tne yaqaqana'^ke" nciS ps'kSa'ks
ya.uk"e'ika'm.
56. Coyote and Dog
(a) coyote misses the deeb
Qa"n(t,ta'ane' ski'n'ku-ts, nV'nse" tilnaniu"e'sxa'altsm. nVn'©*
wa'nuyitna'mu. xa'altsints a'a'ke'' aiaqa'Jtle's qsama'lne' naya-
?aq !anu 'kune'. qa'nquluklpku'pse'. q!a?o'une". nCiS p^'k.'a^ks
tsu'pqa at nEkla'akjne". neis kq!a'$o" ?:a'altsin a'qulu'klpkupa
5 n'aqtsxuna'ktse' tso'pqa", pa'lsankla'akjne'neiskkqtsxuna'ke-s
qakxalanaqu^mta'sxu'ne'. pa'i kw;'iko"s mitiya'xine- xa'Jtsin
laxa'nxo'une". tsmqatki'n'e' neis t9y'pqa''s. qakt'lne" alaqa'lt!e's:
" 5ats linyaxa'ke •[ ala^kine'^kleiii'ski'l. ts?ahnf't?ane-." la^tslm-
kisqku'peki'me'k ne; Ikamnik^i'ste'k. nao''k!"e- qa'klek m^s-
10 qoio''wum, nao-'k!"e- qa'k.lo'k q!o'ta'ptse-k!. nKsqolo^'wiim
n'i'nG' nitsta'ha'l, q!o"ta'ptse'k! n't'n'e' na,u'te\ la^laxa'^e'
aa'ktt.la'e's. qaki'ine" t;tu"e's. qake'ine': "ka'ma ktntslna'me'l
ts(nki'n-e- tsy'pqa's." skt'n'ku'ts n'anmuqkupnu'xo-nka'me'k.
ts;k!k;'n'e' aa'kuqlu'pe'ns, a\'ke- n'asdyaqe'ite' mitsqo^ko'-
15 h'Ina-'s. latina?a-"mne\ Ioq!''atk('n'e" aa''ko-k!"atsfnko"e's,
qaoxa'xe". yikltaxo'jne" qlu'luWa's qaqsa''qapta'ks6- ki'e'k.
n'/kine". ta'xas n'itki'n^©' t!awu"e-3 a'a'ke' nai'maq Imakaxjit'-
le-k m^tsqoki^i'lna-'s. ta'xas ts!ma'?e'-. laya'^e-. sawitsqatk^'n'-
se' t;Iuamu"e's. nalikin^'le^k. pat kuW('lko''8 neis yaqa^Vsts-
20 ki'nske' t(lnamu"e'9 tsy'pqa^'a. uVme'ks qa''kilt!ats!a^nil'uk"f'-
n'o". qakj'lne' : " ta'xas pisla;'tr^k('n-en'," ta'xas xa'altsin
p(sta:t(k;'n'e*. qanak(tslu?:un('te-k tsu'pqa'. m('t?aiie' sk^'n^kuts,
qa'le'n tsiilu?;o'uSe'. yuna''kin;'lne'. ta'xas naoko 'qapka'a-
'Or m'a'lsin a'o'te-, also
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 127
went out. I He called Duck and said to him: "Duck, || I am cold." 105
Duck went out and hit ] the chief with his head. He said: "Stop, |
stop! It hurts me. Something must be on your head." | Duck did
not mind it. Then th« chief fell down. | Duck had killed him.
Thus three were killed by Duck and his uncle || —Crane and his wife no
were killed, | and the chief was killed. They went there and looked,
and there was | Ya.iik"e'ika'm, They knew he had arrived. They
talked to one another, | andtheysaid tooneanother: "Ya.uk"e'ika"m
has arrived. He has come back to life, | That is the reason why
Duck and his parents have done so, for they were angry." Then|
they were more afraid of Yn.uk"e'ika'm. He was a great chief | in 115
the town. 1
Now I have finished telling what | Ya.uk"e'ika"m did long ago. |
56. Coyote and Dog
(a) coyote misses the deer
Coyote lived in a tent. His wife was Dog. It was | winter
time. Dog and her children with her went out | for fuel. There was
a stump. She chopped it do%vn. For a long time | a deer used to
have a hole there in the stump that Dog chopped down. || The deer
was hit when it fell. There was its hole. It was broken, j The deer
jumped out quickly. There was snow on the ground, and Dog fol-
lowed the deer. | She caught up with it and caught it by the tail. She
said to her children: | "Go and get your parent. He shall shoot it." \
The two children started to run. One waa named || Misqolo'wum;
the other one was named Qlota'ptsek!. Misqolo'wum | was a boy;
Qlota'ptsek! was a girl. They arrived | at their tent and spoke to
their father. They said: "Mother says you should come ] and take
the deer." Coyote ran out quickly. [ He split a httle tree ' and he
broke in two a bush.' [| He went in again and pulled off quickly his
hair band. | He went there. He spilled rose hips, which were all the
food that they had. | He ate them. Then he made a bow, and he
quickly made two arrows | out of the bush.' Then he started. He
got there, and his wife stood there | holding the tail. He had snow-
shoes on his feet. There was much snow where ]| his wife was hold-
ing the deer. First he tramped down the snow in front of her, and |
said to her: "Now let go!" Then Dog | let go of , the deer. The
deer was running in the deep snow. Coyote shot. | Just then (the
doer) broke through the snow and fell. The arrow weiit over
1 Spectes unknown. = Species unknown; a bush with w:
HosiedbyGoC^k
128 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
ne'. a'a'ke- lami'tx^ne'. qa'le'n yifhaqaina'Wisqa'pgo' n'o-ne-lna-
25 kiiif'lne', ta'?;as lal^tka'ano- sk^'n^ku-ts. ta'xas tsy'pqa
ts!ma'?e'. ta'xas sk^'n^ku'ta srfyTi'k!k''aka'te'. qa-qawoqa'aiic"
ya'altsm. nuiiuq!"!:'le-k. skc'n-ku-ts Iuq!"a5ki'n-e- tla^wumka"-
e's. q anaqku' pi attmu '!!■«■ aa'k.Ia'kwu'ut!e's neis tsu'pqa^'s.
t!a'wumka"es lae'tu-kl^a'tsmklune'mu'n'e-. nutsmqkupek;'-
30 me"k neiS yaaqana'ske' tsu'pqaaS. pal k.Iah'tuWOut qa'psins
a'qaiia.
Qakf'ine" ^a'gltsiria ; "ii('ntsxal'u'psinaina'fne-n' Ikam-
nf"nte'k." qa'psin tsxa'l'o'ts tilnamu"e's alaqa'ltle'a. pat
ko'k.louk xa'altsiuts aa'qa'lt!e"s. n'^'iise" aa'quta'l'e's nao^'-
35 k!"e"'s n'i'nse" popo"e"s Sitq!axonm'n-e. nsis lo'ukl^s. qa^qak-
qa'pse". iatslma'xe" a^'k^tJa^e's. k.tata'xa-m tseika'te" ki'e^k
laifo'use- qlu'luWa"S. qaki'lne- alaqa'ltie^s: "qa'psins kaila'Iukou-
kma'ia." qak.la'pse': "nuia'n^e' alka^kiiifklna'la." ta'xas nu-
quna'mek. nuwa'sine- pal k!unuq!uwu'[e'k. ktyuklka'aka^t
40 tsu'pqa''s neists a'a'ke' k !okj:a'le''s qlu'luwa's. ta'?as ed'itqa-
wiimxo'ume-k.
(h) COYOTE KOAST8 SHEEWS
Ta'ixas ta Imalom'sine'. natxo'une^ aa'quhima"e's, qluta'p-
tse'k! yuk''ikxo'Jne\ ta'xas ts!ma'x:e" neiS yaqa'na'q !mal(k-
ma'lske' skf'n'ku^tsts tsy'pqa^'s. qa:na'xe- ski'ii'ku-ts. ta'xas
45 n'anike'iSe. aa'klaqa'ytle^s. tseika'te\ n'u'pxgne- pat yuna-
qa'pse" tsintana'na-'s, pal slaqaqa'pse" klan^'ke^'s a^'klaqa'y-
tte's. tSuk"a'te- aa'kmqla'wo-l^. tlayo'uoe' aa'k!aqa'yt!e's. palts
yunaqa'pse" nciS laqa*nalik|ii('le'k, a'a'ke" layunaqa'pse". fatla-
xo'^ne". ta'xas wdkaninojona'kse' qa'nqu'Iuklpku'pse'. sm-
50 mi'te". naqts?:Ouna'kse'. rL'f'lkine\ ta'xas luklmo'une". qa"n
moxuna'kse' a'a'ke" qao"ya"nte'. ta'yaa n'^'kine".
Qa"nalnn;'S(ne" ?:a'aItsiQ. tino^a'^e" skeikla^'iiqalu'se". qake';-
ne" q!uta"'ptse"k.'. 0''k^q„na kaI$o'„naps ma"e's sl'aqalsu'-
k"il'u'p?:aiie\ qakt'Ine" ta't!e"s: "qo's nmq .'okupXaiii'kse " trtu"-
55 e"s." (O", palutsiklmalinkr'n'e". mj'ka qluta'ptse'k! n'f'siiiil'o-
mosa'xe"; misqulo'uWO'm nV'siiuthalxona'pse" ma"e"3.) qak^'l-
ne" tsu"eB: "qo"'s nmqlokupxan^'kse" a'ika"kjnf'k!nala"e-9."
qa'na'xe' xa'altsin" qalwi'yne" nci Ika'm'u ke'e"ns neiS ka'nirts
titu"e-s tsu'pqa-'s. pal kano'hos ne,s aq!ulu'k!pkups slaqake'r
60 ne'. qahvi'yne" skumale'e'ts. ta'xas n'aqatlo'xa'xe". ta'?;a8
sukMqlanke'iQe" ne, lkam"uk'';'ste"k. ta'xas k!aqat!o"'xam qa-
naw(tskf'k[ne' xa'altsin. n'u'pxane" paf tsEma'klki'kse" ala-
qa'lt!e"s. pal nakumale.i't.se". ta'?as to'x"a laxa'xe". suk^il-
qlii'kune'xa'aftsin pal ko''wa's. ma k.la'lo'us ki'e"k. laqatsxa'se"
65 alaqa'ltle"s. k.la'jam latsejka'te' pal n'u'pXane" pai q.a.('nse"
y Google
BOiSl KUTBNAI TALES 129
it. Then he had one more arrow, \ and he shot again. Just then
(the deer) stood right on the snow, and the arrow went under it. ||
Coyote had no more arrows. Then the deer | left, and it escaped 25
from Coyote. There stood | Dog. She was hungry. Coyote pulled
off the bowstring. | He struck the deer with his bow stave. | He again
used the bowstring as his hair band. Then the deer ran along. |1
He was without a bow with which to do | anything. | ■^'-'
He said to Dog: "Take the children along. " | What should his
wife and his children go to get? 1 Dog and her children were tired-
She had an ax || and a hammer, with which she chopped the wood. | 35
It was left there. She went back to her house. When she came
back, she looked for food, | and there were no more rose hips. She
said to her children: "How does it happen that all our food is
IgoneV I She was told: "Our parent did it." Then j they moved
camp. They were hungry because they had nothing to eat, the deer
having been saved |] and the rose hips also having been eaten. Then 40
they had | nothing to eat. |
(h) COYOTE ROASTS SHREWS
They started, going away. She carried her parfiSche. Qlota'-
ptsek! I was on top of it. Then Coyote started, and ] went the wayin
which the deer tracks went. Coyote went along. Then || his snow- 45
shoes were heavy. He looked, and saw that there were many ]
shrews. Therefore his snowshoes were heavy. | He took a stick.
He shook his snowshoes. There were a great many. | When he went
on on his snowshoes, there were many more, and he shook them
again. | There was a great pile. There was a stump. He threw it
down, and {{ it broke. He started a fire. Then he roasted the shrews, 50
There was a pile of them, | and he added more to them. Then he ate. ]
Dogwasgoing along. She walked through soft snow. ] Qlota'ptsek!
said, because her mother carried her she could see well, | she said
to her elder brother: "There our father is eating near a fire." || (I 55
made a mistake. It was Qlota'ptsek! who | was going along, and
it was Misqolo'wum who was being carried by his mother.) He
said I to his sister: "Our parent is eating by the fire." | Dog was
going along. The child thought it was | the deer that his father pur-
sued, for the stump looked red. Therefore he said so. ]j He thought 60
the ground was bloody. They went near. ] The two children talked,
being happy. When they came near, | Dog looked that way. She
saw that her children bad told the truth. [ The ground was bloody-
Now they were, almost there. ] Dog was glad, for she was hungry-
She had nothing to eat. || The children did not say any more. When 65
they arrived, "she looked again, and she saw that it was not | meat
85543°— Bull. 59—18-^9
i by Google
130 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [epll. 59
aa'ku'Ia'ks nejs ma kqalwiy ksdkuma'I'o's, ptd n'^'nse" a"'q lu-
lu 'klpko^ps. n'e'tuW(sqa'ane\ tu'xua naia'aiie' o''k!"qana ko"'wa"s
slaqaqa'pse'. n'u'p^gne' pal neis smmujsona'kse' ka'lta'ts. tser
kata'pse" akf'n'ku'ts. ta'yas at latalalama'aine'k ski'n^kuts.
70 qak.la'pse': "a: qa'psin k/nsl'a'tatawi'sqa p^'kla'ks xma ha'n-
p(SXo'„!ie' Ika'ui'U fonli'kama'l malaqa'ake'. tsyalVnse' iiin-
kuma'lne's lkamni"nte"kts na ka'nii"n." tsuk''a'te" nejS ka'lyo"
ja'sltsin qo's qa'o''x^'uimif'te\ tsuk"a'te' neiS k!omow;'sa-s,
aia^o'une". qaks'lnc: "lao-kqla'le'lqasl'o'qK-'yam ma koho"'-
75 was."
Ta':^as ts!ma'?e" qaqa"kqa*pana?wa'te"k. kle"la misquloV
wo'm. ta'^as sdmats'lne" t;tu'timo misquIo'uWO'm. tsltna'-
?:e" ma'atjmo q!uta'ptse"k!, pal ki'e'n iKtsta'hafna'na mssqu-
lo'uWO'm, sla'qa''qa'p30" kamatf'ktsi-I ski'n'ku"ts ?ale"'e's.
80 q [ota'pt8e"k! pal ki'e'n na'utena'na's, da''qa"qa'ps6' t8uk"a'-
ta-ps ma"e'S ta'^aa qatal"aqa.e"Ia'n"e- infsqulo'„wo "m. n'u'p-
^ftUe' kadma"ta'p8 ma"e"s. tsuk"a'te' xale'e's sks'n'ku'ts.
qafeine': "ta'xas maats iae'"Ian', ne'ina'm' naqa'sjna-m'
ma"ne's iif"nlo'uS k lalasxa'ma^l t3xalatska'?e." pal ke'iIou3
85 ki''e'ksta klaqa'ke'. qa'psins xtna se'l'alasxa'ma'ls. ta'xas
n'(kma'lne' ?aie'e-s neja ka'lta'ts. ta'xas koul'i'kima'l. nala-
xo'uHe'. ta!(na'?:e., qa'na'xe'.
(c) COYOTE AND THE BEAVERS
Sakilaqa'pse" s('n'a''s. p^axo'^ne' xa'le'e's. qak^'lne':
"hutaxatupkaanqu'lne'ts kul'^kjiia' 'la." ta'xas n'umrts-
90 hc'n'G' aa'kit.la.i'se's neis a('n'a''a ' a'a'ke' ag'qlankitaqa.-
('se'a. ta'xas lalHu'kse'. ta'xas n'umftskf'ti'e" a^'qok!-
am';'se's. n'upkaqki'n'C mo"q!une''a. a'a'ke" ta.upkaqk;'-
ii'e- mo"q!uQe''s. t!apts!a^a'ktse' xale'cs. 3uk!"atsk!ak!ii'-
sc. ii'u'p?aiie' ss'n'E pal tsxalklumna'nta'pse\ no'tuiie"
95 pal n'c'nse- ski'n'ku'ts. qabila'mne': "ta^al'oVktawa'Sine'
hol'u'psiyala'e'a." ta'xas si'n'a n'upkaqkf'n'i'l at ualnu-
ku'Xune'. ta'?as suk"ilqIu'kuUe' skf'n-ku'ts. ta'xas yuna-
qa'pse' k lupka'^nqo 'I Sf'ii"a"'8. ta'xas qa'qaski'n'G". ta'yas
n'rtaki'lne' lo-k!"s. ta'xaa n'dqana'xe'. n'u'px^ne' a/n'a
100 kItlqa'na-8 sk^'n-ku'ts'. qakila'mne': "ta'xas hula':xunaf
xa'Ia wu'o"." ta':$as q!a'pe Sf'n"a la?o*ii"aqanm(tqu'le'k.
pal kqa'e-p tsm pal ksi'l'aqa'qa'ps nejS wa"nmo''a. mts-
qulo'uwo'm a/kok!"a't8k!ak!o-'we'a a'^'ke^ laxumnitqu'kae-.
laqanawa'ts!se- aa'qoklamV'ae's. nanuk'^-ta'pse' misqolo'a-
105 wom. tsiqa'nanuk"ita'pse', sa'qxa-lya'nqo'klame'ise'. la^-
asqanawa'tslse". naqankf'lne' titu"eu nulpa'Ine' .xale'e's
ski'n-ku-ts'. qaki'kse': "kate:'tu, kate:'tu."« layik Ita !na'-
m'ok!amiHi'le'k." n'u'pjane' ski'ifku'ts dqa'ha-ka qa^kila-
Hos;edbyVjOO'^k
BOASJ KUTENAI TALES 131
what she thought was bloody, but it was a stump. 1 She stopped and
almost fainted from hunger. It was so because she was hungry. | She
saw that it was a pile of shrews, | Coyote looked at her. Then Coy-
ote rubbed [it on] his hair. || She was told: "Why are you standing 70
about there? You ought to have put down | the child. Eat with
them those that are spread out there. They will be | for you and
the children. This will be mine." Dog took what she carried | and
threw it down. She took it walking about. | She put it onher back.
Sheaaidtohim: "Thereisanotherdisappointment. Iwas|| hungry." | 75
Then she started. She left Misqtdo'wum crying. | Then father
and3on,Misqolo'wum,wereleft behind. | Q!ota'ptsek!andhismother
left him. M^qolo'wum was a boy, | therefore he was given to
Coyote. II Qlota'ptsek! was a girl, therefore | she was taken by her fjO
mother. Then Misqolo'wum could not help crying, j He knew that
he was left by his mother. Coyot« took his son | and said to him
"Don't cry! As your mother is going along there, | if she does not
find anything to eat, she will come back." She had nothing || to eat, 85
therefore he said so. What should she have to eat? Then j he and
his son ate shrews. They finished eating together. lie put the boy
on his back | and started. He went along. |
(c) COYOTE AND THE BEAVEES
There were some Beavers. He put down his son. He said to him: |
"I'll take them out of the water, and we shall eat them." Then he
broke || the dens of the Beavers and the beaver dams. | Then there 90
was no more water. He broke open the dens | and took a young
Beaver out of the water. He took another \ young Beaver out of the
water. He tied them on his child as ear ornaments. | Beaver saw
him. He was going to get the best of him. He knew || it was Coyote. 95
They said to one another: "He will kill ns all. | Let us pretend to be
dead." When the Beavers were taken out of the water, they bled
from the mouth. | Then Coyote was glad. He had taken | many
Beavers out of the water. Then he stopped. | He looked for fuel.
Then he went away. The Beavers saw || Coyote going away, and they lOO
told one another: "Let us go back | into the water!" "Then all the
Beavers went into the water. All jumped back quickly into the
water. | They were not dead. It only looked like blood. | Misqo-
loVum's ear ornaments also went into the water. | They dived into
their holes. They dragged Msqolo'wum in. || They dragged him in. 105
There were two holes, one on each side, and one dived into each. 1
Then he called his father. Coyote heard his son | saying: "Father,
fatherl" Therewasatum | in the tunnel (into which they had gone).
Coyote knew from far away that his | son was calhng him ,. He ran
i by Google
132 BUEEAtJ OP AMERICAN ETHNOLOGY [bcli^ 69
qank-Ia'pse' yale-'e's. la.utsmqkupek;'me-k. laqao^xa'xe'.
110 b'use' 5ate''e's. nulpa'lne' neis ya'wo's qak.ldq!anlo-u'kse'.
qao'i^a'^e' sl'a'kakf'suWjts'a'q \^se\ nakunk^'n-e" la-akaki'n'e.
q_!akpakitkfs$o'une' neis mo'q!une''s. tscika'te- nciS kiju-
na'qa'ps qa'qa''hake-lhakoma-'le.i't.se' pal sl'a^skikdkj'n'e.
mo*q!une'na^nak;sta'ke"s.
115 Ta':s^s n'ito^kuweyikt'n'e'. ta'xas nanklamu'kupkiii-
mu'n'e". ta'xas ku'kups. ta'xas n'a'qtsqaiie-si'kse'. tsm
aqlii'ta'ls S(lqao''5aiit('ktse" xale'cs., o''k!"quna ktspo'q!"-
?une''s. nrnko'e's sk^'n-ku^ts tsm aku'la'ks tsjabil'-
c'kiiie: ta'xas nVkine'. latseika'te" xale''e's. n'uno'quwixa-
120 na'pse' tsm aqlu'tais psl ksf'l'e^ks. qaki'lne" ?ale-'e-s:
"ho'yas lEin;'k!e'st," qao":x-''a'iit£'kt8e- neiS aku'la^ks. latSu-
k''a't«-. n'f'kine'. n'ila'xane- ?ale''e's. ku'l'i-k. fa'tslma'-
lon/'sine- sk/nkuts ?:ale.f'tjrau.
(d) DEATH OP coyote's SON
Qa-na'xe". na- takxaxo'^ne- skj'n'ku^ts. pa''nie'k w;l-
125 niimioxu'n-e- ktsinxo'uine'k, ts«ika'te' ?ale'e-s. n'uma'tse",
qatwi'yne-; "a:, kulsuk.likpa'kit ka'irsca'le". hula'qlgmai-
ha:iii;lu'qk''at;'Ie-k." qa:ki!ha;milu^qk"ati'le-k. ta'xas laqa'-
w^kikqlu'se' xale'e's. tsm'a-VitsUnukuna'se'. qahvi'yne'
ta'jaa laqao'xa'xe'. qalwi'yne' ktslaala'xo\ qunya'^ane*
130 pal nV'nse- iap'na'iifO''s, pal s^ot Uiii'nmitqa'pse'.
n'ila'n-e" qa\kirila'u-e'. qake'ioe': "a:, ta'xas qala nia-
qai-a'Iousk klutsxo'unaps ma qa'lqa'^so'k'^f'lqlo-k." ta'^aa
t8?:akffmat.liti'le'k, pal kss'l'e'jB ?ale'eu qake'ine-: "a:
na's at k.lqa'q^na aqlsma'kine-k! m'n'e'ps aa'kn;k!namo"e-a
135 at tsyalse: lqftsa'no'?o'n?oiia'pse- o'p'nanio"e's." kolmat.Iit;'-
le^k skf'n'ku'ts, ta'?aa ts!ma'xe\ ta'xas tsl/na'kjne'. lalo'use"
kklutayo'unaps.
(e) COYOTE TEIBS TO STEAL THE SUN
Qa-na'?e'. laxa'xe- saklunam/sine'. tjnaxa"miie- qanit.-
fanamc'sine'. n';aakEnu'Qe'. n'u'px^ne' pa'lkeia sla-tiyil'-
140 a^ntaqanaqana'kse'. n'u'pXgne" Ika'm^u's sanaqna'kae" wd-
wu'mse'. qalwi'yne' skt'ii'ku'ta: "pid sdso'iikse" ma"e"e,
kslaa'han qo Ika'm'u." qake'ine' nej ika'mu: "ka'ma,
qalwi'yne' na mip^'kla: 'kse'ilsOuka ma"e's, na Ika'm'u
kaflsa'han.'" qalwi'yne': "a: ksitsa'han nej Ika'm'u. k!up-
145 ?:alwi'ytap, " qake'ine' nei Ika'm'u: "ka'ma, q^wi'yne'
na nup('k!a: 'a: kalaa'han na Ika'm'uts k!up5:alwi'ytap.'"
qalwi'yne' ski'n'ku'ts: "a: hutakilpaqljme'woma'ke"." qake'i-
ne* net Ika'm'u: "qalwi'yne' na nijpi'kla: 'a: ksilsa'han, huts-
Hos;edbyVjOO'^k
BoAal KUTENAI TALES 133
quickly. He got there, || His son had disappeared. He heard him 110
making noise in the water, j He went there. His legs stuck out.
He pulled at them, and took him out. \ Then he knocked down the
young Beavers. He looked for | the many Beavers, but only the
bloody ground was left. | The two young Beavers were all he got. ||
He made a hole in the ground. Then he made a fire and put the 115
meat into it. ] When it was cooked, he took it out. | He put the
fat there for his son because it was soft, j He himself. Coyote, was
going £o eat the meat. | Then they ate. He looked again at his
son, and he wished to eat [| what his son was eating, who was eating 120
fat. He said to his son: | "Let us change!" He put the meat there
and took back (the fat). | Then he ate. He made his son cry.
After they had eaten, | Coyote and his son moved camp. |
(d) DEATH OF coyote's SON
He went along. Coyote shpped and fell. || He slid down a long 126
distance until something stopped him. He looked at his son. He
laughed at him. | (Coyote) thought: "Let me make my son glad.
I'll I shde down on the snow for a little while." Then he shd
down. I Hia son did not laugh aloud. He just smiled. Then (Coyote)
thought I he would go back. He thought he would put him again
on his back. He touched biTn || and he saw him. He was frozen to 130
death. | He cried all the time. He said: "There is | nothing that
should prevent him from being glad ( ? )" Then | he threw his things
away because his son was dead. He said: "Ah! | This is what people
shall do when their relatives die. || Then the dead will not be put 135
into bad condition." After | Coyote had thrown his things away, he
started. He went fast. There was nothing | to keep him back. |
(e) COYOTE TEIES TO STEAL THE SUN
He went along, and he came to a town. He entered a tent
there. |Hesatdown. He saw a woman sitting ]] with her back toward 140
the fire. He saw a cliild sitting there | which had a big beUy. Coyote
thought: "The mother is good, | but the child is bad." The child
said: "Moth^er, | this manitou thinks his mother is good, but her
child I is bad." Hethought: "Thechildisbad; lit knowsmymind." 145
The child said: " Mother, | the manitou thinks this child is bad; it
knowsmymind." | Coyote thought : " I'll burst his belly by kicking
him." I The child said: "The manitou thinks he is bad. | I will
Hos;edbyGoO'^k
134 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [ecll. 59
kilpaqlame-woma'ke'.'" qatsxa'n'e" ne, pa'lkei. n'u'piXine'
150 sk;'nku-t3- ktesin/t.la-'s naso'uk''e'ns.- laa'aklla'k na fa-'a qa-
nft.lana'mne", qawilt.lana'mne". tkaxa"mne' pa'lkei nejs yaqa'-
wfsaqa'oke' Bki'n'ku'ts. tsetka'te' Bki'n'ku'ta n'^'nse- ttlnamu"-
e's. qak-Ia'pse': "kagS kdi'a-'qal-ati'ke'l Ika'm'U ks;t'a'qaljv
ti'ke*. n'l'n-e' papa'ne's. ka^s ke'e'n Ika'm'u ma kinqsa'ma'k"
155 ski'n-ku'ts qa'wa^?amitinaxawa'te-k. n'ila'n'e\ qake'ine': "nu-
t!a''ncn'me-tqapaiiiona'pine'." qak.la'pse- nei3t(lnaiiiu"e's: "na
a'qa'tla^k husmt.la'jie'. bultsl(iia?a'la." ta':j:as sdqaqa'pae"
neis ma yaqaki'Jke" xale'e's neis ki''e"ps: "ma kqa^ki"t'e"na-m
ma"ne-8n£"nlO|,8k!alas?a'maits5al'at8!kax'e'." ta'?:as3iI"o'u9e'
160 k lalasxa'ma"! xa'altsin 8daloq°alqa'atse'. ski'n-ku^ts ta'jas la-
tsuk"a'te\ ta'xas tina?;a"mne' ?a'Jtsiiis a^'kit-Wse's. ta'?as
n'j'kiiie. qak.la'pse" tihiamu"e's: "sak?a':xe' kala'qani-l.
walkuWa'yi't ts?:al'awa':j:e'. maats hint8tinaxa"mne'. ta'xta'
kanmi-'yit a'a'ke' laqanf'ki-t, ta'xas hmtstinas;a"miie\
165 tsdmi''yet hintina'xa^'m hintsqatsCikat^'hie'. at qaqa'aiie' at
qaqana'aiie- na naao'uk"eii. n'/no' nata-'nik!." ta'jas tshmi'-
yit. Iawa'?:e- kala'qanii. ta'xasq!a'pe'qao"$axa"miie'neiS na^
so'ijk"enaa'k^t.la'es. n'it!qao"xal$o'ulne- tau'pqa. ta'xas tsxa-
na"mne-. ta'xas k.lanmu'koi aa'ku'la'k. ta'?;asq!a'pe' tc'tqa-t!
170 quna'^e" neis aa'kit.lana'me^'s, ta'?:aa nanmoku'hie'. Ikam-
ni"nte'kq!a'pe' quna'xe\ n'tipkawi^sdku'lne- neis kanmuku'le-'s.
ta'?a3 skj'n'ku'ts a'a'ke- quna'?;e\ ta'xas sdma't'e' ke'its?a''s-
t<!namu"e'9. ta'xas qsama'lne'lkamni'nta'ke-sklupka'Iko 'Is. qo'a
a'pko-k!"s qawaxami'te^ si'tte's. ta'?as klupka-WiSi'lkoi tsu-
176 k"ai('sine' s('t!e's. laqawa^^ainrt.h'sine' qo's aa'klaJa'XaWu'e't.s,
latina'tkoui skf'n'ku'ts n'u'py^ne' sitl/ae's. Ika'm-o's neis
aa'k!ala'?awu'e'ts pa''me'k at qa'o''¥aIyik!taku'hie', a'a'ke' at
qa^o''xarupq!umal;k?:o'ume'k. ta'?as ku'ko' aa'ku'la'k, ta'?:as
n'i"k('lne'. ta'?as pal tsxalo-kl^ilqahisi'lne' sk^'n-ku^ta' nejS
180 yaqa'hanqame'ike" at qanalhisa'mnami'sine- at manqlale'ine at
qakili'lnc': "hinqa.fst;'lne' ncisti'lne' in lu'n'u." hanqame'ke'
laa'kfta"ks at n'atska'lki'n'c. at qakiti'lne" "hinqa.i3ti'Ine',
neisti'Ine' m Ika'm'u." ta'xas paJ st'alo'i,se' aa'ku'Ia^ks pal
slo'^kl^ilqahisi'lne'. ta'xas laan.a?a'mna'mne-. yunaqan-
185 qa'ijie- kuWiss'n'a. ski'n-ku^ts nuk!"ilo'use' kuWis^'n'e's o-'k!"qu-
na'ts qahisi'hie". ta'xas qia'pe' la.anaxa'mna'um«'. qako'ine'
akt'n'ku'ts: "tslkafc'nki'l ka'si'tl e'S ma kw('ski'lqao''?a'ke'n.,"
q£^i'yne-a'pko-k!"s ksa'kqa-ps s;'t !e-s sl'aqake'ine". qakiti'tne- :
"is lu'n 0''s skikqa'ane-." tseika'te' skf'n'ku'ts ne,s aa'klalaXa-
190 wii'e't.s skikqa'pse" S('t!e"s. sktkqljma'lse", skikqoq"ts!ala'ise".
latsuk"a'to', taana^a"nme\ latinaxa"mne' aa'krt.lav'sc^s tilna-
mu"e-s. qakla'pse" "Id'n'e'k? kin'wt'hvo-m?" qake'ine-skt'n'-
ku-ts:"a:walia"'. hoq"aliisi'lne-, husilyaiixu'n"e'."niimat8inata'p-
HosiedbyVjOC^k
BOlBl KtlTEKAI TALES 135
burst his belly by kicking him." The woman did not speak. Coyote
knew II that it was the tent of a chief. There was another | tent, 150
which was not la:^. A woman came in | where Coyote was. Coyote
looked) and it w^ his wife. | She said to him: "Why did you say
what the child said? [ This is your grandson. Where is the child
that went with youl" |j Coyote fell down crying. He said; | "He 155
froze to death." His wife said: | "My tent is near by. Let us
start." Then it was | as he' had told his dead son. He told him:
"Your mother is going; | but if she has no one to share with her what
she eats, she will turn back," Then Dog had no one || to share with 160
her what she ate. Then she turned back. Then Coyote took her
back. I He entered Dog's tent. Then | she ate. His wife said to him:
" They have | started deer driving." In the evening they will come
back. Don't go in. | In the morning they wiU do it again. Then
you may go in. || If you go in in the evening, they will not look at 165
you. 1 The chief always does that way. He is. the Sun." | At night
the deer drivers came back. Then all went to | the chief's tent.
They piled up the deer. | Then they talked, and they boiled the meat.
All the men || went to the tent. Then {the meat) was being boiled, [ 170
All the children went there, carrying water where the meat was being
boiled. I Coyote always went there. He disobeyed his wife. | He
went with the children who were bringing water. | There at the head
of the tent he threw down his blanket. They brought in water. ||
His blanket was taken and was thrown back to the door. ] When 175
Coyote took water into the tent, he saw his blanket. The child |
near the door always spilled water on it \ and cleaned his feet
on it. When the meat was done, | it was eaten, but nothing
was given to Coyote. || They were passing the food by the place 180
where he was sitting. He stretched his hand out, | but he was
told: "It is not for. you; it is for the next one." | Another one
who was sitting there took it. He was told: " It is not for you; [
it is for him, for that child." Then all the meat was gone, |
and he did not receive anythingto eat. Then all went out, and there
was much || food left over. Coyote had nothing left over, because | he 185
was not given anything. Then all went out. Coyote said: | "Give
me my blanket; I put it there." | He thought that his blanket was
lying at the head of the tent; therefore he said so. He w^ told: |
"It hes over there." Coyote looked, and there was || his blanket lying iqq
at the door. It was dirty and wet. | Then he took it and went out-
He went into the tent of his wife. [ He was told: ."Did j'ou eat? Are
you satiated?" Coyote said: | "Oh, no! I was not given anything.
Hos;edbyGoO'^k
136 BUItF.AU OF A.MEBICAN ETHNOLOGY [bull. 58
se" t(liiamu"e"s. qak.Ia'pae': "ma tinqa'qa'lqa'qa nCj p^'kla^k,
195 at ma ke^n'upslatiyilmat ko-'uts?a. ma hoqaqt/si 'ne' : 'magts
kintstna'^a.' at qahisi'lne- t:'tqa"t! ne'nwam na's a^'kikJu-
na'me''s. ta'xta* kamiu''yit a'a'ke" laqani'ke', ta'i^a' at tina-
?a"mne'. ta'ijtas at na'iqla'lhowu'mne', swakalkini'lne*
a^'ku'la-k kuts^al'i'kina'la. huskilhanmu'kuiie'. is kikqa'aQe*
200 ta'yas I'ke'n'." ta'?as ski'n'ku'ts tsya'kil'/kjne-. ta'?as no-
wu'm'ne'. ta'xas q!u'mne"iie'. w^'lna-ms naq lamale'jtsne'
skj'n-ku^ts. nulpalitf'tine-aa'k.luk.le'et.3. qakiyam/'Sine : "hii,
hu, hii-" qake'ine- skt'o^ku-ts neis kulpairu'te^t kla^qakya'-
m'e-8, qake'ine': "hA, M, hli. kul'f'hva k.le'a-s wa'ma-tl
205 k.lak('8e-lnoho'9k!umk.!luwi3t!a'Iama-lqalt;'le-k k.la'wla." nul-
palni'Ine" ski'n'ku^ts" nejs kia^qa'ke'. n'isiikpayax^wa'tine'k-
WUne'i "pa'tklant'ke" neiS ke'as wa'ma,'t! a'a'ke'iieiskwistla'Ia
k.ia'wla. t8$alqa.iki't!uWo- pal at qaha^qlawo-ktsamna'mne- qo
ta'x*^t'^k.luna'mke"." ta'xas tslma^a'mne". aB"k6- ski'ii-ku"ts
210 tsl;na'xe'. qanaxa'mne". n'raakEmu'ii'e' naao'uk''e'n. ta'xas
noiS ya'qaha'nqarae"'ke- naso'gk"e'n. ilna'hak qake'ikala'qa-
wii'mne". la:xa'?e" sk^'n^ku^ta. qayaqana'xe- qo's yaqanaqa-
naki'ake* iiaso'uk"e-n u's'me'ks. qa'o^xal'/sakEnu'ii-e" qahviy-
na'mne" ksdsana'qaiia sk^'n-ku'ts. tsm ya-kqastslumqa'qa at
215 klf^Siiiii'us'mo-ka-nqa'me'k. kla'qa'qsiia sk/'n-ku'ts.. ta'xas
qla'pe'k.la?a'?;am. qake'ine' nata'n,'k!: "ta'xas lu'n'u tslma'-
ke'i nei ■wa'kaqlyule.f'tke' ya 'knits Mklaku'k"!"! h;nt9?;al'mk(1-
ne'." n'iliktc'Ine" sk/n'ku-ts. o''k!"quna neiS klaqa'kana sd'aqa-
kiya'mne'. ta'xas n'owo'kniie' naso'uk"e-n. ta'xas ski'n'ku'ts
220 a'a'ke" n'owo'kuiie'. ta'xas ts!ina'?e- iiaso'uk"e;n. ta'xas
tsu'kune'. nalki'n'e' aa'kmo"'q"a'akops. qao-xanq b^up-
qlo'uiie'. tseikati'lne" skf'n'ku'ts. lo'use" aa'kmo"q'^a'ako'ps.
k-a'lkm. qidwiyna'mne' ta^alqaqaro-'kl^e' nata'nsk! ktsyal-
tsu'ko'. ta'xas ski'n'ku'ta qao'xaki'n-e- ina'ftka''s la'i '
225 aa'k(nqowa.i'se'snia'aka''s. nutsinqkupeki'iae'k. tseikatf'lne'
neis ya'qa'naqlmale'ike' qanaq!ma-'k.faiq!oku'pse'. nula'st
nejS ma'aka-'s. ta'xas qakilaq Imaxoka'ane' sk^'n'ku'ts, tsei
katf'tne' naso'uk''e'n nata'iiik!. taxta'' na's q^na'xe'
pe<'k!a'ks ski'n'ku.ts, qo'uS nJqana'?e', ta'xas tslm^i'xe'
230 kala'qani-l qanaxa"rane'. n'upxa'bie' skf'n'ku'ts', pr'k!a-kg
netS pat Si-l'awa'xc pal slakam^nqa'atse' ii'opski'Iqa.dqana'?e'
nei naso'uk"en. sks'n'ku'ts lao''k!qana'xe'. ta'xas mrtja'lne'
tsi/pqa neiS yaqa'nalhanq bku'pske o'qo,,k3. qana'?e' skf'n"-
ku'ts. n'u'pxane- wa'ma'tb n'a's'fl". ya'tsinl'^lwa'n'e', qa-na'ye"
235 a'a'ke' n'u'pxane- wfstla'lama'tqa'lti'lffie-k.la'wla's, a'a'ke' n'u'-
kte', ta'xas k.5atslma?a'mn€'. n'u'p^gne" sk^'n'ku'ts at na-'s
laqoq"aha^nlukpqa'pse' tc'tqa'tls. at lo'use' qa'psi'ns. sanmoi-
y Google
BOisl KUTENAl TALES 18*7
I am starving." His wife Isiiighed at him. | She said to him: "You
are always like that. || You always disobey me. I told you not | to go 195
in. A man who conies to this town is not given anything to eat. | At
a later time, another day, when they do so again, then he may go in, |
Then he is given enough to eat. Meat has been brought in | for us to
eat. I have boiled it. It is there, [| Eat," Then Coyote began to 200
eat. Then | he was satiated and slept. Early Coyote awoke. | He
heardanoise. People were saying : "Hu,hu, ( hu!" Coyote said when
he heard it (the same as) what they said. | He said: "Hu, hu, hu!
let me kill two bucks {| and red ( ?) an old grizzly bear with seven young 205
ones." I They heard what Coyote was saying. It was frightful | what
he said, "Two bucks and seven ] grizzly bears are too heavy. Those
will be nine. The people of that town don't carry meat for one
another." | Then theyatarted, and Coyote {| started, too. They were 210
going along. The chief sat down. Then | behind where the chief was
sitting a row of men started. | Coyote got there. He went past the
place where | the chief was sitting. Farther ahead he sat down. The
people thought : I "Coyote is doing wrong. Only those who are skillful||
may sit at the head. Why does Coyote do so V \ Then they all ar- 215
rived. Sun said: "Go on | to the end of this mountain. Those who
go quickly shall do it." | Coyote was meant. Because he had done
so, therefore they said it, | Then the chief arose, and Coyote alsofl
arose. Then the chief started. | He started a fixe. He carried pitch- 220
wood and he started a fi,re. | They looked at Coyote. He did not
carry pitchwood. | They thought Sun would be the only one who
would hght a fire. | Then Coyote put flickerfeathersonhismoceasina. ||
Heran. Theylookedathim; | andwhereverhestepped, afirestarted. | 225
The flicker did so. Then Coyote scared them. | Then they looked at
Chief Sun. He had not gone far | before Coyote was way over there.
Then the deer drivers started || and went along. Coyote was seen 230
coming back already. | He went around in a circle, | The chief had not
gone far when Coyote went the same way again. Then a deer was
shot ] where the fire was, in the circle of fire. Coyote went along, |
and saw two bucks. He kiilcd both of them. He went along, [| and he 235
saw seven grizzly bears — an old one and young ones. HekiUed them
all 1 and started back. The men had nothing, and Coyote saw them |
y Google
138 BtJEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Eni.t., 50
ki'n'«' nsis kMwa. qaa^luq^akc'ii-c qakc'lnc: "a: liolo'un©'
km'i'lwa xma-nlaha^qlwoktsa'piDe"." qakil/'lne': "at qaha'q!a
240 wo-kktsamna'mne'," ta'xaslalunam/'siiie-. qaa'luq'^akf'n'e- pat
kqa.ikf'tluWo'uS. ii'ok!u'nil"akime"nte\ qaki'Ine' neja k!a-
kime"ne-t: "a: tsxanata'pki^l kaaS ko'l'a'qa'ki'n na ko/l-
wai" qakia'pse': " kmq^wi'ymeil ke'ilOuS kli'lwa? na k.Ia-
qahaqa'nqa'ts ? at ndkupxo'utne' at tsEqapqona'ne' at laa^-
245 pakle-nkini'Ine' aa'ka-'wuta'me-s.'' ta'?:as ski'n'ku'ts ndkup-
ixo'une'.^ tsEqapqona'se". ta'xas laapak.'ne'"nte' nsis kuwret!a'-
'la''s k.ta'wla-'sts neis ke'a's wa'ma'tfe. la'utsmqkupeki'me-k.
qalwiynam/Sine- kts^alha'lke'ks ski'n^ku'ts pal ksrlyuna'qa-ps
klf'hva. qanaxa'mne". pal kalnoku'pqa skf'n"ku'ts n'ijpski'l-a-
250 qala^ayamv'sine" k,taqayaqa^na"momo'k''a. k.Iala'xaTQ lo'unte'
k.Iaka'l^o'.' qanaqh'kxane' ; tinmitjk/'n'e- neis aa'kft.!ana'me's
qla'pe's faw^lqa'pse' aa^me'i-nmu^u'Daks neiS qaikf't'uwo's.
ta'?as a'a'ke" lahaqlmaxoka'aiie' ski'n'ku'ts,
Ta'xas talmi'yit la6't!qao":![axa"mne- naso'uk''e'n aa'krt,--
255 la'e's. lae'ki'tne". sk^'n'ku-ts laqatinaxa"mne- at nufpaln^'tne'
ski'n-ku-ts. pat k.la'JOu ti'tqa-t! neiS aa'kik.tuiia'me''s; at qo^-
q''a'kqa'tilq!anto'ukgne'sk£'n"ku'tatilTiaimine'nta'ke's. sl'oni'lne'
wa'lkuwa''s ma kqo'una'm ma kqahf'si^I, latjnaxa"mne' ski'ii"-
kuts t(tnamu"e's. qak.la'pae-: "qa'psin kinsitqaqo'una'm nci
260 klrtqao'xat'/ke-I*" qake'^ne": "a: wa'tk^wa" ma k"qo'una-m
ma ko'matsqana'ne'ya'ati'l." tshna'xe" nciS ya''qa''ha'qa-
womf'ske". tjiiaya'mne', qao'aaqa'aiie-. ta'?:as k!ikinoqoku'te"s.
ta'xas wuniki'tiDe- ktslmi'yit, ta'^aa laanaVa'inna'mne\
N'u'pXftiie' sk;'ii-ku"t3 ncjs yaqaha'nqame'ike" q a'haniii"qo-
265 ma'lse" a^'kuqlatlc'se^s- nawaspa'l'e"s. so'uk'^e'. qalwi'yne':
"kiitsyat'a'ynrl." ta'yaa qake'iiic sk('n"ku'ts: "a: kusd-aqa'-
ta'l'ana'xa-'m. kuts^atqalia'k.te'ts na aa'k(t.la"na-m." ta'yas
q!u'miie"ne- nata'n;k!. n'up?^wiyta'pse' nawaapa'I'e" neiS
klaqa'lwiy ktsxal'a'yni'l. qatsxa'n'e' nata'wkl. ta'?:as wu-
270 nik/tine- ktslmi'yit, n'u'p^ane' ski'nku^ts q!u"mne-'s nawas-
pa't'e^s. nuwo'kune'. tSuk"a'te" neis aa'kuqla'nta'me"s n'aqsjina-
ki'n^e-. laana^a"nme:. ta'?as ts!(na'xe\ qa-na'xe". ta'yas qd-
■wi'yne". ta'yas ksd'wile-'e^ts. n'itxo'ume-k, qlu'mne'jne' pr.t
ku'k.lu-k qahakle'itsne- ski'n'ku'ts. naqlmale'itsne'. n'u'p^a-
275 ne' aa'k^'kq'.yet.s. n'ukunuxa"mne", n'u'pjaiie' pat n'j'nse' nCiS
aa'kit-la.i'se's nata'n(k!s. ma kw;le'e-t.9 yaqana'mke', kla'qa'-
qa'ps t9uk"a'te' neiS aa'kuqla'nta'me's, qake'ine': "a: k!e'k-
paya'ata"p na' aiL'kuqia"nta'm." laq!ayaki'n"e". taanaxa"mne"
sk('n'ku'ts. tsdme''yit aa"ke- latjna:^a"mne". qaliaqowu"mne".
280 ta'i^as aa''ke' laa'na^a'mna'mne' skf'n'ku'ts. qake'ine: "aB"ko-
1 OriHBOjiHjioiB'ni"™'- 'Of k.'apak/i'nfri:
y Google
MAE] KUTENAI TALES 139
running by. | He had a pile oi (game) what he killed, lie did not
know what to do with it. He said to them: "Evidently you have
no game. | You ought to carry some moat home for me." He was
told: "We do not || carry meat for one another." Then, there was 240
nobody left, and he did not know what to do with it, \ with the nine
animals. At once he called his manitoos. He told those whom he
had called: | "Tellmewhat todo withmygame," | They said to him :
"You think that they, those who went by, killed nothing. \ They
blow on it and it becomes small. || Then they put it into their belts." 245
Then Coyote | blew on it, and (the game) became small. Then he put
on I the seven bears and the two bucks. He ran back quickly. | They
thought Coyote would not come home before night, because he had
much game. | They went along, but Coyote was able to run fast. ||
They were not home yet before he passed them. He got home. He 250
pulled off I what he carried on his belt. He kicked it into the tent,
and I it was all big again, and the nine animals were piled up there. |
Then Coyote scared them again. |
In the evening they assembled again in the chief's || tent and ate 255
again. Coyote did not go in. They heard | Coyote. There were no
other men in the town. | Somewhere Coyote made a noise where the
women were. Coyote was afraid; | for when he had gone there the
day before, he was not given anything to eat. Coyote entered | his
wife's tent, and she said to him: "Why don't you go there || where 260
they are assembled to eat ?" He said: "Oh, yesterday I went there, |
and they made fun of me." He went to the place where they were
assembled. | He went in and staid there. Then they were smok-
ing. I After a long time, in the evening, they went out again. |
M^here he was sitting. Coyote saw a skin-drying || frame ( ? ) belong- 265
ing to his father-in-law. It was pretty. He thought: | "I'll steal it,"
Then Coyote said: "I can not go out; | I'll sleep here in this house."
Then | the Sun was asleep. His father-in-law knew | what he was
thinking about, that he was going to steal it. The Sun did not
speak. Then, |j after a while, in the evening Coyote saw that his 270
father-in-law was asleep. | He arose and took the drying frame
and put it under his blanket. | He went out again, started, and went
along. I He thought he was far away, and he lay down and went to
sleep. ( Being tired. Coyote slept there. He woke up and heard[|
people talking. He arose, and he saw that it was [ the tent of the 275
Sun. He had gone far, but this happened because he | had taken the
drying frame. He said: "Ah I | 1 long for this drying frame." He
hung it up. Then \ Coyote went out. In the evening he came in
again. They were assembled there, || Then all went out again. 280
Hos;edbyGoO'^k
J.40 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [duli- 5S
kutslaqaha'k.le-ts." n'itxo'uine-k. n'u'pxaiie' ta'?:askq!u"nin«''3
nata'ii;kls. qawuneki't.se". ktdmi-'yit ta'xas latsuk"a'te- ncis
aa'kuqla'nta'me's, n'aiia?a"nme'. ts!(na'xe". q^wi'yne'; "ta'?as
flqa'hak hulqa'na'm." ta'xas ts!ma'?:6\ qa^na'xe- at nanlukp-
2S5 qa'aiie-. ta'?as silkanmeyi't.se' qalwi'yn«': "ta'xas ks^iwu-
le^'et.s." n';t$o'ume-k. pal ko'k,louk. ta'ijcas n'u'k!„ni!q[akpa'ki-
tite'itsne\ qahaklev'tsiiie'. na'q!noka*lna'5wat/lne'. mj^ku-
iiiixa"miie", pal n'i'nse' ncis ma yaa'qak?;a'nike\ tsuk^a'te* neis
aa'kuqta'nta'me's. qake']ne': "a: k!a'\ala^teik;'n-a-p^" Jaqlaya-
290 'kc'n.'e'. qak.la'pse" nawaspa't'e'S nata'nikis: "qa'psin kinsla-
ti'qaOa? kfiiqa'lwiy kmt8?al'ana'?a''m n'i'ne- ka'k^'t.la, na km-
tslc'na'm na a'qia ka'k^'t.la atfnIaqa'haki-t'it$o'ume'k', bmqa't-
wiy ktsxa'l'm aa'kuqla"atiiie''s, ta'?as tSuk"a'te"n' kfiiltslf'-
na'n'. maets hints?:ai'ftOuSa''qa'ane'ts^me''yit. yfVnwun'me--
295 y/tke- tsilme'yitna'mu. hmt3!upsla'tjyilqqa''stse'. kanmi-'yit
maats hints litxo'uine-k. yi'sinwun'miys'tke- yu''k";yitna'in-u.
maata lKiit3!itOuSa"qa'Bne' ao"ke- Iatsiimi''yit; aa''ke" hmts!Ia-
kanmokunats'tine' kanmi-'yit. qaha'ii-n kiyu'kiyit, ta'?aa
hmtsIraakaQu'n'e'. htnqa'lwiy hinq!u"mne- so'„kune'. ta'xas
300 hints(rana?a"mne' ka'ki't.Ia. ta'xas hutslaqa'tauk"a'te-."
Ta'$as. husilqla'pqa'tqla'nuxwa'te'.
57. Coyote and Geizzly Bbae
Qa.na'5e- skj'n'ku'ts. qaq!a"y«raena'se\ yuxa'xe". n'ii'p?«ne
k,la'wla-s saw(tsqap?ana'kse\ qahvi'yne^ ski'n'ku'ts: "hulkbn-
qlo'ymo'." qakf'Ine" "k.fawla, k!a'"ntsu." laa'ntsuxaxa"mne'.
nutpa'hie' sk^'n^ku^ts' sdtaya'se' k.la'wla sti'ata'pse" sa'nil'a-
5 ta'pse". qalwi'yne' kla'wia: "pal a'^'ke' kmts^a'l'aqa'ke"."
qaqanaVftski'kine- k.la'wla. wunikct.se- latacika'te' sk^'n^-
ku"ta k.Ia'wlas. qak('lne": "k.la'wla kkOuiwi''yat!." ta'yas
n'u'p^iaiie" k.la'wla na's aa'kuqiyome'naa qa'killiaqank.la'pse'
skf'n^ku'ts. ta'xas ii'e"'ktse"k, nak.latsu"lwitsk;'lne" sk/'n^kifts.
10 qawuniki't-se' ski'n^ku-ts )alam'yunawitek;'lne- k.la'wla's. qa^
kf'lne': "k.la'wla, ktsaqtilna'na," ski'n'ku'ts laaVitsu?a?:a"mne\
ta'i^as niitsmqkupekf'me'k k.la'wla' mitiya'?:ane' ski'n'ku^ts.
qawimik/t.se- la)aVyuiiaw;tskf'hie- ka.'a x^ma tsla-qa'ki'l
k.la'wla-'a. qake'jne^ skr'ii'ku'ts: "k.la'wla^," qaqlma-^lilqt-
15 anlo'ukune'. n'u'pXjne- p('k!a-ks p^ s^uwa'kBmi'tiyaxna'pse.
k.Ia'wla-'3sk;'n'ku'ts. no.-sa'no'?:Ounqa'ane' sk/'n'ku'ts. mlti-
ya'x5,nap3 k.la'wla-'s. qake'ine' sk;'n-ku-ts: "qa'?atsqano^?:one-
ki'me'k qa'psin ktspulwina'atam." ta'xas matka'ane'ski'n-ku^ts.
qana'?e' sk;nku-ts. laloq^aJqa'gtse- lala^a'n^o'une' k.la'wla's.
20 qana'^e- kla'wla neis aa'k.Iik('9'e-s sk;'n-ku-ta. nulpa'lne' na-
k^wa'se'kna'kse- ski'n'kii 'ts. pal 3ii'alaxa-nxona'pse'. qalwi'y-
Hos;edbySjOO'^k
BOA«l KUTENAI TALES 141
Coyote said; | "I'll sleep here again." He lay down. Then he
knew that Sun was asleep. | It was not long before it was night.
Then he took the ] drying frame. He went out and started. He
thought: I "Let me go far away." Then he started. He went
along, I He ran. Then in the morning he thought | that he was far 285
away. He lay down. He was tired. Then at once he fell asleep, j
He continued to sleep. Then he was awakened by the noise of talk-
ing. I He arose, and there he was where he had started from. He
took the I drying frame. Hesaid: "What is he trying to do with me?"
andhungitup. || His father-in-law, Sun, said to him: "Whyareyoul 290
doing that ? Do you want to go out of this my tent ? | If you start
here from the inside of my tent, when you he down there, and if
you I thinkthis will be your clothing, then take it and go. | Don'tstop
at night. Keep on walking || a whole day and a whole night, until 295
morning. | Do not he down the whole day and the whole night. | Don't
stop anywhere until the next night. | Then walk through that night
until the morning. Just at noon | you may sit down, if you think
that you will sleep. Then it will be good. || You will be out of my 300
tent. Then I shall not take it back." ]
Now I have told you all. |
57. CoTOTE AND Gbizzlt Bear
Coyote went along. There was a hill. He went up, and saw |
Grizzly Bear eating there. Coyote thought: "I'll play with him." )
He said to him: "Grizzly Bear, Short Tail!" | He hid behind (the
bill), tjrizzly Bear heard Coyote talking, calling him bad names. ||
Grizzly Bear thought: "You are sure to say that again." | Grizzly 5
Bear did not look. After a wliile Coyote looked again | at Grizzly
Bear. He said to him: "Grizzly Bear, Left-handed One!" Then |
Grizzly Bear knew that Coyote was on the hill calling him. ] He pre-
teniledtoeatagain. He was looking without letting Coyote see it. || It 10
was not long before Coyote looked over the hill at Grizzly Bear. |
He said to him: "Grizzly Bear, Small Eyes!" Coyote hid again. |
Then Grizzly Bear ran, He pursued Coyote. | It was not long before
he looked over the hill again to say something | to Grizzly Bear.
Coyote said: "Grizzly Bear" He stopped quickly in his
speech. {| Coyote saw that Grizzly Bear was already coming right 15
up to him. I Then Coyote began to run away. | He was pursued by
Grizzly Bear. Coyote said: " Things that want to catcheach other |
do not run fast together." Then Coyote left him behind. | Coyote
was going along. He turned in a circle and got up to Grizzly Bear
from behind. || Grizzly Bear was going along in the tracks of Coyote. 20
Coyote heard him | panting. He was getting near him. | He thought
HosiedbyGoC^k
142 BUREAU OP AMEHICAN ETHNOLOGY [bull. 5B
ne' ktsxaltsi'nke' aa'k„wiya't!e's. to'naqu^inlasju'ne' ski'n-
ku'ta ncis kuku'l'e^s, luq''an('n'rae' tei^aliti'tine" tla'wla.
qayaqana'?:€' sk/'n'ku^ts. qana'?:e- k.Ia'wla. a'a'ke' laqa-'qa-
25 na'ane' skj'n'ku'ts, qalwi'yne- k.IaVIa: "ta'xaa kutstsi'nke-n
ski'n'ku'ts. kut9!;'t!?a." tats! neiS Iun;kSe'e'ts lunaqu'mlas-
?u'n'e' skf'ii'ku'ts k.laVla lats! ncis a^'kuya'tle^'s tuq^an;*!!-
me"te\?aKti'tine'. a'a'ke" Iaqawok''('ii"e\ qana'xe" k.la'wfa
qawule.i't.se". n'u'pxaiie" sk^'n^ku'ts. s'na'se" pa^l stuk.lu'kse',
30 laxa'iis:o'une'. ta'xas ya'kaqa-lw(tske'k('me'k ski'n'ku'tsts la^-
waiima'kte's. swrtsnu'kae\ qatwi'yne' ski'n'ku-ts: "ta'xas
ktaxaJ'i'tlxaiia'p k.ta'wla." qanal'akaniiiiuta'pse' nCjS ag'kwf'-
tS|no-ks. ta'xas ts^altsfnkina'pse' k.ta'wla's. ta'?:as n'a^mil-
qlunaaki'n'e' sk^'n^ku'ts. qana^u'n'e" skf'n'ku'ts' qakqa'anc
35 wiinik;'t.se\ qatwi'yne': "qa'psins kslqa-^'tl^ana'p k.la'wla?"
na'txunenala'pse' qap'sins aa'ke'i'e's. tsejka'te'. n'u'p^gne' pal
s<lqana'ke"swi^se'ine- a^'kuqlci'se's ni'lse'ks. tseika'te' k.la'wla's.
pa"l na's sw^sqa'pse' aa'k.b'k!e's.nu'kunf^umiiqkupno^?unka'iiie'k.
mitiya'^ane', qaks'lne' neis a'tiya'^qaki'kske'm'Ise'ks. qake'iue"
40 skj'n'ku'ts: "fff."^ ta'?as n'u'p^gne' ski'n'ku'ts palts oni-
la'pse'. ta'?a3 mitiya'^ine'. ta'xas k.la'wla nsis ma skityaqaqa-
na'pske' skf'n'ku'ts. ta'xas a'a'ke' qaqna'ane" ya^kaqa^l^Wits-
fotaka'ame^k k.la'wla. sininitu'kse". nulu'quiie" n'akahe'iiie.
skm'ku^ts nao-'k^e^'s aa'ku'qle'a. n'asnaJholii'qske- kta'wla's.
45 qanaqku^pla-ltimu'ii"e- maqku'pkpo'k^uHiu'ne' latslmao^'klV's,
aVke" n'akahe'ine-, aVke' maqkuY^PO'k?uniu'ii'e\ qaoxaj'aj-
qana'kune' k.la'wla. n'isakanu'n'e" 8k('ii"ku'ts. klu'pa'q k.la'wta
laqana'Vitski'kine'. sks'n'ku'ts sla itHnaq^na'kse'. qake'ine'
skf'n'ku'ts: "k.!la'wla,makints!it!xana-pk.lukq!"a'leiqhkya'nie's
60 kla'wla n'/t^aiie' ski'D-ku-ts\" kJa'wla qatsxa'n'e' ssV-
onf^ine'. tsEtnak!k;'kse" at qa-'it!xanapsi'sne' k.la'wia"'s,
a'a'ke" pal ksilqsamunala'pse-s swu^'se^s n;'lse"ka. ta'xa^'s.
Hus^q !a'pka-lq!anuxwa'te'.
58. Coyote axd Fox
Ho'yas, hutsxalhaqalqlanuxwa'te- swy'timi] sk/'n'ku'tsts*
na'akleyu yaqaqaiiaa'ke' neiS ps'kla'ks.
(a) YOUNG COYOTE ANP YOUXG FOX STEAL THE HOOP
Qa^iiit.la'ane- swy'timo. naqa'lte' iiftsta'hals, aa"ke- naqa'lte*
iiitsta'hals- ski'n'ku^ts tsfliiie''y(t.s at n'ananu'te'. qake'ine":
5 "jtskf'Ie-n' nt;pi'k!a." ta'xas sk^'n^ku'tsna'na tsdme'^yft.s at
n'aiiaxa"mne'. at qaq!uni'nenani<'sine' Iatka'xa''in. ta'xas
n'u'p?;a q !u"mne''8 swu"e"s na'aktsyu, ta'yas at qak^'bie-
xaie'e"s: " ts^nalVtskf'le'n' niipi'kla." ta'?as naakleyiina'na at
y Google
DOis] KUTEFAI TALES 143
lie would catch up with him on the right side. Then Coyote jumped
along hia side. | Then he jumped around on the left aide of
Grizzly Bear. ] Coyote went past. Grizzly Bear was going along,
and |] Coyote did the same again. Grizzly Bear thought: "Now I'll 25
catch I Coyote. I'll bite him." Then Coyote jumped along on the
other side. | Then Grizzly Bear turned to the right side quickly | to
catch him, but again he could not catch him. Grizzly Bear went
along I a short distance, and saw Coyote. He was going along tired. ||
He overtook him. Then Coyote was looking from one side to the 30
other. I His tongue was lolling. There was a big stone. Coyote
thought: "Now | GrizzlyBearwiUbiteme." He chased hun around
that stone. ] Then Grizzly Bear was about to catch him, and | Coyote
was out of breath. Coyote fell down there. He lay there || for a ^^
time, and thought: "Why doesn't Grizzly Bear bite me? " | Then ho
felt something on his hands. He looked at it, and saw | that he had
his hands in the horns of a buffalo bull. He looked at the Grizzly
Bear. | He was standing by his feet. (Coyote) stood up quickly [ and
ran after him. He spoke to him in the way a bull bellows, and
Coyote said: ]| "Fff !" Then Coyote knew that (Grizzly Bear) was 40
afraid of him. | He pursued him. The way Grizzly Bear had done,
that way | Coyote did to him. He also did the same. | Grizzly Bear
looked from side to side over his shoulders. There was a river. He
started to swim. Coyote put out [ one of his hands with the horn
where Grizzly Bear was swimming ahead. || He hit him with it. He 46
hit his backside, and he put out the other one [ and with it also he
hit his backside. | Grizzly Bear swam across there. Coyote sat
down. When Grizzly Bear was across, | he looked back. Coyote
was sitting down. Coyote said: | "Grizzly Bear, you were going
to bite me. || It should be once that that Grizzly Bear bit Coyote." ^0
Grizzly Bear did not speak. He was afraid. | It is true, Coyote was
never bitten by Grizzly Bear, and | he was helped by his friend
Buffalo Bull. Enough. |
It is finished. |
58. Coyote and Fox
Well, I'U tell you about the friends. Coyote and | Fox — what they
did long ago. |
(a) YOUNG COYOTE AND YOUNG FOX STEAL THE HOOP
There were the friends. The one had a young son, and the other
one also had a young son. | Coyote sent out^his son in the evening,
and said to him: || "Look formanitou power." Then Young Coyote 5
went out at night. | The people were not yet asleep when he came
back into the tent. When ] Fox knew that his friend was asleep,
he told I his son to go and look for manitou power. Then Young
HosiedbyGoC^k
144 ' BUBEAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [bdll. 59
n'ana5a"nme'. yismwunmiy/t-ske' tschniyitna'm-o's. to'^^a
10 at kanmiyi't.se" latka-^a-'m. ta'?as skc'n'ku'ts nokunu'xa at
tseika'te' awu"e-s at sla'tkeik(sle\tsma'Ise' xale.;'se"s. ta'?as
wune'kf't.se' kqa'qana na'q8a''3 nata'iukls.
Qake'iDC sks'n'ku^ts: "ta'xashun'u'pXane' nakraqhlxuiia'pse'
DDpi'k\&-'a kanxa'le-." ta'xas laya'xa kk.hnqloymu'le's. rnilpal-
15 niti'tine' ksakiikf'iile"'s ke'^souks kk.]mq!oyTmi'f6"a. ta'xas stV-
aqaki'lne" swu"e-s na'akl^yu's. ta'xa's namat^'ktse' xale^'e^s
sk;'n'ku"ts niipskla'e's, n'^'nse" nypikla'e^s qaaqiniainu'xo''8
aa"ke' lif'k!o"k3. na'jkleyu namati'ktse' ?ate-'e-s kuW;tim]'?o's.
Ta'?as t3l(na'?e'. qaTia'?;e". naq8aiiim''yit.s ke'ikqa'ts ta'xas
20 la?;a'xe- neis aa'fok.luna'me's. qahotaa'^e' n'dqa^akrau^aa'qaV
ne-. ta'xas kanmi-'yit.s kluuanu'qka's, ta':5:as nidpalne'ts'tine'
tsxanami'Sine' aJkfk.Euna'me's. qakiyanii'siiie-: "ta'xas hicn-
qlo'yki't, ma ka'qa kmk.lmq!oymu'keil." ta'?asa'u'p?ane- neiS
aa'kik,luna'mG-s n'anaxa'mnanw'sine'. q'.a'pe''s ti'tqa'tlsts
25 pa'Ikeists Ika'm-u's. qao'xaxami'Siiie' qouS ilqa'ha'ks qaaiift.la-
nams'sine'. nakalkintc'sine". ta'xaa n'oqoxa^inli'sine' a^'kik-Iu-
iia'ine"'s. ta'xas naqts l('luk''aneyam('Sin6'. n'u'pXane'. ta'?as
ts!inaqayt.lf'sine\ n'u'pxane'. sOuki^k.la-ti'kse' nGiS yaqa'naqayr
qa'pske'. ta'xas mite''xalf'sine'. laxa'nxo'Je's at qama'qltkxa-
30 h'SiQe'. at soukik-litf'kae'. m(teixa'le''s tsm ya^kkaln'uku'pqa*
ii(tsta'halm"nte'k. at n'tsnilaxanxo'une". sukuitmi'kluyoklaka-
te'ise". ta'xas kuwalkuwa'yi'ts qaaqa'sktnli'Siiie-. lats !iiia*lkinl<'-
Sine' qo„s k!dqa"iirt..Eana'ine-'s. ta'xas ktslini"'yits n'ujrakilqats-
ma'kli'ttsdme'yi't.ae' qake'jiie' skf'n'ku^tsiia'na; "ta'xas hults!-
35 inaxa'la kultsuk"ata'la.'' qak,la'pse- swu"e-s; "maats pal kliip-
ski-tqaqlu'mne-'nam, hutslup^anaiati'bie'." qawiineki't.se' qa-
ke'ine" ski'n^ku-tsna'na: "ta'xas hults!maxa'la kultsuk"ata'Ia."
aft"ke' laqak.Ia'pse- s-wu"e-9: "huq^ake'iiie" maats kajS ks^tqlu"-
mne" aqisma'kimkl." ta'ijLaa qao''saqa'ane\ ta'xaa kuwun;'ke't.s
40 ta'xas n'u'px^ne' naak!eyuna'na ta'xas k.laiit.(uk.le'et,a q!a'pe-'s
k.lqlu'nme-na'me's. qakili'Ine' skf'n'ku'tsna'na: "ta'xas hulta!;-
na?a'la." n'upxal/'sine' skfVku'tsna'na pal skfk.le'itsne\ nu'-
la'se- neis at kuWa'sd'a'wam n'('ts!kei niip^'kla's. sl'aqaqa'pse'
kuWi'l'e'ta. qakil/hie-: "mas,ta q!u"mne'n'. ta'?:as huiqo'na?a'-
45 ia," ta'xaa qla'pe- q!u'mne"ne' aqlsma'kine'k!. ta'xas tslm-
a'xe', tajca'xe' qouskl^qa'aiiit.lana'mra, tina?a"mne'. n'u'p?:ane'
mika ktsilmi''y;t.s qa.atsqa'pse' o''k!"quna ksu^k''ilnu'k!uyuk!a-
ka'te' nci kk.lmqlo'ymul. n'u'p?ane' nejS a''k!a1a?wu'e-ts pal
slyakle'itse- tilna'mufosta'ke's. ^a'tatni'lhakclki'nse' po'po-'s
50 yake'ay ts?:atq!a^kpa"ki-txumuna'pse- neis po'po''s tdna'mu's.
natsqlgUa'giie". qao'^a'xe- neiS yaqa^haqla'ha'nske'. tsuk''a't«'
q!a'qane" a^'kuqlo^^kwatalf'se's. ta'xas nao''k!"c- niikl^c-n'-
Wiiske'ao' laqlanxo'u'na'ls. ta'xas s^lqawoxoy'sc neiS a''k!a-
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KUTENAI TALES 145
Fox I went out. He staid out the whole night. || When it was almost 10
morning, he came back into the tent. Then Coyote arose and |
looked at his friend. He was sleeping with his son. [ They did so a
long time for several months. |
Then Coyote said: "I can tell by his eyes that my son has | mani-
tou power. Now let him go and get the toy." He had heard |{ that 15
some one had a good toy. Therefore | he said so to his friend Fox.
Coyote had given to his son | his own manitou power, and his mani-
ton power was Moonlight-just-touching-the-Ground. | Fox gave his
to his son. (It was) Darkness-of-Night. |
Then they started. They went along. After they had gone along
for several days, || they came to a town. They arrived there, and 20
they staid at a distance. ] The following afternoon they heard | the
people talking. Theysaid: "Now | play with your toy." Thenthey
saw I the people coming out — all the men, || -women, and children. 25
They all went there a little distance from their tents. | They brought
it out. Then they carried it into the camp. | Then they began to
shout. They saw how | they began to roll it about. They heard
(saw) that the thing they were rolling about had a nice sound. |
Then they went for it. They caught up with it and kicked it. || It 30
made a good sound. They ran for it. Only youths who were very
fast could catch up with it. | It was pretty and bright. | Some time
in the evening they stopped. They took it back | to the farthest
tent. At night before it was very dark | Young Coyote said : "Now
let us go |[ and let us take it!" His friend said to him: "NA, \ they 35
are not yet asleep, they will see us." It was not long before | Young
Coyote said: "Now let us go! Let us get it!" | The friend said
again: "I said no, the people are not asleep yet." | Then they staid
there. After some time || Young Fox knew that it was quiet. All | 40
were asleep. Young Coyote was told: "Now let us go!" | Then it
was seen that Young Coyote was asleep. | This happened because
he returned early when he was looking for manitou power. There-
fore I he slept soundly. He was told: "Don't sleep! Let us go
there!" || Then all the people were asleep. Then | they started. 45
They got there to the farthest tent. They entered; and they saw |
that, although it was dark, it was easily seen, because the toy
looked bright. | They saw two old people asleep in the doorway. |
Each held a hammer. || They were to knock down with the hammer 50
whoever came to steal it. | They went in secretly. (The one) went to
the place where it was hanging, ] took hold of it, and cut the string
with which it was hung up. The other one | held the door open.
85543°— Bull. 59—18^10
Hos:ed by Google
146 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. ,19
la^wi^'e'ts neis tsluwu'xo'sts x^ma n'f'skik-leti'kse'. ta'xas
55 taan'a$a"mne' qOuS a:n'(lqa'ha'ks. ■wu'q!ina¥o'„ne' na^qlma-
kik.let('tee'. nei t(iiiamut"i'ste"k ii'o-'k''inki'sinm('tek neis
kak;le'ets. tsetka'te- n^iS ag'k-Ia'^ino'ks pal'o'use- nei kk.Jm-
q!oymo-i. qal'ati'lne- aa'k!a'Jmo"k. qakila"nine" t(liia'm"u;
"pal-o'^ne- a^'kla'^mok. pal n'ayna'mne'," ta'?as n'anakra-
60 xa"iime-. qake'iiie": "u'ayna'mne', n'ayna'mne- a^'kla'J-
mo'k." wilke'ine- nCiS ke'itsxa. ta'jcas nei aa'kik.lii"na-ni
qakjya'mn*': "yoq''ake'|ke- tAiairfuk";'stef' n'anaxa'm-
na'mne*. qakilf'lne*: "ka^s kla'qa-nalki'ne'l." neis qanankb"-
iif'lne'. qake'ine': "neiS qa-'ke"lhaqlmake-k.l«ti'le-k." ta'^as
65 wanaqna'lne- swu'timo\ qanaxa'mne' n'u'p^al neiS na'mke".
qak.la'pse" swu"e-s sk^'n'ku^tsna'na: "ma kamat;'ktae-'s
titu"ne's qa'psins. itki'ne'n'." ta'xas sk('ii"ku'tsna'na naqte'ite*
qasq!mamu'xo-s. n'isqa'xaine'tf'Iiie', qawunek/t-se^ts Jakamni-
yc't.se'. qak.la'pse-: "aVke^ ma kamati'ktscB laa'kfta'ks\"
70 a'a'ke' lajaqte'ite" n'/nse" hi'k!o-ks. qa. atsqa'aiie' swu'timu.'
ta'xas tsxalts(iikiiii'lne\ qak.la'pse" 3wu"e"8 ski'n-ku'tsna'na.
"ta'?as tslkaki'ne"!!' m kma'lke"n." ta'xas tSuk"a'te- na\kleyu-
na'na neiS aa'k!a'a!rQo-ka. ta'isas na'aklgyuna'na aaqt«'ite'
kuwdmu'xo'9. ta'?as n'isqa^ameti'hie'. nulpabii'lne\ qa.atski'ki-
75 not?:oiK'le-k. qakiya'rane-: " lunvk Se'et.s 5kikinotxon;'le-k."
qanaxa'mne'. ta'xas laya'nyo'ulne' ski^n'ku tsna'na. tsmki-
ni'lne". n'(sqa?j,miti'lne' na*ak!eyuna'ua. n'o'Ia'ae' neiS kta-
mn'50-s. qakilarana'mne': "ma^ta up^'lki'i, ts?al'i'n'«' kink.-
lraq!oymo'k"i'l." ta'xas latslma'^ie- na\k!eyuna'na. la-hal-
80 ki'me' a^'ka'almcks. ski'n'ku'tsna'na tSuk''at;'lne\ n'l^tuk!-
sa'Jne- sktM-ku^tsna'na. ta':5a8 laqlu'mne-na'lnne-. lats!ma'xe-
na\k!eyuna'na. qa'na'xe'. kanmiyc't.se' n'ii'p:^an«' nia
ktsmki'ide^'s swu"e's. ma kulpain^'te't ma kqaki'tamna'me's
ma^ts k.lupi'le's. ta'?as laqa^na'^e' tsibmjc't.se: to'?''at9
85 kanmiyt't.se' ta'xas to'x"ats lalaxa'xe" an' kit .1 a 'e 'a. ta'xas
laqa'yte" neiS aa'ka'almo^ks. siikk"(k.le'tt'kse". ta'xas n'u'p?ane-
ktsTitpa'hiaps alakinj'kle's. ta'xas nawasxo'ume'k. qake'jne:
ak/n'-ku-ts, sk/n'-ku.ts nu- ■pi- le'^- ne" xa-1 e"- ne's.
ski'n'ku'ts qake'iQe'; "hi'yfi," kanxale"" a'^'ke, qake'ine:
90 iia'„k!,yu, iia',k!,yu nupde'^ne" iale"nes.'
qake'ine. skf'n-ku-ts: " taeika't«*ii' nejS at keTiqa-'kijukpu'k-
tse''t xaJ:e"ne-a. sd'upfl/lne*." aVke' laqake'ine- na'ak.'eyu-
itku-ts, sk/n'ku'ts nuprfe'lne' x^b''i
i by Google
BOiS] KUTENAI TALES 147
Then- it did not touch the doorway. ] If it had touched it, it would
have given a loud sound. Then |{ they went out. There far off they 55
just touched it a Kttle, ] and it gave a slight sound. The old couple at
once got up quickly \ when it sounded. They looked for the hoop,
but the toy had disappeared. | The toy was called "hoop." The
old woman said: | "The hoop is gon«. Some one stole it." Then ||
both of them went out, and said: "Some one has stolen the hoop, 60
some one has stolen the hoop!" | They shouted their words. Then
the people in the town | said to one another: "Listen to what the old
couple are saying!" They went out. | They were asked: "Which
way has it been taken?" It was pointed out to them. | They said:
"There was a little sound of it in that direction." Then || the friends ^^
were pursued. The people went out. They saw them going. | Then
Young Coyote was told by his friend: "Your father gave you 1 some-
thing, useit." Then Young Coyote untied | Moonhght-just-touching-
the-Ground, and their tracks were lost. It was not long before | it
was dayhght again. He said; "He gave you something, too." The
other one || then untied his njoonhght. The friends were not 70
visible. | When they were about to be caught, Young Coyote was
told by his friend: | "Give me what you are carrying." Then Young
Fox took I the hoop. Then Young Fox untied | Darkness-of -Night.
Then he was lost (to his pursuers). They heard only a ratthng noise. ||
They said to one another: "The other way is a rattling noise." | 75
They went tha-t way and overtook Young Coyote. | He was caught.
Young Fox was lost because he had the [ Darkness-of-Night. The
people spoke to one another. "Don't kill hina! He shall be your [
toy." Then Young Fox went back, carrying || the hoop. Young 80
Coyote was captured. 1 Young Coyote was tied up. Then they
slept again. Young Fox started back j and went along. In the
morning he knew | that his friend had been taken. He heard them
talking together and saying | not to kill him. Then he went along
at night. When it was almost || morning, he almost arrived at his 85
tent. Then | he began to roll the hoop. It made a good sound.
Then he knew | that his parents would hear it. He sang, and said; |
"Coyote, Coyot«, your child has been killed!" |
Coyote said: "Hiya', my son!" Then he said:|
"Pox, Pox, your child has been killed! " | . ™
Coyotesaid: "See! You didn't send your son to get manitou power, |
and now he has been kiUed." Young Fox said | again; ]
"Coyote, Coyote, your child lias been killedl " ||
y Google
148 BTIBBAir OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibuli,. 59
95 qake'ine' skc'n-ku-ts: "hyd'',kanxaiiia'iia." qake'ioe-na'aklayu:
"qa'paiti kdise'iltsxa aki'n'ku^ts? magts he'its?an', ta'xta" la-
wa'?:a-'m hutsxa-l'upxaiiala'ane' qa'la nV^snil'up/l'e's xaie^'e's."
ta'i^as sk('u-ku-ta laqatsxa'ne'. tsmanqa'me'k ta'yas nulpa'hie'
swf'timo sk;'n,ku-ts aa'kik.liteyef'se-s aa'kla'almo'ks, sukunikf^-
100 te-nala'jjse-. a'a'ke" to'^^a at laeia'n-e- nulpalns'te-t kqakiya'm-
ne's k!up('l'«-s xale-'e's. ta'xas aqa'tla'ks laqaskakik.le-t^'le-k
aa'k!a'almo-k. qakili'lne' ski'n'ku-ts: "ok!''mk('ne'u' laqlan-
yo'unal'" ta'?as skj'n^ku'ts nowu'kuiie'. n'uk!"e-nki'ii-es
la.^akinu'n'e'. ta'yas waqa'yne- aa'kla'Jmo'k. tkaqa'yne'
105 nCiS aa'kit.Iana'me's. qawa'kaqa'yne^. sla:tkikqa'ane' na'aklgyu.
qawaii:5ta"mne- neis kulpahK'te^t kawas^omeya'me's, qao?:a-
qa'yse' yaqakqa'ake' na'akleyu neis aa'kla'almo'ks. to'x"a
qana^u'se" qakxaqa'yse' ski'n'ku^ts yaqa^hanqame'ike".
qa'o"?alqanaxu'se' ncjS aa'kla'Jmo'ks. ta'?as siltsxanata'pse
110 k!;a'n;'re-p3 xale'e-s sk/'n'ku^ts. qa-waxamitnajwa'te^k k!6"Ia.
qake'jne": "liiyfi,'' kanxalna'na, kanyalna'na. " ta'?as lawa'xe"
na^k [(.yuna'na. latka?a"mne'. qake'ine": "hoq"a.u'pXgne' ka-n'-
aqans'ke't m;'ksa''ii honulpalneti'tiiie' neiS ktsmkj'n^et.
klu'pyal ta'xas ku'^dfsqaXami'teil qakilamna'mne': 'magts
115 upi'IHi, pal kmsfh9qa?amt'frki-l k;nk.lmq.'oYmo'uk''ii tsxal'-
mqa'pte^k kmk.Lnqloymo'uk"!'!.' ta'?a3 kul'atsl/ka-m."
Ta'?as qa-n;t.Ia'ane' swtj'timo- sk;'n'ku'ts at la\psilqake'ine'
sk;'ii'ku'ts: "ta'xas hults!mal'ana?akaiia'la." naqa'sinwuni'-
ke'ts qak.la'ps«' swu"e's: "ta'ya's hultsliaa'l'ana^akana'la. .
120 ta'yas hnlaqao-k"iiqa'BEie" aqlsma'kiiKk!." ta'?as ts linak^'kine-
swu'timo'. nuk !qape'in« " na^k leyuna'na pal ka'qa-ps kk.lm-
q!o'ymo- qao'k.likpa'm6"k. ta'$as laxa'xe" swo'tiino^ aa'kik.lu-
na'me's. qawitsa'xe" qaakisu^wisa'qa'ane'. klunanu'qkwa'B
nulpalueif 'till -e. tsxanam/sine' qOuS aa'kik.luna'me-s. qakiya-
125 lUf'sine. : "ta'yas anaxa"mkii kmlik.liiiq!o'yke-l," qawun;-
ki't.se-, ta'xas n'akaxa'mnami'sine". q!a'pe''s nciS at
yaqaneki'tske^neiS aa'kla'almo'ks tsx^k.linqloyTnu'le''sqamki'-
tse^. ta'?as clna^'haks n'aka?a'niiial;h'Sine- ?ale-'e's. nalqo--
ma'tili'Sine". ji'u'pXaie- na^qlapqfti'sa'kse' ma ■wuq!la"nise-,
130 k!a^qa"qa'pqaps. ta'xas qa'naqkupli'kxalc'Siiie-. nutsmqkupeki-
na'kse', ta'xas mitexali'sine-. la:>ca'ii$;o'ule-s at qanaqh^kxa-
It'sine-. ta'xas sk('n-ku-ts k!umna'iil(kpakta'pso-. qake'ine.:
"ta'?a9 hulqooa^a'la', kul-atsuk"ata'la." qake'ine- na'ak^yu:
"ma'qa-k hut9?:at'(tki'n'e'." naqla^naqlne'ine" na'akleyu.
135 ta'?:a3 ski'nku'tsna'na n'okluniihalnokupqa'ane". laqa'laxa-'n-
?o'olne\ latslmaqlanaqlne'ine' iia'»k!syu. lats!ma'xe' skm'-
ku'tsna'na. laqa'la?a"'nxo'ulne'v lalo\"alqa'ntse\ ta'?:as na'aklg-
yu ts!e-q!a'naq!ne'ine-. ta'xas ski'n'ku -tsna'na nutsqa'nkaqu-
pe-k^'me-k ta'yas qla'pe" n'umatalaa'mne' k.^aqalaxa'^nxogl
Hos;edbyVjOO'^k
BOiS] KTJTENAI TALES 149
Coyote said: "Hiya', my little son!" Fox said: | "Why did you «'5
talk, Coyote? Don't talk! Lateron, | when he arrives, we shall know
whose child has been killed." | Then Coyote said no more. He was
just sitting there. Then | Coyote and his friend heard the noise of the
hoop. {{ They felt glad, but they also almost cried when they heard 100
some one saying | that his child had been killed. Then there was
noise of | the hoop. Coyote was told to open the door. | Then Coyote
arose and opened it. ] He sat down, and the hoop came rolhng in.
It rolled II into the tent. It came along rolling. Fox was lying 105
down. I He did not move. Then they heard some one singing. | The
hoop rolled to where Fox was lying. It almost \ fell down, but went
rolling on to where Coyote was sitting down. | There the hoop fell
down. Then they told him || that Coyote's son was dead. He fell HO
down crying, | and said: "Hiya', my little son, my little son!"
Then Young Fox arrived. | He entered the tent, and he said: "I do
not know what has happened, | but I heard that he was taken. ) He
was seen when they lost sight of me. They said among themselves:
'Don't II kill him! Since you have lost sight of your toy, he shall j 115
become your toy.' Then I went back." |
Then Coyote and hisfriendslivedin the tent. Coyote often said: |
"Let us make war on them!" After some time | his friends said to
him: "Now let us make war on them! j| Probably the people are no 120
longer uneasy." Then the two friends started. | Toung Fox was left
alone. Because he had the toy, | he was not lonesome. Then the
friends reached the town. | They did not go near. The two stopped. |
When the sun was going down, they heard talking there in the town. ||
It was said: "Now go out to play!" It was not | long before they 123
came out. Everything that | used to be done with the hoop when
they were .going to play with it was done now. | Then his son was
taken out. They were all around him. | They saw that hb hair was
all cut. II He used to have long hair, but now he was changed. Then 130
they kicked him hard. | He started to run, and they pursued him.
When they caught up with him, he was kicked again. ] Then Coyote
pitied him. He said: | "Let us go nearer! Let us take him back!''
Fox said: ] "Wait, I'll do something!" He made a sign with his
head. || Then all of a sudden Young Coyote ran fast. They could not 135
overtake him. | Fox again made a sign with his head, and Young
Coyote started again. | They could not catch up with him. He made
a turn. | Fox made a quick sign with his head. Then Young Coyote
ran their way. j Then all laughed because they could not overtake II
Hos;edbyGoO'^k
150 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [edll. 5!>
140 ski'n^ku'tsna'na. me'ka yaka''lnoku'pqa laqalaxa-'nxo'une,
sla-qaqa'aiie'kloinatslnata'mnam. qawaka'?:e' skf'n-ku"tsna'na;
ta'xas tsEma'k!Jl"aqamHe':5ta'fne" neis yaqa''k;so8aqa'p3ke"
alakin;'kfe-'s. Ialas:a'?;e', nowok"i'ste 'k swo'tiino' na'akleyu.
n'upxa'lne" pal s(l'atsuk"a'te'?ale''e-s, qakilanma'miie": "ta'-
145 xas maats tse;ka'tke'it swo'timo' ski'n'ku^ts. at sa'ha'ne'. xma
tsluplawa'siiie." ta^yas Iats!fna'?;e- swL/'timo'. Hiya'', qla'pc
n'ilana'mne-. k.la%k.!;nq!o'ymo-l nej aa'kfk.Iu'"na"in. ta'?;a9
laqa'na'xe- ski'n^kuts swy'timo\ lalaxa'x'e', ta'yas so„k"il-
q!o'kune\
(b) COYOTE GAM8I.ES WITn SALMON
150 Qa'n^fc.la'aiie- swo'timo-. ta'?as iiaqa'pac" kk.Imq lo'ymo.
nulpalne'ti'tine' qayCiklma'mo^ qa'qa^pa a^'kla'almo'ta
swu'timo's ak^'n^ku'tsts na'^kleyu's, tslma'xe'. tsfmaluwa'ts!-
xne\ qtJwi'yne' kts$aIho''q"a neis a^'kla'almo-ks. suk^aski'n'e'
qayGiklma'mo, sl'aqaqaiia'ane' ktsl^nahiwa'tslxa. pi'k!a"ks
155 n'upxali'sjne" suk"aak('n'c' skf'n'ku'ts at qawiita?:a"inne',
ta'xaa s^ltspo'lwiynati'lne', int'k8a''ii na'sklajTi at qa'h^wa'-
tslne'. qfdwiynarrw'aine' ksaana'aki'n. ta'xaa la?:a'?e- qaye.k!;-
na'mo. naqu'lne- rutsta^hjdiu"Qte"k, nokl'^e'ise' af'alitsk/l'e'a'
qaama'ine', k.Ia'ya^m qaks'lne' 3Wu'timo''a aki'n'ku-ts: "ho'ya'a
160 hiola^wats !na'la. " qake'jne" ak^'n'ku^ts: "qa'psin kuta^wata!-
na'ia?" qakil/'lne': "katqla'ha'lt." qake'ine- ski'n'ku'ta;
"so'ukiine\ hutsaiwatalnala'aiie'." ta'xaa n'anat'itku'tne',
ta'xaa nalaWatalna'mnie', qake'jne^ na'aklpyu; "maats ilha'iu-
wats! ?ale""ne"a. kanxa'le' himta^sni-lkine-ma'hie'.''' ta'^ag nal-
165 watslna'nme'. qawunik/tjne' nuq"a'lne' ak^'n-ku-ts. a'^'ke'
la'ha'luwatalna'mne' a'i,'ke- iahoq"a'hie' sk/n'ku-ts. ta'ixaa
q!a'pe"hiq"a'lne' ^a'atimo na'akleivTina'na. pe^'kla^ka nuq"a'lne'
aakla'Jmo'k'^a'e'a. pal nejata k!o''timo'I. ta'xaa qa'nqa'me'k
akj'n'ku'ts. qak^'lne' na'akleyuna'naa: "ts!(nam;'le-n' t4ii"no"a,
170 hmts^atqaki'lne' k.laraats'ktaap kmalu'q!''li-la." tslma'iye'
naVkleyuna'na. qak;'tiie" t(tu"cs: "qakc'ine* ka'^a
kfnlama'Btke'taknia)u'q!4rIa," qalwi'ync na'akleyu: "qa'psina
klf'Ikc't? ka;lqalia'mati'kt8a"p qa'paina k!aqa'ke\" qaks'lne'
?jJc-'e"B: " ts\cns.iac'ieii' , kmlqa'ke-l qa'psins n'/'tk^et."
175 latslma'xe*. qakih'hie' aki'n'ku^ts: "qake'ine' kati'tu qa.u'p^a
qa'paina h;n'itk('tinii'I. " qake'iiie- akf'n-ku-ta: "a: xma
iqsa-nmu'ki-lqa.u'p^a? ts!mami'le-n' kiiilqa'kii, maats
kitslak/'lktaa'p." latalma'xe" ne[ Ika'nru laquna'xe" titu"e'3.
qaki'tno": "qake'jne' majts ke'iiltslaki'lki^ts kinlama'atki'ta,
180 mi'ka htnwih'lwiyna'gtmeil. kta^ta'tati'le^k." ' n'u'pxane" naV
I story name of salmon; modem name swa'qlna
y Google
B0i9] KUTENAr TALES 151
Young Coyote. Even the fastest runners could not catch up 140
with him. ] Therefore they laughed about it. Young Coyote came
along. I They could not catch up with him at all. Then he came
to I where the parents were. Fox and his friend arose. | Then it
was known that ho had taken back his son. They told one another:[l
"Don't look at Coyote and his friend! They are bad. \ They might. 145
kill us." Then the friends started back. Hiya! they all | cried,
because they had no toy in that town, | Coyote and his friend went
on. They arrived at home, and [ they were glad. ||
(b) COYOTE GAMBLES WITH SALMON
Thenthe friends hved in their tent. Thcyhadthetoy. | TheSalmon 150
heard that the friends | Coyote and Fox had the hoop. He started
to gamble with them. | He thought he would win the hoop. Salmon
was a good | gambler, therefore they started to gamble. Long ago || it 155
was "known that Coyote was a good gambler,-but he did not keep it
up. I Therefore they tried their luck with him; but Fox never gam-
bled. I They thought he was a bad gambler. Then Salmon arrived, |
traveling by canoe. They were young men, and one (woman) their
siater | went with them. When they arrived, (Salmon) said to Coyote
andhis friend: " Let us || play ! " Coyotesaid: "What shall we play?" | 160
He was told: "The hiding game (lehal)." Coyote said: | "Well, let
us gamble!" Then they made a fire outside, | and they began to
gamble. Coyote said: "Don't | let him gamble! Your son and my
son shall be partners." Then || they played. It was not long before 166
Coyote lost the game ; and | he played again, and Coyote lost. Then |
he lost everything. Young Fox and his uncle had lost | the hoop.
That is what they wanted to get. Coyote sat down, | and said to
Young Fox: "Go to your father |[ and tell him to give me the thing 170
striped crosswise." YoungFoxwent. | He said to bis father: "Uncle |
says you shall give him the thing striped crosswise." Fox thought:
"What I doeshemean? He did not give me anything. Whyshould
he say that ?" He said | to his son: "Go to him and ask him what
he means." (| He went back, and Coyote was told: "My father says he 175
doesn't know | what you mean." Coyote said: "Oh, how should |
he not know it ? Go to him and tell him not | to keep it from me
because hehkesit." The child went back and came to his father. ( He
said to him: "He says you should not keep it back because you like it,
but give it to him, || even if you should Uke it very much. He wants 180
to bet with it." Then Fox knew (what it was). ] Then he gave it to
i by Google
152 BUBEA.C OF AMEEICAN ETHHOLOGY [bull. 59
k!e>Ti pi'kla^ks ma kamati'ktsapa t!a'nqo"ts' aa'kffluq!"maV
na's. "Mtsxal'i'tki'ts," nakaki'n'e" noiS tla'nqo'ts* a^'ki-
nuq!''ma''na''9.namati'ktse'. qak/'lne^: "xma ha'kla'mixoiie'iki,'*
na'3 tsl;nts!ilf'kte"." Jatsl^nalk;'ii-e', aamatiktsi'lno' ski'ii"ku'ts.
185 qakili'lne': "qake'ine" kati'tu najsts hin'aqan'dki'tiini-l."
qake'iiie" skr'n-ku-ts: "kaj xma ku-i'lke^t," qake^ne'
na'ak!eyu: "raaatsmtsa'qimal'aha'lwatslkt'ine'. huts!ts!ma'?;e'."
qakili'lne- sk^'n^ku^ts: "qake'jne- kat;'tu kditsaV^tskpa'ya't
kts?aits!i'ka." ta'xas n'i'tilmo'malqana'me'k na'akleyu.
190 qawunekf't.se' ski'n'ku'ts na^'qaTike'ine', qake'ine*: "a: h^n--
k!utsta'pne\ pi'kla'k ?ma hula*q"a'me-k." qaO"?a'xe' naV
kl^yu. qabf'lne' ski'n'ku'tsna'na's: "huts!asnala'ane'." ta'-
xas quna'xe-. ta'xas naluwa'tslne'. na'ndkc'n'c. nawasxo'u-
me'k. qa!q!an('hiG\
195 " liTin'a-'qa"na'ine"m'leltB k.lqa'enwu'n-e"."
Laa'k!laks a'a'ke' nawas?;o',,ine'k. qalq !ani'Ine. :
"b.-an</q"3.'Us It.l'u'piiia'm."
Qawuiieki't.se- !iu"q"aka'an«\ Iae'tet;'Iek qayeiklma'ino.
a'a'ke" ta-luwa'tslne", a'a'ke ■laoq''aka'ane'. ii'/smthanilk(nina'ine'
200 skc'n-ku-tsna'na's, mi'ksa^'n na'aklpyuna'na ak/'ii'ku'ts n'f'sc
nlboq^alne'. ta'yas q!a'pillioq"a'fiie" qayeiklma'mo. qake'jiie'
qayeiklma'mo; "?ina ke^nqawakate'iki'l alkaa'Ie'tskilnala."
qake'ine" na'aklpyu: "so'^kane"; pal kf'nsilqake'ikii." ta'?;as
atf'le"k, a'a'ke' la.uq"a'lne" qayeiklma'mo. ta'xas iatitst;'Ie'k.
205 Iats!<na'xe- n'da'n'e' o"'k!''quna ku'q"ai nana"e's. qake'ine"
na'ak'eyu: "xale"ne-a tsx^'^'nse" tilnamu"e"s, kanxia'le" pal
k!u'pskiltsa''qu'n"a." ta'?:as skt'n"ku"ts naqa'pse' papa"e"s.
nt^aliti't.se" xale""e"s.
(c) SAiMON WOMAN TEIES TO DBOWN COYOTE
Qa'mt.la'ane' swu'timo". ta'xas naqa'it«' ski'n"ku"tsna'na.
210 n'o''k!''iii'l'ila'n"e' nei pa'lkei. p^ ka'qa"ps yaqso'mi'l'e's.
0''k!''quna ko'q''a'ka na'ak!eyu sd'a''qa''qa'p8e" qa'qa'ps
yaqso'"mi'ls. n'okl^ini'l'e'taqana'me'k nej pa'lkei. n'u'pxane'
ski'n'ku"t3 pal ts?a%il' ats !(na'se* neis papa"e-s, a'a'ke'
n'itaqana'me'k sk;'n"ku"t8 ts^alqsama'lne* ?ale-"e"s n^iS
215 ktats !('na'3. qalwi'yne' na'akleyu: "ma ksaauie'et nei
aa'k(nm<'tuk, hnlqsa'ma'l. ?ma ktsxa'l'e"p ?:ale'timo
ski'n'ku'ts." ta'?as a'a'ke" n'itaqana'nie"k na'aklgyu. ta'?as
Iao-qo?a?a"rane" nei pa'lkei yaqso"mi'ls. qakeh'tne":
"ma'qa-k, huts!oqo'?a$:a""mne'." ta'xas n'^la'n'e' nO) pa'lkei.
220 qake'ine' xale"e's na'akleyu: "hintsqa'o"sa"'qa'ane'. hulaxal-
qsama'lne'. xma tsxal'upelc'lne' 9:ale'itimu skf'n'ku-ts." ta'xas
n'oqo'?a?a"mne" na'akleyu. ta'?as tslmoqu'lne". n'us'moka'n-
Hos;edbyVjOO'^k
B043] KUTENAI TALES 153
him. I "He must mean the partridge tail." Then he took out tho
partridge | tail and gave it to him. He said to him: "I think he
meant just this. | He must have meant it." (The boy) took it back
and gave it to Coyote. || He was told: "My father says you must ISE
have meant this." | Coyote said: "What else should I mean?" | Fox
said: "Don't gamble for a while. I shaii go." | Coyote was told:
"My father said you should wait for him. | He is coming." Then
Foxgotready. ||ItwasnotlongbeforeCoyoteshouted,sajing: "You ] 100
let me wait. I ought to have back already what I have lost."
Fox arrived there, | and said to Young Coyote: "Let us be partners!"
Then | he went there, and they gambled. Ho moved his hands in
the game and sang. ] Ho sang thus:|l
"Whenever I am pointed out, the gambling bone will disappear." ] 195
And he sang also another song. He sang thus: |
" If I lose, they'll die." |
It was not long before he began to win. Salmon bet again. | They
gambled, and Fox won another game. Young Coyote was his part-
ner. ]] While Young Fox and Coyote themselves had lost, | now Sal- 200
monlost everything. Salmonsaid: | "You ought to stake against our
sister." | Fox said: "It is well, since you say so." | They staked, and
Salmon lost again. They had nothing else to stake. |] He started 205
home, and cried because he had lost his younger sister. | Fox said:
"She shall be your son's wife. My son | is still too young." Then
Coyote had a daughter-in-law. | She married his son. |
(c) SALMON WOMAN TRIES TO DROWN COYOTE
The friends lived together. Then Young Coyote had a child. || At 210
once the woman began to cry. She had a canoe. ] Because Fox had
won, therefore they had | a canoe. The woman got ready at once.
Coyote saw | that his daughter-in-law was going home. Then | Coyote
also got ready to accompany his son where || he was going. Fox 215
thought: "There are bad places in that | river. Let me go along.
Coyote and his eon might die"." | Then Fox also got ready. | The
woman went aboard the canoe. She was told: ] "Wait; I'll get
aboard." Then the woman cried. || Fox said to his son: "You stay 220
here; I'll go along. | Coyote and his son might be killed." Then | Fox
went aboard, and the canoe started. [ The woman was seated in the
i by Google
154 BUEEATI OP AMERICAN ETHNOLOGY [BULL. S9
qa'me'k nci pa^'Ikei. qa:naqu'lne\ sanla:xapqlc'ise. lasaqu'!-
ne". qake'ine" sk^'n'ku'ts: "maqa^skupaqu'te'ii' hutsyal'mtaaal-
225 ?o'une' ika'ra'u." qaqalwi'yne" n€] pa'Ikei. n'ila'ii-e". ta'xas
las:aqu'lne' neis aa'ka?a'pqle''s. ii'u'p?aiifi' na'^klgyu ksdsa-n^-
wiyna'ataps neis pa'Ikeis. naqa'pse' aa'kukts('ke'-ns na'akleyu.
qakf'lne' neis iJ^ale'itimo^'s sk^'n'kuts-; "qanaxa"inke"l na »■'-
kuktsf'ki"n." ta'ixas qana5a"mne' ?ale'itiino sk^'n^ku'tsts
230 na'j,k!eyu. ma'nwitskayaiii'le'k kc's na'aklgyu. ta'?:aa watSa^
qu'n"*' yaq3o"mii. n'iktsmoqu'n"e", qalwi'yne' net pa'Ikci
ta'xas ktslu'pil. nei ag'kuktsi'ki'n yo^kuqu'n'e'. a:nk!o'naimi('-
tuks la'wa^kaqu'ne' yaq3o"mii. raa.nwitaki'kjne. nei pa'lkci
sla-tke'klaqo'mati'tse- pal qa.u'pse\
235 lja:ts!maqu'hie'. qa-wule'('t,Be' aVke' la-*psanla?:apqie'ise-.
amv'se-katetftne'fSe'. qake'ine" skf'n^ku'ts; "ma''qa-k, huts^iai-
mta'nal?o'une' kapa'pa." qaHsekata'pse' neis pa'lkcjs. ta'?:aa
la?aqu'lne\ a'o'ke" ia.itki'n"e' na'ak^yu neiS aa'kuktss'ke'na.
lao"qoxaxa""mne- ?;ale'ttimo ski'ii"ku ■tats na'akleyu. lama:'n-
240 wftskajDi'le'k ko''s, aVke" laiktsmuqu'se" yaqso'mi'l'e^s.
amklonanniif'tuks laaVa-kkEmmxo-nu'qune' yaqso"mil. laaka-
qan:xa"mne" na'akleyuts sk^'n-ku-ts xale'itimo. tseitata'pse'
neis pa'ike'B, rfa'tke*k!aqo"matf'tiiie', a'a'ke- palaqa.u]:da'pae\
{d) SALMON WOMAN TRIES TO KILL COYOTE IN HEB TENT
Ta'yasslalaya'ixe" aa'k;t.Ia'e's nei pa Ike;. qalwi"'yne": "ta'?as
245 kaah'tske'lkts?al'£sml'o''k''i"t." qa-q!a'nmoqts!inu'kse", qa'o"-
?:al'upaqu'lne". Ia'e't6'kj:a?a"miie- he[ pa'tkci. qanak.h'kXone-
n€i9yaqso"nii'l3. qalwi'yne'kts^alyi'kltalqoku'm'o'. n'asqa^nal-
hotsinqa'atse" sahanief't.se'. qaa'loqaqana'aiie' alswo'timo' pal
ksahaiile'(t.s. na'ak'ayu qao'yaqa'nme't?;o'une- ya'qteits. ta'yas
250 qana':xe- afswu'timo. you:$a'?;e', 3(nt.lanami'sine\ k.iatina'?:a"'m
nCi pa'lkei qake'ine': "husihcam'a'hie' k£iiI'ok";'tki-L" n'e-h'kte-
ta't!e"s. ta'xas ktma':xa'iii nei afewiv'timo neis qaakqa'pse"
nrtista'ha'h, nuwu'ks©' n'anaxa"nise". nuwu'kse" n'a's^e" t;hia'-
mo-'s tSuk"a't.se- a'tsu^'s n'ana:ya"m3e\ wunek;'t.se' latka'-
255 k(sxa"mse- nalkf'nse" n'itlqa'pse' a^qlul'^'se's ?:a'altsins.
xonaiye-'kltab'Sine-. ta'xas q!a'pe"l'-dmk!oniatiyanif'sine\ n'it-
?oniyam/aine-. ta'?as naqlako'une' nOiS a^'qluTe's ?:a'aHsin.
ta'xas sahanoqu'n'e". aa'kilaqaks'n'e' neis a^'kukts^'ke-ns
na'akl^yu. wunek^'t.se', ta'xas taqasa^hanoqu'se'. lao'^k^nki-
260 m'lne- se'it!. tseikat^'hie' na'^k'^u. sla'tke'klaqo'mat^'tine-. pa}
a'a'ke' sil"aqa'taI'okt;'lne\
Ta'xas ts^miy;'t.ae-. qak.la'p3e' n«i3 nut'a'qana''s: "lo'une^
qayeiklma'mo. tailmi'yet litntaalnu'q''ak('lne'. hmtale'ki'Ine'."
ta':$^s taAni'yf'tine-. ta':fas taloia':^' na'akleyu, ts:s:aJhaqu'hie.
y Google
BOis] KUTENAI TALES 155
bow. They traveled along. There was a cascade. They came to
it. I Coyote said: "Wait; paddle ashore! I'll carry the child along-
shore." 1] The woman did not want to do it. She cried. | Then they 225
arrived at the cascade. Fox knew | that the woman was angry with
them. Fox had a bladder, ] He told Coyote and his son: "Go into
this I bladder." Then Coyote, his son, and Fox went in. |[ Fox had his 230
pipe in the hole of the bladder. Then ] the canoe upset and sank.
The woman thought ] they were dead, but the bladder floated.
Farther down the river | the canoe came up again. The woman
looked back, ] and there they were sitting together. They were not
dead. II
She turned back. Not far away there was another cascade, | a still 235
more terrible one. Coyote said: "Wait; I'll | carry my grandchild
along the shore." The woman did not look at him. Then j they
arrived there, and Fox worked again at his bladder. | Coyote, Fox,
and the boy went in again. || He held the pipe at the edge of the 240
hole. Then their canoe went down again. | A little farther down the
river the canoe emerged again. | Coyote, Fox, and the child came
out. The woman looked at them, j and they nil sat down together,
and again she had not killed them. I
(d) SALMON WOMAN TRIES TO KILL COYOTE IN HER TENT
Then the woman got back to her tent. She thought : || "My brother 245
shall kill ah of them." There was a smooth precipice there. ] They
went ashore. The woman landed, and kicked | the canoe. She thought
she would upset it. | Then they chmbed up a bad place. The friends
did not know what to do | when they came to the bad place, but Fox
had thrown tobacco on it. Then || they went on, and the friends 250
reached the top. There was a tent. When the woman entered, ] she
said: "I bring them all; kill them all." She meant (spoke to) | her
elder brother. When the friends arrived there, a young man was
lying down. ] He arose and went out. Two old women also arose. |
Each took a dish and they went out. After some time || the two 255
came back again, carrying (the buckets) filled with dog manure. |
They threw it into the fire. Then all the people covered their heads
and ] lay down. The dog manure was burning, | and therewas bad
smoke in the house. Fox did the same thing with the bladder. |
After some time there was no smoke. They took oS || their blankets 260
and they looked at Fox. They were aU sitting there together, ] and
again th,ey Had been unable to kill them. |
Then at night they were told by an old man: "Thereisno | salmon.
At night you shall carry torches. Then you shall eat." | In the even-
HosiedbyGoC^k
156 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bclL. 59
265 sk('n"ku"tsna'na. tsxal'aako'„ne' n'o-k!"e'ine- nttsta^halna'na.
tsyj^halnu'qune" skf'n'ku-ts^ tsxaiqawTi'sa'qa'ane ■. qakih'liie
sk/'n^ku'ts: "maats hmtsqlu'mne'ine hmtslupsa'tiyiltscika'te
ajkmqb'ko-. hinq!u"mne- ts^ial'uph'sinc." ta'xastslmaqu'lne
na'akleyu n'l'n-e- ka'qoi\ sk^'n'ku'tsna'na ts^al'i'n'e- kla'^ko'
270 qayeik!ma'mo-'g. nej n^tsta^halna'na ts^ial'f'o'e' kaw(tsnu'q"a-
ku'pk!o\ ta'?;a3 sWn'ku'ta qao'sa'qa'une'. ta'jjtas wune'kt'tse'
at laa'na^Vitski'kine' skf'n'ku'ts. qakilj'tne' ski'n"ku-ts:
"hfn'u'pxa laqaw^tanqlu'ko-, ta'?as hmt8laa'na^a"nine'. ta'?as
hu'tsil'iipitamnaia'aiie' ; ts^atsii'aqaqa'aiie* nci ag'kmq lu'ko"." qa-
275 wunek/'t.se- laa'naV;tski'kine'. n'u'p^ane', ta'^as laqaw^lanqlu-
ko'pse^ qous yaqao-"mrls. ta'xas ii'u'p?ane\ ta'xas k.l'up<'lam-
na'me-s. qOuS aa'kla^axwe'ets ya'woqa'pse ' tflna'mo-'s nawfts'-
nuixomuna'pse' po'po-'s. ia'qa'nam tsxalyaqxa^'lalta'pse",
nejsts klu'pxa ktsEqapqu'na^'s aa,'k!almokuwa'o-ts qOuS yaqso"-
280 mi 'Is, qalwi'yne' ta'xas ktslaa'na'?am. qawunek/'t.sc' lat;kamuq-
kupino''Yunaqiia'k9e' ncis ni;tsta'halna'na''8. qak;'kse': "n'ipla-
wa'sine' iiii'p<'k!a." ta'xas ski'ii"kuts qalwi'yne" "qai'n'e"
hultsqa'e'p, pat ksd'/se'ka'te' qo po'po\ mt'ka ke'e'n t^lna'mo
qo k^awf'tske'n, mi'ksa pat ke'e'n no'uk^ey qo po'po'. ktsxial'o'-
286 pilmu'na'p." ta'xas laqao"?aqu'iiilaaxu'ii"e' ski'n'ku^ts. qaiwi'y-
ne': "hul'a'qaiie-ts." k!o''pXana-pB ne(S t^lna'mo-'s ta'xas
ktsxaJtsil-aana'xa'm. ta'xas nei t;Inamuk";'ste-k yu"waka'Iat!-
5unia'gte' ?a'ts(iil'asqaWa'?aine't;iisaq!?:u'n€ya'ate- sk;'n"ku"ta
ktsxalqIakpak/'txo\ ta'xas lala'xaqu'mlasxu'n'c' ski'n'ku"ts.
290 n'itqkupqla'nwisqa'aDe-. ta'xas tdnainuk'';'ste-k qi^wi'yne'
ta'xas ktsxt^;l-aqayaqa'wa*aquinla'a9XO-s, ta'?as qana'qkup-
la'tte", pal sk^'n'kuts klitqkupqlanwi'sqa. ta'^aa nei tilnamu-
k"i'ste-k ya'halqanaqku'plafta'mne'. qaha-'le^n aa'k.Ia'm'e's
qao~xal?utia'miie". i^a'tsmilqlakpakitxona'nmc-. ta'xas iatsli-
295 na'xe- ski'n'ku^ts. qOuS yaqa'hal-a.upaqlami'ake- laqao"?a'?;e'.
taxa'xe-. ta'xas na'akleyuts sk;'n;ku-tsiia'na la.upaqu'Ine". qaV
le-nsilqa''kila'nmamf'Sine': "qa^'nae- Iqa'qia-kpakitxo'una'ps til-
na'mu's sk;'ii-ku"ts, S(i'aqal-aqawa'?e' naaS ^'nta^'s." SiUsya'n'6
ski'n-ku'ts, qake'iiie-: "a; husd'awa'ixe-, qa.upla'pine- tduamu-
300 k''('ste'k. huluq"atk!uimia"nte\" ta'xas n'uma'tSine- w&e'i-
ne\ at qakqlu'ne^ ski'n"ku"t3: "xoijo.-jo:" n'u'pxano^ na'^kleyii
k.l'u'pe^ts tflna'mu's, klu'pske^ka klu'm'a-ts. qak^'lne^: "ta'xaa
woa^sa'qaDau' la''oqo"'waka:}:a'm'e'n'. to'x"a le"'wam kwa'n»-
qnana'wa^s."
(e) FOX KILLS SALMON
305 NfiiSts wa'fkuWa's' ke''iwain na'akleyu neists ktina'?:a-'m
aa'kft.lana'me's, ma klu'pja nstata'hais mak!aka'?a''ms, ta'^ae
net nrtsta'hai ?iina'?e* neiS a,'kimn;'tuks. ta'yas n'itk/'n-
HosiedbjAjOC^k
BOiS] KUTETTAI TALES 157
ing they started. Fox was to paddle, || Young Coyote was to spear 265
(thefish), andtheboywasto carry thetoreh. | Coyote wastoremain(iii
the tent).. Coyote was told: ] "Don't sleep. Look at the j fire. If
you should fall asleep, they will kill you." Then they paddled away, |
Fox paddled. Young Coyote was the one to spear ]| the salmon, and 270
the boy was to hold the torch. 1 Coyote remained (in the tent) for
some time. | Coyote looked out. Coyote was told: | "If you should
see a small fire, then come out. Then | we are about to kill one an-
other. For that reason the fire wiU be thus." i| It was not long before 275
he looked out again. Then he saw that the fire | in the canoe was
small. Then he knew that they were about to kill | one another.
There on each side of the doorway stood an old person. | They were
holding a hammer each, ready to strike with it | if any one should
want to go there. Then they would strike from each side. When
he saw the hght in the canoe getting smaller, || he intended to go out. 280
It was not long before [ the boy came running in, and said: | "Tlie
manitous have killed us ! " Coyote thought : | "I shall certainly die.
That hammer is terrible. Although only an old woman | is holding
it, nevertheless the hammer is made of stone, and she will || kill me 285
with it." Coyote jumped there. He thought: | ""I'll fool tbem!"
When that old woman saw that he | was about to go out, then the
old people lifted their hammers | to hit him. They both stood with
legs apart, ready to strike Coyote, | They were about to knock him
down. Then Coyote jumped there. |[ He stopped quickly. The 200
old people thought | he would jump through between them, and
they struck; [ but since Coyote stopped quickly, the old people |
struck each other right on their heads. They | hit each other and
killed each other. Then |] Coyotestartedtogo to the place where they 295
had landed. He went there | and got there. Then Fox and Young
Coyote paddled ashore. | Theywere just tellingeach other: "Certainly
the old woman has knocked down | Coyote, therefore he has not come
to the shore." | Then Coyote talked, and said: "I am here. The
old people have not killed me. || I have made trouble for them." Then 300
he laughed aloud. ] He laughed thus: "So, so, so!" Fox knew now |
that he had killed the old people, and that he laughed for this reason.
Hesaidtohim: | "Hurryup! Comeahoard! Thosewho | make war
on us are coming." ||
(e) FOX KILLS SALMON
ThenFoxsawayouthcomingout — thesameone | whom he had seen 305
the day before when he arrived and entered the tent. | The youth
wentdowntotheriver. Then I hetransformed himself into asalmon.
Hos:ed by Google
158 BUBEAU OF AMEEICAK ETHNOLOGY Iduli.. G9
me^k, n'(nqa'pte"k qaye'k!ma'mo"'s. ts^alsa'nifwiyna'ate"
swo'tiino's na'ttkleju's, qalwi'yne" ktsijLat'u'pil ma kqa'ke't-
310 k !umna"ntap9 nCiS k.lV^alwa'taS^a, (pat husta^ijilts^k !ma^-
hnki'n'e'. m^'ka skfV'ku'tsna'na n'('Sine'lbaqu'lne'; na'akl^yu
n'('sinc'tattko'„ne' qaye'klma'mo's.) ta'::^as neis fciifqoi. qana-
qu'lne'. n'u'p^ane' qayeikfma'rao's, no'hune' na'nkleyu ke'e'ns
neis wa'lkuwa''s ma k!aka'xa''in3 nftsta'hala, n'u'p5aii«'
315 k.I'e"nqapta'ke"s qayeiklma'mo's". tsxal'a'nko" at neiS luq"a-
q!a^lk;'n-e- nei nitsta'halna'na aa'kdiqlu'ko'ps. sa'qaiia'ane'
ma^ts k.t9ukqa'o''?:^'a'ako-'3 na'ak!eyu''s. pal keVns ta'tle's
nCiS ktsxa-fa^ko-'Ie-s. n'u'px^ne- na'akleyu ya'^qaq'na'-
pske- neiS jiitsta^halna'aas. qalwi'yne': "hul'a'qaiieits."
320 neis luk"i-ka'se- nciS kia'kxo''s neis lu'q"ank !on;'lne'.
qakc'lne^ neiS nitsta'hais neis n'i'n'e' ka'mke' qayeiklma'-
mo. sd'aqaiLj'tse- neiS yaqaka'ske'. qanaqlalki'n'e' aa'km-
q!u'ko'ps UB; nitsta'hal. ta'^as suk.laako'une- na'aklpyu.
klu'pxa nCi iKtsta'hal pal sta'qane'tsa'pse' na'akl^yu's
325 qak;'ln«' : "maats qa'o^xal'a'ako'n' aa'kuwu'm'e's. qa'-
o'^al'a'akouii' aa'qa'tte^s," a'^'ke' nei nitsta'hal sdqaiwi'yne*
ktaxal'u'pi"! na'aklgyu's, nCiSts qa^o'^al'a'ako" a^'qatl/se's
na'akleyii. ta'xas xma yiklta'se' yaqso'ms'l'e's. neis kqa'k.Iaps:
"maats aa"kuWum'('se*s." qats/nklapaltiya'^ane' qao'^al'aakoV
330 ne- ag'kuWumV'se's, n'u-%!"m'ru-k''!qanuxonu'q'^ne' qayefklma'-
mo. ii'u'p?ane' net JKtsta'hal pal s;t'upd;'Sin« ta'tle^s. ta'xL:8
qao'xaqlankf'me'k nejS o'kl^e'haks yaqso"niils. yfk!talqo-
k";'n'e'. ta'xas n'^nqa'pte^k qayeik!;na'ino's nej nitsta%alna'na.
ta'xas lats!('nal'upa'?e' aa'krt.la'cs k.lala'?:a-'in. ta'xas sit'aqa-
335 ke'ine": "n'uptawa'sane'," qalwi'yne- m/ksa ta'xas ktsupi'le"'s
neiS k!ijk!qa'pe-'s, a'^'ke' n'a'sil'upla'pse", ta'xas qalsa'kilkina'-
pse'. ta'xas na'ak^yu swu'tiino latslmaqu'lne' neis k!u'pil ntts-
ta'ha'ls. naqa'pse' aft'ko'k!"atsk!ak-!o.('se"s. lolama'aiie" u'oqo-
5ak;'n'e' yaqso''m;'l'e-s. a'a'ke' wu-q!la"nise\ (at qaqana'aiie-
340 nfiiS pi'kla'ks aqlsma'kjiKk!. wa^naqana'nam qa'Ia n'u'pil
na8o'uk"e-ns at lutama"ne' at lats!;naJk('n-e- am'a'kle^s.)
ta'xas s^kanmiy/t-se- qakil;'ln€' ?aIe'itimo skt'n-ku-ts: "maats
hmtsIama'iiuWitski-kj'lDe'." qa'naqu'lnc'. ta'?;as yuwa-'km;-
nuqka'se", ta'xas yu'naqa'aiie' nej aqlsma'kiiuk! nej haak.lo,,'-
345 k^e'. taxas wanaqaiia'ii'e' na'akleyu's, qalwi'yne' skt'n-ku-ts:
"m/ka pj'kla-k liuna'qanla.dqaaa^qulna'ala." tama'nuWits-
ki'kine'. qake'ine': "siik''akate'ine' k„waWqanana'wa-s."
qak.la'pse' na'akl^yu's: "qa'psin at k(ns^qat8o'uk"at ko'uts?a
ma huq^akh'Sine^: 'ma^ts kinla\anaw('tske'k,'" ta'xas
350 n';tw;tsqu'bie' swy'tjmo ski'n-ku'ts. m/ka k!als;'ntek ka'qol
qatal'awan?a"mse- yaqso'm;'t'«-s. ta'?as la?a'se- kuwana-
qna'naps. tsuk"a'te' nCjS a^'k-lam'/se's neiS nttsta'ha'ls.
Hos;edbyG60'^k
EOlS] KUTENAI TALES 159
He was going to attack | Fox and his friends. He thought he would
kill them, because he had been beaten || when he had gone to play 310
with them. (I have been all the time making a mistake. ! It was
Young Coyote who paddled, and Fox | who speared the salmon.)
Then they paddled along. ] They saw a salmon. Fox knew it was ]
the youth who had come out the day before. He knew ]] that he had 315
turned into a salmon. When Fox was ready to throw his spear, |
the boy put the torch to the other side. He did this so | that Fox
should not hit the salmon, ] for the one to be speared was his elder
brother. Fox knew what \ the boy was doing. He thought: "I'll
fool him! " || The fish was coming along on one side, but he pointed 320
the other way. | He said to the youth: "Salmon is coming there." |
He fooled him in regard to the side whence it was coming. | The
youth turned the torch, and Fox speared him. | When the youth saw
that Fox had fooled him, 11 he said to him; "Don't hit it in the belly ; | 325
hit its tail! " The youth thought | the salmon would kill Fox if he
should hit its tail, | because then he would upset the canoe. When
Fox was told: 1 "Don't hit its belly," he would not hsten, but he
hit it II in the belly. The salmon at once turned sideways. | The boy 330
saw that his brother was killed. Then | he stepped on one side of the
canoe, fell into the water, | and became a salmon. ] Then he went back
to histentandarrived there. Then|]hesaid: "They havekilledus." 335
He thought the one remaining might also be killed, 1 as two had been
killed. Then three had been killed.' | Then Fox and his friends went
on paddling. 1 The youth who had been killed wore ear ornaments.
They cut off his head | and put it into the canoe. He also had a long
braid. H (In olden times the people used to do this. When they 340
made war and some one killed | a chief, they cut off his head and took
it back to their country.) 1 Then in the morning Coyote and his son
were told: "Don't | look back!" They paddled on. At sunrise |
many people from a large camp H came to make war on Fox. Coyote 345
thought: I "They are already paddling after us." He looked back 1
and said: "A great many are- making war on us." | Fox told him:
"Why don't you obey me and do 1 what I tell you? Don't look
back!" Then 11 Coyote and his friends stopped. No matter how hard 350
they tried, 1 they could not move their canoe. Then the warriors
arrived. | (Fox) took the head of the youth. I He hfted it up and
y Google
160 BUREATT OF AMERICAN ETHNOLOGY tBUi-i., 59
n'iktkak('n-e- qakj'Ine': "a: na- kiii'o' 'tki'l ?" pjsuqki'n-o-.
n'iktseTiuqu'se'. laliaqu'tne". n'u"k!"nil"awa'n?a"nise- yaqso'-
355 nii'l'es. paJ slxatkmu'kune', iiCi kiyuiia'qa ta':?;as qa'o'xal'-
(Xwitsqu'lne' neiS ya"qa^naI';ktsenoqu'ske' aa'k.lam'£'se's
iKtata'hals. ta'xas na'aklgyu sil-atslma'^e- laqatseikati'lne'.
if) TUETLB BESCUES THE SALMON HEAD
Qake'iiiei nei yaqa^smqa'Itke' neis mtsta'hais: "qa'ta
tatso'uk"at na^s aa'k.lam'f'se's kaiixale'"mi'l. ma ko^o'klqa'p-
360 qa^lt na-u'te". ts?:al8ale'tif'tine'." ta'yas qia'pe- aqlsma'kiiiik!
n'anuWa'ts!ne\ pal k!o'ulo' qatakjni'hie'. ta'xas qa:'lin
kijTi'kiyit qake'ine' ka'yax — n'uk!"e'ine' n;tata'ha-I qal'a-
tilne" ka'xaxs — : "hutsyalklanawa'tslne'. qak-la'p^ne' ka'ya:?
nci tuqitsqa'mna ka'?:a?;, at ku^tsqaqana'pinil, p^ kinup^a'-
365 kil ka'?a? at kqastslu'mqa'qa kla'riuWats!. huts^al'ako"-
k"<iimi'Ine', ke'itsxa ka'^a^." ta'xas ne, riftata'hal qake'ine':
"hutsxaik!an„wa'ts!ne', ta'xas hmtsta.iipa'qulk('bie' aa'kit.la-
n/ski-l. kanmi'y^t, qa'bn- kiyu'k^yit ta'xas hutslaaVagka-
wa'taSae'. ta'?ashein'tslaqo'kwaqo-ik('lne'," ta'xas tatsSsnaya"-
370 ran*', kanmi'yit qa''hn kiyu'kiyit qakiya'mne': "ta'xas ma
ktsxal-aaVagka'wa'ts ! ka'?a5. ta'ixas iaqunami'Jkil." ta'?as
qla'pe- laholqla'mne'. naVftakpayat-'lne'. qa:'tin kiyu'kiyit
laaVaakawa'tsIne'. lahalk;'n'e- aa'k.IamV's6's nciS nitsta'lials.
ta'?as tsuk^a'te' nejs na.u'tie's. naqsanme-'yit.s ke'e'ns
375 tilnamu"e's, naqan'okunmi'y;t.s a-'s at qatsya'se". ta'?:as
at ts;n'malatiki'ii'e' k.le'its$a-s at qatlaqltala'pse". ta'xas
qlutse'ite". u'uma'tsc pal ii'uktuk''e'ise- a^'klalma-i'se-s.
lama'te-.
Ta'xas hus^q!apqalq!anu:x:wa'te' qayeiklma'mo,
59. COTOTE AND THE DuCKS
Ho'ya's, huts?nihaqalq !anux"a'te- sk:'n"ku'ts ^ale'itimo neiS
p('k!a'ks yaaqaletkf'nke" kia'q!la-'s.
Qaliaiia'?e sk('n-ku"ts. nal^o'^ne" xaie's-'s. ^una'xe^. skikql^-
nii'kse'. qak.layi'('tine' yaaqaVffiilqo\k!awa'ts!e'kina'xanam-
5 iia'mke", n'u'p^gne" skf'n'ku-ta qOuS lu'ii"qo'a yunaqa'pae-
kia'q!la"'3. nonu'qiuwitsta'pse'. qaa'Io'qalnu'k.'une", qalwi^'yne-:
"ho'yas hut'a'qane-ts kia'q!ta," qaki'lne' ?ale''e''s: "ho'yas,
Ci'-'la-n'. qalA'ak"!!!': 'a:lska-'t!e3 katftd:'.'" ta'xas nei Ika'm'u
qake'jiie- neis yaqak.la'pske" t(tu"e's. -ta'ixas sk^'ii'ku-ta a'g'ke"
10 n'ei'la'n'e-. qalo'ukane": "arl'ka'skat, a:l-ka'skat." ta'xas
n'ukl'^e'ine" kia'qlla qou'a a:nilqa'ha'ks qaw(squ'le"k. qakf'ine-
alaqa'ltle's: "ma'qa^k tsmk!apa-ltejxa'ki-l qouS n'j'n'e- nyp/'k!a
yo-q^ake'ike"." ta'xas nci kiyuna'qa kia'qita tsmklapalti'le'k
pal sl^a'se" qOuS niipj'k!a"'8, qakila"mrie: "tsli'nal'upanii'lki'l,
Hos;edbyVjOO'^k
BOiaJ KUTENAI TALES 161
said to them: "Is this what you want?" He put it into the water, |
It sank. Again they paddled, and their canoe moved right away. )|
They were saved. Then the crowd stopped ] on the water when the 355
head of the youth sank, | Fox went on. They did not look back
again. {
{/) TURTLE RESCUES THE SALMON HEAD
Then the one who was the father of the youth said: "Who [ will
get this head of my son? I have one more child, || a daughter. He 360
shall mairy her." Then all the people | dived. They went into the
water, but could not get it. Just at | noon Turtle — a young man
called I Turtle — said: "I'll dive. Turtle, ] the animal, said to me [ I
shoulddoit, because you know II Turtle is an expert diver. I'lltry." | 365
Thus said Turtle, Then that youth said: | "I'll dive. You shall
paddle back to the shore to your tents. | To-morrow, just at noon, I'll
come out of the water; | then paddle back here." Then they went
back. II On the following day, just at noon, they said to one another: | 370
" Turtle was to come up at this time. Go back to him." Then [ they
all paddled back and waited for him. Just at noon | he emerged,
carrying the head of the youth. | Then he took the girl. For several
days she was || his wife. For one or two days she did not talk. Then | 375
he teased her to make her talk, but she wouldn't talk with him.
Then j he tickled her, and she laughed. Her mouth had a bad smell. |
He left her. |
Now, I have told you about the Salmon. |
■59. Coyote and the Ducks '
Well, I'll tell you about Coyote and his children | — what they did,
a long time ago, to the Ducks. |
Coyote was going along, carrying his son. lie went down to a
lake. I It is named Where-they-fight-with-Broken-Pieces-of-Wood
in-the-Lake. || Coyote knew that far away there were many | Ducks. 5
He was hungry for them, but had no way of getting at them. He
thought: I "I'll fool the Ducks." He said to his son: "Go on; |
shout, ' O my father's brothers-in-law !'" Thenthechild | saidwhat
his father had told him. Then Coyote also || cried. Heshout«d: "O 10
my brothers-in-law! O my brothers-in-law!" Then ] one Duck was
swimming farther away on the wat«r. He said | to his children:
"Wait; listen [to] what the manitous | are saying!" There were
many Docks. They listened | to what the manitous were crying.
85543°— Bull. G!>— 18 -11.
y Google
X62 BUEEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 59
15 hmts?al-a^k.lilk('hie- qa^psins." ta'xas ii'ok !"e'ine- tsif'naru-
pa'?:e'. qafa'lne": "qa'pain kmske'ike'l?" qake'iiie- sk^'n'ku'ts:
"ha: h/mdyfhia'nstawa'sine- k!aqa'slso„k ke-iik.I(nq!o'ykel.
koa'qa-tqa'talholqatsa'Ia." lats!;na'?;e' nei kia'qlla". qake'iiie':
"palo'^silydna'nstata'ane' kok.lmq!oy^a'e's." qake'ine^ ne,
20 k!u'k!"6'; "l\i'n'o''s upamj'lkii. hfntsxaltsuk''atk('lue-. k^nt-
k.tmqloyma'tkii," ta'xasn'upa'xe" kia'qlla. n'ftkf'n'e- yale'iti-
mo'a ski'n'ku-ts ktsxaIqa.(ktSinu'qos m('fea-'n qa-hamati'ktse*
afl'kaiqowa.('se-s. qakils'ine- sk^'n-ku'ts ^ale'itjino: "ta'^as
hulqsana'la." ta'xas qsama'lne' kia'q!la''s ski'n'ku'ts yale'itr
25 mo. ta'xas k.tunq I oyma'ine- kia'q!Ia''s. naakilk.hnq!u'tikkia'q!Ia
at nulqan-oxu'n'e- neis k.loba'kq!anuQks n'atouSaqa'n^uxu'n'e-.
ski'n-ku'ts at la.upa'xe' at n'mtana'^e*. so'Da'm at nutu'qune",
at laho'^lqa'n-uxu'n^e- kia'qHa. at la'tsine^'s laio\xaqa'n-u-
xu'n-e'. tse:n'o'k!uml';tnu^mo'tsti'lne' skf'n'ku'ts. qak^'lne":
30 "saha'n'e- at ktiihulqa*n-oyo'k"i'I. ta'xas at maats iaqa'qa"-
na'pki't. ata'qki^ pal kloho'psi'lqayaaqa'alha'k. at net qa'l'a-
al-qalaqa'pki'l, at qia'pe' hm'tsawats!k;'liie'." ta'xas qaki-
la'mne' Ma'qlla: "pal s;lso'uk"se' qOuS yaaqake'ike' nyp;'k!a.
hulqa'qanawata'e's." ta'?aa kia'q'.la at qaqgna'ane', neiS ts;l-
35 ini''yft,s at la.upa'xe- skf'n'ku'ts. at qusqaakiyiksi'le'k i'nta's.
ta'xas n'dki'ne- sk;'n-ku'ts a'a'k;ts n'alqanamxoni'lne- ncis
aa'k(mj?;o'unuks. ta'xas Ida'qlla qaha'wats!. at qaqouqaki'ji'c
uVme'ks. at qia'pe-'s n'^tuklsa'ane'. a'g'ke" laqaha'watsls
qaqak('n"e'. ilna'haks laqaha'watsis at la,(H,iik!sa'ttne". qak('lne'
40 kia'qlla-'s: "ta'xa nei hiTitsImawa'tslkii at ts!upEna-qlf'lki-l.
majts ata'kilwi'tske'ikii." ta'yas sd'ilkrlwi'yne' skj'n'kii'ts.
xma ktsxalwo'ukats aB'kak!o"e'S kia'qila-'s. ta'xas naqsan-
im''y(t.s kqa'keiii, ta'xas yunaqa'pse^ ke'e'k sk/n'ku'ts-
tse-.n n'u'p?flne- kia'qlla pal laqaso'k"aakate'ine-. qakila'nme';
45 "palu'siltsa'nmaqapta'teyala'ane'." qake'ine^ klo-'kl^e* kia'qlla:
"nei qakalo'ume' yaaqaatiit.la'ake' sk/n^ku-ts at talanf'mse'
k!a'likwa.('tine-. ho'yas, tslmamc'tki-l, kmltseikatm^'lkii aa'-
k;t.la"e-s." ta'xas n'uk!''e'jne' kia'qlla qal'atc'lne' mf'tso„k
ts!mawa'ts!ne-. k.Ia'3:a''m a^'kitia-i'se^s. n'upa'?e'. n'u'p^aHe'
50 yiinaqa'pse" klitma'se^'ts kia'q!la''8. n'u'p^ane' pal n'i'nse*
aki'n-kuts'. latslma'je'. k.tala'xam qake'inc; "pal n'/n-e'
skc'n'ku'ts pal sdo'ktawa'Sine\" ta'xas n';la'n'e" kia'qlla.
qakila'nme" kia'qlla: "kanmi-'yit.s a'^'kc laqaqaiia'was.
li(nts?aihak(lw('tsH\ki'lne". nei h^ntslmawa'tglki'l h(iitstse\-
55 katki'lne' qa'psin naaqants?;a'alo nejs aa'kdioyo'uiiuks." ta'xas
kannii-'y!t.3 tal^naluWa'tsIte'k kia'qlla nejS k.lua'kq!nuks.'
nei u's'me'k qia'pe" nak(lw;tsk('kine'. qawile-i't.ae' ii'u'pxane*
iBarnaby: kMha'kgJnait.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 163
Someone said: "Go ashore || and ask him something." Then one of 15
them went ashore. | He said to him: "Why do you say thatf"
Coyote said: | "We wanted you. You are playing nicely. | We are
not able to go on the water," The Duckstarted, and said: | "They
are wishing for us. They want to have our way of playing." Then||
one of them said: "Go ashore. Take them | and play with them." 20
Then the Ducks went ashore. They made it so that | Coyote and his
son should not sink, but they did not give them | their feathers.
Coyote and his son were told: "Now | let us go together!" Then
they went out together—Coyote, his son, and the Duclra. || Then they 25
played with the Ducks. Whilethey were at play, all the Ducks j flew
along to another lake. They flew there. | Coyote went ashore over-
land. When he came to the water, he swam, [ but the Ducks flew
again to the other lake. | All at once Coyote laid down a rule. He 30
said to them; || "It is bad for you to fly away. Don't doit any
more. 1 Swim there through the middle of the water. | Arrange your-
selves in a hne right across, and all of you dive together." Then I the
Ducks said to one another; "It is good, what the manitou says. [ Let
us do it!" Then the Ducks did so. || At night Coyote went ashore. 35
He stepped on shore. | Then Coyote made something to stretch
across | the brook. Then the Ducks came diving along, and did not do
anything. | The first one he tied, the next one that came diving
along I he let go, and the last one that dived coming along he tied
again. He said || to" the Ducks; "When you start diving, close your 40
eyes. | Don't look!" Coyote was clever. | (He thought) they might
see his trap. They | did so for several days. Then Coyote had much
food, ] The Ducks Just knew that they ceased to be many. They
said among themselves; || "We are gettiugfew in number." One Duck 45
said: | "The wind is blowing from the place where Coyote's tent is. |
It gives a smell of burnt fat. Now go and look into his | tent." One
Duck was called Great Diver.^ | He dived and came to Coyote's
tent. He went ashore, and saw || many dried ducks. Then he 50
knew that it was | Coyote. He went back; and when he caiiiie
back, he said; "It is ] Coyote. He is kilhng all of us." Then the
Ducks cried. | The Ducks said among themselves; "He will do the
same to us to-morrow. | Look out when you dive! You will see)j
whether there is anything in the stream." Then | on the following 55
day the Ducks started diving to another lake. | The first ones all
looked, and it was not long before they saw | something right across
1 Mol-liead (?).
y Google
164 BUEEAU OF AMBEICAH ETHNOLOGY I boll. 59
sal'alqaqo''na'kse' qa'psiris. !aluqawa'ts!ne\ qake'ine- sk;'n-
ku'ts: "a: hma%wiyktseil£;ine-' roa.ots!ouktiBki'lne-." ta'^as
60 laqa'qa'qna'aiie' kia'qlla. ta'xas at laho'bio?:u'ii'e\
Qaaiut-la'ane-^ k!o''q!une'. n'anaxa"inne" neis qakatomc'se".
n'aq!u'k!une' tslani'nise" k!a^likwa.;'tse'. ts!in'ineklu'n-e\
laya'xe' iie;S aa'kn'q!''no,,k3. n'u'pXaiie- pal siiilaxna'kse" skf'n"-
ku^ts. qona\kina'xane' q!u'nme'"ni3. ya'tsinilqlu'mne'ine'
65 yale'itimo ski'n'ku'ts. tsuk"a'te" neis kia'q!la"'8 k!o'q!une\
qonya'Xane" aa'qat!i'sesskf'ii'ku-ts. nakunki'n'e', wo'qapqa't.se'
a'a'ke' xale.('se"s. qaki'n'e'. tsuk''a'te- att'kaq!»ne.('se"s. nakun-
ki'n'e'. wo'qapqiaiie'ise'. Iat3!(na'?;e\ naqlama^le'itse' istale'^e's
ski'n'ku'ts. tseikata'pse sak-le'itsne'. n'upiXgna'pse', wo'qap-
70 qlne'ine', wo'qapqa'tine'. ta'xas n'umatSinata'pse' ?:aIe'"e-3
ociS klaqaqa'pka. naq !nuka']iiaxwata'pse\ tseika'te' ?:ale-"e'3,
n'u'pXaiie- kla^qa'qa'pqaps neiSyaaqa'qa'ake'. aVke' qa"qa'p-
Sfi". tsflika'te' neiskia'q!la-'s. Mo'^se- ke'e'k. qahao"sa"qa'ane'.
qaki'lne" xale-"e's: "nei hu'tsqana '?:«■." tslma'^e' sk/'n^ku'ts.
75 n'u'pXaie' sanit.lanamf'Sine'. n'u'p?sne'. n'isnit.la'ase" kMoqN
ne-'s. n'u'p^iaie- paln';Sinil'ayiida'pse" ki'e'k. q!u"nine'tse'ite".
latsuk"a'te' nciS kia'qlla^'s. qonya'^aiie' a/qatli'se's tsa-
qanak;'ne\ aVke' qak^'ne" xale'^'se^s, tsm qasdakaqa'puWits-
qatnana'sc". qonya'?:ane' ag'kaqlne.f'se's neis qaJyaptsak;'ne\
80 klouqa'pqlnenana'se'. latsldia'xe'. naq!amale'itsine' ?ale'i-
timo k!o-'q!una, n'u'p^ane" yagqaqapqa'ake- lalo'use' ki'e'k.
ta'xas slaqaqa'ane' ski'n'ku'ts kuWoklu'nka^k kuWo'qa't.
n'ula'se- k!o-'q!"ne''s. sa'qa'qa'ane k!o''q!"ne' kk!o-qu'na''B
aa'k!unka'k!e-s kk!oqu'na''s aa'qa't!e-s. n'ula'se- sWn'ku'ts.
85 Ta'xas hus^lqlapqalqlanuxwa'te' ski'n'ku^ts yaqai'ttlti'nke-
kia'q!la''s »«iS p/k!a-[(S.
60. Coyote Kills Panthee and Libbhates the Salmon
Ho'yas, hutsqalqlanuxwa'te' swa' klu'pfa'ps sk;'n'ku"ts'.
(o) COYOTE KILLS PANTHER
Qa'!i;t.ia'ane- sk^'n-ku^ts satet^'tiiie- xa'altsins. tsifmi''y(t.s
qake'iiie' xa'attsin: "kannii''yit.8 xma hmtslna'nielki'liie- ata-
tsa^uc'ski-l nci saii£t.la'i,ne". qa'k.le'k swa's. at qahuwa'Sine'
5 mi'ksa''n at n'u'piyitle'ine'." kaiimi"'yit,8 no'kuno?a"miic--
sk;'n-ku'ts. qake'iiie': "ts!kak;'iie' ka"ku'qia''nt." ta'xas ?a'-
altain namati'ktse' ii';tuqla''nt('k,le'k sk;'n'ku'ts. ta'xas tslc
iia'xe\ laxa'^e' santt-la'cs swa's. tinaxa"mn6'. ha: yunaqa'pse*
'aa'ku'ta'ks, t^naino.('se"s sla'tmtsMko'se'. ala'qaUI^'se's Ia;l;'-
10 tkins a''qu'qt!e's, swa's ta'tiiiitka^xani'kse'. qatscikata'pse-.
y Google
fiOAsJ KUTENAT TALES 165
the water. They dived and went back. Coyote said: 1 "Oh, you
have a (good) mindl I was going to kill you all." |{ The Ducks did 60
not do it any more, but flew again. |
There was th« tent of Lynx. He went out. The wind was ,
blowing this way, | and he smelled th« burning fat. He started, fol-
lowing the smell, | and arrived at the lake. He saw that Coyote had
much to eat. | Then he made him sleep ; and both slept, || — Coyote and 65
his son. Lynx took the Ducks. | ITe took Coyote by his tail and
pulled it. Then he had a long tail ; | and he also took his son. He
took his face and pulled it ] so that he had a long face. Then he
started back. Coyote's son woke up, | and he saw (his father) sleep-
ing. He saw that he had a long face || and a long tail. Then the 70
son laughed at him | because he was that way. He woke him up.
He looked at his son, | and he saw that he was different from what he
•had been; \ and he looked at the Ducks, and there was no food.
They staid there. | He said to his son: "I'll go that way." Coyote
started || and saw a tent. He knew it was the tent of Lynx. | He 76
knew that he had stolen the food. He made him sleep, | and he took
back the Ducks. He took hold of his tail | and pushed it in, and he
did the same to his son. Just a little piece of the tail remained
sticking out. ] He took his face and pushed it in, |] and he had a short 80
face. Then he went back. Lynx and his son awoke. ] They saw
how they were, and that there was no food. | Therefore Coyote has a
long nose and a long tail. | Lynx did it. And therefore Lynx | has
a short nose and a short tail. Coyote did it. [|
Now I have told you about Coyote, whift he did to | the ducks 85
long ago. I
60. Coyote Kills Pantheh and Iiiberates the Salmon
Well, I'll tcU you a story how Panther was killed by Coyote. |
(a) COrOTE KILLS PANTHER
Coyote had a tent. He was married to Dog. In the evening |
Uog said: "To-morrow you shall go to your uncle. | His tent is
there. His name is Panther. He is not hungry, but || he is very 5
stingy." On the following morning Coyote arose. | He said; "Give
me my clothes." Dog gave | Coyote his clothing. Then he started,
and arrived ] where the tent of Panther was. He entered. Oh,
there was much meat. | His wife was scraping fat off a skin. His
children were cleaning guts. || Panther was putting feathers on his 10
arrows. They did not look at him. He sat down, and | thought:
HosiedbyGoC^k
166 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tBCtl,. 59
qa:nqa'me'k. qidwi'yne': "lmqawo''kata'pne\" la'ana?a"mne.
Iaqa'o"xalk(kq!owasxoneyik('ine'k. latinaxa"inne', psi sitqa-
tseikata'pse\ qa-'nqa'me^k. nanuq !uW('le'k. pal ko^'was. ncis
k!u'p?:a a/ku'la^ks tsEma'kliluwa'Sane'. ]:aa'naxa"mne\ sda-
15 tslma'iSie' Ictqawumxo'ume-k. k.tala'xa-m a^'kit-la'c^s.
Tsi)mi''yit.s qake'iii*" : "kamni"'yit hutsuqna^neyala'ane".
naqa'aiie- kakuW('se\ hoq^atslkalxo'une'," qaiwi-'yne^ xa'attsin;
"ma n'upiyitle'ine- k-laqa^qaoa, " kanmi-'yit nuquna'me^k.
k.laxaJo"ne"s qaki'lne" sk^'n^kuts tflnainu"e"s: "a: wa'silqun-
20 ya?am('lin' a^'ku'la'ks. Icn'i'kine'." ta'x:as xa'Jtsin tslma'^ie'
qOuB aa'kit.lana'ines. tinaxa"iniie ■, qatse\katt'Ine". qa^'nqa'-
me-k", qake'ine. : "husiyaxairif'tiie- kuWtsr'n'e 's ski'n"ku'ts',"
qatseikati'tne". kwune'ike'ts la.a'naxa"mne\ nonoqiwf'le'k,
pal ko-'was ncists k!u'p?:a a^'ku'la^ks klumnaqaqa'ane'.
25 lalaxa'xe". qake'ine": "hoq^a^inate-ktai'lne'."
Qake'ine' ski'n-ku^ts: "pa^'mek kmlamatj'ktse'l. is ftg'kla-
la^awu'e'ts ma ksa^q la'nqakdlhol'itkinf'ine"." iaqao'i^La'xe'
xa'Jtsin. t|naxa"nine- a'a'ke' laqa'tse'kati'lne-. wa-ha'w^ts-
kf'k(ne\ n'up'Xane' naaS pal sq!a'nse\ pal nulu^ksalf'sine',
30 qake'ine-: "nasts ke'e'ns?" ta'xas fcsuk"a'te\ luq"aw(ts-
ki'kine^ swa'. nu'pxane- pev'klaks pal tsxaltsil'o-k"ak£'nse'.
na^s qa^kqa'pae- no'uk"ey3. tSuk"a'te\ pai kuWaha'latl
^a'Jtsin qanaqkuplaltimu'lne' neis no'ak"eya. qa'lm tsuo-"e's
qao"xaqkupil?:o'ijlne\ qake'ine" swa': "a: ksa^nia'tiya-ka'te'
35 hulin'i'ste'. alkaqa'ltimi-l at ko'sil'anak^'tSinii'l." laa-'n-
muqkupnoxo'nilkikwakf'me'k xa'altsin.
K.lala'xa-'m kulpa'len sk^'n'ku'ts ttlnamii"e's. nalmq!o*ylo--
k"a',me-k. n'anmuqkupnu'xoqa'me'k. tsikqlopna'xnaktse'ite".
n'itk('ue" t!awu'e"s; a'a'ke" , xale-"e's n';tk;'ne- tlawuna-
40 na.f'se"s; t(lnamu"e-s n';tki'ne- popo^'se's; a'a'ke" sw;'n'e"s
n'itki'ne- poponana^'se^s. qak^'lne^: "ta'xas hults.'maxa-
la'e"s. liutsxal'ute'nia'lne" ka'ntrtqa'tlma'l; n;'nko" li;nts?al'-
ute"nia'Ine' pa'lkeinia'lue''8; n^'nko' haits^al'ute'nia'lne'
n;tsta'lialna'nania 'Inez's; nf'nko' hjntayal'ute'ma'ine' na.u'te"-
45 na'nama 'Inez's." ta'^aa ts!ma'?e". qao'':sa'?;e', qake'ine til-
namu"e-a: "lKnta¥alo'^k!"e'la:tikimktsa'ps,ne' Iaq!an?:o"nai."
ta'?as ^a'Jtsin o'k!"mkeni'ktse' nulaqana'e's. tmaq!a?o'aXune'
swa's; a'a'ke" latinaq!as:o'uXuiie"- ta'?as tiumitiya'xaiJ-e" swa's
skt'nku"ts. ts(nk('ne'. qa'witski'ne'. ta'xas n'u'px.ne" pal
50 sd'i'pse'. piski'ne", tseika'te'. qa'ha'le'n pal s^'wakini-
ti'sine" tilnam\i"e"s popo.i'se's. tsxalsflqanlaltinmlf'sine'. mitr
ya'xjne' lawakindne' nejs palkeis. lawakiHi'lnc qanaqkup-
la'lte", q!akpa'kit:^o'une", Iseika'tc". qa'ha'lcn pal tsxaisitmi't-
?amuli'sine' tiawu.f'se's ?:ale"e"s, wakin/'lne- neis Ika'm'u.
55 m('t?»ne' a'a'ke' n'upi'lnc". tseika'te' sw/'n'e's. n'u'pXane"
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KUTENAI TALES 16Y
"Maybe they did not see me." He went out again. He went back
coughing. I He went in again. They did not look at him, | and. he sat
down. They did not give him anything to eat, and he was hungry
when he saw the meat. | He was very hungry. He went out and
went home without anything to eat. || He arrived at hia tent. | 16
In the evening he said: "To-morrow we will move. | My food is
there. T did not bring it," Dog thought: | " He was stingy, there-
fore he did so." On the following morning they moved their camp, |
When they got there, Coyote said to his wife: " Oh, go quickly || and 20
get meat, that you may eat!" Dog left | for that tent. She entered,
but they did not look at her. She sat down. | She said; "I came
for the food that you gave to Coyote." [ They did not look at her.
After a long time she went out. She did not get anything to eat. ]
She was hungry when she saw the meat. She was poor. She went
back II and said: "They didn't give me anything." [ 25
Coyotesaid: "Try again. It may be given to you. It is | hanging
ready made by the doorway." Dog went there again. | She en-
tered, and they did not look at her. She looked up. | She saw it
hanging here. It was all tied up. || She said: "Is this it?" Then 30
she took it. I Panther looked around, and saw that she was taking
it down. 1 A etone was lying there. He took it; and when Dog put
her arm up, | he struck her with the stone. He struck her hard right
on the breast. | Panther said: "Oh, you bad-looking one! || This is 35
not for you. I am hunting for my children." | Then Dog ran out
quickly, howling. |
When she came back. Coyote heard his wife. He uttered his war
. cry I and ran out quickly. He split a young tree | to make a bow,
and made a small bow for his son. || He made a hammer for his wife, 40
and for his daughter | a small hammer. He said to them: "Let us
go now! I I'll go against my fellow man;— you go against | yourfellow
woman. ^ — ^You shall go against [ your boy companion,— and you shall
go against your girl || companion." Then they started. They reached 45
there, and he said | to his wife : " Open the door for me," | Then Dog
opened the doorforherhusband, and heshot into the tentof | Panther.
He shot in again. Then Coyote attacked Panther. | He took him
and held him. When he knew that || he was dead, he put him down. 50
He looked, and just then (the female Panther) was taking | the
hammer from his wife. She was about to strike herwith it. | Thenhe
attacked her and took it from that woman. He took it from her
and I struck her down. He looked, and just then his son was about
to shoot I with his bow. (The Panther boy) took it from him. |[ (Coy- 55
ote) shot him and killed him. He looked at his daughter, and saw |
i by Google
168 BUREAU OF AMEBICAH ETHNOLOGY [bull. S9
qa'Ble-n pal ts?a'ls(lqaiila[tiniuI('S[ne' po'ponana.i'se-s. miti-
ya'?flne' q lakpakitxo'uiie- neiS na.ute-na'nas, ta'^as nao'kte",
Qaki'lne': "ta'^aa k(iila'qlaki'n"ki'l, ma^ts uin(tsk;'n'ki-l."
ta'xas n'ftki'ne'. qlapd'uqla'ste'. ta'xas qaQaJca"mne* tslma-
60 w«'nok"e'itre' qo^s qa^nk lalu'k 'o ■poka'mse'. ta'?as tinatu-
Qi'siue- nCiS aa'kit.ia.s'se's swa's sk^'n-ku'ts, ta'$as n'rtkaXaiK'-
le-k. tiliiamu"e-3 sla:tiiits!ilk!o'uSe'; (daqa'Itle's sla :t(t'('tk;iis
aa'qu'qt!e-s.
(h) COYOTE PRETENDS TO BE PANTHER
Ta'j^as tsilmi'yrt.s n'u'p^gne' xa'altsiu at yaqgna'pske'
65 swa's. ta'xas tsxana'ate' skf'n'ku-ts. ta'xas qaqgna'ane"
nejs at yaqaq^na'pske' swa's. nowo'ukune- qia'pe'. ta'xas
naqanke'ine'. naqank;'tne' iya'i]T0''8. qake'ine^: "o: kumE-
no'^ktsa'yki'I." n'o-'kLnilhulpalnit/tine' neiS aa'kuWok.te'e'ts
nak,Ie,('tse- -xunanoqokupk/n'e'. tka'xams iya'm-o; nciS
70 u's'me-ks m('t?ane". ta'xas tsxa'kiitka?a"mse'. dna'ha^ks
a'a'ke' lami'tXine". ta'xas sdalo'uSe\ q lu'mne'ine', kan-
mi'yit n'auaxa"imie'. ske'k^sqa'pse- iK'lya'ps. nomitse'it*'.
ta':S^s n'itkaxaii^'le'k sk;'n"ku'ts. xa'altsiu lots!;Ik!o'une-;
ataqa'ltle-s n'ftk^'nse' aa'qu'qtle's. ta^mi-'y;t.s a'a'ke'
75 laqaqaiia'aiie-. qake'iiie' sk;'ii'ku'ts: "a;, ksakqa-nqUei-
nf'ke't." ta'xas iaha"'qankf'tne' iya'm'o-'a. ta'xas ktka'-
xa'ms m/'txane'. ta'xas tsxakiliiK'tXaiie"; q!a'pe"'s m;'tXan«',
nK'tx^ne', mf'txaiie-. ne.s yisa'ske' a'a'kle's qa'leTi lalo'use',
a'a'ke' kla'lOuS neiS iya'm'o''s. q lu'mne'ine-. kanmi-'yrt.s
80 n'anaxa"mne'. n'askikqa'pse', neis ma ksuk^aka'tc's lo'^se',
T3ilmi''y(t milpaJniti'Jne' a^'klukle-'it-sneis aa'kuWok.Ie''ets.
nilki'kse" nCiS ma km^'txa sduka^a-'nmet/'t.se". ta'xas
ktsilmi-'yit.sqak.ta'mne- iya'm'o: '4mqa.;'n'e- awa'.sd'aqakina-
wa'sine'. tsl^na'ki't. h^ntstscikatki'Ine' qa'la ke'e^n." taltna'xe'
85 kanu'q !laqlena'na. kla'xa'm neis qa-na'?e- yaqanawi'tso-
m/'ske-. n'aqlu'klune- n'u'kt()k.le.('t.se'. qao'?:a'?e-. n'u'px^ne'
sanmoxuna'kse' swa's alaqalt^'timo's. qao'xa'xe" aa'k/t.la.i'se's,
tmawftsk/kiiie'. n'u'p^ane' pal n';'nse' sk'n'ku-ts. ta'xas la-
tsl^na'xe" laqawu'li'lqana'^e- t!anukqlo'ak''ne'. qake'ine' sb'n-
90 ku'ts: "h6y, qa'psins klu'pski iya'm'u." a;nuwumki't.ae'
ain'ilqa-'haks a'a'ke- latla^nukqlo'^kune-. a'a'ke- laqake'ine'
sk'n-ku-ts: "hoy, klo^'kuna-k iya'm-u." ta'xas Maxa'?e'
ka'nuq flaqlena'na. a'a'ke- n';k!namu-"e-s qak/Ine-: "pal
iaqa.i;'n-e' swa', pal n'^'n-e- sk'n-ku'ts. huwu'kqune- swa' ala'-
95 qalti'timu- sa-nmo?o'ume-k. pal n'o'akti'lne-."
Qake'ine- qia'pe- iya'm'u: "hulsa-n^weynata'la sk/n-ku'ts."
qia'pe- qake'ine-: " ho'ya." ta'xas laowo-'kune- sk'n-ku-ts
Hos;edbyGoO'^k
B04S] KIJTENAl TALES 169
that she was about to be struck with her little hammer. | (Coyote)
attacked that girl and knocked her down. He had killed them all. |
He said to them: "Now puU their skins off. Don't tear them." |
They did so. They skinned them entirely. Then they put them
outside. II They dragged them to an old fallen stump, and | Coyote 60
moved into Panther's tent. Then he put feathers on his arrows. \
His wife scraped the fat off the skin, and his children cleaned ] the
guts. I /
(&) COYOTE PEETENDS TO BE PANTHER
Then it was evening. Dog knew what Panther used tO' do, || and 85
she told Coyote about it. Then they did | what Panther used to do.
He arose, and called all of them. | He called the Game. He said:
"Oh, 1 come down quickly!" At once they heard noise coming down
from the mountains. | They put pitchwood on the fire, and the Game
came in. i| The first one he shot. They began to come in, and the 70
last one j he also shot. Then there was no more. They slept, j The
following morning they went out, and there were two sheep lying
there. He skinned them. | Then Coyote put feathers on his arrow.
Dog cleaned | the fat off the skin, and the children cleaned the guts.
When it was dark. Coyote || did the same. He saidi "Oh, it's no use 75
to try to do what you ought to do!" | Again he called the Game.
Then, | when it came in, he shot. He kept on shooting all, | He shot,
he shot, he shot, until his arrows were spent j and there was no more
game. Then he slept. On the following morning || he went out. gO
There were only two of them. The big number (which he had shot)
were not there. |
In the evening he heard a sound on the mountains, j Those whom
he had shot were making a noise. It was the noise of their suffer-
ing. I Then in the evening the Game Animals said to one another:
"That is not Panther. Why does he do that to us? | Go and look
and see who it is." Little Flathom started. |j When he arrived, he 85
went where the wind was blowing, j He sraelled a stench. He went
there, and saw | Panther and his children piled up. He came to his
tent, I looked in, and saw that Coyote was there. Then | he started
back. He was not far away when he began to snort. Coyote said; ||
"Oh, what does the Game say? " After a little while, [ when he was 90
farther away, he snorted again; and Coyote said again: [ "Oh, the
Game found something!" Then Little Flathorngot back j and told
hisrelatives: | "That is not Panther; itisCoyote. IfoundPanther|j 95
and his children piled up there, all killed." |
Then all the Game Animals said: "Let us make war on Coyote!" ]
All said: "Well." Then Coyote and hia children arose. | He called
Hos:ed by Google
170 BUEEATJ OF AMEEICAW ETHNOLOGY Ibdi.!., 90
ala-qalt;'timu. ta'xas laha-qank/'tne' iya'm'u''s. ta'ixas
nulpalneti'tine" aa'kik-le'et.s ncis n'a'ata''s aa'kuWok.fe''et.9.
100 qalwi'yne- ski'n-ku'ts: " kta?ats;lts !ka-I'o'k''as iya'm-u-'s."
n'oklunilwatlno'klojie". qla'pe' iya'm'u q!a*pilwat!no'kl"m-
iJca'lne' ski'n^ku'ts. ta'i^as n'u'p?ane' ski'n^ku'ts pal silsa'nil-
wiynata'pse" iya'm'u"'s. ta'jas n'o'k!un;i'(t^inu'iiia'lqana'-
me'k neis at yaqaqana'ake' wanaqaOa'me-k. nutsqanq Ilala\-
105 kiii?a'me'k. n'apa'k!e-iiIOuk!onemu'ne' ma'aka^'s a^'kiiiuq!-
ma'ana's. ta'xa's na'lat.lmqloylo'ka'me^k. ta'xas naqa'nkik-
qa'me^k. ta'?a"a q!a'pei'omi'tsit,Ia?umu'Ine' iio',ik"e5^. ta'-
xas q!akpakitx:o'ulne- qliita'ptse'k!. ta'?as qalsaqa'pte'k misqo-
lo'uWum ala'kinf'kltimo. qa'kqanqlla'la'nkla'te^k. ta^as aVke-
110 q lakpakitxo'ulne m^sqolo'uwum. ta'?a3 n'asqa'pte'k tilnamoV
tiino skf'n'kuts. qaVk^sqank la'te'k. ta'xas a'a'ke- q!akpakit-
?o'„lne' xa'altsin. n'uklqape'ine' ski'n-ku^ts. qakqa-nkejkqa'-
me"k. ta'?aB lalo'une' no'uk^ey nCjS n'a'ata-'s aVkuk.le-'e't.s.
ta'?a3 laqawaHIcno'uklune' iya'm"u. ta'xas at latsukok";'ii-e",
.115 at wune-ke"'t.se" lawu'k"qa iio'uk"ey9. ta'?a3 lato'uiie". qa--
w^qa'gne' skf'n-k«-ta. ta'?as sflqata'nuklnj'lne",
QOuS laqaiia'xe" kanuqllaqle'na'na. qa'kqa'pse" a^'kiirnqta'a-
nuks tsaqona'sfi" ts!mal'uiialaltimu'ii"e" sk('n"ku't3. qake'iiie":
"ho'ya, hakilwitaki'tki'I sk^'n'ku'ts." qa-Wfsqa'gne- skt'n"-
120 ku'ts,.nulpa'lne*iialuk.Iee-'tse'. qake'iQe': "h6y." pal kpaqtae-
na'na nei no'uk"ey nala*t.louk.Iit('le-k n'itk/'kse" neis qalmaq!-
ala"mQe" sk/'n"ku'ts. sqa^nqla'lklapaltiya'Xgne" neiS kaiuk.-
litt'ke's. maqku'pla-'mxomo'lne', qlakpakitxo'Jne^ sk;'n-ku-ts.
sa'ka'?mo:xu'n'e. aa'kiiuiinio5o"e'3 qake'ine": "kut'inqa'ptek
125 aa'kfnu'qMa-kla'gko'." qaka?anio?u'iie' a^'k^nu^ql^la-kla'ako'.
smmrtu'kse' qa""oxalxunaku'n-«' nei aa'ki;nu''q!"iak!a'ako'.
(C) COYOTE STEALS THE SALMON
Ts!;naqu'ne'. qa'naqu'ne'. sa-k.hinami'sine". s<nk(taqa'pse\
qao'?:^tsmoqo\nie-k. at yaqa'o'?aJqsa'k!ol;'ske'- qawisaqa'aiie '
na.uteki'ste'k. tsltnyajiia'klo'une'. n'u'p^aHe* ncis lOukluSso'u-
130 kse\ qake'ine^; "ho'ya''s liultsu'uk"a-t. ktsya't'e^n' kaa'tsu."
tslmalki'ri'e'. ta'xas ii'o'qo'?:ak('n'e' kia'kxo''s nejS atsu"we"9.^
qao'ka'Xgne". ts/Imi''yit qlayakf'n'e", ktsilm'i'yst ta'xas n'j'ki
skf'ii'ku'ts neiS kia'kxo''s. ii'aqsana?:a"mne' neiS na.ii'te"s. kaii'
mi:'y(t,9 n'u'pXgfle" nejS atsu"we-3 n'aqsa'kdkj'n'e' nao''k!"e
135 qakla'pse' ala'e's: "qe^'na", n^fn'o'k''a'?aiie' ka'kuW^sen'a'la.'
ta'xas la.u^pkaqkiiii'lne" ya'qa. lae'k^'lne", ts(lnii''yit.s a'a'ke
laq!a"yak,''n'e' kuWtsi'n'e's. kq!u"mne' skt'n'ku'ts a'a'ke
lai'kjne" neis kia'kxo''a kloqoha'kqa'ps. klo^'kya n'aqsa-
leabyGoC^k
B018] KUTENAI TALES 171
again for Game. Then | noise was heard high up on the mountains. ||
Coyote thought the Game would begin to comedown, | but ail at once 100
all the Game Animals threw down stones. They all threw stones at |
Coyote. Then Coyote knew that | the Game Animals were making
war on him. At once he got ready. | He did as he always does when
going to war. He put stripes on himself [| and pinned tail feathers 105
of the red flicker on himself, | Then he gave a war cry and jumped
sideways. | His whole tent was torn up by the stones. | His son
Q!uta'ptsek!was knocked down. Then three, Misqoto'wum | andher
parents, were left over. They were jumping back and forth. Then ||
Misqolo'wum was knocked down. Now two were left, Coyote and 1 10
his wife. | They two jumped back and forth. Then Dog abo was
knocked down, | and Coyote alone was left over. He was jumping
back and forth. | Then there were no more stones up on the moun- •
tain, I and the Game Animals did not roll down any more. They
picked up some more, || and after some time they found stones. Then US
there were no more. Coyote was standing there. | They could not
kiU him. I
Little Flathorn went that way. There a small sharp flat stone
was lying. | He hit Coyote with it. He said: | "Well, look out,
Coyote!" Coyote was standing there. |] He heard anoise. He said: 120
"Hey!" It was a | thin stone which made the noise. Then he put
his I head sideways quickly. He was listening for the noise. | He was
hit hard on th^ head and was knocked down. | He began to fall, and
as he was falhng he said: "I'll turn into || a piece of wood." Then 125
a piece of wood feU from his body, and he fell | into the river in the
form of a plank, |
(C) COYOTE STEALS THE SALMON
He drifted down. He drifted along. He came to a town. There
was a flsh trap. | He stopped where they went to dip water. There
were | two girls, who went to get water. They saw a good piece of
wood, II and one said: "Well, let me take it to use it for my dish!" | 130
She carried it and put fish into her dish. She did not eat all. | In
the evening she put it up. At night | Coyote ate the fish. He went
under the girl's blanket. | On the following morning the one looked
for the dish, and it was with her. |[ Her friend said to her: "Oh, 135
you must have eaten aU that was left over!" | They took the fish
trap ashore and ate again. At night they again | put up the food
that was left. When they were asleep, Coyote | ate again the fish
that was in the dish; and when he had eaten all, | he went under the
HosiedbyGoC^le
172 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY tBD£.L. u3
naxa"nine' n«iS nao-'kl-"e-s na.u'te''s. w^'hia^ms k!okuiiu'x''a-'ni
140 latsiiao''k!"e* na.u't-e''s. naqsakilkina'pae- nei aft'kiiiu'qla"k!a'a-
ko\ qakila'mne- nSi na.u'te': "qin&a niliii'ok"a'?iaii6' ka'ku-
Wisema'la." qake'ine': "atoq^a'c^kinala'ane-. at klaqa'qa?"
qaiwi'yne' sk('n"ku'ts: "a: qake'iki-I, 'k;niqa'e"n sks'n'ku'ts,'
kinlxunmitqta'pki'i." qake'ine- nei na.u'te': "a: k(idqa'«'n
145 akf'n'ku'ts." laxunmitqu'tne'. latslmaqu'n'e' ski'irku'ts.
qa'naqii'ne'.
(d) COYOTE LIBERATES SALMON
N'u'px^ne' n'a'se" na.u'te''s sak;ihalq!at!e'jse" n'upa'xe"
akf'n'ku'ts. n';tki'mnc'k tka'm'u''s qOuS qana'?e'. at ta"qa''-
naxu'n-e" pal ktsa'qu'na net Ika'm'u. nup?ana'pse' neis
150 na.u't«''s- qake'ine- nCi na-u'te^: "qOuS nV'ii'C Jka'm'U pal
s^so'ukuOe". hulmitryaxna'la qa'lam'a'tka taxalsqa'Ite'."
fca'xas mitjya'Xaiie' nci aJa'tiinu. nao^'kl^e' qa'k.ie'k p!e'q!s;
nao-'kl^c qa'k.lck ■wu'tswi'ts. pe'ql ho'paks n'fsnil'a^a'xe'.
Qeya-
tsuk"a'te" nCiS Ika'm'u-'s. qake'inc: "huts^al'as^oniu'n
155 la.'a.ne-." ta'xas latslinalkf'n'e" nciS lka'm'u''s. su'k"ilq!u'-
kuiie" ]ia'qa'pa aa'qa'It.'e's ke''e'ns nrtsta'halna'na's. ktslc
tak.le'ikin wi'lqaps at ktala'anau ta'ij^as k.lala'?a''m, ta'?:as
qawisaqa'aiie". kaiimi"'y(t.s qaiqlat.'e'ine'. kaiimi"'y£t.s a'a'ke.
laqa'lqlatle'iiie'. adkluts^o'na'pse' nejS ag'qalttes, pal kla-
160 nt'ke''s' sdqatalhalyo'une' aVke^ pal klupskiiqa'e-ns ?:mft
l'u'k!qa'pe''s. ta'xas slaqaqa'pse' k.laqa'ta-lhatq!a't!e'. n'u'p-
:^ne- sks'n'ku'ts yaqaqgiia'pake- nao-'k!"e-'s at lan'taqa-
he'yse' at q !akpa*kit:^o'use' SuWa'q!aino''s. at n'^knala'pse"
wafkuwa'yi'ta. lat9!(Tiao-'k!"e''s at la-ntaqahe'yae^ at qlakpakit-
165 xo'use". tunwaka'Mns at n'l'oae- a«'ktiiq !u'tsa'ks. at n'^kj-
nala'pse-. so'^kse' neists k!aqa'qa-ps. ta'xa's yuna-nmiy/t.se-
k.laqa^halq!a't!e' net na-uHe^kc'ste^k, ©■'kl'^juna ke'e^ns a^'qa'l-
tle'9. nejs tsdini''yrt..s nao''k!''e- at n'a'skik.leitama'lne', tatsfl-
ini''yft.s lats!mao-'k!''e' at n'askik.lGitsma'Ine\ qakila'mne*:
170 "ta'yas s^Itsa^mnaqapta'te-k a^'kuqfte'et ku«kjna'la. ho'ya-'s
hultseikata'la na Ika'm^u ?ma a'a-'qa-'iJioqlu'tsko- neis hola-
qlat.lakuwala'e's." nao''k!"e' qOuS qa'oxanqlokupko'une^. qa-
ki'Ine' n€i3 lka'm'u''s: "ho'ya'a hoq!u'tsko-n'." ne, Ika'm^u
tsuk"a'te' aa'fenqla'wo'ks; nuqlu'takune". qake'ine^ ne, na.u-
175 teki'ste'k: "pai silqa'sts!o-'mqaqa'ane\ ta'xas Iqaoaa'qa
kula'lqlatlnala'e's." ta'yas tsliiia'ixG' Ia-halq!at!e'fne'. tseika'te-
ski'n'ku'ts qOuS la"nta''9. n'u'pXane" pal sktkqlnu'lffie- pal
slitlqa'pse' SuWa'q!amo''s. qao'xa'ye^ iiao-'k!"e''a. tsflika'te'
qOuS la"nta''s. n'u'p^ane* pal slitlqa'pse' aa'k<nq!u'tsaks. ta'?as
180 qalwi'yne': "hule'ay!" ta'xas n';tk!amok!o'une-. qa'o-xa-
k.'amoklo'une" n«iS aa'kiiimi'tuks. kuWa{kuW<T,''y;t.s lawa'se-
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KUTENAI TALES . 173
blanket of the other girl. Early the other |] girl arose. The plank 140
was with her. ( Then the girls said to each other: "Oh, you must
ha-ve eaten all the food that was left!" j They said: "We did not eat
it. How does it happen?" | Coyote thought : "Oh, say: 'Mayyounot
be Coyote?' 1 Throw (the dish) into the water!" Then the girls said;
"Oh, may you not be || Coyot«?" and they threw it into the water. 145
Coyote swam on and \ drifted along. \
id) COTOTE LIBERATES SALMON
He saw two girls picking berries. Coyot* went ashore | and trans-
formed himself into a baby. He went there. | A small child fell
from his body, and a girl saw him. II The girl said: " There is a child. | 150
It is nice. Ijet us run for it, and the one who gets there first shall
have it for her child!" | Then the friends ran for it. One was
named Night Hawk, | the other was na.med Snipe.* Night Hawk
reached there first | and took the child. She said: "We will both
own it." II Then she carried the child back. She was glad | to have 155
the child. She was going to raise the boy ; | and when he was big, he
was to hunt. Then they got home and | staid there. In the morning |
she did not pick berries, and also the following day | she did not pick
berries. She was prevented by her child. || It was heavy. She 160
could not carry him on her back, and | he could not stay alone.
Therefore she could not pick berries. | Coyote saw what the one was
doing. She put her hands behind j the tent and knocked down
salmon. Then she ate with him. | In the evening the other one put
her hand back behind the tent. She knocked at it, {| and she took out 165
a fawn. He ate with her. | That was a nice way. F6r many days
the two girls | did not go to pick berries on account of that child. |
When it was dark, he staid with the one; | and when it was dark
again, he staid with the other one. (The girls) said to each other: ||
"There are not many berries left for us to eat. Let us | see whether 170
. the boy can put out a fire if our home should be on fire," | The one
then started a fire, and said ] to the child: "Now put out the fire,"
Thechild | took a stick and put out the fire. Then the two girls said: ||
"He is clever. He may stay here. ] Let us go and pick berries." 175
Then they started to pick berries. Coyote looked | there at the back
of the tent, and he saw a lake | there which was filled with salmon.
He went to the other side and looked | behind the tent, and he saw
that itwasfullof fawns. Then || he thought: "Let mesteal them." | 180
He dug a ditch along toward the river. In the evening | his mother
HosiedbyGoC^k
174 . BUREAU or AMEKICAK ETHNOI^GY IbdM.. 5S
ma'e'9. suk^ilqlu'kse" kqaha'^qlat.la'ako'. naqsanmi''yit.8 at
qaqana'^e". ta'xas sk/'n'ku^ts qaya'qak!amok!o'une- tsilmi''-
y^fc.s. qalwi'yrie" skf'ii-ku'ts. "ta'xas kanmi''y.'t.s kutsxa'l'ay. "
185 tsilmiy/t.s. kkanmi'yit.s latste^nalqlatte'ine'. ta'xas laqa'-
pitsqatwi'yne' pal ta'xas kqasts lu'mqa'qaps ^ate'e^'s. sk^'n'-
ku"t9 no"yi't\te- SuWa'qlaino-'sts aa'kmqlu'tsa^ks. ta'xa's tu-
no-?a'xe' neis k!a*liiia*iim('tuks SuWa'q !aino. ii'o-'kl''ilqla'k-
pakitxo'une" a^'kiaqlu'tsa^ks. ta'xas naqlakuptse'ite" neis
190 aa'k;t.lana'me-s. nejs aa'k;nq hi'tsa'ks ^unnii'te". ta'xas
ts!ma'xe'. qaakilhalqlatte'ine. ala'timo". nao"'k!"e" laqana'-
witsk('kine'. n'u'pjane' aa'kfnq !u'kups ag'krt.Ia'e's. qake'iiie':
"a; ma kOup?a'ini'I to'?"a ktsxatqala'lke'n's lka'm'U"'s.
tseika'te'n' yo'q"aIe,i'tke' kakit.lana'Ia naq!a.ko'une\" ta'xas
195 tatslma'xe". lalaya'je-. n'u'p?ane' lalo'^se' a^'k/tJa'c's q!ap-
ku'pse'. qOuS qayaqa'wo^'s sw/sku'pse' ?a]e'''e's mak !('se's.
pat noku'pse". qa.u'pXjne' n«i8 ke'e'ns aa'kmq.'u'taa'ks
mak!;'se's. ta'ijtaa n'da'n^e-. nao''k!"e' qao''xa'?e' nfljS ke'e"k.
tseika'te' la:Io'uSe- aa'k;nq!u'tsa-ks, nao^'kl^e' qao'^xa'xe'.
200 tseika'te' a'a'ke' laalo'use' SuWa'q!amo''e' kla^qale'et.s pal
Silqakjanmitu'kae' qao'?anmitu'kse' nds k lalmanoii'tuks.
tseika'te'. n'u'p^one' qOuS stuyitli't.se" 33i('n"ki]"ts neis ke'e"k
pal sd'ay'nla'pse'. qakila'mne': "pal nVn'e' ski'n'ku"ts nei
Ika'm'u qOuS n';'n'e' pal sd'aynilawa'sine'." ta'xas miti-
205 ya'^aiie', nao''k!"G- qananlukpqa'gne' naqaps Ika'mu's. nao''-
k!"e' qananlukpqa'ane', a'a'ke' naqa'pse' Ika'm'u's. qa.u'pxane'
neiS at ma klaskik.le'itsmai pal silhaqa^I'ta^la'pse". qak^'tne'
skr'n'ku'ts', qake'iDe': "hoy, pa''me'klae'sawa'Sano. naqa'gne'
ika'm'u." sks'n'ku'ts n'anu?o-'nlatimo'me"k. -tsamna'se' lalu-
210 qtdqa''atse'. nejS yraa'ske'. qalu'lnc: "hayfi:, h6." ta'yas
q!a'pe''s noy^'tle't. ta'xas n'ila'n"e' nei ala'tiino. k!ayii('laps
ski'n'ku'ts ke'e'k.
(e) COTOTE MEETS THE FISHERMAN WOLVERENE
Ta'xas qa'na'?e' aki'n'fcu'ts, n'u'p^aiie' sa'nkttsqa pse'.
qak('lne' 9uWa'q!amo''s "ma'qa'k, huts^aru'pSgne' na aqlsma'-
215 kiQik!." ta'yaa SuWa'qlaino qahaqu'^ne'. qao^xa'^e' sk^'n^ku-ta
qakilliaqawi'lse\ taxas:e'. n'upxaiia pse neisna.u'teni'nta'ke's,
laxia'ye', n'up^iana'pse', nokfe'ne' nitstn halna'na qak.ia'pse*
^tsu"e's: "lu'n'U''s la tsi'na''n titu e- ..jxalqak^'lne' ke"wa's
nup;'k!a's." latslina'xc. k-lala'xa'' qaki'lne' titu"e'8:
220 "wa':x:e' niip^'kla. qake'iiie' alka'tsu itiilataka'mi'l." qake'ioe"
a'talpu: "ka'sklaqa'qa?" qake'^nGi'neriKtstahaliia'na: "slama'l-
ne' a^'q lu'na'qa, n'apa'klinluklunemu'ne- ma'aka'a aa"kinuq!u-
ma'ana 'a. nutsqanq!lalakf'nme"k." qake'ine' a'ts!pu: "n'i'n'e'
sWn'ku'ts, at qa.ap;ae'ine'. majts tae'ka'tke.il." latsliiia'?;e" nei
HosiedbyVjOC^k
BOis] KUTENAI TALES 175
arrived. She was glad, for the tent was not burned. It happened
thus several days. | Then Coyote had completed the ditch. At night |
Coyote thought: "To-morrow I shall steal them." I[ It was night. 185
On the following day they went again to pick berries. | They were
not afraid now, because their child was clever. | Then Coyote began
to drive the salmon and the fawns. | The salmon reached the large
river. At once he knocked down [ the fawn. Then he burned t| the 190
tent. He threw the fawn into the fire. Then | he started. The
friends had gone to pick berries. One of them | looked back and saw
their tent on fire. Shesaid: \ "Oh, I almost knew what would happen
tothechUd! | Look how our tent looks ! Itis burning." Then || they 195
went back. When they arrived there, they saw that their tent was
gone. 1 It was all burned, and there in the middle the child's bones |
were burning. He was burned. They did not know that they were
the fawn's | bones. They cried. The one went to get food. | She
looked, and there were no more fawns. The other one went there, ||
and she also saw that there were no more salmon, | and she saw the 2OO
water runnii^ down in a stream to the wide river. | She looked, and
she saw that Coyote was driving their food | which he had stolen froin
them. Then they said to each other: "Oh, 'that child was Coyote, |
be who robbed us!" Then || they pursued him. The one ran along, 205
and gave birth to a child. | The other one was running along, and also
gave birth to a child. They did not know | that he had slept with
two. They said to Coyote, | they said: "Coyote, oh, leave ussome-
thing to eat f or this child! There are | children." Coyote shook his
blanket, and a few turned back. || He said to the others, "Hayo ho !" 210
Then | he drove all of them. Then the friends cried because [ Coyote
had stolen their food. |
(e) COYOTE MEETS THE FISHERMAN WOLVERENE
Then Coyote went along. He saw people fishing. | He said to the •
Salmon: "Wait until I see the people!" |] Then the Salmon stopped. 215
Coyote went there, ] and arrived where they were dancing. Some
girls saw him; | and when he arrived, a boy was told by ] his elder
sisters: "Go to your father and tell him that | a manitou has ar-
rived." The boy went back. When he came there, he said to his
father: || "A manitou has arrived. My elder sister told me to come." 220
Wolverene said: | "How does he look?" Theboysaid: | "Hehasa
white bl3,nket, and tail feathers of the flicker are pinned to it. | He
isstriped." Wolverene said: "Thatis | Coyote. He is not straight.
HosiedbyGoC^k
176 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 59
225 iiitsta^hatna'na. lala'xa''iii. qal«'tne' ah.su"e-s: "qakf'bse'
katitu'mil ke'e^na slti'n-ku'ts. maats k-Itse'jka't at kqa-
ap/se-'s." ta'^aa lahaquW^'lne'. lats!ma'?:e' sk/n-ku'ts, qa^
ki'tne euWa'q!anio''s: "ta'xa-s talma'ki'f. tsak-IuWa'saoe"
a'tslpu." nei ta'xa hak-luna'mke' qa'k.fe^k naso'uk"e'n atslpu.
{/) COYOTE MEETS THE riSHERMAN SPAEKOW.
230 Qa'na'xe' ski'n'ku'ts. la^a'xe' sa-k.lunani;'sine\ nCi ta'xa
hak.luna'iiike- qa'k.le-k naso'uk''e-n mitslqa'qa's. qak/lne"
SuWa'qUmo-'s: "ma'qa-k hutsqonamiine' na aqlsma'kin;k!"
qao'x;a'?e- aks'ii'kuts. n'u'px»ne' sakilaquWi'tse' na.uten('n-
ta'ke's. klu'p^iaQa-ps no-k!"e""se- nitstahalna'nas. qakilf'sine':
235 '*lats!<'na''rQ t(tu"e'9 ts?alqak;'lne- ke"wa"s nijpi'kla's."
latslina'ye' nei n;tsta'halna'na. k.lala'?a"'m tftu"e's
qaki'lne': "wa'ye' aqlsma'kimk!." qak-la'pse^ titu"e's: "ka,''3
k!a-qa'qa- V qaki'lne": "slama'fne- a'qlo-'una'qs setsa'^nc
ma'aka"'s. nutsqa'nqSa'fak^'nme-k." qakei'ine" m£ts!qa'qa"'8:
240 "iu'ii'U"'s tats!iiiain;'lne' £dtsu"ne"s. tsxaltsuk''a'te". n'c'nse'
sk;'n"ku"ts. ka''as n'alkilki'n-e- k!;'k.le-'s\" ta'?as lats!;na'x«'.
laia'xa''m qak;'lne' altau'we^'s: "pal nV'nse' skf'n"ku"ts;
qak^'kse' su"e's k.Jtsu ''k^at. ka^'a's atkki'lke'na k!('kl«-'s."
ta'?as ts^k^a'te" a^'key'^'se's sk('n"ku'ts' nci na.u'ten£"nte"k.
245 yawftslattk;'n-e'. ta'xas naquwitma'Ine'. nei-sta ka'quwil
qalq!an;'lne-: "palnVn^e' skt'nku'ts; hulsalfHe'tna'ta." ta'?as
kula'quwe'i. ta'xas latskna'xev laqao"xal:xuna'xe' skj'n'ku'ts.
qakf'lne" SuWa'qlaino''s: "hoq"a'tsaki'lii^atj'lne'."
(j?) COYOTE T.EAD8 THE SALMON INTO THE FISH TRAP
Ta'xas qao-saqa'ane'. tsdmi''yrt,.s naVasxo'uine'k sk;'n'ku-ts.
250 qake'iiie': "xma tqsa-ninakin;'ke-t; xma Iqsa-nma'kini'ke't;
kqa'kiyam ksano'^ktsiydikc'tsqa :s:ma ktsqa'q^alxatkinu'-
kunani." ta'?as kqu"miie- gkf'n"ku'ts, Wi'lna'ms qaki'lne' SuWa'-
qLnio's:"'h(nt35al'o-k!''ilo-^qoxaki'tiie' ne; aa'ki'tsqa."w;'hia'Jii3
qakf'lue' t(tnamu"e-9: "qaki'Ie-n' su"ne"s k.lqo'i,na'in a^'kits-
255 qa'e's." qaki'lne' nei pa'lkei su"©s. qakiya'mne^: "kiiilxu'na-'m
aa'kitrsqa"ne's." tslma'^e" m;tslqa'qa"s. xuna'xe\ n'u'p?ane- n'o^-
k!"€"3e' SuWa'q!8mo''a sawoqa'psc. ta'xas la.iipa'xe\ ts$a'n'e'.
qake'ine" "upkaqklo'uke'JsuWa'qlaino. n'o^kluWcsqaVne" ag'ki'ts-
qa'ps." ta'xas n'agko'uine'. ta'xas n'it.'qaV^al'fki'lne'. tsd-
260 mi-'y(t.s a'a'ke' faha'Vasxo'uine'k sk^'n-ku 'is. qakt'lne' SuWa'-
qlftino-s. "tsilmi-'yit hintsxal'a-sfto-qo^aki'lne- aa'ki'tsqa." W('i-
na'm'a qaki'lne- tdnamu"e*s: "qak;'le-n' su"ne's k.l?:u'na-'ni
aB'kftsqa"e"s." qao'':?:a'?e' m^ts Iqa'qa's. n'u'p?:ane* ii'aswisqa'pse^
s„wa'q!amo''s. la.upa'xe*. ts^a'n-e". qake'ine': "aa'ko'uke'i
265 SuWa'qloino. n'a-swisqa'^ne'. ta'jas ?:o'na:5a"inne\ n'ako'uliie\
Hos;edbyVjOO'^k
EOis] KUTENAI TALES 177
Don't look at him." The boy went back. [| When he came back, he 225
said to his sisters: "Father said, 'That is ] Coyote. Don't look at
him. I He is not straight.' " They continued to dance, and Coyote
started on. | He said to the Salmon: "Go ahead! Wolverene does
not want us." | The chief of that town was named Wolverene,||
(/) COTOTE MEETS THE FISHERMAX SPARROW
Coyote went along. He came to a town. | The chief of that town 230
was named Sparrow. He said to | the Salmon: "Wait! I'U go to
the people," | Coyote went there, and he saw the, girls, dancing, |
When they saw him, they aaid to a boy: || "Go to father and tell him 235
that a manitou has arrived," | The boy started; and when he ar-
rived at his father's, | he said to him: "A person has arrived." His
father said to him: "How | does he look?" He said to him: "His
blanket is white, and be has tail feathers | of the flicker piimed to it.
He is striped." Then Sparrow said: || "Go back to your sisters and 240
teU them to take him. It is | Coyote. Sometimes he carries food." .
Then the boy went back. | When he arrived, he said to his sisters:
"That is Coyote, | Your father says you should take him. Some-
times he carries food." | Then the girls took Coyote's hand. || They 245
took him by the arms and danced with him; and while they danced, |
they sang, "This is Coyote; we will marry him," After | they had
danced, they went there. Coyote went back to the river, | and said
to the Salmon: "They want us here." |
(g) COYOTE LEADS THE SALMON INTO THE FISH TRAP
Then they staid there. In the evening Coyote sang. || He said: 250
"It would look strai^ (?). | Although they have a trap, they are
starving. They ought to be saved (?)." | Then Coyote slept. Early
he said to the Salmon: | "One of you shah go into the trap." Early |
he said to his wife, 'Tell your father to go to his trap,' " [| The
woman said so to her father. She said: "Go to the water, | to 255
your trap." Sparrow started and went down, and he saw one | sal-
mon in it. Then he went ashore- and spoke, | and said: " Take the
salmon ashore. There is one in the trap." | Then it was speared.
They assembled and ate it. || In the evening Coyote sang again, he 260
said to the Salmon: | " In the evening two of you shall go into the
trap." I In the morning he said to his wife, ' Tell your father to go
down I to his trap.' " Sparrow went there, and he saw the salmon in
the trap. | He went ashore, spoke, and said: "Go and spear || the 265
salmon in the trap." Then they went to the water. The two were
85543°— Bull. 59—18 -12
Hos:ed by Google
178 BTJKEATJ OP AMERICAN ETHNOLOGY [bci.l. 59
n'upkiili;3ilkin('lne\ aVke' ia.rt!qao''?al'iki'lne'. tsdmr'y^t aVke*
Iaha-Vas?o'uine'kski'ii'ku-t8. qak^'lne" SuWa'q lame's; "tsdmi''-
yits hfiitsxalqalsato'qohakiine' ag'ti't'sqa." ta'^aa qlu'mne'ine'
skf'n'ku^ts. Wflna'ma qak^'lne" ttliiamu"e"s: "qab'te'a' 8u"iie'8
270 k.l?:u'lia''m aa'krt.sqa'e's." qao"?a'?;e' niits Iqa'qa's, n'u'pxaiie'
qalsa'se" SuWa'q !atno ''s. la,upa'?e'. ts^a'n'e". qake'ine":
"aako'uke'i SuWa'qlgino qalsa'n-e- a^'k/tsqa-ps." ?:una?a"mne-,
n'aako'Jne-. aV'ke- ia,it!qa'o''?ai'ikf'lne', ta'?:a3 to'?;"a- no-
wunma'mne' c 'k '"quiia kqa'lsa SuWa'q Iftino', i&iimv'jet ^n-
275 na'?e' ski'ii'ku'ts. qakf'tae' 3uWa'q!aino''s: "ta'?:as hmts^at'-
(tfqapkir'lne' aa'ki'tsqa." Wi'hia'ms qakf'lne" t(lnamu"e'3:
"qakt'Wn' su"ne"3 k.luwa"sil?u'na-m' aa'kitaqa'e's." wr'lna'ms
?un.a'xe' mitslqa'qa^s. n'u'p^aue" n'^tlqa'pse^ SuWa'qUmo^'s nejs
y;sl«.i'tske". la.upa'xe", tsxa'ii'e". qake'ine" "ntt3ta'haln£"nte'k,
280 tauk^a'te-n' k;it'as,ko"mo- Suwa'qlamo'. . kintupkanu'qklo'
SuWa'qlamo-. to'x^a tsxal'omitslu'xo-nat('tine" a^'k^'tsqa^ps.
suk"akate'tne'." ta'xas xunaxa'mue". n'upxa'lne" tu'x"a
tsxal'oin(tsluxo-nat('tine- SuWa'qIamo'. ta'xaa n'aako'utne'
qla'pe- if'tqa^t!. pa'ikein:"nte-k n'upkawi'silxo'une". ta'xas
285 n'itkla'nel;'lne\ ta'xas suk''akate'in.€- klitimase'itil. qao^sa-
qa'ane" sk^'n^ku'ts. pej'kla'ks iiaqa'nqo*uq"ai'a'sqa-lt.
Qake'ine" "ta'xas hut^aqOuqana'xe\" ta'xas Sil"amatka'ane'.
ta'?:aa kfcslaina'tka sk^'n^ku'ta ma'nilyaqk;'nnie"k.^ qaki'tne'
SuWa'qlamo-'a: "maats at na^ hintaqanaki'lne^. naa k,luq''an'-
290 mi'tuk attnaqanaki'tne."
Ta'j:a3 husitq!apqaiq!a'nuxwa'te\
61. Okigin of the Seasons
Ho'yas, hutsxathaqalpatae'ine" ne; p('k!a'k yaqale;'tke" na
a'ni'a'k. qa'hakdlaqaWu'nme' nei p('k!a"k at wuku'tjne' wanu'-
y;tna'niots aqsu'^lwitna'm^o.
Qa'hak.iuna'mne', n'i'n^e- wanu'yitna'm'o. n'ok!"e'ine' tn't-
5 qa't! qak.k'k ski'n^ku'ts. tmaxa"mne' tdna'mu'a namatiktsa'-
pse' ke^'e^ks. ta'xa nei ttlna'm^u qa'k.le^k ta'klats. qake'jne'
ta'kla'ta: "t&'-^as si't^alo'une- ko'e'k. pal klu'pski'Iwum'ke't
ktaxa^uma'yit, ka^ kutslaqa'qana la'lou ko'e'k." qake'ine'
ak;'n'ku"ta: "ho'yas, e"ian'. ta'xaa tkaxa"mna'm htn'qaki'Iei:
10 'qa'pain kmsil'e'i'la?' atrtitsqats?:a'ii'e\ l^o'una'mlKn'o''kuIqa^
kf'te'i ta'xas (Ina'hak hutsx^qak.b'sine*: 'km'u'pske' kla'qai-
wiin/ke't ktsxal-uma'yi-t ksi'l'a'lo- kf'n'e'k. hrataxalqake'ioe"
'h6'i.'" ta'?assk;'ii'ku-ts taanaxa"nme".
Ta'jas ta'k!a-ts qalwi'yne" pat silao'ukse' naa yaqake'jke'.
15 ta'xas n'i'Ia'n'e'. wdke'ine' kle'ila. n«i aa'kik.tu"nam qaki-
le portage betweea Columbia I.akos ond i
Hos;edbyGoO'^k
BOSS] KUTENAI TALES 179
speared | and were taken up. Then they assembled and ate them.
In the evenmg | Coyote sang again. He said to the Salmon: | "In
the evening three of you shall go into the trap." Then Coyote
slept. I In the morning he said to his wife: "TeU your father || to go 270
down to his trap." Sparrow went there, and saw | three sabnon. He
went ashore, spoke, and said: | "Spear the three salmon in the
trap." They went down | and speared them. Then they assembled
and ate them. Then they had almost \ enough to eat, because there
were three salmon. In the evening || Coyote went down and said to 275
theSalmon: "Now | fill up the fish trap. Inthemominghesaidtohis
wife, I ' Tell your father to go down early to his trap.' " In the morn-
ing I Sparrow went down. He saw that the fish trap was fuU at | that
place. Then he went ashore, spoke, and said: "Boys, || take your 280
spears an<4 spear and throw | ashore the salmon. They are almost
breaking the trap. | There are plenty of them." Then they went
down. It was seen that the salmon almost | broke it. Then all the
men speared them, | and the women carried them ashore. Then |[ they 285
were cut. Then they were plenty, and they were dried. | Coyote
staid there. He already had two children. |
He said: "Now I'll go to some other place." Then he left his
wife. I When Coyote was about to leave, he put himself across the
water. He said to the | Salmon: " Don't go this way. You shall
go II the other way." ^ | 290
Now I have told the whole story. |
61. Origin of the Seasons
Well, I will tell you a story of what happened long ago in this |
world. They were staying at a certain place a long time ago, | and
summers and winters were long. |
There was a town. It was winter time. A man |l named Coyote 5
went into the tent of an old woman, who gave him ] food. The old
woman was named Squirrel. Squirrel said: | "There is no more
food, and it is along time | before spring will come. What shall I do ?
There is no more food." Coyote said: | "Well, cry. Then if the
people come in and ask you, || 'Why do you cry?' don't answer, jg
When they have all spoken to you, ] I shall say to you, ' Do you say |
that your food will be gone long before spring comes ? ' Then you will
say, 1 'Yes!'" Then Coyote went out. |
Squirrel thought that what he had said was good. ]| Then she jg
cried. She cried aloud. The people in the town said: j "What is
I This Is the portage t
y Google
180 BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY Ibi^ll, ,"0
ya'nme": "qa'psius klu'pske- tdna'mu?" qunaxami'sine\
ii'ak.lili'liie", at qatsxa'n-e- tsm Ouk!"e'ise' kle'ila wdke'ine-,
ta'?as qla'pe-'s n'ak.lil;'lne\ qata^a'n'e' t;lna'mvi, quna'xe-
sk('n-kuts. qakf'lne" neis tdna'mu's; "ktn'u'pske' kla'qaiwu'-
20 ko't kstl-a'to- k;'ii'e-k?" laqa.ila'n'e' nei tdna'mu. qake^ne^:
"M'," qakiya'mne": "kajS kula^^qakinalats k.luma'yit."
A'a'ke" laa'kfta'k sagk.Iuna'iniie' qousts qa^ha'kilkiiK'hie-
aa'kilk!aku'ko't. ta':xa-s n'(t !womIa'a-a nata'nfk!, ta'?as qo
aqlsma'kiiifkl at naqte'ite- luma'yitna'mo's, aq3uk!"itiia'ino''s,
25 t9!upiia'ku.-tna'mo''s. ta'^as at Wtuklsa'ane' wanu'yitna'mo's.
s;t'aqakiya'nine": "kagS tsla-'qak^ini'l." qakiya'mne' : "hultslf'-
nalayna'la."
Ta'?:as ts!(naxa'imie". ta''xasneiliaq!an'ukk"a'ke'. sd'm-mi-
sa'n"e"nata'iiiklkuWanu'yit,t8?;al'a.i;'nine'3a'n'e'nata'n(k!kts?a-
30 I'uma'yit. laxaxa'mne' nci as'k(k.lu"na'm. qakiya'mne': "qa'Ia
ya'k'.aHsqaiia, tsxai'/siiiilqana':?;e"." n'okl^e'iiie' n^tsta'hai.
n'up$a'lne- ke'e'n kla'tsqaiia. qakil^'lne': "i^nil'a'yen'." ta'?:a9
taliiia'?©". to'^^a ktsxala'xam neis aa'kit.iana'me's, n'^tk^'n^e"
ntipi:'k!a-s. ta'xa's kuPe'tkem ts^analta'pse" niip^'kla's tsxt^a-
35 qaqana'kc tiiia'^a'm qOuS yaqahaq la'nske'. tsuk"a'te' ('hva's.
t(naxa"nine- neiS aa,'kit.tana'ine"s. fca'ya nei k.la^a'^am qa-
kiya'mne-: "yarkiiwuh'le-k tsxal'i'sinilt3uk"a'te' ne,s n'a^kal-
k;'nle"s. tsjal'ilqanmc'te'. yaaktsEma'k Iqaa qOuS ts?alqaasa''qa'a-
ne" qu^a haqla'nuqle;'tske- ts^alqawaxanKt.lf'aine'. natska'lke^n
40 ts?al'u^k!''nit'o'ni;t8kf'n'e'."
N'ok!"e'ine' t^'tqa't! t9Bmak!qa'i,ne' nVnse' nupikla'e's
k.la'wla'a. qakih'lne" "n^'nko" hmtsl^'siml'omitskf'n'e-." ta'xas
nei iiitsta'hai ktina'?:a'ni. n'u'pXjne" sawoaqa'pae' t;laa'mu"'s.
qak.la'pse" "ta'xas ail'f'ii"C" qayaqaVok''aQu'ye"t." qaki'lne":
45 "ka^s ke'e'n luma'yttina'mu. " qak.la'pse": "neis qia'ne"."
qak;'lne': "ka^s ke'e'n aqsTik!"itna'mn?" aVke' tsxaneta'pse',
naw(tsk;'n"e' nejs ;'lwa's. qao'xawitse'ine' aa'k«iq!o'kups. qal-
wi'yse' nejS titna'mu's ksil'uHiiniyaku'mek pal k!;'sqat3e'et.3,
qa.up?a'se'neisksil'utimi'nko" neis f'l'wa's. wnne'k;'t.se' ta'xas
50 tsEma*k!ii'oq"mku'p8e\ mitiya'xai'E'' neiS t(tna'nm''a, t!ap!ts!-
e'ite' aa'k!alnia.('ee's. ta'xa'a mitiya'xaiie' neis kqa'kiks ke'e'ns
lumayitna'mu's.luk'';'n'©',n'analk('n"e'. ta'xas neitdna'mun'a'n-
muqkupnuxunqa'me-k. qahvi'yne' kts$a-'lts?a. qaHalts?a'ne\
pal kt!a'pts!e' a»'k!ahna'e'3, Tse:n'up5al('sine' pal qo^s n'c'n-e-
66 tilna'm'u at wanla't !ne: at ne^s qa^ank!un('lne\ in(te'xa'lne\
k.la^axa'me's qao'xanklunf'lne" a^'kit.la'e's neis qananklun^'l-
ne', t;nawttskfknam;'sine' lo'„se' neiS lumay;tna'mo''s. tseika-
t;'lne', n'up?a'lne' pal qOuS n'i'n'e- aqlsma'kinik! nalk('n-e'.
wanaqgna'tne'. qalwiyna'mne- ktss:aro''kti'l nei ki'ay, ta'?:as
60 to'>c"a ts:5cai■axa'nxo'^ine' pal qOuS n'i'ne^ laa'klla-k nuqieyu'n-
HosiedbyVjOC^k
!«>'*sl KUTENAI TALES 181
the old woman saying?" They went there , and questioned her.
She did not speak. She was just crying aloud. | Then all had ques-
tioned her, but the old woman did not speak. Coyote went there. |
He said to the old woman: " Do you say [[ that you will have no more 20
food for a long time?" Then the old woman cried no more. She
said: | "Yes! " The people said: "What shall we do to make spring
There was another town, and there they kept | the seasons. After
twelve months had passed, these | people would untie the springtime
and the summer time and || the fall of the year. Then they would tie 25
up again the winter. | Therefore they said: "What shall we do with
them?" They said among themselves: | "Let us go and steal it!" ]
Then they started. Now, those up in the sky counted that the
winter would last six | montlis, and that six months more would pass ||
before spring came. They arrived at that town, and said: "Who- 30
ever | can walk secretly shall go there." There was a boy. | It was
known that he could walksecretly. He was told: "You shall stealit."
Then | he started. He almost came to the tent. He worked | his
manitou power. After he had done so, his manitou spoke to him,
and told him [[ what he was to do when be entered, and where it was 35
hanging. Hg took some gum. [ He entered the tent; and when he
arrived, they said: | "Whoever can throw farthest shall take it, after
it has been thrown out., | Then he shall throw it away; and the one
who is strongest shall stay on | the prairie on the hillside. It will be
thrown there; and when he catches it, |j he shall tear it at once." | 40
There was one very strong man. His manitou was | Grizzly Bear.
He was told: "You shall .tear it." Then | the youth went in. He
saw an old woman standing there. | She said to him: "It is midwin-
ter." Then he said to her: || "Where is the springtime?" He was 45
told: "It is hanging there." | He said to her: "Where is the sum-
mer?" and she told him. | He was holding the gum. He held it in
his hand close to the fire. | The old woman thought that he was
warming his hands, for it was cold. | She did not know that he was
heatmg the gum. After some thne |! it melted. Then he attacked the 50
old woman and stuck I (thegum) on hermouth. Then he went to get
the thing in which she had said | the springtime was kept . He pulled
it off and carried it out. Then the old woman | ran out quickly. She
intended to speak, but could not speak. | (The gum) was stuck on
her mouth. It was just seen that || the old woman was moving her 65
arms, pointing in a certain direction. They went that way. | When
they got there, she pointed to her tent. She pointed that way. |
They looked in, and the springtime was gone. They looked for it, |
and it was known that the people were carrying it away. | Then
they made war on them. They wanted to kiU all those who had
stolen it. When I| they were about to overtake them, another one | 60
Hos:edbyV^00^1e
182 BUREAU OF AMEEICAN ETHKOLOGY [bcli., 5B
ki'n'e" neis katki'nie's. ta'xas n'^'n^e" n€i kwuli'le'k pal ta'xas
tu'^^aktsyafa'xa-skwanaqna'naps. tsltmni'te'qOuSaqta'Quk.le.f'-
tske'. sla:tWisqa'an€' nei ktsEma'k !qa., n'itki'n'c aOpikl&'e's.
Ti'mqa'pte"k k.la'wla''9. natskaik^'n^e". pal ktsEma'klqa tsEma-
65 k!e-"8e- neis kloqoha'kqaps n'tiiiiitskf'n-e. nahmi;'se\ qaHatye-
ku'ne- kqawTim'kit k.lah't.lu. ta'?:as sd-umayi'tiiie*. ta'xas at
sd'aqaqa'aiie' klmm/sa nata'mk! tuma'yit a'^'ke' at klrn'm^'sa
nata'nik! wanu'yit. niala'n'e^ nei t;liia'mu. k-la'lo's ke'e'k.
Ta'xas inislq!apq^q!anuxuwa't«' nei pi'klak yaqale.('tke- na'
70 a'm-ak.»
62. Coyote Juggles with His Eyes
Ho'yas, hutsxattsxam;'hic" yaqaqa'pske" klc'tkin skf'n-ku'ts
aa'kaqlilna'me-s neis p/kla'ks.
Qa'na'xe" ski'n^ku'ts. n'u'pygiie' t^'tqa-t Is qOuS qaha'n--
iukpqa'pse-. n'itw^sqa'pse'. qao'xa'^e' sk^'n-ku'ts. n'u'pXaHe"
5 n€is ti'tqa'tk nutsmqkupikna'kse' . la'ftwsqa'i^e'. n'u'pXaQe-
pal nej's qanalwaahakilwitski'kse\ laliats!;iia'se-.= ta'xas la?;a'-
?:e'. qa.upxaiia'pse*. n'u'pSaiie' la.(tW(sqa'pse'. pal s;l'akak<'nse'
a^'kaqld'/se's. pal stl'iktikm^'t.se' neis yaqanmo?u'ske' a^'ka-
qU'i'se's qanmuqkup'noxonakna'kse'. n'^twoqa'pse- nCiS qa-
10 nalwa'kilwftski'kse'. laqawaakal'uka^u'se' aa'kaqlil'i'ses. la-
haqli'lse.
Qalwi'yne' sk/n'ku'ts: "hoya^ultsuk''a'tme'l aa'kaqt;'l'e's."
ta'?aa lunikqao"'?a'xe'. qawOukata'pse' a'a'ke- la-rtuWoqa'p-
se'. n'akakf'nae'. n'iktikmi't.se- . nutsmqkupikna'kae- a-''ke'
15 ski'n^ku'ts mitiya'^fliie-. n'atskalkf'ire^ neiS aa'ka^qlilna'me's.
ta'xa net t;'tqat! qanalwaw;tsla"nine'. laqao-%axu'se'
as'kaqli'l'e's, palsil-alctqti'lne'. ts!ma'xe\ ta'janci k.lal('tqlil
qai'atf'tue" nu'ktsnaq!a"nkam. lalitqli'lne' nuktsnaq !a"nkam.
tslma'xe-. qouS u's'me'ks qao'?a'xe' skt'n^ku'ts n'^tWisqa'aiie'.
20 qakaVitsitaqlahe'yne" qa^'haliu' a^'kaxapaklf'se's. qao^yata-
qlahe'yne'. tu'^'^aqanaxu'ne- nuktsnaq !a"nkam. Ia'hata!ma'?e'
a'a'ke' laqaqana'ane' sk;'n-ku-ts, a'ake' tu'?"a la'q! akpakit-
klo'une' aa'ka^^apaklf'se-s. qalwi'yne' nuktsnaq! a-"nkam "pal
sftqapsqaqa'ane' naqa'ane" nula'n'«'. napit a-"ke- iaqa'qa,
25 ni;'kaii'i's«' maatskuHsixali'ntseitkuHsxalqanaqlaley." a'"ke'
laqaahaq!ana'ane'' ski'n'ku'ts nii'ka k!('se'9 nuktsnaq! a"nkam
naa qana'qkupq lale'yne'. n'u'pXaQe' t/tqa't fe nalkine'ise"
ts;nk/'n-e". klu'pxa ski'n'ku'ts ksdtsmki'nei qake'ine': "a:
maats qouqaki'nu. buts^al^ama'tiktsf'sine' a^'kaql,''lue-s." qa-
30 tsink!a'palt;'le'k nu^ktsnaq!a"nkain. tsmkin^'lne' skif'n'ku-ts.
iThsyouth who stole the sprinE waa Ljnx (t/o'uj"nc-),
iPiene: loalilraa'te:
PloiT«: laflaoji/aiifl'Bnc.
y Google
BQis] KUTENAI TALES 183
took hold of what they were carrymg. It was he who could throw
farthest. When the pursuers were almost | about to overtake them,
he threw it. There on the prairie on the hill [ the strong one was
standing. He worked his manitou power | and turned into a Grizzly
Bear. He caught it because be was strong. || The thing that con- 65
tained it was strong. He tore it. | There was wind. It was not
long before there was no more snow, and it was spring. \ Therefore
spring has six months, and there are six | months winter. The old
woman did it when there was no food, |
Now I have told you how |j the world was long ago.' | 70
62. Coyote Juggles with His Eyes
Well, I'll tell you what Coyote did with | eyes long ago. | Coyote
went along. He saw a man | running along and stopping. Coyote
went there. He saw || the man running along ajid stopping again. 6
He saw | that he was looking up. He went on and arrived there. (
The man did not see him. He saw that he stopped again and that
he was taking out | his eyes to throw them up. ] Then he ran to the
place where the eyes were going. The man stopped || and looked up. 10
His eyes came back down, and | he had his eyes again. |
Coyote thought: "Well, I'll take his eyes." ] Then he went be-
hind him. (The man) did not see him. He stopped again. ] He
took them out and threw them up. He started to run. || Coyote also 15
ran after them and caught the eyes. | Then the man looked up, but his
eyes did not come, down again. | He was without eyes. He went on.
The one without eyes was named Snipe. | Now Snipe had no eyes. |
He went on. Coyote went ahead there and started. [| He stretched 20
out his fingers and just put them into Snipe's orbits. | Snipe alniost
fell down. Then be went on, | and Coyote did the same again, and
he almost put his fingers again | into his orbits. Snipe thought:
"It is just as though | somebody was doing this. If it should happen
again, || even if it hurts, I shall not mind it. I shall just stretch my 25
hands out." | Coyotedid so again. Even though it hurt him, j Snipe
just stretched out bis hands. Hefeltthat there was aman, | andhe
took hold of him. When Coyote knew that he was caught, he said:
"Oh, I don't do anything to me! I will give youyour eyes." [| Snipe 30
would not listen. Coyote was caught. | His eyes were taken out, and
1 The yovmc man wba stole the bag CDutalniiig the spring waa Lynx.
y Google
184 BUEEAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bull. 59 •
nakaqlilkiiu'lne-. tlaptslak^'n'o- nuktsnaq !a"nkam ne'is a'^'ka-
qhl'f'se-s ski'n-ku"t3. ta'$as IawOukat.titi'tine\ n'u'pxgne" SuWf-
tsk('ii"se" aa'kaqli'l'e's. wakjn;'lne' nutsmqkupekf 'me k nuk
tenaq!a"nkam. lalitqli'lnc sk/n-ku'ts. lats.'ina'ye" nuktsna-
35 qla"nkam aa'kik.luna'me's. kJala'xam qake'jiie' huwalkinm;'];-
ne" aa'kaql;'f'e-s skt'n'ku-ts. qaha^na'^ie' sk^'n'ku'ts. fca'xas
k!umnaqaqa'aae\ n'u'p?ane- k.lats!la'e-ns. qalwi'yne' at ma
ke'iSOuks- f'i'wa'3 qakqankike'ine'. n'u'pXt^ne' pal sqla'n'se'
^'i-wa's. luk^i'n^e' n'oqouXak/'n-e'. woukat.te't/tine'. n'ttsk^'lne"
40 laa'kllaks. ta'?:as ke'isouks. tsuk^a'te'. t!apts!akf'ii'e'. lahaq-
ii'lne' sk(;'n"ku"ts. tsl^na'^e'. n'u'pxaiie" ya^qakeika'ske' nukfcs-
naq!a"nkam, qahana'ye'. pal k!utim«l«'it.s, hfq^in-ku'pse' neiS
i'l'was. n'unaxu'se". laLtqtf'tne" ak^'n-ku'ts. qa'hana'$e\ ta'?as
laklumnaqaqa'aiie". n'u'pi^ane- naknuxonu'kse". qatwi'yne- at
45 ma ke'isOuk aa'qOuq'l('tup. qanaqa-nkike';ne\ n'upx^kine'ite'
t!apts!ak('n'e, laliaqh'lne' sk^'n'ku'ts. tslma'xe" qahana'ye'. pal
at ktspu'ql^e" ne" a^'qc^qH^'lop. paqlaine'iae" laa^paila^Kt-
qh'lne' sk^'n-ku'ts. qa'na'xe'. nulpa'ine' fka'ra-u's sqankf'kse".
qakf'kse': "tsd'ii:." a'a'ke' naqankiyam;'Siiie'. "qa'psin?""
50 qake'ine' nci tka'm'u. "naaS sk('kil'Witk!alaxapa'kse"." qal-
wi'yne' skt'n'ku'ts: "k.la'qa lawi^'yat." qaiiaqankike'yiie\
n'u'pxane' pat naqa'pse" lawi"'yals. luk";'n-e' ne''s kw^'iqaps.
n'oqOuXaki'n'e" aa'kaqli'l'e^s. lahaql^'lne- sk;'n-kuts. lajpsaqli'l-
ne' lawi"'yal8. qalwi'yne': "ta'?a"s ku'ad'aha'qlil." qao'xa'^e'
55 ncjS Ika'm'u's neis ma kaqa'nki'ls taui'se's. qalwi'yne' ne"' Ika'-
m'u ke'e'ns tau'Ve's. qataeika'te'. ta'xaa k.Ia'xam sk.''n"ku"ta
ta^nkf'n'e" nejS Ika'm'u's. iuk"('n'e" aa'kaqW^'ae's. ta'xa"s faha-
qa'pae" a^'kaqti't'e'e. qOuS qao"¥a'?e' qaakilyunaqa'pse' tawi"'-
yals. qake'ine: "tali'fl:', na's aki'kilwdklala^a'pa'kse'." ta'-
60 xas uVaaknu'ne'. ta'yas qao''5a'?:e' nei na.u'te'. n'raqa'na-
kftfla'kse' tsiya"e"a. ta'?as nalqlatle'ine'. n'owo'kune' ski'n'ku 'ta.
qao^'ya'^c. tsin'ki'ne' ne''a na,u'te's. nakakf'ne" aa'kaqhi';'se"s.
Ts!(na'?e'. laya'xe' aa'kfkluna'me'a. q0u3 a :n'ilqa'haks
qa'n/t.la's tdna'mu's. tma?a"mne'. ta'jaa n'f'kine'. qak/lne":
65 "ka at klaaqan^'kit na taak-luna'mke'V qak.la'p9e' qakilwal-
k;nl('aine' sk^'n'ku'ts aa'kaqlt'l'e's sa'kdk.tukmiib'sine'. am-
wunf'kit.s t3?alwa'?e' alkatt'te". ts?alts!mal:xuna'pine'. qa^
k;'lne-: "at kinawaaxo'ume^k?" qake'ine nei tilna'mu. "pal
ku'silkxil-a'k.le"; tamyaake'iSOuk tf'tqa'tlts pa'lkci at nV'sr
70 n'ilhaqaWi'lne'." qlakpakilxo'^nc nciS titna'mu's, luqia'ate'.
n'dqanmi'te" ne''s aa'kulakls'ae's. aa'kuqla.f'scs qana?a"mne'.
n'isaknu'ne'. qawuneki't.ae' ta'?as wa'se' neis tite.^'se'a.
n'a'satte' ne^ na.u'te'. ke"'wam qake'ine": "kat^'tc ta'?as
huayapiawa'aine'. ta'^aata laha'quW^tna'rane'. hutsts Imalyu-
75 nawa'sine'." ta'xaa nalayo'lne' sk;'n"ku'ts. ts!malxo'Jne',
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KTITEKAI TALES 185
Snip© put on | Coyote's eyes. Then he could see again. He knew
(Coyote) ] had taken his eyesfromhim. Then Snipe ran away, | and
Coyote had no eyes. Snipe went back ]| to his town. When he ar- 35
rived, he said: "I brought ] here Coyote's eyes." Coyote went
along. I He was poor. He knew there were trees. He thought | the
gum would be good. He felt for it, and noticed gum hanging down. |
He took it o£E and put it in. He could see with it. He looked for ]]
another one. Then it was good. He took it and stuck it on. | Then 40
Coyote had his eyes back. He started. He saw the place from which
Snipe 1 had come. Hewentalong. It was hot, and the gum melted. [
It fell down, and Coyote was again without eyes. He went along.
Then | he was poor -again. He knew there was a creek there. He
thought: II "The foam will be good." He felt for it. He found it 45
and I stuck it on, and Coyote had eyes again. He started and went
along. I The foam was soft. It burst, and Coyote was again with-
out eyes. | He went along and heard a child speaking. | He said:
"Sister!" He also heard some one calling. "What is it?" !| said ^0
that child. "Here is a big berry patch." | Coyote thought: "There
must be huckleberries." He felt for them with his hands. | He
knew there were huckleberries. He picked off a big one | and put it
in his eyes. Then Coyote had eyes again. He had huckleberries
for his eyes. | He thought: "Now I have eyes again." He went to
where || the child was calling for his sister. The child thought | that 55
his sister was coming. He did not look. When Coyote arrived, | he
took hold of the child, took out his eyes, and so | be had eyes again.
Then he went there where there were many huckleberries. | He said:
"Sister, here is a big berry patch." Then he || sat down. The girl 60
went there where | her younger brother was sitting. She picked ber-
ries. Coyote arose and | went there. He took hold of the girl and
took out her eyes. |
Then he started and. came to the town. There at one end \ was
the tent of an old woman. He entered and at«. He said to her:||
"What are they doinginthistown?" He was told: | "Coyote's eyes 65
were brought here. They are using them to obtain good luck. |
After a little while my granddaughters will come. They will carry
me." I He said to her: "Do you sing?" The old woman said: | "I
am old. Only young men and women dance." || Then he killed the 70
old woman, took oS her skin, | and threw away her body. He went
intoherskin | andsatdown. After ashort time her granddaughters, |
two girls, came. Whenthey arrived, theysaid: "Grandmother, | we
came to get you. They are dancing again. We will take you over
there." || Then they took Coyote on the hack. He was carried 75
I5s:=d by Google
186 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BDLI:. 50
k.Iaxa'lxOul qakf'lne' ne^s na.u'te's: "hutsxalhawasxo'ume^k,
a'a'ke- hutsxalhaqgWf'tne'."
Ta'xas k.ta'xa-m qake'ine" nci na.u^ek('ste*k; qake'ine";
"ti'lna' a'ft'ke" ktaa'quwi'l." qake'ine' nuktsnaq!a'"nkaiii:
SO "so'ukse' a'a'ke' tsx;alhaq„Wf'lne- tdna'mii." ta'yaa naquwii-
na'iniie. ta'xas skf'n'ku'ts n'u'pXaiie' ySaqane'ki'tske-. qaki-
b'lne" tdna'mu: "ta'xas n;'nko- hawasjco'una'm, " ta'^a nei
ha 'kith aquWi'lna 'rake" at qakiya'nme. :
"a: ksalc.lMkmo'tes ak/n-kuts Bk/n*ku*t8 a^'kaqliTe-s."
85 Ta'xas t/lna" nawas^o'ume'k ne^s yaaqakiyami'ske\ a'^'ke'
qake'ine-. pal kqa'e'n tclna'mu, pat kc'e'ii skt'n'ku'ts. Irtkla^l-
muk"a.i'tine' nci yaakilhaquwihxa'mke'. qakil;'lne- nei na.ijte-
ki'ste^k: "owok/nki'I tdna'mu, ki'nlhanulks'nki i, pal klum-
naqa'qa." ta'xas nei na.u'tekf'ste'k n'owokj'n'e' t(te"e-s. ta'xas
90 naquwilna'mne'. n'aiamtiya'nme", o-'k!''qi,na tdna'mu klfflinilha-
wasxo'ume'k. suk''itq!ukna'nme\ ta'xas wo-nik('tine' ka^q^w^'t-
nam. ta'x:as qake'ine' ne, tilna'mu: " k.lpok('n'i't yagkawas-
?o'um€'k." at nalkf'n'e' ncis naki<\lA'e's^'s sks'n'ku'ts. ta'xas
ski'n-ku-ts nalkf'n'e' nois &g,'kiqh'i'e-s. qaakilha'quwdna'mne-.
95 ta'xas n'upxal/'Sjne' net tdna'mu Iaqaa'psiipaln(?u'ne\ ta'?as
slqlawa'ts'neinaxrwa'te'k. ta'xas to'x"a tslaqaw^'tpaln^'hie".
ta'?;a'3 ia^a'ii'Iqlanlo'ukune' a^'klala^we'ets. ta'xas lalitke'r
ne', n';tuWisquWu'mne". laqaha'quwilna'mne". qakiya'nme'.
"tsukomi'lkii, tseika'tki'l t^lna'mu. Itnsil'upek/me'k." tsu-
100 ku'lne'. tseikatt'lne* nei tslna'nm. n'up?a'lue" pakqa'pse*
a^'kuqla'e's nei tilna'mu. lo'une' ts^n aa'kuqla'e's n'mqap-
ta'kse'. nulpaln/Ine' skf'n'ku'ts qOuS a:n';lqa'ha-ks. s^ru-
ma'tsine'. qakiya'mne': "pain'^'n'e- sk^'n-ku'ts, pat qa.f'n'6-
nei tdna'mu ka'quWil. paf n'up/Ine' ak/n'ku-ts, pal tarn
105 n'i'n'se- a,'kuqla;'sea."
Ta'xas hiia(rq!a'pqalq!a''nu?wa'te' sk^'n'ku'ts yaqal'(tkf'nke-
aa'kiqh'l'es.
63. Coyote and Deer
Huta?athaqaiq !anuxwa'te' ski'n'ku'ts neiS yaqal'itke'nke'
tsu'pqa"'s.
Qa'hak,luna'nine'. nejs pf'kla'ks tsu'pqa at n'ft l^aka'jne'.
at qa.uprfa'tiyil'anaxa'niEe'. ts(n ya-kqasts lumqa'qa t/tqa't!
5 at n'fSinil'ana':5e-. yaak.litaka'te' at n'^tlxaua'pse' tsu'pqa's.
ta'?a ne-' hak:.tuna'mke' o-'kl^q^na ksa'hau tsu'pqa nowasina'-
nme'. qalwi'yne" sk^'n^ku'ts: "hultslmal'a'ana-m." qakilf'ine":
"majts a'na'n' t'^'tl^gne-s tsu'pqa." qake'ine' skt'n'ku'ta: "a"
huts?al';tk('n'e' nip('k!a. tsyalqa-etl^nna'pine' tau'pqa." ta'jaa
10 tslfna'^' ek^'n'ku'ts. qOuS qana';^e' n'itkt'n'e' nOpt'klaa.
Hos;edb,VjOO'^k
B04S] KUTENAI TALES 187
along. I While he was being carried there, he said to the girls:
"I will sing, I I will dance." |
When the two girls arrived, they said: ] "The old woman also
wants to dance." Snipe said: || "Well, she also shall dance." Then 80
they danced. | Coyote knew what was done. | The old woman' was
told: "Now you sing!" Then, | while the dancing was going on,
they sang— |
" Try to get good luck out of Coyote's, Coyote's eyee!" ||
The old woman aang that which was said. She also | said so. She 85
was not an old woman; she was Coyote. There was no | Ught where
they were dancing. The two girls were told: | "Let the old woman
stand up. Lead her. She is poor." | Then the two girls made their
grandmother stand up. || They danced. They tried hard, because 90
the old woman was singing. | They were glad. They danced for a
longtime. | Then the old woman said : "Let go what you sing about. "[
They carried the eyes of Coyote. Then Coyote carried | his eyes.
They were dancing about. || Then it was noticed that (the voice) pf 95
the old woman was going down. | She was almost out of breath.
Almost they could hear her no more. | Then she was heard singing
by the doorway. Then she was not heard any more. | They stopped,
and did not dance any more. Theysaid: | " Bring a light ! Look for
the old woman! She may have died of fatigue." || Light was made, iqq
and they looked for the old woman. Then they saw the skin lying
there. | The old woman was gone. | Only her skin remained. They
heard Coyote some distance away. He laughed, | and theysaid: "It
was Coyote, it was not the old woman, | who danced. Coyote killed
her. It was only || her skin." | 105
Now I have told you what Coyote did to ] his eyes. |
63. Coyote and Deee
I'll tell you how Coyote made the | Deer. |
There was a town. Long ago the Deer used to bite the people. |
They never went out hunting. Only the men who were skilHul || went 5
hunting. Those who were unskillful were bitten by the Deer. | There
was that town. They were hungry because the Deer was bad. |
Coyote thought: "Let me go hunting!" He was told: | "Don't go
hunting! The Deer might bite you," Coyotesaid: "Oh, | I'Uwork
my manitou power. The Deer shall not bite me." || Coyote started, iq
y Google
188 BUEEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY luuLL.r.ri
qake'ine'nupi'kla-: "t9Sana"tu kaaskuts!aqa'ke"n tsu'pqa. ho-
qaiwi'yne' huts^al'itkf'n'e". ta'yta' ncj yuna'qa aqlsma'kiiifk!
nHftS a'nra'ks kagS at kts laqa'qaiia, pid kt^^a'l'e^ns ke'e'k at
Jtma kts^al'upsla'tiyil'u'pla'ps." qak.la'pae' niip^kla'e's: "so'u-
15 k"ne'. huts?alqak.h'Sine'. ta'xa fu'n'u. tal^'na'a' mitiya'?a-
ne^s tsu'pqa. hfnt8?:aitsmk('n-e" liflits?;al-uk''iiiiiii'Ine' aa'q!o-
na'n'e'a. hmtsWkinmi'tcie' aa'kula'kte^s tsyalso'ukse"; aVk*'
hflitslitkiiimi'bie' a"qa't!e's." ta'i^as tslma'ye" sk;'n"ku'ts. qOuS
qa'Qa'^e' at n'a'qlo'k! tsu'pqa. ta'yaa at m(te''?aka'aiie". qa'ha-
20 kqlanqtupi'iLse" nets yaaqa^kalocK'ske'. neisluna'?e' sks'n'ku'ts,
n'u'p^aiie' neiS a'q!a-g nak.Iuxonati'tse" tsu'pqa^'s n'u'p?one'
ksi^ftija'^anaps. praki'n'e- t!awti"€'s, ta'?;a3 n'u'p^giie' tirn-
waka'se" tsu'pqa-'s mitiya'Xgne- ; tsfnk('n'e\ qao'xaya'xgne'
aa'k!aima.i'9e's, luk^/D'e' a^'qlonanV'se's. ta'?;as iiaw;tski'ii-e'.
25 q!apilsok"i'n'e' a^ "kulak li'se^s. tsuk''a'te' tsa'ha^ts, so'uks«' neiS
tsa'ha'ls. t!apts!ak('n'e'. kul'e''tki-n laprafo'ii-e'. qaki'lne-:
"lio'ya"'s t !anukqIo'uk''e"n' na ke"iilqa'iia'n'." ta'xas tsu'pqa
, t!anukqlouk"('n-e- nejS qana'xe\ neiS qalyuwakaqlalqa'tine\
tstnlakate'ine' tsu'pqa. pal ke'so^uka aa'kuia'k!e"s, ke'iSOuks
30 aa"qa,'t!e-s. qaki'hie- ski'n'ku-ts tsu'pqa^'a: "ta'?as hos/luhtki-
m'sine" tseika'ta'm' hmyuq^aitsfnlakafce'ike'. ta'xas at masts
hintsla.f't.'Xanc- aqfsma'kiiiik !. ta'ixas atintsIOuiK'toe^ hdi'u'p^a
atiiitsxait !aiiukqIo'(ik,,ne"; atmts^alliosanu'xoii'qa'ane'. ts^n
ya'kqaatsfumqa'qa at tsisiniluplc'SjUe-. yak.litaka'te\ at ts$at-
35 qa.upl;'"Sine'. taxta"' yuna'qa aqlsma'kiti^k! pai ktsyuna'qaps
klu'ptaps a'a'ke" at ?ma kditslu'pe^l." ta'xas sdhohtk^'n-e
ski'nku-ts ke'iSOaks qa'psins.
Lahatslma'^te' sk^'n^ku^ts, ii'u'pxaue' tsu'pqa''s. n';lwa'iie\
a'a'ke" la-ts!(na'xe". a'/ke" la'e^lwa'n'e' laa'kllaks. ta'xas
40 iakatslfiia'^e' ia.aimayo'une' tsu'pqa^'s. lala?a'?e' a^'k^k.-
luna'me's qoaS a:ndqa'liaks qahaqa'pse' lkanin;'nta'ke's.
tse^n tseikata'pse'. si-laqlmaxomu'n'e- n€iS k.la.aima'^o" tsu'p-
qa*'s, o''k!"quna at k!up;'lka's. qaki'lne' neiS tkamiu'iita'ke"s:
"qa'psin tsm kf'nsiltseikata'pkejl ; awu'tkcil, at ta?alqake'ine"
45 fkamn("nte-k ta?ta'' yuna'qa aqlsnia'k|n;k! n'u'pxa tkam-
ni;"nte'k lawaqlawu'na'me'9 at ts?al'awu'te' ta'?a net a^'k^k.-
lu"nam. at ts:^ai'up?a'in€' k.lapska'q!aWU'na'nie'3 klu'pske-
Ikamn/'nte'k." qa.u'p?ane' nej lkamn("nte 'k kagS Taqa'ke'.
qak.la'pse' sk('n'ku"ts. qake'ike'h "ho" h6' wii." ta'?asikani-
50 n("nte'k qla'pe' qake'ine' neiS kulpa'lnil lkanm;"nte'k neists
klaqa'ke'. qakiya'mne': "qa'psin sklu'pske^ lkamni"nte"k."
n'anaxa'maa'nine', qakiya'mne" " tseika'tkej ski'n'ku'ts
Sibawaq InWu'n'C. la.aimaxo'une" tsu'pqa"'s." tseikats'lne"
skj'ii"ku-t8 pal sd'awaqlawu'n'e*. qake'ine' ski'n-ku'ts: "ta'?a*a
y Google
B04S] KUTENAI TALES 189
Then he worked his manitou power. ] He said to the nianitou power:
"Tell me, what shall I do to that Deer i | I want to change it. Later
on there will be many people | in this world. What will they do for
their food^ | It might always kill them." His manitou said; "It is
good. II I will tell you. Goon! and if the Deer runs after you, | take ^^
it and pull out its teeth | and make it so that its meat shall be good,
and I make a tail for it." Then Coyote started. | He went, and the
Deer smelled him. Then the Deer pursued him. || There was a bunch 20
of little trees in the direction from which the wind came. Coyote
went around this way. [ He saw a thicket. Deer made noise, and he
noticed | that it would go for him. He put down his bow. Then he
saw I the Deer coming out. Coyote ran after it and took it. He took
it I by the mouth and pulled out its teeth. Then he held it, || and he 25
made its body good. He took grass, nice | grass, and stuck it on.
After he had changed it, he let it go, and said to it: | "Go on, snort!
Go this way!" Then Deer [ snorted and went along. It put up its
tail quickly, | The Deer was nice. Its body was nice. Its tail was
nice. II Coyote said to the Deer: "Now I have finished with you. ( 30
Look at yourself I Look how nice you are! Now don't | bite people!
You shall be afraid of them. When you see them, | you shall snort.
You shall run away. | Only skillful people shall kill you. Unskillful
ones II shall not kill you. Later on, when there are many people and 35
when there will be enough [ to kill animals, you may be killed." |
Then Coyote finished making things good. )
Coyote started on, and he saw a Deer and killed it, | He went on
and killed another one. Then || he went back. He carried two Deer. 40
He reached the town. | A little ways from the town, children | were
playing. They just looked at him, and he scared them with the two
Deer he was carrying, j because they used to kill people. He said to
the children: j "Why are you looking at me ? - Shout for joy! || That 45
is what children will say. Later on, when there are many people and
when children see [ somebody carrying meat, they will shout for joy.
Then it will be known in the town | that somebody is bringing meat.
Therefore the children shall shout." | The children did not know how
to do it. I Coyote said to them: "Say 'Hohowu!' " Then || the chil- 50
dren all said so. When they heard what the children were saying,
they all said: | "Why dcyour children say that?" | They came out
and said: "Look at Coyote! 1 He is carrying two Deer." Coyote
was looked at. j.He was carrying meat. Coyote said: "Now || go out 55
y Google
190 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [buli,. r>!i
55 ana'keil. hun'itkf'n-e' tsu'pqa' ts^al'aqa.it !xaiiisk:'lne' n'u--
kwe\qapqa'ane- tsu'pqa."
Ta'xas husdqla'pqalqlanuxwa'te' sk^'iiku^ts neiw pj'kla'ks
yaqal'itki'rfke- tsu'pqa^'s.
64. Coyote and Tree Chief
Ho'ya's hutsqa'Ianuxwa'te' k!a'k!laii-aq!o'Xumale''et.
(a) COYOTE BECOMES TREE CHIEF's FRIEND
Qao'sa'qa'ane" sk;'n-ku-ts. nulpahieti'tine" ka'qa'ps iiitsta'-
ha"l3 ka'qa"ps oftsta'ha'is ksao^sa'qa-ps. qalwi'yne': "hults!-
ma'm'i'l. kts?:a'l'e'n ka'swu nei iKtsta'lial pat kqa'kyam
5 kqasts lo'mqa'qa, " ta'^a nci nrt.sta'hal qal'afci'Ine' kla%!la-
n-aqlo^Xuinale'et, ts!ma'?c' sk^'n^ku'ts. qOuS qana'xo'. n'itkf'ne'
kuWi'fq^wa 'tier's, n'u'psfce' skf'n'ku'ts yu'hanqa'me"k. pal k.l;t-
qluxma'saq! tsuk^a'te' a'l'a's. qanak^'u'e' aa'ksa'q!«'s. ta'xas
wtlkf'sqle-kla'ine'. qaanm^tu'kse' yaqaanet.la'ake- k!a*k!lan'a-
10 q !o'?umale-'et. le^ne^s qouS qa'qal?ona'pse- kw/'tq^wat !s
ski'n'kyts, klu'pxa ma'e's k!a^kHan'aq!o'Xumale-'et, qake'ine"
nei t^a'mu: "a: kse'jlsouk qo ha'mke' te'ins swu'e's
kanxa'le\" nulpalnit^'tine' qouS ktsxana'me-s ski'n'ku'ts.
qayaqana'xe-. ma'te^ nejS xalts^'n'e's k^w/lquwat k iaxa'xe'
15 nfliS t(lna'imj''8. tma:sa"nine'. qakc'tne": "kaa kiMskil'agqa'ke"
qou ku"q''a'ham fe'ine-." n'u'px^ne' nci t;Iiia'mu neis pai
n'i'nae" neiS mtsta'hals. ma ksk^lydna'aiitstapa. qake'ine*
sk/n'ku'ts': "a: ma koq'^a'ke^ le'e^na swu'e's kanxa'le-."
qao'uiie- neiS ke'cns ski'n-ku'ts'. ta'?as sla"qa"qa'pse'
20 ktso'uk"at ktsxa'l'e'ns swui'se"s xale"e's. n'u'p^aiiG- neiS
3Cafe"e's ktsxaTe'iia naso'ukweTis. qao'sa"qa'aiiG- sk;'n-kii-ts
aa'k;t.la,i'se's swu'e's.
(i) COYOTE TRIES TO KILL TREE CHIEF
Naqsamni'yit.s qaki'tiic- swu'e's: "huttslmaxa'la a^'kik-toV
na-m." n'u'pxaiie- pat tsmaklkiyamf'siiie' pat tsxal'itk/nse'
25 qa'psina nCiS nitsta'ha'ls- nulpBinetf'tiue' qOuS aa'kik.luna'me^s
neiS kqao''wisa'qa qaki'kse' naso'^kwe^ns ktsxatharaa''tk(ts'
swin'/'se's neis nttsta'hats, ta'?as s^laqaqa'pae" kqa'twiy ksxal'-
e'tkm swu'e"s kts?:al'u'pilts kts5atVsimltsu'uk"at neis naso'u-
k"e-n3 swm'/se-s. ta'xas ts!ina'?:e' nejS aa'kmana'me'a. ta'ya
30 nei nitata'hat at qa-dqana'i^e' aa'k;t.ta;'se's ma'e'a. at qaaqo-
na'?e'yaa'ldlw(fk.lunamf'ske'. sk/n'ku'ta ta'xas ke'e'naswu'e^s,
ta'yas n'l'lqanama'lne-, n'u'pxane- ski'n'ku^ta kaankla'ames. ke'-
e'lis aa'kinu'kweitli'se's ka'ake'ii's. qaJwi'yne" ski'n'ku'ta: "neiS
ku 'tsxatq a 'akit'u' pit ka'swu," ta'xas laxa'xe*. ta'xas yuna'qalpal-
HosiedbyVjOC^k
BOia] KUTENAI TALES 191
hunting. I will change the Deer, and it will not bite you; | but the
Deer is wild." |
Now I have told what Coyote did long ago | to the Deer. |
64. COTOTE AND TrEE ChiEP'
Well, I will tell you about Tree Chief. 1
(a) COYOTE BECOMES TREE CHIEF'S FRIEND
There was Coyote. He heard about a youth. | There was a youth.
He thought: "I'Ugo, [ and the youth shall be my friend, because it is
said |] that he is clever." The name of this youth was Tree Chief. | 5
Coyote start«d. He went along. He met \ a mule. Coyote took bim
and rode him. Because his legs were lean, | he took moss and stuffed
his legs. Then ] he had Hg calves. Tree Chief's tent was on a river. {|
Coyote came riding along on the mule | opposite (the tent). When 10
Tree Chief's mother saw him, the old woman said: | "Oh, 1 wish the
passer-by would be my son's friend!" ] Coyote heard her talking. |
He went past. He left his mule and came I to the old woman. He 15
entered, and said to her: "What did you say | when I passed there
on the other side?" The old woman saw that | he was a youth.
She was pleased with him. She said | to Coyote: "I said this: 'I
wish you would be my son's friend.'" | She did not know that it
was Coyote. Therefore || she took him to he her son's friend. She 20
knew that | her son was to be a chief. There was Coyote 1 in his
friend's tent. 1
(h) COYOTE TRIES TO KILL TREE CHIEF
After several days he said to his friend: "Let us go to thetownl" |
He knew that it was true that || the youth was going to do something. 25
He had heard there in the town | while he was there [he was told] that
the chief would ^ve | his daughter to tliat youth. Therefore he
thought I he would make him his friend. He wanted to kill him
and take the | chief's daughter for himself. They went along a trail. ||
The youth did not want to leave his mother's tent. He would never 30
go I to the big town. When Coyote had become his friend, | he took
him along. Coyote saw a pit. It was | a trap of Wolf. Coyote
thought: "Here | I shall kill my friend." Then they arrived there.
' liiMrally, "
y Google
192 BUBEAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bull. DO
35 n'i ne' ski'n'ku-ts. at qo„q''anaqa'lenk!on('lne'. ta' ?as saq^na"-
ne' maats k.ltseikat.le'ite'ts nasts yaqao^yaqa'nq lankinakj'ske'.
ta'xas to'^i^a ts?al'axa'x€' neis a^'kla'ames. ta'xa nei aa'k.'a'aine'
natsle.f'tine' o''k''!quiia ke'en aa'ka'klo. qa'nam qa'psin, at
qao''5ala8qapwaXftinoxu'n-e' q!a'pe- qa'psin, tsu'pqa, k.la'wta;
40 qia'pe' qa'psin at qao'xai'/'pine" nCiS aa'k!a'ame"s. qao'^ak^'k-
ne" swy'tjino. ta'xas la^a'^e" nejs taqa^anklonf'lne' sk^'n'ku'ts
wijqkup?o'une' swo'e's. naaqapwaa?anift?o'une" neis ajkla'a-
me's. tsejka'te' ski'ifku^ts. qake'ine': "h.yt: ka'swo. hutsxul'a-
qa'fouqalnukWsine' pal kslwitlkla'^me'." ts^nske'jne' pal ksil-
45 qoqu'nte'k qaki'Ine^: "yuwaakaqan'm/te'n' aa'kuqla"ntne-s.
ta'xas hutsfayuwaakakni'Sjne'," pa:'me'k skf'n'ku'ts nakun-
ki'n-e' swu'e-s. laqa'talyuwaakaken'mu'n'e aa.qii't !e"8. ss'tle's
n'^'nse' agqa'tle's. ta'xas Sil'aqak^'lne" ksd'aqata'jke'n. slu'ts-
ke'jne'. qa. akun:^a"nuie'. ta'xas k!ak!lan'aq!o?uniaIe''et yuwag-
50 knii'te' ag'kiyukwa'e's. qla'pe^s qa'psins yuwa'akmi'te'. ta'xas
f£j;tqla"nte'. qake'jne" ski'n'ku-ta: . "aa'ke yuwaakaqa'n'mit-
q!u'k'lo"mak!o'i,nam." ta'?as lal;tq!uk.luma'ne' k!a^k!lan'aq!o^-
XumaJe-'et. neiS aa'qluk.luina'e's at n'mqapta'kse' k!u"mtsats.
aa"k.la'm'e's at qa«W(tsq!anu'se' kiaqlaku'tats nCjSts n'itqa^n-
55 mitq!uk,lumak!(»'umek pal at kl^nqapta'ke's klu"nitsaks, ncists
kiakfaku'tats at n'j'kse'neis k!u-"nitsaks. ta'xas kq la^iltso'u-
k''at skf'n'ku'ts qa'psins. ta'?:as tslma'xe', na'^te' qa'snal's
naqa'pae' a^'kinuqle'itle's; nayu^kwa'^ne'. na'^te kiak!aku'-
tats. qIapAaqoka'mse' aa'kuqla"nt!eu
60 Laxa'xe- nejs a^'kik.luna'me's. tunoxa'xc a^'kinuqle'ets
naqts !(Iuk''a'ame'k. qakiya'mne': "ho'yas wa'xe-kla'kllan'aqlo^-
^iumale-'et." tseikati'lne-qouka'mko". qawaka'xe\ wa'xe^ aa'-
k/k.luna'me-s. qakilc'Ine: "qOuS S(nt.la'ane" naso'uk''e"n." qal-
wi'ynami'S|iie- ta'?:as ksdqo'ukam neiS klaqa'keks naso'uk"e-ns
65 ktsxal'sal;'tit swin'/'se^s. tinaxa"mne\ pe^'kla'ks nulsoukinff'sine'
aa'kino5o'o-s, o''k''!qunake'ennaso'uk"e-ns. tiinainu"e'8naso'u-
k"e"n su'kMqlu'kse" nCiS ke"wani. qa.u'pxs,ne' nei na.u'te" neiS
ke'e-ns sk/'nku-ts. pi'kla'ks qakilqao"sa''qa'pse' nOgS aa'kik.-
hina'me-s. neis k,laqo'uk''a-'s. laqa.o'unc n'f'nse' nulaq8iia"e-s.
70 sukMqlu'kuQC. n'raaknu'n'c skf'n'ku'ts. na'^te' kiak laku'tats.
n'ilqanmitq!uk.lumak!o'ume'k. at n'unanuxu'se' ne|S kiakla-
ku'tats at n'i'ksc neis k!u"mt9aks. at laqao"?aiiu?u'se"
aa'k.la"ni'e's. ta'xas k!u'p?ana'ps al'atsawa'tsle's nejs
klaqa'qa^ps aoq!uk.luma"e'3. at tSnk''a't.se' at taqa.s'kse" neis
75 tuqitsqamna'e's. qawuneki't.se' yanxu'se' nCiS kiak laku'tats,
ta'?as sk('n'ku'ts yan?u'se- kiaqlaku'tf.ts, a'^'kc' lalitq lu'k.lu-
ma'ne'. ta'?:as sdklu'mnaqalidki'nc^ nci naso'uk"e'n. ta'?a nCi
iiaso'uk"e-n qaratf'lne" kiaqlgno'kwaat.
y Google
BOis] KTITEKAI TALES 193
Coyote was talking a!i the time. || He pointed at everything, so that 35
his friend should ] not look at the place where ho was to step. | Then
they had almost arrived at the pit. The pit was ] hardly visihle
because it was a trap. If anything goes along there, | it falls into it ;
everything — deer, grizzly bear, || everything — -dies there in the pit. 40
The friends went there. | They arrived ; and while Coyote was point-
ing at different things, | he pushed his friend. He threw him into
the pit, I Coyote looked, and said: "Hya, friend! I shall have no |
way of getting you out, for the pit is deep." He just said so on
purpose. II He said to him: "Throw up your clothing, | then I'll get 45
you up." Coyote pulled | his friend slightly. He could not get him
up with his tail. His blanket | was his tail. Therefore he told him
that he could not do any more, | but he was telling him a lie.
He did not pull. Then Tree Chief |1 threw up his war bonnet. 50
He threw up everything. | Then he was without clothing. Coyote
said: "Spit up your spittle." j Then Tree Chief had no more spittle. |
It became sea shells. | A sparrow hawk was sitting on his head.
When II he spat, his spittle changed into shells, and [ the sparrow 55
hawk ate them. When | Coyote had taken everything, he left. He
had I a shield. He had a tomahawk. He had a war hoimet.
He had the sparrow hawk, j His clothing was fringed. [|
He arrived at the town. He came out on a prairie, | and shouted, 60
The people said: "Oh, Tree Chief has arrivedl" | He was coming
along. He came nearer, and arrived at | the town. He was told:
"There is the tent of the chief !" They thought | that he was coming
to majry the chief's || daughter, according to what the chief had said. 65
He entered, and the place was ready prepared for him, | because he
was a chief. His wife [ was glad when he came. The girl did not
know I that he was Coyote. He had staid at this town already. |
When he came back, she did not know that he was (not) her hus-
band. II She was glad. Coyote sat down. He had the sparrow hawk. | 70
When he spat, the sparrow hawk would fly down | to eat the shells.
Then it flew back | to his head. When his sisters-in-law knewthat |
his spittle was thus, they took it, and || the bird would not eat any 75'
more. It was not long before the sparrow hawk was starving. | Then
Coyote let the sparrow hawk starve, and he had no saliva. | Now,
the chief had made a mistake. | The name of the chief was Golden
Eagle. I
85543°— Bull. 59—18—13
y Google
194 BtmEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BnLL. B9
(c) WOI-F RESCUES TEEE CHIEF
Qao"sa''qa'ane' nei nul'a'qana qa'k.iik ka'ake-ns. qaats!o-'m-
80 qaqa'aiie' k!ana'ktse-k sl'aqal'ati'lne' ka'ake'iis. kamni-'yit.s
tslma'xe- fl,a"kmokuWe'it!«"s ka'ake'n. la?a'xc- n'mii/tsle.i:'t.s6'.
qalwi'yne- ktsxalha'qa qa'psin la'nyonawftski'kjiie' nejS
aakla'ame-a. n'u'pXaiie' sanaqaiia'kse lka'in-u''s tsa'qona'se'.
qak;'lne-: "a: matsaftftXaiia'pttiie'." qatwiykina'pse' nejS
85 Ika'm-u-'s: "maats u'f^o'. latslmamf'le' tAiamo'„ii6'3. hmts-
yaitslkakikma'lne'." lats!ma'?e' ka'ake'n. lala^a'?:e' a^'kit.-
la'e's. qakf'bie- ttlnamu"e-9: "hullrs!fna:5:ala"e-s. sao"sa''qa'ane'
Ika'm'u kaa'kni'ok"e'itimiI. hutsxal'akakinala'B.ii«'-" ta'?a8
ts !fiiak/kine' tfhianio'utimo. kla'xain tseika'te' nei tdna'm'u
90 nCiS lka'in-u''s. qj^wi'yne- pat sdqa'psqakisql/lne' kla'kSan'ar-
q!oViimale''et. q^wi'yne- nci Ika'm'u: "hfdwa'tslke'il qa'la
ho'paks n'iSi;iiltsuk"a'taap tsxal'i'n'e" kspa'pa." ta'i^as
qake'jne' ncf t^tna'mu's: "hula'twatslna'la. qOu qa'o^ja'n
kmhslka^kitsm/ke-n'. ka'niin. nei hutsqao"?:a'?e' aVke hiits-
95 ^aitskaki'tsme'kr'n'e', qala ho'pa-ks n'rand'axa'kitsmi'ke'n
ts^altsuk'^a'te'. na'pit ho'pa-k hm';^Siiiiltso'„k'^at hditsxj^'-
upt'ine'. na'pit hun'/simiwa*sil-axa'kitsm('ke'n tsxal'i'n'e*
kapa'pa." qake'ine' ka'ake'n: "ho'ya." q^wi'yne" ka'ake"n:
"pal kiilsa'han na Ika'm'u. kutsxalq !akpak;'txo ", " ta'?:as
100 nalwa'ts !ne' t^tna'muts nul'a'qaiia. tslmakftsmekf'n'e". ^i'n'a
ne, t('tqa't! pal ts?alts Ima'kine'. nci tdna'mu qatsle'kftsme'-
k/'n'e'. naq!a^naq!ane'ne\ ta'xas qa^k?ajwasaqana"iie"nei tiina'-
mu. n«i nul'a'q^na la'qawa8a"qiiiia"ne'. qaha'le^n'qayaaqa'na-
q!ale'yne"nei t^a'muneisaa'k!a'ame"s. silk(ne'ise-neislka'mu"'s
105 nakimki'n"e". ii'eiqa''kaki;'n"e'. nei niil'a'qaiia ta'xas a'^'ke'
qayaaqanaqlale'yne'; lo'use' neja tka'm-u's. qake'jne": "ya:
hoyu^lk^aaka'te'." ta'yas laana'kffl$a"iniie". tseika'te" neiS
lka'm"u's tilna'mu. qalwi'yne^: "pi'klaksmaon'u'pxane'kla'k!-
larfaq!oVuniale''et nas tsEmaklqa^kisqh'lne' nCiS ke'e'n Ika'-
110 mu's." ta'xas lats!(na'?:o' aa'ktt.la'e^s ka'akem. laso„k"i'n"e'
aa'kin"ukwe'it!e's. k.lala5;a'lkm neis Ika'm'u's nei tilna'm'u
ta'xas n'iktuqo'uiie', sukMqlu'kuiie' ka'qaps papa'e's.
(d) TREE CHIEF PROVIDES FOOD FOR HIS GRANDPARENTS
Ta'xas to',,x''a W(Iqa"ne' nei Ika'm-u. qaki'hie- papa"<s's:
"kapa'pa, ke'ilo" ag'kinqla'lqa?" qak.la'pse^: "a; kapa'pa,
115 lo'une nCi n'ula'qgna." qak;'ine- neiS lka'in'u"'s: "kaaS
yma klaaqa'koika'ke'n?" n'rtskf'lne' nei t/lna'm'u wu'kqune"
tsaqona'se\ namati'ktse' papa"e's. n'itk^'n'e^ t!aqa'mo'a nCi
Ika'm"u, nanawitaklo'uHe", latkaki'n'e". q!ap?:o'„8c- W('suk!"s.
lu"nte' a'a'ke la-anaV;tsk!o'une\ latkak('n*e'. a'a'ke laqlap-
i by Google
BOis] KUTENAI TALES 195
(c) WOLF RESCUES TREE CHIEF
An old man named Wolf lived there. He was an expert |] hunter. 80
Therefore he was named Wolf. In the morning Wolf ] started for his
trap. He got there, and it was broken. | He thought that there must
be something in his trap. | Helookeddowninto thepit andsawasmall
child sitting there. | He said to him: "You soiled this place for me."
The child caused him to think: || "Don't kill me. Go back to your 85
wife, 1 then come back with her." Wolf started back, and arrived at
his tent. | He said to his wife: "Let us go! There is | a child in my
trap. We willtakehimout." Then ] the couple went. Theyarrived,
and the old woman looked || forthechild. She thought his eyes looked 90
like those of Tree Chief . j The child thought: "Bet who | will get me
first. He shall be my grandparent." Then | the old woman said:
"Let us betl Go over there | and start to dig, and I'll go here and ||
I will also begin to dig. Whoever first gets down to him | shall take 95
him. If you take him first, you may kill him. | If I get him first,
he shall be | my grandson," Wolf said: "Well." Wolf thought: j
"The child is bad; I will kill him." Then |] the old woman and her 100
husband raced digging. Oh, | the man was digging fast! The woman
was not digging fast. | She nodded her head. Then the old woman
began to dig fast, | and her husband was not fast. The old woman
just went through | to the pit. She felt of the child || and pulled him 105
out. She pulled him away. Then the old man also | pushed his hand
through, but there was no child. Hesaid: "Ya, | Imissedit." Then
bothwentout. The old woman looked | atthechild. Shetbought:
"Long ago I saw Tree Chief. | His eyes were like those of this || child." 110
Then Wolf went back to his tent. He fitted up [ his trap. When
the old woman brought back the child, | she washed him. She was
glad to have a grandson. |
(d) TREE CHEEP PROVIDES FOOD FOR HIS GRANDPARENTS
Then the child was almost grown up. He said to his grandmother : [
"Grandmother, is there no sinew?" She said to him: "O grand-
son! || there is none here." The old man said to the child: "Where | 115
should he get it from?" The old woman looked for it and found | a
small piece. She gave it to her grandchild, and the child made a
netted ring. ] He beld it outside on the point of a stick. He brought
it in, and it was loaded with birds.' ] He took them off and held it
I tips of the feathers, with a euigle leather oi
HosiedbyGoC^k
196 BUEEAU OF AMERICAN ETITNOLOGY t bull. 59
120 xo'use" Wi'sukl^s. qakt'tne" papa"G-s: "kapa'pa". qanaw^ts-
ki'ktne' ne, tilna'm^u. stirmoxuna'kse' tuq!tsqa'mna-'s. qak,-
la'pae" "(tk;'ii"e'n' kul'ikina'Ia." suk'"ilq!u'kune- nci tilna'm"u.
Kanme-'yifc.s q^ki'Ine- papa"e"s: "ke'ito- aa'kla'aq!yu
qayasqa'fam?" qake'ine' n€i ttlna'ni-u; "lo'uiie'." qake'iiie' nOj
125 nut'a'qana: "tilna'm'u kmSuWakaVisifk/'nke'ta xma ksila'-
qaps." n'itskt'Ine- ne-, t^a'm-u. n'u'px^ne" sawitsqa'pse\ qu-
k^'lne': "na^Bn'i'rfe' tsaquna'ne'." qake'3ne"neiika'in"u: "pa'-
me-ktskak;'ne-n'." n'itk;'ii"e- tlaqo'ino"'s nei Ika'm-u. n'anal-
ki'n-e\ iiukl"i'nkf'n-e' Iaq!an"xo'una!lsqo's arn'^lqa'ha-ks-qao"-
130 ?;a'?e". qaki'(ne-papa"e-s: "hmtsl^'imkloma'tek." ts linaqa'yte'
nOiS t!aqo'mo-'s qOuS aa'k!ala?we'et.s. qakf'lne' neis tlaqo"'-
mc's: "pa:'rae'k h(nts li'luqia^o'^ne' ncj niit'a'qaiia. at qatslak.-
la'pgne'." qao'i^aqla'yne" nei t!aqo''ino, qake'ine' neiiktsta'-
haiua'na: "yu'wa, yu'wa, yu'wa, kapa'pa, ts?al'aakou('Sine-
135 iya'mo." nalok^nif 'se ■. qa.okunoxa"irme' nei tdna'm-uts nei
nul'a'q^na. n'ok!"iiiq!idki'n'e- ss'tles. n'u'pxgiie' iya'm-o's pal
Sfltka'qumlasxu'sfi' aa'kft.la'e's, ta'iJtas to'?"a ts ! ftakuna'pse'.
nei nitsta'halna'na qunaakina'^ane ■, n'up/'lne'. Iaqao"xa'xe-.
qakj'lne': "kapa'pa. ta'xas omrtse'itke'l." ii'ukunoxa"iim6'
140 ne, tdna'm'u, n'u'p^ane- sakqa'pse' qayaaqa'la'ms. suk"il-
qlu'kuOe". ta'xas n'omitse'ite'. qaki'liie" papa"e's: "ma«ts
y;'k!tan' aa'kuWum-a'lqlol la'ntao?:ak<'ne'n', a'^'ke- aa'ku'-
qta'm." n'oqOyXaki'n-e- ya'tlaps. qaki'lne': "kapa'pa, a'a'ke'
la' ntao?:ak('n'c ■!!'." ta'yas ttlna'm^u n'itk!am'Ine\ n'itma-
145 se'ite-. tsilmi'yit.s q!o'mne'jne\ Wf'lna-ms n'ukunuxa"iime- net
nitsfca^haina'na. qaki'lne': "kapa'pa, huts?:al'i'kine- kffku'lka."
qake',ne nei tdna'mu: "lo'^ne" kilku'tka." qake'iiie- net
Ika'm'u: "ma kdila'ntaaxa'ke'n. tseika'te^n'." qao''?a'?€' nei
tilna'ofu. tseika'te' neis aa'kuWum-a'lq!o-ls. n'inqapta'kse' kil-
150 ku'lka's. qas(Iuk!o'uktse- papa"e'3 a'^'ke^ nei nul'a'q^na,
a'a'ke' nV'kine' kitku'lka's. kanmi-'yit qake'iue' ne, ndsta'-
halna'na: "kapa'pa, ke'ilo' aa'kla'aqliyu lu'kpo\" qake'ine':
"lo'une'." qake'ine- nei nul'a'qana: "ma ka'qapa. tka'm-uhama-
t/ktse-n'." u';tsk('lne\ wu'kqane". qaki'lne' papa"e's: "na^s
155 n'i'n'c tsa'quna'ne'." qake'ine' papa"e's: "pa:'me'k tskak;'-
n'en'." namat(ktsa'pse', n'itki'n'e' a:nw(lqa'ps6-t!aqo'mo''sneiS
maqa'kilyaaqaki'nke-, a'a'ke' laqaki'ne- neiS wa'lkuwas kSo'pi
qaya^qa'la-'ma n'i'nse' srtle's. nei nrtsta^h^na'na neistsOusaan-
miyi't.ske' klo'pil lu'kpo^'s n'liki'n-e- sitli'ses papa"e's.
160 Nei3 yaaqaanit.la^'ke' le'ine's a^'k^nm/tuks qaakfimarai'sine
nojsts qa^o^xaltsuk^atka'ane' skt'n'kii'ts' nei nitsta'hal qakr'lne'
papa"e"s: "kapa'pa; hamat('ktsu kilku'lka. hutstslinyaxag-
k!o'une'." namatiktsa'pse- papa"e'3 kilku'lka'ps. pe;'k!aks
n'u'pXane' nci nitata'haJna'na ncis a^'kinm^'tuks tsxal'u'pxane"
Hos;edbyVjOO'^k
Boas] KUTENAI TALES 197
out again. He took it in, and again || it was loaded with birds. He 120
said to his grandmother: "Grandmother!" j The old woman looked,
and there was a pile of birds. | She was told; "Prepare them. Let
us eat," The old woman was glad. |
In the morning he said to his grandmother: " Is there no leg skin |
of a yearling buffalo calfi" The old woman said: "There isn't
any." The old man said: j] "Old woman, do you bring it, that there 125
maybe some!" | The old woman looked for it. She saw some. She
said to him: | "Here it is. It is a little piece." The child said: |
"Give it, anyhow." The child made the netted ring. He took it
out. I He opened the door a httle farther. He went there. || He said 130
to his grandmother: "Cover your head with your blanket." Then
he began to roll | the netted ring to the door. He said to the ring : |
"Surprise them a little; the old man does not like me." | Then the
netted ring rolled along there. The boy said: 1 "Go away, go away,
go away, grandmother! The game will hook you." || There was noise 135
of running, but the old woman and the | old man would not get up.
When he threw back his blanket, he saw the game | jumping into the
tent. It was about to hook them. Then the \ boy threw his lance
andkilledit. Hewent there. | Hesaidtoher: "Grandmother, cut
it up." The old woman arose, |{ and saw a yearling. She was glad. | 140
Then she skinned it. He said to his grandmother: "Don't | spill the
guts. Put them behind in the tent, and also the hair." | She put the
coagulated blood inside. He said to her; "Grandmother, put it also
behind in the tent." | Then the old woman cut it up and dried the
meat. {{ In the evening they slept. Early next morning the hoy 145
aiose, I and he said: "Grandmother, I'll eat pemmican." [ The old
woman said: "There isno pemmican." The | child said: "You put
it away. Look!" The old woman went there. | She looked at the
guts. They had become pemmican. || His grandmother took a piece, 150
and also the old man, | and they all ate pemmican. In the morning
the boy said: | "Grandmother, is there no edge piece of the skin of a
buffalo cow?" She said: | "There is none." The old man said:
"There is some; give it to the child." ] She looked and found it.
She said to her grandson: "There is a || small piece." Hesaidtohis 155
grandmotheir : "Anyway, give it to me." | She gave it to him. He
made a larger netted ring, | the same as before, and he made it in the
same way as the day before, when he killed | the yearling. That was
his blanket. On the same day the boy | kUIed a cow and made a
blanket for his grandmother, ||
Across the river from where the tent was there was the town | 160
where Coyote was married. The youth said to | his grandmother;
"Grandmother, give me pemmican; I'll draw water." | His grand-
mother gave him pemmican. | The youth knew already that at the
i by Google
198 BUBEAU OF AMEEICAIT ETHNOLOGY [buli,. 59
165 na3o'uk''e"n38UWfii'£'se-s. ta'5as8i;h.9uk"a'te'k(lku'lka's. tslraa'-
xe'. yona'ye". n'u'pxane" na.u'te-'s. namatiktse\ qak;'lne':
"lats!(nalk<'n'e'n', hmta^ifJ'e'ki'lne'. maats tsi^al'u'p^iaHe' net
tf'tqa't!. qa'k.le's ina"ne'8 'qa'la kl^'se'n na^s kilku'lka''s,' hin-
ts^alqakf'Ine': 'n'('Sineiamatiktsa'piii«' yunyaxaklona'we','"
170 ta'?as latalma'xe' ne, na.u'te'. n'^'nse- suw/'n'e^s kiaqlatLu'-
k"at naso'uk''e-n, a'^'ke' nei n^tsta'hal latslma'xe'.
Kamni'y^t.s qak^'lne- papa"eB-. "ke'ilo' a^'kla'aqliyu
iii'lse'k?" qake'ine- nei tilna'm'u: "io'une\" qake'ine. nej
nul'a'qana: "maka'qa'ps, hamat/ktse'n' Ika'm'u." wu'kqune:
175 namat('ktse\ qaks'tne^: "naaS n'i'n*e' tsaquna'n.e\" qake^ne':
"me''kakt9aqu'na hamatf'ktsu." n;'tk(ii t!aqo'mo''s wdqa'pae',
at sA'iikc'n-e- niipi'kla^'s at sd'aqaqa'pse' mi'ka tSaqu'nas neis
akla'aqliyu's at kuW/'lqa'ps t!aqo'mo''s. nciS at yaa?qaki'n'ke'
neiS qayaaqa'la''m8 qa'alin at laqa^latikf'n'c n'upf'Ine' rw'be'ks.
180 ta'?as aa''ke naqa'pse' s('t!e's nei nul'a'qana. qaya«qaVa,-
q!anq!h'Ise\ nei8 n'oqOu^a'ke'ti ya'tlaps ag'ku'qla's. nupa'ke'n.
kanini''yet.s latu'nwaa ka'kcn at n'mqapta'kse" klitqlaniso'uha;
at qayaaqawaaqlanqlh'lse- s/tle's. ta'yas n'Oukulhalama'tne'
alpapa'tiino. ta'xas yunaqa'pse' kifku'Ika'8, yunaqa'pae' aa'quto-
185 ma"e-s.
Qaki'Ine' papa"e's: "hamat/ktsu' kilku'lka. hutsts!mya'-
?ak!o'une'.liut9?:alp(H3ek('me-k," qak.ia'pse'papa"e's: "atcnsA-
waVlqla'pXaiie-." qak/lne': "atunamati'ktse' xunyayaaklo'-
naVe'." ta'xas tslmyaxaaklo'une-. kxu'na'iu a'a'ke layokwa'-
190 se' nCiS na.u'te's. namati'kt8e\ qake'ine.: "hmtsxai'e'ki'tne".
qa'k.le"9 ma"ne"8: 'qa'la at klisnitamati'ktses,' luntsxal-
qak;'lne: 'at n'raniiamatiktsa'piiic'^unyaxaaklona'we".'" qak/'-
ne* "maata atmtsi^alkrs'kf'hie' nei t;'tqa't! ne|S mit'aq'na"e"s
t8u"ne's."
(e) TREE CHIEF VISITS THE TOWN OF GOLDEN EAGLE
195 Nei aa'kik.!u"iia'm ta'Jtas tsEma'kte't-owask.luna'mne'. io'u-
ne' iya'm'u iu'kpo", stiVt.latau'te k!a'k!lauaq!o'?umale''et.
sitsagiiilweyna'at*' sk('n'ku-ts-, sd'aqaqa'pse', k!(t.la'atsu't
lu'kpo-'s. qaki'lne' nCiS na.u'te''s: " kanmi''yit hintsxaIso„kV-
n'6- kala'xa. butslaxa'?e' aa'kit.lani'skii." lats!tna'x«- nei
200 na.u'te'. k-latina'xa'm aa'kit.la'eB namat/ktse" ma"e'3 nciS
kilku'lka's. ta'xas n'i'kse^; a'^'ke' nV'kse' su"e's. aVke-
namat/ktse'- neiS tsu'Ve's, neiS ski'n'ku^ts' ttlnamu"e-a, neists
ksk^'k-leits ski'n-ku-ts\ iiuk"na'kftne, n'upinqanawitskf'lne'
tilnaniu"e-s. qaki'lne": " qapsqaqa'ane^ nrnsil'^'kine' qa'psin."
205 qatseitaka'pse' t;fnamu"e 's. qak.la'pse" ma"e's: "qa'la kl^'sin
na^s kilku'lka'a? " qak^'tnc: "n'i'sinilhamatiktsa'piiie" ?un-
yaxaaklona'we*." kiaq!anu'kwa''t naso'uk"€'n qalwi'yne":
"ta'xas hot'u'pxa qa'la k!/sin naaS ko/kimit." n'a-naxa"mne'
HosiedbyVjOC^k
BOiJB] KUTENAI TALES 199
river he was going to see || the chief's daughter. He took the pemmi- 165
can, started, | and went to the river. He saw the girl and gave it to
her. He said to her: | "Take it back home and eat it. Don't let
that man see it. | If your mother asks who owns this peminican, say
to her, ] 'The one who draws water all the time gave it to me.' " ||
Then the girl started back. She was the daughter of the | chief 170
Golden Eagle. The youth also went back. |
In the morning he said to his grandmother: "Is there no leg part
of the skin | of abuD?" The old woman said: "There is none."
The old man said: | "There is some; give it to the child." She
found it |[ and gave it to him. Shesaidtohim: "Herel Itissmall," 175
Hesaid: | " Even though it is small, give it to me." Hemadealarge
netted ring. | He worked his manitou power; and although the edge
of the skin was small, [ it became a large netted ring. He did the
same way ] as he had done with the yearhng. Just as he had done
that, he kiUed the bull, j] Then the old man also had a blanket. ISO
There was a painting in the center of it. | When, she had put the
coagulated blood in the skin and put it away, [ and when she
brought it out the next day, it was tanned, | and there was a paint-
ing in the center of the blanket. Then the grandparents and the
grandson all had blankets. | They had much pemmican and many |[
parflSches. | 185
He said to his grandmother: "Give me pemmican. I'll draw
water. | I'U eat it on my way." | She said to her grandson: "You
eat it too quickly," He said to her: "I give it to the water carrier. " \
Then he went to draw water. When he came to the water, j| the girl 190
also came. He gave it to her. He said to her: "Eat it. | If your
mother asks you who gave it to you, .then | say to her, "That one
gave it to me himself who goes to the river to draw water.' " He
said to her: | "Don't give any of it to the man, your | elder sister's
husband." jl
(e) TREE CHIEF VISITS THE TOWN OF GOLDEN EAGLE
The people in that town were very hungry. There were no | buffa- 195
loes. Tree Chief had hidden them. | He was angry at Coyote.
Therefore he had hidden the buffaloes. | He said to the girl: "To-
morrow prepare | my seat; I'll go to your tent," The girl went
back. II When she entered the tent, she gave the pemmican to her 200
mother, j Then she ate. Her father also ate, and | she gave som.e to
her elder sister, Coyote's wife, while | Coyote lay asleep. He felt
uneasy. He looked sideways | athiswife. Hesaidtoher: "Itlooks
as though you were eating something." || His wife did not look at 205
him. Her mother said: "Who owns | this pemmican?" She said
to her: "The one who always draws water gave it to me." | Chief
Golden Eagle thought: | "Now I'll see who owns what I eat."
y Google
200 BUEEAtJ OF AMEEICAS ETHNOLOGY [bull. 59
ldaq!anu'kwa''t. luk"f'n'e' aB'q!u'k.tupqa"e's. n'iktikmf'te'.
210 qaaiKt3!la;'iise' qawaxa.m('te'. n'inqapta'kse' kiaq!anu'k"a''t.s.
nCiS at qakal'itki'n^e' kiaq!anu'k"a''t.s; sl'aqaqa'pse- kqa'klik
kiaq!anu'k"a''fcs. ts^a'n^e', qake'jne': " na^s switsq laiiii'iie*
kiaq !anu'k''a''t, mrt^a'kel qla'pe' Ika'm-uts iiitsta'ha-lts
kwi'lqa t('tqa-t!ts kul-a'k-le- t/tqa-t!. qa'la n'/tklo" tsxalV'nse*
215 t^amu"e"s kasw^'iimi-l. ma k!ok!qa'pe''s." ta'xas qla'pe" tsu-
kuati'lne' tia'wu. n'anaxa'nma'nme' nci as'kik-lo'una-m pai
kuW(tk.lo'una'm, yunaquWu'nme' Ika'irfuts iiitsta^hahs
ti'tqa'tlts kul-a'k.le', qla'pe^ m;txa'hie'. qake'ine- kiaqlaiiu'-
k"a"'t, "at tsxal'o%!q!aiiq!axu''xwa'lne'." ' ta'xas m^txa'lne*.
220 ski'n"ku-ts n'o"kI"ilini'tXane", mi'txane', jni'txaiie'. ta'?:as
numatsnat/'Ine- sk;'ii'ku-ts. ta'xas qla'pe' nutxa'lne". io'une'
k!;'sk!o'. ii'u'p?aiie" kla'kftanaqloVuinale-'et ksaki{mit?a'le''s
kiaq!ano'k'^a-'t.s. qatsxanat^'lne' pal ktsaqu'na, qalwiyna'mne"
kqa''nkqa'kaiia, tsai'5pk!a'qai'ti'pxjie" neis k!aqan('ke"ts,
225 n'dkc'n-e- tlawunana'e^s aa'klnana'e^s. tslma'xe', qao"?a'?:e'.
la^a'xe- neis a^'kik-luna'aie-'s, pat q.'a'pe' k.Ialaha'quWom.
n'upxa'bie- qOuS qaka'xe^ Ika'm-u slaitqa'n'mitaak tons'le'k
qOuS yisalha'quWom/'ske- qOuSts qakeikaqlaxo'uXuJie". tsa-
mna'ne- klu'pxa ne|S ika'mu"'s. ski'n'ku'ts n'u'kPilslaha'ti-
230 yilm^'tXaiie'. nK'tXaiie-. qaha'^lm lanii'tXaiie' sk^'n^ku'ts ncists
kmnii'txa-'s Ika'm-u's n'upxagh'Sine- nci Ika'm-u n'jsklo'une"
neis kiaq!aiiu'k"a''ts. skeikmitk!o'une\ n'u'pxane" ski'n^ku'ts
skeilanu'?os. initya'?flne\ kloka':jusn'uq!iyuiikf'n-e-n'u'pXa-
ne' neiS kqa'e"ns a'kle's. n'a'kaqlalki'n-e- a'kle's, lo^q^alqana-
235 qlalki'n^e'. lahotsinqkupeks'me'k, lahalk Io'une". qake'iiie.
"nawa'spa'l, nawa'spa"!." Wilke'iiie'. qak^'Ine' nawaspa'l'e's
"hon'itklo'aOe* kiaq!anu'k''a''t." n'ukl'te'ine- t/tqa't! qak^'Ine-
"skfii'ko-'uts, at qOuq"aakilso'uk'^Ti' na^qan^'ke't ka^s ks^'l'e'n
ts€ika'te'n' ; nV'n'e' kts!('q!la m koia'tklo' qo^s Sidklo'une'
240 Ika'm-u ma ksfl'i'tkb." tsOika't*- skf'n'ku'ts nejs ka'Jklo', pal
n'/nse- kts !;'q fta's. ta'xas numatsma'mne neis k.'aqa'qana
skf'n'ku'ts. qalwi'yne. a'a'ke' ktsl'atsu'uk"a't kiaq!anij'k"a"'ts
swm'i'ses, pal kk lomna'aiie't kiaq!anu'k"a''t.9 kqa'twiy
xma kxa%niisali'tet swm'i'se's, ta'i^^as latiiiaxa'mna'miie'
245 aa'k/t.la"na'm. qakiya'mne" : "pal sdtsaquiia'ne' ne, lka'm"u
ktajalha'qaps tftnamu"e"8." mi'ksan kiaq!aiiii'k'"a''t qalwi'y-
ne': "mi'ka ktsaqu'na nei Jka'm'u kutstso'uk^at, ktsxaTins
nuI'aqana'eB ka'swi^n."
Ta'xas tsihm-'yit qlo'mne'na'mne' k.lala'xa'm kla'kllana-
250 q!o'?umale'et papa"e's lajk/ne^ kiaq!anu'k''a''t.s. qakla'p-
se" papa"e.s : "qa'la kli^inil't'tklo?" qake'iiie" : "ka'min."
qak-la'pse" : "qapsins ktns^I'itklo'umo?" qakc'lne": "nagS n'i'ne
katla'wu." pal ktsaqu'na"'s neis t!awu"e"s. qalwi'yne' nej
Hos;edbyVjOO'^k
BOsal KUTENAI TALES 20l
Golden Eagle went out, | took a feather of his body, and threw it up. |]
There was a tree. Where he threw it, (the feather) became an 210
eagle. | He always used to make eagles, and therefore hia namewaa |
Golden Eagle. He spoke, and said: "Here on the tree | a golden
eagle is sitting. Let all the children, youths, | big men, and old men,
shoot at it ! Whoever kills it shall || marry my daughter, the one who 2 15
remains." Then they all | took their bows. The people of that town
went out. I It was a big town. There were many boys, youths, ] men,
and old men, and all shot at it. Golden Eagle said: | "Every one
shall have one shot." Then they all shot. 1| Coyote shot once. He 220
shot, shot. Then | they laughed at him. They all shot, but no one 1
hit it. Tree Chief knew that they were shooting | at the golden
eagie. He was not told about it because he was small. They
thought I he would not be able to do it. He just discovered through
his manitou power what was happening. ]] He made a small bow and 225
a small arrow. He started. He went there. | He arrived, and all
the people were outside. ] They saw the boy coming, shooting away
while -he was coming along. | Then just from the edge where they
were he shot. | Only a few saw the boy. Coyote was still shooting, ||
shooting. Coyote just shot again. When | the child shot, they knew 230
that he had hit | the golden eagle. It fell down. Coyote saw it fall
down. I He ran after it. When it reached the ground, he took
hold of it. He | saw that it was not his arrow. Then he took out his
arrow and exchanged it (for Tree Chief's arrow). ]] He began to run. 235
He had (the bird) on his arrow. He said: | " Father-in-law, father-in-
law!" He shouted. He said to his father-in-law: | "I kUled the
golden eagle." One man said to Coyote: | "Try to be sensible. What-
ever may have happened, this is not it. | Look at it! It is a prairie
chicken you are carrying. There, that || boy has it on his arrow. 240
He shot it." Coyote looked at what he was carrying. ] It was a
prairie chicken. Then they all laughed at what Coyote had done. |
He thought he would take Eagle's other | daughter, because he had
fooled Golden Eagle before. He thought he | ought to marry both
his daughters. Then all went into || the tent. They said: "The 245
boy 1 is too small to have a wife." But Golden Eagle thought: |
" Even if the boy is small, I'll take him to be [ the husband of my
daughter." \
At night, when the people slept. Tree Chief's || grandmother came. 250
She carried the golden eagle. ] His grandmother said to him: "Who
killedit?" Hesaid: "Idid." | Shesaid tohim: " What did you kill
it with^" He said to her: "With | my bow here." His bow was
y Google
202 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
255 ttlna'm'u: "ta'3:as naqan tslama^tap kapa'pa paf kqa'en
k.l;'tk!ain kiaq!anu'k''a''t naso'^k^e-n. qa.i'n3ilqao"ta\"
Kwalkwa'yits ts !(nya?aak lo'uiie. la.u'pxane' neis na.u'te-'s.
qak^'Ine. : "kanmi-'yit kiyu'kiyit liut^a^a':^e\" n'u'pxane-
ne^ na.u'te" nejS k!('tk!o"'s kiaq!ttnu'k"a''t.s neists
260 ke'e"ns neiS at kj'sapa k^u'lka^'s. ta'xas lats!ma'xe\ kan-
mi'yit.a qafo'hie' papa"G's : " ta'xas hut9xal'ama''tiak(']ne\
wa'IkuWa nCi kuWa'tke^n kiaq !anu'k''a-'t n'i'n-e" kolioq''a'ka
nalwats Ina'mne'. liunoq'^aqa"ne' pa'lkei Iiut8?alts!;na'x6'."
qake'ine- noi tiina'm'u : "qa'ta SuW/n'e's?" qake'ine^ ne,
265 nftsta'halna'na. "kiaq!anu'k"a-'t aw!'u'e"s." qake'ine- nei
tihia'm'u : "Iqa'cn naao''uk''e-n xma hoq"aha'inati'Sine'."
ii'ila'n"e" nei tilna'm'u qak.]:a'pse' papa"e's ; "maats
e"la'n', hutsxalqamati'sine'." qake'ine" ne, tdna'm'u: "km'-
tsxala'lxo" ag'ku'la'k?" qake'tne" ne; n,'tsta'halna'na: "kan-
270 ini"'yit tsyalyu'naqa"iie" a^'ku'la^k nei aa'kik.lu"iiaTii.
hutsxal'itkf'n'e'." qake'ine nei t/lna'm^u: "so'^kune'. t/lna-
mu"ne's ts^aitskaya'xaiie' a^'ku'Ia^ks. ts?al';'kine- kiaqlg-
nu'k"a''t."
T8ilnii''yit.s ta?as tslma'xe- n€i nitsta'liahia'na. n'an-
275 tsu?a'x:e'. ta'$as Ia.itk;'nme"k neiS ma yaaqaqa'ake- neis
qa"W(9a'qa ma'e^s. laqaqa"ne- naqoka"m8e' aa'koqla"nt!e"S.
naqa'pse' qasna'l'e's a'^'ke' lahaqa'pse' a^'kinuqle'itle^s.
naqa'pse' poponana'e's. lahaqa'pse- aa'kiyuk"a'e's; lahaqa'psG"
ak.ta'm'e's kiaklaku'ta't.s a'a'ke" la.i'nse' aa'qluk-hima'e's
280 k!u"mtsaks. ta'?as qla'pe^'s lahaqa'pse' nfiis ma ya^qa-
qa'pske- aa'k.l;ti;'t!e's, neiS kqao'sa'qa ma'e's. ta'?:as ts Ima'xe'
aa'kik.luna'me-s; aa'ke" la./ne- k^w/lqa n^tsta'hals. ktiiia'-
ya'm aa'k^nuqle-'et.s naqts Wu"'k''a'aHiik. nulpalnt'liie^ qOuS
aa'kikluna'me-s. qakiya'mne': "lio'ya''s S(lwa'?e- k!a'k!la-
285 naq!o'XumaIe''et." taeikati'lne-, n'up?a'lne' ska'?;e-. ta'?;a9
n'anaxa'mna'nme". qawaqa'xe". qakili'hie': "qo„s sn'rf,.-
ia'ane' na8o'uk"e-n." qa.oho'tne- neis wa'ikuwa-'s ma
k!;'tk!o' kiaq!anu'k"a-'t.s. nii'ksan nOi na.u'te' a'a'ke"
kiaq!aiiu'k"a-'t n'u'pxane- neists kc'ins nciS wa'l-
290 kuWa's ma k!f'tk!o-'s kiaqfanu'k"a-'t.s. ta'xas ne[ na.u'te'
tla^o'uDe- Ia5a.i'8e-3 suk-Lkinatt'tine' ts^alyaaqaana'qaiaki'ske'
' nul'aqana"e'3. ta'?as qona'xe". tinaxa"mne'. pe('k!aks
nulfkna-j'tse" a^'kraoxo'e's. ta'xas n'^akjnu'ne". pt'klaks
nei na.u'te' n'rtki'n'e' tsxalyaaqaaWitsq ! jiu'ske' kiaql^-
295 ku'ta'-t.s. sanqa'me-k sk/'n-ku"ts. ta'xas n'a'agne- ki'haat
kiaqlaku'ta^'t.a s„w;'timo, at wunek^'t.se" n'dqanmit-
qlok.lmiaklo'umik, at n'mqapta'kse' k!u"mtsalffi, at
tifdo'ukune" kiaq!aku'ta''t. at n'unanoxu'ne". at n'i'kine'
nejs k!u"mt3ak3, ta'?as sk;'n'ku'ts sa^nilwi'yne-. nalnu'kpine\
HosiedbyVjOC^k
E04S] KUTENAI TALES 203
small. |] The old woman thought : "Nowniygrandsonmayleaveme, | 255
because Eagle Chief was not without higli rank. | Maybe he did not
do it." ]
In the evening he went to get water, and again he saw the girl. |
He said to her: "To-morrow at noon I shall come." The girl knew |
that he liad shot the golden eagle. {| It was he who had given her 260
peramican. Then she started again. | On the following day he said
to his grandmother: " I shall give you | the golden eagle that I brought
yesterday. This is what I won | by playing. I won a woman, I
shall go there." ] The old woman said: "Whose daughter is she?"
The youth said: || "SheisGoldenEagle'sdaughter." Theoldwoman 265
said: ] "K he were not chief, I should not give you up." | The old
woman cried. Her grandson said to her; "Don't | cry! I shall not
leave you." The old woman said: | "Do you want to carry meat
along?" The boy said: || "To-morrow there will be much meat in 270
that town. 1 I shall make it." The old woman said: "It is well. |
Your wife will come for meat. The eagle will eat | it." |
In the evening the boy started. || He went behind the tents. He 275
made himself look the way he used to be | when he was with his
mother. His clothing was fringed. | He had a shield and he had a
tomahawk. | He had a little hammer and he had a war bonnet, and |
on his' head was a sparrow hawk. His sahva was || shells. He had 280
everything that he used to have | when he was with his mother. He
started | for the town, and he was a large youth. ] When he came
out of the prairie, he shouted, and the people in the town heard it. |
They said: "Well, Tree Chief arrives." ]| They looked at him, and 285
they saw him coming. Then | they went out . He arrived. He was
told: "Thereisthe ] chief's tent." On thedaybefore, [ whenheshot
the eagle, he was not recognized. Only the girl and | Golden Eagle
knew that be was the one who had || shot the golden eagle on the pre- 290
vious day. Then the girl | shook his bed. She prepared the seat |
where her husband was to sit. Then he went there. He entered. |
His plajce was prepared. He sat down, j The girl had prepared the
place for Sparrow Hawk to sit down. ]] Coyote was sitting there.
Then there were two | friends who had each a sparrow hawk. After
some time he spat, | and his saliva turned into shells. | The Sparrow 295
Hawk screeched, flew down, and ate [ the shells. Then Coyote was
angry. He was ashamed, ||
y Google
204 BL'EEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. Sa
(/) TREE CHIEF PROVrDES FOOD FOB THE PEOPLE
300 T8(Imi"'yits kqlo""mne' n'u'pxaiie' kla'k!lanaq!o'xuiiiaIe''et
uowas'liajiii'Sine' nejS aa'kik.luiia'nie'8. wi'lna'ms qaki'lne"
tJnaniu"e"s: "hiiitsxalqak^'Ine" 8u-"iie's, tsxaftscika'te- aa'ku-
q!lilme'e"s." ta'xas ts!;na'xe'. w^'Iaa^ms qak^'lne" su"e'3 nei
pa'lkei: "qakiya'nme" k;iitstse'ikat aa'kuq'iilme"ius." ta'xas
305 kiaq !anu'k"a"'t tseika'te* aVkuq IJAne'e's. n'u'pjane' yuna-
h'kse- lu'kpc's. n'anaxa"nme" kilpa'Inekf'me-k. qake'ine'
n(t9ta*li£dn;"nte'k; "latsBma'klki'ne'n' aa'kuqla'laak." ta'xas
fatsEmaklkiiii'hie" a/kuqla'taak, qa:na'xe" k!a'kllaiiaq!oXunia-
le'et. sk;kts3a'nuqte.('t.se'. tsxa'kd'itqana'aqane" aa'q lul'j'se's
310 lu'kpo's. yunaqa'pse' k!itqana'qa. ta'?:as kul'itqaiia"qa. ta'-
?;aa iialuk.t(tiya'?:ane'- qaki'Ine'; " hii'hu'hu'yfi,''." ta'xas
nCiS aa'qiu'l'e's iu'kpo' qJa'pe' n'uwo'kune' n'mqa'pte^k lu'kpo'.
ta'xas naiiu?:u'nqa"iie'. ta'yas talina'xe\ qai'tm kiyu'kiyi't.s
ta'xas la?a'?e' a^'kiiqlalagke. n'upya'Ine" ska'^jic yunaqa'aiie*
315 lu'kpo'. qakilamna'nme': "ska'xe" lu'kpo' sOukf'nkit. ma.ts
Isa"nqa." ta'xas wa'^e' lu'kpo'. ta'yas qasa'iiqa"ne'. qla'pe*
watlqa'me'k. sanmosio'ume 'k lu'kpo'. yimaqa-"iie- n'rt,!qa'aue*
neis aa'kuqla'la'ks. ta'xas qla'pe' aqlsma'kinik 1 tsuk"a'te".
qakiya'nme'; "qla'pe" tsukwa'tkii, Lfntsqaqa'naltsukwatkf'lne*
320 aa'ku'qla." ta'xas tsuk"ati'lne' qla'pe' qouS yu'n'c's a^'kuql-
yum;'n'a"'9. laqawaaqalyuwaaka'xe' k!a'kllanaqlo'^umale"'et.
n'isakiiiu'ne'. ta'xas qla'pe' tsuk"at/lne'. kiaqlftnu'k"a-'t
naso'uk'^'n tsuk"a'te' si'kae' lu'kpo^'s. n'u'p^ane' nawaapa't'e"s
qaok^a'se". qOuS slatinaqaiia'kse'. ta'iJtas q!a'pe''s tsuk'^at.lffl'ine-
325 ke'iSilffl lu'kpo'a. qaki'Ine' swi'n'es: "pal ku'kJo'k kla'kSa-
iiaq!o^5uii^at6''et, s^qao'kwa'je' na^a. n'i'ne' ke'iae"k lu'kpo",
tsuk"a'te'n'. a'a'ke' subquWa'^te'. tsxalV'n'e s^'tlne's." ne;3
t8k.la'wam kla'kllanaq[o'xumale''e't, flna'haks wa'xe' lu'kpo'
n'uklwe'"ne", nut'ak.le'iiie', tuna'kaiie" q!apq!ulqa"iie'. a'Jke'
330 watlka?:o'ne' qo„3 na'ataaS. qawajkaltaltnyo'uine'k at qa.ikf'Ine"
qou kqa'qa pai kslhul'a'k.lc. sd'a'qaiqataeikatf'lne'. n'u'px^ne"
k!a^kftanaq!o'?umaie''et neis klaqa'keiks nawaapa'l'es ktso'u-
k"at8 k!u'k!e''3 ke'isiks iu'kpo's. ta'xas la.una'?:e". qao":xa'xe"
neiS ktu'aiia'ks lu'kpc's qlapqlu'lqaps, watlkim^'te'. qawa^
335 ka'^e' t(hiamu"e's. qakr'lne': "qa'psins k(ii3;ltso'uk''at na
lu'kpo" pal kiyuna'qa aqlsma'kiiiik ! yma tsuk"a'te" qou kuwa'tl-
kiine't. hutqonaxa'la, hutsxal'umitse'it*'." ta'yas qona'?e'
n'umitse'ite', ta'xas numatsiiiata'pse' sk('n"ku"ta, k!o%!il-
qlapqlu'lqaps ks^'unii'tse't. ta'xas ts^a'ne' sk;'n-ku"t3.
340 qakf'ine': "qa'psina k;n'u'pske"n? at qa.iki'lne" in kqa'qa.
nia't«"n' neis skikqa'pse" lu'kpos ma k8(ltso'uk"at kiaqljnu'-
k"a"'tsi'kse', a'a'kc"sukquwa'ato". tsxaisl!ima'fne'tilnamu''ne"a."
HosiedbyVjOC^k
BOisl KUTENAI TALES 205
(/) TREE CHIEF PROVIDES FOOD FOR THE PEOPLE
At night, when Tree Chief slept, he knew | that the people in the 300
town were starving. In the morning he said] to his wife: "Tell your
father tolook at the fortune-telling place." ] Thenshestarted. In the
morning the woman said to her father: | "He says you shall look at
your fortune-telling place." Then || GoldenEaglelookedathisfortune- 305
telling place. He saw many | tracks of buffalo cows. He went out
and shouted. Then j the youths said: "Make the buffalo fenc«
strong." Then | the buffalo fence was made strong. Tree Chief went
along. I There was a large prairie. He began to pile up the manure
of I buffaloes, much of the same kind. After he had piled it up, | he 310
shouted atit. Hesaid to it: "Hu.hu, hu, ya!" Then | all the buffalo
dung arose and became buffalo cows. | Then he rounded them up.
Then he started. Just as soon as he arrived | at the buffalo fence, he
sawmanybuffaloescoming. II The people told oneanother: "Thebuffa- 315
loes are coming. Becareful! Don't | let them disperse ! " Thebuffaloes
arrived. They did not disperse, and they all | went over the precipice.
They were piled up. Many buffaloes filled up | the buffalo drive.
Then all the people took them. | They said: "Take everything.
Take even || the skin." Then they were all taken up the hillside. | 320
Tree Chief came up the hill. | He sat down, and all were taken.
Chief Golden Eagle j had taken the fat of the buffaloes. He saw his
son-in-law, | who did not go down. He remained sitting on top. Then
all the II fat buffaloes had been taken. (Thechief)said tohisdaughter: 325
"Tree Chief is tired. | Therefore he did not come down. Here is
a fat cow. I Take it. It also has good hair. That shall be your
blanket." | When Tree Chief came back, one buffalo cow came aloi^
behind the others. | It was old, thin, and full of sores. It also||
slid down from above. It stopped up there. It was so old that 330
it was not good to be eaten, j therefore it was not looked at. Tree
Chiefknew j whathisfather-in-lawhadsaidwhenhe took j onefatcow.
Then he went down. He went to j the lean buffalo, the sore one.
He let it shde down. || His wife came, and he said to her: "Why did 335
you take that ] buffalo ? There are many people. They ought to take
what slides down. | Let us go and skin it!" She went and | skinned
it. Then Coyote laughed | at them because theyskinned one sore one.
Coyote spoke, ]| and said to him: "Why do you do that ? That kind 340
is not eaten. ] Leave this cow lying there. Eagle has taken j a fat
one with good hair on it for a blanket for your wife." j They did not
HosiedbyGoC^k
206 BDBEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [buli,. 59
qatseikatf'tne' sk/'n^ku-ts. neists k!aqa'ke\ qahvi'yne" kiaqU-
iiu'k''a-'t pal ksdqa'lwiyts, ksa"qana qatsxa'ne' mi'ksa''n
345 skf'n'ku'ts nomatSinatka"ue'. ta'xas n'umitse'ite' k!a'k!-
tanaq !o*Xumale ''et.
Namati'ktse' a'k!e's titaamu"e"s kla'k!lanaq!o*5uiiiale"'et.
qaki'tne": "atmaHtswuxo'uinan'xa'altsiiiaVke"lka'm-u." ta'xas
n'umitae'ite". tacika'te' iiaso'uk"e.n qa'Ias n('n'e"iis u's'me'ks
350 ke'isiks klom/'tseits q!a'pe''s Si'kse\ qao'xa'?:e' nawaspa'l'e's.
ma ksd'unK'tseits kul'a'k.Ie-'s. tsejka'te' pat n'l'nse u's'me'ks
ke'ise'ks tu'kpou
N'u'pxaiie" sk('n-ku'ts neiS kama'atkits tthiamuf'se's agkl/'se's
swu'e^a. a'a'ke" namati'ktse" t;lnaniu"e's a'kle's. qakf'Ine"
355 "hawitski'n-e'ri'. maata atwuxo'uino'ii' qa'psin." qa'w^sqa'pse*
t;lnamu"e"a k!a'k!laiiaqIo'?uniale-'et. qlakpa'me'k nej pa'lkii
ne[S ma' k!aqa'k.Iaps nulaqana"e'8. pat ko'wa's ?a'Jtsm neiS
k!ii'p5a aaku'ta'lts. ta'?as n'attsi'n'te'k ke'e'k wa"nmo"'s.
qa,u'p?:ane' nei pa'Ikei pat sdwu^omu'n'e ncja kawi'tske'n' agkfe.
360 qanaxu'se' pat sd'u'pse', qaki'lnc t^Qamu"eB kla^kftana-
qlo^umatc'et: "ma hoqak-tf'sjne' ma^ts kmlwu'xo'. nejS laqal-
wuyo'umon' is aakls." tawu^omu'n'e' nei pa'Ikei neiS ?a'al-
tsins a^kb ta.(tq!a'n5a"m3e',
N'u'pXaTie' ski'n'ku'ta neis klaqani'ke'ts. naaS qaha'se-
365 ^a'^aina qanaqkupta'tte'. q !akpakit?:o'une'. qaki'lne' titna-
mu"e"8: "qa'psins kinu'pske"ii? maoqak-L'Sjiie" maats kinlwu-
xo'umo 13 kaa'aklmi'h nOiS taqalwuso'umon'." nei pa'Ikei ncis
taqatwu^tomu'n'e". slaha'tkikqa'pae'. laaqa.itq !a"'iL5a"mse'.
Qakf'Ine' t^namu"«'s k!a'k!lanaq!o'?uiii^fe''*t: "qonam/'lcn'
370 neiS ki!ilqatwuxo"mo es kaa'akbni"! qon ja'Jtsin. qa'ta n'o^nl-
mtslal^'lne"." qao''xa'xe' nei pa'Ikei neiS qatwoijiomu'n'e' neiS
ak!s xa 'attains. ta.itq!a'nxa"mse', ta'xas ski'ii'ku'ts n'umatSj-
nati'lne" neiS kiyunaqxowu'me's.
Ta'xaa kul'umi'taeit k!a'k!fan-aq!o^?uinide''et qakf'lne':
375 "ta'xas qou nawiaiiki'neri' aa'ku'tak kaakirtr.tanata'e's," pat
kWku'mals qa.atOuqaki'n'e' net pa'tkci. qakf'Ine' t(taamu"e"s
k!a'k!tan'aqlo'?umale"'c't: "oqOunatyo'umon' sftlnc'smi't."
ta'xaa nei pa'tkii noqouna'Vfsqlowomu'n'e s/tle's. qatwi'yne'
nei pa'tkei kts^alyii'k !ta aa'kuWtim'alqlols. qak-la'pse': "magts
380 y^'klta. qaqa'nattslm^o'umo'n' <s a'a'kuWUums." ta'xaa nei
pa'Ikei tslmatxio'une' nciS a'a'kuWUuma qa.y;k!ta'ane"
aa'qlut'i'ae's.
Ta'xaa ts;lmi''y(t.a pal klfsku'ma'Ia st'tlo'a. nei pa'Ikei qal-
wi'yne-ktsxat'fkt(j'qo'Bi't!e-3, qak.la'pse-nul-aqana"e-s: "maats
385 (kto'qon'. qaqahiat'upaki'nem' ; a'a'ke" nei a'a'kuwum noi
qa'qapa a^'qlu't'e's a'a'ke" upakr'nen' ; a'a'ke" nei Ba'ka'qia
y Google
BOAS] KTITENAI TALES 207
look at Coyote, (and did not listen to) what he said. Golden Eagle
thought: I "He wants it, therefore he didnot speak." But 1| Coyote 345
laughed at them. Then Tree Chief | skuined it. |
Tree Chief gave his arrow to his wife. ] He said to her: "Don't
touch it! Don't touch the dogs and children with it!" Then | he
skinned it. The chief looked (to see) who had most |[ fat when they 350
scraped oif all the fat. He went to his son-in-law. | He was skinning
the old cow. Then ho saw that it was | the fattest buffalo. |
Coyote saw that his friend had given his arrow | to his wife, and he
also gave his arrow to his wife. He said to her: {| "Keep it. Don't 355
let it touch anything." | The wife of Tree Chief stood there. The
woman forgot | what she had been t^^Id by her husband. When her
hungry dog | saw the meat, it tried to tmt the blood. ] The woman did
not know that she touched it With the arrow that she was holding;||
(but when she did so, the dog) fell down and died. Tree Chief said 360
to his wife: | "I told you not to touch it. | Touch it again with your
arrow." The woman touched the dog [ with the arrow, and it came
to life again. |
Coyote saw what had happened. He passed by || a dog, struck it, 365
andldlledit. He told his wife: | "Whj' did you do that ? I told you
not to touch it | with the arrow. Touch it again with it," The
woman | touched it again, but it still lay there. It did not come to
life again. | >
Tree Chief said to his wife; "Go there and || touch the dog with my 370
arrow ! Whoever owns a dog likes it." | The woman went there and
touched I the dog with the arrow. It came to life again. Then
Coyote was laughed | at by the crowd. 1
Tree Chief said to his wife after she had skinned (the buffalo) :||
"Carrythe meat there into ourtent!" | It was bloody, and the woman 375
did not knowwhat to do. Tree Chief said to his wife: [ "Carry it in
your blanket ! " | The woman carried it in her blanket. The woman
thought I she would spill the guts. He said to her: "Don't ]| spill 380
them! Carry them in with the stomach." Then | the woman car-
ried the stomach, and did not spill | the guts. [
Night came. Her blanket was bloody. Then the woman thought |
she wouldwashherblanket. Her husband said toher: "Don't ||wash 385
it! Just put it aside; and also the stomach [ and the guts, put them
y Google
208 BUREAU OP A.MEEICAN ETHNOLOGY Ibdll. 53
oqOuXaki'ne"n'; ya'tlap a'^'ke" kml'upa'ke"ii." ta'xas qaq^-
na"ne' nei pa'tkei neis ya*qak.la'pske" nulaqana"e's.
Skf'n'ku-ta k!u'p?a neis klaqa'qaiiaps Suwu'o^sts atSaWa'tsle's
390 aVke' qak^'lne" tilnamu"e's Iqa'qaiiaps noqOuHaVoqlOa-
womu'se' s^tl^'ae^s. ta'xas tsdmi-'yit.s neis yaqaqana'pske.
tdnamu'timo^'s k!a^k!tan-aq!o'¥uKiat«''et.s a'/ke' qala'ta'qnap-
ma'lne" t(lnamu"e's,
Kaniiii''y(t.s w;'lna"ms k!okunii'?''a'm tdnamu'timo k!a'k!la-
395 n^aqlo'^uinale-'et. ta'^aa n'i'kine'. qaki'lne' tiliiamu"e's:
"kasske'en kdku'Ikahutsxal'i'kjne'." qak-la'pse^: "tu?"ala'q'a
kdku'lka?" numa'tSiiie'. qak^'lne^: "t3'maaii-quk''aixo'une' es
kikqa"ne-." qakla'pse' t(lnamu"e's: "tux"a le'e^n' kslku'lka
ma n'i'n'se' a^'qiu't'e's." qaki'lne-; "tunwakaki'n'e-n'. kmltse'j-
400 kat." ta'?as nes pa'lkei- tunwaka^qkatki'ii^e' pat klanf'keis.
tseika'te- pa^l n'mqapta'kse' kilku'lkas. laqa-Zn'sc aa'qlulV'se's
lu'kpo's. ta':?:as n'ikf'lne'. qak('h;«' : "tunwakak/ne'ii' s/tlne's."
qak.la'pse": "tux"a la'q'a ksa'kqa; ma n'okl'^'ine- ma qlapkti-
ma'lne"." qak;'ln«': "tu'nwakakc'n-o-n'. kinltse'ika't." tsuk^a'te*
405 nej pa'tkcj netS ma k!(S(ku'ma'Is si'tle's. laqaqo„qaqa''pse"
n'/nqapta'kse" w>i'pin;k!s. sukijq!h'lse\ qakc'tne" tiinamu"e's:
"a'a'ke' nei ma kin'iipa'ke"n tsejka'te'n'." tseika'te" nej
pa'tkcj nsiS aa'ku'qb.'s ma k!upa'ke"n. n'mqapta'kse*
k!(tq!an?;o'ule8. qayaaqaV^aq'anq!t('Ise'. neiS ma kq!apq!u'I-
410 qaps ma ksagnqo'uwa-ts, o'k!''quna ma ksdhul'a'k.ie's nOfS
lu'kpo's, qla'pilso'ukae" a^'quwatls'se's,
Ta'?:as skt'n'ku-ts kutatki'ki^lwt'tske'l swu"e's yaqaqa-
na'pske'. ta'yas a'a'ke q^qana'aJie-. litilqaqa'pse ■. xasEnmi-
tu'qse" 8(t!('se'3 tYinamu"e-8, nois a^'ku'^la^'s ma klupa'kem
415 qaaqalaHil'f'n'se- aa'ku'qla''s; nCiS a'a'kuwums ma k!upa'ke*n
qaoqala'til'i'nse' aj'qlul'/se's lu'kpo's. neila'se" tilnamu"e'8
neis kla'qalklumna'anet. qakf'lne' neiS atSuWa'tste's kla^kSa-
n-aq!o'xuKL^6''et: "magts lae'ita'n' la.upa"nte'n'." ta'yas nci
pa'lkei ski'ii'ku'ts t(lnamu"e'8 ta.upa"iit.se' neiS qa'qal3(t !('-
420 ses ma k^tasmm/tuqs ; nesS aa'ku'qfa's neiS aa'kwum'a'lqlols.
m;'ksa'n kiaq!inu'k"a''t qa:'tm ya-qaqa'pske" k !a'k !laii"a-
q!o'?umaIe''ets k!e''tkms, a'g'ke" qal'f'tkiiKktsa'pse' suk'ni-
kit'nala'pse- klu'pxa nawaspa'l'e's yaqaqa'pske" k!e"'tkms.
mt'lffla'n iiao-'k!"e"'s nawaspa'l'e's natnu'kpitsta'pse" neiS
426 kla^at'almikpqaaka'te'ila'Iaaps,
Ta'yaa nejS kwum'kit.s qaki'Ine' atsuwa'tsle's kla'kftana'-
q!o^?uniale''et: " ta'xas latseika'te'n' neikm'upa'ke'n. kii^'i'ki-
ma-1 tkam'n/'nte-k kdku'lka's." taejka'te'nei pa'lkej. paln'm-
qapta'kse' k^ku'lka's nejs ski'n'ku'ts ma kqatal'e'itkin. a'g'ke
430 nfliski'a-s si'tle's, a'a'ke' tsejka'te- a'a'ke' ^la'tSinilso'ukse'. ta'-
xas sdhol'^tkf'n'e' ke"souks qa'psins k!a%!ian'aq!o'?uDia'te''6'j*
Hos;edbyVjOO'^k
BOAB] KTTTENAI TALES 209
aside too, also the skin; | put the coagulated blood into it and put it
aside." Then | the woman did as her husband told her. |
Coyote saw what his friend and his sister-in-law were doing, || and 390
he told his wife lo do the same. She carried it | in her blanket.
When evening came, Coyote's wife did the same | as Tree Chief's
wife was | doing. |
Early in the morning Tree Chief and his wife arose, || Then they 395
ate. He said to his wife: | " Where is the pemmican ^ I'lleat." She
said to him: "Is there any | pemmican?" He laughed, and said to
her: "You brought it in. ] There it is." His wife said to him: "Is
that pemmican? | Those were guts." He said to her: "Bring it out
and look at it." ]| Then the woman pulled it out slowly. It was 400
heavy. | She looked at it, and it had turned into pemmican. There
were no'more | buffalo guts. Then it was eaten. He said to her:
"PuU out your blanket." | She said to him: "Is there one? There
was one, but it was all bloody." | He said to her: "Pull it out and
look at it." The woman took || the bloody blanket. It was no more 4Q5
that way. | It had become a new one with beautiful stripes. He said
to his wife: | "Look also at the other things we put aside." The
woman looked 1 at the skin which she had put aside. It had become |
a tanned skin with a painting in the middle, although it had been
full of sores 1| with bad hair, for it had been an old | buffalo cow, .<^
Its fur was very good. |
After Coyote had watched what his friend was doing, | he did the
same, but nothing happened. | His wife's blanket remained stiff, and
the skin that she had put aside || remained rawhide, and the stomach
which she had put aside | remained as before. It was buffalo dung.
His wife cried, | because he had given her trouble. Tree Chief said to
his sister-in-law: | "Don't cry! Put them back again." Then the]
woman, the wife of Coyote, put back again her || own blanket, the
rawhide, and th© guts, | but Golden Eagle did just the same as Tree
Chief, t He did the same to him. He was glad [ when he saw what
his son-in-law had done, | but his other son-in-law made him
ashamed. || He was ashamed on account of what he had done. |
After a while, Tree Chief told his sister-in-law: | "Look again at
the things you have put aside. Eat j pemmican with the children."
The woman looked at it, and it had turned | into pemmican. Coyote
had not been able to do it. And there |] were also two blankets.
She looked at them, and both were good. Then ] Tree Chief finished ^^^
his good work. |
85543°— Bull. 59—18 ^14
y Google
210 BUREAU OF AMEEJOAN ETHNOLOGY [d^i.t.. 50
Tsdnii"'yit.a qak^'lne" t(hiaimi"e's sk;'n-ku-ts: "a: h.-nts-
qaki'lne" su"ne"s tsxaltscika'te- aaku'q!lilme'e's." ts!;na'xe"
Bk^'n^ku^ts. ta'xas ts^alsilskm'ku-'tatik Wi'bia-ms tseika'te"
435 a^'kuqliilme'e's kiaq!anu'k"a-'t. Ift.H'kse" qa'psins. lat|iia-.
:Ka"imie\ qana'yc- 3k;'nku-ta. skikilhaqa'pse' aaqluiV'se'S.
tsxa^kil';tqana-'qane\ kul'itqana'aqa ta'xas Qaluk.litiya'Xgiie'
lu'kpo-a. qawaiia?;a"inse- ncis agq lul'i'se^s lu'kpo's. qak.IaHi-
yil'iluWa'tlte", pals^qatalVnse' lu'kpo's. lahiitsinqkupek('ine-k.
440 fa qana'xe". Ialaxa'?e-aa'k(k.luna'nie's. tayu?a'xe aa'koq!yu-
m/n'as. qake'iiie-: " kqa"s;Isa"nqa iya'mu." Witke'ine' nejs
ke'itsxa. qake'ine^: "wu'ptsejt la'paa^ke-sOuSa'qapnatka"ne"."
iili'kte*k!a'k!laii'aqlo'xuinate''et.sneistsk!aqa'ke". (nei k!a,qa'k-
ya'm wu'ptso"! at qakya'mne- qawuiK'ke't.s ktsuk"a'tka, )
445 ta'xas la-una'xe- aa'kikluna'mea ncis kla'qa'ke" sk;'n"ku'ts.
ta'xas n'umatanatf'Ine' pat wa'lkuWas kiyuna'qa lu'kpo k!up;'-
feil, sfaqaqa"ne" kqawanxa"nmaiii. n'itkfiK'liiie" a^'ku'la^kts
a'a'ke" aa'ku'q!a\ ta'xas sk^'n'ku'ta Iatina^a"inne' aa'kit.la"e's,
slaai'tkikqa'aiie" kla^k!lana'q!o':Xuiiiale''et. a'a'ke' laqaake'.ne"
450 ski'n"ku-ts nejs ma yaqake'jke'. qOuS kqaake'jtts^a aa'kuqlyii-
mi'n-a's n'ukunu:?a"ni9e' k!a'k!lan'aq!o'?ninaIe''et qakta'pse"
"kaa km'aqa'ke'? a'a'ke' taqa'ke'n'. ktnbtke 'kq la'naqaiia'meik
nei ma kina'aqapwa'5'mit:s:o'uiiap aa'kinokwe''t!e'3 ka'ake'n?"
ta'xas tsuk''a'te" a.a'kiik Ipaxma'kups k!a'k!lan'aq!o'Xumale''et,
455 Iqalwiy ktsxal'u'pe'l skr'n'ku'ts'ts ?:nia n'up^'tnc slaqaqa'pae"
ksdtso'uk"at aa'kuk !paxma' kups. ta'?as qanlalti'lne' sk/'nku'ts.
la.aMaqaVilxo'utne'.qakili'lne: "ta'xas huts3cat 'aqa.upxana'miia-
la'ane'. hmqa'lwiy k^ntsxa'l'ip limt35al'aqiik"a'?e' na ka'min."
Ta'xas hiislqla'pqalq!anu?:wa'te" k!a'kftan'aq!o^uiiiate''et,
460 to'x''a n';'n'e' k„wi'lqa qa'psins nfiists Iqa^k-laqaiiane'iioal
skf'n'ku'ts kaaSts :J:ma n'aqa'qa.
(g) THE END OF TIFE WORLD
Ho'ya's, ta'xas hiitsxalq!apqalq!a!iux''a't©' kla'kSao'aqlo^n-
male"'e"t naso'uk"e'n kk.taqaD,ane''mai ski'n'ku'ts.
Ta'xas neists kk.taqaiia'na'm skf'ii'ku'ts swv'timo" ts!;n'a-
465 qayil¥o'„tne' sk^'n'ku'ts, neiS yas,qa'n'aqa'n-uqka'ske' qa-
naqayilxo'ulne' ski'u'ku'ts. pal koq"a*o "pXaDa'la kaa n'i'n'e'ns
at yaqa'o'xat'aona'mke" nata'ti;kl qa'o'xalqa'qaakini'lne'
sk/'n"ku'ta. qakiU'lne': "na ta'xa qao''sa'qa'. maats;ntslak-
qa'atse' q!a'pe' a'm'a'k. ta$ta"' o'ne'k kiyu'kiyit ta'xas
470 hutsla'upXan;'Binfi'. ka'min nei hutslaqana'xc qo's at ya-
qa'qa'iyuwaka'mke' nata'nsk!. qo" hutsqaanqa'mik. ta'xas
ne'nts$:a naao'nk"e'ii kis^al'a'lo' na a'm'u'k, ta'$as hutstao-
, ni'nku' ski'n'ku'ts a'a'ke' hditslft-
y Google
Bois] KUTENAl TALES 211
At night Coyote said to his wife: "Oh, | tell your father to look at
his fortune-teUing place." Coyote started. 1 Now, Coyote was going
to play. Early in the morning |[ Golden Eagle looked at his fortune- 435
telling place. There were no tracks. He came in again. | Coyote
went along. There was some manure. ] He piled it up; and after '
piling it up, he yelled ] at the buffaloes; but the buffalo manure did
not move. He tried to drive the buffaloes, | but he could not move
them. He ran back. || He went along, and came to the town. 440
Hewentupahill, | andhesaid: "The buffaloes have dispersed." He
shouted I his words. He said: "The bridegroom is staying with his
wife!" I He meant, Tree Chief by these words. (They | used to call
bridegrooms those who had not been married long.) || Then the people 445
of the town went down when Coyote had said this. ] They laughed
at him, because the day before many buffaloes had been killed; | but
now they did not move. The people prepared the meat | and the
skins. Then Coyote entered his tent, | and Tree Chief lay there.
Coyote said also ]] what Tree Chief had said before, when he spoke on 450
thehill. I Tree Chief arose. He said to Coyote; | "What did you say?
Say it again. Don't you know what you did | when you pushed me
into the trap of WoK?" | Then Tree Chief took a firebrand. | He 455
wanted to kill Coyote. He might have killed him. Therefore | he
took up the firebrand. Then Coyote was struck, | He was struck
while he was running out. He was told: "We shall never meet
again, | If you want to die, come back to me." |
That is the end of the story of Tree Chief. |] He would have been 460
the greatest one ] if he had not fought with Coyote. |
(g) THE END OF THE WORLD
Now I'll finish the story of Tree | Chief's fight with Coyote. |
When Coyote and his friend fought, || Coyote was beaten away west- 465
ward. I Coyote was being beaten. Although we do not know | the
place where the sun goes down, there Coyote was left. | He was told:
" Yon shall stay here. Don't | go about any more through the whole
world. Later on, at the end of the world, ]| I'll see you again. I shall 470
go back that way | where the sun rises. There I shall stay. When j
the chief says that this world shall be no more, then I'll | arise. I'll
y Google
212 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. RB
owo'k„ne'. a'a'ke' hmtslatsltna'^e' qayaaqa'wo a'm'a'k huts-
475 xalqa'akil'up^giiamiiala'ane-, hutsxaltsyamalktsalam'iiala'aue-."
Ta'xas hutsEmak!dSilq!a^pittsxami'lne- yaxqal'itkf'nke*
swu'timo k!ak!Ia'n-aq!o'?umale-'e-tt9 sk^'n-ku'ts neis pj'kla'ks
a'tt'ke' nCiS taxta"' ts?alya'qa''qna'ake' o'n;ks kiyu'kiyit.e.
65. Raven
Ho'ya-'s hutsqalq!anux:wa'te' qu'k^e'n.
(a) THE ORIGIN OF DEATH
Qa*k.Iuna'mne', ts^a'ne" naso'uk"e-n, qake'ine-: "at ta?:a-
la-sq!a'tilupna'rane\" qla'pe" qalwiyna'mne- nCiS yaqake'ike-
naso'uk"e-n. qu'k''e'ii qaqalwi'yne, o'k!"quna at ke'e'k aa-
5 ka'qle-la, paH ke'en iiaao'uk''e-!is tsukuat.ti's,ne' ke-'tsi^a.
Naqaanini-'yit tsij^a'tie' na9o'uk"e'n, qake'ine^: "hul'ipiina^
la.'e'a alaqa'ltfe's qu'k''€'n." qakiya'mne': "m(txa'ki-l tsa^'taa,
a'a'ke- na.utieQ("nt6-k (tkupfo'nkii. hmts^ala'qatsklo'mii-
ki'lne' xaIe'e-3 qu'k"e'n; a'a'ke" hmtsxalyu'witsxomdkf'lne'
10 Suwu'n'e's." ta'$as mft^a'lne' tsa-'tsa. naqatskluti'sine' xa-
le'e's qu'k''en; nei kanstattai'iixo- na,uten("ntie-k ncis taxal-
yaqa'nmoxu'ske' aa'kstaSa'e'ns qawayuiit-ii'siiie" swu'n'e"s qu'-
k"e-n. tsxana'mne'. qakiya'mne': "na'qatskluli'sine. ^aie'e's
qu'k"e"n." a'a'ke' lat8$ana'mne\ qakiya'mne": "yuwita^u'se"
15 swu'n'e-3 qu'k"€'n." qake'ine" qu'k"e'n: "ta'xas at'a'sqla'HI-
up'na'me-s." qak-l/ine-: "pal ki'n'e'n naso'uk'"e-n. pi'kla'k
ma ke-'ntsxa."
(h) WHY THE ANT HA3 j
THIN WAIST
Ta^ya nei lia'killiakq!ay;'tke-, ta'xas ts!a?ni'na at tsEmak!-
ka''mt('le-k, aa'qaaa'aiie' k-t'ite'tila-mna'me-s, tu'x^a n'alas^a'-
20 ni'e'k. n'o'ktaqapxomna'ne',
(c) RAVEN HIDES THE GAME
Ta'xas qataki'n'e' qu'k"e'ii pal qa"qa'l'a''sqa'It. ta'yas
saaiihvi'yne' qu'k"e-n. n'elatsu'n'e'. qlapei'ilatsu'te' iya'm'u's
iu'kpo'3, kamqoqlu'ko'Is iya'm'u's. ta'xas n'iskaXame'tf'Ine'
qu'k^ents a'a'ke' i'ya'm'u. q!a'pe*lkqaatsa"miie- pat sd'raka?a-
25 mett'Ine'. qa.upxa'liie' kagS naqa'nam qu'k^cn. n'up?;ah'Si-
ne' k!o''la. ta'xas wune^ki'tine' nowaana'mne". wuiie'kf'tine',.
ta'xaa qia'pe' tunakiiia'mne",
Qah^i'yne' qu'k''e'ii: "hultsli'na'm aakik.lu"nam na-qaaha'qa
kiya'nxo'." ta'^tas tslma'xe'. n'ftkf'nme'k qu'k"e'ns. nuhnj-
30 xu'n'c. Ia?:ano$u'u-e' aa'kck-Iuna'me's. na'ata's qa'nuiy.u'n'e'.
HosiedbyVjOC^k
B04S] KUTENAI TALES 218
come back. You, Coyote, will also ] arise, and you shall come back.
In the middle of the world || we shall meet. Then we shall shake 475
hands." I
This is the very last of the story of -what | the friends Tree Chief
and Coyote did ] long ago, and what they will do at the end of the
world. I
65. Raven
Well, I'll tell you about Raven. |
(a) THE OEIGIN OF DEATH
There was a town. The chief spoke, and said: | " Everybody shall
die twice." Everybody wished for what the chief said; | but Raven
did not want it because he eats |! eyes. Since he was chief, his word 5
was taken. 1
After some days the chief spoke, and said: "Let us kill | Raven's
children!" They said: "Shoot at a grass figure, ] and the girls shall
get fuel. Then you shall shoot | Raven's son, and you shall chop a
tree down and make it fall on || his daughter," Now they shot at the lo
grass figure, and Raven's son was shot. | The girls chopped down a
tree; and when the tree was about ] to fall, Raven's daughter was
thrown under it. | They talked, and said: "Raven's son has been
shot," I and they said: "A tree fell |] on Raven's daughter." Raven 15
said: "Now they shall die twice." | He was told: "You are a chief,
and already | you have spoken." |
(&) WHY THE ANT HAS A THIN WAIST
Then, when they were talking. Ant tightened his belt | in order to
bury the dead. He almost || cut himself in two, and was small after 20
that. I
(c) RAVEN HIDES THE GAME
Then Raven could not succeed. He had had two children. Then |
Raven was angry. He hid himself and hid aU ] the buffaloes. (Both)
were lost, ]■ Raven and the game. All went on, but he was lost. || It 25
was not known where Raven had gone. It was known ] that he had
done it. For a long time they were hungry. After a long time |
they all became thin. |
Raven thought: "Let me go to the town to see if | they are starv-
ing." Then he started. He transformed himself into a raven.
He flew II away and flew back to the town. He flew about above 30
Has:.d by Google
214 BUREAU OF AMEBXCAN ETHNOLOGY [bulu 5&
n'u'pjaiie- htqIaTile.i't.se". n'u'p^ane^ k.Io-wasna'mes. lats!;na^
no^u'ne'.
Qakiya'mne-: "ksaS kul'a-qakina'la qu'k"G-n kultsmkina'ta?"
qakiya'mne': "kamni'yit maat9;nts!a'naxaki'lne\ Si'n'a
35 ts?alqaqalo-k!"e'Lne' k!ana'?:a pal kidki'iwiy. tsxal'u'p^aiie*
kaaS tsyal'a-qa'qana." ta'^as kaimu''yit qawanxa''mna'ni-
ne\ n'anaxa"mne". qOuS a:n'itqa'haks qao''xa'x©' n'itxo'n-
me-k, nei3 qaltowukqa'ane' pal ko-'wa's. laJitqawu'mne' qaps-
qakqa'ace- op'na'mo's.
40 Qawisa^qa'aiie^ qu'k"e-n. qalwd'yne": "a'a'ke- hulatsle^'nam
aa'k;k.lu"na"m." a'a'ke" iae:tkt'nme'k qu'k''e-iis. nukiuxii'n"e'.
la?a-noxu'n-e- aa'kik.luiia'me's, n'u'pisiane' si'n'a's qo„3
a ;n'ilqa'haks sakqa'pse'. qalwi'yne": "M", ma klilki'lwiy
st'n^a. qa,u'pxa kaaS naqa'gkita'qaps lu'kpo's." pal k!mqa'pte'k
45 qu'k"e-ns, slaqa"qa'p8e' qalwi'yne'; "hule'e'k aa'kaqle-'l'e's
at'n-a.." ta'yas n'unanuxu'n-e. yuwayam(tmka'ine"k a'a'ku-
wum'('se"9 si'n'a's. pal kqa'lwiy ksi'l'e"ps, qa.onf'tne'. tsink-
ina'pse" sf'n'a''8, qake'ine" Si'n-a: "hutsdiki'ii'e- qu'k"en."
Ta'ixas qla'pe' n'ana^sana'mne'. mitiyaxalne- qii'k"e"n.
50 tu'x''a at z^tkc'n'e- a^'n-a pal ko'Va^s qatsEmaklqa'ane-.
qu'k''e"n pal ke'ise'k tsEmaklqa'aOe'. ta'^as la^axa'mne".
ta'xas tsinkin;'lne" qii'k'^-n. tslmalkin^'Ine' naso'uk''e'na
aa'kit.la.('se'3. ta'$as qla'pe^ qonaxa'mne'. tuklxo'Jne'
aB'kit.la"na-m. pal kuWtik.lo'u'na'm q!ape*lq!u'ntkailiaquwu'jn-
55 ne\ akf'n'ku-ts wa'q!anu'n"e" aa'k!a"nqo-'3. ta'jas qa'nal-
tinaki'Iw;tski'kiiie' skt'n'ku-ts. ta'xas tsxaria'mne\ qaki-
l;'lne" qu'k"e'n: "ta'xas tsxanatawa's'nu ka^s ksn'aqa'ke-n
iya'mii. nowas'na'mne". kdi'it-la'atso't. klumnaqaqa'ane-
Ika'm'u." qatsxa'n-e' qu'k''e-n. y(k!ta'kse' a^'kaql/'Fe's. sd'i-
60 la'n'e ktsxa'l'e'p. ta^alqa-uYel^'lne- pal ke'en naso'uk"e'n,
pal ke'en aa'kik.lu-"na'in. nV'nse' a-na'e^s aa'ka'qle'ls lu'k-
po's. ta'?as luk(nl('S[ne' a'na'e-s. n'ild('sine\ qakili'lne^:
"wasa'qaHa'ii' he'|ts?an." qatsxa'n^e' qu'k"e'n. wa-wftsk/ki-
ne". n'u'p^ane' skt'n-ku^ta pal nV'nse' qo^s aa'k!a-"nqo's.
65 n'u'pXane' ma kqaw;l('lwiys ski'n^ku'ts, qalwi'yne': "ta'xas
pyi hutsxatkiRu'kune'." qake'ine- qu'k''e'n: "kag kul'a^'qa-
qa'Ja-'m." wdke'jne'. n'u'pxaiie' ski'n'kuts nanklata'kae'.
qalwi'yne": "ta'ya's paliitsqa-^'pine'." qakili'lne': "wasa'-
qana'n' he'its?an." a:uV'silp£^exu'n'e". qake'jne': "kaa
70 kul'a-'qaqa'Ia''m." lahulnu^u'n'e' sk/'n^ku-ts. lao'klDnm'-
me''iixOunqa'ane- qu'k^e-n. laananuyu'n'e'. yuk!k''aka--
t('lae'. skin'ku'ta ta'xas n';lkilf'Ine\
Qala'k'ne's qa'nalwa-nu?u'n"e- qu'k"e'n. ta'xas laqawou-
kat^'lne'. a'n'a'n naqtslfqh'hie'. qake'ine": "q6' qo* q6',"
75 sa'nilwi'yne" sk<'n'ku"ts. tsuk"a'te' a'm"a"ks qawa?anaf'tfi*
Hos;=d by Google
BOAS] KUTEWAI TALES 215
the town. | He saw that there was nothing moving. He knew that
they must be hungry. | Away he flew. |
They said: "What shall we do with Raven that we may catch
him?" I They said: "Don't go out to-morrow. Beaver ]| shall be the 35
only one to go out, for he is wise. He will know | what to do."
Then the next day they did not move. | He went out. He went
some distance, lay down, | and lay on his back hungry. His stomach
was empty, and he lay there | just like dead. ||
Kaven staid there. He thought again: "I'll go back to | the 40
town." He transformed himself into a raven. He flew away | and
flew to the town. He saw Beaver lying | a little ways off. He
thought: "Oh, Beaver is wise, | but he doesn't know where the buf-
faloes are." Since he had become || a raven, he thought: "Let me eat 45
Beaver's eyes." | He flew down. He sat down on Beaver's belly, |
Because he thought he was dead, he was not afraid. | Beaver took
him. Then Beaver said: "I caught Haven." |
Ail ran out to get Raven. || He almost got away from Beaver, 50
because Beaver was hungry and weak. | Raven was fat and strong.
Then the people arrived. | Raven was caught and taken to the
chief's I tent. They all went in. The tent was ballasted. | It was a
big tent, and they were all around it. || Coyote climbed up to the top 55
of the tent. | Coyote was looking in through the smoke hole. Then
they spoke. | They said to Raven: " Now, tell us, what did you do
with ] the game ? The poor children are hungry. You have hidden
it." I Raven did not speak. He wept. || He cried, because he was to 60
die. They were not to kill him, because he was a chief, | because it
was a town. He wore around his neck the eyes of buffaloes, | They
took off his neckwear and ate it. They told him: | " Quick, speak!"
Raven did not speak. He looked up, | and saw Coyote there in the
smoke hole, || He knew that Coyote was a coward. He thought : 65
"Now I I'U be saved." Raven said: "Which way | shall I put my
head?" He shouted. He saw Coyote, who was scared, | He thought:
"Nowl shall not die." They said to him: "Quick, | speak!" He
shouted louder, and said: "Which way || shall I put my head?" Then 70
Coyote flew up, and | Raven jumped out. He flew out. ] He was
saved. Coyote was scolded. |
Ravenfiewstraight up,andwaslosttosight. [ Magpie had cleareyes.
Hesaid: "Qo,qo,qoi" IJCoyotebecameangry. He tookdirt and threw 75
y Google
216 BUBEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
aa'kaqHl'f'se'9. qats lupEiiaqh'fne- a'n'a'n. snakdwftskf'kine".
ta'xaa yiklta'kse" aa'kaqIi'l'o"s pal k!f'tqa"ps a'm"a"ks sd'aqa-
qa'psc". qake';ne': "neiS lalu^q^ano^u'ne'."
Ta'?:as tsilim''y;tnakq!€yi'tine\ qakiya'mne-: "qa'Ia' ktsxal-
80 ts!i'na"ni neis layaqanauoxu'eke"?" qakiya'mne' qaqanu 'k,lo'"
a'o'ke' tiJna'ako'. kanmi'yit ts!ma':xe- nci iiitsta'halki'ste"k.
qa;na'xe'. sttqawa-'kanmitu'kse" qakaltunwa'kawi'tsonii'se'.
na'qtse 'k !a'sl"aka'kane ■. ta'xas ts!£ii»^ts,qana'xe\ qa'jia'xe'.
n'u'pXaUC' sant.la'nanii'siiie-. n'isnit.la'ase' tAiamukrata'ke's.
85 la?:a'?:e'. qa.u'pxane- ka^s at naqa'qaiiaps. n'u'px^ne- yuna-
li'kse" iu'kpo". qakila'inne- : "kaaS kul'a'qakina'la*" qake'i-
ne': "huMbna'ta nup^'kla." iiao'k!"e- n'^nqa'pte'k qaqa-
nii'k.fo-'s, nao''k!'^' n'mqa'ptek no'k"eys. qao''sa"'qa'ane
tifna'm'U nao-'k!"e-a ts!fnyaxaklo'une\ ?uiia'?e- aVk!aaqs.
90 n'u'pXaHe- tSaqu'na''8 xa'altains aao'sa''qa'pse' qouS a'a'klaaqa.
sa"nftkpakta'pse\ xunaqki'n'C nciS a'a'klagqs. ta'xas netlkoV
ne- nci tsitlna'na. fatslma'ye' nej tdna'm"u. nao''k!°e' t;tna'-
m'u a's'ke' t8!inyaxak!o'„ne'. n'u'p^iane' tsitlna'nas; qOuS
a'fl'klaaqa sao'sa'qa'pse'. tii'?:"a tsyalhut !n('nmitqa'pse'. k!u-
95 mna'nli'kpakta'pse'. tunaknana'se'. tsiik"a'te', ts !<natk^'n'e*.
k.Iatina'^a'm qak.Ia'pse' neiS t^amuma'l'e's: "qa'psins km'-
u'pskein?" qakf'lne": "klumnaqaqa'ine" at tsxal'i'kine ma"kls.
ta'xas q!a'pe'hn'o''k"inokfcsiyamf'sine-, s;ttska'xe' na tsrtlna'-
na." nao-'k!''e' t/lna'iti'uts.'fnya'Xone' a'a'qanu'ksts^al'a'qts^o-
100 wa'tskaiia^'s. qana'xe'. skfkqa'pse" so'ukse' a'qinu'ks. taldial-
k('n'e\ qa.u'p?flne' ma kakii^unirif'tqul neis nrtsta'hals, nao^'-
k!"e's n'f'nae' nejS a'qaiiu'ks, tmaikf'n'e'. ta'?;a9 sA'cfki'n-e-
nop('k!as nei mtsta'halkf'ste'k. ta'ixas qao'sa'qu'sne" aa'ki-
t.la.f'se's tilna'mu'a a'sqia'a. qao'sa''qa'aiie" naq8aiinii''y;t.s,
105 ta':?:)^ n'f'kjiie' nsi n(tsta'halk('st«"k. at qa.u'pxaiie' nei t^lna'-
mukf'stfi'k at n'askikie'itae- nCiS tadmi''yit.9, kanrai-'yrt.s at
la/n'se' nao''khe'8 ?a'altsins, nao''k!"e-s at ta.s'n'se' no'k"eys.
ta'j^as n'u'pxaiie' ne^ nttata'halkj'stfi'k at yaqaqna'pske' at
lawa'se' iu'kpo-s neis aa'k(t.la.f'sG's neis ts(tmey(tna'mu's.
110 nao''k!"e-'9 qOuS qaq!a'nse' a^'ko^kts/ke-ns aa'k!a'Ia?:we''e'ta,
iiao'k!"e''s qOuS qaqla'nse' aa'kilq la'lukps. ta'xas k.la'wa's
Iu'kpo'8 ta'?:as at wanki'nae' nao''k!"e''s aa'koktsi'ke-ns, nao''-
k!"e'8 at wanki'n'se- a^'kilqla'tukps,
Tsilmiyi't.se' qak.la'mne': "ta'?;a'shulats!(naxa'laaa'kik,iu'"-
115 na'm ma kowa's'na-m. hul'atsuk"ata'la tu'kpc." ta'xas
ts!ma'xe'. n'u'pxane^ pat su'k"akate'iae- lu'kpou uao''k!"e-
nei nrtsta'tal paq!amek!o'uiie- ncia aa'kokHsi'ke-iis. iiao-'k!''e"
tSuk"a'te' nCiS aa'kilq la'Jukps. ta':xaa tslma'xe^ nao''k!''e".
ta'xaa H.c'ne' u's'me'ks. nao''k!''e' ta!;iia'?:e'. qOuS tSaqa'haks
120 yi30u?a'lhaqa'p3ke' lu'kpo's, ta'jas wanki'n'e' aa'kilq la'lukps.
Hos;edb,VjOO'^k
BOAS] KUTENAI TALES 217
it I into his eyes. Magpie did not shut his eyes. He was looking up. |
Then his eyes began to water. They were filled with dirt. There-
fore I they are this way. He said: "Raven flew back this way." |
Then at night they held a council. They said : ' ' "Who will || go the 80
way he flew back?" Then they said: "Ja«k Rabbit ] and Hare."
On the following day the two youths started, | They went along.
There was a river there. The wind blew toward them, | and they
took his scent. Then they started, going up the river. | They saw
a tent. It was the tent of two old women. i{ They arrived there. 85
They did not know what it was. They saw many | tracks of buffa-
loes. They said to each other: "What shall we doV | One said:
" We will work our supernatural powers." One turned into a jack
rabbit.^ | The other became a stone. They staid there. | One of
the old women went to draw water. She went to a water hole in
the ice. || There she saw a little dog near the water hole. | She did 90
not like it, and pushed it into the water hole. Then | the young dog
was cold. The old woman went back. The other old woman | also
went to draw water. She saw the pup there at the | water hole. It
was almost frozen to death. {| She pitied it. It was thin. She took 95
it and started carrying it. | She went in, and said to her companion:
"Why did you | do that?" She said to her: " It is poor; it will eat
bones. I They must all be starved. Therefore this pup came here." |
The other old woman went to get an anvil stone to pound ||. dried 100
meat. She went along, and there was a good stone. | She started
to carry it. She did not know that she had thrown into the water
the oneyoung man, | and that the otheronewas astone. She carried
it in. Then | the two youths worked their manitou powers. They
staid there | in the tent of the old women. They staid there
several days. {| Then the two youths ate. The old women did not 105
know it. I The two slept together during the night. On the follow-
ing morning | the one was again a dog, and the other was a stone. |
The two youths saw what happened | when the buffaloes came to that
tent every night. || There was a bladder hanging by the door, | and no
there was a bunch of claws hanging there. When | the buffaloes came
back, they shook the bladder [ and the claws. |
At night they said to each other: "Let us start back to the town {|
where they are hungry! Letustakebackthehuffaloes!" Then | they 115
started. They saw a great number of buffaloes. One | of the youths
burst the bladder with a stick; the other | took the bunch of claws.
Then the one started. That one was | first. Then the other one
. started. There at the source of the river, jj where the buffaloeswere, 120
1 Evidently an error, lor later on be la a pup.
y Google
218 BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bull. 50
ta'xas nawagxo'uQie'k- qake'ine': "qwa;, qwa:, qaqanu'k.Iu;
qwa:, qwa:, qaqanu'k-lu tslka'm'a'te- iya'mu."
N'u'pXane" tiiiiamuk"i'ste'k pai sd'aqayaqaha'se" iya'in"u's,
qakila'mne": "a: pal ad'aqayaqa^'xe' iya'm'u'." nao^'kl'^e- wan-
125 ki'n-e- aa'kuqWk^eiis, l^tkfk.le'tf'kse' pal kpa'qlaine-klo'ule's.
nao-'kl^e- mitiya'j^ane" aa'kitq la'Iukpa. lo'use'. tscika'te" neiS
tsttlna'nas. qalwi'yne' ktsdwa'tle't ktsxal-ama*nm©-te-'xa-s.
lo'uSe', n'ii'pX[,ne' nawas^ona'kse'. pal n'ilkf'kae'. qake'ine':
"qa'psin kiii3^tso'uk''at nei ts;t.'na'iia? n'ula'n'e" sd'aynila-
130 wa'sine" iya'ni'u's. ma hun'o'^ktsqh'tlne' qaqanu'k-lo". ma
husffxunaqki'n'e". kmtka'lke'n."
Ta'xas tdnamiik''('ste'k ts^k^a'te" popo'e"s. qao'ya'^e' neis
aa'klalokov'se's iya'm'u's, yaoxal'etuwisqa'ane". ta'xas
nawctainulxo'^ne-. qtdwi'yne' ktaxaiqlakpaki'txo" qaqanu'k.-
135 1o-'b.
N'uk!uhnati'Jne- kaq!u1qa. ta'xas lala-jia'xe-' nei n/tsta'hal
n'u'pxane' neiS tdaamuk''ista'ke'8 pal qous nV'nse- nawtts-
nulxona'pse'. mitiya'^aiie'neiskaqlu'lqa'ps. n'ftkc'nme'kqaqa-
nu'k.lo''s. tsfna'JCgiie a^'kulatsli'se's. qayaqa'wc'saa'lsaq!;'-
140 se's qa'wisnuyo'nxu'ne'. qanaqkujdalte" nei tilna'nfu. n'i-
tmme'tnu'qlaaaq!5o'une\ nao'k!"e' tdna'm'u a'^'ke" qania'Ite'
nao''kl"e-saq U'sg-s; a'a'ke" n'it/nme'tnu'qtaaaq [xo'une'. ta'-
yas nciS aa'k(t.la'e"s qia'pe's aa'quloTiia"e"s ts Imaqayqa'pse',
o'kl"q„nats ho-ql^ka's's tslmaqayqa'pse' nao-'kI"e- mitjya'xa-
145 ne- t!mamo"e'a. tsmki'n'e* qOuS qana'kanuqxuna'pse\ nao'-
k!"e' mitjya'xane- neiS qa-^qayqa'pse' ho'q!"ka'e-9. tsdikc'n-e-
qoua qanakaimqxuiia'pse-. ta'xas ?a'ts(nl:5:a'tke'ii. qouS qao"-
yak(3(iim;tnaxowa'tik kle'ila'.
Ta'xas hu^a^qlapqalqlanu^wa'te' qu'k"e-ii ki-'ay iya'm'u's.
66. The Deluge
Ho'ya's, hutsqalqlanuywa'te' /nla'k yawo'une-k! neis k!u-
p('Iam.
Qa^mt.la'ane' c'nla'k n'^'n'se' t(lnaniu"e'8 kia'wa'ts; at n'a-
na'?:e' i'nla-k; kia'wa'ts at nalqlatle'tne^ lawi''ya-ls. naqaan-
5 mi''yit.s qa^qlaUu'kae' at yaqa'o"xalq!at!e'ike' kia'wa'ta. ta'-
xas tsxal-ats!ma'?e' naqlako'uUe', a'a'ke' ts?al'iku'lne",
qao'^atxuna'xe' neis aa'ku'qlnuks kia'wa'ts. ta'xas
n'iku'lne', ta'^aa a'a'ke" na'qtse'k. qa.kila'qktsck ta'-
xas la.upka'xe'. n'u'pxaiie' neis wu'oa n'o'k!''m-lhotsu'kae".
10 tsBika'te' pal qOuS n'l'nse- kai'upka'ske' qapair^ n'upka'ae".
n'u'pXaiie- pal n'i'n'se' yawo'uiiikis, ta'xas n'upka'ae'. qak,-
la'pse': "hun'otf'siiie'. huts¥altsuk"atf'sine"." pal ktda'kil
y Google
BOAS] KtTTENAI TALES 219
there heshooktheclaws [ andsang,saying: "Qwa,qwa, Jack Rabbit ! |
Q\va, qwa, Jact Rabbit! Bring the game!" |
The two old women saw the ^ame going by. | They said to each
other: "The game is passing along." The one shook || the bladder. 125
It made no noise. It had burst. | The other one went to get the
claws. Theywere not there- Sheiookedfor | thedog. Shethought
she would send it in pursuit to get them back. ] It was not there-
Then she knew that he was silking, and that he wi:^ the one. She
said: | "Why did you take that little dog? He hasdoneit. Hehas
stolen II our game. I knew by .his eyes that he was Jack Rabbit. | 130
Therefore I put him into the water, and you brought him in." |
Then the two old women took hammers, and they went | to the
trail of the game in the snow. They stood on each side, ready to
strike with their hammers. \ They thought they would strike Jack ||
Rabbit. \ 135
One scabby bull was left behind. The youth came back, \ and saw
the two women ready to strike him. | Then he ran after the scabby
bull. He transformed himself into a | jack rabbit. Heheld on with
his teeth to the bull's testicles, and was || hanging down between his 140
legs. One of the old women struck it | and flattened out one leg (of
the scabby bull). The other old woman struck him j on the other leg
and made it flat. Then | all the parflfiches in the tent begaji
to roll out ; and | because the fat and marrow began to roll, the other
old woman ran after it. || She caught it, and it dragged her along. | 145
The other one ran after it, and the fat and marrow were rolling this
way. She took it, | and it dragged her along. They could not hold
it. I They fell down crying. |
Now I have toM how Raven stole the game, |
66. The Deluge^
Well, I'll tell how Chicken Hawk | killed the Water Monster. (
There wa.s the tent of Chicken Hawk and his wife Grouse. |
Chicken Hawk went hunting, and Grouse picked huckleberries. || For 5
several days Grouse picked berries near a lake. | Then she would
start again. She perspired and w-anted to drink, j Grouse went to
the water of that take. Then | she drank and she swam. Afterswim-
ming, ] she went to the shore again. Then she noticed that the water
was rising. ]| She looked at it, and there it was where something came 10
ashore. | She saw that it was the Water Monster. He came ashore,
and j said to her: "I want you; I'll take you!" She loved | Chicken
y Google
220 BUKBAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [Boll. 59
('nla'ks; neists klaqa'k.laps yawo'uiiikfe n'o^n^'lne' pal at k!u-
pi'lka"'s, ta'xas qalwi'yne", qak.la'pse' "hiitsxai'i'kine" la-
15 wi"'yai." ta'xas nainati'ktse\ • ta'xas pat ktsilwalkwa'yit.s
ta'xas ktslats l^'na'm pal ktsla'kil nulaqana"e's ;'nia'ks. lalo'u-
S6' lawi-'yais ktsxa'l'e'ks ^'nla^ks. m/'ka ksdwalkwa'yit.s la"-
lialq!atle'ine\ sa'hank;'ii-e'. ta'^aslatsl^na'ye" aa'k;t.ia'e's. k.la-
la'?:ain tsEma'klittsdmeyf't.se'. k.iala'^am pe.i'kla'ks laapaaa-
20 osaqa'pse' ('nlaaks. namati'ktse'. n'o'iii'tnc. qakt'lne': "hoq"aso„-
k"r'n'e' na lawi'iyal. busa-'hanil^one'ine'. huq"a'hatq!at!e'iiie\
honupslatqa'nkikqa'ane' ytsmwunmey^'tke'." neists k.lats!('-
iiam kia'wa'ts n'u'p^aHe' neis tuq [tsqa'mna's kia'wa'ts, n'/n^se-
niipskla'e's. sd'aqa'k.Ie'k kia'wa'ts, qiakpakityo'une', tsu-
25 k''a'te', qa'siltsukwa'te'. nejS kts^mr'yit.s n'aqtuq!Qwak('n-e\
qake'ine'; "n'ise'iiie' kaa'k.la'm'. liutsxalqa.c'kiiie'." ta'ijas
n'itxo'uHie'k. nalokasanmitf'tiiie'. at qawunek^'t.se', at
lao'kunuxa"mne'. at lawa'tnc. at ii';'nse' aa'kma'kltsuks
neis kuWa'lna''t. n'^'n'se' nciS ma k laqtuk !wa'kin tuqlts-
30 qa'mna's. qaapsilsa-nil^one'ine' o-'k^quna ksd'o''nii nula-
qgna."e's, sii'aqaqa'pse" kla'qane'ts.
Kanmi"'ye't.s laana'?:e' /nlaak. qake'ine^ kia'wa'ts: "mf'ka
koq''aap8:l¥o'une' hutslatste'^nalqlatle'ine' ma ksa'hankt'n'e'k
lawi''yal neis wa'lkuWa's." ta'yaa talma'ye' kia'wa'ts, a'a'ke'
35 laqa,l'(tkinma'[ne' yawo'uiiik fe. aVke' laqajqa'pse- kalqlatle'r
ke^ts ^'nlaaks. k.laya'^am aa'kft.la'e'sta'^asain'ise.^'uk'^a'xa'n-
mitt'tjiie- kia'wa'ts. kanmi^'yit-s Witia-ms qake'iiie' kia'wa'ts:
"pa'm«'k huts?:at'a'halq!at!e'ine' m^'ka kusa'nitxo'une\ to':5:"a
hule'e-p pat fcntslaqa'e'k qa'psin a^'koq^e-'et tiunaiqla'tte'."
40 aVke" tatslma'xe' kia'wa'ts.
Ta'xas miko^ilxone'ine- t'nla-k. qalwi'yne": " p^ sdqapsqa"-
qa'pse" qaajse'lsa-nilxone'iiie- katdna'mu. ho'ya's hultsli'na-m
qOuS at yaqa'o"x(dq!atle'ike'." ta'xas talma'xe' i'niaak. taxa'xe*
sao"aa"qa'pse' tilnamu"e's staitiyilhawasxona'kse-. qalwi'yne'.
45 n'u'px^ne' pal qasa'ni±xone'jSe\ qao'sa^qa'^ne-. ta'xas tu'x"a
watkuWaji't.se". ta!ma'?e' kia'wa^ts qOuS aa'ku'q !nuks.
qake'ine^: "tio'ya's tiuttslma'lpe^'st kanut'a'qana yawo'unik!."
tsGika'te" j'nlaak qOuS yaqao"xa'ske" nawasxona'kse^ tstna-
mu"e-s. kxo'na's n'u'p?ane- qOuS wu'o's qawaak^'upka'se*
50 yawo'unikls. qao'xa'xe^ kia'wat natki'n'e- lawi^'yats. ta'xas
k!u'pka-m yawo'unik!, matEnklatma'n^e' n'aqtu'qlwaq^xa'ktse'
ne[S iawi"'yals. ta'xas n'isakinu'n'e' kia'wa"ts ne[S qawa\qa-
lupkaqo'ume'k yawo'unik!. ta'xas at wiike'ine" kia'wa'ts
klo'mats wdka'nilpa'lne'yoma'tne- yawo'unikls. ta'xas
55 to'?"a ktswalkawa'yit.s ta'xas ta'hutqa'atse' yawo'unik!.
ta'xas latalka'ye' kia'wa'ts. nawaa?o'une\ qake'ine': "ta'yaa
y Google
EOiB] KIJTENAI TALES . 221
Hawk when the Water Monster spoke to her. She was afraid that
he would I kill her. Then she thought thus, she was told: "I'll eat ||
huckleberries." Then she gave them to him. In the evening | she 15
started back. She loved her husband, Chicken Hawk. | There were
no huckleberries which Chicken Hawk was to eat. Even though she
had picked until the evening, | she had done badly. Then she went
back to her tent, | and arrived when it was very dark. When she
arrived, Chicken Hawk || was already there. She gave it to him. She 20
wasafraid. Shesaid tohim: "Ididnot | get many huckleberries. I
felt iU. I did not pick berries. | I have been lying down all day."
When Grouse was going back, | she saw the bird grouse, who was | her
manitou. Therefore she was called Grouse. She knocked it down. ]]
She took it, and at night she took a piece of it into her mouth. | She 25
said: "I have a headache; I will not eat." ] She lay down. She
groaned. After a httle while 1 she got up again. She vomited.
She vomited yellow water. ] That was the bird that she had swal-
lowed. II She was not sick at all. She did so because she was afraid 30
of I her husband, whom she deceived. |
In the. morning Chicken Hawk went out hunting. Grouse said:
"Even I though I am not feeling well, I'll go to pick berries. | Yester-
day I did badly picking huckleberries." Grouse left, and [| she did the 35
same with the Water Monster. She did also the same, and | picked
berries for Chicken Hawk, When she arrived at the house, she
groaned still more. | Early the next day Grouse said: | "Although I
am sick, I'll go and pick berries. | If I should happen to die, you
would not eat any more of the fruit that I pick." || Then Grouse 40
started again. |
Chicken Hawk felt uneasy. Hethoiight: "Maybe | mywifeisnot
sick. I'll go there j where she is picking berries," Chicken Hawk
started. He came to 1 the place where his wife was. She was sing-
ing. He thought || he knew that she was not sick. He stood there. 45
When it was almost | evening. Grouse started for the lake. | Shesaid:
"I'll give something to eat to my husband the Water Monster." |
Chicken Hawk looked on, (and saw) his wife going and singing. | She
went to the shore. He saw the Water Monster coming out of the
water. || Grouse went there. She carried the huckleberries. | When 50
the Water Monster came ashore, he opened his mouth, and she emp-
tied | the huckleberries into his mouth. Then Grouse sat down. | The
Water Monster was coming ashore. Then Grouse shouted, | and she
and the Water Monster laughed and made noise. || When it was almost 55
evening, the Water Monster went back into the water. | Then Grouse
Started for home. She sang. She said: | "It is getting evening,
i by Google
222 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [eui,i.. 511
le;lwalkuwa'yi't me''ka husa-nki'nrail kuwalq lat le'ike-ts
lawi-'yals kanul'a'qgiia f'nla'k."
Ta'xas aaaiiitwi'yne- ('nia'k. lats!ma'xe\ qaiwi'yne" i'nla'k:
60 "kutsxal'u'pi-f yawo'unik! pal at Isa'ha-n', pal at klup^'Ika.
ksdqa'Iwiy ktsxal'ii'pla"p ksd'aqa'ke'n kat(Inaino"im'l." ta'xaa
la"t3!cna'xe\ lalaxa'ye" aa'krt.la'e^s. wo-q!"maane"k^'t.s«" kts^-
mi''y(t.s nulpa'lne- ti!Qamu"e'3 neis aa'kmana'me's. naluk^a-
xa^nmet^'tse". n'u'py.ne' ma' kqaapsitsa-hanilxo'„ne*s. latk^ja'-
65 mne- kia'wa'ts. na'luk"atsla"inne'. namati'ktse^ nulaqana"e's
lawi^'yals. qak;'lne-; "ta'?as a"nutsEmak!iIsa'n;lxone'ine".
a'a'ke lasaha'n'e" m fawi^'yal." qa.s'kine' ('iila"k nejS lawi-'yals.
laqao'^aki'ii-e-, . qakf'Ine^ t(hiamu"e-8: "huts?:alqa.;'kine' at
saha'n'e' aa'qoutaqpika'e-sts aa'q!utsk!a%-kna'na. hmqa'lwiy
70 kul«''e'k iktu'qo'n'. ta'xta huts!('kine'." n'itTto'ume^k kia'-
wa^ts. qake'ine"; "hutsxalqa,fktuqo'une-. hutsEma'klilqaapsil-
?one'ine', hutsakqa'ane-." ta'^ias kq!u"mne' w('ina-ms
qake'iiie' kia'wa'ts: "a'a'ke" hutslaha'lq.'atle'fiie', yunaqa'ane'
lawi''yal sd'a'qalydna'ntsta'pane"."
75 Qake'ine. ^'nla'k: "at suk"a'qana'n'." ta'xas laqatsya'ne'
iaa'klla-ks <'nla-k. ta'xas Silts^anat/Ine' kia'wa-ts ktsxa't'e-p
aa"keyawo'„iiik!s. ta'xas ts!ma'?;e' kia'wa'ts. tsuk^a'te" ('nla-k
a'kte's n'a'se', n'itk;'n'e' nyp('k!a-s neis a'kte-s. pal kqasts!-
o'mqa'qa yawo'unik! s^'aqaqa'pse' ;'iila-k k!e'itke'n nup^'kla's
80 nCiS a'kte's, kta^almitxa'm-o ya-wo'^nikls. ta'xas tslma'ye',
k.la'xam qao''sa''qa'ane' nulpa'lne' kia'wa'ts slaatiyilawasxo-
na'kse'. ta'xas qao'?:a'se-. ta'xas a'a'ke n'upka'se' yawo'u-
nikls, ta'?as n'upxana'mse'. la^a'xe-. qawOukata'pse' k,la'-
?;a-'iii. pe.i'kla'ks nulV'kine' yawo'unik! nejS lawi-'yals kalqla'-
86 tteiskia'wa'ts, .laxa'se^^'nla-k. qake'ine-: "a:swo'." tscikata'p-
se" yawo'unikls pal pe.^'kla'ks Silmc'tXaiie". qake'ine" yawo'u-
nik!: "hoyasulu"mqoi." f'n-la'k qa.onila'pse". ta'xas mvt^a'lne'
yawo'unik!. ta'jas lahulqa'atse- nCjS wu'o's. kia'wa'ts mitiya'-
?:ane" i'nia'ks. qaki'lne': "kanul'a'qna f'nlaak. ma kutsi'ak.-
90 le's." qake'ine" i'nla-k: "h;ntsxalqak!u"nma*nfikpaya?;wuta'-
PaUe-. Qinklumna'nta'pane'." mitxa'lne' kia'wa'ts. n'upi-
li'Ine' nfiiSts yaqa'hakqa'ake kia'wa'ts qakyanoxu'n'e" toqlts-
qa'mna. qake'ine' ('nla'k: "ta'xas hints?:al('n-e' kia'wa'ts.
atints?:at'(k('lne'.' '
95 Ta'?ns Iats!ma'?:e' ('nla'k. yawo'unik! neiS k.Ia.;kts/nqa'ts
wu'o's qOuS qayaqa'wo's aa'ko''q!nuks qa'o'yal'it^o'ume-k
pal k!:skuwu'm'a''l. nat8tkilqa.y'pine'. ta'xas n'e-ku'lnc neists
y;sqlnu'kske'. n'Oukoku'?une- na aa'qannii'tu'k aa'qan'oxu'-
nukna'na aa'qana'qlnukna'na. qlapel'ale'tu'kuiie'. n'aqaanmi'i-
100 yit ta'xas n';tskil('Ine' wu'o pal silqla'pi'lhoma'sle-i'tine'. ta'xas
to'x"a tsxatok^inuk„na'mne*. n'ola'ne' ko'k.'unuqiluma'nam
Hos;edbyVjOO'^k
BOAS] KTTTENAI TALES 228
and I have done badly picking | huckleberries for my husband
Chicken Hawk." ]
Then Chicken flawk was angry. He went back. Chicken Hawk
thought: II "I'll kill the Water Monster. He is bad. He kills people. | 60
He wants to kill me doing this to my wife." Then | he went back
He arrived at home. After a while, | when it was dark, he heard his
wife groaning on the trail. | He knew that she was not sick. Grouse
came in. || Her head was tied up. She gave huckleberries to her 65
husband, | and said to him: "I was still more sick, | and the berries
are bad." Chicken Hawk did not eat the huckleberries. | He put
them back, and said to his wife: "I'll not eat them. | The leaves
and twigs are bad. If you want || me to eat them, wash them. Then 70
rileatthem," Grouse lay down. | She said: " I will not wash them.
I am very ill. | I will lie down." Then, after she had slept, in the
morning ] Grouse said: "I'll pick berries again. There are many |
huckleberries! I hke to do it." ||
Chicken Hawk said: "Take care!" Chicken Hawk did not say j 75
anything else. Then it was said that Grouse | and the Water Monster
should die. Grouse started. Chicken Hawk took | his two arrows,
and he worked his manitou power over his arrows. | The Water Mon-
ster is skillful. Therefore Chicken Hawk worked his manitou power ||
over his arrow, to shoot the Water Monster with it. Then he started. | SO
When he arrived where she was, he heard Grouse singing along. |
Then he went there. The Water Monster also came ashore. | Then
they met on shore. He arrived there. They did not see him | when
he came there. The Water Monster had already eaten the huckle-
berries II which Grouse had picked. Chicken Hawk arrived. He said 85
to him: "O friend!" | The Water Monster looked at him, and at
once he shot at him. The Water Monster said : | "I'll swallow him."
Chicken Hawk was not afraid of him. The Water Monster was hit. |
Then he went towards the water. Grouse went to | Chicken Hawk,
and said to him: "My husband Chicken Hawk, I love you." |[ Chicken 90
Hawk said: "I will not take pity on you. | You brought me into
trouble." Grouse was shot and | was killed. There where Grouse lay
a bird flew up. | Chicken Hawk said; "You shall be grouse. | You
shall be eaten." ||
Then Chicken Hawk started. When the Water Monster sank 95
down I in the water in the middle of the lake, he lay down, | for he was
wounded in the belly. After a while he died. He drank | the whole
lake. He drajik all the rivers and all | the creeks and little lakes.
There was no more water. || For several days the people looked for 100
water, but everything was dry. | They were about to die ; it happened
HossdbyGoO'^k
224 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [buli.. G9
i'nla'k pal k!o'„la. qake'ine': "hut8Xal'akuk";'n-e- wu'o, na'-
pe"t hoq^asts lu'mqa'qa, huts^td'ae'ko'lnala'ajie'. mi'ksa'n no-
kuyakate'ine' yawo'uiiik!. a:nt9!ak,!a*nalsa'ii(lwiynata'paiie"-"
105 nawas?o'utne'k s'nla'k. ta'jas tsI/naxa'Done" qOuS yaqa'hak-
qa'ftke' yawo'^nik!. tsuk^a'tc f'nla^k a'kle's laakaki'ne' neia
a»'k.Iuktsum-o.('n'e'9 yawo'uiiik 1. qakal'akanoxunu'kunc.
ta'yas n'e'kuh'lne'. pal silya'tkinukuna'mne". ta'xaa latslmat'-
upaya"mne' aa'kik.Iu'"na'in.
110 N'up:x;a'lne' pi'k.'a'k pals;lhotsu'kune'. a:ii'u'pafu'ni3na'mne'.
la^aqlaau'kune'. a:n'upalu'msna'inne\ a'a'ke' lala'yaq lasu'k,,-
ne\ ta'yas nutsmqatsa'nme' aa'kuwuk-le-'et. ta'xas notsu'kune",
notsu'kune", notsu'kune'. ta'?as yOu?a:^a'm'iie- a^'kuWuk-Ie^'et.
n'upsna'Ihotsu'kuiie". ' ta'?as tajalqawunek^'tiiie" ktsxal'a'lo
115 a'm'a'k. o'k!"wma'in"o f'nla-k nawasxo'uine-k. j'nla'k n^'n^se*
niipfkla'e's neis tuq!tsqa'inna''s ^'nla-ks s;l'aqaJ'at;'Iue' ('nia-ks.
n'akaki'n'e" a^'k/nuqlma'aiia-s nCiS tuq !t8qa'iiina"s ('nla'ks.
n'eyaki'n'e'. qak^'hie' aqlsma'kiiiikls: "hakdwitski'lkii na,
a'a'k;nuq Ima'ana. na'pOit n'asqa^lsama'qlleilnouke'lqaya'qa"-
120 qa^qla'sOuk, ta'yas tsyaMo'uiie' na a'ni"a-k. hutsxalatonala'ane',
tslouktawa'saiie- yawo'uiiik!. na'peit hoq"asts !o'iiiqa'qa tsxaJ-
a'unakso'une^; hutsyatkinuknala'aiie'." ta'xas uakihvitskili'lne*
n«iS kteya'ke'n t'nla'k aa'kEnuq!ma"na'8. ta'xas nawasj^o'iim^'k
/nla^k. ta'xas n'okMtqayaqa'qaqlaso'ukune" ne]S aa'kuqtti'Ies
125 a'gke' qayaqaqaqlaso'ukuiie' kqayaqaVuha'qItil. nawas^o'uinek
('nla^k. a'a'ke' la?aq!asu'kune' nei k!oukoqa'pq!lit. n'upxa'lne*
tsmukjo'uine-k. qakil/'tnc ;'iila'k ts;iiuk?:o'uin6'k. qake'ine"
"hakiiwitskf'Iki'J." nawasyo'uine.k ;'nfa-k. qakil^'Ine': "la.una-
kxu'n'fi'," qake'ine": "ta'yas hosiiqa'tal'u'pnaia'aiie'-" nawas-
130 ?o'uine'k. ta'xas lats!inal'u!iakxu'ne\ ta'xas lats ! (nal'un^o'-
nona'inne'. ta'jjas la.uiia5a'nme- a^'kuklple'et. ta'?as wu'o
laia^aq !asu'kun€ nei ma yi8aq!aso'ukue\ sOuk^ilq lukuna'mne".
Ta'xas iiusflqla'pqalqlaniixwa'te- ;'iila'k yawo'uiiik yaqal'jt-
kf'nke^ ncis pj'kla'ks.
67. Wolf
Ho'ya's, hutsxaltsxa'ne- yaqalVtki'nke" ka'ake'n neis pt'-
kla'ks.
Qa'hak.luna'mne". qak.llk t^'tqat! ka'ake"ii3, salit('tiiie' laa'-
kllaks a/kik.luiia'me's pa'lkcjs qak.la'kse' ndo'uqats. n'e^'tkdis
5 la'n'e's tilnamu"e"9 at saha'nsc'. n'o^'tk^ns l&n'c'se-a tatli'se's
at so'ukse'. sa'nilwi'yne- ka'ake^n. tama'te" fcitnaimi"e's. lats!;-
na'xe'nejsaa'kik.lu'e's. k.lala'xamqake'iiie": "huttslma'xaia'e-s
aa'kfk.lu'e's kat;ina'ni'u. hutsxaiwanaqanaiiata'«ne'." ta'xas
tslma'ye". k.la'yam n'upxa'se" ska'tle^s. neis ska't!e"3 niipkla"-
10 qa'qa'pse-, sa'qa'qa'psc k!u'p3ta"a nejS ksa hamlwi'yiiaat.
Hos;edbyVjOO'^k
BOiB] KUTEKAI TALES 225
on account of thirst. | Chicken Hawk did it. Hesaid: 'Tiltrytoget
back the water. | If I am* clever, we shall drink again, but | it is dan-
gerous. TheWaterMonstermay make waronme in another way." ||
Chicken Hawk sang, then he went along to the place where ] the 105
Water Monster lay. Chicken Hawk pulled his arrow | out of the
wound of the Water Monster. Then the water came flowing out, and ]
the people drank. They were all saved. Then | the people of the
town went back to the shore. |1
Now, it was seen that the water was rising. They went farther 110
away from the shore. | The water reached up there. They went
still farther away from the shore, and again the water reached there. |
They climbed the mountains. The water rose, | rose, rose. They
went to the top of a mountain, | It was still rising, and it seemed
that in a little time all the land would be gone. || Then Chicken Hawk 1 15
sang in the same way. The chicken hawk was | his manitou; that
is, the bird chicken hawk. Therefore he was called Chicken Hawk. |
He opened his sacred bundle (which contained) the tail of the bird
chicken hawk. | He placed it upright, and said to the people:
"Watch this | tail. If the water passes the threestripcsof the tail, ||
then the world will come to an end. We shall all be drowned. | The 120
Water Monster wUI kill us aU. If I am clever, | the water will go
■down, and we shall be saved." Then they watched | the tail that
Chicken Hawk had put up. Chicken Hawk sang. ] Then the water
reached the first stripe. || The water also passed the second stripe. 125
Chicken Hawk was singing, | and the water also Reached the third
stripe. Then it was seen | that the water ceased to rise. They said
to Chicken Hawk that it had ceased to rise. He said: | "Watch it!"
Chicken Hawk was singing. He was told; | "The water is going
down again." Then he said: "Now we shall not die." He sang. ||
Then the water went down. Then they all went down. | They came 130
down to the foot of the mountain. Then the water | reached back to
its own place, and everybody was glad. |
Now I have told you what Chicken Hawk and the Water Monster |
did in olden times. |
67. Wolf ^^.
Well, now I will tell you what Wolf did | long ago. |
There was a town, and a man was named Wolf. He was married |
to a woman in another camp. Her name was Doe. || When his wife 5
made moccasins for him, they were bad. When she made moccasins
for her elder brothers, | they were good. Wolf was angry. He left his
wife. I He went back to his town. When he arrived, he said: "Let
us start for | my wife's town. Let us fight them!" Then | they
started. When they arrived, his brother-in-law knew it. He had
manitou || power. Therefore he knew that they were angry at him. | 10
85543°— Bull. 5&— 18 15
y Google
226 BUREAU OF AMEEIOAM" ETHNOLOGY [bum,. 59
nawasxo'uiuik kianqlaienu'iia. qaki'hie. tdnamu"e-s: "p;'-
kla'ks tsxalsa'nilwrynatawa'Sane* ka'ake'n. n'rtklame'iiie-,
qanaxa'ntse'ite- tAiamu"e-s a'^'ke' ?:ale-'e-s. ta'sas laya'ye'
ne, kij-una'qa k„wanaqana'nuk neiS aa'kmoxo"e's Manqlal-
15 na'na. ©''kl^quiia ksfl'e'tkm nJipr'kla-s n'itk/mni-k tsu'pqa^'s.
n'mqa'pte^k nCiS yaqak-Ie'ike', n'iktka'xe' qOuS qa'witsqlayu-
le.i't.se'. qao''?al'yuxa'?e' qan'yu'n^o-'e. ta'xas ka'akeii k!o'-
k;'tka. n'rtsks'ine- ska'tte's aCiS ya-qa-nmij'xo-iiaki'ske' neiS
k!ok";'le'8. n'u'pXane- pal'o'^se" ska'tle's. n'u'p?aiie' ma kinji'p-
20 klaqa'qaps. qatwi'yne': "ku^tr3xalqatanu'k!"e-n." qao"5a'xe'
aa'kmoyo.i'se's. nawasxo'uine'k, n'mqap'te^k ka'ake'ns. wou-
ka'te'. o'k!''quna ksft'e^'tke^n nyp/k!a'a sl'aqaqa'pse' kuwo'u-
ka't aa'k.lik!i'se"S ska'tte^s. neiS yaqanali'kske' qanawisk('kine".
wouka'te' qOuS qa'witaqlayuk.f't.se- qo„s qanyu'n-o's sJqakaV
25 wraqa'pse' ska'tle's. n'iktka'xe- ka'ake-n. n'u'pxaiie- nei kl^n-
qa'ptek kianq laina'nas ksiits!i'n"as ka'ake'ns. nrnko'e's n'ikt-
ka'xe". qa'atin"'iktka'?e' laya'se' ka'ake'ns neiS la'witsq !ayu-
le.('t.ae'. qao'xat'una'?e"ts layOu?a'xe" qanyu'n"o's nCiSts k!u'-
n^a'm ka'ake'n qOuS ma yaqa'^wisqa'pakc ska'tle's. saw;slt'kse".
30 tsfljka'te" qOuS te'ine^s haw;tsq!ayule.;'t.ske" qOuS qanyu'n'o-'e
SuWisqa'pse'. aVke' la.iktka'xe' ka'gkin. n'u'pxane' kianqlat-
na'na kadts!i'na'3 ka'ake'ns. ts !;nal'una'$e* aa'kinnij'tuks. qal-
■wi'yne': "hultslma'm'il kapa'pa k!i'k!oum'." kli'k.'Oum' sanrt.-
la'ane' qOuS te'ine" aa'kiiimi'tu'ks. ta'?as ka'akcn k.Iaxat-
35 wulikjna'ate't.qOuS ma yaaqa^-wisqa'peke" ska'tle's. to'^se". sA-
qanal'unaq!nial;'kse". mitjya'^aiie'. qatwi'yne' ka'ake'n: "ma
ksa'han kl;'k!oum, qa.insilts^aihamat^'ktsa'p. na'pe't huq"-
alaxa'"nxo" tina'xa'm' papa"e'9, ta'3:a8 kutsdyuklka'aka't."
tslmaxe'. k.la'xam kianq lalna'na ktina'xa'm^ lastfnqa'mik
40 k!i'k!oum' qak.Ia'pse' papa"e's: "a: qouqaleti'l'o. Siiiuta'-
Pane' ka'ake'n." qatseikatka'ane" kl/kSoam. a'^'ke- laqake'ine.
kianq lalna'na. qatse^[kata'pse' klt'kloums. netsta n'ikino'-
qu'ko" kli'kloum at qake'ine*: "saak, sa'k sak sa'k sak." a'a'ke"
laqake'ine': "wa^saqanapmi'leV. aaqa'tla'ks ma qaska'^e*
45 ka'ake'n." qake'ine' kli'kloum: "ksa-nla'lnk.Ie'ite't; ma ke'e'n
ska't'ne's, ma kintslakile'imal, qa'psina ksfisa-n/lwiyna'ate's."
qake'ine' kianqlabia'na: "-wasa'qanan'. tox^a taxalwa'?:e' ka'n-
ke'n. tsxaJ';t!xna'pane'." qake'ine- kli'kloum: "ke'e-n ka'a-
ke'ns?" qake'ine. kianqlalna'na; "M, n'mqa'pte'k ka'ake'ns."
50 qake'ine" kl;'k!oum: "m'nko* kin'itki'nme'k iya'm'u tsu'pqa?"
qake'ine' kianq lalna'na: "hg, ta'xta na' la'a hus:I'a.(tk/'nmek
tf'tqa'tl. ta'xas husiltkaxa"mne'." qake'ine" kl^'kbum: "m
qaVxai'ftyo'una'm'." n'(txn'T,me"k kianq labia 'na. qunya'-
y Google
BOAS] KUTEKAI TALES 227
The two-year-old Buck sang. He said to his Wife: | "The Wolves
are mad at us," He dug a hole, | and let his wife and his son go in.
Then | themany warriors arrived where the young Buck was sitting. ]|
Because he was working his manitou power, he had become a deer, | 15
and he became what his name was. He went up a mountain. | He
went up there to the top. Wolf | killed all the people. He looked
for his brother-in-law. Where those who had been killed were piled
up, I he did not see his brother-in-law. He knew that he had manitou
power. II He thought: "I shall not be able to kill him." He went | 20
to his seat and sang. Then he became a wolf. | He looked; and
because he was working his manitou power, he saw | the tracks of his
brother-in-law. Then he went that way, | He looked, and saw him
on top of a mountain. || His brother-in-law was standing there, facing 25
this way. Wolf went up. Then the one | who had become a young
buck saw him. WoM started to go up to him. | He just began to go up;
and when Wolf arrived, there was another high mountain. ] He went
down, and went up toward the top. | When Wolf was going down, at
the place where his brother-in-law had been standing, there were his
tracks. || He saw another high mountain on the other side, and he 30
was standing on top. | Again Wolf went up. The Buck saw | the
Wolf starting, and went down to a river. | He thought: "I'll go to my
father's mother, Fish."' Fish's | tent was on the other side of the
river. When Wolf stepped || down to the place where his brother-in- 35
law had been standing, he was not there. | He saw his tracks going
down. He followed them. Wolf thought: | *'Fish is bad. Maybe
he will not give him to me. If I | do not catch him, and if he enters
his grandfather's tent, I shall not be able to get him." | He started.
When the Buck arrived and went in. Fish was sitting inside. I| Fish 40
was t(5ld by his grandson: "Put me somewhere. | Wolf is pursuing
me." Fish did not look at him. Buck spoke again. | Fish did not
lookathim. | Hesaidwhilehe wassmoking: "Sak,sak,sak,3ak,sak!" |
(Buck) said again; "Hurry up! Tlie Wolf is close by. He is coming
along." II Fish said: "What you say is bad. He is [ your brother-in- 45
law. You loved each other. Why is he angry at you?" | Buck said: -
"Hurry up! Wolf has almost arrived. | He'll bite me." Fish said:
"Is he a wolf?" | Buck said: "Yes, he has become a wolf." || F^h 50
said; "Canyou transform youiself into a deer?" | Buck said: "He is
just outside. I became | a man again when I came in." Fish
said: | "Lie down there!" The Buck lay down. | Fish touchedhis
' species unknown; a small Qsh vrith large bead and sm^U tail.
y Google
228 BTJREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bull. 68
XflBe-, k!;'k!oum aa'qlatli'n'o^s; nVa^se' Oa'qlatlif'n'e's tsu'p-
55 qa's. yuwaXameti'ktse' Manq klna'na's, qaki'lne.: "maats
wanxaaint'le-n'," qahvi'yne- kianqlafna'na: "koq"aIwi'jTmi
ktsqoq"akf'ii"ap, kus;ltkaxa"nui." pal t&tn k!o"'k!"ei9 pa'l'ya's
kiwa'Xaine't kk'klouia, pal kuW;'lqa kianq lidna'na. tunwaka-
k(swi-ts-a'q!ane'. ta'xas n'u'pxane" tikaxa"nise' ka'ake"iis.
60 Qatwi'yne' kianq !alna'na ta:$as kts!u'k!"iul'u'pxanaps kaV
kena. qap;8'noIa'akatql;'t!|ne". qatsfiikata'pse". a'n'ke" kaV
ke'n la.itki'nme'k tj'tqa'tk noists kts?altina'?:a''m a^'k^t-ta,-
I'ses k!i'k!o^m's. qaki'Ine" "kfnqa.u'p?;a kianq laina'na?"
qatsOikata'pse" neis ma skUyaqafc'nskei kiaq !aina'nas, a'^'ke"
65 qa'kina'pse'. natatawitsnu'te". taxta"'ts ke'jtsxa k!i'k!oum,
qaki'hie'; "ksa'nlaluk.le'ite"t ma ke'cn ska't'ne's; ma kintsia'-
kel^e'ima"!. qa'psina kinsiisa'^aitwi'ynaBt ?" qake'iiie' k!/k!oum:
"k!itkf'nme'k iya'm'u's kianqlalna'na?" qake'ine' ka'ake-n:
"h§, n'mqa'pte-k." qake'ine' kU'klOuin: "qa'psins tsma'qsi-tt-
70 ka'?:a-'m kaakft.]:a"nirt pal ke'e'n tsu'pqa's, at tkaxa"miie'
ka^k/t.la"mif nciS ke'en ti'tqu'th. anaya'm^'Ie'n'. hnximmtt-
■qii'lfiik. at qaqana"ne' iya'm-u." laana^a^'mne" ka'akeTi. n'(tk('-
ne- tsa'atsa^s k!;'k!oum, wasa'qgna'ane*. aa'klanqu'tle^a qanal'-
amnf'te'. n'mqapta'kse" tsu'pqa's neis tsa'^tsa's qouS Ie'ine"'s
75 qaWitsinu'qsc. neis klaana'xam ka'jkeTi, n'u'pXj^ne" qouS
le',ne''s pal SuWitsinu'qse- nCiS kianq !ahia'nas. latina:j:a"nme-
ka'ako^n. qak^'ine" k!('k!oums: "hamat^'ktau yaqso"mJl. hun'-
u'pxane" tsu'pqa qOuS le'inc's." qake'iiie" klc'klOum: "pal k;!i-
qa'ke' kcnVnqa'pte'k ka'ake'n; a'a'ke" kianq Iidna'na klmqa'p-
80 te'k tsu'pqa's. ta:s:ta"' ka'^ke'n m;te'i?:a tsu'pqa^'a xunmstqu'-
k''e"'s aa'kmmi'tu'ks, a'a'ko" ka'ake'n at ts?:alulqana'qan©'."
qake'iuo^ka'ake'n: "ha: palqaqa'ane\" kanaxa"mne'ka'ake'n,
n'itk/'nmek. ka'ake'nsn'^nqa'pte-k, ta'xasn'alqana'qane'. sil'a-
qamtsa'ps©- klf'klo^ms pal kqa'cns tsu'pqa-'s qou sawrtsnu'q-
S5 ske', pal ke'e-ns tsa'hats kle^'tk^ns tsu'pqa's. qa./n-e' tsu'pqa
qaw(tsnu'qk"e-, nVn^e- tsa'hal. neists klaana'jjiams ka'akens;
kianq lalna'na Iao-'kunuxa"mne\ qaki'lne" k!('k!oums: "aiqa-
na'ntap'm;'le'ii'. hutsxal'up;'lne". pal k!o-'k"it ka\kin(k!na-
mo'umil." ta'xas k!;'k'.Oum n'owo'^kuue'. tsuk^a'te' si't!e"s.
90 nalaki'n'e'. tsuk'^a'te' aka"mt!c'9. t9uk''a'te-ak!ayuk''a'e"s. tsu-
k^a'te" pat'ya"e's. qake'in*' kianqlalna'na: "wasa'qana^n',
pf'klaks ts?al'alqana'qa,ne'." qake'jne' k!;'k!oum: "kaS,: taxta''
na's n'f'n'e'." ta'xas n'anaxa"nme\ ?:un'aqk('n'e' yaqso'mt'l'e-s.
qawasa''qna'ane'. tft:'$as tu'^^a tsyal'alqana'qane- ka'ake'n.
95 ta'?as n'oqOaXaxa"mne" k!i'klouni a'a'ke' kianq latna'na. tsu-
k"a'te' l^e'ie's k!('k!oum. ?unaqkf'n-e' nakun-kf'n^e'. tu'x''a
la^xa'nxo'une- ka'ake^ns nCiS louX"ak£'n'e" I^e'^e's. naqu'lne".
ta'xas laxa'nxo'une" ka'ake-ns, ta'xas kianqlalna'na ts5:alm('t-
HossdbyGoO'^k
BOA3] KUTBSAI TALES 229 ,
mittens, which were mittens of deer (skin) . || He threw them on Buck, 55
and said: "Don't | move!" Buck thought: "I thought he [ would
do something for me, therefore I came in." There was just one
mitten | which Fish threw on him. Buck was big, | and his legs
stuck out. Then he saw Wolf come in. ||
Buck thought he would be seen by WoK, | and did not turn 60
his eyes from those of Wolf, who did not see him. Now Wolf |
retransformed himself into a man. When h<! was about to enter the
tent I of Fish, he said to him: "Didn't you see BuckV | He did
not look at him. He did the same as he had done with Buck. || He did 65
the same. (WoK) was coaxing him. After a while Fish spoke, | and
said to him: "Your talk is bad. He is your brother-in-law, |
You loved each other. Why are you angry at him? " Fish said: |
"Did Buck transform himself into game? " Wolf said: | "Yes, he
transformed himself." Fish said: "Why should he || come into my 70
tent if he is a deer ? If he should come | into my tent, he would
become a man. Go out. Maybe | he went into the water. Game
does that." Then Wolf went out. | Fish made a figure of grass.
He hurriedly threw it out of the smoke hole. | The figure became
a deeT, which stood there on the other side of the water. [[ When 75
Wolf went out, he saw | Buck standing in the water on the other side.
Wolf went in again, | and said to Fish: "Give me a canoe. I ] see
a deer on the other side." Fish said: "You ] said you became a
Wolf, and Buck became j| a deer. Later on, when a woK runs after a 80
deer and it goes into the water | of a river, then a wolf also will swim
across." | Wolf said: "Is that so?" WoK went out. |
He transformed himself into a wolf. He became one. Then he
swam across. | Fish had told a he. It was not a deer standing in
the water; || it was grass that he had made into a deer. It was not 85
a deer | that was standing in the*water; it was grass. When Wolf
had gone out again, | Buck arose, and said to Fish: | "Take me
across, so that I may kill him, for he killed aU my relatives." |
Then Fish arose, took his blanket, || and put it on him. He took his 90
belt and took his hat. He took | his mittens. Buck said: "Hurry
up! I He is about to swim across." Fish said: "He is still here." |
Then he went out and' launched his canoe. | He did not hurry. The
Wolf had almost gotten across. || Then Fish and Buck went aboard. | 95
Fish took his paddle, put it into the water, and pushed with it. , He
almost I caught up with WoK. Then he put the paddle in on the
other side. He paddled, | and caught up with Wolf. Then Buck
i by Google
230 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOP.Y [bull. B9
Xone' ka'ake^ns. qawukata'pse' neiS qaluWOXo'„ne' yaqso'-
100 uii'Ve's naqlmakfk.fe't('kse', ka'akcn nulpa'lne' yaqso"niils.
tseika'te" nejS ma swftsinu'qse' kianq lalna'nas : p('k!a'ks pal
ts$afsdm;t?:ana'pse'. qaki'Ine; "a: ska'tuWa' ma kutsla'k.Ie"s
maats ii'plo'." qake'ine' Wanqlalna'na: "lii;n."tsqak!u'nman-
tiikpaya^wuta'pane', h(ii"'o"'kt"e' kafl,kin<k!na"mu," ta'?as init-
ios ?ft'hie' ka'ake'n. n'upili'inc-. qake'ine^ k!('k!o^m: "ta'xas lats!;-
nami'ie'n' t(lnamu"ne's. xale"ne's klumnaqaqa'ane',"
Ta'xas huslqlapke'ine' yaqamk;'tke" iici p^'klak.
G8. Skunk
Ho'ya's, hutsxaUiaqalpalne'iiie' yaaqaqa'pskc k!e-tko'n tsaV
tiino xa'xa'sts wu'qfclc neiS p;'k!a'ks.
Qa'hanit.la'ane' tsa'atimo ?a'xa's n'('n"se' tsa'era wu'qt!e's.
a'a'ke' qanit.Ia'ine' wa'ta'k n'a'se" aiteWe's, n'('n*se na'ndat Ists
5 q!u'tsa"ta.
Nuwa'Sjne' q!u'taa"ts aa'ku'la^ks. qateSne': "bao'm'
iiao'in\" qak.la'pae' t(te"e"s: "ha:'ksa kate^'te", kate"'te,
qa'psin km'ii'pake'f" qake'ine' qlu'tsa'ts: "hunuwa'sine","
qak.la'pae" t(te"e's: "tsuk"a'te'n' qa'pain k(nstlho''was."
10 qake'ine' qlu'tsa'ts: "a^'ku'lak huslowa'aine'." qak-Ia'psc
tfte"e's: "t8uk''a'te'n' aa'kfnyamuiu'la'k k(nle''©'k." qatsu-
k^a'te' qlu'tsa'ts, qak.la'pae': "k(nsillio''was na qa'tsuk?"
qak;'lne': "hfii." qak.la'pae" tfte"e's wa'ta'ka: "tslm'ami'lki'l
wu'qtle. ts^alV'n'e' nyla^qanan^'aki'l. maata^ntsxaltseikatki'lne'
15 ^'''^^'S' ^t aaha'n'e. t3int3?:alok!"e'ine' wii'qtle' nulaqanani's-
ki'l, at qahowa'aine' wu'qtie'. qasta lu'mqaqa'ane* kla"na'm."
Ta'xas ta!(na'ye' nana'atimo na'mlatlta qlii'taa'ta. qak.la'pse"
t(te"e's: "hin'la$a'ki'l ^qa'hak litntsqao's;'qapkf'lne'. taxta''
walkuwa'yit.a hfn'upjamf'Iki'l la'wa''ni wu'qtie'. ta'yus
20 hin'tsu'teamilk('lne"." k.Ia'?ia'm nana'attmu a:n';lqa'hak9
qalia"o''aaqa'Bne'. n'u'p^gne' :?:a'5a's pe.;'k!a'ka kaaqat!o'^-
x'^a'a na.u'te"k(sta'ke"s pal kinupklaqa'qa. alaqaqa'pse'
klu'pxa qaho'aaqa'ane". ala'gtiyil'aqtsak^o'une'. nVtki'n'e'
nyps'kla's. t3uk"a"te' 3it!('se'8 taa'e's. n'alak;'n"e', n'anaxa'mne*
25 nCiS ntipikla'e's ta'^aa naqtsakyo'uSC. qake'ine' qlu'tsa'ts:
."ta'yaa hrfhutaaxa'la qo„a n'i'n'e' wu'qtte'. pal saho"-
aaqa'aue"," qak.la'pae" t9u"we's: "qa.i'n'e' wu'qtie qou
k!aka'sa''m. n't'n'e' ya'ya's." qake'ine' q!u'taa"ts: "qousts
k!aka'xa''m fcu'qtie". aIa:tiyilkikk.lu?onat;'tine' xa'xa's qOnS
30 a'qla"'a." qak.la'pae" tsu"e's: "qao'Ia'n'e' xa'xa'a qOu
k"a*k.lo"xuna'ate't. n'ula'ae' mlp^kla'e'a xa'xa'a." wune'ki't.se',
ta'?asn'als<'nte'k qlu'tsa'ta. qak.Ia'pse' tsu"e's: "ta'?a lu'n'o
hol'qunaya'la. maats(ntsqo''q"alwi'yiie' qa'e'n wu'qtte" pal
Hos;edb,VjOO'^k
B04S] KUTENAI lALES 231
was about to shoot | Wolf, who did not see him. He touched his
canoe, || and it made a little noise. Wolf heard the canoe. | He looked 100
at it, and Buck was standii^ in the water, | about to shoot him.
WoK said to him: "O brother-in-law I I love you. | Don't kill me!"
Buck said: 1 "I shall not take pity on you, for you have killed all
my relatives." || The Wolf was shot and killed. Fish said: | "Go 105
back to your wife. Your son is poor." |
Now I have told all that happened in olden times. |
68. Skunk
Well, I'll tell you what happened, what the brothers | Skunk and
Fisher did long ago. |
Skunk and his brother lived^in a tent. Fisher was his younger
brother. | There also was the tent of Frog and her granddaughters,
Chipmunk and |{ Big Chipmunk. | 6
Chipmunk was hungry for meat, and said: "Haom, | haom!" Her
grandmother said to her: "O granddaughter, granddaughter! | what
doyoumean?" Chipmunksaid: "lamhungry." | Her grandmother
said to her; "Take whatever you hunger for." || Chipmunk said: .10
"I am hungry for meat." ] Her grandmother said to her: "Take a
httle piece of dried meat. Eat it." | Chipmunk did not take it.
She was told: "Do you want fresh meat?" | She replied: "Yes."
Then her grandmother. Frog, said to her: "Go to | Fisher. He shall
be your husband. Don't look at || Skunk. He is bad. Only Fisher 15
shall be your husband. | Fisher never is hungry. He is a skiUful
hunter." |
Then the sjst«rs Chipmunk and Big Chipmunk started. | Their
grandmother said to them: "When you get there, stay at a distance.
Afterawhile, | in the evening you will see Fisher coming back. Then |1
you may go iiear." When the sisters arrived (at the tent), | tbey 20
staid at a little distance. Skunk knev/ akeady | that the two girls
were coming. He had manitou power; therefore [ he knew that
they were there. He was always pounding bones. He worked | his
manitou power. He took his younger brother's blanket, put it on,
and went out, || and his manitou pounded bones. Chipmunk said: | 25
"Let us go near! There is Fisher. ] He is at home." She was told
by her ejder sister: "That is not Fisher [ who came out, it is Skunk."
Chipmunk said: | "Where Fisher came out, there is always the noise
of Skunk pounding (bones) || inside." She was told by her elder sister: 30
"It is not Skunk who ] makes the noise. Skunk's manitou does it."
After a while | Chipmunk insisted. Then her elder sister said;
"Well, I let us go, but do not feel badly about it if it is not Fisher. |
HosiedbyGoC^k
BUREATT OF AMERICAN ETHKOLOGT
[BI
Ta'yas lawa'xe-
k.'o'uii'. liutseiku'lne".'
45 wole;'t.se' wuo'e's ii
Itsxafqatso'uk"a't naaS
t3uk"a't«' wa'tskana's
naaa'atimo''s.
232
kc'nsd'idsi'nte'k. ma kqa'ke" katitcna'fa taxta^' walkywa'yrt.a
35 kutaqunayala'e's la'wa"s wu'qtle's."
Ta'sas tslina'^e*. k.Ia':5a'm tinaj^a"r(me' n'u'pjaiie'
nok!"e'y3e" xa'5:a*s. tunami'sine'. namat^ktsa'pse' a^'ku'la^ks
?a':^a's, ta'xaa n'^'kine', qak-Ia'pse": " le^'n'o'tiktsoki'lne'
kami'iunii t(te'ni'ski-l." n';t.hkinat('tine" xa'xa"s qOuS la"nta"s.
40 qaki'bie'; "na qahosaqa'pki^l." ta'xas nSi nana'at;mo la'n-
tao'^a'^e'. qak(susa"qa'a,ne'. ta'xas xa'?;a's slai^yiTa'qts-
xo'une' wa'takaiia's.
j'qtie*. qaki'lne" ta'tte's: " ts linyaxa'a-
qawayame-t/ktse^ iia'kuql«'it!G-s.
ii'qtie'. qalwi'yne' ?:a':5ta-s qa.£'n-3e*
na.u'te''s wu'qt!«'. ta'xas k!o-'wo*k,
xa'?;a'a. la'ntawayame't/ktse' neis
le' ¥a'?a"s: "a'lasESES, a'lasESES."
ta'xas tu'x''a ktalana'^a'm qake'ine" "maats wa'nkisk«k(S."
60 ta'xas ktali'na'm ?:a'?:a-3 qalwi'yne' : "pai ]^;lwute-'et.a
wuo'e^s wu'qtte', huiqa'o'';xaiii kftwu'o'." ta'xas laxa'xc".
qsaaklo'une". la^hutsmqku^pek^'ru'ek xa'xa-a. qalwi'yne': "hul-
waa(l'alax:a'ini'l. qai^iisdtsqatso'uk"a-t nciS na.utekfsta'ke's."
lalaxa'?e". namatc'ktse' tsa"e-s ncia wu'o's. tsuk^a'te'
55 wu'qtle'. n'u'pXgno" pal nVnse' wuo.i'ae^s xa'xa^s. qOuS Ia*qa^
waXaiiK'te'. qakil^'lne- xa'xa's: "kaaS ka^'Fe'ii kawu'o",
n'f'n'e' wuo'ne's." namatikts;'lne iaa'k'hika aa'ku'ql«''s.
qakili'lne': "tsknyaxa'aklo'n' kawu'o'." ts!fna'?e' ?a'?a's.
qsaaklo'une". laska'xe\ ta'?aa iatslma'k^ne" y^kltaqalku-
60 k"i;'n'e". na ta'xa' sakilhaqa'naqlnu'kun*' nCiS nula'sc nfiis
kuy('k!taqfdku'k"e" ^a'^a'a. ta'yaa k.Ma'jii:a''ni. namat;'ktse"
tsa"e'8 wu'o's.
Kul'e'ikul wu'qtle' qakili'tne' ya'?:a's: "tslmyaxa'qluWun'."
ncists ksakainu'xo" wu'qtle' n'u'p^ane" k.la':xa's na.u'tekrata'-
65 ke'a, klo'utaps, xa'xa's pi'kla'ks ktso'yk'^a't.s. ta'?as sdsa^-
han^lwiyna'ate* ta'tle's. t8iik"a'te' ajqu'qtle's wu'qtle',
n'itnu'ste" neiS a-a'qu'qtle's iya'm'u's, ta'xas nei aqu'qtle"
at qal'atf'lne" w^ma'pes. neista kqak;'lil ya'^a's k.lts Imyaxa'-
q!"0', namatiktsi'lne' neia klftnu'slc's a^'qu'qtle's. qakil;'hie':
70 "hmtsxaltstoa'kine' pal ksfhvalkuWa'yi't." ta'xas qalwi'yne*
ya'?;a-s ta'xas qa.(^n'siltsqatso'uk''a't wu'qtle' najS na.u'tekis-
ta'ke'3. a'a'ke" tat8uk''a'te' wa'tsk^na^'s. qa'nal-a"nta"wa'x-
m/'te'. qakf'lne': "a'lasEsEs, a'iasESEs. .maats wa'nkiskiskis. "
ta'xas ts!(na':¥:e' ya'?a'S, k,la'?:am neiS yaaqaaha'kqa'pske*'
75 aa'kula'k. ta'xas n'('tuqluk!samu'n'e' neiS ag'ktsl/ka's.'
qa.u'p?ene' neis ke'e'ns fta'qu'qtle's. qalwi'yne" ke'e'ns
aa'kts!,''ka's. pal klitnu'sle's. ta'xas n'ala^o'une', k.lao'uWO'k
'■■ V'3tqa/,kqa''pake:
HossdbyGoO'^k
EOlsl KUTENAI TALES 28S
You ui^e me very much. Our grandmother said after a while, in
the evening, ]] when Fisher comes home, then we should go there." | 3^
Then they started. When they arrived, they entered, and saw |
Skunk alone, nobody else. Skunk gave them meat. | Then they ate.
He said: | "Your grandmother wants me to marry you." Skunk
prepared a place in the rear of the tent. || He said to them: "Stay 40
here." Then the sisters | went to the rear of the tent and staid
there. Skunk was | pounding dried meat all the time- |
ThenFisher came home. Hesaid to hiselder brother: "Go [ andget
some water, I want to drink." He threw his drinking bom to him. ||
Fisher's water was far away. Skunk thought: | "Fisher might take 46
the girls." Then he arose. | Skunk took dried meat and threw it
backward to [ the sisters. Skunk said: "Divide-de-de-deit." | When
.he was almost going out, he said: "Don't move-ve-ve-ve ! " || Then 50
Skunk started. He thought: | "Fisher's water is far away. I
shall go to my water." Then he arrived there | and dipped it up.
Skunk started to run. He thought: "I | want to get back quickly.
He might take those girls." | He came back and gave the water to
his younger brother. Fisher took it, || and knew that it was Skunk's 55
water. Therefore he threw it back. | Skunk was told: "This is not
my water, j it is your water." He was given another horn, | and
was told: "Draw acme of my water." Skunk started. | He just
dipped up the water and came back. He came back quickly, || and 60
spilled it while running. Now there remain many little lakes, the
result of I what Skunk spilled while walking. Then he came home
and gave ] the water to his brother. |
AfterFisherhaddrunk,hesaidtoSkunk: "Go and get my game," |
Fisher had known while he was away that the two girls had arrived, ||
and that they wanted him, and that Skunk had already taken them. 65
Therefore | he was angry at his elder brother. Fisher took entrails. |
He paiinted the entrails of the game red. These entrails ] are called
"rectum." Then Skunk was told to bring in | the meat. He was
^ven the painted entrails. He was told: |] "Go quickly, because the 70
sun is getting low." Then Skunk thought | that Fisher might take
those two girls. | Again he took dried meat and threw it backward. |
Hesaid: "Divide-de-de-deit. Don't move-ve-ve-ve!" ] ThenSkunk
started. When he came to the place where the meat was, |[ he 75
tied it with that line. | He did not know that it was entrails. He
i by Google
284 BtlBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [But.i..5B
qlaqa'pse' neiS aa'kts!('ka's, qake'inc ^la'ya's: "hy^',
ko"q lua'kakif'iiiao ka'tsa." ta'?;as n'e^sqa't.le.i'tine'.
80 Ta'xas neiS ktal/nam ?a'xa-s. qake'jQe- wu'qt!e': "ta':^as
tu'nuWaka'ki'l. qa'psin k(nsflwa^se'lhiitska'ki-l. ta?ta-' kiila'-
wam ta'xta yma hmhutskakc'lne". ta'xas e'lkei a/ku'Ia^k.
hmul'e'ike'l hutsu'qanamyala"ne'." ta'xas n'^'kine" nana'a-
timo aa'ku'la'ks.
85 Ku'l'e'k qakiii'hie': "ta'xas ho^luqna'neya'Ia. saha'n'e*
xa'xa'9. niipkSaqaqa'aiie'. ts^al'o-ktawa'sane'." qake'tne wu'q-
t!e": "(3 la"nta's qia'pilliaqa'pse- hoq!ka'e"s. q!a'pe-'s aka'-
kin'ms'lki't" ta'xas nei naaa'atimo naka"iite' neis huqlka.-
f'se'9 ya'xa^s.
90 Qake'iDe": "kag ko'l'a'qanaxa'la nOuliti'tiiie" kaakit.la'amil
jca'ja-s." qake'ine' qlu'tsa'ts: "hultslmaxa'la kaakf't,ta,"
ta'xas ts!/na'?;e'. tinaxa"imie'. qa'taltmaxa"inne' wu'qtie*
pal tsa'le.(t,nana'se". qake'ine" na'mlat!: "hii5ts!iiia5a'la kaa-
kf't.la." k.ta'?ani ktina'xa'm, a'a'ke' qa'taitina.5a"nine' wu'q-
95 t!€-. qake',ne' wu'qtie': "ta'i^a's hutts !ma?ft'fa kaak;'t.la,
m;'ksa'n nouie"t('tine" xa'?a's kaftkrt.la"mil." tslma'xe" n'itk;'-
n-c- niip^'kla's wu'qtie-. qaak;"an(ts!la.;'iiae\ n'^tkf'nme'k.
n'tnqa'pte-k nciS tsEma*k!i'twu'qt!e-3. n'dkc'n'e' nao-'kl^e-s
ttlnamu"e-3. n'mqapta'kse* nciS tsEina'klilna'nilatb. a'a'ke"
100 n'itki'n-e' nao''k!"e'9 tftiiamu"eu n'mqapta'kse' ne^s t3E-
ma^klilqlu'tsa'ts. ta'xas waqlaJiu'n'e' neiS ao'kctslla'e-ns.
Qahosaqa'gne'. ta'xas ?a'?a'8 neiS kwaa'miln/ke'ts, nu-
la'n-e' wu'qtie', sd'a'qal'^sqatlle.j't.se', qahvi'yne' ktsxalhot!-
n^ninitqa'ptseit ta'tle's. ta'yas ?;a'xa"s n'^tlko'une'. at laq!-
105 agkqa'pae" nCiS aa'kts le'ka'e's. qa.u'p^ane" nCjS ke'c'ns W(l-
ma'pis, qalwi'yne': "ta'Jtas hule'iina't naa a^'ku'la^k," pat
ta'?:as kstltSftmi-'yft.a ta'yaa ma'te". lats!ma'?:e'. k.iala'xam
n'u'p^aue' pat nuquna'ne'yami'Sine". htmqioku'pse', ta'xas
n'ila'ne', qalwi'yne": "kultsxa't'ep pal ksilV'aqatlte'et,"
110 qake'ine' ?:a'xa's: "ka'yapl naso'^k^e-n, naso'uk"e'n." tse,-
ka'te' hoq!ka'e-s. lalo'use'. qia'peis lo'use'. n'u'pXaUe' n'o-
k!"^'se' sawitsqa'pse" hoqika'e's. tsaqanaxa"mne', sukwil-
qlu'kune'. qalwi'yne': "ta'xas kusilxa'tkino'k"." qawisa-
qa'aue' neis ktsdme''y(t.s. wt'lna^ms nulpaliif'lne" s;lts?a'ne'.
115 qaldlf'lne- nei nana'atjino na'mlatl: "km'oVkul'akakinnii'lki-I
hoq!ka'e"s?" qake'jne' na'mlat!: "ma kaouk''i'l'aka"k!'n'imi."
qake'ine* qlu'tsa'ts: "ma kou'kK'l'qaakaki'nmi'l." qake'ine*
wu'qtie': "ta'xas ts?:al'Ouktawa'sine' xa'?:a'8. saha'n'e'.
n'f'n'se' niipikla'e's neiS hoqlka'e's. ta'?as sdqa'tai'f'pine",
120 ta'?as ts?:alsaan(lwiynatawa'sjne\"
ljaakaxa"mne' ?a'sa'3. nawaaxo'umek. n'(tk;'n'e nup('k!a*s.
nVnqa'pte'k neis taEina'klilya'ya's. neis p^'kla'ks wdqa'jie*
Hos;edb,VjOO'^k
BOAS] KUTENAI TALES 235
thought it was | a line. It was painted red. He put it on his back.
When he arose, | the tump line broke. Then Skunk said: "Oh, | I
broke my brother's tump line!" Then it became cold.||
When Skunk started, Fisher said: "Now | comeout! Wbydidyou 80
come here early ? Later on, | when I came back, then you ought to
have come. Now eat meat! | After you have eaten, we will move
away," Then the sisters ate | meat. ||
When they had eaten, they were told: "Now let us move! Skunk 85
is bad. I He has manitou power. He will kill us all." Fisher said : |
"There in the comer of the tent are all his rotten bones. Take
them all out." | Then the sisters took out Skunk's | bones. 1
Fisher said: "Where shall we go? Skunk knows the place where 00
my tent is." | Chipmunk said: "Let us go to my tent!" | Then
they started. They entered; but Fisher could not | go in, for it was
too small. Then Big Chipmunk said; "Ijet us go | to my tent!"
When they arrived, they went in, but Fisher could not go [[ in, Fisher 95
said: "Then let us go to my tent, | although Skunk knows the place
of my tent!" | Then Fisher worked his manitou power, and two trees
stood there. He transformed himself, | and became a real fisher. He
transformed one | of his wives, and she became areal big chipmunk;||
and he transformed his other wife, and she became | a real chipmunk. 100
Then they chmbed one of the trees. [
They staid there. Then Skunk, when there was a wind storm, |
which Fisher had made, and therefore it was cold, thought his | elder
brother would cause him to freeze to death. Then Skunk was cold. ||
He left his tump Une at the door. He did not know that it was 105
entrails. | He thought: "I'll leave this meat." | Then, when it was
dark, he left it. He went on. When he came back, | he knew that
they had moved camp. There was no fire. Then | he cried. He
thought: "I'll die, because it is cold." || Skunk said: (?) "Chief, 110
chiefl"' ] He looked for his rotten bones. They were all gone.
Then he saw | that there was one rotten bone in a hole. He went in.
He was glad. | He thought: "Now I am saved." | He staid there
that night. Early in the morning he was heard talking. || Then the 115
sisters were asked: "Big Chipmunk, did you take out all 1 his rotten
bones?" Big Chipmunk said: "I took them aU." | Chipmunk said :
"There is one bone that I did not take." Then Fisher said: ] "Then
Skunk will kill us all. He is bad. | That rotton bone is his manitou.
Now he can not die. [[ He will make war on us." | 120
Skunkcameout. Hesang. He worked his manitou power. | Then
he became a real skunk. Long ago the skunk was large. | He killed
y Google
2S6 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BDLL.i59
xft'ya's. at n'upf'Ine' q!a'pe''s qa'psina, m^'ka tsBma'k te's.
neista kimqa'pte'k tsBma'k lilxa'xas'. nawas?o'ume-k. qake'i-
125 ne-. "a'q!ono'uko" no'uk"ey, a^qlono'uko- no-'k"e-; aa'kiiq!a-
n'otsa'ko maa^k!." kulawasxo'ume'k. qake^ne": "pa''me'k
k.laqOuka'tuqle-'et nCiS iunik!le'et.s," l«q"a'q!o'lu'kpaiie'. la:li-
titslia.i'nse". neiS luuiklle'et.s luq^a'qlo'lu'kpane', a'g'ke"
la:titits!la.i'nse". n'asqa^paii;t8!la.('ii8e', iiao"'k!''e''s qao"xaq!o-
130 hi'kpaOe". n'akaqku'pitqaqana'pse-. altdnamo'utimo'a wu'qt!e'S
nCiS k.lohanfts!la'e-iie qaho?aqa^n-muqlu'k!''atsq!a'nse'.^ la'tsr
ne"i3 l0u?:a'q lolu'kpaiie". la'tsincis {aluuqwaqkupriqaqana"ne"
aitdhiamo'ut]ino wu'qt!e\ qahakilatsu'kpane'^ ya'iJta's. nuk-lu'-
kuiie* qlu'tsa^ts. n'uk^a^u'n'e'. qao'^a'xe' i^a'xa^s neis q!u'-
135 tsa-ts qanaqa'n-qlo'lu'kpane- a^'klatraa-i'se's qlu'tsa^ts. nutka"-
wuiOiiku'pse". ta'xa's lamr't?i,ne' neis t^lnamo'utiino's wuqt te's.
a'a'ke" n'uk''axu'n'e- namlat!, nois ma skiiyaaqak^'nke- q!u'-
tsa^ts. a'like- qak;'n-e\ ta'yas n'iik!"qape'ine' wu'qtle".
wuneki't-se' k !aHaukpu'?anaps ?a'?:a-s. ta'?as ^u'kluk
140 wu'qt!e- a'a'ke" n'uk"a?iu'n'e' n'Ouktt'lne- alt;liiaino'utimo
wu'qtle ■.
Qao''x;a'?e- xa'?a"s. tsuk"a'te' n«iS nana'Btimo''s, la.^tki'n-e'.
la.(tq!a'iixa"nise\ ta'?;as n'('n"se' t(inainu"e-s.
Qake'jiie- ?:a'xa's: "ta'?a"9 kaa koiaaqanaxa'Ia? saha'n'e'
145 wu'qt!e-. la.itq!a"n?;a'm' ts?al'Oukta-wa'sine-." qake'ine'
na'mlatl: "huh.s!ma?:a'la kagki't-Ia." neists kbuk^i'tka ^a'^a's
ta'xas Ia.(tki'nme-k ts'tqa'tk a'a'ke' la.itk/'ne" pa'ikeis nCiS
nana'atiino's. laqa.c'nse' neis tsEma'kl^lna'^mlatlsts q!ii'ts,ats.
ta'?as ts!ma'?e' aakit.la"e's na'mlat!. tmaxa"imie'. tsale^itna-
150 na'se'. qake'ine' ya'ya-s: "laa'kaxa'm'e'n'." laaka?:a"mne-
na'mlat!. ta'jas i^a'xa'a n'atsu'kpane". ta'$as n'limstski'n'e'
no'uk'^ys. ta'?as wd'er't.se-.^ tmaxa"mne-. ta'xas ktsdmi-'y^t-s
n'itxo'ume'k. qayaaqawahakqa'ane'^ :xa'xa-s, yana^una'kse'
^tilnamu"e's. ta'xas wune'k^'t.se'. ktsdmi-'y^t.s qaqlu'mne'i-
155 se' alt(lnamu"e's. qak/lne^: "ta'xas hutqiu'mne'na'la.
hunuk.hi'kune"." qatem'klap^tiyaxna'pse' at q!utseta'pse'.
skiiia'pae" maats k.lq!u"mne". ta'?as t8Ema'k!ilhatis!alaqa"ive'
xa'xa's. qaki'hie": "ta'xa"s, ta$ta'' ati]tsla'k.lmq!oyala"ne';"
at taq!uts6ita'p3e', ta'xas qlu'mne'ine' ?a'xa-s; m^'ka kq!u-
160 tse'itil qa'tal'a'haq!male'itsm. n'u'pyjiie- net nanaa't,mo
ta'xas ]«(ItsEma'k!ilq!akpak;'t.leits ?;a'xa-s. qakila'mne':
"ta'xas hol'atslinaixala'e-s wu'qtle'. ta'?as laowo'kuiie". tsuk"-
atf'Ine' ?;a'¥a's. pal ke'e-n aa'kuWuk.Io''ct ncis yaaqahank !an-
me'ike",^ nsis loq^akiu^'lne' xa'?a"s. n'l'iam' aa'k la'm'e's neis
ipierte; gao'al^'n■^l^lqlu'■ll.'<'atsqta'1at•. ipiorre: qayaaqai'Hkili3a"ne:
'Pierre: qaakOaliu'tpiiai-- s Pierre: j/uajaonft/onnw'ih,
' W JCl'Ui- FiB.
y Google
BOAS] KtrXENAI TALES 237
everything, even strong animals. | When he became a real skunk, he
sang, II and said : "Burnt rocks, bumtrocks,remainsofabiimt | bone!" 125
He finished singing. He said; j "There is a faint sound on the other
side." Then he sent out his fluid, | and the tree was no longer stand-
ing there. Then he sent his fluid to the other side, and | the tree was
no longer standing there . There were two trees left . He sent, his fluid
to one of them- || Fisher and his wives came out quicHy | and jumped 130
across to the other tree, | He sent bis fluid to the other side, and |
they jumped again to the other tree, Fisher and his wives. Skunk
sent out his fluid. | Then Chipmunk was tired and fell down. Skunk
went to Chipmunk || and sent his fluid into her mouth. | Then her 135
bellyswelledup. Then he shot with his fluid at Fisher's (other)wife, |
and Big Chipmunk also fell down; and as he had done to Chip-
munk, I he did to her also. Then only Fisher remained. | After some
time Skunk shot his fluid again. Then Fisher became tired || and 140
also fell down. He killed Fisher's wives and | Fisher. |
Skunk staid there. He took the sisters, and he restored them to
life. I Then they became his wives. |
Skunksaid: "Where shall we go now? Fisher is bad. ]| If he should 145
come to life, he wiU kill us all." Big Chipmunk said: | "Letusgoto
mytent!" WhenSkunkhadkiUedthemall, | hebecameamanagain,
and the sisters became women. | They were no more a real big chip-
munk and a chipmunk. | Then Big Chipmunk started for her fent.
Theyentered. II Itwastoosmall. Skunksaid: "Comeoutl" BigChip- 150
munk came out. | Then Skunk shot his fluid, and the stone broke. |
Then it was a large place. They entered. At night | they lay down.
Skunk lay in the middle, | and his wives were on each side. After
some time, when it was dark, || his wives did not sleep. He said to 155
them: "Let us sleep! | I am tired." They did not listen to him, but
they tickled him. | They did this ao that he should not go to sleep.
Then Skunk became very sleepy. | He said to them: "It's enough.
Let us play later on," ( They tickled him 'again. Then Skunk slept;
and even though they tickled him, || he did not wake up. The sisters 160
saw I that Skunk was really dead asleep; and they said to each other: |
"Now let. us go to Fisher!" They arose. | They took Skunk. The
helo was on a mountain, | andtheyturned Skunktheotherway. His
y Google
238 BTJEEAL" OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdli,. 09
165 aa'k!a'Ia$wi'e'ts, neis yaakil^'nske' aa'kawuk.lc'et.s n't'ii^He'
aj'ksa'q Ic's. ta'?as laana:Ka"miie " ne, naaa'atimo. nawasxo',,-
me^k. n'cikc'n'e' niip^'kla^s ncis ma y^sklame'ike- na'mla't!.
qasqaple.i't.se^ xa'xa's. q!a'piltstnxuna'pse' no'k'^ys. ta'xas
lats!ina'xe' na'mlat! nana'atiino yaaqaakqa'pske' wu'qt!e-s.
170 K.lala'xam laetkf'n'e' la.(tq!a"iixa'ins, ta'yas k.Iao'„wuk
wu'qtte" n'u'pXjne' altdnainu"e"s. qakf'lne": "kaaS ke'e'n
xa'xa's." qak-la'pse': "qou sawctsqa'ane' aa'kaWuk.le''et.8."
qaki'lne^: "ta':xas huUs !;na:^a'Ia iJqa'ha^k a'in'a"k. at
saha'n^e- ?a'?:a-s; m^'ka nSiS ktsEma'kle's no'k"ey9 k^n'-
175 itkinmt'lki'f taxal'urmtskf'n-e". tsxal-aakaxa"nine'," ta'?as
tskna'xe- alti'inamo'utiino wu'qttev ma'te^ am"a'k!e's.
Qahak.Ie'itsiiie" ?a'?a"3, naqimate'itsine'. n'u'pXane' pal
stlsaxuna'pse- t(lnamu"e'8. qake'ine^: "ainlu'n'U qa'ha-
ijtone'iki-l, hmtsaxu'napk('lne\" qawanxa'ainse-. a'a'ke' laqa-
180 k/bie": "a:nlu'n-u qa^hajyune'iki'l." neiS qaiwanxo'„ne',
n'u'pXane- tsEmak!e'iSe\ ta'xas waii?:a"mne-. pal q!a'pil-
hawfts?:una'pse'. pat SuWitsqa'aiie' no'uk"eys, pal q!a*pit-
qlu'ntkayuna'kse' nciS yi'ske\ yana'ha^ksts nas yu'n'u-
ncklxo'e's. pat sd-aqaHalwaTiJ:a"mne\ ta'xas n'ita'ne-,
185 qalwi'yn€': "ta'xas kults;'l'e-p." n'u'pXgne' m^'ka at ma
klunif'tskin no'uk"ey8. ta'xas n'atsu'kpaiie'. qaa,kiPat8u'k-
Pane" n'atsu'kpaiie', n'atsu'kpanc. wune'ks't.se' kla'atsukp,
ta'ixas law ansa ' q !ane'. qahakil'atsu'kpane", ta':s;as laqla^-
pilwanxa"mne". na^tstkil'atsu'kpane- ta'xas wA'e.c't.ae: pa!
190 adqa'tal'a.u'pXane' kiyu'k,yit.s. qaiwi'yne^: "ne-, hulinlu"-
q"a"xo'ume"k." ncis luq"a?a"iime\ ta'xas taatsu'kpanc.
wun;k;'t.Be- n'u'pXane" tsaaklitalini'yitnana'se'. paf s^I^a-
tsu'noklo'une". qake'ine-: "h^: ma qa'psqawe:'sdno'hos."'
ta'xae a'a'ke" laatsu'kpane-. ta'xas a:n'almak!aiiu'kse-. ta'xas
195 nuk-lu'kune- kla'atsukp. qatwi'yne. : "ho'ya's hultse'ikat
naqa'Simakla'anuk." n'akakt'n^e" .\aq!idu'kp!e"s, qao''?:akf'n-e'
a'ak.la\kuwu'utle-s neiS aa'qlulu'kple^s n'anaklo'une'.
Qahana'?e qu'k'^-n. n'u'pxgiie- yaaqakaiia'pske' ?a'?a-a
qOuS qawisqa'aue' la'a's. neists klana'klo- aa'q!ulu'kp!e's
200 xa'?as. naaS ag'kaqlne'e's qu'k'^n naaS qahaklo'use' '
qatsfiika'te'. kwun^'ke't.s latinaklo'une" :xa'5a"3 ag'qlulu'k-
ple's. naku'm'seke'ite*. qake'ine': "k.liti^m"Sikqt('lxo' qu'k^e'n
k.lqa'qoq'^a'kam at klu'k!"!!. qao'k!qa5:o'ume'k." pal kqa-
tse'ika"t.3 n'upxa'se' nejsts ktajal'a'kum'Si'keit. Sit'a'qfd-
205 qatseika'te". laan'aklo'une', qake'ine' xa'xa's, nawasxo'u-
me'k. qake'ine.:
" Ha'p lio'keTia; ta'p ho'heTia; ha'p ho'he^ia."
irierre morequiokly; qnpsqatCistno'hoi,
, 5 Pierre: qaMo'-^e-.
y Google
BOAH] KTJTENAI TALES 2S9
head was [| toward the door, and his legs lay toward the mountains. | 165
Then the sisters went out again. Tiiey sang. | They worked their
manitou power, and the size of Big Chipmunk's hole | was almost the
size of Skunk. The stones squeezed him all over. Then | Big Chip-
munk and her sister went back to where Fisher lay. ||
When they got there, they restored him to life; and when Fisher 170
arose, | he saw his wives. He said to them: "Where is | Skunk?"
They said to him': "He is in a hole in the mountain." | He said to
them: "Let us go to a far-away country. | Skunk is bad. No matter
how strong the stones [| you made, he will break them, he will come out 175
again." Then | Fisher and his wives started and left the country. |
Skunkwas asleep. He woke up, and knew | thathis wiveshurt him.
He said: "Move away a httle! | You hurt mel" They did not move;
and II he said again: "Move away ahttlel" He pushed them, \ and 180
he noticed that (what he touched) was hard. Then he moved, | and .
everything was tight on his body. He was in a hole in the rock. It
was all I around him on each side of his body and on top of his body. |
He coTild not move. Then he cried. || He thought : "Imustdie." He 185
knew that he even | used to break rocks. Then he sent out his fluid.
He went on sending out his fluid, | sending out his fluid, sending out
his fluid. After he had sent out his fluid for some time, | he could
move a leg. He went on sending out his fluid, and | he could move
all around. For a long time he sent out his fluid, and then the space
was large. || He could not see the daylight. He thought: "Let me | lie 199
the other way," and he turned the other way. Then he sent out his
fluidagain. ] After some time he saw a little hole. The rocks opened. |
He said: "Oh, it looks like a star I" | He sent his fluid again. Then
the hole was larger. Now | he was tired sending out his fluid. He 195
thought: "Now let me see ] how large the hole is." He took out his
musk bag and put it on the end of j his bow. He stuck it out. ]
Raven was going along at this time. He saw what Skunk w^
doing. ] He stood there outside; and when Skunk put out his musk
bag II here in front of Raven, he passed it in front of him. | He did not 200
look at it. Aiter some time Skunk took his musk bag in again, j He
amelled of it, and said: "It might smeU hke the eye of Raven. |
Maybe he is coming this way. He is one who is always going about."
(Raven) had not looked at it, | because he knew that (Skunk) would
smeU of it. Therefore || he had not looked at it. (Skunk) put it out 205
again. Skunk sang, | and said: |
"Hap h.0 he ha! hap ho he ha I hap hohe bal" |
y Google
240 BUREAU OF AMEKICAN ETIINOLOGi' [bcli,, 0!)
N'ftkc'nmo'k qii'k"ens, n'mqa'pte^k nsis tsEma'k!ilqu'k''in8.
nuq!iyu'k!o'une' neia a^'qlulukpl/se's ?a'?a's. nulnuxu'n'e'
210 pal k!;nqa'pte-k neis t3Bma'k!ilqu'k''ms, sd'aqalhulnuxu'n'e',
n'u'pXaHC' 5a'xa's neiS aa'kikqapxuneyi;'se's qu'k^ins- qake'ine"
"Yk:." latkaqlalki'n'e' aa'k.lakuwo'utle's, lo'^so' aaqlolu'kp!-
e^s. ta'xas n'ila'ii'e'. qak«'in«-: "ka'yapl naso:'k"e'n, ka'yap!
naso:'k"6-n, naso:'k"e-n." pal ke'e^ns ktsEinaklqa'piino noists
215 ktsuk"a't.ie-s sil'a*qahv(lke';ne' kle'ita. qake'iiie': "hsn'-
upsla'tiyilma^nioukla^alnux'w^iti'lik. tse^n k!a^altif'la"in' kag
kts!aaqa*nalu*k''ilnu"'yit." ta'xas tsm k!a'palt;'{ik ?a'?;a's.
n'u'pXflUe' qa'lakna'sqa'nalwaakikqa'pxuQa'kse' qu'k"m3. laaps-
keikat'ok''a'kikqapxuiia'kse\ ta'xas qla'kqapxuna'kae". qa-
220 ke'ine": "qou lu'n'u at ma kuqa^ha'alkqaata nag la:'n'a
qa'o"xaI'a.u'n'aIu'kMmi''yit." qahakqa"ne- ?;a'xa's. tsuk"a'te'
aa'ktSama're-s, lu'qune^ aa'kga'qle^s. n'anakf'n'C'. pal khi%ts-
le.itna'nas. ta5:al"aqa'tal'anaxa"nme\ S(l'aqaqsDa"iie- k.lu'q''a
aa'ksa'q!e"s. klana'ke'n. a'a'ke" lu'quQC nao''k!"e's. a'a'ke"
225 n'anaki'n-e'. lu'qunc aj'k.Ia't !e'3. a'g'ke' n'anaki'n-e\ nejS
k!iiklqa'pe-'s aa'kla'tleu lu'qune'. n'anaqayqa'pse'. ta'xas
lalo.u'se' aa'q!onakilma'k!e-s. nawasxo'ume'k. qake'ine": .
" Hul'a:'iiaqa'yukla'la-kka"mek;
]ml'a:'naqa'yiik!a''la'kka'me'k."
230 Ta'xas sa'kxaqayqa'pae' aa'kouklala'Jtleu ta'xas la.a-
naqayqa'pse". qao'xaqayqa'm'e'k iiao''k!"e-'s a^'k-la'tle's
tsiik''a'te" nao''k!''e''s latlaptslak^'n'e". tsuk"a'te" aa'ksa'q!e"a
a'a'ke- lft?;aHsiniIt!apts!ak^'n'e'. ta'xas lao"WO''kune' ?a'xa^.
ta'xas ?:a'?a-s qawisqa'ane\ aaha'n'se'. k.la'Io's aa'quqtle'e"s.
235 qao"?a'xe". tsuk^a'te' ag'ku'Ia'Is. qaiiak;'n'e'. to'u?:"a sD'ak^se'.
Ts!ma'?e" ne,s ma yaaqana'nu?u'skc' qu'k"ins. neiS lawat!-
('naks, qana'?e". wat.'a'xe'. tslmalhulqa'atse' aa'kmuqle'e't.s.
wule.t't.se', ta'xas laxa'xe- aa'kik.luna'me's, neists k.la'xam
qu'k'^in la.(tk('mne'k t^'tqa't.'s qu'k^in. ta'xas qake'ine";
240 "husilw^Jkiami'lne- aa'qlolu'kple's xa'$a's." ta'$as qla'p©'
suk^ilq ! ukiia'mne ■. qakiya'mne-: "ta'?as xa'xa's at ts^al'a-
qa.upf'Ine' qla'pc's qa'pains. k.Ia'lOuS aa.'q!olu'kp!e's." ta'yas
at k.hnq!oymoli'Sine\ ta':?as wijne"k('t.se" kk.lmqlo'ymoi,
ta'xas laxa'xe- xa'xa's. n'upja'Ine' kJa'xam ti'tqa't! qak^/l-
245 ne': "qa'ta k/n'e'n?" qake'ine xa'?:a-s: "nci hi'n-qo' a^'ki-
nuqle^'et hoq"aqa'?:e'. hoq"a'k.Ie'k k.iuV'qoke\kaqtsMa-
m'a-Iwuxoiii'likh(imia'wo." qakili'lne": "qOuS sn'(t,la'ne'
naso'uk"e'n qa'kleik qu'k"iiis. n':'n*e' ta'xta- ke-'wam noaS
aa'kikluna'me's, nalki'ii'e' ya'xa's aa'q!ulukp!i'se-s. a'a'ke"
250 n'l'n^e' naso'uk"e'n, qa'kle^k k.fa'wia. n'a'Sjiie- naso'uk"eTi
na aa'kik.lu"iiam." quiia'?e' ?:a':^a's a^'k^t-Wse's qu'k"iiis.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 241
Raven transformed himself into araven. He became a real raven. |
He took hold of Skunk's musk bag with his bill. Then he fiew away, |1
because he had become a real raven, therefore he could fiy. | Skunk 210
noticed the flapping of the wings of Raven, and said: | "OhI" He
pulled in his bow quickly. His musk bag was gone, | Then he cried,
andsaid: "(?) , . . chief, ] chief !" forhispower || had beentaken 215
away from him; therefore he cried. He said (to himself): | "You'
always make too much noise about your ears. Now, listen whether |
the sky will make noise!" Then Skunk hstened. | He noticed that
Raven went right up. j Then it came down making a noise. Then
the noise stopped. || He said: "There, farther along, I walk about. 220
Here, on this side, | went down the noise ffom the sky." Skunk was
lying there. He took | his knife and cut off his leg. He pushed it
out. I Because the hole was small, he could not get out. Therefore
he did so. He cut off | his leg. He pushed it out. He also cut off
the other one and || pushed it out. He cut off his arm and put it out, 225
too. I Now there was, one arm left. He cut it off, and it rolled out.
Then | aU his limbs were gone. He sang, and said: |
" Let my back roll out, |
Let my back roll out." j| .
Then his back rolled out. Then he rolled out. | He rolled himself 230
on his one arm. He took | the other one and stuck it on. He took
his leg, and he | stuck on both of them. Then Skunk arose.
.Then | Skunk stood up. He was bad. He had no entrails. || Then he 235
went and took leaves and put them in. Then he was almost good. I
He start«d to the place where Raven had flown, there across
the mountains.' | He went along. He went across the mountains
and he went along the prairie. | Far away he came to a town.
When Raven had arrived, | ho had transformed himself into a man.
Then he said: || " I have brought with me Skunk's musk bag." Then 240
they were all ] glad. They said: "Now Skunk will ] no longer kill
everything. Hehasnomuskbag." Then | theyplayed withit. They
played with it for a long time. | Then Skunk came. A man was
seen coming along. He was told: || "Who are you?" Skunk said: 245
"I come from that prairie | over there. I am named | Coming-from-
the-Prairie-far-away-with-'Head-washed-with-White-Clay-carrying-
my-Bow-Sideways." He was told: "Over there is the tent | of the
chief. His name is Raven. He just came | to this town and brought
Skunk's musk bag. Now, I| there is also a chief named Grizzly 250
Bear." There were two chief s [ inthistown. Skunk went to Raven's
85543°— Bull. .^9~1S-
i by Google
242 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 59
nejs k.Ia^a'Ike'ii qu'k"in aa'q!ulukp!('se'3 ^la'ya-s n';tk;'n-e-,
nVnqapta'ksc tsrtlna'naa. neists ktina'xa'm ya'jjca's nagS
a^'kalai^wu'e^ts qaai:Juk!"a'tse" tsitlna'nas, rmtiyajna'pse'.
255 suk^ilqlu'kse'. qake'inc'; " k ! a^qaki'n'ap taout ?" sit'Ouiia'pse"
ts'il'aqakma'pse'. nii'ksa'n qu'k^in qao'une' qaias ns'n'e'ns.
ta'xas n'jsaknu'ri'e- xa'xa-s. namatiktsc'Ine" ko'e'k. ta'xaa
n'i'kine'. saha'a^se- neiS ke'e^k pal k.Ia'Io„s qa'psins
oqoii;'k!e"S. qawd'il'i'kine'. k.Iaqa'e-k. saha'n"se- oqon;'k!e's,
260 o''k!"quna kloqo'uSalxasmmt'tko. qakili'lne^. qako'ioe- tla'wta:
"kinitslma'mii." n'owo'kune\ i[aaiiaxa"nme- xa'xas neis
yaaqa'kxal'owo'uk^e" qahakqa'pse- aa'ku'Ia^ks. qake'ine- Ika'-
m"u: "wa'naskski'kqa aa'ku'la^k." qake'iiie- qu'k"in: "maats
('ke^ii'. n'f'ne- kja'tkxai. at qa.;'kine" Ika'm-u. hubsU's-,-
265 nil'i'kine." tiiiaxa"irme' xa'xa's a^'kctla-i'se's k.la'wla's a'a'ke'
namat;kt3('lne- ke'e^k. a'a'ke" qawd'il';'kine\ kqaaqa'ske-n
laanaxa"irme', aVke' qalia''kqa'pse"^ aa'ku'la^ks neiS yaaqa'-
kxal'owo'uk"e'. aVke^ n'iSiiui'ikine- kla'wla. n'i'nse' neiS ke'e'k
ya'xa-s nCiS at k!;'k.les o'k!"quna k.la'IOuS aa'kuWu'm'eu neiS
270 iif'n'e-k at sd'aqa'yaVqaQinuxo'se-.
Ta'xas tu'x''a tsxalwalkwayt't.se' n'anaxa"mne' qu'k"in.
qake'ine": "ta'xa^'s akaxa"inkii k(nta'k.hnq!o'yki'I, ma ka'qa
ktMk.lmqloymu'k"!-!." ta'xas q!a'p«' n'anaxa'mna'nme". ta'xas
n'an^kiiii'lne- nei tsttlna'na. qOuS a:n'ilqa'haks piskmi'lne-.
275 ta'xas qanaqhkxa'lne'. nutsmqkuY^"k^'mek. mitiyaxa'Ine',
!axa'"nxOul at qanaqhkxa'lne\ ta'xas xa'xa^s k ! unma'nluk-
pakitmu'lne" aa'q!ulu'kp!e'a. ncists klu'pxanaps to'x"a mitil
yaxna'pse- laqu'lqaq!ana'q!nem'lne'. qalwi'yne^ xa'xa^s. "pa'-
ko'xasmmc'tko', xma ktsxal'o'plap. ta'^ta: kaniiii"'yit.s kutala-
280 tso'uk''a't, " ts(lim''y(t,8 qa ;'qa9k;nf 'Ine" kk.linqlo'ya-m. ta'?as
xa'^a^s xuna'xe' aa'k^nmf'tuks. xuiiakuxu"iime'. ntfk.fu'mqu'l-
ne',- kanmi'yit.s q!apeniiiaHswisk.lo'mqu'Iek. klo^nanu'qkwas
ta'xas k.lak.lmqlo'yam. qalwi'yneT "ta'xas kutslatso'uk"a-t
ka"q!o'lukp." qa:kifk.l;nqIoya'nine\ ta'?as xa'xa^s qOuS
285 ain'dqa'haks qa^o"xal'tsaJaiu'ne'. ta'xas qahvi'yne" "qa.i'n-
s(Itsqa.u'pta-p." naaS laqahanut.fi'sine'. qOuS w;^lil'dqana'se".
Mu'q''alqa-'tse',Iats!ka'se\ ta'xas n'aq!ana'q!an«'n('fne- labuts-
qa^kaqkupskina'kse'. qawaka'se\ Iaqalaxa"!ixoI('Sin«'. ta'xas
ya'xa's qanaVe'tsfnk!a'akiUe'. laqao''xa'9e- aa'q!oIu'kp!e's.
290 Iatsaqariiixa"mse- qaninitxuna'pse\ la.owo'kune- xa'xa-a. qaki-
lamaa'rone-: "ta?:a3 maats tseikatemo'k^il ^a'lj^a's pal n't^ne'
s^-atsuk"a'te' aa'qlolu'kples." laIo'uHe' kk.Imq I o'ymul.
Ta'?a3 husdhultsyamu'ne- yiXaqa'qna'ako" tsa'^timo xa'xa's.
. . 'Pierre; sofliso'psf.
y Google
EOiSl KTJTBTTAI TALES 248
tent. I Raven brought out the musk bag. He worked over it, | and
it became a pup. Skunk did not go in. | The pup was tied.up at the
doorway. It went to him || and was glad. Hesaid: "What did they 255
do to me, Tso't?" It knew him; | therefore it did so. But Raven
did not know that it was he. | Then Skunk sat down. He was given
food. Then | he ate. The food was bad, for there was nothing | in
him. He did not eat much. He did not eat more, because his in-
sides were bad, || because he was dry inside. He was told by Grizzly 260
Bear: | "You should go on." He arose. Skunk went out, and
where ] he stood up, there rfas meat. A child said: | "There hes
some meat." Raven said: "Don't | eat it. He dropped it from
his mouth. Children must not eat it. I'll j| eat it myseK." Skunk 265
entered Grizzly Bear's tent and ] was given food. Here again he
could not eat much. When he stopped, | he went out ; and there
was meat again where he stood up, | and Grizzly Bear himself ate it.
It was what Skunk had eaten. | Because he had no belly, when he
ate, il it went right through him. | 270
Then, when it was about evening, Raven went out. | Hesaid; "Come
out and play! | You have a toy." Then they all went out. Then |
they brought out the pup. A little distance away they put it down. ||
Then they kicked it. It ran, and they ran after it. | When they 275
caught up with it, they kicked it. Then Skunk had pity | on his
musk bag. When it saw him, it almost | ran up to him. Then he
nodded his head the other way. Skunk thought: | "I am thirsty.
It might hurt me. Later on, to-morrow, [| I'U take it back." At 280
night they stopped playing. . Then | skunk went to the river. He
jumped in and soaked himself. | In the morning and all day he
soaked himself. When the sun was going down, | they played again.
He thought; "I'U take back | my musk hag." They went on play-
ing. Then Skunk || sat down a little ways off. He thought: | "It 285
might hurt me." They chased it toward him, and it went there. [
Then it turned back and came hack. Then he nodded his head to
it, I and it came running this way. It came, and they could not
catch up with it. Then | Skunk turned himself toward it^ and bis
musk bag went to him. [| It got into him again and threw him down. 290
Skunk got up. | They said to one another: "Don't look at him, for
it is Skunk. | He himself took back his musk bag." Their toy was
Now I have told what Skunk and his brother did. |
y Google
244 BUEEAU OF AMERICAN ETHHOLOGY [bull. 53
69. Frog and Antelope
Ilo'ya's hutsxaibiiq!ilpa,lnt!'ine- nciB p^'kla'ks yaaqaihoq''a'ke.
iK'Ituk!"pts wa'tak.
Q%haji:.luna'iiuie\ qal'at.lititna'imi«- ts!Outs!u'q!"a. n's'n'e"
naso'uk"e-iia n/ttukl^p. n^lnukupqa'^ne- n.''ltuk!"p. mi'ka j&^-
5 kalnuku'pqa atniiq"n!i'pse-n£'ltuk!"ps. ta'xasqla'pe-nuq^a'Ine-
nupj'kla, qaakio'ulie' wa'ta'kn("nte-k. ta'iJca naso'iik"e'ii
wa'ta-k qalm'yne-: "ho'ya's hul'a'yne-t iii'Hukhp." qakt'lne-
aa'kik.hi"e's: "holalwatalinalna'ta nj'Ituk.l"p." qak.la'pse':
"kaaS kuf'a'qakiiia'Ia ii;'ltuk!"p? pal kalnuku'pqa." qaki'lne':
10 "hults Imaxala'e's qla'pe" hutasialhalwatslinahiala'ane'." ta'?^s
qak('fne' a«'k;k,hi'e's tsxalya^qaqna'pske'. qake'ine' qla'pe*
wa'ta'k: "ho'ya''s pal s.^o'ukune- k(nk;n;twi'yte'k." qake'iiie*
nei naso'uk"e'n; "hutstsUna'xe', huts!uk!"e'ine\ ta?:ta'' na'pit
qa'hviy kamai''yit.8 ta'xas hutsquna?;ala"ne\" qake"ne*
15 wa'tak: "so'uk„ne'." ta'xas ts!ina'?e'. k.Ift'xam n;'ftuk!"p9
qaki'lne- n(ituk!"p wa'taks: "qa'psin kms^qo'^kam ka^k/'t-la?"
qake'ine* wa'ta-k: "hosilqok"a'xe- hin'a'qantsqaoiii'lap kutsa^I-
wats!na'la." n'Tima'tsine' iidtuk!"p. qahvi'ync: "tsi'namts
yaakkalnuku'pqa kuse'ilmat. k!aqa'ke- wa'ta'k." qakilr'lne'
20 wa'tak: "tsm-a'pe-t hinqa'lwiy k,le'«-n ka^'kle'ite^t aa'k.hti'-
tine'a. tsm tsamatiktsa'p'ne'." qake'itie' wa'ta'k: "lia" hosu-
k"ilq lu'kuiie- kutstso'uk''at aa'k.liti'tine-s." ta'xas n'omatsina-
t('hie' pal kqa'e-ji ke^'ma't n;'ttuk!"ps klaqa'ke-. qake'ine'
wa'ta-k: "kanmi-'yit qa'alin^ kiyu'kjyit liuts^alwa'xe- huts-
25 qsama'hie- kaak;'k.Iu-." ta'xas lats!ma'^e- wa'ta-k. k,lala'xa-m
qak;'lne- a^'kck-lu'e's: "ta'^aa huts layuilnala'ane ii('Itukl''p
alaVqalti'timo." kanmi-'yit.s tslma'^e' wa'tak. qla'pe' yuna^
qa'aOe- pa'Ikej kqsa'maf neis t;'tqa-t!3 wa'taks. ta'xas tu'^^a
ktsla'xam aa'k(k,Iui'se-s. qake'ine- wa'ta-k nei naso'uk"e-n.
30 "su"k"ilqaaka?:ana'mne-. ta'xas tslfna'ki'l h;nts !;'tx;oneik;'liie*
nCi at yaaqana$a'mke'. qa'aHn atmy(smwonm-initk!oneik('lk|e-
hiii-tsqa'^m'wuii'ilkiki'lamki'bie'." ta'xas quna'xe^ watakn;"-
nte-k qOuS at yaaqa'k^ia-xamf'ske-. ta'xas n'^txo'uine-k qla'pe-.
nOiS at yaaqa^uaxanii'ske' laxanoqoyjqa'ane- qOuS at yaaqa'o"-
35 x^akammqaatsaiii('ske" ta'xas kui'e'itke'n. ta'xas nci ytsa-'k-e*
quna'xe" aa"kik.hina'im3. qakiya'iiine-; "ta'xas wa'takn^" nte-k
s;twa'xe', ma ktsalwatslnaia'awas." ta':xas n'ana^a'mna'mne"
q!a'pe'. ta'xas qunax:a"iniie" at yaaqakxaxa"mke'. ta'xas
n'itftiya'mne-^ suk.lit^'tine' wa'tak, q!a'pe-'s na k!aqo-'x:'ma^
40 qa'pse' a^'k-lct^'tle's. ta'xas n'ititali'Ine-. Wiltiya'mne- pal
kqjdwi'yna-m ktsxidhu'q''a-l wa'tak. nmko"e-3 pal klu'pxa
kts5)Jhoq"a'ka, qakiya'mne-. ta'xas n^'ltukl^p n'itw;sqa'ane'.
y Google
BOis] KUTENAI TALES 245
69. FaoG ANB Antelope'
Well, I'll teU you how, long ago, | Frog won over Antelope. |
There was a town. It was named Fish Hawk Nest.' | Antelope
was chief , Antelope runs fast. Even [| the best runners were beaten 5
by Antelope. He was a manitou, and won over everybody. | There
was a town of Frogs. Then Chief | Frog thought: "I'll cheat Ante-
lope," He said to | his tribe; "Let us play with Antelope!" They
said to him: | "What shall we do with Antelope? He runs fast."
He said to them: || "We shall go, all of us. We shall play with him," 10
Then | he told his people what to do. All the Frogs said: | "Well,
your thoughts are good." That chief said: | "I'll go alone. Later
on, if I he agrees, to-morrow we shall go." The Frog said: |[ "It is 15
well." Then he started. When he arrived at Antelope's (tent), |
Antelope said to Frog: "Why do you come to my tent^" ] Frog said;
. "I come here to see if you are not afraid to run a race with me." |
Antelope laughed. He thought: | "Even if he runs fast, I can easily
do (leave behind) what Frog says." Frog was told: || "If you agree, 20
my property shall be your property. | You may give it to me."
. Frog said: "Go; | I am glad. I'll take yoiu' property." Then they
laughed at him [ because he could not do (leave) what Antelope said.
Frog said; | "To-morrow just at noon I'll come, || accompanied by my 25
tribe," Then Frog started. When he came home, | he said to his
tribe: "Now we will cheat Antelope | and his children." On the fol-
lowing morning the Frog^ started, all of them. | There were many.
The women went along with the men Frogs. When they almost ] came
to the town, the chief Frog said: || "Before any one comes out, go and 30
he down | on the trail they go. Just at that distance jumpl ] You
shall be that far apart." Then the Frogs went [ to the starting
place, and all of them lay down | on the way they were to run, ||
They lay down up to the point where the track turned. When this 35
was all done, others went | to the town. They said: "The Frogs |
have come to play %vith us." Then all of them went out. | Theywent
to the starting place. Then | the Frogs bet their property. All
, their clothing was blue. || Then they bet with them. They staked 40
much, I because they thought the Frogs would be beaten. They
thought I theythemselveswould win. Thus they spoke among them-
1 See p. 42. * A place in Tobacco Plains.
y Google
246 BUREAtT OF AMERICAN ETHNOLOGY rmrLL. 5D
ii'uniatsna'ate';nen;'k!e-s. sakqa'an©- wa'tab. ta'?as tsoika'te"
n^'ltukl^ps. qakiya'mne. : "ta'xa lu'n'U." ta'xas wa'tak
45 pej'klaks n'/kt^kmfiL^o'nqa'ane'. ta'xas n£'ltuk!"p n'uma'tsiiie-.
sTjk.likpakta'pse" (n'sn^'kle^s. qats !(iia'kiiie', ncists k.la^
Xamiiixo''naqa wa'tak, n'ftxo'uine'k laa'kllak wa'tak. ii'fk-
t;kmin?:ounqa'ane'. ta'sias qla'pe' qaqana'une" wa'tak. ta'xas
ni'ttuk^p qatslfna'kine'. qawule.f't.se', ta'xas mata'pse'.
50 ta'isas a:iit3!ma'kine' iK'Ituk!"p. ta'j^as tsEma'klilmata'pse'.
ta'xas ts.'ma'kine'. mi'ka ktsli'na'k n;'ltuk!"p, ta'yas wa'tak
u's'me-ks n'j'n'e'. ta'xias k.la'xLam tsyalya'akilakaniinqa'atske'.
neists wuickina'ate^t wa'tak at neis laIu''q"al'itxo'ume-k. ta'jas
k.Iafuq"a'tqa-ts ni'ltuk!"p, ta'^^as pof'kla^ks wa'tak %ydrl'a.^-
55 qana'xe-. ta'xas tsEma'klii'alsc'n^te'k iK'JtukFp. n'u'pXa'ne-
pal tsxalsdmata'pse' n'u'pskil-alfta\k?a'?e' ni'ltuk!"p. k.la-
xa'xam wa'tak ta'xas n'urnatSina'mne' qla'pe', mi'ksa'n
n'ree'ine- aa'kiiwi'ynam nCiS kuq"a'ka wa'ta'k. tsejkat^'tne-
wa'ta'k, qaq !awats le'inmik,' o'k!"quna naaS kqao-xa^qum'-
60 ia'aSxo-. kqaqa^nal'laqawa"nxa''ni. k.laqa'ke'ka'qo"m'la'aS?:o-
sta''qa"qa'pse- kqaqawatsU'nmc-k, mi'ksa'n ni'ltuk!"p n'fse'l-
kikuWa's^ne^. neis qa'o'xaltuVuI'itxo'^nie'k. qake'iiic: "sdho-
Quna'pine" wa'tak." ta'xas ts^k^a'te' neiS kuq''a'ka wa'ta'k.
latalma'xe" nei kqa'Hanoqo'yqa Iaqawaiixa"mne\ ta'xas ktsd-
65 jiii''y(t.s, ta'xas latslfna'xe' q!a'pilkilpalne"iiam;'sine- kma'taps
wa'taks iL;'ltuk!''p.
Ta'xas buslq!apqalpaInEin;'liie- yaaqalhuqna'mke" wa'takts
n£'ltuk!"p nCiS p^'klaks.
70. The Stab Husband
Ho'ya's, hutshaqalpalne'ine" yaqaisalit;'tke' k!o'k!"e'
na.u'te' aa'kilno'ho^s.
Qanit.la'aiie' ptk la'kn^k !. n'a'sane- na.u'te' n'ana?;a"mne\
ta'xas ktsxalq !u"nme' nao'k!"©' wa^witsk^'kine'. n'u'pXgne'
5 yunalnoho'se'. n'u'pXaUe' klo'k!"e's tsa"qona'ae\ qake'iue-;
"pal stlsukuqtslta'te'k qo'aq!a"'iiilnoho'ske' hulsal^'tit. " ta'$as
n'uma'tsiiie' nei na. u'tekf 'stik neists k!aqa'ke". ta'xas 1 at ina-
xa" TnTi e-. kq!u"nme', Wf'tna'ma naqlainale'itsjiie'. nakqiiyi't-se'.
n'u'p^aiie' qa.flk/'kse' alakin;'k !e's. n'o'kuno'?a"iime'. n'u'p^aQc*
10 qa.o'hune' neis aqlsma'kjiifk !s. nul'ak'le'ise" qa'kisna'qanema'-
ln«'. n'u'p^anc pat salit;'tine'. laa'kllaks n'u'p^ane' yunaqa'-
ps6' mtsta'haln;'nta'keB. qalwi'yno. : "qa'psin ks^l'aqa'qa ksd-
yuna'qa nitsta^lialiL;"ntik. kqa.('3,iiittsuk"a'tap? ksdhul'a'k-te'
naa kanul'a'qana." qakla'pse^: "ta'?;a n^a hun'f'ne' nei ktsd-
15 rn,i''yit ma kinqa'k.ta^p; "ku's^lsukuqtsleta'te'k he,nlsiitta'a-
tap.' ta'xas husilt3ukuat('siiie\" tsflika'te' nei k^wi'Jqa a^'kilno'-
y Google
BOis] KUTENAl TALES 247
selves. Then' Antelope stood up. | H« laughed at his enemy. Frog
was lying there. Then he looked j^at Antelope. They said: "Now
start!" Then Frog j| jumped up. Antelope laughed. | His enemy 45
looked funny to him. (Antelope) did not run fast | when Frog gave
his first jump. Then another Frog lay there and | jumped up, and
all the Frogs did so. Then ] ilntelope did not go very fast. He had
not gone far when he was left behind. || Then Antelope ran more 50
quickly. He was left far behind. | He ran fast; but even when he
ran fast, the Frogs | were ahead of him. Then he arrived at the
turning place; | and when he got there, the Frogs lay down in the
opposite direction. Then | Antelope turned back, hut the Frogs
were always ahead of him. || Then Antelope tried hard. He knew | 55
that he would be beaten. Antelope was not yet near the starting
point I when Frog arrived. Then all laughed; but | the people were
sick at heart, because Frog had won. Frog was looked at. | He was
not out of breath, because he had just given one jump || and then had 60
not moved any more. He just jumped back from there. | Therefore
he was not out of breath, hut Antelope was puffing. | He lay on his
back, and said: | "You beat me, Frog." Then Frog took what he
had won. | He went back, and those who lay down did not move.]]
In the evening they went back, and it was heard by all that | Frog 65
had beaten Antelope. ]
Now I have told how Frog heat | Antelope in olden times. |
70. The Star Husband
Well, I'll tell a story of how a girl was married | to a star. |
The people of olden times hved in a tent. Two girls went out. |
When they were about to go to sleep, one of them looked up-
She saw || many stars. She saw a small one, and said; [ "That is a 5
nice little star [hanging] there, I'll marry him." Then | the two
girls laughed when she said so. They went in again. | After they
had slept, early in the morning she woke up. There was talking, |
and she knew that those were not the voices of her parents. She
arose, and she saw |] that she did not know the people. She was sit- 10
ting down next to an old man. ] She knew that she was married
to him. She saw many other ] young men. She thought: "When
there are many | youths, why don't they marry me? My husband is
old." I He said to her: "Herelam! The other || night you said to me, 15
' You httle nice one 1 Marry me,' | Nowlhavetakenyou," Shelooked
y Google
248 BUBBAU OF AMEEICAK ErKKOLOGY [bull.oO
hos. ta'?:as n'c'n'e' ra rutsta'hidni"iite'k. nei ktsaqu'n'a
ag'kilno'ho^s, n't'n^e kul'a'k.le'. ta'xas n'ila'n-e- nei na.u'te-,
klu'pxa ke'imat am-a'k!e-s. qao''saqa'ane\ n'akak!o'une'
20 aa'kuqle its aa'kilno'ho's paikein/'nte-k. qeama'lne- nei
na.u'tc". qakilt'lne": "at !na'atamtsom;tsk;'n'e" a'ni'a'k na
qa'hanq!una'j,wOuk." qalwi'yne' nei na.u'te': "qa'psins klu'ps-
ki aa'kifno'ho-s V qa'hanq lunawo'uksc qanal'oniftski'ii'e
a'ni"a-ks. pal pa'qtsnana'sfi' a'm'a'ks. qayaaqa'nawftskf'kjne'
25 n'u'p?aiie- qOuS u'm'e's pal nVii'se" am"a'k!e's. no'h„n€
ag'kiDfk.'namo'e'a sla:tq!una^oq"a'i,tse". ta'^aa n'ila'n'e'
n'ttkc'ne- qa'psins. n'ituklsa'ainik, la.una?a'mek". Ia.u^p?B
nema'lne' ag'kiiiikliianio'e's, qak.la'pse': "kag kinaqa'-
nam? kus;l'isqa':^inita'was." qake'jiifi': "nfii ma koq"a'ke',
30 hulsali'tit net kt-saqu'na aa'kilno'hos, ta'xas kuq!u"mne' ku-
haq Ima'ale'ts, hun'o'p^ano' aa'kdno'ho-s. pat nukaYaXana'pine'.
husalitf'tine' a^'kilno'Iio-s no, ma ktsaqu'na pal n'i'n'e' ku-
I'a'k.Ie"; nei kuWi'lqa a^'k^lno'lio-s pal n'i'n"e" nitsta'hal.
ta'xas qake'ine' yaqaqaHa'akets ksilao^'k^am-. n'u'pXgne'
35 ag'kilno'lio's laqawa'se" nSiS na.u'te's. tseika'te" pal lao^na';
tsilmi'yit.s kq!u'mne"nam, klo-kunuxa"mnam. Wf'hia-ms n'up-
xa'lne" nei na.u'te" qa.o"kanu?;a"mne'. wunek;'t.se' taeikati'lne',
n'upxa'lne" pal nV'n'e' upna'mo. pal n'upla'pse' aa'k^Ino'ho's
n.BiS k.ta'mat psd nuk"a^latfca'pse'.
40 Ta'xas huslq!a'pqalpalnem;'liie" yagqaqana'ake" k!o'uk!''c'
na.u'te".
71. Little Sun
Ho'ya's, hutsaqalqlanuxwa'te- nata'jiik ha'na.
Qaak.luna'mne" ts !outs !u'q''a, qake'ine" naso'uk'^'n; "liuts-
xal'anaxaka'ane". qa'ta n(tsta'halnt"ntik yaakaln^iku'pka ? "
qake'ine' nata'njklna'na: "liutsxatts!;na'xe'." ta'xas p;'kla'ks
5 sly uk''iyr' tine' qats !(na'?:e ■. qalwijTia'mne" ksiiqats !f 'na'm.
ta'xas n'unanuqk"a'n'e", ta'xas qaixuktsiya'mne". ta'?aa kqa"'~
qaski'n'i'l qOyS qana'j^e' nata^ntk Ina'na. qalwiyna'mne" kts?al-
qala'ya"m pal kwule'et..'^. qa'l'at.IiVtnamv'sine" ncists yagqao"-
xa'mke" kqawa'^kamc'tuk. qa"liak.liina'mne' kqawa'^ltam^'tuk.
10 k!unanu'qk"a kqaixuktsiya'nme". qa'kilkqaixuktsiya^nme" n'up-
?a'{ne" nata^iklna'na neis qaka'xe" la:tinu'k,latmu'me"l^
qalwiyna'mne' wa'lk"a"s ksLIts!;'ka'm ts!out3!u'q"a''s. palqqa^p-
aagka'te" tsa"quna'ne". sdqa.upxati'siiie- partaalnu'kupqa'gUe',
qakih'lne': "qo^s snit.la'gne' naso'uk'^'n," ta'xa n«i naso'uk"e"n
15 qa'k.le"kqa.e"txa'me'nqa'me"k. tfnaxa"mn€-. ta'xas tiuaxa'mna-
nw'sine" ktsxaltuq!''tsqa'ke" ne,s yaaqakxa'mke" nsis nasou-
k"^'u'e"s nata'nskfna'na qala at-h'sine" ku"pu'qa tdna'm"u.
y Google
Eoa-s] KUXENAI tALES 249
at' the large stars. | Now, these were the young men; The httle |
stars were the old ones. Then the girl | cried when she saw that she
had [left] been taken away from her country. She staid there. {|
The star women, were diggingroots. The girl went along with them. ] 20
She was told: "Don't break the ground where | there is a tree."
The girl thought: "What do \ the stars mean*" There was a tree,
and she dug up | the ground. The ground was just thin. She thought
she would look, |] and down below she saw this world. She recog- 25
nized | her relatives walking about. Then she cried. | She made some-
thing, and tied herself to it, and let herself down. | Then she met
her relatives. They said to her: "Where did you go? | We lost
you." She said: "When I said |] I would marry the Uttlestar, then 30
after I had slept, ] when I woke up, I saw a star coining down for me. |
I married the star. That little one was an ] old man. The large
stars were young people." | Then she told what she had done and
how she had come down.- 1| The Star noticed that the girl was not 36
coming back. He looked for her. She had , gone down again. | At
night they slept. The next morning when they got up, | it was
noticed that the gir! would not rise. They looked at her for a long
time. ] Then it became known that she was dead. She was killed
by the Star ] whom she had left. He struck her down. ||
Now I have told you what a 1 girl did. | 40
71. Little Sun
Well, I'll tell you about Little Sun. |
There was a town, Chicken Hawk Nest. The chief said: "I'll | go
out to fight. Who among the young men can run fast?" | Little
Sun said: "I'll start." 'It was, already |{ noontime, but he did not 5
start. They thought he would start. | When the sun was nearly
setting, they began to play ball. | When they had finished. Little Sun
went there. They thought he would | not get there, for it was far.
The place where he was to go was called | Kqawakmituk ([?] River).
There was a town at Kqawakmituk. || When the sun was setting, lo
they played football. The game was going on, | and Little Sun was
seen going along dragging his blanket. ] They thought: "He must
have started from Fish Hawk -Nest." | He did not look as though he
were strong. He was small. They did not know that he was a fast
mnner. | They said to him: "There is the tent of the chief." The
name of this chief was || Not-sitting-down-Long. He went in. Then 1 5
they all went in | to hear the news. The chief from whom | Little
Sun came was called Crazy Old Woman. |
y Google
250 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bfli. 59
Ta'xas kulna^k luktsa'pse' naso'uk^e^n qa.etxanmaqana'ke-s.
qake'ine" naso'„k"e"n: "ta'xas he'itsxan'. qa'j^in kmse'ilk-
20 qa'tsf qake'ine' nata'niklna'na: "a: n'duwatltka'ane" naso'u-
k^e'nk.ttskaxa'meB k.ltsxat'aiiaxa'ka' li't^sdiiki'tiiie', husltsl-
ka'ye'." qa"hanqa'me"kiiaso'uk'^"n. qake'ine": "kta laqsanmi"'-
yit.s ktsxalts!t'na-m k!anaxa'ka?" qake'ine' nata'n^k !na'na:
"Wi'lna'ma pal kskike'iltsxa. qake'ine" tsjalqa'lsamniy^'t.se'.
25 ktsHmase'ite'l a'k!uWO'ukts a^'k-ta'akuWo, kts!;tkaxni-'yam.
ta'xas qlaptsxalo'l'itkiQi'lne'. ta'xas kxa'tsa'nmi'y/t, ta'ij^astsxal-
ts!maxa"nme\" qakili'lne' nataM(k!na'na: "km'aqaso^salts!;'-
kam!" qake'ine': "taxtanaak!unanu'qk"a."n'upxah'sine'pats(l-
halnukupqa'ane'. qakib'lne': "a'a'ke* tsxalqaqa"ne-. tsxalqa'-
30 isanniiyf'tine'. ta'xas a'a'ke" tsxalts!inaxa"mne". q.'a'pe" Lntsu'-
n'e"k('tine'. kxa'tsa'nmr'yit tsxalqawu'lil'ilqa'nakupmatna'nine'
kiyeikOunim''yit ta'xas tsxal'u'p^anainna'mne" aa'k!am;'n"a."
Tsrlmi''yit qa'kjy^kst'le'k nata'nck !na'na. kanini''yit.s
qao'saqa'aBe". kiyu'kiyit qawanaakate'ine" nata'niklna'na.
35 k!unanu'qk"a''9 ta'?;as Sii"ats!ma'xe". Jatinu'k.}atimu'm'e"k.
la'til'i'two'ka?an('lek a'a'klwouks" qa.k.luiia'nine" tslojtslu'-
q"a. k!unaDu'qk''a kqaixuktsiya'mne". qaa'le"n si^lo"lkqaixuktsi-
ya'mne' n'upxa'tne" nata'niklna'na nei iaka'nuk-iatimunie'ke".
tmaxa"mne" naso'uk"e"ns aa'k;t.la.;'se"s. n'it !qaoxaxa"mne*
40 ktsxalhulpa'inil qa'stsxalaqa'ki'ks naao'uk"e"ns. qake'ine":
"wa'lkuWa nei ma kuts!i'n"ani qa'alen s;lo"lkqai^uktsiya'niae*
kula'xam." qak^;'lne": "kqa'auWO"kts kmla'?:a"ni?" qake'ine":
"tsusdqake'jne"." qakili'lne": "tsl(ni'aae'tkqai'?;uktsiya'niae"
kfntsli'na'm." qake'ine": "tsqa'psints qo,, ta*?;o'yaqao"?a'in-
45 ke" silo'ltqaijuktsiya'miie" kula'xam." n'upyah'sjne" pat
Silhalnu'kupqa"ne". qakili'hie": "qaaSts k!a"qa'ke" naso'u-
k"e'n?" qake',ne": "qalia"'lin he"nyaqakikmr'lke" a'a'ke'
qame"l;'le"k. na lio"3anmiyf'tke" ta'ijtas Silxa'tsEqa'pte'k ki-
yu'kiyit kints!up?ana'mki"I aa'k!ani^'n"a. ta^alqabs !tna'?e"
50 naso'uk"e"n. ?:ale'-e"s tssal'^Sinilts liua'se". ta'xas huslol-
tuqltsqake'ine"." qia'pe'teheta'nme'.
Ta'xas n'ftkinf'lne ' aa'k!ts tia'wu, k¥a"tsannii"'yit ta':^as
ts!ina''lwats!xakana'nine'.^ qao-xaku^malna'mne" a'a'ke" ka^
qawa"kam/tuk ts!(naxa"mne". a'a'ke qaw/ii't'/lqanakup-
55 malna'mne". kanini"'yit aa'klanii'n'a, qa'alin kiyu'kjyit qao"-
?alya'q:!;taxa'mne'. tsUna^a'mne' yunaqawu'mae', qa'na^
xa'mne' at ts!(na'?e kle'itik ka^kcns. at qa.upxa'lne' qa'psin.
qa'na?a'nme'. ta'yas nuwasna'mne".
N'aqa'ane' SuWu'tjmo, nao'k!"^- qa'k.lik ktsuku'p?;a. pi'k;!a"ks
60 qaki'lne" SuWu'e"s ktsuku'pxa taxaiyaaqaqaiia'ake'. qlakpa'kse'
I Pierre says tiie modem word would be ts/tnst*a''na^\ana'mTie\
y Google
BOiB] gUTENAI TALES 251
Then they filled the pipe for Chief Not-sitting-down-Long. | The
Chief, said: "Now speak! Why did you corned" || Little Sun sajd: 20
"The chief made a request | that some one should go on the warpath,
i^obody wanted to come, but I came.*' | The chief was seated. He
said: "After how many days-] shall the warriors start?" Little Sun
said: 1 "He spoke this morning, and said, ' For three days || work on 25
arrow wood and bow staves. Put feathers on your arrows. | Then,
when everything is done, on the fourth day they shall start.'" j
They said to Little Sun: "When did you start V | He said: "This
evening." Then it was known that he was a runner. | They said
to him: "It shall beso. In three days they || also shall start. They 30
will all be ready." | On the fourth day they will not go far and stop. |
On the fifth day they will meet on Low Hills." ]
It was dark, and Little Sun staid over night. He staid there
in the morning. | At noon Little Sun was not ready to go. || At sun- 35
set he started back, dragging his blanket. | They began to peei their
arrow wood. In the town Fish Hawk Nest | they played ball in the
evening. Just when they had finished their game, | Little Sun was
seen. He came dragging his blanket. | He entered the tent of the
chief. They assembled, || and they were going to listen to what the 40
chief would say. He said: | "Yesterday after I started, I reached
there just after the game was over." | He was asked: "How high
was the sun when you got there?" He said: | "I just said so." He
was told: "They were playing ball t when you started." He said:
"Why, at the place to which I went || they had just finished their game 45
when I arrived." Then it was known | that he was a runner.' He
was told: "What did the chief sayf | He said; "He will do just as
you sajd. | Four days from to-day | you will meet at Low Hills. The
chief will not go, || but his son will go. Now I have told the news." | 50
And all said: "Yes." |
Then they made arrows and bows. After four days | they went on
the warpath. They stopped over night. | The people of Kqawak-
mituk started also. They did not go far, and staid over night. [| In 55
the morning they went to Low Hills, and just at noon | they met.
Many started — a crowd — and they went along. | Scouts went ahead.
Theydidnotsee | anything. Theywenton. Nowtheywerehungry. j
There were two friends. One was called Pipe Lighter. Some time
before this, || Pipe Lighter had told his friend what he would do His 60
y Google
252 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bcll. 68
Suwu'e's. ta'?a3 nuwa'se- awu'e's ktsuku'pxa. tse:n naqa'tsr
ne'kpa'kse' nejs ma klaqa'ke'l. qaaa^a'mne*. qatwi'yse"
swu'e's ktsuku'pxa: "ho'j'a's hurako'k"^-]!." qamtsBa.-
('n'e* qaha^qkupq!a'iiIupxamako'„ne'. qakit/ins' ktsiiku'pxtn
65 "ktsuku'pxa." qake'ine': "qa'psin?" qakili'ine^: "nii'pqo,
qake'jne': "ka^s ke'e-n?" qakil/lne': "lu'ii'u's suwftsqa-
nu'n'e'." qakilanma'mne\ ma'qa'k iialatsukiya'mne' o''kl"-
quna k!oko''yqa nii'pqo'. sil'aqathala'tsu-kkilamna'inne'.
lts?al'oy(t!axwa'te'l. tseikat.li'Sine- neiS yaa,qajk;'tke'. sqlan-
70 hip^^maku'pse-. taxas n'akaki'n'e" a'kfe's ktsuku'pxa,
qao'ixal'atsqana'ane'. qak.)amiia'mne': I'q/n'a' tsxalsdk !uni-
naqa%lki'n-e^" ta'^as tseikati'lne-. ta'xas n'umatSinat/lne'.
qaw^kiyamf'Sjue' neis k!omats!na'atei. qao^^ia'^e- ktsuku'p-
xa, at !ao'pmqaiiaV(tsk('lne'. ta':xas sukuuulklo'uiie",
75 ta'xas n'umatsna'nme'. m('t?ane'. sqku'pki-kq Imukupk lo'uue".
aa''ke' pi'klaka lao-'q''wakmiHmk!akxo'une\ ta'xas tsEina'-
klil'omatsina'mne", o^'kl^quiia ksitmc'txa loukls. a'a'ke.
lam('t?ane' sqkupkikmulupklo'uiie'. sq!ina-Vit8tfnq!a-"ntse'
sqku'pkikwa's'e- nii'pqo's. n'upxa'hie' net louk!' wan'?a'nme'.
80 qahva-'mekftsqumiosxu'nc- ny'pqo" n'otuWitsqlanu'n'e'. qa'-
xamkikfluWftskiii'ilne' qa-lski-kainoxu'n-e- nii'pqo'. pal siV-
(Iwana'mne". ta';j:as n'it.luq^laxok^a'ane- ktsuku'pxa swo'tiinu. '
tsxakxa'lne" nij'pqo'.
Ko:tatkik5aiii''yani Ia:ts!ma?a'nme-. qa:na:sia'inne- nupsfa'-
85 tiyii'qa.up?a'Ine' qa'psin; a'a'ke' lahuwasna'mno'. a'a'k©'
n'a'sne' swo'tiino- a"'nlaa'klfa"k, n'u'p^gne" nao'k!'^' ma
yaa'qak.Ia'p3ke- swu'e's. qa;iiuxuno'k„ne'. ^onaya'mne'.
qak.la'pse" swu'e's: "nei ma k('nts?La." (huq''a.up?;ami'lne'
kagS na qa'k.tek net swy'timo.) qak.la'pse' swu'o: "sywo'."
90 qaki'lne*: "qa'psin?" qakili'hie': "is Wisqa'^ne- to'ho-L"
qake'iUe': "ma'qak, ta'jca" ne, kiyuna'qnWum." qakilam-
na'mne": "ma'qa"k, sawisqa',ne' to'ho'I," ta'yas tseikatt'lne"
swu'timo. nao'kl"e" tlaptslak^'n'e' ne,s ts?alaako'umo".
qawo'kal;'s,ne' at qo„s taqa'o'xakqkupkiki'IuWttsks'kine'
95 wu'o"s. ta'xas qao''xal'at9qana"na. ta'xas n'upxalc's.ne'
pal ts^dio'ute' qous lo„k!3. ta'xas n'omatsna'mne" nala'-
tsuk^ya'mne-, ta'?as qu'na'kna'?iane'. qkupkikmu'lupuqk !o'u-
ne'. wa'nxa"nme' nei louk!", n'mqa'pte'k to'lio'l. n'upkaq-
klo'ulne'. ta'xas n'^k^'ine'. pal ktsaqu'n^a qao"wumna'nme'
100 pal kiyuna'quwum.
La'ts!inaxa'nme'. ts!ma'?:e\ k.'e'teikka-'kin. Jawa'xe*.
qa-u'pXaUe' qa'psin. ta'?as tsAniyi'tiue'. qa:naxa'nme' ne;
tsilmiyrtina'mu. nci to'x"a ilna'hak ts^ana'mne-. qakiya'-
mne-: "ma'qa'k. sn/msikga'aue" aqlsma'kimk!." pal kta-
105 mo'^o. 3^'aqlu'k!unat;'lne' aqlsma'kjn^k !. qao'yaxa'mne'.
HosiedbyVjOC^k
BOis] KUTENAI TALES 253
friend had forgotten. \ Thenthefriend of Pipe Lighter becamehungry.
At once | he remembered what he had been told. They were going
along, and | the friend of Pipe Lighter thought: "Well, let me try!"
There was a tree, | and there was a burl on it. Pipe Lighter was
addressed: || "Pipe Lighter!" Hesaid: "What is it?" Hewastold: 65
"A bear." I He said: "Where isit?" Hewastold: "Fartheron, on
a tree." | They said to one another: "Hold on!" They whispered, |
because the bear was wild. Therefore they whispered, | so as not to
scare it away. They looked at what they referred -to. {| It was a 70
burl. Then Pipe Lighter took out his arrow, j He went there softly.
Then they said to one another: "Behold, he will make a mistake!" \
Then they looked at it, and they laughed at him. | They did not make
any noise when they laughed at him. Pipe Lighter went there | and
looked around to see it. Then he aimed at it. |1 The people were 75
laughing. He shot. There was a noise of an arrow striking wood, |
but already he had another arrow ready to shoot. Then they laughed
aloud, I because he was shooting at wood. | He shot again, and hit
something soft. His arrow stuck out, | and there was the noise of a
bear. It was seen that the wood was moving. || The bear started to 80
run up the tree. It stopped ; ] and while they were looking at it for a
httle while, it fell down, | It was killed. Then Pipe Lighter and his
friend scared the people. 1 They began to eat the bear. |
After they had eaten it, they went on. They went along. || Nothing 85
was seen yet, and they were again hungry. Now, | there were two
other friends. The one knew | what his friend had told him. There
was a brook, and they went to the water. | His friend said to him:
''What did you say?" (I do not know ] the names of the friends.)
' The friend said: "Friend!" || He said: "What?" He was told: 90
"Thereisacharr." I Hesaid: "Wait, wait! There aremany." They
said to each other: | "Wait! There are charrs." Then the friends
were looked at. | The one put on what h^was going to use as a spear. |
He did not look. He was not looking there at || the water. Then he 95
went along softly. Then it was seen | that he was about to spear
wood. Nowtheylaughed | and whispered. Then he threw his spear,
and it struck something soft. | It moved and became a charr. | It
was taken out of the water. It was eaten. It was small. They
were not satiated, || because there were many. | 100
They started again. They wanted to see what was happening.
They arrived, | and did not see anything. Then in the evening they
went on. | At night those who were the last talked, and said: | "Wait!
It smells Hke people." || It was very dark. Then they smelled the 105
HpsiedbyV^OO^le
254 BUEEAU OF AMBKIOAH ETHKOLOGY [BnLi..B9
tsu'kupklo'ulne". n'upxa'lne" sjlqahama'aiie" aqlsma'kinfk !.
qake'ine' ka'ke'ii-k!ayu'k''a: "ta'jas hults!ina?a''la. na
hiitsyaqana'mke- hditsqanaki'tne"." pal ktamu'^o'. ta':xas
tslma'xe' ka'ke-n-k layu'k'^a. qa:naxa'ume'. na^nimsi'kqane'
110 nejs aqlsma'kjnfk !s ka'ken-k!ayii'k"a. qa:naxa'mne'. ta'?as
kanmiy^'tine', n'lipxa'Ine' n'alm.'anma"ne' klanaxa'ka. aVke*
pal n'i'n-e" k!ana?:a'ka tsyaltslma'I'ana'yane' ktuna'ya-'s.
ts!(na-'ninaneh'lnie". qa:naxa'mne".
Ts!ma'?:e' k!e'jte'kka''ke'ns swo'timo. nao'kl^e- qa'kle'k
115 ku'tet[-klayu'k"a, nao'kl"e' qa'k.le'k qu'k"em-k!ayu'k''a.
qa'na'xe" smklamma'se". qanalwat la'xe-. pe.^'kla'ks layaxawu-
xa'xo". nao'k!''e" qake'ine*: "hyS,/ hula'litqaiia''watali'sine"
swTi'o." n'u'pXflne' pat naaS u'rae-'s skeikk-Iunarrif'sine'.
skikeil'lta^qaiiapa'^aiieyani/sine'. k!o'k!''eiS qa'ate-n qaka"nk!-
120 oot'he: ta'xaa n'ftuWfsqa'aiie" ku'tetl-klayu'k^ats qu'k"en-
k!ayu'k"a. a'a'ke" n'(taW;sqa'ane\ ta':^as nei kqa'ka'nk!o''ny,
ta'ya noi kiyuna'qa qla'pe' qakawftskf'kine'. qa"W(sqa'ane"
ku'tet!-k!ayu'k''a. qakt'Ine' swuVs: "mfmqa'apske'I'aaqa-
qa'anc." lii'q"a"Iqak.Ia'pse' Su'wu'e-a: "wa'a nf'nko n:'linqa'aps-
125 kei'aaqaqa'gne'." ta'xas tsein tseikat^'ine- nei kluVmo-
k"aw('sqa. qa-luq"anininf'fce"k qa^qxalliuts!;nqa-'tse' ku'tet!.
n'mqa'pte'k ku'te'tls ta'xa ii';'n-e" ku'te't!-k!ayu'k"a.
nCi k!daw('sqa qa'wraqa'ane\ ncis qaiiuxu'n'e' to^qluts-
qa'mna. n'c'n'e' e''qo'[. qao"?anoxu'n'e' qo'a sawoqa'pske"
130 aa'k.lam't'se-s. qawaxainf*tuWftsq!aiiu'n-e'. fahohio^u'n'e',
ta'xa n'i'n'e" qTi'k''en-k!ayu'k''a n'mqa'pte'k aa'qulu'klp-
kups. ta'xas n'umatSjna'mne'. k!uiiinaqalpalne'i$o" ne; t;'t-
qa^tl kqa'ke" pj'klaks ksd-aya?:awa'aka'8 aqfema'kiiiikb.
qakilf'Ine': "ma kui'silqa\kilm(txanala'e's alakiiii'k te's qo
135 ku'te't! s(l'aqa^ha"wosa"qa'ane-, qou nao'k!"e* s^nquluklp- .
ko'uiie'. hfn'u'p^ane' tuqitsqa'nma s^qao'xanoxu'n-e*."
ta'yaa n'umatSjna'mne', qalwi'yne nei yaqa'Siiiil'upxa'ke' :
"ma ke'cn aqlama'kiiick !. qOuS iaantso'jxam ncj kii'tet! ta'?aa
nVnqa'pte-ktf'tqa'tls. a'a'kc q0usk.Ia.(tqananu'5o" nej tuqlta-
140 qa'mna, a'a'ke* la;iiqa'pte'k tf'tqa'tls."
La.upXaHa'mne' swu'timo kutet !-kayu'k"a qu'k''eii-k!a^
yu'k''a. qak.la'mne': "pa^'me^k hun'a-qaqana'ane'." nao^'kl^c"
qake'ine": "a'a'ke" pa"' me^k hun'a'qaqna'ano"." qakila'mne':
"pa''me'k huiakiiwitakilna'la." ta'^taa laqao'^a'^ie ■. na'k.la^
145 tsu'lwftski'lne* neis meni'k!e'3. wune'ki't^e' n'u'p^ane"
ta'xas la'tsxalf'taqnapaxna'kse". qakila'mne": "ta'?;as hulats!-
(naxa'la." latslma'xe'. qa:na'xe".
To''$"a siltsAniy^'t.se' n'u'pxane" ska'se' neis kiyiina'-
qa'pa alswu'e"s. k,lala'xa'm qaki'lne": "hun'up^anala'ane.
150 ka,ineniklna'la. n'up^ianawa'sine'. pa''me'k hok !umnaqaaka^-
Hos;edbyVjOO'^k
B0A3? KUTENAI TALES 256
people. They went there, | and started afire. Then they saw tracks
of people. ) Wolf Hat said: "Let us start, here | where I am going.
You go along." It was very dark. Then | Wolf Hat started. He
went along. Wolf Hat smelled || the people. They went along. 110
Then | in the morning the wide trail of the warriors was seen. | There
also were warriors. They were going to fight against the Kutenai. I
They followed the trail, going along, j
The friends went ahead to see what was going on. One was named]]
Lamb Hat, the other was named Raven Hat. ] They went to a val- 115
ley and went on. After they reached the other side,, | one of them
said: "Go, friend! I can not do much with you, ] friend." He saw
that down below there was a town. | They were about to put up a
tent. One man pointed right toward them. ]] Then Lamb Hat and 120
RavenHatstopped. | Theystood there. When the one person pointed
their way, | many looked at them. | Lamb Hat was standing there.
He said to his friend: "You might be in some difficulty." ] His friend
said to him also: "You might be in some difficulty." ]] Then the one 125
standing ahead was looked at. ] He jumped around, and a lamb
started up the mountain. | Lamb Hat had become a lamb. | Then the
one standing behind stood there. Then a bird flew that way. | A
small magpie flew that way to the head of the one standing there. ]J
It stopped there and flew away again. ] Then RavenHat had turned 130
into a stump. | The people all laughed, because that man had ^nade
a mistake ] when he said that people had appeared on the one side. ]
They said to him: "We sbot the parents of the lamb. ]] Therefore it 135
is there. The other one is a stump. ] You see, a bird flew to it." |
Then they laughed. The one who had seen it thought: ] "They were
persons. When the lamb goes behind there, ] it wilt become a man;
and when the bird flies away, {{ it will also become a man again." ] 140
Then the friends Lamb Hat and Raven Hat ] saw each other.
They said: "Indeed, I did something." The other one ] said; "In-
deed, I also did something." They talked together. | "Indeed, let
us watch for a while!" Then they looked secretly ]] at their enemies. 145
After a while they saw ] that they were beginning again to make
their tents ready. They said to each other: "Let us ( start back!"
Then they started and went along. |
When it was almost dark, their many | friends saw them coming.
When they arrived there, they said: "We saw ]] our enemies. They 150
Hos;edbyVjOO'^k
256 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdu-. 59
tfi'naia'ane'." ta'xas fcs!ma?;a'mne', ta'xas i^Aa:dji%ne',
qa:iiaxa'miie\ lajtaxa'mne' neiS yaaqa'hak.lo'„ke* me-ni'k!-
na"m. pa'i sa'^hanle.i'tiUe'. q!u'ntkalhakIaiioli'k!ine\ qa'tal'-
unaxa'nme', qake'ioe' o^klma'mu ku'tet!-k!ayu'k"a: "ta'xa
155 la'n^a nawitsyaaqana'nike\ qaka'kij." ta'xas t«!ma'xe'.
qake'iiie' ku'tet!-k!ayu'k''a: "naw(t3ya'qa-o"xaqaiiq!ankiine'i-
ke', a'a'ke' qaka'kil." ta'xas ts!mal'una'xe\ htkikino'kVlne-.
Qii'ka kaii?:ammukna'na qaUnika^kinOuk^i'lne-. ta'xas qla'-
pe'lqayaqa.lqatsa'nme'. yisalso\k"!akowa'lke'. ta'xas qlu'nt-
160 kalhaqowu'nme' neiS yaqa-^hak.Iohu'k"e' ;niii£fk!na"m. ta'?a's
n'(tk;'kink!a*le"?a'hie\ qa'kuwu'mne'. ta'?as klatawakan-
mi''yit, at lae-ktikme-t^'ine' qa'psin. ta':s:as su'k"ilwOu-
kati'hie". qakiya'miie': "ta'ij^as wanaqana'ki't." ta'?as iiala-
t.lokaxaniya'imie* ku'sto^I, ta'xa^s wanaqajia'lne' me'iif'k!-
165 na-m,
Kopo'qa-klna'mu xale'e^a n'oklultSaqima'se" at n'upski-lqa.-
u'pxaiie- kuwanaqanaaamna'me's, qatwi'yne': "kut3?al'a'sma-l
qa.e-txamcnqa'me-k naso'uk'^'n koaS na'qa'qana kuta?alqa'-
qaiia." ta'?as mrte'^iditf'tine' qa.e'tx:aminqa'nie'k. a'^'ke' nei
170 nitsta'hal qa'k.le'k ka'^kiyaxa'kukp. ta'?as qapirsnuia-'ka'te'
nOiS iia30'uk"e'ns qa.e't5amnaqana'ke's. ta'?as nulpalnits'tjne'.
ta'?as k!umitsk('nte's aa'kik-luna'meB, at qakiyami'sjne':
"ha^'hej', ke"nIo' t/tqa't! ko'q^aaqawf'teklo' naso'uk^eii ka-
kla'okit! ktsikte'oqo'k'^a-mte'ite't." qanaki'kine^ sw/tiino
175 qa.e't5[am(nqa'me'kt3 ka'kiyaxa'kukp. p^'klaks wdd'uq!ts-
qana'xe', qatseika'tse s^wu'e's aa'kit.lana'me's. ta'jas qaya^-
qawiiya'^e'. sa-nrt-ianamf'sitte' qouS qayaqa'wOuS. a'pkokl"s
qawoxaqu'miasxu'n'e qa.e-t?:am(nqa'm6'k. qanal'ako'une'.
qake'jne-; "ha''hei', ke"nlo' t('tqa-t!. ho'pa'ks koq"a''qa^
ISO w;'tsk!o' naso'uk"e'n kakla'aki^t!." ta'xias ka-'kiyaya'kukp
a'a'ke- tsjca'ne-. qake'iiie': "ha-'hei', ko"nlo' ti'tqa^t!, ho'paks
kohekljstfh'ke^t qa.e-t?:a.m(nqa'me'k naso'^k'^'n." ta'?as la^
qaa'kaki'n'e' tsukloteya'l'e's qa.e't:§:aminqa'me'k. a'a'ke' ka''-
kiyaxa'kukp a'a'ke- neiS kla'ako' a'a'ke' laqaa''kak('ii'e'
185 tsukloteya't'e's. ta'i^as q!aluk.Ie,('t,se'.
Ta'xas tsEina'klii'ataVakanmiy/t.se' k!o''ktil men^'k!-
iiam. sak«uwisqa'ane' SuWu'timo, qao"?a¥;ami'sine\ tseikat'-
h'sine'. n'upxalf'Sine- pa'l sd'upi'ine' naso'uk'^'ns qou swo'-
timo qa.e*t5am(nqa'ine-kts ka-'kiyaxa'kukp. ta'?;a9 n'up?a'ln€'
190 ks;'l'e-n naso'^k^e^ns ka'^kiyaxa'kukp. ta'jas iats Imaxa'mne'.
Nci wa'IkuWa's ma kb'k'na'k ma klu'p^a aqlsma'kiiiik Is
n'upsa'tiyilqaiwi'yne'; "ma' kusd'u'p?a aqlsma'kiiKk ! ma
ktsEmak!;'fe-'n klaqa'qa klmqa'pte'k ku'te'tlts toq Itsqa'nma.
moats kutsq!u"mne' ts,4mi-'yft." ta'xas qaqana'aiie'. ta'xas
195 ktsdim''yit,ta'5askq!u'mne-na'mne's, n'rt.latsu'n'e', n'ilqana'-
HosiedbyVjOC^k
B04S] KUTEKAI TALES ' 257
saw US. We tried -unsuccessfully ] to do something." Then they
started. Now it was night. | They went along, and they arrived at
the town of their enemies. | It was a bad place. There were rough
bowlders around there. They could not [ go down. The same one,
Lamb Hat, said: || "Come here, the way I am going!" They went 155
that way, and started. | Lamb Hat said: " When I am going to step, |
come this way also." Then they started, going down. They did not'
make any noise on the stones. | Even though there were small ston^,
they did not make any noise stepping on them. Then | they, all
went down to the place where there was good grass, and [[ they sur- 160
rounded the place where the enemy was encamped. Then | they
watched for them. They stood there. Early in the morning | they
threw up something. They saw it clearly, | and they said: "Now
fight them!" Then | they blew whistles and fought the || enemy. | 166
Crazy Old Woman's son was the youngest one. He had not seen |
any fighting. He thought: "I'll go with Chief | Not-sitting-down-
Long. Whatever he does, I'll do." | Then Not-sitting-down-Long
began to pursue them, and the || youth named Rattling Claws did not 170
turn his eyes from | the chief, Not-sitting-down-Long. Then he heard]
that the town was being destroyed. They said: | "Ha, hel There is
nobody like me [no man]. I hold Chief Harelip with my knife. | His
clothingisfringedononeside." The two friends, || Not^itting-down- 175
Long and Rattling Claws, went along. The friends were already |
way in the town. They did not look at the tents. | They went'to
the middle. There was a tent there in the middle. | Not-sitting-
down-Long jumped quickly to the head of the tent and stabbed him
there. ] He said: "Ha, he! There is nobody like me. I am the first
to hold down with my knife || Chief Harelip." Then Ratthng Claws | 180
also spoke, andsaid: "Ha, hel There is nobody like me. I am the
first I to count coup for Chief Not-sitting-down-Long." Then | Not-
sitting-down-Long did not puU out his spear, and [ Rattling Claws
also did not pull out his spear || from the place where he had stabbed 185
him. Then the noise stopped. |,
Very early in the morning all the enemies had been killed. | The
two friends stood there. The people went there. | They looked, and
it was seen that [ the friends Not-sitting-down-Long and Rattling
Claws had killed the chief. Then it was seen || that it was Chief 190
Harelip. Then they started back. |
The one who had seen the people the day before | always thought:
"I have seen people. | It is sure that they have turned into a lamb
and a bird. | I shall not sleep to-night." Then he did so. \\ At night 195
when they slept, he hid himself. He went away | higher up. There
85543°— Bull. 59—38—17
Hos:ed by Google
258 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY lBULr,.59
xe" ne|S a:n"a'ata'9, qailatslta/nse' qa'o"?;al'(t?o'uine"k. qa-
q!u'nme"ne'. qao'aaqa'one ■, n'u'p^ane' ta'xas s(lkanmiy;'t,-
se' niilpalmtir'tine' k!a'qalOuk.le'e-t.s- pai sdwana''qsnah'Sine'
aa'kf'k.lu'e'a. qalwi'yne" "kui(tk,l('ske-l?" qaVftskla'palti'le^k
200 ta'?as tsEma'klil'atawaka-'nmiyf't.se- u'u'px^ne- pai sd'o"-
k"il,-'sine'. la-etlqao^xa'se" meni'kle's, ta'xas nawasxuna'kse.
n'alqlanqato'ukse". ta'xas latal^nas n'ila'n^e-. nulpahK'Jne" .neis
aa'ata''s. qakilam"naint'S]ne-: "a: maats tseika'tkil ts^al'a-
ha'lpalne'ine" pal ksdo"k!qa'pe"." qa:qakqa'liIqlanIo'ukune\
205" Lata Itnaxa'mn* ". naqsa-nmi-'yit l»laxa?a'imie- nci ma
qa'^kilya^kakxaxa'mke'. n'isa'kaiiuna'miie'. ta'?a nei yisan-
miyc'tke' kuWana'qanana'mnam. n'upslaUjjifqaki'kse' alta't!e"9
ka''k,yaxa'kukp: "ha: ka''kiya?:a'kukp, ki'kte'skh'ke't
qa.o^t?amnaqna'ke's ka''kiya?:a'kukp." ta'xas sti'c'n'e' naso'^-
210 k"e'iis. ta'xa nei k!(aakinu'nani kts^al'ayanqa'atsam, lats-
5a'se- alta'tte'9 ka^'k^ya^a'kukp. qak^'kse": "ha: ka'^kiyaxa'-
kukp ktklest^f'kta'ps naao'uk^e'ns qa,e-txamnaqna'ke-s. qa^-
qaw/tsklo' naso'^k^e'iia kak.'a'ake'tls," ta'xas k.lahuwo'k"nam.
qake'jne- qa.e'txammqa'me-k: "qa'psin kmsiCaqake'ike-f, mi'ka
215 tsi'n'eis k('k!e'stili'kta-p, pe./k!a'ks hun'itki'n-e" ktsxa't'e-n
kanaso'uk"e'n ka-'kiyaxa'kukp pal ke'e^n nitsta'hahxa'na
na'sts klaqa'qaiia. na ta'xa k;n'aqake'iki'l ta'xas tsxal^aqa.-
^'n'e' kanaso'uk"e'n. at qa'waq!wutf'hie' k.ta'wla." ta'xas
sa'nke',ne' qa.e'txaminqa'me'k. ta'xas laya'Qqatsa'mne',
'220 Lataxaja'nme' tslOutsIu'q^a. nalqlanqla'lukna'mne'. n'ana-
ya'mna'mne' nei aa'kik.io"nani. n'upxa'hie^ ks;la'wa-m
k!ana$:a'ka. tsOikati'lne' qa'Ia ktsxat'^'ne^ naao'uk"e-n. n'up-
?a'tne' neiS yaqa^halhaqwuraj'ske- arn'u'sme-ks laqasosa'xe'
k!u'k"e'. n'up?:a'lne' qousts ktsxaTe^n naso'uk"e-n. qaohu'l-
225 ne'. ta'xas lawaxa'mne\ ta'xas nohu'lne- pal n't'n-e'
ka'^kiyaya'kukp. ta'xas tina^xanamf'siiie- kopu'qa-tilna'mu.
tsxa'ne" kopii'qa^tdna'mu: "ho'ya's, tuq!tsqak.la'pkH ka^
k!a"qan('ke't." tsxa'ne' nei k.la'wa'm. qako'ine: "ka^ Xaina ku-
ag'qakiya'la'. ka'^kiyaxa'kukp qa-qaw^tsklo'une' naso'uk^e'iis
230 kak la'akit !s. kts(k!i'ke-nqo*k"amle'itrts." ta'xas suk"ilq!o'u-
kyne" kupy'qa-tfhia'mu xaie'e"s. ke'e"ns naso'uk"e-ns wana^
qananamna'me's. pal klupsk/'l'ms nitBta'haina'nas. taxta-'
ktsxalqa'sts!um"qa'qaps. ta'xas laaiiaxa-'mna'inne\ ts(tini-'yit
n'anaxa"mne' naao'uk"e'n. tsxa'n-e\ qake'ine: "afkaa''qait.
235 husuk"ilq !o'ukune na kdila'wa'm, k;nqa'ep ktn'anaxa'ka,
km'upile'ite't. kanmi-'yit h(ntsxalqawanxa"mne\ lu'nu kan-
mi'yit ta'xas h(ntataqahuk.Iu'kuiie'. ta'xas h;nts?al'ana':$e'.
h(nts!ana'?«ne' kuWf'lqle". taxalsukuiKmse'ik'aqape'kf'me'k
alt(hiainu"ne"s. tslalamane^'mo kuW('lqle''s aa'k;'nqa'ts."
240 Ta'xas kanmi''yit qawanxa'mna'mne'. ka'nmi'yit ta'xas
HosiedbyVjOC^k
BoAa] KUTENAI TALES 259
were trees where he lay down. He did not | sleep. Then he staid
there. When he saw that it was morning, | he heard some noise-
Has people were fighting. | He thought: "Didn't I tell youV Then
he listened. || Very early in the morning he saw that they were all 200
killed. \ The enemies assembled and sang. | They shouted for joy.
When they went back, he cried. He was heard [ above. They said
to one another: "Don't look at him! | He will carry the news back.
He is the only one left." He was left there crying. ||
They started back. After several days they arrived at | the place 205
from which they had started. They sat down. | During the days
when they were fighting, the elder brothers \ of Rattling Claws always
said: "Ob, Rattling Claws counted coup for | Not -sitting -down -
Long." Now he was chief. |] Then, when they sat down to separate, | 210
the brothers of Rattling Claws spoke again, and said: "O Battling
Claws! I Chief Not-sitting-down-Long first counted coup for him. |
He held down with his spear Chief Harelip." Then they arose again. |
Not-sitting-down-Long said: "Why do you say that? He just ||
coxmted coup for me. I have made Rattling Claws | my chief, for 215
he did this, although he was a youth, | Now, if you say this, he shall not
be I my chief. The grizzly bear will never be taken away from him."
Thus I Not-sitting-down-Long spoke badly. Then they separated. ]]
They went home to Fish Hawk Nest. They shouted with joy. | 220
The people of the town went out. The warriors were seen coming
home. I They looked to see who was chief. | The file of people was
seen, and one was walking far ahead. | It was seen that he was to
be the chief. || He was not recognized. When they arrived, it was 225
known that it was ] Rattling Claws. Then they entered the tent
of Crazy, Old Woman. | Crazy Old Woman spoke (and said) : "Well,
tell the nen^! ] What has been done?" Those who arrived spoke,
and said: "What must we say ? | Rattling Claws held down with his
spear || Chief Harehp. He counted coup." Then | CrazyOld Woman 230
was glad on account of his son, who was chief \ warrior, although he
was still a boy. ] He was going to be clever. Then they went out.
At night I the chief went out. He spoke, and said: "My children, H
I am glad that you have arrived, that your warriors are not dead, | 235
that you have killed (the enemy). To-morrow you shall not go out.
The day after to-morrow 1 you will not be tired any more, and you
may go out hunting. | You will hunt bighorn sheep. It wiU give
good smell | to your wives. They will grease their hair with the
tail fat of the bighorn sheep." ||
On the next day they did not go out. On the following day | one 240
son of Crazy Old Woman went out. | He ran fast. Then the hunter
Hos;edbyGoO'^k
260 BUBEATJ OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bdli.. 59
n'ana^a"raiie' neiS klo'kl^'s xale'e's kupw'qa-tilna'mu,
nalnokupqa'pse'. ta'?:a8 tslma'xe- k!a'ana-m. qalwi'yne' nei
kaJnoku'pqa ktsxalwa'siI"awa'q!aWo. qa:na'xe- n'u'px.ne'
kaWc'lqle'a. mitiya'Xaiie', q !ap;imiafcsnu'te". qata'xan'xo'une-,
245 ka-'kijaxa'kukp n'a"sma'hie' k!o'k!"e"s ta'tte's. qa'na'xe-.
qatwi'yse" neiS ta'tte^s kagS xma n'a'qaka'te" ka"%yaxa'-
kukp. "lio'ya's hul'a'qgne'ts." qak^'hic: "p('k!a"ks s^lmi-
tiyaxnawa'Sgne" k.la'wla, ka'^kiya?a'kukp." nutsimqkupe'k;'-
nie"k. n'umatsmata'pse' ta'tle's. laha'ts!«iak('kine". n'u'p-
250 ?ane' net kwi'lqa pa^t pe.('k!a"ks sAnitiya^ana'pae"
k.la'wla-'s. qaki'lnc tsa'e's: "pi'kfa'ks sdmiti'ya^nawa'sane-
k.ta'wta." nutamqku'pek/'me'k nei kwi'lqa. ka'^k^ya'^kukp
qahvi'yne: "ma ks;l'aqani'tsa"p." qapsla''t(qana"ne'. tsmk,-
Tia'pse- k.la'wia's. n'it Ixaia'pse' neiS k!o'k!"e-'s ta'tle's
255 watlaxu'se'.
Tstlmv'yd Maxajca'mne'. tsxana'mne-: "ka-^yaxa'kukp
nVt!$ana'p9e' k.la'wla''s." qawunifo'tiiie- tsxana'irlne'. qaki-
ya'iime': "kupu'qa-tdna'mu x^e'e's watlaxu'se\" wunikc'tiiiG'
ktsfmi''y(t n'a.naxa"nme- kiipy'qa^t;hia'mu naso'uk''en. qa-
260 ke'ine': "ka' k!aqaiu'ke"t? hinlcnqo-qaqana'ane- ne- ktii'ana-
?a'ka. slaqaqa'ane- kinsa^nwitsqu'xa at qaqa'ane-." ta'xas
.iatinaxa"mne' aa'kit.Ia'e's. tinaxa"imianL;'sin6". qakili'Ine-:
"qaqa',ne*; qa.e'HJLammqa'me'k naso'uk>^'n qaq^wttskb'une'
naso'gk''e"n9 kakla'aktctls ktsi"k!/'ke-nqokamle'itits. k.lats!-
265 ka'xa'ra ta'?as n'upsIaHiyilqakiya'miie'; 'qa.e-txammqa'me-k
qa'^qaWitsklo'une" naso'uk"e'na.' ta'xas k.lawa'?;ain aa'kla-
mt'n'd qa"kjltsxana'miie- : 'ka"'kiyaxa'kukp qa'^qaW^tsklo'une'
naso'uk^e'iis kakla'ake^tls.' qa«''txainfnqa'nie'k n(k!(stili'kte'
ka"kiyaxa'kukps. ta'xas qa'kilts^^a'ne, qake'ine.: 'qawa'qU-
270 wutf'Jne- k.la'wla.'"
Ta'xas liosdq!a'pqalq!anu:^wa'te\
72. Pine Cone
Ho'ya, hutsaqalq!anux"a'te' knlqu'pai.
Qa-nalunisDa'm-ne', qao'?ak.luna'inne' a^'kikqla^laklaq-
Ju'nuk. ts!(nal'ana'?e' swo'timo qal'at.lititna'mne' aa'ko'qu-
wit!. la?;a'?e' ne-, swy'tiino. qa'krlm/txane- n'ukKl'ilwa'ne'
5 nf'l'ya-ps. qa'iiuk^una'kse' iawuq!o-'ha-ks. qa-n/nq lu'kup-
xant'le'k. swy'tjino. nfto'k!"e" qa'k.tek ku'tet!-k!ayii'k"a,
nao'k!''e' qa'k.te'k a'tslpu-klayu'k^a. iiao'kl''e- sfl'f'kine*
aa'k?:a'ska'ks, qa^nqapxa'me-k" qakila'nme' : "a: swu'o
kaa yma kin'a-qa'qjia," n'u'p^ane' iieis ksa'hanie-'et.s neiS
10 yaqaka'mk«', qa:qa'asmal suk.le.itnana'se". sl'aqake'ta'mne'.
qakila'mne" "kaa ?ma kin'aqa'qana huIwanaqanaMala'ati'l. "
qake'jne' ku'tet!-k!ayu'k"a: "h.&: swu'o. ts ?ma hun'itki'n^e"
Hos;ed by
Googk
EOASl KUTENAI TALES 261
started. The fast runner thought | he woiild bring home meat early.
He went along and saw | a bighorn sheep. He followed it the whole
day, but he could not catch it. {| Rattling Claws went with one of his 245
elder brothers. He went along. | His elder brother thought: "How
is Rattling Claws going to look? ] Let me deceive him." Then he
said to him: ] "Grizzly Bear is following us, Rattling Claws." He
ran away quickly. | Then his elder brother laughed at him. They
went on. || Now, the eider brother saw that a grizzly hear was follow- 250
ing them. \ He said to his younger brother: "A grizzly bear is fol-
lowing us." ] The elder one ran away. Rattling Claws | thought:
"He is deceiying me." And he did not mind him. | Then' the
grizzly bear took him and killed him. The elder brother |! rolled 255
down to the water. |
At night they came home. Theytold: " Rattling Claws | has been
bitten by a grizzly bear." It was not long before they spoke, | and
said: "Crazy Old Woman's son felldown."- After some time, | late
at night, Chief Crazy Old Woman went out, || and said: "What has 260
happened? You must have done something when you were out
fighting; 1 therefore the misfortune happened. That is the reason."
Then | he went back into his tent. They went in, and he was told: |
"It is this way: Chief Not-sitting-down-Long held with his spear j
Chief Harelip and counted coup. |j When they started back, they 265
always said: 'Not-sitting-do^m-Long | held down with his speai* the
chief.' Then, when they arrived at | Low Hill, they said: 'Rattlii^
Claws held down with his spear ] Chief Harelip. Not-sitting-down-
Long counted coup for | Ratthng Claws.' Then (Not-sitting-down-
Long) spoke there, and said; | 'The grizzly bear i| will never be taken 270
away from him.' " ]
Now, I have told it. |
72. Pine Cone
Now I'll teU about Pine Cone. [
There was a party traveling. They were encamped at Timbered-
Hollow. I Two friends went hunting to a place named Bottle. | The
friends went along and shot a mountain goat. || There were rocks in 5
the center of the precipice. They made a fire to roast the game.' ]
One of the friends was called Lamb Hat, | the other one was called
Wolverene Hat. The one was eating | the brisket. They were sitting
there eating. They said to each other: "0 friend I | what would you
dof They knew that the place that they had passed was bad. .
The II only good place was narrow. Therefore they said so to each 10
other. I They said to each other: "What would you do if we should
be attacked?" ] Lamb Hat said: "O friend! I should work my
Hos:ed by Google
262 BTJBEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY l)iui.j..69
iiypi'kla. na xma huqana'xe- na' nanoqxome'ike'," qakih'lne*
a'ts!pii-k!ayTi'k''a: "n/nko* ka^ xma ktn'aqa'qana?" qake'ine":
15 "a'a'ke' xma hun'dk/'n'e' nup;'kla, na- xma hulaqana'je*
na huyaqakaxala'ake-."
Qawuniki't.se- nao'k!'^- taqanaaWitski'kjne'. n'u'pxgiie* pal
p;'k!a-ks Sitwa'naqna'lne". neis ya^qaka'^mke' pal kqa-qa'Sa-
ma-1 suk.le'et.s neists qaqa'se' neis mem'khs. qakila'm-
20 ne': "ho:wanaqiialatt'lii€\" nit!ink('s(nmoqkupinu'xoii"qa'ine-k.
nao'k!"6' na's yagqaha'nukxunak^'ske' na^s qa^nalhutssn-
qa'atse-. nao'k^e- neis ya^qaka'ske' kuWa'naqna'naps neis
laqana'xe". neis klu'pxana^ps ;neiii'k!e"s ta'xas k!o'huwok'
qOuS yaqaakilo"wo'uke"ste'ike-, n'upxa'ln©' qOuS qakxalutsrti-
25 qa'atse' ku'te't!; qo^s a'g'ke" qakcika'xe' a'tslpu. nala'^gne.
aa'kja'skama'Ja'ks nei a'tslpu. ta'?:aa qatseikat;'lne' nCi
a'tslpu. na^s yaqa'hatyunaq^wo-mi'ske^ na staqa^halqaya-
qaha'xie'. qtdwiyna'mne- ke'e'n a'tslpu. a'a'ke' qalwiy-
na'nme* ke'e^n ' ku'tet!. ta'xas sdqatse-ikati'lne'. ta':xas
30 k.laxaxa"'nie's qO|,s yaqa-'ninq!oku'pske\ ta'xas nVtske^li'ln*'.
q la'pil'itsk.li'lne' p^ s;l-o'une". qakiya'nme^: "linta^id'^'n-fi"
nCi ma kqa'n'am atalpu, a'a'ke' hntsxaC^'n-e' nei ma
kqa'n"a'm ku'tet!." ta'yas Iaa*ntsUu?a'xe' ku'tet!. nejs
laqa'hal'una'^e'.- ta.aiqa'pte'k aqlsma'kin^k!. nao'k^e' neis
35 qa^nat'omona'je' aa'kaiukxona'ke's. a'a'ke' la.jnqa'pte'k
aqlsma'kin^k!. ta'xas laqa.ir'n'e' ku'tetls, nao'k!"e' a'a'ke'
laqa.f'n'e" a'tslpu's. ta'xas la.upxgua'mne'. pal tsmak!- '
ke'iRC ktsxal'f'tke'n nSpj'kla's, ta'?as latslina'ijte'.
Ta'ijtas nejS (nens'kle's swo'timo n'i'n'se" kuyo'uk"e's.
40 ta'xas kuyo'uk"e' tseikat.Ii'k!]n6' neis swu'tiino's. n'u'p^anc"
n6i9 ku'tet !s pal n'mqapta'kae' aqlsma'kimk Is. nois a'ts!-
pu's neiS ma kqa'lwiy ke'e'ns a'tslpu's pal nVn-se' nao'-
k!"e''3. •ta'yas su'k^iltsQikat.li'kljne'. n'u'p^ane- qOuS k.laan-
tso'u^a's pat-aqa.i'n'se'* ku'tet Ists a'tspu's. pal xa'tsm-
45 I'Of'n'se' tctqa'tls. tseikat.lf'kline'. nanuqka-'n?;o'uUe'. pal
ta'xas la.upXana'mse'. latslmaki'kse*. ta'xas mitiya'xane*
yaqanakisq Imali'kske".
Laqana'ye' swy'tiino' n'u'pjane' sakq !»nu'kse'. tunuxa'je'.
n'u'p^igne' t/tqa'tb qOuS aB'ku'q!''nuk3, qao'^a'^c. no'hune'
50 pal n'j'n'se- kalqu'pa'ls. kalqu'pa'l nui'ak-le'ine'. ssbtski'tse*
ha'nq !o''a. k.Ia'xam qaki'lne' : " hosan-oxo- "nqa^'n. ska'xe'
kwanaqnana'was." qake'ine- kalqu'pa-I: "atu'fcake-'n ku't-et!-
k!ayu'k"a," qakih'lne': "hutsmak!kiyala'ane\ kuyo'uk"e' ska'xe'
skanutawa'saue-." a'a'ke' laqake'iUe' kalqu'pa'l: "fttu'tske''n
55 ka^s yma k!aaqa'kam kuwa'naqnana'was." ta'xas laqana'Vits-
kt'kine' nei swu'timo nciS laya^qaka'mke'. n'u'p^aiie'
ta'xas n'e'3 a^'ku'qlnuks tuiiuWaka'se' kuyo'„k"e-3. qakih'bie*
HosiedbyGoC^k
EOAs] ' KUTENAI TALES 263
manitou power, ] and I should go right up this precipice." | Then
Wolverene Hat was asked: "What would you do?" He said; H "I
should work my manitou power, and I should go back | the same 15
way we came through." \
It was not long before one of them looked, and he saw | that already
they were pursued by enemies. The way they came | was a narrow
ledge (good place). Then the enemies came. They said to each
other: || "We are attacked." Both stood up quickly. ] One climbed 20
Up the precipice. | The other one, when the attacking party came,
went back. | When the enemies saw them stand up | at the place
where the two stood, a lamb was seen going up, || and a wolverene 25
also came from there. ] The wolverene had in its mouth the brisket.
They were not looked at. The | wolverene went past the place where
the crowd was. | They thought it was a wolverene, and they also
thought I it was a lamb, and then they were not looked at. When |
they arrived at the place where the fire was, they looked about for 30
them. I They looked all over. There was nothing. They said to ,
one another: "Maybe | that wolverene that went past us was he, and
maybe | the lamb that went by was he." Then the lamb went out of
sight. It I went around and went do-vvn. Then it became a man
again. The other one || went along the bottom, below the precipice, 35
and also became | a person again. Then there was no lamb, and the
other one | was no longer a wolverene. Then they met again. |
They spoke the truth when they said they would work their manitou
power. Then they started. | .
Now, the enemies of the friends were Kuyo'kwe. || Then the 40
Kuyo'kwc looked for the tracks of the friends; and they saw | that
the lamb had become a person, and that the ] wolverene — what they
thought was a wolverene — was the other one. | They looked carefully
for the tracks. They knew that when | the lamb and the wolverene
had gone out of sight, both had become || men again. They looked for 45
their tracks and followed them. | Then they met again. The two
went back. They were pursued | along their trail. |
The friends went back. They saw a lake. They went out to the
water. | They saw a man on the shore of the lake. They went there.
They knew || it was Pine Cone. Fine Cone was an old man.^ He was 50
hunting ] muskrats. When they arrived, they said to him: "Hun
away! They come | in pursuit of us." Pine Cone said: "You tell a
lie. Lamb [ Hat." He was told: "We tell the truth. The Kuyo'kwe
come I in pursuit of us," Pine Cone .said again: "You tell a lie. ||
Where should they come from to pursue us?" Then | the friends 55
looked back, and where they had come from they saw them. ] The
Kuyo'kwe came out to the lake, pine Cone was told: [ "Look! There
Hos;edbyGoO'^k
264 BUREAU OF A.MSBICAN ETHNOLOGY [bull. 59
kaiqu'pa'l: "tscika'te-n' qouS Ji'i'ive- kuyo'uk^e'. yu'-
q^aiyunaqa'ake'." ta'xas lamat/lne' kalqu'pa^t. lahatslma-
60 yamf'sine'. qanawitskf'kine\ n'u'px^ne' pal n'i'se^kate'jse'
men/kte's. ta';5:as fcsl;naxa:'me-nlukpqa'ane'. ta'xas laxa'xe'
kuyo'uk"e', n'u'p?Laiie- kuyo'uk"e- pal nVn'se' kul'a'k.le-'s.
qakila'mne': "maats up^'lkii. pal k3tlliul-a'k.le-."
Kuyo'uk"«' qana'?;e\ kalqu'pal Io-k"f'n'e' sf'tle^s. n'ituk;!-
65 samu'n'e" ta'na'ls. nalakiii/'ktse' si'tfe's. qalwi'jTie"
kts?:a)qaiwiy9 kuyo'uk"e-s ke'e-n. n'up?;a'se' tsme-'a ke'e'ns
sc't te's. qatse.ka't.se', qa-'qawi'slaXamaXnmna'kse- ta'nais.
ta'?ask.la5a"iixo''i, tsuk"a'te"a'a'k!e''8. n'a'qtsxgne" aa'kmqla-
qap.';'se-s. nK't^^ne- kuyo'uk"e-s. qataklo'uiie-. kuyo^uk"^"
70 qalwi'yne" ts?al'u'pla'ps nCiS nul'a'qana-'s. tsOika'te' aa'kf^'se's
pal n'aqtsxa'se'. ta'xas nei kqa'tak!o'una'ps kalqu'pa'ls.
ta'^aa n'umatsinat/lne', na'qsa''s a'kle^'s k.'a'qtsxa"
a'a'k(nq!aqap!i'se-s at kqata'aklo' kuyo'uk''e's. ta'xas qaa-
k.lah'n'q!oyomu'lne- kalqu'pa-1. pal qalwiyna'me-s ktsxal-
76 qa.up('li-l, nu''lk.lmq!o-'ymu-l ta'?:as ts^altslmaxaia/aine-
neis layaqana'mke swu'tiino ku'tet!-k!ayu'k''a. ta'xas la?:a-
^a'me's a^'kik-Iu'e^s ktsjjcalwana'qana'l. n'uk!"qape'ise' aVkle's
kaJqu'pa-1. labtmqlaqa'pse". m/txaiie- kuyo'uk"e-s. tsuk!o'une\
n'upf'lne- kuyo'^k^e-s. kuyo'uk''e- klu'pya k!u'pta-p3 kaJ-
80 qu'pa'ls, qakila'rane': "ta'xaa upi'lkii, pal kstl'upla'was."
kalqu'pa'I neists k.la'lo-ps a'a'k!e-9. ta'?:as tslma'nlukpqa'ane'.
qatwi'yne- ksdqatano-'kluiia'ps kuyo'uk''e:s. ta'xaa neists
k.la'lo-'s a'a'kle^a. qalwi'yne": "ta'xas kutsxa'l'e'p pa'I
kail'a'lou ka'a-k!." mitiii^a'lne-. qalwi'yne' kltsxalm('t?:a-l.
85 ta'xas t!awu"e"s a^'k-la'ake^s qanalwank('n'e\ sa'qa'na'ane'
mi't^ana'ps kuyo'uk^e's ktsfdqan-mi't^o- akl^'se-s. k.la-
xa"n50''I qanlatt/'lne', q!akpakitxo'ulne\ ta'xas n'ila'ire'
kuyo'uk^e- ne^s klu'pla-pa kalqu'pa'ls. ta'xas latsfma'i^e'
am"a'k!e'3.
90 K.lala'?:a'in swu'tiino ku'tet!-k!ayu'k"a aa'kik.luna'ine-s,
qake'ine^: "akanutawa's^ne' kuyo'uk'^-. 3uk''akate'ine
qa-^'n-ae- Itsyalqa-up/lit kalqu'pa-1." qa'witakpaya'mne
kqa'wa'ni kuyo'uk^e". qak^amna'nme': "ta'i^ias liults!ma?a-
Ia'6-s katqu'pa'l Icusakqa'nwitsnuti'lne'. ad'a'qa-lqawa'i
95 kuyo'uk"e-8." ta'xaa ta Imaxa'mne neiS layaaqaka'mke'
awu'timo. la^aja'mne- net aa'ku'ql^nu-k. tuiiu?a'x!i'm.
n'upi^a'lne- kalqu'pa"! aakqa'aoe', a'a'ke- n'ukl''e'iiie- ku-
yo'uk"e- sa"kqa'ane\ n'up^alf 'sane kalqu'pa-1 pal n'up;'ln(
pal-ats.'ma'?:e' kuyo'uk"e- ne,s klu'plapa kalqu'pa -la, net
100 ta'?a fta'ku'q !"nuk yaqa-kqa'ake' kalqu'pal naa ta'?a
qala"t.litftna'mne kalqu'pa-1.
Ta'yaa hus;lq!apqalq!anu5wa'te" kalqu'pa'l.
y Google
H0.1S] KUTENAi TALES 265
are the Kuyo'kwe. | They are many." Then Pine Cone was left, and
they went on. ]] He looked and saw them. The enemies looked 60
terrible. | Then he started to run. The Kuyo'kwe arrived. 1
The Kuyo'kwe saw that he was an old man, | and they said to one
another: "Don't kill him, for he is old!" \
The Kuyo'kwe went along. Pine Cone took oft his blanket |) and 65
tied it with rushes.^ He tied his blanket over them. He thought ]
the Kuyo'kive would think it was he. They saw that it was only | his
blanket. Thfey did not look at it. The grass was standing there
with the blanket on. | When he was overtaken, he took his pointed
arrow ) and shot the Kuyo'kwe, The point did not pierce them. The
Kuyo'kwe || thought that the old man would kill them. They looked 70
atthearrow \ whichheshot. Thentheylaughedat him, because Pine
Cone's arrow had not pierced them. | He shot all his arrows, and the
points did not pierce | theKuyo'kwe. Theymadefun] ofPineCone,
and they thought they would not kiU him. {{ After playing with him, 75
they would go on | in the direction where Lamb Hat and hie friend
had gone. ] After arriving at their camp, they were going to fight with
them. Now, Pine Cone had one arrow ] left. There was no point to
it. He shot at a Kuyo'kwe, pierced him, | and killed him. When the
Kuyo'kwe saw that Pine Cone || had kUled one of them, they spoke 80
among themselves. "Kill him, for Pine Cone has killed one of us!" |
He had no more arrows. He started to run. ] He thought the
Kuyo'kwe could not kill him. Then he | had no more arrows. He'
thought; "I must die, for | I have no more arrows." Theypursued
him. He thought he would be shot. || Then he moved about his bow 85
on his back. He did this for the purpose ] that when the Kuyo'kwe
should shoot him, he would throw off the arrows. | When they reached
. him, they struck him and knocked him down. Then the Kuyo'kwe
cried | because Pine Cone had killed one of them. Then they started
back I to their own country. ||
When Lamb Hat and his friend came back to the town, ] they said: 90
"A great number of Kuyo'kwe are pursuing us. | Maybe they have
killed Pine Cone." They were waiting for ] the Kuyo'kwe to come.
They talked among themselves: "Now let us go! | Maybe theKuyo'-
kwe do not come because they are fighting with Pine Cone." | Then 95
they went the way the two friends had come. | They arrived at the
lake. They went out to it, | and they saw Pine Cone lying there and
one Kuyo'kwe lying there. | Then it was known that Pine Cone had
killed him. | The Kuyo'kwe had gone back when Pine Cone had
kdled one of them. || That lake where Pine Cone was lying is now | lOO
called Pine Cone.^ |
Now I have told about Pine Cone. |
'A britlle grass with round stems growing in the iake, s ofler Ihan reed end laiger tliaa rushes.
HosiedbyGoC^k
266 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [hull. 59
TA. The Kuto'dK^e
Ho'ya's, hutsxalhaqalqlamixwa'te' yaaqiil'oukta'pske' tdna'-
mo's kuyo'^k^e".
Qaakqa'nke'k-luna'mne-. klo-kuiimi''yit la?:ak.luna'mne' yaa-
ksaaiiu'qo qat'at.tetitina'mne-, kanjni'yrt nuqunaaeya'mne-,
5 n'uk!"qape'ine' ncis ko'o^s tilna'm-u. n'aqtsakxo'une". sd'aqal-
qats Ifna'ye'. ta'?ta kanmi -'yci-S ts?alts !;na'?e- neis yajqa-
naVisIo^nisnam^'ake". ta'xas ktsilmi'yit.s nanmo'kune' ne^s
ma'kfe. kts?altso'uk''at t!ma'mo-'s. qaiwi'yne": "kuta§:alhan-
mu'ko- qla'pe" na^s ts;imi'y;tina'mo''s, kanmi-'yit w/hia-iii.
10 kutsiltsl/'naTn."
Ta'?as na^'mna^nilka'aiie- kuyo'^k"*'- pai ke'e-ii wanuy^tna'-
mo S0uk!aluk"j'lne'. la?a':5e"kuyo'uk''e'yaaksaanu'qus. la?:a'xe'
neiS ko'o's, n'u'px^ne' sanvnqloku'pse-. qao'^a'^c pat ke'e'n
klanaxa'ka tinawftaki'kine- nejs aa'kd^-lana'me's. n'u'p^iane- pal
IS n'ok!''e'9e" tifna'mu's. qakila'mne- : "!iuftina'?:a'iniiala'e-s psd
kusil;t!kwa'la', hulqahak'y^'kse'yaia'e^s a^'k^t-ta'c's pal ksd'-
;sqat!le'et." t;na:?:a"iime' qa'nqa'mek. n«i tdna'mo n'u'pxiane'
tkaxa"nise' kuyo'uk''e'a. pal n'u'pxaiie- yunaqa'pse' pal n'f'n'sc
k lanaxa'ka-'s. n'ons'Ine". ta'?as luqla'ntc'kse" lan'('s©-s a^'qaHi-
20 k.luk"a.;'se'8 aa'qaXwumlat!f'se-s. s/iV^tmase'itsc. nowo'',,kune"
tilna'mu. n'aiia^a"mne\ tkaJki'n'e- loukN, ta'xas xuna"nte',
ta'xas wdtnqiku'pee'. ta'$as kuyo'uk''e' qake'ine: "pat s^lao'^-
kune' tilna'mu. klu'pxa ku(tlkwala'e-a, kklkuktsa'was." qao"-
xaxe' tdna'mo, aa'quluma'e's n'aqte'ite\ n'akaki'n'e- a^'k^wu-
25 m'a'lqaps. tsuk^a'te^ n'a'se' a/kinqla'-wo-ks. xunaklo'^ne' ncja
aa'qlu'ta^ts neis yaakilwJinq!oku'pske\ ta'xas luq"inku'pse'.
ta'xas n'oma'tsjne' kuyo'iik"©-. qakila'mne": "3;lso'uk,,ne' t;t-
iia'mu. klu'pxa kuit !kwala'e ■§. kWkuktsa'waa. k.'u'pxa kuhu-
wasnala'e^s, k!e''tke'n ku.f%inala'«-s." ta'x:as n'u'pxaiie" nej
30 t/lna'mu ktsEma'kW'uq"('nko-pa nciS ag'qlu'ta'ls. qanulwapq-
kupki'n'e'i pal q!a'pe' kuyo'uk"e' k.la'louS aa.'kuqla"nt Ig's. k!it-
ma'seit neists kwanqku'pkin t^lna'inii. ta'xas n'oukilhouk,,na'-
pse' tlinti'mo-'s ne; kuyo'uk"e\ nupa'qUala'nkla'tck. nei t;l-
na'mu neists klu'pxa klaqa'qaoaps n'anmuqkup'noxunka'me'k,
35 nutsmqku*pek('me'k, nCists kanmu'ku ma-kis, ta'xas ktso'uk"at
t!|na'mo''s qaa'lo'qaVitakt'n'e' aa'k|noq''a'akups, nawftanuq"a*-
kupklo'uiie'. qao^yak/'n'e' ai'k.la'm'e-3 neiS ag'kinqlu'kups.
neists kfaua:Ka"iiikt8e'k. nuts;iiqkupek('me'k, n'u'pxgne' qaki-
la'mne- kuyo'uk"e-: "mitiiXa'ki-1. kiiilq !akpakitxo'uk"i-L"
40 qana'xe" nei tdna'mu. n'u'p?Lane" nciS yaaqaaa'mke'. qana'se"
kuyo'uk°e'3 pal ktamo'?;o's nupxa'sc yaaqana'mke'. ta'?ta'
n'u'pxaoe" pal nak.'alraukwa.;'t.se*. n'u'pXane" m^'ka ma kqao"-
xa'ke^n aa'kiiiuqlu'ko'ps pal laqaJok";'ii'e' pal sd'aqaqa'pse"
Hos;edbyVjOO'^k
poabj kutekal tales 267
73. The Kuyo'kwe
Now, I'll tell how ail old woman killed ail the | Kuyo'kwe. ]
They were camping about. One day they camped at | Smoky
Place, as it is called. On the following day they moved on. || Only 5
one old, woman remained on the village site. She was pounding
(bones). | Therefore she did not go. On the followiTig day she was
going to leave ] in the direction where the others had gone. Then at
night she boiled | the bones. She was going to take the fat along.
Shethought: "I'll | boil all of them to-night. Early to-morrow morn-
ing I II shall fctart." | 10
Then the Kuyo'kwe followed the tracks of the people. It was
winter ] and good traveling. The Kuyo'kwe arrived at Smoky Place.
When they arrived | at the village site, they saw a fixe burning. They
came there, and | the warriors looked into the tent. They saw {{ one 16
old woman. They said to one another: "Let us go in. | We are
cold. Let us stay here over night in her tent. | It is cold." They
entered. Theysatdown. The old woman saw | the Kuyo'kwe enter.
She saw that there were many | warriors. She was afraid. They,
took off their clothes, || their moccasins, their leggings, and their shirts, 20
and dried them. The old woman arose. ] She went out and brought
in fuel. She put it on the fire, j Then there was a great fire. The
Kuyo'kwe said: | " The old woman is good. She knows that we are
cold, and she makes a fire for us." | The old woman went there.
Sh6 untied a parfl^che and took out lard. || She took two sticks and 25
put I the fat on the fire. Then the fire blazed up. Then it melted. |
The Kuyo'kwe laughed, and said: "That is a good | old woman.
She knows we are cold. She makes a fire for us. She sees | that we
are hungry, andshepreparesfoodfor us." Then ]| the old woman saw 30
that the fat was really melted. | She just stirred it. Ail the Ku-
yo'kwe were without clothing. | They were drying it. The old
woman moved it about, and then all the grease caught fire. | The
Kuyo'kwe jumped back. When ] the old woman saw what they were
doing, she ran out quickly. || She started to run. She took the fat 35
of the bones that she was boiling. | She did not know how to hold'
the hght. She was holding a torch. | She put it on her head to
serve as a light. | When she ran out, she ran. She noticed j that the
Kuyo'kwe said: "Pursue her! Strike her on the headf" |] The old-40
woman went out. She knew which way she was going. [ The Ku-
yo'kwe went along. It was very dark. They saw which way she
went. I They began to know it, because she had a light. They knew
that she had just ] put a fire on her bead. She did not take it off.
HosiedbyGoC^k
268 BtJREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BUi.i..5a
k!u'pxa''s kuyo'uk"e-s yaaqana'mke'. tsuk''a'te" neiS aa'k/n-
45 qTu'kups. nas sm^umu'klse- qanaJwat [mi'te^ neis lu"q''a^qumtaB-
5u'n-e\ n'itqlankikqa'aiie-. ta'?aa kuyo'ukue' ktraite'iXa nciS
tAia'niu's. ta'xas to'x"* tsx^-axa'nxo'une". ncj kalnuku'pqa.
qa.u'pxgiie" pi'kla'ks ksd"oq l^a'lke^iis nfiis aa'kinqlu'kups. nas
kqanaiwa'tlniit.s aH'kaiu'ni'o-k!"s. qidwi'yne* k !upsla^tiyi't'iii"a
50 nCiS tilna'mu's nCiS yaaqa^nmoxu'ske" a^'k^nq lu'kups. qanal-
wa'tlaqu^mlasxu'n'fl'. qa.u'pxaiie" neis ksin"u'm"o'k,!s. ta'xaa nei
kiyuna'qa kuyo'uk"e" qanalwa'tlaqa^nqum-fasxu'n'e'. ta'xas
qla'pe" k.iwat Inii'te'k pal kuWftlno'mo'k!. ta'xas q!a'pe* qlak-
pakitxo'ume-k. ta'?aa tdna'mu laowo'uk„ne". nulpa'Ine' kuyo'u-
55 k"e"S nCiS u'me-'a nat'uk^a'^anmitf'tse-. laqao''5a'?e' aa'krt.-
la'e-g. Mo'uSe"; pal sd'o-'kte".
Qalwi'yneT "ma kqa'«'n naso'^k"e'ii's kanxa'le'. hujts !iiia'-
mil ktsxal'i'kam." ta'xas tsfma'xe" neis yaaqanaVfdonisna-
mf'ske\ ta'xas taxa'xe". tinaxa"mne' aa'k;t.la.^'Be-s ?ale'e-s.
60 qaki'tne": "lu'n'u. tak'na'n' ka"ki't.Ia. hun'o"'kte- kuyo'uk"e*.
iiaqa"iie- kqa'e'p. haitsxat'upi'ine' a'a'ke" yunaqa'pse- aa'k.~
Iit('t!e-s. hintstsuk^a't©' yaake'iso'k. ma k^nqa'e-n naso'u-
k"6"n. ta'xas h^ntslc'n-e- naso'uk"e'n." ta'xas tsl(na'?e- nci
iiitsta'hal. ainkuwun/'kit.s ta'xas tsxanatka'ane" nej tilna'mu.
65 ta'xas qla'pe" ts!;uaxa'iime'. k.la?a':Jtam pal pe.i'klaks n'o"'kte'
nei iKtsta'hal nciS yajkqa'e'pa, pal n'upf'lne", aVke' yake'r
suks aa'k.Ie'et.s pal t9uk"a'te'. ta'?:as n't'n'e- naso'ak'^Ti''8
nei iiitsta'hal.
Ta'?as liuslq !a^pqaJq tanaxwa'te' t;lna'inu yaqal'o'k"i'tke*
70 kuyo'uk''e's.
74. The Great Kpidemic
Ho'ya's, hutsaqalpahie'iuc- nei pi'klakyaqanekj'tke'.
Qa'kit.laquWu'inne\ n'u'k!''niisa-nik.luna'inne\ n'iipina'mne*.
n'o'kunukna'mne', taigas kqa^tsa'mne' tuqltsqa'kil'amna'mne"
q la'pe* ktuna'?;a pal sa'nik-lo'uiie'. k-taya'^a-'m klok!"k.lo'u'nam
5 tuq Itsqakila'ranam pal qla'pe' qakuWu'mne\ tayas nei k!o''-
k!k.Io' }aqa"u'p?aka'aiie', ta'xas qla'pe- n'upna'mne'. n'o'k!"-
qape'ine'. naqsanmi''yit,s, ta'xas xatkinu'kune^ nei k!o'k!"qa'-
pe', n'i'n'e' tt'tqa^t! net k!o-k!''qa'pe'. qalwi'yne': "ho'ya's
hule'jkqa'ts na a'm'u'k, na'qa-nqaq6:'qa'kiiha'qwo-in ku^il'a-
10 qa.up^a'ka'. qa.i'n'e' laha'qwo"m, ksla'qalaqawa'?am." ta'xas
tslmaqu'lne- yaqso'm/re's. sdkqa'ts^mu'ne'. tslmaqu'tne', ta'?:a
n'i'n^e" kjyapt lakiiha'qa ktuna'3:a. la^a'qoi ma n'aqaVldlha-
quWu'm'e's at lunam/3ine\ n/'nqa-ts at tsm'upna'mu's, at
sl'u'pjaiie at h'tikna.i'tse'. n'u'p?ane- k.ltsEma%!ilaluna'me'3,
15 ksdvHikna'e'ts, no:'l:qa-t3 qa, uVna'kana^t wunmana'mu's a-t
la 'tslmaqu'tne". k.ta'3fa'm ma n'a'qa'hak-luna'me's nt"nqa'ts at
HosiedbyVjOC^k
eois] KUTENAI TALES 269
Therefore | the Kuyo'kwe knew where she went. She had taken the
fire. II There was a chfE, and she threw the torch down and jumped 45
aside. | She lay down. Then the Kuyo'kwe | followed the old woman.
Now the fastest runner had almost overtaken her. j He did not see
that she had taken off the torch quickly, j and that she had just
thrown it over the cliff. They thought it lyas still || the old woman. 50
When the fire was falling, he just | jumped down. He did not know
that there was a cliff. Then the | many Kuyo'kwe jumped down, j
All went down over the high bank. Then they were all | killed. The
old woman got up again. She heard the Kuyo'kwe || below groanmg. 55
She went back to her tent. | There was nobody there. She had
killed them all. |
She thought: "My son is not a chief. I'll go to him. | He shall
come," Then she started. She traveled the way they had gone. |
Then she arrived, and entered the tent of her son. || She said to him: 60
"Go on; go to my tent. I killed all the Kuyo'kwe, j Some of them
are not dead. Kill them. Much is their property. | Take some
good clothing. You are not a chief. | Then you will be a chief,"
Then the youth started. | After a while the old woman told about
what had happened. || Then all started. When they got there," the 65
youth had already killed [ all those who were not dead. He had killed
them and ] taken their property. Then the youth became | a chief, j
Now, I have told how the old woman killed all the j| Kuyo'kwe. | 70
74. The Great Epidemic
Well, I'll tell a story of what happened long ago. |
The people were living there, and at once they had an epidemic.
They died. ] All died. Then they went about. They told one
another the news, ] Among all the Kutenai there was sickness.
They arrived at one town, || and told the news to one another. It was 5
everywhere the same, | At one town they did not see anybody.
They were all dead. | Only one person was left. One day the one
that was left was cured, | He was a man. He was alone. He
thought: "Well, | let me go around this world to see if there is any
place where there is any one. If there is no one left, || I won't see it 10
again. There is nobody. Nobody ever comes on a visit." Then j
he started in his canoe. He went about in it. He started in his
canoe, and | came to the last camp of the Kutenai. When he arrived
by the water where the people used to be, j there was nobody; and
when he went about, he saw only dead ones, ] no signs (of a living
person). He knew that nobody. was left. jjThere.were no signs (of IS
life). After the one who was alive had left, not having seen any-
thing, I he went along in his canoe. He arrived where there had been
Hos;edbyGoO'^k
270 BtJBEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY IbOTI.. 59
ts;ii upna'mu's at s^k.lo'use" neiS aa'kik.luna'me'S. at la^-
tslma'xe'. ta'yas s;lqaqa'80'?alhaqa'pse' ktuna'xa's kqa'atee'
nCiS aa'kik.hina'me's, q!a'pe''s sak-bnmoxuna'kse- up'na'niu's'
20 nSiS a'qla''3 aa'kft.lana'me-s, ncists k.ta'tiyitkqa'atske-. k!u'p?:a
qla'jw'spal Sil-alo'use- aqlsma'kiiifk !s. at n'upsla'tijil'ila'n'e'.
qahvi'yne": "kul3il'o'k!''qa'pe' na a'm"a'k, o^kl^quna-ts xa'at-
tsiDS at pat n'u'pse-." qOuS.k-Ia'xam fcfyaptla'ki'lhaquwu'm'e's,
ta'xas ke'ikqa'ts, n'u'px^ne' nah'kse' aqlsma'kiiiifk !s, pal qani-
25 t.ta'aflse'. neis yaqaha-k.lo'uske' upina'mo's. a:n.'(lqa'haks qOuS
qa'hakka'ase" ko'o's. n'u'pjCane' naqa'n'a's' naqanqa'lsa-a
mi'ksa'n n'u'pxane- naif^kse^ kuWiie'ks aiuktsa'L'kiiia'nas. qa,u'-
pyaiie- naqanqa'lsa's. n'u'pXane^ k-Ia'qaps ksa'tkjno'ks. Ia:tslma-
qu'lne". qalwi'jme*: "aGi hutqana'qo^I nciS at ma kqanatk.Iii'-
30 iie"s na ha-'kilhaqa'ake-; na'pit na'qa t^'tqa^t! na^anhoqna'-
me'k." ta'xastslmaqu'bie". qa^naqu'lnp'. n'u'pxaiie' qOuS na'ntaa
n'a'se' nij'pqo. skik;l'^'kse" ma'xa^'s. qalwi'yne': "hultslma'mit
kutsm^'txa. hun'^'lwa kutsxa'I'e-k. kuts I;tma'sit. pal kusd'-
u'p?:a k.ta'quWO'in honuritma'se-t. ta'xas kutsla.i'tslkii nei
35 kou'p$aJ;'k!e'n aqlsma'kiiiik !. hnqa^pskilhaqa'ane" ti'tqa^tl
k.lu'wa'8 nej pa'lkei ktsxa'l'e'k." ta'^as tslma'xe". la?a':ye'
qouS yaqahaVfsa'qa'pake- nii'pqo's. laxa'?e'. n'u'p?a pal
qa.f'n'se- nu'pqo-'s paf nVn^se' pa'lkcis. n'u'pXgiie' nao''k!''e''a
n'^'n'se" kuW('lqa-ps, iiao-'k!"e''s n'c'n'se' na.u'te''s. qalwi'y-
40 ne"; " kuaiIsuk"i'lq!o'k kuu'pxa aqlsma'kimk !. ke'e'n pa'lkei
hultso'uk"at ktsxa'l'e^n katilna'mu," ta'?a3 qona's^c ts^nk^'n-e'
nCjS na.u'te-'s. tsxa'ne' net na.u'te". qaki'Ine' ma"e's " ka'ma,
hon'u'p^ane" t;'tqa't!." tseikata'pse" rna"e"s. n'u'p^gne' nei
pa'lkei pal tsEmaklks'kae" swi'n'e'a. ii'u'p^aHe" ti'tqa'tis pal
45 S(ltsuk''a't.8e' sw('n'e's. ta'?;as n'ila'n'e'ne; pa'ikei aVke" nei
na.u'te", a'a'ke" nei nrtata'hal, o^'kl^q^na klu'pxa qia'pe'a
ktuna'xa''s . ke'e'pa. . ne"8ts k!u'pxaiia-m sta^qa^qa'pse.
k!o'uk"i'I'ila?:o"na'ni. qake'ine' nei kuWi'lqa pa'lkei: "ma^ts
t9uk"a't6'ii' na kaa'qa'lt, n'up8ki'ft8a''quna'ne\ i;^iniltsuk''a'to'.
50 hmtsxal'i'ne' kanul'a'qana. taxta'' w/'Iqa" na kaa'qait tsxiJ'-
('n'e' tiiaamu"ne's. ta'ya's h^ntaxal'ttk/n-e- aa'cifi-'ltiii^'s-"
ta'?a'8 nCi n^tsta'hal n'i'n'se" tAianiu"e"a nOiS kuWi'lpqa'pa
pa'lkei 'a, qawuneb't.ae' qake'ine' nei pa'lke,: "ta'xa^ahun'u'p-
?Bne* n'i'n'e" kuWt'Iqa" na.u'te' na kaa^'qalt. ta'xas le'e'n'
55 tdnamu"ne"s. ta':^as ta^alao'ukse' k^nta Hk^'nme-l aa'qa'ltte's.
ta'xas tsEmakle'ise- aa'kula'kle's." ta'yasnei njtata'hal tsuk^a'te'
neiS na.u'te"'s n'('n"se' tdnamu "e's. ta'xaa qake\kal';tdxo'u-
me'k ktuna'xa.
Ta'?as huslqla'pqi^e'ine' yaqanekj'tke" nOi pi'klak ta'xas.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 271
a town. lie went out, | and there were only dead ones. There was
nobody in the town, | He started to go back. Then he came to the
last place where Kutenai lived. He went 1 to the town, and dead
bodies were all piled up || inside the tents. He always went about, and 20
he knew | that all the people were gone. He was crying as he went
along. ] He thought; "I am the only one left in this country, for the
dogs 1 also are dead." When he came to the farthest village, | hewent
about, and he saw some footprints of people.' 1| They had a tent. 25
There were no dead bodies. Farther away there | was the village
site. He knew there must be two or three (alive). | He even saw
footprints — large ones and smaller ones. \ He did not know if there
were three. He knew som« one was saved. He went on in his canoe, |
and thought: "I'll paddle that way. Those who lived here used to
go that way. [| If it is a man, he might have moved." | Then he 30
started in his canoe. He went along in his canoe, and saw above
there | two black bears eating berries. He thought: "I'll go | and
shoot them. If I shoot them, I'll eat them. I'll dry them. Then
I'll I see if any one is left. After I have dried the meat, || I'll lookfbr 35
them, I have seen footprints of people. They might be hungiy
men | or women. Theyshalleat," Then he started, and went there [
where the bears were. He arrived, and saw 1 that they were not
bears, but women. He saw one older one, ] and the other one a girl.
He thought: || "I am glad to see people. Let me take that woman | 40
to be my wife." Then he went and took hold of | the girl. The girl
spoke, and said to her mother: "Mother, |Iseeaman." Hermother
looked. The woman saw | that her daughter was telling the truth.
She saw a man |{ taking her daughter. Then the woman and | the girl 45
and the youth cried, because they saw that all | the Kutenai were
dead. When they saw each other, | they all cried together. The
older woman said: "Don't | take my daughter. She is still small.
Take me. || You shall be my husband. Later on, when this my 50
daughter is large, | she shall be your wife. Then you shall have
children." | Then the youth married the older woman. | It was not
long before the woman said: "Now | I see that my daughter is grown
up. Now she may be || your wife. It is good if you have children. | 55
Her body is strong now." Then the youth took | the girl for his wife.
Then the | Kutenai increased from these. |
Now I have told what happened long ago. Enough. [I
y Google
272 bueeau of ambeicas ethnology [bntl. 59
75. The Giant
tiO Qaak.luna'mrte'. n'o^k'^e'ine^ nrtstii'lml n'(t IXgUa'pse' e'lka's.
ta'xas tdna'inii nul'a'qaiia at n';la'n-e" ke"ep3 a'qa'lt!e"s. klo--
kunmi^'yit-s lahutaa'?e' e'ika nSiS as'ktk.Iuna'me-a tstlmiyit-
na'mu's. qOuS ahanVIqa'haks qa-Hit.lanami'Sine-. qao''xa'xe-.
65 n'u'pxane^ nui'a'qaiia's t^lna'mu's pal nVn^se'. qatwi'yne":
"hulq!u"mne'. ta'yta kanmr'yit.s kutsya'l'ik na nul'a'quna
ttlna'mu," ta'?as q!u'imie'ine\ Wi'lna'm's n';Ia'ii'e" nej
tdnamiik''i'ste'k, kul'e'jla n'ukunuxa"imie- net tdna'inu kts-
yal'f'lko'. ii'u'p?ane' ski'k.leits qa'la's. tscika'tc pal n'i'n'se'
70 €'|ka''s. qakf'lue' iiul'aqaiia"e"s: "tseika'te-n' e'lka skik.Ie'itSi-
ne"kak(t.Ian^a"e'S." n'ukuno?a"miie" neinul'a'qana. tSiik''a'te'
aa'ktsaina'l'e"3, lu"lama"ne- e'[ka-'s, nalqla'nqato'ukune". qaki-
ya'mne": "qa'pains t^nainuk"i'8te'k k9(l9ok''('Iq !o"k. ma ksa^-
kil'e"la?" qunaxamf'sjiie'. sakqa'pse' e'ika''s pal 8;t'op('lne\
75 Ta'ixas huslqlapqfJpalneiiii'lne' yaqa'qa^na'ake' ttlnamu-
k^/'ste'k nCiS p^'kla'ks.
76. The Giant
Ho'ya's hutsxaltsxa'n'e^ yajqaqana'ake' k!o''k!^" p^kla'-
kn;k! n;tsta'halq!lik!a'mal n'mqa'pte'k e'lka^'a.
Qa'k.luna'mne" n'ukl'^'ine" nrtsta^alqllikla'mal tsWat'-
ana'xe'. ta'xa na,, n;tsta'halq !lik la'mal n'^'ne" kqastslo'm-
5 qa'qa kla'aiia-ni. (hoq^a.u'pygiie' knosnaqa'k.le'k.) n'okl"e'ise"
kli'lwa ni'lyaps. n'um(t.se'ite'. kul'uiiii'tse't nowa'sine". qal-
wi'ync: "hul'itima'se't tsxalsil'styania'qa. hidaha'lxo' kanmi'-
yit.s pal kvrule'it ?araa ktslani'ke' neis hulqa.eitiina'se't."
ta'xas n'itk('n-e- as'kowasklo'we^s. ta'xas nVtkfan/Ine' neiS
10 aa'ku'la'ks at q!ayaki'n-e\ ta'xas to'x"a qla'pe^'s ts?ajq!a
yaki'n'e" nCiS aa'kowasklo'we's n'as qaakqa'psc aa'ku'laks
paqtslnana'se'. qa.u'pXane- ka^s naaqakeikal'u'xo-'s. pal
ko'wa's qalwi'yne^: "hule'e-k." xunak^'n^e- nSiS ag'fca'laks.
ku'kups ta'xas n'^'kine". suk^axane'ise" at qaqa^laxne'ise'
15 ne,s k!/lwa. qalwi'yne^ "qa'psin ke'ep kad'a^qalsuk^a'Xane',"
qak.la'tiyiltseika'te-, qa.u'pxane- kajS na^qakejkalu'xo''s.
ta'xas qa''hanqa'inek tslemiyi't.se". oas qajkibse'ise", ta'xas
tscika't©'. n'u'pxane" neiS a^'kula'kle-s qa^sibo'uSe". tsei-
ka'te', n'u'pXaUe- aa'ktsa'maals ' pal n'ula'se'. ta'xas
20 n'u'pXane" pal n'i'nse' ag'kula'kle-s neiS ma ksuk''a'Xane-'s.
qalwi'yno": "ho'ya's a'^'ke- hulaqa'silu'q''a kaa'ku'tak." a-"ke"
laqa'sil"u'q''ne-. xunak;'n'e" ku'kupsts nV'kine', n'u'pXaHe"
pa'l suk"axane'ise\ ta'?as tstninei?a'ame-k. ts^a^kit'ukl-
mo^a'me'k aa'kula'kte's. mi'ka ke''e'k nukuma'n^a'me'k.
25 ta'xas la'l^tqlo'xuinasa'qLne' ta'xas wunck^'.t.se". ktslmi'yit
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KliTENAI TALES 273
75. The Giant
There was a town. All the youths were eaten by a giant. | Then 60
an old woman and her husband cried, for their children were dead, ]
Every day the giant went to that town at night. | There, at the far
end, was a tent. He went there, | and he saw an old man and an old
woman. Hethought: || "I'll sleep, and in the morning I'll eat the old 65
man and | the old woman." Then he slept. Early in the morning
the old couple cried. | While crying, the old woman arose. She was
about to start a fixe, | when she saw some one sleeping. She looked
at him. It was | the giant. She told her husband: "Look at the
giant sleeping || inour tent!" The husband arose, took ] his knife, 70
and cut off the giant's head. He shouted. | The people said: "Why
are the old couple glad? | They were crying." They went there, and
the giant was lying there. They had killed him. 1
Now I have told what the old couple did |[ long ago. j 76
76. The Giant'
Well, I'll tell you what happened to a newly married man | among
the people of olden times who became a giant'. |
There was a town. There was a newly married youth. He went
hunting. I The newly married youth was a skillful || hunter. (I do not 5
know his name.) HekiUed | a mountain sheep. He skinned it. After
skinning it, he felt hungry. | He thought: "I will dry some of it, so
that it may be light. | I will carry it to-morrow. It is far, and it
would be heavy if I should not dry it." | Then he made a place to
dry it. He began to cut up |{ the meat, and hung it up. He was 10
about to hang almost all | on his drying frame. There were two thin
pieces of meat | lying there. He did not know where they fell off
from. I He was hungry. He thought: "I'll eat it." He put the
meat on the fire; | and when it was done, he ate. It tasted good.|]
What he had killed did not taste that way. He thought: "What 15
may it be, that it tastes so good?" | He looked at it for some time,
but he did not see where it had come from. | Then he sat down.
When it was dark, he felt a pain here. | He looked, and he saw that
his own flesh was missing. | He looked at it, and he saw that a knife
had done it. Then || he knewthatit was his own flesh that tasted 20
good, I He thought: "Well, I'U cut off another piece of my flesh." ]
He cut it off, put it on the Hre, and when it was done he ate it
Then he saw I that it tasted good. He wanted some more, Hebegan
to cook I his flesh on the fire, and, although he had eaten, he wanted,
some more. || Then there was no more flesh on his legs. It was late 25
85543°— Bull. I
y Google
274 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Eni.i..59
saki!'t'k|ne- aa'kuta'k fe's, ta'^aa kanmiyif't.se" sakirlVkine'.
niikjina'ii^a'nie'k. qatai-aqa,('kine'. ta'?:a8 ps'klaks aVke
sd'awatkwayf't.se'. ta'xas q!a'p6''s aa'kula'klcs n'i'kine"
qVpilkitsSxa'me'k, ta'xas tacn ma'kle^s n'mqapta'kse\ a^'ka-
30 qli'l'e"8 n'i'kine". tsm sqapinjj-alaxapa'kiii o''k!"q"naat3 walu-
na'kle-g n'('kine\ qla'pCiS n'i'kine- aa'kula'kle-s. tsm qaaqap-
ki-kwu'mne- a^'quqile'e's niir'ksa'n snaxuna'kse' aa"k.tuma'e-s.
slaqaqa'pse' kqa'e^k aa'quqt!e'e"8 aa'kwu'm'e's. ts^n sqapqla^
no\kmala'kine'. n'i'nse' kqa'e"k alqa's'cs aa'k^ntdma'kle's;
35 o"'k!"q''na Ial;tq lo^uHiaqa'ane' aa'k.la'niala'k!e'"s. sanqa'me'k,
ta'xas laqatseika'te' neiS a^'ku'Ia-ks ns'Iyaps. ta'xas qalsa^n-
miyj't.ae' k.laqa'wa-ni neiS aa'kik.Iiina'me-s. ta'xas n'o-
kl'^'iSe' ta't!e"s tslmal';tslk.la'pse- nciS yaaqanale'ike- ts!;-
naMuqkanxuna'pae', qana'xe". n'u'pxane- pa1 qaakil';lwa'se-
40 nt'lyaps tsa"e'a. pa^l talmanoke'it.se" qOuS u'mc's. qa'na'xe*
aflqa"iLoxunu'kae\ n'u'pxane' aa'k/nq lo'kupa. pa'I saw^aqa'pse'
tsa"e's pal qa&'pse'. qalwi'yne' na'qanya'qak ksil'a'qal'aqa-
tsli'na'm. qao?a'xe' sdtsxa'se'. qakf'kse': "hya' ma kiitsla'-
kei ka'tat. kuts?at'aymit('timu," n'u'pxgne'palqoa naq^ua'k-
45 se\ kiaaqaqa'pqapspa'lfcsm-'mqapta'kse- mak!;'se-s, qakj'lne':
"kagkin'aqa'qana'ki^nsfl'aqaqa'pqa." qak-la'ps©': "holaqa.f'n^e"
aqisma'kiiitk !. ho-Q';nqa'pt«"k e'lka. maats qOuk''a'n' raa
ku'tsla'k.le"s." ta'xas laxa'xe' tsdikna'pse". qalwi'yne' pa'I
tsm ke'e"iis rq.a'k!e-s. k.lqatsma'klqa. tsm'kiQa'pse' n'(j^a'se',
50 a'a'ke" n'tkiiia'pse'. kanmi'yet.s aa'km'ok!"e'[9e" tsa"e"s.
qak/'kse": "huts5alts!(na'?:e'. na'pe"t holaqa'wamta huts-
xai'u'piiie'." ta'jjiaa t5!ma'?:e' nCi nststa'ha"!, a'^'ke' laja'^e'
a'a'ke n'upla'pse", kanmi'yit.s nOiS klukqa'pe's tsa"e's.
tslma'se' qake'ine' nei Jiftsta'hatna'na : "ta'xas a'^'ke'
56 huts5aj'u'pine' ma kut^a'kijl alka'ta-t pal ksit'o'^k^nuuk
a'a'ke' hutsxarii'pine'." qOuS qana'sce' ne-, nrtsta'Jialna'na.
tsaquna'ne", qaakil'u'px^ne" niip^'kla^s qak.la'pse': "tslma-
Tai'ie-D.'. ho'paks ktsi'kam ta'tiOe's saosa^qa'^ne'. n'Oukwa'?an«*
altatiiii'smi'l. n'mqa'pte-k e'ika-'s." ta'xas qaakilsu^k^ilts^a-
60 nata'psc neis niipf'kla-g nei nitsta'haJna'na yaaqa-l'mqa-
ptaki'ske' «'ika-'s a'a'ke- iieis yaaqa't'upi'lske" neis k.iaxa'ke^ks.
tsxanata'pae- t8xalyaaqaqa''na'ake-. ta'xaa talma'xe'. laxa'xe\
. n'u'p?aiie' saosa"'qa'pse' neia ta'tle's. n'^ae'kate'jse". klum-
naqaqa'pse'. qak.ta'pae": "ka'tsa* ma kutsla'k.ie"a. hun'rn-
65 qa'pte'k e'lka. huta^al'tkitii'sine"." ta'xas n'likc'n'e' ne^s
ma yaaqak.ta'pske' niip^'kla'a. ta'xas Sflqa^tat'upta'pse'.
tatalma'^e". ta'?as n'u'pXane", miti'ya^ina'pse'. lalaxa'xc
aa'kik-tuna'me's nei nftsta'hahia'na. qake'ine': "skanuta'pine'
e'.ka. pal n'mqa'pte'k nei ka'ta't e'lka-'s. pa't n'('t!?ano'
70 nCiS ma ktal/na'a alkata'tnai"!. qatal';t!xana'piiie', sd'ats!-
i by Google
EOASl KUTENAI TALES 275
at night, ] and he was still eating his flesh. Then in the morning he
was still eating. | He wanted more. He could not stop eating. It
was I evening again, and he had eaten all his flesh. 1 He had gnawed
it off, and only bones remained. || He ate his own eyes, and only the 30
orbits remained. | He even ate his own tongue. He ate his whole
body. Only | his intestines remained lying there. His intestines
remained, and his throat. | It was that way; he did not eat his intes-
tines and his stomach. 1 Only his bones remained; and he did not
eat his brains and his marrow, || but there was no more flesh on his 35
skull. He was sitting down, | Then he would not look any more at
the mountain sheep. | Three days passed, and he did not return to
his town. Then j one of his elder brothers went to look for him. He
followed his tracks. | He went along, and saw where his younger
brother had killed |[ the mountain sheep. He could see his tracks 40
below. He went along. | There was a creek. He saw a fire. | His
youngerbrother was there. He was not dead. He thought: "Maybe
his leg is broken, | and therefore he does not go home." He went
there and spoke to him. He said: "Oh, I love | my elder brother!
I'll keep myself alive for two days with him." (The elder brother)
saw him sitting there. || He looked strange. Only his bones remained. 45
He said to him: | "What did you do, that you look like this?" He
was told: "I am no more | a human being, I have become a giant.
Don't come near me! ] I love you." Th^n (the elder brother) went
there. He was taken hold- of. He thought: | "There are only
bones. He is not strong." The giant took hold of him and killed
him I and ate him. On the following day his next younger brother [ 50
said: "I'U go. If I do not come back, I shall have died." | Then
the youth started. He also arrived, | and he also was killed. On
the following day the remaining one | started. The boy said: "I
also II may die. I love my elder brothers. They are all dead now, | 55
so I win die, too." The youth went on. | He was small. He saw
a manitou. He was told: ] "Go there!. Your eldest brother who
went out first is there. He ate all | your elder brothers. He became
a giant." .Then the youth was told plainly ]| by the manitou that 60
{his elder brother) | had been changed into a giant, and how he
had killed the two who went there. | He was told what to do.
Then he started. Hearrived, | and saw his elder brother. Helooked
terrible. He was pitiable. | He said: "My younger brother, I love
you, 11 I have become a giant. I'll eat you." Then (the boy) did | 65
what the manitou had told him, and he could not kill him. | (The
boy) went back. He saw that (the giant) followed him. The boy
arrived ] at the town. He said: "A giant pursues me. | My brother
has become a giant. He || ate my elder brothers who went there. 70
Hos:edbyV^00^1e
276 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibuli^ 59
kanuta'pine'." ta'xas nuquiianeya'mne'. neis t;lnaiiiu'e'S
e'lka qaosa'qa'pse-. qake'ine' ncj palkeina'na: "hutsyal-
qa03a"qa'ane". ma kutsla'ke't kanui'a'qana." qak.ta'pae"
neiS nirtsta'halna'nas : "taqa.i'n'e' ne; at ma ktsla'k-le's
76 n'oCikate'ine'." qaqalwi'yne' nej paike;. ta'xas nuquna^
neya'mne'. qaosa''qa'ane" nei pa'lkej. qatwi'jtie": "ma ktsla'-
k.la'p," qawunekf't.se' nulpa'Ine" neis laya'qaka'ske' neiS
iKtsta^haina'na's qakiyamf'sine': "Hy^', ma kutsta'kit kaii?;a-
leua'na kuts?;a'l'e'k; ma kutsla'kil kat^iia'muts kutsxa'l'e'k."
80 ta'?as n'u'p^Laiie' la'ska'se', n'u'psiane' pai a'ise^kate'iSe'. pa'I
laqa-i'nse: aqfema'kiiukfe. qalwi'yne": "majts hiil'o''nil pal
ke'e'n kanul'a'qjia." ta'?:aa qaVanxa"mne-. ta'xas wa'a«\
qak('!ne". "kanul'a'qaiia, ma kutsfa'k.le's. qa'pse'n k/nsiJa-
qaqa'pqa?" qake'iiie' ne; ti'tqa^t! nsi e'ika: "hulaqa.i'n'e"
86 aqlsma'kiii^k!." ta'xas lawa'se" neiS aa'kit.la'e-s. n'isak^u'se^.
qak-la'pse^: "tslkakf'ne'n' kan^a'le'," ta'xas namati'ktse', naqu-
wiltse'it«\ tsBmaklwftsb'n'G". qake'in*- nei e'ika: "ma kutsla'-
ki'I kan^alna'nats kutsxa't'e'k." ta'xas pa-1 ktsEmaklw/tskin
nciS kaq'^i'ltseit. ta'xas mitS(niiq!''k;m'liie'. n'u'pxaiie- nei
90 pa'lk'^i pa'I pf'k!a-ks tsxals;f'up/'Ise'. qak^'lne": "haqlama-l-ats-
kak/'n-e-, hutsxalts!;naJ'iktoqo'une'. saha'nse- a^'qlu'lc's.
taxta'a hulawa'lke"n h(nts?al';'kine\" ta'xas lap;ski'n'e'.
ts.'rtia'^e- nGi pa'ikci. kul'iktu'qo nutsmqkupckt'me'k neis ya^-
qanalu'n'isnami'skc-. ta'xas wtinc-li;'t.se' laqawa'se' tirJna-
95 mu"e*s nOi e'ika ta'xas laanaxa'-mne'. tseika'te" t;Inamii"e"s.
n'u'px„n«' pat sil'a'qa.ne'tsa'p5e\ ta'xas tslina'xe* nCiS yaaqa-
nawistunisnam/ske', qa-na'xe- n«, kiyuna'qa aqlsma'kimkl.
qakila'mne": "ka^s kul'a^qakiia'fats kiU'upilna'Ia ?" qakiya'-
mne": "ho'yas hul'akok''ma'Ia hO|inaqa^"ts?ait'iipma'ta." qa'-
100 han-mo-'kl''ne\ ta'xa nei u'me" skikq!anu'kune\ ii'o„Iii'iie"
sk/kqlano'kuiie", n'oulu'ne'. ta'xas ne, aa'km-u'muk!. n'^tkla-
me'ilnc". ta'xas qa'haw^tsqa'mek k!o*'k!"e- if'tqa^t!. qake'ine':
"huts?:a1wat!mit;k;'iie' e'ika. taxal'upu'quiie' qOuS a^'qla'-
n-o"ks," ta'?as na aaqa't!a"k qa-haqawu'mne".^ ta'?:as
105 n'upxa'lne" ska'xe" nCi c'.ka. ta'xas aaqa'tlaks qaska'?e"
nulpalnt'lne". pid sla'ti'yiltsxa'ne\ qake'ine": "hida?a^an-
xon;'skfi'l qla'pe' hiits?al(k(nisk;'lne'. suk^a'xnm^a'pine"
atka'tsa ku'e'k." ta'xas nei kiyima'qa aa'qlsma'kjnik !
n'OuH^'lne^ neiS klaqa'kiks kts?al'ouka'xana"ps. qalwiyne-
110 na'mne' kt30uSan'U^?:on'a'q„wum. qake'ine' nei ktsxal'u'pil:
"maats wanxa"niki-l taxtS.' lioq"a'tat'u'pil, ta'xas hmtsOusa-
n'u^xo^nqapkf'Ine-." ta'xas qaqa^nal'aqawanxa'mna'mne".
ta'xas wa'xc' e'ikai ne,s ankin'o'mukis aaq!a'saks qanama-
' Pierre Andrew; jiajotou'nmf.
yGoogk
noisl KUTENAI TALES 277
He could not eat me. | Now he is pui^uing me." Then they moved
away. Tho giant's wife ] staid behind. The young woman said: ''I
want I to stay. I love my husband." The youth said to her; | "He
is no longer the one who used to love you, || He is terrible." The 75
woman did not want to leave. | Then they moved away. The
woman staid behind. She thought: "He loves me." | It was not
lc<ng before she. heard him coming along | the way the boy had come-
Some one said: "Oh, I love my little son! | I'll eat him. I love my
wife. I'll eat her." || Then she saw him coming. She saw 'that he 80
looked terrible. | He was no longer a human being. She thought:
"Don't let me be afraid; | he is my husband." Then she did not
move, and he arrived. | She said to him: "My husband, I love you.
What I makes you like this?" That man the giant said: "I am no
longer || ahuman being," Hearrivedathistent, Hesatdown. | He 85
said to her: "Give me my son!" She gave him to (her husband), |
who made him dance. He held him tightly. The giant said: "I
love I my little son. I'll eat him." He held him tightly 1 and made
him dance. ' He made him defecate. Now the woman knew || that he 90
was about to kill him. She said to him: "Give him to me for a
Uttle while. | I'll go and wash him. His excrement is bad. | Then
whenlbringhimbackyoumayeathim." Helethinigo. | Thewoman
started. After she had washed him, she ran away | where the people had
gone. Aftersome'time, when his wife did not arrive, || the giant went 95
out. He looked for his wife. | He knew that she had deceived him.
Then he started | the way they had gone. The many people were go-
ing along. |Theysaid: "What shall we do with him? Howshallwe
kill him^" | They said: "Let us try (and see) if we can kill him." ||
There was a cliff ; and below it was a lake, a deep | lake. It was deep. 100
Then they dug a hole in the cliff, ] and one man staid there. He said : |
"I'll kick down the giant. He will be drowned in the deep lake." |
Then the people staid a little ways off. || The giant was seen coming 105
along. A httle ways off he was heard coming. | He was talking.
He said: "When I | overtake you, I'll eat all of you. My brother
whom I ate tasted good to me." | Then the many people | were afraid
when he said that he would eat all of them. They thought || of 110
running away. The one who was about to kill him said: | "Don't
move! If I can not kill him, then you may run away." | Then
nobody moved. | Then the giant arrived. The trail was close to | the
y Google
278 BTJBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY r bull. 59
na'mne". iaklf'nta- qanamana'mne". qa'hanklami'iie" yaaqa'-
115 haosa^qa'ake' ' net ktsxal'u'pil. ta'xas wa'?;e' e'ika.' qana^qkup-
qhkxa'lne" e'lka. neis k!u'p?:a e'ika pr'kla'ks pal tsxabtlts!-
qaqhkxa'lne", qatwi'yne- ktsxal'a'tskalsaqlkf'nka". qawo„k"i;ii-
ka'aiie-. nuhiiiuQoxu'ne' pal kuW(t!iit;'m"0"k!. qo^s o-'mc's
qawoxaixunaqu'ne o'k!''q''na tscn klinqapta'ke's ma'kle's qa-
120 talha'qne*. n'o-k!''iiil;ktsinoqu'n'e". ta'^as tseikati'lne*. wu-
ne"k('t.SG' laqa.upxa'hie' pal Sfl'upeh'lne" e'ika".
Ta'xas husdq lapqalpalnem/lne' k!u''kNi' p(kla'kin;kl
yaaqai'mqapto'iko' e'ika''s.
77. The Mother-is-Law Taboo
NciS pi'kk'ks aqlsma'kinik ! at nalnu'kpine'la'nme". nawas-
pa'ltimo at qa^tait!aqtaia'mne\ at qa'talauk''iltseikata'iniie'
aa'kaq !ne'e"s. n'u'pjiana'm nawaspa'ltiino at n'^in'klateyxo-
na'mne'. qa'la qa'alnu'kpini'l nawaspa'l'e'S- at n'up^alf'sjne'
5 k.lqatsla'ke-l nawaspaTe's. qa'la tsEma'klil'alnu'kpiiii-l na-
waspa'l'e'S at n'up^ais'sine k.ltsEma'k!iltsla'ki-l nawaspa'l'e'S.
ksil'a'qat'ahiu'kpiiiii at k.lqa^sa-^nilwi'ynaat at k.lqa.i'lki'l
nawaspa'l'e'S' qa'la qa.alnu'kpini'l nawaspa'l'e'S at n'upxaif'si-
ne" at k.l'upsa*tiyil8a'mlwi'ynaat at k.lupsta'tiyilqa.o'nil ktsxal'-
10 i'lki'l nawaspa'l'e'S. nasts qaqa'pse- kuWi'tske'n neiS p/kla'ks
uqlsma'kinik !. nas ta'?iis qlakpa'me'k ma yaqaqa'pske' klc't-
ke'ns al'ats!ni;'l'e's nula'se" neis k!u'p?:a kanmu'qlo's aql-
sma'kimkls at ya'qakna'mske- nawaspa'ltjmo-'s sla'qa'qa'pae'
k.Iaqa*atnu'kpine''Iam nawaspa'ltimo.
y Google
E045] KUTENAI TALES 279
edge of the eliil. There staid || the one who was going to kill him. 115
Then the giant arrived. | He was kicked hard. When he saw that he
was about to be kicked, | he tried to take hold of the leg, but he
missed it. j He began to faU. The cliff was high. At the bottom | he
fell into the water; andbecauseonlyhisbonesremained, ||hecouldnot 120
swim, and sank at once. They looked for him a long time, | but he
was not seen again. Thus the giant, was killed. |
Now i have told you how a person long tigo | became quickly
a giant. |
77. The Motheb-in-law Taboo
Long ago the people used to be ashamed of each other. | Mother-
in-law and son-in-law coiild not talk to each other. They could not
look I at their faces. When mother-in-law and son-in-law met, they
were afraid of each other. | Those who were not ashamed of the
mother-in-law were known ]| not to love her. Whoever was much 5
ashamed of | his mother-in-law was known to love her very much. |
The reason why he is ashamed is that then his mother-in-law will
never get angry at him and never scold him. ] Whoever is not
ashamed of his mother-in-law is known | to be always angry at her,
and never afraid to scold || his mother-in-law. The people held it this 10
way in olden times. ] Now they forget how their grandparents used
to do, I because they met white people. | This is the way the mother-
in-law and son-in-law did, | and why they are not ashamed of each
other any more. |
y Google
y Google
III. ABSTRACTS AND COMPARATIVE NOTES
The folk tales of the Kutenai show intimate relations to the tales
of the tribes of the plateaus, as well as to those of the plains east of
the mountains. A considerable number of tales are common to the
Kutenai and the neighboring Salish tribes, particularly the Okanagon.
There are also a considerable number of identical tales found among
the Kutenai and the Blackfeet.
It seems that the series of Transformer tales ccnterii^ around
Nabnu'qtse and Ya.uk^e'ika^m are peculiar to the Kjitenai, although
the tale of the origin of arrows is also known to the Okanagon. These
tales are quite distinct from the Transformer tales of the Shuswap
and Thompson Indians, and also from the tales of Old One as found
among the Blackfoot. In 1891 I was told that when human beings
were iirst created, they arose before they were quite finished, and
danced until they fell down dead. Then human beings were created
who became the ancestors of the Indians.
So far as the incomplete material allows us to ju<^e, one of the
most characteristic traits of Kutenai folk tales is the systematic
deTelopment of animal society. Frog is the old grandmother of
Muskrat, the Chipmunks, and Doe. Her brother, Owl, is hostile to
her grandchildren. The fish Kl^'klo^m is the grandfather of Doe,
but his relationship to Frog is not stated. The Chipmunks are the
wives of Fisher. Chicken Hawk's wife is Groi^e. Coyote's wife is
Dog. Their children are Misqoto'wum and Q lota'ptsek !. Coyotes'
brothers are Moose and Kingfisher. The only animal that is married
to various people is Doe, but it is not certain whether the same Doe
is meant every time. She is the wife of White Stone. Their child is
Ya.uk''e 'ika"m. Ya.uk^e'ika^in's brother, is the father of Duck.
The Doe is also married to Wolf, and at another place to Lynx. Lynx
and Doe have two sons, who are Sun and Moon. The other animals
do not seem to be related to this group, but hve in the same village,
and are either friends or enemies.
It is one of the characteristic traits of Kutenai and Okanagon
mythology that the tales are welded together into conneeted groups.
This tendency is not as iiiarked as it is among the Navaho and prob-
ably also the Ute tribes, but it sets off the Kutenai tales clearly from
the disconnected tales of the Shuswap and Thompson Indians.
In our series one group of tales centers around the creation of the
8un. The first part of the story relates to the origin of the brothers
who fmally become sun and moon. Rabbit finds his sister Doe,
whom he hides in the tent of his grandmother Frog. Lynx marries
the Doe, and their children are two boys. The couple are deserted ;
y Google
282 EUEEAU OF AMBEICAN ETHNOLOGY [bcll. 59
and when the boj^s grow up, they come to the place where the sun is
being made (see p. 285).
The second part of the story begins with the origin of Ya.uk"c'ikam,
who also goes to the place where the sun is being made and tries his
poweis. The story of his origin is briefly as follows: Frog's grand-
daughter, Doe, is taken into the water by White Stone, whom she
marries. Their son is Ya.ut"e'ikam, who in a number of exploits
obtains for the use of mankind arrow wood, the arrow straightener,
sinew, flint, and the bow stave {see p. 290). Then he goes with Coyote
to the place where the sun is being made. They pass a number of
dangers— the fat, the giant, and the thunderbirds (see p. 285),
When the various parties meet, one after another tries to act as the
Sun, and finally the sons of the Lynx are accepted.
We have no other incidents that are clearly connected with this
tale, but I suspect strongly that the tale of the deluge produced by
the Chicken Hawk may connect in a similar way with the story of
the Sim (see p. 304).
On account of Ya.ut''e'ika'm'3 great powers, the people are afraid
of him and drown him. The fish resuscitate him; and he follows the
people, finds his brother's wife and her son, and tells them to resist
those who maltreat them. He kills the chief, and the people are
even more afraid of him (see p. 291). This passage recalls the story
of Coyote's son (see MAFLS 11:120). Finally Ya.uk"c'ika-m goes to
the east end of the world (see p. 291).
The second cycle, apparently independent of the former one, is that
of the war against the sky.
Nalmu'qtse crawls about in the ootmtry, and his tracks form the
rivers (see p. 288). During this period Muskrat kills his sister-in-law
and escapes to the sky. The animals make a chain of arrows and
chmb up, but Wolverene tears the chain. The animals fight with
Muskrat. When they find the arrow chain broken, they kill the
thunderbird, and with its feathers they fly down. The Bat and the
Flying Squirrel, who receive no feathers, sail down. The Sucker
jumps down and breaks its bones. The Woodpecker family are not
given feathers. They climb down the sky, and reach the earth in
the west, passing through the horizon (see p. 288). They meet
Nalmu'qtse and try to Idll him by throwing into his mouth a red-
hot stone wrapped in a goat heart. Nalmu'qtse causes it to fall
aside. He warns the woodpeckers not to sleep in wooded places and
not to touch a charr floating in the water (see pp. 288, 289). The
Woodpeckers disobey ; and when they sleep in a wooded place, a toad
sticks to the body of one of them. When FUcker touches a charr, he
and his wife Duck are swallowed by a water monster. In order to
find out where Flicker is, Woodpecker sends out birds to invite the
fish to his tent. They come led by their grandfather (a fish with
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KUTENAI TALES 2S3
thick head). They smoke, and the fish indicates by signs that
Fhcker is in the lake. The Woodpeckers try in vain to kill the water
monster, which escapes along the Columbia River. At Red Water,
near Windermere, it is wounded: therefore the water is red there.
It escapes into a cave. Nabnu'qtse is told to stop up the outlet of
the river, and he makes the portage separating Columbia Lakes from
Kootenai River by molding the soil with his knees. Fox Idlls the
monster. They cut it up, and Flicker and his wife Duck come out.
The flesh of the monster is thrown about to serve as food for the
people (see p. 289).
Then Nabnu'qtse arises, his head touches the sky, his hat falls
down, and he himself falls over and dies.
In the Okanagon tal^ the making of the bow and arrow, which
forms a large part of the Ya.uk''e'ika-m tradition, is connected with
the war on the sky. The most connected form of the tale has been
recorded by Albert S. Gatschet (Glohis, vol. 52, p. 137). The ani-
mals make war against the sky in order to obtain the fire. They are
unable to reach the sky with their arrows. The Wren decides to make
a bow and arrow. First he Idlls an elk (here is introduced the story
of Chickadee and Elk, p. 304). The Wolf tries to steal the elk, and
Wren throws red-hot stones wrapped in fat into his mouth. He uses
the rib of the elk for making his bow. He obtains the feathers for
his arrpw by allowing the eagle to carry him into his nest. He
obtains flint by causing the owners of flint to fight. Then he goes
to the place where the animals shoot the arrows up to the sky. He
meets Coyote, (Here is introduGed a story of the small animal that
is able to shoot trees. See Blackfoot, de Josselin de Jong VKAWA
14:73; Uhlenbeck VKAWA 13:182; Pend d'Oreilles, Teit MAFLS
11:114.)
The Wren Idlls Coyote, and Fox resuscitates him. Coyote meets
the Wren a second time. They gamble, and he wins Wren's clothing.
He goes on, and meets yoimg Grouse, whom he kills. The old Grouse
then scares him so that he falls down a precipice (see p. 293). Wren
recovers his arrows, makes the arrow chain, and the animajs climb
up. , When Grizzly Bear climbs up, the chain breaks, owing to his
weight. Then Eagle, Beaver, and Turtle are sent to obtain the fire.
(See Lillooet, JAFL 25:299, where other references are given,)
The Turtle falls down from the sky and kills a person. Then follows
the story of the Turtle who asis to be thrown into the water (see
p, 305). The story closes with the return of the animals.
In the following I give brief abstracts of the tales recorded in the
present volume and of those pubhshed by me in the " Verhandlungen
der Berliner Gesellsehaft fiir Anthropologie, Ethnologie und Urgo-
schichte," 1891. The page references to both series are given in the
margin. Those in parentheses refer to the series of Kutenai tales
i by Google
284 BUHEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bnt.i..59
published in the " Verhandlungen der Berliner Gresellschaft fiir Anthro-
pologie, Ethnologie und Urgeschichte." Comparative notes have
been added, which, however, do not claim to be exhaustive. Refer-
ences to the Tahltan and Kaska relate to manuscripts by Mr. James
A. Teit to be published in the "Journal of American Folk-Lore." I
have used the following abbreviations:
AA "Americaa Anthropologist. "
Am Ant, ^ "American Antiquarian, and Oriental Jour-
BAAS EepottB of the British Associatioa for the
Advancement of Science,
BAM BuUetia of the American Museum of Katn-
ral History.
BArchS - Boessler-Archiv, Supplement.
BBAB Bulletin, of lie Bureau of Araerican EIJi-
nol(^y.
CNAE "Contributions to North Americaa Eth-
noI<^y" (United States Geographical and
Geological Survey of the Rocky Moun-
tain Region, J, W, Powell in cliaige).
01 Piiblications of the Carnegie Institution.
CU Columbia University Contribntions to
Anlhiopok^y.
FL-.- - -"Folklore."
FM Anl3iropoI<^cal PiibEcationa of .the Field
(Columbian) Museum.
GSCan Memoirs of the Geological Survey of Can-
JAFL "Journal of American Folk-Lore."
JAI "Journal of the Anthropological In^tnt« of
Great Britain and Ireland."
JE.... '. Publicationa of the Jesup North Pacific
Expedition.
MAFLS Memoirs of the American Fo!k-Lore Society,
PAES - Publications of the American Ethnological
Society.
PaAM Anthropolc^cal Papers, American Museum
of Natural History.
EBAE - AanualReportof the Bureau of (American)
Ethnology.
TKSC TzansactionH of the Eoyal Society ol Oam-
UCal California Publications in American
Archjeoli^y and Ethnology.
UPenn Anthropological Publications of the Uni-
veraity Museum of the University of
Pennsylvania.
VAEU--- "Verhandlui^en der Berliner Gesellschaft
filr Anth.ropol(gie, Ethnologie, und Urge-
Bchichte. "
VKAWA "Verhandelingen der Komnklijke Akade-
mie van Wetonscbappe*! te Amsterdam."
HosiedbyVjOC^k
B04S] KUTEKAr TALES 285
Boaa, Sagen Franz Boas, IndianJsdie Sagen yon der
Nord-Pacifiechen Kflste Ameritae.
Curtin, Creation Myths Jeremiah Curlin, Crealioa Myths of Primi-
tive America.
Curtin, Modoc Jeremiah Curtin, Myths of the Modoca.
Otirtis, N. A. Indians Edward S. Curtis, The North American
Indians.
Cuahii^, Polfc Tales - Frank Hamilton Cushii^, Zuiii Folk Tales.
Diihnhardt, Natursagen. . - Oskar Dahnhardt, Naturs^en.
Grinnell, Lodge Tales Geoi^e Bird Grinnell, Blackfoot Lodge
Tales.
Leland Charles G. Leiand, The Algonquin L^enda
of New England.
Matthews Washington. Matthews, Ethnography and
Philolc^y of the Hidatsa (Misc. Publ. No.
7, U. 8. Geological Survey, F. V. Hayden
in charge).
Merriam : C. Hart Meniam, The Dawn of the World.
Petitot Emile Petitot, Traditions Indiennes du
Canada Nord-Ouest.
Hand 8. T, Rand, Legends of the Micmacs.
Russell, Expl. in Far North Prank Ruaaell, Explorations in the Far
North (Univeraity of Iowa, 1898).
Schoolcraft, Hiawatha H. R. Schoolcraft, The Myth of Hiawatha
(Philadelphia, 1856).
1. The St;n (4 versions: Noa. 33, 48, S4,.and VAEU 23:161), Firet Version.— Coyote
asks Chicken Hawk to accompany him to the place where the Sun is being made.
Coyote wants 1* try first to act aa the Sun. Chicken Hawk tells him that oa their
way they will pasa grease, and that in passing he may take one hite. Coyote dis-
obeys, lakes more than one bite, and the grease falls down and rolls down a precipice
with Coyote, They reach the place where the Sun is being 'made. Coyote walks
along the sty, but is found UBsatisiactory. Chidxn Eawkfollovts, and is found to be a
good Sun.' Coyote is envious and tries to shoot him.' His bow and arrows catch
fire, and the earth begins to burn. He Ues down on a trail, which does not bum.
Mid he is saved.'
Second Version. — The animals try who is to be the Sun. When Eaven acts as the
Sun, it is dark. When Chicken Hawk tries, the sky is yellow. When Coyote tries, it
is hot. He tells everything he sees. When he returns, they tell him that he is too
hot and too talkative. A woman has two children, who arrive, and try in their t\irh.
When the first one goes along the sky, it is comfortable; and when the Bun sets, it is
cool. Be is selected as Sun. The younger brother is selected toaetasthe Moon.' Coyote
is envious and shoots the Sun at sunriae.' Hia arrow catches fire, the earth b^ns to
'bum.andheaaveshimeelf by lying down on a trail. For this reason trails do rwtbwn.^
Third Fersion.— Coyote and Ya,uk°e'ika'm are traveling along, ya.uk'Vjka'm
' 1«lls Coyot« that they will pass a piece of tat, and that he may take one hite. After
they pass, Coyot« turns back in order to have another bite, and the fat rolls down.
He mns after it. The fat falls into the water and sinks. When he goes back on his
tracks, all the fat has been transformed into white atone. In order to get the fat that
1 See dlseusslon tn Boas EBAE 31:727 (references to OkaDagtm, Shiigwap, Thompson, Tsirashian,
Waaco, Wiahram); see also, Coeur d'Altoe (Telt UAFL3 11:123).
« Shoshonl ( Lowie PaAM 2:252, 253).
Ule (Powell BBAE 1S2),
i Thompson CTeit MAFLS 6:39, 7«,
y Google
286 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [Bin.1.. 59
has fallfin into the water, he heats atones, intending to boil it. Ya.uk''e'.ka"m roissea
Coyote, and finds that tte fat ia gone. He followa down to the water, and sees Coyote
engaged in heatir^ atones. Ya.TikV'jka'ia makes a spear and spears the fat, which
113 breaks up and floats. — They go on, and Ya.uk"e',kam tells Coyote not to pay any
attention if he should hear a child crying. After they pass the child, Coyote turns
back and puts his finger into the child's mouth. The child sucks the finger and
puUsin Coyote's arm. WhenYa.uk'^ilta'mnotii^Hthatthechildissilent, he turns back
and kills the child with hia knife. All the flesh on Coyote's arm has been sucked off.
The child was a giant. — They go on, and Ya,uk"e'ikam telle Coyote not to listen if
he should hear birds crying. Coyote disobeys, and finds himself in the nestot the
thunderbirds together with Ya.uk^e'jkam. Ya.ukV,ka"in asks the young thunder-
birds when the old birds come back. They reply that they come back in the evening
115 in the form of a thundercloud. Ya.uk'^'.ka-m tells Coyote that the thunderbird will
ask whether he is tired, and that he is to reply that his youi^er brother Ya.uki^'ika-m
is tired. When this happens, Ya.uk^^ka'mis told by the old thunderbird to sli^tch
out his leg, because the bird wants to suck out the marrow. At this moment
Y».uk^',kam kills the thunderbird with his spear. The same is repeated when the
old male thunderbird comes back. When the old birds are dead, Ya.uk°e',kam sits
on the back of one of the young thunderbirds, which flies up, and then carries him
117 down, while Coyote is shouting. Then Coyote sits oil the back of the other thunder-
bird; and when he shouts, the bird takes him down. Ya.uk'^e'ika-ra ordains that
, thunderbirds may only scar© people who lie about them.' Ya.uk^jkam and Coyote
reach the place where the Sun is being made. Ya.uk^'jkam is tried; but the day
is red because his clothing is painted with ochre. Coyote is tried, but when, he acts
as the Sun.it is toohot; and he tells what the people aredaing, and asks them to lea^ve
119 some food for him. The two sons of the Lynx arrive. They have been brought up
by their mother, who had been deserted by Lynx. He had gone to catch salmon for
making soup for his wife. The young Lynxes meet him, and he tells them that he is
unable to catch salmon. The boys show him how to cateh salmon. When the Lynx
children arrive at the place where the animals try to make the Sun, arte of them goes
121 up andiifoundasatia/aetory sun.' Then they send the oihir one vp as the Moon. Coyote
is envious and shoots at the rising sun,* which sets his arrow on fire. The fiie pursues
him. He lies down on a trail and covers himself with a blanket. The fire passes
over him without hurting him. Therefore trails do not bum.*
1 Apache, Jloarilia (Russell JAFL 11 i3S7).
Arapaho (Dorsey and Kroeber FM 5aS3, 387).
Assmitioin (Lowle Pa AM 41 70).
Beaver (Goddard PaAM 10:234).
Chileotm (Farrand JE 2;12).
Chippewayan (Coddard PaAM iOAH; Lowie Orii. 192; Petitot 359; ranch distorted in Lofthouse,
Transaclions Canadian Jntititate 10:46).
Dog-rib (Petitot 323).
Gros Ventre (Kroeber PaAM 1:88).
Haie (Petitot 144).
KaSka (Teit J A F L 30:«7).
Okanagcm (Oatsch«t, Globus KJ37).
P™ca (Dorsey CNAE sao, 21S).
Sanpoil (Gould MAFLS 11:108).
StioslioDi (Lowle PaAM 2t295I).
Shuswap (I^it IE 2:H9; Dawson TK8C-32; Boas, S^en *).
Sia (Stevenson RBAE 11:4S).
Thompson (Teit MAFLS 8:46; also 7fl; 11:57),
Ute, Uhila (Mason JAFL 23:3IS).
> See discusaiOQ In Boas, HBAE 31; 727 (references to Okanagon, Shuswap, Thompson, Tsimahian.
Wasco, Wishram).
> Shoshoni (Lowie PaAM 2:252, 2S3).
tFte (Powell RBAE 1:52).
' Thompson (Teit MAFLS 5:39, 74).
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 287
FouTlh Version' (VAEU 23). — Hare's wife (a small red bird) has deserted him and (^62)
lives with a red hawk. Hare finda tracks of elks (not moose, as given in the original),
and goes home to make snowshoos. The animals start in pursuit of the elks. When
Hare goes to get wood for hia snowshoes, he meeta Doe. He wishes to marry her.
She refuses him. He goes home and tella his p^ndtQother Frog what has happened.
She informs him that the Doe is hia sister. Hare takes her home, and she lives in the
tent. Her presence is unknown to the other people. Hare goea out (o pursue the
elks. His grandmother tells him to put mittens on his feet in place of his snowshoes.
When goisg out, he meets Raven and other hunters, who are returning empty handed.
They maltreat him, but he goes on. He meets Woodpecker, a diver, and Wolf. He
passes the game hunters, and meets Hawk and his wife, who pelt him with snow.
Only Weasel, Fox, and young Wolf are ahead of him. On the following day he'meets
them. They return, because they are unable to overtake the elks.
Hare puts on his mittens and soon overtakes the elks. With one arrow he kills (163)
one-half of them, and with the second the rest. He butchers them and shakes the tat,
which becomes small in size. He fills the stomachs with blood, pilea them up, and .
tells them to burst it any one should carry them. He carries the fat home, shakes it,
and it assumes its former size. He feeds his child, and throws some fat into the fire
in order to inform his brother Duck, who comes and is given food. He sends his brother
to tell the people that they may go to bring in the meat. He wishes that Hawk should
select the stomachs. Bear demands the ribs; Wolf, the legs; Raven, the eyes. Hawk
loads the afomachs on the back of hia wife. Hare follows them, steps on her snow-
shoes, so that she falls. The blood, runs over her, and she freezes to death. The skins
are carried into Prog's tent. When within a few days they are ready tanned, the
people grow suspicious, and find the tracks of Doe. Lym finds the place where the
girl stopped, tears out four hairs, which he puts on the ground. The hairs impr^nate
herwhen she urinates. Doe givea birth to a child. The people hear it crying, and die-
cover the Doe. In order to discover the unknown father of the child. Frog orders the
men to take up the chUd.^ Coyote, Eaven, and others take it, but the child con-
tinues to cry. Lynx comes back from hunting. He buries his clothing and strike-ar
light under stones. \Vhen the people see Lynx coming, the child quiets down; and (164)
when he takes it up, it does not cry any more. , They maltreat Lynx, extinguish the
fires, and desert him, Doe, and their child.'
Lynx is a good hunter. After some time Doe has a second son. The people are
starving. Lynx'a grandmother. Magpie, com.es to look after her grandson! He feeds
her. In aummer Lynx goes to fish salmon. He makes a fish weir. Allien the boys
are grown up, their mother senda them to the place where the aim is being made. She
tells them that they wiU pass their father's fishing-place. The boya start and reach
the place where the sua is beii^ made. Raven is the aun; it is dark and cold. Coyote
acts as sun; it is very hot, and he tells the people to keep food for him. Because he
runs home quickly the day is short. He telLs everything he has seen in the daytime.
The sons of Lynx are fried, and one is made Ike sun, the other the moon* Coyote is (165)
envious, and shoots the sun at aunriae. His arrows catj;h fire, fall down, and set fire
to the grass.''
1 Shuswap (Boas, Sagen fl).
Tiiompson (Telt MAFLS 6:37, 11:11; JE &215; Hiil-Tout BAAS BS;534].
5 Lillooet ITeit JAPL 25;32S).
Nootka (Boas, Sagen 108).
Shuswap (Boaa, Sagen S; Teit JE 2:684),
Thompson (TsBMAFLB 6:37; TESTIS; Hill-Tout BAAS 69:534).
s See RBAE 31:7S4,
' See disQussionin Boas HBAE 31:727 (references to Okanagon, Shuswap, Thompson, TsimsMan, Wasco,
Wlshiam).
> ShoshonI CLowIe PaAM 2:252, 253).
Ut« (Powell RBAE 1:62).
y Google
288 BTJBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [ecluSS
2. The War on the Skt ' and NAUJiu'aTSE (3 versions: Nog. 50, 52, and VAEU
23:166). First Version. — Muekrat wants to marry tis brother's widow. She refueea
him, and he kills her with an arrow which differs in style from the tribal arrows.'
The people try to find out who killed her, and call in Frog, Muakrat's grandmother.
Although she knows what has happened, she declines to 1«11. and answers by signs.
The people think that the Sky people have killed, the woman, and decide to make
war on the Sky. They shoot arrows up to the Sky and make a chain.' Since it is
not quite long enough, Raven puts his beak at the lower end. Then it reaches the
ground. When the animals are ready to go up, Wolverene aska them to wait for two
days because he haa to put away hia things. When he comes back, he finds the ani-
mals have gone. He becomes ai^ry and teais down the chain of arrows. The remain-
ing people pursue Wolverene, who, when almost overtaken, cuta up himself and
becomes a squirrel, which he puts under his own belt. When somebody thinks he
recognizes him, he says that he is hunting squirrels. — Muskiat has made a large lake
in the sky and put up many tenta around it. When (he people attack the village,
a left-handed man comes out. This happens in every tent, and the people recognize
that there is only one person, Muskrat. They go back; and when they come to the
place whete the arrow chain had been, it is gone. They go to the drinking-place of
Thunderbird, kill him, and.distribute his feathers. While these are being distributed,
two bate expect to be given the best feathers, but finally nothing is left for them.
They spread out their blankets and sail down. Flying Squirrel pulls out his skin
and sails down. The Sucker thrown himself down and is broken to pieces. When
his brother's widow touches him, he is cured. — The warriors Flicker, the Woodpeckers
and their sister (a bird with yellow breast and gray feathers), have been left in the
sky. They walk !« the place where heaven and «arth meet. At Nelson they meet
supernatural beings, who tell them never to touch a fish and not to stay over night
in the woods. They find a charr which hae drifted ashore. Flicker tries to kill it,
but is swallowed by it and takeninto the lake.* They camp in the woods, and a toad
crawls under Woodpecker's blanket and slicks to his body. The others go on and
meet Ntdmu'qtse, who was cradling along Kootenai Eiver namii^ the country. He
asks the Woodpeckers, his nephews, for some food. They put a red-hot stone into the
heart of a mountain goat, and try to throw it into his mouth." They miss, and the
place is called Little Heart. Woodpecker sends two water birds to invite in all the
Fiah, telling (hem that the lake will be dried up if they should not come. The birds
dance at every bay, inviting the Fish. The chief of the Fish, K!/k!om', is the last
to arrive. He is given a pipe; and Woodpecker, his brothers, and the Fish smoke.
The Fiah inquires for his grandson; that is, the Flicker that had been swallowed
by the water monster; and he moves his eyebrows, showing that Flicker is in the
lake. Aa a reward he is given meat, vihich inay novj be seen as a Ted spot on each side
of the body. The Woodpeckers make ready to kill the water monster. The first who
tries t« attack him is Long Legs, who, however, is swallowed. Woodpecker tri«a
next. He intends to kick the monster, but the blow glances oft. The monster ia
chased along Kootenai Eiver and comes back by way of Windermere to Red Water.
Woodpecker hita it on the toot. Its blood makes the water red. At Long-Water Bay
1 mioost (JAFL 26:311).
OkaiiagoQ(Hm-ToutJAI41:I4B: Gatschet, Globus 5»;137; Teit MAFLS il:85).
Pend d'OreiUes (Teit MAFLS 11:118).
Bhuswflp(TeitJE 2:749),
Tliomp5on<Teit]E 8:246; Boas, Sagen 17).
Bee also Sanpoil (Gould MAFL3 11:107, IDS).
' mioost CTelt JAFL 25^28).
Shuswap (Telt J E 2:679).
Thompson (Telt JE 8:381, 362).
' See discussion In Boas RBAE 31:894,
' See dlwussion in Doaa RBAE Sl:ijll, 659, 087, 71S, 868,
IbO Alsea (personal oommimlcatioi- from Leo J. Fraohteii'
Hos;edbyVjOP'^k
BOAS] KUTENAI TALES 289
the monster hidea in a cave under water. Flicker takes Woodpecker's war boitnet
and apear and tries 1« chase the monster out of the water. When the monster appears,
Flicker is afraid, and drops the spear. Naimu'qtae is asked to dam up the end o£ the
lake and to prevent the escape of the monster. He bj^aka off a piece of the mountain
and solidiflea it with hie knees, makiTig the portage between Columbia Elvef and Koo-
tenai River. Woodpecker continuea the pursuit; but when the monster looks at
hira, he becomes afraid and is unable to kill it. The Fox finally takes a tomahawk,
fcilla the monster, and cuts it up. Flicker and Duck come out. They have beecme
white in the stomach of the monster. While in itg stomach, they made a fire with
their canoe. The monster had asked them not to make too large a fire, because it
might melt its fat. The Flicker had been ■urom down to its present sise.
They cut off the ribs of the monster and throw them down the river, where they
become a eiiff. The body is cut up and scattered about. It becomea the food of the 83
people. They foi^et the Kutenai, and oidy a little blood ie left, which they scatter
over the country. For this reason the Kutenai arefew,'^
Second Ferswm.— Nidmu'qtse is called the grandfather of the Kutenai. He is a man §5
of giant size, and never atands up. Heknows that he is about to die, and travels over
the country, giving names to places. Wherever he crawls, a river flows.' He meets 87
the Woodpecker brothers and their sister sitting on a mountain. They have come
down from the sky after the animals have made war on Muakrat (as told before) . They
are angry because they have Dot been given any feathers to fly down. Woodpecker
tries to kill the people; and when he meets his uncle Nalmu'qtse, he tries to kill him
too. He tbiows a heart containing a red-hot atone at him, pretending that it is food,*
Naimu'qtse nods, and it falls down, and the place is called Little Heart. Nalmu'qtse
wama Woodpecker, telling him not to touch a charr and not to sleep in dense woods.
TheWoodpeckers disobey, and Flicker isswallowed by a water monster.' Naimu'qtse
crawls along and decides to stand up. When he rises, his war bonnet touches the sky.
It falls, and he also tails, sayii^ that the place will be called Ear. ^9
Third Version (VAEU 23),— The father of Muskrat * has two wives. After his death (165)
Muskrat wants to marry his second wife, who refuses him. He shoots her with an
arrow of unknown design. He lies down, pretending to be sick. The people And the
dead woman, and inquire for the owner of the arrow. JTufikratsmellaof it, and says
it came from the aky. They make war against the sky. Coyote shoots up an arrow
without reaching it. Other animals try in vain. Finally two Hawks shoot. Their
first arrow atrikes the sky after flying one day and one ni^t. They make a chdn of
arrows,' which Raven completes by putting his beak in the nock of the last arrow.
Wolverene asks the other animals to wait, because he wanta to look aiter his trapa.
They leave before he returns; therefore he is angry and teara down the arrows, which
are transformed into a moitntain (Mount Baker, near Cranbrook, B. C). Muskrat
haa climbed up into the aky, where he makes tents along the shore of a lake. The
houses axe dirty. He shoofs from the houses, passing under ground from one to the
1 CiEiir d'Al&ne {Teit MAFLS 11:1M),
N6iren:4 (Mayer-Fatrand MAFLS ll!l4B).
ShuEwap (Teif JE 2:fiai, ea2, sas-aa?).
Thompson (Teit MAFLS 8:80; JE 8:255).
' Chippewayan (muoli distorted in Loft liouso, Transactions Canadian Institute 10;44).
Dog-Rib (Sir John Franklin, NarrativBof a Second Eipedltion to the Shores of the Polar Sea [Lon-
.Jon,1828],p. 298),
Etheneldell (Cariboo-Eaters), (SamuelHeame, A Journey from Prince of Wales's Fort In Hodeon's
Bay.totheNotthern Ocean (London, 1795], p. ai3),
Kato (Goddard UCal S:IS5J.
Kaaka (Teit J A F L 30 :444).
> See discussion in Boaa KBAE 31--683. Also Hidatsa (Matthews 67).
*See(lIseu3SloniaBoa3RBAB31:6il, 659, ■837, 718, 868.
LiUooet (Teit JAFL 25:336),
Shuswap (Teit JE 2:«7B).
Thompson (Teit JE 8:361, 332).
> See discussion In Boos BBA£ 3I:S64.
85543°— Bull. 59—18 19
y Google
290 BUHEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [ecll. 5B
other. Woodpecker discovers Ibat there is only one person, Muakrat, whom they kDl.
(166) When they find the arrow chain broken, they snare thunderbird, put on his feathers,
and fiy down. Those who receive feath^s are transformed into birds; Ike others, into fish
and land ■mammak. Coyote sails down, eteering with hie tail. The Sucker breaks all
his bonea. He is given new ones: (herefore the siwto's hody is now full of bones.
89 3. Y4,tjk''e',Ka-m (No. 53).— Frog warns her granddaughter, Young Doe, not to
drink at a water hole. She disobeys,' and in pulled down by a man named White
Stone, who lives in. the wal«r, and marries her. Their eon is Ya.uk"e',ka"m.— White
Stone's brother, Gray Sttine, dislikes Ya.uk°e';kani, who is sent by his mother to visit
91 his great-grandmother Frog. Ya.uk"e',ka'mgoes;andwIienhe sees theold Frog Woman,
he is afraid.' Hfe makes her sleep and plays in the tent. He goes back to his mother,
who wants him (o stay with Iiis great^andmother. When Frog wakes, she notirea
that somebody has been there. She makes a small bow and a small basket, and hangs
them up. Ya-Uk^e'ika-m gets back, makes her sleep again, and plays with the bow,
which he breaks. When the Frog wakes, she says that her grandchild must have been
a boy, because he had been playing with a bow. Next time the Frog captures him.
93 When Ya.uk"e',kam is growing up, he aaks the Frog Woman for arrow wood and
service-bercy wood.' She warns him, but he sets out to obtain the wood from the
Grizzly Bear, who owns it. Cranes, Marmots, and Beavers are Grizzly Bear's watch-
men, appointed to warn him of the arrival of strangers. The youth bribes them to
be quiet until he returns. He takes the service-berry bushes and makes his escape.
95 The animals make a noise; Grizzly Bear assumes his animal form, and pursues
Ya.uk°e',kam. The animals make excuses, but the Bear threatens to kill them after
having overtaken Ya.uk"e',kam, who causes a hill to rise behind him, which detains
Grizzly Bear. Thus arrow wood is obtained. He goes to his mother's tent, and Gray
Stone promises to kill Grizzly Bear. Gray Stone rubs himself with grease and becomes
a stone, which is heated by the fire. He orders Ya.uk''e',ka'm to stand next to the
doorway. Grizzly Bear, when trying to bite him, closes his eyes; Ya,uk"e',kam steps
aside, and the Bear bites the post. Meanwhile Gray Stone becomes so hot, that the
97 stone almost bursts. Just when the Bear opens his mouth, the fragments of the stone
fly about; Gray Stone goes right through Grizsly Bear, who dies. AfUr this the Grizdy
Bear remains a bear. Ya.uk^'e'ika'mskinsthegrizzlybear, and drags the skin which is
tt h d fo the head into Frog Woman's tent. She is afraid of the grizzly bear. She
J. t her legs red and stands in the doorway, holding a hammer. She had put up a
harp t ne in the doorway. Ya.uk^e'ika'm drags the grizzly-bear skin in, and Frog
stnk ; but Ya.nk"e'ika-m jerks it at that moment, so that she strikes the stone,
99 wh h he breaks. Ya.uk^e'ika'm asks for feathers for his arrow. He is told that
d k a lake own the feathers. He goes there, wearing ear ornaments. Ya.uk"©*,-
ka m, who is painted red, asks one of the Ducks to come ashore, asks for his feathers,
and promises to pay him with his ear ornaments. The Duck obeys, and becomes
101 very beautiful. When the other Ducks see it, they all go ashore, and he takes their
feathers. He adorns all of them.'' Thus feathers are obtained.
Ya.uk''e'|ka-m goes to obtain the arrow straightener from Bighorn Sheep. He goes
to Bighorn Sheep, who tells him that the arrow straightener is on the other side of the
rivor. \Vhen he is climbing the mountain. Bighorn goes back across the river in his
Blackfoot (Uhlenbeck VKAWA 13:158, 158).
HldatEa(Mattliensas).
^huswap (Telt IE 3X7i, 69»>, etc.
Takelma (Sapir UPenn 2:125, 157).
" Shuswap (Teit JE 2:693). '
> Beaver (Goddatd PaAM 10:235).
Gros Vent™ (Kroeber PaAU l;ae-M),
Kaska (Teit JAFL 30:437).
Okaji3eon(Gatsehet, Globus aZJ37).
Thompson (Teit MAFL8 8:76).
1 See p. 2%, No. 18.
y Google
BOAS] KTJTENAI TALES 291
canoe. He puta tlie penis of the Bighorn into the water, by meane of which he pro- 103
duces a Bnowstorm. Ya.ulCe'ika'ni knows what is coming. He finds a tent, and is
taken care of by his brothers and sisters, (probably animals) that live there. The
house owner counteracts Bighorn's charm by striking his testicles. Bighorn thinta
he hears the bursting oS Ya.iik°e',ka-ni'B eyes, and Bighorn causes the cold to stop.
While it is cold. Bighorn is throwing warm tltinp on himself. After some time Big-
horn Sheep returns to look for Ya.uk"e'|kam. After the Bighorn has crossed the
river, Ya-uk^e'ikam goes into his canoe, crosses the river, and does the same aa the
Bighorn has done. A snowstorm arises, and he goes into Bighorn Sheep's tent and
throwB warm things on himseK. When he heors the noise of eyes bursting, be says,
"Don't let it be cold any more!" After all this has happened, the old man has been
transformed into a Tuountain sheep, and Ya.uk''e'(kam takes the arrow straightener.
Thus man obtains the arrow straightener.
In order to obtain sinew, Ya.uk^e'ikam goes to the tent of Mouse, who is afraid of 105
the Bull Moose, which almost breaks the tent. He obtains first a poor bow, then a
good bow, kills the Moose for Mouse, and takes the sinew. Thus man oltaim sinew}
.He goes to obtain Flint.^ Flint is a man. If a person pays him well, he trans- i07
forma himself into stone, and allows pieces to be broken off. When Ya.uk"e',ka-m
arrives, Flint retains the form of a man, because he expects high pay. Ya.uk°e'ika*m
tells Flint that Diorite Man claims to be stronger than Phnt. By carrying tales from
one to the other he causes them to quarrel and to fight. When they strike each other,
large pieces of flint and diorite fall oft, and he is able to obtain the stone he needs.
Thus he produces flint and tough stone for the ttse of man.
Ya.uk"e',kam goes to obtain bow wood. Two squirrels as large as grlEzly bears 109
stand on each side of a trail. He kills them. From the body creeps the small squirrel
of OUT iim^s. He paeses between two moving trees, which crush any one who passes
between them. He keeps them apart by putting his spear across.' Then he scatters
the cedar -wood.
Ya.uk°e'(ka'.m oaks his mother where the sunrises, and he tells her that he is going
4. The Peofle tby to kill Ya.uk^b'jKA-m (No. 65).— The people kill 121
Ya.uk"e'ikam and throw him into the river. Then they break camp and order Crane
to drag a youi^ tree to cover their tracks. The fish nibble at the drowned man's 123
body, and he awakes. He kicks the fish, but they say that they ace restoring him.
He follows the people, meets Crane, whom he kiUs. He also kails Crane's wife. When
he approaches the people, he sees his sister-in-law, who is lagging behind and who is
crying. She carries her child. Duck, on her back. The child recognizes him and
tells his mother, who, however, disbelieves him. Ya.uk''e',ka*m shows himself, and 125
she f«lls him that the people take away his brother's game, and that Duck has to render
menial services to the chief, that they also take away thejent site that she is preparing.
Ya,uk°e'ika'm tells his brother and his sister-in-law to resist the people.' The people 127
are afraid when tte two act independently. The chief, aftsr defecating, calls Duck
to clean him, and Duck kills him with arrow points that he has attached to his head.'
Ya.uk^e'ika'm shows himself, and the people are afraid of him.
I Kasta (Teit JAFL 30:138).
s Kalapooya (information given by A. 8. Gatschel),
Shnawap (Teit JE 2: 645; Dawson THBC 1891 : 3B).
THompson (Teit MAFLS 6:16).
Tillamooli (Boas JAFL 11; 144).
See Boas, BBAE 31: B12, No. 5.
» Sae Boas, RBAE 31: 613, No. 9.
t Takelma (Sapir Ul'enn 2:20).
Thompson (Teit MAFLS 6:25).
sQuinault (Earcand JE 2:100).
y Google
292 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [Bnt.i..59
191 5. CoTOTB AND Tebe Chief ' (2 veraions: Ko. 04 aud VAEU 23:166).— Coyote
passes Tree Chiefs tent. Tree Chief's mother likes liim, and wishes him to become
193 her hoe's Mend. The two friends go out. When they pass Wolf's trap, Coyote diverts
the attention of his friend and pushes him in. He pretends to ho unable to pull him
out. He induces Mm to throw out all his clotiing, includii^ a hawk, which he car-
ries on his head, and his saliva. Then he leaves him and goes to the town where a
chief lives who has two daughters. The chief. Golden Eagle, beHeves that he is
196 Tree Chiel. Wolf and his wife find Tree Chief in the trap. He has taken the form
of a young child. Wolf wants to till him; his wife wants to raiss him. They agree
that whoever reaches him first shall do with him what he pleases. Wolf's wife diga
through the ground very quickly and rescues him.'
Tree Chief asks Wolf Woman for sinew, which the boy uses for making a netted ring.
19^ He holds it up, and it is full of birds. Next he asks tor the leg skin of a yearling
buffalo calf. He makes a netted ring, roUs it into the tent, and tells the woman to '
cover her head. It becomes a buffalo, which he kills. He tells the woman to put
the blood and guts behind the tent. On the following day they are transformed into
Ifln pemmican. Coyote has married one of the daughters of Golden Eagle. Tree Chie
takes some pemmican, and goes to the river to draw water. - There he meets the
chief's daughter, to whom he gives the pemmican. Next the boy asks for the leg part
of the skin of a buffalo bull. He obtains a buffalo in the same way as before. He
puts the blood in the skin and puts it away. On the next day the blood has been
transformed into poiomican; the skin, into apainted blanket. He goes again to draw
water, and tells the girl to say that she haa received pemmican from the one whom
she saw at the river.
Tree Chief hides the buffalo, and the people in the village of Golden E^le are
201 starving. Golden Eagle throws up a feather of his body, which becomes an eagle,
which is perched on a tree. He arranges a contest, and orders every one to try to
shoot tbe eagle. Each is to have one shot. Coyote shoots repeatedly, but does not
hit the eagle. Tree Chief appears, and hits the eagle. Coyote pretends that his
arrow had hit it; but when he is carrying along the bird on his arrow, it is seen that it
203 is a prairie chicken. The boy goes back to the Wolf. In the evening he meets the
girl again, and tells her that on the following day at noon he will show himself. He
goes to the village in the same form as he used to have. The people are puzzled,
because he himself and Coyote look alike. Tree Chief's saliva turns into shells, which
are eaten by the sparrow hawk that sits on the youth's head; while Coyote has lost
this art, and his hawk is starving.
205 Tree Chief tells the chief, his father-in-law, to look at his fortune-telling place. The
chief sees tracks of buffalo cowa, and sends the people to go hunting. Tree Chief goes
ahead, piles up buffalo chips, which ho tranrfonns into buffaloes. The people kill
the buffaloes. Tree Chie! takes an old mangy buffalo cow. He is laughed at by
207 Coyote. Tree ChioE takes it homo. He gives his arrow to his wife, and tells her not
1 Arapaho (Dorsey and Kroebor FM 5:MS, 372).
Asstnlboin (Lowia PaAM 134).
Blacktoot (UUenbeck VKAWA 12:30; 13:180; Wis=lar FaAM 2:47).
Cheyenno (Ktoeber JAFL 13:170).
Crow (Sunins SM 2:291).
Hidalsa (Uatthews es).
Kutenai [Boas VABU 23:163),
Nez Percg lMaye>Fa4Taiid MAFLS 11:159).
Ojibwa (dB Josselin de Jong BArohS 5:2; only beginniiig).
Okan^on (Teit MAFLS 11:S5),
Omaha (Doraey CNAE 6:66, 604).
Pawnee (Dorsay CI 5»:159, IH, 280 et stq.).
Sbosbonl (Loivie FsAU 2:274).
Sbnswap(TeltJB 2:606).
TeKm (Curtis, N. A. Indiana 3:111).
•Ses Bbokloot (UMenlrack VKAWA 13:11?).
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 293
to touch any one with it. When he is skinning tiie mangy cow, it turns into a tat
buffalo, A dog tries to get some of the meat. The woman touches it with the arrow,
and the dog falls down dead. When she touches it again, the dog revives. Coyote
also killa a dc^, and tries to revive it by touching it with an arrow, but he ia unsuc-
cessful. Tree Chief's wife carries the meat in her blanket into her tent. On the 209
following morning the blood is transformed into pemmican; the skin, into a painted
blanket. Coyot« is unable to imitate this teat. Coyote tries to make buffalo out ot 211
buffalo chips, but ia unable to do so. Finally Tree Chief gets impatient, and strikes
Coyote with a firebrand, intending to fcili him.
Coyote runs westward, while Tree Chief goes eastward. Tree Chief says both will 213
come back at the end of the world.
Second Version {VAEU 23).— Tree Chief is Coyote's friend. Golden Eagle asks (166)
Tree Chief to marry bis daughter. The two young men start, and on the way Coyote
throws Tree Chief into a pit. He asks for the bird which Tree Chief carries on his
head, for his blanket and saliva. He puts these on, leaves Tree Chief in the pit, and
goes to the village ot Golden Eagle, where he marries the girl. Tree Chief transtonna
himself into an infant. The owner of the pit and his wife try who can reach the child
first. Tree Chief by magie makes the soil loose where the woman is dicing, so that
she reaches bim first. When the boy is a few years old, he asks for a snare in order to
calch birds. He sets it, moves Hs banda, and the snare is full of birds. He asks for
the skin of a buffalo calf and mates a netted ring. He tells the old people to lie
down, and rolls the ring against the tent. The ring becomes a buffalo calf, which he
tills. The intestines, which the woman puts away according to the boy's orders, are
transformed into pemmican. The aame happens to the skin of a one-year-old buffalo,
which is trajisfonned into a young bull, which he kills. He tells the old people that
he is Tree Chief. He goes to the river and meets Golden Eagle's younger daughter,
whom he marries. The people are starving because the buffaloes have disappeared.
Tree Chief tells the hunters to wait at a bufialo drive. By kicking buffalo chips he
transforms them into buffaloes, which are driven to a precipice. There are two buf-
faloes lor each hunter. Tree Chief selects aji old lean one tor himself. He telle his
wife not to strike the.ir dog. When she disobeys, the dog falls down dead. He tells
her to strike the dog again, and the dog revives. Coyote is unable to imitate this.
Tree Chief drives away Coyote, reminding him that he had tried to kiU him.
6. Coyote AND Fox '(No. 1).— Coyote asks Pox for his blanket. They race. (This 1
is probably a reference to the tale of Coyote borrowing Fox's blanket and being earned
away by the wind.) 2
7. CoTOTE ANBLocT;sr(Xo.2).— CoyotecarriesLocust, TheymeetaGrizaiyBear, 3
Coyote puts Locust down at the edge of a cliff. Locust scares the female Grizzly
Bear, who falls down the cliff and dies.' Coyote and Locust eat the body. Later on
they meet the male Grizzly Bear. Coyote is put down and turns into a stump, which
the Grizzly Bear tries to bito. Coyote is retranstormed and gives tat to the bear to
eat. He says it is beaver fat. The bear asks whether they have seen the female 4
Grizzly Bear. After first denying to have seen her. Coyote tolls the Bear that he
1 Okanagon {Hill-Toitt JAI 41;1S2).
Shuawap {Boas, Ssgen 6; Teit JE 2:S34, 7121-
Thompson (Teit UAPLS 11:8).
' The idea ot s. person being Irigliteiied by tie euflaen flying up of birds or by a sudden movement, and
caused to foil down a clifl, is ratlier widely spread.
Asslnlboln fLowie PaAM 4:110).
Lillooet (Teit JAFL 26:305, an Incomplete version of the stoty ot Coyote and Grouse).
OJibwa ((Jones PAES 7;i3, 181, «5).
Ofcan^on (Gatschet, Globus 52:138).
Pawnee (Dorsey CI fi9:459).
Pend d'Oreilles (Teit MAFLS 11:114).
Bsnpoil (Gould MAFLS ll;10i).
ShuEwap (Teit JE 2:028, 740).
y Google
294 BrEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [euluBD
(the Bear) has eat«n Ms wife's fat. Coyot« runs away, pursued by the Bear. Coyote
falls, and his hands strike a buffalo horn, with which he scares away the firizKly
Bear.'
141 8, Coyote and Grizzly Hear ' (No. 57). — Coyote sees Grizzly Bear feeding, and
143 calls him namea.' Grizzly Bear pursuee him. While thsy are running, Coyote jumps
over the Bear. The Bear chases him around a atone. Coyote falls down and falls
on the horna of a buffalo, which etick on hia hands. Coyote rises, and with the horns
frightens away the Bear. The Bear swims the river, and is hit with the horna.
3 9. Coyote and Locust ' (Xo. 3).^ — Locust is carrying his leg. Coyote envieshim,
4 and breaks hia own leg too. The two make friends. Coyote goes ahead, and is kieked
by Locust, who kills Mm. When Magpie picks at Coyote's eyes,* Coyote revives.
5 Ho slaps himself, and the dung toUa him ^ that he will become a knife attached to
Coyote's foot. Locust goes ahead, and Coyote killa him.
5 10. Coyote AND Grizzly Bear {No, 4). — Coyote makes fun of Grizzly Bear's dung. ^
6 In order to catch Coyote, the Bear first creates service berries, then wild cherries,
7 which Coyote does not eat. Then he creates rose hips; when Coyote is eating these,
Grizzly Bear catches him, together with the buahes. Coyote pleads that he did not
offend Grizzly Bear. When Grizzly Bear tries to hit him. Coyote runs away. He
8 calls for the help of his manitous. One of these becomes a river; another, a log which
lies across the river and bobs up and down; a third one becomes a tent. Coyote is
told to come out of the tent as soon as the Grizzly Bear appears, and to abuse him.
When the Bear reaches the river, he tries to cross on the bobbing Ic^. Coyote holds
the log, but lets go oi it while the Bear is crossing over it. The Grizzly Bear falls off
and is drowned.*
8 11. Coyote goes vismNo " (No, 5). — Coyote's wife is Dog. Coyote sends his chil-
9 dxen to visit their uncles. They go to Kingfisher, who stretches his hand hack to get
his sharp horn. Kingfisher sends Ms two children to bring two swit^-hes. He ties his
hair over his forehead, and jumps from the top of the tent into the water through a
10 hole in the ice. He comea back carrying two switches filled with fish. The followir^
day Dog sends her children to visit their uncle Moose. Moose cuts off hia wife's nose,
throws ashes on the cut, which heals up at once. He sends hia children to get roots,
11 which are rolled in the aahes of the wife and become guts. He slaps himself, and
camas appears. On the followii^ day Coyote tries in vain to imitate him.
1 Assinlboin (Lowie PsAM 1:121).
Blackfoot (Wissler i'aAM 2:3^: Uhlenbsok VKAWA 12.-e31.
Cree (Russell, Eipl. in rar North 209).
Shosiwiu (Lowie PaAM 3:^7; Lowle-St, Clair JAFL 32i!«6).
' Bhtiswap (Teit JE 2:6o4).
XJte(RBAEl:M), etc,
aNei Pmd (Bpinden JAFL 21:23),
Perhaps Shuswap (Teil JE 3:SSS).
'Nezl'eroS(M:AFI,Sll; Mayer-Fartaod 151 ; Rpinilen 180).
"Chilcotin (FairandJE 2;16).
Chinook (Boas B13AE 20:92).
Flathead (Wilson, Trans. Etin. Soo. o( London, 1S66, 4:312).
Kaska (Telt IAFL30:44i|.
Eathlamet (Boas BBAE 2e:4S).
LUlooet (Teit JAFL 25:308, 317).
Nei Pere6 (Uayer-Farrand MAFl.S 11:141).
Okanagon (Teit MAFLS ll;73-75).
Bhoshoni (Lowie PaAM 2:237, 241, 2M).
Bhuswap (Teit JE 2:635).
Tah]tan(TeitMSl,
Takelma (Sapir UPenn 2:M, 83).
Thompson (Teit MAPL8 6:30, 60; MAFLS 11:2; JE 8234).
"Fee Waterman JAFL 27:43, "Crane Bridge."
T See discussion in Boas BBAE 31:094; also Nei PercS (MAFLS 11: Ma;er-Farrand 164; Splnden, 181);
Osage (Dorsey FM 7:18, IS): Shoshonl (Lowie-Sl. Cl^ JAFL 22:2*6); Thompson (Teil MAFLS 11:6);
Zunl (Edward a. Handy JAFL 31),
A number of Callloraitin talcs of unsucoessdil Imitation may perhaps bo distantly relatofl lo the tale of
the bimgllng host. See Wlshosk (Kroeber JAFL 18:102); Tana (Sapli U Cal 9:211),
HosiedbyVjOC^k
BOAS] KTITENAi TALES 295
12. Coyote AND Buffalo ' (2 versions; Nos. 6aiid47). First Verswn. — Coyote finds
the skull of a buffalo bull. He kicks it. AiU:i a while he hears a noise and sees
Buffalo coming in pursuit. His manitous hide him in the stump of a burnt tree,
which the Buffalo shatters; next in a stone, which he alao ehattei*; in a pond, which
Buffalo drinks; in a rose bush, which Buffalo can sot tear to pieces. Coyote asks for
peace and offers to smoke with Buffalo. Buffalo says that he lights his pipe hy hold-
ing it up to the Bun. Buffalo's wife had been taken away by other Buffaloes, and he
had been killed. Coyote sharpens Buffalo's horns, and the two set out to recover
Buffalo's wives. They overcome the other Buffaloes, and Coyote receives the latter
Buffalo Cow, which is to be his wife. He sends her ahead, and tries to shoot her in a
valley. The arrow does not enter her body. Finally he kills her. After butchering
her, he sita on a stone. Wolf comes and eats the Buffalo, and Coyote is unable to get
up until the meat has been eaten.' He pounds the bones and tries to extract the
marrow. A bird tells him that he must not pound them,^ that Badger is to do so.
While Badger is pounding. Coyote is asked t« take hold of Badger's tail.
The marrow is put into a bladder. Badger runs away, eats it, and throws back the
empty bladder. Coyote intends to break the remaining bones, and is told bya bird
that the bird will do it. Coyote is sent away and told to return when ho sees smoke.
When he returns, the birds have flown away with what remains of the Buffalo.
Seeowl Version. — Coyotefinda the head of a Buffalo Bull,' passes it three times, aaid
breaks itwith a atone. He covers a flat rock with his blanket, and lies down singing.
He heats Buffalo coming in pursuit. He runs away. When he is tired, he calls on
his manitous. The first one has the form of a stump, ia which Coyote hides. Buffalo
breaks it in two. The next one is a stone, which Buffalo also breaks in two. The
third one is a bush, which Buffalo can not tear. They make peace and smoke together.
Coyote institutes the peaix pipe. Buffalo tells Coyote that other Buffaloes took away
his two wives and killed him. Coyote sharpens Buffalo's horns, and they overcome
the other Buffaloes and take back the two wives. Buffalo gives to Coyote one of his
wives, which Coyote selects because she ia not as strong a£ the other one. Coyote
sends his Buffalo wife ahead and kills her. He aits down on a stone and cries for the
wife whom he has killed. Wolves come and eat the Cow, while Coyote is unable to
get up,' After the Wolves have disappeared, the stone lets him go. He is about to
break the bones to extract the marrow, when Badger forbids him to break the bones,
and offers to break them himself. Coyote holds on to Badger's tail while Badger is
pounding the bones. Badger puta the marrow into the bladder and runs away with
the marrow, eating it. He throws back the bladder. Coyote intends to pound the
remaining bones. Two birds forbid him to do so, and teU him that they themselves
will pound them. Coyote is sent to make a apoon. When he comes back, the birds
fly away with the chopped bone.
13, Coyote AND Buttbefly (No. 17).— Coyote hears Butterfly singing. (The story
ia unintell^ble.)
14. Coyote and Grouse ' (No. 8). — While Grouse and husband are away. Coyote
enters the tent, puts their children into a bag, and carries them away. The children
break the bag and escape.
' Assiniboin (Lowie PaAM 4:122).
Nes PorcS (Spinden MAFLS 11;190).
Oianagon (Telt MAFLS ll^TB).
Stoahom {Lowie PaAM 2376 [first part only]).
Sbuswap (Boas, St^n 6).
Thompson (TeitJE8:20S; MAFLS 11:32).
See Thompson (Teit UAFLS 6:29),
1 Assiniboin (Lowle PaAM 8:108, 112).
Sbuswap (Teit JE 2:633 [here it is merely said that Coyote Is [oo laiy to rise], 741).
Thompson (Tait MAFLS 11:7),
> Sfe Sanpofl (Gould MAFLS 11:104).
' Caddo (Dorsey CI 41;1(»).
Pawnee (Dorsey CI 5fl:45S].
Shoshuii (Lowle PaAM 2:2KS, 2S9, 2et).
y Google
296 "BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [buli.. 59
17 15. Coyote and Star (No. 9).— (Unintelligible.)
18 16. OoTOTB AND THE Woman' (No. 10).— A woman I
afraid and lies down, pretending to be dead. Coyote ci
thinkB she liaa been dead for a long time.
19 17. Coyote anb the Manitou with the Hat ' (Ko. 11). — Coyote meets a manitou
whose hat is made of fat. He eata of it and hurts the manitou.
19 18. CoYyTEANi) THE Duces (3 versions: Nos, 12,59, and VAEU 23:167). FirstVer-
sion. — Coyote and hia two children reach a lake on which there are many ducke. He
t«ll9 hia children to wail for his brother-in-law. A Mallard Duck comes ashore to
hear what ia going on. The others follow, and Coyote pulls out their feathers.'
161 Second Fersion. — Coyote tells his son to wail for his brother-in-law. The Ducks
163 heat him. One comes ashore, and says that he wants to play with them. They go
from one lake to an adjoining one. The Ducka fly; Coyote and hia son walk.
Coyote stretches a net across the connecting river and induces the Ducks to swim.
Then he catehes them, takes them home, and dries them. The surviving Ducks
1^5 discover what he is doing and fly away. Lynx steals Coyote's ducks, and pulls hia
face and Ms tail long. When Coyote discovers this, and when he overtakes Lym
while asleep, he takes back the ducka and -puskea in Mb tail and face*
Third Versitm.-^lD this version the tale forms an incident of the tale of Coyote and
Dog. (See p. 299.)
20 19. Coyote and Owl^ (3 versions: Noa. 13, 24, and 36). First Fcrsion.— Owl car-
ries away crying children. Coyote pretends to be a child and cries. Owl ssks for
the child. He is put into the birch-bark basket of Owl, who carries him home. The
children dance in Owl's tent. Coyote closes Owl's eyes with gum, and throws him
into the fire. The children return.
' Aaainiboin (Lowie PaAM 4:llfi, 204).
Elsckloot (Wissler TbAM 2:36; de Josselin dc Ifing VKAVTA 14;1S).
Crow (SimmsFM 2:284).
> BlaclcToot (dc Josselin de Jong VICAWA 14:72; Vblcnbtck VKATi'A 13:177).
Caddo (Doreey CI41:100).
Crow (aiming FM 2:285).
Hupa (Coddard UCal 1:167).
: See p. 290, note 4.
' Blackloot (Uhlenbeck VKAWA 13:176).
Chippewayan (Lof thouse, Transactions Cansdlan Institnte 10:44 ).
NeiPercS{Mayer-FarrandM:AFI.S 11:14(1, 142).
ahoshonl (Loirte Pa AM 2;276|.
ShUEwap (Teit JE 2*T8).
Sla (atevcnson EBAE 11:148).
Thompson (Teit MAFLSeiSS; IE S:21fl).
Tillamook (Boas JAFL 11:142).
Ute, Uinta (Mason JAFL 23i3l)l).
s Arflpaho (Dorsey and Kroelier FM 5:239 [Big Owl]).
Bellabella (Boas, aagen241).
Bellaeoola (Boas, Sagen 249).
Chilcotin (Fanand JE 2:3B).
Chinook (BBAE 20:110).
Comoi (Boas, Sagen 89).
Cowlchan (Boas, Sagen 49).
Fraser Delta {Hill-Tont JAJ 34:S47).
HopKVothFM 8:173).
Kato (floddard UCa] 5:236).
Kutenai (Int. Coi«!r. or AntJi., Chicago, IS94,2RS,2B4; E. F. Wilson, Onr Forest Children, 1890, 3:168).
Linooet (Teit JAFL 25:S14).
UcmBc (Rand 133).
Nes Perc* (MAFLB 11: Mayer-FarraTid 176; Spindan 192).
Osage (Dorsey FM 7:41).
Shoshonl (Lowie PaAM 2:2S8).
BhuEwap (Teit IE 2:698).
Sqnamlsh {Boas, Sagen 57; nill-Tont BAAB 70^45).
StsEe'lis (nill-Tout JAl 34:347)
Thompson (Teit MAFLS 6:63; 11:28; JE 8:265).
Ute [Powell RBAE 1:45).
y Google
co.i.sl KXJTENAI TALES 297
Second Version. — Owl carries tlie children away in a. bark basket, the inside oi which
isaet with awls. Coyote pretends to be a child, and is carried away by an Owl. He
Bends the children t« get gum. Owl dances; and when he gets hot, Coyote g\iam up
his eyes iind bums him. The ashes are transformed into ovih.
TUrd Fersion .^-Coyote transforms himself into a child. When he cries, he is
thrown out of the tent, and Owl carries him along. He induces Owl to dance, and
kills him.
20. Coyote AND Teout (No. 25). — In winter Coyote meets a Trout Woman, marries
her, and follows her into the water, wliich they reach by jumping into a water hole.
The Trout goes to a place where people are fiahing, saying that there is much food
there. Coyote breaks the hook. The people make a large hook, by means of which
they pull him out of the water. When he is all out, the people club him . He shouts,
Baying that he is not a trout, but Coyote. He resumes his former shape.
21."CoTOTE andCahibou (No. 35). — Caribou grows fat by eatingyoung grass. When
he is fat. Coyote kills him and (hen mourns for him.
22. CoYCVTB AND Deer (No. 37).— Coyote intends to Idil Deer, and in pursuing him
is frightened by the wLad. He kiUs Deer, who ia holdmg his own head. He asks
whether he ia holding Deer's fsther's war bonnet. The story isnot by any means clear.
23. CoTOTB'a Contests' (No. 49). — The people of several towns have killed
Coyote's relatives. Coyote asks Woodpecker, Flicker, Hawk, Chicken Hawk, and
1 The foUowiug are p^aUfls q{ simil£^ m&lch&s:
Climbing:
Chinook (BBAE 20:57).
Coos (Fraohtanberg CTJ 1:91).
Lutsefio (Du Bois UCal 8il4g).
Ha, Perce (epindon MAFLS 11:194).
qojnaiilt (Farrand IE 2iin3).
Shuswap (Boas, Sagm 2; Teit IE 2:645).
Wishram (PAE9 2:87).
DiTii^:
AlSEfl (personal eonutmolcatioji frnm I,. J, Frachtimberg).
Chinook (BBAE 20:57).
Comox (BoB5, Sagen 79).
Nb! Pero6 (Bpinden MAFLS 11:184).
Pannse (Dorsey CI 59:228),
QiUnauItllFarraild IE 2:103).
Shoshonl (Lowle PaAM 2;277).
Shooting:
Chinook (Boas, BBAE 20:SS),
Katiilamet (Boas, BBAE S6:67).
Nootka (Boss, Bagen 107).
TUnglt (Boas, S^en 319).
Wrestling;
Shoshoni (Lowia PaAM 2:277).
Wishram (Sapir PAES 2:8B).
See also Kathlenuit (Boas, BBAE 28:138); Thompson (Teit JB 8:244,245, 340; MAFLS 6:67); '
tUlooet (Telt JAFL 26:319).
Eating:
LuiseEo (Dii Bois XICh18:HS),
eiioshMil (Lowie Pa AM 2:277).
SeaBoas, BBAE 31iS07, SOS; also Yana (Sapir TJCal9;69, smoke test).
Wakii^;
Kathlamet (Boas BBAE 26:115); LuiEefio(Dn Bois UCal 8:149); Qulnault(ran:andJE 2:104)
Chinook (Boas BBAE 20:33, 68).
Tillamook (Boas JAFL 11:35).
Yana (Sapir UCal 971).
OamblinB;
Chinook (Boas BBAE 20:34).
Quinault (Fartand IE 2;11S).
Tillamook (Boas JAFL 11-.31).
Wiahrara (Sapir PAEB 2:81, 85).
Bee also Boas RBAES1;S12; Yana(BaplrUCal9;i
i by Google
298 BUEEAV OF AMERICAN ETHNOLOGY EeclL. 59
Bluejay to accompany him and to have contesta with these people. In the first lown
they have a diving-con teat, in which Duck is matched against Beaver. According
to Coyote's instruction, Duck hides under a canoe and breathes through a knot hole.
Aft«r Beaver has come up, Duck cornea up too. In the second town they have a
wrestling-match. Flicker wrestles with Kneecap and is almoat deleat«d. Hawk
sends his supernatural power to help Flicker. Wheu Kneecap is almoat overcome,
73 Flicker finishes the contest alone. In a tliird town they have an eating-match, which
is won by Bluejay. Then Coyote and his friends begin to quarrel, each wanting to
go to a different place. Coyote wants to go to swamps, Duck to lakes. Flicker to dry
trees, Woodpecker to thick woods, Hawk to scattered trees. They separate ac-
cordinsfly.
127 24. COTOTE AND Doa (2 versions: No. 56 and VAEU 23:167).— Coyote's wife, Dog,
and her two children, cut fuel. When the tree falls, a deer jumps out, wh^ch Dog
holds. The children call Coyote to kill it. When they call him, he spills the rose
hips on whirfi they are living, makes a bow, and goes to shoot the deer. He tramps
129 down the snow and telle Dog to let go of the deer. His first arrow passes over the
deer, which breaks through the snow. The second one passes under it. The deer
escapes. Coyote travels aloi^ on his snowshoes, and finds that they are full of shrews,
which he roasts. Dog is earryii^ her daughter on her back. She sees the fire, and
131 thinks that Coyote has killed the deer. Dog and her daughter leave Coyote and his
son. Coyote reaches a lake and catches young beavers, which he ties to his son as
ear omameiilB. While he is away, the beavers revive, and drag the boy into the water.
133 Coyote returns to save the boy, and kills the beavers. He gives the beaver fat to his
son, while he eats the meat, but afterwards he exchanges meat and fat. Coyote plays
sUding down a hill. While he is doing so, his son freezes to death.' On going on, he
135 comes to a town in which he finds a woman and her child. The child knows his
thoughts. He discovers that the child is his grandson. Herejoinshis wife, the D<^.
When the hunters return in the evening with venison. Coyote enters the tent; but
137 they protend not to see him, and soil his blanket. When he returns, his wife tijlls
him that only hunters are allowed to take part in the evening meal. On the following
dayhejoinsthem, and saya he will kill two bucks and a griazly bear with seven young
ones. When they are out, Coyote sits down at the head of the line of hunters. The
people claim that this is improper, because he has not obtained any game. The
chief of the hunters. Sun, carries pitfhwood for starting a fire. Coyote puts flicker
feathers in his moccasin, and when he nins fire starts. He surrounds the deer with
139 fire and kills them. The hunters say that every hunter must cany his own game.
Coyote calls his manitous, who tell him that the hunters blow on their game to make
it small. He does the same, and carries home seven bears and two bucks. When he
kicks the game into the tent, it assumes its natural size. In the evening he does not
join tne feasters until his wife tells him that he may go. In the Sun's tent he Bees a
shield (drying-frame?), which he steals. After walking a long distance, he lies down
141 to sleep, and on the following morning finds that he is back in the Sim's tent. This is
repeated until the Sun tells him that he must walk a whole day and a whole night
before lying down. ^
(167) Second Verdon (VAEU 23).— Coyote's wife, Dog, goes gathering wood and catehes
a deer. She sends herdaughter to Coyote to kill it. Coyote has no arrows, and makea
two. He travels slowly because the enow is deep. He tells his wife to let go of the
(168) deer. He miesee it. He tells his wife that they will pursue the deer, and asks her to
follow. The woman packs up the tent and follows. Coyote feels that his snow-
shoes are heavy, and finds that they are full of mice, which he fries. He gives one
1 Blackloot (Uhleobeck VKAWA IS:191).
' For the attemptflil theft aee:
Nes Farce (MAFLB 11; Ha>-flr-Farrand 173; Splnden 196).
Ofean^oQ(Uill-Tout JAI 4I;H1}.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 299
pile to his wife and daughter, and keeps another for himself and son. The dog and
her daughter desert him. She goes to the Sun, who marries the daughter. Coyote
consoles his son, saying that Dog will come back when she has nothing to eat. He
catches beavers, and uses two youi^ beavers as ear ornaments for bis son. He goes
to get wood. The beavers revive and pull the boy into the water. Coyote rescues
him. He goes with his son to a place where two lakes are, connected by a Bmall river.
He cries, sittii^ on the shore of the lake. The Ducks ask him why he ia crying. The
Ducks offer to play with him. They dive and fly from one lake to the other. In
this game Coyote is almost drowned. In order to take revei^, he splits a tree and
spreads it. Thus he places it in the river. He tells the ducks to swim from one river
to the other, and every day a few ate caught in the trap.' Coyote takes them to his
tent and singes off the feathers. Lynx smells the burning feathers, causes Coyote
to sleep, steals the ducks, and pulls out the nose and lege of Coyote and of his son.
In return Coyote and hisaon kick in Lynx'sface and breakhis tail.* Lyns is frightened
and rune away. Coyote goes to search for his wife, and finds her in the Sun's house.
His daughter is holding an ugly child, which hears his thoughts when he thinka
that the child is ugly. He wishes to kick the child. The child moves, and thus
produces a gale, whidi starts their fire. The hunters come back, and all the women,
must leave before they begin to sat. Coyote is also sent away because he has not been
out hunting. When he does not go, the hunters soil his blanket and do not give
him ajiything to eat. The woman feeds him. Sun is blind. Wolf tries to restore
her eyesight, and after four attempts he succeeds. On th« following day Coyote joins
the hunters, who go out carrying torches. Coyote does not carry any fire. When he
puts feathers into his snowshoes, he produces fire with every step. The chief testa
the running-powers of men by letting two run in a circle in opposite diiectionB. Coyote
. kills seven grizzly bears and two deer. The hunters shake the game in order to make
it small, and leave him. Coyote learns from bis dung advisers what to do with the (170)
animals. He blows on them, and they shrink. He puts them into his belt and runs
home. He is allowed to eat with tbe hunters. One day he leaves in order to visit
his son. He steals the Sun's torch. Aft^ walking some distance, he lies down to
sleep; and when he awakes, he finds he is back in the Sun's house. After this has
happened three times, the Sun tells him that he must run for three days and three
ni^ts without stopping, and then the Sun will not return to him,
25. Coyote and Fox ' (No. 58),— Coyote and Fox send their sons to obtain super- 143
natural power. Coyote's son returns soon; Fox's son stays away the whole night. 145
The one receives as his power moonlight; tbe other, darkness.* The two boys go to
a village in which the people play with a hoop. Young Coyote wants to steal it;
Young Fox wants to wait until momii^. When Young Fox is ready to start. Young
Ooyote is asleep. The hoop is in a tent in which two people stand watching the door-
way, each holding a hammer.^ The two pass, take the hoop, which touches the
doorway a little and makes a sound. The two old people awake and call the other 147
people, who pursue the boys. Young Ooyote carries the hoop. When he becomes
ttfed, he gives it to Young Fox. Yout^ Coyote is caught, and the people say they
will not kill him. Young Fox rolls the hoop ahead and sings, saying that Young
Ooyote has been killed. Old Ooyote understands that Young Fox has been killed.
The hoop rolh into the tent, and falls down where Ooyote is sitting. Then he knows 149
that his own son has been captured. Old Coyote and Fox make war on the people
1 See p. 296, No, IB.
at£»ap- MB, footnote 4.
1 Compare tlie related tiles:
Fawnee (Dorsey CI 69:231).
8huswap(Te!tIE2:MZ).
Thompaon (Teit MAFLS 6;32; IE 8:313; also Telt MAFLS 11'.2).
' Nei Ferefi (Mayer-Farrand MAFLS 11:142).
iSeep. 304, Nd.30.
y Google
300 BUBEATJ OF AMEHICAN ETHNOLOGY tBnl.L.59
wto have captured Young Ooyote. Tliey find th.e people using Young Ooyote in place
151 of their hoop. Fox makes a siga to him, and Younj Ooyoto runs away and makes
his escape.
Salmon hears about the hoop, and tries towin it by gambling with Ooyote. Coyote
and his partner Young Fox lose tho hoop. Coyote sends Young Fox to Old Fox to
153 borrow his partridge tail. Fox plays with Young Coyote as partner against Salmon,
and wins back what Ooyote has lost. Salmon loses his daughter, who ia then married
to Young Ooyote.
The couple have a child. They travel in their canoe to the Salmon country. Fox
155 accompanies them. Tlie woman is seated in the bow of the canoe. They reach a
dangerous place. Fox, Coyote, and his son enter a bladder. Fox has his pipe ' in
the hole of the bladder. The canoe iipseta above the falls and sinks; but they come
up unbanned bolow the falls, drifting down in the bladder. The same happens at
another place.
When they reach the Salmon country, the woman climbs a steep precipice, on which
ahe hopes to kill Coyote and Fox. Fox throws tobacco on it, and they are able to
climb it. The woman asks her elder brother to kill Fox and Coyote. He throws dog
manure into the fire in order to suffocate them, but Fox saves them in hie bladder.'
157 They are sent out to fisb salmon during the night. Coyote stays behind in the tent,
and is warned not to fall asleep, because the people will kill him. He is also told to
comeoutif he should see a small fire, which would indicate that Fox and Coyote were
fightinig with the Salmon people. Two old persons stand in the doorway; and when
Ooyote sees the light of the canoe getting small, be rushes out. Coyote deceives tha
old people, who kill each other with their bammets. Coyote goes aboard the canoft
159 The woman's brother transforms himself into a salmon. A Salmon boy, who accom-
panies them, moves his torch so that Fox shall not hit the salmon with his spear. "
Tho boy tells Fox to strike the salmon tail. If he should have done so, the salmon
would iiave upset the canoe. Fox knows this, and strikes the stomach of the salmon.
They cut off its head. Coyote ia told not to Ipok back. He disobeys, and the canoe
can not be moved. The pursuers are satisfied when Fox throws the salmon head into
161 the water, and the canoe moves on.
The people are sent to dive for the salmon head, and the one who succeeds in get-
ting it ia promiaed the Salmon chief's daughter.^ Turtle succeeds, and marries the
girl, who refuses to talk. When he makes her laugh by tickling her, he finds that her
mouth has a foul smell, and he leaves her.
165 26. Coyote Kills Panthbe and Liberates the Salmon (So. 60). — Coyote's wife,
T)a^, sends him to visit Panther. Ho finds him engaged in making arrows, while his
167 wife ia cleaning skins. They refuse to give him food. He sends his wife, telling her
that their meat is hanging close to the doorway. Panther scolds her. When she
returns. Coyote makes a bow for himself and bis son, and a hammer for his wife and
169 his daughter. They attack Panther, and eventually kill him and bis family. They
akin them and throw the bodies out of the tent.
Coyote acts as Panther used to do: he calls the game, which appears, and which
he shoots. Since he shoots too much, the game disappears, except two animals.
The animals suffer, and say that they recognize that it is Coyote who has shot too
many of them. They send Little Flathom, who discovers the bodies of the Panthers.
171 The animals make war on Coyote. Thoy throw stones down from the mountains.
Coyote paints himself and puts on his war dress. His wife and his children are killed
by the stones, and finally he himself is hit.
1 Shuswap {Teit JE 2^621).
1 See lioas RBAE 31:308; also Blackfoot (tniJanbeck TKAWA 13:157).
' OfcaDagon (Hill-Tout JAI 41:160).
Shuswap (Telt IE 2;676).
Tliompsin CTeit UAFLS 8:94, ll:25i JE ii:2«)).
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 301
He transiorms himself into a plank ' and drifts down the river. lie lands at a fish
trap. Two girls find him and carry him to the tent. When they put fish on tte plank,
it eats the flah. They recognize that he ia Coyote, and throw him into the water. 173
He sees two girls picking berries, and transforms himself into an infant, which they
cany home. The girls stay at home, watching the chOd. Ooyot« sees that when one
of the girls stretches her hand backward, salmon fall down; and that when the other
one stretches out her hands, a fawn falls down. When the berries are all eaten, they
deliberate whether they may leave the chUd alone and tell him to put out the fire.
Since he is able to do so, they go out. When the girls are gone, he discovers the
salmon and fawns behind the tent. He d%s a ditch to the river. On the following 175
day he completes the ditch and drives the salmon into the river. He throws the
fawn into the fire and leaves it. He sets fire to the house. Wlien the girls come
back, they find the salmon gone. They think that the bones in the fireplace are
those of the child. Finally they recognize that they have been tooled by Coyote, and
ask him to leave some food. He shakes his blanket, and a few of thesalmon turn back-
He meets Wolverene, who is fishing. Wolverene's sister announces his arrival;
and Wolverene eays that the visitor is Coyote, and asks her not to look at him. For
this reason Coyote does not give them salmon. He meeta Sparrow, who is fishing. 177
When his arrival is announced. Sparrow accepts him, and his daughter marries him.
Therefore he leaves salmon there. On the following morning he tells the salmon to
go into the fish trap, first one, then two, then three, and finally many. Coyote leaves 179
his wife, and doses the passage between Columbia Lakes artd Kootenai River.
9.7. Origin ~of the Seasons ^ (No. 61). — Coyote goes to Squirrel to aak for food.
She has no more, and tells him that spring is still far away. He tells her what to do. 181
Squinei cries, and says there will be no food until spring. The seasons are kept in
another town; and after twelve months of winter, the owners untie the bag containing
sprii^, summer, and fall. The people start U) steal the summer season. They go to
a town in the sky, and Lynx ja sent ahead to enter the tent. The people are placed
outside at intervaJs, the strongest one farthest away from the tent.' The Lynx boy
goes into the tent, and two old women tell him where the springtime is hanging. He
. hsats some gum by the fire; and when it is melted, he sticks it on the mouths of the
old women. Then he takes down the bag containing the spring. The women can
not speak, but finally the people discover that the bag containing the spring is being
' For the second part see:
Clear d'AlSne (Teit MAFL8 11:181).
Flathead CWilsOQ, Tians. Ethn. Soc. ol London, 1866, 4:3W).
Hupa (Goddaid UCal 1;124).
Llllooet (T«it JAFL 25:303),
Nes Perce (Spinden lAFL 21:16; Mayer-Farrand UAFLS 11:139).
Okan£«on (Hill-Tout JAI 41:148; Toll MAFJ,S 11:67, 70).
SanpoU (Gould MAFL9 11:101).
SesHelt CHni-Tout lAt 34:43).
Shoshonl ([xjwle PaAM2:276, 278).
Shuswap (Teit JE 2:929, 741).
Tbompson (Teit MAFLS 6:27, 2S; 11:7; JE 8:205, 301; Hill-Tout BAAS 1899:659; FL 10:207; Boas,
BageulS).
Wishram (Saplr PAES 23).
Also Caddo (Dorsey CI 41:61, 108).
' Affiinibotn (Lowle PaAU 4:101),
CliJppewayau(P6titot373;am.iicli-distortedversion, Lottliouse, Transactions Caoadianlnstitule 10:43).
Crow (Simms FM 2:!83).
Gros Ventre (Kroeber PaAM 1:86).
Ojlbwa (Caison JAFL 30:492; Jones PAES 7, pt. 2, 469).
SHoshoni (Lowie-3t. Clair JAFL 22:279).
Bhnswap (Teit JE 2:624; see also 671).
Slavey (BellJAFL 14:26).
Thompson (Teit MAFLS 11:3).
Yana (Saplr UCal9:211).
gee also Chilcotin (Farrand JE 2:25).
1 Kasta {Teit JAFL 30:443).
Shostionl (Lowie PaAM 2:246).
Thompson (Teit MAFLS 6:33, 11:2).
y Google
302 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bcli.. B9
carried away. The animals tlirow it from one to another, and at last to the grizzly
bear, who leais the bag; then tAe heat cmnes out, and the anow melts.
183 28. Coyote Juqolbs with his Eyes ' (No. B2). — Coyote eees a man, Snipe, who
takes Jiis eyes out of their sockets and throws them up. Then they fall back. Coyote
steala the eyes. He puts his fingers into the eyes of Snipe, who finally catches him,
185 t^ara out Coyote's eyes, puts them into his own eye sockets, and takes Coyote's eyes
to his teat. Coyote finds some giva and puts it into his orbita; but when it is hot, the
gum melta. He puts some foam into hJH orbits; it bursts, and he is blind again. He
picks huckleberries, which he uses for eyes. Then he meets two children who are
picking huckleberries, takes out the eyes of one of them, and uses them for his own.
On his way to the town he hears that the people are uaiitg Coyote's eyes to obtain
good luck. He kills the old woman who gives him this information, shales her body
187 out of her sfcin, and assumes her shape.' When the granddaughters of the old woman
come, he asks them to take hira to the place where the people are playii^ with Coyote's
eyes. Then he dances, and during the dance he takes away the eyes.
189 29. CoTOTB AND Debr^ (No. 63).— The deer kills the people. Coyote resolves to
pull out its teeth. When the deer gets his scent, it pursues him. Coyote catches
Assimboin(LowiePaAM4:117>.
Blactfoot (WIssler PaAM 29; Grlnnell, Lodge Tales 153; Uhlenbeet VCAWA
Caddo (Dorse J CI 41:103).
Cheyenno (Kroebec JAFL 13;ies).
Comanclie (LowitSt. Clair JAFL 22:278).
Cree (KuaaeU, Eipl. in Far North 215).
Gros Ventre (Kroebof FaAM 1:70).
Hopi(VotHPMS:lB4).
Naraho (Matthews MAFL8 5:90).
Km Teioi (Sphidea JAFL 21:19; Mayer-Farrand MAFLS n:lM).
Shoslurai (Lowje-St. Clair JAFL 22:269; FaAM 2:272).
Shuswap (Boas, Sagen 7; Tcit JE 2:632).
Sia (Stevenson RBAE 11:163).
Thompson (Teit JB S;212].
Ute Uinta (Mason JAFL 23315).
Zufli {Cusblng, rolk Tales 262, 2«8; Handy JAFL 31).
iAlseB(personaIooiiiniunicaMoafroniL. J. rraohtenberg).
Asslnilrain (Lowie PaAM i'MT. 157),
BlaeWoot (Wissler PaAM 2:152).
Chippswayan (Lolthouse Transactions Canadian Institute 10:44).
Cbulmliee (Bogoras JE 8:45).
Coos (FraehttinberE CU 1:151, 1169]).
(Jree (John McLean, Canadian Savage Tolk, 74).
Eskimo (Boas BAM 15: IBs).
FoKtJomsFAES 1:355).
Haida (Swanton BBAE 29:110, 118, 138, 160).
Menominee (Hoffman 133).
Nes rercS(Spinden JAFL 21:211;
Ojibwa (Jones PAES 7:147, 293, 40
GSCan 71:34).
Omaha (Dorsey CNAE 6:241).
Pawnee (Doisey CI 39;170, 442, 508; sec also MAFLS 8:250).
Bhoshoni (Lowie PaAM 2:241, 243, 260).
Shuswap (TeifJE 2:676, 694).
StsK^'lis (EUl-Tout JAI 34:349).
Takelma (Sapir UPenn 161).
Thompson (Telt IE 8i[2131, 239, 242, 266, 309; MAFLS 6:63).
Tillamook (Boas JAFL 11:137).
WIshram (Sapir PAES 2:111).
Yana {Sapir UCal 9:168, 216; Curtin, Creation Myths, 318, 359).
Zuol (CusUng, Folk Tales 461),
1 Blackloot (Grinnell, Lodge Tales 140).
CaddolDorsey CI 41:60).
Cheyenne (Kroeber JAFL 13:1011-
Uenominee (Sldnner FaAM 13:411).
Pawnee (Dorsey CI 59:67).
Shuswap (TelLJE2:653).
Tahllan(TeitMSl.
Thompson (Teit MAFLS 11:3).
y Google
boas] kutenai tales 303
the deer aad pulls out its teeth and makes a tail of graaa for it. He tells the deer to
snort when it sees people. He kills two deer and comes to the town, and people ace
Beared when they see him carrying the deer.
30. Raven (No. 65),— A chief wishes that everybody shall die twice. Everybody 213
agrees except Raven, who wants to eat the eyes of corpses. His decision is accepted.
The people kill Eaven's two children, and he wishes in vain to have the previous
decision reversed.'
Ant tightens hie belt in order to bury the dead. For that reason the ant has a ncarow
■waist. ^
Raven is hungry and hides the buffalo.* The people are starvmg. They ask 215
Beaver U> pretend to be dead. Raven appears and wants to eat Beaver's eyes,
Beaver holds him, and the people capture him. Raven is taken into the tent where
the people are assembled. Coyote sits on top of the smoke hole. Raven refuses to
tell where he has hidden the game. Finally he shouts and frightens Coyote, who falls
down. Then Raven flies away through the smoke hole. Magpie has good eyes, and
sees in what direction Raven is flying. This makes Coyote angry, ajid he throws dust
= Apachs, Jlcarilla (Goddard PaAM 8:194; KusseK JAFL 11:258).
Arapaho (Dorsey and Kroeber FM 5:17, 81).
Asslniboin (Lowie PaAM i:V>i).
BlacMoot (Wlasler PaAM 23), 21; de Josselin de Jong VKAWA 14:29; Grianell, Lodge Tales 138, 272).
Caddo (Dorsej CI 41:U, 15).
Cheyenne (Kroeber JAFL 13:161).
Cceur d'A16ne (Telt MAFLS U;125).
ComanoUe (Loale-St. Clair JAFL 22:279).
Coos (Ftschtenbei^ CU 1;43; also 4:11).
Dleeuerto {Dn Bds JAFL 14:183],
Dog-Hib (Sir John Franklin, Narrative of a Second Expedition to the Shores of the Polar Sea [Lon-
don, 1828], p. 293).
Eskimo ( David Crants, Hlstorie von GrBnland 262).
Hare (Peljtot 115).
Kaska (Teit JAFL 30:444),
Klamath (Gatsohet CNAE 2:103).
LUlooet (Teit JAFL 25:356).
Maldu (Diion BAM 17:43, 46, 47; PAES 4:29, 51; Merrlam 55).
Uiwok (Uertiam U, 132).
Navaho(MAFLfl5:7T).
Pa-imeB (Dorsey CI 59:4*, MAFLS 8:17),
Porno (Merriam 213),
Quinault (Fanand JE 2:111).
Sanpoil {Gould MAFLS 11:106).
Shasta {Dixon JAFL 23:19; Frachtenbei^.Farrand JAFl. 28309).
ShoshonI (Lowie PaAM 2239).
Shuswap(T^tJB 2:746).
T^tan {Teit MS).
Takelma (Sapir TJPeim 2:99).
Thompson (Tfflt JE 3:329, 330; Teit MAFLS 11:1).
Ute (PoweU BBAE 1:45).
Wintirn (Curtln, Creation MytiiE, 163, 174).
Wishosk {Kroeber JAFL 15fl«, 99).
YBna(SBpirUCaI9:91).
See also Luiseno (Du Bols UCal 8:134, 146).
s Thompson (Teit MAFT.S 6:25),
s Apache, Jloarilla (Goddard PaAM 8:212; Kusaell JAFL 11:259).
Aiapaho{FM 5:275).
Beaver {Goddard PaAM 10:260).
BlacMoot {Wissler PaAM 2:50; UhlenlMCk VKAWA 13:164; GrinneU, Lodge Tales 145).
Chlppewayan(Pctltot379; Lowie PaAM 10:184).
Comanche {Lowie-St, Clair JAFL 22S50).
Ores Ventre (Kroeber PaAM 1:65).
Kaska (Teit lAFL 30:441).
Nei Ferc6 (Mayer-Fatrand MAFLS 11:162).
Pawnee (Dorsey CI 59:43),
Thompson (Telt JB 8:241),
See also Caddo (Dorsey CI 41:10),
y Google
304 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [bull. 59
217 into Magpie's eyes. There/ore magpies' eyes water. The people send Jack Habbit
(Dog?) and Hare to look for game. They reach a tent inhabited by two old women.
They see the tracts of baflaloes. The one transforms hereeit intoapup; the other one,
into a stone. The dog lies down near a water hole. One of the old women wants to
throw the pup into the water; the other one pities the pup and takes it home. The
other woman takes the stone home in order to use it as an anvil. A bladder and a
bunch of claws are hanging in the doorway. When the buffaloes come in, these two
give notice by their noise. At night the one boy breaks the bladder with a stick;
the other one steals the claws. When the hoys ate some distance away, they shake the
219 ckws and sing, calling the buffaloes. The game runs out of the tent. The women
find that the bladder is broken and the rattle takes away. The women with lifted
hammers stand by the side of the trail of the game. The two youths hang on with
their teeth to the testicles of a buffalo bull. The women strike it, and make its sides fiat.
AU the pemmican in the house rolls out. Thus the game is secured by the people.
41 31. The Delude (2 versions: Nos. aTandeS). First Version. — Chicken Hawk's wife
picks huckieberries. A sea monster abducts her.' Chicken Hawk shoots the mon-
ster, which drinks all the water.^ When Chicken Hawk pulls out his arrow, the
water streams out,' and there is a deli^e. Chicken Hawk takes off his tai! and puts
it up, saying that if the water rises higher than the stripes on his tail the people will
die. The water stops before reaching the last stripe, and then goes down again,'
219 Second Version. — Chicken Hawk's wife. Grouse, picks huckleberries. When swim-
221 ming in a lake, the water monster threatens to kill her. She pours the huckleberries
into its mouth. When she goes home, she pretends to have been unable to pick
huckleberries because she felt ill. When she goes out again, she meets the sea monster,
who becomes her lover. When going home, she pretends to be sick. Finally Chicken
223 Hawk goes out to watch her. He sees her with the sea monster. When his wife
comes home, be tells bet that the huckleberries ate bad, and asks her to wash them.
On the following day Chicken Hawk follows her, and shoots the water monflt«r with
one of his two arrows. With the other one he shoots his wife, vihom, he transforms into
a ffTouse. The water monster goes back into the lake and drinks lake and rivers.
225 Then he dies. The people almost die of thirst. Chicken Hawk pulls out the arrow,
and the people are able to drink again. The water rises, and the people climb the
mountains. He places his tail upright, and says that if the water should pass the
third stripe of the tail the world would come to an end. The water stops rising before
reaching the last stj-ipe, and goes down again.
lAssiniboin (Lowle PaAM 4:1711.
Bellacoola (Boas, Sagen 247).
Caddo (Dorsey CI 41:66).
Cheyenne (Eroeber JAFL 13:ZM;.
ChippewByan (Petltot 407: Lowje FaJ.^ J:18J).
Chulcchce (Bogoras JE StK).
Crea IRusseli, Expi. in Far North 203).
UlloOBt ITeit JAFL 25:334).
Ojibwa (Jones JAFL 29;379, 387; Solioolcraft, Ulawaiha 265).
I>assaaiiiqnoddy (Leland 273).
Bhuswap (Tell JE 2:721, 725).
Sioui (Wissler JAFL 20:195).
Thompacm (Telt MAFLS 6:83; JE 8:372).
T5!Ets!a'ut (Boas JAFL 9:259).
Tungus (A. Sohlelner, Baron Gerhard von Maydoll's Tungusischo Sprachprohen [Mflangcs aslatiquea
tins dii Bulletin de I'acadilrole imperlale dc^s sciences St. I'elersburg, 7:349]).
YiHiB (dlatsmtly related) (Saplr VCal 9;1d6|.
1 Chilula (Goddard UCal 10:361).
Huron (HaJe JAFL 1:181).
Luiseno (Da Bois UCal SilSfi).
Micmao (Speck JAFL !S:S2irrog keeps water in bladdersl).
Kaska (Teit JAFL 30:439).
*A Beaver story (Goddard J'aAM 10:237) may refer to ji similar deluge.
y Google
BOAH] KUTENAT TALES 305
32. Chickadee and Elk ' (No. 14),— Chickadee wishes to cross a river, and a^sks
Elk to take him across. WtUe Elk is carrying him, Chickadee kills him.
33. FHOa AND Pahtridqk (No. 15).— Frog Woman marries Partridge. After a while
Partridge finds his first wife, and they go back to their children.
34. BEA.VBH AND TuRTLE = (No. 16).— Turtle goes after the head o! a chief whiJe
he ia asleep. lie is captured the next morning. The people threaten to cut oft hia
head: Turtle aays he does not fear a knife. They threaten to shoot him: he says he
does not fear a bow. TLey threaten to chop him up: he says he does not fear an ax.
They threaten to drown him, and he asks them not to do it. When he is thrown into
the water, he ewima away, shaking the head of the chief. The people try to pursue
him; but Beaver gnaws through their bows, and the pursuers go back.
35. Skunk and Panther ^ (3 versions: Nos. 17, 26, and 34). First Va-^on.—
Panther sees Skunk coming, and pretends to be dead. Skunk carries him on his back.
Skunk puta Panther down and covers him with his bucket, which Panther breaks.
When Skunk comes back, he sees Panther's tracks. Panther climbs a tree. Skunk
'Apaclie,Jicarma-(OoddardPaAM 8:228; Eussell JAFL 11:263J.
Assiniboin (Lowla PaAM 4302).
CMcoIin (Fariand JE 3:40).
Nbi Perce (Sploden lAFL 3131).
Okanagon (Gatschet, GIoHos 52:137).
Osage (Dorsey FM 7:16, 16).
Pawnee (Dorsey CI 59:463).
SMpoil (Gonld UAFLS 11:107).
BluBhonI (Lowie PaAM 2:287).
Bhuswap (Teit JE 2:751).
Thompson (Teit MAFLS 6:76).
Utfl (Kroeher JAFL 14:270).
Ute, Uinta (Maaon" JAFL 23:316).
Wichita (Dorsey CI 213711.
Zufii (Cashing, Folk Tales 213).
See also Caddo (Dorsey CI 41:99); Uaidu (Dixon BAM 17S3).
'Baori(J, O. Dorsey JAFL B;4B).
Blackfoot IVTissler PaAM 2:160].
Cherokee (Mooney EBAE 19:278],
Cheyemia (Kjwber JAFL 13:189].
Dakota (Wissler JAFL 20:126).
Hopi (Voth FM 8;182).
Kickapoo (lones PAES 9:39).
L^aina (Parsons Pueblo-Indian Folk- Tales, No. X, JAFL 31).
Menominee (BfctnnBt PaAM 13:392),
MJemaoand Passamaquoddy (Leland 56),
NatelieB {Swaaton JAFL 26:193).
Ojibwa (Jones JAFL 29:388; PAES 7 [pt. 2]: 117, 34S; nadin OSCan 48:61).
Okanagon (Oatsohet, Globus 62:133).
Osage (Dorsey FM 7:18).
Pawnee (Dorsey MAFLS 8:275; CI69;469).
Ponta (Dorsey CNAB 6:275; JAFL 1:207).
See aiso Celebes (Eevae des traditions populalres 14: 547); PhMppine I, (Bayltss JAFL 21:47); Visayan
(MUlington and Maifleld JAFL 20:316); Ceylon (Jataka No, 543, ed, Fausboll, 8.161, 12); Bunnah
(Journal Royal Asiatic Society n, s. 24); China (Stanislas Julien, Les AvadSnas 1.201); Angola
(Chatfllaia MAFLS J:164; A. Seidel, Oeaohtchten und Lleder der Aftitaner 163]; North American
negroes (Harris, Uncle Eemus 63; Parsons JAFL 30:171, 181, 236, where oth« references to Ameri-
can negro Tersions will be found).
Compare the corresponding lale of the orayflsii (Schildbtb^erbueh, edited by Bobertag 41) and of Brer
Babbit (JAFL 1:148; Harris, Uncle Eemus 35; Fortier MAFLS 235; Paraons MAFLS 13:15); Brazil
(Herbal; Sniitli,Braii], The Amajonsand tlie Coast 661). (Quoted alter Dahnhardt, Natnr8agen4:44.)
See also Chinook (Boas BBAE 20:121); Quioault (Farrand JE 2*1); SnohomisH (Haeberliu, pecsonol
information).
• Okanagon (Hill-Tout JAI 41:148).
Sanpoil (Gould MAFLS H:10»).
Shoslioiii (Lowie PaAM 2:271).
85543°— Bull. 59—18—20
Hosled by
Google
300- BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 50
sees Panther's reflection in the water.' ire tries to hit him in the water with, his fluid.
When he is unable to do so, he lies down and sees Panther in the tree. He turns to
ehoot him; but Panther kills him with his arrow, which he points with his claw. .
1 Second Version. — Panther sees Skunk coming, and pretends to be dead. Skunk puts
him into a bucket and carries him aloi^. Skunk says he is afraid only of whifitling.
Somebody whistles. Skunk is scared, puts down Panther, who breaks the bucket.
Skunk finds Panther's tracks. Panther climbs a tree. When Skunk drinks, he sees
Panther's reflection, and trieBtokillhimin the water by raeansof his fluid. When he
is tired, he lies down and sees Panther in the tree. He shoots him and kills him.
8 Third Version. — Skunk finds Fox, whom he puts into a pot. He says that he is
afraid of whistling. Somebody whistles. Skunk runs away. Fox breaks tlie pot
and escapes. Skunk pursues Fox, who hides in a tree. Skunk sees Fox's reflection
in the water,^ and fries to kill him. When Skunk is tired, Fox shoots him.
3 36. CmcKEN Hawk and Toad {No. 28).— (This story is almost unintelligible.)
Chicken Hawk and Blue Hawk are hunters. Toad and Golden Eagle (?) marry them.
Chicken Hawk kills Toad. Toad's parents find her, and try fo kill Chicken Hawk.
They capture him and put him over the fire. Blue Hawk knows what is happening
to his brother, and rescues him.
6 37. CfflPMUKK AND Owl 3 (2 versions: Nos. 33 and 46). First Ferswn.— Frog is the
grandmother of Chipmunk. She sends her to the river, where she gathers rose hips.
She meets Owl, who pretends that Chipmunk's mother wishes her to accompany Owl.
Chipmunk asks Owl to cover his eyes, and runs away. She runs back to her grand-
mother, and asks her to hide her. Frog puts her into a kettle of soup, in which Chip-
munk is drowned.
3 Second Version, — Frog warns her granddaughter, Chipmunk, not to go to the river.
She disobeys, and meets Owi, who tries to seduce her by saying that her relatives
want her to accompany him. She always replies that the particular relative is dead.
Chipmunk asks Owl to cover his eyes, and eseapeH. Owl just succeeds in scratching
CMpmunh's bad:. Chipmunk asks her grandmother to hide her. When she puts her
into a basket. Chipmunk makes a noise. When she putsher into her mouth, she cwi
not hold her. She puts her into a kettle with soup. Owl arrives. Frog says that she
has not seen Chipmunk. Owl aaks for a drink, discovers the soup, drinks it, and
1 finds Chipmunk in the bottom. He kiUs her. Frog washes the bones of Chipmunk,
and revives her.
5 38. Mosquito^ (No, 18), — Mosquito is invited to eat choke cherries and service
berries, but declines. He is offered blood, and drinks a great deal. He is killed,
and small mosquitoes f-y out of his body.
1 Assiiiiboin (Lowie PaAM *:109).
Bellacoola <Bcas, S^en253: JE 1:84).
Blackloot (UMenbeol: VKAWA 12:64; Wissler PaAM 2:29} Crlnnell, Lodgs Tales 157].
Caddo (Dorsey CI 41 «7).
Chllfotin (Fairand IE 2:2S).
Comox (Boas, Sag«a66,S0>.
Haida (Swanton BBAE 29329; JE 5:265],
Kaska (Teit JAFL 30:43S),
KwakiuU (Boas, aageo lOS Rap, U, S, Nat. Mus. 1895:373).
Nootka (Boas, Bagan 114).
OJJbwa (Jones PABS 7;1I7, 179),
Osage {Dorsey FM 7:17).
Quinsult (Farrand JE 2:100, 123).
ShuswapCTeltJE 2:753),
Tahltan(TeitMS).
Tiiompson (Telt UAFLS M5).
Tsimsliian (Boas BBAE 31:741),
See also nfllinhardt, Natursa^en 4:230; Pochutia, Mtixico (Boos JAFL 2S;2(B); Cbatlno, Mexico.
(Boaa lAFL 25:237); Bahama Islands (Parsons MAFLS 1S:109),
^S«enote I, above,
= Okanagon (HlU-Tont JAI 41:143); Sanpoil (Oould MAFLS 11:105),
' LiUooet (Teit JAFL 2S:311).
Shuswap (Telt JE 2:709).
Tbompson (Toit MAFI.S 6iS6; JE 2:229, 335).
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 307
39. Race op Frog and Antelope ' (2 veiaions: Nos. 29 and 69). -First Version.^ 43
Frog and his friends go to Antelope's tent in order to play. They stake their clothing.
Frog makes his people lie down along the race course. TMien Antelope is running,
one Frog aitei another appears ahead of him.
Second Fersion.— Chief Frog goes with his people to Fish Hawk Neet. the town of 245
Antelope, in order to race with him. They stake their property. The men and
women Frogs lie down along the race track. Frog stakes his blue clothing. Antelope 247
laughs at Frog. la the beginning Antelope does not run fast; but when he finds that
Frogs are always ahead of him, he runs taster and faster until he ia exhausted.
40. The Two Tsa'kap (No. 31).— There area brother and siaterTsa'kap. The boy &
bathes in a lake, and ia swallowed by a charr. His sister catches the charr on the
hook, and cuts it open. The brotherspeaks inside, and comes out.^ Theygo back to
their 1«nt. The sister warns him not to shoot a squirrel. He disobeys. When he
shoots, his arrow falls down in a tent, in which he finds a woman, who compels him
to undergo a swinging-contest. When the Tsa'kap swings, the rope does not break.
When the woman swings, it breaks and she is killed.^ The sister warns him not to
go in a certain direction. He disobeys, and kills a beaver. The supernatural people
say that he stole it from them. He returns home and asks his sister for their father.
The sister first prevaricates, and then tells him that their father has been killed by a 47
grizzly bear. The brother goes to kill the grizzly bear. He shows his atrei^th by
shooting at a tree, which falls over. He kills the grizzly hear with his arrow, ekina
it, and takes his father's scalp. He returns, and he and his sister move camp.
41. The Mink (VAEU23).— Mink has three brothers. He is the lover of the Grizzly- (170)
Bear woman, and Grizzly Bear tries to kill the brothers. He gives them a basket
which he said contains berries. As soon aa Bear is gone. Mink opens the basket
' Algonquin (E.R.YoniiK, Algoniam Indian Tales, p, 2461.
Apache, Jiearilla {aoddard PaAM 8;23;).
Arltara (Dorsey CI 17:143).
Caddo lOorsey CI 41:1041.
Cherotoe (Moooey REAE 19:271).
Cora (K, T. Preusa, Die NayEiitr Expedition, Lelpiig, 1913, p. 209).
Eainmo, Asiatic (Bc^ras BBAE flSl.
Xatchez (Swanton JAFL 28:202 [So. 10]).
Oaxaoa(P. Eadlnand A. Espinosa, E! Folklore de Oaxaoa, pp. 124, 193; Boas JAFL 25:214).
Ojibwa (Radln GSCan 43, 44).
Piegan (Miehelson JAFL 29:409).
Sanpoil (Gould MAFL8 11;U11.
Tarahumare (Lumholti, UnJniown Meiico, 1:302).
TlionipsoD (TeitlE 8:395; JAFL 29:326).
• ZoEl (Gushing, Zufli Folk-Tales, p. 277).
See Daimhardt, Naturssgen 4:54; Arauoanlan, Brazil, Cherokee, NANegro, Tupi: for North American
negroes, also Parsons JAFL 33:174, 225; also Kamerun, Cross ElTOr (Allred Mansfeld, Urwald
Dotumente, Berlin, 1908, p. 224); Hottentot (Leonhard Soliultse, Aus Namaland nnd Kalahari,
Jena, 1907, p. 628); Visayan (Millington and Marfeld JAFL 20;316).
! See discussirai Boas RBAE 31:611, S59, S87, 718, 868.
'ApBolie, Jiearilla (Mooney AA 11:210).
Aiapalio (Dorsey and Kroeher FM 8:11).
Asslniboui (Lowie PaAM 4:157).
Blacktool (Wissler PaAM 2;57).
Chuiook {Boas BBAE 20:21).
Cree (RusseU, Eipl. In. Far North 205).
Fos (Jones PAES 1:103).
Gros Ventre (Kroeber PaAM 1:87).
Hupa (Ooddard UCal 1:128 [sea-sawl).
Llllooat (Teit JAFL 25370).
ModooCCurtlnlM).
Oaage (Dorsey FU 7:26).
Pawnee (Dorsey CI S9:179, 474, also 235 Islide]).
Ponea (Dorsey CNAE 6:161; JAFL 1:74; Am Ant 9fl7).
Qmnault (Farrand IE 2:82).
Scstielt(Hi]l-ToutJAI34:M). . -
Shoshoni (Lowie PaAM 2;!«0, 262).
Thompson (TeltJE 8:252).
Yana(8apir UCal 9:234 [elastic trae]).
Google
308 BUBEAU ni; ameeican ethnology iBDLL.rii)
and finds it contains bear hair with wMch he woa to he poisoned. Bear sees this
and ruBheB after them. He kills the brothers. Only Mink siiivives. Mink roakea a
email pit and tlirows sometiing into it, which ia tianaformed into a girl. He throws
{171)her away. He repeats this experiment, and finds a boy, whom heraises. Wheahe
sees the Beaton the other side ot the river,he jumps into the water. The Bear tries
to get him, makes a raft, drifts down the river. Here Mink kills him. He meets
Bear's brothers, traneforma himself into a fly, but ia seen by the Beara. Then be
tranaforma himself into a very small fly, which the Bear swallows without noticing it.
He kills the Bear with his knife.' At Bonner's Ferry he builds a salmon weii under
an overhai^ng rock. Every day the weirs are found empty, except that of Mink.
The people see a meteor coming down," which empties the weirs. The meteor is a
basket. The thieves leave the basket and carry the fish back. The animals discover
that the rope by which the meteor is let down ia a snake. Owl and Lynx cut the
snake. They find that iu the basket there are a buffalo, a mountain goat, a fn^, and
a turtle. These are transformed into atones. The people try Ijj kill the frc^ by strik-
ing it with sticks, but they are unable to do so. For this reason the place is named
Strong Belly.
225 42. Wolf (No. 67).— Wolf is married to Doe, He does not like the moccasins that
227 his wife makea, and therefore goes to jigbt his brothers-in-law. The Buck hides his
wife and son in a hole, and transforms himself into a deer. Ho goes up a mountain.
The Wolves kill the people, but can not find Wolf's brother-in-law. Wolf follows the
tracks of his brother-in-law; but whenever he reaches one mouatain, Buck is on the
following one. Finally Buck goes to his father's father, the fiah Kl/klom', who is
229 smoking. The Fish throws his mittens on tho Buck, and thus hides him. Wolf
enters Fish's tent, but does not see his brother-in-law. He asks for him, but the Fish
denies having seen him. Fish makes the figure of a deer of grass, throws it out ot the
smoke hole, and it becomes a deer, which stands on the other side ot the river. When
Wolf sees it, he swims across the river in order to get it. Then the Fish launches his
231 canoe aad goes aboard with Buck. They catch up with Wolf and kill him,
43. Skunk ' (No, 68). — Skunk and his younger brother Fisher live in one tent;
Frog and his granddaughters Chipmunk and Big Chipmunk, in another one. The
Chipmunks want to get meat; and Fn^ sends them to Fisher, but warns them to
beware of Skunk. She tells them that Fisher always gets home in the evening. The
girls wait at some distance from the tent. Skunk causes his guardian spirit to pound
bones in the tent, while he himself goes out dressed like Fisher. Big Chipmunk
233 insists that the person who came out is Fisher, and finally persuades her elder sister
to go in with her. When Fisher comes home, he sends Skunk for water. Skunk is
afraid to go far away, and goes to his own spring. Fisher sends him back to get water
from his spring ' and to bring in the game. He gives him a tump-line made of entrails.*
235 Skunk is afraid that Fiaher may take the girls, but has lo go, Fisher causes a gale to
overtake Skunk. The tump-Uiic breaks repeatedly, and he is almost frozen to death.
Meanwhile Fisher finds the giris, and with them leaves the tent. He tells them to
1 See discussion in Boas RBAE 31:611, SS9, fiS7, 71S, Sas.
' Adiomawl (Dixon JAFL 21:163).
Coos (Fraeht«abei^-St. Clair JAFL 2235).
KatUameC (Boos, BBAE Se;129).
Shiiswap (Teit JB 2:752).
Takelma (Sapir UFenn 2:85).
Vte, Uinta (Mason JAFL 23:511).
Yana (Sapir UCal 9:133).
See also Lillooet (Teit JAPL 25:318); Shuswap (Teit JE 2:684); Thompson (Teit MAFLH 6:67; IE
8:243, MS).
' Bhnshoni (Lowle PaAM 2:238, 239).
Shuswap (Toil JE 2:713).
' Lillooet (Teit JAFL 25:309).
Thompson (Teit MAFLS 6:26; JE 8:297; Boas, Sagen 18).
Ute, Uinta (Mason JAFL 23:321).
y Google
liOAsl KTJTENAI TALES 309
remove all the rotten bones, because one o£ these is Skunk's guardian. They go
iirat to Chipmunk's hole, then to Big Chipmunk's, but both are too small. They
chmb a tree at the place where Fisher lives. ^Tien Skunk succeeds in getting home,
he finds the tent empty, and after searching finds a single rotten bone that Big Chip-
munk had left. Then he pursues the fugitives. By means of the bone, which is 237
his guardian spirit, he finds the tree. He shoots it with his fluid, and it falls. ' Fisher
and hia wife jump to another tree, but finally they fall down and are killed. Skunk
restores the sisters, and they go to Big Chipmunk's tent. It is too small, but by
shooting his fluid into it he enlarges it. They sleep in the tent. Whea Skunk is
sound asleep, the women leave him and go to search for Fisher, They reduce the 239
size of the tent by means of their supernatural power, so that it becomes as small aa
before. They restore rfsher to life and move away. When Skunk is awakened, he
finds himself in the narrow hole, unable to move. He succeeds in enlai^ng it a
little by means of his fluid, and sees an openii^. He pushes out his musk bag at the
end of his bow; and Raven, who happens to fly by, takes it away. Skunk cuts o5 241
his legs and his arms,^ and puts one part of his body after another out of the hole. When
outside, he puts himself together, but parts of his entrails have been lost. He puts
leaves in their place. Raven takes the musk bag to his village. He transforms it 243
into a pup, and they play with it. Skunk reaches the village and is given food, which,
however, falls right through him. He goes out, and sees the children playing with
the pup. He makes signs to it, and the pupruna towards him. It is retransformed
into his musk bag, which he takes away.'
44. The Star Husband * (No. 70),— Two giris sleep outside and see many stars, 247
One of them says that she wants to marry a small star that she sees there. Whea she
wakes, she finds herself sitting next to an old man, who tells her that he is the star.
The large stars are young men; the small stars, old ones. She goes out di^ng roots, 249
"and against the commands of the people breaks the ground near a tree. She can look
down, and sees her relatives walking about. She makes a rope and lets herself down.
At home she tells what has happened, and on the following morning she is found dead,
killed by the star.
45. The Woman ANn the Giant^ {2 versions: No. 30 and VAEU 23:171). First 43
Fersion.— A woman who is traveling with her child meets a Giant. The Giant asks
1 Shuswap (Teit JE 2fl36).
Takelma (Sapir UPann 2:53),
Thompson (Teit MAFL3 6:35, 82; JE 8:209, 253).
Sf B also JAFL 25:259.
1 Takelma (Sapir UPeim 2:93),
Yana (B^ir UCal 9:124),
•89eBoa3RBAE3X:5eB.No,38;TO6,
' Ariltara (Dorsey CI 17:14).
Assiniboin (Lowie PaAM 4:171).
Blackfoot (Wlssler PaAM 3:58; W. McClinlock, Tlip Old North Traai91).
Caddo (Doraey CI 41:27, 29),
ChflcotlD (Farrand JE 2:38),
Dakota (Kiggs CNAE 9«)).
<!ro3 Ventra (Kroeljer PaAM 1:1(0),
Kasia (Teit JAFL 30:457),
Koaaati (personal infonoatton from Dr. J, R, Hwanton).
Mlomac (Band 160, 306) ,
Otos (Kercheval lAFL 8:199),
Pawnee (Dorsey CI 59; 5fi; Grinnel! JAFL 2:197).
Quinault (Fartand JE 3:108).
Shuswap (Teit JE 2:987).
Soniisli (Boas, Sagen 62).
TahltaD (Tsit MS).
Thompson (Teit MAFL8 11:7).
Ts'ete'aut (Boas JAFL 10:39).
Wichita (Dotsey CI 21:208),
Fee aJso Arapaho (Dorsey and Kroeber FM5:32
'Ste discussion in Boaa EBAE 31:762 el acq.; i
Institnle 10:50),
BanpoU (Gould MAFLS 11:105).
HosiedbyGoC^k
310 BUREAU OT AMERICAN ETHNOT.OQY [BOLt. 59
her how it happens that her bjh is bo white. She tells him. that she cooked him in
45 order to mate Um white. He asks to be treated in the same way, and is killed.
(171) Second Version. — ^A woman haa gone out berrying, and piita her child down in the
grass. A giant steps up to her and asks why the child, whom he calls hia brother,
is aowhite. The woman says that this is the result of roasting. The giant aaka to
(172) be roasted too. The woman puts him into an oven, covers him over with stones,
lights the file, and kills him. — A giant who sits on the hank of a river is overtaken
by some boye, who kill him by shooting him from behind.
83 46. The Giant (2 versions: Nos, 51 and 76). Pint Vermn.—Twa brothers go out
hunting. The eider one shoots a bighorn sheep. He starts a fire, and dries the meat
over the fire. He roasts a piece of the meat, and does not like the taste. Then he
cuts a piece of flesh from his body, roasts it, and likes the taste. He eats himself
entirely. The younger brother goes out to search after him. He sees a fire, and hears
his brother saying, ' ' I love my brother, and it will take me two days to eat liim . ' '
The transformed brother piirsues him , strikes him with his intestines, and kills him.
The elder brotiier's wiie goes out to search for her husband. Som.ethiug tells her to
86 put sharp stones on her clothing. She does so. The man strikes her with hia intes-
tines, but tears them. She runs home and tells the people what has ha,ppened. They
move camp. The man's wife and his son alone remain. Crane stays near by. The
transformed man comes. He takes the child and tears it in. two. The woman offers
to wash it, goes out, and runs away. She tells the people what has happened. Crane
hides in a hole near a steep bank. When the man pursues his wife, he passes this
place, and Crane kicks him into the water, where he is drowned.
273 Second Verdon. — A young man goes hunting sheep and dries the meat. Suddenly
he sees two slices of meat, which he eats and which he likes. When he sits down, he
feels a pain, and sees that he has eaten of his own flesh. He cuts one piece after
275 another from hia body until only bones and intestines remain. After three days one
of his elder brothers goes to look for him. When he finds him, the transformed brother
says that he loves him, but kills and eats him. Thus ho kills all hia brothers. The
277 youngest one is warned by his guardian spirit. The boy makes his escape, and tells
the people to leave. The hunter's wife stays behind with her son. When the man
arrives, he holds his son tightly and makes him dance. The woman pretends that
she wajita to wash the child, and runs away. When she reaches the people, they make
279 a hole next to a ciiff, and one oi them kicks him ihto the water, where he is drowned.
55 47. Eabbit, Coyote, Wolp, and Grizzly Bear (No. 45). — Rabbit runs past Coyote,
56 sayii^ that he has been scared. Coyote follows, passes Wolf, and tells him that he
has been scared. Wolf passes Grizzly Bear and scares him. They all reach a prairie,
57 where they sit down and ask one another what frightened them. One accuses the
other, while Rabbit finally says that snow fell from the trees and frightened him.
They laugh and aeparato.
26 48. Lamb Knee ' (No. 20).— The chief orders the people to break camp in order
to plant tobacco. The young men tell Lame Knee to take away the chief's wife. He
27 holds her when she comes to draw water. The chief is fold that I,ajne Knee is holding
his wife. He sends repeatedly, ordering him fo let her go, but Lame Knee refuses.
28 Then the chief cuts off Lame Knee's head, which rolls away smiling. He cuts off
his arma and his legs. When the people are asleep, they hear the voice of Lame
Knee, who has come back to Ufc. He kills the chief and marries bis wives.
28 49. The Yodth who Killed the Chiefs ^ (No, 21),— The daughter of an old man
is married to a chief, who kills all her sons, while he allows her daughters to live.
29 The chief hunts buffaloes, but is stingy, and does not give any food to his parents-
in-law. The woman has a son, but conceals the fact from her husband.^ When the
I Blaoktoot <'Wisaler PaAM 2:143).
'Aripalio(FM*20e).
Blackloat (Wlssler FbAM 2:53; Griuueli, Lodge Tales K).
Bee also Dakota <Rlgga CITAE 9:101); Omaha (Dorser CNAE e:4g).
• Bm RBAE S1:B6T.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 311
boy growE up, the woman tells her father to shoot a buffalo cow. The chief demands it,
but the woman's father refuaea to give it up, ^Tien the chief tries to kill the woman's 30
father, her son shools him. The youth enters the chief's tent, kills his wives,
and gives the tent to his mother. He goes traveling, and reaches a village in which
the people are hungry. A woman gives him a little to eat; fljid when he is not satis- 31
fied. she tells him that the chief is rich but stii^y. The youth goes into his tent. .
The chief becomes a rattleenake, which he kills. Then he gives meat to the people.
He goes down the river to another village, where the same happens with the Grizzly- 32
Bear chief. He goes on down the river, and the same happens to the Buffalo chief. 3'i
50. LriTLB Sun (No. 71).— The chief at Fish Hawk Nest, Craxy Old Woman, wants, 249
togo to war, and calls tor a runner. Little Sun offers to go. He etartswhen the people
begin (o play ball in the afternoon. He arrives at the place to which he had been sent,
which is far distant, before the people stop playii^ ball in the evening. He arrives -
dra^ng his blanket. He tells Chief Not Sitting Down Longwhat is wanted. He tells 251
the chief that his people are to woik for three days preparing bows and arrows, and
then to start. They are to meet at Low Hills. In the afternoon Little Sun starts
back, dragging bis blanket, and arrives at Fish Hawk Nest in the evening. After
four days they start, and meet at Low Hills at noon. Among the warriors are Pipe
Lighter and his friend. They are hui^ry. Pipe Lighter shoots at a burl on a tree, 253
which is transformed into a bear. The first time his arrow strikes, it sounds like wood.
The second time he kills the bear. The people are afraid of him. When the people
are hui^y again, his friend spears a piece of wood in the water, which is transformed
into a charr. Thefirst time he strikes it, it iswood; the second time, it is aiish. In the
evening they reach the village of their enemies. Two scouts. Lamb Hat and Haven 255
Hat, go out and see the village of the ensmy. The people (except one man, who is
suspicious) think they are animals. Lamb Hat transforms himself into a lamb, and 257
is able, with the other warriors, to go down a slope of loose stones without making
any noise. Crazy Old Woman's son, Ratthi^ Claws, goes with Not Sitting Down Long,
who captures Chief Hare Lip, and shouts that he is holding him,. Rattling Claws
counts coup for the chief. Early in the morning all the enemies have been killed.
The one man, who had been suspicious, keeps away. In the morning he sees that 259
the village baa been destroyed. The, warriors spare him and let him carry the news
back to his people. While the warriors are going back, Rattling Claws brags, and
says that Chief Not Sitting Down Loi^ counted coup for him. The chief becomes
angry, and wishes him to be killed by a grizzly bear. They arrive at Fish Hawk Nest,
Rattling Claws going ahead, indicating that he is chief warrior. Chief Crazy Old
Woman tells them to rest and then to go out huntii^, Ea,ttling Claws and one of his 961
elder brothers go hunting bighorn sheep. The elder brother tries to frightea him,
saying that he is beii^ pursued by a bear. When a grizzly bear is really coming, and
the elder brother warns Rattling Claws, He does not believe him, and is killed by the
bear. This is due to the wish of Chief Not Sitting Down Long, whom he had offended,
51. PiNB Cone (No, 72).— Two friends, Iamb Hat and Wolverene Hat, are hunting 2fil
mountain goat. When enemies come, the one trana!orma himself into a mountain 263
goat, which climbs the steep mounta,in. The other one becomes a wolverene, and
runs back along a ledge upon which they are standing. The enemies pursue them,
and the friends reach an old man named Pine Cone, who is hunting muskrats. They
warn him, but he disbelieves them. When he sees the enemies coming, he hides, and 265
puts his blanket over a figure made of rushes, intending to deceive the enemies. The
enemies find him, and he tries to shoot them. His arrows hit them, but do not pierce
them. His last arrow has no point, and with it he kills one of the enemies, who then
attack him. He tries to ward off their arrows with his bow, but is killed. The ene-
mies go ba«k. When the people of the two friends reach the lake, they find the body
of Pine Cone.
y Google
312 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [boll, 59
267 52. The Kuto'kwe (No. 73).— Tho people are moving camp, Emd a woman is left
behind boiling bones. The KuyoTrwe arrive and look into the tent. They en1«r,
lake off their clothing, and the woman maJtes a fire for them and gives them to eat.
She throws melting fat into the fire, which Btartlea the KuyoTrwe. She takes this
269 opportunity to run away. She carries a torch. The Kuyo'kwe piiiBue her. She
reaches a cliff and throws down the torch, while she herself jumps aside.' The
KuyoTiwe believe that they are still following her, and fall down the precipice. The
woman follows the people, and tells her son to take the property of tho dead enemies.
Thus the boy becomes a chief.
269 53. The Great Epidemic (No. 74).— During an epidemic all the people die. One
man oniy is left. He travels from one camp to another, trying to find survivora.
271 He sees some tracks, and thinks that some people must have survived. He notices
what he believes to be' two black boars, follows them, and finds a woman and her
daughter. He marries first the woman, then her daughter, and the present Kutenai
are their descendants.
273 54. The Giant (No. 75), — The jieople in a village are eaten by a Giant. An old
couple live at the end of the village. The Giant enters their tent, and says that he
will eat them in the morning. The old woman wakes up. She calls her husband,
who cuts oft the Giant's head.
26 55. The Man and the Wasps (No. 19).
33 56. The WnrrB Man (No. 22). — A white man is choppii^ off a branch on which he
ia sittiog. He is warned, but continues until he falls down.
34 57. The Frenchman and his Datjohters ' {No. 23).— A Frenchman has three
daughters. When walking in the woods, he finds a stump, which is the homo of the
Grizzly Bear. The Grizzly Bear demands to marry the Frenchman's daughter. He
85 takes the eldest daughter to the stump, r>he marries the Grizzly Bear, butrunsaway
in the evenii^ because she is afraid. The same happens with the next daughter.
36 The third dai^hter goes to the Grizzly Bear and stays with him. The young woman's
mother goes to see how she fares. During the n^ht the Grizzly Bear is invisible. In
the morning she sees him again.
279 58. The Mothbe-in-law Taboo (No. 77). — Themenwere ashamed to talk to their
mothers-in-law. Only those who disliked their mothers-in-law talked to them.
1 Blackfoot (Uhlenbeck VKAWA 13:171, 197).
Kasia (Teit JAFL 30:«1).
Shoshoni (Lowle Pa AM 2:2V3).
Ts'Pts 'But (Boas JAFL 10:46).
Ute, Uinta (Mason JAFL 23:316).
i See Bolte una Pollvka, Anmerknngen in den KhuUr- 1 . iriiiiimarehHn dpr Brilder Grinun, 2; 229.
y Google
IV. VOCABULARY
The following vocabulary contains a selection of the more impor-
tant stem-words, prefixes, and suffixes, together with examples show-
ing the use of these stems. So far as possible, these examples have
been taken from the texts. The Kutenai-English vocabulary has
been arranged in such order that sounds which are closely related
stand near together. The order selected is, vowels, labials, dentals,
palatals, velars, laterals. This results in the following order of
sounds:
a y p t k I
is!
The long lists of nouns beginning with Oa't- have been placed
together. I have embodied in this list a long list of nouns col-
lected by Dr. Chamberlain, which I have not checked. I have
kept these separate, because it is impossible to distinguish between
O.a'k-, dale!-, a-al-i «a'2'--
In the verbal forms I have generally given the stem without
ending and without prefix. This is indicated by hyphens at the
beginning and at the end of the word. Prefixes have been marked
by a following hyphen and the abbreviation pr., although they
may also take verbal prefixes. Suffixes have been marked by a
preceding hyphen and the abbreviation suff. References are to
page and fine of the preceding texts ; 256.161, for instance, means
p. 25&, line 161. Words marked Kel. were obtained from a
young Lower Kutenai named James Keluwat ; those marked Aitken
were collected by Mr. Robert T. Aitken, who accompanied me part
of the time I spent among the Kutenai.
Kutenai-English
a- oh!
11- pr. out ol (See an-, ak-)
-a- verbal stem 256.182
-ai- > -as+n (see -as- two)
{n')ao-'h!^e- the one, the other 64.120. (See oWi-)
-<m- to steal, to cheat 38.8; 244.7
y Google
314 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
-aimit- to Bhout for joy 188.44
-apaklin- to pin, to stick into 138.244; 170.105
-apis- to bo straight 174.224
aphok!^ head of tent 134.174
ama-h land, country 76.73
{aifia'ieH post 94,157 [perhaps aa'-male-t]}
at but, however
-at- to name 122.56
ata- pr. above 256.161. (See na'ata)
-as- to be two 236.129
ats- pr. stealthily, secretly 180.S2
aUa-'wats! husband'e brother 122.44
a'Ise' brother's wife
a'tso pottery dish, kettle, bucket 32.12
(fia'tsu-'la bag 17,5 [perhaps a„'k-tsuld])
-atskup- to break wind 48.40
uts.'po- wolverene 74.19
aislmil great-grandfather 278.12
an- pr. out of (away from speaker) 178.13
a:n- pr. more 56,10
a-'na necklace 214.61
a'n'on magpie 4.15
a'm- to go out 90.69
■anoxahi- to go to war (= to go out for something?) 76.72
e- to hunt (= to go out?) 124.67
■aiukk'- to be heavy J28.45
-Qfifso- to practice witchcraft 76.82
antm- pr. behind 202.274
-a'n^o- to reach, to overtake
ah- pr. out of (toward speaker) 130.37
akamin- pr. around 136.231
Oa'k- prefix of noun'
a^ma'U't tent pole, post
Oa'tsu-'la bag 17.5
Oa'ka'vm tent cover
Oa'kavru'iJo' parting of hair
Oa'ka'mal corral (-kamai)
(ahamin- around. [See in alphabetical order preceding this group])
a'a'ka-mt belt 74.27 (-ta'mf)
a'a'ka-k water hole 38.9
Oa'ka'k'o- trap 162.42
a„-kagl/lna-m, eye 4.14 (-qlil)
Oa'ia'q.'ne' face 72.5 {-g.'ne')
a^'kaxapa'hna-m orbit 182.20 (xapai:). (See Oa'hnil-alaxapa'tna-m)
a^kaxafpifie- rapids, cascade 154.226, 235 {-xapqle)
at^hrnnaWnarn, flesh. 42.37 {-xma-la)
aa'hii bag
Oa'l^ hand 142.36 (-ftej/)
Oa'kiLla'mi-'m tent 11.4 (-t.la)
Oa'kiU tent pole, stick 14.14 (-[ijts)
a^hUk!a'Ui-h branch of a tree 33.9 {-Uh!a-lak)
Oa'k/taqa fiah trap 176.253 {-hU-)
■All nouns ofthis group have been entered here, because in many easea the exact form otm
Hos;edbyVjOO'^le
BOAS] KUTENAI TAMS
[^'jfc- prefix of noun
Oa'tilsqlak^ynam, finger (-ta-q la-key)
Oiihtsqlaehama'lak talona of birds (-ts-q!a-hey['!\ka-'malak)
aa't{tsq!(/knam toe (-is-q!a-k.) Kel.
Oa'htsqla'ham a root found in swamps (Aitken)
Oa'hUqfalu'pta-k hoof of deer or cattle
Oo'fcisio'aJjw plain
aa'hlslaq!o"na berry cake (Aitken)
a^h'ts!qa'l bark of tree (-tslqal) •
a^hUlha'ixl coal {-ts'.haMl)
Oa'hUfla'e-n tree 3.9 (^-tsllae'n)
aa'hm/hliufm thigh, pareEts 98.244
Oa'tctntlaloxapafhrMm orbit 274.30. (See Oa'iaieapa'hnam)
aa'kiW3"malnoka''kna"m embroidered vest (Aitken)
Oa'im^mokl cliff 2,4 (-numo*/)
Oa'kmoka'kna-m rib 80.189 (-nokok)
aa'hmu»u'i!po'n place with scattered trees 72.74 {'ntisuklpo'n)
Oa'hnv.'kwHt pitfaU 190.33
Oa'ibiui^me'it it is rock 112.80
Oa'kifuxfia'Jco pitchwood, torch 136.221; 266,36 (-Jiuguo-to)
Oa'kinuqo'j/hak fist {-n[Tiyqoyka-k). (See Oa'qo'j/lkak wrist)
Oa'hrtu'qh' tomahawk 80.173
aa'imuqle'et prairie 192.60 (^vq-k^t)
QakinoqloU^tit a small hawk
Bf^kmu'qlyuk ya'qh't tobacco seeds {oa'kmu'qlyuh flower Kel.)
Oti'itnuqlma'a^ia bird's tail 152.181
aa'^'<tqlla'nvk flat stones 170.117 (-JiKg/ia-nwi). (See Oa'ktktsRa'-
aa'kinw}!la'nu'k!^e'n sharp, flat stones
aa'kimtq!''la'k!a'af^' plank, board 170.125
Oa'hmuqfl'ltK^na-'tit a smail, gray bird
aakcrva^f/la-m bald-headed eagle
Oa'tiJium/uiMii brook 162.37 {-nviwnuk)
Oa'kinu'la'm, snake 52,10
Oa'kmu'lma-k marrow 15,14 {-ntdmak)
aa'imim'tuk river 30,8 {-nmit-vh)
Oa'hmka'ma-l (buffalo) calf
Oa'kinkla'alik toe (probably aa'kmqla'lik [-Tiqla point; -hh foot])
a^hnklu'ma-l cradle 112,43 {-nklumal)
Ofi'h/nqat fat on top of tajl of bighorn sheep 258.239
a^k/nqan (Oa'h'nqla-n 7 Kel,) top
Oa'tmqanu'qla-Tn crown of head
Oa'kinqa'lnam forehead
Oa'k/nqo- frame of tent
a^'kinqc'iva wing, feather 74.49 (-nqovra)
aa'k!n(p/m,'yu shoulder
Of^'k/nqo'i stem of tobacco plant
aa'kmgWwk stick 118.192 (-nq!a-wok)
Oa'kmq/a'ga arrow point 264.68 (-Jig/a-ga)
Oa'imq.Vqat fish tail (-nqla-qat)
Oa^kmqMlqa sinew 74,26
Oa'kmq'.u'tsak fawn 172.165
Oa'htiq.'u'ko- fire 38.4 {-nqlu-ko')
a^'kimpnuulu'la-k a piece oi dried meat 230.11
a^'kenlu'min arm above elbow
oa'hnlqa'yha-k whirlpool
y Google
316 BUREAU OF AMEEICAN KTHNOLOGY [BCLL. 59
Oa'S- prefix of noun
(-ahh- see in alphabetical order following Ihia group)
Oa'i^ihngowaxoniyi'e's flappini; of winga (-k-nqowa'zo-'/ne'h)
Oa't/kpuk! buckeide 18.7 {-ipuk!)
a^hhtsllafnuk flat stone 64.84 {-k-tsUa-^uh). (See aa'kmuqUa'niik)
a^kibn^lam, hair rings made of brass spirals
a^kikqapxoniyi'es flapping of wings {-k-qa{p]-xo-Tnek)
Oa'kckqlcUanmi'luk bend in river (Aitken) {-k-qlttla-nmit-uk)
Oa'kikqlaHiUe'U hollow pla«e in ground '(-k-qlala-kit)
aa'kikqla'la'ww^e'a hollow place in mountain side (-k-qlala-wuq-l^it)
Oa'kik^'^laHiu^u'nuk hollow place with dry timber 260,2 {-k-qlola-k!aqlunuk)
a^hk.Wyam name 76.101 (rk.l-^'yam)
Oa'kik.lite'yam. noise 148.99 {-k.Ut-e'y am)
Oa'kik.lii'na'm, village, town 31.10 (-k.iu)
Oa'kiqfyet talking 138.275
Oa'kdalaqu'no'k cave under water 80.152 (probably aa'kiqlalaqii'no}:, from
Oq' k[i]-qlalarqti^nuk)
Oa'kili'nqan cyclone, dust etorm
Oa'ki'lweg heart, mind, innermost part 83.49 {-Iwej/)
Oa'h'lma-k! cherry (PniniiB demisaj) 6.11 (-Ima'k!)
Oa'kdmi'ifit sky 72.12 (-Imiyd)
Oa'kilno'hos star 17.9 (Inohos)
Oa'kdklahi'kot season 180.23 {-Iklaku-kut)
Oa'hlq/a'flil Boag Kel.
Oa'kilqlan'oUi/ko mOak! burnt bone. (See a^'qlono'^ko')
Oakdqlahi'pkh- fence post, rail
Oji'hlqla'lukp hunch of dew hoofs of deer 216.111 (-IqM-uip). (See a'a'kvip
claw, finger nail)
Oa'kilqfttluqlpwaql (aakdkaht'kwak) a black bird with white spofa, size of a robin
(Aitken)
Oa'ki'ixo' body Kel
(-ahOa- Bee in alphabetical list following this group)
a^h0V)(^sh!o' place for drying meat 272.9 (-was-kto)
Oa'ko-'vKd onion
Oa'kowa'lwok birch {-wo'k tree, wood)
Oa'kuwuk.le'U mountain 76.97 (-wuk-teU)
aa'kumaql/ina-m eyelashes {-qlU eye)
On'kit'me' wind
Oa'kt/mo- fruit of Vibumne opulus
Oa'kuirUe'U frost {-leit country, weather)
aa'ko'„nal three-pointed fish spear
Hi'io'aia'ft neck
a'a'kukp claw, finger nail 68.20 (-ukp)
Oa'tuhts/hen bladder 64.100
aa'hik.lak</vntm locust 1.7
Oa'kokt^ts/nko- hair ribboD, worn in front 126.15
Oa'kokhV'Uwum. cinch (-muhh, belly)
aa'kok.i^Uk!a'k!o- ear ornament 130.103
Oa' kokl^UtUqla'yna'm, finger ring (-its-q!a-hey)
Of^hoktVfatsh/hna bridle, halter
Oa'ko^lala'afmam back (-k'a-lak)
Oa'kpi/uplo'lal red cedar
aa'ku'k!pa-k heel {-klp-a'k)
Oa'huklpaxma'ko- firebrand 210.454
y Google
Hois] kutena: tales
Oa'k- i>refix of noun
Oo'feut.'p£'ia-m root 10.12
Oa'ku'h'pma'h! ear omameiit 98.214 (-hip-ma-kf)
aa'kuklpla^'mia-'htam nape of neck 114.99 (-ilp-la'm-ha'k)
Oa'^nldpif^it foot of mountain 224,131 (-kIp-ted)
Oa'hi'qwa-t! ear l^-qwa-lf)
Oa'h/qaiidt! bottle (also place name) 260.3
(ia'ito'g»ma! Kittle
Oa'kuqmo'ka- aahea Kel
Oa'hi'qtna-m intestines -11.14
a^'higsalafna-m nose 11.11 {-qsala)
Oa'kii'gU akin 210.448 (-qla)
Oii'hii'qla'nt clothing 9.3
Oa'hu^a'wo fiah line, flph hook 38.14; 39.2
Oa'ku'gla-'m hait {-gi[?)-in'm)
Oa'kitqla'lOah' buffalo drive {-qlala hollow in ground) 204.307
Oa'ltu'gk- horn 3.10 (-gfe")
a^'huql^et an edible root (?) 248.20. (See aalug.'le'ei}
Oa'ku^iHa'lna-m calf of leg 1S0.9 {-qWal)
Oo'fcugin'peji young tree 188.19 {-qlupcn)
Ofl'ifcugio'towi'no-m beard Kel.
Oa'ka'g/'^'i rice (Oa'qlu'qa'l?)
Oa'hu'qh' etrawberry (ou'g.'w'fco- ?)
a^huqiywmc'n'a side hill 204.320 {-qlyu-tnin'o)
Oa'kuqlyu'mukl cliff 102.323 {-q!yu-miik!). (See aa'hm/m.-o-h')
ttahiqlyvMalaxwefet doorway 94.147 {-qlyu-hla-loxweet)
Oa'koqlyuWet mountain 46.7 (-qlyurleet)
aa'htqIvU/ko- ashes 10.10 {-gIrrUJ-ko)
aa'huqlnf/lcv^ nest 114.101 {-glnoiifiat). (See (iogo''9''a
Oo'Jnt'g.'wiilt lake 44.12 (-g.'nwfc)
dahuqnay/tlm corpse 5.3
aa'hugtta'm hair. (See aa'ku^qla''m)
aa'hiiglWet berry, fruit 172.170 (-q!-leet ?)
Oahi'qHvl stripe, painting, writing 224,124 (-q.'Kl)
Oa'ioifm'yam firewood 124.102
Oa'ho'la pipe stem 78.124
Ofl'iula'wo'jfc pipe-etem wood (Alnua Incana)
Oa'ht'lats penia 102.325
Oo'itt'iai body, meat 2.7
a^'hu'la'l leaf of pine; green boughs 16.6; 240.235
Oa'hffu'k'iva war bonnet 192.50
On'hwi'yatl side 142.22 {-wiyaU)
Oa'hwiU wing, shoulder 98.251
Oahoi-tl ice
Oa'hm'Ua'h elbow, ankle, wrist, knuckle
affi'kwum belly {-wum)
a'a'hwo-Ji bark for canoe
Oa"iht!aiafl(('ses) its bushes 92,112
Oaktix/qlla dried skin
Co'i^v'tf'Win food (-pits)
Oo'Jtma'iwm trail 68.68 (-wn)
Oa'hma'e-g xa'altim (=dog's trail) MUky Way
Oa'h/vfkftsul yellow fluid 220.28 {-maiUs-ui) .
aa'kma'q!a-n egg, testicle 102.300 (--maqlan)
y Google
318 BUREAU OF AMEBICAK ETHNOLOGY
fla'fc- prefix of noun
{-akiM- see in alpliabetical order following this group)
Og'kMinuqlu'nui wMte stone 88.13 (-imtiqlu-mii:)
Oa'hnoqlo'ma-l tobaoco 62.44
Oa'lfvxt/nwm seat 192.66 (-mo-xo)
Oa'kmiilv/puq lungs
Oa'ktapfse'ikna-m forearm 7.11 (-taptseik)
Oaicnuqlapts/kina-m elbow
Oa'kmiataptsr'kiiwin wrist
Oa'kte'flna- whetstone, atrike-a-light 76.105 (-te)
</a^aq! leg 3.13 {-saq!)
Oa'ktm'nial knife 106.383
Oa'htsl/ia rawhide strap 96.193
Oahnm/fM/xo act of falling 170.124 {-nm-mo-xo)
[ak^i! see in alphabetical order following this group)
da'irm'lmak marrow 15.12 (-milmah), (See Oo'tcnu'ima't)
Oa'hxa'sia'k breast piece of game 260.8
aTa'kia'm head 192.73 {-la-'m)
aTa'h.lat! arm 180,65 (-laf)
a'a'k.lah back 264.85
Oa'k.ia^pi'sqap tripe 15.12
Oa'k.l^^fuie- valley
Oa'k.la^fwe-k! pit for cooking 44.2 {-laxwe-k!)
Oa'k.Wife-t property 90.38
Oa'h.letsate'yam dream {-Uits-at-egam)
Oa-l.t/hta-m foot, tracks 143.38 (-lik)
(-ai.le'l see in alphabetical order following this group)
(I'a'it.Jo- snow 126.22 (-lu)
o'o'Jr.fo-m' bat 74.51
Oa' k.lwma'na'm throat 274.32 {4uma)
ag'k.lu'ma'k Cottonwood
Oa'k.liik.le'et noise 168.81 (-luk-lest)
aa'k.lvJotsumo'in wound 224.107
Oa' k.lo'^k/wa shadow 116.144
Oa'kl arrow 72.3
a'a'hfwo'k airow wood, service-berry wood 92.85
Oo'ifc.'ai/Uitwa'aW'm hat 88.54 (-ilayukwa)
Oa'k.'aaiats.'e'iko- graveyard
Oa'Ha'a'me' hole, pit 192.37 (-E.'am«)
Oahamc'n-a valley 14.13
Oa'iosfata'jfcJia'in. nostril
aaklaru/^- sharp stones 82.25
afi'h!anu'le-k rough, sharp stone {-klanu'UV)
aa'k!a'nqo-(t) smoke hole 9.12
Oa'kloku'xa drinking-place 74.48
Oa'iJo'akpo'kl hips
Oa'kfak.lu'nuk place with dry trees 72,69 (-k!a-k.liinuk)
Oa'klaq hole ia ice 88,5. (See o'a'ia-J)
Oa'kla'qayt snowshoes 128.45
Oa'klaqta'ha-l swamp
Oa'kWaq.'m leg part of skin 196.123
Oa'kJa'lah shore
Oa'h'ataka'knam navel
Oa'Hala'x/kp anus 96.169
y Google
BOAB] . KUTEFAI TALES 81E
Oa'k- preAx of noun
Oa'tfalaicuwe'et doorway 96.191
Oa'klal^et lai^eat rivers
aa'k.'alu'l!»ii tracks in smjw 122.13
aa'klalu'ko trail in enow 218.133
Oa'hlalma'na-m mouth 64.102 {k!a-lum}
a^V,!a'^mok hoop 146.57
Oa'tlalmokii'afet l^ht 156.279
Oa'k!(/neiS saddle
aa'h'u'nfyi-i nose, beak 164.82 (-h.'wn-ha-k)
aa'k!watsq!a'yna-m, finger ring (-k!wa-taq!ark«ff)
Oa'k.'trta'ma-l cheet
J in j^^ j^ alphabetical order at end of this group)
aa'qa'oxal otter
Oa'qay/nmel wave
a'a'qat tail (-qat) 164.82
ao'gra''ttfc.iu'i*a leggings 266.19
Oa'qatmi'mlat coat 1.8 (-5a(--»um-Hi()
{a^a'V- see in alphabetical order at end of ttis group)
aa'qaUhana'mike- joint
Oa'qa'Uko- flint 104.371
aa'qanqtywm/'na hillside (a place name) 94.135 (-qan-q.'yu-min'a)
aa'qanliknatitxai'yam bed
a^'qaxapk.la'tina-in armpit {-qam-pk-lat!)
(aqa [I]- gee in alphabetical order at end of thia group)
a'a'qal cloud
ai^qala"tida scalp (-jo-ia'm-ia)
Oa'qal-wi'yat! side of body
Oa'qalpaine^yam historicaj tale 126.117 (-qal-pal-me'k)
aa'qalqlonoxwofU- myth 142.1 {-qal-qlanoxv>ate)
Oa'qeya'mlapskak.le.i'Uhe- name of place near Nelson
Oa'qo'ytka'k wrist (?). (See aa'kenuqp'ylca-k fiat)
Oa'qo'ival fur, hair 208.410 (-5u»fa0
oo'gu'pa-f/ bud
Oa'qo'pal cone of pine or larch 264.101
a^'qu'ta-l ax 15.10
Oa'gonait/teai.' limb {-mah! bone)
Qo'guni^i'io'fc fog
Oa'qoka'-pma'l infant (until the time when it is taken oH the cradle hoard)
Oaqufham fringes {-qukam)
Oa'qohi'vmw. housefly
aa'qoh.la'^kh saddlebag
Oaqo'kla-m beaver holes in water 130.91 (-h!am)
Oa'qo'qpl barfe rope
On'gM'g/iMii spruee-baik basket
aa'qo''<fat nest. (See ao'J6«^.'»!.o"'"o()
Oa'qu'qwat! (or aa'hi'qwa-t!) ear
afa'qiiq*- entrails 232.66
Oa'qo^qtli'lup foam 184.45
Oa'qOynllduptnqo'wa msides of quills
do'gimno'nwi gray etone 94.138 (-guimra-JiJii
Oa'qol calf of leg (-qq-l)
Oa'qo-la'aka- a place name 104.353
y Google
320 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY. [Enu. B9
Oo'jt- prefix of noun
Oa'qonla'qpti leaf 222.69
a^'qola'qpe'a Apocynum cannabinum
Oo' 50„io' tpe-jbio'wfl Salix desertorum
Oo'gw'ium parflfeche 128.42
aa'<tulu'k!phy stump 2.11 (-qulii-k.'p-ko)
Oa'qwatqtal/ka^ina-m eyebrow
(-aqfe- see in alpliabelit;a.l order at ond of this group)
a^qto' black bear, one year old
(raqhiq!^)^ ^^^^ ^ alphabetical order at end of this group)
(aqsa-) I
aa,'qsu''k!^na'mu summer 100.268
(aqtslixmiUa-'i V (see in alphabetical order at end of this group)
i-aqnUS') J
a'o'ffo""* anvil 216.99 (-qa->^uk ?)
(a'gfa) I
l,-aqluk!-)> (see in alphabetical order at end of this group)
{oq-'a) J
Oo'g.'oafljt edge (see also aqfas in alphabetical order at end of this group) 98.220
a^aq!a-n, handle
aa'q!<fna-k knee 30.170; remaina of broken bones 64.109
Oc^qla^nvii deep water
Oa'qlanuk.Wet prairie on side of hill 182.62 (-qian-ul-ieet)
a„'q!a'nhme- island
Oa'qfanki'taqa beaver dam 130.90
a^'qlanqaUfWc-n place with thick trees 72.72 {-q!an-qa-its!lae--a,)
aa'q!a'nq!ak notch of arrow 72.16
Oa'q-'a'ntj.'meviae-k throat (?) {Oa'qf-aVio/e-lc windpipe [?])
Oa'q'.a^nlup milt of fish
Oa'qfanlupXama'ko- lump, wart
(oa'goito"- see in alphabetical order at end of thia group)
ara'q!a-l gloves
Oa'qlo^U- antlers 124.99
Og'qfalika'hia'iri eyebrows 78.130 {-q!al!k[ah]). (Also Oa'q!wi:fq!i£'liki^kna-m)
Oa'qlo-'viuk! thigh
Oa'qfu'tal fat 2.7
Oa'qfuUa'ne-k paaser-oy [not used in modern speech) 60. IS
Oa'qfutskla'lakna'na little tw^ 222.69. (See Va'kdsk.'a'la-k)
Aa'q!uma'aV!ok willow
On'g/M'na-n' tooth 188.16
aa'qtonak/lma-k! (or a^'qonak/lma'k!) limbs 240.227
Oa'qfu'mq white blanket 174.222 {aa'q!u'nal)
Oo'g.'uio'ma-i travois 29.2
aa'q!ono'aho- nc/^kaeff burnt BtoBes 236.125. (See Oa'q.'a'na'k)
Og'qlu'ko- strawberry, raspberry
Oa'qloh.lu'pqa small feathers, bird's down 86.19
aa'g.'ui.Jt'mjiom saliva 192.53 (-ql-uk-lum)
a^'qlox^male'et bow and arrows; "plant standing up," used for arrowshafta 190.1
a'a'qlul canoe calking
a^'qlu'le- excrement 276.91
aaqlulu'mko- grave
a^qfu'lka vein, sinew
o^'qlvflukp backside 238.197
y Google
KUTENAI TALES
WORDS in Oa'k- kecosbbd by cbauberlain '
Oa'tmana'kso k Skutum Chuck (below Finlay Creek)
a^'kapmaU s yu 'mat' hornet. (See yw'viat!)
o'o'ita-m white pine, bark used for making canoes
a^kamokm a fish, sp ( ')
Oahmttsinka 'k{nh m) lower jaw. (See aa'hinkaw.Uinka-'k{na-'in'\ chin)
Oa'ia'tak Sand Greek, Warren Creek
a^lcanakahn/a'ho' field
a^kwiu'xo' Toljacco River
a^hanu'k.Ui Missoula, a place about four miles from Sand Point, Idaho
Oa'kanka'iBok stick
aahmka>ni^.lulmukna'e-t window
a^kankaltst-'lca noose (in cope)
a^kankom^ ika fireweed (Epilobium angustifolium)
a^kanlixfwna'e-t lightning
a^hako-'wo-k r<^ion inhabited by the Lower Kutenai
Oa'kic'klo-g Finlay Creek
Oa'kakolmite'yuk legion of a campii^-place on the trail to the Lower Kutenai
Oa'kak.lw'lal (also Oa'kok.lu'M) juniper (Juniper communis)
Oa'kalal.Wlnam old lodge
Oakala'^taa^al eack-cloth, also name of a man
Od'hal/knam stockings, socks
Oa'kalme'et eye of needle
aa^k(JnolatBko'ko- steam
Oa'kiye'nih! Kutenai of Fend d'Oreille and St. Ignace
Oa'kigkakMet Joseph's Prairie, at Cranbrook, B.C.
Oa'kitslak.lu'loi gum tree i
Oa'kino^muknf/na crackers, biscuit
Oa'ken/lxal gunpowder
aa'ke'nuk thigh of bird
Oahnuiota'te-k a meijinm-sized, gray bird
Oa'kinu'hnah three-pointed flsh spear
Oa'kmu'k'hik Kicking Horse River
Oa'hinuk. lumna^ka Artemisia discolor; A. trigida; Bigelovia graveolens. (See
Oa'kwo-k. laixuna'ate t)
Oa'kMuk.lu^okona'aka atei/mo medicine made of Artemisia discolor
Oa'kmuk.lohona'tet a small, gray bird
a^kiTMxW-etha'na Hot Springs, Ainsworth, B.C.
Oo'ib'nftas breast of bird
a^h'nfikwal Cares scoparia
Oa'kcnko.'w.a'k dragon fly .
a^h.n'kam.titnka''k(,na-'m) chin
a^ktnko'ko-l sand
a^kmhu/ial wheat (Lower Kutenai Oo'imfawa'Jai)
a^itngai haxluh^'Ues handle of tin cup
Oa'kikaku-kwi'et a small, gray bird
Oa'k/h.luk loi^tudinal stripe on sides and bottom of canoe
Oa'iila'ktsu (also a^'kola'klsv.) thread
Oa'kilaHswinw'in seam
1 The lollowlng words have lieeti entered as a group by tiemselTW, bei^use it is Impoaaible to dfe-
tlnguish (rom the ooUectot's orthography the sounds i, kl, (, (/.
85543"— Bull. 59—13—21
y Google
322 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY Ibull, 59
Oa'i- prefix ot noun
a^'kilalaqai eye of potato
ao'Hiu^it"o/spu'it»wi'ni braces, Huapenders. (See aa'iv,h.l-a^k«ats^pu'};[na-in])
Oa'hilkanosioivo-k Cherry Creek
Oa'^hilkaxnilko'lOTn, strings for tyii^ iip parflk:h.o
o^a'ito- points oJ bark canoe
Oa'toa'pta stomach of pantidge
Oa'i^omu'na'm lower lip
aa'hutskakilukp(/xal small ornamental pieces on border of root kettle (yrtsie)
Oa'ko'na^ apple peel, rind
aa'ka''no'h Barnard, B.C.; also sluice box
Ofi'kuno'h/o'k berries ot Philadelphns Lewisii
Oo'tunuio't binding strips at pointed ends of canoe
Oa'kimle'et frost, rime
daio'u'i Aratia nudicaulia
o^hi'imat bladder of flah
Oa'io'hna-ni shin
tta'io''ksu bent side strips on top of canoe
Oa'iuhwati'lil wad ol gun
af,'koka']fukledm,£{na"m) (also a^'kohmyoklalBmu) upper lip
Oa'ko'ko- bridge
kutsitkokopk/ne- I shall make a bridge (Jtu-U-it-tokolpl-hcn-ae-)
a^kvJdparv. stock of gun (a^k[u\-hp-v!v)
Oa'hdipanmitu'kxo- Bonner's Ferry {aa'k[u]-hp[a]-nmitak-xo-)
Oa'kuipitsUi^la-k knot in tree {aa,'li:[u]-hp-[i]tsk'alak butt end of branch)
Oa'kti'kple' quill end of feather
Oa'lukjiu'lal pepper
Oa'hik.la'iina'm) palm ot hand {aa'k[u\-k-la[?]-heff-na-in)
oa-kuk.lak.lc'kina-m) sole of foot (aa-l[u]-k.laklt]-kl-na'm)
Oa'huok.laixuna'aie't Artemisia discolor, used for headache
Oa'kui.la^xal Lower Kootemty River
Oa'huk.lu'k'^ stalk
aa'kuk.lu''S:^^tskpu'k(nain) suependers
Oa'kui.luha'tslo- moccasin string, lacings
Oa'koq'taUe'qa gills (of fish)
Oa' kolawite'yat moss (Lillagenilla rupestris)
a^'h/la-m eel
aa'kolcmka^i(na-m) hair of head
aa'kot<fna-m, palate
Oo'tolo'onai moss (Lillagenilla rupestris)
Oa'htla'ho bag, pouch, pocket
Oa'kole^tam powder flask
Oa'kolu'i^aU handle (of tin pail). {See Oa'kuk.luka'tslo' and nakv.htqa'tslwni)
Oa'kuhiqa'tslum. shoe lacii^
Oa'kolu'cfpe- fence post
Oa'kffa^mlu-p Nelson
Oa'kw/tsko- screw, buckle of belt
Oa'him'kxo' wicker fish weir
Oa'hvitsWet hill
Oa'kUa'k.le- Wild Horse Creek
Oa'k.Wxa fish spear
aa'k.lEmalai(na'm) turnip
Oa'k.lf^lxo- square pieces forming border of root basket
Oa'k.lUliaku'pko- hoe (?)
y Google
BOAS] KUTBFAI TALES
.Oa'k- prefix of noun
a'a'h'am region of Fort Steele and St. Eugfene Mission
a'o't.'am. Oa'ku'q.'nuk St, Mary's Lake
tt'a't/om Oa'Jtrtimi'fMifc St. Mary'a Rivet
o'a'it.'ne'g Waaa
a'a'ldnfs Oa'ba'q.'miJb Hanson's Lake
tfaklne's Qakinuxo' .^nuk Hanson's Creek
-ahl- to go (dual) 34.11
■ah>u- to stab 108.442
-aio^rti- to try 252.63
-akme- to call guardian spirit 8.1
akiittk! relatives, parents 96.188
-ak.lel- to questioa 180,17
al'Mn) diflerent 73,15
aqa Eat 80.187
oga(i)- pr. therefore 92.84
agaU- pr. a little ways off 276.104
-Oaqa- to be strange 90.45
-agte- to untie 2.16
-ajiag.'u- in TOoutb 220.25
aqta- pr. under blanket, under cover 102.298
•aqU- to break 64.117
ag£s.'i(a3na!a)- white (akin) 42.37 {aqUl-xmala)
-oqrtiU- to tool 228.83
a'qta inside 90,45
-ajiutA to smell
aq!a thicket 188.21
aq!an- pr. into (woods)
aq.'tts edge 276.113
■aqlfikoyr to be on fire; to perspire 120.207
-axe- to go
tshna'xe' he starts 1.1
wafxe' he arrives 2.4
skfKte- he goes along 2.9
-tmie- to taste 82.7
-ai suff. grass 256.159
-oj- thick, stout, wide 39.3
aVa moss 190.8
ala Mend (used by women to designate a woman friend)
-ala- verbal Btem
-alalcm- to put on with hand 230.24
-o!<raOu- to put on back 232.77
-alas- ' to divide 232.48
ali'tske{i reciprocal term used hy brother and sister 44.8
-aiiiuio. /((««■) burning food 162.47
-al3in{t)- to endeavor, to try hard 70.37
alqa brain
oigaw- pr. across 21.3
i oh 86.39
-tya{kin)- to put up 224.123
iya'rmj. game, cattle, buffalo 212.23
■ip- dead 70.18. (See -up-)
-I'mqol- to swallow 80.174
y Google
324 BUREAU OF AMEEIGAK ETHNOLOGY
it- to make, to do
-daqna- 'to get ready 78.136
-itetcl to bury 212.19
-!teU'l[e-k) to bet 152.198
-itit.la- to make a, house 74.34
-iteh to act 66.34
-itdxo- to increase 82.204
'ifkm- to make with hand 1.5
-(«.'(%- to do with a point (i. e., to kill with arrow) SS.13
-ctqa- to stop
-ctM/^me-k to lie down 60.9
-e'tax- to eharpen"
-ituklsa- to tie 2.8
-itv}as(l!o)- to dry meat 82.5
-itwisiqa)-, -itwttS' to stop, to stay 46.7; 158.350
-((mo(jyo)- to sow 26.5
-ttnumo'U{te)- la make a law 76.96
itkiK- pr. up (?) 4.10
-dk!an- to butcher 196.144
4tq(ma{qa)- to pick up 204.310
-itq!an{hk)- to lay down 268,46
•ttqla'nmmr- to come back to life 4.16
-ctqtati'xo- to tan skin 208.409
{-e'txamin-')
qa.etxc^TiU'nqa'meh not sitting down a long time 248.16
'{!)t.la tent, house, lodge 1,5; 9,6
-it.latm- to hide 42.13
-it.likfnaUt- to propose a plan 232,39
'd!{qa)- to be fuU 46,23
-tt'uwo-- to be ten 180.23
iL'^wu'nwo one hundred
-iVnor iA) stretch out 114.96
etlTM- pr. over 60.9
-dlkh- cold 126.10g. (Also -isqat!-)
-d!qao(xa)- to come fflgether, to pat together, to pile up 66.1:
-itl{'fa)- to bite 3.6 (perhaps d-xa to do with teeth)
-rt- f« own 198.168
-a(k!o)- to shoot 44.23
'imhcnvr to sit down 62.79
-ise-- to hurt, to wound 182.26
-ise(gn)- sliarp 62,57
-iae-(ha'te-)- to look terrible 80,163
-ise-l- pT, very 98,252
-am- pr. self
-ishaxarnete-. to lose 52.7
-isqavats- to stand holding 50.18
-isqaq.'anaqtne-'ml- to nod 78.109
itskd' to look for or at something 24,6
(-witskik- to look, intr.) 180.67
'(ijtfklala'k branch of tree 57.8
-iliqawa-qa-(l)- to walk along shore (?) 76.83
iMany of the verbs beginning with it-, e/-, sre derived Irom if- to do;
i by Google
BOiH] KUTENAI TALES
!'ts!na-t! cedar 108.449
■-{t)Wlo,'e-n tree 3.9
'inqa'pte-i to become 74.24
-m'a-ke'smqame'ike- they two sat down 114.104 (-hs- two)
'malOqa^a^e- those who are in line 130.71
(U')cnalqana''nte- he had something to put in 78.134
cne'mk! enemy 256.186
cne'd'n horsefly
in/stin molar and canine teeth
m/lska gopher
inu't.'hc giouse
(-cnmah) to pay
-itmrnak- to pay 106,384
-rtcmisa- to be six 180.28
/nta edge, shore 2.4
i'ntatik! mouse
'mtse- to mind 76.93
-inklat-
la^nta oxahSinii:!a^te-h the two jumped to the back ef the tenl 92.116 (
oxa-kts-inL'ortr k)
-{c)nqov!a wing 74,49
/nla-k chicken hawk 42.2
-;i- to eat 2.6
'ci^ihs/te'k to camp over night 76.91
e-'ka monster, giant 42.33
-ihl,me-k) to run 3.4
(-ikit!aV!0, Bee -/U^wo-- to be ten)
qa.ikrtl^'wo nine 136.208
-rhm sufi. with foot 8.9
(-(ipoipe]), -uJtpojfc- to be disposed
sa:nlikpakta'pse- he hated him S6.27; he disliked it 216.91 (sahan-l-)
•ukpak-
ta>}uin.hikpa'Ue- he hated him 76.104
suk.lubpa'kte- he likes it
h!wmna''nlukpakitmu'lne- he pitied it 242.276
tktik- pr. up 256.162
-iktxon€(m.u)- to rub (with) 124.70
-litiqo- to wash 80.182
-cksta(t)- to scratch 68.19
-ihtsin(uq)- to sink 78.141
■iklsik- to catch 52.10
'ikcnatit- to lay out place for tent 124.95
-{!)k.Uy name 84.5
(OiMi/mw relative 168.93
e-qoi a small magpie (?) 64.113
it- pr. behind 4.8; 254.125
-dikm)- to come (?) 78.116
-ife- to cry 20,2 '
-ilala cave 80.152
iLn- pr, may be 86.30
-ilmhloma'te-k to cover head with blanket 196.130
-e'leik out of the top of something
4likt U) mean 152.182
~ilwa- to shoot 82^
y Google
326 BUraiAU OP AMERICAN ETHNOLOGY !B0Lt.B9
't'twa- gum 20.9
-dwaU- to work 66.1; 250.20
■{i)iwey- mind, heart 76.106
qtUwe'yne- he thought thus 122.52
■dvntdk' to watch 92,89. (See -rtshl-)
-e-lma-l! cherry 6.11
-dtai^xa)- to lick off 16.1
-{t)lnt/hm star 17.9
•dhl- to scold, Xd quarrel 72.64
-dk-
-dhdwey- wise 214.35 {-dl-dwey)
-(,d)ke- to say 218.128
-dko- to make a fire 272.9
ilqa- pr. some distance back 92.88
-tlqav>isgol!«- to float 98.240
-dq!ok<t~ to be in darker 60.26
-dxo- to feol 66.30
u- pr. down (always witt -n it away from speaker, or with -£ if towards speaker)
(See un-, uk-)
o'u white goose
-o'yo- to he warm 102.300
-oyit!axwa{t)- to scare 252.69
uwa'ha no[
-iMWiia- to arise 24.2
-ofto- (o„-) to know 72.9
wp- pr. from water to land 178.266
-up- to die 8.10. (See -ip-)
-wprf- to kill 4.9
-upugu" to drown 8.10
o-pa-t! whitefish 150.341
-Mj«(go)- to be foolish
-wptyctlef stingy 164.5
upm- pr. sidewaya, about 74.29
-uptlinmit-
n'upt!inm,ttdii!e'yxome-h he trembled for fear 80.162 (-[!]lv;<iy mind)
-ups{t)- to take one's own 190.7
(,n')upiawitsaak!nxa'ane- he stood ready to spear 80.155 (wps-amfsa-iiJi-a^a-w)
upiUl- pr. still 144,33
-wpxa to know, to see 64.115
um(« ) pr below 254.118
umats- to laugh 5.12
-iwnrfs- to break 26.6
-mno- to walk 76.77
(n')umnaqatpatne'ixo- he makes a mistake 254.132
-u'lmgol- to swaliow 222.87. (See -I'mqol-)
•^te- to want, desire 62.107
-w/fm«-- to be warm 37.13
-MS- first 4.7
-uUpatl- to be helpful
un- pr. down (away from speaker) 184.43
one-it last 210.469
(n')un-aqalogniya'x,ine- he helps 60.20
-onrl- to be afraid 50.17
uk- pr. down (towards speaker)
y Google
BOAS] KUTENAI TALES
-«i miH. fluid 82.197
OaimrnVtuk river
-oho eshsB 10.10
-oioyiqa)- wild 190.55
-Cu)Jo( aeason 180.19
-O'Me")- t« tie aU 66.31
-uhp claw 58.20
-uUuh- to smell bad 160. 377
-uktman(qa)- t« be crazy, foolish
-^kU(,qa)- to be slim 240.223
-(uihUilm bladder 64.100
-uifwial- to Bee at a distance indistinctly 256.191
-nfcnji- to rise 60.13; 138.275
-ot.'B(e-)- to be one 72.65
okpid- pr. at once 30.6
^fe/ttfiii- pr. at once 55.1
wt/ujifi- pr. at once 180.40
(n'))ii.'en.(axe') be walks about 63,77
-uE/«(ji)- to open 34.3
-wg suff. in water 8.10; 21.3
-{u)h!puka-m root 10.12
o'i/gana because 60.15
-o^qa- short 164.80, 83
-oguooio pitchwood 136.231 (-to Are)
ogo- pr. in 152.218
o'go„i« inside 136.233
(n)uqo^l:xamii'me-i he went out of himselt 70.46
-oqoqfu'ko'l- to be black
-vqtaptse'k! elbow 7.11
-ii5una(me-i) to move camp 46.18
-vqlawo-- i-uhiawo-t) to fish 38.12; 39.2
-uqla'nt clothing 9.4
■itqlyu(leet) mountain 46.7
■uq!wiya- to swallow 76.88
{n')uxte-k to defecate 124.69
-via pipe stem
-ula- to do 68.73
-ulib- to be deep 110.12
-ulaka meat, flesh, body 2.7
-ula'l green boughs 16.6
ya- pr. on each aide 62.73
ya ke' (verbal noun) where there is 84.56
ya.uk'te'ika-m name of a culture hero 112.43
ya'ivo below water 48.39; below 122.14
yavK/^nek! bright red; wat«r monster 80.161
-yaptlor to be farthest, last 268.12
■yapi3a(kin)- to push in (?) 164.79
yanu^kpa'l red-headed woodpecker 80.153
yam-v, smoke 16.4, 7
ya'tlaps curdled blood 196.143 ,
yasw(- (?) 94.153
■yanxu- to starve 192.75
ya(Jcmi'lark Longwat«r Bay 78.151
•yaq(}e'ety to be steep 110.9
y Google
328 BUREAU OF AMEBICAH ETHNOLOGY [bdl
-yaq- to break {a stick) WJ-l {yaq!- 64.94)
ya^qa fish trap 170.136
yaqafnlalt flJ^ng squirrel 76.63
yaqst/'mil canoe 70.13
-yaq/- to break. (See -yaq-)
ya'qlCit tobacco 154.249
■yix- to come into contact, to reach., to get
-qunyaxa- to touch 19,2
-Ultnyaxa- to go to get back 62.60
-ts!mya:(;ak!o- to dip water 196.162 (tshn-ya^-ha-klo)
■mityaxa- to pursue 7.13
■yd- sufi. time
vmnuyitna'in-v, iriiiter time 178.4
waibea-iyiine- evening 36.10
yii — he' entirety
y/ske- size 108.437
yisa'she- number 168.78
yisle/the- world 92.82
yi'Uke- cooHng-basket
yiUie'iine' pottery veeael
-ye'fhtr to be five (from hey hand T)
hye^ko^nmv'yit the fifth day 250.31
yeihu'nwo fifty
-ytkst'le-i to stay over night 76.81
■^iklta- to be spilled 196,142
■yclna,'nti(te.-') to be pleased with something, to wish for something 222.74
yu'- pr. up 20.9
yw'iua go ahead I
yu-''wat! yellow-jacket, hornet, wasp 26.1
-yuna(qa)- to be many, much 60.16; 74.34
-yulca war bormet 80.153
-yuk!B^aka(te-) to mJBs, to fail to obtain 78.149
-yuk!ky,ahatd- to be saved 214.71
IB- pr. to arrive
wa'xe- he arrives 184.67
vialhi'-ne- he brings it 184.35
wa-- pr, up (wofta- 166.28)
wa'witslii'hpie- he looked up 16.9
■wa-mdaklo'^ne' he shot upward 72.14
waka' no! 134.193
wa'ma-tl buck 136.204
•wa-milnilkit- snowstorm 234.103
wa'ta-k frog 88.3
watl- pr, across (over a high object)
watlmi'te'k/'n' e' he kicked him across 84,61
qanabvatli/xe- he went across 254,116
was- pr. quickly
mcuaqana'an-e- he hurried 194,102
wa'sd-am'xe- he comes back qmckly 62.78
wasa'qunarn tobacco 13,12
wa^Ukana dried meat 216.100
•■mats!- to dive 70,9
-wati!- to play 72,55
y Google
Boisl KUTEHAI TALES 3S
-wan- to move 8.7
wanla'Une- he moved hia arm 180,55
wanuqh'ne lie moved it in the water 100.289 .
iDonaiaU^i{ne-) he la ready to go 250.34
-wanaqai^a)- to go to war 226.14
wmuiyitnafni.-o) .winter 178.4
wanuyi'tine it ia winter time
i/;a"n,nw blood 206.358
-iija(jb)- to take away
wakidtt'lne' his wile is taken away from him. 62.51
wah(nc'ln,e- it ia taken from him 166.54
wafkvis a bird sp.? 64.120
-Kja5(e',-jie-) to be thick
-waqlaViU' to carry meat 104.362
■waqh'pe's rose hips 7.2
■V)alcnk!alidu'ne- it ia snowii^
walw'nok tongne 274.30
■vialm- to vomit 220,28
vialoq!hihi'ti{ne-) {waluxko-'ku't^e-) it is lainii^ 114.S6, 106
iva'lhwa yesterday 250.41
■walhu)ayit(M' it ia evening 76.90
^c- if)
wMa'la seven 136.207
■wuxa'^tsa eight
-wiyaU- aide of body 142.22
wit!-' to be deep 192.44; 278.H8
-Wit! wing, ahoulder 98.261
wit'qhupqo-qlam-ah/n-e- a blow glances ofE from head 78.144 {-qhip-qo-q-la'ir,
■io(j- to stand
n'ltoisgn'oJte' he atood still 82.13
la'awa'kmeiDisu'knm' he emerges again 70.26 ■(la-a-vja'-h-we-vus-ul^ne-')
gorwisqaf ane- he atflnda thua 254.122
leisqu'lfh it floats
■wisieV) to sweat ia sweat lodge
wiii'al sweat lodge
iBi'auhl^ a small bird, yellow at tip of feathers, with tip on head 194.118
-WiU-
tunwakahiwiU'i^qJane- lega stick out 228.58 ((unujo-it-a-hs-wifs-sag.'-jw)
naiuctskpay(dc'lne- he was waited for 78.123
■witswfts a amall; gray bird hving on lake shore 78.113
■AviUhk- to look 166,28
-witsHl- to watch lor something 82,22
■wiUq!nu{ne-) to climb 64.120
■^iliqa)- large 58.16
hwi'hfii- bighorn sheep 82.3
Wihna'pe-B rectum 232.68
w/lmal rattlesnake 31.5
w/lna-m early 36,2; 66.3S
Oa'^h.lahwo'^te's his bow stave 15,7
awu'^te' he has a bow 52.10
n'ct'wuii»ii'leik he made a bow for himself 68.59
y Google
330 BUREAU OP AMERICAN ETUNOLOGY
-v>u- to touch.
innqhipxt/^ne' lie touched him roughly 192.42
Kutt/t/uij*- he hits it 60.34
i«u.(au)- to be long 164.66
viu'saql long-leg 78.139
gawv,le!'t{M- not far 64.83
yamwosa'qJ'ke- the length of his less 84.5S
wm'm water 70.12
-wup- to be new 208.406
■wum belly, stomach 80.185
ivilwu'inw hia belly ia b^ 23.11
w</ia'ivl wild rhubarb 5.12
g-bone 152.19S
alive 288.15
-«;o„ft« wood 60.33
-i«Mi«(o()- to see 226.21 {wo^-ha-t)
-W!tit«5o- to find 72.5
wu'qVe- fiaher 230.2
wi/qUca- soup 46.35. (See ho'q.'ha)
hd- ohi 86.31
kdi oh! 86.30
hat/m' (exclamation) 230.6
Jm- to have; to be 70,37;
-hjqa'ane- to have 148.121; to be born 92.84
-hate- to have
nala'ane he hiB au arrow
(uu>Aa{?r'Jie) he rubs it on 20.9
ha—U place 80 185
hanklan^iMlt place where there ia a hole in a mountain 14.12
..fta demonstrative lerbal pffix '
hxn^insiqqar to smell 254 109
%ahmi»dei{te ) to smell of 238 204
■hanokU'e^iU ) to drag 96 1S4 193
h.oLunh'ni e ) to pull 44 17
■hahihtie noise SO 13
luihitwoxiwiiaw, to whistle 40 9
fta«isga'a»e he stands
hav)tsh^iM''kiM to hwiur 44 ^6
hmtiVolan^-na m, to dance squatting 52.8
MiLitsk^n, e he stands holding
riMi.ct^at'kt'n t it holds it by the tail 15.13 {not- tail)
naii/isxant he stands biting 94.157
Aou 'isno t to coa,->: 22S 65
qanav. Uo' vie wind bltws a certain way 168.85
Jiayata to go and get 92 90
hawmxo to sing 16 12
ha phohe'ha (esclamation) 238 207
ham prefix of color terms
hamqoq'iiku lakat le tdpte bl ickish sky 66.9
namqol'oko'^lnf it la blai,k
-homat to give 206 353
1 Many of tha following verbs in Ba conlain presumably this prefix.
y Google
BOAS] KUTENAI TALES
-ha-m.ilvqhati'U-k to elide on snow 132.126
-hcmiaxu,'kH- to fall 88.56
ha'iaa motlier's brother and Bister's child (reciprocal term) 76.104
-hatsUtt- it is a well-hidden place 192.38 (ha-ats-lml)
-hoU!ala(qa)- to be sleepy 90.55
-'kanuq!''yaf a{te-) to swallow {-uq.'mya-)
-hanvxo- to fly
-fommiijfco- ' to boil 134.170 (-ftuEo- to boil)
~kanquaol- sun dance 50.24
•havqlo-ho- fire 64.115
■hanlukp{qa)- to run 48.25
■^naq-, -hanqa- to sit down
j)a'qaha'^qame''ke' where he was seated 13S.211
sanaqiia'hae- sitting tliere 132.140
-hanti-
nanilwokVvnxa'lne- they waited 74.48
-(ha)nohos red 128.59. (See 78,135)
-Aon-w^go.iio'»(jie) she broke it 96.204
ha'nq.'o muskrat 74.33
hainl- pr. (See -hi)
nakdvidaqa'ane- it stands in it 37.4
'iMko- to butt 60.23
'hakup(matna'vme') to stop over night 250.53
-hakumai- to he bloody 58.20
kahol- to get (milk) 118.169
-hakwa- to howl 140.20
{n)hahease'kme-l: to pant 140,20
ha-'ksa (exclamation) 90.47; 230.7
-haqlalikwa.it- to catch fire 120.22S
-hahqlyit- to talk, to discuss 66.2; 216.79. (See -uq.'vdya-)
-hakqf„waexo'„w.e'h to cough
-hakqlme - to burst 104.339
-hak latsvimUkil to look secretly 254.144
-hak kit noise 168 69
'hak Ivqithiiyaxa to wish
-hah'al iowjiJ. drj treea 72.69.
(ga)ftai.'o„ to pass (?) 238.200
-haqa *o a^™! 21S 8
la V pkaqliiti'lnt it waa taken ashore 170.136 {l<c-up-k-haq-hn-i-ne-)
na'qtse k he washes his body, batkes
haqai to roll 240 226
haqanal'aqla'kal swamp 72.65
haq^nl tf> drive game 29.1. (See -halaqaiiil-)
haqanijte) to call 130.106 {haqan-ke)
Jmqal
naqalpalne-^m- he talks 72.59, (See -pai-)
haqosa (?)
Tiaqo^aaq ■maxo'^me^k he eat down on top 12.9
haqola m fringed 202,276
hagul to travel by canoe 150,158
hagvnl to dance 37,11
{qa)haqovm Tn'ne- ttey were assembled 138.278
haqluq "a to put in 112.50
y Google
3aa BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY. [boll. 5(
•^aqlaliqld- to have clear eyea 214.74 (-qid eye)
-haqloyd^qa)- green
-haqlawu- to carry meat 188.47
-haqla-lo-- to be on fire 174.182 {aq!a-ho- ?); to perspire 120.207
-haqla'naqinei- to nod 194.102
-hoq!anhh-'{teh) limping 26.9
q!o-malq!a'n-ho- Wounded-Knee 26.9
-haqtanqots!laen place with thick trees, forest 76.81; 86.43 {-ha-g.'anqo-Ullae'ii)
-haqfanqoq^t(qa)' round (-ha-qlanqo-q^t-ne')
-haq!axo',i;t^(ne) U) shoot 166,47
-haq.'aiihBaiti(ne-) to be on fire 68.65; (172.171)
-haqlma- to do suddenly
-haqimaxo- to scare 116.130
JiMtBftog/ma'itijtga'ane' suddenly he entered 12.13
naqlmaUfitsne- he awoke 138.274
qanaq.'Tnak.lmq.'oiu'pse- fire started 136.226
-haqlniik- lake (Ao-g/jiMit)
n'a-qa''nalhoq!mikna'na little lakes 72.67
-haqHrsak- to cut hair 148.129
nalxo'^ne' he carries on back 4.2
nalt/rfe- he carries in hand 80.173
n'aUialk/ne- he takes it 134.182
nal'ana'xf he goes hunting 82.2
noium/we* wind blows 164.61
halnuJai'pqa swift
■h<Uyok!ahnaxa- to kiss {-k!a-lma mouth)
-haluk.UtjUa'Xaine-) to shout 210.437
-haiatsvii'iya'Tnine-) to whisper 252.67 (-(its- secretly)
-halaqanil- to drive game 134,167. (See -haqgnd)
-Aabiwg"- to carry torches 166.266
-halh/kwas- to pant
-fudkOfi- to carry water 134.173
yvhidhaq.'abu'n'f it is burnt on top {-haqla-kv.-)
-ftaJo'aCme-) to faint 130.67
-hal-(KEU>at{e-'k) to be proud 78.140
-halitit- to many {halaliti'ti\ne'\ to be married 1.52.208)
-fiafcng.'ojrfojt«n'o{me-i) to utter war cry 166.37
■lialikinaaU'ii^ae-) there is evidence of some one l-avii];; been present 90.49
-halona- to go away 128.42
-haluqk'^rlxne(mi/{n'€) to use a spoon 64.114
halya- ohi 12.6
-hahvaU! to gamble 70.32
-lw,lnukv,p{qa)- to run 244.4. (See -Itanlukp- under 'Jian-)
-halnKkaxs- to bleed from mouth 130.96
-halnvJcp- to be ashamed 208.424
-halqomat- to surround 148.128
-halqlttUei- to pick berries 88.4
-h(dqlahaU- lehal 150.161
M ohl 94.140
fte( yes
he he ha burden of song 100.291
y Google
Boisl KTJTENAI TALES
-hey- band
man^fne' he covers it with, hie hand
la'ntaqa}i^{ne- he put Ms hand back 9.7
Oa'ke'ie-B his hand 72.11
heyd (exclamation) 82.17
he'tn'o pine
-his- to give food 29.3; 174.208
hesan- pr. away, (See hosan-)
■he/tehe- a game, dancing in circle 52.8
■hih'rst- to count coup 256.182
■hile-hxaqkin- to put into water 100.289 {-hite-kxa-g^ktrir-)
■hiluk- to be dry 78.116 {hil-uk-)
■hiVce-- to make noise 82.16
-Miupxovr to blow 138.345
-hu- to finish
-ftiiit"rtJ- to finish something (-hu-hn-)
-hul'e'k- to finish eating 130.86
htlat/gna ready 96.195
-ftiti-nfc.fe- to be full grown 92.119
-hunmetlak.U'- to be full growa 102.305
ku-te' to use
ho'ya well! go on! let me go on! 84.1
-hoyMt- to drive 174.202
-huwas- to lie hungry 82.4
-hupa- to be first 74.37
-AwpS(ga)- to be ly&zy 256.166
-hiipwnaHne') snow £alla from trees 57.7
'hunua- to be dry 222.100 (-ku-mas-)
'huto'qso' to tie hair in knot (?)
•hutkawumalo- belly swells up {-wum beUy)
■hut!- to freeze 234.103
hosan- pr. away. (See heaan-)
no-sanotainqa'afie- he ran away 68.65
hosanmiyi'tke' to-day 250.48
-huts- pr. towards
nutsa'xe- he approaches 124.90
nutsu'^i^ne- water rises 118.189
-huts- to lie
nu.tste'jjie' he lies, speaks untruth 86.16
■huUqim- to be lengthwise 170.104. (See -maqan- crosswise)
kiitsq(/nq!h'l striped lengthwise
-huts:n- to start
no'tsmqiupek/'ine-i he started running 58.18
■hwnwqtme'- to skin 15.4
-ftitjto- red-hot 68.75; to boil; cooked, done 272.14
'liuku.ya(katei)- to be dangerous 224,103
-kukoyc^onti- to feel uneasy 220,41 {-iixo body)
-fiMi«ej(gnpja)- to be wild 190,55
-huJc^nu- to raise. (See -uknu-)
-kuk.luk- tired 60.19
huk.lu,h'pa{ine'h) lonesome 148,122
-ftui/"e-n- to be open 144.52
ot/artiA/me-n' open it! 148.102
y Google
334 ' BtJBEATJ OF AMERICAN ETHKOLOGY
-huJc'ukyiti- it is (day) light 68.52; 'koq!uk^d- to ehine 120.217
-huk!nuq!luma thirsty 42.29
-hoq- to win 72.63
-huqaxo' to fall 110.8
-h%tqna(w,e'k) to break camp S4.40
mig,inatui)afmne' they broke camp 276.71
-huqliUsko^ to extinguish fire 172.173
-huqlyu'hh^- to grasp with beak 240.209
h(/q!ha rotten bone 234.87. (See icc/qlia.)
-hoq.'ko-' it melts 80.187
hul- pr. from land towards water 100.263; 240.209
-huluq«- to swim 142.43 {-kul-w/-)
-kutpal- to hear, to listen 92.107 {-kul-pal). (See pal)
-h-uhtakh' to fill pipe 62.39, 46
Ai/a- (exclamation) 148.95
pa' brother's daughter
qIakpayoU'lne- it is foi^otten 82.196
p(t'po grandmother (said by male), grandfather, gr.mdBon 88.27
papo'la-'m leaves of tobacco plant
pa'mih nevertbeloBS 86.41
pats- pr. apart
pa'tscnmr't- to scatter 106.418
pat! nephew 64.94 .
-jwgrts- to be thin 272.12
-paql^e- to burst 184.47
pal weai disjunctive, but 78.125
-haqa^paln^- to talk 72.60
-h!apa.l{Ule-h) to listen 102.316
■^ulpal{ne-) to hear, to listen 66.24; 92.107
wdkd'nilpalnefu.'n-e- he made big noise 98.219; 220.54
pa'l'ya mittens 228.57
pnflkti woman 26.12
-■pea- fo let go
pisik/we- he let it go with hand 90.51 (-it™-}
-pitsqa- to be afraid
piUqalwt^yne he is afraid 174.185 (pcUqa-lviey-'M-)
'Pits food
aa'ipi'tsna'm food
p/tsa'k spoon
pitsei/meii he eats while going 198.187
pitaxf/^ne- he chops off 104.343
p/k!ake long ago 8^.2
po'po hammer 128.35
pyshn American (=Eoston)
p!e-q.'s n^ht hawk 172.152
ma mother 94.138
ma but 94.138
-ma trail
Oa'hma'na'm a trail 62.51
n''almamaa'ne' trail is wide 254.111
wumaiu/mne- it ia a long trail
y Google
BOiS] KUTEiTAI TALES
•ma- (long objects)
}ttalmanm,i'tuk a wide river 86.10
-mayit season
Iwaa'yd spring of year 100.258
vu/yo-k weasel
Ttuit^a^afate' te apits it out 6.8, 12
■mate- to leave 134.172
mafUitt whitefish
-ma8(ej)- to be dry 64.117
ma^ don'tl 58.3
-maU to be dirty 194.84
■^naiiqak
kla''le'matsqakmni/ak big toe (-a!- wide)
man- pr. past
irumqlank/me'h he went past 84.60
TOon- pr. back
lamanwittkiki'lne- be looks back 158.343
-inan' to cover 68.17
Ttufafia flicker 80.180
ma-k/ bone 84.31
-trmqari' crosawiae
mo'gafc later on 126.106
■maq/aii. egg, testicle 102.300
-moqlne-ixo}- to elap
maf<ca a berry, sp. (?) 270.32
mal(u)- pr. sideways 150.170
malu'qllil striped sideways 150.170
■mat-suS, together, with 130.85; 166.42
-malm- to open
■malmk.'alma'n'e' he opened his mouth 220.51
■^nalak bone
Oa'k.lam'ala'k skul! (Oak-la'-m-malak)
aa'k!a'aWe' hole
yitslhr'tne' pot
•miyU day
ymnwurmdyi'lie- the whole night 144.9
■aaqaanmi'yd several days 88.6
a^kdmi'yit sky 86.51
Udmi'yit evenii^ 68.52
klidmetilnu'qha. going at night (=mooa) 68.50
■mit- to throw 68.65
init^- to shoot 74.32
misquW^wo-m, name of Coyote's daughter 60.11
m.i'tsu-k a small water fowl, long, slender neck, white belly, dark back 9
miUqa^ko'li'lna- a bush with white berries-, not edible 126.14
mjtafqi/qas chickadee 176.231
■minxo-qa- to jump 96.168; 246.45
■mek reflesive ending of verbs in -nr
mi'ka even 66.25
m/ksa'n but 98,219
■mu(w:su'q)- to emerge
n'awak!mosti'qune- it emerges 110.39 (n-a-wa-k-mo-wis-uq-ne')
y Google
336 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
-TOM sufl. by means of
hnttxafm'u shooting witb it 72.3
-mimtne- to fall into, to hit 1S2.39
fooaifcmn'fo' while he was away 232.64
aanmiixo'me-k to pile up 168.87
soB.molki'n'e- he had a pile 136.237
moqhupnoxwnqa'mek he runs 60.18
mt/ql^ne- young beaver 130.92
-mnugita-, lasimqko^
yaqa'^nalwat'ins'mtqhii'ske' where the sun sets 86.21 (yn-qanl-waV-mEnuqkas-ke)
t- pr. into, always with n going, or with k coming. (See Un-, uk-)
ta^q oh if!
'taptsek forearm, elbow 7.11
■tamoxu{we-) it is dark 266.41
tat! elder brother 68.53
ta'md reed (?), rushes (?) 264.66
-tokxaxo^ine) to fall 132.124
ta-k!ata squirrel 74,27
la'xa then 1 5
ta'xta liter on 3 7
t^o suff mutually together with
auyt,mo friends 1 2
airt qah/timo parPnta and children
t/te granddaughter of woman.; grandmother of girl; mother-in-law 184.67; 58.22
t/tu taiher of male
t/tqa-il man 166.42
tm- pr. going into 88.32; 90.61
lalnalk^n-e' he carried it back into 90.61
tik' pr. coming into 92.116
tih^/t^ne- he pulled it in -€6.203
-(e'it refleidve suffix of transitive verba in -te-
t/ltet! father's sister (said by woman) 58.14
t/lna old woman 3.4
tAna'mu wife, old wonnan 26.6; 62.55
Ulnofoh) hare (?) 216.81
tim- pr. hack
tawuVitxa'aWe-b he lay on his back 246.62
tv.wv.runmiixu'we- he fell back 96.170
tuwahK/nal diorite 106.394
to'hol charr 44.14
tu'tsla-k! thumb
'tunak- to be lean 216.95
ttmwa- pr. out of, out of woods (Lower Kutenai tun-)
tunwakahawits-aq!a'a,ne- his two legs stuck out 228.53
ttana-fa Kutentu 254.112
-ttiklxo^liie-) (tent) is covered 214.53
-tvq.'ii- news 78.132
tuqitsqahe'ine- to tell news 250.50
tuqUsqa'mna bird, small animal 196.121
ta'xta almost 66.30
-t.la tent, house
Oa'kit.la'Tia-m, tent 8.6
' - n'lUt.la'ate'h he made a tent for himself 74.34
ta'iut.io'ane' there is a tent 9.5
y Google
Boia] KUTENAI .TALES
-(/a- to knock
t'axo'nm- to knock at door 202.291
Uwmao- to dmm
tlamo gun 90.50 {Ua-vra)
t!a'"wv^mka bowstring 128.27
i!o>pis(,vniktufna) a little bush 60.33
Uaptil/ntBas cricket
-Uapts- to stick on 98.234; 252.93
lla'tka uvula
-t!ats!and-(th'7fe) to tramp on eomething 126.20
-l.'aiiolo'„(ne) to burat by heat 96.168
-tfaniikqWJs^ne-) to snort 163.89
tia'nqu-ls partridge 152.181
tlaqii'mo- netted ring 194.117
tlaqlaWmne' they talk tc^ther 278.2
-t'aqls- to hurt
tlaqtseyxo'^me-k he hurt his hand 26.3 (taqti-hey-XQ,i-ine-li)
-tlalo'v^ne-) to make noise 92.92 ((.'o-io^jfeu-ne-
thna'-rnu grease 110.2
tluk-iun-maku'tfie- two eesieonB
s- pr. along
soiga'aJw' it lies here
ioq.'a'n'e' it hangs
sa'ntt.Wmnf there is a house
sao-, iow- pr. there (demonstrative)
sa'iisaqa'ane- he staid there 2.14
sahan-, sa'n- to he bad
saha'n'e' it is bad 58.25 ,
sa>hanUi'tne- it is a had place 256.153
ga''hanlukpa'kte' he hated him 76.104
ga^itUa'Tuboe^yne- he ia still angry 86.26
, sa'nla Piegans 52.13
sa'n(qa)- to be tired 204.316
sak (exclamation) 226,43
iaaki'Tne-h tired walkiiig 114.109
gakil- pr. still
sa''hlsa-niiwe'yne' he ia still angry 86.26
■gahw'ktae-h he is starving 176.251
tsaTW''ifciSj!/[Ji]t;'Mga starving, although, having a fish trap 176.251
-am- there stands (b-m-)
sinklala'^wii'tsne- there is a door 34.4
saq- to lie
Baq(qaa)- to lie down
-sagioi- there 96.201; 98.240; 130.105
■gaql- leg
Oa'ksa'qlna'rn leg 3.13
wt'sog/ long leg 78.139
lusaqla'tne' leg is cut oH 28.3
•salitit- to marry 164.2. (See -halitilr)
scitl blanket 1.2; 154.260
s/n'a' beaver 70.11
sm'akpa'me'k he wants to act his own way 74.30
8S543°~BuU. 59-18 22
y Google
338 BUREAU OF AMEHICAN ETHNOLOGY
'Sck- fat 50,4
-8(i- pr. continuative 35.9; 40.5
tu fatter of girl
taya'pe Englishman 33.8
-«o„J- to be good 58.39
svi.U/tiiie- it is a good place 100.260
Isuk^WU- plenty 168.80
sutflmohii'se- bright ted 90.71
sutoxi/^me'l he took a good seat 68.62
suk^d'upXa^ie- he eees well 128.53
OTco' panther 164.8
Bvia'q!amo salmon 176.252
swits-. there standa
mi!iUUyt(ne- there is a hill 12.2
switmu'b'ne- there ia a stone 26.3
twin daughter 270.44
swina'kl sister's daughter (said by woman)
swu friend (used by man to designate male friend) 222.85
-aUl{e-h) to stake in gambling 150.180
et'u' tmil female
-(steu'm- always with qa- not)
qaattu'mqoqa'anc he is wise, skillful 70.38
-snimsik(qaa)- it smells ot 252.104
»hat relation between sister's husband and Mofe's brother 224.9
gk/wiM'ts coyote 1.1
siiskm-ku'tstek to act foolishly 210.434
-sfoS- a flat object is somewhere 12.1
shhlslWniiqlefit flat country (=prairie) (see under flat)
-akiUl- 3. flat object is still there '82.197
sqfu'm-o- service berry 92.104
-t» and 2.5
(s- pr. future 1.8
-Ua- to be small
kiitsat.lanana'ne' I have a small house
kttaqu'na small 50.4
tsalc.diiuino,'ne- a place ia small 234,93
Ua- younger brother 70.39
tsf/hal grass SO .4
-tsamal knife 10.9
tsa'aiaa graaa %ure representing deer 90.60
Ua'kap a spirit (?) 44.8
■UiAd- to refuse 72,2
tsa^qa partiic^ berry 58.8
laaqan- pr. into a pile of things; up river
tsaqa'nataq.'ake^ine- he stretched hie hand into it 18.8
tslmalUaqana'^- he started up river 216.83
Uaqafhaks source of river 216,119
-UBma-kt very, strongly
Isemafklkef^e' to speak the truth 98.215
UEWAk'.qa'ane' he is strong 180,41
UBma^kle'l'ut{mUe.i'lin.e- it was really hot 116.152
Unmask! Avni'qtle- the real fisher 234.98
Uiya younger brother 184,61
UemntSft^iiine'k be wants to eat mote 272,23
tit!(iu^na) pup (of dog) 216.92
y Google
BOABl KUTENAI TALES
■tseite- eufi. to cause 164.76
U/tsqo-m. water ousel 78.113
tshn only 74.21
-tsin- to catch, to hold
Ismkt'ne- he catches it
Ummi/n-e' it squee7e8 him
(Sfnma((ga'a7ie) aontething happens 55.4
Ui'nU Bhrew 128.46
tscnsQie'ine-) he did not mean it 193.44 {-het- to Bay)
tsnda{katefc^-) it looks nice 188.29
teej(jfco'(e') he sees it 58.20
-Utk!- to destroy
Isi'Mxane' to break with teeth
tsim/ne- to split with hand 44.19
tiik!e-n- pr. on one side 256.174
-taik!m.alin(ki'n-e-) te makes a mistake 128.55
'Isil- to be dark 66.30
tsu sister of girl 58.11
tsu'u milk 118.170; breast 166.33
tsu'wah! fist hook 39.3
(SM'm(ot") buhble (-«*» water) 70.25
teo„( name of a dog 242.255
-tsiail- to Buck 112.51
,(k)tsqv,na'akinxa'm,'u spear 80.165
-tfunoit/ou- to open (rock) 238.193
(sw(fc'o'une') to pierce 264.78
tmtfiia'te-) to take 2.7
(swioiu/ji-e- to take with hand 106.411
tswfaigto'f'm'e' to take witli hand out of water 98.21i
tsviwtu'mai slave
tsuh{la'mi^ne-) to comb (-la-'m head)
-tsMi:"- to start a fire 136.221
tsuhi'p^ne- to light a pipe 13.13
tstdlna'aine-) to invite to a feast 78.115
tsidcJoti'yat spear 80.15?
•taula bag
Oa'taw'ia hag 17.5
-(spug/»e,- to be soft 184.47
■Uka(ktn)-- to give 104.361
■tsklalak branch. (See l-!']tsk!ala-h)
pitstih!alakxo'^ne- he chops off a branch
-Uq'.ahey finger (-Ae^ hand)
-(8¥a(n-e') to talk 66.3
Uxa'malkUala'inne- to shake hands 62.73
-Islaie^ to like 206-371
(h)ts!aktfana'he' a different way. (See ahtla)
-to/ago- to rub, to oil 94.143
ttlaxu'na ant 212.18
Ulmr pr. to start away from speaker 2.2
tg.'xma'h!- hard
-Ufmak- to run
(s.'ii- pr. to start towards speaker 152.189
U!ilq!anhi,'-paf it burnt quickly 68.64
y Google
340 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY
-Ulupna- to shut 46.29; 94.157
Ulufnafhot autumn 100.257
tslo'ii,ts!o' fisli hawk
ta!Oats!n'ql»a fish-hawk nest 244.3
-tsfhakil- coal
yu'natslkai/lne' there is much coal
■tsfgoai bark of tree
huhttstqalxo'^ne' I tear ofE hark
-Mia- pr. flat
Oa'hktslla'no^h flat stone 64.84
gliktslla'nuqle'il prahie 204.309
-ts!lae-fi tree
qa>Jeiihaq!a^nqti,-ls!Win there is a forest 86,43
n- prefix of indicative forma of all verba beginning with an ft
n'- prefix of indicative forms of all verba beginning with a vowel
na this 60.21
na.u'te- girl 126.11
nao-'ft/««' the other one 68.48 (See o!i!^-)
nawa'spal eon-in-law, father-in-law 29.3, 4; 200.236
na"he-k birch-bark basket 58.25; 90.51
na'pit if 90.52; 226.37
-nam aufi. some oce (indefinit* subject)
najru't-a red paint 96.190
'nam'te'xa (?)
rapjfco'i/uiio'm'teya he might jump to the head of tfie tent 96.200
nafmlati a species of chipmunk 230,4
na'ata above 204.330; 212.30. (See ata-)
naWne-l! sun, moon 13.13; 120.224
nasf/Ji^e-n chief 29.4
Ttafna younger aster of girl 58.14, 15
alna'na sisters 78.126
tuma.'at{mo sisters 230.17
-nam suff, email 44.13; 55,6; 76.92
■naf'tika orphan
hima'rii:a''qal orphan adopted by me
na"ka young gopher
nafksaq master 50.25
na''kto^o fox 1.1
-Tiag- to swim 58.27
■aaqor some one 268.61; 270.30
naqan- pr. probably, about 36.3; 62.71; 270.26
naqanqafha about three 270.26
naqa'al- pr. 62.71
na'qpoje soup 58.26, 34
a'q»a- pr. several 4.13; 88,6; 144.12, 19. (See naqa-, naqan-
naq.'an- pr. into woods
na'xane- caribou 50,1
-na'l- to contiuue
nalaql/lih golden eagle 74,52
na'lmfl! badger 64.96, 100
nalmi/qtae- name of a hero 80,166; 84,1
italmuxna'yi't (nabnexna'yel) a email woodpecker 80,153, 159, 161
ne- that one 8.12; 9,13; 86.9
mlata'hal youth 30.1; 126.11
n!tsta''halq!lik.'a'7na-l youth about to marry
y Google
Eoas] KUTENAI TALES
nitiva'pha moose 10.7; 11.5
ji/'nAo'ifcs there is water 86.9
Th/nko thou 44.28; thine 29.14
-neyax- to send for some one 72.6
n/U-' shade 66.26, 41; 116.152
mfo'„g"n( doe 88.3
■n/lya-p mountain sheep 168.72
n/llvJc'^p antelope 244.2
■n/Ue-h buffalo bull 60.1, 5, 17
Tir'tto iron, money 52.6
nAh/^ts!ap arrow point of metal 106.383
n/lksaq porcupine
mhamyw'ivat! snail
nUpi'k.'a manitou 5.1; 94.134; 224.9
Jiii'ma thunder 74.48
-ni/m-oh! cliff 2.4; 84.52; 278.118
-nut- to pursue 15.15; 26,8; 58.22; 60.19
shJ^ftiol^fon/U-h there ia a rattling noise 146.74, 75
-(mhos)-, ■noa- red 78.135, 147; 90.71; 96.190
-jtmu'hlpon place with scattered trees 72.74
Oa'htnmu'hfpo-n
nu'i«{ey) stone 60.7, 27; 94.142
^Mfci*. in compounds 60.8; 64.83; 88,19
-no'kak rib 80.189
-(noJM)-
tslcnawii'noi^e'ite- they dragged them 168.59 (aho 248.11; 250.36, 38)
nuktaa^qle^ hummingbird
(hlubtsa'qle^ poiDted eye)
nuklsnaq!a"nha-m snipe 184,31
nu'h.h^ elk fawn
-(nuhlu)-
httn'onyUnu'klune' I know how to get it, (See 98.217)
-(nokl^'iny to get out (to open) 76,72
-nuga'hoa pitchwood 168.69; 266.36
aa'hiniiqte'et prairie 55,6; 180.39
■nuqa' to smote 266.3
-ilnoquhvr to smoke a pipe (=; to eat smoke) 62.40
-nuqha- to go up, to rise 66.21; 68.43
ktsdme''tilnv.'qka moon (= the one going up at night) 68.55
^'■wa'hmntiqia'Ti'e' he went up oa high 66.8
-nuqlv/m- white
aa'hmtnuglu'nul: white stone 88.13
hianuqlu'mna rabbit
Marmqlo-qfu'lo'kp bumblebee (=: white end)
nttqlu'k!''ie'n loon
-woj/uto- to break 90.60, 63
-nitq!- (?)
toiu'g.'toi' long-haired one (Chinaman)
aah.nuq!la-nu''kt''e'n sharp, flat stones 96.191
■wuau- to fly 212.29; 214.70; to run away 80.165
ialwuaM'hiwm, a race 1.6
y Google
342 BUKEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY
-nuWo- to aim, to stab 68.63; 80.159
nauntsnviii/une- he stood ready to pound 96.192
nu-iVgafw husband 84.32; Frenchman 3-1.1
-nidmak, manrow 64.101
-nm,a~ to carry
qidsanma'xo' one who carried three
la'aimaai'^ne- he carried two 188.40 {ahn < as-nm)
-nmahut year
nmii/it day
■nmiluk river 8.3; 80.190; 86.10
iha- to boil something 266.7, 8
:k! cliif. (See -nam-oh!)
i(xo)- to pile; to throw many things 82.201; 118.195; 130.68
■nkfun- to point
qa'^nanklun/lne' it was pointed that way 180.55, 56
-nqo' (?) frame of tent
■nqowa feathers 86.18; 98.208
h.l'ungowa"xo- feathers coming off 98.213
-nq!a- point 9,7; 14.3; 62.56, 57
-nq.'oko- fire 80.186; 128.57; 136.233; 266.13
kianlt'hxo' woodchuck
jfc- prefix of participle and interri^tive 5.4
i- pr. coming, motion towards speaker. (See ah-, Is.'ih-)
la- pr. my 58.14
-ka- U) take
la'uphakh'nne- he took it out of fire 2.7
klu-pkofa^qo'l what he had taken out of water 130.98
•la suff. some one {indefinite object) 92,92
tsxanatka'aiie' she told some one 268.64
-*a-' arrow 15.6
w'Qimatd'ane- he had two arrows 68.59 « n-as-nma-ka-ne-)
ha& (exclamation) 228.92
iofl where 96,186; Wa 78.129
-kanial corral
shkiska'ma-l there are two corrals
ka'min I 44.37, 38; 78.139. (See ka- my)
kamiTw'la we, our 70.11
'ka-mt- belt
Oa'ka'mta'm somebody's belt
-kal{e-) to look
tae^a'te- he sees
»'[«£' jfcoieVie" it loots terrible 90.42
koa-'-qaka'te- how do I look? 92.117
namak!tsa''akat.le'titine'ne' it looks yellowish 66.15
mfcttfliate'ijie- plenty 92.100
katikai/lsaq! Blackfoot Indians
ka^tska'ts a bird, yellow breast and gray wings 78,126
ianq!usqv)e'ikak mallard duct 19.8, 10
kakiyaxa'hikp Rattling-Claws (a name) 256.175
ia'ake-n wolf 194.81
kak.'a'ahit/ Hare Lip (a name) 256.173
haqla^le- bull moose 104.350. (See kdqfa'le- bull elk)
y Google
BOis] KUTENAI TALES
la'xox turtle 160.362
-halxu)- to (all
n'o-nilka^u'n-e- it iell down 96.196
ton/to'S goose 17.10
kda'wo'h thorn buah (?)
ha'lta-t shrew 130.68, 86
ha'alha ghost
qat^ine' he said so 1.1
dutshe'ins- he lied 23.2; 58.38
Jda'wa-U fool hen, grouse (?) 17.1; 218.3
hiaptlaha''n!tsq!ohai^nam little fii^jer
hapt/aha'nlukp claw 25,3
Uanu'hxo goat 86.23
JfcwwiugWmna rabbit 65.1
kia>mq!u'lupq blimblebee
ki(mqlcU(na'na) two-year-old buck 226.11
kianWh'xo' woodchuck 92.96
Uaiya'lo^ a hawk, sp. (?) 70.5 (Haqha'loJ: 42.3)
kiaB^xa'i something tied together (?)
bia'hxo- fiah 118.182
Uaq!nu'h^-'t golden eagle 42.1 198,207
Haqfahu'taU sparrow hawk 192.5i, 76
Mo'g/ia duck 98,210 (Ma'qla 19.13)
hiyu'hmul digging-stick 52.11
k/t(muk! white clay
•h e- dual ,
Ikamuk^/tte-i two children 9.10,13
■n'anohtexa'mne they two went out 9.9
himoilkisgli^lne- you have big eyes {km-wil-hs-qld-ne)
•hUs-
n'lntaUtsxo'^'rte' he chopped it off close to edge 33.9
goonijfsio'une- he chopped along 33.11
-Mta teat pole
a'a'hts tent pole
-ktUqa fieh trap 176.253
-hta!:fa to gnaw (-?„ with teeth) 274.39
heano'^ku^inki'tsqa they are atarvi]^ with their fish trap 176.251
-itn suff. with hand 188.11, 16
t!apU!ak/n-e- he stuck it on 188.26
fcsoaiio'oitrn bad gambler 150.157
hcndti^di (King George) Canadian
-hi{iimy)- to think about something
Hneiwi'ytik he thinks about it 68.1
silk^nilwiyteya'ate he is thinking about it 68.2
-Uilo- to cook 42.37, 38
■Uk- to make noise, to pu£f, to howl 146.55, 64; 218.125 (-lak- 146.57)
n'anmvqhipnoxo'^iwlhhwiA/me-h she ran out howling 11.8 {n-an-m
noxone-l-kik-v}a-k(me' i)
litkiiinoh^/ine- without noise of atones 256.157 (lit-hk-nol^-il-ne-)
naqo>nUkqa''w£h he jumped aidewaya 170.106
~hl- (with demonatrativea yahd-, hakil-, sahi-, qakil-)
-hVtaqlanqotalla'e-n thicket 76.81, 90 {-tallae-n tree)
ya^JtiVana'triki' when they had been hunting 82.12
y Google
344 BUREAU OF AMEEICAK ETHNOLOGY [bui-i.. 59
-hi- plural
hunaiilwrsgawala'ane- we stand
hlhu'lia pemmican 196.146; 208.396, 397
hlq!a'le bull elk. (See kag.'a'k' bull moose)
-to- fiuff. fire
q.'apbu'pse- everything is burnt 174.195
■naqfjio'a'ne- it is burnii^ 174.194
(.'ajwito'„(nf) it burst by heat 96.168
ho'o tent site 122.29; 266.5
ke'iho-p raw, purple
hu'pet owl S8,7, 9
ku'po'kl black woodpecker
-kumat- to be bloody 208.403, 405
ho's pipe 154.230
ku'sto-l whistle 256.164
h/uto- toad 76.92
ko'kt mother's sister 58.18
ko-dli'dkis butterfly 16.13
hulmya'tlne- left-handed 74.37
hvn'se- food 134.185; 166.22
-i:iguhp>ihtse(te-) Ui initiate, to send a boy to get manitou power 146 91
^kpa(me-k) to wait
navnUkpayat/lne- he was waited for 116.141 (nJiowits-hpa\ya]-t!l-ne-}
-kpuk! backside 18.7; 64.87
ktuna'xa Kutenai {perhaps k-twiiv,n-axe going out to valley; modem Kutenai
would be ktu'na'm)
kts/tsqa'l spruce
ktsli'qUa prairie chicken 200.239
kqla^loxafc^tain horse 52.5, 14 (^ elk Aog)
-kq!owaa{xo)- to cough
laqa^oxalkchqlowm^oneyiki'm.e-k he came back there coughing 166.12 {la-qaoxal-
k-kqfmeas-xo-tiey-hi-me-k )
-iq!u- to laugh
qakqivfn-e- he laughed thus 156.301
wilkihq!u'n-e- he laughed aloud 132.127
k.Wwla grizzly bear 2,9, 12
-k.hqanan- to fight 106.407
■i.U\ name 74.30; 226,16
-it.irtig/o- to play, toy 52.9; 90,71; 98,219
-k.hi town, village 62.59; 74.24
Aaa*-'t"„*ue- those in the town 70,11, 39
-k,luk' to divine
ga^kcVt,.lu'km,ul used for divination 184.66
-hu, water, fluid (compare -qt in water)
n'ut{m£'ikane- water is warm 66,28
ya'knotv'-^f where there is red water 78,150
jfc/aj/w'ifcwtj hat 254,107; 260,12
-klapal- to listen 170.122; 182.30
k.'apaltc'leh he listened 160,13
■kla(mc-) hole 23,10, opening. (See words beginning with -k!a and -klala)
n'ltklame'iiie- he made a hole 226,12
-kla-mma valley 14.12, 13; 254.116
y Google
BOiSl KUTEHAI TALES
-Hasla'Jyik nostril
-J:/a(™>'ujfco") sharp (stones) 82.25
'klanqot smoke hole 9.12
-fc.'%it lair of a deer, hole (?) 126.4, 5
-k'.aqayt snowshoes 128.45
-klaqlcAal swamp 72,65
U!inha'qfmak!axne^kae- he struck him suddenly 70.47
-k!oiAkak navel
Oa'kfaidta'kna'm navel
Oa'ko^tala'Jcle-s hie back 240.230
-klataxapat' berry patch
sk!''l!il'wilk'alaxapa'kse' there is a large berry patch 184,60
■klalofetp amis 26.1; 26.2
-klalofaviuet doorway 144.48; 166.26 ('k!alaxii!eet 34.4)
-klaleet lai^e river
Oahlale'et Kootenay Eiver
-(ft/a)ema mouth 96.167, 168
-hlalmukuia'e-l l^ht 186,86; 266.42
UaJ^aJmi^yitna^wi a little light (shining) through a iiole 238.192
-kfOalmo-k hoop 146.58, 59
k!/klo^m' a fish with large head and tHn tail 78.123; 226.33
-h!o- sufi. with point 2.7; 72,16
k/u"m<sak(s) shell 192.53
-Uumna- tfl be poor
klum.naqaqa'ane- be is poor 42.15, 16; 110.33
k!u'sti-t! larch
-Mon nose (of man)
-klunkak bill, beak, nose (of an animal) 70.16; 96.197; 164,84
k!ii'q„ne' lynx {=^ short face)
-Hpi/kam root 11,13
■q(a) suff, -with knife
lu-giHili'sne- it was cut off 28.1 (^= it was deprived of it with a knife)
ivsaqlqa'lne- his leg was cut off 28. 3 (lu-saq!-qa-l-ne')
qa- not 3.3, 5.11; 144.33, 35
qa- tbna
gaie'jiw he said thus 1,1
qaqa'a'"^' he is thus 4.5
gofo'„tuiw he cried thiis.19.7
qalwe^yne' he thought ao 62.69
qa- pr. along
qaosaqa'ane- he staid 5.14; 9.15
qaka'nkhni'hie- he pointed at them hither 254.119
laqa>rianh!on/lne- he pointed at tbem thither 192.41
yOaqanahlAaqwu'mke- generations 68.2,
qcmaivx^talne- they play along 70.19
qahiu'te' be came pursuing her 64,105
qakal'aka-noxonv.'hy,ne- it came flying out 224.107 ,
qa-^kiUiaqa' a^e' it is right along there 92.88
-qor to be
yuTMqo'o'ie- there are many 1.&
tsamak!qa'aite- he is stroi^ 180.41
-qa.ikiti^ieu' (see also [=F=tSt(/i,i«ij]) to be nine
qaixo'kUe'k he plays ball with bat. (See qay- to roll)
y Google
346 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOQY [boll. 59
qao-, qam- pr. there (demonafTative) 48.8
qaosaqa'(ine- he staid there 2,4; 6.6; 14.13
gaoxa'xe' he arrived there 2.6; 15.8
qooxaVcik/n'e' just there he made it 6.11
qawakali'iiiie' he cornea to his own. tracks
■iha)qay- to roll 196.130; 210.466
Uxathaqayeqa'me-k he will roll himself 52.2 {U-xid-ha-qay{e\-qi!,-^ine'h)
qayaqa--pi. through 7.15; 74.59
qayaqa'wo half, middle 8.8
qayoaqa'la-m yearlii^ buffalo calf 196.124
gaAa- pr. along
-qaps- pr. like
qavsqaqafane- it is Jike (it) 198.204
silqa>psqahsql/lne- his eyes were like — ^194.90 {sd-qaps-qa-his-ql:l-ne')
qa^pHn something, what 66.35 90.34
-qat tail 126.7
qalyuwa-koqlalqa'tiiie- ho put the tail up quickly 188.29 (qal-yu-wa'-kaq/al-
qat-ne-)
qat(d- pr. can not. (See qa- not, tal- can)
qatalUxa'n'e' he can not speak 70.38
-qatwumloat shirt 82.25
qas- pr. alongside of 80.175
-qaS' to break to pieces
qa'sxane' he bit a piece ofl 48.10 (qas-x-ne')
qasncnq'/me-h he cut himself to pieces 74.26 (qns-niiirqa-me'ii)
qmpi'l'o-iV' crane 84.37
qafsnal shield 192.57; 202.277
qa'sklo male
-qasl'oqf-weh to be disappointed 130.74
-qa-ls- (« come from a place 66.35; 86.8
qa'fsuk fresh meat 230.12
qan- pr, along there
qa'Tta'xe- he went along 60,2
qanla'Ue- ' he struck it 3.11
-qtm- plural 222.98
vntqanmiUi'h^ne- rivers are long («i«-gait-nim'ittifc-ne')
tifiaqanfofmne- they went in 72.58
-qc^hMh- he was named thus 88.13. (See -k.le-)
-qaqaa- to stop 62.36, 66
qaqask/n'e' he stops
-qa-noxunvi- a creek is somewhere 274.41. {See qa- along)
•qal-
qalqt^a'se' he went around in a circle 60.3
huqa'ha'alkqants I who walkabout 240.220
qa'la somebody 60.20, 92,90; who? 72.57, 248.3
qa'la-n- whoever 70.34
qala't'ne-a straight upward 214.73
qa-Jm just 76.86, 87 iqa'ialm 44.12)
Iqah) Child 136.235; 160.353
aqa'lUes Ws' child 42.34
(daqafUU-s his children 70.35; 92.111
n'asqa'Ue- she had two children 66.33
-qaha- to be three 60.5; 250.24
qaUaqa'lte- be has three children 34.1
y Google
BOAS] KUTENAI TALES 847
qe-'va (qc'n-a) behold 98.242; 170.135; 252.71
go- there, that 14.12, 13; 15.11
-q^ saS. in water. (See -ug)
wmaqo'n'e' be fell into the water 8.10
•qupal epnice cone 260.1
Oa'gu'poi spruce cone
-qii7>tlo3{xo)- to jump 126.6; 156,285, 291
-qula-l ax 15.10
Oo'^'ta'i ax
qu'sUt! trout 39,1, 6
qun- pr. contact
qunya'Xane- he touched it 60.1; 76.67
qoTia'xe' he vidta 74.57
qunatsa'a^c^e' he poked him 122.48
^■na'hcnxarmi'n'e' he stabbed him with it 114,99
go'^a-n' cornel S0.21, 27
-qoklam beaver's house 130,91, 104, 105. {See -hlalme-] hole)
go'W-Ji raven 74.17; (gufl^e-n) 212.1
^ipat nest
gw'go^ Bwan
qoqii'eke- blue jay 72.59
-gogu'jv((e') to do something on purpose 192.44
•qoif'Ulala-
gkckqof^U!ala'{ne- it lay there wet 134.190
-qoqiolcul- black
kamqoq.'o'kul black
f-guxmor) gray
Oa'qitxma'nuk gray stone 88,19
-quiukSpko Btiimp 126.3, 4 (in derivatives -quluh'phtp-)
-qnvia^ite-)
suhq^wa'afe- it has good hair 204.327
-q^wat ear
ia^iHquwa't!e''g mule {= his big-ears) 190.7
-qsa- to go, to move (?)
qsami'lne- to go together 126.2; 134.154
qsaklo'w,'"'^' to dip
■qaala nose 11.7, 9
a^'hiqiu'la nose 11.11
-q^nuka- to crawl 86.25
-qhup- quickly 3.4; 12.3, 10; 70.41
-qqc^a^e' he goes about 58.2, 3. (See -qa'U-)
■qxa- (perhaps bett«r -kea, from -k- towards speaker)
lao''^nil'(i^qxaqb>i''plalt!'ine- he struck again from underneath 70.44 (fcw)'?i-J(o)-
g^a-qkup-tal-ti-l-ne')
tsxatyaq:fa'^lalta'pae' will strike from eacb side 156.278 {tsxalrya-qxii-lal-tapie')
-qlaife-), qlaQem)- to skin 168.58, 59
n'c&iikqla-^ialqa-'Ue- he went way around 4.10; 7.14
-qle- hom 3.10; 14.3
Oa'iw'gle- hom 3.10; 62.56
-qU eye 46.29; 94.153, 158
Oa'kaql/l'e^ hie eye 58.18
■qlupin yonng tree 120.11; 126.14; 166.38; 188.19
y Google
348 BUBEAtr OF AMERICAN ETHNOLOGY
•q!a- plural
aMmilqtaluhlpuh/m'e's his grandfathera 72.60
kaq!oIih''nat my saddles
kaq!ai:a'ko' my trapa
kaqfaka'ma'U my corrala
qlaiva-tslt'nme'h lie was out o£ breath 60.19, 25; 74.25; 94.136
-q'awuka- to scrape to cut tohacco
hi'aimi^Jcal plug tobicco
-qloha qta to hang 180 35, 45
q!a to break
9 axt/nne it la broken 126.3
qlaxomu'n e he i hopped with it 128.35
-q'ap all entire (before euffixes)
gla'pe all 20.10
q.'aphi'^ne' he waa burnt entirely 20.10
qlapxa'-mek he ate himself entirely 82.10 (q!ap-xa-me-k)
qlapil- all, entire {before independent verbs) 84,7; 94.143
q/a'pqa'l kingfisher 9.5, 7, 8
-qlan- to hang 166.29. (See -g.'aAc-)
-q!anr flat, apread out
qo>opd'ilg!anhikqa'gne- he lay down there quietly 120.232
Oa'glaJio'hanam, knee
yu'msq.'a'jM-k Knee-Cap (a name) 70.40
shkq.'aru/ah^ne' it is flooded
haq!an'vqle'r'tie' where there ie a level place (on a hill) 16.3
ga-qt^Mtmoqlitaaiflc^Tie- there was a flat prairie 154.245
a^q!araptU!We-», thickly-wooded place 72.71; 76.81
qayaaqawa^lanq!li'h%e- ho made a mark in the center 198.183
-q!anquqwat- round
noqiarufwiwatqa'ane' it ia round
-qlanluprnTnah)- there ia a lump, excrescence, on surface 252,64, 6E
-q!ahpa{me-h) to forget 50.19; 82.196; 114.89; 206.356
-q!akpa{Ut) to Mil by striking 70.34; 74.25; 250.60
■qlax- to tie up (for shamaniatic performance)
kqlaspia^irman some one who is tied up 52,1
-qlal- to stretch out 3.9
qaV Mnoqhapql^a'qlne- he stretched his leg out quickly 84.61
n'a'hiqla.lh'ne- he stretched it out 200.234 {n~a-'ka-q!al-km-ne-)
•qlal'ikah- eyebrows 78.128, 130
q!alui:.le.i't{ne- noise stopped 256.185 {^uh-le.it-ne-)
■nahq!eyi't{ne- they talked 74.41
-q!o-mal to be dirty 27.6 (?)
shkq!„mf^lne- he lay (there) dirty 134.190
q!u'me a fish sp. 76.65
-qlu'mne-- to sleep 66.21
g.'u'tiOat^ chipmunk 46,20; 58,1
-q!uUe'i(te-) to tickle 160.377; 236,156
q.'ojroxofme-k . he made a fire 80,186, 187
qtuntka- pr. around 256.159
gluntkalhawasxo'me'k he ainga goii^ around 52.13
-g,'«xmn fleshy 190,7. (See -pnd)
laHitq.'o^XuiiiBta'qlaite- he also had no fle-iih on legs 272.25
i!a''k!lan'aq!o^Xu''nale'et different kind of tree (?) 190,1
y Google
BOisJ KUTENAI TALES
q.'u'lwia rose hip 7.1
-qlyu- top (?)
aa'hiq!ifU,k!alaxxiie^et doorway 94.147
Ofi'qmiqlyuvic'n-a hillside 94.136
wa'haqiyuU.i'the- end ot mountain 136.217
qa'ieiUqlayide.i'tine- top of mountain 226.16
•qlmya(U') to swallow
hluimqi^^myafate^ he swallowed him 86.46
-q!ma- lightly
WM'g/moaw'tfiie- he touched it lightly 146.55
wo-g.'uniaoiwt/tj-rw a little while
sq:ma'''wi'tslinq!a-"ntse' it stuck out a little 252.78
-qlnvr to climb
- iBog.'oiii/n'e' he climbed up 214.55
nuh]ankarqoq!''nK'ne- he clim.bed across the water 8.8
-g.'nufe lake
Oa'iM'qlnuh 76.99; 78.112
hw/tqinok a big lake 74.33
-qlnukua-t golden eagle 17.10
Maqtnii'haat golden eagle 198.170
■qlle^ stripe, mark 208.406
kqayaqa^wviia'qlUl middle stripe 224.125
-;ja- sufl. with teeth, with mouth
q/a^pXane- he ate all 64.89; 84.32
haw/tsxa atandii^ biting 94.158
svbHiXane^^e' it tastes good 272.14
-ya- to put, to place
n'oqoxik/n-e' he put it into it 76.106
laoqoifaxi/'mne' he went back aboard 152.218
axz iincle'(father'a brother) 88.25; 94,138
xa'pH camasll.l
■Xaiiui- hgtit (?)
iii^amogo'oiw it is heavy 272.7
-fa((ifnMfc«)- to save
xath/n-e- he saved himself 214.50
xathiu'hune- he was saved 68.71
^tk{nuk"/n-e' he saves him
-atbax'niyatu'mal reciprocal relation between paientB-in-law and ohildren-ii
intermediate relative dead
ao'isa uncle {mother's brother)
-ifa'atsa- to be four 62.66
hxa'tsa-nmi'ytt four days 250.26
yaUtn- pr. both
seaUmqawo^Hne- both ears
ya't«.')j4(sitfc"a'ie' he took both 28.9
-MWfo {-a'nxo 1) to overtake 3.10
xa'xas skunk 23 12 230 2
■<fa(sce) to reach
hyu'xa'xa-m one who reached the top 74.32
qaoceoxt/'mne they reiched there 76.71
' -?aZ- pr. future always with is (tsxai ) 76.75; 84.33
-ifal- suff. with saw
fa'I(e-) child 84.33
xale'ine- child! 102.332
xalnaHefl nephew, ^e«e (sister's child, said by woman)
y Google
350 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 5a
xa'altsin dc^ 60.11; 164.2; horse 190.14
-xo- suff. with back, witli body, by striking
pisxo'^nu put me off! 2.4
Jioteo'uTW he carried Tiim 2.2
-?0u-
qanalUBqan'mr'^ruxiuqa'ane he flew into it 96. 168
qahilaqfmaxoha'a-ne he scared them l^fi 227
Miw- pr. into fire (lun — gf into water)
ju?Mifriiw'(jw he was tlirown into fire 37 13
;^nmitq'u'lne- he throws it mto watpr
xuntnitqul/lne' it wae thrown mto water 23.5
scma ought 26.8; 76,85, 93
■xma flesh 42.37; 96.171
Oa'ieipn.ala'na'in flesh
-I- euff. passive
prfri/ijie- he was put off 2.4
-I- auft. object
qak/lne' he said to him (qa-he-l-ne')
I- pr. evidently, must be
h.lsa'hq.'nuk it must be a lake 72.12
la- pr. again, also
lali/^e' again there is nothing 64.90
lao-le!<^e.t'se- one more 88.56
-fa'- back, in turn 2.10
Wa outside 226.51. (See la'lal)
h.l'ilaha'q^wom they were outaide 200.326
lawi''ya'l huckleberries 184.51
Wwo female elk 21.1
lays- pr., lapsil- pr. again 60.25, 31; 148.117
la-m.' a switch for stringing flsh, twig (?) 9.9, 10
'la' 'm head
aa'l. Wma-m head 78.143
-la(mal) blanket 264.67
slama'lne' it is a blanket 204.342
n'anvxo-'nlat{iiv/'mek he shook his blanket 174.209
■iatiSlil- pr. always
n'o^k!^Mla'at^'Httlta'qoiydmo''xona''tUmo'lne- at once he was always rolling about
70.42
n'upsla''iafiVi'h(M- he was always eating
-iafogio((Sm)- to go to get
n'vJi^Hatiqhath'ne- he went to get one 118.194
■Ml arm 180.55
Wluql duck 70.6; 80.180
fa'is,-ne- the other side 162.28; 236.131
Un- moccasin 224.5
Wwa come! 62.38; 240.220
la"nta rear part of tent, back of fire; outer side of tent, at bottom, all around 97
sla-^t^la'"n'taqanagna^hse- he always sat with back to fire 88.33
Wq!a part of tent near door
laq!anxo'„na-l door 94.146; 96.196
lalaqtaqa'ne' he choked while eating
•lax- to complete
laxa'qol he arrived at water 268.12
i.lal<u:a'lkin one who carried it back 194.111
Wxa bed 198,199
y Google
BOAB] KUTENAI TALES 351
te&)''mai widow, widower
Wla'h outdde
•ltd{le') to strike
qanhflte' he stiuck it 15.5
q0)p^lte- he hit it there
-Jefii'{ie-) to say "yes"
-le.it weather, country 16,3
yisleyt.se' there is a mountaia 46.2
sahan.le.i't^ne- it ia bad weather 66.18
lit- pr. without
Idqavrn'mne- it is empty 72.62
litTi'k^ne- there is no water
litkuTna^lne- it ia not'bloody
-litct clothing
Oo't.Kl/ijne-* your clothing 244.20 •
suh.lit/tine- good clothing 244.39
■Utit-
tse-haUti'tine' he looted around 60.13
hun'o,iUti't{ne' I know a place
l/»e- paddle 228.96
-fejis. to Bleep
k^ive'le-ta sound asleep 144.44
shh.le'itsne' he lay aaleep 144.42
n'aikik.le'iUe- two were asleep 216.106
-lin pr. may 250.30
hiniin'o'^te- you may want it 64.107
ie'i-ne- on the other side 100,281; 226.34
-M foot
aa'k.t/hna-m foot, tracks 24.8
gonagii'it^oJte' he kicked it 24.3
-Ilk- noise (?)
qa-atshk.UhnaU't{ae- he made noise inside 58.24
Wu awl 37.4
!o" fir
lu- nothing
Wn'e- nothing 3.2
Iv/'nte- he made it nothing 98.233
luqhupqaaliifaie' quickly he cut ofl the nose 11.7
a'a'k-lu snow
lu- other side, tar side
k.liOia'kqlnuh lake on other side 162.56
k.lohanits!We-n tree on other side 236.131
lu'n'Q beyond, £ai away 72.61
lotiCql'mamisqa'aTH' he jumped a httle to the other side 94.155
luma'yit spriigtime 100.258; 180.45
luiu/th' brother-in-law, siater-in-law (ail kinds), intermediate relative dead,
72.1; 76.69
lu'kfni- bufialo cow 29.2, 7
Kit^ wood 128.35; 130.99
4uk!puh-
ats!milq!aluh!puka'm'e's his great-grand fither 72.60
-luhlmo- to roast 128.50
lukfmafa'meh he roasted it 82.7
luq"a- (see lu- other side, far side)
lug»aUtxo'^»ne-i he lay down the other way 94.151
y Google
352 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
lu^itm-ho- to melt 184.42
tSBina''klil'og'^inha'ps€- it melted atrongly by heat
-Iw^ mind, heart 60.14; 132,144
htupxalwi'yte- one who knows mind 132.144
■inoho^ star 17.9
klagsa-lnf/hos how many stars?
tkofm-v, child 17.9
Ikafinn/'ntik children 188.45
-ig/olw- {_-Aq!oi^-) to be in danger (?) 60.26
n-ulq.'o'hane- he ia wise
Ehglish-Kutenai
aboard, he went back lao-qoxaxa^mne' {see -xa-)
about, probably upin- pr. naqan- pr.
about three Tiaqanqa'Ua
above ata- pr., w^ata
across alqan- pr.
(over a high object) wall- pr.
he climbed across the water nu-lqan'kaqoql^nu'Ttf (see -j/w
he kicked him across waUmiHe'k'we' (see inat!-)
he went across qanalwatla'xe' (see wal!-)
iict, to -iie-k (see -<(-)
to act foolishly stlskin'ku,''Ute-k (see stKn'fect*)
he wants to act his own way -Sin'akpa^mei:
afraid to be -tmrl- -pitsqa-
he IS afraid p tsqal c jne (see -pitsqa-)
agaiii li ?aps lapstl pr
agam there is nothing lalo „se (see fa-)
aim to nuik o (see nui )
all to be iufe )
all (before independent verbs) q.'apil- (see -q.'ap-); (before si
(see -q.'ap-)
almost fu'Zua
along B-, qa-, qaha-, pr
along there qan- pr.
he went along qawi'xe' (see qan-)
it is r^t along there qa-''hlhaqa'iine- (see 5a- pr.)
they play along qanahua^tslne' (see qa- pr.)
alongside of qas- pr.
also (a- pr.
always -lat^l- pr.
he was always eating n'v.psla'^tfiiVi'kine- (see -taiji/ir-)
at once he was always rolling about n'o'-lc:^inla''ati3'^Hsha'-qaiydm,o'xc
(see -latjt/il-)
American (= Boston) ps'stm
angry, he is still sa'hlsa'n:lwe'yne- (see sahan-, -sakil')
animal, small tuqitsqa'mna
ankle Oa'hwVtsa'k
ant tslaxii^na
antelope nyUiikifp
antlers Oa'q.'a'le-
anus -klalaxekp, aaWaWxikp
anvil a.'aqa^'^'k
y Google
BoiS] KUTBNAI TALES 353
apart pa-ts- pr.
Apocynum cannaliintiin Oa'qola'qpes (see aaqOulo^'lV'^)
approaclieH, lie wutsa'xe- (see -huts-)
Aralia nudicaulis Oo'fco'wfc C
arise, to -uwok^-
arm a'n'fc,!a-(.', -lal!
he moved his arm wanla'Une- (see -wan-)
arm above elbow Oa'hntu'min (see also pobearm)
armpit Oa'qaxapk.la'tJna'm
around qluntka-, akamm-, qal-, pr.
arrive, to w- pr.
he arrived at water laxa'qoi (see -lax-)
he arrived there gaoxa'x^' {see 500-)
he arrivea via'xe (see lo- pr. and -aie*)
he has an arrow naka^ne {see -fto-)
he had two arrows u'ctmaio'a"*' (see -fca-)
arrow point a^hnqla.' qa
(of metal) julW^nta-p (see re/iio)
arrow wood a'^'hlwo'h (see OoiO
Artemisia diacolor, frigida ao'it;?iWit.iiq:(mo'i(:(i C; used for headache Oa'hwo'k.lai-
mediciue made of Oa'hnuk.hixoiona'gia awi/mo C (see Oa'hnuh.luMna'ha)
ashamed, to be -^alnvJip-
ashee ag,'haqmo''ko- , da'kvqfmf/ho' , -oho
ashore iip- pr.
asleep, sound kaWi'l'e-ts {see -kits-)
he lay asleep ahk.Witme- {see -kits-)
two were asleep n'oikik.le'itae- (see -(«(Is-)
assemlled they were (^a)haqpwu'm'ne-
aut imn ta up na lot
awav hosan (keaa ) (strn-, pr.
1 e ran away sanoxunqa'dne' (see ftosa/i-)
awoke he naq male'itsne' (see -haq.'ma-)
axOagMtaJgifoZ
ba k (««, wwm pr , -la'-
he fell ba«k ( vnmcnmuxu'n'e' (see iuw-)
he lav on 1 is back luvnd'dipo'^me'k (see tuvi-)
he looks back tamanwitahiki'lnc (see man-)
back a glial h/alakak, a'i^,JtJala'ahia'm
with back xo stiff,
backs de a^ q lukp Oa'ki'kpuk.', -ipukf
bad to 1 e safmn
It IS bid snha n e
It IB a bid place aa''hanle/'tne' (see -soAqji-) .
badger Ime t
bag Oo '*''■ ^ tsuia Co'fco'!, ao'ihila'ito (?) C \
hall 1 e plays — with hat -qaixo'ktae'k
bark of tree Oa ^''t' S^-i, -tslqoat
I ttjar off hark h ltit3!qalxo\ne- (see -WqaJ)
bark for canoe a a hwo'k, a'a'ka'm C
Barnard B C Oahi 'no'k C
85543 —Bull 59—18 23
y Google
354 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
basket, biich-bark na"he-h
fipruce-bark Oa'qu'qlwuJs
bat a'a'h.lo-m'
bathe, to na'qtse-k (see -haqa-)
be, to -qa-, -ka-, -in-
there are many yunaqa'aTe- (see -qa-)
beak aa'h'u'nha-h, -h'unhah
bear, black, one year old a'qlo'
beard a^ hiqlo laia'na m
beaver s'n a
young beiver mr/q'^ne
beaver dam Oa q'ankc'Uqa
beaver boles in water beavr s bruse a„'go'i/a')re, -qoklam
because o'k'qa''"'
become, to mqa'ple h (see m )
bed la'xa Oq ff""-' knatitxm'yam
behind antsu d pr
behold! qe 'na
belly a'a kwiiin 11 um
belly swells Up hutltav timako
his belly is big -a luiu'mne Mee *WMni)
below u»i(e ) pr ya'wo
belt a'aiamt ka mt-
bend in nver Oq Ul-qhilimmt'tnl
berry a^ hiq'Wet (see also sprvice berry, strawbetry, etc.)
partridge berry taa'qa
berries of Philadelphus Lowisii aa'iuno-'hyo-k C
berry, a, sp. (?) ma'xa
berrv cake aa'kitslaq'o''na
berr\ patch i'alaxapal
there is n lai^e berry patch sli''ld u. JL'alaxapa'he' (see -k'alaxapi
bet to del n{e k) (see d)
beyond lu no {eee hi)
big large v.d(qa) vil{qa)
hia bellv is lai^e vulvu'mru (lee uum)
Bigelovia graveolens aahnvJ. luxma'la C
bill beak l/unkah
birch Oa koua'kpo i
bird tuq'tsqa'mna
a smill bird lellow it tip of feathers with tip on head wt'stttM
a bird yellow breast and gray wings ka^tska't^
a small gray bird living on lake shore uitswe'la
a small, gray bird Og kikaku hwi'et
a small, gray bird aahmuqMoxona-'tit, Oa'iinuk.lohona'te-t C
a mediiun-sized, gray bird Oa'kmukota'te'k C
a black bird with white spots, ^ze of a robin Oa'kilqlaluqfpieaql
a hied, sp. (?) wi/kuka
biscuit Oo'JvnoViuino'iia C
bite -it!(xa)- (perhaps it-xa to do with teeth, see -^)
he bit a piece ofi go'sa^nf (see -qas-)
black, to be -oqoq!v,'ko-l-
biack kamqoqSo'hd (see -qoqhkul-)
it is black narnqohloWnlne- (see ham-)
Blackfoot Indians katikaki'Uaq!
y Google
boas] KUTENAI tales
bladder Oa'^kU/ke-n, -{u)hts:ken
(ol fish) Oa'ku'fcmat
blanket se'it!, -la(mal)
wliite blanket aa'q!u'na-q
it is a blanket davia'lne' (see -Zafnia!])
bleed from mouth, to -halnukuXf^-
cuidled blood ya'Haps
to be bloody -kakumal; -huinat-
it is not bloody lithima^ine' (eee Id-)
blow, to -hlkupxoa-
wind blows nalumi'n'e' {see -hal-)
wind blows a certain way qaruiwitso"'inc- (see -ha-)
bluejay qoqii'ske-
board aa'hmiq."tla'h!a'ai:o-
body -ulaks, no'tr'Zw)', Oaku'lak
with body -?o- snfE.
boil, to -ftonmufco- (see -hanii^o-), -huko-
to boil somethii^ -nmuha-
bone -matof, m«'fc/
bunvt bone Oa'ktqtawoUa'io maj;!
rotten bone ho'qUca
remains of broken bones Oa'qfa^na'h
Bonner's Ferry Oa'hikpanmitu'ixo- C
bonnet, war -yukf^, Oa'tn/u'hva
border, square pieces forming — of root basket Oa'h.la'lxo'
small ornamental pieces on border of root kettle aa'kuishakilukpo'xal C
born, to be -haqa'aue- (see -ha-)
both xaUcn- pr.
both ears xatiinqawa'tlne- (see yntsiii-)
he took both xaHaindtsuifki'le- (see xatsm-)
bottle aa'ho'q^wit!
boughs, green -ula'l, a^'hi'la't
he made a — for himself n'd'wubtni'leih (see -wo')
bow etave, hia Oa'i.lohtv(/„tes {see -leo')
bow and arrows aaqloxtimaWet
bowstring tti^wu'mka (see 4!a-)
' braces a^ldlv^h^ts'pu''kiia-m C
brain alqa
biaach (of tree) -Of^hUklofla'k, -(i)tsh!ala'h, -tshlahi,
he chops off a branch ■pitetektalakxo'^ne- (see -tsi.'a--fai)
break, to -q!a-, -umcU-, -aqts-, -yaq!-, -nog/»m-
(a stick) -yaq-
(camp) ■hwpta^me'k)
(to pieces) -gos-
(wind) -ataJiup-
(with teeth) tsi'h!:fa''^' (see -tsik!-) ,
she broke it -han'u''qo.vxo'^{ne')
it is broken q!(cfo\ne- (see -g/a-)
breast tsu'u
(of bird) Oo'^nAiM C
breast pieces of game Oa'kxa'sla-k
breath, he was out of qlarea'tsl/nme-k '
bridge %'io-'yfco' C ,
I shall make a, bridge huUdkohopkm-e- (see aa'ko''io')
y Google
856 BUEEAU UJ? AMERICAN ETHNOLOGY^ ' [EUL
bridle aa'kokl^atsha^lma
bright red ^uifttohu'se- (see -»o^k-), yawo'^nek!
brings, he — it walh'n-t (e«e id- pr,)
brook a^hniixc/unuk
brother (siid bv aister) alytsle,l
brother elder iatt
brother joiinger tea tstya
brother b daughter pa
brother b wife a Ise
brother m liw (all laadi) intermediate relative dead luna'Ue-
bubble tsu'miom
buck ■wa'ma t!
two jear old buck liinq'uKni no)
bucket a'tso
buckle of belt Qq lu ''oit, C
bud do qu'pa tl
buffalo lya'jn.w
buffalo bull niUek
hufidio calf Hq hnhn'ma I
yearling buffalo calf qayagHa'l im (see qayaqa-)
buffalo cow ht'hpu,
buffalc dnve Oakuqla'lttJ^
bumblebee hianiiq'u'lupq (= white end) Uanvqlo-qiu'lo'lp {see -nuqlum-)
burden of song Ae he ha
buinii^ It IB naqijct/^ne (see ho-)
burning food ahlwa i'tt(ne )
it IS burnt on top yukalhaq'ahu.'ne- (see -hal-)
it burnt quickly ts' tq'anlm/ pae'
he was burnt entirely q!aphi\ne- (see -q!ap-)
everything la burnt q'apku'pse- (see -ko-)
buret to paqt^Tne halq'me
to buret by heat f/anoito'u('w) (see also -Ico-)
burv to let i {see O
bush ft ^ with whit« bemes not edible m.iisqd'ho'ti'lna'
a little bush t'a pis{yiulrM'na)
lis bushes fla hiak>ia{c'se s)
but at m'lsan ma {weik disjunctive) pa'l
butcher to dllan
butt, to -hoko'
butt end o£ branch {see aa'ltMkpdih!a'la-k)
butterfly ho'dU'dlus
calf of leg Oa'hiqliMa'lnain, Oa'qo'l
call, to -haqan{hey
to call guardian spirit -ahme-
camas xa'pH
camp, to, over night -ikiyiksi'le'h
can tal- pr.
Canadiiwi iencbxrdz (King George)
can not qatal- pr.
he can not speak qataltixa'n'e' (see qatal-}
canoe yaqsi/'mil
canoe calking a'^'qal (?)
canoe, longitudinal strips on sides and bottom of aa'h'k.liik
canoe, side strips on top of, bent c„'io''iyn C
canoe, binding strips at pointed ends of aa'tuntvo-k C
y Google
BoiB] KUTENAI TALES
Carex scoparia at^lu'nshwal
caribou Mo'^o^^'
to carry raeat -haqhieu-, -wag.'oWii-
to carry torches -halnuq^- (see -hal-)
to carry water -halkou- (see -ftai-)
he carried him nahi/^'M- (see -AaZ- -w-suff.)
he carried two la.aim/ixo'ane' {see -n?no-)
he carried it back info latnalh/tfe- (see tin-)
one who carried it back i.lalaxa'lUn (see -tax-}
one who carried three qatsanma'xo- (see -wma-)
he carries in hand nalk'n-f (see -Aoi-)
cascade Oo'icraa'pgi*'
catch, to -teji-, -iktsik-
he catches it tsmfc'we- (see -(s.'n-)
cattle iya'itm
hoof of Oa' kitsq!alu'pta'k.
cause -tseite- auff.
cave -iiafa (?)
cave under water ao'Aiiaiagu'no'S
cedar i'u!na-l!
red cedar aa^okluplo-'lal
charr to'ftoi
cheat, to -Q^-
cheek Oahltna'raa-l
i^ecry Oa'k/lma-h!, -flma-hl
Cherry Creek Oa'tilhanoshowo-k C
chickadee irulslqa'qaa
chicken hawk i/nla'h
chief nn3o'uit'»e'Ti
child iqalt), im'l(e-), ita'm-u
childl xuWi-w (see ia'i[e-])
she had two children n'aaqa He (aee [qaltyi
he has three children qaUaqa'Ue (see jofco )
chm Go l«ijiam(«mia 'i(na m.) C
Chinamin tn« gftaw' (=long haari-d one) (,»ee /lug.'-)
chipmunk q'ti'Uaats
a species of chipmunk na inlat!
choked he — while eatmg lalaqlaqa'ne
chopped he- — along qoanhlsxa'^He (see hta )
he chopped it off close to edge n mtalitsxo'une- (see -hits-)
he chopped with it q'axomu'n, e (see q a i
he chops oft p tsxo'yfie (see pets )
he chops off a branch pitstak'ahlro'aTie (aee tsfalah)
cinch Oq kohl^tsTvum,
claw uJtj), a'oluitp, fcinpf/ofta'nZufcp (see luipt'aha>'iutsq!ahai'na
clay, white it.'(inwifc'
cliff nmoi! n/m okl, a,, trv/m oil, Oa luq'yu'mukl
chmh, to -q!nii-, ■viitaqlnu{ne )
he climbed across the water nii-lqaiAa-qoqt>^u'ne' (see -q!nu
he climbed up •wa'qlanu'n'f (see -q!nu-)
clotbing -uqla'nt, Oa'hu'^a'nt (see aa'kii'qia), -liUt
good clothing guk.titi'tine- (see -Zitii)
your clothing Oa'k.Uti'tine's (see -itt;()
cloud c^a'^al
y Google
358 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BCtL. 59
coal Oa'kttsfhaliA'l, -tslhahl-
there is much coal yu-nalalkah'lne- (see -tslkakil-)
coat Oo'gdtwit'miif
coax, to -iawi'tsno't- (see -ha-)
cold -rtlklo-
colot terms, prefix of ham-
comb, to UvJt:(la'ina'ne')
come! la'n'a, tja'fjafn'
to come (?) -il{hn)- (see U-)
to come back to life -itqfa'nscam.-
he came back there coughing laq(^ oxaVakqhwasxoneyiht'TW'h (see -tg/owasT^o]-)
he comes back quickly ■wa'^id- axr^xe- (see was-)
to come from a place -qa'U-
to come t<^ther -it!qao{xa)-
ha comes to his own tracks qawaiali'hine' (see qao-)
comiug, motion towards speaker it- pr.
feathers coming oft k.kmqov}a"xo- (see -nqowa)
complete, to -lax-
cone of pine, larch, spruce a^'qu'-pal, -qupal
coatact qun- pr.
to come into contact -yax-
continuative -sd- pr.
continue, to -nn'i-
cook, to -ieik'
cooked, to boil -hwko-
cookiag-baaket yt'take-
corpse aa'huq!lay/t!in
corial -haiaal, Oo'foi'inai
my corrals kaqlaba'ma'U (see -qfa-)
there are two corrals sktkista'ma'l (see -tomoZ)
Cottonwood a^'k.lu'ma-k
cough, to -kqlowat{xo)-, -haltqfninasxo'^mek
he came hack there coughing laqc^oxalhhqloumsxnnegih'me-i; (see -kq!owas[xo\-)
country am'a'k, -le.it
coup, to count 'hiHiat-
to cover head with blanket -dmh.'oma'te-k
he covers it with his hand man^ine- (see -hey-)
(tent) is covered tiih!xo(tne')
coyote sk/nhiU
cracker Oakmo'^ukjM'na C
cradle Oahnkfu'Tna-l
' crane qaspc'Vo-b'
crawl, to -q^niiks-
craay, to be -i*i(maii(ga)-, -fiitpu(ga)-
creek, a — is somewhere -qa'noxunuk-
cricket L'aplsl/nwfs
crown o£ head aa'hmqanu'qla'rn, (soo Oa'h'nqa-n)
cry, to -ila-
he cried thus qaWalV'e' (see qa-)
cut, to — hair -haqHiaak-
to cut tobacco -qfaVfuhn-
h« cut himself to pieces qaeninqa'me'k (see -gas-)
y Google
KTJTENAI TALES "
his leg is cut oH litsaq!qa'lne- (see -sag.'-, -q[a\)
it was cut ofi lu-q«^li'me- (see -^a])
quickly he cut off the noee Ivqkupqsala'ate- (aee
cyclone Oft'kli'nqan
dance, to -haqwil-
dance squatting, to -hawish'ahrma'na-jn, (see -ha-)
Sim dance Jtanquxol- (aee -hanvao-)
danger to be in Iq'oi'^, (-iq/oit"-)
dangerous, to be kuluj/a(kaleij-
dark, to be tsil
it IS dark tamo3M{ii,'e')
day nmvyrt -niyd
(day)light, it la ■hvX'vJfyitj;-
dead -ip
deep, to be -ulu , ■v.d!-
deer hoof Oq 'kcUqlaWpbih
bunch of dew hoofs of deer a^'kilq.'a'lukp
defecate, to (n')uxte-k
desire, to -ute-
destioy, to -isril-
die, to -up-
different ok!la(,n}
a different way {k)Ulak.'ltma'ke'
digging-stick Hyu'html
diorite tuvmheo'nal
dip, to qsaMo'une' (see -qsa-)
to dip water -tetinyaxaklo- (see -yax-
dirty, to be -mats, -qto'mal
he lay (there) dirty ehkq.'^'ma'lne- (see -qfo'mal)
disappointed, to be -qasl'oqlwek
discuss, fo -halqlyd'
dish of pottery a'tso
disliked, he — it sa-nlihpahta'pse' (see -;itpat[(e])
disposed, to be (-ihpah[te])
, distance, some — back lijo- pr.
dive, to -jvatsl-
divide, to -alas-
divination, used for 8a''hlk.lu'hnul (see -k.luk-)
divine, to -k.hth-
do, to -uia-, -cU
to do Homething on purpose -qoqu'n{te')
bo do with a point (i. e., kill with arrow) -itkh^- (see -d-)
doe nilo'u^at
dog xi/a^Uin
done, cooked, to boil -fiufeo-
don'tl maals
door laqtama/yTWl (see la'qla)
there is a door einklala-pid/tsne- (see -siJt-)
doorway aa'huq!yiik!alaxu!e'et (see -q!yu-, -k'.alaxawuet, aa'k.'alaxuwf^et)
down (away from speaker) un- pr.
'towards speaker) lOc- pr.
y Google
360 ETTBEAtJ OF AMERICAN ETHNOLOGY
down, bird's Oa'q.'ok.hi'pqa
drag, to -hanoki'ei{te') (see -ha-)
they dragged them tslcnawcs'no^e^ite' (see [-not"^]-)
dragon fly Oa'hnka'ma'k
dream Oa'h.letsate'yam
drinking-pla^e Og^k.'aku'xa
drive, to -hoydlt-
to drive game -hahqanH- (see -kal-), -hnqgml
drown, to -wpugu- (see -up-)
drum, to ttojuuxo- (see -t!a-)
dry, to be -»ios(e,)-, -hihik-, -humas-
to dry meat -!tV!as(k.'o)-
dried meat ■wa'tskatia
3, piece o£ dried meat an'hmxamulu'la'k
dual -hs-
duck Ma'qlla, la'luq!
duBt storm Oahili'iiqan
eagle, bald-headed Oakmyqlo'la-m,
eagle, golden jtaiagi/'Zii. See -qtnukKi't, kiaq.'nu'kta-'t
ear Oa'lm'qwa-t!, Oa'gu'qwat!, -qaViat
both, ears xaUcnqawa'tlne (see ^atein-)
ear ornament a^'kokftatsHi/hlo' , aa'ha'hl'pma-h!
early w/ina'ni
eat, to -it-
he was always eating n'upshCt^Vi'h^e- (see -lat^l-)
he eats while going pt(S£jt/me,t (see -j)i(s)
he ate all qfa'prgnf (see -xa- auff,)
he ate himselt entirely qlapxa^meh (aee -q>ap-)
edge ('uta, a^.'as, Oa'qlosah
eel Oa'ko'la-m C
^g Oa'kmo'qla'n, -maqlan
eight WMia'nfsa (see i«i-)
elbow -uqtaptse-h!, -taptse'k, Oa'hid'tsa'k, Ba'kiTmqtapts/ipta'in (s&
elder brother (at/
elk, bull fctig/a'ee'
fawn Jiw'jt.toufc"
female io'iuo
emerges.
, he-
-again la'
arca-hnev!/-
su'i^nf (s
it emei^ea
n'aivahlinosu'q^ne- (s
ee -mu[ms
empty.
it is
Ictqavm'-mn
e- (see Id-
■}
endeavor, to
-atem(()-
enemy
me'nikf
Enahshi
nan
soya'pe
entered
suddenly he n
ukvkaq'ma
hiqa'ane-
! -haqSma-)
entire (before independent \erbs) q.'apil- (meqalp-), (before suffixes) -q.'ap-
he was burnt entirely q'aphi'„TW (see -q!ap-)
he ate himseU enturelj q'apxa'me'k (see -qlap-)
entirety yi» — le
the whole mgbt y smvyanimy 'tie' (eee -^yit)
world the yisla'tke (see yi»—ke), y:sle.i't3ke' (see -le.d)
entrails a' a ^qt
Epdobium angustifolmm, fireweed Oa'famiome'jia C
evening Udmt'yit (see •miytt) u^kwa.iyitne' (see -yd-, ■wa'lhea)
y Google
BOAS] KUTEFAI TALES
evidence, there is — of some one liaving been present -haliUnoati'tsine-)
evidently I- pr.
(esclamatione) sak, ka'^phohe^ha, hao'wt-, ha''isa, had, heyd, hya', hid-ya', hi
excrement Oa'q!ii'le-
excrescence on surface, there is a -q/anlupxamaho-
extinguish fire, to -huglutskiy-
eye Oahaqli'lna-m,, -qlil
his eyes were lite silqiC'^psqahsql/lne- (see -qapi-)
of needle aahalme'd C
of potato aa'W,ala'qai C
eyebrow Oa'ijwatqlaliia'knam
eyebrows af^qialiWknam, -q!al-ilal~
eyelashes Oa'hiTnaql/liufm.
face aa'ha'q!ne-
fa'l to — to obtain ^Ji- Icalaite')
fa nt to -haia a{ e )
fall to la{xii) huqaxo lxaxo'^{ne-), -hamaxit'k«e- (?)
he fell back tuisunmm a™ we' (see t-uw-)
tell down non Ihax n (see -ic^-tu]-)
o fall nto nomn
he fell nto the wa er nonaqu'n'e- (see -gw)
ac of fall ng nah a mr m
snow falls f om, trees k p mak{ne-)
fa away ( n o (see I )
fw s ie lu i q^
not t qau i -m (see t\qaY)
fa best to be yap a
father (of ?i 1) sv. { t m le) :'fu
father s b othe xa
fatbe s s ster (b. d by worn n) ti'lte-t!
f the n law ULaa pal
ft sh Oaqutal oqa
tat on top of tail of b gho n sheep u^'ki'tiqa-t
fawn Off liitqlu U ak
feather a I nqo a %qoua
qmll end o£ t he Oa lu kpk- C
small fea 1 ere gq 5 ol !w pqa
fea he a com i^ off i, lunqowo.''xo' (see -nqowa)
feel c Izo ulpok Ipak
female st u T^al
fence post Oq k tq/ak plh a^kolu'xpe- C
field Qn lanakal n Xo G
fif h the — day lyeilo^m. yd (see -ye'ikii^)
fit y yiki n o (see yeT ku )
%ht t k laqajia >
figure grass — rep esent ng deer Ua'atsa
fill p pe to ft Inal
find to h«qa (see wu.k«[a(]-)
finger Oa I g ahe's/na tiq ahey
1 ttle finger H ptaha ntUq ahai'na-m
finger niil a ak Ip
Sage nng Oq h atsq ayian aahok!"aUitgq!a'yna-'in
finish to hu
to finish eating h I I (see -Au-)
to finish something huk'^ (see -Att-)
y Google
362 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY
Finlay Creek Oa'kc^iJo-a
fir foa
fire Oa'hnqfu'ko' , -hanqh'ho- (see -hanMZO'), -jto- BUfE., -nqlohO'
to be on fire -aqlakou; -haq!a-ko'-, -haqIalchBaiti{nff)
to extinguiah. fire -JnnqJutsho-
to make a Are -ilko-
he wae thrown into fire xwnoMru'lne' (see xwor)
to start a Are -taukt-
firebrand a^l.iik'j>aj:ma'ho'
flreweed (Epilobium anguatifolium) a„^hmkcmu^iia
firewood Oa'koxni'yam
first (to be) -hupa-, -us-
fish kia'kco'
a epeciea of fiah (?) Oa'JtoJno'Hn. C
a apeciea of fiah, qlu'me
a fish, with large head and thin tail kli'khaW-'
to fish 'Xiqlawo'-
fisher wu'qt'r
the real fisher tsEmr^ldilviv/qUe- (see -Usma'h!)
fiah hawk U!o'^U!o-
fish line Oa'huqhfwo
fish trap Bak/tsqa, -htsqa, ya'qa
fiah weir, wicker aa'kvra'hxQ- C
fiat Oa'hnuqo'yka-k
five, to be -ye'^u-
fiapping of wings Oa' khnq<maxonii/i''e's, Oa'hhqap^niyi'ea
flat -q!an-, -ta.'la- pr.
a flat object ia atill there shkii-
fiat etonea aa'hntiq.'la'a'mh, Oa'kitsHa'nOak
a fiat object is somewhere -sfct-
flat country {^^ prairie) sftiS(srta'nug(e'it (see is.'io)
flesh Oa'icipnala'na'm (bgo alao -ima), -ulahs, •xma
he also had no fleah on legs la^litqlo^x^masa'qlane- (aee 'q.'uxnu
fleahy -qlii^ma
flicker ma'Jca
flint Oa'q^tsio-
float, to •ilqawisqoSfi- (?)
it floats iBrtgM'fo'jt (aee -wiS')
flooded, it is Bhhq.'a7io'„ky,ne' (aee -q!an-}
flower Oa'hnu'qfpik Kel.
fluid -itk Buff., -itw.
yellow fluid aa'hru^hftaui
fly, to -nuxu-, -hunuao'
he flew into it qanallseqan'mi^nxoaqf'a'i^' (s^^ -JOir)
it came flying out qaiaVakanoxonii'kane' (see qa- pr.)
flying aquirrel yaga'?i?nZ(
foam a,^ qo^qlli'lup
fog Oa'jM7ifc.'a'!ai
food -pits, Oa'kpi'tsna'm (see -pifs), hw/se
fool, to 'Oqruts-
fool hen Hafwarts
foolish, to be -Mpi(ja)-, -wfc(man(3a)-
to act foolishly »;fajt;rtjtw'(s(e'i (see sk/n-kwU)
y Google
KTJTENAI TALES
foot -lih, aahM'hnam '
with toot , -ikin suff.
foot of mountaiii Oa'i^k/ple'it
forearm -taptse'k, aa'*^''p'*6'jfoia'm
forehead Ofj'hrtqa-'lna-m
forest -kaq!anqots!lae'n
there is a foregt qa^Jalhaq!i^TUfu:tsHa'in (see
foi^t, to -q!ahpa(me'h)
for^tten, it is qlak-payoU'lne- (aee 'jiayo'l-)
four, to be -x^Jsa-
tour days laca-tsa-mni'ytt (see -xa'atsa-)
fox na-'h'cyo
freeze, to -hut!-
Frenchman nwi'a'qana (see nu^'la)
fresh meat qa'tsuk
to designate a woman friend)
to designate male friend) swo
friend (used by
friend (used by
. friends sivi/timo (see -(jrao)
fringed -haqola'm-
tringea Baqu'iam
frc^ wa'ta'k
from land towards water hul- pr.
from water to land up- pr.
frost Oa'kumle'it, aa'hunWet
fruit Oa'kuqUe'el
fruit of Vibumus opulus Oa'^c/mo'
. full, to be -itHqa)-
fur Oa'qo'viat
future (S-, tsxal-, pr,
gamble, to -halwats!
gambler, bad ksagna'afii'n (see -hn)
gamblii^-bone tui/ne'
game iya'mu
game, dancing in circle -henehe-
generations yaaqanakdhaqwu''nAe' (see qa- pr.)
to get (milk) -ftoSo'i-
to get out -{mikf^m)-
ghost ka'Jka
giant e-'ka
gills (of fisb) aa'io2"a(»«'9a
girl mi.u'te-
give, to ■i»io(iiw)-, -AinnoJ-
to give food -ha-
glances, a blow -— off from head
gloves a'^q!a-l
gnaw, to -kitslxa-
go, to -axe'i -gsa-, dual -ahh-
he goee about -qqa^a^e'
lie goee along akaxe' (see -cife-)
go ahead 1 yw'ica
to go away -ftafonts-
go onl Uo'ya
to go out -flJWiJM'm-
wdlqkupqo ■qlam-ah/n-e
y Google
BUREAU OF AMEBICAK ETHNOLOGY
pj along to 5a nafxe ("^e -qan 1
the> two went out v, nnol. sxa mns (see fcs-)
to gu together gmma'lne {nee qaa )
to go up tiugka
he went up on high yu ua hnntiqla n e (see -nuqka-)
to go and get hagaxg
to go to get latrqiatijein)
he went to get one n al laUqiatL 'rt e (see -laUqkatlhny)
to go ti get back t'.' nyaXa, (''ee jrai )
fo go to war vianaqana anaxnka (=to go out for something?)
going it night (= moon) klsilmetilnu qha (see -miyit)
going into ( n pr
he went across qaTudwWa'xe (see waC )
he went hick aboard Ino qoxnxa' mne (see -xa-)
tkey went in ttnaqanxa' mru (see gon )
he went out of himself (n)iiqo kxamu'me k
he went way around n elklqla lalqa 'tse (see -qla'l-)
he went onftind in a circle qalqafatsf
(see
-5ai-)
goat Uanu'tto
good to be soyjc
it hTs good hair sui:7uW«i'„if (see 5„iiOa[*«
■])
it IB a good place su,l le/t^ne (see st
«*)
he took a good seat sui«ro'„we ft (see
-dotijt-)
goose kam'io-k
white goose o'm
gopher m/tsia
young gopher wi"io
granddaughter (of wonian) ti'U-
grandfather pa'pa
his grandfathers ats!nulqlatuirpulca'm'.
e-s (see -q.'a., -,
great-grandfathei als.'mil
grandmother (said by male) pa'pa
(of girl) t/te-
grandson pa'pa
grasp, to — with beak -ftug/jdt'i.'Ou-
grass tsa'hal, -al suS,
grass figure representing deer Ua'afsa
grave aaq'-uWrnko'
graveyard Oa'h'awaU.'e'iko-
gray (-suwna-)
grease Vma'mv.
green -haqloydiqa)-
grizzly bear k.la'mla
grouse (?) Ma'wa-ts, inw't.'te-
grown, to be full -hul'ak.U'-, -hunmeilai.h'-
(see -hu-:
gum Viwa'
gmn tree aa'htslak.lu'M G
gun t/ff'wo (see -i/a-)
gunpowder o^'iCTii'tea! C
hair aa'q(/viat, Oa'hu'qla-'m, aa'kuq.'la-'m
(?)
hair of head %'fcoiamSa'i(TWm) C
it has good hair suiqawa'ate- (see -g^',
^'aa[(«
•])
long-haired one (Chinaman) knu'q.'lan
^' (se
e -««?/.)
y Google
BOAS] KTJTENAI TALES 365
half qayaqa'wo {see qayaqa-)
halter Oa kokl^tska'lma
haminer po'po
Innd aa hey -hey-
liia hand Oa'ie'ie's (see -hq/-)
he put hi? liaad back ln'nlaqahe'(ne' (see -hfy-)
he covers it with, hia hand mane'^ne' (see -hey-)
with ha,nd -hn buS.
to make with band -dhn- (see -i(-)
handle a'a'qta'n
(of tin pail) Oa'kolu'q'^ts C
(of tin cup) Oa'kiTiqai haxluk^a'tse's G
hai^, to -g/an-, -q.'aha-
it hangs sog/o'rt'e" (see a-)
Hanson's Creek a'^'Une's aa'kciiuxo'^nuk C
Hanson's Lake a'a'klnes Oa'tWq/nui
liappene, something (^inmaifgo/afif
hard ts!wma^k!-
1 are (7) faiiw'alo
Hare Lip (a name) hakia'a^t!
lit Oahaifiiwa'aiia n, hlayu'ifia
hated he — him so jifciEpoSfa'pse" (see -iJpait[(e]), Bo'fianiittpa'ife' (= he felt bad)
(see -soft I Ipoi [(«])
ha e to ha haqa^a^e', -haW (see -An-)
I have it huna Je (see -fta-)
he has an irrow nofen'oiw (see -ha-)
1 e had two arrows ji'otmofeo'on*' (see -ia-)
he has a bow s '„le' (see -loo*)
jou ha e big eyes funwilhsqlc'lne- (see -jbs-)
to ha e clear eves -haqUhqld-
hiwk a species of (7) Makqa'lo^
a small hawk «„ Jtnoqlota'tit
head (r'o'i.ia''m, -ta"'m
of tent apko'hl^
heal, to -ft!iJpaI(iie')- (see -pa!-)
heart a^'k/lwey, -Iwey, -(i)lv)ey-
heavy, to be -anckle-
it is heavy IttXaVtaqa'ane' (see -Xainor)
heel iio'iM"it/pa'ii;
helps, be (n'yun'aqah'qniya'xane-
helpful, to be -utspat!-
hide, to -it.latsu-
hUl aa'hmtsWet (?) C
hill a^qanql^umi'n'a (see -qlyu-)
Hillside (a place name) Oa'qanqiywiia'n'a
hips Oa'kla' Jcpo'k! C
he hit it there qaoxaWUe- (see -taJ[te*])
he hits it Kiui/o'„iie' (see -tjiu-)
hoe (7) flo'EitijtaSM'pio* C
bold, to 4si'«-
it holds it by the tail namitsqaik/n-f (see -Aa-)
y Google
366 BUREAU OF AMERICAN" ETHNOLOGY UtU.
hole (?) -i/Ooit, -klalme-), Oa'h.'a'ame- (see also -me')
he made a hole n'iti!ame'0e- (see -kla{me'])
hole in ice, water hole a'o'Sa'J, Oa'Haq
where there, is a hole in a mountain haniJam^ake' (see ha — he')
hollow place in ground aa'hhqlaHale'it
hollow place in mountain side ai^htk(fiaHawuqle''t
hollow place with dry timher aa'hkqlo>lai:!aqlu'nuk
hoof of deer or cattle Oa'htsqlalu'pta-k
hook Oa'hiqla'wo, l»u,'wak!
hoop Oa'kla'ainwi, 'ktoahno'h
horn Od'hu/qle', -qle-
hornet a^'haptnate's yu''iDaU C
horse za'ate'n, hq.'a''laxa'altsin (= elk dog),
horsefly tne'si'n
hot, it was really tsBiiia''h!e'l'idpai-le.i'tpie- (see -fSEma-kt)
Hot Springs, AinBWorth, B.C. aa'linvxle''etna'na C
house, tent -t.la, -(i}t.la
to make a house, tent •itit.la- (see -it-)
there is a house, tent m-mt.la'nme- (see b-)
housefly Oa'qoh/vium
however at
howl, to -haJoivor, -Hit-
she, ran out howling n'anmiiqhv.pnoxo'''ne'lhkwah'me'k (see -kik-)
hucklehemee lawi''ya-l
huTnminghird nuhtsa'qle{i
hundred tf.'uimt'nmo (see (t/„wo)
hungry, to be -kuwas-
hunt, to -OTiaxe' (= to go out?)
he goes hunting TtaVtaia'fe' {see -hal-)
when they had been huntir^ ya^JiiVana'mke- (see -hi-)
hurried, he wasaqanaf a^i' (see was-)
hurt, to -CSC/-, -tlaqti-
he hurt his hand tfaqtseyxo'a'me'k (see -Uagts-)
husband nu'Va'qnna (see nu"la)
husband's brother atsa-'wats!
I ha'min
! Oa' kwi't!
water -5", -uq, suff.
-itelxo- (see ■;(-)
indicative forma of all verbs beginning with an k, prefix of n-
of all verba beginning with a vowel n'-
infant (until the time when it is taken off the cradle board) iia'qoka'pma'l
(see manitou) -i^fukpuklse (te')
innermost part a^ki'hiiey
inside o'qo^ha (see ogo-), o'gio
(of water) ya'wo
(of quills) aa'qo,iq.'liluptnqo'wa (see a^' qo^qllt'lup)
interrogative and participle, of verbs beginning with fi, 10, y, prefix J-
of verbs beginning with vowel kl.-
of monosyllabic verbs H-
intcstines aa'hu'qtna'm
into (-, (away from speaker) Un- pr.
(towards speaker) tik- pr.
(a pile of things) taaqan- pc.
y Google
BOMl KUTENAI TALES 367
into fire ?un- pT.
into water xun — g"
into woods aq!an-, naq.'an-, pr.
invito to a feast, to isuh!na'a{ne)
iron ii/lko
island Oa'g/o'Tifcme"
jaw, lower aa'ha»'.tsini:a''k{na"in,)
joint Oa'qatskana'mhe-
Joseph's Prairie, at Cranbrook, B.C. a^'hshahle^et C
jump, to -mtiva>'qa-, -qu,mlas{xo)-
lie might jump to the head of the tent I'apko'ktuna'm'te'xa (see -mam'te-xa [?])
he jumped sideways naqa>nhikqa'me'h {see -Uh-)
he jumped a little to the other aide ioa^g.'njoJKiago'ijne
the two jumped to the back of the tent la'^nta oxahsmk/a'U-k (see -mhlat')
jumper Oa'hak.lu'lal C, also a^hok.lu'lal
juBt qa'altn
kettle of pottery o'fso
kicked, he — him acrosa ivaUmt'te-h'n-e- (see watl-)
he kicked it qanaqlc'hx^e' (see -hh)
Kickii^ Horse Biver a^ksnu'h.luh C
kill, to -upil- (see -tip-)
by striHng -qlokpaQdt)
Hngfisher qla'pqal
kiss, to -kalqohahruiXa- (see -Tial-)
knee Oa'qla'na'i Oo'g/awa'itoMam. (see -q!an-) '
Knee-Cap (a name) yu ucaq'a na h (see -qiatir)
knife Oaitsa fnal tsamat
with knife q(a) suft
knock, to t'a
{at door) I'axo ^ne (see t'a )
knot in tree Hq iuitp tsl'ti'ia it C
know, to -upxa-, -ohp-
I know how to get it him,'(myiln'ii'll,iiie- (see -[nuS/"]-)
I know a place " hun'o^Utytfne- (see -Utit-)
one who knows mind h.'up'palvn'yU' (see -iwe^)
knuckle a^'Jem'tia'h
Kootenay River aJilaWet (see -'klaleet)
Kootenay River, Lower aa'hik.la'xal G
Kutenai ktuna'xa
Kutenai of Pend d'Oreille and St. Ignace aa'kiye'ni'kl
lacings aa'kak.lukc^Ulo-
lair of a deer -k!aji
lake -haq!nvk-, ifahi'ql'mk, -qltmh
a big lake kw/iqlnoh (see -qlnui)
it must be a lake h.tea'iqltmh (see i- pr.)
lake on other side k.ktha'kqlnuk (see Jit-)
little lakes n'a'qa>nalhoq!nuhna'Tia (see -haq.'nuh-)
larch aa'qt/pal, hlu'sti't!
large -HJiJ(ga)-
last, to be -yaptla-
later on ma'gaS, (o'^fa
y Google
368 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [boll. 53
lai^h, to -ig.'-u-, -mjwo(s-
he laughed aloud wdkkq.'u'we- (see -kq!u-)
he laughed thus qahqlu'we' (see -fcg.'u-)
law, to make a -!limTiio'U{te)-
lay down, to -dq!an{hik)-
lay out place (or tent, to -ih^natit-
leaf Oa'qoja'qprk
leaf of pine OifJ-u'lai
leavee of tobacco pi nt / ^a Ja'm
lean t« be tu t.
leave to ate
left handed kulw^a t!ne (lee hul-)
leg o'o kiaq! snql Uai^o qna n (see saq!-)
leg a cut off hitaq a liie (see saq!-, -gla])
long leg lu saq (see sag !Wt[ga]-)
leg part of sk n Bo l/a oj/yw
let^h ot his 1(^9 the y s nu.osa'q!ke' (see -itiugla]-)
leggii^ Oaqa t k I I'^a
leh'il /loig (AaU
le gthwise to be A Uij
striped lei^thwise kuUq { ie'l (see -kutsqan-)
let go to p s
let me go onl ho ya
he let t go with hand p s li n'e- (see -p;s-)
le el [It e (on a hill) where there is a haqfan'uqle'i'tke' (see -q/an-)
Ick fl to ftoCra)
1 e to (to reclme) og
t 1 s here «ntga a*** (see 3 pr.)
tie down soqiqoa) (see -Bag-), -itxo'y,me-h (see -;(-)
he lav on bis back lu, out tx(/„me-k (see tuw-)
he lay (there) dirtv sk kq ^ma'lne- (see -g/o'mai)
t lay there wet it Iqpip'isIaWine- (see -qoqttslala)
he lay down there qu etly qa'oxal'rtq ankikqa/ane' (see -q!an-)
1 e lay down the other vty luq^litzo''^me-k {aee Jug^-) '
1 e to (b speak untruth) huts (flee itj-)
1 oht (not hea y) XaB
1 ght (?) do i almobH et I atmuiva^e t
a little light (ehinmg) through a hole tsaaJc!aalm€"Dit-na'na (see -klidmukwa'et)
ligl t a pipe to fs ku pXajie (see tsui" )
1 ghtly -g/nta
he t uched it 1 ghtly « g maxo'uTie- (see -q!ma-)
1 ghtning (lo landau na f C
like to /sfaSeji ,
he likee it sul (uipo. kte (see -;fcpcijt[tel)
like gaps pr
it 18 like (it) gopsgaga qIK (aee -gaps-)
his eyes were like Silqa>p3qahsqli'lne' (see -japs-)
limb aa'qonakc'lmakl
limping •haq!(mk!o-'{te-h)
line, those who are in -inalaqa' Oa^c
lip, lower af^kom.u'na'm, C
upper lip a^koka'yuklalin.E{na"m), also aa'kokwiyohlalEma C
liaten, to -h'apal-, -kulpal(ne) (see -pal-)
he listened hlapaWlek (see -h.'apal-)
y Google
BOi8] KTJTENAI TALES
little, it stuck out a sg!iiia'''wit3linq.'a'"ntse' (see 'q.'ma-)
a little while v!o'q!''maa''te'ht'tjne' (see -g.'ma-)
locust Oa'tuh.lakiyieum,
lodge, teat, house -(i)t.la
old lodge Oa'kalat.la'tnam C
lonesome huk.lii.kpa{me-k) (see -kuk.luk-)
long, to be -«r!t(ga)-
long ago pi'fc/fl-ts
(long objects) -ma-
long-haired one (Chinaman) knu'q.'tam' (see -n«g.'-)
LoDgwater Bay jOoijuu'io'i
look, to 'hat{e-), -ivitskik-
to look for or at something -lUhl-
how do I look? koa-^qaka'te' {see -iat[e'])
to look secretly -hak.latsuhmtshl-
to look terrible -ise'(So'(e-)
it looks terrible nVse-iai^ftie' (see -hat[e-])
be looked around tse-haliU'tiiie- (see -it(-(-)
he looked up wa-wrtah'hine' (see ujq'- pr.)
he looks back lamamiiitshiii'lne' (see man-)
it looks nice tert»ia(f3ie',-n«")
it looks yellowish nain,ak!lsa\itat.le'titine-'ne- (see 'hat[e-])
loon n.«gii£'ii:/"e-ii (see -nugiwrn-)
lose, to -ishaxainete-
Imnp Oo'g/Qniwpio™<''i!^o' (see Oa'q.'a'nlup)
there ia a lump, excrescence, on surface -qtanlupxmnalo- (see -q!an-
lungs ai,'fc™si»'.'pw"3
lynx k'u'q^'ne- (= short face)
magpie a'n'an
a small magpie (') ego I
make to it
I shall make a bndge huts tloLopli'n «■ (see Oa'Jco-'ko- C)
to make a fire f{{.o
he made i, fire q'ojeoixt'me k
to make i bouse tent (i t (a (-lep ( )
lie mide a tent for himself n'lt t la „(«■* (eee -t.la)
to make aliw dnumo ts(te)
to make with lund thn (see / )
he made a bow for himself n t' wul^m'teih (see -wo')
he made a hole ?i itUame'ine (see i'a[me-])
just there he mide it gooj;aZ ifctr'ft e (see gao-)
he mide a mark m the center gayaaqaivoaqfanq-'ti'hte' (see -q/rm-)
he mide it nothoi^ iu/'nt'' (see !u )
male qa'ek'o
m'illard duck lanq'usqwe'^ak
man t/lqa tl
manitou nupi'k'a *
to send a boy to get manitou power -hiyuipuktse{te')
many, to be 'yv.na(qa)-
there are many yuymqa'aW (see -ga )
mark -qUefl
he made a mark in the center qayoaqawoaq.'anqH/lne- (see -qian-)
marrow Oa'hnu'lma-k, -nutmak
marry, to ~hiKtd-, -saKtit-
85543°— Bull. 69—18—24
y Google
370 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
married, to be -MlaUU'miie'l
master na'kaaq
may -tm pr.
may be ilirtr pr.
mean, to -U:kt
he did not mean it tsmsike'i'W)
means, by — of -mu suff.
meat -ulaks, aa'iti'lak
to dry meat -itivas{kIo)-
dried meat ivo'ish^a
a piece of dried meat Oa'hinxarmdti'la'k
fresh m.eat qa'lsiih
medicine made of Artemisia discolor aa'k{Tiuk.luxona'aka avji/mo (see o
Ittxona'ka) C
melt, to lug'^n'ko-
it melted strongly by beat tSEma^k.Hl'o^inka'pse' (see iug«iJcio-)
it molla -hoqUco'-
middle qayaqa'wo (see qayaqa-)
Milky Way (= dog's trail) aa'hna'e-s xa'J,ts!n (see a„'imia'na'm)
milt of fish a^'q.'a'nlup
mind Oa'k/lwey, -{ijlwey-, -Iwey
mind, to -cntsi-
miae, to -yuh!k«aka{te-)
Missoula, a place about 4 m, from Sand PoiBt, Idalio aa'kanu'k.le-l
mistake, he makes a {n'yanvnaqalpalne'ifo'-, -tsik!malin(k/n-e-)
mittens pa'Vya
la-n'
u'tko
moon {=t}ie one going up at night) MudmeHilnu'qka (see -nuqka-, -miyit)
moose nitsna'pku
bull moose haqh'h'
more a:n- pr.
one more lao'kfve.i'se- (see la-)
moBS a^'hola'aiiah 0, al'a, (Lillagenilla rupestris) Oa'holawite'yal C
mother ma
mother-in-law U'le
mother's brother ha'isa, xa'tsa
mother's sister ko'H
motion towards speaker k- pr.
mountain -uq.'yu(leet), Oa'kuimik.le'it, a^'koqlyulc'et
end of mountain wcC'kaqlyuleytkg' (see -q!yu-)
foot of mountain aa'kuHple'il
there is a mountain yi8leyt.se- (see -le.d), aokqlyul^'t.s' (see -U.it)
mouse I'nlatAI
mouth o'ai.'aiwa'na'm, {-h!a)lma
in mouth -aqtuq!>^-
witb mouth -xa- su2.
he moved his arm wanla'llne' (see -wan-)
he moved it in the water wanuqh'n'e (see -wan-)
to move camp -uqu'na(me'i:)
y Google
°°*^] KUTENAI TALES 371
much -yunaiqa)-
much coal, there Ja yu-natalkaki'lne- (see -tslkahl-)
mule (=lna big-eats) ituJfi^Eguwa'i.'e-'s (see -q^wat)
muakrat ha'nqto
muat be l-
must be a lake, it k.lsa'kq'mik (see I- pr.)
mutually -(jiiio buH.
my io- pr.
myth Oa'qaiqlanoxwa'le-
name aa'kih.le'ywn, -(/jt.ie^ -Lie-
he waa named thus -go'ifc.djt-
name, to -a(-
(namea of cultiue heroes) ya.uiv^ika'm, nalmi/qtse')
(name o£ a dog) tsOat
(o£ Coyote's daughter) misquW^'WO'm
(of a man) aa'kala''laa^al C
(of place near Nelson) aa'qeya'mlapaiak.Uytske'
(place name) Oaqo-la'Jsi- , aakt/q^wiU
(of region inhabited by Lower Kutenai) aahiko-'vio-h G
(of region of a camping place on the trail to the Lower Kutenai) aakakolmibfyuk
(of region of Fort Steele and St. Eugfene Misdon) a'a'k!am C
(St. Mary's Lake) o'o'ib.'owi aa'ku'qfniik C (see a'a'Ham)
(St. Mary's Eiver) (T'o't/am %'fc()»mj'(wi (see a'a'hhm) C
(Wild Horse Creek) aa'htsa'k.k-
(Skukum Chuck, below Finlay Creek) aa'kauma'kso-k C
navel Oa'klalaha'kna-'m, -h!alakal
neck aa'io'Jca'k
nape of neck aa'kuk!plo>'mi:a-'kjvfm,
necklace a-'na
Nelson a^'iya'mtu-'p C
nephew pot!, (sifter's child, said by woman) xalnaHeil (see au'i[e-]j
nest a^'kuq.'no'lC'at, a'go"'g"at, -gog^iit
fish-hawk nest ts.'Ouis.'ti'qfia. (see ts!o\ts.'o-j
nevertheless pa'Duit
new, to be -wup-
to tell news t-iq'tsqake'ine' (eee -tMg.'t?-)
niece (sister's child, said by woman) xalnaHql (see xa'l[e-])
(brother's daughter) pa'
sister's daughter (said by woman) noina'le-l (see siojw)
night hawk p!e-q!s
nine, to be -qa.ikH^wo- (see [-(fei.'uw]), sa.iib/(/„uF(. (see -ga-)
no I woAq'', itwd'fta
there is no water Mu'iPne- (eee lit-)
nock of arrow Oa'qla'nqlok C
nod, to -haq/a'naq.'nei; -'sqaq.'miaq.'ne-'iiil-
noise an't.Jwt.Vet, ao'fcji.Zite'jfnm, -ftat.feif-, -halidme- (see 4a-, -i^i- [7J)
to make noise -AfJire--, -(.'aZo'„iu(ne), ~Hh-
he made noise inside qa-atihk.hknati'tfne- (see -Jji-)
he made big noise ■W!tl:a''mlpalnexu'n-e- (see -ya!-)
without noise of stones lithkpiobti'lne- (see -kik-)
noose (on rope) Oa'SaiiSafe/So C
nose (%'fc/M'nfcct, -i/ujiiai; -klon, Oa'kuqsala'na-m, -qgala
y Google
372 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [.
nostril -klatW^ak, aa'k.'aalaka'knam (?)
not go-
not far qavmle/tine' (see -wv.[qa]-)
nothing lur, hi'ne- (see lu-)
he made it nothing Iti^'nte- (see lu-)
again there is nothing lalo'aS^' (eee la-)
number yrea'sie' (aee yie — he')
object -I- suff.
oft, a little waya aqati- pr.
oh f, a-
ohi M, hal'ya', }mi, h&'
oh if 1 taai
oil, to -tslaqa-
old man nu"la
old woman Wlna, Ulna'Tiiu
once, at oh/vd-, oklvunl-, uk!Wul-, pr. (bgq -oi."'[c-]-)
one, to be -oi.'«(e-)-
the one (ii')ao-'i/"e-
one hundred it!,iWu'niDO (see -rU^wo'-)
onion aa'io'aial
only te.'iJi
open, to -wafcTt', -Mt.'w(ii)-, -(noiMn)-
to open (rock) -Ssunoit.'Ou-
to be open -huh!''e'n- (?)
he opened his mouth malmk.'alma'we' {see -malm-)
opening, hole -b!a(me-)
orbit Oa'hnilalaxa-pa'hna-m, aa'kaxapa'kna'rn
ornamental pieces on border of root kettle, email aa'tiitskahilukp(/xat C
orphan na"nka
orphan adopted hy me kana'nha''qal (see na"nka)
other, the (Ji')iW'f,'»e-
the other one wHC'jt.fe-
the other ride la'tstnr, on the other sidii li^iju-
other side lur, lu^-
lake on other aide h.lvAa'kqfnuk (aee lu-)
he lay down the other way hu^Utxo^^mc'k (net: luq^a-)
otter aa'qa'oxai
our hamina'la (aee fei'mm)
out of a- pr.
out of (away from speaker) an- pr.
out of (towards speaker) ak- pr.
out of woods tunwa- pr. (Lower Kutenai tun-)
hia two legs stuck out tunwakahavn-ts'a'qlne- (see tunwa-)
out of the top of something -e'leih'
outer side of tent, at bottom, all around la"nta
outside la'a, la'la'k
they were outside k.lalaha'q^wom (aee la'a)
over dina- pr.
overtake, to -fonow, (?) -a'lsio-
owl ku'pe^
own, to -(S-
own way, he wants to act his sin-akpa^jne't
paddle l/se'
paint, red nam/l'a
y Google
BOial KTJTEFAI TALES
paintii^ aa'ku'qlK'l
palate Oa'hola'na-'m C "
palm of hand Oa'hik.la'i^na-m}
pant, to -kalktkwaS' (see -hal-), {n)h<ikwase'hne-k (see -Hakvia-'f
paiente akifiek!, aa'hn/klna-nt
parents and children ala'qalti'tpno {see -tpno)
^ pajflfe;he Oa'qu'lum.
(participle and interrogative pr.) S-
parting of hair a^'kawu'kio'
partridge t.'a'n'qtfts
pass (?), to (qa)fiat/Ou-
, passer-by Oa'g.'uteo'neit (not used in modern speech)
passive -I- euff.
past ■mo'a- pr.
be went past manqlanh/me'h (see man-)
pay, to (-civmak), -ctavmak- (see [-inmoi])
peel, apple aafco-'nah
peminicaxi hlku'lha
peais Oa'iM'loia
pepper aahikplu'lal C
perepire, to -htqla-ho'-, •aq!akQ,r
PhiladelphuB Lewisii, berries of aa'huno'''kyo''k C
pick berries, to -halq!at.'ei-
pick up, to -itqanai^qa)-
piece he hit off, a qa'sxaiif- (see ~qas-)
to break to pieces -qoi-
he cut himself to pieces qasninqa'me''k (see -gas-)
Pi^an sa'nla (see -eakaii-)
pierce, to (s)i(jfc.'o'„jic-)
pile, to -nmu(xo)-
he had a. pile sanmolh'n'e- (see -rnoxun'e-)
to pile up samiiiixo'iile'h (see -mosui'e"), -ii.'goo(»i)-
pio, to -apakhn-
pine Ae'jJi'o
white pine a'aha'm C
pipe So-'s
to fill pipe -hulnaklo-
pipe stem aa'ho'la, -via
pipe-stem wood (Alnua incana) Oa'hda'iDo'k (see Oa'kc/ld)
pit Oaklaf^e'
(for cooking) %'ii;,!o''i«»e'it/
pitchwood -Jwtga'fcOa, a^hnog^aho, -05"aojto
pitfall Oa'kmu'kweit
pitied, he — it k!umna>nlu^j)aMlmu'lne- (see -■iti)ai[!f])
place fta— fee'
place for drying meat Oakowa'ahh'
place with thick trees aaqlangaUlWe'n, -haq/angotsllae'ri
thickly-wooded place aa'q!anquts!la'e-ti (see -qfan-)
place with dry trees Oa^htah.lu'nuk
place with scattered treea aa'hnuaii'k!po'n, •mau'klpo'n
it ii a bod place aa^fumle/tw (eee -soAan-)
it is EL good place tvk.Wtcier (see -io,ih-)
it is a well-hidden place -haUleiU
to place -fa-
y Google
BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY
plank aa'hnuq.'''{a'^'a'(^o-
"plant Btanding up," used for arrowaliafta ai^qlox^inali/et
play, to -h.hnqlo-, -waM-
they play along qanalwa'W.nc (see 50- pr,)
he playe ball witb bat -qai^o'ktae'h
pleased with something, to be ■ydna'nta{U')
plenty aiih'<^at^{n.e' (see -ia^e']), foMft»afci'(6- (see -soui-)
plural -hi-, -g!<'-, -qan~
poctet Oa'kula'ko (?) C
point, to -nL'un-
point -nqla-
with point -ifo- euE.
(pointed eye) h.'uhtsa'qieil (see nuiisa'gieji)
he pointed at them hither qaha'nkfoTu'lne' (see ga- pr.)
he pointed at them thither laqa^nanklom'lne' (see qa- pr.)
it was pointed that way qa^nankfun/lne' (see -TiL'un-)
points of bark canoe a'^'ko'
poked him, he qunaUc^^ai^e' (see qun-)
poor, to be -klv.Tn.na-
he ia poor hlwnnaqaqa'a'i'^' (see -i/Mmijn-)
porcupine m'lksaq
post a'mo'fo'i
pot yiUlke-'me' (see -me")
pouch flo''^'"''^ (') C
powder flask o^'hole'kain, C
prairie Oa'hniiqU^et (see -nMj-Ji sfctis.'Za'uugZe'it (see -tslla-)
there was a flat prairie qa-q.'a'-nmoqta'mu'i^ne- (see -q/aiir-)
prairie on side of hill aa'qlanxik.le'et
prairie chicken kts/i'qUa
probably naqan- pr.
property aa'k.Wile't
propose a plan, to -ct.lrkinabt-
proud, to be -'kal-axwat{e'k)
puff, to -kik-
pull, to Mhum^f'n^-e) (see -ha.-)
he pulled it in Uk{iti/tXane' (see tik-)
pup (of d(^) isilUna'na)
purple he^^o-p (see -ihip-)
pursue, to -mityaXa- (see -^o?-), -)IM(-
he came pursuing ber qaknii'U' (see ga-pr.)
push in, to (?) -yaptsaljein)-
he put his hand back la'ntaqaJie'{ne' (see -key-)
to put in •ftog^Mg/'ia-
,to put into water -hle-kxaqhai^
to put on back -alaxOa- (see -ala-)
to put on with hand -alahn- (see -oio-)
to put together •it!qao(¥a)-
to put up ■eyai.hn)-
be had something to put In (7) (,U')inalq(maf'nte'
he put it into it n.'ojojaitr'ji'e" (see -50-)
y Google
BOia] KUTENAI TALES 375
put, to -M-
put me offl jKSxr/nnu {see -xo- suff.)
he was put ofl piszo'lne' (see -(- suff.)
quarrel, to -dhl-
queation, to -ak.ld-
quickly -qhup-, icom- pr.
quickly he cut oft the nose lv/ihu.pqsala' ate' (see Iw-)
he comes back qiiickly v!a''sd-axa,'xe- (see imm-)
it burnt quickly tshlqlanku'pse'
he stretched hie leg out quickly qal'it!naqhupq!aha'q!ne- (see -q!al-)
quietly he lay down there qa'^oxa.l'itqlanhhqa'ane' (see -q!an-)
quill end of feather aahi'hple' C
quilla, insidee of o^qo„q!ldupinqi/'ma
rabbit iHaJtugiu'mna (see also -iiwgium-)
race, a 'kabmxu'hna'w, (see -nuxu-)
rail aaT^dqlahu'pHo-
raining, it is ■waloq!'h'hi.'ti{w)
raise, to -ftui„jni-
rapida Oa'kaxa'pqle-
raspberry aa'q!v.'ho'
Kittle Oa'hi'qi'ma-l
buDch of dew hoofs of deer a^hlqla'luk'p
rattlesnake wi'hna'l
Battling-Clawa (a name) Tca-hiyaxafhuhp
mttling noise, there is a skihinotx.oni'le'h (see -mo/-)
raven go'tVe-n
raw -iwp-, he^iio'p (see 'hip-)
reach, to -mixe'), -a'nio-, -jkm-
one who reached the top hyu'xa'xa-m, (see -r4?«])
they reached there gao«i?a''mjie' (see -jaf?*'])
ready hdat/qna (see -ftw-)
to get ready -tfagiw- (see -;(-)
he is ready to go ■wanakat^i{ne')
he stood ready to spear {n')wpsauiitaajtinxa'ane-
rear part of tent, back of fire ii/'nta
rectum -wdma^pe's
red '{nohos)-, nos-, -(Aa)jw7ios
bright red snh'^nohu'se' (see -so„t-), yavit/^nsk!
red-hot -Awio-
reed (?) ta'noi
reflexive endit^ of verbs in -w -tne'k
suffix of transitive verba in -te- -te'h
refuse, to -tsahl'
relation between sister's husband and wife's brother shai
relation, reciprocal, between parents-in-law and children-in-law, intermediate rel-
ative dead xatiax'niyatu'mat
relation, reciprocal, between brother and sister al/takeil
relative (i)h!na'm.u
relatives ahfneh!
lemaiM of broken bonea Oaqla^mfk
rhubaib, wild w/m'a'i
rib ■no-'hah, aahmha'hna'm
ribbon, hiiir, worn In front Oa'lok/^tsi'nko'
rice oa'iu'q!^'l
y Google
876 BUREAU OF AMEBICAH ETHNOLOGY
rime aa'hunle'el
riad aa'ito''nafe C
ring, netted t.'aqu'mo'
finger ring Oakotl^isitsqla'yna-m,
hair rings made of brass spirale aahJcne'la'tn
rise, to -rmqka-, -uknu-
water rises nui3M'it''ne" (see -huts-)
river -^mitiik, Oa'hnmi'tuk (see -wt)
a wide river Halincaiim'tuk (see -ma-)
rivers are long viuqanmitu'kane- (see -gan-)
lai^est rivers Oa'hlale^et, -Haleet
roast, to -luhlmo-
he roasted it lutlwo^'me-k (see -Zui/mo-)
rock, it is Oa'inukxw'ine'h
loll, to -haqai-, '(ka)qay-
he will roll himBell Uxalhaqayeqa'ms'k (see -[fta]qiiy-)
at once lie was always rollii^ about n'o''lf<'mla''atg/!'-ltsha^qaiydmo''xima\
(see -ialffll-)
root -h!pi/kam, aa'huHpi/ka-m,, -(u)k!pu,ka"m
an edible root (?) Qa'hiqle'et
a root found in swamps aa'htsqfa^ham,
rope, bark aa'qo"qol
rose hip v>aq!o''pe'a, q/u'lwaa
round -haq.'anqog^t{qa)-, -q!anquqv>al- (see -g/an-)
it is round naq.'aTiquqwaiqa'a'te' (see -j/on-)
rub, to -tslaqa-
rub (with), to -ti(wj)w(mw)-
he rubs it on -yvhakc'ne- (see -fta[E('»ie-]-)
run, to -halnuhtpiqa)-, -hanhtkp(qa)- {see -hanuxo-), -ih(me-i-\ -UFinaJt-
to run away -Jiuan-
he ran away no-sanoxunqa'jie- (see fcisaTi-)
she ran out howling n'aninuqkupnoxo'^ne'tkthwaki'ine'k, (see -iifc-)
he runs mogkupno^nqa'me'k
rushes (?) ta^nal
Back-cloth a^'hala^laa'ai G
saddle Oo't.Vmejj
my saddles l:aq!ok!o''n!st (see -qla-)
saddlebag aa'qok.la''t!o
saliva Oo'g/ui.Iu'mna-m
Salts desertorum aa'qou^n'kpe-kna'na (see ao'gwofe'gjxi)
salmon svK^qla^no
sand aa'kmkf/ho'l C
Sand Creek Oo'Sa'tat
save, to -xatikmuhf)-
to be saved -yuk.'kaakaUl- (see -yiii^i»aia[(e*])
he saved himselE xath'n-e see -2a([tinwi"]-)
he was saved ^atknu'kane' (see -^([tniut"]-)
he saves him xaikirmki^i'n-e' (see -xal[kinuh']-)
saw, with -^I euff.
say, to -kef, -(:i)ie'
he said bo qake'^ne (see -f«<-)
hd Baid thus qake'(ne- (see qa-)
he said to him qak/lne' (see -J-)
to aay "yes" -lehi'{U')
y Google
»ois] KUTEHAI TALES
scare, to -haqlmtuea- (see -ftog/ma-), -oyttlaxwa^t)-
he scared ijiem qaHlaqlmaxoia' ane' (see ^fo„-)
scatter, to pa'Uinmc't- (see pa"is-)
scold, to 'dhil-
scrape, to -q!awuka-
Bcratch, to -;it«ici(()-
screw Oo'loB^lsio- C
Beam aa'HlahtsuTfiu-'in (see Oa'Hla'kttu) C
aeaflon Oa'hWaku'io-t, -miayit, -(u)toi
two seasons Uuk.lun-maku'line-
seat aa'htioxi/na-m
where lie was seated ya-qaha'''yiqame-'l:«- (see -?Mwiag-)
secretly a(s- pt,
to look secretly -fmk.latsiilwilsh!-
to see at a distance indistinctly -uiWuik-
he sees tseika'te' (see -katle'])
he sees it Uei{haftf)
seeds, ttibacco Oo'Smu'g/i/Mi ya'q.'e-t
self -fsm-, -leiu-, pr.
send for some one, to -neyax-
service berry sqlu'm-o-
service-berry wood a'a'^i/ii'o'k (see Oak!)
sets, where the sun yaqa^nahoat.'mBnuqka'she' (see -mniiqka-)
seven vnatla-'la (see jui-)
several ru/qaa- pr.
several days jiagsimirti'ifd (see -miyit)
shade m'le'
shadow aa'h.lo'^.'wa
shalte hands, to tsxa'malJtUala'mne' (bsg -tsxa In- e'Jj -
shook bis blanket, he n'anuxo-'nlatimo'me-l (see -iatTiiafI)
sharp -ise(qa)-
sharp (stones) -Wa(jio'uk)-)
sharpen, to -e'tax-
sheep, bighorn fcic/igZe- (see -wil[qa]-)
mountain sheep n/lya'p
shell )t/it"mOai(«)
shield ga'sTiai
shin %'fa/ina'm
ahine, to -lioqluh^it- (see -Tiuhlnkyiti-)
ahiit -5a'(wMm,ia,j(
shoe lacing %'(;«i«5o'faiMm, C
shoot, to -!s(klo)-, -dwa-, mitxa- (see -Wif-), -haq!oxo'^£u(.'^)
he shot upward n>a-?rij(Qi/o'uJie' (see wa'-)
shooting with it lemctm'm,-u (see -m«)
shore ('nta, Oa'kla'lak
short, -Ouga-
shoulder Oo'SmgM'm'^, a^kwd!, -untl
shout, to -Aa^.Kta(a'?a('W) (see -ftot)
to shout for ]oy -awut-
Bhiew (Si'nia, io'ita'f
shut, tffl -(«yupna-
side Oa'kwi'yatl
Bide of body ao'golu'i'ifai.', -viiyat!-
y Google
8V8 BUREAU OP AMEHICAN ETHKOLOGY [Bl
rade Oa^kwi'yaU
on e.ich side ya- pr,
on one side ts:k!e-n- pr.
on the other ride It^fne'
the other aide la't3(ne'
sideways iipm-, m,al(u)- pr,
striped sidewaya 7nalu.'q!lil (see mn^u]-)
riiiew Oa'glu^lka, aa'kinqla'lqa
ring, to -ftawasio-
he sings going around q.'u-ntkalhaivasxr/me'k (see g/i/ntio-)
rink, to -!ktsm{uq)'
riatet (said by brother) al/tshsil
ristei (of girl) tsw
youi^ei aistet (of girl) nafna
aiatera nana'af^o (see na'iin)
riater-in-law (all kinds), intermediate relative dead luna'Ue'
sister's child ha'tsa, (said by wonuin) xalnaHetl (see xcflle-}}
riater's daughter (aaid by woman) amna'le-l (aee svim)
rit down, to -isakfiiu-, -hanaq-,' -hoTiqa-
they two Bat down -in'a'fcfsmqame'{he'
he sat down on top wiqoy^aq!mo^o\m,e-h (see -haqosa-)
he alwaya sat with back to fire fila-\yil-t^n'taqana<pia'kse' (aee lafrda)
not ritting down a lor^ time qa.e'txa^me-nqafme-k (see -[etiomin]-)
ritting there sanoqna'kee' (aee -hanaq-)
rize yc'ake' (aee j«— ie')
akillful gosfau'Jregaga'oJie- (aee -stsit'ire-)
skin, to -qla[te'), -hunuqltne--
sfcin Og^hu'qla
dried skin a^kw(/qHa .
tan skin, to -itq.'anxo-
white (skin) ag(s/((OT«a&i)-
sknll ao'*-*'«'»'o^''t (see -malak)
skunk xa'xas
aky aakilmi'yd (see -miyd), Oa'iil-mi'yii
blackish sky hawqoqfi^xi'lahat.U-tfline'' (see Aom-)
slap, t» -maq!ne'(xo)-
riave iwijtHflfit'jnai (see isu{;«[a'te'])
sleep, to -qlu'mnff-, -lefts-
sleepy, to be -hata!ala{qa)-
elide on snow, to -ha'nuhiqkafi'le-k
slim, to be -uhts^qa)-
sluice box Oa'ifcu'no-i
small, to be -tea-
emall ktsagu'na (see -isa-), -™ijia
I have a small houae (or tent) kutsat.hJiaTui'ne- (see -(«a-)
a place ia small Uale'itfitana'ne' (see -tsa-)
amell, to -aglttl/-, -harumsiqqa- (see -Ao-)
to amell of -h^xansileiite-) (see -Ao-)
it BmelU ol -srurimk{qaa)-
to smell bad -ui(u%-
smoke, to -nu^u-
to smoke a pipe (== eat smoke) -ikiioqui^- (see -nuq„-)
y Google
BOAB] KUTENAI TALES
smote yam'u
smoke hole -hlanqo't, a^h!a'nqo'{C)
snail rulmmyu-'wat!
Hnake Oo'imu'ia'm
snipe nvMsnaq!a"nka''m
snort, to -ttamdafio'^{nff)
saow -lu, a'a'it'iu (see -In), a'a'k.h-
snow falls from tieea -kupwmak{ne')
it is snowing ~v>alinkfalalu'ne-
snowslioes -h!aqayt, Oa^lt/qayl
anowatorm -^(^irdlnUkd-
ao, he thoi^ht qaliDi'yne- (see qa-')
socka Oa'fatiyina-m C
soft, to be 'Upaql^ei-
Bole of foot aa'tei.Iat.i/iCna-m) C
some one va'qa, (indefinite object) -ha sufi., (indefinite aubject) -:
somebody qa^la
somethii^ ga'psin
Bon-in-law nawa'i^l
song Oa'hlqli/nil
aoup TUr'gpo''i, vio'qUca'
aource o£ river tSaqa'hakg (see teagtm-)
sow, to -itmo(i!o)-
Bparrow hawk Uaqhhi'tate
apeak the truth, to tssma'klh^^e' (ace -tsEma-hl)
he can not apeak qataltsxa'we- (see gutui-)
speur [k'jtsqimof JuTixafnvu, Uwkhti'yal
fiah spear Oo'it.io'fa C
three-pointed fish spefir aa'ko\nal, aa'kinu'kmak C
spilled, to be -yiktta-
spirit (?), a taa'kap
spits it out, he mat^xwa'ate' (see -mat-)
aplit with hand, to tsiklh'n'e' (see -£s;i/-)
spoon p/tsa'h (aee -j);(s; see also -haliiqh^il^eimi/lwe-])
spread out -q!an-
apring of year, eprii^time luma'yd (aee alao -tnayd)
spruce kts/taqal
squeezes him, it Uinxu'n'e' (aee -tsm-)
Bquirrel ta'ila'U
stab, to -nulhh' (see ■^wi-), -aho^-
he stabbed him with it quna'hciKcamu'n'e' (aee qun-)
stake in gamblii^, to -akl(e-h)
stalk ao'fciiifc.iM'fc«a
stand, to -wn-
he standa 'haitusqa' ^ne' (see -An-)
he stands thus qa'wuqa'ane' (see -wis-)
we stand hwvJcAwaqawaWa'ne' (aee -fciJ-)
there standa -iwdi-, -»in-
it stands in it •mhlwittqa'a^er (see KqH7~)
he stands biting wxwi'i^anB' (see -Aa-)
standing biting hmi^Uifa (see -^^ euff.)
to etand holding -nqaviiU-
he stands holding -hjwiUh'n'e (see -fta-)
y Google
380
BtTREA-U OF AMERICAN ETHNOLOGY
Btaod, to -v)is-
he atood ready to pound nawitgnulxiy^ne- (see -nul-)
he stood still n'dwaqa'am' (eee -wm-)
star aaiulno'hot, '(i)lno'kos, -Inokoa^
how many atars? hlaqsa'lno'hos {aee -Inoho^s)
start, to Ulina'xe (see -axe-),' -hiiim-
to start away from speaker U!m- pr,
to atart towaida speaker ts!ii- pr.
to start a fire -tsuh^
fire started qanaqim.ak.li.'nqlohv.'pie' (see -kaqlma-)
he started running no-(si«gifcMpefc'me-it (see -huUin-)
he started up river WivMltaaqana'xe' (see (scjan-)
starve, to -yaruca-
he is starving -aahio-'htse-k
starving, although having a fish trap ksano'^^ktSj^inhi'tsqa (see -sahiso''ktse'i,
-htsqa)
stay, to -itwis{qay, -ttvicts-
to stay over night -yihsi'k'k, 'hakupimalna'mne')
he staid qaosaqa'ane' (see qa- pr.)
he staid there «o.(«aga'iji*' (see sao-), 5(io»ago''oiw (see qao-)
steal, to -ay-
steahhily ats- pr.
steam aa'kalnolata'ko''ko' C
steep, to be -yaq(le'et)-
stem. of tobacco plant a^'h/nqo-i
stick Oa'kmq/a'-wo'k, a^kanka'wok, a'a'kits
stick into, to -apakhn-
to stick on -t!apts-
he stuck it on t'.aptxlahi'we (aee -ten)
i^ stick out tunwakakc&wdg-afqfane- (aee -ro;i8-)
his two legs stuck out tunwakahswi'ls-a'q!ne- (aee tunwa-,
it stucic out a little sg/ma"%^"iaitng.'o"''ntw (aee -g.'ma-J
atitl upsKI-, SQJ^^■^, pr.
he is atill angry m^ktUa'nilwefyne' (see snAoii-, aoiii-)
stingy -upjyit.'ef-
stock of gun Oa'ifcui/jnMt C
stockings Og'kal/kna'm C
stomach -UJMm
of partridge aa'koa^pla
stone nii'i'»(€y), -nuA"-
flat stone %'ifciifcts/Ia'ni(fe (see -ts/Io-)
gray stone Ua'guxmii'nuA (see l-quxma-])
tough, sharp stone Oa'kfan'u.'le'k
white stone aa'hntmuqlu'miJc (see -nuglum-)
burnt stones Oa'qfono'tiko' m/^hi^
flat stones Oo'ifmtg/iouiiufc
sharp stones aa'k!av</tJco' , 'k!a(no'Jeo')
sharp, flat etonea Oa'kirtuqlla-nu'kl'H'n (aee -nuqlla-)
stop (inttanrntive), to d'u>is{qa); -itviiU-, -((go- (see -it-), -gogtw-
he stops gagas£/n'e' (see -gagoi-)
stopped, ncFue q!alvJe.Uyt{?it'
stout -al-
Btia^;tit, to be -apiB-
y Google
BOAS] KUTEFAI TALES 381
straight upward, qala'k'ne's
strange, to be -Oaqa-
strap, rawhide Oa'ktsU'ka
strawberry a^'qlii/io' , Oa'ku'qlo'
stretch out, to -rt.'na-, -qlal-
he stretched his leg out quickly qal'il!naqhipq!alsa'q!ne- {see -qJal-)
he stretched it out n'a'-iaqlalki'we' {see -q!al-)
he stretched his hand into it tsaqa"natsq!ahe'ine' {see isaqan-)
strike, to -lal(U-)
he struck it qanla'lte' {see qav^, -ioJ[fe-])
will strike from each aide tsxatyoqxa'''talta^pse- (see -yra-)
he struck again from undemeaUi lao'^nil-a'qxaqhu^plaUi'lne- (see -qxa-)
he struck him suddenly Wcnha'^qlmaklofn^hse' {see ■k!aic]me'k'^
by Httiiiug -xo- euft.
strike a Ight a^'l (e'mo-
Btnn moccasin „ hii lula tslo C
strings fo t ng p p rfl^l e an I Uaxnilho'loni C
stnpf 5 Je i (!(, jfcu 3 J i
roiddle s npe fcgci^aga luufta g iiJ {see -q!Uil)
atr ped sideways moiw g ! J ( ee mo?[E]-)
strong he e tsBnuik qa gti (see qa tsuma-k!)
s 01^1) tsEmal.
a ump jt/Iul jjto da gu?M I pi-o
au k tsu i
Buddenly to do ft g mo
suddenly he ente ed iV'haq nal iga'aiw' (see -haqJma^)
summer Oq qavi 1 "■ mi mu
Bun to iw it
Bun dance h quxol (see Ao xo )
SI rround to holqp a
s penders On 1 fc ?u hkiUlpu i^na m ) Oo'i^'^'^oisjiM'tnn'Jra
sw How to u mq I ruqol ha ug/«ya'o{te) (see -han-), -uqiwiya-, -q!wiya(te-)
he swallowed him i/ nuq «u yia^ (aee -g.'mj/a[(tf-])
swamp a t'lg^ ^i ' il- oqlahal haqcmah/aqta/'ha't
sw n gu go„g
sweat n sweat lodge to -w s(e I)
Bwea lodge una! (see w s[ i])
swells up belly hufkauwniako-
Bwjit ia!n hi pqa (see fta! )
swim to naq haq A J g«- (s hut-)
swing to Aau> skaxu I s (see ft )
switch for strmgii^ fish la m
ts,il qat a a qat
1 ird a ail Oa foji«g/mo ai"
fieh ta 1 Oo fcrt qia qa t
he put the tail up qu ckly qali/u -kaqtalqa'tine' (see -qat)
take to lmjfc«(o (e ) ia
o take away (?) ita
to take one a own upia{ )
t t ke wi h hand /sutofcVn e (see (fliii«[(i'!e'])
to take w h hand out of water (si in^Ju/jfe* {see tmh^i/te-'^
was t ken as) ore la u plaql i/J le' (see -ftogo-)
his wife is taken away from bim -wakaU/lne' (see -luai-)
it IB taken from bin vial n/lne (aee -^ak-)
y Google
■382 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
take, to tsuknia'te), -ia-
what he had taken out o£ watei hlupka'anqo'l (see -to-)
he took a good seat sw^Uff/umeit (see so^-)
be took both xa'-t»inilt»uJmi'te- (?) (see xaUm-)
he took it out of fire la-upkak!</„ne- (see -hi-)
he takes it n'atskalh'we' (see -haU)
tale, historical ag^'qalpaln^yam,
talk, to -Uxa{we-), -haq^palnei- (see 'pal-), -haiqlyU-
he talks r(aqalpalne''ne- (see -haqal-)
they talk tf^ether tlaqta'la'mne'
they talked nakqleyi'tfne' (see -qleyil)
talking aa'hqfye't
talons of birds Oa'hitsqlaekama'lak
taste, to -imie-
it tastes good miB'aXaV.e'iSe' (see -ii!- Buff.)
t«ar off bark, I huluts!qal^'u,ne- (see -tsfqoal)
teeth, with -xa- sufl,
molar and canine teeth im'siin
tell news, to tiiqft^qake'ine' (see -tuqUa-)
she told some one Uxanatka'i^ne' (see -ia)
ten, to be -(i/uiw-
tent -(.ia, -(i)i.Zii, Ca'kit.la'na-m (see -t.ia)
part of tent near door la'qla
he made a tent for himself n'lht.la'gteh (aee -t.la)
(tent) is covered -tiih!xo(lne-)
tent cover Oa'tft'KJM
tent frame -mqo-, Oa'tynqo'
outer side of tent, at bottom, all around la"nta
rear part of tent, back of fixe h^'nta
tent pole aa'hts; Oa'ma'le't; -Hti, -[i](s
tect site kt/o
terrible, it looks n'i8e-(lttte)i
testicle -mag!an, Oa'tma'q/a'n
that go'
then tta'xa
there (demoBBtrative) soo-, saw- pr,, -saqxal-, gao-, qaw- pr., go"
along there qan- pr.
it ia right aloug there qa-^'kUhaqa'aTte' (see ga- pr.)
lie arrived there qaoxa'xe' {see gao-)
he staid there sausaga'aiM' (see sao-), gaosoga'aiw (see goo-)
just there he made it qooxal'ith/n'e' (aee goo-)
there stands -stBits-, -sin-
there is a hill grvitsle'i'tfne' (see -swits-)
there ia a stone twitmu^h'ne- (see -awita-)
therefore aqa(l)- pr,
thick, to be -waqie^ine')
thick -oi-
thieket -hlhaqlanqotslla'e'n (see -SiZ-)i "S/"
thigh aa'hnt'k!na"n, Oa'qfo''wiihl
(of bird) Ou'ite'niiJ C
thin, to be 'paqts-
thine n/Tiito
y Google
BOAS] KTITENAI TALES
tbiak about somethii^, to -kn{ilmy)-
lie is thinking about it silk0ilwiytei/a^a^'e, Hnelwi'ytiJe {see -kn[ila}iy]-)
he ttoiight thus or so qalw^yne' (see qa-, -[i]iujey-)
thirsty -hnklnuqUutna
thorn bush (?) hoia'vm'h
thou Tt/nko
thread a„'Mla'ktsu (also a^'hola'ttsu) C
three, to be -qaisa-
he has three children qaUaqa'lW {see -qalaO')
throat Cii'i.licma'na'm, a^q!a'nq!'aie"wae'k
through qayaqa- pr..
to throw many thinga -nrnuixo)-
he was thrown into fire xu.nai^vnj.'lne- (see awjv-)
thumb tu'is.'a'k!
thunder nu'tn-a
thus go-
he said thus qake'ine' (see go-)
he cried thus gaio'„5'u"^' (see ga-)
he is thus qaqa'ane' (see ga-)
tickle, to -qlutse'i(te-)
tie, to -Uuh'sa-
to tie hair in knot (?) -huto'qsa-
to tie up (for shamaniBtic performance) -g.'ai-
Bome one who ia tied up Iq.'mma'mnam, (see -q/a^-)
something tied together (?) kiatca'xa'l
time -1/it- aufi.
tired 'hitk.luk-
to be tired -sa'jt(gii)-
tired walMiig haii'me-k (see -snj-)
toad h/uko'
tobacco yafqleit (see ~yaq.'-), toasa'qaiia'n, aa,'km,oq!o-'ma'l
plug tobacco ig.'omu'ijifca'! (see -g/aiuwta-)
stem of tobacco plant Oa'ki'nqo'l
tobacco seeds ag'hnu'qfyuk ya'qte't
Tobacco Kiver a^'kanu'^o- C
to cut tobacco -qfawuka-
to-day hosanmij/i'tke'
toe Oa'kitaqlafkna'w,, a^'kirikW^,^
big toe k!a>le'niatsqakBma'ak (see -matsqak)
together -mat suff.
together with -timo sufl.
tomahawk aa'hnu'qle-
tongue wolu-'nah
tooth Oa'qfu'na-n'
top Oa'ki'nqa-n (Oa'h'nqla-n), (7) -g.'yii-
to be on top of water -m.M(M'(Su'g)-
torch aa'hnoq^a'afio
touch, fo •qungaxa- (see -yax-}, -«Jii-
he touched bim roughly wuqkiipxo'u>te' (see -kjm-)
he touched it qiinya'Xune' (see qun-}
he toughed it lightly ivu^qlTna^o'^nc (see -j.'ma-)
y Google
384 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY
towards -huts- pr.
motion towards speaker i- pr.
towards speaker and out of ak- pr,
towards speaker and into hk-
town aa'hh.lu'na'm, -i.lri
those in the town kajc.h'al^^e- (eee -k.lu)
toy -k.hnqlo-
tracka Oa'k.L'kna-m
(in snow) Oa'klalu'i'Hl
hie tracks Oa'i.ii'k.'e-B (see -li.l)
trail Oa'hna'na-m, -ma
it is a long trail ■wumana'mne- (see -ma)
(in anow) On'k'alu'ko (see Oa'ktalu'iMl)
trail is wide n'almaim^ane- (?) (see -mo)
tramp on something, to -t!aUlaane-[ikc'w€)
trap Oa'ka'kh'
flsh trap On'if'fega, -htsqa, ya'qa
my traps haq!oka'h>- (see -j.'a-)
travel by canoe, to -haqul-
travoifl Oa'q.'uka'Tiia'i
tree -tsllae-n, -(i)ts!la^en, Oa'htsHa'e-n (see place, tJikkff)
young tree -qlupin, Og^'kuqlu'pe'n
diSerent kind of tree (?) kla'hllan-aqlo'Xamale'et (see -q!uxma
tree on other side i.l6kanetallofe-n (see lu-)
dry trees -hoklak.lonuk-
trembled for fear, he n'upUmntiUlwe'yxome-k (see -upthmnit-)
tripe aa'k.laq-pe'sqap
trout qu'sUt!
try, to -(ijbo,^fc«ni-
1« try hard -ahin{t)-
tumip ao'''^-^'e'«o^'*("<'*'")
turtle kc^xax
twig ia'm'
little twig Oa'qfutsk.'a'lakna'na
two -as, -a!->-(W+)i (see -as)
to be two -ns-
two children Iitomitif('s(e*fe (see -hs-)
she had two children n'asqa'lW (see [gaii])
two seasons t'uk.lwn-niaka'tine-
itncte (father's brother) sa
(mother's brother) xa'lsa, ha'tsa
under blanket, under cover aqsa- pr.
uneasy, to feel -kKk<yyilxonei- (see -hukuyaCkaUi])
untie, to -aqtt-
vp -JttiS:; ithi- pr., yv,'-, wa'-
up river tsaqan- pr.
valley a^'kam/n-a, -hfarruna, Oa'k.ia'xwe'
vein a^'qlu'lka
■verbal stem -a-, -afa-
very -U^ma-h!, -ise'l pr,
vessel, pottery a'tso, yitsW^me- (see jf^faie')
vest, embroidered Oc^hno-malnoka-'knam
y Google
BOisl KUTENAI TAl-ES 885
■Vibumus opulus, fruit of aa'ht'mo-
village -h.lu, Oa'hk.ta'na'm
visile, lie qo'na'xe' {see gun-)
vomit, to (7) -w(dne-
wad ot gim da'Jrujtwafo'Ki
wait, to -k-paimeh)
they waited nanilwob^inxa'lne (see -lianil-)
lie was waited lor nawtUipayalt'lne-' (see -'kpa\me-'k'\, -loito-)
walk, to -<ym,o-
I who walk about iuqa''ha'(^kqaais (aea -gal-)
to walk along ahore (?) iUqawa-qa-{l)-
he walks about (n')uh.'en(axe-)
want, to -u(e-
you may want it hinlin'o',iU- (see -lin)
he wants to act hia own way 'Sm'akpa'me'i
he wants to eat more tBcmne-^'ame-h
war, to go to -^anaqaiia-, -anaxaha-
war cry, to utter ~halinq!oylo'if'a' a{ine'li)
wann, to be -ut(me'-, -o'ya-
Wajren Creek Oa'WiaR C
wart a^'gf'inlupx^Tiia'ko' (see aa'q!a'nlup)
Wasa o'a't'ne's
wash, to -iktuqo-
he washes Jus body na'qlse'k (see -ft^ijo-)
watch, to -fiiu;tst-
to watch for something -witskil- (see -aiitsiiS-)
water -tw, «ju'u
water is warm 7i'ut{me^ikune' (see -iw)
there is no wafer L-tu'h^e- (aee Id-)
he arrived at water lam'qo'l (see -io?-)
deep water Oa'qla'nuk
there is wat«r jj/'nAo'ts
it was thrown into water xanmttqii'hKr (see imn-)
he throws it into water ^unmctqu'lne' (see intLn-)
where there is red water ya'hnoso'^e- {see -itu)
water fowl, a small (long, slender neck, whito belly, dark baok) w/ttwh
water hole a'a'ka'h
water monster yaivo'^nehl
water ousel ts/Uqa-m
wave Qa'qayi'nme-k
we haaiina^la, (see ha'min)
weasel ma'yo-h
weather -le.d
it is bad weather aahanle,/tin,e' (see -h.il)
weir, fish Oa'httm'kxo- C
well! hr/ya
well, he sees sui^il'upxane' (see -eoui-)
wet, it lay there shhqo^Ufala'ine' (see -qoq^tslala-)
what qa'pnn
wheat Co'fentu'Za'J, a^i'kinkowa'la'l (Lower Kutenai)
where Soq
where there is (verbal noun) ya—he'
where there is a hole in a mountain hanhfamfnake- (see ha — ke')
where there is a level plaoe (on a hill) haqlan-uqU'i'the- (see -q!an-)
85543=— Bull. 59—18 25
y Google
386 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY
■whefafame a^lde'fmo-
while he was away hsc^mM'xo' (seo -moxtiwc-)
'whirlpool agknlqa'yk'i'k
whisper, to -halaUuliMya'iii,{ne') (see -h'd-)
■whiatie hu'stol
whistle to -halukwaxniyam (aee -ha-)
white -nuqlum-
whitefisli ma'te^t!, o'pa'i!
who? qa'la
whoever qa'la'n' (aee qa'la)
whole night, the yisin'aitnmiyi'lhe- (see -miy/t). (See entiretij)
wide -ai-
widow, widower laxlo'^mal
wife t/lna
wild -okoyiqa)-
to be wild -huhHiiqapqa)- (see -huhtyalkalcil-)
willow aaq!uma'a'wo'i
wind Oa'fu'nw
wind blowa nalum/n'K' (see -ftai-)
wind hlowa a certain way qanaw!tso''me- (su« -ha-)
window aahanM^nt^.lulmukTia'et
windpipe Ca'gU^"^^'^ (see Oa'qla'nqlm^'v.ia'i)
wing -(f)n50ica, aa'hnqo-'wa, -Wit!, a'^'l^wd!
winter wimi^ydna'm'o) (see -yji-)
it is winter time wanuyi'tine (see vianu\yctni/-m-o^
(see -^i(-)
wise -diilviey- (aee -;!i-)
he ia wise qaststi'mqaqa'ane' (see -stsu'm-), niilqlt/k^ne' (see -lq!oh-)
wish, to -hak.luqf^'wiyaxar
to wish foe something -t/(iiw'm(3{(e")
■witchcraft, to practice -iwitsa-
with -maZ suS.
ahooting with it hmdxa'm'v. (aee -inv.)
with body or back -xo- sufE.
with £oot -ikm suff.
with hand -t;n Buff.
with knife, -q{a) suff.
with month, witli teeth, -xa- sufE.
with point -k!o- suff.
with saw -xal suff.
without ii(- pr,
wolt ht^af^'n
wolverene ats.'po
woman pa'lkej
wood loj:!^, -loouit"
woodchuck hianh'h'xo-, hianWhxo' (see -jtZi'Jio')
woodpecker, black ku'po'h!
red-headed woodpecker yama'h'pa-l
a small woodpecker nalwMxna'yi't
work, to -ilivatl-
world yisla'tke- (see yn—he-), yislci'tske' (7)
wound Oo'i.ZMtteum-o'm
to wound -ise--
Wotinded Knee q!o"malq!a'n-ho- (see -fta5.'ajii.'o-'[(e'S])
y Google
BOiSl KUTENAI TALES
wriat Oa'qyythi-k; aa'hvA'tsa-h; aa'hnkataptSi'h^na-Tii
writii^ aa'ku'qUi't
year -nmakat
yellow fluid aa'hnt^kltsuJc
yellowiBii, it loofca jianmi/fsa'a^at.Ift-firw'TW (see -i
yellow-jacket yu-"wat!
yes ftej
yesterday jua'ttwo
youth niUtofhal
youth about to marry n!tUa>halq!lih!a'ma'l (see :
o
MAR 1 4 1919
y Google
y Google
y Google