Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
,db, Google
I
1
I r.|,i,.:i,C,OOQlc
|-'''^ FROM THE LIBRARY OB ' ''^
Di„m,db,.G(50glc
,db,G(xiglc
,db, Google
,db,G(5oglc
BKITH&OBIAK IHSTITUTIOH
BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
BOLLETIH 69_ ^^___
FRANZ BOAS
TOGETHER WITH TEXTS COLLECTED BY
ALEXANDER FRANCIS CHAMBERLAIN
D,.i.,cdb,Google
/. ^ac. /•?g ■■"Ai.'/ m.s'f c. s.
RECEIVED
UUL34W8
TOBEiiuiinm
,db,G(5oglc
ij;tter of transmittal
Smithsonian Instttdtion,
BuBEAU OP American Ethnology,
WasUjigUm, D. C, March S, 1915.
Snt: I respectfully submit herewith for your consideration the
manuscript of a work entitled "Kutenai Tales," by Franz Boas,
"together with texts collected by Alexander Francis Chamberlain,"
with the recommendation that this material be published, with your
approval, as Bulletin 59 of this Bureau.
Yours, very respectfully,
F. W. Hodge,
EGvnologist-in- Charge .
Dr. Charles D. Walcott,
Secretary of the Smiffisonian InstituOwt.
jd by Google
,db,G(5oglc
PREFACE
THE following collection of Kutenai tales embraces a series of
texts collected by the late Alexander F. Chamberlain in 1891,
and another one collected by me in the summer of 1914,
The texts collected by Dr. Chamberlain were told by two men —
Paul, who, according to information received in 1914, lived near St.
Euggne Mission, and who had spent some time among the Blackfeet;
and Michel, who belonged to the same region. The name of the nar-
rator of the Lower Kutenai tales is given in "The International
Congress of Anthropology" (Chicago, 1894) as Angi McLaughlin.
The texts recorded by Chamberlain are brief. It should be remem-
bered that these were recorded on the first field expedition ever
undertaken by Dr. Chamberlain, and that it requires a considerable
amoimt of practice to record long tales. This accounts to a great
extent for the fragmentary character of his notes.
Am ong the texts collected by me, one was told by Pierre Andrew,
a man about 33 years of age, who has a good conunand of English.
He is not able, however, to interpret with any considerable degree
of accuracy the grammatical forms of Kutenai, so that his own
translation is always a rather free rendering of the Indian sentences.
Two tales were told by Pierre Numa, an older man, who, however,
spoke so rapidly that the tales had to be redictated by Pierre Andrew,
who served as interpreter. Three other tales were told in the same
way by Mission Joe, a man about 60 years old, whose dictation was
repeated by Felix Andrew, a young man who speaks English very
well, but whose ability to interpret the Indian texts word by word
was even less than that of Pierre Andrew, One tale was told by
Felix Andrew himself and was recorded by Mr. Robert T. Aitken.
The rest of the stories were told by Barnaby, a man about 60 years
of a^e, who, after very short practice, learned to speak slowly and
distinctly, and whose dictation was perfectly satisfactory. All these
tales were recorded without translation; and the translation was
made later on, in part with the assistance of Pierre Andrew, in part
with that of Felix Andrew. All my informants were Upper
Kutenai, and the revision of Chamberlain's tales was also made by
Upper Kutenai; so that the dialectic forms of the Lower Kutenai
have probably disappeared.
It is interesting to note that Barnaby refused to tell the Mosquito
story (p. 25), because, as he said, it was proper for children, not for
adults.
I wish to express my sincere thanks for much kindly assistance
rendered to me in the course of my work by Rev. F, E. Lambot,
O. M. I., and the Sisters in chaise of the Government School of St.
Eugene.
FsANz Boas
Columbia Untversctt
,db, Google
Alfhabet ?
I. Texts Collbcted by Alexander P. Chaubbblain is 1891 (Nob. 1-M)
[nob. i-as (with interlineab translation), told bt paot,] .
1. Coyote &nd Fox
2. Coyote and Locuat
3. Coyote Eiod Locust ,
4. Coyote and Grizzty Bear
5. Coyote goes visiting
6. Coyote and BuITbIo 1
7. Coyote and Butterfly 1
8. Coyote and Grouae .' 1
9. Coyote and Star 1
10. Coyote and the woman 1
11. Coyote and the manitou with the hat ' 1
12. Coyote and the Ducks 1'
13. Coyote and Owl a
14. Chickadee and Elk... -■ 2
15. Frog and Partridge 2
16. Beaver and Turtle 2:
17. Skunk and Panther Z
18. The MoBqnite 2!
19. The Man and the Waspa 2i
20. Lame Knee 2'
fll. The youth who killed the chiefs Z
22. The white man 3:
23. The Frenchman and his daughters , 3-
[nOB. »*-ai (nOS. U and 85 WITH INTERLINEAB TRANSLATION). TOLD BY HIGHEL]
. 24. CoyoteandOwl 3'
25. Coyote and Trout 31
26. Skunk and Panther 41
27. TheDeli^ «
28. Chicken Hawk and Toad 4i
29. Race of Frog and Antelope 4!
30. The woman and the giant .". 41
31. ThetwoTsa'kap 4-
32. Chipmunk and Owl 41
33. The Sun 4i
34. Fox and Skunk 4i
36. Coyote and Caribou S
36. Coyote and Owl 5t
37 . Coyote and Deer K
Vm CONTENTS
[nOS. S8-41 (with INTBKUNEAB TBAN8LATIOH). DESCRIFTIOH OF DANCBS, OAMBS, AND
hunting]
P»ge
38. Kieeing dance 50
39. Sun dance 50
40. Manihni performance 52
41. Medicine performance 52
42. Gambling 52
43. Games 52
44. Huntii^on. the plains 62
II. Texts Collbcted bv Fbanb Boas (Nos. 45-77)
45. Rabbit, Coyote, Wolf, and Griwly Bear 55
[nos. m and 4t. told dt pierrb nuua and pierrb Andrew]
46. Frog and Chipmunk .' 58
47. Coyote and Buffalo 60
[NOa. 48-60. TOLD BY MISSION JOE AND PEUX ANDREW]
48. The animals and the Sun ..,, 66
49. Coyote's conteite 68
BO. The war on the sky 72
[no. B1. TOLD BY PEUX ANBREW {RECORDED BY ROBERT T. AITKEN)]
51. The giant 82
[nos. B3-J7. TOLD BY BABNABY]
52. N^nn/qtae- 84
53. Ya.ukVikam ; 88
(a) The birth of Ya.ukV.kam 88
(6) Ya.iilt"e'|lcam obtains arrow wood 92
(c) Ya.uk"e'|ltam obtains ieathera 98
{d) Ya.uk'^'ika'm obtains the arrow straightener 100
(«) Ya.ukVjka-m -obtains sinew ■ 104
(/) Ya.uk-'e'ika'm obtains flint ■ 104
{g) Ya.uk'^e'ika'm obtains bow wood 108
(A) Ya,uk"e'|ka'm goes to the end of the world 108
64. Coyote and Ya.ufc°e',kam 110
(a) Coyote and the fat HO-
(&) Coyote and the Giant 112
(c) Coyote and the Thunderbirds 112
(d) The animals make the Sun .' 116
(«) The Lynx children 118
(rf) The animals make the Sun (continued) 118
65. The people try to kill Ya.ukV|ka'm 120'
56. Coyote and Dog 126
(a) Coyote misses the Deer 126
(6) Coyote roasts shrews 128
(c) Coyote and the Beavera 130
(d) Death of Coyote's son 132
(e) Coyote tries to steal the Sun , 132
67. Coyote and Grizzly Bear 140
r„ „C.eH,glc
CONTENTS IX
68. Coyote and Fox 142
(a) Young Coyote and Young Fox steal the hoop 142
(b) Coyote gambles with Salmon 160
(c) Salmon Woman tries to. drown Coyote 152
(d) Salmon Woman tries to kill Coyote in her tent 154
{«) Fox kilb Salmon 166
(/) Turtle reacues the Salmon head 160
59. Coycteand the Ducks 160
60. Coyote kills Panther and liberatea the Salmon 164
(a) Coyote kills Panther 164
(b) Coyote pretends to be Panther 168
(c) Coyote steals the Salmon 170
(d) Coyote liberates Salmon 172
(<) Coyote meets the fishenuan Wolverene 174
(J) Coyote meets the fisherman Sparrow 176
(g) Coyote leads the Salmon into the Gah trap 176
61. Origin of the seasons 178
62. Coyote juggles with his eyes 182
63. Coyote and Deer 186
64. Coyote and Tree Chief 190
(a) Coyote becomes Tree Chief's friend 190
(fc) Coyote tries to kill Tree Chief 190
(c) Wolf rescues Tree Chief 194
(d) Tree Chief provides food for his grandparenla 194
(«) Tree Chief vieito the town of Golden E^Ie 198
{/) Tree Chief provides food for the people 204
(p) The end of the world 210
65. Raven 212
(o) The or^n of death 212
(6) Why the ant has a thin waist : 212
(c) Raven hides the game 212
66. The Deluge 218
67. Wolf 224
68. Skunk '. 230
69. Frog and Antelope 244
70. The Star husband 246
71. Little Sun 248
72. PineCone 260
73. The Kuyo'„k"e 266
74. The great epidemic 288
75. The giant 272
76. The giant 272
77. The mother-in-law taboo 278
III. Abstkacts and Coufarative Notes
Abstracta and comparative notes 281
IV. VOCABULAKT
Kutenai-Engliah 313
EngUah-Kutenai 352
.d by Google
,db, Google
ALPHABET
Vowels
All,
Consonants
k, k"
k!, k!"
(5)'
long soTinds.
very long sounds,
short sounds,
principal stress accent,
secondary stress accent.
separate sounds, particularly in ts and tl, indicat-
ing that these sounds are not affricatives.
high tone,
sinking tone.
Descbiption op Sounbs
represent a sound which is by ori^n probably a
somewhat open i. In contact with velars and
palatab, it inclines toward the sound of e. When
long, the sound is always shghtly diphthongized.
represent a u with very slight rounding of Ups.
In contact with velars, it inclines toward the
sound of 0. When long, the sound is always
shghtly diphthongized.
open vowels, often followed by long consonants.
open short, about as German u in HilUe. The pro-
nunciation of this vowel differs very much among .
individuals. Some pronoimce a clear c; others a
u. All admit that both these extreme forms are
correct.
' Onlj in Coyows i
i,tcbvC^t>C>^^lc
Xn ALPHABET
', ', " vocalic resonance of consonants.
i, B, 1, u short weak vowels, very slightly voiced.
B very weak vowel of indeterminate timher, lips,
palate, and tongue almost in rest position, larynx
not raised.
&s, ei, ii, Ou diphthongized vowels, ending with a decided glot-
tal stricture, so as to be set off from the follow-
ing consonants, without, however, forming a
complete glottal stop,
p, t, ts, k, k", q strongly aspirated surd stops (t" labialized, g velar).
Is is pronounced by many individuals as tc; but "
careful speakers, particularly old men, pro-
nounced a clear ts. When followed by w or y,
the stops lose some of the strength of their
aspiration. Terminal Ic is somewhat palatalized,
except when it follows a u.
p!, t!, ts!, k!, q! very strong glottalized consonants (fortis). ts! has
in its continuant part a pure s character.
s as in English.
? velar spirant.
} voiceless I.
dl voiced affricative, only in the word Jcitdlidlus
("butterfly"),
m, n often strongly sonant, with sonancy beginning sud-
denly before complete labial or Ungual closure.
' glottal stop.
' aspiration. All surd stops are strongly aspirated,
hut the aspiration has been indicated only in
words beginning with Oa-
The primary accent is always on the penultima, the weak voweb,
mt 1, u, not being counted.
.d by Google
KUTENAI TALES
By Feanz Boas
TOOETHER WITH TEXTS
Collected by Alexander Francis Chaubeblain
I. TEXTS COLLECTED BY ALEXANDER F. CHAMBERLAIN
IN 1891 (Nos. 1-44)
[Noe. 1-23. Told by Paul]
1. COTOTB AND FoX
Coyote started. He saw Fox. Coyote said: "Give me your
blanket. Let us be friends." Coyote said: "Let us go." Fox
said: "Yes, let us be friends." Then he started. He went along.
He saw people. There were many tents. Then they had a race.
2. Coyote anb Locust'
Coyote went along. He saw Locust. He said to him: "Give me
your shirt. If you give it to me, you wiD be my younger brother.
I. Coyote and Fox
Tsltna'^e" skf'n'ku'ts. n'u'px^ne' na''k!eyo's. qake'iue' skt'nku'ts
Be started CoTOte. He saw Fox. He said Coyote;
hamatf'ktsu Si'tlnes. hutslm'ala'gne' swu'tinio. ta'^as qake'ine'
"GlvB me your blanket. We shall be Iriends." ThBn aaJd
sk/n'ku'ts hults Imaya'gla. qake'iue- na'kUyo he' ta'^as
Coyote: "Letusgo." Hesaid Fox; "Yee, now
huta liuala'ane" swu'timo. ta'xas tsVna'^e'. qa-na'?e'. n'u'pjane'
we BhBll be triends," Then he started. He wont along. Ho saw
a'qtsma'kiU/k !s. yu-naqa'ane^ aa'k(t.fa'es. ta'xas n'itki'D'e' 5
people. Uanyweie their tenU. Thai he made
kabiu^u'knam.
2. Coyote and Locust
Qa'na'xe" ski'nku'ts, n'u'pxainv a^'kuk.Iako'wum's. qak/lne-
He went along Coyote. He saw Locust. Hesaid
hamatf'ktsu a^'qatwumla'stiuis. hma'mati'ktsa'p hmts^al'/ne'
"Olveme yourshtrt. II yoQ give It to mo youwillbe
85543=— Bull. J
jd by Google
2 BUKBAU OF AMBBICAK ETHNOLOGY iBCLt.. 59
I shall cany you." He said to him: "Don't, we shall be
brothers." Coyote started. He carried Locust. The two went. He
saw Grizzly Bear coming. Locust said; "Put me off." He was put
off. There was a cliff, on the edge of which he staid. (Grizzly Bear
Woman) arrived, and (Locust) scared her, and (Grizzly Bear) fell
down. Coyote went back. He went around. He reached the place
where Grizzly Bear lay. He ate her. He took her out of the fire.
He took the meat and the fat. He ate. He tied it up. Coyote started.
He carried Locust. He went along. He saw Grizzly Bear (Man)
coming. Locust said: "Put me off." Coyote said: "It is my turn.
Let me scare him." (Grizzly Bear) arrived. Coyote became a
stump. Grizzly Bear arrived. He said: " Let me bite him. " He
-saw it was Coyote. Coyote said: "I am Coyote; Let us start,"
He knew where Locust was. Coyote said to Grizzly Bear: "Will you
eat grease?" Grizzly Bear said: "Yes, I'll eat it." Coyote untied
ka'tsa\ a'tut3?al?on/SiDe- . qak.fa'pse' ma^ts hutslm'ala'ane-
m; younger IsbaUcarrr you." He said to blm; " Don't] wesballbe
tsa'»t(mo. ts!(na'?e- skf'n'kuts. nal?o'une' a,'kuk.lako'wum's.
brolbeis." H«stnrted Coyote. Hecarried the Locust.
qa'naki'kino' . n'u'p^gno' k.Ia'wlasska'so'. qake'iue' ai'kuk.lako'wxmi
The two vent. He saw Orliily Bear Goming, Hessld Locust:
pojco'unu. p^Tco'hie' sm'umu'k !se" ('nta'a. qaosaqa'ane'. wa'ye*.
"Pottneofll" Hewaapotofl where was a dlfl, atedge. TbsreheBt^d. Heairfved.
5 naqlmajo'uUets wa't!nittaktse'ite\ Ia'qanya'?e- sk/'nku'ts.
Ue scared her and made her fall down. He went back Coyote.
qakxalaka'mo'nqa*'t8e". qao?a'?e' qakqa'pse" k.la'wlas. nV'kine'.
He went around. He reached where lay OriulyBear. He ate it.
la.upkak!o'unc\ tsuk''a'te' a.'ku'{a,ks a,'q lu'taals. n'f'kjne*-
He took it out of &re. He Uwk meat tat. He Bl«.
n'-'tuklsa'aue'. ts!;na'?o' ski'n'ku^ts. nafxo'uue' a,'kuk.lako'wum'8.
Ue fried it. He started Goyo!«. He carried Locust.
qana'?e*. n'u'pxgne" ska'se' k.la'wlas. qake'ine' a,'kuk.Iako'wum
lie went along. Hesaw coming GriiilyBaar. Hesald Locust:
iO pfsyo'unu. qakc'iUe" sk/nkuts lata ka'min huts!('sml-
"Putmeofl." Hesald Coyote; -'Intun) I Imysellshall
haqlma^o'uUe'. qao?a'?e* ski'n-ku'ts. n'iuqa'ptck a«'qulu'klpko.
scare him." He arrived Coyot*. He became a stump.
qawaka'ye' k.la'wla. qake'iuo' hul'f'tlja. n'u'px,ne'
HearrlTed Oriiily Bear. He said; "Let me bite He saw
nVnse* sfo'n'kuts'. qake'jne' sfo'n-ku'ts hun'/n'e" skf'nkuta.
it wal Coyote. He said Coyote; " I am Coyote,
hults !(na?a'ala. n'u'ps:Bne" sa-us'aqa'pse* a,'kuk.Iako'wum's. q&-
Let us start." He knew where was Locust. He said
15 ki'hie' k.la'wlas ski'nkuts kmts^a'l'ek a^'qlu'tal. qake'jne"
to him toGriiily Coyote: "Will you eat grease?" . He said
k.la'wla he' hutsxal'^'kiuo". n'aqte'jte" ka'lxo' skt'n'kuts.
Griiily " Yes, I wiQ eat it." He untied what Coyote.
BOABl KUTENAI TALES 8
what he was canymg. He gave it to him. (Grizzly Bear) saw it.
Grizzly Bear said: "Did you not see an old woman ? She must have
passed here." Coyote said that he had not seen anything. Coyote
said: "It is Beaver, therefore it is fat." Grizzly Bear said: "It is
not Beaver," Coyote said: "You ought to have said, 'It is the old
woman.' " Coyote started to run. Coyote was going along. (Grizzly
Bear) pursued him. Grizzly Bear thought: "First let me bite the httle
one." Grizzly Bear thought he was on the right trail. "Later on,
after I have bitten him, I will bite (this one)." Grizzly Bear
started. He pursued Coyote. Coyote went along. He was tired.
He chased him around the tree. He fell down and thriist his hand
into a (buffalo) horn. Coyote pursued Grizzly Bear. He overtook
him. He struck him. Coyote turned back.
3. Coyote and Locust
Coyote went along. He saw Locust. He (Locust) carried his leg.
Coyote saw it. Coyote thought: "Let me also break my leg."
namatf'ktse'. tsejka'te'. qake'iue" k.la'wla kinqa.upya'ke'i tf'tna
He gave It to him. Hesawit. Heaaid Qrliil; "Did jounot 3«e uiold
Bear: womanT
naa qa'kilqaha'je' . qake'iue" skr'nku'ts Iu"'ne' la'tseika'te-. qake'iue'
B«re sbamuitbaTepassed." Eesatd Coyote nothing hesav. H«said
sk/nku'ta n't'n'e* Si'n-a slaqalsi'kiDe'. qake'ine" k.la'wla qa.<'n-e"
CoyotK "Itlj bfover, Unro/orait istot." Hosaid Oriiily "Itianot
si'n'a. qake'iuc- skf'nku'ts ymanqake'inc' n'^'n'e' tf'lna. no'tsrtiqku-
b«avM." Hesald Coyote: " Ought you to have 'Itis old Heslaited
said, woman. ^ "
pek;'me"k sk^'n'ku'ts. qana'xe' skf'n"kuts. mrtyaxna'pse*. qahri'yne- 5
tarun Coyote. Hewantalong Coyote. He pursued him. Eethaught
k.la'wla hu'poaks hulsl'i'tlja na ktsaqu'na. qahri'ync k.la'wla
Giizcly Bear: "First let me blu tbis little one." He tliought Oiiiily Bear
ksu'kqaran('te"k. ta'xta hunut'ftlxa'mi'l kutsxai'<'t !xa. tslma'xe"
be was on r^ht trail. " Later on alter I have bitten him III bite him." He started
k.la'wla. nKtya'x,nc- sk('n"ku"ts'. qa"na'xe' skf'n'ku'ts. nuk"hi'kune'.
Oriisly Bear. Hepuisued Coyote. He went along Coyole. Hewastired.
a»'k^s !la'o'ns na'kammla'tnota'pse". qanoyu'ne" qanaq!aIe)?o"'nie'k
A. tree he chased him around it. He fell down; he thrust bis hand into
a,'ku'qlc''s. mitya'^gne- sk/'n'ku'ts k.Ia'wlas. layanyo'une". iq
a bom. Hepunued Coyote (subj.) Oriiily BeaT(ob].). Be overtook him,
qanla'hrO'. la'Iuq"afqa'tso- ski'n-ku^ts.
H* struck blm. H* turned back Coyote.
3. Coyote and Locust
Qa'na'?:e' skf'nku'ts. n'u'p?ane' aa'kuk.lako'wum's. naljo'uUe'
He went along Coyote. He saw Locust. He ciUTled
^'ksa'qle's. n'u'p^gne" ski'nkuts. qj^wi'yne- sk/nkuts aVke"
hisleg. Hesaw it Coyote. Bethought Coyote: "Alsol
-yu
4 BUHEAU OF AMEBICAK ETHNOLOGY [bdll. B»
Then Coyote broke his leg. He carried it. Then Coyote started.
Coyote carried his leg. He saw Locust. Locust said: "Is there
anyone similar to me?" Coyote said: "I am that way, too,"
Locust said: "We shall be friends." Then Locust said: "Now, go
ahead. You go first." Then Coyote started ahead. Behind hirn
was Locust. He went along. He thought: "I shall kill Coyote."
Then Coyote ran. He went way around. He caught up with hint
and went ahead. He went along. He was tired. Locust reached
him. He kicked him. Locust killed Coyote. Locust started. He
went along. Coyote lay there for several days. Magpie flew along.
He saw Coyote lying there. He thought: "Let me eat Coyote's
eyes; he is dead." Then Magpie ate Coyote's eyes. Coyote came
back to life. Coyote said: "A manitou passed by here. He carried
ka'min hul'uniii'tskfn kaa'a'ltsaq!. ta':!cas n'um<tsk('ne- a/ksa'qles
I letmebreak myleg." Then Uebroko lilslag
sk/nku'ts. nalxo'uue. ta'xas tslma'xe" sk/nku'ts, nal^o'une
Coyote. He curled it. Then he starled Coyote, He eairled
aa'ksa'q!e"B sk/nkuts. n'u'px»ne' ag'kuk.lako'wum's, qake'iue'
hisleg Coyote. Hesaw Locust. HeEald
a'akuk.lako'wum a'a'ke" k.lqa'qa qa'psin huya'aqaqapm/lke'
Locust: "Also is there somelhlag that Is like me? "
6 qake'ine' ski'nkuts a'a'ke' ka'min huqaqa'aUe*. qake'ine'
He said Coyote; "Also T am that way." nesald
Ea'kuk.lako'wum hutslmala'aiie' swu'timo. ta'yas qake'ine'
Locust: "We shall be [riends." TBen
aa*kuk.lako'wum ta'?a lu'n'u n/nko u's'me'k. ta'jas ts!;na'xe'
Locust: "Now go ahead you first," Then Btarted
nVn-e- u's'me'ks sl&'nkuts. ilna'haks aa'kuk.lako'wum. qana'xe'
he first Coyote. Behind Locust. Hewentalone.
q^wi'yne- hul'u'pii sk^'n'kuts. ta'xas tstma'kiue- sk('nku-ts.
Hethought: "Letmeltlll Coyote!" Then he ran Coyote.
10 n'^tkikqla'^lalqa'tse'. lalaxanxo'une' qa'yaqana'ye'. qa'na'xe'
~ ■ ■ — . .... hewentahead. Hewentaloi^
m. qanaqh'kxanc'. n'ip/liie'
He kicked him. He killed
ski'n'ku'ts" aa'kuk.lako'wum. tslma'xe' aa'kuk.lako'wum. qa'na'xe"
<:o7ote (obj.) Locust (subj.). He started Locust. Hewentalong.
na'qsanmi'yet.s qakqa'ane" skf'n'ku'ts. qana'n'o^o'uue' a'n'an.
Several days he lay there Coyote. Ho flew along Magpie.
n'u'pxane' sakqa'pse' ski'n'ku'ts'. qalwi'yne" hulVkimi^l ag'kaql/t'e'
He saw him lying there Coyote. Hethought: "Letmeeal his eyes
15 sb'n'kuts pat ks/'l'ep. ta'?as nVkine' a'n'an aa'kaqW/f
Coyote's, betiasbeen Then he ate Jlagple his eyes
skf'nkuts'. sk('nku"ts lavtqla'nxa'm'ne'. qake'ine ski'n'kuts
Coyote's. Coyot« came back to lile. He said Coyote;
He went way around.
He caught u p with h
nuk,lu'kune-, la-?a'xe
■ aa'kuk.lako'
Be was tired. He reached h
im Locust.
i,tcbvC~A>Oc^lc
b«ab1 KU'raiNAI TALES 5
his leg and killed me." Coyote started and went back. He saw
Locust. He slapped himself. Out came his corpses.' He said to
them: "Tell me, how shall I kill him?" He was told by one of
them: "He is always carrying his Itig." He was told by the other
one: "I shall be a knife. I shall be on the sole of your foot. When
you overtake him and he says, 'You shall go ahead,' you shall say,
'You go ahead.'" Locust started. Coyote was behind. Coyote
ran. He overtook Locust. He kicked him. Coyote killed Locust.
Enough,
4. COTOTE AND Grizzly Beae
Coyote went along. He saw Grizzly Bear's dung, unchewed wild
rhubarb. Coyote laughed. Coyote took Grizzly Bear's dung.
Coyote hung Grizzly Bear's dung on a pole in a line. He laughed.
Coyotestarted. Grizzly Bear was staying there. He thought : "Let
na,s qaha'xe' mip/kla. nalxo'uue" a^'ksa'qles n'upla'pine. tsVna'xe"
"Hfire passed amAiiitou. He carried his lag oDdkilltid m«." Heslaited
ski'nkuts laxa'xe". n'u'pxane" aa'kuk.lako'wum's. qanta'lte"k*
Co;ole Bndwent He saw Locust. HesUppcd
back. bimsell,
n'akaxo'se' aa'kuq!Iayet!('n'e's. qaki'hie" tsxanata'pkil ka,s
Outcame his corpses (dung]. He said to them: "Tellme, haw
kutsa.qal'u'pe^l. k!o'k!we's qak.ta'pse" pe<'k!aks n'upsla'tiyilqal-
BhaU I Ml himr" By one he was told: "Alrtady always be carries
yo'une" a,'k3a'q!e's. klo'k!we''s qak.la'pse" ka'min hutsxal'i'ne'
hisleg." By the other he was told: "I shall be
as'ktsa'mal. a,'k.l('kines hutsqa'k/lq !a'»ne-. hm'inalaxa'me"!
almlfe. ThesoleoCyour T shall hang at It. When you overtake
qa'k.le'3 n/nko u's'me'k ('nen' lunts Iqakr'lne ■ n/nko /nen' u's'mek"
If he says, 'You flisl be,' you will say to him, ' You be first.' "
t3!ma'?:e' aa'kuk.lako'wum ilna'haks n'i'ne" skt'n'kuts. tsl/na'kine'
Be started Locust, behind was he Coyote. HeiSD
sk/nku'ta. laya'^e' aa'kuk.fako'wum's. qanak,l;'kxane". n'ip/lne"
Coyote. Be orertook Locust. He kicked him. Be killed
aa'kuk.Iako'wum's aki'n'kuts. ta'^aa. ]
Locust (obj.) Coyote- (sub].). Enotigh.
4. Coyote and Grizzly Bear
Qa'na'xe"sk('nkuts. n'u'p^gne- a^'qlul'/se's k.ia'wlas qaa'qt3?,ne'
He wMit along Coyote. Be saw his dung Griiily Bear's, not chewed
wu'm'a'la. n'uma'tsiue' skf'n'kuts. tsuk"a'te' a/qlul'/ses k.ia'wlas
wild rhubarb. He laughed Coyo(e. He Cook his dung Criizly Bear's
skiuku-ts. ne'iilqa-hftsxomu'ne k.ta'wlaa ag'qlul'i'se's ski'nkuts'.
Coyote. He hung it on a pole in a line Orbily Bear's dung Coyote.
n'uma'tsine', talma'ye" skt'n'ku-ts. qaosaqa'^ne' k.la'wia. qalwi'yne'
Helaugbed. Heslarted Coyol*. There slald GrlMly Bear, Bethought:
1 Two yiecas o( dung. H ' n^
6 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLQOY [bdll. Eg
, mo go (and see) why Coyote is always laughing." Grizzly Bear
went there. He saw his dung hanging there. Grizzly Bear became
angry. He thought: "l^et me go and kill Coyote." Grizzly Bear
started. He saw Coyote coming. He thought: "What does Coyote
like?" Grizzly Bear thought: "Let me make sisketoon' berries."
He made sisketoon berries. He staid there. He thought: "I
shall bite him right here," Coyote went along. He saw many
sisketoon berries. He went there; he ate and spit them out
again. Coyote said: "If Grizzly Bear had seen this, what an
amount of dung there would be!" Coyote started. Grizzly Bear
was angry. He thought: "If I don't bite youl" Coyote went
along ahead. Grizzly Bear made choke cherries just at that
place. Coyote went there. He ate and spit them out again.
Then Coyote started. Then (Grizzly Bear thought) : " I shall bite
you." Coyote went along ahead. Just there Grizzly Bear made
large rose hips. Coyote went there. He saw many rose hips. Then
huhs !f na'moil qa'psins sla'qala*t(yil'u'mats ski'n'ku'ts. qaoxa'?e*
"Letmego whBt long time laogbB Coyote." He went thoni
k.la'wla. n'u'pxaue- a,'q!u'l'es sakilq la'nse'. sa^ndwi'yne' k.Ia'wla.
Qrliily Bear. Hesaw hisdung hanging. He became angry QrliiiyBear,
qalwi'yne" hults Ima'meiJ hul'u'peil sk('n"kuts. tslma'xe" k.lawla.
BetboughC: "Letmego letmekill Coyote." Bestuled OrliilyBear.
n'u'px^ne' ska'se' skt'nku'ts'. qalwi'yne- qa'psins n'('n'e"ns ktsla'kej
Hesaw coming Coyote. Bethofiglit; "What doeahe like
5 ski'n'ku ts.qafwi'yne" k.la'wla hul'e'itk(nsq!u'mo.n'ftki'nesq!u'm OS.
Coyote?" Bethought Orizily "Letme sisketoon Hemade sisketoon
Bear: make beetles. " berries.
qaosaqa'ane'. qt^i'yne' najsts kutsqajkil'i'tlja. qana'?e' sk/'n-
He staid then. Ho tbougbC: "Here I shall bite bim." He went along Coy-
kuts. n'u'pjiane' yiinaqa'pses sqlu'mo's. qaoya'Jte^ n'/kiuets
ote. Hesaw many sisketoon berries, Hewent there; beatesnd
Wmatqlaxwa'.te'. qake'ine' sk^'nku'ts la.(snakatni'ktet k.la'wla
he spit them out again. Hesald Coyote: "Ilhebad seen this OrlxilyBear,
?ma la^akasqantslaq!u}pie'|le'k. ts!ma'?;e ski'nkuts. sandwi'yne*
how big he would have defecated." He alarted Coyote. He was angry
10 k.la'wla. qalwi'yne" hubnts5alqaVt!x»n('S[ne'. qana'xe' akf'n'kuts
Oiiiily Bear. He thought: "III do not bite you." He went along Coyote
u's'meks. qaoxal'itki'ne' ag'ke'tmakls k.la'wla. qaoxa'xe' "skm-
flrst. Just thwe be made choke cherries Grliily Bear. Hewentthere Coy-
kuts. nV'kine' lamatqla^wa'ate-. ta'xas tsL-na'xe- skt'nkuts,
ote. Heate hespitltoutagain. Then hestarted Coyote.
ta'xas huts' itlxan/'sine-. qana'ye' sl&'nku'ts u's'meks. qao?al'(t-
Then "I shall bite you." Ha went along Coyote flrat. There
ki'n'e' wuq'o'pes ' k.la'wla. qao?a'>ce' ski'nkuts. n'u'pygUe'
be made largerosehlps (T) Griuly Bear. Hewentthere Coyote. Beaaw
> Service berries. ■ Similar to rose hips (qfulica) , but laigtt.
CkH)^lc
BOiH) KUTENAI TALES 7
he ate. H© stood there eating. He saw many rose hips in the
bushes. He went to the place where there were many rose hips.
There was Grizzly Bear. Then Coyote shut his eyes and chewed
rose hips. He did not see Grizzly Bear. [He was lying there.] He
went there to pick and eat them. Grizzly Bear took hold of him
together with the bushes. Grizzly Bear said: "What did you say?"
Coyote said: "I said, 'I wonder whether Grizzly Bear is hungry.'"
Grizzly Bear said: "No, you said something else." — "No, I said,
'I wonder whether Grizzly Bear is hungry.'" — "No, I didn't mean
that first; I said that before ?1" He hit him while saying so;
Coyote hit Grizzly Bear with his elbow. Coyote ran off quickly.
Nothing runs so fast as he was running. Coyote started. Coyote
was pursued by Grizzly Bear. Coyote went .along. Grizzly Bear made
many turns. Grizzly Bear caught up with him. Coyote went ahead.
ta'?as n'i'kiue'. yaV^tai^n^t !?:a'me'k.
Tben lie at«. He stood eatiog.
n'u'p^aiie' loqt3qa''haks yunaqa'pse' wuq lo-'pe'S', qaoya'ye'
Hasaw la the thick (bushes) many ice*hlps<?), He went then
ya'kdyunaqa'pske' wuqio'pes. saosaqa'gne" k.la'wla. ta'xas
to wbere there irere many raSBhlpa(?). There was Grliil; Bear. Then
ts!o-ptnia-t«'ql;lxa'me'k slu'n'ku^ts wuqlo-'pe^s'. qa.u'pxgne- k.la'w-
he shut his eyes and chewed Coyote ro3ehip3(?). Nothesaw Qriiily
la's, [siqa'ojakqa'pse.] qa'o?''alhalq!at!e'?:a'mek. nft!qao?a- 5
Bear. [HewEislylng there.] He went there to pick nod eat them. Hetook
qlo-nawoktnmuna'pse' k.la'wla. qake'ine^ k.la'wla qa- k/'nskil'a'-
hidd of him with the bushes C [11117 Bear. Hesald Orlzsly "What did you
qake'ikil. qake'iue' sk;'n'ku-ts raa koq''a'ke' faa^'qak.la'tmkfkino'uk-
aay?^' Hesald Coyote: "I said, 'I wonder whether he may he
tsek k.la'wla. qake'iue' k.la'wla wa'ha ma k(n'ak!lana'ke'. wa'ha
hungry Qriiily Hesald GrliilyBear: "No, you.sald dlflerently." — "No,.
J Bear.'"
makoqVke' laa'^qak.la'tinkfkino'uktse^k k.la'wla. wa'ha hoqa.e--
Isald, 'I wander whether he may be hungry Orliily Bear.'" — "No, I did not
h'kte' qo ho'pak qo' ta?L ma hu'skitqake'ine'. nalatke'k;lq!ankik- lo
mean that llrsl that tben I said belore." He hit Mm while saying
yo'ume'k nejs qaqkupnu'qtaptsek!Bne'ya'?,ne' k.Iawlas sk;'n'kuts.
so, that hehithlin wltbhlselbov QTiszlyBear(obj.) Coyote.
no'tsmqkupe'k/me'k ski'n'ku'ts. ¥a"tsqa'nu?:u'nek('me-k kts'm-
He ran oS quickly Coyote. Nothing runs as fast nirming
ma'lqa. ts!ma'?e' sk/'n'ku^ts. mit^ya^na'pse' k.la'wla ski'n-ku'ts".
logether(?). He slsrl«d Coyote. He was pursued by Oriiilj Bear Coyote.
qa'na'?e" ski'n'ku'ts, n'(tkikqla*'lalqa"'tse' skt'n'ku'ts. la'Iaxan-
Heventalong Coyote. He made many turns Coyote. Hecaught
xo'uue' k.la'wla. qa'yaqa-na'?e\ qa'na'xe- sk/n'ku-ts: n'ttkrkqla'- 15
up Grlssly Bear. He went ahead. He went along Coyote. He made
.by Google
8 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdll. 59
He went along. Coyote made many turns. Then Coyote became
tired. He asked for the help of the manitous. He said to them:
"Tell me, what shall I do? Grizzly Bear b pursuing me." He was
told by one of them: "I shall be a river." He was told by another
one: "I shall be a tree." He was told by another one: "Ishallbea
tent. Then when Grizzly Bear comes, you will come out, you will
say to him, 'Deadl' you wish you could bite me.'" A tree was
bobbing np and down. He said to him: "I shall hold the tree with
my feet," He held it with his foot. (The Bear) walked across the
water. He just came to the middle. He was in the middle over
the water. Coyote let go of the tree [with his foot]. Then it bobbed
up and down again. Grizzly Bear fell into the water. He was
drowned. Enough.
5. CoTOTE Goes Visiting
Coyote had b tent and was married to Dc^. He told his children:
"Over there is the tent of your uncles; they are never hungry; you
lalqa-'tse- ak/nkuts. ta'yas nuk.lu'kune' ski'nkuts. n'akini"nte'.
many turns Coyote. Then became tir«d Coyote. He ashed [or the help
of the manitous.
qakf'lne^ tsxa'nata'pkeif ka^s kul'aqa'ken skanuta'pjne' k.ia'wia.
He said to "Tell me, what shall I do ? he pilrsues me Oriiilr
them: Beer/'
k!o'k!we'3 qak.la'pse' ka'min hutsxaj'i'ne' a^'kinmi'tuk. k!o'k!we"s
By one ho was told: "I shall be a river," By one
qak.la'pse" ka'min hutsxal'/n-e" aa'kttsUa'en. klo'klwes qak.la'pse'
he was told; "I shall be a tree." By one he was told;
6 ka'min hutaxtd'/ne" a/kit.la'nam. ta'xas h/n'wam k.Ja'wla
"I shallbe a tent. Then when he comes, GrlzilyBeai
hmtsPa'kaxa"mne\ hmtsqaki'tne' nVpna'mne^ kmqa'lwiy lunts!-
youwlllcomeout. You will say to blm, 'some one deud youwlsh yoQwltl
('t!x,nap. wane'ise' ag'kttslla'ens. qaki'lne- hu'tsawi'tsdtt'n'e" m
bile me.'" Uovedupand a tiee. He said to him: "IshaUhold nitbmy feet the
a,'k(ts!la'e-n, na'W(ts.'kf'ne'. nu'Iqanka*qoq!''nu'ne\ qa"l'm qaya-
Iree," Qe held Uivith the loot. He dlmbcd across water. Just In
i'ii*e\ p^fk/n'e' ski'n^ku'ts aa'k;ts!la'e'ns.
leollt He let RO with Coyote the tree,
the loot
10 ta'?as lawane'jne'. nonaqu'ne^ k.la'wla. n'upy'qune. ta'xas.
Then tt moved ^aln. He fell Into the Orlssly Bear. He was drowned. Enough.
5. Coyote Goes Visiting
Kqa"ni't,la skt'n'ku-ts. kaa'le'ite't xa'Jtsins. kqa-'ke'l
There being a lent Coyote. lie was married to Dog. He told
^aqa'ltle's ncis sa'nit.la'ane- alhataanr'skejl at qahuwa'Sane'
exclamation similar to "Conloundit
, C.ooi^lc
BOA3] EUTENAI TALES 9
ought to visit them." At night Coyote slept. Early the next morn-
ing Coyote said to his wife : " Where are my clothes ? " Coyote was
given his clothing. Coyote dressed himself. Coyote started. He
went along. He saw the tent of Kingfisher. Coyote went there.
Coyote entered the tent of Kingfisher. He sat down. Kingfisher
said: "Where is my sharp horn?" He stretched his hand back.
He hrought it forward. He put it down in front of himself. King-
fisher took it. He said to his children: "Go and get a switch."
His two children went out. They brought in two switches. King-
fisher took them. He tied up his hair over his forehead. Kingfisher
hopped about. He made noise when he started. He jumped and
stopped on the smoke hole. He jumped down. The two children
thought they would look out. Their mother said to them; "Don't
look out! He might not find the hole in the ice where he went in."
5ma h(nqona'milk('lne'. ktsAni'ytt qlu'rane'ine- ski'n'ku-ts.
Oiight youto visit them," At night ho slept Coyola.
kkamni'yit.ts wu'lna'ms qaki'lne" tdnamu"e'sts sk/n'ku'ts
The next momlng earl; be said to bis vlla Corat«:
ka,s kaku'qla'nt !. namattktsf'hie' a»'kuqla"ut !e's ski'nkuts.
"■where 8i« my clothes r" Be was given them hlsclotbes Coyote.
n'ituqla'ntf'le"k sk/'n'ku^ts. ts!ma'?e'
Coyote. He stsited
qia'pqa'ls,
ElDgflsber.
He dresaed blmsell
n'u'p?^e' sa'nit.la'.se'
skf'n'ku'ts.
It of
qana xe'.
qaoxa'xe' slu'n-ku'ts.
Hewentthere Coyote.
tinaxa"mi
He flnt«red Coyote
qake'ine' q la'pqa'l kaaS
HesBid Klngflsber: "Where
ski'n"ku"ts aa'kit.la^'se's q la'pqa'l, qa,nqa'me'k.
Coyote the lent ol Klngflshet. Hesatdom.
ke"e'n kulai's/nqla'k.le. la'ntaqahe'jne'.
l3 myshBTp hom?" Be put bacInrBni hla
qao?:akin;kts('lne' .
q la'pqa'l.
qaki'lne
ataqa'lt le's
to his children:
lkamuk"i'ste'k.
tirochlldien.
tsuk''a'te'
He took It
:a'm', n'anakfS5a"nme-
awit«hl" They two went out
la'm'a. t8uk"a'te- 10
a'nyaja'kcjl
" Qo out and get
laHkaki's;lk/'Q'
They broi^ht in twi
. q!a'pqa'i, n'ftuk!"a'ts;nk!o'n;'Ie"k. qakqanm(*tinqa'me'k q!a'pqa*l.
Klngasher. He tied bia hair In front. He hopped shout Elngasher.
n'a'qkupkilq!a*nlo'k"ak;'mek. fta'k!anqo''t!e"s qaowa?m<t'w;tsq !-
Be made noise when starting. To the smoke hole be )nmped and stopped
nu'ne', n'o''nmeno^?unqa'»ne'. qahvi'yne"
there, Hejumped down. They Uiought
km'a*n'awrtr9k;'k(ne'. qak.la'pse' ma'e's
they would look out. She told them theii
Ikamuk^c'ste'k
two child reD
an'awitske'i-
keil. la'qa.i'kt3k!a''qon('le'k. qaosaqa'gne'
He might not find the hole In the ice He sttild then
ski'n'ku-ts. la't- ^^
Google
10 BUREAU OF AMBEICAN ETHNOLOGT [bdll. BB
Coyote staid there. Kingfisher re-entered carrying two switches.
He boiled them. Coyote ate. After eating, Coyote left for his tent.
He got back at night. Coyote slept that night.
Dog said to her children: "To-morrow you ought to visit your
uncles. There is their tent." Coyote slept. Early next day Coyote
started. He went along. He arrived at the tent of Moose. He
entered the tent of Moose. He sat down. (Moose) said to his wife:
"Look this way." She looked at her husband. Moose took a knife.
He cut ofl'her nose. He took ashes. He threw them on, and it was
whole again. He threw it into the fire. He rolled it in the fire. He
took it out of the fire again. He said to his children: "Go and get
the roots of a tree." TTiey brought them in. He threw these roots
into the fire. He rolled them in the fire. They became guts. He
kaxa"m9e' qia'pqals laa'se' lam's, na'nmukuh'sine". n'i'kine'
Te.eiilered KlugBsher with two svltchea. He bailed tbem. He ate
ski'nkuts. kuTekts latslma'^e" sk;'nku'ts a,'k(t.ta'€-s.
Coyote. AlUr eating be left again Coyote for his tent.
lata?a'?e" kt8dim'y<t.s. qlu'nine'ine' slu'nkuts ncjs ktsdmi'yrt.s.
He got back at night. lie slept Coyote that night.
Qaki'lne" xa' Jtsin alaqa'lt !e"s kkannii'y(t,s xma hinqona'milki'lnc
She said Dog to her children: " To-morrow ought you to visit
5 ^hatsan^'skel. nciS sa^nrtla'ane'. neis kq!u"mne' ski'nkuts.
your uHclBS. That there is their He slept CoyoU.
kkanmi'yit wo'lnams tsl^na'xe" sk^'nkuts. qana'ye'. fa?a'xe'
Next day early he started Coyote. He wect along. He arrived
sa'nit.la'ase' nitsna'pkouS. t(naxa"mne- aa'k4..1a.('se's nrt3na'pko„s.
where w»a the Moose, He entered the tent o[ Moose.
qanqa'mek. qaki'lne- tdnamu"es la'n'a qa'kaw;tsk;'ke'n'. tseika'te*
He sat down, Heeaid to his wile; "This look." Sh«lool(ed at
way
nu-laq^na'e-s. tsuk"a'te- aa'ktsa'ma'ls n;tsna'pku. hiqsa!a'«te\
her husband. He took a knUe Moose. He rut off her
10 tsuk"a'te- a^'koq-lmo-'ko-p
He took ashes.
qakqaykb'une'. la'upkaki'ne'. qaki'lne' alaqa'ltles a'nyaya'kcil
He rifled It about. He took tt ouCoTthe Hessldto blschitdren: "Ooandgel
fire again.
aa'kuklpo'kam. . IaHkak/'sdkf'n"e', xunmi'te" neiS a^'kuklp^'kams.
the root o( a tree." They two brought one in. He threw into those roots.
qa'kqayklo'une'. n'sn'qapta'kse' aa'ku'qtie-s. Ja-u'pkak!o'une\
Ha rolled them about. They became lt3guls. He took (hem out ot '
the Are.
'Aiioajciiflms'tiirpi.
D»i.,cdb,G(5oglc
BOiBl KUTENAl TALES 11
took them out of the fire. He arose. He slapped his backside, and
camus came out. They put it into the kettle. It was given to
Coyote, He ate. He finished eating. Coyote said: "To-morrow
you will visit my tent." Coyote start«d back. Coyote arrived back
at his tent. On the following day Moose arriyed at the tent of Coyote.
Coyote was seated. He said to his wife; "Look this way!" His
wife looked at him. At once he cut off her nose. At once Dog ran
out howling. Dog re-entered. He threw ashes on her, but her nose
was not restored. Moose took ashes. He put them on her nose
and it was whole again. He said to the two children: "Bring a
root." They two went out. They brought it in. He took it. He
threw it into the fire. He took it out of the fixe. It turned into
guts. He rolled them in the fire and gave them to (Coyote). Moose
said to him: "Eat." Moose started back. Enough.
n'uwu'kune'. tlakpukl^o'umek n'anamtskia'se* ;^a'pejs.
H« arose. Be slapped his backside, 11 came out camas.
n'o-qo'?a'nt.h'Bine- a'tsOuS. qaoxakimktsi'lne' ski'n'ku-ts. nVkine'.
They put It Into " the kettle. It was given to Coyote. He ate.
ku'l'e'k. qake'ine" sk^'nkuts kkanmi-'y^t hintsqona'ye' kaki't.ta.
HeflDished Hesald Coyote; "To-morrow youwillvlslt mytent."
latsltna'^e' sk('nkut9. laiaxa'ye- a,'k;t.la'es ski'nkuts'.
He slatted back Coyote. He arrived back albisleot Coyote.
kkanmi'ytt.s laxa'xe" iKtsna'pku a,'k(t.ta.<'sea ski'nkuts". 5
Neit day arrived Moose at the tent ol Coyote.
qa'nqa'mek ski'nkuts. qa-ki'lne^ tdnamu"es ia'na
He sat down Coyote. He said to biswUe: "Thla
way
qa'kawftskf'ke'n'. tseikata'pse' tdnamu'e's. luqkupqsaJa'gte'.
look) " She looked at him bis wile. Quickly he cut off her dosd.
n'anmuqkupnoxo-'ne'lkikwakt'me-k ^a'Jtsin. latkaxa"mne'
Quickly she ran out howling Bog. She re.«ntered
ya'Jtsin, qawaxm/'te- a,'kuq!mc/'ko'p3 qa'qalha'k!anu'qsala',se'.
Doi. He threw on her ashea ber ureowasnot restored.
tsuk"a'te' ag'kuq !mu'ko-pa rwtsna'pku. qawaxm^'te" 10
He took ashes Uoose. He threw them on
aa'kuqaa'fa.('9e"s. laq!ape'jse'. qakf'hie" neiS lkamuk''rata'kes
her nose. It was wboleagala. He said to those two children:
a'nya'^ta'kcji a^'kuk !pu'kam. n'aViak(3?a"mne-. latkak/'s;lk;'ne'.
" Fetch a root," Tbey two went out. They brought It in.
tsuk^a'te'. ?umn('te". la.upkakisklo'une'. n'^nqapta'kse'
Hetooklt. Hetbrew It lnt« He took two out of the fire. They turned into
the fire. '
Ot'ku'qt te's. la-upkaklo'^ne'. qaoyakim'ktse'. qake'ine" e'lked.
gotg. He rolled theiQ about and gave them tobim. He said to "Eat I"
tatstoa'xe' nitsna'pku. ta'xas. 15
He surted back Uoose. Eiiousb.
Digitized by Google
12 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bdlI.. S&
6. Coyote and Buffalo '
Coyote went along. There waa a bull's skull lying there, and he
knocked it about. He started off. He went along. There was a
hill. He went up the hill. Coyote staid there. There was noiae
of running. He raised his head quickly, but there was nothing. He
sat down again (H). Again there was nOise of running. He saw a
Buffalo Bull coming. He started to run away quickly. He went
along. Then they met again. He went along. Coyote said: "Oh,
where are you staying, manitous?" He said: "Nephew, come,
our(?)." Coyote saw burnt trees standing there. Coyote
arrived, and sat down on top of them. Bull butted the tree. He
broke it. Coyote started to run quickly. Coyote went along. He
was tired. He said: "Where are you staying, manitous? " He was
told: "Nephew, come, our (?)." Coyote went. There lay a
stone. He entered it. Bull butted the stone. He broke it. Coyote
6. Coyote and Buffalo
Qana'ye" sk;n"ku'ts. skik.la"mala'kse- ni'tsiks ts!;naqa*yliki'ne".
Bo went along Coyote. A sliull lying tbere a buU'a ha knocked it about.
tslma'ye". qana'xe" switsle.i't.se. qaox^alyuxa'xe. qao9aqa',ne"
He BlBitfiiJ olt. He went along where waa a hill. He went up hill. There staid
sWn'ku'ts. najukm;'se\ nuknuqkupq !ala"nme' io'uSe'
Coyote, There waa noise ot He raised his head quickly, not there
qa'pains. laqa'.tstakqa'gne'. laha iukmi'se. n'u'p^an^- ska'se'
was anything. Agolo (?). Again there was noEse of He saw coming
5 ni'tsiks. no'tsfnqku'pekf'mek. qana'ye-. ta'^as la'^an-yona'pse'.
a bull. He started to runaway quickly. Hevenlaloag. Then again they met.
qana'ye'. qake'ine- ski'n'kuts hatya- k(n'aqasaqa''lqa
He want along, Hesafd Coyotei "Oh, where are you staying,
niip^^k !an,'"nte'k. tsya'se' pa't! qftowaka?a"me'n' kaqu?maia.
manitous?" He said: "Nephew, come our (7)."
tseika'te' skf'nkuts smq!o-mkaki1noqaku'pse'. qao?a'xe- sk/'n'-
Hesaw Coyote burnt trees standing there. He arrived Coyote
ku"ts naqOu3aq!maxo'ume"k. nako'une" aa'kitslla'ens ni'lsik. tsfk!-
he sat down on top o[ them. He butted the tree the bull. He
10 klo'uHe'. no^tsinqkupeki'me'k aki'n-ku'ts. qa'na'xe" skf'n'ku'ts.
broke it. Hestarted to runaway quickly Coyote. He went along Coyote.
nuk''lu'ki,iie'. qake^ne' km'aqasaqa'lqa nop('k!an("ntek, qak.la'pse"
He was tired. He said: "Wbsre are you slsylng, manllous?" Ha was told:
pa^t! qaowakaxa"me'n' kaqujma'la. qao^a'ye' 3k,''n'ku*ts sk;knu'k-
"Naphew, come our (?)." He went Coyote where lay a
se'. nukwaq!mu'k(kqa'ane'. nako'une' nu'kwo's ni'lsik. taik!k!o'u-
stone. He entered It. He butted the st^ne the bull. He broke it.
DgilizcObyGoOglC
BO*a) EUTBNAI TALES 13
started to run away quickly. Coyote went along. There was a
(body of) water. Coyote jumped into the water. He dived. The
Bull came to the water and drank. He stood there drinking. He
drank it all. Coyote started. He went along. He said: " Where are
you, raanitous?" He heard speaking, and was told: "Nephew, come,
our (?)." The two went. There was a little rosebush. Coyote
went. He sat down on top of it. The Bull arrived. He butted it.
He couldn't break it. Again he butted it. He tore it into shreds.
Coyote said; "Now let me go; I will fill apipeforyou." TheBullaaid;
"I don't smoke." Coyote aaid: "I will fill a pipe; I don't know what
the Bull likes to smoke." Coyote was told: "I smoke tobacco.
Wheo I finish filling the pipe, I hold it up to the sun. It catches fire.
It catches fire by means of the sun." (Coyote) was afraid. (The
Bull) smoked. He continued to smoke. The Bull said : " I had a wife
ne*. no'ts !mqkupek('me-k ak/'nku-ts. qana'je" sk/nku'ts sk(k-
Ho alartsd to run away quickly Coyole. Ha went along CoyoW where lay
qlnu'kse'. nuln;nnKtqu'le'k sk/'nkuts. k!anwa'ts!ne'. 5una'?e-
aloks. Hejumpedinto the water Coyote. Bedlved. Hecametfl
ni'Isik neiqu'Ine. qa-witsku'xune. n'okouku'^iuUe', ts!(na'?e- ski'n-
thfl bnll ' and drank. He stood drinking water. He drank It all. . He started Coy-
ku'ts. qana'ye'. qake'ine' kfn'aqasaqa''lqa ntip<'k!anf"nte'k. nut-
ate. He went along. He said: " Where are you, manltoua!" He
pa'lne' tsxa'se' qakla'pse' pat! qaowaka?a"me'n' kaquxma'la. 5
heard spesldng &nd was told: "Nephew, come Diir<?]."
qawitsk/kine" smqa'pse' sqlomowokna'nas. qaoxa'?e- sk/'nkuts.
They went where was a little rosebush. He went Coyote.
nuqousaq Imaxo'ume'k. laxa'xe' ni'lsik. qonanoxonlamaneya'-
He sat down on top o[ it. He arrived the boll. He hit It with his head (!). -
x,ne". qata'l'aklo'une". laqonayo"nlamaneya'xane\ nrta'mklo'une'
He could Dot break it. Again be hit It with bia head (!). He t«e It Into
taam's. qake'ine' skf'nkuts ta'yas qaqask/n-u. hutsku'lnak !uk-
Bbreds. He said Cojote: "Now let me go. I'll All a pipe lor
t&'sine'. qake'ine- ni'lsik atuqa.(knoqo'kune\ qake'ine' ski'n- 10
you." He said the bull: "I do not smoke." Hesatd Coy-
kuts hutskulnaklo'une'. hoqa.u'pxanii'lne' qa'psinsts I'e'kinoqu'ko-
ote: "111 fill B pipe. I do not know what he may smoke
ni'lsik. qakib'lne' sk/'nkuts waaa'qana'n hutsldtnoqu'kune'.
the boll." He was told Coyote: "Tobacco (T) I smoke.
nulkulnak'o'une' qaoyaw/'tsygne- nata'n;k!s. tslIku'p?^lne■. .adtsu-
When I Qnisb Oiling the I hold it up toward tbe sun. It catches Bre. Itcatches
pipe
kup?amu'ne' nata'nfkb. n'on/'lne'. n'(knoqu'k„ne'. qakd'/kno-
Ore by means of thesun." He was alnild. Hesmoked. Heoontluued
qy'kuue'. qake'ine' ni'lsik. hunala''ltf'tine' husra'qak.lam'ala'- 15
to smoke. He said Che bull: "I bad a wile where my head
14 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tBOlx. 69
where my head lay. Let us be friends." Coyote said: " We will go
to your wife." The two started. The two went along, and he saw
his wife among a crowd. Coyote . sharpened his friend's horns.
Coyote said: " Now go ahead. When you run along, turn this way."
The Bull went there. The Bull was seen ruiming toward the place
where Coyote was. He went past. Another Bull arrived. He shot
him. Coyote killed him. The other Bull came hack. He said:
"Let usgoto my wives." Thetwowent. Coyote was told: "Which
one will you takeV Coyote said: "Let me take the larger one."
Coyote started with his wife. The two went along. He said to his
wife: "Now go ahead; go up the valley and go across." Coyote
started. He went to the valley. He staid there. He saw his wife
coming. He hroke a stick when hi wife was coming. He hit her.
It did not enter her body. He laughed at his wife. He said to her:
kjne'. hutstm'ala'n^e' swy'timo'. qake'ine- sk/'n'ku^ts hultslma'-
lay. We shall bo friends," He said Coyots; "We will
jala'es tflnamu"ne's, ta Imakf'kine' . qa'naki'kine'ts n'u'px^ne'
BO to thy wile." Thoy two sUrted. They two went along and he saw
sakonnalih'sine' t(lnamu"e's. Iaf^,'nq!aqle'?,n6' swi/'es sk^'n-
EUDODE a crowd biswUe, He sberpeued his horns again his friend 'a Coy-
ku'ts, qake'tne- sk/n'ku'ts ta'ya fu'n'u na' hm9laqaka?;a"mk-
OM. HesBid Coyote: "Now goahead bece when you turn."
ai'lseksts mitya^ana'pse'
tbebiUl runnli^
skf'n'ku'ti
nao'klwe" ni'lsek. mi'tx»ne'. n'dwa'n'e' akf'nkuts. . lawa'ye'
one bull. ne shot it. Ue killed It CoyoM. Eeventbaok
nao'klwe' ni'lse'k. qake'ine' hults lina'^ala'e's kat^na'mu. qao-
one bull. He said: "Let us go my wile." Tbey
?afo'kine". qakih'Ine" skr'nku"ts ka^ k;'nts(ltso'uk''a't. qa-
two went. He was told Coyote: " Which will you lalte?" He
10 ke'ine' sk('nkuts na- kwi'lqa huts(ltsuk''a'te\ t3!ina'$;e'
said Coyote: "This large one let me take!" He sUrted
ski'nkuts n'aama'tne- tflnamu"es. qa-naki'kine\ qab'lne' trl-
CoyoW two Icgether his wife. They two went along. He said to his
namu"es ta'?a lu'nu qo" hanklam'na'ke" hmtsqanalwat! a'?e'.
wife: "Now go ahead, that the Talley jou will go tbroi^h across."
tslma'xe' 3kf'n'ku"t8. qaoxa'xc qoys aa'kla'm^'n'a's. qaosa-
HestSTted Coyote. HewenC thereto thevalley. Eestaid
qa',ne'. nVp^iane" ska'ae' t^namu"e'8. yaqe'ite' aVkfts wa'se"
tbere. He saw coming his wile. He broke a stirk (oming
15 tihiamu"e"8. mi'txane. qataklo'une'. n'umatsna'ite" tAnamu"e'8.
his wife. He ihoC hei. It did not £0 in. lie hiughed at her IUb wil«.
i^~AH)c^lc
BOAS] EUTBNAI TALES 15
"Now go ahead." She started, and he said to her: "Go up the
valley and go across there," Coyote started. He ran. He got
there. He stopped there. His wife came. He shot her and killed
her. He butchered her and skinned her. There was a flat stone,
and he sat down on it. He saw Wolf coming. He thought he would
hit it. He was going to get' up. He couldn't get up. He shot at
that Wolf. He had no more arrows. He took off hia bowstring and
struck him with bis bow stave. The Wolf ate that game. He ate
it all. Coyote got up again. He went and took the bones. He
thought he would break them up. He was told by {a bird) : " Don't
strike them," Coyote stood there holding an ax. Then Badger
pounded them. He finished breaking the bones and put the marrow
into the tripe. Coyote was told: "Take hold of my tail." Coyote
took hold of (Badger's) tail. (Badger) finished putting in the
marrow. Bather started to run away. Coyote followed him. He
qakf'lne" ta'?a lu'nu. tslma'se'. qak^'lne" qou hankta'm'na'ke'
He said to her: "Now goabeBd." Sbeslarted. Hesaidtoher "There uptbevalle}'
qo- tay htntsqanalwat !a'xe ■. tslma'xe" sk/'nkuts. tslfna'kine',
tberetben you wUl go thTOUgb across." Hestarled Coyote. He ran.
la"?a'?e'. qaosaqa'gnc. wa'se" tdnamu"es. mi'txane" n'dwa'ne".
Bagot tbere. He stopped tbeie. Sbe («me his wil«. Beshottaer, bekUl«dher.
. nu'niitse'ite' konu'qlme'. qa'ktsllanu'kse' qaoyal'oakanu'ne*.
He butchered h«r, he skinned her. There was a flat stoue; be sat down on It.
n'y'pSane' ska'se' ka',kens. qalwi'ync' ktsqanla'let. kts?al'o'uWuk. -
He saw romlng the woK. He thought he would bit ». He was going to rise.
qatal'uwu'kune'. mi't^gne' ncis ka'gke'ns. la"'Htka'ane\ luk''f'n"e'
Ue could not rise. He shot at that wolf. He was without arrows. He took off
tiawum'ka'e's qanlalttmu'n-^- a,'k.lakwo'ute"8. n'i'kine- ka'ake"n
bisbowstring hestruck wlthlt hlsbowstave. Heate tbewolf
nCiS iya'mu's. qla'p^gne'. la.uwu'kune" skf'n'ku'ts. qao?a'xe'
that gam^ He at« It all. He got up again Coyote. Ee went and
t8uk''a'te' makli'ses, qalwi'yne^ ktsaqtsa'kyo'. qak.la'pse-
took Its bones. Hetbougbt be would break them up. He was told by
wa'ku'ks ma^ts qanla'lte'n'. qa-qawitskm^'le-k a^'qu'ta-ls sk('n'- jq
(abhdwlth "Don't strikeit." Hastood holding an ai Coy-
ku"ts. ta'?a tstn qous n'aqtsa^o'une' na'ime"t!. kulya'q!a"
ot«. Then only there he pounded Badger. Having flnlsbed
biaaklng
s'kinu'imak. qakiif'lne- ak;'n-ku-tB
the marrow. He was told Coyote:
hawttsqatki'nu. nawitsqatkinka'^ne' skj'nku'ts. kulqana "net
•■Take hold of my tan." He took hold of the tail Coyol*. He finished puttiQg
a,'k;nu'Imaks. nutsmqkupek^'me'k na'lmet!. m/teixa'mumu-
k''a',ne- ski'n^ku-ta. n'upslatnu-tm!>*muk''a'ane-. hi.ileiqa'ninmitk- 15
him Coyote. Heconliuued torun. It Is thrown backward
16 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BDLL. G«
continued to run. The tripe was thrown back at him. Coyote licked
the tripe. He thought: " I will break it." He was told by {a bird) :
"I will break it." Coyote was told: "Start for the place where
there is a plain on the hill, Coyote." Coyote started. He was told:
"Come back when you see smoke; then you shall eat grease."
(The bird) was pounding it. He finished pounding it, and put green
boughs on the fire. Coyote saw the smoke. He started to come
back. Coyote came back. He stood there and looked about. There
was nothing there. Here (the bird) dropped a httle grease. He
looked up. He saw (the bird) flying off. Coyote was standing
there helplessly. Coyote was without even a mouthful of (the meat
of) his wife.
7. Coyote and Butterfx.y
Coyote went along. He heard Some one singing. Coyote reached
there. He saw Butterfly. Coyote thought he would steal Butterfly.
He said to him: "I don't steal men." Coyote started.
ts('hie' a^'k-laqpi'sqaps. n'^ta'x,ne" a,'k.laqp('sqap3 skf'nkuts.
to him tbetrlpa. HeUcked tbetrip« Cofols.
qahri'yne' kuts!aqtsa'k?o', qak.la'pse^ wa'kula huts Wiiiila'qtsa-
He thought: "I will break them. " He was told by (a bird): "I wOibreak
k^o'uUe'. qakib'Jne' skf'nkuts ts!/'n'an' qOu haqlanuqle./tke*
them." He was told Coyole: "Start lor there where ta a plain on a hHl,
ski'nkuts. ts'ma'xe" ski'nkuts, qakili'lne" hin'u'pja ya'm'uta
Cojotel" Hestart«d Coyote. Hewastold: "Whenyousee amoke
6 h(ntsla'tska'?e ■ ta'xas li/nts?al'('kine' tlsna'mu. qa'kd'aqtsa-
tben come back, tbea you will eat greaat." Along he pounded
kxo'une' wa'kuks. ko^laqtsa'kxo' ?unak<'ne' a«'ku'ials. n'u'p-
It (the bird). Having hnisbed he put on fire green boughs. He
pounding it
x»ne' ya'm"u's ski'nkuts. lats!tna'?e'. lalaya'ye' skf'nku ts".
saw the smoke Coyote. He slart«d back. He got t)ack Coyote.
qa,kqa'nw«qa'ane: lo'uSe- qa'psins. na^s qaVa,kaI'okm( tse*
He stood and looked about; not there was anytblog. Here she dropped a little
tUna'mu's. waw^tsk^'kine'. n'u'px^ne' wa'kuks nulnuxu'se".
gmw. He looked up. Hesaw (thebird) flew towards water^
10 qakuqkatWisqa'ane" ski'nku^ta. pa'l stlv'tk(k.l(iqutmu'n*e- tifna-
In vain he stood tbere Coyote. He was without even a mouthlul of his wife
mu"e's skf'n'ku^ts.
Coyote.
7. Coyote and Butterfly
Qa'na'?e- ski'nku'ta. nulpahiitt'tiue- kawasyoneya'me's. qao-
He went along Coyote. He hiiard singing. He reached
ya'ye' ski'n^ku'ts. n'u'pxgne' ko'dli'dlus pal nilkf'lse'. qalwi'yne*
there Coyote. He saw Butteray it was be. Hb thought
ski'nku'ts ktsyaiay kodli'dlus. qak.la'pse^ atu^qaa'yne' t^'tqat!.
Coyote hewouidsteal Butterfly. HesaidtoUtm: "Idonotal«8l men."
'S t9!(na'?e- sk/'nkuts.
Heetarled Coyote. , ^ jt>(.)Qlc
BOAS] KUTEN-AI TALES 17
8. Coyote and GROusa
Grouse was living in a tent and had many children. They were
in her tent. Grouse started with her husband. They two were
gomg along. Coyote was going along. He saw the tent of Grouse.
Coyote reached there. He entered. There were many children.
He took a bag, put them into it, and carried them along. He
started. He went along. They broke the bag by scratching it, and
went right through the hole. Coyote was going along. , He thought:'
"Now I'll eat." He looked, and there was nothing. Coyote started.
9. Coyote and Star
Star was going along. He saw a child eating earth. It was
Groose. He started. He saw a Golden Eagle sitting on a tree. He
saw him, and he was screeching. Star also said . . ( ??) He
went up. He reached the place where the bird was, and killed it ( 1).
"8. Coyote and Grouse
Qanit.la'ane kia'wats yunaqa'pse' alaqa'lt les. qaqa'pse^ a^'kit.-
She liyed In ISDt Qrauae' muiy her cliUdreii, They were in her
la'e's. tslma'xe^ kia'wats n'asma'lne^ nulaq^na'es. qa-nak('kne\
tent. Shestiirl«d Oranse twotogether hei husband. They two went
qa'na'xe' skt'nkuts. n'u'pjane' san(t.la',se- kia'wats. qao^a'xe*
He went along Coyot*. He saw the tent there of Grouse. He arrived'
ski'n'ku-ts, t|na5a"mne'. yunaqa'pse- lkamn;'nta'ke's. tsuk"a'te'
Coyote. He entered. Many were the children. He look
aa'tsu'la's qana"nte' nalayo'une'. tslma'xe. qa"na'?e". n'umrts- 5
abag, heputthem he carried them. Hestarted. Hewentalong. They
fo'n"e' ne|3 a,"tsufia"'s sukqa'naHinaxa'nme". qa^na'xe" skc'nkuts.
broke by that bag, they went right there through He went along Coyote
BcratcbiDg a hole.
qalwi'yne' ta'xaa hul'e-'ek. tseika'tets lo'use. ts!fna'?e'
Ee.thought: "Then letmeeat." He looked. there was nothing. Hestarlvd
skf'n-ku-ts.
9. Coyote and Star
Qana'xe' ag'kdno'hos. n'u'p?:^!!^' Ika'm-u's n';'kse' a^m'aks pt^
Hewentalong Star. He saw a child eating earth,
n'i'nse' kaxu'loks. ts!;na'?:«-. n'u'p?,ne' qaw^tsq 'nu'se ■ kiaqinu'- lo
whawas Goose. Hestarled. Hesaw standing oo a tree Golden
k^ats. n'u'py^ne- tlalo'ukse'. a'a'ke qake'ine aa'k/hio'hos.
Eagle. He saw it screeching. Also aadd Star.
n'iktka'?e'. laxa'xe" nejS toq Itsqa'mnas yaaqaosaqa'pskc
He went up. Tie reached there the bird where it was
n'upla'pse'.
(and) killed it.
85543°— Bull. 39—18 — 2 • DginzcJby GoOqIc
18 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 5!)
10. CorOTE AND THE WOMAN
Coyote went along. There was a hill. He arrived on top. He
saw a woman. Then the woman saw Coyote. She was afraid.
Then she lay down. Then Coyote started. He saw the woman
lying there. He thought she was dead. Coyote said: "Why is she
dead? Let me see what killed her." Then he looked. He did not
know what had killed her. Then Coyote started toward the back-
side of the woman. Coyote looked. He saw her backside. He tore
it. He put his finger-in. He smelled of it. He said: "It stinks.
She has been dead for a long time." Then Coyote went on. The
woman lay there. She thought: "Let me go to Coyote; let me marry
him." Then the woman started. She got there. She said to
Coyote: "Let us go to my tent." She started; she gotio her tent.
She staid there.
10. Coyote and the Woman
Qana'^e" skj'n'ku'ts. swftsle^'t.se'. y0uxa'?e\ n'u'p?:,ne'
He went aloog Coyote. There vtts a bill. He got on top. He saw
pa''lkeiS. ta'^asneipa-'lkCi n'u'pjano' sk/n'ku'ts'. n'oni'lne". ta'yas
a woman. Then tMt womao saw CoyoM. Bhe wBa afraid. Then
n'it?o'ume'k. ta'^as tslma'xe' sk^'n^ku'ts. n'u'pxane^ pa^'lkejs
she lay down. Tlien he 3tart«d Coyale. He saw the vomsn
sakqa'pse', qalwi'yne' ksf'l'e'ps, qake'ine" ski'n-ku"ts qa'psins
lyhig there. Bethought shewasdead. Heaald Coyobi: "What
5 kst'l'ep. huttseika'tmii qa'psins ks^'l'ep." ta'yas tsejka'te".
Is she dead? Lctmesee what killed her." Then he looked.
qa.u'pXane' qa'psins' ksf'l'eps. ta'^as ts!ma'?e" skf'nku^ts
Nat he knew what killed her. Then he alartad Coyote
aa'k(kpukl;'s(!s pa'lkeis. tscika'te^ ski'n-kuts. n'u'pygne- a^'kikpu-
to her backside the He looked Coyot«, Be saw her back.
k!;'se"s, n'umitse'ise". tsaqa'natsqtahe'ine'. nakumsfke'ite'. qake'ine"
side. Be tore It. Be put his floger Into It. He smelled of It. He said;
k3luktu'k''e"s pe^'klaks k.lsl'upf'le"k. ta'^as tslma'xe" skf'nku'ts.
"It stinks, long ago she has been Tben started Coyote.
kiUed."
jQ qa'kqa'ane* nci pa'lkei. qahvi'yne' hults !ma'mil skf'nku'ts
She lay there that woman. She thought; " Let me go to Coyote,
kulaalt'tet. ta'xas tslma'xc' pa^'lkei. la?a'jc\ qalu'hie" skt'n'kirts"
lot me mwry him." Then she started the She got She said to Coyote:
hultalmaxa'ta ka^'ki't.!;
qaosaqa'gne'.'
Ci.lzccbyCoOglC
BOis] KUTENAI TALES 19
11. Coyote and the Manitou with the Hat
Coyote went along. He saw a manitou having a hat made of
belly fat. He touched it. He took a piece off. He ate it. Again
he broke a piece off. Again he ate it. He was told: "Go away."
He was told; "You hurt me." Coyote went off.
12. Coyote and the Ducks '
Coyote with his two children went along. There was a lake. He
saw many ducks. He said to his children; "Cry!" The children
cried. They cried thus: "My father's brothers-in-law!" Coyote
cried thus: "My brothers-in-law!" One Mallard Duck said to his
children: "Listen! a manitou is crying." Mallard Duck said: "Go
to bim {and listen to) what he is talking about." One of them went
ashore. He came to Coyote. He said to him: ','What do you refer
to when you cry?" Coyote said: "Come ashore, all of you!" All
the ducks came ashore. He pulled out their feathers. Enough.
11. Coyote and the Manitou with the Hat
Qa^na'xe' sfc'nkuts. n'u'p?,ne' nop('k!as k !ayuk''a',se'
E« went along Coyote. He saw a Dumitou having a hat
a,'kowuma'IqaBps. qxmya'Xane-. qasd-uk''('n-e'. n'f'kino'.
made o[ beUj- lat. He touched It. He took b ptece off. He ale It.
Iaqa8(luk''/n'e'. Ia.('kine-. qak.la'pae' yu'wa. qak.la'pse*
Again he took a Again he He was told: "QoBway." He waatold:
pleoe off. ale It.
h^n'upla'pine". ts!ma'xe- sk;'n'ku'ts.
■'You hurt niB." He went off Coyote.
12. Coyote and the Ducks
Qana'?:e' ski'n'ku'ts n'asma'hiG* stale'es skfkqlnu'ksc.
Eewentalong Coyote with two his cMldren to where was a lake.
n'u'pxaiic' yunaqa'psc kia'qla's. qaki'hie- yale'e's e'lan'.
He saw many ducke. He said to his child; "Cry)"
n'ila'n'e' net Ika'm-u. qalo'ukune" alska't!e'3 kati'tu, sk/'n-ku'ts
Hectled tbat child. Heciiedthus: " His brothers- mylathort" Coyoto
ataqa'h;!e's tstn k !a'pah(>ixa'keil. nOp^'kJa stl'ela'n'e. qake'iHe'
his chlldreD: " Only listen ye! A manitou Is oryli^." He said
kanq !usqwG'ikak qunamj'lkeil qa'psins k!u'pske", k!o'k!we' lo
Mallard Duck: " Oo to him what he talks about." One
tsinal'npa'xe'. laja'xe^ akf'nku'ts'. qak/hie' qa'psin km'u'pske*
wentaBhore. H^cameCo Coyote, Hesaidlohhn: "What doyouaay
km'o'la. qake'ine- skf'nku'ts qla'pe' upka'keil. q!a'po- n'upka'xe'
do you cry?" He said Coyote: "All come ye ashore." All cameasliora
kia'qta. q!a'pe*'s iu"nte' aa'k(nqoa.('sG"s. ta'i^iaa.
Google
20 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY (boll. 6D
13. Coyote and Owl*
There was a town. A child was crying. It was told; "Don't cry.
Owl will take you." The child cried. Owl took it. He put it into
a birch-bark basket. Then there were no more children. Coyote
said: "I shall cry." At night Coyote cried. He was told: "Don't
cry, else Owl will take you." Coyote cried aloud. Owl arrived.
He said: "Give me the child." (Coyote) was given to him. (Owl)
put him into the birch-bark basket. He carried him away. Owl
arrived at his tent. Coyote saw many children dancing. He took
gum. He rubbed it on Owl's eyes, and (Owl) was blind. He threw
him into the fire. (Owl) was burned entirely. All the children started
back to the tents of their parents.
13. Coyote and Owl
Qa'k.luna'mne'. n'ila'n'c Ika'mu. qakelf'Ine' maats e*'Ian'
There was a town. It cried acblld. It waa told: "Don't cry;
t3?altsuk"at('Sine" ku'pi'. n'ila'n-e' Ika'm-u. tsuk^a'te" ku'pi.
be will tiiSe you , Owl," It cried the child. He took it OvrL
n'oqoyaki'ne" na'ho'ks. ta'xas lalo'uue" lka'm"u. qake'ine" sk^'n"-
He put it Into ablich-bark Then no more diUdren. He said Co;-
ku'ts ka'roin huts^al'ila'n'e'. ktsdmi'yjt.s n'ita'n'e skcn-ku'ts.
ote: "I Ishallcrr." Atnight hecried Coyote.
5 qaket'bie' magts clan', to'ywa ku'pi tsxaJt3uk''att'3ine'. wdke'jne"
Ee was told: "Don't cry, else Owl will take you." He cried aloud
skt'nkuts. wa'xe" ku'pi. qako'ine" ts!kak('nke|l Ika'm'u.
Coyote. He arrlYed Owl. He said; " Give me thechild,"
namatfktsf 'tuQ' . n'oqox"ak('n*e na'he'ks. tslfnalki'n'c. laxa'?e*
He Has given to him. He put bim into tbe b[rch-baik He carried bim He arrlyed at
, basket. away.
aa'kft.Ia'e's ku'pi, n'u'pxaue' sk/'n'ku"t9 yunaqa'pse" Ikamn^'nta'-
lilsteat Owl. ■ He saw Coyote many chUdren
ke"s naqwr'lse", tsuk"a'te f'lwa'a. yuhaki'n"c' a^'kakaqLl'^'se's
dancfaig. He took gum. Be rubbed it on bl3 (Owl's) eyes,
10 labtqli'Ise'. i^unnu'te*. qlapkuVne*. latslma'ye" q!a'pe" Ikamn/'n-
Budbewaa He threw bim He was burnt They started all the cbildira
Ulnd. into the fire. entirely. back
te'k aa'kft.Iai'se^s alaikm^'kle's.
tothotentsof their parents,
I See pp. 37, 50.'
.d by Google
■<>*•] kutenai tales 21
14. Chickadee and Elk
Chickadee went along a river. On the other side he saw Elk.
Chickadee said: "There is a good place on the other side; I wish I
could get across." Elk said he would take him across. He went
across in the water. (Chickadee) was riding. Elk walked in the
water. He just got ashore and (Chickadee) stabbed him. Chicka-
dee killed Elk.
15. Froq and Partridge
Frog was going along. She saw Partridge, She said to him:
"You shall be my husband." He went to her tent. He arrived.
He always went hunting. He killed much (game). Frog said:
"Now look for your wife." Partridge started. He found his wife.
He said to her: "Where are the children?" That woman said:
"They are where you come from." The two started. He arrived
at hia tent. He staid there again.
14. Chickadee and Elk
Qa'na'^e- mttsiqa'qas a,'k(nmi'tuks. le'iue's n'u'p?jie' la'wo's.
qake'ine" mdslqa'qas: ksttsuk.le'et qo le'ine' huleini'iiam,
Hasald ChickBdw: "Agoodplace tbera on the other eld« il loouldgetacross."
qake'ine' la 'wo alqanya?aqo'ukil. n'alqananu'qune' yOu^al'isuk-
Hasald _Elk h« would tak« him across. He ventacrosslolhe hewssrldipg,
nu'n'e' tsliuanu'qune'. qahn n'ypanu'q„ne' naaklo'untc. n'ipt'hie"
hit wallced Id the wHt«r. Juat reaching tho shore, be Blabbed him. BekiUed
la'wo's mrtrs Iqa'qas. 5
Qa'na'?e- wa'tak. n'u'p^^ne' tla'n'quts. qake'ine" hmtsyafV'ne
Bhewent Fiog. Bhessw Partiidge. She said to "You will be
olang him:
kanura'q,na. tslma'je' ag'kjt.la'e's. la?:a'?e'. at n'upsla'tiyil'ana'ye'.
my husband," Hestsnedfor his teot. He arrived. Re always went hunting.
ta'xas yunaqa'pse^ klf'lwa. qake'iUe- wa'tak ta'xa lu'nu itakt'Ien'
Then many he kilted. She said Frog: "Now go look for
t!lnamu"ne-8. tslma'ye' tla'n'quts. n'u'p^gnc t(lnamu"e's. qakf'lne-
your wife." Ue started Partridge. Be lound his wife. He said to
her;
ka^s ikainni"nte'k. qake'ine' nci pa'lkei qo ta'?a hm'yaqakei- 10
"Where the children?" She said that woman: "Then now where you
ka'mke"' saosaqa'ane', tslmaki^kine'. laxa'xe' a^'kit-la'ca.
come from they are." They two started. He ttirtved at his t«Qt.
la^ts^anit.la'ane' .
He itaid then again.
> BamabypraleragD-ixnta'yogD-JuflEaffll'ac
D,.i.,cdb,Google
22 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 5(1
16. Beaver and Turtle
Beaver and Turtle were livin^together in a tent. (Turtle) started.
There was a town. He went there. He entered the tent of the
chief. The chief was asleep. Turtle cut off the chief's head, fie
went out again; he passed outside to the rear of the tent. He
crawled under the cover. He staid there. In the morning the chief
was lying down. His food had been prepared. He did not arise;
and the chief was shaken. He was told: "Rise, I have finished
your food." He did not arise. He was shaken a^ain. He was told:
"Arise." He was looked at. He was dead. They searched for
tracks (to discover) who had done it. Tracks were seen. The
tracks did not go out again. They were looked at. (Turtle) was
seen. He was there. He was brought out. He was carrying the
head of the chief. Some one said: "Where is a knife?" Turtle
said: "I do not fear a knife." Some one said: "Where is a bow?"
Turtle said: "I do not fear a bow." Some one said: "Where is
16. Beaver and Turtle
Qa'n;t.la'ane' s^'n'a n'asqunama'bie" ka'xa^. tsUna'xe qa'k.hi-
He liTed in a tent Baavar, they were two tflgether Turtle. Ha started to when vw t
nanK'siue. qaoxa'xe". tmaxa'mne' aa'krt..Ia('se"s naso'uk''e"ns.
qa"k,le'itse" naso'uk"e"ns. lula'ma'jUe' naso'uk^e'ns ka'yaix.
Was asleep the chief. Ha cutoff hia head (D[)thechlet Tnrlle.
laana:$a'mne' nas qaha'xe' a'pko"k!s. qanal'ouU/hiaxa'mne'
Again out he weot; here he passed outside, opi>o- Ha crawled under the cover,
atie the door (ba-
5 qaosaqa'jie'. kkanmi'yjt.s qakqa'aue' naso'uk^en. n'^tkiuh'sine'
He staid there. In the moroii^ iay dawn the chief. It waa pre]
ki'ek. qao'knoxa"mne' wankin^'hie' naao'uk"e'n. qakilf'ine'
Food. Not be arose; he waa shaken the chief. Hewaatold^
oknoya'men' hunokVne- kt'n'ek. qao'kno?;a"mne'. lawan'kint'lne'
'■Arise, Ihaveftnlshed yourfood," Nothearose. Again he was ahaken.
qakih'bie" okno?a'men'. tseikat;'lne' pal nVn"e" ypna'mu.
He was told: . "Arise." He was hnked at be was dead.
tseikat.LkiUf'hie' qa'psin no'la. n'upxahkirii'lno". laqaanah'kine
It was looked for tracks what did It. Tracks were seen. Agatnnot outwent tracks.
10 tsCikatr'tne'. n'upya'lne'. saosaqa'aue". tunwaaka'nulkini'lne'
It was looked at. He was seen. He was there. He waa broi^ht out.
nal'amki'n^e' naso'uk''e'ns. qakiya'mne' ka^s aa'ktsa'mal. qake'ine*
Ee bold the bead (of) thechief. Someonesaid: "Where istheknile?" Hesald
ka'xax huqa.oni'hie- a,'kt3a'mal. qakiya'mne- kflaS tla'wu.
Turtle: " I do not fear knife." , Some one said: " Where is the bowt"
qakOi'ne' ka'xax huqa.ont'lne- tla'wu. qakiya'mne" ka^a a,'u'taL
Beiaid Turtle: "Idonottear bow," Some one said: "Where la>iT"
, C.ooi^lc
BOlSl KUTENAI TALES 23
an as?" Turtle said: "I do not fear an ax." Some one said:
"Pour water on him." Turtle said: "Don't." Some one said:
"Throw him into the water." Turtle lied when he said he was not
afraid of ax, knife, and bow. He lied when he said that he was
. afraid of water, for that was the place from which he had come
ashore. He was taken to the water. He carried the chief's head.
He was thrown into the water. He Bank. After a while there in
the middle he emerged. He shook the chief's head in the water.
Some one said: "It is Turtle." Turtle started for his tent. Turtle
came home. Then Beaver made holes in all directions. He bit them
off {the bows), he dragged them into his hole, then the manitous went
back. (Their bows) were broken. (They said:) "My bow is bad."
17. Skunk and Panther'
Skunk went along. He saw Panther. Panther was afraid of
Skunk. Panther pretended to be dead. Skunk went there. He
qake'ine- ks'^a^ huqa,on('lne' aqu'tal. qakiya'mne' yUuXakulxa'kil.
Be said Turtles "IdoDotlsar as," Sams one said: "Faiirye wslcroa bim."
qake'iue- ka'^ax maats. qakiya'mne" xunmitqu'Ikil. slutske'iue*
Hesald Turtle: "Dan't." Some ona said: "Throw bim into tbe Halied
ka'jca^ uOiS kqa'ke' kqa.o'ml aqu'talsts ag'ktsa'malsts tla'wu's.
Turtle that saying notalrsidDl ax andknileaDd bow.
slutske'ine- ne^ kqa'ke" klo'nel wu'os pal ne-sts kqakcikalu'pkam.
Helled tbat saying belnKulraid otwaler that where be tameashorotrom.
qa'o^alxu'nanulkin^'hie". nal"amk;'ne- naso'uk"'e"ns. yunmitqu- ~
fc'lne'. niktsnoqu'n"e'. qawunikf't.se' qo's qaya,qa'wo's laqa,-
[nto the He sank. After a while there Inthemlddte he
kal'awa'ikawa'ts !ne'. wan-qouk.la'mki'n'e' na3o'uk''e"ns. qakiya'm-
emerged. He shook the bead in tbe water the cbiel's. Some one
ne' pa'l nVne- ka'jax. ts Imamfikil ag'kit.la'es ka'jia?.
said: "It is he Turtle. Start tor his t«nt Turtle."
la"la?a'?:e' a,'kft.la'e"s ka'^ax. ta'xas Si'n'a n'itqanhlq !aqo' Jc la^
He got home to his lent Turtle. Then Beaver he made holes in all
meitn('le"k. qlaanina'Sgne". agqo'klame'es qa'naltsa'qanawfsnuk- .,
directions. He bit them off. His hole he dragEed themintoit.
qu'Xune'. laxa'xe" nup/kla. n'um<takinh'sine-. saha'nc' katla'wu.
They tbe manituus. It was broken (or them. "Bad is my bow."
17. Skunk and Panther
Qa'na'je' xa'xas. n'u'p^ne' f
Be weut along Skunk. Be saw 1
n'o'pse'k swa'. qao?a'?e- xa'?as. tsuk''a'te- swa's nal^o'uUe'.
He pretended Panther. He went there Skunk. Het«ok Panther and carried him
to be dead on his back.
.,glc
24 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY iBUii. BB
took Panther. He carried him on his back. Skunk went along.
Panther thought: " What shall I do with him? " He thought: "He
ahall put me down." He put him down. Skunk let out his fluid.
Panther aroae. Panther kicked Skunk's bucket. He broke his
bucket. Panther started away. He went along, going in a circle.
Skunk arrived. He saw the bucket there. He was angry. He
started. He looked for Panther. He saw hia tracks. Panther went
along and came back to the same place. Skunk started. He saw the
traclra where (Panther) had been going. He made tracks. He knew
it was the same one. He followed the tracks. He tracked him. He
saw the tracks were still there. He followed the tracks. He tracked
him. There was a lake. There were tracks. He drank. Skunk
looked into the water. There he was. He thought he saw him.
Then he broke wind. Many times he broke wind. He looked again.
There he was. He broke wind again. He looked again. There he
was. Then he was tired. He lay down on his back. He saw
qa"na'?e' ^a'^as. qalwi'yne' swa' ka^s hin'aqa'ke-n? qalwi'yne'
Heirent Stiint He thought Panther: " How shall I doJ" Hb thought;
Ipo^o'uiiap. pi9?:o'une\ n'u'?te'k jia'yas. n'owu'kuUe" swa'.
"HeahsUpuCme He put hloi He defecated SkunlCi Heaiose Fouther.
down." down.
qanaqlf'k^ne' y^tskime^'se's swa' ?a'?:as". n um/tsk^'ne*
Be kicked the bucket Panther SItunk'j. Be biokeit
yrtskimej'ses. tslma'xe' swa'. qa'na'xe" n'uklqalqaVse'. qao^a'ye'
tiiekettle. He started Panther. HewentaloDg hewentaboutluBClrcle. Beanived
5 ?a'yas. n'u'pjane' saoqa"qa'pse' y;tsk/'me'3. sandwi'yne". ts Ima'^ite'.
Skunk. He saw there was his kettle. He was angry. Be started.
n'itskf'lne' swa's. n'u'pxane- a^'klrkl^'ae's. qa'na'ye' swa' a'^'ke
He looked Cor Panther. He saw his tracks. Be went along Panther and
Ia.uk !qak.lati"qa'at8e-. tslma'ye' ?a'?as. n'u'px^ne sakilaVkse'.
be went around in a circle. He started Skunk. He saw tracks being there.
ka,s nXqo'nas n'ltk/ne- a^'khk l/se's. n'u'p^aiie' o-k!"ina'mu9
Where be went he made his tracks. He saw the same as
pal n't'nse-. ta'xas n'aqlas'lit/tine'. ts!man-uqk''an?i>'une'
he. Then he followed the tracks. He pursued Mm.
10 n'u'p^gne- 8akilal,''kse\ n'aq!as'ltt/tine\ t9!man-uqk"anxo'une*
Hesaw tracks being there. He toUowod the tracks. He pursued hira
skikqinu'kse' qao?al('kse'. n';ku'hie'. n'u'px^ne' xa'xas ne|S wu'(
to where was a Lake where were tracks. Iledrank. Ilesiiv Skunk the watei
saosaqa'pse". qalwi'yne- ksi^l'u'pxa. ta'xas n'atsu'kpino" yunaqa'pse'
It was Oifm. He ttiougbt he saw taint. Then be broke wind; raan^ Itimn)
kla'tsu'kp. lataOika'te' saosaqa'pse^. laatsu'kpine. latsetka'tc
breaking wind. Be looked again wherebewas. Agam he broke wind. .4gain he looked
saosaqa'pse'. ta'?as nuk.lu'kuue". tuwul'it^o'umek. n'u'p?:,ne
where hewas. Then hegottired. He la; down on back. Hewr
CAHIgIc
BOiB] KCTENAI TALES 25
Panther. He thought: "I will break wind t^ainst him." Then he
turned his backside to him. Panther took off his last finger-nail and
put it on his arrow. He shot Skunk. Panther killed Skunk.
18. The Mosquito
Mosquito went along. He saw a town. He was told: " Come, eat
choke cherries." Mosquito said: "I don't eat choke cherries." Mos-
quito went along. He saw a town. He was told : ' ' Come, you shall
, eat service berries." Mosquito said: "I don't eat service berries."
Mosquito went on. Mosquito was going along. He saw a town.
He was told: "Come, you shall eat blood." Mosquito went there.
He ate blood. He ate much. His belly became big. He went out
again. He broke sticks and all ( ? ). Mosquito died. Little birds
flew out of him. Those were mosquitoes. "Wuu, wuu! you are a
mamtou; you shall be mosquitoes."
swa's. q^wi'yne" ktslaatsukpu'^a. ta'xas qaoxakiala^ie'kpine'.
Fanthei. He lliought he would break wind again. Tban be tumsd hla backside up.
lok"('ne- kiapt laha'nhikp swa'. qao?;ak lo'une" aVkte-s.
He broke off the daws PaDttiei. He poloted bl> amnr,
m^'ty^e- ^a'^as*. n'up/lne' ?a'xas- swa'.
He ihDt fikuiik. Be killed Skunk Fanther.
18. The Mosquito
Qa-na'xe' qatstsla'la. n'u'pygne- sak.lunamt'5ine'. qakih'lne-
He went Mosquito. Besav a villaga waa Ihen. He was told:
la'u'a ^'ke'n' a^'ke'lma-k!," qake'ine* qatstsla'la hutsqa-^'kine'
. "Come. eat choke ohanlsa." He said Mosquito: "Idonoteot
a,'ke'lma'k!. tsima'xe" qatstsla'la. n'u'px»ne" sak.lunam/'sine'.
choke cberrtos." Be started Uosqulto. He saw a rUlaga was tbera.
qakili'tne' la'n*a hmtsxal'('k|ne- sq!u'm"o. qake'iue" qatstsla'la
Hanastdd; "Crane, youaballaat sBrvlce betrliB." Hesaid Mosquito;
hut9qa.('k|ne' sqlu'm'o. tsima'xe" qatstsla'la. qana'x:e-, n'u'p^aiie*
"Idomtaal leiTloe berries." He slarled Mosquito. -Ho want along. Hesaw
Bak.hinara('sine'. qakeh'lne' ta'n"a hmtsxal'f'kine' wa"nmo.
tbera wasa vUlage, Ee was told: "Come, yoaatialleat blood."
qaoTta'xe' qatstsla'la,' n'/kiU'e' wa"nmo'8. yunaqa'pse" n'i'kiue". ]
Ha went there Mosquito. He ate bli»d. Uucb he ate.
wiiwu'mne*. laanaxa'mne' n'upla'pse' loukls la.uklel'ana^o'se'ts,
Sii beUy was big. Ha went oat again, he was killed stlok broke him (7).
n'/piUe' qatstsla'la. tsaqona'ne' tuqiwitsqa'iftna qakya'l'anano-
Hedled Ueeqitilo. Little birds Sew
yu'ne pal n'f'n'e" qatstsla'la. wu'u, wu'u niipt'kia m'nko. kr'nlein
out, those wen Mosquitoes. "Wu'u, wu'ul amanltou you. You shall ba
([atstsla'la.
Digitized by Google
26 BUREAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY Ibull, EO
19. The Man and the Wasps
An old man went along. He defecated. Waspa stung his anus.
He put his hand in. He soiled his hand. He shook hia hand. .
There was a stone. He hurt his hand. He put his hand into his
mouth. He tasted his excrement.
20. Lame Knee
There was a town. The chief said they would break camp in order
to plant.' They broke camp. The chief's wives went to draw water.
There were the friends of Lame Knee. His friends said: "You ought
to steal the chief's wife." Lame Knee started. He went there
limping. The chief's wife came back carrying water. He seized her.
She said to him: "tiet me go; the chief wants to drink." Lame
Knee said: "I will not let you go." The woman said: "Let me go;
19, The Man and the Wasps
Qa'na'?e' nu'la'qgna, qaoyal'u'^ite'k. n'ifcktona'pse' yu''wat!s
Be wei-t along an old man. He defecated. They stung him wasps
a;'k!ala?e'kp!es, qa'naqlale'ine' matste'ine. ne,9 qaq,na',ne' a,"ke'es
his anus. He put his hsud In, he soiled his hand. That he did his hand
(hesbook)
switanu'kse. t laqtsey^o'ume-k. naqtuqlwaqlale'ne. n'u^ktuk"e'ise*
where vas a stone. Hehnrt bis hand. HepulhisbBDdlnlDhlsmontb. It smelled his
handol
a,'q!u'le's.
his excrement.
20. Lamb Knee
5 Qa'k-hma'mne". qake'jne' naso'uk^e'n tsu'qnaneya'nme-ts ta!(t-
There was a town. He said the chief they would break csaap to sow
mo-kIo''lne'. ta'^as n'lmiitsk.luna'mne". ?unya?:ak!o'use' tdua-
'n the ground. Then they broke camp. They went and dipped the
mu"e's naso'uk"en. qahaqa'ane- ^swu'timo qlo-malq!a'n'k!o.
wives of the chief. There were (rlenda Lame Knee.
qak.ia'pse' alswu'e's xma''nhaw(t3nutEm<'hie' tilnanmu"e*s
Theysatd hiatriends: . "You ought to steal thewifeol
naso'uk''e'n. tslma'^e- q!(rmalqta'nk!o. qao5"aq!aiik!o'ute'k.
the cblef." He started Lame Knee. He went there limping.
10 laapskatko'lse' tdnamu.s'se's naso'ttk^ens. tsmkf'ne'. qak.la'pse'
She came bacli
ingwat.
^^carry. ^hlswlle
chief's
He wok
hold of She
.aid to him:
p«k/'n"u
"Let me go,
ma kts!e',ko-l naa
he wants to drink th
o'^k"
e chief.
e-n.
qake
'ine-
said ,
q!o-malq!a'n'k!o
Lame Knee:
hutfilaqa'pfflkmi'Sine-. qak.Ia
"I wHl not let you go." She
'pse-
ne,s
pa-
tke.8
praki'nu
;' Let me go,
tu'ywa
almost
1 The planting ol tobacco is meant.
■ ng,l,ccl,G(50gle .
BOAS] KUTKNAI TALES 27
the chief might be angry; the chief wants to drink." Then they
broke camp. They went to the chief. The chief was told: "Lame
Knee is holding your wife." The chief said: "Go to him. . Tell him
to let her go because I am thirsty." They went to him. He
was told: "The chief aays he wants you to let her go because he
wants to drink." Lame Knee said: "Go to the chief; tell him that
I shall not let her go." They went to the chief. He was told:
"Lame Kneesaya that he will not let her go." The chief said, being
now angry: "Ha, ha, hoya!" — "Tell him I shall not let the chief's
wife go." (The chief) took a knife. He went there. He arrived at
the place where his wife was. Lame Knee was holding the wife of the
chief. (The cliief) said to him: "Let go of her." Lame Knee said:
" I shall not let go of her." The chief went there. He cut off his head.
He threwit away. The head turned over; itsmiled while it was rolling
Isanv'hvey naso'uk"en. ma ktsle'iko"! naao'uk^e'n. ta'?as
ma; be auEcy th« chief. He wonts to drink tbecblet." Then
n'umitsk.luna'nme' . qaoyaxami'sine' naso'uk''e'n. qakili'lne'
they broke cuiap. They went to thechiel. Eewoalold
naso'ukVn sa-w^tsk^'ne" q!omalq!a'n'k!o tdnamuns's'meil. qa^
theehlel: "Heholdaher Lame Knee your wife."
ke'ine' naao'uk''en qonam/lkeil qak^'lkcjl kdpj'skein ma kohok"-
He said thechlef: "Gotohlm tellbim . hesbaUletberKO beeaoae
nuq lluma'meil. qo-nayam/sine'. qakih'lne" qake'iue- naso'uk^e'n 5
I am thirsty." They went to him. He was told; " He says the chief
kmlp^kc'omeit ma ktsle'ikol. qake'ine- q!omalq!a'n'k!o qivnam/l-
you ahaU lel her go he wants to driok." Hesaid Lame Knee: "Oo
keil na8o'uk"e'n. kinlqak/'lkcil ku'sl'aqa'p^k/nmejl. qo-na?am/'si-
to the ohiei. Tell him I shall not let her go." They weijt to
ne' naso'uk"e'n. qakih'lne" qake'ine' q!o-malq!a'n*k!o ksd-aqap^'skm.
the chief. He was told: "Hesaid Lame Knee be will not let her go."
qake'ine- naso'uk"en ta'^as ■ ksa^ni'lwey ha"ha'ho'ya. ktnlqa-
Besafd thochlef now behigangry; "hibfthOya." — "Tell
kflkeil ku'rf"aqft'p,'sk('nmeil tilnamu"e-8 naso'uk"e*n. tsuk^a'te" 10
him I shall not let go thewlfeof the chief." Hetook
aa"ktsa'nia"b. qao^a'jje'. laxa'xe" sa'w^sqa'pse" t(lnamu"e"s.
a knife. He went tbere. Heairlved where was his wife.
q lo-malq la'n'k !o sa'wjtski'n-e- tAiamue'ses naso'uk''e'ns. qa-
I.Bine Enee held the wile of the chief.
k.la'pae' prsk/nen'. qake'ine- q!o-malq!a'n-k!o hutsla^qap^ski'n'e'.
Besaldtohim: "Letgoofher." Hesaid Lame Knee: " I ahall not let go at ber."
qaoxa'xe- naso'uk"e'n. lulama'aue'. n'dqanm^'te'. luqa'q 'ipak<k.-
Bewentthere the chleL HecutoUhls He threw It away. The head
la"mne' qOuS ya'qa*oxaqa^ye"?onie'ike' la"tuwitrfilnu%"ena'n"e". jg
turned ovar; then the place whero it ndled ha was BnmiDg.
D,i.,i.db,Google
28 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY (BDU.. 59
along. He cut oil his arm. It remained hanging down. He cut off
the other arm. It was thrown awaj'. Then both arms were off.
One leg Wits cut off. It was thrown away. The other leg was cut
off. The body fell down. Then it was cut to pieces. Then the
people went away and put up the tents at Where-they-used-to-sow-
Tobacco. At night the people were asleep. Some one was heard
singing. The people said: "It sounds like Lame BJiee, who is
dead." Lame Knee arrived. He killed the cliief. He married his
two wives. He took both of them.
21. The Youth who Killed the Chiefs '
An old man who had a daughter lived in a tent. A man arrived.
He kept his daughter.* She had another child. It was a male.
He killed him. The woman lived in the tent. She had another child.
lu'q^ah'sine' a,'k.la't!e"s. qa"qaq!ma'wfslatxo'une'. nao'k!"e"s a.'k.-
ItwascutoO hLBsrm. It remained lumglng down. The other
la'tle's Iuq''al('sine". n'dqanoKt.h'sine', ta'^as 5atsfml"ai;t.la't!ne'.
nao'h !°8a'q !e's lu"saq Iqa'bie' . n'dqanmrt..l('sine, nao"k!"'8a'q!o"8
Otieleg woscatoO. It iras thrown sway. Theotherleg
luq''alf'sine'. n'o "naxo'une' . ta'yas na*n'oq''e'qa'hia'. ta'fas
was cut oO. The body fell down. Then it was cut to piecea. Then
6 no'qinaneya'mne' qao¥''at.lana'mne' a,'qa"nak!alamu'k!o.
people went stray and put up the tents at WhBre-lhey-used-to.sow.
Tobacco.
ktsAni'yft kq!u'nme"nam. nulpalm'lne' na'wasxoneya'mne'.
Atnlght people weie asleep. Itwasheard some one shighig.
qakeya'mne' mlke'ine" q!o'malq!a'nk!o. ma ki'ip. sl'a?a'xe"
PeoplesaW: "Itmustbe LameKnee whoisdpud." He arrived
q!o'malq!a'nk!o. n'ip^'Ine' nejs naso'uk^e-ns. n'asa'it('t.so'.
Lame Knee. HefcUled that chief. He murled them.
xa'tsmdtsuk"a'te".
Both he took. ■
21. The Youth who Killed the Chiefs
10 Qanft-la'aUe' nul'a'qiua naqa'lte' pa'lkeis. wa'xe* t^'tqa't!.
There lived in a an old man had a cbUd a woman. He arrived a man.
tsuk^a'te* sw(n('se"s. lahaqa'ite" n'f'nse' tf'tqa'tls. q lakpakitxo'uue' .
Hetook hisdaughter. Shaalsohada itwas a male. He killed him,
child,
qanit.la'aiie' nei tdna'mu. lahaqa'ite- nVnse- na.utena'naa.
' Awoidtng tfl Bamabr, a Blackfoot tale,
■ Evldsntly be had married the giil, and ha was la the habit of preserving the llveaoChia
bat MlUnE hli UDB.
i^~.tH)c^lc
BOAH] KUTENAI TALES 29
It was a girl. He kept her. The chief lived there, driving game.
He skinned a buffalo cow. He started to go back. He took a travois.
He started off. He put the meat into it. He started to go back.
He came back. That chief did not give any meat to his parents-in-
law. The old woman was hungry. The old man's son-in-law did
not give him anything to eat. She had another child, a male. She
said: "Do not tell the chief that I have given birth." She said to
her father: "Early to-morrow shoot a buffalo cow. Don't beafraid
of the chief." Early the next day the old man shot a buffalo cow.
He killed a cow. (The chief) went out early. He saw the old man
skinning. He went in again. He took a bow. He thought: "I will
kill that old man." The chief started. He arrived. He aaid to him:
"Did you kill a cow?" The old man said: "Yes, it is mine." The
chief said: "No; it is not yours, it is mine." The chief took his bow.
t8ufc''a'te'. qaosa'qa'^ne' net naso'uk''e'n naqan/le'k. n'umitse'ite-
He loot lier. He staid ths chief driving game. He aiinne .
hi'kpu's. latslma'ye', tauk"a'te- a^'qlukamal'/ses. ts!ma'?:e'. n'o-
aoow. Hestart«d bacS, Betook b travois. Hs started.
qo?a"nte' aa'ku'laks. latslma'ye'. Iala:xa'?:e\ qaht'se^ nawaspaTes
Heputhitolt IhomBat. He started baok, Hegotback. Nothegave his parenta-ln-
nei naso'uk"e'n. nuwa'sine' nci tdna'mu. qah^sa'pse" nawaspa'l'e^s
that chief. She was hungry the old woman. Not he gave Mm bis son-in-law
ne* nul'a'qana. lahaqa'lte' tf'tqatls. qak.la'pse' maats ts^ana^'ten' 5
the aid man. She had a child a male. She said: " Don't talk about It to
na3o'uk''e"n neiS kohaqa'pm^. qakf'lne' tftu'e's kanmi'yit wu'lnam
the chief that I hare gjven bh1>h." Bhe aaid to her lather: "To-morrow early
hintsmi't?»ne' lu'kpu'. masts h^nts lonf'lne- naso'uk"'e'n.
youwUlshoot a cow. Don't healraidof the chief."
kkanmi'y<t.3 wu'lnams mf'tx^ne' lu'kpus nei nui'a'q^na.
The followlQg day ' early he shot a cow that old man.
n'uk !"il'tlwa'ne' lu'kpu's, wu'hiams n'anaxa'mne'. n'u'p^anc aak-
One he killed cow. Early he went out. He saw
nu'q^lme'ise" neis nui'a'qgnas. la'tma^a'mne. tsuk"a'fce' tla'wu's. 10
BUrmmg that old man. He went in a^n. He took a bow.
qalwi'yne- hul'u'pil nci nul'a'q^na. tstma'xie- net naso'uk"en.
Hethoi^t: " Let rae kill that old man." He started that chief.
laya'^e'. qakf'ine- kc'm n<'nko lu'kpu- kinsl'/'lwa". qake'jne-
Haarrived. Hesaldto "Islt yours acow did you kill?" He said
nei nul'a'qgna he' nV'n'e' ka'min. qake'ine' nci na3o'gk"e'n
that oldman: " Yea, it is mhie." He said that chief:
wa'ha qa.;'n-e- m'nko. n'('n*e- ka'min. tsuk"a'te' t!awu"e"3
"^D, not it b yours. It is mine." He took hlslww
Cooglc
30 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
He did not see the youth who was there.' He thought he would kill
the old man. The youth arose. He took his bow. He shot the
chief. He killed him. He said to his father: "Now take the meat
and go back home," He took it. He arrived at home. The youth
entered the chief's tent. At once he killed the chief's wives. He
threw them outside. He said to his father: "Go in, it shall be your
tent."
He said to his mother: "Arc there no people?" He was told:
"There ia a town down the river." He was told: "The chief there
is like this one was. He does not give away any food." The
youth said: "I will start." The youth started. He arrived there.
He entered an old woman's tent. He said to her: "I am hungry."
He was told: "We are hungry," She took a dish. She puf some-
thing into it. She gave it to him. She was told: "I said I am
hungry," The old woman said: "We are hungry. There is much
naso'uk"en. qa.u'p?ane' mtsta'hals saosaqa'pae*. qdlwi'yne*
tbechiel. Not he saw tbe youth being Ihr^re. Bethought
kftsu'pil ne'9 niil'a'qauas. n'owo'kune* nej n;tsta'hal. tsuk"a'te'
be would kill tbe old mao. He arose that youth. He took
tlawu"e"s. m/'tx»ne- naso'uk"ens. n'ip^'lne'. qak/'lne' trtu'e's
bisbow. Beshot tbe chief. HeklUedhhu. Hessidto hls(Btber:
ta'^as t8uk''a'teii' ag'ku'la-k kmlatsl^'n'am. tsuk"a'te-. laia?a'-
"Now take tbemeBt and go back home. " Be took it, Ila arrived at
6 xe'. tina?a'mne' ag'krt.laf'se's neis naso'uk"en3 nei mtsta'luJ.
Heeotered his tent Ihat ehieCs thnt youth.
tilnamu.f'ses n'uk!"ilq!akpakitxo'une'. n'anaqanmt'te". qaki'lne'
His wives a( once he killed them. He threw them outside. Ho said to
t<tu"e's nf'nko tmaxa'nie"n'. tsxai'i'n^e' aa'kit.!a"ne-3.
hisfiither: "You enWr. It will be your lent."
Qakf'hae" ma'es ke'lu aqlsma'kiUfk !. qak.!a'pse' nei klunanmi'tuk
He said to Us mother; "No people?" He was told: "That downriver
saak.hma'mne'. qak.ta'pse' yagqaqa'ake' na' aB"ke qaqa'aue-
isatown." Heweslold: "Thewoyaswns this also is
10 naso'uk^en. at qah«ka',ne', qake'ine- net mtsta'hal huta !(na'?e\
the oWef. . Not he gives to eat He said that youth: " I'll start."
ts!ma'?e" nei nrtsta'htd. la"xa'ye'. tiua^a'mne' aft'k<t.la.('se-s
He started that . youth. He arrived He ectered her tent
there.
tilna'mu's, qakf'lne* hunuwa'sine'. qak.la'pse' hunuwas'nala'jne'.
tsuk''a'te' a'tsus. n'oqo?a"nte". naraati'ktse'. qak-la'pse*
She took a dish. She put it m. Sbe gave It 1o him. . 3be was told:
hoq"ake'(nehunuwa'Sine. qake'ine' noi tihia'mu hunuwas'nala'ane.
I Evidently this is thesoD, who had grown up meanwhile,
I Google
BOAE] ETTTENAI TALES 31
food in the chief's tent, but nobody goes in there." The youth said;
"I'll go," He was told by the old woman: "Don't go." The youth
arose. He went there. H© entered the chief's tent. (The chief)
was asleep. (The youth) said to him: "I have entered your tent."
(The chief) got up from his bed. He became a rattlesnake. (The
youth) took his arrow. He struck him. He knocked him down. His
wives at once became rattlesnakes, and he knocked them down. He
went out again. He said; "Come in, all of you, and get meat."
Theyouthsaid: "Are there no other people?" He was told: "There,
is a town down the river." The youth said: "I will start." He was
told: "The chief is bad." He started. He arrived at the town.
There an old woman was living in a tent. He entered. He said to
her; "I am hungry." He was told: "We are hungry." She took
a dish. She put something into it. She gave it to him. He said
to her: "I said I am hungry." He was told: "There is no food."
He was told: "There is much food in that tent, but nobody goes in
na3o'uk''e'n a,'k<t.la'63 yunaqa',n6' kli'keil at qaatina:x:amna'mne'.
TbacbleC bleteut much food, but not an; one goss in."
qake'iue" nei n/tsta'htd huts!(na'?e'. qak.ta'pse' naiS tdna'mu's
Hesald that youth: *"I'l!p)." Hewaatoldby that oldwoman:
ma^ts ts!;'nan'. n'owo'kuue' net nrtsta'hal. qao?a'?e". tinaxa'mne'
'■Don't gof" Hearoe« that youth. H« want than. He entered
Ss'k/t.Wse's naso'uk''ens. sak.le'itse". qaki'lne: husdtka^a'mne"
the lent of the chief. He was aalnp. Ha lald to "I have entend
him:
a,'k;t.la"ne-s. n'ukuno?a'mne. n'mqa'ptek Wf'lmal. tsuk^a'te* 5
yourtenl." HBgot op (romhisbod. He beoame a rattlesnake. Hatoolc
a'a'kles. qanla'lte". qlakpakitxo'uue'. neis altdnamn"e"s
hisarrow. Hestnickhim. Heknockedtaimdown, Theti )d3 wtTea
n'uk!"il'<nqapta'kse' w/lmals. .n'uk!''ilq!akpakit?o'une. la'ana-
at once became rattlesnakes. Oneatatlmebe knocked tbem down. Hewent
^a'mne'. qake'iue" q!a'pe- qok''ayaxa'keil a,'ku'Iak.
outafcaln. He said: "All oomeandget meat,"
Qake'ine" mtsta'h^ ki'lu aqlsma'kinik! laa'klia'k. qakil/'lne' ne.
Ha said theyonlh; "Are people others?" Hewastold; "That
klunanm/'tuk sa»k.lima'nme\ qake'ine' nei mtsta'h^ hults!ma'?e', 10
downriver laatown." Hesald that youth: "I'llitart." ■
qakili'ine' saha'n'O' naso'^k^en. tglma'^e'. laya'je- sagklunamf'si-
He was told: "Bed Is the chlel." Be started. He arrived where was a town
ne'. samt.la'^6' t;lna'mu's. tma:sa'nme\ qak/'lne- hunuwa'sine'.
Wberellvadinatent anoldwoman. HeenUrod. Hcsaidto "I am hungry."
qak.Ia'pse' hunuwas'nala'gne. t8uk"a't.se- a'tsus. p'oqoujak^'nse'
Hawaatatd: " Weawhungiy." Site took adlsh. Sbeput tt Intolt,
namatiktsa'pse'. qakf'lne- hoq''ake'ine' hunuwa'stne'. qak.la'pse'
shegavelttobfm. Hesaldto "Isaid lamhungry." newastold:
lo'une' kiLikina'la. qak.la'pse- nei hant.lana'mke ■ yunaqa',ne- 15
"Thei« la oor lood." He was told; " That where tent is is much
32 BUREAU OF AM£B1CAN ETHNOLOGY [BULU 69
there." The youth said: "I'll go." He went out. He got there.
He entered, and the chief was asleep. He said to him: "Get up."
The chief got up from hia bed. He became a grizzly bear. The
youth took hb arrow and struck him. He knocked him down. At
once (the chief's) wives became grizzly bears. He knocked them down.
He threw them outside. The youth went out again. He said: "Take
the meat." They took the meat.
The youth said: "Are there no other people?" He was told:
"There is a town down the river." The yOuth started. He arrived
at the town. He entered the tent of an old woman. He said to
her: "lamhungry," He was told: "We have no food." She took
a dish and put something into the dish. She gave it to him. He
spoke to her, he said: "lamhungry." Hewastold; "Thereismuch
food in that tent, but nobody goes in there." The youth said; "I'll
klf'kc'l at qat(na?:amna'mne'. qake'ine" ncj uftsta'hal hutslma'je".
food but not any oae go«3 In." Be said that youtli: "Illga."
n'ana^a'nme'. qao^a'je'. tcnaxa'nme'. satle'itse' naso'uk''e'n.
He went out. He got tbera. He entered. He was esteep the chief.
qaki'lne- o'kuno?a'men'. n'okunxa'mne" nci naso'„k"e"n.
He saldto "Arise." Uegat up IromChabed that chief.
n'mqa'pte'k k.la'wta's. tsuk"a'te- ankles nei nttata'hal. qanla'lte'.
Hebecunea griuly beat. He took hlsarrow tliBt fouth. Hestmck l(.
S qlakpakit?o'une-. nejS alt;lnamu.('se's no'kM'mqapta'kse'
He knocked it down. Then his wives escb became
k.la'wla's no'k!"ilq!akpakit?o'une". n'anaqonm<'te'. laana?a'mne'
ETiulf bear be knocked tbem down. He threw them outside. He went out again
nCi nftsta'hii qake'iue" qok"aya¥a'keil Oa'ku'tak.
that * youth. Hesaid: "Takeye ttiemeat."
qok"ayaxa'hie' a,'ku'Ia-k.
They took the meat.
Qake'iuc net mtsta'hal ki'Iu aqlsma'kinjik ! laa'ktlak. qakih'ine'
HesaM tliat youth; "Are people othersT" Hewastold:
10 nei klunamni'tuk saBk.hina'mne'. ts!fna'?e' nci Uitsta'hal. laja'^e'
"That down rivei theie is atowu." H«9tart»d that youth. HeairiTed:
sa^k-hmamf'sine'. tsnaya'mne' a^'kit-la-i'ses tdna'mu's. qaks'lne'
tbeie was a town. Haeuured tbatentof anoldwoman. Hesaidto
hunuwa'sine\ qak.la'pse" lo'une" ku;kna'la. tsuk"a't.se"a't8U9 n'oqou-
" I am hungry." Hewastidd: "There our food." She took a dbli; she put .
ya"nt.8e' a'taus. namatiktsa'pse'. qakt'hie" hoq^ake'ine' hunuwa'sine".
it into it the dish. She gave it to him. He said to "I said I am hungry."
qak^a'pse' nci hajKt-lana'mke' yunaqa'aue' k!('kel at qatcna^am-
He was told: "That where tent ts is much food, but not any one
D»l.,cdb,.C(X1glC
BOAS] KUTENAI TALES 83
go." He was told by the old woman: "Don't go there." He arose.
He went out. He went there. He entered. He sat down. He
said to (the chief): "Arise." The chief got up from his hed. He
became a buffalo bull. (The youth) took his arrow and struck him
with it. He knocked him down. (The chief's) wives at once became
buffalo cows. He knocked them down. He threw them outside.
He said: "Come and take the meat."
22. The White Man
A white man went along. He saw (another) white man oh the
branch of a tree. He was chopping off the limb close to the trunk.
The white man was told: "You will fall." The white man said:
"I shall not fall." He said no more. This one started. (The other
one) was chopping along. He chopped it off. He fell down,
na'mne\ qake'iue- nei n;tata'hal hultslj;na'?e'. qak.la'pse- neis
goes Id." He satd that youth: " I'll go." He was (old by that
tdna'mu's ma^ts tsVnan'. n'owo'kune". n'ana?a'mne\ qaoya'^e".
t(naxa'mne". n'reakunu'ne. qakdne^ oknoxa'men', n'okno^a'mne'
Heenl«red. He sat dowo. He said to "Arise." He got up from his.
hlmt bed
nei naso'uk"e'n. n'mqa'ptse-k m'lseiks. tsuk"a'te' a'^'kle's
that chief. He became a bull, Hehnk hia arrow;
qanlfdtimu'n'e'. q!akpakit?o'une'- neis (^tdnamu.('se-s n'okl^il'm-
bestiuckltwlthit. He knocked it down. Then bla wives atonoe
qapta'kse' lu'kpu's n'ok!"ilq!akpakitxo'unc'. n'anaqanm^'te'.
became oow9 at once he knocked them down. He threw them outside.
qake'ine' qo'kawisyaja'keil aa'ku'la-k.
He raid: " Come and take the meat."
22. The White Man
Qa'na'?e" soya'pe*. n'u'pxane* soya'pe's aa'k(tsHa'e"ns qawitsq!-.
He went along a white man. He saw a white man a tree standing on
nu'se" ag'k;ts !k la'Iaks. n'mtaakitsxo'^ne-. qak.la'pse' soya'pe-s
a branch. He chopped off the limb He was told tbe white man:
close 10 the trunk,
hmts!ona?u'n'e', qake'iue" nci soya'pe- at huqa'onaxu'n'e. la'qats- 10
"YouwUHall." Heaaid the white " I (ehaU) not (aU." He said QO
ya'n'C'. na' tslina'xe*. qaaUkits^cn'une'. k!axo'uiie'. n'onaxu'n-e',
mote. This one starlcd. He chopped along. He chopped It He fell down.
86543°— Bull. 59—18 3
Dgilizc-JbyCoOglC
84 BUBEAU OS AMERICAN ETHNOLOGY (boll, 69
23. The Fbenchhan and His Daughters
There lived a Frenchman and his three daughters. He said to
them: "You shall do whatever I tell you." The Frenchman went
away. There was a stump. He arrived and struck it. It opened,
and it was a door. Grizzly Bear came to look, and (the Frenchman)
was told: "Come!" The Frenchman entered. He took food. He
ate, and after eating he was told: "You will give me your child. I
shall marry her." The Frenchman said to the Grizzly Bear; "Iwill
give you my daughter." He went back. He arrived at home. He
said to his eldest daughter, he said to her : " I told you, 'Whatever
I tell you, that you must do.' " The girl said: "You said so." Her
father said to her: "Let us go to-morrow." On the following day the
Frenchman went with his daughter. He arrived at the stump. The
Frenchman knocked at the stump. The door opened. The Grizzly
Bear came out and said to him: "Come in!" The two entered.
23. The Frenchman and His Daughters
Qa'nft.ta'aue' nu"!'a'q^a qalsaqa'tte" na.u'te'a. qak^'lne* ka" hu'-
Thare lived an old man tbree children girls. Hsaald to " WhaUver
(FreucbmBB) tbem:
n'aqak.l/keits qa'hn a'tfnstsqa'qanapk/hie", tslma'ye* noi nu"l'-
Ilelljou Just, however, ;ou atmll do." He started that
a'q,na smqtJukpku'pse' laxa'xe" qanla'lte*. nuk!"(n(nmu$u'se'
Franctunan to where was a stump. He arrived, tie stniek It, It opened,
pa'! smk!ala?we.('t3'e\ nakaaWitskt'kae- k.la'wlas qak.la'pse' la'na.
it was a door. Come out to look G duly Bear, he was told: "Come!"
5 t(naJ5:a'mne- nei nul'a'q»na. n'itki'nse^ ki'ek. n'i'kne- kuTek.
Heeateredthe Fnnctimaii. Ue toot lood. He ate; he IlutstMd
qakja'pse" hmtsa'matiktsa'pne' aaqa'ltne''s hutsaiit^'tne". qake'ine*
BewBstold: " You will give me yourchild, I shall marry her." Hesaidtohim .
nei nu-1'a'q^a k.la'wlas hutsa^mat/kta^'aine- ka'swm. tatslma'xe'.
that Frenchman Orlizly Bear; " I'll five her to you my daughter." Hewentbaek.
iala^a'xe- ag'ldt.la'e's. qak^'lne" neis kw/lqaps sw/nes. qak^'lne'
He arrived at his lent. He said to that eldest his daughter. He said to ber:
ma koqa'k.!e's ka" hun'aqa'k.les qalm at kmtsqa'qgna. qake'ine*
"I told you whatever I tell you just, however, you must do." Shesald
10 nei na-u'te" ma koqa'ke'. qak.la'pse' su"e3 kkanmi'y^t hutsts!;-
that girl: "Isaldso," Shewastoldby her tatber: "To-morrow we
nayala'ane". kkanmi''yft.s ts!;nak/'kine' swi'ntmo nej nu'l'a'qgna.
ghallgo." Neitday theytwowent with his daughter ths> Frenohman.
la^a'ye' smq'Jukpku'pse'. qanla'ltc nei nui'a'qgna neiS
He arrived at, the stmnp. He knocked that Frenchman that
a^'qjJu'kpkOup's. nuk !"m;nmoxo'une- laklanxo'una^l. n'akaja'mse
stump. It opened the door. He came out
k.la'wlas. qak.la'pse" tka^^a'sikeit. tma-k/axa'mne\ n'itkf'nse"
the Grlaly Bear. Heaald to him; "Come in." The two ectored. - Heprepand
soiB] KTJTENAI TALES 35
He prepared food. They ate. Alter he had finished eating, be said
to his daughter: "You shall marry him." The Frenchman went
back. At night his daughter came back. He said to her: "Why
did you come back?" His daughter said to him: "I was afraid; he
is a Grizzly Bear." The Frenchman said: "He will bite us." He
said to his^next) daughter: "To-morrow we shall go to him. You
shall marry him." On the following day he went with his daughter.
The two went there. He knocked at the door. (The Grizzly Bear)
opened it. They entered. He prepared food. After they had
eaten, the t^nchman went baek. In the evening his daughter came
back. He said to her: " Why did you come back t The Grizzly
Bear will bite us." He said to the youngest daughter, he said to
her: "To-morrow we shall go to the Grizzly Bear. You shall marry
him." The following day they two went together. They went there
together. He arrived. He knocked at the door. The Grizzly Bear
opened it. They entered. He prepared the food. Alter they had
eaten, the Frenchman went back. In the evening the woman went
ke'e"k. n'/kiue". kuTek. qakf'lne* sw<'nes hsntsalit^'tne".
food. Theyal*. Tbey finished Hessidto his dangbtar: " You wJU marry him."
la'tslma'xe' nei nu I'a'qana. ktsilmi'yft-s lawa'se" sw/ne's.
BesUrtedbaok that Frenchmaa. At night camebock bis danghta'.
qak('lne' qa'psin k/'nad-ats!('ka-m. qak.la'pse- sw^'ne's hun'om'lne'
Haaaidtobei: "Why do you come back?" shesaldlohim bis daughCar: "Iwasalraid:
p^ ke'en k.la'wla. qake'ine' nei nu'l'a'q^na ts^a'ht !xana-
he is a GriBly Bear." Said that Frenchman; " He vill bite
wa'sine'. qak^'lne' sw/ne's kkanmi'y^t hutsqona'5fda.('sine' hm- 5
us." Hesaldto hlsdaughl*r: "To-morrow we shall go W bim, yon
ts'aht/tine'. kkanmi'y^t.s qonak/kma'lne' swt'ne's. la$a'k<kmaine'.
Iwlll marry bin." Neit day they two went Migother his daughter. They two went back.
qanla'lte' laqlanxo'nate. nuk!"(n-k('n'e'. tma^a'mnc. n'(tk('nse-
He kuooked at the door. He opened il. They entersd. He prepared
ke'ek. kuTek latsUna'xe' nei nu ra'q,na. kts^Imi'y^t.s tawa'se'
load. When they flc- bewenCback the Freuobman. Id theevenlng oameback
ished eatingT
8W('ne"s, qaki'lne" qa'psin kmsd'ats !f 'ka"ni. ts^tlxanawa'sine"
blsdaogbter. Hesald tobai: "Why did you coma back! Ha will bile as
k.la'wla. qaki'lne- neiS ktsaqu'nas swi'ne's. qakf'tne' kkanmi''y(t 10
the Oriuly HesaEdt«lrar that youngestone his daugher— Hesald tn her: "To-morrow
hutsqona'xalav'sine" k.lawla. hfnts'a'litf'tne. kkanmi'yirt.s tslma-
we shall go to him the Grizily Bear. You will marry him." Next day they two
k^kma'lne'. qaojwakrkma'lne. laxa'xe". tlaxo'uue' laqlans^o'nals.
wont ti^ather. They want there together. neairlvad. He knocked at the door.
nukl^mki'n-e' k.la'wla. tmaxa'mne. nVtkf'nse- ke'ek. ku'l'ek
He opened the Grlzdy Thay entered. He prepared food. When ihpy fln.
ta'tslma'xe nei nui'a'qana. ktsdmi'y^t.s qlu'mne'ine nci pa'lkei.
he started back tbat Frenchman. Intbeeyening sheslept that woman.j
36 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY (bull, 69
to.sleep. She did not see where her husband slept. Early the next
morning she saw her husband. He was walking about. The French-
man thought: " I might go to my daughter to see whether he bit
her." He started. He arrived. He knocked at the door; he
opened; lie entered. There was his daughter; Grizzly Bear had not
bitten her. He went back. He came back. He said ^o his wife;
"Go to the Grizzly Bear." The old woman started. She arrived
at her daughter's tent. She knocked at the door. The Grizzly
Bear opened it. Heaaidtoher: "Comein!" The old woman entered.
Food was prepared for her. She ate. After she had eaten in the
evening, she staid there over n^ht. At night she wanted to see
how the Grizzly Bear slept. The old woman went to sleep. She
did not see where he slept. In the morning she saw him walking
about.
qa.u'pxjne" ka^s naiqfdq!u"mneis nu'laqana'Ss. kkanmi'yrt.s
Not Bhe saw how slept her busboud. Next day
w/'hia'ms n'u'p^Lgne' nu'laqana'es sla"t<qa',t9e'. qalwi'yne" nei
eailf she saw her husband be walked about. He thought that
nu-1'a'q^a hults Ima'mil ka'awin na,Lqanqa.e't l^naps. ts!<na'?e'.
Frenchman: "ImlghlgoCo my daughter whether he did not bile her." He starled.
la?:a'?e'. t!a?o'une' iaqlan^o'nals. nukl"mkf'n'e'. tma^a'nme'.
He arrived. HekncNikedat Che door. He opened. Heenlered.
5 sa'osaqa'pse' swi'ne's pal qae't l^ana'psf'sne' k.la'wlas. la-ts!-
Bhe staid there his daughter; he had not bitten her the Orlisly Bear. Heslai-ted
ma'ye". laia?a'?:e'. qak^'lne' tdnamu"e's ts !<nam<'len' k.la'wla.
back. He went back. Be said to his wife; " do to him the Grizily
ts!ma'?e" nOj t^hia'mu. laya'ye' aa'k(t.la.('8es sw^'ne's. t!axo'„ne*
She BtBrt«d that old woman. She arrived at her tent her daughter's. She knocked at
la-q!Bnyo''na'Is. nukl^cnki'n'e" k.la'wla. qak^'hie" tkaxa'men'.
thedoor. Heopeaed the Griiily Bear. Hesaidtoher: "Comelnl"
tkaya'mne- nei tdna'mu. n'itk;nl('sne' ke'e'k. n'/kiue". ku'l'e'k
Sheentered that oldwoman. It was prepared food, Bheale. Whensb»flD-
Ished eating
10 walkwa.iy;'t.se- laqa'kiyiksc'tek. ^te^Imi'yit.s qalwi'yne' ktsu'p^a
In theereniDg, she staid over n^t. At olght she wanted to see
k.la'wlas ka^s tsaqa!q!u"mne's. qlu'mne'ine' noi t^na'mu.
the Grliily Bear hov he would sleep. She slept that old woman.
qa.u'pjane-, kagS na'qalq!u"mne's. kkanmi'ytt n'u'p^ane"
Not she sair hotr he slept. In the momlhg she saw hhu
slatiqa'atse'.
walkiiig about.
,db, Google
BOAsi fiuTENAi Sales 37
[Noe. 24-31. Told by Michel]
24. Coyote and Owl'
There was a tent far away. Owl was there. When a child cried,
its mother said: "Don'tcry. Owl may take you ! " At night, how-
ever, Owl came to the tent and took many children in his bark
basket m which awls were standing. With these he killed them.
Coyote said: "I shall become a child." Then Coyote became a child.
Coyote said:. "At night you shall throw me out." At night Coyote
was taken and thrown out. He was taken by Owl. Owl started
back to his tent. There were many children. They were there in
the tent of Owl. At night Coyote said: "To-morrow you will get
gum." The following day gum was taken. At night they danced.
First Owl danced there. He perspired. Coyote said: "Later on
I shall speak." Coyote said: "Throw the gum into the fire,"
The gum was thrown into the fire. It became hot. Coyote took
24. Coyote and Owl
Qa»t.Iana'mne' iiqa'hak. ku'pi saosaqa'gne'. n'e'la Ika'm'u ma'es
Then WBa a tent tar. Ovl was tb«re. When a child Its
cried moUieT
qak.la'pse' ma,ts e'lan' ltsuk''a'tc'8 ku'pi. tsdmi'yrt.sts at
said: "Dan'C cry, be tnaf take you OwL" At night how-
notsa'xe' ku'pi at tsuk"a'te- yunaqa'pse" Ika'mu's na'hi'kle^s
cajns to tent Owl bat took many children his bark baakot
nakilw;tsqa'pse' to'o"s. at n'updmu'n'e". qake'iue' sk('n'ku'ts
stood in it awla. Bat he killed tbem He said Coyote:
with them.
ka'min hutsxal'^'ne' lka'm"u. ta'xas sk^'nkuts n'mqa'pte'k 5
"t shallbelt achild." Then Coyote benanie
Ika'm'u's. qake'iue' sk('nku"ts tsdmi'y^t htntslan'mitapki'lne".
aebild. He said Coyote: "At night you shaU throw me out."
tsilmiyf't.se" tsuk''at('Ine' ski'nku'ts. n'an'miti'lne' tsuk"ata'pse'
At night be was taken Coyote be was thrown out. be was talten by
ku'pis. latslma'xe" ku'pi ag'kft.la'e's. yunaqa'aUe" Ika'm'u
Owl. He started back Owl to bis tent. There were many children
saosaqa'ane' aa'kft.lat'ses ku'pis, ktsfhni'yit.s qake'ine' sk/nku'ts
tbey were there the tent of Owl. At night said Coyote:
kanmi'yrtr hints !tsuk''a'te' i'lwas. kkanmi'yit.s t8uk''ati'lno- i'lwas. 10
'■To-morrow you wllltake gam," The nest day It was taken gum.
ktaihni'yit naqwdna'mne'. u'sme-ks ku'pi qaosaqw/lne-. naq!ako'u-
At night they danced. First Owl there danced. He perspired.
ne'. qake'ine' skt'nku'ts ma'qak hutsJia'ne. qake'ine- ski'n'kuts
He said Coyot«: "Laleron I shall speak." He said Coyote;
?uiiak/nkii i'lwas. yunakim'lne' i'lwas. u'utime'iiie'. ' tauk''a't«"
"Throwyeinlo gum." It was thrown Int-] Ibegum. Itbecomehot. Hetook
Ibe tin the Qre
' See pp. 20, 50.
r,, I, Google
38 BUEEAO OP AMBMCAN ETHNOLOGY [bdll, B9
the gum. Coyote said: "Later on Owl (shall do so)," He closed
Owl's eyes with the gum. Owl had no eyesight. He could dot see.
Owl was taken. Coyote himself took Owl. He threw him into the
fire. Owl died. Small ones flew out. Coyote said: "You shall be
owls,"
25. Coyote and Trout
There was Coyote. It was winter. Coyote went along. Some
one said to Coyote: "Coyote, come, come!" He went there. He
saw a woman. He stole her and slept with her. Hewastold: "We
shall start for a water hole in the ice." The woman started. Coy-
ote went with that woman, his wife. Then Coyote staid in the
water. His \vife was Trout. On the following day he was told:
"We shall start to where many people are fishing; there is much
food." Then they started. There were many trout. Coyote went
along. They came to a fish line. All the people were fishing. They
ilwaa- akf'nkuts. qake'ine' sk/nkuts ma'qak ku'pi. n'itk/'n-e-
the gum Corole. Hesald CoroU; "Later on Owl." Eemade
ku'pis aa'kaqbr'ise's neis i'hvas'. lo'use' ag'kaqVl'ea ku'pi. qa.-
Owl hiseyea tbe gum. Nous his eyes Owl. Not
u'p?,ne". J5uk"at<'ine' ku'pi. sk^'nkuts n'^niltsuk''a'te' ku'pis.
he saw. ' He was taken Owl. Coyote hiroself took him Owl.
?unm('te- aa'kmqlu'kos. n'^'pine' ku'pi. tsaqxma'ne'. nuino?o'iie\
He ttirew him fire. He was dead Owl. Tbey were smolL They flew out.
into the Are
5 qake'ine* sk/nku'ts n/'nko kmle'en ku'pi.
He said Coyote: "You ahall be an owl."
25. Coyote and I'eout
Qaosaqa'i^ne' skr'nkirts. ivanuy^'t.se'. qa"na'?e' sk/'n-ku'ts.
There was Coyote. It was winter. He went along Coyote.
qakyami'sine- ski'nkuts skj'nkuts la'n'a la'na, qaoxa'?e*.
They sold to Coyote; "Coyote, oome, eomel" He went there.
n'u'p?:aii«' pa'lkois. n'a'yne' qlu'mnema'lne'. qak.Ia'pae- hutstslma-
Hesaw awoman. HesCole he slept with her. .Bewaatjild; "We sball start
ja'la a'a'kak. tsl(na'?:e- nei pa'Ikei. ski'nkuts qsama'lne' neiS
tlie water hole." She started that woman. Coyote wont with her that
10 pa'lkeis n'i'nse" t;biamu"eu tayas qaosaqa'ane^ sk^'nkuts wu'us
woman, IMt hlswl/e. Then staid Coyote (at tbe) water,
n'i'nse' t(lnamu"e's qu'st;t!s. kanmi'y^.s qak-la'pse" hutstsknaya'-
tliat hlswlte Trout, Next day hewastold: "We shall start
la ne[3 yunaqa'pse- at naluqlawu'te" aa'qlsma'kiiiik! yunaqa'gne'
that wliere many are Ashing people; muifli
klikeil. ta^as tslma'?e'. yTinaqa'ane" qu'strt!. qsama^ne*
food." TlwD they started. • Many trout. He went wftli them
ski'nkuta. laxa'xe' a»'kuqla'wo'8. naluklawu'te' q!a'pe* a«'qb-
Coyole. Be came to a hook with line. They were Sshlng all
BOAS] KUTENAI TALES 39
killed trout, many trout. Coyote alone broke the hook. The
people made a fish hook, a thick and big fish hook. The people were
fishing. The (fish) ate the bait. Coyote was pulled out of the water.
Then Coyote was taken. Then Trout was no longer Coyote's wife.
Coyote staid among the Indians.*
ma'kjmk!. n'up;'lne' qu'stftls. yunaqa'jne' qu'st;t!. n'ok^e'ine'
people. They killed trout. Uuiy were trout. Only one
sk/'nku'ts at n'umitsk^'n-e- a^'kuqla'wos. n'itki'n'e- aa'kuqta'wo-s
Coyote broke the hook, Thsy made fish hook
as'qlsma'kjnfkl n'dte'ise' w^lqa'pse' tsu'wakfe. naiuqlawu'te'
tbe people, thick large Sah hook. They fished
aa'qtsma'kinfkt. n'uqP'yimko'yune-. n'tipkaqo?a'hie' Bk/'nkuts.
the people. They took the bait. He was pulled out ot water Coyote.
ta'^as tsuk"at('lne' ski'nkuts. Iaqa.('n"e' ski'n"kuts ttlna-
Then he was taken Coyote. No more Coyote his wile
mu"e"8 qu'st<t!s. laqaosaqa'aue* a^'qlsma'kjnfk! sk^'n'kuts.
Trout. He staid (among) the iDdlaos Coyote.
1 It was explained to me that when Coyote was caught, he wasiluhbed, and shouted; "lam no trout,
Di„m,db, Google ■
40 bureau of ambhican ethnology tbcll, 69
26. Skunk and Panther
QaosaqB.'aiie' ?a'xas. qa.oiif'lne" qla'pea qa'psin. qa'na'ijie*.
n'u'p^neswa's. n'on^'lne' i^a'^aS". qalwi'yne': "ksa'ban" :Ka':^a3;
kUsl/ptap xa'xas." nVtxo'umek. qana'ye' ?a'5as, n'u'pSane'.
swa's. tseika'te". qahpi'yne^: " kqasts lu'mqa'qa swa'; qa'psins
5 kslf'plaps?" tsuk''a'te" xa'xas s^a's. n'oqouxaki'ne yftskonc'es,
n'alaxo'uiie". tslma'xe*. qa'na'xe. qalwi'yne' awa': "qa'psins
n'o'ne't xa'ixas?" qake'ine" ?a'xas: "n'ok!we'ine koo'nil ag'kP-
I'ukwaxni'yam." qa'na'xe^; psk^'n-e'. skana'je'. nii'?te'k ^a'^as,
qaosaqa'»ne". ualukwayniyam/'sine. n'on/lne' :^a'?as, tslma'^e*
10 ^a'xas. swa' n'omitsk^'n'e"' yitskinie^'ae's. tsl^na'^e' swa' qalwi'yne'
ma ksa'haa xa'xas. tslma'ye' swa'. n'on/lne' ya'yas. qa'na'je"
swa', skikilats liai'nse' neis skana'x©'. nas laqaka'xc. ne,3
laqana'je". laqawa^ka'xe" yunaqa'pse' aB'k.l;'k!es. ts!;na'xe*
xa'?88. qalwi'yne" naqalsl^'tske' swa'. Iqa'ep. lats!ma'xe'.
IS la'taja'ye' y(t3k<me"es a'umitse'ise' yttskt'me's. n'u'pXgne' lo'^se-
swa's. n'u'pygne' pa'l qa.i'pse. n'u'pjigne' aa'k.ifk!/ses. tslfna'ye*
a,'k.lfk!<'se3. qana'ixe' xa'xas yunaqa'pao' ag'k.hk^'ses. qa.u'p-
?ane' ka^s na,qa'nas swa's. n'itsk/'tne' yunaqa'pso" a^'k-l/kl/'se's,
n'u'pjaiie' a^'khk li'se's. snab'kse". ts!ina'?:e'. tslcna'kline-.
20 qalwi'yne': "kotslu'pil swa's." laya'ye' aa'kfnmi'tuks swa'.
wa,q!nu'ne" aakrt,s lla'ens. la^a'ye' :^a'$as. n'eku'lne'. n'u'px^ne*
swa's aa'kinm/'tuks saosaqa'pse'. ra;'txane'. yunaqa'pse kla'^taukp.
lalo'use' aaq!ulu'kp!e's. at latsuk"a'te' aa'qlulu'kple^a, at n'itk;'-
n'e' at laatsu'kp^ne'. nuk.lu'kune', n'it?o'umek. n'u'pXgne" swa's
25 a^'kbalila'cns qaosaqa'pse*. nif't?,ne'. n'^p^'lnc swa's xa'xas.
27. The Deluge
Qaat,lana'mne'. at yunaqa'ane' kalq!a't!ei lawi'yals. naqa'p-
86' t^namu"e's i'nla'k. naJq!at!e'ise' lawi'yals. tslma'xe'
;'iJa'k. n'u'p^aiie' t(iiiamu"e's. qa.u'px^ne' tilnamu"e'3
yawo''n(k! t(lnaniu"e's tsuk^at.l/'sine'. tsuk''a't.se' yawo''-
30 n^kls. sa'ndwi'yne'. m/'t^iane'. n'«k!o'"ne'. n'eku^ne"
yawo'iiik!. iaio'une'. latsuk^a'te'. laJo'unc qia'pe" wu'u'.
n'eku'lne' yawo'nfk!. latsuk"a'te' t'nla'k a'akles. lakxa'mne'
wu'u. nutsu'kunc. qla'pc aa'qlsma'kin^k ! nots^nqa'atse'.
ta'?as la^a'ye' wu'u. qalwi'yne' qla'po' ag'qlsma'kjnfk!
35 kitsixa'iep. luk^^'ne aa'kfnuqlmana'es i'nlak. n'eyakt'n'e.
qakei'ne': "la'lu aakmuq Ima'anam ta'xas hutsM'unala'ane'."
ta'yas ?aatsanma*q !lilnoq Imana'anc. ta'yas n'uklqapo'iSG',
qake'ine' "la'lu kaako'q!lilnoq!ma'ana ta'?as qia'pe' huts!-
upnala'aue." ta'$as laxa'xe'. ts!mekf'niek wu'u. ta'xas
40 lakilu'k^ne ■. la.una'xe" aa'qlsma'kjn;k !.
ibyCoOgIc
BoAal KtJTEKAI TAUiS 41
26. Skttnk and Pantheb'
There was Skunk. He was not afraid of anything. . He went
along. I He saw Panther. He was afraid of Skunk. He thought:
"Skunk is bad; | Skunk may kill me." He lay down. Skunk went
along, he saw j Panther. He looked at him. Hethought: "Panther
is smart; what || may have killed him?" Skimk took Panther. He 5
put him into his bucket. | He carried him on his back. He started.
He went along. Panther thought: "What \ may frighten Skunk?"
Skunk said: " I am afraid of one thing — | whistling." He went along.
He put him down. He went along. Skunk squirted out his fluid. |
He stopped there. Somebody whistled, and Skunk was scared.
Skunk started. || Panther broke his bucket. Panther started. He 10
thought I Skunk was bad. Panther started. Skunk was afraid.
Panther went along. I There were trees where he went. He came
back here. | When he went along, he came back where there were
many tracks. Skunk went along. | He thought Panther had hed
and that he was not dead. (Skunk) started again. |I He got back to 15
his bucket. His bucket was broken. He saw no | Panther. He knew
that he was not dead. He saw hb tracks. He started | (folloiving)
his tracks. Skimk went. There were many tracks. He did not [ see
where Panther was. He looked for him. His tracks were many. |
He saw his tracks. There were tracks. He went. He went quickly. ||
He thought: "ril kill Panther." Panther came to a river. | He 20
chmbed a tree. Skunk arrived, Ho drank. He saw [ Panther
in the river. He shot him. He broke much wind. | He had
no more fluid. He took back his fluid. He did it | and he broke
windagain. Hewastired. Helaydown. ThenhesawPanther || in 25
the tree. He shot him. Skunk killed Panther. |
27. The Deluge '
There was a camp. There were many who picked huckleberries. |
Chicken Hawk had a wife. She picked huckleberries. Chicken
Hawk went. | He saw his wife. He did not know that [ Yawo'nik!
had taken his wife. Yawo'nik! had taken her. {{ He was angry. He 30
shot him. He hit him. Yawo'nikt drank water. | There was no
more (water). He took it again. There was no more water. [
Yawo'nik! drank. Then Chicken Hawk took (pulled out) his arrow.
Out came \ the water. There was a flood. All the people went up
the mountains. | The water reached there. All the people thought ||
they would die. Chicken Hawk took off his tail. He put it up. | He 35
said: "If there is no more tail, then we shall all be lost." | The tail
had four stripes. Then there was one left. | He said: "Hthereiano
stripe on my tail, then we shall all die." | It reached there. The
water stopped. Then |I it went down. The people went down.' | 40
ec Che four stripes on
C~AH)c^lc
42 - BUBEAU 07 AMEBICAN ETHNOLOQT Ebuu,.09
28. CmoEBN Hawk and Toad
QaOsaqa'ine" ko'uko n'asma'faie' kiaq Inu'k^a-ts. qake'lne*
qake'iue ko'uko: "HuHslma^xala'ea; kanulaq^nana'ta /nla'kts
Maqka'lOuk." !axa'xe\ ta'yas n't'nse' nutaqiiia'e's. qastsu'm-
qaqaVne. tsuk''a'te' tsu'pqa's. kannii'y<t.a n'rtske'Ine-
5 tsu'pqa's. kanmi'yft.s qake'inc ko'uko: " hidqsana'la." ta'xas
tslina'xe-. n'^tsk^'lne' tsu'pqa's, qla'pe's qa'psins kwi'Iqle"s.
qa'na'xe- /nla'kts ko'uko. tsBmak !e' s©' no'kwea. t'cJak
qalwi'yne': "hul'^'pel," u'ip^'lne' ko'uko's' latslma'^e* a^'ket.-
la'es ('niak. ala,'kin('k!6s ko'uko n'up:?:ana'pse" tsuk"ata'pse'.
10 late.'cnalkna'pse- a^'k^t-la'ss. sanilwi'jTie' ma'es ko'uko'
qake'ino" ma'es ko'uko: "hultsImaxa'U." tsl(na'?e'. qake'ine':
"nas at kaha'xe- ('nla'k." qaosaqa'jne' ki'as ma'tinto ko'uko
na'kilw(tsk('lne' i'nlak. n'u'px,ne; ska'xe' c'nta'k. n'^tiatsu'n'e-
ko'uko ma'timo. wa'xe' ('niak. t8uk"at('lne'. tatsinamnatf'faie'
15 ('nlak a.'kit.tana'me's. k!umnaqaqa',ue'. ag'kfnqlo'kopa atw(-
seya'mne' noko'uue.' k!umnaqaqa',ne\ n'u'px^ne- kiaqka'to„k
kiumnaqa'qaps t8a"e"s. tslaia'xe'. tsukwa'te' t3a"es. lats-
kalki'ne. n'itk/'ne lasOu'kse" t3a"e9. kiaqka'louk. kanmi'y^t.B
n'rtrski'lne^ qia'pes qa'psins. so'ukse" qak !uinnaqaqa',ne* /n-
20 takts kiaqka'louk ta';xaa.
29. Race op Feog and Antelope
Qaqa'jne' wa'tak. qake'ioe': " hults Ima^ala n^'ttuklp
ag'kft.la'es hutsahiu^OQaqnemalnaia'^e'." nalnukupqa'aoe*
m'ltuklp. qamatf'lne- nalniikupqa'ane'. la^a^e* wa'tak.
qaki'Ine- qla'pea wa'taks: *'ne' qakna'pkeil." n'rt.?o'umek
25 qla'pe' wa'tak. prak/'ne- qla'pe's a,'kuqla"ntes. praki'ne-
m'HukIp ai'kuqta"ute9. ta'jas na'lnuyonaqna'mne. n'itkfs-
wjsqa'jie'. ts!fDa'xe\ qatsUna'kne' n/huklp. ta':^as wa'tak
ts!(na'kne\ matc'Ine* m'ltuklp. tsuk"at,l('sine' a,'kuqta"nte'a.
Iat3!<na'?e'. wa'takqSa'pe^ sakqa',ne\ nuwa'siue- noklnuqlu-
30 ma'n©'. kwfdkwa'yit.s latslina'ye' q!a'pe' wa'tak. matt'lae'
n; 'ttuk !p.
30. The Woman and the Giant
Qaosaqa'aDe- ag'qlsma'kiiKk!. tslma'^e'. qa'na'ye'. n'u'p?,ne'
e'ka's; n'ipla'pse'. laqawa'x:e' a,'k(t.la'e's. tslma'^e^ u'ok!"e'ine-
pa'lkei. naqa'pae' aa'qa'ttlea. qana'ye'. n'u'p^^e' e-'ka's.
35 qak.la'pae-: "qa'pain?" qake'jne' e''ka: "ka'a kin'aqa'ki'n."
qak.Ia'pse' ne(8 pa'ikcis: "n'c'ne t3a"nes." qake'inc: "ka's
km'aqa'kin kslaqts!(?nia'la," qakla'pse: "huk"e'kiUe'ts ^aq-
tsliymala'aoe'." qake'inc': "ke'kinu." qak.la'pse' nOiS pa'lkeis:
> This senlenco is uniuWlliiLbte.
, C~.tX)c^lc
Bou] , KUIENAI TALES 43
28. Chicken Hawk akd Toad
There was the Toad. With him was Golden Eagle, Toad said | [he
said to him]: "Let us go! Chicken Hawk and Blue Hawk { ?) shall
be our husbands." | Then he was her husband. He was skillful. | He
caught Deer. One morning he was watching || the Deer. In the 5
morning Toad said: "I'll go with you." Then | he started. He
watched the Deer and everything — mountain sheep, rams.' | Chicken
Hawk and Toad went along. His stone was hard (?). Chicken
Hawk I thought: "I'll kill her." He killed Toad. Chickm Hawk
started back | to his tent. Toad was seen by her parents. She was
taken. || They went to their tent. The mother of Toad was angry. | lo
The mother of Toad said: "Let us go!" They started. She said: |
"Chicken Hawk passes by here." The two. Toad and her
mother, staid there. | Chicken Hawk was watched for. They saw
Chicken Hawk coming along. | Toad and her mother were in
hiding. Chicken Hawk arrived. He was taken. || Chicken Hawk 15
was carried back to the tent. He was poor. He was made to per-
spire over the fire (?). ] He was poor. Blue Hawk (^) knew | that
his younger brother was poor. He went. He took his younger
brother. I He went to take him. Blue Hawk (?) restored his
younger brother. On the following day | he looked for all kinds (of
animals). He was well. || Chicken Hawk and Blue Hawk were no 20
longer poor. |
29. Race op Feog and Antelope*
There was Frog. He said: "Let us go to Antelope's | tent!
We will race with him." Antelope was a fast runner. | He was never
beaten in racing. Frog arrived there. | He said to all the Frogs:
"Dothis." II AlltheFrogslaydown. (Fr(^)putdownallherclothes. j 25
Antelope put down his clothes. Then he ran fast. | They two stood
together. Restarted. Antelopedid notrunfast. ThenFrog | went
fast, got ahead of Antelope, and took her clothes. [She started again.
All the Frogs were lying there. (Antelope) was hungry and thirsty. ||
In the evening all the Frogs started. They got aheadof | Antelope. | ^q
30. The Woman amd the Gunt
There were the Indians. They started. They went along. They
saw I a Giant, who killed them. They did not return to their tents.
One I woman started. She had a child. She went along. She saw
the Giant. II She said to him: "WhatisitT' TheGiantsaid: "What 35
are you doing?" | The woman said to him: "This is your younger
brother." He said: "What | did you do to make him so white?"
She said to him: "I cooked him | to make him white," He said;
In sheep, and oUiei itnlms
, C~A>Oc^lc
44 BTTHBAU OP AMEBICAN ETHNOLOaY Ibuli,. 8S
"tauk''a'ten' luk!," tsuk"a'te- loukls. ta'xas n'itk;'ne"
aa'k.la'xwek!3 (sk/k.la^w/klineO- lu'unte^ taa'hals nei pa'Ikci.
tsuk^a'te" no'k"es. tsiik"a'te' loukls. ta'xas n'ityo'mek
e'ka. ta'yas n'rtkdil/'siiie- a'm'a-ks. yunamoklo'une' nei
6 pa'lkej. n'dko'xune. ta'xas qake'jnc e''ka: "ifskuku' fskuku'
«kuku'." ta'?a8 laqataxa'ne' e'ka. ta'?as n'/pine'. latslcna'-
xe' nei pa'lkii. qake'ine: " taeika'tkcil hunVp/'lne ■ e'ka." ta'xas.
31. The Two Tsa'kap'
Qaosaqa',ne' tsa'kaps asma'lne' ahtsk/t'es. qak-la'pse':
"maats alqa'nam."^ qahvi'yne' nei: "ho'yas ncj hulqa'nam."
10 tslma'je'. qa'na'xe'. qaaWttsqlnu'se' ag'kdslta'e'ns ta'klats.
TOi't'^^ne-, qaJak!o'une\ tsuk''a'te' nup/klas a'a'kte's. m/tXane'.
ii';sk!o'une'. n'ip;'ine'. n'itski'tnc sakqlnu'kse" qa'hiHn qa-
yaaqa'wos loukw^'n'e a»'koqIa"nt!e's. tslma'qne: qaoxa'xe" klu-
teetnana'se" to'hob, n'onoqloyata'pse'.
16 Qaosaqa/ne' alftskf'l'es. lo'une" tsa'kaps. qalwi'yne' nci
pa'ikei: "qa'psin kse/l'O' tsa'kaps?" ts!ina'?e" nei pa'tkci neiS
aa'ko'q!nOuks. tseika'te' aa'kuqlaWu'tles. nakunkf'ne. n'vpka-
qu'?;»ne" to'hofe, tsf'k!qane', ts^a'ne' tsa'kaps. qake'ine":
"t8(k!k('nen'." ta'xas tsf'klqiine". ts^'klqgne" aa''kwums. n'uku-
20 noxa'mne' tsa'kaps. .latslfnakikma'lne" ahtskf'les tsa'kaps
aa'k(t:la'e"s. qak.la'pse': "masts nei qa'nam," qalwi'yne":
" huhs !('nam." ts!(na'?:e'. sw(tsq!nu'se' ta'k!ats. m/txjie'.
qaiak!o'une\ tsuk^a'te' nypk!aka'e'3, nif't^gne". n'isk!o'une',
n'ftskf'lne' a^'kle's, qa'na'ye'. snit.lanam/'sne'. fcoiaya'mne'.
25 snakna'kse' pa'tkijs. qak.la'pse: "qa'psin." qake'ine': "hus-
Htski'lne' kaak!." qak.la'pse': " hults !ma?a1a hulha'wiskaxuk-
tsia'la." qak.la'pse' : "ho'ya." qak('hie.:"ho'pakni'nko."n'/sak-
mu'n'e". qake'ine': "ho'pak m'nko." qak.la'pse": "m'nko
ho'pak." ta'?a9 nawiskaxo'uktsek tsa'kaps. qaomitse'ise".
30 la.una^a'mne" tsa'kaps. qakt'lne' neiS pa'lkeis:. "la'ts nf'nko
naw;ska?o'gktsek." n'omitse'ise". nV'pine" nei pa'lkei tats!;-
na'xe" tsa'kaps. lalaya'xe" aa'k<t.la'e"s.
Qak.la'pse" ahtskf'l'es: "maita at na slqa'nam." ts!ma'?e-,
n'u'pxj,ne' nup/k!a's. slrt-ski'lse" S('n"as. yunaqa'pse'a^'qlsma'ki-
35 n/k! nop/klas. qake'ine': "hultBu'k''at Sf'n'a." n'ipih'sine",
tsuk^a'te". latsl^na'xe'. m<tya?na'pse" tsa'kaps. qak-la'pse":
"psskf'nen', ka'min n'('n'e'. hmsl'aynila'pin." qake'ine": "maats
ka'min n'f'n"e." falaxa'xe" ai'k(t.ta'e"s. qakj'lne' ahtski'l'e's:
"ke'lou's katitimala'e's. ?" qak.la'pse": "lo'use'," qalwi'yne":
40 "la'kakati'tu." karnni'ytt.a qake'ine" alitsk/l'e's : "slutske'ine*.
, C.ooc^lc
BOAS] ETTTENAI TALES 45
"Cook me." The woman said: | "Bring wood." He gathered
wood. Then she made | a pit (it was a pit for cooking). The woman
pulled out grass. | She took stones. She took wood. Then the
Giant lay down. | Then soil was taken. The woman threw it on
top. II She set fire to it. Then the Giant said: "Iskuku', iskuku'J 5
iskuku'I" Then the Giant spoke no more. Then he was dead.
The woman | started to go back. She said: "Lookl I killed the
Giant." Enough. |
31. The Two Tsa'kap
There were two Tsa'kap, brother and sister. (The brother) was
■told: I "Don't go therel" He thought: "I will go there," ]| He 10
started. He went along. There was a squirrel sitting on a tree. |
He shot at it. He did not hit it. He took his manitou arrow and
shot i and hit it. He killed it. He watched. There was a lake.
Just I in the middle he took off his clothing. He swam. ] A httle
ways out in the water there was a charr. It swallowed him. ||
Therewas hissister. The'Tsa'kap had disappeared. Thatwoman 15
thought: I "Why is there no Tsa'kap?" The woman started to |
the lake. She looked at the fish-hne. She pulled it up. | She pulled
the charr out of the water. She cut it open. The Tsa'kap spoke
(inside). He said: | "Spht it." Then she split it. She spht the
belly. B The Tsa'kap arose. They two, the Tsa'kap brother and 20
sister, went back t<^ether | to their tent. She said to him: " Don't
go there." He thought: | "I will go." He went. There was a
squirrel on a tree. He shot at it. | He did not hit it. He took his
manitou arrow and shot. He hit it. | He looked for his arrow. He
w6nt along. There was a tent. He entered. || A woman was 25
sitting there. She said to him: "What is it?" He said to her:
"I am I looking for my arrow." She said to him: "Let us go!
We'll go swinging." | He said to her: "Well." She said to him :
"You first." I He sat down. He said to her: "You first." She
said to him: "You | first." Then the Tsa'kap swung. (The rope)
did not break. || The Tsa'kap went down again. He said to that 30
woman: "Now you | swing!" (The rope) broke, and the woman
was dead. | The Tsa'kap went on and arrived at his tent, |
He was told by his sister: "Don't go that way." He started. | He
saw a manitou looking for beaver. There were many | manitou 35
people. He said: "Let me take a beaver." He killed it. | He took
it. He started back. The Tsa'kap was pursued. He was told: |
"Put it down, it belongs to me; you stole it from me." He said:
"No; 1 it is mine." He went home to his tent. He said to his
sister: 1 "Have we no father?" She said to him: "No." He
thought: I "Oh, if I had a father!" On the following day he said 40
i^~A>Oc^lc
46 BUBEAU OF AUEKICAN ETHNOLOGY Ibduu.69
Imaqa'pse- katitu'mil." qak.Ia'pse": "naqa'pse" tftu'e's.
n'iplapsf'sine' k.Ia'wlaa trtu'e's qos 9akq!yute.r't.3e'." kaimii'yrfi
ts!i;na'?e" tsa'kaps. la?a'?e'. tsya'ne: "la'na, hutslupli'siiie."
laxa'?e' k.la'wla, qak^'lne": "ka, kinaqa'ke)" qake'ine":
5 " huts luph'sine ■. " qake'ine; "m/'txan'!" iru'txane" tsa'kaps
ft,'k(ts!la'eiis. snaxu'se: qakf'lne': "ts!;'nan." tslfna'xe" k.la'wla
aa'koqlyule'et.s. laxa'x©'. n'itw^qa'ine' k.la'wla. wt\-e.i't.se'
niftxa'lne-k.la'wla. n'ipiii'lne-.qaoya'^e" tsa'kaps. ii'om('tsq,n6'.
tsuk"a'te" t^tu'ea aa'kuqllam'f'se's. ts!(na'?e' la^a'^e' a,'koq!-
10 yule'et.s. qake'ine: "k.la'wla, la'na, hutslupli'sine." tsl/na'xe'
k.la'wla. la?a'ye'. qake'ine': "qa'psin?" qake'ine- tsa'kaps:
"huts!upl('stne." qake'ine. k.la'wla: "nu't^an' aa'krtsSa'e'n."
ni^'t?:,ne'; snayu'ne' ag'k/tsHa'en. qake'ine' k.la'wla: "ma,ts
huts!ui^('8|ne' tsa'kaps." qake'ine": "huts.!upl;'8ine." qake'ine*
15 k.la'wlas: "lu'nu." tslma'xe- k.la'wla aa'koq!yule'et.3.
u'itwisqa'ane". mit^a'lne'. n'ipil('lne\ tslma'^e' tsa'kaps.
tsi'klqane. tsuk^a'te' a,'koqSam'<'se's. latslma'xe* a,'krf;.la'e"8.
qaosaqa^'ne'. kanmi'y^t.s qaki'lne' ahtsk^'l'e's: "huluqunan-
yala'e's." ta?as is Ima'ye'. wat!a'?e'.
[Noe. 32-37. Lower Eutenai. Told by Angi McLaughlin]
32. CfflPMUNK AND Owl
Qaosaqa'gne" wa'tak. tfte'e's qlu'tsats. n'ila'ne" qiu'taa'ta,
nuwa'sine". qak.ta'pse* t^te'es: "aa'kmu?o'unuk tsli'nan' le''-
ne." k.la'?am qlu'tsats naqa'pse' qlii'lwa. nal?o'unena''hek8.
ta'xas tsuk^a'tie'. n'uk!"niloqOuXa"nte". ta'^as n'ttlqa'pse"
a,q .'una'aWOuk. qaosaqa'jne' qlu'tsa'ts. nuipa'lne" ku'pis, t!a-
lo'kse": "la'na." ta'?as ts!ma'se- aaqa'tlaks q!u'tsa'ts ja^-
qaosaqa'ftke'. qake'ine' ku'pi : " hutsjaltalmaxala.f'aine' ma"-
ne's." qake'ine' qlu'tsats: "wa'ha, p/k!aks /piue' ka'ma."
n'om'lne' qlu'tsa'ts. qalwi'yne': " ktsxal'('plaps.'*' qake'ine"
qlu'tsats: "manwitsi'yin'." k!ok''ina'ane' (?) ku'pi: "tslup-
naqb'ien'." laqanafts!ma':^e' qlu'tsats. ncis qaqna'aOe" ku'-
pi. yu"k!kaka'te" ta'?a nei qlu'tsats p^ k.lats !<!'nam a^'kit.-
la.^'ses tite'es. ta'?a8latmaxa"mne". qakf'lne" t^tu'es: "tsjal'-
ipla'pne". ^.latsu'to." qake'ine" wft'tak. qake'ine": "qa'pain
kul'i'tkin?" qan^tsuk''a'te' nei wa'tak trte'e's. n'oqounaq-
kf'n"e wo'q!ka''s. nV'pine" q!u'tsa"ts.
'OiUttaVi/jjiap:
.d by Google
BOW] KUTBNAI TALES 47
to his sister: "You told a lie. | I ought to have a father." She
said to him: "You have a father. |Your father was killed by
Grizzly Bear. There is a mouutaia over there." The following
day ) the Tsa'kap started. He arrived. He said; "Come, I'll kill
you ! " I The Grizzly Bear came. He said to the two (the Tsa'kap) :
"What did you say?" The Bear said: ] "I'll kill you!" He said: 5
"Shoot at it!" The Tsa'kap shot at | a tree. It fell down, (The
Tsa'kap) said to (the Grizzly Bear): "Go!" The Grizzly Bear
went I to the mountain. He got there. The Grizzly Bear stopped.
From far away | he was shot and was killed. The Tsa'kap went
there. He skinned it. | He took his father's hair. He started. He
arrived at || the mountain. He said; "Come, Grizzly Bear, I'll 10
kiUyou!" Grizzly Bear started. | He got there. He said: "What
is it!" The Tsa'kap said: | "I'll kill you!" The Grizzly Bear
said; "Shoot that tree!" | He shot at it. The tree fell. The
Grizzly Bear said: "I will not | kill you, Tsa'kap." (The Tsa'kap)
said: "I will kill you." He said to | the Grizzly Bear: "Go on!" 15
The Grizzly Bear started for the mountain. ] He stopped. He was
shot and was killed. The Tsa'kap started. ] He cut him open. He
took his hair. He went back to his tent. | He staid there. The fol-
lowing day he said to his sister: | "Let us move camp," Then he
started. He went across the mountains. ||
[Noe. 32-37. Lower Kutenai. Told by Angi McLaughlia]
32. Chipmunk and Owl'
There was Frog. His grandmother was Chipmunk. Chipmunk 20
was crying. | He was hungry. He was told by his grandmother:
"Go to the river; go to the other side." | When Chipmunk arrived,
there were rose hips. He carried a bark basket. [ Then he took it.
He filled it at once. Then it was full. | There were willows. Chip-
munk heard Owl making a noise. || "Come herel" Then hestarted. 25
(Owl) went to where Chipmunk | was sitting. Owl said : " Let us go
home to your mother." | Chipmunk said: "No; my mother died long
ago." I Chipmunk was afraid. He thought: "He will kill me."
Chipmunk said: | "Cover your eyes with your hand." Owl did so.
He shut his eyes. || Then Chipmunk started, going along. Owl did 30
thus.^ I He could not get him. Then Chipmunk got home to the tent
of j his grandmother. Then he entered. He said to his grandmother:
"He wUl I kill me. Hide mel" Frog said: "What | shall I do!"
Frog took her grandson and put him into || the soup. Chipmunk 35
died. I
1 Owl Btietched out his hand to catch Chtpmuulc, uid serat^«d blm.
D,.i.,cdb,Google
48 BUEEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 09
33. The Sun
Qa'na'ye" ak<'n'ku"t3 n'asma'hie" ('nla'k. qake'ine' skf'n'kuta:
" hults tma^a'Ia qo ilka'hak aa'qlsma'kiifkl sakrl'ftkf'n'e*
nata'nvkls." u'-s'ineks skf'n-ku'ts qake'ine' : "hutsxalVne*
nata'n/k!." qake'ine" ('nla"k: "u's'mek ka'min." qake'ine*
5 skf'n'kuta: "wa'ha." ta'?as tsl^na'xe". qa-na'je* qake'ine"
i'nlak : "hmts?alhulpalna'pne"." qake'ine" sk('n"ku"ts:
"qa'psin?" qake'ine" s'nlak: "nei hutayaaqanaxala'ake"."
qake'ine" sk('nku"ts: "qa'psin?" — "ta'^a nei hutsqaosa^qo-
wtda'aiie" nei anlonik.ie'ft. tsaqa'ane' t!<na'ni'u; at qaha'^am
10 aa'qlsma'kiKk! at qa's?ane"," ta'^as laxa'xe". qa'8x,ne"
i'nlak". "ta'ja Oi'nko," qake'ine" ('nta"k. ta'^as qaya-
qaha'je" <'nla"k. ta'?as tsuk^a'te" sk('n"ku"ta" n'onaxu'ne"
nei t!(na'm"u. nciS qanaqayaqa'ane" skf'nkuts. ta':x:aa
ts.l<na'?e" sk('n"ku"ta ta'?;a8 talma'kine" la?a'nxo'une" ('nla'k.
15qake'ine" ('nla'k, "hulpa'lnu ka^ hut3!aaqa'k.tei3." ta':x:as
qatsya'ne". la?a'?e". ta'xas tsitmiyf'tine" qake'ine" sk('nku"t3:
"u's'mek ka'min." qake'ine" i'niak: "masts." ta'xas
tskna'xe". w^'lnani qawuniks'tine". walkwayt'tine" lawa'ye*
3k('n"ku'ts. qake'ine" ag'qfema'kntk ! : "saha'n"e"skf'n"ku'ts." qa^
20 wuniki't.se" qake'ine" <'nla"k: "ta'xa ka'min. ta'^a huts^ah's-
niltslma'i^e"." qake'ine- i'nla-k. ta'xas yuwagklmEnuqka'n-e".
so'uk"ne" nata'nck! ('nla-k. saaiilwi'yne" aki'nku"t3. qahri'yne"
kimn('t?ane" ^'nlaks. naqlaku'pse" aa"k!e's ski'n"ku"ts"
qlapilaq laku'pse" aa"k!e"ats t Iawu'e'3, pfski'ne". q lapil-
"25 aqlaku'pse" a'ma'ks. ts!(na'?e" hanlukpqa'ane' qlapil'aq!-
ako'une". qa.u'pxane" qa'psins I'^'tkin. qaosa'ye" aa'kima-
na'me"a. qanal'it?o'mek. qahaqlaku'pse" aa'kimana'me'a.
ta'xaa qake'ine" sk<;'n-ku"ta : ''Husuk''ilq!o'kune" nei kuqa'e"p,"
ta'?as,
34. Fox AND Skunk
30 Qana'xe" xajaatai'ya. qaqa'»nG- na'kliyu, nal$o'une" yrta-
kme'e'8. q^wi'yne" ktaliaa'knu. p^axo'^ne" y;tskme'e"3. qa"na'-
?;e". qake'ine': "lu'une" qa'pain kuo'nil ¥a?;astai'ya." qake'i-
ne": "qaqal'uk!"6"ne' kuo'nil nei kalukwayni'yam." ta'xas
n'isakjnu'n'e', qanai'uknoxa"mne" na'kliyu. qaoytdhatukwax-
35 ni'lek. nosanoxunqa'ane" ?a?astai'ya. n'umitaki'ne' yH»-
kmet'ae's na'kliyu. tslfna'^e' na'kliyu. lawa'?e" ?a:>caatai'ya.
n'u'p^ftiie' neiS klum/tseia y>tskme'e"s. n'ila'ne.- qalwi'yne-
ktayf^'f'pil na'kliyu. ta'?as tslma'xe" xaxastai'ya. n'u'p^igne"
a^'k^nmi'tuks. n'eku'lne" ?a?asta'ya. n'u'p?anc' na'kliyu ya'wo's
40 wu'os. ta'xas n'atsu'kpne'. n'uk.hi'kunen'itxo'mekneiaqalwaa-
kilwitaki'kiue" n'u'p^gne' na'kliyus qo's na'ataa qaosaqa'pae*
neis qaJ'uka?o"'mek. qalwi'yne' ts^aJaij^aqlu'lukp, mitxna'pse"
na'kliyus. ta'yas.
DgitizedbyGoOglC
KUTENAI TALES
33. The Sun'
Coyote went along with Chicken Hawk. Coyotesaid: | "Let us go
• there far away, where the people are making | the sun." Coyote
said first: "I'll be | the sun." (Chicken Hawk said:) "I first." ||
Coyotesaid; "No." Then they started. They went along, Chicken 5
Hawk said: | "You shall listen to me." Coyote said: | "What is
it^" Chicken Hawk said: "It is where we are going." [Coyote
said: "What is it?" (Chicken Hawk said;) "Then we'll stay | over
there. There will be grease. When people pass, || they bite off a 10
piece." They arrived there. Chicken Hawk bit off a piece. | "Now
you," said Chicken Hawk. Then Chicken Hawk passed. | Then Coy-
ote took it. The grease fell down. | Coyote went rolling along.
Then | Coyote started. He went quickly. Chicken Hawk overtook
him. II Chicken Hawk said: "Listen tome, what I tell you." ^ Then | 15
he did not speak. They arrived there. Then m the evening Coy-
ote said: | "I first." Chicken Hawk said: "No." Then | they
started early. After a little while it was evening. Coyote arrived. |
The people said; "Coyote is bad." || After a httle while Chicken 20
Hawksaid: "Nowl, now I myself shall | start." Thus spoke Chicken
Hawk. Then the sun rose. | Chicken Hawk was a good sun. Coy-
ote was angry. He thought | he would shoot Chicken Hawk. Coy-
ote's arrow burned. [ His arrow and his bow were all burned. He
put it down. [| The earth was all burned. He started running, and 25
everything was on fire. | He did not know what to do. He came to a
trail I and lay down there. The trail did not bum. I Then Coyote
said: "I am glad that I am not dead." | Enough. I
34. Fox AND Skunk*
Skunk was going along. There was Fox. He carried a I pot.' 30
He wanted to sit down. ■ He put down his pot. He went along. |
(Skunk) said: "There is nothing I am afraid of." He said: | "The
only thing I am afraid of is whisthng." Then | he sat down. Fox
arose. There was the sound of whistling. || Skunk ran away. Fox 35
broke the pot. [ Fox started. Skunk arrived, j He saw that his pot
was broken. He cried. He thought | he would kill Fox. Then
Skunk started. He saw | a river. He was going to drink. He saw
Fox inside || the water. Then he squirted his fluid at him. He be- 40
came tired. He lay down and j looked up. He saw Fox, being
above. Then | he turned around. He thought he would squirt his
fluid at him, but Fox shot him. | Enough. |
'Sespp. 66, 116, • 'Seep, 110. 'Seepp. 23, *0.
. in the put tbBt gkimk was cairylng.
D,.i.,cdb,Google
50 BUREAD OF AMEBICATT ETHNOLOGY [bdll. 5li
35. Coyote and Caribou
N'asmaine' na'xgne'. at tslina'jte- na'jane-. sandwi'yne- ski'n-
ku'ts. q^wi'yne' tsyal'u'pil neis na'?,nes. qake'jne' skf'n'ku'ts;
"qa'pain at skilwuniki'tjoe?" qake'ine' na'^nc: "at husil'f'kine-
ktsaqu'na tsa'h^ at huslaqahva'sHs/kine." n'ipf'bie' sk/'nku'ta
6 nCiS na'^gne's, laska'?e' sk/n'kuts' qaoyaltmaja'mne' neis
aa'kit.la-i'ses. n'^'pine' na'?,ne'. n'ila'ne' ski'n'ku'ts. qake^ne' "ma
kutsla'keil ka'swu." ta'^as. ■
36, Coyote and Owl
Ku'pi sakila'yne" ikarans'nta'ke's. qake'ine" ske'n'ku-ts; "huts-
jai'f'ne' Ika'mu." n'da'ne' sk('nku"ts t8iliniy('t.se\ qakil/lne't
10 "hmsa'ntuylitf'tine'jto'ywahntkaya^ni'sine- ku'pi." qanalqunyaxa'I-
ne' ak('nku'ta. qa'waxinitf'ine" aa'k!alaxwe'et.a. qanaltsuk^ata'pse*
ku'pi's, tslmalkna'pse'. qake'ine': "hunVne' aki'nkuts." qaki'lne"
ku'pi's: " hula'qwilna'ia." naqwi'lne' ski'nkuts aVke ku'pi. ski'n'-
ku'ts n'ipf'tne' nciS ku'pis. k.taa'yne' Ikamnf'nta'ke's. latslma'^e'.
15 qake'ine': "hun'ip^'ine' ku'pi." ta'?a.
37. Coyote and Deer
Qana'xe-. n'u'px^ne- tsu'pqa's. qalwi'yne' kts^abni't^a.
naforai'se', sl'onela'pse- nejs qaki'ne'. latslma'xe- qawraqa'pse'
n'(sqawitsla"mse'. qake'ine' skr'nkuts: "k!iSi;nyu'k''a' t(tu"ne"s?"
qake'ine' nei qa'psin: "qa'psin? kinqlakpa'mek nei kin^'ptap?"
20 qake'ine' skf'nku'ts: "huq''atwi'yne' pal ke'to' qa'pain." ta'?as.
[Noa, 38-44, Description of Dances, Games, and Hunting]
38. Kissing Dance
Ktlamu'yol ka'qwfl t('tqat!ts pa'lkei kalqok!atma'xnam. nama-
Dnim dance men and women kiss. They
laa'kllaak naJqoklalnia^a'Ine'. namat(kta;'t-
Another one Is kissed. The; aiB
qa'psin.
39. Sun Dance
N'itit.tana'mne- ts?^hanqu?o'ulne' tstra(n'mquxonalka"ne'
They build a teat will be Sun dance. The Sun^lance leadei
25 na'kaaq.
DgilizcObyGoOglC
BOASl KUTEtTAI TALES 51
35. Coyote and Cakibou
There were two — (Coyote and) Caribou. Caribou started.
Coyote was angry. | He thought he would kill Caribou. Coyote
said: | "Why does it take you so long?" Caribou said: "I eat |
small ^as3 and I quickly getfat," Coyotekilled || Caribou, Coyote 5
camealong. Heentered ] (Caribou's) tent. Caribou was dead. Coy-
ote cried. Hesaid: | "I loved my friend." Enough. |
36. Coyote and Owl'
Owl stole children, Coyotesaid: | "I'll be a child." Coyote cried
in the evening. He was told : ]] " You make a bad noise. Owl may al- 10
most take you away." | Coyote was taken. He was thrown out of
the doorway. Owl took him along. | He carried him along. He
said: "I am Coyote." Owl was told: | "Let us dance!" Coyote
and Owl danced. Coyote | killed Owl, who had stolen the children.
They started back. || He said: " I killed Owl." Enough, | 15
37. Coyote and Deer
He went along. He saw Deer. He thought he would kill him. |
The wind was blowing and frightened him. He did thus to it. He
went on. He stood there holding (in the hand) | his head thus. Coy-
ote said: "Is that your father's war bonnet?" | The thing said:
"What is iti Do you forget that you killed me?" |[ Coyote said: 20
"I thought it was nothing." Enough.' [
[Nos. 38—14. DeBcription of Dances, Gamee, and Hunting]
38. Kissing Dance
The drum is beaten. Men and women dance and kiss one another.
In return blankets are given. Another person is kissed and many
things are given.
39. Sun Dance
They build a tent to have a Sun dance. The Sun-dance leader
is master. 26
I See pp. 20, 37,
> This story was Dot known (o my Informanla. Itsoemsto mann that Coyote Intonded to kill Deer and
in pursuing him was friEhtened by the wind. It seems that then he shot Deer, and Deor was sCandlog
there holding bis own head In his hands. Ha did Dot cecogDlie It, and asked the Deu:,"Isthatyonr
a boiuiet?"
,db, Google
62 BUREAU OF AMEIUCAN ETHNOLOQY [boll. S»
40. Manitou Perpoemance
Kq !a^a'nmam. n'/sin-wisxa'Ine" Na'qaDC'. qakf'kse* nopAla'e's
They tie up >ome one. He la behind a ^:Teen "HeEwlma."' Ecsajs hlsmanilou
latikmi'til. qak^'kse' niip^kla'e's ts^atbaqayeqa'mek.
whenhels Ueaaya hlsmuiitDU hewillcoll himieU.
tbrowD back.
41. Medicine Performance
T!amoxo'uIne' s^anaq,iianuq!namna'miie' yunaqa'pse* qa'psios
The drum Is beaten the; practice medicine peHonnoncea msDy things
ktso'uk''a»t 5atkn0uk"('ne'.
who take save him.
42. Gambling
5 Kaluwa'ts !nam yunaqa'ane' k !(ska?»mi'til qa'pain; kq!a'!axa'J-
Oambllng many are loat things; hoises,
tain, ee'ft!, aa'qatwu 'mia, tia'wu, Ba'ktsa'mal, n;'lko; qla'pe"
blankete, shlrta, bows, knives, money; all
qa'pain n'oka^jmet/'lne'.
tblngi are lost.
43. Games
KUkf'nit kene'he, laa'kfta^k kaw^ak lakana'nam, k Uktsikna'm-
Itlsdone denclae In ciri-le atheione dowD squatting, blind mea's
hand In hand,
nam. at sbtkin/lne' kk.lmq.'o'yam, at shtkin^'lne' qa'ta tka'm'u
bufl. It is made a toy, it is made soma chad,
10 n'iktsi'kil /n'e'n mtsta'hahia'na at swu'ute^ aa'kmu'ia'ms, na.ut-
If be ia caught, ICbels a boy, helsglvenaa asnake; a
na'na at n'i'nac kiyukmu'l'es at n'f'nse* a»'k<nii'ta*m3.
girl, boverer, she her digglng-etick, however, It Is asn^e,
44. Hunting on the Plains
Nei lawatli'nak nintdhuluni'Sinam at n'OunBi'lne'
Those across the moun- when they went out on however, werefeaied
tains the prairie,
aa'nia. at q!untkaihawas?uneya'mne' at sl'ounih'lne* sa'nla
the How- around they sing, but they were leared the Ple-
Plegans. ever, gans
kts?at'a'y kq!al"axa'altsins. ■ at n'upafa'tiyilqaniki'tine" nina!-
they would steal horsoa. But they did this always whan
15 hul'um'sinam la.upkaton;'snam no-qanki'kil'akni'yani. ta'jas
thoywereon the prairie wbeu they went out on they rounded up buffaloes. Then
at qaaqaskim'ine'.
they stopped.
1 Name of a man, known under the French name Louis.
Di„m,db, Google
BOia] EUTENAI TALES 5o
40. Manitou Performance
Some one was tied up. Louis was sitting behind the blanket. His
manitou spoke when he was thrown back. His manitou spoke
when he would roll himself about,
41. Medicine Peeformance
The drum is beaten, and somebody does medicine work. They
take many things. They save (the patient).
42. Gambling
In gambling many tilings are lost — horses, blankets, shirts, bows,
knives, money — everything is lost.
43. Games
Children play, dancing hand in hand in a circle, swin^g their
hands. Other games are dancing about squatting, and playing
blind-man's buff. Toys are made. Some child is caught: if it is a
boy, a snake is given to him for a bow; if it is a girl, a snake is
given to her for a digging-stick.
44. Hunting on the Plains
Across the mountains they went out on the prairie, but they were
afraid of the Piegans. They sang, travehng around there. They
were afraid that the Piegans would steal their horses. They did
that always when they went on the prairie. They came back when
they finished rounding up' the buffaloes. Then they stopped.
.d by Google
,db, Google
n. TEXTS COLLECTED BY FRANZ BOAS (NOS. 45-77)
[No. 45. Told by Rerre Andrew]
45, Rabbit, Coyote, Wolf, and Grizzly Beab
There was Coyote. All at once he saw Rabbit coming. He said
to him: "Why are you running?" Rabbit said: "I am running
away." He went past and went on. Coyote was sitting there. He
thought: "Oh, something must have happened, and I might almost
have been in trouble myself ! " Coyote started to run. He went along
and went along. There was a little prairie. There was Wolf. Wolf
was there, and saw Coyote coming. Coyote arrived, and said to
Wolf: "Why are you running?" — "I am running away." Coyote
went past. Wolf was sitting there. He thought: "Oh, some-
45. Rabbit, Coyote, Wolf, and Geizzly Beab
Qaw(saqa',ne' ski'n'ku'ts. n'uk!"(nl'o'p?»ne' kianuqlu'nmas
He staid Ca;ote. All at once he ebw Kabblt
ska'se'. qakf'lne- qa'psin kmadts Is'nak. qake'ine' kianuq-
Gomlng. Eesatdto "Wby are yau nuuiiug; " Besald Rsb-
lu'nma hus?a"raktse"k. qaya^a'^e' nei skana'je', qa^nka'-
"lam nmulDgawaf," He went past; that ODewentaa. He was
mek ski'nku'ts, qahvi'jTie' a' at ktsmmaiqa tu'?wa kut'ism-
ilttlDg CoyoW. Be tbaugbt: "Oh, BomethiDghappened almost ImighthaTB
qapwitska'gxa. sqalwuts !i^nqkupek('mek skf'n'kuts. qa'n a'?e' 5
been in troable in He also started to run Coyote. He went
hlsplaml" along,
qana'j^e. ski;knu^qle.itnana'n;e'. saosaqa'^ne" ka'«ke'n. qa-
<rent along. There was a little prairie. Ttwrevas WolF. There
osaqa'.ne" ka'ake'nts n'u'pxaue' ska'^se" sk^'nku'ts". wa'sets
was WiAl he saw cmning Coyote, Hearrlvod
qaki'Ine' qa'psin k(ns;lts !if 'nak. hux?a"mkt5ik.' qayaqa'xe'
andhesaid "Why ate you ruonhig?" — "iBmrunningaway." Heweotpast
' Coyote uses i (palatallied i) instead of i.
,db,G(5oglc
56 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY (bpll. 80
thing must have happened, and I might almost have been in
trouble myself!" Wolf started to run. He went along and went
along. There was a little prairie. There was Grizzly Bear. He saw
Wolf coming. When he was coming along and when he arrived,
he said to him:. "Now, why are you running?" He was told: "I
am running away." Wolf went past. Grizzly Bear staid there,
and thought: "Oh, something must have happened, and I might
almost have been in trouble myself!" Grizzly Bear started to run.
Grizzly Bear went along and went along, There was a prairie. There
he saw the three friends. He went on, and arrived there. He saw
Wolf sitting there, a little farther along Coyote, a little farther along
Rabbit. Grizzly Bear said to Wolf: ''Now, why did you run away?
There is hardly anything to run away from." Wolf said: "I was
staying there, and saw Coyote coming. When he arrived, I said to
him, 'Now, why are you running?' Ho said to me, 'I am running
skf'nkuts. qa'nqa'mek ka'^ken. qalwi'yne' at ktsmma'lqa
CoyoU. H« waseltting Wall. B« thaugbt: "SomethiEg
happenad,
tu'xwa atuhnf'sinqapwttska'iXaUe'.
almost T mlEbt be Id trouble myaelf in his place."
ka'gke'n. qana'?e' qana'xe'. skiknu'qle.itnana'se'. saosa-
Wolf. He went along, veni; along. There was a little prairie. There
qa'^ne' k.la'wla. n'o'p^ane" ska'se- ka'^kens qa^waka'se",
was Grliily Bear. He saw coming Wol[. He was coming.
S kr'wasts qakt'lne' ta'?a qa'psin kfns(lta!('nak. qak.la'pse*
Wb«nbe hesaldto "Now, why aie you running?" Hewastoldr
hus5a"mktse'k. qayaqa'?e- ka'^ke'n. qaosaqa'aUe" k.Ia'wlats
"lamruDntogaway." He went past Woll. He staid Oriiily Bear,
qalwi'yne' at kts^'nmalnf'ket. tu'xwa atuhn^'s^nqapwfts-
and he thought: "Somethlag happened to him. Almost I might be in trouble mysell in
ka',x,ne". nutamqkupekt'mek k.la'wla. qa'na'ye' kla'wta.
hisplade." He started to run Orliily Beat. He went along Griuly Bear.
qa-na'?6'. skiknuqle./t.se'. n^px^ne' saqa'pse' alswf^'timos.
He went alcmg. There was a praijfe. He saw those there friends.
10 qa'oja'ye'ts laxa'xe'. n'u'pxjne" qou naqna'ksc" ka'gke'ns a'nlu'-
He went on and arrived. He saw there sitting dowu Wolf; alttUe
ii"6''sts skf'n'ku'ts' a'nIu'n'o''sts kinnuqlu'mna. kla'wla qakf'lne'
[arther Coyote; a llllle farther tiabbit. Grlisly Benr said to
ka'ake'ns ta'ya qa'psin k^ns^a'mktsa'keil ma'nqa'nekaya"mk-
WolT: " Now, why did you run away f There is haidly anything to run
tse'k. qake'iue" ka',ke"n huqa'osaqa'ane' hun'o'pxane^ sks'n'-
Hesaid Woll; " I was staying, ' Isaw Coyote
ku'ts ska'ye'. ki'wamts huqak/ine' ta'?a qa'psin kmsiltsli'nak.
coming. When he Isaldtoblm: 'Now, why areyonrumilncl'
.lilzc^byCoOt^lc
BOAS] KUTBNAI TALES 57
away.'" Coyote was told: "And why did you run away?" He
said: "I was staying there, and Rabbit came. When he arrived, I
said to hiin, 'Now, why?' He said, 'I am running away,' I thought,
'Oh, something must have happened, and I myself might ahuost have
been in trouble!' Then I ran away." Tlien Rabbit was told:
"Now, why did you run away?" — "I was eating branches, the wind
was blowing, the snow fell from the trees, and a branch broke off the
tree; it almost fell on me. Then it made me run away. That i^
what I meant when I said, 'I am running away.' " Then they laughed
and separated. Now it is ended.
qak.la'pne" hu5xa"mkt3fe"k. qakih'fae" sk^'nkutsts nf'nko'
He sail) to ma; 'I am miming BWay.'" He was loW Coyote: "And you,
qa'psin kmsla^qakaltsli'nak. qake'jne' huqa'osaqa'gne" ska'?e*
kianuqlu'mnats ki''wamts huq"ak('lne" ta'xa qa'psints qake'ine'
Babbit, wlienhe I SEiidtoliim: 'Now, wliyl' and he said:
husxa"mktse"k. huq^alwi'yne' at ktsmma'lqa tu'^wa at hul';'-
•Tamnmningaway.' I thouglit: 'Somelliine almost ImyaalT
bappened
9mqapw(tsqa'»xa ta'xa ma kusfaqaki^tsl^'nak. Qakil^'lne' 5
migbtbein ttouWolnbia then, bowBTar, ttiaretore 1 ran away." He was told
kianuqlu'mnats ni'nko ta'?a qa'psin km3raqaka?a"mktse'k.
Rabbit: "Nowyou, now, why did you tun awayT '
qake'ine'. huq^a'akil'ikula'tlne- n'uk!''(nlhalum('ne- nupuma'k-
Hesald: "I was eating brancbas, at once Ibe wind was blowing, snow fell [lom
nets qake'ik^'yaq(tsk!i^a'»kine, tu'?wa ma kad'yuwits?o'u-
the tTs«8 a branch broke oft a tree, almost it fell on me.
na'p. ta'xa hudhutsqankaqkupeki'mek. ta'?a ma ku^'Iki't
Tben towards it made me run. TbeD howavei I meant that
when I said
kus^a"mktse'k. ta'yas numats'na'mnets lapaatsqatsa'm'ne. iq
■I omrunulitgaway.'" Tben they laughed and separated again.
ta'^as qaqa-'Sgne.
Than Itlaeadeil.
.d by Google
58 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BCLi,. B9
[Noe. 46 and 47. Told by Pierre Numa and Kerre Andrew]
46. Fboo and Chipmunk
Qa-nit.la'ane" wa'tak nV'nse" tfte'e's qM'tsa,t9. qlu'tsa^ta
at qqa Vse', at n'itski'lne' qa-'ps^ns. qak;'tne' ttte'es wa'tak:
"ma^ta nei at qa'nan'." ta'xas at iaqqa'atse' q lu'tsagts. qalwi'y-
ne-: " qa'psma a;'k.la-p, masts neiS at kulqana'meil?" qalwi'y-
5 ne- q!u't9a,t9: "nei hulqa'na'm nciS yaqanalqake'ike^ ma^ts
at kuiqana'meil." ta'xas talma'xe. ta'xas n'u'px,ne- ku'peiS.
ta'iKas ku'pei tsxa'ne'; qakfl'ine: "kuts!f't!xa Ika'mu."
sdtjqiatxa'mek tsa'qa's, qlu'lwaa. ta'xas neists k!aqak;'leil
slaqawan?;a'nine\ qake'ine' ku'pei: "qake'ine" ma"ni3 kulats!-
10 fna?ala"e-9," — "pei'klaks nV'pine" ka'ma'." qake'ine: "tso"-
nis kulat9lina:K;ala"e's." qake'ine.: "pe/klaks n'i'pine' ka'tsu."
qake'ine: "ko''ktin!s kiil'ats!(na?:frfa"e-s." — "pe<'k!aks n'^'pine-'
ka'koukt." — " qak.h'Sine' tdti'tlne^s kul'ats!max^a"e-s," —
"pe;'k!aks n'f'pine' katt'lte't!." — " qak.l;'sine' nana'jiea ku-
15 l-ats!maxala"es." — "pet'k!aksn'f'pine"kana'na." qake'ine' q!u'-
tsBats; qakf'lneku'peis; "hm'iSOikate'ine; hmwiflk«qli'lne. ma
ne'ym' a^'kaqlt'lne's, ta'xas hutslatslma'xe'." mane'iue- ku'pei
a^'kaqhTeiS. ta'xas noists kma'ne- a^'kaqltTes ku'pi, lahutsin-
qkupek/me^k qlu'tsaats. qaqkupqlale'ine- ku'pi. n;ksiat('lne-
20 q !u'tsaats, tscika'te' a^'ku'kp tea ku'pei, nakumaiu'kpine'ta
n'dta'?ane'. ta'?as la'la^a'^e- a,'k/t.{a('se'3 t^te'ea. qake'ine':
"katf'te, a'nuta'pine ko'upi" qak.la'pse- tde'ca; "hoq"a'alo'-
qaltilv'sinev" t5uk"a'te tde'es wa'tak, ta!in'oqoj:akf'ne-
na'hf'kte's. qa'atakik.liknati'tne' q!u'taa,ta qouS u'qOuks
25 na"he-k3. wa'tak qalwi'yne- ktaxalhawi;taqo'uX"ata pa-{ aa-
ha'nse'. ta'yaa la'aqtuqNiqaqki'n'e". qa^ku'kse- na'qpouka
hu'ql''ka''a qanat'o'qonaqk/'ne", ta'xas tsinaanqa'inik wa'tak.
ta'?as tkaxa"mne' ku'pi. qake'ine- ku'pi; qab'lne- wa'ta'ks;'
"kqa.u'pxa Ika'ni'u's?" wa'tak qake'ine-: "kusa'kqanq !at-
30 aa"me,l, hoqa.up?ani('lne-." qake'ine- ku'pi; "na, a^lqaVa'-
kaif'kae." qake'ine- wa'tak: "hoqa.upxanK'tne- Ika'mu'a."
qake'ine. ku'pi: "k.h'tuka? hunuklnu'qttumami'lne'."
qake'ine- wa'tak: "htu'kae-." ta'xas qake'ine" ku'pi:
"k.h'tuka na'qpouks?" qake'ine- wa'tak: "Mu'kse", ;s m'nse"
35 hu'q!"ka-'a." qake'ine- ku'pi: " hutsekulnK'Ine-," qake'ine'
wa'tak; " tsxalqlatskuxaktsa'pgne-." taxa-s n'eku'lne' ku'pi.
n'u'p^gne- pat naa'Wtau'qse- neiS Ikam-u's. qake'ine" ku'pi:
"naawfau'qae"; pat alutske'ine" nciS kqa'ke" kqa.u'p?a." ts?a'-
n'e" wa'tak, qake'ine": "tsxalsOuk";'n"e" nia"k!('se's." ta':$as
40 n'f'ti^ane- ku'pi neiS Ika'm'u'a. ta'xas n'^'kine-, neists ku'l'eiks
ta':^3 Ia-aka5a"nme-. ta'?as n'iia'ne" wa'tak neis ke'ips t(te'e"s.
I The loUowlns is In tbe loim ot speecb used between slisUr and brathar.
Bois] KUTENAT TALES 59
[Noe. 46 and 47. Told by Pierre Numa and Pierre Andrew]
46. Feog and Chipmunk'
Frog was living in a tent, and her granddaughter was Chipmunk.
CSiipmunk | wenb around. She looked for everything. Frog said to
her granddaughter: ] "Don't go that way." Then Chipmunk went
about again. She thought: | "What did she mean me to do, that I
should not walk there?" Chipmunk || thought: "I will go that way 5
where she told me not | to go." Then she went. She saw Owl. |
Owl spoke, and said: "I shall bite the child." | (Chipmunk) wag
picking partridge berries and rose hips. On accoimt of what had been
said she did not move. Owl spoke, and said: "Yourmothersajswe
shall go II home." — "My mother died long ago." He said: "Your 10
sister (says) | we shall go home." She said: "My sister died long
ago." I He said: "Your mother's sister (says) we shall go home."— ^ |
"My mother's sist«r died long ago." He said to her: "Your father's
sistersaysweshallgohome." — | "Myfather'ssisterdiedlongago." —
"Your younger sister |[ says we shall go home." — "My younger 15
sister died long ago." Chipmunk spoke, | and said to Owl: "You
look terrible; you have big eyes. | Cover your eyes with your, hands,
then I'll go along." Owl covered his eyes with his hands. | When
Owl had covered his eyes with his hands, Chipmunk began | to run.
Owl tried to kill her, and scratched || Chipmunk. Owl looked at his 20
claws, and he licked off the blood that was on his claws. | Then she
got back to her grandmother. She said; j "Grandmother, Owl is
pursuihg me." She said to her granddaughter: "There is no place
where I can hide you." | Frog took her granddaughter and put her |
in a birch-bark basket. Chipmunk made a noise inside || that 25
basket. Frog thought she would hold her in her mouth, but it was
very bad. | Then she took her out of her mouth. There was soup of |
rotten bones. She dipped her into it. Then Frog just sat down. |
Owl came in. Owl spoke, and said to Frog:^ | "Did you see the
child?" Frogsaid: "I did not look around. |[ I did not see her." Owl 30
said: "There are her tracks." | Frogsaid: "I did not see the cliild," |
Owl said: "Is there no water? I am thirsty." | Frog said: "There
is no water." ThenOwlsaid: | "Is there no soup?" Frog said:
"There is no fluid. This is || rotten bone." Owl said: "L'll drink 36
of it." Frogsaid: | "Ijeavesom^ fluid for me." Then Owl began to
drink. | He saw the child was inside. Owl said: | "She is inside; you
told me a lie; you said that you had not seen her." Frog spoke, |
and said to him: "You shall preserve her bones." Then |I Owl bit 40
the child. Then he ate her. After he had eaten, | he went out of
the house. Then Frog began to cry because her granddaughter was
'Frog is OwL'a sister.
, CkH)c^lc
60 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bull. 68
koul'e'ilawa'tftkt8uk''a'te' mftkl^'se'S. neisyaqawutsiknak^'ske'
n'(t!qa.oxaki'ne". ta'^as ts!m(Jkf'n"e' wuu"e's. qao?alp(siiq-
kf'ne. ta'?a8lat.ts!ma'?e- wa'tak a,'k(t.Ia'es. Iatina?a"nm6'ts
45 ii'oaknu"ne ■. qawunek^'t.se' tatmmoqkiipnoyunqa'mek q!u'-
tsa,ts. neists ma ya-'qaqa'pake"t8 okluna'mu's la.t'nse". su-
kwiflqlo'ukune". mitia'Xgne", nakam'nwutski'ne'. qak^'lne" "hu-
sukwtl'qo'ukuiie" kati'to" kula''upx,naiima"'la," ta'^as
slqa-qa'8»n«-.
47. Coyote and Buffalo
Kqa*'namskt'nku"t3. n'u'px»ne- sak.la'm^se- ni'Ise'ka. qun-
ya'?ane'ts n';lqaiini('t6'. ta'?as la'tslma'ye'. qa'na'?ets, nejs
qalqa'tse"ts ta'man'qa'atse- neis ma yaaqana'mke. qana'ye"
slalaya'xe- ne(3 ma yaqa-k.la'mske\ qalao"'q!"k"a qa'pse" nCjS
5 a'ak.la'ms iK'lseks. qatsaq.Ia'lelqana'xe'. ta'xas qaki'inc:
"qa'psin pf'k!akna huqa'xe'ts nanqa'kqa'»netsk;nlao'k!qwa'-
qka." tsuk"a'te" no'ukwe^sta n'aqtsxo'une\ nei tsuk^a'te^ts
paatsinm/'te*. ta'xas tslma'xe" qa'na'xe'ta sktkts Ilanu'kse- .
qaoxaEt Inamf'te' S('t!es. n'ftxo'uinek' . neista haqa'.ke'ts
10 n'da"iie\ qake'ine", qalo'ukiiic:
"Halina"t,mu xaV^wn (jluta'plseik miBqu!o'„wo'm
ha'tahc/ya; we's, wib, w(s."
Nulpabi(t('tine- natokm^'se'. nukunimii;'tek. tseikafit('tine"ta
lo'use" qa'psins. "ha", ko'qa'luwey kslo'kume'ts tsin kst'aka'qa
15 o"'k!"quna kyrma'qa a,'q!ut9a'ne"k k.to'ula." taityo'uinek.
qawunik/'t.se" lauipaliKt^'tine" lahalukum^'se'. laoknuqkup-
q!ata"mne'. n'u'pjaiie' pe^'klaks slwa'sc iif'ise'ks pat sdrarf.ya^
?nfl'pso'. n(t!(nmuqkupno-?un'qa'niek. nutsmqkupekf'mek.
qananuta'pse'. ta'?as qlawatslc'mnek. ta'xas sluk.Iu'kune.
20 ts?a'ne' sk^'nkuts, qake^ne" "qa'ta klunaqalo'qniya'ynu."
qakilr'lne": "so'ukune", pa^t!, qaqa'qna'n' qo'uka'n' na ka'min."
n'oqosaqimaxo'ume'k. ta'xas wa'xe" n/'lse'k. n'u'p?ane' neia
k(Isaosa'qa"ps. nako'uiic n('lse"k nciS aa'qul'u'qpko'ps. ts(k!k!-
o'une'. nutsmqkupeki'me'kski'n^ku'ts. latslma'xe'. qawule'it.se'
25 lapsq!awats!i'nraek; lats^a'ane'; qake'ine: "ka^ kinaqasaqa'lqa
niip^'kla; hualrlq!o'kune\" qakil;'Jne': "pa,t!, tstn qaqa'qana'n'
qo'uka'n* na ka'min." tsejka'te'ts n'^'nse" no'ukwe'si/S ta'xas
kuna'ye'ts n'o'qosaqimayo'ume'k. ta'xas wa'^e'iif'ls'ek. nako'u-
ne'ts ts;k!k!o'une' neis no'ukwe''s. mtl/mnuqkupno'yun'qa'me'k
30 skf'n'ku tsts nutsfnqkupeki'me'k. qa^na'xe'ta qawule^'t-se'
la^sflq!awats!('nme'k. Iats?a'n'e': "p/k!akhula-psHq!o'kune-."
ts?anara('Sine', qakili'lne: "Li'na na qawa'kan' na ka'min."
nVnse' tla'ptswukna'nas. n'oqo^saqlma^o'umek, la?a'?e'
ni'be'k. naako'uiie'. qawuklo'une', ta'?as- qatai'(sk!o'une--neia
35 tla'prawukna'nas. 8;lqa'aloqainu'k!une' m'lsek. qake'ine'
SOA81 KUTENAI TALES 61
dead. I After.Frog had cried, she took her bones. She laid thein out |
and put them together. She carried them to the water. Then she j
threw them into the water. Frog went back to her tent. She went
in II and sat down. After a while, Chipmunk ran back into the tent [ *^
the same way as she had been before, | She was glad. She jumped
at her. She embraced her. She said to her: | "I am glad, grand-
mother, that we meet again." ] That is the end. |
47. Coyote and Buffalo*
Coyote went along. He found the head of a Buffalo Bull. He
picked it up | and threw it away. Then he went on. He went along
and I went about and came back the same way, there where he had
gone before. He went along | and came back to the place where the
head was, at the same place where the ]| head of the Bull was. It 6
happened three times when he went along. Then he said to it: |
""Why, I went here before, this way where you are lying, and you
lie in the same place again." | He took a stone and smashed it. He
took it and | scattered the pieces about. Then he started. He went
and found a flat stone. | He threw his blanket oyer it. Then he lay
down. While he was lying down, || he cried. He said while crying: | 10
" Tlieir mother Dog, ' QTuta'ptsefc and Mis quio'i, worn |
ha ha ht/ya; weawie wis!" |
He heard noise of running. He arose. He looked around, | and
there was nothing. "Oh, I thought I heard running; but it is
nothing, || because there are many passers-by who did it." He 15
lay down again, j After a little while he heard noise of runnii^
again. He raised [ his head quickly. He saw a Bull approaching, [
that ran after him. He jumped up quickly. | He started to run. He
was pursued. He was out of breath and was tired. || Then Coyote 20
spoke, and said: "Somebody shall help me." | He was told: "It is
good, nephew, come to me." | He disappeared inside. Then the Bull
arrived. He knew that (Coyote) | was in there. The Bull butted it.
It was a stump. He split it in two. | Coyote ran away quickly. He
started again. When he had gone a little ways, || he was out of breath 26
again, and he spoke again, saying: "How far are you, | manitou ? I
amindanger." Hewastold: "Nephew, come tome, | comein." He
saw it was a stone, and then | he disappeared in it. The Bull arrived.
He butted it and | broke the stone in two. Coyote jumpedupquickly||
and jumped away. He went along, and after a short distance | he 30
was out of breath again. Againhespoke: "lamalreadyindanger." |
Somebody spoke to him, and he was told: "Come, come to me." j
That was a small bush. He disappeared inside. The Bull arrived j
and butted it. He missed it. He could not hit || the tittle bush with 35
hishorns. The Bull could just not get it. Coyotesaid: | "Stop,stop
1 For Biiotbor version see p. 12.
'DoglsCojote'swilei QTuta'ptsek luid Mlsqulo'uwom Brehisohildteo. -, ,
iCooglc
62 BUREAU OF AMERICAN ErHNOLOQT [boll. 69
sk.''nku-ts: "ta'xas, ta':^as qa'qaski'nu', iKntsdgatal'upla'p-
no." qake'jne' n^'lse'k: "so'ukune; ta'xas hutsqaqasknr'sine."
qakilc'lne' skt'irku'ts: "ta'ya lA'na." ta'xas qaaal'aqa'tlouxa'-
?e- skf'nkuts. qakfl'ine' skt'nkuts: "hutsJtalkulnaklo'unets
40 liutsliknoquknala'aiie'." qake'iDC^ n/Ise'k-: "so'uk„ne; huts!(-
knoquknala'aiic*. qa'psin koutsfl'ikiioqokna'la ?" qake'ine'
skii'nkuts: "kqlawo'uqa! hutsl'fknoquknala'ane'." qake'ine'
m'lsek: "at huq"a(kniiqu'kune' kqlawn'^kal." qake'ine"
sk/'nkuts: "ta'?a qa'psin at k^nsflfknoqo'ko!" — " a^'kraoq lo'-
45 inal at hust'tknuqu'kune." qake'ine- sk^'nku'ts: "so'ukune',
ta'^ahutslVknuqukunala'gne'. naqa'giie' ka'min." ta'xaskulna-
klo'une'. ta'jasn'fknuqu'kune'. qake'jiie' skf'n'ku'ts: "na'stsat
tsqaqa'.ne', ta?ta' neis ktsyuna'qa aqlsma'kin^k ! saanf'iwiyna',-
tam at tsl^knuqu'kune' at ktsla'souks ag'kdwi'yes." qake'ine'
50 nf'lsek: "so'ukune'. hutsxaJtsxan'iitt'sine' yaqaqa',ke' ka'min.
na' a^'knia'anam o'klleetna'm'U at kolaqaha'k.lanift'lak hu-
wakaltil;'lne'. n'a'sne' katdna'mu. hulahaya'ya katfina'mu at
na'sts hulaqaskam'a'lne'ts at qa'wa'ka'a'lwa'xe' aqlsma'kn^k !ts
at hun'opilf'lne'." qake'ine' skf'n'ku'ts: "ta'xas hmts!('ne*
55 ka'swu. huts Hats Imyaxnala'.n'e' t;lnamu'ne's." tseika'te' a^'ko-
qle.i'se's swu'e's ski'n'ku'tsts n'ume'tsfnq!ak.le'ise'. tsuk"a'te'
aa'ktaama'l'e's lae'ta'Xane' ta'?as la.(S(nq!aqa'pse.qakt'Ine":
"ta'xas hult3!ina?:a'aia." ta'xas qa:nak;'kine- swy'timu. ta'?as
n'u'pxgne' aa'k;k.Iuna'ine's.qak;'lne'sk;'nku'ts swy'es'i "ta'xas
60 na hutsqaoaaqa'ane ■. tu'nu', latsl/nya'^an' t(lnaniu"ne'3. "
ta'xas tats!;nya'Xftne' tilnainu"e'8 n^Tse'k. ta'xas latsuk"a'te".
ta'xas wanaqna'lne'. laqa'o^a'xe' n^'lsek neiS yaqaosaqa'gke"
ski'n'ku'ts. ta'xas nawu'kune' sk;'n'ku'ts. n'u'pxjne' sl'awa'se's
swu'e'S' ' ta'xas mttya'x»ne' ski'n'ku'ts neis aqlsma'kn;k!s.
65 n'upxa'lne' pal n'a'sine' ni'tsek sk('nku'ts. n'Ouneh'lnets ta'xas
qa'qasknf 'Ine '. ta'?aa tslrn'akf'kine'swu'tjinu. ta'xas ?a,tsa'n"e',
ki*'as ti'tqatlts ki'as paa'tkci- qaoxal'itqa'gne". tsxa'ne"
ni'lse'k; qaki'lne' ski'nku'ts': "na ki'as katiina'mu tseika'ten',
ka' hmqa'lwiy hintst8uk''a'te* tsxal';'n'e' titnamu"ne's."
70 ta'xaa skf'nku'ts tseika'te'. q^wi'yne': "na ki'in ktsaqu'n'a
naqants!ma'k!e|S ma'klej. na ki';n kwv'lqa naqa'alsouk. ta'xas
na hutstltso'ukat, naaqa'alsouk. " qake'ine' n^'tseks: "na hutsfl-
ts"k"a'te'." qakila"nine'-: "ta'xas hutsyanqa'tsata',ne'.*' tsxa-
malktsaia'mne', ke'jSOuk kiyu'kiyCit. ta'xas yan'qa'gtae". qana-
75 ki'kine' tdnamo'utimu sk^n'ku'ts. n'ii'p?:ane' suq!yule.;'t.se'.
qak('lne' ti;biamu"e's: "qou naktamnaqaley'tke' qo' hintska-
na'?e'. ka'min hutsxai'uktena'^e'." ta'xas tslfua'xe' nei lu'kpo.
ta'yas ts!(nal'o'k!"ina'xe' sfo'n'ku'ts. tslcna'kine'ts wa'sH-a?a'?e'
neis tsxidyaqana'ske' t:Inaniu"e*s. ta'xas laxa'xets n'fsaknu'-
§0 n'e'. qawunekft.setslaxa'xe' nei lu'kpo'. qalwi'yne' ski'n'ku'ts:
, C~.tX)c^lc
BOls] KITTENAI TALEB 63
doing this to me! You can not kill me." | The Bull said: "Well, I'll
let you go." I Coyote waa told: "Now, come!" Then Coyote wont
near him, |
Coyote said: "I'll fill my pipe. || We will smoke." The Bull said: 40
"Itiswell. Let us | smoke. What shall we smoke?" Coyotesaid: 1
"Let us smoke block tobacco." The Bull said: | "I don't smoke
block tobacco." Coyote said: ] "What do you smoke?" — "I smoke
leaf tobacco." || Coyote said: "It is well. | Let us smoke it. I have 45
some." Then he | filled his pipe. Then they smoked. Coyqte said:
"It will be this way | in later times, when there will be many people.
When they are angry at one another, | they will smoke to make their
hearts (feel) good."
The Bull said: || "It is well. I'll tell you what happened to me, | 50
On this road, at the same place where ray head lay, | my wife was
taken away from me. I had two wives. When I went for my
wives, I I came with them to this place. Then people came here,
and I I was killed." Coyote said: "Now you will be || my friend. 55
We shall get back your wives." Coyote looked | at the horns of his
friend. The points were broken off. He took | his knife and sliarp-
ened them. Their points were sharpened again.
He said to him: | "Now let us go." Then the two friends went
along. I They saw tents, and Coyote said to his friend: || "I'll stay 60
here. Go on, go and get your wives back." | Then the Bull went to
get back his wives. He took them back. | They made war on him.
The Bull went back to where Coyote was staying. [ Then Coyote
arose. He saw his friend comii^. | Then Coyote attacked the
people. II They saw there were two — the Bull and Coyote. They gg
were afraid of them, and | they left them. Then the friends went
along. They were four — | two men and two women. They stopped
there. The Bull spoke, | and said to Coyote: "Look at these my
two wives! | Which one do you want to take? She shall be your
wife." II Coyote looked at her. He thought: "This younger one | jq
must have strong bones. The big one must be good. | I think I
will take her. She must be good." He said to the Bull: "I | take
this one." They said to each other: "We will part now." | They
shook hands and said good-by. Then they parted. |[
Coyote and his wife went off. He saw a mountain in front. | 75
He said to his wife: "That place looks like a valley. Go there. |
I shall go roundabout." The Buffalo Cow went on. | Coyote went
another way. He went quickly. He came back quickly | to the
place where his wife was going. He arrived and sat down, || After a gQ
short time the Cow arrived. Coyote thought: | "I will shoot her.
64 BUREAU OP AMEKICAN ETHNOLOGY [bdu. 59
"ta'?aa hulVIwa; ta'ixas kiits^a'I'ek, kuhu'was." neista k.la'-
?am nei hi'kpo nasqaaa'se'ts kmi't?a' ski'n'ku'ta. ta'^as .
■ n'/hva'n'e- neis ya»qakqa'pske- qawj^ev't.se" sk^kts'ianu'kse-.
ta'sas qao?aI'(saknu'iie- neis aa'k(kts!lr.'gnOuks. qanqa'me'kts
85 n';la'ne-. slila'xaue' t/tnamu"es nCjS k!('lwa. qawunekf't.se'.
n'uklunlhutska'se- ka'akens. yunaqa'pse'. n'uklunl'f'kine' neis
k!(lwana'm-€'s. qaiwi'yne- ktslo'uwuk sk/'n'ku'ts; tlaptse'k-
pu'k!"ne'. n'upsIatwrt,8notexa"mne't3 qa^tal'aluyu'se' a^'k^kpu'-
kl^e's. ta'yas nV'kine' nei ka'akejii neis iya'mu's, q!a'p?aiie'.
90 ta'yas lalo'^se'. tsin saqno'une' ski'n"ku'ts, nawo^'kune" sralo-
?u'se' aa'kikpu'k!"e-8. qake'ine' ski'irku'ts: "t!aptse'kpu'k!''so,
tlaptsekpu'kr^o!" qaoxa'^e-, ts^n ma'kb n'inqapta'kse*.
qaiwi'yne': "ta's:as hul'yaq!axa'me;k." ta'xas n'(t!qao?a-
ki'n'e' ncis maakfe. ta'xas Sil'yaqla'^ne'. qakeh'lne": "pagt!,
95 at ma kuqa'qanla'ltses mask!." qake'iiie. : "iiK'kB ma kqan;'-
ke." tsejka'tets n'/'iisc na'lmetfe. qak.ta'pse': "hutsloinl-
yaqla'gne"." qak.la'p3e': "li;ntsxaHiaw;tsqatkna'pine'," Ta'-
?;as nawftsqatk/ne'. qak.la'pse: "ma,ts tsmakhvdskf'ne';
h(nlna'lm(t!qatk('na'p." ta'yaa qakna'^ne'. qatsma'k!w(tsk('n'e".
100 tsuk"a'te' na^'lmitl a^'kukts^'keiiis; qan'akf'n'c neis
aa'knu"'lma'ks, neis klalmanu'lmaks. qakil/'Inc sk^'iiku'ts:
"ye's/nwuqOukp^'tske." at qasakinlf'sine' aa'klalma'es; aa'kc at
qake'ine' skf'nkuts: "huye-'smwu'qogkp/'tske." notamqku-
pekf'mek na'lm;t!. nalk/ne" a^'knu'lmaks. ta'?as mitya'x^ne'
105 ski'nkuts, qaknu'te. n'upsta'tiyil'('kine" na'lmft!, slalo'use',
nflis qalaman;iim('te- neisa^'ko^kts/'keins. qakilf'Ine'akf'n-ku'te:
"(H h(ntm'o'ute\" ta'?as tslma'xe- na'lmd!. tsuk''a'te- ski'n-
ku'taneisaft'koktsi'keiiis. ii';lta'xane% pat ktsla'qaps. qakqa'n-
woqa'jie' skf'nku"ts, tsinvnqapta'kse' a,'q!a'naks. qal-
llOwi'yne.: "hul'dlqao^a'ke^nts kutslaqf-aa'kxo'." ta'?as n'oak-
mi'ne' ktslaqtsa'kyo' ski'nkuts. qakil^'lne.: "pat!, at ma ku-
qaqanla'ltse's magk!." tsejka'te- n'a's'e' pa^'lkeis, nV'n'se"
e/qo'lata wa'kirka. qak.ta'pse": "ta'xas hutalaqtaa'kxo'na-
la'jie'. n/nko' ta!f'na-nts, qo- hmtstsuk"a'te-' qa'psi'ii, hmts-
115 xath^u''qkinil¥;neinni'n'e\ hdiu'pxa naqa'akithanqlo'ko',
ta'iKas hmt^atalka'ye'." ta'jas tslma'xe" ski'n'ku'ta. n'a'ka'n-
klo'uHe"; n'aqtajo'uHe' n';tmase'ite\ qaosaqa'gne' akr'ivku'ts,
n'u'px^e", tax'as W(t(nq!oko''pse\ ta'xas tats'ma'?e'. ta'xas
k.taia'xa'm. to'^se" qa'patn. tseika'te' na's aa'kitalla'e'ns
120 swrtsqlnu'se' wa'koks, n'ao'klwes ncis tuliaV^taqlnu'se'
ii'ao''k!we'3 nalyo'use' tlna'mu's n'ao'k!we-'a natxo'use.
tioq Ika^'se'. ta'xas lo'use" ke';k neiS k!('lwa neja iya'mu's. ta'ya.
jdbyCoOgIc
BoisJ KnXENAI TALES 65
Then I will eat her. I am hungry." The | Cow arrived. As she
walked along, Coyote shot her, | He killed her. There she lay. A
little ways off there was a flat stone. | He sat down on the flat stone.
He sat there and || began to cry. He cried for his wife whom he had 85
killed.
After a little while | many wolves arrived. They ate at once |
what he had killed. Coyote thought he would stand up, but he stuck
(to the stone). | He tried to get up, but he couldn't get off. | Then
the wolves ate the Cow. They ate it all. || Nothing was left. Coyote 90
just got up. He arose. His backside came off from the stone. |
Coyote said: "Let me stick on, | let me stick on!"
He went there, and there were only bones. | He thought: "Well,
I will break the bones." He piled | the bones together, and he was
about to break them. He was told: "Nephew, || I do not allow you 95
to break bones," He said: "Thatisso." | Heiooked, and there was
Badger. Hewastold: "I'll break the bones." | He was told: "You
shall hold my tail." | Then he hold (Badger's) tail. He was told:
"Don't hold on too tightly, | you will badger my tail." He did so.
He did not bold the tail tightly. || Badger Woman took the bladder 100
and put 1 the marrow into it. It was a big, round piece of marrow.
Coyote was told: | "I shall eat that much," and (Badger) passed her
hands close to her mouth. | Coyote also said: "I'll eat that much."
Then Badger | ran away quickly, carrying the marrow. Coyote
pursued her. || He ran after her. Badger was eating all the time. 105
When she had finished, | she threw back the bladder. Coyote was
told: I "I suppose you want that." Badger went off. Coyotetookl
his bladder. He Ucked it. It was greasy. |
Coyote was standing there. There were only the remains of broken
bones. II He thought: "I will pile them together. I will pound them 110
to pieces." He j sat down. Coyote began to pound. He was told;
"Nephew, Iwon't | allow you to break bones." He saw two women.
They were | two birds.' He was told: "We will pound it. | Mean-
while go and get something that you may || use for a spoon. When 115
you see that there is a fire, | come back." Coyote started. He took
a root out of the ground, | pounded it, and dried it. Coyote staid
there. | Then he saw a large fire. He went bi:,ck, and | when he got
back, nothing was left. He looked up the tree, || and there was one 120
of the birds. The other one was on another tree. | One carried the
grease ; the other one, | the chopped bone. He had nothing to eat of
the game he bed killed. Enough. |
^ Species unknown.
85643°— Bull. 50—18 5
.d by Google
66 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bull, 59
[Nob, 48-50. Told by Mission Joe and Felix Andrew]
48. The Animals and the Sun
Qa'k.iu'unam nMwat Itka'^ne' iiaso'uk"en, qake'ine" "qa'ia's
tsya't'ms nafca'iKkfe?" ta'^as nakq^y/'tine'. k!o'k!we' qake-
If'lne': "hf'nts^al't'ne." ta'^as tsxanatamna'mne' neis k!o'-
k!we' kt9?;a'rin' nata'nvkls. ta'?as qla'pe" nulpafaietttiia'nme*
5 nei ktgaqajif'ket. ta'xas talma'xe" nei kldwa'tltel ktsixaTm
nata'nikls. qal'at;'Ine- qo'k"!!!. ta'yas tslm'a'^e'. ta'?as
ktsilmi'yit. kkamni'yft nakilwdskil/'lae" ktsrwakuiEnu'qka'.
ta'xaa yuwakmnuqka'ne" qatal8o'k"aka*t.l/t<tiiie'iiie" nei
klrkt/^kmnu'qka; ii'u'psIa'tiyi"lhamqoq!u'kuia\kat.le't(tfne'i-
10 ne'nei k;yo''kweit;n'upsIaHiy;lqaqa'Bne't3 kwalkwa^'ytt, lawa'-
ye' nei nata'n/k!. qakya'nme' : " sikaha'n'e' na'sta klaqa'qa
k!upslft'tiyiIliai»qoq!u'ku"I'akat.le"t^'tine'." qakya'mne'ts qa.-
('n'e-. tae|kat;'lhe', n'oklwe'ine' n'^watlt^'Ine'. n'f'ne' /i^a'k.
ktsdmi'yft.s, ta'yas tstm'a'ye' f'nla'k. kkaiimi''y<t yuwakmE-
15 nuqka'n'e'. ta'?aa k !(kt(kmEnu'qka', namak ItsaVkat.letftine'i-
ne' na a'mak. n'upsla^tiyyqaqft',ne'ts kwalkwa'ye't. ta':$as
kts^mi'yrt.sts lawa'ye' nej nata'nvk!. qakya'mne' fcsxalqa.f'n'e-
sdsa'hanle,('tine\ kitlqaoxa'xamts k.laha'kq lye't. qake'ine'
sk/'n'ku'ts: "hutsxai'/n'e\" qakya'mne': "so'ukune'." tsxattsl^-
20 n'a'?e' sk/'n'kuts. ta'yaa tslm'a'ye' ak/n'ku'ta. kt9^mi''y(tts
qlu'mnena'miie. kkanmi'yttts yuwa'kmEnuqka'ne ts kanu'q-
ka'. n'ok!"fnIa*tiI'utimete;'tine\ tslma'k!e'ls<l'u'timele('tine",
ta'?as kiu'kiye-t, aqlsma'kin^k! n'itk('ii"e' ke'ek. tsya'ne' nei
nata'nvk!; qiike'ine": "tayalhaqa'ane" kakwe'ssn." nulpatnt'lne-
25 nCjS klaqa'ke" kts^atha'qaps kwiSf'n'es. lUf'ka n'onilo?a-
ya'mnam iK'lets at n'u'tme'i&'tine'. ta'yas at n'da'n'e' tka'm'u
neis ko'uknaps nata'nvkb. at naqktsiya'mne". qahvi'ynam
ktsxa'lsoukts pa'l qaqa'naJ'utjme'ikuiie'. ta'?as qaqala'tilqa-
qa'aiie" yaqalaHil'onanuqka'ke'. luq"ala' til' u'timetef' tine" nsi
30 kwalkwa'yet. ktsilnii'ye't qa-iim<l?u'nena'mne\ tu'x"a
n'o"kwil't;pkwu'mne'. tawa'^e' sk;'n'kuts. qakilc'lne': "hfnta-
qa.;'ne'. hfiisaha'ne ■- ta!ma'k!el3ii'iiHimele.('tine' m'nko',"
qa'nft.Ia'ane' k!u'k!we pa'Ikei; n'asqa'it*'. qak.la'p3e': "huts-
jalts l^na^ala'aiie- qo" yakd'^tiya'mke" nata'nvk!." ta'?a3 ts!^-
35 nakf'kine. k.ta'xamts qakih'lne: "qa'psein kmse'ilqa^ts!" qa-
ke'ine': "hu'nutpj^e'titinala'ne- nei ksakir^'tyain nata'nvk!."
qakili'ine': "so'ukune. lunt3?alts!ma'?o'." ta'xa n'i'n'e" nei
kw;'lqa, ta'xr.s tslma'xe'. ta'xas q!u'mnena'nme\ kkanmi'ye't
ta'xas yuwakmEnuqka'ne. nala-'te'qotla'mal&'tine' wc'\-
40 na'm. ta'xas k!iktikinEnu'qka- n'upsla'tiyil3o'k"ilo?onat<tine'i-
ne'. ta'xas kiu'kjyit n'utjiiKt.Ie/'tine'. n'itkiQi'yam ru'lets at
sOu-k"flo*?oiia't(tne'ine'. yaaka'qktseik at qa'^n'm^one'ine' at
BOAB] KUTBNAI TALES 67 "
[Nos. 48-50. Told by Misaioii Joe and Felix AndrewJ
48. The Akimals and the Sun
There was a town. A chief gave his commands. Hesaid: "Who]
will be the Sun?" Then they began to talk about it. One of them
was I told: "You shall be the Sun." After thb one had been told |
that he was to be the Sun, all heard about what || was to be done. 5
Those who were told to be the Sun went. | The name (of this one)
was Raven. Then he started. | It became dark. On the following
morning they watched for him to come up. | He came up. It was
not bright enough when | became up. The day was always blackish. ||
It was always like evening. The Sun came back. | They said: "This 10
way is bad. It is always | blackish." They said that he could not
be it. I Another one was looked for. Chicken Hawk was sent. [ It
grew dark. Then Chicken Hawk started. On the following morn-
ing he went II up. When ho went uphigher, the world looked yellow. | 15
It was always like that. He went down. | In the evening the Sun
came back. They said: "You can not be it. | It looks hke bad
weather." ' They assembled and talked it over again. Coyote said : |
"I will be it." They said: "Well." Coyote was about \\ to start. 20
Coyote started. At night | they slept. On the following morning
Coyote went up. j When he went up, it began to be hot. It was
fairly warm, and | then it was noon and the people cooked food. The
Sun spoke, and | said: "Will there be any left for me?" It was
heard || what he said, and they left food for him. Even when they 25
went into | the shade, it was warm. The children began to cry, | for
the Sun burned them. They went to the water, and they thought |
it would be good, but the water was hot. It was the same | when
the Sun went down. It became warmer and wanner until || sunset. 30
When it was dark, they felt well. They had almost | been burned to
death. Coyote came back. He was told: "You cannot beit; ] you
are bad. You were too hot." |
There was one woman with* two children. They said: "We will |
go there where they are playing Sun." || The two went. They ar- 35
rived there, and they were told: "Why do you come?" | They said:
"We heard that they play Sun." j They were told : "It is good. You
shall go." Then he, I the elder one, started. They slept. The next
morning | he went up. In the morning it was coolish. || He went high 40
up, and they always felt comfortable. | At noon it became warm, and
when they were in the shade | it fell, comfortable. They went swim-
ming, and they felt well- | They felt cool. Then he came down. Then
, s» pp. ts, tie.
68 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULL.Sd
n'ftqo'tlama'lne. ta'xasklunanu'qka'. ta'5a3 30^k''(lo:K;o'nat(t-
ne'ine' o'k!"quna ks^walkwa'yot. ta'xos ktadmi'yet, ta'yaa
45 lawa'xe- nei nftsta'hal. qla'pe' qalwiyna'mne' neists ktsyaTm
nata'n-eikl. qakil^'lne' nei nrtsta'h^: "hditaxai'/no- aata'-
neik!." kts^rai'y<t.3t3 ta'^as lata !(na'?e' o-'krviuna ksla'mak'k-
tse,! kta?a'I'iii nata'neikb, nei nao'k!»6' uftsta'hal nei ktssr-
qu'na saosaqa'ine'. qakih'ino: "n/nko hmtsyfJts Idia'jte' na
50 kts/hni'yit. hintsxaf/nc kt3(imet<lQu'qka. " ta'yas tslma'?©.
qawunek('t(ne- kta^mi'yeit yuwakmEnuqka'ne' kts^hnetdnu'q-
ka' n'upslft'tiyilhu'kluky^'tine- yi'smwunmeyi'tke' ta^meyft-
na'm-u. kkanmi'y;t lawa'xe-. qakil^'lne': "ta'tine's tsxal'-
;'ne- yo-kwiyetna'm'ua nata'neik Is. lu'nko hditaxri'/ne"
55 kts^e'tilnu'qka-." na ki'as nata'neik! n'asts n'/ne; n'^'n'e
na ki'aa mtsta'hat ta'xas q'a'po" qalwiyna'mne' kse'it-
sOuk''t3 sOuk"(lq!okna'rane'. ta'xas siokni'lne',
Sa'han^wi'yne' ski'nkuts. qalwi'yne': "huro'pil nei nata'-
n'eik!." ta'xas n'it'wuk''ni'leik; ta'xas a''ke' n'aimaka'.ue'.
60 ta'?as ts-'ma'xe^ tsilmeyitna'mu's qo's tsx^aqa'kalyuwa'k-
niEnu'qka'skets qao?a'?e. qaosaqa'ane' kkamne'yit. ta':^as
suk?o'umck nejs qal'o'ndqakqa'ane'. ta'xas na'wftsnul-
k!o'une'. ta'?as yuwa'kmEnuqka'ne\ ta'xas suknulklo'une'.
ta'yaa ts?abn('t$aae' qanathaq!aku'pse' a'^'kle's. ts'^q!an-
65 ku'pse'. n'(lqanm('te'. ta'yas naq !a'hkwa('tine'. nosano^un-
qa'.nc qa'niftinqlo^kup^u'so' nas yana'ba'ks nejS tsy^ya',-
qana'mke'. ta'?as pal kanlu'kpqa*. ta'xas nolu'qune'. ta'xas
tsxal'houko'une'. n'u'p^aiie" slqa'nama 'nam;' Sine', qa'oxrf'a'^qa-
po'$aI'(t?o'umek. wa-*ni('tfnq!o'kup¥u'se' ta!e'nal'u'q?alha^-
70 qlalfkwa^'t.se'. o'klSjuna ke'ilo's taa'hab aa'kmana'^mists s;l-
xa'tknu'kune'. na aa'kik.lu'unam n'upja'tne' nei haq Ifdokwa'-
et.' qakya'mn©' qa'pseiii; "ksl'a'qale'e't?" qakya'mne: "lo'u-
ne" sk('n'kuts, hnts?al'ula'n'e\" qake'ine' sk^'nkuts: "nea
tsxalya'qa'nalhaqa'gke' aqfama'kneik! nasts at sqaqjna'»n©"
75 neiS taxalbo'uko' at tsxal'itxo'uine'k qa''s naqanamana'me'sts
at tsxalxatknu'kune." ta'xa na, aa*kfk.lu'nam qakya'mne"
"ma^ts at qa^qgnapmi'lkeil nciS ya^qaq.na'ake" skt'n'kuts;
na^s tsxalya'qa'nalbaqa'ake' aqlsma'knctk ! ma^ts at k.i(n-
q!o,('mu nata'neikls." qakya'mne'; "ta'?as h^nslu'pXine" at
80 hcntsya'qaq.na'.ke." ta'xas aOgk"il:q !okna'mneta lapa'^ts-
qa\tsa'nine'. ta'?as slqaqa'sane'.
49. Coyote's Contests
Qak.luna'mnets kinelwi'ytik sk^'nkuts. qalwi'yne* jiai
ktslyuna'qwum neits yaaqannk^haqwu'mke". silkinilwiyteya'ate'
neis aB'kjk.luna'm;s at ya'qaoxaqalipnam/ske'. qakf'lne' ai-
i^~.tX)c^lc
BOisJ KUTENAI TALES 69
they felt comfortable, | because the Sun was setting. At night the||
youth came back, and all thought that he should be | the Sun. The 45
youth was told: "You shall be the Sun." | In the evening he came
back, because it was given to him | to be the Sun. The other youth,
the younger one, | staid there. He was told: "You shall go in |j the 50
evening; youshall.be theMoon." Then he went off . | Ithadnotbeen
dark long before the Moon went up. | It was always light throughout
the night, j On the following morning he came back. lie was told:
"Your elder brother shall be | the Sun during the day. Youshallbe||
the Moon." These two became the heavenly orbs [Suns]. Tliese | 66
two youths were thought to be good, [ and they were glad. Then it
was decided. |
Coyote was angry. He thought: "I will kill the Sun." | Then he
made his bow, and he also had two arrows. || Then he went in the 60
night to the place where the Sun was to come up. | He staid there.
On the following morning he took a good seat. | He lay on his stom-
. ach. Then he aimed at the right place. | The Sun rose. He aimed
well I and was about toshoot. Then his arrowwasbumed. || It burned 65
quickly, and he threw it away. Then everything was on fire. He
ran away. | There was fire on each side where he was going along. |
He ran and went into the water. | He was almost burned. He saw
a trail and | lay down on it. The fire arrived, and it turned back||
because there was no grass on the trail. | He was saved. The people 70
saw that the land was burning, j Some one said: "Why is this?''
They said: "Coyote is not here; | it must be he who has done it."
Coyote said;] "Later generations of people will do this. || When there 75
is a fire, they will lie down on a trail. | Then they will be saved."
Then the people said: | "Don't do what Coyote has done. | Later
generations shall not | play Sun." Some one said: "Now you know
what H to do," Then they were glad. They | scattered. That is 80
the end. |
49. Coyote's Contests
There was a town. Coyote was thinking about (the future). He
thought t there would be many genersitions of people. He thought
of I thetownwhere the peoplehad been killed. Hesaidto [ hisfriends:
70 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibcll. 69
swo'es: " hult3 Unaisca'la huHsImalwatsliia'tft." tslma'^e" n'f'n'e"
5 naso'k"eii's sk/'nkuts', yama'kpa-1, ma'»ka, kiakqa'iOuk,
('nlak, la'to'q! qoqu'ake. wust !ala' jic nei ta'?a ktate'nam.
laxa'xe' sak.lunaiUf'sine'. qatib'lne- : " qa'psin kfn'o'tkejl?"
qake'ine': "housdwatsln^a'ane." qakUi'ln«' t8xala^a'ta I-
na'mne' kakla'nwatslti'yam. qakil^'lne' sk^'nku'ts : "qata
10 kts?al'«ni'hvats!?" qake'ine', "tsyal'f'ne- la'to'q!." net
haak.lo'uk"©' qake'ine': "kanuna'la tsxal'^'n-e' 3t'n-&." qak-
ya'mnc: "ta'^a." ta'?as kyo'na'm nejs wu'o's qo's qaaa'fO'
skf'nku'ts. qawa'kal'u'pkayo'na'kse' yaq8o"meis. hiq!o?u-
nf'lne". qak(1ne" latoqlna'nas: "husl'O'qloyn^'Ine' na yaq-
15 so"mel, nei h(nkla'nwa,t8! htntslaqawakawa'talne- h/nta!-
qa'kala^kawitsqo'klunka'kane'." ta'xaa kla'nwata! nei ki'as.
ta'xaa nei kyuna'qa aqlsma'kin^k! naktlwitskt'lne- qa'las la-
ynwakm/qos kst'l'ips, ta'xas kt9xalt3lhu'q''a. sj'n'a n'/n'e*
kqahu'q"al. at^'aqaqa'pse' neists la'x^wa'ts !j:attB at slqanal-
20wa't3!ne-, sl'a'qaqa'pse" at kqaho'q"a't. ta'?as na'kdwrtskrff't-
ne- neists slwa'lkway/t.se'. qaWIne' sk^'n'kuts latoq taa'na's.
na, qa'skeilhatuk.le'et ta'xas ts?alt3!'a'yuwa'kmeV(su'qune-
3('n-a. ta'xas qo' hmtslaqanawa't3!ne'. ta':;^as to'?wa tsJ-
walkway/tine" qo'3 k^ya'qanalk lanwa'tske' sf'n'ata qakal'-
25 akaltsimo'ukune'. ta'yas kla'kaltsu'mo'kts qa'wunek^'t.se"
ia-awakmewisu'kune'. ta'yas naiok.lee'tjne" aok^ilqlo'kuna'm-
ne- koqaka"nam. ta'?as latslmawa'tslno- la'tuq Ina'na.
n'u'pxgue" kts;lhoq''a'ka\ ta'xas kJaaka'wats !.
Qake'ine- nci naso'uk''«n skf'n'kuts: "ta'xaa hutsiaats !maxa-
30 la',ne'. pal koaIhoq"na'was." taya'ye- a"ke aak-lonam^'aine-,
qakil/'ine'i "qa'painkm'o'tkeil?" qake'ine' "huadwatslnala'ane'."
qakil^'lne': "qa'psin kalwa'talnam?" qake'ine; "qa'psin hrn-
qalwe'ykeil." qakih-'Ine": "hutaTlwatalnala'^ne' kflnoqo^kay-
na'mna'm." qakilc'tne': "qa'ian' q la'kpak^'tjOul ts?(Jtshoq"a'l-
35 ne'." qakf'Ine' skt'okuts fdaqa'ltles: "qa'la ktssm'twa'ta!?"
qake'ine' ma'.ka: "hutsxalV'n'e'." qakiL-'lne': "ma^ts, hfnl-
q!akpak;'txouI-" qake'ine' ktsxa'l'en n'als;'ntek. naqa'ane'
kqastsumqa'qa neis kflnoqo'ykaxnamna'mes. qataUsja'nc
n'lf'nse' tsa'e'a neis ma'^ka's. nei ta'ya ha'k.lti'uk"e' nV'n'e'
40 kqastsumqa'qa yu'wraqhi'nak. ta'?ns k!(t!qao?o'na'm. ta'xas
yaakaymjtyayna'mne' nei ktsk.laqna'na'm, qanaqkuplalt^'lne'
ma'aka. ts!;n'o'k!"(i^atit'('kti'km(t¥o'ulne'. n'o'k ["mla'atiyf'lts-
ha'qaiyflmo'^onaHitmo'tne'. na'lq!antei¥a'!ne' k.laxa'nxoul
!an''nil'a^qxaqku'ptahf'tnet3 latslcnmitxo'ulne. qa'nqa'mik kia-
45 qktt'loukts n'u'p^.ne' ne|S tsa'e's. pe^'klaka pa'l tsl'f'nse' up'na'-
mo's. nuqo'k?amu'inek. ta'xas laxan^o'une' nejS yu'w«q!a'na-
kstskqii'naqkiipla'lte'. ts^nha'qlmaklaxna'kse'noiatakqana'-
qkupla'leit. laxanxo'uneta k.laqanaqkupta'Iett, ta'xas qa^s^'-
BOisI KTJTENAl TALES 71
"Let US go and play with them!" They started. || Coyote was their 5
chief. Woodpecker, Flicker, Hawk, | Chicken Hawk, Duck, and
Bluejay, seven of them, went. | They reached the town. They were
told: "What do you want?" | (Coyote) said: "We come to play."
He was told they would play | at diving. Coyote was told; "Who ||
will play? " Hesaid: "Duck shall be the one." The | people of the 10
town said: "Our (player) shall be Beaver." | Some one said:
"Ready!" Thenthey went to the shore. | Coyote went there. There
on shore was a canoe. | He pulled out the calking, and he said to the
little Duck: "I have taken the calking out of this canoe. |j When you
dive, come up here ! You shall | stick your nose up through the hole."
Then the two dived, J and many people watched. Whoever | should
float dead on the water, he was to lose. Beaver | never lost. There-
fore he was selected when any one came to play with them. || He ^'^
was never beaten. Then they were watched. | The sun was going
down. Coyote had said to the httle Duck: | "When (you hear)
shouting, then Beaver comes up out of the water. | Then you may
come up, too." It was almost | sunset. Then at the place where
Beaver had dived {{ bubbles came up; and not long after the bubbles 25
had come up, | he floated on top of the water. Then there was a
noise. They were glad ] because he had won. Then the little Duck
dived back. | He knew that he would win. Then he came up. |
Chief Coyote said : "Now we will go on. || We have won over you." 30
They came to another town, | and they were told: "What do you
want?" (Coyote) said: "We will play." | He was told: "What will
you play?" Hesaid: "Whatever you | like." He was told: "We
will play boxing." ] He was told: "Whoever is knocked down, he
wHllose." (I Coyote said to his children: "Who will playV | Flicker 35
said: "I'llbeit." Hewastold: "No; you wiU be knocked down." |
He said he wanted to be the one. There was | an expert boxer. He
could not speak. | Flicker was the younger brother. |j The most expert 40
one in the town was Kneecap. Then they met. | They went against
each other, those who were to fight. Flicker was struck a hard blow, |
and at once he was thrown upward. He was always rolling about, |
and lost his senses. He was thrown back, ( and he was struck again
from below. He was knocked back still farther. Hawk was sitting
there, || and saw that his younger brother had almost been killed. | 45
Then he went out of his own body,' He went up to Kneecap | and
struck him hard. He gave him a hard knock | when he struck him.
He went up to him and struck him again. Then he | knocked a piece
Bxplainsd th»t his supemfltural power went out tl Ills own body to attack the epemjf.
72 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY ' £Enu.. 59
onnKtrXo'une'. ta'^as k!u'p?a ktsl'o'peil. ta'^as tahama'te'k-
50 tsf'ine" ma'aka. ta'yas taqak^tJ'i'ne'. ta'^as lao'kwrf"-
aqana'mik ma'aka, pe^'klaks op'na'mus pal ke'ens. ta'^aa
a"ke- sIasa-^iIhoq"'aka'ane" sk^'nkuts.
Qake'iDe' ta'yas: "hutslatsl^'naxala'ane"." ta'?as kts!;'na*ni
la?a'xe" saak.tunami'sne\ qakildne': "qa'psin kin'o'tkeil?''
55 qake'ine' ski'nkuts: "husi^wats Inala'ane. " qakilt'tne' tsyals^l-
wats Ina'mne ■ klf'kel. n'itkdilf'siQe' klt'klesta yunaqa'pse*.
qakilf'lnfl' ak('n"kiits ala'qaitf'timu: "qa'ta ktsyarffliK'twatsl?"
qake'ine'qoqu'ske': "hutaxjd'^'n'e." ta'^as tiiiaqan:^a"iune'neiS
Ba'kft.lana'me's. ta'?as ii'raaknu'ne' qoqu'ake'. ta'^as naqat-
60 pa'hie'ine; qo's p^'klaks qo's atslindqlaluklpuka'm'ests
lu'n'o's. ta'^as n'f'kneits kaq^pa'lne. pal kslsok^aka'te" nSi
k!('kei. leetkeka'lhaqa'lpalne'ine"ta klo'k^ats 1,'tqawu'miie*.
ta'^assIhoq^aka'ttDe'. qake'ine': "ta'^as." latslcnaw/smakni'le-k.
N'ok!"(nl'(lkda'inne\ qake'ine" ak^'nkuts: ktaqa'namna'tka
65 n'a'^qa'nalhaqa'naklaqla'hals. qakil^'hie' sk^'nkuts: "h^ntsxat'-
ok!"e'ine', tay at h(nqalt;'le[kta hdiske'ine." qake'ine" latoq!-
na'na: "hutaqana^ala'ane" n'aqa'nalhaqlnukna'na." qakili'lne':
"hintsxal*ok!''e'ine" ta?: at hraqattt'Iekts lunske'ine'." qa-
ke'i ne' ma'gka ktaqanamna'lka n'a'qanalhaklak.lonukna'-
70 na'a. qaldlt'lne, : "h(ntaxarok!''e'(ne" tax at hmqi^i'Iekts
hfnake'ine'." qake'ine' yama'kpal ktaqa"*nanma'Ika n'a"'qa"-
nalhaqla'nqa'taSa'e'Ds. qakilt'lne": "hints?al'ok!"e'ine' pa"l
at kmqa'ltf'le'kts hdiske'iiie"." qake'ine' ki'aqka't.louk ktaqa-
namna'lka n'a''qa-nalao'k''nusu'k!po-ns. ta'Jtas ^d'f'lkil'a'mncits,
76 sdaa'ndweynata'mnrts a^a"pa'taqa"'tse". ta'xas silqaqa'sine',
50. The War on thb Sky
Qsak.luna'mne". naqa'pse' luna'tlcia ha'nqlo. q^we'yne"
kts?alt3o'„kat, ta'xas tsak.ia'pse', sa'nilwe'yn/ts mc't^^jie- at
n'ak Ilanaqa'aiie- ak! aa'nakHanak/ne' ncis km(t?a'm"u. ta'^aa
lahosanuyunqa'aiie'. qak/lnepapa'e'a: "30"q!"ne'ito'." ta'xas n'u-
5 mftskfnl/siiie' a^'ka'q Inez's. ta'yaswokqa'Ine-nei palkeineiki'ep.
qaohu'lne' nei ak!. neya?a'lne' wa'tak, n'c'ne" kq !ape' 'Ikqsts
nas a'm"a"ks. slqalwiynam^'aine" ktaup^a'I'ea ka's n'aqakeka-
n(k!e''ne' a"k!; ta'xas t/na?:a'inne' neia agk^t.lana'mea ya"qa"-
kilk^nli'ske" neiS a'k!s, n'o'une' n'cs^'nse'. papa'e'a neis a'kts.
10 qaelo'uqaqna'ane" pa'l ke'tna papa'esta sflqata''lts¥anatka'a?:aiie'
n'oqo"'xaq !ok.loma'ne' aa'ke'e'sta nCiS qanidqaqna'ane'. q^wiy-
na'mne". k.lsa'kqaa'makneisaa'k(lmi'yit.a.k.laa'kq!nuk. ta'xas
qakya'mne" ktsxalts li'nal'anayaka'ana'm. ta'xas k!o'k!"e" n'f'n'e'
kwu'laq !makan('lek. ta'yas wa'mctakb'une". n'upxalf'sine'
15 ka'kqimeilmoklona'atet, ta'xas laa'klla'k kmt'tya'ts at
laraklo'une' neja a^'q !anq la'iks. ta'xas qia'pe" pa'l -km^'t^a'lts
BOAS] KUTENAI TALES 73
off from him. Then he knew that he could kill him, and he was given ||
back to Flicker, It was he again.' Then | Flicker fought him down, 50
and that one was killed. | Thus Coyote won again in a bad manner. |
He said: "Now we will go." They went, | and arrived at a town.
He was told: "What do you want?" |I Coyote said: "We will 55
play." He was told | somebody would play eating. Muchfood was
prepared. | Coyote and hia children were told: "Who will play?" |
Bluejay said: "I'll be it." Theh they went into | the tent. Blue-
jay aat down and || began to talk of his great-great-grandfathers, who 60
lived long ago, and | those before them. Then ha ate and talked.
There was a great pile [ of food. He had not been talking very
long before he had eaten it all. He was still hungry. | Then they
won. (Coyote) said: "Enough!" They went along, j
At once they began to quarrel. Coyote said || he would take 65
them through swamps. Coyote was told: "You [ may go there
alone, for you like them, therefore you say so." Little Duck said: |
"We will go through little lakes." He was told: | "You may go
alone. You like them, therefore you say so." | Flicker said he
would take them through young dry trees, [j He was told : "You 70
may go there alone. You like them, therefore [ you say so."
Woodpecker said he would take them through | thickly wooded
places. He was told: "You may go there alone. | You like them,
therefore you say so." Hawk said he would | take them through
places with scattered trees. Thus they quarreled. || They became 75
angry at one another and separated. That is the end. |
50. The War on the Sky'
There was a town. There was Muskrat's brother's widow. He
thought l.he would marry her. Then she refused him. He was
angry and shot her. | The arrow was of a different kind. He made
it in a different way, what he used for shooting her. | Then he ran
away. He said to his grandmother: "- (¥)"* Then|| his face 5
was torn up. Then the dead woman was discovered. | The arrow
was not known. They sent for Frog, who (was in the habit of going)
all I over the world. They wanted to know where that | arrow came
from. Then she (Frog) went into the house where | the arrow was
kept. She herself knew that it was her grandson's arrow. S She did 10
not know what to do, because it was her grandson, and she did not
want to teU on him. ] She spat into her hands and nodded. { They
thought there must be a country in the sky, and that there must
be a lake. | Some one said they would go on the warpath. One of
them I was able to shoot far. He shot upward, and a noise was
heard || as the point hit. Then another one shot and | hit the notch 15
of the (first) arrow. Then all of them shot, | but they did not reach
■ ThBt Is Wsay, Hnwts power had entered Flieker, and now left him sga
'Uy Interpreters did aot understand tbl9 sentence. The word to'i!«ne'tla- b derived btnn
raa'ka'qhfF
74 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOOV [bcu..69
Siiia'taqaoqa^o'unie'k. qn'k''e'n a,'k!unka'k!e'8 s^qaoxak^'n'i'ts
ta'xag altsma'k !el'o'k''a¥o'umek. ta'^as ktsts lena^a'mists
qake'ine a'tslpo: "hmtsaV(tskpaya'tapk('lne". hutslai'mats-
20 sl'/tkin;'l(kqoqa'pniOutshuta!aimatsWisilnukte'lflk." n'upsa'ki-
i'ftkine'lek" qoqa'pmousts ktsldiaxa'me's. sati;bvi'yne' a'tsfpo
kima'tel. qunya'xane" neis yaqanalwa'qtnonamf'ske'ts iaq!a^
pil'umitsk/'ne". lao'k''ii'o-kaxo'uSe"ts saiiftwiynata'pse" pa'lke,5
pal ta!in kUnqapta'keiS neis aa'kik.luua'me's. ta'^as mde'xa'hie'
25 ts?al'q!akpa'k/txo'lne. qa'k.latnutf'lnea'tslpotsta'yaskqlawa-
tsli'nmek. qonya'x,ne" a,'k(nq!alqa'e"sts qasnmqa'me'k. n'di-
qapta'kse' ta'kla'ts. n'apak!in("nte"na"sa»'ka'mt!e'sqahal'aka-
mmihaqa'psets ta'^as qanal'antso'i^a'^e' pal k.laqa''psfl?o'une-
ku'k.louk. ta'?ask!optnqana?a"mestsqakilamnam('sine': "na"8
30 n';'ne' a'talpo." qake'ine": "hoq"a.;'iie'. hoq''a'k.lek ksin"akpa'-
me'k kqaqumnetkpa'mek kasnaqan^'ke'ts, na" kusl'aqaqa'le'-
k('nme"kpat ta'ktats kskikAnc't^a." ta'^as nei kyu?a'xa-m,
ta'?as tslma'xe" ha'nq!o. ta'?as n'^tki'ne kw^'lqlnoks. ta'xas
n'(t(t.la',te'k pal at kyuna't.la im'kaii o'k!''e' ta'?as kqa'kyam
35 ksak.lo'uDam. ta'xas k.la$a^a'inis nei.a aft'kik.lo'es. ta'xas
wanaqna'lne. n'om(tsk(nI('s|neaa'k/t.la'e8. neiataklomitsk^'nieia
nCjS hu'paksts n'upxa'lnc" t^'tqat! qaka'lakaxa'mne" kuhvi-
ya't!ne" m^txa'ka'ts a,'kwuiniia'me"8. ta'jaata neia ya^qa^nai'-
om;tsk(nIf'ske' a^'kit-ia'c's neiats n'ok!la'tiyilqapek<'mek.
40 n'omftsk/'nies aa'k/t.ta'ests at kulwiya't !ne. nei tf'tqa't!
km(t?a'ka. ta'jas nakqleyi'tioe'. qakya'mne- iinV'ne' o'k!-
na'mulati'tek. ta'xas n'upxa'lne' pal n'f^olat/tek ha'nqlo.
qakya'mne': "ta'?:as qa-kask^'nkeit n'o-knuq!me'wumk!o-'
n<8k('lne." ta'xas stlqa'kaskiiic'lne. ta'xas k.lata Ima'xam
45 ma yaqa^kalyOuWaka?;a'mke. lalo'une- pal'a'omitskiiK'lne'.
ta'?as s(i'a'qa'loqa'ino'k!";'imiek nup;k!ani"ntek. tsja'ne
nei k lanaxa'kana'ika. qake'ine-: "hutshanniyukna'xnala',ne'
nu'ma aa*k!aku?a'es." ta'xas naMilwok''inxa'lnets n'upi-
h'lne' noi nu'ma. ta'jas lok^inlf'sine' a^'kinqawa'cs. ta'yas
50 namat;ktsa'mne' q !a'pe- naqanqo'wa ktsxaTiOs a,'k(nqu-
wa'es. naqa'^ne' n'a'sne' swu'tirau a»"k.loum'. a,"k6 naqa'an©-
swu'timu na^laqb'bkts kiaq!no'k"a«t. n'a'sne" net ke'aOuk
as'ktnqo'wa nei qawoxaknt'Ine. qakya'mne': "ma,t9 hmtsqa-
kokakinki'lne' tsxaiV'nae' swu'timu." aa"k.ioum' awy'timu
55 qanqlmalwanxona'mne" qidwi'yne' k!e"l;'kte"i. ta'xas
k!o'k"(!lhamati'ktse'i a^'k^nqo' 'wa's. ta'xas namatfktat'lne' ncis
swu'timu naso'k"ink(;'stek. ta'xaa k.laqonaxa'mne- nei ya'qa'-
kfJyuwakaxa'mke". ta'xaa k.la'onaqa'noxu'nam. ag"k.ioum'
swLt'timu , namati'ktseil aa"k(nqo''wa"ata at qayaqa'haki'n-e'
60 pa'l kqa'lwiy ta'xta ktaa'qapa n;nko'ea. ta'xas k.la'^OuSts
pa"! s(lk!umna'qalaik;'ne- pal a(to',|Se- nmko'es. ta'yas
^~AH)c^lc
BOAS] KUTENAI TALES 75
down. When Raven put his nose there, | then it reached the ground.
When they were going to start, | Wolverene said: "Wait for me.
It will take me two days j| to put away my things. It will take me 20
two days." He was still | putting away his things when they
started. Then Wolverene became angry | because he was left.
When they had gone up, he took hold of (the arrows) and | tore them
down entirely. They all dropped down. Then the women became
angry | at him because they were left alone in the town. They pur-
sued Wolverene, || and he was about to be killed. They pm^ued 25
Wolverene, and he was out of breath. | He took up his sinews and
cut himself to pieces. He changed himself | into a squirrel. He put
it under the belt which was | around his waist. Then he went back
somewhere, because he could do no more, | being tired. He went
around, andsome onesaid; "Here || is Wolverene." He said: "lam 30
not he; I am called | He-who-wants-to-act-differently-from-others-
and-who-does-not-care-for-whatever-may-be-done. | I am shooting
squirrels."
Now, Muskrat, who had gone up, ] started and made a large lake. |
He built te^ts for himself, many tents, although he waa only one. ||
There was a village. Then the people reached the village. They | 35
began to make war. They tore up the tents. When the first one
was broken up, | a left-handed man was seen to come out. | They
shot (1) him in the stomach. Then, when they tore up another |
tent, he came out again in the same clothing that he had worn
before. || His tent was broken, and that left-handed man | wasahot{?), 40
Then they began to speak, and some one said: "Maybe | he is always
the same one." Then it came to be known that he was always the
same one; namely, Muskrat. | Some one said: "Stop shooting him —
shooting at his stomach." | Then they left him.
Then they started back || to the place where they had come from. 45
There was nothing. (The arrow chain) waa broken down. | The
manitous did not know how to get down. | The war chief said : "We
will wait I at the drinking-plaee of Thunderbird." They waited for
the Thunderbird and ] killed him. Then his feathers were taken off, ||
Then they gave them to every one to be their feathers. | There were 50
two friends, the Bats ; and there were | two friends, Golden Eagle and
Young Golden Eagle — two of them. Then the good | feathers were
laid aside. Some one said: "Don't touch | them, they are for the
friends." The Bat friends || nudged each other. They thought they 55
were meant. Then | all the feathers were given out. Then the | two
chief friends were given feathers. They went back to | the place
where they had come up, and they began to fly down. When the
Bat I friends were given feathers, they passed them on. || They thought 60
(the beat ones) would be theirs. When (all the feathers) were gone, I
they knew they were mistaken. There was nothing for them.
^6 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tact,!.. 66
lao'Man'uxu'ne- a,"k.lo'm'; Si'tles neis qanutk;'n'e'. ta':$as
Silsqap/nquwa'.ne". yaqa'nlalt neis qal'^qa'nal'akunk^'ne"
a,'kuqla'e"s. ta'xas 8^qapm"qowa',iie' at sdkuiio"?o'mu'he'.
65 qla'pe" kia'kxo" tsin lao'naqannK'te'k. qlu'me n'f'ne* k!o'-
k!"iraqtsxo'umek. Ia.(tk/'nelt9 at laqa'tal'(tkim'ln©'. nup^'klo-
n/'nt«k qia'pe- qunya'x»ne- lae'tk^nta pa'm^k at qa's^qo-
oyakf'ne' a^'kuta'kle'sts at qajwi'yne- ktsla'souksts at la'qa'so'u-
ksfl". jiaqa'pse" lunatle'ea qlu'me- n't'nse- ya'qao?ala'tiy<Iqai-
70 we'ykfl- pa"'mik aVke k.lqunya'?,nap3. ta'xas aa''ke"
qunyaxaua'pse" neiS lunatte'es qaoxa?a" insets ta'yas la-
qla'piltsGmakle'iiie'. nei ytsaqapte'ike* klana^a'ka k.laqa'-
ioqalnok!''('nmek. qake'ine" kt8qa'pilnok!"('n'ino' a'm'a'ks
klanaxn'ka. ktsf alts !c' nam neis ya'qao$aIao^na^onak('ske'
75 a.'kHmi'yet.s. tsxal'ao-mokM'anaja'ka. n';'ne' t^tsa'atimu
yama'kpal. ta'xas k.iats l^'namts k.tao'na-m qo'sts taya"qao-
xala'ona'mke". ta'xas laomoka'ye". ta'yas lakeika'mke*
neiS ag'qoya'mlapshak.lef'tske" qa'kd'u'p^aUCnia'lDe' nupir'klas,
qak.la'pse- "^n hmtsiayaqana'mke' h/n'u'p?a kia'kyo'. masts
80 hintsqunya'x,ne ■ hinlaa-qaoyayfks^'le'k." Io*q"^qak;'Ui©":
"magts hmtsqaoxa'yiks('lekn'a'qaktlhaq!anqots!la'e'n'." ta'xas
Silyahai'antsakna'mne'. ta'xas kts!('na'm yama'kpat aitsa',-
timu. qana'xttaqawa'^qa rupkaqa'iluqu'se' to'hols. qalwi'yne*
yama'kpal kts^al'u'pel. qak-la'pae" ma'^ka'a: "a- qanaqas-
85 nikc'tiiie'. km'w^I'jitiUs xma k;ntsla.£'sinqaln;kitkina"t«t." ta'-
xasta iV'ne' ma'^ka qa'gl^n ts?alqunya'?ats a"t anlaho-iqailu-
qu's6"ts at qawok''£'ne\ qa'jl;n neis laqal'u^pkalqaqa'pse'
wu'usts qa.u'pxgnets pe.^'klaks pal si'o'noq Iwiyatqia'pse"
yawo'unekls. ta'xas nejsts n'ao'klwe" ktslt'nam qa'na'^e'
90 qti'Jtn laxa'xe- yak(lhaq!a'nqots!la',''nake'. sdwalkway;'-
ts'ets kiktyikse'lek. ta'xas kq!u""nme- qahak.le'it3ne'ts
n'o'k!";nl'aqsa*nalj;nk!alaq!nu?iia'pse' koukuna'na"s. qalwi'yne*
^ma hakamxiine'ike' yama'kpa'l na^sta hn'<l;'ktets qa.mtse'j-
te'. ta'xas kq!u"mne' pal sdtlaptsle'ise" ne|S koukuna'tias.
96 ta'?as slqa'qalqaqa'ane'. ta'xas pal ksl'D'^kl^t'l'^ps t^tsa'e's
yama'kpal ksd'upla'pse's yawo'une"k!s. n'rtinumotst^'lne'
yama'kpal, qake'ine: "huluqlmalk.lu'nisna'Ja a»*kuwuk.le'-
et." ta'?:as n'ana'?e\ ta'yas ko-'k"in ke'e'k. ta'xas k.lats!f'kam
qo''s aa'ko''q!nuks. iaqawa'gkiii yuwaqa'xc. n'fsaknu'n-e-.
lOO qa,kil'u'p?«ne- nalmii'qtse'a. ntdmii'qts*' n'/ne' nei kwi'lqa
t<'tqa-t!. ta'xas sa'kilhamatf'ktse" a^'kikleye-^'se^s na^
a'm'aks, neis qaha'xe' na»s a»'k lale'et.s nCiS k!u'p?a yama'k-
pa'ls altsa'atimu'a qak/'Ine. : " a' alkaha'tsa ok''mitp(sta'p-
kcil." yama'kpai sa'hanlukpakta'pse" ne|3 hat8a"e9ta
105 sa'ndwiyna'.tets tsuk"a'te- a^'kle'imo's. xunmi'te'ts klitu-
k.la'.ko-ps, tank''a'te- iia'ki'lweys n'oqo?ak('n'e' neiS
BOAS] KUTENAI TALES 77
Then ] the Bats flew down, spreading out their blankets. | They used
them for wings. The Flying Squirrel pulled out | his skin and used
it for wings. He used it to fly with. || All the fish threw themselves 65
down. The Sucker was the | only one who was broken to pieces.
All tried to restore him, but it could not be done. All the manitous |
touched him; and when some one tried to fix him, he put | pieces of
his own flesh on. They thought it would cure him, but he was not
cured. I There was Sucker's brother's widow. He alwaj's wanted
her to touch him. || Then she also went to him, and | his brother's 70
widow touched him. Then he | was well again.
Those warriors who were left behind \ did not know how to get back.
They said: "Being warriors, we shall finally retich the earth ( ?)," |
They were about to start for the place where heaven and earth meet. ||
They were about to go to war. These were the brothers | Wood- ^^
pecker. They started back to go down to the place ] where they had
come down. Then they reached the ground. When they came
back, I at Nelson they met the manitous, | and were told: "When you
go back, you will see a fish. Don't || touch it, wherever you may stay SO
over night." They were also told: [ "Don't stay over night where
there are thick trees." Then | they bewitched one another. Wood-
pecker and his | brothers were going along; and while they were going
along, they found a charr drifted ashore. | Woodpecker thought he
would kill it. He said to Flicker: "Many things || have been done. 85
Have you a great name, and is it right that you make trouble ? ( ?)" |
Flicker was just about to touch the charr when it | went back into the
water, and he did not toiich it. It happened that the water was
rolUng in toward the shore, | and without his knowing it he was
swallowed | by the Water Monster. Then the other one started and
went along. |[ He came to a place where there were thick woods. 90
It was getting evening, | and he camped there over night. Then,
while he was asleep, | a Httle toad went under his blanket. Wood-
pecker thought I what he had been told did not mean anything, and
he did not mind what was said to him. | Then he went to sleep. The
little toad stuck on his body. || It was always like that. At one time 95
the younger brother | Woodpecker died. The Water Monster had
killed him. A law had been made | for Woodpecker ( ?},
He said: "We will go around the mountains." | Then they went
hunting. When the food was done, they started to come back [ to the
lake. They came up and sat down, || Then he saw Nahnu'qtse.' 100
Nalmu'qtse was a large | man. He was going about giving names | to
' the country. He followed this Kutenai River. He saw Woodpecker |
and his brothers, and said to them: "O nephews! give me some
food." ] Woodpecker hated his uncle Nalmu'qtse. || He was angry at 105
him, and took a whetstone, threw it into the fire until | it was red-hot.
He took the heart of a Mountain Goat and put | the whetstone into
' Se« pp. SJetieq. .
78 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY (boll. 59
a,'kt6'imo-'9, ta'^asts qakt'lne' k.lma''tm'k!aIo'ma's.
ta':^as ta^tnmc'te-. ii'u'px,iie' ntdmti'qtse' neis ks^a-
ndwiyna'.tel n'(sqaq!ana''qlne''n('lne\ n'a-stsralo'xalhaqlma-
110 nqa'pse. qake'iiie': "he'he he'he h«-'." qake'ioe':
"ksdsaiiilwiyiia'tap alka'tsa-, ksdyu^klk^a-ka'tap." kjqa'^l'at.-
l(t('t[namkn<lwrynaiia'ke\ ta'yossdaoka'iife- oaa'ko'qlnuksts
n'u'p?«iie- Wi'tsweits- ts/taqo'ms. qaki'lne" namat^'ktse' ke'-
eksts qaki'lne": "hmt3$alya*nalu'q!riu'kuk/'lne" h/Dtsqake'ine*
116 'm8ntsuk!"na'tkil, mantsuk !"na'ikil, mantsuk I^na'lkii, man-
t8uk!"na'lkil."' qakiit'lne' : "hmqa'elkina'pkejl hmtskf^tkuhuo}-
ki'lne"." ta'?asts qake'ine" uei kianaluq!"noku'kwe', ta'^as
ktslf'nam na, qaoxal'altjna'Wf'tsqlnoks. ta'^as at qa'kdhaq-
Wi'lnets at slqaki'lne". qla'peis kia'kxo'a k.l'u'pa'a o^'k^t,-
120 W'se^s yama'kpals ktsya'I'e-ks. ta'?as k,l^a'ya,m ta'^as
q!a'pe- kia'kjto^ n'upa'ye' qo,^ aa'kft.iana'me's. qakil^'tne'
yama'kpai n'upaakmoxo'une" naao'gkwen, ta^ta' ts?ai'('snil-
toq!tsqak.h'S[n«'. nawdskpayat^'lnets wa'?e' k!('k!om'.
ta'^as iaxa'xe- uamatiktsi'lne" a,'ko'la's. ta'^as kliknu-
125 qo"'qo- pal yama'kpai altsa'atimu qSa'pe- ke'm U'tqatb
n'o'kMta'nme- pa'ikei nV'nse' t^ana'e's ka'tskats.
ta'^^asts ka'tska"ts nVsiifi'u'pXaiie- k!^'k!o"ni's neiS k!e"k-
nuqo'qus pal pe^'klaks sdtslioine^qlaie'kaku'pse".
qake'ine: "ka'as kapapana'la klaqa'qna." neiS qan-
130 miq lalv'kako'unets naaS qaoxaq lahkaqo'uUe-. ta'xas
s^ltsxa^uatka'.ne' neiS ksaoaa'qaps iia.s ai'ko'qlDO'ks.
ta'^asts silhultoqltsqake'ine". t&'?as qakiii'lue'. ta':xas
hu8o\k"j;lqto'ukune: "ta'xa lu'nu." ta'xaa iaholqkupdqak,-
na'aiie- kia'kxo'. ta'?as t9!inatqaua"nte- ki'ek. at slaqa-
135 qa',ne- kia'kxo- na»9 at kia*q lan^o'ho's n'i'nse- a,'ko'-
iaks nei9 ki'ek ta'$as n'itaqna'mek ktsxfd'o'pU
yawo'unekls. qake'ine': "ta'xas hut&xathulnu'qune-,
hut3xar<ts!kt'hie'." ta'xas pa 'I kaqa wu'saq! n'ok!"!!-
qal'ati'lne'. nulnu'qunets. qake'ine: "ka'min wu'saqi;
140 ka'mia wu'saq!," ta'yasta adhal'iiywa'tek n'u'pskdqa'wil-
hulnu'quBe'. at kkktano'qo-, ta'xus ta.upka'xe' f'n'tasts
qaakilqa'atse- yama'kpai. n't'snilkinu'qune- n'ttsk^'ine*.
ta'i^as k!u'p?a'. qalwi'yne' kts?alq!a^kpakitqo'ke' a^'k-
lam'i'sea kt3?alqao?ak.t;'k?a. W('t!qkupqoqlamaki'ne'ts
145 yu'klka'aktt'te'. ta'yas ncis lu'qano*'tqo-l('lne- neiS k.lo^-
- q"ak!ttle'et.3 ne,s laloka'xe' ya'kil'i'nsko'. ya'qona'ske". •
laqaka'xe, ne|S yaknuso'ukske'. qalwi'yne' ktsxalqa'ualtsa-
qa'nam. qunak(ii?u'lne'. n'oia'ne yama'kpai a,'ke*
layn'klkaaka'te', no-'kWoqlaqleklo-'lne-. qakaltunwa^kalha-
150 nuso'ukune', sl'akaqa'iue- kqiirat-liti'tnain yakno8o'uk"e-.
Ia,tska'xe't8 ta ya^kwo'laks a'»'ke- qa^ofal'upa'fd*.
i^~.tX)c^lc
BOAS] KUTENAI TALES 79
it. Then he told him to open his mouth. | Then he threw it.
Nftimu'qtse knew that' he was | angry with him. He nodded his head,
and (the whetstone) stood there just alongside of him. |[ He said: 110
"He'he he'he he'!" He said: | "My brothers are angry with
me. I have escaped." | The name of that place was Little
Heart.' Then he came down the lake and | saw a Water Bird^ and
:: Water Ousel. He spoke to them, and gave them [ food. He
said to them: "You will go along each side of the lake. You will
say, II 'You are invited, you are invited, you are invited, | you are ^^^
invited, you are invited.'" They were told: "If you don't come
to me, your lake will be dried up." | Then those who went on each
side of the lake said so. | Wherever there is a bay here, there they
danced. | He said to them: "All the fish shall come ashore to the
tent of fl Woodpecker to eat (his food)." Then, when he came back, | ^^O
all the fish canie ashore, there at the tent. Woodpecker | was told:
"The chief has not come back yet. He will | tell you something."
They waited for him, and the fish^ arrived. | When he arrived, ho
was given a pipe. Then he, || Woodpecker, and his brothers, smoked. 125
They were all men. | Only one of them was a woman; namely, their
younger sister (a bird with yellow breast and gray feathers). | Then
the sister herself saw the fish smoking ] and moving his eyebrows
while he was smoking. | Hesaid: "Where is our grandson?" Then[|
he moved his eyebrows in this direction. He moved them a little 130
ways. I Then he told them that (the grandson) was on this lake. |
He finished telling the news. Then he was told : "Now | I am glad.
Now go!" Then the fish went back into the water quickly. ) Then
he had some food. |j The fish is like that. He is red on each side; | 135
that is the meat, the food (that he was given).
Now they made ready to kill I the Water Monster. Woodpeckersaid:
"I'llgointothewater; | I'llsearchforhim." Nowtheysawoneperson
namedLongLegs. | Hewentintothewaterandsaid: "IamIjongLeg8,||
I am Long Legs," He was proud of himself. He had not gone | far 140
from the lake shore when he sank down. Next Woodpecker himself
went along the lake shore | and went into the water. He searched for
him. I Then he saw (the monster). He thought he would kick him dead
in the water. He intended to kick him | on the head, but the blow
glanced oft from the head. |{ He missed it. Then (the monster) was 145
chased this way along the 1 other big river. It came back this way by
way of Windermere. | ItcamebacktoKedWater. It thought it would
go along that river, | but it was stabbed by Woodpecker. The mon-
ster I escaped again. It was hit on the foot. There was some blood, ||
and the water turned red. Therefore it is named Red Water. \ It 150
I Name o( a place ea.1l; o( Nelson, which was given ila iwme by Nalmu'qWo owing to this Incident.
> A small gray bird living oa th« lsk« shore.
■ A small flsb with large head and small talL
Di„i,„db, Google
80 BUKBAU OF AMEBICAN ETHKOLOGT Ibdli.. GQ
qa'o?(d'upa':?e' a,'kiIa*laqu'nokats aqftnaqo?:u"mne' ya-
ma'kpa'l. namat^'ktse* a»'kiyuk"a'e'9 nahnujma'yit tsu-
kSotiya'l'e's. qaki'lne: "nCtS hm'u'pya tapska'l'aka'watslts
156 luntsqakilne": 'a* he'i'.'" ma n'o'psaw^tsaVkf'nxa yama'kpa'I
wprfna'we' yawo'unekls. qakil^'ine" "naaSts h/ntaqaki'lne'
tapi'ltsl'o'nilf'sinets hmts^lso-kqa^o^akina'yane'." ta'^as
n'onaqOuq!ank('raek yama'kpal Sfl'rts!k(iqo'k"('ii'e'. ta'xas
qakilf'ine' nalme^na'yet ' laapsa^k^awa'tSina'. taxas na-
160 Witanuiklo'uUe'. qake'ine*: "a-, ma la*psa,W(t8aki'n?a
a^mu^a'yit u'pilna'we- yawo'une'kls." ma' kqa'k-Iaps
yama'kpa'ls ktslakllana'ke* aiTu'pt!emnrt.('iwiy?ona'pse'
pal ksfl'iseka'te-'a. ta'xasts sdyu'k!k''a'ka'tfl'. ta'^iaats
kuwu'uka't yawo'une-kb qak-ia'psc: "ma" kulV'm'qo'l."
165 Sifpisn/nmi'te- neiS ktsquna^kin^a'mo. tsd*aho'usanu?un-
qa',ne'. ta'xas qakiL'tne' nalmij'qtae': "iatsli'na'n'
m yiSO^u^B'qlno'uk©'. lmits?:atma'nuqh*knat<'tine*. ma.t3 bnia-
qaya'iqal'qa'.tse." . n'ota fce'iWaTn y<swa,kaqliiu'kske'
Silqanaql/'kx^ne' is ag'kwuk.le'ets, s<lqas^u'n'm(t<k('n'e-.
170 ta'jas s/'lt8('iiilqOuqm/?:umu'ne'' a,'q!ana'k!e's. ta'xas
yama'kpa'I k.laatskanu'tqoi. ta'xas yunaquWu'miie' kanut-
quiel ski'n'kuts p^ n'i'n'e- kalnuku'pqa. kwa'njo'
naJkf'n-e' aa'k^nu'qle-'s, ta'jaa kwa'nyo' tsjalt^qa'naqkup-
la''lte' neis qaltseikata'pse*. qak-ta'pse": "ma kul'("m'qoi."
176 la'hoaa,ii?unqa'an6' na'kliyu. ta'xasts qa'sOusa'ye'. ta'yasts
n'i'aniltsuk"a'te' neis a,'kiiu'qie''8. ta'jasts k.laxa"ii:5o-. neis
qatbseikata'pse*. qakf'hie': "a' ho'i, ke'ilo' t^'tqa'tl; ho'paks
kof'snilqaola'let yawo'une'k!." a,*k.lam'('se'9 qao^rfa'lte'.
ta'xas pa! ks(Iq!aqpak('t?o\ ta'xas qaikil'o„mrfsqa'ine\
180 ta'xas tsfklqa'Inev taqak^at'ana^a'mne' ma'^ka a'.'ke la'tuq!
tHnamo'timu. na,s at pa't kqa',k«q!anmenu'qio' la'tuqlts
aVke ma'aka. ta'jasta 8^(ktoqo'umek. ta'xasts o'^'snU-
qake'ine' ia'tuqits raa'»ka; pa'i la'tuq! ttlnamo'utimo ke'en
k!ohioq!''wi''yatqulmu'napa yawo'une'kis yaqso'mt'l'e's. qake'i-
185 ne- qOuSts haoaaqa'ake' aa'kwum'/se'a yawo'une'kis at ka^n-
q!Ouko?:a'mek yaqso'mf'l'e-a at qa'k-Iapa: "ma^ts k.iu"-
Wf'Lnqlokoya'me'k. loqlkops aqa./ses. ta'xasts ma'aka
s(lqaananuk?o'lne" slV'neaqa'ptek.
■Ta'^aa n'omitaqa'lne' iuq^al^'ajne' ag'knoka'kte's. taSfkimrt..-
190 h'sine'. na nal'o'nanmito'uke' na hanomu'kike' «t3 n'^'nae-
ag'knoka'ktea. n'ao'kl^iats qOuS laluq"anfninit.l('Sine' qousta
ya,kil'omitaqa'lke'. ta'xasts araqa'I'at.iftitna'mn©' yasktao-
ka'ke'. neiats a,'kula'k!<st3 ta'?aa klom^tsqa'le's patsmn-
mitif'sine'. nassta iy^^a'ts qa-'kilhaqa'ake' aqbma'kjiuk!
• Or ii tlsi'niitouviaufamu'n-t:
Google
BOAS] KUTBNAI TALES 81
came back to Long-Water Bay,' and | there it went ashore. It went
ashore into a cave under water. There it went in. | Woodpecker
gave his war bonnet and his | spear to Fhcker, and said to himi "If
you see it coming out of the water, || say 'Ahei!' " Woodpecker was 155
ready | to kill the Water Monster. He was told: "You must say
this, 'Abei !' | Then it will be afraid of you, and you will hit it in the
rightplace." Then Woodpecker | stepped into the water. Hewaited
for it. Then | ho was told that Flicker was going there. He stood ||
ready to spear the monster. He said: "Ah! Flicker is waiting to 160
spear it. | He will kill the Water Monster." ] Woodpecker had told
him differently. He trembled for fear, for | the monster looked fierce.
Then he missed it. When | the Water Monster saw him, it said to
him, "I shall swallow you." || Then Flicker let go the spear and ran 165
away. |
Then Nahnii'qtse was told: "Start for | the end of the lake and
shut up the water. Don't let it | go through." When ho arrived
at the end of the lake, | he kicked this mountain^ p,nd broke a piece
off. II Then he made thejnud solid with his knees. | Then Wood- 170
pecker started in pursuit. Many were pursuing j the monster. Coy-
ote was the fastest one. He caught up with it. \ He carried his
tomahawk pipe. He caught up with it, and was just about to strike
it. I Then the Water Monster looked at him, and said, " I'll swallow
you," 11 and he ran away. Next Fox overtook him and | took the 175
tomahawk pipe. When he caught up to it, | he looked at it, and said :
"Ahei 1 there is no other man like me. I shall be the first I to strike
the Water Monster." He hit its head, | killed it, and it was cut to
pieces.|| Then it was cut open. Then Fhcker and Duck | andhiswife iso
came out, Diickand | FUckerwerewhite on each side. They washed
themselves. Then | Duck and Flicker and Duck's wives, | those who"
had been swall&wed by the Water Monster in their canoe, said || that 185
while they had been in the belly of the Water Monster | they had
made a fire with their canoe. They had been told: "Don't | make a
big fire; it might melt the fat (of the monster)," Then Flicker | was
worn down to bis present size. |
Tlien the ribs on one side of the monster were cut off. They were
thrown away || down the river." The one side of the ribs is now a cliff 190
below. I Then the other side was thrown away, there | where it was
being cut up. Therefore the cliff is named Standing Rib. | Then its
body was cut up and was | scattered about where there are people. {{
• Sjuth or Windermere, ' Pointed out by Cb
-Bull. 59—18- —
Coogic
82 BUREAU OF AUEBICAN ETHNOLOGY Ibull. S9
195 ktsxa'l'^ns ke'ekts a»'kula'k!es. ta'^as k.la'loua a^'ku-
la'klests q!akpayot(ine' na» aqtsma'k|ii<k !. qousts ya^-
qa'aknuq !nu'tke* sa'kflqaskiki^l^tu'kutie'. qakya'nme' rats
ksuw/suqs a^'kOukltdaVkles. ta':$a3 ksdhom'keit qakilam-
na'nme": "ka»st3 kts^a't'^ns ua. ha^k^aqa'ake' aqls-
200 ma'kiiKk! ho-slqa\kiI'o^pilna^la n'f'sine' am'a'kte's." ta'?aa
latsokokru'lue' wa'n'mo' pal kpaatsmmu'yo*. qak-
ya'mne: "naaS tsyf^'i'nse- na« aqlama'kine-k!. ta'^as
taxalnV'n'e' ts^altsamna'ae* na aqlsma'kinek!. taxal-
qayunaqa'aiie* tsqaftel^o'ume'k. ts lupala^tjyilhaqa'aiie'
205 nv'ka yuna'qaps kwa^aqna'aapsts tsxalqataPoukta'pse-."
ta'xas Silhokn;'lne', ta'yas slqaqa'sine-.
[No. 51. Told by Felin Andrew (recorded by Robert T. Aitken)]
51. The Giant
Qaak.iuna'miie- ki'ila mtsta'hal n'm'e taa'.timo'. klo'kunini'-
yit.sts nal'ana'^e' nei tsa'atjmo. qa'kqa''tse" nei kwi'lqa" n'u'p-
?:,ne" kw^'lqle' 'sts, n'^wa'n"e' latskalo'kalkf'n'e'. ta'xaa Silwat-
kway('t.se, ta'?asnowa'Sille■.qa^we■'y^le■:"hul'aq!anla^'^!^ko?a'-
5 mektshutaxaluklmo^a'mek. hunhc't'iktekuts'rtwaskloiii'lek."
ta':^as qaa;l?unin/'te" ncis kw;'iqle"'st9 ku'kopats nVkjne-.
htk lamxonelaxiif'ae'tsqaiwe' 'yne* : "hulqasd'oqa-'mek kuluk lino-
?:a'mek." ta'xas qaad'O'qa'mikta ?unm('te-, bo-'kopsts ta'xas
, n'/kine' sokaxne'ise' laqas<iO'q''ne't8 laxunnK'tets la-fTtine*.
10 n'aimeyi'fc.sifcs kqlapxa'mek. ta'xas tsm mqapta'kse- ma'kles,
ta'?aa neis tsa'e^s k.lala''?:asts, kkanmi'yrt.s qalwe' 'yse^ : " huHs !(-
nah'tskit ka'tat," tslma'xe. qana'se' nejs ma ya'akd'aiia',m-
ke', qao?:a'xe' nutptUnit/tiUe' n^k.lei't.se' n'duwoqa'aiie'ts
tsin klapalteie-k. qahaqlyu'inina'se' qosts pal qanakla^-
15 paltf'le'k. qaoxa'xeta kiyu'uja'm, qo'naw(tsk;'k)ne- sanmqlo-
kii'pse'. qaoya'^e' nulpa-'hifl' pal mlk^'kae* neis ta''t!e"s pal
qakf'kse: "heya', ma kutsla'k^t ka'tsats kutsa.iniit^'timo."
ta'?a9 qao?:a'xe' k!u'p?,nap3iiutya?iia''pse' qanialtmona*'pse*
aa'ko'q"t!e.('se'st3 qannutiJComona'pse'ts n'uftfa-'pse*. qa»-
20 qwu'nmeta qakiya'irme': "?ma hi'n'rtskdkf'lne' nci tsa',timu."
tslma'se' nej kwc'lqa t,'lnamo"es n'ftsk.la'psfl'. qa^na'xe" nei
pa'lke,. qanakla^alti'le'k naluk"lef't.se'. qao?a'?e" qonawits-
ki'ln^' sanaqana"'kse' pa^I qak^'kae"; "heytl' ma kutda'kil kan-
xa'leta kutaa.iiii;t;'tjmo." n'ok !''i;iil'aa"'ntso?a'5e" nei pa'lkeits
25 qakili'hie: "taptsle'it^ aklano'Jto' a»'qa"twu'mlatn/'smil
tsxalqanla'ltiimint'aino" a^'ko^qH !e''e-s. ts^aisla^lasq^naps^'sine'
neiS iio'uk"eia. tsxa-lslqata'ltsmkfnt'sjne"." ta'xas kta'ptslcit
no'„k"eiS a^'qatwumla'atles. ta'xas klqlagqatlo'xam qanlalfca'p-
se'ts q !axo-na' 'kse' a^'koqlte-i'se's. ptd ka^'ikm neja aqa''lt!e'a
BOAS] KUTBNAI TALES 83
Its flesh was to be theirfood. Then its body was gone entirely, | and 195
the people here had been forgotten, where | it was being carved.
There was no water there. Someone said: "Is that | in the water
there its backboned" When it was all done, they talked | among
themselves. " What shall belong to these || people, because we killed 200
it on their own land!" Then 1 they picked up the blood and scat-
teredit. They | said: "This will belong to these people. [ These peo-
ple will be few. They will \ not be many. They will not increase
but they will always remain; || even if many make war against them, 205
they can not be exterminated." | Now it is finished. The end. |
[No, 51. Told by Felix Andrew (recorded by Robert T. Aitken)]
51. The Giant'
There was a town. One day | two men, brothers, went out hunting.
The two brothers were going along. The elder one | saw a bighorn
sheep and shot it. He carried it down. Then toward | sunset he
became hungry. He thought: " I'll make afire |) and roast apiece of ^
meat. When I have finished eating, I will hang up the meat and
dry it." | Then he threw a piece of the bighorn-sheep meat into the
fire. When it was cooked, he ate it. ] It was without taste. He
thought: "I'll cut a piece of my own body and I'll roast it in the
fire." j Then he cut a piece off of himself and threw it into the fire.
When it was done, I he ate it. It tasted good. He cut off another
piece and threw it into the fire and ate it. || Aiter two days he had *
eaten himself entirely. Only his bones were left. | Then his younger
brother went home, and the following morning he thought: "I will
go and I look for my elder brother." He started and went along to
the place where they badbeen hunting. | He arrived there and heard
a sound. He stood still | and listened. There was a hiU. He heard
the sound || from that direction. He arrived there and went up. A ^°
little ways off | there was a fire. He went there, and he heard his
elder brother making that noise. He was | saying: "Oh, I love my
brother, and it will take me two days to eat him!" ] Then he arrived
there. The older brother saw him and ran after him. | He struck him
with his intestines, and threw him down with them and killed him. ||
Those at home said they ought to look for the brothers. | The elder
one's wife started looking for them. The woman | went along. She
heard a sound somewhere. She went there, and she saw him from a
little ways off | sitting down. He was saying: "Oh, Hove | my son I
It will take me two days to eat him." The woman went along behind
a hill. II Something told her: "Stick sharp stones on your clothing. |
He will strike you with his intestines, and the stones will cut them. |
Then he will not be able to catch you." Then she stuck | stones on
her clothing. She went nearer. He struck her, | and his intestines
.Coogic
84 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BtrLL. 69
30 qawoqanki'nae- neiS no'faq.na'e-s, lahe'tsi'nqkupe^kf'me'kts
iiutyaxna"'pse". pa"l ke'rtis ma'kls qatatt9l£na"'kse". taqa'o-
?a'xeta qake'ine": "prf qta'p^ano* kanul'a'qjna taa'e"s. qal-
we'yne' aVke* kts?al';'t?akaiixaie'iinil. mats t8?a'xe'." ta'?as
qakiya'mne" : "huthoq"naneya'la." qakiya'mne*: "qa'la ke'tn
35 kwih'lwey taxaiqahaosaqa''ine'ta tsxal'up^'hie" n'aqaske"'!-
waa." qake'ine' ski'n-ku'ts: "huts^al'csiWqaha'osaqa'ane."
qakib'lne': "limits," qake'ine* qasp('l'o-k": " huts?al'isrmlqaha'-
osaqa'giie"," qakil^'lne": "so'uk^iie'." ta'yas qaha*osaqa'sne'
qasp('l'u-k"ts, aVke- t(lnaino"(sts ?^e'e's nei t<'tqa't!. ta'yaa
40 iio'q"iianeya'mne'. qaosaqa'ane- nei kqa'Isa, qawuneki't.se',
ta'?as kts!('nam qaisp/l'ok". ta'?as wa'?e- nci tt'tqatl. talo-
naiiu'Sine'. n'asqapta'kse' t(liiaiQu"e*st9 xaie'e's. klu'pja td-
namu"e'sts qake'ine"; " tskake'nin' ika'm'u." namatiktsa'psc,
ktsu'ukat.s nei3 qa rasqaoxaya'x,ne-ta tsiklkf'n-e'. qalwe''yiie'
45 ktsxai'e"k. qak.la'pse" t(;lnamu"es; "tskake'nen' huts?aUs!i-
nat'iktuqo'uDe". saha'nse" a'qiole'ea," namat^'ktse' tdnamu"e"s.
tsuk''a'te- nei pa'lkei tslmalxonalki'ne'. klantso'yamts n'i\-
qannic'tots n';tsinqkupe ki'vo e k. a^ts !;naiixok"a'ane*. k.la-
xanxo'kata qake^ne": "wa'xe" neia yaqake*ikalhoq"naneya-
50 ini'ske. n'upc'bie" - ?ale'e"s." ta'xas qakih'lne" qaspt'l'ouk" :
"la"ts!;nam/'ren'ta hmtaxarupi'tne'." fca'xaa taataldia'ye" qas-
pii'Ouk". qaoxa'xc atn-umo'klse'. qaual'jtk !a'mekni'lek qa'alm
y('s(iiwosa"'q!ke- qa'smwOuk!am;'se'. ta'yas qa'haosaqa',ne".
Ta'xas qahaosaqa'^ne. nei ti'tqa^t!. laqawa'aSC tdnamu'e^s.
55 qalwe'yno": "huttslma'miits a','ke* kuta?al'u'pe"i." qao?a'xe"
na'a ma yaqana'ake'ts lo'use' n'uklk^kqa'pae' neia ^ale'e'sts
n'i'kine. ta'xas talma'ye" neja yaqanayam^'ake. qana'?e'
SfDumo'klae'. skfkH'aq !asnamanamf'sine" ;8ts qaoaaqa'pse-
qaspf'l'o k^sts qao?a'?et3 qa.u'p^aoe' neis ksa^osa'qaps qas-
60 p('l'ok"3. ta'?as manq!ank('mek neis akia'aines. k!u'p:^anaps
qasp('l'o'k"s ncis qiil'd Inaqkupq !alsa'q!ae'ts wat !m;'te'kna'-
pse'ts ?:unaqo'uiie'. ta'yas n'f'pjne'ta ta'xas tslma'ye' qasp/-
t'Ouk". ta'ixas.
[No9. 52-77. Told by Barnaby]
52. Na£M(j'qT8B''
Ilo'ya'a, hutsJcalqakc'inc yaqal'u'pke- nahuu'qtse' kapapa-
na'la,
Qaiiaqanu'kgiie' nalmo'qtse". ta'xas fcs^alqawunek/'t.se" kta-
xa't'c'pnaasa'm'a'k'aktsyid'n'lo', qalwi'yne': "ta'?ashulama'at-
5 ke'ta ag'kik. iiyi'e'a na a'm'a'k, kt8?a'ta;lqaq!akpaya',ta'p alka-
a'qalt. " ta'xas ts!ina'?:e\ ta'xas namatf'ktae* aa'kik.liye.f'-
sea naas amakli'ses alaaqa'ltlca. ta'xas kqla^pilhama'.tkits
1 several times the speaker u^d tlie form ^almv^ttin.
BOASl KUTENAI TALES 85
were torn. She carried her child. || Her husband could not catch 30
her. She started to run, | and he pursued her. He was only bones.
He could not run fast. ) She got back, and said: "My husband ate his
younger brother, | and he intended to bite my son. He is coming."
Then | they said: "We will move camp." Some one said: "Whohas]|
enough courag.e to stay and kill him when he comea ? " | Coyote said : 35
"I myself shall stay." | He was told: "Don't." Crane said: "I my-
self shall I stay." He Was told: "Thatisgood." | Then Crane and the
wife and son of that man staid. || They moved camp, but the three 40
staid there. It was not long before | Crane started. Then the man
arrived. There | was nobody left. Two only were there — his wife
and his son. When h© saw | his wife, he said to her: "Give me the
child." She gave it to him. | When he took it, he took hold of it at
the two ends and tor© it, || He thought he would ©at it. His wife 45
said to him: "Hand it to m©. I shall | go and wash it. The dung
is bad." H© gave it to his wife, j The woman took it and
carri©d it down to the wator. Then she went behind. | She threw it
away. She began to run. She followed {the other people) . When |
she reached them, she said: "He arrived at the place where we
moved camp. || He has killed his boy." Then Crane was told: | "Go 50
back and kill him." Crane went back. | There was a steep bank. H©
made a hole for himself. Th© hoi© was as long | as his legs. Th©n he
staid th©re. |
That man staid there. His wife did not come back. || He 55
thought: "I'll go and kill her." He went | in the direction in
which she had gone. There was nothing there. Only his son wt^
lying there, | and he ate him. Then he started in th© direction in
which she had gone. He went along | the steep bank. The trail
passed close to the bank, and | Crane staid there. He went there,
and did not know that Crane was staying there. || He walked past 60
that hole. Crane saw him. | He stretched out his foot quickly and
kicked him over the bank, | and he fell into the water. Then he was
■ dead. Then Crane went off. | Enough. |
[Nob. 52-77. Told by fiamaby]
52. Naemu'qtse
Well, I am going to tell how our grandfather Nalmu'qtse j died. |
Nalmu'qtse was crawling about in the water. It was not (to he)
long before he was | to die in this world, which was to be without
him. He thought: "Now let me give j| names to this land, so that 5
my children may not forget me." | Then he started, and he gave
names | to the places of his children. He gave | names to this th©ir
Dqilizc-JbyCoOglc
86 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY iBULt. 6«
a, 'kik.hye.f'ses na^s am-a'kles; at qa.owii'kune" neis ke'ikqa'ts
at nanu'kune. tu'?:"* at qanalao'ukse'. neia ii£"nhaks neists qa'-
10 nam c^'k^quoa at ka'nuk s^'aqoqa'pse* ueis kl^maami'tiiks.
kqa'na'm mii'ka n'o'iitoTw at qananu'kune'. n'u'p?|jie' yama'k-
pala altaa',tinio"s. qOuS aa'kwok.Ie'et.s yu'no"'s qOuS qaha'kta-
qomatf'tsev yama'kpai sak^anitwi'yne" nejS ha'nqlc'a neis
ku'tski'ks, ta'^as kts!c'na'm klana^a'ka neis kqa^Di^wa'ha'tu
15 k!ana$a'ka; ta'^as k !omf 'tsktn neis aa'kamana'mea a'tslpo'.
klup^a'le'spalatlhotake'iiie' ha'nqlo'. ta':s:askqalwi'yiiamktsla-
ok"a'xam, pal n'uniitsk/n'e' a'tslpo aa'kainana'ine'a. laqa'tid'u-
ka^a'mne'. n'ctklo'ulne" nu'm'a. ta'?a3 kama'atil ag'k^nqo'wa
qia'pe' aqlok.lu'pqa. yama'kpal aftsa'atjmu lo'uSe' iiiiiko'e"s.
20 ta'^as sandwi'yne', nejS ya"qa'naqa'nuqka'ske' qana'?e' at
yaqa'n^wat!mEiiuqka'ske'. laqahal'una'?e' . ta'sas-latslka'ye"
am'a'kles. n'u'p?a aqisma'kjiKk Is neis layaqaka'mke" at
n'u'kte'. qOuS qa,kihn('t?,ne' kianu'kyc's qawule.i't.se*
a^'ku'q !nuks. ta'^as ke'ek neia kianu'kyo"'s.
25 N'u'p?»ne" nois u'ine"'s haqaiiu'kske" n^m/qtsins. p^
sa'kilaaiif'lwey yama'kpa'l ne'jsts klu'pxa neis nul'a'qana's.
sunlikpakta'psc. n'u'pjane' ksa'kilhaniatt'tkits a^'kikley^'se's
na^s a'ma'ks. qatwi'yne': "hol'u'piln'i'nse" hatsa'e"8." qaki'lne*:
"kaha'tsa'." nulpa'Ine" nalnnj'qtsin hataa'e's. qake'ine":
30 "ha'i." qakilf 'Ine" ; "huts^alhe's/'sinc. n'dfnqa\pakilqahwasi-
ki'me'k ktnsa'ke'Iat.le'ite't." qake'ine' naimu'qtain: "H&',
hoso'k"Uq!u'kune'." qakil^'lne': "nial(nk!i^'man'."' yama'kpa'l
?unak/'n"e' no'uk"esn'oqox"'ak/'n'e" aa'ki'hvra kiaiiu'q?o 's, neis
klii'time's no'ukweu ta'yas nahnu'qtsin malmklalma'n'e'.
35 ta'xaa yama'kpal ts!;n£j'onm('te' nei3 a'k^'lwis. pal kEniJp-
klaqa'qa yama'kpal, aVke* qaqa'ane* nahnu'qtsin. ta'^as
tu'x''a ktslaxmo'^ua nabnu'qtse". n'u'p?ane' p^ silaa'nilwiy-
nata'pse' hataa'ea. naqlan'a'ql.nem'lne' neia aa'kf'hveys, neiS
luwa^¥amo?u'ne' nei aj'k/'lwey. qake'ine' nahno'qtae": "^*,
40 kinlqal'at.tit('tinam k/nilwiynana'ke'." mii'ka ks(lsaii(Iwiyna'a-
til pa'amik a/l'at.KtitmiL'n'e" o''k!"quna kae'ilkqaats kts^alha-
ma^'tke'ts aVkik.Iiye.i'se'a najS a'm'a'ks.
Qakih'lne": "majts h;nts?alqaoxaIq!u'mne'jne" na qa'akilhaq t-
a'nqu'ta Ila'in. " luq"alqa'kilka'ane': "majta hmtaxalqunyaxa-
45 ki'lne' to'ho"! na'xqakqa'yqok^'mek to'hoi." ta':|:aa tslmaq..-
nu'kane\ ta'xaa n';'nae' nois taEma*akk!unuq Nwiya'atapa
yawo'un/k!a ma'gka.
Qana'xe' nahny'qtse'. qtJwi'yne': "hula'qlm^'o'uwofc
kubHIeka'amek." ta'?as n'uwo'kune'. ta'^as tsEma'klalet!-
50 naot'.a'laka'me'k. (pal koq^a'ke" kwi'iqa nahny'qtse'. neists
klo'wok Ba'kiyukwa'e'a wo^omu'n'e' a«'kilmi'yit.s ueiS
Dgitzed by Google
BOAS] KUTENAI TALES 87
country. He did not arise when he was going about, | but crawled
on hands and feet. It was almost the best, way, || for there is water 10
now where he crawled along. Therefore the rivers have that width.' |
He crawled along, even where there was much water. He saw Wood-
pecker and I his brothers sitting in a row on the top of a mountain. |
Woodpecker was still angry at Muskrat, who | had lied at the time
when the warriors started off; at the time when the warriors went
up (to the sky), || and when Wolverene tore their trail, | and they knew 15
that Muskrat had told a lie. When they wished to come down ^ain, \
Wolverene had torn the trail, and they could not go down. | They
shot the thunderbird, and they were given its feathers and \ down.
There were none for Woodpecker and his brothers. | Then they got 20
angry. They went to the place | where the sun goes down, and there
they came down and returned | to their country. When they saw
the people, as they were going home, | they killed all. Then they saw
a mountain goat not far from | a lake, and they ate the goat.||
They saw below NaJmu'qtse crawling along, \ Woodpecker wasstiU 25
angry; and when he saw the old man, | he hated him. He knew
that Nahnu'qtse was still giving names | to the country. Then he
wished to kill his uncle. He said to him: | "Uncle!" Nahnu'qtse
heard his nephew. He said: || "Hai!" He was told: "I'll give you 30
to eat. Maybe you are hungry on account of your | going about and
giving names to the land." N^mu'qtse said: | "Oh, I am glad!"
He was told: "Open your mouth." Woodpecker | put a stone into
the fire and put | the hot stone into the heart of the mountain goat.
Then Ndmu'qtse opened his mouth, || and Woodpecker threw the 35
heart into it. Woodpecker had manitou \ power, and Nalmu'qtse
was the same way. | When Woodpecker reached him, Ntdmu'qtse
knew that his nephew was evilly disposed | toward him. He nodded
to the heart, and it | fell down on one side. Ntdmu'qtse said: "1S,||
you will be named Little Heart." Even though somebody was 40
angry with him, | he gave names to places, because he was walking
about this world | in order to give names. |
(Woodpecker) was told: "Don't sleep where there is a | thick
forest." (Nalmu'qtse) turned around, and said also: "Don't touch
the II charr while it is rolling in the water." Then Nidmu'qtse 45
crawled along in the water, | and there it was where Fhcker was
swallowed by the \ Water Monster. \
Nahnu'qtse went along. He thought : " I'U stand up for a while. |
I'll stretch myself." He stood up and || stretched bis back. (I said 50
Nalmu'qtse was large. When ] he stood up, his war bonnet touched
the sky.) His | war bonnet fell down; and when his hat fell down, \
1 Th»t ll, the rlvera -weie lonned on the trail -whiob bi
GoogW
88 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
a,"kiyukwa'e9.) qanayu'ne' neis yaqanmo?u'ske* a»'k!ayu-
kwa'es ntnko'e's a/'ke- n«i3 yaqunmoxu'ke'. qake'ine': "kajS
na- qawa?,inu'?okak!ayu'kwak.lq£^'at.f6fci'tnamWf't3quWat!,"
55 tfe'yas, qana:s:u'n'e, paj sl'u'pane* naso'uk"e'n n^mo'qtse',
neista na'ino?u'k"e' kta^a'i'epta pa'aine'k lao'k!"e,('se*
klftt.te'ite^t.
Ta'yas hosdhTihsjami'lne" ja^qal'u'pke' kaa^S|milq!a'Iu-
k!"pukamua'la nalmu'qtse'.
53. Ya.uk^e'iKA'm
Ho'yaa, hutaytdta^anenu'lne* yaqataqa'ake" naso'uk''e'ii ya,-
iik"e'ika'm ktuna'xa nejs pi'kla'ks.
(ffl) THE BIRTH OF TA.ITk''e',K:A'M
Qa'iKt.la'giie' wa'tak/ naqa'pse' tite'e^s qak.la'ksc nilouq"at-
na'nas. at nalqlatle'ino" nilOuq''atna'na. qaki'lne' wa'ta'k
5 tde'es: "at maat3 hmtax^'e'ku'lne'' nei aVkla-q. ta'xta*
hinlatka'xa'm ka^'k/tJana'ta at hcntsleku'lne"." naaqsanmi'yrt.s
atqaqna"pse" tite'e^s. k!ouk!unmi'y(t.3 ta-Iqlatte'iiie" mfouq^at-
na'nalawa'xe" noklunuqiluma'ne' qalwi'yne": "ho'yas, hul'e'iko'l
na aa"k!aq." n'e"ku'lne". qakal'akahe'ise' ti'tqa'tis nVktsiiiuq-
10 k^na^jse', qafwi'yne" ktsxaltscTip. n'u'pxjiie- pa-1 n'^'nae'
a»'k;t.lana'me"3 neis yagqa'Dyal'iktsinuqkini'ike'. pa'l s^-
tsuk^ata'pae' t^'tqa-tls. pal sdhaMit/tine' nei t('tqa-t!.
qa'k-lek aa'kmmuqlu'nuk, qasaqa'ane\ ta'xas at n'ana'se-
nCiS nulaqBna"e9. k.hima'yit.3 naqa'pse" aqa'JtIeu ta'xa
15 nei Ika'mu qid'at;ine- ya.uk"e'ika-m. qal'ata'pse" t^tu'e^s
ma"e'3 ya.uk"e'ika-m'9. n'u'pxane' nei tf'tqa'tl ktaxa't'e^ns
na3o'uk"e-ns xsde'e's staqaqa'pse kama'^tke'ts aa'kik.Ieye^'se-s.
Ta'xa a^'kinmuqlu'iiuk naqa'pse" ta't!e"3. aaha'nse" ta'ya nei
ti'tqa-t! at sanilwiynawe'ine'. qal'ati'tne'aa'qu^ma'nuks. ta'xa ■
20 nei tsa'.tiinii tia'quxma'nuk nao'k!"e' at aanilwiynawe jne",
nao-'k!"e' nei ktsaqu'na at qasanilwi'yne. tsEmak Iqa'pse'
aa'kflwi'ye^s. ta'?as neists ka'qa ya.uk"e'ika"ni na'qt!o?a'-
nuk aa'quyma'niika at nalukulwita'kse', ta'?as kCikqa^ts
ya.uk"e'ika"ni qak.la'pse" ma"e"9: "at(n3ahaiik.''kq!aaa:xo'une*
■25 ?a'aiie-3 aa'qu?ma'nuk. ta'xas piii kriis;!wi'Iqa tslmami'len' ncia
aanrt.ta'ane' papa"ne's. qa'k.le'kwa'taka; at tslak^'lne' qla'pe^a
Ika'm-u'a kwf'lqapa qia'pe" aqlsma'knsk! n'^'nae' papa'V'sta
tfte'e's. n'c'ne^ kat/te' wa'ta'k. neista h;nlaxa'nmei n'u'pxaneia
ts^alqakli'sine. : 'kapa'pa, kuiad'u'pxatsxalslak.h'aine'' qo ta?
30 hmtsqaakilk.lmqtu'lek."
Ta'xas ya.uk"e'ika-ni tslma'^e' aanit-Ianams'siiie*. laxa'je*
tmawftskf'kine'. n'u'p?»ne- t^a'mu's saosaqa'pse' da'Hiyi-
> PruQouuccdixiutlDUOUsly: imaUaitspiieiu'lnt;
Google
■Ois] KUTENAI TALES , 89
he also fell. He said when he fell: "The place where | my hat falls
is to be called Ear," || Then the chief fell arid died. Nalmu'qtse 55
fell and was nearly dead, and nevertheless | he named one mote
place. I
Now I have told you how Nalmu'qtse, our great-great-grandf athar
generations back, died. |
53. Ya.ttk'^e'iKA'm
Well, I'll tell about Chief Ya.uk"e'ika*m, | the Kutenai, long ago. |
(a) THE BIBTH OP TA.UK'b'iKA'M
Frog was living in a tent. There was her granddaughter, named
Young Doe, | Young Doe went picking berries. Frog said to || her 6
granddaughter: "Don't go and drink at the water hole in the ice. |
When you come into the house, drink here," For a few -days | her
granddaughter did so. One day Young Doe was picking berries
again. ] She came to be thirsty, and thought: "Letmedrink ] fromthe
water hole." She drank. Then a man put out his hand || to pull her 10
into the water. She thought she would die. She saw, however, there
was I a tent where she had been taken into the water- 1 The man took
her and married her. [ The name of this man was White Stone. She
staid there, | Then her husband went hunting. In the spring of the
year she had a child. || Then the child was called Ya.uk%'ikam. His 15
father and | his mother called him Ya.uk"e'|ka-m. That man knew
that his son would be ] a chief, therefore he gave him this name. |
Then White Stone had an elder brother. That man was bad. | He
was quick-tempered. He was named Gray Stone. Then among
these II brothers. Gray Stone, the one, was always angry; | the other, 20
the younger one, was not angry. He had a strong | mind. Then
Ya.uk"e'ika'm was hke stones striking together ( ?). | Gray Stone
made noise inside. ■ Then when he went around, | Ya.uk^'ika'm was
told by his mother: || " Your father's brother. Gray Stone, does jiot 25
feel good when you are here. Now you are large, go to your | great-
grandmother's tent. Her name is Frog. She loves all | children
and all big people who are her grandsons | and her granddaughters.
Frog is my grandmother. When you get there and she sees you, | she
will say to you: 'Mj' grandchild, let me see you and love you,' || You 30
will always play there," |
Then Ya.uk"e'ika'm startedfor the tent. He arrived and | looked
in. He saw an old woman | sitting there in the rear with her back
,C~AH)c^lc
90 BUREAU OP AMERICAN BrHNOLOGT [boll. 69
l-a'n'taqanaqna'kse*. n'onf'tne*. pal ktsaqu'nti sffaimakt/tine'
ya.ukVika'm. -ta'?aa ts^atsd'^kt'n'e' qa'psins quna'kaiia'?jie*
36 qiu'mne"ni3 neis t^a'mu's qa'n.qa'nifl-k wa'ta'k, atqaqlu'-
mne'ine'. ii'uk!"tiithats!Jaqa'jie'. n'ityo'uinek. q!u.'mne'ine\
ta'jas tmaya'mne- ya.uk'^'ika'm. ta'xas k-Lnqlu'Iek. n'u'p-
?ane' ma qakia'pse- ma"e'B neists kqa'k^a's. no'uQe' fl,'k.btrt. !-
c'se's ma'Va. ta'^as k.imq!o.iinu'n"e". kwatfcuwa'yit,s lata!-
40 ifna'?e' ma"e"s. kJa^a'^am qak.la'pae' nia"e"s: "qa'psin ki^nsi-
lats!('ka''m ma k/naqaosa'qa' nVn'e' papa"ne"s." qake'jne"
ya..uk"e'ikain: "hun'oiu'lne* n'oeikate'ine* nei tdna'mu."
n'umatajnata'pse* alakm'kle's. qak.Ia'pse': "ta?ta*' luntajalsla-
kc'ine' . q la'pe' Ika'm'u atatak^'lne" o tilna'mu's. " qahakie'itsine'
45 woi'tak nukuniixa"miie*. a'u'pj^ne" k!a,q^e'e't.s neia a'qla*'8
aa'k;t.!a'es. tseika'te" pat n'ula'se" tka'm'U's. qake'ine"
"ha'ksa, kati'te", kapa'pa, klswa"'ka'm koa'q^q !u'mne'imU. "
Kaimii'yit.s aVkfi' latalma'ye* ya.uk"e'ikam. neists klu'pxa
kalikina'atits lka'mu*'8 wa'tak. "qa.u'pxaiie' qa'psins n/'n'ms
60 sd'aqake'ine" kapa'pa kati't©'." ta'xaa n'ftki'n'e" t!awu<'s«3
na'hek|nanaf'8«'s. p^k^'n'e*. qaiwi'yne: "pat kosJqlu'in-
ne"in6t neists Ittka'ya-'m. na'pjt a'.'ke* liutaq!u'mne"inil
tka'^am, ta'xas kutslu'pxa qa'psin n'/we'." ^'aqaqa'pse*
klasqana'qaps k!e''tkin k-lrnqo'imo-'s. qaosaqa'aDe' wa'ta"k
55 natslalaqa'.ne' n'it?o'ume'k qiu'mne'ine", a's'ke" iao'la'se*
ya.uk"e'(ka'ma s^Vqat'aqlu'mne'ine-. tinaya'nme* ya.uk"«'|-
ka'm. n'u'pjgne- a&Jsiaq&'pse- tlawuna'na's naliekina'na's.
mitiya'5,ne' neis tlawuna'na's pat a'.'ke' n'(tki'nse' tsa'«tsas.
ta'jas ■tsuk''a'te' neis tlawuna'na's. n'ana?a"mn6'. ta'?as mi't-
60 ¥ane' nCiS taa'^tsas, tuwo''?akwatkwft'yit.3q!apnuq!''mokIo'une-
nflis tsa'atsas. tatnaikf'nc, tatstma'ye' no^k"noxa"mhe* wa'ta-k.
tseika'te- nejs ma ke'itk^n ^atqla'nse' neiS nahekina'aa's. neiS
tlawuna'na's skiknoq lumi'se-. n'u'pyane- pal n'^'nse- nitstah^-
na'na's. qake'ine.: "ha'ksa kapa''pa kapa''pa. k.le'wa^m ku-
65 aq^wul'ee'tsme'l." kanmi'yft.s qatwi'yne'; "m/'ka honatsla-
la'aqa. ma^ts kutsq!u"mne'." ta.(tk;'n'e' tsa'atsas. lapiski'n'e*.
n'ft^o'ume'k. qrfwi'yne'i "holakqa'p'me't," qao::a':5e- ya.u-
k"e'ika'm. tmaw^tsk/'lne'. pat statkik.le'itse' nejS titna'mu's.
qalwi'yne': "pat k8i"tq!u"inne"." ta'xas t£naxa"mne'. tsuk''a'te"
70 nCjS tlawuna'na's aa"ke" neis tsa'atsas. ta''?as tsjaltail'a-
natkf'nse" tsxatk-tinqlo'imos: n'u'px^ne" wa'ta"k. sukuno-
liu'se" aa'laiqla'ntlf'se's neiS tlia'm'u's so'uk''se", mitiya'?:,ne";
tsinkf'ne*. qalci'tne: "ha'ksa, kapa"'pa, kapa''pa," qa-
k.ta'pse*: "ta'?a"'s p^lti'no"." ta'?as n'anaxa"mBe". ta'y s
75 mi'tyaHo* tsa'atsas ya.uk"e'ilta'm. ta'xaa wa'ta'k aklc'se'a
n'itlti'n'e' aa"ke" tsa',tsas. ta'?as ptd kstu'p^iaUfips ya.u-
k"e'ika'm nets tdaa'mu'a. ta'xaa qaoaaqa'aue' pal ksak.-
«0"1 KUTENAI TALES 91
toward the door. He was afraid. | Ya.uk"e'ika'm was small, two
years old. Then he was going to throw something, to throw || sleep ^
into the old woman. Frog was sitting there, and did not sleep, | She
became sleepy and lay down. She slept, | Then Ya.uk"e'jka'm en-
tered. He began to play. | He knew, for his mother had told him,
how she was. He knew tho belongings | of his mother. Then he
playedwiththemintheeveningand went || back to his mother. When
he arrived, his mother said to him: " Why do you | come back ? You
oughttostaywithyour grandmother," Ya.uk"e'|kamsaid: | "Iwas-
afraid; that old woman looks terrible." | His parents laughed at him.
They said to him: "Later you will love her. [ All children like that
old woman," Frog was asleep. || She arose and saw that the inside
of her tent looked strange. | She looked, and she found out a child
had been there. She said: | " Oh, my grandchild, my grandchild has
arrived, and therefore I slept." |
In the morning Ya.uk''e'ika'm started again, and Frog saw | the
evidence of a child having been there. "Nobody knows whether 5
it is my grandson or my granddaughter." Therefore she made a
bow and | a httle basket. She put them down. She thought: "I
was asleep | when he came in. If I should go to sleep again, when |
he comes back I'll know what it is." That was the reason why I she
made the two kinds of toys. Frog was |[ sleepy. She lay down and 55
slept. Again | Ya.uk"e'ikaTn came in. Therefore she went to sleep
agajn. | Ya.uk"e'ikam entered. He looked, and there was the httle
bow and the little basket. | He ran for the little bow. She had also
made two figures of deer (of grass). ) Then be took the httle bow and
went out. He shot || at the figure of the deer. When it was alroost 60
evening, | the figure of tho deer was torn to pieces. He carried it in
again and went back. Frog arose. | She looked at what she had
made, and the little basket was banging there. | The little bow was
lying there. It was broken. Then she knew that her grand-
child was I a boy. She said: "O grandson, grandson! He must
have come while || I was sound asleep." On the following morning 65
she thought: "Even if I do | feci sleepy, I'll not go to sleep."
She mddo a figure of a deer (of grass) and put it down. ] She lay
down. She thought: "Let mo he down again." There was | Ya.-
uk"e'ika-m. He h)oked in, and the old woman was asleep. | Ho
thought: "She is sleeping." Then lie entered. He took || the little 70
bow and the figure of the deer. Then he carried | them out. He was
about to play with them. Frog saw him. His clothing was [ bright
red. The child was good-looking. She ran for him | ^nd took him.
She said to him : "O grandchild, grandchild!" [ Hosaid toher: "Ijet
me go!" Then Ya.uk"«'ikam went out and | shot at the figure. 75
Frog had made an arrow | and the figure of a deer. Then | Ya.uk"-
e'lka'm waa seen by the old woman; and he staid there, on the pil-
,C~AH)c^lc
92 BUHEAIT OF AMEBICAN ETHNOLOGY [boll. 69
la'"mxo's ma"e'8. ta'^as wa'ta-k Buk.hkinatf'tiiie' a^'kEmo-
xo.t'ses papa'es.' n'u'p^ane- neiS ksuku'qla'ns. slaqaqa'pse'
80 kt3Ema'k!iIsuk.hk,na'atet, a^'kEmo^ov'sea ya-uk^e'ika'ms.
(6) ta.uk"b'iKam obtains arrow wood ■
Ta'yaa wdqa'aue' ya.uk''ei'ka'm: qalwi'yne": "qa'psin
hiil'G"'tke"n?" neis p^'kla^ka lo'unc sqtu'mo" na's yisiei'tske-.
ts;ii'ok!k(k.lo,<'t,9e' yaki'laqa^a'ke". o"'k!quna kqawim('ki't.8
ka'qa ya,uk"e'ika'm sl'aq^qa.u'px^ne' na'sa'm'ft'ks. qake''ine':
85 "hya" la'qa a'k!uWokhui'e*'tk;nka'ak!." neiS p^'kla'ks at n'l'-
n"e" a"k! sqlu'm'o- aa'k!uWok''a'ea, pal ke'Jo'uS afl'a''qa''ke'ine'
ya.uk"e'ikain. qake'jne" wa'tak: f ha"'k9a,kapa'pa,kftpa-'pa,
ilqa'ha'ks qa"'kilhaqa'ane" a'kluWok at qa'oxai'upina'm'ne'
naya'^al a'klyWO'k n'fs^nkikilw;tsk;'lne' k.la'wla neiS a'k!uWO"ks.
90 qa'la ta^aya'ya at n'(t!?aiia'pse" k.Ia'wla's." ta'?a3 tslma'xe*
ya,uk"^'ika-m. la^a'xe- sawasaqa'pae' n'a'se" qaspi'l'uks at
tlalo'ukse' n'lipya'ka's. ta'xas at n'u'p^aUe" kla'wta
kakaja'me's klii'pxgnaps qasp/'I'uka ya.uk"e'ika*m qalwi'yse-
kts?ait!a'Iuks. qak^'lne': "a' maatstsxana'atki'l k.ta'wia. ta?ta"'
95 hulaqa'ham hmtstsxanatkf'tne." laats!ma'xe\ n'u'p^aiie" n'a'-
se' kianli'kl^o's, qaiwi'yse' ktsxatt!a'Iogks, qaki'Ine': "masts
tsxana'atki'l. ta?:ta'' hulaqa'ham he''nts?a'natk('lne'." la'ts!;-
na'?e-. n'u'px^ne' n'a'se- si'n-a-'s, qalwi'yie' kts?alt la'iouks
qaki'ine': "maBta t!alo'gk''el." ta'^aa ya.uk"e'ikam n'u'pxjne'
100 8q!u'm'0-'s suk''akate'ise'. ta'xaa tsuk^a'te' a'k'uWO-Ira yu-
naqa'pse'. ta'xas qia'pe'a a'm'a'ks qawayam/'te'. qake'ine':
"taxta-' pal ktstyuna'q'wo-m na a'm'a'k yma ktsqa'qa tam
?makts!u'k!k(k.}e'et.s am*a'k!e-9 sqlu'm'O'," ta'xas q!a'pe''s'
a'm'aks at silliaqa'ano- sqlu'm'o-. n'ola'ne- ya-uk^e'ika-m.
105 Ta'xas nalaxo'une' neiS a'kluWO'uks. latstma'yev lalaxa'^c
sf'n'a'a. qakt'Ine': "ta'xas tsxana'atkiil k.la'wla." ta'jas t!aloV
kune'. nulpa'lne- k.la'wla si'na's, qake'ine: "'yi, 'yi, qa'psin
ksdaqo'lqalukutmi'yit?" qawuniki't.se- a'^'ke' tialo'ukgne,
kianl;'k!?:o', a',"ke- laqake'ine" k.la'wla qawuniki't-se- tl^o'u-
110 k^ne' qasp^'l'uka'a'kelaqake'ine' k.la'wla. qak^'lne'^aqa'ltle-s:
"anaxa"mkii. klagqan/ke't?" n'ana?a"m9e' alaqa'lt!e's
n'u'pxa's lalo'use' aq!ii'm'0''3 a^'kuWok^a./'se's. qak.la'pse':
"lalo'uiic!- sq!u'm-o'," sa'nilwi'yne' k.la'wla. nawasjo-'mek.
tsuk"a'te" a^'qaHuWumla't !e's. n'f'nsc a^'qa^tuWumla't le's
115 k.Ia'wla's aa'ku'qta''s. qana?a"mne'. n'mqa'pte'k k.!a'wla'8.
n'anaxa"mno- lafcikime'tjya'^ane' alaqa'ltle's. la^ntao^akisink!-
ata'kse". qaki'lne': "koa'^qaka'te'?" qak-Ia'pse': "ni'n'(se"ka-
te"n6'." ta'xas la''naxa"nine' k.la'wla. tseikat.li'klne'i n'u'p-
y^ne- n'i3ml('k3e'ya.uk"e'ika'ms. nulpf^t('tine'kuia'k.le''anftfl-
, C.tioc^lc
Bois] KUTBNAI TALES 93
low of I his mother. Frog made a good place | for her grandson to sit
down on. She knew that he had good clothing. Therefore she
made || a really good place for Ya.uk'^'ikam to sit down. | 80
(b) ta-uk^e'iKam obtains arhow wood
Now, Ya.uk"e'ikam was growing up. He thought: | "What shall
I do?" Long ago there were no service berries in this world. | There
waa just one place where there were some. Because it was not long |
since Ya.uk"e'ikam was born,, therefore he did not know this world.
He said: || "Hya! I wish there might be some arrow wood! Then 85
I might make arrows." Long ago | arrows were made of service-
berryshoots. There were none. Therefore | Ya.uk"e'ikam said so.
Frog said: "O grandchild, grandchildl | far away there is arrow
wood. I Those who go to get arrow wood din there. Grizzly Bear
watches the arrow wood. || Whoever goes to get it, is bitten by 90
Grizzly Bear." Then | Ya.uk''e'ikani started. He arrived where
two Cranes | made a noise when they saw anybody. Then Grizzly
Bear knew | that somebody was coming. When the .Cranes saw
Ya.uk"e'tka'm, they wanted | tomakehoise. Hesaidtothem: "Oh,
don't t^ell Grizzly Bear! || When I pass agaih, then you may tell him." 95
He started again, and saw two | Marmots. They intended to whiptle.
He said to them: "Don't | talk now! Later on, when I pass again,
you may talk." | He started again, and saw two Beavers. They in-
tended to make a noise. | Ho said to them: "Don't make a noise!"
Then Ya.uk"e'ikam saw || plenty o£ service berries. He took much 100
arrowwood. | Hethrewit alloverthecountry. Hesaid: | "Byandby
there will be many prople in this world. It would not bo right if ser-
vice borries were | only in one place in the world." Then there were |
service berries in every country. It was he, Ya.uk"e'ika'm, who
did it. II
Then he put the arrow wood on his back. He started back, and 105
came t^| Beaver. He said to him: "Now tell Grizzly Bear."
Then (Beaver) made | a noise. Grizzly Bear heard Beaver. Hesaid:
"Yil, yi! — what does it mean? | I hear noise going back." After a
httle while | the Marmots also made noise, and Grizzly Bear said so
again. After a little while || the Cranes made a noise, and Grizzly 110
Bear spoke again. He told his children: | "Go out (to see) what has
been done!" His chiltlren went out, and | they saw there were no
more service-berry bushes. They said: \ "There are no more service-
berry bushes." Then Grizzly Bear became angry. He sang. 1
He took his coat. The coat of || Grizzly Bear is a skin. He put 115
it on and became a grizzly bear. | He went out and jumped near his
children. The two (children) jumped back. | Hesai<ltothem: "How
dollook?" Hewastold: "Youlookterrible." Then Grizzly Bear |
went out. He looked at the tracks, and he saw | that it was
Ya.uk''e'ika'm. He had heard that [[ the youth had grown up and 120
,,Ck>o^lc
94 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. G9
120 ta'hals ktsxa'l'ma naso'ukwens. ta'xas aft'nilwiyna'.te'. ta'xas
ts!ma'?e- ne|3 {aya^'qana'ske. faxa'?e- Sif'iia'a. qaki'lne":
" ka^ kina'qakina'pkel kfusdqa.up^a'ket nak.tqaha'xam !*'
qak-ta'pse': "hoqlu'mne'nata'ane'." tahatslma'xe' la^a'xe'
kiaiili'k!?o'g. qaki'Ine': "ka^ kin'a'qaqna'pkel ksnsdqa.up-
125 ?a'kel nak.fqaha'^a'm ?" qak.ta'pse': "hoqlu'nme'nala'.iie*
hosdqa.u'pXaDafa'aiie." lahatal^na'xe'. la^a'ye' qaspt'l'uks.
qakf'lnc: "ka, kin'a'qana'pkel kfiisdqa.upya'ki'l naqlqaha'-
xa'm." qak.fa'pse': "nei ma kskilwal'ni'kit hoq!u'inne"iiala'jHe'
hoad'a'qalqa.upxanata'ane'." qak^'tne: "taxta' honul!('t!:xa
130 ya.uk"e'ikani hola'wam hutsxal'uplok^'lae." sla^tiyiraq^ne-
taa'pse" neis dwat!na"ea. taxa nei alawu'tiinu qaispt'l'iik
no'huiie' nejs ke'e'ns ya.uk"e'ika-ms sl'aqal'ooiif'lne'. ta'?8S
k.la'wia ts!fnanu't;e"ya.uk''e'ika"ms. ta'yas n'u'p?:aneya,uk"e'i-
ka"m klu'pskaa k.la'wlas ktsyai'u'plaps. n';tk;'n"e" niip^'kla's.
135 qatal'a?aiixona'pae\ n'itk('n-e' aa'qanq!iyum('n'a3. ta'^os
q!awata!('nmek k.la'wla. qalwi'yne" ya.uk"e'ika"m: "ka^
huIa'a'qa'o"?ara lqa'taJ';'t!?nap k.la'wta?" qalwi'yne': "hola-
tslfna'mi't ka'ma. ma kaa'han ka'?a as'qu?ma'nuk," ta'yas
tala?a'?e- ya,uk''e'|kam ma"e"3, qake'ine": "skanuta'pane"
140 k.ta'wla." aa'qu?raa'nuk qake'ine': "h6:." n'owo'kune' aa'qu^-
ma^nuk, nawasyo'ume'k. ii';tk;'n-e' niipf'k!a''s. qake'jiie': "huts-
?al'upf'lne' k.la'wla." ta'?as n'iiiqa'pte'k no'uk"e'a aa'quxma'-
nuk. ta'xas t3uk''a'te' tl.'na'mu's qlapdtslaqa'me'k. taVdil'U-
kul/ajne". n'it?o'ume'kne(a aqla'aaka aa'kmqiu'kupa. qawune-
145 kf't.ae' ta'yaa la?;a'?e' k.la'wta. qake'ine', "o'k!"fnki'nkil
laqlan^o'uiia'l." qakf'lne' ya.uk^e'jka'ms: "qoq"aWf'8qan'
aa'ku'q!yuk!ala?we'et." ta'yaa wa'?e' k.la'wla. n'u'p^aoe'
ya,uk"e'ika'm9 sawoqa'pse' neia ag'ku'qlyuklataywe'et.a.
qake'ine' k.ta'wla: "hS,', k.lsoilhonmela'k.le' ya.uk"e'ika'm na-
150 so'uk"e'nt3 kutsxai'o'pi'l." ta'xas a^'quj^ma'nuk n'owo'gkune'.
lata neiS luq"alit?;o'ume'k pal klmqa'ptek no'uk"es. ta':^as
sil'u'tiinefcu'me'k. tsEma^kld'u'time- tsjaltlanoko'une'. ta'?;as
k.la,'wla qake'ine': "hoya'ault8lo'pin'laa't/ql(l!::ani''yat ya.u-
k''e'ika-m naso'uk"e'n." ta'?as mitiya'^gne". n'f't!?:ane', aa'qu?:-
155 ma'nuk neis lo?aq!ana'q!snm('lne- ya.uk"e'ika'm3 neia loa'q!-
mawisqa'sHe' aa'ko'q!yuk!ala$aWe'e'ts ya.uk''e'ika.m. ta'xas
pa'l ktslopna'qiil k.la'wla, n'i't!?:ane' sqlamawi'ts^ne' a'ma'-
le't.s. malnaqh'lne', pa'l n'f'nae' a'ma'Ie'ta neiS kaw^'taya. tsei-
ka'te-ya.uk"€'ika'nis neia loni*k!q!yok!(Ja^we'e't.3 aw^aqa'pae'.
160 qake'ine' k.ta'-wla: "ho'yaa, holtalo^pinlaatiqldxaoi'iyat ya.u-
k"e'ika-m naso'uk"e'n." ta'?aa a'a'ke" la.<'t!?ane'. aa'qujma'-
nuk ]:atsineis{o-x''aq!anaq!nin('tne-, ya.uk"e'ika'ma neia lo'aq!-
mawisqa'psG'. malnaqlc'lne' k.la'wla pal aw/tsXane" aa'ku'q! yo-
kl^a^we'e-t-a. tseika'tc ya.uk"e'ika-ma ne.a ad'oaq! mawoqa'-
BO^S] KUTENAI TALES 95
that he waa to be a chief. Then he was angry at him. Then | he
started after the one who wa3 going back. He came to the Beavers.
He said to them: | "What have you done to me? Why did you not
know that somebody passed by ?" \ He was told: "We were asleep,"
Hewent on, andhecame to | the Marmots. Hesaid to them: "What
have you done to me "i Why didn't you || know that somebody passed 125
by?" Hewastold: "We were asleep, | therefore we did not know."
He went on, and he came to the Cranes. | He said to them: "What
have you done to me? Why did you not know that somebody
passed by?" | They said: "There was a snowstorm at that time, and
we were asleep. | Therefore we did not know." He said to them:
"After I have bitten N Ya.uk"e'ikam, I'll come backandl'll kill you." 130
His servants were fooling him. | Then those friends the Cranes | knew
it was Ya.uk"e'ika*m. Therefore they were afraid of him. Then |
Grizzly Bear pursued Ya.uk"e'|ka'm. Then Ya.uk''e'(kam,knew
that Grizzly Bear ( was coming to kill him. He called his manitou, ||
and Bear could not catch up with him. He madeahill. ThenGrizzly 135
Bear | became tired. Ya.uk^e'ika'm thought: "Where | shalllgoso
that Grizzly Bear can not bite me?" He thought: "I'll | gobackto
my mother, but my uncle Gray Stone is bad." Then | Ya.uk'^'ika'm
came to his mother. He said: "Grizzly Bear || is pursuing me." 140
Then Gray Stone said; "H6!" | Gray Stone arose. He sang. He
called his manitou, and he said: "I shull I" kill the Grizzly Bear."
Then Gray Stone became stone. | He took grease and rubbed himself
all over. | A large fire was made. He lay down near the fire. It
was "not long j| before Grizzly Bear arrived. He said: "Open | the 146
door!" TheysaidtoYa.uk"e'ika'm: " Stand there by j thedoorway."
Then Grizzly Bear arrived. He saw | Ya.uk^e'ika'jn standing there
by the doorway. | Grizzly Bear said: "H&! Chief Ya.uk"e'jkam is a
full-grown man. || I shall kill him." Then Gray Stone arose and ] lay 150
down the other way. He became stone. | He heated himself by the
lire. He became very hot, and was about to burst from the heat.
Then | GrizzlyBearsaid: "Well, I'll close my eyes. I will bite Chief |
Ya.uk^'ika^m." Then he attacked him. He bit him. || Gray Stone 155
made signs to Ya.uk"e'ika'm, who 1 (then) stood a httle to the
other side of the doorway. | Grizzly Bear had his eyes shut when
he bit him, and be stood biting the post. | He opened his eyes
and had the post in his mouth. | He looked at Ya.uk"e'ikam. He
stood on the other side of the doorway. || Grizzly Bear said: 16O
"Well, I'll close my eyes and bite | Chief Ya.uk"e'ikam." Then
he bit again. Gray | Stone just made a sign to Ya.uk"e'ika'ra,
who I jumped to the other side. Grizzly Bear opened his eyes,
and he stood there biting the doorway. Ho looked | for Ya.u-
k"e'ika'm, who was standing on the other side. [| Now Gray i65
96 BUREAU OP AMBBICAN ETHNOLOGY [boll. 09
165 psfl*. ta'?asa,'qiupiia'nukt8Ema'kId'utime'ine\ qake'ine" tla'w-
la: "ta'yas hulak('lw(tsk(ky,ne'iyat ya.uk"e'ika'in naso'u-
k^e'n." ta'^as malEnklalma'ne' k.ia'wla. ta'?aa Sa'qujma'nuk
tianoko'une'. k,ta'wta ag'k !alina"e'a qanaltsEqan'nK^iryOuqaV
ne. att'quyma'nuk. n'upsd'oqo'unameti'lne'. a,'kla3a?rkpli'-
170 se's. laqa^iial'ana?a"mne' aa'qu?ma'nuk. kta'wta tuwu'nin-
muyu'n'e'. a^'qu^ma'Duk qo'a qana'qayqa'me'k, qake'itie" la-
ma' ^tasmaiataksa'pane'. ta'?a3 sd'opili'ine- k.ia'wla. ta'ya nei
kiaVla pal klmqa'pte^k k-la'wia'a. laqa.s'ne' aqbma'kin^k b
qo'sts kta!('ka'm aB'kit.la'ea. ta'jas pal klmqa'ptek k,la'wla'8.
175 ta'^aa n'upalaUjyil'f'ne' k.la'wla's neis kSu'plaps a,'quxma'-
nuks. laqa.i'n'e" ti'tqa'tls.
Qow<sqa',ne'ya.uk''e'ika'm. qahvi'yne': "pal stlqaats loumqa-
qa'^ne' ka'^a a^'quyma'tiuk. k!u'pil k.la'wla's. le'jlo- a^'qu^ma'-
nuk ?ma naqan'u'plap k.ia'wla." qalwi'yne' yauk'^'ikam:
180 "Ko'yas, hultse'ikat kapa'pa wa'tak, ka,s ?ina n'aqa'q,na neis
hul"aqaoxa'mi'I aa'k(t.la'e"s." qake'ine: "ho'yaa hilama'Jd'l ea
k.ia'wla. hutst8!inano'k"itnif'lne' kapa'pa wa'tak, ka,s ^ma a-
qahaHena'lap." ta'?as lulama'alne' k.ia'wla aVke^ a,'kei8i'ye's.
ta'xas ta Ifnanok"e'ite- ya'uk"e'ika'm. latma?a"mne' papa"e"s.
185 qaki'lne: "kapa'pa skanuta'pane- k.ia'wla." qake'ine" wa'tak:
"ha-'kaa kapa'pa, kapa-'pa. ka, ko raaq,k('n'e-8 koqo'q"ahaq!-
a-'l'e'n'. kqa'q»na ki'nsilaaqa''wa*kaxa"mkt86k. ?ma he'n-
laqao"?am('lne" t^akin^'klnes. m/kaan qastsloumqaqa'ane- xa"-
ne'9 aa'quypia'nuk. xma n'up^'lne" k-la'wla's." n'uwo'kune" wa'-
190 ta'k, nawayo'uine'k. tsuk"a'te- nam^'tas n'itino8la'q!t8a',m6'k. ■
t8uk"a'te" aa'k<nuq!la-^nuk!"('n'es. qao'^ak^'n'e" aa'klala^wit^'tl-
e"8. t8uk"a'te* popo"e-8. ta'$as nawftsinul^o'une' k.Ia'wla'8. qa-
wuka'te" wa'tak neia a,'ktslf'ka's kanukwe'itimo's ya.uk''e'i-
ka'ms qusdqaqaltka^una'kse'. ta'^as k!u'p:^a ya.uk''e'ika'm
195 kulat('qinaps papa"es. ta'yas n'a'ko"nk('ne' neiS aa'ktsli'ka-'s.
ta'^as k.ia'wla aj'k.la'm'e's n'onilkayu'n'eqo'alaqlanyo'una'b.
qaskoJtkaklunka'kjne* k.ia'wla n'u'ps:,ne' wa'tak ta'yas ktka'-
la'ms k.la'wlas neis ya^ahakqa'pake' ai'k/mi'q!lanok!"^'n'e's.
ta'$a8 tu'5''ata q!a'piltkano'?o'i^a"mse' k-la'wla's. qahvi'yne'
200 wa'ta'k: "ta'^as tu'?"a l'a'pko"k!una'ni'te'':^a kapapa'mi'L''
ta'xaa qanaqkupla'Ite' a^'k-lam'^'ses k.tu'wlu's. ta'^as ksa'qya'-
latlxo'uine'k wa'tak, ya.uk"e'ika'in n'akonqkupki'n'e" ne'iS
a,'kts!;'ka''s. tikimt't^gne' aa'k.lam'f'se's k.la'wla's wa'ta'k
t3('nei8 qao'yaqkupla'lte' aa'kmuV]!lanuk!"('n'e's. nan'u'qo.i-
205 ?;o'une' a,'k(nu'q!lanukl"f'n'e's. n'u'pxanc wa'tak pal sA-
klumna'nta'pse' papa"e"a. n'^a'n'e' pal ks.4dkil?a'mqana'-
na'ksapa papa"e'8 sd'aqal'ila'n'c.
.d by Google
BOAS] KUTENAI TALES 97
Stone had become very hot. Grizzly Bear said: | "I'll watch and
bite Chief Ya.uk"e'ika-m." | Then Grizzly Bear opened his mouth,
and Gray Stone | burst from the heat,' He flew into the mouth of
Grizzly Bear, | Gray Stone went right through him, and came out H at 170
his backside. Then Grizzly Bear fell back. | Gray Stone rolled himself
about and said: | "I have soiled my flesh." Thus Grizzly Bear was
killed. Then ] Grizzly Bear was changed into a grizzly bear. He
was not a person | when he started from the tent. Then he changed
into a grizzly bear, || and he remained a grizzly bearwhen Gray Stone 175
had killed him. | He was no longer a man. |
Chief Ya.uk"e'ika-m stood there. He thought: "My uncle Gray
Stone is skillful. | He killed the grizzly bear. If it had not been for.
Gray | Stone, Grizzly Bear would have killed me." Ya.uk"e'ika'm
thought: II "Well, let mesee my grandmother Frog. What may she igo
do I if I go back to her tent ? " He said: "Well, cut off the head of j
the grizzly bear. I'll drag it to my grandmother Frog. What j may
she do for me?" Then the head of the grizzly bear and its pawa j
were cut off, Ta.uk^e'ikam dragged it along. He entered his
graridmother'a || tent. Hesaid toher: "Grandmother.GrizzlyBearia 185
pursuing me." Frog said: j "O grandson, grandson ! what can I do
for you ? 1 What am I ^ Why do you come back to me? | You should
go back to your parents. Your uncle | Gray Stone is very skillful.
He ought to kill Grizzly Bear." Frog arose. || She sang(?}. She 190
took red paint and painted her legs. | She took a sharp flat stone
and put it up by the doorway, j She took her hammer and stood
ready to strike Grizzly Bear, Frog did not j see the rawhide strap
with which Ya.uk''e'ika'm was dragging the head. | (The head) wm
lying in the doorway. When Ya.uk"e'ika-m |[ saw his grandmother jgg
ready (to strike), he puUed the strap. | Then the grizzly-bear head
dropped down under the door- I Grizzly Bear put his nose into the
tent. Then Frog saw j Grizzly Bear put in his head where the flat
stone lay, j Almost the whole head of Grizzly Bear came in. Frog
thought: II "The head might jump at my grandson," | and she struck 200
the grizzly-bear head. | When Frog was striking it, Ya.uk"e'ika-m
puUed hard at | the strap and pulled the grizzly-bear head in. Just
then Frog | struck it and hit herflat stone. She broke || the flat stone. 205
Then Frog saw that her grandson | was fooling her. She cried be-
cause I her grandson had done some damage. Therefore she cried. |
' Here llw uanator iuilicaled the Sylng about o[ Ibe slone by clappiag his bands.
85543°— Bull, 59—18 7
.dbyCoOgIc
98 BUMIATJ OP AMESICAIf ETHNOLOQT [bull. B9
(c) ta.uk''e',ka'm obtains feathers
Ta'yaaqao'saqa'ane' ya.uk"e'ika'm, qake'ine: "la'q*aft»'kin-
qo'wa hiil'ttka?iif'Hk." qake'iiie' wa'ta'k: "n'dqa'laqa'ane' &„,'-
210 kmqo'wa nejs sakqUnu'kuM' sakflhaqa'Bne' kia'qtta lu'nqo's,
at qa'halhaqa'ane' at qa'upka'je'. yakaya'?aaa'kinqo"'wa'aat
tsiii tsu'kuqki'ne' neiS a^'qla'soks, at qa-hfda'qa'ane' a^'k/n-
qo'wa u'i'nse' k.lunqowa"xo" kia'qlla." ta'xas ya.iik"e'ika'm
tslma'^e'. k.la'5a'm nalk^'ne' aa'ku'k!"pniak!s, n'u'px«ne"
215 pal tsEtnaklki'kse' papa'e^s lo'n-qo-'a qa'laqa'pse- kia'qSa's.
ta'?a n't'ne' qo kwi'lqa wu'o neis yaqao'xa'mke' ya.uk°e'ika'm
qo^'s a'qia'soks. qahanqa'mek. qaa'lo-qaJnu'kl^ne. kia'qfia's.
n'u'p5ane' na-'s a'qa'tlaks pai n'uklwisla-hatqa'nwisqu'kse',
mi'ksan qo's kiyuna'qaps wdka'nilpatnexu'se' k.t(nq!ii'kse'.
220 n'u'p?8,ne' nei k!o'k!"e kia'qlla neiS aa'qla'sqlnuks t('tqa't!s
slahatiqa''tse\ ta'jas n'isakinu'se". sukuDuaxu'se- at qa.u'p-
5ane' ncis t/tqat!s. pal at kfupslatiyilaxaya'xal ag'kfnqo'-
wa. sl'aqaqa'pSG" kqao'ho' nej kia'qfta neiS t;'tqa-t!s, qake'ine"
ya.uk"e'ikam, qak;'tne" n«iS k!o'k!"e"'s kia'qfa's: "haqtmal'-
225 u'pkau'," qalwi'yne- nei kia'qlla: "hntsliipla'pine"." qatal'-
upa'x«'. qake'iii«' ya.uk"e'ika"m: "maitaonflo'. hutsyalqa.-
upl^'sine'. hutsxal'(tkin.''sine'. nmts^a'lao'ukune"." ta'ii^as n'u-
pa'xe" nei kia'qSa. n'u'pXjiie' tsfnla^kate'ise' neis mtsta'hala.
qak.ta'pse": "hutaxaitsuk''a'te- a,'ki;nqowa"ne"3- hunaltso'ukwat
230 hutsxi^'itmmakan(h'stne/' ta'xas qalwi'yne^ nei kia'qlla:
"pal ksdsuku'qla'nt naa n;tsta'hal. naqa'nts?alaiik'-';iiinakanf'-
la'p." qake'ine: "ho'yas tsuk''a'te"n'." ta'?aa ya.uk"e'ika-in
tu"nte' aa'kmqowa.i'se'a neiS kia'qfta's. kulqVpil^o'une't. ta'xas
tsijk''a'te" aa'kuklpmakla ya.uk"e'ikam. ta'?as tlaptsla'gnte"
235 neiS yaqake\kal'uk"('nke' a^'kinqowa-^'ae's. qake'ine": "ta'^a
lu'nn lahulu'q"en'," ta'?as nci kia'qlla lahulu'qune' qo''s
arnlu'nqo's. qake'ine: "ho'yas, nei qalwanwr'tlen'." ta'xas kia'-
qlla nit!na'k(SW('t!ine' neis qalwanw/'t line', tse'nlakate'ise a,'-
kinqowa'e'9. ta'? qo' kiyuna'qa kia'qlla n'u'pxjQ*- qo's hana'-
240 qsiiaki'ske' ti'tqa^tls. qo'a k!o-'k!''il'i;lqaw«qo'k"e8 sa'q?aI'opa'-
qs6'. n'u'pXaHe. k.laqank.la'pse'a qo'a tf'tqa'tls k!u'pa''s. ta'yas
k.latsli'ka'snas ainlo'iviqo-'a n'u'p?ane- wanw^'tlae'. qt'ii"a ta^n-
la'kate'ise\h^-, ne'ata k.laho'loq8ya.uk"e'ika'niqak<'lne': "laqo-
nam;'le-n' qo aa'k;n(k!namo"ne's. tsyal'upka'^e', na^sts yaqaqa',-
245 ko' ku.itk('nes qla'pe' hutsxalqal'itkt'n'e." ta'xas klala'xa'm
aa'kfn(klnamu"e's mi'tsu-k. ta'xa nei ko-l'/tk^'napa ya.iik''e'i-
ka'ms. qal'ati'lne- mi'tau'k. k.lala'xa'm qo'a yaqa'halyiinaqa'ps-
ko" kia'qila's, n'up?aiia'pse' yaqa"qa'pske- aB'kmquWa"e*8 la-
lo'use' n'ak.la"na'qapqa'pse' so'ukse'. qake'ine' mi'tsu'k: " tsei-
250kata'pki'l kaa koa'qa'qa." qakili'lne': "nmtsi'nlakatimu'n'e" m
kqaak;lha'qa a.'kwitlni'simi'l." qak.l/'tne-; "ho'yas nej q^wan-
Wi'tlo'n'." ta'xas mj'tsuk wanktsw;tlne\ n'upxtdc'sine' n'fseil-
Boisj KUTENAI TALES 99
(c) TA.UK'^E'iKA'M obtains FEATHEH8
Then Ya,uk"e'ika'm staid there. He said: "If there were | feath-
ers, I should feather my arrow." Frog said: "There are || feathers* 210
far off. There is a lake, and there are some ducks way out on the
lake. I They stay there and do not come ashore. Those who go to
get feathers | just pick them up along the shore. | The feathers are
there. They come off from the ducks, " ThenYa.uk"c'ikam ] started.
When ho arrived there, he carried ear ornaments. He discovered
that his grandmother || had spoken the truth. Way out on the lake 215
were some ducks. ] It was a large (body of) water. Then Ya.uk''e'i-
ka*m I went to the shore and sat down. Ho did not know how to get
the ducks. ) He saw one there swimming not far away; | but many
ducks were making a noise with their mouths, playing. || One Duck 220
saw the man | walking along the shore. Then (Ya-uk''e'ika-m) sat
down. He was bright red. The Duck had never seen ] a man.
They always went to get feathers on shore. 1 Therefore the Duck did
not know (what) a man (was). | Ya.uk"e'ikaTn said to the one Duck:
"Come ashore for a while." ]| Duckthought: "Ho might kill me," and 225
did not come ashore. | Ya.uk"o'ika'msaid: "Don't be afvaidof me,I
won't kill I you. I will make you (look) nice. You will be handsome." |
Then Duck came ashore. Itsawthattheyouth looked nice. ] He said
to Duck: "I'll take your feathers. When I have taken them, || I'll pay 230
you for them." Then Duck thought: "This youth [ is well dressed.
Maybe he will reward me well." | He said: "Well, take them!"
Then Ya.uk"'e'ikam | plucked out the feathers of the Duck. | He
took them all off.. Then Ya.uk"e'ikam took the ear ornament
and stuck it on {{ where he had plucked off the feathers. He said: 235
"Now I go, swim away!" Then Duck swam away there, | far out
to sea. (Ya.uk''e'ika-m) said (to Duck): "Well, move your wings!"
Then | the Duck stretched out its wings and moved them. | Its
feathers looked pretty. Then many ducks saw the man sitting
there away off. || That one floating about alone started to swim 240
ashore. | They knew that the man must have called it ashore. |
When they saw it coming back, farther out to sea, they saw it
spreading its wings. Oh, | they were pretty, hal When (the
Duck) began to swim back, Ya.uk'^'ika'm said to it: | "Go back
there to your relatives! They shall come ashore. I'll make them all
(look) in the same way || in which I made you." Then, when (the 2:5
diver') came back | to its relatives after it had been finished by
Ya.uk"e'ika'm, | it was called Diver. When it arrived back where the
many ducks were, | they saw how its feathers were. | It had pretty
new ones. Diver said; || "Look at me, how I am!" They said to 250
him: "You look pretty on account of the things that are on | your
wings." He was told: "Go on, move your wings!'' | Then Diver
1 into a diTsi called mUiut, smaller Uian a loon, irltli a ]mig slander
100 BUBEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY (B0U..69
so'ukse'. qake'ine' iiK'tsu'k: "qak«'(iie" qo" nftsta'hal, kinl'-
upam^'lki'l nasts ya'xqaJ'itkina'pke", "aVke tayi^q^'rtk-
255 n^k^'lne'." ta'yas qia'ps' kia'qfta n'upa'ye". ta'yaa ya.uk"e'i-
' kam lok"('n'e' a^'kinqowa-i'ses q!a'pe"8. qakt'Ine*: "ta'?as
tahulqa'atakil, kdila'k.bnqlo'ykil. na'a tsyalqaqa'.ne. ts!up'-
na'kot t3yalawuq"ft'gne' a^'k^nqowaiif'skil. tuma'yit.s tsj^'a-
lus:u'n'e'. laa'k!tak at t3?ataka'lak.le'ine." ta'^as qakt'lne-
260 kia'qlla's: "ta'yas atiiiholno?ok"<'Ine'. suk.Ie('tjne' nei f'nta.
qla'pe" naqa'»ne' ag'ko'qlnuk na yialee'ike- a^mtsq lapilkqa--
tski'tne', tayta"' tslupna'kotatfntslawakr'lne'Da'am'akiiif'ski'}
m'i'ksa-'n qo" dqa'hak at n'oqa'tSe.i'tiQe." ta'?as laholqa-'
atse* kia'q!la. suk^ilqlu'kune- k3uk"il'itkiiu'ktsap3 ya-uk^e'
265 ika-ms. ta'xas tseikata'mno' pal q !a'pe' so'ukse' a,'kj;nqowa"os
aaku'k!pma'kl3. ta'xaa ya.uk"e'|ka'm t3uk"a'te* a^'kinqoVas,
tat3!ina'?e'. ta'xas sd'/tki'n'e" ya.uk"e'|ka'm na'8 y^e.('t.ske' at
S(tq!ape"laqa'anG' kia'q!laaa'q3u'k!''itna'mo'9. neisp^'klakskia'-
q!ta at qa.upka'xe' qo's kwi'fqaps wu'oa. lalaxa'xe* a.'krf..-
270 ta'e's ya.uk"e'ikam.
(d) ya-uk^e'iKam obtains the arrow straightenee
Qaosaqa'aiie'. qake'ine": "ta'qa" koapiswogklon^'lmo'." qake'-
ine" wa'tak: "lo'une' at qa'oyal'upna'mne' ya'keit'aqa'^ke*
a'peswoklonf'imoi. n'ismkikdfo'ne' kwdqle; at qao?:a*qtd'-
opdka'ane' laxa'yaxa'les." tsttna'xe' ya.uk"e'(ka'm, qaiwi'jTie':
275 "huhs!('na'm, me'ika n'u'ptap kaha'tsa," n'i'nse^ fj^tski'l'e'a
ma-f'se-s ya.uk"e'ikama kwi'lqtev laxa'?e' sanvt-fanam/sine-.
tin8ya"mne'. sanaqana'kse" nul'a'qana'a wuq!la"mse". ta'xa nei
nul'a'qaQa neists kliseilwu'qlta'm s/l'aqarati'lne' kw/lqle'a.
qake'ine" kw^'tqle": "qa'psin k;'n'Out?" qake'ine" ya.uk''6'ika"m:
280 "hun'o'ute' a'p^swouklo'unal." qake'ine' kwi'lqle': "lo'une' nas
kak£t.la"mi'l qo's lo'ines aa'k;nni('tuk3 aaqla'n'e. hutsxaJ'atqa-
na'nti'sine'." ta'xaa n'alqana"nte". neists kts!i'ka"'m ya.uk"e'i-
kam papa"es ts^anefca'pse" tsxalyaqakna'pske' neia nul'a'qa-
na'a taxalyaqakf'nke". ta'xas neis k!alqana"ntaps qak-Ia'pse*:
285 "ta'xa lu'n'u. (nqa'nalyu'uX''an' £3 a:nlu'nus 8aq!a'n"e" hmtsx-
altskalk('n"e"." ta'xas n'u'px^ne' ya.uk^'|ka'm ta'?as ktalu'p-
lapa. yo"?;a'?e" qo's a:nqana'xe'. Iayu5''a'xe'. tseika'te' neiS
nut'a'qana''a pal stlaho'lqu'lsc qo's qayaqa'wo*'s. tsuk^a'tse'
qa'psina. n;le"kxaqkt'nse". wanuqki'nse". nawasyuna'kae".
290 qakckse":
J J U J J IJ d J IJ J J U J =
"at- qan- mc'- nit- ka'- ua- we' ho he- ha he "he ha."
Iaoqo''xaqki'n3e'. ta'yas latslmaqu'lse'. ta'yas ya.uk°e'ikain
suk''d'u'pxane' yaqaq,na'pske' nCiS nul'a'qana'a. pal ksuk^ilts-
BOAB] KUTENAI TALES 101
moved his wings, and they saw that ho looked nice. | Then Diver
said: "That youth said, 'You shall | go to the shore there. He will
make you look the same way as I am.'" || Then all the ducks 255
went ashore. Ya.uk"e'ika'm | took off the feathers of all of them.
He said to them: "Now | swim out again and play. It will be this
way: | in the fall your feathers will be long again; in the spring they
will I come off, and others will grow." Then he said || to the ducks: 260
"You may ily to a nice place there back from the shore. There are |
lakes all over that place, and you shall visit all of them. | Then in
the fall come back here to this your country; | but there far away
it is very cold." Then the ducks swam away. | They were glad.
Ya.uk"e'ika'm made them look nice. |] Then they looked at one an- 265
other, and all the ear ornaments had become pretty feathers. | Then
Ya.uk"e'ikam tookthefeathcrs|andwent back. ThenYa.uk"e'ika'm
■ did this. There are | ducks all over the country in the summer time.
Long ago | the ducks did not come ashore out on the big sea. ||
Ya'uk"e'ika'm went back to his tent. | 270
(d) ta.uk"e',ka'm obtains the ahhow straiohtener
There he staid. He said: "I wish I had an arrow straightener ! "
Frog said: | "There is none, but people die where there are | arrow
straighteaers. Mountain-sheep Ram has them. Hekillathose | who
go to get them." Ya.uk"e'ika-m started. He thought: || "Let me 275
start, even if my uncle should kill me." The Ram was ] the brother
of Ya.Hk"e'ika'm'3 mother. He arrived there, and there was a tent. |
He entered. An old man with long hair was seated there. Now,
this I old man with long hair was called Bighorn. | Bighorn said :
"What do you want?" Ya.uk"e'ikam said: || "I want an arrow 280
straightener." Bighorn said: "There is none here | in my tent. It
is hanging on the other side of the river. I'll take you across in my
canoe." | Then be took him across. When Ya.uk"e'ika'm was about
to come, I his grandmother had told him what the old man | would do
to him. When he had taken him across, Ya.uk"e'ika-m was told:||
"Now go on, chmhupthe mountain! Farther along it hangs. You | 285
shall bring it." Then Ya.uk''e'ikam knew that (Bighorn) intended
to kill him. | He went up and went on some distance. Then he
went up again. He looked at the | old man, who was going hack in
his canoe. When he was in the middle of the water, he took | some-
thing, put it into the water, and shook it in the water, and sang, [|
saying: | 290
" I always take them acroaa in my canoe, he he ha, he he hal"' |
Thenhe putit back into the canoe and went hack. Now, Ya.uk"e'i-
ka-m I knew verywell what the old man had done. He had been
> U; Interpreter could not translate the words ol this song, but aipbined It in the wa; giien bece.
r.K i.C'.ODgIc
102 BUEEAU OF AMEKICAN ErHNOLOQT [bitli.. B»
?ana"tap8 papa"e'9 ts^alyaqaqna'ake. ta'^ias kuhae'ikat n«i3
295 nul'a'qana's. neis qana'^e" klunanniif'tuks. ii'u'p?:,ne' san^t.-
lanain;'sine\ ti;naxa"iiine\ ta'jaa wa'milniki't.se". tsEina^k lil'-
^sqatlle.i'tine". qak.la'pse* neiS ktina'^a'm: "h&; qa'psins
xma ksilaqaha'kqa ka'pa"t!?" qak.Ia'pse' aqsaka^a^'mt'le'ii'.
afeinu*k!ko-xa'maI. ta':$as ya-uk^e'ika-m n'it?o'ume'k.
300 ta'^as n'o'uyankina'pae". qao'saqa'anc. qanla'ite' s\'kma<|!-
a'n'es. kiayo"xam kwf'tqf©'. n'ftjo'uine'k yOu?aqaimi('te'
k!o"'ya'9. yOu?aqaiimitxa'me"k. ta'$:a8 stlqa.it !ko'un6' at
qa'kalqal'itki'ne-. qabakqa'»ne" nei nul'a'qana neiS qanla'lit
ak'maq!a'n'€"9 qo hanit.la'ake". qake'ine" nei nuf'a'qana: "hoi,
305 sk/'kqlmeqoku'muqlc'lko." ya.uk''e'ika"m kuVme'la'k-le'
nitsta'hal" wimeks't-se" aVke" k-laqanla'Ut aa'k'niaq!a'n'e"s qo
hanit.ta'ake- aVke- laqake'iiie' kwi'lqle' neiS maadya^qake'ike'.
qake'jne: "ta'xas majts la.(8qat!le'et." ta'^a nCi aul'a'q^aa
at Sit'ftk/'ne' iiopi'klas. qakilf'ine' ya.uk"e'ika'in: "ta'ya
310 lu'nii. waWhaqunanii'len'. nej nut'a'q.iia pet'kla'ksts^^ar-
alqa'kaqu'lne' htnlaja'mil. n'upka'qol maats tsupyaii^'sine".
ta'^aa yu'u?''a'nin'ant3o'u?''a'iii', ta'xas iif'nko' h;ntsyataoqo-
xaxa"nine- yaq3o"mil. ta'xas nditrfahotqu'lne* ne[S ya^qaq,-
na'^ke- nsis kqa'iwiy ktsxal'u'ple's. h;nt9xalqak('iie\ ta'xas
315 hinlaalqana'qot hcnlayo'uxwa'm. ta'xas. hint8?atyOu?waqa'n-
mitxa'mek k!o"'ya qa'psin. hiiitsaVutsklapalti'lek hm'u'pxa
nakq !meqOuku'muql;'}ko. a'^'ke" laha'qlmeqouku^muqb'lko"-
ta'xas hints?alqake'ine: 'ta'xas maats la.^'sqatlle'et.' .
ta'$as hmtayalaa^lqakaqu'lne" hiiitsxalyouxa'xe-. ts^akak-
320 qa'ane\ ts?al'mqa'ptek kwi'lqfe". ta'^aa hints^attauk^a'te"
a'peswoklc'nal." ta'?as nutqakildne' ya-uk^e'ika'm. ta'xas
lats!fna'?e\ iaqao"?a'?e'. n'u'p?:,ne- neis nul'a'qana"'s qa:'Lii
slu'pkaqu'lse" qa.iip?:,na'pse'. ta'?as yOu?a'se' nCiS aa'kuqlyu'-
muk!s. ta'jas nrnko'ea ya.uk"e'ikam la.oqo5a?:a"imie' lahot-
;j25 qu'lne'. sakd'oqoha'kqa'pse' nei3 kwanu'qkins n't'oae- a*-
kulats!('se'3 neis at kwanu'qkins. ta'xas tsuk^a'te' ya,uk''e'r
kam. tsBika'te' nei nul'a'qjia yaqso'nif'Fes p^ pej'kta'ks
sdahulqu'lse' ya.uk"e'ikanjs. pal qatal'opf'lne', qaki'lnc:
"la.upkaqu'le'n'." qatseikat/tne- net nul'a'qgna. yunaqlan-
330 ke'jne', ta'xas qayaqa'wOuS qa^o?al'(fcuwitsqu'lne" ya,uk"e'i-
ka^m. tsuk"a'te' aa'kulatslr'se^s nSiS nul'a'qana's, qake'ine"
nei nul'a'qana: "maats qunya'?an' en hakqa'gke' yide'ine"."
ta'xas kqunya'xa qake'ine: "maats yunaqkf'ne'n'," ta''^as
kxuna'qke'n. nawasxo'umek ya.uk"e'ika'm, qake'ine":
335 "alqanme*'iiit]ca'iiawe', he he ha, he he hal "
Ta'xas n'tla'n^e- nei nul'a'qana. ya.uk^e'jka'm la.upaqu'tne'.
Iatfna?a"mne' aa'k(t.la,('8e'3. nVtxo'umek. yo?a'qa'nnut?a'-
BOis] KUTENAI TALES 103
told I by his grandmother what he would do. Then, after he had
looked at the || old man, he went down the river. He saw a tent | 295
standing there, andentered. Then there was a snowstorm. It was
very | cold. He was told to come in. "Ha! why | should my
nephew be lying here?" He was told: "Come in here | to- your
brothers and sisters!" Then Ya.uk"e'ika'm lay down, || and they 300
warmed him. He staid there and struck his testicles. | When
Bighorn went up again, be lay down and threw warm things on
him, I and he threw them on himself. Thus he was not cold. [
He always did so. The old man lay there while the tent owner
was striking | his testicles. The old man said: "Hoi, || there is noise 305
of bursting eyes!" Ya.uk"e'ika'm was a full-grown | man. After
a long time the tent owner again struck his testicles, | and Big-
horn said ^ain what be bad said before. | Now he said: "Don't let
it be cold any more!" Then the old man ] called his manitous.
Ya.uk"e'ika'm was told:|| "Go on; go there quickly! The old man 310
will soon be on this side of the water. | When you get there and he
comes ashore, don't let him see you. Then, ] when he goes up, go
behind arid get into | his canoe. Then go back in the canoe. Do the
same as he did | when be wanted to kill you. You shall do the same.
When II you get across in the canoe, then go up and throw | warm 315
things on yourself. Then listen; and when you bear | again noise of
eyes bursting, | thensay: 'Don'tlet it be cold anymore.' | Thencome
back in your canoe and go up. || He will belyingthere, and he will be- 320
come a mountain sheep. Then take | the arrow straightener." Thus
Ta.uk"e'ikam had been told. Then | he started. He got there, and
besaw theoldmanjust | coming back to this side in his canoe. (The
old man) did not see him. He went up the cliff | on the bank of the
river. Now Ya.uk"e'ikam went aboard and went back. || His penis 325
that he had moved in the water | and that he shook in the water was
lying in the canoe. Then Ya.uk"e'ikani took it. | The old man
looked at his canoe, and Ya.uk"e'ikani was already | on the water.
(The old man) had not been able to kill him. Hesaidtohim: | "Come
back to the shore ! " (Ya.uk''e'ika-m) did not look at the old man, who
said this many times. |I When he was in the middle of the water, be 330
stopped there | and took the old man's penis. The old man said: |
"Don't touch the thingthathes there, son." | Then, when be touched
it, be said: "Don't put it into the water." When | he put it into the
water, Ya.uk"e'ika"m sang. He said:||
" I always take them across in my canoe, he he ha, he he ha!" | 335
Then the old man cried. Ya.uk''e'ikam went back ashore. |
CA>Oglc
104 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 59
mekklo-'yas qa'psins. qahakqft'ane'. ta'yoa tsEma'klil'raqatBe-
('t.se', nulpa'lne' n'asq!aiitha'kq!ni«qOuku'muqlilku'pae' neiS
340 nul'a'qB,na's. qako'ine' ya.uk''o'ikain: "ta'^as maats ta.(sqat!-
fe'el." ta'?as laokunu?a"inn€', laalqanaqu'lne- ya.uk''e'jka'm,
y0u?a'5e', sakqa'pse' pal n'mqapta'kse' kuw/tqle'a nei3 nul'-
a'qaQa''8. p(t3?o'une' a^'kuqle-t'se^s. ta'jas tax^'f'nse*
a^piswo'kluna'l'e's. latslma'xe-. ta'xas aVke- sfl'upi'lne' neiS
345 yma ktsyal'tna yaqao'^a^qafupinamf'ske'. ta'?as laIa?a'?o'
papa"e"s. qao^saqa'aiie'.
(«) ta.uk^b',kA'm obtains sinew
Qake'ine. : "la'qa- a,'k(nq!a^qa■, ta'xas xma kovtka?,n('le'k,"
qake'ine' wa'ta'k: "ha''k3a kapa'pa, kapa-'pa; lo'une^ a/km-
qla'lqa-. ts!mam('le'n' nei sanrt.la'aiie-; qa'k.le'k t/tqa't!
350 tsu'kis, saWisqa'pse- aa'kft-laVs. kaq!a'te's to"'?;"a tsya rom/ts-
k!o'use" aa'kft.la'es. hints^al'dwanK'lno' htnt8?altsuk"a'te'
aa'k;nq!a'lqa"." ta'xas ts!ma'xe" ya.uk"e'ikaiiL laxa'xe'
a^'kit-la-i'ses i'ntsukls aa'qohi'aka-'s. tma5a"mne'. qake'ine'
i'ntsuk!: "qa'psin kc'n'out?" n'u'p^aiie- ke'e'nsya.uk^e'ika-ms.
355 nulpaliiit('tine' ka'qaps ndsta'hals kqaqla'kes ya.ijk"e'ikarQs,
kta:Ka'le"ns naso'uk''e 'us nciS tskqa'k.laps ('ntsukls: "qa'psin
kf'n'Out?" nalatsuk'';'k8e\ qake'ine' ya,uk''e'ika'm: "husilwa'-
xe"," wdke'ine" neiS ke'(ts?a ya-uk^e'ikam. qake'ine* <'nt3uk!:
"maata wftkikm^'Jen'. to'¥''a tsyal'o'niftsklo'une' kakit,-
360 lanala'es kaqta'le." qake'jiie' ya.uk"e'ika-m: "ho'yasts
tskakf'ne'n' t!awu"iie's." namat^ktsa'pse", taeika'te', pal
saha'nse". tawaqlwu'se" t8a.('8e's. qakt'lne' neiS k.lawa'q!wo"s:
"tskakf'ne'n' t!awti"ne's." namatiktsa'pse". tseika'te'. to'x"a
pal so'uk"se". ta'?a9 la.anaxa"inne' ya.uk"e'ikam. m('t?ane'
365 nOiS kaq!a'le*8 aVke' lamf'tx^ne". ta'xas nVtwa'ne\ qak;'hie':
"ta'xas tsuk^a'tki'l a^'ku'ta^k a'a'ke- a^'ku'qla. hmtslalasqa
ki'lne* na aa'ku'qla. ka'min tsm tsuk!"e'iiie' ag'kmqla'lqa'.
hutatauk^a'te'. " ta'xas n'um;t9e'ite' ;'ntsuk! altsa'.t^mo, ta'-
xas latslma'xe' ya.uk''e'ika'in. k.lala'xa'in papa"e'3. qao"sa-
370 qa'ane'. ta'xas n'itk/'n'e' a'kle's. ta'xas q!a'pe-'s no-k''('n-e".
(/) ta.uk^e'iKA'm obtains flint
Qake'ine': "hol'u'p^ta ka^s naqa\ki Iha'qa aqa'tsko'. hula-
ya'?a." qake'ine- wa'tak: "ha'ksa, kapn'pa, kapa''pa.
wule,<'t.se* yaakilaqa'flkc* a'qa'tsko". n'/n'e* t^'tqa'tls ne^
a'qa'tsko\ pal ke'e'ii no'uk"e"ia neists la'sca'm t;'tqa't! qa'iwiy
375 kts?;alt3o'ukwa-t, neiS no'uk"e-s at n'mqa'pte-k ti'tqa'tls.
ta'?as at qa't(dtsuk"atf'Ine'." qalwi'yne- ya.uk"e'ikam: "hul-
tslma'me'l nei no'uk"e"." ta'yas ts!ma'?e", laja'^e" a^'k^t.-
BOAB] KUTBNAI TALES 105
He entered the old man's tent and lay down. He threw | some-
thing worm on himself and lay there. Then it became very cold. |
Twice he heard the bursting of eyes of the || old man, Ya.uk''e'f- 340
ka'msaid: "Don't let it be cold anymore." | He arose. Ya.uk"e'i-
ka'm went across. | He went up, and there^e was.lyii^. The old man
bad turned into a mountain sheep. | Ya.uk"e'ika'm chopped off its
horn, which was to be | his arrow straightener. Then he started,
and he also killed that || which was to be killed by the people. Then 345
he went back to | his grandmother. He staid there, |
(e) ya-Uk^e'iKA-m obtains sinew
He said: "If there were sinew, I should put feathers on my
arrow." | Frog said: "O grandson, grr-ndson! there is no sinew. | Go
there. There is a tent. The name of the man is Mouse, || His tent 360
stands there. Bull Moose ahnost breaks ] his tent. You will kill him.
You will take | the sinew," Then Ya.uk"e'ika'm started and came |
to the tent of Mouse at Ag'qola'ka's.' He entered. Mouse said: | ,
"What do you wantf He knew it was Ya.uk"e'ika-m. |( He had 355
heard that there was a youth named Ya.uk"e'ika-m | who was to be
chief. When Mouse spoke to him, "What | do you want!" he
whispered. Ya.uk"e'ika'm said: "I have come." | When Ya.uk"e'r
ka-m spoke, he spoke loud. Mouse said; | "Don't speak loud. Bull
Moose might break our tent." II Ya.uk"e'ika'm said: "Giveme|your 360
bow." He gave it to him. He looked at it. | It was bad. (Mouse's)
younger brother carried meat. He said to the one who brought the
meat: | "Give me your bow." He gave it to him. He looked at it.
It was almost | good. Then Ya.uk^e'ika'm went out. He shot || the 365
Bull Moose, shot it again, and killed it. He said to them: | "Take
the meat and the skin. You shall spht | this skin, I shall take only
one thing. I shall take the sinew." | Then Mouse and his brothers
cut it up. I Ya,uk"e'ikam went back, and arrived at his grand-
mother's (tent). It He staid there. Then he made an arrow. 370
Then it was all finished, |
(/) ta,uk''e',ka-m obtains flint
He said: "If I knew where there is some flint, I should get it." |
Frog said : " O grandson, grandson ! | it is far away where the flint is.
The flint is a man. | It is a stone. When a person arrives and intendsf
to take it, then the stone becomes a man. | Then it can not be taken." 375
Ya,uk"e'ika'm thought: "I'll 1 go after that stone." Thenhestarted,
>Tbi9lSB^DullhUlDn tbesauihsideot St. Marys River, an lsolal«d put a[ the lowest tflrrwn In th*
TlOlefot the KaatenB]' River. The hiU is called A.'qo*la'ka's.
106 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdi-i.. Op
la/se's, ta'jaa pe<'k!aks n'mqapta'kse' t^''tqa't!3 ncjs
no'uk"e's, neists k!u'p5,naps k.ia'?a'm n'mqapta'kse. noV
380 k''eiS. a','ke- nc,a qa-wdsinu'kse' at qa'keika'kinl^'sine',
ta'yas at sdqanlaltmuh'aine-, qa'la nVtmma'ka ta'xas at
a4t3uk"a'te' nCiS no'uk''eiS. ta'?a nej no'uk"ey at qakcj-
kakfm'hie- mlko'utslap aa'ktsa'ma'l, at sd'aqaqa'ane- at
kH('n-mak neists n'itmma'ka'n/leil a-qa'tako' at qatal'^n-
385 qa'ptek np'uk^eis. qa.itfiiDiakanf'le't at n'mqa'ptek tf'tqatls.
at qa^ma'ste' a,'kula'k !es. ta'jas ya.uk'"e'ika'm ktma'?a'm,
pei'k!ak3 pat n'mqapta'kse' t<'tqat!s, qalwi'yne. aqa'tskc:
"pal ke'ens naso'uk"e'n3 ya-uk^e'ika'Tiis ktajalwftfnmakan;'-
laps." qake'ine. a'qa'tsko; "qa'psin kt'n'Out ? " qake'ine*
390 ya.uk"e'ika'ra: ' "hun'o'ute- a'qa'tsko'." qake'ine a-qa'-
tsko,; "hmtsHmraaka'ane-, ta'jas hutsmqa'pte'k noV
k''ey, ta'?;as hmtstsuk''ata'pjne'." qanqa'mek ya.u-
k"e'ika'm. qalwi'yne': "hul'a'q»nets," ta'?as !a.ana?:a"-
mne'. qao'xa'xe' tuwukjo'unals. qaki'lne': "qake'ine*
395 aqa'tsko- at k^nqata'axo." qake'ine' tuwuk^o'uiia'i: "ha*
slutske'ine' a'qa'tsko', pal kutsma'kie' at wdq^-umnrt-
?o'une' husa,nlwi'yna,t, k.laqa'ke?" la.ana?a"mne' ya.u-
k"e'ika'm. laqao^xa'?;©' aqa'tsko-a. qake'ine*: "tuwukjo'unal
slaHiyilqake'ine. at kw^lqa-l'immitnukxo'une's," qake'ine*
400 aqa'tsko': "a;, ^utske'jne' tuwukjo'unal. at qatayona'pine*
nei hutslaqa'me'k at hutsEmakle'ine'." ta.anaxa"mne*
ya-uk^e'ika-m. qao"xa'?e' tuwukxo'una-b. qaki'bie*: "qake'i-
ne' aqa'tsko- at k/nqsta'aXO', kinshitsk^'kimi'l. neiS
ktslaqa'mek, ta':^a3 at ktsEma'kle-." qake'ine* tnwu-
405 kjco'unal: "qonam^'len' k/nlqa'ke-t kut3k.Iaqanane'n]a-l." la,-
ann?a"mne' ya.uk''e'ika'm. qake'ine aqa'tsko's: "qake'ine"
tiiWTikxo'una' 1, k(nk,laq,nane''ma'l." ta'$as tsuk"a'te' aa'ktsa-
ma'I'e'a tuwukjo'una'i, a^'ke' a'qa'tsko'. qake'ine': "ho'ya*
liulk.laq.namna'la'." ta'xas mitiyaxna'mne' qanlt^ta'mne*.
410 q;'n'a, aqa'tsko* iitiiyustflek. W(lqa'l'u'nm(tnukyo'ulne-.
ta'?as ya-uk^e'ika-m taokokVne' aqa'tsko'sts tuwuk-
?o'unals. ta'?aa yunaqa'pse* sakilk.laqanana'mse'. ta'?as
tsuk"a'te' aqa'tsko'stp tuwuk?:o'unals. patsmmi'te' na's
a'ni'aka. qake'ine' : "ta'yas k.Iqla'pe'lha'qa* a'qa'tsko-ts
415 tuwuk^o'una'i na's a'maks. pa'l ktsya'lwum'ke't.a kts^al-
qahakflha'qa aqisma'kinek I na's a'm'aks. at jma kts-
jal'odk/'n'e's naya'?a a'qa'tsko sts tuwukxo'una'ls." sakil-
k.laqana'nme' swrj'timo. qa.u'p?ano' p/klaka slaUiyilpa'tsm-
mi't.se' ya.uk"e'ika'ma. ta'xas kul'e'tkin qa'psins yft.uk"o'i-
420 ka'm. qakt'lne' 8Wu'timo''s: "ta'?as qaqaskina'mki'l.
ma kusil'aqanetsi'ske'l. ta'xas atf'nts^alaqa./nke'lno" aqls-
ma'kimk! ne^s naya?an;'skeil. ta'xas husd'ubtki'ne" tsyai'-
BOAS] KUTENAI TALES 107
and arrived at | the house, and already the stone had become a man. |
When the atone saw him coming, it had changed its form, || and there 380
was another stone there where they get it from, j which is used to hit
(the flint). Those who pay | can take the stone. Then it is a stone |
from which they get arrow points and knives. For this reason | they
pay for it; namely, that | the flint may not transform itself. When 385
they do not pay, it turns into a man | who does not give liis flesb.
When Ya.uk"e'ika*m entered, | the stone had already turned into a
man. Fhntthought: | "Ya.uk^e'ika'misachief; he will pay a great
deal." I Flintsaid: "What do you want ?" Ya.uk''e'|kanisaid: I| "I 390
want flint." Fhnt said: | "You will pay for it. Then I'll become a
stone. I Then you may take me." Ya.uk^e'ika'm sat down. | lie
thought: "1*11 fool him." Then he went out. j He went to Diorite,*
andsaid tohim: "Flintaays || you cannot breakhim." Dioritesaid: 395
"Oh, I Flint lies, I am strong. I break him into big pieces ] when I
get angry. Why did he say so?" Ya.uk''e'ika'm went out. ] He
went back to Flint. He said to him: "Diorit« | always says he will
break you into big pieces." Flint said: || "Oh, Diorite lies, he cannot ^qq
break me, | When I grease my body, I am strong." Ya.uk"e'ika'm
went out again I and came to Diorite, He said to him: "Flint | says
you can not break him. He says you are lying. When he | greases
himself, then he is strong." Diorite said: [) "Go back and tell him 4Q5
that I'll fight with him." 1 Ya.uk"&'ikam went out again and said
to Flint: "Diorite says | you shall fight with him." Then Diorite
took his knife, ) and also Flint, They said: "Well, | let us fight!"
They attacked each other and struck each other. I| Oh, Flint lost, ^-.q
Big pieces of stone were coming off from him. | Then Ya-uk^e'ika'tn
took the flint and diorite. | He had much because they were fighting.
Then | he took the flint and diorite and scattered them over | this
world. He said: "Ijct flint and || diorite occur all over this world. ,,-
For a long time people will be | here in this world. It might be | difli-
cult for them to get flint and diorite." | The friends were fighting.
They did not know that | Ya.uk"e'ika-m had scattered the atones.
When Ya.uk"e'ika'm finished doing this, || he told the friends: "Now -.
stop doing this to each other. | I cheated you. You will not be ] peo-
ple any more when they come to get you. Now I have put an end
' Or some other lough stone.
D,.i.,cdb,Google
108 BUKEAU OP AMERICAN ETHNOLOQT [bell. 59
ya'qaqa'ake- neia u's'me'ks." ta'xas tapfskma'nme' swu'timo,
ta'?as latalmalyo'uDe- a'qa'tsko-s ya.uk"e'fkam. ta'?as
425 a'qa'tsko' q lapilaqa'.ne. na's a'm'a-ks.
(g) ta-uk^e'iKa-m obtains bow wood
Ta'yas n'uklqa'pil'o'uSe' tawu"es. k'tala'xam ya.uk"e'ikaTii
papa"e'3. qake'ine: "hol'u'pxakaasna" qakdha'qaaa'k.la',k"'o",
hOulaya'?a." qake'ine' wa'tak: "ha''ksa kapa'pa, kapa'pa.
wufe.i't.se' yakdhaqa'ake' aa'k.ta'ak"o' at qa'ojal'opina'mn©"
430 naya'?a'l." talma'?©' ya.uk"e'ika"m. wule./t.se' yaqana'mke'.
qaiia'?e\ nulpaJuet^'tine" nak.te./t.se\ qak-Ia'pae" papa"es'
ncista qa'qaps ta'xas ktsxalsda'xam. qa"na'xe". nulpa'lnc
. ta'klats' tiafo'ukse". ta? nei ta'kla'ts at n'^tlxaka'^ne.
n'u'p?ane' ya.uk"e'ikain neis a/kmanft'ines neis qalya'mts!-
435 la.i'nse' yaakxala'tqa^noyu'Qqa'pse. n'/sekate'ise" at n'upit-
ka'ane" nei aa'krt-slla'e'n. qattJ'up/'Ika ta'xas ta'kla^ts at
n'(t!?aka'ane' neiS p^'klaks y/ske' k-la'wla's at qa'sioe"
ta'kla'ts. at u'iseikate'jne'. tsuk"a'te" tsuk!otiya'I'e"s ya.u-
k"e'ika'm nejS qalayanm'mo'^u'ne" net a^'k^tslla'c'ii qao'ya-
440 q!alk('n'e' tsuk lotiya't'e's ya.uk^'ika'm. laqawane'ise-. ta'xas
qayaqana'xe* ta'kla-ts. ta'xas sandwi'yne'. q(ilwi'yii©* ktsyal'-
/t!?a ya.uk"e'ika-ins. ii'a,ko'ulne" ta'kla'ts. n'upili'lne". neists
ki'ep ta'klats qakxaq!,im'n©' tuq Itsqa'mna. na's qa-n(ts3a-
('nse' qanahva'haqlanu'n-©'. qake'in©' ya.uk"e'ika-m: "a:,
445 m ta? kdile'en ta'klats. pa'l ktsyuna'q"o'ni. taxta' at
?ma ke'ntayalitlxa'ka mi'ksa-'n k.bnqloyinu'ne-s Ika'm'u,
atmts !/t !?an«' ag'ke'y'©'a." ta'xas qlaxo'une" ya.uk^'ika'm
aa'k.la'k''o'ut!e's. ta'?as pa'ts;ninf'te\ qake'ine: "ta'xas k.Iqla^
pilha'qa ;'ts!na-t! na's a'maks." ta'jjtas sl'aqaqa'^ne- kqla-
450 pilha'qa ('tslnat!, at ke'e'ns aa'k.lak''o'ut!es aqtsma'kiuk!.
ta'yaa latsliua'?©- ya-uk^e'ika-m.
(k) ta.uk°e'|KAM goes to the end of the world
Lala^a'ye- papa "e a', qak/'lne": "kapa'pa, kla'qa-s na
a'm'a'k?" qake'ine' wa'ta'k: "tsaquna'n©" a'm'a'k." qake'ine"
ya.uk"© 'ika'm: "qa'psins a'maks at qake'(ka'm nata'nik!?"
455 qake'ine' wa'ta'k; "wule'('t.se'." qake'ine' ya.uk"c'ika-m: "kaoS
at k!a'qa''o?ani nata'nik!." qake'ine' wa'ta'k: "wulei'tine"
at yaqa'o'xa'nike' nata'n^k!." qake'ine' ya.uk'^'ika'ni: "huts-
?at'u'p?,ne' kaaS at n'a'qake'jka'in nata'njk!. a'.'ke" hutsxal'-
u'p^gOe" kajiS at n'aqa'o?a''m nata'nik!. tajta-'."
460 Ta'?as hustlqaqaso'u^al'upxanii'ln©' yaqal'ftki'n'ek naso'v
k"e'n ya.uk"e'|ka'm nei p2k!a'kin;k! aqlsma'kiiiikl.
Google
BOAS] KTTTBNAI TALES 109
to this as I it was going to be first." Then the friends let go of each
other. I Ya,uk"e'ika'm carried the flint along, and now || there is 425
flint everywhere in this world. |
(g) ta.uk''e',ka'm obtains bow wood
Now, there was one thing that he did not have, a bow. When
Ya.uk"e'ika-m came back | to his grandmother, be said: "Let me see
where there is bow wood. \ I'll get it." Frog said: "O grandson,
grandson ! | it is far away where bow wood is fomid, and those who try
to get it are killed." || Ya.uk'^'ika-m started. He went a long ways. | 430
He went along and heard a noise. His grandmother had told him |
that he would be near by when it would be like that. He went along
and heard \ squirrels making a noise. That squirrel bit everybody. |
.Ya.uk"e'(ka-m saw a tree standing on each side of the trail. || They 435
struck each other continually. It looked terrible. The trees killed [
everyone. If they could hot kill him, the squirrels | bit him. Long
ago they wore of the size of grizzly bears. ] The squirrel was big and
looked terrible. Ya.uk"e'ika-m took his spear, | and, when the trees
went apart, he || put his spear across. Then they did not move any 440
more, and j he went through. Then the squirrels were angry and
tried ] to bite Ya.uk"e'ikam, but the squirrel was stabbed and killed.
Then | the squirrel was dead, and from it crept a little animal, which ]
chmbed up the tree here. Ya.uk"e'ika-m said: "Oh, || you shall be 445
Squirrel. There shall be many of you. | You may continue to bite,
but you may bite only the hands of children | that play with you."
Then he chopped down | the bow wood and scattered it. He said: |
"Lot cedar grow all over this world." Therefore || cedar, that is 450
the bow wood of the people, grows everywhere. | Then Ya.uk"e'ikam
started back. |
■ (h) ta.uk^e'iKam goes to the end of the world
He came back to his grandmother, and he said to her: "Grand-
inother,how big ia this | world?" Frog said: "The world is small."
Ya.uk"e''ika'm said: | "From what place does the sun start?" || Frog 455
said: "It ia far." Ya,uk"e')ka'm said: "Where [ does the sun go
to?" Frog said: "It is far | where the sun goes to," Ya.uk^'ika'm
said: '.'I shall | look for the place where the sun starts from, and
later on I | shall look for the place where the sun goes." (I
That is alll know about what Chief Ya.uk^e'ikam did | among the 460
people of ancient times. |
.d by Google
110 BUBEAU OP AMBBICAIT BTHNOLOOT [bite.!.. S»
54. Coyote and Ya.uk^b'iKA'M
(a) COTOTE AND THE FAT
Tslma'^e" ski'nkuts n'as'ma'lne- ya.uk"e'ikaTns. qake'ine*
ya.uk"e'ikam, qak/'lne' skt'n-ku'ts": "saqla'ne" t!ma'm'u, at
n'o"k"!qnalqas3:a'lne- uei tlma'mu." ta'^as laya'y©". ta'xas
qa'9?aiie' ya-uk'^'ika-m. ta'?as tsl^na'^e'. taya'ye' Bk/n"ku't9
5 aVke- qas(Iu'?une'. ta':yas aVke" tslma'ye'. W:fa3 n'linuq!-
wiya'ate'. sukwa^uie'ise'. no'k''ma''n?a'm6k. qats^ana'ate*
ya,uk"e'ika'm3. WoqaJqa'.tse' skdifcuta. lalaxa'^e* neiS t!fna'-
mu'syaaqaqla'nske'. ta'?asn'/kine". nuqa?u'se'neia tima'm'u's,
yaqlei't.S6' neiS yaqaq la'usk©* neiS tlma'mu's nejsts koqa'ijo'
10 tslfiiaqayqa'ane'. ta'yaa mitiya':jaiie' sk/'nkuts. qasdu'^une*.
nanoqlwiya'ate'. n'u'px»ne- pal tsi^at^unaku'se' neis tlma'm'u's.
nOulu'ae. ta'xas lamitiya'x,ne" a'a'ke' laqas(hj'?une'. ^c'a^n^
lamitiya'jane- a','ke- laqasilu'june ; a'a'ke' lap^'sxaiie". ta';^as
xunaku'se". ta'xas niktsinoku'ae' neia tlma'inu's, qawoqa'aiie*
15 ski'nkuts. qalwi'yne" "ta'xaa hiilatslf'nam, ta'xas kule'e'k nei
koq''asd'u'?"a. " ta'?aa latslma'xe- skt'n"kuts. laqao?a'?e" neiS
yaik^pfsxa'ke'neistlma'jnu's. laqa.('iise"t!i;na'mu's;n'(nqapta'k-
ae- n'o'uk"eys kanmu'qlua. ta'jas qa'woqa'ane* skf'nku'ts.
n'unuqlwttsta'pae' neis t!ma'mu'a neis kxuna'qo's. qalwi'yne':
20 "hul'itoukwi'ken." ta'xaa n'ltWn-e: ta'xas kuno'uko-ps, ta':s:as
qunalqunoklo'une' neiS yaqa^wiso'qske^ neiS t!;nft'mu's.
Qana'xe- ya.uk"e'ikam lamanwitaki'kine' n'u'p^ane' lo'uSe-
ski'nkuts. qalwi'yne- ma kqaapc'so' aki'nkutg. latslma'ye-
ya.uk"€'ika-m. Itdaxa'xe' qo's yaqaqla'nske' tlfna'mu's. lo'^se"
25 neiS t!ma'mu's. qaw^a'^ne' pa'l kiyaqle'et.s. n'u'pxane' nejs
pat sdqanal'una'qlmab'kse- skt'nkuts. a'a'ke' neiS tima'mu's
pal sflqaaa'qlmaJifkina'^'. ta'xas tsliiifJ'una'xe. n'u'pxane*
qo's u'me'a nanqloku'pae'. n'u'pjaiie. sk('iiku"ts qOu3 pal
nV'nse". qaoxal'una'xe'. n'u'pjane' pal 8;Iqa'o?alqunok!o'uSe"
30 neiS yaqawtsu'qske" t^na'mu'a. qa^sd'awaklmuw^u'qse" neis
tima'mu's. sk/'nkuta qsakoxamu'ne neia tl^na'inu's. k.la'-
xam ya.uk''e'(kam. qawukatka'ane" skc'nku ts. n'u'pxane'
ya.uk"e'ikam pal s^k!umnaqalts!a'kikta'kse' swu'es. qakf'lne":
"qa'psiiis k/n'u'pskein?" naqlmanaxwati'lne" sk/'n'ku'ts.
36 qake'iii*': "sukwa'xanenela'pane." qakil;'lne": "ma.uqak.lf'si-
ne" at tsen k!o"*k''!qnalqa'ailu'xwal.'" ta'xas tsiik''a'te' ya.-
uk"e'ikam a'a'kits. qa'oxalt!aptsak('ne" a^'ktsa'jnab. , ta'yas
qunakna'^taiie' q*>'a tl^na'inu's. ta'xas n'umitae'ine" uej tlma'-
mu. ta'xas n'awaklmousu'qune'^ neitl^na'mu. ta'xas qakilflne*
40 sk/'nkuts; "ta'xaa i'ken' qia'pe*." ta'xas sk^'nkuts n'up-
ka'nqu'lne" neis tima'mu's.
'I heard: E.'oico'krgnalqa'iilu'ficil, 'Creston dinlect; n'atoata^'nt: .
boib] kutgnai tales 111
54. Coyote and Ya.uk"b'iKA'm
{a) COYOTE akd the fat^
Coyote went along with Ya,uk^'ika'm. Ya.uk"©' [ka'm said, | he
said to Coyote: "Fat is hanging there. | They bite that fat once."
Then they got there. | Ya.uk"e'fka'm bit off a piece. Then he
started. Coyote arrived ]| and bit off once. Then he went on. Then 6
he swallowed. [ It tasted good, and he wantedmore. He did not tell |
Ya.uk"e'ika'm. Coyote turned back. He came back to where | the
fat was hanging. Then he ate of it. The fat fell down, | It was steep
where the fat was hanging. When it fell, || it began to roll. ThenCoy- 10
ote ran after it. He bit a piece off | and swallowed it. He saw that the
fat was about to roll into the water [ where it was deep. Then he ran
after it and bit off another piece. He put it down with his mouth, ]
ran after it, and bit off another piece, and he put it down with his
mouth. Then ] the fat fell into the water and sank. Coyote re-
mained there. || He thought he would go back and eat | what he had 15
bitten off. Then Coyote started back. He arrived | where he had put
down the fat with his mouth. There wa.s no fat. It had become | a
white stone. 'Hien Coyote stood there. | He wanted to swallow
thefat which was in the water. Hethought;|| "Let me heat stones." 20*
Then he did so. When they were red-hot, t he took them with
sticks to where the fat waa in the water, )
Ya.uk"e'ika'm was going along. He looked back, and he saw there
was no ) Coyote. He thought Coyote was not acting right. Ya.u-
k"e'ika-m went back. | He came to where the fat had been hanging.
There was no t| fat. It was steep there. He saw the | tracks of Coyote 25
going down, and also the fat ] and the tracks going along with it.
Then he started down. Way below he saw | a fire. He saw Coyote,
who was there. | He went down. He saw him carrying the stones
with sticks || to the place where the fat was in the water. A piece of 30
the fat came up to the top of the water. | Coyote took a mouthful of
thefat, I When Ya,uk''e'ikam arrived. Coyote did not see him. Ya.u-
k"e'ika"m8aw ] his friend suffering. He said to him: | "Why did you
do that?" Coyote waa scared. || He said it tasted good. He was 35
told: "I told you | they take just one bite." Then Ya.uk"e'ika'm
took I a pole. He fastened a knife to it. He speared | the fat. Then
the fat was broken up. | The fat came to the top of the water. Then
Coyote was told: || "Now oat all." Then Coyote took | the fat ashore, j 40
112 BtlBEAU OF AMEBICAN ETHKOLOGY [Bnii.B»
(6) COYOTE AND THE GIANT
Ta'ysB ts!ma'?e' ncists ya?kana'mke'. qana'?e'. qake'ice-
ya.uk"e'ika'm, qak('tne' ski'nku.ts: "sa'qia'ne' tka'm'u nanklo-
ma'hie-. at n'ila'ne' nei Ika'm'u. at qa'tsm'klapalteya'tne-.
45 ma',t8EiitstaiQ-k!apa'ltiya'x,ne'," ta'?;as la^a'ye. n'ulpa'tne*
Bk/'n'kuta neiS Ika'm'u's. seil'da'se. ta'yas k.la':jain ya,uk"eV
ka'm qayaqaaa'xe'. qatssika'te' aeiS tka'm'u's' ta'$as k.la':$am
Bkf'nkuta a'^'ke' qatscika'te- neis Ika'm-u's. qayaqana'i^e'. qa-
wul<nqa',tae" klunmanie'kpayaxwata'pse"' neiS tka'm'u'B. l^o^-
60 q''^qa'Btse' taqao?a'?e" naqtu'ql"atsq!ahe'ine' ai'kalma.('8e"'8.
ta'^as tsutila'pse' nejS aa'kctsqahe'e's aeiS tkam'u's. sOukikqlf^
na^na'pse'. ta'^as iaqa.ila'se' neiS Ika'm'u's. ta'^as tslcnanu-
q^eiyuna'pae'. ta'yas n'u'pxane' pa'I tsyaltail'unuq !wiyata'p8e'.
ta'^as n'akunla'tlne' laqa^E^'akala'ttne'.
65 Ta'yas n'u'p7:,ne' ya.uk''6'ika'm lamanwitski'kine' lo'use*
skt'n'ku'ts' swo'e's, pal silaqa-ila'se' nOjS Ika'm'u's. laioqai-
qa'fttse' ya-ukVikain, lftla?a'?e' neis Ika'm'u'a skf'n'ku'ts. pai
sd'unuq!wiyata'psc' ne^s Ika'm'u's, tsuk"a'te' ya.uk"e'ika'ra
ag'ktsa'mals n'a'komu'n'e' neiS Ika'm'u's aa'ldam'f'ses.
60 ta'i^as n'f'pine- nei Ika'm'u. ya.uk''o'ika'ra t9uk''a'te" sfc'n*-
ku'tB' a«'k.tat U'ses la'htq !u?maia-'t !ne* ak^'n'ku'ts. n'u'p?jie'
8ki'n"ku"ts pal qa^'nse' Ika'm'u's, pal n'('nse" e"'ka-'s.
ta'^cas lataUna'^e' sww'timu'. nao'kl"e' lal/tq!u'?iu^a't!ne".
(e) COYOTE AND THE THUNDERBIED8
Qa'na'ye' swu'timu', qakih'lne- skt'n'kuts: "ne* hu'tsya?-
65 qana?ala'ake' luntsyftlhulpa'lne' tOuq !"tsqa'nma. ma'a-
tsEiitatsEnklapaltiya'xane"." ta'xas qana'^e". ta'?asta
nulpa'hie' neiS tuq !"tsqa'niiia'a. ta'xas tlalo'ukse'. ta'yas
qayaqana'?e' ya.uk"e'ikain, aVke" aki'nkuts qatsmklapnl-
tiya'y.ne' neis tuqHsqa'mna's. ta'xaa tlalo'ukse'. qake'ine'
70 sk/'nku'ts: "a: kulae'qa'tstnklapatte'ji^iats la:ko'lsak, ko'lsak,
ko'lsak." ta'xas aois klaqa'ke' ski'nku'ta, ta'xas qa.u'p?Biie'
pe('k!aks pa'I laqaVum'eki'n'e' swu'tjinu. pal sbktka'ye".
ta'?as ia?a'?e' qo's toq!"tsqa'mna'. ta'xas ii'oqo?a'?e' neiS
aa'kuqino'kttt.'i'se's. pa'I n'^'nse' nu'ni'ananakista'keB. ja'ts'-
75 ne'l'o'qoxa'xc swu'timu sk/'n'ku'tsts ya,uk"e'ika'm. ta'yas
qao'saqa',ne'. qak;'lne' ya.ijk"e'ika'm neiS Ika'm'u's: "at
klaqa^swo'k sla'wam a*lak/nek!ne'iske"I?" qak.la'p8e" nao'k!^':
"tTi''?"a at walkway^'t.se* la'wam nao'klwe', at walkwa-
y^'t.se' a»"ke' la'wam. n'(seikat.l;'tetne'ise' pa'I ke'e'ns
80 aa'kwuk.le'et.8 lawoq!o''ha'ks aa'knuk^una'ks's." qake'ine*
sww"e*s ya.uk"e'ika'm: "li;nts?alhulpalna'pine', h^nqa.-
1 Fellr Andnw; kliiinnaiUu^kjayaftcat^'pte\
BOAS] KUTENAI TALES 113
ifi) COYOTE AND THE GIANT
Then they started to where they were going. They were going .
along. I Ya-ulc^'ika'ni said, he said to Coyote: "A child is hanging
in a cradle. | The child is crying. One does not listen to it, || Don't 45
listen to it ! " Then they arrived there. Coyote heard | the child cry-
ing. Then, when Ya.uk'^'ika-m arrived, | he went past. He did not
look at the child. When | Coyote arrived, he also did not look at the
child, and went past ; ] but he had not gone past far when he took pity
on the child, ]| He turned back and arrived there. He put his filler 50
into the child's mouth. ) The child sucked his fingers and | found them
nice. The child did not cry. Then his hand began to go into the
mouth, I and he knew that the child was going to swallow ium. | He
pulled at his arm, but could not puU it out. ||
Then Ya.uk"e'ikam knew it. He looked back, and \ his friend 56
Coyote was not there. The child was not crying. | Ya.uk"e'ika'm
turned back, and he came to the child | which was swallowing Coyote,
Ya.uk"e'ika'm took | hb knife and stabbed the child's head with it.||
Then the child was dead. Ya.uk^e'ika'm took ] Coyote's arm. 60
There was no flesh on Coyote's arm. Coyote saw | that it was no
child, but a giant. | Then the friends went on. One of them had no
flesh on his arm. |
(c) COYOTE AND THE THUNDEEBIRDS
The friends were going along. Coyote was told: "The way where
we II are going -along you will hear birds. Do | not listen to them." 65
Then they went along. Then ( they heard the birds. They made a
noise. | Ya.uk"e'ika'm went past, and also Coyote. Hedidnot |Usten
to the birds that made a noise. |[ Coyotesaid: "I am not Uateningto 70
you, but lako'isak, ko'lsak, | ko'lsak!" When Coyote said so, the
friends, without knowing it, | were ah^ady raised from the ground.
They were going up. | Then they arrived there where the birds were.
They had gone iilto | theirnest. These were two young thunderbirds.
Both II friends went in. Coyote and Ya.uk"e'ika'ro- Then | they 75
staid there. Ya.uk^e'jkani said to the children: | "Where is the
, Bun when your parents come back?" One of them said: \ "It is
almost evening when the one comes back, and it is evening | when
the other comes back. They look terrible," It was g on rocks on gn
one side of the mountain, and Ya.uk''e'(kam said | to his friend:
"Listentomel Ifyoudonot j listen to mc, we shall die. You know |
85543°— Bull. 5!)— IS-^ — 8 ^,|,>
114. BtJEEAU OP AMBBICAN ETHNOLOGY [BCLI-BB
ulpa'Inap, ta'xas huts^at'iipaala'^ae' pa'! k^n'ii'p^a' pa*}:
kstl'tseka'leti'tine'. ia'wam nao'k!"e" tsx^qake'ine, : 'ha:
ku'siikwf'lqlok, ta'xas ksrl'(tpotske''me"k aikaa"'qa'it.'"
85 n'u'p?,ne" ncis ke'ens na8o'uk"e'na ya.uk"e'ikania s^'aqake'ine.
Itaoukwi'tqlok klu'pe-ls alaqa'Itle's. ta'xas waloq!k"ku"'tiiie'.
tl^o'ukuiie' no'm'a.- ta'xas n'u'p^^ne" tawanu?u'n"e" nu'm'a
qake'jne" no'ni'a: "ha: ku'sokw('iq!ok. ta'jas ksdtsma'-
klenpiitski'iimek atkaa-'qalt." {paluqa*silq!akpa'mek. qaki-
90 Ic'iae- skf'n'ku'ta: "neists qa'ke- ii'/m'a' ksoukwj'lqlo'k.
tsjalqake'ine": 'qa'la at kuk.lokkak/'mek, huta^aio'qoka-
ya'ktse"'" qakil('Ine- ski'n'kuts: "nejsts qak.ta'wa's no'm'a
'hfnta?alo"wo'kune',' haits^afqake'iiie', ' kouq"a"'sak<'me'k,
kOuq"a'sakf'me'k, at k li^snetsakniya'we' ka'tsa o''k!"quiia
95 ksa'nelklone'iqa.' ") ta'xas la.(saknu'ne' skf'nkuta. qaki-
li'ine- ya.uk'^'ikam: "a: (nqakai'itlnasa'qlen'. hutsytd'oqo-
kayakts;'sine\" ta'xas n'^ Inasa'q !,ne- ya.uk"e'ika'm. ta'xas
qao^akialma'ne' nu'ma. qa'paqa''qa'p3e' labtiauhua'kiiie'
ya.uk'^'ika'm. quDa'kfn^amu'nd' tsiiko'tiya'l'es a^'kuklp-
100 ia'mkaklt'sea neis no'm'a'a, n'upi'lne' neis nu'm'a's. nei8
a,'koq!nok"atf'ses n'uiUftsyo'uBe' yaqa'narunaxu'ske'. ta'xas
qaosaqa'aiie'. qak/1ne' neja lkam'uk"fsta^ke''s: "Ia'wam
trtun/skeil qa'ke" : 'qa'psins ksl'umi'tse' kakrt-.lana'la,' hmtsxal-
qakilkf'hie': 'ts qa'ka"lyuwaka'ke"'sqkat('lek"' m"a'ke"8(n-
105 qame'ike" niip^'kla sil'uniftsloyonatf'tine'. ta'xas qawuni-
kf't.se' ta'xas aVke" lawaiu?ko"ku'tine' aVkfl- tat!£Jo''k''ne'
nu'ma. ta'xas aVke' lawano?u'n"e" nu'ma neis ma ski'tya-
qake'ike' nao''k!"e' a'a'ko'qake'ino'. qake'jne' nu'm"a: "qa'laat
^akf'mek,hutexah«uqoqa?a'ktse," nuwu'k"ne' sk^'n'kutsneis
110 ma skilyaqake'ike'. a^'k^'aqake'ine*. naq^wt'lne'. qake'ine*:
"koqwa'sakf'mek koqwa'sak/'m'ek. k Iffl'ne'bakijiiya'we*
ka'tsa, o^'kl^quna kaanilklone'qa." ia.«aknu'ne' sk^'n-ku'ta.
qake'ine' nu'ma: "mqa'ka I'itlmasa'qlen'. hutayatwu'qo'qa-
5akts;'Sine-." ta'xas n'rtlmasa'qiane' ya.uk"e'ika'm neiS
115 ma skdyaqaka'pske' aa"k©' laqaqa'pse' a^'kfinntma'kle's;
a/'ke laquna'k/na'y^e- a,"ke* n'up^'lne',
Qakt'lne' neis lkam'ijk"^ta'ke's. ta'xas ta.una'nu^uma^lnt^-
wa'sno'. qake'ine- nao''k!"e' nei tka'mu. ta'yaa yuwa'kal'-
fsa'kanu'. ta'xas ya.uk"e'ika'm yu?al«ak,nu'n'e' nao"'-
120 k!"e"'s- qaki'lne' swy'Vs: "h£ntsxafatuk"lit('lek," ta'xas nul-
nuxu'ne' numana'na, neiS qa'nalwa-mi?u'ne'. ta'yas nakd-
wutskf'kjne' sk^'n'ku'ta. ta'?aa W(*lilwa'nu?u'n'e'. ta'xas na- '
luk.titi'lek sk^'nkuta. ta'xas lats!kal'ok"anu?:ii'ne' taqayaqa*-
hanu?u'ne'. ta'^aa la.u'nanuyu'ne" qo'a a'm"a'ks. qakilf'tne"
125 ak('nku'ts: "ta'jaa a'.'ke' m'nko'. yuwakal'ffla'k^nu sk('n--
BOM] KTJTBNAI TALES 115
they look terrible. Wlien one of them arrives, he will say, | 'I am
glad, now my children have something to eat.'" || He knew that 85
Ta.uk"e'ika'm was chief. | Therefore he said that he was glad that
his children killed him ( ?). Now it began to rain. | The Thunderbird
made a noise. Then they saw the Thunderbird flying home, | Thun-
derbirdsaid: "I am glad, now ] I have something to eat for my chil-
dren." (I forgot something, || Coyote was told thit when the Thun- 90
derbird would say he was glad, | he would say, "Who is tired from
walking? I shall take the marrow out of his leg," [Coyote was told;
"When the Thunderbird says this to us, | get up and say, 'I don't
get tired, | I don't get tired; my younger brother always gets tired
because \\ he is shaped badly.'") Then Coyote sat down again. | 95
Ya.uk'^'ika'm was told: "Stretch your leg this way, I will puU out |
the marrow with my mouth." Then Ya.uk^'ika'm stretched out his
leg. Then ] Thunderbird put his mouth there, and it was just as if
Ya.uk^'ika"m had no more marrow. | Then (Ya.uk"e'ika'm) threw
his spear and stabbed I| the Thunderbird with it in the nape of the 100
neck. He killed the Thunderbird, who | broke his nest while he was
falling down. Then | he was there. The two children were told:
"When your father comes, | and if he says, 'Why is our nest bro-
ken?' I tell him: 'That happened when they came up,'" \\ The two 106
manitous were sitting down in the place that was broken. It was
not I long before it began to rain again, and the Thunderbird mad( a
noise again. 1 Then the Thunderbird flew back; and this one | spoke
in the same way as the other one had spoken. The Thunderbird said :
"Who I is tired from walking ? I shall pull out the marrow from his
l«g." Coyote arose )| and said this. He said the same as before. He 110
danced and said: | "I don't get tired from walking, I don't get tired
from walking; my younger brother always gets tired | because he is
badly shaped." Then Coyote sat down again. ] Thunderbird said;
"Stretch your leg this way, I will pull the marrow out of it." | Ya.-
uk^e'ika-m stretched out his leg || the way he had done before, and llfi
his marrow was as it had been before. | He threw his spear at him
and killed him. |
Then he said to the two children: "Now fly down with us." | One
of the children said; "Sit down on my back." | Then Ya.uk'^'jkam
8at on the back of the one. || His friend was told : " You shall make 1 20
anoise." Then | the young Thunderbird flew away, Heflewupward. |
Coyote was looking on. He flew way up. Then | Coyote shouted,
and he began to come down. | He flew by. Then he flew down to
the l*nd. Coyote was told; || "Now it ia your turn. Sit on me, 125
116 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY Uui-u 69
kut8." yux"al'(sak»nu'n6nao'k!"e'a. ta'^asaVke'wa"no?u'n'e'.
ta'xas a'a'ke" laluk''lit('le'k. ta'^as a'.'ke" ta.unanuyu'ne' na's
a'm-a'ks. 8uk";lq!u'k"ne'8wo'timu skf'nku'ts. qakf'Ine" "ta'?as
at ma»ta h^ntalasanlwiyna'.te" aqlsma'kiaek!. qa'ta nutske-
130 qali'k.Je'a atrti'tsaqlmayo'uiie-" ta'?as s^Itsya'nia'lne' ya.i]-
k"e'ika'in. ta'?as s;lalo'une' nu'm'a nejs a^'kBrnana'aae-s at
faqao'piika'anf na's. ta'xas tarn at t!alo'k"ne' nu'm"a
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN
Ta'iKas iatslma'xe- swo'timu neia tsloia'inke" swo'timu
ski'nkuts nulptUnet^'tine" ts^al'itkiiu'lne' nata'nfk!. ta'xas
135 Siltslma'xe". taxalVne" nata'nek!. na'qa'ntaya'ltaukwa'te'l
ts^a't'e'n nata'nek!. ta'isas s<I'aqanakf'k|iifi' saki'tft!qao$a-
?ft"Dine". t3?si'ina'mne" nata'nek!. qala ne'n sOuk ta^fdtsu-
k"at('tne', tsxal'/nc nata'nek!. ta'xas fa?a'?e' ncis a^'ki-
k.luna'mes. qakili'lne": "kanmi'yit hmtsyaltslma'ye." n'ilik-
140 t('itne' ya.uk"e'ikam. ta'xas ktsilmi'ye't. wu'lna'ms ts!fna'ye'
ya.uk"e'ika-m. ta'xaa nawrtskpayat^'hie". ta'yas yuwa"'-
kmenuqka'ne". nanoho'ainc nata'nek!. nuta'se" ya.uk"eV
ka'm n'upsla'tiyil'rtnu'ste" a^'kuqla^'tles. ta'yas n'upala'tiyil'-
siik''nuhij'sine' a,'k.lo'uk!wa. qa.utiniile('tine. so'ukuQe". neists
145 k.la'wam qakih'lne': "nm so'ukune; tsm'okl^e'ine" q!apilaO|i-
k"nuhu'Sine- q!ape qa'psen nula'ne' nei kenano'hos ya.u-
k"e'ika'm; at qa'tat'itk^ni'lne" qa'psin o'k!"quna q!apilsOuk"-
• no'ho's.
Qakili'bie' sk;'nkuts: "kanmi'yit ta'xas m'nko." ta'xas
150 qlu'nme'na'mne". wu'lna'ms ts!ma'?e-sk('n"kuts. ta'xas yu-
wa"kme"nuqka'n'e'. ta'xas n'u'k!''nil'u'tiniile.('tine". ta'xas
kiyu'k"yi"t ta'xas tsma'k!et'utimile.f'tine". nVtk^'nel ne'\e', at
nupslaHiyit'utimil'e.f'tine". xunaqk^'ne"! ika'mu a,'kinm('tu'k8
at noku^na'pse" n«iS wu'os. q!apirutime'ikine". me'ka nei
155 kl^qa'tlok qaqa'nal'utime'ikine". ta'xas n'upsatiyiltsxa'ne"
nCi nata'ne'k!. neists klu'p^a ski'n'ku'ts ta'yaa kle'ila^'a
lka'm'u''a, qake'inek.lyonaqkf'nlesklfsqa't.'oks. a'a'ke'n'u'pya
n'i'k.les at qake'ine: " hintsyalh^aapk^'lne' ts^i^aqa^nekar
kwi'sen'. hutsxal'/'kine" ta(lme''yit hulala'^a." ta'xas n'upsa'-
160 tcyiltsxanatka'^ne" kajS n'aqan^'keits nei nata'nekl. ta'xas
naso'uk^en sanlwi'yne". qake'jne" sk/'nkuts qo' ksd'a'ynam
pa'lkei; a'a'k©- neis ks;ltsink;'nam t('tqat!ts pa'tkei. ta'xas
kwa'itkuWa'yi"t| nei tu'xwa ktsuwalkuwa'yit' n'upsla'tiyil'-
utimiie.i'tine". ts;lme'y;t.s lawa'?e- sk;'nkuts. ta'xas quna'ye'
165 neiS ma ya'kil;k.I('ske". ta'xas s/lquna'je" ktsfa'i'ek kuwi-
st'n'e's, ma kqa'ke" ktsyala'qa'ps ku's^'n'e's.
jdbyCoOgIC
BOia] KUTENAi TALES 117
Coyote." Coyote sat on the bird's back. | He sat on the back of the
other one, and be also flew up. | Then be shouted again, and he
flew back down to | the ground. The two friends, Coyote (and
Ya.uk"e',kani) were glad. Hesaid to the(Thunderbird): | "Don'tbe
angry with the people. || You may scare whoever lies about you." 130
That was Ya.uk"e'ika'm'sprayer. | Then there were no more thunder-
birds. That is the reason [ why they do not kill any one now. The
tbunderbirds only make a noise. |
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN
The friends went along. The way the friends Coyote (and
Ya,uk"e'ika'm) were going along | they heard that the sun was being
made. Then [I they started. He was to be the sun. Perhaps the 135
one who was to be taken | would be the sun. Therefore the two went
on together. | Some one was to be the sun. The one who was good
was to be taken. | He was to be the sun. Then they arrived at that
town. I They were toid: "To-morrow you will start." || They meant 140
ya.uk"e'ika'm. Then night came. Early in the morning Ya.uk"e'i-
ka'm started. | They waited for him, and he went up. | The sun was
red. Because Ya.uk"e'ikam | always painted his clothing with
ochre, | therefore his shadow was bright red. It was not hot. It was
good. When||h6 came back, he was told: "Youaregood. There is 145
only one thing, everything | is entirely red. Your red paint has done
it." I Ya.uk"e'ika-m could not do it because he was | bright red. |
Then Coyote was told: "To-morrow you shall go." Then || they \qq
slept. Early in the morning Coyote started. Then | he went on.
At onceit was hot. | At noon it was very hot. Shade was made, but |
it was always hot. The children were put into the water of the
river, I but the water burned them. The water was entirely hot.
Even II cold water was hot. Then the Sun always talked. | When 155
Coyote saw a child crying, | he said: "Put it into cold water;" and
when he saw | the people eating, he said: "You will give me some-
thing to eat, something must be left for me. | I shall eat in the
evening when I return." Then the Sun||told everything that was iqq
being done. Then | the chief was angry. Coyote said: "Somebody
stole I a woman, also the man and the woman catch each other."
Then I it was evening; and when the sun had almost gone down, it
remained | always hot. At night Coyote came back. Then he went
to II where they were eating. He went there to eat | what was left, igg
He said it should be left for him. |
.d by Google
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
(e) THE LTNX CHILDREN
AVke' lajca'ye- k!oq!"nenanak('stek. qanit.la'»n6- k!o''q!''ne'
naqa'lt.se- t;tQamu"e9 n'asoqo'us©'. talma'xe* k!o''q!''ne'
8(tts!inaltts!k/'lne-na'qpoks. t3xal'e"'ko'lstAiamu"e-stsxala'ko"ls
170 tsu'os. ta'xas laxa'xe' yakilaqa'pske* 8uWa'q!ftino''9. ta'xas
n'itslki'lne- k!o'q!"ne\ k!o ,ikunini'ye"t.a at ii'uk"ke"krlk^'n"e"
at qfa'px^ne". idaqahakeyikat'lek. kamni'yet.s at ta.its!k/'hie',
a'a'ke- at lao'k!''kiki'lkin. ta'?as wunek/'t.se" n'upsa'tiyil^o'use',
at n'Ouk!'';nqa'nyaiie'. ta'jas wdqa'giie- net lkam'uk''f'8te'k.
175 qaki'tne- ma'e's: "qala ke'e^n katituna'la?" qak.ia'pae' ma'e^s:
"neis qa-na'je- tituni'skeil." qaki'lne' ma'e^s: "qa'psins
ksh'tslki-l?" qak.fa'pse- ma'e^s: "aA'ds^ke'lne- s„wa'q laino ''a
n'fstisk/'lne". laqawa'ye." nei lkamuk"t'ste"k nulpahiite'tine"
ksakil'itlqao^axa'mes kts^al'ina'nie's nata'ne'kte. qake'ine"
180 nei lkaniuk"£'stek ktsxajts !f 'nam, ktsxa'l'di nata'ne'k!.
ta'xas ts!ma'?e". qa-ua'^e'. n'u'pxgne- sakqlanu'kse" sa"u"-
ea'qa'pse- nul'a'qana^'s. n'u'px,ne- sil'itslkr'lse' kia'kxo-s.
no'hgiie- ke'e-ns titu'es. klumnaqaqa'pae*. qakt'tne':
"qa'psin ki'nsil'aqaosa'qa?" qake'ine" klo-'ql^ne". qakflne':
185 "pe('k!aka nEqa'gn©' kaa-'qalt n'a'ane', ta'xa hua^taka'xe',
busya'jane- na'qpok", ts?al'e'ikoI katdna'mu taja'altsUut
kaa-'qalt. buq''a'tarup('lne'." qak-ta'pse- nei3 nrtsta'hais :
■ "hu'ya''9 a'a'ke-laqakf'lem'." qake'ine- k!o''q!"ne-: "hutskul-
mune'ikil." ta'xas n'u'pjr^ne" nei n^tsta^htdk/'ste'k notsu'kse'.
190 qake'ine" k!o"'q!''ne" "ta'jtas lakilkulmune'jkiL" ta'xas
la.unakxu'ne". ta'?aa n'u'pxgne" nei mtsta'halkf'ateik yuna-
qa'pse' SuWa'qlaino'a. ta'xaa tauk''a'te" a^'k^nq la'woks. ta'xas
qlakpa'kitncinxo'une" nei 3uWa'q!amo. n'u'pXaO©' titi]"©"s
statiiqkatk^'nse'. n'ukUat^qkatkf'nse'. ta'xas n'umatsna'ate-.
195 tseika'te" k!o-'q!''ne" aanmuxuna'kse' SuWa'q!,ino. qak,ta'pae- :
"ta'xaa hmtsxafitmaae'ite." ta'xaa no'huiie', mitiya'xane*
sukMq!o'ukune' klu'pxa aa'qa'ltle's. qak.Ia'pse' "hutstalmaxa-
la'ane" nei ya'akil'itiya'mke' nata'nek!. ta'xas iK'n'ko sl'atsl-
manif'hie' t(lnamu"ne's,"
(d) THE ANIMALS MAKE THE SUN (CONTINUED)
200 Ta'xas ts!(na'xe' n^'tatahalki'atek. laxa'?e' neia a.'k^k.iu-
na'mea. ta'xas qak.la'pse" naso'uk''en: "kanmi'yit hfnts^al-
talma'xe." nao'k!'^' ta'xaa ktaihni'yit, wo'ina'ma tsl^na'xe".
ta'xaa yuwakme"nuqka'ne'. to'^^a n'oqatJe.('t|ne'. ta'xas
tskanuqka'ne". ta'?as to'5"a n'utimile.f'tine'. ta'yas
205 to'?"a kiyu'kjyit. n'utimile.f'tine'. ta'yas kiyu'kiyit. ta'xas
n'iitini^e.('tine-. n'itkrtu'lne- m'\e: ta'xas laqa'haq takwu'm-
.:1c
''8"
BO*B] KUTENAI TALES 119
■ («) THE LTNX CHILDBEN
The two young Lynxes (Short Faces) arrived. There was the
tent of Lynx. | His wife had two children, twins. Lynx started | to
look for soup. His wife was to drink it in order to get||milk. He 170
arrived where the salmon were. | Lynx looked for them. One day
he got one. | He ate it all. He staid there another night. On the
following day he looked again, | and he got one more. He was there
a long time, but -he kept nothing | because he ate it at once. Then
the two children grew up. || One of them said to his mother: "Who 175
is our father?" His mother sMd: | "Yolir father went that way.''
He saidtohis mother: "What | is he looking for?" His mother said:
"He is looking for salmon for you, | but he did not comeback." The
two children listened, | and went together where somebody was to be
the sun. || The children said: "We will go, we shall be the sun." 1 180
Then they started. They went. They saw a lake. | There was an
old man. He was looking for fish. 1 They knew it was their father.
He was poor. They said to him: | "What are you here for?" Lynx
said, he said to them: || "Long ago I had two children. Then I 185
stEU'ted I to look for soup, which my wife was to drink to get milk |
for my children. lean not kill them." He was told by the youths: |
"Well, say that again." Lynx said: "I | raise the water with you."
Then the two youths saw the water rising. || Lynx said: "Let the 190
water go down with you." And | the water went down. Then the
two youths saw | many salmon. They took sticks and | killed the
salmon. They saw their father | going after them. He went after
one to kill it, and they laughed at him. |j Lynx looked at the pile of 195
salmon. He was told: | "Now you try!" Then he knew it. He
ran after them, | He was glad. He knew they were his children.
He was told: "We are going | where they are playing sun. You ] go
back to your wife." ||
(rf) THE ANIMALS MAKE THE SUN (CONTINUED)
Then the two youths started, and they arrived at the town. | They 200
weretoldby the chief: "To-morrow you | will go." One night passed,
and early he started. ] Then he went up. It was almost cool. Then |
he came up, and it was almost warm. When || it was almost noon, it 205
was warm. Then at noon | it was warm. Shade was .'made. Then
Dg.lizcJbyCoOglC
120 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY 1 BO it. 89
ne". naqla'kuWum at naqtsiya'mne' alaqahaqlakuwu'mne,
n'upaatiy^t'raqatlo'kuDe' at qatsya'ne" nata'ne"k!. ta'yas
k!onanu'qk"a. ta'^as to'?"a iaqa.utinule.i'tine". ta'xas kwat-
210 kwa'ye"t. ta'yas taqa. uti mile. f 'tine*, ta'xas wune"k('tine'
kwat!iii6"nu'qka" wuneki'tjne. ta'xta- ta'xas ktsitmi'yft,
ta'i^as lawa'ye' nei iiftsta'hal. qake'iue" naso'uk"e"n: "sflso'u-
kune- nata'nek!. ta'?aa tsxat'/ne^ nata'nekls." qakil<'lne'
nao-'k!"^': "taAme'ytt iii'nko- ntnts Ima'xe". ntsxal'^'ne" tsil-
215 miyrtna'mu." ta':$as ktsflmi'yit. ta'xas tslma'xe" nao''-
k!"e' k!o''q!''ne'na'Qa. ta'xas yu'wakme'nuqka'ne'. ta'xas
noqluky/'tine- sukwilcklukyt'tine" at to'?"a n'ohu'tne' q!a'-
pe' qa'psin nei tsdme'y^tna'mu. to'?"a wule'it at wokatf'lne-
qa'psin. ta'xas s^o'ukune- tslmeyrtna'mu nata'nek!. ta':$as
220 a's'ke' s(hauk"at('lne'. tsxa'l'en nata'nek! tsdmeyitna'mu.
Ta'yas kanmi'yit wu'lna'ms tsIma'iJie' skt'n'ku'ts. s^aa--
n^wiyna'ate' nata'ne'kis, o''k!"quna kma'ta'ps naso'uk'^'ns.
la?a'?e" qo's yaqa'kaiyu*wakme'nuqk''a'ske". qaw^aqa'ane'
nawftsnulklo'une" nata'ne'kis. ta'xas kiyuWa"kmenu'qk''a
225 n'upjana'psfl' nata'nekls neia ksdsa'nilwi'ynat. ta'xas luq"ai-
sanilwiynata'pae" naqlakoptse'itse- a'kle's n'u'pxaiie- pal
pe^'kla'ks sdaqlaku'pse' a'kle-'s. ta'xas nelqa^niiK'te- a'kle-'sts
tlawu"e's. ta'xas nutsmqkupe'ki'me'k ncis ya^qawaxm^'tke'
a'kle-'sts t!awu"e-s. ta'xaa naq!^ikwa.('t90\ ta'xas nanuta'p-
230 se' nejs aVkmq!o'kops. n'u'pXane' pal p^'klaks scl'axa,nE-
yo'na'pse- ag'kmqlo'ko-ps. n'u'px^ne' Sflqahamanam/sine'
qa^o?al'ftq!ank(kqa'ftne'. yu'b^haqafcu'pse' Si'tfes, ta'xas
qa*talhoko'une' qayaqanm(te-nq!okupxu'se', ta'xas at s^a-
qaqa'jie' at qaHt^haqln'likwa'it a^'kama'anam. ta':^as
235 sil'f'n'c nata'ne'kis k!o''q!''ne'nanak('ste'k.
Husdq la'pq^q la'nuxwa'tc
55. The People Tby to Kill Ya-uk^e'iKa-m
Ho'ya's a'a'ke- hutsxal-atsxamu'n'e' ya.uk"c'ika'ni yaqid'upi-
li'lkets k.la.itq!a"nxa'ni.
Qahak.luna'mne' saosaqa'anc ya.uk"e'ika'm nejS a^'k/k-luna'-
me's. n'oklumtsa'hanilwiynata'psd" aqlsma'kimk !s. ta'yas n'^'-
5 ne" kuWi'lqa nitsta'hal n'u'p^anc kts?al'up('le'l. qalwi'yne":
" ma'stsul'o'unil, ma'atsulsa'nilwi'ynat kaakin;k !na"mu, mj'ksa'n
nei yaksa'han qa'psin pal at ku'sil'u'pel." n'onifa'pse' aqls-
ma'kiQikls. qa.upxa'ae' kuaS laa'qaki'n'a'ps. ta'?as n'lipla'p-
se'. xuniiKtqla'pse' aa'kfnnii'tuks. ta'?as aqlsma'kinrk! sukw^l-
10 q!ii'kune" klu'pi'l ya.uk^e'ika'ms. ta'^ias nuqona'mck qla'p©'.
qakilr'lne; qasp/l'uk: "hmt9xalhanokwi"te' aa'kuqfu'pin. bmta-
ffdtl£^e'kfok''a'tne'." ta'yas tslm'alu'nisna'mne". n't'n-e-
BO*B] KUTENAI TALES 121
they were not perspiring any more. | Wten they were perspiring,
they swam in the water, and they stopped perspiring, | The water
was always cool. The Sun did not talk. Then, ] when he went down,
it was not warm. Then [| he went down, and it was not hot. After 210
some time | he went down. Some time passed, and it became dark. |
Then the youth came back. The chief said: | "The Sun is good.
He shall be the Sun," The other one was told: ] "You shall go at
night." He was to be || the Moon. Then it was dark. Then the 215
other I young Lynx started. He went up, and | the Moon shone
brightly. Almost everything could be seen ] by the Moon. They
could almost recognize things at a distance. ] Then the Moon was
good, and |{ he also was taken. He was to he the Moon. | 220
Early the next day Coyote started, | He was angry at the Sun,
because the chief had rejected him. | He arrived at the place where
the Sun rises. He staid there, | aiming at the Sun. Then, || when he 226
saw the Sun coming up, he was angry. Then (the Sun) | was angry
with him, and made his arrow bum. (Coyote) saw that | his arrow
was burning. *rhen hethrew away his arrow and his | bow. Then he
ran, after he had thrown away j his bow and his arrow. Then the
ground began to bum, and || the fire pursued him. He saw that | the 230
fire had almost caught up with him. He saw there was a trail. |
Then he lay down quickly, and his blanket was burned over, but |
he could not burn, and the lire went hy him. | Therefore the trails do
not burn. | Then the two young Lynxes were Sun and Moon. 1 235
It is all finished, j
55. The People Try to Kill Ya.tjk"e',kam
Now I will talk more about Ya.uk"e'Lkani, how he \ was killed and
came to life again. ]
There was a village, and there was the tent of Ya.uk"e'ika'm. | At
one time the people became angry at him. He was now U a full-grown 5
man, and he knew that he would be killed. He thought: | "Don't let
me be afraid. Don't let me be angry at my people, only ] at those
bad things that I have killed." The people were afraid of him, | and
did not know what to do with him. Then they killed him 1 and threw
him into the river. The people were glad || because they had killed 10
Ya.uk"e'ika'm- Then they all broke camp. | Crane was told: "You
shall drag a young tree. | You shall cover our tracks." Then they
started. It was | winter time, and they made tracks on the snow.
,C~AH)c^lc
122 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY I bum.. 59
wanu'yitna'm"o ne's aa'k!atiik''f'I'e"s. naqsanmi'yft kuqnani'jam
qao'wrau'quiie' qo's ya'wo's ya.uk"e'jkani. qa.u'pi^aiie"
15 aqlsnia'kiDcktneiS pi'k!a'ksniae'se'8ya.uk''e'ika'msmakt8!('naa
ya'wo's wu'o's, ma kqabakitha'qaps ya.uk''e'ika'ni3 qo'sts ma
kqake'ikas wu'o's. B:l'aqak('ii'e' kfumuf'tqo'l ya.iik"e'ikain3.
ta'?a3 qawisu'quiie' ya.uk"e'ika'm, ta'^as iKkjna'pse- kia'kxo's
o^'khquna ke'en up'na'mo''s, a^'aqaqaQa'gQe' nei kia'kxo' ke'-
20 ek a^'kulaklc'ses. n'u'p^aiie' ya.iik"e'ika'm pal p('k!a'ka sla^-
tiyil'ekana'pse' kia'k?o*s aak.h'kte'a. qanaql£'kx»ne-. qak^'lne':
" qa'psin k(n3(t'ik|na'pki'!? " qak.ta'psenes kia'kyo's: "huqa-
a'pailsanilwi"ynatawa'Sane\ qa'psin kinsdqana'qlfkjBna'was?
hosdae'tk/nawa'Sftiie'." ta'^as la.up:!Ea'me'k ya.uk'^'ika'm.
25 qak.la'pse- neiskia'kjo's'. "ta'jas la.u'pan'. hmts^altslma'je'.
Dfii qana^a'mae'. magts qf^wi'ye'n' kwuiu'ke't kuqnani'yam.
nula'n'e' qasp/l'uk nanuk"e'ite- a^'kuqhi'pins. s<U!«lik?o-
ka'aoe'- , q^wi'yne- fcrntsqa-upxa'tnelyaqan^'n-isnanK'ske."
ta'xaa ya.uk"e'ikain la.upa'?e- neiS ko'os. ta'yaa tseika'tc-.
30 n'u'py^ne- yaqaaaklatukil^'ske. ta'xas tslma'xe-. naqanqalsan-
mi'yit.s ?a'tsas klu'pxa ko'os. ta'xas n'u'pxane- qaqa»-
amqSoku'pse" neiS ko'os. n'u'p^iine- neiS wf'lnams klsk4qak$a-
lu'n"isna'me"a. tsUaa'je" qaha'na'xe. nutpa'tne- qaspi'I'uka
Suwasxuna'kse. laxa'n?o'une". qak^'hie: "qa'psina k^nu'pakeiii
35 na, a^'kuqla'pin? " qake'ine^ qaap^'t'uk: " s;l'aqsanmi'yft.3
n'upili'hie- ya.uk"e'ikam- ?unmitquli'riie'. sit'onili'hie-, na'pit
ia.etq!a'n'xa'm tsxata"iixoiunv'stka; taxt^'ok"(tka'ane-. husA-
qakih'lne- kulano'k"eit na a-'a'kuqlu'pin; na'pit la.itq la" 'aixa'm
ya-ukVikam fcsxalqa.u'pxane^ ag'kimana'mes." qlakpakit-
40 xo'une' qasp/l'uks. tslma'xe' ya.uk"e'ikam layaaiixo'une'
ti;liiamu.£'ses. a'g'ke' qlakpakitxo'une". tsSma'^e", n'u'px^ne'
smaxami'sine". taya'n^o'une". ii'u'p?ane" pal n'i'nse" ataawa'-
tsles. sla'hatiyil'ila'se", qakf'kse': "na',satma qaiiilata'p,ne"
kaatsa'wats! ya.uk''e'|kain; at ma o'nila'pse" aqlsma'kin^kls.
46 na*80sanme'y/take- klu'jdaps, ta'xas koklumaaqa'qa, koho'waa.
k.laqaon/taps aqlsma'kintk !s. kanul'a'q,na k.la'io"'B t8a"e'8."
nalxo'use" aa'q^t!/se"s. ta'?a nOj tkainu qa'k.tek ne'itsluqls.
ya.uk'^e'ikam quaatsa'ai^iBne' nciS Ika'mu'a. tscikata'psfl',
nupxana'psc. qakf'lne" ma'es ne'itsluq!: "nsis n'/ne*
SO ya.uk"e'ika'm ka'ya," ta'^a ma'e's ne'itsluqt luq''aq!a^nke'-
kflwitskf'kine". siifta IWnse". nantsoya'?e' yaiUkVikam.
nois ktseika'ta"p3 neis ataawa'tsle's, lo'une', qidwi'yne' nei
pa'lkci ksd'aqaiii'taaps yale'ea, qanla'ltc qakf'lae" "a:,
qa.u'p?a ka^s n'a'qa'nikitnaia'pe-B k!up/'le'9 kaatsawa'ts Imil.
55 kaousalklo-mna'qaitslaki'ktaksawa'se-s aqhma'kdiik!." ta'xas
laela'na^wa'tek nciS ke'at ya.uk"fi'ikanis, a'^'ke' laqak^'n'e'
neis Ika'mu's ya.uk''e'ika'm; a'^'ke' taqaqna'aQe* net palkfli
^~A>Oc^lc
BOia] KUTENAI TALES 123
A few days after theyhad broken camp | in winter, Ya.uk°e'ika'm was
down below. The people did not know || that Ya.uk'^'ika'm'a mother 15
had gone | down into the water, and that Ya.uk"e'ikam was born
there ] and had come from the water. Now, when they had thrown
Ya.uk"^'ika-m | into the water in winter, then the fish ate him | be-
cause he was dead. Therefore the fish did so. || They ate up his body, 20
Ya.iik"e'ikam knew at once that the fish | were eating of his feet,
and he kicked them. He said: | "Why are you eating me?" The
fish said to him: "We are | not angry at you. Why do you kick
us? I We are restoring you." Then Ya.ukV)ka;m knew himself.' ||
The fishes said to him: "Go ashorel You shall go. | The people 25
went in that direction. | Don't think that it is a long time since they
broke camp. | Crane draped a young tree along to cover their tracks.
They thought you would not know which way they went." | Then
Ya.uk"e'ika'm went ashore to the village site. He looked at it || and 30
saw which way they had gone. He started. After about | three or
four day^ he saw a village site. He saw that there was | some fire
left at the village site. He knew that they had started from there
early in the morning. | He started and went along. He heard
Crane | singing. He reached him,and said to him: "What are you
doing 11 with that young tree?" Crane said: "Several days ago | 35
Ya.uk"e'ika-m was killed and was thrown into the water. We are
afraid he may | come back to life, and he will go the way we are
going and will kill everybody. [ I have been told to drag along this
young tree, so that, if he should come back to life, | he may not rec-
ognize the trail." Then {Ya.uk"e'ika-m) knocked |J Crane down. 40
Ya.uk"e'ikam went on, and reached | Crane's wife. Then he knocked
her down. He started, and saw | somebody going along. He
reached that person, and saw that it was his sister-in-law. | She went
along crying. She said: "My brother-in-law Ya.uk"e',ka*m used to
take me along this way. | The people were afraid of him,| and the 45
other day they killed him. Now I am poor, I am hungry, | for the
people are not afraid of him. My husband's brother ia no more." |
She carried her child on her back. Her child's name was Duck.' |
Ya,uk"e'|ka'm poked the child with a stick. The child looked at
him I and saw him; and Duck said to his mother: || "Uncle Ya.u- 50
k^'ika'm is here." -Then the mother of Duck turned around and
looked. I There was a tree, and Ya.uk"e'ikam had gone behind it |
when his sbter-in-law looked at him. There was nothing there.
The woman thought | her child had told a he. She struck him.
She said to him: "Oh, | don't you know how I feel because my
brother-in-law has been killed? || The people make us suffer." | She 55
wascrying while she was naming Ya.uk''e'ikam; | and Ya.ukVikam
1 Frobably " cuna to bl
Google
124 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOOT [bitll. 59
qanlalte ^afe'e's. qake'ine' ya.ukVikam: "qa'psins k^nofps-
ken Ika'niTi? JKntlakfcsxo'une." io'q"a'q!ankik('lwitsk('kine'
60 ma'es na'itsluq! ptA tsEmaklkr'kse' xale'cs p^ sdwa'se"
ya.uk''e'ika'iiis, pfJa.itqIanxa'mse'. qake'ine" nei pa'lkei:
"hoso%"ilq!u'kuno* ke"nwam. hok!ijmna'qaqwala''ane*. iaa',-
ne*8 a'e'lwn iya'mo's at t8uk''idf'aiiie'. ka'rain ta? na huna'mke*
hula'?e* hutsyal'itk/'ne- kaa'k('t.la, ts^attsuk^att'tne' iaa^'k!-
65 Ia"k a'tt'ke' atula.£t.likinat('tin3, honu'kwo' a'^'ke" at Istsu-
k^atf'lne. ta'yaa tsiimi'yft, ta'xas at lo'uiie' ka^'ka'tJa, k.la'-
wa^ra kla'"nain at yunaqft'^ne" ka'l$Oul aku'lak tso'pqa,
tsa'giie'a at n'o-'kl^il'^'use, pal at ii'ouk''ilt3uk''al('sine- n'j'lwa
tsy'pqa'a. ta'xas ato'nowasjnaia'ane'. tadmi'yit.a n'u'?tek
70 naao'uk''e'n at naqank/'tne' ne'jtsluqla. at nikt^onemu'ii'e'
a/k.la'm'('s(!'a ne'its !uq Is. " qake'ine" ya.uk^c'ika.ni: "ta'xa
lu'n"u. ts!ma'ke"ii lifnla?a'ke"it. ' h(n'e''tkiii aa'kft.ta"ne"a
qalanqa'lwiy ts5altao'uk''at neis k/iiil(k'nat('tniel attataqaa-
la'ho'. a'a'te ne'itsluqla qao'jal'itkf'n'e" aa'qa'takc'a a.'k.la-
75 m'i'se'a." qakf'tno": "naqa'nk.te's naao'uk"en, qa'k.tes
kts(ktxone"nio' aa'k.la'miK'a'mi'l, hjnts^alqa^o^alqa^luqka'-
la'ro^'hie'." ta'?aa tal^na'xe' ma-'it(mo' ne'itsluq!. tatma'?*'
ya.uk^e'ikam nciS yaqa*nak!alukw©i('ako'. n'u'p?ane't8a"e"s
qaki'lne': "km'i'lwa iya'mo? " qake'ine': "p('k!aks hon'ilu-
80 wa'n'O'. tsuk"atf'Ine". a'a'ke' hoad'aana'xe' at qaq^qaqa',ne ■.
hon'f'luwa iya'mo at tauk^at^'lne'. mi'ka yuna'qa at n'o'kirftau-
k"ati'ine*. ta'xas ts(lmi'y;t.a hulata'xam atonowa'sino'ta a','ke"
kat^na'muta kaa'g'qait. hoklumnaqaqa'ano"." qake'ine' tsa"e's
ya.uk^e'ika'ni: "ta'ya tu'mi la.eta!k^'len' tsu'pqa. a'.'ke
85 h.'iilae'luwa qa'la qa'iwiy kts?(^t90'uk"at hmt3?tthnitiya'?ane'.
hmtsqanla'lte'. h^ntsqak/'hie': 'maats tsuk"a'tcn', hmqa'lwiy
kintatsa'ak^at hutsni(t?:an('aine'.' " qake'ine ya.uk''e'ikam:
"ka'rain huts?atqam('t5ane' tsu'pqa. ta?ta'' kanme'yrt-s
hutaxahn/tXane'," ta'yaa tslma'ye' noi tt'tqa't!. n'upe'lne'
90 t3u'pqa''9, nutaa'se' qa'la's qatwi'yse' ktsxalt3o'uk"a'ts. miti-
ya'^ane' qanlaltmu'ne' aa'kenqla'woks. qak/ino": "na'pit
hfnqa'lwiy k/nt3t3o'uk''at na ko;'luWa huts' uph'sine'. ma
kfn'upi'ikit ka'ta't. ta'yas butaxakanilwiynatok^'ine"."
n'ounih'lne- neia klaqa'qaQa, k.ta'?a''m ma'atimo nei'taluql
95 ta'?a9 nilikinat/tine' tsxalyaqa'"nit.la'ake-. ta'?aa kul'e'itki'n,
ta'$aa a'a'ke" n'<tk('n'e* loukls. qaJwi"ynam;'aine' ktsjaltau-
k"a't.le'8. mitei^iaka'ane". tu'x"a qanlaltimimiok''a'ane' aa'qu-
ta'l'es. (ncia p/'klaks aqlsma'kinik ! at n'^'n's'e" aquta'l'e'a
no'uk''£'y8 popo'es; aa'qia'lea at n'e'nae" ktsfk leta Ua./njo'umo. )
100 n'o'nelf'lnc", atskiiqaqaqana'ane'ta klaqa'qana. a^'a'qal'o'nih'-
Ine'. to'?"a kt9uw£dkwa'yit.9 wa'se' nulaqana"e"9. naqlawu'se',
nmko'e'B 8uk.te.f't.8e' yaqa'mt.la'.ke'. yunaqa'pso' a^'ko^ne*-
.glc
Boisl KUTENAI TALES 125
did the same thing to the child; and the woman did the same again,
. she struck her child. Then Ya.iikV|ka'm said: "Why do you |
do that to the child? You hurt him." The mother of Duck turned
round quickly, || and it was true what her son had said. Ya.uk"e'ikani 60
had arrived | and had come back to life. Then the woman said: |
"I am glad that you arrived. We are poor. | When your brother
kills game, they take it away from him. When I go along | and put
up my tent, it is taken away from me; || and when I go to another 65
place and make my tent and finish it, | it is taken away again. Then
it is dark and I have no tent. | When the hunters come back and
bring much deer meat, | your brother alone has not any, for they
take away all | the deer he kills. Then in the evening we are hungry.
When the chief defecates, || they call Duck, and he must rub him | 70
with his head." Ya.uk"e'ikam said: "Now | go on! When you
get there, make your tent, | and if any.one wants to take the place
that you have arranged, strike him; | and put flint on the head of
Duck." II He said to him: "When the chief calls you, and when he 75
tells you I to rub him with your head, then hit him with your
head." | Then Duck and his mother started. Ya.uk"e'ikam
started | and went along where the snow was trodden down. He saw
his younger brother. | He said to him: "Don't you kill any game?"
He said: "I have killed some, || but it was taken away from me; and SO
I went hunting again, but it is like that always. | If I kill game, it is
taken away from me. Even it it is much, it is all taken away from
me, I Then in the evening, when I get home, I and my wife and
child are hungry. | I am poor." Then Ya.uk"e',ka'm said to his
brother: | "Goon; lookfordeerl and |[ if you kill it and some one tries 85
to take it away from you, go after him | and strike him, and say:
'Don'ttakeit. Ifyoutry | totakeit,I'llshootyou.'" Ya.uk"e'ika"m
said: | "I shall not shoot deer. Later on in the morning | I'll shoot
some." Then the man started and killed II a deer. Somebody went 90
up to him and intended to take it. He went after him | and struck
him with a stick. He said to him: "If | you try to take what I
kill, I'll kill you. | You have killed my elder brother; now I'll get
angry with you." | Then they were afraid of what he had done.
When Duck and his mother arrived, || she cleaned a place for their 95
tent; and when she had finished, | she got firewood. Then they
wanted to take it away from her, | but she went after them and
struck them with her ax. | (In former times the people had for their
axes I stone hammers and antler wedges, which they used for split-
ting trees.) || The people were afraid, for she had not done before 100
as she did now; therefore they were afraid of her. | It was almost
evening when her husband arrived. He carried meat. | She had a
good place for their tent, and much wood. | Then at night the chief
, C~.tX)c^lc
126 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. B&
yi'es. ta'xas ktsdmi'yd.s n'anas:a"mne' na3o'uk''e'n n'u'xte'k.
naqank/'lne" ne'italuqls. qaki'Ine": "ne:ts!uq!, pcklako"-
105 n'(t!ko':uno'."n'ana?a"iime'ne'it8luq!, qao"'xal'qaluqkala"mne'
as'klala'xfkple'se's nsis naso'uk"e-ii8. qak.la'pae': "ma'qa-k,
ma'qak' n'upta'paiie". qa'pain hnsaqla'n'e" aa'k.la'miif's'mi"!."
qatsfuklapii^k'Ie'k ne'italuq!. qawa?ainoxu'n"e- nsi uaso'uk^en.
pal si'upla'pse' ne'its !uq la. ta'xas Sjiqa'lsaTupflka'ane" xa'atimo-
110 ne'itsluq!. mak!upf'ii'tqasp('l'uk tAianio"timo, aVke-klupi'ti"!
nei naso'uk"e'ii. qao'?aya'mne\ tseikatf'lne'. sao^saqa'ane'
ya.uk"e'ika-m. n'upxa'ine" pj^awa'xe". tsxanatanma'mne'.
qakiya'mne: "pal wa'xe* ya.uk°e'ikani, p^aetq !anxa"inne"
paf sl'aqaqana'ane' ne'itsluq I tda'kinf'kltiinoksalia'iisek." ta'?aa
115 ain'oneh'bie" ya.uk"G'ika-m. ta'?as n'('ne" kw^'lqa naso'u-
k"e-ns ncjS aa'k/k.luna'ine"s.
Ta'jas husftq!apqaipalnEra('lTio" yaqaqana'^ke' neiS p('k!a'ka
ya.uk"e'ika-ni.
56, Coyote and Dog
(a) coyote uisse3 the deeb
Qamt.ia'ane- skc'iikuts, n'i'nse' t(lnamu"e'8 ja'altsia. n'f'n'e*
wa'nuyctna'mu, xa'altsints a'a'ke"^ a'laqa'lt!e"s qsama'lne' na^'^-
xaqlanu'kune". qa-nquluk!pku'pse'. qiaxo'une', neis p/kla'ks
tsu'pqa at nEk!a'»k|ne\ nCjS kqla'xo- xa'attsin a-qulu'klpkupa
5 n'aqtsxuna'ktse- tsu'pqa", paisankla'^kine' neisk!aqtsyuna'ke-8
qak?alanaqu'mlasxu 'ne'. pal kwi'lko^s roitiya'Xjne" xa',h,sin
ia^a'nyo'une". tsinqatki'iie' neiS tsu'pqa's. qaki'lne' ataqa'lt!e"s:
"tatslmyaxa'kel ala-k[ne'k!en£'aki4. tsxaJmi't^ane'," la'^tslin-
k^qku'pekf'me'k nci lkam'Uk''f'8te-k. iiao''k!"e' qa'k.le'k mis-
10 qolo-'wum, nao''k!"e- qa'k.le^k qlo^ta'ptsek!. mfsqolo''wum
n'f'n'e" n^tsta'ha'l, q!o'ta'ptse"k! nVn^e" na.u'te'. laia?a'?e-
aa'kft.la'e s. qaks'lne^ t;tu"ea. qake'ine: "ka'ma kftitalna'mei
ts^nkf'ne" tau'pqa's." skj'iikuts n'amnuqkupnu'xo'nka'me'k.
ts(k!k('n'e' aj'kuqlu'pe'ns, a'a'ke^ n'aadyaqe'ito" niftsqo'ko-
15 If'bia's. latina?a'"nme'. toq!"alk('n'e' a»''ko-k!"at3i;nko"e"s.
qaoya'ye". y^kltajo'une" qlu'luwa^s qaqsa'qapta'kse' ki'e^k.
n'f'kine'. ta'xas n'itkr'n'e' t!awu"es a'^'ke" nai'niaq!maka^('-
le'k mftsqokol('lna''s, ta'yas ts!;na'?:e'. laxa'xc. sawitaqatki'n-
se' t^namu"e-s. nalikin('le"k. pal kuWi'lko-'s neiS yaqa'Vfts-
20 kf'nske" t(lnamU"es tsy'pqa's. u'a'meka qa■'kiIt!atd!a'Iul■uk''^'-
n■c■, qak;'lne': "ta'?as p(sla:t(ki'n'en'." ta'xas ya'gltaiii
pffila;tik('n'€'. qanakftstuxun^'le-k tsu'pqa". nK'tXane" ski'n'ku'ts.
qa'le'n tsiUuxo'uSe'. yuna*'kin('liic'. t:i'?a3 naoko-qapka',-
, C.tioc^lc
BOAS] KUTEHAI TALES 127
went out. I He called Duck and said to him: "Duck, || I am cold."
Duck went out and hit | the chief with his head. He said: "Stop, |
stop! It hurts me. Something must b« on your head." | Duck did
not mind it. Then the chief fell down. [ Duck had killed him.
Thus three were killed by Duck and his uncle | — Crane and his wife
were killed, | and the chief was killed. They went there and looked,
and there was | Ya.uk^'e'ika'm. They knew he had arrived. They
talked to one another, | and they said to one another: "Ya,uk"e'ika'm
has arrived. He has come back to life, | That is the reason why
Duck and his parents have done so, for they were angry." Then||
they were more afraid of Ya.uk'^'ika'm. He was a great chief | in
the town. I
Now I have finished telling what | Ya,uk"e'ika"m did long ago. |
56. Coyote and Dog
(a) coyote misses the deeb
Coyote lived in a tent. Hb wife was Dog. It was | winter
time. Dog and her children with her went out ] for fuel. There was
a stump. She chopped it down. For a long time | a deer used to
have a hole there in the stump that Dog chopped down. || The deer
was hit when it fell. There was its hole. It was broken. | The deer
jumped out quickly. There was snow on the ground, and Dog fol-
lowed the deer. | She caught up with it and caught it by the tail. She
said to her children: | " Go and get your parent. He shall shoot it.'' |
The two children started to run. One was named || Misqolo'wum;
the other one was named Q lota'ptaek !. Misqolo'wum | was a boy;
Qlota'ptsek! was a girl. They arrived | at their tent and spoke to
their father. They said: "Mother says you should come | and take
the deer." Coyote ran out quickly. | He spUt aUttle tree' and he
broke in two a bush.' || He went in again and pulled off quickly hb
hair band. | He went there. He spilled rose hips, which were all the
food that they had. | He ate them. Then he made a bow, and he
quickly made two arrows | out of the bush.' Then he started. He
got there, and his wife stood there | holding the tail. He had snow-
shoes on his feet. There was much snow where || his wife was hold-
ing the deer. First he tramped down the snow in front of her, and |
said to her: "Now let go!" Then Dog | let go of the deer. The
deer was running in the deep snow. Coyote shot. \ Just then {the
deer) broke through the snow and felL The arrow went over
Coogic
128 BUBEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY Ibdli.. B9
ne". a'a'ke'lanu'ty.ne". qa'len J^l■haqa^la■woqa'p9e■n'o■ne■hla■-
25 kiiif'ine'. ta'^as ialdka'aiie' sk/nku ts. ta'?as tsu'pqa
ts!iDa'?:6'. ta'^as skf'n'kuts s(tyu*k!k"aka'te', qa'qaw(8qa'»ne"
ja'Jtsin. nunuq!"('le'k. ak/'nkuts hiq !"alkf 'ne- tla'wumka"-
es. qanaqku^plaitmu'iie' aa'k.ta'kwu'ut!es ne|8 t8o'pqa"'s.
t!aVumka"es tae'tuk!"a^smk!unemu'iie'. nutsmqkupek;'-
30 mek neiS ya,qana'ske" t8y'pqa,8. pat k.lal/'tuWOut qa'psins
a'q^na.
Qaki'lne' xa'^ltsiiis: "iii'nta^a'I'u'pSinama'Ine'n' Ikam-
n/'ntek." qa'psin tsxa't'ots t(iQaniu"6s alaqa'ltls'a. pai
ko'k.lOuk ^a'aitsinte aa'qa'lfcle's. n'/nse- aa'quta't'e's nao''-
35 kl^e^'a n'/nse' popo"e-9 Silq laxomu'n-e. nsis Io'uk!"8. qa-qak-
qa'pse'. latsltna'^e" ag'kit.ta'e's. k.lala'?a-ni tscika'te" ki'e'k
ta:lo'gse" qlu'luwas. qak/'lne" olaqa'lt !e s : "qa'paina kaila'hikou-
ktna'la." qatla'pse" "nula'ne- atka'kin/k!aa'ta." ta'^as nu-
quna'mek, nuwa'sine" paJ k!unuq!uwu'lek. kiyuk!ka',kat
40 tsu'pqa''3 neiSta aVke* klokxa'le's qlu'luWas. ta'^as s^"itqa-
wunLjo'uine-k.
' (6) COYOTE ROASTS SHREWS
Ta'?as ts!m£don('sine'. naiyo'^ne' aa'quhima"e'3. qluta'p-
tsek! yuk";kxo'ulne'. ta'^as tslma'^e' neis yaqa^na'q !mal(k-
ma^ske" ski'nkutats taj'pqa's. qa:na'x€' ski'nku'ts. ta':$as
45 n'anike'iSe. aj'klaqa'ytles. tseika'te. n'u'p^gne' pa! yuna-
qa'pse" tsinlana'na''s, pal staqaqa'pse' k!an<'k6''s ag'klaqa'y-
tle^s, tSuk''a'te- aj'kdiqla'wo'ks. ttayo'une' a.'k.'aqa'ytte's. paita
yunaqa'pse- neia laqa'nalikiiif'Ie'k, aVke^ layunaqa'pse', latta-
xo'une". ta'^as w^kanmoxona'kae^ qa^nquluklpku'psev sm-
50 m/'te". naqtsyOuna'kse\ n'('lk|ne\ ta'xas luk!mo'une'. qa'n
moxuna'kse- a'.'ke' qao"xa"nte-. ta'xas n'i'kine'.
Qa'nalon('sjne- ya'attsin. tinoxa'xe' skeikla'nqatu'se'. qake'i-
ne' q!uta''ptse-k!. o-'k!"quna kalyo'unaps ma"ea sl'aqalsu'-
k''il'u'p?aiie\ qaki'lne' ta'tle^s: "qo's mnqlokupxgm'kae- titu"-
55 e's." (O', palutsik!mal(nk('n-e\ m^'ka qluta'ptse'k! n'('8iiul'o-
moaa'xe'; moqulo'uWO'm n'f'sinilhalxona'pse- nja"eu} qakf't-
ne' t8u"e'3: "qo''s nfiiqlokupXaiK'kse^ a'ika-kini;'k!nala"e'8."
qa-na'^e' ya'altsin' qalwi'yne^ nei Ika'ra-u ke'e^ns neiS ka'no'ta
t;tu"e'3 tsu'pqa''s. pal kano'ho's nciS aqtuiu'klpkups slaqake'r
60 ne'. qalwi'yne' skumale'e'ts. ta'?;as n'aqat!oxa'xe\ ta'xas
sukMq!anke'jne' ne; Ikamuk^i'stek. ta'xas k!aqat!o'xam qa-
"•^ naw(tskf'kine' ?a'»lt3m. n'u'pxgne^ pal tsEmaklkc'kse^ aJa-
qa'Itlea. pal nakumale.f't.se\ ta'xaa to'x"a laxa'xe'. suk"il-
qlu'kune-xa'altsin pal ko^'wa-s. ma k.la'lo-u3 ki'e'k. laqatsxa'se"
65 aiaqa'Hieu k.la'?ain latseika'te' pal n'u'px^ne' pal qa-i'nse-
BOia! KUTENAI TALES 129
it. 'Then he liad one more arrow, | aad he shot again. Just then
{the deer) stood right on the snow, and the arrow went under it. ||
Coyote had no more arrows. Then the deer | left, and it escaped S
from Coyote. There stood | Dog. She was hungry. Coyote pulled
oflf the bowstring, | He struck the deer with his bow stave. | He again
used the bowstring as his hair band. Then the deer ran along. ||
He was without a bow with which to do j anything. | "■
He said to Dog: "Take the children along." | What should his
wife and his children go to get? | Dog and her children were tired-
She had an ax || and a hammer, with which she chopped the' wood. | 5
It was left there. She went back to her house. When she came
back, she looked for food, | and there were no more rose hips. She
said to her children: "How does it happen that all our food is
gone?" I She was told: "Our parent did it." Then | they moved
camp. They were hungry because they had nothing to eat, the deer
having been saved || and the rose hips also having been eaten. Then ^
they had | nothing to eat. |
(b) COYOTE BOASTS SHREWS
They started, going away. She carried her parflfiche. Qlota'-
ptsek! I was on top of it. Then Coyote started, and | went the way in
which the deer tracks went. Coyote went along. Then [j hia snow- 4
shoes were heavy. He looked, and saw that there were many |
shrews. Therefore his snowshoes were heavy. | He took a stick.
He shook his snowshoes. There were a great many. | When he went
on on bis snowshoes, there werq many more, and he shook them
again. | There was a great pile. There was a stump. He threw it
down, and || it broke. He started a fire. Then he roasted the shrews. I
There was a pile of them, | and he added more to them. Then he ate. |
Dogwasgoing along. She walked through soft snow. | Qlota'ptsek!
said, because her mother carried her she could see well, ] she said
to her elder brother: "There our father is eating near a fire." || (I t
made a mistake. It was Qlota'ptsek! who | was going along, and
it was Misqolo'wum who was being carried by his mother.) He
said I to his sister: "Our parent is eating by the fire." | Dog was
going along. The child thought it was | the deer that his father pur-
sued, for the stump looked I'ed. Therefore he said so. || He thought i
the ground was bloody. They went near. | The two children talked,
being happy. When they came near, [ Dog looked that way. She
saw that her children had told the truth. | The ground was bloody.
Now they were almost there, j Dog was glad, for she was hungry-
She had nothing to eat. |j The children did not say any more. When f
they arrived, she looked again, and she saw that it was not | meat
85543°— Bull. 59— IS 9
130 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOOr [Bni.l..69
aa'ku'taks nfiis ma kqa'twi'y ks^kuma'I'O'a, pai n'f'nse- a"'q!u-
iu'klpko'ps. n'e-tuWfsqa'ane'. tu'^ioa nala'aiie" o^'kl^quiia ko"'wa's
slaqaqa'pse'. n'u'pjaiie' ptA nOiS sdiinuyona'kse ■ ka'ltats. taei-
kata'pse* sk/'n'kuts. ta'^as at tatslatama'aine'k sk/'nkuts.
70 qak.ta'pse": "a: qa'psin k;iist'a'tataw('sqa pf'klaks xma ha'n-
piS?o'uiie- Ika'm'U kdilf'kaina'l ;n£daqa'ake\ ta^al'^'nse' nai-
kuma'lpes tkainiu"ntekts na ka'mi"n." tsuk''a'te" nflis ka't?o'
^a'ahsin qo's qa'o'^al'uniiK'te'. tsuk''a'te', neis klomow^'sa's,
idayo'uDe'. qakn'hie'; "Iaokq!a'teiqasl'oq!"i''yani ma koho''-
75 wa^"
Ta'xag tslma'xe" qaqa-kqa'p»naxwa'te'k. k!e"ta moqulo'„-
wo*m. ta'xas Silmat/hie- t£tu't,mo mjaqufo'uWO'm. tslma'-
x.e- ma'atimo qluta'ptse'k!. pal ki'e'n mtata'h^a'na mraqu-
lo'uwo-m, sla"qa"qa'pse' kamatf'ktsi'l ski'n'ku'ta ?ale''e'a,
80 q lota'ptse'k I pal ki'e'n na'utena'na^s, rfa'qa'qa'pse' tsuk''a'-
ta'ps ma"e-s ta'yas qatai'aqa.eia'n'e- m^squIo'nWO'm, n'u'p-
jane' ksdma^'ta'pa ma"e's. t9uk"a'te* ?£de'e'a ske'n'ku'ts.
qakf'tne': "ta'?a3 ma,t8 lae-"lan', ne'ina'm' naqa'sinam'
ma"ne'9 iif"nl0uS k !alaa?a'ma'l t3?:alatska'?e." ptd ke'ilouS
85 ki''e'ksta k!aqa'ke\ qa'psins xma se't'f^as^a'ma'b. ta'xas
n'fkma'lne' jale'e'a neiS ka'tta'ts. ta'xas koj'f'kima't. n^a-
yo'une'. ts!fna'?:e., qana'^e".
(C) COYOTE AND THE BEATBB8
Sakdaqa'pse- si'n*a-'s. pfsyo'une' ya'ie'e"s. qak('lne':
" hutsx(dupka,nqu'Ine't9 kurfkinala," ta'xas n'um^ts-
90. kt'ne- a^'kit-la-i'ses neiS Si'n'a's aVke' a^'q lank^tsqa.-
('sea. ta'xas labtu'kse'. ta'xas n'um^takf'ne" a,'qok!-
am'i'ae'3. n'upkaqk^'n'e- mo"q!une's. a'.'ko' la-upkaqk('-
n'e' mo"q!uiie's. tlaptalaja'ktse- ytJe'es. suk!''atak!ak!u'-
se'. n'u'px^ne" af'n'a pai ta^tJklumna'nta'pse". no'hune*
95 pat n'f'nse' akf'u'ku'ts. qakiia'mne" : " tsxal'o^ktawa'sine*
hol'u'paiyida'eB." ta'yas s^'na n'upkaqkr'n"i't at halnu-
ku'^uie'- ta'yaa 8uk"ilq!u'kune' sk^'nku^ta. ta'xas yuna-
qa'pse' klupka'anqol B('iia''s. ta'xas qa'qaskf'n'e'. ta'i^as
n'(tsk('lne' lo-k!"a. ta'xas n'^qana'je'. n'u'pjane' 8('n-a
100 klfiqa'nas akt'uku'ts-. qakiia'mne': "ta'?as hula*?uaa-
?a'la wu'o." ta'xas q !a'pe sf'na fa?o^naqamiiftqu'lek.
pal kqa'ep tsm p^ ksi'iaqa'qaps neis wa"mno's. m^a-
qulo'uwo'm a,'kok!''a't3k!ak!o''we'8 a'.'ke' Ia?uiimitqu'kse\ .
laqanawa'tslse' aa"qok!am'<'ses. nanuk"eta'pse' msqolo'u-
105 worn. ta(qa'nanuk''ita'pse'. sa'q^alya^n'qoklame'ise". la--
asqanawa'tsbe". naqaukt'lne* ti;tu"e"s. nulpa'lne" ?ale''e'3
sk;'ii-kuts'. qak('kse': "katei'tu, kate:'tu." layik Its Ina'-
moklamini'le'k." n'u'p^iaiie' sk^'nku'ts ^qa'ha'ka qa^kila-
BOAS] KITTENAt TALES 131
what she thought was bloody, but it was a stump. | She stopped and
almost fainted from hunger. It waa so because she was hungry. | She
saw that it waa a pile of shrews. | Coyote looked at her. Then Coy-
ote rubbed [it on] his hair. || She was told: "Why are you standing 70
about there! You ought to have put down | the child. Eat with
them those that are spread out there. They will be | for you and
the children. This will be mine." Dog took what she carried | and
threw it down. She took it walking about, | She put it on her back.
Shesaidtohim: "There is anotberdisappointment. IwasH hungry." | 75
Then she started. She left Misqolo'wum cryii^. | Then father
and son, Misqolo'wum, were left behind, | Qlota'ptseklandhismother
left him. Misqolo'wum was a boy, | therefore he was given to
Coyote. II Qlota'ptsek! was a girl, therefore j she was taken by her go
mother. Then Misqolo'wum could not help crying, j He knew that
he was left by his mother. Coyote took his son | and said to him
"Don't cry! As your mother is going along there, j if she does not
find anything to eat, she will comeback." She had nothing jj to eat, S5
therefore he said so. What should she have to eat? Then | he and
his son ate shrews. They finished eating together. He put the boy
on his back | and started. He went along. |
(c) COfOTE AND THE BEATEBS
There were some Beavers. He put down his son. He said to him: j
"I'll take them out of the water, and we shall eat them," Then he
broke jj the dens of the Beavers and the beaver dams, j Then there 90
was no more water. He broke open the dens j and took a young
Beaver out of the water. He took another | young Beaver out of the
■water. He tied them on his child as ear ornaments, j Beaver saw
him. He was going to get the best of him. He knew || it waa Coyote. 95
They said to one another: "He will kill us all. ] Let us pretend to be
dead." When the Beavers were taken out of the water, they bled
from the mouth, j Then Coyote was glad. He had taken | many
Beavers out of the water. Then he stopped. | He looked for fuel.
Then ho went away. The Beavers saw || Coyote going away, and they 100
told one another: "Let us go back [ into the water!" Then all the
Beavers went into the water. All jumped back quickly into the
water. | They were not dead. It only looked like blood. ] Misqo-
lo'wum's ear ornaments also went into the water, j They dived into
their holes. They dragged Misqolo'wum in. jj They draped him in. 105
There were two holes, one on each side, and one dived into each. |
Then he called his father. Coyote heard his son | saying:' "Father,
father!" Tberewasatum | in the tunnel (intowhichtheyhadgonc).
Coyote knew from far away that his | son was calling him. Ue ran
,CkH)c^lc
182 BUREAU OP AMERICAN- BTHNOLOGT [ bull. 59
qank-la'pse* yafe''©"s. la.utainqkupeki'me'k. laqao'xa'^e".
110 lo'uBe" ?ale"'e8. nutpa'ine- neiB ya'wo's qak.lflqIanto'u'kBe'.
qao-ya'ye' si'a*kak^'9uW(tfl'a'q!,9e". nakunki'ne" la'akakf'n'e.
q!akpakitki«5o'une', neis iiio'q!une"'s. taoika'te" neiS kiyu-
na'qa"pa qaqa''hakeihakoina%.('t.9e' pal sl'a^k^k^lki'n'e.
iiio'q!une-na'nak/sta'ke"s.
115 Ta'?as n'lto'kuweyik/ne'. ta':^as naukJamu^kupkin-
mu'n"e". ta'?as ku'kupa. ta'^as n'a'qtsqftne"8('kse". tsm
aq!u'ta'ls s(tqao''yant('ktr8e' ?ate'e's., o^'kl^quna ktspo^q!"-
?;une'*s. mnko'e^s ak^'n-kuts tsm aku'la-ka ts?als:l'-
c'kine'. ta'^as n'^'kine". latseika'te* ?:ale*'e's. n'uno'quWi?,-
120 na'pse" tsm aqlu'tats pal ks/l'eks. qak^'lne^ ?:ale''e's:
"ho'yas tEm/k!e"8t." qao'^^^a'ntf'ktse" nejS aku'laka. latsu-
k"a'te". n'('kjne\ n'ila'^ane' ?ale"'e"s. ku'l'ik. la'talma*-
toiu'sine" skf'nkuts ^fde.i'tjinu.
(d) DEATH OF coyote's SON
Qana'xe'. na" takxaxo'une" sks'nkuts. pa''me'k wd-
125 ninmoxu'ne' ktsmxo'ume-k. tseika'te' i^aie'e-s. n'uma'tse*.
qalwi'yne: "a:, kubuk.Hkpa'kit kanya'ie. huia'q l,ma'l-
haim(tu'qk''at('le'k." qa:kilha;initu'qk''at('le"k. ta':^as laqa^-
w^kikqlu'se' yale'e's. ts^n'a'witsliliiukuna'se'. qrfwi'yn©"
ta'^as laqao'ja'ye*. qalwi'yne" ktstaida'^o". qunya'?ane'
130 pal n'f'nse- up'na'm'o'a, pal sHliot !,iu^iimitqa'pse'.
n'ila'n'e- qa\kil'ila'ii-e-. qake'jne': "a:, ta'yas qt^a ma^-
qal-aiousk klutayo^unapa ma qaiqa'9o'k"('Jq!ok." ta':$:a8
ts?akHmat.lit('lek, pal ks;i'e-p9 ?ale'es. qake'ine- : " a:
na's at k.lqa'q.na aqlsma'kinek! n^'n'epa a,'kn(k!iiamo"es
135 at tsytJse: lqasano'?o'n?ona'pse- o'p'naino"e"s." kohnat.lit/-
le'k sk/'nku'ts, ta'xas tsl^na'^e. ta'?as tslma'kine". lalo'use'
kk!uts?o'unaps.
(e) COTOTB TEIES TO STEAL THE SUN
Qa'na'?e-. la?:a'?«' sak-lunam/Sine. tma5a"mne' qamt.-
lanam/sine'. n'(sakBnu'iie'. n'u'p^iQe' pa'lkcia ela'tiyil'-
140 a^ntaqanaqjia'kse', n'u'p^igne' Ika'mu's sanaqna'kse* wA-
wy'mse'. q(dwi'yne' sk/iikuts: "pal sifeo'ukse' ma"e*s,
kaba'han qo ika'm'u." qake'ine' nei Ika'mu: "ka'ma,
qahvi'yne' na nijp/kla: 'kse'jlsOuks ma"e's, na Ika'm'u
ksdsa'han,'" qaiwi'yne-: "a: kstba'han nei Ika'm'u. k!up-
145 ?alwi'ytftp." qake'ine' nei Ika'm'u: "ka'ma, qatwi'yne-
na niip/'kla: 'a: kslsa'han na Ika'm'uts k lupxalwi'ytap.'"
qahvi'yne- skt'n'kuts: "a: hutskilpaqUme'woma'ke-." qake'i-
ne' nej Ika'mu: "qalwi'yne" na niipi'kla: 'a; kstlsa'han, huts-
BOAS] KUTBNAI TALES 133
quickly. He got there. || His son had disappeared. He heard him 110
making noise in the water. | He went there. His legs stuck out.,
He pulled at them, and took him out. | Then he knocked down the
young Beavers. He looked for | the many Beavers, but only the
bloody ground was left. | The two young Beavers were all he got, ||
He made a hole in the ground. Then he made a fire and put the 115
meat into it. | When it was cooked, he took it out. | He put the
fat there for his son because it was soft. | He himself, Coyote, was
going to eat the meat. | Then they ate. He looked again at his
son, and he wished to eat || what his son was eating, who was eating 120
fat. He said to his eon: I "Let us change 1" He put the meat there
and took back (the fat). | Then he ate. He made his son cry.
After they had eaten, | Coyote and hb son moved camp. |
(d) DEATH OF coyote's SON
He went along. Coyote slipped and fell. || He slid down a long 125
distance until something stopped him. He looked at his son. He
laughed at him. 1 (Coyote) thought: "Let me make my son glad.
I'll I slide down on the snow for a little while." Then he slid
down. I His son did not laugh aloud.- Hejust smiled. Then^Coyote)
thought I he would go hack. He thought he would put him again
on his back. He touched him || and he saw him. He was frozen to ISO
death. | He cried all the time. He said: "There is | nothing that
should prevent him from being glad ( ?)" Then | he threw bis things
away because his son was dead. He said: "Ah! | This is what people
shall do when their relatives die. || Then the dead will not be put 135
into bad condition." After | Coyote had thrown his things away, he
started. He went fast. There was nothing ( to keep him back. |
(e) COYOTE TKIES TO STEAL THE SUN
He went along, and be came to a town. He entered a tent
there. | He sat down. He saw a woman sitting | with her back toward 140
the fire. He saw a child sitting there | which had a big belly. Coyote
thought: "The mother is good, | but the child is bad." The child
said: "Mother, [this manitou thinks bis mother is good, but her
child I is bad." He thought: " The child is bad ; || it knows my mind." 146
The chdd said: " Mother, | the manitou thinks this child is bad; it
knows my mind." I Coyote thought: " I'll burst bis belly by kicking
him." I The child said: "The manitou thinks he is bad. I I will
134 BCBBAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bcll. 59
kilpaq!,mewoma'ke'.'" qataya'n'e" nei pa'lkei- a'u'px,ne'
150 skf'n'ku"t3' k!e8iii('t.la"'s naso'uk''e-iis. laa'^kllak ixa la''a qa-
nrf^.lana'mne', qawdt.lana'nm©". tka?a"mne" pa'lkei neja yaqa'-
Wisaqa'ake' sk('n"ku'ts. tscika't©" ski'n"kuts n'n'nse" tdnamu"-
e"s. qak.ta'pse': "kaja k/n'a''qal'ati'ke'i Ika'm'u ksil'a'qala-
ti'ke'. n't'n'e' papa'ne^s. ka^s ke'e'a Ika'm'u ma kinqsa'ma"!."
155 8k('n'ku"ts qa'wa'xaDiitina^Bwa'te'k, n'da'n"©'. qake'iiie*: "nu-
tla'ncnme'tqapaniona'pine"." qakJa'pse* nejstiinamu"e'a: "na
a*qa't!ak husmt.la'ane. hultslmaja'Ia." ta';xas silqaqa'pse"
neis ma yaqaki'lke" xaJe'es nSiS ki"'e"ps: "ma kqa*kii'e"nam
ma"ne-siii"nIOuSk!alas?a'ma'l tax^"ats!ka?'e"." ta'xassrf'o'uSe"
160 k lalasxa'mai xa'altsin sdaloq"alqa',fcse\ skf'nkuta ta'i^as la-
tsuk^a'te". ta'xaa tinaja"miie' ^a'alts^ns a,'kit.lai;'se'8. ta'xaa
n'i'kine. qak.la'pse" t^amu"e"s: "sakja'?e' kaja'qaiii't.
walkuWa'yi't tsxalawa'?e'. ma,ts hmt9tinaxa"mne'. ta'^ta*
kaiimi"'yit aVke" laqan^'ki't. ta'xas hmt3t|na?a"mne',
165 tsdmi^'yet hmtina'xa'm hfntsqatsejkatf'hie''. at qaqa'g,ne' at
qaqana'ane' na na9o'uk''en. n'f'ne' nata'mkl." ta'?as tslimi'-
yit. lawa'^e" kt^a'qBnit. ta'5a8q!a'pe"qao"xa?a"miie'nei9 na-
8o'„k"©iia,'k/t.Ia'e"s. n'(tlqao'?alxo'ulne- tsy'pqa. ta'xas ts?a-
na"mn6'. ta'jask.lanmu'kot a^'kulak. ta'xas q la 'pe* t('tqat!
170 quna'?e' neis aa'kit.Jana'me's. ta'xas nanmoku'hie'. Ikam-
n("nte-kqla'pe- quna'xe', n'tipkawi'sftku'tneneiSkanmuku^e-'s.
ta':^as ski'n'ku-ta a'^'ke" quna'$e\ ta'xas a^lma't'e^ ke'itsja-'s
tflnamu"e'9. ta'xaa qaama'tne- lkamn('nta'ke's klupka'lko'ls. qo's
a'pko'k!"s qawajami'te- si'tle's, ta'yas klypkawof'lko'l tsu-
175 k"ah'sjne- s^'tles. laqawa^Ji^mft.If'aine' qo's aa'k!ida^3:aWu'e't,s.
latina'lkoul ski'nkuts n'u'p?Bne' sttU'ses. Ika'm'o's neis
a."k!ala"xswu'ets pa"'m©k at qa'o'^aiyikltaku'ine', a'g'ke' at
qaVxal'upq Lmabkxo'ume'k. ta'yas ku'ko" a^'ku'lak, ta':$as
n'i-ki'ine'. ta'xas pal tsyalo^k ["ilqahisf'in©' ski'n^ku'ts' neis
180 yaqa'hanqame'ik©' at qanalMsa'mnam^'sine- at manqlrde'ine at
qakil^'lne": "hinqa.istf'Ine- neistc'Ine^ m lu'n'u." hanqame'ke"
taa'kfla-ks at n'atska'lkf'ne-. at qakils'ln©': "hinqa-isti'lne',
neiStf'lne* m Ika'mu." ta'xas pai slalo'use^ a»'ku'laks pal
8lo'k!"ilqahis/'lne'. ta'xas laana^a'mna'mne'. yunaqan-
185 qa'iji©' kuWisi'na. ski'nku'ts nukMlo'use' kuWiS('n'«'9 o'k!"qu-
na'ts qahis('ln«'. ta'xas qla'pe- !a.ana?a'miia'mne\ qake'in©'
akf'n'ku-ta: "tslkak^'aki'l ka'si^tl e'9 ma kwf'ski'Iqao"?a'ke'n."
qalwi'yne-a'pko-k!"3k9a'kqa-ps9('t!e'9 9raqake'ine'. qakil^'ln©":
"is lu'n o's skikqa'aoe-." tseika'te' skf'nku'ts neis aa'klala?,-
190 wu'et.s skikqa'pae- si'tlos. sk(kq!uraa'lse', sk(kqoq''ts!fda'i9©-.
latsuk"a'te, laanaxa"mne\ latina?a"mne' fla'kit-lav'ses tdna-
mu"es. qak.la'pse: "ki'n'ek? k/u'w/lwora?" qake'tne'akf'n-
ku't9:"a:waha'.hoq''alii9i'lne,hus<lyaii?u'n*e'."numat9iiiata'p-
BOAi] KUTENAI TALES 135
burst his belly by kicking him." The woman did not speak. Coyote
knew II that it was the tent of a chief. There was another | tent, 150
which was not large. A woman came in [ where Coyote was. Coyote
looked, and it was his wife. | She said to him: "Why did you say
what the child said? | This is your grandson. Where is the child
that went with you? " || Coyote fell down crying. He said: | " He 155
froze to death." His wife said: | "My tent is near by. Let us
start." Then it was | as he had told his dead son. He told him:
" Your mother is going; | but if she has no one to share with her what
she eats, she will turn back." Then Dog had no one ]| to share with 160
her what she ate. Then she turned back. Then Coyote took her
back. I He entered Dog's tent. Then | she ate. His wife said to him:
" They have | started deer driving." In the evening they will come
hack. Don't go in. | In the morning they will do it again. Then
you may go in, || If you go in in the evening, they will not look at 166
you. I The chief always does that way. He is the Sun." | At night
the deer drivers came back. Then all went to | the chief's tent.
They piled up the deer. | Then they talked, and they boiled the meat.
AH the men || went to the tent. Then (the meat) was being boiled. | 170
All the children went there, carrying water where the meat was being
boiled. I Coyote always went there. He disobeyed his wife. [ He
went with the children who were bringing water, | There at the head
of the tent he threw down his blanket. They brought in water. ||
His blanket was taken and was thrown back to the door. | Wten 175
Coyote took water into the tent, he saw bis blanket. The child |
near the door always spilled water on it | and cleaned his feet
on it. When the meat was done, | it was eaten, but nothing
■was given to Coyote. || They were passing the food by the place 180
■where he was sitting. He stretched his hand out, | but he was
told: "It is not for you; it is for the next one." | Another one
who was sitting there took it. He was told: " It is not for you; |
it is for him, for that child." Then all the meat was gone, |
and he did not receive anything to eat. Then all went out, and there
■was much || food left over. Coyote had nothing left over, because | he 185
■was not given anything. Then all went out. Coyote said: [ "Give
me my blanket; I put it there." | He thought that his blanket was
lying at the head of the tent; therefore he said so. He was told: |
"It hes over there." Coyote looked, and there was [[ his blanket lying jgo
at the door. It was dirty and wet. | Then he took it and went out.
He went into the tent of his wife. | Hewastold: "Did you eat? Are
you satiated?" Coyote said: | "Oh, no! I was not given anything.
136 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bdm., B»
66" t(liiamii"e'8, qak.la'pse': "ma kinqa^qalqa^qa net pi'kla'k,
195 at ma ke'n'upala^tiyilmat ko''„t3?a. ma hoqaqh'si'ne-: 'ma,ts
kmtstna'ja, ' at qahis('lne' t('tqa't! ne'nwam na's a^'kik-lu-
na'me's. ta'xita' kanmi''yit a'.'ke' laqan/ke'. ta'?a' at tina-
?a"mn©'. ta'?as at na''lq!a-lhowu'mne'. swakalkiiu'lne-
a,'ku'Ia'k kut3?al'('kinaia. huskilhamnu'kune'. is kikqa',ne-
200 ta'xas f'ke'n'." ta'yas skf'nku'ts taxa'kil'^'kiiie'. ta'yas no-
wu'm'ne'. ta'?as q!u'mne"ne', w^'lna-ms naq lamate'itsne-
Bk^'nku'ts. nulpaliti'tine'aB'k.luk.le'et.s. qakiyam;'3ine: "hti,
hd, h6." qake'iiie" skf'n'ku'ta nejs kulpahif'te't klaaqakya'-
m'eB, qake'iiie": "hu, hd, hu. kiil's'hva k.Ie'as wa'mat!
205 k.tak('selnoho'sk!umk.luW(st!a'liinialqalt('lek k.ta'wfa." nu!-
paliiilne' ski'nkuts' ncis kla'qa'ke". n'/shkpaya?ewa'tine"k-
t^'tjne": "palklam'ke' ne(3 ke'as wa'raa"t! a'.'ke'neis kwist!a'(a
k.la'wla. ts?atqa.ik('t!gWo' pal at qaha'qIaWO'ktsarana'mne" qo
ta'?a hak.luna'mke'." ta'yas tslmnja'rane'. aB"ke' sk^'ji^ku^ts
210 t9!ma'?e'. qaiia?:a'mne\ n'raakEmu'n'e' na3o'uk"e'n. ta':^as
nCiS yaqaha'nqame'ke- naso'uk''e'n. ilna'hak qake'ikata^q,-
wu'mne". ia^a'^e" skf'n'ku'ta. qayaqana'ye" qo's yaqanaq,-
nakf'ske' naso'uk^e'n uVmeks. qa'o'yal'fsakEnu'ne' qatwiy-
na'mne" ks^ana'q^na skj'nkuts. tsm yakqustslEmqa'qa at
215 kVsinii'us'mo'ka'nqa'me'k. kla'qa'q^na skt'n'ku'ts. ta'xas
qia'pe' k.laxa'xam. qake'jnc iiata'n:k!: "ta'yas lu'nu tslma'-
kel nei wa'kaq!yule,('tke' ya"k(ntsMk!aku'k"iI hmtsyat'^nk^'I-
ne'." n'ifikti'lne' skf'n'ku^ts. o"'k!"quna nejsklaqa'kgna s^'aqa-
kiya'mne'. ta'?as n'owo'kane' naso'gk"€ii. ta'xas sk('n"ku"ts
220 aVke" n'owo'kune'. ta'xas tslma'^t©' naso'uk''e"n. ta'xas
tsu'kune". nalki'n^e" aa'k(no'q"a'akop8. qao'i^anq lo'kup-
qlo'une". ts«|katt'Ine" sk^'nkuts. lo'use' aa'k(no"'q''a',kops.
ka'lk^n. qahriyna'mne- t9yalqaqal'o'k!''e" nata'nfk! kts^aj-
tsu'ko". ta'xas skf'nkuta qao"yak('n"e' raa'^ka's la'n'e*a,
225 a,'kmqowa.('se's ma'^ku^'s. nutainqkupekf'rae'k- tscikati'lne"
nfliS yaqa^naqlmate'ike' qaiiaq!raa'k.hnq!oku'pse\ nula'se'
nCiS ma',ka''8. ta'xas qakitaq !raa?:oka'aiie" skt'n"ku't3. tsei-
kati'lne' nasD'ak^e'ii nata'nsk!. ta?ta-' na's qasna'ye'
pe^'kla-ks sk/'nku.ts, qOuS ndqana'^e". ta'yas tsldia'ye*
230 kala'qaiiii qana?a"mne". n'up^a'tne' sk('ii"kiits', pf'kUiks
nciS pal s/l*awa'?e' pal slakam^nqa'atse" n'iipskilqa.^qana'?©"
nfii naso'uk"e'n. ski'n'kirta lao"'k!qana'xe\ ta'yas mrtja'lne'
tsy'pqa neis yaqa*nalhanq!oku'pske' o'qo,|ks. qana'?e' skf'n -
kuts. n'u'pxgne" wa'matis n'a'se. xa'ts;nl'tlwa'ii'€-. qa"na'?e"
235 a'a'ke' n'u'pxaiie- w(st!a'laina^lqa"lt('kse" k.la'wla's, a'^'ke" n'u'-
kt©'. ta'xas k.lats!(na?:a'mne', n'u'p?:ane'sk('n'ku"t3 at na^'s
laqoq"aha*nlukpqa'pse' ti'tqatls. at lo'use' qa'psins. samnol-
W»i8] KUTENAI TALES ISY
. I am starving." His wife laughed at him. | She aaid to him: "You
are ^wayslike that, {| You always disobey me. I told you not | to go 195
in. A man who comes to this town is not given anything to eat. | At
a later time, another day, when they do so again, then he may go in. |
Then he is given enough to eat. Meat has been brought in | for us to
eat. I have boiled it. It is there. || Eat." Then Coyote began to 200
eat. Then | he was satiated and slept. Early Coyote awoke, j He
heard a noise. People were saying: "Hu,hu, | hu!" Coyote aaid when
he heard it (the same as) what they said. [ He said: "Hu, hu, hu!
let me kill two bucks || and red ( t) an old grizzly bear with seven young 205
ones." I They heard what Coyote was saying. It was frightful | what
he said. "Two bucks and seven | grizzly bears are too heavy. Those
will be nine. The people of that town don't cany meat for one
another." | Then they started, and Coyote ||"started, too. They were 210
going along. The chief sat down. Then | behind where the chief was
sitting a row of men started. | Coyote got there. He went past the
place where | the chief was sitting. Farther ahead he sat down. The
people thought: | "Coyote is doing wrong. Onlythos^whoareskillful||
may sit at the head. Why does Coyote do so?" I Then they all ar- 215
rived. Sun said: "Go on | to the end of this mountain. Those who
go quickly shall do it." | Coyote was meant. Because he had done
so, therefore they said it. '| Th^n the chief arose, and Coyote also||
arose. Then the chief started. | He started a fire. He carried pitch- 220
wood and he started a fire. | They looked at Coyote. He did not
carry pitchwood. | They thought Sun would be the only one who
would light afire. | Then Coyote put flicker feathers on his moccasins. ||
Heran. Theylookedathim; | andwhereverhestepped, afirestarted. | 225
The flicker did so. Then Coyote scared them. | Then they looked at
Chief Sun. He had not gone far | before Coyote was way over there.
Then the deer drivers started || and went along. Coyote was seen 230
coming back already. | He went around in a circle. | The chief had not
gone far when Coyote went the same way again. Then a deer was
shot I where the fire was, in the circle of fire. Coyote went along, |
and saw two bucks. He killed both of them. He went along, || and he 235
saw seven grizzly bears^an old one and young ones. He killed them
all I and started back. The men had nothing, and Coyote saw them |
188 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [bdll.BB
kf'n'e" n«i8 kl^'twa. qaa'luq"aki'ii'6'. qakf'lne': ."a; Imio'uii©*
km'i'hva ^manlaha'qlwoktaa'pine." qakilt'lne': "at qaba'ql,
240 wokkt9anma'nme\" ta'^as tt^unamf'sine'. qaa'luq''ak('n'e" pa!
kqa.ikf't!uWO"uS. ii'uk!u'iiil'akiine"nte', qaki'lne' neiS k!a-
kime"net: "a: ts^anata'pki't ka^a koi'a'qa'kin na ko/t-
wa?" qakta'pse": " kaiq^wi'yraeil ke'jlOuS k!<'Iwa1 na k.la-
qahaqa'nqata? at ndkupyo'ulne' at tsEqapqona'ne' at laa'-
245 paklenkin/lne' aa'ka'wuta'mes." ta'jas skf'nkuts ndkup-
?o'une\' tsEqapqona'se'. ta'xaa laapak!ne-"nte' nejs kuwratla'-
Ia''s k.la'wla'sts ne|8 ke'a"s wa'ma-tla. la'utsmqkupekf'me'k.
qalwiynairif 'sine ■ kts^alha'ikeka ak/'n"ku"ta pal ksilyuiia'qaps
klf'hva. qanaxa'nine'. pat kalnoku'pqa sk^'n^ku'ts n'ijpaki'l'a-
250 qaiaxaxamv'sine' k.laqayaqa'na-raoiiio'k"a. k.lata'^a'm io'uiite"
k.laka'I?o'.^ qanaql;'k?:aii«'; t|iiinitik('ne" nei8 aa'kft.laua'me's
q!a'pe"9 lawiiqa'pae' 8a'ine\nniuxu'naks neis qa.ikf'tluWO's.
ta'yaa a'a'ke' lahaqlma^oka'ane" skf'nku-ta.
Ta'yaa tahni'yit, Iae"t!qao'xaxa"mne' naso'uk"e'n a^'k^t,-
255 ia'ea. laekf'lne'. sk/'nkuta Iaqatina?a"rane- at nulpahi/'ln©-
ski'nkuts. pal k.la'lOu ti'tqat! neia aa'kik.Iuna'nie''a; at qo-
q"akqa*lilq lanlo'ukune^ ak/'nkuta tdnamune'iita'ke's. si'onf'liie'
wa'lkuWa''9 ma kqo'uiia'm ma kqah/'ai'l. latinaxa"iuiie' sk;'n.-
ku'ts tflnama"e'8. qak.la'pse': "qa'pain kinsUqaqo'uRa'm nej
260 k!(tqao'xrfi';'ke'l?" qake'ine': "a; wa'llvuWa' ma k''qo'una-m
ma ko'matsqana*ne'ya'ati"l." ta!i;na'?:e" neia ya'qa'ha'qa-
wom^'ske". tiiiaja'miie', qao'saqa'ttiie'. ta'^as klfkinoqoku'les.
ta'xaa wunikf'tine' ktslmi'yit, ta'yas laana'ja'mna'mne'.
N'u'px^n*' ski'nkuts neis yaqajia'nqame'ike' qa^hanin'qo-
265 ma'lse^ a^'kuqlatli'ses' nawaapa'l'e'a. so'uk"3e', t[£^i'yiie':
"kutsxal'a'ynil." ta'xas qake'iiie' skf'nkuta: "a: kusfl'aqa'-
tal'ana'xa'm. kutsxalqaha'k.lets na aa'k(t.la"na'm." ta'yas
q!u'mne"ne' nata'n^k!. n'upxalwiyta'pae- nawaspa'l'e' neis
klaqaiwiy ktsxal'a'ynih qatsxa'ne' nata'n<k!. ta'?as wu-
270 nik;'tine- ktslmi'yit, n'u'pXgne' ske'nkuts q!u"mne'3 nawaa-
pa't'e^s. nuwo'kune'. tSuk^a'te^ nei3 aa'kuqla'nta'me^s n'aqsana-
k('n"e\ laanaxa"mne". ta'xas ts!ma'?e'. qana'xe\ ta'xas qcl-
wi'yne". ta'xas kstl'wtle'ets. n'ityo'umek, qSu'mne'ine' prJ
ku'k.lu'k qahak-Ie'itsne- sk/'nkuts. naqlmale'itsne. n'u'p^a-
275 ne' aa'k;'kq!yet.s. n'ukunu?a"mne', n'u'px^ne- pal nV'nse' nciS
aa'ktt.la.;'se-s oata'nikls. ma kwile'e't.s yaqana'mke\ k!a'qa'-
qa-ps t9uk"a'te' neiS fta'kuqla'iita'me's. qake'ine': "a: k!e'k-
paya'atap na' aa'kuqla"ntam." laqlayaki'n'e". laana?a"mne*
aki'n'kuts. ts^lme'yit aa"ke" lat|naxa"nine", qahaqowu"mne".
280 ta'?as aa''ke' laa'naxa'mna'mne' sk('n"ku'ts. qake'ine': "a,"ke'
Google
BOAsl KUTENAI TALES 189
running by. | He had a pile of (game) what he killed. He did not
know what to do with it. He aaid to them: "Evidently you have
no game. | You ought to carry some meat home for me." He was
told: "We do not |I carry meat for one another." Then there was 240
nobody left, and he did not know what to do with it, ] with the nine
animals. At once he called hia manitous. He told those whom he
had called: | "TeUme what to do with my game." | They said to him:
"You think that they, those who went by, killed nothing. | They
blow on it and it becomes small. || Then they put it into their belts." 245
Then Coyote [ blew on it, and (the game) became small. Then he put
on I the seven bears and the two bucks. He ran back quickly. 1 They
thought Coyote would not come home before night, becaxise he had
much game. ] They went along, but Coyote was able to run fast. ||
They were not home yet before he passed them. He got home. He 250
pulled off I what he carried on his belt. He kicked it into the tent,
and I it was all big again, and the nine animals were piled up there. |
Then Coyote scared them again. |
In the evening they assembled again in the chief's || tent and ate 255
again. Coyote did not go in. They heard | Coyote. There were no
other men in the town. | Somewhere Coyote made a noise where the
women were. Coyote was afraid; | for when he had gone there the
day before, he was not given anything to eat. Coyote entered | his
wife's tent, and she said to him: "Why don't you go there || where 260
they are assembled to eat ?" He said: "Oh, yesterday I went there, |
and they made fun of me," He went to the place where they were
assembled. | He went in and staid there. Then they were smok-
ing, I After a long time, in the evening, they went out again. 1
Where he was sitting, Coyote saw a skin-drying || frame (?) belong- 265
ing to his father-in-law. Itwaapretty. He thought: | "I'llstealit."
Then Coyote said: "I can not go out; | I'll sleep here in this house."
Then | the Sun was asleep. His father-in-law knew | what he was
thinking about, that he was going to steal it. The Sun did not
speak. Then, {{ after a while, in the evening Coyote saw that his 270
fsther-in-Iaw was asleep. | He arose and took the drying frame
and put it under his blanket. | He went out again, started, and went
along. I He thought he was far away, and he lay down and went to
sleep. I Being tired. Coyote slept there. He woke up and heardjl
people talking. He arose, and he saw that it was | the tent of the 275
Sun. He had gone far, but this happened because he | had taken the
drying frame. He said; "Ah ! | I long for this drying frame." He
hung it up. Then | Coyote went out. In the evening he came in
again. They were assembled there. || Then all went out again. 280
140 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [svli.. 5»
kutslaqaha'k,le'ts." n'it^o'uinek. n'u'pxane- ta'xa8kq!u"irme''s
nata'mkls. qawunekr't.se'. ktslim''yit ta'xaa Iatsuk"a'te- nejs
a»'kuqla'iita'ine's. n'aiia?a"inne". ts!/na'?e', qalwi'yne": "t^^tas
(Iqa'hak hutqa'napi." ta'?as talma'je". qaiia'?e' at nanlokp-
285 qa'ane". ta'^as silkanmeyf't.se" qt^i'yn©': "ta'jas ksilwu-
le'et.s." n'ftxo'uine'k. pat ko'k.lo„k. ta'yas h'u'kluiiilqlakpa'ki-
tile'itsne'. qahak.lev'tSine". na*q!noka'lna'?wat('liie\ nu'ku-
nii:s:a"mne', p^ n'^'nae" neiS ma ya,'qak?:a'mke-. tsuk^a'te' neis
att'kuqla'nta'me's. qake'ine^: "a:kla*qda't«ik/na-p?" iaq!aya-
290 k<'ne\ qak-fa'pse' nawaspa'l'e's nata'iKkIa: i'qa'psin kinsla-
t/qgiia? kmqa'lwiy k(nt8?at'ana'?a''m n's'ne' ka'k/'t.la. na hm-
tsli'nain na a'qia kak('t.la atditaqa'hakFl'it^o'ume'k-, hmqa't-
wiy ktsyal'm a,'kuqia"nt(ne'*8, ta'i^as tsuk^a'ten' kmlts!^'-
nan'. inaEts hints^al'ftousa'qa'aiie'tsdiiie'yit; yi'smwunme-
295 yi'tke" tsdme'yitna'mu. h(nts!upsla'tiyilqqa"',tse". kanmi''yit
ma^ts hfntalft?o'ume"k. y^Vnwun'miyf'tke' yu"'k"fy<tna'nni.
maats h/ntsIttOuSa'qa'ftDe" a«"ke' latsilmi'yit; fta"ke' h/nta!la-
kanmokuQatf'tine' karuni'yit. qaha'li'n kiyu'kiyit, ta'^as
hmts!«akanu'ne\ h/nqa'lwiy h(nq!u"mne' so'ukun©-. ta'yaa
300 hmt3tt'ana?;a"mne' kaki't.Ia. ta'xas hutslaqa^uk''a'te."
Ta'xas. tusdqla'pqa'lq'a^nuywa'te'.
57. Coyote and Gbizzly Beab
Qa.na'xe- ski'n-kuts. qaq!a''yumena'se\ yuxa'ye'. n'u'p^ane
k.ta'wla-8 sawifaqapxaiia'kse'. qalwi'yne' sk;'nkuts: "hutk-Ln-
qlo'ymo." qaki'ln©-; "k.lawla, k!a'"ntBU." taa'ntsuxa?a"nme'.
nufpa'bie- skc'nkuta' sdts^a'se" kia'wla s^'ata'pse" sa'nil'a-
5 ta'pse". q^wi'yn©' kla'wla: "pal aVke" kintsxaiaqa'ke-."
qaqanaV(t8k('k|ne' kla'wfa. wuiiikit.se- lataeika'te- ski'n-
kuts k.Ia'wta3. qaki'lne': "k.la'wla kkoulwi'y**'-" ta'iJtas
n'u'pxaiie- k.ta'wla na's ag'kuqlyome'nas qakilhaqank.fa'pse'
ski'nkuts. ta'?as n'e"'kt9ek, nak-latsulwitskf'lne' sk/'n'ku'ts.
10 qawuniki't-se- ski'n'kuts lalan'yxinawitski'lne' k.la'wla'B. qa-
k;'hie; "k.la'wla, ktsaqhlna'na." aki'nku'ta laa*iitsu?a¥a"inne".
ta'xaa nutsmqkupek/'mek kla'wla' mitiya'xane' ak/nkuts.
qawTiniki't.se' lalaVyunaw/tski'ln©' ka.'s x^ma ts!a-qa'kil
k-la'wla's. qake'ine- akf'n'kuta: "k.la'wta — ," qaq!ma''lilq!-
15 anlo'ukune'. n'u'pXgUe' pj'kla'ka pal stlyiiwakEmitiya^a'ps©.
kU'wla'ask/nkuts. nosa^o'xOunqa'.ne' sk'nku ts. miti-
ya's:,naps k.Ia'wla'9. qake'ine' sk'nkuts: "qa'$ataqano'xone-
k'me'k qa'psin ktspulwina'.tam. " ta'?as matka'^ne' sk'nku'ts.
qana'?e' skmkuts. laloq^alqa'atae" lataxa'nsio'une' k-la'wta's.
20 qana'?e' kla'wla neiS aa'k.l(k;'3'es ski'nku'ts. nulpa'tne* na-
kiWa'sekna'kse' ski'nku ts, pal sdalaxanxona'pse. qalwi'y-
■Ic
BOasi KUTBNAI TALES 141
Coyote said: | "I'U sleep here ^ain." He lay down. Then he
knew: that Sun was asleep. | It was not long before it was night.
Then he took the | drying frame. He went out and started. He
thought: I "Let me go far away." Then he started. He went
along. II He ran. Then in the morning he thought | that he was far 285
away. He lay down. He was tired. Then at once he fell asleep. |
He continued to sleep. Then he was awakened by the noise of talk-
ing. I He arose, and there he was where he had started from. He
took the I dryiogframe. Hesaid: "What is he trying to do with me ^"
and hung it up. || His father-in-law, Sun, said to him: "Why are you | 290
doing that ? Do you want to go out of this my tent ^ | If you start
here from the inside of my tent, when you lie down there, and if
you I think this will be your clothing, then take it and go. | Don't stop
at night. Keep on walking || a whole day and a whole night, until 295
morning. | Do not he down the whole day and the whole night. | Don't
stop anywhere until the next night. | Then walk through that night
until the morning. Just at noon | you may sit down, if you think
that you will sleep. Then it will be good. || You will be out of my 300
tent. Then I shall not take it back." |
Now I have told you all. |
57. Coyote ani> Gbizzlt Beab
Coyote went along. There was a hill. He went up, and saw |
Grizzly Bear eating there. Coyote thought : " I'll play with him. " |
He said to him: "Grizzly Bear, Short Tail!" | He hid behind (the
hill). Grizzly Bear heard Coyote talking, calling him. bad names. ||
Grizzly Bear thought: "You are sure to say that again." j Grizzly 5
Bear did not look. After a while Coyote looked again | at Grizzly
Bear. He said to him: "Grizzly Bear, Left-handed One!" Then |
Grizzly Bear knew that Coyote was on the hill calling him. | He pre-
tended to eat again. Hewaslookingwithout lettingCoyoteseeit. || It 10
was not long before Coyote looked over the hill at Grizzly Bear. |
He said to him: "Grizzly Bear, Small Eyes!" Coyote hid again. |
Then Grizzly Bear ran. He pursued Coyote. | It was not long before
he looked over the hill again to say something | to Grizzly Bear,
Coyote said: "Grizzly Bear" He stopped quickly in his
speech. || Coyote saw that Grizzly Bear was already coming right 15
up to him. I Then Coyote began to nm away. | He was pursued by
Grizzly Bear. Coyote said : " Things that want to catch each other |
do not run fast together." Then Coyote left him behind. | Coyote
was going along. He turned in a circle and got up to Grizzly Bear
from behind. B Grizzly Bear was going along in the tracks of Coyote. 20
Coyote heard him | panting. He was getting near him. | He thought
142 BUREAU OP AMERTCAIf ETHNOLOGY Iiou.. BB
ne- kt9?:alt3i'nke' a^'kuwiya'ttes. lonaqu'mfasju'ne' akf'n'-
kuts neis kukuTeu iuq"aiw'n'me- teiyaliti'tine' k.la'wta.
qayaqaim'?e' ski'n'ku"ta. qana'xe" k.la'wla. a'^'ke" laqa'^qa-
25 na'aii©" sk^'iiku ta. qidwi'yne- k.la'wla: "ta'?aa kutstsc'nken
ski'nku'ts. kuta!i'tl$a." latsl neis lun/klle'ets lunaqu'lnlas-
yu'n©" ski'iikuts k.la'wla lata! nei3 aa'kuya'tle's luq"aiK'n-
meteSxaliti'tiiie'. a'.'ke' Iaqa"wok"i;'ne\ qana'je" k.la'wla
qawuie.i't.se'. ii'u'p?:,ne" ak^'nkuta. s'na'se" pal sluk.lu'kse'.
30 laxa'n^o'uDe'. ta'^as ya^kaqalw^takeki'mek akj'nkutsts la-
wtduna'ktea. awrtanu'kse". qalwi'yne" ak/'nkuts: "ta'?aa
ktaxal'f 't !x,na-p k.la'wla." qanal'akam/nuta'pae' ne|S aa'kw^'-
taino'ks. ta'xas ta^altsmkina'pae' k.fa'wla's. ta'^as h'a'mil-
qlunaaki'n'e' akf'nku'ta. qanaxu'n'e' sk('ii'ku"ts' qakqa'^ne"
35 wumk('t.sfi'. qalwi'yne": "qa'pains kalqa.f'tljanap k.la'wla?"
na'l?uneiiala'pse' qap'aina a^'ke't'ea. taeika'te'. n'ti'p^aiie' p^
sdqana'kcswftae'ine" a^'kuqlc^'aea nf'Iaeks. taeika'te' k.la'wla's.
palna'sswfflqa'p3ea,'k.lt'k!ea. nukunf'iimuqkupno*?uiika'mek.
imtiya'?,ne'. qakf'lnc nCja atiya^qaki'kskeiK'laeka. qake'ine"
40 akf'n'ku'ta: "fff."' ta'xaa n'u'p?i,ne' akf'irku'ta pa'tta oni-
la'pae', ta'xaa niitiya'3^,ne'. ta'yaa k.la'wla neis ma skilyaqaq,-
na'pake- aki'n'ku'ts. ta'?as a'^'ke' qaqna'^ne' ya*kaqa"luW<;ta-
kdaka'aine'k k.la'wta. sdimitu'kse'. nutu'qune^ n'akahe'ine.
akm'ku'ta nao''k!"e''8 (i»'ku'qle'a, n'asnalhotu'qske' k.la'wla's.
45 qanaqku^plaltimu'ne' maqku'pkpok^uinu'ne' latslnao'kt^'a,
aVke- n'akahe'ine', a'^'ke- maqku'pkpok?uinn'n«'- qao?ai'al-
qaaa'kune' k.la'wla. n'fsak,nu'ne- ak/'nku-ts. klu'pa-q k.la'wla
laqana'Vitaki'kiiie". ak/'n'ku-ts ala :t,naqBna'k8e\ qake'ine'
ski'n'ku'ta: "k.la'wla,niak;nts!i;tl?:ana'pk.lukql"a'lelqakya'me'8
50 k.la'wla n'('t?an©' akf'nku'ta'." k,la'*la qata^a'n'e' sA'-
onf'!ine'. tsEmak!k('kae' at qa'Htl^oHapsi'ane' k.la'wia''8,
a'a'ke* poi kailqsamiiuala'pse'3 awuf'se's uc'lseks. ta'?a''8-
Hu3<lq la'pkalq lanuxwa'te '.
58. Coyote and Pox
Ho'yas, hutayalhaqalqlaniixwa'te' awu'tjmu sk^'n'ku'tats*
na'aklayu yaqaq,naa'ke' neis p/klaks.
(a) TOUNQ COrOTE AND YOUNQ FOX STEAL THE HOOP
Qa'n(t.la',ne' swu'timo. naqa'lte- mtata'hals, aa"ke' naqa'lte*
ndata'hals. skf'nkuts tsdme'y/t.a at n'ananu'te'. qaki'lne":
5 "itskf'le'ii' nypt'kla." ta'xas ak^'nkutana'na ts^me'iyd.s at
n'ana?a'*mne'. at qaqlum'nenanif'aine' iatka'xa'm. ta'yas
n'u'pxa q!u"mne''3 swu"e'3 na'.k!eyu, ta'?aa at qaki'lne*
xale'e's: " tslmal'itski'le'n' nopi'kla." ta'xas na^iklgyuna'na at
BOAS] KUTENAI TALES 143
he would catch up with him on the right aide. Then Coyote jumped
along his side. | Then he jumped around on the left side of
Grizzly ©ear. | Coyote went past. Grizzly Bear was going along,
and {{ Coyote did the same again. Grizzly Bear thought : " Now I'll 25
catch I Coyote. I'll bite him." Then Coyote jumped along on the
other side. I ThenGrizzly Bear turned to the right side quickly | to
catch him, but again he could not catch him. Grizzly Bear went
along I a short distance, and saw Coyote. He was going along tired. |]
He overtook him. Then Coyote was looking from one side to the 30
other. I His tongue was loUing. There was a big stone. Coyote
thought: "Now | Grizzly Bear will bite me." He chased him around
that stone. | Then Grizzly Bear was about to catch him, and | Coyote
was out of breath. Coyote fell down there. He lay there I| for a 3^
time, and thought : " Why doesn't Grizzly Bear bite me ? " | Then lie
felt something on his hands. He looked at it, and saw | that he had
his hands in the horns of a buffalo bull. He looked at the Grizzly
Bear. | He was standing by his feet. (Coyote) stood up quickly | and
ran after him. He spoke to him in the way a bull bellows, and
Coyote said: |] "Fff!" Then Coyote knew that (prizzly Bear) was 40
afraid of him. | He pursued him. The way Grizzly Bear had done,
that way | Coyote did to him. He also did the same. | Grizzly Bear
looked from side to side over hia shoulders. There was a river. He
started to swim. Coyote put out | one of his hands with the horn
where Grizzly Bear was swimming ahead. (I He hit him with it. He '*5
hit his backside, and he put out the other one | and with it also he
hit his backside. | Grizzly Bear swam across there. Coyote sat
down. When Grizzly Bear was across, | he looked back. Coyote
was sitting down. Coyote said: | "Grizzly Bear, you were going
to bite me. H It should be once that that Grizzly Bear bit Coyote." ^^
Grizzly Bear did not speak. He was afraid. | It is true. Coyote was
never bitten by Grizzly Bear, and | he was helped by his friend
Buffalo Bull. Enough. ]
It is finished. |
58. Coyote and Fox
Well, I'll tell you about the friends. Coyote and | Fox — what they
did long ago. |
(a) TOUNQ COYOTE AND YOUNG FOX STEAL THE HOOP
There were the friends. The one had a young son, and the other
one also had a young son. | Coyote sent out his son in the evening,
and said to him: I| "Ijook for manitou power." Then Young Coyote 5
went out at night. | The people were not yet asleep when he came
back into the tent. When | Fox knew that his friend was asleep,
he told I hia son to go and look for manitou power. Then Young
s
Ic
144 BUREAU OF AUEBJGAN ETHNOLOGY [bull. 59
ii'aiia:$a"mue'. y(Sfnwunimy('t.9ke' tsclmiy^tna'm-o's. to'ya
10 at kanmiyf't.se- latka?a''m. ta'jas sk/'n'kuts nokunu'?a at
tseika'te' 3wu"e8 at sta'tkeik^le^tsma'he'' xale.f's6'a* ta'jas
wuneki'tse- kqa'q^na na'qaa-'a nata'nikls.
Qake'tne' ski'n'ku ts : "ta'?a9hun'u'p?,ne' nakoqhhyuna'pse-
nops'kla's kan^a'le'." ta'^as taya'?a kk.hnq!oymu'le9. nulpal-
15 niti'tine- ksakilki'nle's ke'jsouks kk.lmq!oymu'les. ta'^as s^'-
aqaki'lne' 8Wu"eB na',k!eyu's. ta'?a'3 namatf'ktse* ^ale'ea
skt'n'ku'ts nup(k!a'e-3, n'i'nse' nop(k!a'e'a qasq!maniu':5to''B
aa"ke- h/'klo'ks, na'akleyu namat/ktse' ?:ale''e's kuwdmu'^o's.
Ta'xas t8lma'?e', qaiia'?:e\ naqsanmi''yit.3 ke'ikqa'ts ta'?as
20 la?a'xe- neiS ag'kfk-lujia'mes. qahotaa'xe- nVlqa^k^u'uSa'qa'a-
ne\ ta'?as kamni'yit.s klunanu'qkas, ta'xas nulpalne't/tine'
■ tsxanamf'sine- as'kik.luna'me3. qakiyam^'sine-: "ta'xaa k.hii-
q!o'yki-l, ma ka'qa k(nk.Imq!oymu'kejl" ta'xas n'u'pxane" neis
aa'kik.Iuna'ine's n'ana?a'miiam('siiie". qia'pe's t('tqa"t!sts
25 pa'lkeista Ika'm'u's. qao'xaxamf'aine" qOuS ilqa'haks qagiift.ta-
nani('sine". aakalkinlt'sine'. ta'xas n'oqoxa'tkinlt'sine- a^'k^k.^u-
na'm6''s. ta'xas naqta !/'f uk"aneyainf 'siue '. n'u'pxane'. ta'xas
tslinaqayt.h'siQe'. n'u'pxane. 90uk;'k.let('kse' neis yaqa'naqayi-
qa'pake'. ta'jas mfte'^aff'sine'. ia^a'nxo'utes at qaua^qltk^a^
30 If'siue". at sOukfk-Htf'kse. m<tei?a'le''s tsm ya'kkahi'uku'pqa"
iKtata*haliii"ntek. at n'onitaxanxo'une". aukuibiu'kluyoklaka-
te'ise', ta'xas kuwaikuwa'yits qaaqa'akiiilt'Sjne". fats tna^lkml;'-
Bine' qoyS kIdqaiKt.lana'me'a. ta'?aa ktalmi'yits n'f^pskilqats-
ma'kU'ltsAne'yf't.ae^ qake'jne' aki'n^ku'tana'na: "ta'yas hulta!-
35 ma^a'Ia kuttauk''ata'ta." qak.la'pse" 9wu"es: "maata pal k!up-
Bkitqaqlu'mne'nam, hutalupy^naiati'lne." qawunekt't-se' qa-
ke'ine- ski'nkutana'na: "ta'?as hufts !ma?a'la kultauk''ata'Ia."
aa"ke" taqak.la'pse' 9Wu"es: "huq''ake'inema,t9 ka,a ksdqlu"-
miie- aqbma'kiiKkl." ta'?a9 qao^aaqa^ne'. ta'xas kuWUii('ke't.s
40 ta'xas n'u'p^ane' na»k!eyuna'na ta'xaa k.lalit.luk.le'et.s q!a'pe''s
k.tqlu'iime'na'mea. qakili'lne' akf'nku tsna'na : "ta'xas hulta!;-
na?:a'la." n'ups:al('siiie- aki'n'ku'tana'na pal skik-le'itsne". nu-
la'se- neiS at kuWa'sfl'aVam n'f'tslke't niipi'klas. sl'aqaqa'pse-
kuW('l-ets. qakilf'lne: "magts q!u"rane'n'. ta'yas hulqo'naxa'-
45 la." ta'xas q!a'pe' q!u'mne"ne' aqtsma'kiiie-k!. ta'xas ts!m-
a'?;e-. la?a'xe- qOuS k!(lqa',iiit.laiia'm(9. tina?a"mne'. n'u'px,ne'
mika kt9;lmi''y;t.s qa.atsqa'pse" c'RI^qgiia k3U%''ilnu'k !uyuk !a-
ka'te' ne, kk.ltnq!o'ymul. n'u'p^ene' neia a'k!a'la?wu'ets pal
elyakle'itae- tiina'muk/sta'kes. ya'tsmilhak/lkt'nse- po'po''s
50 yake'ay t9?atqla'kpa"kitxumuna'pse' neia po'po''s t^lna'mu'a.
nataq Ifliia'ane'. qao'ja'xe' neiS yaqahaq!a"lia'nske\ t9uk''a'te"
qia'qaiie' aa'kuqlo-'kwats!;'s€s. ta'xas iifto-'k!"e' nuk!''eTi'-
TVftakf'M" laqlan^o'u'na^b. ta'xas Silqawo5.Q.<'se" ncia a^'kla-
BOAS] KUTEKAI TALES 145
Fox I went out. He staid out the whole night. || When it was almost 10
morning, he came back into the tent. Then Coyote arose and |
looked at his friend. He was sleeping with his son. | They did so a
long time for several months. |
Then Coyote said: "I can tell by his eyes that my son has | mani-
tou power. Now let him go and get the toy." He had heard || that 15
some one had a good toy. Therefore | he said ao to his friend Fox.
Coyote had given to his son | his own manitou power, and his mani-
tou power was Moonlight-just-touching-the-Ground. | Fox gave his
to his son. {It was) Darkness-of-Night. |
Then, they started. They went along. After they had gone along
for Several days, jj they came to a town. They arrived there, and 20
they staid at a distance. | The following afternoon they heard | the
people talking. Theysaid: "Now | play with your toy." Thenthey
saw I the people coming out — all the men, || women, and children. 25
They all went there a Uttle distance from their tents. | They brought
it out. Then they carried it into the camp. | Then they began to
shout. They saw how | they began to roll it about. They heard
(saw) that the thing they were rolling about had a nice sound. |
Then they went for it. They caught up with it and kicked it. || It 30
made a good sound. They ran for it. Only youths who were very
fast could catch up with it. | It was pretty and bright. ( Some time
in the evening they stopped. They took it back | to the farthest
tent. At night before it was very dark | Young Coyote said: "Now
let us go II and let us take it!" His friend said to him: "No, | they 35
are not yet asleep, they will see us." It was not long before | Young
Coyote said: "Now let us go! Let us get it!" | The friend said
again: "I said no, the people are not asleep yet." | Then they staid
there. After some time |[ Young Fox knew that it was quiet. All | 40
were asleep. Young Coyote was told: "Now let us go!" | Then it
was seen that Young Coyote was asleep. | This happened because
he returned early when he was looking for manitou power. There-
fore I he slept soundly. He was told; "Don't sleep! Let us go
there !" II Then all the people were asleep. Then | they started. 45
They got there to the farthest tent. They entered; and they saw |
that, although it was dark, it was easily seen, because the toy
looked bright. | They saw two old people asleep in the doorway. |
Each held a hammer, || They were to knock down with the hammer 50
whoever came to .steal it. | They went in secretly. (The one) went to
the place where it was hanging, | took hold of it, and cut the string
with which it was hung up. The other one | held the door open.
86543'— Bull. 59—18 10 u | C
146 BUHEATJ OF AMBSICAN ETHNOLOGY [boll. B9
la?wi"'et3 neis tsluWu'?o-sta Xama n'i'skik-tets'kse". ta'xEs
65 taana?a"irme' qOuS arn'^qa'haks. wu'qlmajo'uiie' na^qlma-
kik-let/kse'. nfli titnamuk"('stie-k n'o''k"inkf'siDiiu'te'k neis
kak.le'e'ta. tseika'te' nei3 aa'kla'Jmoks pal'o'use" nei kk-hn-
q!oymo-l. qtJ'at/lne' a»'k!a',lmo'k, qakila"mne' tdna'mu:
"palo'nne" aa'kla'Jmok. pal n'ayna'nme'," ta'jas n'anakis-
60 ?a"iime'. qake'iiie': "n'ayna'mne', n'ajna'mne' a,'k!a'al-
mo'k." w;lke'ine- nei3 ke'its^a. ta'xas nei aa'k(k.hi"na-m
qakjya'mne*: "yoq"ake'ike' t^am'uk"('ste'k." n'ana?a'm-
na'nrne*. qakiii'tne*: "kssS kla'qaiialki'n'et."- neis qananklo--
iK'lne". qake'ine: "neis qa'%e'lhaq!make'k.iet<'lek," ta'?as
65 wanaqna'lne' swy'timo". qana^a'mne' n'u'p?(d neiS na'mke.
qakia'pse" swu"e8 sk^'n'ku'tena'na: "ma kamate'ktse's
t(tu"nes qa'psins. ftki'ne'n'." ta'?as skc^'ku'tsna'na naqte'ite-
qasqlmamu'xou n'(Bqa'?ame't('lne\ qawimek^'t.sets lakanmi-
y('t.se\ qak.ta'pse" "a'^'ke" ma kamat^'ktses laa'kllaks"."
70 aVke- ta^aqte'ito- n'('iise- h('k!o'ks. qa.atsqa'aiie' 9wy't(mu.
ta'yas ts?;^ts£nkim'!ne'. qak.la'pse' swu"e3 ski^nku^tsna'na.
"ta'jas tslkaki'ne'n' m kina'lke-n." ta'xas tsuk^a'te- Da\k!eyu-
na'na neis aa'kla'Jmoks. ta'xas na\k!eyuna'na naqte'ite-
kuwdmu'so's. ta'xas n'(sqa?:,met('ine', nulpaln('lne\ qa-atski'ki-
75 notyom'lek, qakiya'mne': "lunvklle'et.s sfckinotyoJK'le'k."
qana^a'mne'. ta'jaa ta?a'nxo'ulne" sk/'n'kutana'na. tsmki-
iK'tne". ii'isqaXainitf'Ine" na'akleyuna'na. n'ola'se' neis kta-
mu'joa. qakilamna'mne': "majts upj'lkil. ts?ai'i'ne' kink.-
l(nq!oyino'k''i-l." ta'?a3 latslma'xe' na'aklejuna'na. Ia"hal-
80 k/'n"e" aa'ka',lmo'ka. ski'n-ku^tana'na tSuk^ati'lne". n'(tuk!-
sa'ahie' ski'n'ku-tsna'na. ta'xas laqlu'inne"na'miie\ latslina'xe"
na\k Jejuna 'n a. qana'xe. kanmiyi't.se" n'u'pxgne" ma
ktsmkf'nle's swTi"e9. ma kulpalm'te't ma kqakf^lamna'me's
maats k.hip;'Ie"s. ta'xas laqana'^e' tsilmiy^'t-se". to'5"ats
85 kanmi'yf't.se' ta'xas to'?"ats I^a^a'ye' aa'kit.la'e"s. ta'jas
taqa'yte' ncjs a,'ka'almok8. sukk''fk.le't('kse\ ta'yas n'u'pyane'
ktsutpa'hiaps alak(n<;'k!e-8. ta'xas nawas^o'umek. qake'ine:
dK^n'-ku'ta, ek.-'n'-tu.ta nu- pt- le'1-
skf'n'ku'ta qake'jne*: "yy^- kanxa'Ie-" a'.'ke. qake'ine:
) iia',k!,yu, iia',k!,yii nupde'lne' xale''iie's.'
qake'ine, skf'n'ku'ts: " tseika'ten' neis at ke'nqa-'kiyukpu'k-
tse-'t yate"ne's. sft'upcb'lne'." a'.'ke- laqake'inc na*ak!eyu-
na'na:
pi/n-ku-tB, Bk/n'ku'ts nupile"'Tiie' xale''neB.'
— — - CaktoI c —
' Tune ua before. O
BOisl KUTENAI TALES 147
Then it did not touch the doorway. | If it had touched it, it would
have given a loud sound. Then || they went out. There far off they 55
just touched it a little, | and it gave a slight sound. The old couple at
once got up quickly | when it sounded. They -looked for the hoop,
but the toy had disappeared. | The toy was called "hoop." The
old woman said: | "The hoop is gone. Some one stole it." Thein ||
both of them went out, and said: "Some one has stolen the hoop, 60
some one has stolen the hoop!" | They shouted their words. Then
the people in the town | said to one another: "Listen to what the old
couple are saying!" They went out. | They were asked: "Which
way has it been taken^ " It was pointed out to them. ] They said-
" There was. a little sound of it in that direction." Then || the friends ^^
were pursued. The people went out. They saw them going. { Then
Young Coyote was told by his friend: " Your father gave you | some-
thing, use it." Then Young Coyote untied | Moonlight-just-touching- ■
the-Oround, and their tracks were lost. It was not long before | it
was daylight again. He said: "He gave you something, too." The
other one || then untied his moonlight. The friends were not 70
visible, | When they were about to be caught. Young Coyote was
told by his friend: | "Give me what you are carrying." Then Young
Fox took I the hoop. Then Yoimg Fox untied | Dsrkness-of-Night.
Then he was lost {to his pursuers). They heard only 'a rattling noise. ||
They said to one another: "The other way is a rattling noise." | 75
They went that way and overtook Young Coyote. | He was caught.
Young Fox was lost because he had the | Darkness-of-Night. The
people spoke toone another. "Don't kill him! He shall be your |
toy." Then Young Fox went back, carrying |j the hoop. Young 80
Coyote was captured. | Young Coyote was tied up. Then they
slept again. Young Fox started back | and went along. In the
morning he knew | that his friend had been taken. He heard them
talking together and saying | not to kill him. Then he went along
at night. When it was almost || morning, he almost arrived at his 85
tent. Then | he began to roll the hoop. It made a good sound.
Then he knew ] that his parents would hear it. He sang, and said: |
"Coyote, Coyote, your child haa been killedl" |
Coyote said; "Hiya', my son!" Then he said:||
"Fox, Fox, your child haa been killedl" |
Coyote said: "See! You didn't send your son to get manitou power, |
and now he has been killed." Young Fox said | again: |
"Coyote, Coyote, your child haa been killed!" ||
Google
148 BUEEAU OF AMERICAN BTHNOLOQT [Bcr,r,. 69
95 qake'ine' skf'ii"kii"t3: "hyft'ikanxalna'na." qake'inena'aklgyu:
"qa'psin k^nse'ilts^a sk^'n-ku^ts^ magta he'itsxan'.^ ta'Jtta" la-
wa'^a'm hutsyal'upjanafa'ane- qa'la n'i^ml'up^'le's ?ale"'e"3."
ta'?as sk<'n'ku'ts.taqats?a'ne". tsinanqa'me-k. ta'yas nulpa'lne'
awu'tjmo skf'n'ku'ts aa'kik,iite-ye('se"s aa'kla'abno'ks, sukuiiikf'-
100 tenala'pse', a','ke' to'^uft it laeta'n-e- nulpaliii'te't kqakiya'm-
ne's k!up('t'e'3 xale-'es. ta'xas aqa'tla^ks laqa3kakik.le"t('le'k
a^'kla'almo^k. qakil;'lne- sk^'nku'ts: "okl''(nk('ne"n' laqian-
yo'uiial" ta'xas skf'nkuts nowu'kune'. n'uk!"enki'n'es
la-fsakiQu'D'e'. ta'yas waqa'yne' a^'kla'^mok. tkaqa'yne-
105 neiS a»'k;t.iana'mes. qawakaqa'yne', sla:tkikqa'ane' na'aklsyu.
qawan?a"mne' neis kulpalnc'tet kawasyomeya'mea. qaoxa-
qa'yse' yaqakqa'^ke' na'akloyu ne|3 a^'kla'slmo-ks. to'x"a
qanayu'ae" qak^aqa'ya©' sk/'nkuts yaqa'hanqame'ike.
qa'o"¥afqana?u'se' nejs a^'kla'almoks. ta'?as a;lts?anata'p9e '
110 k!^'n;'t'ep3 yale'es sk/nkuts. qawayamitna?wa'tek kte'la.
qake'ine': "hiyd'' kan^ahia'na, kanxalna'na." ta'?as lawa'^e'
na'skleyuna'na. latkaxa"mne'. qak©',ne": "hoq''a.u'p?ane" kan'-
aqanf'ke^t m^'ksa-'n honulpalneti'tiiie' nejs kt3;iikt'ii"e'l-
klu'pyal ta'i^as ku's^MqaXanif'teJ qak^tamna'mne-: 'ma^ts
115 up/iki-l, pa! kcnsilisqaXamf'tkii k(nk.hnq!o'ynio'uk"i'l tsxal'-
mqa'pte'k. kmk.l£nq!oymo'uk''i'l.' ta'xas kul'at9!('ka'm."
Ta'xaa qa-nit.la'ane^ swu'tiino' sk^'n'ku'ts at ta'apsilqake'ine'
skc'n-ku'ts: "ta'xas hultslmat'anaxakana'la." naqa^smwum'-
k©-ta qak.la'p8e- swu"e-s: "ta'Xa-s hults!ma'l'anaxakana'ia.
120 ta'xas bnlaqaok"iiqa'aiie' aqlsma'k|n;k!." ta'?as ts Imaki'kjne'
swy'timo-. nuklqape'iiie- na'aklgyuna'Da pal ka'qa'pa kk.I(n-
qlo'ymo' qao'k.likpa'mek. ta'xas taxa'?e' awu'ttmo" a^'k^k-lu-
na'me's. qawitsa'xe ■ qajk/su Wisa-qa'Bne ■, k !unanu 'qkwas
nuiptJneti'tjn'e. ts^anam/'sine' qOyS aa'kik.luna'me-a. qakiya-
125 nif'sine. : "ta'yas ana?a"inki-l kjnlik.lmqlo'yke'f." qawunc
ki't.s©', ta'xaa ii'aka?:a'innaini'sine". qla'pe^'s nejS at
yaqanekf'tske' nOiS aa'k!a'aimo-ks tsxalk-hnqloymu'le-'sqanikf'-
tse'. ta'xas (Ina'haks n'akaxa'mnabh'sine' yale'es. nalqo"-
maHib'Sine", n'u'pjaiie' na'q.'apqllisa'kse" ma wuq!la"mse",
130 kVqa"qa'pqap8. ta'xas qa^naqkupli'kxali'sine. nutsmqkupeki-
na'kse-, ta'yas mitexati'sine ■. laxa'nxo'ute'a at qanaqh^kxa-
l;'sine\ ta'jcas ski'n-ku^ts k lumna'nlikpakta'pse-. qake'iiie.:
"ta'xas hulqonaxa'Ia-, kul-atsuk''ata'la." qake'tne' na'»k!eyu:
"ma'qa'k. huta^al'ctkc'n-e '. " naqla'naqtne'ine' na'aklgyu.
135 ta'yas ski'n-ku-tsna'na n'okluoilhidnokupqa'ane-. laqa'laxa-'n-
?o'ufne\ lat3!maq!anaq!ne'ine' na'akleyu. latsl^na'se' sk/n-
ku^tsna'na. laqa'hqta-'nyo'ulne'. lato'q"aIqa'iLt3e'. ta'xas na'.k!,-
yu tsle-q!a'uaq!ne'ine'. ta'xas skt'ii'ku'tana'na nutsqc.'nkaqu-
pck/me'k. ta'xaa qia'pe' n'umatslna'mne' k.laqalaya',iixo„l
BOis] KUTENAI TALES 149
Coyote said: "Hiya', my little son!" Fox said: | "Why did you fl.'i
talk,Coyote? Don't talk! Later on, | when he arrives, we shall know
whose child has been killed." | Then Coyote said no more. He was
just sitting there. Then | Coyote and hia friend heard the noise of tho
hoop, II They felt glad, but they also almost cried when they heard 100
some one saying | that his child had been killed. Then there wns
noise of | the hoop. Coyote was told to open the door. ] Then Coyote
arose and opened it. | He sat down, and the hoop came roUing in.
It rolled II into the tent. It came along rolling. Fox was lying 105
down. I He did not move. Then they heard some one singing. | The
hoop rolled to where Fox was lying. It almost j fell down, but went
rolling on to where Coyote was sitting down. | There the hoop fell
down. Then they told him || that Coyote's son was dead. He fell HO
down crying, | and said: "Hiya', my httle son, my httle son!"
Then Young Fox arrived. | He entered the tent, and he aaid: "I do
not know what has happened, j but I heard that he was taken. | He
was seen when they lost sight of me. They said among themselves:
'Don't II kill him! Since you have lost sight of your toy, he shall | 115
become your toy,' Then I went back." |
Then Coyote and his friends lived in the tent. Coyote often said: |
"Let U3 make war on them!" After some time | his friends said to
■ him: "Now let us make war on them! || Probably the people are no 120
longer uneasy." Then the two friends started. ) Young Fox was left
alone. Because he had the toy, | he was not lonesome. Then the
friends reached the town. | They did not go near. The two stopped. [
When the sun was going down, they heard talking there in the town. ||
It was said: "Now go out to play!" It was not | long before they 125
came out. Everything that | used to be done with the hoop when
they Were going to play with it was done now. | Then his son was
taken out. They were all around him. | They saw that his hair was
all cut. II He used to have long hair, but now he was changed. Then 130
they kicked him hard. | He started to run, and they pursued him.
When they caught up with him, he was kicked again. [ Then Coyote
pitied him. He aaid: j "Let us go nearer! Let us take him back!''
Fox aaid: I "Wait, I'U do something!" He made a sign with his
head. H Then all of a sudden Young Coyote ran fast. They could not 1 35
overtake him. | Fox again made a sign with his head, and Young
Coyote started again. | They could not catch up with him. He made
a turn. \ Fox made a quick sign with his head. Then Young Coyote
ran their way. | Then all laughed because they could not overtake ||
si'-'
150 BUBBAU OF AMERICAN BTHNOLOGl' tBCi-L. 5(1
140 sk/'n'ku-tsna'na. me'ka yaka^noku'pqa laqi^oya-'nyo'une,
sta'qaqa'aQe' k!omats!nata'nmam. qawaka'^e' aki'nku'tsna'na;
ta'?as tSEma^k!il'aqam(te'?a'tne' neis yaqa'^sosaqa'pakc
aJakiDc'kle-'s. Iala?a'?e', nowok^f'ste'k swu'timo- na'akUyu,
n'up?aine- ptd s^'atsuk^a'te'yale-'e's. qakilamna'nme': "ta'-
145 xaa maata t9e,ka'tke'|l swu'tiino' akf'n'ku'ts. at sa'ha'ne". xma
tsluplawa'aine." ta'xas latsl/na'xe" swy'timo". Hiyd', qia'pe"
n'ilana'mne-. k.la'lok.hnqlo'ymo 1 nei aa'k(k.lu""na"m. ta'yas
Iaqa"na'xe' skc'n'ku'ts swu'timo". lalaxa'?'e\ ta'yas souk"^-
q!o'kune\
(b) COYOTE GAMBI.B8 WITH SALMON
150 Qaii/t.la'ane' 3wo'tiino\ ta'xas naqa'pse" kk.hnq !o'ymo.
nulpatnotf'tine' qayeiklma'mo* qa'qftapa a^'kla'atmoks
awu'tiino'a ak^'n^ku'tsta na'^kleyu's. ts!ma'?e'. tslmaluwa'ts!-
, ?ne\ qalwi'jTie" kt8¥a}ho-'q"a neis a,'k!a'almo'k9. suk"aaki'n'e"
qayeik !(na'mo, sl"aqaqana',ne- kts !inaluwa'ts!$a. pf'k!aka
155 n'upyalf'aine' suk^aakf'n-e' skf'n'ku'ts at qawuta5a"inne'.
ta'i^as ,Si^apo-hriyiiat;'lne', na('ksa"'n na'ak!oyu at qa^hahva'-
tslne'. qalwiynaiEK'sine' ksaana'aki'n. ta'yas la^a'ye' qayeik!^-
na'mo. naqu'lne^ mtsta'haln("nte'k, nokl^e'ise- al'fd^tak/i'e-s"
qaama'lne'. k.!a'?am qaks'lne' swu'tiino'a sk/nku'ta: "ho'ya's
160 huia'luwata Ina'la. " qake'jne' ak^'n'ku'ta: "qa'psin kutaatwats!-
na'la?" qakib'lne': "kafqla'halt." qake'ine' sk('nkuts:
"ao'ukuiie-. hutaafwatslnafa'aiie." ta'xas n'anal';tku'lne\
ta'?as naluWats Ina'mne'. qake'ine^ na'akleyu: "maata tha'l,,-
watsl ?ale"ne"s. kan?a'Ie' h;nta!;smlkinenia'lne." ta'xas nal-
165 Wats !na 'nine", qawunik^'tiiie' nuq"a'lne' ak^'n^kuts. aVke'
laha^watslna'nme' aVke' lahoq"a'lne- sk('nkuta. ta'?as
q!a'pe-hiq"a'hie- :$a'at|mo na'akleyuna'na. pec'kla-ks nuq"a'lne-
aak!aVino"k"a'es. pa! neists klo'tiinol. ta'xas qanqa'mek
ski'n'kuts, qakf'lne' na'ak'^yuna'naa: "tslmamden' t£tu"ncs,
170 h;ntsx£^qak;'hie' k.tamatt'ktsap kmahi'q!''lil8." talma'^o'
na^k Igyuna'Da. qake'ine' trt.u"e"s: "qake'ine' ka'xa
krtitania'atketakmahi'q!"!ils." qahvi'yne" na'akl^yu: "qa'psins
k!<'lkc't? ks(!qahainat;'ktsa'p qa'psins klaqa'ke." qakc'tne"
?aJe''e'9: "ts!mani('le'n', k^nlqa'kci qa'psins nVlk^et."
175 lata !(na':s:e'. qakib'lne- ski'nkuts: "qake'ine- kat/tu qa.u'pxa
qa'psins hm'itk/'tiinil." qake'ine' sk;'nkuts: "a: ^ma
lq3anmu'kilqa.u'p?a^ tslmami'len' k^nlqa'kil, maata
kJtsIakf'lktaap." ilatalma'^e" nei Ika'mii laquna'^e' t(tu"ea.
qak('lne': "qake'iue' ma^ta kenltalak^'lkits kii^ama'atki'ts.
180 mi'ka hmwili'iwiyna'atmeiL ktsya'latf'le'k." n'u'p¥aiie' na'g-
le a( salmon; modem name it
nGooglc
■0481 KUTBNAI TALES 151
Young Coyote. Even the fastest runners could not catch up 140
with him. | Therefore they laughed about it. Young Coyote came
along. I They could not catch up with him at all. Then he came
to I where the parents were. Fox and his friend arose. | Then it
was known that he had taken back his son. They told one another: ||
"Don't look at Coyote and his friend! They are bad. j They might 145
kill us." Then the friends started back. Iliya! they all ( cried,
because they had no toy in that town. | Coyote and his friend went
on. They arrived at home, and | they were glad. ||
(l) COYOTE GAMBLES WITH SALMON
Thenthefriendslivedintbeirtent. Theyhadthetoy. | TheSalmon 150
heard that the friends | Coyote and Fox had the hoop. He started
to gamble with them. | He thought he would win the hoop. Salmon
wasagood | gambler, therefore they started to gamble. Longago||it 155
was "known that Coyote was a good gambler, but he did not keep it
up. I Therefore they tried their luck with him; but Fox never gam-
bled. I They thought he was a bad gambler. Then Salmon arrived, |
travehng by canoe. They were young men, and one (woman) their
sister | went with them. When they arrived, (Salmon) said to Coyote
and his friend : ' ' Let us || play ! ' ' Coyote said : ' ' What shall we play V \ 1 60 .
He was told: "The hiding game (lehal)." Coyote said; | "Well, let
us gamble!" Then they made a fire outside, | and they began to
gamble. Coyote said: "Don't | let him gamble! Your son and my
son shall be partners," Then || they played. It was not long before 165
Coyote lost the game ; and | he played again, and Coyote lost. Then |
he lost everything. Young Fox and his uncle had lost | the hoop.
That is what they wanted to get. Coyote sat down, | and said to
Young Fox: "Go to your father || and tell him to give me the thing 170
striped crosswise," YoungFoxwent. | Hesaid tohisfather: "Uncle |
says you shall give him the thing striped crosswise." Fox thought:
"What I does he mean 1 He did not give me anything. Why should
he say that?" He said | to his son: "Go to him and ask him what
hemeans." II He went back, and Coyote was told: "My father says he 175
doesn't know j what you mean." Coyote said: "Oh, how should |
he not know it ? Go to him and tell him not j to keep it from me
because he likes it." The child went back and came to his father, j He
said to him: "He says you should not keep it back because you like it,
but give it to him, jj even if you should like it very much. He wants 180
to bet with it." Then Fox knew (what it was), j Then he gave it to
CA>Oglc
152 BUKEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY Ibdll. 59
kleyu p('k!aks ma kamati'ktsapa t!a'nqo"ts- a^'kfnuq !"ma',-
na'a. "Idtsxari'lki'ts." nakak;'n"e" ' noiS tla'nqo'ts" aa'k;-
nuq!''iiia"'na's. namati'ktse'. qak^'hie: "?ma ha'k!a"m5one'ike*
naa tslmtslili'kte"." lata!;nalk;'n'e'. namat^ktai'lne- sk^'nkuts.
185 qakili'lne': "qake'iiie' kat^'tu naasts h;ii"aqan'dk;'tiini't."
qake'iDe* ski'n'kiits: "kaa xma ku.j'tket." qake'ine-
na'ikleyu: "niaatsmtaa'q!mal'aha'lwata!k;'hie'. hutsltslma'^e-."
qakili'ine" sfo'nkuts; "qake'ine" kat^'tu kmtaa'witskpa'ya'fc
ktsxaltsU'ka." ta'xaa n'/tilmo'malqana'mek na'aklgyu.
190 qawuneki't.3e' ak('nkuts na'qanke'ine. qake'ine': "a: h(n-
k lutsta'pne'. pi'k!ak ?ma Iiula-q"a'mek." qao''?:a'?e' naV
klsju. qakf'bie- ski'nku-tana'na's: "hutslasmJa'aiiev" ta'-
?as quna'?e\ ta'xas naluwa'tslne'. nanilkt'n'e'. nawasyo'u-
me'k. qalqlani'hie-.
195 " hun'a'*qa'na'me"ni'te-lta k.iqa'enwu'ne."
Laa''k!la'ks aVke' nawas?o'ume'k. qaiqlaiii'ine. :
"huno'q''alta k.l'u'pina'm."
Qawuneki't.se' nu'q'^aka'ane'. lae'tet/tck qayeik Ima'mo.
aVk6-la'IuWa'ts!ne',a'B'k«'taoq''aka'Bne\ n'i'snilhanilk/nma'Jne"
200 skf'a-ku^tsna'na's, m('ksa-'n naVkUyuna'na skf'n'ku^ts n'/st-
iilhoq"'a'lne'. ta'xas q!a^piIhoq''a'Ine' qayeik!ma'mo. qake'ine'
qayeik!ma'mo: "xma ke^nqawakate'ikrl alkaale'tsldlnala."
qake'ine' na'^kleyu: "so'ukune-; pai kt'iisOqake'iki'l." ta':$as
stt'lek, aVke' la.uq''a'hie' qaye,k!fna'mo. ta'xas lalitstf'fok.
205 latslma'xe- n'ila'n'e' o''k!''quna ku'q'al nana"es. qake'ine-
na'ukUyu: "?ale"ne's tsy^'^'nse' tdnamu"e-s, kaaxa'le' pal
k!u'pskiltsa"qu'n'a." ta'yas skf'ii'ku'ts naqa'pse' papa"e'3.
naialit('t.so' xale'"e's.
(c) SALMON WOMAN TRIES TO DBOWN COYOTE
Qa-mt.la'ane' swu'tiino-. ta'xas naqa'lte' ski'n-ku^tsna'na,
210 n'o''k!"iii'l'ila'n"e" nei pa'lke,. pal ' ka'qa'ps yaqso'nu't'e's.
o-'k!"quna ko'q^a'ka na'akl^yu Sil'a'qa'qa'pse" qa'qa-ps
yaqso""im'l9. ii'okMni*t'e"taqaiia'me"k nej pa'lkei. n'u'p^ine'
■ ski'n'ku^ts pjJ ts?;a%il-ats!(na'sG" neiS papa"6S, aV^e'
n'itaqana'me-k sk/n^ku'ts tsxalqaama'lne' ?ale'"e'8 neis
215 ktsts !('na-3. qafwi'yne- na'aklgyu: "ma ksaaiJe'et nei
aa'kinmi'tuk. hulqaa'ma-l. ?ma kts?a'l'e'p yafe'timo
sk;'n-ku-ta." ta'xas a'^'ke' n'itaqana'me'k naVkleyu- ta'xas
lao'qoxa?a"miie- . nei pa'lkei yaq3o"mi'ls. qakeh'tne' :
"ma'qa-k, liuts!oqo-5axa'"mne'." ta'?83 n'/Ia'n'e' nei pa'lkei.
220 qalu'lne' yale"e's na'ak!(,yu: " hfntsqa^o'sa^qa'Bne', huts?al-
qsamalne'. ?ma ts^ai'upeh'ine" xiale'itimu skf'n"ku-ts." ta'jas
n'oqo'?a?a"mne' na',k!^u. ta'xas talmaqu'lne". n'us'moka*ii-
i^~AH)^lc
BO*8l KUTENAI TALES 153
him. I "He must mean the partridge tail," Then he took out the
partridge | tail and gave it to him. He said to him: "I think he
meant just this. | He muat have meant it." (The boy) took it back
and gave it to Coyote. || He was told: "My father says you must 185
have meant this." | Coyote said: "What else should I mean?" | Fox
said: "Don't gamble for a while. I shall go." | Coyote was told:
"My father said you should wait for him. | He is coming." Then
Foxgotready. ||Itwa3notlongbeforeCoyoteshouted,3ayiug: "You | 190
let me wait. I ought to have back already what I have lost."
Fox arrived there, | and said to Young Coyote: "Let us be partners I"
Then | he went there, and they gambled. He moved his hands in
the game and sang. | He sang thu3:||
"Whenever I am pointed out, the gtimbliiig bone will diaappeitr." | 105
And he sang also another song. He sang thus: |
" If I lose, they'll die." |
It was not long before he began to win. Salmon bet again. | They
gambled, and Fox won another game. Young Coyote was his part-
ner. II While Young Fox and Coyote themselves had lost, | now Sal- 200
monlost everything. Salmonsaid: j "Youought to stake against our
sister." | Fox said: "It is well, since you say so.", j They staked, and
Salmon lost again. They had nothing else to stake. || He stari^d 205
home, and cried because he had lost his younger sister. | Fox said:
"She shall be your son's wife. My son j is still too young." Then ^
Coyote had a daughter-in-law. j She married his son. |
(C) SALMON WOMAN TRIES TO DROWN COYOTE
The friends lived together. Then Young Coyote had a child, jj At 210
once the woman began to cry. She had a canoe, | Because Fox had
won, therefore they had | a canoe. The woman got ready at once.
Coyotesaw | that his daughter-in-lawwasgoing home. Then | Coyote
also got ready to accompany his son where || he was going. Fox 215
thought; "There are bad places in that | river. Let me go along.
Coyote and his son might die." | Then Fox also got ready. ( The
woman went aboard the canoe. She was told: j "Wait; I'll get
aboard." Then the woman cried, jf Fox said to his son; "You stay 220
here; I'll go along. | Coyote and his son might be killed." Then | Fox
went aboard, and the canoe started. | The woman was seated in the
Ca>oc^Ic
154 BUEEAU OP AMBBICAN ETHNOLOGY (BDLl^ 59
qa'mek nei pa'lkfii. qainaqu'hie". sanla^apqle'ise. la?:aqu'l-
ne'. qake'ine" ski'n'ku'ta: "maqa'ak upaqu'len' huts:^f^'fntatial-
225 ^o'uHe" Ika'mu." qaqalwi'yne" nei pa'ikei- n'ila'ne'. ta'yas
lajaqu'hie' neis aa'ka?a'pqle''a. n'u'py^e' na'akleju ksdsa'n^-
wiyna'ataps neiS palkeja. naqa'pae' a^'kukts^'ke'iis na'aklgyu.
qake'ine' nejs ?aJe'itiino''s skf'nkuts": "qana?a"inke'l na a*'-
kukts/ki'n." ta'^as qana^a"mue' ^iJe'itiino Bki'n'ku'tsts
230 na'akleju. ma'nwitskajaiif^e'k kc's na'akleju. ta'^as watla-
qu'n'6' yaqso"mii, n'iktssnoqu'n'e'. qalwi'yne' nej pa'lkej
ta'xas ktstu'piL nei aa'kukts^'ki'n yokuqu'n'e'. a:nk!o'nanm<'-'
tuks la'wa'kaqu'n©' yaqso"mil. manwrtsks'kine. nei pa'lkei
slatke"k!aqo"niatf'ts6' pat qa.u'psc.
235 La:ta!(naqu'lne\ qa-wute't't-Be- a','ke' la-'psaniayapqle'ise-.
am'i'sek^etftne'iBe', qake'ine' ake'n'ku'ta: "ma'qak, huts?al-
fnta^nalyo'niie' kapa'pa." qa'tsekata'pse' neis pa'ikeis. ta'^as
la?:aqu'liie'. aVke' la.ftkr'n'e' na'^kleyu neis a,'kukts/ke'ns.
laoqoxaya'"mne' ?aJe'itimo skf'n'kutsts na'ak!eyu. iama/n-
240 wftskajnflek ko-'a, a'.'ke' ta^ktsmuqu'w yaqao'm/Te's.
a:iik!onamn('tuk3 laaVa'kkBminyonu'qune' yaqso"mil, laaka-
qan?a"inne' na'ak^yuts sk^'nku'ts yate'ftirao. tseikata'pse'
nejs pa'Ike's. rfa'tke'k!aqo-mat('tine, a'.'ke" pt^^aqa.ufda'pse',
(d) SALMON WOMAN TRIES TO KILL COYOTE IN HEB TENT
Ta'?as8lala?a'?e- a^'k/t-We's nCi palkei. qalwi'yne': "ta'yas
245 kaal('tskelkt8y^'(8mt'o''k"i't." qa'qla'nmoqtalmu'kae', qa'o'-
yal'upaqu'lne'. la'e!ekxaxa"mne' hei pa'Ike,. qanak.li'kxgne'
neisyaq9o"mi'l3. qalwi'ynekts?aIy('k!talqoku'm'0'. n'aaqa'nal-
hotsinqa'gtae' sahanle^'t-se'. qaa*toqaq,na'an6' aJswu'timo' pal
ksahanle'^^. na',kleyu qao'':jaqa'nme't?o'uiie' ya'qleits. ta'jaa
550 qana'?e' abwu'ttmo. yonxa'ye". smt-Ianamf'siiie-. k.latina'?a''m
nei palkei qake'ine"; "husilwain'a'hie' kinl'ok'^;'tki'l." n'e'h'kte'
ta't!e"s. ta'yas ktina'ya'm nei aJswu'timo neis qa^kqa'pse"
n/tsta'ha'is, nuwu'kse" n'ana?a"inse*. niiwii'kae' n'a'se' tflna'-
mo'g tSiik''a't.Be* a'tau"'a ii'ana$a"inse'. wunek^'t.se' latka'-
255 k;sxa"mse" naJk^'nae" n'ftlqa'pse' a,q!ul'i'sea ?a',Itauis.
?omJye''k!taJ('8ine'. ta'xas qla'pe rfbnklomatiyanif'sine'. n'it-
yoniyamf'sine'. ta'^aa naqlako'une' neis a«'q!u'l'e'a xa'aHsin,
ta'xas aahanoqu'ne". a»'kilaqak('n*e* neia a,'kuktg('ke"ns
na'ak!eyu. wuneki't.se", ta'xaa laqaaa'hanoqu'ae. tao'kl^inki-
260 n('lne' se'it!. taeikat^'lne* na'.klgyu. ^a'tke'klaqo-matf'tine'. pal
a'g'ke' sd'aqa'ttj'oktf'lne-.
Ta'?aa tsAraiyi't.ae-. qakia'pse' neis nul'a'qjna's: "lo'une"
qayeik!(na'mo. tsdmi'yet hmtaalnu'q"ak('lne". hmtalek/'lne'."
ta'fas tedmi'yf'tiue'. ta'xaa tatcua'je' na'.klayu, ts^alhaqu'lue.
i^~AH)c^lc
Mill EUTEKAI TALES 155
bow. They traveled along. There was a cascade. They came to
it. I Coyote aaid: "Wait; paddle ashore! I'll carry the child along-
shore." II The woman did not want to do it. She cried. | Then they 225
arrived at the cascade. Fox knew | that the woman was angry with
them. Fox had a bladder. | He told Coyote and his son: "Go into
this I bladder." Then Coyote, bis son, and Fox went in. || Fox had his 230
pil>e in the hole of the bladder. Then | the canoe upset and sank.
The woman thought | they were dead, but the bladder floated.
Farther down the river | the canoe came up again. The woman
looked back, ) and there they were sitting together. They were not
dead. || : '
She turned back. Not far away there was another cascade, | a still 235
more terrible one. Coyote said.: "Wait; I'll | carry my grandchild
along the shore." The woman did not look at him. Then | they
arrived there, and Fox worked again at his bladder. ] Coyote, Fox,
and the boy went in again. |j He held the pipe at the edge of the 240
hole. Then their canoe went down again. ] A little farther down the
river the canoe emerged again. | Coyote, Fox, and the child came
out. The woman looked at them, | and they all sat down together,
and again she had not killed them. |
(d) RALMON WOMAN TRIES TO KILL COYOTE IN HER TENT ■
Then the woman got back to her tent. She thought : || "My brother 245
shall kiU all of them." There was a smooth precipice there. | They
went ashore. The woman landed, and kicked | the canoe. She thought
she would upset it. | Then they climbed up a bad place. The friends
did not know what to do | when they came to the bad place, but Fox
had thrown tobacco on it. Then || they went on, and the friends 250
reached the top. There was a tent. When the woman entered, | she
said: "I bring them all; kill them all," She meant (spoke to) | her
elder brother. When the friends arrived there, a young man was
lying down. | He arose and went out. Two old women also arose. |
Each took a dish and they went out. After some time || the two 255
came back again, carrying (the buckets) filled with dog manure, [
They threw it into the fire. Then all the people covered their heads
and I lay down. The dog manure was burning, | and there was bad
smoke in the house. Fox did the same thing with the bladder. |
After some time there was no smoke. They took off || their blankets 260
and they looked at ■ Fox. They were all sitting there together, | and
again they tad been unHble to kill them. |
Then at night they were told by an old man: "There isno | salmon.
At night you shall carry torches. Then you shall eat." | Intheeven-
C~A>Oc^lc
156 BUBEAU OF AMESICAN ETHNOLOGY IflDLL. 09
265 sk/'nku'trsna'na. tsxal'ajko'uii*' n'o"k!''e'ine' mtsta'halua'na.
ts^aJhatnu'quiie' ak/'nkuts' tsxalqawii'aa'qa'ine". qakili'hie"
skf'nku'ta: "maats hintsqlu'rane'ine- hmts !upsa%yiltseika'te'
a^'kfnqlo'ko'. hmq!u"imie' tsxal'ujdf'sine." ta'xastslmaqu'lne'
na'ak!eyu n'^'ne" ka'qot". sk('nkiitsna'na ts^alVne' kla'.kc
270 qayeik!(iia'mo"'s. nej nrtata^halna'na ts^af'f'ne- kawftami'q''a-
ku'pklo'. ta'?as aki'n'kuts qao"sa"qa'ane'. ta'?as wunekf't.se'
at laa'na'Vitski'kine' sk/nku'ts. qakih'ine' ski'nku'ta:
"hm'u'pxa laqawiUnqlu'ko-, ta'?as h(ntslaa'naya"nme'. ta'^as
hu'tsil'upflamnaia'gnejtsyatsit'aqaqa'ane- nci aa'k^nq!u'ko'."qa-
275 wunek('t.se' laa'na'w(t3k('kine\ n'u'p^aiie', ta'^as laqaw^lanqlu-
ko'pae' qOuS yaq90'"mi*ts. ta'?aa n'u'pjsiie'. ta':^as k.l'upf'lam-
na'me-3. qOuS a,'k!a'lax:we'et3 ya'Wisqa'pse' t^a'mo''9 iiaw^ts'-
nut^omuna'pse' po'po'3. la'qa'nam tsyalyaqya'lalta'pse'.
nieists k!u'p?a ktsEqapqu'na's a«'k!almokuwa'ets qOuS yaqso"-
280 mils, q^wi'yne- ta'xaa ktalaana'xam. qawunekt't.se- latikainuq-
kupino""?unaqna'kse- neis iiitsta'haina'iia-'a. qakf'kse': "n'fpla-
wa'SiDe' uw'pi'kla." ta':x:as sk^'nkuts qahvi'yne: "qa^'ne-
huttsqa'ep, pal kstl'iseka'te- qo po'po-. m('ka ke'en tdna'mo
qo k''aw('t9ke-ii, im'ksa pal ke'e'n no'uk"ey qo po'po\ ktsy^'o -
285 pilmu'nap." ta'xaslaqao''?aqu'rolasxu'ne- sk/'nkuta. qi^wi'y-
ne: "hui'a'qanets." k!o'pXariap3 neiS tilna'ino's ta'^as
■ ktsyahrSfl'aana'ja'm. ta'yas nei tflnamuk"('ste-k yu ■waka'lat !-
yunia'ate' ya'trS(iii'a9qaWa*?:anie'tiiisi>q'?ii'n«ya'at«' ski'n'ku^ts
ktsi^a^qlakpakf't^o'. ta'xas lala^^aqu'inlas^tu'iie' skf'nkuts.
290 n'itqkupqla'nwoqa'ftQe. ta'xas tdnamuk"('stek qt^wi'yne'
ta'?as kta^aisilaqayaqa'wa^qUirda'aSjos, ta'xas qana''qkijp-
la'lte", pal ski'nkuts klitqkupqlanwf'sqa. ta'xaa nej tdnamu-
k^f'stek ya'halqanaqku'ptalta'mne'. qaha'len aa'k.la'm'es
qao'?al?iina'iniie'. xa'tsmilq !akpakit?:ona'iiine '. ta'xas lats!(-
295 na'?e- sk^'nkuts. qOuS yaqa'hal'a.upaqlamf'ske' taqao'^a'ye'.
laya'ye'. ta'xas na'akloyuts sk^^nkutsna'na la.upaqu'lne\ qaV
lensflqa^kila^mnanii'sine': "qa/'nse' lqa^q!akpakit?o'unaps ti\-
na'mu's skt'n'kii'ts, s;raqal-aqawa'?e' naaS ('nta''s." sdtsja'n'e
sk^'n'kuts, qake'iiie'; "a: husd'awa'jiLe', qa.upla'pine" t^biamu- .
300 k^f'sto'k huluq''a-lk!umna"nte'." ta'?;as n'uma'tSine' w^ke'r
, ne'. at qakq!u'nesk;'iiku-ts: "jor^forjo:" n'u'pxane' na'akleyu
kl'u'pels tflna'mu'a, klii'pskeks k!u'm"ats. qak^'liie': "ta'jas
woa'sa'qaiiaii' la"oqo-'waka?a'ni'en'. to'?''a le'wam kwa^n,-
qnana'wa"8."
(e) POX KILLS SALMON
305 Nejats wa'lkuWaa' ke'iwam na'akleyu neists ktina'?a''m
as'kft.Iana'mes, ma k!u'p?a niftata'hala ma klaka'ja'ms. ta'yas
nei mtsta'ha'l ^una'fe' nflis a^'k^imu'tuks. ta'xas a'itlu'u-
BOAS) KUTENAI TALES 157
ing they started. Fox was to paddle, || Young Coyote was to spear 265
(thefish), and the boy was to carry the torch, j Coyote wastoremain(in
the tent). Coyote was told: | "Don't sleep. Look at the | fire. If
you should fall asleep, they will kill you." Then they paddled away, |
Fox paddled. Young Coyote was the one to spear || the salmon, and. 270
the boy was to hold the torch. | Coyote remained (in the tent) for
some time. | Coyote looked out. Coyote was told; | "If you should
see & small fire, then come out. Then ] we are about to kill one an-
other. For that reason the fire will be thus." || It was not long before 275
he looked out again. Then he saw that the fire ] in the canoe was
small Then he knew that they were about to kill | one another.
There on each side of the doorway stood an old person, j They were
holding a hammer each, ready to strike with it | if any one should
want to go there. Then they would strike from each side. When
he saw the hgbt in the canoe getting smaller, || he intended to go out. 280
It was not long before 1 the boy came running in, and said: | "The
manitous have killed us ! " Coyote thought: | " I shall certainly die.
That hammer is terrible. Although only an old woman | is holding
it, nevertheless the hammer is made of stone, and she will || kill me 285
with it." Coyote jumped there. He thought: | "I'll fool them!"
When that old woman saw that he | was about to go out, then the
old people lifted their hammers | to hit him. They both stood with
legs apart, ready to strike Coyote. | They were about to knock him
down. Then Coyote jumped there. || He stopped quickly. The 200
old people thought | he would jump through between them, and
they struck; | but since Coyote stopped quickly, the old people |
struck each other right on their heads. They | hit each other and
killed each other. Then \[ Coyote started to go to the place where they 295
had landed. He went there | and got there. Then Fox and Young
Coyote paddled ashore. | Theywere just tellingeach other: "Certainly
the old woman has knocked down | Coyote, therefore he has not come
to the shore." | Then Coyote talked, and said: "I am here. The
old people have not killed me. [| I have made trouble for them." Then 300
be laughed aloud. | He laughed thus: "So, so, so!" Fox knew now [
that he had killed the old people, and that he laughed for this reason.
He said to him: | "Hurry up! Come aboard! Those who [ make war
on us are coming." ||
(e) FOX KILLS SALMON
ThenFoxsawayouthcomingout — thesameone | whom he had seen 305
the day before when he arrived and entered the tent, [ The youth
went down tothe river. Then | he transformed himself into asalmon,
158 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bbll. 69
me'k, n'mqa'ptek qaye'k liiift'mo'a. ts^abanihviyna'ate-
swu'timo-s na'akieyu's. qalwi'yne' ktsyal'u'pil ma kqa'ke'l-
310 k!uinna"ntapa ncis k.la'yalwa'ts !ya, (pal huala'ttjilts^k !ma'-
linki'a-e: mc'ka sk^'nkutsna'na n't'Sjnelhaqu'lne-; na'aklejoi
n'i'sinelagko'une' qayeklfna'mo's.) ta'?as neiS kulqol. qana-
qu'ine. n'u'pxane' qayeiklma'mo'a. no'hgiie- na'akl^yu ke'ena
neiS wa'fkuwa's ma k!aka'?a''m9 iiftsta'bab. n'u'pxane'
315 k.t'©"n,qapta'ke-s qayeik!<na'mo'8'. ts^al'a'.ko' at neiS luq^a-
q !a'lk('n-e- nei mtsta'halna'na a^'k^nq !u'ko'ps, sa'qjiia'ane'
mftats k.bukqa'o'^td'a'ako's na'ak!eyu''s, pt^ ke'e"ns ta'tles
neiS ktsxa-l'aako''Ie"s. n'u'p^^ne' na'akleyu ya''qaq'na'-
pske" neiS initsta'halna'naa. qalwi'yne': "hul'a'qaiieita."
320 neiS luk"ika'8e' neiS kia'k¥0''s nejs lu'q^ankloni'tne'.
qakf'lne' neiS njtsta'hata neiS n'c'n'e' ka'mke' qayoiklma'-
mo. sd'aqaiif'tse' neis yaqaka'ske'. qanaq!alk;'n'e" a^'k^n-
q!u'kopa nei mtsta'hat. ta'?as suk.laako'uoe" na'akUyu.
klu'pxa nci mtsta'hal pal sla'qane'tsa'pse- na'akleyu's
325 qakf'lne": "maats qa'o^^al'a'akd'n' aa'kuwu'm'e"9. qa'-
o'yal'a'akoun' Ba'qa'tle's." aVke' nei n;tsta'hal s/lqalwi'yne"
ktsxal'u'pii na*ak!flyu's. neists qa'o-xal'a'ako' ag'qat li'aes
na'akUyu. ta'xaa xma y;k!ta'se' yaqso'mr'l'e's. ne[S kqa'k.laps:
"maats ag'kuWumVse's." qatsi'nk!apaltiya'xane' qao'xal'aako'u-
330 ne' ag'kuWum't'ses. n'u''k!"m ruk''!qanu?omi'q"ne' qayeik!ma'-
mo, n'u'pjane' ii«j n<tsta'hat pal s^'upd/sine^ ta'ttes. ta'xus
qao"?:aq!ank('me'k nejs o'khe'haks yaq8o"mils. yikltalqo-
k''i'n'e'. ta'yasn'mqa'pte'kqayeiklma'mo'snei n.'tsta'halna'na.
ta'xaslatslf^nal'upa'ye' aa'kft.ia'e^s k,iala'?a''m. ta'?E.3s;raqa-
335 ke'inc: "n'uplawa'9,iie'," qalwi'yne' mi'ksa ta'jas ktsupc'le^'s
nei8 k!uk!qa'pe-'s. aVke' n'a'sil'upla'pse', ta'jitas qalsft'kilkina'-
pse'. ta'?as na'akleyu awu'timo latslmaqu'lne' neiS k!u'pil mts-
ta'hals. naqa'pse' a»'ko'k!''at8k!ak!o.('ses. lolama'ane' n'oqo-
xak/n'e- jaqso''mi're'3. aVke' ■wu'q!la"m9e'. (at qnqana'ane'
340 neiS p/kla-ks aqbma'kin;k!. wa'naqana'nam qa'la n'u'pil
naso'uk"e-ns at lulama"n6- at latslmalk^'ne' am'a'kle-a)
ta'xaa s^kanmiy/t-se' qakil/ine' x^e'itimo sk;'nkiits: "ma^ts
limtslama'nuWitski'ki'lne'." qa'naqu'lne'. ta'^as yaiwa-'km;-
nuqka'se', ta'jas yunaqa'ane' nei aqtsma'ktnjk ! nei ha,k.lou'-
345 k'^'. taigas wanaqana'n'e' na'akleyu's- qalwi'yne- sk^'n'ku-ta:
"mi'ka p('k!ak hiina'qanla.(lqana'quhia'Ja." lama'nuWtts-
ki'kiue'. qake'iue': " 3Tik"akate'ine ■ kuWa^aqanana'wa's."
qak-la'pse' na'akleyu's: "qst'psin at k(nsdqatso'uk"at ko'utsya
ma huq"ak.i('sine' : 'ma^ts kmla'qanawt'tske'k.' " ta'xaa
350 n'itwitsqu'bie' swu'timo sk;'nkuts. m<'ka klalsf'ntek ka'qol
qatal'awan?a"ms©' yaqao'mc'l'e's. ta'xas la?a'ae' kuwana-
qna'napa. t9uk''a'to' nciS a^'k-Iam'/'se's neis mtsta'ha'ls.
BOiB] KUTBKAl TALES 159
He was going to attack | Fox and his friends. He thought he would
kill them, because he had been beaten || when he had gone to play 310
with them. (I have been all the time making a mistake. I It was
Young Coyote who paddled, and Fox | who speared the salmon.)
Then they paddled along, | They saw a salmon. Fox knew it was |
the youth who had come out the day before. He knew {{ that he had 315
turned into a salmon. When Fox was ready to throw his spear, |
the boy put the torch to the other side. He did this so | that Fox
should not hit the salmon, | for the one to be speared was his elder
brother. Fox knew what | the boy was doing. He thought: "I'll
fool him!" || The fish was coming along on one aide, but he pointed 320
the other way. | He said to the youth: "Salmon is coming there." |
He fooled him in regard to the side whence it was coming. |'-The
youth turned the torch, and Fox speared him. | When the youth saw
thatFoxhadfooledhim, 11 hesaid to him: "Don't hit it in the belly ; | 325
hit its tail ! " The youth thought | the salmon would kill Fox if he
should hit its tail, | because then he would upset the canoe. When
Fox was told: | "Don't hit its belly," he would not Usten, but he
hit it II inthe belly. The salmon at once turned sideways. | The boy 330
s,aw that his brother was killed. Then ] he stepped on one side of the
canoe, fell into the water, | and became a salmon. | Then he went back
to his tent and arrived there. Then || hesaid: "They have killed us." 335
He thought the one remaining might also be killed, | as two had been
killed. Then three had been killed.' | Then Fox and his friends went
on paddling. [ The youth who had been killed wore ear ornaments.
They cut off his head | and put it into the canoe. He also had a long
braid. || {In olden times the people used to do this. When they 340
made war and some one killed | a chief, they cut off his head and took
it back to their country.) | Then in the morning Coyote and his son
were told: "Don't | look back!" They paddled on. At sunrise |
many people from a large camp || came to make war on Fox. Coyote 345
thought: I "They are already paddling after us." He looked back |
and said: "A great many are making war on us." | Fox told him:
"Why don't you obey me and do | what I tell you? Don't look
back!" Then || Coyote and hb friends stopped. Nomatterhowhard 350
they tried, | they could not move their canoe. Then the warriors
arrived. | (Fox) took the head of the youth. | He lifted it up and
< The tva old people ni
Cg.l,ccb,G(50gle
160 BUBBAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [BnLt.BO
n'(ktkak('ne- qak^'lue" "a: na- k(ii'o''tki'H" pouqki'n'e'.
n'ifcUe'nuqu'se'. lahaqu'hie-. n'uk!''nUawa'nxa"inse* yaqso'-
355 mi'I'es. ptd slxatlanu'kuii©'. nei ktjuna'qa ta'xaa qa'o''?al'-
i'tuwitsqu'lne" neis ya^qa^al'^ktsenoqii'ske- a,"k.lam'('seB
liftata'hals. ta'$as na'akleyu sd"ats!ma'ye' laqatseikatt'hifi*.
(/) TimrUE HESCUE8 THE SAIJHON HEAD
Qake'inei nei yaqa^mqa'ltke' neiS iKtsta'hals : "qa'la
tatso'uk^at naaS aa'k.lam'('8e8 kanu5:^e"mil. ma ko'cklqa'p-
360 qalt na.u'te', tayalsaletf'tine'," ta'yas qia'pe' aqhma'kiiifk!
n'aiiuwa'ts !ne\ pal klo'ulo' qatakitii'ln©'. ta'^as qa:'Im
kiyu'kiyit qake'ine' ka'xa? — n'uk!"e'ine' mtsta'ha-t qal'a-
tflne' ka'^a^ — : "hutsyalklaiiuWa'tslne'. qak.la'pane" ka'^a?
nei tuq Itsqa'mna ka'ijca^, at ku't3qaq.na'pmil, pal k|iiup:^a'-
365 kil ka'^a^ at kqastslu'mqa'qa kta'tiuWats!. Iiut9:^al'ako'-
k"i- nin /'tnB-, ke'ita^a ka'ja?," ta'^as nei nttsta'hal qake'ine^:
"hutsyaiklaiiuWa'talne', ta'yaa h(ntsla.upa'qulkf'hi©- a,'k;t.la-
n^'skil. kanmi'y^t, qat^n kiyu'kjyit ta'yas hut^aa^waaka-
wa'talne*. ta'yas hein-tslaqo'kwaqolk/'lne," ta'^as lats!ma?a"-
370 mne'. kanmi'yit qa^'lin kiyu'kiyit qakiya'mne': "ta'?as ma
kts^at'aa Vaaka'wa'ts ! ka'^a^c. ta'^as laqunaiu^'tkil." ta'^as
qia'pe" iaholqla'mne', naV(tskpayat<'ln©', qa:'Im kiyii'kiyit
laaVa^kawa'ts Ine". tahalk^'ne' a^'k-lamVae-s neiS n^tsts'h^s.
ta'?:as tSuk"a'te' aeis na.u'tea. naqaanme' 'yifc.3 ke'e'ns
375 tftnamu"e*s. naqan'okunini'yft.s a''s at qats^a'ae*. ta':?;BS
at tsm'malatik/'n'e* kJe'its^aa at qatlaqltala'pse*. ta'i^as
qlutae'ite". n'uma'tse" pat n'uktuk"e'ise" ag'k ialma.f 'se's.
lama'te".
Ta'yas husilq !apqatq !anu?:wa'te' qayeik Ifna'mo,
59, Coyote and the Docks ,
Ho'ya'a, hutsxalhaqalq lanux^a'te' skf'n"ku"ta ?ale'it|nio neiS
pi'klaka ya^qaletkc'nke" kia'q!la''s.
Qahana'^e sk('n"ku"tg. nt^o'une" ytde'e-'s. $:una'xe'. skikq!,-
nu'kse". qak-layi'^'tine' yaaqaVisilqo'uktawa'tsIe'kina'jsnam-
5 na'mke'. n'u'pjgiie" sk('n'ku"ts qOuS lu'n'qo's yunaqa'pae'
kia'q2a"'3,nonu'qluwit8ta'pse\ qaa'to-qalnu'klune". qalwi'yne*:
"ho'yas hul'a'qane'ts Ma'qHa." qaki'hie' ?fde''e''s: "ho'yas,
6i'"'la*n'. qalo'uk"m': 'a:isk&''t!e3 kat(t6:'."' ta'?;a3 nei Ika'm-u
qake'ine" nejS yaqak.la'pske- t(tu"e'3. ta'?:as aki'n-ku'ts a'^'ke*
10 n'ei'la'n'e". qaio'ukune": "ail^ka'skat, a:l'ka'skat." ta'xas
n'uk!"e'ine' kia'q!la qOuS aindqa'haka qawcsqu'le'k. qakf'lne-
alaqa'H!e"s: "ma'qak tsmklapalteixa'kil qOuS n'i'n'e" niip/'kla
yo'q"ak«'ike'." ta'xas nei kiyuna'qa kia'qfta tsmklapalt/le^k
palalda'se' qouS nijpf'kla-'s. qakiia"mne: "tslf'nal'upamflkH,
s
Ic
Boisl KUTENAI TALES 161
aaid to them: " Is this what you want ? " He put it into the water. |
It sank. Again they paddled, and their canoe moved right away. ||
They were saved. Then the crowd stopped | on the water when the 355
head of the youth sank. \ Fox went on. They did not look back
again. |
(f) TURTLE RESCUES THE SALMON HEAD
Then the one who was the father of the youth said: "Who | will
get this head of my son? I have one more child, || a daughter. He 360
shall marry her." Then all the people \ dived. They went into the
water, but could not get it. Just at | noon Turtle — a young man
calted I Turtle— said : " I'll dive. Turtle, | the animal, aaid to me | I
should do it, because you know | Turtle is an expert diver. I'll try." | 365
Thus said Turtle. Then that youth said: | "I'll dive. You shall
paddle back to the shore to your tents. | To-morrow, just at noon, I'll
come out of the water; | then paddle back here." Then they went
back. \\ On the following day, just at noon, they said to one another: | 370
"Turtle was to come up at this time. Gohack tohim." Then | they
all paddled back and waited for him. Just at noon | he emerged,
carrying the head of the youth. | Then he took the girl. For several
days she was || his wife. For one or two days she did not talk. Then | 375
he teased her to make her talk, but she wouldn't talk with him.
Then ] he tickled her, and she laughed. Her mouth had a bad smell. |
He loft her. |
Now, I have told you about the Salmon. |
59. COTOTB AND THE DuCKS '
Well, I'll tell you about Coyote and hia children | — what they did,
a long time ago, to the Ducks. |
Coyote was going along, carrying his son. He went down to a
lake. I It is named Where-they-fight-with-Broken-Pieces-of-Wood
in-the-Lake. || Coyote knew that far away there were many ] Ducks. 6
He was hungry for them, but had no way of getting at them. He
thought: I "I'll fool the Ducks." He said to hia son: "Go on; |
shout, 'O my father's brothers-in-law!'" Then the child | said what
his father had told him. Then Coyote also \\ cried. Heshouted: "O 10
my brothers-in-law! O my brothers-in-law!" Then | one Duck was
swimming farther away on the water. He said | to his children:
"Wait; listen [to] what the manitous | are saying!" There were
many Ducks. They listened | to what the manitous were crjang.
t Sw p. 1».
85543°— Bull. 03—18 11.
Digitized by Google
162 BUKEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull.BS
15 h(nts?al'a'k.lilk/'lne' qaYsins." ta'xaa n'ok !"e'in6' tslf^al'u-
pa'?e', qakf'ine-: "qa'psin kfDske'ikelf qake'iiie' sk^'n^kiits:
"ha: hmsilyflna'nstawa'sine" klaqa'atsouk kenk-haq lo'yket.
koa'qa-lqaHatholqatsa'la," latslma'^e-" nei kia'q!k'. qake'ine':
"palo^silydna'nstala'ane- kok.lmqIoyalaVs," qake'ine" nei
20 klu'kl^e': "lu'n'o^'s upam^iki'L hmts?:altsuk''atk('bie'. kdil-
k.lmqloyma'tkil." ta'xasn'upa'ye^ kia'q!la. n'itk/'n'e' ?^e'it|-
mo's sk/'nku'ts kts$atqa.fktSinu'qoa m^'tsa-'ii qa'hamatf'ktse*
aa'k£nqowa.;'se'9. qakil^'lne" skf'n'kuts xale'jtjmo: "ta'xas
hulqsana'la." ta'ijaa qsama'tne* kia'q!la''a ski'iiku'ts ?ate'it(-
25 mo, ta':^ask.luiiq!oyma1ne'kia'q!la's. naakilk.hnq!u'iikkia'q!la
at nulqano^u'ne- neis k.Ioha'kq!^Uuks n'alouyaqa^n'uyu'n^e'.
ski'nkuts at la.upa':xe- at n'mtana'ye". 5o'na"m at nulu'qune',
at laho'iqa'nuxu'ne' kia'qlla. at ia'tsine'a laio\?aqa'n'u-
ja'ne", tse:n"o'k!uiiiI'itnu*motat/liie' 3k('nku"ts. qakr'lne':
30 "saha'ii'e" at kmhuiqa'n-o?o'k"i'l. ta'xas at ma^ts laqa'qa'-
na'pkil. ata'qkif pat kloho'psilqayaaqa'Jiha'k. at nei qa'l'a-
al'qalaqa'pki-I, at qia'pe- hm'tsawatslk^'hie-." ta'yas qaki-
la'mne' kia'q!Ia; "pal sdso'uk''9e- qOuS yaaqake'ike^ niip/kla.
hulqa'qanawala'e's." ta'xas kia'q!la at qaqgna'.ne'. neis ta^-
35 mi'yit.9 at la.upa'?e' sk/nku'ts. at qusqagkiyiksi'Ie-k /nta'a.
ta'xas n'ltke'n-e- ski'nkuts a'a'k^ta n'atqanamxom'lne- nejS
aa'kcmi?:o'unuks. ta'xas kia'qila qaha'watal. at qaqouqakf'n'e-
uVme'ks. at q!a'pe''a n'ftuklsa'aiie'. aVke' laqaha'watsis
qaqakf'ne', ^na'haks laqahaVatalaatla-f'tuktaa'ane'. qaki'Ine'
40 kia'q!ta''s: "ta'?a net h^ntsl/nawa'tstkil at talupEiia-qh'lki'l.
maata ata'kilwi'tske'iki'l." ta'yaa Sil'dk^wi'yne- ski'n'ku'ts.
xma ktsxatwo'ukats a4'kak!o"e-3 kia'q!Ia''s, ta'?as naqsan-
roi'yit.s kqa'keiii, ta'xas yunaqa'pse- ke'ek skf'n'kuts,
tse:ii n'u'px^ne' kia'q!la pal laqaso'k"a,kate'iiie', qakila'mne' :
45 "palu'sdtsa'mnaqapta'teyala'ane'," qake'ine' klo-'kl^e* kia'qila:
"nei qakalo'uine- yaaqa,mt.la',ke' ski'n'ku'ts at ts!an('mse-
k!a'likwa.i'tine\ ho'yas, tsl/nanif'tkil, kmltsejkatmf'tkil aa'-
k;t.la"e's." ta'?a9 n'uk!"e'ine' kia'q!Ia qal'at('lne' mf'tsouk
tslmawa'tslno'. k.la'xa'm a^'kit-la-^'sea. n'upa'^e'. n'u'p^jiie'
50 yunaqa'pse- klitma'se-'ts kia'q!la''a. n'u'p^ane" pal n't'
ski'nku'ta'. latslma'^e'. k.laia':^aDi qake'ine: "pal n'c
skj'nkuts pal sdoktawa'sine'," ta'yas n';la'n'e" kia'qila,
qakila'mne' kia'qlta: "kanmi'yit.a a'^'ke' laqaqaUa'was.
h^ntayaihak^^Uaki'ik/'ine'. nei hmtslrtiawa'talkil hsntatae'i-
55 katkt'lne- qa'pain naaqantaxa'Jo neiS ai'k(no?o'unuks." ta'^aa
kanmi'y(t.a talmaluWa'taltek kia'qtla nciS k.lua'kqtnuks.'
nei u's'mek qia'pe' nakdwitskc'kine". qawile.('t.se' n'u'p?,ne*
iBaniab;: k.ialia'kqlnalii.
Canned b,G(X1gle
BOAS] KUTENAI TALES 163
Someone said; "Go ashore || and ask him something." Then one of 15
them went ashore. | He said to him: "Why do you say thati"
Coyote said: | "We wanted you. You are playing nicely. ] We are
not able to go on the water." The Duckstarted, andsaid: | "They
are wishing for us. They want to have our way of playing." Thenfl
one of them said: "Go ashore. Take them | and play with them.'' 20
Then the Ducks went ashore. They made it so that | Coyote and his
son should not sink, but they did not give them | their feathers.
Coyote and his son were told: "Now | let us go together!" Then
they went out together — Coyote, his son, and the Ducks. {| Then they 26
played with the Ducks. While they were at play, all the Ducks | flew
along to another lake. They flew there. | Coyote went ashore over-
land. When he came to the water, he swam, | but the Ducks flew
again to the other lake. | All at one© Coyote laid down a rule. He 30
said to them; || "It is bad for you to fly away. Don't doit any
more. | Swim there through the middle of the water. | Arrange your-
selves in a line right across, and all of you dive together." Then I the
Ducks said to one another : " It is good, what the manitou says. | Let
us do it!" Then the Ducks did so. | At night Coyote went a^ore. 35
He stepped on shore. | Then Coyote made something to stretch
across | the brook. Then the Ducks came diving along, and did not do
anything. | The first one he tied, the next one that came diving
along I he let go, and the last one that dived coming along he tied
again. He said || to the Ducks: "When you start diving, close your 40
eyes. | Don't look!" Coyote was clever. | (He thought) they might
see his trap. They | did so for several days. Then Coyote had much
food. 1 The Ducks just knew that they ceased to h% many. They
said among themselves: || "We are gettingfew in number." One Duck 45
said; | "The wind is blowing from the place where Coyote's tent is. |
It gives a smell of burnt fat. Now go and look into his | tent." One
Duck was called Great Diver.' | He dived and came to Coyote's
tent. He went ashore, and saw {{ many dried ducks. Then he 50
knew that it was | Coyote, He went back; and when he came
back, he said: "It is | Coyote. He is kilhng all of us." Then the
Ducks cried. | The Ducks said among themselves: "He will do the
same to us to-morrow. | Look out when you dive! You will see||
whether there is anything in the stream." Then | on the following 55
day the Ducks started diving to another lake. | The first ones all
looked, and it was not long before they saw ] something right across
ibyCoOgIc
164 BUREAU OF AMBKICAN' ETHNOLOGY [anu.. D9
saralqaqo"na'kse' qa'psins. laluqawa'tslne', qake'ine- aki'n-
ku'ts: "a: h<naHuWiyktrse(k<'liie-' ma.ot3!Oukl(sk('ln«\" ta'jas
60 laqa'qa"qna'»n6' kia'qlla. ta'jas at laho'Inoxu'ne\
Qa^nit-Ia'ane'^ kto'qtune*. ii'ana:xa"inne- neiS qakalomj'se.
n'aqlu'k!gne- ts!an<'mse- k!a'likwa.f'tse'. ts!m'mek!u'n-e\
la?a'?e' neis aa'kii'q!"nOuks. n'u'pyatie- p^ sn^Iaxna'kse- ski'rf-
ku'ts. qona\k(na'xan6' qlu'mne"m3. xaUsinilqlu'mne'ine-
65 ?ale'itimo sk/'nkuts. tauk^a'te' neis kia'qila'a k!o'q!une".
qonya'Xflne' aa'qatlt'se'sak^'nku'ts. nakunki'ne. wo'qapqa't-se-
aVke' ?^e.f'seu qakf'ne. tsuk^a'te" aa'kaqUne-i'seu uakun-
ki'ii"e". wo'qapq!ine'ise\ tats!(na'xe'. naqlama-le'itse' ^ale'"e's
skj'nkuts. tscikata'pse" sak.le'itsne. n'upxana'ps«". wo'qap-
70 qlne'iiie', wo'qapqa'tjiie'. ta'^as n'umatSiiiata'pse' ?ate"es
nejs k!aqaqa'pka. naqlnuka'Ina^wata'pse'. tscika'te" xale""e"s.
n'u'p^aiie' klagqa'qa'pqaps netsyaBqa"'qa'ak6'. a'^'ke' qa"qa'p-
se'. tseika't*' ne|9kia'q!la''s. lalo'use' ke'e'k. qahao'sa"qa',ne'.
qakf'Ine- ?ale'"6'8: "ne[ hu'tsqana'je'." tslma'je' ski'n'ku'ta,
75 n'u'p?ane' 8an(t.ianam('S[ne'. h'u'pxgne-. a'«nit.la',se' kMoqN
ne-'s. n'u'pxano- paln'iaLnU'aynila'ps©' ki'ek. q!u"mne'tse'[te\
latsuk"a'te- neiS kia'qSa-'s. qonya'xgne- aa'qat!('se's tsa^
qaaak/'ne\ a'a'ke- qak;'ne- ^ale'/sca. tam qas^akaqa'puWHs-
qatnana'se. qonya'xaie' a^'kaqlnc/sea neiS qalyaptsaki'ne'.
80 klOuqa'pqinenana'se-. latalma'xe. naqlamale'jtsine' jtde'i-
timo k!o''q!una, n'u'pjgne' yaaqaqapqa'.ke" lalo'uae' ki'e'k.
ta'xas slaqaqa',ne' akf'nku'ts kuWoklu'nkak kuwo'qa't,
n'ula'se' k!o''q!"ne-'9, aa'qa'qa'aie klo-'ql^ne' kk!o'qu'na''s
aa'klunka'ktes kk!oqu'na"'a aa'qa't!e"3. n'ula'ae- ski'nku'ta.
85 Ta'?as husilqiapqalqlanu^wa'te' sk/'nkuta yaqal'/tki'nke'
kia'q!ta''s b^is pf'kla'ks.
60. Coyote Kills Panther and Liberates the Salmon
Ho'yas, hutaqalqlanuywa'te' swa' klu'plaps skc'nku-ts".
(a) COYOTE KILLS PANTHER
Qa'n^t.la'ane" skf'n'kuts salet^'tiiie" ?a'altsiiis. t3ibni'y<t.8
qake'ine" ?a'altsin: "kanmi'yit.s yma hditslna'melk/ine"' fJa-
tsaTii'skii nci saiKt.ia'iine', qa'k.le'k swa'a. at qahuwa's|iie"'
5 m('ksft''n at n'u^piyitle'ine'." kamni''yit.a no'kunoxa"nm6'-
skf'n'ku'ts. qake'ine': "ts!kak('ne' ka'ku'qla"'nt. " ta'xas ?a'-
altsin namati'ktse' nVtuqla''nt('k.le'k ski'n-ku'ts. ta'xas ts!(-
na'^e". la?a'?e' sanit.la'es awa's. tinaxa"mne'. ha: yunaqa'pse*
aa'ku'Iaks. tdnamo./'aes slatrntsUko'se'. ala'qaltU'se's \a.:it'-
10 tkins a''qu'qt!e"a, swa'a fatinitka^am'kse'. qatsejkata'pse'.
DgilizcObyGoOglC
bOAsi KUTBNAI TALES l65
the water. They dived and went back. Coyote said: | "Oh, you
have a (good) mind! I was going to kill you all." || The Ducks did 60
not do it any more, but flew again. |
There was the tent of Lynx. He went out. The wind was
blowing thia way, | and he smelled the burning fat. He started, fol-
lowing the smell, | and arrived at the lake. He saw that Coyote had
much to eat. | Then he made him sleep; and both slept, || — Coyote and 65
his son. Lynx took the Ducks. | He took Coyote by his tail and
pulled it. Then he had a long tail; 1 and he also took his son. He
took his face and pulled it | ao that he had a long face. Then he
started back. Coyote's son woke up, | and he saw (his father) sleep-
ing. He saw that he had a long face | and a long tail. Then the 70
son laughed at him | because he was that way. He woke him up.
He looked at his son, | and he saw that he was different from what he
had been; | and he looked at the Ducks, and there was no food.
They staid there. | He said to his son: "I'll go that way." Coyote
started || and saw a tent. He knew it was the tent of Lynx. | He 75
knew that he had stolen the food. He made him sleep, | and he took
back the Ducks. He took hold of his tail | and pushed it in,, and he
did the same to his son. Just a little piece of the tail remained
sticking out. | He took his face and pushed itin, || and he had a short §0
face. Then he went back. Lynx and his son awoke. | They saw
how they were, and that there was no food. | Therefore Coyote has a
long nose and a long tail. | Lynx did it. And therefore Lynx | has
a short nose and a short tail. Coyote did it. ||
Now I have told you about Coyote, what he did to | the ducks 85
long ago. I
GO. Coyote Kills Panther and Ijberates the Salmon
Well, I'll tell you a story how Panther was killed by Coyote. |
(a) COTOTE KILI-S PANTHER
Coyote had a tent. He was married to Dog. In the evening |
Dog Sfud: "To-morrow you shall go to your uncle. ) His tent is
there. His name is Panther. lie is not hungry, but || he is very 5
stingy." On the following morning Coyote arose. | He said: "Give
me my clothes," Dog gave | Coyote his clothing. Then he started,
and arrived | where the tent of Panther was. He entered. Oh,
there was much meat. | His wife was scraping fat off a skin. His
children were cleaning guts. |j Panther was putting feathers on his 10
arrows. They did not look at him. He sat down, u.nd | thought:
166 BtlSEAU of AMESICAS ETHNOLOOY tBnL£,.60
qamqa'me'k. qalwi'jme': "Ifnqawo'kata'pno"." Ia-ana5a"mne.
laqa^o-jaHKkqlowasxcneyik/'mek. latinaxa"nme'. p^ sdqa-
tsejkata'pse". qa'iiqa'me"k. nanuq luwc'le'k. pal ko'was. neiS
klu'pj^a a«'ku'lak3 tsEma'kliiuwa'sane". iaana?a"inne', sA&-
15 tslma'xe' litqawumxo'uine-k. k.lala'xa'ni aa'krt.Ia'e's.
Tsihiii''yit.a qako'iiic: "kaimii''yit hutsuqaa^neyala'aiie'.
naqa'^ne" kakuW('se\ hoq"ats!ka[xo'une\" qalwi''yne' xa',Itsin:
"ma n'upiyitte'ine" k.faqa'qana." kaiiini''y(t nuquHa'me'k.
k.la?alo"ne'3 qakt'tne" sk^'nkuts t(lnamu"es: "a: wa'silqun-
20 yayamf'tin' a^'ku'laka. lm';'kine\" ta'xaa xa'ahsin ts!(na'xe'
qOuS a^' kit. Ian a 'me 3 . tiiiaxa"miie, qatse'ikat^'lne'. qa"'nqa'-
me"k', qake'iUe. : "hiisiyaxanK'lne- kuW(s;'n'es ski'n-ku'ts'."
qatseikati'lne". kwuiie'ikets ia.a'na¥a"mne', nonoqlw/'lek,
pal ko-'was neists klu'pya aa'ku'Ia'ks klumnaqaqa'ane".
25 Wa?a'xe'. qake'ine": "hoq"aniate"kt8f'liie',"
Qake'ine* sk^'iiku ts : "pa'mek kiinlaiiiati'ktse'L cs a^'kla-
laxawu'ets ma ksa'q lanqakilhol'itkiiif'lne'." taqao'ya'je'
^a'Jtsin. tinaxa"mne- a'a'ke" laqa'tse'kati'ine". wa"ha'W(ts-
ki'kjne'. n'up'xane- naaS pal sqla'nse". pal, nulu'ksah'sine".
30 qake'ine"! "nasts ke'ens?" ta'?aa tsuk^a'te. Iuq''aW(ts-
k('k,ae' swa'. nu'pxane" pe'i'klaks pal ts5a'lt3iI'ok''ak('iise".
naftS qa"kqa'pse" no'uk''eys. tsuk^a'te". pal kuwaha'la't !
^a'altsin qanaqkuplaltimu'lne" neiS no'uk''eys. qa-'lm tsuo-"e-8
qao'yaqkupilxo'ulne'. qake'ine" swa': "a: ksa-nla'tjyaka'te"
35 hulm'f'ste', fdkaqa'Itimi'I at ko'sil'^iak/'tsimil." laa'n-
muqkupno^o'niikikwaki'me'k ?:a'altsin.
K.lala'xa''m kulpa'ten ski'n'kuts t;lnamu"es. nalmq!o'ylo--
k''a'ame'k. n'anmuqkupnu'xoqa'mek. ts^kqlopna'xnaktse'jte".
n'(tk('ne" tiawu'es; a'a'ke' xaie'"e"s n'^tkc'ne" tlawuna-
40 na,('8e'a; t(Inamu"e"s n'itfo'ne- popo^'ses; a'a'ke" swf'n'e"s
n'itki'ne" poponaiia;'3e"8. qake'ine": "ta'^as hults!(na?a-
la'e's. hutsxaj'ute'ma'lne' ka'nt/tqa't!mai; n;'nko' h^nts^al'-
utema'lne" pa'lkeima'lne"'s; iif'nko" h/ntsjal'utema'lne"
n(tsta'h^Qa'nama'bie"'9; nf'nko" limta?al'ute'ma'lne" na.u^te"-
45 na'nama'lne'a." ta'xas tslma'xe". qao"?a'?e'. qakf'lne" t^-
namu"e'8: "htntsxalo'^k!"€'Ia:tikiniktsa'pane" laq!an?o"na'l."
ta'?as ja'altsin o"k!"(nken;'ktse' nulaqana'e"s. ttnaq layo'uSuie'
swa's; a'a'ke' latinaq laxo'uXune". ta'?as tfnmitiya'^ane" swa'3
ski'n'ku'ts. tsmki'ne'. qa"w;tski'ne'. ta'yas n'u'pi^ane" pal
50 sd'f'pse". piski'ne". tseika'te". qa"ha'le"ii pal Sil'wakjni-
h'sine" t(lnamu"es popo.;'a©"s. ts^alsdqanlaltimuii'sine'. mitp
ya'^ane' lawakin^'lne" nei3 pa'lkejs. lawakin^'lne" qanaqkup-
la'lte". q lakpa'kitxo'une '. tscika'tc. qa'ha'icn pal taxalsAniH-
jamult'sine" t!awu.f'se"s xale"e"a, wakin^'lne" neiS ^a'm"ii.
55 mf't^^ne" a'a'ke' n'upj'lne-. tseika'te" sw^'n'e-s. n'u'p?:,ne'
,C~AH)c^lc
BOAB] KUTENAI TALES 167
"Maybe they did not see me." He went out again. He went back
coughing. I He went in again. They did not look at him, | and he sat
down. They did not give him anything to eat, and he was hungry
when_he saw the meat. [ He was very hungry. He went out and
went home without anything to eat. || He arrived at his tent. | 15
In the evening he said: "To-morrow we will move. | My food is
there. I did not bring it." Dog thought: | "He was stingy, there-
fore he did so," On the following morning they moved their camp. |
When they got there. Coyote said to his wife: " Oh, go quickly || and 20
get meat, that you may eat ! " Dog left | for that tent. She entered,
but they did not look at her. She sat down, | She said: "I came
for the food that you gave to Coyote." | They did not look at her.
After a long time she went out. She did not get anything to eat. |
She was hungry when she saw the meat. She was poor. She went
back II and said: "They didn't ^ve me anything." | 25
Coyote said: "Try again. It may be given to you. It is | hanging
ready made by the doorway." Dog went there again. ] She en-
tered, and they did not look at her. She looked up. | She saw it
hanging here. It was all tied up, || She said: "Is this it?" Then 30
she took it, | Panther looked around, and saw that she was taking
it down. I A stone was lying there. He took it ; and when Dog put
her arm up, | he struck her with the stone. He struck her hard right
on the breast. | Panther said: "Oh, you bad-looking one! || This is 35
not for you. I am hunting for my children," | Then Dog ran out
quickly, howling. \
When she came back. Coyote heard his wife. He uttered his war
cry I and ran out quickly. He split a young tree | to make a bow,
and made a small bow for his son, || He made a hammer for his wife, 40
and for his daughter | a small hammer. He ssid to them: "Let ua
gonowl I I'll go against my fellow man; — you go against | yourfellow
woman, — You shall go against | your boy companion,— and you shall
go against your girl || companion," Then they started, Theyreached 45
there, and he said | to his wife : " Open the door for me," | Then Dog
openedth^doorforherhu3band,andheshotintothetentof | Panther.
He shot in again. Then Coyote attacked Panther. | He took him
and held him. When he knew that || he was dead, he put him down. 50
He looked, and just then (the female Panther) was taking | the
hammerfrom his wife. She was about to strike herwith it. | Then he
attacked her and took it from that woman. He took it from her
and I struck her down. He looked, and just then his son was about
to shoot I with his bow. (The Panther boy) took it from him. || (Coy- 55
ote) shot him and killed him. He looked at his daughter, and saw |
, C.OO'^lc
168 BUEEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY" [bdll.SD
qa'sien pat tsya'isdqanlaltimuh'aine' po^ponana-i'se-s. miti-
ya'jane- q!akpakit?o'uiie' neis na.ut6-na'nas. ta'?as nao'kte'.
Qakf'lne': "ta':^as kmta'qlaki'nkil. masts umrtskf 'n'kil. "
ta'^as n'(tki'ne'. q lapd'uqla'ate'. ta'yaa qanaya"mne" ts!(na-
60 W(s'nok''e'ite' qOuS qa,nk!alu'k!o'poka'inae', ta'jaa tinaJu-
n/sine- nejS aa'kit.la.('ae-a swa's skj'n-ku'ts. ta'yas n'(tkax,n/-
le'k- t(lnamii"e 9 slaitmtsMklo'uSe; alaqa'Itles sla :til'('tk/iis
a,'qu'qt!e's.
(ft) COYOTE PEETENDS TO BE PANTHER
Ta'jas tsdmi'ytt.8 n'u'p:sCaiie" ya'Jtsin at yaq,iia'pske"
65 swa's. ta'^as tsyana'ate' sk^'n'ku'ts. ta'?aa qaqsna'aoe"
ncis at yaqaqafla'pske" swa's. nowo'ukune" qla'pe'. ta'^as
naqanke'ine'. naqankf'Ine' iya'mo's, qake'ine': "o: kum£-
no''ktsa'yki'l." n'o-'kluiiilhutpahiit/'tine' nejs aa'kuWok.le'e'ts
nak.le.f'tse' -xunanoqokupkf'ne', tka'^ams iya'mo; ne[S
70 u's'me'ks mc't^ane'. ta'^^as ts¥a'kiltka¥a"mse', ftaa'baks
a'a'ke" lairif'tjane'. ta'?as siialo'use'. qlu'nme'ine'. kan-
mi'yit n'ana?:a"mne". ske'kfsqa'pse" nc'Iya^ps. noiriftse'ite'.
ta'yas n'itka?an;'Iek skc'nkuts. ja'altsin lots!iik!o'uiie';
alaqa'h.te's n'ftk^'nse' aa'qu'qtfe's. ts(lnii''y(t.s a'a'ke*
75 laqaqaiia'ane'. qake'ine' skf'nkuts: "a:, ksakqanqUel-
nf'ket." ta'^as laha'qanki'Ine" iya'm"0"'s. ta'^as ktka'-
?a'ins in/'t?:ane\ ta'?as ts^akilnif'tyaiie"; q!a'pe"'s nif't?ane",
mc't^ne', mc't^ne: nejS yisa'ske' a'a'kle's qa''le'n lalo'use',
a'a'ke' k.la'tOuS nejS iya'm-o''s. qlu'mne'ine'. kaiinii''y£t.9
80 n'ana?a"mne', n'askikqa'pse', neis ma ksuk''aka'te''s lo'use',
Tsdmi^'y^t nutpainit^'lne- aa'k.luk.le*'it.sneis aa'kuWok.ie''ets,
ndkf'kse- neis ma knif'txa sdukaja-'iimeti't.se'. ta'^as
ktsAiai-'yit.sqak.ta'mne' iya'm'o: "bnqa-i'n'e' swa'.sd'aqakinar
wa'sine'. ts!ma'ki-i. hmtstseikatki'lne' qa'take'e-n." tsl^na'ye'
85 kanu'q !laql«na'na. k.Ia'xam neis qa'na'ye- yaqanawitso-
mi'ske. n'aqlu'k Ln©' n'u%tok,le.i't.se\ qao"?:a'?e'. n'u'p?ane'
sanmo?una'ks« ■ swa's alaqalt/timo's. qao"?a'?e' aa'k;t.la.('se's.
tmawitsk/'kine-. n'u'pxane' pal n'l'nse- sks'n'ku'ts. ta'?:as la-
tslma'?e' laqawu'li'lqana'ye' t !anukqto'uk''ne\ qake'ine- skf'n-
90 ku'ts: "h6y, qa'psins k!u'pski iya'm'u," ainuwunik/t.se'
a:n'ilqa''haks a'a'ke' latla'nukqlo'ukuOe'. aVke" laqake'ine-
skf'nkuts: "h6y, k!o''kunak iya'mu." ta'xas laiaya'xe'
ka*nuq Saqlena'na. a'a'ke' ii'(k!namu'"e's qak/'tne': "pal
taqa.<'n'e' swa', pal n'/ii'e' skf'n'ku'ts. huwu'kquiie' swa' ala"-
95 q^tf'timu' sa'mno?o'umek. pal n'o'ukt;'lne."
Qake'ine- qla'pe' iya'm'u: "hulsa-nRweynata'la sk('n'ku'ts."
qla'pe" qake'ine" "ho'ya." ta'xas iaowo-'kune' sk('n"ku"ts
BOAS] KUTEUAl TALES 169
that she was about to be struck with her little hammer. | (Coyote)
attacked that girl and knocked her down. He bad killed tbem all. |
He said to them: "Now pull their skina off. Don't tear them." |
They did so. They skinnfed them entirely. Then they put them
outside. II They dragged them to an old fallen stump, and | Coyote 60
moved into Panther's tent. Then he put feathers on his arrows. |
His wife scraped the fat off the skin, and bis children cleaned | the
guts. I
(6) COYOTE PRETENDS TO BE PANTHER
Then it was evening. Dog knew what Panther used to do, || and 65
she told Coyote about it. Then they did ] what Panther used to do.
He arose, and called all of them. | He called the Game. He said:
"Oh, f come down quickly!" At once they heard uoise coming down
from the mountains. | Tbey put pitchwood on the fire, and the Game
came in. ]| The first one he shot. They began to come in, and the 70
last one | he also shot. Then there was no more. They slept. | The
followii^ morning tbey went out, and there were two sheep lying
there. He skinned them. | Then Coyote put feathers on his arrow.
Dog cleaned | the fat off the skin, and the children cleaned tbe guts.
When it was dark, Coyote || did tbe same. He said: "Ob, it's no use 75
to try to do what you ought to do!" | Again be caUed the Game.
Then, 1 when it came in, be shot. He kept on shooting all. | He shot,
he shot, he shot, until his arrows were spent | and there was no more
game. Then be slept. On the following morning || he went out. go
There were only two of them. The big number {which he had shot)
were not there. J
In the evening he beard a sound on tbe mountains. | Those whom
he bad shot were making a noise. It was tbe noise of their suffer-
ing. I Then in the evening the Game Animals said to one another:
"That is not Panther. Why does be do that to us? ] Go and look
and see who it is." Little Flatbom started. || When he arrived, he §6
went where the wind was blowing. ] He smelled a stench. He went
there, and saw | Panther and bis children piled up. He came to his
tent, I looked in, and saw that Coyote was there. Then | he started
back. He was not far away when be began to snort. Coyote said : ||
"Oh, what does the Game say?" After a httle while, | wbenbewas 90
farther away, he snorted again; and Coyote said again: | "Oh, tbe
Game found something!" Then Little Flatborngot back | and told
hisrelatives: | "That is not Panther; itisCoyote. IfoundPanther|| 95
and his children piled up there, all killed." [
Then all the Game Animals said: "Let us make war on Coyote!" |
All said: "Well," Then Coyote and his children arose. | He called
170 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY iMn-L. 89
ala-qaltf'timu, ta'xas iaha-qanki'Ine" iya'm'u''a. ta'iJcas
nulpalneti'tine- a,'kik.te'et.s neis n'a'ata's aa'kuwok.le'et.3.
100 qaiwi'yne- sk/'n^ku'ts: " kt9xals(lt8!kal'o'k"as iya'mU's."
n'oklunilwatlno'klune'. qla'pe' iy^'m'u q !a'pitwat !no^k !"in-
xa'lne* sk^'n'ku^ts. ta'xas n'u'p?^e" sk/nku'ta pal Sflsa'nil-
wiynata'pse' iya'm'u's. ta'?:aa ii'o*k!untl'rt(tEmu*maIqana'-
mek nei3 at yaqaqana'^ke' wanaqaiia'inek. nutsqanq Sala^a-
105 kinya'mek. n'apa'klenlouklonemu'ne' ma'aka^'s aa'kmuq!-
ma'aiia's. ta'jaB na^lat.I;nq!oyioka'inek. ta'jas naqa^kik-
qa'me'k, ta'?a'3 qla'pel'omi'tsit.taxumu'Ine' no'uk''ey8. ta'-
^asqlakpakitso'ulne- qluta'ptse^k!. ta'xas qabaqa'pte'k nusqo-
lo'qWum ala'kint'kltimo. qa^kqanqlla'fa'nk!a'te-k. ta^as aVke'
110 qlakpakitxo'ulne" mfflqc^o'uwum. ta'?:as n'asqa'ptek t^hiamoV
timo aki'n'kuts. qa'akoqaakla'te-k. ta'xas a'^'ke- q!akpakit-
?;o'ulne' ja'altsiu. n'uklqape'ine- sk^'n'kuts. qakqa-nkeikqa'-
me'k. ta'xa's lalo'une- no'uk"ey neiS n'a'ata-'a a'a'kuk.le''e"t.s.
ta'yaa laqawa'tte'Qo'ukluiie' iya'm'u. ta'xaa at latsukok"i'n"e',
115 at wuneke't.se' lawu'k"qa no'uk"©ys. ta'xas lalo'une-. qa-
wraqa'»ne- skf'nku'ts. ta'xas silqata^nuk!n('lne\
QouS laqana'xe' kanuqflaqlena'na. qa-kqa'pse' a,'kmuq3:a'»-
nuks tsaqona'se' ts !tnarunataltimu'n"e" sk('nkuta. qake'ine':
"ho'ya, hakilwrtski'tki'I skf'nku'ts." qa'woqa'sne- ski'n-
120 ku'ta. nulpa'lne"naluk.lee''tse'. qake'jne': "h6y." pal kpaqtae-
na'na nej no'uk''ey nala^t.lOuk.lit('le'k n'ilk/'ksev neiS qalmaq !-
ala"miie" sk('n'ku"ts. sqa^qlalklapaltiya'^gne' neis kaluk.-
liti'kes. maqku'pla'mjomo'hie', qlakpakityo'ulne" skf'nku'ts,
saka'?ino?u'n'e, aa'kiiKnmo?o"es qake'ine; "kul'inqa'ptek
125 aa'ktnu'qMa'kla'ako." qaka?amo?u'ne" aa'k;iiu'q!"la'k!a',ko".
ssnmftu'kse' qa''o?al?unaku'n'e- nci aa'kinu'q!"Iak!a',ko',
(C) COYOTE STEALS THE SALMON
Ts!fnaqu'ne', qa'naqu'ne', saklunanif'sine". s^nkrtsqa'pse'.
qao'?altsinoqo\me'k. at yaqa*o"?:alq3a'k!oIf'ake'. qawraaqa'aiie"
na,utekf'ste'k. tst(nya?:ha'k!o'„ne'. n'u'pjgne' iie,a louklusso'u-
130 kse'. qake'ine': "ho'ya-'s hultsu'uk''a't. ktsya'l'e'ii' kaa'tsu."
tsl(nalk('ne'. ta'?as n'o"qo"?ak('n"e" kia'kyo's neiS atsu"we'a.'
qaoka'jaiie'. t8Ami''y(t qiayakf'ii'e', ktsilm'i'yft ta'xas n'('kine'
skf'n'ku'ta neis kia'k50''8- ii'aqsanaya"nine- neis na.u'tes. kan-
mi'yit.s n'u'px^ne' neis atsu"wes n'aqsa'kilkf'n'e' nao'kP^'.
135 qak.la'pse" ala'e"s: "qe'na', ii^ii'o"k"a'?,ne" ka'kuwrsena'la."
ta'?as la.u'pkaqkiDf'lne' ya'qa. laekt'lne". tsilnii'yft.s a'g'ke'
Iaq!a"yak('ne" kuWis^'n'e's, kq!u"mne" ski'n'ku'ts a'.'ke-
laj'kine" neiS kia'k^o^'a kloqoha'kqa'ps. klo^'kya n'aqsa^
DgilizcObyGoOglC
BOAS] KUTEJTAI TALES 171
again for Game. Then | noise was heard high up on the mountains. ||
Coyote thought the Game would begin to come down, | but all at once 100
all the Game Animals threw down atones. They all threw stones at ]
Coyote. Then Coyote knew that | the Game Animals were making
war on him. At once he got ready. ] He did as he always does when
going to war. He 'put stripes on himself || and pinned tail feathers 105
of the red flicker on himself. | Then he gave a war cry and jumped
sideways. | His whole tent was torn up by the stones. | His son
Qtuta'ptsek!was knocked down. Then three, Misqolo'wmn | andher
parents, were left over. They were jumping back and forth. Then I
Miaqolo'wum was knocked down. Now two were left, Coyote and 110
his wife. | They two jumped back and f(»rth. Then Dog also was
knocked down, | and Coyote alone was left over. He was jumping
back and forth. | Then there were no more stones up on the moun-
tain, I and the Game Animals did not roll down any more. They
picked up some more, [| and after some time they found atones. Then 115
there were no more. Coyote was standing there. | They could not
kill him. I
Little Flathorn went that way. There a small sharp flat stone
was lying. 1 He hit Coyote with it. He said: | "Well, look out.
Coyote!" Coyote was standing there. || He heard a noise. He said: 120
"Hey!" It was a | thin stone which made the noise. Then he put
his I head sideways quickly. He was listening for the noise. | He was
hit hard on the head and was knocked down. | He began to. fall, and
as he was falling he said : "I'll turn into || a piece of wood." Then 125
a piece of wood fell from his body, and he fell | into the river in the
form of a plank. |
(C) COYOTE STEALS THE SALMON ^
He drifted down. He drifted along. He came to a town. There
was a fish trap. [ He stopped where they went to dip water. There
were ] two girfa, who went to get water. They saw a good piece of
wood, II and one said: "Well, let me take it to use it for my dish!" | 130
She carried it and put fish into her diSh. She did not eat all. | In
the evening she put it up. At night | Coyote ate the fish. He went
under the girl's blanket. [ On the following morning the one looked
for the dish, and it was with her. || Her friend said to her: "Oh, 135
you must have eaten all that was left over!" | They took the fish
trap ashore and ate again. At night they again | put up the food
that was left. When they were asleep. Coyote | ate again the fish
that was in the dish; and when he had eaten all, | he went under the
172 BUHEAU OP AMEEICAN ETHNOLOGY taDtL. 5B
na?a"mne' neis nao''k!'"e'3na,u'te''9. w('lna'in8k!okunu'?''a''m
140 latsnao'k!''e' na.u'te''3. naqsakdkina'pse' nei a^'kinu^qta-klaV
ko'. qakila'mne- nei na,u'te': "qinfi.. nilm'ok"a'x»ne' kaku-
Wffle-nala." qake'ioe': "atoq^a'ekinala'aiie'. at klaqa'qal "
q^wi'yne' sk^'nkuts: "a: qake'ikif, 'ktnlqa'e'n ski'nku'ts,'
k(iil?unmitqla'pkil." qake'ine' nei na.u'te': "a: kinlqa'e'n
145 akf'n'kuts." la?uimiitqu'tne\ latsl(iiaqu'n-e' sk^'nku-ts.
qa'naqu'ne'.
(d) COYOTE LIBERATES SALMON
N'u'pxjne' n'a'se- na.u'te"'s sakdhatq !at le'jse" n'upa'?e"
sk/'nku'ts. n'ttki'nmek Ika'mu's qOuS qana'ye', at ta'qa''-
na^u'n'©' pai ktsa'qu'na nCi Ika'm'u. nupjana'pse' neiS
150 ua.u'te"'s, qake'ine' nei na.u'te': "qOuS n'/ne' Ika'tu'u pal
s^bo'uk^ne'. hulniitrya?:na'ia qa'lam'a'tka tsjidsqa'lte',"
ta'^as mitiya'SflDe- nei ata'tiinu. nao''kt"e" qa'k.lek p!e-q!s;
nao-'kWe" qa''k.te'k wu'tswi^ts. pe^q! ho'paks n'ranil-aya'?:©'.
tSuk^a'te' neis lka'm-u''s. qake'ine': " hutsjal'asjomu'neya-
lSS la'ane\" ta'^as lats!;nalk(''n'e" neis tka'ni'U''3, su^k"ilq!u'-
kune' ka'qa'ps a,'qa'lt!ea ke''e'n9 n^tsta'halna'na's. ktsle-
tak.te'ikin w^'lqaps at ktala'.nas. ta'^aa k.lala'^a'm, ta'^as
qaw^aqa'ane". kanmi''y<t.s qa'lqlatle'ine', kanmi''y(t.s a'a'ke.
laqa'lqlatle'iiie". sdklutsxo'na'pse' neiS aa'qa'ltles, pal k!a-
160 n('ke''s' sdqatalhalxo'une' a'a'ke' pal klupskilqa'ens xma
I'u'klqa'pe's. ta'xas alaqaqa'pse" k.laqaHa'Ihalq !a't !e'. n'u'p-
?aiie' skf'nkuts yaqaqana'pske' nao''k!"e''B at lantaqa-
he'yse" at q!akpa'kit?o'u8e' Suwa'qlgmo'a. at n'lfkin^a'pse'
walkuWa'yita. lats!mao''k!"e"'s at iantaqahe'yse' at q!akpakit-
165 :xo'uae". tunwaka'kins at n'i'nse' aa'kmqiu'tsa'ks. at n'tki-
nala'pae". so'ukse' neista klaqa'qa'ps. ta'^a'syuna'mniy^'t.se-
k.laqa%aJq!a't!e' nei na.u'te kf'ste'k, o''k!"kinna ke'e'ns ag'qa'l-
t!ea. nejS ts(fmi''y(t.3. nao''k!"e' at n'a'skik-leitsma'lne', tata^-
mi'ytt.a lat3!fnao''k!"e' at n'askik.tejtsma'Ine'. qakiia'mne' :
170 "ta'yaa s^ltaa^mnaqapta'te'k aj'kuqSe'et kuekjna'la. ho'ya''a
hxiltaeikata'la na Ika'm'u ^ma n'a''qa''nhoq!u't8ko' nejs hola-
qlat.iakuwala'e's." nao''k!"e' qoua qa'o?anq!okupko'une'. qa-
kf'lne' neis lka'm'u''s: ."ho'ya'a hoqlu'tskon'." nei Ika'm'u
t3uk''a'te' aa'kmqia'wo'ka; nuq lu'takune'. qake'ine' ner na.u-
175 teki'stek: "pal siIqa*sts!o'mqaqa'ane'. ta'yas Iqaosa'qa
kiila'lqlatlnala'e's." ta'xas tslma'xe' la'haiqlatle'jne". taeika'te'
ski'n'kuts qOuS la"iita''s. n'u'pxaiie' pal sk;kq!nu'k8«' pal
slitlqa'pse' SuWa'q!amo''8. qao'xa'xe' nao''k!"e''s. tseika'te'
qOu8 la"iita''3. n'u'pxane- palslttlqa'pse' aa'k;nq!u'taaks. ta'xas
180 qalwi'yne': "hule'ay!" ta'xas nVtklamoklo'une'. qa^o'^a-
k!amok!o'une' iieiS aa'k^nnK'tuks. kuWalkuWa''y(t-s lawa'se*
BOiH] KUTENAI TALES 173
blanket of the other girl. Early the other || girl arose. The plank 140
was with her. | Then the girls said to each other: "Oh, you must
have eaten all the food that was left 1 " | They said: "Wedidnoteat
it. How does it happen?" 1 Coyote thought : "Oh, say: 'Mayyounot
be Coyote?' | Throw {the dish) into the water!" Then the girls said:
"Oh, may you not be || Coyote?" and they threw it into the water. 145
Coyote swam on and | drifted along. |
(d) COYOTE LIBERATES SALMON
He saw two girls picking berries. Coyote went ashore | and trans-
formed himself into a baby. He went there. | A small child fell
from his body, and a girl saw him, [| The girl said : ' ' There is a child. | 1 50
It is nice. Let us run for it, and the one who gets there first shall
have it for her child!" | Then the friends ran for it. One was
named Night Hawk, ] the other was named Snipe.^ Night Hawk
reached there first | and took the child. She said: "We will both
own it." II Then she carried the child back. She was glad | to have 155
the child. She was going to raise the boy; I and when he was big, he
wastohunt. Then they got home and | staid there. Inthemoming |
she did not pick berries, and also the following day | she did not pick
berries. She was prevented by her child. || It was heavy. She 160
could not carry him on her back, and | he could not stay alone.
Therefore she could not pick berries. | Coyote saw what the one was
doing. She put her hands behind [the tent and knocked down
salmon. Then she ate with him. | In the evening the other one put
her hand back behind the tent. She knocked at it, || and she took out 165
a fawn. He ate with her. | That was a nice way. For many days
the two girls | did not go to pick berries on account of that child. 1
When it was dark, he staid with the one; | and when it was dark
^ain, he staid with the other one. (The girls) said to e^h other: ||
"There are not many berries left for us to eat. Let us | see whether 170
the boy can put out a fire if our home should be on fire." | The one
then started a fire, and said | to the child: "Now put out the fire."
Thechild | tookastickandputoutthefire. Then the two girls said: ||
"He is clever. He may stay here. | Let us go and pick berries." 175
Then they started to pick berries. Coyote looked | there at the back
of the tent, and he saw a lake | there which was filled with salmon.
He went to the other side and looked | behind the tent, and he saw
that it was full of fawns. Then |] he thought : "Let me steal them." | 180
He dug a ditch along toward the river. In the evening ^ his mother
>Tbeap«cl«s Is uncertain. IC was desnibed u a bird smaller than a snipe, whose call is "Hustt"
174 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY iBDLt. 69 _
ma'e-s. suk''ilq!u'k3e' kqaha''q!at.la'ako'. naqsaiimi''yrfi,s at
qaqana',nev tii'^as ski'n^ku'ts qaya'qaklamoklo'uiie' tsflmi-'-
y(t,s. qalwi'yne- ski'n'ku^ts. "ta'jas kanmi''yrtr.9 kutsya'l'ay."
185 tsdmi yit-a. kkanmi'yt-s lats!e'nalq!at!e'iiie\ ta'yas iaqa^-
pitsqatwi'jTie' pal ta'xaa kqastslu'mqa'qapa ?ale'e''8. sk('ii'-
ku'ts noyj'tlte- SuWa'q!amo''st8 aa'kmqlu'tsa'ks, ta'?a's tu-
iio'?a'?e' neia kla'hna'nmi'tuks SuWa'qtaino. n'o'"k!"ilq!a'k-
pakit?:o'une- aa'kmq!u'tsa-ks. ta'jas naqlakuptse'ite- neis
190 aa'kft.lana'mes. neis aa'kmqlu'tsaks yunm/te'. fa'^as
tslflia'ye'. qaakilh^q !at !e'ine. ala'timo'. nao-'kl^e' laqana'-
witski'kine'. Q'u'pJSjie' aa'ksnq !u'kups a^'k^tJa'c's. qake'ine"
"a: ma kOupxa'mil to'?"a ktsT^Iqala'tkeo's lka'm'U''B.
tseika'te'n' yo-q''ale.('tke- kakit.lana'Ia naqUko'une'." ta'xas
195 lats!(iia'?e'. lalaxa'?e'. n'u'pisiane' lalo'^se' ag'ktt.Ia'e's q!ap-
ku'pse'. qOuS qayaqa'wo''s sw^ku'pse' ?ale'''e'9 mak!('se's,
pal noku'pse'. qa.u'pXane' neis ke'e'ns a^'kinqtu'taaks
mak!('B6's, ta'jas n'da'ne'. nao'k!''e' qao''xa'ye' neis ke'e'k.
tsCjka'te- la:lo'use' ag'kmqlu'tsa'ks. nao''k!"e' qao''xa'xe-,
200 tsetka'te' aVke' laaio'use' SuWa'q!amo''s' klaaqj^e'et.s paJ
sdqakxanmitu'kse' qao'?anmitu'kae' nCis k laimanmi'tuks.
tsCika'te-. n'u'p^giie' qouS Bluy(t!('t.se' sks'n'ku'ts ncis ke'e'k
pal sd'ay'nla'pae ■. qakiia'mne' : "pal n't'ne- ski'n^ku'ts nei
ika'mu qOu9 nVne- pal sd'ajTiflawa'sine-." ta'jas miti-
205 ya'^ane". nao"'k!"e' qaiianlukpqa'gno" naqaps ika'm"u's. nao"'-
k!"e' qananiukpqa'aiie', aVke' naqa'pse' Ika'mu's. qa.u'pjane"
nCjS at ma k !askik.le'|tsmal pal Si;lhaqa'lta''la'pae', qak('bie"
sk/nku'ts'. qake'ine': "h6y, pa'mek lae'sawa'saiio. naqa'aDe*
Ika'mu." sk/nku'ts n'anuyo-'nlatimo'me'k. tsamna'ae' lalu-
210 qalqa''atse". nCjS yraa'ske'. qake'ine": "hay6:, ho." ta'xas
q!a'pe''s noy^'tle't. ta'yas n'ila'n"e' nei ala'timo, klayiii'laps
skf'n'ku'ts ke'e'k.
(e) COYOTE MEETS THE FISHERMAN WOLVERENE
Ta'?aa qa'na'^e' skf'n'ku'ts. n'ii'p^aiie' sankrtsqa pse'.
qakf'lne" 8uWa'q!amo"'3 "ma'qa'k, huts^al'u'p^ane" na aqlama'-
215 kiiiik!." ta'yas SuWa'q!arao qahaqa'ane'. qao'^a'xe' akf'n'ku'ts
qakilhaqawi'lse". Ia:s:a?;e'. n'upi^ana'pse" neis na.u'teiii'iita'ke's.
la^a'ye". n'upijiaiia'pae". nok!"e'(ne' n(t8ta''hafna'na qak.la'|He*
£dtau"e'a: "lu'nu''9 la ts('na''n titu'Vs. tsyalqtikf'lne' ke"wa*s
nopi'kla's." latslfna'xe*. k.iala'?a''m. qak;'lne' titu"e"s:
220 "wa'ye' nSpf'k!a. qake'ine' alka'tsu kulatska'mil." qake'ine'
a'tsipu: "ka'aklaqa'qa?" qake'inei'neimtatahalna'na: "alama'l-
ne' aa'qiu'na'qa, n'apa'k!inluk!unemu'ne' ma'^ka-'a a^'kinuqlu-
ma'ana's. nutsqanqllalaki'nmek." qake'ine' a'talpu: "n'i'ne'
aki'n'ku'ts. at qa.ap(3e'ine'. masts tse'ka'tke.ii." lats!ma'?e' nej
BOA81 KUTENAl TALES 175
arrived. She was glad, for the tent was not burned. It happened
thus several days. | Then Coyote had completed the ditch. At night |
Coyote thought: "To-morrow I shall steal them." || It was night. 185
On the following day they went again to pick berries. | They were
not afraid now, because their child was clever. | Then Coyote began
to drive the salmon and the fawns, | The salmon reached the lai^
river. At once he knocked down | the fawn. Then he burned || the 190
tent. He threw the fawn into the fire. Then | he started. The
friends had gone to pick berries. , One of them | looked back and saw
their tent on fire. Shesaid: | "Oh, I almost knew what would happen
tothechild! | Look how our tent looks! Itis burning." Tljen || they 195
went back. When they arrived there, they saw that their tent was
gone. I It was all burned, and there in the middle the child's bones |
were burning. He was burned. They did not know that they were
the fawn's | bones. They cried. The one went to get food, | She
looked, and there were no more fawns. The other one went there, ||
and she also saw that there were no more salmon, | and she saw the 2OO
water running down in a stream to the wide river. | She looked, and
she saw that Coyote was driving their food | which he had stolen from
them. Then they said to each other: "Oh, that child was Coyote, |
he who robbed us!" Then || they piu^ued him. The one ran along, 205
and gave birth to a child. | The other one was running along, and also
gave .birth to a child. They did not know | that he had slept with
two. They said to Coyote, 1 they said: "Coyote, oh, leave us some-
thing to eat for this child ! There are | children." Coyote shook his
blanket, and a few turned back. || He said to the others, "Hayo ho!" 210
Then | he drove all of them. Then the friends cried because | Coyote
had stolen their food. |
(e) COYOTE MEETS THE FISUEEHAN WOLVERENE
Then Coyote went along. He saw people fishing. | He said to the
Salmon: "Wait until I see the people!" || Then the Salmon stopped. 215
Coyote went there, | and arrived where they were dancing. Some
girls saw him; | and when he arrived, a boy was told by | his elder
sisters; "Go to your father and tell him that | a manitou has ar-
rived." The boy went back. When he came there, he said to his
father: || "A manitou has arrived. My elder sister told me to come." 22O
Wolverene said: | "How does he look?" The boy said: | "He has a
white blanket, and t:il feathers of the flicker are pinned to it. | He
isstriped." Wolverene said : "Thatis | Coyote. He is not straight.
^AH)c^lc
176 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibcll, B9
225 n^tsta'hatna'na. lala'?a"'in. qakf'lne' altsu"e'8: "qaki'kse'
katibu'mil ke'ens sk/nkuts. maats k.Itse'ika't at kqa-
apf'se's." ta'yas lahaquW/Ine'. latslma'ye' sk/n'kui-s. qa^
kf'lne 8uWa'q!amo-''3; "ta'?:a's tslina'kil. tsak-luwa'sane"
a'tsipu." nei ta'?a hak.Iuna'inke' qa'k.lo"k iiaso'uk"e"n atslpu.
(/) COYOTE MEETS THE FISHERMAN SPARROW.
230 Qa'na'xe' ak/'nkuts. ta?a'xe; aak.lunamf'sine". nei ta'^a
hak.tuiia'iiike' qa'kJek naso'uk''e'n mfts Iqa'qaa. qak^'ln©"
SuWa'qUmo's: "ma'qak hutsqonaiiK'iiie" na aqisma'kiUfk 1 "
qao'?a'5e" sk/'nkuts. n'xi'p?ttne" sakilaquWi'lae* iia.uten<'n-
ta'kes. klu'pjattaps nok!"e"se' iKtstahalna'nas. qakil/'sjne' :
235 " lats"!('na''m titu"es tayalqakt'lne" ke"was nup;'k!a"s."
latstma'^e* nei iKtsta'halna'na. k.iala'?:a''m td,u"e-s
qaki'lne": "wa'?e' aqfsma'kin^k!." qak.la'pae' t(tu"e8: "ka's
k!a"qa'qa"?" qakt'lne: "slama'lne' a'qlo'unaqs setsa'ane"
ma 'ska 'a. nutsqa'nqSa''lakf'nme-k." qake/|ne' nKtsIqa'qa's:
240 "lu'nu's latslfnamf'tne' a!tsu"ne's. tsyaltsuk"a't6'. a'e'nsG'
akf'n'ku'ta. ka''aa n'alk(tk('n'e' k!f'k.le''8'," ta'?as latalma'?©',
tfda'^a'm qak^'lne' altau'we'a: "pal n'/nae' skf'nkuts;
qakf'kse' 8u"e'8 k,ltau''k"at. ka'as atkkc'lkens k!i'kle''B,"
ta'^aa tsuk''a'te' a^'key'/se's skf'nku'ts' nei na.uUenf"ntek.
245 yawftaiatlk/'ne". ta'^as naquwilma'lne'. nej.ats ka'quWil
qalqlaiiflne: "pal n'f'n'e' ak/nkui-a; hulsalfHetna'la." ta'^as
kula'quWei. ta'?:as latalma'ye. laqao'yal^una'?©' sk/nku'ta,
qak('hie' SuWa'qlgmo'a: "hoq^a'taakK^^at^'lne'."
ig) COYOTE LEADS THE SALMON INTO THE FISH TRAP
Ta'xas qao'^saqa'ane". t3(lmi''y(t.3 naVasxo'ume'k sk/'n^ku-ts.
250 qake'iiie" "xma Iqaanmakirif'ket; xma lqsannia"kin;'ke"t;
kqa'kiyam ksano'ktSiyinki'tsqa xma ktsqa'qxalxatkinu'-
kuQam." ta'xaa kqu"miie' ski'nku-ta. wi'lna-nis qak/'Ine" auWa'-
qlgmoa:"'h(nt3xal'ok!"Uo"'qoxakf'lne' neiaa'kf'tsqa."w('lna"ms
qaki'lne" t(inamu"es: "qak/'ien' au"ne's k.tqo'uiiain a^'k^ts-
255 qa'ea," qakt'lne' nei pa'lkei 8u"e8. qakiya'nme': "k;iiixu'iia''ra
aa'kitsqa"nea." tsl^na'xe' nwtslqa'qas. xuna'xe-. n'u'p?ane' n'o'-
kl''e"se- Suwa'qlamo's sawoqa'pse". ta'xas !a.upa'xe'. ts?a'n'e',
qake'jiie': "upkaqk!o'uke-|lauWa'q!amo. n'o^kluWisqa'ane' a^'ke'ta-
qapa." ta'xas n'aako'uine'. ta'xas n'itlqa'o'xal'fki'lne', tsd-
260 mi'yrt.a a'a'ke" laha''wasxo'ume-k skf'n'kuts. qakf'lne' SuWa'-
qUmoa. "taiimi'yrt, h/ntsxal'a'siioqoxakj'Ine- aa'kf'tsqa." W('l-
nam'a qak^'lnc t(lnamu"ea: "qaWlen' su"nes k.l?u'na''m
aa'kitaqa"e's." qao'ja'^e'niitslqa'qaa. n'u'pxaii*' n'aswtsqa'pse'
BuWa'q!imo's. la.upa'xc\ taxa'ne'. qake'iiie': "a,'ko'uke't
265 8uWa'q!,mo. n'aswjisqa'ane. ta'jas xonaya"iniie'. Q,'ako'ulpe".
C.oo'^Ti
BOiSl KUTENAI TALES 177
Don't look at him." The boy went back, || When he came back, he 225
said to his sisters: "Father said, 'That is | Coyote. Don't look at
him. I He is not straight.' " They continued to dance, and Coyote
started on. | He said to the Salmon: "Go ahead! Wolverene does
not want us." | The chief of that town was named Wolverene.||
(/) COYOTE MEETS THE FISHERMAN SPARROW ,
Coyote went along. He came to a town. | The chief of that town 230
was named Sparrow. He said to | the Salmon: "Wait! I'll go to
the people." | Coyote went there, and he saw the girls dancing. |
When they saw him, they said to a boy: || "Go to father and tell him 235
that a manitou has arrived." | The boy started; and when he ar-
rived at his father's, | he said to him: "A person has arrived." His
father said to him: "How | does he look?" He said to him: "His
blanket is white, and he has tail feathers 1 of the flicker pinned to it.
He is striped." Jhen Sparrow said: || "Go back to your sisters and 240
tell them to take him. It is | Coyote. Sometimes he carries food."
Then the boy went back. | When he arrived, he said to his sisters:
"That is Coyote. | Your father says you should take him. Some-
times he carries food." | Then the girls took Coyote's hand. || They 245
took him by the arms and danced with him; and while they danced, |
they sang, "This is Coyote; we will marry him," After | they had
danced, they went there. Coyote went back to the river, | and said
to the Salmon: "They want us here." |
(g) COYOTE LEADS THE SALMON INTO THE FISH TRAP
Then they staid there. In the evening Coyote sang. || He said: 250
"It would look strange (?). | Although they have a trap, they are
starving. They ought to be saved (?)." 1 Then Coyote slept. Early
he said to the Salmon: ] "One of you shall go into thetrap." Early |
he said to his wife, 'Tell your father to go to his trap.' "(| The
woman said so to her father. She said: "Go to the water, | to 255
your trap." Sparrow started and went down, and he saw one | sal-
mon in it. Then he went ashore and spoke, | and said: "Take the
salmon ashore. There is one in the trap," | Then it was speared.
They assembled and ate it. || In the evening Coyote sang again, he 260
said to the Salmon: 1 " In the evening two of you shall go into the
trap," I In the morning he said to his wife, 'Tell your father to go
down I to his trap.' " Sparrow went there, and he saw the salmon in
the trap. | He went ashore, spoke, and said: "Go and spear || the 265
salmon in the trap." Then they went to the water. The two were
85543°— Bun, 59—18—12 , - i
178 BUBKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [boll. HB
n'upkakisilkiDi'lne'. a'.'ke' la.(t Iqao'xal'ik^'lne'. tadmi'y^t aVke"
lahaVasxo'uinekskf'ii-ku trS. qaki'Ine' SuWa'qlaino's: "tadmi''-
jda hmfsxalqab^o-qohak('lne- a,'k/'t8qa." ta'jas qlu'nme'ine'
sk/'nkuts. Wi'lna-ms qaki'hie" t4namu"e*a: "qaki'Ie'n' su"ne'8
270 k.lxu'iia'm a^'k/tsqa'es." qao"'$a'xe' mrts lqa'qa*8. n'u'p?:,ne"
qaba'se' SuWa'qlaino's. la.upa'xe-. ts?8'n'e\ qake'ine*:
"aako'uket Sowa'qiamo qatsa'n'e" a^'ki'tsqa-ps." ¥unaxa"mne',
n'aako'ulne*. aVke' la.itlqa'o'':^^*ik^'hie". ta'jas to'x^a" no-
wumna'mne' o^'k^quHa kqa'ba SuWa'qlaino'. tsihni'y^t ?u-
275 na'xe' ski'nku'ts. qaki'lne' SuWa'qlaino''8: " ta'xaa hmtsxal'-
itlqapki'lne- a^'k^'tsqa." w^'lna'ms qakf'lne' t(liiamu"e"a:
"qaki'len' au"ne"3 k.luwa'silxu'na'm' a,'k(tsqa'e"8." w^'lnams
xuna'xe- m(ts!qa'qaa. n'u'pxane- n'itlqa'pse" SuWa'qlBmo"'8 neis
yesle-i'tske: la.upa'?es tsja'ne'. qake'iae': "n(t8ta%aliu"iitek,
280 tsTik^a'ten' k/ii'aako"iiiO" Suwa'q^mo". kinlupkanu'qklo'
Suwa'qlamo-. to'^^a tsjal'oniitalu'^on.ati'tiiie- a,'k('t3qap8.
8uk"akate'iiie"." ta'^as ?unaxa'nuie'. n'up$a'Iae' tu'?"a
tsyal'oniftsluxo'natf'tine' SuWa'qlaino". ta'iaa n'a^ko'uine*
qia'pe" t/'tqat!. pa'tkein/"iitek n'upkaw('8il?o'„ne". ta'jas
285 n'itkla-neli'lne', ta'^as suk"akatie'|iie" k!;timase'itil. qao^aa-
qa'aDC skf'n'ku'ts. pef'k!a"ks naqa'iiqo*uq"a'f'a'8qa-It.
Qake'ine" "ta'?ashutslaqouqana'?e"." ta'xaa ad-amatka'ane-.
ta'^as ktalama'tka ak^'nku'ts ma'nilyaqk/'nme'k.' qak;'Ine"
SuWa'q Umo's : "maata at na^ hintsqanaki'tne'. na, k.Iuq"aii'-
290 nif'tuk atdisqanakf'lne."
Ta'yaa huadqlapqaJqla^auxwa'te".
61. Origin op the Seasons
Ho'yaa, huts^athaqalpalue'ine* nei p^'klak yaqalef'tke- na
a'm'ak, qa'hakilaqaWu'mne' nei p<'k!a'k at wuku'tine' wanu-
yitna'mots aqsu''k!witna'mo.
Qa-hak.luna'mne'. n'/ne' wanu'yitna'ni'o. ii'ok!''e'ine' ti't-
5 qa-t! qak.Iek ski'nkuts. tma5a"mne' t^na'mu's namatiktaa'-
pse- ke'eka. ta'xa nei t^na'm'u qa'k.le'k ta'klata. qake'ine-
ta'k!a-ts: "ta'xa's sil^tdo'une- ko'e'k. pal klu^psM'hpunj'ke't
ktsxai'uma'yit. kaa kutslaqa'q^na la'tOu ko'ek." qake^ne'
ski'nkuts: "ho'yas, e"lan'. ta'^as tka^a"mna'm hiuqak/'lei:
10 'qa'psin kfnail'e'i'ta?' atjntsqats^a'n'e'. tato'una'mhm'o'^kulqa-
ki'tel ta'xaa dna'hak hut8?atqak.I('8ine': 'k/n'u'pske' k!a"qal-
wuiu'ket ktsxaluma'yit ksil'alo' k^'n'e'k. hmts^alqake'ine-:
'h^'i.'" ta'xaa aki'nku'ta taana¥a"mne'.
Ta'?aa ta'klats qalwi'yne' pal silso'ukae' nas yaqake'ike*.
15 ta'xaa n'i'la'ne. wilke'ine- kfe'ila. nei a,'kfk.hi"nam qaki-
m Columbia Lakre an
, byCDC^t^lc
BOASI KUTENAI TALES l79
Speared | and were taken up. Then they assembled and ate them.
In the evening | Coyote sang again. He said to the Sahnon: ] "In
the evening three of you shall go into the trap." Then Coyote
slept. I In the morning he said to his wife: "Tell your father || to go 270
down to his trap." Sparrow went there, and saw ] three salmon. He
went ashore, spoke, and said: | "Spear the three salmon in the
trap." They went down | and speared them. Then they assembled
and ate them. Then they had almost | enough to eat, because there
were three salmon. In the evening || Coyote went down and said to 275
the Salmon : ' ' Now | fill up the fish trap. In the morning he said to his
wife, I ' Tell yom" father to go down early to his trap.' " In the morn-
ing I Sparrow went down. He saw that the fish trap was full at | that
place. Then he went ashore, spoke, and said: "Boys, || take your 280
spears and spear and throw | ashore the salmon. They are almost
breaking the trap. | There are plenty of them." Then they went
down. It was seen that the salmon almost | broke it. Then all the
men speared them, | and the women carried them ashore. Then || they 285
were cut. Then they were plenty, and they were dried. |.Coyote
staid there. He already had two children. |
He said; "Now I'll go to some other place." Then he left his
wife. I When Coyote was about to leave, he put himself across the
water. He said to the | Salmon: " Don't go this way. You shall
go II the other way." ' | 290
Now I have told tlie whole story. |
61. Origin op the Seasons
Well, I wiU tell you a story of what happened long ago in this |
world. They were staying at a certain place a long time ago, | and
summers and winters were long. |
There was a town It was winter time. A man || named Coyote 5
went into the tent of an old woman, who gave him | food. The old
woman was named Squirrel. Squirrel said: | "There is no more
food, and it is along time | before spring will come. What shall I do !
There is no more food." Coyote said: | "Well, cry. Then if the
people come in and ask you, || 'Why do you cry?' don't answer, jg
When they have all spoken to you, | I shall say to you, ' Do you say | ■
that your food wiU be gone long before spring comes? ' Then you will
say, I 'Yes!'" Then Coyote went out. |
Squirrel thought that what he had said was good. || Then she 15
cried. She cried aloud. The people in the town said: | "What is
ia portage between Columbia Liikes and Kootena; Riv«c.
I Google
180 BUHBAU OP AMEKICAN ETHNOI-OGY [bull, .19
ya'mne': "qa'psins klu'pske" tdna'mu?" qunayanK'sine'.
n'ak.lili'lne, at qatsjca'ue' tain Ouk!''e'iSe' k!e'|la w^ke'jne".
ta'xaa qia'pe's a'ak.bli'lne\ qataxa'ne" t<!lna'mu. quna'?:e'
ski'nku'ts, qak/lne' neis tilna'mu'si "k^n'u'pske' kla'qa'hvu'-
20 kot ksila'lo' ki'n'ek?" laqa-ila'ne- nei tilna'mu. qake'ine-:
"h§'." qakiya'mne: "ka,9 kuta'qakina'Iats k.luma'yit."
A'a'ke' iaa'kfia'k saak.Iuna'mne- qou3t3 qa'ha'kitkiiK'lne'
aa'kilklaku'ko't. ta'yas n'itlwomia'as nata'mki, ta'yas qo
aqbma'kinfk ! at naqte'ite' luma'yitna'mo's, aqsukl''itiia'ino''8,
25 ts!iipna^ku'tna'mo''s. ta'yas at laituklsa'^ne- wanu'yitna'mo's.
s^'aqakiya'mne': "kaBstsla-'qakdnil." qakiya'nme-; "hulta!('-
nfdaynaia."
Ta'sastslinaya'mne'. ta'^asneihaqla iiukk"a'ke'. s^'mini-
sa'ne' nata'nfk!kuWanu'yit,ts5ala.('iime'9a'iie- nata'nfktktsxa-
30 t'uma'yit. Ia.?a5a'miie" nei aa'k/k.lu"na'ni. qakiya'mne-: "qa'la
ya'klaHrsqana, ts^^'i'sinilqana'ye." n'okl^e'ine' nftsta'hal,
n'upya'lne' ke'en kla'tsq^na. qakilf'Ine'; "('snit'a'yen'," ta'^as
ts!<na'?e". to'?"a kts^ala'^am neia aa'kit.lana'me's, a'ftkf'n'e"
nupj'kla's. ta'?a's kiil'e'tke'n ts^analta'pse' nup<'k!a"s tsyatya-
36 qaqina'ke' tina'xa'm qOuS yaqahaqla'nske'. tsuk"a'te' f'lwas.
tinaya"nme- neiS aa'kitjana'mes. ta'?a nei k.iaxa'jam qa-
kiya'mnc: "ya:kuwuh'le-k tsxalVsiniltsuk^a't©' nciS n'a^kal- ,
ki'nles. ts^al'^qanmi'te'. yaskt9Eina'k!qa» qouS t^xalqa»aa''qa'B-
ne■ qOu9 haqla'nuqfe/tske- tsxalqawaxanut.l/'sine. natska'lke'n
40 taj(d'u'k!"iiii'o'mitslii'n-ev"
N'ok!"e'ine- t;'tqatl tsEmaklqa'ane- n'l'itae- niipfkla'e's
k.la'wta's. qakib'lne^: "m'nko- hmtsli'aiml'omitski'n'e'." ta'^as
nei nftata'hal ktina'xa'm. n'u'px^ne' saw(saqa'pse' tdna'mu's.
qak.la'pse': "ta'?;as sil'i'n-e- qayaqaVok"anu'ye't." qak<'lne':
45 "ka,3 ke'en luma'yttina'mu," qak-la'pse': "aejS qk'n'e'."
qak('lne': "kagS ke'en aqsukhitna'mu?" a'^'ke' t3?aneta'pse'.
nawitskf'n'e' neiSf'lwas. qao'^aw^tse'ine' a»'k(nq!o'kup8. qat-
wi'yse" nei3 tdna'mu'a ks;ru't(miyaku'mek pal k !f 'sqat Se'et.s.
qa.upxa'se'neiskstl'iitjnK'nko" neiS ;'l"wa"9. wune'k;'t.8e' td'^as
50 tsEnia'k!iloq''(nku'pse". mitjya'?ane' neis tdna'rau's, tlapltsl-
e'lte' a,'k!ijma.('se-s. ta'jas mitiya'^ane" neis kqa'kika ke'ena
lumayitna'mu's. luk"('ne-,n'aiialkf'ne.ta'xasnei tdna'mun'a'n-
muqkupnuxunqa'me'k. qalwi'yne" kts?;a'Hsxa. qaUalta?a'n6\
pal ktla'ptsle' a^'klalma'e's. Tsern-upxal^'sine- pal qOu3 n'('n;e"
55 tdna'm'u at wanfa'tlne' at nes qa'nank!un('lne'. m(te?a'ine',
k.la?a?a'me9 qao"xank!un('lne' aa'kft.fa'es ne,8 qanankluns'I-
ne', tmawftskflmainc'Sine' lo'use' neiS lumayftna'mo''s. tseika-
tf'lne', n'up?;a'lne' pat qOuS n'('n«- aqlsma'kiQik ! nalk^'ne'.
wanaqaHa'Ine', qalwiyna'mne- ktsyal'o'ktil ne, ki'ay. ta'yaa
60 to'?''a tsytdaja'n^o'uine' ptd qouS n'^'ne" laa'kfta'k nuqieyu'n-
BOisJ KUTENAI TALES 181
the old woman saying?" They went there , and questioned her.
She did not speak. She was just crying aloud. | Then all had ques-
tioned her, but the old woman did not speak. Coyote went there. |
He said to the old woman: " Do you say || that you will have no more 20
food for a long time V Then the old woman cried no more. She
said: | "Yes! " The people said: "What shall we do to make spring
comeT' [
There was another town, and there they kept | the seasons. After
twelve months had passed, these ] people would untie the springtime
and the siunmer time and || the fall of the year. Then they would tie 25
up ^ain the winter. [Therefore they said: "What shall we do with
them?" They said among themselves: | "Let us go and steal it!" |
Then they started. Now, those up in the sky counted that the
winter would last six | months, and that six months more would pass ||
before spring came. They arrived at that town, and said: "Who- 30
ever | can walk secretly shall go there." There was a boy. | It was
known that h© could walksecretly. He was told: " You shall steal it."
Then | he started. He almost came to the tent. He worked \ his
manitou power. After he had done so, his manitou spoke to him,
and told him !| what he was to do when he entered, and where it was 35
hanging. He took some gum. | He entered the tent; and when he
arrived, they said: | "Whoever can throw farthest shall take it, after
it has been thrown out. | Then he shall throw it away; and the one
who is strongest shall stay on | the prairie on the hillside. It will be
thrown there; and when he catches it, || he shall tear it at once " | 40
There was one very strong man. His manitou was | Grizzly Bear.
He was told: "You shall tear it," Then | the youth went in. He
saw an old woman standing there. | She said to him: "It is midwin-
ter." Then he said to her: |) "Where is the springtime?" He was 46
told; "It is hanging there." | He said to her: "Where is tba sum-
mer?" and she told him, | He was holding the gum. He held it in
his hand close to the fire. | The old woman thought that he was
warming his hands, for it was cold. | She did not know that he was
heating the gum. After some time |! it melted. Then he attacked the 50
old woman and stuck | (the gum) on hermouth. Then he went to get
the thing in which she had said | the springtime was kept. HepuUed
it oflE and carried it out. Then the old woman | ranout quickly. She
intended to speak, but could not speak. | (The gum) was stuck on
her mouth. It was just seen that || the old woman was moving her 55
arms, pointing in a certain direction. They went that way. | When
they got there, she pointed to her tent. She pointed that way. [
They looked in, and the springtime was gone. They looked for it, ]
and it was known that the people were carrying it away, | Then
they made war on them. They wanted to kill all those who had
stolen it. When || they were about to overtake them, another one | 60
182 BUBEAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bdi-l. BB
kf'ne' neis kalki'nles. ta'?as n'/ii'e' nei kwuh'te'k p^ ta'yas
tu'x"akta?;^a'?;aakwanaqna'naps. tsldimi'teqOuaaqla'nuk.le.f'-
tske-. staitwisqa'gne' nei kt^Ema'klqa. n'<tk('ii'e' nwpikla'e's.
n'mqa'ptek k-U'wla's. natskalk^'ne. pal ktsEma'klqa tsEma-
65 k!©"se- neiS kloqoha'kqaps n'nmitskc'ne, nalum/'se'. qa'talye-
ku'ne- kqawTUK'kit k.t^f't.Iu, ta'yas sd'umayi'tine'. ta'?;as at
s(t'aq,qa',ne- klinm/sa nata'iifkl luma'yit a'a'ke^ at ktm'm/sa
nata'nfkl wanu'yit. nula'ne' nei t^a'mu. kia'los ke'ek.
Ta'xas hxistqlapqfdq!anu?uwa'te- nei p^'klak yaqale.('tke' na'
70 a'm'ak.*
62. Coyote Juggles with His Eyes
■ Ho'yas, hutsxfdtsyanif'lne' yaqaqa'pske- kle-'tkin ski'n'ku'ts
a,'kaqlilna'me-s neis p/klaka.
Qa'na'?;©- sk/'n^ku'ts. n'u'py^ne' t;'tqat!a qOu9 qahaV-
lukpqa'pae". n'itwoqa'pa©'. qao'^a'^c sk/n'ku'ts. n'u'pxane*
5 nCja ti'tqatls nutsfnqkupikna'kse'. lastwiaqa'pse" . n'u'pxane-
pal nei's qanrfwaahak/lwftakf'kae'. lahata lina'se.^ ta'?as la?a'-
ye". qa.upx»na'p3e'. n'u'pjane' la.<tW(sqa'p8e". pat s^t'akakf'nse*
aa'kaqhl'i'ses. pal afl'fktikmj't.ae' neiS yaqamnoxu'ske" a,'ka-
qld'('se"8 qanmuqkup'no$onakna'kse'. ■ n'^tw^aqa'pse" nCiS qa-
10 naiwa'Wlwitskf'kae", taqawaakal'ukaxu'se* a^'kaqlil'^'ses. la-
haqh'lse',
Qalwi'yne' ak/nku'ta: " hoya'sultsuk"a'tme'I a,'kaql/t'e'9."
ta'Tcas lumkqao"ya'?e\ qawoukata'pae ■ a'.'ke" la.(tuW(sqa'p-
se". n'akakf'nse'. n'iktikm;'t.se'. nutsmqkupikna'kae" a"ke"
15 sk^'nkuts Initiya'?^^ne■. n'atakatk^'ne" nei9 aa'ka'qlilna'me"s.
ta'xa nei ti'tqat! qanalwaw(trala"mne". Iaqao*ka?u'se'
fli'kaqliTe'a, paisilaidqh'lne. taltna'xe". ta'?a nei k.!ali'tqlil
qai'ati'Iue" nU'ktanaq Ia"nkam. talitqb'ine" nuktsnaq la^'nkam-
tslma'xe'. qouS u'a'meks qao'?a'?e- ski'nkuts n'itWiaqa'jne',
20 qakaVitsitaqlahe'yne' qa"'halin' aa'kayapakli'ses. qao'xats-
q!ahe'yne". tu'?''aqana?u'ne" nuktsnaq !a"nkain, la"hat8!ma'?e'
aVke' laqaq,na'ane' ak/nkiits, a'ake- tu'?"a la'qlakpakil;-
klo'une' a«'ka'?;apak!('aea. qatwi'yne' nukt8naq!a"nkam "pal
Silqapsqaqa'gne' naqa',ne' nula'ne'. napit a"ke- laqa'qa,
25 nu'ka nV'ae' masts ku'tayah'ntseit ku'ts?alqanaq !a'l©y." a-"ke-
laqaahaqlana'ane'^ skf'nkuts nu'ka k!('se3 auktsnaq!a"nkam
nas qana'qkupql^e'yne'. n'u'pxane^ tf'tqatia naikine'ise'
tacnkt'n'e'. k!u'p?a ak/'n'ku-ts ks^tsinki'ne'l qake'ine: "a:
ma,ta qOuqaWnu. huta^aiama'tiktsf'siiie' a»'kaql,''ine8." qa-
30 tsinkla'palti'le'k nu^ktsnaq!a"nkain. tsmkin^'tne' ak^'n^ku'ts.
'Tha youth whostole
iipiuni taoW'na'ie:
' Flsne: laqotiJutia'ia
D„K,db,G(5ogle
BOAS] KUI^NAI TALES 183
took hold of what they were carrying. It was he who could throw
farthest. When the pursuers were almost | about to overtake them,
he threw it. There on the prairie on the hill | the strong one was
standing. He worked his manitou power | and turned into a Grizzly
Bear. He caught it because he was strong- 1| The thing that con- 65
tained it was strong. He tore it. | There was wind. It was not
long before there was no more snow, and it was spring. | Therefore
spring has six months, and there are six | months winter. The old
woman did it when there was no food. |
Now I have told you how || the world was long ago.* | 70
62. Coyote Juggles with His Eyes
Well, I'll tell you what Coyote did with | eyes long ago. 1 Coyote
went along. He saw a man | running along and stopping. Coyote
went there. He saw || the man running along and stopping again. 5
He saw [ that he was looking up. He went on and arrived there. |
The man did not see him. He saw that he stopped again and that
he was taking out j his eyes to throw them up. | Then he ran to the
place where the eyes were going. The man stopped || and looked up. 10
His eyes came back down, and | he had his eyes again. |
Coyote thought: "Well, I'll take his eyes." | Then he Went be-
hind him. (The man) did not see him. He stopped again. | He
took them out and threw them up. He started to run. || Coyote also 15
ran after them and caught the eyes. | Then the man looked iip, but his
eyea did not come down again. | He was without eyes. He went on.
The one without eyes was named Snipe. | Now Snipe had no eyes. |
He went on. Coyote went ahead there and started. || He stretched 20
out his fingers and Just put them into Snipe's orbits. | Snipe almost
fell down. Then he went on, | and Coyote did the same again, and
he almost put his fingers again | into his orbits. Sikipe thought :
"It is just as though | somebody was doing this. If it should happen
again, H even if it hurts, I shall not mind it. I shall just stretch my 25
hands out." | Coyotedid so again. Even though it hurt him, | Snipe
just stretched out his hands. He felt that there was a man, | -and he
took hold of him. When Coyote knew that he was caught, he said:
"Oh, I don't do anything to me! I will give you your eyes." || Snipe 30
would not listen. Coyote was caught. | Hiseyeswer6 taken out,and
.0 stota the bag o
Google
184 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY lBOt.t.,69
nakaqlUkiiK'lae, t!apts!ak;'ii'e- nuktsnaq !a"nkara ne^s a'.'ka-
qWi'sea ski'nkuts. ta'xas iawoukat.htf'tine'. ii'u'p?:ane' SnW^- '
tski'n'se" aa'kaql('l'e"s. wakiiii'Me' nutsmqkupekf'mek nuk
tsnaq!a"nkam. t^tqh'lne- sk/n-ku'ts. tats^na'^e" nuktsna-
35 q!a"iikam aa'kik.luna'mes. k.tata'?a'm qake'ine" huwt^mmf'l-
ne' a^'kaqlf'I'es skf'nku ts. qaha"na'ye' akf'nkuts. ta'xaa
k lumnaqaqa'giie'. n'u'p?:,ne- kiatslla'ens. qalwi'yne" at ma
ke'isOuks' (Iwas qakqankike'ine*. Il'u'p?^^ne■ p^ aqla'n'ae"
('I'was. luk"<'ne' n'oqou?ak('ne'. wOokat.letf'tiQe'. uVtskilne'
40 laa'kllaks. ta'^as ke'iSOuks. t3uk"a'te'. t!apts!aki'n'e'. itahaq-
If'hie' akr'ukuts. tslma'xe;. n'u'p^aHe* ya,qakeika'ske' nukta-
naq!a"nkam. qahana'xe'. pal klutjmele'it.s, luq^mku'pse' neis
('twaa. n'unaxu'se'. I^ftqh'lne' ski'nkuts. qahana'?;e'. ta'^^as
laklumnaqaqa'ane'. n'u'pxane' naknu?onu'^e. qatwi'yne' at
4S ma ke'iSOuk aa'qOuq ihi^p. qanaqankike'ine'. n'up?;^k(ne'ite'
tiaptslak/'ne. lahaqh'lne' skf'akwts. tslma'xe" qahana'xe. pal
at kt3pu'q!''e' ne' a/qcq^h'tup. paq^me'ise" laa'psita'lit^
qh'lne' aki'nkuta. qana'^e'. nutpa'Ine" tka'm'u's sqankf'kse".
qaki'kse': "tsd'k:." a','ke" naqankiyam;'Sine'. "qa'psinV
50 qake'ine" nei tka'm'u. "na»s skf'kil'wilklalaxapa'kse." qal-
wi'yne" sk/'nkii 'ts : "k.ta'qa tawi''yal." qauaqankike'yne".
ii'u'p$ane" ptJ naqa'pse" lawi^'yab. luk"i'ii"e' ne's kwt'tqaps.
n'oqOu?akf'ne* a^'kaqhTea. lahaql/Lae^ skf'nkuts. laapsaqhl-
ne-lawi''yals. qidwi'yne-; " ta'jcas ku'sdaha'qtit." qao'?a'?e'
55 nei8 Ika'm'u's neiS ma kaqa'nkils tau^'ses. qahvi'yne' ne' Ika'-
mu ke'e'ns tsu"wea. qatseika'te. ta'^as k.la'^am sk/nku'ts
t3(nk/'ne' nCiS lka'm"u's. luk^/ne^ a^'kaqW^'ses. ta'^a's laha-
qa'pae' a/kaql^Tes. qOuS qao''?a'xe- qaakityunaqa'pse' iawi''-
yals, qake'ine: "tsfl'i:'. naa ski'kilwilk!aia'?apa'kse." ta'-
60 ?as n'raaknu'ne'. ta'^as qao'xa'xe' nei na.u'te'. n'raqa-na-
k,na'k3e' tsiya"es. ta'xasn^q!at!e'ine\ n'owo'kune'sk/'n'ku'ts.
qao"?a'?;e'. tsm'k^'ne- ne-'a na.u'te^. nakakc'ne- a^'kaqld'/se's.
Tslma'^e. laxa'xe^ a.'k;k.luna'mea. qOu3 a:n'ilqa'haks
qan/t-la's tilna'mu's. t(;naxa"mne\ ta'xas nV'kine. qake'ine':
65 "ka at k!a»qan('kit na ha»k.luna'mke' V qak.la'pae' qakitwal-
ksnl/sine- skc'nku'ta aa'kaqh'l'e'a sa'k(lk.lukmuh'sLne'. a;n-
wun('kit.s ts?alwa'?;e' atkatf'te. ts:s:alts Imaljuna'pine'. qa-
kc'lae': "at kinawaa?;o'umek?" qake'ine' nci tdna'mu. "pat
ku'silhul'a'kle'; tsjnyaake'isOuk t('tqa-t!t3 pa'lkei at n't'sr
70 n'ilhaqaWf'lne." q!akpakitxo'i,ne' nejS tilna'mu's. tuqta'ate-.
n'dqanm/te' ne^'a a^'kutakl/ae^a. a»'kuqla.i'se's qanaxa"miie\
n'isaknu'ne'. qawunek/t.se' ta'yas wa'se- nei3 tde.t'ses.
n'a's^ne' nei na.ii'te\ ke'wam qak/lne' : " kat^'te^ ta'yaa
husya^nawa'sine'. ta'yasts laha'quWetna'mne". hutsts Imalxu-
75 nawa'sine'." ta'xas nala?o'lne' sk/ukuts. ts Imalyo'Jne.
Bois] KUTENAI TALES 185
Snipe put' on [ Coyote's eyea. Then he could See again. He knew
(Coyote) I had taken hia eyesfrom him. Then Snipe ran away, | and
Coyote had no eyea. Snipe went back || to his town. When he ar- 36
rived, he said: "I brought | here Coyote's eyes." Coyote went
along. I He was poor. He knew there were trees. He thought | the
gum would be good. He felt for it, and noticed gum hanging down. |
He took it off and put it in. He could see with it. He looked for ||
another one. Then it was good. He took it and stuck it on. | Then 40
Coyote had his eyes back. He started. He saw the place from which
Snipe I hadcome. Hewentalong. It was hot, and the gum melted. |
It fell down, and Coyote was again without eyes. He went along.
Then | he was poor again. He knew there was a creek there. He
thought: II "The foam will be good." He felt for it. He found it 45
and I stuck it on, and Coyote had eyes again. He started and went
along. I The foam was soft. It burst, and Coyote was again with-
out eyes, j He went along and heard a child speaking. | He saixl:
"Sisterl" He also heard some one calling. "What is it V || said 50
that child, "Here is a big berry patch." | Coyote thought: "There
must be huckleberries." He felt for them with his hands. | He
knew there were huckleberries. He picked off a big one | and put it
in his eyes. Then Coyote had eyes again. He had huckleberries
for his eyes. | He thought: "Now I have eyes again." He went to
where || the child was calling for his sister. The child thought | that 55
his sister was coming. He did not look. When Coyote arrived, | he
took hold of the child, took out his eyes, and so | he had eyes again.
Then he went there where there were many huckleberries. ] He said :
"Sister, here is a big berry patch." Then he || sat down. The girl 60
went there where | her younger brother was sitting. She picked ber-
ries. Coyote arose and | went there. He took hold of the girl and
took out her eyes. |
Then he started and came to the town. There at one end | was
the tent of an old woman. He entered and ate. He said to her;||
"What are they doinginthistown?" He was told: | "Coyote's eyes 65
were brought here. They are using them to obtain good luck. |
After a httle while my granddaughters will come. They will carry
me." I He said to her; "Do you sing?" The old woman said; | "I
am old. Only young men and women dance." [| Then he killed the 70
old woman, took off her skin, | and threw away her body. He went
intoherskin | andsatdown. After a short time her granddaughters, |
cwo^rls,came. When they arrived, theysaid: "Grandmother, | we
came to get you. They are dancing ^ain. We will take you over
there," || Then they took Coyote on the back. He was carried 76
186 BUREAU OP AMEMCAN ETHNOLOGY [bull. H8
k.Ia?a'l?Oul qaki'lne- neis na,u'tes: "hutsyalhawasyo'umek,
a'.'ke- hutssalhaquWf'lne',"
Ta'?as k.la'?ain qake'ine' nei na,u'tekf'stek; qake'ine':
"ti'lna' a'g'ke' ktaa'quWil." qake'ine' nuktsnaq!a'"nkam:
SO "ao'ukse' aVke' ts^f^haqoWs'lne- tAaa'mu." ta'yas naq„wil-
na'nine. ta'?as akf'nkuta n'u'pygiie' ya^qane'fo'tske'. qaki-
l(ine' tdna'mu: "ta'yas m'nko' hawasjo'una'm." ta'^a net
ha'kithaquWrlaa'mke' at qaMya'mne. :
"a: kBak.IukmoleB sk/n-ku'tB aki'nku-te a^'kaqt/rea,"
85 Ta'^as t^'hia' nawasjo'uine'k neiS ya^qakiyaim'ske-. a'a'ke'
qake'ine". pal kqa'en tdna'mu, pai kc'e'n sk^'nkuts. l;tk!a't-
muk''a.('t|ne" nei yajkilhaquWilna'inke'. qakil^'tne' nei na.uHe-
ki'ste'k: "owoki'nki'J t^a'mu, kt'nthanulkr'nki 1, pal klum-
naqa'qa." ta':^as nei na-uHeki'ste'k n'owokt'ne' tite"es. ta'^as
90 naquWilna'mne". n'alsmtiya'mne', o^'kl^quna tiilna'inu klfSinilha-
was^o'uinek. 8uk''itq.'ukna'imie\ ta'^as wonik^'tine" ka'quWt't-
nam. ta'^as qake'ine- nei tdna'mu: "k.lpfsk('n'il ya^kawaa-
?o'umek." at ntJkf'n'e- nejs agkfqWf'ae'a ski'nkuts. ta'^as
Bkf'n'ku'ts nfJkf'ne' neis a,'kiqtf'I'es. qa,kilha'quW(hia'mne'.
96 ta'?as n'up^^'sine' nei tflna'mu laqaa^psiipaln<?:u'ne'. ta'^as
slq!awa*ts'neina?wa'te'k. ta'?as to'?''a tslaqaw^'Ipalnf'tne',
ta'xa-s la?a'irtq!anIo'ukune' a^'kla^lajwe'ets. ta'yas labtke'i-
ne'. n'(tuW(squWu'mne'. taqaha^quwilna'nme'. qakiya'nme-.
"tsukom/Bdl, tseika'tki'l tdna'mu. Ims^'upekf'me'k." tsu-
100 ku'tne', taeikatfine- nei tdna'mu. n'up?:a'lne' sakqa'pse'
a,'kuqla'ea nei tdna'mu, lo'une- tsm a^'kuqla'e'a n'mqap-
ta'kse'. nulpaln/tne' ski'n'ku'ts qOuS am'flqa'haks. s^'u-
ma'tsine'. qakiya'mne': "patn'i'n'e- skf'nfcuta, pal qa.s'n'e-
Qei tdna'mu ka'quwil. pal n'upj'lne' sks'nkuts, pal tsm
106 n'i'n'se' a^'kuqlai'se's."
Ta'xaa husd'qla^pqt^qla^ujwa'te' sk^'akuts yaq^'^tkf'nke"
a,*kiqli'l'e-3.
63. COTOTE AND DbER
HutaxalhaqaJqtanujwa'te- skc'nku-ts neiS yaqal'^tk^'nke"
tsu'pqa'a,
Qahak. tuna 'nine', neis pt'klaks tsu'pqa at n'(t l^aka'^ne'.
at qa.upala'tiyil'ana^a'mne'. tarn yakqaata luraqa'qa t^'tqat!
5 at n'iSinil'ana'xe'. ya»k.litaka'te* at n'(t Ij^na'pae- tau'pqa's.
ta'?a ne'' hak.luua'mke' o''kl"quna kaa'han tau'pqa nowasina'-
mne". qalwi'yne" skt'n'kuts: "hultalmal'a'anam." qakili'lne":
"maata a^'na'n' l'('t!x,ne's tau'pqa." qake'ipe' sk/'n'ku'ts: "a-
hutayal'rtki'ne' niip^'kla. ts?aJqa.etl?:»na'pine' tsu'pqa." ta'?aa
10 talfua'je' sb'n'ku'ta. qouS qana'ye- n'itk/'ne' niipf'k!a&
Btwal KTTTENAI TALES 187
along. I While he waa being carried there, he said to the girla:
"I will sing, I I will dance." |
When the two girh arrived, they said: | "The old woman also
wants to dance." Snipe said: || "Well, she also shall dance." Then go
they danced. | Coyote knew what waa done. | The old woman' was
told: "Now you sing!" Then, | while the dancing was going on,
they sang — |
"Try to get good luck out of Coyote'a, Coyote's eyes!" ||
The old woman sang that which was said. She also | said so. She §5
was not an old woman; she was Coyote. There was no ] light where
they were dancing. The two girls were told: | "Let the old woman
'stand up. Lead her. She is poor." | Then the two girls made their
grandmother stand up. || They danced. They tried hard, because 90
the old woman was singing. | They were glad. They danced for a
longtime. | Then the old woman said: "Letgowhat yousing about."|
They carried the eyes of Coyote. Then Coyote carried | his eyes.
They were dancing about. || Then it was noticed that (the voice) of 95
the old woman was going down. | She was almost out of breath.
Almost they could hear her no more. | Then she was heard singing
by the doorway. Then she was not heard any more. | They stopped,
and did not dance any more. Theysaid: | "Bringalight! Lookfor
the old woman! She may have died of fatigue." j) Light was made, jgO
and they looked for the old woman. Then they saw the skin lying
there. | The old woman was gone. | Only her akin remained. They
heard Coyote some distance away. He laughed, | and theysaid: "It
was Coyote, it was not the old woman, | who danced. Coyote killed
her. It was only || her skin." | 105
Now I have told you what Coyote did to | his eyes. |
63. Coyote and Deer
I'll tell you how Coyote made the | Deer. |
There was a town. Long ago the Deer used to bite the people. |
They never went out hunting. Only the men who were skillful jj went 5
hunting. Those who were unskillful were bitten by the Deer. | There
was that town. They were hungry because the Deer was bad. [
Coyote thought: "Let me go hunting!" He was told: [ "Don't go
hunting! The Deer might bite you." Coyote said: "Oh, | I'll work
my manitou power. The Deer shall not bite me." || Coyote started, iq
DgilizcObyGoOglC
188 BUREAU OP AMERICAN ETHNOIX)GY ■ I bull. ,19
qake'iiienyp('k!a'; "tsxaiia"tu kaaskut8!aqa'ke"n taii'pqa. ho-
qaiwi'yne" hutsyal'itki'iie'. ta'?ta' nei yuna'qa aqlama'kiQik!
nsaa a'maka ka.a at ktaiaqa'qaiia. pal ktg^a'i'ens ke'e'fc at
yma kta^at'upala'tiyit'u'plapa." qak.la'pae' nijp(k!a'e"s: "so'u-
15 k^ne". huta?alqak.h'aine'. ts'xa tu'n'u. tslf'na'n' mitiya'?»-
ne"a tau'pqa. hintayaJtamk^'n'e' hmt8?iduk"'iiini('lne" a,'q!o-
na'n'e'a. hmtslftkinnii'hie' aa'kula'kiea ts^^ao'ukae"; a'^'ke'
hrtita Hkfmni'hie' aqa'tle'a." ta'yaa ta!<na'5e' sk^'nku'ba. qOuS
qa'na'xe- at n'a'qlo'k! tau'pqa. ta'^aa at ni;t€'?aka',ne'. qa"ha-
20 kq lanqlupi'nae" neis yagqa'kaiomi'ake'. ne,s luna'xe" aki'n'ku'ts.
ii'u'p?,ne' neis a'q!a"s nak.lu?onat;'t3e' tsu'pqa"'a n'u'pjane"
ksdm<tiya'?:snap8. p^k<'n"e" t!awii"e'3. ta'^aa n'u'pysoe' tun-
waka'ae" tBu'pqa^'a mitiya'^gne"; tsinkf'ne'. qao"?aya'?ane"
a,'k!ahna.('se3. luk"('ne' a^'qlonan'/aes. ta'yaa naw^tskf'ne'.
25 q!apH80'k"f'n'e' a^'kulaklf'se^s. tsuk''a'te' tsa'ha'ls, so'okse' neiS
taa'hala. t!apts!ak('ne'. kul'e'tkin lap(sk('ne'. qaki'hie':
"ho'ya''a t !anukqlo'uk"e'ii' na ke'nlqa'na'n'." ta'xas tau'pqa
t!anukqlouk"('n'e' neia qana'?e'. ncja qalyuwa'kaqlf^qa'tine'.
tadilakate'ine' tau'pqa. pal ke'ao-uks a,'kula'k!e'3, ke'isOuks
30 aa'qa'tlea, qakf'lne' akf'n'kuts tsu'pqa's: "ta'?as hoadulrtk,-
w'siiie' taeika'tam' hfnyuq''a'ltsmlakate'ike'. ta'^aa at ma,ts
h(ntsta.f't!?»ne' aqlsma'kjiKk!. ta'?;aa atfntslOuiK'lne^ hdi'ti'p^a
atmtayaJtlanukqlo'ukuiie'; atmtajalhoaanu'yon'qa'ine'. ta^n
ya"kqasta!umqa'qa at tsisiniluph'aine. yak.litaka'te'. at tayal-
35 qa.uph'aiiie'. tayta'' yuna'qa aqtama'kiiifk! pal ktayuna'qapa
klu'plaps aVke" at :;Lma kmtalu'pe'l." ta'^aa ailhohtkf'ne
akf'n'ku'ta ke'iSOuka qa'psins. , '
Lahata !ma'?e' skf'n'ku'ta, n'u'p?,ne' tsu'pqa''a. n'dwa'ne".
a'a'k©' lata'.ma'^e'. a'^'ke' la'elwa'ne' laa'kftaka. ta'xas
40 laliata!ma'?e" la.aima¥o'uiie' tsu'pqa's. lala?a'?e" aa'kflc-
luna'mea qou3 a;nilqa'haks qahaqa'pae' Ikanm^'nta'kes.
tsen tsfiikata'pse'. siiaqlmaxomu'ne- neia k.la.ainia'?o* tsu'p-
qa-"'3, 0''k!"quna at klupf'lka's. qak;'tne' nciS Ikamn^'nta'ke-s:
"qa'pain tsm ki^nsiltseikata'pkeil; awu'tkeil. at ta^alqake'ioe'
45 lkainnf"ntek ta?ta' yuna'qa aqlsnia'kjnfk! n'u'p?a Ikain-
n£"nte'k lawaqlsWU'na'me's at tsjal'awu'te' ta'xa nci a,'k;k.-
Iu"nani. at tsyt^'upya'lne" k.lapska'q lawuna'me's klu'pske'
Ikamn/'ntek." qa.u'p?»ne' nci lkamnf"ntek ka,a I'aqa'ke".
qakla'pae' sk/n'ku'ts. qake'ike'l: "h6' h6' wfi." ta'yas Ikam-
50 n("iite'k qla'pe' qake'ine' neia kulpa'tnil Ikanm/'nte'k neiata
ktaqa'ke'. qakiya'mne": "qa'pain sklu'pakc lkamnf"nte"k."
n'anaxa'mna'mne", qakiya'nmc : " taeika'tkeil sk;'n'ku-ts
sd'awaq IgWu'n'e'. la.aimayo'une" tsu'pqa''3." taeikati'Ine'
ski'n'ku'ta pal Silawaqlawu'n'e-, qake'ine' ski'n'ku'ts: "ta'ya's
(by Google
BOis] KUTEXAI TALES 189 ■
Then he worked liis manitou power. | He said to the manitou power:
"Tell me, what 3hall I do to that Deer ? | 1 want to change it. Later
on there will be many people | in this world. What will they do for
their food? | It might always kill them." His manitou said: "It is
good. II I will tell you. Goon! and if the Deer runs after you, | take ^^
it and pull out its teeth | and make it so that its meat shall be good,
and I make a tail for it." Then Coyote started, j He went, and the
Deer smeUed him. Then the Deer pm^ued him. || There was a bunch 20
of httle trees in the direction from which the wind came. Coyote
went around this way. | He saw a thicket. Deer made noise, and he
noticed | that it would go for him. He put down his bow. Then he
saw I the Deer coming out. Coyote ran after it and took it. He took
it I by the mouth and pulled out its teeth. Then he held it, ]| and he 25
made its body good. He took grass, nice | grass, and stuck it on.
After he had changed it, he let it go, and said to it: | "Go on, snort!
Go this way!" Then Deer ] snorted and went along. It put up its
tail qtiickly, | The Deer was nice. Its body was nice. Its tail was
nice. II Coyote said to the Deer: "Now I have finished with you. | 30
Look at yourself! Look how nice you are! Now don't | bite people!
You shall be afraid of them. When you see them, | you shall snort.
You shall run away. | Only skillful people shall kill you. Unskillful
ones II shall not kill you. Later on, when there are many people and 35
when there will be enough | to kill ^mals, you may be killed." |
Then Coyote finished making things good, |
Coyote started on, and he saw a Deer and killed it. | He went on
and killed another one. Then || he went back. He carried two Deer. 40
He reached the town. | A httle ways from the town, children | were
playing. They just looked at bim, and he scared them with the two
Deer he was carrying, [ because tbey used to kill people. He said to
the children: | "Why are you looking at me ? Shout for joy! || That 45
is what children will say. Later on, when there are many people and
when children see | somebody canying meat, they will shout for joy.
ThenitwiU be known in the town | that somebody is bringing meat.
Therefore the children shall shout " | The children did not know how
to do it. I Coyote said to them: "Say 'Hohowu!'" Then || the chil- 50
dren all said so. When they heard what the children were saying,
they all said: | "Why do your children say that?" | They came out
and said: "Look at Coyote! | He is carrying two Deer." Coyote
was looked at. | He was carrying meat. Coyote said; "Now || go out 55
ibyCoOgIc
190 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [aoi.L. 50
55 ana'keil. hun'itks'ii'e' tsu'pqa' t3?araqa.(t!?:,iii8k('lne- n'o-
kwe^qapqa'gne- tau'pqa,"
Ta'yas hus^q!a'pqalq!anu?wa'te' skf'nkuts neis p/klafea
yaqfd'itkf'n^ke' tsu'pqa^'s.
64. Coyote and Tree Chief
Hb'ya's hutaqa'laiiu?wa'te' k!a'k!lan'aq!o'?uniale''et.
(a) COYOTE BBCOMBS TREE CHIEF's FRIEND
Qao'sa'qa'.ne" sk/'nku'ts. nulpahietf'tine' ka'qaps nftsta'-
ha"la ka'qapa n/tsta'hals ksao'sa'qa'pa. qaJwi'yne: "huSts!-
ma'm'il, ktsya'I'en ka'swu nei n/tsta'hat pai kqa'kyam
5 kqastalo'mqa'qa." ta'^a nei lutsta'hat qal'at^'hie- k!a'k!la-
naqlo'^oHiale'et. tslfna'^e' skf'nkwts. qouS qana'ye'. n'dki'ne'
kuW('lquWa't!e"'a, n'li'pste' ski'nkuts yuhanqa'me'k. paJ k.ht-
qlu^ma'saq! tsiik^a'te' a'l-a's. qanakt'ne' a,'ksa'qle"s. ta'xas
w^k('sqle'k!a'lne". qaaimiitu'kse' yaqa^net.la'ake- kla'kUan'a-
10 q!o^5uniale"'et, le'ine's qOuS qa'qal?ona'pse' kwi'lquWatls
akf'nkuts. klu'p^a ma'ea k!a'k!laiiaq!o'?uEQate"'et, qake'ine'
nCi tflna'mu: "a: kse'ilsouk qo ha'mke" le'ins swu'es
kanya'le'," nutpainit^'tine- qOuS ktsxana'me-s ski'n'ku"t3.
qayaqana'?:e'. ma'te' neis xtdts/n'e's kuWi'IquWat !s. la?a':?;e'
15 nefS tihia'mu-'s. tmaxa"miie\ qake'ine": "ka, ki'nskil'a^qa'ke"
qou ku'q''a'ham le'ine." n'u'p^aiie" nei tchia'mu ne|3 p^
n'f'nse" neis iKtsta'hats, ma k3k;ty£liia'antsta,ps. qaki'lne"
skf'n'ku'ts": "a: raa koq^a'k©' le'e'ns swu'es kanxa'le'.",
qao'une' neis ke'e"iis skf'ii'ku'ts". ta'xas ala''qa"qa'pse"
20 ktso'iik^at ktsya'l'e'ns swus'ses ?ale"e's. n'u'pxane" netS
?^e"es ktsya'l'e lis nasp'ukwe'ns. qao'sa'qa'aae'. ski'nkuts
aa'k(t.la.<'se"3 swu'e's.
(6) COYOTE TRIES TO KILL TREE CHIEF
Naqaanmi'yft.a qak/lne- swu'e^s: " hults Ima^a'la a»'k(k.tn'„-
na'm." n'u'pxgne" pat tsmaklkiyam/sine' pal ts^at'itki'nse'
25 qa'psins neiS nitsta'ha^ls" nutpalnet^'tine" qOuS a^'k^k-tuna'Die's
nCiS, kqao'w(sa'qa qaki'kse' naso'ukwens kts?^hama't kits'
swm';'3e"s ne|S n;tsta'hals. ta'xas sdaqaqa'pse" kqa'lwiy ksyal'-
e'tkm swu'e^s ktsxal'u'pilts kt8?al'(^Siniltsu'uk"at neiS naso'u- ■
k"e"ns swen't'se's. ta'xas tslrna'xe- nejs a»'kmana'me s. ta'?a
30 nei Hitsta'h^ at qa.;lqana'xe" Ha'kit.lai'se's ma'e'S. at qaaqo-
na'?e'yaa'kilwitk.lunanif'ske". sk('ii"ku"ts ta'xas ke'e"nsswu'e"9,
ta'xas n'dqanama'lne'. n'u'p^ane' akf'n^ku'ts ksankla'ameu ke'-
cns ag'kinu'kweitl/'se^s ka'ake'n's. qalwi'yne' sk^'n-ku'ts: "neia
ku'ts:5:£^qa\kiru'pit ka'swu." ta'ya3la:s:a'$e-. ta'?aayuna'qalpai-
BOAS] KUTENAI TALES 191
hunting. 1 will change the Deer, and it will not bite you; | but the
Deer is wild." |
Now I have told what Coyote did long ago | to the Deer. |
64, Coyote and Tree Chief'
Well, I will tell you about Tree Chief. |
(a) COYOTE becomes tbee chief's peiend
There was Coyote. He heard about a. youth. ] There was a youth.
He thought: "I'll go, | and the youth shall be my friend, because it is
said II that h© 13 clever." The name of this youth wa3 Tree Chief. | 5
Coyote started. He went along. He met ) a mule. Coyote took him
and rode him. Because his legs were lean, | he took moss and stuffed
hia legs. Then 1 he had big calves. Tree Chief's tent was on a river. ||
Coyote came riding along on the mule | opposite {the tent). When 10
Tree Chief's mother saw him, the old woman said: | "Oh, I wish the
passer-by would be my son's friendl" | Coyote heard her talking. |
He went past. He left his mule and came || to the old woman. He 15
entered, and said to her: "What did you say | when I passed there
on the other side?" The old woman saw that [ he was a youth.
She was pleased with him. She said | to Coyote: "I said this: 'I
wish you would be my son's friend.' " | She did not know that it
was Coyote. Therefore || she took him to be her son's friend. She 20
knew that | her son was to be a chief. There waa Coyote i in his
friend's tent. |
(b) coyote tries to kill tree chief
After several days he said to his friend: "Let us go to the town!" |
He knew that it was true that \\ the youth was going to do something. 25
He had heard there in the town | while he was there [he was told] that
the chief would give | his daughter to that youth. Therefore he
thought I he would make him his friend. He wanted to kill him
and take the | chief's daughter for himself. They went along a trail. ||
The youth did not want to leave his mother's tent. He would never 30
go I to the big town. When Coyote had become his friend, | he took
him along. Coyote saw a pit. It was ] a trap of Wolf. Coyote
thought; "Here | I shall kill my friend." Then they arrived there.
ic.byCoOgIc
192 BUBEAU OP AMEEICAN ETHNOLOGY [boll, 5»
35 n'i ne' sk/'n'ku'ts. at qOuq"anaqa4eak!on('lne\ ta' yas saq»na"-
ne" maats k-Hseikat-le'ite'ts nasts yaqao"?aqa'nq lankinak/'ske".
ta'xaa to'^^a tsxid'a?a'?e' neiS a»'k!a'»mes. ta'?a nei a^'kla'aine'
iiatsl«.i't|De' o'k''!quna ke'en ag'ka'klo. qa'nam qa'psin, at
qao'xala,qapwa?:amo?u'ne' qla'pe' qa'psin, tsu'pqa, k.ta'wta;
40 qla'pe- qa'psia at qao"xar('pine' neis a^'kla'aine's. qao''xak('k-
ne' swy'timo. ta'xas Ia?;a':xe- neis laqa'nanklon/'ln©" sk/'n'kuts
wuqkupxo'une- swy'es. naaqapwaaXaiiKtxo'une' neiS a,kla'i-
me's. tseika'te' sk/'n'kuts. qake'in«: "hy&:ka'swo. hut8?al"a-
qa'touqalnuk Ins'Siiie" paj kslwit!k!a'anie"." tsmske'iue' pa! ksil-
45 qoqu'nte'k. qak/'lne': "yuwaakaqannif'te'ii' aa'kuqla"iitnes.
ta'?as hutslayuwagkakiK'siiie'." pa:'ine"k sk/'nkuta nakun-
kf'ne' swu'es. laqa'tatyuwaakakenmu'ne a,qa't!e's. s('t!e'a
n'l'nse' asqa'tte's. ta'xas sd'aqak^'lne' ksitaqata'akeii. sluts-
ke'iiie', qa,akiiii5a"mne\ ta':^as k!ak!lan'aq!o?:umide''et yuwa,-
50 km('te' 8a'kiyukwa'es. qla'pe's qa'psina yuwa'^kuif'te'. ta'?as
ialitqla"nte\ qake'ine' ski'nku'ta: "a^'ke yuwagkaqa^init-
q!u'k'lo'mak!o'uiiam." ta'jas lalftq luk.luma'ne' k!a'k!Iaii"aq!o^-
Xuinaie'et. neis aa'q!uk.lunia'e-8 at n'mqapta'kse' k!u"mtsaks.
a,'k.la'm'e's at qaaWstsqtanu'ae' kiaqlaku'tata neists n'itqa'n-
55 mitq luk.tumak lo'uinek pal at kl^nqapta'ke's k .'u"nitsaks, neiSts
kiaklaku'tats at n'f'kse' neia k!u""mtsaks. ta'?as kq la^iltso'u-
k"at sk('nkuts qa'pains. ta'?as talma'^e'. na'gte" qa'snat'a
naqa'pse" aa'kmuqle'jtlea; nayu'kwa'gne". na'ste kiak!aku'-
tata. qlapdhaqoka'mae' as'kuqla"nt!e'8.
60 La?a'5e' neia aa'kik.luna'mea. tuno^a'ye" a^'kinuqle'eta
naqtalduk^a'ainek. qakiya'nme'; "ho'yaa wa'?e' k!a'k!lan'aq!o'-
^uinale'et." taeikatf'lne- qouka'mke'. qawaka'?e'. wa'?e' a,'-
k/k.ltina'nie's. qakih'lne: "qOuS sdit.la'ane' naso'uk''e'n." qal-
wi'ynaiiK'sine' ta'?aa ksflqo'ukam nejS k!aqa'ke'ka na3o'uk"e-iis
65 ktay^'aah'titawfii'/ses. tina5a"mne'. pe/kla^kanutaOukinl^'aine'
a,'kmo?o'e's, o''k"!quiia ke'enna3o'uk"e'ns. t^amu"e'a naaoV
k"en su'kMqIu'kae' neja ke"wam. qa.u'p?:,ne' nei iia.u'te' neia
ke'ena aki'nku'ts. p('k!aks qakiIqao"sa"qa'pse' na^a aa'kik.-
tuDa'me'a. neis k.laqo'uk''a'8. laqa.o'une' n'l'nse- iiutaq8na"e8.
70 aukMqIu'kune'. n'raaknu'ne- ski'nkuts. na'^te' kiaklaku'tata.
n'ilqanimtq!uk.himak!o'ume'k. at n'unanu?u'se' neia Makia^
ku'tata at n'i'kse' neis k!u"mtsaks. at laqao'^anuju'se'
aB'k.Ia"ni'e3. ta'xas klu'p^gnapa at'ataawa'talea neis
klaqa'qapa aBq!uk.luma"es. at tauk''a't.ae' at taqa.f'3(se' neia
75 tuqltsqanma'e'3. qawunekc't.se- yan?u'ae' ncia kiaklaku'tata.
ta'yas aki'n'ku'ts yan^u'ae' kiaqlaku'tats, a'a'kc lalitq !u'k.lu-
ma'ne'. ta'xas adklu'mnaqalalkf'ne- nei naso'uk"e'n. ta'xa nei
naso'uk"en qarat^'lne' kiaq!,no'kwaat.
DgilizcObyGoOglC
BoiS] KUIEPTAI TALES 193
Coyote was talking all the time, || He pointed at everything, so that 35
his friend should | not look at the place where he was to step. | Then
they had almost arrived at the pit. The pit was | hardly visible
because it was a trap. If anything goes along there, | it falls into it ;
everything — deer, grizzly bear, |[ everything— dies there in the pit. 40
The friends went there. | They arrived ; and while Coyote w^ point-
ing at diflferent things, | he pushed his friend. He threw him into
the pit. I Coyote looked, and said: "Hya, friendl I shall have no |
way of getting you out, for the pit is deep." He just said ao on
purpose. II He said to him: "Throw up your clothing, | then I'll get 45
you up." Coyote pulled | his friend slightly. He could not get him
up with his tail. His blanket | was his tail. Therefore he told him
that he could not do any more, | but he was telling h'Ti a Ue.
He did not pull. Then Tree Chief || threw up his war bonnet. 60
He threw up everything. | Then he was without clothing. Coyote
said: "Spit up your spittle." | Then Tree Chief had no more spittle. |
It became sea shells. | A sparrow hawk was sitting on his head.
When II he spat, his spittle changed into sheila, and | the sparrow 55
hawk ate them. When | Coyote had taken everything, he left. He
had I a shield. He had a tomahawk. He ■ had a war bonnet.
He had the sparrow hawk. | His clothing was fringed. ||
He arrived at the town. He came out on a prairie, | and shouted. 60
The people said; "Oh, Tree Chief has arrived!" | He was coming
dong. He came nearer, and arrived at ] the town. He was told:
"There is the tent of the chief!" Theythought | that he was coming
to marry the chief's || daughter, according to what the chief had said. 66
He entered, and the place was ready prepared for him, | because he
was a chief. His wife | was glad when he came. The girl did not
know I that he was Coyote. He had staid at this town already. |
When he came back, she did not know that he was (not) her hus-
band. II She was glad. Coyote sat down. He had the sparrow hawk. [ 70
When he spat, the sparrow hawk would fly down | to eat the shells.
Then it flew back | to his head. When his sisters-in-law knew that |
his spittle was thus, they took it, and f the bird would not eat any 75
more. It was not long before the sparrow hawk was starving. | Then
Coyote let the sparrow hawk starve, and he had no saliva. | Now,
the chief had made a mistake. \ The name of the chief was Golden
Eagle. I
85543°— Bull. 59—18 13
.d by Google
194 BUBEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [BnLr., 63
(c) WOLP RE8CU&S TBEE CHIEF
Qao"sa"qa'ane' net nul'a'qjia qa'k.lik ka'.ke'na. qastalo^'m-
80 qaqa'ftDe* klana'ktse'k sl'aqal'atf'lne' ka'^kens. kanmi'yft.s
talma'xe- a.'kmokuwe'itle's ka'.ke'n. la?a'?e' n'umstslev't.se'.
qalwi'yne- kts^alha'qa qa'psin la'nyonawftski'kine- neja
aakla'ame-s. n'u'pxgne- sanaqaiia'kse' Ika'mu's taa'qona'se',
qaki'lnc: "a: matsllitit^ana'pgne." qtdwiykina'pse- nejs
85 Ika'm-u'a; "ma«t3 u'plo'. latslmamt'le^ tdnamo'uiieu hmts-
?;dt9!kakikma'lne-." latslma'xe" ka'aken. lalaxa'xe* a,'k(t.-
la'eu qaki'lne- tdnamu"e-s: "hult9!(na?ala"e'3. sao'sa'qa'ane"
Ika'mu kaa'kmok"e'itimU. hutax^'akakinala'aiie'." ta'yas
ts!inak('kine- tdnamo'utimo. k.Ia'xam tseika'te' nei tAia'm'U
90 neis tka'm-ii-'s. qalwi'yne' pal srfqa^psqakjsqh'lne' kla^kllau'ar
q!o'xumale-'et. qalwi'yne" nei Ika'mu: "halwa'tslke'jl qa'la
ho'paks n'(9init3uk''a'taBp ts?:al'f'n'e' kapa'pa." ta'yas
qake'iiie- nei tilna'mu's: " hula'Iwats !na'la. qOu qa'o'ya'n
k^nlts !ka'kitsm('ke n'. ka'min nei hutsqao'^a'ye' a'a'ke huts-
95 ?:iJtskak('tsmekf'n-e\ qala ho'paks n'rand'aya^kitam/ken
tsxaltsuk''a'te\ na'pit ho'pa^k h(n'('siniltso'uk''at hmts?^'-
up^'lne". na'pit hun'i'sinilwa'Bilaja'kitanK'ke'n tsjalV'n'e*
kapa'pa." qake'ine" ka'ake^n; "ho'ya," q^wi'yne^ ka'ake'n:
"pal kfilsa'han na Ika'm'u. kut8?alq!akpak('t?o." ta'yaa
100 nalwa'ts!ne- ttlna'muts nul'a'qana. tslfnakftsmek^'n'e'. ?i'n-a
nei ti'tqa-t! pal tsxaltslina'kine'. nei tdna'mu qatsle-krtsme--
k/'n^e". naqla'naqlaiie'ne'. ta'xas qa'kx^wasaqana"ne' nei tAia'-
mu. ne, nul'a'qana la'qawasa"qana"ne'. qaha'le'n' qayagqa'na-
q laie'yne- nei tilna'mu neis a^'kla'aines. silkme'ise- neiS Ika'mu -'s
105 nakunkf'ne'. n'elqa'kak/n'e'. nei nul'a'qana ta'xas aVke-
qayaaqanaqltde'yne-; lo'uSe- neiS Ika'mu's, qake'ine: "ya:
hoyu'k!k"aaka'te\" ta'yas Iaana'kf3xa"mne'. tseika'te- neis
ika'm-u's tilna'mu. qt^i'yne: "p/klaksmaon'u'p^anekla'k!-
lan-aq!o'xumale-'et nas tsEmaklqa'kraqli'lne^ neis ke'e^n Ika'-
110 mu's." ta'xas latslma'xe- aa'kft.la'e's ka'ake'n. lftsOuk''('n'e'
aa'kinukwe'it les. k.lalaxa'lkin neis Ika'mu's nei tdna'm'u
ta'xas n'(ktuqo'une'. suk"^q!u'kune' ka'qaps papa'e's.
(d) TREE CHIEF PEOVIDES FOOD FOB HIS GRANDPARENTS
Ta'xas to'uX''a w^qa"ne' nei Ika'mu. qakf'Ine' papa"es:
"kapa'pa, ke'ilo' ag'kfnqla'lqa?" qak.la'pse: "a: kapa'pa,
115 lo'uQe nei n'ula'qaRa." qaki'lne' neis Ika'm'u-'s: "kagS
5ma klaaqa'keika'ken?" n'Hski'lne' nei tdna'm'u wu'kquiie'
tsaqona'se. namatt'ktse" papa"es. n'itkj'ne" tlaqu'mo's nsi
Ika'm-u. nanawftaklo'une', latkaki'n^e". q!ap?o'uSe" W('suk!"s.
lu"nto' a'a'k© la'anaVctsklo'une-. latkak^'n'e', a'g'ke laq!ap-
Boul ETTTEKAI TALES 195
(c) WOLF RESCUES TREE CHIEF
Ah old man named Wolf lived there. He was an expert || hunter. SO
Therefore he was named Wolf. In the morning Wolf | started for his
trap. He got there, and it was broken, | He thought that there must
be something in his trap. | Helookeddowninto thepit andsawasmall
child sitting there. | He said to him: "You soiled this place for me."
The child caused him to think: || "Don't kill me. Go back to your 85
wife, I then come back with her." Wolf started back, and arrived at
his tent. | He said to his wife: "Let us go! There is | a child in my
trap. We will take him out." Then | the couple went. Theyarrived,
and the old woman looked || for the child. She thought his eyes looked 90
like those of Tree Chief . | The child thought : " Bet who ) will get me
first. He shall be my grandparent." Then | the old woman said:
"Let us bet! Go over there 1 and start to dig, and I'll go here and ||
I wih also begin to dig. Whoever first gets down to him ] shall take 95
him. If you take him first, you may kill him. | If I get him first,
he shall be | my grandson." Wolf said: "Well." Wolf thought: |
"The child is bad; I will kill him." Then || the old woman and her 100
husband raced digging. Oh, | themanwasdiggingfast! The woman
was not digging fast. | She nodded her head. Then the old woman
began to dig fast, | and her husband was not fast. The old woman
just went through | to the pit. She felt of the child || and pulled him 105
out. She pulled him away. Then the old man also | pushed his hand
through, but there was no child. He said: " Ya, 1 I missed it," Then
both went out. The old woman looked | at the child. She thought:
"Long ago I saw Tree Chief. | Hiseyeswerelike those of this |) child." 110
Then Wolf went back to his tent. He fitted up [ his trap. When
the old woman brought back the child, | she washed him. She was
glad to have a grandson. \
(d) THEE CHIEF PROVIDES FOOD FOR HIS GRANDPARENTS
Then the child was almost grown up. He said to his grandmother : j
"Grandmother, is there no sinew?" She said to him: "Ogrand-
son! II there is none here." The old man said to the child : "Where] 115
should he get it from?" The old woman looked for it and found [ a
small piece. She gave it to her grandchild, and the child made a
netted ring. | He held it outside on the point of a stick. He brought
it in, and it was loaded with birds.' | He took them off and held it
'A blid smaller dian a robin, yellow at the lips ol the leatbers, with a single [eotlwr on top ol Its be
CkH)^lc
196 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY iBUix. B9
120 xo'use' ■w('3ijk!"3, qak/'lne' papa"e"9: "kapa'pa". qanawsts-
ki'kine" nei tdna'mu. s/nmo^una'kse' tuqltsqa'mna's, qak.-
ta'pse' "itki'n-e-n' kui'ikina'la." suk^Hlq lu'kune' nei t^lna'm'u.
Kannie''yit.3 qakj'Ine' papa"e's; "ke'ilo' a,'k!a',q!yu
qaya«qa'ta'm ?" qake'ine- nei tdna'm'u: "lo'une-," qake'jiie' ne,
125 nui'a'q»na: "tiina'm'u kdiSuWakaVisilk/'nke'ts ?ma ksUa'-
qaps." n'ftski'lne' nei t^a'm'u. n'u'p?ane' saw^tsqa'pse'. qa-
kf'lne^: "naiSn'/n'*' tsaquiia'ne'." qake'ine'neilka'm'u: "pa'-
mektskak('nen'." n'itkf'ne' ttaqo'mo''s nei Ika'mu. n'anal-
kf'ne-. nuk!"i'nki'D'e' laq!an?o'unalsqo's ain'^Iqa'haksqao"-
130 xa'?:e'. qak;'lne'papa"e's: " hmta ! (^tink ! oma'tek. " talmaqa'ytc
neis tiaqo'mo's qOuS a^'klalaxwe'et-s. qaki'lne' nciS t!aqo'-
mo's: "pa:'mekhmts!(iuqIa:^o'uneneinul'a'qana. atqatslak.-
ia'pane." qao'?aq!a'yne- nei tlaqo'mo. qake'ine' neinftsta'-
h^na'na: "yu'wa, yu'wa, yu'wa, kapa'pa. tsxal'aakoDi'Sine"
135 iya'mo." naiokum('se\ qa.okuno?a"inne' nei tilna'muts nei
nul'a'qana. n'okl^inqlalk/'ne' s^'tles. n'u'p?«ne" iya'mo's pal
sittka^qumlasyu'se' aa'kit.la'e s. ta'xas to'x"a ts ! a^kuna'pse'.
nCi nftsta'haina'na qunaak,na'?ine". n'upi'lne". laqao'xa'^e".
qakf'lne'i "kapa'pa. ta'?aa omftse'itkel." n'ukunoxa"mne"
140 nei tflna'mu. n'u'p?ane' sakqa'pse' qaya^qa'la'ms. 3uk"il-
qlu'kune', ta'xas n'omitae'ite'. qak('J:ne' papa"e"s: "ma,t9
y/kltan' aa'kuwum'a'lqlol la'ntaoxak/ne'n', a'g'ke' a^'ku'-
qia'm," n'oqouxakf'n^e- ya'tlaps. qak/tne'; "kapa'pa, a'a'ke'
la'ntaoxakf'ne^n'." ta'xas tAia'm'u n'^tklan^'lne". n'itma-
145 se'ite\ ts^mi'y^t.s qlo'mne'ine'. w^'lna-ms n'ukunuxa"mne; nei
n(tsta%alna'na. qakf'lne": "kapa'pa, hutsxal'^'kine" k^ku'lka."
qake'ine nei tilna'mu: "lo'une^ kilku'tka." qake'ine' nei
ika'mu: "ma k«ila'ntaa$a'ken. tseika'ten'." qao'^a'^e' nei
tdna'm^u. tseika'te^ nciS aa'kuWum"a'Iq!o-l3. n'mqapta'kse' kil-
150 ku'Ika's. qasfluklo'uktse" papa"e'a a'^'ke' nei nul'a'qana.
a'a'ke' n'/kine- kilku'lka's. kanmi'yit qake'ine- nei njtata'-
halna'na: "kapa'pa, ke'ilc a^'kla'aqSyu tu'kpo-." qake'ine^:
"lo'une'." qake'ine" nei nul'a'qana: "ma ka'qapa. Ika'm'u hama-
t/'ktse"n'." n'itskf'ln©". wu'kqane'. qak('lne" papa"e's: "na^s
155 n'f'n'e' tsa'quna'ne." qaki'ine" papa"e"s: "pa:'me"k tskak;'-
n'en'." namatiktsa'pae'. n'(tk;'ne' a:nw!lqa'p8e' tlaqo'mo ''s nejB
maqa^kilyagqakf'nke", aVke" laqakf'ne" neiS wa'lkuwaa kto'pi
qayaaqa'la''ms n'f'nse' sctle's. nei n/tsta'halna'na neiatsOuSasn-
miyi't.ske" klo'pil lu'kpo''s n'(tk('n'e" siiWse's papa"e'9,
160 NfliS yagqaanit.laa'ke" le'ines aa'k/nmi'tuks qaak.lunam<'3ine
nflists qa'o''5altsuk''atka'ane' sk('n'ku"ts' ncj n^tsta'hal qakf'lne'
papa"e's: "kapa'pa; hamatf'ktsu kilku'ika. hutsts ! myaxag-
klo'une'." namatiktaa'pse' papa"e'8 kilku'ika-ps. pei'klaks
u'u'pjaiie" nC] nHsta^halna'na neis agkinnii'tuks ts^al'u'pxane'
Bo»sl KUTBNAI 'W.LES 197
out again. He took it in, and again || it was loaded with birds. He 120
said to Ilia grandmother: " Grandmother 1" | The old woman looked,
and there was a pile of birds. 1 She was told: "Prepare them. Let '
ua eat," The old womaji was glad. (
In the morning he said to his grandmother: "Is there no leg skin |
of a yearling buffalo calf^" The old woman said: "There isn't
any." The old man said: || "Old woman, do you bring it, that there 126
maybe some!" I The old woman looked forit. She sawsome. She
said to him: \ "Here it is. It is a little piece." The child said: |
"Give it, anyhow." The child made the netted ring. He took it
out. I He opened the door a httle farther. He went there. || Hesaid 130
to his grandmother: "Cover your head with your blanket." Then
he began to roll | the netted ring to the door. He said to the ring : |
"Surprise them a little; the old man does not hke me." | Then the
netted ring rolled along there. The boy said: | "Go away, go away,
go away, grandmother! The game will hook you." |{ There was noise 135
of running, hut the old woman and the | old man would not get up.
When he threw back his blanket, he saw the game | jumping into the
tent. It was about to hook them. Then the | hoy threw his lance
andmiedit, Hewent there. | Hesaidtoher: "Grandmother, cut
it up." The old woman arose, {| and saw a yearling. She was glad. | 140
Then she skinned it. He said to his grandmother: "Don't | spill the
guts. Put them behind in the tent, and also the hair." | She put the
coagulated blood inside. He said to her : " Grandmother, put it also
behind in the tent." | Then the old woman cut it up and dried the
meat. || In the evening they slept. Early next morning the boy 145
arose, | and he said: "Grandmother, I'll eat pemmican." | The old
woman said; "There isnopenunican." The | child said : "You put
it away. Look!" The old woman went there. | She looked at the
guts. They had become pemmican. || His grandmother took a piece, 150
and also the old man, | and they all ate pemmican. In the morning
the boy said: | "Grandmother, is there no edge piece of the akin of a
buffalo cow?" She said: | "There is none." The old man said:
"There is some; give it to the child." | She looked and found it.
She said to her grandson: "There is a [| small piece." Hesaid tohis 155
grandmother: "Anyway, give it to me." | She gave it to him. He
made a larger netted ring, | the same as before, and he made it in the
same way as the day before, when he killed | the yearling. That was
his blanket. On the same day the boy ] killed a cow and made a
blanket for his grandmother. ||
Across the river from where the tent was there was the town | 160
where Coyote was married. The youth said to | his grandmother:
"Grandmother, give me pemmican; I'll draw water." | His grand-
mother gave him pemmican. | The youth knew already that at the
.glc
198 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY tBDLl. 68
165 na3o'uk"eTi33Uwm'('se'8. ta'?:ass(ltsuk''a'te'k(lku'lka'9. ta\cn&'-
xe\ xona'xe'. n'u'pjgne- na-u'te's. namatiktse'. qakf'lne':
"iatalm^ki'ne'n'. h^ntaxareki'lne'. magts ts?al'u'p?yie' nei
ti'tqat!. qa'k-Ies raa"ne3 'qa'Ia kU'sen na,s kilku'lka's,' h<n-
tax(jqak('lne- : 'n'i'sinelamatiktsa'pine" ?unyaxak!ona'we'."'
170 ta'xaa !at8!ma'?e- nei na.u'te'. n'i'nse' suwt'n'e's kiaqlguu'-
k''at na3o'uk"e*ii. a'a'ke- nei nftsta'hat latslma'xe',
Kanmi'ytt.s qaki'Ine" papa"es : ' ' ke'ib' a»'k ! a'^q ! lyu
n/lsek?" qake'ine- nei tdna'm'u: "b'une." qake'ioe. nei
nui'a'q,na: "maka'qaps. hamati'ktsen' Ika'mu." wu'kqune;
175 namat<'ktse'. qakfine; "na^s n'i'ne' tsaquna'ne." qake'ine':
"me''kaktrSBqu'na haraati'ktsu. " ni'tk^n tlaqo'mo-'s w^lqa'pse-.
at ad'itkj'ne- niip^'kla's at s^'aqaqa'pse' mi'ka t9»qii'nas neis
akla'^qliyu's at kuWi'lqaps tiaqo'mo's. neiS at yaa^qakt'nke-
neiS qaya^ga'ta-'ms qa',iin at laqa'tatiki'n^e' n'up^ine' m'lse'ks.
180 ta'xas a,"ke naqa'pse" sj'tles nei nul'a'qsna. qayaaqaVa,-
qtanqlh'lse'. nei9 n'oqOuXa'ke"n ya'tlaps aa'ku'qia's. nupa'ke'n.
kanmi-'yet.3 tatu^nwaj ka'ke'n at n'mqapta'kse- k!(tq!an?o'ulis;
at qayaaqawaaqlanqlhise* s^'tle's, ta'xas n'Oukulhalama'lne'
^papa'timo. ta'^a8 yunaqa'pse" kilku'lka's, yunaqa'pse' a»'qulo-
185 nia"e*3.
Qakf'bie' papa"e-s: "hamats'ktsu' kilku'tka. hutstalmya'-
yaklo'une", hutay^pi^taeki'mek." qak.Ia'pae'papa"e"s; "atins^-
wa*s^q!a'pXane." qaki'lne: "atunamatf'ktae" i^unyaxajklo-
na'we'." ta'xastalinyayagklo'une'. kxu'nam a'^'kelaxokwa'-
190 se- ne|3 na.u'tee. namatf'ktse'. qakt'lne. : "hfntsxal'eki'lne-.
qa'k.le^s ma"ne-8: 'qa'la at k!(snilamat('ktse's,' h^ntsxal-
qak^'lne: 'at n'f3nilaniatiktsa'pjne'xunyaxaBk!ona'we-.'"qakf'-
ne' "maata atmtsyalho'kf'Ine" nei U'tqat! neiS nut'aq'na"e"s
tau"nes."
(e) THEE CHIEF VISITS THE TOWN OF GOLDEN EAGLE
105 Nei aa'kik.iu"na'm ta'?as tsEma^kleiowask.liina'mne'. ioV
ne" iya'mu lu'kpo". sd'ft.latsu'te' k!a'kIlanaq!o'xumale"'et.
Sitsaaiulweyna'ate- skf'nkuts'. sH'aqaqa'pse'. klctla'atsut
hi'kpo's. qak/'ine' ncis na.ii'te's: "kanmi'yith(ntsyalsOuk"('-
ne' kata'xa. hutslaxa'xe- aa'krtr.laii;'skil." Iats!;na'?e' nei
200 na.u'te'. k.latiDa'xa'm aa'kit.la'e-a namati'ktse' ma"e'a neis
kUku'Ika's. ta'xaa nVkse; a'a'ke' nV'kae' su"e's. a'a'ke'
namat;'ktse- neiS tsu'Ve's, neis skf'n-ku'ts- t(lnamu"e-8, ncista
ksk/'k.lejts ak^'n^kuts'. nuk"na'kBne, n'upinqanawitsk^'lne'
tilnamu"es. qak/'hae": "qapsqaqa'ane' nmad'/'kine- qa'pain."
205 qatseitaka'p3e' tiianiu"e3, qak.la'pae' ma"es: "qa'la klf'sin
naaS kilku'lka's?" qaki'lne: "n'/sinilhamatiktsa'pine' ?un-
yaxaakloHw'we'." kiaq !anu 'kwa-'t naso'uk"e"n qalwi'yne":
"ta'xas hol'u'pxa qa'la kl^'sin naaS ko('k(mil." n'ana5a"inne'
BOASI KUTENAI TALES 199
river he was going to see || the chief's daughter. He took the i>emmi- 165
can, started, | and went to the river. He saw the girl and gave it to
her. He said to her: | "Take it back home and eat it. Don't let
that man see it. [ If your mother asks who owns this pemmican, say
to her, I 'The one who draws water all the time gave it to me.' " ||
Then the girl started back. She was the daughter of the | chief 170
Golden Eagle. The youth also went back. |
In the morning he said to his grandmother: "Is there no leg part
of the skin | of a bull?" The old woman said: "There is none."
The old man said: ] "There is some; give it to the child." She
found it II and gave it to him. Shesaidtohim: "Here! Itissmall." 175
He said: \ " Even though it is small, give it to me." He made a large
netted ring, | He worked his manitou power; and although the edge
of the skin was small, | it became a large netted ring. He did the
same way | as he had done with the yearling. Just as he had done
that, he killed the bull. || Then the old man also had a blanket. 180
There was a painting in the center of it. | When she had put the
coagulated blood in the skin and put it away, | and when ahe
brought it out the next day, it was tanned, | and there was a paint-
ing in the center of the blanket. Then the grandparents and the
grandson all had blankets. | They had much pemmican and many ||
parflSches. | 185
He said to his grandmother: "Give me pemmican. I'll draw
water. | I'll eat it on my way." | She said to her grandson: "You
eat it too quickly." He said to her: "I give it to the water carrier." |
Then be went to draw water. When he came to the water, |[ the girl 190
also came. He gave it to her. He said to her; "Eat it. | If your
mother asks you who gave it to you, then | say to her, 'That one
gave it to me himself who goes to the river to draw water.' " He
said to her: | "Don't give any of it to the man, your | elder sister's
husband." II
(e) TREE CHIEF VISITS THE TOWN OF GOLDEN EAGLE
The people in that town were very hungry. There were no | buffa- 195
loes. Tree Chief had hidden them. | He was angry at Coyote.
Therefore he had hidden the buffaloes. | He said to the girl: "To-
morrow prepare | my seat; I'll go to your tent." The girl went
back. II When she entered the tent, she gave the pemmican to her 200
mother. | Then she ate. Her father also ate, and | she gave some to
her elder sister, Coyote's wife, while | Coyote lay asleep. He felt
uneasy. He looked sideways | athiswife. Hesaidtoher: "Itlooks
as though you were eating something." || His wife did not look at 205
him. Her mother said: "Wlio owns | this pemmican?" She said
to her: "The one who always draws water gave it to me." | Chief
Golden Eagle thought: | "Now I'll see who owns what^I eat ''
r., i,,C.tX)c^lc
200 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BcrLL.B9
kiaq !anu'kwa''t. Iuk''('n'e' aa'q!u'k.lupqft"es. nVktiknu't©-.
210 qa,ii(t3tta('nae' qawa?^^m^'te■. n'diqapta'kse' kiaq!anij'k"a-'t.s.
ncis at qakal'itk/n'e' kiaq!anu'k"a''t.s; el'aqaqa'pae' kqa'k-lik
kiaq!anu'k''a''t9, ts?a'n'e\ qake'ine': "na,9 switsqlanu'ne"
kiaq!anu'k"a''t. mjt^a'kel qla'pe- Ika'muts nitsta'ha'Its
kwi'tqa t('tqa't!ts kid'a'k-le' Wtqa't!. qa'la nVtkto' tsyalV'nse'
215 t^namu"e9 kasw/'nmil. ma kloklqa'pe's." ta'xas qta'pe" tsu-
kuati'ine" tia'wu,, n'ana^a'mna'mne' nei aa'kiklo'uHa'm pat
kuwdk.lo'uiiam. yunaquWU 'mne- Ika'muts mtsta'haits
tf'tqatlts kul'a'k.Ie, qia'pe' mttxaine'. qake'ine- kiaq!anu'-
k"a''t. "at tsx(J'o'k!qIanq!axu''xwairie'." ta'xas m^txa'lne'.
220 ski'n'ku-ts n'o-kt"Um£'tXane-, mi'tx«ne\ m/'t?»iie', ta'xas
numatsnati'in©' sk^'n^ku'ts. ta'xas qla'pe' m!t?;a'lne'. lo'une'
k!t'sk!o'. n'u'pxane" kla'kflanaqlo'xuinale'et k3akilmitxa'te''s
kiaqIano'k"a''t.a. qats^anat^'lne" pal ktsaqu'na. qaJwiyna'mne'
kqa'nkqa'k^na. tseniipkla'qal'u'pxan©" nejS klaqan^'ke'ts.
225 n'^k('ii"e" tlawunana'ea a^'klnana's's. tsl^na'^e'. qao'^a'^e'.
laya'^e' nejs aft'k(k.luna'me'a, pal q!a'pe" k.talaha'quWom.
n'up?a'lne" qOuS qaka'?e" Ika'mu sfaatqa'n'mitaakloiK'lek
qOuS yraalha'qgWom/ske' qOuSta qake,kaq laxo'uXuiie'. taa-
mna'ne' klu'pxa neis Ika'mu's. sk^'nkuts n'u'k !"ilslaha^i-
230 yilm('tx,ne\ mf'tXgiie'. qaha*t;ii lam('t?ane' skf'nku'ts neists
k(nm('t?a's Ika'mu's n'upyagh'siiie' nei Ika'mu n'oklo'une'
neiS kiaq!anu'k''a''ts. skejkmitklo'une'. n'u'p?ane' akf'n'ku'ts
skcikmu'xos. m(tya'?an6\ k !oka'?us n'uq Iiyunki'n'e' n'u'p?a-
ne- ue]3 kqa'e-ns a'kte^s. n'a'kaqMki'n'e' a'kte's, lo'q''aIqana-
235 qlalki'iie-. lahotsmqkupeki'mek. iahalk!o'une\ qake'ine.
"nawa'spa% nawa'spa-l." wdke'ine'. qakf'tne' nawaspa'l'e's:
"hon'itklo'une' kiaq!anu'k"'ft't." ii'ukl^',ne' ti'tqa't! qakf'lne'
"akm-ko^'uts, at qOuq"aakiiso'uk"en' naaqam'ke"t ka^a k3i't'6'a
tseika'te-n'; n't'n-e" kta!i'q!la m kma'lklo' qOuS s^klo'une'
240 Ika'mu ma kadVtklo." tseika'te" sk/'nkuta ne|S ka'lk!o', p^
n'f'nse" kts!i'q!la's. ta'xaa uumatsma'mne neis klaqa'qaiia
skf'nku'ts. qaiwi'yne. a'a'ke' ktsi-atsu'uk''a't kiaqlauu'k"a''ta
swm'/se-s, pat kklomna'aiie't kiaq!Hnu'k"a''t.s , kqa'twiy
^ma kyaHsnilsah'tet swm'c'se's. ta'xas tatiiia^a'miia'mne'
245 a.'kit.la"nam. qakiya'mne'; "pal SiltsaquDa'ne" nei Ika'm'u
ktsxaiha'qaps tflnamu"e-s." m^'ksan kiaq!anu'k"a-'t q^wi'y-
ne': "mf'ka ktaaqu'na nei Ika'm'u kutstso'uk"at. ktsxa'l'ins
nut'aqana'ea ka'awi'n."
Ta'j^as tadmi'yit q!o'mne"na'mne' k.lala'xa'm k!a'k!lana-
250 q!o'?uniale'et papa"es laalk^'ne' kiaq!anu'k"a't.a. qakla'p-
86' papa"e.a : "qa'la kli'sinil'^'tklo?" qake'ine": "ka'min."
qak.Ia'pse' : "qapsins klrns;l'itk!o'umo ?" qake'ine': "naaS n'f'ne
katla'wu." pal ktsaqu'na's ncjs t!awu"e"8. qaiwi'yne" nei
Bo*a] KUTENAI TALES 201
Golden Eagle went out, | took a feather of his body, and threw it up. ||
There was a tree. Where he threw it, (the feather) became an 210 ,
eagle. | He always used to make eagles, and therefore his name was |
Golden Eagle. He spoke, and said: "Here on the tree | a golden
eagle is sitting. Let all the children, youths, | big men, and old men,
shoot at it ! Whoever kills it shall j| marry my daughter, the one who 215
remains." Then they all | took their bowa. The people of that town
went out. I It was a big town. There were many boys, youths, | men,
and old men, and all shot at it. Golden Eagle said: | "Every one
shall have one shot." Then they all shot. || Coyote shot once. He 220
shot, shot. Then | they laughed at him. They all shot, but no one |
hit it. Tree Chief knew that they were shooting | at the golden
eagle. He was not told about it because he was small. They
thought I he would not be able to do it. He just discovered through
his manitou power what was happening, || He made a small bow and 225
a small arrow. He started. He went there. | He arrived, and all
the people were outside. | They saw the boy coming, shooting away
while he was coming along. | Then just from the edge where they
were he shot. | Only a few saw the boy. Coyote was still shooting, |
shooting. Coyote just shot again. When | the child shot, they knew 230
that he had hit 1 the golden eagle. It fell down. Coyote saw it fall
down. I He ran after it. When it reached the ground, he took
hold of it. He | saw that it was not his arrow. Then he took out hia
arrow and exchanged it {for Tree Chief's arrow). || He began to run. 235
He had (the bird) on his arrow. Hesaid: | " Father-in-law, father-in-
law!" He shouted. He said to his father-in-law: | "I killed the
golden eagle." One man said to Coyote: | "Try to be sensible. What-
ever may have happened, this is not it. | Look at it! It is a prairie
chicken you are carrying. There, that |j boy has it on his arrow. 240
He shot it." Coyote looked at what he was carrying. [ It was a
prairie chicken. Then they all laughed at what Coyote had done. |
He thought he would take Eagle's other | daughter, because he had
fooled Golden Eagle before. He thought he | ought to marry both
his daughters. Then all went into || the tent. They said: "The 246
boy I is too small to have a wife." But Golden Eagle thought: |
"Even if the boy is small, I'll take him to be | the husband of my
daughter." )
At night, when the people slept, Tree Chief's || grandmother came. 250
She carried the golden eagle. | His grandmother said to him: "Who
killedit?" Hesaid: "Idid." | She said to him : " What did you kill
it with?" He said to her: "With | my bow here." His bow was
Ck>oc^lc
202 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bdll. B9
256 tilD.a'mm: " ta'xas naqan tslama'tap kapa'pa pal kqa'«'n
k.li'tklam kiaq!,nu'k''a't na9o'uk"e'n. qa.£'nsilqao"la'."
Kwatkwa'y^ts tslmya^agklo'une. la-u'p^ane' neis ua.ii'te-'s.
qaki'lue. : "kanmi''yit kiyu'kiyit hutslaxa'^e'." n'u'pxane'
nci na.u'te- neis k!;'tk!o-'s kiaq!«im'k''a''t.8 nCiSts
260 ke'e'ns neis at k/saps kilku'fka-'s. ta'xas lats!ma'?e'. kan-
nii'yit.8 qaki'lne- papa"e's : "ta'xas hutsxalama'tiskj'lne'.
wa'IkgW.a ne, kgwa'tken kiftq!anu'k"a't n'f'ne- kohoq''a'ka
nahvatslna'mne. hunoq"aqa"ne' pa'lkei huts^altslma'xe."
qake'iiie- nei tilna'm-u : "qa'ta SuW('n'es?" qake'ine^ nei
265 iKtata'halna'na. "kiaq!anu'k"a-'t swi'n'e-s." qake'iiie' nei
tdna'mu : "Iqa'en na80-'uk"eri ?jna hoq"aha'mati'sine."
n'ila'n'e' nei tdua'm-u qakja'pse" papa"e-s : "ma»ta
e"Ia'n'. hutsxalqamat/sine^." qake'ine" nei tilna'm'u: "km-
tsyaia'lxo- a^'ku'lak?" qake'ine' nei mtsta'hf^a'na : "kan-
270 mi''yit ts?atyu-naqa"ne* a^'ku'Ia^k nei a,'kik.lu"na-m.
hut3$al'(tk('iie." qake'ine* nei tdna'm'u : "so'ukune'. t^na-
mii"ne3 tsjj^tskaya'jane* a^'ku'la-ks. t8?;at'('kine' kiaqV
nu'k"a''t."
Tsdmi'yit-s tajas talma '?e' nei nttsta^haina'na. n'an-
275 t3u?a'?e', ta'xas la.ftk('nnie'k neiS ma ya^qaqa'gke' neiS
qawfsa'qa ma'es. laqaqa"ne- naqoka"mse* aB'koqla"nt!e'9.
naqa'pse' qasna'fes a','ke" lahaqa'pse' a,'kiiiuqle'it !e'a.
naqa'pse' poponana'e's. lahaqa'pse' aB'kiyuk''a'e'a; lahaqa'pse"
ak.la'm'ea kiak!aku'ta't.s a'^'ke" la.('nse' aa'q!uk.hima'e"a
280 k!u"intsaks. ta'?as q!a'pe"'s lahaqa'pse" neis ma ya,qa-
qa'pake' a,'k.l(t<'t !e's, neia kqao'sa'qa ma'e's. ta'?as ts!ma'?e'
aa'kik.luna'mea; a^'ke' la.('ne" k"w<'lqa mtsta'hals. ktiua'-
?a'in aa'kmuqle''et.8 naqts !(lu"k"a',mik. nulpaln^'liie' qouS
a,'kik.luiia'me'8. qakiya'mne": "ho'ya''3 S(lwa'?:e' k!a'k!la-
285 naq!o'?uniale"'et." tseikat^'lne". n'upja'lne" ska'?e". ta'xas
n'ana^a'mna'mne'. qawaqa'^e". qakilt'tne': "qOuS sn'ft.-
la'.ne' naso'uk''e'n." qa.oho'lne" neiS wa'lkuWa^'s ma
k'ytklo' kiaq!anu'k''a"'t.s. mf'ksan nci na.u'te" a'^'ke"
kiaq!anu'k"'a"'t n'u'p^nne" neists ke"'ms neis wa'I-
290 kuwa's ma k!('tk!o"'s kiaq!Bnu'k''a"'t.3. ta'yas nei na.u'te"
tlaxo'^ne" laya.t'se'a suk.likinati'tine' tsjalyaaqaaiiii'qanakf'ake"
nuraq,na"e's. ta'yaa qona'^e". tmaxa"mne". pej'klaks
nuhkna.f'tse" aa'kmoyo'es. ta'?as n'oakinu'ne". p^'klaks
nci na.u'te" n'(tk('n"e" tsyalyiiaqaaWftsql^nu'ske" kiaqU-
295 ku'ta' "t.s. sanqa'me'k skf'n'ku^ts. ta'xas n'a'saie" ki'ha»t
kiaq!aku'ta't.3 SuW/tiino. at wuneki't.se' n'ilqamnrti-
q!ok.lmiak!o'umik, at n'mqapta'kse" k!u"mtsaks, at
tlalo'ukuOe' ' kiaq!aku'ta"'t. at n'unanoxu'ne". at nV'kine"
nei3 k!u"mt9ak3, ta'xas sk/'nku'ts sanilwi'yue-. nalnu'kpine".
•049] KUTENAI TALES 203
small. II The old woman thought: "Now my grandson may leave me, j 255
because Eagle Chief was not without high rank. | Maybe he did not
do it." I
In the evening he went to get water, and f^ain he saw the girl. \
He said to her: "To-morrow at noon I shall come." The girl knew |
that he had shot the golden eagle. || lb was he who had given her 260
pemmican. Then she started again. | On the following day he said
to his grandmother: "lahallgiveyou | thegoldeneagle that I brought
yesterday. This is what I won | by playing. I won a woman. I
shall go there." | The old woman said; "Whose daughter is she?"
The youth said: II "She isGolden Eagle's daughter." Theoldwoman 265
said: | "If he were not chief, I should not give you up." | The old
woman cried. Her grandson said to her: "Don't | cry! I shall not
leave you." The old woman said: | "Do you want to cariry meat
along?" The boy said: || "To-morrow there will be much meat in 270
that town. I I shall make it." The old woman said: "It is well. |
Your wife will come for meat. The eagle will eat | it." [
In the evening the boy started. || He went behind the tents. He 275
made himself look the way he used to be | when he was with his
mother. His clothing was fringed. | He had a shield and he had a
tomahawk. | He had a httle hammer and he had a war bonnet, and |
on bis head was a sparrow hawk. His saliva was || shells. He had 280
everything that he used to have | when he was with his mother. He
started | for the town, and he was a large youth. | When he came
out of the prairie, he shouted, and the people in the town beard it. |
They said: "Well, Tree Chief arrives." || They looked at him, and 286
they saw him coming. Then | they went out. He arrived. He was
told: "Thereisthe j chief 's tent." On thedaybefore, | whenheshot
the eagle, he was not recc^nized. Only the girl and | Golden Eagle
knew that he was the one who had |j shot the golden eagle on the pre- 290
vious day. Then the girl | shook his bed. She prepared the seat |
where her husband was to sit. Then he went there. He entered. |
His place was prepared. He sat down. | The girl bad prepared the
place for Sparrow Hawk to sit down. || Coyote was sitting there.
Then there were two | friends who had each a sparrow hawk. After
some time he spat, | and his saliva turned into shells, | The Sparrow 295
Hawk screeched, flew down, and ate | the shelb. Then Coyote was
angry. Ho was ashamed. ||
ng,l,-c.byC(>Oglc
204 fitJfiEAU Cf AMERICAN ETHNOLOGY [bcll. 5»
(/) TREE CHIEF PROVIDES FOOD FOR THE PEOPLE
300 TsAni-'yits kq!o"miie* n'u'pxane' k!a'k!lanaq!o^Xumale''et
nowas'nami'aine^ neis a^'kikJunft'ines. Wi'inama qakf'lne'
t(lnamu"ea: " hditaytJqaki'lne* su"nes, t3?;altseika'te' a^'ku-
qftiime'ea." ta'xaa tslma'xe'. w/'hia'ms qakt'lne* su"e'8 nei
pa'lkei: "qakiya'nme" k;ntstse'|kat aa'kuq!Iilme"iiis." ta'yas
305 kiaq!,nu'k"a''b tseika'te* a'a'kuq fldme'e's. n'u'p?»ne' yuna-
l^'kse" lu'kpo's. n'anaxa"mne* kitpa^tnekf'me'k. qake'ine-
iutata'haliif"ntek: "tatsEinakfc'nen' a^'kuqla'lask." ta'^as
, latsEmaklkjiu'lne' a^'kuqU'laak. qama'xe' k!a'k!lanaq!o:^uma-
fe'et. skfktslta'nuqle.i't.se'. tsxa'kil'itqana'.qjie" a^'qlulVse's
SlOlu'kpos. yunaqa'pse' kttqana'qa. ta'xas kul'itqana"qa. ta'-
xaa n^uk.I(tiya'5^ne'. qakj'lne": "h(i'hd'hu''y&''." ta'xas
neia a^'qluTes lii'kpo' qla'pe' n'uwo'kune' n'mqa'pte'k lu'kpo'.
ta'xas naniixu'nqa"ne'. ta'xas tsUna'?:e'. qa:'lm kiyu'kiyi't.8
ta'xas la:5:a'?e' a^'kuqla'laaka. n'upxa'Ine' ska'je' yunaqa'aiie'
315 lu'kpo'. qakitamnft'nme: "aka'xe" lu'kpo" sOuk('iikiJ. maats
Ua"nqa." ta'?:as wa'?e' tu'kpo'. ta'xas qasa'nqa"ne'. qla'pe"
watlqa'mek. sanmoyo'uine'k lu'kpo'. yiinaqa""ne" n'rt; fqa' jie*
nCiS aa'kuqla'Ia'ks. ta'yas qla'pe" aqlsma'kiiifk I t8uk"a'te*.
qakiya'nme'; "q!a'pe' taukwa'tkil, hmtaqaqa^naltaukwatki'lne*
320 a»'ku'qla." ta'xas tauk^at/hie- qla'pe' qouS yu'no''s a,'kuql-
yum('ii"a''3. laqawasqalyuwaaka'xe' k!a'k!laiiaq!o*?„maIe''et.
n'oakinu'ne'. ta'?aa qla'pe' tsuk^atf'lne'. kiaq!anu'k"a''t
iiaso'uk"e'n tsuk^a'te' si'kse' lu'kpo''s. n'u'pxane' nawaspa't'e's
qaok''a'3e'. qouS alatinaqaua'kse'. ta'jaa q!a'pe's tauk^aLles'ine'
325 ke'iSiks lu'kpo'a. qak^'lne' swc'n'es: "pal ku'k.lo'k k!a^k!ta-
naqb'xuinate'et, silqao"kwa'?e' naas. n'f'ne' ke'iaek lu'kpo'.
tSuk"a'te'n'. a'a'ke' sukquwa'ate'. tsxal't'n'e a^'tlneB." neis
tak.fa'wam k!a^kSanaq!o'?uniaIe'e't, ftna'haka wa'xe" lu'kpo*
ii'uk!we"ne', nutak.Ie'ine', tuna'kiiie' q!apq!ulqa"iie'. a'a'ke'
330 watlkayo'ne' qouS na'ataaS. qawaakaltslin^o'uinek at qa.iki'hie'
qou kqa'qa paJ kslhul'a'k.te". Sil'a'qalqats6ikat('hie'. n'u'pyjie'
kIa*k!laiiaq!o'?umale'et neiS klaqa'keiks nawaspa'l'es ktao'u-
k"ats k!u'k!e''s ke'iaiks lu'kpo's. ta'5^ la.una'ye'. qao'^a'^e'
neis ktu'unaka lu'kpo''a qlapqlu'lqaps. watlkiUK'te'. qawa-
335 ka'je' tdnamu"es. qak^'lne': "qa'psins k;iis(ltso'uk''at na
lu'kpo' pal kiyuna'qa aqlsma'kiiKk I ?ma tsuk^a'te' qOu kuwa'tl-
kiinet. hutqona^a'la, hutsxal'umitse'ite'." ta'xas qona'ye'
n'umitae'ite'. ta'xas numatsdiata'pse' skf'nku'ts, k!o'k!il-
q !apq lu'lqapa kati'um/tse't, ta'?as ts?a'ne' ski'nkuts.
340 qaki'lne": "qa'paina kdi'u'pske'n? at qa.ik^'Ine' m kqa'qa,
ma'te'u' netS akikqa'pse' lu'kpos ma ksdtso'uk^at kiaq^nu'-
k^a^'t Si'kae", a'a'ke' sukquwa'atp'. tsxalsfama'lne' tAiamu ''lie's."
, C~AH)c^lc
aoAS] KUTENAI TALES 205
(/) TREE CHIEF PROVIDES FOOD FOR THE PEOPLE
At night, when Tree Chief slept, he knew | that the people in the 300
town were starving. In the morning he said | to his wife: "Tell your
father tolook at the fortune-telhng place." [ Then shestarted. In the
morning the woman said to her father: | "He says yon shall look at
your fortune-telling place." Then t| GoldenEaglelookedathisfortune- 305
telling place. He saw many | tracks of huffalo cows. He went out
and shouted. Then | the youths said: "Make the buffalo fence
strong." Then | the buffalo fence was made strong. Tree Chief went
along. I There was a large prairie. He began to pile up the manure
of II buffaloes, much of the same kind. After he had piled it up, | he 310
shouted at it. He said to it:"Hu,hu, hu, ya!" Then | all the buffalo
dung arose and became buffalo cows. | Then he rounded them up.
Then he started. Just as soon as he arrived | at the buffalo fence, he
sawmanybuffaloes coming. ||The people told oneanother: "Thebuffa- 315
loes are coming. Becareful! Don't | let them disperse!" Thebuffaloes
arrived. They did not disperse, and they all | went over the precipice.
They were piled up. Many buffaloes filled up | the buffalo drive.
Then all the people took them. | They said: "Take everything.
Take even || the skin." Then they were all taken up the hillside. | 320
Tree Chief came up the hill. | He sat down, and aU were taken.
Chief Golden Eagle | had taken the fat of the buffaloes. He saw his
son-in-law, | whodidnotgodown. Heremainedsittingontop. Then
all the II fat buffaloes had been taken. (The chief) said to his daughter: 325
"Tree Chief is tired. | Therefore he did not come down. Here is
a fat cow. j Take it. It also has good hair. That shall be your
blanket." | When Tree Chief came back, one buffalo cow came along
behind the others. | It was old, thin, and full of sores. It also||
slid down from above. It stopped up there. It was so old that 330
it was not good to be eaten, ] therefore it was not looked at. Tree
Chiefknew | whathisfather-in-lawhadsaidwhenhetook | onefatcow.
Then he went down. He went to | the lean buffalo, the sore one.
He let it sUde down. [| His wife came, and he said to her: "Why did 335
you take that | buffalo ? There are many people. They ought to take
what slides down. | Let us go and skin it!" She went and | skinned
it. Then Coyote laughed | at them because theyskinned one sore one.
Coyote spoke, II and said to him: "Why do you do that? That kind 340
is not eaten. | Leave this cow lying there. Eagle has taken [ a fat
one with good hair on it for a blanket for your wife." | They did not
i^~AH)c^lc
206 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY (bull. 59
qatsBikate'tne' skf'nkuts. neists k!aqa'ke\ q^wi'yne' kiaql^-
nu'k''a''t -pal ks^qa'lwiyts, ksa"q^a qatsya'ne' mj'ksa-'n
345 akr'n-kuts nomat8inatka"ne'. ta'yas n'uniftse'ite' kla'k!-
lanaq!o^?uniale''et.
Namatf'ktae' a'kles tibiamu"es k !a'k ttanaq !o*Xumale''et,
qaki'tne': "atma,tawu:yo'umun'xa'Jt9inaVke'lka'mu." ta'xas
n'umitse'ite-. tseika'te" naso'uk"e.n qa'tas m'n'e'ns u's'meks
350 ke'isiks klom/'tseits qla'pe''s Si'kse". qao"xa'xe" nawaspa'l'es.
ma ks;['uini't8eits-kul'a'k.te"'s. tseika'te- pal a'('nse u'a'me"k8
ke'ise'ka lu'kpo's.
N'u'pxjn©' sk/'nkuta neiS kama'^tkits tdnamui'se's a^kli'se's
swu'ea. a'a'ke' namat^'ktse" ti;liiamu"e's a'kles. qakr'lne':
355 "haw(tsk('n"e'n'. maatsatwuxo'uraon' qa'psin." qawisqa'pse*
ti;hiamu"es kla'kftanaqlo^Xuinate'et. qlakpa'mek nei pa'lkii
nciS ma' k!aqa'k.}aps nulaqaiia"es. pal ko'wa-s xa'Jtsin nei3
klu'pya aaku'lalffl. ta'xas n'altsi'ntek ke'ek wa"nmo''s.
qa.u'p?,iie' nei pa'lkei ptd sfIwuyomu'n"e ne[S kaw^'tskeii' a^kls.
360 qanaju'se' ptd Sii'u'pse'. qak/'lue' t(liiamu"e's kla'kllana-
q!o'?uiQ8ie''et- "ma hoqakh'sine' maatskfiilwu'xo'. ne,3 laqal-
wu^o'uDion' <8 ajkls." lawu?oinu'ii'e ' nei pa'lkei neiS ya'^l-
tsins a^kk la.itq!a'iLj;a"m8e'.
N'ii'p?:,ne' sk;'n'ku"ts nei3 klaqaiu'ke'ts. na^s qaha'se*
365 ya'altaina qanaqkupla'ttc q!akpakitxo'une'. qaki'liie* tilna-
inu"es: "qa'psins kmu'psken? maoqakh'sine' ma^ts kinhni-
xo'umo (3 kaa',k!mi'l, ncjs laqalwujo'umon'." nei pa'lkei neia
laqalwu^omu'ne', slaha^tkikqa'pse'. la,qa.itq!a''n?a"mge'.
Qaki'lne- t<lnamu"e's k!a'k!lanaq!o'?um(de'et: "qonam/te'n'
370 neis kmlqalwu?o"mo o kaa'gkimii qou ?a'altsin. qa'ia n'(s<iil-
mtslakf'lne'," qao'?:a'?e' nei pa'lkei neis qalwojomu'ne' neis
akis ya'Jtsins. Ia.itq!a'nya"m3e'. ta'?as sks'n'ku'ts n'umatsi-
natf'lne' nejs kiyunaqyowu'mes.
Ta'xaa kul'umi'taeit k!a'ktlanaqlo'5uQiale''et qak/'lne':
375 "ta'xas qoa nawisilki'nen' a^'ku'lak kaak/t.lanala'e3." pal
k lisiku'mals qa.alOuqakf'ne' nei pa'lke^ qak/lne' t(lnamii"e"a
kSa'kflanaqlo'xumale'e't: "oqOunal^o'uinon' Sftln/smi'l."
ta'xas nei pa'lkii noqOuna''wfsq!owomu'ue st'tlea. qahvi'yne-
net pa'lkei ktaxaly/klta aa'kgWum'alq lob. qakla'pse': "maata
380 y<'k!ta. qaqa^naltslmal^o'uinon' (s a'a'kuWUums." ta'xas nei
pa'lkei ts!mal?o'une- nejS a'a'kuWUums qa-ytklta'aUe*
aa'qlul'f'ses.
'Ta'xas ts(lmi''yit.3 pal kloku'raa^h s<'t!c'3, nei pa'lkei (\ci-
wi'yne-ktsxal'fkto'qo-st'tle's. qak.la'pse'uut-aqana"e'3: "ma^ts
385 (kty'qon'. qaqa'nal'upak^'nen'; a'a'ke' nei a'a'kuWum nei
qa'qaps aa'q!u1'es a'.'ke" upaki'nen'; a'a'ke" nei aa'kn'qla
llzccbyCoOgIC
BOAS] KtrTENAI TAIJiS 207
look at Coyote, (and did not listen to) what he said. Golden Eagle
thought: I "He wants it, therefore he did not speak." But || Coyote 345
laughed at them. Then Tree Chief | skinned it. |
Tree Chief gave his arrow to his wife. | He said to her: "Don't
touch it! Don't touch the dogs and children with it!" Then | he
skinned it. The chief looked {to see) who had most || fat when they 350
scraped off all the fat. He went to his son-in-law. | He was skinning
the old cow. Then he saw that it was | the fattest buffalo. |
Coyote saw that his friend had given his arrow [ to his wife, and he
also gave his arrow to his wife. He said to her: || "Keep it. Don't 355
let it touch anything." | The wife of Tree Chief stood there. The
woman forgot | what she had been told by her husband. When her
hungry dog | saw the meat, it tried to eat the blood. | The woman did
not know that she touched it with the arrow that she was holding;||
(but when she did so, the dog) fell down and died. Tree Chief said 360
to his wife: | "I told you not to touch it. | Touch it again with your
arrow." The woman touched the dog | with the arrow, and it came
to hfe again. |
Coyote saw what had happened. He passed by || a dog, struck it, 365
andkilledit. He told his wife: | " Why did you do that ! Itoldyou
not to touch it | with the arrow. Touch it again with it." The
woman | touched it again, but it still lay there. It did not come to
life agaui. |
Tree Chief said to hiswife: "Go thereand || touchthedogwith my 370
arrow! Whoever owns a dog likes it." | The woman went there and
touched I the dog with the arrow. It came to life again. Then
Coyote was laughed | at by the crowd, |
Tree Chief said to his wife after she had skinned (the buffalo) :]|
"Carrythe meat there intoour tent!" | It was bloody, and the woman 376
did not know what to do. Tree Chief said to his wife: | "Carry it in
your blanket!" | The woman carried it in her blanket. The woman
thought 1 she would spill the guts. He said to her: "Don't {| spill 380
them! Carry them in with the stomach," Then | the woman car-
ried the stomach, and did not spill | the guts. |
Night came. Her blanket was bloody. Then the woman thought |
she would wash herblanket. Her husband said toher: "Don't [[wash 385
it! Just putit aside; and also the stomach | and theguts, put them
.d by Google
208 BUBEAU OF AMERICAS ETHSOLOGT {bdu. 5B
oqOoTak^'neii' ; ya't'ap aVkc kiTirupB'ken. " ta'jas qaq.-
na"De* nei pstkei neis ya'qak.ta'pske' nulaq.na"e'8.
Skf'n'ku't8 ktu'p^a nefi k!aqa'q.iiaps Snwu'e'sts atSawa'tele's
390 a'a'ke' qak^lne* t^iiamu"e's lqa'q.nap8 noqOgnaVfsq'oD-
womu'se' s^t/se's. ta'i^as t8<lmi''y/t.s neis yaqaqjia'pske.
t^namu'timo''8' k!a'k!laii'aq!oVuOi4l«''et.s a'.'ke- qala'ta'qnap-
malne' t(Iiiamu"e's,
Kanini-'y(t.8 W('lna-ms k!okunu'?"a'm tflnamu'timo k!a'k!la-
39S n'aqlo'^uinale'et. ta'jas nV'kine'. qaki'lne' t^amu"e'B:
"ka^ke'en k(lku'lkahut8?af'('kiDe'." qak-Ia'pse': "tuya Ja'q'a
k^kulka?" numa'tsiiie". qak^lne': "t9'nia,ii'quk°^xo'une' is
k/kqa"ne'." qakJa'pse' t(lnamu"e'8: "tux''a leVn' kj^ku'tka
ma n'f'ti'se' a,'q!ui'e'8." qaki'lne": "tunwakaki'n'e'n'. kiiiltaeV
400 kat." ta'^as nei pa'lkei tuawaka'qkatkt'n'e' pat ktanf'keis.
tfi^ika'te' pa'l n'mqapta'kse' kftku'Ikas. laqa./ii'se' aa'qful't'se's
hi'kpo'B. ta'yas n'iki'ine*. qakf'ine': "tunwakakf'ne'n' 8('t!ne's."
qakla'pse': "tuy^a ta'q'a ksa'kqa; ma n'okl^e'iiie- ma q!apku-
ma'ine'." qak^'lne': "tu'nwakaki'n'en*. kdiitse'ika't." t8uk''a't«'
405 nei pa'lkej neis ma k'^cku'ma'ls s^'tte's. IaqaqOuqaqa''pse'
n'mqapta'kse' wu'pimkls. sukuq!l/tse'. qak^'bie' tAiamu"e'B:
"aVke" nei ma km'upa'keii tsejka'te'n'." tseika'te* nei
pa'tkei neis a,'ku'qta's ma ktupa'ken. n'mqapta'kse*
klHqlan^o'ules. qaya^qaVaaqianqlh'lse'. neis ma kqiapqlu'l-
410 qaps ma ksaanqo'uwats, o'k!"quna ma ks^hul'a'k.le's neiS
}u'kpO'S, qla'pilso'ukse' a^'quwatl^'ses,
Ta'jas skd'nkuts kulatkf'kilw/'tskel swu"e'8 yaqaqa-
na'pske'. ta'yas a'.'ke q,q,na'ane'. litilqaqa'pse'. ^asBumi-
tu'qse' s/tli'ses t(lnamu"e'8, neja as'ku'qla's ma klupa'ken
416 qa,qalatilVnse' aa'ku'qta''s; neis aVkuWums ma klupa'ken
qaoqalatil'f'nse' aa'qlul'^'se's lu'kpoe. neita'se- t(lnamu"e'8
neis kla'qalklumna'anet, qakf'lne' nejs atsuwa'tstes kla'kfla-
n'aqlo'yuinale'et: "magta lae'ilan' la.upa"nte'n'." ta'^as nei
pa'lkei sk/'n^kuts t<hiamu"e3 la.upa"nt.8e' neie qa'qidsit !('-
420 se'B ma k^asmmf'tuqs; neis a^'ku'qla's nciS aB'kwum-a'tqIols.
mt'ksa'n kiaq!anu'k"a't qai'hn yaqaqa'pake- k!a'k!lan'a-
qlo'^umale'ets kle'tk^ns, a','ke' qalV'tkirnktsa'pse' suk'ni-
kit'nala'pse' k.'u'p^a nawaspa'I'e's yaqaqa'pske" k!e''tk(ns-
mt'ksa'Q nao-'k!''e"'s nawaspa'l'e's nalnxi'kpitsta'pse' neis
426 kla'qaratQukpqa,ka'tena'la,ps.
Ta'?as neis kwum'kit.s qaki'lne' atSuwa'tsle's k!a'kBana'-
q!o^¥uiiiftte''et: "ta'xastatseika'ten' neik^n'upa'ken. k/nt'f'ki-
ma-1 lkam'n("nte'k kdku'lka's." tseika'te- nei pa'lkei- pal n'm-
qapta'kse' kdku'lka's ncis sk/nkuts ma kqatal'e'itkio. a'^'ke
430 neiski'a-e sj'tlo's, a'a'ke- tHOjka'te" a'a'ke" ya'tSiiiilso'ukse'. ta'-
?ae sdhol'itkt'ne' ke"souks qa'psins k!a^k!lan'aq!o'?uinal«''et.
B0»9] KUTENAI TALES 209
aside too, also the skin; ] put the coagulated blood into it and put it
aside." Then | the woman did as her husband told her. |
Coyote saw what his friend and his sjster-in-law were doing, || and 390
he told his wife to do the same. She carried it | in her blanket.
When evening came, Coyote's wife did the same | as Tree Chief's
wife was | doing. |
Early in the morning Tree Chief and his wife arose. || Then they 396
ate. He said to his wife: | "Where is the pemmican? I'lleat." She
said to him: "Is there any | pemmican?" He laughed, and said to
her: "You brought it in. | There it is." His wife said to him; "Is
that pemmican ? 1 Those were guts." He said to her: "Bring it out
and look at it." f Then the woman pulled it out slowly. It was 400
heavy. | She looked at it, and it had turned into pemmican. There
were no more | buffalo guts. Then it was eaten. He said to her:
"Pull out your blanket," | She said to him: "Is there one? There
was one, but it was all bloody." | He said to her: "Pull it out and
look at it." The woman took || the bloody blanket. It was no more 4Q5
that way. | It had become a new one with beautiful stripes. He said
to his wife: | "Look also at the other things we put aside." The
woman looked | at the skin which she had put aside. It had become |
a tanned skin with a painting in the middle, although it had been
full of sores || with bad hair, for it had been an old ] buffalo cow. Ain
Its fur was very good. |
After Coyote had watched what his friend was doing, | he did the
same, but nothing happened. | His wife's blanket remained stiff, and
the skin that she had put aside | remained rawhide, and the stomach
which she had put aside | remained as before. It was buffalo dung.
His wife cried, | because he had given her trouble. Tree Chief said to
his sister-in-law: | "Don't cry! Put them back again," Then the|
woman, the wife of Coyote, put back again her || own blanket, the
rawhide, and the guts, | but Golden Eagle did just the same as Tree
Chief. I He did the same to him. He was glad | when he saw what
his son-in-law had done, | but his other son-in-law made him
ashamed. || He waa ashamed on account of what he had done. [
After a while. Tree Chief told his sister-in-law: | "Look again at
the things you have put aside. Eat | pemmican with tlie children."
The woman looked at it, and it had turned | into pemmican. Coyote
had not been able to do it. And there {{ were also two blankets.
She looked at them, and both were good. Then | Tree Chief ffnighed '^^O
his good work. |
85543°— Bull. 59—18—14
.d by Google
310 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [ecll. 50
T8ibiii'yit.3 qakf'lne' t^amu"ea skt'nku'ts; "a: hmta-
qakf'lne' 8u"nes ts^aJtseika'te* a,ku'q!litme'ea." ts!<na'?;e'
sk/'nkuts. ta'^as tsfatstlskfti'ku''tstik. Wf'lna'tns tsejka'te'
435 a,'kuq!lilme'e'a kiaq!,nu'k''a-'t, ht.li'kse' qa'psins. latina-.
xa"nme'. qana'^e' skf'nkuts. skikithaqa'pse' aaq hit'; 'sd's.
tsxa^kit'ftqana'qaDe'. kut'itqana'aqa ta':^as naluk.titija'i^ne'
tu'k()os. qawanaxa"mse" nejs a^qluiVses lu'kpos. qak.laHr
yil'ffuwa't !te', pals^tqatal'f'nse' lu'kpo's. lahiitsinqkupekii'me'k.
440 la qana'xe'. Iaiaxa'xe"aa'k;k.luiia'me"9. lajTi?a'xe aa'koqlyii-
mi'n'as. qake'jne": " kqa'9(l9a"nqa iya'inu." Wflke'iiie" neiS
ke'itsxa. qake'ine': "wu'ptscil la'psa'ke'30u9a'qapnalka"ne'."
id('kte*k!a'k!laii'aq!o'?uniaJe"'et.aiieist3k!aqa'ke". (nei k!«qa'k-
ya^m wii'ptsot at qakya'nme" qawunf'ket.s ktsuk^'tka.)
445 ta'?a9 la.una'xe' aa'tfk.tuna'nies neia kla'qa'ke^ ski'nku'ta,
ta'xas n'umatsnatf'tne' pal wa'IkuWas kjyuna'qa tu'kpo klup^'-
leil. rfaqaqa"ne- kqawan?a"imiam. n' itkmi'line' a^'ku'lakta
aV1^6' a,'ku'qla\ ta'xas sk;'n'kuta latina?a"imie- a,'krt.la"e's.
sUa :'tkikqa',ne' kla'kllanaqlo'xuinaie'et. aVke" laqaske'ine"
450 skj'n'ku'ts neiS ma yaqake'ike-. qOuS kqagke'iltsxa a."kuq!yTi-
mt'na's n'ukunuxa"mse- k!a'k!lanaq!o'?uinale'et qakla'pse':
"ka^ kiii'aqa'ke? aVke' laqa'ken'. k!nlitkekq!a'naq,na'meik
nei ma kinaVqapwa'x'mitxo'uHap a»'kinokwe 't le^s ka'gken?"
ta'jaa t8uk''a'te' a,"kuk !pa?ma'kups k!a'k!lanaq!o'?uDiale'et.
455 Iqa'lwiy ktsyal'u'pel skf'nku'tsts ?ma n'up/lne' slaqaqa'pse'
lffi(ttso'uk"at a,'kuk!pa¥ma'kupa. ta'?as qanlaltt'lneskf'ii'kuts.
Ia.aWqaVil5o'utne,qakil/'lne:" ta'xas hutsxal ■aqa.up?ana*mna-
la'aDe'. hmqa'lwiy k/ntsja'l'ip h(nts?:ataquk"a'?e- na ka'miiL"
Ta'yas huslqlaYqalq'anuxwa'te' k!a'kttaii*aq!o^?umale''et.
460 to'?''a n'l'ne- kuw/lqa qa'psms neists Iqa^k-laq^nane'imat
skf'nku'ts ka^ata ?ma n'aqa'qa.
(g) THE END OP THE WORLD
Ho'ya'8, ta'xas hutsxalq!apqalq!anuya'te- kla'kSanaqto^Xu-
male"'et naso'uk"e"n kk.laqanaQe''mal skf'n'ku'ts.
Ta'yas neists kk.laqaiia'na'm eki'nkuta awo'tiino' tslma-
465 qayit?o'ulne' ski'n'ku'ta, ne|S ya,qa'n'aqa'n'uqka'ake- qa-
naqayil?o'ulne' sk/nkuts, pal koq"a'o'pyana'la kaa n'/n's-us
at yaqa^o'yalaona'mke* nata'mk! qa'o'jalqa-qaskin/lne'
ski'n'ku'ts. qaki!('lne: "na ta'?a qao'sa'qa'. Diaatamtslak-
qa'.tae- qla'pe' a'm'a-k. tayta-' o'nek kiyu'ktyit ta'jas
470 liut9la'up¥»nf'sine'. ka'min nei hutalaqana'^e- qo'a at ya-
qa'qalyuwaka'mke' nata'n^kl. qo' hutaqagnqa'mik. ta'xas
ne'nts?a naso'uk''en kta^alaio" na a'mak, ta':?taa hutslao-
wo'kijne*. hutslataka'ye'. m'nku' ski'nkuts aVke' htntsla-
^~.tX)^lc
BOAS] KUTENAI TALES 211
At night Coyote said to his wife: "Oh, | tell your father to look at
his fortune-telhng place," Coyote started. | Now, Coyote was going
to play. Early in the morning || Golden Eagle looked at his fortune- 435
telHng place. There were no tracks. He came in again. | Coyote
.went along. There was some manure. | He piled it up; and after
piling it up, he yelled | at the buffaloes; but the buffalo manure did
not move. He tried to drive the buffaloes, | but he could not move
them. He ran back. || He went along, and came to the town. 440
He went up a hill, ( andhesaid: "The buffaloes have dispersed." He
shouted I his words. He said: "The bridegroom is staying with his
wife!" I He meant Tree Chief by these words. {They | used to call
bridegrooms those who had not been married long.) || Then the people 445
of the town went down when Coyote had said this. | They laughed
at him, because the ^ay before many buffaloes had been killed ; | but
now they did not move. The people prepared the meat | and the
skins. Then Coyote entered his tent, | and Tree Chief lay there.
Coyote said also || what Tree Chief had said before, when he spoke on 450
thehill. I Tree Chief arose. He said to Coyote: | "What did you say?
Say it again. Don't you know what you did | when you pushed me
into the trap of Wolf?" ] Then Tree Chief took a firebrand. || He 455
wanted to kill Coyote, He might have killed him. Therefore | he
took up the firebrand. Then Coyote was struck. | He was struck
while he was running out. He was told: "We shall never meet
again. | If you want to die, come back to me." \
That is the end of the story of Tree Chief. [| He would have been 460
the greatest one | if he had not fought with Coyote. |
((() THE END OF THE WOBLD
Now I'll finish the story of Tree | Chief's fight with Coyote. |
When Coyote and his friend fought, || Coyote was beaten away west- 465
ward. I Coyote was being beaten. Although we do not know [ the
place where the sun goes down, there Coyote was left. | He was told:
"You shall stay here. Don't | go about any more through the whole
world. Later on, at the end of the world, || I'll see you again. I shall 470
go back that way | where the sun rises. TSiere I shall stay. When j
the chief says that this world shall be no more, then I'll ] arise. I'll
Google
212 BUREAU OF. AMERICAN ETHNOLOGY [edll. B»
owo'kune*. a'a'ke- hmtslataSma'^e- qaya»qa'wo a'm'ak huts-
475 xalqa'akil'up?«nanmala'ane', hutsxaHsxamalktsaJam'nala'^e*."
Ta'yas hutsEmak!il9:lqla'pilt9?;ain('ine- ya?qfd'(tk('nke'
swu'timo k!ak!la'naq!o'?uniale"'etts sk^'nkuts nei8 ps'kla'ks
a'a'ke' neiS taxta'' tsyalya^qa'qna'ake' o'li^ks kiyu'kiyit.s.
65. Eaten
Ho'ya's hutsqatq !anu?wa'te' qu'k"e'n.
(a) THE ORIGIN OF DEATH
Qa*k.luna'miie'. tsxa'ne' iia3o'uk''e"n, qake'ine': "at ts?a-
fa'sq !a 'bill pna 'nine"." qla'p©" qalwiyna'mne- nsis yaqake'ike^
naso'uk"en. qu'k''e"n qaqalwi'yne, o'k!"quna at ke'e'k a,-
5 ka'qiela, pal ke'en naso'uk''e"ii9 tsukuat.h'stne' ke-'ts^a.
Naqsanmi'yit tsxa'ne' naao'uk"en. qake'ine: " hxil'ipitna-
la'e's alaqa'ltles qu'k''en." qakiya'mne: "nift?a'kil tsa'tsa,
a'a'ke" na.uten;"ntek (tkupki'nkil. h(nta5alaqatsk!o'mil-
ki'lne" ?ale'es qu'k^e'n; a'a'ke' htntsyalyu'witsxoniilk/'lne'
10 Suwu'n'e"8." ta'xas mitxa'lne' tsa^'tsa. naqataklulj'sine' xa-
le'e'a qu'k^en; nei kanitslla^'n^o' na.uteni"nte'k neis tsical-
yaqa'nmoxu'ske" aa'k^tsfta'e'ns qawaxm^t-h'sine' swu'n'e's qu'-
k"e'n. tsyana'mne'. qakiya'mne- : " naqatsklitl/sine. jale'e's
qu'k"e'n." a'a'ke' latsyana'mne'. qakiya'mne"; "yuwitsju'se'
15 swu'n'e's qu'k"e'n." qake'jne' qu'k''e'n: "ta'?aa at'a'sqla'lil-
up'na'me"S." qaklt'lne": "pal k;'n'e'n naao'uk"e'n. pi'kla'k
ma ke''nt3?a."
(6) WHY THE ANT HAS A THIN WAIST
Ta'?a net ha^kilhakqlay/tke', ta'yaa tsUi^cu'na at tsEmakl-
ka''mt('le'k, aa"qana'aQe' k.r(te't(la'mna'me'3. tu'5"a n'alas?a'-
20 mek. n'oktsqapjomna'ne'.
(C) RAVEN HIDES THE GAME
Ta'?aa qatak/ne" qu'k"e'n pal qa'qaTa''8qa'lt. ta'xas
sai,nlwi'yne' qu'k"e'n. n'e'latsu'n'6'. qlape'l'datsu'te" iya'm'u'a
lu'kpo"3, kamqoqiu'ko'ls iya'm'u's. ta'xas n'oka^ame't/lne'
qu'k''ents a'a'ke' i'ya'm'u. q!a'pe'lkqaat9a"mne' pal sd'fska^a-
25 met/lne-. qa.upya'lne' ka^s naqa'nam qu'k"e'n. n'upxoh'si-
ne' klo'la. ta'jas wunekf'tiae" nowasna'mne'. wuneks'tine',.
ta'?as qSa'pe' tunakina'mne'.
Q(Jwi'ynequ'k"cn: "hultsU'nam aakik.lu"nam na-qanha'qa
kiya'n?o'," ta':>cas tsltna'xe-. n'ftki'nmek qu'k"ens. nulnu-
30 yu'n'©'- layaHoyu'n'e' aa'k;'k.luHa'me's. na'^ta'a qa'nu?u'ne'.
BOAS] KTTTENAI TAIXB 213
come back. You, Coyote, will also | arise, and you shall come back.
In the middle of the world |{ we shall meet. Then we shall shake 475
hands." I
This is the very last of the story of what | the friends Tree Chief
and Coyote did | long ago, and what they wiU do at the end of the
world. I
65. Ratbn
Well, 1*11 tell you about Raven. \
(a) THE ORIGIN OF DEATH
There was a town. The chief spoke, and said: ] " Everybody shall
die twice." Everybody wished for what the chief said; | but Raven
did not want it because he eats || eyes. Since he was chief, his word 6
was taken. ]
After some days the chief spoke, and said: "Let us kill | Raven's
childreni" They said: "Shoot at a grass figure, | and the girls shall
get fuel. Then you shall shoot | Raven's son, and you shall chop a
tree down and make it fall on || his daughter." Now they shot at the Jo
grass figure, and Raven's son was shot. | The girls chopped down a
tree; and when the tree was about | to fall, Raven's daughter was
thrown under it. | They talked, and said: "Raven's son has been
shot," 1 and they said: "A tree fell || on Raven's daughter." Raven 15
said: "Now they shall die twice." | He was told: "You are a chief,
and already | you have spoken." |
(6) WHY THE ANT HAS A TOIN WAIST
Then, when they were talking, Ant tightened his belt | in order to
bury the dead. He almost || cut himself in two, and was small after 20
that. I
(c) RAVEN HIDES THE GAME
Then Raven could not succeed. He had had two children. Then |
Raven was angry. He hid himself and hid all | the buffaloes. (Both)
were lost, | Raven and the game. All went on, but he was lost. || It 26
was not known where Raven had gone. It was known | that he had
done it. For a long time they were hungry. After a long time |
they all became thin. |
Raven thought; "Let me go to the town to see if | they are starv-
ing." Then he started. He transformed himself into a raven.
He flew Jl away and flew back to the town. He flew about above 30
214 BUBBAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. 09
n'u'p?i^e* l:tq!a'nle.('t.ae*. n'u'p^^ne' k.lo'wasna'me's. latslma-
no^u'n'e-.
Qakiya'mne': "ka,s kul'aqakina'fa qu'k"eii kultamkma'Ia?"
qakiya'mne': "kanmi'yit maatsmts la'iia^akf 'Ine'. 8('ii"a
35 tsxalqaqaJok!''e'ine' kiana'^a pal ktlkf'lwiy. tsxal'u'pygne*
ka,8 ts?al'aqa'q,na." ta'^as kanmi''yit qawanya-'mna'm-
ne". ii'anaxa"miie'. qOuS a :ii'ilqa'haks qao^^a'^e' n'it?o'u-
mek, ne|8 qaltowukqa'ane- pat ko'was. lahtqawu'mne' qaps-
qakqa'ane' op'na'mo's.
40 Qawoa'qa'ane" qu'k"©n. qahri'yne: "&\'ke' hulatste'nam
aa'kik.lu"nam." aVke" la©:tki'nmek qu'k^e'ns, nulnu?u'ne\
laxanoxu'ne" aa'kik.tima'ines. n'ti'p?,ne" 8('ii'a''s qOuS
am'ilqa'haks sakqa'pse. qalwi'yne: "M", ma kWkt'lwiy
s/n-a. qa.u'pya ka^s naqa\kila'qap8 lu'kpos." pal klmqa'ptek
45 qu^k^ens, staqa'qa'pae' qalwi'yne': "hule'ek aa'kaqle'l'ea
S('n'a." ta'^as n'unanuyu'ne. yuwa?am<t(nka'mek a'.'ku-
wum'f'ses s/n'a'a. pat kqa'iwiy ks/'l'eps. qa.on('tne\ tsfiik-
ina'pse" Sf'n'a's. qake'ine' ai'n-&: "hut3<nk('n e' qu'k''en."
Ta'?as qla'pe' n'aaa^ana'mne'. imtiya?;a'lne' qu'k"en.
50 tu'x"a at yatk/'n'e' at'n'a pat ko-'waa qatsEmak!qa'.iie'.
qu'k''en pat ke'ise'k taBmak!qa'»ne'. ta'^as la^a^a'nme'.
ta'xas tsinkiiif'tnfl' qu'k^e'n. tslinatkin/lne' na8o'uk''e'n3
ag'kit.ta.i'se's. ta'yas ■ qla'pe" qona^a'mne'. tuklyo'uloe'
a«'kit.ta"na'in. pat kuW(tk.lo'u'na"in qlapetqlu^tkaltiaquWu'm-
55 ne". skf'nku'ts wa'qiaiiu'ne" a,'kla"nqo's. ta'yas qa'nal-
tmakf'lwftski'kine' sk;'iiku"t8. ta'xas tsyana'mne'. qald-
li'lne' qu'k^e"!!: "ta'xas ts^anatawa's'nii ka,s k/n'aqa'ken
iya'm'u. nowas'na'nine\ lifn'it.la'atsot. klumnaqaqa'ane"
tka'mu." qats?a'n'e' qu'k"e'n. y^klta'kse- a,'kaqh't'e3. sil'i-
60 ia'ne ktaya'l'ep. tsyjJqa.u^elfine- pal ke'en naao'uk''en,
p^ ke'en a,'Idk.tu""nain. n'c'aae' ana'es aa'ka'qtets lu'k-
po'3. ta'?^ tukdili'sine' a-na'e'8. n'ikt/sine'. qakih'lne':
"wa3a'q,na'n' lie'itsxan." qatsxa'ne' qu'k''eii. wa*w(tsk<'kj-
ne'. n'u'p^gOe' sk/'nkuts pat n'/nae' qOuS aa'k!a"nqo8.
65 n'u'pXftne* ma kqaw^^'lwiys skf'nloi ts. qnlwi'yne": "ta'yas
pfd hutsyatkinu'kune." qake'iii©- qu'k"en: "kag kut'ft-'qa-
qa'ta'm." witke'ine'. n'u'p^aiie' slif'nkuts nanklata'kse*.
qatwi'yne': "ta'xa-a pahitsqa.('pine." qakitf'lne': "wasa'-
qanan' lie'itsxan." a:n'('ailpalne¥u'ne'. qake'ioe': "ka,
70 kul'a''qaqa'ia''m." tahiitnuxu'ne' ak^'nkuts. laoklontn'-
me'nyounqa'gne" qu'k"e'ii. taananuyu'n"e\ yuk!k"aka'-
tf'ine-. skfnku'ts ta'xaa n'dkitf'lne".
Qi^a'k'ne'8 qa'nalwanuyu'n'e' qu'k''en, ta'xas laqawou-
kat('tne\ a'n'an naqtslfql^'tne'. qake'ine': "q6' q6' q6'."
75 aa'nitwi'yne' skf'n'ku'ts. tSuk^a'te- a'm'a'ka qawa?anw'te"
BOis] KUTENAI TALES 215
the town. I H© saw that there was nothing moving. He knew that
they must be hungry. | Away he flew. |
They said: "What shall we do with Raven that we may catch
him?" I They said: "Don't go out to-morrow. Beaver || shall be the 35
only one to go out, for he is wise. He will know | what to do."
Then the next day they did not move. | He went out. He went
some distance, lay down, | and lay on his back hungry. His stomach
was empty, and he lay there | just like dead. ||
Raven staid there. He thought again: "I'll go back to ] the 40
town." He transformed himself into a raven. He flew away | and
flew to the town. He saw Beaver lying | a Uttle ways off. He
thought: "Oh, Beaver is wise, | hut he doesn't know where the buf-
faloes are." Since he had become || araven, he thought: "Letmeeat 45
Beaver's eyes." | He flew down. He sat down on Beaver's belly. |
Because he thought he was dead, he was not afraid. | Beaver took
him. Then Beaver said: "I caught Raven." |
All ran out to get Raven, || He almost got away from Beaver, 50
because Beaver was hungry and weak. | Raven was fat and strong.
Then the people arrived. | Raven was caught and taken to the
chief's I tent. They all went in. The tent was ballasted. | It was a
big tent, and they were all around it. || Coyote chmbed up to the top 55
of the tent. | Coyote was looking in through the smoke hole. Then
they spoke. | They said to Raven: "Now, tell us, what did you do
with I the game ? The poor children are hungry. You have hidden
it," I Raven did not speak. He wept. || He cried, because he was to 60
die. They were not to kill him, because he was a chief, | because it
was a town. He wore around his neck the eyes of buffaloes. | They
took offhis neckwear and ate it. They told him: | "Quick, speak!"
Raven did not speak. He looked up, | and saw Coyote there in the
smoke hole. [| He knew that Coyote was a coward. He thought: 65
"Now I I'll be saved." Raven said: "Which way | shall I put my
head?" Heshouted. He saw Coyote, who was scared. | He thought;
"Now I shall not die." They said to him: "Quick, | speak!" He
shouted louder, and said: "Which way {| shall I put my head?" Then 70
Coyote flew up, and | Raven jumped out. He flew out, | He was
saved. Coyote was scolded. (
Ravenflewstraightup,andwaslosttosight. | Magpie had cleareyes.
He said : "Qo,qo,qo!" II Coyote became angry. He took dirt and threw 75
216 BUEEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bdij..59
(u'kaqlil'/ses. qatslupEnaqh'lne^ a'n'a'n, snakdwftskf'kine-.
ta'^as yik!ta'kse- a^'kaqhTe's pal k!/'tqa'ps a'm'a'ka sd'aqa-
qa'pse". qake'ioe: "neiS la!u'q"ano?u'ne'."
Ta'xas tsAmi'yd nakqieyj'tine'. qakiya'mne': "qala'ktaxaf-
80 talf'na-m nciS tayaqanano^tu'ske'?" qakiya'mne- qaqanii'k.Io'
a'a'ke- tilna'ako\ kanmi^'yit tsl^na'^e' nei nftsta'halk^'ste-k.
qa:na'xe'. sclqawa'kanmitu'kse' qakattunwakawitsonK'se'.
na'qtsekla'slaka'kane. ta'jas ts!malt9,qana'xe'. qa:na'xe\
n'u'pxane- sant.lanam;'sine'. n'isnit.la'ase' t;biainukfsta'ke's.
85 laya'xe. qa.u'pxane- ka^s at naqa'qgnaps. n'u'pXane- yuna-
h'kse* lii'kpo'. qakilii'mne' : "kagS kura-qakina'ia?" qake'j-
nc; " hul(tk;na'la nup;'k!a." nao'k!"e' n'jnqa'ptek qaqa-
nu'k.lo''s, nao''k!"e- n'mqa'pte^k no'k^eys. qao'sa'qa'.ne"
tfina'mu nao'k!"e'a tslmyaxaklo'une'- yuna'je' a'^'klaaqs.
90 n'u'p?an©' tsaqu'na''s xa'attsins sao"sa'qa'pse' qOuB a'a'klaaqs.
sanlikpakta'pse'. xunaqk/'ne' nei3 aVklaaqa. ta'xas netlko'u-
ne" nej tsftlna'na. Iat9!;na'xe' nei t£lna'm"ii. nao''k!"e' tdna'-
m'u a'a'ke' ts!mya?:ak!o'unev n'u'pxgne' tsdlna'nas; qo„a
a'a'klaaqs sao'sa^qa'pse'. tu':5''a tsxalhut!n;'nmitqa'p9e-. klu-
95 mna'nh'kpakta'pse'. tunaknana'se". tsuk"a'te', ts!(nalk('n"e',
k.latina'?:a'ni qak.la'pse' nciS ttlnamuma'l'e's: "qa'psins km'-
u'pakeiii?" qakf'lne': "klumnaqaqa'giie' at tsxal'f'kine' ma'kte.
ta'xas qla^pe'lrn'o-'k^inoktsiyami'Sine-, sdtska'ye' na tsitlna'-
na." nao'k!''e' ttlna'mutsimya'Xnne' a'a'qaiiuksts?al a'qts?o'
100 wa'tskgna''s. qana'xe". skckqa'pse' so'ukae^ a'q^nu'ks. tsl/m^-"
k('n'e'. qa.u'p¥ano' ma ksMlxunm/tqul neiS mtsta'hats, nao"'-
k!"e's n'f'nse' nei8 a'qaUU'ka. tmaiki'n-e\ ta'xas sii'iike'ae'
niipf'klas nCi n^tsta'halki'ste-k. ta'xas qao"3a''qa'ane" a^'ki-
t.Ia.('3e's tdna'mu'3 a'aqla's. qao'aa'qa'gne' naqsanmi'yft.s,
105 ta'yas n'^'kjne' n€| nftsta'halki'ste'k. at qa.u'pjaiie' nei tAna'-
muki'ste"k at n'a8kik.le'itse" neiS ts(hiii"'y(t.3. kanmi-'y^t.s at
Ia('n'3e' nao''k!"€'s ^a'altsina, nao-'k!'^'s at la,;'ii'se' no'k^eys.
ta'xas n'u'p^ane' nCi n;tsta'halkt'st«'k at yaqaqna'j^ke" at
fawa'se- lu'kpo's nois aa'k;t.ta.;'se-8 nefS ts(lmey;tna'mu's.
110 nao''k!"e"'3 qouS qaqla'nse' a^'ko-kts^'ke-iis aa'k!a'laxwe-'e"ts,
nao'k!^''s qOuS qaqla'nse- aa'kilqla'lukps. ta':xas k.la'wa-a
lu'kpo's ta'?as at wanki'nse" nao''k!"e-'s aa'koktSf'ke'ns, nao''-
kl"e''s at wankf'n'se' a^'kilqla'tuki^.
Tsflmiyi't.sc qak.ia'nme': "ta'^a-shulatsl/na^a'laaa'kik.lu'"-
115 na^m ma kowa's'na'm. hiil-at8uk"ata'la lu'kpo"." ta'yas
ta!ma'xe\ n'u'pXane' pid su%"akate'jse- lu'kpo's. nao''k!"e'
nfli Dftsta'hal paqlame'klo'une" nciS ag'kok'^tst'ke-ns. nao''k!"o;
t8uk''a'te- nei8 aa'kilqla'lukps. ta'xas tslma'xe' nao''k!"e',
ta'xas la.i'n'e- u's'me^ks. nao''k!"e' ts!ma'?e-, qOuS tSaqa'haka
120 yiS0u?a'lhaqa'p8ke- lu'kpo'a. ta'xas wanki'n'e' aa'kilqla'lukps.
noiS] KUTENAI TALES 217
it I intohiseyes. Magpie did not shut his eyes. Hewaslookingup. |
Then his eyes began to water. They were filled with dirt. There-
fore I they are this way. He said : " Raven flew back this way." |
Then at night they held a council. They said: "Who will || go the 80
way he flew back? " Then they said : " Jack Rabbit | and Hare."
On the following day the two youths started. | They went along.
There was a river there. The wind blew toward' them, ) and they
took his scent. Then they started, going up the river. | They saw
a tent. It was the tent of two old women. {| They arrived there. 85
They did not know what it was. They saw many | tracks of buffa-
loes. They said to each other: "What shall we dot" \ One said:
" We will work our supernatural powers." One turned into a jack
tabbit.' I The other became a atone. They staid there. | One of ■
the old women went to draw water. She went to a water hole in
the ice. || There she saw a httle dog near the water bole. | She did 90
not like it, and pushed it into the water hole. Then | the young dog
was cold. The old woman went back. The other old woman | also
went to draw water. She saw the pup there at the | water bole. It
was almost frozen to death. || She pitied it. It was thin. She took 95
it and started carrying it. | She went in, and said to her companion:
"Why did you | do that?" She said to her: "It is poor; it will eat
bones. | They must all be starved. Therefore this pup came here." |
The other old woman went to get an anvil stone to pound || dried 100
meat. She went along, and there was a good stone. | She started
to carry it. She did not know that she had thrown into the water
the one young man, | and that the otheronewas astone. She carried
it in. Then | the two youths worked their manitou powers. They
staid there | in the tent of the old women. They staid there
several days. |] Then the two youths ate. The old women did not 105
know it. I The two slept togetlier during the night. On the follow-
ing morning | the one was again a dog, and the other was a stone. |
The two youths saw what happened | when the buffaloes came to that
tent every night. || There was a bladder hanging bythe door, | and HO
there was a bunch of claws hanging there. When | the buff aloes came
back, they shook the bladder | and the claws. |
At night they said to each other: "Let us start backto the town |[
where they are hungry! Letustakebackthebuffaloes!" Then | they 115
started. They saw a great number of buffaloes. One | of theyouths
burst the bladder with a stick; the other \ took the bunch of claws, .
Then the one started. That one was 1 first. Then the other one
started. There at the source of the river, |{ where the buffaloes were, 120
' EvideDtly on error, lor later od he ia s pup,
D,.i.,cdb,Google
218 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 69
ta'^as nawRs^o'umek. qake'ine: "qwa:, qwa:, qaqanu'k.lu;
qwa:, qwa:, qaqanu'k-lu tslka'ma'le' iya'mu."
N'u'p?:,ne' t^Inamuk^f'stek pal s^'aqayaqaha'ae' iya'm'u's.
qakita'mne': "a: pat s^aqayaqa'^e' iya'mu." nao'k!"e- wan-
125 ks'n'e- aa'kuqtsi'kens. htk/k.let('kse' p^ kpa'qUmeklo'uIe's.
nao'k!"e' mitiya'^aiie- aa'kilqla'lukps. lo'use'. tseika'tc neiS
ts^t Ina'iias. qatwi'yne' kts^a'tlet ktsxatama'nme'te'ja-s.
Io'uSe\ n'u'pxgne' nawasxona'kse'. pat n'ilkf'kse'. qake'iiie":
"qa'psin kiii8;ltso'uk''at nei tsitlna'na^ n'ula'n'e' sd'aynila-
130 wa'sjnc' iya'm'u's. ma hun'o'kfflql/'tlne' qaqanu'k.Io'. ma
hus/lxiinaqk/'n'e'. k;ntka'lke-ii."
Ta'xas t(lnaiiiuk''('3tek tsuk"a'te' popo'ea. qao'xa'xe' neis
a^'klalokov'se's iya'm'u'a. yaoxal'etuwoqa'gne'. ta'xas
naW(tsiiiul?o'une\ qalwi'yne' kts^f^qlakpak/tyo' qaqanu'k.-
135 lo's.
N'uk luimati'hie' kaqlu'tqa. ta'jas f^axa'xe' nei nitsta'hat
n'u'pxjne' nets tilnamuk"ista'ke-3 pal qOuS n'j'nse' nawtts-
nul^ona'pse'. mitiya'yane'neiskaqlu'lqa'ps. n'ftki'nme'kqaqa-
nii'k.lo'a. tatna'^ane' a^'kulata^'se's. qayaqa'wo'a aa'kaaq!;'-
140 aes qawisnuxo'nxu'ne". qauaqkufia'lte* net tdna'mu. n'i-
tdimetnu'qlasaqlxo'uiie". nao'kl''e' tiina'm'u a','ke' qanla'tte*
nao''k!"e'aaq!f'se-s; a'.'ke* n'itr'nme'tnu^lasaqlxo'une'. ta'-
xas ncis aa'kit.la'e's qla'pe's a»"qulo-ma"e'3 ts Imaqayqa'pse*.
o'kl^quQats ho-q!"ka'e3 tslmaqayqa'pse' nao''k!''e' mitiya'y,-
145 ne- t!mamo"e'3. tsmk^'n^e' qOuS qana'kanuq?una'p3e\ nao''-
k!"e* iiutiya'?,ne- neiS qa'^qayqa'p3e" ho'q!"ka'e'3, tsinki'n-Q'
qou3 qanakaDuqxuna'pse-. ta'yas ya'tsmlya'tke^n. qOuS qao"-
¥ak(S(nm;tiiaxowa'fcik kle'ita*.
Ta':jaa hu'sitqlapqalqlanuywa'te- qu'k"eQ ki-'ay iya'mu'a.
66. The Deluge
Ho'ya'a, hutsqalqlaDu^wa'te' f'nlak yawo'unek! ne(3 k!u-
p^'lam.
Qamt.la'an©' /nla'k n'/n-ae' t(lnamu"e3 kia'wa'ts; at n'a-
aa'xe- ('nlak; kia'wats at nalq!at!e'ine' lawi'ya-ls. naqaaa-
5 mi-'yit.s qaaql^nu'kae* at yaqa'o"5alqlat!e'ike' kia'wats. ta'-
xas t3?alata!ma'x©* uaqlako'uQe', aV^e' tajal'iku'lne".
qao~?:al?;una'?:e' neiS a.'ku'qinuks kia'wats. ta'xas
n'iku'lne', ta'?as a'.'ke* na'qtse'k. qa.kila'qktse-k ta'-
xas la.upka'?e\. n'u'p?ane- nei3 wu'os n'o'k!"ni-lhotsu'kse'.
10 tacika'te' p^ qOuS n'i'nse" kal'upka'ske' qapaina n'upka'se'.
n'u'p^ane" pal n'^'n^se" yawo'uDfkls. ta'yas n'upka'se'. qak.-
la'pae-: "hun'oti's,ne-. liutsyaltauk^atf'sine." ptd ktsla'kit
.d by Google
BOiSl KUTENAI TALES 219
there he shook the claws | and sang, saying: " Qwa, qwa, Jack Kabbifc ! |
Qwa, qwa, Jack Rabbitl Bring the game!" |
The two old women saw the game going by. | They said to each
other; "The game is passing along." The one shook || the bladder. 125
It made no noise. It had burst. 1 The other one went to get the
claws. Theywere not there- Shelookedfor | thedog. Shethought
she would send it in pursuit to get them hack., | It was not there.
.Then she knew that he was singing, and that he was the one. She
said: | "Why did you take that little dog? Hehasdoneit. Hehas
stolen II our game. I knew by his eyes that he was Jack Rabbit. | 130
Therefore I put him into the water, and you brought him in." \
Then the two old women took hammers, and they went \ to the
trail of the gam© in the snow. They stood on each side, ready to
strike with their hammers. | Tliey thought they would strike Jack ||
Rabbit. | 135
One scabby bull was left behind. The youth came back, | and saw
the two women ready to strike him. | Then he ran after the scabby
bull. He transformed himself into a | jack rabbit. He held on with
his teeth to the bull's testicles, and was || hanging down between his 140
legs. One of the old women struck it | and flattened out one leg (of
theseabbybuU). The other old woman struck him | on the other leg
and made it flat. Then | all the parflfeches in the tent began
to roll out; and | because the fat and marrow began to roll, the other
old woman ran after it. || She caught it, and it dragged her along. | 145
Tlie other one ran after it, and the fat and marrow were rolling this
way. She took it, | and it dragged her along. They could not hold
it. I Tliey fell down crying. |
Now I have told how Raven stole the game. |
66. The Deluge'
Well, I'll tell how Chicken Hawk | killed the Water Monster. (
There was the tent of Chicken Hawk and his wife Grouse. |
Chicken Hawk went hunting, and Grouse picked huckleberries. || For 5
several days Grouse picked berries near a lake. | Then she would
start again. She perspired and wanted to drink. | Grouse went to
the water of that lake. Then | she drank and she swam. Afterswim-
ming, I she went to the shore again. Then she noticed that the water
was rising. || She looked at it, and there it was where something came 10
ashore. | She saw that it was the Water Monster. He came ashore,
and I said to her: "I want you; I'll take you!" She loved | Chicken
DgilizcObyGoOgiC
230 BT7BEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [bull. B9
f'nla-ks; neists klaqft'kjaps yawo'unikis n'orwine' pal at k!u-
p('lka''8. ta'xas qatwi'yne', qak.la'pse^ "huts^al'^'kine' ta-
15 wi''yal." ta'xas namatf'ktse. ta'xas pal kt9ihTiJkwa'y(t.8
ta'xas ktslatsli'nam pal ktsla'kit nulaq,na"e3 I'lilaks. Mo'u-
se' iawi'yals ktsxa'l'eks f'nlaks. nw'ka ksdwalkwa'yit-s la'-
halqfatfe'ine. sahankt'ne. ta'?astat8!fna'?;e- a,'krt,la'es, kia-
la'^am tsEma'kliHsitmeyi't.se. k.Wa'?am pe^klaks la^psaa-
20 osaqa'pse'^'nla»ks. namatf'ktae". n'oDi'lne". qaki'lne": "hoq^asOu-
k"f'ne' na lawi'iyat. husa'hanilxone'ine. huq"ahalq!at!e'ine".
honupslatqa'nkikqa'jne' ytsmwunme'yr'tke." ne^sts k-latsl/-
nam kia'wa'ts n'u'px»ne' neis tuq Itsqa'mna's kia'wa'ts, n'f'n'se'
niiptkla'es. s;t'aqa'k.!ak kia'wats. q lakpakitjo'une'. tsu-
25 k"a'te*, qa'sdtsukwa'te'. neiS ktsUmi'yit-S n'aqtuqluwakf'ne\
qake'ine: "n'ise'jne' kaa'k.lam'. hutsxatqa.;'kine'," ta'^iis
n'it?o'um«"k. n^okajanmiti'tine'. at qawunekf't.se', at
laokunu5a"miie'. at lawa'lne'. at n'^'use' as'kma'klteuks
nCiS kuWa'ina't. n*('nse- neiS ma k!aqtuk!wa'kin tuqlts-
30 qa'mna's. qaapsiisanilxone'iiie- o'k!"quna ksd'o'nii nula-
qBna,"e'8, sd'aqaqa'ps©' kSa'qanets.
Kanmi''ye't.s laana'xe' ('nla^k. qake'ine^ kia'wats: "m<'ka
koq"aaps(l?o'une- hutslatsIe'nalqtatle'iQ©' ma ksa^hankf'n'ek
lawi'yat neiS wa'lkuwas." ta'xas tslma'xe" kia'wats, a'^'ke*
35 laqa.l'ftkmma'lne' yawo'uiiikk a'a'ke' laqa,qa'pae' kalq!at!e'i-
keta ('nla»ks. k.fa?:a'xam a,'kft,la'ea ta'5a3a:n(se.(Iuk''a'5an'-
md,{%n0- kia'wats, kanmi''y(t.s w;'lna-ms qake'ine' kia'wats:
"pa'mek hutsxalahatqlatle'jne' nu'ka kusa'mtjo'une', to'ya
hule'ep pal kntslaqa'ek qa'psin a,'koqHe''et hunfJqla'tte'."
40 a'a'ke' lats Ima'xe' kia'wats.
Ta'yas nuko'yilyone'ine- ('nla-k. qahvi'yne: " pal sdqapsqa"-
qa'pse' qa^pae ba'niixone'ine ■ katflna'mu. ho'ya's hultslc'na'm
qOuS at yaqa'o'?(dq!at!e'|ke"." ta'xas tslma'xe" i'iila,k. laxa'xe*
sao'sa'qa'pse' t;!iiamu"es sla:t(yilhawasxona'k36'. qalwi'yne*.
45 n'u'p?ane' pal qasanihxone'iSe. qao-sa'qa'ane. ta'xas tu'x"a
walkuWayt't.se'. tslma'xe' kia'wa'ts qOuS a,'ku'q Inuks.
qake'inc: "ho'ya's hults!ma'lpe"'st kanul'a'q^na yawo'unik!."
tseika'te' ('nlajk qOuS yaqao'?a'ske* nawas^ona'kse' ttlna-
mu"es. kxo'nas n'u'p?ane" qOuS wu'os qawaakal'upka'se'
50 yawo'uiiikls. qao'xa'^e' kia'wat nalk^'ne" Iawi'yals. ta'?as
klu'pkam yawo'unik!. malEnklahna'no' n'aqtu'qlwaqaja'ktse"
iie|3 Iawi'yals. ta'xas n'isakjnu'n'e' kia'wats neis qawa^qa-
hipkaqo'umek yawo'unik!. ta'xas at wdke'ine' kia'wa'ts
k!o'ma'ts wJka'nilpa'lne'yoma'lne' yawo'unikls. ta'^aa
55 to'x''a kt8WalkuWa'yit,3 ta'?as la'hulqa'gtse' yawo'unik!.
ta'?as lats!ka'?e' kia'wa-ts. nawasjo'une'. qake'iiie': "ta'^aa
l.lzccbyCoOgIC
BOlH] KUTEKAI TALES 221
Hawk when the Water Monster spoke to her. She was afraid that
he would [ kill her. Then she thought thus, she was told : " I'll eat ||
huckleberries," Then she gave them to him. In the evening | she 15
started back. She loved her husband, Chicken Hawk. | There were
no huckleberries which Chicken Hawk was to eat. Even though she
had picked until the evening, | she had done badly. Then she went
back to her tent, | and arrived when it was very dark. When she
arrived, Chicken Hawk || was already there. She gave it to him. She 20
wasafraid. Shesaid tohim; "Ididnot | get many huckleberries. I
felt ill. I did not pick berries. | I have been lying down all day."
When Grouse was going back, |. she saw the bird grouse, who was | her
manitou. Therefore she was called Grouse. She knocked it down. |[
She took it, and at night she took a piece of it into her mouth. 1 She 25
said: "I have a headache; I will not eat." | She lay down. She
groaned. After a httle while | she got up again. She vomited.
She vomited yellow water, | That was the bird that she had swal-
lowed, II She was not sick at all. She did so because she was afraid 30
of I her husband, whom she deceived. |
In the morning Chicken Hawk went out hunting. Grouse said:
"Even I though I am not feeling well, I'll go to pick berries. | Yester-
day I did badly picking huckleberries." Grouse left, and |[shedidthe 35
same with the Water Monster. She did also the same, and | picked
berries for Chicken Hawk, When she arrived at the house, she
groaned still more. | Early the next day Grouse said: | "Although I
am sick, I'll go and pick berries. | If I should happen to die, you
would not eat any more of the fruit .that I pick." || Then Grouse 40
started again. |
Chicken Hawk felt uneasy. Hethought: "Maybe | mywifeisnot
sick. I'll go there | where she is picking berries." Chicken Hawk
started. He came to | the place where his wife was. She was sing-
ing. He thought Ij he knew that she was not sick. He stood there. 45
When it was almost 1 evening, Grouse started for the lake. | Shesaid:
"I'll give something to eat to my husband the Water Monster." |
Chicken Hawk looked on, (and saw) his wife going and singing. | She
went to the shore. He saw the Water Monster coming out of the
water. || Grouse went there. She carried tlie huckleberries. | When 50
the Water Monster came ashore, he opened his mouth, and she emp-
tied I the huckleberries into his mouth. Then Grouse sat down. [ The
Water Monster was coming ashore. Then Grouse shouted, | and she
and the Water Monster laughed and madenoise. || When it was almost 55
evening, the Water Monster went back into the water. | Then Grouse
started for home. She sang. She said: | "It is getting evening,
C~AH)c^lc
222 BUKEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [buli,. 50
katlwalkuWa'yi't me''ka husa'nkf'nmil kuwalq!at!e'ike'ts
lawi'yala kanul'a'q.na ('nia'k."
Ta'?as 9a,n(lwi'yiie' ('nla'k. lats!(na'?e'. qalwi'yne' j'nlak:
60 "kutsyal'u'pil yawo'unik! pal at ksa'han', pal at klupj'lka.
ksilqa'lwiy ktsjal'u'plap kstl'aqa'ken kattlnamo"mi"l." ta'^as
iatslma'ye". lala^a'^e' a,'kft.la'e s. woq!''maane"k('t.se' ktsd-
mi'yit.s nulpa'ine' t(lnamu"e'8 neis ag'kmana'mes. nahik"a-
xa'nmetf'tse'. n'u'pXgnc ma" kqa,psil3ahamlxo'une"s. latk^ya'-
65 mne- kia'wa'ts. na'liik''atsla"nme'. namat/ktse' nulaqana"e's
lawi'yals. qak/ine': "ta'^as a'nutsEmaklilsanfl^one'ine'.
a'a'ke lasaha'ne' m lawi''yal." qa.i'kine" ('nlak neis lawi'ytds.
laqao'^ak/'ne". qakf'lnc tflnamii"es: "huts?alqa.f'kine' at
saha'n'e' a^'qCulaqpika'csta aa'qlufcskla'lakna'na. hmqa'lwiy
70 kulc'ek iktu'qo'n'. ta'^ta hutslt'kiue"." n'ft^o'uinek kia'-
wa'ts. qake'in«': "huts¥aJqa.fktuqo'une". hutSEina^k lilqaspsU-
yone'ine'. hutsakqa'ane." ta'^as kq!u"miie" w/inams
qake'ine' kia'wats: "aVke' hutsiahalqlatle'ine', yunaqa',iie'
lawi'yai sd'a^q^ydna'Dtsta'p^ne."
75 Qake'jne. ('nla'k: "at suk^a'qana'n'." ta'jas laqats^a'ne'
laa'klla'ks ('nlak. ta'jas siltsxanatt'lne' kia'wa'ts kts?a'l'e*p
aft"keyawo'unik!s, ta'xas tslina'xe" kia'wa'ts. tsuk"a'te"<'nla'k
a'kfe'S n'a'se'. nVtkf'n'e' niip^'kla-s nejS a'kte's. pal kqasts!-
o'mqa'qa yawo'unik! sd'aqaqa'pse' f'nlak kle'itke'n niip^'kla's
80 nCiS a'kte's, ktsxalmitxa'm'o yawo'unikls. ta'?:aa ts!ma'?e".
k.la'^am qao^sa'qa'ane' nulpa'lne' kia'wats slaatjyilawasxo-
na'kse'. ta'^as qao^^a'se'. ta'xas a'a'ke n'upka'se' yawo'u-
nik !s. ta'^as n'lipxana'mse'. ia?a'?e'. qawoukata'pse' k.la'-
?a'm. pe.('k!a'ks nui'^'kine' yawo'unik! neis lawi'yais kalq!a'-
85 t!eiS kia'wats. laxa'^e'i'nla'k, qakt'lne": "a:swo'." tseikata'p-
se' yawo'unikis pal pe.f'kla'ks stlmf't^ane'. qake'ine' yawo'u-
nik!: "hoyasulu"mqol." i'n'lak qa.onila'pse-. ta'xas mitja'lne'
yawo'unik!. ta':^a9 lahulqa'atse' nois wu'os. kia'wa'ts mitiya'-
?ane' ('nla-ks. qaki'lne': "kanul'a'qna i'nlaak. ma kutst'ak.-
90 les." qake'ine' ('nlak: "hmts?;aiqak!unina'nlikpaya?ffuta'-
Pane*. ninklunma'nta'pane'." mitya'ine' kia'wats. n'upi-
h'ine' neists yaqa'hakqa'ake kia'wa'ts qak?anoxu'n'e' toq!ts-
qa'nma. qake'ine" ;'nla'k: "ta'yas h;nts?al('ne" kia'wats.
at^ntsy al ' (ki 'Ine ' . "
95 Ta'?as lats!ma'?;e' ;'nla'k. yawo'unik! neis k.ta.(kt3('nqats
wu'o's qous qayaqa'wo's aB'ko''q!nuks qa'o'yal'itjo'ume'k
pal k!^kuwu'm'a''l. natstkilqa-ii'pine', ta'xas n'eku'lne' nejsta
yisq!nu'k8ke'. n'Oukoku'XuUe' na aa'qanmc'tuk aa'qan'oyu'-
nukna'na aa'qana'q!niikna'na. q!apeialetu'kune". n'aqsamni'i-
100 yifc ta'?as n'ttskili'lne' wu'o pal s;iq!a'pi-lhomasle.('tine'. ta'?aa
to'x"a ts:^alo-k''inukuUa'mne'. n'ola'n'e' ko-k!unuq!luma'nam
BOAH] KTITENAI TALES 223
and I have done badly picking | huckleberries for my husband
Chicken Hawk." |
Then Chicken Hawk was angry. He went back. Chicken Hawk
thought: II "I'll kill the Water Monster. He is bad. He kills people. | 60
He wants to kill me doing this to my wife." Then | he went back
He arrived at home. After a while, | when it was dark, he beard his
wife groaning on the trail. | He knew that she was not sick. Grouse
came in. || Her head was tied up. She gave huckleberries to her 65
husband, | and said to him: "I was still more sick, | and the berries
are bad." Chicken Hawk did not eat the huckleberries. | He put
them back, and said to his wife: "I'll not eat them. | The leaves
and twigs are bad. If you want |I me to eat them, wash them. Then 70
rileatthem." Grouse lay down. | She said: " I will not wash them.
I am very ill. | I will lie down." Then, after she had slept, in the
morning | Grouse said : " I'U pick berries again. There are many |
huckleberries. I hke to do it." ||
Chicken Hawk said : "Take caret" Chicken Hawk did not say | 75
anything else. Then it was said that Grouse | and the Water Monster
should die. Grouse started. Chicken Hawk took | his two arrows,
and he Worked his manitou power over his arrows. | The Water Mon-
ster is skillful. Therefore Chicken Hawk worked his manitou power [|
over his arrow, to shoot the Water Monster with it. Then he started, j 80
When he arrived where she was, he heard Grouse singing along. |
Then he went there. The Water Monster also eame ashore. | Then
they met on shore. He arrived there. They did not see him | when
he came there. The Water Monster had abeady eaten the huckle-
berries II which Grouse had picked. Chicken Hawk arrived. He said 85
to him: "O friend!" | The Water Monster looked at him, and at.
once he shot at him. The Water Monster said: | "I'll swallow him."
Chicken Hawk was not afraid of him. The Water Monster was hit. |
Then he went towards the water. Grouse went to | Chicken Hawk,
andsaid tohim; "My husband Chicken Hawk, I love you." ||Chicken 90
Hawk said: "I will not take pity on you. | You brought me into
trouble." Grouse was shot and | was killed. There where Grouse lay
a bird flew up. | Chicken Hawk said: "You shall be grouse. | You
shall be eaten." ||
Then Chicken Hawk started. When the Water Monster sank 95
down I in the water in the middle of the lake, he lay down, | for he was
wounded in the belly. After a while he died. He drank | the whole
lake. He drank all the rivers and all | the creeks and little lakes.
There was no more water. || For several days the people looked for 100
water, but everything was dry. | They were about to die; it happened
i^~AH)c^lc
224 BUBEAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY f bull. 69
^'nla'k pai klo'ula. qake'ine: "hut9xarakuk''('n'e' wu'o, na'-
pe't hoq"asts!u'mqa'qa, hutsxalae'kolnala'aiie'. m/ksa'n no-
kuyakate'iiie' yawo'uiiik!. aintslak.ia'nalsanftwiynata'pBiie'."
105 nawaayo'uine'k i'nla'k. ta'?as tslmaja'mne^ qo„3 yaqa'hak-
qa'ake- yawo'uiiik!. tsuk"a'te' i'nla'k a'kte's taakatu'ne' neis
a»'k.tuktsumo.('n'es yawo'uiiik!. qakat'akano^uuu'kune'.
ta'?as n'ekuh'lne'. pal sftxa'tkinukuna'mne, ta'^as Iat3!m^'-
upa?:a"mne' aa'kik.lu'"nain.
110 N'upya'lne- p('k!ak palsdhotsu'kune'. a:n'u'patu^msna'iime'.
Ia?aq!asu'kune\ a:n'upalu'nisQa'mne\ a'.'ke^ lala'?aq !asu'ku-
ne', ta'yas nutsmqatsa'mne' a^'kuwuk-le-'et. ta'yas notau'kune-,
notsu'kuiie-, notsu'kjne', ta'yas yOu?axa'm'ne- a^'kuWuk-Ie^'et.
n'upsnalhotsu'kuiie-. ta'xas tsjtdqawuneki'tine' kts^ala'to
115 a'm-ak ok!"wina'm'o ('nlak nawasjo'uinek. ('nlak b'/nse-
nup(k!a'es neiS tuqitaqa'mna-'s ('nia-ks Sil'aqai'atf'lne' c'nls'ks.
n'akakf'ne' a^'kcnuqlma'aoas neiS tuq !tisqa'nina"s ('nla'ks.
n'eyaki'ne, qak('lne' aqlsma'kiiiik !9 : "hak^itsk/'lkil na»
a Vk;nuq !ma',na. na'peit n'asqa'lsanla'qlleilnoukelqaya'qa'-
120 qa''q!a'30„k, ta'yas t3?;alalo'une' na a'm'a'k huts?aiaioniJa'ane',
te!ouktawa'9,ne- yawo'uiiik!. na'peit hoq"asts !o'mqa'qa t8?^-
a^unak?X)'une; hutasatkinuknala'^ne'," ta'xas nakilwitskil^'lne*
neis kleya'ken t'nla'k a»'kEnuq !ma"na's. ta'?as nawa3:jo'umek
('nia'k. ta'xas ii'ok!"ilqayaqa'qaq!aso'ukune' neiS aa'kuqtti'leB
125 a'ake- qayaqaqaq laso'ukuiie ■ kqayaqaVuha'q !lil. nawaa?o'uinek
('nla'k a'j'ke' la^aqlasu'kuHe' nci k!oukoqa'pq!iiI. n'upxa'lne"
tsmukxo'uinek. qakiis'lne' ('nla"k tamukyo'uinek. qake'ine':
"hakilwitskf'lkii." nawasyo'uine.k t'nla'k. qakil^'lne': "la.una-
k?u'n-e\" qake'ine": "ta'?as hosflqa'tal'ii'pnala'aiie'." nawas-
130 yo'uine-k. ta'xas fatsltnat'unakyu'ne'. ta'yas lats!mal'unalo-
nona'mne. ta':^a8 ta.una^a'mne' a,'kuk!ple'et. ta'xas wu'o
tata^aqlasu'kuiie' nei ma yisaq taso'ukue'. sOuk^ilqlukuna'Dine',
Ta'yaa hus<tq !a^pq£dq !anu?:wa't6' f'nla'k yawo'uiiik yaqal'<t^
kf'nke' ae|S pc'klaks.
67. Wolf
Ho'ya's, hutsxidtsya'iie' yaqat'itki'nke" ka'^ke'ii neiS p('-
ktaks.
Qa'hak.luna'nme". qak.tik ti'tqat! ka'akens. satiti'tine' laa'-
ktlaksaa'kik.Iuna'mes pa'ikcis qak.la'kse' nrlo'uqats. n'e'tkdis
5 la'n'e^s t:lnaniu"€'3 at saha'nse\ n'e-'tkina lan't'se's tatl^'se's
at so'ukse'. sa'iiilwi'yne' ka'^ke'ii. lama'te- t(lnamu"€'s. tatsl(-
na'?e- neiS aa'kik.lu'e'a. k.lala'?am qake'ine: "hultslma'xala'e-a
a,'k(k.lu'es kat^na'mu. hutajalwanaqananafa'ane." ta'xas
t9!(na'?e'. k.la'^am n'upya'se- ska'tles. neiS ska'tles nt/pkla'-
10 qa''qa'p9e', sa"qa"qa'pse- klu'pxa"s neiS ksa'haiiilwi'yna«t.
BOAS] EUTENAI TALES 225
on account of thirst. | Chicken Hawk did it. Hesaid: "I'll trytoget
back the water. | If I am clever, we shall drink again, but | it is dan-
gerous. The Water Monster may make war on me in another woy." ||
Chicken Hawk sang, then he went along to the place where | the 105
Water Monster lay. Chicken Hawk pulled his arrow | out of the
wound of the Water Monster. Then thewater came flowing out, and |
the people drank. They were all saved. Then | the people of the
town went back to the shore. ||
Now, it was seen that the water was rising. They went farther 110
away from the shore. | The water reached up there. They went
still farther away from the shore, and again the water reached there. |
They climbed the mountains. The water rose, ] rose, rose. They
went to the top of a mountain. | It was stiU rising, and it seemed
that in a little time all the land would be gone. || Then Chicken Hawk lis
sang in the same way. The chicken hawk was | his manitou ; that
is, the bird chicken hawk. Therefore he was called Chicken Hawk. |
He opened his sacred bundle (which contained) the tail of the bird
chicken hawk. | He placed it upright, and said to the people:
"Watch this I tail. If the water passes the three stripes of the tail, || .
then the world will come to an end. We shall all be drowned. | The 120
Water Monster will kill us all. If I am clever, | the water will go
down, and we shall be sared." Then they watched | the tail that
Chicken Hawk had put up. Chicken Hawk sang. | Then the water
reached the first stripe. {] The water also passed the secf)nd stripe, 125
Chicken Hawk was singing, | and the water also reached the third
stripe. Then it was seen | that the water ceased to rise. They said
to Chicken Hawk that it had ceased to rise. Hesaid: | "Watch it!''
Chicken Hawk was singing. He was told: | "The water is going
down again." Then he said: "Now we shall not die." He sang, ||
Then the water went down. Then they all went down, j They came 130
down to the foot of the mountain. Then the water | reached back to
its own place, and everybody was glad. |
Now I have told you what Chicken Hawk and the Water Monster |
did in olden times. |
67. Wolf
Well, now I will tell you what Wolf did | long ago. |
There was a town, and a man was named Wolf. He was married |
to a woman in another camp. Her name wcs Doe. || When his wife 5
made moccasins for him, they were bad. When she made moccasins
for her elder brothers, | they were good. Wolf was angry. He left his
wife. I He went back to his town. When he arrived, he said: "Let
us start for | my wife's town. Let us fight them!"- Then | they .
started. When they arrived, his brother-in-law knew it. He had
manitou jj power. Therefore he knew that they were angry at him. | 10
85543°— Bull. 59— IS 15 ^ \ C,OOq\c
226 BUREAU OF AMEBICAH" ETHNOLOGY [edli. 59
nawasjo'uinik kianq ItdBiia'iift. qaki'tne. t(lnamu"e"s: "p/-
kla'ks t3xaba'nitwi^atawa's»n«' ka'^ke'D. n'ftklame'ine*.
qana^a'ntse'ite" t<lnamu"e'8 aVkc jf^e^'e's. ta'xas la^a'x©'
nei kiyuna'qa kuwanaq^a'niik ne|S aa'kmo?o"es kianqltJ-
15 na'na, o''k!"quna ksd'e'tkm niipi'kla's n'(tk('imuk tsu'pqa-'s,
n'tnqa'pte'k neis yaqak.te'ike'. n'iktka'xe' qOuS qa-witsq layii-
le.('t.3©'. qao'xaJ'yu?a'?e' qan'yu'no''8. ta'xas ka'ake'n k!o-
kf'tka. n'itski'lne' ska'tte's neiS ya-qa'nmii'xo-nak/'ske' neis
k!ok"('le-s. ii*u'p$,ne' pal'o'use' ska'tleu n'u'px,ne" ma kiiio'p-
20 klaqa'qapa. qahvi'yne': "ku^ts?:^qatanu'kl"e'n." qao'ya'^e-
a,'kmo?o.<'se's. nawasyoVmek, n'mqap'tek ka',ke'iis. wOu-
ka'te'. o'k!"quiia ksd'e-'tken nup^'kla's st'aqaqa'pse" kuwo'n-
kat ae'k.lik!r'8e'8 ska'tte's. nejS yaqanal^'kske" qanawisk^'kin©'.
wouka'te" qouS qa'witsqlayule.f't.se" qouS qonyu'no's stlqakaV
25 wfsqa'pse' ska'tle's. nVktka'xe- ka'aken. n*u'p¥,iie- nCi k!(n-
qa'ptek kianq lalna'nas ksdtsli'nas ka'akens. nmko'es n'fkt-
ka'?6'. qa'Jin'iktka'?e' laxa'se" ka'.ke'ns neis la'witsq lajTi-
le,('t.8e'. qao'?al'iina'?6ts layouxa'xe- qanyu'a'o's neists k!u'-
n'a'm ka'.ke'n qOuS ma yaqa-'wisqa'pske' aka'tleu saw«lf'kae'.
30 tsCika'te' qOuS le'inea hawitsqlayuKi't.ske- qOuS qanyu'n'o''3
8uW(sqa'pse'. a','ke- la.iktka'xe' ka',k;n. n'u'pjane" kianqlal-
na'na ksdtsif'nas ku'^kens. tslmal'una'xe" a,"kirun('tuks. qal-
wi'yne: "huitslma'mil kapa'pa kli'klOuin'." k!;'kl0um' 3an(t.-
la'ane"' qouS te'ine' a,'k(nm('tu ks. ta'?as ka'aken k.ta:^^--
35 wulikiDa'ate't qOuS ma ya,qa^»wt3qa'pske- ska'tle's. Jb'uae-. sA-
qanal'unaq!inaJ('ks©'. mj;tiya'?,ne\ qatwi'yne' ka'^ken: "ma
ksa'han k!;'k!oum. qa.<nsflts:$alhamatf'ktsa'p. na'pe"t huq"-
alaxa"nxo' tiiva'xa'm' papa"e's, ta'?as kutsilyuklka'akat."
tslmaje'. k.ia'xam kianq lalna'na ktina'xa'm^ laatmqa'mik
40 k!('k!oum' qakla'pse' papa"6's: "a: qOuqaiet<'l'o, sjiiuta'-
Paiie' ka'ake'ii." qatseikatka'ane' k!('k!oum. a'a'ke' laqake'ina
kianq lalna'na. qat3e\kata'pse' kli'kloums. neists nVkinc-
qu'ko' k!<'k!oum at qake'ine" "sa»k, sa'k sak sa'k sak." a'.'ke-
laqake'ine: "wa-saqanapmt'Ie'n'. agqa'tla'ks ma qaska'ye"
45 ka'.ke'n." qake'ine' k!f'k!Oum: "ksanla'tukle'itet; ma ke'cn
ska't'nfis, ma kintstakile'imf^. qa'psins ksdsa iKlwiyna'ate's."
qake'ine- kianqlahia'na: "wasa'qunan', toy^a ts?alwa'?e' ka',-
ken. tsxal'itlxna'panev" ' qake'ine- k!('k!Oum: "ke'e'n ka'a-
kens?" qake'ine. kianq lalna'na : "h6, n'mqa'pte'k ka'ake'ns."
50 qake'in©- k!('k!oum: "m'nko" lun'rtkf'nmek iya''m'u tsu'pqa!"
qake'ine- kianq lalna'na: "h6, ta'iifta na' la'a hus(l'a.(tk('mne-k
t/tqa't!. ta'xas hus;ltkaxa"mne'." qake'ine' kl^'kloum: "m
qaV^alVtxo'una-m'." n'ttJEo'^mek kianqlahia'na. qunya'-
Cooglc
BOAH] KTTTENAI TALES 227
The two-year-old Buck sang. He said to his wife: | "The Wolves
are mad at us." He dug a hole, | and let his wife and his son go in.
Then | themany warriors arrived where the young Buck was sitting, ||
Because he was working his manitou power, he had become a deer, | 15
and he became what his name was. He went up a mountain. | He
went up there to the top. Wolf | kille«t all the people. He looked
for his brother-in-law. Where those who had been killed were piled
up, I he did not see his brother-in-law. He knew that he had manitou
power. II He thought: "I shall not be able to kill him." He went | 20
to his seat and sang. Then he became a wolf. | He looked; and
because he was working his manitou power, he saw | the tracks of his
brother-in-law. Then he went that way. | He looked, and saw him
on top of a mountain. || His brother-in-law was standing there, facing 26
this Way. Wolf went up. Then the one | who had become a young
bucksawhim. Wolf started to go up to him. | He Justbegantogoup;
and when Wolf arrived, there was another high mountain, j He went
down, and went up toward the top. | When Wolf was going down, at
the place where his brother-in-law had been standing, there were his
tracks, {j He saw another high mountain on the other side, and he 30
was standing on top. j Again Wolf went up. The Buck saw | the
Wolf starting, and went down to a river. | He thought: "I'll go to my
father's mother. Fish."' Fish's | tent was on the other side of the
river. When Wolf stepped || down to the place where his brother-in- 35
law had been standing, he was not there. | He saw his tracks going
down. He followed them. Wolf thought: | "Fish is bad. Maybe
he will not give him to me. If I | do not catch him, and if he enters
his grandfather's tent, I shall not be able to get him," | He started.
When the Buck arrived and went in. Fish was sitting inside. || Fish 40
was told by his grandson: "Put me somewhere. | Wolf is pursuing
me." Fish did not look at him. Buck spoke again. | Fish did not
lookathim. | Hesaidwhilehe wassmoking: "Sak,sak,sak,sak,sak!" |
(Buck) said again: "Hurry up! The Wolf is close by. Heiscoming
along." II Fish said: "What you say is bad. He is | your brother-in- 45
law. You loved each other. Why is he angry at you?" | Buck said:
"Hurry up! Wolf has almost arrived. | He'll bite me." Fish said:
"Is he a wolf?" | Buck said: " Yes, he has become a wolf." || Fish 50
said: "Can you transform yourseK into a deer?" jBucksaid: "He is
just outside. I became | a man again when I came in." Fi'sh
said: | "Lie down there!" The Buck lay down, | Fish touchedhis
' Species unknovn; a small flsh irith large head and sm
, C~A>Oc^lc
228 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 89
Xane', k!('k!oum a^'q !at li'n'e^a ; n'^'n^se' ag'qlatlf'n'e-s tsu'p-
55 qa's. yuwaxametf'ktse" kianq !alna'na's. qakf'lae,:' "ma»ts
wauxaamiien'." qi^i'yue- kianq ItJna'na: "koq"alwi'ymii
kt3qoq"ak('n"ap, ku8tltkaxa"mi4." pat iain k!o"'kl"ejS pa'l'ya'a
kiwa'Xainet k!/k!ouni. pat kuW^'lqa kianq latna'na. tunwaka-
k«wi'taa'q!ane'. ta'xaa n'u'pxane' tikaxa"nia©' ka',ke"iis.
60 Qalwi'yne' kianq !alua'na ta^as kts!u'k!"nil'u'p?aiiap3 ka'g-
ke'ns. qap/s'noIa*akatql('t!in6". qataeikata'pse". aVke' ka'^-
ke'D Ia.(tk('nme'k tf'tqa'tfe. neists kts¥alt|na'?a''m n«'k(t.la.-
I'ses k!('ktOum's, qak/'lne" "k(nqa.ii'p?a kianq laina'nal"
qatsetkata'pse- neis ma skilyaqakf'nskei kiaq tatna'nas, a'a'ke'
65 qa'kina'pse'. natatawitsnu't«\ taxta"'ts ke'itsxa kli'klouin.
qakf'lne': "ksa'nlalukJe'itet ma ke'en ska't'nes; ma kintsla'-
kele'ima'L qa'psina kinsiisa-^nilwi'ynaat 1" qake'ine" k!('k!ouni:
"kUtkf'nme'k iya'm'u's kianq lalna'na ?" qake'ine' ka',ke'n;
"h6, n'mqa'pte'k." qake'ine^ k!i'k!oum: "qa'psins tsma'qsilt-
70 ka'?a''m kaak(t.la"mii. pal ke'en tsn'pqa's, at tka?a"mne'
ka^k(t.la"mil neis ke'em t('tqat!s. anaxa'mi'le'n', hnyunmrt-
qu'Ieik. at qaqana"ne- iya'm^u." Iaanaxa"mne- ka',keTi. n'^tkf'-
ne- tsa'atsa-s k!('k!oum. wasa'qana'an©". aa'k lanqu't te'a qantd'-
annii'te'. n'inqapta'kse' tsu'pqa's nejS tsa'ataa's qOyS te'in©"'9
75 qawftsinu'qse'. neis k.laana'xam ka'ake'n, n'u'p^gne" qOuS
le'ine''s pal SuWitsinu'qse' n0i3 kianq lalna'nas, lat'inaxa"mne-
ka'akcn. qaki'lne- kli'kbums: " hamat^'ktsn yaq9o"niy. hun'-
u'pXane' tsu'pqa qOuS le'ine"'s." qake'ine^ kli'k.'Oum: "pal km-
qa'ke' kin'mqa'ptek ka'aken; a'a'ke- kianq lalna'na klmqa'p-
80 te'k tsu'pqa's. tayta'' ka'ake'n m^te'ixa tsu'pqa^'s yunmrtqu'-
k'^"'s aa'kfnnii'tu'ksj aVke' ka'ake'n at tsxalaiqana'qane'."
qake'ineka'ake"n: "ha: palqaqa'anc" laanaxa"mne" ka'aken.
n'itki'nraek. ka'ake"nsn'(nqa'ptek. ta':^aan'alqana'qane". sii'a-
qamtsa'pse' k!('k!Oums pal kqa'e'ns tsu'pqa''3 qou saw^tsnu'q-
85 ake', pal ke'e'ns tsa'hals k!e''tkfna tsu'pqa's. qa.i'n-e' tsu'pqa
qawitsnu'qk"©', n'i'ne' tsa'hal. neists k-iaana'^ams ka'akena;
kianq lalna'na lao'%mi5a"mne\ qak/lne' k!;'k!ouma: "alqa-
na'ntap'mf'le'a'. liutsxaPup/lne'. pal k!o''k"it kaVkm^klna-
mo'umil." ta'xas kli'kloum n'owo'ukune'. tsuk^a'te' s/tle's.
90 nalak;'n-e\ tsuk''a'te- aka"mt!es. t3uk''a'te' a-k!syuk"a'e"3. tsu'
k"a't€- pal'ya"es. qake'jne' kijinq lalna'na : "waaa'qana'n'
p;'k!aks ts^al'alqgna'qane'." qake'ine" k!;'k!oum; "kai; ta^ta'
na'sn'i'n'e'." ta'xas n'ana^a"nme\ ?un-aqkf'ne' yaqso'm('l'e"a
qawasa'qna'gne". ta:'¥as tu'5"a ts^al'alqana'qane" ka'ako'n,
95 ta'xas n'oqOuXa?a"mne- k!('k!oum aVke" kianq lalna'na. tsu-
k"a'te' l«e'ie'9 k!f'k!oum. ?unaqk('ne" nakunk^'ne". tu'x''a
la"xa'nxo'une' ka'ake^na nejS louX^ak/'n^e' hse'iC's. naqu'lne'.
ta'xas laxa'nxo'une- ka'akcns. ta'?as kianqlalna'na ts^alnif't-
BOAS] kutenai tales 229
mittens, which were mittens of deer (skin). || He threw them on Biick, 55
and said: "Don't | move!" Buck thought: "I thought ho | would
do something for me, therefore I came in." There was just one
mitten | which Fish threw on him. Buck was big, | and hia legs
stuck out. Then he saw Wolf come in. ][
Buck thought he would be seen by Wolf, | and did not turn 60
his eyes from those of Wolf, who did not see him. Now Wolf |
retransf ormed himself into a man. When he was about to enter the
tent I of Fish, he said to him: "Didn't you see Buck?" | He did
not lookathim. Hedid thesame as hehaddone withBuck. |[Hedid 65
the same. (Wolf) was coaxing liim. After a while Fish spoke, | and
said to him: "Your talk is .bad. He is your brother-in-law. |
You loved each other. Why are you angry at him?" Fish said: |
"Did Buck transform himself into game?" Wolf said: | "Yes, he
transformed himself." Fish said: "Why should he'|| come into my 70
tent if he is a deer? If he should come 1 into my tent, he would
become a man. Go out. Maybe | he went into the water. Game
does that." Then Wolf went out. | Fish made a figure of grass.
He hurriedly threw it out of the smoke hole. | The figure became
a deer, which stood there on the other side of the water. )| When 75
Wolf went out, he saw | Buck standing in the water on the other side.
Wolf went in again, | and said to Fish: "Give me a canoe. I | see
a deer on the other side." Fish said: "You | said you became a
Wolf, and Buck became |[ a deer. Later on, when a wolf runs after a 80
deer and it goes into the water | of a river, then a wolf also will swim
across." I Wolf said: "Isthatso?" Wolf went out. I
He transformed himself into a wolf. He became one. Then he
swam across. | Fish had told a lie. It was not a deer standing in
the water; || it was grass that he had made into a deer. It was not 86
a deer | that was standing in the water; it was grass. When Wolf
had gone out again, | Buck arose, and said to Fish: | "Take me
across, so that I may kill him, for' he killed all my relatives." |
Then Fbh arose, took his blanket, || and put it dn him. He took bis 90
belt and took his hat. He took | his mittens. Buck said: "Hmry
up! I He is about to swim across." Fish said: "He is still here." |
Then he went out and launched his canoe. | He did not hurry. The
Wolf had almost gotten across. || Then Fish and Buck went aboard. | 95
Fish took his paddle, put it into the water, and pushed with it. He
almost I caught up with Wolf. Then he put the paddle in on the
other side. He paddled, | and catight up with Wolf. Then Buck
i^~AH)c^lc
230 BUREAU OF AMEfilCAH" ETHNOLOGY [BU1.I..B9
y,ne' ka'ake"iis. qawukata'pse' nCiS qatgwoxo'une " yaqso'-
100 m(i'es naqlmakik.te't<'kse-. ka',ken nulpa'lne^ yaqao"niils.
tseika'te- neiS ma sw^tainu'qse- kiauqialna'nas: p^'kla^ks pal
ts^alsihnitxana'pse". qak^'ine: "a: ska'tuWa' ma kutsla'k.les
mSkts o'plo." qake'iiie' kianq lalna'na: "hmtsqaklu'mnan-
lukpayaxwuta'pane'. hm'o'kt'e' ka»kinik!na"mu." ta'?aa miti
105 ?a'lne- ka',ken. n'upilt'hie'. qake'ine^ k!i'k!oum: "ta'xas tatslc
nami'len' tihiamii"nes. j:ale"nes k!umnaqaqa',ne-."
Ta'yas huslqlapke'ine- yaqanik/tke" noi p^'klak.
GS. Skunk
Ho'ya's, hutsxaUiaqalpalne'iiie" ya^qaqa'pske' k!etke"n tsa',-
timo iJca'jasts wu'qtie- neis pr'klaks.
Qa'hanit.la'»ne' tsa'atimo ya'ya"s nV'n-se' tsa'e'a wu'qt!e"s.
aVkfl' qanit.la'.ne' wa'ta'k n'a'se" ^(te"e"s, n'f'n*sena'mlat!sts
5 qlu'tea'ts,
Nuwa'sine" qlu'tsats a^'ku'taka. qake'ine': "hao'm"
hao'm'," qak.Ia'pae' t(t«"es: "ha:'ksa kate''te', kate"'te,
qa'psin kdi'u'pske'?" qake'ine' q!u'tsa"ts: "hunuwa'8jne\"
qak.Ia'pae" t(te"e"a: "tsuk^a'te'ii' qa'psin k(nsf!ho''was."
10 qake'ine" qlu'tsa'ts: "a^'ku'Iak huslowa'sine'." qak.l^'pse*
t(te"e's: "t3uk"a'te"n' aa'kfiiyamulu'ta'k kfiile''e'k." qatsu-
k"a'te' q!ii'tsa"ts. qak.Ia'pae"; "k(Dsilho"'waa na qa'tsuk!"
qakf'tne": "h6i." qak-Ia'pae" tfte"es wa'taks: "talrn'am^'lki"!
wu'qtle, tsjal'i'ne" nula^qanan^'ski"!. maata^ntaxaltseikatki'lne"
15 ja'ya's, at saha'ne. tamtsyaiokl^e'ine" wu'qtte" nulaqananf's-
ki"L at qahowa'sine" wu'qtle". qaataSu'mqaqa'ane" k!a"iia"m."
Ta'xaa tslma'xe" nana'atjino oa'mlatlta qlu'taata. qak.Ia'pae'
t(te"es: "hmlaxa'kil dqa'hak hditaqao'sc'qapki'hie'. taxta'
walkuWa'yit.9 h(n'up?ainf'Iki"t ia'wa''m wu'qtle". ta'xas
20 hcn'tsu^taamilk/'lne." k.la'¥a'm nana'^timu aiu'^lqa'haks
qatia''o"3aqa'ane". n'u'p^ane" ya'jaa pe.i;'k!a"k3 kajqatb'u-
ya's na.u'tek/sta'ke"a paJ kjiiijpklaqa'qa. slaqaqa'pae*
klu'pya qaho'aaqa'jne". sla^tiyil' aqtsak^o'une". n'^tk^'ne*
nijp('k!a"3. tsuk"a"te" s^tl^'se's tsa'e's. n'alaW'n'e". n'ana^a'mne*
25 lieiS nopik!a'e"s ta'xas naqfsakyo'ose". qake'ine" qlu'tsa'ta:
"ta'xas holhutaaxa'la qOuS n'^'n'e" wu'qtle". pal saho'-
saqa'aiie"." qak-la'pae" tau'Ve'a: "qa.('n'e" wu'qtle qo,,
k!aka'?a"'m. nV'n'e" ya'xa"s." qake'ine" q!u'tsa"t3: "qouats
k!aka'?a"'m wu'qtle". alaitiyilkikk.tuyonak'tjne" ?a'ya"s qOuS
30 a'qla*'a." qak-la'pae" t3u"e"s: "qao"ta'n"e" $a'?a"9 qOo
k"a'k.lo"xmia'ate"t. n'ula'ae" mip^kla'e's ?a'ya"a." wunekf't.se",
ta'xas n'ats('nte"k qlu'taa'ta. qak.la'pse' tsu"e"3: "ta'ya iu'n"0
hoi'qunaya'la. ma,t9(ntsqo"'q"Diwi'yiie' qa'e'n wu'qtle" pti
. C.oo^\c
BOiH] KUTENAI TALES 231
was about to shoot | Wolf, who did not see him. He touched his
canoe, {| and it madeajittlenoise. Wolf heard the canoe. | He looked 100
at it, and Buck was standing in the water, | about to shoot him.
Wolf said to him: "O brother-in-law! I love you. ] Don't kill me!"
Buck said: | "I shall not take pity on you, for you haye killed all
my relatives." || The Wolf was shot and killed. Fish said: | "Go 105
back to your wife. Your son is poor." |
Now I have told all that happened in olden times. |
68. Skunk
Well, I'll tell you what happened, what the brothers | Skunk and
Fisher did long ago. 1
Skunk and his- brother lived in a tent. Fisher was his younger
brother, | There also was the tent of Frog and her granddaughters.
Chipmunk and || Big Chipmunk. | 5
Chipmunk was hungry for meat, and said: "Haom, j haom!" Her
grandmother said to her: "O granddaughter, granddaughter! ) what
do you mean?" Chipmunk said: "I amhungry." 1 Her grandmother
said to her; "Take whatever you hunger for." || Chipmunk said: 10
"I am hungry for meat." | Her grandmother said to her: "Take a
little piece of dried meat. Eat it." | Chipmunk did not take it.
She was told: "Do you want fresh meat?" | She replied: "Yes."
Then her grandmother, Frog, said to her: "Go to | Fisher. He shall
be your husband. Don't look at || Skunk. He is bad. Only Fisher 15
shall be your husb&iid. | Fisher never is hungry. He is a skillful
hunter." |
Then the sisters Chipmunk and Big Chipmunk started. | Their
grandmother said to them: "When you get there, stay at a distance.
jVfterawhile, | intheeveningyouwillseeFishercomiiogback. Then ||
you may go uear." When the sisters arrived (at the tent), | they 20
staid at a little distance. Skunk knev/ already | that the two girls
wore coming. He had manitou power; therefore | he Iqiew that
they were there. He was always pounding bones. He worked | his
manitou power. He took his younger brother's blanket, put it on,
Eind went out, |{ and his manitou pounded bones. Chipmunk said: | 25
"Let us go near! There is Fisher. | He is at home." She was told
by her ejd^ sister: "That is not Fishier | who came out, it is Skunk."
Chipmunk said: | "Where Fisher came out, there is always the noise
of Skunk pounding (bones) || inside." She was told by her elder sister: 30
"It is not Skunk who | makes the noise. Skunk's manitou does it."
After a while | Chipmunk insisted. Then her elder sist«r said:
"Well, I let us go, but do not feel badly about it if it is not Fisher. |
^~AH)c^lc
■ 282 BUREAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY I bull. 68
kf'nsd'abf'ntek. ma kqa'ke" katttena'la tayta'' walkuwa'yi't,3
35 kutsquna^ala'©"s Ia'wft"a wu'qtie's."
Ta'?a3 trslina'ye". k.la'^a'm tina^a"mne' n'u'pjane"
nokl^e'ysG" ?a'?a'8. lunanu'sine". uamaUktsn'pse' a»'ku'ia'ka
ya'ja's. ba'^as n'f'kine'. qakia'pse': "!e''n'oH;ikts(sk/'lii«'
kam/nmit tste'nt'aki'l." n'(t.t(kjnat('tjne' ?a'ya'3 qOuS Ia"iita-s,
40 qakf'lne": "na qahosaqa'pkil." ta'^as nej nana'atimo la'n-
tao''xa'xe'. qakisuaa^qa'ane'. ta'xaa xa'xa's sla:Utyi*l'a'qts-
yo'une' wa'tskaDa'a.
Ta'yas iawa'^e' wu'qtie'. qak^'lne" ta'tle's; "talmyaxa',-
kloutt'. hutseiku'tne"." qawaxame'tr'ktse" Ei^'kuqle'it te's.
45 wule^'t.se' wuo'es wu'qtie*. qahvi'yne" ya'xaa qa.('ii"8e"
lt3?alqatso'uk''a-t nasS na.u'tc's wu'qt!e\ ta':^a8 k!o''wo"k,
tiSuk"a'te' wa'tsk^na's ?a'?a's. la'ntawayame'tf'kts©' neis
nana'atimo''s. qake'ine' ya'^a'a: "a'taaEsEs, a'lasEsis."
ta'^ias tu'¥''a kts lana'ya'm qake'jne': "maats wa'nkrakrak/s."
50 ta'i^as kts!('na'm ?a'?as qalwi'yne: "pal l^dwule'eta
wuo'e's wu'qtie'. huiqn'o''?aiii kawu'o'," ta':!ta3 la?a'?e'.
qsa^klo'uiie'. la'hutsinqku^pek/'m'ek ya'yaa. qahvi'yne" "hut-
waad'alaya'mi'l, qa('nsiltsqatso'uk"a't neia na.utek(sta'ke'3."
t^a?a'?e\ namatf'ktse' t3a"e'a neta wu'o's. tauk''a'te-
55 wu'qtte', n'u'pygiie' pal n't'nae' wuo.('3e'3 ?a'?a'a. qOu3 ta'qa^
waXaint'te'. qakihine* ya'yaa; "kaa3 ksf'l'e'n kawu'c.
n'^'n'e' wuo'ne'a." namatiktar'lne taa'kltaka ao'ku'qle-'a.
qakiL'lne: "tslfnya^a'aklon' kawu'o." talma'^e' ya'^a^a.
qsaaklo'une', laska'?6\ ta'yaa latalfna'kjne- y:k!taqalku-
60 k^f'ne'. na ta'ya' sakilhaqa^naqlnu'kuiie' neiS nuia'se" neja
kuy/kltaqalku'k'^' ya'yas. ta'xas klala'^a-'m, namat/ktae*
t8a"e-8 wu'o'3.
Kut'e'ikul wu'qtie- qakih'lne' ya'ya's: "talmyaya'qluwun'."
Iiei3t3 ksakamu'jco' wu'qtlc n'u'py^ne' k.la'^a'a iia,u'tekf3ta'-
65 ke'8. k!o'„taps, ?a'?:a's p/k!a'k3 ktso'uk"a't.s. ta'yaa adaa^-
handwiyna'ate' ta'tle's. t3uk"a'te' as'qu'qtte's wu'qtie'.
n'itnu'ste' neis as'qu'qtles iya'm'u's. ta'xas nci aqu'qtle-
at qal'ati'liie' wdma'pes. noists kqak/lil ?a':s:a's k.lts !mya?a'-
q!"o-. namatiktsi'lne- nes k!ftnu'sJe''8 a«'qu'qt!e'3. qakilt'lnc:
70 "hmtsxaltalma'kine' pal ksflwalkuWa'yi't." ta'iJias qalwi'yne*
?a'?a-3 ta'xas qa.('n'siltsqatso'uk"a't wu'qtie' na^s na.u'tekffl-
ta'ke'3. a'a'kc latsuk"a'to" wa'tskina''s. qa'nal'»"nta"wa"x-
m/'te". .qakf'lne'i "a'lasEsEs, a'lasESBs. magts wa'nk«k«k(3. "
ta'xas ta!ma'?e' ?:a'?as. k.Ja'xam neiS yaaqaaha'kqa'pake''
75 Bft'ku^a'k. ta'xas n'i'tuqiuklsamu'n'e* neiS aa'kta!('ka'a.'
qa.u'pxjue' neia ke'e'na aj'qu'qtle's. qafwi'yue' ke'e'na
aa'ktsL-'ka'a. pat k !i;tnu'3le's. ta'yaa n'ala^o'une'. k.lao'uWO'k
'Flam: f/Oaqdiliqa'pikf. 'P]xnv, ta'kUli'ka-'i.
I Google
BOIS) KUTENAI TALES 233
You ui^e me very much. Our grandmother said after a while, in
the evening, fl when Fisher comes home, then we should go there." | Bb
Then they started. When they arrived, they entered, and saw \
Skunk alone, nobody else. Skunk gave them meat. | Then they ate.
He said: | "Your grandmother wants me to marry you." Skunk
prepared a place in the rear of the tent. || He said to them: "Stay 40
here." Then the sisters | went to the rear of the tent and staid
there. Skunk was | pounding dried meat all the time. |
ThenFisher came home. Hosaid to hiselder brother: "Go | andget
some water. I want to drink " He threw his drinking horn to him. ||
Fisher's water was far away. Skunk thought: ) "Fisher might take 45
the girls." Then he arose. | Skunk took dried meat and threw it
backward to | the sisters. Skunk said: "Divide-de-de-deit." | When
he was almost going out, he said: "Don't move-ve-ve-ve!" || Then 50
Skunk started. He thought: | "Fisher's water is far away. I
shall go to my water." Then he arrived there | and dipped it up.
Skunk started to run. He thought: "I ] want to get back quickly.
He might take those girls." | He came back and gave the water to
his younger brother. Fisher took it, {| and knew that it was Skunk's 55
water. Therefore he threw it back. | Skunk was told: "This is not
my water, | it is your water." He was given another horn, | and
was told: "Draw some of my water." Skimk started. | He just
dipped up the water and came back. He came back quickly, || and 60
spilled it while running. Now there remain many little lakes, the
result of I what Skunk spilled while walking. Then he came home
and gave | the water to his brother. |
After Fisher had dnmk, he said to Skunk: "Goandgetmygame." |
Fisher had known while he was away that the two girls had arrived,||
and that they wanted him, and that Skunk had already taken them. 65
Therefore | he was angry at his elder brother. Fisher took entrails, |
He panted the entrails of the game red. These entrails | are called
"rectum." Then Skunk was told to bring in | the meat. He was
^ven the painted entrails. He was told: || "Go quickly, because the 70
sun is getting low." Then Skunk thought | that Fisher might take
those two girls. | Again he took dried meat and'threw it backward. |
Hesaid: "Divide-de-de-deit. Don't move-ve-ve-ve!" | ThenSkunk
started. When he came to the place where the meat was, || he 75
tied it with that line. | He did not know that it was entrails. He
Google
234 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [boliM
qlaqa'pse' ne|S a^'ktslf'ka's. qake'ine" ja'ya's: "hy&.'.
ko'q !ua'kak('nmo ka'tsa." ta'xas ii'e"8qn't.Ie.<'tjne',
80 Ta'jaa neiS ktsl^'nam xa'ya-s. qake'ine- wu'qtle" "ta'xas
tuMuwaka'ki'l. qa'psin kdiaftwa^seihutska'kil. tayta^' kula'-
wam ta'xta xma hdihutskak^'lne". ta':?as e'ike'l a,'ku'la'k.
hmure'ikel hutsu'qananiy^a"ne'." ta':^as n'f'kine^ nana',-
timo fta'ku'la'ks.
85 Ku'l'ek qakil/lne' : "ta'xas ho'Iuqna'neya'la. aaha'ne"
ixa'xas. niipklaqaqa'ane'. t3xaI'oktawa's,ne'." qake'tne wu'q-
tle": "is la"nta's qia'pilhaqa'pse' hoqlka'e's. q!a'pe''s aka'-
kinmf'lkii." ta'xas nei nana'.tiino naka"nte- neiS huqlka.-
f'se's ^a'ya's.
90 Qake'ine': "ka, ko'ra\ana?:a'Ia nojiti'tjne* kaakit.la'amil
?a'?a'8." qake'ine* qlu'tsa^ta: "hult9!ma?a'la kaak^'t.la,"
ta'xas t9!(na'?:e', tinaxa"mne*. qaH£dtma?:a"nm©- wu'qtie-
psi tsa'le.ftinana'se". qake'jne" na'mlat!; " huits Ima^a'la ka^-
ki't.ia." k.la'xam ktina'xa'm, a'a'ke" qa'tattina?a"mne- wu'q-
95 tie", qake'ine" wu'qtle": "ta'xa"8 hultslma^a'ta kaak/'t.ta,
m/'ksa'n noulet^'tine" xa'ya's kEiak(t.!a"mil." ts!<na'?e' n'itk^'-
ne" nup('k!a"a wu'qtle". qaak;Wfts!ta.f'nse'. n'(tk('nmek.
n'mqa'ptek neiS taEma*k!i"lwu'qt!e"8. n'rtk/'ne" nao''k!"e's
tilnamu'*es. n'^nqapta'kse ■ neis tsEma'k!ihia'intatts. a'»'ke"
100 n'itki'n"e" nao"'k!"e"s ti;lnamu"e's. n'mqapta'kae" nejs tsE-
ma'klilqlu'taa'ts. ta'xas waqlanu'ne" neis aa'k(ts!la'e"iis.
Qatiosaqa'ane". ta'xas xa'?a's neis kwaa'milni'kets, nu-
la'ne" wu'qtle", sd'a^qat'i;sqat!le.i;'t.se", qalwi'yne" ktsxi^otl-
n^nmitqa'ptseit ta'tles. ta'xas jja'ya's n'rt Iko'une'. at laq!-
106 a^kqa'pse" neiS aa'kts!e'ka'©"s. qa.u'p?ane" neiS ke'ena wA-
ma'pis. qalwi'yne": "ta'yas hule'ima't na^ a,'ku'iak." pal
ta'xaa ks^lts^fmi'yft.s ta'xas ma'te". tatslma'je". k.Iala'xam
n'u'px,ne' pat nuquna'ne'yaiiK'sine". htinqloku'pse". ta'xas
n'fla'ne". qalwi'yne": "kuitsxa'l'ep pal ksil'i'sqatlle'et."
110 qake'ine" xa'^a's: "ka'yap! naso'uk°«n, naso'uk"en." tsei-
ka'te" hoqika'es. lalo'use". qIa'petS lo'use". n'u'p?^,ne■ n'o-
k!"t'8e" saWitsqa'pse" hoqika'es", t8,qana5a"mne", sukwil-
qlu'kune". qalwi'yne": "ta'?as kus(l?a'tkinok"." qawraa,-
qa'gue" neis kts(lme"'y;t.s. Wf'lna'ma nulpaln^'Ine" sdtsxa'ne".
115 qakilf'Ine" nei nana'atimo na'mlat!: "k:n'o'ukui'akak/nmi'lki"l
hoqlka'e's?" qake'ine' na'mlati: "ma kuOuk''i"raka"k<'n"mi'L"
qake'ine' qlu'tsats: "ma kou'kM'l'qaakaki'nmi'l." qake'ine'
wu'qtle'; "ta'?as tsxtd'Ouktawa'sine' ?a':ica's. saha'n'e'.
n'i'nse' niipskla'e's nei8 hoqlka'es, ta'yas sdqa'talV'pine'.
120 ta'yas tsxalsaamlwiynatawa'sine."
Laaka?a"iane' ya'xas. nawasxo'umek. n'dk/ne niip/'kla^.
n'mqa'pte"k neis tsEma'k!ilxa':^a"3. neiS pt'kla'ka w^qa',jie'
BOAS] KUTEFAI TALES 235
thought it was | a line. It was painted red. He put it on his back.
When he arose, | the tump line broke. Then Skunk said: "Oh, | I
broke my brother's tump line!" Then it became cold.||
WbenSkunkstarted,Fishersaid: "Now j comeout! Whydidyou 80
come here early ? Later on, | when I came hack, then you ought to
have come. Now eat meat! | After you have eaten, we will move
away." Then the sisters ate | meat. ||
When they had eaten, they were told: "Now let us move! Skunk 8S'
is bad. I He has manitou power. He will kill us all," Fisher said: |
"There in the corner of the tent are all his rotten bones. Take
them all out." 1 Then the aistei? took out Skunk's | bones. 1
Fisher said: "Where shall we go? Skunk knows the place where 90
my tent is." | Chipmunk said: "Let us go to my tent!" | Then
they started. They entered; but Fisher could not | go in, tor it was
too small. Then Big Chipmunk said: "Let us go | to my tent!"
When they arrived, they went in, but Fisher could not go |{ in. Fisher 95
said: "Then let us go to my tent, | although Skunk knows the place
of my tent!" | Then Fisher worked his manitou power, and two trees
stood there. He transformed himself, | and became a real fisher. He
transformed one | of his wives, and she became a real big chipmunk;||
and h© transformed his other wife, and she became | a real chipmunk. 100
Then they climbed one of the trees. |
They staid there. Then Skunk, when there was a wind storm, |
which Fisher had made, and therefore it was cold, thought his | elder
brother would cause him to freeze to death. Then Skunk was cold. ||
He left his tump line at the door. He did not know that it was 105
entrails. | He thought: "I'll leave this meat." | Then, when it was
dark, he left it. He went on. When he came back, | he knew that
they had moved camp. There was no fire. Then | he cried. He
thought: "I'll die, because it is cold." P Skunk said: 0) "Chief, 110
chief!"' I He looked for his rotten bones. They were all gone.
Then he saw | that there was one rotten bone in a hole. He went in.
He was glad. | He thought: "Now I am saved." | He staid there
that night. Early in the morning he was heard talking. || Then the 115
sisters were asked: "Big Chipmunk, did you take out all | his rotten
bones?" Big Chipmunk said: "I took them all." | Chipmunk said:
"There is one bone that I did not tarke," Then Fisher said : | "Then
Skunk will kill us all. He is bad. | That rotton bone is his manitou.
Now he can not die. || He will make war on us." | 120
Skunk came out. He sang. He worked his manitou power. | Then
he became a real skunk. Long ago the skunk was large. \ He killed
' My Inisrpteter could not translata ihls aentence.
236 BtJREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY t bull. 89
?a'?a's, at n'upf'fnc qla'pe^'s qa'psins, ms'ka tsEma'k.le's,
ncists k!:nqa'pt€'k t3Ema'k!il?a'?as'. nawasxo'ume'k. qake'i-
125 ne^: "a-q!ono'uko' no'uk"ey, a^qlono'uko' no-'k''e'; a^'kilqla-
n'otsa'ko nia,-k!." kulawas?o'uine'k, qake'ine^; "pa^'me'k
ktaqouka'tuqle'et n«i3 lunik He 'et.s." luq"a'q!olu'kpane'. la:li-
t£t8!la.;'nse". neis lunik lle'et.s luq''a'q!oiu'kp,n6', aVke'
Ia:ht(t9Qa.('n3e\ n'asqa'panttslla.t'nae', nao-'k!"«''s qao'xaqlo-
130 lu'kpaiifi'. n'akaqku'pilqaqana'pse'. alt;lnamo'utimos wu'qtle-s
nciS k.lohaiiits!la'ens qAhoxaqa'n-muqIu'k !"at3q la'nse'.' la'tsi-
neiS lou?a'q!olu'kp,ne-. la'tsinejs ialuuqwaqkupi'lqaqina"iie"
■ altdnamo'utiino wu'qtle". qahakilatsu'kpane' ya'ya's. nuk.lu'-
kuoe- qlu'tsats. n'uk''a?u'ne'. qao''xa'xe- ya'ya's neiS q!u'-
135 taats qanaqa'nqlohi'kp.ne' aa'klalmay'aes q!u'tsa"ts. nutka'-
wumaku'pse'. ta'xa^s lam^'txane' neiS ttlnamo'utitao's wnqtle^s.
a'.'ke- n'uk"a?u'nc' namlat!. neiS ma skilyaaqakf'nke^ q!u'-
tsats. a'ak©' qak^'ne. ta'yas n'ukl''qape'ine' wu'qtle".
wune"k('t.se" klaUsukpu'xgnaps ?a'xas. ta'xas lju'k.iuk
140 wu'qtle- aVke' ii'uk"axu'ne' n'Oukt^'Ine" altdnamo'utimo
wu'qt!e".
Qao'xa'?:e- ya'xa^s. tsuk"a'te- neiS nana'.timo-'s, la.itk;'n-©'.
Ia.i;tqla'iixa"m3e". ta'xas n't'ti'se- t£hiamu"e"3.
Qake'ine" xa'xas: "ta'?a^ kaa koiagqana?a'la? salia'ii"e-
145 wu'qtle, ia.(tq!a"nxam' tsyat'Ouktawa'Sine," qake'ine"
na'niat! : "huhrs!(na?;a'la kaakf't.la." neists k!ouk''('tka ya'xa-s
ta'yas la.(tk('nmek tj'tqatls. a'^'ke' la.itk('ne" pa'IkeiS nei8
nana'atimo's. laqa.;'nse' neiS tsEraa'kldna'mlatbts qlu'tsats.
ta'xas tslfna'ye- aak(t,la"e3 na'n^at!. tmaxa"mne\ tsale'itha-
150 na'se'. qake'ine" ya'xa's: "laa'kaja'm'en'." laaka?:a"mne*
na'mlat!. ta'xas xa'xas n'atsu'kpane. ta'xas n'um(tski'n'e*
no'uk"ey3, ta'xas wil-ei't.sev' tinaxa"mne'. ta'xas ktsilmi*'yit.s
n'(t?o_'unie'k qayasqawahakqa'^ne"*- xa'xas, yanaxuna'kse"
^t(lnaniu"e's. ta'xas wune-k;'t.se-. ktsilmi"'y(t.s qaqlu'mne'i-
155 se" attdnamu"e s. qaki'lne: "ta'jcas hulqlu'mnena'la.
hunuklu'kune'." qatsmklapaltiyaxna'pse" at qlutseta'pae".
skjna'pse" magts k,lq!u"mne". ta'xas tsEma'k!ilhats!alaqa"ne'
xa'xa^s. qakt'ine': "ta'xas, taxta"' atutsla'k.lmq!oyida"ne";"
at laqlutseita'pse.. ta'xas qlu'mne'ine' xa'yas; m<'ka kq!u-
160 tse'itii qa'talahaqlmafe'itsin. n'u'pxane" nej nanaa'titao
ta'xas ks/ltsEma'klilqlakpakf't.Ieits xa'yas. qakila'nme':
"ta'xas holatslmaxala'es wu'qtte". ta'xas iaowo'kune'. tsuk"-
atf'lne" ^a'xas. pal ke'en ag'kuwuk.le'et neis ya^qahanklan-
me'ike",' neiS loq^akjQr'lne' ya'?a's. n'^'nse" Ua'k la'm'e"s neiS
I Pierre: gao'^afanmuglu't/xoflf/B^C.
■Fiene: qttJtaaUa'kpaoe:
' aia'lif rtK.
.d by Google
BOAS] KUTENAI TALES 237
everything, even strong ajiimals. | When he became a real skunk, he
sang,||andsaid: "Burnt rocks, bumtrocks,reinain9ofabumt | bone!" 125
He finished singing. He said: | "There is a faint sound on the other
aide." Then he sent out his fluid, | and the tree was no longer stand-
ing there. Then he sent his fluid to the other side, and | the tree was
no longer standing there. There were two trees left. He sent his fluid
to one of them. || Fisher and his wives came out quickly | and juqiped 130
across to the other tree. | He sent his fluid to the other side, and |
they jumped again to the other tree, Fisher and his wives. Skunk
sent out his fluid. | Then Chipmunk was tired and fell down. Skunk
went to Chipmunk || and sent his fluid into her mouth. | Then her 135
belly swelled up. Then he shot with his fluid at Fisher's (other) wife, |
and Big Chipmunk also fell down; and as he had done to Chip-
munk, I he did to her also. Then only Fisher remained. | Aftersome
time Skunk shot his fluid again. Then Fisher became tired || and 1*0
also fell down. He killed Fisher's wives and | Fisher. |
Skunk staid there. He took the sisters, and he restored them to
life. I Then they became his wives. |
Skunksaid: "Whereshallwegonow? Fisher is bad. j| If he should 145
come to life, he will kill us all." Big Chipmunk said: | "Let us goto
my tent!" WhenSkunkhad kiUedthemaU, | hebecameamanagain,
and the sisters became women. | They were no more a real big chip-
munk and a chipmunk. | Then Big Chipmunk .started for her tent.
Theyentered. II ItwastoosmaU. Skunksaid: "Comeout!" BigChip- 150
munk came out. j Then Skunk shot his fluid, and the stone broke. 1
Then it was a large place. They entered. At night | they lay down.
Skunk lay in the middle, | and his wives were on each side. After
some time, when it was dark, || his wives did not sleep. He said to 155
them: "Let us sleep! | I am tired." They did not listen to him, but
they tickled him. | They did this so that he should not go to sleep.
Then Skunk became very sleepy. | He said to them: "It's enough.
Let us play later on." | They tickled him again. Then Skunk slept;
and even though they tickled him, [[ he did not wake up. The sisters 160
saw I that Skunk was really dead asleep ; and they said to each other : |
"Now let us go to Fisher!" They arose. | They took Skunk. The
helo was on a mountain, | andthey turned Skunk the other way. lEa
238 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY I boll. 59
165 a-a'k laHaxwi'ets, neiS yaakil/nske- aa'kaWuk.le-'et.s n'f'n'se'
a,'ksa'q les. ta'jas laana$a"iuDe' nei nana'atimo, nawasyo'u-
mek. n'ftk('n"e" niip^'klas neis ma ytsklame'ike' na'nJatl.
qasqaple.;'t.se" ?a'?fts. q la^piltstiixuna'pse' no'k"eys. ta'xas
latsttna'xe" na'n^at! naDa'^tjino yaaqajkqa'pske' wu'qtie's,
170 K.lala'xam laetkf'n'e' la.(tq!a"nxa'm3, ta'xas k.lao'uWuk
wu'qtle" n'u'pxgne' alt<faiamu"e'8. qaki'lne" "ka^s ke'e'ii
?a'?a's." qak.ta'pse": "qOu sawftsqa'gne" a^'kaWuk-le'et-s."
qakiine-: "ta'xas hulta !(na?a'la dqa'ha-k a'm'a-k. at
saha'n"e- xa'xa's; m^'ka neis ktsEma'kles no'k"eyB km'-
175 ftkfnm/lki-l ta?at'unirtsk('ii:e'. fc9?alaakaxa"mne." ta'xas
tslma'ye' altclnamo'utimo wu'qtle'. ma'te' am'a'kle's.
Qahak.le'itsine' xa'xas. naqlraale'itsine". n'u'pxane" pal
sdsayuna'pse' tdnamu"es. qake'ine: "a:iilu'nu qa'ha-
jone'ikii, hmtsa^u'napki'lne," qawan¥a',mae\ a'a'ke' laqa-
180 kf'ine': "a:nlu'nu qa'haxune'ild't." neis qtdwaii^o'une',
n'u'p?,ne" tsBmakle'ise. ta'xas wanxa"inn6', pal qla'pil-
haw(t3?:una'pse\ pal SuW;tsqa'ane" no'uk''eys, pal qla'pil-
q!u'ntka?una'kse' neis y^'ske'. yana'ha'ksts nas yu'ii'u-
luklxo'e's. pal sd'aqa'talwaiixa"mne". ta'xas n'ila'ne",
186 qalwi'yne': "ta'yaa kults^'l'ep." n'u'pxane" m^'ka at ma
klumf'tskin no'uk"eys. ta'xas n'atsu'kpane'. qaakil'atau'k-
pijie' n'atsu'kpgne', n'atsu'kpane'. wune-kj't.se' k!a'gtsukp,
ta'yaa lawansa'q I^ne', qahakil'atsu'kpane-, ta'xas laqla'-
pilwanxa"mne'. na'tstkiratsu'kpane' ta'?aa wile.i't.se-. pal
190 3<lqa'tala.u'pXftne- kiyu'kiyit.s, qalwi'yne' : "nei hulinlu"-
q''a"?o'ume'k." nCiS luq"axa"mne\ ta'jas laatsu'kpane".
wuniki't.se- n'u'pXane" tsaak laalmi'yitnana'se'. pal ada-
tsu'nokto'une'. qake'ine": "hk: ma qa'psqawe:"s(lno'hos."*
ta'xaa a'a'ke' laatsu'kpgne'. ta'xas a:n'alniak!anu'kse'. ta'q^as
195 nuk.lu'kuiie' kla'.tsukp. qalwi'yne.: "ho'ya's hultse'ikat
naqa^imakla'aQuk." n'akak;'ne" aaq!ulu'kp!e"s. qao''5akf'ne"
a'.k.la'akuWu'ut !es nejs aj'qlulu'kples n'anak!o'„ne'.
Qahana'^e qu'k"e'n. n'u'pxane* yaaqakana'pske' ya'^a^a
qOuS qawoqa'^ne" la'a"3, nejsts klana'klo- aa"q!iilu'kp!e"8
200 ?a'?as. na»s aa'kaq!ne'es qu'k"en nagS qahaklo'use' '
qatseika'te\ kwun^'ke't.s latinakto'uite' ?a'?a-s ag'qlulu'k-
pfe's; naku'm-seke'[te\ qake'ine^; "k.trt('m'9(kqh'l:50' qu'k^e-n
k.lqa^qoq"a'kam at klu'k!"!!. qao'klqajco'umek." pal kqa-
tse'ika't.s n'upxa'se- neists ktsxal'a^umsf'kCit. sd'a^qid-
205 qatseika'te'. laanaklo'une'. qake'ine- xa'?;a'3, nawas:?:o'u-
mek. qake'ine.:
"Ha'phO'lieTiia; ha'p ho'heTia; ha'p IiO'heTia."
ng.liz^JbyCoOglC
BO*S] KUTBNAI TALES 239
head was || toward the door, and his legs lay toward the mountains. | 165
Then the sisters went, out again. They sang. | They worked their
manitou power, and the size of Big Chipmunk's hole | was almost the
size of Skunk. The stones squeezed him all over. Then | Big Chip-
munk and her sister went back to where Fisher lay. ||
When they got there, they restored him to life; and when Fisher 170
arose, | he saw his wives. He said to them: "Where is \ Skunk?"
They said to him: "He is in a hole in the mountain." | He said to
them: "I/et us go to a far-away country. |Skunkisbad. Nomatter
how strong the stones || you made, he will break them, he will come out 175
again." Then | Fisher and his wives started and left the country, |
Skunkwasasleep. He woke lip, and knew | thathis wives hurt him.
He said: "Move away a littlel 1 You hurt me!" They did niDt move;
and II he said again: "Move away ahttle!" He pushed them, | and 180
he noticed that (what he touched) was hard. Then he moved, | and
everything was tight on his body. He was in a hole in the rock. It
was all I around him on each side of his body and on top of his body. |
He could not move, Thenhecried. [[Hethought: "Imustdie." He igs
knew that he even | used to break rocks. Then he sent out his fluid.
He went on sending out his fluid, | sending out bis fluid, sending out
his fluid. After he had sent out bis fluid for some time, | he could
move a leg. He went on sending out his fluid, and | he could move
all around. For a long time he sent out his fluid, and then the space
was large. || He could not see the daylight. He thought: "Let me ] lie iqq
the other way," and he turned the other way. Then he sent out his
fluidagain. | After some time he saw a little hole. The rocks opened. |
He said: "Oh, it looks like a star!" ] He sent hia fluid again. Then
the hole was larger. Now || he was tired sending out his fluid. He 195
thought:, "Now let me see | how large the hole is." He took out his
musk bag and put it on the end of | his bow. He stuck it out, |
Raven was going along at this time. He saw what Skunk was
doing. I He stood there outside; and when Skunk put out bis musk
bag II here in front of Raven, h^ passed it in front of him. | He did not 200
look at it. After some time Skunk took his musk bag in again. | He
smelled of it, and said: "It might smell like the eye of Raven. |
Maybe he is coming this way. He is one who is always going about."
(Raven) had not looked at it, | because he knew that (Skunk) would
smell of it. Therefore || he had not looked at it. (Skunk) put it out 205
again. Skunk sang, | and said: |
"Hap ho he bat bap ho lie hal hap ho be hal" I
DgilizcObyGoOglC
240 BUBEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [boll. 59
N'(tk('nmek qu'k^ens. n'mqa'ptek nei3 taEma'klilqu'k''ms.
nuqliyu'klo'uiie' ne(3 agqlulukplf'se^s xa'ya's. nulnuxu'n-e"
210 pal k!(iiqa'ptek neia t3Ema'k!iiqu'k"ins, B(i'aqalliulnu?u'ii'©-.
n'ii'pXaiie'?:ft'?a'9 neiS ag'kikqapxuneyii'se*s qu'k^ins. qake'ine':
"Y&,:," latkaqlatki'ne- aa'k.lakuwo'ut'ea. lo'use- aaqlolu'kp!-
es. ta'yaa n'ila'ne, qake'ine': "ka'yapl naso:'k''e'n, ka'yapl
naso:'k"e'ii, na3o:'k"e'n." pal ke'e'ns ktsEmaklqa'piino neists
215 ktsuk"a't.le9 sil'a'qalwdke'ine- kle'ila. qake'ine': "hm-
upsla'tiyilma'ntOuklaYalnux'wati'Uk. tsen kla'pait/iain' ka^
kt8!a4qa'nalu'k''ilim''yit," ta'xas tsin kla'pfdtj'llk ?:a'xa-3.
■ n'u'pyane-qa'lakna'sqa'n^waakikqa'pxuiia'kee' qu'k^ins. la^ps-
keikarok''a'kikqap?una'k8e-. ta'xas qla'kqapyuna'kse-. qa-
220 ke'ine: "qOu lu'n.u at ma kuqa''ha'Jkqaats nas ta:'a'a
qaV?al'a,u'n'alu'k"(hni''yit." qahakqa"ne' xa'ya's. t9uk"a'te*
aa'ktsama'res, lu'q^ne' as'ksa'qles. n'anakj'ne'. pal k!ii^kts-
te.;tna'nas. t8?al'aqa'tai'anaxa"innev sd'aqaqBna"ne' k.Iu'q''a
a»'ksa'q!e's. klana'ke'n. a'a'ke' lu'quiie' nao''k!"e'3. a'a'ke*
225 n'anak('ne'. tu'quiie' a^'k-la'tles. a'a'ke' n'anakf'ne'. nsis
kliiklqa'pe-'s a^'k-la'ties. lu'qune'. n'anaqayqa'pse'. ta':;^as
Ifdo.u'se' aa'qlonakilma'kle's, nawa3?:o'ume'k. qake'ine':
" Hura:Wqa'yuk!a''takka"raa'k;
hul ' a :'naqa' yuk I a ■ 'la' kka'me ■ k . "
230 Ta'xas sa'k?:aqayqa'pae' a^'kouklala'akle's. ta'xas ta-a-
naqayqa'pse'. qao'^aqayqa'ni'e'k nao''k!"e''s a,'k.la't!e'8
t3uk"a'te' nao''k!"e''3 latlaptslaki'ii-e'. tsuk^a'te' aa'ksa'qle'a
a'a'ke' la?a't3inilt!apts!aki'n'e'. ta'xas lao'wc'kune' ya'xa's.
ta'?a3 ?a'?a'3 qawraqa'aiie'. saha'n'se'. k.ta'io'3 aa'quqtle'e-s.
235 qao'xa'xe'. t3uk"a'te' a^'ku'lala. qanaks'n'e'. to'u?"a so'uk"se'.
Ts!(na'?e' neia ma yaaqana^nu?u'ske' qu'k''m3. 06,3 lawat!-
f'naks. qana'?e'. wat ! a'?e'. ts Imalhulqa'atse' aa'kmuqie'e't.s.
wute.('t.3e'. ta'?as taya'^e' aa'kik-tuna'me's. neists k.ta'xam
qu'k^in la.<tk('nme'k t/tqa'tls qu'k"in. ta'?as qake'in©';
240 "husilwalkinmi'lne' aa'qiolu'kple's ya'isia's," ta'?a3 qla'pe*
suk"ilq!ukna'mne'. qakiya'mne ■ : "ta':5a3 ja'^a's at tsxat'a-
qa.upi'lne' qU'pe's qa'psins. k.ta'l0ul aa'q!olu'kp!e's." ta'xas
at k-hnqloymoh'sLne'. ta'?as wuneki't.se' kk,lfnq!o'ymo'l,
ta'?as laxa'ye' ya'?:a's. n'upxa'tue- k.la'xain t/tqa't! qakiif'l-
245 nc: "qa'la k('n'©'n?" qake'ine xa'$a's: "nei lu'n'qo' aa'ki-
nuqte'et hoq"aqa'xe'. hoq"a'k.fe'k k.lu'n'qoke^kaqtslda-
in'a'lwuxon(^likh(nnia'wo." qakil;'lne': "qOuS snVt.la'ne"
naso'uk"e'n qa'k-Ieik qu'k"ins. n'/'n'e' ta'$ta' ke"'wani naa3
aa'kik.lima'nie's, nalk;'n"e' xa'^a's aa'q!ufukpl('s©'s. a'a'ke*
250 n'i'n'e" naso'uk"e'n qa'k.le'k k.la'wla. n'a'sine' naso'uk"e'n
na as'kik.Iu"uam." quna'xe' xa'j:a'3 aa'kit.Wse's qu'k"ina.
JMJAS] KUTENAI TALES 241
Raven transformed himself into araven. He became a real raven. |
He took hold of Skunk's musk bag with his bill. Then he flew away, ||
because he had become a real raven, therefore he could fly, | Skunk 210
noticed the flapping of the wings of Raven, and said: | "Oh!" He
pulled in his bow quickly. His musk bag was gone. | Then he cried,
andsaid: "(?) . . . chief, | chief!" for hispower|| had beentaken 215
away from him; therefore he cried. He said (to himself): | "You
always make too much noise about your ears. Now, listen whether | ,
the sky will make noise!" Then Skunk listened. | He noticed that .
Raven went right up. | Then it came down making a noise. Then
the noise stopped. || He said: "There, farther along, I walk about. 220
Here, on this side, 1 went down the noise from the sky." Skunk was
lying there. He took | his knife and cut off his leg. He pushed it
out. I Because the hole was small, he could not get out. Therefore
he did so. He cut off | his leg. He pushed it out. He also cut off
the other one and |t pushed it out. He cut off his arm and put it out, 225
too. I Now there was one arm left. He cut it off, and it rolled out.
Then | all his' limbs were gone. He sang, and said: |
"Let my back rollout, |
Let my back roll out." ||
Then his back rolled out. Then he rolled out. | He rolled himself 230
on his one arm. He took | the other one and stuck it on. He took
his leg, and he | stuck on both of them. Then Skunk arose.
■ Then j Skunk stood up. He was bad. He had no entrails, || Then he 235
went and took leaves and put them in. Then he was almost good. |
He started to the place where Raven had flown, there across
the mountains.' | He went along. He went across the mountains,
and he went along the prairie. | Far away he came to a town.
When Raven had arrived, | ho had transformed himself into a man.
Then he said: | "I have brought with me Skunk's musk bag." Then 240
they were all | glad. They said: ''Now Skunk will | no longer kill
everything. Hehaanomuskbag." Then | theyplayedwithit. They
played with it for a long time. ] Then Skunk came. A man was
seen coming along. He was told: || "Who are you!" Skunk said: 245
"I come from that prairie | over there. I am named | Coming-from-
the-Prairie-far-away-with-Head-washed-with-White-Clay-carrying-
my-Bow-Sideways." He was told: "Over there is the tent | of the
chief. His name is Raven. He just came | to this town and brought
Skunk's musk bag. Now, || there is also a chief named Grizzly 250
Bear," There were two chief s | inthistown. Skunk went to Raven's
' Through Crow's Nsst Pass.
85543°— Bull. 5!)— IM 16 ,-. ' ,
ng.izccbyC.OOglc
242 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdi,l.. 69
neiS k.Ia^a'lken qu'k"iii a^'qlulukpli'se's ?a'?a'8 n'itkf'ne',
n'mqaptft'kse' ts<t!na'nas. neists ktina'i^a'm ^a'^as nasS
aa'ka'ta:?wu'e-ts qaBnlukl^a'tse" tsftlna'naa. mitiyaxna'pse *.
255 8uk''Uq!u'kae\ qake'ine": "klaaqak^'n'ap tsout?" sd'Ouna'pse"
ts-ii'aqak/na'pse'. m/'ksa'n qu'k"iii qao'uiie' qalas Uf'n'e"ns.
ta'^as n'fsaknu'n"©' ?a'?a-s, namatfktaj'lne' ke'ek. ta'^os
u'f'kine\ saha'nse' neis ke'e'k pal k,la'l0uS qa'psins
oqon('k!©'a. qawd'il'i'kine". k.laqa'ek. aaha'n'se' oqon/'kle's,
260 o''k!"quna k!oqo*usal?as(imu'tko. qakil^'ln©'. qake'jiie' k.la'wla:
"k(iilts!ma'mii," n'owo'kune'. taana$a"mne' ?a'?as nets
ya,qa'kx^'owo'uk"e' qahakqa'pse' aa'ku'taks. qake'ine' Jka'-
m'u: "wa'naakskf'kqa a^'ku'Iak." qake'ine' qu'k"in: "maats
;'ke'n'. n'^'n'e' kya'tk^a'l, at qa.('kine' Ika'm'u. hutsl^'sj-
265 nil't'kine." tina5a"mne' ya'ya's a»'kit.la.('ses k.la'wla's a'g'ke'
namat;ktB('lne' ke'e'k. a'/ke" qawd'if'i'kjne'. kqa^qa'ske'n
laanaxa"nme', a','ke' qaha'kqa'pae'' a^'ku'taks ne,a ya,qa'-
kxarowo'uk"e'. a'g'ke" n'oinil'fkine" k.la'wta. n'f'nse" neiS ke'ek
xa'^a's neis at k!('k.Ies o'kfquna k.la'l0uS a.'kuwu'm'e's. neiS
270 m'n'ek at Sit'aqa'ya'aqanmu^o'se'. ' .
Ta'?aa tu'y"a t3xalwalkway;'t.3e' n'anaxa"mne" qu'k"in.
qake'ine'; "ta'?;a''9 akaxa"niki'l kfnIa'k.I(nq!o'ykil, ma ka'qa
k/'nk.lrnq!oyTOu'k"i'L" ta'?;aa qta'pe' n'anaxa'mna'nme'. ta'xas
n'analkim'lne' nei ts(t!na'na. qOuS ain'dqa'haks prekfo/lne-.
275 ta'yas qanaqhkxa'lne'. nutstnqku'pe'kf'mek. mitiya?:a'Jne\
la?a'"n?Oul .at qanaqhkxl.'In«'. ta'xas ya'^a's k ! umna^ntuk-
pakitmu'ine' aa'qiulu'kple's. neists k!u'p?anaps to'?"a mitii
ya?na'pse' laqu1qaq!ana'q!nen<'tiie', qalwi'yne' ?:a'ya's. "pa'-
ko'?aa;nmi'tko', xma ktsxal'o'plap. ta'yta: kftnmi''yit.s kutela-
280 tso'uk"a't " tsilmi'yjt.s qai'qaskin/tne' kk.lfnqlo'ya'm. ta'xas
?a'5a's yuna'xe' aa'kmmt'tule. 5:unaku?u"iime'. ntik.lu'mqu'l-
ne'. kanmi''yit.3 qlapenma'tswisk.lo'mqu'lek. k!o'nanu'qkwas
ta'xas k,iak.Iaiq!o'yam. qalwi'yne': "ta'jas kutstatao'uk''a't
ka'qio'lukp," qa:kilk.lmqIoya'nme', ta'?as jca'^ia's qOuS
285 a in'dqa'haks qaVyal'tsaknu'ne'. ta'yaa qalwi'yne': "qa.i'n-
s;ltsqa.u'pla'p." na.3 laqahanut.h'aine'. qo„3 Wi'lilMqana'se',
ttdii^q''alqa''tse'. latslka'ae". ta'jaa n'aqlana'qljne'n^'lne' lahuts-
qa*nkaqkup;kina'kse'. qawaka'se". laqalaya^njoh'sine'. ta'xas
?a'?a's qanaVe't8(iik!a'gkine". laqao'^a'ae' aa'q!olu'kp!e's.
290 lat9aqana^"nise' qanmitjuna'pse'. ta.owo'kune' ?a'?a'8. qaki-
laama'mne': "ta^^as magta tBeikateino'k''i'l ?a'xa's pal n'i'ne'
ad'atsuk^a'te" aa'qiolu'kple's." laIo'i,ne' kk.hnqIo'ymuI.
Ta'yas husdhultaxamu'ne" yagqa'qna'gke' taa'atimo ^a'^a's,
' Flem: gonkga'par.
,db,G(5oglc
BOlB] KUTENAI TALES 243
tent. I Raven brought out the musk bag. He worked over it, | and
it became a pup. Skunk did not go in. | The pup was tied up at the
doorway. It went to him || and was glad. Hesaid; "Whatdidthey 255
do to me, Tso't ?" It knew him; | therefore it did so. But Haven
did not know that it was he, | Then Skunk sat down. He was given
food. Then | he ate. The food was bad, for there was nothing | in
him. He did not eat much. He did not eat more, because his in-
sides were bad, || because he was dry inside. He was told by Grizzly 260
Bear: | "You should go on." He arose. Skunk went out, and
where. | he stood up, there was meat. A child said: | "There lies
some meat." Raven said: "Don't | eat it. He dropped it from
his mouth; Children must not eat it. I'll {| eat it myself." Skunk 265
entered Grizzly Bear's tent and | was given food. Here again he
could not eat much. When he stopped, 1 he went out; and there
was meat again where he stood up, | and Grizzly Bear himself ate it.
It was what Skunk had eaten. | Because he had no bplly, when he
ate, II it went right through him. | 270
Then, when it was about evening. Raven went out. | Hesaid:"Com6
out and play! | You have a toy." Then they all went out. Then |
they brought out the pup. A little distance away they put it down, ||
Then they kicked it. It ran, and they ran after it. | When they 275
caught up with it, they kicked it. Then Skunk had pity | on his
musk bag. When it saw him, it almost | ran up to him. Then he
nodded his head the other way. Skunk thought: | "1 am thirsty.
It might hurt me. Later on, to-morrow, || I'll take it back." At 280
night they stopped playing. Then | skunk went to the river. He
jumped in and soaked himself. | In the morning and all day he
soaked himself. When the sun was going down, [ they played again.
He thought: "I'll take back | my musk bag." They went on play-
ing. Then Skunk || sat down a little ways off. He thought: | "It 285
might -hurt me." They chased it toward him, and it went there. |
Then it turned back and came back. Then he nodded his head to
it, I and it came running this way. It came, and they couid not
catch up with it. Then | Skunk turned himself toward it, and his
musk bag went to him. || It got into him again and threw him down. 290
Skunk got up. | They said to one another: "Don't look at him, for
it. is Skunk. | He himself took back his musk bag." Their toy was
gone. [
Now I have told what Skunk and his brother did. |
DgilizcObyGoOglC
244 BtmEAlT OP AMERICAN ETHNOLOGY [bull.5»
69. Froq and Antelope
Ho'ya'a huts^alhaqalpi^ne'ino' nei3 pi'kla'ks ya,q£^oq"a'ke.
■ n(ituk!"pts wa'tak
Qa«hak.iuna'mn6', qarat.lititna'iime' ts!outs!u'q!"a. n't'n'e'
na9o'uk"en3 m'ttukl^p. nihiukupqa',ne' n('ltuk!"p. nu'ka ya^-
5 katnuku'pqa at nuq"na'pBe-nt'Hukt"pa. ta'yaa qla'pe' nuq"a'lne'
iiiipi'k!a. qaak-lo'^ne" wa'ta'kn("nte-k. ta'ya naso'gk"e'n
wa'ta-k qalwi'yne: "ho'ya's hul'a'ynel n('ituk!"p," qakf'lne'
aa'kik.lu"e8 : " holatwats Imalna'la nr 'Ituk l^p." qakia'pse' :
"ka^s kul'a'qakinaia_n;'ltuk!''p? pal kahiuku'pqa." qakt'hie':
10 "huHsIma?^a'es qla'pe' hutsxathaiwatslmatnala'ane'." ta'^aa
qaki'Ine" a^'kikJu'e's tsxalyaaqaqna'pske. qake'ine' qla'pe*
wa'tak: "ho'ya's pal stlso'ukunc k/nkmdwi'yie'k." qake'ine*
nfli naso'uk"eTi: "hutstslma'ye", hutslukl^e'inc. taxta-' na'pit
qa'iwiy kanmi'yit.s ta'yas hutaquiia?ala"ne"." qake"n,e*
15 wa'tak: "so'ukune'." ta'yas ts!(na'?e'. k,la'?am n('huk!"p3
qakf'lne' nf'ltuk!"p wa'taks: "qa'psin kmsdqo'ukam ka^k^'t-Ia?"
qake'ine" wa'ta'k: "ho3ifqok"a'?e" hinVqantsqaonf'lap kutsa'l-
watslna'la." n'uma'tsine' ndtukNp. qahvi'yne: "ts/namts
ya^kkalnuku'pqa kuse'jlmat. klaqa'ke- wa'tak." qakil^'lne*
20 wa'tak: "ts^na'pet hraqa'lwiy k,le'e'n ka^'k-le'itet a,'k.lit('-
tines. tarn tsamatiktsa'p'n©'. " qake'ine' wa'tak: "ha- hoaii-
k"ilq!u'kune" kutstso'uk''at a,'k,lit/'tine's. " ta'^as n'omatsina-
t('hie- pal kqa'e-n ke^'mai. n/'ltuk!"p3 klaqa'k©'. qake'ine*
wa'ta'k: "kanmi-'yit qa'alin^ kiyu'kjyit huta?^wa'?e' huts-
25 qsama'lne- ka^ki'k.lu." ta'xas latslma'xe' wa'tak. k.lala'^am
qak/lne* a«'kik.lu'e*8: "ta'xaa huts!aynilnala',ne' nt'Itukfp
alaVqalti'titno." kannu-'yit.s tslma'xe* wa'tak. qla'p©- yuna-
qa'.ne' pa'lkei kqsa'mal n€i3 t('tqa't!a wa'taks. ta'xas tu'5"a
ktsla'xam aa'k(k.lii('ae'8. qake'ine" wa'ta'k nei naao'uk"e'n.
30 "3u'k''ilqaaka¥ana'nine'. ta'xas tslma'ki'l htnts If't^oneik^'lno*
nei at yaaqanaxa'mke'. qa'glin aifnyra^nwonin'mitkloneiki'lkje*
hm'tsqa'sin'wun'Hkiki'lamk/'lne." ta'xas quna'?e' watakni"-
ntek q0u3 at yaaqa'k^a'yamf'ske'. ta'?as n'ityo'umek qla'pe*.
neiS at yaaqa'naxanK'ske' Is^anoqoy^qa'ane' qOuS at yaaqa^o"-
35 xalakaimnqaatsarai'ske' ta'yas kul'e'itke'n. ta'yas nei yfsa'k'e*
quna'xe* aa'kik.luna'mis. qakiya'mne': "ta'xas wa'takni"nte'k
Silwa'^e-, ma ktsalwatslnala'^was." ta'xas n'anaxa'mna'nme'
qla'pe". ta'xas qiina?a"nuie" at ya»qakxaxa"mke*. ta'xas
n'itftiya'mne'* suk. lit; 'tine" wa'tak. qla'pe's na klaqo'Vnia^
40 qa'pse' a^'k-hti'tle's. ta'xas n'itftidi'lne-. w;ftiya'nme' jtoi
kqalwi'yna'm kts?alhu'q''a 1 wa''tak. nmko"e's pal klu'p:^a
ktsyalhoq''a'ka, qakiya'mne". ta'xas n;'hukl"p n'itwisqa',ne'.
' BBTDoby: qaha'hn, s Pierre: fi'lCiso'inw.
^.tlOc^lc
TOisl KVTBSAl TALES 245
69. Fhog and Antelope'
Well, I'll tell you how, long ago, | Frog won over Antelope. |
There was a town. It was named Fish Hawk Nest.^ | Antelope
was chief. Antelope runs fast. Even |1 the best runners were beaten 5
by Antelope. He was a manitou, and won over everybody. | There
was a town of Frogs. Then Chief | Frog thought: "I'll cheat Ante-
lope." He said to | his tribe: "Let us play with Antelope!" They
said to him: \ "What shall we do with Antelope? He runs fast,"
He said to them: || "We shall go, all of us. We shall play with him." 10
Then | he told his people what to do. All the Frogs swd: | "Well,
your thoughts' are good." That chief said: | "I'll go alone. Later
on, if 1 he agrees, to-morrow we shall go." The Frog said: || "It is 15
well." Then he started. When he arrived at Antelope's (tent), |
Antelope said to Frog: " Why do you come to my tent t " \ Frog said:
"I come here to see if you are not afraid to run a race with me." |
Antelope laughed. He thought: | "Even if he runs fast, I can easily
do (leave behind) what Frog says," Frog was told; || "If yon^ree, 20
my property shall be your property. | You may give it to me."
Frog said: "Go; | I am glad. I'll take your property." Then they
laughed at him | because he could not do (leave) what Antelope said.
Frog said: | "To-morrow just at noon I'll come, || accompanied by my 25
tribe." Then Frog started. When he came home, ] he said to his
tribe: " Now we will cheat Antelope | and his children." On the fol-
lowing morning the Frogs started, all of them. | There were many.
ThewomenwentalongwiththemenFrogs. Whenthey almost [ came
to the town, the chief Frog said: || "Before any one comes out, go and 30
lie down | on the trail they go. Just at that distance jump! | You
shall be that far apart." Then the Frt^ went | to the starting
place, and all of them lay down | on the way they were to run.)|
They lay down up to the point where the track turned. When this 35
was all done, others went. | to the town. They said: "The Frogs |
have come to play with us," Then all of them went out. | Theywent
to the starting place. Then | the Frogs bet their property. All
their clothing was blue. || Then they bet with them. They staked 40
much, I because they thought the Frogs would be beaten. They
thought I they themselves would win. Thus they spoke among them-
Googlc
246 BUREAU OP AMEHICAN ETHNOLOGY r"tnJ~ B»
n'umatsna'.te'menf'kte's. sakqa'ane'wa'tak, ta'jas tscika'te'
nt'Ituk!''p3. qakiya'mne.: *'ta'?a lu'n'u," ta'?as wft'tak
45 pe^'klaks n'ikt(kminxo'nqa',ne', ta'^as n('ltuk!"p n'uma'teine'.
suk.hkpakta'pse' men<'k!e-s, qats Ima'kine*, neists k.Ia-
XanKnxo-'mqa wa'tak, n'(t?:o'umek laa'kttak wa'tak. n'<k-
t(kmiiixOunqa',ne'. ta'jas qla'pe' qaqgna'.ne' wa'tak. ta'xap
n/ltukr'p qats!<na'kine'. qawule.('t.9e', ta'xaa mata'pse*.
50 ta'xas a:nta!ma'kjn6' n(ituk^p. ta'stas tSEma'klilmata'pse'.
ta'yas tsUna'kjne-. roi'ka kta!f'na-k n('ltukl"p, ta'xas wa'tak
u's'meks n'/ri'©'. ta'xas k.la'xam tsxi^ya'.kiiakaminqa'atske*.
neists wuhk|na'ate-t wa'tak at neiS lalu^q"al'itxo'ume'k. ta'xas
k.ialuq''a'tqat8 ni'ituk!"p. ta'xas pe<'k!aks wa'tak wrf(l'a.fl-
55 qana'xe". ta'xas taEma'klil'aisi'n-te'k n<'ttuk!"p. n'u'px,-ne'
pal texalsdmata'ps©- n'uYskilaLta\kxa'x6- n('ltukt"p. k.la-
?a'xam wa'tak ta'xas n'umatSina'mne- qla'pe', m/ksa'u
n'oe'ine- aa'kilwi'ynam neis kuq^a'ka wa'ta'k. tseikat/lne-
wa'ta'k- qaq!ftwata!o'inmik,' o'k!"quna nagS kqao''?a'qinn-
60 la'asxo-. kqaqa'nariaqawa"iixa''m. k.laqa'ke'ka'qo"m'ia'aS?o-
sfa'qa'qa'pse- kqaqawatslf'nmek, mf'ksa'n ni'ltuk!''p n'fse'i-
kikuwa'Saiie'. neis qa''o"'xaltuVur(tyo'ume'k. qake'ine" "sdho-
quna'pine- wa'tak," ta':^as tSuk"a'te' neis kuq''a'ka wa'tak.
lats!(na'?:e' nej kqa'nanoqo'yqa laqawaiixa"inne\ ta'yas ktsjt-
65 mi'yft.s, ta'jas tatslma'je' qla'pilkilpf^e'nami'sine' kma'taps
wa'taks n('ltuk!"p.
Ta'yas husIq!apqtJpaInBin('lne' yaaqalhuqna'mke' wa'takts
iif'ituk!''p ne|S p('k!aks.
70. The Stab Husband
Ho'ya's, hutshaqalpalne'ine' yaqalsaliti'tkc kto'k!''e-
na,u'te' a^'k^hiD'hoa.
Qanit.ta'ane" pfkla'knik!. n'a'sane' na,u't6' n'ana?a"nme'.
ta'xas kts¥alq!u"mne' nao'k!"e' waaWitak^'kitie'. n'u'p?,ne-
5 yunalnoho'se. n'u'p^ane' k^'kl^es tsa'qona'se-. qake'ine':
"patsfbukuqtslta'tek qo'aqla'nilnoho'ske' hubali'tit." ta'xaa
n'uma'tSine' nei na.uHek('3tik neists klaqa'ke. ta'xas iatina-
xa"mne\ kq!u"mne'. w/lna^ms naq!,nii^e'itsin«\ nakq !iyf'tse\
n'u'pxaiie- qa.(lk<'kse- alakiiK'ktes. n'o'kuno-xa"mne\ n'u'p?ane'
10 qa.o'hune- nejs aqbma'kimkb. nulak'Ie'ise' qak(sna'q,nema'-
bxe: n'u'pxaue- pal salitt'tine'. laa'kllaks n'u'pXaQ^' yunaqa'-
pse- mtsta'hidni'iita'kes. qalwi'yne. : "qa'pam ksil'aqa'qa ksil-
yuna'qa n(t8ta%alii("ntik. kqa.('Siiultsuk"a'tap? ks(lhula'k.I«"
na, kanul'a'qaOa. " qak.la'pae: "ta'xa nn^ hunVne' n€| ktsd-
15 mi-'yit ma k/iiqa'k.]:ap: 'ku'silsukuqts!eta'tek heinlsaMa'.-
tap.' ta'xas husiltsukuati'siiie." tscika'te" nei kuW^'lqa aa'kitno'-
BOAS] KUTENAI TALES 247
selves. Then Antelope stood up. | He laughed at his enemy. Frog
was lying there. Then he looked | at Antelope. They said: "Now
start!" Then Frog || jumped up. Antelope laughed. | His enemy 45
looked funny to him. (Antelope) did not run fast | when Frog gave
his first jump. Then another Frog lay there and | jumped up, and
all the Frogs did ao. Then | Antelope did not go very fast. He had
not gone far when he was left behind. |{ Then Antelope ran more 50
quickly. He was left far behind. | He ran fast; but even when he
ran fast, the Frogs | were ahead of him. Then he arrived at the
turning place; | and when he got there, the Frogs lay down in the
opposite direction. Then | Antelope turned back, but the Frogs
were always ahead of him. || Then Antelope tried hard. He knew ] 55
that he would be beaten. Antelope was not yet near the starting
point ] when Frog arrived. Then all laughed; but | the people were
aick at heart, because Frog had won. Frog was looked at. | He was
not out of breath, because he had just given one jump |{ and then had CU)
not moved any more. He just jumped back from there. | Therefore
he was not out of breath, but Antelope was puffing. | He lay on his
back, and said: | "You beat me, Frog." Then Frog took what he
had won. | He went back, and those who lay down did not move. |
In the evening they went back, and it was heard by all that | Frog 65
had beaten Antelope. |
Now I have told how Frog beat | Antelope in olden times. |
70. The Star Husband
Well, I'll tell a story of how a girl was married | to a star, |
The people of olden times lived in a tent. Two girls went out. |
When they were about to go to sleep, one of them looked up.
She saw || many stars. She saw a small one, and said: | "That is a ' 5
nice httle star [hanging] there, I'll marry him." Then | the two
giris laughed when she said so. They went in again. | After they
had slept, early in the morning she woke up. There was talking, |
and she knew that those were not the voices of her parents. She
arose, and she saw j| that she did not know the people. She was sit- 10
ting down next to an old man. | She knew that she was married
to him. She saw many other | young men. She thought: "When
there are many | youths, why don't they marry me ? My husband is
old." I He said to her: "Herelam! The other || night you said to me, 15
'You httle nice one! Marryme.' [ Now I have taken you." She looked
C~.tH)c^lc
248 BUREAU OF AMERICAN ErHNOLOGY [bdi.l.59
hos. ta'xas n'^'n'e' (n ii(tsta'hain("nte"k. . nei ktsaqu'n'a
a,'kilno'ho8, n'/ne kul'fi'k.le. ta'^os n'ila'n'e' ne, na,u'te',
klu'pya ke'imat ama'ktes. qao'saqa'aiie'. n'akaklo'une-
20 aa'kuqle its a.'kitno'hos palkein("ntek. qaamalne' nei
na.u'te'. qakilt'lne': "at ma''at3(nt9om(tski'n'e' a'm'a'k na
qa'hanq luna'aWOuk, " qahvi'yne' nei na-u'te': "qa'psins klu'ps-
ki aa'kilno'ho's?" qa'hanqlunawo'ukse- qanaromitskt'ne*
a'ma'ka. pal pa'qtsnana'se' a'm'aks. qayft,qa*iiawitsk('k|iie'.
25 n'u'pxjiie- qOuS u'me'a pal n'/n'se" am'a'kleu no'hune-
a,'kin(k!namo'e-s sla:tq!una'?oq"a',t8e. ta'xas n'Ua'u-e".
ix'(tk('ne- qa'psins. n'ituk Isa'ainik, la.uua$a'mek'. Ia.uY?*-
nema'bie* aa'kiniklnanio'e's. qak.la'pse': "kaa kinaqa'-
nam? kusil'iaqa'^Lanuta'was." qake'inc: "nei ma koq"a'ke',
30 hulsali'tit nei ktsaqu'na a^'kilno'hos, ta'?as kuq!u"mne' ku-
haq Ima'Je'ts, hun'u'p^gne" ai'k/lno'hos. pat nuka'ya^ana'pine".
husalitf'tjne' aa'kilno'hoa nei ma- ktsaqu'na pal n'('n'e' ku-
I'a'k.le-; ne, kuW('Iqa a^'k^lno'lio's pfd n'/ne' mtsta'htd."
ta'yas qake'ine' yaqaqana'.ke'ts k9(lao'k"am'. n'u'pjane"
35 aa'kilno'hos laqawa'ae' ncis na.u'tes. tseika'te' p^ lao'na'se'.
tsdmi'yit.s kq!u'mne"nam, k!okuiiuxa"miiam. Wi'lna-ma n'up-
ya'lne- nei ua.u'te' qa.o'kunu?:a"mne'. wunek/tse- tseikats'lne-.
n'upxa'lne- paf n'^'n-e- upna'mo. pal n'upla'pse" aa'kilno'ho's
n.ejS k.la'mat pal nuk"a*lalta'p8e',
40 Ta'jtas hudqla'pqaipfdnems'lne- ya»qaqana',ke- k!o'uk!''e'
na.u'te'.
71, LiTTij; Sun
Ho'ya's, hutsaq^qlanu^wa'te' nata^nrk Ina'na.
Qagk.luna'mne' ta!outs!u'q"a. qake'ine" na8o'uk"en: "huts-
^fd'ana^aka'^ne'. qa'la n(tsta"haln("ntik yaakatniiku'pkaV
qake'ine- nata^Ufk!na'na: "huts?:alts!ma'?e." ta'yus p('k!a'ks
5 ^yuk^yi'tine' qatslma'ste', qalwiyna'mne' ksdqats !;'na'm,
ta'xas n'iinaiiuqk"a'n'e, ta'yas qai?uktsiya'mne'. ta'?a* kqa-^-
qaski'nil qOuS qana'^e' nata'niklna'na. qalwiyna'mne" kt3?(d-
qala'?a-m pal kwule'et.s. qa"l'at.li'titnamv'sine' neists yagqao"-
?a'mke' kqawa'kanii'tuk. qahak.luna'mne" kqawa^k^nK'tuk.
10 k!unanu'qk"a kqaiyuktsiya'mne'. qakilkqaixuktsiya'mne' n'up-
?a'ine' nata'n^klna'na nsis qaka'xe" la:t|nu'k.latmu'me"k.
qalwiyna'nme" wa'lk"as ksilta!/'kam ts!outs!u'q''a's. pal qqaap-
sa^ka'te' tsa"quna'ne'. Silqa.upyalf'sjne' pa^nalnu'kupqa'ane".
qakili'lne'i "qOuS snft.ia'gne' na8o'uk''e'n." ta'^a nej na3o'uk"e"n
15 qa'k.le'kqa.e't?a'me*nqa'me'k. t(naj:a"mne'. tti'?astina?a'mna-
nif'Siiie' ktsxaltuqHsqa'ke" neis yagqakxa'mke' noiS nasou-
k''<'n'69 nata'mk Ina'na qala nt-l/sino' kupu'qa tdna'mu.
ibyCoOgrC
BOASI KUTEKAI TALES 249
at the large stars. | Now, these were the young men. The little |
stars were the old ones. Then the girl | cried when she saw that she
had [left] been taken away from her country. She staid there, ||
The star women were digging roots. The girl went along with them. | 20
She was told: "Dont break the ground where] there is a tree."
The girl thought: "What do | the stars mean?" There was a tree,
and she dug up | the ground. The ground was just thin. She thought
she would look, II and down below she 'saw this world. She recog- 25
nized j her relatives walking about. Then she cried, j She made some-
thing, and tied herself to it, and let herself down, j Then she met
her relatives. They said to her: "Where did you goi j We lost
you." She said: "When I said {j I would marry the littlestar, then 30
after I had slept, j when I woke up, I saw a star coming down for me. j
I married the star. That little one was an j old man. The large
stars were young people." 1 Then she told what she had done and
how she had come down. || The Star noticed that the girl was not 35
coming back. He looked for her. She had gone down again, j At
night they slept. The next morning when they got up, ] it was
noticed that the girl would not rise. They looked at her for a long
time. I Then it became known that she was dead. She was killed
by the Star j whom she had left. He struck her down.||
Now I have told you what a | girl did. | 40
71. Little Sun
Well, I'll tell you about Little Sun. j
There was ft town. Chicken Hawk Nest. Thechief said: "I'll | go
out to fight. Who among the young men can run fast!" j Little
Sun said: "I'll start." It was already jj noontime, but he did not 5
start. They thought he would start, j When the sun was nearly
setting, they began to play ball. | When they had finished, Little Sun
went there. They thought he would | not get there, for it was far.
The place where he was to go was called | Kqawakmituk ([ ?] River) ,
There was a town at Kqawakmituk. || When the sun was setting, lo
they played football. The game was going on, j and Little Sun was
seen going along dragging his blanket, j They thought: "He must
have started from Fish Hawk Nest." | He diJl not look as though he
were strong. He was small. They did not know that he was a fast
runner. | They said to him: "There is the tent of the chief." The
name of .this chief was || Not-sitting-down-Long. He went in. Then 15
they all went in j to hear the news. The chief from whom j Little
Sun came was called Crazy Old Woman, j
.d by Google
250 BUREAU OF AMEHICAN ETHNOLOGY [BOl-u 69
Ta'?as kulna'kluktaa'pse- na8o'uk"eii qa.et?anmaqsna'ke-8.
qake'ine- naSo'uk"en: "ta'?:as he'itajan'. qa'psin k^nse'ilk-
20 qats!" qake'ine* nataVfklna'na: "a: n';IuWat!tka'ane' naso',,-
k"e"nk.ltskaxa'me"3 k.lts?al'anax8'ka" h^tiisiniki'tine-, huslts!-
ka'jxe." qahauqa'me"knaso'uk"en. qake'ine": "kts laqsanmi''-
yit.8 ktsxaHsli'na'm klanaxa'ka?" qake'ine' nata'n^klna'na:
"ws'lna'ms pal kskilse'ihsxa. qake'ine' t8?alqa'baniiuyi't.3e'.
25 ktslitmase'itel a'kLwOukts a^'kla'^kywo, ktsUkaxni'yam.
ta'xasqlaptsxalo'l'itkiiu'lne'.ta'xaskja-taanini'yH, ta'jaatsxj-
t3!maxa"mne." qakili'lne' uata'mklna'na: "kin'aqasoValtsl^'-
kam!" qake'ine'; "ta?tana,klunanu'qk"a."n'up$al('8iue'palsfl-
halniikupqa',ne'. qakili'lne: "aVke" tsxalqaqa"ne'. tsxatqa*-
80 Isanmiyi'tine'. ta'xas a'.'ke' t95ahs!(naxa"inne'. qla'pe- Wtsu*-
n'ekf'tine'. kxa-tsa'nmi'yit tsxfdqawu'lil'ilqa'nakupmalna'mne*
kiyeikouimii''yit ta'xaa tsxal'u^pyaiiaiima'mne' aa'klamf'na."
T3(lmi''yit qa'kjy^ksi'lek nataWktna'na. kanrai''yit.8
qao"saqa',ne'. kiyu'kiyit qawana,kate'ine' nata'mklna'na.
35 kluiianu'qk"a''3 ta'jas s^ats!ma'?e'. latinu'k-latimii'm'e'k.
la'til'i'two'kayani'lek a'/klwOuks- qa.k.hma'inne' ts!outs!u'-
q"a. k!unanu'qk''a kqai?uktaiya'mne-. qa»'le'ia Silolkqaijuktsi-
ya'mne' n'upxa'lne' nata'ntktna'na nei laka^nuk.tatiinume'ke'.
t!na?:a"mQe' naso'uk"e'iJS a»'k;t.!a./se'a. n'(t !qao?a?a"miie'
40 ktayathulpa'hiil qa'sts^fdaqa'kiks naso'uk"e'n3. qake'ine':
"wa'lkuWa nei ma kutsl/n'am qa',len sdo'lkqai^juktaiya'nme-
kula'?am." qakilf'lne-; " kqa'SuWO kts kmia'ya'm?" qake'ine':
"tsusdqake'ine-." qakil/lne': "ts!(m'aselkqai^5ukteiya'mne*
kmts!('na'm," qake'ine': "tsqa'psints qo„ ta'yo'yaqao'ya'm-
45 ke' s^oltqaixuktsiya'mne' kida'?am." n'up^als'sine' p^
s(lhalnu%upqa"ne'. qakil<'lne': "qagsts kla'qa'kc naao'u-
k"e'n?" qake'ine': "qaha-'lin he'nyaqakikm<'lke' a','ke'
qameh'lek. na ho'sanmiy/tke' ta'jas sdxatsBqa'ptek ki-
yu'kiyit kint3lup?,na'mki'l aa'klanK'n'a. tsy^qats Ima'xe"
50 naso'uk"e n. xtde'e's tsxaroinilts Ima'se*. ta'?as hustot-
tuqltsqake'ine'." qla'peleheta'mne'.
'Ta'jas n'itkint'ine' aa'klts tla'wu. k?atsanmi''yit^ ta'^aa
tsltna'lwatslxakana'mne'.' qao":yaku'pnialna'nme' a'^'ke' ka-
qawa'k»m('tuk ta!maxa"mne'. a','ke qawi'h't'i'lqanakup-
55 malna'mne'. kanrm''yit aj'klami'n'a, qa'alin kiyu'kiyit qao"-
xaiya'qyaxa'mne'. taldiaxa'mne' yunaqawu'mne'. qana-
yn/ mn e- at tslma'xe kle'itik kaake'ns. at qa.up?a'lne' qa'psin,
qa'na^a'nme'. ta'xaa nuwasna'mne".
N'aqa'siie" SuWu'timo, nao'kl^" qa'k.lik ktauku'pxa. p^'kla'ks
60 qakf'lne" SuWu'e'a ktsuku'pya tsxalyaaqaqaua'ake'. qlakpa'ksO'
1 Pierre says Ch« modem w
Google
BOiB] KUTENAI TALES 251
Then they filled the pipe for Chief Not-sitting-down-Long. | The
Chief, said: "Now speak! Why did you come V \\ Little Sun said: 20
"The chief made a request | that some one should go on the warpath.
Nobody wanted to come, but I camj." ] The chief was seated. He
said: "After how many days | shall the warriors start?" Little Sun
said: I "He spoke this morning, and said, ' For three days || work on 25
arrow wood and bow staves. Put feathers on your arrows. | Then,
when everything is done, on the fourth day they shall start.'" |
They said to Little Sun: "When did you start?" ] He said: "This
evening." Then it was known that he was a runner. | They said
to him: "It shall be so. In three days they || also shall start. They 30
will all be ready. | On the fourth day they will not go far and stop. |
On the fifth day they will meet on Low Hills." |
It was dark, and Little Sun staid over night. He staid there
in the morning. | At noon Little Sun was not ready to go. || At sun- 35
set he started back, dragging his blanket. | They began to peel their
arrow-wood. In the town Fish Hawk Nest ] they played ball in the
evening. Just when they had finished their game, | Little Sun was
sepn. He came dragging his blanket. | He entered the tent of the
chief. They assembled, || and they were going to listen to what the 40
chief would say. He said: | "Yesterday after I started, I reached
there just after the game was over." | He was asked: "How high
was the sun when you got there?" He said; | "I just said so." He
was told: "They were playing ball | when you started." He said:
"Why, at the place to which I went || they had just finished their game 45
when I arrived." Then it was known | that he was a runner. He
was told: "What did the chief say?" | He said: "He will do just as
you said. | Four days from to-day | you will meet at Low Hills. The
chief will not go, || but his son will go. Now I have told the news." j 50
And all said: "Yes." |
Then they made arrows and bows. After four days | they went on
the warpath. They stopped over night. | The people of Kqawak-
mituk started also. They did not go far, and staid over night. || In 55
che morning they went to Low Hills, and just at noon | they met.
Many started— a crowd — and they went along. | Scouts went ahead.
Theydidnotsee | anything. Theywenton, Now they were hungry, |
There were two friends. One was called Pipe Lighter. Some time
before this, || Pipe Lighter had told bis friend what he would do His 60
252 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [bum. 68
Suwu'e'a. ta'xas nuwa'ae' Bwu'e's ktsuku'p^a. tse:n naqa'tsi-
nekpa'kse- neis ma klaqa'kel. qanaxa'mne'. qalwi'yae*
swu'e's ktsuku'pxa: "ho'ya's hul'ako'k"e-n." qanitsRa.-
('ne' qaha'qkupq Sa^upxamako'une'. qakilc'lne" ktsukn'p?a :
65 "ktsuku'pxa." qake',ne:.*"qa'psm?" qakilfiue": "ny'pqo-."
qake'ine': "kajS ke'e'n?" qakilf'hie": "lu'n^u's suwrtsqa-
nu'n'e." qakilamna'Dine*. ma'qa'k nalatsukiya'mne" c'kl^
quiia kloko''yqa nii'pqo". Sit'aqalhtda'tsukk/lamna'mne'.
lts?al'oy(t!axwa'te"l. tseikat.li'siiie" neiS yaaqalk/'tke-. sqian-
70 lupx,maku'p8e". ta^as n'akaki'ne" a'k!e"s ktsuku'pya.
qao'?^'atsqana'ane'. qak.lamna'nine': "q<'na" tsxals^lklum-
naqa'talk;'ii"e"." ta'jas tseikatf'lnc. ta'?as n'uinatSinati'lne".
qawdkiyamt'sine' neiS k lomats Ina'gtei. qao'ya'?©- ktsuku'p-
xa, at laopmqanaVftsk/lne. ta'^as sukunulk lo'une*.
75 ta'?as n'umatsna'mne'. nK'tyane', sqku'pki'kqlmukupklo'uiie*.
a,"ke" p('k!aks lao'*q"waknK^ink!akyo'une'. ta'xas tsEma'-
k!il'omats,iia'mne', o''k!\iuna ksiitm/t^a . tOuk!s. a'n'ke.
lanK'tXaiie" sqkupkikmutupklo'uiie", sq Ima'Vi'tslfnq !a'"ntae'
sqku^pkikwa'a'e' nii'pqo's. n'up?a'lne' nei louk!' wan'xa'mne-.
80 qahpa"'ine'k(t9qumias?u'n6' nii'pqo" n'etuW;tsq!anu'n'e''. qa'-
xamkik/%W(takii('Ine' qalskikHinoyu'n'e' nii'pqc, pal acV-
dw&n&'Tnne: ta'yas nM-luq^iayok^a'ane- ktsuku'pya awo'tiinu.
ts?ak?a'lne' niJ'pqo'.
Ko:tatkik?:,m"'yani la:ta!(na?a'inne\ qarnaxa'mne" nupda^-
85 tiyil'qa.upya'lne" .qa'psin; a'^'ke' lahuwaana'mne. a'.'ke"
n'a'sne" swy'tjmo" a^'nlaa'k Ha'k, n'u'p^ane' nao'k!"e- ma
ya,'qak.la'p8ke' swu'e's. qamuyuno'kuiie'. xonaxa'mne'.
qak.la'pse' swu'es: "nei ma kj'ntsya." (huq^a-upxamt'lne'
ka^s na qa'k.le'k nei swu'timo.) qak.la'pse' swu'o: "suwo'."
90 qaki'ine; "qa'psin?" qakilf'ine'; "(s W(sqa'»ne' to'hoi."
qake'ine: "ma'qak, ta'?a nci kiyuna'quWum. " qakilam-
na'Dme\' "ma'qa'k, saw(sqa'.ne' to'ho'l," ta'?as tseikat^'lne*
Bwu'timo. nao'k!^' t!apts!aki'ne' neiS tayalaako'umo'.
qawokali'Siiie- at qOuS laqa^o'yakqkupkikf'tuW.'tski'kine-
95 wu'os. ta'xas qao"xarat3qana"na. ta'xas n'upyah'siue'
pal ts?:alo'ute' qOu3 toukb. ta'xas n'umatsna'mne' naJa'-
tsuk"ya'mne-. ta'xas qu'nakua'xane-. qku pki km u'lupuqk lo'u-
ne". wa'nxa"mne' nci louk!", n'mqa'ptek- to'hol. n'upkaq-
klo'ulne". ta'xas n'^k^'lnc pal ktsaqu'na qao'wumna'mne*
100 pal kiyuna'quWum.
La'tslmaxa'mne'. tsUna'xe". k!e'teikka''kin. lawa'?e".
qa.u'pxgn©' qa'psin. ta':$as tsilmiy;'t[ne'. qaina^a'nine" nflf
tsihniyrtina'mu. nei to'5"a dna'hak taxana'mne". qakiya'-
mne': "ma'qak. snioisikqa'ane' aqisma'kinfk!." pal ktar
105 rao'xo. Sil'aqtu'k!unatf'lne' aqbma'kin^k !, qao":$a^a'mue*.
LaH)c^Ic
BOAH] KUTBNAI TALES 258
friend hadfoi^otten. | Then the friend of Pipe Lighter became hungry.
At once | he remembered what be had been told. They were going
along, and | the friend of Pipe Lighter thought: "Well, let me try I"
There was a tree, | and there was a bm-l on it. Pipe Lighter was
addressed: I| "Pipe Lighter!" Hesaid:.''What is it?" Hewastold: 65
"A bear." I He said: "Where isit?" Hewastold: "Fartheron, on
a tree." | They said to one another: "Hold on!" They whispered, |
because the bear was wild. Therefore they whispered, | so as not to
scare it away. They looked at what they referred to. |{ It was a 70
burl. Then Pipe Lighter took out his arrow. | He went there softly.
Then they said to one another: "Behold, he will make a mistake 1" |
Then they looked at it, and they laughed at him. | They did not make
any noise when they laughed at him. Pipe Lighter went there | and
looked around to see it. Then he aimed at it, || The people were 75
laughing. He shot. There was a noise of an arrow striking wood, |
but already he had another arrow ready to shoot. Then they laughed
aloud, I because he was shooting at wood. | He shot again, and hit
something soft. His arrow stuck out, | and there was the noise of a
bear. It was seen that the wood was moving. || The bear started to 80
run up the tree. It stopped; | and while they were looking at it for a
little while, it fell down. | It was killed. Then Pipe Lighter and his
friend scared the people. | They began to eat the hear. |
After they had eaten it, they went on. They went along. || Nothing 85
was seen yet, and they were again hungry. Now, | there were two
other friends. The one knew | what his friend had told him. There
was ft brook, and they went to the water. | His friend said to him:
•'What did you say?" (I do not know | the names of the friends.)
The friend said: "Friend!" ]! He said: "What?" He was told; 90
"Thereisacharr." | Hesaid; "Wait.waitl There aremany." They
'said to each other; | "Wait! There are charrs." Then the friends
were looked at. | The one put on what he was going to use as a spear. |
He did not look. He was not looking there at [[ the water. Then he 96
went along softly. Then it was seen | that he was about to spear
wood. Now they laughed | and whispered. Then he threw his spear,
and it struck something soft. | It moved and became a charr. | It
was taken out of the water. It was eaten. It was small. They
were not satiated, || because there were many. | 100
They started again. They wanted to see what was happening.
They arrived, | and did not see anything. Then in the evening they
went on. ] At night those who were the last talked, and said: | "Wait!
It smells like people." J It was very dark. Then they smelled the 105
, C~.tX)c^lc
254 BUBEATT OF AMERICAH ETHNOLOGY IBUU« S9
tsu'kupk io'uhifl'. n'upxa'tnfl' sHqahama'aiie* aqbms'kjiifk !.
qake'iDC ka'ke'n-k!ayu'k''a: "ta':$as huit3!rD&^''la. na
hutsjaqaii&'iiike' hfntsqaaaki'faie'." pal ktamti'^o'. ta'j^as
tslfna'^e' ka'ke'ii-k!ayu'k"'a. qa:na?&'inne'. na'nims/'kq.ae*
110 ne|S aqlsma'kiQfk !a ka'ken-k!ayii'k°a. qaina^a'mne'. ta'^as
kanmijf'tine', n'upxa'lne' a'ahii'aiima"ne' k!ana^a'ka. a'/ke'
pal n't'ue- klana^a'ka ts^aHsima'l'ana'^^i^e' ktima'^a''s.
t9!fna''iimanetf'Ine-. qa:na9a'mne'.
Tsima'ye- kte'itekka-'kens swy'timo. nao'fcP^- qa'k.tfl'k
115 fcu'tct!-k!ayu'k"a, nao'k!''e' qa'k.le'k qu'k''o'ii-fc!ayu'k"a.
qa-na'je' smklam/na'se'. qanafwatta'^e'. pe./kta'ks tayaxawu-
jn'ye-. nao'k!^- qake'ine'; "hyi;' hula'litqjna'Vftt^f'sjne-
swu'o." n'u'pxane- pal aa»3 y'me''3 skeikk-lunamr'sine'.
sk/keil'ita'q^apa'xaneyaDK'Sine'. k!o'k!"eis qa'.le'n qaka-nk!-
120 oni'he\ ta'xas n'rtuWraqa'»nc ■ ku'tet!-k!ayu'k"at3 qu'k"en-
k!ayu'k"a. a'^'ke" n'<tnW(sqa'ane\ ta'xas nei kqa'kank!o''nil.
ta'xa nCi kiyuna'qa qla'pe- qakawftakr'kine'. qa'W(sqa',ne*
ku'tet!-k!ayu'k"a. qakf'lne' swu'e's: "ml(nqa\pskera,qa-
qa'ane'." lu'q^alqak.la'pse ■ SuWu'e's: "wa's n/nko ni"iinqa',p8-
125 kel'aaqaqa'ane-." ta'xas tsein tseikak'ine' nei kluVmo-
k"aw('9qa. qa'luq"an(mn('tek qa'qjalhutslfnqa'tse' ku'tetl.
n'inqa'ptek kti'tetls ta'?a n'c'n'e- ku'tet !-k !ayu'k"a.
nei k!(law('sqa qa-wraqa'ane. heis qa'nuyu'n-e- to-qluts-
qa'mna. nVn'e' e''qoJ. qao"?ano?u'ii'e' qo's aawraqa'pske
130 aa*k.Iam'f'3e'9. qawaxam^'tuW/tsq lanu'n'e'j lahohioyu'De-
ta'?a n'i'n'e' qu'k''6n-k!ayu'k''a n'diqa'ptek a^'quhi'klp-
kups. ta'xas n'umatsina'mne% klumnaqalpalne'ijo' nei ii'i-
qa^t! kqa'k©' p^'klaka k3il-ayaxawa'»ka-s aqlsma'kiiwkls.
qakili'lne-; "ma ku^^silqa'akihnitXanala'e's idakim'ktes qo
135 ku'te'tl sd'aqa'ha'wosa'qa'aQfi'. qou nao'k!"e* smqutuklp-
ko'un©". hfn'u'pxaoe' tuqltsqa'mna adqao'xanoyu'ne',"
ta'xas n'umatsina'miie ■. qalwi'yne nei yaqa'sinit'upxa'ke" :
"ma ke'e'n aqlsma'kin^k!.- qOg3 lajiitso'u^am nei ku'tet! ta':xa3
n'tnqa'pte-kti'tqa'tfe, a'^'ke' qouS k.la,(tqananu'?o' nej tuqlts-
140 qa'rana, a'a'ke' lafnqa'ptek t('tqa't!s,"
La,upxBna'mne' swu'timo kiit3t!-kayu'k''a qi!'k"en-kla-
yu'k"a. qak.U'mne: "pa'mek hun'a'qaqana'aiie'." iiao''k!"o*
qake'ine; "a'a'ke- pa-' mek hun'aqaqna'anc'," qakila'mnc:
"pa^'mek hulakilw^tskilna'ta." ta'xas iaqao'^a'^o'. na'k.la-
145 tsu'lw/takf'lne' ncis (nen('k!e'8. wuneki't.se' n'u'pxane'
ta'?as lats?ahHaqnapaxna'ksc\ qakiia'mjie': "ta'xas hulats!-
(naya'la." lats!ma'xe\ qft:na'?:e\
To''?''a s(ltsd:miy/t.se' n'u'p^ane ska'so" neis kiyiina'-
qa'p3 alswu'e"s. k.lata'xam qaki'hie-: "hun'upXani^a',ne.
150 ka.cncDfklna'la. n'up^anawa'sine*. pa me'k hok IiiDinaqaak&^-
B04S1 KTJTBHAI TALES 255
people. They went there, | and started afire. Then they saw tracks
of people. I Wolf Hat said: "Let us start, here I where I am going.
You go along." It was very dark. Then | Wolf Hat started. Ho
went along. Wolf Hat smelled | the people. They went along. 110
Then I in the morning the wide trail of the warriors was seen. | There
also were warriors. They were going to fight against the Kutenai. i
They followed the trail, going along. | ■
The friends went ahead to see what was going on. One was named ||
Lamh Hat, the other was named Raven Hat. | They went to a val- 115
ley and went on. After they reached the other side, | one of them
said: "Go, friend! I can not do much with you, | friend." He saw
that down below there was a town. | They were about to put up a
tent. One man pointed right toward them. || Then Lamb Hat and 120
Raven Hat stopped. I Theystood there. When the one person pointed
their way, | many looked at them. | Lamb Hat was standing there.
He said to his friend: "You might beinsome difficulty." | Hisfriend
said to him also: "You might be in some difficulty." || Then the one 125
standing ahead was looked at. | He jumped around, and a lamb
started up the mountain. | Lamb Hat had become a lamb. | Then the
one standing behind stood there. Then a bird flew that way. | A
small magpie flew that way to the head of the one standing there. |[
It stopped there and flew away again. | Then KavenHat had turned- 130
into a stump. | The people all laughed, because that man had made
a mistake | when he said that people had appeared on the one side. |
They said to him: "We shot the parents of the lamb, || Therefore it 135
is there. The other one is a stump. | You see, a bird flew to it." |
Then they laughed. The one who had seen it thought : | "They were
persons. When the lamb goes behind there, | it will become a man;
and when the bird flies away, || it will also become a man again," | 140
Then the friends Lamb Hat and Raven Hat | saw each other.
They said: "Indeed, I did something." The other one | said: "In-
deed, I also did something." They talked together. | "Indeed, let
us watch for a while!" Then th^ looked secretly || at their enemies. 145
After a while they saw | that they were beginning again to make
their tents ready. They said to each other: "Let us [start back!"
Then they started and went along. |
When it was almost dark, their many | friends saw them coming.
When they arrived there, they said : "We saw || our enemies. They 150
256 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [ani^. B»
te'nala',ne*." ta'xas tstma^a'mne'. ta'?^a3 tsdmiy^'tine',
qamaja'mne". laxa^a'mne" neis ya,qa'hak.lo'uke' me^n^'k!-
nam. pal sa-'hanle.f'tine'. q!u'ntkaihak!anoh'k!ine". qa'tal'-
miaxa'mne". qake'ine' o'kl'ua'mu ku'tet!-k!ayu'k"a: "ta':5a
155 la'n-a nawrfaya^qana'mke'. qaka'kil." ta'xas is\tnB,':^e'.
qake'ine" ku'tet!-k!ayu'k"a: "naw(tsya-qa'o'?aqanq!ankini6'i-
ke", aVke* qaka'kil." ta'xas tsl;nal'una'$e'. htkikino"k"('lne'.
m/ka kaiL$am(Qukna'na qa'talha'kinOuk''('lne'. ta'xas q!a'-
peiqayaqalqatsa'mne'. yiaat9o'uk''!akowa'ike". ta'yas q!u*nt-
160 kalhaqowu'mne' neiS yaqa''hak.lohu'k"e' fnin/khia'm. ta'ya's
n'(tk('kmk!a%'?a'liie\ qakuWu'mne'. ta'xas klatawakan-
mi-'yit, at lae-ktikme-t^'lne' qa'psin. ta'yas su'k^iiwOu-
katf'hie". qakiya'mne': "ta'ijtas wanaqgna'kil." ta'?a3 nala-
t.loka¥amya'nme' ku'stot, ta'?a's wanaqgiialne' meru'kU
. 165 na'm.
Kopu'qa^tdna'mu jale'e's n'oklultsBquna'se' at n'upski'lqa.-
u'p?ane' kuwanaqBnananma'mes. qalwi'yne: "kut3?ara'sma*I
qa.etxam(nqa'mek naso'uk"en kaaS naqa'qana kuta?(dqa'-
q»na." ta'xas m<te?Biitf'tine' qa.etxammqa'me'k. a'«'ke- nei
170 mtsta'hat qa'k.le'k ka'kiya^a'kukp. ta'xas qapranula'ka'te-
ne|9 naso'uk"e'ns qa-e-t^iamnaqina'kes, ta'xas nulpabiitf'tiiie',
ta'xas ktumitskf'ule's a»'kik.luna'mes, at qakiyam/sine':
"ha-'hei'i ke"nlo' ti'tqat! ko-q"aBqawi'tsk!o' naso'uk'^-a ka^
kla'gkit! ktsikle'nqo'k^amle'itet," qanak/kine' swu'tiino
175 qa,e't5am(nqa'me'kts ka'kiya?a'kukp. p('k!aks w^^'uqlts-
qana'?eT, qatseika'tse- Suwu'e's a^'kit-Iana'tne's. ta'xas qaya^
qawuxa'?©'. sa-nrt,lanara('sine- qOuS qayaqa'wOuS. a'pkok!"s
qawo?aqu'mlas?:u'ue qa.etxani(nqa'mek. qanal'ako'uiie*.
qake'ine^: "ha-'hei', ke"ulo- t/tqa^t!, ho'pa'ks koq"a-'qa-
180 wi'tskto- iiaso'uk"en kakla'akit!." ta'xas ka-'kiyaxa'kukp
a'a'ke- tsxa'ne". qake'ine": "ha^'hei', ke"ulo- t^'tqa-t!. ho'paira
koheklfstili'ket qa.etxammqa'mek naso'uk"6n." ta'xas la-
qaa'kaki'ne' tsukloteya'l'es qa.etyamfnqa'roek. a'^'ke' ka**-
kiya?a'kukp a'a'ke' neis kta'ako" a'^'ke; Iaqaa"'kakf'n"©*
185 tsukloteya'l'e's. ta'?as q!aluk.te.('t.3e\
Ta'xas tsEma'klil'ata'wakanmiyf't.se" klo"^ktii (nen^'k!-
nam. aakrSuwisqa'jne- SuWu'timo. qao"xaxami'sine'. taejkat"-
If'sjiie". n'upxab'sine" pal a^'iip^'lne' naso'uk^ens qou swy'-
tiino qa.©t5am;nqa'me-kts ka'kiyaxa'kukp. ta'xas n'upxa'ln©'
190 kst'i'en naao'uk"eiis ka'kiya^a'kukp. ta'xas latslmtixa'mne*.
Nei wa'lkuwas ma k!o'k"nak ma klu'pxa aqlsma'kjiifk !s
n'upsa'tiyiiqalwi'yne": "ma kusd'u'pxa aqlsma'kinfk! ma
ktsEiuak!f'le''n klaqa'qa k!(Qqa'pte"k ku'te^tlts toq Itsqa'mna.
mSata kut3q!ii"mne" tstliiii''y(t." ta'ixas qaqana'ane'. ta'jaa
195 kt8;lmi'yft,ta'?askq!u'mneiia'mD,e's,ji'(t.lat8u'ii"e'. a'rfqana'-
Caio^^Ic
BUiB] KUTENAI TALES 257
saw US. We tried unsuccessfully | to do something." Then they
started. Now it was night. | They went along, and they arrived at
^the town of their enemies. | It was a bad place. There were rough
bowlders around there. They could not | go down. The same one,
Lamb Hat, said: || "Come here, the way I am going!" They went 155
that way, and started. | Lamb Hat said: "When I am going to step, |
come this way also." Then they started, going down. They did not
make any noise on the atones. | Even though there were small stones,
they did not make any noise stepping on them. Then | they all
went down to the place where there was good, grass, and || theysur- 160
rounded the place where the enemy was encamp'ed. Then | they
watched for them. They stood there. Early in the morning | they
threw up something. They saw it clearly, | and they said: "Now
fight theml" Then | they blew whistles and fought the || enemy. | 165
Crazy Old Woman's son was the youngest one. He had not seen \
any fighting. He thought: "I'll go with Chief | Not-sitting-down-
Long. Whatever he does, I'll do." | Then Not-sitting-down-Long
began to pursue them, and the .|| youth named Rattling Claws did not 170
turn his eyes from | thechief, Not-sitting-down-Long. Then he heard]
that the town was being destroyed. Theyaaid: | "Ha, he! Thereis
nobody like me [no man]. I hold Chief Harelip with my knife. | His
clothingisfringedononeside," The two friends, || Not-sitting-down- 175
Long and Kattling Claws, went along. The friends were aheady |
way in the town. They did not look at the tepts. | They went to
the middle. There was a tent there in the middle. | Not-sitting-
down-Long jumped quickly to the head of the tent and stabbed him
there. | He said: "Ha, he! There is nobody like me. I am the first
to hold down with my knife f Chief Harehp." Then Ratthng Claws | 180
also spoke, andsaid: "Ha, he! There is nobody like me. I am the
first I to count coup for Chief Not-sitting-down-Long." Then | Not-
gitting-down-Long did not pull out his spear, and | Rattling Claws
also did not pull out his spear \\ from the place where he had stabbed 185
Mm. Then the noise stopped, |
Very early in the morning all the enemies had been killed. | The
two friends stood there. The people went there, j They looked, and
it was seen that | the friends Not-sitting-down-Long and Ratthng
Claws had killed the chief. Then it was seen || that it was Chief 190
Harehp. Then they started back, j
The one who had seen the people the day before ] always thought:
"I have seen people. | It is siore that they have turned into a lamb
and a bird, | I shall not sleep to-night." Then he did so. {j At night 195
when they slept, he hid himself. He went away | higher up. There
85543°— Bull. 59— 18 17 ^ ^ C.OOqIc
258 BUHEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdli.. H8
xe" nOiS a:n-a'ata'3. qa :lat9 llaf 'nse' qa'o'?al'(t?o'uniek. qa-
q !u'iiuie"iie ■. qao'8aqa',ne*. n'u'pyjn©' ta'?as Sftkanmiy^'t.-
ae' nutpalmt('tine' k!aqalouk.le'e't.s. pa"I 8(lwana'q,nal<'sine"
a^'kckJu'es. qahvi'yne': "kuhtkh'skel?" qaVrfsk!a'palt('le'k
200 ta'xas tsEma'klit'atawaka'nmiyf't.se" n'u'p^nQe' pal sd'o-
k"il('siiie-. la.et!qao''?a'9e' men/kles, ta'yas nawas^una'kse.
n'alqlanqalo'ukse'. ta'?as latslfiias n'ita'n'6', nulpaliif'Ine' neiS
na'ata-'s. qakilam'namf'sine': "a: maats tseika'tki"! tsyid'a-
ha'tptJne'ine- pal ksdoklqa'pe'." qa:qakqa"lilq!auio'ukune',
205 Latslfna^a'mne', naqaa-nmi-'yit lalaJtaxa'mne' nci ma
qa''kilyagkak?;a?a'mke', n'(Sa'k»nuna'miie'. ta'xa nei yisan-
miyf'tke- kuWarta'qanana'mnam. n'upsla'tiyilqaki'kse- alta'tles
ka"%iyaya'kukp: "ha: ka-'kiyaxa'kukp, ki'kte'stili'ke't
qa.e*txamiiaqria'ke'3 ka'^kiyaxa'kukp." ta'xas sA'i'n-e- naso'u-
210 k^e-na. ta'xa nei k!(3akinu'nam kfcsxal-ayanqa'ataam, tats-
^a'ae' alta'tte^s ka''k(ya?a'kiikp. qaki'ks©': "ha: ka^'kiyaxa'- .
kukp k^klestili'ktaps naBo'uk''e-n3 qa.©-txaroiiaqna'ke'8. qa'-
qawf'tskto" na3o'i,k"e"n3 kakla'akctls." ta'xas k.lahuwo'k"nain.
qake'ine" qa.e'txain;nqa'nie'k: "qa'psin k/nsd'aqake'ikel, m^'ka
215 ts/n^eiS k^'kle-stil^'kta'p. pe-^'kla^ks hun'itki'n-e- ktsxai'e'n
kanaao'uk'^ n ka'kiyaxa'kukp pal ke'en nrtsta'halna'na
na'sts klaqa'qaiia. na ta'xa km'aqake'ikil ta'xas tsxalaqa.-
I'ti-e- kaQasc»'uk''e'n. "at qa'waqlwuts'lne' k.la'wla." ta':^as
sa'nke'jne' qa,e'tx:ammqa'me-k. ta'xas laya'nqtitsa'mne'.
220 Lala?a?a'mne' ts !outs !u'q !"a. nalq!anq!a'lukna'mne'. n'ana^
?a'mna'mne- ne, aB'kik.Io"nain. n'up^a'Ine' ksda'wa'm
k!anax:a'ka. tseikatt'ln©' qa'la ktsjal'f'ne' naso'uk"em. n'up-
ya'bie' neis yaqa^ht^haqwum/ske' ain'u'ame'ks taqasosa'xe-
k!u'k"e\ n'up^a'tne' qOuSta ktajca'l'e'n naso'gk''e'n, qaohul-
225 ne'. ta'?as lawasia'mne', ta'yas nohu'ln«' pal n'/'n^e*
ka-'kiyaxa'kukp. ta'yas tiiia^yananif'Siii©' kopii'qa-tilna'mu.
taxa'ne- kopu'qa-tdna'mu : "ho'ya'a, tuqltsqak.la'pki"! ka^
kta'qaiii'ke't." ts?a'ne' nci k.la'wa'm. qake'ine: "ksa Xaina ku-
a^'qakiya'ta'. ka''kiya?:a'kukp qa^qawitsklo'une- naso'uk"e-n3
230 kakla'akitla. kt3ik!('ke-nqo'k"amle'it(ts." ta'xas suk"ilqlo'u-
kune' kupy'qa-ttina'mu yale'e's. ke'e'ns naso'^k^eiis wana-
qananamna'me^s. pal kfupsk^'l'ms mtsta'halna'nas. taxta"'
kt3xalqa'sts!um-qa'qap3. ta'xas liiBiiftxa''mna'nme-. tsdmi^'yit
n'anaxa"inne- niiso'uk"e-ii. tsxa'n-e'. qake'ine: "alkaa''qa"lt.
235 hiisuk''ilqlo'ukune- na kmla'wam, kmqa'ep ktn'anaxa'ka,
km'upile'itet. kanmi'yit hmtsxalqawanxa"mne\ hi'nu kan-
mi"'yit ta'xaa htntslaqahuk.lu'kune". ta'xas h;nts¥al'ana'?e'.
h^nts lana'Xane' kyWi'lqte". tsxalsukundnse'iklaqapekf'mek
alt;fnamu"ne-s. ts !aIaniane"'mo kjWf'lqle-'s aa'ki'nqa'ts."
240 Ta'xas kanmi-'yit qawanya'nina'nine'. kanmi'yit ta'?ag
i^.tlOc^lc
BoiH] KUTENAI TALES 259
were trees where he lay down. He did not | sleep. Then he staid ■
there. When he saw that it was morning, ] he heard some noise.
His people were fighting. | He thought: "Didn't I tell you?" Then
he listened. || Very early in the morning he saw that they were all 200
killed. I The enemies assembled and sang. | They shouted for joy.
When they went back, he cried. He was heard | above. They said
to one another: "Don't look at him! | He will carry the news back.
He is the only one left." He was left there crying. ||
They started back. After several days they arrived at | the place 205
from which they had started. They sat down. | During the days
when they were fighting, the elder brothers | of Rattling Claws always
said: "Oh, Kattling Claws counted coup for | Not-sitting-down-
Long." Now he was chief. || Then, when they sat down to separate, | 210
the brothers of Rattling Claws spoke again, and said: "O Kattling
Claws! I Chief Not-sitting-down-Long first counted coup for him. |
Hehelddownwith his spear Chief Harelip." Then they arose again. 1
■Not-sitting-down-Long said: "Why do. you say that? He just ||
coimted coup for me. I have made Rattling Claws | my chief, for 215
he did this, although he was a youth. | Now, if you say this, he shall not
be I my chief. The grizzly bear will never be taken away from him."
Thus I Not-sitting-down-Long spoke badly. Then they separated. ||
They went home to Fish Hawk Nest. They shouted with joy. | 220
The people of the town went out. The warriors were seen coming
home. 1 They looked to see who was chief. | The file of people was
seen, and one was walking far ahead. | It was seen that he was to
be the chief. || He was not recognized. When they arrived, it was 226
known that it was \ Ratthng Claws. Then they entered the tent
of Crazy Old Woman. I'Crazy Old Woman spoke, (and said): "Well,
tell the news! | What has been done ?" Those who arrived spoke,
and said: "What must we say 1 \ Rattling Claws held down with his
spear || Chief HareUp. He counted coup." Then | CrazyOld Woman 230
was glad on account of his son, who was chief | warrior, although he
was stQl a boy. | He was going to he clever. Then they went out.
At night I the chief went out. He spoke, and said: "My children, ||
I am glad that you have arrived, that your warriors are not dead, | 235
that you have killed (the enemy). To-morrow you shall not go out.
The day after to-morrow | you will not be tired any more, and you
may go out hxmting. | You will hunt bighorn sheep. It will give
good smell | to your wives. They will grease their hair with the
tail fat of the bighorn sheep." ||
On the next day they did not go out. On the following day ] one 240
son of Crazy Old Woman went out. 1 He ran fast. Then the hunter
,C.p»-)glc
260 BUHEAir OF AMERICAN ETHNOLOGY [am,!,. 69
n'ana?a"mne' ncis klo'kl^'s xafe'e-s kupu'qa-tAia'mu.
nalnokupqa'pse', ta':?as tslma'^e- k!a',na'in. qrfwi'yne' nei
katnoku'pqa ktsyalwa*sil"awa'q !,wo. qa:na'xe' n'u'p?:,ne'
kuWi'lqle's, mitiya'?ane'. q lapmrnatsnu'te'. qaJa'xan'xo'„ne",
245 ka''k[ya?:a'kukp n'a'sma'lne- k!o'k!"e's ta'tfe's. qa'na'xe'.
qalwi'yse' neis ta'tles ka,9 xma n'a'qaka'te' ka-'kiyaxa'-
kukp. "ho'ya's hut'a'qane'ts," qakf'hie': "p/kla'ka s^bni-
tiyaxnawa'Sane- k.ta'w!a, ka''kiya?a'kukp." nutsmqkupe-k/'-
me'k. n'umatsmata'pse- ta'tte's, taha^slmak^'kinc. n'u'p-
250 Xaue' nei kwi'Iqa pa'l pe.f'klaks sdmitiyaxana'pse-
k.Ia'wla*'s. qaki'lne" tsa'es: "p^'kla'ks 3(lmiti'ya?Dawa'8,ne*
k.la'wla." nutsmqku'peki'mek nei kwf'lqa, ka'kiya'^kukp
qalwi'yne: "ma kstVaq^m'taa-p." qap3la-'tfqana"ne', tsmki-
na'pse' kJa'wla's. n'it !?giia'pse" neiS k.'o'kl^e-'s ta'tle's
255 watlaxu'ae'.
Tadmi'yit laliixaxft'mne-. tsxana'mne: "ka''kiya?:a'kukp
n'ftlxgiia'pse" k.la'wla's." qawumk;'tine' tsyana'mne". qaki-
ya'nme-; "kupti'qa-t^lna'mu xale'e"8 watlaxu'se'," wunikf'tjne*
ktslmi''yft n'anaxa"mne' kupO'qa^tclna'mu naso'uk"en. qa-
260 ke'jne': "ka' klaqan^'ket? h;nImqoqaqana',ue' ne' km'ana-
ixa'ka. slaqaqa'ane" k;iisa'nw(tsqu'xa at qaqa'ane'." ta'^as
tatinaxa"nme- aa'kit.la'es. tinaxa"miiami'sine', qakih'lne':
"qaqa',ne-; qa.e'Hxaminqa'me'k nttso'uk"e'n qaqiWftsklo'une*
naso'uk^e'ns kakla'ake^tla ktsi"k !('ke-nqokamIe'itit8, k.lats!-
265 ka'xa'in ta'xas n'upsta^tiyilqakiya'mn€i- : 'qa.e'txam<nqa'me"k
qa^'qaWitaklo'uiie' na3o'uk''e'ii3.' ta'xas k.tawa'?:am a^'kla-
nii'n'a qakilta?ana'mne' : 'ka"*kiyaxa'kukp qa'^qaWftsklo'une'
na8o'uk"e'na kak!a'ske't!s.' qae'*txam(nqa'm©"k n^kl^tih'kt©"
ka'kiyaya'kukps, ta'yas qa"kilta$a'ne. qake'ine.: 'qawa'ql^-
270 wut('fne" k.la'wla.' "
Ta'xas ho3itq!a'pqatq!anii?wa'te-.
72. Pine Cone
Ho'ya, hutsaqaiq!anux''a'te' kalqu'pal.
Qanalumana'mne. qao'xak.hma'mne' aa'kckqla^aklaq-
tu'nuk. ta.'fiial'ana'xe- swu'tinio qarat.Htitna'mne' aa'ko'q„-
witl. laya'ye' nci swy'timo. qa-kilmi'tXane' n'uk!"il'ilwa'iie'
5 n<'l'ya-p8. qa'nukxuna'ks«- lawuq!o''ha'ks. qa'nmqlu'kup-
?an('le'k. swu'timo. nao'k!"e- qa'k.l6k ku'tet!-k!ayu'k"a,
iiao'k!"e' qa'k.lek a't8!pu-k!ayu'k"a. nao'k!"e- s^'/kine"
aa'k?a'aka''ka. qanqapxa'mek' qakila'mne" "a: swu'o
kaa ?ma km'a^qa'qana." n'u'pxaiie- neiS k3a-liaiile''et.3 neis
10 yaqaka'mke'. qa:qa'3ainaJ auk.le.itnana'se". sl'aqake"la'nine".
qakila'nine' : "ka^ xma km'aqa'qana hulwanaqana'nala'ati"!."
qake'ine' ku'tet!-k!ayu'k''a: "M: ewu'o. ts xma hun'rtk^'n'e'
BiASi KUTENAI TALES 261
started. The fast runner thought | he would bring home meat early.
He went along and saw | a bighorn sheep. He followed it the whole
day, "but he could not catch it. || Rattling Claws went with one of his 245
elder brothers. He went along. | His elder brother thought: "How
is Rattling Claws going to look? | Let me deceive him." Then he
said to him: | "Grizzly Bear is following us, Rattling Claws." He
ran away quickly, | Then his elder brother laughed at him. They
went on, || Now, the elder brother saw that a grizzly bear was follow- 250
ing them. | He said to his younger brother: "A grizzly bear is fol-
lowing us." I The elder one ran away. Rattling Claws | thought:
"He is deceiving me." And he did not mind him. | Then the
grizzly bear took him and killed him. The elder brother |] rolled 255
down to the water, |
At night they came home. They told : " Rattling Claws \ has been
bitten by a grizzly bear." It was not long before they spoke, | and
said: "Crazy Old Woman's son fell down." After some time, | late
at night, Chief Crazy Old Woman went out, || and said: "What has 260
happened ? Yon must have done something when- you were out
fighting; | therefore the misfortune happened. That is the reason."
Then | he went back into his tent, Thejwentin, and he was told: |
"It is this way; Chief Not-sitting-down-Long held with his spear |
Chief HareUp and counted coup. || When they started back, they 265
always said: 'Not-sitting-down-Long | held down with his spear the
chief,' Then, when they arrived at | Low HiU, they said: 'Rattling
Claws held down with his spear | Chief Harehp. Not-sitting-down-
Long counted coup for | Rattling Claws.' Then (Not-sitting-down-
Long) spoke there, and said: | 'The grizzly bear || will never be taken 270
away from him-' " I '
Now, I have told it. | ■
72, Pine Cone
Now I'll tell about Pine Cone, j
There was a party travehng. They were encamped at Timbered
Hollow. I Two friends went hunting to a place named Bottle. | The
friends went along and shot a mountain goat. || There were rocks in 6
the center of the precipice. They made a fire to roast the game. |
One of the friends was called Lamb Hat, [ the other one was called
Wolverene Hat. The one was eating | the brisket. They were sitting
there eating. They said to each other: "O friend! | what would you
do^' They knew that the place that they had passed was bad.
The II only good place was narrow. Therefore they said so to each 10
other, I They said to each other: "What would you do if we should
be attacked?" | Lamb Hat said: "O frieudl I should work my
. CAJOgIc
262 BUEEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [btiia.. 09
nijp/kla. na ?ma huqana'xe- na" nanoq^ome'ike'." qakil^'lne'
a'tslpu-k!a3nj'k''a: "n/'nko' ka. ^ma km'aqa'qana?" qake'ine":
15 "aVke- xma hun'dWn'e- niipf'kla. na" xma hulaqana'^o*
na huyaqakajala'^ke*."
Qawuniki't.se* nao'k!"e' laqanaaWitsk/'kine'. n'u'px,ne- pal
p<'k!aks s(lwa"naqna'lne-. neiS ya'qaka'ginke- pal kqaqa'Sa-
mal suk.lo'et.8 neists qaqa'ae* neis meiK'kle's. qakila'ni-
20 n©': "hoiwanaqnahiti'tne"." mtlmkfVnmoqkupjnu'yon'qa'mek.
nao'k[^" na's ya,qaha"nukxuaak('ske' na,s qa^nalhutsdi-
qa'atse". nao'kl"e" nejs yaaqaka'ske" kuwa'naqna'naps nejs
Iaqana'?e'. neiS klu'p?,nap3 men^'kle's ta'xas klo'huWok
qOu8. yaqaakilowo'nkeste'ike", n'up?a'lne" qOuS qakjalutsdi-
25 qa'.tse" ku'tet!; qOuS aVkfl' qake,ka'?e" a'talpu. mJa'^gne.
a,'k?;a'8kama'la"ks nei a'talpu. ta'yas qatseikat^'ln©' nei
a'tslpu. na,3 yaqa'h^yuuaquWom<'ske' na ^aqa'halqaya-
qaha'?e', qahviyna'mne' ke'e'n a'talpu. a','ke' qalwiy-
na'mne- ke'e'n ku'tet!. ta'xaa silqatae'ikatf'lne*. ta'xas
30 k.ta?;a?:a''me's qOuS yaqa'ninqloku'pske'. ta'xaa n'^tskeb'tne*.
qla'pil'itak-li'ine- pal s^o'une. qakiya'mne; "Imts^^Vn-e*
nei ma kqa'nam atslpu, a'.'ke' hntsxal's'n'e' nei ma
kqa'n'a"m ku'tet!." ta'jas laa'ntsuuxa'xe' ku'tet!. neis
laqa'hal'una'xe*. la.mqa'pte-k aqlsma'kimk!. nao'k!'^' nejS
35 qa'nal'omona'xe' a,'kmuk?ona'ke'3, a'^'ke- la.mqa'pte'k
aqlama'kimk!. ta'yaa laqa./n-e' ku'tet !s, nao'k!''e' a'g'ke"
laqa.i'n'e" a'ts Ipu's. ta'xas la,up?,na'mne', pal tsmak !-
ke'ine- ktsxal'/tke'n iiiipi'k!as. ta'?as lat3!ma'?e\
Ta'?aa nsis mem'kle's swu'timo n'/nse' kuyo'uk'^'s.
40 ta'jjias kuyo'ukv tseikat.I^'kline' neiS swu'timo's. n'u'p?ane*
neiS ku't«t Is pal n'mqapta'kse" aqlama'kiii;k Is. neiS a'ts !-
pu'g nets ma kqa'lwiy ke'ens a'tslpu's pal n'/'n^se* nao'-
k!^*'8. "ta'xas sii"k''ilts6|kat.lf'k!ine'. n'u'pxaiie" qOuS k.laan-
tso'u^a'S pal-aqa.f'nse" ku'tet Ists a'tapu's. pal ?a'tam-
45 l'ai'n"se' ti"tqa-t!s. tsejkat.h'kline". nanuqka-'n^o'uue'. pal
ta'xas la.up^aUa'mse'. latslcnnkf'kse*. ta'xas mitiya'^ne*
yaqanakfsq Imal/kske".
Laqana'xe" swu'timo' n'u'pxjne' sakqiaiiu'kse". tunuya'^e".
n'u'pxaue' tf'tqa-tls qOuS aa'ku'q!"nuks. qao''?a'?e\ no'hune'
50 pal n'i'nse' kalqu'pals. kalqu'pal nutak.le'ine\ sAitske'tse'
ha'nqlo"'s. k.la'xam qak^'lne'; "hosan'oxo'"nqa-'n. ska'je"
kwanaquaaa'was." qake'ine' kalqu'pa'l: "atu'tske''n ku't'et!-
k!ayu'k"a." qakih'lne-: "hutsmaklkiyala'aue-. kuyo'uk"e'ska'x©*
skanutawa's,ne\" a'a'ke" laqake'ine' kalqu'pa'l: "atu'tske-'n
55 kaaS xma klftaqa'kam kuWa'naqnana'was." ta'jcas laqana'V^ts-
kf'kine' nci swu'timo neiS layaVqaka'mke". n'u'p?^ne-
ta'?aa n'e's aa'ku'q!nuka tunuwaka'se" kuyo'uk"e"a. qakil^'hle*
,Cah)c^Ic
BOA91 KUTENAI TALES 263
manitou power, | and I should go right up thia precipice." | Then
Wolverene Hat was asked: "What would you do?" He said: || "I
should work my manitou power, and I should go back | the same 15
way we came through." |
It was not long before one of them looked, and he saw | that already
they were pursued by enemies. The way they came | was a narrow
ledge (good place). Then the enemies came. They said to each
-other: || "We are attacked." Both stood up quickly. | One chmbed 20
«p the precipice. I The other one, when the attacking party came,
went back. | When the enemies saw them stand up | at the place
where the two stood, a lamb was seen going up, || and a wolverene 25
also came from there. | The wolverene had in its mouth the brisket.
They were not looked at. The \ wolverene went past the place where
the crowd was. ] They thought it was a wolverene, and they also
thought I it was a Iamb, and then they were not looked at. When |
they arrived at the place where the fire was, they looked about for 30
them, t They looked all over. Tliere was nothing. They said to
one another: "Maybe | that wolverene that went past us was he, and
maybe | the lamb that went by was he." Then the lamb went out of
sight. It' I went around and went down. Then it became a man
again. The other one || went along the bottom, below the precipice, 36
and also became | a person again. Then there was no lamb, and the
other one | was no longer a wolverene. Then they met again. ]
They spoke the truth when they said they would work their manitou
power- Then they started. |
Now, the enemies of the friends were Kuyo'kwe, |[ Then the 40
Kuyo'kwe looked for the tracks of the friends; and they saw | that
the lamb had become a person, and that-the | wolverene — what they
thought was a wolverene — was the <)ther one. | They looked carefully
for the tracks. They knew that when | the Iamb and the wolverene
had gone out of sight, both had become || men again. They looked for 45
their tracks and followed them. | Then they met again. The two
went back. They were pursued | along their trail. |
The friends went back. They saw a lake. They went out to the
water. | They saw a man on the shore of the lake. They went there.
They knew || it was Pine Cone. Pine Cone was an old man. He was 50
hunting | muskrats. When they arrived, they, said to him: "Run
awayl They come [ in pursuit of us." Pine Cone said; "You tell a
he, Lamb | Hat." He was told: "We tell the truth. The Kuyo'kwe
come I in pursuit of us." Pine Cohe said again: "You tell a lie. ||
Where should they come from to pursue uaV Then | the friends 65
looked back, and where they had come from they saw them. | The
Kuyo'kwe came out to the lake. Pine Cone was told: | "Lookl There
, C~A>Oc^lc
264 ' BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Eiit.i..e9
kaiqu'pa'i: "tseika'te'n' qOuS n't'n'e' kuyo'uk"e". yu''-
q"a'lyunaqa'ak©"." ta'¥&s tamat('ln6' kaJqu'pa'l. iahataima-
60 xanif'sine'. qaiiaw(tsk<'kiiie'. n'u'pyi,ne' pai n'f'se'kate'jse"
(neii/k!e'9. ta'i^as ts [(nayai'me'niiikpqa'Biie". ta'?as lajca'yo-
kuyo'uk"©-. n'u'pjan©' kuyo'uk'^' pat n'i'n'se' kul'a'k.!e''s.
qakila'mne' : "maata up^'lkii. pal ks;lhula'k.le'."
Kuyo'uk"e' qana'^e'. kalqu'pai lok''f'n"e: s('t!e's. n'itukJ-
65 samu'n'©' ta'nais. nalakin^'ktse' Sf't les. qalwi'yne-
kts?alqa'Iwiys kuyo'uk"e3 ke'en. n'upya'se^ tajne's ke'ens
8('t!e'8. qat9eika't.3e\ qa-'qawi'slaxamaXmuna'kse' ta'na'h.
ta'?ask.laxa"nxo''l, tsuk''a't6-a','k!«'3, n'a'qts^ane' a^'k^uqla-
qapli'se's. m^'tXine" kuyo'uk"e-s. qataklo'uiie'. kuyo'uk'*-
70 qalwi'yne- ts^al'u'pla'ps nejs nura'q,na-'s. tseika'te^ aa'k!('se'a
pal n'aqtaxa'se\ ta'yas nei kqa'tak lo'una-ps kalqu'pa'b.
ta'yaa n'umatsinati'lne'. na'qsa'a a'kle's kla'qtsxa"
a','k;nq!aqap!('8e-9 at kqata'^klo" kuyo'uk''ea. ta'?as qa,-
k.iai('n"q!oyoniu'lne- kalqu'pat. pal qalwiyna'mes kts?al-
75 qa.up^'li'l. nu'tk.lfnqlo'ymut ta'^as tsxaltsI/najanu'Sine'
neis tayaqana'mke' awo'timo kii'tietl-k!ayu'k"a. ta'^as lo^a-
^a'mes aa'kik.tu'es kta^atwaQa'qaOal. n'ukl'kjape'ise" aVkle's
kalqu'pa'f, labtmqlaqa'pse'. rat'tz^ne' kuyo'uk"e'9. tauklo'uHft'.
n'upi'lne' kuyo'uk"e's. kuyo'uk"e' klu'pya klu'pla-ps kal-
80 qu'paia, qakila'mne': "ta':?as up^'lkil, pi^ ksd'upla'was. "
kalqu'pai nejstsk.la'Jops aVkle's. ta'xaa ts!;na'nlukpqa'»ne\
q^wi'yne" ks(lqatano-'k!uQa-ps kuyo'uk"eu ta'^as neiSts
k.la'lo''a a'a'klea. qalwi'yne': "ta'xas kutsxa'l'ep pal
ksila'lou ka'akl." mitii^a'lne'. qalwi'yne" kltsxalmi'txat.
85 ta'?as t!aWLi"ea aa'k.la'akes qanalwank^'n©'. sa'qa"na'ane-
mf't^gjia'ps kuyo'uk^ea ktsldqanm/tyo" aki/'seu k.ta-
?a"Ei?o''i qanlaltf'lne'. q!akpakit?o'ulne-. ta'xas n'ila'n-e*
kuyo'uk"©' n6iS klu'plapa kalqu'pa'la. ta':$:aa latslma'xe-
ama'ktes,
90 K-laia'^a'Di swy'tiino ku'tet!-k!ayu'k''a aa'kik.luna'me's,
qake'jne': "skanutawa'saiie' kuyD'ak"^'. auk''akate'ine'
qa.('ifse' Itaxalqa.upi'Iil kalqu'pai." qawitakpaya'mne
kqa'wa-ro kuyo'uk"©-. qakilamna'mne^: "ta'yas hults!ma?a-
ia'e^s kalqu'pai hnsakqa'nwitsnuti'lne'. s^l'a'qaiqawa's
95 kuyo'uk"e-s." ta'xas ts!(iiaxa'mne- neis layagqaka'mke'
swo'timo. laxa^a'mne' nei ai'ku'q["nuk. tunu?a'ya'in.
n'upya'lne' kalqu'pai aakqa'ane', a'^'ke' n'uk!''e'[ne' ku-
yo'uk"e' sa'kqa'ane'. n'up?ah'saiie- kalqu'pai pal n'upi'lne'
pal'ats!ma'?e' kuyo'uk"6' ' neiS klu'plaps kalqu'pa-ls, noj
100 ta'ya aa'ku'q!"nuk yaqa'kqa'ake" kalqu'pai naa ta'?a
qala"t.lit(tna'mne kalqu'pai.
Ta'?aa husdqlapqalqlanujwa'te' kalqu'pa^L
kCoocjIc
Eoia] KUTENAl TALES 265
are the Kuyo'kwe. | They are many." Then Pine Cone was left, and
they went on. || He looked and saw them. The enemies looked 60
terrible. | Then he started to run. The Kuyo'kwe arrived. |
The Kuyo'kwe saw that be was an old man,"| and they said to one
another: "Don't kill him, for he is old!" |
The Kuyo'kwe went along. Pine Cone took off his blanket 1| and 65
tied it with rushes.' He tied his blanket over them. He thought |
the Kuyo'kwe would think it was he. They saw that it was only | his
blanket. They did not look at it. The grass was standing there
with the blanket on. | When he was overtaken, he took Ijis pointed
arrow ] and shot the Kuyo'kwe. The point did not pierce them. The
Kuyo'kwe || thought that the old man would kill them. They looked 70
at th^arrow | which he shot. Then they laughed at him, because Pine
Cone's arrow had not pierced them. | He shot all hia arrows, and the
points did not pierce ] the Kuyo'kwe. They made fun | of Pine Cone,
and they thought they would not kill him. || After playing with him, 75
they would go on | in the direction where Lamb Hat and his friend
had gone. | After arriving at their camp, they were going to fight with
them. Now, Pine Cone had one arrow | left. There was no point to
it. He shot at a Kuyo'kwe, pierced him, | and killed him. When the
Kuyo'kwe saw that Pine Cone || had killed one of them, they spoke 80
among themselves. "Kill him, for Pine Cone has killed one of us!" |
He had no more arrows. He started to run. | He thought the
Kuyo'kwe could not kill him. Then he [ had no more arrows. He
thought: "I must die, for | I have no more arrows." They pm^ued
him. He thought he would be shot. || Then he moved about his bow 85
on his back. He did this for the purpose | that when the Kuyo'kwe
should shoot him, he would throw off the arrows. | When they reached
him, they struck him and knocked him down. Then the Kuyo'kwe
cried I because Pine Cone had killed one of them. Then they started
back I to their own country. ||
When Lamb Hat and his friend came back to the town, | they said: 90
"A great number of Kuyo'kwe are pursuing us. | Maybe they have
killed Pine Cone." They were waiting for | the Kuyo'kwe to come.
They talked among themselves: "Now let us go! | Maybe the Kuyo'-
kwe do not come because they are fighting with Pine Cone." || TTien 95
they went the way the two friends had come. | They arrived at the
lake. They went out to it, | and they saw Pine Cone lying there and
one Kuyo'kwe lying there. | Then it was known that Pine Cone bad
killed him. | The Kuyo'kwe had gone back when Pine Cone had
killed one of them. || That lake where Pine Cone was lying is now | ]00
called Pine Cone.' |
Now I have told about Piiie Cone. |
Google
266 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY liiur.1.. 09
73. The Kuto'cK'^e
Ho'ya's, hutsytdliaqaiq lanuywa'te' ya,qal'oukta'pske- tilna'-
mo's kuyo'uk''e\
Qaakqa'nkek.tuna'mii©-. klo'kunmi'yit ta?ak.lima'nme' ya*-
kaagnu'qo qal'at.tetftjna'mne'. kanini'yft nuqunaneya'mne',
5 n'ukl''qape'ine" 11019 ko'o's tilna'm'U. n'aqtsak^o'uiie'. Siit'aqal-
qata!ma'?e\ ta'$ta kaiiim"'y(t.s ts^altsima'^e: neis ya^qa-
naVislo'nknairu'ske'. ta'yaa ktsilmi'yrt.B nanmo'kune' neiS
ma-k!s. kta5altao'uk"at t!fiia'mo''9. qaiwi'yn©': "kuta^tdhan-
mu'ko' qia'pe" najS ta(lmi'y(tina'ino''s. kamni'yrt w^'hiam
10 kutailtali'na'm."
Ta'xa3 na'imia^mlka'ane' kuyo'uk''e'. jpal ke'e'u wanuyitna'-
mo sOuk !aluk"('hie'. laya'¥e"kuyo'uk''eyaaksaanu'qus. laxa'xe'
nCfS ko'o's. n'u'p^giie" aanvnqlokii'pse'. qao'?a'ye" pal ke'en
klana^a'ka tinawrteki'kine' neis ao'ktt.lana'mea. n'u'p^ane' pal
15 n'ok!''e'se' t^a'mu's. qakiia'mne- : "huttina'^a'nmata'es pal
kusilitlkwa'la'. hiilqahak'y(^kseyala'e"9 .aa'kft.la'ea pal ksd'-
isqatlle'et." tina$a"mue' qanqa'mek. nei tdna'mo ii'u'p¥»ne*
tka?a"inse" kuyo'uk"©'s. pal n'u'p?.ne' yunaqa'pse' pal n'^'nse-
klanaja'ka's. n'on^'lne". ta'^aa luqla'ntf'kse' lan'f'aea aa'qa'ti-
20 k,[uk"a.;'9e'a aa'qa^wumlatlf'ae's. sd't'tmase'itse'. nowo'ukune-
tilna'mu. n'ana$a"mne'. tkalkf'n'e' louk!'^. ta'^as $uaa"nte\
ta'xaa wtbnq!ku'pse\ ta'?as kuyo'uk"©' qake'iii©": "pal silso'u- .
kuQe" tdna'mu. klu'pya ku;t!kwala'e-s, kldkuktaa'was." qao"-
?axe" t;lna'mo. a^'quluma'c-s n'aqte'ite'. n'akak;'n'e" a^'kuWU-
25 m"a'lqaps. tsuk''a'te' n'a'se' aa'ktnqla'wo'ks. xunaklo'un©' neis
aa'qiu'tals nejS yaakilwdmqloku'pske. ta'^as luq"inku'p3e".
ta'xaa n'oma'tajiie" kuyo'uk"e'. qakita'nine': "silso'ukune' t;l-
na'mu. klu'pxa kuit Ikwala'ers. kitlkuktaa'waa. klu'pxa kuhu-
wasnala'ea, k!e''tke'ii ku.^'kinala'e's." ta'xas n'u'pxgne" nei
30 t^na'mii ktaEma'k!iluq"'i'nko'p3 neis a^'qlu'tab. qanalwanq-
kupk/'ne', pal qla'p«* kuyo'uk"e' k.]:a'lou3 aa'kuqla"ntle"s. klit-
ma'3©|t neista kwanqku'pkin tdna'mu. ta'xaa n'oukifhoukuna'-
pse" t!iiid,'nio'a n©] kuyo'uk"©'. nupa'qUala'nkla'tek. nei td-
na'mu nejsts klu'pya kiaqa'qanaps n'anmuqkup'uoxuilka'mek.
35 nutsmqku'pekt'm©k. neists kanmu'ku ma'kls, ta'xas kt30'uk"at
t![na'mo-'3 qaa'lo-qaVitsk('n-e- aa'kinoq"a',kup3. naw(tsnuq"a'-
kupklo'une". qao"xaki'ne- aa'k-la'm'ea n©i3 a,'kinq!u'kup8.
nCfSts k!anaxa"mkt8ek. nutsmqkupek/'mek. u'u'pxgne' qalu-
la'nm©- kuyo'uk'^': "mdiixa'kii. kinlqIakpakit3to'uk"i'l."
40 qana'xe- nei tilna'mu. n'u'p?ane' neiS yaaqana'mke". qana'se*
kuyo'uk"es pal ktamo'xos iiup?a'se- yaaqana'mke-. ta'yta"
n'u'px:,ne' p^ naktalmukwa.i't.se-. n'u'px^ne' mt'ka ma kqao"-
?a'k©n ag'lutiuqlu'ko'ps pal laq^ok"('n©' pal s^l'aqaqa'pse*
BOisl KtTTENAT TALES 267
73. The Kuyo'kwe
Now, I'll tell how an old woman killed all the | Kuyo'kwe. |
They were camping about. One day they camped at | Smoky
Place, as it is called. On the following day they moved on. |[ Only 6
one old woman remained on the village site. She was pounding
(bones). | Therefore she did not go. On the following day she was
goiflg to leave | in the direction where the others had gone. Then at
night she boiled | the bones. She was going to take the fat along.
Shethought: "I'll | boil all of them to-night. Early to-morrow morn-
ing I II shall start." | 10
Then the Kuyo'kwe followed the tracks of the people. It was
winter | and good traveUng. The Kuyo'kwe arrived at Smoky Place.
When they arrived ] at the vill^e site, they saw a fire burning. They
came there, and [ the warriors looked into the tent. They saw || one 15
old woman. Theysaid to one another: "Let us go in. | We are
cold. Let us stay here over night in her tent. | It is cold." They
entered. Theysatdown. The old woman saw | the Kuyo'kwe enter.
She saw that there were many | warriors. She was afraid. They
took off their clothes, j| their moccasins, their leggings, and their shirts, 20
and dried them. The old woman arose. | She went out and brought
in fuel. She put it on the fire. | Then there was a great fire. The
Kuyo'kwe said: | " The old woman is good. She knows that we are
cold, and she makes a fire for us," | The old woman went there.
She untied a parfl^cho and took out lard. || She took two sticks and 25
put I the fat on the fire. Then the fire blazed up. Then it melted. |
The Kuyo'kwe laughed, and said: "That is a good | old woman.
She knows we are cold. She makes a fire for us. She sees | that we
are hungry, andshepreparesfood for us." Then |j the old woman saw 30
that tiie fat was .really melted. | She just stirred it. All the Ku-
yo'kwe were without clothing. | They were drjdng it. The old
woman moved it about, and then all the grease caught fire. | The
Kuyo'kwe jumped back. When | the old woman saw what they were
doing, she ran out quickly. || She started to run. She took the fat 35
of the bones that she was boiling. | She did not know how to hold
the light. She was holding a torch. | She put it on her head to
serve as a light. | When she ran out, she ran. She noticed ] that the
Kuyo'kwe said: "Pursue her! Strike her on the head !" || The old 40
woman went out. She knew which way she was going. | The Ku-
yo'kwe went along. It was very dark. They saw which way she
went. I They began to know it, becaiJse she had a light. They knew
that she had just | put a fire on her head. She did not take it oflE.
i^~.tX)c^lc
268 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibdi.l.59
klu'p^a-'s kuyo'uk^ea ya«qana'nik«'. t3uk"a'te- neis aa'km-
45 qlu'kups. nas sdiumu'klse- qanalwat!mi'te- neis lu^q^a^umlus-
xu'n-e-. n'itq !ankikqa'aiie\ ta'?caa kuyo'ukue- kimite'i?:a neis
t^na'mu'a. ta'yas to'x"a t3?:aiaxa'nxo'une', nei kt^uku'pqa.
qa.u'p?ane' pt'kla'ks ksdoq I^a'Ike'ns neis a«'k(iiq lu'kups, nas
kqanahva't!m(t,B a,'kmu'in'0'k!"s, qalwi'yne- k lupsla'tiyi'I'dis
50 nei3 tAia'mu's neis yaaqa'nmoxu'ske' aa'kjnqlu'kups, qanal-
wa^t!aqu'mlas?u'n'e'. qa,u'pxane' neiS ksin'u'm d'k!a, ta'?as nei
kiyuna'qa kuyo'uk"e- qanalwa't!aqa'Qqum'Ias?:u'n'e', ta'xas
qla'pe- kuWattni('t«'k pal kuWtt !nii'mo'k !. ta'xas qla'pe- q!ak-
pakitjo'uDie'k.ta'xus t/lna'mu laowo'ukune'. nulpa'lne- kuyo'u-
55 k"e'8 nejs u'me''a naluk^a^xanmiti'tse'. laqao'xa'jce- Bn'kit--
la'e's. lalo'use'; pal s^'o-'kt«\
Qalwi'yne: "ma kqa'e'n naso'uk"6'n'8 kanja'te*. huttstsna'-
mil ktaxal'f'kam." ta'xas t9!(na'?:e' neis ya,qaiiaV<sloiusna-
UK'ske'. ta'yas laxa'xe'. tinaxa"mn«' as'k/t.ta.i'se's yale'es,
60 qaWlne": "lu'n'u. tslf'na'n'. ka^ki't.la, hun'o^'kte' kuyo'uk''e\
naqa"ne' kqa'e'p, hints?:arup('tn«' a'/ke^ yunaqa'pse- a^'k.-
titi'tte's. hmt3t3uk"a't«' ya.ke'i30'k, ma kdiqa'e'n nasoV".
k"e'n. ta'yas hfjitslf'n'e' naso'uk^e'n." ta'?as tstma'^e' nei
mtsta'hi^. a :nk„wunt'kit.s ta'yas tsyanatka'ane- nei tdna'mu.
65 ta'xas q!a'p«' ts!maj:a'mne\ k.faxa'xam pat pe.i'klaks n'o''kte'
nci mtsta'hi^ neia yagkqa'e'ps, pal n'upi'lne'. a','ke' yake'r
■ suks ag'k.ie'et,8 pal tsuk"a'te\ ta'xas n'('n'e' naso'uk"e'n'a
nei n/tsta'haJ.
Ta'xas hu3lq!a'pqatq!anaxwa't8' tiina'mu yaqal'o'k''f'tke*
70 kuyo'uk''es.
74. The Great Epidemic
Ho'ya's, hutsaqalpalne'iiie- ne, p;'k!ak yaqaneki'tke'.
Qakit.taquwu'mne\ n'u%!"nilsanik.Iuna'mne'. n'ijpina'mne'.
n'o^kuiiukna'mne'. ta^as kqaatsa'mne' tuqltsqa^il'amna'mne"
qla'pe- ktuna'^a pal saTiiklo'une". klaxa'xa'm k!ok!"kIo'u'nam
5 tuq Itsqakila'mnam pat q!a'pe" qakuwu'nme'. taxas nci k!o"'-
klk.to" taqa'u*pxaka'ane\ ta'xas qla'pe" n'upna'mne'. n'o'kl"-
qape'ine'. iiaq3aimii''yit.s, ta'xas xatkimi'kune" nei k!o-k!"qa'-
pe-, n'i'ne" t^'tqat! nei k!ok!''qa'pe\ qalwi'yne: "ho'ya's
hute'ikqa"ta na a'm-ak, na'qanqaq6:'qa'kilha'qwom ku'sii'a-
10 qa.up^a'ka. qa.('n'e" talia'qwo'm, ksla'qataqawa'xam." ta'xas
tslmaqu'tne' yaqso'mi't'es. s;tkqatsimu'ne\ talmaqu'lne". ta'xa
n'i'ne- kiyapt!akillia'qa ktuna'xa. laxa'qol ma n'aqa\kitlia-
quwu'm'e^s at tunam/sine\ n/'nqa-ts at tsm'upna'mii's, at
st'u'px^ne at t(^tikna.('tse\ n'u'pyane' k.itSEma'k liiatuna'meB,
15 k3(ii'tikna'e"ts. nor'Iqa'ts qa.uk^na'kanaat wunmana'mu's at
Ia'ta!maqii'lne\ kta'^a'm ma n'a-qa'hak.tuna'me-s m"nqa-ta at
BOiS] KITTENAI TALES 269
Therefore | tne Kuyo'kwe knew where she went. She had taken the
fire. II There was a chff, and she threw the torch down and jumped • 45
aside. | She lay down. Then the Kuyo'kwe | followed the old woman.
Now the fastest runner had almost overtaken her. | H* did not see
that she had taken off the torch quickly, | and that she had just
thrown it over the cliff. They thought it was still || the old woman. 50
When the fire was falling, he just, | jumped down. He did not know
that there was fl, chff. Then the [ many Kuyo'kwe jumped down. |
All went down over the high hank. Then they were all | killed. The
old woman got up again. She heard the Kuyo'kwe || below groaning. 55
She went back to her tent. | There was nobody there. She had
killed them all. |
She thought: "My 3on is not a chief. I'll go to him. | He shall
come." Then she started. She traveled the way they had gone, |
Then she arrived, and entered the tent of her son. || She said to him: 60
"Go on; go to my tent. I killed all the Kuyo'kwe. | Some of them
are not dead. Kill them. Much is their property. | Take some
good clothing. You are not a chief. | Then you will be a chief."
Then the youth started. | After a while the old woman told about
what had happened. j| Then all started. When they got there, the 65
youth had already killed | all those who were not dead. He had killed
them and | taken their property. Then the youth became | a chief. |
Now, I have told how the old woman killed all the || Kuyo'kwe. | 70
74, The Great Epidemic
Well, I'll tell a story of wliat happened long ago, |
, The people were living there, and at once they had an epidemic.
They died. | Al^ died. Then they went about. They told one
another the news. | Among all the Kutenai there was sickness.
They arrived at one town, || and told the news to one another. It was 5
everywhere the same. | At one town they did not see anybody.
They were all dead. | Only one person was left. One day the one
that was left was cured. | He was a man. He was alone. He
thought: "Well, [ let me go around this world to see if there is any
place where there is any one. If there is no one left, || I won't see it 10
again. There is nobody. Nobody ever comes on a visit." Then |
he started in his canoe. He went about in it. He started in his .
canoe, and ] came to the last camp of the Kutenai, When he arrived
by the water where the people used to be, | there was nobody; and
when he went about, he saw only dead ones, j no signs (of a living
person). He knew that nobody was left. || There were no signs {of 15
life). After the one who was alive had left,' not having seen any-
thing, I he went along in his canoe. He arrived where there had been
, C.oo^lc
270 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [buli-M
tsiU upna'mu's at 8ik,lo'uSe'. neis aa'k;k.luna'me's. at l&~
tslma':ite'. ta'xaa Silqaqa'so'yalhaqa'pse' ktuna'xa'a kqa'atse"
nejs aft'kik.luna'me's. q!a'pe"'s8ak.lfimio?una'kse- up'na'mu's-
20 neis a'qia-'s aa'kit.Iana'me's. neista k,laH.iyilkqa'atske-. klu'pya
q!a'pe''s pal s^'alo'uSe' aqlsma'kjiifk b. at n'upsla'tjyii'ila'n'e'.
q^wi'jne': "kuM'ok!"qa'pe' na a'mak, ok!''qunat8 ^a\l-
tfiins at pat n'u'pse'." qOuS k.la'yara kjyapt!aki-lhaquwu'm'e*s,
ta'yaa ke'ikqata. n'u'pxane ' nal/kae^ aqlsma'kin^kls, pal qani-
25 t-Ia'^aae'. ncis yaqaha-k.lo'uske' upiiia'rao's. a;n';lqa'haka qOuS
qa%akka'»8e- ko'08. n'u'pxaoe' naqa'n'a8' naqanqa'lsas
m<'ksa'n n'u'p^ian©' naJ^'kse- kuW^'leks a:nktsa'hkina'nas. qa.u'-
psiine' naqanqa'ba's. iv'u'p?:an6' k.Ia'qap9kxa'tkino'ks>la:t8!fna-
qu'ine'. qalwi'yne": "nei hulqana'qoi neiS at ma kqant^kju'-
30 nea na ha'^kilhaqa'ake'; na'pit na'qa t;'tqa't! na'qankoqna'-
me'k." ta'yas tslmaqu'lne'. qa-naqu'Ine\ n'u'pxane' qOuS iia\taa
n'a'se" nij'pqo. skik^'j'kae' ma'xa"'a. qalwi'yne": " hults !(iia'init
kutsroi'txa. hun'^'lwa kutsya'l'ek. kuts Ittma'sit. pal kusrl'-
u'pxa k.la'quWo'm honul'(tina'se"t. ta'xas kutsla-f'talki'l nei
35 kou'p?ali'k!e'n aqlama'kiii/k 1. hnqa'spskUhaqa'ane' t^'tqat!
k.tu'wa"s nSi pa'lkei ktsya'l'e'k." ta'xas ts !<iia':>Le". laja'xe"
qOu8 yaqahftVoa'qa'pske" nti'pqo's. la?a'xe'. n'lu'p^a ptJ
qa.<'n'8e' nij'pqo's pal n'('n-s«- pa'lkeis, n'u'p?,ne' nao-'kr'e-'a
n'c'nse- kuw/lqa-ps, nao'k!''e''3 n'i'nse' na.u'te''8. qalwi'y-
40 ne": "kus;lsuk";'Iq!ok kuu'p^a aqlama'kjmk!. ke'e-n pa'lkei
hultso'uk''at ktsxai'e^n katftna'mu." ta'xaa qona'xe". tsmkf'n'e'
nfliS na.u'te's. tsxa'ne' nei na.u'te'. qaki'lne' nia"e-8 " ka'ma,
hon'u'pxjne' ti'tqa't!." tseikata'pse' ma"e'8. n'u'pxjne- nei
pa'ikei pal tsEmak Iki'kse" swi'n'es. n'u'p?,ne- t^'tqatb pal.
45 8(ltsuk''a't.8e' swf'n'e's. ta'xas n'ila'n'e"ne[ pa'lke[ aVke' nej
na.u'te', a'g'ko' ii«i mtsta'hal, o^'k^quna klu'pxa q!a'pe'8
ktuna'?a''8 ke'e-ps. ne"sta k!u'p?:gna'm sla'qa'qa'pse.
k!o'uk"i'rila?o"na'ni. qake'ine" nei kuW/'lqa pa'lkei: "magts
t8uk"a'te'ii' na kaa'qa^lt, n'upakiitsa'quna'ne'. ;'siniltsuk"a'to".
50 hiDtsJial'i'ne' kanuVa^q^na. tayta"' w;'lqa' na kaa'qa'lt tsxal'-
('n'C tdnarau"ne's. ta'^a^a hmtsxal';tk;'n'e' aa'qa'ltine's,"
ta'?a"8 net n^tsta'hal n';'n"se' t(lnaniu"e'3 nej8 kuW;'lpqa"p8
pa'lkCi's. qawunek('t.8e"qake'ine" nsi pa'lkGj: "ta'?a'8hun'u'p-
x^ne" n'f'n'c kuWf'lqa' na.u'te' na kaa'qalt. ta'?as le'e"n'
• 65 tilnamu"ne"8. ta'jaa ta^alao'ukse" k;nts btkt'nme'l aa'qa'ltle's.
ta'xas t3Kmak!e'i9e'aa'kula'k!e"s." ta'xas nei nrtsta'hfJ tsuk"a'te'
nei8 na.u'te:'s n':'n'8e" tilnaniu"e"s. ta'xaa qake\kar(ttl?oV
me^k ktuna'jca.
Ta'xas huslqlaYqtilne'ine' yaqanek;'tke" nei p('k!ak ta'xas.
DgilizcObyCoOglC
BOAS] KUTENAI TALES' 271
a town. He went out, | and there were only dead onQS. There was
nobody in the town, | He started to go back. Then he came to the
last place where Kutenai Uved. He went | to the town, and dead
bodies were all piled up || inside the tents. He always went about, and 20
be knew | that all the people were gone. He was crying as he went
along. I He thought: "I am the only one left in this country, for the
dogs ] also are dead." Whenhecametothefarthest village, | hewent
about, and he saw some footprints of people. || They had a tent. 25
There were no dead bodies. Farther away there | was the village
site. He knew there must be two or three (alive), | He even saw
footprints — large ones and smaller ones. | He did not know if there
were three. He knew some one was saved. He went on in his canoe, \
and thought: "I'll paddle that way. Those who Uved here used to
go that way, || If it is a man, he might have moved." | Then he 30
started in his canoe. He went along in his canoe, and saw above
there | two black bears eating berries. He thought: "I'll go [ and
shoot them. If I shoot them, I'll eat them. I'll dry them. Then
I'll I seeif anyone is left. Afterl have dried the meat, | I'lllookfor 35
them. I have seen footprints of people. They might be hungry
men | or women. They shall eat." Then he stari^d, and went there ]
where the bears were. He arrived, and saw | that they were not
bears, but women. He saw one older one, | and the other one a girl.
He thought: || "I am glad to see people. Let me take that woman | 40
to be my wife," Then he went and took bold of | the girl. The girl
spoke, and said to her mother: "Mother, | Iseeaman." Hermother
looked. The woman saw | that her daughter was telling the truth.
She saw a man || taking her daughter. Then the woman and | the girl 45
and the youth cried, because they saw that all \ the Kutenai were
dead. When they saw each other, | they all cried together. The
older woman said; "Don't | take my daughter. She is still small.
Take me. j| You shall be my husband. Later on, when this my 50
daughter is large, | she shall be your wife. Then you shall have
children," j Then the youth married the older woman. | It was not
long before the woman said : " Now ] I see that my daughter is grown
up. Now she -may be || your wife. It is good if you have children. | 65
Her body is strong now." Then the youth took | the girl for his wife.
Then the | Kutenai increased from these. |
Now I have told what happened long ago. Enough. {]
jdbyCoOgIc
272 bureau of ameeican ethnology [bcli..68
75. The 'Giant
60 Qaak.luna'mne'. n'o-k''e'ine' iKtsta'hal nVt tjaiia'pae- e'lka's.
ta'?a3 tilna'mu nuPa'qgna at ii';la'ne" keeps aqa'ltles. klo-
kunmi'yit.s lahutsa'ye" e'lka hejs aa'k(k.luna'me"s tsAniyd-
na'mu's. qOuS ahan'flqa'haks qaii;t.lanam£'siiie". qao"?a'?e".
65 n'u'p^gDe" mil'a'qaiia's tdDa'mu'a pal n'^'n'ae". qahvi'yne':
"hulq!u"mne'. ta'^ta kanmi'yrt.s kuts^aTik na nul'a'qsiia
tdna'mu." ta'^as qtu'mne'ine', w/lnam's n'da'n'e' nej
t(lnamuk"f'ste'k, kul'e'ita n'ukunuxa"mne' nei tdna'mn kts-
?«i'<'lko', n'u'p^ane' sk/'k.Ieita qa'la^s. taeika'te' pal n'f'n'se-
70 e'jka''s. qak/'hie' nui'aqana"e'8'. "tscika'te-u' e'lka 3k(k.le'itsi-
ne- kakrt.tanala"e's." n'ukunoJca"inne- nei nul'a'qBiia. ti3uk"a'te'
aa'ktsaraa'I'e-s, lu'tiiina"ne- e'lka-'s, natqla^nqato'ukune', qaki-
ya'mne*: "qa' pains titnamukVstek k9i;lsok'"('tq lo'k. ma ksa'-
kii'e"tai'* qunaxami'Sine-. sakqa'pse' e'lka's p^ sA'oju'lae:
75 Ta'xas hu8lqlapq(dpainem;'lne' yaqa'qa'naVke' t^amu-
k"^'ste'k neiS p^'kla'ks.
76. Tne Giant
Ho'ya's hutsxaltsxa'n^e' yasqaq^na'^ke' k!o''k!"e' p^kla'-
kmk ! mtsta^halq tlik la 'mat n'/nqa'ptek e'lka's.
Qa'k.Iuna'mne- n'uk^e'ine' iKtsta'halq !lik la'mal tslmal'-
ana'xe'. ta'xa nag nitsta'halq !tik la'mal n'^'ne' kqasts lo'm-
6 qa'qa kla'aiiam. (hoq''a.u'pXane- kagsnaqa'k.le'k.) n'okI"e'ise'
klf'lwa m'lyaps. n'um(tse'|te. kuI'unK'tset nowa'sjiie'. qaf-
wi'yne^; "hul'itiina'se-t ts^ala^l-itXama'qa, hulaha'L^O' kaami'-
yit.a pai kwule'it Xoina kts!an;'ke" neis hulqa.eitiiiia'se-t."
ta'xas n'tike'ne' a^'kowaskloVeu ta'xas n'<tk!an('lne' neis
10 a^'ku'laks at qlayak^'nev ta'xas to'x"a qla'pe's ts^i^qja
yaki'ne" nCiS aa'kowasklo'wes ii'as qaakqa'pae' a^'ku'taks
paqtslnana'se'. qa.u'px,ne- ka^s naaqakeikal'u'yo"'s. paf
ko'wa"s qalwi'yne: "hule'ek." xunak^'ne' neis ati'ka'laks.
ku'kups ta'xas n'^'kine'. suk"axane'ise- at qaqa^la^ne'ise'
15 ne,9 k!('lwa. q^wi'yne'; "qa'psin ke'e'n ksi;l'a^qalsuk"a'?:aDe"."
qak.ta'tiyittseika'te', qa.u'p$ane' ka^s iiaaqake,kalu'?0''3.
ta'xas qa'hanqa'mek talemiyf't.se-. nas qaakil;se'ise", ta'?as
tsftika'te". n'li'pygiie" nejS as'kula'kJe-s qa'sil-o'use". tsej-
ka'te', n'u'p^ane" aa'ktaa'maals pal n'ula'se". ta'?as
20 n'ii'p?ine' pai n'^'nae" a^'kul^'kle's neiS ma k8uk"a'xane''3.
qahvi'yne": "ho'ya's a'^'ke" hulivqa'silu'q"a ka/ku'lak." a-"ke'
lfiqa'sil'u'q''ne'. xunaki'n^e- ku'kupsts n'i%ne\ n'u'pxgne'
pa'I 8uk"axane'iae-. ta'xas tsfmneiya'ame'k. ts?a'kil-uk !-
moxa'me'k a„'kula'k!es. m;'ka ke-'ok nukuma'nya'me'k.
25 ta'xas la'htqlo'xumasa'qUne' ta'xas wunekt't.se'. ktslmi'yrt
b0a8] kutenai tales 273
75. ThB Giant
There was a town. All the youths wcro eaten by a giant. | Then 60
an old woman and her husband cried, for their children were dead. |
Every day the giant went to that town at night. | There, at the far
end, was a tent. He went there, | and he saw an old man and an old
woman. Rethought: || "I'll sleep, and in the morning I'll eat the old 65
man and | the old woman." Then he slept. Early in the morning
the old couple cried. | While crying, the old woman arose. She was
about to start a fire, | when she saw some one sleeping. She looked
at him. It was | the giant. . She told her husband: "Look at the
giant sleeping || incur tent!" The husband arose, took | his knife, 70
and cut off the giant's head. He shouted. | The people said: "Why
are the old couple glad? | They were crying." They went there, and
the giant was lying there. They had killed him, ]
Now I have told what the old couple did || long ago. | 75
76. The Giant ^
Well, I'll tell you what happened to a newly married man | among
the people of olden times who became a giant. |
There was a town. There was a newly married youth. He went
huntii^. I The newly married youth waa a skillful [| hunter. (I do not 5
knowhisname.) He killed | a mountain sheep. Heakinnedit. After
skinning it, he felt hungry. | He thought: "I will dry some of it, bo
that it may be light. | I will carry it to-morrow. It is far, and it
would be heavy if I should not dry it." ] Then he made a place to
dry it. He began to cut up || the meat, and hui^ it up. He was 10
about to hang almost all | on his drying frame. There were two thin
pieces of meat | lying there. He did not know where they fell off
from. I He was hungry. He thought: "I'll eat it." He put the
meat on the fire; | and when it was done, he ate. It tasted good.||
What he had killed did not taste that way. He thought: "What 15
may it be, that it tastes so good?" | He looked at it for some time,
but he did not see where it had come from. ] Then he sat down.
When it was dark, he felt a pain here. | He looked, and he saw that
his own flesh was missing. | He looked at it, and he saw that a knife
had done it. Then | he knew that it was his own flesh that tasted 20
good. I He thought: "Well, I'll cut off another piece of my flesh. " |
He cut it off, put it on the fire, and when it was done he ate it
Then he saw | that it tasted good. Hewanted some more. He began
to cook I his flesh on the fire, and, although he had eaten, he wanted,
some more. || Then there was no more flesh on his legs. It was late 25
I Ses p. Si.
85543°~Bull. 59— IS— 18
CllilzccbyCoOglC
274 BUKBAir OF AMERICAN ETHNOLOGY lanLL-BO
sakil'/kine- a,'kuta'k!e-s. ti'xaa kanmiyf't.se' sakd'/kine-, -
nukuina'nxa'me-k. qatalaqa.^'kine'. ta'sias pi'klaks aVke
8i^awalkway;'t.se\ ta'xas qia'pe-'s ag'kula'k le's n'f'kine'
q Vpilkits !?a'nie-k. ta'xas tain iiia'kle"8 n'mqapta'kse'. a^'ka-
30 qli'l'es nV'kine', tsm sqapinilala^apa'kiD o"'k!"q"naata walu-
na'k!e"s n'i'kjne". qia'peis n'^'kine" a»'kula'k!e'3. tsm qa«qap-
ki'kwu'mne- aa'quqtle'es m/ksa'n sna^una'kse' aa'k.luma'e's,
siaqaqa'pse' kqa'ek fta'quqtle'es aa'kwu'm'ea. tsm sqapqla-
no'ukmala'kine', n'f'nse' kqa'e'k atqa's'es aa'kmulma'kles;
35 o'k!"q''na lalitq !oXumaqa',ne- aa'k,la'mala'k!e's. sanqa'mek.
ta'yas iaqatseika'te- neiS a^'ku'taks n/lyaps. ta'yas qt^an-
miyc't.se- k.laqa'wam neiS aa'kik-luna'rae's. ta'ij^as n'o-
kl^'ise' ta't!e"s ts!mal'fta!k.ta'p8e' neiS yagqanale'ike" ts!f-
na^nuqkanyuna'pse", qana'?e'. n'u'pxjii©' pat qagkil'ftwa'ae"
40 m'lyapa t8a"e's. pa"l talmanoke'it.ae' qOuS u'me's. qa"na'?e"
Silqa'noyunu'kae'. n'u'p^aiie' ag'ktnq lo'kups. pa-1 saw^aqa'pse'
t3a"e3 pei qau'pse'. qalwi'yne' na'qanya'qak ka^'a'qaj-aqa-
tali'Ea'm. qaoxa'xe' s^ts^a'se'. qak/kse': "hya' ma kutala'-
ke-1 ka'tat, kutaxaraymit/timu." n'u'pygne'paiqoa Daq^na'k-
45 se". klaaqaqa'pqap3pa*Itsm''(nqapta'kse' mak !('se'a. qak^'inc:
"kaak;ii'aqa'qana-k/'ns/t'aqaqa'pqa." qak-la'pse'; "hotaqa.('n'e*
aqlsma'k|ii(k!. hon'mqa'ptek fe'ika, ma.ta qOuk"a"n' ma
ku'tsta'k.le-s." ta'xas laxa'xe- tamkna'pse', qalwi'yne' pa'l
tsm ke'e"ns ma'ktes. k.iqatsma'klqa. tsm'kjna'pae' n'fjda's©',
50 a'a'ke" nVkina'pse-. kanmi'yet.s a,'krn'ok!"e'iae' tsa"e-s.
qak('kse-: "hutsxaltslma'xe". na'pe^t holaqa'wamts huts-
?al'u'pine\" ta'xas tslma'xe* nei n^tsta'ha'l, a'a'ke" ta^a'^e'
a'a'ke n'upla'pse". kamni'yit.s neiS ktukqa'pe'a taa"6's.
tslma'se" qake'ine' nei nttsta'hahia'na: "ta'yaa a'a'ke'
55 hutayat'u'pjiie' ma kutala'ki[) alka'ta't pal ksil'o'uk''iiUuk
a'a'ke' huts^al'ti'piiie'." qouS qana'xe* nei iKtata'halna'na.
taaquna'ne". qaakif'u'pyaiie' nop('k!a"s qak.la'pse': "ts!(na-
m('le"n'. ho'paka ktat'kam ta'tine's 8aosa"qa'»ne", n'0ukwa'?aii6"
altatiJif'smit. n'mqa'ptek e'ika"*a." ta'xas qaaki"lsu'k"iltaya-
60 nata'psc neia niipf'kla^s nei netsta^^na'na ya^qal'mqa-
ptaki'ake" e'lka'a a'a'ke' neis yaaqa'l'upi'lske- neis k.laxa'keka.
tsxanata'pse' tsxatyaaqaqa'na'ake". ta'xas tslma'^e". taxa's:e'.
n'u'pxane* saosa'qa'pse' nejS ta'tle'a. n'isekate'ise". k!um'-
naqaqa'pse". qak.la'pse: "ka'taa' ma kutsla'k.Ie's. hun'm-
65 qa'pte'k e'lka. hutsxal'ikinf'Sine'." ta'jaa n'(tk;'n'e' nCfS
ma yaaqak.la'pske' nopf'klaa, ta'^aa s:!qatal'upla'p9e'.
fatslma'xe". ta'xas n'u'pjaiie'. miti"ya?na'pae'. laiaya'ye'
aa'kik.luna'mes nei n^tsta'haina'na. qake'ine': "skanuta'pine"
e'lka. pal n'mqa'pte'k nei ka'ta't e'lka^'a. pa'i n'/t!xane'
70 neis ma ktalf'na'a alkata'tmi'h qatai'{t!?ana'pine'. a^'atsl-
BoABl KUTENAI TALES 275
at night, | and he was atill eating his flesh. Then in the morning he
was atill eating. | H© wanted more. . He could not stop eating. It
was I evening again, and he had eaten all his flesh, j He had gnawed ■
it off, and only bones remained. || He ate his own eyes, and only the 30
orbits remained. ] He even ate his own tongue. He ate his whole
body. Only | his intestines remained lying there. His intestines
remained, and his throat. | It was that way; he did not eat his intes-
tines and his stomach. I Only his bones remained; and he did not
eat his brains and his marrow, || but there was no more flesh on his 35
skull. He was sitting down. | Then he would not look any more at
the mountain sheep. | Three days passed, and he did not return to
bis town. Then | one of his elder brothers went to look for him. He
foUowed his tracks. | He went along, and saw where his younger
brother had killed || the mountain sheep. He could see his tracks 40
below. He went along. ] There was a creek. He saw a fire. | His
younger brother was there. Hewasnot dead. Hethought: "Maybe
his leg is broken, | and therefore he does not go home." He went,
there and spoke to him. He said: "Oh, I love | my elder brother!
I'll keep myself ahve for two days with him." (The elder brother)
saw him sitting there. || He looked strange. Only his bones remained. *5
He said to him: | "What did you do, that you look like this?" He
was told: "I am no more | a human being. I have become a giant.
Don't come near me! ] I love you." Then (the elder brother) went
there. He was taken hold of. He thought: | "There are only
bones. He is not strong " The giant took hold of him and killed
him II and ate him. On'the following day his next younger brother | 60
said: "I'll go. If I do not come back, Ifshall have died." | Then
the youth started. He also arrived, | and he also was killed. On
the following day the remaining one | started. The boy said: "I
also II may die. I love niy elder brothers. They are all dead now, | 55
80 I will die, too." The youth went on. | He was smaU. He saw
a manitou. He was told: ] "Go there! Your eldest brother who
went out first is there. He ate all | your elder brothers. He became
a ^ant." Then the youth was told plainly || by the manitou that 60
(his elder brother) | had been changed into a giant, and how he
had killed the two who went there. | He was told what to do.
Thenhestarted. Hearrived, | and saw his elder brother. Helooked
terrible. He was pitiable. | He said: "My younger brother, I love
you. 1 1 have become a giant. I'll eat you." Then (the boy) did | 65
what the. manitou had told him, and he could not kill him. | (The
boy) went back. He saw that (the ^ant) followed him. The boy
arrived | at the town. lie said: "A giant pursues me. | My brother
has become a giant. He || ate my elder brothers who went there. 70
276 , BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdlu 59
kanuta'pine," ta'xfts nuqunaneya'mne'. neis tdnamu'e'B
e'ika qaosa'qa'pse". qake'in©" nei palkeina'na: "hutsyaJ-
qao3a'qa'ane". ma kutsla'ke'f kanuI'a'qaDa." qak,ta'pse"
nei3 Ditsta^Habia'nas: "Jaqa.f'n"e" nci at ma ktsla'k-te's
75 n'ftieikate'ine;." qaqalwi'joie' nei pa'Ikei. ta'^as nuquUf^
neya'mne-. qaosa'qa'ane" nei pa'lkei. qalwi'yne": "ma ktsla'-
k.iap." qawunek('t.se' nulpa'lne' neis laya^qaka'ske* ncia
n;tsta%aliia'na's qakjyam('3ine': "Hyfl', ma kutsta'kil kan^a-
tena'na kutsja'l'e'k; ma kutsla'kil kat^na'muts kutsjaTek."
80 ta'?as n'u'pjan©' la'ska'se'. n'u'pjane- pa't n'raekate'ise'. pal
laqa.f'nse' aqtsma'kiiKkls. qalwi'yne': "msits hul'o''nil pal
ke'e'n kanul'a'qana." ta'yaa qaVanxa"mne'. ta'xas wa'se%
qaki'lne': "kanut'a'qaiia, ma kutsla'k-le's. qa'pse'ii koisfla-
qaqa'pqa?" qake'ine' nei trtqat! nei e'lka: "hulaqa.f'n'e"
85 aqlsma'kimk!." ta'xas tawa'se^ neiS a^'kit-la'a-s. n'raakgnu'se',
qak.la'p8e': "ts Ikak^'ne'n' kanxa'le." ta'xas namatf'ktae', naqn-
wiltse'ite'. tsEmaklwftski'n-e-. qake'in«- net e'lka: "ma kutsla'-
kil kanxalna'nats kutsxa'l'e'k." ta'xas pa'I ktsemak Iw/tskin
neiS kaq"wi'ItseLt. ta'xas nutSinuq!''km;'Ine\ n'u'px^ne' net
90 pa'lk'Ci pal p^'klaks tsxabil'upi'ise'. qaki'hie: "haqlama'lats-
kak;'ne'| hutsxaftslmalVktoqo'une". saha'nse* a^'qlu'le^'s.
taxta'a hulawa'lke-n hmtsxalVkine-." ta'xas lapok('n'e'.
ts!(na'?6' nei pa'lkei. kul'fktu'qo nutsmqkupeks'me'k nCiS ya,-
qanalu^nisnam^'ake-. ta'yas wune'ki't.se- laqawa'se' tdna-
95 mu"e's nei e'lka ta'xas taanaxa"mnev tseika'te- t(lnamu"e's.
n'u'pxane- pal Sit'a'qane-tsa'pse'. ta'?as tslma'ye' nejS ya^qa-
nawtslunisnami'ske', qa-na'xe- nei kiyuna'qa aqlsma'kimk!.
qakila'mne-: "ka^s kut'aqakna'lats kul'upilna'la?" qakjya'-
nme^: "ho'yas hul'akok"'ma'la hounaqaVtsyal'upina'la." qa'-
100 hanmo-'kl^ne-. ta'xa nei u'me' skikqlanu'kuQe'. n'Oulu'ne*
sk(kq!ano'kune\ n'o„lu'ne\ ta'xas nei aa'km'u'mukl. n'ftkla-
me'ilne-. ta'xas qa'hawitsqa'mek k!o*'k!''e" tt'tqa't!, qake'ine^:
" hutajaiwat Imitfki'ne" e'lka. tsxal'upu'quOe' qOuS ag'qla'-
noks." ta'^aa na ftaqa'tlak qahaqawu'mne',' ta'xas
105 ii'up?a'lne' ska'?e" nc] e'jka. ta'xas aaqa'tlaks qaaka'xe*
nulpnlns'lne'. pal sla'ti~yilts?a'ne\ qake'ine^: "hula^a^n-
?on('ske'l qia'pe' hut9?calrkjnisk(^Ine\ suk^a'xnmala'pine'
alka'tsa ku'e'k." ta'xas nej kjyima'qa aa'qlsma'kimk !
n'oum'lne" nCiS klaqa'kiks ktsyaJ'ouka'xana'ps. qjUwiyne-
110 na'mne' ktsOusan'u'?on'a'quWiim. qake'ine' nci ktsxtd'u'pil:
"masts wan?a"mki'l ta?t4' hoq''a'tal'u'pil, ta'xas hmtsousa-
n'u'xounqapki'tne." ta'yas qaqaWl'aqawanxa'nrna'mno".
ta'xas wa'xe' c'ikai nCjS Bak/n'ii'mukls a^qla'saks qanama-
DgilizcObyGoOglC
BOAsl SUTenai Tales 277
He could not eat me. | Now he is pursuing me." Then they moved
away. The giant's wife | staid behind. The young woman said: "I
want I to stay, I lore my husband." The youth said to her: | "He
is no longer the one who used to love you, || He is terrible." The 75
woman did not want to leave. | Then they moved away. The
woman staid behind. She thought: "He loves me." | It was not
long before she heard him coming along | the way the boy had come-
Some one said: "Oh, I love my httle son! |, I'll eat him. I love my
wife. I'll eat her." || Then she saw him coming. She saw -that he 80
looked terrible. | He was no longer a human being. She thought:
"Don't let me be afraid; ) he is my husband." Then she did not
move, and he arrived. | She said to him: "My husband, I love you.
What I makes you like this?" That man the giant said; "I am no
loiter II ahuman being," He arrivedathis tent. Hesatdown. | He 85
said to her: "Give me my son!" She gave him to (her husband), |
who made him dance. He held him tightly. The giant said: "I
love I my little son. I'll eat him." He held him tightly } and made
him dance. He made him defecate. Now the woman knew || that he 90
was about to kill him. She said to him: "Give him to me for a
little while. | I'll go and wash him. His excrement is bad. | Then
whenlbringhimbackyoumayeathim." Helethimgo. I Thewoman
started. After she had washed him, she ran away | where the people had
gone. After some time, when his wife did not arrive, j| the giant went 95
out. He looked for his wife, ] He knew that she had deceived him.
Then he started ) the way they had gone. The many people were go-
ing along. I They said: "What shall we do with him? Howshallwe
kill him V \ They said: "Let us try (and see) if we can kill him." ||
There was a cliff ; and below it was a lake, a deep | lake. It was deep, 100
Then they dug a hole in the cliff, | and one man staid there. He said : |
"I'll kick down the giant. He will be drowned in the deep lake." |
Then the people staid a little ways off. || The giant was seen coming 105
along. A little ways off he was heard coming. | He was talking.
He said: "When 1 | overtake you, I'll eat all of you. My brother
whom I ate tasted good to me." | Then the many people | were afraid
when he said that he would eat all of them. They thought || of 110
running away. The one who was about to kill him said: | "Don't
move! If I can not kill him, then you may run away." | Then
nobody moved, j Then the giant arrived. The trail was close to | the
jdbyCoOgIc
278 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 5«
na'mne-. tftk!('nta' qanamana'mne'. qa'hanklamt'ne' ysaqa'-
115 haosa'qa'ake' ' nei kts?al'u'pil. ta'^as wa'ye" e'lka. qana^qkup-
qhkxa'Ine' e'ika. neis k!u'p?a e'jka p/kla'ks pal ts^alsdts!-
. qaqlikxaine-, q^wi'yne' kts^araHskabaqUu'uka'. qawOuk"m-
ka'.ne. nuIn;nmoxu'ne' pal kuWrt!no'mo"k!. qouS o''me''8
qawox^unaqu'ne ■ o'k!"q"na tsm klmqapta'ke's ma'kte's qa-
120 talha'que". n'o'kI"nihktSinoqu'n'e'. ta'yas tsejkatf'lne'. wu-
iiek;'t.8e' laqa-upxa'lne- pal ad'upelf'lne' e'lka'.
Ta'xas husilq lapq^palnenii'lne' k!u''kl"e' pfkla'kin^k!
ya,q£d'mqapte'ike- e'lka's.
77. The' Mother-in-Ijaw Taboo
Ne|8 p^'kla'ks aqtsma'kiiKk! at nalnu'kpine'la'nme-. nawas-
pa'himo at qa'talt!aqtala'mne'. at ■ qa'talsuk''iltseikata'imie'
aa"kaq!ne'e'3. n'u'pyana'm nawaspa'ltimo at ii'fsm'k!atey?o-
na'mne'. qa'la qa^ainu'kpiiii'i nawaspa'l'es at n'upjalf'sine-
5 k.lqatsla'ke'l nawaspaTes. qa'la tsEma'klil't^u'kpinil na-
waspaTes at n'upxah'stne k.ItsEma'kliltsIa'ki'l nawaspa'l'ea.
ks^'a'qal'fdnu'kpiiiil at k.lqft'aa'^nilwi'ynagt at k.lqa.{'lki'l
nawaapa'I'e'S' qa'la qa.alnu'kpinil nawaspa'l'e's at n'upyab'si-
ne- at k.l'upsa^iyiisa'mlwi'ynaat atk.lup9la'tiyilqa.o'iiilkt3?ar-
10 ('Iki'l nawaspa'l'es. nasta qaqa'pse' kuWi'tske'n neis pf'k!a'ks
aqlsma'kitiikl. nas ta'yas qlakpa'mok ma yaqaqa'pake' k!e't-
kena al'ats!ni('l'e"s nula'ae"; nei3 klu'pya kamnu'qlo"s aql-
sma'kiiifkls at ya"qakna'mske' nawaapa'ltimo's sla'qa'qa'pse"
k.laqa^alnu'kpine''lam nawaspa'ltimo.
1 Pierre Andrew; vaoin'ow'au'ntc.
,db,G(5oglc
BOisl KUTENAI TALES 279
edge of the cliff. There staid || the one who was going to kill him. 115
Then the giant arrived. | He was kicked hard. When he saw that he
was about to be kicked, | he tried to take hold of the leg, but he
missed it. | He began to fall. The chff was high. At the bottom | he
fell into the water; and because only his bones remained, | he could not 120
swim, and sank at once. They looked for him a long time, | but he
was not seen again. ThuB the giant was killed. \
Now I have told you how a person long ago 1 became quickly
a giant. |
77. The Mother-in-law Taboo
Long ago the people used to be ashamed of each other. | Mother-
in-law and son-in-law could not talk to each other. They could not
look I at their faces. When mother-in-law and son-in-law met, they
were afraid of each other. | Those who were not ashamed of the
mother-in-law were known || not to love her. Whoever was much 5
ashamed of | his mother-in-law was known to love her very much. |
The reason why he is ^hamed is that then his mother-in-law will
never get angry at hi to and never scold him. | Whoever is not
ashamed of his mother-in-law is known | to be always angry at her,
and never afraid to scold || his mother-in-law. The people held it this 10
waj' in olden times. | Now they foi^et how their grandparents used
to do, I because they met white people. | This is the way the mother-
in-law and son-in-law did, | and why they are not ashamed of each
other any more. \
Cg.lzccbyCoOgIC
Cooc^lc
in. ABSTRACTS AND COMPARATIVE NOTES
The folk tales of the Kutenai show intimate relations to the tales
of the tribes of the plateaus, as well as to those of the plains east of
the moimtains. A considerable number of tales are common to the
Kutenai and the neighboring Salish tribes, particularly the Okanagon.
There are also a considerable number of identical tales found among
the Kutenai and the Blackfeet.
It seems that the series of Transformer tales centering aroxmd
Nahnu'qtse and Ya.uk"e'ika'm are peculiar to the Kutenai, although
the tale of the origin of arrows is also known to the Okanagon. These
tales are quite distinct from the Transformer tales of the Shuswap
and Thompson Indians, and also from the tales of Old One as found
among the Blackfoot. In 1891 I was told that when human beings
were first created, they arose before they were quite finished, and
danced until they fell down dead. .Then human beings were created
who became the ancestors of the Indians.
So far as the incomplete material allows us to jui^e, one of the
most characteristic traits of Kutenai folk tales is the systematic
development of animal society. Frog is the old grandmother of
Muskrat, the Chipmunks, and Doe. Her brother, Owl, is hostile to
her grandchildren. The fish K !('k lorn is the grandfather of Doe,
hut hia relationship to Frog is not stated. The Chipmunks are the
wives of Fisher. Chicken Hawk's wife is Grouse, Coyote's wife is
Dog. Their children are Misqolo'wum and Q lota'ptsek !. Coyotes'
brothers are Moose and Kingfisher. The only animal that is married
to various people is Doe, but it is not certain whether the same Doe
is meant eyery time. She is the wife of White Stone. Their child is
Ya.uk''e'ika-m. Ya.uk''e'ikam's brother is the father of Duck.
The Doe is abo married to Wolf, and at another place to Lynx. Lynx
and Doe have two sons, who are Sun and Moon. The other animals
do not seem to be related to this group, but live in the same villi^e,
and are either friends or enemies.
It is one of the characteristic traits of Kutenai and Okan^on
mythology that the tales are welded together into connected groups.
This tendency is not as marked as it is among the Navaho and prob-
ably also the Ute tribes, but it sets off the Kutenai tales clearly from
the disconnected tales of the Shuswap and Thompson Indians.
In our series one group of tales centers around the creation of the
sun. The first part of the story relates to the origin of the brothers
who finally become sim and moon. Rabbit finds his sister Doe,
whom he hides in the tent of his grandmother Frog. Lynx marries
, the Doe, and their children are two boys. The couple are deserted;
i^~AH)c^lc
282 BUBKATJ or AMERICAN ETHNOLOGY [BDU- B9
and when the boys grow up, they come to the place where the sun is
being made (see p. 285).
The second part of the story begins with the origin of Ya.uk"e'jkani,
who also goes to the place where the sun is being made and tries his
powers. The story of his origin is briefly as follows: Prog's grand-
daughter, Doe, is taken into the water by White Stone, whom she
marries. Their son is Ya.uk"e'|kam, who in a number of exploits
obtains for the use of mankind arrow wood, the arrow straightener,
einew, flint, and the bow stave (see p. 290). Then he goes with Coyote
to the place where the sun is being made. They pass a number of
dangers — the fat, the giant, and the thunderbirds (see p. 285).
When the various parties meet, one after another tries to act as the
Sun, and finally the sons of the Lynx are accepted.
We have no other incidents that are clearly connected with this
tale, but I suspect strongly that the tale of the deI^lge produced by
the Chicken Hawk may connect in a similar way with the story of
the Sun (seep. 304).
On account of Ya.uk'°e'ika'm's great powers, the people are afraid
of him and drown him. The fish resuscitate him; and he follows"the
people, fmds his brother's wife and her son, and tells them to resist
those who maltreat them. He kills the chief, and the people are
even more afraid of him (see p. 291). This passage recalls the story
of Coyote's son (see MAFLS 11:120). Finally Ya.uk''e'ika'm goes to
the east end of the world (see p. 291).
The second cycle, apparently independent of the former one, is that
of the war agaii^t the sky.
Nahnu'qtse crawls about in the country, and his tracks form the
rivers (see p. 288). During this period Muskrat kills his sister-in-law
and escapes to the sky. The animab make a chain of arrows and
chmb up, but Wolverene tears the chain. The animals fight with
Muskrat. When they find the arrow chain broken, they kill the
thunderbird, and with its feathers they fly down. The Bat and the
Flying Squirrel, who receive no feathers, sail" down. The Sucker
jumps down and breaks its bones. The Woodpecker family are not
given feathers. They climb down the sky, and reach the earth in
the west, passing through the horizon (see p. 288). They meet
Nalmu'qtse and try to kill him by throwing into his mouth a red-
hot stone wrapped in a goat heart. Nahnu'qtse causes it to fall
aside. He warns the woodpeckers not to sleep in wooded places and
not to touch a charr floating in the water (see pp. 288, 289). The
Woodpeckers disobey ; and when they sleep in a wooded place, a toad
sticks to the body of one of them. When FUcker touches a charr, he
and his wife Duck are swallowed by a water monster. In order to
find out where Flicker is. Woodpecker sends out'birds to invite the.
fish to Ids tent. They (^ome led by their grandfathi^r (a fish with
iKwa] KUTENAI TALE6 283
thick head). They smoke, and the fish indicates by signs, that
Flicker is"in the lake. The Woodpeckers try in vain to kill the water
monster,- which escapes along the Columbia River. At Bed Water,
near Windermere, it is wounded: therefore the water is red there.
It escapes into a rave. Nabnu'qtse is told to stop up the outlet of
the river, and he makes the portage separating Columbia Lakes from
Kootenai River by molding the soil with his knees. Fox kills the
monster. They cut it up, and FUcker and his wife Duck come out.
The flesh of the monster is thrown about to serve as food for the
people (see p. 289).
Then Nahnu'qtse arises, his head touches the sky, his hat falls
down, and he himself falls over and -dies.
In the Okanagon tales the making of the bow and arrow, which
forms a large part of the Ya.uk"e'ikam tradition, is connected with
the war on the sky. The most connected form of the tale has been
recorded by Albert S. Gatschet {Globus, vol. 52, p. i37). The ani-
mals make war against the sky in order to obtain the fire. They are
unable to reach the sky with their arrows. The Wren decides to make ,
a bow and arrow. First he kills an elk (here is introduced the story
of Chickadee and Elk, p. 304). The Wolf tries to steal the elk, and
Wren tlirows red-hot stones wrapped in fat into his" mouth. He uses
the rib of the elk for making his bow. He obtains the feathers for
his arrow by allowing the eagle to carry him into his nest. He
obtains flint by causing the owners of flint to fight. Then he goes
to the place where the animals shoot the arrows up to the sky. He
meets Coyote. (Here is introduced a story of the small animal that
is able to shoot trees. See Blackfoot, de Josselin de Jong VKAWA
14:73; Uhlenbeck VKAWA 13:182; Pend d'Oreilles, Teit MAFLS
11:114.)
The Wren kills Coyote, and Fox resuscitates him. Coyote meets
the Wren a second time. They gamble, and he wins Wren's clothing.
He goes on, and meets young Grouse, whom he kills. The old Grouse
then scares him so that he falls down a precipice (see p. 293). Wren
recovers his arrows, makes the arrow chain, and the animals climb
up. When Grizzly Bear climbs up, the chain breaks, owing to his
weight. Then Eagle, Beaver, and Turtle are sent to obtain the fire.
(See Lillooet, JAFL 25:299, where other references are given.)
The Turtle falls down from the sky and kills a person. Then follows
the story of the Turtle who asks to be thrown into the water (see
p. 305). The story closes with the return of the animaJs.
In the following I give brief abstracts of the tales recorded in the
present volume. and of those puhUshedby me in the " Verhandlungen
der Berhner Gesellschaft fiir Anthropologie, Ethnologie und Urg(^
schichte," 1891- The page references to both series are given in the
mar^n. Those iu parentheses refer to the series of Kutenai tales
, C.tioc^lc
2$4 BUBEAU OF AMERICAII ETHNOLOGY tstri-i., W
published in the " Verhand]^lngeIl der Berliner Gesellschaf t fur Anthro-
pologie, Ethnologie xmd Urgeschichte." Comparative notes hare
been' added, which, however, do not claim to be exhaustive- Refei^
ences to the Tahltan and Kaska relate to manuacripts by Mr. James
A, Teit to be published in the "Journal of American Folk-Jjore." I
have used the following abbreviations:
AA.. "American Anthropologist."
AmAnt '.'Americaa Antiquarian and Oriental Jour-
BAAS Beportfl of the British AssQeJation for the
. Advancement ol Science.
BAM : Bulletin of the American Museum of Natu-
' ral Hifltory.
BArchS BaeBBler-Archiv, Supplement.
BBAE Bulletin of the Bureau of American Eth-
nology.
CNAB ; "Contributions to North American Eth-
nolf^y" (United States Geographical and
Geological Survey of the Eocky Moun-
tain Region, J. W. Powell in charge).
CI Publications of the Carnegie Institution,
OU Columbia University Contribntiona ta
Anthropology.
FL "Folklore."
FM Anthropological Publications of the Field
(Columbian) Museum.
GSCan Memoirs of the Geological Survey of Can-
JAFL - "Journal of American Folk-Lore."
JAI "Joumalof the Anthropological Institute of
Great Britain and Ireland,"
JB Publications of the Jeeup North Pacific
Expedition.
MAFLS '. Memoirs ofthe American Folk-Lore Society,
PAES PubKcations of the American Ethnological
Society.
PaAM Anthropological Papers, American Mnseum
of Natural History.
BBAE AnnualEeportof the Bureau of (American)
Ethnology.
TRSC Transactions of the Royal Society of Can-
UCal California Publications in American
Archseology and Ethnology.
tJPenn. - ...Anthropological Publications of the Uni-
versity Museum of the University of
Pennsylvania.
VAEU " Verhandlungen dor Beriiner Geaellschaft
fur Anthropoli^e, Ethnologie, und Urge-
schichte."
VKAWA "Verhandolingen der Kuninklijke Akade-
mie van Wctunschappente Amsterdam."
BOAS] KUTENAI TALES 285
Boas, Sagon Franz Boas, Indianische Sages von der
Nord-Paciflachen Kflste Amerikas.
Curtiu, Creation Myths Jerenuah Curtin, Creation Mytiia of Primi-
tive America,
Curtin, Modoc Jeremiah Curtin, Mythaof the Modocs.
Curtis, N. A. Indians Edward S. Curtis, The North American
Indians,
Gushing, Polk Talea Frank Hamilton CusMng. Zufli Polk Tales.
Diihnhardt, Naturaagen Dakar Dahnhardt, Natursi^n.
Grinnell, Lodge Tales Geoi^e Bird Grinnell, Blackfoot Lodge
Tales,
Letand. i Charles G. Leland, The Algonquin Legends
of New England, .
MattheWB Waahii^ton Matthews, Ethnography and
Philology of the Hidatsa (Misc. Puhl. No.
7, U. S. Geol<^ical Survey, P. V. Hayden
in charge).
Meniam C. Hart, Merriam, The Dawn of the World.
Petitot Emile Petitot, Traditions Indiennes du
Canada Nord-Oueat.
Rand S. T. Rand, Legends of the Micmacs.
RuBBell, Bxpl. in Far North Frank Ruesell, Explorations in the Far
North (University of Iowa, 1898).
Schoolcraft, Hiawatha H. R. Schoolcraft, The Myth of Hiawatha
(Philadelphia, J856).
■ 1. Thb SuN(4vereion9: Nos. 33, 48, 54, and VAEU 23:161). First Ferstoji.— Coyote
asks Chicken Hawk to accompany him to the place where the Sun is being made.
Coyote wants to try first to act aa the Sun. Chicken Hawk tells him that on their
way they will pass grease, and that in passing he may take one bite. Coyote dis-
obeys, takes more than one bile, and the grease falls down and rolla down a precipice
with Coyote. They reach the place where the Sun is being made. Coyote walks
along the sky, but is found unsatiafactory. Chicken Hav)t/ollctwe,andis found to be a
good Sun.' Coyote ia envioua and triea to shoot him.' Hie bow and arrowa catch
fire, and the earth begins to burn. He lies down on a tiail, which doea not bum,
and he is savod.^
Second Fwrnon.— The animals try who is to be the Sun. A^Tien Raven acts as the
Sun, it ia dark. When Chicken Hawk tries, the sky is yellow. When Coyote tries, it
ia hot. He 1«lls everything he sees. When he returns, they tell him that he is too
hot and too talkative. A woman has two children, who arrive, and try in their turn.
When the first one goee along the sky, it is comfortable; and when the sun seta, it is
cool. He ia selfcted as Sun. The younger brother is aelecUd to act as the Moon.^ Coyot*
is envious and shoots the Sun at suniise.' His arrow catches Are, the earth begins to
burnpandhesaveshimaelf by lyij^downona trail. Foi- this reason trails do not bum.'
Third Version. — Coyote and ya.uk'^',ka-m are traveling along. Ya.uk"e'|ka-m
tells Coyoto that they will pass a piece of fat, and that he may take one bite. After
they pass. Coyote turns back in order lo have another bite, and the tat rolls down.
He runs after it. The tat falls into the "water and sinks. When he goea back on his
tracks, all the tat has been transformed into white stone. In order to get the tat that
1 Sm dlscussloa [n Boas RBAE 3I:T£T (ier«renc«s to Okunagan, Sbuswap, Thompson, Taimshlan,
Wasco, WlshTBDi); see also, Coeur d'Al^ne (Telt MAFLS 11:123).
• anoshonl (Lowie PaAU 2:252, 253).
Uts(PowellRBABI:52).
• Tbompson CTelt UAFLS 6:39, 74).
Cg,l,zcJb,C00gIC
286 BUREAU OF AMBEICAN ETHNOLOGY [bull. OD
has fallen into the water, he heate Btones. intending to boil it. Ya.uk^'.kam miesee
Coyote, and finds that the (at is gone. He foUowe down to the water, and aeea Coyote
engaged in heating stones. Ya.utV]ka*m makes a spear and speare the fat, which
113 breaks iip and floats. — They go on, and Ya.uk"e',kam telle Coyote not to pay any
attention if he should hear a child crying. After they pass the child, Coyote turna
back and puts his finger into tiie child's mouth. The child sucka the finger and
pullsinCoyote 'sarin. WhenYa.uk"',ka'm notices that the child issilent, he turns back
and kills the child with his knife. All the flesh on Coyote's arm has been sucked off.
The child was a giant. — They go on, and Ya.uk'^'jkam tells Coyote not to listen it
he should hear birds crying. Coyote disobeys, and finds himself in tbe nest of the
thunderbirds together with Ya.uk'^ikam. Ya.uk"e'|kam asks the young thunder-
birds when the old birds come back. They reply that they come back in the evening
115 in the form of a thundercloud. Ya.uk'^,kam tells Coyote that the thiinderbird will
ask whether he is tired, and that he is to reply that his younger brother Ya.uk'^ika'm
is tired. ^^Tien this happens, Ya.uk^'ikamis told by the old thunderbird to stretoh
out his leg, because the bird wants to, suck out the marrow. At this moment
Ya.ufc"e'ikam kills the thunderbird with his spear. The same is repeated when the
old male thunderbird comes back. When the old birds are dead, Ya.uk'V.ka'm sits
on the back of one of the young thunderbirds, which flies up, and then carries him
117 down, while Coyote is shouting. Then Coyots sits on the back of the other thunder-
bird; and when he shouts, the bird takes him down. Ya.uk'Vjka'm ordains that
thunderbirds may only scare people who lie about them,' Ya.uk'Vjkam and Coyote
reach the place where the Sun is being niade. Ya.uk^'ika'm is tried; but the day
is red because his clothing is painted with ochre. Coyote is tried, but when be acta
as the Sun, it is too hot; and he tells what the people are doing, and asksthem to leave
119 some food for him. The two sons of the Lynx arrive. They have been brought up
by their mother, who had been deserted by Lynx, He had gone to catch salmon for
making soup for his wife. The young Lynxes meet him, and he tells them that he is
unable to cateh salmon. The boys show him how to catch salmon. When the Lyiix
children arrive at the place where the animals try to make the Sun, oru of them goe»
121 upandk/oundagatitfarloryaun,''' Then ther/ send the other one up ag the Moon. Coyote
ia envious and shoots at the rising sun,' which sotshis arrow on fire. The fire puzsueo
him. He lies down on a trail and covers himself with a blanket. The fire passes
over him without hurting him. Therefore trails do not bum.'
• Apache, Jlcarllla <Rus3eri JAFL 11:157).
Arapaho ( Dorsey and Kroelier FM 5^83, 387).
AaainlhoiE ILowie PaAM 4:170).
■ Beaver (Ooddard PaAM 10:234).
Chllcotin (FUTBDd JG 2:12).
Chlppewayan (Goddard PaAM 10:4S; Lowie aid. 1B2; Fetltat 359; mufb dlaUrLed in Lottbousa,
Transactions Canadian Institute 10:4fl),
Dc«-rih(PeUtotS231.
Oro! Ventre {Kroeber PaAM 1 :8S).
Hare (Petitot 144).
Kaska CTeit I A F L 30:437).
OkanagonCaatsFbet, Globus £2:137).
Ponca (Dorsey CNAE fl;30, 213).
SanpoH (Qould MAFL8 11:108).
Shosboni (Lovie PaAU Z;29Et).
8buswap (Telt JE 2:649; Dawson THSC 32; Boas, Sagan 4).
Sia (Stevenson RBAE 11:48).
Thompson (TeltMAFLS 8:45; also 70; 11:57).
irte, Uinta (Mason JAFL 23:31S).
■See discussion In Boas, HBAB 31: 727 (references lu Okanagon, Shuswap, Thompson, Tsimshlaii,
Wasoo, Wlsbram).
> Sbosbonl (Lowle PaAM 2:2S2, 253).
Ute (Powell RBAE IM).
• Thompscm (Teit MAFL3 0:39, 74).
Dg.lizcJbyCoOglC
BOAH] KUTENAI TALES 287
Fourth Vertwn^ (VAEU 23).— Hare's wife (a email red bird) haa deserted him and(182)
lives with a red hawk. Hare finds tracks of elkB(not moose, as given in the original),
and goes home to make snowahoea. The a&imaJs start in pursuit of the elks. When
Hare goet to get wood for his snowshoes, he meets Doe, He wishes to marry her.
She refuses him. He goes home and telle his grandmother Frog what has happened.
She informs him that the Doe is his sister. Hare takesherhome, and she lives in the
tent. Her presence is unknown to the other people. Hare goes out fo pursue the
elks. His grandmother tells him tA put mittens on his feet in place of his snowshoes.
When going out, he meets Raven and other hunters, who are returning empty handed.
They maltreat him, but he goes on. He meets Woodpecker, a diver, and Wolf. He
passes the game hunters, and meets Hawk and his wife, who pelt him with snow.
Only Weasel, Fox, and young Wolf are ahead of him. On the following day he meets
them. They return, because they are unable to overtake the elks.
Hare puts on his mittens and soon overtakes the elks. With one arrow he kills (163)
one-halt of them, and with the second the rest. He butchers them and shakes the fat,
which becomes, small in size. He fills the stomachs with blood, piles them up, and
tells them to burst if anyone should carry them. lie carries the fat home, shakes it,
and it assumes its former size. He feeds his child, and throws some fat into the fire
in order to inform his brother Duck, who comes and is given food. He sends his brother
to tell the people that they may go to bring in the meat. He wishes that Hawk should
select the stomachs. Bear demands the ribs; Wolf, theirs; Raven, the eyes. Hawk
loads the stomachs on the back of hia wife. Hare follows them, steps on her snow-
shoee, so that she Calls. The blood runs over her, and she freezes to death. The skins
are carried into Frog's tent. ^Tien within a few days they are ready tanned, the
people grow suspicious, and find the tracks of Doe. Lynx finds the place where (he
girl stopped, tears out four hairs, which he puts on the ground. The hairs impregnate
herwhensheurinatea. Doe gives birth to a child. The people hear it crying, and dis-
cover the Doe. In order to discover the unknown lather of the child, Frog orders the
men to take up the child.' Coyote, Raven, and others take it, but the child con-
tinues to cry. Lynx comes hack from hunting. He buries his clothing and strike-a-
light under stones. When the people see Lynx comii^, the child quiets down; and (164)
when he takes it up, it does not cry any more. They maltreat Lynx, extinguish the
' fires, and desert him. Doe, and their child. ^
Lynx is B good hunter. After some time Doe has a second son. The people ^e
starving. Lynx's grandmother, Mi^ie, comes to look after her grandson. He feeds
her. In summer Lynx goes to fish salmon. He makes a fish weir, ^^'hen the boys
are grown up, their mother sends them to the place where the sun is being made. She
tells them that they will pass their father's fishing-place. The boys start and reach
theplace where the sun is being made. Raven is the sun; it is dark and cold. Coyote
acts as sun; it is very hot, and he t«ll8 the people to keep food tor him. Because he
runs home quickly the day is short. He telle everything he haa seen in the daytime.
The sons of Lynx are tried, and one is made the tun, the other the moon* Coyote is (165)
envious, and shoots the sun at sunrise. His arrows cat«b fire, tall down, and set fire
to the grass.'
1 Sbuswap (Bobs, Ssgen e). .
Thompson (Teit MAFLS 6:37, 11:11; JE 8:216; Hlll-Toul BAAB «6:SM).
I Llllooet (Tait lAFL 26:328).
Nootka (Bobs, Sagen lOS).
Sbuswap (ficBS, Sagui 9; Teit JB 2:084).
Thompson (Toll UAFL8 S-,37; JE 8:218; Hill-Tout BAAS 8flaM).
•8e«RBAE31:7S4.
* See iHscusjlon In Boas RBAE 31727 (relerencss to Okaoajoa, 8huswap, Thompson, Tsimshlan, Wasco,
Wfshnim).
i ^oshoDl (Lowle PaAM 3-JS2, 2ia).
Via (Powell RBAE 1:62).
llzccbyCoOgIC
288 BUHEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY |bdi.i.09
2. The War on the Skt ' and NAiuu'arsE (3 vendons: Nos, 50, 52, and VABU
23:165). Firit rer»ion.— Muskrat wants to marry his brother's widow. She refusea
him, and he kills her with an arrow which differs in style from the tribal arrows.^
The people try to find out who killed her, and call in Fw^, MuBkiat's grandmother.
Although she knows what has happened, she decljnea to tell, and answers by eigns.
The people think that the Sky people have killed the woman, and decide to m!ake
war on the Sky. They ahoot arrows up to the Sky and make a chain.' Since it is
not quite long enough. Raven puts his beak at the lower end. Then it reaches the
ground. When the animals are ready to go up, Wolvet«ne asks them t« wait for two
days because he has 'to put away his things. When he comes back, he finds the ani-
mals have gone. He becomes angry and tears down tbe chain of arrows. The remain-
ing people pumie Wolverene, who, when almost overtaken, cute up himself and
becomes a squirrel, which he puts under his own belt. When somebody thinks be
recognizes him, he says that he is hunting squirrels. — Muskrat has made a large lake
in the sky and put up many tents around it. When the people attack the village,
a left-handed man comes out. This happens in every tent, and the people rec<^:nize
that there is only one person, Muskrat. They go back; and when they come to the
place where the arrow chain had been, it is gone. They go to the drinking-place of
Thunderbird, kill him, anddistribute his feathers. While these are being distributed,
two bats expect to be given the best feathers, but finally nothing ia left for them.
They spread out their blankets and sail down. Flying Squirrel pulls out his skin
and sails down. The Sucker throws himself down and is broken to' pieces. When
his brother's widow touches him, he is cured. — The warriors Flicker, the Woodpeckers
and their sister (a bird with yellow breast and gray feathers), have been left in the
sky. They, walk to the place where heaven and earth meet. At Nelson they meet
supematurai beings, who toll them never to touch a fish and not to stay over night
in the woods. They find a charr which has drifted aahore. Flicker tries to kill it,
but is swallowed byit and tafceninto the lake.* They camp in the woods, and a toad
crawls under Woodpecker's blanket and sticks to his body. The others go on and
meet Ni^mu'qtse, who was crawling along Kootenai River naming the country. He
asks the Woodpeckers, his nephews, for some food. They put a red-hot stone into the
heart of a mountain goat, and try to throw it into his mouth,' They miss, and the
place is called Little Heart. Woodpecker sends two water birds t« invite in all the
Fish, telling them that the lake wilt be dried up if they should not come. The birds
dance at every bay, inviting the Fish, The chief of the Fish, KIKklom', is the last
to arrive. He is given a pipe; and Woodpecker, his brothers, and the Fiah smoke.
The Fish inquires for his grandson; that is, the Flicker that had been swallowed
by the wator monster; and he moves his eyebrows, showing that Flicker is in the
lake. As a reward he is given meat, which may now be seen as a red spot on each tide
of the body. The Woodpeckers make ready te kill the water monster. The first who
tries to attack him ia Long Legs, who, however, is swallowed. Woodpecker tries
next. He intends to kick the monster, but the blow glances off. The monster ia
chased along Kootenai'Biver and comes back by way of Windermere to Bed Water.
Woodpecker hits it on the foot. Its blood makes the water red. At Long-Water Bay
iLiltao«t(JAFL2S:3ll).
Okanaeoti <HUl-Tout JAI «;M«; OtttschM, Globus 52:137; Telt MaFLS 11:S6).
Pend d'OTellles (Telt MAFLS 11:11S).
8bu9wap(TeltJE2:7ie).
Thompaon{TeltJTiS^24a; Boas, Sagen 17).
Sm also EanpoU (Oould MAFLB 11:107, lOS).
« Lillooet < Telt JAFL 25:326).
Shuswap (Telt J E 2:679).
Thompson (Telt JE S:361, 382).
■S«edlscus.qlDDinBoaaRBAE 31:364.
' Bee dlffiussion In D«is Rn,AR31:illl, 859, ft87, 7IS, S68.
'SecdlscusslonlnBoas RI3AE 31:6K2; qIho Als«a (personal communicatlDi. trom Leo J. Frachteo-
berg), Hldaiaa cMatthews 67).
BOA9] KUTENAl TALES 289
the monster hides in a cave under water. Flicker takea Woodpecker's war boimet
and spear and tries to chase the monster out of the water. When the monster appeais,
Flicker is afraid, and drops the spear. . Natmii'qtse is asked to dam up the end of the
lake and to prevent the escape of the monster, lie breaks oS a piece of the mountain
and Bolidifles it with his knees, mating the portage between Columbia River and Koo-
tenai Riv^. Woodpecker continues the pursuit; but when the monster looks at
him, he becomes afraid and-ifl unable to kill it. The Fox finally takes a tomahawk,
kills die monster, and cuts it up. Flicker and Duck come out. They have become
lehite in tlie stomach of the monster. Wliile in it« stomach, they made a fire with
their canoe. The monster had asked them not to make too lai^e a fire, bec&uee it
might melt its fat. The Flidcer had been worn down to its present size.
They cut oH the ribs of the monster and throw them down the river, where they
teeome a ctiff. The body is cut up and scattered about. II; becomes the food of the 83
people. They forget the Kutenai, and only a little blood is left, which they scatter
over the country. For thii reason the Kutenai are few.'
Second Veriion. — Nidmu'qtse is called the grandfatiier of the Kutenia. He is a man 85
of giant size, and never stands up. He knows that he is about to die, and travels over
the country, giving names to places. Wherever he crawls, a riverflows.' He meets 87
the Woodpecker brotiters and their sister sitting on a mountain. They have come
downf nm the sky after the animals have made war on Muskrat (aa told before). They
ate angry because they have not been given any feathers to fly down. Woodpecker
tries to kill the people: and when he meetshisunclefi'a}mu'qtse,he tries to kill him
too. He throws a heart containing a red-hot stone at him, pretending that it is food.'
Nsdmu'qtse nods, and it falls down, and the place ia called Little Heart. Halmu'qtse
warns Woodpecker, telling him not to touch a charr and not to sleep in dense woods.
The Woodpeckers disobey, and Flicker is swallowed by a water monster.' Nalmu'qtae
crawls along and decides to stand up. When he rises, hia war bonnet touches the sky.
It falls, and he also falls, saying that the place will be called Ear. ™
Third VeT»um (VAEU 23).— The father of Muskrat ' has two wives. After his death (165)
Muskrat wants to marry his second wife, who refuses him. He shoots her with an
arrow of unknown design. He lies down, pretending to be sick. The people find the
dead woman, and inquire for the owner of the arrow. Muskrat smells of it, and says
it came from the sky. They make war against the sky. Coyote shoote up an arrow
without reaching it. Other animals try in vain. Finally two Hawks shoot. Their
first arrow strikes the sky after flying one day and one night. They make a chain of
arrows,' which Raven completes by putting his beak in the nock of the last arrow.
Wolverene aaka the other animals to wait, because he wants to look after his traps.
They leave before ho returns; therefore he ia angry and tears down the arrovii, which
are transformed into a mountain (Mount Baker, near Cranbrook, B. C). Muskrat
has climbed up into the sky, where he makes tents aloi^ the shore of a lake. The
houses are dirty. He shoots from the houses, passing under ground from one to the
1 CiEui' d'Altne (Tdt M.^FLS 11:122),
Kb: mni (Ufty«r-Famiiid MAFLS 11:119).
Shuswap (Telt JE 2:661, 662, eAMMT).
Tbompsroi (Telt MAFLS 6:80; JE 8:259).
1 Chippewayan (much distorted in Lolt house. Transactions Canadian Institute 10:«) .
Dog-Rib (Sir Jolm Franldin, Narrative at a Second Eipeditiou to the Shores of the Polar Sea [Loo-
don, 18281, p. 2»3).
Etbeneldeil (Caribou- Eatei?), (Samuel Ue^rne, A Journey from Prince o( Wales's Foft la Hudson's
Say.totbeNorthetn Ocean [Loodon, 1785), p. 343).
Sato (Ooddard UCal 5:13S).
Kaska (Teit J A F L 30 :444).
•Seedlscussioain Boas RBAE 31:682. AlsoHidatsa(UattbevsaT).
•Seedl3CU3SloninBoasRBAE31:eil, 659, BK7, 718,868.
• Ullooet (Telt JAFL 25326).
Shuswap (Tcit JE 2*79).
Thompson (Telt JE 8361, 332).
• See discussion in BoasRBAE 31:801,
86643°— Bull. 5!)— 18-
Dqilizc-JbyCoOglC
290 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [boll, 59
other. Woodpecker discovera that there is only one pereon, Muskrat, whom they kill.
(166) When they find the arrow chain broken, they sxiare thunderbird. put on bis leathers,
and fly down. Those who receive feathers are trantformed into birdi; the otheri, iiUofieh
and land mammaU. Coyote eaile down, steering with his tail. The Sucker breaks all
his bones. He is given new ones : therefore the ttuker's body is now full of bonet.
89 3. Ya..uk°b',kam (No. 53). — Frog warns her granddaughter, Young Doe, not to
drink at a water hole. She disobeys,' and ie pulled down by a man named White ,
Stone, who lives in the water, and marries her. Their son is ya,uk°e'ika-m. — White
Stone's brother, Gray Stone, dislikes Ya.uk°e',kam, who is sent by bis mother to visit
91 his great-grand mother Frog. Ya.uk°e'|ka mgoeB;and whenhesees the old Fr<^ Woman,
he ia afraid.' He makes her sleep and plays in the tent. He goes back to his mother,
who wants him to stay with hia great-grandmother. When Frog wakes, she notices
that somebody has been there. She makes a small bow and a small basket, and hangs
them up. Ya.Hk°e'|kam gets back, makes her sleep again, and plays with the bow,
which he breaks. When the Frog wakes, she says that her grandchild must have been
a boy, because he had been playing with a bow. Next time the Frog eaptm'es him.
93 When Ya.uk"e'ika-m is growing up, he asks the Frog Woman for arrow wood and
service-berry wood." She warns him, but he sets out to obtain the wood from the
GrizKly Bear, who owns it. Cranes, Marmots, and Beavers are Grizzly Bear's watch-
men, appointed to warn him of the arrival of strangers. The youth bribes them to
be quiet until he returns. He fakes the service-berry bushes and makes his escape.
95 The animals make a noise; Griz7.1y Bear assumes his animal form, and pursues
Ya.uk"e'|ka*in. The animals make excuses, but the Bear threatens to kill them after
having overtaken Ya.uk°e'ika-m, who causes a hill to rise behind him, which detains
Grizzly Bear. Thus arrow wood is obtained. He goes to his mother's tent, and Gray
Stone promises to kill Griz.zly Bear. Gray Slone rubs himself with grease and becomes
a stone, which is heated by the fire. He orders Ya.uk"e'|kam to stand next to the
doorway. Griziily Bear, when trying to bite him, closes his eyes; Ya.uk"e',ka-m steps
aside, and the Bear bites the post. Meanwhile Gray Stone becomes so hot, that the
97 stone almost burpts. Just when the Bear opens his mouth, the frt^ments of the stone
fly about; Gray Stone goes right through Grizzly Bear, who dies. After this the Grizzly
Bear remains a bear. Ya.uk''e'|ka-m skins the grizzly bear, and drags the skin which is
a a h d to the head into Frog Woman's tent. She is afraid of the grizzly bear. She
paints h r legs red and stands in the doorway, holding a hammer. She had put up a
harp B ne in the doorway. Ya.uk°e'ika*m drags the grizzly-bear skin in, and Frog
strikes but Ya.uk"e'|kam jerks it at that moment, so that she strikes the stone,
99 wh h he breaks. Ya.uk°e',ka'm asks for feathers for his arrow. He is told that
du k n a lake own the feathers. He goes there, wearing ear ornaments. Ya.uk''e')-
ka m, who is painted red, asks one of the Ducks to come ashore, asks for hie feathers,
and promises to pay him with his ear ornaments. The Duck obeys, and becomes
101 very beautiful. When the other Ducks see it, they all go ashore, and he takes their
feathers. He adorns all of them.* Thus feoihers are obtained.
Ya,«k''e'|ka'm goes to obt(iin the arrow straightener from Bighorn Sheep, He goes
to Bighorn Sheep, who tells him that the arrow straightener is on the other side of the
river. When he is climbii^ the mountain. Bighorn goes back across the river in hia
1 BlBCkfoot (Uhlenheck VKAWA 13:156, 1S8).
HliliitsB(Matthews6S;.
8hii,'iWap(TeltJE2«74,l»4),flto, '
TakelniB (9aplr UPetm 2:125, 1S7).
'ShuawapCTettJE 2:093),
> Beaver (Ooddard FaAM 10:235).
Gros Ventre {Kroebcr I'aAM 1:88-90).
Kaska (Teit JAFL 30:«7).
OkBnBgon (Oatscliet, Olotius 52:137).
ThDinpsoii (Teit MAFLS 0:76).
^Saep. 2»S,No. IB.
iiizc.i.vCoO'jIc
BOAS] KUTENAI TALES 291
canoe. He puts the penis of the Bighorn into the water, by means of which he pro- 103
diicee a Bnowalonn. Ya.uk^'e'ika'm knows what is coining. He finds a tent, and is
taken care of by his brothers and sisters, (probably animale) that live there. The
house owner counteracts Bighorn's charm by striking his testicles. Bighorn thinks
he hears the bursting of Ya.uk''c'ika'm'B eyes, and Bighorn causes the cold to stop.
While it is cold. Bighorn is throwing warm things on himself. After some time Big-
horn Sheep returns to look for Ya.uk"e',kam. After the Bighorn has crossed the
river, Ya.uk"e',kam goes inte his canoe, crosses the river, and does the same aa the
Bighorn has done. A snowstorm arises, and he goes into Bighorn Sheep's lent and
throws warm things on himself. When he hears the noise of eyes bursting, he says,
" Don't let it be cold any morel " After all this has happened, the old man has been
transformed into a mmintain sheep, and Ya.uk°e']ka*m takes the arrow strai^lener.
Thus man obtains the arrovi straightener .
In order to obtain sinew, Ya.uk°e']ka'm goes to the tent of Mouse, who is afraid of 105
the Bull Moose, which almost breaks. the tent. He obtains first a poor bow, then a
good bow, kills the Moose for Mouse, and takes the sinew. Thvt man obtains sinew}
He goes to obtain Flint.' Flint is a man. If a person pays him well, he trans- 107
forma himself into stone^ and allows pieces to be broken off. When Ya.uk''e'|kam
arrives, Flint retains the form of a man, because he expecte high pay. Ya,iik"e'|ka'm
tells Flint that Diorite Man claims to be stronger than Flint. By carrying tales from
one to the other he causes them to quarrel and to light. When they strike each other,
large pieces of flint and diorite fall off, and he is able to obtain the stone he needs.
Thus he produces flint and tougk slone for the use of man.
Ya,uk''e'ikam goes to obtain bow wood. Two squirrels as large as grizzly bears 109
stand on each side of a trait. He kills them. From the body creeps the small squirrel
of our times. He passes between two movii^ trees, which crush any one who passes
between them. He keeps them apart by putting his spear across.' Then he scoffer*
the cedar wood.
Ya.uk'e'fka'.m asks his mother where the sun rises, and he tells her that he is goii^
4. The Pboplb try to kill Ya.uk"b',ka-m (No. 55).— The people kill 121
Ya.uk"e'|kam and throw him into the river. Then they break camp and order Crane
to drag a young tree to cover their tracks. The fish nibble at the drowned man's 123
body, and he awakes. lie kicks the fish, hut they say that they are restoring him.
He follows the people, meetsCrane, whomhe kilts. HealaokillsCrane'swife. When
he approaches the people, he sees his sister-in-law, who is tagging behind and who is
crying. She carries her child. Duck, on her hack. The child recognizes him and
tells his mother, who, however, disbelieves him, ya.uk°e'ika"m shows himself, and 125
she tolls him that the people take away his brother's game, and tliat Duck has to render
menial services to the cliief , that they also take away the tent site that she is preparing.
Ya.uk°e'|kam tells his brother and his sister-in-law to resist the people.* The people 127
are afraid when the two act independently. The chief, attjr defecating, calls Duck
to clean him, and Duck kills him with arrow points that he has attached to tiis head.'
Ya.uk"e',ka'm shows tiimself, and the people are afraid of him.
I Kaaka (Tell lAFL 30:43S1.
iKaIapooyB<iiiIorDiBticHi given by A. B. Gatschet).
Bhuswsp (Telt JE 2: Mi: Dawson TRSC ISBl ; 3G).
Thompson (Tuit MAFI.B B: 78).
TlltomooV (Bobs JAFL 11; IM).
See Boas, RBAE 31; 812, No. 5.
■See Boos, RBAE 31:813,140. V.
« Takelma (Sapii Warn 2:20).
Thompson {Tslt MAFLS 6:25),
tC^ulnault (Fairond JE 2:100).
.d by Google
292 BUREAU OF AMEHICAN ETHNOLOGY [bdli.. 69
191 5. Coyote and Tree Chibp" (2 veraions: No, 64 and VAEU_ 23:166),— Coyote
paases Tree Chief's tent. Tree Chiof's mother likes him, and wiahea him to become
193 her eon's friend. The two friends go out. When they pass \\'olf'a trap, Coyote diverta
the attention of his friend and piishoa him in. He pretends to be unable k> pull him
out. Ha induces him to throw out all hie clothing, including a hawk, which he car-
ries on hia head, and his saliva. Then he loaves him and goes to the town where a
chief lives who has two daughters. The chief, Golden Eagle, believes that he is
195 Tree Chief. Wolf and his wife find Tree Chief in the trap. He has taken the form
of a young child. Wolf wants to kill him; his wife wants to raise him. They agree
that whoever reaches him first shall do with bim what he pleases. Wolf's wife d^
through the ground very quickly and rescues him.'
Tree Chief asks Wolf Woman for sinew, which the boy uses for making a netted ring.
197 Qg holds it up, and it is full of birds. Next he asks for the 1^ skin of a yearlii^
bufhlo calf. He makes a netted ring, rolls it into the tent, and tells the woman to
cover her head. Jt becomes a buffalo, which he kills. He tells the woman to put
the blood and guts behind the tent. On the foHowir^ day they are transformed into
190 pemmican. Coyote has married one of the dau^ters of Golden Eagle. Tree Chie
t^BB some pemmican, and goes to the river to draw water. There he meets the
chief's daughter, to whom he gives the pemmican. Next the boy asks for the leg part
of the skin of a buffalo bull. He obtains a buffalo in the same way as before. He
puts the blood in the skin and puts it away. On the next day the blood has been
transformed into pemmican; the skin, into apainted blanket. Hegoeas^ain to draw
water, and tells the girl to say that she has received pemmican from the one whom
she saw at the river.
Tree Chief hides the buff^o, and the people in the village of Golden Eagle are
201 starving. Golden Eagle throws up a feather of his body, which becomes an eagle,
which is perched on a tree. He arranges a contest, and orders every one to try to
shoot the eagle. Each is to have one shot. Coyote shoots repeatedly, but does not
hit the eagle. Tree Chief appears, and hita the eagle. Coyote pretends that his
arrow had hit it; but when he is carrying along the bird on his arrow, it iseeen that it
203 is a prairie chicken. The boy goes back to the Wolf, In the evening he meeta the
girl again, and tells her that on the following day at noon he will show himself. He
goes to the village in the same form as he used to have. The people are puzzled,
because he himself and Coyote look alike. Tree Chief's saliva tuma into shells, which
are eaten by the sparrow hawk that sita on the youth's head; while Coyote has lost
this art, and his hawk is starving.
205 Tree Chief tells the chief, his father-in-law, to look at his fortune-telling place. The
chief sees tracks of buffalo cows, and sends the people to go hunting. Tree Chief goes
ahead, piles up buffalo chips, which he transforms into buffaloes. The people kill
the buffaloes. Tree ('hief takes an old mangy buffalo cow. He is laughed at by
207 Coyote, Tree Chief takes it home. He f^ves his arrow to his wife, and tells her not
1 Arapaho (Dorsey and Kroeber FM 5:318, 372),
Assiniboin (Lowle PaAM 134).
Blacktootdlhlenbeck VICAWAl2i30; 13;160; Wlssler PaAMM?).
Cheyenne (Kroobsr JAFL 13:170),
Crow<Sinmi3FU::3»l).
QldaUa(MBtttiewsB3),
KuUinai (Boas YAEU 23:166),
Nei Pen^ (Uayer-Fanand HAFLS 11:1S9),
OJtbwa (de Jossetln de Jong B,\rcliSS:2; only begiimliiE).
OkuiagDU (Teit MAFLS ll:e£).
OmBba(DoTS«y CNAEe:55, S04),
Pawnee (Dorsey CI S9:15», 184, 280 rt ftj.).
Shosbool (Loirie FbAU 2:374).
Shuswap (Teit IE 2:6«6).
Telon (Curtis, N. A. Indians 3: Jll),
•See Blackfoot (UUenbeck VKAWA 13:117).
DgilizcObyGoOglC
BOAS] kutenai tales 293
to touch any one with it. When he is skinning the mangy cow, it turns into a fat
buffalo. A d(^ tries to get some of the meat. The woman touches it with the arrow,
and the dog falls down dead. When she touches it again, the dcg revives. Coyafe
also kills a d(^, and tries to revive it by touchingit with an arrow, but he is unsuc-
cessful. Tree Chief's wife carries the meat in her blanket into her tent. On the 209
following morning the blood is transformed into pemmican; the skin, into a painted
blanket. Coyote is unable to imitato this feat. Coyote tries to make buffalo out of 211
buffalo chips, but is unable to do so. Finally Tree Chief gets impatient, and strikes
Coyote with a firebrand, intending to kill him.
Coyote runs westward, while Tree Chief goes eastward. Tree Chief says both will 213
come back at the end of ^e world,
Seaml Version (VAEU 23).— Tree Chief is Coyote's friend. Golden Eagle asks (166)
Tree Chief to marry his daughter. The two young men start, and on the way Coyote
throws Tree Chief into a pit. He asks tor the bird which Tree Chief carries on his
head, for his blanket and saliva. He puts these on, leaves Tree Chief in the pit, and
goes to the village of Golden Et^le, where he marries the girl. Tree Chief transformo
himself into an infant. The owner of the pit and his wife try who can reach the child
first. Tree Chief by magic makes the soil loose where the woman is dig^g, so that
she reaches him first. When the boy is a few years old, he asks for a Buare in order to
eatoh birds. He sets it, moves his hands, and the snare is full of birds. He asks for
the skin of a buffalo calf and makes a netted ring. He tolls the old people to lie
down, and rolls the ring against the tont. The ring becomes a buffalo calf, which he
kills. The intestines, which the woman puts away according to the boy's orders, are
transformed into pemmican. The same happens to the skin of a one-year-old bufialo,
which is transformed into a young bull, which he kills. He tells the old people that
he is Tree Chief. He goes to the river and meets Golden Et^Ie's younger daughter,
whom he marries. The people are starvii^ because the buffaloes have disappeared.
Tree Chief tells the hunters to wait at a buffalo drive. By kicking buffalo chips he
transforms them into buffaloes, which are driven to a precipice. There are two buf-
faloes for each hunter. Tree Chief selects an old lean one for himself. He t«lls his
wife not to strike their dog. When she disobeys, the dog falls down dead. He tells
her to strike the dog again, and the dog revives. Coyote ia unable to imitate this.
Tree Chief drives away Coyote, reminding him that he had tried to kill him.
6. Coyote and Fox ' (No. 1).— Coyote asks Fox for his blanket. They race. (This 1
is probably a reference to the tale of Coyote borrowing Fox's blanket and beij^ carried
away by the wind.) 2
7. Coyote AND Locust (No. 2).— Coyote carries Locust. TbeymeetaGrizzlyBear. 3
Coyote puts Locust down at the edge of a cliff. Locust scares the female Grizzly
Bear, who falls down the chtf and dies.' Coyote and Locust eat the body. Later on
they meet the male Grizzly Bear. Coyote is put down and turns into a stump, which
the Grizzly Bear tries to bite. Coyote is retransformed and gives fat to the bear to
eat. He says it is beaver tat. The bear asks whether they have soen the female 4
Grizzly Bear, After first denying to have seen her, Coyoto tells the Bear that he
1 OkanaeoD (Hill-Tout JAI 41:152).
Sbusnap (Boas, Bsgai 6; Telt JE 2:031, 743),
TliDiapsDa (Telt MAFLS 11:8).
' The idna of a person being trlghtaned by the sudden flying up of birds or by a sudden movsmtait, and
caused (o M] down a din, b ratber widely spread,
Assinlboin (Lowie PaAM 4:110].
Llliooet (T«it JAFL 25:305, ao incomplete version of tbe story oC Coyote and Grouse).
OJibwa ((Jones PAE8 7:43, 191, 415),
Okanagon (Gatschet, Globus 52:138).
Pawnee (Dorsey CI 58:459).
Fend d'Oreilles (Telt MAFLS 11:114).
Sanpoil (Could MAFLS 11:101).
Shuswap (Teit JE 2«2», 740).
c.byCoOgIC
294 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [boli. 60
(the Bear} has eaten hia wife's fat. Coyote nins away, pursued by the Bear. Coyote
falls, and his hands strike a bufialo horn, with which ho scares away tho drizzly
141 8. CoTOTB AND Gmzzly Hbar ' (No. 57}.— Coyote sees Grizily Boar feeding, and
143 calls him names." Grizzly Bear pursues him. A^Tiile they are running. Coyote jumpa
over the Bear. The Bear chases him around a stone. Coyote falls down and falls
on the horns of a buffalo, which stick on his hands. Coyote rises, and with the horns
frightens away the Bear. The Bear swims the river, and is hit with the horns.
3 9. Coyote ANn Locubt ' (No, 3},^Ix)cuBt is carrying his leg. Coyote envies him,
4 and breaks his own leg too. The two make friends. Coyote goes ahead, and is kicked
by Locust, who kills him. When Magpie picks at Coyote's eyes,* Coyote revives.
5 He slaps himseff, and the dung tells him ' that ho will become a knife attached to
Coyote's foot. Locust goes ahead, and Coyote kills him.
6 10, Coyote AND Gsizslv Bear (So. 4). — Coyote makes fun of Grizzly Bear'sdung.'
6 In order to catch Coyote, the Bear first creates service berries, then wild cherries,
7 which Coyote does not eat. Then he creates rose hips; when Coyote is eating these,
Grizzly Bear catches him, together with tho bushes. Coyote pleads that he did not
offend Grizzly Bear, When Grizzly Bear trii^s to hit him, Coyote runs away. He
, 8 calls for the help of his manitous. One of those becomes a river; another, a log which
lies across the river and bobs up and down; a third one becomes a tent. Coyote is
told to come out of the tent as soon as the Grizzly Bear appears, and to abuse him.
When the Bear reaches the river, he tries to cross on the bobbing log. Coyote holds
the log, but lets go of it while the Bear is crossing over it. The Grizzly Bear falls off
and is drowned.*
8 II. Coyote goes visiting ' (No. 5), — Coyote's wife is Dog, Coyote sends his chil-
9 dren to visit their uncles. They go to Kingfisher, who stretches his hand back to get
his sharp horn. Kingfisher sends his two children to bring two switches. He ties his
hair over his forehead, and jumps from the top of the tent into the water through a
10 hole in the ice. He comes back carrying two switches filled with fish. The following
day Dog sends her children to visit their uncle Moose. Moose cuts off his wife's nose,
throws ashes on the cut, which heals up at once. He sends bis children to get roots,
11 which are rolled in the ashes of the wife and become guts. He slaps himself, and
camas appears. On the following day Coyote tries in vain to imitate him.
I AsalnJboln (Lowls FoAU 4:121),
Blaokfoot (Wisslet PaAM 2:32; Ublenbeck VKAWA 12;«3),
Crw (Russell, Expl, In Far Nortb 209),
Shoshonl (Lowie PaAM 2:7n; Lowlit^t, Clair JAFL 22:289),
■ Sbuswap (Telt JE 2.-6^).
tJte(RBAE]:G4),e(c.
"Ne! Pero! (Splnden lAFL 21:23),
Perhaps ahu3wap (TeitJE 2^855).
•NeiPerdi(MAFLSll; Mayec-FUTUidlSI; eplnden ISO),
(ChllcatlD (Furand JB 2:16).
Cmnook (Boas BBAE 20:92).
Flatnead (Wilson. Tnuu. EUm. Sac, ol LoDdon, ISefl, 4:312).
Kaaka (Telt I AFL 33:444).
Kathlamet (Buos BBAE KM).
I.Uiooet (Tejt JAFL 25:308, 313).
N« Perc« (Uayer-Farrand UAFLS 11:141),
OVanagon (TeJt MAFLS 11:73-75).
Shosbanl (Lowie PaAU 2:237, 241, 2M),
Shuswap (TelUE 2:63S),
TahlUD (Tett MS).
Takelma (Sapir UPetin 2:66, S3).
Thompson (Tait MAFLS 6:30, 60; MAFLS 11:2; JE 8:234),
'Pee WBWrnifln JAFL 27:43, " Crane Bridge. "
' See diaeiisalon In Boas HBAE 31:091; also Nes Perc4 (MAFLS 11
Osaee (Dorse; FM 7;13, IS); Sbosliont (Lowie-St. Clair JAFL 22:2
Zunl (Edward S, Handy JAFI. 3i),
A Dumlwr of CBlliotnlsn tulo3 oi unsiiccesalul imllation may perbaps be distantly relut
tha bungling host. See Wisboak (Krosber JAFL 18:1021; Yana (Sapii U Cal 9:211).
bo*b7 kutenai tales 295
12. Coyote AND Buffalo ' (2 veraionB: NoB.6and47). Fkgt Version.— Coyote Fmda
the ekull of a buffalo bull. He kicks it. After a while he hears a noiae and sees
Buffalo roming in pursuit. His manitoue hide him in the stump of a burnt tree,
which the Buffalo shatters; next in a stODe, which he also shatters; in a pond, which
Buffalo drinks; in a rose buah, which Buffalo can not tear to pieces. Coyote asks for
peace and offers to smoke with Buffalo. Buffalo says that he lights his pipe by hold-
ing it up to the sun. Buffalo's wife had been taken away by other Buffaloes, and he
had been killed. Coyote sharpens Buffalo's homa, and the two set out to recover
Buffalo's wives. They overcome the other Buffaloes, and Coyote receives the larger
Buffalo Cow, which is to be hie wife. He sends her ahead, and tries to shoot her in a
valley. The arrow does not enter her body. Finally he kills her. After butchering
her, he sits on a stone. Wolf comes and eats the Buffalo, and Coyote ia unable to get
up until the meat has been eaten.' He pounds the bones and tries to extract the
marrow. A bird tells him that he must not pound them,^ that Badger is to do so>
While Badger is pounding, Coyote is asked to take hold of Badger's tail.
The marrow is put into a bladder. Badger runs away, eats it, and throws back the
empty bladder. Coyote intends to break the remaining bones, and is told by a bird
that the bird will do it. Coyote is sent away and told to return when he sees aiuoke.
When he returns, the birds have flown away with what remains of the Buffalo.
Second Verswn. — Coyote finds the head of a Buffalo Bull,' passes it three times, and
breaks it with a stone. He covers a flat rock with his blanket, and lies down singing.
He hears Buffalo coming in pursuit. He runs away. When he is tired, he calls on
his manitouB. The first one has the form of a stump, in which Coyote hides. Buffalo
breaks it in two. The next one is a stone, which Buffalo also breaks in two. The
third one is a bush, which Buffalo can not tear. They make peace and emoke together.
Coyote tTWh'fufes the peaee pipe. Buffalo tells Coyote that other Buffaloes took away
his two wives and killed him. Coyote sharpens Buffalo's horns, and they overcome
the other Buffaloes and take back the two wives, Buffalo gives to Coyote one of his
wives, which Coyote selects because she is not as strong as the other one. Coyot*
sends his Buffalo wife ahead and kills her. He sits down on a stone and cries for the
wife whom he has killed. Wolves come and eat the Cow, while Coyote is unable to
get up." After the Wolves have disappeared, the stone lets him go. He is about to
break the bones to extract the marrow, when Badger forbids him to break the bones,
and offers to break them himself. Coyote holds on to Badger's tail while Badger is
pounding the bones. Badger puts the marrow into the bladder and runs away with
the marrow, eating it. He throws back the bladder. Coyote intends to pound the
remaining bones. Two birds forbid him to do so, and tell him that they themsGlves
will pound them. Coyote is sent to make a spoon. When he comes back, the birds
fly away with the chopped bone.
13. Coyote and Butterfly (No. 17). — Coyote hears Butterfly singing. (The story
is unintelligible.) .
14. Coyote and Grouse * (No. 8). — While Grouse and husband are away, Coyote
enters the tent, puts their children into a bag, and carries them away. The children
break the bag and escape.
1 Aasiniboin (Lowle Fb.VU t:l22).
Nei Perc^ (Splntfen MAFLS 11:190),
Okanagon {TBlt MAFLB 11:78).
ShoEhoni (Lnwle PaAU 227a (first part onl;]).
SbuswHp (Boas, Sagen 6).
Thompson (Telt JE 8^08; UAFLS 11^2),
See Thompson (Telt UAFLS 6:29).
■ As^niboln (Lowie PhAU fi:108, 112).
Shuswap (TeltJE 2:033 [here it la merely said tbat Coyote la too lacy to rise], 741).
ThompsoQ (Teit MAFLB 11:7).
' See Sanpoll (Oould MAFLS 11:104).
'Caddo (Doraey CI 41:102),
Pawnee (Dorsey CI 59:4S8).
Shosbonl (Lowie FaAM 2:3£S, 2», Ml).
DgilizcObyGoOglC
296 BX'HEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY [boll. 60
17 ■ 15. CoTOTE AND Star (No, 9).— (XTiuntelligible.)
18 16. Coyote and the Woman' (No. 10). — .V woman seee Coyote coming. She ia
nfraid and liee down, pretending; to be dead. Coyote romea up to examine her, and
thinka she hae been dead for a, long time.
19 17. Coyote and the Manitou with the Hat ' (No. 11). — C-oyote meeta a manitou
wboee'hatiamade of fat. Heeateof it and hurts the manitou.
19 18. Coyote and the Ducks (3 versions: Nos. 12, 59, and VAEU 23:167). Pint Ver-
sum. — Coyote and his two children reach a lake on which there are many ducke. He
tella his children to wail for his brothor-in-law. A Mallard Duck comes ashore to
hear what is goii^ on. Tlie others follow, and Coyote pulls out their feathers.'
161 Second Vernon. — Coyote tells his son to wail for his brother-in-law. The Ducks
163 hear him. One comes ashore, and says that he wants to play with them. They go
from one lake to an adjoining one. The Ducks fly; Coyote and his son walk.
Coyote atretchea a not across the connecting river and induces the Ducks to swim.
Then he catches them, takes them home, and dries them. The surviviog Ducks
165 discover what he is doing and fly away. Lynx steals Coyote's ducks, and puil» his
face and At* tail long. When Coyote discovers this, and when he overtakes Lynx
while asleep, he takes bock the ducks and pushes in his tail and/arc*
Third Vertioti.—Ia this veraioo the tale forms an incident of the tale of Coyote and
Dog. (See p. 299.)
20 19. Coyote and Owl* (3 versions: Nos. 13, 24. and 36). First Version.— Owl car-
ries away crying children. Coyote pretenda to be a child and cries. Owl asks for
the child. He is put into the birch-bark basket of Owl. who carries him home. The
children dance in OwPb tent. Coyote closes Owl's eyes with gum, and throws him
into the fire. The children return.
1 AsslnlbaiD (Lowie FaAM 4:1 16, 201).
BlackFoDt (WIssler PaAM 2:3S: do Jii<seHn de Jong VKAWA 14:18).
Crow (Slmms FU 2:3S4).
• Blackroot (do losaelln de Jong VKAWA 11:72; Ublenbeck VKAWA 13:177).
Caddo (Dorsey CI 41:100).
Crow (Slmms FU 2:289).
Hupa (Ooddard UCal 1:1S7).
• Sm p. ZW, note 4.
• Bbcl!loot(Uhleabecli VKAWA 13:176).
ChlppewayaiKLoIthousB, Transact loiiB Canadian iDstllute 10:44).
Nei Fere* (Mayor-Farrand MAFL,? 11:140, 142).
Sbosboni <Lovie FaAM 2:278).
Sbuawap (Teit JE 2:07S).
Sla (SlevsnsDD BBAE 11:148).
Thompson (Teit MAFLB B:3S: JE 8:216).
Tillamook (BoasIAFL 11:142).
Uta, Uinta (Mason JAFL 23:301).
I Arapaho (Dorsey aod Kroeber PU 1>:239 [BIe Owl]).
BallBb«lla (Boas, Ba«en 241).
Bellacoola (Boas, Sag«n 249).
ChilcDtia (Fairand JE 2:36).
Cblnook (BBAE 20:110).
Comox (Boss, Saeea 80).
Cowicban (Boas, Sagen 46).
Fraser Delta (llill-Tout JAI 34:347).
HopKVotbFU 8:173).
Kfito (Ooddard UCal 5:238).
Kuten^ (Int.CongT. of Anth., Chicago, 1K94, 283, 284; E. F. WilsoD, Our Forest Cbildren, 18W,3:lsa).
Ltllooet(TeitJAFL 2£:314).
Ulcmoc (Rand 183).
Nei Perc«<UAFLS II: Mayet-Farrand 176; Spinden IIB)-
Osage (DorseyFM 7:41).
Rivers Inlet (Boas, Sagen 221).
Bhoahoni (Lowie PaAM 2:2S!t).
Sbuiwap {Toil IE 2:998).
Squami3h(BoB3, SagonST; ITIII-Tout BAAS 70:545).
StaES'lLi (mil-Toiit JAI a4:S47).
Thompson (Teit UAFI:8 6:63; 11:28; JE 8:265),
Tits (Povall RBAE IM).
Digitized by Google
COAS] KUTENAI TALES 297
Second Vernon. — Owl carries the children away in a bark basket, the inside of wliich :
is act with awle. Coyote pretends to be a child, and is carried away by an Owl. He
sends the children to get gum. Owl dances; and when he gets hot, Coyote gums up '.
his eyes and bums him. The ashes are transformed into owls.
Third FcrsKm.— Coyot* tranrionna himself into a child. When he criee, he ia I
thrown out of the tent, and Owl carriee him along. He induces Owl to dance, and
killflhim.
20. CoTOTE AND Trout (No. 25). — In winter Coyoto meets a Trout Woman, marries ;
her, and follows her into the water, which they reach by jumping into a water hole.
The Trout goes to a place where people are fishing, saying that there is much food
there. Coyote breaks the hook. The people make a large hook, by means of which :
they pull himoutofthewat«r. When he is all out, the people club him. He shouts,
saying that he is not a trout, but Coyote , He resumes his former shape.
21 . CoTOTB AND Caribou (No. 35). — Caribou grows tat by eating young grass. When J
he is fat. Coyote kills him and then mouriie for him.
22. Coyote and Dbbr (No. 37).— Coyote intends to kill Deer, and in pursuing him I
is frightened by the wind. He kills Deer, who is holding his own head. He asks
whether he is holding Deer's fether's war bonnet. The story is not by any means clear.
23. Coyote's Contests ' (No. 49). — The people of several towns have killed I
Coyote's relatives. Coyote asks Woodpecker, Flickw, Hawk, Chicken Hawk, and '
I The lollowliig ut puollsl: ol aimilar maUtiaa:
Clunblnt:
ChJnool[(BBAE30;57).
Coas(PrachleDbece CU 1:91>.
LuisaDo (Du Bols VCbIBiHS).
Net Paoi (Spinden UAFLB 11:194).
QuInaultCFarrand JE 2:UI3).
Shuswap (Boos, Sag^n 2; Tail JE 2:645).
Wlshtam{FAES2:S7).
Diving:
Alsm (penoiul oanununltntiaii (ram L, J. FrachtrDberg).
Chinook (BBAE 20:57),
Comoi (Boaa, S^enTB).
N™ Perc^ OplDden MAFLS 11:194).
Pawnee {Dorsey CI 6B:22tl).
Qulnaul({Furand IE 2:103).
Shoahoiil (Lowle FaAM 3:277).
BhoDting:
Chinook (Bobs, BBAK 20:S)i).
KBthiamet (Sou, BBAE 26:67).
Nootka (Boas. Sagen 107).
Tlingit (Boas, Sagen 319).
WreslllDB:
Shoshonl (Lowie PbAM 2:277).
Wiahram [Sapir PAEB iM).
Bee also KUhlamet (Boaa, BBAE 26:138); Thompton (T^t JE 8:244,249, 340; UATLS AtOT);
LUlooet (Tait JAFL 25:319).
LuIseBo (Ttii Boia HCar S'HS).
ShoahoDl (Lowie Fa AH 2:277).
Sweat house:
See Boas, BBAE 31:807, MW; also Yana (Sapir UCal 9:60, smoke test).
Waklnc:
KBUilaoiet (Boas BBAE 26:115): Lii[seao(I>aB()i8UCalS:U9)i Quinault (FaiTaiid IE £104}
HarpooniKf!;
Chiiiook(Boa.iBBAE 20:33.56).
Tillamook (Boos JAFL 11:25).
Yana (Sapir UCal B:71),
Oambllnfi:
Chinook (Boss BBAE 20:34).
QuioaulKFaiTaDdJE 2:113).
TUIamoDk (Boas JAFL 11:31).
WIshram (Sapir PAES 2:81, 8S). i ' IM \ll |(>
See also Boas BBAE 31^2; Yana (SB[4r UCsl 9:09 « Mg.); Liii9afio(DuBoIsUCalS:t4afaiif!^l^
298 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bm.L. 09
Blucjay to accompany him and to have contests with theee people. In the first town
they have a diving-cimteBt, in which Duck ia matched against Beaver. According
to Coyote's instruction, Duck hides lender a canoe and breathes through a knot hole.
After Beaver has come up, Duck comes up too. In the second town they have a
wrestling'-inatch. Flicker wrestles with Kneecap and is almost defeated. Hawk
sends his supernatural power to help Flicker. When Kneecap is almost overcome,
73 Flicker finishes the contest alone. In a third town they have an eating-match, whi<-h
is won by Bluejay. Then Coyote and his friends begin to quarrel, each wanting to
go to a different place. Coyote wants to go to swamps. Duck to lakes. Flicker to dry
trees, Woodpecker to thick woods, Hawk to scattered trees. They separate ac-
cordingly.
127 24, Coyote and Doo (2 versions: No. 66 and VAEU 23:167).— ('oyote's wife, Dog,
and her two children, cut fuel. When the tree falls, a deer jumps out, wh-ch Dog
holds. The children call Coyote to kill it. When they call him, he spills the rose
hips on which they are living, makes a bow, and goes to shoot the deer. He tramps
129 down the snow and tells Dog to let go of the deer. Bis first arrow passes over the
deer, which breaks through the snow. The second one passes under it. The deer
escapes. Coyote travels along on his snowshoes. and finds that they are full of shrews,
which he roasts. Tiog ia carrying her daughter on her back. She sees the fire, and
131 thinks that Coyote has killed the deer. D*^ and her daughter leave Coyote and his
son. Coyo1« reaches a lake and catches young beavers, which he ties to his son as
ear ornaments. While he is away, the beavers revive, and drag the boy into the water.
133 Coyote returns to save the boy, and kills the beavers. He gives the beaver fat to his
son, while he eats the meat, but afterwards he exchai^s meat and fat. Coyote playa
sliding down a hill. While he is doing so, his son freezes to death.* On going on, he
135 comes to a town in which he finds a woman and her child. The child knows his
thoughts. He discovers that the child is his grandson. He rejoins hie wife, the Dog.
When the hunters return in the evening with venison, Coyote enters the tent; but
137 they pretend not to see him, and soil his blanket. When he returns, his wife tells
him thatonlyhuntersare allowed to take part in the evening meal. On the following
day he joins them, and says he will kill two bucks and a grizzly bear with seven young
ones. When they are out, Coyote sits down at the head of the line of hunters. The
people claim that this is improper, because he has not obtained any game. The
chief of the hunters. Sun, carries pifchwood for starting a fire. Coyote puts flicker
feathers in his moccasin, and when he nins fire starta. He surrounds the deer with
139 fire and kills them. The hunters say that every hunter must carry his own game.
Coyote calls his manitous, who tell him that the hunters blow on their game to make
it small. He does the same, and carries home seven bears and two bucks. When he
kicks the game into the tent, it assumes its natural size. In the evening he does not
jdn tne feasters until his wife tells him that he may go. In the Sun's tent he sees a
shield (drying-frame?), which he steals. After walking a long distance, he lies down
141 to sleep, and on the following morning finds that he is back in the Sun's tent. This is
repeated until the Sun tells him that he must walk a whole day and a whole night
before lying down.'
(167) Second Version (VAEU 23). — Coyote's wife, Dog, goes gathering wood and catches
a deer. She sends her daughter to Coyote to kill it. Coyote has no arrows, and makes
two. He travels slowly because the snow is deep. He tells his wife to let go of the
(168) deer. He misses it. He tells his wife that they will pursue the deer, and asks her to
follow. The woman packs up the tent and follows. Coyote feels that his snow-
shoes are heavy, and finds that they are full of mice, which he fries. He gives one
1 Blaclitoot (Ublenbeck VKAWA 13:191),
' ForthB attempted Ihelt see:
Xez Vervi (UAFL8 11; Uayer-FarraDd 173; Splnden IW).
Okan^oD (mil-Tout JAI 41:144),
llzc.byCoOgIC
BOAS] KUTENAI TALES 299
pile to hia wife and dai^hter, and keeps another for hiniBelf and son. The dog and
her daughter desert him. She goee to the Sim, who marries the daughter. Coyote
ConaoleH hie son, saying that D<^ will come back when she has nothing to eat. lie
catches beavers, and uses two young heavers as ear ornaments for his son. He goes
to get wood. The beavers revive and pull the boy into the water. Coyote rescues
him. He goee with his son Ux a place where two lakes are. connected by a small river.
He cries, sitting on the shore of the lake. The Ducks ask him why he is crying. The
Ihicks offer to play with him. Tbey dive and fly from one lake to the other. In
this game Coyote is almoet drowned. In order to take revenge, he splits a tree and
spreads it. Thus he places it in the river. He lells the ducks to swim from one river
to the other, and every day a tew are caught in the trap.' Coyote takes them to his
tent and singes off the feathers. Lynx smells the burning feathers, causes Coyote
to sleep, steals the ducks, and pulls out the nose and legs of Coyote and of his son,
InreturnCoyoteandhisson kick in Lynx'sface and breakhia tail,' Lynx is frightened
and runs away. Coyot« goes to search for his wife, and Snds her in the Sun's house.
His daughter is holding an ugly child, which hears his thoughts, when he thinks
that the child is ugly. He wishes to kick the child. The child moves, and thus
produces a gale, which starts their fire. The hunters come back, Mid all the women
must leave before tbey begin te oat. Coyote is also sent away because he has not been
out hunting. When he does not go, the hunters soil his blanket and do not give
him anything to eat. The woman feeds him. Sun is blind. Wolf tries to rest<H«
her eyesight, and after four attempts he succeeds. On (h« following day Coyote joins
the hunters, who go out carrying torches. Coyote does not carry any fire. When he
puts feathers into hie snowshoes, he produces fire with every step. The chief tests
the running-powers of men by letting two run in a circle in opposite directions. Coyote
kills seven grizzly bears and two deer. The hunters shake the game in order to make
it small,- and leave him. Coyote learns from his dung advisers what to do with the (170)
animals. He blows on them, and they shrink. He puts them into his belt and runs
home. He is allowed to eat with the hunters. One day he leaves in order to visit
his son. He steals the Sun's torch. After walking some distance, he lies down to
sleep; and when he awakes, he finds he is back in the Sun's house. After this has
happened three times, the Sun tells him that he must run for three days and three
nights without stopping, and then the Sun will not return to him.
25, Coyote and Fox ' (No. 58), — Coyote and Fox send their sons to obtain super- 143
natural power. Coyote's son returns soon; Fox's son stays away the whole night. 145
The one receives as hia power moonlight; the other, darkness.' The two boys go to
a village in which the people play with a hoop. Young Coyote wants to steal it;
Young Fox wants to wait until morning. When Youi^ Fox is ready to start, Young
Coyote is asleep. The hoop is in a tent in which two people stand watching the door-
way, each holding a hammer.' The two pass, take the hoop, which touches the
doorway a little and makes a sound. The two old people awake and call the other 147
people, who pursue the boys. Young Coyote carries the hoop. When he becomes
tired, ho gives it to Young Fox. Young Coyote is caught, and the people say they
will not kill him. Young Fox rolls the hoop ahead and sings, saying that Xoung
Coyote has been killed. Old Coyote understands that Young Fox has been killed.
The hoop rolls into the tent, and falls down where Coyote is sitting. Then he knows 149
that his own son has been captured. Old Coyote and Fox make war on the people
iSeep, 29e, No.18.
If 8m p. 290, rootnote 4.
• CompBTS tbe related lales:
Pmnwe (Doner CI SB:231).
Shuswap <Telt JE 2:ft42).
Tbompaon {Telt MAFLS 6J2: JE 8:315; also Teit MAFLS 11:2).
• Nei Perc*( MaywFarrttnd MAFLS ll;U2).
t 6m p. 304, No. 30.
DgilizcObyGoOglC
300 BUBEAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY ltm.1^09
who have captured Young Ooyote. They find the people using Young Ooyote in place
151 of their hoop. Tax makes a, sign to him, and Youn^ Ooyote ruoa away and makee
hia escape.
Salmon heais ahout the hoop, and tries towin it by gambling with Coyota. Coyote
and his partner Young Fox lose the hoop. Coyote sends Young Fox to Old Fox to
153 borrow hia partridge tail. Fox plays with Young Coyote as partner against Salmon,
and wins hack what Coyote has lost. Salmon loees Ha daughter, who is then married
to Young Coyote.
The couple have a child. They travel in their canoe to the Salmon country. Fox
155 accompanies them. The woman is seated in the how of the canoe. They reach a
dangerous place. Fox, Coyote, and his son enter a bladder.. Fox has his pipe' in
the hole of the bladder. The canoe upsets above the falls and sinks; but they come
up unharmed below the falls, drifting down in the blttdder. The same happens at
another place.
When they reach the Salmon country, the woman climbs a steep precipice, on which
she hopes to kiUCoyote and Fox. Fox throws tobacco on it, and they are able t«
climb it. The woman asks her elder brother to kilt Pox and Coyote. He throws dog
manure info the fire in order to suffocate them, but Pox saves them in hie bladder,'
157 They are sent out to fish sabnon during the night. Ooyote stays behind in the tent,
and is warned not to fall asleep, because the people will kill him. He is also told to
comeoutif he should see a small fire, which would indicate that Pox and Coyote were
^hting with the Salmon people. Two old persons stand in the dowway; and when
Coyote sees the light of the canoe getting small, he rushes out. Coyote deceives iha
old people, who kill each other with their hammers. Ooyote goes aboard the canoa
159 The woman 's brother transforms himself into a salmon. A Salmon boy, who accom ■
paniea them, moves his torch so that Pox shall not bit the salmon with hie speax.
The boy tells Fox to strike the salmon tail. If he should have done so, the salmon
would have upset the canoe. Pox knows this, and strikes the stomach of the salmon.
They cut off its head. Coyote is told not to look back. He disobeys, and the canoe
can not be moved. The pursuers are satisfied when Pox throws the salmon head into
161 the water, and the canoe moves on.
The people are sent to dive. for the salmon head, and the one who succeeds in get-
ting it is promised the Salmon chief's daughter.* Turtle succeeds, and marries the
girl, who refuses to talk. When he makee her laugh by tickling her, he finds that her
mouth has a foul smell, and ho leaves her.
165 26. Coyote Kills Panther amd Libebates the Salmon {No, 60), — Coyot«'swife,
Dog, sends him to visit Panther, He finds him engaged in making arrows, while his
167 wife is cleaning skins. They refuse to give him food. He sends his wife, telling her
that their meat is hanging close to the doorway. Panther scolds her. When she
returns. Coyote makes a bow for himself and his son, and a hammer for his wife and
169 his daughter. They attack Panther, and eventually kill him and his family. They
skin them and throw the bodies out of the tent.
Coyote acts as Panther used to do: he calls the game, which appears, and whidi
he shoots. Since he shoots too much, the game disappears, except two animals.
The animals suffer, and say that they recognize that it is Coyote who has shot too
many of them. They send Little Hathom, who discovers the bodies of the Panthecs.
171 The anim^ make war on Coyote. They throw stones down from the mountains.
Coyote paints himself and puts on his war dress. His wife and his children are killed
by the stones, and finally he himself is hit.
■ SblUTsp (Teit JE 2:624).
> Bee Boos RBAE 31:808: also BbcWoot (Dhlenbeck VKAWA 13:167).
• Okan^on 1 Hill-Tout lAI fl:ltM).
Shoswsp (Toit JE Z:a7«),
Thomps™ (Tell MAFL8 «M, 11:25; JE S3M).
Digitized by Google
BOAS] KUTBNAI TALES 301
He transfonns himeelf into a plank ' and drifts down the river. He lands at a fish
trap. Twogirisfindhim and carry him to the tent. Uhen theyputfishon the plank,
it eata the fish. They recognize that he is Coyote, and throw him into the water. 173
He Bees two girls picking berries, and transforms himself into an infant, which they
carry home. The girla stay at home, watching the child. Coyote sees that when one
of the girls stretches her hand backward, salmon fall down; and that when the other
one stretches out her hands, a fawn falls down. When the berries are all eaten, they .
deliberate whether they may leave the child alone and tell him to put out the fire.
Since he is able to do so, they go out. TVhen the girie are gone, he discovers the
aalmon and fawns behind the tent. He digs a ditch to the river. On the following 175
day he completes the ditch and drives the salmon into the river. He throws the
fawn into the fire and leaves it. He sets fire to the house. When ttie girls come
back, they find the salmon gone. They think that the bones in the fireplace are
those of the child. Finally they recognize that they have been fooled by Coyote, and
ask him to leave some food. Heshakeshisblanket,andafewof the salmon turnback-
He meets Wolverene, who. is fishing. Wolverene's sister announces hie arrival;
and Wolverene says that the visiter is Coyote, and asks her not to look at him. For
.this reason Coyote does not give them salmon. He meets Sparrow, who is fishing. 177
When his arrival is announced, Sparrow accepts him, and his daughter marries him.
Therefore he leaves salmon there. On the following morning he tells the salmon to
go into the fish trap, first one, then two, then three, and finally many. Coyote leaves 179
his wife, and closes the passage between Columbia Lales and Kootenai River.
'in . Ohioin op the Seasons ' {No. 61). — Coyote goes to Squirrel to ask for food.
She has no more, and telle him that spring is still far away. He tells her what to do. 181
Squirrel cries, and say^ there will be no food until spring. The seasons are kcprtii
another town; and after twelve months of winter, the owners untie tiie bag containing
spring, Bummer, and fail. The people start to steal the summer season. They go to
a town in the sky, and Lynx is sent ahead to enter the tent. The people are placed
outside at intervals, the strongest one farthest away from the tent.' The Lynx boy
goes into the tent, and two old women tell him where the springtime is hanging. He
heats some gum by the fire; and when it is melted, he sticks it on the months of the
old women. Then he takes down the bag containing the spring. The women can
not speak, but finally the people discover that the bag containing the spring is being
1 For the second part see:
Cteut d'AI6ne (Teil MAFL9 Ilil21).
Flathead CWUsdq, Trana. Ethn. Boc. ot London. ISM, 4:313),' -
Eupa lOoddoid UCal 1:134),
Llllooot (Tett JAFL 25-.303).
Nei Pbtc* (Bpinden JAFL 31:18; UByer-Farrand MAFLS 11:130),
Okuuigoa (Elll-Tout JAI 41:146; Teit UAFLS ll:eT, 70).
Sanpoil (Oould UAFLS 11:101).
Seshelt (Hill-Tout JAI 34:43).
auoflhonl (Lowle FaAU 2-31&, 3K).
Shusirap (Teit JE 2:629, 741).
Thompson (Teit MAFLS e:Z7, 28; 11:7; JE 8:10S, 301: Bill-Tout BAAS 1S9»:M9; FL 10:207; Boaa,
Sagen IS).
Wlshram (SapU PAE8 3-3).
Also Caddo (Dorser CI 41:81, 108).
■ Asslnlhohi (LoirlB PaAU 4:101).
Chlppevayan(Pet<tot373;aiDUCh-dlstorledveralon,Lo[thouse,Trsasaotlon9 Canadian Institute 10:43).
Crow (Bimins Fll 2:283).
Gros Ventre ( Kroehor PsAMl;flS).
OJlbwB (Canon JAFL 30:482; jDn« PAES 7. pt. 2, KB).
SboahOQl (Lawl»«t. Clair JAFL 22:278).
Shuswap (Teit JE 2:624; see also 671),
Slavey (BeU JAFL 14:29),
Thompson (Tett UAFL3 IL3).
Ya[»a(BapirUCaleail).
See also Chllootin (Fairand JE 2:25).
"Kasta (Teit JAFL 30:443).
Shoahonl (Lowie PaAH 2:246).
in (Teit MAFLS 6:33, 11:2).
Digitized by Google
302 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOaY [BCU~ K9
carried away. The animaJs throw it from one to another, and at last to the grizzly
bear, who tears the bt%; then Ae heat axnua out, and the snow melts.
28, Coyote Juooles with his Eyes ' (No. 62).^<loyote seee a man, Snipe, who
takes his eyea out of their ftocketa and throws them up. Then they fall back. Coyote
steals the eyes. He puts hie fingers into the eyes of Snipe, who finally catches him,
tears out Coyote's eyes, puts them into his oWn eye sockets, and takes Coyot«'B eyes
to hie t«nt. Coyote finds some gum and puts it into his orbits; but when it is hot, the
gum melts. He puts some foam into his orbits; it bursts, and he is blind again. He
picks huckleberries, which he uses for eyes. Then he meela two children who are
picking huckleberries, lakes out the eyes of one of them, and uses them for his own.
On his way to the town he hears that the people are using Coyote's eyes to obtain
good luck. He kills the old woman who gives him this information, shakes her body
out of her skin, and assumes her shape. ^ When the granddaughters of the old woman
come, heasksthem to take him to the place where the people are playing with Coyote's
eyes. Then he dances, and during the dance he tskes away the eyes.
29. Coyote and Deer' (No. 63).— The deer kills the people. Coyote reoolveeto
pull out its teeth. When the deer gets his scent, it pursues him. Coyote catches
> Apache, JlcaiillBCHooaey AA 11:I9T). '
Arapaho < Dorsey and Kroeber FM ElU).
Asslnlboin (Lowle PaAM 1:117).
Blackloot OVisater PbAU W. QrliUMdl, Lodge Taloa 153; inUeabecli VKATTA 13;igS).
Caddo (Dorsey CI 41:103).
Cheyemie (Kroebei JAFL 13:108).
ComaDChe (Lowle-St. Clair JAFL 12:278).
CreB (RusscJl, Expl. In Far North 2lfi).
Otoa Ventre (Kt«bBr PaAM 1:70).
■*Hopl{V«hFM 8:194).
NavBho ( Matthews MAFLS G.-0O).
Nm Perrf (Spinden JAFL 21:19; MByer-Furand UAFL3 liaS5).
Shoshonl(Lowlfr8t.ClairJAFL22:2a9; FaAU 2372).
Bhuswap (Boas, Sseea T. Telt JE 2:632).
81a (Sl«ven30n BDAE 11:163).
Thompson (Telt JE 8:211).
Ule, Uinls (Uason JAFL 23:31S).
Zufll(Cu3bing, Folk TalM 162, 288; Handy JA7L8I).
<Al3ea (penooal communication from L.J'. Frachtenberg).
Asahilboln (Lowle PaAM 4:117, 157).
Blackloot (Wlsaler PaAM 2:152).
ChlppewBjan (I-otthouse Transactions Canadian Institute 10:M).
Chukchoe (Bogoraa JE 8:16).
Coos (Ftachwnberg CU 1:151, IIBBI).
Cree (John McLean, Canadian Savage Folk, 74).
Eskimo (Boas BAM 15:185).
Fon IJcaies PAEB 1:355).
Halda (Swanton BBAE 19:110, US, 136, 180).
Henomlneo (lloflman 133).
Nm I*erc4 (Splnden JAFL 11:211; Mayer-Parrand MAFLS 11:158, IK).
OJlbwa(JonesFAES7;147,283,401; SoboolcrBit, IliawathalO; da JoasaUn de Jong BAich 8 6:14; Speok
GSCan 71:34).
Omaha {Dorsey CNAE 6:241).
Pawnee (Dorsey CI 68:170, 442, 508; see also MAFLS 8:2S0).
Sboshoul (Lowle PaAM 2:2tl, 143, 280).
Shuswap (Telt JB 2:878, BW).
BtSEf'Us (Uill-Tout JAI 34:349).
Takelma (Sapir UPenn 181).
Thompson (Telt JE S:I213|, 239,' 242, 288, 309; MAFLS 9:83).
Tillamook (Boas JAFL 11:137),
Wlahram (Sapir PAE3 2:111).
Yaiia(3airfrUCal 9:158, 218; Curtin, Creation Myths, 318, 3S9).
Zufii (Cushlng, Folk Talcs 481],
I BlucklDot (Hrhinell, Lodge Tales 140).
Caddo (Dorsey CI 41:50).
Cheyenne (Kroebor JAFL 13:16l|.
Menominee (SkUuier PaAM 13:411),
Pawnee {Dorsey CI 60:87).
Shuswap (Toil JE 2:853).
Tahltan (Telt MSI.
ThOQipson (Toil MAFLS lia). ("• Q(;,q Ip
BOAS] KUTENAI TALES 303
the deer and pulla out its teeth and makes a tail of grass for it. He tells the deer to
snort when it sees people. He kills two deer and comes to the town, and people are
Beared when they see him carrying the deer.
30. Raven (No. 65).— A chief wishes that everybody shall die twice. Everybody 213
agrees except Raven, who wants to eat the eyes of corpses. Hie deciuon is accepted.
The people kilt Raven's two children, and he wiahee in vain to have the previous
decision reversed.'
Anttightcnahishelt in order to bury the dead. For that reason the ant has anarrow
Raven is hui^ry and hidca the buffalo.' The people are starvii^. They aak 216
Beaver to pretend to be dead. Raven appears and wants to eat Beaver's eyee.
Beaver holds him, and the people capture him. Raven is taken into the tent where
the people are assembled. Coyote sits on top of the smoke hole. Raven refuses to
tell where he has hidden the game. Finally he shouts and frightens Coyote, who falls
down. Then Raven flies away through the smoke hole. Magpie has good eyes, and
sees in what direction Raven is flying. This makes Coyote angry, and he throws dust
1 Apacbe, JlcstUls {Qoddatd PsAU 8;ie4; Rusull JAFL ll;25g).
Arapaho ( UoTSS}' uid Kroeber FMS:I7, SI).
AssiniboiiKLowie FaAMlilW).
Blackfoot (Wissler FsAM 2:20, 21; de JosEelln de Jtaig VKAWA U:»; Oriiuidl, Lodge Tales 138, 372).
Caddo (Dorsey CI 4I;U, 15).
ChBjenne (KroeberlAFL 13iiai).
Ckeiu d'Alfma (Tdt UAFLS 11:125).
ComaDcbe (Lowle-St. Clair JAFL 22:27»).
Coos [Ftaohlonbeig CU 1:43; alsoiiil).
Dlegueflo (Du Bda JAFL 14:IiO).
I>c«-Rib (Sir John Franklin, Narrative ol a SMond Expedition to th« Shores ol tlis Talar Sctt [Loo-
don, 182»|, p. 233).
EsUmo (David Cranli, Ilistorie voo GrOnland 262).
Hare (Petitot US).
Kaslia (Teit JAFL 30:444).
Klamalh (Oatschet CNAE Z:l(»).
LlUooet (Tdt JAFL %:356}.
Ualdu (Dixon BAM 17:43, «e, «T; FAESI:2S,Sli UerriamSS).
Uiwok (Mfrriam 5S, 112).
MavBho (MAFLS 5:77).
Pawnee (Dorsey CI S9:44, MAFLS 8:17).
Porno (Ucrriam 213).
Qulnault (Fanaud JE Z:lll|.
Sanpoil (Gould MAFLS 11:106).
Shasta (Dixon JAFL 23:19; Fraohtanbei^-Farrand JAFL 28:20»).
Shoahoni { Louie PaAM 2:239).
Shuswap (T«t JE 2:718).
Tahltau{TeltUS).
Talielma (Sapir Ureon 2:SB).
Thompson (TeltJE 8:329, 33(% Talt UAFLS 11:1).
Ute {Powell RBAE 1:45).
Wintun (Curtln, rreati™ Myths, l«S, 174).
Wlahosk (Kroober JAFL 18:96, 90).
Yaiia(Sap!rUCal9:91),
See also LuiseQo (Du Hois UCsl 8:134, 146).
• Thompson (Tult MAFLS 6:25T.
• Apache, Jicariila (Ooddard PaAU 8212; Russell JAFL 11:2»9).
Arapaho(FM 5:275).
Eeaver (Goddard PaAM 10:250|.
Blacklool (Wissler F»AM 2:50; Uhleobeck VKAWA 13:184; OrlimeU, Lodge Tales IIB).
ChlppewByaii( Petitot 379; l,owle PaAM 10:184).
Comanche (Lowie-St. Oair JAFL 22280).
Gros Venire (Kroober PaAU 1:85).
Kaaka(TPit JAFL30:441).
Nez I'erc* (Mayer-Fairand MAFLS 11:162),
Pavmee (Dorsey CI 69:43).
Thompsm (Telt JB 8:241).
SeealsoCaddo (Dorsey CI 41:10),
Digitized by Google
804 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bdli,. 08
217 into Magpie's eyee. Therefore magpiei' eyei water. The people aeod Jack Rabbit
(Dog?) and Hare to look for game. They reach a tent inhabited by two old women.
They see the tracks of buffaloes. TheonetranefonnBhetBelf intoapup; theotherose,
into a atone. The dog lies down near a water hole. One of the old women wants to
throw the pup iato the water; the other one pities the pup and takee it home. The
other woman takes the stone home in order to use it as an anvil. A bladder and a
bunch of claws are hanging in the doorway. When the buffaloes come in, these two
give notice by their noise. At night the one boy breaks the bladder with a stick;
the other one steals the claws. When the boys are some distance away, they shake the
219 claws and sii^, calUng the buffaloes. The game runs out of the tent. The women
find that the bladder is broken and the rattle taken away. The women with lifted
hammers stand by the rade of the trail of the game. The two youths hang on with
their teeth to the testicles of a buffalo bull. The women strike it, and moke iu tide* fiat.
All the pemmican in the house rolls out. Thus the game is secured by the people.
41 31. The Deldob (2 versions; Nos. 27and 66). First Fo-aion.— ChickenHawk'swile
picks huckleberries. A eea monster abducts her.' Chicken JTawk shoots the mon-
■ ster, which drinks all the water.' When Chicken Hawk pulls out bis arrow, the
water streams out,' and there is a deluge. Chicken Hawk takes off his tail and puts
it up, saying that if the water rises higher than the stripes on his tail the people will
die. The water stops before reaching the last stripe, and then goes down again.*
219 Second Version. — Chicken Hawk's wife. Grouse, picks huckleberriee. When swim-
221 ming in a lake, the water monster threatens to kill her. She pours the bucklebenies
into ita mouth. When she goes home, she pretonds to have been unable to pick
huckleberries because slie felt ill. When she goes out again, she meets the sea monster,
who becomes her lover. When going home, she pretends tolje sick. Finally Chicken
223 Hawk goes out to watoh her. He sees her with the sea monster. When his wife
comes home, he tells her that the huckleberries are bad, and asks her to waah them.
On the following day Chicken Hawk follows her, and shoots the wator monster with
one of his two arrows. With the other one he shoots his wife, whom he trarwformt into
a grouse. The water monster goes back into the lake and drinks lake and rivers.
22E Then he dies. The people almost die of thirst. Chicken Hawk pulls out the arrow,
and the people are able to drink again. The water rises, and the people climb the
mountains. He places his tail upright, and says that if the water should pass the
third stripe of the tail the world would come to an end. The water stops rising befwe
reaching the last stripe, and goes down ^ain.
■AssInJboinCLowie PbAM 4:177,:.
Bellacoola (Boas, Bagen 247).
Caddo (Dorsey CI 41*8).
CheyeDne (Eioeber JAFL 13:1S11,
Chlppewajui(PetitoC407; LowlePnAU 1:187).
Chukche« {Bogoraa IE 8:28).
Ciee (Russell, Eipl. In Far Nortb 302).
LUlDoet (Tell JAFL 25:3^4).
Ojlbwa (Irmes JAFL 29:37g, 3S7; Schoolcraft, Hiawatha 205).
rassamitqiioddy (Leland 273J.
Shiuwap (Telt JE 2:724, 725).
Sloui (Wlssler JAFL 20:1»5),
Thoinpsoik(TeltUAFL3fl:83; J E 8^72).
TslEtsIa'ut (Boos JAFL B:2Se),
Tungus (A, Schlebier, Baron Gerhard von Uaydell's Tungusische Sprachproben [MdlaDgeaastatlqiKs
tires do BuUetlD de I'acaddinle Imp^ilalc Ans sciences fit. FelcTsburg, 7:349)).
Yana (distantly related] (Saplr ITCal 9:158).
■ Chllols (Ooddard UCal 18:381),
Huron (Hale JAFL 1:181),
LulaeDo (Du Bols UCal S:tS«).
Ulcmac (Speck JAFL1S«2 (frog keepa wator In bladdaral),
■ Kasks (Telt JAFL 30:439).
• ABaaverattvy(Oaddaid PaAU 10:237] may reliir to a similar delug«.
DgilizcObyGoOglC
BOis] KUTENAI TALES 305
32. Chickadee and Elk ' (No. 14). — Chickadee wiahee to cross a river, and aska
. Elk to take him serosa. Wliile Elk is carrying him, Chickadee kills him.
33. Fkoo ANnPABTRn)OK(No. 15). — Frc^ Woman mairiea Partridge, After a while
Partridge finds hia first wife, and they go back to their children.
34. Beaver and Turtle " (No. 16). — Turtle goes aftet the head of a chief while
he is aflleep. He is captured the next morning. The people threaten to cut off hia
head : Turtle says he does not fear a kniie. They threaten to ahoot him: he aaye he
does not fear a bow. They threaten to chop him up: he saya he does not fear an ax.
They threaten to drown him, and he asks them not to do it. When he ia thrown into
the water, he swims away, shaking the head of the chief. The people try to pursue
him; but Beaver gnaws through their bows, and the pursuers go back.
35. Skunk and Panther' (3 veraions: Nos. 17, 26, and 34). First Version.—
Panther sees Skunk coming, and pretends to be dead. Skunk carriea him on his back.
Skunk puts Panther down and covers him with his bucket, which Panther breaks.
When Skunk comes back, he sees Panther's tracks. Panther climbs a tree. Skunk
1 Apache, Jlcarillii (Goddard PaAM 8:228; Hussell JAFL 11:263).
AsslaJboin (Lowie TaAM 1:202).
CbllcoUn (Farrand JE 2:40).
Nei Pero* (Splnden JAFL 2121).
Okaoagon (GaUcbet, Globus S2:137).
OsBga (Dorssy FM 7:15, W).
PBwnBe (Doreey CI 69:153).
SanpoU (Gould UAFLS 11:107).
Shoshoni (LowIe PbAU 2:2eT).
Bbu9wap(TeltJ£2:75L).
Thompson (Teit MAFLS 6:78).
Ute (Kroeber JAFL H:270).
Ut*, Uinla (Uasoa JAFL 23;3W).
Wichita (Potsey CI 21:271).
ZuAl (Cusblng, Folk Tales 243).
See also Caddo (Dorsey CI 4I:M); UaJdu (Dixon BAU 17:83).
>Blloii(J. O, Dorsey JAFL 6:49).
BlacktooC (Wissler PaAM 2:160).
Cheroke« (Mooney RBAE 19:27S).
ChByeime (Kioeber JAFL 13:189).
Dakota (Wtssler JAFL 20:126).
Hopl (Voth FM 8:1S2].
Kiokapoo (Jones PAES 9:39).
Laguna (Parsons Paebio-IndiaQ Polk-Talea, No. X, JAFL 31).
Uenomlaee (Skbiner PbAU 13:392).
Ukmae and Pa-^samaquoddy (Leland 56).
Natchei (Swanton JAFL 20:193).
011bwa(JoDesJAFL 29:368; FAEST[pC.2): 117,343: Itodln GSCan48.-ei>.
Okan^on (OatsctieC, Globus £2:138).
Osage (Dorsey FM 7:16).
Pannee (Dorsey UAFLS 8:275; CI M:469).
Ponra (Dorsey CN.\E 6:375; JAFL1;207).
See also Celebes (Revue das Iradilionspopiilaires 14: 547); Philippine I. (BayllasJAPL!l:47); Vlsayan
(Milllngton and Maxfield JAFL 20:316); Ceylon (J&taka No. 543, ed. Fausbflll, B.161, 12); Buimah
(Journal Royal Asiatic Society n. s. 24); China (31anlslas Jullen. Les Avad&nas 1.201): Angola
(Chatelabi MAFLS 1:1M; A. Seidel, Goschlohlen und Lieder der Afrikaner 163); North American
negroes (Harris, Uncle Remus 53; Paraona JAFL 30:171, 181, 225, where other relerences to Ameri-
can negro versions will be lound).
Compare the correspondtug tale ol the crayfish <Schlldb(lrgerhuoh, edited by Bobertag 41) and of Brer
Rabbit (JAFL 1:148; Harris, Uncle Remus 26; Fortler MAFLS 2:15; Paraons MAFLS 13:15); BraiU
(Herbert Smith, Bratll, The AmazonsandtheCoBst 551), (Quoted alter Dabnhardl, Natursagsn 4:44.)
See also Chinook (Boas BBAE 20:121); Qulnault (Fairand JE 2:91); Snohomish (Uaeberlln, personal
• Okanagon (IIlll-Tout JAI 41:148).
Sanpoll (Gould MAFLS 11:106).
Shoshoni (LowIe FaAU 2:271).
#5543°— Bull. 59—18 ^20
Digitized by Google
306 BUREAU OP AMEBICAN ETUNOLOCY I bom. 80
sees Pcinther'a reflection in tbe water,' lie tries to hit him in the water with his fluid.
Wben he ia unable to do so, he lies down and sees Panther in the tree, lie turns to
shoot him; but Panther kills him with his arrow, which he points with his claw.
41 Second Version. — Panther sees Skunk coming, and pretends to be dead. Skunk puts
him into a bucket and carries him along. Skunk says lie ia afraid only of whietling.
Somebody whistles. Skuuk ia scared, puts down Panther, wbo breaks the bucket.
Skunk finds Panther's tracks. Panther climbs a tree. When Skunk drinks, he sees
Panther's reflection, and tries to kill him in tliewater bymeaosofhisfluid. When he
is tired, he lies down and sees Panther in the tree. He shoots him and kills him.
48 Third Version. — Skunk finds Fox, whom he puts into a pot. He says that he is
afraid of whistling. Somebody whistles. Skunk runs away. Fox breaks the pot
and escapes. Skunk pursues Foi, who hides in a tree. Skunk sees Fox's reflection
in the water,' and tries to kill him. When Skunk is tired, Fox shoots him.
43 3G. CmcKBN Hawk and Toad (No. 28).— (This story ia almost unintelligible.)
Chicken Hawk and Blue Hawk are hunters. Toad and Golden Eagle (?) marry them.
Chicken Hawk kills Toad. Toad's parenla find her, and try to kill Chicken Hawk.
They capture him and put him over the fire, lilue Hawk knows what is happening
to his brother, and rescues him.
■JG 37. Chipmunk AND Owl '(2 versions: Noa. 32 and 46). First Vereion.— Frog is the
grandmother of Chipmunk. She sends her to the river, where she gathers rose hips.
She meets Owl, who pretends that Chipmunk's mother wishes her to accompany Owl.
Chipmunk asks Owl to cover his eyes, and runs away. She runs back to her grand-
mother, and asks her to hide her. Frog puis her into a kettle of eoup, in which Chip-
munk is drowned.
59 Second Version. — Frc^ warns her granddaughter. Chipmunk, not to go to the river.
She disobeys, and meets Owl, who tries to seduce her by saying that her relatives
want her to accompany him. She always replies that the particular relative is dead.
Chipmunk asks Owl to cover his eyes, and escapes. Owl just succeeds in aa-atdiing
Chipmunk's bach, f 'hipmunk asks her grandmother to hide her. When she puts her
into a basket, Chipmunk makes a noise. \\ hen she puts her into her mouth, she can
not hold her. She puts her into a kettle with soup. Owl arrives. Frog says that she
has not seen Chipmunk. Owl aeks for a drink, discovers the soup, drinks it, and
61 linds Chipmunk in the bottom. He kills her. Frog washes the bones ot Chipmunk,
and revives her.
25 38. MosQiiTO* (No. 18).^Mosquito is invited to eat choke cherries and service
berries, but declines. He is offered blood, and drinks a great deal. He is killed,
and small inosguitoet fiy out of his body,
I Assinlbota (Lowls Fa.^M 4:109).
Uellacoola (Boas, Sagea 253; IE 1:S4>.
Blafikloot (Uhlonbeck VKAWA 12:M; Wlaslet PaAM 2:26; Ottonell, Lodge Tolea 157).
Caddo (Dorsey CI 41:B7).
Ctillratln (Fnrrond JE 2:2S).
Comox {Roes, Sagen 6«, 80).
Haldo (Swanton UBAB 28:329; JE 5:255).
Kaiska (T«it JAFL 30:433).
KwakiutKBoas, Sa);enl««;K«p, U, S, Nat. Hus. ISeS:373).
NoDtka (Boas,' Sagen 114).
Ojibwa (Jones PAES 7:117, 17B).
Osage (Dorsey FM 7:17).
Quinaiilt (Farrand JE 2:1(XI, 123).
aiiuswaplTeitJE 2:753).
Tahltaii<TtitBfS).
Tliompson (Telt MAFL8 8:45).
Tslmsliian (Boos RBAE 31:741).
See also Dgtmhardt, Naturaagen 4:230; Pochntb, M<<xleo (Boas JAFL 25:209); Cbatloo, U&doo.
(Boos JAFI. 25:237); Bahama Islands (Parsons MAFLS 13:106).
' S*e note 1, above.
' Ofcanagon (Hlll-Taiil lAI 4I:[43); Sanpoll (Gould UAFLS 11:106).
' ULloocI (Teit J.\FJ. 25:311).
Shu5Kaii{TeifJE 2:709).
Tbomp30n(Telt UAFi.S6:5e; JE 2:228,335).
Digitized by Google
B0A81 KUTENAI TALES 307
39. Racb op Fboo and Antelope ■ (2 veimona: Noa. 29 anri G9). First Version.^ 43
Frog and luB friends go to Antelope's tent in order to play. They stake their clothing.
Frog makes his people lie down aloi^ the race course. When Antelope is running,
one Frc^ after aootber appears ahead of him.
Second Version.— Chief Frog goes with his people to Fish Hawk Nest, the town ot 245
Antelope, in order to race with him. They stake their property. The men and
women Frogs lie down aloi^ the race track. Frog stakes his blue clothing. Antelope 247
laughs at Frog. In the beginnii^ Antelope doee not run fast; but- when be finds that
Frogs are always ahead of him, he rune faster and faster until he is exhausted.
40. The Two Tsa'k\p(No. 31).— Therearea brother and sister Tsalcap. The boy 46
bathes in a lake, and is swallowed by a charr. His sist«r catches the charr on the
hook, and outsit open. The brotherepeaks inside, and comes out. ° They go back to
their tent. The sister warns him not to shoot a squirrel. He disobeys. 'WTien he
shoots, his arrow falls down in a tent, in which be finds a woman, who compels him
to undergo a swinging-contest. When the TsaTiap swii^, the rope does sot break.
When the woman swings, it breaks and she is killed.' The sister warns him not to
go in a certain direction. He disobeys, and kills a beaver. The supernatural people
say that he stole it from them. He returns home and asks his sister for Ibeir father.
The Bister first prevaricates, and then tells him that their father has been killed by a 47
grizzly bear. The brother goes to kill the grizzly bear. He shows his strength by
shooting at a tree, which falls over. He kills the grizzly bear with his arrow, skins
it, and takes his father's scalp. He returns, and he and his sister move camp.
41. ThbMink(VABU23),— Mink has three brothers. Heisthe lover of theGrizzly-(170)
Bear woman, and Grizzly Bear tries to kill the brothers. He gives them a basket
which he said contains berries. As soon as Bear is gone, Mink opens the basket
I Aigonqmn (E.H. Young, AlKonquin Indian Talea, p. 248).
Apache, licariUa (OoddBrd PaAM g;23;).
Arlksra (Doisey CI 17:143).
Caddo (Doisoy CI 41:104).
Cberokee (Mooney RBAE 19:271).
Cora (K. T. Preuss, Dlo Nayarit- Expedition, Leipilg, 1912, p. 209).
EBkIiiiD,AsiUlc|BDgorasBBAEeS).
Natcbet (Swanton JAFL 26:202 |No. 10]).
Oazsca<F. Rsdinand A. Esplnosa, El Folklore de Ouiaca, pp. 124, 1(>3; Boos JAFL 25314).
Ojlbwa (Radio QSCan 43, 44).
Pieean (Michelson JAFI. 20:400).
Sanpoll (Gould MAFLS 11:111).
Tsrshumare (Lumholli, L'nkaown Heiico. 1:302).
ThomiHOD (Telt JE i:3ti: JAFL 20:326).
ZuOl (Cushing, Zufli Folk-Tates, p. 277).
See Diihnliardt, Natursagen 4:54; Araucaaiaa, Brazil, CInrckee, NAN^ro, Tupl; for North Amnlceii
negroos, also Parsons JAFL 3^:174, 225: also Kameron, Cross River (Allred Mansleld, Urwald
Doliuineiito , Berlin, ISOS, p. 224); Ilatlentot (L«onhatd Schultse, Aus Namalaod UDd Kalahari,
Jena, 1B07, p. 52S); Vlsayan (MIlllnEton and Maifleld JAFL 20:3U).
> Bee discussion Boas RBAE 31:811, 839, 6S7, 718, B68.
• Apactie, Jlcarllla(Mom6y AA 11:210).
Arapaho (Dorsey and Kroeber FH S:I1).
Assinlboin (Lonie PaAM 4;157).
Black[O0t(WtssleTPaAU2:3T).
Chlnoidc (Boas BBAE 20:21).
Tree (Russell, Expl. fn Far NMth 205).
Foi (Jones PAES 1:103).
GroB Vantre (Kroeber PaAM 1:S7).
Hupa (r.oddard UCal 1:128 (saa-saw)).
LlUooet (.Telt JAFL 25^70).
Modoc (Curtia 1S4).
Osage (Dorsay FH 7:26).
Famiee (Doraey CI 50:179, 474, also 235 [alidBl).
Ponca(DorBeyCNAES;181; JAFL 1:74; AniAntOS7).
Qulnsult (Farrand JF, 2:32).
Soshett (HUl-Tout JAI 34:49).
ShoehonJ (Lowie PaAM 2:280, 262).
Tliompscm (Telt JE 8:2S2).
Yana (Saplr UCa] fSM [Blastlc tree]).
DgitizedbyGoOglC
808 BUREAU OF AMEHICAN ETHNOLOGY [bull. BO
and finda it conlainB bear hair with which he was to be poisaned. Bear seee this
and niehee afl«r them. He killa the brothers. Only Hink Burvivee, Mink makes a
small pit and throws Bomething into it, wtiich is transformed into a girl. He throws
(171)her away. He repeats this experiment, and finds a boy, whom heraisee. When he
sees the Bear on the other side of the river, he jiunpe into the water. The Bear tries
to get him, makee a raft, drifts down the river. Here Mink lulls him. He meete
Bear's brothers, transforms himself into a fly, but ie seen by the Bears. Then he
transforms himself into a very small fly, which the Bear swallows without noticing it.
He kills the Bear with his knife.' At Bonner's Ferry he builds a salmon weir under
an overhanging rock. Every day the weirs arc found empty, except that of Mink.
The people see a met«or coming down, which empties the weirs. The meteor is a
bosket. The thieves leave the basket and carry the fish back. The animals discover
that the rope by which the meteor is let down is a snake. Owl and Lynx cut the
snake. They find that in the basket there are a buRalo, a mountain goat, a frog, and
a turtle. These are transformed into stones. The people try to kill the frog by strik-
ing it with sticks, but they are unable to do so. For this reason the place is named
Strong Belly.
225 42. WoL7 (No. 67). — Wolf is married to Doe. He does not like the moccasins that
227 his wife makes, and therefore goes to fight his brothers-in-law. The Buck hides his
wife and eon in a hole, and transforms himself into a deer. He goes up a mountain.
The Wolves kill the people, but can not find Wolf's brother-in-law. Wolf follows the
tracks of his brother-in-law; but whenever he reaches one mountain, Buck is on the
following one. Finally Buck goes to his father's father, the fish Kl/klom', who is
229 smoking. The Fish throws bis mittens on the Buck, and thus bides him. Wolf
enters Fish's tent, but does not see bis brother-in-law. He asks for him, but the Fish
denies having seen him. Fish makes the figure of a deer of grass, throws it out of the
smoke hole, and it becomes a deer, which stands on the other side of the river. When
Wolf sees it, ho swims across the river in order to get it. Then the Fish launches his
231 canoe and goes aboard with Buck, They catch up with Wolf and kill him.
43, Skunk' (No. 68}, — Skunk and his younger brother Fisher Uve in one tent;
Frog and his granddaughters Chipmunk and'Big CSiipmunk, in another one. The
Chipmunks want to got meat; and Frog sends them to Fisher, but warns them to
beware of Skunk, She tells them that Fisher always gets home in the evening. The
girls wait at some distance from the tent. Skunk causes his guardian spirit to pound
bones in the tent, while he himself goes out dressed Uke Fisher. Big Chipmunk
233 insists that the person who camo out is Fiaher, and finally persuades her elder sister
to go in with ber. When Fisher comes home, he sends Skunk for water. Skunk is
afraid to go far away, and goes to his own spring. Fisher sends him back to get water
from bis spring ' and to bring in the game. He givesbim a tump-line made of entrails.*
235 Skunk is afraid that Fisher may take the girls, but has to go. Fisher causes a gale to
overtake Skunk. The tump-line breaks repeatedly, and he is almost frozen to death.
Meanwhilo Fisher finds the girls, and with them leaves the tont. He tells them to
1 See dlscuaslon Id Boos RBAE 31:811, tS», 687, 71S, SOS.
■ Acbomawl (DixOD JAFL 21^63).
Coos (Frachtenberg-at, Ctalr JAFL 2*35).
KatUunet (Boos, BBAE 26:129).
Shuswap (Telt JE 2:752).
Takelnu (Saplr U Femi SM).
Ulc, Olnla (Mftson JAFL 233II).
Yana (Saplr UCal 9:133).
See also Llllooet (Teit JAFL 25:aiS): Sbuswap (Tell JE 2^4); Tbompson (Telt UAFLS 847; JE
S.-243, MS).
• Sboshonl (Lowie FaAU 2:238, 239).
Shuswap (Telt JE Z:71S).
< LUlooet (Teit JAFL 25:309).
Thompson (Telt MAFLS 83S; JE 8:297; Boaa, Bagen IS).
Ute, Uinta (Uasou JAFL 23:321).
DgilizcObyGoOglC
It0»9l KUTENAI TALES 309
remove all the rotten bonee, because one of theee ie Skunk's guardian. They go
first to ChipmuDk'e hole, then to Big Chipmunk's, hut both are too small. They
chmb B tree at the place where Fisher lives. fAlien Skunk succeeds in getting home,
he finds the tent empty, and after Bearching finds a single rotten hone that BigChip-
munk had left. Then he pursues the fugitives. By means of the hone, which is 237
hisguardianspirit, he finds the tree. He shoofe it with his fluid, audit falls.' Fisher
^nd his wife jump to another tree, hut finally they fall down and are killed. Skunk
restores the sisters, and they go to Big Chipmunk's tent. It is too small, but by
shooting bis fluid into it he enlarges it. They sleep in the tent. When Skunk is
sound asleep, the women leave him and go to search for Fisher. They reduce the 239
size of the lent by means of their supernatural power, so that it becomes as small as
before. They restore Fisher to life and move away. When Skunk is awakened, he
finds himself in the narrow hole, unable to move. He succeeds in enlarging it a
little by means of his fluid, and sees an opening. He pushes out his musk bag at the
end of his bow; and Raven, who happens to fly by, takes it away. Skunk cuts off 241
hislegsand hie arms,' and putaone part of his body afleranotheroutofthehole. When
oujslde, he puts himself t<^ther, hut parts of his entrails have been lost. He puts
leaves in their place. Raven takes the musk bt^ to his village. He transforms it 243
intoapup, and they play with it. Skunk reachesthevillage and is given food, which,
however, falls right through him. He goes out, and sees the children playing with
the pup. He makes signs to it, and the pup runs towards him. It is retiansformed
into his musk bag, which he takes away.'
44, The Star Husband * (No. 70).— Two girls sleep outside and see many stars. 247
One of them says that she wants to many a small star that she sees there. When she
wakes, she finds herself sitting next to an old man. who tells her that he is the star.
The large stars are youi^ men; the small stars, old ones. She goes out digging roots, 249
and against the commands of the people breaks the ground near a tree. She caD look
down, and ^es her relatives walkii^ about. She makes a rope and lets herself down.
At home she tells what has happened, and on the following morning she is found dead,
killed by the star.
4.J. The Woman and thb Giant' (2 versions: No. 30 and VAE0 23:171). Fint 43
Vo'tion.—A woman who is traveling with her child meets a Giant. The Giant asks
1 Sbuawap (Teft JE 2«36).
Takelma (Saplf UPann 2-,S3).
Thompson <Tell MAFLS 8:35, 82; JE 8208, 2S3).
8eeal9aJAFL2S:ZSg.
I Takelma (Sapli trPenn 2:93).
Yana (Sapir UCal 9:124).
•See Boas RBAE 31:669, N0.3KT06.
• Arlkara{DoreeyCln:H).
Asslnlboin |Lowlfl FaAU 4:171).
Btockloot IWisalor PhAM 2:58; W, McCltalock, Thp Old North Troll 491).
Caddo (Dorsey CI 41:27, 29).
Chllcolln (FBrrand JE 2:28).
Dakota IRtggs CNAE OSO).
<ir09 Ventre (Kroebet PoAM 1:100).
Kaska (Teit J AFL 30:457).
KoBSatI (parsooal Inlonnation Irom Dr. J. R. Swanton).
HlcBUtc (Band ISO, 303).
0108 (Kercheval JAFL 8:199).
Pawnee (Dorsey CI 69: 6ft Orinnell JAFL 2:197).
QuiUBult (Farrand JE 2:10S),
ShuswBp <Telt JE 2.'e3T).
Songish (Boas, Sagen 82).
Tabllfiu (Telt U8}.
Thompson (Telt MAFLS 11:7).
Ts'ets'aut (Boas JAFL 10-.39).
Wlchlla (Dorsey CI J1388).
See also Arapaho (Draaey and Eroeber PU 6:321); Crow (Sliqiiu FM 2:301),
'See dlsciuikni in B<»i RBAE 31:769 tl leq.; olio Chfppewayau (LoRhouse, Transactions Canadtaii
iMtltuta lO-JU).
SupoU (OouM IU.FL8 ll:IO£).
310 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrLX..e9
her how it happens that her aon ia ao white. She tells him that Bhecooke<i him in
45 order to make him white. He aaka to be treated ia the same way, and is killed.
(171) Second Vavton. — A woman has gone out berrying, and pute her child down in the
graaa. A giant steps up to her and asks why the child, whom he calls hie brother,
is so white. The woman says that thia is the result of roasting. The giant asks to
(172) be roasted too. The woman puts him into an oven, covers him over with atonea,
lights the fire, and killa him. — -\ giant who sita on the bank of a river is overtakeri
by some boys, who kill him by shooting bim from behind.
83 46. The Giant (2 versions: Nos. 51 and 76). First Verswn.— Two brothers go out
huntii^. The elder one shoots a bighorn sheep. He starts a fire, and dries the meat
over the fire. He roasts a piece of the meat, and does not like the taste. Then he
cuts a piece of fleah from his body, roasts it. and likes the taste. He eats himself
entirely. The younger brother goea out to search after him. Heseeaafire, and hears
his brother saying, "I love my brother, and it will take me two days to eat him."
The transformed brother pursues him, strikes him with bis int^etiuea, and kills bim.
The elder brother's wife goes out to search for her husband. Something tells her to
85 put sharp stones on her clothing. She does so. The man strikes her with his intes-
tines, but tears them. She runs home and tells the people what has happened. They
move camp. The man's wife and his son alone remain. Crane stays near by. The
transformed man comes. He takes the child and tears it in two. The woman offers
to waidi it, goes out, and runs away. She tells the people what has happened. Crane
hides in a hole near a steep bank. When the man pursues his wife, he paases thia
place, and Crane kicks him into the water, where he is drowned.
273 Second Version. — A young man goes hunting sheep and dries the meat. Suddenly
he aeea two slices of meat, which bo eats and which be likes. When he sits down, he
feels a pain, and sees that he has eaten of bia own flesh. He culs one piece after
275 another from his body until only bones and intestines remain, .^fter three days one
othia elder brothers goes to look for him. When he finds him, the transformed brother
says that he loves him, but kills and eats him. Thus he kills all bis brothers. The
277 youngest one ia warned by his guardian spirit. The boy makes his escape, and tells
the people to leave. The hunter's wife stays behind with her son. When the man
arrives, he holds his son tightly and makes him dance. The woman pretends that
she wantfi to wash the child, and runs away. When she reaches the people, they make
279 a hole neit to a cliff, and one of them kicks him into the water, where he is drowned.
65 47. RABBrr, Coyote, Wolf, andGrizzltBeab(No. 45). — Rabbit runs past Coyote,
56 sayii^ that he has been scared. Coyote follows, passes Wolf, and tells him that he
has been scared. Wolf passes Grizzly Bear and scares him. They all reach a prairie,
57 where they ait down and ask one another what frightened them. One accuses the
other, while Rabbit finally says that snow fell from the trees and frightened him.
They laugh and separate.
2fl 48. Lame Knee ' (No. 20). — The chief orders the people to break camp in order
to plant tobacco. The young men tell Lame Knee to take away the chief's wife. He
27 holds her when she comes to draw water. Thechief is told that Lame Knee is holding
his wife. He sends repeatedly, ordering him to let her go, but Lame Knee refuses.
28 Then the chief cuts off Lame Knee's head, which rolls away smiling. He cute oft
bia anna and bia legs. When the people are asleep, they bear the voice of I^ame
Knee, who has come back to hfe. He killa the chief and marries bia wives.
28 49. The Youth who Killed the Chiefs ' (No. 21).— The daughter of an old man
is married to a chief, who kills all her sons, while he allows her daughters to live.
29 The chief hunts buffaloes, but is stingy, and does not give any food to his parents-
in-law. The woman has a son, but conceals the fact from herhusband.^ When the
1 Blackloot <Wis3ler PaAM 2:143).
5Aripaho(FU5:29S).
Blackloot (Wissler PbAM 2:53; Grlnnel], Lodgv Tales 39).
See also Dakata (RlEgs CNAE 9:101); Omaha (Doras; Ctf AE 6:i»),
.«.,.*.,.,». r,,, Cookie
■0*8] KtlTENAI TALES 311
boy grows ap, the woman tella her father to flhoot a buffalo cow. The chief dcmanda it,
but the woman's father refuses to give it \ip. When the chief tries to till the woman's 30
father, her son shoots him. The youth enters the chief's tent, kills his wives,
and gives the tent to his mother. He goes traveling, and reaches a village in which
the people are hungry, A woman gives him a little to eat; and when he is not satis- 31
lied, she t«lls him that the chief is rich but stingy. The youth goes into his t«nt.
The chief becomes a rattlesnake, which he kills. Then be gives meat to tho people.
He goes down thejiver to another village, where the same happens with the Grizzly- 32
Bear chief. He goes on down Ibe river, and the same happens to the Buffalo chief. 3')
50. Little Sun (No. 71).— The chief at Fish Hawk Neat, Crazy Old Woman, wanls 24!!
togo to war, and calls for a runner. Little Sun oflere to go. Hostarts when the people
b^n to play ball in the afternoon. Hearrivesat the place to which he had been sent,
which ifl far distant, before the people stop playing ball in the evening. He arrives
dragging his blanket. He tells Chief Not SittingDown Longwhatiswanted. Helells 251
the chief that his people are to work for three days preparing bows and arrows, and
then to start. They are to meet at Low Hills. In the afternoon Little Sun starts
hack, dragging his blanket, and arrives at Fish Hawk Nest in the evening. After
four days they start, and meet at Low Hills at noon. Among the warriors are Pipe
Lighter and his friend. They are hungry. Pipe Lighter shoots at a burl on a tree, 253
which is transformed into a bear. The first time his arrov/ 8trike3, it sounds like wood.
The second time he kills the bear. The people are afraid of him. When the people
are hungry agaia. his friend spears a piece of wood in the water, which is transformed
intoacharr. The first time he strikes it, it iswood; the second time, it is a fish. In the
evening they reach the village of their enemies. Two scouts, Lamb Hat and Raven 255
Hat, go out and see the village of the er.orv.y. The people (except one man, who is
suspicious) think theyare animals. Lamb Hat transforms himself into a lamb, and 2,'jT
is able, with the other warriors, to go down a slope of loose stones without making
any noise. Crazy Old Woman's son. Rattling Claws, goes with Not Kitting Down Long,
who captures Chief Hare Lip, and shouts that he is holding him. Rattlii^ Claws
counts coup for the chief. Early in the morning all the Enemies have been killed.
The one man, who had been Buspicioua, keeps away. In the morning he sees that 259
' the village has been destroyed. The warriors spare him and lot him carry the news
back to his people. While the warriors aro going back, Rattling Claws brags, and
says that Chief Not Sitting Down Long counted coup for him. The chief becomes
angry, and wishes him to bo killed by a grizzly bear. They arrive at I-Hsh Hawk Nest.
Battling Claws going ahead, indicating that he is chief warrior. Chief Crazy Old
Woman tells them to rest and then to go out hunting. Rattling Claws and one of his 261
elder brothers go hunting bighorn sheep. The elder brother tries to frighten him,
saying that ho is being pursued by a bear. When a grizzly bear is really coming, and
the elder brother warns Rattling Claws, he doee not believe him, and is killed by the
bear. This is due to the wish of Chief Not Sitting Down Long, whom he had offended .
51. Pine Cone (No. 72).— Two friends, lAmb Hat and Wolverene Hat, aro hunting 261
mountain goat. When eneniies come, the one transforms himself into a mountain 2C3
goat, which climbs the steep mountain. The other one becomes a wolverene, and
runs back along a ledge upon which they are standing. The enemies pursue them,
and the friends reach an old man named Pine Cone, who is hunting muakrats. They
warn him,but he disbelieves them. When he sees the enemies coming, he hides, and 265
puts his blanket over a figure made of rushes, intending to deceive tho enemies. Tho
enemies find him, and he tries to shoot them. His arrows hit them, but do not pierce
them. His last arrew has no point, and with it he kills one of the enemies, who then
attack him. He tries to ward off their arrows with his bow, but is killed. The ene-
mies go back. When the people of the two friends reach the lake, they find the body
of Pine Cone.
.d by Google
312 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [dull. 69
367 62. The Kuyo'kwe (No. 73). — The people are moving camp, and awomao ia left
behind boiling bonce. The Kuyo'kwe arrive and look into the tent. They ent«r,
take off their clothing, and the woman makes a fire for them and gives them to eat.
She throws melting fat into the fire, which startles the Kuyo'kwe. She takes this
269 opportunity to run away. She carries a torch. The Kuyo'kwe pursue her. She
reachea a clifi and throws down the torch, while she hereelf jumpe aside.' The
KuyoTtwe believe that they are still following her, and fall down the precipice. The
woman follows the people, and tells her son to take the property ot the dead enemies.
Thus the boy becomes a chief.
269 53. The Great Epidemic (No. 74). — During an epidemic all the people die. One
man only is left. He travels from one camp to another, trying to find survivors.
271 He sees some tracks, and thinks that some people must have survived. He notices
what he believes to be two black bears, follows them, and finds a woman and her
dai^hter. He marries first the woman, then her daughter, and the present Kutenai
are their descendants.
273 54. The Giant (No. 75).— The people in a village are eaten by a Giant. An old
couple live at the end of the village. The Giant enters their tent, and says that he
will eat them in the morning. The old woman wakes up. She calls her husband,
who cuts off the Giant's head.
26 55. The Man and the Wasps (No. 19).
33 56. The WnrrE Man (No. 22).— A white man is chopping off a branch on which he
is sitting. He is warned, but continues until he falls down.
34 57. The Frenchuan and his DAnoHTERS ' (No. 23). — A F^nchman has three
daughters. When walking in the woods, he finds a stump, which is the home of the
Grizzly Bear. The Grizzly Bear demands to marry the Frenchman's daughter. He
35 takes the eldest daughter to the stump. She marries the Grizzly Bear, but runs away
in the evening because she is afraid. ' The same happens with the next daughter,
38 The third daughter goes to the Grizzly Bear and stays with him. The young woman's
mother goes to see how she fares. During the night the Grizzly Bear is invisible. In
the morning she sees him again.
279 58. The Mother-in-law Taboo (No. 77). —The men were ashamed to talk to their
mothers-in-law. Only those who disliked their mothers-in-law talked to them.
I Blaoktoot (Uhlanbmlt VKAWA 13;I71, 1971.
Easka (Tell JAFL 30:431).
Shoshonl (Lowie Pa AM 2:273).
Ts'«ts 'ant (Boas JAFL 10:4S).
Ute, Uinta (Mason JAFL 23:318).
1 See Bolle uad PoUvka, AnmeikUDgen :u den Kiniler- ii. IlausmOrcben det Briider Grimm, i: 239.
D,.i.,cdb,Google
IV. VOCABULARY
The following vocabulary contains a selection of the more impor-
tant stem-words, prefixes, and suffixes, together with examples show-
ing the use of these stems. So far as possible, these examples have
been taken from the texts. The Kutenai-English vocabulary has
been arranged in such order that sounds which are closely related
stand near together. The order selected is, vowels, labials, dentals,
palatals, velars, laterals. This results in the following order of
sounds:
a y V ' ^' ^
t, i IB p! if k!
0,11, 7t m 8 q
ts!
9'
The long lists of nouns beginning with flo'fc- have been placed
together. I have embodied in this list a long list of nouns col-
lected by Dr. Chamberlain, which I have not checked. I have
kept these separate, because it is impossible to distinguish between
aa'Jc-, dai:!-, Oo'ff-- «a'2-'--
In the verbal forms I have generally given the stem without
ending and without prefix. This is indicated by hyphens at the
beginning and at the end of the word. Prefixes have been marked
by a following hyphen and the abbreviation pr., although they
may also take verbal prefixes. Suffixes have been marked by a
preceding hyphen and the abbreviation suff. References are to
page and line of the preceding texts ; 256.161, for instance, means
p. 256, line 161. Words marked Kel. were obtained from a
young Lower Kutenai named James Keluwat; those marked Aitken
were collected by Mr. Robert T. Aitken, who accompanied me part
of the time I spent among the Kutenai.
Kutenai-Enqlish
a obi
o- pr. out of. (See an-, o*-)
■a- verbal atem 256.182
-M- > -M+n (see -as- two)
{■n')ao-'lel^- the one, the other 64.120. (See ot!^)
-ay' to steal, to cheat 38.8; 244.7
.dbyCoOglc
314 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY
-awut- to Bhout for joy 18B.44
-apatim- to pin, to stick into 13S.244; 170.105
■apn- to be irtra^ht 174.224
apko-k!^ head of tent 134.174
awa-h land, country 76.73
[ama'U-t poet 94.157 [perhaps Oa'-mahl])
at but, however
■at- to name 122.56
ate- pr. above 266.161. (See no'ofa)
•OS' to be two 236.129
aU- pr. Btealthily, secretly 180.32
aUa''wattt husband's brother 122.44
a^Uf brother's wife
a'lso pottery dish, kettle, bucket 32,12
{oa'tnf'la bi^ 17.5 [perhapa aa't-ttuJa])
■aUhtp- to break wind 48.'10
alilpo- wolverene 74.19
aMm.il great-grandfather 278.12
an- pr. out of (away from speaker) 178.13
a:n- pr. more 56.10
a-'na necklace 214.61
a'n'on magpie 4.15
-anaxa'm- to go out 90.69
-anaxaho' to go to war (=> to f!0 out for something?) 76.72
■arwxe- to hunt (= to go out7) 124.67
-aricklf- to be heavy 128.45
-antia- to practice witchcraft 76.82
anlmi- pr. behind 202,274
-a'nxo- to reach, to overtake
ak- pr. out of (toward speaker) 180.37
akamtrt- pr, around 136,231
Oo'i-. prefix of noun'
Oa'ma'kt tent pole, post
Oa'tau'la bi^ 17,6
Oa'ta'vm tent cover
Oa'kawu'kh- parting of hair
Oa'ka'mal corral (■knmal)
(akinnm- around. [See in alphabetical order preceding this group])
a'a'ka-ml belt 74.27 {-ka-mt)
a'akok water hole 38,9
Oa'ka'ih- trap 162.42
a^'haql/lnam eye 4,14 {-qlil)
Oa'ka'q.'ne' face 72,6 (-7/ne')
Oa'kaxapa'hna'm orbit 182,20 (-xapak). (See Oa'kmil'alaxapii'hna'm,)
a^kiixa'pqU- rapids, cascade 154.226, 236 {-xapqlf)
Oa'kapnaUi'nam flesh 42.37 (-rnw-ia)
Oa'kal hag
a„'key hand 142,36 {-hey)
Oa'kit.la'na-m tent 11.4 (-(.(a)
Oti'hU tent pole, stick 14.14 (■((](«)
Oa'kiUhfa'la-k branch of a Wee 33,9 {■Uk!a--lak)
Oa'ki'taqa fish trap 176,253 (-*((»-)
■ AU nouna of thia group hava been entere'l htita. bpcaius In manf OBies the ex:M)l former tl:
aoABi KUTEKAr TALES 315
Oa'k- prefix of noun
Oa'kilsij.'ahe'yna-m finger (-U-q.'a-hey)
a^kittq!atkama'lak tulrjna of birdtt (-(»-5.'a-A<j/(?]-ita-ma&tifc)
aahttqla'hnam, too {-U-q!a-h) Kel.
aa'krlsq!a'kam a root found in 8wam|iB (Aitken)
a^htaq!alu'ptak hoot of deer or cultlo
Oo'itiftia'afie' plain
aa'i'Ulaqlo"na berry cake (Aitken)
a^ki'Utqal bark of tree {-U!qal)
Oa'krUlht'ktl coal {-tatkahil)
Oa'hiUIla'e-n tree 3.9 (.-unafn) '
Oa'tm/klmi-m thigh, piircnla 98.244
Oa'kinil'aliixajxi'kna-m orbit 274.30. (See Oa'kaxapa'knam)
Oa'kmoinal'naka-'hia-m. embroidtTfd vest (Aitkea)
Oa'kini/mo-k! cliff 2.4 (-num-ofc/)
Oo'f'nota'lTMjm rib 80.1S9 {-nokak)
Oa'tmutu'klpon plate with Bciittered trees 72.74 (-nimut/po'n)
Oa'kinu'kwett pitfall 190.33
Oa'tnuiiumpt it is rook 112.80
aa'kmoq^a'aho pitchwood, torcli ]3e.221; 266.38 (-nw^«(i-to)
Oa'hnuqo'ykak fist {-n[u]-qo3hi-k). (Si-e Oo'go'yiio-i wrist)
Oa'kmu'qU' tomahawk HO. 173-
Oa'hmuqle'el prairie 192.60 (-nu^-fcfi)
Oa'kmoqSola'lit a. small huwk
Oa'kmu'qfyuk ya'qUl tobacco Boeda (aa'kinu'qiyuk flower Kel.)
Oa'^muqlma'a-na bird's tail 152.181
oa'kmuqlltx'nuk flat atones 170.117 {-nnqHa-nuk). (See Oo'ittW/Jo'nui)
fla**'n"9.''<i"'M'''t.'^n sharp, flatatonea
Of^hmuqMa-kla'ako- plank, board 170.125
a^kmuqWoxona-'Ut a small, gray bird
a^'kinuqU/lam bald-headed eaj^lc
Oi^kmuxt/^nvk brook 162.37 (-ni«on«i)
Oa'tmu'iom anako 52.10
n^kmu'lmak marrow 15.14 {-nulmak)
aa'kmmi'luk river 30.8 (-nmiMii)
ao'imiu'moi (buffalo) calf
a^'kinklafjik too (probably Oa'kmq.'a'lik [-nqla point; -W foot])
Oa'kmklu'irui'l cradle 112.43 (-nt.'umnO.
Oa't/nTo'I fat on lop of tail of bighorn sheep 25S.239
aa'k'nqa-n {Oa'k/nq.'an'l Kel.) top
Oa'kmqanu'qiam crown of bead
Oti'kinqa-'lna-ni forehead
Oa'kt'nqo' frame of lent
(ia'tm^''wa wing, feather 74.49 (-nqowa)
a^'hnqu'm'yii. shoulder
Oa'ht'nqol atem of tobacco plant
aa'kmq!arwok al.irk 118.192 (■tiqla-wok)
oa'kmqla'qa nmm point 264.68 (-715/0-90)
Oa'kmqla'qa't fish tail {-nqla-qal)
Oa'kmqla'lqa sinew 74.26
aa'kmq.'u'U-ai fawn 172.165
Oa'icnglu'ko- fire 38.4 (-nj/u-io)
aa.'kiniantulii'la'k a piece ot dried meat 230.17
Oa'kmla'mm arm above elbow
Oa'krrdqa'yka-k whirlpool ^^ ■
ng.lzccbyCjOOglC
316 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bci-i.. BO
%'fc- prefix ot noun
(-ajtfit- see io alphabetical order following this group)
(i^hkmqfywa^niyi'eH flappine of wings {-t-nifywaxo-me'h)
Oa'k/ijmkl backside 18.7 (-tpuk!)
Oa'krkU/la'nulc flat Btone 64,84 (-k-tslla-nuk). (See aa'kmuqila'nuk)
aa'kikne^la-m hair rings made of braas spirals
Oa'kikqafaoniyi'es flapping of wings {-h-qalp]-xo-mek)
a^'kikqlalanmi'hit bend in river (kitkea) (-k-qlala-nmit-uk)
aa'kikqbi>lalt'it hollow place in ground (-k-gl/dO'leU)
Oa'krkqUC'la'ui'uqk'U hollow place in mountain eide (-k-qlala-wuq-hU)
aa'ktkqla''lak!i^u'nut hollow place with dry timber 260.2 {-k-qlda-kfaqlunuk')
Oa'ktk.Wyam name 76,101 (^-k.t-e'yam)
aa'kit.liU'yam, noise 148.99 {-h.Ul-e'yam)
Oa'hk.lu'na-m vill^e, town 31,10 (-k.iu)
Oa'hqfye-t talking 138,275
Oa'kilalaqu'fio'k cave under water 80,152 {probably Oa'tiglaUiqi/nok, from
Oq' k[i]-qlida-qu-nuk)
a^'kil/Tiqan cyclone, dust storm
Oa'ki'lweg heart, mind, innermost part 63,49 (-Iwey)
Oa'k/bna-hf cherry (Prunua demissa) 6.U (-imo'i/)
Oa'kilmi'yit sky 72,12 (-Imiyit)
Oa'hilno'hog star. 17,9 (-Inohoa)
Oa'kiikfaku'io-t season 180,23 {-Ik-'aku-hit)
Oa'kAqla'nii song Kel.
Oa'kitqlan'Olsa'ko mc^k! burnt bone, (See aa'q'ow/uko-)
Oa'kilqlaku'pkfo' fence poet, rail
Oa'ki^.'a'lulp 'bunch of dew hoots of deer 216,111 {-lq.'al<ikp). (See a'a'hukp
claw, fiiigct nail)
Oa'kdqlaluqfpwdq! (fig,'kilkahi'kvial) a black bird with white spots, size of a robin
(Aitkon)
Oa'ki'lxo' body Kel
(-aiou- see in alphabetical list following this group)
Oa'iowa'sklo- place for drying meat 272-9 {-wat-klo)
Oa'ko-'wal onion
Oa'kovia'lwo-k birch (-Mio-it tree, wood)
Oa'kuviut.le'U mountain 76,97 (-wuk-UU)
Oa'tumaql/lna'm eyelashes (-qlU eye)
Oa'ku'me' wind
Oa'ko'mo- fruit of Vibumue opulua
Oa'kumle'it frost {-tat country, weather)
aa'kf/nftal three-pointed fish spear
Oa'kt/^k neck
afa'kukp claw, finger nail 58.20 (-witp)
Oa'kuktt/ke-n bladder 64,100
aa'kuk.lako'wum locust 1.7
Oa'kok/^tn'nko' hair ribbon, worn in front 126.16
ao'itoty<'a'UuT(ni cinch (-i/itim belly)
Oa'kokl^Ukla'klo- ear ornament 130,103
a^'kokt^UiUqfa'yTuiin finger ring (-iti-qla-hey)
Oa'kokl^Uka'lma bridle, hulter
Oa'kouHala'akna'm back ,(-t/a-Iai)
aa'kokluplo''tai red cedar
^ku'ktpa'h heel {-kl<p-a-k)
Oa'hiklpcKfma^ko- firebrand 210.454
.d by Google
soisl KUTENAI TALES 317
do'*- prefix of noun
Oa'iuklpc'ha-in root 10,12
Oa'ku'klpma-k! ear ornament 98.214 (-k!p-ma-k!)
aa'kuktpla"mha''kna-m nape of neck 114.99 (-ktp-la'm-ka-k)
Oa'hiktple'tt foot of mountain 224.131 (-kfp-UU)
Oa'hi'qiiia'tl ear (-qwa-t!)
aa'io'q^mt! bottle (also place name) 260.3
Og'ko'q^mal rattle
Oa'hu^nw'ko- ashea Kel
Oa'kti'qtnam intestinea 11.14
Oa'kuqaala'Tia-ni noee 11.11 {-qtiUa)
Oa'ku'qla ekin 210.448 (-qla)
Oa'hi'qla'nt clothing 9.3
Ua'huqla'wo 6sh line, fl?h hook 38.14; 39.2
Oa'tu'qUf'm hair (■3i[?]-Ja'm)
a^huqia'loak- bufiato drive (-qlala hollow -in ground) 204.307
Oa'ku'qle- horn 3.10 (-qlf)
aa'kuqWet an edible root (?) 248.20. {See Oa'kugHe'et)
Oa-kuqWa'lnam calf of leg 190.9 (-qUklal)
Oa'kuqlu'pe'n young tree 188.19 (-qlupin)
Oakuqlo-laxa'tta-m beard Kel.
aa'ku'qlf^-i rice (Oa'qtu'qatt)
Oa'ku'q/o- strawberry {oa'^/u'to' ?)
a^'htqlyum/n-a side hill 204.320 {-qlyu-mm-a)
aa'kvq.'yu'mukl cliff 102.323 (-qfyu-muk!). (See Oa'kmi/m-o-H)
Oa'huqlyuklaUjxwe'et doorway B4.147 {-qlyu-kta-laxweet)
aa'koq.'yvle'et mountain 46.7 (-q!yu-lett)
Oa'hiqlmi/ko- ashes 10,10 (-qlmu-ko)
Oa'kuqlno'kfat neat 114.101 {.?/not^()- (See Oaqo-'q^
Oa'ku'q.'nuk lake 44.12 {-q.'nuk)
Oa'kvqUay/t'in corpse 5.3
OakuqUa-'m hair. (See aa'ku'qla-'m)
Oa'hiqHffet berry, fruit 172.170 (-q.'-leet 7)
Oa'ku'q.'lil atripe, paintinR, writing 224.124 (-q!Kl)
Oa'komii'yam firewood 124.102
Oa'ko'la pipe stem 78.124
aa'hila'Tvo-h pipe-stem wood (Alnus !ncana)
Oa'bu'latt penis 102.325
Oa'ku'lak body, meat 2.7
Oa'ku'la-l leaf of pine; green boughs 16.6; 240.235
Ofi'k^/u'hva Wftr bonnet 192.50
Oa'km'yatl side 142.22 (-myatl)
Oa'kwd! wing, shoulder 98.251
Oa-kwi-a ice
Oa'hvi'Ua'h elbow, ankle, wrist, knuckle
a'akvium belly (-umm)
o'a'yttoot hark for canoe
On'iiuai««fl(f'ses) its bushes 92.112
a^kwo'q'.la dried skin
Oakpi'tsna-m food (-piU)
a^hmafna-Tii trail 68.68 {-ma)
Oa'kma'es xa'altsrn (=dc^'s trail) Milky Way
o,/jtma'i,'t«ujt yellow fluid 220.28 (-mak.'tt-uk)
oa'kma'qla-n egg, testicle 102.300 (•tnaqran)
Digitized by Google
318 BUREAU OF AMEBIOAN ETHNOLOGY
Od'h- prefix of noun
(-otoiK- eee in alphabetical order following this group)
a^'hmtnvqlu'nuh white etone 88.13 {-mmqlu-mih)
aa'hnU)qfo''mal tobacco 62.44
■aa'hnox(/na-m seat 192,66 (-mtf-ao)
Oa'hnSlu'pu-q lungs
Oa'tlapUe'itna'm forearm 7.11 (-tapUetk)
Oa'lmiiqtaptei'kfuam. elbow
a^hinkalapUi'hpia'm wrist
aakte'{miO- whetstone, atrike-a-light 76.106 (-U)
a'a'Uaq! leg 3.13 i,-»aq!)
Oo'itM'mai knife 10S.383
t^'hUI/ka rawhide strap 96.193
Oa'hnenmi/xo act of falling 170.124 (-nm-mo-ijM)
{ak{iukl eee in alphabetical order following this group)
Oa'jbiw'bmi-i marrow 15,12 {-nulmak). {Qeo Oa'kenvflma'k)
Oa'txa'aka-k breast piece of game 260,8
t/ak.la-'m, head 192.73 (-te-'m)
a'a'k.la-t! arm 180,55 (-latf)
o'o'fc.iat back 264,85
Oa Iclaqp/tqap tripe 16.12
Oa't.la'pfe' valley
Oa'h.la'xwe-ht pit tor cooking 44.2 (-laxwe'kf)
Oa'k.WiUt property 90.38
a„'k.Uttate'!/am dream (-kiU-at-a/am)
Oa'jfc. (/tna'm foot, tracks 142,38 (-i(t)
(-ak.lel see in alphabetical order following this group)
o'o'i.Jo- enow 126.22 (-i«)
a'a'k.lo-m' bat 74.51
Oa'k.luma'na-m throat 274.32 (■luma)
Oi^k.lu'ma-k cottonwood
Oa'k.luk.Wet noise 168,81 {-luh-Uei)
Oa'kMkUum-o'm wound 224,107
aa'h.U/^klwa shadow 116,144
Oa'hl arrow 72.3
a'a'k'.wo-k arrow wood, service-berry wood 92.85
a^k!ayukwa'ana-m. hat 88,64 (-klayvhwa)
aa'klawatsle'iko- graveyard
aa'ktafame- hole, pit 192.37 (-klame-)
Oa'kanu'na valley 14,13
Oa'kailaka'kna'vi nostril
Oo'*,'ano'nio" sharp stones 82.25
Oa'klan-u'leh rough, sharp stone (-k.'anu'iek)
aa'k!a'nqo-{t) smoke hole 9,12
a„'k!akti'xa drink ing-place 74.48
Oa'kfa'akpo'k! hips
a^'klak.lu'nuk place with dry trees 72.69 {-kh-k-lunuk)
oa'khq hole in ice 88.5, (See a'^ka-t)
Oa'k.'a'qayt snowshoes 128,45
Qf^'klaqlafhal swamp
aa'klo^^!yu log part of skin 196.123
Oa'kta'lak shore
Oa'klalaka'knam navel
Oa'klala'Xikp anus 96.169
DgilizcObyGoOglc-
BOAa! KUTENAI TALES 31'
Oa'k- prefix of noun
aa'k.'alaxuwe'et doorway 96.191
Oa'k.'ale'el lai^eet rivera
aa'hfalu'kail traclra in snow 122.13
Oa'ttalu'ko trail in snow 218.133
Oa'L'alma'nam moutti 64,102 (kta-htm)
aaHa'^mo-h hoop 146.57
Oa'klalmoltfHi'et light 156.279 "
Oo'jt.VJiej* saddle
a^-k!u'nha-h noee, beak 164.82 [-klun-ka-h)
Oa'kfwaUqla'yita-m linger ring (-klwa-Ugla-het/)
(^j'i.'mo'ma-i cheek
j 'I (see in alphabetical wder at end of this group)
Oa^^'oxal otter
Oa'qasi'nme-k wave
a'a'qat Uil {-qat} 164.82
aa'qtt''tik.lu'k<ta l^gings 266.19
Ofi'ijatwu'mlat coat 1.8 (-qal-wum-tat)
(Oaqa't!- see in alphabetical order at end of this group)
aa'qatikana'mke- joint
Oa'qa'tsko- flint 104.371
Oa'qong.'yum/n-a Itillside (a place name) 94,135 (-qan-q.'yu-mm'a)
Oa'qanltknalilxai'yam, bed
aa'qaVpk.la'Uiva'm. annpit [■qaxa-pk-lot!)
(aqa [I]- see in alphabetical order at end of this group)
a'a'qat cloud
au'qala"mla scalp {-qa-la'Tn-la)
Oa'qalvii'yatt side o( body
aa'qalpalne'yatn historical tale 126.117 {-gol-pal-me-'k)
a^'qalq^anoxrva'te- myth 142.1 (-qal-q.'anoxieate)
aa'qeya'mlaptkak.le./Ukf name of place near Nelson
Oa'qo'yttak wrist {?). (See aa'k!nw]</yka'k fist)
Oa'qo'wat fur, hair 208.410 {-quOial)
Oa'qa'patl bud
Oa'qo'pol cone of pine or larch 264.101
aa'qu'tal ax 15.10
Oa'qonaki'tmak! limb (_-makt bone)
Oa'qankfa^la'k log
a^qoka'pmal infant (until the time wnen it is taken ofi the cradle board)
a^qa'kam fringee {-qukam)
Oo'gojhi'itum housefly ,
B„'qok.la'k!o saddlebag
■ Oa'qo'klam heaver holes in water 130.91 {-klim.)
aa'qo''qol bark rope
Oa'qu'q.'vjuk Bpruce-bark basket
Oo'5o'g«ti( nest. (See aa'kwifno-'''at)
Oa'qu'qvmtt (or Oa'ku'qwaf) ear
t^a'quqt entrails 232.66
aa'qo„q!li'lu'p foam 184,45
a^qo^qllilapinqo'wa insides of quille
□a'qtixma'nuib gray stone ^i.\Z^ {-quxma-nuk
a^qo'l calf of leg (-jo'O
aa'qo-la'Jca- a place name 104.353
.dbyCoOgIC
320 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BDU^ 69
Oa'h- prefix of noun
Oa'qo^la^qpik leaf 222.69
Oa'qola^qpeg Apocynum cannabinum
Oa'gonla'hpekna'na Salix deaertorum
a^'qu'lum, parflfeche 128.42
a^'qulu'hlpko- stump 2.11 (-qutu-klp-ko)
Oa'qviatqfalita'knam eyebrow
(-aqtf eee in alphabetical order at end of this group)
a'qto- black bear, one year old
(■aqmqi )\ /ggg -jj alphabetical order at end of this group)
(dgw-) J
ao'gju^fc/»i(na'mu summer 100.268
{aqtt.'rxmala-'i \ (see in alphabetical order at end of this group)
■ i-aqn^it-) J
o'o'Sonui anvil 216.99 {-qa-nuh 7)
(a'qla) |
{-aqluk!-n (see in alphabetical order at end of this group)
(aqla) J
Oa'qlatak edge (see also aq!a» in alphabetical order at end of this group) 88.220
a'aqla-n handle
aaq!a'nah knee 80.170; remains of broken bones 64.109
a^q!afnuk deep water
a^'qtonuk.le'el prairie on side ol hill 182,62 (-q!an-uk-Utl)
Oa'q.'a'nbmf island '
Oa'qlank/Uqa beaver dam 130,90
Oa'qtanqaMWe-n place with thick trees 72,72 {-q!an-qa-iUllafrt)
aa'qia'nqlak notch of arrow 72.16
aa'q!af7iqlme-v)ae-h throat (7) {Oa'q.'uwa'ek windpipe [7])
Oa'qfa'nlup milt of fish
Oa'qltmltipXama'hQ' lump, wart
(Oo'gaio"- see in alphabetical order at end of this group)
a'a'q'at gloves
a^-qla'le- antlers 124.99
aa-q!aUh</lma-m eyebrows 78.130 (-9/ai(fc[ot]). (Also Oa'g!u-tilq/a>lika'knain)
Oa'qlo-'vmkl thigh
aa'q!u'Ui-l fat 2.7
aa'qi^ttafnek paaaer-oy (not used in modern speech) 60.1^
a^t'ql'uUkla'lahna'na little twig 222.69. (See Oa'hUkla'ia-k)
Oa'qfuma'a'U'ok willow
aa-q!u'na"n' tooth 188.16
a^'qlonak/lma'tl (or an'qonafc/lTna'h.') limbs 240.227
a^-q!ti'naq white blanket 174.222 (Oa'qlu'nat)
Oa'qf^a'mal travois 29.2
Oa'qtont/^ko- tw/aiucy burnt atones 236.125. (See Oa'qla'jta'k)
a^qlu'ko- strawberry, raspberry
Oa' q.'ok.lu'pqa small feathers, bird's down 86,19
Oa'qluk.lu'mnam saliva 192.53 (-q!-uk-lum}
■ a^'q^ofu""'^^^^ t^ow and arrows; "plant standing up," used for arrowshafta 190.1
a'a'qlul canoe calking
Oa'qlu'h- excrement 276.91
a^'qlulu'triko' grave
Oa'qfie'lta vein, einew
a^qlvflukp backside 238.197
.dbyCoOgIc
KUTENAI TALES
W0RD8 in Oa't- :
Oo'fcoiOTia'itwjfc Skukura Chuck (below Finlay Creek)
a^'kapmatea yu-'wat! hornet. (Sec yu-'wat!)
a'g'tam white pine, bark used for making canoee
Oa'kamo'bin a fish, sp (?)
aa'hamtsinka-'k{na"m) lower jaw. (See aa'kinkamt3inha-'k[nam] cMd)
Oa'ifco'tajfc Sand Creek, Warren Creek
Oa'tanahahnu'ko- field
Oa'kanu'xo- Tobacco River
Oa'kanti'kMl Miaeoula, a place about four miles from Sand Point, Idaho
aa'kanka'wok stick
Oa'kanka^nut.lulmukna'ft window
Oa'kanhalUi'la noose (in rope)
a^'kankome^ika flreweed (Epilobium angustifolium)
Oa' kanlixuna'e-t lightning
a„'kako''ivok region inhabited by the Lower Kutenai
aa'ka'kha Finlay Creek
Oo'toloimtie'yMi legion of a camping-place on the trail to the Lower Kutonai
a^kok.lu'ial (also Oa'kok.lu'lal) juniper (Juniper communis)
aa'katat.la'tnam old lodge
Oa'ka.W'laa'al sack-cloth, also name of a man
a^kaWknam, etocfcii^, socks
a^kalme'et eye of needle
(ia'ita'noIatajbo''il:o' steam
Oa'kiye'nik! Kutenai of Fend d'Oreille and St. Ignace
Oa'krgkak.l^et Joseph's Prairie, at Cranbrook, B.C.
Oa'kilslakAu'lal gum tree
a^'kitto^miiina^na crackers, biscuit '
a^'km/lxal gunpowder
Oa'ke'Mik thigh of bird
Oa'kinukota'te'l a medium-sized, gray bird
Oa'kmu'kmak three-pointed fish spear
Oa'kenu'k'luk Kicking Horse River
Oa'hnuk.lnxona'ka Artemisia discolor; A. frigida; Blgelovia graveoleiis. (See
Oa'ku'ok. lavfuna'ate ■ ()
Oa'ktnuk.l'uifokona'aka awi/mo medicine made of Artemisia discolor
Oakinuk.lohona'tet a small, gray bird
Ocf kmuxU^etna^na Hot Springs, Ainsworth, B.C.
Oak/nhai breast of bird
a^i'kr'mkwal Carex scoparia
Oa'kmka'Tiufk dragon fly
aa'kinkamt»mha''t{na'Tn) chin
fla'imito'iol sand '
Oa'kmku'lal wheat (Lower Kutenai aa'ktnkowa'Uftl
a^'kmqai kaxtuk^'ttes handle of tin cup
Oa'kikaku-hEi'et a small, gray bird ■
Oa'hyk.hik longitudinal strips on sides and bottom of canoe
a^'kila'ktm (also Oa'kola'kttu) thread
Oa'kilakUumu'in seam
> The followliig word: have been entered u a group br (bemeelvea, becailM It Is Impossible i/o. dis-
tinguish tiom the colleotor's otthogrHph; the soonds it, 11, {, (/. ...
85543°— Bull. 59—18 21
DgilizcObyGoOglC
322 BtJAEAtJ OF AHERICAN ETHNOLOOY [bdll.GO
Ofi'k- prefix of noun
Oa'tHalaqai eye of potato
aa'kilu>l^*aUt»i'knam braces, BUspenderB. (See ao'jtwi,ii»^i«iit»ipw'jt[iwm])
Oa'tilhanotlowok Ctetry Creek
Oa'kilkaxnUko'lom strmga for tyii^ up parfl^he
a'a'^' poilttfr of bark canoe
Og'loafpla stomach of partric^
Ofj'komu'Tta'm lower lip
Ob kuUkaJsitukpt/xid small ornamental pieces oa border of root kettle {y/Uhe)
Oa'to-'nak apple peel, rind
a^'ku'noh Barnard, B.C.; also sluice box
Oa'tuTio'kyok berries of Philadelphus Lcwisii
Oakunwo'le binding stripe at pointed ends ol canoe
Oa'hmle'a frost, rime
Oa'ho'uk Aralia nudicaulla
Oa'hi'tmal bladder of fish
a^'tt/hurin shin
Oa'io'kyw b«nt edde etripa on top of canoe
aakuhwaWHl wad of gun
aa'kohayut!almM(na-m) (also Oa'tohoij/ottalsma) upper lip
Oa'ko'ko- bridge
huluthoiopk'n'e- I shall make a bridge (hii'-t»-it-toko[p]-hm'nf)
Oa'biitlpum stock ot gun (aa'k[u]-kp-wu)
a„'ttihpamnitv.'kfO' Bonner's Ferry {aij;h[u]-kp[a]-nmUuk-xo)
a„'kuJcpit$kfa'la-h knot in tree (aa'k[u]-kp-[i]Uklalak butt end of branch)
Ofl'iu'iple' quill end of feather
aa'hikplu.'Uil pepper
Oa'huk.ia'iina'm) palm ot hand (aa'ilu]-k'la[r]-hey-na-m)
aa-htk.tak.lf'k{na-m) sole of foot (yk[u]-k.lak[r]-lik-7iam)
Ua'ku'O'k.laiftma'ate't Artemisia discolor, used tor headache
Oa'lmi.la'xal Lower Kootenay River
Oa'kuk. lu'ki'a stalk
aa'ktik.lu^kiHtttkpa'k('na-m) suspenders
a„'kuk.l-uka't»lo- moccasin string, lacings
OakotfHitt^qa gills (of fish)
Oa'leotaiml^yal moss (Lill^enilla rupeatris)
oa'ki/la-m eel
aa'kolamka'k(na'7n} hair ot head
Oa'koU/na'm. palate
Oa'toJa'anai moss (Lilla^enilla rupeatris)
Ofi'hila'ko bag, pouch, pocket
a^'koWkam powder flask
a^'kolu'q'iati handle (of tin pail). (See a^'kuk.luka'lelo- and (la'kaluqa'Ulwm)
Og'hdviqt^Ul'um shoe lacing
a^hAvi'xpe' fence poet
Oa'kna'irdu'p Nelson
a^i'kuic'tsko- screw, buckle ot belt
Off'hwu'kfo- wicker fish weir
a„'kwittle^et hill
Oa'kUi/k.U- Wild Horse Creek
Oa'k.Wxa fish spear
aa'k.ltmalak{rKfm} turnip
Oa'k.la'tfo- square pieces forming border of root basket
o^'kMkalM'pko- hoe (?)
ng.lc.byGoOgIC
BOAB] KUTENAI TALES
Oa'h- prefix of noun
a'a'tlam region of Fort Steele and St. Eugene Miseion
a'a'h/am a^'ku'qlnuk St. Mary'a Lake
a'a'H'on Oahmmi'tuk St. Mary'8 River
oTa'hliui Wasa
a'a'k/ne't a^h/.'qfn.uh Hanson's Lake
a'a'hinei Oa'ttnuxo'^ntik Hanson's Cre^
■akils- to go (dual) 34.11
■akOw to BUb 108.442
-akduk>*m- to try 252.63
-ahme- to call guardian spirit 8.1
ak{neh! relatives, parents 96,18S
-ak.lH- to question 180.17
aktlain) different 72.15
aga fat B0.187
aqa(l)- pr. therefwe 92.84
aqat'- pr. a little ways off 276.104
-OQga- to be strange 90.46
-aqte- to untie 2,16
-o?(u^/«- in mouth 220.25
aqaa- pr. under blanket, under cover 102.298
-aqli- to break 64.117
aqttli{xm.ala)- white (ekin) 42.37 (agUl-xmala)
■agnitt- to (ool 228.83
o'^Ja inside W).45
-aqluk.'- to smell
09/0 thicket 188.21
og/oTt- pr. into (woods)
aq!as edge 276.113
-aqlahOn- te be on fire; to perspire 120.207
tetma'xe- he starts 1.1
wa'xe-' heatTive3 2.4
ttaxt' be goes along 2.9
-axne- to taste 82.7
-ai suS. grass 256.159
-a^ thick, stout, wide 39.3
ala moaa 190.8
ala friend (used by women to designate a woman friend)
•ala- verbal stem
■alak^Ti- to put on with hand 230.24
-alaxo^- to put on back 232.77
-aias- to divide 232.48
ali'Ukefl reciprocal term used by brother and sister 44.8
-alikv)ayt{nf) burning food 162.47
-aUin(t)- tu endeavor, to try hard 70.37'
alqa brain
aigaii- pr. acroae 21:3
( ob 86.39
-egaikm)- to put up 224.123
iya'mu game, cattle, buffalo 212.23
-ip- dead 70.18. (See -up-)
-I'mqol- to swallow 80.174
.d by Google
324 BUREAU OF AMEBICAN ErHKOLOOY
il- to jaeko, to do
-ttaqna- to get ready 78.136
itetd to bury 212.1B
lUWUfk) to bet 152.198
-lUt.lO' to make a houae 74.34
-lUk to act 66.34
-itelxo- to increase S2.204
■itk/n- to make with band 1.5
-ith!Oa- to do with a point (i. t., to kill with arrow) 86.18
tlqa- to stop
-it^'nTne'ib to lie down 60.9
-e'toi' to sharpen*
-ituklia- to tie 2.8
itw<u(klo)- to dry meat 82.5
ittmsiqa)-, -itwita- to stop, to stay 46.7; 158.350
-itmo(lIo)- to sow 26.5
-((nwrno ■(*((«)- to make a law 76,96
ithi- pr. up (?) 4.10
-Uk!an- to butcher 1S6.144
-itq<ma(_qa)- to pick up 204.310
itq!an(hih)- to lay down 268.46
■ttq.'a' TKoan- to come back to life 4.16
-ctqlatKp- to tan skin 208.409
i-ftxanun-)
ga.e-tsaC'Tne-nqa'me-h not sitting down a long time 248.15
■(i)t.la tent, house, lodge 1.5; 9.6
-it.laUw- to hide 42.13
-it-likfTtatit- to propose a plan 232.39
■ttf(qa)- to be full 46.23
-itfuwo-- to be ten 180.23
itl^vm'nvio one hundred
-dina- to Btretch out 114.96
lUtiOr pr. over 60.9
■Ml^o- cold 126.105. (Also -laqat!-)
-it!qao{xa)- to come together, to put together, to pile up 66.11
-itl(xa)- to bite 3.6 (perhaps il-xa to do with teeth)
-i«- 'to own 198.168
it{hlo)- to shoot 44.23
ttaktnu- to sit down B2,79
-CM'- to hurt, to wound 182.26
-(je(ga)- sharp 63.57
-(W(ta'ie). to look terrible 80.163
-att- pr. very 98.252
■am- pr. eelf
-letaXameU- to lose 62.7
-itqmviU- to stand holding 50.18
-igqaqlanaqtne'nil- to nod 78.109
lUkil- to look for or at something 24.6
{-uwtofci- to look, intr.) 180.57
-{i)tfk/ala-k branch of tree 57.8
-tUqawa-qail)- to walk along shore (7) 78.83
BOAB] KUTGNAI TAI^a 325
t'Ulnat! cedar 108.449
-(Oto/te'e-Ti tree 3.9
-m- to be 62.69
-(Jija'ptei to become 74.24
•m'a'he'ttaqame'i^e- tliey two eat down 114.104 {-hi- two)
-avtlaq<^a,^e- thoee who are in line 130.71
iU')mdtqona"nte- he had someHiing to put ia 73.134
rtie'iKt/ enemy 256.186
mtffin horeefly
ini'ttin molar and canine teeth
m/tika gopher
imL'tltf grouse
(-cnwwifc) to pay
■itmmak- to pay 106.384
■m-riuaa- to be euc 180.28
/nia edge, shore 2.4
/ntmkl mouse
intae- to mind 76.03
la'nta oxakiamila^te-h the two jumped to the back of the tent 92.116 {ImOa-
oxa-kis-mkfa-te-k)
'{i)nqov!a wing 74.49
t'nla-k chicken hawk 42,2
-tk- to eat 2.6
-thigilsr'Uh to camp ovw night 76.91
f'ka monster, giant 42.33
-(it<(jwt) to run 3.4
{-ikiU^wo, see -/tl„wo- to be ten)
qa.ilu-tlaiM nine 136.208
ikm eaft. with foot 8.9
{■ekpat[te]), -ukpak- to be diepoeed
ta-nlikpahta'pie- he hat«d him 86.27; he disliked it 216.91 (laktm-t-)
-utpai-
M^hanhikpa'kte- he hated him 76.104
tuk.lukpa'kte' he likes it
kfumTia''nlukpahitmu'ltie- ha pitied it 242.276
ikU- pr. up 256.162
-(ib(¥OTM(mu)- to rub (with) 124.70
iktuqo- to wash 80,182
-iktia(t)- to flcratch 58.19
-ckttin(tiq)- to sink 78.141
ikUik- to catch 62.10
•ikinatit- to lay out place for tent 124.95
-(,i)k.ley name 84.5
(()*/nQ'mw relative 168.93
rqo-l a small magpie (7) 64.113
t(- pr. behind 4.8; 254.125
■rHkm)- to come (7) 78.116
■^^a- to cry 20.2
•ilala cave 80.1&2
ilm- pr. may be 86.30
•ilmktoma'U-k to covw: head with blanket 196.130
-eleik out of the top of something
■ilikl to mean 152.182
-(iwa- to shoot 82.3 f^^^.-.,^],,
Cgilzcc:by\..jOOylC
326 BUREAU OP AMEBICAN ETHNOLOGY IB0U.6B
-/Iwa- gum 20.9
■<lwatl- to work 66.1; 250.20
-(t)iw^- mind, heart 76.106
qalw^yne- he thought thus 122.52
-iliiitttk- to watch 92.89. {See -lUkl-)
-e-lma-kl cherry 6.11
-illa{^)- to Uck oS 16.1 ^
■ -(Olno'ftos Btor 17.9
■iVed- to Bcold, to quarrel 72.64
-dk-
-clMwey- wise 214.35 (-Ai-ilwey)
-{d)U- to Bay 218.128
-itho- to make a fire 272.9
dqa- pr. Bome distance back 92.88
-tlgauirtgot"- to float 98.240
-.'Iq/oi*- to be in danger 60,26
-iho- to feel 66.30
li- pr. down (always with -n if away from speaker, or with -t if towards epetJcer).
(See un-, uk-)
o'u wliite gooee
-O-ya- to be warm 102.300
-ot/illaxwa^t)- to scare 252.69
uiea'ha nol
-uwoibu- to arise 24.2
-oho- (ou-) to know 72.9
up- pr. from water to land 17S.266
-up- to die 8.10. (See -ip-)
-upiE- to kill 4.9
-upwju- to drown 8.10
o-pa-tl whitefish 150.341
•upi(qa)- to be foolish
■upiyitlet- stingy 164.5
upm- pr. aideways, about 74.29
-uptlmmit'
n'upHinmitdwefy^amfh he trembled for (ear 80.162 (-[{]fcn<y mind)
■up»{t)- to take one's own 190.7
(n')itp»(HU((«iairtiia'o7ie" he stood ready to spear 80.155 (upi-oiM/ia-fcoi-fa-TW)
uptkil- pr. still 144.33
-upxa- to know, to see 64.115
im(e-) pr. below 254.118
-UToaU- to laugh 5.12
■vmitg- to break 26.6
-omo- to walk 76.77
{n')umnaqalpalntffto-- he makes a mistake 254.132
-u'mqol- to swallow 222,87, (See -I'tn^ol-)
-ut«- to want, desire 62.107
■ul{me-- to be warm 37.13
-u*- Brat 4.7
•utipitl- to be helpful
un- pr. down (away from speaker) 164.43
one-k last 210.469
{n')un-aqalo-qn,iya'^Tif he lielpe 60.20
-ond- to be afraid 50.17
lilt- pr. down (towards speaker)
DgilizcObyGoOglC
BOUl EUTENAI TALES
■juk eoB. fluid 82.197
Oo'lmmi'tuk river
-oio aahea 10.10
-okoyiqa)- wild 190.55
-(u)kot season 180.19
-oiu{«)- to be all 66.31
■vkp daw 68.20
-ul{tJ> to smell bad 160. 377
■vktman^qa)- to be cruzy, foolish
■ukUigai- to be alim 240.223
-(wlifSflm bladder 64.100
■vJCnak- to see at a distance indistinctly 256.191
•ulnu- to rise 60.13; 138,275
•ohM.e-)- to be one 72.65
o*/«((- pr. at once 30.6
ok!*ml- pr. at once 55.1
uit/»nH- pr. at once 180.40
(n')uitm(a;ce') he walks about 62.77
■ui!u(n)- to open 34.3
-uq satt. in water 8.10; 21.3
-(u)klpuiam root 10.12
i/k!g^a because 60.15
-0^90- short 164.80, 83.
-o^^o pitchwood 136.221 (-io fire)
ogo- pr. in 152.218
(/go^ inside 136.233
{n)uqo^kfamu'mfk he went out of himself 70.46
~oqoqlu,'h>-l- to be black
-uqtaptse-kl elbow 7.11
-«5„iw(me't) to move camp 46.18
■vqlawo-- {-Mklavio- 7) to fish 38.12; 39.2
-uifia'nt clothing 9.4
. ■wilyu(lut) mountain 46.7
■uqlwiya- to swallow 76.88
(n')u^«-jt to defecate 124.69
'ula pipe stem
-uUt- to do 68.73
-uEu- to be deep 110.12
■Mlaks meat, fleeb, body 2.7
-uld'i green boughs 16.6
ya- pr. on each side 62.73
ya ke (verbal noun) where there ia 84.66
j/a.ulue'jta'm name of a culture hero 112.43
ya'wo below water 48.39; below 122.14
yaw</^nekl bright red; water monster 80.161
■yaptia- to be farthest, last 268.12
-yaptia(,kin)- to push in (7) 164.79
yama'kpal red-headed woodpecker 80.152
IKDitu smoke 16.4, 7
yaTtlapa curdled blood 196.143
Jfu«t^ (7) 94.153
-J071IU- to Htarve 182.75
yajnou'la-h Longwater Bay 78.151
-yaq{Wtt)- to be steep 110.9
.dbyCoOgIC
328 BUEEAU OF AMEBIOAN ETHNOLOGY [bul
■yaq- to break (a stick) 14.14 (yag/- 64.94)
ya'qa fish trap 170,136
yaqa'nla'lt flying Bquinel 76.63
yaqto"mU canoe 70.13
-yaq!- to break. (See -yoj-)
ya'qfeit tobacco 154.249
-yai- id come into contact, to reach, to get
-qUTiyaXa- to touch 19.2
-Ulcnyaxa- to go to get back 62.60
-Itlmyaxaklo- to dip water 196.162 {U!m-yax-ha-llo)
■milyaxa- to pursue 7.13
■yd- sufi. time
wanuyitna,'m-u viater time 17S.4
walkwa.cyitne evening 36.10
yit — ite' entirety
y/iU- size 108.437
yita^ikr number 168,78
yaUi'tlf world 92.32
yytAf cooking-baaket
yiUWtinf pottery vessel
-ye'jitu- to be five (from hey hand f>
hitih)anm,i'ytt the fifth day 250.31
ycfjbu'nivo fifty
-yik»i'le'h to Btay over night 76.81
-yihtta- to be spilled 196,142
-yilna'nU{U) to be pleased with eomethii^, to wish for something 222.74
yu"- pr. up 20.9
yu-'wa go ahead!
yv:''viott yellow-jacket, hornet, waap 26.1
•yuna{qa)- to be many, much 60.15; 74.34
-yvimai war bonnet 80.153
-yvkllWikaitf) to miss, to fail to obtain 78.149
■Tfayk^akaUl- to be saved 214.71
w- pr. to arrive
lua'fe- he arriveB 184.67
vialk/nf he brings it 184.35
V)a- pr. up (woAa- 166.28)
v)a-wilaki'k(w- he looked up 16.9
wa'vutailo'v.^e- he shot upward 72.14
XBiAa' nol 134.193
wa'ma-tl buck 136.204
■wa'miinilktt- snowstorm 234.102
wa'ta-k frog 88.3
viatl- pr. across (over a high object)
watl'mcHeh'n-e- be kicked him across 84.61
qanalviatla^xe- he went across 254.116
was- pr. quickly
waiaqaTia'ane- he hurried 194.102
wa''ailaxa'xe' he comes back quickly 62.78
woso'gnna'n tobacco 13.12
lea'uiana dried meat 216.100
■waUl- to dive 70.9
-iwK*/- to play 72.56
.d by Google
BOia] KUTENAI TALES 329
-won- to move 8.7
viania'tlne' he moved his ann 180.55
vianvgiyne be moved it iu the water 100.289
manahate'iinf) he ie ready to go 250.34
-wemaqaina)- to go to war 226.14
(oanufyitoa'mo) winter 178.4
viania//t{ne it is winter time
tmi"nmo blood 206.358
-wo(jfc)- to take away
wahalWine- hie wife ie taken away from him 62.51
w(dc{n/lnf it is taken from him 166.54
VM/iuii a bird ep.? 64.120
■■v>ag(e'{ne-} to be thick
•waqjawu- to carry meat 104.362
waq.'o'prt rose hipa 7.2
■Kalmktalalu'ne' it is enowing
walu-'nak toi^ue 274.30
■walrte- to vomit 220.28
vialog!h»ku'ti{ne-) {waluxkohjx'tine) it is raining 114.86, 106
wa'lhiia yesterday 260.41
TBalhwayitfue' it is evening 76.90
wistla-'ia seven 136.207
wvxa'aUa eight
■wiyat!- edde of body 142,22
viit!- to be deep 192.44; 278.118
-viit! wing, shoulder 98.251
V)it.'qkupqoqlamah/n-e' a blow glances off from head 78,144 (-qhip-qo-g-la'Tn-a-
•viit- to Btand
n'ltwnqa'ane- he stood etill 82.13
la-avm-hwwig>i'h„ne- he emei^B again 70.26 (la-a-wa--i-tne-^ii-ti}:-ne-)
qa-wiaqa'anr he stands 1hu8 254,122
viiiqu'le't it floats
-wrt(e'k) to sweat in sweat lodge
tviai'al sweat lodge
IB/tut!^ a small bird, yellow at tip of feathers, with tip on head 194.118
-iviU-
tunwakakimita-a'glanr legs stick out 228.58 (iunwa-k-a-ha-wiU-saql-ne-)
nmciUkpayiUi'lne- he waa waited for 78,123
wiUwe-ts a small, gray bird living on lake shore 78.113
■vnUkrk- to look 166.28
-viiUkil- to watch for something 82.22
-wiUg!nu(ne) to climb 64,120
-wiUqa)- large 58.16
hw/lqle' bighorn sheep 82.3
wilma'ptt rectum 232,68
w/lma'l rattlesnake 31.5
w/lna-m early 36.2; 66,39
a^'k.lakwo'ntei his bow stave 15.7
tum'^U- he has a bow 62.10
n'lt'wiiJwii'Uih he made a bow for himself 68.59
l.lzccbyCoOgIC
330 BUBEAU OF AMEEICAN BTHNOLOOY [buu.
•urn- to touch
WT/qlupxo'^e- tie touched him roughly 192.42
wut/o'ane- he hits it «0.34
tou(qa}- to be long 164,66
mi'aaq! long-leg 78.139
qaivule/tine- not far 64.83
yiMimeota'qlhf the length of hia legs S4.53
ww'w water 70.12
-iwup- to be new 208.406
-wum belly, stomach 80.185
wdwu'vme- hia belly ia big 25.11
vn/m'al wild rhubarb 5.12
vii/ne- gambling-bone 162.195
WimnaTia'inu alive 268.15
■wOafM wood 60.33
■wub^at)- to Bee 226.21 (wou-ha-t)
-Hfui»ga- to find 72.5
wu'qUe- flaher 230.2
wK/qlka- Boup 46.35. (See ho'glka)
hd- oh! 86.31
hai oh! 86.30
ha(/m' (exclamation] 230.6
M- to have; to be 70.37;
-Augo'one- to have 148.121; to be born 92.84
-?iaU- to have
kuna'afe' I have it ■
ndka'a''^' he has an arrow
-(yu)ha{ki'ne-) he ruba it on 20.9
ha—ke- place 80.186
hankfamfnahe' place where there ia a hole in a mountain 14.12
-ha- demonstrative verbal prefix."
-hamm^igqa- to smell 254,109
■hahmsM(U-) to smell of 238.204
-Aanot"eri(€) to drag 96.184.193
hakunk/nCe) to pull 44.17
•haluhme- noise 60.13
■hahikwaxniyam to whistle 40.9
-hatvi»qa'ane- he stands
-hawakaxu'ktse- to swing 44.26
-hawuklahana'na-m to dance squattiiig 52.8
-katvitak/n-f he stands holding
nawrUqatk/n-e- it holds it by the tail 15.13 (qat- tail)
naw/Umnf he stands biting 94.157
-haw/tmo-t- to coax 228.66
qanawitiy'tM- wind blows a certain way 168.85
Juryaxa- to go and get 92.90
-hauKuxo- to eing 16.12
ha'-phohe'ha (exclamation) 238.207
ham- prefix of color terms
-hamqoqluku-lahat.lelitfM' blackish aky 66.S
namqok!oko\lne- it is black
■hamat- to give 206.353
' iSttaj ot tbe lollowliig verba in i^ ooDtaln prcaumablr this prtflx.
I Google
BOAS] KUTBNAI TAI^S
-ha-mdvqhat/le-l to slide on enow 132,126
-hamaxu'kt^- to fall 88.56
ha'Ua mother's brother and sister's child (reciprocal term) 76.104
-hatslat- .it ii a well-bidden place 192.38 Iha-ats-leit)
-haUlala{qa)- to be sleepy 90.55
•ftan.«5/«ya'o((«') to swallow (-vqlvdya-)
-hann^- to fly
-hanimiho- to boil 134.170 (-huko- to boil)
■hanqu^l- sun dance 50.24
-lumq.'oko- fire 64.115
-hanluipiqa)- to run 48.25
-hanag-, -kanga- to eit down
pa-qaha^nqams-'kf where he was Heated 136.211
sanaqnt/hte- sittii^ there 132.140
naniliBok'iinxa'lne' they waited 74.48
-{ka)wkoi red 128.59. (See 78.135)
-han-v>qo.i-xo'«{ne) she broke it 96.204
ha'nq.'o muskrat 74.33
haluil- pr. (See -hi)
naiilwttaqa'jne- it Btaods in it 37.4
-haho- to butt 60.23
-hakiip(mcUna'mne-) to stop over night 250.63
■hahumal- to be bloody 58.20
hako-l- to get (milk) 118.169
-haheor to howl 140.20
ln)hahwuM'kme-k to pant 140.20
ha'kta (exclamation) 90.47; 230.7
-haq!aUhi}a.it- to catch fire 120.229
■hiokqtyit- to talk, to discuss 66.2; 216.79. (See -uj/imj/i-)
-iajtj.'awaaro'HTfK'jt to cough
-hahqime- to burst 104.339
■hah.lal»u.lwiUlcd- to look secretly 254,144
'hak.lett- noise 168.69
-hiaJ[,luq!^^myax,f to wish
-haijak.lonuk- dry trees 72.69.
(qa)hahlo^- to paaa (?) 238.200
-haqa- to swim 218.8
la.u^-pkaqh^i'ln.e- it was taken ashore 170.136 {ia-up-k-haq-hcn-l'Tie-)
nafqUek he washes his body, bathes
-haqai- to roll 240.226
•haqanaHaqla'ha'l swamp 72.65
-haqaiiil to drive game 29.1. (See -kalaqaTUl-)
-haqan{ke)- to call 130.106 (haqan-ke)
-hagal-
wqalpalne'm- he talks 72.59. (See -pal-}
-haqoior (?)
nagoafaqlmaxo'i^m^'k he sat down on top 12.9
■haqoka'm- fringed 202.278
-Aag«^ to travel by canoe 150.158
-haqwit- to dance 37.11
(qa)haqowu'm'ne- they were aasembled 138.279
-haqtuqltta- to put in 112,50
IzcJbyGoOgIC
3S2 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOQT [boll. B1
-haqUliqlil- to have clear eyes 214.74 (-qlil eye)
-ha^oyiUqa)- green
-Aog.'ounx- to carry meat 188.47
-hoq.'a-ko-- to be on fire 174.182 (ag/a-lo' ?); to perspire 120.207
-haq!anaq! fttf to nod 194.102
•haqlank!o''(U-h) limping 26.9
q!o"malqla'Tiho- Wounded-Knee 26.9
■haqlanqoUllaen place with thick trees, forest 76.81; £6.43 {-ha-q.'an^Ullae'n)
-haqlanqo^Hqa)- round (-fta-g.'anjo-gogt-iw)
-haq.'axo'nfv.f.'^') to ehwt 166.47
-haqlaLkwOitiine-) to be on fire 68.65; (172.171)
-haqima- to do suddenly
-haq!maxo- to scare 116.130
nuk<']>aqfmatriq(fa''^- suddenly he entered 12.13
naqlmaWilme- he awoke 138.274
qanaqlmoii.imqlohi'-pte- fire etarted 136.226
-haqlnuh- lake {ha-q!nuk)
n'a-qa'Ttalhoq.'nuina'na little lakes 72.67
■haqHisai- to cut bail 148.129
nalxi/f,ne' be carries on back 4.2
nalk/n-e- he carries in hand 80.173
n'at»htxlk/ne\ he takes it 134.182
mdtan/rf,
halmthu'pqa swift
-balqaHalmaXa- to kias {-kla-hna mouth)
-haluk.Ul^a'xaiw) to ehout 210.437
'halatimiMya'w.(nt) to whisper 252.67 {-aU- secretly)
■^laqaiul- to drive game 134.167. {See -kaqand)
-AoMujt- to carry torclies 156.266
-ftnUv'itu'as- to pant
-halkOu- to cany water 134.173
yukaUtaq.'ahu'ne- it is burnt on top (-Aag.'a-ljt-)
■hala'a(nt) to faint 130.67
■hal'axtvat(rk) to be proud 78.140
■kaiilit- to many ' {kalaliti'ti[ne-'\ to be married l.'52.208)
-halinq!oylo-k<Ht'a(me-k) to utter war cry 166.37
-haliMnaati'ti(ne) there is evidence of some one laving been present 90.49
-halonii- to go away 128.42
■halu^h{nihne{nv/(n'e') to use a spoon 64,114
hal-ya- ohl 12,6
■halwata! to gamble 70.32
■halnuhup{qa)- to run 244.4. (See -hanlukp- under -han-)
■kalnukuxti- to bleed from mouth 130.96
■halnukp- to be ashamed 208.424
■hatqo'ma-t- to surround 148.128
■halq!at!ef- to pick berries 88.4
■ha^.'ahaU' lehal 150.161
M ohl 94.140
he Tie ha burden of song 100.291
ibyCoOgIc
BOi»] KTTTBNAI PAI^S
-ha/- hand
mane'{n4' he covers it with hie hand
la'fttaqahe'ine' he put his hand back 9.7
Oa'ke'ie-s hia tand 72.U
heyd (eiclamatioii) 82.17
ht^mo pine
-L*- to give food 29.3; 174.208
heian- pr. away. (See hoiari')
-henehe- a game, dancing in circle 52.8
■hiklist- to count coup 256.182
■hiie-imqhn- to put into water 100.289 (-ftiie'Jao-gU-ifn-)
-hdiik- to he dry' 78.116 {hil-uh-)
-hlkf- to make noise S2.16
-hilhapxoa- to blow 138.245
-hit- to finish
■huki^m- to flniah something {-hu-ken-}
-hul'et- to finish eating 130.86
bilat/qTUi ready 98.195
-hul-ak.U- to be full grown 92.119
-hunmeiiai.U-- to be full grown 102.305
ku-tr to use
ko'ya welll go on! let me go on! 84.1
-hoyitit- to drive 174.202
-AuwcM- to be hungry 62.4
-Aupo- to he first 74.37
-hupiiqa)- to be crazy 256.166
■hupumahine) anew falls from treea 57.7
■iiumia- to be dry 222.100 {-kTi-maa-)
-huto'qsa- to tie hair in knot (?)
-hvikawumako- belly awells up {-vium. belly)
-huU- to freeze 234.103
hoaan- pr. away. (See hesan-)
no'aanoxunga'ane' he ran away 68.65
hosanmiy/the- to-day 250.48
-huU- pr. towards
mit»a'xe- he approaches 124.90
nttdw'iww water rises 118.189
-huts- to lie
mUske'iru- he lies, speaks untruth 86.16
-hxUtqan- to be lengthwiae 170.104. {See -magan- crosswise)
kutsqa'nq.'kl striped lengthwise
'htiUm- to start
no-Umqhu.pelu'me'h he started running 58.18
■hunvqfme'- to ekin 15.4
-Auto- red-hot 68.75; to boil; cooked, done 272.14
-huhuya{kat€i)- to be dangerous 224.103
■hukoyrhonei- to feel uneasy 220.41 {-ilxo body)
thui^iqapqa)- to be wild 190.65
-huk^nu- to raise. (See -uhnu-)
-huk.luk- tired 60.19
huk.luhpa{Tne-l) loneeome 148.122
-ftMt/»e'»- to be open 144.52
okr^mi/ne-n' open it! 148.102
DgilizcObyGoOglC
334 BUBEAU OF AMERICAN ElHNOLOaY
■hukfukyitf it is (day) light 68.52; -koq/iiifgit- to shioe 120.217
■huklnuqlluma thirsty 42.29
-ftog. to win 72.63
-huqaxo- to fall 110.8
-huqnaime-k) to break camp 84.40
nug„mm<yo'wHie" they broke camp 276.71
■httqIuUko- to extinguish fire 172.173
•huqiyu'khy,- to graep with beak -240.209
ho'q!ha rotten bone 234.87. (See VK/qlia.)
-hoqfho-- it melts 80.187
Alii- pr. from land towards water 100.263; 240.209
-hul-ug^ to swim 142.43 (-kut-v^-)
■hutpal- lo hear, to listen 92.107 {-hul-pal). (See pal)
■kulnakto- to fill pipe 63.39, 46
hya- (exclamation) 148.95
pa- brother's daughter
-pa^o-t-
qlahpayot/ine- it is forgotten 82.196
pa'pa grandmother (said by male), grandfather, grandson 88,27
pap(/ia''m, leaves of tobacco plant
pa'mtk nevertheleas 86.41
pa-U- pr, apart
pa'tsmrn/t- to scatter 106.418
pat! nephew 64.94
-paqU- to be thin 272.12
-•poqla-iw- to buret 184.47
pa-l weak disjunctive, but 78,125
-haqalpalnef to talk 72.60
■k!apai(tdeh) to listen 102.316
-hulpaliw) to hear, to listen 66.24; 92.107
wdka''nilpalnexu'n-E- he made big noise 98,219; 220.54
pa^l'ya mittens 228.57
paflkci woman 26.12
■pis- to let go
piiik/ne- he let it go with hand 90.51 (-kin-)
•pittqa- to be afraid
piUqabve'yne- he is afraid 174,185 (pitsqa-lviey-nf)
•piU food
aa'kp/tsna-m food
p/Ua'k spoon
piUek/meik he eats while going 198,187
'pctt-
pitixi/a>^e- he chops off 104,343
p/kfa-kt long ago 88.2
pc/po hammer 123.35
p^tUn American (=Boaton)
ple-ql* night hawk 172.152
ma mother 94.138
ma but 94.138
Oa'hna'na-m a trail 62.51
n'abnamaa'ne- trail is wide 254.111
' it is a long trail
.dbyCoOgIC
BOAB] KUTENAI TALES
•tnt- (long objects)
i/ofononmi'twi a wide river 88.10
■mat/it Beaaon
biiru/ytt Bpripg of year 100.258
vu/yo'h weasel
matqUavx^al^- he spits it out 6.8, 12
-maU- to leave 134.172
mafUill whiteflah
-rrua{ei)- to be dry 64.117
moaU don't! 58.3
-moia to be dirty 194.84
•ToaUqak
iIa''U-maisqaksma'ak big toe {-at- wide)
man- pr. past
mang/awlv'me-t he went past 84.60
tnan- pr. back
lamamBeUUk/lne' he looKs back 158.343
-man- to cover 68.17
nur'ain flicker 80.180
Tiw-i/ tone 84.31
-Tnaqan- crosswise
•ma'qak lat«r on 126.106
-maqlan e^, testicle 102.300
-maqlne(,xo)- to slap
TiMj'aM a berry, gp. (7) 270.32
ww2(m)- pr. sideways 150.170
Tfwlit'j/Iii striped sideways 150.170
■mal euS. together, with 130.85; 166.42
■m,alm- to open
malenUahiWn-e- he opened his mouth 220.51
■Jttudah bone
a^k.lam-dla-k akull (do'i.ia'm-maZai)
Oa'tta^a''"'^' hole
grtglke-'me- pot
-miyii day
jiSfnuJMJimiji'tfce' the whole night 144.9
TWi5»annii'yi( several days 88.6
Oa'kdmi'yit sky 86.51
Uilmi'yit evening 68.52
hUibnetdna'qha going at night (=moon) 68.50
■mul- to throw 68.66
vutxa- to ehoot 74.32
iiuaqul(/nWO-m. name of Ooyote'e daughter 60.11
m/fiu-h B, sroftll water fowl, long, slender neck, white belly, dark back 9
tmtsqo'-koli'lna- a bush with white berries, not edible 126.14
rmttlqa'qaa chickadee 176.231
■mmxo-qa- to jump 96,168; 246.45
-mek reflexive ending of verbs in -ne-
■m/la even 66.25
m/ha'n but 98.219
-mu{tBisu'q)- to emerge
n'avidk/Tnosu'q^ne- it emei^a 110.39 (n-a-wa-k-mo-wia-uq-ne-)
DgilizcObyGoOglC
336 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BDU..B9
-mv, eaS. by meanB of
hnctxi/m'v, Bhooting with it 72.3
•mamn-e- to fall into, to hit 102.39
itajanu'^' while he was away 232.64
eanmtmi'me-i to pile up 168.87
tanmolkc'n-e- he had a pile 136.237
mogjhtjmoyungo'me'it he runs 60.18
■nu/qfune- young beaver 130.92
'Tnnugia-, manuqka-
yaqa^TudiBotlmBnuqla'ite- where the eun seta 86.21 (ya^^anl-watl-msmiqka-t-te')
t- pr. into, always with n aoiNO, or with k coUHO. (See dn-, tik-)
ta^q oh ifl
-taplse'k foiearm, elbow 7.11
-tom<mi{ne-) it is dark 286.11
tat! elder brother 68,63
ta'Tial reed (?}, ruBhes (?) 264.65
-lakxaxo^ine) to fall 132.124
(a-jfc/a*(* squirrel 74.27
ta'xa then 1.5
ta'xta later on 3.7
tal- pr, can
•tfriw Buff, mutually, ti^ther with
MWi/tfno friends 1.2
ala'qalt/tfmo parents and children
t/tf granddaughter of woman; grandmother of girl; mother-in-law 184.67; 58.22
t/tu father of male
l/tqat! man 166,42
Im- pr, going into 88.32; 90,61
latnalk/ne- he carried it back into 90.61
tih- pr, coming into 92.116
lil{m/txane- he pulled it in 96,203
-te-k reflexive suffix of transitive verba in -te"
t/Uft! father's sister (said by woman) 58.14
Wlna old woman 3,4
Ulna'm.v, wife, old woman 26.6; 62.55
ttlna'cJeo hare (?) 216.81
tuw- pr. back
tuwul'ilxt/^me-k he lay on his back 246.62
(ttumnmmimt'ne- he fell back 96.170
tv,v)ukc</nal diorite 106.394
ta'kol charr 44.14
IvfUlcfhl thumb
-tunak- to be lean 216,96
tunwa- pr. out of, out of woods (Lower Kutenai tun-)
tunv>akahsv)ilfaqfa'ane- his two legs stuck out 228.58
hluna'xa Kutenai 254,112
.(ui,'io(Zne-) (tent) is covered 214.53
-tuq.'tg- news 78.132
tnq.'Uqake'ine- to tell news 250,50
tug.'Uqafmna bird, small animal 196.121
tu'x^a almost 66.30
-t.la tent, house
Oa'kit.la'Tiam tent 8.5
n'rtit.la'atf-h he made a tent for himself 74.34
Ba'nit.la'ane' there is a tent 9,5 ,-, .
DgilizcObyCtlOOglC
BOAS] KUTENAI TALES 337
-t!a- to knock
(/(wo'bW*- to knock at door 202.291
(/a?nuan>- to drum . .
ttawo gun 90.50 (^tta-wti)
tla^vni'mka bowetring 128.27
(/a>»(ujutnii'na) a little buah 60.33
UapUl/mnat cricket
-tfapU' to etick on 98.234; 252.93
V(ftka uvula
'UaUlan«l\ik/n-e) to tramp on somethii^ 126.20
-(/onott/uCw) to burst by heat 96.168
-tlanuh^'f^ne-) to anort 168,89
Ua'n-qwU partridge 152.181
tlaqa'iMi- netted ring 191.117
tlaqta-Wmne' tliey talk together 27S.2
■Vaqts- to hurt
t!aqt»eyx'/,^ne'h he hurt his hand 26.3 {tagls-hey-xoy,-inelc)
■ -VaWy^ne) to make noise 92.92 {tla-^^-w
tlcnafmu grease 110.2
Vuk.lun-maku't^' two aeaaons
s- pr. along
takqa'ane' it lies here
saqla'rfe- it hangs
aa'Tut.la'mne- there ia a house
aao-, laiD- pr. there {demonstrative)
iatuaqa'a't^' he staid there 2,14
•tahan-, -aa'n- to be bad
taha'n-e- it is bad 58.25 ' . '.
ta'^hanlei'tne' it is a bad place 256.153
ta'^hanlutpa'klf he hated him 76.104*
ta'^hUa-nibce^yTie- he is still angry 86.26
ta'tda Fiegans 52.13
-»a'n{qa}- to be tired 204.316
sak (ezclamatioii) 226.43
Isai/me-h tired valkiag 114.109
sat/i- pr. still
ta'^hlsa-Tulwe'yTie- he is still angry 86.26
-takno-'hluk he is starving 176.251
hgano-''kts^iiikc'Uqa starving, although having a fish trap 176.251
•»m- there stands (s-n-)
trnklalaxwi/Une' there is a door 34.4
•»aq- to lie , "
Bog(3ao)- to lie down
-io^al- there 96.201; 98.240; 130.105
-taq!- leg
aa'k*a'q!nam leg 3.13
vm^saql long 1^ 78.139
liuaqfa'lne- leg is cut off 28.3
-tatiUt- to many 164.2, (See -hatiut-)
»mi blanket 1.2; 164.260
ii'na- beaver 70.11
•gm'akpafrMh he wants to act his own way 74.30
85543°— Bull. 59—18 22
i.izccbyCoOglc
338 BUBEAtI OP AMEKICAN ETHNOLOGY [bdk^ 6
-K^ fat 50.4
-III- pr. continuative 36.9; 40.5
mi fatiier of girl
lopa'pe EngUahman 33.8
-lojt- to be good 68.39
suk.le/tine- it is a good place 100.200
imtuafai'te- plenty 168.80
tvifTiohu'se- bright red 90.71
tut^^mek he took a good seat 68.62
ndf^'upxa'ne' he sees well 128.53
trea' panther 164.8
iwa'q/ifVio salmon 176.252
-twitt- there stands
miitsle./t{ne- there is a hill 12.2
nBiUnu'hi'ne- there is a stone 26.3
twm daughter 270.44
awinaflfl sister'a datighter (said by woman)
two friend (tised by man to dee^ate male friend) 222.85
-itiHe-i) to Btake in gambling 150.180
*t!u'k<*al female
-(tUu'mr always with qa- not)
qaattv.'jngaqa'a'ne- he is wise, skillful. 70.38
-trumMkiqaa)- it smells of 252.104
ttat relation between sietei's husband and wife's brother 224.9
tk/nhiU coyote 1.1
siUkmhi-'ttte-t to act foolishly 210.434
-ikih- a flat object is somewhere 12.1
thhUlWnwfietit flat country (=prairie) (see under jtof)
shcUl' a flat object is still there •82.197 ,
tqlu'm'o- service berry 92.104
-t» and 2.5
to- pr. future 1.8
'Ua- to be small
huUta.lawma'Tte- I have a «mall house
ht»aqv,'na small 50.4
taaU.it{iumo,'ne- a place is small 234.93
too' younger brother 70.39
Uafhal grass 50.4
•UmfMl knife 10.9
Ua'atia grass figure representing deer 90.60
UoTkap a spirit (?) 44.8
-UakA- to refuse 72.2
U(^qa partridge berry 58. 8
Uaqan- pr. into a pile of things; up river
Uaqa'naUqlahe'(ae- he stretched his hand into it 18.8
UlmaUsaqanafxe- he started up river 216.83
Uaqa'hahi source of river 216.119
■Usma-h! very, strongly
UKina'hlke'^- to speak the truth 98.215
tMsmaklqo^a^ie' he is strong 180.41 ■
Uama''k!tVut{mHe.i'tin.e- it was really hot 116.162
tisma^hhhvu'qlh- the real fisher 234.98
Uiya younger brother 184.61
ttnmuixa'amel: he wants to eat more 272.23
(K(/(iia'iMi) pup (of dog) 216.92 ^-- i
^ *^ *^ Dg,l,zcJbyCt.OOglC
BOAB] KUTENAI TALES
-Ueite- Bufi. to cause IS4.76
U/Ugo-m water ousel 78.113
fg/in only 74.24
-Uin- to catch, to bold
Uiiit/n'e- he catchee it
Umxu'n'e' it squeezes him
Ummal{qa'ane) something happens 56.4
ts/nla shrew 128.46
tsmsihe'tne-) he did not mean it 192.44 {-lef- to e»y>
tsmlaikaie'ine-) it looks nice 188.29
Uei(ka'te-) he sees it 58.20
-tsrki- to destroy
tsi'klxane' to hreak with teeth
tiih'h/n-e- to split with hand 44.19
Uitte-n- pr. on one side 256.174
-tiik!malm{ki'n'€-) he makes a mistake 128.55
-tsil- to be dark 66.30
ton sister a! girl 58.11
(su'w milk 118.170; breast 166.33
Uu'wak! fish hook 39.3
tsu'm{oiP) bubble {-ui» water) 70.25
Uo^t name of a dog 242.265
-i«u(i!- to suck 112.61
{h)Uqun(/akmxa'in-u spear 80.165
-(Mwwfc'ou- to open (rock) 238.193
(su(it.VBne*) to pierce 264.78
tml!*{a'te) to take 2.7
Uviohui'n-e- to take with hand 106.411
tsukuqb'i'ne- to take with hand out of wat«r 08.212
Uiiki^tu'-mal slave
tiuk(la'ma'ne-) to comb {-la-'m head)
-(3Mjt»- to start a Are 136.221
ttuhu'px^iif to light a pipe 13.15
teuklna'ainc) to invite to a feast 78.115
taukhti'yal spear 80.153
-taula ha/g
Oa'tsu'la bag 17.5
'tspu^/^ei- to be soft 184,47
tika(kin)- to give 104.361
■t»k!alok branch. (See [-cy^klaU-h)
p!tstst!alahxo'une- he chops off a branch
•Uqtahey finger (-hey hand)
lsxa{n-e-) to talk 66.3
Uxa'malktsala'mnf to shake hands 62.73
■Ulake^- to like 206.371
(k)t$!akllana'he' a dJfierent way. (See aklla)
■Ulaqa- to rub, to oil 94.143
Waxvfna ant 212.18
Win- pr. to start away from speaker 2.2
tslsmafU- hard
-tsfmah- to run
i*.'ii- pr. to start towards speaker 152.189
t»filq!c.nhi'pse- it burnt quickly 68.64
.d by Google
840 BUBEAV OF AMEBICAN ETHNOLOGY [buu,
'ls!upna- to shut 46.29; 94.157
ttlup'rut'kot autumn 100.257
t»!o'uU/o- fish hawk
U/o„t«/u'3^« flBh-hawk nert 244.3
-Wkaiil- coftl
yu-naU!kak/lne- there is much coal
-lelqoal .bark of tree
InthtUlqaht/une' I t«at off bark
'tilla- pr. flat
aa'kikU!la'iu>v}e flat stone 64,84
tkihUlWnuqWd prairie 204.309
■Ullae-n tree
^a'ojtiEAag/a'n^u'tf/ftr'tn there ia a forest 86.43
n- preflx of, indicative forma of, all verbs beginning with an h
n'- prefix of indicative forma of all verba beginning with a vowel
na thia 60.21
na.v'U- girl 126,11
nao-'kt*e- the other one 68.48 (See o!k!^)
natcr/ipal soa-in-law, father-in-law 29,3, 4; 200.236
na^'he-k birch-bark basket 58.25; 90.51
no'fnt if 90.62; 220.37
-nam auff. some one (indefinite subject)
name'fa red paint 96.190
-nam'U-^a (?)
l'apio-kluna'm'te:ca he might jump to the head of the tent 96.200
na^mlatl a species of chipmunk 230.4
no'afa above 204.330; 212.30. (See ala-)
nala'ne-kl sun, moon 13.13; 120.224
nait/^e-'a chief 29.4
nalna younger sister of girl 58.14, 16
alna'na sisters 78.126
nana'aUmo sisters 230.17
■Ttono suff. small 44.13; 65.6; 76.92
na^'nka orphan
kana'nka''qal orphan adopted by me
ni^'ia young gopher
nc^ktaq master 50.26
na-'k!^ fox 1,1
-naq- to swim 68.27
naqa- aome one 268.61; 270.30
tuiqan- pr. probably, about 36,3; 62.71; 270,26
naqanqi/Ua about three 270.20
naqofal- pc. 62,71
na'qpo^ soup 68.26, 34
a'<pa- pr. several 4.13; 88.6; 144.12, 19. (See naqa-, TMqtm-
naqlftn- pr. into woods
naf^nf caribou 60.1
•ruvl- to continue
nalaql/lik golden eagle 74.62
na'lme-tl badger 64.96, 100
fMlmi/qtte- name of a hero 80.166; 84.1
nabmuxna'yi't {nahntxnafyel) a email woodpecker 60.153, 169, 161
ne- that one 8.12; 9.13; 86.9
niUta'hal youth 30,1; 126.11
7utita'^kalq!Ukla'ma-l youth about to marry
DgilizcObyGoOglC
BoisI KUTENAI PALES 341
rutma'pku moose 10.7; 11.5
n/'nha'ks there is water 86.9
n/nko thou 44.28; thine 29.14
-nryax- to send for some one 72.6
n/le' shade 66.26, 41; 116.152
nito'u5«a( doe 88.3
n/lya'p moustain sheep 163.72
m'huhl'^p antelope 244.2
n/lsek buSalo bull 60.1, &, 17
7i/lko iron, money 52.6
ndko'yftlap arrow point of metal 106.383
n/litaq porcupine
'nilxamyu''watl snail
TiUp/hla manitou 5,1; 94.134; 224.9
nit'ma thunder 74.48
■w/m-ohl cliff 2.4; 84.52; 278.118
■nvl- to pursue 15.15; 26.8; 58.22; 60.19
sfctinoifon/Ie-it there ia a rattling noise 146.74, 75
-(noAo*)-, not- red 78.135, 147; 90.71; 96.100
•nun^hlpo'ii place with scattered trees 72,74
aa'linvtu'llpo-n
nu'h^ey) stone 60.7, 27; 94.142
-nuil<^ in compounds 60.8; 64.83; 88.19
-nokak lib 80.189
.(nofK).
ttlmawii'noti^ite- they draped them 168,59 (also 248.11; 250.35, S8)
nukUa'gle^ hummingbird
(k!uhtsi/qUil pointed eye)
nutttnaq!a"nka'm enipe 184.31
nii'k.touku elk fawn
.{»«*?•).
h-un'onyUnu^hl^ne- I know how to get it. (See 98.217)
-(noi/Bin)- to get out (to open) 76.72
-wiqa'hon pitchwood 16S.6B; 266.36
-nvq- ■
Ofi'hnu^e'et prairie 55.6; 180.39
-mu^u- to smoke 266.3
■linoguk,^ to smoke a pipe (^ to eat smoke) 62.40
-nwgito- to go up, to rise 66.21; 68.43
ittil'ine''tilnu'qka moon (= the one going up at night) 68.55
yu'wa'hnnuqka'n'e' he went up on high 66.8
-rvuqtum- white
Oa'kmtmiqlti'nuk white stone 88.13
kianuqlu'mna rabbit
kianiiglo-q!u'lo-kp bumblebee {= white end)
nw^iii'i/ue'n loon
-Bog/um- to break 90.60, 63
-nu^/- (?)
hai'qllam' long-haired one (Chinaman)
Oa'iimiqlla-nu'kl^'n sharp, flat stones 96,191
-nwyu- to fly 212.29; 214.70; to run away 80.165
bUnti^'kna-m a race 1.6
DgilizcObyGoOglC
342 BUREAU OP AMERICAN ETHNOLOGY
-nviHo- to aim, to etab SS.63; S0.159
nawiUntd^to'une' he stood ready to ]K)und 96.192
nu"la old man
nu-l'a'qana huebaud 84.32; Frenchnmii 34.1
■nulmak marrow 64.101
■mna- to carry
gaUanTita'xo- one who carried three
la-aimaxo'ant' he carried two 188.40 (aim < o$-nm)
■nmakut year
■nmiyit day
■nmituh river 8.3; 80.190; 88.10
iJcv to boil aomethiog 266.7, 8
■nmokf clifi. (See -num-ok!)
;(«>)- to pile; to throw many things 82.201; 118.195; 130.(
7ii/wn- to point
qa^'nanklun/lne' it wits pointed that way 180.55, 56
■nqo- (7) frame of tent
■nqowa feathers 86.18; 98.208
k.lunqowa"xo- leathers coming off 98.213
■nqla- point 9.7; 14.3; 62.56, 57
-nqloio- fire 80.186; 128.57; 136.233; 266.13
-nl/kxo'
hiarU/kio' woodchuck
k- prefix of participle and interrogative 5.4
h- pr. coming, motion towards speaker. (See ak-, Uhk-)
la- pr. my 5S.14
-ka- to take
la'upkaklo'une' he took it out of fire 2.7
lilupk<^a''^qo-l what he had taken out of water 130.98
•ka euff. some one (indefinite object) 92.92
Uxanatka'aiif she told some one 26S.64
■ka-' arrow 15.6
n'aiTrudat'an*' he had two arrows 68.59 « n-at-nma-karnf)
kad (exclamation) 228.92
koa where 96.186; ka^a 78.129
-hamal corral
>kitaia'ma-l there are two corrals
h/min I 44.37, 38; 78.139. (See io- my)
Icam.ina'la we, our 70.11
-ka'mt- belt
Oa'ta'mta'm somebody's belt
-*(«(«■) to look
tiefha'tf he seea
n'lsekatt^tne- it looks terrible 90.42
koa-^'qaka'te- how do I look? 92.117
namah!t*a''akaLle-titine'^ne' it looks yellowish 66.15
luk'^ate'^ne- plenty 92.100
iatihak/haq! Blackfoot Indians
ka'taka-U a bird, yellow breast and gray wings 78.126
ko7iq!vM}we'(hik mallard duck 19.8, 10
ka'hiyaxa'hi.kp Rattling-Claws (a name) 256.175
ha'ake-'n wolf 194.81
kak!a'akU.' Hare Lip (a name) 256.173
haqla'U- hull moose 104.350. (See klqta'le- bull elk)
DgilizcObyGoOglC
MAS] KUTENAI TALES 343
h/xax turtle 160.362
•ka(mi)- to fall
n'o-nilhamt'n-e- it fell down 96.196
laxu'to'i goose J7.10
kalo'iiiok thorn bush (?)
ka'lta-t Bhrew 130.68, 86
ka'alka ghoat
-*«,- to say
qahe'{ne' he said eo 1.1 '
aluUle'me- he lied 23.2; 68.38
kia'wa-U fool hen, grouse (?) 17.1; 218.3
ttapt!aha''nitsq!aliai'nam little finger
Maptfaha'TUuhp ckw 25.2
jtianu'i^ goat 86.23
hianii^ti'mnd rabbit 55.1
Konn^.'u'Iupg bumblebee
hianqlal{na'jui) two-year-old buck 226.11
hiani/t!xo- woodchuck 92.96
Kolgo'toU a hawk, Bp. (7) 70.5 (kiaqha'lojt 42.3)
Hakxa'xa'l something tied together (7)
hia'hxo- fish 118.182
Magtnu'bKi't golden eagle 42.1 198.207
Maqfahi'tati sparrow hawk 192.54, 76
Mi/qUa duck 98.210 (kia'qla 19.13)
kiyu'bmiil diggii^-stick 52,11
k/tfmukl white clay
■k I- dual
Ikamukiii'aU-h two children 9.10,13
n'aruAttxc^mTW they two went out 9.9
AmtDtiiwgif'bw you have big eyes {km-^il-in-qld-ne-)
■tUs-
n'intatii»fi/„ne- he chopped it off close to edge 33.9
qOanMUxd'a-ne- he chopped along 33.11
•hilt tent pole
a'a'hts tent pole
'httqa Gah trap 176.253
■htalxa to gnaw. (-Zo with teeth) 274.39
htano-^huamh/ltqa they are Blarvii^ with their fish trap 176.251
~kn Bufi. with hand 188.11, 16
t!apUlak/n-e- he stuck it on 188.26
itOona'ojfci-n bad gambler 150.157
Irtwfcxfe (King Geoige) Canadian
•tn(ilii!iy)- to think about something
tinehni'ylik he thinks about it 68.1
tilkfiiilwiyteya'ale' he is thinking about it 68.2
-le(fc- to cook 42.37, 38
•hi- to make noiee, to puff, to howl 146.55, 64; 218.125 {-hah- 146.57}
n'anmvqhu.}moxo''ne-lhhwaks'mfk she ran out howling 11.8 (n-on-mM-glup-
■noxone-l-ttk-wa-iKme' t)
l<tkik{iu)t<^lne- without noise of stones 256.157 (lil-hk-nob^il-ne-)
-Mk- . .
naqa^nJbitqa'meh he jumped sideways 170.106
-ill- (with demonstrativee yahl-, haiil-, talil-, qatil-)
-liihaqIanqoU!la'e-n thicket 76.81, 90 (-ttHae-n tree)
yo'abi'ana'ntte' when they had been hunting 8
DgilizcObyCoOglC
344 BUBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. CB
-til- plural
hunakilwoqawata'ane' we stand
kilku'lka pemmican 196.146; 208.396, 397
kdqia'le- bull elk. (See kaq.'a'U- bull moose)
■ko- eug. fire
q.'apku'pie- everythii^t ia burnt 174.196
mm'a^o'une- it ia burning 174.194
t!anoho'a(.ne-) it burst by heat 96.168
k</o tent Bite 122.29; 266.5
ke'iho'p raw, purple
ku'pef owl 58.7, 9
hi'po-hl black woodpecker
-kumal- to be bloody 208.403, 405
lo't pipe 154.230
ku'slo-l whistle 256.164
ko'uko- toad 76.92
io-kt mother's sister 68.13
kodii'dlvi butterfly 16.13
-hil-
kulmya'llnf left-handed 74.37
kwi'u- food 134.185; 166.22
■ki!futpuhUe{tf) to initiate, lo Bend a toy to get manitou power 146.91
■kpa(me-k) to wait
nawitMkpoyat/lne- be was waited for 116.141 (n-Aaiw'(4-tpD[jo]-(;(-ne-)
■kpul! backside 18.7; 64.87
ktuna'pi Kutenai (perhaps k-tuvnin-axt going out to valley; modem Kutenai
would be itu'iwm)
kts/tsqa-l spruce
kU/Zqlla prairie chicken 200.239
kq!a''laxa'altgin horse 52.6, 14 (= elk dog)
-kq!oii)ai(xo)- to cough
laqa^oxaltikqlovnuxoneyik/Toe-k he came back there coi^hing 166.12 (la-qaoxal-
h-kqlovioa-xo-ney-ki-me 'k )
-kq!v^ to laugh
qakql'ii'ti-e- he lauded thus 156.301
■wdhkqlu'ii-e- he laughed aloud 132.127
k.la'wla grizzly bear 2.9, 12
■k.taqanan- to fight 106.407
-k.U- name 74.30; 226.16
■t.tmqfo- to play, toy 52.B; 90.71; B8.219
■k.lu town, village 62.59; 74.24
kaak.WJ;^- those in the town 70.11, 39
-l.luk- to divine
ta^kilk.lu'kmul used for divination 184.66
-ih* water, fluid (compare -g" in water)
n'u(jme',t„iie- water is warm 66.28
ya-kitoto'-J:^- where there is red water 78.150
kfayti'k<V hat 254.107; 260.12
■llapal- to listen 170.122; 182.30
klapalt/le-k he listened 160.13
-kla(Tne') hole 23.10, opening. (See words beginning with -t!a and -t!ala)
i'itk!am£'(ne- he made a hole 2
i-TTuna valley 14.12, 13; 254.116
DgilizcObyGoOglC
BOAS] KUTENAI TALES 845
•hloiWi^Mk nostril
~hlai_w}'tJco-) sharp (etones) 82.25
-klanqo-t amoke hole 9.12
-Hoak lair of a deer, hole (?) 128.4, 5
•i!aqia/t snowshoes 128.45
-HaqkAal swamp 72.65
-l!ax{mfk)
ti!mha''q!mat.'a:fne'k)e' he struck him suddenly 70.47
-h!alakak navel
Oa'hlalaia'kita'm navel
aa'koj!^!ala'ak!e-i his back 240.230
-hlaltaapat- berry patch
ah^kil'withlalaxapa'kte- there ia a large berry patch 184.50
■k!<daxekp anua 25.1; 26.2
-klalmawuet doorway 144.48; 166.26 (-klalaxweel 34.4)
-tialeet hige river
a^!aUf€t Kootenay River
■{kla^lma mouth 96.167, 168
-kl(dmvhDi/fl light 186.86; 286.42
lgaji:!aalmt'ifitna'na a little light {shining} through a hole 238.192
•it/da^iTtoit hoop 146.58, 59
k.'/h!Oum' a fish with targe head and thin tail 78.123; 226.33
-llo- suS. with point 2,7; 72.16
kIu"mUak(,i) shell 192.53
-i/umna- to be poor
klumnaqaqa'ane- he is poor 42.15, 18; 110.33
klu'ili-U larch
'hlon nose (of man)
-hunkak bUl, beak, noee {of an animal) 70.16; 96.197; 164.84
Jt/u'5uiw lynx (= short face)
■klp^kam root 11.12
-q(a) SU&. witb knife
lv.<p<d/me- it was cut off 28.1 (= it was deprived of it with a knife)
lvaoq!qa'lne- bis leg was cut off 28.3 (Ivr^oql-qa-l-ne')
go- not 3.3, 5.11; 144.33, 35
go- thus
qake'{ne' he said thus 1.1
qaqi/ane' he is thus 4.5
gtiJo'uJ^nc' he cried thus 19.7
qalwe'yne' he thought bo 62,69
go- pr. aloi^
qaotaqa'ane' be staid 5.14; 9.15
qaka'nklon/bie' he pointed at them liither 254.119
laqa^nanklOTi/tne- he pointed at them thither 192.41
yoffionakiViaqwu'mke- generations 68.2
qanalvia^U!ne' they play along 70.19
qaknu'U- he came pursuing her 64.105
qakal'akanoxojiu'k^ne- it came flying out 224.107
qa''tilhaqa'ane- it is r^t along there 92.88
yunoga'ane' there are many l.b
Utmaklqa^^e- he ie strong 180.41
-ga.ifct'uUfu- (8eealBo[=iiit'uiuo]) to be nine
qaii</kt»rk he playa ball with bat, (See qay- to roll)
DgilizcObyGoOglC
846 BUBEAU OF AMEBIOAH ETKKOLOQY [boll. G9
qao; qaw-fi. there (demonetnitive) 48. S
gaoiaqa'a''^- he etaid there 2.4; 6.6; 14.13
qaoxa'M- he arrived there 2.6; 15.8
qooxal'ith/n'e' just there he made it 6.11
qawah(U{'t{n€' he comes to hie own tracks
-(,ka)qay- to roll 196.130; 210.486
Uxaihaqageqa^me-k he will roll himself 52.2 (U-xal-ha-qay{e\-qa-me'k)
gayaqa-pr. through 7.15; 74.59
qai/aqa'ieo half, middle S.S
qayaaq(^la'm yearling buffalo cal£ 196.124
(jroAa- pr. along
•qaja- pr. like
qaptqaqa'ane- it ia like (it) 198.204
ailqa^pggakaql/lne- hie eyea were like — 194.90 (ail-qaps-qa-li»-qlil-ne')
qa'psin aomething, what 66.35 90.34
-goi tail 126.7
qalyuiva-koqtalqa'tfne' he put the tail up quickly 188.29 {q<U-yu-wa'-i<iqt^
qat-ne-)
qatal- pr. can not. (See qa- not, lal- can)
qataltixa'n'e' he can not speak 70.3S
-qatwumloat ahirt 32.25
qa»- pr. alongside of S0.175
-qaa- to break to pieces
qa'tXa^ie- he bit a piece off 48.10 (gas-aj-rae")
qagtunqa'mek he cut himself to pieces 74.26 (gas-jirti-jo-nwt)
qatp^l'o'k" crane 84.37
qa'Kiol shield 192.57; 202.277
qa'skJo male
-qo^l'oqlweh to be disappointed 130.74
•qa'U- to come from a place 66.35; 86.8
qa'tmh freah meat 230.12
gan- pr. along there
qa'w^xe- he went aloi^ 60.2
qanla'lte- he struck it 3.11
-qan- plural 222.08
wuqanm,itv.'k^nf rivers are loi^; {vm-qan-nmilvh-nf')
tfnoqamxa^'mne' they went in 72.58
-gn't.W- ' he was named thus 88.13. (See -i.ie-)
-qaqoM- to Btop 62.36, 66
qaqaih/n-e' be stops
-qa'noximvi- a creek ia somewhere 274.41, (See qa- along)
qalqi/a'sf he went around in a circle 60.3
hiqa'ha'alliqciats I who walk about 240.220
qa'la somebody 60.20, 92.90; who? 72.57, 248.3
qa'ia'w whoever 70.34
qali/k'ne-» straight upward 214,73
qtfalcn just 76.86, 87 {qa'halai 44.12)
{qalt) child 136.235; 160.358
aqa-'lt!e» hia child 42.34
alaqa'Wts his children 70:35; 92.111
n'oiqa'lU- she had two children 66.33
■qaUa- to be three 60.5; 250.24
q(diaqi/lu- he has three children 34.1
.d by Google
Bol«] EUTENAI TALES 347
qe'na (qi'n-a) behold 98.242; 170.135; 252.71
go- there, that 14.12, 13; 15.11
-git suS. in water. (See -vq)
rumaqi/ne' he fell into the water 8.10
-qupal spruce cone 260.1
Oa'qv-'pol spruce cone
■qumlat{xo)- to jump 126.6; 156,285, 291
-qulal ai 15,10
qu'slit! trout 39.1, 6
cptn- pr. contact
quny</xane' he touched it 60.1; 76,67
qo'na'xe- he viaita 74.57
qanaUa'a^ne- he poked him 122.48
qv.nahnxamu'n-e- he stabbed him with it 114.99
qo'^-n' comol 60.21, 27
-tjOklmn beaver's house 130.91, 104, 105. (See -*.'fl[me'] hole)
qf/imn raven 74.17; (qu'l^e-n) 212.1
-qoifat neat
qu'qosq swan
gpqu'stf bluejay 72.59
-goqu^n{te-) to do someChii^ on purpose 192.44
-gog'^UIala-
»kihqoq<it»!ala'0e- it lay there wet 134,190
-qoq!okul- black
hxmqoqh'hd black
(-qvxma-) gray
Oa'tpixma^mik gray atone 88.19
-quluk.'pho stump 126.3, 4 (in derivativee ■qulnilpkup-)
-quVOaife)
■ lukqawa'ate- it bae good hair 204.327
■qawat ear
lf,wi^lq^wi/t!f'g mule (= his big-ears) 190.7
-q»a- to go, to move (7)
q»am^lne- to go tt^ther 126.2; 134.154
qaatto'„ne' to dip
-qgala nose 11.7, 9
Oa'huqta'la nose 11.11
■qaiitils- to crawl 86.25
■gkup- quickly 3.4; 12.3, 10; 70.41
•qqa'aftf he goes about 58.2, 3. (^ee -qa'U-)
■qxa- (perhapa better -hxa, from -i- towards speaker)
.loo-''nil-a'qxaqhi>plalt!'lw he struck again from underneath 70.44 {la-o-iir-l(a)-
qxa-qhtip-lal-l i-l-ne')
Uxalgaqxa-^laltf/pse- will strike from each side 156.278 (Uxat-ya-qxa-tal-tapee')
-qlalu-), ^km)- to akin 168.58, 59
n'iitilqla-^Udqa''Ue- he went way around 4.10; 7.14
-qle- horn 3.10; 14.3
Oa'ht'qle- horn 3.10; 62,56
-qhl eye 46.29; 94.153, 158
Oahaql/l'tiS his eye 58.18
-qlupin young tree 120.11; 126,14; 166.38; 188.19
DgilizcObyGoOglC
848 BTTBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [boll.
-qia- plural
aU!milqlaltikIptiia'm'e-> bia grandfathera 72.60
laqtaklo'niH my saddlee
iaq!aha'to' my traps
kaqlakafma'U my corrale
q{awa-t»!i'nme-h he waa out of breath 60.19, 26; 74.25; 94.136
-g/owuia- to scrape, to cut tobacco
Iqlavm'^'l plug tobacco
-qlaha- q!a- to hang, 180.36, 45
-qla- to break
glwec/^ne' it is broken 126.3
qtaxmnu'ne- he chopped with it 128.35
■q!ap- all, entire (before suffiieB)
qta'pe- all 20.10
qlaphu'ant' he was burnt entirely 20.10
qla-pxofme'i be ate himself entirely 82.10 {qlap-xa-me'V)
qiapil- all, entire (before independent verbs) 84.7; 94.143
qia'pqal kingflsher 9.5, 7, 8
-q!an- to hang 1S6.29. (See -qlaho')
•qlan- flat, spread out
qa>oxarrtqlanhtkqa^a''i^' he lay down there quietly 120.232
flo'g.'njur'iaiM'm. knee
yu'waqla'na-i Enee-Cap (a name) 70.40
skikqlano'J^ne- it is flooded
haqfanuqle/tke' where there is a level place (on a hill) 16.3
ga-q!a^nmoqtslcnu'hune' there waa a flat prairie 154,245
aa'qlanqiiU!la'e-n thickly-wooded place 72.71; 76.81
qayaaqawoaqtanqtl/lne- he made a mark in the center 198.183
-qtanqtupuat- round
wiqlaTiquqwatqa' a^ie' it ia round
-qlajUupxamako- there ia a lump, excrescence, on surface 252,64, 69
-q!ahpa(me-l) to forget 50.19; 82.196; 114.89; 206.356
■qfakpaikit) to kill by strikii^ 70.34; 74.25; 250.60
-q!ax- to tie up (for ahamaniatic performance)
hqltLfTia'-mnam some one who is tied up 52.1
•g/ol- to stretch out 3,0
qaVttlnaqhipq!aiia'q!ne' he etretohed his leg out quickly 84.61
n'a^kaqlalh'ne- he stretched it out 200,234 (n-a'-ia-g/oHiTi-iw)
-qtalihah- eyebrows 78.128, 130
qlalvJi-Uyt^ie- noise stopped 256.185 {-I'uk-le.U-ne')
-qleyrt •
nakqteg/tine- they talked 74.41
■qlo-mal to be dirty 27,6 (?)
»hhql„7narine- he lay (there) dirty 134.190
qlii'me a fish ap. 76.66
-qlu'mw- to sleep 66.21
qiu'txa^ti chipmunk 46.20; 68,1
-q!utiei(,te-) to tickle 160,377; 236,156
qlojtoxt/mfi he made a fire 80.186, 187
qlunita- pr. around 256.159
qfuntkalhawiuxo'mek he Binge going around 62,13
■qluxma fleahy 190,7. (See -xma)
Wlitqio'xumasi/qfane' he also had no flesh on legs 272,25
kla'^kllanaqlo^Xy,'male'et different kind of tree (7) 190.1 ^
I Coogic
BOAH] KUTENAI TALES 349
g/u'iwoa rose hip 7.1
■qlyit- top (?)
Oa'hiq.'ffuilalaxwe'et doorway 94.147
a^'ganqlyumyna hillside 94.135
wa'kaq.'i/ule.i'tke- end of mountain 136.217
qa'viil)q.'ayvieyt{ne' top of mountain 226.16
-qIviiya(U') to swallow
klunuqf^hmya^ate' be swallowed him 86.46
-q!ma- lightly
wi''q!maxo'une' he touched it lightly 146.55
wo'qt^'moa'nfk/tine' a, little while
iqIma''im-Ulmq!a-"tUie' it stuck out a little 252.78
-qinu- to climb
wa'qlanv^n'f he climbed up 214.55
nu- Iqanka-qoq.itnu'w he climbed acrosa the water 8.8
■qlrml lake
Oa'hu'q/nuh 76.99; 78.112
hw/lq/nok a big lake 74.33
-q!nuiMa-t golden ei^le 17.10
hiag.'nu'kuat golden eagle 198.170
-q!le^ atripe, mark 208.406
kq^/aga^vivJta'qUil middle stripe 224.125
■xa- eaS. with teeth, with mouth
qlf/pxane- he ate all 64.89; 84.32
law/iaxa standing biting 94.158
rub'axane'iar it taales good 272.14
■xa- to put, to place
n'oqoxak/n-e- he put it into it 76.106
taoqoxaxi/'mTU- he went back aboard 162.218
3a uncie (father's brother) 88.25; 94.138
fa^pe^ camas 11.1
-Sjma- light (7)
litfainagi/a''^- it is heavy 272.7
■<iat{kinub>)- to save
xcik/n-e- he saved himself 214.50
?aitnit'ian«- he waa saved 68.71
^tk{mik*^/n'e' he aavea him
-Oikax'niyalu'mat reciprocal relation between parenta-in-law and children-in-law,
intermediate relative dead
xa'Ua uncle (mother's brother)
-xa'ofM- to be tour 62.66
kfa-Ua-nmi'yit four days 250.26
:patsin- pr. both *
IpUtinqawafUne- both ears
^'tsitiilUvif^'U- he took both 28.9
-zam» (-a'nio?) to overtake 3.10
tfa'xtu skunk 23.12; 230.2
-^le') to reach
hyu'xafxa'Tn, one who reached the top 74.32
qaoxtKca"m.ne- they reached there 76,71
-Mt pr. future, always with U- (Uxai-) 76.75; 84.33
-xaL- sufi. with saw
^e(e) child 84,33
yaie'ffw child I 102.332
^Ina^Ufl nephew, niece (abter'a child, said by woman)
;, Google
350 BTJBEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Ibull. 59
xi/^tHn dc« 60.11; 164.2; horse 190.14
-xo- Bufi. with ba«k, with body, by etrildsg
pcKK/u^u put me oSI 2.4
naVa/^nf he carried him 2.2
qanalUsqan'w.i'^nxo^a^- he flew into it 96.168
qahilaqlmaxoha'ane- he scared them 136,227
fitTi- pr. into fire (xtin — g" into water)
ptnahini'lne- he was thrown into fire 37.13
XTinnutgu'lne' he throws it into water
xunnitqul/ine' it was thrown into water 23.6
xma ought 26,8; 76.86, 93
-xma flesh 42.37; 96.171
an'iaxmala'na'm flesh
-I- sua. paadve
piii/lnf he was put o5 2.4
-i- euS. object
qoi/hif he said to him (qa-he-t-nf)
i- pr. e^^dently, must be
k-Ur/kqlnuh it must be a lake 72.12
Id- pr. i^ain, also
lalo'ifif ^ain there ie nothing 64.90
tao-k!t^y>e- one more 88.56
■la- back, in turn 2.10
la'a outside 226.51. {See Wla-h)
h.lalaha'qiiwoTn they were outside 200.226
lawi''ya'l huckleberries 184.51
io'uio female elk 31.1
fapa- pr., lapHt- pr. again 60.25, 31; 148.117
lam' a switch tor stringing fish, twig (7) 9.9, 10
-la-'m, bead
V*. la"mo-m head 78.143
■la{nud) blanket 264.67
glama'lne- it is a blanket 204.342
n'aniao''nUit(mo'me'k he shook his blanket 174.209
-iofjjii- pr. always
n'o''k!'^inla\tff'Htaha>qaiyihno^xona''lUnio'lne' at once he was always rolling about
70.42
n'u-i)tla^t{yil'i'k{ne- he was always eating
-laitqkat{hny to go to get
n'uk.'latjqhatk/n-e- he went to get one 118.194
-lat! arm 180.55
la'luql duck 70.6; 80,180 *
ta'U{n€- the other aide 162.28; 236.131
la-n' moccasin 224.5
la'na cornel 62.38; 240.220
la''nta rear part o£ tent, back at fire; outer side of tent, at bottom, all around 97
»la'''t(iiiVa''ntaqanaqna.'kie- he always sat with back to fire 88.32
lafqfa part of tent near door
laq!anzc/anal door 94.146; 96.196
lalaqlaqa'ne' he choked while eating
-lox- to complete
laxa'qo'l he arrived at water 268.12
k.lalaxa'lHn one who carried it back 194.111
Wxa bed 198.199
DgilizcObyGoOglC
BOASl Kt7TENAT TAI£S
la^-'Ttud widow, widower
laflah outdde
■laHtf) ta strike
qanWUe- he struck it 15.5
qooxaWUf be hit it there
-l^'{te-) to say "yes"
-U,it weather, country 16.3
yciUyt.»e- there is a. mountain 46.2
aahanleytinc it is bad weather 66.18
ht- pr. without
Ittqmvu'mnr it is empty 72.62
litu'h^e' there is no water
lithimaflne- it is not bloody
-litit clothing
Oo't.iitt'tfiws your clothing 244.20
mk.lUi't{M- good clothing 244.39
-litit-
t»e'kaMWt{iie- he looked around 60.13
hun'OfiUt/tpie- I know a place
l/te- paddle 228.96
-hits- to sleep
k^va'l'e-U sound asleep 144.44
shk.l^iixne' he lay asleep 144.42
n'aahik.U^itte- two were asleep 216.106
-Im pr. may 250.30
AmfcnVute' you may want it 64.107
Wflie- on the other side 100.281; 226.34
-Ilk foot
Oa'i.l^hna-m foot, tracks 24.8
qan/ufi/hfa^ie' he kicked it 24.3
-lih- noise (7)
qa-attkih.lcknaU'tpie' he made noise inside 58.24
W'a awl 37.4
iou flr
Ivr nothing
hi/'nte' he made it nothing 9S.233
hiqhi-pqaaWaf*- quickly he cut ofE the nose 11.7
-In snow
af^-k-lu snow
lu- other side, far side
k.luki/kqlnuk lake on other side 162.56
h.lohaniWWfn tree on other side 236.131
hi'wo beyond, far away 72.61
loa^qlmawisqa'ane' he jumped a little to the other side 94.155
luma'yit sprii^mB 100,258; 180.45
tuni/tle- brother-in-law, aiater-in-law (all kinds), intermediate relative dead,
72.1; 76.69
tu'kfm- buffalo cow 29.2, 7
loj:!^ wood 128.35; 130.99
-luktpuk'
ala.'mtlqlaluk/pukf/m'e'i his great-grandfather 72.60
-lvk!Tito- to roast 128.50
Ivi.'Tnoxa'Tne'k he roasted it 82.7
Ilig*a- (see iu- other side, far side) ^-. .
htqualitxo'iime'k he lay down the other way 94.151 DginzcJby ^tiOOglC
352 BUREAU OF AMEEICAN ETHNOLOGY [BCU. 69
luqitm-ko- ta melt 184.42
UB7Tta''klU-oqi'inha'p3f it melted Btrongly by heat
■Iwey mind, heart 60.14; 132.144
klupx^dwi'j/te' one who knows mind 132.144
-lnohOu> Btar 17.9
klagsabu/ho's bow many atars?
Ika'm-ii chUd 17.9
tkamni^ntik chUdren 188.45
-i?/otu- (,ilg!ok>^) to be in danger (T) 60,26
jiwij.'o'iuW he is wiae
Enqlish-Kutenai
aboard, he went back ltio-qoxoxa"mne- {see -in-)
about, probably ttpin- pr. nagan- pr.
about three naqanqa'lia
above ata- pr., nir'a'a
ftcrosB alqan- pr.
(over a high object) uiatl- pr.
he climbed across the water nv.'lqanka'qog!'^'u'ne- (see -g/nw-)
he kicked Mm acroaB viaUmi^teki'n'e- (see mat!')
he went acroes qarMlviai!a'xf (see waf.'-)
act, to -ite'h (see -.(-)
to act fooliflhly mlskin-hi-'Ute-k (see »i('njtu-i<)
he wantB to act his own way ■sinakpa'me-h
afraid, to be -omt-, -piUqa-
he ie afraid pitaqalwe'yne- (see 'piUqa-)
again io-, tape-, lapsil-, pr.
ikgain there is nothing lato'ute' (see fa-)
aim, to -nulkfo- (see -nui-)
alive' mtnmana'tnu
all. to be -okn(e-)-
all (before independent verbs) qiapil- (aee -g.'ap-) ; (before suffixes) -qtap-; qta'pt
(see -g.'ap-)
almost tu'z^a
along «-, so-, qaha-, pr
along there gan- pr.
he went along qana'xe' (see ijan-)
it is right along there qa-'kilhaqa'ane- (see ga- pr.)
they play along qanalwa'U!ne- (see 5a- pr.)
alongside of qai- pr.
also {a- pr.
always -latfipl- pr.
he was always eating n'up$la''t{!iiVi'h{iie' (see -latfyil-)
at once he was always rolling about n'o''k!'^inla''alit/f'luka''qaiyilmo^xona''litmo'iM
(flee -(a((!)ii-)
American (= Boston) pyttm
angry, he is still ia'kdmndw^yne- (see -tohim', -takd-)
animal, small tTiqUtqa'mna
ankle aa'iwi'ttak
ant Is.'axw'na
antelope lu'ltukl^p
antlers Oa'qla'U-
anus -i/oiaietp, Oa'k.'ala'xihp
anvil ii'o'qanM* /-"- 1
DigitizedbyGOOglC
BOAS] KUTENAI TALES 60d
apart pa'ts- pr.
Apocynum cannabinum Oa'qola'qpes (see Oa'gouid'gpiit)
approachee, he nulsa'xf (aee -huts-)
Aralia nudicaulis a^'ht/wk C
arm a'^h-lat!, -lal!
he moved his ann wanWUne- (gee -loan-)
arm above elbow Oa'ifniu'mm (see also sorbaem)
annpit aa'qaxaph.Wt!na-7n,
around qluntka-, akavun-, gal-, pr.
he arrived at water laxa'qo'l (see -laif-)
he arrived there qaoxa'xe' (see qao-)
he arrives i/Jo'fe* (see wi- pr. and -axe-)
arrow -jta-, a^'i/
he has an arrow nakoa'ne' (see -ha-)
he had two arrows n'aimalca'ane' (aee -ia-)
arrow point Oa'km'qfa'qa
(of metal) ?uiio'„fci/ap (aee m'lko)
arrow wood a'a'htwoh (see Oq'^/)
Artemisia discolor, trigida Oo'jtimtjt.iufoiia'jfca C; used for headache a^'kit'O'Llai-
OTtno'ote'i C
medicine made of aa'kmuk.luxokona'aka aieu'mo (aee Oa'kmuk.luxomi'ka)
ashamed, to be -halnuip-
aahee aa'k'u^no''ko', ,aa'kuq!mi/ko', -oko ■
ashore wp- pr.
asleep, sound k^wi'le-U (aee -ItiU-)
he lay asleep thk-Witane- (see -UiU-)
two were asleep n'alkii.l^^t^e■ (see -(ei(«-)
assembled, they were (ga)haqowu'm'ne-
autumn Ul-up'na'kot
away Aosan- (fiesan-), ts.'in-, pr.
he ran away no'mmoiunga'one" (see Aosoji-)
awl li/u
awoke, he Tiaq!maWtt»ne- (aee -haqfma-)
ax Oa'qv/ta-l, -quta-l
back (m(j-,.man- pr,; -&!■-
he fell back iuwun.-nmwiit'ne- (aee (uui-)
he lay on his back tuwul'itxo'uinek (see twm-)
he looka back lamanwtlakik/lne- (see man-)
back a'a'jt.Jai, -k.'alakah, ako^tala' Jma'tn
with back -lo- suff.
backaide a^'qlu'littp, Oa'ki'kpukl, -kpuk!
bad, to be -sahan-
it is bad aaha'n-e-
it ia a bad place ga'hanle/tw (see •sahan-)
badger Jia'lmft!
bag oa-tru'la, Uula, a^'ka-l, da'hila'ko (?) C
ball, he plays — with bat -qaixc/ktaek
bark of tree Oa'h'tilqal, -tM.'qoal
I tear off bark lmluta!qal^'oW (see -UlqOai)
bark tor canoe a'a'twok, a'^'ka'm C
Barnard, B.C. Oa'ku-'no-k C
86543°— Bull. 59—18 23
DgilizcObyGoOglC
854 BUREAU OF AMEWCAN ETHNOLOGY [bu
basket, birch-bark na"h€-k
Bpruce-baik Oa'qu'qlwut
bat a'o'i.fo-m'
bathe, fa) na'qUe'k (eee -haqa-)
be, to -ga-, -ha-, -iti-
there are many yunaqa'anf (see -ga-)
beak Oo'Jt.'w'nia-i, -klunkak
bear, black, one year old a'qto'
beard Ho'itugfeJowi'^wm
beaver »'.'n-a-
youi^ beaver vu/qt^ne-
beaver dam aa'qlan'ki'Uqa
beaver bolea in water, beaver's houae aaq</Ua-m., -gojt.'am
because (/hlq^va
become, to -mqa'ptfi (see -m-)
bed la'^a, Oa'gonitirMifcfmji'yani
behind ontsu-, ii-, pr.
behold! ge'no
belly a'a'ltvm'm, -ujwm.
belly swells Up -ftutiaumnuiito-
his belly ia big w^iwu'mne- (see -vium)
below w>i(«') pr., j/a'iuo
belt ot'o'fei'nK, -fai'm/-
bend in river o^' fo igiaianmi'iui
berry a^'hiqlle'et (see also service beny, strawberry, etc.)
partridge berry tsa'ga
berries of Fhiladelphus Lewisii a,^hino''kyo'lc C
beny, a, sp. (?) ma'xa
berry cake aa'kUlaq!o'''na •
berry patch 'k!alaxapah-
there is a large beny patch ahi^hVvulklalaxapa'kte- {see -Ualofapak')
bet, to -;(*fa'?(«-i) (see -((-)
beyond iu"no (see lu)-
big, large -wil(ga-) ■wl(go)-
his belly ia large Kilwv'mne' (see -luum)
Bigelovia graveolens Oo'fcnui.iuiona'fca C
bill, beak -klunkak
birch Oa'kowa'lwok
bird (uj.'tsja'mna
a small bird, yellow at tip at feathers, with tip on head wi'mkh^
a bird, yellow breast and gray wii^s ka'lika'lt
a small, gray bird, living on take shore witivifts
a small, gray bird aa'Ktatu'iiOT'et C
a email, gray bird Oa'hnuql'^xtma-'tit, Oa'kcnuk.lohona'te-t C
a medium-sized, gray bird aa'kmukola'te'l
a black bird with white spots, size ot a robin Oa'krlqlaliiqtpwaqt
a bird, sp, (f) wa'hika
biscuit Oa'kuw'mukna'na
bite ■ct!{xa)- (perhaps tt-xa to do with teeth, see -fti)
he bit a piece oS qa'txane' (see -gas-)
black, to be -oqoqlu'kol-
black hanqoqlo'hd (see -qoqlohul-)
it is black 7iamqoiJoko\lne' (see Aom-)
Blackfoot Indians kat^aie'ltaq!
DgilizcObyGoOglC
BoiB] KtTTENAI TAI^S 355
bidder a^'kutUi^he-n, -(u)lt»iJ:en
(of fish) Oa'itu'itinat C
blanket ae'iti, 'la{Yn<d)
white blanket Oa'qlu'va'q
it is a blanket ilama'lnf (see -la[mal\)
bleed from mouth, to •halnukuxu-
blood' wa"wno
cuidled blood yafVapt
to be bloody -kahimal-, -humal-
it is not bloody lithuma'lnf (see lit-)
blow, to -hilhipmu-
wind blows nalum/we' {eee -ftal-)
wind blows a certain way gQnaiV'(»o"nie' (see -ha-)
blue] ay qo^'tke-
board a^hinuqlMa'UafaJco'
body -uiots, aa'IWho', Oa'hi'lai
with body -lo- auS.
boil, to -hanmuto- (see -ftonuxo-), -ftuio-
to boil something -nmuk^-
. bone -malak, ma'lt
bumt bone a^hlqlan'otaa'ko majc!
rotten bone hi/qlta
remains of broken bones a^qlafna-k
Bonner's Ferry aa'iMkp<m,mitu'hp)- C
bonnet, war -yuitfa, a^'kiyu'kwa
border, square pieces formii^ — ot root basket Oa'h.la'l^py C
small ornamental pieces on border of root kettle Oa'kutikakilukpo'xal
born, to be -Aogo'ane' (see -ha-)
both ^Um- pr.
both ears xalimipaoa^l/nf (see xaUm-)
he took both fo'Unultmi^a'le- (see xaUm-)
bottle Oa'h/quWiU
boughs, green -ula'l, aa'iw'la'l
he made a — for himself n'lt'wubhii'leik (see -iho")
bow stave, his Oo'i.iaitifio'uf^* (see -wo')
bow and arrows Oo'^/oiuiiniie'ef
bowstring tla^wu'mka (see -tla-)
braces Oo'fciiu'i"a/*pu'i?ia-?n C
brain alqa
branch (of tree) -Oa'ltUkla'la-k, ■{i)tihlaia-l, -Uktalak,
he chops off a branch petitxlolalah^^ne- (see -Uhla'-lak)
break, to -g/a-, -MwKtg-, -ogtg-, -90?.'-, -nog.''Wv-
(a stick) -yaq-
(camp) -Au5no(jne t)
(to pieces) -gas-
(wilid) -otsiwp-
(with teeth) to/i-'foW (see -Uth/-)
she broke it -AoTfu'3o.ta»'"(TW)
it is broken qlaxc/^ne' (see -g/o)
breast tou'u
(of bird) Oa't/nAaa C
breast pieces of game Oa'kfofahfk
breath, he was out of q!a'uia-U!/mne't
bridge aa'ho''ho- C
I shall make a bridge hvltrtkokophn-f (see Oa'to'^ho')
.byCoOgIC
356 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY, [bull.
bridle a^hok!'*ai*h(^hui
bright red »u}fmohv.'»e- (eee -goni-), yawK/^nekl
brii^, he — it toalh'wf (see w- pr.)
brook O/^hnuxf/^nuk
brother (said by sister) bli'tskcfi
brother, elder, iati
brother, younger Ua', Uiya
brother's daughter pa-
brother's wife i/tte'
brother-in-law (all kinds), intermediate relative dead hina'L'f
bubble (su'm(o-t«)
buck w/ma'tt
two-year-old buck HanqfaHna'TUi)
bucket a'tso
buckle of belt Oa'kiv/tsko' C
bud Oa'qu'pa'tt
buflalo ij/a'mM
bufialo bull Tu'ise't
bufialo calf Oa'tinku'ma'l
yearling buSalo calf qagOaqi^la'm (see qayaqa-)
buffalo cow lu'hpu,'
buffalo drive Of^huqla'lOffi-
bumblebee hiimuq.'u'iupq, (^ white end) hianvqlo'qlu'lo'kp (see -nuqhim-)
burden of song he he ha
burning, it is naq!ak</une' {eee -ko-)
burning food -alikwa./tf(ne)
it is burnt on top yuhaOtaqfahi'n- e- (see -hal-)
it burnt quickly Wilqlanku'pte-
he'was burnt entirely qlaphu'ane' (see -qtap-)
everything is burnt q.'apkufpte- (see -ko-)
burst, to •paqla'"^'; -haiqiTne'
to burst by heat -(/anoito'u(jie-) (see also -ko-)
bury, to -itetil (see -<(-)
bush, a — with white berries, not edible mitiqo^lo'iytna'
a little bush t!a^pi/(vnikna'na)
ite bushes a^'hoah^af/ses)
but at, m/kta'n, ma, (weak disjunctive) pa'l
butcher, to -itklaii-
butt, to -hako-
butt end of branch (see Oa'kukprlskla'lak) C
butterfly ko'dlVdlvs
calf of leg a^'htqlikla^lna-m, Oo'so"'
call, to -feigan(*e)-
to call guardian spirit -akme-
camaa xafpei
camp, te, over night -ikfycks/lfk
Canadian kmizcrdz (King George)
can not qatol- pr.
he can not speak qatalUxa'n-e- (see qatal-)
canoe yaq»o''mil
canoe calking a'aqal (?)
canoe, loi^tudinal stripe on sides and bottom of Oa'kc'k.luk C
caDoe, side strips on top of, bent Oa'ko'kyu C
canoe, binding strips at pointed ends of aa'kanwo't C i'~- i
I C.ooglc
., BOAS] KUTENAI TALES 357
Carez acoparia Oa't/niktiial
caribou na'^ne'
to carry meat -haqtaviu; -waqtavu-
tiO cany torches -hatnuqo- {see 'hat-)
t« cany water -halio^- {see -hal-)
he carried him rtaho'^ne' (see -hal- -jo-euft.)
he canied two la.dimasa/^ne' (see -thimi-)
he carried it back into latnalk/n€' (aeo tin-)
one who .carried it back k.lalam'lHn {see -la^)
one who carried three qalsanma'xo' (see -nma-)
he carries in hand nalkt'n'e- (see -ftot-)
cascade do'tea'pgie*
catch, to -Urn-, -rktsrl-
he catches it Umh'rfe- (see -t»m-)
cattle iya'mu
hoof o£ Oo'iitej/alu'ptal.
cause -tse^te- auS.
cave -t&iEa (?)
cave under water Oa'i'lalaqu'no'h
cedar /Ulna'tt
red cedar a^'kokluplo-'lfd
charr to'ftoj
cheat, to -oj- ■
cheek Oa'iJma'ma'l
cherry a^;^kl'ima^kl, -e-lma-k!
Cherry Creek aa'hilhanotkowoh
chickadee mitslqa'qas
chicken hawk /nla-h
chief nnso'ujtue'n'
child (qalt), xa'l(e'), lla'm-n
childl xale'fne- (see fo'^e-])
she had two children n'aaqa^lte' (see t^c'^)
he has three children qaUaqa'lte- (see -gai«a-)
chin aa'hmhamtsmka'k{na-m,)
Chinaman in.u'g/(am' (=«loi^-haired one) (see -nuq!-)
chipmunk qlu'Uoati
a species of chipmunk na'titlat!
choked, he — while eatii^ lalaq!aqa^ne-
chopped, he — along qaankitaxo'nne' (see -kiti-)
he chopped it off close to edge n'rafeiJfci(s?o'„jw (see -*{(#-)
he chopped with it qlaxoniu'we- (see -qia-)
he chops oft pitsm/uTte' (see -■piU-)
he chops off a branch piUtiktolokxo'nne' (see -Uklalah)
dnch 00'''^°''^-'''"''*"''"''
claw -itjtp, (/o'tutp, kiaptlahc^nhihp (see jtiaptMa^rKiig.'oAai'no-m)
clay, white ki'lpaukl
cliff -nvwil, -m/m-oh!, Oahu/rn'o-kl, Oahuqtyn'muk!
climb, to -qinu-, -witiqlnuine')
he climbed across the water mvlqanka'qoq!''wu,'ne- (see -q!nu-)
he climbed up 'warq!a''iu'Wf (see -g/nw-)
clothing -u^Ia'nf, Oi^ku/qla'nt (see Oo'iw'gia), -iifo(
good clothing suk.lUi'tine' (see -Zi((()
your clothing aak.UU'ti;aei (see -itt^I)
cloud o'o'gai P ^,„^^,^ ^, Q (^Qt^Ic
358 BUBEAt: OF AMERICAN ETHKOLOGY [bOU. B8
coal Oa'ktllia^-l, -UHakd-
there is much coal yunats.'kakt'lTie- (see -itlkaktl-)
coat Qo'gaiufU'miot
coaK, to -hawi'tmo'l- (see -ha-)
cold -it/hlo-
color terms, prefix of A<im-
comb, to teuiiia'ma'ne-)
cornel Wn'a, qo'^a'n'
tocome(?) -i((fcm)- (see ii-)
to come back to lite -itq.'a'imcm-
he came back there coughing laqa^ oxalhkq/owammeifikc'me-h (see -iqhwa^xo]-)
he comes back quickly ■wd'til-axa'xe' (see was-)
to come from a place -qa-ts-
to come together -it!qao(xa)-
he cornea to his own tracks qawakali'hine' (see qao-)
coming, motion towards speaker k- pr.
feathers coming off k.lu'nqowa''xo' (see -nqovia)
te, to -lax-
e of pine, larch, epnice Oo'yii'pal, -qupal
contact gitn- pr.
to come into contact -yax-
continuative -sil- pr.
continue, to -tuiI-
cook, to -hcik-
cooked, to boil -Awio-
cooking-basket y/Uke-
corpse Oakuqllay/tHn
corral •kainal, aa'ha'mal
my corrals kaq.'aka'ma'lt (see -g.'a-)
there are two corrals akhska'mal (see -kaTJia'l)
Cottonwood aa'k.iu'ma-l
cough, to -kq!ovias{xo)-, -hakqlatoaixi/uTne'k
he came back there coughing laqa^oxalhhq.'omisxoTieyiki'mfh (see -kqlomuixo]-)
country am'a'k, -le.it
coup, to count -hiklist-
to cover head with blanket •rlinkloma^te-l
he covers it with his hand mane'fne' (see -ftej/-)
(tent) ia covered tuklxo{lne-)
coyote ak/.nhi'U
cracker Oa'fcno'mulna'JiQ C
cradle Oo'iiTifc/u^mo'i
crane qasp/l'o'k«
crawl, to -qanuia-
crazy, to be -uiKman(ga)-, -Aitpu(7a)-
creek, a — is somewhere -qa-noxtinuk-
cricket HapUl/nwa't
cry, to -iZa-
he cried thus qalo'Jtu^f (see qa-)
cut, to — hair -haqllnak-
to cut tobacco -g/owwii-
he cut himself to paeces qasmnqa'me-k (see -qea-)
DgilizcObyGoOglC
KUTENAI TALES
bis leg ia cut off huaqiqa'lw (see -taq.'-, -gla])
it was cut off lugiial/tw (aee -gfa])
quickly he cut off the uose luqhupqtala'ate' (aee fu-)
cyclone Oa'tilt'itgan
dance, to -Tiagwil-
d&nce squatting, to -hamisktahaiuifna-m (see -ha-)
sun dance -hanquxol- (eee -ftonitro-)
danger, to be in -ilq!ok«~, {-Iqhb^)
dangerous, to be -huhu^a(katei)-
dark, to be -Uil-
it ia dark -tamoMt(ne)
daughter swm
day -n.miy<(, -miyit
(day)light, it is -hiiklutyitf
dead -tp-
deep, to be -uht-, -ui<(/-
deer hoof Oo'i'tJg/oiw'pta-jfc
bunch of dew hoota of deer a^'hlqlaflvkp
defecat«, to (n')ii?ie-t
desire, to -ute-
destroy, to -taekt-
die, to -Mp-
different ak!la{n)
a different way {i)U!atllam^ix'
digging-stick Hyv/hrnv,l
diorite tuwuhai'nal
dip, to q»ah!</une' (see -<fni-)
to dip water -ttlmgaxaklo- (see -yoi-
dirty, to be '-maU, -qlo'mal
be lay (there) dirty Bkikg.'uma'lm- (see -qlo-maiy
disappointed, to be ■qa»t'oq!i»ek
discusa, to -Itakqlyitn
diab of pottery i/Uo
disliked, he — it tanlikpahta^jne- (see -iipatfte])
disposed, to be {-ik'pc^[te\)
distance, some — back rfgo- pr.
dive, to -waUl-
divide, to -oitw-
divination, used tor ta'^hlh.lu'hmul (see -k.hik-)
divine, to -i.iuJt-
do, to -via-, -A-
to do something on purpose -qoqu'nite-)
to do with a point (i, e., kill with arrow) -itkto^- (see -;(-)
doe ntio'ugoat
d(^ la'oifnn
done, cooked, to boil -kido-
don't! maat»
door laqlarts^u''ui-l (see ia'g/o)
there is a door srtiyfc/Qia'ytoif'fOTW (see -*(ii-)
doorway a^'huqlyuklah^^et (see -?.'yw-, -i/aiaaMwurf, ao'i.'aloMMoe'et)
down (away from speaker) wn- pr.
towards speaker) i/K- pr.
.d by Google
860 BUEEAU OF AMERICAN BTHNOLOGT [bum. G9
down, bird's Oo'qtok.lu'pqa
dn^, to -h<mohi*ei{te') (aee -hor)
they dragged them U!cnatea'7iai''e'{te- (see [-nol«H']-)
dragon fly Oa'hmWma'h C
dream af^'h.letsat^yam
drinking-place a^'tlah^pi
drive, to -hoyitlt-
to drive game -ht^aqanil- (tee -hal-), -Ao^givi
drown, to -wpuju- (see -wp-)
drum, to Uamuxo- (see -ita-)
dry, to be -nMM(e,)-, -Adui-, -Aunw»-
tp dry meat itwa»{i!o)-
dried meat tco'tei^Tui
a piece of dried meat Oa'JbnxamuIu'Ja'it
dual -it»-
duck hiafqlla, la'tuq!'
duat Btorm Oa'hWvqan
et^le, bald-headed Oo'ifnw^Io'Iam
eagle, golden nalaqli'lii. See -7/nuit<'a'(, Ha9/nu''J:i'a''t
ear Oa'h/qwa't!, Oa'gu'qwatl, -qutvat
both ears xaUmqaaia'tlne' (see »i(«(?i-)
ear ornament oa'kohl'atihlafkto-, a^'ku'hljma-ll
early u/Ina'm
eat, to -it-
he was alwaya. eating n'upria*(jyi!Vi(ne- (see -latepl-)
he eats while going prUek/metk (see -piU)
he ate all qla'px^e (see -xo- sufi.)
he ate himself -entirely qtapxa'mfJe (see -q.'ap-)
edge ('nta, of/o*, Oa'qlasak
eel Qo'to'la-m C ' ' •
^g Oa'kmo'qfa-n, -maqtan
eight uuxo'af^d (see uu-)
elbow •ugtaptse'hl, -taptae'k, Oahuii'teai, aa'hffuqlaplgi'hfwm (see Oa'ltaprte'iibwm)
elder brother fei(/
elk, bull hlqfa'U-
fawn Tiu't.iOui"
female la'wo
emerges, he — again la'avra-kmewigu'Icane' (eee -wis-)
it emeigee n'aviak!mosu'qu,ne- (see -mu[w(eu/9]-)
empty, it is Ittqaurn'mne' (see !;(-)
endeavor, to -afainCy-
enemy me'nii!
Engliahman soya'pe
entered, suddenly he nuifhaqtma'htqa'a'ne' (see ■Jiaglma-)
entire (before independent verbs) q!apil- (see qalp-), (before suffixes) -qlap-
he was burnt entirely qlapku'^ne' (see -qlap-)
he ate himself entirely q!apxa'me-h (eee -qlap-)
entirety yis — k«-
the whole night yrtmiounjniyc'iite- (see -miyit)
world, lie yiilei'tke' (see yrs — ke'), yisleyuhe' (see -U.it)
entrails a'aq^qt
Epilobium angustifolinm, fireweed Ofi'httiiom^fhi C
even m/ka
evening Utimi'ytt (see -miyit), vialkwa.ryitne- (see -yit-, w^U^wa)
Cpogic
BOAB] KUTENAI TALES 361
evidence, there ia — of some one having been present -haliMnaati'Ul_ne-)
evidently I- pr.
(eiclamationH) lai, ha>phohe'ba, kai/m-, ha''hsa, ioA, heyd, hya', hal'ya-, hi
eicreraent Oa'g-'u'le'
excreBcenco on surface, there ia a -g.'anlupxamaio-
extinguish fire, to -kugtuttko-
eye Oa'haql/lna'm, -qhl
his eyes were like idqn^psqaksqli'lne' (see -qapt-)
of needle aakalme'et C
of potato Ofi'hilala'qai C
eyebrow a^'qwatq/aLla'tna-m
eyebrows Oa'q/atika'kna'm, -q!alikak-
ey el ashes Oa'kvmaqt/lna'm
face Of^'h/ qlne'
fail, to — to obtain -j/wi/it"aito([e)
faint, to -ftaia'o(ne-)
fall, to -ha{xu)-, -hvqaxo-, takxaxo'uCm'), -hamaxu'h'e- (?)
he fell back tuimirunmiupu'n'e' {see luw~)
it fell down 7t'o-jit7iaiu'n-e- (see -ka[xu]-)
to fall into -moxun-e- '
he fell into the water nonaqi/ne- (see -5")
act of falling aa'knen'mo'xo
snow falls from trees -hupiimah(fte-)
far away (u'n'o (see lu-)
far side iu-, luq<^-
not far qaJmile/tfie- (see -wu[qa}-)
farthest, to be -yapHa-
father (of girl) m, (ot male) U'tu
father's brother xa
father's sieter (said by woman) t/lwtf
father-in-law nmna'epal
tat -Irk-, Oa'q'.u'ta'l, aqa
fat on top of tail of bighorn sheep a^'Wnqa't
fawn a^hnqlu'Wak
feather aa'kmqo''wn, -nqowa
quill end of feather aa'ku'iph' C
small feathers Oa'q.'ok.Wpqa
feathers coming o£t k.lunqowi^'xo' (see 'nqowa)
feel, to -dxo, -uipot-, -itpah-
female allu'i'*ol
fence post aa'hlqlakvfphto- , Oa'holu'xpr C
field Oo'fciTiajtaimtt'ito' C
fifth, the — day hye(hOuTtmi''yit (see -ye'ih'W-)
.fifty ye^'nwo (see -ye'^tu-)
fight, to -h.laqawn-
figure, grass — representii^ deer Ua'atsa
fill pipe, to -hulnahlo-
find, to -ui«A«5o- (see -witit«(o(]-)
finger aa'titiqfah(fyna-m, -Uqlahey
little finger Hnpl.laha'-nitiq'ahai'na-m
finger nail a'ahuip
finger ring Oa'fc/Miatog/a'j/TWm, Oa'kohlfaUitsq.'a'gna'm
finish, to -Au-
to finish eating -fntl'e'k- (see -Ait-)
to finish something -AufUin- (see -hu-) Ootiolt'
362 BUEEATT OF AMERICAN ETHWOLOaT
Finlay Cieek Oo'to't/o* C
fir fo"
fire Oa'fcng/u'io", -hanqlo'ko- (aee -hamao-), -to- Bufi., -nqfoho-
to be on fire -aq!alo„-, -haqla-ho-, -haqlidikviait^'ne-)
to extiuguleh fire -htiqlutiko-
to make a fire -ilko-
mto fire xurt- pr.
he waa thrown into fire xunaMn/lne' (aee ^un-)
to start a fire -tiviii-
firebrand a^htklpaxma'io-
fireweed (Epilobium anguBtifolium) Oo'iimitTOte'jio
firewood Oa^lcoxni'yam
first (to be) -hupa-, -u»-
fish iAa'tfo'
ft species ot fish (?) a^'hamo'Hn C
ft species of fish, qlu'me
ft fish with large head and thin tail kl(fi!o%,m'
to fish -uqlmvo--
fisher vm'qUf
the real fisher tsrma'hltlwu/^e' (see -(txmo'jfc/)
fish hawk ttlo'„t*'o'
fish line %'tiigE(i'tEO
fish trap (la'tr'fjja, -hUqa, ya'qa
fish weir, wicker Oa'kwu'hxo' C
fist a^'hm'uqi/yha'le
five, to be -ye'ihi-
flapping ot wings afl'fciin^fwoxomjri'e's, Oa'hhqapfomyi'fi
flat -gr/a7i-, -t«/fa- pr.
a flat object is still there -»kihil-
fiat stones Oa'tmiiqUa'anuk, Oa'kittHa'Tto^
■a flat object is somewhere -ahh-
flat country {— prairie) ihkUlla'nuqle'tt (see («/Ia-)
flesh Oa'karmah'na-m (see also -ima), -uiai*, -otimi
he also had no fleah on legs Wlttq.Wx^fiTUua'q.'ane' (see -qlwfmat
fleehy -q!vxma
fiicker mo'aia
fiint Oa'ga'tiio'
float, to -iZgaturtgoi*'- (?)
it fioats wrgqu'lfh (see -wit-)
flooded, it is shkq.'aTu/akane- (see -g.'a7>)
flower Oa'hnu'qlyuk Kel.
fluid -ut auff., -itu.
yellow fluid Of^ kma'kltsuh
fly, to -nwiTU-, ■^hanuxo-
he flew into it flanatoBgan.'mf'iiiOuja'o'W (see -you-)
it came flying out qakaVakrmoionv.'kanf (see go- pr.)
flying squirrel yaqafnla-lt
foam Oa'qoaq'li'lup
fog da'ipmit/o'Jait
food -pits, Oa'kpi'tana-m (see -pit*), hu/ef
fool, to -ugjwt*-
fool hen itto'ica't*
foolish, to be -upi(qa)-, -uktman(qa)-
to act foolishly iiltkm-hf'UU-i (see ak/n-ku-U)
ibyCoOgIC
BOIS] KUTEKAI TALES
foot -Ilk, Qa'h.li'hnam
with foot -ikin BaB.
foot of mountain aa'kui.'ple'it
forearm 4aptae't, Oa'Mii'p^f'ihna-m
forehead aaiinqar'lna'm
forest -haq.'anqoUHae'n
there is a forest qa^Jnlhaq!a\iqu'Ullt^in (see -ti!lae-n)
forget, to -qlatpaime-h)
forgotten, it is qlalpayot/lne' (see -pa^'t-)
four, to be -xi/atia-
tour days kxa'tta'timi'yit (see -xt/^taa-)
fox na-'k!^o
freeze, to -Awt/-
Frenchman nwra'gona fsee nu"(a)
treah meat qt^teul
friend (used by women to designate a woman friend) •ala
friend (used by man to designate male friend) nou
friends mx/i^no (see -l{nui)
fringed -Itaqoka'Tn,-
fringee Oo'^'iam
fn^ v>afta'\
from land towarde water hul- pr.
from wat«r to land up- pr.
frost a^'kianle'it, a^'kmlf'el C
fruit Oa'tuqne'et
fruit of Vibumus opulus Oa'ko'mo'
full, to be -itHqa}-
fur aa'q</wat
future «-, UxaU, pr.
gamble, to -haiwaU.'
gambler, bad kioaiui'aki'n (see -hen)
gambling-bone wi/ne'
game iya'mu
game, dancing in circle -hentht-
generations yaaq(mahlhaqwu'mie- (see qa- pr.)
get, to -yax-
t» get (milk) -^aho'l-
to get out -(Tioi.tiin)-
ghost la'aii"
giant e-'ka
gills (ot fiah) Oa'^f^^^'i'^ C
girl na.ii'(<-
give, to -Ukaihn)-, -^anuiU
to give food -hit-
glances, a blow — off from head wiUqkupqo-^m-ak/n'e'
glovee a'a'q-'a'l
gnawi to -hWXa-
go, to -axe\ -5*a-, dual -tihk- .
he goee about -qqa'a'*''
he goes along tkaxe- (see -axe')
go aheadt yu'wa
to go away -ftafojws-
go onl Wya
to go out -anoxa'm-
CgfzccbyCoOgIC
BTIRBATJ OP AMERICAN ETHNOLOGY
go, to
go aloi^, to qa'nafxe' (se -gan-)
they two went out n'anatisxa'mne- (see -kt-)
to go tt^ther qaama'lne' (see -qsa-)
to go up -nuqha-
he went up on high yu'wa-hmnuqka'we' (see -nvqia-)
to go and get -hayaXa-
to go to get •latiqkat{km)-
he went to get one n'ukflatiqkath'n-f (aee -latighat^kni}-)
to go to get back -Utmyaxa- {see -j/ax-)
to go to war -wanaqana-, -anaxaka- (= to go out for something?)
going at night (^ moon) kUilmetilnu'qha (see -miyit)
going into (in- pr.
he went across qcnuzlieat/a'xe- (see vmt!-)
he went back aboard lao-qoxaxi^'m,7U- (see' -la-)
they went in t{naqa'ivm"mne' (see -qan-)
he went out of himself {n)iuio''kxamu'me'h
he went way around n'lthkqla'lalqa-'Ue- (see -qla'l-)
he went around in a circle qalq</J»e' (see -qal-)
goat Manu'kxo
good, to be -souifc-
it has good hair gukq^via'ate' (see -9uU"ia['^'])
it is- a good place tu,h.'Ui't{ne- (see -»oJt-)
he took a good seat sulf^^mfh (see -so^k-)
goose kaxv/lo'k
white goose o'U
gopher iru'Uka
young gopher na"ia
granddai^ht«r (of woman) ti'te-
grandfather pa' pa
hie grandfathers atB.'Tmlqtatuktpuka'm'e-t (see -qia-, -lutlpuk-)
great-grandfather aUlmil
grandmother {said by male) pa'pa
(of girl) ti'U-
grandson pa'pa
grasp, to — with heak -huq!yu'h!o^-
graas Ua'hal, -al eaS.
grass figure representing deer taa'alsa
grave aa'q.'ulu'mJco'
graveyard aa'h!auiaU!e'fko'
gray (-quxma-)
grease ttma'mu
green -ha^oyit^qa)-
grizzly bear k.la'wla
grouse (?) kia'wa-ta, inu'tlke-
grown, to be full -hul'al.le-, -hunmeflak.U'- (see -Au-)
gum -/Iwa'
gum tree og'hislak.hi'lat C
gun tla'ivo (aee -t!a-)
gunpowder Oa'ten/lxal C
hair Oaqo'vat, Oa'kti'qla'm, a^kuq.'la'^m (?)
hair of head aa'kotamka'k(Tuim) C
it has good hair mikq^wa'ate- (see -qa^raJite-])
long-haired one (Chinaman) knv.'qliam' (see -nuql-)
DgilizcObyGoOglC
B0A8] KUTENAI TALES 365
half gayaqa'-wo (see qayoqa-)
halter Oa'tolcl^Uia'lma
hammer po'po
hand a^'hey, -key-
hia hand aa'he'iee (see -hey-)
he put hia hand buck la'ntaqahe'fne' (see -hey-)
he covers it with his liand mtm^ine- (see -hey-)
with hand -km sufi.
to make with hand -Ukm- (see 'U-)
handle a'a'qfo'n
(of tin pail) a„'kolu'(i'>aU C
(of tin cup) Oa'hJiqai haxluk^a'Ufg C
hang, to -q.'an-, -qloha-
it hangs saqlafwe (eee a-)
Hanson's Creek a^a'^lne'n a^hi.nit:fo' ^nuk C
Hanson's Lake a'^'hlnet a^'ha'qlnuk C
happens, something tsinw,al{q(Uane'
hMA UlBma'kl-
liare (?) Ulna'ako
Hare Lip (a name) hak'.a'JdU
hat a^'klayvkwa'ana""!,, ktayu'k^
hated, he — him ga'nlikpakta'pse' (see -!kpaHle]), sa'-haTthiipa'kte' (^ he felt bad)
(see -iohan-, -ikpai [le])
have, to -ha-, -haqa'ane', -hate' (see -ha-)
I have it kuna'ate' (see -ha^}
he has an arrow naia'ane' (eee -ha-)
he had two arrows n'aimoia'ane- (see -ka-)
he has a how STmi'^te- (see -too')
you have big eyes hmwdkisqli'lne- (see -fcs-)
to have clear eyes -haqlsliqlil-
hawfc, a species of (?) hiakqa'UiJc
a small hawk Oa'kmoq.'ota'tit
head a'o'jt.in-'m, -fef'm
of tent apho'kl"
hear, to ■fiuipal(iw)- (see -pat)
heart Oa'ki'hiey, -Itt/q/, -{i)lwey-
heavy, to be -niwi.'e*-
it is heavy fcia^moga'awe' (see -Xawn-)
heel Oa'ku'kl'pa'k
helps, he {n')un-aqalo'qniya'XytTie'
helpful, to he -Attapatl-
bide, to -d.laUu-
hill oo'twitofe'rt (?) C ■
hill aa'qanq!iyum/wa {see -g/j/u-)
Hillside (a place name) Oa'qanqlyunu'n-a
hips Oa'kla'a^po'k!
■ hit, to -nwiwne-
he hit it there qaoxatafUe' (see -Joi[(e-])
he hits it ■wuklo'^ne- (see -twu-)
hoe (?) Oa'kMtkaku'pko' C
hold, to -(itn-
jt holds it by the tail navitUqatkr'wf (see -Ao-)
DgilizcObyGoOglC
366 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bull
hole (?) -i.'oofc, -fc/a(ni«')i Oo'fc/a'ome- (oee also -me')
he made a hole n'ctklame'fne- (see -i/a[me])
hole in ice, water hole a'a'ha'h, Oa'klaq
where there is a hole in a mountain hank!am{nake' (see ha — if)
hollow place in ground Oa'kiiqlaH^e'U
hollow place in mountain side aa'hikqla''la'uiiiqle''t
hollow place with dry timber Oa'hhqlaHaklaqlu'nKk
hoot of deer or cattle Oa'htaqlabi'pta-t
hook Oa'inqla'wo, ttu'viak!
hoop Oa'kla'almo'k, ■ktOalfto'h
horn Oa'ht'qle-t.-qle'
hornet Oa'kapTnate'i yw'watl C
honge pi'Jt*in, kqla^lw^'j.t»in (= elk dog),
horsefly in^gi'n
hot, it was really t»Bma''kle-V'Ut{ini-le,i'teie- (see -tttnufil)
Hot Springe, Ainerworth, B.C. Oa'li'tuxle^etno'na C
house, teat -t.la, -{1)1.10
to make a house, tent -lUt.la- (see -((-)
there is a house, tent ta-ntt.la'iane- (see >•)
housefly Oa'iioku'wuw,
however at
howl, to -hakma-, -kik-
she ran out howling n'anmuqkuimoxo-'"ne'lhkwaki'me-k (see -iit-)
huckleherries lawi-'ya'l
hummingbird nuktia'qUil
hundred dl^wv/nvw (see u!uVio\
hungry, to he -Amium-
hunt, to -anoie' (= to go out?)
he goes hunting nal'ana'xf' (see -hal-)
when they had heen hunting ya' Jul' arut'inhe- (see -fc^)
hurried, he wa»aqa^ia'ane' (see viai-)
hurt, to -tif-y -ttaqti'
he hurt his hand tlaqtteyxo'ume'k (see -t!aqU-)
husband nu'i'a'ga^a (see nu"Ia)
husband's brother aUa''wat»l
I kt^min
ice aa'hi/i'tl
if Jw'pit
in water -g", -ug, suff.
increase, to -itelxo- (see -;(-)
indicative forms of all verba beginning with an ft, prefix of n-
of all verba beginnii^ with a vowel n'-
infant (until the time when it is taken o5 the cradle board) aa'qoka'pnui'l
initiate, ta (see manitou) -k^/ukpuktse {te)
innermost part Oa'ki'lwey
inside o'gouifc* (see oqo-), a'qla
(of water) ya'wo
(of quills) aa'qOuq!ltlupinqo''wa (see Oa'qo^qlWlup)
interrogative and participle, of verbs beginning with h, w, y, prefix i-
of verbs beginning with vowel k!.-
ot monoayllflbic verbs H-
inteetinea aa'ku,'qtrui-m,
into t-, (away from speaker) tm- pr.
(towards speaker) tik- pr.
(a pile of things) teogoiv- pr.
Digitized by Google
BOAS] ETITENAI TALES 367
into fire pm- pr.
into water xun — ij"
into woodfl aqlan-, naqlan-, pr.
invite to a feast, to Uuilna'a(ne')
iron n/lko
island Oaqlafnkme-
jaw, lower a^hcmt*i,'nka'h{'m-'m) C
joint da'giidilana'mie'
Joseph'e Prairie, at Cranbrook, B.C. adhskak.Wet G
jump, to -mtnxo'qa-, -qumlaii^o)-
he mi^t jump to the head of the tent I'apho'Harut'm'tfxa (see -nam'tt'^ [?])
he jumped aideways naqa''nkii:qa'mfk (eee -Hit-)
he jumped a little to the other aide ha''q!mawi>qa'ane
the two jumped to the back of the tent la'^nta oxakitmhla'tfh (see -tnlUal-)
juniper Oa'tak.lti'lal C, aUo Oa'kok.lu'lal
just qa'aim
kettle of pottery a'tio
kicked, he — him acroes matlmiHe-ii'n-e- (see wall-)
he kicked it qanaqWkx^ne' (see -lik)
Kicking Horse River a^'htnu'lcluk C
kill, to -uptl- (see -up-)
by Btriki:^ -qlatpa(kit)
kingfleher qta'pqa'l
kiss, to -halgoktalmaxic (see -hal-)
knee a^'qfa'na-k, a^qlimafhana'm, (aee -q/an-)
Knee-Cftp {a name) yuv)tsq!a'na-l (see -q!aa-)
knife a^ktea'Tnal, -tsamal
with knife -g(a) suff.
knock, to -tia-
(at door) t!iKft/^m- (see -tIa-)
knot in tree ' Oa'hikpittkla'la'k C
know, to -upxa-, -oho-
I know how to get it hvn'onyilnu'klt^- (see -[nwi/"]-)
I know a place hun'o^liWt{ne- (see -liUt-)
one who knows mind klup^wi'yte- (see -Jine^)
knuckle aa'kwi'Ua-k
Eootenay River ajctale^et (see -t/a!««t)
Kootenay River, Lower Oa'iUdfe.Ea'xal C
Kutenai kttma'xa
Kutenai of Pend d'Oreille and St. Ignace aa'hiye'mki
iacii^ Qa'iui.itiio'fsto' C
lair of a deer -klajo
lake •haqinuk-, t^ku'qlnvJ:, -qlnuk
a big lake kw/iglnok (see -qlnuk)
it must be a lake k.Ua'kqlnuk {see I- pr.)
lake on other side h.luha^kqlnuk (see iu-)
little lakes n'a-ga'tMlhoqInukna'na (see -Aag/ntbi-)
land am-a-k
larch oo'gtf'pol, hlu'Blvtl
lai^ -uiil(9a)-
last, to be -yaplta-
last on«-jt
later oa ma'qak, ta'fta
.d by Google
368 BUBEAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [bom- 68
laugh, to -Jtg.'M-, -umatt-
he latched aloud wiVukq!u'n-e- (see -kqlu-)
he laughed thua qakqlii'Ti-e- (see -kq.'u-)
law, to make a -itn'uiM)-ti(te)-
lay down, to 'itq!an{hik)-
lay out place for tent, to -ikinaUt-
leaf Oa'qpula'qpih
leaf of pine a^'tu'la't
leaves of tobacco plant papa^la''m
lean, to be -lunak-
leave, to -mate'
left-handed tulmya'ltne' (see -ImI-)
leg a'a'keagl, -saq.'-, aa'kta'q/na-m (see -taq!')
leg is cut ofE luMoqla'lTif (gee saq!-, -g[a])
long leg wv/saql (see -aaq!-, -im^qoy)
leg part of skin aahla'aqlyu
length of hia lege, the yiamwosa'qihf (see -teu^ta}-)
leggings aa'9a^(ii.iu'I:<'a
lehal -haiqlahaU-
lengthwise, to be -huttqan-
striped lengthwise huUqa'nqne'l (see -kalMqaor)
let go, to -pjs-
let me go onl hi/ya
he let it go with hand pinh'rce' (see -pes-)
level place (on a bill), where there is a haqlan-uqltYikf (see -q!an-)
lick off, to illa(^)-
lie, to (to recline) -saq-,
it lies here loigo'oiK' (eee a- pr.)
to lie down «[i?(5H,)- (eee -»ag-), -itxo'^mft (see -it-)
he lay on his back tuvmi'itxo'uyie-k (see (uw-)
he lay (there) dirty ghkqluina'lne- (see -qlo-mal)
it lay there wet tk(hqoq^lt!ala'{He- (see -gogtWoIa-)
he lay down there quietly qa>oxal'itqlajiJ:ikqa'aJie- (see -qlan-)
he lay down the other way iuguaitteo'^me'fc (see iit5«'<i-)
lie,' to (to speak untruth) -hut»- (see -kei-)
light (not heavy) -Xa^na-
light (?) Do'l/almofeua'rf, -i/aimMtitufe-f
a little light (shining) through a hole taaahloalmi'yilna'rta (see -klalmukwofft)
light a pipe, to touifcu'pione' (see •tm.ifi-)
lightly ■q!ma-
he touched it lightly wu'qlmiupo'^ne' (see -qlma-)
lightning Oo'/tonityitno'e't C
like, to -talake^
he likea it ruk.lukpa^hte- (see -(ipai[(«])
like -gapt- pr.
it is like (it) qap$qaqa'ane' (see -qapt-)
his eyea were like nlqa^'piqakieqli'lnf (see -gap*-)
limb Oa'qoj'okc'lmakl
limping -haqlank!o''(Uk)
line, those who are in -incdaqa'ajcf
lip, lower aa'komu'tia'm C
upper lip aa'koka'yuk!alms(na'm), also Oa'jfeoiur^Oib/alfTna
listen, to -klapal-, -kulpal{iie) (see -pal-)
he listened klapaUi'le-k (see -t/apoi-)
.d by Google
"04>] KUTENAI TALES 369
little, it Btuck out a eqlma-^viiUlinq!a-''Titse' (8e« -q!7na-)
a little while wo-g/«maojw'fc'((7M" {see -glma-)
locust (io'*wit.Ioto'iiwim
lodge, tent, house -(i)t.la
old lodge aa'kaht.la^tna-m C
loneBome hui-lrthpaitrte'l) (aeo -huk.luh-)
long, to be -vru(qa)-
long ago p/k'.ahs
(long objects) -tna-
long-haired one (Chinaman) tnu'q/lam' (eee tmql-)
Longwater Bay ya^wWla-h
look, t« -ita((e-), -w;(«it(i-
to look for or at aomething -lUhil-
how do I look? koa-'^qaha'te' (see -ia([e-])
to look secretly -hah.latttthvitgkl-
to look terrible -lae'iha'te')
it looks terrible n'lM-kaWfne- (aeo -itai[«'])
he looked around Ue-kaUWt{W (see -it(;(-)
he looked up ■wa-wcUki'i^ie' (see i«n- pr.)
he looks back lajna.n'wittlakc'ine' (see man-)
it looks nice Ucnla{hate'(nf)
it looks yellowish wmw)t.'(*a^aiai.Ze£(i(iM-'ne' (see -itQl[e])
loon n?i<(Iu'jt.'ueii (see -nwglwm-)
lose, to -iikaXainele-
lump aa'9''*'''"P?a'""'*''" (see On'g/n'nJup)
there is a lump, excrescence, on surface -q.'anlupxamato- (see -qfan-)
lungs Qo'imuiM'pu'g
lynx kfu'q^Tie' (= short face)
magpie a'n'an
a small magpie (7) fqo'l
make, to -it-
I shall make a bridge kut*Ukolopiyn-e- (see Oa'ho'ho' C)
to make a fire -ilio-
he made a fire q.'o,J:oxa'me-k
to make a house, tent -itrt.la- (see -tf-)
he made a tent for himself n'ltit.la'aU'k (see -t.la)
to make a law ■itnumo-U(^te)-
to make with hand -dhn- (see -;(-)
he made a bow for himself n'lt'vmkttnyUik (see -wo-)
he made a hole n'ltklame'ine- (see -i/a[m«-])
juflt there he made it qoogal'itkyne- (see goo-)
he made a mark in the center qayoaqawoaq-'anqHi'lne' (see -qian-)
he made it nothii^ lu''nte' (see lu-)
male qa'ikto
mallard duck hanqlv/iquM^ihiii
man t/lqall
manitou nupi'kia
to send a boy to get manitou power -kiyukpuktie{te-)
many, to be -yuna^ga)-
there are many yunaqa'gjw (see -qa-)
mark -qlUil
he made a mark in the center qayOaqaviOaqlanqHi'lnf (see -q!an-)
marrow Oa'iinu'l'ina'k, -nulmak
marry, to -halitil-, -antitit-
370 BUBEAU OF AMEBICAK ETHNOLOGY [bull. 60
married, to be -*<rfaK(/t(Cne')
master na'kiaq
may -Im pr.
may be Am- pr.
mean, to -iltlt
he did not mean it Uma(,W{M')
means, by — of -mu aufl.
meat ■^laka, aa'hi'lak
to dry meat 'dwaa{hto)-
dried meat VHfUkana
S piece of dried meat Oaiervxamulu/ia-lc
fresh meat qa'Uvk
medicine made of Artemiaia discolor aa'hnuJs.lnxona'aka awi/mo (see a^hmuk.-
Iwfona'ta) C
melt, to luifin'ho-
it meltod strongly by heat Usma^hUl'oif'niku'pie- (see Iv^n'ko-)
it melts -hoqiko''
middle qayaqafim (see qayaqa-)
milk (<u'u
Milky Way (= dog's trail) Oi^hna'e-i ^'J.Uin (see aa'jfcma'rwm)
milt of fish Oa'qfa'nlup
mind Oa'ib'iiuey, -(Oiu'ey-, -iweff
mind, to -intte-
laim, to -yukJifalcaite')
Mifeoula, a place about 4 m. from Sand Point, Idaho Oa'kanit'h.le'l C
mietake, he makes a (n')umnaqalpalne'fxo-, -Uiklmaltnih'n'e')
mittens pa't'ya
money m'lho
monster, giant e-'ia
moon nata'ne'iJ
moon (=the one going up at night) Jstgibne^Hlnu'qha (see -nuqla-, -miyit)
bull moose kaqfa'le'
more a:n- pr.
one more iaoi.'«e./ge' (see la-)
moss n^'kola'anak C, oia, (Lillagenilla rupestris) Oa'tolawiie'yai C
mother ma
mother-in-law (/«■
mother's brother ha'taa, ^a'tsa
mother's sister ko'kt
motion towards speaker, k- pr.
mountain -vqlyuileet), a^'hivntk-Wtt, Oa'hoqli/iile'et
end of mountain wa''haq!t/ule.i'tke' (see -qlyu-)
foot of mountain a^kuklpWit
there ie a mountain yisUyt.se' (see -Ze.ii), saig/j/uief'/.*- (see -ie.(()
mouse /ntauk!
mouth a'Jc!alma'na-m, (-i/a)i?na
in mouth -aqhlql'^■-
witb mouth -la- suft.
move, to -wan-,'m -q»a.
be moved his arm wanWtlne- (see -wan-)
he moved it in tbe water wanuqh'n-e (see -toan-)
to move camp -tt{funa(ine'l)
DgilizcObyGoOglC
BOia] KUTBNAI TALES 371
much ■yuna(qa)-
much coal, there ia yu-natslhaJci'lne- (aee -Ulkahl-)
mule (x-hia big-eara) h^iHqv,wi.'tle-'* {see -q^^at)
muaknit ha'nqlo
must be j-
mugt be a lake, it i.Im'itg/nuJt (sea E- pr.)
mutually -tfino aufE.
my ka- pi.
myth Oa'qalglanoxwi^te'
name Oo'td.Ie'yam, -(i)jt.i«y -it.ie'
he waa named thus -jo'i.iit-
name, to -nt-
(uamea of culture heroes) ya.ub'e'fka-m, nalTiU/qlte')
(name of a dc«) Uo^
(of Coyote!fl daughter) m<$quh'uWom
(of a man) Oo'iaia'ioo'ai
(ol place near NeUon) Oa'qeya'mlapikah.leyteke-
. (place name) aaqo'la'Je<'',''a^o'Qu^^^
(of region inhabited by Lower Kutenai) aakako''wo-k
(of r^ionof acampingplaceonthe trail to the Lower Kutenai) aa'kakolmii'!'ytik G
(of r^on of Fort Steele and St. Eugene MisaioD) t^a^lam C
(St, Majry'e Lake) a'a'hfam Oa'ku'q.'nuk G (see a'a'ilam) C
(St. Mary's River) a'a'klam, Oa'tmnii'ltJe {see a'a'k/am) C
(Wild Horse Creek) Oa-ktsa'k.le- C
(Skukum Chuck, below Finlay Creek) i^'itauma'jUo'i C
navel Oa'klalakafhxa'm, -klalakai
neck Oa'io'uio**
nape ot neck aa'kak!pla'''mka''kna'm
necklace a"'na
Nelson Oa'kya'mlwp C
nephew pot/, (aister'a child, said by woman) laJna^fcji (see xa'l[e-])
neat ao'*W5''™>''''*''*, a'go'gt^t, -qo^hit
fish-hawk neet ts.'Ou«.'u'g/<^ (see U!</^tglo-)
nevertheleas pa'nwt
new, to be -ujup-
newH -tuqfU-
to tell news tuq.'ttqahe'fne- (aee -(ug/(«-)
niece (aiater'e child, said by woman) ^Ina^Icfi (aee xa'{[e'])
(brother'a daughter) pa-
sister's daughter (said by woman) raiina'le-t (aee ewyn)
night hawk ple-qts
nine, to be -qa.iktt/„wo- (em [-jfcf.'uuw]), ga.iii't'„«;o (aee -go-)
not iBoia"', uwafha
there ia no water fc(M')(»ne- (see lit-)
nock of arrow Oa'qla'nq.'ak
nod, to -haq!a-naq!nef, -raqaqlanaq/nc'rul-
noise Oo'fc.iut.ie'ef, aa'*'*.'i'e'j"i'n, -Aat.Ifet-, .halukmt- (see -Ao-, -fci- [7])
to make noise -hilke--, -t'alo'aki^ne-), -Hi-
he made noiae inside qa-aUkk.leknal/ttne- (aee -fci-)
he made big noise yiilka>nilpalnexu'n-e- (aee -pal-j
without noiae of stones lithik{noktii'lne- (see -hik-)
noose (on rope) Oa'kankaltti'ka C
nose do'i/u'Thlwi, -i/uniat; -fc/on, ao'iwjsaio'na-m, -jsoia
DgilizcObyGoOglC
372 BUREAU OF AMBEICAN ETHNOLOGY [boll
■ nostril -kTaela'JeaJe, Oa'hfaslaka'hnam (?)
not qa-
not far qavntlei'tfne' (aee -vni^ga]-)
nothing lu-, lu'n'e- {see lu-)
he made it nothing Wnte' (see lu-)
t^Bia there ie nothing lalo'^e' (see la-)
number yisi^ilee' (eee yt» — he)
object -!- euft.
oS, a little ways agatl- pr.
oh e, 0'
ohi M, halya', hai, M'
oh ifl (ao5
oil, to -U/aqa-
old man nu^'Ia
old woman U'tna, Ulna'mu
once, at ohlnil-, oiXni-, «i/»n;i-, pr. (see ■oh!v{e-}-)
one, to be -ofc^e-)-
the one (»')ao-'i/»e-
one hundred itluwu'nwo (aee -iH^v/o'-)
onion Oa'to'ioai
only (»/<n
open, to -malm-, -uk!u(n); -(noh!>hn)-
to open (rock) -Uunok.'oa-
to be open -Au*.'»«'ti- (7)
he opened hia mouth maUnHalma'n-e- (see -malrn-)
opening, hole -k.'a(me)
orbit aa'kirul'alaxapa'hna"m, Oa'kaxapa'kna'm
ornamental pieces on border of root kettle, snull Oa'kuUkakilakpo'^l
orphan Tia' 'nka
orphan adopted by me iana'nka''qal (see na"nhi)
Other, the (n')ao-'i:!^-
the other one w<Mi*'it.'»e'
the other side la'tSjine', on the other eide le'^ne'
Other side hi-, lu(f<i-
lake on other side h.lvha'hilnuk (see lu-)
he lay down the other way Zwjualti^owmc'J; (aee hiq^a-)
otter Oa'qa'o^l
ought ynw
our jfcnmino^ (see ifca'min)
out of a- pr.
out of (away from speaker) an- pr.
out of {towarda speaker) ai- pr.
out of woods tunwa- pr. (Lower Kutenai tun-)
his two legs stuck out tunwakah»wit»(/q!v,e' (see tunwa-)
out of the top of something -e'ktk-
outer aide of tent, at bottom, all around la"nta
outside la'a, la'la'k
they were outside k.ta{a}ia'q„wom, (see la'a)
over it!na- pr.
overtake, to -xaiuto, (?) -a'nipo-
owl kii'pei
own way, he wants to act his sm-ahpa'me'h
paddle l/ee'
paint, red nam/fa ,-. .
DgilizcObyCtlOOglC
Boul KTJTGNAI TALES
painting aa'tu'q!U'l
palate a^'hoWtia-m, C
p&lm of hand aa'Jbwt.Ia'i(n<i'm} C
pant, to -kathhwiu- (see -hal-), {n)hakwasffkm.ek (aee -fiajhmi-)
panther twa'
parents akpiek!, a^icn/hlna-m
parents and children ala'qalt/t^no (see 'tpno)
parfl^he Oa'gu'iuni
(participle and interrogative pr.) i^
partii^ of hair aalcawu'klo'
partridge t/a'n'guig
pass (?), to {qa)hak!o^-
paaeer-by a^'q/utia'tuh (not tised in modem speech)
passive -I- Buff.
he went paat Trumqlanii'me'k (see man-)
pay, to {-inmak), -lUrtmak- (see [-tnmak])
peel, apple a^'ko-'nai C
pemmican hiUM'lka
penis Oa'jtu'ioff
pepper ao'JhiJtpJit'Zoi
perspire, to -haq!a-to'-, -aqtakOft-
Philadelphua Lewisii, berries of a^'kuno-'kyo-k C
pick berries, to -kalq!at!e(-
pick np, to -^tqana^qa)-
piece he bit off,- a qa'sxanf (see -qas-)
to break to pieces -qat-
he cut himself to pieces qatntnqa'me-'k (see -gat-)
Fiegan eafnla (see -tahan-)
jderce, to tsw(i/o'„iie-)
pie, to ^mM(^y
he had a pile tanmolk'n'e- (see -mofun**')
to pile up janmMio'mft (see -moxan-e'), tt!gao(;pi}-
pin, to -apaklm-
pihe fte'm'o
white pine o'o'ia'm C
pipe to''*
to fill pipe -hulnakto-
pipe stem a^'Jco'la, -ula
pipe-stem wood {Alnus :
pit Oa'hh'a'"^'
(tor cooking) aa'k.la'xuie-kl
pitchwood -nuqa'kou, Oa'kmoqi^'aio, -o^Jio
pitfall Oa'tmufheeit
pitied, he — it klumna^nbikpahitmu'lne- (see -ikpalite])
place ha—ke'
place for drying meat a^'hrwa'tklo'
place with thick trees Oa'qlanqatilla'e'n, -haqlanqoU/lae'n
thickly-wooded place aa'qfanquttlla'e-n (see -q/an-)
place with dry treea Oa'hfali.lu'nuh
place with scattered trees oa'bnwu'ib/po'n, -nuMfhlpo'n
it is a bad place iii''l\anWtnf (see -taAoK-)
it is a good place vak.Wtfiu- (see -«o«i-)
it is a well-hidden place -luUtlett-
\a place -fa-
la) a^kaWwo-h (see Oo'tt/io)
Dqilizc-JbyGoOglC
374 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
plain aa'Jcttli^a^f
plank Oo'fcnug/ufa't/a'aito'
"plant etonding up," used for arrowshafts Of^'qlof^pnale'tt
play, to -k-Lnqlo-, -wattl-
they play along gancdv/a'Ufne' (see go- pr.)
he plays ball with bat -qai^'ktie'i
pleased with something, to be -y<ina'nti{(c')
plenty mifatate'fiie- (see -ia([eO). kntktika'U- (see -lOul-)
plural -hi-, -q!a; -qan-
poclcet aa'hdafko (?) G
point, to -Jijb/un-
point -nqla-
with point -fc/o- Buff.
(pointed eye) llvitia'qtetl (see nuiUa'$Ic{2)
he pointed at them hither qaianklon/lne- (see qa- pr.)
he pointed at them thither laqa^nantfon/lne- (see ^o- pr.)
it was pointed that way qa^nankluTt/lne' (see -ni/un-)
points of bark canoe a'a'ho' C
poked him, he <iu,natta'aXaiic' (nee qun-)
poor, to be -l/umTia-
he is poor klumnaqaqafane- (see -i/wmrw)
porcupine n/Jisog
poet a'jiw'Ie'f
pot yitttif'me' (see -me")
pouch aa'hdafho (T) C
powder flask a^'hol^kam C
prairie aa'Jtmwgfe'et (see -nvq-), sktkuHa'nuqle'il (see -Orta-)
there was a flat pndrie ga'j/a'nmojb/mu''jtHn«' (see -qian-)
prairie on side of hill Oa'qlanuk.le'et
prairie chicken hUlt'qlla
probably naqan- pr.
property da't.fe'jte't
propose & [dan, to -it.lik(naUt-
proud, to be -hal-axaatie-k)
puff, to -kit-
pull, to hdku,nki''n{'f) (see -ha-)
he pulled it in Uhfnu'tXane' (see (tt-)
pup (of dog) Mfl/(?w'na)
purple l^iJco-p (aee -ibup-)
pursue, to -mityoxa- (see -yof-), -nui-
he came pursuing her qahnu'te' (see ga-pr.)
puah in, to (?) -yapUaiJun)-
put, to -OT-
he put hia hand back la'nlaqah^fne- (see -hey-)
to put in -Aogtug/tta-
to put into water -hU'kxaqhji-
to put on back -aloyou- (see -aia-)
to put on with hand -alokcn- (Bee -ala-)
to put tt^ther itlqao{^)-
to put up •<ya(ifcm)-
he had something to put In (?) {WyiTMlqanafitt*'
he put it Into it n'oqofok/wi' (mo -fo-)
.d by Google
soul KUTENAt TALES ' 375
put me ofil 'piKp/^im (see -xo- suS.)
he was put.ofi pitxr/lne- (see -I- sufF.)
quiurel, to -dhl-
question, to -akMr
quickly -qhij)-, was- pr.
quickly he cut off the noee luqhupqiala'at^' (see lu-)
he comes back quickly loa^wZ-afo'ie- (aee ma-)
it burnt quickly U!ilq!<mhi'p»e-
he stretched Ms leg out quickly qal'ittnaqhipqtaha'qfnf (see -q!at-)
quietly h* lay down there qa''oial'itq!ankiiqa'ani' (see -q!an-)
quill end of feather Oa'ku'tpU' G
quillB, insidee of a^qougHilupmqc/'wa
rabbit kianuqlu'mna (see also -miqlum-)
race, a, kalnuxu'knam (see -ntMU-)
rail aa'kilqlahu'phh-
raining, it is vialoqIk'itu'ti(ne')
raise, to -hukunu-
rapids Oa'kaxa'pffie'
raspberry oa'glu'ho-
rattle Oa'h/tfma'l
bunch of dew hoofs of deer aa'hlqla^luip
rattlesnake vii'lmal
Battling-Claws (a name) iaHyaxafiukp
rattling noise, there is a thkfnotfom'ie'h (see -not-)
raven qt/h^e-n
raw -hip-, he^^o'p (eee -hip-)
reach, to -?o(?e), -a'nxo-, -yax-
one who reached the top lipfxa'xa'm (see -suHxe-])
they reached there gnaniya''m7ie" (see -pi[:pe'])
ready tultU/qna (see -hu-)
to get ready -itaqna- (see -it-)
he is ready to go xi/anatate'i{ne')
he stood ready to spear (n')upiawiUaahitxa'ai>e'
rear part of tent, back o[ fire ia''n(a
rectum tcibna^pe't
red -(noftoi)-, noa-, ■(fta)jM'fto8
bright red mh^nohu'if (eee -«0|,jt-), yaioo'^nett
red-hot -huho-
reed (7) ta'nal
reflexive ending of verbs in -ne' -me'h
suffix of trantdtive verbs in -W -Ifh
refuse, to -Uahil-
relation between sister's husband and wife's brother that
relation, reciprocal, between parents-in-law and children-in-law, intermediate rel-
ative dead ^tta;f'niyatu'mal
relation, reciprocal, between brother and sistar aWttlefi
relative {i)kli%a'm'u
relativea akftuhl
temaina of broken bone* aa'q/a^na-k
rhubarb, wild w/m'a'l
rib •no'hai, a^'lmoha'kna'm
ribbon, hair, worn in front a^'hoh/vaU/nJco'
rico af,'lia'ql«al
.d by Google
S76 BUKEAU OF AUEBICAV ETHNOLOGY
rime Oa'fcwnfe'ef C
rind do' io"'nai C
ring, netted tiaqu'mo'
finger ring ai^kohl^kUttUqla'yjui'm,
hair rings made of brass spirals Og^ltihm'la'm
rise,' hi -nu^lo-, -uibnu-
water rises nuttufifnir (see -huti-)
river -mmitui, aa'hnrni'luk (see -ut)
a wide river tlahnanmi'tuk (see -ma-)
rivers are long iBuqaninUvfh^nf {see -gati-)
largest rivers aa'k.'ale'et, -klaleet ,
roast, to -Itik/mo-
he roasted it luklmoxa'mfk (see -iui/mo-)
rock, it is Ofi'knukpi'me'k
roll, to 'haqai-, '{hii)qay-
he will roll himself Uxalhaqaytga'mfk (see -[^0)701/-)
at once he was always rolling about n'o''kl^nla\l(yiHitha''qaiyiltno'':amaH
{see -latffil-)
root -hlpt/kaTfi, Oa'huitpt/ha'm., -(u)klpuka'm
aa edible root (7) aa'kuql^et
a root found in swamps Oa'httqla^lom
rope, bark ao'^c'^ol
rose hip waqIo''pe-t, qlu'hvoa
round -liaqlanqoif^ai{qa)-, -qlanqaqwal- (see -9/an-)
it is roudd nag/an^w^tiHif^a'arM' (see -qlan-)
rub, to -Ulaqa-
rub (with), to -(jttoMM(iw«)-
he rubs it on -yuhak/nf (see -Aotfc'jwJ-)
run, to -AaJ>witMp(5a)-, -ft(miufcp(5a)- (see -Aantiw)-), -(it((wwi), -tiling
to run away -Tmyw-
he ran away no»a.'no:paiqa'^ne- (see Aoinn-)
she ran out howling n'anmuqhipaoxo-^ne-Vcikwt^i'meh, (see -Hi-)
he runs moyjtMpjioyun^a'nwit
rushes (?) tafwil
sack-cloth aa'kala'-laa'al C
saddle Oa'Ho'neit
my saddles kaqlak!o''niH (see -5/0-)
saddlebag o^'gokM-'Uo
saliva aa'q.'uk.lu'mna'm
Salix desertorum Oo'5o„Ia'jtp«-fcna'na (see Oa'qOula'qpiV)
salmon twa'qlamo
sand ao'*"»io'to'i C
Sand Creek Oa'ka'tal C
save, to -fat.(hnuki')-
to be saved 't/ukrkvoiaUl- (see -yut/jfc"aia[(e'])
he saved himself xadb/n'f see -;:at[£muifc<t]-)
he was saved xatkn,u'k„n«' (see -xat[hni^]-)
he saves him ^iijnwiVn-*- (see -f(i([fcnMifcu]->
saw, with -j]xiZ suS.
■ay, to -kef, -{it)ke'
he Mid K qaJee'{nf (see -itsf)
he said thus gois'tnt' (see 90-)
he said to him qah/lne- (see -{-)
to say "yes" -Zeft^((«-)
Bcalp ao'30Ja"mIa
DgilizcObyGoOglC
aoAaJ KUTENAI TALES
scare, to -Aaq/maxo- (see ■haqima-), -oyittaxwait)-
he scared them qahilaq'mc^ka'ane- (see -10^-)
Bcatter, to pa'tgcnmi't- (aee pa'U-)
scold, to -ilkil-
ecrape, to -q.'awuka-
sciatoh, to -ik»ia{t)-
Bcrew Oa'hw/Uho- C
seam aa'kilakUumu-'in {see Oa'hila'kliu)
seaeon Oa'krlHaJcu'ko-t, -mayit, -(u)jto(
two Beasona t/uJb.Iun'Jntfabu'ffne'
seat Oa'fcJiofo'na'm
where he waa seated ya'qaha^Tiqame''ke- (see -Aanag-)
secretly atp- pr.
fo look secretly -h<d:.tattulii)!tskil-
see, to -vmkuf^at)-, -upxa-
to see at a distance indistinctly -uh^nak-
he sees (sejjto'te' (see ■ita([e])
ho sees it (*ej(jfca'te')
seeds, tobacco aa'tmu'q!ifuh yr/qfe-l
seli -i$inr, -iSTu-, pr.
send for some one, to -neyax-
service berry gq!v.'m'o'
service-berry wood </a'^!wo-h (see 0^*/)
seta, where the sun yaqa^ruUivatlmMtiugko'ike' (see -nmvqta-)
seven viistla-'la (see u«-)
several mj'jsa- pr.
several days wjqiamni'yd (see -miyit)
shade Tn'ie'
shadow aa'k.l(/Je/v!a
shake hands, to fs^'maJibfniJa'mne' (see -Uxa [n'«'])
shook his blanket, he n'aniixo''nlat{mo'me-k (see -Ia[in(rfJ)
sharp -iieiqa)-
sharp (stones) -jt/a(ni/uiw)
sharpen, to -eta^
sheep, b^hom hw/Jqle- (see 'WiUqa}-)
mountain sheep n/lya'p
shell k!u"mUah{g)
shield ja'inaJ
shin Oa'io'ibia-m C
shine, to -hoqiukc/it- (see -AHJb/uit^it^)
shirt -ga'twumldot
shoe lacing Oa'kvhiqaftdum C
shoot, to -it(k!o); -ilwa-, mtUca- (aee -mi^), -ftog/aw/uXu(n«')
he shot upward iva'ffufoJt/o'aTM' (see wa'-)
shooting with it hmitfa'm'v, (see -mu)
shore /jifa, Oakla'lak
short, -OuQO-
shoulder Oo'fcnyu'm'yw, Oa'kwit!, -wit!
shout, to -haiuk.Ktfya'Xa(ne-) (see -AdI-)
to shout for joy -meut-
■hnw tt/nia, io'ita-l
■hut, to -tf/upno-
dde OakvA'yatl
side of body aaqalwi'yatl, -urtyatl-
jdbyCoOgIC
878 BUREAU OF AMEEIOAH ETHNOLOGT [bi
side Oj^'hni'yatt
on etch side pa- pr.
on one side Uihte-n- pr.
on the other side l^^ie-
the other edde Wtsfne-
ddewaya upm-, m<il(u)- pr.
striped eidewaya malu'g/lU (see Tnatlul-)
oinew Haqlu'lka, Oa'kcnqla'lga
sing, to -haivasxo-
he dnga going around qltmtkalhawagxo'mfk (see g/«n(ta-)
sink, to -iktB^('ug)-
siater (said by brother) ali'tAe^
sister (of girl) Un
younger sister (of girl) w/mi
matere Tuma'atfno (see iw'na)
fOBter-in-law (all kinds), intermediate relative dead lutu/tle'
sister's child hi/l»a, (said by woman) xalna''leil (aee p/B^fy)
sister's daughter (aaid by woman) . twinafU'l (see twin)
sit down, to -itak(n,U; -hanoq-, -hanqa-
they two sat down -m^a'ke'iinqame'ihe'
he sat down on top nagonfoj/mn^o'nWM'l (see -haqoia-)
he always sat with back to fire sla'''tfyil'a'^n'taqanaqn(/kte' (see {a"n(a)
not sitting down a long time qa.e'txa^me'nqt/Tne'k (see -[fbfamin]-)
sitting there lawtqnafkae' (see -hanoq-)
sii, to be -m'lncaa-
size y/ike- (eee y^ — it«')
skillful ^e«u'm^a;a'a'^' (see -stau'm-')
skin, t« -gfci(ie-), -hunuqlme--
skin nQ'^u'ijiIa
dried skin Og'kwo'qUa
tan skin, to -itqianxo-
white (akin) aqUU{xmala)-
skull aa'^^-^^'l''''''''^ (b^ -moioi)
skunk ^';p>*
sky On'tdmi'^it (see -m»j(t), aa'it(i.WM''y(i
blackish sky hamqoqlukarlahat.lftitfiie- (see Aowl-)
slap, to -TnaqlTifixo)-
slave (»ut"a(it'mai (see toui^a'fd-])
sleep, to -^/u'mne'-, -{e|(<- i
sleepy, to be -haUlala^qa)- r
slide on snow, to •ka'Tiuluqhati'lerk
slim, to be -uiU(ga)-
sluice box Oo*iu.''noJt C
small, to be -t>a-
emall ibf«a^'7ia (see -taa-), -nana
I have a small house (or tent) hutaat.lanarui'ne' (see -tsa-)
a place is small Ualfitinanafne- (see -(so-)
smell, to •o^iuJb/-, -Aonmuf^ga- {see -ha-)
to smell of -Aaii;m«(ibe(((«') (see -ha-)
it smells of -tmrnnl^qia^'
to smell bad -uitut-
smoke, to -nvq^-
to smoke a pipe (a eat smoke) -libno^uli,- (bm -nutfu-)
(by Google
DO**] KUTENAI TALES
Bmoke yam-u
smoke hole -Hanqo't, aa'Ua'nqo'(,Ci
enail mlxamyw'watl
BOake Oa'hnv'la'm
Bnipe ■n'uhtgnaqla"nka'm
snort, to -//anuJtgJo'afc»(ne')
snow -iu, a'a't'iti (see -lu), o^a^.lo'
enow tails tram trees -ftupumajt(7M)
it ie snowing -walinib/alaZu'ne'
snowshoes -hlaqoyt, Oa'hla'qayt
snowBtorm -wafmilnilkit-
so, he thought qalwi'yne' (see gn-)
aocka Oa'hal't'ina-n
soft, to be -Upuql^cf-
sole of foot aa*iiiit,iol:.(('l(na-m) C
some one nofqa, (indefinite object) -ha guff., (indefinite subject) -na
somebody qa'la
something qa'pHn
son-in-law TUOBO^apal
song Oa'hlqlofnU
aoup na'jpotjt, wt/qlha'
source of river Uaqo-'haki (see t^agan-)
sow, to -itmo{h!o)-
sparrow hawk tiaqlahi'tats
speak the truth, to tsEma'hlhe'{nf (see -isjmo'it/)
he can not speak gaUtltxca'n-c (see ^otal-)
spear (jt)i«j«no'aitrtwa'ni'u, Uuktoti'yal
fish spear a^'h.W'fa C
three-pointed fish spear a^'ibyunoi, ao'ibmu'ibnaib C
spilled, to be -yiklta-
spirit (?), a . Ua'kap
spits it out, he malqlaTwa'ate- (see -mat-)
split with hand, to Uihlh/n-f (see -t»M-)
spoon p/tsa-k (see -p<(»; see also -Ao!w5Jt,-n'!ww(ni.i/(n'e'])
spread out -g/an-
spring of year, springftime luina'yit (see also -moytf)
spruce hUi'tn^'l
squeezes him, it Ucnxu'n-e' (see -tam-)
squirrel ta'kla'U
Blab, to -nulklo- (see -nuj-), -abOf,-
he stabbed him with it quna'bnxamu'n'f (see fun-)
stake in gambling, to -itil(e-t)
stalk aa'kuk.lu'lmi C
stand, to -UM-
he stands hawiiqa'ane' (see -Ao-)
he stands tbus qa'waqa'one- (see -wit-)
we stand Aunoilfiwfniauialcr'aW (see -hi-)
there stands -*tv;t(-, -*in-
it stands in it nalfiwdtga'atu' (see liahil-)
he stands biting nate/tifane' (see ^-)
standing biting kaw/tt:(a (see -fa- aufl.)
to stand holding -aqawiU-
he stands holding -hauiitth'n-e' (see -fta-)
.d by Google
380 BUKEAU OP AMERICAN ETHNOLOGY [anLL.B©
Stand, to •wi$-
he stood ready to pound 7imBiUnulxo',ine' {see -nut-)
ho stood still n'rtwigqa^ane- (see -wrs-)
star Oa'mlno'hoa, -(i)lno'hoa, -Irwkou'
how many Btara? ttaqta-lnt/koe (see -Inobo^)
start, to Ulma'xe- (see -axx'), -htttsin-
to start away from speaker UliTi- pr.
to start towards speaker tslii- pr.
to start a fire -tswfc"-
fire started qanaqlmah.lcnqloku'pse- (see -Aog/ma-)
he started running no-Uinqhipeki''me''k (see -Aufttn-)
he started up river Ulmattaaqana^xe' (see isogan-)
starve, to -i/anxu-
heia starving -saibw'itie'jt
starving, although, having a fish trap ksano-^lclgiytnlu'Uqa (see -laibw'tfWifc,
-hUqa)
stay, to -itwcs{qa)-, -itviitg-
to stay over night -yiisi'iet, -hahup(malna'mne)
he ataid gaosoga'oJK" (see ga- pr.)
he staid there sa.ogaqa'a'"^' (see »ao-), gaoioga'oiM' (see qao-)
steal, to -oy-
Btealthily ata- pr,
steam aa*taI)WJia(aio''lo" C
steep, to be -yaq(le'et)~
stem of tobacco plant aa'k/ngo-l
stick Oa'hnq.'a'ieo'k, a^ianka'wok, a'aktU
stick into, to -apaklin-
to stick on -t!apt»-
he stuck it on tfaptslah/n-e' (see -fcn)
legs stick out turvwahikiswiti-a'qlanf (see -loita-)
his two legs stuck out tunwakohawi-tfafqlne' (see tunwa-,
it stuck out a little eq!ma'''wi'UU7iqfa'''nlie' (ass -g/»w-)
still upatil-, eahl-, pr.
he is still angry »a''hUa-TubBe'yne- (see MAtm*, tibtii-)
stingy -up^itlei-
etock of gun aahuklpwu G
stoctinga Oo'taf fcmi'm C
stomach -uium
of partridge Oa'iwt'pla C
atone mi'i''(e3/), -nwi"-
flat stone Oa'JbJtCj/Ia'niJ; (see -Ulla-)
gray atone Oa'Suyw'nM'fc (ses [-quxma-])
rough, sharp atone Oa'i/anu'ie'i
white stone aa'hnmuqlu'nuk (see -nugJum-)
burnt atonea a^q!ow/^o' 7K/,J:^ey
flat stones Oa'imuqlla^nvk
aharp stones a^hlaru/^o', -hla{7u/,^o'')
sharp, flat stones a^hinuqlla-nu'kl^n (see -nvqila-)
Stop (intransitive), to itvii»{<ia); -ttwitt; -itqa- (see -it-), -gogo*-
he stops qaqiuh'we' (see -gogiu-)
stopped, noise g/altii.{<yf|n4-
stout -al-
^ to be -apit-
.dbv"GoogIc
BOiH] KUTENAl TAi£S 381
Btraight upward qaWli'nft
strange, to be -tt^qa-
etrap, rawhide Oa'ttst/ka
strawberry Oa'qfu'ho', Oa'hi'qlo-
Btretch out, to -rtlna-, -qlal-
he stretched his leg out quickly qai'rt/naqhapq/alaa'qlne- (see -q!al-)
he stretched it out n'a^kaq.'alht'n-e- (see -q/al-)
he stretched hia hand into it tsaqa-naUqlaite'{ne' (see tmqan-)
strike, to -lal(te)
be struck it qanWlW (see qan-, -lallte'])
will strike from each aide tsxalyaqxa'^lalta'pte' (see -qxa-)
he struck again from underneath lao'^nil-a^qxaqhi,''plabi'l'ne' (see -q^-)
be struck him suddenly Ulenha^qlmaUapie'kse (see -i/(i»[me't])
by striking -xo- sufi.
strike-a-light a^het^^ito'
string, moccaain Oa'iitt.iuifr'iafo-
strings for tyii^ up parflfeche a^ld^axnillLc^lam, C
stripe -qll^il, Oa'ku'qUi'l
middle stripe iq<^aqa''wuha'q!lil (see -q/Uit)
striped sideways malu'qUil (see mai[u]-)
Strong, he ia tismak/qa'a'ne- (see -qa-, -ttsTtM-H)
strongly -tisma-t!-
stump -quluk!pko, Oa'qitlu'tlpto'
suck, to -tiutii-
Buddenly, to do -haq.'ma-
Buddenly he entered nub'haq!ma-hikqa'a''ie' (see -haqtma-)
summer aa'qeu''kMlna'mu
HUn nata'nehl
sun dance -kaquxol- (see -hanuzo-)
surround, to 'halqo-ma-t-
Buspenders aa'kuk.lu''i!itatahpu'k{nam), Oa'hilu^iMaUpu'kiui-m C
swallow, to -u'mqol-, -I'mqol-, -kimu,ql^a'a{te') (see -Aan-), -uqlvnya-, -q!wiga{U-)
he swallowed him klvMuql^^mya'ate' (see •q!wiya[U'\)
swamp aa'k!oqta<ha-l, -i.'aqlahat, ihaganah/aqWka'l
swan qu'qo^q
sweat in sweat lodge, to -V)is(ek)
sweat lodge toiai'al (see -iwsle"*]) *
swells up, belly -hulha'u/uTnako-
Bwift jfcafnutw'pga (see -hal-)
swim, to -Jtaq-, -haq^-, -AuJug"- (see fiui-),
swing, to -haiDiekaxu'ktte' (see -Aa-)
switch for stringing fish la'm'
tail -qat, a'^'qat
bird's tail Oo'fcjiug'/ma'ona
fish tail a^'kirtqlf/qat
he put the tail up quickly gaJi/utDa'itag/aJgtr'EfTie' (see -qat)
take, to (»ut«'(a'(e-), -ka-
to take away (7) -wa-
to take one's own -up»(I)-
to take with hand Uukoki'i'n'e' (see i«ui«[Q'te'])
to take with hand out of water t»iikuqk''/ne' (see tsuk''[a'le-])
it was taken ashore la.u^phaqkin/lne- (see Jioga-)
his wife is taken away from him wakalt/lnf (see -mat-)
it is taken from him wak^lne' (see -wok-)
DgilizcObyGoOglC
882 BUEEATT OF AMERICAN ETHNOLOOT
take, to Uuh»(a'U-), -ka-
what be had taken out of watw ib/upito'an^o'i (see -in-)
he took ft good seat autKa/^ine-k (see so^k-}
he took hoth xa^tiimUtuh^'U- (?) (see yotoiJi-)
he took it out of fiie Wii'pkaklo'une- (see -lea-)
he takes it n'aUkaih'we- (aee -hal-)
tale, biatorical (^'golpalne'yinrt
talk, to -tepa(n-e-), -itaqalpalnei- (aee -pal-), -ftaig/yi(-
he talks naqal'pi3lne''ne' (see -Ao^af-)
they talk together tlaqta'Wmnr
they talked rtakq/ey/lfne' (see -q.'egit)
talking Oa'hqlyet
talons of birds Oo'fctsj/aetamo'faifc
taste, to -ame-
it tastes good mJf^a^t^*' (^ee .-qm- suff.)
tear off baik, I 'huhU»lqal:p/^ne' (see -b/goal)
teeth, with -?a- suS.
molar and canine teeth tn/ittn
tell news, to tuqluipdi^ine' (see -tuqltt-)
she told eome one Uxanatka'ane' (see -iba)
ten, to be -itl^wo'-
tent -(.fa, -(O'.fa, Oa'hit.la'iM-m (see -(.la)
part of tent near door la'q!a
he made a tent (or himself n'rUl.la'ate-k (see -t.la)
(tent) is covered -tuhlxo(lTie)
tent cover a„'la'u™
tent frame -ngo-, a^'k/nqo-
outer side of tent, at bottom, all around Wnta
rear part of tent, back of fire Wrtta
tent pole Oa'krU; Oo'iao'le't; 'titi, -[0(»
tent site ki/o
terrible, it looks n'iSf(kate)i
testicle -maqlan, a^'kina^qta-n
that JO"
that one nf
then la'xa
there (demonstrative) too-, mw- pr., -fegial-, qao-, qaw- pr., go-
along there qtm- pr.
it is right aloug there ga'^hlAagcr'ane' (see qa- pr.)
he arrived there qaoxa'xe' (see goo-).
he staid there eauio^oiw (see sao-), gao*aga'o»w (see gqo-)
just there he made it qooxal'itkt'n'e' (see goo-)
there stands -twits-, -siti-
there is a hill gwitgU'/ttne" (see -noiti-)
there is a stone eviitsnu'h'Tie' (see -«uut(-)
therefore ag(i(i)- pr.
thick, to be -ioag(e'<neO
thick -al-
thicket -hlhaqlanqotaHa'fn (see -kii-), aqla
thigh (io'tmf'yt/no'?7t, aaq!o''v)ukl
(of bird) oo'te'nui C
thin, to be -paqti-
thine n/vh)
.d by Google
BOis] KTJTEITAI TALES
tiiink about aomething, to -tntjlKiy)-
tie is thinlring about it tilt(nilwij/teya^gfe, kindvii'ytik (see -in[ihiriy]-)
he thought thus or so qalwe'yiie' (see qa-, ■{t]lwey-)
thinity -bvifnuqlluma
this na
thorn bush (?) lala'wo'k
thou nt'nko
thread a^hlafltUu, {aim Oa'hola'lctnC} C
three, to be -qaUa-
he has three children qaUaqa^lU- (see -qalta-)
throat a^k.luiaa'na-m,, a^qlt/rtqlmfmM'k
through qayaqa- pr.
throw, to -md-
to throw many things -nmu(xo)'
he was thrown into fire Mtnaiini'Ine' (see mm-)
thuDib tu'ts!a'i!
thunder nu'ni'a
thuB qa-
he said thus qokef(M' (see qa-)
he cried thus qalo',fi^ne- (see qa-)
he is thus goga'aiw" (see go-)
tickle, to -qlvlM^^lf)
tie, to -i(ujb/sa-
to tie hait in knot (?) -htUo'qta-
to tie up (Cor shamanistic performance) -qlax-
Bome one who is tied up hfla^rui'mnam (see -qlo^)
aomething tied together (?) kiahxa'xa-l
time -yit- suft.
tired -kuk.lvh-
to be tired -sa'n(ga)-
tired walking it/At'tM'k (see -aah-)
toad fco'ufco'
tobacco ya'qieit (see -yog/-), woao'gaTWn, aa'yfcmog/o'''ma'i
plug tobacco ig/aurti'uta'i (Bee -g/amuta-)
atem of tubacco plant Oa'lct'nqo'l
tobacco Bceda Oa'hnu'q.'guk ya'qU't
Tobacco River a^kanu'm-
to cut tobacco -qiawuhi-
to-day hmanmiyt'tke'
toe Oa'kiUqla^hna-m, Oa'kmklof^ik
big toe 'kIa''h"maUqaksinafah (see -mottgoi)
together -moi aufi.
together with -t^no auff.
tomahawk OQ'ititu'gie'
tongue utalu''na£
tooth Oa'qfu'TUfn'
top Qo'it'nga'n (Oo'ii'ng/a-n), (?) ,-g/yu-
to be on top ot water -m«(wtau'g)-
torch oa'kinoqin'aio
touch, to -qunyaxa- (aee -y?-). -""*■
he touched him roughly ■wuqkupxo'u'ne' (see -urn-)
he touched it qunya'Xaitf (see gun-)
he touched it lightly wit^j/wwfo'oiw (see -qfma-)
(by Google
384 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY [boli-B
t«warda_ -kutt- pt.
motion towBidB speaker it- pr.
towards speaker and out of at- pr.
towards speaker and into fiit-
town On'hti.la'na-'m, -k.lii
those in the town haje.l</,^e' (see -i.lv,)
toy -i.Unqto-
tracks Oa'i.WhTiam
(in enow) a^'Halu't'^l
bis tracks Oa'Jc.lc'liJe't (see -tut)
trail a^'kma'na'm, -ma
it is a long trail wumana'mne- (see -ma)
(in (mow) Oft'klidii'ko (aee aa'klalu'i^il)
trail IB wide n'almama'a^ie' i?) (see -ma)
tramp on something, to -Uattlaane'iilu'n'e)
trap a^ka'klo-
flah trap Oa'Jb/taga, -kitaqa, ya'qa
my traps iaqtoka'Jco' (see -g/o-)
travel by canoe, to -haqul-
tiavoia oa'qlvfta'ina-l
tree -tallae-n, -(i)UIWe-n, OahUHa'e'n (see ploee, ihietei)
youi^ tree -qlupin, Oa'hiqlu'pe'n
different kind o£ tree (?) k!(^kHan'aqlo''x^m<tlt^et (seo -j/ti^nvi)
tree on other aide k.lc^mUIWe'a (aee lu-)
dry trees -haklak.lonuk-
trembled for fear, he n'tipUcnmililwefy^fomfk (see ■^■ptlmmiU)
tripe aa'k.laqp/sqap
trout qu'Hit!
try, to -ate„l*rti-
to try hard -abm(i)-
tum, in -la--
tumip (io'i.ia7Jwia'jt(nu'ni)
turtle hafxa^
twig la-ffi'
little twig Oa'qlTdik/a'lakTia'Tia ■ ,
two -M, -ai->-(M+)i (see -o«)
to be two -Oi-
two children ikamukn/tte-k (see -ti»-)
she had two cbiidren n'aiqa'ltf (see [gait])
two seaaOQB (/uit.JMWnwitu''(iJW
uncle (father's brother) ^
(mother's brother) xa'tia, ha'tsa
under blanket, under cover agsa- pr,
uneasy, to feel -hukoydxonei- (see -hvkuyo{katei^
up -iklik-, ithi- pr., !W-, uia"-
up river Uaqan- pr.
use, to -hu—U'
to use a epoon -halnqkfnilmffmuin-e')
uvula tia'tka
valley aakam/n-a, -kla'mcna, Oa'k.la'tfwtr
vrin Oa'qlvflka
verbal stem -a-, -olo-
very -Usma-kl, -lifl pr,
vessel, pottery afUo, yiUke'ime- (aee yc'Uhf) -.
vest, embroidered Qo*jt(iwJnoiw)ta''tiwm Dgitizedby CsOOQIC
tois] KUTENAI TALES 886
Vibuniue opuliw, fruit of Oa'ho'tw
vilUge 'h.lu, aa'tckAu'tta-m
viaita, he jo'no'fe" (see qun-)
vomit, to (?) -walTie-
vad at gun Oa'tukuat/Ul C
wait, to -tpQ(m«'i)
they waited nanilwoh'^tnta'lTie {se© -hanil-}
he was Wiiited for natBiltkpayal/lne' (see -hpalme-k], -««(»-)
walk, to -ovu^-
I who walk about hiqa'ha'attqajt (see -qal-)
to walk along ehore (?) -iUqaM}a-qa-{l)-
he walks about (n')ui/en(aw-)
want, to -u/«-
you may want it AmlffiVuie' (see -!m)
he wants to act his own way -tfn'akpa'me'h
he wants to eat mOTe Ucnrne-^aitwi
war, to go to -womi^a^M-, -ononiita-
war cry, to utter -AaI(ni7/oyfo"t*a'o{''Wt)
warm, to be -nUpne-, -o'ya-
Warren Creek a^'ha^tat C
wart O/i'qlaniupXaTna'leo' (see a„'q!a'nhip)
Wasft a'a't/»W»
wash, to -iktuqo-
he waahea his body na'qUe'h (see -Ao^a-)
watch, to -ilwitsk-
to watch for somothing -witatil- (see -tiKigiflfc-)
water -fcu, wu'u
water is warm n'ulfme'ik^ne' (see -iu)
there is no water btv.'i'^ne' (see lit-)
he arrived at water laa/qo'i (see -lax-)
deep water a^'qla^nuk
there is water iw"nAa'i*
it was thrown into water xunmitqu.'lne- (see ?un-)
he throwB it into water xarnnitqu'lm' (see xun-)
where there is red water ya'kno«o',J^e' (see -hi)
water fowl, a small (long, slender neck, whit« belly, dark back) mi'ttu'h
water hole a'a'ka'h
water monster yawo\nett
water ousel (st'te^o-m
wave aaqay'nmek
we iamiTio'Ia (see hafmin)
weasel nui'yo'b
weather -le.d
it is bad weather gahanieytftu- (see -le.it)
weir, fish dn'iwu'faM'
welll h</ya
well, he sees tui^tl'upxane' (see -«>uM
wet, it lay there ihihqo^ta!(da^(ne' (see -qoqi'Ufaia-)
what qi/prin
frheat Oa'ibmjfcu'ia'i, Oa'bntouia'la'i (Lower Eutenai)
where loo
where there is (verbal noun) ya—hf
where there is a hole in a mountain hant.'amfnalf (see ha — ie-)
where there is a level place (on a hill) haqlanrtqle'/tkr (see -$/an->
85643°— Bull. 59—18 25 ^- i
I. C.ooglc
886 BTTBEA.U OF AUEBICAK ETHNOLOGY [boll. 61
whetatone Oa'^'imo'
while he was away fataibnw'yo' (see -moxu.n-r)
whirlpool Oa'itmiga'ffia'i
whisper, to -fvdtOmiiMya'mlne) {see -hat-)
whistle hi'gtol
whistle to -^alukwapnyam (see -ha-)
white -ntufium-
whitefish ma'Uit!, o'pa't!
who? qa^la
whoever qa^la'n- (sea qa'la)
whole night, the j/fimwunmiyc^tkf (see -miyit). (See entirtly)
wide -ill-
widow, widower kuflo-'mal
wife t/lna
wild ■choy(qa)-
to be wild -huli»ei(qapqa)- (see -kutuyiUkalei]-)
willow aa'q!'iima'ai»o'i
win, to -hoq-
wind Oo'tt/me'
wind blows Ttahtm/we' (see -Sal-)
wind blows a. certain way qanawiUi/'mt' (soe -ha-)
window Oa'ianiba'nUit.IuImuMa'e't C
windpipe Oa'g/nica'e'jfc (see Oa'^/o'n^/me-wii-J:)
wing -(i)ngwoa, ao'im^o-'wa, -Wii/, a'atwit!
winter tmmu(yitna'Ta'o) (see -yil-)
it is winter time ■wanuyi'tpie (see toanu[y(t7ui'in'a])
(see -3/i(-)
wise -lihlwey- (see -itt-)
he is wise gajtoit'in^nga'ane' (see -»(«M'm-), nulg/i/itjine- (sea -Iqloh-'i
wish, to -Aajt.iu5,'«wi!/na:o-
to wish for something -ydna'nU(te-)
witchcraft, to practice -antta-
witli -mol suff.
shooting with it hnctxt/m'u (see -n»u)
with body or back -xo- sufE.
with foot -lim suff.
with hand -ttn euff.
with knife, -3(a) euB.
with mouth, with teeth, -xa- suff.
with point -hlo- Buff.
with saw -xal suft.
without lit- pr.
wolf Jta'afe'n
wolverene alt/po
woman pc^lket
yiooA loJt!<^, -jBo„Jfc»
woodchuck hianlifhlxo' , hianli'hxo' (see •nWhxo'')
woodpecker, black tu'po'kl
red-headed woodpecker yama^kpa'l
a small woodpecker naimuma'yi't
work, to -dwatl-
world yisWike' (see vt»— te"), y(ti<.i'Mi«' (?)
wound aa'£.iule*um'o'in
to wound -i*e--
Wounded Enee g/o-molg/o'tiio' (see -Aag/arwt/o '[te'i])
DgilizcObyCoOglC
BOiS] KUTENAI TALES
wrist Oa'go'y ifaj-J:; a^hvi'Ua-k; a^iaikata'ptei.'kffiain, (Bee a^htaptte'ihna"ai,),
writing ao'itu'g/ii"i
year -nmahil
yellow fluid a^hn(^ktt»vk
yellowish, it looke nanuAltsa'Jiat.Utitinr'ne- (see -hot [«■])
yellow-jacket yu-"V)atl
yesterday via^ttwa
youth niUta'hal
youth about to marry nitsta''hidqllitla'ma'l (see ruUta^l)
jdbyCoOgIC
,db,G(5oglc
,db, Google
Di„i,„db, Google
,db, Google
,db,G(5oglc
3 2044 041 971 300
This book is not to be
taken from the Library
I
Coocjic
,db, Google