Full text of "Květy"
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the worlďs books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was nevěr subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge thaťs often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the originál volume will appear in this filé - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we háve taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the filé s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personál, non-commercial purposes.
+ Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's systém: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each filé is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be ušed in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the worlďs Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the worlďs books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http : //books . google . com/
3 6105 128 547 622
Digitized by
Google
\ž^'-
■c-^^%\
Digitized by
Google
R(
Digitized by
Google
KVĚTY.
ROČNÍK XXIV. ^ _/>f W ^ KNIHA XLIX.
ZODPOVĚDNÝ REDAKTOR A VYDAVATEL
VÁCLAV ČECH.
PATISK PŮVODNÍCH PRACÍ SE VYHRAZUJE.
DRUHÉ POLOLETÍ.
,KVÉTY- VYCHÁZEJÍ V SEŠITECH PO 8i/, TISKOVÝCH ARŠÍCH DNE 1. KAŽDÉHO MĚSÍCE.
PŘEDPLATNÉ NA ČTVRT LÉTA I S POŠTOVNÍ ZÁSILKOU 5 K, JEDNOTLIVÉ SEŠITY
PO 1 K 80 h.
ADRESSA: .KVĚTY- V PRAZE, SOUKENNICKÁ UL. Č. 9 NOVÉ.
V PRAZE.
MAJITEL A NAKLADATEL VLADIMÍR ČECH.
1902.
Digitized by
Google
ALOIS WIESNER V PRAZE,
KNIHTISKAŘ ČESKÉ AKADEMIE CÍSAŘE FRANTIŠKA JOSEFA
PRO VÉDY, SLOVESNOST A UMÉNÍ.
BTANFCřZD UNiVCHBITY
LIBRARI^a
STACKy
FEB 0 6 i^oj
Digitized by
Google
OBSAH.
Strana
Jaroslav Vrchlický: Nové sonety 1
Emil Tré val: Silnější než milování. Novela 9, 145
Dr. J. V. Prášek: Jiljí V. Jahn. Pohřební vzpomínka 25
Karel Červinka: Vrah 33, 167
Viktor Hugo: Torquemada. Drama o pěti jednáních. Přeložil Jan
Žeranovský 39
Bohumil Brodský: V hodinu dvanáctou 51, 257, 318
Anežka Schulzová: Zdenko Fibich. Hrstka upomínek a intimních rysův 67
Alfred Tennyson: Ouinevra. Z .Královských idyll" přeložil Antonín
Klášterský 84. 220
AI. Mrštík: Rok na vsi. Kronika moravské dědiny ... 93, 227, 616. 777
Karel V. Hájek: Monolog zrazeného 103
Jiří Šumí n: Přeludy. Povídka 109. 196. 366. 530. 570. 736
Hostem u básníků. Překlady Jaroslava Vrchlického 137
V. Kréd ba: Eliza Orzeszkowa 154
Eliza Orzeszkowa: Z různých cest Přeložil Václav Kredba . . . 155
Bedřich Vilém Spiess: U divého muže. Obraz ze života dřevních
sousedů Malostranských 177. 278. 444
Dr. J. V. Prášek: Staroegyptský cestopis 190
Z básní M. Jahna 193
Maurice Maeterlinck: Minulost. Přeložila Marie Kalasová . . . .236
Aug. Eug. Mužík: Potopa. Mystérium 243, 341
Jaroslav Vrchlický: Tirésias 273
Pavla Maternová: Marie Konopnlcká. Lístek jubilejní 296
Henryk Síenkiewicz: Marie Konopnlcká. Přel. Pavla Maternová 297
Z básní Marie Konopnícké. Přeložila Pavla Maternová 302
Karel Scheinpflug: Kolumbovo Jitro 315
John Henry Mackay: Přítel Jeník. Přeložil Jaroslav Pšenička . . 353
Z básní Karla B. Hájka 363
Jan z Wojkowicz: Elegie 389
Helena Noskova: Prosté srdce 393, 421
Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy. Překlady Jar. Vrchlického . . 409
V. M. Kořánek: O výživě rostlin 435
Z básní Karla V. Hájka 441
Vladimír S. Čech: Západ 456
Ant. Šnajdauf: Na pohovce. Seance 459
Z perské poesie. Přeložili Přemysl Hájek a Dr. Jan Axamit . . .462
Oskar Levertin: Kalonymos. Rokoková novella. Ze švédského přeložil
V. P 471
Digitized by
Google
strana
Fr. Klement: Z Damašku do Ba'albeku 497
Z básní J. Oldřicha Smejkala 511
K. V. Havránek: Konduktér Buřil . . ,; 515
Jaroslav Vrchlický: Prchavé iiluse a věčné pravdy 545
Růžena Jesenská: Hymnus lásky rajskýoh zahrad 552
Marie Gebauerová: Dárek 567
Z básní Jindřicha Štemberky . .^ 570
Ludvik Kuba: Staré malby v Hosfne u Budějovic 596
Aug. Eug. Mužík: ,,Mne každý znal" 616
HugoSalus: Zuzana v lázni. Hra o jednom dějství. Přel. A. Metzl 633, 725
Paul Dumas: Hra náhody. Přeložil Josef Zařičanský 643
Karel Scheipflug: Smutek 654
Dr. Ant. Šnajdauf: „Uiice Nerudova" v Plzní. Mik. Alešovi k padesátým
narozeninám 657
E. V. Turnovský: V poutech oddanosti. Kus všední tragiky . 670, 689
L. de Camoěs: Z lyriky. Překlady Jaroslava Vrchlického . . . . 681
Alois Škampa: Z veršů podzimních 771
Anna Maria: Málem vánoční 785
Karel Červinka: Vytržené listy 793
Dr. Ant. Šnajdauf: Inferno. Chvíle v Hodinově výstave 797
Janko Leskovar: Katastrofa. Z chorvatStiny přeložil F. R 802
Vyobrazení: Dvanáct kreseb Mikuláše Aleše k národním písním, pohádkám,
pověstem atd. — Eliza Orzeszkowa. — Marie Konopnická. — K článku ,Z Da-
mašku do Ba'albeku-: Pohled na Ba'albek. — Brána .Chrámu slunceV — Zbytek
peristylu .Chrámu slunce". — Jižní a západní strana .Chrámu slunce". — Vnitřní
stěna .Chrámu slunce". — K článku .Staré malby v Hosíně u Budějovic": Cel-
kový pohled na kapli. - Apsida. — Legenda o Sv. Markytě, výjev první, druhý,
třetí, šestý. — Zlomek v první části.
Digitized by
Google
KNIHA XLIX.
ČERVENEC.
SEŠIT I.
JAROSLAV VRCHLICKÝ:
Nové sonety.
RANNÍ MODLITBA.
Zas na dně moudrosti své nevyzpytné
jsi určil, Otče světla, v světla zdroje
bych na píď času vhroužil oko svoje,
píď, již zvem dnem, který se bleskem kmitne.
Jak bratrů sta on v propast věčna slítne,
dá málo radosti a mnohé boje;
v skon jeho až zřít budu, bez úkoje
kéž nenechá mne v touze nenasj^né.
Ať nový bratr, jenž se zvedá za ním,
jak athletu mne najde, do arény
jenž vstoupá vesel s žulovými svaly.
Af víno svěžesti mi stoupá k skráním,
a( cítím, že jsem hoden žití ceny
a chvím se jak zem pod centaura cvaly.
Digitized by
Google
Jaroslav Vrchlický:
ORLU
POD KLINGEROVOU SOCHOU BEETHOVENA.
Víš. ptáku skalných sídel,
že sUčí moje leb pro rozpjetí tvých křídel?
F. Hugo.
Tak bájný ty Apokalypsy ptáku,
jsi sletí s ledovců sfér, jež se tratí
do věčné mlhy, skály na úpatí,
ku nohám tvůrce, jenž, stín věčna v zraku,
se nořil vidin mojich do zázraků . . .
Zda zřítelnice vaše, se závrati
když utkaly se, daly sobě znáti,
že obě zvykly blýskavicím v mraku?
Že obě pily z praručejů světlo,
že obě k slunci vracely se z noci,
že v obou jaro nesmrtelné zkvětlo?
Slet orel s žezla Zeva, symbol Moci?
Co skrání genia i orla létlo?
Zda bratři byli v chvíli té či soci?
MLADÉMU UMĚLCI DO PAMÁTNÍKU.
Tvůj koráb ještě leží v přístavu
a pomalu se k cestě první strojí,
tvá vlajka posud bez poskvrny stojí,
škleb větrů nezná, blesků záplavu.
Na volnou plec tvou, hrdou na hlavu
tká slunce Mládí aureolu svoji,
vzlet s odvahou, s kterou se naděj pojí
v zdar budoucí v tu šťastnou výpravu.
A moře, které před tebou se vlní,
své posud skrývá strže v dálku mračnou
před zrakem tvým, jejž zářné formy plní.
Ó zpij se jimi I Celou duši lačnou
jim otevři, než kaliti se začnou,
af první blesk již tebe neoslní.
Digitized by
Google
Nové sonety.
TVŮJ ÚSMĚV.
Jak nebe by se bylo otevřelo,
jas náhle zatopil Tvé snivé tahy,
cit zakotvil se v oka hloubi vlahý,
až zlatý reflex padl na Tvé čelo.
V tvé tváři všecko pod tím světlem pělo,
pod sluncem Hellady tak mramor nahý
pěl paiany své, přes Hymettu svahy
když Foiba čtyřspřeží ku moři hřmělo.
Jak v nekonečnost dlouhé louky zkvětlé,
to narcissů a kosatců směs pestrá,
by rozvlnily čalouny své světlé,
po nichž by duše Tvoje, Mládí sestra,
se nesla, kdyby opustiti měla
ten mramorový palác Tvého těla.
PŘED TANCEM.
Jak zrcadlo podlaha vydrhnuta,
jas odpolední proudem po ní běží,
za každým obrázkem chvůj trčí svěží,
na kredenci plá mnohá mísa žlutá.
Ve středu krčmy kočka nepohnutá
ve sfingy pose, mhouříc oči, leží,
much bzukot s oken rozeznáváš stěží,
v sluch zní ti jako struna houslí tknutá.
Ba visí na zdi, čekajíce pánů,
sní klarínet a trouba v koutě s basou
v tom tichu nedělního odpoledne.
Však, řekl bych, dnes potrvá to k ránu,
než obklopený výskající chasou
vsi Don Juan svou oběf k stropu zvedne.
1*
Digitized by
Google
Jaroslav Vrchlický:
TŘI PORTRÉTY.
I.
CORNEILLE.
Ctný hidalgo, jenž zbloudil v půdu Gallů^
jenž mohl hrdě bratře! říci Cidu,
jenž v stoicismu svoji nesl bídu,
jho králů nesnes ani kardinálů.
On „bonhomme", v zřítelnici Ideálu
zřel orlím okem svým a v pevném klidu
svůj kalil verš, jenž fal vždy v srdce lidu,
jak trpce chutná laur, měl poznat v žalu.
Měl slyšeti, jak bouří chvála davů
však jinému, když v života stál sklonu
a jako chleba stejně ztratil slávu.
Leč rhytmický spád kovových všech zvonů,
jež rozhoupal kdys, vztýčil jeho hlavu,
že s pohrdou šel velký v malých shonu.
II.
RACINE.
„Král slunce, stát jsem já!" své velebnosti
zrcadlo větší nemoh přáti věru,
své slunce vlil tvých veršů na nádheru,
co tys přál reflex mu své velikosti.
Co škvárů, cetek marné ješitnosti,
co dutých frasí armádě i kléru
a dvoru celému se tvému peru
do cesty kladlo cestou k nesmrtnosti.
A čím byl král, tím byl jsi v svojí říši,
jda v slunci milosti, až lidu vzlykem
jat, ukázaťs, co slzí, krve stojí
ten lesk s tou slávou, a co na dně v číši
se tají žluče — v nemilost paďs mžikem,
v čas pravý Smrt že slíbala skráň Tvoji.
Digitized by
Google
Nové sonety.
III.
MOLIĚRE.
Theatrum mundí velké tvoje dílo,
co hraje tam, to nejsou snů tvých stíny,
jak jiným pěvcům duší ze hlubiny
se derou, by je slunce osvítilo.
To živí lidé, skutky jich a činy,
krev, tuk i kost a vše, co vskutku bylo,
se zhustilo, v cítící maso slilo,
jen Shakespeare můž' jít vedle — nikdo jiný.
Snad právě že jste soudili svět oba
z té, dobou kleté Thespisovy káry,
jste větší byli nežli vaše doba,
že soucit, dobro, láska, hněv i zloba,
klid mudrcký i fanatismu žáry
jste vtělili i věčnou bolest Joba!
POSMRTNÁ DÍLA.
Čím to, že vždy jest hlubší účin jich?
Dech přes ně Smrti šel, jak ukončena,
a v stopách jeho rostla jejich cena,
být autor živ, snad stihnul by je smích,
neb lhostejnost — teď pro vždycky že ztich,
tu mluví hlasem, před nímž chví se změna,
snad tím, že koketa — Smrt — vždyť je žena! —
se dotkla stran těch čerstvě básněných.
A přec to jedno nám, když „morituri"
se pozdravujem ve aréně žití,
vše posmrtné jest — pozděj nebo dřív . . .
Na sochu, obraz, knihu beze chmury
jak na mrtvého dílo uč se zříti
a budeš jistě k živým spravedliv.
Digitized by
Google
Jaroslav Vrchlický:
BALVAN SISYFŮV.
HRABĚTI V. BOOS-WALDEKOVI.
Tys zapomněl na bohatýra báje,
jenž těžký balvan v luzích Styxu válí,
jej nese, drží — snad se neskutálí,
teď věří sám, však u skaliny kraje
Ten smekne se, zpět letí, unikaje,
ve hromotřesku padne mezi skály,
kde doma byl, — On za ním běží z dáli,
výš tlačí, hrudí oA se opíraje.
A znovu válí — balvan klesá znovu,
on začíná zas v nezdolné své muce.
Již chápeš tu svou práci Titánovu?
Však neustáváš též. V tvé pilné ruce
mé dílo roste, nevšimnuto žije —
Buď zdráv, ty Sisyfe mé poesie!
SMUTNÉ VARHANY.
CIZINEC.
Proč vaše varhany tak smutně kvílí?
Tof vzdech a nářky celé lidské bídy,
tof chorál, v němž se mohly Eumenidy
ku oběti své hlásit, než jim sšílí.
Vše výkřiky se v píšfaly ty skryly,
jak ve protestu věčném, Atlantidy
tak mohla revolta znít, v pyramidy
když peřeje se nad ní v chaos slily.
HROBNÍK.
Ten, pane, taj vám vysvětliti mohu,
kýs opat varhany chtěl — takto čte se —
mít nové lacině a k chvále Bohu.
Z cínových rakví hrobky pod kostelem
dal píšfal nadělat, proč divíte se,
že tyto chví se celým lidským želem?
Digitized by
Google
Nové sonety.
PIVOŇKY.
V pivoňkách hoří celá sláva léta.
Záhonů našich matrony ty žhoucí
bez pelu mládí nádherně se stroucí,
bez vůně, jak by žár, jejž slunce metá
Ji vypil všecku, šeptají si: Veta
po Vesny kouzlu! — V kotly slyšíš tlouci
a v zvony rozhoupané intrad vroucí
kaskády vpadnou k čtyřem úhlům světa.
Z košíčků zdobných dětské ručky sypou
déšť krvavých těch lístků cestou slávy,
kde oltář pod starou se tyčí lípou.
I cítíš v žáru chvít se země tělo,
jak v spoustě těchto lístků, v moři lávy
by celé léto vykrvácet mělo.
REFLEXE HISTORICKÁ
při čtení kroniky Quadagniniho o Arialdu z Milana.
Je divno, že i popele se báli,
když upálili kacířovo tělo,
i popel se jim plně zničit chtělo,
ať větrům vržen v plen či v mořské skály.
Pak teprve jim klidné sny se zdály,
tu hrdej svrchované vzpjali čelo,
coelo tonantem kdy hlásalo dělo
nad ušlapanými lidstva ideály.
To tradice jsou popele. Však také
i jiskry, třeba v tom, co zhasnout měly,
své mají tradice a křivolaké
Vždy dráhy zpět si najdou, odkud hřměly
v triumfu prvními V snaze krátkozraké
tu maličkost mudrci zapomněli.
Digitized by
Google
Jaroslav Vrchlický: Nové sonety.
PRO UMÉLCE.
Co velké v kom jest, zůstane vždy stejně,
af uznáni to nezroseno vlahou
se potácí dál s ideálu žáhou;
jsou laury, jež tká příští neprodejně.
Tak v papoušků kol žvatlajících hejně
též nestál Dante, spěje strmou drahou,
tak Michelangelo se soudu váhou
své balvany lkát nechal čarodějně;
Však nad hmotou dřív zvítězil v nich plně,
ne embrya leč celky podávaje
ve kvádru tíze i v linií vlně.
Boj s hmotou ukazovat je vždy posa,
jen překonán otvírá pohled v ráje,
když zuří zamčen v ňadrech, spi sub rosa!
PROLOGEM K XII. LYRICKÝM MEZIHRÁM.
Divadlo mít v dálce kdesi idealné
bez místa a doby — sen to bláznivý I
Drama žádá vždycky příkré protivy,
dunící krok scénou, posy triumfálně.
Flétna bukolická ve své písni žalné
zmlká, ořům děje vlavé do hřívy
když hřmí blesky vášně, ručej pěnivý
jak se střemhlav řítí v katastrofě valné.
To jsou theorie známé z poetiky!
A přec v hlavě pěvce taká scéna straší
divadlem buď „v křesle" nebo „na svobodě"!
A již pero jeho staré stíny plaší,
vidí snů svých vlny, žití trpaslíky
duhou poesie spjaty v jedné shodě.
Digitized by
Google
EMIL TRÉVAL:
Silnější než milování.
Novela.
(Pokračování.)
Vše, co bylo lidského, citového a šlechetného v něm, vše to vzbu-
dilo se a zalévalo jasným proudem jeho přítomné myšlení i ani-
málni bytí.
Padevětský počal hráti znova. Zase touž píseň, ale jásavěji, plněji.
Melodie barvitá jiskiivým mládím, červenou barvou radosti, podobná
jasnému, třepetavému zvuku křídlovky. Tak, jak ji z mladých, bujných
ňader vyráží děva česká. Všichni ji viděli, v jediné, krátké suknici
červené, v bílé košilce, celou prostou, kvetoucí, jako ty fialy, jež na-
trhané ležely na rozprostřené trávnici. Opálená tvář její leskla se potem,
oči její, modré oči — nebylo tu mýlky v jejich barvě — svítily vesele,
čtveračivě. Jako sedmihláskův hlas zněl její popěvek, zatím co neúnavná
ruka její srčivě požínala srpem trávu pro rohatou, vemenatou kozu,
jejíž hlas chvílemi mektavě pronikal šumotem rozjásané krajiny až sem.
Tak bezstarostně, bez myšlenek to zpívala, jen k vůli zpěvu, ze záliby
v melodii, že ráda poslouchala svůj mladý hlas, jako ptáče sedící na
nejvyšší větvici stromové hledí do modré výše a otvírá zobáček k jásotu,
trílkům nekonečným, neúnavným.
Upřímná, nevědomá a čistá radost ze života zaproudila kolem,
trhala dne i noci květy ve smíchu zvonivém a v slzách, jež tekly bez
příčiny a tváři byly spíše rosou než trýzní. Poletovala nad rovinou
i nad močálem, nad krajem srázu i nad tajuplným šerem háje, trhala
první květy pod posledním jihnoucím sněhem i poslední nahé kalíšky
ocúnu, tleskajíc při tom vždy stejně radostné rukama, tak rozlehtaná
k laškování, tak nepřístupna trudu a rozhoupaná ku smělosti, nadějím,
vzletu a očekávání samého dobra, samého krásna v budoucnosti.
A srdce všech přítomných neodolalo, leč otvíralo se a zpívalo
s sebou, tak šťastně, tak dětsky z plných prsou, v takovém blahém všeho
se zhostění, jak zpívá se jen jednou v životě, nikdy více se nevracejícím
okamžiku, kdy syn lidské matky vyšel již z šedivých mlh jarního věku.
Digitized by
Google
10 Emil Tré val:
stanul na prahu poznávání, neokusil však ještě trpké chuti ovoce zkuše-
nosti. Lalalal Lalalal
A co ptáček jásal ještě své trílky, zazněl v bassu hlas mužný,
jako měkký zvuk violoncella. Mladík, hledající svou dívku, která odešla
mu kamsi stranou, snad ukryla se mu, pohlíží na něho z křoví šelmovsky»
snad někde z šera lesního, do něhož zalehá jeho hlas toužebný, tázavý.
Spatří na zemi natrhané fialy a ví, že milá není daleko.
Červená, modrá fiala,
kdes ji, má milá, trhala?
A rychlá kadence přibíhajících, měkký trávník deptajících nožek.
A na to jásavé:
Trhala jsem ji na louce —
přetrženo náhle bolnou vzpomínkou, teskným zabušením srdce. Snad
byl to jen sen, snad nebyl to jeho hlas, ale mam divoženky, rusalky,
jenž ji vábil. Snad ten, jenž přišel, srdce jejího vyvolenec, přináší
smutnou novinu. Vidí ji na něm z daleka, tak že uprostřed zpěvu
veselého náhle ustane, vzlykne a zakončí žalným výkřikem, úděsem
z blížícího se neštěstí.
Ano, neštěstí je tu, není již o tom pochyby. Srdce usedá soucitem,
ach, bolest a předtucha této dívky je bolestí a předtuchou naší, studená
hrůza zastavuje naši krev, tím větší, že neznámá, nepovědomá, ne-
dostižitelná ostrému osvětlení rozumu. Obchází vás to kol do kola,
svírá vás to v neslyšných závinech hada, vztahuje po vás dlouhé,
kostnaté ruce z mlhy, ze tmy, z prázdna.
Průvod melodie obmezoval se na šumivé a chvějné tony pólo
harmoniky, pólo dud. Pravá atmosféra venkova vanula z těchto zvuků.
A nyní zase ten přitmělý zvuk, zvěst tragická, ne více tušení,
leč strašlivá jistota. Celá příroda zvučela, vzdychala: Zabolelo mne
mé srdce!
Co se stalo? Probůh, co se stalo?
Červená, modrá fiala již našla místo svého určení. Snad na rakvi,
snad za kloboukem v dáli odcházejícího. Ano, zajisté že v dáli od-
cházejícího! Kvítka loučení, zrosena žhavými slzami, kapajícími přímo
z jihnoucího srdce, slzami, proti nimž není žádné útěchy. Blíž a blíž
to zaznívá vojenským pochodem. Proto ji zabolelo srdce. Trhala je
milému za klobouček, jímž zamává jí s bohem! až odejde tam, kde
přilba vojenská tlačiti bude jeho mladou hlavu. Snad do boje proti
nepříteli, kde položí svůj mladý život, a mrtvé tělo jeho padne do jámy.
Doprovod mění se ve smuteční pochod s rachotem vojenských
bubnů, temnými údery hrany, řinčením ocele, dálnými výstřely pušek.
A zase vyhrocuje se vše v otázku divnou, násilnou, ve zvuk do
výše se ženoucí, aby tam kdesi nahoře bolem se zalknul, roztříštil,
puknul, zlomeným hlasem, rupnutím utržené květiny a šelestem skrápa-
jících slz.
Musilo se tak státi? Proč? Ach, k čemu tolik bídy na světě? Otázky
ty vlní nitrem posluchačů a nutí z očí jejich slzy. Proč, ach, proč?
Digitized by
Google
Silnější než milováni. 11
Doktor Jelec prohlédl závojem svých slz. Viděl bílou šíji Nástinu,
jak vlní se v křečovitém pohybu, viděl i hlavy ostatm'ch dam skloněné,
jak tisknou kapesníky k očím. Byly tu tlumočeny jejich boly tak do-
konale, že každá svou vlastní duši poznala zobrazenu v těchto v jedno-
duchosti své velkolepých konturách hudebních. Inspirace geniova sáhla
směle do středu veškerého života, do vřelého, tepoucího jeho srdce
a bezbolestně, v sladké necitnosti pozdvihovala je z prsou a ukazovala,
jako kněz při oltáři pozdvihuje svatou hostii nad patenou, aby klekali,
kořili se zázraku všichni shromáždění.
Muži stáli v blahém zapomnění s ústy otevřenými, v neskutečnosti,
jež uchvacuje člověka při událostech kromobyčejných, fenomenálních,
snad jednou v životě, mnohého ani jedinkráte v tom plahočivém, nízkém
životě, v přelézání plže po hroudě špinavé země.
Padevětský odvrátil oči od paní Spalteholzovy a zahleděl se
v neurčito, někam do výše před sebe. Kol něho vítr a bouře, sténání
a výkřiky, vzrušení všech citů v srdci lidském — on seděl tu nepohnutý,
veliký, tichý a jasný. Interpret osudu, ukazatel na věčných hodinách
času, hlasatel klíčeni i zánilcu. Ruce jeho jakoby nenáležely k tomuto
trupu sochy, kmitaly se v jakémsi šeru, leč to šero bylo plno podivné
záře. Piano změnilo se pod jeho rukou v bytost stohlasou, storamennou,
všemocnou.
Nebylo tu více červeného a modrého kvítka, nebylo bolu ženského
srdce, pouze upomínky z melodie zbyly jako náhodný okraj grandiosního
obrazu hudebního, jenž rozvinoval se před zrakem pokynem samé
Všemohoucnosti. Rozpjetí oblohy nad hučícím oceánem, divoké výtrysky
lásky vod k nesmírnému všehomíru, rozpínání se po nemožném, gi-
gantické vzmachy, výkřiky, letící od hvězdy k hvězdě, výbuchy až po
okraj přeplněných sopek, touha, změněná v šílenství o bohorovnosti.
Byla to nejbizarrnější symfonie lidského srdce, o níž kdy fantasie snila,
toto dychtění, toto míření až v zámezí smrtelnosti. Srdce, z něhož
proudily takové veletoky, jež snilo takové velesny, by i bylo všeobsáhlé,
nemohlo upoutati, těsnati je v sobě, jako sebe tvrdší kov není s to
oddolati tlaku vznícených plynů výbušných. Titanské zápasy, obrovité
chtění, zoufalé zápolení silného s Nepřemožitelným, smrtelného s Ne-
hynoucím, planoucího se Studenem a Prázdnem, člověka s Bohem.
Nebyl to Beethoven, nebyl to Liszt, nebyl to Padevětský, byla to
Duše, která pěla tu iliadu svých zápasů o bájnou, nedobytnou Tróju.
Byla to tragedie nerovného boje, tragedie přemáhání neodporu-
jícího, tragedie ohromné vnímavosti, bezedné malomoci a nekonečného
utrpení. Jedna z největších scén, jež kdy byla líčena, cítěna. Neboť plně
pochopena, uvědomena vedla by nutně k rozvratu, šílenství. A zase
byl v tom výraz něčeho mohutného, nezničitelného, co upoutáno hmotou
bojuje za oproštění a výši.
Z přívalu zvuků tryskaly vrcholy rozkoše celých generací, pěnící
se nad vodami v šumění rytmickém, v ideálních harmoniích, v azuru
nadvzduSném, v němž zvučely šelestem křídel cherubů ty tóny červený
a modrý, radost a síla, mládí a dnešek, rozvité kalichy naději, pnoucích
se do výše po nedosažitelném, po tajemstvích vylétání, květu, rozkošaténí.
Digitized by
Google
12 Emil Tréval:
A ráz a třesk!
Praskot a řičeni v kouři, zmatené hlasy, lijavec padajících křídel,
trosek zhaslých paprsků, pokálené jasy, ztrhané úsměvy, mrtvoly květů,
v popel sšedivělé barvy, vše v divé panické směsici letící níž a níže,
hloub a hlouběji. Jen skrýti se, zalézti, zmizeti 1 Hluboké sténání,
poslední vzdory, skřípoty zubů, pršky slz. Bolest, oklamání, mráz,
temno a — dokonávání.
A úderem odbíjejících hodin odtepáno na pianě ostrým, neúprosným
a neklamným slovem, projíždějícím srdce chladně, jistě a neodvolatelně
mečem poznání v ruce velikého popravčího:
Nicota! Nicota! . . .
Padevětský zakončil a vstal.
Ticho. Přítomní, jakoby nenadali se ještě konce, čekali. Jediný
vzdech zavanul kolem. Pak zaburácel potlesk, volání a zase potlesk.
Padevětský stál nehnutě.
Dámy ho obklopily, pánové tlačili se za nimi. Nasta klesla na
kolena. Manžel její rychle ji pozvedl.
Doktor Jelec ničemu se nedivil. Kleknutí Nastino neplatilo člověku,
leč geniovi. Bez rozmýšlení byl by mu sám ruku políbil. Chápal
enthusiasmus dam, protože jej sdílel.
To nebyl mikrokosmos lidský, ale cizí, ohromný Sirius, jenž za-
bloudil do naší nepatrné, sluneční soustavy, jenž o celou výši lidskou
přesahoval normální rozměry, jenž snad ví, co my ostatní jen tušíme,
ten obdivuhodný cizinec.
Pohlédl znovu na Nastu a ulekl se. Jako přimražen díval se na
ni. Tvář její byla bledá, oči však zářily, ba přímo vylézaly z hlavy,
a doktor téměř sám cítil žár, jenž ssálal z jejího čela. Pokusila se
několikráte promluviti k Padevětskému, hledala jeho pohled. Jak jejímu
pohledu doktor rozuměl! Byl tak výmluvný, tak jasný. .
To byl On!
„Něco tak mocného, především mocného, až bych sklonila se,
rozplynula, zmizela — " Zda nezní to tak v jejím listu?
Žena ta milovala. Poprvé v životě svém milovala. Skutečně
a neklamně.
A přece místo žárlivosti jen pbcit hrůzy a soucitu zachvěl nitrem
doktorovým. Pohlédl na Padevětského. V oku tohoto všecek žár jakoby
pohasnul. Tma, zavřená brána, chlad a nepřístupnost čišely z něho.
Doktor poznal, že je to reakce ohromného jeho ducha po neobyčejném
napjetí, a že v reakci té utonul každý cit lásky k Nastě. Byl-li tu vůbec
nějaký. Byla mu nyní lhostejná, ba snad nemilá. Tvořila zhaslou blu-
dičku na skvělé jeho dráze, blednoucí již upomínku, episodu jedné
neb dvou vět v dramatu jeho života.
I ona to poznala a zkameněla. Oči její potáhly se šedou mázdrou
jako u umírajícího ptáka. Ohlédla se těžce po někom. Doktor pfískočil.
Uhodl, že po něm. Tiskla jeho ruku. Rty její zvráskovatělé zsinavé
namáhaly se vysloviti něco, ale nevydaly hlásku. Jen doktor uhádl
z jejich pohybů slovo:
„Semele!"
Digitized by
Google
Silnější než milováni. 13
A počala se přede všemi chouliti, zahalovati v jakémsi ohromném
studu. Protože duše její se odhalila poprvé před mužem. Pohled ten
rval duši.
Padevétský stál jako ledovec. Pak razil si bezohledně a rychle
cestu ven. Impresario jeho kynul pánům, konejšil je, zdržoval a za-
přísahal, by umělce nenásledovali, ale nechali odejíti.
A tak uniknul Padevétský všem a odebral se přímo, bez rozloučení
do hotelu a časné ráno opustil Bolešno.
Doktor, vycházeje s professorem po koncertě ven, byl překvapen,
že byla již hluboká, tmavá noc. Koncert trval dvě hodiny a přece
uplynul jako sen.
Před nimi a za nimi hovořili odcházející v jakémsi rozjaření, každý
svým způsobem a svým výrazem o neobyčejném požitku uměleckém.
Nebylo žádných znalců mezi nimi, až snad na jediného Karníka, a ten
mlčel, přemožen jakousi hysterickou ekstasí. Ale síla umění vyvřela tu
tak bezprostředně, tak neodolatelně, že nemohlo býti mýlky ani pro
sluch nehudební, pro mysl neuměleckou.
Vzněty procitlých, ušlechtilých citů zatlačily vše ostatní, vyšinuly
kolot myšlenek ze všedního řečiště, zatlačily trud a strázeň kamsi do
neviditelna. Víno života překypělo zase jednou přes okraj poháru
a házelo své perly s šumotem do výše.
Doktor vedl se s professorem pod pažím. Oba vzrušeni tiskli
se k sobě. Professor přednášel cos o Orfeovi, Amphionovi i jiných
hudebních hercích, doktor však poslouchal velmi roztržitě. Chodili ve
vlažné podzimní noci ulicemi. Vše zdálo se jim býti na světě krásné,
všemu nyní rozuměli, vše chápali, ale jaksi jinak než jindy, lépe a pro-
nikavěji. Doktora jímala blažená závrať.
Nasto, Nasto, jak tě miluji!
Byl by to nejraději vykřikl do celého světa. Nikdy necítil svou
lásku tak plně. Zdálo se mu, že miluje stokráte více než dříve.
Jako honba mraků na nebi míhaly se mu v mysli dojmy večera
i ve spánku. Mocný pocit zanícení, ztracení v blahu účinkoval tak, že
zakryl úplně jiný dojem, dojem děsu a neblahé tuchy, že vymazal
okamžik, kdy seznal vášeň Nástinu.
Ráno, jak jen mohl, spěchal k Nastě. Nalezl ji změněnu. Trnutí
nového úleku ho pojalo.
Nepřevlékla se od včerejška. Jen svrchní nádherný šat visel pře-
hozený nedbale na židli. Seděla v molletonové spodničce s bezsennýma
očima, těkajícíma vůkol. Podivná zář se z nich linula.
Nestěžovala si a na otázku doktorovu podotkla, že cítí jen to staré
napjetí v šíji. Přešla na to ihned ku včerejšímu koncertu. Těšila ji
patrné slova obdivu, jimiž neskrblil. Vysvětlovala mu jednotlivé ducha-
plnosti a finessy ve hře Padevětského. Činila to chvatně, nervosně
a Jaksi neurovnaně. Nedbala jako jindy přiléhavosti výrazů, jakoby
nestarala se o to, zda bude jí porozuměno.
Doktor upozornil Nastu na to, že třeba bude, by si ulehla a od-
počinula.
Digitized by
Google
14 Emil Tré val:
Zavrtěla jen hlavou a hovořila dále, bez ustání, jakoby slyšeti
chtěla jen svůj hlas a přehlušovala nějaký jiný, jenž mluvil k ní něco
jiného, co nechtěla slyšeti.
„Dejte mi morfium!" zažádala pojednou svým lichotným, měkkým
hlasem.
„Proč to, milostpaní?"
„Ne proti bolení hlavy, na to jsem již zvyklá, ale protože nebudu
více spáti. Vím to jistě!" A přikývla na dotvrzenou hlavou.
Doktor chopil se její ruky a ohledal tepnu. Upokojil se. Neměla
horečky. Pohlédl jí do očí. Zřítelnice levá byla větší. Mrazivý děs ho
projel. Bojoval o chladnou rozvahu. Hysterie, utěšoval sám sebe v duchu.
Můj bože, která pak žena je nyní normální?
Hovořil s Nastou buršikósně a žertovně. Cítil, že klame. Ji chtěl
klamati, ale klamal sebe. Bál se tázati se dále na něco jiného, nač
věda jeho tázati se mu velela.
Odkládal to v neurčité naději, že vše zase pomine. Jako kdyby
nenastalo, čeho se bál, když o tom bude mlčet. Ach, kdyby se to
objevilo hmotně, nepopiratelně, na dosah ruky před ním, zavřel by oči!
Služka hlásila návštěvy. Nasta zdvihla se, aby odebrala se do
salonu. Doktor ji zadržel.
„Milostpaní — v tomto úboru — ?"
„V jakém úboru? Což není to nejnádhernější matiné, jež jste
kdy viděl?"
„Tato spodnička?" zděsil se doktor.
„Spodnička, pravíte? Zdá se mi, milý příteli, že to ve vašem
mozku není v pořádku."
Pohlédl jí do očí. Třepetavé jiskry tančily v nich. Pod upřeným
pohledem jeho se utišovala. Oblékla župan.
Ve východu z domu potkal doktor manžela Nastina. Lékař se
v něm probudil. Nařídil Nastě klid v posteli, studené náčinky na hlavu,
zatmělý pokoj. Lék nepředepsal.
„A mluviti smí?" tázal se ředitel.
„Ano, jen ne o Padevětském."
Poprvé s ním ředitel úplně souhlasil. Večer bylo Nastě lépe.
Usnula tvrdě a spala, když doktor přišel. Druhého dne nalezl ji mimo
lože. Přijímala návštěvy, při nichž mluvilo se, čeho si doktor nejméně
přál, výhradně o Padevětském. Večer zase Nasta ležela, zdánlivě klidně,
bez horečky.
Třetího dne volán byl doktor přes pole k operaci, jež zdržela ho
až pozdě do noci. Před odjezdem napsal lístek pro ředitele, by na
žádný způsob paní ředitelová nevstávala.
Den na to, vrátiv se z ranní visity v nemocnici, nalezl v čekárně
svého ordinačního pokoje ředitele Spalteholze. Čekal na doktora již chvíli.
Návštěva tato ohromila doktora. Zůstal státi opřen o dveře. Cítil
se vinen, ne tělesně, ale duševně před tímto mužem. Nikdy svou vinu
tak intensivně nepocítil jako v tomto okamžiku. Byl povinen dáti zadosti-
učinění, za vinu smír.
Digitized by
Google
Silnější než milováni. 15
Pocit chladu a mravenčení proběhl mu od slabin k žaludku. Věděl,
že by koktal, kdyby mluvil, a nemohl také přiměti neposlušné rty k prosté
frási uvítací. Sklopil oči, snížil hlavu, očekávaje s němou resignací úder
namířené jakés zbraně.
Ředitel Spalteholz si odkašlal. Jaksi smutně, třesavě, stařecky.
Doktor vzhlédl a setkal se s pohledem ředitelovým. Pohled ten roz-
ptýHl jeho obavy. Pravil mu: Vím, že jsme sokové v její lásce, ale,
poněvadž pro ni také trpíš a budeš trpěti, odpouštím ti.
Stál tu shrben, oběma rukama drže lesklý cylindr a pohlížeje proti
svému zvyku přímo do tváře doktorovy. Skřipec visel mu na šňůře
na prsou. Elegantní šat jeho byl méně pečlivě než jindy upraven, postoj
jeho rozkleslý. Jakési podzimní teskno jakoby plížilo se kol této postavy
a zachvívalo konečky jeho sporé kštice, jíž prosvítala lysá, nažloutlá leb.
Jak je starý, pomyslil si doktor, A nebylo mu přece ani šedesát let.
„Přicházím, pane doktore, tázati se vás, co soudíte o nemoci mé
paní."
„Změnilo se něco, pane řediteli?"
„Myslím, že je hůř. Včera k večeru začala blouzniti, dnes leží."
„Nu — a?-
„ Zavolali jsme včera doktora Šlamboru."
„Dobře. A co říkal ?-
„Nechtěl jaksi s barvou ven, až prý s vámi promluví."
„Předepsal něco?"
„Ne. Jen nařídil činiti totéž co vy. Ale odpusťte a dovolte. Nejsem
sice lékařem, ale mně se ta věc již dávno nelíbí. Stasi bývá chvílemi
tak podivná, tak zvláštní, ne, vyjadřuji se špatně, tak hrozná, ano hrozná,
až to člověka chytí u srdce jako kleštěmi. Pohled její bývá chvílemi
jako sklenný. Onehdy mi řekla, ode kdy že mám dvě hlavy. Někdy
sáhne pro něco a přijde rukou vedle. Ptám se jí, prosím, chci jí pomoci,
uleviti jí, ale ona na mne pohlédne tak divně, že se jí bojím. Věřte
mi, ona je velmi, velmi nemocná."
Co slyšel, padalo na doktora strašnou tíhou. To, co dosud od sebe
odpuzoval, čemu se bránil, před čím se skrýval, již ho to našlo.
A ještě něco mu vysvitlo. Ze zvuku hlasu ředitelova, z malátných,
starobných pohybů, z hluboké sklíčenosti, jež setřela obvyklou pósu
nadutosti a uzavřenosti ředitelovy, seznal doktor to, čemu dříve zpěčoval
se věřiti, totiž hlubokou lásku tohoto muže k Nastě, lásku snad jiného
rázu, než byla jeho, ale neméně vroucí a celou bytost pronikající. Ba
měl pocit, že sám by tak milovati ani nedovedl, tak otrocky, bez nároků
na lásku její. Jeho cit pro Nastu zdál se mu býti proti citu tohoto
muže malým, nízkým, sobeckým.
„Pojďme!" řekl doktor bezezvučně. A kráčeli spolu rychlým krokem
k ville. Doktora chytalo cos mrazivě u srdce. Nyní nabyly pojednou
hrozného významu ty časté migrény, ty pocity kamenění, na něž si
stěžovala . . . Nepoznal to v čas a zanedbal svou povinnost. Leč ne,
i včasné rozpoznání by nic na chorobě nezměnilo. Vždyť v takovém
případě je véda malomocná . . .
Digitized by
Google
16 Emil Tréval :
Poslední slovo musí býti vyřčeno. Rozhodnutí se blíží, poznával
to dle vzmáhající se úzkosti své.
Stanul u lože Nastina. Slečna Graupnerova vyšla z pokoje. Zůstali
s ředitelem sami.
Ležela hi rozpálená, jako šarlatem polita, podivně nepokojná. Nehty
jejích prstů byly zulámány a krví podlity. Klepala jimi bez ustání do
pelešte. Chvílemi chytila se za vlasy, vytrhla několik. Chumáče jich
ležely na pokrývce. Nebyla při sobě.
Doktor měřil teploměrem tělesní teplotu Nástinu.
Když odhadl teplotu, obrátil se k řediteli. Byl bled jako plátno,
zrak jeho vyhasl. Čelist mu klesala, rty sešedivěly.
Úděs jako elektrická jiskra přeskočil s něho na ředitele. Pootevřená
ústa tohoto nebyla s to vydati otázku, rty marně snažily se semknouti se.
Vytřeštěnými zraky pohlíželi oba mužové na sebe. Zatajili dech,
a v ložnici zavládlo ticho. Bylo slyšeti jen rychlý, sykavý dech nemocné,
šust prádla a peřin a žalostné bzučení kdes v koutě umírající mouchy.
Hodinky ve vestách obou mužů tikaly v šíleném závodění.
Venku zadul vítr a zabubnoval na tabule okenní.
Ředitel přitiskl drkotavá kolena k sobě, aby nepodklesl, a zaklátil
malomocně rukama.
Vzduchem zavál těžký zápach chorého, lidského těla.
„Čtyřicet stupňů!"
Doktor vyjekl tato slova ze zataženého hrdla, a ředitel pochopil,
že obsahují strašný ortel.
„Čtyficet stupňů," opakoval mechanicky po lékaři.
A zase okamžik ticha, šelestu deště, sípotu, bzukotu a tikání hodin.
Jakýsi stín kradl se spuštěnými záclonami dovnitř, bledý svit podmračného
nebe zesinal ještě více, tmavé čáry a vlny prolínaly, podřezávaly a vraždily
jej. Červené tapety na zdích nabyly barvy sražené krve.
„Pít," zasténala nemocná a zamávala rukama. Ředitel přiskočil ke
stolku a podal nemocné sklenici. Chvěla se mu ruka tak, že část limonády
rozlila se na peřiny. Nasta pila malounko a zavrtěla hlavou.
Doktor viděl ze zvláštního pohybu hlavy, že svalstvo šíjové je
ztuhlé, nehybné. Nemocná otáčela hlavu pohybem celého trupu.
Ředitel odstoupil, postavil sklenici a kapesníkem stíral s čela pot.
Pohlížel napjatě na lékaře, jenž konal lékařské své šetření.
„Zánět mozkových blan," řekl doktor, neodvažuje se pozdvihnouti
zraku.
„Zlé?" tázal se ředitel, utíraje si prsty limonádou polité.
Doktor kývnul přisvědčivě hlavou. Ředitel se odvrátíl, a v krku
jakoby mu něco přeskočilo, zakloktalo.
Vešla slečna Graupnerova a tichým hlasem podávala lékaři zprávu
o průběhu nemoci za den včerejší a za dnešní noc.
Ředitel přistoupil k doktorovi. „Co mám činití? Vynaložím vše,
musí, musí jí bytí zpomoženol Za každou cenu! Mám povolati kon-
silium? Koho si přejete? Učiním vše I"
Digitized by
Google
Silnější než milování. 17
Divoká žárlivost vyšlehla v doktorovi. Nesmyslná žárlivost! Vždyf
mohl volati již dříve konsilium. Ale myslil si: Af zahyne, jen af nevidí
ji jiný muž! A třeba to byl lékař.
Tak bylo předešlé dni. Nyní však vyvstala proti žárlivosti jeho
skutečnost se svou celou nelítostností. Zdolala ji.
Ředitel opětoval svou otázku. Doktor zavrtěl beznadějně hlavou.
Ředitel sepjal ruce, zalomil jima a pak položil je na ramena doktorova.
,Ne, ne! Neztrácejme naději, doktore! Jen ne malomyslněti! Při-
činíme se všichni, není-li pravda, aby tato drahá duše byla zachována.
Učiníme zázrak, bude-li třeba. Ano, učiníme! Vy svou vědou, já
ošetřováním. Budu ji sám hlídati, nehnu se od ní jako pes, nechám
všeho jiného! Jmenujte mi úkol můj, dám vám svou krev za ni s radostí!
My ji zachráníme, řekněte se mnou: My ji zachráníme! a do smrti Vám
budu děkovati. Ach, neberte mi naději!"
Byl to paroxysmus strachu, jenž našeptával mu slova, jež chtěl
vlastně slyšeti od lékaře. Tento se poněkud vzpamatoval. Jakási křeč
zoufalství vzpružila jeho svaly a smetla ve zmatku a překotu pomyslů
jeho střízlivé, lékařské pozorování.
„Ano," pravil hlubokým hlasem a vložil energicky dlaně do sebe.
„Ano, učiníme vše!"
Rozehřál se, svraštil čelo a zaťal zuby v pevném odhodlání.
„Mám jí ještě tolik co říci," žadonil ředitel, „mám tak mnoho na
srdci. A ona sama, vždyf ani nežila. Je jí teprve pět a dvacet let!
Vždyť je to dítě! Moje ubohé, krásné, krásné dítě! Zachraňte ji svou
vědou, a budu vaším otrokem I"
Plakal. I doktorovi draly se vzlyky hrdlem ven. Věda, ano, věda!
Ta musí dokázati, seč jest. Věda ji musí zachrániti, sice — Doktor
zaťal pěstě, zasvítil očima, a pošklebek potrhoval jeho rty, jako když
hlásný potrhává provazem požárního zvonu.
„Koho mám tedy z lékařů přibrati, pane doktore?"
„Koho je libo."
„Doktora Šlamboru?"
„Ano."
„A snad ještě jednoho. Víc očí více vidí. Snad doktora Wasserkopfa?"
„Třeba."
„A nemám také telegrafovati do Prahy, snad pro pana professora
Malíka?"
„Se vším srozuměn, pane řediteli. Ale nyní především studené
obklady!"
„Ledové, pane doktore?"
„Ledové."
Slečna Graupnerova vyšla a ředitel za ní, aby rozeslal posly po
lékařích a na telegrafní úřad.
Doktor zůstal s nemocnou o samotě.
„Dono!" ozval se jasný hlas Nástin.
Zachvěl se na celém těle, sklonil se nad nemocnou a položil na
její čelo ruku. Bylo chladné, nemocná byla při sobě'.
„Nastol"
Digitized by
Google
18 Emil Tréval:
Byl to pronikavý ryk na smrt raněného zvířete, jenž vyšel z hrdla
doktorova. Krev valila se mu k srdci, na okamžik zatočilo se vše>
převrátilo, strop byl dole, okna šeřila se na protější straně.
Z nemocné ovanul ho horký výpar. Oči její pohlížely na něho
jako zality zelenavou vodou, odkudsi z hloubi a propadaly se stále víc
a více. Usmála se oprýskanými rty.
„Semele, Dono I Semelel"
Celá duše jeho rozhučela se ozvěnou a přisvědčováním : Semele!
Spálená, zničená, krásná, krásná Semele 1
„Zdálo se mi," zašeptala Nasta, zavírajíc pomalu oči, „že měla
jsem hrozné bolesti, že umírala jsem. Byl to sen — bohudíky I"
Klesl na kolena, nespouštěje očí s drahé tváře její. Ruka slečny
Graupnerovy přiblížila se k hlavě s ledovým obkladem. Oči Nástiny
zapadly docela, utonuly. Když ředitel vkročil, Nasta již blouznila.
Doktor vstal.
„Zde jsem, Dono I Sem ke mněl Oh, já vás nepustím, nemyslete
si to! Vy nesmíte ode mne I Leo af couvne!"
Doktor pohlédl na ředitele. Trudovitá tvář jeho plynula v slzách,
trhala sebou a šklebila se znetvořeným rtem.
„Stasi!" vzlykal a, podloživ ruku svou pod šíji nemocné, zdvihl
její hlavu. Otevřela oči.
„Leo, ty jsi zde? Tak je to dobře!" A zavrtěla se na ruce man-
želově lichotivě. A zase třeštila. Česky, německy, francouzsky. Chvílemi
vykřikla pronikavě, téměř zavyla, až sebou všichni přítomní trhli. A v zá-
pětí sípavě šepotala, což bylo ještě strašnější.
„Ty krajky se přece na malovaný šat nehodí! Ne, slečno! Co si
jen myslíte! Nevpouštějte nikoho, dokud si nerozpustím vlasy! Je to
divné, není-Ii pravda? Roztodivné. Lev Padevětský, a já myslila, že Lev
Spalteholz. Bože, čím mi to svíráte krk. Španělská garotta? Hohoho!
Počkej, kate! Ale já chci něco zcela jiného! Isola bella! Na Gardském
jezeře a ne v Ostende. Asi půl hodiny od Klemešic. V lese. Ano, ano!
Nešij ty mi, matičko,
svatební šaty — "
zapěla tichounce první takty červeného sarafánu měkkým, srdcejemným
hlasem. „Probůh, vyndejte mi to strniště z hlavy! Hohoho! * Pomoc!
Maminko, maminko!" A počala plakati dětskými, protáhlými vzlyky.
„Stasi!" sténal ředitel.
„Jdi pryč! Již mne vážou do pytle. Sultán tak poroučí. On, kdyby
byl ženou, by nebyl nevěren. Do moře se mnou ! A nyní zase Dominik
Padevětský! Doktor a umělec! Buď zdráv, polský rytíři! Ale Semele
není hloupá, směje se všem. Všem! Všecky chce míti u svých nohou.
Lidi i bohy! Ach, Dono, Dono, Dono!
Ach, odpusť, za to prosím,
divokou tu pomstu mou — "
zpívala hlasem, v němž nebylo nic lidského, pronikavým, fíčícím, až
vystoupily jí oči z důlků a naběhly žíly na krku. Árie Smetanova
Digitized by
Google
Silnější než milování. 19
z „Dalibora" zněla tu v příšerné karrikatuře, v ozvuku přílišné trýzně.
Po chvíli pokračovala klidněji.
„A potom půjdu do Vídně na maškarní ples. Budu Jupiterem
a spálím všecky ženy na prach a popel. Červená, ne červená — modrá
fiala. Králi Václave, slyšte! Já jsem to páže:
Une dáme belle et sage
dont les rois seraient jaloux . . .
Modré mi od jakživa nejlíp slušelo. Af shoří jako sláma! Na prach
a popel!"
Doktor zacpával si uši a pobíhal s ostatními kol postele jako beze
smyslů. Se rtů jeho syčelo proklínání, rouhal se všemu na zemi i na
nebi. On nejlépe věděl, z jaké trýzně prýštily tyto výkřiky. Jaký to
hrozný stav! Jaké bolesti! Ubohá milovaná! Jak rve si vlasy!
Připravoval vlastnoručně studené prostěradlo na celé tělo. Zavinuli
Nastu. To ji poněkud utišilo. Na hlavu jí dali měchýř s ledem.
Zavzněl zvonek, j^editel vyhlédl oknem.
„Pan doktor Šlambora," oznámil.
Doktor vyšel kollegovi vstříc do předpokoje.
„Je hůře?" tázal se dr. Šlambora, odkládaje havelok.
Doktor Jelec sebral všecku svou duševní sílu, aby odpovídal
souvisle a střízlivě na otázky kollegovy. Na to vešli k nemocné. Zatím
co doktor Šlambora konal svá šetření, dostavil se též dr. Wasserkopf.
Tento dle zvyku svého počal prudce pobíhati po pokoji, chytati se za
hlavu a naříkati. Na to jal se se široka přednášeti o způsobech zánětu
mozku, jmenoval různé methody léčební, vychvaloval jednotlivé léky
a rozohnil se posléze tak, že, stanuv před ředitelem a chopiv ho za
knoflík u kabátu, vyřknul tuto summární sentenci:
„A upřímně řečeno, všecko léčení u zánětu mozku je marné,
a všecky léky dohromady nestojí za nic! Bašta I"
„Ale, pane kollego," napomínal doktor Šlambora. „Ještě jsme se
nedomluvili. Prosím, pojďme do vedlejšího pokoje!"
„Ano, pojďme!"
Případ byl od počátku beznadějný. Lékaři si toho netajili. Leč
přece usnesli se neodnímati řediteli všecku naději. Telegrafické povolání
professora Malíka vzato na vědomí, a umluveno nové konsilium na večer.
Výsledek porady sdělil nejstarší z lékařů, totiž dr. Šlambora, řediteli.
Léčení dosavadní schváleno, a přidán jen vnitřní lék na užívání.
Doktor Jelec vyprovázel kollegy ven.
„A vy, kollego," oslovil ho Šlambora, „jak to vypadáte? Jako
medium. Dbejte svého zdraví, a nemeškejte zde dlouho."
Doktor Jelec pohlížel za odcházejícími a, vida kollegu Šlamboru
sestupujícího po schodech opatrně, s rozpraženými rameny, vzpomněl
na porovnání Nastino. Byla tu rozhodně podoba s čápem sletujícím
s vysokého stromu kamsi do močálu klovat žáby.
Nepochopoval, jak na to mohl připadnouti nyní, ale snad byl to
nutný odpočinek štvaných jeho myšlenek.
Digitized by
Google
20 Emil Tréval:
Zůstal u nemocné. Chtěl ji míti v ustavičném dohledu, míti dozor
nad jejím ošetřováním, činiti vše, čeho okamžik by vyžadoval.
Přemlouval se, že každý okamžik může tu býti důležitý, že může
nastoupiti obrat, kríse, jež nesmí se zanedbati, propásti, nýbrž, kde
nutno zakročiti. Včasným nápadem, příhodnou manipulací, operací, sám
bůh ví čím, dá se snad zachrániti vše.
Bylo to nevědecké, absurdní, cítil to, ale přemlouval se tak dlouho,
až tomu uvěřil. Byl v horečce, v napjaté energii, v úžasné hybnosti
myšlenek. Tisíce nápadů rojilo se mu v hlavě. Pozbyl kriticismu. Vzpo-
mínal na podobné případy z praxe, z knih, z vypravování kollegů.
Nasta třeštila zatím dále. Ostříhali jí hlavu, aby náčinky a náplastí,
jež doktor na své vlastní zodpovídání kázal přikládati, bezprostředně
mohly na kůži účinkovati.
Zašel na chvíli domů a rychle učinil své disposice pro příští dny.
Z nemocnice přišla naléhavá zvěst. Osopil se na posla. Jaká to drzost!
Nyní přece nemůže, nesmí od ní. Divil se, že to nechápou. Žádati
na něm, aby staral se o věci cizí, lhostejné, o strastí osob neznámých,
ve chvíli, kdy květ jeho života nalomen kloní nádherný svůj kalich
do syré země . . .1 Zaštkal.
Odkázal lidi na svého sekundáře a spěchal k ní, k Nastě. Zatím
přijely dvě klášterní opatrovnice z Prahy. Jedna z nich a ředitel seděli
stále v ložnici.
K večeru přijel professor z Prahy, a všichni čtyři lékaři sešli se
u lože nemocné. Professor, vyšetřiv Nastu, odebral se do jídelny k úřadě
s kollegy. Schválil úplně dosavadní léčení, jen kázal hlavu nemocné
úplně oholití. Lék, jenž podáván byl v roztoku, kázal podávati v prášku.
To bylo vše.
„A předpověď, pane professore?" zastavil vycházejícího doktor Jelec.
Světlo vědy se zastavilo, poopravilo si brejle a pohlédlo na tazatele
se shovívavým úsměvem.
„Letální, kollego, letální."
A ostatní lékaři přikyvovali hlavami a usmáli se rovněž nad naivní
otázkou. Letální, zcela přirozeně, že letálníl Smrtelný I
I doktor Jelec tak dříve mluvíval, když byl volán ku případu
takového druhu. Letální, také tak říkal, letálníl Ale dosud to znělo
přece zcela jinak. Dosud běželo o osoby jiné — nyní pak o Nastu.
Proč nyní mu krev tuhla v žilách při věci tak samozřejmé?
Věděl to přece, ale nyní to slyšel poprvé vysloveno. Slova pro-
fessorova zněla mu protivně, jako skřehotání žáby, jako hluchý, lhostejný
zvuk kopajícího špičáku hrobníkova. A pro ten úsměv shovívavý, jejž
zřel na tvářích mužů vědy, zanevřel hluboce na vědu plnou pretensí,
ale v jádru jalovou, chladnou.
Ona zemříti? Rozpadnouti se v nic? Přestati se smáti, jásati, míhati
se v přemíře mládí a krásy? Ona, která zasluhovala jediná nositi hrdé
a slastiplné jméno ženy?
Bez ní nemohl si představiti svět, bez ní hasnuly jeho průhledy
do budoucna, otráven byl pramen jeho života. On žíti, ona zemříti?
Digitized by
Google
Silnější než milováni. 21
Zarputilý vzdor vzepřel se v něm a ušlapal surově další rozvíjení
hrozné té eventuality. Proti všem, proti lidem, přírodě, nemoci i smrti
bude bojovati jeho láska. Vždyť podlehl jí sám tak úplně, že věřil
v její vSemohoucnost. Ozbrojí ji všemi zbraněmi vědy. A oklame-li ho
věda, pak i jí na vzdory, všemu světu i Bohu na odpor, a kdyby vězela
již v čelistech vše požírajícího zničení, vyrve ji násilím, vrátí ji životu
jako Orfeus Eurydiku. Vrátí ji sobě!
Cítil, jak i v jeho hlavě se cos zapaluje, a v uších cítil praskot,
jak svíral pevně čelisti v rozhořelé energii.
Budu bojovati, opětoval sám u sebe, a každé opětování bylo za-
klínáním, obnovenou přísahou.
Professor mluvil s ředitelem.
„Oh, ohl" sténal tento při výkladech professorových, pronášených
suchou, obchodnickou šetrností a vrcholících v tom, že v případech
podobných lidské umění je malomocno, že dlužno připraviti se na
nejhorší, ano, nejhorší. Ostatně, že nemocná je v dobrých rukou, jak
může ubezpečiti (při tom poklonil se lékařům), léčení je úplně správné,
a že je přesvědčen, že vše bude vykonáno, co by nemocné mohlo
úlevy zjednati.
Ředitel přelamoval nervosně prsty a, pohlížeje kamsi do výše,
spouštěl rychlé pohledy na professora.
„A nejsou případy, pane professore, že se i taková nemoc uzdraví?
Je to zhola vyloučeno? I když nemoc přikvačí tak náhle jako u mé
nebohé ženy?"
„Náhle?" odporoval professor. „Mýlíte se, pane řediteli. Vše, co
jsem slyšel od kollegů i od vás, pane řediteli, ty časové tuhosti v šíji,
bolesti hlavy, ta změna charakteru poslední čas, diplopie, chvilkové
zapomínání se není snad v očích laika ničím, ale v očích lékaře vele-
významným. Byly to příznaky disposice, náchylnosti dědičné, jež pak
přešla v nemoc samu. Tato probíhala snad delší dobu nepozorovaně,
až pojednou propukla s vehemencí."
„Nepozorovaně?" namítl ředitel, jenž lapal každé slovo.
,Ó, prosím, pane řediteli, nepravím tím, že by bylo bývalo něco
přehlédnuto neb dokonce zanedbáno, takové případy jsou hned s počátku
beznadějné, ač doznati dlužno, že . . ."
Tu se muž vědy spletl a hodil nevrle hlavou. Zamračil se a řekl
zhurta: „Ale to sem nepatři! Co se týče uzdravení, radím vzdáti se
marných nadějí. Jsou ovšem případy — "
„Jsou, pane professore?" Ředitel všecek ožil.
„Zajisté, že jsou. Nepopírám toho. Ale to je velmi vzácné, a není
příčiny k jásání."
„Jak to?"
„Následky jsou pak žalostné. Doživotní šílenství, idiotismus. Mozek
takovou nemoc beztrestně nepřekoná. Takového uzdravení vám, pane
řediteli, z humanity ani nepřeji,"
„Hohoho!" zasmála se nemocná pronikavým, zvířecím jakýmsi
hlasem a pozdvihla svou obklady jako turbanem otočenou hlavu.
Digitized by
Google
22 Emil Tréval:
Professor i ostatní odešli. Jeptišky naléhaly, aby nemocná byla
zaopatřena. Stalo se tak. Leč kněz udělil pouze poslední pomazání,
ježto nemocná nebyla již pfi jasném vědomí.
j^editel s doktorem dleli buď u ní bucf ve vedlejším pokoji u partie
šachovní. Nikdo z nich však nemyslil na hru. Mechanicky pošinovali
figurky, vyskakujíce pfí každém výkřiku z vedlejšího pokoje a pohlí-
žejíce na sebe zbledlí, v nevyslovené obavě, zda není již všemu konec.
Tváře jejich ztrnulý v kámen.
Doktor byl více rozčilen než ředitel. Tento říkal, že připraven je
na vše, v nitru svém však přece doufal. Doktor naopak pronášel stále
slova povzbuzující, kul plány, zkoušel léky, v srdci svém však zoufal.
Chodili podle sebe jako stíny, zapomínali na sebe, nejedli a nespali.
Dělili se o obsluhu a hlídání Nasty. Tak minula noc. Ráno přišli kon-
siliární lékaři. Stav byl nezměněný; doktor Jelec těšil se, že alespoň
ne horší.
A zase vlékl se den, v témž rozruchu, v týchž úzkostech jako
včera. Večer sešli se lékaři znovu.
Kol půlnoci stoupla teplota u Nasty na 42 stupňů. Doktor kon-
statoval to se zoufalým pošklebkem a podal teploměr řediteli. Tento
několikráte přetřel si oči šátkem, než podařilo se mu odhadnouti výšku
sloupce rtuťového.
Pohlédl na doktora, jenž měl tisíc chutí rozběhnouti se a o zeď
roztříštiti hlavu, jež nedovedla ničeho vymysliti, co by zastavilo kvačící
rozklad, ba ani co by ulevilo strašným mukám nemocné. Oč převyšovala
jeho duševní muka strašlivé zápasy této mladé ženy, jež zmítala a kroutila
sebou pod surovou patou nemoci, jejíž duše rvala a rozpoutávala okovy
tuhého, teplého masa, bílých, pevných kostí.
Zda Dante snil o podobných mukách?
Doktor vzhlédl a viděl, jaký pohled upírá na něho ředitel. Sršel
zlobou a nenávistí.
,A to se nazývá pak lékařem!" zařval pojednou ředitel, až jeptiška
u postele sebou trhla a se skrčila strachem. „To si dá říkati doktor,
studuje školy, pitvá lidi, a, když přijde nemoc, nemůže člověku pomoci.
Zanedbána, zavražděna, zničena je má ubohá žena, vinou nevědomců,
hlupáků, padouchů — I"
„Pane řediteli I"
„Opakuji, padouchů I Což není povinností lékařovou nejen léčiti,
ale též předvídati? Prý náhle! Hohoho! Malé nedopatření jen, vzácní
páni, ale stojí lidský život. A jaký život! Vy všichni dohromady nemáte
ceny jediného jejího vlásku! Myslil bys, že studují všichni stejně, ale
ne I Jeden předvídá, a druhý se teprve dovídá. Nafoukanci, ignoranti,
břídilové jste všichni dohromady! Jděte se učit k pohodnému! Co řekl
professor? Oh, já čtu mezi řádky! Ač doznati dlužno, řekl. A to mluví
celé knihy! Knihy o nesvědomitosti, o lehkovážnosti, o zanedbání nej-
primitivnějších základů lékařství. A takoví lidé se approbují, vysílají
ven, aby pomáhali na onen svět, a takovým lidem svěřujete své životy
a životy svých milých! Co máte dělat? Musíte. Ó, proklatá hodina, jež
vnukla mi myšlenku jíti sem, proklatý kraj, proklatý lid zdejší! Urval
Digitized by
Google
Silnější než milování. 23
mi mou ženu, světlo mého stáří, mou jedinou, vroucně milovanou —
mou — mou — ach! A odejde, ani se se mnou nerozloučil Ach!"
Shroutil se na zemi, padl na tvář a zůstal tak ležeti, skytaje.
Doktor za výbuchu bolu ředitelova stál, chvěje se na celém těle.
Krčil rameny, kýval hlavou, rozkládal a spouštěl bezvládně ruce, vzdychal
a skytal nosem.
Ó, snesl by více, mnohem více a rád, dal by se kopati jako pes,
kdyby jen její život alespoň o rok tim prodloužil. Svěsil hlavu.
Stál ještě tak, žalostný obraz úplné malomoci, když ředitel se již
utišil a povstal. Zželelo se mu patrně zdrceného doktora, nebof, chopiv
ho za ruku, odváděl ho do pokoje. Usedli ke stolu.
„Odpusťte," řekl ředitel. Doktor kývl hlavou. Ach, co vše toho
dne již podnikl, aby pomohl, ulevil, překonal hroznou horečku, (v níž
domníval se, že hlavní je nepřítel), ty strašlivé návaly krve k mozku,
ten neustávající nepokoj, přecházející zvolna a nezadržitelně v poslední
prskot dohořívající lampy. Obklady, mazání, léky, injekce, omývání
a lázně celého těla, vše zkusil. Ba i žilou pustil. Bylo mu, jakoby
silou svých rukou, své vůle měl udržeti život v tom těle, jež třímal
ve svých pěstech, jež svíjelo se pod jeho stiskem, poddávalo se, a přece
silou neodolatelnou tíhlo od něho dál a dále, k neznámému, zívajícímu,
černému východu.
„Ano, tak, takl" blouznila Nasta, když svíral její hlavu. „Tak to
mám ráda I Tak to chci I Ano, to je muži''
A tiskl ji, jakoby rozmačkati chtěl tu znetvořenou, bolavou hlavu její.
Zkusil všeho, opravdu všeho. A výsledek toho všeho? Dvaačtyřicet
stupňů! Teplota naprosto usmrcující, první dotek smrti, všech dnů po-
zemských večer.
Nastu chytaly chvílem i záchvaty dusnosti, křeče hlasivek, a, úsilně
kašlajíc, až slzy tryskaly jí z očí, zápasila s udušením.
Doktor měl již sám chvíle blouznění. Vysílen, vyčerpán na smrt,
podřimoval, ani o tom nevěda. Duše jeho otupovala se stálými výkřiky,
tím sténáním Nastiným neukrotitelným, protínajícím břitce tišiny mlčícího
a v úzkostné očekávání stopeného domu. Zdálo se mu, že jede tiše kdes
na kolesce v poušti, a zatím slyšel skřípání zubů Nastiných. Hallucinace
sluchové přetvořovaly mu každý zvuk v nějaký různorodý děj.
A to bylo dobrodiním. Jinak by najisto buď sešílel neb skončil
sebevraždou. Měl okamžiky, kdy jako blesk sjelo to do jeho nitra.
Vše v něm se svíjelo, skřípělo, řvalo s tou na loži o závod v divokém
zoufalství. Chytal ho chvílemi pud chopiti se něčeho, udusiti, rozdrtiti,
umlčeti na vždy tu sténající, svíjející se hmotu, jež tak těžko na loži
umírala, a pak sám zemříti — ó, jak rád! Prsty křivily se mu jako
drápy. Uškrtiti, uškrtiti 1
V jednom ze záchvatů hallucinačních, kdy slyšel vyzváněti zvony,
klesl na kolena a modlil se. Vřele, s věrou ve skutečnosti odlétlou,
neexistující.
Procitl a — nepovstal. Pověra, ovšem, ale krásná a nyní tak vhodná.
Jako většina roztříštěných duchů nepřemýšlel nikdy vážně o problému
víry. Vyhýbal se mu a spokojoval se s banálními formulemi, kompromissy
Digitized by
Google
24 Emil Tréval: Silnější než milování.
s věrou a skepsí. Věřil a nevěřil, měl jakousi povrchní, slepou nevěru.
Proti víře však nevystupoval nikterak. Nejvyšší božství zahaloval sám
sobě clonou a zval je: Kdo?
Nyní pojednou věřil. Rozhlédl se kol. Nad ložem skučící nemocné
visela umělecky provedená Madonna, originál německého malíře.
„Matko milosrdenství 1 Naděje naše!"
Strhl se zdi křížek malý, ve sloni vyřezaný a vložil jej Nastě do
dlaně. Jeptiška dívala se na to udiveně. Pocítil, že provádí kejkle, ale
jakési očekávání, naděje, ozvuk bývalé víry ožil v něm, a neodstupoval
od něho.
Po půlnoci dostavil se dr. Wasserkopf. Měl kdes v městě noční
návštěvu a použil příležitosti ku návštěvě nemocné paní ředitelové.
Prohlédl nemocnou, proběhl několikráte pokojem, sledován napjatým
pohledem ředitelovým, zavzdychal, popotrhl několikráte pravým ramenem,
ale zdržel se obvyklých výkladů. Majestát blížící se smrti uzamykal
hovorná jeho ústa. Odcházeje, tisknul řediteli mlčky ruku.
Kol čtvrté hodiny ranní utišila se Nasta, a teplota klesla pojednou
o celé tři stupně. Ředitel přivítal úkaz ten s jásotem. Smál se a plakal
zároveň jako nemluvně. Naděje jeho byla tak silná, že strhla i duševně
schváceného doktora. Podlehl suggestivní síle této radosti a počal taktéž
doufati. Příroda jest často divotvorcem.
Napadlo ho zajíti domů pro jistý pro situaci příhodný nástroj
lékařský. Jako ve snu prošel ulicemi. Za půl hodiny se vrátil. Nasta
ležela dosud klidná, dýchala volněji, teplota stále klesala. S radostným
trnutím zjistil nyní i doktor obrat k lepšímu. Nebyl to již nyní žádný
klam. Odlehlo mu, jakoby odvalil kdos s duše jeho kámen náhrobní,
jakoby chladná křeč prolínající všecky vnitřnosti jeho byla náhle po-
pustila. Seděl u Nasty, netroufaje si ani hlasitě vydechnouti.
(Dokončení.)
Digitized by
Google
J. v. Prášek: Jiljí V. Jahn. 25
Jiljí V. Jahn.
Pohrobní vzpomínka, již zvěčnělému věnuje Dr. J. V. Prášek.
V druhé polovici měsíce května vzrušena byla veřejnost pražská
tragickým osudem, jímž stížená rodina, jsoucí z nejvlastenečtějších
po všem národě. O boží hod svatodušní, 18. května, po kratičké ne-
moci zemřel vynikající politik, spisovatel a učitel národního dorostu,
školní rada Jiljí V. Jahn, v témž téměř okamžení, když tisícové dne
21. května ukládali tělo zvěčnělého po bok ctihodným rodičům na
novém hřbitově rodného jeho města Pardubic, loučila se s životem
v následcích téže nemoci ušlechtilá družka v životní pouti jeho, Božena
Jahnová, rodem Svobodova, paní rovněž vynikající netoliko vlasteneckou
a lidumilnou myslí, nýbrž i slynoucí nadáním hudebním ve světe
uměleckém, a 27. května podlehl též zákeřné nemoci jediný vnuk
zvěčnělých manželů, gymnasista Jiljí Pavlíček.
Tragedie vážené vlastenecké rodiny projevovala se v obrovském
účastenství při pohřbu obou manželův i v nesčíslných projevech sou-
strasti pozůstalým. Národní kruhy české byly si vědomy, že v řadách
předních bojovníků za nejvzácnější národní statky rozevřela se mezera,
téžko nahraditelná. Snad dosti bude těch, kteří bohatstvím duševního
fondu vyrovnají se Jiljfmu Jahnovi, ale nemnozí budou nadšeni vlaste-
nectvím tak idealným a sebezapíravým, jako vydavatel „Kroniky práce**
a životopisec F. L. Riegra.
V národní společnosti české, zvláště v Praze, na Král. Vinohradech,
v Kolíně a v Pardubicích, po sto téměř let zaujímají čestné místo
potomci slezského malíře Quirína Jahna, který za dob tereziánských do
Cech se přestěhoval a zde nabyl nového domova. Quirin Jahn uhostil
se v Praze v domě kláštera oseckého (Jilská ul. č. 10), jenž náleží
k farnosti svatojilské, odtud pak asi datuje se obliba jména Jiljí v ro-
dině. Vnuk jeden Quirína Jahna Jiljí Jahn vstoupil do služeb král.
komorního panství pardubského, v nichž vytrval až do ctihodného
kmetství svého. Nejstarším synem jeho byl pak Jiljí Jahn, jehož před-
časného skonu veřejnost česká právě oplakává.
Bylo mně přáno životními osudy státi blízko zvěčnělému vlastenci,
který byl prvým mým představeným v úřadě a po třicet téměř let
upřímně oddaným přítelem. Buďtež tudíž prosté řádky tyto věnován jeho
vzpomínce jako projev nelíčené úcty i pospolitosti v životě veřejném.
Byly prvé dny října r. 1874. Absolvoval jsem právě studia uni-
versitní a, zašed nahodile do Akademického čtenářského spolku, jenž
tehdy umístěn byl v domě, kdež nyní pivnice Chodérova, potkal jsem
se na schodech se Zikmundem Wintrem, právě jmenovaným professorem
realky rakovnické, který z dosavadního svého působiště Pardubic do
Rakovníka se ubíral. Winter upozornil mne, že jest po něm v Pardubicích
uprázdněna supplentura proti jiným ústavům výhodnější, i vyzval mne.
Digitized by
Google
28 J. V. Prášek:
pro něž byl zřízen, pořádal spolek tento velmi hojné přednášky o důle-
žitostech hospodářských, spojené někdy i s výstavami. Po přednáškách
bývala volná výměna zkušenosti a názorů, jíž Jahn živě se účastňoval.
Ke schůzím Hospodářského spolku do obcí jednotlivých vyjížděli interes-
senti pardubští, jak praktičtí hospodáři tak theoretikové z kruhův intelli-
gence, u velikém počtu, výlety takovými pak šířeny národní vědomí
a smysl pro hospodářství pokročilé po všem okolí.
Tyto poměry byly příčinou, že vystoupil V. J. Jahn i na kolbiště
politické. Již prvé počátky činnosti jeho měly silně politické zbarvení,
neboť náleže k družině „Máje", vstoupil Jahn na počátku konstituční
aery s přáteli svými, Hálkem a Nerudou, na dráhu publicistickou. Působil
nejprve v „Nár. Listech", dokud byly majetkem Riegrova družstva^
a později přestoupil do „Národa*. Sloh příjemný a neobyčejně výrazný,
dle potřeby i květnatý, bohaté vědomosti historické, politické a národo-
hospodářské, zvláště pak pevný politický charakter, který sice nepřerušoval
slušných styků s jinak smýšlejícími, ale vždy důsledně stál na zaujaté
jednou postáti, sblížily mladého žurnalistu Jahna s Palackým a Riegrem
tak důvěrně, že Palacký zval jej otcovsky pouze Jílkem, Rieger pak
svěřil mu vynikající úlohu ve svém Slovníce Naučném. Věrně oddaným
stoupencem otce i vůdce národa zůstal Jahn po všechen požehnaný
život svůj. Za prvých svých let pardubských tiyl Jahn v Pardubicích
a okolí vedle doktorů Žáka i Karla Rotha a chrudimského purkmistra
Josefa Klimeše předním důvěrníkem českého politického vedení, jemuž
konal platné ač nehlučné služby zvláště za dob prvého hnutí táborového.
On sám byl ve stálém publicistickém styku s orgány Palackého a Riegra,
při čemž dva vynikající tehdejší publicisté, oba Jahnovi spolurodáci
a vrstevníci jakož i účastníci politické persekuce r. 1868, hluboko-
myslný Edvard Zajíček (t 1876) a bodrý František Kotek (f 1886),
byli jeho mezi Pardubici a Prahou prostředníky. Tato okolnost do-
dávala Pardubicům zvláštního významu v tehdejší české politice, nebof
Dr. Žák a Jahn spůsobili v působišti svém mnohý významný projev, za
podporou snah tehdejšího českého vedení. Tak zejména tito dva mužové
byli příčinou, že tajné porady v listopadu r. 1870, z nichž vyšlo
ministerstvo Hohenwartovo a články fundamentální, konány byly v domě
Žákově v Pardubicích. Dosud jen zasvěcení vědí o této události v ži-
votě našeho národa velice důležité. Z účastníků přímých, kteří v Par-
dubicích tehdy meškali, žijí již jen Dr. Rieger, státní rada Braun a tajný
rada baron Helfert. Porady trvaly po čtyři dny, a sice v tajnosti úplné;
ani Palacký o nich nevěděl, a v Pardubicích, jakkoli dům Žákův položen
byl na živém Zeleném předměstí, neměl nikdo ani tušení, co se
v zadní části domu dalo. Dr. Žák psal zápisník, o němž pohříchu není
známo, kde by byl. Mně, který jsem se těšil po dlouhá léta neome-
zenou přátelskou jeho důvěrou, říkával Žák často, že protokol i své
příslušné doplňky, porad se týkající, uchovává zapečetěny v pokladně,
aby po smrti jeho byly uloženy v českém národním musei. Když však
6. května 1896 v Praze skonal, mrtvicí byv vyrván obtížné krční cho-
robě, nebyl vzácný dokument přes veškeru péči syna jeho, JUC. Karia
Žáka, shledán.
Digitized by
Google
JíJjí v. Jahn. 29
Jiný, tenkráte veřejný, politický projev, důležitý pro národ veškeren,
podnítili v Pardubicích Dr. Žák a J. V. Jahn v srpnu r. 1874. Právě
tehdy po nejtužší aeře politické persekuce, která s ministerstvem Auers-
perkovým šla v zápětí zmařeným fundamentálním článkům, zdálo se,
že z Vídně zavívá vítr poněkud příznivější. Bylf v místodržitelském
úřadě nahrazen podmaršálek baron Koller mírnějším a přístupnějším
baronem Webrem, a v prvých dnech zářijových očekáváno Jeho Veli-
čenstvo císař a král do Prahy a k velikým manévrům vojenským
u Brandejsa n. L. Tu překvapeny byly veřejnost česká i kruhy nám
nepřátelské zprávou z Pardubic, kdež v řádné schůzi zastupitelstva,
za předsednictví purkmistra Karla Černíka konané, přijata jednohlasně
adressa ku králi, aby za pobytu Jeho ve věrném království Českém
pokračováno bylo v jednání vyrovnávacím, vmísením se cizích živlů
r. 1871 přerušeném. Zastupitelstva českých měst o překot následovala
příklad pardubský, který alespoň měl ten následek, že úkony aueršperské
vlády až do jejího konce nebyly již národu našemu tak nepříznivý.
Vždyť právě před příchodem císařovým do Prahy byla do správy
státní přejata realka kutnohorská, a některé jiné obecní ústavy poděleny
subvencemi, jakkoli před tím vyučovací zpráva ke všem kulturním po-
třebám našim chovala se odmítavě.
Projev pardubského obecního zastupitelstva stal se již ve znamení
národního rozkolu, neboť při lednových doplňovacích volbách do rady
říšské a při červencových volbách sněmovních téhož roku roztržka obou
dávno již protichůdných národních stran dokonána. Roztržka povolala
J. V. Jahna na krátko i k činné účasti politické. Venkovské obce
okresů pardubského, holického a přeloučského zastupoval na sněme
zemském od r. 1861 Václav Pour, mlynář na Vale, vlastenecký osma-
čtyřicátník, o němž ještě teď vzpomíná se v kraji, kterak r. 1848 vedl
zástupy lidu proti zámku choltickému. Pour r. 1873 složil spolu s 27
mladočeskými poslanci mandát, hlasovav před tím v klubu pro obeslání
sněmu, načež staročeská strana nabídla proti němu kandidaturu Jahnovi.
Jahn byl také r. 1874 a, když pro neúčastenství v jednání sněmovním
s ostatními staročeskými poslanci mandátu zbaven byl, r. 1875 opět
velikou většinou zvolen. V paměti tkví mně vzpomínka na volby
r. 1875, již jsem uslyšel přímo z úst Jahnových. Na schodech v den
volební — myslím, že konala se volba v někdejší radnici — potkali
se Pour i Jahn, oba osobně dobří přátelé. Když si podali ruky, usmál
se Pour a bodrým svým způsobem, narážeje na své stáří a na po-
měrně ještě mladý věk Jahnův, prohodil: „Příteli, pán bůh dělá zázraky;
děláť z mladých staré a ze starých mladé."
Ale této politické činnosti Jahnově nebylo přáno dlouhého trvání.
V kruzích pardubského občanstva i professorův stále vzrůstala touha,
aby obecní realka byla přejata do správy státní, neboť byly obavy, že
při vzrůstajících nákladech hmotných nebyla by obec s to, aby utěšeně
vzkvétající ústav vydržovala. Zahájeno tudíž jednání se státní správou,
jež podporovali mocní přímluvci, zejména rodák pardubský, pozdější
český místodržitel podmaršálek Dr. Alfred rytíř Kraus. Při kterési pří-
ležitosti učiněna byla ve Vídni poznámka, že v čele ústavu stojí
Digitized by
Google
30 J. V. Prášek:
» deklarant", a, když jednání bylo ukončeno, nebyl ústav do státní
správy přejat, nýbrž subvence na 7000 zl., počínajíc r. 1876, zvýšena.
Jahn, nechtěje býti překážkou přejetí nutného pro uchování ústavu, ne-
přijal již další kandidatury sněmovní, načež r. 1876 na místě jeho
zvolen poslancem mlynář František Moravek z Opatovic. Oběf tato
se osvědčila, neboť od 1. ledna 1880 byla realka pardubská ve státní
správu přejata.
Druhé a vlastní období politické činnosti Jahnovy zahájeno r. 1885
a potrvalo odtud až do konce jeho života. Od r. 1873, když zavedeny
byly přímé volby, zastupoval městskou skupinu pardubskou na radě
říšské Dr. Žák a účastnil se s ostatními českými poslanci od r. 1879
vynikajícím způsobem jejího jednání, jakkoli politická tato činnost jeho
byla spojena s těžkými obětmi. Ku konci prvého období Taaffova pro-
hlásil tudíž Žák, že nehodlá již kandidovati, načež vyzván důvěrníky
jednotlivých měst Jahn, aby se podjal kandidatury. Byl také zvolen
imponující většinou, načež po celé období byl z nejpilnějších a nej-
přednějších českých zástupců. Zvláště platné služby konal Jahn v po-
třebách středoškolských, jsa zpravodajem budgetního výboru o položce
gymnasijní. Bylo to v době tak zvaných Gautschových ordonnancí,
kterýmiž veřejnost česká byla velice vzrušena. Než do této vzpomínky,
která nechce býti životopisem, nenáleží vyčítati Jahnovy parlamentární
zásluhy zevrubně; učiní to zajisté jiní a na místě příhodnějším.
Gautschovy ordonnance podryly mocné dotud postavení strany
staročeské tou měrou, že při nových volbách sněmovních roku 1889
Dr. Žák sice ve svém volebním okrese zvolen, ale v Pardubicích na se
soustředil menšinu hlasů. Zdálo se, že okolnost tato nemá rázu symptoma-
tického, neboť již v září téhož ještě roku staročeská strana, již Dr. Žák
a Jahn vedli, zvítězila při obecních volbách v Pardubicích velikými
většinami ve všech třech sborech, načež Žák, zvolen byv purkmistrem,
zahájil činnost veleúspěšnou, z níž Pardubice bezděky ještě dnes těží.
Ale zdání toto klamalo. Když r. 1891 byla říšská rada rozpuštěna,
nebyl již Jahn zvolen, nýbrž po odstupu ušlechtilého vlastence, zemského
inspektora Jana Kosiny, zvolen kandidát v politickém životě nehrubě
známý. Samy Pardubice demonstrovaly proti ryzostí politického cha-
rakteru Jahnova většinou téměř dvoutřetinovou; v blízké Přelouči
odevzdán pro Jahna jediný hlas. Tak dokonalý byl převrat poměrů
národních.
Z parlamentární arény byl sice Jahn vytlačen, ale ne z kolbiště
politického. Staročeská strana v Polabí pokusila se r. 1889 o novou
organisaci, v níž vynikajícími členy byli z Pardubic Dr. Žák, Jahn,
Dr. Formánek a někteří blízcí jejich přátelé. Sídlem té organisace byl
Kolín, kdež tehdy ještě staročeská strana měla dominující posici. V Ko-
líně konány občasné veřejné schůze, v nichž staročeská strana hájila
se proti útokům vítězné strany mladočeské a pozdvihovala varovných
hlasů svých. Dr. Žák, sám jsa rodákem kolínským, z pravidla před-
sedával, Jahn pak nikdy nebyl ve schůzích ani poradách pohřešován,
ač zřídka veřejně promlouval. Když pak r. 1894 přesídlil trvale do
Prahy, tu stanul ihned v popředí staročeského „Českého Klubu", jsa
Digitized by
Google
Jiljí v. Jahn. 31
posléze i jeho starostou. Vedle toho neúnavně účastnil se a sice jako
staročeský zástupce jednání ústředního výboru „Matice Školské", která
jej posléze ustanovila i svým místopředsedou.
Nechaf tudíž soudí se o politickém směru Jahnovu jakkoli, jednoho,
charakternosti totiž politické, jemu neupře žádný, ani rozhodný odpůrce.
Svou veřejnou činností byl Jahn učitelem lidu, jako ředitel realky
a Skol k ní přidružovaných po více než tři desítiletí byl i horlivým
a pečlivým učitelem národního našeho dorostu.
Realka pardubská jest z nejstarších tohoto způsobu ústavů českých.
Vedle obou realek pražských s rakovnickou a libereckou, které děkují
vznik svůj arcibiskupu Chlumčanskému, česká pak realka roku 1848,
založeny byly v létech padesátých toliko realky v Lokti, Kutné Hoře
a r. 1860 v Písku. Přihlížejíc k tomuto velikému nedostatku realek již
tehdy se osvědčujících, odhodlalo se r. 1863 obecní zastupitelstvo
pardubské doplniti dosavadní trojtřídní realku třídami vyššími, a mezi
professory, kteří byli na nový ústav povoláni, jmenován i Jahn, načež
již po roce, maje teprve 28 let věku svého, zvolen ředitelem. Odtud
po třicet let stál Jahn v čele ústavu, na němž v létech šedesátých
a sedmdesátých shromažďovali se žáci ze všech severovýchodních krajů
českých a z přilehlé Moravy, ano i ze Slovenska a z Bulharska. V úřadě
svém vedl si Jahn naprosto samostatně. Nepůsobiv před tím na ústavě
jiném, vytkl si svůj zvláštní směr, jehož zásadou bylo, že sboru pro-
fessorů byl duševním vůdcem, žákům otcem. Nemiloval byrokratických
způsobů, nýbrž přicházel vstříc každému vlídně, bez předsudků, bez
hořkosti; ano, dovedl potlačiti i mnohou hořkost, ve sboru se vyskytnuvší.
Neúnavně o to pečoval, aby mladistvý ústav nepohřešoval náležitostí
k rozvoji svému potřebných. Již po dvou létech měla obětavostí obce
pardubská realka novou, na tehdejší poměry velikolepou budovu, jejíhož
slavného zasvěcení účastnil se sám František Palacký. V nové budově
pečoval Jahn o sbírky, kabinety a zvláště o knihovnu, kteráž nyní jest
chloubou ústavu. Ze skromných jinak prostředků školských dovedl vždy
vyšetřiti peníz potřebný, aby veškery naučné publikace české a přední
německé nebo francouzské pro knihovnu byly zakupovány. Sám horlivě
účastnil se vyučování chemii a přírodopisu, avšak dle potřeby i češtině
a frančině, a pečoval za prvých let i o to, aby žáci realky měli příle-
žitost v nepovinných hodinách přiučovati se jazyku latinskému, jehož
znalost si on sám osvojil pílí soukromou. Horlivost učitelská ohrozila
měrou na výsost nebezpečnou i skálopevné jinak zdraví jeho. Při
chemickém pokuse v laboratoři r. 1869 nepozorností žáka pokusu při-
hlížejícího způsoben výbuch, který Jahna oloupil o jedno oko a druhé
povážlivě oslabil. Ale ani touto vážnou nehodou nedal se Jahn odstrašiti,
nýbrž vedle realky vyučoval i na městské vyšší dívčí škole a na prů-
myslové škole pokračovací, kteréžto školy po delší čas i řídil.
V budově reální bydlil Jahn až do odchodu svého na odpočinek
a za prvých let byl rodinný chrám jeho i středem čilých styků spole-
čenských. Paní Jahnová pořádávala večery, jichž se účastňovali professoři
s dámami svými, a notability vlastenecké z města. V přátelském bese-
dování pěstovány byly vedle hudby, zpěvu a vhodných přednesův
Digitized by
Google
32 J. V. Prášek: Jiljí V. Jahn.
i hovory o současném stavu politiky a literatury. Súčastnil jsem se
několika těchto večerův a vzpomínám na ně podnes. Byl to pravý
český duch pospolitosti společenské, který tu vanul. Jahn i chof jeho
byli roztomilými hostiteli ku všem účastníkům, škrobenost a osobivost
jednotlivců byly z besed těchto zásadně vyloučeny, naproti tomu dobrý
vtip aneb anekdota se zrnkem pravé attické soli vděčně byly přijímány.
Jahnův dům byl i shromaždištěm všech vynikajících českých
a slovanských osobností, jež do Pardubic zavítaly. Jahn hosti své
prováděl ochotně po městě, vysvětloval součástky památného pernštejn-
ského hradu, rád se ubíral s nimi i na nedalekou Horu Kunětickou,
jejíž uchování před barbarskou devastací pokládal za přední úkol všech
činitelů města i okolí. Také uváděl hosti své do Měšfanské Besedy,
aby seznali společnost v českém venkovském městě. Častěji pobýval
u něho slavný buditel lužických Srbů, buděšský kanovník Hórnik; také
Josef Fric po návratu do vlasti několikráte meškal návštěvou u Jahna.
R. 1894 J. V. Jahn, dovršiv třicítiletí své ředitelské činnosti a vy-
znamenán byv hodností školního rady, odešel do Prahy na zasloužený
odpočinek. Rodné město bez rozdílu stran rozloučilo se s ním způsobem
okázalým, při čemž starší i mladší žáci jeho závodili v projevech vděčnosti
i oddanosti. Jahn odstěhoval se do Prahy, do domu kláštera sedleckého
v ulici jilské, kdež již bydlil před 100 a více roky předek jeho Quirin
Jahn. Ale neúnavný, ideální duch Jahnův neznal odpočinku. Prost jsa
věcí úředních, pracoval Jahn oblíbeným svým směrem ve všech sobě
přístupných sborech vlasteneckých i vědeckých. Byl horlivým členem
výboru a později místopředsedou Ústřední Matice Školské, ve kteréž
hodnosti hlavně pečoval o matičně střední školy na Moravě a Slezsku,
zasedal ve výboru Chemické společnosti, jejíž vědecký časopis redigoval,
byl členem domácí rady a posléze i starostou „Českého Klubu "^ jehož
porad závažným hlasem svým horlivě se účastňoval, od r. 1895 byl
ředitelem dívčího gymnasia spolku „Minervy", pečuje neúnavně o jeho
doplnění a rozšíření, vedle toho pak navštěvoval i schůze vědeckých
spolkův, odborem vzdálenějších, chtěje takto udržovati se ve stálé
evidenci ruchu vědeckého.
Uprostřed této pilné vlastenecké práce překvapila Jahna smrt.
R. 1901 nešťastnou náhodou zlomil si nohu, ale zdálo se, že mohutná
jeho konstituce tělesná odolala nehodě. 11. května t. r. ještě předsedal
ve schůzi „Českého Klubu", přišed ale domů, pocítil nevolnost a po dva
dny poléhával. Ve středu cítil se zotaveným, i pracoval u svého stolu,
ale k večeru přinucen ulehnouti znovu, načež lékaři konstatovali ne-
bezpečný zánět plic. Ušlechtilá chof ošetřovala onemocnělého, až i sama
touž chorobou byla zachvácena. 18. května skonal Jahn, a 21. května
následovala jej věrná družka jeho života.
Odešel vlastenec vzácného zrna, věrný ideálům mládí svého.
Zásluhy Jahnovy nejprve ocenili po zásluze přečetní jeho žáci. Když
r. 1887 slaveno bylo pětadvacítileté výročí pardubské realky, sjeli se
z blízka i z dáli žáci Jahnovi, kteří ve vynikajících namnoze poměrech
osvědčovali již pověst jména českého. Při slavné hostině v „Měšfanské
Besedě" byl Jahn středem nelíčených ovací, a když nálada jevila se
Digitized by
Google
KareJ Červinka: Vrah. 33
nejvřeleji, navrhl jeden z předních žáků Jahnových, chvalně známý
spisovatel český Jan Diviš Čistecký rytíř ze Šerlinku, ředitel cukrovaru
přeloučského, aby přítomní sebrali základ ku studentskému nadání pro
abiturienta pardubské realky, které by neslo jméno nadání Jahnova.
Návrh potkal se s nadšeným souhlasem, a tak jest jméno J. V. Jahna
na vždy sloučeno se semeništěm vlastenectví a osvěty, jemuž zvěčnělý
nejlepší své síly věnoval.
KAREL ČERVINKA:
Vrah.
(Pokračování.)
VII.
Dámy teď za bariérou
na lavicích shromážděné,
vděčné posluchačky, když jde
o vraždu tak zajímavou,
jako vražda tahle ta,
kapesníky vylovily
rychle z kapes, přiložily
je ku očím zavlženým,
vůně parmských fialek
vplula ve vzduch prosycený
potem soudců tělnatých,
návladní však zase zlomil
ostrou špičku u své tužky,
proto opět vytáh* nůž,
znova tužku ořezoval,
obhájce si čechral vousy,
stenografoval si cosi,
při tom stále opakoval
ovšem v duchu pouze jen:
— Vida, chlapa, znamenitě
jak se hájí, ten to zná,
z všeho drama udělá,
tam ty dědky balamutí,
osmi hlasy řeknou: Ne! —
Musím mluvit s redaktory,
aby to vše rozšlapali,
trošíčku to okrášlili,
dám jim napřed svoji řeč, —
sám si půdu připravuje.
Digitized by
Google
34 Karel Červinka:
tohle jenom trošíčku
opepří se, přemaluje,
dobře, dobře, tatíčku,
vy to máte v malíčku 1
VIII.
Vrah se nyní plaše ohléď
do zadu, kde dámy stkaly,
rozčísl si rukou vlasy,
pomalu zas pokračoval:
— Přespali jsme noc a ráno
vstali jsme jak obyčejně.
Zapřáhl jsem naše kravky,
brány naložil a pluh,
žena s dcerou sedly na vůz,
jel jsem do pole tak stejně,
jako vždycky, od jakživa
jak by žena s námi byla,
na nic jsem se neptal jí,
kde to byla, odkud v světě
vrátila se zase k nám.
Všickni tři jsme pracovali
s přestávkou jen v poledne,
večer jsme se unavení
do chalupy navraceli,
pospolu jsme večeřeli,
já si opět uleh* v postel
neodstrojen, zapáliv si
svoji dýmku, kouřil volně,
se vším smířen, co tu bylo,
co tu je, co nemělo být,
viděl jsem, že všade vždy
pánem osud zůstane!
Tak jsme žili mnoho týdnů,
žně už zase začínaly,
svázali jsme žito v snopy,
domů jsme je odváželi,
soudek pálenky jsem koupil
pro sekáče, pro dělníky,
jež jsem musil přijednati,
do sklepa jsem postavil jej,
to byl všeho začátek I . . .
Přijeli jsme večer z práce,
já si zase uleh' v postel.
Digitized by
Google
Vrah. 35
zapáliv si dýmku, kouřil, -—
žena s dcerou poklizely,
v stáji krávy napájely,
okno bylo otevřeno,
a jím proudil do světnice
vlahý vzduch, jenž pln byl vůně
z otav právě posečených.
Spokojen jsem pokuřoval,
z luk se ještě ozval chřástal,
koroptve se svolávaly,
potichu se šeřilo,
splývalo to vše v mé uši,
v spánek mě to zkolébalo,
já jsem ani nevěděl,
jak jsem usnul! — Když jsem procit,
bylo okno zavřeno už,
dýmka, jež ml vypadla z úst,
na zemi se válela,
vedle ní však na podlaze
žena má, neodstrojená,
ležela a, když jsem zdvih' ji,
procitla, cos blábolila,
a já cítil hnusný zápach:
byla zpita kořalkou!
Svlékl jsem ji jako dítě,
do postele uložil ji,
ze stáje jsem vzal si houni,
lehl jsem si na zápraží,
byla vlahá letní noc,
nebe jasné jiskřilo se
hvězdičkami, měsíc mlčky
díval se mi do myšlenek,
smál se mému zoufalství! . . .
IX.
Druhého dne, když jsme vstali,
láteřil jsem, proklínal ji,
špatného cos odsekla mi,
uřízl jsem tedy prut,
sbil jsem ji pak do krvavá
v přístodolku, aby dcera
neviděla její hanby,
do sena jsem jí pak smýknul,
sám jel s dcerou na pole.
Digitized by
Google
36 Karel Červinka:
K poledni za námi piišla,
chopila se svojí práce,
neřekla mi ani slova —
Když jsiem brázdy vyorával,
krávy moje poháněla,
pracovala, jakoby se
pranic, pranic nestalo . . .
Večer však se opila zas,
ještě hůře nežli včera,
po světnici vrávorala,
chraplavě cos zpívala,
— divné písně, — u nás na vsi
jakých nikdy nezpíváme,
divná vína jmenovala,
vyprávěla, jak je pila,
bůh ví, kde — jak velcí páni
byli kdysi žádostiví,
a tak dále — — _ — — —
— — — — — — Já ji chytil,
do stodoly jsem ji odvlek',
zase sbil ji do krvavá,
do sena ji uložil pak, —
sám jsem přinesl si houni,
ulehl jsem na zápraží,
byla opět vlahá noc,
nebe jasné jiskřilo se
hvězdičkami, měsíc mlčky
díval se mi do myšlenek,
smál se mému zoufalství . . .
To se všecko, jak to tady
povídám, opakovalo,
když však byla míra plna,
jednoho dne časně z rána
ztratila se žena s dcerou,
když jsem vstal, já našel prázdnou
postel, kde si lehly večer, —
po stavení jsem jich nejprv
hledal v prvém rozechvění,
k starostovi pak jsem běžel,
odtud do města hned přímo,
u četníků jsem to hlásil,
u hejtmana okresního,
Digitized by
Google
Vrah. 37
protokoly se mnou ihned
sepsali a zavedli,
pátrali, jak bývá, když se
ztratí někdo — - nadtož ženská . .
V novinách to také bylo
vylíčeno, tenkrát číslo
novin po vsi putovalo,
ukazovali si prstem
na mne, pouze někteří
soucitně mě litovali,
ale jiní sváděli vše
na mne — inu, jak to bývá I —
Vrah se dlouze odmlčel, to
jakoby se rozpomínal,
že chtěl ještě něco říci,
neměl však slov pohotově.
Návladní, jenž nebyl pohnut,
chvílemi dál řezal tužku,
na stolici sebou vrtěl,
za zlé měl už předsedovi,
že tak dlouho nechá vraha
mluvit, co sem nepatří,
že ho ani nevyruší,
k stručnosti ho nevyzve.
Obhájce se také divil
předsedovi, on však zas
v duchu chválil jej, že klidně
poslouchá i se senátem.
V sále bylo dusné vedro,
porotcové potili se,
soudcové i auskultant,
jenž měl sepsat protokoly.
Tepla žár vše umrtvoval,
ba i říznost předsedy,
ospale jenž poslouchal a
při tom v duchu přemítal, že
za tři dny to sotva skončí — —
Náhle však se vzpamatoval,
rozkřikl se zase řízně:
— „Už jste dost nám napovídal,
ale k jádru nepřišel jste —
tohle všecko jest jen motiv,
příčina, proč věc jste spáchal,
ale vypravujte nyní,
jak jste proved vraždu, nebof
pouze o to jedná se."
Digitized by
Google
38 Karel Červinka: Vrah.
Návladní hned pomyslil si:
To je dost, že probudil se
ze spánku a- že to přetrh*, —
zdá se, že už také trpí
na změknutí mozku! — — Pak
upřádal si v duši své sny,
jakým bude předsedou on,
až se stane vrchním radou,
předsednictví dostane,
kterak bude řízným, krátce
všecko bude odbývati,
takovouhle porotičku,
— vraždu zcela doznanou —
sfoukne za den, — a ten dědek
tady bude po tři dny to
na vidlicích roztahovat,
jako loňská povidla.
Návladní dál předl sny své . . .
V statusu jest ještě vzadu,
taková je líná doba,
— zdravá, nikdo neumírá,
staří dědci plesnivící
do pense se nehýbají,
vše je jak loď zamrzlá,
s hora chodí děsné nosy,
můžeš dělat nad své síly,
kam se koukneš — dědek bílý
sedí, ještě výš chce dojít,
špatné je to velice
u vznešené justice.
Návladní teď vzpomenul si
na tetičku, která z mládí
s lajtnantem se zapomněla —
(měli se prý šťastně rádi) —
jenerál ji jakýs, který
do věci se mimovolně
také připleť — protěžoval,
a na jeho přímluvu
dostala se k Rothschildovi,
ovšem, pouze jako kojná,
ale když pak odcházela,
samoten chéf domu, jemuž
vyživila dědice,
pravil měkce: „Slečno Nělly,
budete-li něco někdy
chtíti — všecko vymohu vám,
korespondenční jen lístek
napište mi — ! — Vaše služby
Digitized by
Google
Viktor Hugo: Torquemada. 39
umím dobře ocenit ..."
Vrah však náhle zkřivil ústa,
a z nich vydral se mu skřek,
divoce si vlasy rozčís*,
rozkročil se kazatelsky,
návladnímu přetrh' další
vidiny o kariéře,
o tetičce, Rothschildovi,
starých slibech, starých službách,
lajtnantovi, jenerálu,
o všem tom, co mohlo jej
vynésti do šesté třídy
dietní, ach, na to křeslo,
kde si hověl předseda,
vážený pan předseda . . .
(Dokončení.)
Torquemada.
Drama o péti jednáních. Napsal Viktor Hugo.
Přeložil Jan Žeranovský.
(Dokončení.)
JEDNÁNÍ TŘETÍ.
(Jest noc. Terassa v tajném parku, nazvaném ,Huerto del Rey* v Seville. Terassa
jest široká. Sousedí na právo a na levo se stromořadími V pozadí spadá náhle
ve schodiště, jehož schody není vidět a po kterém se vystupuje z hlubin zahrady
na tuto terassu. Ti, kteří přicházejí tímto schodištěm, objeví se nejdříve vrchní
částí těla, pak je vidět, jak jich přibývá až ke chvíli, kdy stojí ve stejné výši
s terassou. Na terasse jest mramorová lavice. Hloubka zahrady ztrácí se v přítmí
za svahem terassy ke schodům. Docela v pozadí horská krajina. Samota. Měsíc
za jednání pochází výše.)
Výstup první.
Torquemada. Gucho.
(Vstupují stromořadím s pravé strany, Gucho veda Torquemadu. Gucho tiskne
jednou rukou své dvě loutky ke hrudi a druhou podává Torquemadovl klíč.)
Gucho.
Jen vzpomnět, monseigneur, si račte, že jsem já to,
jenž klíč vám vydávám v park tajný, králův sad to,
já, Gucho, šaška v němž má král náš panující.
Digitized by
Google
40 Viktor Hugo:
Ký zločin zas je v tom? To nedovedu říci.
Já nevyznám se zde. Já aspoň na tom stojím,
by vy jste zůstal tu, a vše zřel okem svojím.
O svatá kláštera zde práva jde a děvy,
již král chce uchvátit, ač z rodiny se jeví,
v snub dána bratranci, jenž žhne k ni lásky vznětem.
Tof všecko, co já vím o plánu onom kletém.
Já králův blázen jsem. Jej rozesmávám v chmuře.
(Torquemada vezme klíč z rukou Guchových.)
(Gucho stranou.)
Jet bídák udavač. Však pečen být je hůře.
Já volil již! Zdrav Bůh! A neblázním však za nic
snad štěstím svítit kdys v autodafé tam z hranic!
Chci svítit jako duch, však, pane, ne jak svíce.
Teď ptám se: Komu já jsem asi věrný více?
Sám sobě! Stačí to! Vy zmetci, jichž jsem plodem,
vám silák, rek jsem byl, vše niče, v duši s hlodem?
Jsem mučen, přející si smrt. Jste v klamu prudce!
Co ještě přijde vše? Já myju si své ruce.
Král, kdybych shořel já, se ani nezarmoutí.
Ten starý dobrák tu jen prstem může hnouti,
a jeho majestát v své na břich bací kráse!
Tož raděj udavač. Tím hůř! A myslit na se!
Já z hry se vyvléknu a vytratím se v tichu.
Torquemada
(pozoruje klíč. Stranou.)
Král sotva rozhřešen, již znova v stopách hříchu.
Je špatný.
(Gucho odebral se do pozadí terassy. Vysílá pohled do temné hloubi zahrady.)
Gucho
(stranou).
Skupinu tam pod stromem lze znáti,
snad chtí se přes schody sem mramorové dáti.
Jsou tfi. Proč tři? — Však co, to „Proč'' teď málo chytí,
je spasme, za mnou ať se všecko v propast zřítí!
Torquemada
(stranou obhlížeje zahradu).
Tak, to ten tajný park, ta skrýš pro vášní zchvaty.
(Odchází pomalu do stromořadí na levé straně.)
Gucho
(stranou dívaje se ke schodišti).
Hle, jdou. My půjdem též.
(Odchází stranou, kterou přišel. Vidět vstupovati a přicházeti schodištěm markýza
de Fuentel v předu, pak dona Sancha a doňu Rosu v hábitech noviců jako
v jednání prvním. Markýz je vede, prst na ústech, obezřetně se ohlížeje.)
Digitized by
Google
Torquemada. 41
Výstup druhý.
Markýz de Fuentel. Don Sancho, Doňa Rosa.
Markýz.
Novické vaše šaty,
až svitne bílý den, by nebezpečím byly.
Však pusto tu, již noc, kdo zří vás? Bože milý I
Jste vysvobozeni. A kdo by domníval se,
že tady jste? Však já jsem cestou jinou dal se,
než cestou obvyklou, nás nikdo nesledoval.
Já poslal lidi zpět, jež dřív jsem potřeboval,
však dosud ještě nic se neprovedlo. V spěchu
teď šaty, koně sem a odjet, co lze dechu.
Nic dél než do zítřka si smíme myslit na to.
(Prohlížeje si osamělá stromořadí parku.)
Oh, bránu zavřel jsem tak dobře! Bůh snad dá to!
Král sám by vstoupit moh'. Však odjel.
(K donu Sanchovi.)
Princi drahý,
madame, mně svěřte se. Bych došel v cíl své snahy,
vás odtud vyvléci, jest vše, co třeba k věci,
bezmála ukrutné, však já si upřel přeci
a před nebezpečím jen sílím, nejsem znaven.
Můj život zasvěcen vám dvěma. — Z kláštera ven,
tof první jesti krok, ven ze Španělska, druhý.
Hle, duch můj neplodný tak není, na vtip tuhý.
Však přes hranice jak se dostati lze směle?
Střet Torquemada se již přes Španělsko celé,
a králův úpadek mu skládá jeho výši.
Já vnik' v dva kláštery. To inquisitor slyší,
a dá mne stihat hned. Zde ještě nic nám není,
však jiný útulek chci mít, než svit vzplá denní.
Král moh' by přijít v to. Ah, co pak činit? Najít
tu koho, kdoby chtěl vás zachránit a hájit?
Mnich byl by nejlepší. Neb naši kněží hladcí
jsou všemohoucí tu. Jdu hledat. Však jsou zrádci.
V čas prodá ruka jich ty, které zakoupí ji.
Oh, kéž bych v bezpečí vás zřel již ve Francii!
Mám přání nejedno, z nichž taj vám sejmu ztmělý:
že tento tajný park, ač značně osamělý,
jest soused paláce, v němž officium svaté,
tam kde zřít jeho zeď a žaláře zdi spjaté.
Já v mžik vás opustím. V smrt, v útěk spolu, děti?
Buď! Najdu úkryt vám. A jak se musím chvěti!
Však jedno: žijete! Ó, žehnání vám dvojí.
Don Sancho.
Ah, vše jsme dlužni vám!
Digitized by
Google
42 Viktor Hugo:
Markýz.
Ó, drazí ptáčci moji,
je třeba prostředku, jak z nástrah vyváznete.
Nuž, slyšte.
Sancho.
Jak se vám teď odvděčit nám? Rcetel
Markýz.
Když šťastni budete.
(Odejde stranou, kterou odešel Gucho.)
Výstup třetí.
Don Sancho. Doňa Rosa.
Don Sancho.
Ah, zřít tě zas, se chvěji,
tof ráj jest. Pro tě však se chvět jest beznadějí!
Dona Rosa.
Bůh spojil znova nás, zas spasí nás.
(Dívá se na něho opojena.)
Můj drahý!
(Vrhnou se druh druhu vášnivě do náručí.)
Don Sancho
(vzhKžeje do noci nad svou hlavou.)
Ó, s hvězdné výše té, tak plné nebes vláhy,
zda nesestoupí sem kdos nesmrtelný, smělý,
jenž skryl by tě v svůj stín? Což nebes prostor skvělý
již nemá andělů, a andělé ne křídla?
Dona Rosa.
My máme přítele, víš, muž, jejž kdys jsem zhlídla?
Don Sancho.
Hle, sám jest vyděšen. Jet všude nebezpečí.
(Objeví se Torquemada. Jest ve tmě stromů. Slyšel tato poslední slova. Poslouchá
a dívá se. V pološeru zkoumá dona Sancha a doňu Rosu s jakýmsi rostoucím
překvapením. Ani ona ani Sancho jej nevidí. Don Sancho bere doňu Rosu za
ruku a zdvihá oči k nebi.)
Oh, kdo přec ochrání tě mocnou svojí péčí?
Torquemada.
Já.
(Oba se obrátí užaslí.)
Výstup čtvrtý.
Don Sancho, Doňa Rosa, Torquemada.
Torquemada.
Poznávám vás zas.
Dofla Rosa.
Ten stařecí
Digitized by
Google
Torqeumada. 43
Torquemada.
Člověk skrytý,
zatracen Gomorrhou a Sodomou zas bitý,
jenž vámi zachráněn, vy neznámé mi děti.
Já v hrobě pohřben byl, tu slyším vás tam spěti
a vyprostili jste mne z něho. Holubice
a orel jste vy dva, mne z něho zachráníce.
Vám dvěma děkuji, že den zřím ještě bílý.
Ah! Jste mi zachránci, teď dojde na mne, milí.
Dona Rosa.
Tof stařec ten.
Torquemada.
Váš šat, jenž ze šerky je zboží,
že zasvěceni jste, mi praví. Matce Boží.
Já shledávám vás ty, jak tehdy jsem vás spatřil.
Já nežil bych teď již, ni k mrtvým nebyl patřil;
vy snesli jste se tam jak spasní andělé mi;
vy jste mne spasili. Bůh cestami teď svými
mne přivést dnešní den se v cestu vaši snaží.
Vy pomoc voláte, já podávám vám páži.
Bůh, aby střežil je, svatého Dominika
dal Petru druhému, mně králi, v zlo jenž vniká.
Já jdu a slyším vás. Jste v nebezpečí, zdá se.
Jste něčí zajatci? Jak pomoci vám má se?
Bůh jakous povinnost tu konat vnuk' mi v duši,
bych vstoupil v palác ten tu tajů divných snůši.
Já, Zdař Bůh! najdu vás, a neztrnul jsem plaše,
to, Bůh že vede nás i mé i kroky vaše.
Já byl již ve hrobě, vy přišli jste. Ty, jatá,
ty, zajat, chvějete se v místě tmy. Sem chvátá
můj krok. V smrt beze mne, jak bez vás já, by šli jste,
vy na útěku jste, já v patách, tušili jste?
Jak stihli jste až sem? Jak já jsem stanul tady?
Vy zázrak byli jste, já div jsem v tyto spády.
Však ví, co činí. Bůh.
Don Sancho
(k doně Rose).
On jest to!
Torquemada.
Nebojte se,
jsemť já zde. Zhlédnu past. Neb pohřbiv v samotě se,
jsa mnich, znám v lidech se. Já miluji vás, děti,
a proti králi též chci v obranu vás spěti.
Don Sancho.
Přec králi samému jste blízko?
Torquemada.
Nad ním! Výše!
Digitized by
Google
44 Viktor Hugo:
Don Sancho.
Co tedy jste?
Torquemada.
Sám nic. Však všecko pro Ježíše.
Don Sancho.
Jak jmenujete se?
Torquemada.
Mé jméno: Spása. Dosti!
Jsem ten, jenž zemi zří ve strašné průsvitnosti
a pod ní peklo tam. Mé zraky se v ně vštíply,
stihají démony, již krčí se tam zchlíplí,
a vidím ve hloubi ten jícen, postrach massy,
žár temný, a já mám tu urnu, jež jej zhasí.
Však, rcete přec též vy, jak znějí vaše jména.
Don Sancho.
Princ Sancho z Burgosu.
Dona Rosa.
Já Rosa z Orthez rčena.
Don Sancho.
My zasnoubeni jsme.
Torquemada.
Vy as jste učinili
jen sliby, dispensí jež rozvázat lze, milí.
Však, jak jste přišli vy v park, tuto skrýši temnou?
Don Sancho.
Král poslal násilím mne v klášter. Rosu se mnou.
My, my jsme uprchlí.
Torquemada.
Vy pokutu jen dáte.
Král platit bude víc, neb hřích má větší, znáte!
Že klášter Boží přec být musí vazbou králi.
Tof hřích. Tam nucení se nikdy nevídali.
Jste volni. Doufejte jen, Roso, Sancho pevně!
Co chcete ještě teď?
Don Sancho.
Chcem, otče, sňatek zjevně.
Torquemada.
Bud, já vás oddám sám.
Doňa Rosa.
Ó, monseigneur, jak snésti . . .
(Chce se mu vrhnout k nohám. Torquemada jí to posuňkem zabraňuje.)
Torquemada.
Ráj mrtvým náleží, však živým patří štěstí;
hle, co tu nesu já, jenž cítím v duchu žalmů,
tu v pravé pochodeň a v levé zase palmu.
Vám žehnej Bůh!
Digitized by
Google
Torquemada. 45
Don Sancho.
Ó, plesl oh, nevím proč, však stále
když jsem vám na blízku, já nebojím se krále.
A kdybych někoho se bál, tož vás. Ó, vy jste, pane,
jak Prozřetelnost nám, jež nad námi tu stane.
Mám cit, že hrozný jste a vznesen.
Torquemada.
Roso malá,
jak Ráchel, Jakuba když uzřevši, si vzala,
tak Sancha pojmete si mužem. Boží ruka
ves králův zmaří plán, jenž všecek se mi vnuká.
Já, ano, spasím vás, vás oba, spoléhejte!
Doňa Rosa.
Oh, ať jste kdokoliv, kněz, biskup, dík náš mějte I
Vám, otče, žehnáme. To mžik byl štěstím vzňatý,
že chtěl, neb že chtěl Bůh, ó, kmete dobrý, svatý,
že slyšeli jsme váš vzdech ze hrobu tak Jilasný.
Don Sancho.
Já na to vzpomínám, jsem ještě tam, den krásný
byl v dubnu, růže já jsem trhal v plném květu,
a za motýli zas má Rosa spěla, vše tu
se dělo ve slunci, jež svítilo nám v duši.
Pak nastal večer již, vnik* výkřik v ráz v mé uši,
jak kdos by umíral, a zřím tu kámen sivý
a naslouchám . . .
Doiía Rosa.
A děrs: Tam člověk v hrobě živý!
Jej spasme! Kámen však byl těžký velmi, velmi.
Don Sancho.
Vždyť, Roso, na blízku byl zcela kříž.
Doňa Rosa.
Tak's děl mi,
a vytrh*s jej.
(Na Torquemadovi jest pozorovati hnutí úžasu.)
Don Sancho.
Nuž tak, já vzal jej, dobrou páku,
a, diky kříži, hrob se podal jeho tlaku,
se otevřel, a vy jste z hrobu vyšel živý.
Torquemada
(stranou).
Suď Bůh! Jsou ztraceni!
Don Sancho.
My dva, já zdvihám chtivý,
a Rosa tlačí jej, a balvan nadzdvižený,
hle, otevřel nám hrob.
Digitized by
Google
46 Viktor Hugo:
Torquemada
(stranou).
Kříž zkořán vytržený!
Toť svatokrádeže jest vrchol. Oheň v třasu
se na ně rozevři! Jsou mimo všecku spásu.
Hle, jsou již mimo stín ten smírný Kalvárie!
To, běda, není již jen s králem historie,
tof s Bohem!
(K donu Sanchovi a doně Rose.)
Kovová ta páka, jste si jisti,
že byl to kříž?
Don Sancho.
Tak jest. Pod starou zdí se místí,
vstál vztyčen nad travou, jež byla suchá zcela,
já chyť jej v pěsti své.
Torquemada
(stranou.)
Kříž vytrhla dlaň smělá!
Kříž! — Jedno! Spasme je. Však jinak, hrůzy Boží.
A hned tu hodinu.
Don Sancho.
Zde, kdy se tmy kol množí,
jsme beze přátel tu, i útulek nám schází;
nám spásou jste jen vy, seigneur.
Torquemada.
Jen tiše, drazí.
Já, ano — spasím vás.
(Odchází pozadím, a vidět jej, jak pomalu se noří a mizí na svahu schodiště.)
Výstup pátý.
Don Sancho, dona Rosa.
Doňa Rosa.
Dík vzdáti klekněm nyní.
Tof pomoc s nebe jest! Bůh pro nás zázrak činí.
Jak člověk doufá rád, v tom, Sancho, pravda skrytá,
a každé větve se, ať která, rád tak chytá.
Kmet, námi zachráněn, hle v tomto domě tmavém
a spasí nás. Tak jest, já věřím, doufám. Právem?
Don Sancho.
To jistě! Doufej jen, má drahá! Život dluží
on nám, teď dá jej nám. Ah, duch můj tím se vzmuží,
jsem jako opojen.
(Táhne ji k sobě.)
Pojď, pojď si oddechnouti!
Ten stín, jenž ze křídel se serafinů hroutí,
jej cítím, na čelech nás dvou jak chladí, kana.
Zasáhlaf mezi nás a hvězdy ruka chranná.
Digitized by
Google
Torquemada. 47
Dona Rosa.
Tak, ruka Boži to, jež chrání nás.
Don Sancho.
Ó, rci mi,
zda slyšíš blížit se ráj zvuky blaženými.
(Ukazuje jí park a husté stromoví.)
Ta příroda vše kol jest jako souzvuk lyry.
Doňa Rosa.
Ah, při shledání vše, co chvělo se v nás víry,
vše na rty najednou vám přijde: s minulostí
i přítomnost, co vše jste trpěl, chtěl, se vhostí.
Co nocí bezesných. Bůh, jeho slitování,
zlí lidé, naposled se duše neubrání
a „Miluji těl" rce mi, a vše jsme řekli, zříme.
Já tolik plakala! Když konec naději mé,
a toho kláštera já v hloub vržena zcela,
niť našich osudů jak trhá se, jsem zřela,
a srdce obou nás od sebe odervána,
a choutka králova jen zhruba načrtaná,
ó, děs! Já cítila se silnou, statnou v žití
a hrdou přála však si často mrtvou býti.
(Matná zář měsíce počíná se míchati s tmavými průhledy obzoru.)
Don Sancho.
A já, kdy znala bys! . . . Však pusťme již ty zkazky.
Jen srdce žije přec, v sled zbude triumf lásky.
Vše druhé zřítí se a zhyne. V sňatku vězí
nás obou spasení! Já věřím tomu knězi.
On vrací jenom nám, co od nás dostal. Drahá,
mne miluj! Luny, viz, jak nad hory jde dráha.
Ty vody, lesy zři, v nichž duch jest nekonečný,
vše tato krása zde jest Boží duch jen věčný.
Ta všecka lahoda, v to krásné místo vseta
nám káže věřiti a z Božích úst jest věta.
Již dál se nestrachuj, má krásná duše v štěstí!
Bol, tof jest lilie, a naděj růží jesti.
Bol, ten se otevře. Bůh změkčen pláče s výše,
a to jest naděje. Věř, bol náš, nesen tiše,
jím pohnul. Neznámí nás strážci opatrují.
Zřím stíny kolem nás, jež péče síf kol snují.
Co říc' ti? Miluji tě nad vše! Zvítězíme,
a modř tam z oblohy hloub srdcí našich jíme.
Jen doufejme!
Doňa Rosa.
Já vím, kdos má nás zachrániti.
Já doufám.' Doufat jest se zrodit.
Don Sancho.
Láska — žití.
Digitized by
Google
48 Viktor Hugo: Torquemada.
Doňa Rosa.
Co mám já v duši své? Ah, říci jsem ti chtěla,
jak tebe miluji!
Don Sancho.
Pojď blíže tedy.
(Rosa se blíží.)
Zcela I
(Rosa se přiblíží. Oba klesnou na lavici, doňa Rosa v náruč dona Sancha.)
Doňa Rosa
(na něj patříc).
Ó, Sancho, králi můj! Jsem vámi přeblažena!
Don Sancho.
Má Roso, za krátko my budem' muž a žena.
Ach, Roso, pravda to! Bůh přijde, slyšev tebe.
To slovo „manželé" zda chápeš, slovo s nebe!
Tof krása, tělo jest tvé cudné, požehnané.
— Oh, vy sny v klášteře! Oh, bezsennost, jež plane! —
Být chotěm! Anděla smět chytit sladkou mocí.
Tě vidět každý mžik a mluvit ve dne v noci
vše slova štěstí k ti a slyšet tvoje zase,
ve chvění zlíbati vše úsměvy v tvé kráse.
Ráj míti za jho tak, jak povinnost co je mi!
A, kdo ví? v brzku snad, ó. Roso, nerdi se mi!
zřít, prsty malými jak sladká bytost stiská,
tvou přerozkošnou hruď, z níž věčná krása tryská.
A slyšet žvatlati mu z úst, v nichž med se ssedá:
zvuk: matko!
Doňa Rosa
(zbožňujíc jej).
Otče! zas dí tobě, drahý.
(Za jejich vytržení, v pozadí za svahem schodiště a nad ním objeví se hrot
černého praporu. Prapor se vztyčuje pomalu. Viděti jej brzy celý. Ve středu
má umrlčí hlavu a dvě kosti křížem, bílé v černém poli. Toto vzrůstá a blíží se.
Don Sancho a doňa Rosa se obracejí zkamenělí. Prapor vztyčuje se dále. Vidět
kápí jejího praporečníka a po pravé i po levé straně kápě dvou řad kajicníků
černých a bílých.)
Don Sancho.
. Běda!
(Koně c.)
Digitized by
Google
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
-^ ^=
■v^x.
1 ^^
1 ^ il
Má "^
H
w -
"^
m-^^^—á
- *
J
^
[ 1
I^^
^
^^^S
^^^^^^i
L^^í
BOHUMIL BRODSKÝ:
V hodinu dvanáctou.
(Pokračováni.)
Ondřej pozoroval, že sestra po celý zbytek večera, když ještě seděli
u škatulek, je podivně rozechvěna, nepokojná a nepozorná. Škatulky
se jí kazily, padaly z rukou. Brzy se mračila a pevně rty svírala, brzy
bezděčný úsměv rozsvětlil její rysy, a výraz její tváře stával se roz-
touženým, jakby radostné obrazy táhly její hlavou. Nepřikládal tomu
žádné váhy. Chycený srnec a přítomnost adjunkta ji tak rozrušily. Je
bojácná a tuze se lekla. Má už takovou starostlivou povahu, že na
všechny víc pamatuje než na sebe. Ale v tomhle případu miSže bý\
klidná, nebezpečenství už pominulo. Dnes není čas, aby s ní mohl
mluvit o své myšlence jít do zámku k paní hraběnce, ale zítra to už
dokáže, vezme si ji stranou a získá ji. Oh, to budou druzí koukat,
až jim poví, co všechno on provedl.
Ale ku podivu, na druhý den našel Manču ještě jaksi roztržitější
a zarputilejší než před tím. Sotva mu na otázky odpověděla a vyhýbala
se každé důvěrnější rozmluvě. Přičítal to její hádce s matkou. Rozborová
se podivila, když přišedši v poledne domů spatřila, že Manča vaří maso.
Proto tedy dnes zůstala doma. Vymlouvala se ráno, že musí před svátky
vyprat, ale zatím sháněla mlsy.
„Kdes vzala maso?" ptala se.
, Ondřej je přinesl pro Tomáše," odpověděla Manča klidně.
«Ajaj, pro Tomáše. Pro nás nic?"
,Ne, pro nás nic. My jsme zdrávi."
,S takovými řečmi mi dej pokoj," rozkřikla se baráčnice podrážděně.
„Tuhle člověk dře do úpadu a za to slyší, že pro něj nic lepšího není.
Buď budeme jíst všichni jedno, nebo nedostane žádný nic. Máš krásnou
lásku k matce!"
,A vy krásnou lásku k nemocnému dítěti! Že vám to není, ma-
minko, líto a hanba takhle před Tomášem mluvit. Kdybych chtěla já
nebo tatínek nebo Ondřej také maso jíst, nic bych neříkala. Ale jen
vy sama koukáte Tomáše o poslední kousek potěšení přivést."
Digitized by
Google
52 Bohumil Brodský:
S pece ozvalo se tiché stkáni. Tomáš těšil se celé dopoledne na
maso, nalézaje se téměř u vytržení, že najednou bude jíst takovou
lahůdku. Manča ho poučovala, jak má s masem zacházet, aby si mohl
jiné dny, když všichni jsou ve fabrice, sám maso vaiit. Ve své chorobné
mysli představoval si již, jak bude sílit, jak se mu vrátí svaly, a jak
jednoho dne s Ondřejem půjde do lesa dříví rubat. Do fabriky už
nepůjde, kdyby mu tam plné kapsy zlata slibovali. A najednou matka
mu nepřeje lahůdky, matka hrozí, že, nedostane-li ona, nedostane také
on. Slova Mančina rozlitostnila ho tak, že ani neslyšel, co dále se
mluvilo. Plakal usedavě, jakoby svou záhubu oplakával.
„Peklo mám na světě," nadávala Rozborová v slepé zuřivosti.
„Napřed mi bábu na krk uvázali, abych dřela na tu, a teď zas mám
mít hlad, aby měl Tomáš dost. Výmluvy se vždycky najdou. Snězte
si to, ale ode dneška si pro svou výplatu budu chodit sama a koupím
si sama, co budu chtít."
„Třeba," řekla Manča studeně. „Když vám naše brambory ne-
chutnají, kupte si kořalku a maso."
„Taky že koupím," křičela umíněně. „Dej mi mé peníze. Nic už
od tebe nechci."
„Nemám ani krejcaru. Víte, že jsem dala všechno na dluh u Špice.
Ale abyste nenaříkala, dám vám maso." Rozborová chvíli ještě křičela,
hubovala, ale na konec se usmířila a vzala opravdu část masa pro
Tomáše určeného. Když dojídala, pristrčila zbytek muži, aby dala na
jevo, že není tak lačná, za jakou ji mají. Ale Rozhora odstrčil misku
a klidně loupal brambory dál. Ušklíbla se výsměšně a dojedla, čím
pohrdal. Večer opakoval se týž výstup a byl mnohem vášnivější než
v poledne. Konec tomu učinil Rozhora. Když žena příliš mnoho křičela,
vstal od stolu a postavil se před ženu.
„Mlč," povídal hrozivě.
„Proč bych mlčela?" volala rozvášněna.
„Protože poroučím!" rozkřikl se zle, jak ho ještě neslyšela. „Buď
budeš jíst co já, nebo tě vystrčím. Než jdeš spát, nepomodlíš se, ale
kdybys spatřila kořalku, budeš sedět do půlnoci. Ani slova! Ondřej
přinesl maso hochovi, a tomu to zůstane. A teď k práci."
Rozbory se žena přece jinak bála než dcery, a nepochybovala, že
by ji vystrčil. Tetelíc se hněvem, sedla ke škatulkám. Slyšela, jak Tomáš
na peci jí, a každé jeho zamlasknutí jakoby ji píchalo. Tohle Manči
neodpustí. Dostane se jí na peníze, a pak si nakoupí, co bude chtít. —
Ondřej, naplněn myšlenkami o cestě do zámku, nemohl trvaleji
zabývat se rozhoriením proti matce. Teprve záhy před spaním podařilo
se mu Manču vyvést do komůrky. Tu velmi horiivě počal jí vykládat
návrh, k němuž podnět dal Klváň. Manča ho pozorně poslouchala,
chvíli mlčela, ale potom prudce se vztyčila.
„Nepůjdu nikam," povídala náhle hlasem, který nepřipouštěl odporu.
„Před několika dny bych snad byla šla, ale teď nepůjdu. Af jdou
někteří mužští. Nebo jiná děvčata. Já nepůjdu."
Darmo Ondřej prosil, doléhal. Vždy stejně úsečné odpovídala, že
ona nepůjde. A příčinu, proč nechce jít, mu neřekla. Rozmrzen odešel
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 53
spát, a druhý den přiběhl opět na noc domů, aby získal někoho k cestě
k hraběnce. Všichni hořeli radostí, že se jim objevuje naděje k ulehčení,
ale jeden strkal na druhého, aby s deputací šel. Strach před továrnou
je držel. Věděli, že, kdyby se páni ve fabrice o tom dověděli, že by
bylo zle, že by je propustili z práce.
,Nechcete-li žádný, půjdu sám," zvolal rozmrzen. A aby jim ukázal,
že dovede držet slovo, připravil se v neděli k cestě do zámku. Večer
mělo býti veliké podělování v zámku, a Ondřej, spoléhaje na dobro-
tivost hraběnčinu, doufal, že mu popřeje sluchu a vyslyší jeho prosbu.
Celou cestu sestavoval v hlavě způsob, jakým svou prosbu přednese,
a zachvacován vždy vábnější představou, utvrzoval se v přesvědčení^
že půjde nazpět se splněnou nadějí a bude moci přinést do Mezilesí
radostnou zprávu.
Se srdcem mocně bušícím prosil vrátného, aby mu vymohl před-
puštění u paní hraběnky. Vrátný nedůvěřivě si ho prohlížel, žádal, aby,
co chce paní hraběnce říci, dal si napsat a písemně poslal. Ale když
Ondřej tolik usilovně prosil, obměkčil se a šel. Za chvíli dostal Ondřej
rozkaz, aby šel nahoru. V rozpacích a rostoucí tísní stoupal po schodech,
pokrytých koberci. Lokajové posměšně si jej prohlíželi a významně
hlavami na sebe kývali. Cítil hanbu a nejraději by byl se obrátil a utekl.
Ale už mu otevřeli dveře, a on se octl v nádherném pokoji. Paní hra-
běnka ještě se dvěma dámami seděla u krbu a, dívajíc se naří lorgnetem,
usmívala se, jakby cosi zajímavého spatřila.
Lokaj, jenž stál za Ondřejem, musil ho několikrát pobídnout, aby
Sel dál a povídal, co chce.
„Statný hoch," chválila hraběnka po francouzsku.
.Pravý horal," přikyvovala společnice.
„Ale úžasně neohrabaný," zasmála se třetí. Smích ten dovršil jeho
rozpaky. Chvíli to trvalo, než konečně promluvil. Zajíkavě začal líčit
bídu v Mezilesí, tovární poměry, sklíčenost, jež nepřipouští naděje, že
za nynějších poměrů se věci v Mezilesí změní. Viděl, že ho poslouchají
se zájmem, že se přestávají usmívat, a že chvílemi se paní hraběnka
schoulila, jakby ji bylo zima. I lokaj za Ondřejem stojící se přestal smát.
Když povídal, jak kostižer a souchotiny jeho krajany mrzačí, když po-
vídal, jak pro bídu ani bramborů se najíst nemohou, jak o dobytek
přišli, tu paní hraběnka vztáhla proti němu ruku.
„Dost, dost," volala nervósně. „To je strašlivé. A jaké máte platy?"
Povídal, co dostávají, jaké pokuty musí odvádět, jak jsou zapro-
dáni Špicovi a vydáni na milost a nemilost úředníků, kteří propuštěním
mohou každého nadobro zničit. A přešed k myšlence Klváněm dané,
že by sirkárna mohla proměněna být v továrnu na celulosu a tím ves
zachráněna, prosil svým neumělým, ale tím větší dojem působícím
způsobem, aby se paní hraběnka přimluvila, aby byla továrna v Mezilesí
zakoupena nebo jiná na blízku vystavěna.
„Pro ty lidi musí se něco stát," řekla paní hraběnka rozhodně
a kynula lokaji. Chtěla ho poslat pro hraběte, ale v téže chvíli vstoupil
hrabě sám. Letmo dotkl se pohledem Ondřeje, ale, jakoby ho neviděl,
přistoupil k hraběnce.
Digitized by
Google
54 Bohumil Brodský:
, Dostal jsem nepříjemnou zprávu, * pravil po francouzsku. „Ne-
lekejte se, má milá, ale musíme odříci slavnost."
„Probůh, co se stalo?" křikla uděšeně. „Mluvte přece." A vidouc
v ruce jeho telegram, prudce po něm sáhla. Hrabě utrhl a vzal ji za ruku.
„Zmužilost, Klotildo," pravil mocně rozechvěn, „Eugen je nemocen."
Eugen byl mladý hrabě a nalézal se právě v Paříži.
„On je mrtev, viďte," rozkřikla se zoufale, potácejíc se.
„Ne, zlomil si nohu při pádu s koně. Dal jsem rozkazy, aby bylo
vše připraveno k okamžitému odjezdu."
„Ano, ano, rychle pryč. Vy mi neříkáte plnou pravdu, on je mrtev."
A propukla v křečovitý pláč. Hrabě objal ji rukou, a obě dámy, také
polekané a zděšené, nahýbaly se k ní se svými flacony voňavek. V té
chvíli se hrabě obrátil a, spatřiv Ondřeje, zamračil se. Ukázal velitelsky
ke dveřím.
„Pryč, okamžitě," poroučel, metaje blesky rozhněvaného pohledu
na lokaje. A ten v náhlé horlivosti vrazil do Ondřeje, strkaje ho ke
dveřím. „Pryč, okamžitě," opakoval po hraběti. Ondřej nevěděl, co se
děje. Bylo mu, jakoby náhle vystřízlivěl z nesmírného opojení. Viděl
se blízek splnění svých snů, že bylo potřebí jen rukou po nich sáhnout,
a najednou se vše rozplynulo jako vzdušný obraz. Potáceje se, vyšel
na chodbu, kde běhali sluhové v jakémsi horečném chvatu a ustrašení.
Boje se, aby se na něho nevrhli, rychle seběhl se schodů a, octnuv
se venku, zastavil se, aby nabral dechu. Jeho tělo svíjelo se jako
v bolestech. Omámení ustoupilo ledové skutečnosti. Celou svou duši
bolestně se svíjející odkryl při své prosbě. Ale najednou vyskytlo se
něco neznámého, co ho odhodilo, co zmařilo a zbořilo směle stavěnou
jeho myšlenku. Viděl také bohaté, mocné lidi plakat a zoufale naříkat.
Domníval se, že pláč a nářek hledá jenom baráky, a zatím vetřel se
až do zámku, do těch nádherných pokojů, z nichž mu bylo úzko,
a kde by nemohl bydlit ze strachu, že se tam udusí. Snad to osud
tak chtěl, snad právě vyčíhal si chvíli, kdy by mu připravil nejtrpčí
sklamání.
Teď je konec. A přece stál, doufaje, že snad se paní hraběnka
upokojí, že ho nazpět zavolají a dají mu útěchu. Nemohl se spřátelit
s myšlenkou, že by tak docela bez naděje se vracel.
„Co tu zevlujete?" obořil se naň vrátný, spěchaje kolem něho.
„Nevíte, že tu nesmí nikdo překážet?"
„Snad mě zavolají," sděloval svou myšlenku.
„To tak I Teď, kdy se vrchnost chystá do Paříže, kdy umírají
strachem o svého jediného syna, budou mluvit s takovým neotesancem.
Pryč odtud, hezky rychle."
Šel. Vrátný mu oči otevřel, a on se až bál, jak tu mohl stát
a čekat, když se tady neštěstí stalo. Tedy odjíždějí, pryč, daleko.
O Paříži nevěděl, ale tušil, že je to daleko, poněvadž v pověstech
starých vojáků byla Paříž někde na konci světa. A syn jim stůně.
Měl-li ještě jiskřičku naděje, ta nyní zmizela. Nadobro a navždy. Teď
nepomůže nikdo. Hrabě nebude vůbec továrnu stavět. Pro koho také?
Ztratí-li syna, oroč by se staral? A v Mezilesí zůstane sirkárna, lidé
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 55
budou se rodit a umírat, vzdychat a pracovat, jist orambory a prosit
Špice, aby čekal. Všechno půjde svým krokem. Otec s matkou sestárnou,
zemrou, Manča se vdá a přivede někoho do baráku, a začne znovu
V3rrastat nové pokolení, které už ani vědět nebude, že druhdy v Mezilesí
lidé jinak vypadali, že byli od něčeho jiného živi než od fabriky, a že
by se na světě mohl někdo objevit, kdož by z nezištné lásky byl
ochoten ulehčit jim a dopomoci k lepšímu životu.
Šel zpáteční cestou mechanicky, nevěda ani, jak daleko už dorazil,
a bolí-li ho nohy. Lhostejně pohybovala se noha po noze, krok ke kroku
se řadil. Necítil ani potěšení, že se blíží k domovu, ani omrzelost, že
marně vážil cestu. Proč také? To, co podnikl, je odbyto. Zbavil se
marných myšlenek. Mezilesským nezbývá než trpět a mlčet, nebo se
vzepřít a potom odstěhovat se jinam, rozprchnout se do všech koutů
světa. Dnes to všechno bylo lhostejné, dnes by se byl nerozehřál, ani
kdyby mu byli sami přišli vstříc a řekli, že se vydají na cestu, jakmile
jen slůvko řekne. —
Když přicházel k Mezilesí, jakoby ránu mezi oči dostal. Spatřil
proti sobě jít Holma se ženou. Holma poznal hned. Nandu pouze dle
postavy, přes to, že ji dlouhá léta neviděl, hluboko se vryla v jeho
mysl. Vyhnuti nebylo, musil se s nimi setkat. Šli také k lesu. Bezpochyby,
že krásný zimní den vylákal Holma, a že, ustrnuv se jednou nad svou
ženou, šel s ní společně ukázat se světu, dopřát jí nalokat se volného
vzduchu a podívat se na okolí.
Vše ostatní zmizelo Ondřeji z mysli. Potká je, hučelo mu hlavou,
a spatří tu, pro kterou chvátal z vojny, která měla provázet ho životem
a stát se mu družkou jeho životního zápasu. Nemohl jí slíbit hojný
stůl jako Holm, městské šaty, v jaké byla oblečena, ani klobouk, který
měla na hlavě, ale tolik by jí byl mohl slíbiti, že se za ni nikdy stydět
nebude a že jí nikdy neublíží.
Podívá se na ni, myslil si, přicházeje blíž. Musí se podívat, vy-
padá-li tak jako dřív. A potom, až ji uhlídá, už nikdy víc na ni ne-
pomyslí. Vždyť se zřekla svého předešlého života, nemá nic společného
s lidmi, ze kterých vyšla, nenáleží k nim a necítí s nimi. Jak vypadá
Holm, věděl, jaké je povahy, také mu bylo známo. Teď chce vidět,
jak vypadá ona. Upřel z daleka na ni oči a, kráčeje tak, nespouštěl
zraku, nedbaje, vidí-li ho Holm či ne.
Nanda podívala se, až když byl několik pouze kroků vzdálen.
Lekla se, maličko se zastavila a potom bojácně šla při straně stezky,
jakoby se mu vyhýbala. Ale nemohla očí od něho odvrátit. Strach
smíšený se zvědavou bázní tkvěl v jejím pohledu. Ondřej viděl, jak
napřed zbledla a potom rychle se zarděla. Ale změna barvy ho ne-
zajímala. On pozoroval, že její postava stala se ještě štíhlejší, že její
tvář je hubená, kosti vysedlé, nos ostrý. Utrpení, af duševní či tělesné,
bylo vryto na jejím obličeji, a ruměnec zakrýval její chorobnou bledost.
Hluboká bolest a soustrast se v něm ozvala. Kdyby bývala vypadala
spokojeně, kdyby byl na ní znát blahobyt, byl by přešel tvrdě, a vnitřní
zloba proti ní nikdy by byla nevymizela z jeho srdce. Ale že poznal
její utrpení, které se nedalo zakrýti, považoval se za pomstěna, a ani
Digitized by
Google
56 Bohumil Brodský:
jediný záchvěv nevrlosti proti ní nezčeřil jeho nitro. Vážně, s tklivým
soucitem setkaly se jejich pohledy, a Ondřej byl blízek odhodlání
zastavit se a oslovit ji.
Ale již ho Holm vytrhl ze zamyšlení. Že se mu dost z cesty
nevyhnul, strčil do něho, až zavrávoral.
„Nemotoro, nemůžeš se vyhnout?" rozkiíkl se zlostně. „Koukej
se tak drze na někoho jiného."
Ondřej se zastavil. Žíly na spáncích mu naskočily, a, zatav zuby,
chystal se skočit na Holma. Ale Nanda, obrátivši se, chytila Holma za
ruku, táhnouc ho k sobě.
„Co děláš?" volala úzkostně. „Vždyť ti nic neudělal."
„Af jde z cesty, chlap nestydatý," křičel Holm. „Díval se po tobě,
jakobys s ním do práce chodila."
„Ondřeji, jdi, jdi," prosila úpěnlivě. „Měj ty rozum. Udělej mi
to k vůli. Vidíš, že je rozhněván."
„Půjdu, k vůli tobě," řekl těžce. „Tohle bylo. Holme, po druhé.
Až to bude po třetí, poteče tvá nebo moje krev. Pamatuj si to."
„Zavřít tě dám, žebráku, však ty zkrotneš," volal za ním.
Ale Ondřej šel dál, vždy rychleji, aby ho neslyšel. Bál se, že by
se nepřemohl, že by po něm skočil, a to nechtěl. Když ho ona prosila,
aby k vůli ní se přemohl. Ale až ještě jednou se střetnou, pak už af
padne oko nebo zub, jeden z nich musí padnout.
Jakoby ho rozčilení vzpružilo a tupou resignaci zapudilo, křepče
šel k vesnici. Nenese sice radostné noviny, ale nese něco přece. Jednak
je v něm potvrzeno, že nevinně trpí, že lidé, kteří o jejich postavení
v Mezilesí pravdy se dovědí, shledávají poměry jejich strašnými, jako
hraběnka bezděky stvrdila. A tu nesmí nikdo říci, budou-li se bránit,
že tak činí z pouhého vzdoru. Také nyní ví, že na nikoho se nemohou
víc spolehnout leč na sebe. A kdo ví, zda právě toto vědomí neučiní
je nejzmužilejšími. Teď už nebude se ohlížet po ničem, a nic jeho mysl
nezmate. Cítí se opět silným, tím silnějším, čím pevnější je jeho pře-
svědčení, že i ta, kterou mu urvali, je nešťastna a musí snášet jho,
ve kterém ji neúprosně drží. Dvoje cesta je jen možná, buď záhuba
fabriky, nebo záhuba těch, kdož fabrice otročí.
Týden po cestě do zámku dostala celá rodina Rozborová z továrny
výpověď. Sám správec před ostatními přišel ji dávat. Byl rozrušen
a křičel, až všecek ve tváři zrudl, a hlas mu selhával.
„Žádný výdělek pro vás ve fabrice není," křičel, rukama hroze
Rozboroví do tváře. „Ani pro vás, ani pro vaši ženu, ani pro vaši
dceru. Buřiči jste, špatní lidé, podvodní, úskoční, drzí. Vy si budete
troufat na nás? Vy nás budete roznášet po světě jako lidožrouty? Co
by z vás bylo, kdyby nás nebylo? Kdo vás živil, za vaši špatnou
práci hříšné peníze platil? A takový f loutek, kterému mléko po bradě
teče, otrhaný, hloupý, opováží se jít až do zámku a tam žaluje! No,
Digitized by
Google
v liodinu dvanáctou. 57
vyžalovall Hnali ho, jak se na něho patřilo. A my tu nejsme o nic
menší páni. My taky můžeme ukázat, že na nás něco záleží. Pan
majitel továrny své peníze na cestě nenasbíral, aby je rozhazoval darmo-
šlapům a lenochům. Nic mu na tom nebude záležet, když bude továrna
zavřena. Pak každý uhlídá, odkud vezme peníze. Prozatím chci u ostatních
zamhouřit oči. Ale běda, jak zpozoruji nějakou vzpouru. V tu chvíli
je po práci, a v tu chvíli jsou tu četníci. Pamatujte si to dobře všichni.
My platíme, my poroučíme. Pane pokladníku, dejte Rozboroví peníze,
a to vám povídám, až přilezete s prosbou, dveře vámi vyrazím."
Rozhora stál pokojně a díval se mu pozorně do očí, jak by po-
slouchal nějakou zajímavou novinu. Když se mu zase ruka správcova
před očima zatřepala, pohodil hlavou a usmál se.
„To je kázání," povídal klidně. „A hrozeb! Vy mi toho hrozně
málo zadarmo dáte, udřel jsem se tu já a celá rodina. Ale vy, páni,
jste sem přišli hubení a vypásli jste se tu. Požehnej vám Pán Bůh.
Já bez vás taky budu živ. Měl jsem mít rozum a před dvaceti lety
se obrátit k fabrice zády, vysmál bych se dnes."
,Mlč, nevíš, co povídáš!" okřikla ho Rozborová jedovatě. „Kluk
tě taky zkazil. Vzácný pane správce, mně nemají za zlé, já za nic
nemohu. Darmo doma napomínám a okřikuji. Je jich na mě jako krup,
a musím do kouta. Já jsem nevinná. Byla jsem vždycky spokojená
a budu zas. Já snad do fabriky mohu."
„Ne," křikl zlostně. Rozborů v vzdor v něm vřel.
„Můj ty Bože, jak já k tomu přijdu?" nabírala plačky. „O ničem
jsem nevěděla, až teď. Oni přede mnou jsou samá tajnost a matky si
nic nevážejí. Vzácný pane, smilujou se. Slibuji jim, že, jak se něco
dovím, všechno jim povím."
„To je hanba," zvolal kdosi ze zástupu tlumeně. Správec se chvatně
otočil a zamračeně přeměřil zástup.
„Kdo to zavolal?" ptal se pánovitě. Ticho bylo odpovědí.
„Ještě jedno takové zavolání, a továrna je zavřena," rozkřikl se
prudce. „Žádný vzdor nestrpím, slepou poslušnost chci mít. Řekl jsem,
že od Rozborů nesmí nikdo do práce, a dost. Táhněte, sice vás dám
vystrčit. "
„Mám já živobytí!" naříkala Rozborová, zvolna kráčejíc za mužem.
„Jaký táta, takový syn a dcera. Jsem mezi nimi jako v kriminále."
„Rozborová!" zavolal správec, když už byla mezi dveřmi. Otočila
se radostně. „Abyste viděla, že nejsme tak špatní jako váš syn, vy
jediná smíte do práce. Ale to vám povídám, dáte na syna pozor."
„Aby jim to Pán Bůh stonásobně zaplatil," velebila, ženouc se
po jeho ruce. Dělal, jakby utrhoval, ale potom si dal přece jen ruku
políbit.
„Lituji vás, milá matko, že máte tak špatnou domácnost," povídal
s blahosklonnou. povýšeností. „Jinak bych se nad vámi neustrnul. Nu,
jděte, jděte, nemám rád mnoho díků." A složiv ruce na zádech, šel
s hlavou hrdě vztyčenou do své kanceláře.
Když přišla Rozborová domů, Rozhora už seděl u večeře. Mlčel
a ženy si ani nevšiml. Po večeři vyňal peníze, které u výplaty dostal.
Digitized by
Google
58 Bohumil Brodský:
ale nedal je, jak obyčejně, všechny Manči. Rozpočítával je chvíli a potom
větší hromádku vysypal před dceru, menší položil před ženu.
„Mančo, ode dneška budeš vařit jen pro mě a Ondřeje. Matka
si bude vařit sama,*' povídal drsně. «Ani slova, já budu mlčet, a ty mlč
taky," řekl hrozivě ženě, jež uhodila Ižicí. „Tady jsem zase pánem já,
a, jak něco řekneš, postěhuješ se do fabriky. Dost o tom." A vstav,
vzal dýmku, aby si nacpal. Manča nevěděla, co se ve fabrice stalo.
Odběhla hned po práci domů, nečekajíc ani na výplatu. Tomáš nyní
doma pomáhal vařit, sedaje . u plotny a bavě se svými myšlenkami.
Zvěřina již došla, ale za to měl dvě lahve vína, které mu o svátcích
poslal Klváň. Manča měla víno zavřené a nalévala denně bratru do
hrnečka, aby měl čím se posílit.
Když však viděla otce neobyčejně rozhněvaného a slyšela jeho
neočekávaný rozkaz, tušila, že se něco při výplatě stalo. Nepátrala
po tom. Však Ondřej se to doví, až půjde na tácky. Dověděl se to,
a, když Manči všechno vypravoval, zbledla, a její chřípě chvěly se
rozčilením. Neříkala nic. Ale v jejím srdci vyhasl zbytek citu, který
dosud chovala k matce. Nechtěla otce poslechnout, chtěla přes jeho
zákaz vařit pro všechny. Ale když se nyní dověděla, jak matka je
všechny potupila, jak veřejně se jich zříkala a na ně žalovala, jakoby
srdce jí zatvrdlo. Stavíc snídaní na stůl, položila lžíce pouze pro otce
a Ondřeje. Rozborová čekala, že i ona dostane. Teď, vidouc počínání
Mančino, podrážděně vstala a vyběhla ven. Za chvíli vrátila se, nesouc
v lahvičce kořalku a v papíře kus salámu. Posadila se k oknu, aby ji
viděli, a, pojídajíc salám, připíjela si, pomlaskávala a tvářila se nesmírně
spokojeně.
Roztržka v rodině byla dokonalá. Ráno vstal Rozhora s Ondřejem,
aby hledal v lese práci. Neměl důkladného obleku a obuvi, ale Ondřej
půjčil mu, co měl pro svátek, a jaksi slavnostně vedl otce do lesa.
Manči byla doma dlouhá chvíle. Přála si mít nějakou práci a netrpělivě
přecházela po baráku, chvílemi hovoříc s Tomášem, chvílemi poklízejíc.
Večer se rozeběhla ke Smutným a, když se vrátila, byla spokojenější.
U Smutných jí slíbili, že se postarají, aby dostávala pod rukou k lepení
škatulky. Z každého známého baráku jí trochu papíru dají a škatulky
od ní udělané na své jméno odvedou. Mnoho arci tím nevyzíská, když
bude pilná, nejvýš patnáct krejcarů, poněvadž před matkou lepit nesmí,
ale i to bude dobré. Aspoň koupí pro Tomáše něco lepšího nebo
zaopatří věci k šití a správce šatů.
Byly to nyní pro ni chvíle opravdového duševního požitku, když
byla zbavena společnosti továrenské, když neslyšela kluzké vtipy do-
zorců a významný smích těch několika vyznamenávaných dělnic, které
se netajily svými styky a zřejmě dávaly na jevo, že si smějí ve fabrice
jinak počínat než druzí. Stálý nepokoj, stálé honění k činnosti, nadávky
a necudnosti, hrozby a pošklebky byl ten chléb, kterým se všichni při
práci živili, vlastně živeni byli, poněvadž dozorcové nedali si vzíti
palmu hrubosti.
Hovoříc s Tomášem, připadala si jako spokojeně dřímající. Pouze
chvílemi bylo jí trapno, že ona doma zahálí, kdežto druzí pracují. Tak
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 59
provázela myšlenkami ubožáka otce, který se odhodlal k těžké, nezvyklé
práci, jen aby nebylo doma nouze. Vydrží to? Kéž by Klváň dal mu
nějaké lehčí zaměstnání. A sotva si Klváně připomněla, vlna blažené
ostýchavosti zalévala její nitro. Rděla se vždy bez příčiny a, jakoby
Tomáš četl v její hlavě, odcházela kvapně, aby venku přestála nejprudčí
nával svého rozechvění. Přitisknuta někde v komoře čelem o stěnu,
dlaněmi spánky svírala a vášnivě si vyčítala, že takovými hloupými
věcmi svou hlavu plní. Nic nesmí o Klváňovi myslit, je to dětinské,
nesplnitelné, nemožné. Zavinila to všechno tím neprozřetelným slovem
tehdy venku při odchodu adjunktově a už by to odvolala, jen kdyby
zase přišel. Ale Klváň nedával o sobě ani věděti. —
Při těch soukromých myšlenkách také o matce často přemýšlela.
Cítila hlubokou bolest z roztržky a, chladně uvažujíc, obviňovala sebe
z nelásky a hrubosti. Umínila si, že pozvolna matku domácnosti vrátí,
že raději sama něco snese, jen aby nebyl u nich takový nepřirozený
život. Bylo by to ještě horší, kdyby se matka dala na pití a potom
se spustila jako Vejvoda nebo jiní, kteří, co vydělají, v kořalce utápí
a vlekou se jako stíny.
Ondřej s otcem nevrátil se celý týden. Strach o ně stoupal každým
dnem, a nebýt Tomáše, kterého neměla komu svěřit, byla by se za
nimi pustila. Ale stále si přece jen myslila, že Ondřej by měl rozum
a, kdyby se něco stalo, vzkázal by nebo by přišel sám to povědět.
Jasné počasí se změnilo, a každý den padal sníh, někdy tiše, bez větru,
jindy spojen s vánici. Slyšíc hvízdat meluzinu a dívajíc se okénkem
na husté mraky sněhu, bičované a štvané vichřicí, úzkosti o otce umírala.
V sobotu v poledne podařilo se jí matku zase příměti, že sáhla
po lžíci a přisedla k jídlu dcerou uvařenému. Vzpírala se zle, ačkoliv
v jejích lačných očích byla touha po jídle napsána. Kdykoliv Manča
přistrčila před ni misku, odstcčila ji zlostně a v3rtahovala lahvičku
s kořalkou, pijíc o překot a posmívajíc se svou napilou tváří. Ale hlad
přece ji zkrotil, a s jakous bojácností brala lžíci do ruky, poprvé také
dotazujíc se po muži, kdy přijde a vzkázal-li něco. Mírně odpovídala
Manča, zakrývajíc svou bázeň o otce, a tvrdila, že otec asi jistě večer
se vrátí.
Uhodla. Přišel za tmy s Ondřejem. Manča měla připravenou večeři
a, sotva zaslechla kroky, stavěla polévku na stůl. Tentokráte také pro
matku vedle otce zase misku přichystala a, vyhýbajíc se pohledu matčinu,
tím nedočkavěji dívala se ke dveřím. Otec s bratrem vešli pokr3rti sněhem,
s botami omrzlými, skřehlí a vysíleni. Ondřej byl zardělý, a jeho oči
vesele se setkaly s pohledem Mančiným. Ale Rozhora byl zimou modrý
a třásl se jak osyka. Nemohl ani mluvit a těžce dopadl na lavici. Bez
otázek vylila polévku na jeho misku, a on hltavě se pustil do jídla.
Když vedle něho žena přisedla, úkosem po ní mrskl okem, ale jedl dál.
Teprve po večeři vypravoval Ondřej. Napřed, jak je v lese zle,
co je tam sněhu, a že nízké porosty jsou úplně zaváty. Polovina
dřevorubců do lesa ani nechodí, a ti druzí že mají zlou cestu. Kdyby
byl Klváň nezaopatřil jim u hajného nocleh, těžko by byli mohli v lese
vydržet. Ale takhle přece mají to mnohem lepší než jiní. U hajného
Digitized by
Google
60 Bohumil Brodský:
v teple se vyspí, hajná jim za několik krejcarů dá k snídaní i večeři
polévky, a tak mohou vydělávat. Pan adjunkt je dal k lehké práci,
nakládají dříví a prohazují, kde je nejhůř, sníh. Druzí, kteří musí ve
sněhu stát, kácet, kmeny z chvoje vysekávat, těm je hůř, ti se zamáčí,
a prsty jim omrzávají. Manča, slyšíc o adjunktovi, kterak otce a bratra
šetří, jak jim ulehčuje, div potlačila slzy, které se jí do očí draly.
Dobrý člověk! Čím se mu může odměnit? To, nač on narážel, bylo
jen chvilkové rozčilení. Na vážné důsledky nelze ani pomyslit, k ně-
jakému zahrávání, k ukájení náruživosti ona nikdy nepřistoupí, a on
sám snad není ani schopen, aby co takového žádal. Nejlíp bude, vyhne-li
se mu a předejde-li každému styku s ním. Kéž by raději se odtud
odstěhovali někam, kde by našli práci méně namáhavou a méně na
rozmarech zaměstnavatelů závislou. —
Zvlášť potom, když slyšela, jak těžkou otci připadala jeho nová
práce, byla všecka sklíčena a tím houževnatěji držela se myšlenky, že
musí společně s Ondřejem píditi se po něčem, co by přineslo ulehčení
celé rodině. Tomáš je blízek smrti, matka nevypadá nejzdravěji, a ještě
by otec měl zahynout? Je na něm vidět smrtelnou únavu, a snadno se
dá vysvětliti, že jeho tělo, uvyklé na práci v uzavřené místnosti, ku které
není zapotřebí tolik síly jako obratnosti, poklesá u díla, při kterém musí
napnouti se všechny svaly, a při kterém ostrý zimní, horský vzduch vy-
žaduje pevného těla a otužilosti.
Rozhora ležel celou neděli jak zabitý a až k večeru opustil lože, aby
se trochu narovnal. Manča ho prosila, aby do lesa nechodil, že nějaký
čas vystačí s penězi, které Ondřej přinese, ale Rozhora zavrtěl hlavou.
„Taky zvyknu, a bude mi to zdravější," povídal se smutným
úsměvem. „Nejhorší je, že jsem začal v zimě. Ale i to přejde. Jak
se sníh slehne, a cesty utvrdnou, bude zas lip. Ve fabrice si nesmí
myslit, že bez nich člověk zhyne jako zvěř."
A šel ráno zase na celý týden. Manča po straně nakazovala
Ondřeji, aby na otce dbal.
„Neboj se, bez tvého vyzvání dělám, co se dá," povídal s laskavým
úsměvem. „Někdy se až otec mrzí, že ho mám za slabocha. Jak to
jeden měsíc vydrží, bude vyhráno. Už se taky těší, že z jara prodá
chalupu, a že se odstěhujeme blíž k pile. Jen dbej, aby Tomáš se
toho dočkal."
Tak smutně utíkal týden po týdnu. Sněhu leželo na horách a lesích
celé spousty. Baráky Mezilesské byly v něm ukryty, a jen nakloněné
střechy vyčuhovaly nad závěje. Vyházené stezky křižovaly náves a ústily
k fabrice, pochmurně se dívající do opuštěné krajiny. Skrovné zásoby
paliva rychle vytrácely se těm, kdož, nechtíce zameškat práci ve fabrice,
málo si ho nastřádali. V sněhovém moři k lesu se broditi nebylo lehko,
a mimo to jejich stopy prozrazovaly je, kdyby byli větší strom nebo
mnoho chvoje nasekali. Hajný po celé dny obcházel ves, hromuje a vy-
hrožuje. Nepokutoval ještě žádného, ale svou přítomností zastrašoval je,
aby dle chuti paliva neodnášeli. A v téže době, kdy shon o palivo byl
nejpalčivější, a kdy lidé v barácích tetelili se zimou, naléhali správéc
a úředníci k největšímu spěchu, jakoby se objednávky byly zdvoj-
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 61-
násobily, a oni chtěli všem vyhověti. Kdykoliv někdo z dělníků vy-
chybil, lítaly nadávky, vyhrůžky, pokuty.
„My vás živíme, nám musíte sloužit," slyšeli dělníci stokrát za
den. A děsíce se smrti z hladu, snažili se vyhovět pánům. Aby paliva
ušetřili, obmezovali vařenou stravu a pokládali doušek kořalky za jediný
prostředek, kterým by se udrželi při síle. Ale třeba že na venek byli
poslušnými až k poníženosti, přece to mezi nimi vřelo, a myšlenky,
které před rokem ještě považovali by za nesrozumitelné bláznovství,
dnes byly jejich duševním chlebem, kterým zaháněli roztrpčenost proti
nouzi. Jak dlouho však mohlo trvati toto nepřirozené kvašeni, kde pokora
a jitření pod jednou střechou se tlačily a skrytě spolu zápasily?
Páni ve fabrice cítili se bezpečnými. Majíce v rukou strašnou zbraň,
vyhnání a odepření chleba, domnívali se, že dovedou veškeren odpor
zlomit a v zárodku udusit. Ostatně, nyní měli pokoj, všudy bylo ticho,
a oni přičítali to vyhoštění Rozborových z fabriky. Tím je zkrušili,
smáli se mezi sebou, a ten nemotorný Rozhora vzpomíná si jistě nyní
při své práci v třeskutém mrazu a sněhu na teplé síně fabriční.
Měli poněkud pravdu. Ondřej k vůli otci trávil celý týden v lese,
přicházeje vždy v sobotu večer domů. Neopomenul sice, přišel-li dříve,
jíti hned někam na tácky, nebo aspoň v neděli vyhledal soudruhy, ale
za zimy, při které cvakají zuby, a okénka jsou ledem pokrytá, těžko
se každý rozehřeje. Nebyla však slova jeho nadarmo pronášena, třebas
nejevily se účinky jejich na venek. Střádala se, pojilo se jedno ke
druhému, tvrdlo a utužovalo se, aby, až přijde příhodná doba, všechna
najednou jasně zazářila před jejich očima a byla hmotou zápalnou,
která by poskytla požáru dostatečně potravy.
Snad všem v Mezilesí vedlo se hůř než Rozborovým. I oni cítili
nouze. Špic doléhal na ně s neúprosnou tvrdostí, aby svůj dluh zaplatili,
a, kdykoliv Manča přinášela částku, kterou by vyrovnala dluh za týden
udělaný a dodávala malou částku na starý dluh, vždycky Špic huboval,
nadával a hrozil. Nemůže jim čekat a nebude jim čekat, volal, natřásaje
se. Nemá jistoty u nich. Takoví nepokojní lidé mohou jednoho dne
utéci, a kde by on přišel ke svým penězům? Důvěřuje pouze hodným
lidem a ne buřičům. Páni z fabriky se beztoho na něho mrzí, že čeká
lidem, kteh' fabriku ostouzejí. A takový jeden pán je mu milejší než
deset baráčníků. Platí hotově, hodně utratí a nenazlobí se jako oby-
čejný člověk.
Manča nechávala jeho řeči bez povšimnutí. Dívala se chladně před
sebe, a když trochu ustál, žádala, aby jí v knížce potvrdil, co zaplatila.
To také Špice velice dopalovalo. Málokterý dělník dával si něco stvrzovat.
Všichni téměř na slovo věřili panu Špicovi, který se dušoval, že mezi
lidmi přichází o peníze a že, až přijde léto, stáhne dluhy a vystěhuje
se z té Siberie, kde zakopal své peníze a marně lidem sloužil. Ale
Manča chtěla mít všechno černé na bílém, a nedala se ošidit. Tato
nedůvěřivost čpěla Špice víc než dluh Rozborových.
Pak ale přišly ku placení daně. Tehdy, když nákaza dobytka pře-
kazila prodej zabavených věcí, úřady polevily, čekaly. Ale po vánocích
dolehly s tím větší neúprosností. Nyní platit, nebo začne prodej. Exekutor
Digitized by
Google
62 Bohumil Brodský:
rozzuřený, že musí v takové neschůdné a zimavé cestě do Mezilesí,
a to po několikáté, běhal jako rtuf od baráku k baráku. Nic nechtěl
slyšet, žádný nářek a výklad nebyly nic platné. Prolezl barák a hledal,
kde by co vhodného k zabavení našel. Kozy, peřiny, kusy lepších šatů,
zásoby píce, všechno spisoval a, pohroziv, že za čtrnáct dní přijde pro-
dávat, odcházel, těše se, že se tentokráte upomínáni starých dluhů zbaví.
U Rozborů nedoplatky daní rozvrátily veškeré rozpočty Mančiny.
Těšila se, že teď přece vyváznou, že se Špice zbaví. Domnívala se,
že staré dluhy daní byly jim odpuštěny vzhledem na ztrátu, kterou
pádem plavky utrpěli. Měla také dost co shánět na úroky z dluhu na
baráku váznoucího, nemohla šetřit ani na Tomáši, který již tak seslábl,
že ani pec neopouštěl, ani na otci, jehož namáhavá práce v lese vy-
silovala. Matku také odstrkávat nechtěla, aby ji získala pro domov
a vzbudila v ní vřelejší city k domácím. Nezbývalo než šetřit na sobě
a na Ondřeji. Bývalo jí líto bratra, když přicházel domů, a ona nemohla
mu poskytnout nic, co by mu bylo odměnou za celotýdenní přičinění.
Ale Ondřej jí dobře rozuměl a z vlastního popudu projevoval taková
přání, aby neupadla do nesnází.
Nevěříce, že by hrozba exekutorova mohla býti vykonána, žili
Mezilesští svůj těžký život den ke dni, trpíce zimu a trpíce hlad.
Každého rána dívali se k obloze, protrhne-li se olověný příkrov, který
nebe zatahoval, a vysvitne-li slunce, aby otevřelo cesty a zmenšila
závěje. Ale počasí se ustálilo. Mrazy a lehké větříky střídaly se pravi-
delně, a malé poprašky sněhu zvětšovaly sněhové hradby.
Za čtrnáct dní objevil se zase exekutor. Přišel s ozbrojenou
assistencí a, začav od prvního baráku, dražil zabavené věci. Mezilesí
oživlo. Lidé s chvatem skrývali, co bylo zabaveno, ale exekutor, cítě
za sebou pomoc, křičel, že, kdo nevydá, co mu bylo zabaveno, bude
ještě dnes odveden do vězení a tam si svůj pych odsedí. S tvářemi
vyděšenými dívali se lidé na to, jak rychle byli zbavováni svých věcí.
Za exekutorem přišel řezník se svými učedníky, kupuje Smahem za
fatku kozy, a objevil se pan Špic, který kupoval peřiny a ostatní věci.
Pláč, nářek, prosby a výčitky rostly a měnily se v směsici hlasů,
které se z dálky podobaly křiku zástupů stojících u hořícího města.
Dělnice, spínajíce ruce, žádaly řezníka, aby kozy neodváděl, a tlačily
se ke Špicovi, aby koupené věci jim ponechal, že je zaplatí.
„Přidejte, musím mít jistotu," povídal chladně.
A ony přidávaly. Byla to podivná dražba. Špic vydražil peřinu
za čtyry zlaté, ale majiteli ji přenechal za sedm š tou podmínkou, že
za dva měsíce dostane peníze. Ne-li, přijde si pro peřinu a vezme si
ji bez předchozího upomínáni. Ten aspoň čekal. Ale řezník nechtěl
o čekání a ustoupení ani slyšet.
„Zaplaťte na každém kuse o zlatku víc, dejte mi peníze na ruku
a nechám kozu zde," povídal lhostejně. Kde však vzít peníze? Čím
platit, když se musí dívat na prodej svého majetku, nemohouce zaplatit.
Ochraptěný, jako na celý svět rozhněvaný exekutor přišel až
k Rozhorovům. Manča byla sama doma a přivítala pány v síni.
„Zaplatíte?" ptal se exekutor krátce.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 63
» Nemám čím," řekla chladně.
» Dejte sem peřiny.* Zabavil u Rozhorů peřiny, kterými Tomáš,
ona a Ondřej se přikrývali.
,Svou a Ondřejovu dám, ale bratrovu ne," povídala příkře. „Stůně
a potřebuje ji."
,To bych se na to podívali" rozkřikl se. „Každý říká, že ji
potřebuje. Koukejme se na panenku, jak se staví. Taková pýcha, ale
platit ne. Za několik dní tu budu zas, leží už u soudu žádost na prodej
chalupy. Neplatíte daně, neplatíte úroky, neplatíte nic, ale na pýchu je,
že? Však vy zkrotnete."
„Když má být chalupa prodána, zaplatím tedy daně," řekla klidně.
„Mnoho-li to dělá?" S výlohami bylo osm zlatých. Měla devět uscho-
váno na úroky, ale tady se jednalo o peřinu Tomášovu, a to bylo
přednější. Přinesla peníze a dávala je exekutorovi, jenž byl překvapen.
„Podívejme se, jak najednou peníze jsou," povídal kysele. „Napřed
vzdor a potom peníze."
„A kdy já dostanu peníze?" křičel Špic lačně. „Já mám čekat?
Mně jsi nemohla zaplatit? Budu žalovat, zítra pošlu žalobu."
„Třeba dnes," řekla, hořce se usmívajíc. „Chcete-li, prodejte mě,
dejte nás všechny oběsit. Přišel jste mezi nás otrhaný, jako jsme teď
my, ale pomohl jste si, viďte. Páni vás mají rádi, a my chudí jsme
vám jen na škodu! Vy jste dobrodinec!" A změřila ho takovým opo-
vržlivým pohledem, že pan Špic nemohl pro zmatek hned pronést
ani slova.
„Slyšíte to, slyšíte to," breptal k exekutorovi, všecek se kohoutě
a rameny trhaje. „Takovou odměnu mám za svou dobrotu. Takový život
je tu mezi nevzdělanými, sprostými lidmi. A pak mám mít svědomí,
pak mám čekat! Není-li pak jeden pán lepší než padesát takových?
Ale tohle si nedám líbit. Exekuce musí být co nejdřív. Já ji naučím.
A nic neprodám, ani kdyby dukáty platila."
Exekutor už odcházel, ale Špic brebentil, láteřil a pomstu sliboval.
Baráčnice za ním škodolibě se smály a v duchu chválily Manču. Ale
ta už byla ve světnici a chladně uvažovala, co tomu všemu řekne otec
a Ondřej, co si počnou, až přijde exekuce. Ztratí-li vlastní střechu nad
hlavou, co z nich bude? Kam se odstěhují, když je jich přece tolik?
Snad se ukvapila, snad neměla hned platit. Ale jak by byla zachránila
Tomášovu duchničku, která kryje jeho vyschlé, obolavěné údy?
Ne, nadarmo by sebe z něčeho vinila. To už je jejich neštěstí,
které se na ně hrne a které po nich vztahuje své spáry, aby je za-
rdousilo. Dost se bránili, všichni se namáhali, ale teď už nestačí jejich
síly. Když se domů matka vrátila, vyčítala dceři, že celý svět proti
nim popuzuje, že Špic přiběhl si do továrny stěžovat a tam vykládal,
jak směle mluvila, jak ho urážela.
„Af se stane, co stane, já za nic nemohu," volala v náhlém roz-
jitření. „A z Mezilesí nepůjdu."
Manča se přemohla a neodpověděla. Proč vyvolávat znovu výstupy,
které se jí hnusily a které zvětšovaly dusivé ovzduší jejich domácnosti.
Tiše přejde prese všechno a vyčká poslední ránu osudu.
Digitized by
Google
64 Bohumil Brodský:
Když v sobotu sdělovala otci a Ondřeji, co se za jejich nepří-
tomnosti stalo, svěsil Rozhora hlavu, a Ondřej, přimknuv oči, jakoby
vzpomínal.
„Lip by bylo prodat stavení z ruky," řekl po chvíli. „Utržilo by
se o nějakou desítku víc. Nějaký čas bychom byli zde v podruží
a potom si najdem byt jinde."
„Ale já s vámi odtud nepůjdu," opakovala Rozborová zlostně.
„Nehádejte se a nechtě toho všeho být," ozval se Rozhora. „Co
má být, ať se stane. Peníze neseženeme, a lip bude, když se zbavíme
dluhů, abychom se mohli dosyta najíst. Ty se, Ondřeji, poohlédni, do
které vesnice bychom se měli přestěhovat. Jak sejdou sněhy, odejdeme."
„Ale beze mě," vyjela Rozborová.
„Chceš-li, třeba," povídal lhostejně a šel vyhledat lože. --
Exekutor darmo nestrašil. Za čtrnáct dní přišel s úřední vyhláškou.
Věřitel, sedlák ze vsi za lesy, který Rozhorovi a několika jiným
baráčníkům půjčil před lety peníze, vymáhal nyní své pohledávky.
Lidé špatně platili, a mimo to stěhoval se sám za synem, úředníkem
do Prahy. Prodával statek a stahoval peníze. Exekuce byla podána
na všechny dlužníky. Na Rozborový mimo to také exekuce na zaplacení
dluhu Špicova. Druzí, kterým hrozil prodej, tuze se nelekali. Však on
pan Špic za dobrý úrok převezme dluhy na sebe. Ale od Rozborových
nikdo ani nepomyslil jít se dovolávat jeho milosrdenství. Ne, už je
konec. Jednou se musí míra pro ně určená naplnit a naplní se teď.
Oni už o nic nestojí, než o uhájení svého života. Manča zvolna počala
prohlížet stavení a shromažďovat věci, které bude moci potřebovat.
U Svatoňů vyjednala pronajetí úzké světničky, kam se přestěhují, a tam
ve volných chvílích odnášela zbytky jejich bývalého blahobytu, možno-li
tak nazvati život, který vedli, dokud je příšera fabriční práce nerdousiia.
Prohlížejíc jednoho dne různé hamparátí, které s půdy do komory
složila, byla překvapena příchodem staré Bartlové. Byla to posluhovačka
u správcových. Těžší práce u úředníků musily vykonat mladší dělnice
po práci. Dostaly za to něco k jídlu, někdy nějaký starý cár, který
paničky nemohly potřebovat, a tak zastávaly služky. Bartlová a ještě
jiná babka posílkovaly u úředníků mezi dnem, živíce se odpadky se
stolů svých pánů.
Bartlová napadala trochu na nohu, a říkali jí pajdavá. Ačkoliv
byla ze vsi, mezi vesnické lidi málo přišla. Neměl ji nikdo rád. Ráda
klepala, vyzvídala a donášela. Měla úzký, chytrý obličej, šedivé, pichlavé
oči a usmívala se, jakoby stále jedla něco přesládlého. Manča s ní
nikdy nemluvila a cítila k ní skrytý odpor. Teď se jí až lekla, když
babka tiše se za ní ukázala.
„Pomáhej Pán Bůh," začala Bartlová zpívavým hlasem. „Pořád
pilná?"
„Mnoho toho neporazím," odbývala ji Manča, dívajíc se na ni
pátrá vě se strany. „Co nám nesete dobrého?"
„I raději bych odnesla," zachychtla se babka. „Vaši nejsou doma?"
„Ne," řekla Manča zkrátka. „Jen Tomáš leží ve světnici. Máte-li
pro tatínka nějaké vzkázání, vyřídím mu to."
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 65
,Bůh chraň, jsem ráda, že si s tebou mohu popovídat. Ty ne-
chvátáš, a já mám taky času dost. Ale táhne to na nás, zavru trochu."
Přivřela dveře do síně a potom, vklouznuvši do komory, zavřela také
zde dveře.
„Máte tu teď prázdno," drmolila, nevšímajíc si udiveného pohledu
Mančina. „Potkalo vás několik nehod, a, jak slyším, na chalupu je
exekuce. To je toho moc najednou, z toho se ani neseberete."
„Na tom nezáleží, on nikdo darmo nic nepřidá," odbývala ji
Manča hrdě.
„Pravda, holka, pravda, ale přece se někdy stává, že přijde dost
malá příležitost, a pomoc je hned. Každý na světě má nějaké trápení.
Tuhle náš pan správec. Kdo ho zná, musí říci, že je to dokonalý pán,
ze všech těch pánů nejlepší. No, nějakou chybičku taky má, ale tu
máme všichni. Za to ale jaké má trampoty. Paní mu stůně, o svátcích
ji odvezl do Vídně, a, jak mu píšou, mrzák z ní bude. Sem teď ani
nechce jet, až v létě, a on chudák má starostí až nad hlavu. Fabrika
není maličkost, a vedle toho trápení v domácnosti."
„Af zkouší, natrápil se jiných dost," povídala Manča tvrdě.
„Tak nemluv," kárala babka uraženě. „Kdybys to znala, jako já
to znám, jinak bys soudila. On musí hubovat a být přísný, jinak to
ti takového pána nejde. Jiní jsou ještě přísnější. Jako ku přikladu s vámi.
Jeho to dost mrzí, že se máte zle, ale když ty máš hlavu jako ocelovou."
„Nám není hůř, než když jsme chodili do fabriky. Věčná škoda,
že jsme dřív nepřestali."
„Ty jsi, holka, prudká," mrzela se Bartlová. „Nic nerozvážíš.
Vidíš, dnes máš pěknou příležitost pomoci všem vám. Chalupa by vám
zůstala, dluhy by byly zaplaceny, věř mi, až mi z toho hlava jde kolem,
jaké máš štěstí. A záleží to jenom na tobě. Dobře mi rozuměj, jedná
se o mnoho, a kuj železo, dokud je žhavé."
„Co to všechno povídáte?" ptala se podivně zaražená. „Řekněte
j)římo, co máte za lubem, nerada dlouho nadarmo stojím a čas mařím."
„Vím, vím, musíš se přičiňovat, jinak to při takové nouzi není.
Ale mohla bys si odpočinout, dobře se najíst, pomět se jako úřednice.
Když nechodíš do fabriky, měla bys se poohlédnout po jiném výdělku.
Mladá jsi, zdravá jsi, což, do služby bys nechtěla?" A vrásky babčiny
složily se v nejsladčí úsměv.
„Do služby? Kam?"
„Nikam daleko, někde tady. Řeknu ti rovnou, pan správec hledá
služku, nějakou mladou, obratnou, čilou, která by mu vedla domácnost.
Vzal by si tě, postaral by se o tebe, všecko by zaplatil a na vaše
měl ohled. Líbíš se mu, Mančičko," dodávala, snižujíc hlas a důvěrně
ji berouc za ruku, „hleděl by si tě. Je sám, má takový smutný život,
^ o peníze není u něho zle. Chodila bys jako úřednice, úctu bys měla,
a jednou, po čase, až by paní zhasla, možná, možná . . .1" A zakývala
prstem významně ve vzduchu.
Manču jak by cosi udeřilo přímo do prsou. Vytřeštila na Bartlovou
oči a dívala se na ni chvíli, jak by nechápala.
Digitized by
Google
66 Bohumil Brodský: V hodinu dvanáctou.
„Vidíš, jaké máš štěstí/ smála se babka radostně. „To by se
každé nestalo. A co by jich na to čekalo. Kdybych ruku vystrčila a jen
malinko se zmínila, oč se jedná, chytaly by mě se všech stran. Pepka
Kaulichová, Francka Výhoňová, ale, zkrátka, všecky. Každá by se ráda
přistrojila, najedla, a v chalupách to není, to přece jen páni zůstanou
páni. Tak, děvečko zlatá, tak. Ale tys přece jen onačejší. Bůh ví, že
se všem tak líbíš. Holky ti závidí a páni se mrzí, že do fabriky ne-
chodíš. Bylo to skoro dobře, že jsi na čas vyrazila. Stala jsi se vzácnější.
Takové štěstí tě potkalo! Škoda, že nejsem já mladá, žádnou bych tam
nepustila. Teď mi ale pověz, kdy nastoupíš. Musím přinést milostpánovi
odpověď."
„On sám vás ke mně poslal?" zeptala se Manča, a její svítící se
oči upíraly se na Bartlovou tak podivně, že jen její horlivost ji činila
slepou.
„To víš, že on sám," zasmála se rozpustile. „Už několik dnf
o tobě začínal, všelijak se do toho pouštěl, ale jakoby se styděl. Ale
dnes to z něj vyhrklo. Víš, na mě on drží, poctivě jsem mu vždycky
sloužila a radila, a myslím, že ty na mě taky nezapomeneš. Dosloužím
ti taky ve všem a dovedu mlčet, mám z takových věcí rozum."
„Jste vy ale špatná baba," řekla pojednou Manča opovržlivé
a změřila ji pohledem plným pohrdání. „Do hrobu máte skok a ješté
takové hanebnosti sháníte. Fuj, styďte se."
„Co co," lekla se babka a chvatně ucouvla, jak Manča před ni
naplila. „Jaká špatná baba, jaké hanebnosti?!"
„Špatná, hříšná baba jste," rozkřikla se Manča, nedovedouc se už
přemoci. „Špatnější než ten špatný milostpán. To už vám na tom není
dost, že všichni téměř hlady umírají, že se sotva vlekou, že jste je
o všechno okradli, to teď ještě chcete mladé životy zatáhnout do bahna?
Za kus cáru a za trochu jídla? Oh, vy byste zasloužila!" volala se
stoupající náruživostí, přistupujíc k ni blíž a pěstěmi před očima jí hrozíc.
Oči její hořely jak plameny, a její mladé tělo napjalo se jako prut.
„Naplit vám plné oči, vám i správci. Na hanebnosti peníze má, a za
práci platit nechce, proklatec? Co si o mně myslí? A jak jste se vy
mohla opovážit s takovou ke mně přijít? Jsem snad tak špatná, abyste
mně ještě takhle ubližovali." (Pokračování.).
Digitized by
Google
Zdenko Fibich.
Hrstka upomínek a intimních rysů v.
II.
(Dokončení.)
UMĚLEC.
Zdenko Fibich —1
Jakou představu vybavuje toto jméno u obecenstva?
„Fibich? — Ale ten přece nedávno zemřel? — Tak? Nevím.
Možno. Prosím vás, umírá stále tolik lidí! — Ale musil zemřít, poně-
vadž se sbírá na pomník. — Už zase něco! Ty vlastenecké sbírky, to
jest už hotové odírání. — Psal také pro divadlo, že ano? — Ale
nedává se to. — Já od něho neznám skoro nic. — Já také ne. —
A co vlastně napsal, prosím vás? . . .*
Věc se má asi takto:
Letíte plachtovou lodicí po hladině mořské. V dáli, na obzoru,
za hustou záclonou mlh vynoří se před vámi lehce nadechnuté, vzdušné
a neurčité obrysy. Leží tam ostrov. Locfka letí dále, a divákovi utkví
v mysli jen ty vzdušné, vzdálené obrysy. Jaký jest ten ostrov? Plochý
suchopar? Nebo rozkošná krajinka, směle vypjatých vrcholův a bujné
vegetace? Nevíte. —
Podobně jest tomu s jménem neznámého, nepochopeného umělce.
Jaký jest ten neznámý ostrov? Pustina nebo ráj? Nevíte. Hádáte.
V takovém případě stačí, aby ve vzduchu ocitla se taká nebo onaká
fráze. Obecenstvo se jí uchopí a vydává ji houževnatě za svůj úsudek,
jsouc Sfastno, že tak lacino si vykoupilo svou nevědomost.
Není nikterak škarohlídným posuzováním poměrův, tvrdíme-li, že
Fibich posud jest takovým neznámým, v mlhách ukrytým ostrovem,
ztrácejícím se v dalekém obzoru, za neznámými moři . . .
Až slunce pravého poznání a pochopení rozptýlí tyto mlhy, a ne-
známý ostrov objeví se v celé nádheře a bohatosti, stane mnohý divák
před ním ve zbožném úžase.
Hromadný, frázovitý úsudek obecenstva o Fibichovi zněl a zní,
že hudba jeho jest těžká, nepřístupná, nemelodická — a dzácká. —
5*
Digitized by
Google
68 Zdenko Fibich.
Korrigujte takový vydlužený, hromadný úsudek davu I — Nemožno.
Byl by to donquijotský zápas s větrnými mlýny předsudku, předpojatosti
a zaslepené nevědomosti. Proti komu byste vlastně chtěli bojovat?
Proti jakés neurčité, beztvárné, neosobné hmotě, o níž Ibsen ve svém
„Peer Gyntu" praví, že jest to onen nebezpečný nepřítel, jenž nikdy
nebojuje a tím právě vždycky vítězí!
Čím nesprávnější a nespravedlivější bývá takový hromadný úsudek,
tím tíže možno ho vyvrátiti, poněvadž věcné, logické důvody nemají
zde ceny. Jediným prostředkem k nápravě jest, poskytnouti obecenstvu
příležitost, aby bezprostředně, tváří v tvář, seznalo, co nepoznané po-
suzuje — a odsuzuje.
V tom ohledu však povolaní činitelé v našem životě hudebním
a divadelním jednali a jednají v přímém, křiklavém opaku k své po-
vinnosti.
Nevšímavost, odmítavost a nepřátelská nevraživost těchto instancí
vůči Fibichovi budí v mnohém ohledu vzpomínku na analogii s tragickým
osudem Smetanovým. Jen že Smetana i v nejhorších dobách vždycky
měl šik věrných přátel, již pro něho neúnavně a neohroženě bojovali,
kdežto Fibich stál po celý život opuštěn a sám!
Však byť poměry byly sebe nepříznivější, skutečné umění konečně
zvítězí. V tom právě jeho božská, vítězná, nezmarná síla, jeho znak,
dle něhož pozná se, jako démant dle tvrdosti. Proto též dflo Fibichovo
v budoucnosti zaskvěje se v záři pravého porozumění a ocenění. Žel
však, že ani paprslek z té aureoly nepronikne už nikdy do temných
hlubin hrobu, k vychladlému, utichlému srdci, aby sdělil mu příchod
toho, po čem to srdce za života marně práhlo a toužilo!
Zde stručný nástin činnosti Zdenka Fibicha:
Zůstavil 625 skladeb, mezi nimi valnou částí díla velikých roz-
měrův, skladby dramatické, sborové, symfonické, komorní, atd.
Fibich byl skladatelem vzácné všestrannosti. Není oboru hudebního,
kde by nebyl zůstavil jménu svému trvalý pomník, od mše přísného
slohu církevního až k opeře nejsmělejšího rázu pokrokového; od drobných
skladeb klavírních až k mohutné stavbě symfonie ; od dětského popěvku
až k velikým skladbám sborovým.
Dvě význačné vlastnosti charakterisují jeho umělecký profil: jest
ve všem pokrokář a aristokrat. Není snad díla, v němž by nebyl podal
něco nového, af obsahem, af formou. Není jediného taktu, v němž by
se nejevila naprostá noblessa, ušlechtilost a vytříbenost esthetická. Každá
skladba jest plodem zralého rozmyslu a úvahy. Fibich vléval své
myšlenky do forem pevných a dokonalých, jako by byly ulity z bronzu.
Zní to snad paradoxně, však postrádáme tu skoro někdy malou
slabost nebo nedokonalost. Větě této dlužno správně rozuměti: stále
bdělá, stále neúnavná reflexe umělcova vyhladila a odstranila je od kořene.
Však při tom setřela též někdy pel tvořící bezprostřednosti, jež tak
neodolatelně jímá a podmaňuje. Následek toho jest, že při některých
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 69
sldadbách neubráníme se dojmu, jakoby reflexe stála mezi námi a tvůrčí
myšlenkou umělcovou. Tato poznámka vztahuje se však jedině a vý-
hradně na některá díla ze středních let činnosti Fibichovy, hlavně
v desítiletí mezi lety 1880 — 90. Díla, jež podal nám před touto dobou
a opět po ní, v náhradu za to jen kvetou tvůrčí svěžestí a silou.
Fibich nebyl vlastně nikdy začátečníkem. Totiž, vyrozumíváme-li
tím tápání v nejistotě, hledáni sebe sama, zápasení s formou a s vy-
jádřením myšlenky. Již nejprvnější skladby jeho jeví nesmírnou vyzrálost
duchovní, jasné uvědomění zvoleného cíle a dokonalé ovládání všech
prostředků technických. Roku 1874, maje věku 23 léta, Fibich napsal
svou první symfonickou báseň, „Othello". V letech 1896—97 došla tato
skladba provedení v řadě koncertů v Německu; v Berlíně, v Hamburku,
v Drážďanech, atd. Úspěch byl skvělý. A nikdo ani netušil v díle pokus
začátečníka, jenž, smělým duchem pokrokovým veden, postavil se již
před třicíti lety na novou tehdy a tím nebezpečnou a choulostivou
půdu symfonické básně.
Při té příležitosti nemohu opomenouti jedné věci: Stran pokroko-
vosti panují u nás poněkud provinciální náhledy, dle nichž předposlední
móda jest vždy novinkou. Tím dá se vysvětliti, že ku př. u nás
skladatel třeba, jenž po pětadvacítileté činnosti v poslední době obrátí
se na pole symfonické básně nebo wagnerovské opery, jest vyhlašován
za ducha pokrokového a moderního, kdežto umělec, kráčející skutečně
v čele pokroku, zůstává nepochopen a neuznán. —
Fibich prodělal přísnou školu. Již v prvních letech gymnasijních
studií dostalo se mu řádného vyučování hudebního. Záhy ukázaly se
slibné výsledky. Jako čtrnáctiletý hoch řídil na koncertě v Chrudimi první
větu své první symfonie Es-dur, Nadání jeho projevilo se tak rozhodné,
že nemohlo býti pochyby o jeho příštím určení a povolání. Roku 1865
poslali ho rodiče na konservatoř do Lipska, kde strýc jeho, Raimund
Dreyschock, bratr slavného pianisty Dreyschocka, byl professorem houslí.
V Lipsku mladičký Fibich pobyl od roku 1865—67. Professory jeho byli
hlavně Moscheles, Jadessohn a slavný theoretik Richter.
Z Lipska odebral se r. 1868 za účelem dalších studií do Paříže,.
kde mladý umělec záhy se stal velice oblíbenou a hledanou osobou.
Nevěda ani jak, ocitl se náhle ve víru a proudu společenského života
pařížského. „Monsieur Fibiš" — jak vyslovovali jeho jméno, nesměl
nikde chybět. Byla to pro něho úloha nezvyklá a nedovedl v ní
zdomácněti. Uvedení své do vybraných kruhů společenských v Paříži
děkoval okolnosti, že postavení a styky jeho otce opatřily mu dopo-
ručení do vynikajících šlechtických domů v Paříži. Ačkoliv Paříž mladému
umělci slibovala též po stránce hmotné skvělé výhody, — nabízelo se
mu množství hodin za podmínek, v poměrech našich úplně báchorko-
vitých, — přece mladičký zpěváček při první příležitost opustil nád-
hernou klec a utekl se do svých drahých, rodných lesů. Přes mládí
své a svou nezkušenost cítil, že Paříž není místem, kde vážný hudebník
moderního, pokrokového směru mohl by na duchu prospívati, růsti
a zdokonaliti se. Mimo to cítil též nebezpečí lákavých poměrů, v nichž
se ocitl, a jež tak málo byly příznivý vážné snaze a práci umělecké.
Digitized by
Google
70 Zdenko Fibich.
Na rok ztrávený v Paříži, Fibich vzpomínal s úsměvem, jako na
veselou episodu, jako ku př. na večer ztrávený v divadle, v rozmarné
straussovské operettě. I v pozdních letech rád rozhovořil se o svých
zkušenostech z velikého světa. Lze si představiti, že plachému, samo-
tářskému jinochovi, jenž žil až posud pohřížen ve své umění a v pří-
rodu, bylo asi podivno kolem srdce, když poprvé ocitl se na parketách
velikých salonů pařížských. S humorem Učíval, jak stařičká vévodkyně
X, do jejíhož domu též byl doporučen, v pravdě mateřsky se ho ujala;
učila ho, jak má chodit, sedat, pohybovat se v různých okolnostech
společenského života, jak má se odívat — i do konce, jak má tančiti
Rád připomínal si též různé rozmarné historky, jež zažil. Ku př.:
býval častým hostem v jisté anglické rodině, usídlené v Paříži. Matka
i tři dcery vynikaly pravou anglickou vážností a nábožností. Neděle
světila se s neúprosnou přísností; číst směla se jen bible, hrát jen
nábožné skladby. Kdysi v neděli prosily Fibicha, aby něco zahrál.
Mladistvá bujnost pokoušela ho, aby zažertoval si se svým ztrnulým
okolím. Jal se hráti velice uměle a spletitě kombinované kontrapunktické
variace na český lidový popěvek: „Af se pingl hází na té naší hrázi",
tvrdě, že jest to thema z Bacha. Smál se srdečně při upomínce, jak
prý všechny čtyři Angličanky dělaly nesmírně vážné, dlouhé tváře
a s nábožnou opravdovostí naslouchaly . . .
Jedna věc v Paříži byla Fibichovi s velikým užitkem: Louvre.
Každé volné chvíle užil k studiu uměleckých pokladů zde nahromaděných.
Možno, že tato šťastná okolnost položila základ k tomu, že jal se vě-
decky a odborně studovati výtvarná uměni a že po celý život zachoval
jim vřelý interess.
Z Paříže odebral se Fibich do Mannheimu, kde ztrávil rok 1870
v horlivém studiu pod znamenitým vedením Vincence Lachnera. Útulný
Mannheim s bohatým, čilým životem uměleckým zachoval Fibich po
celý život ve vděčné upomínce. Záhy zde zdomácněl. Umělecké kruhy
přijaly ho s bodrou srdečností. Bylo to neskonale příznivější ovzduší
pro mladého umělce, než salony pařížské. Také z této doby připomínal
si rád různé episodky. Ovšem, jiného rázu! Jak ku př. vsadil se, že
zpaměti napíše partituru ouvertury k „Čarostřelci", a skutečně skvěle
vyhrál, k nesmírnému úžasu a podivu mannheimských přátel svých.
Rok 1873-74 Fibich ztrávil ve Vilně, jakožto učitel hudby na
několika středních školách. Pak usadil se již trvale v Praze, kde setrval
až do své smrti. Mimo letní prázdniny neopustil Prahu po celou tu dobu.
Jest přímo nepochopitelno, že muž jeho ducha, nadání a vzdělání
nedopracoval se nikdy žádného postavení ve veřejném životě své vlasti.
Mezi lety 1875 — 78 byl druhým kapelníkem — vlastně spíše sbor-
mistrem — prozatímního divadla v Praze. Asi půldruhého roku před
svou smrtí byl dramaturgem Národního divadla. Jinak však byl nucen
k uhájení existence své lopotiti se úmorným dáváním klavírních hodin I
Závist prostřednosti a duchovní impotence zavírala mu všechny
cesty. Po celý život stál mimo proud veřejného života.
Ačkoliv byl znamenitým paedagogem a učencem ve svém oboru,
jenž též theoreticky pronikl až ke kořenům svého umění a obsáhl je
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 71
úplně a cele, přece konservatoř pražská nepovolá a ho za professora.
A přece mohlo býti vyznamenáním pro ni, měla-li by muže takového
ve svém středu.
Ačkoliv byl dramatikem prvního řádu a též theoreticky vynikal
v tomto oboru velikým vzděláním esthetickým a historickým, přece
nevydobyl si stálého a přiměřeného postavení u divadla, ač trvalá
působnost jeho na tomto poli mohla ústavu našemu uměleckému býti
s nesmírným užitkem.
Také jinak stál mimo veškery funkce a úřady.
A tak prošel životem naším veřejným nepoznán, neoceněn, nemoha
pohříchu uplatniti a zužitkovati bohaté dary, jež na dně duše jeho se
skrývaly.
Mužové universálního vzdělání, širokého rozhledu, ryzí povahy
a ideálního snažení jsou pravými zúrodňovateli národního života. Oni
přivádějí vláhu do suchoparu všednosti, oni rozsévají sémě živé myšlenky,
oni razí cesty na neschůdné půdě a oni podnikají boje s předsudkem
a zpátečnictvím.
Duchové tito jsou vzácné, ojedinělé výjimky. Přirozeno, že již
percentuálním poměrem na malý národ připadá z nich praskrovný počet.
Tito duchové jsou nejvzácnější částkou jmění národního, největším
skvostem v národní klenotnici. Dnes nikdo není o tom v pochybě, že
jedině výsledky práce na poli kulturním pošinují národ do popředí,
dodávají mu ceny, významu a důležitosti. Proto již se stanoviska ryze
praktického mělo by se přesně dbáti toho, aby každá síla, každý talent
postavil se na místo, kde přinesl by co možno nejvíce prospěchu věci
národní. Pohříchu bývá tomu právě naopak I Místo podpory a povzbuzení
dostává se pracovníkům těmto jen překážek a útiskův. Tak bylo tomu
též s Fibichem.
Představme si ho v postavení hodném jeho ducha a vědomostí,
v činnosti, vyžadující rozvinutí všech mohutností a sil duchovních tak,
jak bylo snem a ideálem jeho. Do jaké výše byl by povznesl hudební
život náš, jehož rozvoj valně trpí tím, že duchové malí a slabí zaujímají
veliká a důležitá místa. Na pravém místě mohlo z činnosti jeho plynout
požehnání tisícům. Místo toho byl však nucen ve svém ústraní vpravo-
vati více méně a též nejméně nadaným žákům a žákyním škály a roz-
ložené akkordy!
Ovšem, za jiných poměrův by skladatel nadání Fibichova mohl
věnovati se výhradně svému uměni, své tvořivosti umělecké. U nás,
v našich skromných poměrech však, pohříchu, i největší umělec musí
nějakým zaměstnáním a postavením zajistiti si chléb svůj vezdejší, aby
pak ve volných hodinách, jako luxus, mohl pěstovati své umění. Fibi-
chovým největším ideálem bylo, kdyby mohl věnovati se jen komposici,
kdyby nemusil čas a síly ubíjeti vedlejším zaměstnáním, ještě k tomu
pro jeho ducha a vzdělání tak malicherným. Ideál ten vzal si s sebou
do hrobu I
Digitized by
Google
72 Zdenko Fibich.
Ačkoliv Zdenko Fibich ve všech oborech umění hudebního zanechal
díla ceny trvalé, přece těžisko činnosti jeho leží na poli dramatickém.
Co vykonal zde, stojí v čele operní produkce moderní doby.
„Blaník", „Nevěsta messinská", „Hippodamie*, „Bouře", „Hedy",
„Šárka", „Pád Arkuna", etappa za etappou smělého bojovníka, jenž
dobře si jest vědom, že stojí v první řadě, že každý krok musí jíti
neústupné vpřed, aby konečně prapor svůj vztýčil u cíle.
Dramatická tvorba lákala Fibicha již v dětských letech. Pokud
pamatoval, uvědomil si procitnutí nadání hudebního asi tak ve věku
desíti let. Že stalo se tak právě v tuto dobu, bylo vlastně dílem náhody.
Do domu rodičů Fibichových počal tehdy docházeti mladý úředník
lesní, výborný pianista.
Fibich poprvé slyšel Mozarta, Beethovena, Schumanna. Mezi tím>
co pianista hrál, seděl slabounký, vytáhlý hošík se zádumčivým pohledem
vedle něho, jako by byl ztrnul pod dotykem kouzelného proutku. Pod
vlivem tohoto zjevení hudební krásy rozžehlo se světlo v jeho dětské
dušince. Již tehdy, ve věku desíti let, uvědomil prý si pevně a jasně^
že zde našel svůj životní cíl. Před tím bylo prý ideálem jeho státi se
spisovatelem. Záhy jal se pak básniti divoké romantické texty a pokoušel
se, komponovati- k nim hudbu. Sotva mu minul čtrnáctý rok, vydal se
směle k Sabinovi a žádal, aby mu napsal operní text. Sabina prý
s úžasem a zvědavě prohlížel si miniaturního umělce — a slíbil. Věc
se různými okolnostmi protahovala, tak že až za dvě léta mladičký
skladatel dostal se k svému textu.
Sabina soudil asi, že pro nedospělého začátečníka jest každá
absurdnost dost dobrá, a podal mu v „Bukovinu" slátaninu romantické
naivnosti, nepřirozenosti a triviální, jarmareční poesie. Dikce připomínala
klassické plody básnické našeho Kopeckého. Roku 1870 Fibich „Buko-
vina" komponoval, za tři léta po ukončení dostala se opera na jevišté
prozatímního divadla. Již tento mladický, nezralý pokus začátečnický
choval v sobě lví dráp; přes všechny vady, poklesky a nedostatky
mluvil z díla silný dramatický talent.
Dojmy dětství bývají nejsilnější. Fibich narodil se v lese a vyrostl
v lese. Přirozeno, že žádné dílo operní literatury nemohlo tak hluboce
rozzvučeti nejtajnější struny jeho duše jako „Čarostřelec", se svou ne-
skonalou poesií lesní, se svou čarovnou romantikou tajemných, nadpři-
rozených mocností, sídlících od nepamětných dob v přítmí lesních samot.
S přáním psáti operu, ozvalo se současně v prsou mladičkého skladatele
přání, napsat něco „Čarostřelci" podobného. Proto asi lesní rámec
s romantickým zabarvením několika scén zaslepily ho v „Bukovinu"
tak, že odhodlal se komponovat tuto stvůru literární. Škoda! Lze klidné
říci: kdyby text stál v „Bukovinu" na té výši jako hudba, bylo by
dílo dnes schopno života.
„Bukovin" jest psán ve slohu starší opery, většinou s uzavřenými
čísly. Zajímavo, že již v tomto prvním pokusu vyskytuje se několik
výborně užívaných příznačných motivů, jakožto doklad, jak skladatel
od prvního počátku tíhl k slohu moderního dramatu hudebního.
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 73
Není účelem této povšechné črty podávati kritiku a rozbor dél
mistrových. Takový úkol přesahoval by nékolikonásobně rámec téchto
řádků. Omezíme se více na poznámky a detaily, týkající se osobního,
intimního vztahu mezi autorem a jeho díly a na nékteré význačné
momenty, vztahující se k vzniku a rázu té oné skladby. Mimo to bude
s interessem sdéliti, jak Fibich soudil sám o vnitřním tvůrčím processu,*
jejž prodélal, hlavně o poměru svém k Wagnerovi.
Fibich byl dramatikem prvého řádu.
Vzácnou náhodou spojily se v osobnosti jeho všechny vlastnosti,
jež nutný jsou, aby skladatel byl dramatikem: v první řadě dokonalá
vnitřní rovnováha, soustřeďující všechny schopnosti a síly k určitému
cíli a podrobující si i obraznost, aby nebloudila v neurčitu, nýbrž upjala
se jen k dané situaci. Dále jasná logika, spojující různé součástky drama-
tické skladby v organický celek, jemuž pak cit, vášeň a síla utvářivá
vdechují život. Dále smysl pro výběr charakteristických stránek a hlavních
plastických obrysův a pro duchovní obsah slova.
Slovo a ton splynuly v dílech Fibichových dokonale, zřekly se
své vlastní existence, aby utvořily onen nový živel, ležící v pojmu
hudebně dramatickém. —
Druhou operou Fibichovou jest „Blaník" (napsán 1875—77, pro-
vozován 1881), dílo periody „Sturm und Drang".
V době mezi komponováním „Bukovina*' a „Blaníka" Fibich se-
známil se s hudebními dramaty Wagnerovými. Moderní reformatorské
idee velikého dramatika uchvátily pokrokového ducha jeho tak, že přilnul
k nim s celou horoucností a stal se jejich nadšeným vyznavačem.
Vliv Wagnerův pozorujeme v „Blaníku" hlavně na rozšířené, veliké
formě scénické, uvolněné širokým proudem polyřonním, na důsledném
užíváni příznačného motivu a na pečlivém dbaní správné deklamace
slova. Však přes tento vliv zůstala hudba v „Blaníku" svěží, samo-
statná, s vysloveným rázem národním.
Příští opera, „Nevěsta messinská", následovala až r. 1883. Fibich
byl duch železné důslednosti a logiky. Nikdy nestanul na půl cestě.
Ujal-li se myšlenky, provedl ji až k nejkrajnějším důsledkům. Tak bylo
tomu též s principy uměleckými, které převzal z Wagnera. Promyslil
a vyčerpal je až k základům, ba vedl je, jak uvidíme, dále než jejich
původce.
Známa jest pověst o magnetickém kopci. Takovým magnetickým
kopcem v moderním světě hudebním jest Wagner. Moc jeho byla a jest
neodolatelná. Koho dotkl se jeho vliv, cítil se přitažen, přičarován
a pozbyl své vůle, svých myšlenek, svého vkusu, slovem, své samo-
statné, vlastní osobnosti. Hudební kruhy celého vzdělaného světa za-
přáhly se do jeho triumfátorského vozu, celý šik moderních skladatelů
vzal na sebe dobrovolně jho jeho epigonství.
Digitized by
Google
74 Zdenko Fibich.
Pozorujeme-li dnešní život hudební celého vzdělaného světa, vi-
díme, že stojí ve znamení Wagnerově, a sice tak výhradně a výlučně,
s tak horečnou, slepou exaltovaností, jak není toho příkladu v dějinách
kulturních, že některý umělec byl by dopracoval se podobného vlivu.
Dle tohoto úkazu obecného lze teprve představiti si v pravdě ele-
mentární sílu vlivu jeho na ducha kongeniálního, na ducha jemu spřízně-
ného, jenž má sám dosti tvůrčí velikosti a síly, aby pochopil a obsáhl
všechny idee a ideály Bayreuthského mistra v celém jejich rozsahu.
Tak bylo tomu u Fibicha.
Ve střední periodě jeho podmanil si ho Wagner tak úplně, že
vzal mu vlastní individualitu jeho.
Fibich jal se nápodobiti Wagnera, jal se kráčeti co možno přesně
v jeho stopách, uskutečňovati jeho intence a ideály: Přijal jiným stvo-
řenou, jiným vypracovanou formu výrazu tvůrčího a odíval jím svého
ducha. A díla taková, byf relativně nesla všechny známky mistrovství,
pro umění jsou bezvýznamná a mrtvá.
Samostatnost, originálost, vlastní individualita tof jedině a věčné
v umění má cenu a význam.
Ostatně v tomto případě nejlepším dokladem jest, že ani jediný
z epigonů Wagnerových nepodal dílo ceny trvalé.
Každý umělec musí najíti si sám svůj osobitý výraz pro to, co
chce říci. Musí stvořiti si svůj sloh. Vydluženým výrazem nepronesl posud
nikdo nic velikého. Wagner pro svou individualitu, pro svůj talent, pro
jeho přednosti i nedostatky našel si svůj sloh, mistrně a s geniálním
bystrozrakem. A životní dílo jeho, bezprostřední, dokonalý výron jeho
individuality, jest v sobě uzavřenou, ukončenou uměleckou epochou.
Jest to mohutný, ve všem organicky spjatý a ukončený celek, k němuž
nikdo nemá co přidati a přivěsiti, celek, jenž sám sebou došel svého
dovršení, svého nejvyššího cíle.
Není snad třeba blíže podotýkati, že některé reformy jeho jsou
rázu obecného, a týkají se vůbec našeho moderního pojmu opery
a slohu hudebně-dramatického, aniž by tím však podmiňovaly u jedno-
tlivce vzdání se tvůrčí samostatnosti a neodvislosti. Žádný skladatel
správného směru neopomine přijati to, čím Wagner operu starší doby
přenesl na stanovisko moderního dramatu hudebního. Jsou to jisté
časové vymoženosti, jimž bylo by zpozdilo se vyhýbati, poněvadž tím
stavěl by se člověk proti pokroku a rozvoji opery a uvízl by na za-
staralém stanovisku. Však každý duch, nadaný tvůrčí silou a fondem
vlastní invence, omezí podobný vliv jen na stránku zevní, však jinak
uchová si svou samostatnost. Bude si vědom, že nejprimitivnější pokus
k originalitě má více ceny, než nejdokonalejší kopie. Nestane se
otrockým napodobitelem, nýbrž bude čerpati z velikého vzoru spíše
poučení, aby též podobně vypracoval se k vlastnímu slohu, výrazu
a k dokonalému rozvinutí a uplatnění své vlastní individuality. Dráha
umění jest stále otevřená, ani největší jednotlivec nemůže ji uzavříti,
ukončiti. Vede stále ku předu, za novými cíly, do neznámých světů.
Skutečný tvůrčí duch neohlíží se nikdy zpět, kráčí vždy směle a ne-
ohroženě ku předu.
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 75
Fibich neobmezenému vlivu Wagnerovu zaplatil daň své samo-
statnosti „Nevěstou messinskou". Tato opera jest úplně odlikou děl
Wagnerových. Jest to dílo vysoké ušlechtilosti, silného výrazu tragického,
směru ideálního. Však jest to ledová, mramorová socha, bez teplého
života. Když Fibich později se vymanil z tohoto epigonství, stala se
mu „Nevěsta messinská" úplně cizí. Prohrával-li ji, říkával, že nedovede
se už ani vůbec vpraviti do oné nálady a atmosféry duchovní, z níž
vyrostlo toto dílo.
„, Nevěsta messinská* jest mi docela cizí, zdá se mi, že jsem ji
vůbec nepsal," říkával často. „A musím se přiznati, že toto chladné,
nesamostatné dílo mě samotného nudí."
Jak vymanil se Fibich z čarovného kruhu vlivu Wagnerova? Po
způsobu svém, velice logicky a radikálně.
Provedl myšlenku až do posledních důsledkův jejích, šel směrem
jejím přímo ku předu a učinil tak ještě krok dále za Wagnera. Tím
ocitl se na nové, vlastní půdě — a byl zachráněn!
Od hudebního dramatu zpěvně recitovaného dle určité výšky tonu,
přešel k hudebnímu dramatu prostě mluvenému — k melodramatu,
a vytvořil svou mohutnou, úchvatnou trilogii „Hippodamie".
V oboru melodramatu jest Fibich neobmezeným vládcem. Vedle
trilogie napsal ještě řadu koncertních melodramat, jež byla mu jaksi
průpravou k velikému melodramatu scénickému.
Esthetika upírala vždy oprávněnost této formě umělecké a v době
moderní pokládala ji vůbec za překonané stanovisko. Jak známo, po-
chází idea melodramatu, jakožto dramatu, provázeného hudbou, od Jeana
Jacquesa Rousseaua, jenž r. 1773 vdechl jí život svým „Pygmalionem".
Zajímavo jest, že vlastní proniknutí a uplatnění děkuje tento druh umě-
lecký českému skladateli, Jiřímu Bendovi, tedy krajanu Fibichovu, jenž
ku konci století osmnáctého přivedl ho k velikému rozkvětu a zjednal
mu podiv celé Evropy,
Po Bendovi byl to tedy opět Čech, jenž sto let po něm, ku konci
století devatenáctého, vzkřísil a oživil tuto zatím opět zapomenutou
formu uměleckou.
Ovšem, mezi melodramatem Bendovým a Fibichovým jest takový
rozdíl, že dílo Fibichovo jeví se činem úplně novým, originelním.
Základní rozdíl stručně lze vyjádřiti takto: V starém melodramatu
hudba a slovo nesplynuly v jeden celek, nespojily se, nýbrž vystupovaly
střídavě. Při deklamaci umlkala hudba a naopak. Nebyl to celek, nýbrž
oba živly, slovní i hudební, byly rozkouskovány a střídavě na sebe
se navazovaly.
Hudbě připadl jakýsi podružný úkol, že v pausách deklamace jaksi
retrospektivně přidávala své úryvkovité reflexe a líčení.
V melodramatu moderním, tak jak Fibich je vytvořil, plyne slovo
básnické i hudba současně v nepřetržitém proudu. Spojuji se v ne-
rozlučný, organický celek, v němž jeden živel podporuje a sesiluje
druhý. Mezi slovem a tonem panuje dokonalá rovnováha a harmonie.
Současným spolupůsobením hudby sesiluje se netušené smysl a účin
slova básnického psychologicky, náladově i malebně. Pod dojmem
Digitized by
Google
76 Zdenko Fibich.
současné illustrace hudební nabývá slovo neobvyklé plastiky a účinnosti.
Nikdy nespojila se dvě umění k tak úzkému a vřelému svazku jako
zde poesie a hudba. Každé z nich zůstává úplně neporušeno, a přece
tvoří společně nerozlučný celek. Fibich před trilogií „Hippodamie**
napsal šest melodramat určených pro koncert: „Štědrý den*, , Pomsta
květin", „Věčnost", „Královna Ema", „Vodník" a „Hakon". Poslední
dvě melodramata jsou s průvodem orchestru, ostatní čtyři s doprovodem
klavírním. Tři z těchto skladeb vynikají skvostně vystiženým tonem
národním: „Vodník", „Štědrý den" a „Věčnost".
Fibich jest jediným z českých skladatelů, jehož bohatá lýra umě-
lecká vykazuje též hluboké struny balladové.
V uvedených třech melodramatech rázu národního uplatnil mistr
tuto charakteristickou zvláštnost svého mnohotvárného talentu způsobem
tak výrazným a skvělým, že skladby tyto zůstanou vždy typickým
vzorem českého ducha balladového.
Málokterý umělec pozoruje okem tak nepředpojatým a jasným svůj
vlastní tvůrčí proces. Fibich byl si v každé době přesně vědom, kam
směřuje, jaký cil si vytkl, a znal též v každé době rozsah i hranice
svých sil. Hluboké vědecké vzdělání vytříbilo v něm přísnou autokritiku.
Uvědomoval si jasně proces, jímž nadání jeho prošlo, než vypracovalo
se k úplné samostatnosti a podalo pak své nejkrásnější květy. Do-
kládal sám:
„Po „Nevěstě messinské" byl jsem sám sebou nespokojen a sklíčen,
disgustován. Cítil jsem, že nejsem na pravé cestě a hlavně, že nejsem
na své cestě. Nejjasnějším dokladem toho mi bylo, že mezi kompono-
váním „Nevěsty messinské" byl jsem nucen k vůli zvolenému slohu,
jejž jsem chtěl zachovat úplně čistý, potlačovat v sobě často mocné
hnutí melodické invence a ducha hudebního, již snažili se prolomiti
pouta slohu chladně deklamatorniho, slovem, že musil jsem umlčovat
v sobě hudebníka a vlastní individualitu. Cítím ještě nyní, jak jsem
okřál, když se naskytla příležitost k rozvinutí živlu hudebního, jako
v předehře k II. jednání a ve smutečním pochodu. Jsou to nejlepší
čísla partitury, poněvadž jsou ve všem má. Došel jsem nezlomného
přesvědčení, že v hudbě největší cenu má melodie. To jest vlastní
talent, vrozený dar, všemu ostatnímu možno se naučiti, ale krásná,
plná, široká melodie jest vnuknutí genia. Směr wagnerovský proto
vzbudil takové zástupy nenadaných skladatelů, poněvadž nevyžaduje
invence hudební. Z jedné melodie staré italské opery nadělali by mo-
derní wagneriani příznačných motivů na celou partituru. Příští veliký
skladatel, jenž postaví se v čelo produkce dramatické a otevře jí nové
dráhy a směry, jistě bude veliký melodik."
Mistr Fibich cítil, že není na pravé cestě. Pouhým napodobovatelem
Wagnerovým nechtěl býti, a přece se mu zdálo, že jen na té cestě jest
možný pokrok. Tento rozpor vnitřní zavinil, že Fibich v letech nej-
většího rozmachu tvůrčích sil, na dlouhou dobu odvrátil se od produkce
dramatické, ač byla nejvlastnějším polem jeho.
„Nevěsta messinská** psána r. 1883, příští opera „Bouře" násle-
dovala až r. 1894.
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 77
V létech 1889—91 povstala trilogie „Hippodamie". Zde Fibich
směru hudebního dramatu postavil korunu a přivedl ho k vrcholu,
k némuž ani Wagner nedospěl. Tím též v nitru jeho proces tento byl
ukončen. Neměl, co by na poli tomto ještě připojil a dále řekl. Ocitl
se na rozhraní, kde otevřela se před ním náhle nová cesta; cesta, kde
našel sebe sama a svou vlastní uměleckou individualitu.
Lze říci, že dramatická činnost Zdenka Fibicha rozpadá se na dvě
periody, mezi nimiž melodramatická trilogie „Hippodamie" tvoří rozhraní.
Perioda první vyvrcholila naprostým přilnutím k směru wagnerov-
skému. Perioda druhá znamená emancipování vlastní individuality umě-
lecké a rozkvět a uplatnění živlu hudebního.
Fibich podržel ovšem vymoženosti reformy Wagnerovy, ale jen
tak dalece, jak každý moderní, pokrokový umělec vážné snahy musí
je podržeti, nechce-li uvíznouti na mělčině zpátečnictví, však hudba
jeho odhodila pouta slohu výlučně deklamatorního a ovinula se von-
nými, svěžími květy bohatých melodií. Mechanismus příznačného motivu
mistr v operách druhé své periody valně omezil a v dílech posledních
odstranil skoro úplně. A Musa jeho, radujíc se, že zbavena jest cizího
jha a porobení, rozepěla se hudbou krásy úchvatné, mohutné a opět
sladké a tklivé a podávala hravě dílo za dílem, z nichž každé jest
skvostem poesie a hudební krásy, dramatické síly a smělé originality.
.Bouře", ,Hedy% „Šárka", „Pád Arkuna" — jaká to závratná
stupnice! Není lze ani odhadnouti, kam by byl tvůrce těchto děl dospěl,
kdyby smrt nebyla podťala strom jeho života právě, když rozpučel
a rozkvetl v celé síle a kráse.
A kde jsou ty tajuplné stíny nezrozených -tvůrčích myšlenek, jež
hlavou jeho táhly jako mléčná dráha rodících se hvězd, a jen čekaly,
až dotkne se jich teplý dech jeho umění, aby vlil jim věčný život . . .?
Jaká bolest, že rozplynuly se a zanikly pio vždycky . . .
Nejdražší z oper byla Fibichovi „Hedy"; byla nejbližší jeho srdci
a byla též výronem nejintimnějších citů a myšlenek jeho jako žádné
z ostatních děl dramatických. Tisíc nitek osobních vztahův spojovalo
umělce a jeho dílo. Této okolnosti lze namnoze děkovati bezprostřední
vroucnost, něhu a vášeň, jimiž ovanut jest tento svěží, rozkošný květ
erotiky, jemuž právem dostalo se přívlastku „jižní Tristan".
Tragická upomínka poutati se bude vždy k „Pádu Arkuna" —
k posmrtnému dílu mistra Fibicha.
Jakmile Fibich ujal se myšlenky komponovati „Pád Arkuna", pod
nikl cestu na Rujanu. Chtěl spatřiti posvátná místa, kde stával Arku-
na výběžku bílých skal, sklánějících se nad modravým zrcadlem hladinin
mořské; chtěl dát působit na sebe bezprostředně celou mohutnou poesíy
a úchvatnou náladu těchto míst, aby vlil je ve svou hudbu.
UsídHl se na několik dní v proslulých lázních Sasnice. Bylo to
počátkem června. V lázních, v saisoně přeplněných nejvybranější spo-
lečností, nebylo ani hosta. Sasnice mají rozkošnou polohu na vyvýšeném
břehu nad mořem, s úchvatným, širokým rozhledem na dalekou hladinu
mořskou a na přístav sasnický, plný parníků, nákladních lodí a bárek
rybářských. V bezprostřední blízkosti lázní jsou lesy, což činí Sasnice
Digitized by
Google
78 Zdenko Fibich.
tak milým pobytem. Mohutné, bukové lesy a bílé vápencové skály jsou
charakteristickými krásami Rujany.
K Arkunu vede dvojí cesta. Buď po souši, čarovnou lesní krajinou,
nebo po moři. Fibich zvolil cestu po zemi.
Vyskytl se tu obrovský, patriarchální kočár, hotová archa Noemova,
v jehož měkké náruči nesmírné pohodlně vykonala se cesta, připomí-
nající nejkrásnější poesii lesní Ruysdaela a Hobbemy.
Na cestě, v hloubi hvozdů, skrývá se jezírko bohyně Herty, ne-
veliké, však náladou, tlumeností barev, tajuplným tichem vtiskne se
vám ten obrázek nezapomenutelně do mysli. U jezírka zvedají se jakés
valy, o nichž jde pověst, že stával tam Hertin chrám.
Asi na polovině cesty k Arkunu pozvedá se nad mořem srázně po-
věstný Stubenkammer s Královským stolem, nejvyšší to body na Rujané,
s nichž jest okouzlující rozhled. Další cestou nekonečnými lesy dorazí
se k mysu, vybíhajícímu bílými, srázně spadajícími stěnami skalnatými
do moře. Zde, na tom mysu, stával Arkun, zde plál v celé záři jako
slunce ve výši, hlásaje slávu a moc mohutného kmene slovanského.
Zde zvedal se purpurový, zlatem svítící chrám všemocného boha Svanto-
vita, před nímž skláněl se i mnohý kmen germánský, a o jehož přízeň
ucházíval se i mnohý kníže křesťanský.
Dnes všude pusto a prázdno. Jen maják a stavení, sloužící za
hostinec.
S hlubokým pohnutím cítíte zde tragiku dějinného fáta, drtícího
železným krokem svým i nejskvělejší výkvět lidské energie a mohutnosti.
Na obraznost Fibichovu právě tato tragika rozdílu mezi minulostí
a přítomností působila dojmem rozhodujícím.
Obraznost měla zde volné pole, a pod dojmem tradice a přírod-
ního okolí počala ihned stavět, spřádat, malovat a oživovat, a zároveň
celá myšlenka svou čistě lidskou stránkou posunula se zde srdci umělcovu
tak blízko, jak třeba, aby mohl vlíti jí teplou krev svých vlastních cév.
Od oné návštěvy Fibich přilnul k místu tomu s celou horoucností
své duše a říkával vždy ,náS Arkun".
Přes pokrokový ráz a ideálně aristokratický směr těšily se opery
Fibichovy u obecenstva vždy pěknému úspěchu. Hlavně ovšem díla
poslední. Bylo třeba dopřáti jim jen pevného místa v repertoiru, aby
zapustily kořeny do srdcí obecenstva. Bylo nutno poskytnouti obecenstvu
příležitost, aby blíže seznalo tato díla, vymykající se všední, průměrné
tvorbě a vyžadující hlubšího pojmutí a pochopení. Jsou to díla, jimiž
obecenstvo se vychovává, ušlechfuje, díla, jež nikdy nesestupují k obe-
censtvu, nýbrž žádají, aby obecenstvo povzneslo se k nim. Přirozeno»
že díla taková nemohou okamžitě, na první ráz upoutati obecenstvo
a získati si jeho lásku a porozumění. Musí si dříve vychovat své obe-
censtvo, a k tomu třeba času a příležitosti. Své postavení mohou vy-
dobyti si postupně, krok za krokem, jako vše, co v umění jest krásného^
cenného a velikého — a trvalého!
Však divadlo chovalo se k Fibichovi s onou neodpustitelnou ne-
tečností a lhostejností, jež stala se pravidlem vůči produkci domácí.
Vzhledem k uvedeným právě vlastnostem oper Fibichových byl úspěch
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 79
jejich mravní i hmotný skutečně překvapující. Však i kdyby tomu tak
nebylo bývalo, bylo by povinnosti našeho divadla, jakožto ústavu urče-
ného v první řade ku podporování, šíření a pěstění domácího umění,
aby samo snažilo se získati obecenstvo pro díla tak vysoké umělecké
hodnoty. Leč divadlo jednalo v přímém opaku, ničíc samo každou
možnost sblížení mezi díly Fibichovými a obecenstvem. Každé opeře
dopřáno několik povinných představení, a pak co možno nejrychleji
uložena do hrobky archivu k věčnému spánku.
Proč?
Těžká odpověď! Jsou to ta jistá bolavá ,Proč?" našeho života
veřejného, na něž jest těžko odpovídati, nechce-li člověk zabočiti příliS^
daleko a dotknouti se též temných stránek našeho charakteru národního.
Toto „Proč", samo o sobě na pohled nepatrné, souvisí s řadou
jiných „Proč", jež všechna dohromady, od nejstarších dob, připravila
nás o mnoho samostatnosti, duchovní neodvislosti, sebeúcty, národní
síly, uvědomělosti a kulturní vyspělosti.
Jest to již národní kletbou naší, že koříme se a klaníme se ciziné
a všemu, co z ní pochází, a podceňujeme nebo i tupíme, co dobrého
a krásného vznikne v našem středu.
Jak jinak bylo by možno, že vystavíme si divadlo za peníze těžce
nastřádané z mozolů našeho lidu a pak vlastním umělcům našim do-
přejeme jen nepatrný koutek v něm? —
Fibich- při celé své bohaté činnosti nedočkal se ani toho, aby dvé
díla současně stála na repertoiru, ač přál si toho tak vřele 1 V divadle
vypravili vždy jen novinku, záhy ji odložili a čekali zas až do příští
novinky.
Jasnému, nepředpojatému rozumu jest taková absurdnost nepo-
chopitelná: Máme divadlo, vystavěli jsme si je s největšími oběťmi,
máme své výborné umělce, na něž by každý národ mohl býti pyšen,.
podávají nám cenná, krásná díla, ale my v divadle svém hostíme
sebranku z celého světa, často zcela bezcennou, a umělci naši jsou
zde jen trpěnými pastorky.
V poslední době poměry se ještě zhoršily. Co tu bylo krásných
frází a dojemného deklamování o českém umění, o lásce k českému
umění, o povzneseni a pěstění českého umění, atd., když nová správa
ujala se vedení Národního divadla.
Člověk stává se u nás již skeptickým, nedůvěřivým. Však v tomto-
ohledu myslím, že i největší skeptik více čekal, než se uskutečnilo.
Nebof horlivé opakování jediné opery a jediné činohry, jejichž autoři
divadlu jsou velice blízcí, neznamená přec ještě pěstění domácího
umění. Nechceme tím říci, že ona dvě díla by hodnotou svou uměleckou
ona místa v repertoiru nezasluhovala, bylo by to předpojatostí, jíž
hlavně v poměrech našich dlužno se vystříhat. Však tvrdíme, že jest
v literatuře naší dramatické více děl, jež hodná by byla této pozornosti.
Vůči památce a dílům Zdenka Fibicha zachovala se nynější správa
způsobem, jenž hledá přikladu sobě rovného.
Dle všeho dá se souditi, že ze všech činův nové správy tento-
čin zachová se nejdéle v upomínce, poněvadž víže se k jménu umělce,,
Digitized by
Google
80 Zdenko Fibich.
jež tak dlouho bude se vyslovovat, dokud české slovo bude zníti.
Jednání správy divadla jest tedy vlastně velice chytré, jest to jakési
negativní pojiSfování si nesmrtelnosti. — Vrcholem všeho, byla premiéra
„Pádu Arkuna". Žádný nepředpojatý, věci znalý člověk neupře, že Fibich
po Smetanovi jest první český skladatel dramatický. Při premiéře „Pádu
Arkuna'* bylo tomu sotva tři neděle, co spočíval na hřbitově Vyšehradském.
A divadlo nemělo k němu ani tolik povinné piety, aby památce jeho
vzdalo hold připomínkou nějakou na jevišti. Obraz s hrstkou zelených
listů byl by stačil, aby dal se výraz upomínce na toho, jenž poslední
svou silu životní zde vdechl dílu, k němuž dle úsudku celé vážné
a soudné kritiky nemáme pendant v naší literatuře operní.
V podobném případě není taková věc malicherností, nýbrž prostě
požadavkem lidského citu.
Přes skvělý úspěch „Pád Arkuna" po několika představeních zmizel
v bezedných hlubinách archivu.
Dva měsíce po smrti Fibichově, dne 21. prosince, bylo tomu
padesát let, co mistr se narodil.
Myslím, že dny podobného významu národního i Eskymáci a Hotten-
totti uctívají. U nás den ten přešel bez nejmenšího povšimnutí.
Jak podivně vedle toho vypadá skvělý, okázalý způsob, jímž
oslavovali jsme nedávno pamětní den Victora Huga!
Zde octli bychom se opět v začarovaném kruhu oněch bolestných
„Proč?" . . .
Divadlo nevěnovalo Zdenku Fibichovi za celou činnost jeho ani
ten jediný večer na uctění jeho padesátých narozenin! Taková fakta
jsou výmluvná a charakterisují celkové poměry.
Nyní jest Fibich půldruhého roku mrtev, za ten čas, kromě oněch
několika povinných představení po premiéře „Pádu Árkuna", neobjevila
se na repertoiru ani nota z jeho pera.
Af správa divadelní srovná to se svým svědomím — může-U!
Úkaz jest tím trapnější, an v čele hudebního vedení Národního divadla
stojí muž, jehož mistr Fibich počítal mezi své nejmilejší žáky, a jenž
jistě má více příčin k vděčné upomínce, než k podobnému potupnému
ignorování památky zesnulého.
Několik stručných slov o přehledu dalších skladeb Zdenka Fibicha.
Vedle děl dramatických zanechal:
Pět ouvertur. Dvě z nich vysoce cenné: „Ouvertura k Noci na
Karlštejně", hraná s velikým úspěchem v řadě koncertů zahraničných,
jako v Londýně, v Pešti, ve Vídni, v Drážďanech, atd. Dále ouvertura
„Komenský*.
Obě tato díla vynikají bohatou polyfonií, mistrnou thematickou
prací a „Noc na Karlštejně" hlavně krásou zpěvných, poetických themat.
Instrumentace, jako u Fibicha vždy, jest skvělá, plna geniálních effektů
a nových kombinací. Se stanoviska odborně hudebního vyžadovala by
tato jediná otázka instrumentace u Fibicha celou obšírnou studii.
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 81
Ostatní tři skladby: veseloherní ouvertura D-dur, ouvertury D-moIl
a E-dur jsou méně významné.
Tři symfonie, z nichž každá má svůj ostře odlišený charakter:
F-dur, Es-dur, E-moll.
Symfonie F-dur jest výraz upomínek z mládí, vyniká romantickou
malebností a svěžím, poetickým líčením rámce přírodního, v němž ne-
schází ani šumění a šelest lesů, ani omšená zřícenina starého hradu,
ovinutého baladovou bájí.
Symfonie Es-dur opakem k romantické F-dur jest rázu ryzí
klassičnosti. Jest to jedna z nejdokonalejších skladeb Fibichových,
dílo obdivuhodné mohutnosti výrazu, vnitřní rovnováhy a čistoty slohu
symfonického.
Symfonie E-moll přináší opět jiný charakter. Klassický sloh symfonie
uvolněn zde jaksi duchem moderním. Jest to jedna z nejoriginelnějších
skladeb Fibichových, jež dramatickou oživeností a vášnivostí výrazu
dělá dojem hudby programní. Vzácnou původností vyniká rozkošné
scherzo této symfonie.
Sedm symfonických básní: „Othello", „Záboj, Slavoj i Luděk",
„Toman a lesní panna", „Vesna", „Bouře", „Vigiliae" a „V pod-
večer".
O symfonické básni „Othello" jsme se již zmínili. Zajímavo pro
osudy umělců a jejich děl jest, že krásná skladba tato, jež v nej-
novější době vydobyla si všeobecný obdiv, při prvním provedení svém
v koncertě, řízeném Smetanou, propadla úplně u obecenstva i u kritiky.
Ba kruhy, Smetanovi nepřátelské, užily této příležitosti, aby mohly tupiti
velikého mistra, že prý takové nezralé začátečnické pokusy provádí
na koncertech.
„Othello" vyniká vzácnou plastikou živě kontrashi jících themat
a žhavým, sladkým dechem erotickým.
„Záboj, Slavoj i Luděk" jest první symfonická báseň, jež ještě
před Smetanovým cyklem „Má vlast" obrala si českou národní látku
za podklad a takto poprvé živel tento uvedla na pole moderní hudby
programní. Smetama byl nadšen touto skladbou, mladičký autor společně
s výborným pianistou Ludevítem Procházkou musil mu dílo několikrát
předehrát, a Smetana obdiv svůj nejlépe vyjádřil tím, že mohuhié
thema Vyšehradu ze skladby Fibichovy přejal do své symfonické básně
„Vyšehrad".
„Toman a lesní panna" a „Vesna" vyznačují se znamenitě vy-
stiženým národním tónem a bohatě plynoucím proudem melodickým.
„Bouře" podobně jako „Othello" podává malebný hudební obraz
k fantasticko-symbolickému dílu Shakespearovu.
„Vigiliae", jejichž název nutno pojímati jako noci probdělé v bás-
nickém snění, jsou dva vřelé výlevy nejryzejší citové lyriky.
„V podvečer", jest snad nejpopulárnější z Fibichových skladeb
orchestrálních, jež na každém koncertu vždy rozpoutává pravou bouři
nadšení. Vším právem. Jest to jarní idylla barev neskonale poetických,
sladce sladěných, obrázek plný kouzla a vůně vlahého večera, kde
líbezný zpěv kosa závodí s jásáním láskou přeplněného srdce.
6
Digitized by
Google
82 Zdenko Fibich.
Skladby komorní: Trio F-moll, smyčcový kvartet A-moll, klavírní
kvartet E-moll, smyčcový kvartet G-dur, kvintet D-dur.
Trio F-moll pro klavír, housle a violoncello spadá již do r. 1872.
Zůstalo v rukopise, ačkoliv několikrát úspěšně se hrálo.
Smyčcový kvartet A-moll, rovněž rukopisný, vyniká svěžím rázem
a přináší novinku: užito zde poprvé polky jakožto scherza, což později
tak často se opakovalo I
Klavírní kvartet E-moll a kvintet D-dur jsou nejcennější díla Fibichova
v tomto oboru.
Kvartet E-moll jest originelní skladba bohatě tryskající invence
a vzácné myšlenkové hloubky, jež též za hranicemi těší se veliké
oblibě.
Kvintet D-dur vedle krásy a výraznosti themat přináší zajímavou
novinku ve svém složení: jest psán pro klavír, housle, violoncello,
lesní roh a klarinet, tak že jest to jakýsi miniaturní orchestr, v němž
zastoupeny, jsou všechny skupiny nástrojů.
Smyčcový kvartet G-dur působí zpěvným, jasným rázem národním,
však jinak nestojí na stejné výši se skladbami dříve uvedenými.
Z ostatních menších skladeb jmenujeme:
Variace B-dur pro smyčcový kvartet, kanón pro klavír a dvoje
housle; sonatinu D-moll pro klavír a housle; romanci B-dur pro klavír
a housle; idyllu „Jasná noc" pro klavír a housle; selanku B-dur pro
klarinet a klavír.
Velice bohatá jest činnost Zdenka Fibicha na poli skladeb klavírních.
Nejsou to skladby vypočtené na laciné effekty virtuosní techniky,
nýbrž hluboce procítěné výrony nitra umělcova. Jest to poesie tónu,
plynoucí bezprostředně ze srdce a hledající opět vřelé srdce, aby jí
porozumělo, v ní se pokochalo, a našlo v ní útěchu i občerstveni ve víru
všedního života. Tyto básně hudební nejblíže stojí hluboké a vroucí poesii
klavírních skladeb Schumannových, s nimiž je poutá úzká spřízněnost
duchovní.
Klavírní skladby „Z hor" jsou řadou přírodních obrázků z Alp,
v nichž hřeje a jásá opět nadšená láska mistrova k přírodě.
Význam zcela mimořádný v seznamu skladeb Fibichových zaujímá
rozsáhlá, 352 klavírní kusy obsahující sbírka „Nálady, dojmy a upo,
minky". Sbírka tato pro psychologické studium individuality umélcovy-
pro poznání nejhlubšího nitra jeho, má význam neocenitelný.
Jest to denník, v němž umělec v nevelkých skladbách úžasné
rozmanitosti a mnohotvárnosti zachycoval dojmy a události svého života.
Každý z těch rozkošných kousků skrývá v sobě kus života umělcova,
jeho bezprostřední myšlenky a city, záchvěvy jeho nitra, úder jeho
srdce, sny, touhy, radosti a žal jeho duše.
Jaké to bohatství hudebních myšlenek, jaká rozmanitost forem
a rythmúl
Kousky jsou většinou krátké, rychle a bezprostředně zachycené,
však právě tato stručnost formy přinesla s sebou vzácné zhuštění
a vyvrcholení vnitřního obsahu.
Digitized by
Google
Zdenko Fibich. 83
Setkáváme se v téchto kratičkých básních s mohutnými akcenty
citů, vášně, tragiky, opojné rozkoše i zoufalé bolesti, pochmurné melan-
cholie i jásavé radosti, a sice v takové sile, jak vyskytují se jen na
vrcholu velikých forem a skladeb.
Op. 41 obsahuje 171 kus.
Op. 44 má 33 čísla a nese název „Novella". Jest tu předmluva,
úvod, čtyři kapitoly a epilog.
Op. 47 přináší 148 skladeb.
V poslední době, po smrti mistrově, vyšly ještě tři sešity „Nálad,
dojmů a upomínek", a pak sbírka pěti delších skladeb, nazvaná
.Malířské studie". Tato sbírka jest jedním z nejcennějších děl Fibi-
chových. Myšlenka jest úplně nová: obraz převeden v hudbu; dojmy,
obrazem poskytované oku, podávány zde prostředky hudebními sluchu.
Jest to zvukové přebásnění předmětu výtvarného, programní hudba
s úplně novým námětem.
Posud při hudbě programní volen za podklad vždy výtvor básnický,
slovní, zde poprvé užito k tomu účelu díla malířského, výtvarného.
Fibich rozřešil tento problém s celou mohutností své obraznosti,
s poetickým jemnocitem a se skvělou plastikou výrazu. A co hlavního,
všechny tyto skladby též bez ohledu na program svůj, jen se stano-
viska absolutní hudby, jsou vždy srozumitelný a krásny.
Též v oboru skladeb čtyřručních činnost Fibichova vykazuje řadu
cenných prací. Uvádíme: „Mignons", „Zlatý věk", „Fugato", „Kanón",
„Ciacona", „Impromtu" a „Sonáta B-dur".
Zbývá obor hudby vokální. Též zde nalézáme skladby ryzí ceny
umělecké. Vytříbený smysl Fibichův pro obsah slova básnického vy-
tvořil vždy hudbu těsně přiléhající k zvolenému předmětu a vynikající
náladovosti a charakteristikou.
Zůstavil celý poklad písní, z nichž teprve nepatrná část vyšla tiskem;
dále dvě veliká díla sborová s průvodem orchestru: „Jarní romanci"
a „Meluzinu".
K doplnění celku podotýkáme, že Fibich zabočil i do přísného
slohu církevního a napsal cennou mši F-dur pro smíšený sbor s obli-
gátním doprovodem varhan.
To asi v nejstručnějších rysech přehled činnosti Zdenka Fibicha.
Jaké bohatství a jaká všestrannost!
Maně se vynořuje neodbytná otázka, nezasluhuje-li tvůrce tolika
cenných a významných děl trochu lásky a pozornosti svého národa I
Životní dílo Fibichovo leží dnes mrtvo!
Kdy nadejde mu den vzkříšení?
Na Zdenku Fibichovi spáchaly se těžké křivdy. Doba jest příliš
blízká, aby bylo možno vylíčiti vše objektivně. Dělalo by to dojem
osobní zaujatosti, osobních motivů a vlivů. Otázka jest příliš vážná,
než abychom chtěli strhnout ji v podobné nízké podezření.
6*
Digitized by
Google
84 Alfred Tennyson:
Však přijde doba, kdy pravda svou železnou rukou nakreslí vše
v pravých, spravedlivých rysech.
Fibich jako umělec i jako člověk prošel cestou křížovou, z níž
vysvobodila ho jen - - smrt. Odešel chůd a neoceněn, nezbaviv se
nikdy starosti o zítřek, nedočkav se nikdy ocenění ani jednoho ze svých
děl. Byl to muž vzácného ducha, ryzí, šlechetné povahy, ideálního
snažení a nesmírného vzdělání. Byl to umělec geniem obdařený, jenž
smělým, pokrokovým duchem svým povznesl hudbu naši k výši doby.
Podal národu svému spravedlivě vše, co nejlepšího v duši jeho leželo,
podal to rád, nadšeně a nezištně. Nežádal si za to nic než trochu
uznání a porozumění — a nikdy se jich nedočkal!
Měl život ubohý a těžký a prošel jím s mužnou hrdostí, zůstav
do posledního dechu věren svým ideálům. Zlo snášel jako hrdina
a z dobrého se těšil jako dítě. Po celý život pracoval s obětavým
nadšením a s láskou pro svůj národ, v jehož středu žil jako cizinec,
a z jehož středu odešel jako cizinec.
Kéž tyto řádky rozptýlily by aspoň poněkud husté mlhy, halící
posud osobnost, jméno a činnost Zdenka Fibicha I
Anežka Schulzová.
ALFRED TENNYSON:
Guínevra.
z .Královských idy 11- přeložil Ant. Klášterský.
Od dvora krále prchla Guinevra
a v Almesbury v svatém domě teď
seděla, plačíc; malá dívka jen
s ní dlela, novicka: svit slabý plál
v jich středu, tlumen plížící se mhou,
neb — měsíc nezřít, ač byl úplněk —
mha bílá venku jako k tváři šlář
se lípla k mrtvé zemi; kraj byl tich.
Že královna sem prchla, příčinou
sir Modred byl; on králi nejbližší,
jenž byl mu strýcem, jako lstivý zvěr
tich ležel, k trůnu upíraje zrak,
vždy k skoku hotov, čekal. Proto též
on dusil v lidu hymny o králi,
na rtech svých úsměv tiché pohrdy,
kul pikle s pány Oře bílého,
jež — pohan plémě — Hengist zůstavil.
Digitized by
Google
Guinevra. 85
a toužil zanést svár a roztržku
v kruh Artušův, jej v strany roztříštit
pro zrádný cíl svůj; a všech jeho snah
pružinou: krutá k Lancelotu zášť.
Neb stalo se kdys v čas, kdy celý dvůr,
šat zelený, pln per, jimž smál se máj,
jak zvyk, na jarní slavnost vyjel si
a vrátil se, že Modred, zrak jen, sluch,
na zahradní zdi výš se vyšplhal,
by vyslídit moh taj kýs hanebný.
Zřel královnu, Enidu po boku,
z všech nejlepší, a Vivianu Istnou,
jež nejhorší z žen byla u dvora,
víc nezhlíď však, neb Lancelot, jda kol,
skryt jeho vystih*; a jak sadař když
zelenou sejme s zelí housenku,
jej Lancelot strh dolů za nohu
a jako červa na zem hodil jej;
však poznav prince, ač ho střísnil prach,
tu, v úctě krále krev i v zlosynu,
se omlouval, jak moh, a rytířsky,
bez posměšku; neb tenkrát cizí byl
škleb Artušovým vzácným rytířům,
leč chromý-li kdo byl neb hrbatý,
ti, jimž Bůh krásná, štíhlá těla dal,
mu posměch přičtli k dobru jeho vad,
a laskavě jej vždycky přijal král
i jeho kruh. Tak i sir Lancelot
teď pomoh princi, jenž si otřepal
kolena zdraná, usmál se a šel.
Však pohana ta malá pro vždy již
v něm hlodala, mu srdcem vířila,
jak ostrý vítr dlouho v močále
kdes víří malém kolem kamene
na pustém břehu.
Když to Lancelot
vyprávěl královně, tu zasmála
se lehce zprv, zříc, v prach jak Modred pad*,
pak otřásla se (žena ve vsi dí:
Mnou otřáslo to, kdos mi přes hrob jde!)
a zas se smála, slaběj však, neb již
zpol tušila, že on, ten lstivý zvěr,
jí půjde v sled, až najde hřích, a pak
na jméně jejím věčný ulpí kal.
Od dob těch zřídka mohla v sále snést
i jinde liščí, úzkou jeho tvář,
Istný úsměv, šedý, vytrvalý zrak;
Digitized by
Google
Alfred Tennyson:
od dob těch Mocnosti, jež, duše stráž,
j{ pomáhají věčné od smrti
a v neštěstích ji chrání, počaly
ji štvát a trýznit Často hodiny,
co poklidně král vedle oddýchal,
za mrtvé noci hrůzných tváří shluk
k ní spěl a mizel, neb zas jakýs děs —
jak nejistý zvuk vrzajících vrat
když slyšeti kdes v domě zakletém,
kde na zdích vraždy krev lpí jako rez —
jí bránil spát; však usnula-li, sen
tak strašný snila — zdálo se jí v snách,
že v pláni šíré dlí před západem,
a od slunce tu k ní se řítilo
cos hrůzného, a před tím jeho stín
spěl, až se dotk jí; obrátila líc,
a hle, od nohou šířil se jí stín
a padl tmou přes celou zemi, měst
kde požár plál -as křikem procitla.
A rozruch ten se nemenšil, leč rošt,
až i tvář krále jasná, bez viny,
i domácího žití vlídný řád
jí zpříčily se. A tu řekla v sled :
„Ó, Lancelote, vraf se ve svůj kraj,
neb zůstaneš-li, sejdeme se zas,
a sejdem-li se, zlý kdys přijde mžik,
kdy hanby čmoud se vyvalí a vzplá
před lidem vším i králem, jenž nám pán!"
A Lancelot vždy slíbil, zůstal však,
a zas se scházeli. Tu řekla zas:
,Ó, Lancelote, máš-li rád mě, jdi!"
A ujednali pak si jednu noc,
(kdy vzdálen dobrý král), že sejdou se
a rozloučí pak navždy. Ubledlí
se sešli, v dlani dlaň a v zraku zrak
na lůžka její kraji seděli,
trhaně mluvíce: byl slední mžik
to, vášeň loučení. A Modred šel,
své stvůry vzal na věže cimbuří
si za svědky a vzkřiknuv, co měl sil:
„Ven, zrádče, ven, teď dopaden jsi!" hnal
se k Lancelotu, jenž, se vyřítiv
jak lev, naň skočil, srazil jej, že pad
bez sebe; stvůry odnesly jej pryč,
a ticho zas. Tu ona: „Konec je!
Jsem potupena pro vždy!" On však řek:
„Má hanba je, neb můj byl hřích; leč vstaň
a v pevný hrad můj prchni nad mořem.
Digitized by
Google
Quinevra. 87
tam chci tě stříc po žiti svého skon,
tě proti světu bránit žitím svým."
Tu odvětila: „Tak mne bránit chceš?
Ne, příteli, my s bohem dali si.
Kéž přede mnou bys samou stfk mě moh!
Má hanba je, já byla choť, a iy
byls bez ženy — teď vstaft, a prchněme,
neb do kláštera chci se uchýlit
a vyčkat soud!* Tož koně přived on,
ji vsadil naň, pak v svého vyšvih se,
a jeli spolu až na rozcestí,
kde s polibkem se v slzách rozešli,
on, v úctě slední přání královny,
zpět jel v svůj kraj, však ona v Almesbury
noc cekMi spěla třpytem lesů, lad
a slyšela lkát duchy lesů, lad,
a v ní též lkalo: Pozdě, pozdě již!
Pak v chladném větru, jenž vlá před jitrem,
se havran, kráče, skvrna v nebi, vznes,
i myslila: Již cítí smrti žeň,
neb severních teď moří pohané,
jež dvora slabost, jeho hříchy zvou,
lid počínají bít a plení zem.
A když pak stihla Almesbury v sled,
tu řekla jeptiškám: „Mě stihá hon
mých nepřátel, ó, sestry smířené,
mě skryjte, přejte asyl mi, však znát
své chráněnky nechtějte jméno, než
čas přijde, říci je!" A krása, vděk
tak okouzlily je, že nechaly
všech otázek.
Tak statná královna
u sester dlela týdny, neznámá,
bez styku, jméno tajíc, netoužíc,
v svůj vryta bol, po knězi, hostiji;
jí družkou byla malá dívka jen,
jež bavila ji žvastem dětinským,
jenž často dal jí zapomnít; však dnes,
tu noc, zvěst divě letíc kol, až sem
se dostala, že Modred schvátil říš
a s pohany se spojil, co byl král
na Lancelota táh: i myslila:
Ach, jakým záštím asi lid i král
mne nenávidí! V dlaně skryla líc
a ztichla, až, snést ticha nemohouc,
je dívka přetrhla, řkouc: „Pozdě již!
Kolik as hodin?" Když ni odpověď
Digitized by
Google
88 Alfred Teniiyson:
však nedostala, počl.a bzučet si
zpěv, od sester jejž znala: „Pozdé již."
To slyšíc královna, líc pozvedla:
,Ó, děvče, pěj, když zpívat se ti chce,
a sejmi tíž, af mohu zaplakat!"
Tu malá dívka ráda pěla hned:
„Tak pozdě, pozdě jel a tmavá, chladná noc!
Tak pozdě, pozdě je! jen ještě vejít moc!
Je pozdě, pozdě již! vám nelze vejit víc.
Ne, světla nemáme, my proto kát se chcem,
a když to ženich zví, snad odpustí nám všem.
Je pozdě, pozdě již! vám nelze vejít víc.
Ni světla, pozdě tak! a tmavé noci chlad!
Ó, vpusťte nás, af zář si mužem vyhledat!
Je pozdě, pozdě již: vám nelze vejít víc.
Což neslyšely jsme, že ženich sladký je?
Ó, vpusťte nás, nechť pozdě, slíbat šlépěje!
Ne, ne, je pozdě již! vám nelze vejít víc*
Tak pěla novicka, co královna,
na rukou skráň, si vzpomínajíc dne,
kdy přišla sem, se dala do pláče.
Tu malá řekla povídalka jí:
nÓ, vzácná paní, prosím, neplačte,
však dovolte, bych slovy, nízká tak,
jež, neznajíc nic, zná jen poslouchat —
a, neposlouchám-li, tu přijde trest —
vám směla mírnit žal; vždyť neplyne
ze zlého činu, toho jista jsem,
zříc vaši krásu a váš něžný vděk.
Jen s žalem krále srovnejte svůj žal
a shledáte, že menší; v krutý boj
• on proti Lancelotu vytáh teď
ztec jeho hrad, kde drží královnu,
a Modred, jemuž správu svěřil vši,
ten zrádce — ach, má paní, krále bol
pro sebe sama, královnu i říš
být musí třikrát větší nežli váš.
Že velká nejsem, svatým děkuji.
Neb, přijde-li kdy na mne jaký bol,
tu zalkám v tichu, a po slzách lip.
Však kdyby i nás malých velký byl
bol jako velkých, k jejich pNpočíst
je bolu to, že nemohou skrýt pláč,
Digitized by
Google
Guinevra. 89
nechť sebe víc po tichu touží, v mrak.
Tak povídá se v Almesbury tu
o králi dobrém, hříšné královně;
já králem takým s takou chotí být,
bych přála si tu špatnost její skrýt,
však nešlo by to, kdybych byla král.*
Tu v srdce smutné broukla královna:
Chce zabít mě to dítě tlachem svým?
Však nahlas děla: .Zdaliž nemusím,
když bídný zrádce pána sesadil,
lkát s celou říší, žal nést obecný?"
,Ba — řekla dívka — žal to všech je žen,
neb ženou byla ona, jejíž hřích
jen zmatek zanes ve Artušův kruh,
jejž založil král dobrý dávno již
za znamení a divů, zázraků
na Camelotu, dřív než pojal choť."
Tu myslila zas v duchu královna:
Což zabít chce mě řečí bláhovou?
Však nahlas mluvila a řekla tak:
„Ó, dítě, skryté ve zdích kláštera,
co ty o králi, jeho kruhu víš,
co o znameních, divech, mimo ty
tak prosté zázraky zde v klášteře?!"
Jí odvětila žvavá novicka:
, Nechť, přece vím: zem plna znamení
a divů byla, než král pojal choť.
Tak děl mu otec, a on rytířem
sám kruhu byl — hned jak byl založen.
Jel z Lyonessu tam a vyprávěl,
že, jak tak jel, as hodinku neb dvě
po západu, dle břehu, uslyšel
podivnou hudbu — stanul, točil se,
a tu po celém pustém pobřeží
to viděl: oheň strážný nad hlavou
a divé světlo moře u svých pat,
kol na skalisku plálo skalisko
v dál ve bohaté srdce západu,
a v svitu tom roj mořských panen plul,
a z moře vstal řad příšer — lidskou hruď —
v zem šíře celou hlubý moře hlas,
na nějž se malé víly strží, skal
hned ozvaly, jak dálný zněl by roh.
Tak povídal můj otec — tak, a dál,
Digitized by
Google
90 Alfred Tennyson:
když za jitra jel lesy šerými,
tři duchy spatřil plesem šílené,
jenž slétli na kvét štíhlý u cesty,
že pod nimi se tfás jak bodlák, tři
když o semeno rvou se stehlíci;
a za večerů hrál mu před koněm
zas třpytný kouzel kruh a trhal se
v jich úprku a zas se spjal a hrál
a trhal — žití plná bylaf zem.
A když pak přišel posléz v Camelot,
kruh tanečníků vzdušných, v dlani dlai),
kol svítilny tam v síni vznášel se,
a v síni samotné byl taký kvas,
o jakém žádný nesnil; rytíř měl
tu každý, co jen přál si, rukou však,
jež sloužily mu, nezřel; povídal
též, v sklepích dav prý duchů otylých
narážel čepy, sudy obkročiv,
co nápoj tek: tak plesal člověk, duch
v čas, nežli přišla hříšná královna."
Tu trochu hořce řekla královna:
„Tak plesali? To špatně věstili
i duchové i lidé! Předvídat
což nemoh žádný, ani otec tvůj
tak moudrý s všemi divy, říše zlo?"
Jí povídavá na to novicka:
„Ó, ano, jeden bard; můj otec děl,
že mnohý vzácný zpěv pěl válečný
i v samé blíži loďstva nepřátel,
ve středu příkrých skal a příboje
a mnoho písní zpíval tajemných
o žití, smrti na vrcholcích hor,
když kolem tísnil roj se duchů skal,
vlas rosný, větrem vlající jak plam;
tak říkal otec — a tu noc pěl bard
o Artušových slavných bojích, pěl
íc víc snad nežli člověk, klnul těm,
jimž Gorloise nepravý byl syn:
neb, odkud přišel, nikdo nevěděl,
však po bouři, kdy dlouhé vlny ráz
se tříštil o tes skalin Bud a Boss,
den jako nebe tichý vstal, a tu
se nahé dítě našlo v písčinách
u Dundagilu, břehů kornšskýcli,
a to byl Artuš. Tu byl vychován,
až jako krále označil jej div.
Digitized by
Google
Guinevra. 91
A jeho hrob že bude lidem skryt
jak jeho původ; najít kdyby moh
z žen jednu velkou ve svém ženství tak
jak v mužství on, tu — tak ten pěvec pěl —
ti dva že mohli obrátit by svět.
Však náhle, právě písně uprostřed,
on zavrávoral, s harfy klesla dlaft,
a obrátil se bled a byl by pad,
leč zvedli jej — však nechtěl povědít
své vidění; než kdo by nevěřil,
že Lancelota, královny zřel hřích."
I myslila: Hle, k trýzni navedly
ji abatyše, prostá na pohled,
i sestry! A líc kloníc, mlčela.
Tu dívka v pláč se dala, spjala dlaň
a, stydíc se za žvavost žvatlavou,
že pro jazyk ji plísní — pravila —
dost často zde, „a, jestli, paní má,
vám zdá se, že vás trýzním, smutnou tak,
já nezpůsobná, tlachem, pověstmi,
jež od otce mám, též mě plísněte,
jen nenechte mě pro otce mít stud,
jenž z nejvzácnějších mužů byl, ač sám
zval Lancelota nejvzácnějším; on,
pět tomu let, mi padl v turnaji,
mě zanechav; však z oněch ostatních
a z dvou pro dvornost nejvíc slavených,
ó, plísněte mě, nevhod-li se ptám,
však, prosím vás, kdo vzácnější byl z nich,
když blíž jste byla, Lancelot či král?"
Tu královna líc bledou zvedla, díc:
„Sir Lancelot, jak rytířů je mrav,
k všem paním dvorný byl a v boji pak
neb kolbišti, on nikdy nemyslil
na prospěch vlastní, a tak také král
i v boji tuhém nebo turnaji
na prospěch vlastní nedbal, a ti dva
svým mravem byli nejvzácnější z všech,
neb marností mrav není, nýbrž květ
to povah věrných, mysli šlechetné."
„Tak! — řekla dívka — mrav tak čárný květ?
Pak Lancelotův musí tisíckrát
být méně vzácný, neb, jak pověst dí,
byl nejzrádnějším druhem na světě."
Digitized by
Google
92 Alfred Tennyson: Guinevra.
Jí smutně na to řekla královna:
„Do kláštera zdí úzkých sevřena,
ó, co ty víš, co svět, co všecka zář
a stíny jeho, všecka moc a žal?
Když Lancelot, ten rytíř nejlepší,
byl jeden mžik míň šlechetný než vždy,
pak modli se, by peklu unikl,
a pro tu plač, jež v ten jej hnala žár!"
„Já — dívka dí — se modlím za oba,
však všecko spíš bych věřila než to,
že Lancelot měl vzácný mrav jak král,
jak, myslím si, že byla byste vy
tak, jaká jste, být hříšnou královnou.*
Tak, tlachalú jak zvyk, tu trápila,
již chtěla těšit, ranila, co lék
jí chtěla dát, když náhle zlobný žár
vzplál v líci královny, jež vykřikla:
„Kéž není v světě dívky jako tyl
Tys nástroj jich, jsi navedena štvát
mě, trýznit, trápit, bídná špehýřko
a proradoh Když v bouři propukl
ten Guinevry hněv, dívka zvedla se,
jak závoj její bledá stála tu, n
se chvíc, jak pěna když tkví příboje
ve větru, padnout, prchnout hotova,
a královna když řekla: „Odejdi I"
tu v hrůze utekla. A druhá samotná
si vzdychla, počla srdce sbírat zas,
řkouc: „Prosté dítě, plné bázně jen,
nic netuší, to sám se zrazuje
ten děcka hloupější můj plachý hřích.
Však, nebesa, mně pomozte se kát!
Co jiného se kát, než v myšlenkách
ni nejtajnějších hříchů nepomnít,
jež rozkošnou nám daly minulost,
a já jsem přisáhla, jej nezřít víc,
jej nezřít víc!"
(Dokončeni.)
Digitized by
Google
Rok na vsi.
ČERVENEC.
Kronika moravské dědiny. Napsal AI. Mrš tik.
NEŠČASNÉ ČLOVĚK.
— a Kinzll A — a, podivéme se! Keré ďas jé zas přinesl!
Vopica — hotová vopica."
,A def je celé černé a voteklé! Že mu zas někdo hublížil. — "
„Neščasné člověk! Co chvíla jé někdo dobije. — — — "
S Jakýmsi velmi důležitým chvatem pobíhal Kinzl po dědině, jakoby
z Habrůvky chtěl ven a nemohl trefit. Konečně přece našel, co hledal :
starostu. Filipek s motykou na rameni vracel se z polí.
„Co ti zas čert sem donesl? Seš te hale hudéchané a jakési z hjinýho
elementu. K sobě neseš hani podobné!'' vítal starosta „jedneho velkýho
svýho tryznitela".
Kinzl vysekl Filipkovi švarnou poklonu a, mačkaje čepici, v póse
velkého trpitele dovolával se přednostovy podpory a moci.
Smysl Kinzlovy řeči byl, že potřebuje „chudobné list'.
„A nač potřebuješ chudobné list?"
„Do špitala s něém pudu. Bez chudýho listu mě tam nevezmó."
„No — pod žádno protekcijó ti chudobné list vedat nemožu. Haž
ti prohlídne a huznajó, že seš vopravdu na dranc, pak se ti tam beztak
nechajó, a vo chudé list bodó si sami psát. Ha co ešče chceš?"
„Maličkost na cestu."
„Decke, dež do Habrů vke přindeš, potřebuješ maličkost. Kolikrát
huž místem dostaťs ne maličkost, hale velkó maličkost, a v Habrůvce
přeci zvostaťs pro zlost. Te mně se zdá žádáš takovó maličkosf, jako
ti na cestu dali v Havranicích. Tam seš, dež né celé, haspoň jedno
noho taky příslušné. Maličkost chceš! — MeslíS te, že v Habrůvce te
maličkosti dělá vobecní bék? Nač potřebuješ tu maličkost? Nic ti ne-
hodě platná. Já ti Kincle znám a já ti něco povím: Dež bodeš mět
hlad, vepté se. Chlebem se nevožereš, a napiješ-li se z pumpě vodě,
Digitized by
Google
94 AI. Mrštik:
nebodeš mět hani žízeň. Na to dává Bůh, otec nebeské, takovó hórodu
vodě, hábe nikdo nemosel mět žižeň. Do přikope si lehni, dež nebodeš
moct hjit. Vodpočni si a di zas kósek dál. A tak pořád dál a vod
Habrůvke dál, haž ti hani vidět nebodem. Tak. A do brněnskýho špitala
šak přeci nějak dondeš."
„Hale, velevážené pane přednosto vůbce Habrůvke, def neboďte tak
tvrdé. Su dobité, neščasné člověk, vidíte, že tam do večera nedondu."
„Di ráno!"
„Hani ráno dež vendu, tož tam nedondu. Hani za deň, hani za
dva. Bolavá hlava je bolavá, a na tu já scu tú maličkost. Na přeraženo
hlavu. Klanicó mě mlátil, moteko na mě hledal a že mě zabije a zabije."
„Měl ti zabít."
„To, haž mozek mně z hlave tekl, a zrovna cúrečkem kapala krýv
háji z hubě. Def sem do Habrůvke sotva došili"
Starosta zašilhal nějak útrpně na Kinzlovu pomačkanou hlavičku.
Mozek .sice neviděl nikde ,týct", ale přece sáhnul do kapsy pro ma-
ličkost a vylovil tři krejcary. Kinzl obrátil je na dlani, ale maličkost
byla maličkost. I za tu byl vděčným a hnal se po starostově chlupaté
tlapě. Přednosta utrhnul. „To ne, to ne I Za tři krécare si dát polóbnót
ruku! Hani za šesták, hani — hani — hani za nic na světě!"
Rozešli se. — — —
Darebná by byla otázka — kdo je Kinzl. Rozumnější by bylo —
kdo byl, protože milosrdný Bůh už dávno jej povolal tam, kde rány
nebolí a kde nikdo nebije „klanicó". — „Neščasné" to byl člověk,
Taková neužitečná, vším světem štvaná, nikomu prospěšná, kde komu
škodná zvěř; trpitel i „žralok". Ráno holoubek, večer tygr, lenoch
i pracovník, hrubiján i služebník nejponíženějšího druhu, často zloděj,
ale rytíř zas celý bez hany a vady, obraz Boží, jak jej Bůh vyzdvihnul
nade všecky tvory, ale zas pod obraz Boží, jak hluboko jen poklesnout
dovede lidská tvář. Všecky ty odpory shromážděné v jednom člověku
řídily se dle toho, jak mnoho bylo těch „maličkostí" posbíraných světem
a „rozšmelcovaných" ihned, jakmile se ocitly v jeho hrůzně rozklesnutých
pařátech. Boží ptáček; nesel, nežal, Habrůvku jen za stodolu měl a do
té zalezl vždy, když odevšad jej vyhnal vítr zlý a „mráz".
Divným řízením osudu a bývalého starosty Marečka stal se i Kinzl
kdysi Habrůvským občanem, protože Habrůvka byla rodným jeho hnízdem.
V Habrůvce mimo zlou chvíli nikdy nepobyl. ObjeviMi se v létě —
jistě přišel postrkem. Jeho táta byl odkudsi z německých hor.
Krejčovině se učil, ale živil se nádenničinou. Živil se nádenničinou,
ale nikdo nikdy nepamatoval, že by byl on s motykou a motyka s ním
setrvala až do skonání dne. Ale stalo se přece, že buď jehla nebo
motyka přece se ocitla v jeho rukou. Byly to snad jediné chvíle, kdy
se cítil cele člověkem. Tenkrát i „véborně rozprávěl", napomenutí dával
jiným a křivými svými prsty na samečka poukazoval jako na nej-
úhlavnějšího nepřítele lidstva. Plat brával vždy hned mezi prací.
Ale tím okamžikem končila hned také lepší jeho část a začínala černá.
Z holoubka rázem byl dravec, z trpitele žralok, z pracovníka lenoch,
Kinzl, stvořený k obrazu Božímu, v mžiku se převrátil v postrach všeho
Digitized by
Google
Rok na vsi. 93
vůkolí. Splašeně táhly slepice, třásli se psi, zalízaly kočky, lidé
zamykali dvory na dvé závory a s řetězů pouštěli svoje , Cikány".
Kořalku miloval, jen za kořalku byl hotov složit život svůj, pro ni
a jen pro ni pouštěl se do práce i nejsmradlavějši, jen když „páchla*
kořalkou. Za ni a jen pro ni by byl ruku položil do výhně majstra
Pštrosa — jen v ní byl celý svůj a celý muž, i když kůži mu nafoukla
a oči zatáhla mhou; když jí neměl, ruce se mu třásly a „rozum ne-
mluvil". Oh, že netekla potokem, nepadala deštěm, nepramenila
ze skály! Spatně byl dle něho zřízen svět. — — —
Strašlivý měl Kinzl vzhled. Opuchlý modřinami, byl až černý v tváři,
hlavu měl z polovice ovázanou červeným, krví prosáklým šátkem, za
pravým uchem v parném slunci černala se mu jak na mrtvole ssedlá
rána. Pochrámanou měl i ruku, levou nohu vlekl za sebou jak po-
střelený zajíc.
A přece běhal — ne že by chodil, ale běhal, do slova běhal.
Než se dočkal starosty z polí, oběhal už celou dědinu, posbíral „ma-
ličkosti" v klášteře, na faře, rány ukázal i hraběti, ranami se pochlubil
i milostpaní Ebr, všude vyprosil „maličkost", aby na cestu měl do
špitálu. Polovici příspěvků už také ukryl u své „milé" a zas se pustil
na sběr. — —
„A prosím ti, vekládé, kdo ti to tak šikovně zrychtoval? Vepadáš,
jakobes přišil rovno z Bosně."
„Havranické Nádenníček. Po celé tédeň sem mu pracuval a místová
véplate — totok mně hudělal. To, jak su zakrvácené a zmučené
Tak pudu háji do špitala."
„A co te's mu hudělal? — Vekládé!"
„A nic. Debech mu bel jediném slovem hublížil. Nic — no nic."
A Kinzl lehl si pod jabloň. Čekaje, až zchladne sluníčko, aby ho
rány tolik nepálily. Za měsíčku že se vydá na Brno.
Vybral se teprv na druhý den k polednímu.
Rány otrnuly, „maličkosti" měla hospoda, a celá Habrů vka brala
jed na to, že Kinzl do Brna nedojde.
No — nedošel.
Hodili jím do „díry" jak zdechlinou.
Z TÝDNE PŘED SV. JAKUBEM.
PO DEŠTI.
Za blednoucího rána do zmořeného údolí spadl dlouho želaný déšf.
Spláchnul prach, smočil cesty, ošumělou zeleil vypral, že zavoněla zas,
jak z jara jen vonívá po dešti. Nasákla rokle, plnou vlnou trávy zalila
se všechna úžlabí.
Rázem zjasnily se tváře zemědělců, hlasy úpalem stísněné roze-
zvučely se na plno, upřímnější byl smích, veselejší zpěv, bujnější
a rozpustilejší jakoby náhle rozvázaný vtip a žert. Jak lehounká pírka
Digitized by
Google
96 AI. Mrštík:
odfouknuty všecky starosti, a přednosta Filipek dokonce prohlásil, „tak
že mu néni, hani dež se napije vína". — —
Vždyť v noci padaly tisíce a tisíce; lidé slyšeli je za noci padat.
A probudilo se krásné letní ráno. Zpíval svět. Hašteřili se vrabci,
švitořivé honily se vlaštovky — husy, hrdličky, hmyz, kohouti, skot —
plna byla dědina jakýchsi rozlehlých i neviditelných zvuků. Prudkým
plamenem vzňalo se slunce, až píchalo, jak ostře se opíralo o zmladlou
zem a povrch její měnilo v stříbro. Lijákem světlého toho tepla za-
párovala se vlhkem zčernalá zem. Došky kouřily, jakoby pod nimi
hořelo. Nad střechami chvěl se rozžhavený vzduch. K zbělenému nebi
stoupaly páry v ohromných chmárech, v tichu dne nehnul se list, ne-
zašuměl strom.
„Bode bořit dnes. Huž se to nahučilo.'
„Bořku hano, jen krópe ne; Ježíši Kriste, jen krópe ne! Tak to
všechno krásně stojí — — Rozmlátile be nám to všecko. Rýž beztak
huž políhá."
A míjel v znoji den.
ZNOJ.
Vstalo zas polehlé žito, v zrání praskal klas, paprsky jehlami svými
pronikaly i nejtemnější sh-omů stín.
Náves po celý den prázdna. Jen děti ze školy přeběhly, panské
vozy v řadách protáhly se příšernou svou jednotvárností. S motykou
na rameni přešel hospodář, s kosou za sebou jako smrt se motal horkem
jako kůň s pole odfrkující sekáč. Někde u dveří žebrák zabrblal,
vyschlými hrdly vřeští v záhumení nezdolatelné Líšenky: Kuřatáááá!
A zas ticho, prázdno. — Hřbitov a ne ves.
Líně še převaluje, popojde a zas na zem sebou řízne chlupaté
psisko, a zuřivě rudým jazykem lapá po dorážející mouše. Vstane zas,
přejde dva, tři kroky, popotáhne se do stínu dál a zas malomocně řítí se
k zemi v kříži jak sražený. Psí to byly dni. Husy v rybníčku s rozkoší
smáčí bílé své peří, bělásci jak rozeseté papírky kolébají se v letu nad
kaluží. Návsí až bílé úpalem, lemováno řadami bělostných domků, jemně
šepotá osamělými stromy, jen nepatrně provívané vzduchem zmrtvělým.
V kovárně zvoní perlík. Neúnavný majstr Pštros. Vždy ve všem
celý. V krčmě strašný, doma při kovadlině jak bez rozumu rozhání se
centovými svými kladivy. Kdesi na dvoře hospodář přiklepává kosu
k odpolední žni. Už začínají, už jsou tu ty dlouho čekané, vroucně
vymodlené, potem i slzou vykoupené žně.
Zlato rozlévá se po kopcích, zlato teče údolím, v žitech jemné
zaznívá břinčící ostří, rychle prosýchající hrsti v těžké snopy váže všude
po zemi hemžící se lid. Na všech stranách v rozlitém tom zlatě svítí
bílé košile sekáčů a v širokém vzmachu míhají se znojem v pravidelném
tempu hodin. Vesele, hvízdavě syká ostrý svist blýskajících kos. Jak
jiskry by odtud šlehaly — jiskřil jimi celý kraj. Krásný byl pohled na
široké lány Silúvského panství. Dlouhá řada sekáčů v bílých košilích
až po pás sepjatých řemenem velikými rozmachy v mžiku požíná pole
Digitized by
Google
Rok na vsi. 97
celý kus. Na právo od nich, hned za cestou, v tábořišti za sebou, nad
sebou v podobě stanů kupí se narovnané mandele, a mezi nimi hejna
pestře podvázaných vazaček. V měkkounkých tercích zní zpév a pokřik
horkem a pilnou prací rozveselených děvčat, z daleka slyšet hromadný
a šťastný smích.
I sedláci kosí zlato svých polí, na nic nemyslí, ničeho jiného v sobě
necítí, o ničem jiném nemluví, o jiném nesní, a s čím vstávají a s čím
léhají, je: jak bezpečně a brzy domů svézt překrásnou tu úrodu, jaké
na obili nepamatují už ani holohlaví stařečci. Nebylo kdy myslit na
hlouposti; všechnu mysl, všechna srdce zaujala zbožná zanícenost v práci
na poli. V Habrůvce zůstali jen churavci a starci. Mrtvo je v ní, nic
se s ní neděje, mimo práci, shon a rychlý běh s chvatem jak k požáru
spěchajících tlup i jednotlivých postav nevidět ani jiného konání. I hospoda
je prázdna — — Mouchy se v ní prohánějí, a vysedá v ní komorník
Zelbr sám. Jen na rychlo se zastaví hospodář, zavlaží, vypije, spláchne
škrablavý prach snopů zalepující mu krk a už zase spěchá v jas, skáče
do zlata polí, rozhání se, požíná, kosí — jen ještě oči k nebi pozvedne
a už mrtva k zemi klesá krásná řada chrp — ještě se zachvěje, zavlní,
prudce sebou trhne a už podříznut k zemi se kácí štíhlý stonek koukolu.
Voní mateřídouška, bohatstvím, životem, štěstím a krásou plní se
stodol stín.
Už první vysoké jak chalupy a celá stavení nastavěné vozy man-
delů valí se do brány dědiny.
Plně nad Habrůvkou a nad celou vůkolní zemí rozevřena je
Boží dlaň.
PRÁZDNINY.
V dusné, dětmi přeplněné učírně dokonal pan rechtor výroční
svou práci.
Naposled sešly se Habrůvské děti do školy, naposled vedly se
průvodem k slavné mši svaté, svátečně oblečen do chrámu vešel i lid.
Děti přišly už bez knížek. A tím už začínal kozáčky jejich život —
přírodě vrácena byla jejich příroda. Oh — — trávník, strniska, husy,
slunko nad hlavou, teplo pod sebou, vzduch a volnost, volnost a zlatý
vzduch pod nebem modrým a horkým, v široširých polích, na svahu
kopců, na dně údolí, v zahradách, vinohradech a propadlištích divokého
lesa! Svoboda, zvůle a ta sladká, sladká lenost od rána až do tichého
večera, od neděle do neděle po plných šest týdnů — jak psici vyhřívat
se to bude před domem i za humny — v písku i brodidle;
tak těm dětem očka zářila, a měly-li vždy řeči dost, toho dne nebylo
je možno ani ukrotit. I v kostele štěbetalo to jak hejno housátek,
a Fókalů Mikša, když z kostela vycházel, myslil, že na tom místě
hned u sochy sv. Jana vyhodit sebou musí v kotrlec.
Pozpívaly, pomodlily se s velebníčkem na poděkování Duchu sva-
tému a vyšly, aby naposled usadily se na chvilku do lavic tentokrát
už jaksi cizích, nehostinných, ne už tak družných a neslučitelných
s představou školy. Už tu byly jen jaksi prozatím, aby vyslechly
Digitized by
Google
98 AI. Mrštík:
„ponaučení* rechtora a přijaly „školní zprávy". „Zprávy' přece je
jak*s tak's zajímaly, ale to ponaučení mohl si dobře pan rechtor nechat.
Mluvil beztoho jen do vzduchu. Poslouchaly sice, ale neposlouchal
nikdo. Ani školní zprávy nevyvolaly žádného zvláštního vzrušení. Když
byly tu, byly tu — ale — — — že se ten pan rechtor také s tou
zbytečností píše! — — —
Konečné byly puštény z dusné učírny a ocitly se mimo trýznivý
dům, kterého žádné z těch dětí nemilovalo a přece tolik si odtud
odnášelo v život. — — — —
Pan rechtor se usmíval. Sám cítil blahodárnou dobrotu těch chvíli
a budoucí dobré ovoce nutného „zla". Jak jich ty děti jednou užijí? —
Rozvije se, zakyete každé to zrníčko zaseté do duší čilých a zdravých,
nebo se stane zbraní mnohem hrubší a dravější, než byla ta z dob
zdivočilého stavu lidstva? — — —
Nad touto záhadou „prý" civilisace — zamyslil se pan rechtor
a porozhlédnul se za sebe i kolem sebe.
Lid nezdál se mu o nic lepším než byl — povaha lidu o nic
ryzejší, než bývala — — jakoby člověk nezměnitelně zůstat měl jen
„člověkem" a ne opravdu lidským tvorem.
A nemají-li mít jiného výsledku ty útrapy za celý rok pro něho
a ještě víc pro maličké ty tvory — — k čemu civilisace, když není
intelligence?
K čemu civilisace, když proti intelligenci podává stále jen ostřejší
a účinnější zbraň?
K čemu to všechno?
Strašné pomyšlení každé marnosti.
A pod hruškou se schoulil pan učitel a mrtvě se díval na roz-
cházející se jak kozičky poskakující děti — — — Bohu dík, už je
také vidí naposled a z té duše přál jim volnosti, které by jim sám
dopřál od jara snad až do sněžné zimy.
Ztichla škola.
Rozkřikla se dědina.
Jen v duši rechtorově bylo smutno, Ah! Jak smutno!
RYBÁŘOVA STAŘENKA.
Sotva děti vyběhly ze školy, už hořely radostí a prstem ukazovaly
na kovářku, jak v potu tváři marně domů honí bagouny. Jak kozlíci
skákali stádem a rejdištěm byl jim celý Habrůvský „rynk".
Za humny protáhnul se naříkavý signál pastýřovy trubky. Ženské
otevřenými vraty vyháněly dobytek. Statky i statečky jak na zaraávnutí
čarodějného proutku vysílaly ze svých zdí rohaté ty dobráky; hrouchaly
karabáče pastuchových synků, bučely krávy, bujně a zrovna tak roz-
pustile jako školáci poskakovaly roztroušené kozy - celá dědina se
zamrvila náhle životem a vádou.
Pastýř už byl na dolním konci dědiny, a kovářka dosud bagounů
neměla: poblázněni smečkami nadhánějících je kluků lítali po dědině
splašení. Kovářka už jen stála a zástěru smáčela potem a slzami.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 99
Jeden z těch „diviaků*' — černý a strašný jak čert — div neporazil
Rybářovu stařenku. S puténkou namáhavě vlekla se od obecní studny.
„Co že se vám, stařenko, stalo? Pláčete! — — " ptal se mistr
Pěnička.
Stařenka prohlídla, a rychle oddychujíc, postavila puténku. Svým
vzezřením hleděla přesvědčiti mistra Pěničku, že nepláče.
„Ná, co be se mně stalo? Nic se mně nestalo," pravila.
„Máte voko celý černý, ste samá modřina. Spadla ste?"
Stařenka se zasmála a zamyslila se.
„Ba spadla," pravila a jakoby ještě víc se scvrkla. — „Můj senáček
Rebář mě tak spravil. To huž, milé brachu, mám včil deň jako
den. Místo véměnku," dodala trpce. Smála se dosud, ale nějak divně
se smála.
„Pré sem hukradla dvacet krécarů — " pravila a už bez přetvářky
přejela si seschlým hřbetem ruky krhavé své oči. „Jak nějaké sódcí
mě vesléchal, div mě pod přísahu nebral, háji mě celo svlíkl, prohledal
kde co a potem, dež nic nenašil, háji mně nabil. — — Ta děvčiska
sesepale se na mě a jak dračice mě škubale a drncale — celo mě
dodrncale a nic hjinýho, nežli že te peníze vzala já. Kdo hjiné pré!
Pořád pré se motám s místa na místo, nic přede mnó pré néni h jistý.
A já chudák stará — def bech na tú dvacítku hani neviděla. Pán Bůh
mu to vodpusf! Taky má svý sóžení a neví jak z něho, tak si zlost
velívá na mně. Šak nevím — — nevím! — — Dež se na něé po-
dívám — celé černé se mně decke zdá, ha přeběhne mě zima
Zlýho nepoznávám nic, je to přeci jen můj syn — moja vlastní krýv.
Néni chvíle, hábech na něé nemeslila a do ruko nevzala růženec. Hani
nespím ha jen se modlím — takové, takové černé se mně zdá, černé —
černé — černé. Nevím, co to je, hale Pánbu jé vopatruj! Jen hábe to
nebelo pro něho něco zlýho. Co meslíš, Filipe?" pravila stařenka
a obrátila na mistra zpříma zpytavé, v tu chvíli až bžodavé své oči.
Mistr Pěnička nemyslil vůbec ničeho, ale stařenka, když odešel,
dlouho ještě stála a, do země jak zakopnutá vedle své putýnky, hleděla
upjatě, určitě stále na jedno místo.
„Takové černé, černé se hjí zdál - — —
SMUTNÉ DUŠE.
Na den sv. Jakuba.
Co záře bylo ve vzduchu, veselosti v srdcích! Tomu déšť zachránil
zemáky, jinému vzkřísil cukrovku, přes noc naskočila píce zas třetímu.
Žně v proudu, na statcích zrovna bil hrom. Až úzko bylo člověku při
pohledu na to rvaní přírody, kterou s polí zrovna kradli, bojíce se
dešťů. Chválili si ječmen, chválili pšenici, ale rýž velebili všichni. Už
léta a léta nebyla tak dlouhá, jediná a těžká — hustá jako štěť. Pod
kosou bylo cítit jak, těžká zrnem, kácí se k zemi a stranou se stele
za krokem hospodářovým.
Jen Rybář všude na polích viděl zkázu a zmar. Jen Rybář sklízel
ovoce zanedbané, v nepravý čas vykonané práce a trvalého na to sucha.
7*
Digitized by
Google
100 AI. Mrštik:
Se všech stran zela naft prázdnota, mrtvolný puch stlívání, nicota po-
sledních a už jediných jeho nadějí. Hlava rvoucí se s dluhy a životem
marně pronikala svým důmyslem beznadějný zápas. Řítilo se to se
všech stran. Valilo se to, valilo kol něho jak průtrž a na vybřednutí
nebylo už prostředků ani sil. Stébel se chytal a pomáhal si malicher-
nostmi až směšnými. I po šestácích vypůjčoval, vymlouvaje se, že nemá
drobných do hry. Zatím neměl, čím by hradil nejnutnější. V horečné
chůzi přebíhal kopce několikrát za den, od notáre k advokátovi, od
věřitele k věřitelům, od věřitelů zase k notáři a tak den ze dne, stále
úkvapněji, stále častěji — krůpěje potu na něm ani neoschly. Kartami
ubíjel hrůzu své duše večer, vyhrál den jeden, prohrál den druhý,
vydělával, prodělával a víc prohrával a víc prodělával, než získal. Na
konec už nikdo s ním ani hrát nechtěl, protože zůstával dlužen a ne-
platil. Na druhý den tentýž úprk a nový shon, nebylo cesty, které by
nebyly přeběhly jeho nohy, nebylo dědiny, které by byl nenavštívil
ve své úzkosti. Všude míval přítele, všude nacházíval otevřenou dlaň.
Dnes i dveře před ním zavírali a kde jej vyprovázeli, zavírali za ním,
aby se nevrátil. Jak před zlodějem prchal před ním lidský tvor. Vraceje
se večer domů — snad čertu by se byl upsal svou krví, kdyby byl
pomohl, nohu uříznout by si byl dal, kdyby věděl, že získá zas, co
ztratil - čeho už nenašel.
Štvala jej ta Habrůvka a celé vůkolí jak zvěř, a jediného oka
kdyby byl shlédnul, že zalilo se lítostí. Jen ramenoma krčila rodná
jeho dědinka, kdo mohl, ještě přiložil, a stále v těsnější a těsnější kout
bez východu a zniknutí tlačil jej kde kdo.
Poslední špetku naděje rozmetal před jeho očima až dosud jediný
jeho spasitel, notář v Borové.
V tu chvíli se před Rybářem zatmělo — zavlnila se země.
Smutná byla jeho duše, jak smutná dovede být jen ve chvílích
nejosudnějších.
Když domů se vracel, sednul v lese na kmen věkem poražené
borovice a plakal hlasem srdečným.
Také u Filipků měli zármutek.
„ — A milé tatínku, drahá maminko, nic si z teho neděléte,
že se Mářa vdává a bere si teho Kuču z Křovan místová mně. Dež
Toničku si chcete nechat u sebe, nechtě — dobře tak bude. Je v dobrech
rukách, lepších, než jaký vokázala vona. To přeci měla nedělat. Mět
se mnó Toničku, po mně se hani nevohlídnót a vdávat se za hjinýho,
s kerým jakživa nic hani neměla a keré hjí bel cize. To přeci je mně
na ňu líto a hanba — nedovedu vám to hani veřict, jak to je. — —
Za dvě léta mohl sem si ju vzít a do tý době béla be huž nějak
vobstála. Šak ste ju neveháněli, měli ste ju huž jako za vlastní. Hale
dež ne, tož ne. Hani se neztratím já, hani Tonička. Já hjí té svarbe
dopřiju; dež je tak nedočkavá, haf zkusí. — — — "
Digitized by
Google
Rok na vsi. 101
Tak psal Filipků Antoš z Polska.
Nečekala tedy Mářa na Satanáša, až z vojny dojde a „z haňbe
juvetrhne". Všecko hodila za sebe, lásku, Antoše i s Toničkou a brala,
co bylo. Věřila Antoši, který odcházel, ale nevěřila Antoši, až přijde
z vojny. Jednu nechal před vojnou a také s děťátkem; po vojně nechá
druhou a třetí — — neušetří ani Toničky. Tož co si vyčká? — —
A vskočila do vdavek jak bez hlavy.
Když se maminka vdávala, dcerka její — Tonička — hrála si
u Filipků s plačící stařenkou. Jakoby jí ani nebylo. Kolem oken průvod
šel, kolem oken se vracel — bez slávy, bez hudby a křiku — tiše
se sešel, tiše se rozešel — a hned následujícího dne viděli nevěstu
na poli. Věděl Kuča, koho si bere: dřela a uměla pracovat jako kůň.
„Oh, oh — te sirotečku malé!" přivinula k sobě dítě plačící sta-
řenka a šla do kuchyně chystat na oběd.
V překrásné pohodě žní jediná jen hruška Plhalova jakoby vnitřním
neduhem sžíraná smutně ševelila žlutou svojí korunou. Žloutla a schla
už od jara a těmi poloholými snítkami a žlutí chudokrevných lístků
zvyšovala ještě ponurý vzhled statku s mladou vdovou.
S malou dcerkou Terezkou čekala Plhalka tam uvnitř, až ji zvonky
zavolají k pohřbu muže a otce zároveň. Tvrdé tahy jejího obličeje
změkly, v očích v chorém přísvitu dne doužkoval zbytek posledních
slz. Neplakala tak pro smrt svého muže: to věděla, že umře a byla
připravena na jeho smrt už od velikonoc. Zvykla vdovství už předem.
Měsíce už byla víc vdovou, nežli ženou živého neživého muže.
Ale ta zloba! Ta zvůle, ta žluč, kterou dolili kalich už beztak vrchovatý
hořkostí I
Už na druhý den po sepsání závěti přišla Plhalova matka a pravila:
.Vidíš, Babuško, te máš moc práce, seš sama, žně přede dveřma,
všecko jen na tobě leží, na tobě visí, dobetek, drůbež, děti, potah —
na pacholka spolehu néni, děvečku si držet nemožeš — jak ešče ke
všemu vopatrovat máš Josifka? Def háji debe's chcela — nestihneš to
vo flěé se starat, jak teho žádá hubohé jeho stav. Seš huž celá zmá-
mená, nevespalá, ešče sama do nemoce hupadneš a kdo si pak s tém
všeckem poradí? Pusf Josefa k nám. Já jé vezmu k sobě do vopatrování
a dobře jé vopatřím. Nemám toliž na pilno, haspoň jemu poslóžím,
a bodeš bez starostí, v hospodářství nic nezanedbáš a po žních, dá-li
Pánbu, můžeš si jé k sobě zas vzít. Viď, Josífku, že pudeš k nám?"
„Hale — " pokusila se namítnout Plhalova — „dež nemáte tak
na pilno, muhla běste tadyk hu něho posedět, co já budu v pólu.
Vopatruvat jé možete hu mně."
Josef se po ní ohlédnul.
Plhalova se lekla toho pohledu.
1 matky Josefovy se lekla. Věděla, když nesvolí, jak bude zle.
Složila to tedy na vůli Josefovu.
Digitized by
Google
102 AI. Mrštík: Rok na vsi.
Josef ničeho neměl proti tomu. Sám naznával, že nechuravi jen
on už sám, ale i když v poli nebyl, cítil, že hyne žena s ním i .hospo-
dářství celé. Souhlasil.
Tak jí odvlekli na smrt nemocného muže z domu. Pólo ho nesli,
pólo se vlekl sám. Smutně a naposled se rozhlížel svým modrým,
krotkým okem po návsí své rodné dědiny. I té usýchající hrušky před
statkem si všim' a zatřásl hlavou. „Půjde — " zašeptal. Naproti u domu
své matky se přidržel rukou zdi a ještě jednou se zatočil a porozhlédnul
milovaným vůkolím.
A na druhý den už musila se Babuška dovědít, že Josefa špatně
opatrovala, že míval hlad, a nebýt toho, byl by Josef ještě dlouho vydržel.
Ale co Josef, když Babuša po třetí už myslí na vdavkyl
A Plhal umřel.
Umíral, když černé mraky zatahovaly svět, nebe hořelo v bouřích,
chrčel hrom a dědinou se valilo bláto kopců se špínou cest.
A Babušce, ženě, ani vědět nedali, že umírá. Až ráno o tom
zvěděla, když muž byl už studený, a ten umíráček s věže jakoby sám
jí připomínal, to že platí jí. Žalným svým „srdcem" oplakával smrt.
Veškerá hloubka bolesti vystoupila pojednou, jako když řeky pře-
trhnou se hráze a voda valí se v širé roviny. Klesla jak větrem schvá-
cená a plakala celý den.
Šla s nůší trávy a slzami kropila cestu. Brala za kliku svého domku
a div na prahu nepadla lítostí. A ta lítost, že v poslední hodince s mužem
se ani rozloučit nemohla, trýznila ji víc, než sama smrt.
Byl pohřeb. Právě v nejpilnější čas, kdy po cestě i silnicí k Habrůvce
válely se celé stohy těžce naložených fur.
Lidí na pohřeb sešlo se malounko. Tak tak že sehnala nosiče.
Když zazpíval pan rechtor „Smilujte se, ó přátelé — " zaskučela
matka zesnulého a sřítila se na kolena u samé rakve. A když zaskučela,
omdlela hned na to. Udeřením v záda vzpamatoval ji muž.
Naříkaly na hřbitově dvě: matka i žena.
Žena tiskla hlavu a svinula se na vykopané hlíně, jak dítě když
si hraje; stkala krotce v prudké bolesti.
Matka křičela a řvala, do hrobu hrozila skočit, do tvrdé, vyschlé
hlíny zarývala křivé svoje prsty a když po druhé omdlívala, chtěli ji
od hrobu odtáhnout. Ale vzpamatovala se a zařvala znovu. Na tvářích
okolostojících mihnul se úsměv a opovržení vyzíralo z nepohnutých očí.
Podivno! Za života se nestarala o něho po kolik let, nemocného navštívit
přišla, až teprv když závěf pořizovat přislíbil a nyní takový řev! -
Zpozoroval pohledy lidí i Bláha a hanbil se.
„Decke tak dělá," podotkl kdosi vzadu.
„Salvě Regina — — " zanotil rechtor do hýjení žen, odcházeje
s knězem k hlavnímu kříži.
„Ach, muži, zlaté muži, co sem ti jen hudělala, že's nehumíral
v mech rukách?" jak ptáče zanaříkala Babuška.
„Dítě drahý, mý jediný dítě, háji te mě vopóščíš! Co já si včil
počnu bez dětí?! Pět sem hjich huž pochovala a včil háji tebe I*
Digitized by
Google
Karel V. Hájek: Monolog zrazeného. 103
To byly zas výkřiky matky odhrnující spadlé šedivé vlasy z pří-
šerně zrůznéného obličeje.
Omdlelou znovu odtáhl muž a třel jí spánky utrženou travou.
„Co hale děláš za hlópostil Def toli neskuč, def plač jako hjiníl"
„Drazí bratři a sestry! —" klidným, vyrovnaným hlasem zvyku
přešel k obvyklému pořádku věcí Hrózek za Babuščina stkaní. „Po-
modleme se třikrát Otčenáš a třikrát Zdrávas za^duši zemřelého! Ve
jménu Otce "
Rozcházeli se lidé a pozastavovali u hrobů svých zemřelých. —
Zůstalo u rovu jen něco málo zvědavých dětí a zlomená vdova.
Ze Studýnkovy chalupy slyšet bylo štěkavý zpěv kanárka.
KAREL V. HÁJEK:
Monolog zrazeného.
Ó jak to srdce žalně bilo na poplach,
když ucítilo strašlivý ten dým
z požáru zrady, jímž jsi bytost mou
ve popel obrátila v hrozném odhodlání!
Spíš myslil jsem, že nebe nebem
a slunce sluncem, země zemí nebude,
než že bys Ty, Ty mohla zrušit přísahy
o lásce věčné, jejíž krásným snem
jsi rozplesala smutnou duši mou,
a že bys Ty být mohla — nebýt Ty!
A Tys to dovedla . . . Tys šípy všechny,
jichž láska k Tvému srdci tolik vyslala,
zachytla hbitě o povinnosti štít
o z hroší kůže povinnosti štít.
Do ruky v rukavičce bělostné
(z hlazené kůže dobrých úmyslů!)
jsi vzala nůž, nůž vzala jsi,
ostrý nůž zrady, jímž jsi přeťala
zmučené duše žíly veškery,
že všechna víra v lidi oživlá
i naděj slunečná ve lepší instinkty
a všechna láska překotem se vydraly
ze břehů srdce obětovaného,
by horkým pískem lačně zhltnuty,
jejž strašný samum navál řeči Tvé,
zanikly nadobro!
Digitized by
Google
104 Karel V. Hájek:
Přišla jsi v hedváb citu oděná
se Spasitele vypůjčenou aureolou
a jménem lásky zavraždila mne,
bys zachránila sebe jinému
a sobě duše poklid ztracený.
Tys povinnosti lásku zabila!
Slyš, lásku, naši lásku zabila!
A přece povinnosti jsou jen kněžkami,
bohyně lásky — bez níž ničím jsou,
a jejich pohoří se potud zelená,
jen pokud na ně její slunce svítí,
a bez ni mrtvy jsou a ledový.
A Ty jsi lásku zíbilal
Beránka zařízla jsi ochotně,
by vlk, jenž chtěl Té zdávit neblahou,
tou obětí se pěkně nasytil.
A upír, jenž Tvou krev dřív lačně pil,
on ještě musí Tvou i moji duši vyssát do kapky,
by moh' být živ.
Neb on žít musí! — Kážef povinnost,
že vlci musí žít i upíři . . .
A oddaně chceš v ruce jeho vložiti
posvátnou vázu duše té,
jež není duší Tvou, vždyť dáti chceš
tu novou duši, jež z Tvé duše
mou duší oplozená zrodila se —
a Ty tu vzácnou vázu etruskou
chceš svěřit rukám Galia hrubého,
jenž, vzácné ceny její neznaje,
ji vášní svojí rozbije a vztekle rozšlape.
Ó velkodušná dobrodějko má,
jež tím chceš zachrániti srdce mé,
že nožem zrady otevíráš je!
Mne spasiti chceš a dát svobodu!
Ó jak jste strašní lidé dole tam.
Vás nelze milovat . . . Ó Bože můj,
ty jiný Bože, než jest jejich Bůh,
vid, že mne nenutíš je milovat?
Jest božským dost, když nenávidět nebudu
těch černou hlinou naplněných vrhliků,
v nichž bujně rostou květy sobectví.
Teď nezbývá již, nežli milovat,
ó slunce. Tebe, paprsky jež svými
snad sežehne, však nezradí!
A Tebe, vichře, jenž snad metlami
sešlehá svými, ale nezradí!
A Tebe, černý valný proude, nad nímž jsme
tolikrát stáli, slastně vznícení,
Digitized by
Google
Monolog zrazeného. 105
a zřeli, jak jsi ve svých loktech objímal
milence s horoucnosti dojemnou
hvězdnaté nebe, věrnou milenku.
Ne, on ji nikdy neopustí, ni ona jeho.
I když mu mraky ji svým černým křídlem ovinou,
i pak ho nezradí, a s mraků davem žárlivým
se vrhne mu ve náruč milující.
Neb ona věrně miluje, a nezradí,
a on — spíš zabije, však nezradí!
Však za to, že Tě, slunce, tolik miluji,
i Ty mně láskou splať a — bleskem sežehni mne!
A, vichře, za to, že Tvým metlám neklnu,
jak stromům Tebe v podzim prosícím,
bys ze vztažených k Tobě ramen větví jich
jim oderval již listy uvadlé,
mně se suchého srdce mého pně
též, prosím, servi zvadlé citů listoví!
A plášť svůj ohromný mi ovin kolem hrdla
a udus mne!
Lépe sejít tak, než lítostí se zalknout
nad její zradou.
A ty, černý proude tajemný,
nalezneš ještě místa v náručí
ne pro milenku jen, i pro toho,
jenž Tvou milenku i Tebe miluje?
Až hvězdná nebesa chtít budeš schvátit zas
ve svoje náručí,
já skokem předejdu je, k Tobě vrhnu se
a mezi Vámi v slastném objetí
se Vaší láskou budu hřát, až ztratím paměť
dnů minulých a všeho, všeho,
všech hříchů i té zrady velkodušné . . .
A chladně vrazivši nůž v srdce mé
a takto proklávši i sebe lepší část,
jež před Tebou se v útulek ten ukryla,
jsi jako heroina odešla,
jež přežít dovede i svoji smrt!
Ó není citů, jako nebe vysokých,
jsou hluboké jen jámy chvojí citu přikryté,
jichž na dně vyjí vlci sobectví.
A růží není, ani lilijí.
Co růží, lilijí se jeví nám,
jsou zakuklené rulíky a blíny.
Ah, Tvoje city větší nebyly,
než city dojatého děvčátka,
jež drobty krmilo si ptáčka malého,
jenž hladem lásky mřel a zimou třásl se.
A dobře's učinila, že jsi raději
Digitized by
Google
106 Karel V. Hájek: Monolog zrazeného.
jej sama zabila, by netrápil se již,
když on sám neměl k tomu odvahy.
Jsem mrtev již — však strašný trest
za víru v Tebe, lásku, naděj zločinnou
mne stihl přece: Strašno jest
být mrtvým již, však svojich snů
se proto nezbavit a jich červům být
nezmarnou potravou.
Kdys chtěl jsem v moři lásky utonout
a Tvojí láskou upít se:
Teď, když všech slavných přísah zabyvši,
mi zhasila jsi světlo lásky své,
když přestala jsi být mou silnou pavézou,
když umdlelo Tvé lásky rameno:
Ó země, země, ze všech jícnů svých
svou hořkost vychrli, af jí se upiju,
ať v jejím moři nyní utonu,
neb není příčiny a radosti
ni stínu vůle již dál živu být.
Když Tys mne zradila!
lir
Digitized by
Google
--m^^:^.^
'^^^'^:> ?f
:a>
I
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
JIŘÍ SUMÍN :
Přeludy.
Povídka.
(Pokračování.)
PO chvíli sundávala právě s vyvýšené části sporáku obrovskou mísu
s těstem, když přišel opět zamoučený mladík, a zdvořile odhodil
čepici u dveří. Zatím co Polda hnětla těsto, přidržoval jí úslužně mísu,
šeptaje při tom jakýsi tajný vzkaz mladého pána, ale tak krotce a ne-
směle, jako by byl přišel především k vůli tomu, aby kuchařce po-
sloužil a pak teprve, aby cosi vyřídil. Byl se vzkazem dávno hotov,
ale poněvadž kuchařka nedala na jevo nejmenší známky souhlasu, ani
odporu, přidržoval úslužně mísu dále, dívaje se se zálibou, jak se žlu-
ťoučké těsto pod vařekou vzdouvá a trhá, loupá a krájí, a teď už jen
co Polda povrch urovná a křížem poznačí . . . Tak tecTI A Polda
vypjala se jako athet, zvedla mísu nad hlavu a stojíc na špičkách
s vypoulenýma očima a zamodralou tváří, postavila ji zase nad sporák.
„Nu tak, Poldo . . .? Poldy nko . . .?" pobíhal za ní zamoučený chasník.
Pohlédla na něj roztržitě, jakoby nechápala, kdeže se tu vzal.
„A cože?" divila se. „Vidíme, hleďme! náš mladý pán by chtěl
být se svým mlsným jazykem vždycky na dvojích hodech najednou. —
Marš tam I"
A čím více blížilo se poledne, tím větší podiv zmocňoval se
vždy děvčete pro tuto malou, snědou ženštinu, jež jí připadala, jako
kouzelnice uprostřed své dílny. Pak prostírány tři stoly: jeden v po-
kojích pro pány, druhý v čeledníku pro dělníky a pacholky a třetí,
největší a nejchudší snad, na chodbě pro služky, učně, krajánky a roz-
ličné „pocestné*, jež si přišli vyprositi „něco od oběda". A rázem
dvanácté hodiny byly stoly těsně obsazeny. Venku u domovních dveří
čekalo ještě několik schýlených postav, jimž se u třetího stolu místa
nedostalo. — Tu zdálo se, jakoby nohy Poldiny nedotýkaly se již země.
Potem zalita, uřícena, ve tváři fialová, zdála se lítati v horké páře,
jež ji obklopovala. Její hubené, obnažené ruce stále se s něčím divoce
potýkaly, a z úst jejích zaznívaly krátké úsečné rozkazy, jadrné a ne-
Digitized by
Google
110 Jiří Sumín:
odmluvné, jako povely při požáru. Její oči, jež bděly na stráži, jakoby
na všech stranách číhaly úklady a lest, setkávaly se tu často s ustrašeným
pohledem nové služky, jež stála v koutě odstrčena, nevědouc čeho se
chopiti. Vmísila-li se mezi služky, jež obklopovaly stůl, na němž
Polda dělila pokrmy, chtíc se zmocniti mísy, aby ji donesla na stůl,
odstrkovaly ji stranou.
„Jsi špinavá," říkaly.
„Jdi s cesty, nešiko," odháněly ji, pokud nezalezla zase do kouta.
Služky, čistě vystrojené s vymydlenýma, bílýma rukama, pobíhaly
zatím rozčileně, vrážejíce stále do sebe, brzy shlukly se v pevné klubko,
nemohouce se vyplésti, aby se hned zase splašeně rozutekly.
Dvě slečny, mladistvé svěží blondýnky, jedna štíhlá s ohrnutým
nosíkem a pichlavýma očima, s dlouhými copy na zádech, druhá tlustá,
těžkopádná s červenou selskou tváří a hustými krátce střiženými ka-
deřemi jako vlna mladého jehněte, přicházely tou dobou do kuchyně
pomáhat. Ale starší tančila obyčejně kolem stolu na chodbě, bud sama
s podepřenými boky, nebo s některým chasníkem a druhá uchycovala
kousky masa Poldě pod nožem, nemohouc se dočkati oběda, tak že
mezi povely Poldinými bylo slyšeti často: „Viktorko, pryč s prsty I*
zatím co ostří nože svištělo jí pod rukou.
Na stole nakupené mísy probíhaly s úžasnou rychlostí několikerýma
rukama. V čeledníku zazvonily lžíce, na chodbě kdosi skuhravým
hlasem odříkával Otčenáš. Dva kotly, vedle plotny zvlášt vytápěné, vy-
chrlily vrchovaté necky knedlíků, a Polda zmizela úplně v páře, jenom
její krátké, úsečné povely zněly ochable kuchyní, zatím co s fialové
tváře stékal po bradě pot kapka za kapkou.
Obyčejně, když krájela hovězí maso, kladouc je na plochý dře-
věný talíř tak, aby se podíly nedotýkaly — stolovníci v čeledníku
libovali si napíchnouti dva kusy na místě jednoho, obviňujíce pak ku-
chařku, že zavinila „nedorozumění" tím, že podíly byly „slepené" —
objevil se občas ve dveřích kuchyně mlynář, veliký ramenatý muž
s vyholenou řeznickou tváří a hustou hřívou plavých, prošedivělých
vlasů s kulatými brejlemi na očích, provázen strakatým poloslepým
psem, jenž se stěží vlékl na vysláblých starých nohách, jsa příliš vy-
krmen. Anežka znala ho dobře, vídala ho jezditi kolem, dokud byla
u rodičů, i ve vsi ve společnosti sedláků. Patřil k lidem, jež nelze
přehlednout; zdaleka bylo slyšet, že se blíží, a jakmile se objevil, bylo
ho jaksi plné oči. Hřmotný, červený až do fialová — dával si dvakráte
do roka pouštěti žilou, aby ho neranila mrtvice — s dunivým silným
hlasem, jenž zřídka umlkal, a nadbytkem živosti v posunu i pohybech,
zdálo se, jakoby bezděky všecky zatlačoval do pozadí.
* Anežku vždycky napadl strach, aby nezpozoroval, že tu stojí ne-
činně a zevluje pouze, i přitiskla se ještě více do kouta, aby ji neviděl.
Ale hlas jeho, jindy tak hlučný a pevný, zněl v kuchyni nějak
rozpačitě a nejistě. Byl sice pánem jinak v celém domě, ale zde zrovna
o dvanácté, vedle silné, nepotlačitelné autority Poldiny, cítil se jaksi
očividně nepatrný a zbytečný. S obočím vysoko vytaženým a po-
otevřenými rty natahoval krk, aby viděl přes hlavy ostatních.
Digitized by
Google
Přeludy. 111
„Poldo!... kde pak jsi, Poldo ?** volal protáhle lichotivým, mazlivým
hlasem, jakoby chlácholil splašeného koně. „Aha, tam jsi ty čtverácko!
No, dobrá, buď si tam, však já té vidím. Nevyrušuj se, vždyť vím, že
je poledne. — A tak, co pak jsem chtěl říc*, Poldo! . . . krájíš ma-
síčko? No, krájej, krájej ... já můžu počkat ... co by ne! Však
nehoří. A tak, aby se nezapomnělo, Poldo . . . tentok . . . jsou tam
krajánci, víš? Dala*s jim, Poldo? Ne, aby to snad musilo být hned,
nejsou první, tof se ví, jenom aby se nezapomnělo. Nechtěli fedruňk,
že prý radči něco od oběda. Nu, jářku, čekejte, musím se zeptat ku-
chařky, jestli jí co zbylo, to není jenom tak . . .**
„Tímto před stárka?" označovala kuchařka, zamračená a zlostná,
největší podíly na mísách, jakoby ani netušila, že tu kdosi je a mluví k ní.
,Tak, Poldo, tak to patří . . . Taky jsem býval stárkem," hladil pán
dále dobrého tahouna po zježené srsti. „Aby se tedy nezapomnělo . . .
ale, .safraporte, máš tu teplo ... tak mně brýle zašly . . . Tak tedy, abych
domluvil: Krupař Janeček se ženou a dcerou jsou u nás už čtvrtý den.
Včera dojedli, co si vzali ssebou, a tak mě prosili . . . tof se ví . . .!
jakž by ne . . .? Peněz nemají, a mana jim s nebe nespadne . . . Ne,
aby to musilo být hned, tof se ví . . . počkají. Jářku: dostanete, ale
musíte počkat, až řeknu kuchařce . . . No, tak tedy . . . nezapomeň, Poldo !
Jakž by ne, tof se ví: Dej jim, dej!"
Polda neodpovídala, ale, když odcházel, sekla po něm zlým jedo-
vatým pohledem, tak že opět stanul zaražen. Byl to kus nerozluštěné
sociální otázky mezi kuchařkou a pánem. Polda tvářila se, jako by byla
povinna navařiti pouze pro domácí, kdežto pro „přespočetné", jak jim
říkala, musil pán v pravém slova smyslu kus jídla vyžebrat.
„Co zas povídáš. Poldo, co . . .? Panenko Maria, zas ti toho chybí?
No, ale řekni mi, duše křesfanská, proč toho nenaděláš, proč toho ne-
nakuchtíš? Vždyf je s námi, chvála bohu . . . vždyf se studna nepřebere ..."
Zalomil rukama, a hlas jeho měkl a rozplýval se, jakoby se chtěl
rozplakat. Ale Polda mlčela zatvrzele.
„Dvacet let tě učím vařit. Dvacet let ti říkám: radč víc, radč kousek
přidat a trošku přisypat . . . Af si toho radč zbude! Vždyf se studně
nepřebere . . .! Ale ty neposlechneš, ty si domýšlíš, že sloužíš pořád
ještě u nebožky paní rentmajstrové a vaříš pro starou paní a pro kočku
a pro psa. Tak co povídáš, Poldo ... co? Chybí ti toho, viď!"
„Starýho čerta, povídám, aby věděli! A jdou už, prosím jich, jdou,
polívka jim vystydne!"
„No, to jsi hodná. Poldo! Já jsem se lekl, že ti toho chybí."
A pán odcházel spokojen, vždyf to byl nejzdvořilejší ton, jakým
vysílená, uřícená Polda o polednách dovedla mluvit.
Podivovala-li se Anežka první dny množství jídla, jež chrlily obrovské
mísy na stoly čeledi, žasla přímo nad úpravou, jakou tu a tam v neděli
a o svátcích, nebo výminečně všedního dne, byli-li hosté, dávala Polda
pokrmům určeným pro stůl pánů. Bylo to pro ni cosi nevídaného, tyto
strakaté věnečky na okraji mis, tyto směle vypjaté věžičky a lákavě
nakupené vrcholky. A pak různé ty šprýmy neúnavných rukou Poldiných,
jež daly máslovému těstu věrnou podobu mrkviček a hub, a chutnou
Digitized by
Google
112 Jih' Sumín:
masovou kaši zabalily do kapustových listů. Hotovým zázrakem zdály
se jí podivné kytice, povstalé pod rukou Poldinou z luštěnin, zeleniny,
rybiček, okurek a hub, které slečna nazývala salátem. Anežka zabývala
se vážně otázkou, bude-Ií se to vskutku jíst, či staví-li se to na stůl
pouze pro podiv. Její obdiv pro Poldu stoupal každým okamžikem.
Zdálo se jí, že služba, již dosud pokládala za nezbytnost, vyvolanou
bídou rodičů, může být takto čímsi nadmíru krásným a záviděníhodným.
O takové dovednosti nikdy nesnila, nikdy ji vůbec netušila. Polda
vyrostla před ní v tajemnou, zázračnou bytost, jež, jak se jí zdálo,
celému domu velela, jejíž práci všichni obdivovali a chválili, a na níž
všichni záviseli. Její podivuhodné výtvory, po nichž všichni lačněli,
jakoby ji pozvedaly z rad obyčejných lidí. Což byli vedle ní páni,
kteří to všechno snědli! — A zatím, co dravci žaludek polykal toto
nesmírné sousto, činnost Poldina zvolna ochabovala, pot usychal, tvář
nabývala obvyklé, popelavé barvy, oparný vzduch kuchyně stydnul,
a kuchařka, jež všechny nasytila, požila znechuceně sotva několik na-
hodilých soust, shromažďujíc zatím pokrmy pro psy do dřevěných
kbelíků. Za to však donášeny jí stále džbány piva — řikala, že cítí
uvnitř žár, jenž nesnese teplých pokrmů, a jejž třeba hasiti — a Polda
pila, pila, až sotva stála na nohou, načež vydrápala se jako kočka po
čtyřech do výklenku kotliny, aby tu usnula tvrdým spánkem, až do té
chvíle, kdy obrovský, dravci žaludek opět velitelsky zavolá po novém
soustu.
A když nová služka myla nádobí, šplouchajíc se celé hodiny v horké
vodě, nadšení pro tento druh služby přerůstalo její chudou mysl a za-
stínilo veškery skryté, nejisté tužby, jež od nedávné doby jako zžíhající
vřelá pára proudily jejím srdcem. Takovou Poldou být, takovou kouzel-
nicí se stát, zdálo se jí největším štěstím, nejvyšším cílem života.
Zároveň však jímal ji stesk, nebof cítila, že jí nikdy nebude, nebof
nemá v sobě ani za mák její odvahy a dovedností, že to, co před
sebou vidí, dovede ji zmásti a unést, ale že nikdy nebude s to, aby
dílo to podrobně prohlédla, v mysli zachytila a provedla. Ale směr
jejích tužeb byl tímto poznáním ostře vyznačen, jenom k Poldě se
tlačila, Poldě chtěla být na blízku; nádobí bude mýt, plotnu vytápět,
dříví a vodu nosit a Poldě se při tom obdivovat, Poldě jako pravá
ruka její sloužit, od časného jitra do pozdní noci, hledajíc kus štěstí
v tom, bude-li Jí přáno, přistrčiti po polednách znaveným nohám Pol-
diným stolički^ po níž by znavená, upracovaná kuchařka vylezla do
výklenku kotliny, aby si odpočala.
IV.
Chytřejší služky stranily se kuchyně; bylaf tu práce těžká, bez-
oddyšná, za stálého dozoru nevrle, upracované Poldy. Všude jinde:
v pokojích, v prádelně, ve chlévech našly se veselé chvilky pohovy,
štébotu a smíchu, ale v kuchyni nebylo se lze hrubě ani zastavit, tím
méně pohovořiti klidně. Chvílemi panoval tu přímo pekelný lomoz
Digitized by
Google
Přeludy. 113
a ruch. Ale Anežka byla jako okouzlena tímto ovzduším. Měla radost,
že práce počíná se jí dařiti, a spokojenost její kalila tou chvílí pouze
lhostejnost Poldina, jež neměla pro ni slovíčka uznání, ba ani vlídnějšího
pohledu. Zdálo se, že nepozoruje vůbec jejího pokroku, jako si ne-
všímala s počátku její nemotornosti. Ba z nenadání, bylo to v druhém
týdni Anežčiny nové služby, obořila se na ni ostře.
„Proč nepozdravuješ milostpaní?"
Děvčeti klesly malomocně ruce. Vždyf ona naprosto zapomněla,
že je zde mimo Poldy ještě jakási paní.
„Neviděla jsem ji," omlouvala se.
„Tak co si nevšímáš? Máš se dívat lidem do očí a nechodit jako
ve mdlobách," hartusila kuchařka, jež nebyla k upokojení.
Jestliže vše, co spatřila v tomto domě, Anežku překvapovalo a uná-
šelo, převyšujíc její chudé představy o zámožnosti a blahobytu, byla to
zrovna osobnost panina, jež ji sklamala. Kdykoliv slyšela mluviti o zá-
možných ženách, její obraznost propůjčovala jim cosi z podoby jejích
, bohatých" tetiček ve vsi. Buďto byl to široký podbradek o třech po-
schodích, nebo silná, pyšně vypjatá prsa, pánovi^, sebevědomý pohled,
výraz tvrdý a pyšný, jenž by jako dravci zobák k boji vyzýval, sekal
a do prachu srážel.
Ale nova paní neměla žádného z těchto darův.
Jak že? To tedy byla paní, ta malá hbitá osůbka, jež občas při-
běhla do kuchyně, aby si kamarádsky pohovořila s kuchařkou, ač ji
tato, jsouc někdy v špatném rozmaru, nebo příliš zaměstnána, odstrkovala
nešetrně stranou, a jež někdy, propukla-li mezi nimi hádka, odcházela
vždycky odzbrojena a poražena? To že byla paní v tomto velikém,
pyšném domě? — Anežka nevšimla si jí dosud, zdálo se jí, že má
jakousi podobnost s Poldou. Ale příštího dne z rána, sbírala pod
kolnou jedlové třísky na zatápění. Mlynář přecházel po dvoře se svým
strakatým psem a hovořil s kýmsi na protějším břehu. Anežce zdálo
se, že je to Polda, jež v koutě pod kolnou přehazuje rybářské sítě.
Bylo jen nápadno, že kuchařka odložila svou bílou zástěru a zabývá
se rybářským náčiním, teď, kdy je tolik práce v kuchyni.
„Heli, pojď, Heli . . .!" volal mlynář několikrát.
I toto volání bylo již Anežce známo, ale domnívala se, že platí
tomu nerozlučnému starému psovi pánovu.
Ulekla se téměř, když ozvala se pojednou odpověď těsně za ní,
tam, kde stála domnělá Polda. „Milostpaní 1" rozbřesklo se jí rázem. Ne-
mohla tomu téměř ani uvěřiti, ale, bojíc se Poldy, pustila rychle košík
s třískami a běžela napraviti bezděčnou nezdvořilost.
Byla překvapena, že paní nejen znala její jméno, ale promluvila
s ní velice vlídně o rodičích i o rodině Březánkově a na konec otázala
se, zdali se jí nestýská. — Ale dosáhnouti té červené, promrzlé ruky,
jíž dle rozkazu Poldina měla políbit, se Anežce nepodařilo. A když
paní odkvapila za mužem, stála chvíli nad košíkem třísek, všecka roz-
rušena a zmatena touto neočekávanou laskavostí. Myslila, že jí zde
nikdo nezná, tak cizí se tu cítila, a pojednou přijde paní a promluví
s ní o všech těch milých, již jí byli nejbližší, a ještě se otáže, zda-li
8
Digitized by
Google
114 Jiří Sumín:
se jí nestýská. Chápala dobře, že mohla mezi vyšňořenými služkami
přehlédnouti tuto nepatrnou, prostou osůbku, ale nedovedla se zbaviti
kouzla, jímž dotkla se jejího srdce. Zdánlivá podobnost s Poldou
zmizela úplně; bylaf pani menší, plnější, tvář její byla skoro kulatá,
bílá, s výrazem jakési plamenné, nezdolné výbojnosti, nebo klidně roz-
hořené, neutuchající vášně, jež ji činila zajímavou a omládlou; její
vždy laskavé, zářící oči zdály se, jako mythický roh hojnosti, rozhazovati
•vůkol sebe dary štěstí a lásky.
Ale byl to také jediný paprsek, jenž padl občas z těchto zářivých,
dobrých očí do sirého srdce děvčete. Byla stále osamocenější. Polda,
k níž se tlačila svým vroucím obdivem, nevšímala si jí víc, než pokud
potřebovala jejích rukou, a služky, vidouce ji tak naivní a nezkušenou,
stranily a vysmívaly se jí, hledíce využitkovati její očividné snahy, za-
líbiti se a vyhověti, tím, že vložily na ni tolik práce, že klesala téměř
únavou. A nemohla-li stačiti, tropily z ní žerty, oddalujíce ji pohrdlivě
svých důvěrných styků.
Za několik neděl byla prací tak zmořena, že pozbývala již veškeré
vnímavosti pro nové dojmy, jež s počátku tak jaře a slibně kypřily
úhory její mladé duše. Zdomácněla rychle, vhrížila a připjala se k no-
vému domovu, ne jako slibný štěp, žijící vlastním životem, ale jako hladký
kůl, vnořený do země tíží břemene, jež naň vloženo. Vídala sic často
novou svou paní, jež ji sic někdy vlídně oslovila, ale nevšímala si,
čím trpí. A děvčeti bylo pojednou jaksi všecko lhostejné a cizí. Nic
ji nepřekvapilo a nevzrušilo, leč když na její slabá ramena nakládáno
nové břímě. Život zdál se jí pojednou hrozně jednotvárný a těžký.
Byl to nekonečný, lopotný shon od časného rána do pozdní noci. Čím
více se naučila a dovedla, tím více na ní žádáno. Její ruce, jimž bylo
uloženo, obnovovati všecek ten chlubný, rychle mizející lesk rozvěšeného
nádobí, byly do krve prodřeny a prožrány žíravinami. A co ji v srdci
hluboce pokořovalo, ač jen s ostychem se k tomu sobě samé do-
znávala — neznala dosud mladého pána! Jak bodavě pravdivá byla
drsná slova tetinal To, co tehdy sotva chápala, bylo jí nyní úplně
jasno a pochopitelno. Mladý pán byl pro ni nedostižitelný. Věděla, že
má své pokoje, své koně, své přátele, kteří k němu dojíždějí z města,
a jež on navzájem navštěvuje a slyšela již také několikrát, jak některá
služka, stojící právě u okna, jaksi rozjařeně zvolala: „Mladý pán přijel!"
načež ostatní rovněž přistoupily k oknu zrovna tak vesele a rozjasněně
jako prvá. Ale ona netroufala si nikdy přistoupiti; především měla
vždy plné ruce práce, jsouc zpravidla vždy špinavá a ubrouzdaná, tak
že nechtěla být spatřena, a pak bránil jí jakýsi trapný, skličující ostych,
jímž jakoby duše malátněla a údy dřevěněly, jenž probouzel v ní strach,
že jí lidé, jakési popírané tajemství z oči vyčtou a z podlosti ji obviní.
Matka, jež ji poprvé navštívila, spatřivši ji tak neúpravnou a špi-
navou a tak očividně zmalomyslnělou prací i sklamáním, rozčilila se
náramně. Pravila, že přichází vlastně se smutnou novinou, ale pro
nářek a lítost nemohla dlouho pověděti, co se přihodilo. Nebyla to
maličkost. U Březánků měli dvojčata, a hospodyně byla na smrt ne-
mocna. A ona, nehodná a hloupá osoba, postavila se do cesty samé
Digitized by
Google
Přeludy. 115
Prozřetelnosti Boží. Ó, kdyby aspoň mohla Anežka nazpět, ale co
nejdřív, nejradéji hned, ale všecko je marné, jednak je vázána na novou
službu, jednak ani nemocná hospodyně ji nepřijme! Ó, kterak chybila
a prohloupila zasel Ale dcera, jež chápala již matčiny skryté záměry,
opřela se rozhodně. Stýskalo se jí sice po dobrých lidech, u nichž
ztrávila tolik roků, ale to se již nemohlo vrátiti, jako se nemohlo
vrátiti její dětství.
„Nechci již být chůvou!" bránila se rozhodně.
A matka, nespokojena víc než kdykoliv se svým osudem, se
sebou, s dcerou i s místem, jež se jí zdálo nyní tak málo výhodným,
snažila se dáti všem na jevo své sklamání. Rozhořčeně vytýkala Poldě,
že trpí nepořádek a nedbalost její dceři, a nepřikáže ji, aby se častěji
převlékla.
Ale kuchařka, špatně pochopujíc ctižádost chudé matky, rozkřičela
se o svých starostech a práci, o shonu a chvatu v kritické chvíli o po-
lednách, o mimořádných stolovnících, již ji tolik dopalovali! Konečně
však dala matce za pravdu, rozzlobila se na dceru, pohrozila jí, načež,
náhle udobřena, tázala se vážně, má-li Anežka vskutku co převléci,
neboť vzpomněla si právě, že přišla s malým jen uzlíčkem.
Ale zdálo se, že přeslechla matka tuto otázku.
„Sama jí hábky vyperu a vyžehlím, nemá-li času na to, jen af
nedělá rodině hanbu. Co by řekl můj bratr, který byl tři léta starostou,
kdyby ji viděl takhle? Jsme chudi, ale u nás není špíny a nepořádku.
Zakládám si na tom, jak by ne? Ani v panském domě není čistěji, než
u mne!" křičela, chlubně se ohánějíc, tak že Polda polekaně couvla,
hledíc s respektem na tuto ženu v okrajkových papučích a děravém
vlnáku s vyškubanými třásněmi. Ale, sotva že se paní objevila ve
dveřích, statná postava sebevědomé matky malomocně se sklátila, a jako
schvácená a ochromlá, počala tak dojemně naříkati nad zanedbaným
děvčetem, že paní rychle do kapsy sáhla, jsouc překvapena i dojata
přísnými požadavky chudé matky.
„Nemají za zlé, paní maminko, jsme chudí lidé a nemáme, než
svou poctivost a čistotu. Děvče je mladé, af pracuje! Není-li ve dne
času, však je noc dlouhá, nemusí ji celou prospat. Mé ruce se na-
pracovaly, až se mi prsty do půli smetly, však se můžou podívat, jak
je mám kratičké. Kdyby ji tak viděl můj bratr, co byl starostou, a můj
starý, jak má on měkké srdce, musil by nad ní zaplakat."
Ale když pak sháněla Anežka své špinavé hadříky, jež matka, stůj
co stůj, chtěla vzít domů vyprat, pověděla jí mezi čtyrma očima své
pravé mínění.
„Hloupé děvče, co se tak dřeš? Myslíš, že musíš všecko sama
slíznout? Podívej se, co dělají druhé! Potřebu jen očima hodit a už
vím, kolik udeřilo. Ostatní děvečky chodí si jako slečny, nakadeřené,
s bílými zástěrami, a před prací každá zalézá, jako pes před muchami.
A ty se na ně dřeš!"
Polda, vidouc Říhovou odcházet s uzlíkem prádla, přinesla jí kus
mýdla z komory, ale musila ji dlouho prosit a chlácholit, než ho při-
jala. Od té doby cítila Anežka, že vlivem matčiným povznesla se
Digitized by
Google
116 Jiří Sumín:
náhle v očích svého okoH. Služky přestaly si z ní tropit smích, paní
více si jí všímala, a Polda v dobře míněné horlivosti hubovala ji od
rána do večera. Práce jí však neubylo, nedovedla se jí vyhnouti, a mimo
to žádáno na ní, aby chodila úpravně a čistě. Z bohatého života, jenž
proudil kolem ní, všecko jí unikalo, živořila ve stínu udřené, mrzuté
Poldy, znajíc toliko její radosti a zábavy, jež pro ni nebyly radostmi,
a její mrzutosti a nehody, jež přede všemi ona musila odpykati.
Poněkud jasnější chvíle nadešly jí občas u večer, když nebylo hostí,
a v pokojích zvučnými, zvonovými záchvěvy rozezpívala se harfa. Polda,
na jejíž úzké, tvrdé dráze životní odumřelo znenáhla vše radostné
a svěží, zachovala si silnou vášeň pro hudbu své paní. Bujela v jejím
vypoceném, seschlém těle, nad sálající plotnou, jako horský lomikam
rostoucí ve skulině vyprahlé skály, na níž vše ostatní hyne a schne.
Jakmile zazněly první akkordy hudby — bylo to zpravidla tou dobou,
kdy kuchyně po krátkém poklidu, oživovala zase přípravami k večeři —
Polda zotvírala dveře pokojů, aby dobře slyšela, a jako dotknuta ča-
rovným prutem, všecka proměněna a rozjařena, křepčila po kuchyni,
od plotny ku stolu nebo ku špalíku a nazpět a házela tělem podle'
taktu se strany na stranu, tak že se chvílemi zdálo, že její malá, veli-
kým vrkočem zatížená hlava musí odletět. A dychtivě čekala, brzy-li
zazní některá z jejích oblíbených písní, aby mohla paní svým zpěvem
doprovázet. Bylo jí obyčejně dlouho čekati, neboť její hlas nebyl vá-
bivý a rušil hudební náladu ostatních, a mimo to čekali dcery i manžel,
každý se svými písněmi, jež chtěli zazpívat. A mlynářka, sáhla-li s chutí
ku svému nástroji, tak nerada jim vyhovovala, zejména na kuchařku,
zdálo se, že zapomíná. Ale Polda zlostným pokřikem a broukáním vy-
nutila si posléze svůj díl.
Anežka zalekla se přímo, když poprvé slyšela, jak zahřměl velikou
kuchyní Poldin drnčivý, páví hlas, provázen vášnivými gesty, při nichž
tělo prohýbalo se jako prut, a kuchyňský nůž jezdil kolem hlavy jako
indická dýka kol nezranitelné tváře fakira:
„Na pile jsme dořezali,
na mlýně jsme domleli,
pantáta nám poděkoval,
povandrujem v pondělí.
Napřed stárek, potom mládek,
sám pantáta pozadu,
práska ale si nechala
panímáma pro radu."
A poněvadž po každé písni strhla se hádka o příští číslo, Polda
diplomaticky zanotovala jinou, doufajíc, že strhne paní s sebou:
„Mlynářský chasníček, jako andělíček . . .*
Ale v pokoji strhl se křik.
„Ne, ne, ne, maminko, teď zahřej o poustevníku!"
„Jděte mi k šípku s vaším poustevníkem," zlobil se mlynář. „Zahřej
nám teď , Selské osvobození*."
Digitized by
Google
Přeludy. 117
„Totě píseň, s tou by došel do Vambeřic na pouf," broukala Polda.
„Opravdu, je delší než píseň ke mši svaté," přidaly se k ní slečny.
„A hloupá, že by i to naše malé tele nad ní zabečelo," zaťala
zase kuchařka.
„No, no. Poldo, poraď si, jářku: poraď si!" káral ji mlynář. „Dej
si pozor na svůj špičatý jazyk, ať si ho nepřekousnešl To je památná,
politická píseň, co pak ty víš? V roce šedesátémtřetím byli k vůli ní
dva mlynářští zavřeni."
„Hřej, mami, tu hanáckou o nevěrné paní, víš, přijde tam:
Pověz te mně, paní má — čí to klobók s pantlama?"
„No, tak, to je slovo!" chválila kuchařka, a pán musil dále čekati
na svou památnou, politickou píseň, pro niž byli v roce šedesátémtřetím
dva krajánci zavřeni. A když na konec přece na ni došlo, slečny do-
páleny opustily pokoj, a kuchařka dávala svou nevoli hlasitě na jevo.
Nejvíce rozčiloval ji zvláštní refrain, jenž měl být jakýmsi výkřikem
chvály a podivu nad tím, o čem vyprávěla sloka, a jejž mlynář zpíval
s takovým citem svým dunivým, hřmotným basem, až se otřásala okna:
^Ale! ale! ale! — Co pak ale — ale?
Co pak, inu ale — což!"
„No, no, no! není-li to — nepřirovnávajíc — jakoby psi vyli při
měsíčku?" revoltovala kuchařka.
Někdy i slečny snažily se přerušiti „památnou" píseň.
„Tatínku, Konrád tí vzkazuje, abys se přišel podívat do mlejnice,
co se to u nás strašného děje: všecky myši utíkají ze mlýna a skáčou
po hlavě do vody, jakoby si chtěly zoufat."
Ale on nedbal na ně, a s prorockou vážností zpíval sloku za slokou,
neodpustív jim ani poslední, při níž všichni propukli v smích:
, Raduje se z toho i naše kobyla,
že se té prokleté roboty zbavila.
Ale! ale! ale! - Co pak ale -- ale?
Co pak, inu ale — což!"
Ale kuchyně zatmívala se již horkou parou, a ostré, čpavé vůně
vytryskly nad sálající plotnou. Bylo třeba zavřití dveře pokojů, neboť
i ruch a chvat se zdvojnásobňoval. Ale zpívalo se dosud, služky, které
přicházely a odcházely, zachycovaly stíumené tony, navazujíce k nim
své hlasy, odcházely s nimi, odnášejíce je s sebou, tak že celý dům
zpíval, všude ozývaly se jásavé tony, jako protáhlé paprsky vytrysklé
ze společného ohniště.
A po večeři, když bylo uklizeno nádobí, přicházeli Poldini přátelé.
Byla to věru zvláštní společnost, již soustřeďovala Polda kolem sebe
v kuchyni za dlouhých zimních večerů, v létě pak pod verandou u vchodu,
neboť dále nemohla se ani na okamžik vzdálití. Velice vítaným hostem
bývala tu Poldina dobrá přítelkyně, bývalá farní kuchařka, Naninka jí
říkali, vysoká, suchá, s velikýma, modrýma očima, tvářemi s ruměncem
zralé broskve a svěžími, úsměšnými rty, jež, zdálo se, posmívaly se letům.
Digitized by
Google
118 Jiří Sumín:
jež tak malomocně přes ně přeletěla, jež s prstem na ústech a očima
tajemně převrácenýma vyprávěla důvěrnosti ze svého života, jenž ji
sklamal a rozhořčil, nejvíce však směle přibarvené historky o nynějším
faráři, jemuž se mstila za to, že ji ani za cenu celého farního fundu
instruktu, jenž mu mohl připadnout po zemřelém předchůdci, nechtěl
přijati do služby, a přivedl si mladou hospodyni. Pak přicházela sem
stará Dráčkova, žena kováře a porodní babička, snědá, s ježatými, černými
vlasy a malinkýma očima s hrozným obočím, jakási všecka černá a chlupatá,
s tlustými rty, vypravující šeptem tajemství své dlouholeté prakse tak,
že ji bylo možno slyšeti za druhými dveřmi, nebof i hlas její, jakoby
vycházel z kotlů vařící vody, jež šuměla, syčíc a žbluňkajíc kol tajemně
vydechovaných slov. Občas přenocovala zde zelenářka Cilka, donášející
na venkov ranné druhy zelenin, hostinským pak pečivo a uzenky, jež
se přivalila plnými dveřmi, širší než delší, ač, když před spaním sházela
se sebe přebytečné špinavé sukně a vlňáky, zbyl z úctyhodného toho
objemu pouhý, suchý došek, ale z hromady hadrů, jež sházela se sebe,
mohla si udělati lože i s přikrývkou, duše velice prostá a nadšená
s hlavou nikdy nečesanou, ale plnou zázraků a mystérií, obětující svůj
dědičný podíl na granátový šperk pro dřevěnou, zubem času ohlodanou
postavu bohorodičky v koutě pod kůrem a svůj výdělek na ověnčení
korouhví, za nimiž kráčela jednou do roka s kusem chleba a troškou
zápražky v hrníčku na dalekou očistnou pouť. Přinášela noviny z blízka
i z daleka, jež vyprávěla směle a jadrně, bez ohledů a pruderie, dobře
volenými, šťavnatými slovy, při čemž jazyk její zadrhoval se o dva
dlouhé, viklavé zuby, visící s hořejší čelisti. Vzácnějším, ale ne řídkým
hostem býval tu dohazovač Marek, bývalý mlynářský dělník, jenž
pohrdl řemeslem od té doby, co proslul tím, že vedl deputaci mlynářů
kterési říčky, jež hrozila změniti tok, k místodržiteli, vydávaje se za
mlynáře, poněvadž nikdo z postižených nechtěl býti řečníkem. Vysoký,
sehnutý poněkud, v dlouhém, schořicovém kabátě, s tváří spokojenou,
diplomaticky vážnou, vyholenou, lesknoucí se, s malým, ohnutým nosem
a věnčen měkkých, ryšavých vousů, táhnoucích se pod bradou k uším,
jako proužek liščí kožešiny, obcházel známé, nabízeje své služby. Poldě
namlouval ženicha — záležitost tato byla jednou z nejvážnějších, jež
kroužek v kuchyni projednával — a přijímal zálohy na různé pochůzky.
Byl svobodomyslný, všemu se posmíval a časem snažil se osvítiti své
společníky, dokazuje, že nahoře není nic a dole také nic, a že vše je
vymyšleno na oklamání chudého lidu. Naslouchali mu pozorně, debatovali
vážně, ač jeho názory odmítali se zjevným odporem, ale odpustili mu,
když se na konec s nimi shodl, že „cosi musí být", ať už je to nad
námi a pod námi, nebo kdekoliv. Toliko, byla-li Cilka přítomna, docházelo
k prudším výstupům. Pak přešlo se ku kartám, vykládány sny pomocí
snáře a starých tradic, a sázeno do loterie. Marek také si přisadil, a Cilka
ráno odnesla čísla do koUektury. Jeho příchylnost ke kuchyni a Poldě
lze vysvětliti toliko tím, že byl hrozný jedlík. Nikdy v tomto kroužku,
jenž ho shovívavě přijímal, nemluvil jinak, než s plnými ústy. Jeho
kapesní nůž co chWle zajížděl rušně do chleba, ulamuje veliké skývy.
Dojedl všecky zbytky, ať to bylo cokoliv, a všecko zapíjel kyškou,
Digitized by
Google
Přeludy. 119
maje plný krajáč stále po ruce. Od Poldy snesl zlé rozmary i hrubství,
ale hluboce cítil se uražen a zanedbáván, dala-li Polda toho dne, kdy
byl přítomen, psům vyvařenou zeleninu z polévky, nebo nějaký zbytek
příkrmu. Často býval všestranně zaměstnán, mléči žádali na něm pro-
středky proti krysám a proti kolice koní, a služky chtěly, aby jim napsal
milostné dopisy. Vyhověl všem, ač dopisy psal nerad a dal si je dobře
zaplatit, protože ho stály mnoho práce. Každou větu, jakoby namáhavě
ze sebe vysoukal a vypotil. Při psaní počínal si velice obřadně. Přestal
jíst, vyzkoušel péro, posadil se zpříma jako školák v lavici, nohy
natáhl pod stolem a s velikou opravdovostí pustil se do práce. Každá
věta strašně ho zmohla: kýval hlavou, vystrkoval jazyk, maje oči vy-
pouleny, při tom více a více hrbil hřbet, obličej naklonil a křečovitě
stáhl, načež v usilovném napjetí pozvedl nohy od země. Pak odšoupl
papír, olízl péro, hleděl upjatě na napsanou větu s výrazem zděšení,
pak přečetl ji nahlas a, pohlednuv pyšně na přítomné, pokynul samolibě
hlavou. Listy jeho nebyly dlouhé, ale rád se jimi honosil. Ty, jež se
mu zvláště podařily, uměl obyčejně z paměti. — A konečně býval zde
nejvěrnější soudruh Poldin, zbabělý a pověrčivý dělník Plichta, bývalý
tulák, jejž neštěstí přikovalo k místu, jako uzda divokého koně. V malém
tom kruhu těšil se nemalé pozornosti, což si tím více liboval, poněvadž
soudruzi tropili si z něho smích a žerty. Jeho plachý zjev měl cosi
zarážejícího, odporného v tomto prostředí. Byl vytáhlý, plešatý, s úzkýma
ramenama a dlouhým krkem, na němž kulatá, malá hlava s tupým
smáčknutým nosem a nepravidelnýma, kulatýma očima stále se kývala
a třásla jako ve strachu, nebo nepřetržitém hloupém údivu. Druhdy
toulavý, nestálý dělník, o němž žena celé měsíce nevěděla, zůstal plachý
a nespolečenský, hledě úzkostlivě uniknout, objevila-li se v kuchyni cizí
tvář, nebo přišel-li někdo z pokoje. Nevěda, co počíti se svýma velikýma
dlouhýma rukama, stále si hladil koleno a, chtěl-li promluviti, několikrát
hlavu do ramen vstrčil a oči přimhouřil, jak dělávají mladí kohouti,
když se vyzývají na souboj. Jeho největší životní příhoda, jež ho
učinila předmětem Poldina soucitu, byla stejně hloupá, jako podivná.
Ve své rodné vsi, již po celá léta míjel, měl vedle vlastní rodiny
klevetivou švekruši, jež ho pomlouvala a očerňovala u ženy. Málomluvný
a chudý slovními výrazy, pomáhal si vůči ní pohlavky. Ale v posledním
případě, když se s ní chtěl „vyrovnati", vyhýbala se mu tak usilovně,
že jí nemohl nikde postihnout. Byl pozdní podzim, pud tažného ptáka
se v něm ozval, rodná ves ho nudila, chtěl do světa, ale nechtěl za
sebou zůstaviti čestný dluh pohaněného manžela. I počíhal si na ni za
tmavého jitra u kostela, nebof vypátral, že chodí denně na roráty. Ale
přechytl se, zpohlavkovav ničeho netušící ženu starosty, jež dobrodružství
toto zaplatila životem. Byla to žena chorá, trpící organickou vadou
srdeční, ale její náhlý skon — zemřelaf téhož dne, sotva se na několik
okamžiků probravši z mdloby, do niž upadla — zůstavil tolik temného
a ohromujícího na této příhodě, že Plichta, jenž div že nebyl rozsápán
rozhořčeným lidem, byl ihned odveden do vyšetřovací vazby. Byl jako
omráčen, v jeho slabé hlavě zavládl naprostý zmatek, poslední zbytek
jeho skrovné soudnosti unikl mu v ohni křížových otázek a spletitých.
Digitized by
Google
120 Jiří Sutnín:
vychytralých nástrah dlouhého vyšetřování. Ze všeho, co se s ním
dělo, co slyšel a tušil, zbyla mu toliko jistota, že provazu již neujde.
Byl-li vyslýchán, hleděl před sebe V3rtřeštěně, nechápaje často, co se
k němu mluví, pletl soudce tím, že tvrdošíjně lezl do pasti, do níž
chtěli vinníka obratně zahnati a polapit. Obhájce ničeho s ním nepořídil ;
bylf docela apathický k jeho povzbuzujícím radám. Ale, na štěstí, vy-
skytla se svědkyně, jež dovedla rozvázati oprátku, již si ohromený
vinník zadrhl kolem krku. Byla to jeho klevetná švakrová. Především
přesvědčila všechny, že osudné pohlavky nebyly určeny nikomu jinému,
nežli jí, pověděla a dokázala také, proč a zač; dále ujistila, jsouc sama
živým důkazem svého tvrzení, že pohlavky švakrovy nejsou smrtelné,
neboť jich dosti odnesla, a posléze dokumentovala, nikoli bez úspěchu,
že, kdyby byly osudné rány dopadly tam, kam byly namířeny, nebylo
by se stalo žádné neštěstí, nebof ona není lekavá, a pozná po tmě
ruku švakrovu.
Plichta, byv úplně osvobozen, pocítil pojednou živě svou nevinu.
Ač byl by asi dosti apathický vyslechl nejpřísnější rozsudek, plakal nyní
nad sebou, když uvážil, co vše nevinně zažil a vytrpěl. Maje v dobré
paměti výbuch hněvu, jímž zachvácen byl vůči němu lid rodné vsi,
pocítil neskrotnou zášť proti všem. Ocitnuv se na svobodě, letěl přímo
do Žďárce s úmyslem, že zapálí dědinu. Ale lidé vítali ho přátelsky
a srdečně, jsouce plni účastenství k jeho osudu. Tu vzdal se svého
úmyslu, maje dojem, že pravého nepřítele, jenž všechny tyto dobré
lidi proti němu poštval, třeba dříve vypátrati. Nemohl opustit vesnici,
dokud se nepomstil. Prosil, aby ho přijali do práce ve mlýně, kde už
několikrát byl zaměstnán. Ale mlynář váhal; Plichta byl nestálý, svárlivý
a rád vyhrožoval. Nemoha se ho zbaviti, ustanovil podmínkou, že Plichta
odprosí a usmíří se s mužem a matkou nešťastné (Řehákové, jež mu
tak osudně vběhla do rány. Plichta vyhověl nerad, ale vyhověl přece,
jen aby moh' zůstati, maje zase o nepřítele méně a těše se, že mu
len pravý nyní neunikne. Tak zahryzl se do své příhody, jež zdála
se mu nanejvýš záhadnou a ohromující. Jeho samolibost vzpírala se
tomu, že by se byl stal obětí hloupé náhody, a jeho vztek za to, co
vytrpěl, a co mu hrozilo, nutně potřeboval soka a nepřítele. Byl stále
na stráži, vyzvídal, špehoval, podezříval a hrozil, ale domnělý nepřítel
unikl mu bez stopy, toliko přízrak nešťastné ženy děsil ho ve snách
a hleděl na něj ze tmy vyděšenýma očima z křídově bledé tváře. Jeho
neutuchující chtivost odvety a satisfakce pustila se na nové cesty.
Nebylo snad zde, co tak dlouho hledal? Jaké to tajemné vztahy byly
mezi ním a ženštinou, jež mu tak svévolně přišla do cesty, nebránila
se, nekřičela, ale strnula mu pod rukou jako dřevo, aby tím jistě ji
zničila sebe i jej? Pojednou zdálo se mu, že to nebyla obyčejná žena.
Bývalať taková bledá, průhledná, neměla dětí a snad ani radosti v životě.
Když byl ve vězení, dusívala ho můra ve spaní, a, kdykoliv procitl,
viděl vždy ten křídově bledý obličej s vyděšenýma očima . . . Zde to
tedy bylo! Z těchto záhadných sfér vyšel podnět k jeho zničení, jemuž,
jako zázrakem, unikl. Ale nebezpečí neminulo úplně. Dosud ho pronásleduji
její ztrnulé zraky, dosud vídá ve tmách její křídově bílou tvář. A pří-
Digitized by
Google
Přeludy. 121
hoda, do níž se zahryzl, jen aby si vylámal zuby, rozplynula se v mlhách
pověrčivého blouznění. Mužům poskytoval tím nevyčerpatelnou látku
k žertům a škádlení. Všichni ho ujišťovali, že Řeháčka chodí v noci
po mlýně a ptá se po něm. Jeho povídání omrzelo záhy všechny,
a jedině Polda, jež ve shonu denní práce zapomněla vše ostatní, byla
s to vyslechnouti ho zase příštího večera.
Mezi těmito lidmi, jichž cesty, minuvše nejvyšší vrchol života
a radosti, spěly jednostranně v šedý soumrak stáří, trávila Anežka své
večery. Konala stále tutéž práci, majíc před sebou prkno s prosátým
popelem, cídila nádobí, jehož chlubný lesk v parách kuchyně tak rychle
se ztrácel. A zatím co z čeledníka, kde služky draly peří, mlečky
a chasníci přicházeli pod různými záminkami, posedět a pohovořit,
ozýval se hovor, smích i zpěv, co v pokojích zvonily sklenice, šuměly
karty, a proudil hovor přerušovaný výkřiky hráčů, naslouchala zde těm
podivným příběhům a vzpomínkám lidí, již vrací se zpátky do minulosti
pro radost a štěstí, a již jednotvárný svůj život povzbuzují otázkami
k Osudu, hledajíce jeho odpověď ve snách neb v kartách, jakoby ho
chtěli tímto úsilím donutit, aby vychladlému popelu jich tužeb a vášní
dal ještě jednou vzplanouti a rozhořeti se.
A když Polda osamotněla, přicházela občas paní, aby s ní o čemsi
důvěrném pohovořila šeptem, při zavřených dveřích. Ale ani ona ne-
přinesla sem radosti a veselí, jež tryskaly z kroužku každodenních
hostí; přicházela smutná a vážná, její úsměvná tvář bývala v těchto
chvílích zamračená a mrzutá, její živá gesta zmrtvělá a ochablá. Činila
dojem, jakoby si byla přišla postěžovat a odlehčiti. A šlo tu zajisté
o vážné, choulostivé záležitosti, neboť Polda byla paninou důvěrnici
a rádkyní. Anežka však neposlouchala, co si vypravují, pracovala tím
horlivěji, když viděla, že chvílemi umlkají a ohlížejí se po ní úkradkem,
zdali neposlouchá. Často poslala ji Polda ven pod průhlednou záminkou,
z níž dobře vyrozuměla, že zde překáží. Tu prodlévala v tmavé chodbě,
třesouc se zimou a nemohouc překonati plachý ostych, jenž jí bránil
vejíti takto špinavá, s umazanýma rukama do čeledníka mezi ostatní.
Služky nepřátelily se s ní, zatlačujíce a vypuzujíce ji ze svého kruhu,
jakoby jim překážela, tušíce v ní nebezpečnou sokyni, třeba ještě ne-
vyspělou, neznající síly svých zbraní.
Jednou, když takto stála za dveřmi ve tmavé chodbě, zaslechla,
jak hosté v pokoji chystají se k odchodu. Sháněli se jen po paní, aby
se jí poroučeli. V ševelu a ruch rozchodu, zazněl hrmotný hlas mlynářův :
„Konráde, doprovoď!"
Zachvěla se, tisknouc se do kouta. Hned na to vyšel ze dveří
vysoký, suchý stařec s drobnou, staromodně vyšňořenou paní, v nichž
poznala vesnického nadučitele s chotí, za nimi vyšla jich dcera Božena,
vysoká, krásná dívka v jednoduchých šedivých zimních šatech, jejíž
svěží, bezvadný zjev činil dojem právě rozvinutého, netknutého květu.
Otec i matka zmizeli jaksi náhle v šeru schodiště, ale dívka opozdila
se, ocitnuvši se těsně po boku mladého muže, jenž nesl rozsvícenou
lampu. Když došli ku dveřím, otevřené křídlo, jaksi nahodile, jakoby
průvanem, se přivřelo, a mladý muž přitiskl dévče k sobě a chvatně je
Digitized by
Google
122 Jiří Sumín:
políbil. Cosi zaznělo, jako tlumený výkfik, pak několik nesrozumitelných
slov, jako tajná úmluva, a pak spěšné kročeje po dlážděni chodby.
, Děkujeme, příteli, už jsme v bezpečí, a měsíc svítí. Dobrou
noci" ozval se zdola vážný, stařecký hlas.
Ale on zvedl lampu výš a hleděl napjatě za nimi. Pak zapadly
dveře, průvan proletěl chodbami, a lampa shasla.
Mladý muž zasmál se, jakési polohlasité slovo, v němž stápěla se
všecka ta jeho skrytá radost a štěstí, uklouzlo bezděky jeho rtům.
Anežka vrátila se do kuchyně zmatená, bledá. Paní tam více nebyla,
a Polda si jí nevšímala. Usedla do svého kouta, ale nemohla pracovati,
její ruce jakoby zdřevěněly, její nitro, jakoby svírala bolestná křeč.
Vzpomněla si na tetu, jejímž bodavým slovům jakoby narostly nové
trny a hroty. Proč tento závratný sen tak hluboce zakotvil v její skromné
duši, jen proto, aby ji mučil, štval a děsil! Jak to bylo vše krásné,
co viděla před sebou I Ale proč jej nikdy nevídá, jako ostatní členy
rodiny svých pánů? Kde prodlévá, co dělá, že v několika týdnech
podařilo se jí teprve jednou zahlédnouti z povzdálí tento zjev, jenž
tak dlouho vyplňoval její duši, tak že, objeviv se na krátko, zdál se
jí pouhým přeludem? Je pravda, že skutečně ho viděla? Otec ho před
tím volal? Byl to skutečně on? Proč ho nespatřila příští den, nebo
následující? Zmizel, a nebylo ho již. A zatím, co luzný zjev mladého
pána mizel víc a víc v mlhavé, nedostupné výši, nový obraz muže
blízký a skromný, zakotvil zvolna v hlubinách dívčích snů.
Často vedle jiných dělníků mihly se kuchyní skromné postavy
dvou promoklých a umoučených hochů, již číhali obyčejně na příležitost,
uzmouti Poldě nějaké lepší sousto, nebo stropiti žert. Kuchařka byla
k nim nápadně shovívavá, ba zdálo se, že se jí chvílemi po nich
stýskalo. Všechno jim dovolila. Starší, vysoký, zrzavý, činil ubohý
dojem svými děravými rukávy, špinavým prádlem a sešlapanými botami.
Nános bílého prachu zmírňoval příznivě zrzavou barvu jeho vlasů
i velikých skvrn na obličeji, jehož výraz nebyl prost bezděčné komiky.
Jeho malý, ohrnutý nos byl nějak hluboko zapadlý v ploché tváři
s velikou bradou, jejíž ústa nad míru široká, poněkud vysoko umístěná,
otvírala se tak nápadně, jakoby obě čelisti byly pohyblivé. Anežka
zvěděla o něm, že se jmenuje Klapka a že platí za dovedného dělníka,
jenž mnoho vydělává, ale ještě více propíjí. Druhý byl hezký, černooký
hoch, jehož kulaté tváře s malým knírem jakoby dosud nevyzrály
z okrouhlé plnosti zdravého, buclatého kluka. Byl rovněž komický,
zejména, tvářil-li se vážně, káraje Klapku z hloupých žertů, ovšem jen
tak, aby ho tím více podnítil. Ač býval klukovsky rozpustilý a drzý,
Anežka nemohla pochopiti, jaké to milé kouzlo hledělo z jeho smavých,
ohnivých očí, jaká to srdečná důvěrnost smála se na ni z jeho hezkých,
pobledlých tváří. Bylo jí, jakoby jej byla dávno znala, a jakoby kdysi
byli spolu bývali důvěrní a dobři. Jména jeho se nedověděla. Polda
i Klapka přezdívali mu „bucíček", což se dobře hodilo k dětské plnosti
jeho okrouhlých tváří. Hned první dny, když ho spatřila, přála si
zvěděti o něm něco bližšího, i otázala se naň jedné ze služek. Ale
Digitized by
Google
Přeludy. 123
ta změřila si ji jaksi výsměšně a odbyla ji jizlivou otázkou: „Líbí se
ti? Můžeš si ho namluvit."
Netázala se tedy již, ale náhoda brzy ji s ním sblížila. Často
přicházel odpoledne do kuchyně, když služky odešly, a ona tam zůstala
samotná se spící Poldou. Ale ani on jí ničeho bližšího o sobě nepověděl.
Když se ho tázala po jeho rodišti, odpovídal žertem.
, Nevím ničeho o světě, nebyl jsem dosud na vandre," říkával.
,A jestli mi starý poděkuje, půjdu přímo k dědkovi na moře. Ty's
o něm ještě neslyšela? To je náramně bohatý mlynář. Jeho mlýn vy-
padá jako veliké pohoří, a žlaby jsou několik mil dlouhé. Tam sedlák
vjede s fůrou obilí i s koňmi na koš, pytlíkem vyjede ven a má
semleto. Mlýnské kameny jsou tam tak obrovské, že ti, co křešou
spodek, neznají se ani. A udělá-li běhoun snášku, narazí jedním koncem
o nebe, a druhým o peklo." „Nu, nevěříš mi?"
Žertoval s ní, škádlil ji a na konec namaloval spící Poldě uhlem
ze sporáku vousy pod nosem a utekl. Anežka domnívala se s počátku,
že Polda bude zuřit, až procitne a zví, že je začerněna. Ale mýlila se.
„Poldynko, už zase máte vousy," oznamovala jí soucitně, když
kuchařka skočila s kotliny.
„Ať si mám, co ti potom!" odbývala ji zhurta, jakoby uražena
její poznámkou. Když procitla z odpoledního spánku, myla se vždycky
ze zvyku, ať již měla vousy nebo ne.
„Bucíčku," vyhrožovala někdy, jsouc ve špatném rozmaru, „jestli
mně ještě jednou dopálí, popadnu vařečku, a pak uvidí, jak se z něho
bude prášit!"
Vyhrůžky tyto zněly však velmi dobrácky u porovnání k tomu,
jak se Polda chovala k jiným. Tomuto nezvedenému hochu bylo patrně
vSechno dovoleno.
Jednoho večera, když Anežka ležela již v posteli — spávala
s ostatními služkami v odlehlé komoře,- kdež líhaly po dvou v jedné
posteli, zpozorovala, že se děvčata potají o čemsi radí.
„Dnes má ,bucíček* hlídku, těšily se. Jistě že provede s Klapkou
zas nějaký žert."
„Už mu brouky vyskákaly, posledně ho starý zpohlavkoval a slíbil,
že ho vyžene, svede-li ještě něco," odporovala sestárlá, mrzutá Tonka,
s dolíčkovanou tváří a rukama stále rozmočenýma a těžkýma, jako
pisty, jež dlela obyčejně celé dny v prádelně a první bývala na loži.
Přely se chvíli. Mnohé z nich mínily, že „bucíček" nemá strachu.
„Uslyšíte-li v noci něco, zbuďte mě!" zvolala na konec Zefka,
jež Anežce od prvního okamžiku imponovala svým městskýr^ oděvem
i účesem, jakož i svou unylou, bledou tváří, jejíž výraz byl stále
omrzelejší a strojenější.
V noci probudil Anežku pronikavý křik a smích, jenž se rozléhal
po celém domě. Otevřenými dveřmi vanul do komory mrazivý vzdnch,
a služka, jež s ní sdílela lože, byla pryč. V tom již stanul kdosi ve
dveřích.
„Tončo, vstaíl přece . . . pojď!" voláno odtud.
Tonča obrátila se těžce na loži.
Digitized by
Google
124 Jiří Sumín:
„Dej mi pokoj . . . takové bláznovství ..." pravila líným, nosovým
hlasem.
„Pojď, hloupá I Stojí to za podívání."
„A co zas tropí , . .?" otázala se živěji.
Anežka zaslechla několik vět, přerušovaných tlumeným smíchem,
z nichž jen zvolna dovedla si udělati pojem o darebáctví, jež spácháno
v noci. Zvěděla, že několik žen, jež usnuly na zanášce u svého mletí,
bylo pojednou probuzeno pekelným šramotem. Čtyry kočky, jimž uvázány
na ocasy nadmuté puchýře s několika hrachy uvnitř, a pánův starý ne-
důtklivý pes, puštěny současně na zanáSku. A když se vyděšené, roze-
spalé mlečky, jimž se zdálo, že celé peklo vyřítilo se mezi ně, strašně
křičíce, chtěly spasiti útěkem, ztrácely v běhu své těžké, řasnaté sukně,
jichž tkaničky byly přeřezány.
„Ah, to je . . . to je k popukání!" byl stálý refrain, jenž provázel
podrobnosti této příhody. Tonča více neváhala. Když odešly, Anežka
rozhodla se náhle a spěchala za nimi, tam, kde otřásalo se smíchem
mužských hrdel a zděšeným pískotem žen. Nespatřila však ničeho
z celé té švandy, stihnuvši právě k závěru, kdy rozzuřený mlynář, vy-
řítiv se z pokoje, vyťal „bucíčkovi" několik pohlavků.
„Darebáku, to je hlídka? Ven z domu! Marš na vandr! Já ti dám,
tropit neplechu! Uvidím-li tě tu zítra ráno, poženu tě býkovcem až za
dědinu!"
Všecek rudý pobíhal ve zmatku, s výhružnými zraky, jakoby se
měl zalknouti nahromaděným vztekem, jenž burácel v jeho prsou, a zase
jakoby krotil sama sebe, ve strachu, že vykoná něco nenapravitelného.
„Ani tomu nebohému starému psovi nedá pokoj!" vybuchl znova
a opět rozehnal se za vinníkem, aby ho ztrestal.
Anežku pojala úzkost z tohoto výjevu. Celá tato příhoda, již se
všichni tolik smáli, nestála věru za takový konec. Po celou noc ne-
zamhouřila již oka. Ráno vstala časně, neboť se domnívala, že ubohý
hoch, jenž tak těžce odpykal svou nezvedenost, k níž zajisté Klapka
dal podnět, přijde do kuchyně dát s bohem. Ale čekala nadarmo. Polda
byla dnes tak popudlivá a nevrla, že si netroufala promluviti s ní o tom.
Později vyšla na dvůr, pátrajíc, zda ho někde neuvidí, či zda už odešel.
Čeledín, jenž právě zapřáhal, obrátil se ku starému dělníku, stojícímu
na pavlači.
„Nu, jak? Co dělá bucíček?" otázal se, hlučně se zasmáv.
Dělník se zamračil.
„Co by dělal? Vyspává hlídku," pravil suše.
Anežka vrátila se uspokojena do kuchyně, doufajíc, že snad mu
bylo odpíštěno. Ale o polednách chtěla, stůj co stůj, do čeledníka, aby
zvěděla, sedí-li s ostatními u stolu. Ač musila svésti boj o mísu
přikrmu s jinou služkou, jež jí upírala právo nositi na stůl, přesvědčila
se, že „bucíčka" není tu již.
Ale odpoledne, když osamotněla s Poldou ve ztichlé, chladnoucí
kuchyni, zrovna když byla nejvíce proniknuta zármutkem, že odešel
navždy, aniž se s ní jen pohledem rozloučil, objevil se tu zčista jasná,
a, jakoby se nic nestalo, udělal Poldě obrovské kníry, zažertoval s děvčetem
Digitized by
Google
Keludy. 125
divočeji a rozpustileji, než jindy, náhle pak, zaslechnuv skřípáni dveil
v pokoji, zmizel, jako blesk, neodpověděv jejím naléhavým otázkám,
odejde-li opravdu, či ne.
Bylo to v neděli po večeii — večeřelo se toho dne záhy, neboť
páni byli den před tím v městě na plesu, a služky měly dnes dovoleno
k muzice — přišla paní do kuchyně se starostlivou, vážnou tváří
a hovořila dlouho s kuchařkou. Poněvadž hovor nebyl tlumen a vý-
znamně přerušován, jako jindy, Anežka zvěděla vedle různých podrob-
ností o plesu, že se mladý pán nastudil a že musí na noc vypíti čaj.
Služky strojily se již, a ona myla samotná spousty nádobí, pohlížejíc
chvílemi závistivě ku dveřím komůrky, za nimiž ozýval se rozčilený
hovor děvčat, svědčící o chvatu a nedočkavosti, když neočekávaně zazněl
kuchyní stručný rozkaz Poldin.
„Utři si ruce! Doneseš mladému pánovi čaj."
Trhla sebou, pak nedůvěřivě rozhlédla se, komu to praví. Jí?
Skutečně, jí to platilo I Zbledla, nohy chvěly se pod ní. Až se zalekla
síly této potměšilé, hříšné myšlenky, jež prese všechny nepříznivé
okolnosti žila v jejím nitru, hluboce zakořenělá a mocná. Okamžik
stála bezradně s vytřeštěnýma očima a chvějícími se údy, ale pak pře-
konala strach i ostych, rychle se přistrojila, ruce vydrhla, vlasy přičísla,
převlékla sukni i kazajku a přepásala novou zástěru.
Polda hleděla na ni spíše udiveně, nežli mrzutě, ale neřekla ani slova.
Nikdy nebyla v pokojích mladého pána, nicméně kráčela odhodlaně
a jistě. V prvním studeném, tmavém pokoji překvapily ji zamoučené šaty
rozházené na podlaze. V druhém pěkně zařízeném, osvětleném velikou
lampou s modrým hedvábným stínítkem, zahlédla prvním okamžikem
mužskou postavu v šedém soukenném županu, ležící na divaně. Netroufala
si pohlédnout na něj zpříma, neboť srdce mocně jí tlouklo, a ruce chvěly
se jí tak, že stříbrná lžíce slabě zvonila o sklenici. Ale muž, ležící na
pohovce, ani se nepohnul, když vstoupila.
„Prosím, mladý pane, kuchařka posílá čaj," vypravila ze sebe.
Cosi zabručel, pomalu se zvedl, nepohlédnuv na ni. Ale když
přistoupil blíže ku světlu, div nevykřikla překvapením: Vždyť to byl
„bucíček"!
„Božínku, to jste vy .. a já ... já myslila, jaký pán!" pravila
radostně s prostoduchou důvěrností.
Hleděl na ni udiven a mrzut. Nechápal dobře jejích slov, cítil se
i poněkud uražen. Ale ona stála u něho, důvěrně se usmívajíc, v jakémsi
radostném, ohromujícím údivu. Měla dojem, jakoby tento muž, jejž teta
neprávem tak vysoko vyzvedla, aby ji tím více pokořila, není než oby-
čejným dělníkem, jenž chodí umoučen a promrzlý, pracuje zároveň
s ostatními, stojí na stejné s ní úrovni, I on patrně pochopil, že byl
předmětem nedorozumění této prostinké, naivní dívky, jejíž svěží, polo-
détský zjev jej vábil a okouzloval. Jeho unavená, mrzutá tvář oživla.
Digitized by
Google
126 Jiří Sumín:
usmíval se potměšile, když, sedaje k čaji, navazoval s ní hovor, aby
ji u sebe déle pozdržel. Ale pojednou shledal, že její důvěrnost rychle
mizí, že pohlíží nai^ cize a ustrašeně, jakoby se byla zmýlila. Čím
déle hleděla na něj, stojíc ohromena, jako vrostlá do země, tím ne-
známější jí připadal. Ne, to nebyl ten rozpustilý, ale milý hoch, jejž
vídala každodenně, jenž s ní přátelsky žertoval a hovořil. Bylo jí, jako
by byl jen k vůli ní užíval onoho přestrojení, aby ji poškádlil a vysmál
se jí pak. Nyní, kdy ho viděla v pravé podobě, byl docela jiný. Byl
sličný sice se svou jemnou, snědou tváří, ale mnohem starší, než se
zdál ve svém zamoučeném šatě, kdy zabílený obličej hrál čtveráctvím,
a ohnivé, černé oči jiskřily se vesele. Všimla si jeho rukou, jež byly
plné a jemné, ruce tyto nikdy nepracovaly! Jeho oči byly dnes zapadlé,
matné. Cítila, že klukovství, jež mu všichni promíjeli, nesvědčí více
tomuto muži, a že je provádí zajisté, ne z bezděčné potřeby jinošských
výbuchů, ale promyšleně, z bujnosti a dlouhé chvíle. A Klapka nebyl
asi jeho přítelem, spíše jeho šaškem. Ano, byl to před ní ten nedostižný
mladý pán, jenž si s ní tak nemilosrdně zahrál. A opodál na psacím
stole stála podobizna krásné dívky, již tehdy, doprovázeje hosty,
za dveřmi políbil. Usmívala se tak vítězně ze svého bohatého rámu,
s obnaženými rameny, svůdná a krásná, s kyticí růží v hlavě a na
prsou. Ano, ten skromný, milý hoch, jenž s ní každodenně hovořil a žerto-
val v kuchyni, zmizel rázem a na vždy. Jaká škoda! Neznámý záhadný
pán objevil se pod jeho přestrojením, jenž ponechal si veškeré kouzlo,
náležící tomu prostému hochu, ale jak daleko, jak vysoko jí unikl!
A jak zde bylo u něho krásně a blaze! Nevěděla ani hrubě, co k ní
mluví, ale tušila, že se jí vysmívá, neboť rty jeho cukaly bezděčným,
potlačovaným smíchem. Chválil ji, že je hezky ustrojena, a mrzutě mluvil
o včerejším plesu v městě, jenž za nic nestál a nebavil ho. Pak tázal
se, nepůjde-li také s ostatními k muzice. Ale ona polohlasitě a plaše
odpověděla, že nepůjde, a že ji to netěší.
„A se mnou bys šla?" tázal se, dopíjeje zvolna čaj.
Šla by, ale neumí tančit.
To byla arci chyba, kterou prý musí brzy napraviti. A pak si spolu
zatančí v hospodě u muziky.
A když byl dopil čaj a obrátil se pojednou k ní plnou tváří,
zarděla se a ucouvla, jako by se ho byla ulekla. Stála před ním ustra-
šená, plachá, rdíc se rozpaky a odpovídajíc polohlasitě na jeho otázky.
Tento bezradný ostych, živený vyšlehujícím plamenem vášně, jej mátl
a pobuřoval. Jeho hovor vázl a nucené, hledaně navazován, umlkal
chvílemi. Když se přiblížila, sáhajíc třesoucí se rukou po táci s prázdnou
sklenicí, obemkly ji pojednou jeho paže, a horká hlava přitiskla se náhle
k jejím prsoum. Vykřikla, ale nebránila se, nemajíc síly odstrčiti krásnou
tu hlavu, jež se k ní tlačila, jako očarována podávajíc se kouzlu neznámé
rozkoše, jež horce a opojně projela jejím tělem. Hlas jeho byl změněn,
a tváře mu hořely. Každé slovo, jež zašeptaly jeho ohnivé rty, jakoby
mělo jiný, záhadný, dalekosáhlý smysl, každý pohled jeho planoucích
zraků, jakoby žhavého olova naléval do jejích žil. Zdálo se jí, že musí
shořet vnitřním tím žárem, že se musí zalknouti nahromaděným horkým
Digitized by
Google
Přeludy. 127
dechem, jenž rozpínal její hruď. Zapomínala úplně, že by měla již odejíti,
a že ji čeká práce v kuchyni. A on tiskl ji k sobě vždy silněji, nemoha
se nabažiti dotyku tohoto svěžího, sotva dospělého těla, chvějícího se
prudkým, bolestným tepotem jarních míz, jež bodavý paprsek sluneční
poprvé vzbouřil a zkrušil předtuchou krutých, horlivých, vítězných sil.
Pojednou jakoby se vzpamatovala, učinila pokus vymknouti se mu a utéci.
Celá hrůza možného poklesku zjevila se před ní. Ale on svíral ji tím
pevněji, hledě laskáním a výbuchy vášně zlomili její odpor. Bylo jí
těžko a dusno pojednou. Slzy stáhly jí hrdlo, bolestné Stkaní otřásalo
jejím tělem, ale mocná, tíživá slast tišila její rozechvění, jako olej
zbouřené vlny. Zdálo se jí, že vidí zející propast, šalebně ukrytou
věncovím zeleně a květů. A přece cosi mocnějšího, než tento mučivý
pocit bezvládné, porážející nevolnosti, pod níž klesala, držel ji sevřenu
v kleštích jeho vůle, oddanou, poslušnou, šťastnou. — Studeně projela
jí pojednou jeho slova, když, zvolniv své rámě, pohlédl jí pátravě do
tváře a otázal se, má-li snad ještě práci v kuchyni. Ztěžka se roz-
pomínala. Ach, ano, nechala tam hromadu nedomytého nádobí. Byl
překvapen tímto doznáním, a neubránil se úsměvu.
„Jdi tedy," pravil, vtisknuv jí do rukou tác se sklenicí, „a pak
sem přijď!"
,Ano . . . prosím," odpověděla zmateně, jak ji zde naučili odpo-
vídati na rozkazy pánův. Ale jemu zdála se tato odpověď chladnou
a nejistou, i rozběhl se za ní, když již byla u dveří.
„Přijdeš . . . přijdeš?" naléhal prosebně, svíraje ji v náruči.
„Ano," zašeptala, ale on ještě nebyl spokojen a domníval se, že
se ho chce zbavit.
„Přísahej!" žebronil, drže ji, jako v kleštích sevřenu.
„Ano," odpověděla prostě a pevně.
Sotva zazněly chodbou její nejisté, vrávoravé kroky, a již otvíraly
se dveře kuchyně; Polda čekala na ni netrpělivě.
„Nu, ale u všech všudy! poslouchej: co ... co ... co je to za
způsob tady totohle! Co pak tam tak dlouho děláš?" projelo řinčivě
celým domem.
Polda stála před ní v hrozivé pose s podepřenými boky, vy-
stupujíc na špičky. Anežka netroufala si na ni pohlednout a v duchu
pocítila poprvé odboj proti jejímu tyranství.
„A co bych dělala?" zvolala uraženě. „Stála jsem u dveří, mladý
pán kázal mi čekati, až vypije čaj."
Polda, překonána touto kurážnou odpovědí, neřekla více ani slova. —
Bylo pozdě již, když Anežka uklidila nádobí. Polda už ležela na loži,
a služky byly pryč. V pokojíku bylo již dávno ticho, panstvo bylo ne-
vyspalé po včerejšku, a proto ani hostí dnes nebylo. Jen v kuchyni
ještě řinčelo nádobí, a zvonily chvatné kroky děvčete. Chvílemi stanula
všecka v sebe zatonulá, zapomínajíc na vše vůkol, a pak zase se roz-
běhla, jakoby vše to chtěla jedním rozmachem vykonati a skončiti. Po
chodbě bloudily netrpělivě tiché, plíživé kroky, zastavujíce se u dveří
kuchyně, hned ztrácely se v tichém, pokradmém šelestu, jakoby chtěly
uniknout podezření, hned zase zazněly vyzývavě a hřmotně, dávajíce
Digitized by
Google
128 Jiří Sumín:
na jevo podrážděnost dlouhého čekání. Když posléze byla s prací
hotova a otevřela dveře, stál před ní rozechvělý a bledý, s horoucí
prosbou ve smutných, planoucích zracích, jakoby byl ne již nedostižným
obrazem jejích snů, ne svrchovaným pánem jejího srdce, ale pokorným,
oddaným otrokem a sluhou — — — — — — — — — — — —
Blažené chvíle skryté lásky plynuly jako horké vřídlo v útrobách
skal. Téměř nikdo jich nesledoval a netušil. Bylo ovšem jisto, že tento
horký, mohutnící proud vyhledá otvor, jímž vyvře a provalí se na světlo
denní. Ale prozatím nebylo nebezpečí.
Zanedlouho Anežka vzbuzovala pozornost svým sličným zjevem.
Strojila se nyní tak úpravně a vkusně, aniž potřebovala Poldina po-
vzbuzení. Vyspěla, rozkvetla, záříc vnitřním blahem a štěstím.
„To dělá dobrá strava," říkávala Polda.
Byla s ní nyní úplně spokojena, neboť i práce šla jí teď dobře
od ruky. Jindy pracovala tak těžkopádně a nejapně, neboť skličovala ji
předtucha špatného výsledku. Nyní byla jako vyměněna, jsouc bystrá,
chápavá a obratná. Těžké, drahé nádobí, jež jindy tiskla křečovitě,
opírajíc je o stůl, ze strachu, aby snad přece jí nevyklouzlo, takže
v Poldě všecko vřelo při pohledu na tuto nemotornost, lítalo nyní
v jejích rukou. To, co nemohla pochopiti, čemu ji nebylo lze naučiti,
přišlo pojednou samo sebou, kdy nejméně na to myslila. Vše zdálo se
jí nyní radostné a snadné. Jakoby byla dlouho bloudila se zavázanýma
očima, domnívajíc se býti uprostřed neznámých, pustých lesů a hledajíc
cestu k domovu; a pojednou páska spadla jí s očí, i vidí, že není
v neznámém lese, ale doma již u samých dveří. Všecka ta práce, jež
stála před ní nakupena, jako hora, balvany těžkých starostí a strachu
před bojem o život, Polda se svým nedostižným uměním i služky se
svou obratností a výsměchem, vše zmizelo před ní v propadlišti prázdného
sklepení v pohrdlivém zapomenutí a v chladu a tmě. Hluboký, plachou
bázní prosycený respekt před „pány" zmizel na dobro. Co jí bylo do
nich? On byl jejím pánem, a nikdo jiný. A Polda, tato ubohá, směšná
osůbka, jíž karty každý den věštily štěstí, a jíž život přinášel jen práci
a dření, vzbuzovala jen její útrpnost. Mohla ji hubovat od rána do
večera, nezabolelo ji to. Co jí bylo do ní? Co na tom, zdali jí vy-
hověla, nebo ne? K vůli němu zde především byla, a ne k vůli černé
Poldě. On dal jí pokyny, jak má kuchařce odmlouvat, jak ji umlčet,
jak na ni vyzrát; poradil jí, jak se má vyhnouti práci a hubovat při
tom na lenost ostatních. Se služkami se nepřátelila, zůstávajíc stranou
v úkrytu se svým tajemstvím, se svým štěstím. Prázdné nedělní chvíle
trávila čtením knih, jež on jí zapůjčil. Jeho bytost prolnula skrz na skrz
její duši, myslila stále na něj, odejel-li v neděli do města mezi soudruhy,
byla znepokojena a nešťastna, nemohouc se dočkati jeho návratu. Ostatně,
neměl před ní tajemství, a sděloval s ní potaji vše, co se sběhlo v kroužku
jeho přátel.
Ovšem, že toto skryté, jásavé štěstí mělo také své stíny, své
příznaky. Nemohla dobře pochopiti, proč tak často, když hledala příle-
žitost setkati se s ním o samotě, vráží všude na vyšňořenou, pyšnou
Zefku, s unylou, bledou tváří, jejíž výraz byl stále strojenější a omrze-
Digitized by
Google
Přeludy. 129
lejší. Jindy upjata a nevšímavá vůči nové služce, tlačila se nyní k ní,
pronásledujíc ji svýma zapadlýma, nevyspalýma očima. Co chtěla na
ní? Někdy objevila se před ní tak zlomena a nešťastna, že bezděky
uklouzla Anežce otázka, co se jí přihodilo. Ale ona neodpověděla,
stiskla výsměšně rty a pohodila pyšně hlavou. Snažila se, nevšímati
si jí, ale Zefčiny oči stále ji hledaly a pronikaly, jakoby pátraly po
tajemství, ukrytém v jejím nitru. Pak děsila ji svými narážkami a vý-
sméšky. Věděla něco? Proč ji stále pronásleduje a mučí? Čím více se
jí stranila a pomíjela ji, tím hrozivěji vystupovala před ní.
„Vím všecko o tobě I" zasyčela jí nejednou do tváře.
Děvče ztrnulo hrůzou.
„Co víš?" vykoktala posléze bledými rty. Ale odpovědi nedostala.
Několik dní tonula v neurčitém strachu, jakoby se blížilo nějaké ne-
štěstí. Ale Zefka dala jí pak delší čas pokoj. Nicméně bylo vždy cosi
výhružného a divokého v pohledu této schvácené, nešťastné bytosti,
jejíž zapadlé oči se šířily a vystupovaly, jakoby ujídaly té bledé,
omrzelé tváře. A když se jí zdálo, že Anežka je nějak zvláště šťastna
a veselá, poděsila ji opět.
„Zítra řeknu všecko paní!"
Anežce zdálo se od té chvíle, že zde začíná neúprosný konec
jejího štěstí, tonula ve stálém strachu a úzkostech, jakoby jí meč visel
nad hlavou. Ale když se svěřila Konrádovi se svými obavami, vysmál
se jí a nazval Zefku neškodným bláznem.
Tyto břitké zbraně otupily se a selhávaly brzy v rukou Zefčiných,
ale nešťastná sokyně dovedla si vyhledati nové. Jednou, když Anežka,
stojíc u okna, pohlížela na společnost známých hostí, jež odcházela
právě, a mezi nimiž zajímala ji zejména štíhlá, pyšně vypjatá postava
dcery nadučitelovy, přistoupila k ní náhle a pravila šeptem:
„Vidíš, to je jeho nevěsta. Miliskuje se s ní za zády rodičův."
To byla nová, vydatná zbraň, tak neomylná a břitká, že zraňovala
vždy znova a znova, aniž se hrot jej[ ulomil, aniž se otupila. Bylo na
tom něco, jak Anežka dobře věděla. Žárlivost činila ji ostražitou a vy-
nalézavou. Hledala stále příležitost, vídati tuto krásnou dívku a vniknouti
do jejího prostředí. Krása jeji zdála se jí méně nebezpečna, když ji
viděla častěji, a nalézala útěchu v tom, když poznala, že hmotné po-
měry četné rodiny nadučitelovy jsou tak skromné, že nevzbuzují závisti,
a že pyšnou tu slečnu lze někdy zastati v oděvu, jenž nebyl lepší,
než jaký ona nosila při práci. Záhy zpozorovala také, že jakási nakvašenost
počíná vříti mezi oběma rodinami, jež byly tak dlouhou dobu upřímně
přátelské a družné. Mlynářka ve svých důvěrných hovorech s Poldou
dávala se unášeti hněvem, takže zapomínala i obvyklé opatrnosti. Anežka,
ostražitější a chápavější než jindy, nedala si uniknouti ani slova. Z roze-
chvění panina vyznívala patrná úzkost z hrozící nešťastné volby synovy.
A nebyly to jen hmotné poměry, jež činily matce pomyšlení na toto
spojení tak trapným a horkým, ale především dívka samotná. Bylo
však známo, že je to dívka pracovitá a vzorná, o jejíchž dobrých
9
Digitized by
Google
130 Jiří Sumín:
vlastnostech každý mluví s respektem. Ale mlynářka odmítala ji tím
rozhodněji, čím méně jí dovedla vytýkati.
„Nehodí se do naší rodiny, a tím je řečeno vše!" bránívala se
vášnivě, sedíc za kuchyňským stolem s rozpálenou tváří a planoucíma
očima. Ale často bezděky, cítíc, že v jejích rukou sbíhají se nitky
osudu této krásné, chudé dívky, puzena přirozenou svou dobrotou,
snažila se proniknouti ku kořeni této slepé zášti, již k ní cítila.
Neupírala jí dobrých vlastností, stále ujišťujíc, že zasluhuje vše
dobré. Ah, ovšem, je to výtečná dívka I Jak pečlivě je vychována!
Kolikrát již o tom všem uvažovala! Její otec je výtečný, úctyhodný
muž, její matka duše tak šlechetná a milá, že nikdy lepší nepoznala.
Ale Božena — tof zvláštní! nerozumí snad tomu děvčeti. Stane-li se
její snachou, nebude ji milovat, ani nenávidět, ale bude se jí bát. Sama
neví proč. Tato dívka, jíž by s radostí odpustila, kdyby byla ztřeštěně
zamilovaná, mučí ji přímo svou mrzkou vypočítavostí a chladnokrevným
manévrem. Ano, je rozumná! Nikdy nevyvedla hloupý kousek, nikdy
nevyslovila nevhodného slova. Ona vůbec nezná jiných slov, než při-
měřených a vhodných, nedovede jinak jednati, než přesně a správně.
I její tvář, jejíž výraz se nikdy nemění, má cosi z této bezvadné
dokonalosti. Ač je stejně stará s Konrádem, nemá smyslu ani shovívavosti
pro jeho klukovské zábavy a radosti. — Co naplat? Každý ví, že je
to výtečná dívka. Dovede přistrojit stůl pro labužníka i bramborové
placky štěrkáře; dovede zahrát na klavír svýma studenýma, tvrdýma
rukama, i napojit malé telátko první den po odsadu ; dovede tak dobře
nasadit kvočnu jako zazpívat árii, zná životopisy literátů a politiků
zrovna jako domácí prostředky proti svrabď a škrkavkám. Nepraví to
věru děvčeti na úkor ... je to hezké, taková všestrannost v tomto
věku ... je to dokonce závidění hodno. Nikdy se nepodřekne, nic
si nesplete. Pozdě do noci šije prádlo pro své malé sourozence, ráno
uklidí pokoje, vypere dvě putny prádla, a ještě zbude jí dosti času
a svěžesti, aby se bezvadně ustrojena, s nejnovějším účesem a s chladným
úsměvem, zalhávajícím snad vnitřní stesky a žaloby — ač, kdož ví,
ostatně! — procházela dvě hodiny pod okny Konrádovými, pyšně jako
princezna, jejíhož srdce třeba dobyti krutými zkouškami, a jež ničeho
o tom neví, že ten ztřeštěný hoch ztrácí hlavu, kdykoliv se takto
objeví.
Hloupý, hloupý kluk!
Neví, co to je, ale zdá se jí, že to děvče nemá vlastně srdce.
Připadá jí, že i duše její rozdělena je na pravidelné komůrky, tak
přesně a opatrně, že žádné vášni, žádnému zájmu není ponecháno
o píď místa více. Všecko je souměrné a klidné. Nechť nadějný ženich
otevře kterékoliv z těchto dveří, nikde nevyruší a nepřekvapí, všude
najde vrozený pořádek pečlivé hospodyně a prostřeno pro dvě osoby.
„Ale to všecko není špatné, viď. Poldo? Můj muž říká: Upřímně
řečeno, nedivím se Konrádovi. Kdybych byl mladým mužem, jenž se
ohlíží po nevěstě, sám bych o ní uvažoval. Tato dívka neleká se přísné
zkoušky, aby dosáhla nejlepšího výsledku. Ona se jistě dobře provdá.
Digitized by
Google
Přeludy. 131
nebof dává se vésti jedině rozumem tam, kde ho všichni ztrácejí. —
To všecko je hezké, viď Poldo? Já vlastně nevím, co se mi na ní
nelíbí, nebof cítím, že jsem ti to pravé neřekla."
A nedovedla v tomto případě nikdy říci to pravé, ač její nechuť
k této dívce byla víc než pouhá žehravost milující matky, jež nechce
zadarmo odstoupiti jiné ženě srdce synovo. Ona, jež milovala společnost,
hostiny, karban a sport, jež proběhala celé dny na březích, často v dešti
a blátě, lovíc ryby, jež trávila noci u karetního stolu a mnohdy, obje-
vila-li se vydra v pobřežních děrách, zapomínala na několik dní všecko
vůkol, běhajíc ubrouzdána, zamazána a udržujíc celý dům v napjetí
svýma chtivýma, planoucíma očima a vášnivými gesty, a jíž, jakoby
na dně duše hořel stále doutnák utajené vášně, aby příležitostně vzplanul
a strhl všechny s sebou, jež svými choutkami a bezstarostností mohla
být odstrašujícím příkladem „vzorných hospodyní", na jejíž účet bylo
lze svésti každou nehodu, každou katastrofu — kdyby náhodou nějaká
přikvapila — cítila hluboký odpor vůči této dívce, tak rozumné a vy-
počítavé, jež za všech okolností nalezla příležitost, aby pověděla ne-
nápadně, co vše umí a dovede. Mlynářce zdálo se, že vybroušené
zbraně, jimiž tato vzorně vychovaná dívka bojuje o svou existenci,
namířeny jsou především proti ní. V jejím domě panovaly sice kázeň
a pořádek, ale bylo to, jak nikdy se o tom neklamala, spíše její štěstí
než výsledek nějaké zvláštní péče a námahy. Tajemství tohoto úspěchu
bylo v tom, že se dovedla obklopiti hodnými lidmi, jež si podrobovala
a připínala k svému osudu spíše shovívavostí a dobrotou, než prozíravostí
a strategickými výpady zvláštních odměn. Často s utajenou samolibostí
naslouchala nářkům svých četných přítelkyií, jež měly ohromné potíže
s několika služebnými. Některá dokonce nevěděla si rady s jedinou
služkou a dovedla vyprávět o jejích špatných vlastnostech od rána do
večera, aniž byla hotova. Jestliže okolnosti vyžadovaly více služebných,
dámy přicházely z míry, naříkaly bezradně, celý jejich obzor dovedl
zastříti tento nekonečný spor s čeledí, mezi níž cítily se zaprodány
a zrazeny. Naslouchala jim s účastenstvím a libovala si v duchu své
výminečné štěstí. Nebof tato vzpupná a mnohohlavá saň, jíž říkaly
čeleď, o níž tolik strašného slyšela, jejímž odbojem třásly se bezpočtu-
kráte její přítelkyně, nemajíce síly udržeti uzdu, jež často zemdleným
a usmýkaným vládkyním vypadla z rukou, tato obávaná obluda kráčela
před ní vždy poslušně a vzorně, s uzdou bravurně přes hlavy hozenou,
řízena toliko nahodilým, krátkým pohledem od karetního stolu mezi
dvěma partiemi hry.
A toliko Polda snad dovedla na chvíli zaplašiti obavy starostlivé
matky, před níž vznášel se obraz nevítané snachy s osudností přízraku,
jenž hrozil ztroskotati mír v rodině a zničiti štěstí všech. Mělaf Polda
tolik dokladů o chytrosti a bystré prozíravosti mladého pána, že ne-
připustila ani na okamžik, že by on v té odvážné sázce životní, již
nazývají lidé sňatkem, mohl vyjíti s losem obehraného. Oh, bucíček
byl nevyrovnatelný lišák I Pro své doklady chodila daleko sice, až
k dobám jeho dětství, ale byly za to tak pádné a přesvědčivé, že se
nedalo ničeho namítati. Dosud žasne, vzpomíná-li, jaké to bylo nadané.
Digitized by
Google
132 Jiří Sumín:
chytré dítě. Když mu bylo devět roků, a otec přísně doháněl jej k ne-
náviděným knihám a sešitům, tu jednou po výstupu s otcem, při němž
osvědčený vychovatelský nástroj, důkladný to karabáč, s rukojetí ze
srnčího běhu, jemuž se populárně říkalo ^ srnčí nožka", odehrál svou
úlohu, prohlásil rozhodně, že už má toho týrání dost a že se raději
ožení. Vyhlídl si také nevěstu, sestru Dráčkové, o níž slyšel, že je
bohatá vdova, třebaže kulhala a měla bělmo na levém oku. A což
teprve, když chodil s Poldou na jarmark I Všecko chtěl koupit, všecky
koně na kolotoči ojezdil, od komediantské boudy se nechtěl hnout,
ale, když chtěla na něm peníze, jež mu rodiče dali na útratu, nebylo
lze vytáhnouti jeho ruku z kapsy a ještě méně peníze z ruky. A když
nebylo jinak, protrhl kapsu a peníze pustil nohavicí do punčochy. Co
měla Polda dělat, než zaplatit ze svého. Oh, bucíček je lišák, na toho
ženská nevyzraje!
Za těchto šeptaných hovorů v ústraní, jež končívaly vždy podob-
nými uklidňujícími doklady staré kuchařky, spor dobrých dosud přátel
se přiostřoval a nabýval vždy prudšího rozmachu. Mluvilo se o něm
již veřejně. Příčinou bylo, že prozíravá Božena cítila se víc a víc za-
nedbávána, ba skoro již opuštěna svým ctitelem a soudruhem z dětských
let, což přičítala, nevědouc o jeho tajné lásce, nepříznivému vlivu rodičů
Konrádových, tušíc, že jí nepřejí. Při tom nemohlo ujíti všeobecné
pozornosti, že ona i rodiče její se zimničným úsilím zatahují sítě, aby
přilákali zpět a polapili přelétavého motýla. A toto úsilí, jež ostatně
zůstalo bez výsledku, pociťovali rodiče Konrádovi jako lest a zradu se
strany svých nejlepších přátel. Zanedlouho roztržka byla úplná, aniž
kdo tušil, co bylo pravou příčinou její, a v kroužku denních hostí
vznikla veliká mezera, z jejíhož prázdna jakoby se vyvlékalo pásmo
urážek, klepů a pomluv, jimiž se dlouholetí přátelé navzájem zasypali.
Ale pak už nastal milencům naprostý klid a bezpečí, nic nerušilo
je v lásce, jež byla tím horoucnější, čím tajnější a nebezpečnější pro oba.
Občas přišla ještě matka Anežčina, ustaraná a nespokojená, žádajíc,
aby se vrátila zpět do vsi, neboť u Březánků vyvíjely se nyní poměry
tak neblaze, že jí tam bude nezbytně třeba. Hospodyně, která stůně
a ledva se vláčí po domě, stále lituje, že nemá nikoho věrného k ruce.
Už tři děvečky vystřídaly se od vánoc, a žádné z nich nemohla důvěřovat.
K tomu zemřela náhle její jediná sestra i se svou dcerou v jednom
týdni nakažlivou „hlavničkou", což hospodyni strašně dodalo . . . Povídá
se, že bude mnoho dědit po sestře, ale ona nechce ani slyšet . . .
Testament není ještě otevřen, a lidé šeptají, že Březánková jara nedočká.
Kdyby to tak mělo být pravda, pak by byl Březánek nejbohatším
sedlákem v okolí a k tomu — nedej Bůh! — vdovcem!
A znepokojená matka průhledně naříkala, že ona, nešťastnice,
zasáhla drzou rukou v nevyzpytatelné cesty osudu, že rada sestřina
byla původem veškera neštěstí, že už nikdy nebude mít klidu, ani
radosti, a snad dokonce hlady zemře někde za plotem, neboť muž
propije co nevidět poslední došek toho starého baráku, jenž byl jediným
jejich majetkem.
Digitized by
Google
Přeludy. 133
Na Anežku působily sice tyto nářky zdrcujícím dojmem, dala matce
celou svou službu, ale zároveň prohlásila rozhodně, že k sedlákovi
sloužit již nepůjde.
A pak nadešly krásné měsíce letní, paní se slečnou odjely do
lázní, do mlýna přijeli na prázdniny dva úředníci, staří to soudruzi
mlynářovi, s nimiž se po celý den zabýval, ničeho si nevšímaje.
Nyní byli milenci úplně volni a bezpečni, jejich láska měla již
pro Konráda skoro nudnou příchuť dlouho trvajících, veřejných poměrů,
v nichž není vzrušení a nebezpečí. Nebylo divu, že se stával chvílemi
již omrzelý a lhostejný. Žár jeho lásky byl příliš mocný, a trávil dlouho
ze sebe. Toto prostinké děvče neslibovalo již překvapení, ani nových
radostí. Tuto lásku, jež vyprchávala z jeho srdce jako vůně utrženého
květu, nebylo lze obnoviti, ani žíti znova. Nudil se tím. Pravda, děvče
ho miluje, skočilo by pro něj do vody. Ale především není takových obětí
třeba, a kdyby mu to skutečně prospělo nějak, a chtěla to učinit, sám
by ji zadržel a řekl: Nečiň tak, snad potkáš v životě člověka, jenž
bude menším darebákem, než já jsem byl . . . Ostatně, což? . . . Mnohý
na jeho místě stejně by jednal. Nudil se opravdu, chvílemi živě to
cítil. Ale nebylo mu ostatně zle, přál si ovšem nějakou změnu a ne-
bezpečí, ale život je tak skoupý, a člověk musí rychle brát, co podává,
nebo v nejbližším okamžiku zavře pevně šetrnou svou dlaň a nedá
ničeho. Děvče bylo stále zamilovanější a usilovně snažilo se, pobaviti
ho. Jeho matka ve svých dopisech, adresovaných otci, připojovala krátké
listy pro Poldu, psané obyčejně na rychlo, tužkou, na ledabylém kousku
papíru. Byly to obyčejně rozkazy stran nákupu a zásob. Jednou pozorovala,
že Polda stále odchází do čeledníka, aby si, záříc radostí, znova a znova
přečetla jakési pochlebné místo dopisu své paní, jejž měla uschovaný
ve svém prádelníku. Anežce podařilo se zmocniti se tohoto lístku, jejž
donesla Konrádovi, vědouc, že ho tím rozesměje. Vedle podrobných
pokynů, kolik sklenic jednotlivých druhů zavařeniny třeba naložiti, stálo
tam: Tatínek mi píše, že je s Konrádem velice spokojen, je prý teď
vážný a dobře se chová, a hlavní věc: s Boženou se neschází, což mě
náramné těší. Zajisté, že ty, milá Poldo, jež jsi byla vždy druhou
matkou mých dětí, máš o to největší zásluhu, i děkuju ti tuto.
Jí bylo to náramně směšno, neboť věděla, že hlavní zásluhu
nO dobré chování" Konrádovo nemá Polda, nýbrž ona. A byla úplně
spokojena, jakoby štěstí její, zbudované na vratkých základech, bylo
neochvějné a nekonečné. Nemyslila, že by se mohlo vyskytnout jakékoli
nebezpečí. Božena zřídka se objevovala, a zlomyslná, jizlivá Zefka ustala
nadobro se svými výhrůžkami. Zlostně, pohrdavě ošklíbala se na
všechny, stále tvrdíc, že dá na prvního výpověď.
Klidný, šťastný čas přeléval se nepozorovaně do nekonečných vod
minulosti. A horké vřídlo jejich lásky plynulo stále nepozorovaně pod
zemí, na dně skalnatých slují, nezvěstno oku lidskému. Plynulo tiše,
nešumělo, nebouřilo, nepodrývalo pevných stěn, neprolamovalo se
na venek. Bylo snad souzeno, aby znenáhla, bez bouří a otřesů, vy-
sílené a schbdlé, vyteklo průlinou na světlo denní.
Digitized by
Google
134 Jiří Sumín:
VI.
Byl již pozdní podzim, ve mlýně chystala se obvyklá svato-
martinská slavnost, k níž sjížděli se přespolní hosté. V poslední době
Konrád byl divně podrážděn a nevrlý, takže Anežka zažila několik
smutných týdnů. Několikrát utrhl se na ni tak nevlídně, že se neubránila
slzám. Tu byl hned zase dobrý a omlouval svou prchlivost. Nicméně
zanedlouho znova se osopil pro nic a za nic, hněvaje se, že Anežka
vypadá tak podezřele a divně, ač by mohla vypadat zcela jinak, kdyby
nebyla tak lhostejná a netečná. Jenom zdaleka, v trpkých narážkách
dotýkali se toho, co ji stihlo, ano popírali to chvílemi, jako trapný
klam, jakoby se báli, doznati si to otevřeně. A tak bylo jí úplně
lhostejno, co se děje kolejn ní, ač celý dům tonul v jakémsi radostném
očekávání. Konrádovi namlouvali tehdy bohatou nevěstu, a její první
návštěva měla nepozorovaně splynouti s všeobecným veselím. Ale ona
byla Konrádem tak jista, že na to ani nemyslila. Byla již zvyklá těmto
zdánlivým nebezpečím a hrozícím otřesům, vědouc, že jsou neškodné.
Jenže mnoho práce bylo tou dobou v kuchyni, a nepomáhala výmluva>
ani lest, všechny musily pevně zachytit, aby se hnulo těžké to břemeno
s místa. A jí bylo stále tak těžko a nevolno. Čím více se poddávala
starostem a obavám, tím větší tíseň padala na ni. Snažila se tedy přemoci se,
poháněna zejména Konrádovou nevrlostí, a nemysliti na to. Pekla s Poldou
martinské „podkovy", všecka prožehnuta žárem sálající pece, zpocena
a uřícena. A zrovna v nejnapjatějším okamžiku, kdy totiž Polda házela
„podkovy" po lopatě do pece, a ona stála u ní, podávajíc ji dlouhé
prkno se slibným pečivem, ucítila pojednou, jak mdlá vůně pečiva, již
počínal chrliti široký otvor pece, dráždí nesnesitelně její čivy. Ale, děj
se, co děj, v takovém okamžiku nemohla Poldě vypovědět službu.
Rostoucí nevolnost byla však silnější, než její dobrá vůle. Pojednou
prkno jí vyklouzlo z rukou, lístka slibných „podkov" sesypala se do
popelníka, a ona, svírajíc křečovitě zvrácené prkno, klesla bez vědomí
na zem.
Když se probrala z mrákot, stála nad ní Polda, poněkud vyděšena
a, jako vždy, směšná i v nejvážnější chvíli.
„Matičko nebeská! Kdosi tě uřkl. Stiskni nos do prstů a odplivni
třikrát přes levé rameno, bude ti hned dobře."
Ačkoliv tento prostředek znamenitě účinkoval, takže mohla Anežka
v malé chvíli pokračovati v práci, cítila, že je jí stále nevolno, pichlavé
horko projíždělo jí tělem, a před očima jakoby se chvílemi vznášel dusný
oblak prachu.
Příštího dne jedlo a pilo se mnoho, a s Poldiny fialové tváře
stékala po celý den kapka za kapkou. Hosté se střídali, občas, když
vyšla náhodou na chodbu, vtiskl jí někdo, jenž odcházel právě, několik
šestáků do dlaně.
Pak tančilo se na zanášce, kdež hráli tři místní hudebníci, sedíce
v pozadí na mýtní truhle. Místnost byla úplně vyprázdněna, sloupy,
mlýnské koše i trámy byly ověnčeny chvojím, jež svěže vonělo do
mrazivého vzduchu. Byli tu téměř všichni hosté shromážděni, a mnoho
Digitized by
Google
Přeludy. 135
nezvaných vetřelců tlačilo se na schodech i u vchodu. Spatřila tu, jež
dnes slula „nevěstou", třeba by jí zítra již nebyla. Tenounká, dlouhá,
sehnutá trochu, jako přílišnou slabostí, skromně obdařena přírodou,
prozrazovala své tajemství blaženým úsměvem, pronásledujíc Konráda
očima. Byla zde však také Božka; samotná, bez rodičů byla přijala pozvání
s tím klidem a smělostí, jež jí byly vlastní. Stála tu vážně se svým
odměřeným, tichým úsměvem, bezvadná a pyšná. Jen její hluboké,
krásné oči plály dnes tak rozháraně a divoce. — Anežka stála chvíli
u vchodu mezi diváky, ač ji ve všech údech mrazilo, a nohy se jí třásly.
Jakási bodavá tesknota nutila ji, vytrvati zde a pohlížeti na Konráda,
jenž vystrojen a rozjařen, zdál se krásnější než jindy. Dychtivě pásla
po jeho pohledu, ale on ji neviděl, a tančil tak divoce a vášnivě, zpit
vnitřní radostí a vítězstvím, lehko nabytým, že se zdálo, jakoby nohy
jeho nedotýkaly se země. Bloudíc stále očima za ním, střetla se bezpočtu-
krátě s pohledem Zefčiným, Boženiným i té tenounké, slabé dívky,
prozrazující své tajemství blaženým úsměvem, i zdálo se jí, jakoby tu
o něho zápasily, pojídajíce se navzájem očima.
Jejím sestydlým, chvějícím se tělem projelo chvílemi pichlavé horko,
když ucítila pátravé ženské pohledy, jež se vpíjely do její tváře.
Poldina přítelkyně, stará Dráčkova, všecka černá a huňatá, se přitlačila
na chvíli těsně vedle ní. Pozorovala zpříma i se strany, funěla nosem
a někdy povzdechla hlasitě, volajíc jméno boží, nebo některého svatého.
Činila tak ze zvyku, ale Anežce bylo těžko a nevolno vedle ní. Po chvíli
viděla ji v důvěrném hovoru s některými ženami ze vsi. Strkaly hlavy
dohromady, rozhazovaly rukama a pohlížely na ni úkradkem.
Ale v nejbližším okamžiku již nemyslila na ně, neboť přišel Konrád
a, ač dobře věděl, že se dosud tančit nenaučila, vyzval ji k tanci. Když
s ním nešla, zadupal, jako hoši u muziky, kývl na starou Dráčkovou,
jež byla dosud dobrou tanečnicí, a roztočil babici tak divoce, že im-
provisovaný taneční sál otřásal se smíchem a pochvalou, Anežka, roz-
veselená a šťastná, sledovala nyní jeho bouřlivý, vítězný rej, v němž
vznášel se neúnavně, jakoby ho vnitřní oheň pozvedal od země. Záhy
poznala, že to není ani Božena, ani Zefka, ani ta tenká slaboučká dívka,
prozrazující své tajemství blaženým úsměvem, k nimž se Konrád nej-
častěji vrací, nýbrž nedávno provdaná, hezká paní starého revírníka, jež,
vyprostivši se z náruči Konrádovy tak stydlivě a upejpavě, přisedla
k muži jako dospívající dceruška, jež chce svému otci svěřiti své první
dobrodružství.
Ale Konrád, pustiv ji z objetí, spěchal dále, jakoby se bál, že se
nenasytí, nenabaží tohoto šílenství. K nevěstě choval se velmi uctivě
a něžně, Boženu svíral v náručí, jakoby se chtěl dát sežehnout roz-
páleným mramorem jejího těla, mladou paní uchvacoval jako lupič
a Zefku bral jako nezbytnost s pohrdavým vědomím své přesily, jež
ví, že na všecko stačí. A byly tu ještě jiné a jiné, jež čekaly na něj.
Žádné nepominul, uspokojiv všecky, dávaje se všem a všem zas unikaje,
aby spěl dále — k jiným. Jeho oči zářily a unikaly tomuto prostředí.
Nebylo tu ničeho, co by ho trvale upoutalo. To byly jen první chudé
květy blížícího sé nádherného jara. Ale on ví, že zanedlouho rozkvete
Digitized by
Google
136 Jiří Sumín: Přeludy.
celý sad, všude bude jich plno a plno, a všecky pokvetou pro něho!
Jeho říše je to, on bude v ní králem a vládcem. Na něho čekají. A ty,
u nichž se jako přelétavý motýl jednou již zastavil, volají ho toužebně
zpět. Ale on nepůjde, neboť sad je pln květů, všecky jsou okouzleny
skvělými barvami jeho křídel, zvou a volají ho. A on ví, že jsou mezi
nimi květy nádherné a vonné, jakých dosud nepoznal. — Ovšem, snad
také najdou se tu a tam jedovaté, potměšilé kaHchy, jak často již slyšel,
jež tím úsilovněji zvou, tím horečněji se nabízejí, aby se náhle sevřely
a krutě usmrtily lehkověrného návštěvníka, jakoby jim k úplnému vyžití
jejich vášně bylo třeba jeho zoufalství i jeho smrtelného zápasu. Jsou
takové květy, ale k těm on se přiblíží, jen aby je podráždil, oklamal
a ztrestal. A pak poletí zas dál od květu ku květu, od vítězství k vítězství.
Několik dní po této zábavě, brzy po poledni, když Polda oddala
se obvyklému odpočinku, přišel, jak obyčejně, Konrád, stále chladnější
a mrzutější, a huboval na rodiče, neboť mu bránili, aby, jako jiní pří-
slušníci jeho řemesla, odešel do světa na zkušenou, ovšem, ne pěšky,
s uzlíkem na rameně, ale s nabitou tobolkou i kapsami. Anežka, jíž se
jeho úmysl rovněž nelíbil, vytkla mu podrážděně, že se jí snad chce
zbavit. Vznikla mezi nimi hádka, prudká, vášnivá, jako nikdy dosud.
Ona cítila, že těmito mocnými nárazy hroutí se vetchá budova jejího
štěstí, i umlkla, odporujíc mu toliko slzami. Ale on byl ještě více po-
drážděn, vytýkal jí sobectví a nemotornost, a bylo viděti, že by se
s chutí rozkřikl, nebo dupnul zlostně, kdyby to bylo možno. Nikdy
ho neviděla tak rozezlena a myslila, že se bude dlouho hněvat. Ale
on ještě nedomluvil, jakoby polovici nevybouřené zlosti náhle spolkl,
nebo zapomněl, nahnul se ke dvířkám sporáku, hledaje dobře prohořelý
uhel. řileděla na něj udiveně.
„Tak, moje nebohá Poldo, zanedbával jsem tě v poslední době,
ač přece vím, že máš pěknější sny, cítíš-li pořádné ,husarské* kníry
na své panenské tváři."
Načmáral spíci kuchařce kníry tak pozorně a důkladně, jakoby to,
proč se právě s Anežkou utkal, bylo docela vedlejší a malicherné vedle
tohoto slavného aktu, jejž konal s neobyčejnou svědomitostí a s ne-
vyrovnatelným mistrovstvím.
Odešel docela usmířen, jako by se nic nebylo přihodilo. Sotva
dozněly na chodbě jeho kroky, Anežka zaslechla, jak kdosi u dveří
otřel pozorně nohy, sténal a odkašlal nápadně. Jakési skličující tušení
projelo jejím nitrem. (Pokračování.)
Odpovědný redaktor a vydavatel VÁCLAV ČECH.
Majitel a nakladatel VLADIMÍR ČECH. — Tiskem ALOISA WIESNERA.
V PRAZE 1902.
Digitized by
Google
^^^^==^?=
ř-ř"
íH
-^^^
ř
_ j
'^ - í
^
í'-~^:^^£^—-=^
bss
' Vr "▼^ř"-**("-^Í£'úaí»tí
'a^-^'^^— ^
lU^
^^S
KNIHA XLIX.
SRPEN.
SEŠIT II.
Hostem u básníků.
Překlady Jaroslava Vrchlického.
I.
GIOSUÉ CARDUCCI:
CHRÁM V POLENTĚ.
Sám a štíhlý zvedá se, s vrchu k vrchu
jakby kynul poutníku, strmý cypřiš.
K němu patříc Francesca žhoucí zrak svůj
ladila v úsměv?
Trčí skála, nehrozí ale: k výši
vážně hledí, přemýšlí, lodník dole,
křídla vesel třímaje, hlatí pluje
Adrie noční,
Kde se kouří sedláka střecha, žlutou
který míchá pšenici v lesklém kotli,
tam kde chmurná orlice druhdy snila
starého Quida.
Stínem květu Krása jest. Nad ním těká
bílý motýl míhavý, Poesie;
mrtvý ohlas polnice, jenž se ztrácí,
světská je vláda.
Časů přelet s barbarů tichem zdeptá,
z proudů věcí vítězně vždy se noří,
maják jeden stoletím světlo nesa —
idea pouze.
10
Digitized by
Google
138 Jaroslav Vrchlický:
Aj, zde kostel! Zvedá se v středu mrtvých,
kteří tady z římského lidu leží,
druhdy lid to z Polenty, který Dante
zvěčnil svou písní.
Snad zde kdysi poklekl Dante, valné
čelo, které na Boha zřelo z blízka,
sevřel v dlaně po krásném svatém Janu
ve slzách hořkých.
Žhavé slunce vniklo sem z dálných lesů,
padlo v moře. Vyhnance myslí táhly
pohostinské vidiny z výšin Ráje,
bijíce křídly,
Co zde v kruhu oblouků krátkých peruf
čistou směrem k Východu otvíraje,
jásal žalm «in Exitu de Aegypto"
bouřlivou slokou
Žití plný, italský rode valný,
kde tvá svítá pochmurná noc, tam leží
bledých, dávných století charé stíny,
básníka viz tam!
V chrámech těchto na hrobech otevřených
nataženi v šedivých kytlích otci
posypané popelem černé kštice,
proudící větrem
Na krucifix byzanský zraky vzpjaty,
v jejichž bělmu hubenost sesinalá,
lkali hlasně o milost pro kmen starý,
pro slávu Říma.
Z hlavic sloupů příšerné tvary, masky,
k upomínce argivských, starých mistrů
sny a křeče divoké šilhavého
západu plody.
Stvůry divné, zvířecí z Orientu,
v matném lampy plamenu, jenž se míhal,
v hnusném spolu zkroucené obejmutí
síru a peklo
Hloupě dolů chrlily na klečící
stádo zbožné; v pozadí křtitelnice
malý s rohy zrzavý ďábel civěl
v příšerném šklebu.
Digitized by
Google
Hostem u básníků. 139
Zatím venku po horách, pláních hřměla
zima doby barbarské; jak šíp rychlý
černý koráb mihl se větry s bohem,
vyjícím s přídy.
Chrlil oheň Odina, chrlil vzteky
na dvou moří zrcadlo usmívavých,
hradby, města ramena bílá pnoucí
k Enosigeu.
Běda! Běda! Kosmatých hřebců bouře
hunských, avarských, chvící se jezdci děsem
táhnou, co se za nimi zlá Smrt šklebí,
sbírajíc klasy.
Kriste! Kriste! Jícny své černé hroby
otvírají, do větru, v mlhy, k slunci
pláčí z hrobu blažených mučenníků
vyvrhlé kosti.
Již jde Vandal kosmatý s dlouhým vousem,
sestupuje s kastellů neodvislých,
dělí — zbytky, popely, poušf zde celou
oštěpu hrotem.
Zachvácení otroci, oloupení,
vám dnes patří otčina, chrám, hrob, domov,
to jen vaše, zapomnít hleďte taky,
nechtějte vidět.
Sem též jednou schváceni, oloupeni
přijdou vaši lupiči, schvatitelé
zrovna jako v kypícím vinobraní
v šumících kádích
Naházená s pahrbků vlaských, bílá
s černou réva sšlapána, rozdrcena
ve svém zmaru sílící, vonné víno
v kvasu tom čistí;
Tady Boha mstitele přede tváří,
Boha, který odpouští, vítěz s rabem,
ti, jež s Pánem smířila modlitbami
Teodolinda ;
Ti, jež Řehoř v otrocká slákal pouta,
Tvojím jménem hřímaje, věčný Říme,
síly staré pamětní v nové lásce
utvoří obec.
10*
Digitized by VrrOOQlC
140 Jaroslav Vrchlický:
Zdráv mi budiž s pavlánu hor svých mezi
Bertinorem opřený smavým, mezi
plání, nad níž Cesena trůni k moři
hrdinů matka,
Zdráv buď, chráme zpěvů mých I K této staré
matce svojí italský obnovený
lide, jemuž přehojné kyne žití,
modlitby svoje
Obrať v prosbách! Zvonů všech jasné hlasy
kyňtež tobě! Zvonice obnovená
zpívej kraji od svahu k svahu slavné
Ave Maria!
Ave, matko! Vzduchem když běží tiše
tento pozdrav pokorný, smrtelníci
hlavy svoje obnaží, schýlí čelo
Dante i Harold.
Fléten tichých zjemněná melodie
mezi nebem nezřena, mezi zemí
táhne tiše, duchové těch, kdo byli,
jsou nebo budou?
Zapomnění pozvolné nudy žití,
tichý povzdech myšlenkou zatížený,
sladká tužba, zaplakat v taji sobě,
ovládá duše.
Mlčí šelmy, mlčí též lidé, věci,
různý západ ve azur rozplývá se,
srázné stráně šeptají rozvlněné
Ave Maria!
Vysvětlivky: Starý kostel Svatého Donata v Polentě jest původem
z Vni. století a v listinách 976 jest o něm zmínka. Měl býti před několika léty
již zbořen, ale byl zásluhou dona Luigiho Zattiniho veřejnými sbírkami zachráněn
a restaurován (1897). V chrámku tomto primitivních byzantských sloupů s barbar-
skou ornamentikou modlil se prý Dante, když hledal v Polentě na své vyhnanecké
pouti přístfeší. — Cypřiš, o němž je v počátku básně zmínka, byl 21. července 1898
bleskem sžehnut a 26. října novým nahrazen na památku Francescy z Rimini
Pante Inf. V.), která dle tradice prý k němu vzhlížela, a jejíž jméno nesl.
Digitized by
Google
Hostem u básníků. 141
II.
ALFRED DE VIGNY:
PROLOG KE KNIZE OSUDY.
Od časů stvoření od první jeho chvíle
Osudu každého mohutné nohy s výše
skráň každou tížily, na každém lpěly díle.
Tu čelo každičké se uklánélo tiše,
jak čelo vola když svou hlubou brázdu táhne,
se štěrku nevyhne, jda rovnou čarou v líše.
V jho těžké z olova tu chladné božství vpřáhne
leb, oči lidí všech, z nichž otroky své dělá,
bez hvězdy bloudící ve poušti, která práhne.
Tu v poutech s námahou se zvedá noha smělá,
za prstem kovovým jdouc ve osudném kruhu,
za prstem Vůlí zlých a neodvratných zcela.
Ó božství pochmurné východních, cizích luhů,
vy sochy bez hnutí, v závojích bílých ženy
svou tíhou drtící nás bědný zástup sluhů!
A jako supů roj v svém letu zaražený
ve stejném pořádku, v témž počtu lne druh k druhu,
nad smrtelníků Ibí se vznáší roztažený.
Své spáry složily bezcitně, okázale,
na rodů zdivených vlas děsem rozježený
v jhu muže vlekouce a ženu v slzách, v žale.
Tu večer stalo se, že ta planeta naše
prach dávný setřásla, křik zazněl vichru letem:
Hle, mladý athlet jde, ó vizte Mesiáše!
Má čelo krvavé, bok zdrán oštěpu hnětem,
hle, fatalita mře pod nohou věštce plaše,
kříž roste, stoupá výš, nad celým pne se světem I
A před hodinou tou, kdy věci ty se staly,
byl člověk schýlený, šel zdrán a s bledým retem,
však po výkřiku tom v ráz všichni lidé vstali.
Z jha svorů železných své údy vybavili
kol všecky národy a v jednom sboru lkali:
Ó, Pane, pravdou jest, že Osud zhas v té chvíli?
Digitized by
Google
142 Jaroslav Vrchlický:
A bylo viděti, jak dav se k nebi žene
dcer Osudů, jež spár otvíraly z vší síly,
ten, kterým tížily vše rody opuštěné.
Své nohy kovové do řízy skryly svojí
i ruce bezcitné, obličej stuhlý, krutý
si zvolna nesouce výš v nepočetném roji.
Bez kl^del, bez ruchu, let sotva postihnutý,
jak večer jeví se k obzoru vzdálenému,
když tíhne posupně mrak těžkou bouří vzdutý.
Vzlyk štěstí ze srdce trysk lidu veškerému,
v své dráze nezměrné se země pozachvěla,
jak zachvěje se kůň, když uzda sňata jemu.
Vše hvězdy dojaté v ráz umlkly tu zcela
a zdaly s člověkem — ač hrůza, děs je střebe,
na výrok nejvyšší, jejž Všemocnost by děla.
Když k Pánu vrátily se tyto dcery Nebe,
jak byly by se zas v své rodné sešly říši,
kol trůnu Jehovy v kruh seřadily sebe.
A stejným pohybem své zvedly ruce k výši
a v sboru zapěly, Bolesti hymno tebe!
Svá čela sklonily tak bledá, klidná v tiši:
„My jdeme žádati o zákon budoucnosti,
my. Pane, Osudy jsm*e lidstva bledé, chladné,
jichž vláda neměla by klesnout v schátralosti.
Dny, léta válely jsme v dlani svojí zrádné,
rci, máme žíti dál či skončit v minulosti
Velmocí nebeských my sestry světovládné?
Pasf velkou Osudu ty drtíš jednou ranou,
kam řadou století padala v otrlosti,
lze naplnit hrob v kraj a padák hodit stranou?
Což nepovedem dál ty chabé, chmurné davy,
ty třtiny vteřiny, tu na smrt smečku štvanou
až v cesty zámezí, kteréž jsou konec tmavý?
Vždyť kadlub života jen my jsme vyhloubily
a všecky vášně tam, svou lávu, vlily rády,
až události tam se všecky roztavily.
Digitized by
Google
Hostem u básníků. 143
Teď ze železných desk, kam naše vryty řády,
co fatalitou zvem, tvá ruka vymazává,
ty nohy člověka, jenž otrok, volníš všady.
Kdo ponese teď tíž, před kterou neustává
se chvět, kdo stvořen jest, tu myšlenky tíž valnou
jíž v svétě za název se Zodpovědnost dává?"
A ticho nastalo, zem zastavila dálnou
svou pouť jak kocábka na proudech v bouři lité,
jež bez veslařů v noc se zmítá mlhou kalnou.
V tom zazněl mocný hlas s té výše v nebi skryté,
kde světy bez konce se rodí ve prostoru,
ten země hlubiny naplnil v řeči hbité:
„Jsem Milost. Jménem mým vy dolů zpátky v sboru,
neb člověk na vlnách, af jak chce čas se mění,
jen plavcem bude mdlým na moři pochyb, sporů.
Vy skráně dotkněte se jeho v zamýšlení,
páž jeho rozdělí vln propast jako horu,
neb bude hledati cíl svého předurčení.
V myšlence, že jest pán, šťastnějším bude spíše
v zlém boji proti vám a marném, nejhorším,
v němž rovnováhu sám já držet budu s výše.
Dech svůj i sílu svou mít ze mně bude s vším
mnou jeho zásluha a zákon stálý zde je:
To dělat, já co chci, by přišel tam, kam vím I*
K své věčné kořisti sbor opět na zem spěje,
by připadla mu zpět nad veškerenstvem vláda,
nad rodem odbojným, jenž vyplašen se chvěje.
A bylo slyšeti, jak chmurná jejich řada
se vrací, nohy žen se v dopadáni řítí,
jak v hrobek našich dno když těžká rakev padá.
V svou ruku ze stínů tu každá muže chytí;
leč duše silnější v tom děsném ve souboji
se s duchy těmito již lip dovede bíti.
Jich prsty falešné nadzvednem leckdy, svojí
se vůlí vzneseme vždy výš až ku oblasti,
kde ozářená skráň se s nebes stropem pojí.
Digitized by
Google
144 Jaroslav Vrchlický: Hostem u básníků.
Našimi nad mysy a štíty zříme třásti
se fatální jich prst, před námi pozvedá se
a vzmachem jediným nás kácí do propasti.
Ó, v jakém zoufalství se zmítáme a zase I
Jest žernov uvolněn, jenž poutá nás, však běda,
kdo drží za řetěz? Jsi ty to, Bože, zase?
Svých skutků rozhodčí nechť srdce pravdu hledá
a kráčí za ctností, kde vůně její vane,
se láskou zažíhá či geniem se zvedá.
Kéž stíny Osudů nepřekážejí. Pane,
všem krásným povzletům svou nepohnutou hrází,
od velkých úsilí pryč rány nečekané I
Ó, děsu předměte, jímž rekům síla schází!
Otázky, před nimiž i světec mlčky stane!
Ó, Taji, mukou zlou jež silné duše mrazí!
Či psáno bylo to? Je naše pravda jistá?
Ve knize Boha dí Orient, jenž se plazí
v svých poutech. Západ však dí v odvet:
V knize Krista.
Psáno v Maine Giraud (Charente) 27. srpna 1849.
Digitized by
Google
EMIL TRÉVAL:
Silnější než milování.
Novela.
(Dokončení.)
CO způsobilo tento převrat? Vzpomínal, co činil, co bezprostředně
před obratem činil. Vzpomněl na modlitbu. Jakási posvátná, hlu-
boká, rozjasněná vděčnost rozlila své proudy v jeho nitru. Duše jeho
přijímala v radostné ochotě nový křest, a strom víry jeho zazelenal
a rozkoSatil se jako druhý div.
O, sanctissima, o, plissima,
dulcis virgo Maria! . . .
Gymnasijní melodie zvučela mu hlavou, a svěžest mládí, průvody
zlatotkaných ornátů, dalmatik, atmosféra, plná zvuků zvonů, zpěvu,
květin a slunečního jasu ovanula ho vůní kadidla, dechem mystiky.
A láska jeho k té, již vyrval smrti, již si vybojoval, kterou téměř
znovu stvořil v bolestech, zušlechtila a očistila se k jasnému plápolu.
Stala se nyní drahou duši jeho, tak jako dříve byla drahou tělu. Vidina
jakéhos ideálního, nesobeckého přátelství snášela se k němu jako bílá
holubice v zoři svítajícího dne. Ovzduší naplněno bylo harmonií všeho
tvorstva, všech věcí na světě.
Objevilo se mu vše v jádru své krásy, v gloriole produševnění.
Jak kochal se v údivu kollegů při ranním konsiliu následujícím!
Jak komicky prodloužil se nos Šlamborůvl Hotový čáp! A zase mával
křidly haveloku, letě klovat žáby. Doktor smál se srdečně. I Wasserkopf
nabyl zase svého dřívějšího temperamentu a, běhaje pokojem, nepřestával
opakovati: „Vždyť jsem to říkali Vše je dobré, vše je dobré! Velmi
vzácný případ!"
Nasta spala spánkem hlubokým, tvrdým, dlouhým. Doktor se ne-
divil. Po takové ohromné bouři v organismu byla to přirozená reakce.
Mohla spáti čtyřiadvacet hodin, a nebylo by v tom nic divného. Teprve
k polednímu otevřela oči. Byla tak slabá, že nemohla ani promluviti.
Rty dala pouze znamení. Podali jí píti. Pila dlouho a hltavě. A zase
spala. Až večer procitla. Horečka zmizela úplně, ale Nasta nevstávala.
Digitized by
Google
146 Emil Tréval:
Dali jí jísti a piti, krmili ji jako dítě. Jedla po dětsku, jaksi neobratně,
pouštěla sousta z úst. Nevšímala si nikoho kol sebe, nepoznávala nikoho
a nemluvila. A spala zase celou noc až do poledne druhého dne. Teprve
třetího dne měla oči otevřené. Posadili ji na loži. Ale musili ji podepříti,
aby se nezvrátila. A posud nepromluvila ani slova. K otázkám s počátku
vrtěla hlavou, později si jich nevšímala. Čtvrtého dne konstatovali lékaři,
že oněměla. Jen surové, skřeku pávímu podobné volání vyrážela, kdykoli
chtělo se jí pokrmu neb nápoje.
Ke třem lékařům přibral ředitel ještě doktora Šetka a Vltavského.
Byla doktorů plná světnice. Všichni shodovali se v konečném úsudku:
Ochrnutí těla a hluchoněmota následkem změkčení mozku. Dr. Vltavský
připojil brutálně výklad vědecké diagnosy. Počínající blbost, řekl.
Zákeřnosti osudu! Kletbo zázraků! Tof pomsta přírody.
Rány doktorovy znovu se rozjitřily. Tedy proto byla zachráněna,
proto přemohla jednu z nejstrašnějších nemocí! Za cenu, aby zůstala
jako torso pro znalce krásy, jako zkomolený památník zmizelé žá-
doucnosti, němý živok, výstražný příklad pomíjejícnosti pro moralisty,
prázdná schrána bývalého jasu!
Ach, tof nejhroznější umírání, umírání duše!
A zase v přemíře své trýzně smál se doktor sardonicky* a krčil
rameny nad novým, strašným ortelem mstivé přírody.
Ale nepodá se! Toho triumfu nad svou láskou nedopřeje ani takové
smrti! Nikomu a ničemu na světě vůbec ne! Hrdost jeho vzepjala se
jako titan a potřásala vzdorně pěstí kamsi do Neznáma. On setrvá při
ní, dokáže, že jeho láska je nesmrtelná, nezničitelná, silná nade vše
pomyšlení.
Bude při ní, i kdyby z bývalé nezbylo než kostra, úlomek člo-
věka, zbytek a pahýl, pouhý pojem a vyvanuta upomínka. Není možno,
aby něco na světě mělo nějaký nepříznivý vliv na jeho city. Pokud
sám bude duševně normálně žíti, pokud paměť ho nezradí, bude žiti
jeho láska. Vědomé umenšení její je naprosto vyloučeno.
Ale nastává boj nový, úporný, napjetí všech sil vyžadující. Boj
ne více o zdraví, leč o vzduch pro plápol duše. Síly jeho se před-
cházejícím zápasem nevyčerpaly, naopak, zocelily.
Ponořil se do studií fysiologických a psychiatrických se zuřivostí,
jíž žízní umírající dere se k zahrazenému pramenu vody, porážeje bez-
ohledně všecky překážky.
Domníval se kdysi bytí zasvěcencem, vítězem, vládcem v říši vědy,
v oboru umění lékařského. Duch jeho obsáhnul všecky jeho rozlohy
i taje, nic nezdálo se mu bytí nejasného, nic nedosažitelného. Problémy
ležely tu u nohou jeho rozřešeny, rozloženy v jednoduché prvky. Nebylo
záhad, nebylo nejistoty a pochybností. Bujarost, nezkušenost a energický
optímismus mládí zastíraly svými duhovými závoji srázy, zívající propastí
a mezery v obrazu, nad nímž lehká mysl poletovala jako motýl s květu
na květ, živic se jen vůněmi a medem. Zde vystavěl kdysi oltář svým
úspěšným snahám, svým blahým nadějím, svému bohu Neznámému,
Bytostí, v niž věří mysl i sebe silnější, neboť bez opory této by se
zhroutíla jako réva, odtržená od kmenu, kol něhož se vine.
Digitized by
Google
Silnější než milování. 147
A nyní přikvačil vítr, oderval tu révu, zpřelámal její odnože, a obraz,
plný půvabu, stal se chaosem plným hrůzy.
Nelady, nesrovnalosti, protismysly, sofismata odhalovaly se cynicky
před kritickým jeho zrakem, šklebily se mu drze do tváře. Tázal se,
pátral ve smrtelné úzkosti své duše, a hle, věda, jeho vznešená paní,
jeho bohyně, zůstávala němá, odpírala unavené noze jeho místečka
pevného k odpočinku, k dostupu, vše chvělo a kolísalo se pod ním
jako záludný povrch bažinaté tůně.
Vědo! Čím více nořil se do tvých hlubin, tím více haslo světlo
poznání, čím více snažil se proniknouti k jádru poznatků, těch pyšných,
velebených vymožeností, tím více měkla, unikala, rozplývala se mu jeji
podstata. Fysiologie! Hříčka pro virtuosy prázdných slov! Pósa, dobrá
pro nějakého Wasserkopfa!
Příšera nicoty ploužila se z podnoží vesmíra a všech jeho věcí
a zívala na něho výsměšně prázdnýma očima Šílenství.
Obrátil se jinam. Bádal, rozbíral kriticky, uzavíral Ipgicky, pronikal
k počátkům a původům — s týmž negativním výsledkem.
Rozbřeskoval mu, ba rozpaloval se do osli^ující, vše do ostrých
kontur a stínů ozařující bengálský oheň, plný výsměchu, mrtvolné světlo
malomoci, toto jediné přiměřené slunce malomoci a rozkladu.
Véda, jejíž líčidlo prohlédl a nepravé vnady seznal, jako nenasytná
koketa obrátila se k němu zády, za někým mladším, jenž jako hejl
sedne zase na vějičku. Hnus, to byla výslednice moudrosti Šalomounovy.
I on zakoušel tohoto pocitu.
A jako nevěrný praporečník, jenž poznal, že bojuje pro lež a bez-
práví, v plné vřavě bitevní lámal prapor, na jehož barvy kdysi slavnostně
přisáhl. Zachvíval se v samých základech duševního života. Rva se
divoce s neznámými nepřátely, cítil, že zbrafí jeho obrací se proti vlastní
hrudi. Modly jeho válely se v prachu, bohové umírali, a kdos stolařil
již na rakvi pro nevychladlá ještě těla.
Syrá, opuštěná jím ornice na oteckých lánech mu zavoněla tak
mocně, tak přitažlivě a hojivě! Neměl ji nikdy opustiti. V rolnictví,
v prostém, přirozeném, nevášnivém životě bylo jeho poslání, tam tkvěly
kořeny jeho života. Zde jako vytrženy z živné půdy vlají a mávají
vzduchem, marně hledíce se zachytiti, prostředí sobě přizpůsobiti.
Doktor Jelec odtrhl se sám od sebe, od zřícenin svého já a obrátil
se zase k zevnějšku. Viděl Nastu a trnul, jak se změnila. Bujná kštice
její padla již před krisí za oběť, a lysá, žlutavá lebka probleskovala
slabounkým, zcuchaným chmýřím. Čelo, dříve ladné, obletované zlatými
vlnkami kučer, vyboulilo se a jako vyvýšilo, za to oči, ty bývalé
nádherné, modré plameny, zapadly, pohasly, zmenšily se v úzké štěr-
biny, protáhly se na přič, jakoby bezbrvými víčky se smály. Lesklá,
šupinatě se olupující kůže obepínala vyvstalé kosti jařmové a výčnělek
horní čelisti s obnaženými stále zuby. Se rtů vymizel laškovný úsměv,
sesinaly, a jako do kamene vtesalo se místo bývalé grácie kol koutků
i komissury jejich cenění zvířecí žravosti. Nehty na končetinách ztvrdly
a zkřivily se jako drápy. Jako při konservování mrtvoly přejelo cos
po tváři té žíravinou, smazalo tahy, nabílilo kůži neproniknutelnou
Digitized by
Google
148 Emil Tréval:
vrstvou líčidla clownova. Vše jemné, produševnělé, lidské a především
ženské zmizelo, a tupá bezvýraznost rozprostírala své pouště na zni-
čeném obrazu bývalé stkvělosti.
Leč on ji i takto miloval. Miluji! opakoval sám k sobě, hledaje
dychtivě ve zpustošené tváři té bývalé milované rysy.
Ústa Nastina blekotala nesrozumitelné zvuky, smála se surovým
hrdelním řehotem, vyrážela skřeky hladového páva neb nečlánkované
ryky hluchoněmých, Z úst tekly jí bez ustání sliny.
Nemohla sebou sama hnouti. Krmili ji, čistili ji, vozili ven jako
malé dítě tu ubohou, blbou Nastu. A duch její zatemňoval se a hasnul
víc a více. Doktor pohlížel na to a cítil, jak s ní i on zvolna umírá.
Jako lékař však věděl, že tělesně může ještě Nasta žíti, mnoho let žíti.
A také musí žíti! Vždyť k tomu pracoval sám s veškerou silou
své vůle! Vždyf byl hotov za fysický život její dáli sebe! Ah, ah!
A nyní umíral on. Avšak přece ne! Něco v něm musí žíti, bude
žíti osudu na vzdory, musí přetrvati vítězně i zákony času. Vždyf přisahal,
že vytrvá, že vše překoná. Chce dostáti své přísaze. Láska jeho pře-
konala přece samu smrt!
Přesvědčoval se, že miluje i tento úpadek, tuto trosku své Nasty.
Rozpálil se energií a horlivostí.
Pohlížel na Nastu s láskou tak, jako kdysi na ni hledíval. A citil,
že něco v něm se zlomilo, zapraskalo. Položil ruku na její čelo. Neladný
skřek byl reakcí na jeho laskání. Vzal její na kost vyhublou ruku
a políbil ji. Zavíraje oči, přilnul k ní vášnivě svými rty. Zápach jako
po umrlčině ho ovanul.
Pozvedli Nastu. Ležela na zbytcích pečeného kuřete. Zapomněli
je pod ní, zahnívalo.
A zase cos jakoby se v nitru lámalo. Šly na něho mdloby. Od-
stoupil a pohlédl na ředitele. Zpozoroval ošklivost a odpor v bledé
jeho tváři. Viděl v něm jako v zrcadle vlastní své nitro. I muž její,
jenž ji tak zbožňoval, přestával ji milovati.
Praskání a lámání v jeho nitru, to byla umírající jeho láska.
Myslil, že není hrůzy, jíž by byl zůstal ušetřen. Ale nyní poznal,
že dna svého pokoření do této chvíle nedostoupil.
Hanba! Hanba! Stud duše. Tak bylo Nastě, když odmítnul ji
Padevětský. Ký div, že z toho zSílela.
Nejmocnější cit, jehož byl schopen, láska jeho, věkovitá, jak za
to měl, sám život jeho duše, počala couvati před nepřítelem.
Silnější než milování? Co jest to na světě?
Jako smyslů zbavený vrhl se na kolena k loži, pokrýval ruku
Nástinu i celé tělo polibky. Byla v tom laskání zuřivost, výčitky svě-
domí, lítost i obnovení přísahy a — rozloučení.
Ale láska?
Cítil, že nesmí se více takto k ní přibližovati, že veškeren hmotný
styk na příště je nemožný. A přece, to patří k lásce. Suchá theoretická
vášeň při chladných smyslech, tato tartufferie čistoty z nouze, jaké to
protismysly! Nikoli, právě naopak, soustředí žár svých smyslů do duše,
prolne, ztělesní duši — — — I když touhy nejvíce se rozpálí, tiché
Digitized by
Google
Silnější než milování. 149
musí zůstati vrcholy pocitů smyslných. Láska jeho zvýšiti musí svůj
presto!. Duch jeho pronikne i zvířecí tvary, zkrásní je, půjčí jim her-
melín vznešenosti.
Ne, není možno, aby z jeho lásky zbyl jen jakýsi symbol. Ne,
ne, to vše působí jen nemoc, jen nemoc. Vzpomněl si na své bývalé
pocity u nemocných ženského pohlaví. U pacientek byl vždy jiný. Viděl
pouze nemoc a nikdy ženu. Snad má týž pocit nyní u Nasty, a vše
bude jinak až — až — — Nedomyslil, zrak jeho utkvěl na řediteli.
Ten nebyl lékařem a přestal milovati, on, jehož láska byla kdysi bez-
mezná, otrocká.
Odvrátil rychle zrak, aby neviděl odlesk vlastní své zrady. Pak
pomyslil na dlouhou nastávající útrapu — životem to přece nazvati
nemohl — a hlava se mu zatočila.
Nemoc činila Nastu nevědomou, snad šťastnou. Jaká to útěcha
pro srdce milující, útěcha bodlinatá, jako koruna z trnů na hlavě. Ona
snad nikoli nešťastná, on však na vždy zničen, protože na vždy musí
ji milovati.
Chtěl neslyšeti, ale musil naslouchati tomu vnitřnímu lámáni, hrou-
cení se, jež káralo ho ze lži. Nebude ji stále milovati! Je to klam.
Protože již nyní přestává ji milovati. Protože setkal se s nepřítelem,
jenž je silnější než láska i smrt a jenž má jméno choroby, stálé, ne-
zhojitelné choroby.
Před branami blázinců umírají lásky, a nevyléčitelnost osvobozuje
srdce. A v poznání tomto rozplývaly se poslední zbytky jeho vášně,
a krev jeho srdce ubíhala za nimi. Hluboké předsmrtné mdloby obklíčily
jeho vědomí . . .
, Stasi, má drahá, vroucně milovaná ženo! Neodcházej! Pro rány
boží!"
Pronikavé volání toto probudilo doktora Jelce ze spánku. Protřel
si oči, sáhl na čelo a zmaten vstal z křesla, v němž byl usnul.
Pohlédl na hodinky. Bylo pět z rána. Spal zrovna hodinu.
Uzdravení, idiotie Nastina byly tedy pouhým snem, snem jediné
hodiny.
,Ona umírá!" vykřikl na něho ředitel, drže v náruči bezvládné
tělo Nastino. Ozývalo se slabé chrčení.
„Umírá? Bohudíky I-
Nevěděl, co mluví. Jaká to hudba ve slově: Umírá, myslil si.
Vítej, veliká měnitelko všech věd, útěcho a naděje všeho, co k životu
bylo stvořeno!
Přistoupil k loži. Puch země vanul již z vychládajícího těla, visícího
v loktech vzlykajícího ředitele. Doktorovi bylo nyní tak jasno, tak
samozřejmo a přirozeno, proč žena ta zemříti musí. Nedosahoval k jeho
hledisku ani stín nějakého sobectví, v jakémsi oproštění vší všednosti,
obyčejnosti uznával to, upokojen to pozdravoval.
Smrt její může býti lásce jeho životem, život její byl by její smrtí.
Bojoval ve snách proti větrným mlýnům, přemáhal ve snách nebojovné,
protože nepřemožitelné. Nyní konečně pochopil, vrátil se k normálu,
počne znovu od a.
Digitized by
Google
150 Emil Tréval:
Slabé chrčení Nastíno se sesílilo v chrapot, a křeč zalotncovala
tělem jejím jako trhaná vlna. Zapadlá, fialová víčka zvolna se rozvírala.
Utichl v hrůze i šepot jeptišek, odříkávajících modlitby umírajících.
Zsinalé, zkornatělé již rty Nástiny hnuly sebou, sblížily se. Oba
mužové sklonili se k ní.
nNe!«
Šeptla jediné slovo to již z nesmírné dáli, víčka její zase zapadla,
ústa se rozesmekla s klesající čelistí. Tělem probíhaly podivné proudy,
zprohýbaly je, jakoby nemělo kostí. Čelisti rozechvěly se znovu, sevřely,
a ozval se skřípot, vrzání protáhlé, jako když zaskřípe klíč v neotvíraném
zámku, jako když rozvírají se zvolna a těžce veřeje ve stěžejich zareza-
vělých, dveře zavřené na celý dlouhý život lidské bídy zde na zemi.
Tělo uložené na lože zvolna se protáhlo . . .
Doktor octnul se venku v tmavé ještě noci. Ani jediná hvězda
nesvítila na obloze. Prudký studený vítr vál od severu, sem tam šlehla
ho osamělá kapka deště do tváře. Kráčel tmou, nevěda kam. Nohy
jeho hledaly si samy cestu a nalezly ji.
Potřeboval nutně tělesný pohyb na vzduchu, únavu fysickou, aby
utišil rozbolněné nervy a předrážděný mozek. Šel proti větru, aby
nevanul na něho puch města. Zdáío se mu, že vítr odhání od něho
i přízrak mrtvé jeho lásky, jenž kráčel mu neslyšně po boku. Paměf
jeho byla přeplněna, jako fotografická deska astronomického přístroje,
na niž účinkují po celé hodiny paprsky hvězdnatého nebe. Zhuštěné
dojmy splývaly, křížily se a potlačovaly se vzájemně. Žádný z nich
nemohl vyniknouti, ovládnouti zorné pole.
Bludný krok doktorův zastavil se na haldě popelu. Pohlížel dolů
do tmy, jež vlastně nebyla tmou, leč zážehem a plamenem. Z hutí
pod ním vyšlehovaly ohnivé jazyky, žířily výhně pecí, valil se narůžo-
vělý kouř. Krvavá záře polévala šedivou oblohu. Z hald lítaly celé
ohňostroje tančících raket a jisker, a jako žhavý had vinula se úbočím
dolů láva strusková. V jasu a ohni tměly se přímé čáry komínů továr-
ních, a ječivý hlas parních píšfal rozbodával zakrvácená ňadra Tmy.
Nebyla to věru noc posvěcená odpočinku, spánku, leč noc plná
pachtění, zápasu, práce a přemáhání hmoty násilím a ohněm. Checht
parních kladiv hlásal triumf ducha nad hrubou silou. Míhání trpasličích
postav lidských v záplavě plamenů, železa a par zdálo se býti samo-
vražedným rejem mušek kol plamenu, pobíháním mravenců v kupě jehličí.
Odsouzenci, karyatidy, mužové tvrdých mozolů, zajisté. Ale snad
za to pracovníci bezpečného pobřeží, v duševním bezvětří, klidných
hladin, neuvědomělí účastníci lidského štěstí. A snad i to vše je illuse.
I v kytlích zuří vášně, tepe totéž žádostivé srdce lidské, hryže červ
neštěstí. Snad i oni úmornou prací ohlušují hlas svědomí, usmiřují viny
neznámé. Snad závidějí lépe oděným spolulidem s měkkými dlaněmi,
ale za to chorým mozkem a rozervanou myslí, snad spřádají úklady,
jak přepadnouti je, oloupiti, zavražditi některého z domnělých vyvo-
lenců Štěstěny.
Digitized by
Google
Silnější než milování. 151
A znenáhla splýval šum kolkolem v jediný, táhlý, nepřetržitý zvuk,
jako v dutí ohromné polnice. Ve zvuku tom byl pláč, výskot, checht,
řev hněvu, sykot nenávisti, výkřiky bolu, prosby o smilování a chrapot
umírajících. Zvuk se sesíloval, již nezněl v míře pozemské, to kázal
rozezlený Soudce andělu svému dmouti silou takovou, že padali lidé,
bořily se domy, vyvracely se stromy, a odlétaly náhrobky s hrobů.
Z bažin a rákosí zemského rmutu vstávali mrtví.
Dies irae, dies illa — !
Hlas posledního Soudu.
Doktor sestoupil s haldy. Velkým obloukem obešel město. Zpěv
kohoutu dozníval za ním, zaléhal v dáli.
Výhní noci vycházel k spánku nového dne a, než postavil nohu
na nový stupeň života, rozhlížel se a hltal očima všecku tu strázeň,
v jejíž pletivu i on se dosud zmítal.
Cítil v tom hluku, nepokoji a plápolu na oko zmateném, jakousi
sílu a určitost, jakési pohánění v jistý směr, v jakýsi přístav, cíl, útulek.
Ve žhavé noci poznávání zrál a prohledal jeho duch, bolest zjasnila
mu zrak k tušení pravdy. Dozpívána právě odvěká elégie lidského
milování, a dozvuky nápěvu žalovaly již v nezměrných dálkách.
Velké žároviště dohořívalo, a v duši šeřila se tichá, smutná zora.
Vkročil do zjasnělých již ulic. V uších zněl mu bzukot a ševel
ranního mlčení. Sel cestou svou ze široka, nadnášen neviditelnými
vlnami. Vše zdálo se mu býti nové, ztrnulé, ztichlé, jako pohrouženo
v očekávání, odmlčení, údiv a otázku.
Lidé pohliželi na něho tak podivně a zvědavě. Zraky jejich tázaly
se: Zemřela ti?
A to „ti" vyráželi a zabodávali mu do prsou, nevědouce, že jsou
prázdná, vyhořelá, černá . . .
Vítr se utišil. Nehnutost úlevy, jakási vaně teplá, narkotická vlála
vůkol. Myslil na ni — Nastu. Zrakové hallucinace náhrobků vyskako-
valy ze země, v sluch zalehlo: Salvě regina tenkými, dětskými hlasy
z dáli a tlumeně, kdosi zaštkal, a na údy kladla se podmanivá tíže
hřbitovní hlíny. A z mlh a par, jež zahalovaly dosud to, co duše jeho
hledala, jež zbyly ještě po překonaných nepokojích a děsném výšinu
a vratu v jeho pouti, rodila se v bledých, měsíčních čarách silhouetta
jiné hlavy ženské, staré, vrásčité, s laskavýma očima, hlava jeho matičky.
Proč zatoužil po ní v tuto chvíli? Zda proto, že minulo to, co
oddělovalo jejich duše? Že zbyl po tom jen pouhý, mroucí vzlyk?
Konejšivá něha, vůně balsámu osvěžila jeho znavené nervy. Ach,
jaké prameny mají pro něho nezrozené ještě dny? Nežádal, neočekával
ničeho — jen odpočinek I Spánek těla i duše!
A vzpomínka na matku zúrodnila prázdno jeho rozvratu k ruchu
klíčivému. Pracovalo to v něm tiše, ale vytrvale, zaplašovalo, zarovná-
valo, automaticky, bez jeho uvědomění a vůle, jako první zaproudění
Sfav k raněnému místu, první rozběhy živého organismu k pomoci,
k zavírání, k hojení.
Digitized by
Google
152 Emil Tréval: Silnější než milování.
Potřeboval klidu. K životu neb k smrti. Netoužil po prvém, nebál
se druhého. Ať dokoná se, co mistryně všech léčitelů neb všech po-
pravčích zahájila.
Slyšel kolem hlas jeseně, vážné kajícnice: Na poušf! V ústraní!
Otevřela se mu tichých věcí krása. Unavený mozek jeho potřeboval
klidu v tomto i příštím pokolení, renovaci sil.
Čekal, poddával se, čekal.
IV.
Když přiblížil se k domu, bylo ještě šero. Z okna vyhledala však
již matka. Spatřil ji, než stiskl kliku vrat domovních.
Zatanul mu před očima pokoj její, přeplněný starobylým, dubovým
nábytkem, vykládaným a malovaným, zděděným po babičce. Vzpomněl
na útulný zápach po červotočině, starém laku, suché levanduli, na láhve
s uměle sestaveným umučením Páně uvnitř, na různé škatule, ošatky,
umělé kytice, trety, pokryté pečlivě bílými plenami a během let pod
těmito již vybledlé a zvětšelé. Cos teplého, živého a konejšivého ho
obešlo.
A tu pojednou vyhouplo se to před ním jako předsvit před slunce
východem, to, nač stále čekal, vyvstalo před ním s naprostou jistotou
pravdy, pochopení, co má činiti, a k čemu ještě není pozdě.
Veliký Pan, duch tichých samot, zašuměl mu po druhé kol hlavy
perutí.
Kmen jeho života, podrůstající až dosud jakousi těsnou chodbou
ven k světlu, násilně ohnutý, prorazil tísnící klenbu, vzpřímil se, vraceje
se do polohy, již určila mu sama tvůrčí příroda, ku směru přímému,
ku kořenům.
Matko, moje matko! Tvá bolest a modlitba vykoupily mi svobodu!
Nevýslovné překypění vděčnosti táhlo ho k rodičce. Toužil po její
soustrasti, jejím laskání a za to chtěl jí říci to, nač ona čekala.
Stanul před ní. Oči jejich šedivé a tak sobě podobné setkaly se.
Pohledem tázaly se a odpovídaly.
„Zemřela."
„Chvála bohu!"
A hned, uleknuvši se své radosti, kála se matička z hříchu a, po-
křižovavši se, sepjala ruce k modlitbě: „Odpočinutí lehké dejž jí,
ó Pane — "
„A světlo věčné ať jí svítí!** dodal syn.
Matka počala se třásti na celém těle.
„A — a — a?«
Hlava její se rozklepala na tenkém, žilnatém krku. Oči její vpily
se dychtivě a úzkostlivě do tváře synovy, jež chvěla se neméně v pro-
pukajících slzách. Z těchto očí mateřských vyhledal na něho celý
svět lásky.
Poklekl před matkou, vzal ruce její do svých a vzhlédl k ní.
Z očí vyřinuly se mu nezastavitelné proudy slz.
„Matko, nechám tu všeho, a budu rolníkem!"
Digitized by
Google
Eliza Orzeszkowa.
Digitized by
Google
154 V. Kredba: Eliza Orzeszkowa.
V. KREDBA:
Eliza Orzeszkowa.
V tichém zátiší grodenském na Rusi, vzdálena hlučného ruchu měst-
ského, žije slavná spisovatelka polská, Eliza Orzeszkowa. V tomto
zátiší vzaly původ svůj nejznamenitější práce její, které Orzeszkowou
postavily po bok velikému Sienkiewiczi. Literární činnost její počala
roku 1866, kdy uveřejnila v „Tygodniku illustrowaném" svoji spiso-
vatelskou prvotinu. První větší román „Ostatnia milošč" pochází
z r. 1868. V pozdějších pracích proniká už zřejmě a s úspěchem snaha
spisovatelčina: vylíčiti společenský život polský. V tom směru projevila
Orzeszkowa nevšední dar pozorovatelský. Bedlivým studiem nejnovějších
poměrů společenských a prohloubenou analysí jejich šířil se každým
rokem obor tvořivosti autorčiny a v dílech „Dziurdziowe" (1885)
a „Chám" (1888) zazářilo už mistrovství autorčino plným leskem.
Charakteristickým rysem vyspělé tvorby Orzeszkowé je psychologické
prohloubení, vroucí cit a upřímná něžnost.
Literární činnost Orzeszkowé je velmi obšírná. Mimo shora uve-
dené práce vyšly zvláště: Eli Makower (1875), Rodzina Brochwiczów
(1876), Meir Ezofowicz (1878), Z róžnych sfér (1880-1882), Sylwek
cmentarnik (1881), Widma (taktéž). Nad Niemnem (1.888), Ascetka
(1892), Bene nati (taktéž), Dwa bieguny (1893), Australczyk (1895),
Melancholicy (1896), Piešň przerwana (taktéž), Iskry (1898, v českém
překlade, bohužel, neúplné), Argonauci (1900) a nejnověji „Chwile",
sbírka novel, z níž vyňata práce, níže v překladu podaná.
Orzeszkowa narodila se roku 1843 v Milkowszczyzně u Grodna.
Otec jí záhy zemřel, a Orzeszkowa dána do klášterního pensionátu ve
Varšavě. V šestnácti létech provdala se za bohatého statkáře, s nímž
byla však rozvedena. Provdavši se podruhé, záhy opět ovdověla a usa-
dila se trvale v Grodně. R. 1879 založila si Orzeszkowa knihkupectví
ve Vilně, ale po třech létech nakladatelství úředně uzavřeno, a spiso-
vatelka dána pod policejní dozor. Stalo se to v době, kdy chystáno
vydání anthologie české poesie v polských překladech a dějin českého
znovuzrození.
Orzeszkowa požívá dnes slávy téměř světové. Díla její překládána
jsou do předních jazyků evropských, ba i do hebrejštiny. Do češtiny
přeložena celá řada velikých prací Orzeszkowé v překladech namnoze
výborných.
(Jako pramenů k úvodu užito: Dr. P. Chmielowski: Zarys naj-
nowszej literatury polskiej, Ottův Slovník naučný a Jelínkovy „Pohledy
do Litvy".)
Digitized by
Google
Eliza Orzeszkowa: Z různých cest. 155
ELIZA ORZESZKOWA:
Z různých cest.
Se svolením spisovatelky přeložil Václav Kredba.
yyy noho let už uplynulo, co sestra Klára uzavřela život ve dvou
/ \ slovech : modlitba a milosrdenství, na konec pak vymýtila ze sebe
pojmy: já a štěstí, a nahradila je jinými: Bůh a posvěcení.
Mnoho let uplynulo, co z nivy života netrhala jiných květů nežli
ty úsměvy úlevy, které pod její rukou a pohledem rozkvétaly na ložích
nemocnice, a ty mystické vůně nebe, které splývaly v ni někdy z veli-
kých a rozmodlených tišin kaple a klášterní cely. Přemáháním a bez-
senností scvrklé její rysy .už pokryly se bledostí tak průzračnou, že
v hlubokém stínu kornetu podobaly se delikátně vykrojené oplatce;
paměť její až na pokraj vyplnila se vzpomínkami na lidskou bídu
a oběti, vlastními silami duše i těla přinášených, ale ještě nikdy, jako
tohoto dne, duše její nebyla tak otřesena a vůle silně napjata. Když
vedle provázející jí sestry Benigny šla po hladkém chodníku ulice,
veliké město kypělo kolem ruchem a šumem příjemné hodiny před-
večerní. V hrkotu nesčetných kol, lesknoucích se očí, smějících se
a rozpovídaných úst, sestra Klára šla tichým, prudkým krokem, se srdcem
sevřeným a ustrašeným, s neustálou myšlenkou na to, co prožila mi-
nulé noci, a na to, co snad ještě prožít bude musiti.
Po celou minulou noc hlava ženská, ještě mladá, strašlivě vyhublá,
v houšti černých vlasů jako v pochmurném oblaku zmítala sebou před
její očima na podušce nemocničního lože; ruce bez krve, s prsty vy-
schlými jako píštěle, vztahovaly se k ní, a hlas, vycházející z prsou,
těžce oddychujících, z úst, jejichž krásné linie ani předsmrtná muka
setříti nedovedla, mluvil, šeptal, chroptěl:
,Jdi, sestro, k němu, jdi, pros, aby odpustil, aby ti řekl, že od-
pouští, neboť musil mnoho trpěti, — teď chápu, co trpěl, když sama —
Ó, Bože, ale já netoliko za odpuštění chci ho žádati — Ty, sestro,
snad se zalekneš, až ti povím, jakou prosbu — Je to neslýchané
ohavné, aby někdo, jenž tolik zavinil, odvážil se ještě takovou prosbu —
ale já nevím si jiné rady — já s tím strašlivým nepokojem o ni ze
mříti nemohu — zkusím to — snad pro milosrdenství — Jdi, sestro,
pověz, že ona za nic nemůže, taková je malá, sličná, opuštěná — Viděla
jsi ji včera! Viď, že je anděl? Červík maličký, po němž budou všichni
šlapati — Ale ty, sestro, nevíš, nemůžeš pochopiti, co chci od tebe —
od něho! Nakloň se, poslouchej! Vyzpovídala jsem se už, kněz mi
dal rozhřešení — teď ty, sestro, poslouchej, abys věděla, jak Pán
Bůh tresce ~-
Pláčem se zajikla a potom dokončila:
, A co mu máš říci — jak ho prositi . . .*
IP
Digitized by
Google
156 Eliza Orzeszkowa:
Ruce, hotové kosti, tak ji za hábit zatáhly, že musila při lůžku
pokleknouti. Musila také často nachýliti ucho k tváři nemocné, aby do-
slechla, co mluvila. V sále nemocnice dohasínala noční lampa, sen
zavíral víčka i tém, kdož nejkrutěji trpěli, šero nahlíželo do oken,
krůpěje potu vystupovaly na čelo sestry Kláry, ale nemocná ještě mluvila,
vypravovala, stěžovala si na svůj osud, na lidi, na samu sebe, čím
dále méně sebe vědoma, s čím dále více chvějícími se slovy na ústech,
časem rozrušena až k hlubokému, dlouhému pláči, časem rozjitřena až
ku kletbám, sesílaným na běh života, na vlastní srdce, na člověka,
který ji zvábil přeludem nezměrného štěstí a potom strhl ji do propasti
bezedné trýzně. Ale, cokoliv a jakkoliv mluvila, jako osten, ustavičným
bodáním připamatovávající se srdci, na ústa její vracelo se slovo: ona!
A pak najednou prosba, plná dechů, sálajících ^rem, a pohledů, za-
litých slzami:
„Jdi k němu I pros, služebnicí Kristovou jsi, Kristus poručil za-
chrániti hynoucí — řekni mu, že Kristus poručil odpouštěti — že
veřejné hříšnici odpustil — že děti měl rád . . . Af slituje se nad malým
červíkem, zvedne se země — aby ho nezašlápli . . . Může to učiniti,
jen kdyby chtěli Je bohatl Viděla jsem ho z povzdálí — takový je
silný, zdravý, lidé se mu klanějí — se všech stran klanějí — ani stopy
na něm jakéhokoliv neštěstí . . . Kdežto já I Ó, Bože, což pak já, na
mně už nezáleží I Pro mne už všechno to tam ... to tam ..."
Zaplakala znovu.
„Ale ona! ona! ta moje hvězdička zlatá! Jdi, sestro, k němu!
O ní mluv — za ni pros! Vypravuj, jak jsem bídná, a jaká ona je
malá, sličná, že za nic nemůže ..."
Proto na sklonku májového dne, v kypění velkého města, ve vůních
akátů, po zahradách rozkvétajících, ve světlech západu, které tu a tam
kladly růžová pásma na sněžnou běl jejího kornetu, šla — k němu.
Vedle ní ramenatá a čerstvější sestra Benigna cupala, mlčíc a časem
vznášejíc na družku dobré, tázavé oči. Ale delikátní rty sestry Kláry
pevně byly sevřeny. Nemohla prozraditi cizího tajemství, musila sama,
vlastními silami zvednouti kříž povinnosti a milosrdenství.
Bylf to kříž. Při myšlence, čí práh přestoupí, ke komu bude
mluviti, zmocňovala se jí bázeň, stud, především pak hnus, s nimt
nadarmo bojovala, nemohouc ho přemoci. Věděla, že nelze jí nikoho
souditi ani tupiti, bojovala tedy s hnusem, který neztenčen tajil se
v srdci a znepokojoval ji pocitem spáchaného hříchu. Její povolání
a povinnosti, které plnila, přiváděly ji často ve styky s lidmi; také
jméno tohoto člověka, proslulé talentem, rozumem a energií, již dříve
několikráte zavadilo o její sluch. Neslyšela o něm nic zlého, ale vě-
děla, že žije pohřížen v tom duševním poblouzení, v těch hustých
mlhách, které teď lidem zakrývají nebe. Náleží také zajisté k těm, kteří
s odvážlivou myslí životem, oddaným samolibým věcem a rozkošem,
zvětšují toto poblouzení a tyto mlhy čím dále více zatemňují.
Rozum, talent! Zdaž vždycky jsou pochodněmi, svítícími lidským
krokům, aby nesběhly s cest, vykázaných jim moudrostí a vůlí Boží?-
Bývajíf také — jeho rukou jsou snad rovněž — jiskrami, rozněcujícími
Digitized by
Google
z různých cest. 157
v duších požáry zoufalství a vzpoury. Co bylo jisto — že byl světákem,
dělícím život mezi práci, poskytující mu bohatství a slávy, a mezi roz-
koše, jimiž svět krmí smysly a prázdnotu oblíbenců svých i osudu. Slyšela,
že žije v nadbytku, obklopen tím krásnem, které lahodí smyslům a vede
k zbožňování hmoty a její tvorů. Věčné obíhání okruhu dočasných
interessů, věčné koření se tělesnému požitku, hluk, zástup, lidské chvalo-
řečení, — tof atmosféra, ve které dýchá, pokrm, kterým živí se ta
duše — zajisté ovšem spokojená a hrdá! Je triumfator, jistě hrdopýšek,
jeden z těch, kterým štěsti přálo podle lidí — ale podle Boha? „Běda
vám, boháčům, nebof máte svoji radosti" Ostatně, Bůh af ho soudí I —
Co však sestře Kláře zdá se úplně jistým, je to, že za chvíli, on
i ona, sejdou se spolu s cest, tak nesmírně různých, jako kdyby ne-
bylo jich na jedné zeměkouli. Ce^ jsou si tak nepodobny, že mezi
těmi, kteří jimi spějí, existovati musí propast nemožností. Kterak že
ona, pokorná jeptiška, jazyku světa neznalá, mluviti bude s tím člověkem,
kterému „se všech stran klaní se lidé,* a jehož řeč jest zajisté ochotnou
služebnicí úskočné mysli!
Promlouvajíc toliko ve jménu Boha, zdaž přesvědčí toho, který
snad v Boha nevěří? Aby pak dosáhla zamýšleného účelu, potěšit
umírající, a nevinné dítě zachrániti od záhuby, toužila by i promluviti
jazykem toho světa, k němuž on náleží, ale nedovede toho, zapomněla
ho, a není si jista, sluší-li se přísnou myšlenku Boží na milosrdenství
ovíjeti ve vábně vyšívané závoje světské? Kterak že tedy dovedou
pochopiti se navzájem a u planoucího sloupu oběti svorně se sejíti —
z tak různých cest? . . .
Avšak i jej potkalo jednou neštěstí; prst Boží dotkl se ho trestem
nebo výstrahou. Avšak ucítil-li silně tento dotyk, jest pochybno. S těch,
kteří lehce šinou se povrchem života, lehce též svezou se rány života.
Kdo nesestupuje do vlastní hloubi, do toho hloubi také nic neproniká.
Jestliže osudná tato příhoda zadala mu ránu, jistě ji zahojila mast,
složená z milého trávení času různým způsobem, ze zajímavých cest,
krásné výbavy — kdož ví? — snad z týchž pocitů, které lehkomyslná
stopa té nešťastnice pošlapala a dlaň jiné nanovo roznítila, nebof činil
kroky za účelem rozvodu . . .
Sestra Klára slyšela o tom a teď myslila na to, že nepamatuje se
na křivdu, spáchanou na oné; chtěl s jinou jít k oltáři. Ano, křivdu, nebof
sestra Klára nemůže ubrániti se myšlence, že poklesek této ženy spadá
netoliko na její, nýbrž i na jeho svědomí. Byla tak mladá! On, starší,
měl více zkušenosti a rozhledu; proč nepronikl, nevytušil, nezabránil,
nevystříhal? Snad i pýchou a nevěrou svojí otrávil její duši a jako
v honbě za světskými rozkošemi zavedl ji na scestí! Kéž by tuto vinu
svoji chtěl pochopiti a uznati! Odpustil by snad umírající a splnil její
prosbu. Ale sotva lze připustiti, aby se to státi mohlo. „Což s trní
česají se jahody nebo s ostnu fíky?"
Pýcha zaslepuje. Rozkoše světské — tof prach, který člověku za-
kr3^á skvrny jeho duše. Jen pokorným a cnostným dovoluje Bůh
v proudech svědomí vyloviti perlu pokání. Avšak milost Boží vždy
a všude může působit, a ji sestra Klára vzývá na pomoc, vstupujíc na
Digitized by
Google
158 Eliza Orzeszkowa:
ozdobné schody krásného domu. Sama nezmůže ničeho. „Nemůžeš
učiniti jediného vlasu bílým nebo černými" Modlí se tedy v duchu.
Prosí Boha za světlo a nadšení; krátká modlitba a cit povinnosti vzněcuji
jí smělost. Směle také, ač . delikátně, tiskne prstem knoflík zvonku
u dveří, na nichž oči její mechanicky čtou nápis: ,Česlav Zanimirski. "
Otevřenými dveřmi kabinetu viděti jídelnu s těžkým dánským stolem
uprostřed a zavěšeným nad ním mnohoramenným lustrem. U stěny
skříň, rovněž dánská, těžká a jemnou řezbou pokrytá, přenádherná.
Od tmavých stěn odrážejí se připevněné k nim staré kamenné ozdoby,
Delfty, pocházející z Holandska, s malbou, která en grisaille před-
stavuje fantastická zvířata a rostliny.
Na jiném místě přerývá stěnu pruh tmavého dřeva: to jsou hodiny,
zavřené ve starobylé skřínce, tak vysoké, že ciferník jejich, veliký, se-
stárlý, vybledlými růžemi ověnčený, takřka zpod stropu hledí na pokoj,
jehož bohatství skrývá se pod přísnou clonou tmavých barev a těžkých
útvorů. Totéž je v kabinetě. Ze skříně na knihy, jejíž úhledné sloupy,
zrcadlová skla a dlouhé řady knih skoro zúplna zakrývají jednu ze
stěn, z velikých poprsí dvou velikých věštců, z rozvěšených na stěnách
starých rytin a oríginelnich malířských skiz, z velikého psacího stolu,
pokrytého množstvím papírů, z vybledlého gobelínu, který delikátními
barvami a mlhavými konturami jako rozprchávajícím se přeludem naplňuje
roh pokoje, vychází jakási atmosféra, vůně, dech, jichž sestra Klára
najednou pochopiti ani popsati nemůže.
Sloužící doprovodil ji sem a požádal, aby chvíli ráčila sečkati.
Družka její zůstala v sousedním pokoji, kdežto ona v kabinetě,
který ihned nazvala v myšlenkách pracovnou, usednuvši na křeslo, nej-
blíže u dveří stojící, očekávajíc rozmluvu, kterou v tvář s vlastníkem tohoto
bytu zapřísti musí, rozhlíží se kolem, přemýšlí a cítí nejasný úžas.
Docela jinak představovala si toto místo. Nemyslila na ně mnoho,
ale, když měla sem vstoupiti, mimovolné působení obrazotvornosti zjevo-
valo jí lesky kovů, jiskřivé barvy drahocenných látek, pozlacené předměty,
atlasy, podušky, naplněné hebkým peřím, obrazy, od nichž oči její
budou musit prchati. A zatím je tu šero — neboť nábytek je tmavý,
a za okny visí zelená clona stromů rozlehlé zahrady. Je tu také ve-
lice čisto.
Nic divného. V obydlí bohatého člověka již předem nebylo lze
připustiti prachu na nábytku nebo smetí na podlaze. Ale nikoliv tuto
prvotní čistotu vycifuje sestra Klára. Je to cosi daleko subtilnějšího,
jdoucího z ticha, které tu panuje, ze zeleně za okny, z nedostatku
směšností, přepychu a toho nepořádku věcí, který charakterisuje nevkus
návyků. Skvrny mohou lpěti netoliko na nábytku, nýbrž i vznášeti se
ve vzduchu. Zde však nebylo cítiti skvrn. Je tu velice čisto. Při tom
nic se neleskne, nekřičí, nevtirá se do očí s drzostí bohatství, které
samo sebou jest cílem a rozkoší. Žádných zakřivenin, rozmarů a ne-
srovnalostí. Jako hudební tóny pro ucho splývají linie, výborně volené,
Digitized by
Google
z různých cest. 159
do oka v libý akkord, trochu vážný, ale přes to hluboký. Sestra
Klára nedovede si tuto věc vysvětliti z toho, co zakouší, ale je to
dojem umfrněnosti a harmonie.
Dlouhá chvíle uplynula, nežli myšlenkou její pronikla slova: Velice
krásněl
Neznala názvů, historie ani peněžní ceny předmětů ji obklopujících,
avšak uslyšela vylouděný jimi akkord krásna. Byl to při tom akkord,
ve který bez váhání vnořiti se mohla, nebof vycházel z věcí, sice
materielních, avšak v nich tkvěl a do atmosféry přeléval se duševní
prvek, vzdušný, cosi jako modlitba nebo zpěv němých věcí. Nedaleko
dveří, na kraji křesla sedíc, sestra Klára v zamyšlení šeptala:
, Krásné I"
V hloubi duše její, pokorná a ztajená, hořela jiskra poesie; zdaž
by bez toho mohla býti tou poetkou činu, jakou jest sestra milosrdenství?
Nahlížejíc tedy do rohu pokoje, naplněného mlhavými barvami a kon-
turami gobelínů, s úsměvem na bledých ústech pomyslila si:
„Jako prchající sen!" —
Ticho. Do obydlí, umístěného mezi velikým dvorem a rozlehlou
zahradou, vřava města doléhá z povzdálí, slabě, právem kontrastu pro-
hlubujíc ještě panující tu ticho. Navzájem mísí se s ním ohlas roz-
mluvy, vedené za několika zavřenými dveřmi několika mužskými hlasy.
Ze zvuku těchto hlasů uhodnouti možno, že je to porada, ve které
mínění se křižují a časem mezi sebou bojují. Pojednou jeden z roz-
mlouvajících povýšil poněkud hlas, a tu ode stěn stlumeným zvukem
ticha kabinetu vpadla slova:
,Chceme-li dosáhnouti cíle ..."
Další slova utonula ve vzdáleném šumu hlasů.
Zrak sestry Kláry tkvěl na předmětu, ozdobujícím roh velikého
psacího stolu. Byl jím keř vřesu, v majolikové váze kvetoucí, produkt
skleníkového pěstění, v tomto velkoměstském obydlí připomínající
lesní zátiší a žlutý písek, nasypaný na krajích lesů.
Ode stěn, z hloubi obydlí, v zelený polostín, vrhaný rostoucími
za okny stromy, vpadají znovu hlasitě pronesená slova:
,To je zrovna nemožnosti"
A hned jiným hlasem pronesená:
,To je povinnost!"
Potom kdosi tam hlasitě čísti začíná, a při doléhajícím ode stěn
šumu čtoucího hlasu poprsí věštců patří v prostranství se zadumáním
v mrtvých očích. Po několika minutách šum čtoucího hlasu umlká, za
to několik hlasů najednou prohlašuje:
„Bravo I bravo! To je pravda! pravda!"
Kdosi tam, za stěnami, slaví triumf, získav pro svou myšlenku
několik jiných smýšlení. V zeleném polostínu kabinetu rozlévá se liliový
úsměv lesního květu, starý gobelín blouzní v rohu pokoje jako prchající
přelud snu, ode dveří zavřených doléhá několik mužských kroků stoupa-
jících po kobercích a podlaze. Hlasy rozmlouvajících stále se blíží,
a slova, která pronášejí, jsou zřetelnější:
» Přesvědčil jste nás úplně ..."
Digitized by
Google
160 Eliza Orzeszkowa:
„Především, sbírky ..."
„A příslušné síly!"
„Kdy bude schůze?"
„Nelze odkládati I «
„Co se odkládá, uteče."
Stanuli v sousedním pokoji; ve smíšených hlasech rozeznati lze
Časem pronesená data, číslice, jména. Jdou znovu, dveře se otvírají,
a kabinetem prochází několik lidí různých vzrůstů a různého věku
s tvářemi velice oživenými. Při spatření sestry milosrdenství všichni
jednomyslně před ní se shýbají v úklonách, plných hluboké úcty, ale
bez údivu, neboť náležejí k těm, kteří na světě tak mnoho vidí a skoro
všechno znají, že skoro ničemu diviti se nemohou.
V předpokoji rozmlouvají ještě, a sestra Klára zatím dveřmi, které
po odchodu jejich zůstaly otevřeny, dívá se do hloubi salonu, z něhož
opět vane dech, pro ni neočekávaný.
V hloubi salonu stěny pokryty jsou velkými i menšími rámy,
a v nich malované tváře, obleky, hesla. Je to sbírka portrétů, miniatur,
emailí, s přepodivnou delikátností sňatých ze starobylých signetů.
Uprostřed obraz největších rozměrů, na němž rytíř s tváří, čarovně
krásnou, a koněm, na nějž vsedá, a s vojskem, jemuž velí, vrhá se
ve zpěněné vlny Elstery. Nad touto dramatickou scénou pod napudro-
vanou parukou tvář královská, která dramatu toho vycítiti není schopna.
Na miniaturách třpytí se z dáli obleky pradědů i prabáb, ze stolku,
stranou pošinutého, dívá se jako Mars bílý vojín ze starého saského
porcelánu ... a sestra Klára vycifuje linoucí se od toho všeho vůni
věcí, dávno známých, vřele pamatovaných, blízkých a drahých. Zvláště
od bledých rysů rytíře, vyskakujícího na koně do zpěněné řeky, vane
k ní upomínka dětství a prvních let mladosti. Týž obraz, jenom že
v menších rozměrech, nacházel se ve venkovském dvorci, pod jehož
střechou spatřila světlo denní; pamatuje se naň, od té doby, co začala
rozeznávati předměty, tímto světlem oblévané, připomíná jí otcovské
oči, které naň často patřily, i také ramena matčina, která ji k němu
Často zdvihala.
Může to být, aby zde v tomto obydlí, padla v ni jiskra citů, jí
tak vlastních, drahých, čistých, z ramen mateřských vzniklých? Zrovna
tak jako ten květ na psacím stole I Neboť v první mladosti kterak měla
ráda ty pokorné vřesy, liliovou mlhou pokryté mechy lesní a lesní
písek I Kéž by mohla teď z této vázy utrhnouti několik větviček, při-
nésti je té nešťastnici, k vůli níž sem přišla, a občerstvivši jejich svěžestí
oči její, vyprahlé slzami a horečkou, vložiti je v její vyhublé dlaně
jako zřejmé znamení odpuštění I
Od zbloudilé sem květiny lesní zrak její odpoutává bledý rytíř na
obraze a potom poprsí poety, jehož mramorové oči otevřenými dveřmi
dívají se na malovanou tvář bohatýra.
Digitized by
Google
z různých cest. 161
Když Zanimirski s tázavým pohledem hluboce ukláněl se před
jeptiškou, jí se zdálo, že z teplého a milého snu budí ji cizí a mrazivá
skutečnost.
Zrovna tak, ano, zrovna tak si ho představovala: spokojen s sebou
a se světem, zaujat záležitostmi světa, od hlavy k patě pokryt pečetí
světské nádhery a sebevědomí. Vzrůstu byl prostředního, čelo jako
u mladíka hladké a směle vzhůru vypjaté, v tmavých očích silný a pro-
nikavý lesk, na ústech úsměv radosti, kterou musil býti tak naplněn, že
až vydírati se mu musila na venek. Rysy tváře, stažené a pravidelné,
zakulatily se dole pod krátce přistřiženým vousem, což dodávalo tváři
známky blahobytu a fysického zdraví. Před obrazností sestry Kláry
raimovolně stanula vyhublá žena, v bolestech těla i duše předčasně
umírající na nemocničním loži. Jaký to rozdílí Z dvojice lidí, kteří spolu
započali život, teď v polovici jeho, jeden tak ztroskotaný, druhý tak
kvetoucí! Z dvojice spoluvinníků . . . neboť neklamně část viny na jeho
ramenou spočívá, jenom že on toho neviditelného břemene necítí
v triumfující své radosti života ...
Na tváři Zanimirského skutečné zračila se radost. Byl taktéž ne-
smírně zaujat, a množství myšlenek, naplňujících mu hlavu, množství
úkolů, které na něho čekaly, bylo lze uhádnouti z nepřemožitelného
zamyšlení, naplňujícího oči, z kvapných pohybů, jakými přehazoval
na stolku kupy papírů a olůvkem na listu papíru cosi zběžně zapisoval.
Potom obrátil se k hostovi a vlídným pokynem ruky ukázal na jedno
z dvou křesel, zrovna u stolku proti sobě umístěných. Ta bílá ruka
s nuceným pohybem znova připomněla sestře Kláře ty skoro mrtvé
ruce, na které té noci tak dlouho hleděla. Kéž Bůh ji posilní! Ve jménu
Boha mluviti bude k tomuto člověku, tak strašlivě jí i tamté nešfastnici
nepodobnému!
„Poslouchám, sestro! Čím mohu sloužiti?"
Delikátní rty sestry Kláry nechvěly se, když promluvila:
« Přicházím od smrtelného lože té, kteréž jste před oltářem božím
sliboval lásku a věrnost do smrti. Pro lásku Krista a pro poslušenství
Jeho rozkazů přicházím, abych vám opakovala poslední slova a prosbu
vaší choti, Laury Zanimirské, dokonávající svůj život v naší nemocnici."
Hlas její zněl odvahou duše, která, promlouvajíc ve jménu zásady,
vyšší nade vše, neleká se ničeho. Byla připravena uslyšeti výkřik ne-
návisti, spatřiti obraz pohrdání, snad i hrubého gestu, slova. Naproti
témto předvídavým výbuchům člověka uraženého, dojista podrážděného
a mstivého, měla připlývající na mysl spoustu slov, přesvědčivých
sladkých, jako přikázání Kristovo, a kdyby nastala potřeba, hřímajících
ve jménu Kristově. Ale nepředvídala ani neočekávala právě toho, co
se stalo. Bylo lze se domnívati, že slova, jí vyslovená, byla pro Zani-
mirského tím hromem, který na blízku člověka udeřiv, nezabíjí ho,
nýbrž odnímá mu sluch a řeč.
Vyhlížel jako ohluchlý a oněmělý. Kůže i svaly tváře začaly se
mu chvčti, svíjeti se, stahovati, až celá stanula ve vráskách, jako v pro-
tahovaných všude na čele, lících, kolem úst i očí hlubokých rysech
Digitized by
Google
162 Eliza Orzeszkowa:
bolesti. Záda jeho se shrbila, prsty, objímající lenoch křesla, ztuhly,
v očích, široce rozevřených, honila se bludná svétélka zmatenosti.
„Laura . . . umírající ... v nemocnici!"
Po tomto zajíkavém šepotu panovalo v pokoji dlouhé ticho, které
přerušovalo toliko ostré, krátké cvrlikání vrabců za okny.
Ale ne nadarmo Česlav Zanimirski slynul energií, která dávala mu
sílu opanování mnoha vécí i úmyslů. Opanoval teď sama sebe. Vzpa-
matoval se, pohledu poručil klid; jenom na tváři zůstaly vrásky jako
tvrdým prstem vyhloubené rýhy.
„Kterak to? Odkud sem přišla? Na co umírá? Proč. . . v nemocnici?
Co se stalo? Zdaž zůstala opuštěnou ..."
Slova počala mu váznouti v hrdle, přemohl se však, aby dokončil.
„Od toho, k vůli némuž mě . . . který vzal na sebe zodpovědnost . . .
strašlivou? Či . . . či . . .«
„Ano," řekla sestra Klára.
Ruce Zanimirského, ty bílé, úhledné ruce, sevřely se tak silně, že
bylo lze vzíti je za symbol toho bolu, který někdy svírá srdce lidské
jako v železných kleštích.
„Ano, tedy ano!" neustále pronášel, a hlava nízko sklesla mu
do dlaní.
Opět vrabci samojediní ostře, krátce cvrlikali uprostřed ticha. Sestra
Klára seděla nehybně; ve stínu kornetu oči její, modré jako nebe,
dívaly se na zdrcenou hlavu člověka s výrazem čehosi nebeského,
snad lítosti anděla k lidským bědám.
„Předvídal jsem to, a proto staral jsem se všemožně, abych jí
vrátil volnost zjevného, právního zasnoubení ..."
Teď sestra Klára zvolala:
„Proto? K tomu cíli jste to činil?"
Vznášeje k ní udivené oči, tázal se:
„K jakému jinému?"
„Bylo lze připustiti, že . . ."
„Že k vůli sobě . . .?"
Po rtech, trochu se chvějících, přeletěla mu ironie. Zticha a zvolna
odpověděl:
„Nikoliv, sestro; vesna vrací se co rok, ale ve ztroskotání se štěstí
lidského nejhroznějším je to, že víra v jeho možnost navrátiti se ne-
může. Jestliže city mizejí jako stíny, drolí se jako hlína, hnijí jako látka,
k čemu to . . .? Dověděl jsem se, jak chatrné jsou zámky toho, kdo
je staví ze stálosti lidských citů, i toužil jsem, pokud lze, uchrániti od
sesutí ten zámek, který ona sobě postavila, ačkoliv ..."
Učinil rukou gest pochybování.
„Ačkoliv i o tom jsem věděl, že byla to bídná chatrč, kterou
z bahna země vybudoval vichr poblouzení . . . Zdaž s trní sbírají se
jahody vinné . . .?"
„Zdaž, provází-li slepý slepého, nesřítí se dolů obadva?" se
sklopenými víčky zašeptala jeptiška.
Potom zticha také se otázala:
„Vy tedy jste se staral o její budoucnost?"
Digitized by
Google
z různých cest. 163
„A O její duši také/ odpověděl.
„O . . . duši!" zvolala sestra Klára.
Zanimirski vznesl na ni pohled, až na dno zřítelnic smutný a la-
hodný a řekl:
„Či nepoznal jsem tuto ženu jako čisté, zářivé děvčátko . . . jako
poupě květu předivně svěží . . .? Ó, sestro I Není snad na zemi žalu
tak hořkého jako ten, kdy duše, kterou člověk miloval jako zářivou —
hasne I To jakoby slunce haslo! Toužil jsem zachrániti bezpečnost jejího
losu a lesk její duše. Ale zmizela. Pět let nevěděl jsem, kde se nachází,
a co se s ní děje. Bez ní pak nic učiniti jsem nemohl. A stalo se!
Ničemu jsem nezabránil. Nezadržel jsem běhu tragoedie. Neodvrátil
jsem od ní trestu či pokuty, která na ni jedinou spadla za vinu její
i . . . moji!"
„I vaši vinu?"
V otázce této bylo tolik údivu, sestra Klára tak dalece neočekávala
tohoto přiznání k vině, že Zanimirski vznesl k ní udivené oči, a opět
ironie přeběhla mu po ústech.
„Máš mě, sestro, za člověka, který nikdy nesestupuje do vlastní
hloubky. Na povrchu svědomí, v jeho nejmělčejších vrstvách, nacházejí
se hrubé viny tělesných vražd a loupeží, ale daleko hlouběji hledají
skvrny své ti, kteří všem, kromě sebe samých, zdají se neposkvrněnými.
Náležím k takovým. Na cti a svědomí mém nikdo skvrny nepozoruje —
kromě mě samého. Jenom že příliš pozdě jsem je zpozoroval. Nenáležím
k těm, kteří tak lehce šinou se povrchem života, že rovněž lehce svezou
se s nich rány života. Když tato rána na mne dopadla, v ohni muk
srdce objevila se pravda. Rozumí se, sestro, rozumí se, že byl jsem
taktéž vinníkem!"
„Kterak to?"
Chvíli mlčet, sbíral myšlenky a slova, která snad rozptyloval plamen
muk srdce. Potom začal:
„Snad příliš dlouho tě zdržuji, sestro . . . snad máš málo času . . .
Nejsem nakloněn ke sdílnosti . . . mám zmlklé srdce. Při práci rukou .
a hlavy jest druhů mnoho, ale při té, která odbývá se v hloubi, nikoho.
Ve světě, mezi lidmi, mluvím mnoho — zde, v tomto tichu — není-li
pravda, že skoro klášterním? — bývá se mnou jen ono, to ticho . . .
Avšak toužil jsem časem po nějaké dobré, andělské duši . . . takové
jako jsi ty, sestro . . . ach, jak časem toužím po dobré sestře . . . Ale
to je vždycky ..."
Kynul pohledem na starý gobelín v rohu pokoje.
„. . . takový prchající přelud . . . Nikoho ze svých . . . Neboť, sestro,
lidé duší v duši nedívají se sobě nikdy I Vždycky jen povrch . . . povrch ..."
Skloněn poněkud, s tváří na dlani, povznesl k bledé tváři a sklo-
peným vičkám jeptišky zrak téměř dětinský, tak pokorný a důvěřivý.
„Je to jednoduché," mluvil. „Na křivých a těsných základech my,
nestálí lidé, tyčíme budovy své, proto také nestálé střechy jejich padají
nám na hlavy. Byl jsem jako jiní. Miloval jsem žár její zřítelnic, purpur
úst, sladkost objetí, důvtip rozmluvy — povrch, povrch, ze kterého jak
včela, sbírajíc z květu nudy, soudil jsem, že štědře platím, dávám-li jí
Digitized by
Google
164 Eliza Orzeszkowa:
navzájem svůj povrch k milování. To je tuze všední. Vede to k užívání,
jen k užívání 1 To je tuze elementární, tuze materíelní, a poesie na tuto
nahotu vrhá závoj, působící klam, že tam je něco více, výše — tak
lehoučký, že, jakmile orkán vášně zaduje ..."
Učinil rukou lehkovážný gest:
„. . . anebo zefírek nudy zavěje ..."
Sklonil nízko hlavu.
„Když se to stalo, zpozoroval jsem, že zanedbal jsem duši této
ženy, že jsem vlastně o ní nikdy nepřemýšlel. Jaké tóny vyluzovaly
z ní dotyky světa? Jaké stály v úkrytu a číhaly na ni potřeby a po-
kušení? Kde byla ukryta zřídla její slabosti a síly? Kdo je někdy zvědav
na takovéto věci? Život jako prudký potok, s korytem po břehy plným,
kypí a pádí! Zaměstnání, zábavy, naděje, nepokoje! Hodiny i dni roz-
plývají se jako mlha v úpalném slunci. Není času. Na sestoupení do
nitra milované bytosti není času! Jádro věci, samo jádro milování,
zůstane neviditelným za závojem z půvabné příze. Přízi však pronikne
červ a jádro přehryže ... a člověk milující . . . cha, cha, cha! . . .
milující! . . . nezpozoruje toho, nezabrání, nezachrání! a přece — miluje!
Avšak jsme slepci! ,Vede-li pak slepý slepého, zdaž nesřítí se dolů
obadva?* Moje to vina! moje vina!"
Vzpamatoval se a spěšně začal se vyptávati:
„Tedy je velice nemocna? Trpí mnoho? Jaká je to nemoc? Snad
by pomoc . . .?"
Zrak se mu zaleskl. Odhodlal se k činu — rychleji, rychleji
k činu!
„Lékaři? peníze? Snad změna podnebí ..."
Sestra Klára záporně kynula hlavou.
„Nikoliv. Už nic . . . Je to otázka . . . několika dnů ..."
V očích ucítila vlhkou mlhu při pohledu na hlavu tohoto člověka,
která nízko na dlaně sklesla, šeptajíc:
„Ubohá! ubohá! ubohá!"
Po chvíli se otázal:
„Řekla jsi, sestro, že má nějakou prosbu ..."
„Jedinou toliko, ale tak vážnou a . . . smělou ..."
Byla na rozpacích. Teď teprve ucítila, že tato smělá prosba může
býti také ukrutnou. Ukrutným bylo násilí, které sama sobě učiniti
musila, aby dívčími ústy dotkla se kalů života. Ale on jí ho ušetřil.
„Osiří někdo po ní?"
Jakým způsobem, jakým uhádl nápad tak podivný a odvážlivý,
že povstati mohl toliko v horečce, v zoufalství, v hryzení svědomí,
tváří v tvář se smrtí? Uhádl však. Sestra Klára zašeptala!
„Robátko ubohé . . . děvčátko maličké . . . vydané bídě a zkáze!"
Byla chvíle mlčení. Zanimirski, dívaje se na jeptišku, promluvil:
„Nemluv ničeho více, sestro. Vím ..."
Kvapným pohybem vstal s křesla; sestře Kláře zdálo se, že rysy
jeho se zaostřily a ztvrdly. Odvrátil se, přešel pokojem a stanul obrácen
k oknu takovým způsobem, že profil jeho zaostřil se v pozadí okennice
a zelené za ní záslony, ostrý a tvrdý, jakoby kamenný.
Digitized by
Google
z různých cest. 165
Minuty plynuly. Jeptiška se skloněnou hlavou myslila na to, že
Bůh jí poručil, býti dnes svědkem těžkého boje, vedeného v duši
člověka. V mysli její, neznámo odkud, vyvstala dvě slova:
^V krásné duši!"
Začala se modliti:
,Bože, posilni svého šlechetného a trpícího tvora I"
Už nezpozorovala vzrušujícího kontrastu mezi chudou ženou z ne-
mocničního lože a člověkem, který trávil život v tomto krásném obydlí
a v šumu světovém.
» Nevyzpytatelnými jsou v rozmanitosti své cesty Tvé, ó. Pane,
jimiž stvoření svá vodíš uprostřed běd a smutků země!"
Minuty plynuly. V sousedním pokoji hodiny začaly odbíjeti. Zpod
stropu od starého ciferníku, ověnčeného vybledlými růžemi, plynuly
zvolna basové a táhlé zvuky. Vlna melancholie přetékala toto obydlí,
v jehož ticho od zeleného závoje listí plynouti začala růžová světla
zapadajícího slunce.
Sestra Klára pomyslila si:
«Jako v klášteře!-
A potom ještě:
„Duch, chce-li, dýchá."
Zanimirski odvrátil se od okna, postoupil několik kroků a, stoje
před jeptiškou, oddělen od ní velikým psacím stolem, otázal se:
„Kde se nachází?"
Povznesla oči, nejisté, mají-li se báti či radovati, ale nesetkala se
s jeho pohledem. Víčka měl sklopena, byl velice bled, v prstech, po-
někud se chvějících, držel tužku.
^Jaká je adresa?" otázal se ještě.
Naznačila jméno bídné uličky a všední pojmenování lidí, které
rychle zapsal na lístek a potom začal mluviti:
„Řekni jí, sestro, co žádá, že učiním všecko, cokoliv je v mé moci.
Ať je klidná ... Ať této noci klidně usne. Zítra ... o které hodině
lze, sestro, navštíviti vaše nemocné? Zítra přijdu k ní, povím, co za-
mýšlím, jak s návrhem jejím naložím ... a prositi jí budu . . . prositi
budu, aby svědomí a srdce její nesoužilo se ani tím, co učinila, ani
tím, co zanechává ..."
V míře, jak mluvil, sestra Klára povstávala s křesla, s očima radostí
rozjasněnýma a se zpívajícími v mysli slovy:
„Uzříte nebe otevřené a Anděly boží ..."
Ale verš biblický přerušen byl jejím údivem. Co se stalo? Odkud
v tomto člověku tak náhlá změna? S tváře jeho zmizely vrásky, čelo
opět jako dříve se vyhladilo a uklidnilo, pohled tmavých zřítelnic, kdesi
v prostoře tkvících, pln byl tiché, ale sladkými krůpějemi ze samého
dna jeho bytosti se prýštící radosti.
Ruce sestry Kláry skřížily se znenáhlým pohybem; v mysli jako
hymna zněla slova:
„Uzříte nebe otevřené a anděly boží, vystupující a sestupující...
Zdaž duch tohoto člověka nevystoupil do výsosti nebeských a nese-
stoupil s nich k pozemským bědám jako Anděl Boží?
Digitized by
Google
166 Eliza Orzeszkowa: Z různých cest.
S očima, zalitýma v slzách, jala se mluviti:
„Teď už vím, dohaduji se . . . Bůh dal mi poznati zřídlo radosti
a triumfů vašich. Taliovým jako v této chvíli viděla jsem vás před za-
početím naší rozmluvy. Zajisté, i tehdy . . .
„Ó, nic velikého ..." přerušil kvapně a s úsměvem, „zcela nic
velikého I Odehnal jsem trochu lidi od nich samých . . . Neboť lidé,
sestro, lnou nesmírně k sobě samým, a potřebí časem jednou rukou
odtrhnouti je od toho nejvyššího předmětu milování a druhou ukázati
na něco jiného! ..."
„Na něco jiného? na co?" ptala se jeptiška.
„Na lidské utrpení a božské ideje," odpověděl.
Rozmlouvali, stojíce, odděleni velikým psacím stolem. Světla západu,
stále útočněji prodírajíce se zelenými listy, stále mohutněji zasypávala
byt. Plno zlatých střel a rubínových krůpějí bylo teď na mramorových
poprsích věštců, ve sklech, zastiňujících knihy a rytiny, na papírech,
pokrývajících psací stůl. Po těchto papírech svezly se oči jeptišky.
„Práce!" pomyslila si.
A hlasitě opakovala:
„Božské ideje!"
„Ano, sestro," odpověděl. „A co bychom si, nešťastní, počali na
zemi, kdyby nebylo těchto hvězd, na našem nebi zapálených? Boří-li
se a pod nohama nám uniká půda vlastního štěstí, zachycujeme se
paprsků jejich zoufalýma rukama, a jen jejich světlo rozptyluje naše
tmy . . ."
„Světlo světa," šeptala sestra Klára.
V téže chvíli v hloubi salonu vyšlehla houšť světel tak veliká, že
připoutala k sobě oči obou rozmlouvajících. To od zapadajícího slunce
ohromná červenozlatá záře přemohla konečně ohradu z listí a padla
na obrazy, pokrývající stěny. Teď teprve, v této záři, zahořely zlacené
rámy, zajiskřily se na miniaturách barvy obleků pradědův i prabáb,
emaile signetů zasvítily štíty a kříži; nejvyšší pak a nejvýraznější —
bledý rytíř na koni nad zpěněnou řekou — očima rozplamenénýma
díval se přímo na dva páry očí, jednomyslně na něj se dívajících.
Teď sestra Klára jasně slyšela ten zásvětný zpěv, kterým duch
člověka, řízený duchem Božím, opájí časem mrtvé věci. Byly to šelesty
neviditelných křidel, plápoly plamenů, hořících před neviditelnými oltáři.
V její vlastním srdci rozlévala se radost anděla, který unáší k nebi
lidskou duši, jemu samému z míry podobnou. S úsměvem, soustřeďujícím
v sobě tuto radost, promluvila:
„Třeba mně už jíti! Třeba mně co nejspěšněji donésti radostné
poselství ..."
V tom pohled její padl na tyčící se v rohu psacího stolu ker
kvetoucího vřesu. Plana v záři sluneční, zdál se býti zabloudilým sem
z daleka veršem polní písně.
„Milý květ! Kterak blíže znala jsem ho ve dnech dětství a mladosti!"
Zanimirski vztáhl ruku, začal delikátní větvičky kvapně trhati a pak
podal je sestře Kláře se slovy:
Digitized by
Google
Karel Červinka: Vrah. 167
„Dones jí, sestro, tyto květy, které nejednou trhali jsme spolu za
jitra naší lásky . . . ubohé I"
S takovým výrazem očí, s jakým člověk nahlíží do propasti, dodal :
„Všecko začíná se v úsměvech a končí se v slzách!"
Jeptiška s květy v bílých rukou stála v pásmu světla, jehož růžové
krůpěje mihaly se na černém jejím hábite a bílém kornetě.
„Třeba mi už jíti I" opakovala, ale neodcházela.
Zakoušela pocit něčeho, ještě nedokončeného. Ano, nevyřkla slova:
„odpuštění" ani jednou. A už nevyřkne. O Bohu rovněž nemluvila vůbec
a mluviti nebude. Cítí tu přítomnost Boží . . .
S úklonem na odchodu řekla:
„Bůh budiž vždycky s vámi!"
Skláněje nízko hlavu, odpověděl:
„Modli se, sestro, za ty, nad nimiž za bezsenných nocí nebdí
ničí milosrdenství . . .•
KAREL ČERVINKA:
Vrah.
(Dokončení.)
XI.
„Inu tedy — " pokračoval
vrah, věc chtěje zkrátiti,
„uplynulo zase roků
několik, a já je prožil
při své nízké sedlačině. —
Ztvrdnul jsem — ó, to je pravda
jako člověk, jemuž vezmou
zločinci a darebáci
víru v lidskou spravedlnost,
víru v spravedlnost boží — —
Tedy jako abych krátce
pánům všecko vypověděl:
Ženu moji policajt zas
večer kdysi přivedl! — —
Rozedraná, v sešlých cárech,
v tváři zrudlá od kořalky,
pokleslá tam zcela nízko,
kam jen může poklesnouti
lidský tvor, jenž kupčí se vším,
nejen se sebou, však také
Digitized by
Google
168 Karel Červinka:
s dítětem . . .
— — — — Já ptal se pouze:
,Kde je Zúza?* Zaskučela
cosi jako kočka, které
utopili koťata,
tož jsem sbil ji do krvavá,
vlasy jsem jí s hlavy trhal,
k podlaze jsem smýknul jí,
poleno jsem od plotny zdvih*,
tím ji tloukl, kopal jsem ji,
plil jsem po ní, ale ona
jako honící pes jenom
bití moje přijímala,
slova jsem z ní nedostal . . .
Pak jsem uskokem, lstí zkoušel
tajemství, jež nechtěla říc*,
vyzvěděti, ale ona
byla němá jako skála,
až mi hlavou bleskl nápad
kořalkou tu ženskou opít,
a pak všecko vyzvědět.
Pod záminkou, sekáči že
zase přijdou, přivezl jsem
soudek pálenky a dal jej
do komory, od níž klíč
odevzdal jsem jí. — Co chtěl jsem,
úplně se podařilo:
opila se večer, abych
nevěděl, a tu jsem lstivě
po dobrém s ní začal, řek' jsem,
jak to krásné je tam v světě,
když tam stále utíká, —
hrneček jsem z poličky vzal,
kořalky jsem natočil,
povídal jsem, af to praskne,
jsme jen jednou na světě,
nejprve jsem sám se napil,
pak jsem hrnek podstrčil jí,
zasmála se divoce a
napila se kořalky.
Úplně už byla spilá,
když mi začla vypravovat
o pokojích s kobercemi,
s velikými lampami,
o pánech, již přicházejí,
staří, mladí, ale všickni
platit musí, a jak teče
víno proudem, — orkestr
Digitized by
Google
Vrah. 169
veselí to doprovází — —
takhle dál mi blábolila —
Povídal jsem: ,Jen by Zúza
našla si též dobrou službu,
aby také užila,
něco sobě ušetřila!* — —
Neodpověděla na to,
schýlila se po hrnečku,
hrneček však prázdný byl,
pohleděla žádostivě
na mne a já pravil v smíchu
líčeném — : Tož, ať to praskne,
jsme jen jednou na světel
Odešel jsem do komory,
zase kořalku jsem přines*,
,Kde je Zúza?* ptal jsem se.
Divoce se rozchechtala:
— ,Tam je, odkud já jsem přišla!*
vyhrklo z ní a už zase
po kořalce sahala.
Vypila ji jedním rázem,
ku posteli svalila se,
a já už byl odhodlán.
Viděl jsem své dítě tam v těch
pokojích, v těch s kobercemi,
s velikými lampami,
páni kam k ní přicházejí,
staří, mladí, ale všickni
platit musí, a jak teče
víno proudem, orkestr
veselí to doprovází . . .
tam jsem viděl svoje dítě,
dítě, které odvedla mi
tam v ta místa, odkud přišla
přivedená po šupu.
Napil jsem se plným douškem
kořalky a, posíliv se,
šel jsem ven do přístodolku,
sekeru vzal nejostřejší,
volně jsem se v jizbu vracel,
ještě jednou jsem se napil,
lampičku blíž postavil,
abych viděl na svou práci.
— Na podlaze válela se,
spala tvrdě, nevěděla,
když jsem divoce se rozpřáh',
sekerou jí upocené
12
Digitized by
Google
170 Karel Červinka:
čelo proťal ..." —
— — — — Vrah si oddych',
oči jeho zamžikaly,
porotcové zbledli hrůzou,
dámy ani nedutaly . . .
„Za nohy jsem pak ji chytil,
vlekl jsem ji do úvozu,
úvozem dál po hroudách
ku řece a tam jsem tělo
její shodil do vody. —
Domů šel jsem pomalu a
na podlaze krev jsem utřel,
kousek mozku, jenž tam ležel,
do plotny jsem zahodil.
V sváteční pak jsem se šaty
ustrojil a do města Sel,
po půlnoci dorazil jsem
ku četnické stanici.
Musil jsem tam dlouho zvonit,
než se páni probudili,
konečně však strážmistr přec
zvonění mé zaslechl.
.Slyšel jsem tam dole, kterak
okno zlostně otevírá,
křičí vztekle: ,No tak, co je,
strejce, co tak zvoníte?* —
Povídal jsem: ,Jdu se hlásit,
abyste mě zavřeli, já
právě doma zabil ženu . . .*
Křičel: , Chlape, táhni dále
tam, kde jsi se napil, nebo
slezu dolů, hned tě zavru,
že stráž v noci urážíš!*
— Musil jsem se zapřísahat,
že jsem doma zabil ženu,
strážmistr však nevěřil,
vztekle třísknul zase oknem,
ale dolů nesešel.
Nevěděl jsem, co mám dělat,
věděl jsem, že musím za to
pověšen být, že to zákon,
že tu není vyhnutí,
tak jsem stál tam malomocně
za srpnové vlahé noci,
hvězdy nad mnou mihotaly,
na dveře jsem tupě hleděl.
Digitized by
Google
Vrah. 171
na zavřené dveře domu
u četnické stanice.
Na lavičku sedl jsem si
před domem, kde s podvečerem
strážmistr vždy sedával a
z dýmky svojí pokuřoval. —
Hodinu jsem takhle čekal,
a když nikdo nešel, tak jsem
na lavici leh* a spal
do rána, kdy otvírali
zase dům ... Tu teprv dovnitř
mohl jsem a vše jsem hlásil.
Strážmistr hned řetízky ml
na ruce dal, odvedl mě
k soudu — bál se najednou,
^bych snad mu neutekl: —
Tak to bylo — to je vše — !"
XII.
Řadu svědků vyslýchali,
kteří měli dokázati,
vrah že není takým vrahem,
jakým se tu právě doznal.
Všelijaké podrobnosti
vycházely na jevo,
různé známky lakomosti,
dychtivosti po penězích,
výroky též závadné,
vše, co mohlo usvědčovat
vraha zcela doznaného . . .
Předseda vždy ozýval se:
„Kolego, to pište, tohle
zas je novum I" Auskultant
škrábal to vše jako kočka,
vztekle, ale myslil při tom:
„Dědku, máš to v protokolech,
kdybys četl, neříkal bys,
je to novum, neštval bys mne,
abych tady škrábal, škrábal
za sto korun měsíčně,
zbytečně a rozličně!"
Návladní se dotazoval,
chtěje vraha utopiti,
neboť měl jej v podezření,
ie jej porotcové sprostí.
12^
Digitized by
Google
172 Karel Červinka:
když jim takhle na citlivost
tloukl jako v románě —
Svědci se zas zaplétali
v rozpory, z těch obhájce hned-
otázkami, poznámkami,
chtěje vraha zachrániti,
soukal svoje tkanice
přeobratně velice. —
Slovy mnoho bojováno
o vraha už doznaného,
předseda se usmíval a
myslil sobě: „Mládí, mládí f
jeden jnyslí, že je tady
proto, aby připravoval
lidi o krk; druhý myslí,
že je tady dovoleno,
zabíjeti ženu, jen když
člověk vzal si zbrojní pas! —
Resumé jim podám, chlapům,
červenat se oba musí,
co jim řeknu, jak to všecko
porotcům zde vysvětlím I" —
Řeči byly strašně dlouhé,
senát při nich strašně zíval,
dámy plakaly však vzadu,
vrah byl se vším spokojen,
seděl tu jak někdo, který
na něco jistého čeká,
bohužel zde v případě tom
byla to jen šibenice,
ale vrah se zdál i s touto
zcela býti srozuměn . . .
Konečně se o otázkách
senát usnes*, přečetl je
auskultant a po resumé
obšírném a nestranném
porotcové ze svých lavic
do pokoje odcházeli
vedle sálu jednacího.
Ku dveřím se postavil hned
na stráž sluha z kriminálu,
aby páni porotcové
nebyli v své poradě
něčím vnějším vyrušeni . . .
Vraceli se majestátně
jako Honza, který zabil
Digitized by
Google
Vrah. 173
jednou ranou třináct much,
neměli to na čepicích,
blýskalo jim to však z pleší,
a to, o čem usnesli se,
velevážně promluvilo
panem hlavním porotcem:
„Všemi hlasy: ano I — ano!" -
Návladní zas mluvil. Krátce!
Obhájce pak po něm sbíral
okolnosti, které vrahu
polehčují, odporoučel
soudcům vraha, a tak dále.
Vrah se klidně usmíval,
velice se upokojil,
slyšev votum pánů soudců
z lidu, kteří jednohlasně
oprátku mu přisoudili.
Ale tito jaksi schlíple
vraha nyní prohlíželi,
čekajíce, že se shroutí,
pokořen před jejich votem
na hromádku zoufalosti.
Při tom pot si utírali,
část jich v duchu litovala,
že tu řekli: ano — vinen!
Konečně, co je jim po tom,
po té celé proceduře,
že ten člověk bude viset, —
kdyby řekli nevinen,
jednoduše — : nevisel by!
Takhle si jej na svědomí
vzali všickni jednohlasně,
nebudou moc k vůli němu
po několik nocí spát — —
Ale soud si barety už
posadil teď na své hlavy,
těžkopádně ubíral se
ku poradě o rozsudku.
Neradil se dlouho, záhy
navrátil se bez baretů,
u stolu se usadil a
předseda pak první sobě
hlavu baretem zas pokryl,
po něm votanti, — vše vstalo,
prohlášen byl rozsudek . . .
Digitized by
Google
174 Karel Červinka: Vrah.
Stíny už se v chodbách tměly^
vrah se do nich zadíval,
když jej v celu odváděli,
při tom však se usmíval.
On už k smrti odsouzený
cítil cosi sladkého,
smrti zaslíben — už ceny
život neměl pro něho.
Mizí klam a pravda vstává,
zastře lidské slabosti —
člověk duši odevzdává,
hříšnou duši věčnosti.
Na kolena poklek' vrah,
modlil se hned po návratu,
z hříchů kál se, k šibenici
pokorně se připravoval,
litoval a nelitoval,
ale k Bohu sedláků
navracel se myšlenkami,
proti Jehož pfíkázáním
sekerou svou děsně zhřešil.
Nahoře však senát právě
dál se radil o tom, má-li
vrah být popraven, či nemá . .
Návladní vstal nejprv. Návrh',
aby vrah byl pardonován,
návrh svůj pak odůvodnil
všestranně a důležitě.
Stejně také druzí soudci
navrhli, by odporučen
vrah byl — neboť zachovalý
dosud byl a tak vše dále:
Tak se stalo jednohlasně,
že byl vrah, jenž toužil umřít,
k šibenici ve své cele
kajícně se připravoval,
doporučen jednohlasně
císařově milosti I — — —
Digitized by
Google
<^^:^~m
Z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
BEDŘICH VILÉM SPIESS:
U divého muže.
Obraz ze života dřevních sousedů Malostranských.
Přijdouce s Karlova mostu na Malostranský rynk, spatříme v levo
široký průlom, kterým nedávno zjednána pohodlná kommunikace
mezi rynkem tím a ulicí Karmelitskou, druhdy také Újezdem nazývanou.
V průlome tomto stály prvé tři domy: dva čelem do náměstí obrácené
měly číslo pop. 269 a 270; třetí nazad s nimi sousedící označen byl
číslem 298. Budova č. 270 slula druhdy domem „Šlyslpergerovským"
či „u zlatého klíče" (později ^u Klíčů") a náležela svým časem slavnému
učenci českému Janu Kocínovi z Kocinétu. Dům č. 298 tvořil nároží
někdejšího Újezda a těsné uličky, kterou se odtud domem Šlyslpergerov-
ským na rynk chodívalo; a tomu říkali staří „u divýho muože" a novější
,u Goliáše". Podobu jeho spatřujeme na Jansově akvarelovém obraze
(4. v Herainově Staré Praze reprodukovaném). Byl to dům prostranný
o dvou patrech a třech renaissančních štítech a pocházel bez pochyby
ze 16. století.*) V domě tom odehrála se historie, o niž se níže
s laskavým čtenářem sdílím. Vypravuji tu na základě soudních a jiných
akt, kterých jsem se v archivu města Prahy dopídil. Prosím tudíž, aby
milý čtenář příběhů těchto nepokládal za pouhé smyšlenky, než za čirou
pravdu a skutečnost, byf i předkům našim ne příliš lichotivou. Jen zde
onde jsem pro souvislost musil přičiniti nějakou drobotinu, kteráž stě-
žejným událostem není na ujmu, anobrž je do jasnějšího staví světla.
Kladu-li osobám slova, jež skutečně pronášely, beze změny s dialekti-
ckými zvláštnostmi a mluvnickými poklesky do úst, činím tak za úmyslem,
abych vypravování svému dodal lokálního a časového koloritu a spolu
folkloristům našim podal příspěvek k poznání lidové mluvy tehdejší.
*) Vedle něho stál (a ještě stojí) dům č. 299 tolikéž tvaru štítovitého, zvaný
.u bílého mostu* snad proto, že v těchto místech býval kdysi takový most pres
příkop městský. Na Sadelerově prospektu Prahy z r. 1606 oba domy .u divého
muže* i .u bílého mostu" jsou také vyznačeny.
Digitized by
Google
178 Bedřich Vilém Spiess:
1.
Klimentovi Kechlovi z Hollenštejna dafílo se čím dále tím hůře.
Bůh ví, čím to bylo. Snad že v krvi jeho vězela rozmařilost po matce
Anýžce, která podruhé se provdavši za Matyáše Wackerlu, s ním netoliko
vlastní jmění, než i statek obou synů svých Linharta a Klimenta, jim
od nebožtíka otce Hanuše Kechla odkázaný, z valné části „promrhala,
utratila a je o nemalou summu na penězích hotových, klenotích, šatech
chodících a lehacích, též jiném nábytku připravila".
Leč, nechť si byla příčina stálé jeho tísně peněžní jakákoli, tolik
jisto, že dovedl si Kliment z ní pomáhati. Meltě v Menším městě
Pražském blíže Újezdské brány dům nárožní, jenž „u divýho muože"
slul a s domem urozeného pána Joachyma z Kolovrat a na Kosatkách,
purkrabí Karlštejnského, sousedil a nazad k domu Šlyslpergerovskému
pnléhal.*)
V prvém patře domu toho byl pokoj, svobodným mužům velice
příhodný k obývání. A ten pronajímal Kechl nejraději mladým, urozeným
pánům. S jedním z nich, stavu rytířského, s panem Karlem Přehořovským
z Kvasejovic, seznámil se při pivě a víně „u Hans Turků", v kterémžto
nákladnickém domě měl Přehořovský také byt najatý. Tomu pánu Kliment
nejednou říkával, „aby se k němu stěhoval, že mu chce pokoje dáti,
a netoliko pokoje dáti, ale všeho domu postoupiti".
Dobrý mladý pán neodolal lákání KHmentovu, prohlédl si byt i jeho
příslušenství a, shledav je sobě býti vhod, smluvil se s Kechlem, že
mu za ně ročně dávati bude 30 kop grošů míšeňských a že se k němu
některý den po sv. Havle nejblíže příštím hodlá přistěhovati.
Prvé však že dlužno pokoj hořejší náležitě upraviti, poněvadž
v něm jak strop tak vlašský komín, štukatorskou prací ozdobený, zubem
času již valně jest ohlodán, a povšechná malba pokoje vybledlá i v ne-
souhlase s barvou nábytku jeho, Karlova. Také dubové dveře že prý
po důkladnějším kování a okna po novém nátěru volají. Pan Kliment,
usmívaje se, naslouchal, nepřisvědčil, ale také neodpíral.
I neminuly ani čtyři neděle, a pokoj zaskvěl se v plné nové kráse.
Ký div, že Karel s veselou myslí ubytoval se v něm hned nazejtří
po sv. Havle léta Páně 1588, kdežto sluha jeho Jan Hendrych Štohl,
z Dejnova rodilý, uvelebil se v přízemním bytě o světnici a kuchyni.
Oběma koňům pánovým upraveno útulné místo v hospodářově marštali,
a péče o ně svěřena čeledínovi, k tomu zvláště zjednanému, Matouši.
Úslužnost a ochota, kterou hospodář hosti či, jak tehdáž říkali,
„pokojníku" svému při každé příležitosti dával na jevo, i nelíčená
srdečnost, s kterou jej paní Anna Kechlová nejen prvého dne než
i při dalších návštěvách přijímala, které jí jednak ze dvornosti jednak
za rozličnými potřebami domácími byl učinil, zpříjemňovaly panu Karlovi
*) Uzoučká ulice, od chrámu sv.-Mikulášského jižně ke kostelu P. Marie
Vítězné se táhnoucí, byla druhdy na severním konci svém (u domu Č. p. 300)
uzavřena branou, jež slula Újezdskou na rozdíl od brány Kartouské, Karlem IV.
u Hladové zdi zřízené.
Digitized by
Google
U divého muže. 179
nové bydlo velice. Roztomilý způsob, kterým mladá ta paní dovedla
hovor navazovati a rozpřádat, zamlouval se mu čím dále tím více tak>
že, kdykoli příležitost vhodná se naskytla, s ní si pohovořil. Tuze rád
také zažertoval se synáčkem jejím Adámkem.
Kliment jevil upřímnou radost, vida, že páně Karlova příchylnost
k rodině jeho vzrůstá, a přičiňoval se, seč byl, aby si přátelství člena
tak vzácného a zámožného rodu získal i udržel. Navštěvoval jej zhusta
i bavíval vypravováním všelijakých příhod ze života malostranských
sousedův, jichž se buď sám byl dožil buď doslechl. Občas ho pak
vybídl, aby s ním večer strávil v kruhu veselých přátel jeho. Přehořovský,
shledav, že to vesměs počestní a vážení měšťané a že s bodrou šetrností
k němu se chovají, chodíval mezi ně bez ostychu a rád. Však nikdy
nepil z míry, a hodinu před půlnocí neb ještě dříve vracel se domů,
a Kechl z pravidla s ním.
Poměr obou nových přátel stával se co den důvěrnější. Že se
Karel za přízeň jemu prokazovanou všelijak snažil odvděčovati, rozumí
se při muži pečlivě vychovaném a v blahobyte vyrostlém samo sebou.
Znamenaje, kterakou radost Kechlův Adámek mívá z koní jeho, kdykoli
je vidí z domu vyjíždět aneb zase vjížděti, vyzval paní Annu, aby
časem se synáčkem do okolí pražského si vyjela. Aby radost hochovu
dovršila, poslala matka k Flavínovům pro bratránka jeho, osmiletého
Jeníka Kechla,*) a tak vyjela s oběma hochy za slunného listopadového
dne do Ovence. Uhostivši se ve dvoře Flavínově, strávila tu velmi
příjemně několik hodin. Šafář Vaněk Kamenický prováděl je stájemi
a ukazoval všecko hospodářství; žena jeho, šafářka Anna, snášela, kde
co dobrého měla, a děti jejich s hochy hrály a proháněly se vesele
po dvoře i sadě.
Jeník, k večerou domů přišed, nestačil dědouškovi, panu Vítu
Flavínovi, a dceři jeho Johance vypravovati, co vše byl cestou viděl
a jak krásně ve dvoře se bavil. Hned nazejtří přišel Jeníkův praeceptor
k Přehořovskému, aby jménem páně Flavínovým srdečně mu poděkoval
za radost, jeho vnukovi vyjíždkou včerejší způsobenou, i doložil, že
by starého pána velice potěšilo, kdyby urozený pán z Kvasejovic
v prázdnou některou chvíli neobtěžoval si jej v prostém jeho bydle
navštíviti.
„Prosté" to bydlo byl jeden z největších domů, který ještě dnes
svým zvláštním malováním v čele dodává rynku Malostranskému staro-
bylého rázu a názvem svým „u Splavínů" či „u Flamínů" dosud byf
i znetvořené jméno našeho pana Víta Fiavína z Rottenfeldu a na Pokra-
ticích připomíná, jenž v něm přes čtyřicet let bydlel.
Jsa přehojným „statečkem" nadán, požíval Flavín jako neobyčejně
bystrý právník zvučného jména a jakožto místosudí dvorský království
Českého těšil se obecné vážnosti. Jakkoli od úmrtí duchaplné manželky
*) Byl to syn Linharta, svrchu vzpomenutého bratra Klimentova, jenž měl
za manželku Annu, dceru Flavínovu. Oba rodiče r. 1582 na morovou ránu zemřeli.
Sirotka jejich vzali Flavínovi k sobě do domu a chovali jej za vlastního syna.
Později opatřili mu praeceptora či vychovatele.
Digitized by
Google
180 Bedřich Vilém Spiess:
jeho, paní Evy z Pokratic, v domě smutek se byl zahostil, a bývalé
veselí dosud se nenavrátilo, tož přece v něm nepotuchla staročeská
opravdu hostinnost a srdečnost, s kterouž jak hospodář tak na místě
nebožky Evy nejmladší dcera její Johana vítali, kdokoli z četných pří-
buzných a z četnějších ještě přátel do domu přišel. Občas sezval jich
pan místosudí dvorský počet valný a dal jim vystrojiti „tučnější" oběd.
A k takovému obědu byl v den sv. Mikuláše také náš Přehořovský
pozván; neboť hned při prvé jeho návštěvě byli otec i dcera shledali,
že pani Anna Kechlová pranic nepřeháněla, chválíc vysoce uhlazený
mrav i rozmarný hovor švarného toho šlechtice. A tak mimo vše nadání
své seznámil se Karel rázem s předními měšťanskými rodinami Menšího
města Pražského a nad to s muži jiných slavnějšími: M. Danielem
Adamem z Veleslavína a soudruhy jeho Janem Kocínem z Kocinétu
a Adamem Hubrem z Rysenpachu.*)
Svoji nad tím radost dal Přehořovský slovy vřelými na jevo nejen
paní Kechlové, sedě při hostině podle ní, nýbrž také z rána doma
panu Klimentovi, který hostiny včerejší nebyl se účastnil. Předstíraltě
chorobu jakousi ; v pravdě však choval v srdci svém kyselost, že Flavín
v posledních dobách — nemilou snad zkušeností jsa poučen, měšce
svého před nim pečlivě utahuje.
A pan Kliment přec peněz teď více než kdy má potřebí! Zima
na krku, zima dle všech známek předešlé krutější. V dřevníku pak
není téměř polena I „Však nevypomohl-li opatrný Vít, pomůže bohdá
nezkušený Karel," tak si pomyslil Kechl a přiměl Přehořovského, že
hned nazejtří koupil hrubé dvě haldy dříví pro sebe i dal je svými
koňmi svážeti do dvora. Matouši kázal, aby je rozštípal.
Dříví jak měkkého tak tvrdého bylo tolik, že ho dřevníky sotva
pojaly. „Toť zásoba, jež nám oběma do jara vystačí," zvolal jakoby
překvapen hospodář, „příští zimu zase já zjednám dříví s dostatek."
A při tom zůstalo. Zima míjela, a s ní také paliva v dřevnících ubývalo;
neboť kromě čeledi Karlovy i chasa hospodářova jím kde kterou místnost
vesele vytápěla.
Zatím připadl pan Kliment na nový zdroj k rozhojnění důchodů,
nápadně se ztenčujících. — Na dvoře stál starý vetchý dům, v němž
druhdy, dokud ještě Kechlův děd s matčiny strany, pan Laurenc
Waldtmann**) byl na živu, pivo se vařívalo. Po smrti jeho za nehospo-
dářství matčina živnost ta docela přestala, až teprv Kliment ji zase
provozovati počal, ale nikoliv sám, ani v domě vlastním, nýbrž ve
spolku s Janem Orgiesem v domě tohoto měšťana a přítele svého na
Újezdě. Chtěl-li tedy ladem ležících prostor v nádvorním onom domě
náležitě využitkovati, musil jej podrobiti důkladné přestavbě, k níž se
mu však peněz nedostávalo. Nezbývalo tudy, než sobě jich vydlužiti
a dáti v zástavu dům „u divého muže", který společně s chotí svojí^
*) Srovnej mou studií ,Jan Kocín z Kocinétu a jeho doba" (Osvěta 1876,
str. 797, 1877 str. 103, 188.
**) Po tomto majiteli, tuším, říkalo se domu jeho „u Waldmanna*, po Česku
pak „u lesm'ho" či „u divého muže*.
Digitized by
Google
U divého muže. 181
držel.*) Soused jeho, urozený pán Joachym z Kolovrat, měl dosti
hotových peněz i nerozpakoval se vyhověti dútklivé prosbě manželův
Kachlových a půjčil jim dne 1. srpna 1589 „čtrnácte set kop míšeň-
ských na tolařích dobrých stříbrných rázu J. M. císařské a kurfiřta
Saskýho, jeden každý tolar po šedesáti groších míš. a jeden groš po
sedmi penězích malých počítajíc".
„Kteroužto summu i s ourokem na to vzešlým J. M. pánu zase
dáti a zaplatiti mají od Actum zápisu tohoto ve dvou letech pořád
zběhlých, konečně na též minci a tolařích rázu J. M. císařské a kurfiršta
Saskýho a žádné jiné. A podlý toho též jsou se napsaní manželi dobro-
volně svolili a zavázali, že domu svého nárožního, jenž slově „u di-
výho muože", žádnému jinému prodávati, zapisovati ani zastavovati
žádnejm vymyšleným spuosobem moci smíti nemají, a žádných dluhů
více na témž domě činiti, zapisovati nemají a moci nebudou bez vuole
nadepsaného pana Joachyma z Kolovrat. A kdyby koliv týž duom jejich
na prodej byl, jemu panu Joachymovi z Kolovrat, dědicuom a budoucím
páně jej, zač spravedlivě stojí a dva od stran páni přátele uznají, pro-
dati mají."
Summa, kterou si od urozeného pana souseda byl vypůjčil, zdá
se, nestačovala na uhrazení jednak stavebního nákladu, jednak dluhů
i dloužků, které Kechl tu onde měl, sice by byl sotva ještě jinde
o půjčku se ucházel, jakož patrno ze zápisu v knihách městských^
učiněného týž den jako smlouva předešlá.
Zníf doslova takto:
„Kliment Kechl z Hollenštejna a Anna, manželka jeho, stojíc osobně
v raddě, přiznali se, že jsou dlužni dluhu pravého a spravedlivého šest
set kop miš. Janovi Cirnerovi mladšímu z Lebendorfu a Barboře, man-
želce jeho. Kteroužto summu jim zase dáti a zaplatiti mají od Actum
zápisu tohoto v puol létě pořád zběhlém konečně beze všech jich
manželuov škod a outrat i prodlévání dalšího."
Kromě peněz měl Kechl ku stavbě ještě dobrých potahů potřebí,,
a k jednomu z nich snadno si dopomohl. Vtipným svým způsobem
dovedl pana Karla přesvědčit, že by bujným jeho ořům šlo více k duhu,,
kdyby zbůhdarma v marštali nestáli, než denně dvě, tři hodiny pracovali.
Mohli by hravě na příklad rum z domu a kámen, cihly, písek a vápno
do domu vozit. On, Kliment, že chce za „forování" milerád tolik dáti,
kolik pan Karel za spravedlivé a slušné uzná.
A tak, maje peněz hotových s důstatek a výborný a laciný potah
na snadě, pustil se Kechl chutě do stavby, a než napadal prvý snížek,
proměnila se stará nízká budova s vysokou šindelovou střechou v úhledný
jednopatrový dům s důkladným prejzovým krytem o třech bytech: dvou
malých dole a velkém nahoře. Také dvůr nabyl jiné tvářnosti; větší
polovina jeho, s domem Šlyslpergerovským hraničící, byla zdělána
v pěknou zahrádku s roztomilou besídkou v koutě.
*) Upsalif si oba vzájemně všecek statek svůj 23. října 1584, jak pravdě
se podobá, brzy po svatbě své.
Digitized by
Google
182 Bedřich Vilém Spiess:
Hmotné výhody, které KHment z Karlova v domě pobytu měl,
nemohly přirozeně zůstati bez účinku na vzájemný poměr obou mužů.
Z hosta i hospodáře stali se přátelé téměř nerozluční. Maje naprostou
v Kechla důvěru, Přehořovský s ničím se před ním netajil a ve společ-
nosti jeho počal si též v nočních po Praze toulkách libovati. Při tom
nejednou stal se bezděčným účastníkem výjevů, jež, aby dobrému jménu
a cti jeho šlechtické nebyly na ujmu, za každou cenu chtěl udržeti
v tajnosti. A cenu tu přinášel si vychytralý přítel jeho pode jménem
větší nebo menší půjčky domů.
A znamenaje, že — ačkoli jeseň byla již valně pokročila, hospodář
ani ochoty, a byf i vůli měl, bezpochyby zase grošů nemá, by, jak
loni byl přislíbil, dříví na zimu opatřil, kázal Přehořovský zase čele-
dínovi svému navozit paliva spotřebu, rozštípati je a narovnati v dřevníku,
i nebránil, aby rodina i čeleď hospodářova jím topila.
Prese všecku obratnost, s kterou Kechl peníze z přátel svých
uměl vytloukati, poskytovalo finanční hospodářství jeho přec jen pořád
obrazu neutěšeného, anobrž čím dále tím žalostnějšího.
Čeleď jak Kechlova tak Karlova o tom dobře věděla a sobě
i jiným vypravovala. Eva, dcera Kateřiny Rosické, přinesla Klementovi
od pana Karla uherskej zlatej a slyšela od čeládky Kechlovy několikrát,
že Přehořovský Klementovi peníze půjčoval.
Kateřinu, dceru „Hertyščinu* *) u Kechla sloužící, poslal hospodář
k panu Karlovi dvakrát pro tolar. Jednou po ní uherskej zlatej mu
poslal. „A některého času poslal mne opět pro tolar a on mu poslal
zlej a já mu jej zase donesla."
Kuchařka Maryana Šmoterlová „nejednou než množstvíkráte cho-
dívala k panu Karlovi, aby panu Klementovi půjčil. „Pan Karel po ní
„jemu posílal někdy dva, někdy tři tolary i zlatý." A jednou prosil ho
za tři zlatý, poslal mu jich pět. „A nikdy ho neoslyšel, když k němu
o půjčku mě poslal. Toho jsem také povědomá — doložila ještě —
že i jiná čeládka, kteráž sloužila u pana Karla, jemu Klementovi množství
kop odnesli."
Tomu přisvědčil sluha Karlův svrchu vzpomenutý Štohl: nosil prý
od pána svého peníze KHmenlovi Kechlovi rozdílně a po málu, někdy
po pěti dukátích, někdy po třech tolařích a tak rozličně, i hádám, že
by všeho učiniti mohlo asi okolo puol druhého sta více nebo méně.
Podobně i Jeroným Martinus a Kryštof Rysler, kteří se u Přehořov-
ského ve službě vystřídali, nosívali od pána peníze Kechlovi po
několikrát; „kterýmižto penězi (KHment) jiným platil, jako tomu
prokurátorovi, který bydlil u Červinků a již umřel".**) A Matouš, jenž
druhdy také u Přehořovského čeledínem býval, ale později do služeb
Kechlových přešel, vypravoval: „Mě pán nahoru k panu Karlovi pro
*) dceru Hertykové.
• ") Na ten čas neumíme pověděti, jak se prokurátor ten jmenoval.
Digitized by
Google
U divého muže. 183
peníze posílal, aby mu půjčil dukát, někdy dva. To jsem chodil né-
kolikrát nahoru, někdy přinesl a někdy nepřinesl, neb mi kázal pan
Karel říci, že ho není doma. A dal-li jest mi kdy on p. Karel dva,
kromě po dvakráte po jednom dukátu, nebo tři pojednou, toho nemohu
povědíti. To jsem také slejchal, že pan Karel panu Klementovi půjčuje
peněz a že mu jest (tento) dlužen." „Kam je pak p. Klement peníze
od pana Karla vypůjčené dával, platil-li jest jima dluhy své lidem,
čili jest je propil, toho já nevím," doložil Matouš. Tímto dodatkem
podal prostoduchý muž klíč na objasněnou rozháraného KHmentova
hospodářství.
Vyráželtě — abychom se po způsobu lidovém vyjádřili — klín
klínem a zapíjel neblahý stav svůj z nemíry v šenkovních domech
přátel svých a sousedů Malostranských.
O tomto vyrážení klínu klínem byl by nejlépe mohl vypravovati
hlavní Kechlův věřitel, svrchu jmenovaný purkrabí Karlštejnský. Ještě
neuplynulo ani půlletí, a pan Kliment znova zaklepal na dveře urozeného
pana souseda svého i vyložil mu jasně a obšírně, že se mu ještě tři
sta kop míšeňských nedostává, aby Jeho Milost i tentokráte mu z tísně
laskavě vypomoci ráčil. I nezbývalo panu Joachymovi než dáti důtklivé
prosbě sousedově milostivý u sebe průchod.*)
A maje úroky platiti, přišel Kliment opět, ale s manželkou svojí
cele pobledlou, i naříkali, že nemají, z čeho by úroky Jeho Milosti
zaplatili, a prosili tak dlouho, až pan purkrabí k summám nahoře
psaným ještě čtyři sta kop míš. jim připůjčil „na ten způsob a ty
všecky vejminky, jakž zápis hlavní to v sobě obsahuje a zavírá." V těch
400 kopách byli ovšem obsaženi ourokové, z výš položených summ
prošlí.**)
Po roce týž tklivý výstup se opakoval, a dluh Klimentův vzrostl
zase o dvě stě kop grošů míš.,***) jimiž dostoupil dluh, na domě
.,u divého muže" vtělený, výše 2300 kop míš., a z těch měl Kechl
ročně 138 kop grošů panu Joachymovi z Kolovrat platiti! Ký div, že
vida blížiti se kvapem okamžik, kdy s dobrou ženou i milým synkem
bude mu opustiti domu po matce zděděného, jako bylo mu před ně-
kolika léty tolikéž pro dluhy zbýti se zahrady na Oujezdě, po otci
zděděné a „na Knížectví" zvané, ký div, že Kliment Kechl, nad erbem
svým i hodnosti konšelskou f) se zapomínaje, divý bol v pivě utápěl.
A tato jeho nectnost, v niž na jaře r. 1590 byl upadl, jakož
i neomalenost, s kterou Karlovo přátelství vykořisťoval, naplňovala
tohoto spravedlivou nevolí a hořkostí tak, že se posléze odhodlal,
přátelským stykům s ním rázem učiniti konec.
Nejvhodnější k tomu prostředek byl lístek, v němž zdvořile sic,
ale rozhodně Kechlovi na pamět uvedl, že svrchovaný již čas, aby
*) Zápis o tom ze dne 9. ledna 1590.
**) Úmluva stala se dne 16. listopadu 1590 v radě městské.
^**) Smlouva o to datována dne 20. října 1591.
t) Erbem nadáni byli oba bratří Kechlové, Linhart a Klement, dne 1. srpna
r. 1580. — Mezi obecními staršími nalézáme Klimenta Kechla již r. 1586; zastával
tehdáž úřad purkmistrovský Menšího města Pražského.
Digitized by
Google
Bedřich Vilém Spiess:
IH4
u chnd spolu konečně počet učinili. Na miste
pro uvarováni /««''*^';'? '!^ts*éniii h™«>ého odbytí a sprostých nadávek.
o to cestou veřejnou, úřední Mečíř Petr Koch, jenž toho času úřad
purJcmistrovský držel, domlouval rozvadéným přátelům, aby se na soudy
proto nevydávali, než smírně se porovnali. K čemuž když Karel byl
svolil, přiznával se před purkmistrem KUment Kechl k dluhům a při-
povídal je zaplatiti. «Tehdáž také jistý šuldbrief před rukama byl."
Přehořovský, dobře věda, „jaký to šuldbrief a proti jakému reversu pod
dověrností a dobrým srozuměním učiněn byl," navrátil jej Klimentovi,
kterýž také tu hned od něho pečeť odtrhl. Dluhopis ten, o němž
v aktech tak záhadně se mluví, pocházel jistě z doby, kdy oba přátelé
v nezkalené shodě a bujném veselí kdesi v Praze noci ubíjeli.
3.
Po smírném tomto narovnání obnovili host i hospodář styky své,
ale styky ty neměly již bývalé upřímnosti ani srdečnosti. Jestliže
Přehořovský i nyní ještě hospodáři leckdys drobnými zápůjčkami vy-
pomáhal, nečinil tak z přátelské ochoty k němu, nýbrž k vůli paní
Anně, s kterouž prese všeliká s KHmentem nedorozumění a nešvaření
trval stále v nejlepší shodě.
Osvědčovalaf mu roztomilá hospodyňka napořád náklonnost opravdu
sousedskou a byla mu na způsob mateře ve všelikých potřebách panické
jeho domácnosti radou i skutkem nápomocna. Proto nerad, tuze nerad
vídal ji strádati, a byl by jí sebe větší oběť ochotně přinesl, kdyby
slůvkem jen byla o ni požádala. Jediné, oč ho s planoucí tváří časem
poprosila, bylo, aby jí a Adámkovi krásné své vraníky k odpolední
vyjížďce zapůjčil.
S ochotou mnohem menší přenechával spřež svoji manželu jejímu,
aby mu dělali, cokoli bylo potřebí; zejména aby — jak Matouš tvrdil —
vozili bláto před domem a hnůj od marštale, něco na břeh, něco do
Flavínovy zahrady.*)
. Nechtěje, aby — byť i za mzdu slibovanou — ve službě cizí se
trmáceli, zbavil se jich raději: poslal je na statek otcovský do MéSic
u Tábora.
Náhradou za ně opatřil si pan Karel kozla, ne tak sobě ku krato-
chvíli, jako spíše na velikou obveselenou Adámka, tehdáž již sedmiletého.
Možná také, že doufal tím odvděčiti se paní Anně, matce jeho. A vskutku
ráda dívala se roztodivým těm rejdům a skokům, jež pěkné a bujné to
zvíře na dvoře provozovalo, i smála se srdečně, když drobné její pachole,
za ním pobíhajíc, vesele povykovalo aneb všelijak je dráždíc, útokům
jeho mrštně se vyhýbalo. Že by dítěti ublížil, neobávala se, vědouc,
že kozel není zlé povahy a děti že má rád.
^) Zahrada Plavínova prostírala se kdesi v končinách nynější zahrady
Valštýnské.
Digitized by VrrOOQlC
U divého muže. 185
Jinak s výrostky. Takových dvé, učedlníků zlatnických, bylo v domě.
Ti často zlou hru s kozlem provádějíce, v nelibky jeho upadli. Kdykoliv
se objevili na dvoře, kozel vztekle na ně útočil, že s těží prudkých
jeho nárazů znikali.
Kdysi z večera jeden z těch Němčíků, Hans Walch, před roz-
drážděným kozlem prchaje, do kuchyně a z té do dílny zlatníkovy se
utekl; leč kozel za ním, a kde jaký hrnec, malý, velký, ten stal se
obětí jeho zuřivosti. Střepy a obsah hrnců pokrývaly v divé směsi
vyšlapanou podlahu.
Když zlatnice Krystyna, z pokoje svého v druhém patře sběhši,
tuto ohavnost spuštění dole spatřila, zalomila rukama a běžela vzhůru
na pavlač i vrazila do pokoje Přehořovského. Nenalezši tu pána, vzkázala
po sluhovi jeho, kterýž právě poklízel, že urozeného pána nechá prosit,
aby kozla zavříti neb jinak opatřiti dal. Že jen škodu dělá.
Jeroným Martinus, také Němec, chtěje této prosbě krajančině většího
zjednati důrazu, nesmlčel, jakž pravdě se podobá, pánu svému pohrůžek,
které před tím kdysi z úst zlatníkových v příčině toho kozla byl zaslechl.
A proto nemohla odpověď Přehořovského jinak než zhruba a sprostá
vyzníti: „Wann der Goldschmidt fiinf oder sechs wMren und den Pock
schlQgen oder was thaten, so woll er sie die Stiegen runderwerfen."
Ký div, že po té ve zhorka nakvašeném Němci zlatníku to jen vřelo,
až tytýž i vyvřelo.
Bylo tak, že pan Karel Přehořovský zase doma nebyl. Tehda
bujný kozel provedl zvůli svou na kuchařce zlatníkově, Anně Minichové,
jež ubožec sama druhá byla. Než poslyšme z úst jejích vlastních, jak
se věc přihodila:
„leh bin runter mít einem Topf gangen und hab woUen Zugemies
kaufen. So kombt der Pock gegen mir und stóst mich etlichmal auf
eine eisene Thier, dass ich gefallen bin und hab nicht khene schreien
noch mich rtiren. Darnach ist kommen der Kaczin (Káčin), die unter
dem Rathaus fail hat, Dochter*) und ein Diener, den ich nicht khent
hab,**) und haben den Pock von mir weggejagt. So bin ich aufgestanden
und hab wollen in meiner Frau Zimmer gehen. Und wie ich bin hinauf-
kommen, bin ich onmechtig worden und darniedergefallen. So kombt
die Frau, und wie ich mich widerumb ermant, fragt sie mich, was mir
ist. So hab ich gesagt: der Pock hat mich gestossen. So hat sie gesagt,
ich soli mich legen, und hat mich selbst zu Bette geftirt."
I běžela zlatnice k domácí paní a žádala, aby jí zaječího sádla
dala, že její kuchařku kozel utrkl, i že strach, aby nepotratila.
Potom když Karel Přehořovský domů přišel, mluvila s ním Krystyna
o zlé té příhodě. Přehořovský pravil, že tím vinen není, že kozel
žádnému nic neublížil, když mu pokoj dali.
*)* Kateřina, dcera Kačina t. j. Kateřiny Hertykové, hokyně na podsíni
radniční, o níž už svrchu stala se zmínka.
**) Byl to Kryštof Ryzner, znova najatý sluha Přehořovského, jenž však
teprv 1. srpna nastoupiti měl službu, a proto ho Minichová nemohla znáti.
13
Digitized by
Google
186 Bedřich Vilém Spiess:
Když pak zlatnice odešla, stál p. Karel na schodích a Anna Kechlová
na druhých u mřížky a rozprávěli spolu z strany toho kozla.
V tom šel Jan Vendl Pensl, zlatník, dolů mimo pana Karla a řekl
mu německy: „Přehořovskýl já tvým u kozlu nohy přetnu." A on vece:
„Jestli ty mu nohy přetneš, já je tobě také zase přetnu." Proti tomu
zase zlatník řekl truc: „Udělej to I" načež Přehořovský vzkřikl: „Což
ještě trucuješ?!" a sběhl dolů se schodů, dal zlatníkovi pohlavek, a on
jemu zase dal, ale chybil se ho a uhodil ho v rameno. A tu jest zlatník
lál a šelmoval německy, i šel do krámu. Přehořovský za ním a dobyl
tulichu, křiče: „Kdybych sobě nevážil, že bych tě tu hned nechal!"
To vidouc, sběhla hospodyně dolů, a on Přehořovský pral zlatníka
v hlavu hruškou u tulichu. Zlatník vlezl pod stůl a jednostejně lál
a šelmoval. Pán na něho pod stoleček bil a pral. „Asi třikrát ho tak
tou hruškou prý štychal."
Učedlníci, vedle v sednici pracující, Hans Walch a Lorenz Pensl,
vidouce to, jali se křičeti, načež protější soused Jiřík Špalek a jeho
služka Alena Chroustková, Tomáš Krays a jiní lidé přiběhli. Paní Kechlová
tahala pana Karla, pořád ještě dýku obnaženou v ruce třímajícího, ven
z krámu.
V tom Kateřina Hertyková, kuchařka její, vidouc, že zlatníkův otec
sbírá do kaliot kamení, vzkřikla: „Varujte! Varujte! sbírá kamení!"
A služebník Karlův Jeroným lál starému Penslovi, že sbírá kamení.
Tehdy on utekl nahoru a za ním syn zlatník. Přehořovský chtěl po
tom starém hoditi kamenem, než poklouz se, upadl. „A já — vypravuje
paní Kechlová — volala jsem na zlatnici, aby šla dolů a řekla svýmu
muži, aby se spokojil a nelál. Tehdy ona přišla dolů, a já pana Karla
prosila, aby šel nahoru, aby toho tak nechal. I šel nahoru (do našeho
pokoje), a my zavřeli mříži, aby nemohl dolů."
Zatím zlatník, vzav kord pod páždí a ručnici půlhákovou*) do
rukou, vyběhl z bytu svého hořejšího na pavlač. Žena jeho chytla se
ho hrdla a prosila pro buoh, pro pána boha, aby se spokojil. A on
položil tu ručnici **) na římsu na pavlači a přikládal kohoutek a pobízel
p. Karla Přehořovského, jestli dobrý, aby se s ním šel bíti na světlo
a ne ve tmě. A šelmoval mu. Potom přiběhl na dvůr s kordem dobytým
a pobízel p. Karla, když z vokna vyhlídal, nadávaje mu šelem a z kurvy
synů. A žena jeho držela a prosila ho pro pána Boha, aby toho nechal.
„A pan Karel řekl, abych ho pustila — vypravuje paní Anna —
že již nemůže toho od něho snášeti. A já ho pustiti nechtěla, než
řekla jsem mu, že sobě to může jiným spuosobem k nápravě přivésti.
A on vykoukši (!) z vokna, na něho kýv hlavou a smál se a něco řekl
německy, nevím co."
■") Hákovnice byla střelba o jedné hlavní pažbě, na níž byl železný hák,
jímž se při střílení do dřevěného kozlíku, před střelcem do země zatllnutého,
vložila a upevnila. Dvoj háku sloužili dva muži a stříleli 8 — 4 loty olova. —
Půlhák vyhazoval kulemi 2 lotu olova, bez kozlíku z rukou se střílelo, protož
slul i ručnice, mušket později. (Winter, Kult. obraz č. mést I. str. 268.)
**) Krystyna tvrdila, že ta ručnice nebyla nabita.
Digitized by
Google
U divého muže. 187
Co se tehdáž v domě jeho dalo, toho nebyl hospodář očitým
svědkem. Odebrav se z domu hned po obědě, zašel do kovárny na
Oujezdě, pohovořil s mistrem kovářem Petrem Vakundou a manželkou
jeho Dorotou. Tovaryše jeho Kyliána Štainera, Němce až z Wilgen-
umbstetu u Mohuče, vyplísnil, že dosud mu neukoval k dvířkám za-
hradním závory, jíž nezbytně má potřebí, an kozel páně Karlův do
zahrádky jeho vbíhaje, v ní dělá nemalou škodu.
Vystoupiv z kovárny, spatřil svého zvláště milého přítele Jana
Gertenštyla, an k bráně Kartouské spěchá. Stiskli si pravici a spolu
něco promluvivše, zaměřili rovnou k Orgiusovi.
Tam bylo neobyčejně hlučno. Načalif právě várku hořkého, jakáž
se dávno již nebyla prý vydařila.
Červencové slunko venku jen pražilo, ký div, že KHment Kechl
dílem ze žízně, dílem ze zvyku žídlík za žídlíkem vyprazdňoval, a teprv
když Petřín temné stíny své nad Menším městem Pražským byl rozestřel,
vybral se milý náš soused, o kostrbaté dlažení klopýtaje, z domu
šenkovního.
Tu odkudsi přišel mu v cestu písař úřadu rychtářského, pan Jan
Boršic. Chtěje se panu obecnímu staršímu nějak zavděčiti — mezi jiným
jakoby maní mu napověděl, ale pak k naléhání jeho zevrubně oznámil,
že před týdnem as došla pana hejtmana města tohoto supplikací Karla
Přehořovského z Kvasejovic, ve které týž urozený pán si prý trpce
stěžuje do něho, pana Klimenta, že mu přes všeliký příkaz páně
purkmistrův dluhu svého nesplácí, ni celkem, ni v částkách, že tudíž,
ač nerad, vznáší k němu, panu rychtáři, uctivou a snažnou prosbu, aby
jemu k spravedlivým penězům za panem Klimentem váznoucím ráčil
dopomoci.
Soptě hněvem, chvátal KHment domů, odolávaje četným laryním
či harapannám, které před „domky" na Oujezdě stojíce, jej všelijak
k sobě vábily. Hned v průjezde domu svého narazil na zlatníka. Ten
patrně naň čekal, aby hned za tepla široce a dlouze mu vyložiti mohl,
co a kterak se dnes v domě sběhlo. Svaloval ovšem všecku vinu na
Přehořovského.
To byla voda na Klimentův mlýn. Vychrlil spoustu nadávek tak
hlasitě, že čeleď z domu se sbíhala, a když také Jeroným Martinus
na pavlači se objevil, křičel hospodář zdola naň německy, aby čistému
pánu svému vyřídil, že i s kozlem svým z domu kliditi se musí; že
on KHment o takového výtržného „pokojníka" nic nestojí.
Co vzkázáno, * to věrně bylo vyřízeno. Nazejtří, jakmile z lůžka
povstal, sedl pan Karel k stolku a napsal lístek paní Anně Kechlové
v ten rozum, že nemíní se z domu tohoto vystěhovati, dokud pan
manžel její nezaplatí, cokoH mu dlužen; — že, jakkoliv na hrubý špalek
radno bráti hrubý klín, nechce přece tak učiniti, poněvadž hrubství
hospodářovo klade na vrub pivní opičce, která ho včera zase za pačesy
držela. Ji, paní Annu, že i na dále má ve vší úctě a vážnosti; že si
13*
Digitized by
Google
188 Bedřich Vilém Spiess:
jen z té duše své přeje, aby se jí mohl brzy činem nějakým odvděčiti.
Na konec pak ledabyle doložil, že bezděčného původce vší té výtržnosti
včerejší, svého kozla, dává — ač dopustí-li paní — rozmilému synku
jejímu Adamovi darem.
Zapečetěný lístek donesl ihned Jeroným Martinus hospodyni.
Opravdu kavalírský tento počin Přehořovského neminul se na citlivou
ženu s mocným účinkem. Bylaf od těch čas k němu mnohem důvěrnější^
ač nevybočovala nic z mezí počestnosti. Důvěrnost její záležela v tom,
že teď — což prvé nikdá nečinila — leckdys postěžovala si jemu do
manžela svého.
A zavdávaltě k tomu KHment bohužel I spravedlivou příčinu. Co paní
ubohou zvláště kormoutilo, bylo, že Kechl poslední dobou sklenářské
řemeslo si znechutil a tolikéž obchod sklem, jejž paní Anna po rodičích
byla zdědila, zanedbával. Kratochvíli svoji mimo dům vyhledávaje,
v nákladnických domech k sousedům přisedal, s nimi při hořkém pivé
obecní i soukromé věci přemílal, zkrátka, čas i peníze zbůhdarma utráceL
Někdy — a toho bylo hospodyni nejvíce žel — zakarbanil si hluboko
do noci s bujnou chasou dvoru císařského.
Přijda pak domů, zlost svoji vyléval na čeledi, ba i na manželce,
jež tím ovšem vinna nebyla, že živnost tolik co dříve nevynášela, a že
dluhů na domě váznoucích neubývalo, než valem přibývalo. Nedostatek
peněz pociťovala ubožka čím dále tím více, ba leckdys nebylo v dome
ani tolik denárů, kolik jich na stravu rodině a čeledi nezbytně bylo potřebí.
V takých trapných dnech uchylovala se, všecka studem zarudlá,
k svému hosti s písemnou prosbou, aby jí něco grošů zapůjčil. Dvorný
přítel ochotně a rád vypomáhal roztomilé paní a po sluhovi svém Kryštofu
Ryzlerovi posílal jí, oč byla žádala. Hned nazejtří aneb jistě do tří dnů
splácela pořádná hospodyně dloužky své vždy s nějakým srdečným
vzkazem.
Jinak však vedl si Kliment. Ten sobě ani nevzpomněl, že již lhůta
minula, kterouž jemu pan purkmistr Petr Koch loni k zapravení peněz
Přehořovskému dlužných naposled a s pohrůžkou trestání byl vyměřil.
A když mu to p. Karel připamatoval lístkem pečlivě zapečetěným, jal
se Kechl před Kryštofem o „urozeném pánu z Harapanic na Frejířově"
vtipkovat a, vždy více se rozehřívaje, jemu všelijak spílati, ba posléze
pohrozil, nevystěhuje-Ii se do dvou neděl z domu, že hnáty mu zpřeráží.
Nezbývalo tudíž než právu dáti volný průchod. Karel Přehořovský,
vzav na se roucho sváteční, šel k panu Matyáši Velvarskému, ouřad
purkmistrský tehdáž držícímu, vznesl naft a na pány, že „KHment Kechl
z Hollenštejna, hospodář jeho, veliké jemu příkoří činí a příčiny vždycky
k zlé vůli dává, tak že před ním ani hrdlem bezpečen není", žádaje,
„aby v té věci náležitě opatřen, a Kliment vedle zasloužení byl ztrestán
vězením."
„Kteréžto vznešení když KHmentovi Kechlovi v známost bylo
uvozováno, tomu všemu odpíral a příčinu svády na pana Přehořovského
přenášel, velice sobě do něho stěžuje, že mu se z domu vystěhovati
nechce, ježto on o takového hosta nestojí."
Digitized by
Google
U divého muže. 189
„Proti tomu pan Přehořovský replikoval, že KHment Kechl svévolné
příčiny k sváde dává, protože jemu do několika set tolarů dlužen jest,
a těch jemu zaplatiti nechce, než toliko zlou volí z takového dluhu se
vytáhnouti usiluje. A protož on že se jemu z domu pohnouti nemíní,
leč svých peněz jemu půjčovaných zase dostane."
I aby se tomu, co jest mezi nimi z strany toho dluhu, snáze vy-
rozumělo, poroučeno bylo panu Přehořovskému, aby seznam dluhů
Kechlových podrobný podal, a bude-Ii o málo činili, že je páni přátelsky
porovnati chtějí. Ale když ani jednu ani druhou stranu nebylo lze
oblomiti k smíru, odložil jim pan purkmistr Menšího města Pražského
na průvody vedle práva a dal jim to svým servusem ohlásiti.
Ledva zavřel servus po hlubokých úklonách za sebou dveře, spěchal
Přehořovský k pulpitu a otevřel jej. Bylo tam množství listů a spisů
bez ladu a skladu. Na vrchu ležel lístek Aninou rukou psaný. Přečet
jej, usmíval se líbezně a uschoval jej pečlivě v zásuvce. Z hromady
pak vybíral listy a útržky listů, Klimentem mu zaslaných. Sedl za stůl
a, srovnávaje listy dle vročení, číslice v nich rudkou podtrhával. A prací
tou ubil celé skorém odpoledne.
Když se schylovalo k večeru, sešel na dvůr, kdež Adámek právě
s kozlem se mořil, chtěje jej do vozíku, panem Karlem mu také daro-
vaného, zapřáhnouti. Poradil a pomohl mu a po té, uchýliv se do
zahrádky, zaměřil k besídce, kdež spanilá hospodyně ruční prací všecka
byla zabavena.
Piisednuv k ní s jejím ovšem dovolením, zaplašil brzo rozmarným
hovorem nejen ostýchavost její, než i chmurné myšlenky, které jí
hlavou táhly.
Za soumraku se rozcházejíce, stiskli si srdečně ruce. Krásné, temné
oči její hleděly upřeně za rytířem, an po pavlači k pokoji svému kráčel.
Druhého dne ráno vypisoval si pan Karel čísla včera rudkou pod-
tržená, byly to peněžité částky hospodáři zapůjčené. A sloupec sum
těch vzrůstal, až téměř dva archy vyplnil. I bylo hotových peněz za
Kechlem váznoucích — dobře sečtených — 393 kop 46 gr.
Ale to nebylo vše. Na rohatince nad pulpitem visela řada vrubů,
a ty pan Karel jal se řadou pečlivě prohlížeti. Podávaly! věrný obraz
onoho „forování z domu a do domu", jež se po celičká dvě léta, co
Přehořovský koně choval, dalo na účet Klimentův. A bylo for těch
několik set.
A což dříví I Po dvě zimy, jakž víme, vozil a kupoval za drahně
kop pan Karel dříví, a hospodář i čeládka vesele z něho pálili.
Vše to Přehořovský pečlivě v druhém „auszugu" sestavil a, pozorně
sčítaje, seznal, že mu hospodář v těch příčinách 209 kop hraditi jest
povinen. Na konci tohoto „vejtahu" připomenul, že sobě prvé, než se
k , divému muži" přistěhoval, pokoj s nemalým nákladem upraviti dal,
a za to že aspoň 25 kop míš. jemu přísluší.
„A tak, porazí-li se od sum svrchu vytčených, co jsem jemu panu
hospodáři za byt od něho najatý, totiž za pokoj hořejší a za světnici
s kuchyní v přízemí a marštal dle ústní mezi námi úmluvy po čas
svého bydlení platiti měl, ale dosud nezaplatil, totiž 105 kop, učiní to
Digitized by
Google
190 J. V. Prášek:
nenepatrnou zajisté summu 522 kop 46 grošů míšeňských, jež mně
hospodář můj pan Kliment Kechl z Hollenštejna spravedlivě dluhuje. **
Dopsav to, zamyslil se a pojednou, udeřiv se v hlavu, trpce se
usmál. Vždyť měl kromě balíku „milostných lístků'' páně Kechlových
v rukou „šuldbríef" jeho, jenž zněl na 66 kop míš., a jiný ještě úpis,
kterým přítel Kechlův pan Jan Gertenštyl vlastnoručně stvrzuje, že
35 kop, jež si paní Anna Kechlová s vědomím manželovým byla od
něho, totiž Prehořovského, vypůjčila, na sebe k zaplacení přejal.
A těmito „vejtahy" a písemnými jich doklady vyzbrojen, kráčel
pevným sice krokem, ale s malou v srdci nadějí urozený pán Karel
Přehořovský z Kvasejovic po rynku k radnici Menšího města Pražského,
aby je složil na právě v ruce předního písaře radního, slovutného pana
Jana KoCÍna z Kocinétu. (Pokračování.)
DR. J. V. PRÁŠEK:
Staroegyptský cestopis.
Staří Egypťané za nejslavnějších svých dob, za králův XVIII. a XIX.
dynastie (v XVI. až XIII. stol. př. Kr.), z různých příčin podnikali
veliké cesty po rozsáhlé říši své, ve třech zemědílech se prostírající,
a zůstavili nám zajímavé cest těchto popisy. Znám jest velmi důležitý
popis cesty po Sýrii a přístavních městech foinických, jejž za dob více
marnivého než slavného Ramsa II. (1347 — 1281 př. Kr.) pořídil vyšší
důstojník jakýsi nebo mohar, a za let právě uplynulých vynesl na povrch
ruský egyptolog Vladimír Semenovič Golenišev jiný, neméně poutavý
cestopis z doby asi o dvě stě let pozdější.
Konaje téměř každoročně vědecké cesty po Egyptě a jeho soused-
ských krajích, získal Golenišev papyrový svitek, hieraticky psaný, v němž
shledával cestopis egyptského vyššího úředníka po východní části moře
středozemního a po pobřeží syrském. Slavný staroorientálista professor
oxfordské university Dr. A. H. Sayce, meškaje právě po stálém svém
zvyku přes zimu v Egyptě, byl prvý, který s Goleniševem cestopis
zkoumal, a od něho dostalo se mně i listem zprávy, jíž jsem užil ve
svých Dějinách starověkých národů východních I., právě k vy-
dání upravovaných. Různé okolnosti byly příčinou, že cestopis, ve vě-
deckém světě papyrem Goleniševovým zvaný, nebyl po mnohá léta
publikován. Teprve v jedenadvacátém svazku Masperova Recueil des
Travaux relatifs á la philologie et archeologie égyptiennes et assyriennes
r. 1899 vydán byl prvopis zajímavé cesty, nyní pak na snadě jsou
i dva podstatně souhlasící překlady vynikajících egyptologů, professora
na pennsylvánské universitě ve Filadelfii dra W. Maxe Múllera (v Mit-
teilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft 1900, 19 sld.) a ředitele
Digitized by
Google
staroegyptský cestopis. 191
egyptského oddělení král. museí berlínských professora dra Adolfa Ermana
(v Zeitschrift fiir Aegyptologie XXXVIIL, 1 sld.).
Soudím, že cestopis tento vzbudí zájem i u českých čtenářů. Jest
sice pohHchu značnou měrou porušen, ale to, co zachováno, přece
poskytuje poutavý obraz života za tehdejších časů. Původcem cestopisu
jest vznešený praelát říšské svatyně boha Amona ve Thébách, Unu-Amon
jménem, který v sedmém roce thébského velekněze a pozdějšího krále
Hrihora vypraven byl do syrských zemí opatřit stavební dříví pro veliký
posvátný člun božství Amon-Ra. Maje doporučující listy velekněze,
opatřené pečetí Amonovou, odebral se nejprve Unu-Amon do tehdejšího
královského sídla Táni ve východním Deltě, ku dvoru krále Nsi-bi-neb-
dcde (v řeckém rouše Smendés) a choti jeho Ta(nt)-Amon zvané. Král
tento jest prvý král tak zvané XXI. dynastie, jehož nastoupení klásti
sluší do r. 1063 př. K. (srv. mé Dějiny starověkých národů východ-
ních I., 287). Ježto Unu-Amon praví, že podnikl cestu svou v pátém
jeho roce, spadala by cesta tato do r. 1059 př. Kr., tudíž do mládí
Samuelova.
Slyšmež nyní cestovatele sama, pokud z valně porušeného textu
lze smysl slov jeho správně vyložiti: Přišed do Táni, odevzdal Unu-
Amon králi i choti jeho pověřující listy thébského velekněze, k jichž
obsahu a přání pronesenému tito ochotně přisvědčili. V Táni pobyl
Unu-Amon asi 15 dnů, načež vstoupil na královskou loď, již spravoval
kapitán Mangabuti a vyplul do velikého more syrského. Nejprve přistáli
v Doru, na pomoří palaestínském jižně mysu Karmela, kdež vládl kníže
Badir. Obyvatelé města byli Cakaru, t. j. Teukrové starších dob řeckých,
kteří súčastnili se velikých výprav maloasijských a ostrovských národů
do Sýrie a k hranicům Egypta, když pak tyto vpády ustaly, nepochybně
se soukmennými Filistaii usadili se na pomoří palaestínském. Badir
poctil Egypťana dary, ale lodníka, který z Unu-Amonovy lodi v přístave
prchl a cenné věci odcizil, odepřel vydati. Ani námět, že odcizené věci
náležely thébskému bohu Amonovi, neměl účinku. Konečně stal se
Unu-Amonu Badir tak nepohodlným, že po devítidenním pobytu
v Doru vydal se na další cestu do foinického města Tyra, které již
tehdy vynikalo rozsáhlým kupectvím a dalekými plavbami svých oby-
vatelův. Ale v Tyru, jak se zdá, byl Unu-Amon opět oloupen a snad
i o loď svou připraven, neboť na „sidonské" t. j. foinické lodi již
nazejtří po svém příchodu odcestoval dále na sever do města Bybla,
spravovaného knížetem Zikarbaalem.
Zikarbaal byl vladař mocný, který proti Egyptu hleděl zajistiti ve
všech kuších nezávislost svou, s Tyrem však a Sidonem žil v ne-
přátelství. Když přistál Unu-Amon v přístave města Bybla s lodí sidon-
skou, obdržel rozkaz Zikarbaalův, aby přístav opustil. Unu-Amon se
zdráhal, když pak po 19 dnech přece hotovil se k odpluti, nařídil mu
poslem Zikarbaal, aby zůstal do zítřejšího dne. Po delším váhání
Egypťan svolil, z rána pak s poctami dopraven byl na břeh do paláce
knížecího, který se rozkládal na pobřeží. Zikarbaal přijal jej ve večeřadle
v prvém patře, zády obrácen jsa k velikému oknu, odkudž byla vyhlídka
na rozbouřené vlny , velikého moře syrského". Egypťan pozdravil slovy:
Digitized by
Google
192 J. V. Prášek: Staroegyptský cestopis.
« Milost Amonova (budiž s tebou)", ale Zikarbaal ptal se po listech
pověřujících a hněvivými slovy upíral Unu-Amonovi pravé jeho poslání.
Příčinou knížecího hněvu bylo, že nepřiplul Unu-Amon do Bybla ani
na egyptské ani na Zikarbaalově lodi, jichž prý v přístavích krále Smenda
toho roku bylo dvacet, nýbrž na lodi sidonské. Patrně obchodní žárlivost
podnítila hněv Zikarbaalův proti příslušníku spřáteleného egyptského
státu, který plavil se na lodi foinické, s Byblem soutěžící. Když poněkud
zlost Zikarbaalova se utišila, chtěl znáti pravý úkol Unu-Amonova poslání.
Egypťan odvětil, že žádá stavebního dříví, jakéhož poskytovali Egypťanům
i předkové Zikarbaalovi. Tento však projevil kupeckou svou povahu.
Doznal totiž, že sice poskytovali otec, děd a praděd jeho králům egypt-
ským dříví stavebního, ale že král egyptský posílal vždy šestero lodí
se vzácnostmi egyptskými pro klenotnici knížat byblských. Zikarbaal
při tom kladl důraz na nezávislost svou, která neplní rozkazů cizích,
nýbrž ochotu ochotou odvažuje, kdežto Unu-Amon přichází bez darův
obvyklých. Z archivu svého dal přinésti zápisy, které dotvrditi měly
obsah slov jeho. Ani prý lanoví na dovážení drv potřebného nepřivezl
si Unu-Amon. Při tom hrozivě podotýkal, jak zachoval se k dřívějším
poslům egyptským, kteří po 17 let zdržováni byli v zemi jeho, až
pomřeli, i vyzýval posměšně Unu-Amona, aby shlédl hroby jejich.
S pohoršením odmítal však Egypťan Zikarbaalův návrh na výměnu
egyptského zboží za cedry libánské, prohlašuje, že cedry ty nejsou
majetkem Zikarbaalovým, nýbrž boha Amona, pána všeho světa, jemuž
jest požadavek Zikarbaalův rouháním, na konec pak požádal o svého
písaře, který by dopsal králi Smendovi o příslušné písemné rozkazy.
Do pátého měsíce čekal Unu-Amon na vyžádané královské rozkazy,
s nimiž zaslány byly i zlaté a stříbrné nádoby, drahocenná roucha,
kůže volské, ryby i jiné vzácnosti. Kníže přijal radostně tyto dary
i vypravil ihned 300 mužův a tolikéž volů s dozorci, aby drva káceli
a sváželi. Po půl léta trvala práce, než bylo dříví u přístavu shromážděno.
Potom kníže pozval Egypťana na rozloučenou a při té příležitosti opět se
boboval, že nedal žádaného dříví z povinnosti, nýbrž z dobré vůle své.
Již chtěl vyplouti Unu-Amon k návratu do vlasti, a ejhle! na moři
objevilo se 11 korábů loupežných Cakarů, kteří patrně číhali naň, aby
jej v širém moři přepadli a oloupili. S pláčem stěžoval si Unu-Amon
knížecímu písaři, ten podal zprávu pánu svému, kníže pak dojat jsa,
pohostil egyptského posla a kázal přivésti egyptskou pěvkyni, aby
zarmouceného zpěvem svým potěšila. Nazejtří vydal kníže přísný rozkaz
Cakarům, aby egyptskou loď beze škody propustili.
Teď teprve počíná pravá Odysseia Unu-Amonova. Bez překážky
opustil sice přístav dorský, ale prudký jihovýchodní vítr zahnal jej ku
břehům země Arasa, nepochybně ostrova Kypru anebo pobřeží kilického.
Obyvatelé země zajali Unu-Amona a vlekli jej na prostranství města,
kdež na soudě zasedala panovnice jejich Chatibi, aby byl jako kořist
moře usmrcen. Když přiváděli Unu-Amona, přecházela právě Chatibi
z jednoho domu svého do druhého. Unu-Amon poklonil se kněžně
a vzkřikl, kdo z přítomných zná jazyka egyptského. Když se ze zástupu
jeden přihlásil, vyzval jej, aby řekl kněžně: „Slyšel jsem o tomto městě
Digitized by
Google
z básní M. Jahna. 193
až do sídla Amonova, že sice užívají lsti v každém městě, v zemi
Arasa že ale dbají práva." Tu odvětila kněžna: „Co tím chceš říci?"
Unu-Amon odpověděl: „Moře-li rozbouřeno, a vítr nepřízni v, že (k břehu)
pohání, kde ty vládneš, tož zajisté nedovolíš, aby očekávali, usmrtiti
mne chtějíce. Jsem posel Amonův, a přece stále jsem pronásledován."
Slova jeho neminula se účinkem, neboť ze zlomkovitého konce papyru
a z úvodní zprávy dovídáme se, že Unu-Amon šťastně se do Théb
navrátil, vyřídiv své poslání.
Prostinké ale přece velice zajímavé vypravování toto podává poutavý
obraz pospolitosti mezi národy a státy jednotlivými před 3000 roky.
Egypt jest sice v popředí politickém, a jeho hlavní bůh thébský ovládá
tehdejší svět, přes to však i malí státové odvažují se již vzdorovati
zpuchřelému žezlu faraónů, jichž moc závisela výhradně na milosti
thébského velekněze Amonova.
Z básní M. Jahna.
ROZSÉVAČI.
Seješ ty a seje on,
každý jiný na záhon,
každý v jiné pole:
on tam seje nahoře
po nesmírném úhoře,
a ty seješ v dole.
Seješ ty, on seje též,
hvězdy on tam a ty réž
dole na svém laně;
on je seje velký, tich,
od něj zář, a do tvých lích
stín paď zadumaně.
Seješ ty, on také tak.
Podívej se do oblak
na to zrní zlaté! —
Ty jsi člověk a on Bůh,
ale oba na svůj luh
stejně rozséváte.
Digitized by
Google
194 Z básní M. Jahna.
DUŠIČKY.
Dvě dušičky se střetly u bran ráje —
ta jedna čistá, druhá střísněna je,
tu jednu kryje šat jak lilje bílý,
tu druhou viny hrozně seskvrnily.
I vstoupily před soudce duše obě —
sám boží Syn je vlídně volá k sobě,
I hledí v ně a pátrá, zkoumá zraky
té jedné světlo, druhé stín a mraky.
A zdá se, dál že pohled jeho bloudí,
jak toho, který srdce, ledví soudí.
A srdce čisté v ráz se odhalilo —
v něm jako v hrobě obíleném bylo,
však z druhého, jak odstřelo je tělo,
to krví horkou náhle vyprýštělo.
Dí Kristus k němu: Světla zřelo^s málo,
však mnoho trpělo^s a milovalo,
pojď, vládni nebem, sedni k mému stolu í
a skvrny s něho rázem prší dolů.
A k druhé duši: Spěj tam dolů, zpátky
v tu lidskou bídu, v útrapy a zmatky,
své srdce sžehni žárem lásky pravým,
a miluj, trp! — já, Kristus, ti to piavím,
jdi, lásku ve svět nes jak nebes věno —
a mnoho tobě bude odpuštěno!
A s bílými, sněžnými perutěmi
jak holubice klesá druhá k zemi . . .
DVA TULÁCI.
Kdys tuláci dva lehli v stínu lesa,
noc byla, zřeli ve hvězdnatá plesa.
I řekl jeden: ,Ty, co zříš tam vzhůru?*
— Nic, jenom zlatě tečkovanou chmuru. -
,A já zřím tamo zlatou nebes bránu,
kam spějí duše jako ptáci k ránu.'
Digitized by
Google
z básní M. Jahna. 195
— Ty myslíš? Mně to pohádka jen dětská.
Hrob — všeho konec! Tof má pravda všecka. —
,A já měl ženu kdysi, čtyři děti,
bloud nechtěl by své opět uviděti.*
— A já jsem sám. Co je mi po tvém nebi? —
,A proto nemáš Boha v černé lebil*
A spali. Jeden ráno prociť svěží —
a místo druha dlouhý nůž jen leží.
I hledí vzhůru: druh tam s větve visí
a zsinalé jak noc jsou jeho rysy.
,Kdo cesty Tvoje zbádá dokonale?*
řek*, druha odřezal a kráčel dále . . .
MYRTA.
Myrta pučí, myrta raší, zalévám ji každý den —
nepadneš mně do náručí šfasten, vesel, spokojen?
Myrta raší, myrta kvete, slzami ji zalévám —
černé oči, což tak těžká, což tak dlouhá cesta k vám?
Myrta kvete, myrta vadne jako srdce ve hrudi —
už je žádný, ani Bůh sám, nepotěší, nevzbudí.
Z prutů sobě vínek sviju — af má hadí podobu! —
až já umřu, dejte mně ho na památku do hrobu! . . .
PISEN.
Kdyby se jen otevřela
ona ústa nesmělá,
já bych je už na vše časy
polibkem svým zavřela.
Kdyby se ty plaché ruce
dotkly jednou rukou mých,
nepustila bych je nikdy,
nikdy do dnů nejdelších.
A kdyby to divné srdce
tiše řeklo mi: jsem tvé! —
já bych za ně navždy dala
svoje srdce mladistvé . . .
Digitized by
Google
JIŘÍ SUMÍN:
Přeludy.
Povídka.
(Pokračování.)
Ve dveřích objevila se matka. Suchá, bledá, výhružně vzpřímená,
s přísně sevřenýma rtoma, ve svých křiklavě sedraných, ale čistých
a pečlivě vyspravených hadrech stála tu jako živý symbol umlčovaného
svědomí a probodávala ji svýma pronikavýma očima. Několik vteřin
hleděla tak na ni, jako ohromena, pak, přistoupivši k ní, vykřikla při-
dušeně několik vášnivých, výhružných vět.
Nemluvily mnoho. Anežka neodmlouvala, nezapírala, stála před
matkou bezmocná a zdrcena, cítíc, že nadešla obávaná chvíle, kdy
nejhlubší tajemství jejího srdce počíná se rozbíhati po okolí, provázeno
zlomyslnou všetečností, jež zatleská do dlaní a, upozorňujíc nevšímavé,
volá: Slyšte! slyšte! To hrozné, obávané bylo tedy zde. Strašný byl
první tento dotyk veřejnosti, jež uchvátila její tajemství. Myslila v duchu
na úzkou lávku nad čeřící se řekou, umístěnou tak vysoko, aby ji
bouřlivé jarní vlny nestrhly, a odsud skok do hlubin zdál se jí jedinou
možnou odpovědí na lidskou zvědavost.
Všecka starost matčina, celé její, až k šílenství stupňované napjetí
vybuchlo v nedočkavé otázce: S kým?
Odpověď upokojila ji zjevně, ale její výhružné, zostřené pohyby,
jimiž vyjadřovala svůj vztek i své zoufalství, se neuklidnily.
„Musím si promluvit s paní!" zvolala přísně.
Dívka zalekla se těchto slov, a návštěva u tety, významně a plně
osvětlena, oživla rázem před ní. Pojal ji strach, že matka přichází, aby
ji oloupila o její štěstí a sobecky, nepřátelsky využila poklesku toho,
jenž ji miloval. Litovala, že tak neprozřetelně vyzradila jí pravdu,
a počala se brániti.
„Jsou tam hosté ... a pak ... já nechci, aby se to jeho rodičům
doneslo . . . Nestarejte se o mě, já odejdu ... nic na vás nechci . . .
však on mě neopustí."
Digitized by
Google
Přeludy. 197
Ale v nejbližším okamžiku již litovala této odvážné odpovědi
a, ohlušena silou výčitek i hrozeb matčiných, jež padaly jí do duše
jako smrtící rány, následovala jí do pokojů.
V pokojích toho dne hrálo se vášnivě.
Hlavní příčinu zavdal bohatý obchodník s obilím z Uher, jenž byl
kdysi obávaným věřitelem mlynářovým, prohnaný, uhlazený dobrodruh,
divoký a surový pod svou maskou galantního světáka a náruživý hráč.
Ve velkém pokoji s prostým, starým nábytkem sedělo asi deset osob
kol hrubého stolu, zahaleno v oblak tabákového dýmu. Byla to trochu
zvláštní společnost náruživých hráčů, jež se zřídka sejde, a stejně dobře
by se vyjímala v elegantní herně jako v začazené krčmě venkova.
Všichni cítili se doma, tam jako zde. Nebyli vybíraví a počínali si
nenucené. Muži pili společně pivo z kamenných džbánů a plivali na
podlahu. Partie končila právě, a, ježto se hrálo „vysoko", napjetí, hřmot
a křik stupňovaly se každým okamžikem. Rozčilené tváře shlukovaly se
vytrženě, pěsti bezděky dopadaly na stůl. Pensionovaný štábní lékař,
bledý, nezdravě naduřelý, s otylou šíjí, jež, zdálo se, že hrozí puknutím,
zatínal své žluté, nezdravé zuby a hrochtal cosi nesrozumitelně. Mlynář
funěl, nahýbaje se nad kartami své ženy, jež hrála klidně s rozpustilou
svévolí uličníka. Uherský host držel již dlouho džbán v třesoucí se
ruce, a rozčilení nedalo mu se napíti. Jeho dlouhá, žlutá tvář zlostně se
zachvívala. Všichni provázeli vyhazované karty bezděčnými výkřiky,
vydrážděnými napjetím posledních vteřin před ukončením bitvy. Jen
starý, plešatý revírník, s bílým, poustevnickým plnovousem, jenž prohrál
během několika roků značné své úspory a žil nyní ze skrovné pense
s ustavičnou touhou „zhojiti se" tam, kde byl pošramocen, držel mlčky
suchý prst na čele, hledě úzkostlivě vypoulenýma očima na zadní stranu
karet svého protivníka, jakoby viděl proti sobě namířenu zbraň pytláka.
Matka s dcerou, stanuvše ve dveřích, couvly polekaně. Nikdo je
nepozoroval, jen starý pes, ležící u dveří, pozvedl udiveně svou
velkou hlavu.
„Teď, ach, teďl Hospodine! Trumfa na to! Zab' ho, zabM" křičel
mlynář, zvedaje nad stolem svou rudou tvář.
„Nebalamuf!" odbyla ho.
„Hospodine! Ty dnes prohráš fůru žita a koně i s postrojí."
„Přidej ještě bič!" křičela, odstrkujíc ho.
Náhle umlkli všichni, poslední karty dopadaly na stůl za napja-
tého ticha.
„Hm, to je paní!" zašeptala jízlivě stará žena u dveří. „S koňským
handlířem hraje ...as děčínským Roubíčkem! To je kus! . . . S první
ženou se dal rozvést, druhou vyhnal, a třetí mu utekla . . . Pořádná
paní by před nim naplivla."
U stolu zvonily peníze. Revírník vytahoval bankovky studenýma,
třesoucíma se rukama. Vojenský lékař, zvrátil hlavu na zad, přimhouřil
oči, vystrkuje špičku jazyka: počítal. Na čele stály mu krůpěje potu.
Uherský host hrábl několikrát do svých hlubokých, kožených kapes,
vyhodiv pokaždé na stůl hrst stříbra. Nemusil ani přepočítávat, tak byl
jeho hmat vycvičen ve styku s penězy. V těžké supění a hluboké.
Digitized by
Google
198 Jiří Sumin:
hrčivé oddechy mísil se klidný, zpěvavý hlas mlynářčin s přízvukem
rozpačité školačky.
„Čtyřikrát osmnáct . . . čtyřikrát osmnáct. — Tatínku: čtyřikrát
osmnáct . . .?"
„Prosím pěkně, paní maminko, musím s nimi promluvit," ozval
suchý se, pevný ton těsně za jejími zády.
Ohlédla se nevrle.
Pokorně schýlená, neštěstím jako k zemi sražená postava s vyzý-
vavým, přísným výrazem pohlédla jí do tváře.
Lekla se jí téměř. Zmateně dívala se chvíli na děvče vyděšené
a třesoucí se a zase na hrozivý výraz obličeje matčina.
„Ale . . . vždyť je tam Polda," odbývala je poněkud udiveně
a nejistě.
„Prosím pěkně, paní maminko, mně do Poldy nic není."
Tento studený pichlavý ton, provázen pevným pohledem, nepři-
pouštěl již odbytí.
Vstala tedy a odešla s nimi do vedlejšího pokoje.
„Co tedy?" tázala se, sedajíc neklidně na pohovku.
Shroucená, neštěstím k zemi sražená postava náhle se vztyčila
a studeným, pichlavým tonem počala hovořiti o své chudobě a o svých
cnostech. Mlynářka neposlouchala ji dlouho, unavený, rozptýlený výraz
její tváře soustřeďoval a tuhnul víc a více v zděšeném napjetí úzkosti
a strachu. Její ruce několikrát se prudce pozvedly, jakoby chtěly zadržeti
proud těch vychloubavých, pichlavých slov pohněvané matky, ale klesly
zas bezmocně na klín, a ulekané, kouřem zrudlé oči upíraly se chvílemi
na plačící děvče u dveří.
Pojednou vyskočila jako uštknuta a rozběhla se ke dveřím, stanula
však zase bezradně a malomocně, zalomíc rukama.
„Nedělejte dlouhých řečí, a řekněte to přímo! Ona cosi svedla . . .
s Konrádem . . . s Konrádem zajisté!" přerušila povídavou matku.
Zase se bezradně rozběhla ke dveřím, ale strach před mužem tak
ji zarážel a ohromoval, že klesla znova na židli, jako smyslů zbavena,
hledíc vyjeveně před sebe. Když se poněkud vzpamatovala, spěchala
na chodbu, poplašným hlasem volajíc Poldu. Matka hleděla za ní
udiveně, vytržena ze své úlohy, nevrla a zlostná.
Polda přiběhla okamžitě, vyděšena a rozespalá s mistrnými kníry
pod nosem, jak byla právě skočila s kotliny. Nebylo to nic divného;
vídali ji tak často.
Dlouho nemohla pochopit, oč vlastně jde.
„Poldo, co's mi to udělala?" naříkala paní. „Proč jsi přijala toto
nezkušené, mladé děvče do domu ? . . . Víš přece : kluk je nezvedený . . .
Bože, co teď, doví-li se to otec, snad ho zabije."
Polda, již úzkost panina zbavovala rozvahy, chápajíc zvolna, za-
vrávorala, a její oči dosud tupě upřené na děvče, obrátily se v sloup.
„Matičko nebeská! A já jsem si povídala, co pořád ta křížová
sedma stojí do domu ! — A onehdy mi cosi šeptala stará Dráčkova —
či zdálo se mi to? Ba ne, povídala mi, ať si všimnu toho děvčete, ale
Digitized by
Google
Přeludy. 199
já jsem jí řekla: Jdi ty hloupá babo, ty nemyslíš, než na své kšefty.
Děvče je spořádané, a nemělo ještě milého."
„Tys chybila, Poldo. Ty jsi vinna. Víš, že kluk je nezvedený,
a nastrčíš mu hloupé, nezkušené děvče. Kdyby se to aspoň otec ne-
dověděl I"
Polda tvářila se uraženě.
, Prosím pěkně, ony jsou všecky hloupé a nezkušené, když jde
o práci; ale, jde-li o darebnosti, mají hned rozumu dost."
Nešťastná matka, jež tu nyní stála shroucená a ubohá, vztyčila se
hrozivě. Kdo že se opovažuje házet blátem po jejím dítěti ? Její dcera
byla zbožně vychovaná, ctnostná 1 Ale zde se zkazila, zde přišla o čest.
Polda zesínala. Nemohla snésti pohany domu svých pánův, jenž
jí byl drahým, jako vlastní domov. Osopila se zlostně, a hádka pro-
pukla. Sápaly se na sebe a hrozily si pěstmi. Jízlivá, výsměšná, zlá
slova padala s obou stran. Mlynářka stála bezradně nad nimi, lomíc
rukama a chlácholíc Poldu.
Čísi kroky spěly právě chodbou. Polda se zarazila a naslouchala
u dveří.
,To je Konrád, zavolej ho," pravila paní rozhodně.
Zvolna, se strachem otvírala dveře.
„Bucíčku, maminka ho volá," pravila sklesle.
V pozadí temné chodby objevila se bílá postava Konrádova. Spatřiv
Poldu s mistrnými „husarskými" kníry, jež jí byl namaloval, vztyčil se
po vojensku a salutoval jí.
Byla by ho ráda připravila na nemilý výstup, kroutila zděšeně
očima, označujíc cosi hrozného, byla by mu nejraději poradila, aby
utekl daleko. Ale na venek tvářila se přísně.
„Počkal, však uvidí . . . však mu tatínek dá: v kostele hvízdat!"
Konrád vběhl vesele do pokoje, zalekl se však a couvnul náhle;
pak násilně přemohl zmatek, a všecek zardělý obrátil se k nim zády
a natáhl se v křesle u okna.
„Je to pravda? Je to pravda?" naléhaly na něj matka i Polda,
a v jejich hlase ozývala se prosba, aby řekl, že není.
Hodil po nich smělým, vzdorovitým pohledem a mlčel.
„Mluv přece! Je to možné? Je to pravda?"
»Bodejf, že je!" pravil, pohlednuv směle, uraženě na všecky,
jakoby chtěl říci, že dobře ví, že se všechny proti němu spikly, aby
mu způsobily nesnáze a ostudu, ale on že se ničeho neleká.
„Nešťastné dítě! utíkej zrovna k tetě do města, sice tě otec za-
bije!" hořekovala matka, lomíc zoufale rukama.
Polda vzpomněla si především na osvědčený vychovatelský nástroj
s rukojetí ze srnčího běhu, jemuž se populárně říkalo , srnčí nožka".
„Matičko nebeská! To bude ,srnčí nožka* skákat! Honem si
navlékl tři, nebo čtyry kabáty, než se to tatínek doví! Jinak ho roz-
seká. Ten ho zmaže, uvidí!"
Ale on nehnul se s místa, a odpovídal jen zlostnými, pohrdlivými
pohledy, jež jim měly říci, že tak se nemluví s mužem, za nímž
přichází děvče s nároky tak vážnými.
Digitized by
Google
200 Jiří Sumín:
Avšak poplašná zpráva tato prolítla domem, chytajíc se půdy jako
dozralé símě větrem přihnané.
Náhle otevřely se dveře, rudá, starostlivě svraštělá tvář mlynářova
nachýlila se zvědavě do pokoje. Jeho oči padly na shroucenou postavu
chudé matky a zvolna, šíříce se udiveně, přesunuly se na uplakané
děvče, aby se pak setkaly se vzdorovitým pohledem synovým.
„Co se zde děje? — Oč se hádáte? . . . Nu, co je?" tázal se
tlumeným, zadýchaným hlasem, maje obočí napjatě vytaženo, s plachým,
cukavým výrazem vypoulených, bledých svých očí.
Výmluvné ticho rozhostilo se v pokoji. Paní tiskla úzkostlivě šátek
k ústům, jakoby chtěla udusiti pláč, jenž jí stahoval hrdlo, Polda se
svými hroznými kníry postavila se tak, jakoby chtěla svým tělem chrá-
niti „bucíčka" před prvním výbuchem hněvu otcova. Hlasitý vzlykot
mlynářčin prolomil tenkou hráz mlčení.
Výkřiky vzteku, klení, nadávky, úpěnlivé kvílení i tvrdě odražená
slova provalila se jako láva ze sopečného zjitření duší. A všichni stáli
tu bezradně, překvapeni katastrofou, jež nedala se zmírnit, ani odvrátit.
Mlynář, soptě hněvem, vzbuzoval strach svou tváří do krvavá rudnoucí
i vypoulenýma, strašlivě se šířícíma očima, v nichž jakoby uzrával
strašlivý jakýs úmysl. Strach nepřemožitelný, výbušný strach pojal
ženy, nevyjímaje ani matku svedeného děvčete, jež v tomto poráže-
jícím zděšeni zapomněla docela, jak vysoko chtěla odhadnout ztracenou
čest dceřinu.
„Milostpane, já jsem vinna. Děvče bylo hloupé a nezkažené. Ne-
měla jsem ji sem posílat, když jsem věděla, že je zde dospělý syn . . .*
shuhrala poníženě.
„Dost, dost!" zakřikl ji hrubě, odporně dotknut lísavým tonem.
„Především, nejsem žádný milostpán ... A dospělý syn nemusí být
ještě darebákem . . . Ale já dobře vím, že mám darebáka!" — Po-
stoupil výhružně proti synovi, ale couvnul zase, odražen jeho rozhodným,
tvrdým pohledem.
„Matka ho zkazila!" vykřikl ostře.
Přeli se chvíli, jakoby pod tíží neočekávané rány cítili potřebu
navzájem se obviňovat.
„Já jsem ho zkazila!" naříkala paní. „V šalandě se zkazil, abys
věděl! Vyrostl mezi chasou, a kolik je mezi nimi spořádaných lidí?
Však měl učitele, byl ve školách, proč ho lépe nevychovali? — Ale
ty jsi vším vinen . . . ty's ho zkazil . . . nechtěla jsem, aby šel k ře-
meslu ... Ty a Polda . . . Polda je vinna."
Kuchařka, lomíc rukama, až jí v kloubech praštěly, obracela oči
v sloup, couvala po zpátku do kouta; nebof černá Polda nebyla již
černou Poldou, setkala-li se s mlynářem mimo kuchyni. Pištěla nepři-
rozeným, uctivým hlasem, činíc dojem sesazeného despoty, postaveného
před soud svých poddaných.
„Matičko nebeská! Teď se to sveze na mne! Dvaatřicet lidí ke
stolu, a ještě má kuchařka myslit na takové věci? Kde by se to člo-
věku směstnalo! I tof by musila být hlava jak dvacítiliberni sud.
Udeří dvanáctá ..."
Digitized by
Google
Přeludy. 201
«Mlč mi s tou dvanáctou," osopil se na ni mlynář. Nemohl snésti
její písklavě pronikavý ton nyní, kdy v jeho hlavě svářily se lítost
a hněv.
Ale Poldě zdálo se, že povinna jest mnoho říci, a že vše bude dobře,
jakmile to poví. Děsilo ji toto trapné, napjaté ticho, jež vpadalo mezi
ně hrozivě, jakoby pobízelo k jakémusi shrašnému, tvrdému, rozhodnutí.
„Nic bych neříkala," pokračovala žalostné, „kdyby nebylo aspoň
těch přespočetných . . . Ale pán přijde: Dej jim, dej! Však se studně
nepřebere. Ba věru, nepřebere! Všecko se vyčerpá, ba i voda ve
studni. — Tof se ví, že jsou mlynářští darebáci! Jak mají na dvakrát
do huby, už každému jazyk metá z koutka do koutka, jak mlsnému
kocourovi. Fazolí mi jíst nechtějí, a zapomnět tak klíček u komory:
vale, slanino ! Ti ho zkazili, darebáci ... ti jsou tím vinni. Jak pak ne ?
Vždyf co chvíle vedou některého v řetízkách na Mírov."
Mlynář, nemoha nalézti klidu pro své rozhodnutí, vztekal se uvnitř
na Poldu. Její zpěvavý, vyděšený hlas dorážel jako roj bzučících
komárů na jeho těžkou hlavu.
„Mlč už," okřikl ji několikrát. „Co se mi to opovažuješ hanobit
řemeslo?"
Ale docílil tím pouze, že ulekaná kuchařka vpadla hlasem v polohu
ještě uctivější a nesnesitelnější. Nevěděla už co říci, ale byla pře-
svědčena, že prokazuje všem veliké služby . . . když vůbec mluví. Bála
se toho hrozivého ticha, jež pobízelo k jakémusi rychlému, tvrdému
zakončení. Ostatně, jestliže se jim to nelíbí, nemusí to brát vážně.
„Nu, božínku, řeč je řeč," hájila se. „Nemají za zlé, řeč se mluví,
chléb se jí . . . Ale já to na sobě nenechám! Matičko nebeská, přijala
jsem dévče . . . kdož věděl, co v ní sedí? A práci jsem si s ní dala!
Učila jsem ji pažitku krájet, na lukše rozvalovat, omletky obracet . . .
Ale kuchařka z ní nebude, to řeknu napřed. Ohně se bojí jako žid
flinty a, má-li rozklepnout vejce, všecka se třese. Hubatá nebyla, jen
co je pravda. Ale řeknu jí, na příklad: Doskoč do sklepa pro zeleninu!
A ona se mi vrátí za tři čtvrti hodiny všecka zamoučená a ucuchlaná
a přinese mi na okrinku trochu ztuchlých krup. Napovídám si: snad
nedoslýchá, či co tam sedí? — A vidouc, že pán, na němž visela
svýma ustrašenýma očima, stále zlostněji sebou škube, spustila obvyklý
nářek: Nemohu všecko prozkoumat a vyzpytovat . . . udeří dvanáctá ..."
„Mlč, ty stará treperendo, tof se ví, žes přitom nebyla!" zakřikl
ji vztekle. ,Jdi se raděj umýt! Totě kuchařka! Chodíš po domě, vou-
siska jak husar. Že ti není hanba dělat pořád maškaru na stará kolena !
Kdyby se tu namanulo malé dítě, dostane z tebe psotník."
Polda, jež si pozdě připamatovala „bucíčkovy" šprýmy, rozhlédla
se zděšeně a pak rychle zahalila zástěrou tvář až po oči a zahanbena
vyběhla z pokoje.
„Proč ji hubuješ?" ujala se jí paní, tiše plačíc. „Není ti nic do
kuchařky, já se nevadím s tvými chasníky. Děti ji počernily, a ty ji
vyhubuješ a dětí nepokáráš, takový jsi otec. Pak dáváš vinu jiným."
Mluvila z téhož důvodu jako Polda, ale řeč došla jí dříve. Když
Polda odešla, tíž synova poklesku padla na ně ještě trapněji a bolest-
14
Digitized by
Google
202 Jiří Suinín:
něji. Bylo jim volněji, dokud překřikovala jejich starost, dokud jí ne-
musili pohlédnouti z blízka v tvář. Matka plakala tiše, otec chodil
sehnut po pokoji, a to, co dralo se mu na jazyk, značilo spíše lítost
a bezradný zmatek, než pevné rozhodnutí a opravdový hněv.
„Koupil jsem mu k vánocím konicky a vozík," vzpomínal, za-
stíraje pohrdlivým tonem bolest a sklamání, „aby nemusil všude pěšky,
když už přece je dospělý ... Ať má své koně! Co na tom, je-li o dva
více u žlabu! — Slíbil, že bude za to hodný! Už i po nevěstě jsem
se mu ohlížel . . . Nepůjdu ještě do výminku, nevydržel bych bez
práce . . . ale, ať se ožení, aby . . . aby ... byl pokoji Místa mám dost,
ustoupíme mladým, aby se cítili volní a spokojeni. A co přijde, všechno
přijmeme s láskou, vždyť jsme rodiče . . . Ale teď je konec! Tof by
byla pěkná svadba! Musil bych hanbou někam utéci, abych neslyšel,
co si lidé povídají. Ano, jati dám nevěstu! Chasničit budeš dál! A se
mzdy ti budu strhovat na vydržování tohohle . . . děvčete. A koně
a vozík ti prodám a tím ji vyplatím. Abys věděl, ničemo, že k vůli
tobě nebudu druhých dětí okrádat."
Zrak jeho, padnuv náhodou na vetchý oděv podruhyně, zachytil se
pozorně na jejím děravém vlňáku a sešlapaných střevících. Jakýsi
mírnější, jakoby smířlivý ton zabarvil jeho hlas, když, náhle opustiv
pokoj, křičel dále po chodbách o nevděku synově.
Trapné vyzývavé ticho projelo jako mrazivý vítr pokojem, kdež
obě matky rozezlené, omlouvajíce v duchu každá své dítě a obviňujíce
druhé, zadržovaly násilně trpká slova, deroucí se na jazyk. Mlynářka
vstala posléze a vyňavši ze svých úspor, jež strádala dcerám na výbavy,
rychle, jako úkradkem, několik bankovek, vtiskla je do rukou podruhyně,
jakoby chtěla koupiti její mlčení i uchlácholiti její hněv, nevědouc hrubě,
co dává, a nezastírajíc snahu, zbaviti se jí konečně.
„Aby tatínek nevěděl ... a . . . pomlčte, prosím vás, pokud bude
možno," řekla přidušeně.
Matka svedené dívky přijala neochotně, skorém bez díků, po-
hlédnouc pozorně na peníze a pak pátravě na matku i na syna, jakoby
k tomuto daru navazovala mlčky otázku stran budoucnosti dceřiny.
Rozešli se napjatě, skoro nepřátelsky. Konrád stoje u okna stále s týmž
chladným vzdorovitým výrazem, jakoby všecky obviňoval, že se proti
němu spikli, aby mu způsobili ostudu a nesnáze, nevšímal si ničeho.
Když matka s dcerou odcházely, ani hlavy neotočil. Netroufal si, či
nestál o ni více?
Anežka, pochopujíc pojednou, že odchází na vždy, a že doba jejího
štěstí mizí náhle, jako křišťálový palác, jehož se dotkla zlá víla svým
kouzelným proutkem, rozplakala se hořce. Počínala si tak zoufale, že
matka, jež s podivuhodnou duchapřítomností vybírala v čeledníku její
hadříky, pečlivě přepočítávajíc, zdali něco neschází, musila ji konejšiti.
Když vyšly ze vrat, objevil se před nimi mlynář, jenž je zde
patrně očekával. Prohodiv chladně a mrzutě cosi o vzájemném neštěstí,
odpočítal matce větší peněžní obnos na „první výlohy". Teprve, když
povšiml si děvčete, jež usedavě plakalo, zmírnil se poněkud jeho přísný,
tvrdý ton.
Digitized by
Google
Přeludy. 203
„Do práce, nebo na výdělek ji teď nehoňte," pravil. „Však vás
v bídě nenecháme . . . Tof se ví ! A . . . tento . . . starý ať jí neubli-
žuje, rozumíte? Děvče za nic nemůže . . . kluk je nezvedený; ženské
ho rozmazlily."
VII.
Po dlouholeté službě v cizích, ale vlídných a spořádaných do-
mácnostech, kde našla přízeň i štěstí své, vracela se tedy Anežka
do své rodné chaty za vsí na přícestí, jež ji v prvních dobách, kdy
okusila jinde zaslouženého chleba, děsila svou bídou, kdykoliv pomyslila
na návrat. Později byla už téměř jista, spoléhajíc na své zdravé ruce,
že se už nikdy nevrátí. A teď přišlo to pojednou tak neočekávaně
a neodvratně. Nyní, kdy viděla, jak starostlivé, štědré ruce cpou peníze
do matčiny lakotné dlaně, jen aby ona se svým neštěstím i se svou
láskou byla rychle odstrčena a zapomenuta, bylo jí, jako by byla za-
prodána a odsouzena k těžkému žaláři, pod dozorem matčiným. Jak
křivě a nespravedlivě dívali se všichni na jejich poměr, obviňujíce
Konráda. Kdyby se odvážila promluviti, kdyby vůbec její slova něco
platila, byla by je ráda zakřikla, vědouc, že mu křivdí, jen aby ho
proti ní popudili a rozloučili je na vždy. Ale palčivé to slovo, za něž
se nestyděla, jež by byla ráda vyřkla, aby ulevila své stísněné duši,
nepřešlo nikdy přes její nepovolné rty. Cítila jistě, že přišla tam
s rozkvetlou tužbou v mladých svých ňadrech, oslněna a zmámena
obrazem muže, jenž jako první červánek pronikl temný obzor její
dětské duše, jemuž v prvním rozmachu procitlé vášně v ústrety letěla
a k nohám se vrhla.
Hojnost a poměrný blahobyt rozhostil se nyní ve staré chatě za
vsí na přícestí. Hned, jak vstoupila s matkou do jizby, poznala, že
není třeba báti se výčitek a hněvu. Otec domluvil se s matkou jediným
pohledem, jejž opětovala tato nevrlým ujištěním, že je vše v pořádku,
a že se nemá do ničeho plést, odstrkujíc ho zlostně, když chtěl na-
hlédnout, co schovává před ním do truhly, již pečlivě uzamkla. K dceři
choval se šetrně a, mluvil-li s kým v narážkách o jejím neštěstí, dával
na jevo, že se nedá se svými nároky jen tak polehku odbýt. Matka
v ješitné touze zablýsknouti se před známými penězi, kupovala na oko
hned pole, hned krávu, nevědouc pro co se rozhodnout. Popírala však
rozhodně původ toho skrovného majetku, jenž se jí neočekávaně octl
v rukou, tvrdíc, že je to vlastní její úspora. Na oko tvářila se, jakoby
byla velice nešťastna, naříkajíc, že vzala dceru z dobrého místa, jen
aby ji vehnala do neštěstí a hanby. Ve skutečnosti bouřilo to v ní,
ješitnost a pýcha zachovalé ženy sváděla urputný boj s lakotou tak
neočekávaně uspokojenou, ale požadující víc a víc. Její fantasie pře-
skakovala zase obvyklý vývoj blahobytu a stanula zarputile na nej-
vyšším stupni. Ale Březánek měl být co nevidět vdovcem, a tu zdá se,
kynulo dceři víc než v tom pyšném, bohatém domě, kde jí odbudou
pouhou almužnou. Jen aby zase neprohloupila, nedopustila se osudné
chyby! Pravda, pro začátek jsou k ní neočekávaně štědří, ale co bude dále?
14*
Digitized by
Google
204 Jiří Sumín:
Kdož ví, ostatně? Takový mladý párek nelze jen tak lehce rozdvojiti
pouhým křiknutím. Jako když po ptácích hodí: rozletí se, zmizí lidským
zrakům a zase se spojí. Tomu nikdo nezabrání.
Na zimu přišel domů bratr Anežčin, jenž si odbyl trest v káznici,
lenivý, spustlý, jejž nikdo ve vsi nechtěl do služby pro jeho neurvalost
a vyhrůžky, opíjel se často, tropil rámus a všem nadával. Také sestra,
churavá, skoro neschopná práce, ač pracovala přece, protože by jinak
musila zemříti hladem, přišla se podívat nebylo-li by lze odpočinouti
a přiživiti se zde na chvíli. Strpěli ji, ale hádky, odporné smlouvání
a výčitky byly na denním pořádku. Tito příživníci byli matce velice
proti mysli, nebof peněz, za něž chtěla koupit krávu nebo pole, ubý-
valo tak rychle, že nevěřila ani svým očim. Tyto peníze, jež v její
hlavě probudily tolik přání, vytékaly jí skrze prsty jako voda. Přála
si koupiti nějaký kus nábytku do jizby a velice toužila míti svou
senem vystlanou postel přikrytu červenou vlněnou přikrývkou, jak
viděla u sestry, aby to u nich nevypadalo tak chudě a uboze, pro
případ, kdyby k nim „někdo" přišel. Koupila však toliko zrcadlo se
zlatým rámem, jež tu křičelo, vybíhajíc nesrovnale ze svého prostředí,
a před nímž každý známý, jenž náhodou vešel, stanul s otevřenými
ústy, odcházeje s přesvědčením, že to jistě „ten lump" někde ukradl.
Otec a bratr celou zimu nepracovali a k jaru usmyslili si vyspraviti
děravou doškovou střechu a obehnati zahrádku i dvorek tyčkovým
plotem. Střecha potřebovala sice opravy, ale poměrně drahý plot kolem
rozválené chaty bodal závistivé sousedy do očí, tak že v jadrných na-
rážkách odhadovali původ tohoto chvilkového blahobytu.
Anežce bylo stále nesnesitelněji mezi pokrevními přátely, kteří žili
z její hanby, a jichž zahálku platila draze svým hořem a svými slzami.
Lekla se přímo, když je pojednou navštívila „bohatá" teta z města>
jejímž vlivem byla přijata ve mlýně. Sotva vešla, zasmála se rozpustile^
těkajíc kolem svýma smavýma, bezstarostnýma očima.
„Safraporti, ta vám tam semlela na hody I" zvolala nezastřeně.
„Co myslíš?" hájila se Říhová s líčenou nevolí. „Snad jsme tím
něco získali, ne? Leda ostudu. Je nám to dost těžké, protože jsme
poctiví lidé. A k tomu musíme ji teď živit. Pak . . . pak půjdu ovšem
k advokátovi. Chválila*s je, jak jsou štědři. Ba věru! Jen jednou dali
mi tam trochu krup, ale ne těch droboučkých, co sami jedí, ale takových
hrubých jak koňské zuby. Však jsem je vysypala slepicím."
Ale hned na to pospíšila si, aby se pochlubila sestře svými zá-
sobami v komoře a svou úsporou.
„A což Konrád . . . chodí sem?" otázala se teta s nemalým
zájmem.
Otázka tato vyvolala ohnivý ruměnec na tváři Anežčině. Bylo jí,
jako by se byla teta nenadále dotkla skryté, bolavé rány. Ale Říhová
uměla si pomoci.
„Co tě napadal" zvolala. „Můj starý by ho prohnali Což už není
hanby dost? Jsme chudí lidé, ale dbáme o čest. Však jsem jim tam
pověděla: Poctivost a čistota, to jsou naše jediné statky, a vy jste nás
o ně připravili."
Digitized by
Google
Přeludy. 205
Anežka vycházela často, bloudíc celé půldny po polích, podle
cest, jež vedly ke mlýnu. Palčivá touha setkati se s ním nebo uviděti
ho aspoň zdaleka, vyháněla ji z domu. Po celý čas nemyslila než na
něj. Odcházela s takovým rozechvěním, připravena na cosi ohromně
důležitého, co musilo již konečně nadejít. Co mu všecko musí říci!
Celý život její závisí na tom. Jestliže ho neuvidí a neřekne mu to vše,
pak se s ní stane cosi hrozného. Pak nezbývá, než skok s té vysoké,
rozviklané lávky dolů do šumivých proudů hlubin. A čím častěji vracela
se sklamána domů, tím vytrval eji ho hledala, tím rozechvěněji ho čekala.
Už byl nejvyšší čas! Bloudila pozdě do noci, upírajíc smutné oči stále
tam, kde vyčnívala bíle zaprášená střecha veliké budovy nad vrcholky
topolů a vrb, zoufale se vzpírajíc tvrdé nezbytnosti, jež pobízela ji
suše na cestu k domovu, tvrdíc, že dnešek byl zase marný a že je již
nezbytně ztracen. Co se stane, jestli ho neuvidí a nepoví mu to? Ně-
kolikrát zahlédla ho jeti mimo silnicí do města, ale jen se mihl podle
oken, tak plaše a bleskorychle, jako zlé svědomí. Ani hlavy neobrátil
k jejich oknům, jakoby ani nevěděl, že tuto bydlí.
Počátkem léta povila hocha. A ze mlýna přicházely toliko dary
a podpora pro matčiny lakotné ruce, ale ani záblesk útěchy pro její
opuštěné, sklamané srdce.
Hned první týden přišla z nenadání Polda pozdě večer, nějak
plíživě, tajemně, jako na zapřenou a, prohlížejíc pozorně dítě, napomínala
je obvyklým svým příkrým, úsečným tonem, aby o ně svědomitě pečo-
valy, narážejíc, že to nedělají zadarmo, že mají všechno dobře za-
placeno.
Říhová byla velmi popuzena, připomínajíc stále, že Polda přišla na
špehy a že přijde zajisté častěji.
Nemýlila se. Měla sice zlost, ale chovala se k ní vlídně a skoro
poníženě.
A Poldiny návštěvy, zprvu krátké a nenadálé, prodlužovaly a ustálo-
valy se znenáhla. Jednou, když zvláště dlouho prodlévala, přešlapujíc
rozpačitě u kolébky, prohodila pojednou nesměle, že by dítě ráda vzala
domů ukázat.
Anežka zalekla se tohoto návrhu. Onen cit trpkosti, již cítila k těm
pečlivým, štědrým rukám, jež stále cpaly peníze do matčiny lakotné
dlaně, jen, aby ji zbavily všech nároků a odšfouchly ji daleko, aby
byla rychle zapomenuta a nahrazena, propukl nyní v nesmiřitelnou
žehravost a nedůvěru. Nechtěla Poldě dítěte svěřiti.
, Nedivte se," omlouvala ji matka, ^bojí se o dítě. Vidí, že k ní
nemají citu, jako žebráka ji odbývají . . . jak by jej měli pro dítě? Pan
Konrád jezdí kolem, ani se neohlédne. Nač má nosit dítě na oči, jako-
bychom ho tím chtěli zahanbit, nebo se mu vtírat? Chudé děvče má
také cit.-
Ale Polda prudce vybuchla, vytýkajíc jim nevděk a pokrytectví.
Tu konečně svolily obě, obávajíce se roztržky a hněvu. Toho dne
Polda poprvé odnesla dítě do mlýna a vrátila se s ním teprve pozdě
v noci, uvnitř zjevně spokojena a šfastna. K naléhání staré podruhyně
uklouzlo několik významných slov jejím zamlklým rtům, jež dovedly
Digitized by
Google
206 Jiří Sumín:
stříd tajemství rodiny, s níž byla srostla. Slečnám řekla prý, že je
to sirotek po jejím bratrovi, jenž nedávno zemřel. Vydíraly prý si dítě
z náručí a chtěly, aby bylo ponecháno ve mlýně. Konrád seděl jako
zařezán, a po celý večer nepromluvil, až se Poldě chtělo smát. A když
se byla na chvíli odmlčela, odvažujíc pečlivě, co ještě možno říci,
vyhrkla pojednou: «Je to moc hezký chlapeček, když člověk pomyslí
na všecky poměry a uváží to kolem a kolem, musí nad ním zaplakat.
Ale naši ho neopustí. Krev není voda. Až se pan Konrád ožení, a oni
půjdou na výminek, vezmou si dítě ssebou do města."
Odnášela pak častéji dítě, nedbajíc pichlavých poznámek podruhyně,
jež měla za to, že netřeba dítě přenášet, neboť, kdyby měl ten, jenž
má k němu největší povinnosti, lidské srdce v těle, mohl by se přijít
na ně podívat. Polda bývala zjevně popuzena těmito nájezdy.
„Co chcete?" hubovala, „vždyť mě sem páni posílají. Myslíte, že
chodím o své újmě, nebo na procházku? Náš mladý pán má dobré
srdce, povídejte si co chcete. Je trochu svévolný, po zlém s ním nic
nespraví, ale po dobrém možno jej kolem prstu ovinout. A jak je teď
hodný a pečlivý! Pán se již o nic nemusí starat, ani ho již ráno stárek
nebudí, jako jindy. Velmi se změnil náš mladý pán! Tak je teď vážný,
že si s ním ani nikdo netroufá zažertovat. S Klapkou už nekamarádí
a mě už také přestal dopalovat. Nu, všecko má svůj čas. Dospěl
a zmužněl. Pán má z něho radost. Snad i to neštěstí bylo k dobrému.
Co pak vy víte . . .? Člověk nemůže všecko povědět. U nás se tohle
nebéře na lehkou váhu. Kdyby se na dítě zapomínalo, myslil by, že
k němu nemá povinností, že se jen zaplatí, a dobrá! A to tak nejde,
holečku! Dítě je tvé od první chvíle až do posledního dechu. Žádné
zapírání ... tu se nic nedá změnit a zakrýt ... tu je závazek pro celý
život!" Zalekla se, neboť se jí zdálo, že ve svém rozhorlení zašla příliš
daleko, a umlkla náhle.
Při nejbližší narážce staré podruhyně, jež nemohla bez trpkostí
snésti myšlenku, že dcera je svým milencem na vždy opuštěna, odbyla
ji Polda ještě ostřeji.
„Co pak ještě chcete, nevděčná osobo? Však jsem to řekla pánům,
co tu povídáte. Mluvilo se o tom, ba i před panem farářem. Chcete,
aby sem Konrád za ní přišel . . .? Kam by to vedlo? Že se ne-
ohlédne . . .? Nu, dobře má! Sám pan farář ho za to chválí. Vzíti si
ji nemůže, a tak — je konec!"
Tato slova zařízla se Anežce do srdce, v němž umíraly poslední
naděje. Od té chvíle nečekala ničeho již, ano i na dítě pohlížela
s tesknotou, tušíc, že jí později bude odilato a odcizeno.
Ale Říhová se svým nevyčerpatelným darem nadějí a ctižádosti
jen tajemně oči přivírala, tisknouc úsměšně rty, jakoby věštecky za-
držovala veliké slovo, jež si ponechává na konec.
Než, jednou, v neděli ráno, přichvátala, těžce supíc, z kostela a, hodíc
hřmotně na truhlu svou starou modlitební knihu, strhla zlostně šátek
se sebe.
„Konrád jezdí kamsi za nevěstou!" zabouřilo to z jejích úst jako
vzteklá vichřice vetchou chatou.
Digitized by
Google
Přeludy. 207
Anežka ztrnule na ni pohlédla.
„Dávno jsem si to myslila," pronesla zbledlými rty.
Matka, zsinalá, třesoucí se zlostí a sklamáním, bodavě na ni po-
hledla.
, Myslila? Jak by ne! Jsi hloupá, jako pařez ... tak . . . protože*s
si to myslila . . . Vím, že jsi boží dar bez kvasnic. Kam tě Člověk ráno
postaví, tam tě večer najde. Druhá na tvém místě — oh, panečku, to
by bylo co povídat! — Ale ty, jen s hanbou přijít rodičům na krk
a o čest se nestarat. — Já to nepřežiju!"
Otec, ulekán, povstal, bázlivě ke zdi se přitlačil, hledě s respektem
na ženu. Pojala ho úzkost, že pravidelnému přílivu, jenž tak pěkně
svědčil jeho názorům na život a práci, hrozí překážky a nemilé pře-
rušení.
pCo říkáš?** obrátila se k němu žena, ale on jen zdlouha obočím
pohnul a hlavou zakýval. „A nic, viďl" pokračovala. „Jsi boží dřevo,
jako tvá dcera. Kdybys byl na ni vzal provaz, když ti přišla s hanbou
domů, byl bys jí nahnal rozumu. Všici jste stejní. Jen sedět a jíst . . .
a čekat, co přijde ... co pánbu dá." — Otec zhurta očima mrkal,
utkvívaje brzy na dceři, brzy na ženě, jakoby čekal od ní jakýsi ne-
příjemný rozkaz, jejž však byl ochoten ihned vykonat. — „MěFs ji
vyhodit i s děckem," pokračovala matka, „aby věděH, že máme čest.
A že ji neprodáme za pytel hrachu a mouky I" Otec kabonil se víc
a více, chvílemi zaklel také a pohrozil ještě. — „Bože, proč mám tak
tupou dceru," naříkala matka. „Jen se podívej na sebe! Celé léto jsi
na slunci nebyla . . . ruce máš jako slečna ... Eh, darmo mluviti
Tupým nožem chleba neukrojíš, jenom ho podrtíš."
^Ale, peníze . . . vždyť on chce peníze," vydechla dcera ustrašeně.
^A mlč, hloupá! Peníze . . . peníze! Nu, co pak jich nemá dost?"
Zamyslila se, hledíc upjatě do okna, zatím co zlý úsměch škubal
jí rtoma.
^A jak ujížděl! Bože, ten jel! Nu, jako blázen. Baby z Újezda
na mé volaly: Tetko Říhová, hleďte, váš bývalý zeť už jezdí za ne-
věstou . . .! Ještěry! Však jsem jim dala . . .! A jak jel mimo hospody,
mužští vyběhli ven, chtěli se podívat na koně ... má nové . . . ale,
kdež už byl. Zatra! povídají, ten uhání! Bez ptaní poznat, že jede za
nevěstou ... to je ženich nedočkavý!"
Slzy svezly se jí po tváři, jakoby žárlila na tu, k níž takto pospíchal.
„A jak na nás pamatují! Polda už tu nebyla čtrnáct dní. Naposled
nám i děcko nechají na krku."
Chvíli mlčela, hryzla se do rtů, pojednou propukla v okázalý,
křečovitý pláč.
„A ta chuděrka . . . tetička Březánková už leží na smrtelné posteli.
Včera u ní byl panáček s Pánem Bohem ... Už ani nemluví . . . Ach,
ta dobrá duše a milá . . . zítřka už se nedočká. Kdyby ještě aspoň rok
vydržela, ale tuto ... v takové chvíli . . . Ten nebude ani měsíc
vdovcem . . . Ah, Bože, Bože, zač mě takto trestáš?!"
Nikdy nezdála se jí těsnější a odpornější rodná chata, jako nyní.
Nový tyčkový plot, jenž se dosud bělel a odrážel křiklavě od schátra-
Digitized by
Google
208 Jiří Sumín:
lého staveni, jakoby celému okolí připomínal její hanbu. Sváry a různice
byly na denním pořádku. Ale, když se znenadání objevila Polda, stichlo
vše, a napjatě čekali, co přináší.
„Tak, bude u vás svadba?" otázala se Říhová laskavě.
Polda všecka zazářila.
„Bude, ale až v masopustě. Je to ještě dlouho, ale ať! Však čas
uteče. Mladý pán je celý blázen. Neděle se dočkat nemůže."
„A bohatá je . . .?«
„To nevím. Ale pěkná, moc pěkná I Podobiznu její nosí v notesu
a pořád se na ni dívá."
Těžké, nepoddajné ticho vleklo se trýznivě pokojem. Anežka, cítíc,
že osud její je navždy spečetěn, přála si být někde daleko, daleko
odsud, aby už nikdy neslyšela těchto slov, jež ji bodala jako žhavé
šípy, aby nemusila více dýchati vzduch tohoto vězení, jenž ji otravoval
a dusil.
„Nu, tak — to je radosti," protáhla matka stísněně skrze zuby.
„Moc se z toho těšíme," doznávala Polda. „Povídá se sice o ne-
věstě, že je světácká. Ale to nevadil Naše paní je také veselá. Když
se na bále nevytančí, zlobí se týden na pána. A jemu už se nechce
do skoku." Zasmála se, a zrak její padl na kolébku s dítětem a nějak
starostlivě se zastínil.
„Škoda, že jste mu dali jméno Konrád! Vezmou-li si ho staří,
a otec ho nezapře, pak, narodí-li se mu syn, nebudou mu moci dát
jeho jméno. Ostatně, snad by bylo lip, kdybyste si ho nechali; mohli
by vám na něj platit."
Ano, něco takového musilo znenáhla přijít. Bláhová naděje, že
jí teď náleží, neměla více potravy pro své houževnaté, nezmarné kořeny.
Stále hůř a nevlídněji bylo nyní v rodné chatě. Matka ji neustále plí-
snila a snula odporné záměry. Když Polda dlouho nepřicházela, posílala
ji s dítětem do mlýna. Prudké hádky a hrubé výstupy byly na denním
pořádku. Ale ješitná stařena musila posléze umlknouti, neboť podpora
přicházela štědře a pravidelně, takže žili z ní všichni. Posléze, krátce
před vánocemi objevila se Polda. Zraky všech visely jí netrpělivě na
rtech, ještě nežli ústa otevřela.
„Poldynka na nás zapomíná ... jak by ne? Je plno práce před
svadbou."
„Ba ne, sešlo s toho," řekla studeně. „Už je konec!"
„Cože . . .?«
„Už je konec? — Ah, však po tom nic nebylo! Dejte svatý pokoj,
s takovou . . . ! To by byla mlynářka ! Jenom po bálech a po muzikách . . .
a za mužskými celá blázen. Hanba povídat. Sama pana Konráda zvala
a jaké listy mu posílala! Až jsem se musila červenat, když mi to paní
Četla ... ne, jak jsem stará děvka, tak bych mužskému nepsala. A tato
slečna . . .! A to chtěla jen, aby za ní jezdil, bavil ji a kytice posílal.
A jak o ni řekl, počala se vytáčet. Že ho má ráda, ale na mlýn že se
nevdá. Mlynářka že není žádná paní, že to je poloviční selka . . . Tož
tak! Však už se vdává — opice ošklivá! ~ oficíra si bére."
Digitized by
Google
Přeludy. 209
.Oficíral" A na tváři matčině objevil se zase tajemný, mnohoslibný
úsměv, jenž jakoby věštecky zadržoval veliké slovo, jež třeba na konec
promluviti.
„Ale což," pokračovala Polda, „nevěst máme — darmo mluvit!
Pořád vzkazují. Paní se se mnou o každé radí: Co říkáš. Poldo, jak
se ti líbí? . . . Můžeme si, chvála bohu, vybrat, berou na něj! A jemu
je to jedno: Vyberte mi kterou chcete, říká. Ale když je jich tolik, tak
je volba těžká ... Až z Rakous nám jedna vzkázala. Ah, kdyby měl
všecky navštívit, nestačilo by mu dní do roka."
„Nevezmete maličkého s sebou . . .? Už ho dávno neviděli."
„Eh, dejte pokoji" utrhla se nevrle. „Paní má chudák jiné starosti!
Je to zrovna k zbláznění u nás! Však jste o tom jistě slyšeli . . . tof
se ví, dívky všecko vynesou. Slečna zamilovala se do stárka a nechce
od něho upustit. Je to takový úlisný Čech kdesi od Lanškrouna . . .
Říká, že má také mlýn. Ale pán to tam zná. To je takový úrodný
kraj, říká, oves aby tam sázel šidlem a brambory střelným prachem
ze země dobýval. A pan Konrád . . . pan Konrád od té doby ... ne-
stojí za nic!"
„Nestůně snad?"
„Nestůně zrovna, ale jaksi . . . není ve své kůži. Jíst se mu nechce,
a pánovi ve mlejnici všecko poplete. Onehdy se mléči servali ... to
byla mela! Pán^byl volán na úřad. Všichni mu domlouvají, nic naplat.
Pán ho posílá do města, aby se povyrazil. Povyráží se, jen co je
pravda . . . však to jistě víte, jezdí tudy mimo. — Bože nebeský,
nikdy to nedělal! a teď přijíždí z města s houfem kamarádů a —
vždycky opilý! A kdyby to aspoň pomohlo! Ale na druhý den sedí
zase sám v pokoji, nic nedělá, a nic nedbá, a nemluví s nikým. A s ro-
diči se stále hašteří . . . neví sám, co chce. Člověk nemůže všecko po-
vědět. Paní má stále oči uplakané a, zeptám-li se, proč pláče, vždy
totéž odpoví: Malé děti, říká, pijí mléko, ale velké krev." — Zarazila
se, neboť zdálo se jí, že řekla příliš mnoho, poseděla ještě chvíli, zamlklá
a nevrla, náhle pak povstala, jakoby se na přítomné byla rozhněvala,
zabručela pozdrav a bouchla dveřmi.
Ale její slova, rozhozena v chudé chatrči jako štědrá zrna, počala
klíčiti zázrakem nadějí. Ano, cosi se dělo s Konrádem. Jindy vyjížděl
z domů nedočkav, vyšňořen, vesel a vracel se, zejména v poslední
době, skleslý a vážný. Nyní pak odjíždí nedbale ustrojen, klidně a tupě
a vrací se rozjařen a špit. Jindy projel mimo, aniž hlavy obrátil, nyní
hledí často do oken a usmívá se drze. Zamyslili se hluboce. V jakých
ohních žádostí a vášní skoupala se mladá jeho duše . . . jaký obraz
zachytí se nyní v prázdném, rozrytém, bolavém a pustém srdci, pra-
hnoucím horečnou touhou mládí po lásce a štěstí?
Matka celé noci nespala, smělé záměry rojily se zase v její hlavě.
Ale nic vhodného nenacházela, co by dceru sblížilo s bývalým mi-
lencem, a nesmělé pokusy její vesměs selhaly.
Konečně po dlouhé době přišla zase Polda v neobvyklé, odpo-
lední době.
„Jdu pro chlapce," řekla mrzutě, „rychle ho ustrojte, nemám času!"
Digitized by
Google
012 Jiří Sumín:
„Už běhá, Poldy nko, jen se podívejte, jak se batolí. Milostpaní si
zas na něj vzpomněla?"
„Ah, ne! Mladý mě posílá!"
„Ale, je ješlě den . . . lidé vás budou vidět."
„Ale af! Když ho tam chce mít, ať ho má!"
„Nu, stydět se za něj nemusí, je to dítě jako obrázek."
Polda stiskla jen své suché, zamlklé rty a odkvapila s dítětem na
ruce. Hleděly za ní udiveně, hledajíce vysvětlení k těm skoupým, za-
hořklým slovům, jež pronesla. A když ničeho nenašly, čekaly dychtivě,
s jakou se Polda vrátí. Přišel večer, přišla i noc, leč i Polda se ne-
vracela. Nedovedly si vysvětliti tento podivný vrtoch Konrádův. Anežka,
jíž napadlo, že jí snad chtějí již dítě odejmout, stála do pozdní noci
u okna, nemajíc klidu a nevědouc, co počíti.
Pojednou matka, jež ulehla záhy, prudce z postele vyskočila.
Rozčilení, jež vzbudila tato záhadná příhoda, zbělelo její tvář,
zmatek a napjetí chvěly se jí v očích.
„Nezůstaneme přece po celou noc v nejistotě," pravila rozhodně.
„Dítěti mohlo se něco přihodit. Oblec se rychle a jdi tam! Je noc, ale
což . . .! Však trefíš. Jen jdi a tluč na vrata, až ti otevrou. Nedej se
odbýt, děj se, co děj! Máš právo ... jsi matka. Bez dítěte mi nechoď!"
VIII.
Na věži vzdáleného vesnického kostelíka odbíjela půlnoc, když
zazvonila Anežka u mlýnských vrat.
„Jdu si pro chlapce," pravila několikrát dělníkovi, jenž jí přišel
otevřít. Hleděl na ni lhostejně, skoro s úsměškem, jakoby ho to ani
nepřekvapovalo, že ji zde vidí. Nesměle kráčela špatně osvětlenou
mlejnicí, myslíc na to, najde-li otevřený vchod do chodby, vedoucí
k ložnici pánů i k bytu Konrádovu. Překvapilo ji, když dělník, jenž
jí vrata otvíral, pozoruje nyní, kam jde, významně hlavou pohodil
a studeně, skrze zuby se zasmál. Stanula a hleděla na něj tázavě,
náhle sklíčena neurčitou obavou. On však si dále jí nevšímal, přitahuje
pytel ke koši. Ale když chvíli tak nerozhodně stála s nevyslovenou
otázkou na rtech, tu, zanechav práce, přiblížil se jí náhle.
„Tak*s to byla včera přece ty!" promluvil jí zblízka do tváře
tím hlasem jadrným, jenž dobře proniká ve hřmotu dílny. — „A já se
s Klapkou hádal, že je to jiná."
„Kdy?" otázala se živě.
„Včera . . . vlastně tedy, dnes už to bylo, po půlnoci jsi odchá-
zela těmito dveřmi."
„Já? — Ne," řekla dlouze, a v hlavě její nakupila se nesrovnale
tato slova, jež nebyla s to dost rychle pochopiti. — „Jdu si pro svého
chlapce," pravila důrazně, „nevíte, prosím vás, je-li nahoře nebo u Poldy
v čeledníku?"
Hleděl na ni nechápavě, rozvazuje pytel u koše.
„Ah, ne," zvolal pojednou, jakoby se náhle na cosi upamatoval.
„Mladý ho tu vodil."
Digitized by
Google
Přeludy. 21 1
„Vodil ho? Tudy . . . tudy ho vodil?" řekla udiveně.
„Nu, ano/ zasmál se studeně a suše. „Vodil ho za ruku a všem
se chlubil, že je to jeho syn. Jakobychom to nevěděli!" Několikrát po-
hodil úsměšně hlavou, sehnut nad košem, do něhož vysýpal žito.
Stála u něho, nevědouc, jak navázat své dojmy k této podivné zprávě.
, Chlubil se . . .? A proč se chlubil?"
Pohlédl na ni, živě svitě svými velikými, bílými zuby.
,Nu, protože už zas je v marši. Jak se do toho dá, jakoby
o rozum přišel. Až je z něho strach. S počátku to trvalo pouze den,
dva, a teď řádí třeba čtrnáct dní, a už by mohl věru přestat, neboť
neni už hlupoty ani klukovství, jež by byl neproved. — Ten už ne-
bude dělat dobroty!"
„A prosím vás, jak to . . .?" zastoupila mu cestu, když chtěl již
odejít.
„Jak to?" rozhodil široce rukama a zasmál se této naivní otázce,
nevěda, co odpovědět. — Trhl ramenoma, pošinuje čapku a hledě s ní
zažertovat. „Ďas ví, jak to přijde. To je, myslím, taková nemoc, jako
u koní příHš dobře krmených. Začnou najednou zuřit, kousat a tlouci
sebou, až z toho pojdou. Jenom že u lidi trvá to déle, a konec bývá
všelijaký." Zasmál se hlasitě a zmizel v šedavém prachu, mezi naku-
penými stohy obilí.
Zmatena vešla do tmavé chodby, hmatajíc nejistě po zdech. Ne-
věděla určitě co chce, ale přála si za každou cenu bližšího vysvětlení
o tom, co právě slyšela. Nemyslila na to, proč a kam jde, a co se s ní
stane. V nejhorším případě ji snad vyženou. Co na tom? Vezme své
dítě a půjde ... V tom noha její narazila o tvrdý předmět, a cosi pře-
vrhlo se, šramotíc v nočním tichu. V ložnici pánův ozvaly se hlasy,
ale v tom už pronikl sem jasný pruh světla z pokoje Konrádova.
„Konečně!" pravil, když k němu vešla, polomrtvá leknutím. „Už
jsem myslil, že čekám nadarmo. Kdybys nebyla přišla, byl bych toho
kluka hodil do vody."
Zalekla se jeho hlasu, jenž zněl zhruble a drsně, jako by jím
divoká jakás vášeň třásla. Neusmál se ani svému žertu, a klesl zemdleně
na pohovku. Hleděla tázavě do jeho změněné, přepadlé, ale zmužnělé
tváře, zda žertuje, či mluví-li vážně. Nepořádek v jeho pokoji rovněž
ji překvapil. Bylo zde jako po pitce, podlaha plna hlíny a skvrn od
jídla, pod stolem ležela rozbitá sklenice a cínová pivní konev ze ša-
landy, u kamen odhozené zbytky doutníků vedle provrtaných zátek
a vyprázdněných láhví. Nepoznávala už tohoto bytu, jenž býval tak
útulný a krásný, neboť paní pečovala zde přísněji o pořádek, než ve
společných místnostech. Ale odporný tento dojem zmírňoval pokojný,
pravidelný oddech jejího hocha, jenž ležel nesvlečen napříč Konrádovy
postele. Strach, jenž se ji zmocnil, když vstupovala do předsíně, ustoupil
brzy, a při pohledu na dítě, spící v jeho posteli, bylo jí, jakoby zde
měla své nepopiratelné, dobré právo. Co jí zaráželo a odpuzovalo,
unikalo prozatím, zastíněno hřejivým, hluboce cítěným štěstím, že po
dlouhé rozluce zas je u něho, že se nepodařilo těm štědrým, opatrným
rukám zapuditi ji navždy.
Digitized by
Google
212 Jiří Sumín:
„Jak je to tu divné," řekla nesměle, „jindy zde bývalo tak mile
a krásně ..."
„Nu, což," pravil nemile dotknut, „měl jsem zde kamarády."
„Ale okna jsou nemyta, a záclony tak začazeny ..."
„Ah, pravda, služky jsou nedbalé, a matka mi sem nedohlíží."
„Nedohlíží . . .? A proč?" tázala se se zatajeným dechem.
„Zlobí se," pronesl zvolna úsměšně a trpce. „U nás se všecko
nadsazuje a přepíná, ač každý se může přesvědčit, že nejsem tak
špatný, jak mě dělají. Vždyť jsem mlád, peněz mám dost, a — dělají
to tak všichni. Otec má ostatně rozum, ví že to jinak nejde, každý se
musí vybouřit, ale matka . . . matka ! Eh, což, nezáleží mi na ni, vždyť
ona nic nezkusila, a o světě nic neví. Jenom že mne už nic netěší.
Zábavy jsou tak pitomé, a kamarádi se mi zprotivili . . . všecko se mi
hnusí . . . pojď, sedni si ke mně!" Vztáhl k ní ruce a usmál se něžně.
Jeho přepadlá, zmužněla tvář měla výraz teskného smutku.
Nebránila se, naopak zdálo se jí, jakoby se byla neočekávaně při-
blížila vytouženému, opojnému štěstí. — Od té doby náležela mu zase,
jsouc vždy pohotově snésti vše od něho a pro něj, ničeho mu nevy-
týkati a nezazlívati, vzíti za vděk osudem oddané otrokyně, sloužící
do posledního dechu nevděčnému pánu v nadšeném sebezapření a ne-
změrné lásce, doufajíc pevně, že přivede jej zase zpět na dobrou cestu,
s níž odbočil v době odloučení. Než přece, zblížíc se s ním podruhé,
děsila se neblahých převratů, jež se s ním udaly. Byly chvíle, kdy zoufala
nad jeho životem. Připadal jí jako nalomený štěp, jenž, nezaceliv ránu,
vyhání z černého kořene ničivý podrost nízkých, hrubých pudů a ni-
čemných, svévolných choutek. Zdálo se chvílemi, že chorým kmenem
proudí ještě zdravá míza, že se rána zaceluje a hojí, a že raší již ušlechtilé
omlády, když pojednou ničivý podrost opět vše zahlušil a vysílil.
V rodné chatě na přícestí stal se nyní vítaným a váženým hostem,
jehož přání a pokyny byly poslušně, s přehnanou ochotou plněny, jehož
špatným pudům bylo hověno a lichoceno. Zde prospal své špatné chvíle
po bouřlivých nocích a divokých pifkách, zde prodléval vystřízlivělý po
lehkovážných, bujných kouscích, vyčkávaje, až přejde doma první nával
hněvu, sem přicházel nabažit se tiché, oddané lásky, jež všecko odpouští
a zapomíná, když přesycen hledal změnu a poklid. Překvapovalo ho, že
byl laskav, otcovsky něžný ku svému dítěti, k němuž častým stykem při-
růstal silným vzmachem svých neskrocených vášní, kdežto jí náležely jen
černé chvíle jeho mládí, chmurné popeleční středy, jež se stále střídaly
s divokými masopustními úterky. A pak zase, jakoby jí ani nebylo.
Polda přicházela občas na špehy, ne však sdílně a přátelsky; jako
dříve dítěte si vůbec nevšímajíc, resignovaně usedla v zástolí se se-
vřenými, trpce zamlklými rty, zdlouha, skoro ironicky pokyvujíc hlavou
k lichotným řečem staré podruhyně. A když byla dlouho marně vyčkávala,
napínala sluch a projížděla stavení svými břitkými pohledy, přerušila ji
nevlídně. „Řekněte mi přece: náš mladý pán tu není? Nezapírejte, koně
jsou doma, do města nejel, a v naší hospodě by tak dlouho nevydržel.
Co by tam dělal? Ostatně byli tam chasníci . . . Milostpaní mě posílá,
nelžete! Pěkně se odměňujete za všecko dobré."
Digitized by
Google
Přeludy. 213
Zlomyslný úsměv škubal širokýma rtoma staré podruhyně.
,Vy nám vždycky ubližujete, ale já už jsem tomu zvyklá. Však
to pámbiček v nebi všecko porovná, uvidíte! Řeknu vám zrovna, co
bych zapírala: byl tu před hodinou. Nemůžem ho přece vyhodit, když
řekne, že se jde na dítě podívati. Vždyť je jeho! Nebýt dítěte, netrpěla
bych ho tu ani pět minut. A jak ho má rád, věřte, to je až k pláči!
Málo který muž má takové srdce k dětem. Můj starý, na příklad, nemohl
děti ani cítit. Bože, co jsem vystála! Co pak vy víte, Poldynko, co
vdaná žena zkusí. — Když tak pana Konráda vidím, jak krásně s tím
dítětem zachází, věřte, ani mnohá žena neumí tak pěkně na dítě pro-
mluvit, tu si často myslím: af se o něm povídá cokoliv, srdce má zlaté.
Šťastná žena, která ho dostane. Však — nezapírejte, ptala jsem se
pradleny — už se zase cosi u vás kutí, snad už ohlášky měly býti."
„Není z toho nic," doznávala Polda málomyslně. „Ano, chtěli už
jit na faru, ale zatím se staří na něho přeptali, nevěsta presenty vrátila
a vzkázala, ať už nejezdí. Pán si to moc zabírá. Takové hanby se nenadal.*
,Zlí lidé ho očernili. Což na tom? Však se ta pravá najde," vy-
zvídala dále.
„Ba že se najde," usmála se, „už jenom jediná zbývá, ta, kterou
nejdříve nechtěli."
Ve tváři staré podruhyně nepokojně to zacukalo.
„Ah, prosím vás, ne snad dokonce . . . Božka učitelova?"
„Nu, což by ne? Už se smířili. Náš pán víc než rok nemluvil
s učitelem. A prve, jací přátelé, však víte! Nu, ale — což jaké tajnosti?
Už to ví celá dědina. V neděli jsme měli hosty. Polesný, pan farář,
nu a ti ostatní ... a přivedli ssebou pana učitele. Šel jaksi nerad, tak
jakoby nevěděl, má či nemá. Ale všici mu přimlouvali, a tak přece vešel,
a usmířili se. Když si připíjeli, náš pán povídá: Děti nás rozdvojily,
ať nás tedy smíří. Nechtěl jsem, aby si vzal můj syn děvče bez peněz,
víš, jsem obchodník ... ale potom se stalo, však ty víš o všem, sám
tě prosím o ruku tvé dcery pro syna. Doufám, že ho napraví. — Tak
bylo u nás zas jednou veselo. Pan Konrád už tam byl třikrát, jenom
že . . . A tu Polda smutně položila čelo do dlani a zavrtěla hlavou.
Člověk nemůže všecko povědět," dodala sklesle.
Podruhyně seděla chvíli jako zdřevěnělá, malomocný, jízlivý úsměšek
škubal jí rtoma. To byla jediná cesta, kterou jim mohl uklouznout, tato
chudá dcerka učitelova, které třeba přivříti oko, chceli se provdati!
„Ale, pro boha!" vykřikla podrážděně, „vždyť ona nemá ani
krejcaru."
„*Ale je ve všem cvičená, pracovitá a spořivá a k tomu ze spořá-
dané rodiny. Sama slepice nasazuje i drůbeži zasýpá. A jaká kuchařka !
Poslala onehdy naší paní k svátku mísu cukroví, co sama napekla. Paní
nám dala všem okusit, moc to bylo dobrý, všici to chválili!"
Tu už se podruhyně nemohla překonat.
„Nono, totě chvály!" vybuchla posměšně, ve tváři všecka rudá
hněvem a závisti. „Ale, když už si chce vzít bez groše, proč si ne-
vezme tu, kterou svedl, které zkazil život? Proč? Takové se mé děvče
vyrovná, pracovitá je také, však víte. Cukroví péct neumí, ale, záleží-li
Digitized by
Google
214 Jiří Sumín:
tolik na tom, tak ji naučím. Umím dělat přesné rohlíčky, hoblovačky,
medvědí pracky ..."
Polda rozhořčeně povstala a nemohouc ji překřičet rozběhla se ke
dveřím, jakoby nechtěla ani vyslechnout tuto smělou řeč.
„Ale, osobo, co to mluvíte?" Zrak její se užasle převracel, tak že
bylo viděti jen bělmo oka. „Služka . . . služka, která ..."
„Služka taky dovede být paní. O je! Pani být je snadnější, než
služkou. Kdo umí pracovat, umí taky poroučet."
Polda otvírala již dveře, ale celá její postava na prahu ještě jednou
výhružně se vztyčila, aby vyčkals, až staré dojde dech.
„A já jsem to naši paní dávno předpovídala, že vy se jí špatně
odměníte za její dobrotu ... vy ... vy (Poldiny oči zlostné vystouply,
a pěstě zaťaly se výhružně) vy čertova pomahačko!"
„Černá vráno . . . ramenáčko ponurá! máš vztek, že o tebe nikdo
nestál ..." Polda bouchla dveřmi a utíkala poháněna nadávkami, jež se
jí sypaly na hlavu jako krupobití. Tehdy byla tam naposled.
Konrád činil dojem ztraceného syna, jenž se již nikdy nevrátí
k otci. Tupě, s cynickým úsměškem hleděl do proudu života, od něhož
si tolik sliboval, a jenž tak málo dával. Všecko bylo mu snadno dosa-
žitelno, že to téměř ztrácelo cenu, sevšedřiovalo a nudilo dřív, než
se z toho potěšil. Jediná žena ho sklamala, ale byla to zrovna ta, již
nejvíce miloval. V prvních dnech chtěl si zoufat, naříkaje v duchu, že
mu vůdčí hvězda shasla nad hlavou, a že za temné noci ztratil směr
cesty. Ale už tehdy měl okamžiky, kdy celé to zoufalství pronikal až
do dna svým znaleckým pohledem života a žen, kdy cítil, že černé ty
vody smutku prorostlé jsou nezmarem lidské hlouposti, s jejíž pomocí
hrál tak dobře úlohu naivního panoše a nadšeného trubadura, zveda-
jícího daleko viditelnou svatozáři nad hlavou vychytralé kokety. Na-
leznuv jednou tento hrot komiky ve strži své lítostí a hoře, vyhledával
takové prostředí, jež by to procifující pokoření vyzvedlo a uplatnilo.
Ale veselost jeho byla spočátku ubohá. Zdálo se mu, že život jeho
jest nenahraditelně ochuzen, že slibuje tím méně, čím více by chtěl
a potřeboval. Usilovně vyhledával nové zdroje radosti a požitku, dávaje
se uchvátiti divokým vírem, jenž sám silou tříštil překážky, odhazoval
rozpaky i stud, lámal předsudky a strhoval vše ssebou. Ale na tom ne-
bylo dosti. Jeho srdce stále po čemsi volalo tak usilovně a pánovitě, že
chtělo být upokojeno za každou cenu. Potřeboval mnoho, chtěl všechno.
A hloupý život, jenž mu dal znenáhla všeho okusit, sliboval méně
a méně. Usilovně hledal to nepovědomé, nedostižné, což jediné, jak
cítil, dávalo smysl jeho životu, klid jeho rozhárané duši. Nemohl takto
žít, všecko se mu protivilo, dráždilo ho svou všedností, jíž byl tak syt,
pohádalo ho, aby vše znova ochutnával, srovnával, odhazoval, hledal
a hledal! Byl pohoršen, bylo-li mu vytýkáno, že příliš mnoho užívá.
Čeho užil? Hloupé, ošklivé pitky, po nichž se probudí pod stolem,
a ženy . . . ženy tak protivné a nudné, že je třeba vystrčiti je za dveře.
Je to zábava? Je to radost? — A tak už nezbývalo, než vrhnouti svou
lodici na širé moře, počkati si na pořádnou bouři a pak zvednouti
kotvu a svinouti plachty. Pluj! novou, nevyzkoušenou, hazardní cestou
Digitized by
Google
Přeludy. 215
k neznámým břehům, k zemím, kterých jsem ještě neviděl, a které
skrývají to, po čem nepřestává volati mé ochuzené srdce. A vítr zahnal
ho zase tam, odkud vyplul, zbyly mu zase tytéž „radosti a zábavy",
ošklivé pitky, po nichž probouzel se pod stolem, a ženy . . . ženy, jež
možno vystrčiti za dveře. ^
V této horečce marného dychtění a bouřlivých zmatků nezdála se
mu sprostá chata za vsí na přícestí tak hloupá, jak se zdálo na první
pohled. Nenacházel zde odporu. Všichni se mu kořili, dotazujíce se
o závod, čeho si přeje a co poroučí. A jeho kluk byl takový milý
čipera! Více a více si zde liboval a zvykal.
Zdálo se, že je už téměř jejich. Ještě sváděli ovšem rodiče s ne-
věstou zarputilé, liché boje o tuto bezmocnou hříčku, kolísající se stále
na vlnách rozmaru a mladické svévole. Občas zdálo se již, že ne-
přátelské strany ustávají v boji, ježto cena kořisti stává se stále po-
chybnější. Konrád nikdy nežil bezuzdněji. Úsilí a hněv rodičů jakoby
jej tím více jitřil, zbavoval rozvahy a hnal do nejzazších krajností proti
vlastní vůli.
Nevěděli již jakými prostředky ukrotit, k čemu jej připoutati. Všecky
pokusy selhávaly, odrážely se jeho zarputilostí jako hrách o zeď. Tu
otec, dav si jej jednoho dne zavolati, prohlásil slavnostně u přítomnosti
svých nejlepších přátel, že se ho odříká, zbavuje ho veškerých nároků
na ovoce vlastní své práce a zároveň poroučí, aby opustil navždy
rodný dům. Mnoho pláče a rozechvění provázelo tento akt.
Konrád cítil se především zasažena na bolavém místě pokořené
hrdosti. Což nebylo dosti na tom, co ho stihlo? Ještě oni spiklí se proti
němu? Cítil nepřekonatelný odpor ku svým přátelům a příbuzným. Hle,
proč oni jsou všichni tak po svém způsobu šťastni a spokojeni, a jen
on nemůže, a nemůže! A myslí snad, že bez nich bude žebrákem?
To si počkají! Což neumí pracovat? Nemá vysvědčení ze škol i ze
řemesla? — Ah, teď uvidí!
Opustil ihned rodný dům a usadil se v chatě své milenky. Proti-
vilo se mu to sice, ale nikde nebylo mu volněji. Jaksi klidno a studeně
jasno bylo teď v jeho srdci. Teď přece ví, co chce a kam míří! Ó, však
ho teď poznají! — Myslili, že přijde prosit o „fedruňk". Co se mu
stane? Vždyť umí pracovat . . . Pracovat! Nikdy věru nemyslil na to,
co dovede. Hloupý vandrák se uživí, a on by se neuživil? Má čtyry
realky, průmyslovou školu a vysvědčení řemeslníka. Tak což?
A v duchu už sbíral svá vysvědčení do vandráckého rance, pouštěje
se na novou cestu za chlebem. Celkem vzato, nebylo to neštěstím,
skoro ho bavilo, že jeho otci přece konečně něco napadlo. Byl všecek
zaujat tímto novým směrem, tak že se zdálo, jakoby byl nastal obrat
k lepšímu. Dopsal několika zámožným mlynářům, vesměs to známým
otcovým, zda by ho přijali za stárka. Napjatě čekal, kterak pochodí.
Domníval se, že nastoupil cestu, na níž třeba býti připraven na různá
překvapení a sklamání. Ale všichni, jakoby se byli umluvili, odpověděli,
že ho přijímají, a že může nastoupiti ihned.
Byl okouzlen tímto úspěchem, jejž přičítal své zdatnosti a svým
vědomostem. Nebyl však dosud rozhodnut, kterak se zařídí. Bylo by
Digitized by
Google
216 Jiří Sumín:
nejlépe v tomto případě, kdyby měl vlastní svou domácnost. Ženy
dosud o něj sváděly boj, zejména Božena vystupovala vždy energičtěji,
což zdálo se mu neiílamným důkazem, že to nebylo jen jeho výhodné
postavení, a e především jeho osobnost, jež okouzlovala. Než i zde byl
veliký klam, jak později poznal. Za to Říhová, slyšíc, že je vyděděn
a vyhnán, couvala zděšené.
Dávno toho zasloužil, myslila si, jeho míra je už vrchovatá. Ale
Brezánek byl tehdy již vdovcem a nebyl věru hluchým k její lítosti,
a její nářky na neštěstí dceřino, jež ona zavinila tím, že ji vzala z hod-
ného, pořádného domu, způsobovaly mu radostné vytržení. Jen že ne-
dovedl se tak hladce a zastřeně projevit, a tu vždycky nějaká hloupost
připletla se mu na jazyk, tak že se na sebe mrzel a stával se nesmělým.
Ale před Konrádem využitkovala Říhová dobráctví mladého vdovce
svým způsobem.
„Ten starý blázen se mě nasouží! Splašil se na stará kolena za
naší Anežkou. Nabízí pořád, že si jí vezme i s dítětem.
„Co? — s dítětem . . .1 Dítě je mé,- utrhl se Konrád.
Ale boj o tuto pochybnou kořist nebyl dosud dobojován. Chvílemi
ochaboval již, jakoby nikdo nestál o vítězství. Ale znenadání znova
se rozzuřil, a štěstí, nejsouc nikomu věrno, kolísalo se strany na stranu.
Nedalo se předvídati, jaké překvapení přinese nejbližší chvíle.
Teprve, když měl Konrád nastoupiti místo stárka, rozhodl se po-
jednou, že se ožení. Uvažoval o tom chladně. V těchto chvílích, kdy
střeštěná bujnost ustupovala šedivému vystřízlivění, ozývaly se v jeho
nitru výčitky a stud. Bránil se jim, pokud mohl, sváděje vše na rodiče
a domácí poměry. Potřeboval jakési očisty a satisfakce zároveň. Na-
mlouval si, že mu bylo velmi ukřivděno, a byl by rád každého o tom
přesvědčil a dokázal, že je lepším, než jeho pověst.
„Budu nyní řádným, prostým dělníkem," říkal si často. Cítil, že
to nebude snadné, a že by bylo nejlépe, kdyby se oženil. Božena se
mu nehodila. A pak, bylo zde dítě, o něž se nyní musil starati ; nebof,
kdo ví, co by se stalo, snad by si ho chtěl dokonce nějaký selský
mailas přivlastniti. Rozhodl se tedy, že si vezme Anežku; umí pracovat
a vpraví se lépe do nových poměrů. Božena stěží by byla spokojena,
a nezdržela by se, aby v nestřeženém okamžiku nešla žebrati k jeho
rodičům. Vezme si tedy tu, která již byla matkou jeho dítěte. A tím budou
zahlazeny všecky hloupé kousky jeho mládí, všecky dluhy vyrovnány,
a všecky hříchy odpykány. Bude to tak hezké, a svět aspoň uvidí, je-li
on ten špatný, nesvědomitý hýřil, o němž lidé tolik špatností nabájili.
Byl tedy rozhodnut, a neváhal ani na okamžik, úmysl svůj provésti.
Poplach, jejž způsobila zpráva o jeho sňatku ve mlýně, byl mu naprosto
nepochopitelný. Co vlastně chtějí ještě od něho! Vždyť se ho již odřekli,
a on jich také. Proč ho nenechají jíti vlastní cestou? — Vyskytli se
dokonce dobří přátelé, již se nabízeli, sprostředkovati smír s rodinou.
Tvrdili, že otce snadno usmíří, a že „vydědění" bylo pouze na oko,
pouhý pokus o jeho záchranu. Nicméně, kdyby setrval na svém úmyslu,
oženiti se s bývalou služkou, pak ovšem, nebude již sejití, neboť strhne
tím poslední most.
Digitized by
Google
Přeludy. 217
Nebyl ani s to vyslechnouti tyto dobré lidí. Byl teď hotov a od-
hodlán. Mél novou, jasnou cestu před sebou, vždyť jeho dosavadní
život se mu věru už hnusí. Jim se to vše zdá dobré a krásné, ale
měli by to prožíti, jako on I Vždyť se mu doma nevedlo lip, než mla-
dému chrtu, který se stal miláčkem staré panny. Stále na provázku,
stále v peřinkách, ba vlnku v uších, pásek s rolničkami na krku a roz-
žvýkanou housku před sebou. Při tom byl stále plísněn. Počkej, ošklivý,
zas máš zamazané pacičky I Nespůsobo, panáčkuj hezky! Ale, jestliže
se trošinku vzepřel, ženské daly se do křiku, a otec běžel pro srnčí
nožku. — Vůbec, už od dětství mnoho vystál: skočil-li přes dva schody,
byl bit, šlápl-li kočce na ocas, byl bit. A všecko svezlo se na něj:
jestliže kohouti, nebo páv vytratili ocasy, řeklo se, že jim je vyškubal ;
jestliže poloslepý pes otcův, vylizuje nádobu příliš úzkou, nemohl vy-
táhnout hlavy, řeklo se, že mu ji tam vrazil; jestliže některá z bab,
jež draly večer peří, zdřímla si trochu, a, zapomněvši se, náhle kýchla
tak, že peří vyletělo do stropu, řeklo se, že ji šimral mokrou stírkou
pod nosem; jestliže krajánek, unaven dlouhou cestou, svalil se na dvoře,
zrovna tam, kudy vozy jezdí, řeklo se, že ho spil, a musil ho za trest
odvléci pod kolnu; jestli některé mlečce přetrhla se tkanička u sukně,
řekli, že on ji naříz', a musil babu odprosit! — A což teprve jiných
klepů, vážnějších, o kterých již nechce mluvit, musil hořce odpykati!
Neříká, že by byl svatý, ale, kdyby mu byli přáli trochu samostatnosti,
všeličehos byl by se vystříhal. Chtěl se pouze odškodnit za dlouhé týrání.
Je nyní rád, že bude samostatný. Trochu svobody je mu již třeba, a nezná
oběti, jež by mu byla příliš velkou, aby se vykoupil z tohoto domácího
tyranství a ženské hrůzovlády. Bude prostým, řádným dělníkem, ale
nebude ve své osobní svobodě omezován, jako malé děcko.
Přípravy ku sňatku vykonal rychle. Byl by rád zaslechl odněkud
trochu chvály a uznání za tento krok. Očekával to přímo. Ale farář,
o němž se domníval, že je mu to na prvním místě dlužen, zůstal
zamlklý a chladný. Při naučení i obřadech, hleděl přes hlavu ženichovu,
jako by nevěděl, že má před sebou bývalého žáka a syna svého přítele.
Ani mu ruky nepodal,
Konrád byl tím strašlivě dotčen.
,Tak, vida, to je kněz!" odlehčoval si v duchu. „Já tuto vyko-
návám křesťanskou povinnost, pokání takřka, dávaje se oddati s dívkou,
která je mi vlastně lhostejná, jako každá jiná, a on se k tomu tváří,
jakoby mu to nebylo vhod.*
Svadba byla velmi smutná, bez hostí. Říhová, v níž poslední vy-
jednávání s rodiči ženichovými, vzbudilo zlé tušení, že s vyděděním
nejsou již žádné žerty, nabyla přesvědčení, že prohloupila strašně, a po
celé oddavky i cestou k domovu plakala usedavě.
Když přišli z oddavek, Konráda čekalo nemilé překvapení. Mlynář,
jenž mu slíbil místo stárka, oznamoval dopisem, že není s to dostáti
slovu, ježto prý se poměry závodu nepříznivě změnily.
Byl jako omráčen. Chtěl se již stěhovati, a teď mu snad bude čekat
několik týdnů. A tato špinavá chata už se mu věru hnusí, rád by odsud
vyvázl.
15
Digitized by
Google
218 Jiří Sumín:
Byl smutný podzimní čas. Pršelo neustále, široké močály svítily
se na polích mezi černou půdou, jíž stále ubývalo, v příkopech podle
cest hnila voda. Obloha plna mračen a deště visela nízko nad zemí,
šedým vzduchem nasyceným vodními párami třepotaly se houfce kvílících
vystěhovalců, překvapených nepohodou. Konrád, jenž prožil po svadbě
několik nesnesitelných týdnů, hledaje místo stárka, spatřil jednoho rána
tři vysoko naložené fůry přikryté nepromokavými plachtami odjížděti
silnicí do města. Ježto potah i čeleď byly ze mlýna, vzbudilo to jeho
zvědavost v nejvyšší míře. Nemohl uhádnouti, co to odvážejí. Nebyla
to mouka, ani obilí, spíše podle ostře vytyčených hran podobalo se to
nábytku. Ale kam by vozili nábytek? Že by snad otec byl zapůjčil
potahy někomu ze známých, jenž se stěhoval? Pozdě v noci jely vozy
nazpět a příštího rána vysoko naložené a přikryté odjížděly opět. Konrád
styděl se vyjíti z chaty, aby oslovil některého čeledína. A když tak ze
zvědavosti učinila jeho tchyně, nedostalo se jí odpovědi. Tak nenáviděli
ji všichni. A zvědavost vzrůstala.
V sobotu přišel bratr Anežčin, jenž pracoval ve Žďárci, se zprávou,
že se do mlýna sjede na zejtří mnoho hostí. Bude prý tam hostina na
rozloučenou.
Na rozloučenou? S kým? Snad s některým mladým úředníkem
z panství, jenž nemá vlastní domácnosti, a jenž by se tudíž rozloučil
u nich. To bylo velice pravděpodobno, neboť se už cosi podobného
přihodilo. Ale ty fůry . . .?
Brzy potom obeslán byl Konrád k notáři. Říhová trnula ... to
zajisté k vůli vydědění! Ale jemu bylo vše lhostejno.
Vrátil se k večeru pěšky, zablácen, v myšlenkách minuv daleko
chatu, jakoby ji nepoznával. Vrátil se však a zlostně vraziv do dveří,
neodpověděl k naléhavým otázkám, k čemu ho bylo u notáře třeba.
Byl jako vyměněn. Seděl za stolem, hledě upjatě před sebe a nevida
nikoho vůkol. V jeho prsou mocně to pracovalo, byl pobouřen do nej-
hlubších útrob.
„É, to jsem dnes panáčkoval krásně před starým!" vybuchl ně-
kolikrát.
„Je to pravda? Je to pravda? — É, ovšem, je to příliš podobno
na ty naše staré blázny," mumlal po tichu. „Jak že to bylo?" vzpo-
mínal zase. ,Syt lítosti a hanby a odmítaje veškerou zodpovědnost za
jeho nezřízený život, jejž nejsem s to napraviti, nechtěje také nadále
trpěti, aby svaloval vinu na mě a na rodinu, jakobychom překáželi jeho
nápravě, odstupuji mu nezkráceně dědičný jeho díl a odcházím na od-
počinek.* — É, to jsem krásně panáčkoval před starým."
Tři dni seděl tak s hlavou ve dlaních, nechtěje o příčině svého
rozechvění s nikým mluviti. Ve sporu s rodinou, jejž svévolně vyvolal,
bylo mu hozeno rozhodné slovo, na něž nedovedl odpověděti. ,Jsi
samostatný, učinil jsem svou povinnost, dal jsem ti co tvého a je mi
to věru lhostejno, zdali to za rok probiješ — neznám tě již!* A on
nedovedl říci nic, jen panáčkoval krásně. Jak rád by se byl něčeho
svému srdci drahého v tom okamžiku vzdal, aby vyrovnal částečně
tuto neočekávanou velkomyslnost! Ale byl tak bezmocen a chůd, že
Digitized by
Google
Přeludy. 219
bylo třeba zůstati pokořeným dlužníkem. Zároveň cítil, že ona mocná
vzpruha, jež po několik měsíců určovala směr jeho jednání a citů, zlo-
mila se náhle, že pevný cíl jeho zmizel, vzdor jeho byl zlomen, a stud
vystoupiv ze zálohy držel mu před očima zrcadlo vlastního života.
Říhová, dověděvši se tuto novinu od jiných, dovedla stěží zatajiti
svou jásavou radost. Ale chování zeťovo vzbuzovalo obavy. Ve svém
rozběhu za prácí a polepšením, jejž mu diktoval dílem vzdor, dílem
stud, byl tak neočekávaně zaskočen a prominuto mu pokání. Proč tu
tedy nyní sedí, jakoby nevěděl, co počíti s nabytým štěstím. Činila
narážky, že rodiče již odjeli, a že vše je zotvíráno a svěřeno cizím
rukám, ale on jakoby neslyšel. Posléze jsouc netrpělivá vybídla ho roz-
hodně, aby se tam šel přece podívat.
Váhal chvíli, ale pak vzchopil se zvolna a odcházel, nepohlédnuv
ani na ženu a dítě, jakoby je nehodlal vzíti ssebou. Anežka poháněna
matkou ustrojila se rychle a šla s dítětem za ním. Teprve u mlýnských
vrat jej dohonila.
Na dvoře stála dosud poslední fůra nábytku, a Polda vyjevena
a bledá šukala po dvoře, ač už několikrát stanula u vozu, ale zase se
rozběhla, nemohouc se odhodlati, vystoupiti konečně na vůz, jenž chtěl
odejet. Před mlejnicí stálo několik zamoučených postav. Dráčkova
s Naninkou pobíhaly kolem Poldy, dotazujíce se jí o závod rozplakanými,
pohřebními hlasy, co že ještě hledá. Kolny byly nápadně prázdné, tu
a tam scházel předmět, srostlý s fysiognomií místa, takže prázdnota
bila přímo do očí. Stavení s otevřenými okny bez záclon dýchalo již
studeným dojmem opuštěnosti a prázdnoty.
Ale jakmile novomanželé vešli do dvora, bílé postavy vzhlédly
k nim udiveně, rychle se rozestouply, jakoby se chtěly rozutéci, a pak
plaše, s rozpačitým úsměvem, pozdravily nového pána. V tom Polda,
popohnána zjevem nové paní, vyskočila střelhbitě na vůz. Rozechvěna
usedla vedle vozky na otep sena a potahujíc rozpačitě svou černou šálu,
rozhlédla se smutně naposled svýma zapadlýma, výmluvnýma očima.
„Tak s pánem bohem!" zvolala, hledíc kamsi vzhůru k otevřeným
oknům prázdného bytu, a v jejím hlase, jenž se v půli lítostivé přerval,
jako přepjatá struna, bylo cítiti, s jakou námahou a odhodlaností byl
vypraven a když přece, nevydržev napjetí náhle povolil a selhal, tu
jako když praskne nám pod rukou láhev, již jsme chtěli pevně uzavříti,
roztekl se vůkol její měkký, lítostivý pláč.
Všechny to mrazivě projelo, bílé postavy ztrácely se rychle ve
dveřích, čeledín, zapomenuv, že chtěl již trhnouti opratěmi, hleděl
vzhůru do oken, jakoby čekal, že z prázdného bytu zazní hlas v od-
pověď na Poldino „s Bohem!" Chvíli bylo ticho. Zdálo se, že všichni
trnou v úžase, cítíce šinouti se mimo záhadné, nezvratné kroky osudu.
Cize zazněl tu chraplavý hlas vozkův. Koně zvolna zabrali a vyjeli
ze vrat. (Pokračování.)
15*
Digitized by VrrOOQlC
220 Alfred Teiinyson:
ALFRED TENNYSON:
Guinevra.
z , Královských idyll- přeložil Ant. Klášterský.
(Dokončení.)
A CO tak říkala,
již pamět z mysli starém po zvyku
se vykradla jí zpět v ty zlaté dny,
kdy prvně zřela jej, kdy Lancelot
znám nejlepší co rytíř, mužů květ,
jak posel přišel, k pánu svému zval
ji Artuši a odved ji a kdy,
co družiny jich vzadu daleko,
ve při neb sladké řeči o lásce
a lovu, turnajích a plesu (máj
byl právě tenkrát, o hříchu ni sen)
přes háje jeli, z nichž se každý zdál
jak květů ráj, přes hyacintů luh,
kde jak když nebe na zem slaví vjezd,
od vrchu k vrchu a jak každý den
v poledne zřeli v krásném dole kdes
hedbávné stany, které Artuš král
pro oddech nebo odpolední klid
dal stavět posly před nimi; vždy dál,
až před západem zase spatřili,
jak Pendragona velkého plá drak,
jenž korunoval krále skvělý stan,
u bystřiny neb tiché studánky.
A královna co ve svém ztrnutí,
tak minulostí letíc bezděky,
až došla tam, jak krále spatřila,
jenž jel jí vstříc, a vzdychla, shledavši,
že konec cesty, jak se zdál jí král
bez lásky, chladný, klidný, ne jak on,
„ne jak můj Lancelot!" — co snila tak,
a v myšlenkách zpol zase hřešila,
tu k vratům kláštera vjel v zbroji muž.
A šepot, hukot v celém klášteře,
pak náhle výkřik: „Král!" I seděla
jak socha, pjala sluch; však zbroj a krok
když dlouhou chodbou od vrat zněly blíž,
tu se sedadla klesla na zemi
a ležela tu tváří k podlaze;
Digitized by
Google
Guinevra. 221
svou mléčnou paží, tmavým vlasem svým
před králem tmou své líce zakryla.
A slyšela v tmách, ozbrojence krok
jak pristoup k ní, pak ticho a pak hlas,
jenž jednotvárně, duté zněl, jak duch
by hlásal soud, hlas krále změněný:
„Tak nízko ležíš, dítě toho, jejž
jsem ctil, jenž šťastný! před tvou hanbou shas?
Jak dobře, že*s se matkou nestala!
Jsou plody tvými, dětmi meč a plam
a trosky jen, zákonů rušení,
lest přátelství a krutost nepřátel,
těch pohanů od moří severních,
jež, Lancelot kdy, pravá ruka má,
můj nejmocnější rytíř, se mnou byl,
jsem v této zemi Krista všude kol
v dvanácti velkých bitvách porazil.
A víš, zkad teď přicházím? — od něho,
z té hořké pro mne bitvy s ním: a on,
jenž neváhal mi horší ránu dát,
si rytířskosti tolik zachoval,
že nepozved své paže na krále,
jenž pasoval jej; mnoho rytířů
tu padlo však a dost jich (celý rod
se jeho k němu shluk) mu v kraji zůstalo.
A mnozí zas, když Modred vzpouru zvěd,
svých nedbavše lén, přísah, přidali
se k Modredovi — zbytek zůstal mně.
A zbytku toho chci tu nechat část,
mně věrné muže, pro něž žiju jen,
by chránili tě v těžké hodině,
by jediný ti nebyl skřiven vlas.
Ne, neboj se, stříc po svůj skon tě chci,
ač vím, že jestli stará proroctví
se neklamala, pro svou smrt si jdu.
Tys žití mému sladkost nedala,
bych, král, o žití příliš pečoval,
neb zničila jsi žití mého cíl.
Trp se mnou slední mžik, kdy představím
ti, pro tvé dobro, hřích, jejž spáchalasl
Když opustili Římané nás, řád,
jejž dali nám, se zvolnil, loupeží
když plnily se cesty, tu a tam
jen hrdinský čin křivdu shlazoval.
Však já jsem první z králů sjednotil
rytíře bludné říše té a všech
kol říší pode mnou, jsa hlavou jich,
Digitized by
Google
222 Alfred Tennyson:
v ten svého kruhu řád tak překrásný,
tu slavnou družinu, ten lidstva květ,
by za vzor sloužil světu mocnému
a nových dob byl krásným počátkem.
V mé ruce měli své klást, přísahat,
že krále budou ctít, jak když je král
jich svědomím a to zas králem jich,
bít pohanství a Krista šířiti,
kol jezdit, lidské napravovat zlo,
ne utrhat, ni utrhání dbát,
žít sladký život v ryzí čistotě,
jen jednu rád mít, té se držeti,
jí dobývat si činy vzácnými
po léta, až se získá; neznalf jsem
lepšího mistra věru pod nebem,
než jakým k dívce dívčí láska je;
ne jen, že mírni drsnost mužovu,
leč povznáší jej, učí hovorům
a mravům hladkým, budí ctižádost
a lásku k věrnosti, čímž z muže muž.
A zrálo vše, než tebe jsem si vzal!
Já věřil: Hle, zde družka, která cit
má pro mé snahy, plesá s plesem mým!
Tu s Lancelotem vznik tvůj podlý hřích,
pak přišel hřích Tristrama s Isoltou,
pak jiní v stopách mocných reků těch,
si vzavše příklad zkázný z velkých jmen,
tak hřešili, až hnusný opak jen
se všeho stal, co chtělo srdce mé,
a vše tvůj čin! Tak život, jejž jak dar
jsem Boží střeh před zkázou, před škodou,
žel velký není ztratit; myslím spíš,
jak smutno Artuši by bylo žít
a v opuštěné síni sedět sám
a rytířů řad nezřít, na nějž zvyk*,
a neslyšet o vzácných činech zvěst,
jak v zlatých časech, než tvůj přišel hřích.
Neb kdo z nás zbylých moh by chválit ctnost,
by nezdálo se, že tě bodnout chce?
Na Camelotu, Usku v síních tvých
by z místa k místu krad se tich tvůj stín,
a znovu by mě tebou trýznily
tvůj visící šat, prázdná ozdůbka,
neb tajemný krok, znící na schodech.
Neb nemni, nechtíc pána milovat,
že lásku k tobě ztratil též tvůj pán.
Z tak slabé látky nejsem utvořen!
Však v hanbě přec tě musím zanechat!
Digitized by
Google
Guinevra. 223
Mně zeměškůdcem nejhorším je muž,
jenž, k vůli sobě ať či dětem svým,
by krev svou chránil hanby, ženě své,
ač zradu zjistil, dál dá řídit dům:
neb zbabělostí jeho nechána
svém na místě, za čistou platíc dál,
jak nová nemoc, lidem neznámá,
prolézá davy, jež se nechrání,
blesk bezbožný v svých očích, vyssává
nám druhů věrnost, tepnu pohání
v let ďábelský a mládež otráví.
Však nejhorším by z nejhorších byl král!
Radš žalné srdce krále, pustý krb,
než abys ty zas usedla si v zář,
pro posměch lidu, proklínána jím!"
On zmlk, a ona lezla kousek blíž,
a rukama mu nohy objala.
Ze zdáli trubky ztracené zněl zvuk;
pak zařehtal kůň, u vrat čekaje,
jak na hlas druha, a on mluvil dál:
„Leč nepřišel jsem stihat viny tvé,
já nepřišel ti klnout, Guinevro,
mně soucitem se velkým spíš chce mřít,
že zřím tě ležet, zlatou hlavu tvou,
mou pýchu v lepších dnech, zde u mých pat.
Hněv, myšlenky jenž na zákon mí hnal,
na zrady ortel, na smrt v plamenech,
(když zvěděl jsem, že tu se skrýváš), prch.
Bol — kterým, když jsem svážil srdce tvé
s tím příliš věrným, by tvůj snilo klam,
mé slzy vzplály — přešel, z části již.
A přešlo vše, hřích zhřešen, a já, hle,
ti odpouštím, jak odpouští nám Bůh,
ty pro svou duši učif) ostatní.
Jak opustit však, co jsem měl tak rád!
Ó, zlaté vlasy, v nichž jsem často hrál,
nic netuše! O formy královské,
ó, kráso, jaké žena neměla,
až s tebou, kletba říše, přišla v svět!
Já nesmím tknout se rtů tvých — nejsou mé,
však milence — mé nikdy nebyly;
já nesmím vzít tvou dlaň, je masem jen,
a masem zhřešilas, a maso mé
na poskvrněné tvoje křičí jen:
,Mně hnusíš sel* A přec ó, Guinevro,
že kromě tebe ženy neměl jsem.
Digitized by
Google
224 Alfred Tennyson:
mně masem láska vnikla v život tak,
že osudem mým: dál tě milovat.
Nechť každý věří, že tě dál mám rád.
Snad jednou — a ty duši očisf tak
a tak se otci svému, Kristu vzdej —
my před Bohem se sejdem, a ty vstříc
mně skočíš, přihlásíš se, poznavši,
že mužem tvým jsem — ne kýs nízký duch,
ni Lancelot, ni jiný. Tu mi nech,
tě prosím, naděj. A teď musím jít,
neb noci tmou znít slyším polnici,
již volají mě, krále, vésti voj
v dál na západ do bitvy veliké,
kde bít se mám se synem sestry své,
jenž s pohany je spojen, s rytíři,
již byli mi, jej zabit a jít sám
si pro smrt neb kýs osud tajemný.
Ty zůstaneš a zvíš tu výsledek.
Však já se nikdy nevrátím sem víc,
ni k tobě nelehnu, tě neuzřím —
buď sbohem již!"
A co se svíjela
mu u nohou: dech krále cítila
u šíje své a nad svou hlavou v tmách
se chvěti krále žehnající dlaň.
Pak naslouchajíc, až se vzdálil krok,
se zvedla bledá, okno nalezla
v své úzkosti. Snad zřít bych — myslila —
tvář jeho mohla, sama nezřena!
A, hle, on seděl u vrat na koni,
kol jeptišek řad — každá se svící —
tu stál, a on je žádal, královnu
by chovaly a střehly pro vždycky.
A za řeči níž helma padla mu,
kde zlatý Britský připevněn byl drak,
i nemohla tak spatřit jeho tvář,
jež jako andělská líc plála, zřela jen,
jak mlhami a v světel zákmitu
plá Pendragona velikého drak,
v noc celou šíře ohně jasnou mhu.
A tu on rozjel se; a víc a víc
kol krále kroužil opar měsíčný,
že zahalen v něm, obra fantomem
se Artuš zdál a šed* a šeď vždy víc,
až jen jak mha před zrakem jejím táh,
se duchovíte žena v osud svůj.
Digitized by
Google
Guinevra. 225
Tu rozpjala páž, hlasně vykřikla:
„Ó, Artuši I" — hlas náhle selhal jí,
a pak — jak proud, jenž ze skal vytrysknuv,
do vzduchu padá, dole sbíraje
však síly, pádí v údol — vypukla
v tak vášnivý pláč.
„Odešel! — můj pán!
Pro hřích můj hubit a být zahuben!
Mně odpustil — já mluvit nemohla.
Jak? Sbohem? Já též sbohem! měla říc,
však jeho milost dusila mě. Král,
můj věrný pán je pryč! Jak? Svým jej zvu?
Přec jiného stín ještě svírá mě
a poskvrňuje: sám mě přece král
zval poskvrněnou! Mám se utratit?
Co plátno to? Hřích shladit nemohu,
když duše duší, ani hanbu svou,
a neshladím jí ani životem.
Dni přejdou v týdny, týdny v měsíce,
měsíce seřadí se do roků,
a roky povalí se v staletí,
a jméno mé dál bude potupou.
Já ztráty slávy nemusím však dbát,
svět nechám být, a ona světa věc.
Leč dál? V co doufat? Ó, je naděj, je,
když netropil-li smích si, mluvil tu
o naději! Ne, smích on netropí
si nikdy, to jen malých duší dým.
Ó, žehnán král buď, jenž mi odpustil
mou zradu a mně naděj zanechal,
že v srdci vlastním smazat mohu hřích
a jeho být zas družkou v nebesích
kdys před Bohem! Ó, vzácný, veliký,
jenž pevný byls, jak světce svědomí
ve víru smyslů, v středu rytířů —
ty, k němuž bludná, chtivá rozkoše
má pýcha, jež všem dojmům podlehla,
zřít nechtěla, zpol výší zhrdajíc,
k níž nechtěla neb nemohla se vznést;
já mnila, dýchat že mi nelze vzduch
té přísné čistoty a jasnosti,
já chtěla barvy, žár a našla je
u Lancelota — teď zřím, jaký jsi,
že*s největší a člověk nejvíc z všech,
ne Lancelot ni jiný! Žádný zde?
by králi rek, jak pozdě miluji?
Teď -- dřív než půjde v bitvu velkou? Ne!
Mně samé říc* to čistším životem.
Digitized by
Google
226 Alfred Tennyson: Guinevra.
teď smělost by to byla. Bože můj,
več svět tvůj krásný mohla změnit jsem,
jej v lásce mít, jenž nejvyšší tvůj tvor!
Má byla povinnost jej milovat,
můj prospěch byl to, kéž jsem znala jej!
má radost mohla být to, jen ji zřít!
To zřít, mně drah moh být jen nejvyšší,
ne Lancelot ni jiný!"
Náhle dlaň
ji chytil kdos, i shlédla níž, a hle,
tu dívka pláče uctivá, i dí:
„Což, děvče malé, lze mi odpustit?"
Zrak zvedla pak a sestry spatřila
kol zbožné v slzách; srdce jihlo ji,
a plačíc s nimi, takto pravila:
„Teď znáte mě, mě bídnou, která jsem
cíl krále velký, snahu zmařila!
Ó, kláštera kol obkličte mě zdmi,
mé sestry, hlas af hanby neslyším!
Lát sobě nemusím, má dál mě rád!
Ó, nepochybujte, že má mě rád!
Tak neděsím-li vás a nebrání
vám stud, mě sestrou zvát: mě nechtě tu:
šat černý s bělí nosit, být jak vy,
půst s vámi trpět, ne váš sdílet kvas,
lkát s vaším lkaním, nerušit váš ples,
však neplesat; dbát s vámi obřadů,
se modlit, ležeti před vaším oltářem,
i nejnižší tu práci konati;
v zdích smutných chodit zde a rozdílet
dar chudým, chorým, kteří bohatší
a zdravější mne v očích Krista jsou;
jich hnusných ran dbát a tak léčit svou,
a v činech lásky žíti, v modlitbách
ten šerý konec hříšných dnů svých, zmar
jež pánu mému, králi přinesly!"
Tak děla, ony v svůj ji vzaly střed,
a v naději a strachu: „Pozdě již?"
zde žila pak po abatyše skon.
Tu abatyší čistý pro život
a dobré skutky, píli v úřadě
i důstojenství, které měla dHv,
ji zvolily, i žila v hodnosti
té krátké roky tři a odešla
tam v ony světy, kde je věčný mír.
Digitized by
Google
Rok na vsL
ČERVENEC.
Kronika moravské dědiny. Napsal AI. Mrš tik.
Z TÝDNE PO SV. JAKUBU.
DĚTI.
Neděle jak neděle, hned po požehnání a ráno hned po mši svaté,
zasvěcena bývá v Habrúvce karbanu. Umouněné taroky tleskají
o stoly v obou hospodách, u Katze i Rybáře. „O nic" hrají veliké ty
děti, ale s takovou náruživostí, jakoby šlo o statisíce. Hráli by o fazole,
o vinceltle, o sirky, kdyby se nestyděli, a pustí-li se kdo do hry s pěti
krejcary v kapse, jistě s nimi vystačí až do noci. Celá hospoda je
hoře, když u některého stolu padne contra, a hráč na vodu se spustí
s rozkřídlenýma a jakoby na dobytče napřaženýma rukama. Celý týden
pak, na polích i v černé hodince za tmy, vypravuje se o veliké té
porážce, ve které Pavlíček přišel i o poslední své dva krejcary. Za
pivo zůstal dlužen.
Antoš Prudek třásl se vždy jako v zimnici, když po dlouhém
rozjímání odhodlal se konečně prohlásit „ultimo".
Stréček Hrabálek od požehnání až do tmavého večera stále se
jen divil a divil.
„AjajajajI Totok se podívéme! To je divná věc. Taková karta!
Mně nic a druhýmu všecko!"
„A totok se podívéme! Tož ták to dopadá? Ajajajaj! Totok je
zas divná hra!"
„Ajajajaj! Totok ešče jakživ neviděl svět. To bech se na tú kartu
nebel meslil! Taková neplecha a beru, a prvka — kartě jak modlitbě
a prohrám!"
, Turecké požehnání" míval Dóbek, pod stůl nad každou , špatnou"
uplivnul se Mikulica. Rybník býval pod jeho židlí, a už mu přistavili
Digitized by
Google
228 AI. Mrštik:
jednou i putynku. I s plnou rukou taroků prohrál vždy Ryšánek. Když
spočítal pak vSechny své pojmy a nemohl se dopočítat šestatricíti,
zblednul, zavrtěl jak v umírání hlavou a s křikem vstal od stolu. Se
hřmotem hraje Valoch, poťouchle podvádí Jurčák, pod stolem znamení
dává Očadlík, s žalostným nářkem od hry vstává Franěk, nejmizerněji,
ale vždy s pevnou výhrou hraje fořt, v zoufalství a strašné klení svými
chybami uvádí hráče Matula. — — —
Přestane každý hrát, kdykoliv mu napadne. Jen když několik
krejcarů vyhrá, je spokojen na celý týden a od stolu vstává blažený.
„A já už teho nechám!" Položí karty a jde.
Na jeho místo honem sedne jiný.
A děti hrají si dál. Jak na honěnou, na slepou bábu — „kukyš".
U některého stolu se jich za odpoledne vystřídá třeba deset.
Ten, který „mosel dum", trčí v hospodě ještě dvě hodiny a dvě
hodiny pije z židlička, který „vyhrál".
Kdo nikdy neplatil, byl vždycky Řeřucha.
Neplatili jiní, neplatil ani on.
„Tak tobě su dlužen šest krécarú, tobě tři a hjim, pane zahradník,
vosům — pravda? — V nedélu hjim to dám, dneské sem huž všecko
prohrál."
A nic neprohrál, S čím ke stolu sedl, s tím v kapse odchází.
Často i vyhrál a přece zůstal dlužen. A v neděli prohlásil: „A kdo
pak be se s tém v hlavě nosil!" Nechtěl ani uvěřit, že by byl zůstal
co dlužen.
Zahradník už měl tak po. Habrůvce celý kapitál. Ten mu zůstal
dlužen deset, jiný šest, třetí čtyry, pátý pět — po léta mohl mít z těch
peněz dům, jak říkal sám. S ním také každý rád hrál. Dobře hrál —
a platil jak „čestné muž". Nečestní už z řemesla platili jen tenkrát,
když už nikdo s nimi nechtěl hrát.
Časem k tarokům zasednou i vybraní: pan rechtor, zahradník,
pantáta Pavlík, Dóbek. Hrají přesně, ale hrají výš.
„Do takové kumStovné hre čert hábe še póščal," prohlásil Ryšánek.
„To néni pro nás," a odtáhnul závistně k jinému stolu, kde hráli zas
beze všech „kumštů". Po něm ostatně zbyl vždy „kukaček" celý houf.
Nevídaná byla pro ně tak hazardní hra.
„Jak povídám — " naříkal zas zahradník — „devět taroků mám,
dva ještě přikoupím, dvojku složím, dvacítku, vosumnástku, křížovýho
a pikovýho krála — a prohrám zas! Já už nevím, jak povídám, co to
dnes je. Přece hrám vopatrně a čítám, že se nezmejlím a — jak po-
vídám — hra zas je v pekle. — — — "
To ovšem nevěděl, jak povídám, že za ním stojící Matěj dal
Dóbkovi znamení, aby nesl piky. Špičkou od dýmky jen vousisko si
tak přejel na levou stranu, a Dóbek už věděl, kterou má nést.
Tož piky!
A, jak povídám, hned první král byl bit.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 229
CUKRLE.
Krásný podvečer. Teplé slunce sklání se za koruny parku. Vysoko
nad šumnými jeho vrcholy vzduch stříhají vlaštovky a dlouhými křivkami
stáčí se k dědině. Tichý ruch šumí s polí, s Padělku zpívají pasačky
brouzdající se strniskem v bílém houfci hus.
Zarachotil vůz, zdvihlo se mračno prachu zvířeného dětskou hrou.
Teploučký vánek jemně laská rozpálenou tvář.
Na svých krátkých nožkách do polí si vyšel velebný pán. Zvolna
pokuřuje denní svůj „doutníček", zasazený v zakouřenou, z mořské
pěny vkusně vykrouženou špičku. U zámecké brány smeknul a s holou
hlavou postál před sochou Panny Marie. Zvolna klade zas klobouk na
stříbro svého stáří a ohlíží se po svém psíku; před deseti lety mu
přezděl jménem Cukrie. Bílý, vypasený, capratý psík, jehož matka byla
asi pinč a otec nějaký nezdařenec za humny.
„Cukrie, Cukrie — kde tě ďas nosí?!*'
A Cukrie vymetá rohy, čichá sem, čichá tam a pitvorně přiskakuje
ku svému pánu.
Štěká.
,Máš radost, máš radost — viď? — — I — i — i — — —
safraporte, kde pak si's tu nožku zamazal? Ukaž!"
Cukrie podává nožku a dívá se velebníčkovi do očí.
^I ty šelmo prohnaná! - — Počkej jen, počkej — to víckrát
se mnou nepůjdeš."
A Cukrie skáče, štěká, odpovídá — pohazuje oháftkou jak fangličkou.
„Cože to povídáš? Že za to nemůžeš? A kdo za to může, já?"
A čerti vědí, co Cukrie bělovlasému stařečkovi povídá. Ale stařeček
mu rozumí, a Cukrie zas rozumí jemu. — — — — —
„Oh, to je nesmírně chytrý pes — " rozhovořil se o něm jednou
dětinský už stařeček. — „Jen mluvit, jen mluvit! Všemu rozumí, všeho
si všimne, všemu se naučí. Míč doma celý den nosí, z koutu do koutu
prackou ho pokuluje, a přísně se na něho podívat — bože, uchovej!
Hned zaleze pod sofféé a do večera nevyleze. Stydí se. Na okně vy-
sedá, když odejdu, a naproti mně běží, když vidí, že se vracím. Prosit
umí, mašíruje jak voják a jen chléb a maso, šelma, nebere. To jediné
mě na něj mrzí. Jen mléko, jen mlíčko. Polívky když se dotkne, to
musí být už ukrutný hlad. — — A psů se bojí. Oh jé, ten se bojí
psů! Onehdy před fořtovými utekl a — ten tam! Volám, pískám, sám
běžím a hledám — Cukrie pryč. — Horák, kostelník, hospodyňka,
Francka — kdekdo hledal a sháněl, Cukrie nikde. Hospodyňka plné
oči slz po vinohradech mezi stromy bloudila jak mátoha. — , Cukrie,
Cukrie* volala, a Cukrie nikde. Jakoby zem se pod ním slehla — psa
nikde. Šla Hložková s pole. Prý viděla jakéhosi bílého psa pod ořechem
v Hložinách. Honem musila Francka do Hložin. No, přinesla ho, při-
nesla v náručí. Tak se chudák třásl ještě strachy. Považte si, až do
Hložin strachem před psy utekl! Pod ořechem skrčený seděl a ne se
domů odvážit. Tak se těch psů bál!"
Digitized by
Google
230 AI. Mrštík:
Deset let už tak chodili spolu — velebníček s Cukrlem a Cukrle
s velebníčkem, a velký to bude zármutek, přežije-li stařeček své chytré
Cukrle.
„ Já tédeň jen debech měl takové život, jako má ten pes — "
prohlásil cestou Sékora — „hnerf tó motekó říznu."
SRPEN.
ZEDNÍK HORBIŠEK.
Na den sv. Dominika.
Habrůvkou co den hrčí kočáry. Ze zámku odjíždějí hosté a při-
jíždějí noví. Kočí Antoš zavrtěl hlavou a že už je „z teho ježďání
celý nervósni". — —
Do kláštera nastěhovaly se už nové sestry.
Také kočáry Frau Ebr byly neustále na nádraží v Dubňanech.
Konce nemělo to stěhování jeptišek.
Ve zmatku a stěhování ztratily se sestřičkám i „hodiny". I do
kostela chodily pozdě. V neděli — velebníček už na kazatelně, Frau
Ebr se slč. Luis v oratoriu, na mši došlo už i panstvo, a jen místa
sester stále ještě zela prázdnotou. Oknem oratoria vyhlídala milostpaní
a zelenala. Na její rozkaz sezelenala i slečna Luise a rozběhla se za
sestrami. Skokem přehnala se terrassou kostela a schodky jí nestačily,
jak křepelčími běhy kvapila sestrám naproti. Právě klidně zamykaly
klášter. Teď zas sestrám nožky nestačily, jak rychlými skoky běžely
v Boži stan. I sukně si nadzdvihly jak dámy, a všimnul si Janek
Řeřucha, že nosí i „dráždivý spodničke".
Po mši počkala si na ně milostpaní na můstku.
Prý si i dupla lakovanou špičkou střevíčku a červená jak šatka
odříkala sestrám všechny svoje zákony. Viděl a slyšel prý to všecko
stréc Hrabá lek. — — — — — —
Mistru Pšeničkovi nestačilo dne, aby přivedl klášter zas do býva-
lého pořádku. Zedníku Horbiškovi zas o den nebylo — ale krátký mu
byl i týden. Jeden zlatý 20 kr. dostával denně od práce — a když se
jej ptali, kdy bude hotov, řekl s rozvahou: „No, pomalu to všecko može
bét — " a hodil hlavou k šedému domu Frau Ebr, když po obědě volným
krokem ubíral se ku své práci, táhnoucí se už „do nekonečnosti". —
„Takový práce," pravil s úsměškem — „mosí si člověk vážit! Ve-
hužitkovat hjí a né s í^ó spěchat! Taková práca néni každé deň, hani
každé tédeií, ba možeme říct, že se nepřitrefí hani za kolik let! Hale —
pomalu, všecko može bét."
A pomalu, tak za týden, za dva už opravdu něco bylo. Aspoň
zídku vyspravil.
Potkal strýčka Horáka, a půl hodiny bylo třeba, než se domluvili,
odkud dovézt nejlepší písek na mahu k omítání.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 231
Potkal tetku Žvástovou, a byla to opravdu „zednická" chvíle, než
se s ní domluvil, prodá-li mu tu slíbenou jalůvku či neprodá.
Konečně vzal lžíci do ruky a ohlížel se, kde ale stojí nádoba
s maltou. Měl ji hned u nohy.
Ale v tom šel kolem Matyáš Dlapka.
Do nádoby zpět hodil HorbiSek lžíci s maltou a mnohoslibným
kývnutím hlavy pozval Dlapku k sobě dál. Jen „haf ide dál" — tam
k nádobě s maltou u hromádky cihel, kde ve skulině zarovnané cihlami
pečlivě skrýval samečka se „zednickou". — — Jen se tak ohlídl na
všecky strany, vytáhl vodu života a podal Matýskovi. „No, nal — "
hodil hlavou významně vzhůru, jakoby se nahýbal. A Matyáš, panský
dráb, „zabezpečiv si okolí" — nedal se pobízet, přihnul a napil se
a jak na věčnost ještě jednou sklínku překlopil a podal Martinovi.
Sehnuv se za zídku, napil se i Martin a, mlasknuv jazykem, samečka
skryl zas do hromádky cihel.
Odešel Matyáš, do práce konečně dal se Martin.
Byly dvě hodiny.
Ne, ještě se nedal Martin do díla. Položil lžíci a cpal dýmku.
„Ha včil to pude s dampfem — " přitlačil víčko dřevěnky.
Zapáleno měl, ale „s dampfem" to přece nějak nešlo.
Napletla se mu stará Fraílková s děckem v náručí.
Zvolna v hovoru plynula tak Martinovi práce a s prací čas.
Opravdu si té práce vážil. — — — — — — — — — —
S dětmi od tří do šesti let po boku, s dětmi do tří let v náručí
nebo na zádech trousily se do kláštera ženy k zápisu do jesliček
a dětské zahrádky.
Šly zpět s nářkem.
„Do jesliček pro letošek děti neberem a na jaře jen ty nejchudší,"
zněla krátká zpráva sestry představené.
„Co si počnu, Krista Pána? I Starší mosí do škole, sic z harreštu
nevendu a sama hábech béla hu maléch. Co vedělám? Jak to huživím?"
Za Pazderkovou naříkaly i ostatní.
„A jak, kde kláštera nemají?" namítla jim na útěchu sestra.
Také Kunzka přišla a do dětské zahrádky dala zapsat svého Karlíka.
Milostpaní, když uviděla strašné to jméno v seznamu dětí, zrudla
jak karafiát.
„A byla tady — v kláštere?"
„Byla. 1 s chlapcem."
Teprv nyní poučila Frau Ebr nové sestry o tom, kdo Kunzová
je, čím byla. A hned sedla ku psacímu stolku a napsala Kunzové list,
že — když už se stalo, stalo se, a ničeho proti tomu nemá, aby „ubohé
dítě, které za nic nemůže, vzdalováno bylo dobrodiní dětské zahrádky".
Ale — vyprošuje si, aby ona, pí. Kunzová s novými sestrami v sousedství
sice v pokoji a křesťanském míru živa byla, ale nikdy a nikdy víc ne-
vkročovala ve zdi kláštera. To že si zapovídá, poněvadž by tak jen
připomínala svou osobou nešťastných a pro klášter záhubných události.
Sestry zas dostaly rozkaz, sousedství se vyhýbat.
Kunzka nemeškala a psaní okamžitě dala kolovat dědinou.
Digitized by
Google
232 AI. MrSUk:
KONCEM ŽNÍ.
Vavřinec, první podzimec.
Na sv. Vavřince.
Planou žňové dny. Ráno vstává v krev, ospalý a jako vysílený
ukládá se den k večernímu spánku.
A kraj osmutňuje holými strnisky, „v řadách" mrtvě kupí se slo-
žené mandele, tolik připomínající stany vymřelého táboru. Oko živí už
jen široké lány zdravé tmavých řep a pruhy selských brambořišť. Už
jen sem tam po kopcích se ješté zlatí zbylý pruh ovsa, kousek ječmene,
zelená dorůstající jetel. Po sirniskách s dětmi potulují se už bílé houfy
hus, a koroptve vyrážejí z turčisk, vyplašeny slídivými čumáky panských
psů. Jednotlivě už i vrány krákají po mezích, nad lány lidem opuštěnými
sletují se holubi, aby sklidili, co nesklidila žeň.
Zástupy panských dělnic s hráběmi překročují s nivy na nivu
a za zpěvu shrabují utroušená stébla.
Pojednou zařval podnapilý Křápek:
Decke mně má žena říkávala,
že be mně půl srdca darovala,
Chcela řezat, neměla nůž,
dež sem jí ho dával, nechcela huŽ.
„To béla žena — milý vy ženský — ej to béla žena!" zastavil
se uprostřed děvčisk a podepřen o hrábě s líčenou zamyšleností hleděl
před sebe. — »Dež se mě brala, třikrát ze svarbe zešlo; decke před
vohláškama dostala takové strach, že be se béla snáď hani nevdala,
nebét mě. A k smrti taky se nijak nemuhla vodhodlat. Pan falář némíň
pětkrát ju zavopatřoval ; meslil sem si, huž — huž — huž mně Pánbu
vod ní pomože, a podívéme se, decke vokřila. Pěkně sem ju mosel
prosit, hábe huž temu jedno konec hudělala. — No, dež nic hjináč —
řekla jen , Martinku* - - a vodešla. Vzal bech si z vás nekeró, hale
těžko mezi váma vebírat. Po tmě nevidíš, a ve dně ste všecky stěny."
Děvčata zavřískala.
„Povříslem vás huškrtit, to vám patří — a ne si vás vzít ženská."
Křápek umlknul.
Nad průvodem pohrabovaček přenesl se koš špačků. První zpráva
jeseně. Přilítli jak na dané znamení. Ještě včera nebylo jediného špačka
v okolí a najednou cosi zavichřilo, zašumělo nad hlavou a jak černá
předzvěst s příšerným chvatem přehnalo se to nad hlavou. Celý mrak
se jich mihnul ve sraženém koši nad stromy, zatočili se obloukem,
nadzvedli se do výšky a pak šikmo stále jako v jedno těleso slití
rychlostí střely dopadnuli k zrnatému strnisku. Tak s pole na pole,
s mandele na mandel přetahují podzimní ti ptáci a kam zapadnou,
zrnko neobstojí. Celý širý kraj je hodovní jejich síní a už jen čekají,
až zelený stůl přírody jim skytne poslední a nejkrásnější číslo hostiny:
dozrávající hrozny. — — — —
Fukary hučí, rostou vymlácené stohy, oněmují pole, do údolí krade
se cosi nevýslovně smutného, ale krásného — — —
První vítr fouká z bříz. Dozrává čas.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 233
TRPKÝ CHLÉB.
Na nebe vstoupení Panny Marie.
Správce panství silůvského s celou desítkou osmahlých, v panských
i vojenských službách zhrublých drábů stojí na poli a od slunce východu
do slunce západu lomozí se pfed ním lid.
V sobotu na večer k výplatě seSel se velký tábor nádenníků obojího
pohlaví s chlapci a ledva škole odrostlými děvčátky. Byli tu i Habrůvští.
Ke stolu přistoupil Pazderka Cyrill.
„Kolik máš?" oslovil Pazderku pokladník německým přízvukem.
„Šest.-
„Tady stojí jen pet," ukázal pokladník na výkaz.
„Tož někdo se mélí, já hale ne. Vím, co dělám. Mám tadek svědků
padesát — " rozehnal se Pazderka hrnkem po všech kolem stojících.
„Herr Adjunkt!" zavolal kassír pří ručího.
Ten potvrdil, že Pazderka Cyrill má šest dní a Pazderka Jan
jen pět dní.
Zlostně vysázel pokladník dva zlaté čtyřicet krejcarů za celo-
týdenní práci.
„A proč nesmékneš, des seš u vépláty? Dolů s čepicól"
„Za téch pár krécarů mám eSče smekat? A před kém? Co za to
dostanu?"
„Nausšmeissenl"
„Nausšmeissen?" nahnul se Pazderka a přitlačil se na výplatní stůl.
Suchá, chlupatá ruka pokladníkova pleskla o Pazderkovu tvář a už
tvrdé ruce drábů nesly Pazderku z vrat.
Ropot zástupu přešel v nesmělý, tichý šum, když pokladník chladně
prohlásil, že zavře pokladnu a odejde, nebude-li ihned ticho.
Hrozící bouře rázem ulehla.
Teprv na druhý den projádřila se vůle lidu jiným způsobem.
Křovanští napsali psaní a v něm složili všechnu bídu svého utrpení.
Psaní znělo:
„Ubozí dělníci u Silůvky.
Žádáme vás. Pane novináři, abiste do novin dal, jak se máme
u Silůvky v práci. V zimní dobu na jednu vépřež před sedmo hodino
začnem a táháme až do půl páté do noce. Dež je delší deň, haž do
šesti. Mužští majó denně 28 krécarů, ženský 25. Na rozsívání prášku
z jara muži 50 kr. a nerozsívajó-li celé deft, tož jen 30 kr. Za půl
dna nedajó nic, nestojí pré to za psaní. A ešče žádají, habesme si
ten prášek sami po pólu roznášeli. To běsme nevedělali hani na sůl.
Při sázení bramborů majó muži 40 kr. denně a sami si měche mosí
roznášet po širokéch nivách. Měche se složí jen na óvratích a me sami
si mosíme brambore po pólu roznášet, haf je pole, jak chce dlóhý
a široký. Do prostřed polí nedajó jet, že be se pole huježďalo. A tak
se jich radši mosí trhat šest nebo vosům s nošením do kopců, a ti
pak tú mzdu hábe dali doktorům. Ha za nima stojí dráb a jen nadává
a křičí. Děž se nekeré zastaví a chce si voddechnót, huž na něho volá,
16
Digitized by
Google
234 AI. Mrštík:
a kolikrát je horko z jara a hani vodáka nedajó, hábe lid vobčerstvil.
A tak pít mosime z bařin na lókách, a zas nám nadávaje, že ztrácíme čas.
A tak nám nezbévá, než buď krást, nebo chodit po ptaňú nebo
vraždit.
Só včil žňa. Jindá dělalo v ten čas 200 dělníků, a včil jich takové
velké statek v népilněéší čas huživí sotva padesát. V zimní dobu jen
deset. Mašině nás zabijó. A ešče chcó, hábe jeden dělník dělal za
deset. I dež zima bélo, pan správce ženském s hlav vlňáke strhoval,
že pré nemůžó dělat, protože pré só jak svázaný. U véplate že jeden
měl ruke v kapcách a nechcél smeknót čepicu, tak jé tiskli, haž mu
cúrečkem krýv tekla po bradě, a sfackovali jé. To za tú krvavó mzdu.
Starších chlapů přes 50 let hani do práce nechcó. A dež si má lid
v népilněéší čas něco po země vedělat, zavolajó si Poláke, a ti hjim
pracujó vo polovic laciněéš. Tak se, prosíme vás, hujmite teho hubohýho
lidu a napište, jak to s náma je.
S úcto
Pavel Řebačka.-
Podivuhodně vzkvetla bílá slečna Olga od jarní své choroby. Dozrála
májem v rozkošnou pannu, zkrásněla létem v zarůžovělou nevěstu.
Kočí Král — ach, to nebyl kočí Král — to byl štolba vévody,
jak tu na kozlíku seděl, třímaje v rukavičkách bílých černolesklé řemení.
To nebyl krok koní; jak po peří by jeli, snad ani půdy pod seoou
necítili, jen jen se mihaly štíhlé jejich nohy v jarém poklusu. Leskla
se řemení, leskla se srst koní, bleskotala ekypáž, s vkusnou nonchalancí
v záplavu krajek a šedesátitisícové věno ponořena, kolébala se v kočáře
unavená a přec svěží nevěsta.
Druhá ekypáž, třetí, čtvrtá — řetězem povozů zatažen byl celý pruh
silnice plazící se vzhůru tam, kudy cesta vede k borovskému kostelu.
A pak sedělo všechno kolem stolů, přetížených kyticemi růží
z panské zahrady. Usmívala se bílá nevěsta, samolibě kníry sobě hladil
ubrouskem trochu už „podražený" ženich.
Do stmívání večera otevřenými okny bouřila hudba piana, s oken
do tmy v útržcích snášel se smích.
Své hody na dvoře mělo i služebnictvo.
Tichá, srpnová, krásná noc, plná ševelů listí a měkkého šoumánf
neviditelných křídel větříku.
Před dvorem podle lesa rozzuřil se hlídačův pes.
Tam jak ohromné koráby horou za sebou táhlo se pět velikých
stohů složeného ječmene, pšenice a slámy.
Obešel hlídač dvůr, obešel i stohy a, odpískav deset hodin, spěchal
zas do dvora, kde na mísách červenaly se koláče, kolem májky vrávoravě
kolísal se tanec. Řady srovnaných pluhů a zmrtvělých hospodářských
vozů tratily se kamsi do tmy.
Velký pohár vína novomanželům na rozloučenou pozdvihl družba
jménem hostů chystajících se k odjezdu. — — Nějak zlomeným uí
Digitized by
Google
Rok na vsi.
235
jazykem s pohárkem šampaňského v ruce za nevěstu a za sebe děkoval
mu ženich.
Ale nedomluvil.
Hrkly židle — vstávaly postavy — tváře bledé všechny obráceny
byly jedním směrem od stolu.
„Hoří!" slyšet bylo odkudsi zdola zahrady a po domě jak jedním
hlasem rostla strašná zvěst.
, Hoří I Hoří!" To nebyl lidský hlas — to byl ryk zděšením
zadrhnutého hrdla.
„Hoří!" třáslo se na rtech zbledlých dam.
Ohromným plamenem ozářeno bylo veškeré prostranství před
domem. Lid jak černý hmyz chumtal se v děsném zmatku na různo.
V tichu úděsu slyšeti bylo příšerný praskot plamenů — nebe, celé za-
saženo, hořelo jak za nejkrásnějšího slunce východu. K oknům skočili
muži — divokou krásou požárů polily se černé jejich úbory.
Klidně k oknu přistoupil správce.
„Hleďte zachránit krajní stohy!" volal dolů oknem k zmatenému lidu.
„Obilí? Či jenom sláma?"
„Ječmen — pšenice."
„Elendes Volk!"
„Pojištěno," pronesl správce a šel se převléci do hospodářského
svého „azoru".
Rostl požár, v půlhodině v jednom plameni stálo všech pět stohů
najednou.
Hosté se rozjížděli.
Odjížděla s ženichem i bílá nevěsta.
A do daleka a do vysoká dlouho ještě za nimi hořela svatební
ta svíce, kterou na cestu jí rozsvítil vděčný lid.
Ne, nemohlo být nádhernější svíce k svatebnímu loži!
Nevěsta se ještě třásla tesknou jakousi předtuchou, když na první
stanici svatební cesty konečně do náručí ženichovi sklesla jako zlomená.
Pět stohů v jednom plameni vzňatých stálo před ní! Mrtva víc
než živa cítila je v sobě hořet místo plamenů rozkoše.
16*
Digitized by VrrOOQlC
236 Maurice Maeterlinck:
MAURICE MAETERLINCK:
Minulost
z nové knihy .Le Temple enseveli" přeložila Marie Kalasova.
I.
Za námi prostírá se naše minulost dlouhou perspektivou. Spí v dáli,
jako město pohroužené v mlze. Některé vrcholky ji označují a ovlá-
dají. Některé vynikající děje vyčnívají, podobny věžím, jedny ozářeny
ještě, jiné polozbořené a schylující se znenáhla pod tíhou zapomnění.
Stromy ztrácejí listí, kusy zdí opadávají, veliké prostory stínu se roz-
kládají. To vše jest na pohled mrtvé, a zdá se, jakoby nemělo jiného
pohybu, než kterým je zdánlivě oživuje pomalý rozklad naší paměti.
Avšak, vyjma tento život, vypůjčený od samé smrti našich upomínek,
zdá se, že všecko je konečně ztrnulé, na vždy nezměnné a oddělené
od přítomna i budoucna proudem, jejž nic už není s to přebroditi.
Ve skutečnosti tu vše žije; a pro mnohého z nás horoucněji
a hlouběji než sama přítomnost nebo budoucnost. Ve skutečnosti jest
toto mrtvé město nejúčinnějším ohniskem existence; a podle toho, jaký
duch tam koho uvádí, čerpají z ní jedni všecky své poklady, druzí
všecky v ní utápějí.
II.
Jest to s našemi myšlénkami o minulosti jako s našemi myšlénkami
o lásce, o spravedlnosti, o osudu, o štěstí a o většině oněch mocných
duchovních ústrojí, představujících veliké síly, jichž jsme poslušní.
Obdrželi jsme je hotové od těch, kteří nás předcházeli; a i když se
vzbudí naše druhé vědomí, to, jež se domýšlí nepřipouštěti už ničeho
se zavřenýma očima, a i když usilujeme prozkoumati jich, maříme čas
otazováním se těch, které mluví hlasně a neustále se opakují, na místě
abychom pátrali, není-li jiných vůkol nich, nepromluvivších ještě.
Obyčejně netřeba nám jíti daleko, abychom je odkryli, čekají v nás,
abychom k nim promluvili. Ostatně, nejsou nečinný v svém mlčení.
Nad hovornými přesvědčeními řídí klidně část našeho skutečného žití,
a, jsouce bližší pravdy než uspokojené sestry jejich, jsou často prostší
a krásnější.
III.
Mezi těmito hotovými myšlénkami jsou ony, jež vedou naše po-
jímání minulosti, zvlášf ustálené. Díky jim, jeví se nám minulost mocí
tak důležitou, tak neotřesnou jako osud. Jest osudem jednajícím nazad
a podává ruku osudu jednajícímu předem. Podává mu poslední článek
našich pout. Pohání nás s toutéž neodolatelnou násilností, s jakou nás
onen přitahuje. Možná, že násilnost její jest ještě úchvatnější a ukrut-
Digitized by
Google
Minulost. 237
nější. Možno pochybovati o osudu. Jest to bůh, jehož vlivu mnozí
nepodléhají. Avšak nikoho nenapadne upírati působivosti minulosti.
Zdá se nemožným, aby kdo nepoznal, dříve nebo později, jejího
vlivu. I ti, kdož nepřipouštějí ničeho, co není dotykatelné, přenášejí na
tuto minulost, jíž mohou se dotknouti prstem, všechen účinek, všechny
myšlénky o taji a zakročení svrchované moci, jichž upírají tomu, co
popírají, činíce z ní takřka jediného, a tím hroznějšího boha svého
bohůprázdného Olympu.
IV.
Věru, působivost minulosti jest z nejtěžších, jež leží na lidstvu
a schyluje je k smutku. Přece, nebylo by žádné povolnější, ochotnější
bráti se směrem, jejž bychom jí vytkli, dovedouce lépe využitkovati
této její povolnosti. Uvážíme-li, náleží nám minulost rovněž tak sku-
tečně jako přítomnost, a jest poddajnější budoucnosti. Stejně jako pří-
tomnost, mnohem více než budoucnost, jest všecka v naší myšlénce,
a neustále v rukou našich: a to jest pravdou nejen v oblastech naší
materíelní minulosti, kde nám lze ještě rozpoznati zhoubu, již jsme
způsobili, nýbrž i v částech oné minulosti, jež zdají se nenapravitelně
odvráceny od našich příliš pozdních dobrých úmyslů, a především od naší
minulosti mravní a všeho, co v ní považujeme za nenapravitelné.
V.
Říkáme: „co minulo, minulo"; a není to pravda; minulost jest vždy
přítomna. „Neseme tíhu své minulosti," říkáme; a není to pravda; jest
to minulost, která nese naši tíhu. „Nic nemůže vymazati minulost";
a není to pravda; přítomnost a budoucnost, na nejmenší znamení naší
vůle, přehlížejí minulost a smažou, co jim velíme, aby smazaly. „Ne-
zničitelná, nenapravitelná, nezměnná minulost!" a ani to pravda není.
Jest to přítomnost, která je nezměnná, a nenapraví ničeho u těch, kteří
takto tnluví. „Má minulost jest špatná, smutná, prázdná," říkáme ještě,
„nenalézám v ní ani jediné chvíle krásy, štěstí nebo lásky; nevidím v ní
než trosky bez velikosti ..." a vše to není pravda; nebof vidíte v ní
přesně co sami do ní vkládáte v okamžiku, kdy na ni hledíte.
VI.
Minulost naše závisí všecka od naší přítomnosti a mění se usta-
vičně s ní. Bére na se ihned tvar nádob, do nichž naše dnešní myšlénka
ji sbírá. Je udržována v naší paměti, a není nic tak proměnného, tak
přístupného dojmům, nic tak málo neodvislého jako tato paměť, živená
a utvářená neustále naším srdcem a naším rozumem, jež stávají se
menšími nebo většími, lepšími nebo horšími, podle snahy naší. Co pro
každého z nás jest důležitým v minulosti, co nám z ní zbývá, co jest
částí nás samých, nejsou vykonané skutky nebo přihodivší se události,
jsou to mravní reakce, vyvolané v nás událostmi, které se udaly; jest
to vnitřní bytost, již napomáhaly utvářeti; a tyto reakce, tvořící nej-
Digitized by
Google
238 Maurice Maeterlinck:
vnitrnější a nejvyšší bytost, závisí jedině od způsobu, jakým pohlížíme
na události minulé.
Proměňují se dle mravné podstaty, s níž se v nás utkávají. Nuže,
na každém stupni, jehož rozum náš a city naše dostoupily, přeměňuje
se mravní podstata naší bytosti; a i nejnezměnitelnější skutky, jež zdají
se zatmeleny v kameni a kovu, ihned berou na se zcela jiné vzezření,
přesunou se a oživí, dávají nám rady dalekosáhlejší a smělejší, uchvacují
paměť k svému vzestupu a z hromady trosek, tlících v stínu, budují
město, jež se opět olidňuje, a nad nímž opět vychází slunce.
VIL
Libovolně klademe za sebe jistý počet událostí. Vykazujeme jim
místo na obzoru našich upomínek; a umístivše je tam, domníváme se,
že náležejí světu, v němž, prese všecko usilování všeho lidstva už
nelze sebrati ani jediného květu, osušiti ani jediné slzy. Avšak, divný
odpor! připouštějíce, že už nemáme pražádného vlivu na ně, jsme pře-
svědčeni, že ony působí na nás; v pravdě však nepůsobí na nás, než
když se zříkáme působiti na ně. Minulost stane se rozhodnou jen těm,
jichž mravný život se zastavil. Od té chvíle bére na se svou hroznou
podobu. Od tohoto okamžiku jest za námi opravdu nenapravitelno,
a tíha toho, co jsme učinili, padá na bedra naše.
Avšak dokavad nepřestali jsme žíti duchem a karakterem, setrvává
nerozhodnuta nad naší hlavou; a, podobna oněm ochotným oblakům,
jež Hamlet ukazuje Poloniovi, Čeká, až jí náš pohled ukáže tvář naděje
nebo ústrachu, zmatku nebo jasu, již v sobě vzděláváme.
VIII.
Sotva že naše mravní činnost umdlévá, minulé události se shluknou
a přepadnou nás; a běda tomu, kdo zotevírá jim dveře a dá jim usaditi
se u svého krbu I O závod zahrnují jej dary, způsobilými rozbiti všecku
jeho srdnatost. A i ta nejšťastnější minulost a nejušlechtilejší, když jí
dovolíme zjednati si přístup v nás, ne jako host, jejž jsme si pozvali,
nýbrž jako parasit, jenž se vtírá, jest stejně nebezpečnou jako minulost
neblahá a zločinná. Nepřináší-li tato než malomocné výčitky svědomí,
přivodí ona jen marné želání; a výčitky i želání, vniknuvší v nás takto,
jsou nám stejně zhoubnými. Máme-li vyvoditi z minulosti, co obsahuje
cenného — a obsahuje takřka všecko naše bohatství — jest nám uchýliti
se k ní v době plnosti své síly, vejíti k ní jako pán v své panství,
vybrati z ní, co se nám hodí, a zůstaviti jí ostatek a zakázati jí pře-
kročiti náš práh bez našeho povelu. Jako všecko, co nežije celkem než
na útraty naší duchovní síly, naučí se i ona brzo poslušnosti. Možná,
že pokusí se zprvu nepovoliti; uteče se k uskokům, prosbám. Bude
nás chtít zlákati a obměkčiti. Ukáže nám sklamané naděje, radosti, jež se
už nikdy nevrátí, zasloužené výčitky, mrtvou lásku, skonávající nenávist,
pozbytou víru, ztracenou krásu, vše, co bylo jednoho dne čarovnou
zpruhou naší horoucnosti k žití, a co tyto trosky chovají v sobě smutků
Digitized by
Google
Minulost. 239
budících upomínky, a mrtvých štěstí. My vSak půjdem mimo, odehnavše
rukou hejno upomínek, jako moudrý Odysseus, v noci Kimmerické,
odehnal mečem černou krev, jíž měly oživiti a nabyti na chvíli řeči,
všecky stíny mrtvých — i sám stín matky jeho — jichž otazovati se
nebylo jeho posláním.
Přikročíme přímo k takové radosti, k takové lítosti, k takové vý-
čitce, jichž rada jest nutná, otážeme se přesně této nespravedlnosti,
buď abychom ji napravili, je-li ještě možno, buď abychom popatřením
na onu, již jsme spáchali, a jejíž oběti už není, nabyli nutné síly po-
vznésti se nad nespravedlnosti, jež bychom byli schopni spáchati dnes.
IX.
Ano, i kdyby v minulosti naší byly zločiny, jichž naše nejlepší
vůle už nemůže odčiniti a jichž účinků není s to zastaviti — uvážíme-li,
mimo všecky vztahy času a místa, dalekosáhlost každé lidské existence —
íyio zločiny vykročí dojista z našeho života, jakmile ucítíme, že žádná
moc tohoto světa by nás nepřiměla ku spáchání podobných zločinů.
Nejsou odmrštěny na venek, neboť málo co se zapomíná a odpouští
ve vnější oblasti; budou dále míti své hmotné účinky, nebof zákony
účinků a příčin jsou neznámy zákonům našeho svědomí. Avšak před
soudem naší osobní spravedlnosti, jenž jediný má rozhodný vliv na
náš nedostižitelný život, jenž jediný nás soudí účinně až na dno duše,
a jehož výroku není pro nás vyhnutí, zlý skutek, na nějž pohlížíme
s mísia vyššího onoho, na němž byl spáchán, jest skutkem, jenž už
není, leč aby nám učinil těžkým sestup, a jenž nemá nadále práva
stavěti se před nás, leč skláníme-li se opět nad propastí, již hlídá.
Ovšem, patří k nejhlubším smutkům, míti v své minulosti skutky
nespravedlivé, jichž všecky cesty za námi jsou, takřka zahraženy, jichž
oběti už nelze vypátrati, pozdvihnouti a utěšiti. Jest to jedna z bolestí,
jež se zapomínají nejpomaleji, zneužili-li jsme své moci k utiskování
slabšího, jenž konečně podlehl; zranili-li jsme nespravedlivě a smrtelně
srdce milující nás, nebo zamítli-li jsme prostě dojemnou přízeň, jež se
nám nabízela. Jest nutno, aby takové skutky těžce ulehly na život náš.
Avšak podle hlediště, na něž jsme postavili naše přítomné svědomí, jest
jediné na nás, aby tato tíha vedla k vzestupu nebo sestupu všechen
náš mravný osud. Jest nevyhnutelno — nebof téměř nic neumírá, co
činíme — jest nevyhnutelno, aby mnohé z nespravedlivých skutků po-
vstaly jednoho dne a žádaly svůj díl, jenž jim dosud náleží, a zahájily
zákonnou odvetu. Tu zasáhnou náš vnější život; avšak, než budou s to
dotknouti se nejvnitrnější bytosti, sídlící v středu tohoto života, bude
jim projíti rozsudkem, jejž jsme již nad sebou samým vyřkli; a povaha
tohoto rozsudku určí další kroky tajemných vyslaných, přišedších z hlubin,
kde se utváří věčná rovnováha účinků a příčin. Jestliže jsme se sebe
upřímně otázali a odsoudili s výše svého nového vědomí, nebudou to
neočekávané a hrozivé mstitelky, jež uvidíme vystupovati se všech
stran, nýbrž laskavé návštěvnice, téměř přítelky očekávané, přicházející
v tichosti. Vědí předem, že naleznou člověka, jenž už není oním zlo-
Digitized by
Google
240 Maurice Maeterlinck:
čincem, jejž vyšly hledati; a na místě myšlének vzpoury, zoufalství,
nenávisti, na místě trestů, jež ponižují a zabíjejí, vlijou v srdce naše
myšlénky a tresty, jež ušlechfují, očisťují a utěšují.
X.
Co z mnoha věcí — pocházejí téměř všecky z téže zásady důvěry
a horoucnosti — co odlišuje šťastné a silné od plačících a beznadějných,
jest mnohem méně to, co učinili nebo zakusili, než způsob, jímž si pH-
pomínají, co učinili nebo zakusili. Sama o sobě není pro nikoho šťastna
minulost; a lidé, jimž štěstí přálo, pováží-li, co zbývá z let uplynulých
v největším štěstí, mají snad spíše důvod k smutku než nešťastní, pře-
hlížející zbytky života běd. Vše, co jednoho dne bylo a není dnes,
sklání k smutku, zejména, co bylo tak krásno a tak šťastno. Předmět
lítosti — nechť hledíme k tomu, co bylo, nebo, co mohlo být — jest
tedy skoro stejný pro všecky; a smutek jejich měl by býti tentýž.
Přece není tentýž; zde vládne bez ustání, a tam, neobjevuje se než
po dlouhých přestávkách. Závisí tedy asi od něčeho jiného než od
vykonaných skutků. Závisí od způsobu, jakým člověkem na ně účinkuje.
Vítězové tohoto světa, ti, kteří nemaří času uzavíráním obzoru
smyšlenými pojmy o nezměnitelnu a nenapravitelnu, ti, kteří zdají se
znovuroditi každého rána v světě, ohrožujícím se stále do budoucna,
ti vědí pudově, že, co se zdá nebýti již, jest vždy nové, že, co jest
na pohled konečné, se teprve naplňuje. Vědí, že roky, jež vzal jim čas,
jsou ještě při práci, a pod novým. pánem jsou ještě poslušný bývalého.
Vědí, že minulost jejich jest v stálém pohybu; že včerejšek, jenž byl
neblahý, chorý a vinný, navrátí se všecek radostný, nevinný, omladlý
na cestě zítřka. Vědí, že obraz jejich není konečný v uplynulých dnech,
že stačí jedna myšlénka nebo jeden rozhodný skutek, aby bylo zpře-
vráceno celé dílo. Vědí, že, byť rozkládal se za nimi sebe starší, sebe
hustší stín, stačí učiniti posun radosti nebo naděje, aby stín ihned jej
opakoval a zanesl až k oněm malým troskám jejich prvního dětství,
a vyvodil z těch střepů neočekávané poklady. Vědí, že všecko může
přiodít se krásou a státi se lepším účinkem vratným, a že i sami mrtví
rozbijí své rozsudky na dně svých hrobů, aby soudili znovu minulost,
již dnešek oživil a přeměnil.
Jsou šťastni, kdož nalézají tento dar pudu v své kolébce. Neměli-liž
by jich následovati ti, jímž nebyl udělen, a není-liž posláním lidské
moudrosti vésti nás k dosaženi těchto spásných pudů, jichž nám pří-
roda odepřela?
XI.
Neusínejme v své minulosti. Čím jest šťastnější a slavnější, tím
nám musí býti podezřelejší, směřuje-li sklenouti se v klenbu nad naším
životem, nemění-li se neustále před naším zrakem, přivyká-li přítomnost
vcházeti k ní ne jako dobrý dělník, přišedší, aby tu vykonal práci, již
Digitized by
Google
Minulost. 241
mu vykázal dneSek, ale jako nečinný a příliš důvěřivý poutník, jenž
se spokojuje patřením na krásné nehybné trosky.
A nemějme pro ni onu hlubokou úctu, již nám pud velí, budí-li
v nás tato úcta strach porušiti pořádek. Lepší jest minulost všední,
zůstávající na svém místě v mlhách, než nádherná minulost, jež chce
voditi, co jí už nepatří. Lepší jest přítomnost prostřední, avšak živá,
a jednající, jakoby byla sama na světě, než přítomnost hrdě skonávající
v poutech čarovného druhdy. Jeden krok, jejž činíme v této hodině
k nejistému cíli, jest důležitější pro nás než tisíc mil, jež jsme urazili
k skvělému, ale zmlklému vítězství.
Minulost naše nemějž jiného poslání než povznésti nás k okamžiku,
v němž jsme, a opatřiti nás zde potřebnou zbraní, zkušeností, myšlenkou
a radostí. Jestliže právě v tomto okamžiku nám ubéře nebo na sebe
obrátí část naší energie, bylo by lépe, jakkoliv slavnou byla, kdyby jí
nebylo bývalo. Dovolíme-li jí spoutati jediný gest, jejž jsme chtěli uči-
niti, tu započíná naše smrt, a budovy budoucnosti berou ihned na sebe
podobu hrobů.
XII.
Jsou minulosti ještě nebezpečnější než minulosti štěstí a slávy;
ty, jež jsou olidněny fantomy příliš mocnými a příliš drahými. Jest
mnoho těch, kteří hynou v objetí svých milovaných stínů. Nezapo-
mínejme těch, jichž zde už není; avšak budiž nám jejich ideální pří-
tomnost nikoliv trýzní, nýbrž útěchou. Seberme a zachovejme v duši
věrné a šťastné těmi slzami, dny, jež nám byli darovali. Odešedše, za-
nechali nám to nejčistší z toho, co byli; neztrácejme v těchže temnotách,
co nám zanechali a co nám smrt vzala. Kdyby sami se na svět vrátili,
moudří, kdyžtě zřeli, co nám ještě skrývá toto pomíjející světlo, myslím,
že by nám řekli: „Neplačte tak. Slzy vaše, ty nás nevzkřísí, spíše nás
vysilují, poněvadž vysilují vás. Odtrhněte se od nás, nemyslete již na
nás, dokavad myšlenka na nás mísí jen slzy k životu, zbývajícímu vám
ve vašem vlastním životě. My již netrváme než ve vašich vzpomínkách ;
ale mýlíte se, domnívajíce se, že ty jediné, jež se nás tknou, jsou ty,
jež nás želí. Všecko, co činíte, to všecko na nás vzpomíná a utěšuje
duše zemřelých, aniž sami o tom víte, aniž vám třeba obraceti se k nám.
Zarmucuje-li náš bledý zjev vaši horoucnost, hyneme smrtí ještě citel-
nější a neodvolatelnější smrti první; a, skláníte-li se příliš často nad
našimi hroby, béřete nám život, lásku a srdnatost, které se domníváte
nám navraceti."
„My ve vás jsme; v celém žití vašem jest život náš; a vzrústáte-li,
třeba zapomínajíce nás, rosteme s vámi; a stíny naše oddéchají jako
vězňové, jichž vězení se pootvírá."
„Jestli jsme se něčemu novému přiučili, zde, v tomto světě, ve
kterém se nalézáme, jest to zajisté to, že dobro, které jsme učinili,
dokavad jsme byli jako vy na zemi, nevyváží zlo, jež způsobuje
myšlénka, ubírající sílu a důvěru životu."
Digitized by
Google
242 Mauríce Maeterlinck: Minulost.
XIII.
Především, nezáviďme minulosti nikoho. Minulost naše byla utvo-
řena námi samými, pro nás jediné. Jest tou jedinou, která nám patři;
tou jedinou, která nás má naučiti pravdě, jíž nás nikdo nemohl naučiti,
tou jedinou, která nám dává silu, jíž nám nikdo nemohl dáti. Dobrá či
špatná, zářivá či chmurná, jest pro nás jako museum chovající jediná
veledíla, nepromlouvající než k nám; neboť žádné cizí veledílo nerovnalo
by se skutku, jejž jsme vykonali, políbení, jež nám bylo dáno, kráse,
již jsme pocítili, utrpení, jež jsme protrpěli, úzkosti, jež nás svírala,
lásce, jež nás zasypala úsměvy nebo slzami. Naše minulost, to jsme
my, co jsme a co budeme; a na této kouli neznámé, kde se zmítáme,
nikdo — od nejšťastnějšího k nejnešťastnějšímu — nikdo nemohl by
předvídati, čeho by ztratil, maje nahraditi cizí stopou stopu, již mu
bylo zanechati v světě. Naše minulost, to jest tajemství naše, hlásané
ústy let, to jest nejtajuplnější obraz naší bytosti, zachycený a přechová-
vaný Časem. Obraz není mrtev; pouhé nic jej sníží nebo ozdobí, dovede
se ještě vyjasniti a zachmuřiti, smáti nebo plakati, vyjádřiti nenávist
nebo lásku, avšak jest na vždy rozeznatelným mezi myriádami obrazů
vůkol něho.
Představuje nás za námi, jako snahy naše a naše naděje před-
stavují nás v budoucnu; a tyto dva obrazy se směšují, aby nám samým
pověděly, co jsme.
Co jest závidění hodno, nejsou skutky minulosti, nýbrž ona du-
chovní tkáň, jíž upomínka na dny minulé zahaluje moudrého. Tato
tkáň, nechť jest utvořena v žalu nebo v radosti, nechť povstala z pře-
bytku nebo z bídy událostí, může být stejně cennou; a nemohli bychom
říci, vidouce ji stkvíti se na žití, jež jí bylo obetkáno, zdali byly draho-
kamy a hvězdy, jimiž se třpytí, nalezeny v sporém popelu chaloupky nebo
na prahu paláce.
Není minulosti prázdné nebo chudé, není událostí bědných, není
než událostí bedně přijatých. Kdyby se vám opravdu nic nebylo udalo,
toť bylo by událostí nejneobyčejnější, která se kdy komu udala, a mohli
byste z ní vyvoditi světlo neméně neobyčejné. Ve skutečnosti tytéž
možnosti a přibližně tytéž příležitosti očekávají a naskytují se většině
lidí. Okolnosti a jejich vzezření jsou různé, avšak mnohem méně než
vnitřní reakce. I nejnepatrnější a nehotová příhoda, padnuvší do plod-
ného ducha a plodného srdce, nabude snadno mravné výše a mravných
rozměrů události analogní, jež, na jiné ploše, by otřásla celým národem.
Tomu, jenž by viděl před sebou rozloženy různé minulosti lidského
shromáždění, a jenž by nepostřehl zároveň mravných důsledků všech
těchto různých a nepodobných událostí, bylo by velice nesnadno určiti,
kterou z těchto minulostí, by si přál prožíti. Možná, že by se smrtelně
mýlil, zvoliv existenci, z níž vyzařují, podobna ohromným šperkům, ne-
vyrovnatelná štěstí a triumfy, zatím co by oko jeho lhostejně míjelo jiné,
zdánlivě pusté a nicméně plné jasných emocí a vznešených, spásných
myšlének činících ji nad míru šťastnou, avšak nejevících se oku. Neboť
dobře víme, že stačí jediná myšlénka aby, jako velkým vítězstvím nebo
Digitized by
Google
Aug. Eug. Mužík: Potopa. 243
velkou porážkou, zpřevráceno bylo vše, co nám osud dal, a co pro nás
chová. Nečiní hluku, nenarazí ani na kamének na illusorní cestě, již
zhme; avšak tiše staví nezničitelný jehlanec na zatáčce skutečnější
cesty, kudy se bere tajný život; a náhle vše, co se nám přihodí, i samy
divy nebe a země, berou se novým směrem.
Co jest nejdůležitější v životě Siegřrieda, není okamžik, kdy
kuje zázračný meč, ni onen, kdy potře draka a donutí bohy, aby mu
postoupili místa; ani to není ona chvíle, kdy nalézá lásku na hoře
v plamenech; jest to krátký okamžik, uloupený věčným soudům, malý,
dětenský gest, kdy, přibližuje nedopatřením ke rtům jednu z rukou po-
třísněných krví své tajné oběti, a oči jeho a uši jeho se otevírají; rozumí
skryté mluvě všeho vůkol, přistihuje při zradě trpaslíka, představujícího
zlé mocnosti, a, náhle, naučí se činiti co jest mu činiti.
Potopa.
Mystérium od Aug. Eug. Mužíka.
(Panu Svatopluku Čechovi.)
OSOBY:
Noe, vyznavač Hospodinův.
Elám, jeho syn.
I.
PJ^ED STANY NOEMOVÝMI.
Tedy řekl Hospodin: Vyhladím se
země člověka, kterého jsem stvořil,
od Člověka až do hovada, až do země-
plazu, až i do ptactva nebeského;
nebo líto mi, že jsem je učinil.
Qenesis VI, 7.
Noe.
Co máš to?
Elám.
Hnízdečko, jen pohleď, otče, sem,
však zlehka! — pobouřit je nesmíš dotekem,
jen dívat sel . . . Ó, hleď, to hnízdečko tak malé,
a holá mláďátka v něm třesou se, hleď! ... — Ale
ty mračíš se? Proč as?
Noe.
To hříčky jsou zas jen!
Ty spíš mých příkazů máš býti poslušen,
ne stále toulat se jak děcko pošetilé.
Digitized by
Google
244 Aug. Eug. Mužík:
a mnít, že věčny jsou ty mládí lehké chvíle.
Já stokrát radil ti, bys vyšších cílů byl
přec pamétlivl
Elám.
A to, to není vyšší cíl,
bych tomu pomáhal, kdo pomoci má třeba,
af srdce mého to neb mléka nebo chleba?
Být šťasten, šťasten tím, že jiné šťastny činím,
a stokrát bera víc svým skromným dobrodiním?
Noe.
Zas v mysli Zillu máš, a to jsou její řeči —
ta, věru, divně nám se za tu milost vděčí!
Elám.
Má Zilla předobrá! ... Již její slyším smích,
až uzří, k ovečkám co ptáčat milounkých
jí náhle přibylo! . . . Jak matka všemu je,
a stejnou láskou nás jak všecko miluje.
Noe.
To děvče — sirotek — tě pomátlo už zcela!
To dítě neblahé! . . . Kéž raděj zkameněla
má ruka, nahý meč kdy napřáhal jsem na ně! . .
Jak rodiče, měl ji jsem zabít odhodlaně — —
Elám.
To's, otče, nedoved! ... Ty její velké oči
tak smutně po tobě se, ustrašeně točí,
— tys vyprávěl to sám — a tebe lítost jala.
Noe.
Ten kletý pronárod! Ta skvrna země stálá,
jež Boha k pomstě štve a láká naše syny
a činí účastný je bezedné své viny!
Ta krása jejich dcer, jež srdce lidská schvátí,
že boží synové s to nejsou odolati — —
ó, kletba, kletba jim! A Zilla jednou z nich,
ten drobný, nevinný a rostoucí přec hřích!
Však pomsta kráčí již — — ať s nimi také nás
pak jeden nestihne, týž zkázy strašný ráz!
To dítě prokleté a z prokletého rodu!
Elám.
To, otče, neříkej! Když jednoho jen plodu
nám zlato podá strom, tož není strom ten klet!
A ona k domovu víc nezatouží zpět —
zde domov její jest! Co mé, je také její,
náš bůh je bohem jí — a chléb náš darmo nejí,
tak pilná je, že máť ji jako dceř svou chová!
Noe.
Již dosti řečí těch — mou žluč tvá budí slova!
Ó, slyš mne, Elame! ... Ty víš to, drahý, sám,
že v lásce nad všecky tě děti svoje mám.
Digitized by
Google
Potopa. 245
ty, ty můj nejstarší! Ví Jahve to, že tobě
vše obětuji rád! . . .
Elám.
Dík, otče, leč — nač v zlobě
a výčitce to díš? . . . Já miluji tě též,
tys vlídný, dobrý tak!
Noe.
Však jednou vzpomeneš,
až mrtev budu já, a ty pak na své děti,
jak na tebe teď já chtít budeš pohleděti,
jak rád jsem tebe měl!
Elám.
Já vím, můj otče — dík!
Však hleď, ta ptáčatka, slyš jejich žalný křik —
to hladem úpí tak — — já k Zille půjdu s nimi — —
Noe.
Zde postůj, Elame, a slovy oteckými
teď nezhrdej — ó, slyš! ... Co teď ti dopovím! . . .
Já v lásce tebe mám, jak jenom míti smím,
neb Jahve nebrání nám v lásce té. Ach, rád
té lásce k tobě chtěl bych i svůj život dát,
by On zde nebyl dřív! . . . Tys nejstarší můj syn,
ty zmnožíš símě mé, jak děl mi Hospodin,
a v tobě jméno mé žít bude! Otců prach
ty neznectíš, to vím, neb vina ani strach
v tvých žilách neproudí.
Elám.
Nač bát se, otče můj? . . .
Noe.
Jen jednoho se bát — to sobě pamatuj,
tož hněvu Jeho! . . . Víš? . . .
Elám.
Ach — Jahve? . . .
Noe.
Ano, Jeho!
On otcem všechněch nás, on z milosrdí svého
nám dává v každý čas, co potřebí je k žití,
to z ruky Jeho vždy jak z humna máme vzíti,
jež otevřeno všem! . . .
Elám.
On miluje nás, vím,
my zase jej — — co víc?
Noe.
Ach, strašným tajemstvím
ty sobě pohráváš jak pode skalou dítě,
až skála upadne a na prach rozdrtí tě! . . .
Neb, synu, slyš, co dím: on Jahve, nad nebesy
jenž vládne. Věčný, Sám, teď strašlivými děsí
Digitized by
Google
246 Aug. Eug. Mužík:
mne starců věštbami! ... ba více, než smím říci,
neb pouhá vzpomínku již ledoví v mé líci,
jak smrti mrazivá by ruka dotkla se mne!
Je dneska jasno již, co včera ještě v temné
se roušce jevilo! ... V prach padni a mne slyš,
co nyní povím ti, jen v prachu slyšet smíš —
tak slavné, strašné to ... V své mysli dosud zmoci
to nemohu, neb slyš, můj synu, dnešní noci
jsem ve snách viděl Jej! . . .
Elám.
Můj otče — koho? . .
Noe.
Boha
A já jsem neumřel, a s lože vznesla noha
mne živého — ó, diví . . . Já Bohem dotčen byl,
jak s tebou tak, s ním já tvář tváří hovořil,
a zdráv jsem povstal zas! . . . Já slyšel — co jsem slyšel!
Jsem dosud pomaten, jak z doupěte bych vyšel,
v němž strašný sídlí lev! Ó, kéž v můj zemský sluch
ta slova nevnikla! . . . Jak mrtev, něm a hluch
já před ním v mrákotách svých snů, on nade mnou
ve slávu oblaků jsa oděn tajemnou,
mlčících andělů dav kolem Něho vane
jak kdy se zjeví lev, tvor každý hrůzou stane! . . .
Je pomstou naplněn ten nezkrocený lev,
všech žádá národů a všeho lidstva krev!
Elám.
Ó, běda, otče, nám! ... Co díš, je hrůzné tak,
neb pohled na Něho jen duchů snese zrak,
a člověk před Ním — list, jenž vichr v letu stíhá,
jen suché rákosí, jež stepní požár sžíhá! . . .
Tys Boha uviděl! . . . Buď sláva, Jahve, sláva
a díky Ti a ples! . . . Zem celá Tobě vzdává
se v slasti tichounké jak drobný, rosný květ,
když chcem jej trhati a skráň si ovíjet.
A Ty bys, tvůrce všech, tak nelítostný byl?
Ó, milý otče můj, ó, tys Jej uprosil,
že v líci s úsměvem On řekl zase nám:
,Jen šťastni buďte si — já více nežádám!*
Noe.
Já nesměl prosit jej — však přece — za nás jen,
můj rod, jenž věren Mu! on bude ušetřen,
až celý klatý svět zmar jako vítr sklátí! . . .
Ten nekonečný zisk pak budeme svým zváti,
a potají se smát, až nastane ten Čas! . . .
Já dosud jako hrom ten Jeho slyším hlas,
jímž vyzývá mne tak: ,Žij dál, své děti ploď,
však z dříví pevného si stavěj velkou loď.
Digitized by
Google
Potopa. 247
to spásou bude vám! . . .* Elame, strašné věci
se dfti budou! . . . Hle, již vidím proudy téci,
bez konce potopu! . . .
Elam.
Kde? . . .
Noe.
Nikde . . . mluvil jsem,
co dosud ztajeno má zůstat lidem všem,
i moji rodině! . . . Ó, drahý synu můj,
jak skála prostřed vod vždy pevný vírou stůj,
neb Jahve jesti Bůh, Bůh veliký v své zlosti,
a lidmi uražen pak vraždí bez milosti.
Já za Ním chodil vždy. A kdyby velel On,
a tebe divokých též vášní pudil hon
jak jiné k neřestem, já bez rozpaků všech
bych smrtí strestal tě! . . . Však nyní bázně nech,
jen ulož v pamět si, co řekl jsem ti nyní,
ty kráčej cestou svou, ať k záhubě jdou jiní! . . .
Elam.
Ó, dosti, otče můj — ty lekáš mne! ... Já byl
tak šťasten, vesel dnes! Já ráno zabloudil
jsem kousek od stáda a vešel do lesiny,
kde zurčel pramének, kde tisíceré stíny
se listím houpaly a světlo v nich si hrálo,
a všecko jásalo a rozkoší se smálo,
a zvalo k sobě mne též v ples ten, hry a ruch.
Já viděl motýlků tam třepot, broučků, much,
jak zlata živého . . . Pták volal na ptáka,
a stromy zvučely a pěla oblaka,
a šeptal potůček a jásal každý kámen! . . .
Já divnou rozkoší byl jako špit a zmámen,
ty divy viděl jsem — tak všecko bylo krásné,
a šťastné bez konce! ... Ty zvuky milohlasné,
jak harfa líbezná, již Jubal, děd náš, kdysi
si k plesu ustrojil, v níž slast se s touhou mísí,
a radost s nadějí! ... Já musil jsem se ptáti,
zkad ono štěstí jde, a odkud můž* se bráti,
když tolik je ho kol! . . . Jde ze všech věcí těch
jak hudba stlumená, jak díků vroucí vzdech,
že živy, živy jsou, ač v radosti snad krátké,
však přece žití jich jest blažené a sladké!
Tak život vzavše svůj, zas jiným život dají,
ty z jejich objetí a lásky vyrůstají
a zase živy jsou! . . . Toť slast je největší,
být živ — ó, býti živ! . . . Žít v klidu, bezpečí,
a lásce vzájemné. Toť, otče, božský dar,
jejž Jahve poskyť nám! . . .
Digitized by
Google
248 Aug. Eug. Mužík:
Noe.
A přec vše stihne zmaří . . .
Elám.
Že zmar? . . . Ten souzen nám, ba všemu zmar zde kyne,
však v tom je útěcha, že neví, kdy kdo zhyne.
Ať tedy veselí se, dokud živ a mlád,
af žití pouhému zde každý již je rád,
nechť člověk, zvíře to neb nejbídnější věc —
vždyť v Bohu, v Bohu jen vše zmizí na konec
a to, ach, není smrti . . .
Já dále kráčel lesem,
a celé okolí mne provázelo plesem,
a družnou radostí I . . . Tam zval mne k spánku mech,
tam palma kynula mi, sladkost ve hroznech,
tam včely zlato své mi nabízely medu,
a pramen ústům mým dal chladný doušek ledu.
Strom stín mi nabízel, a kdo ach neměl nic,
ten aspoň bratrské mi slovo spěchal říc'
a být mým soudruhem jak ve hrách dětem dítě.
A já to vida vše, tu všecku lásku cítě,
jsem láskou splácel tol . . . Já všemu druhem byl,
a pocit neznámý mně srdce rozvlnil,
slast, která z věcí všech mu kyne, v ně se loudí,
a tam jim zahřátá zas zpět v ty věci proudil . . .
Však, otče, najednou — — ó, želí . . . Tam v křovíčku
kdes ukryt seděl pták ... tu jeho písničku
já dosud slyším — — zřím naň, zbožně udiven,
— tak vroucně díváme se na tvůj oltář jenl . . .
Ta drobná hlavička — — a zpívala tak milo,
že celé tělíčko se slastí tetelilo,
jak drobný obláček I . . . Mně v srdci bylo sladce,
jak kdy jsem před léty se tulil k svojí matce
a o pohádku zdál I . . . Nad propastí se sklání
to křoví, a přec v něm se skrývá ve ústraní
hnízdečko, písklata se krčí v něm a smavě
tak tiše pípala a krčky nedočkavě
k své matce vzpínala, a za potravu zdála;
však ta jich neslyšíc, jen před svým hnízdem stála
a sladce pěla tak, snad chtěla vysloviti
svou písní všecku slasť, již srdce zbožně cítí.
Ať mladí volali — však starý onen pták
jen zpíval, upřeně se díval do oblak,
jak Toho tam by zřel, o Němž tvůj výrok byl,
že všecko ku štěstí jen, blahu utvořil.
Noe.
Ne k štěstí, k službě jen a ku požitku nám
a Sobě ku slávě I
Digitized by
Google
Potopa. 249
Elám.
Já stanul, zřím též, kam
se díval onen pták ... V tom dravec obrovitý,
jenž číhal na stromě, tam lestně v listí skrytý,
se snesl jako blesk a na ptáčka se vrh',
dřív než jsem pohnul se, jej s jeho vétve strh',
a zmizel — — peříčko jen zkrvácené zbylo,
kde ještě před mžikem to něžné srdce bilo! . . .
Já křičet, plakat chtěl a klnout prudkým hněvem,
mně zdá se, celý les že smíchu pustým řevem
ten zločin provází, tu vraždu násilnickou! . . .
Já viděl před sebou ach první vraždu lidskou,
když Kain, praděd náš, k své pomstě ruku vztah*
a proklet Jehovou pak bloudil v pustinách.
Proč, rci jen, otče můj, proč v světě to se děje?
Proč slabých, pokojných se nevinná krev leje,
proč síla vítězí, proč srdce rváno v kusy? . . .
Proč v světě vládne zlo? Proč, otče?
Noe.
Být to musí.
On bolest stvořil též, a s vinným nevinný
vždy bude pykati za cizí zločiny.
Elám.
Já nechtěl bych to zřít — — věř, otče, lásku každou
bych musil ztratiti bezprávnou onou vraždou,
mně vše to příčí se, jak tebe nenadálá
by něčí surová dlaň škrtila a rvala! . . .
Leč nyní musím jít — ti mladí nedočkavě
se hlásí o pokrm — — já se stromu je právě
snes' Zille v dar — kde jest?
Noe.
Tam v stanu, plátno tká.
Elám.
Ta radost bude mít! ... Ta drobná holátka
od smrti zachrání je Zilla má.
Noe.
Snad, chvíli,
než vzrostou, zahynou
však nežli bude to —
Elám.
Vím, vše se k zkáze chýlí,
Noe.
Ó, dřív, bláhové dítě,
než tušení kdo má. Hněv boží kráčí hbitě! . . .
Ó, blah jsi, hochu můj, že*s doposud tak mlád,
že nevíš, co to hřích, že pouze našich stád
si hledíš, dětských her! . . . Svět ku žatvě již zralý,
hřích jak pláň hořící v zrak Jahve děsně pálí,
17
Digitized by
Google
250 Aug. Eug. Mužík:
on žár ten uhasi! ... Je strašný Bůh se mstící! . . .
Já pověděl ti dost a víc ti nesmím říci,
jen nám že záchrana a nový život svítal
Kdo vinen, nevinen — to Jahve nepočítá! . . .
VSak ví§, když ve stádech nám vypuk* kdysi mor,
my hnali v rovinu se s nimi s výše hor,
a z roviny zas zpět, dál od strašného místa,
— tam přec snad krajina té nákazy je čistá,
a — — běda, nebyla! . . . Těch býků, ovcí, krav! . .
Však jako sekerou by bušil do jich hlav,
tak padalo to vše ... my zdrceni jsme stáli,
na další neštěstí jsme mysliti se báli,
a aby strašný mor ten pevnou našel hráz,
my celé pobili jsme stádo v jeden ráz,
af morem schváceno, af zdrávo ještě, čilo.
Tak celé plemeno ach vyhubeno bylo
a ohněm spáleno — — však jiná zachráněna,
ač věru veliká to byla spásy cena! . . .
To měj si za příklad! . . . Hněv, vilnost, záští, váda»
vše svojí záhuby od přísných nebes žádá,
hřích k nebi stoupá až jak strašný výpar moru,
a boží synové ve běsném k Němu vzdoru
ku dcerám vcházejí, jež z kletého jsou kmene.
Tak všecko šíleně se za svým chtíčem žene,
za sličnou marností — — ó, hrůzný je to čas!
Na horách nejvyšších již svatý oheň zhas',
jejž naši dědové kdys Jahve pálili! . . .
Neb bohy jiné již si také stvořili,
a žertvy nosí jim! Je dovršena míra,
a záhy nesmírná se prostře noc zas šírá
nad celou zemí tou . . . A vše, co vůkol dýše,
pak rázem zahyne . . . Vše nejmocnější říše
těch obrů, veliká jich města, hradby, valy,
vše Anděl záhuby již v stín svých křídel halí.
A zhyne každý tvor, jenž chodí zde a lítá,
— když Jahve hněviv jest, tu žertvy nepočítá,
jež padnou za obět té strašné Jeho zlosti.
My nad tím budem' stát a zřít vše bez lítosti,
až přijde onen den, tak děsný jako moře,
a bude úpění a tisíceré hoře,
a nikde záchrany a nikde spasné zoře,
a stoupat Záhuba od hory bude k hoře! . . .
Elám.
Tož všecko zahyne, můj otče? . . .
Noe.
Vše, co žije,,
a voda jen a noc vše ve své lůno skryje,
tak strašná, velebná, jak tenkrát při stvoření,
Digitized by
Google
Potopa. 251
když pustá zela zem a prázdná v teskném snění,
tma nad propastmi jen, a nad vodami Duch
se vznášel, jediný to život kol a ruch!
My ujdem záhubě I . . . Bůh na nás nehněvá se,
my všecko přežijem', a po té hrůze zase
ten zalidníme svétl ... Já v cestách Jeho chodil,
na světa zločinech já nikdy neměl podíl,
jak hnusný s těla hmyz, jak se sandálů prach
já střásal se sebe tak styky s ním, a strach
jsem šířil do kola jen před svým velkým Bohem,
a šedin dočkal se ach v krvi, boji mnohém,
a zvěř Mu přinášel i lidi v oběti! . . .
To darmo nebylo! . . . Teď můžeš viděti,
co značí Jeho bát se, jaký prospěch z toho,
když nelze spoléhat tu v bídě na nikoho!
Af zhyne celý světí Já s plesem zrak svůj vztyčím,
že zkázy obecné účasten nejsem ničím,
ni sebou, rodinou, ba ani stádem svým,
neb Jeho pomocí já všecko zachráním.
Jen plémě prokleté těch zavržených lidí
ať strašný boží soud, ať trest svůj v hrůze vidí,
nám bude slavný den to, vítězství a slávy,
den, který zvýší nás a nešlechetné zdáví,
a bude památkou až světa do skonáni,
jak msti se Jahve náš a nezná slitováni!
Elám.
Že tak se mstíti chce! . . .
Noe.
Ba ano, bez lítosti,
a hrůzou hříšníci hrýzt budou svoje kosti,
a chvíli klnoutí, kdy počala je matka.
Elám.
A což má ptáčata? — Co Zilla moje sladká?
A její ovečky? ... Já nesměl bych je ztratit!
Noe.
Bůh může tisíckrát ti zase všecko vrátit,
a ona dívčina — tvou sestrou přece není,
a jinou lásku k ní ty necítíš! Však změní
se vše, až dospěješ, pak vyberu ti ženu,
jež vždycky ku lásce má náruč otevřenu,
ta ale z našeho jen rodu bude. Sám
pak zvíš, ký sladký cit ach v hrudi kypí nám,
a Zilla — Zilla ta — — ta zapomněna bude! . . .
Elám.
Ne, nikdy, otče můj! ... Já zřím ji, slyším všude,
kam jenom zrak a sluch mne vede. V každém plese
to její slyším hlas: i,Můj drahý, milujme se,
jsem dítě jako ty — chci býti sestrou tvojí! . . .
17*
Digitized by
Google
252 Aug. Eug. Mužík:
Já nemám nikoho, můj otec padl v boji,
a matku — matičku — jsem nepoznala ani! . . .
Však ty's mi za ně vším! — — " A drobnou svojí dlaní
mne hladí ... „Já to vím/ tak mluví, „otrokyní
že tvojí býti mám, můj rod že kletba stiní,
jak tvrdí otec tvůj, však vším chci býti ráda,
tvou služkou poslední, když vůle tvá tak žádá,
neb ty jsi dobrý tak! . . ."
Tak mluví často ke mně,
a zní ta její řeč tak unyle a jemně,
jak šumot větérku, když objeví se náhle
vděk lovcům, pastýřům na pláni parnem sprahlé.
A jí bych, otče můj, jí měl bych zapomnít? . . .
Noe.
Bůh v bouři bude loď a v boji vždy náš štít,
on sám mi okáže, co činiti s ní mám,
a potom zjeví se, co nyní skryto nám.
Elám.
Již dosti hrozeb těch! Mě hrůza jímá z nich!
Má Zilla — — slyším již ten bujný její smích —
a moje ptáčata — — již očka se jim klíží — —
ó, nebojte se nic — — vám nikdo neublíží!
(Odchází do stanu.)
Noe.
Jdi, hochu, jdi si zas a hřej si dále jen,
než přijde zoufalý ten hněvu, hrůzy den! . . .
Co říci potom smíš, až to se stane všecko?
Či plány Boha plést by mělo hloupé děcko?
A Zilla, děvče to — — ta zhyne. Boží soud
tak kázal — před ním my jak dým jsme jen a troud,
jen na mžik zaplanem' a shasneme hned zas.
Dám hněvu Jeho též to dítě na pospas.
II.
NA KORÁBU.
A Uk vyhladil Bůh všelikou podstatu,
kteráž byla na tváři země. od člověka
až do hovada, až do zeměplazu a až
do ptactva nebeského, vyhlazeno jest.
pravím, se země; a zůstal toliko Noe.
a kteříž byli s ním na korábu.
Genesis VII. 23.
Noe.
Tof onen strašný den ~ den. Bože, hněvu Tvého,
den hrůzy, záhuby a hněvu nesmírného,
jenž s vodou bez konce se valí světem tím.
Od moří propastí já k Tobě obracím
svůj zrak, jenž doposud je znaven obrazy,
Digitized by
Google
Potopa. 253
jichž pouhá vzpomínka mou duši zamrazí,
a na něž zapomnít víc nelze smrtelníku!
Já slyšel rouhání a vřavy sterých vzkřiků,
a kletby, hrozby, pláč, že ohluchnul jsem tím,
a moře dunění již ani neslyším.
Po vodách bezmezných já anděly tvé zřel,
jich křídel ostrý jas mne světlem provázel,
jich stín tam padal v důl, kde jako bední mloci
se lidé zmítali v té nekonečné noci.
Svět celý vymizel! . . . Tam kdesi na dně vod
teď klidně spočívá ten kletý země rod,
jejž Jahve opustil, ti obři neživí,
v svém skonu velební, teď ještě strašliví!
Vše v černém hrobě spí, jen my jsme zbyli. Panel
Ó, zázrak nesmírný, kdy smysly rozervané
to chápat nemohou, kdy ústa beze zvuku
jsou pro ta trápení a tisícerou muku,
jež viděti daťs nám! Má celá rodina
je zachráněna — — dík! . . . Na ústa zločinná
jsi položil Svůj prst a rázem oněměla,
a na Tvůj jeden kyn vymřela země celá!
Tys propast otevřel a studnice všech mraků,
a jako vodopád to dštilo od oblaků,
den, týden, měsíc, rok! . . . V tom přívalu já stál
jak vůdce vojů Tvých a Ty jak velký král,
jenž k sobě povznáší, kdy jemu tak se zlíbí.
Tvá voda očistí, tvůj oheň všecko tříbí,
ty z moře, pevniny i mraků, slunce, hvězd
jsi upravil si trůn, jenž bez zachvění jest!
Hossanna, Pane náš, Ti, Bože můj, buď sláva!
Ji hřímá Tobě hrom, ji řve vod spousta tmavá,
ji vichr zpívá Ti, plán moře daleká,
ji buší bázlivě i srdce člověka!
Ve živlů velebě Ty zjevuješ se nám.
Bůh bez konce a vždy, Ty sám. Ty sám. Ty sám!
My před Tebou jen kal, jen slina, dým a smetí!
Kéž moje modlitba ach plesná k Tobě vzletí,
jak mdlý a slabý pták, jenž vznést se nemá síly,
a dolů vrací se vždy zase v krátké chvíli!
Tys pán — já otrok Tvůj — ty povel, jak jen chceš,
vždy sluhu věrného Ty- ve mne nalezneš! —
Tys kázal — já byl hluch, jak skála k nářkům všem!
Ni jeden nespasil se na korábu mém
z těch plemen bezbožných, ni Zilla, dítě to,
jež v lůně matčině již Tebou prokleto.
Tys spánek předlouhý na syna mého slal,
by nezřel její smrt . . . Tys chladný kámen dal
v má ňadra za srdce — já moh' se dívat klidně.
Digitized by
Google
254 Aug. Eug. Mužík: Potopa.
jak hyne ve vlnách a nepodat ji vlídně
své ruky záchranné ... a slyšet, ústa siná
jak v posled šeptají si jméno mého syna! . . .
Jen on je neslyšel, on příliš tvrdě spal,
co koráb náš jak mrak pln blesků nes' se dál
od břehu kletého, jenž vlnou rván a drán,
ku břehu jistému, jímž můj je Bůh a Pán.
On tiše dosud spí — té hrůzy ušetřen,
hle, jak se usmívá! . . . Ó, spi, spi dále jen!
Však hle, on vzbouzí se . . . Jen zticha, srdce mé,
my dva, ó, jen my dva teď bdíti budeme,
mé srdce, které proň jak žertva nocí plane,
Ty pouze změřiti je můžeš, mocný Pane!
Ó, tak mi nezazlí, že nitro mé v něm nebe
si hledá, na chvíli že zapomní i Tebe!
Ty nespíš, Elame? Ó, moje dítě drahé,
již zbuď se, chvíle nám zas nastávají blahé,
je všecko skončeno, je všecko zapomněno,
zas radost, naděje a štěstí naše věno,
zas nebe usměje se na nás modré, čisté,
i pláně zelené i lesy hustolisté,
zas pestrých kvítků dav k hrám plesným pokyne ti!
Zas jará píseň tvá nad prahy země vzletí
jak jásot skřivánka, zas běhat budeš v luhu,
a nových vyhledáš si zvířátek — svých druhů,
neb naše stáda vše i každičký rod zvěře
jsem pevně uzamknul zde za dubové dvéře.
Tož vstai^ už, neboj se, vstaň, dítě moje, vstaň,
a se mnou Jahvemu se nesmírnému klaň,
spoj mladistvý svůj hlas v hlas můj i zvěře řev,
af koráb hlaholí jak duchů chvalozpěv!
Af píseň vítězství a díků výš se nese,
kde chmura poslední se ještě v slzách třese,
kde za ní smrtelným se dětem skrývaje
Bůh přece vidí je a stále slouchá je!
Nad vůni tučných kyt jej zvábí líbezněji,
když naše modlitby jak oběť k Němu spějí!
(Pokračování.)
Digitized by
Google
v třcKíiérřv byeicm
Z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PlSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
BOHUMIL BRODSKÝ:
V hodinu dvanáctou.
(Pokračování.)
Bartlová zalezla až do kouta za dveře. Držíc ruce jako k obraně
vztažené, vyděšeně dívala se na Manču.
« Vždyť já nemyslila nic zlého," jektala ustrašeně. „Musila jsem jít,
když mi bylo poručeno. Já vím, že jsi spořádaná, hodná, ctnostná ..."
„Teď to víte a dřív ne? Vaše štěstí, že není Ondřej doma. A správci
vyřidte, že je mi každý dělník milejší než on, že by zasloužil, abych
to jeho nešťastné ženě napsala. To je krásný milostpaní"
Babka přimhouřila oči a krčila se tichounce, ani nedutajíc. Náhle se
Manča obrátila ke dveřím. Prudce je otevřela a vztáhla velitelsky ruku.
„Táhněte!" křikla úsečně. Hezky rychle, neobyčejně svižně vy-
skočila babka do síně. Zdálo se jí, že Manča za ní stojí, aby ji bila.
Chytila za dveře u síňce a skokem byla venku. Chvíli klusala, potom
opatrně se obrátila a, vidouc, že ji Manča nepronásleduje, zhluboka
si oddechla.
„Blázen!" prohodila sama k sobě. „Jako čert se sápe. Fúrie I
Vyvádí to a hlady to zachází. Taková nectná slova! No, počkej, tohle
ti omastím! A jak vyhrožuje! Co by měla všech pět olízat! Za měsíc
by brala jako slepá!"
Se vztekem chvátala, aby mohla hodně brzy správci opakovat, jak
Manča mluvila. Musí ji zkrotit, nafoukanou žebrotu, už taky za to, že
jí, staré ženské, taková ošklivá jména dávala. Správec je mocný pán,
s ním se nesmi hrát. A na truc dokáže, že ještě zítra bude jiná ve
službě, a tu si jinak zaváže. Musí jí za dohození dát, slíbit hodně
mnoho. Ona není tak hloupá, aby ji nedovedla vypíchnout a jinou,
povolnější, do tepla usadit.
Dva lidé v Mezilesí byli dnes v takovém rozmaru, že jim nebylo
radno přijít na blízko. Byl to pan správec a Manča. Jenže Mančin zlý
rozmar neodnesl nikdo, leč ona sama. Když Bartlová utekla, náhle slzy
jí vytryskly, a ona v usedavém stkaní oplakávala útok, který se na ni
stal. Což už nejsou lidmi, že i takové věci na nich žádají? Což už
Digitized by
Google
258 Bohumil Brodský:
ani v tom nemají svědomí? Třásla se jako list pod dojmem hanebné
nabídky a marně hledala ve své hlavě nějakou svou vinu, pro kterou
ji správec i Bartlová uznali za schopnu, že jim bude povolnou.
Správec nedovedl se tak přemoci, aby zlost svou skryl, a nepova-
žoval svůj vzkaz za tak špatný, aby se jim tajil. Hrubě odmítl ochotné
nabídnutí Bartlové, jež slibovala přivést jinou, rozumnější.
„Až budu chtít!" křikl pánovitě. „To už bych tak málo platil,
abych nedovedl zkrotit obyčejnou holku z baráku? Když nechce po
dobrém, povolí po zlém. Počkám, až přijde k rozumu."
A v návalu pokořené ješitnosti šel do fabriky. Ptal se dělníků,
u koho budou Rozboroví bydlit, bude-li jim barák prodán. Když mu
pověděli, že u Svatoi^ů, došel na Svatoňe.
„Vezmete-li bez mého dovolení Rozborový do bytu, není pro vás
i pro vaši ženu žádná práce ve fabrice," oznamoval příkře. A nečekaje
na otázky udiveného Svatoňe, zašel za Rozborkou. Dal si ji zavolat na
chodbu a tam jí sdělil, že tentokrát i ona nenajde práce, dokud Manča
nepůjde k němu do služby. „Jste její matka a ukažte, dovedete-li si
práce u nás vážit. Zeptejte se Bartlové, jak jsem chtěl být k vaší dceři
laskavý, a co ona na to vzkázala. Teď už nepovolím, kdybyste na
kolenou přede mnou lezla. Přiveďte Manču do služby, a od toho dne
dostanete nejlehčí práci a dvojnásobný plat."
Manča se poněkud už opanovala, aby matka, až přijde z fabriky, nic
nepozorovala, když baráčnice všecka rozčertěna vrazila k ní do komory.
„Seber si své šaty a pojďl" zavolala určitě.
„Kam?"
„K panu správci. Poroučím to! Takhle šlapat svoje i naše štěstí?
Které celá ves bude závidět? Nevídáno, však tvé krásy neubude, a nic
lepšího tě nečeká."
„Maminko, vy se nestydíte takhle mluvit?" zvolala v úzkostném
ohromení.
„Ne, nestydím. Však ty tak stydlavá jindy nejsi, za adjunktem
dovedeš ven chodit. Nic se na mě nedívej, nebojím se tě. Myslíš, že
jsem slepá?"
„Maminko, přisahám vám, že se mě ani nedotkl," v nesmírném
ustrašení povídala, všecka se třesouc pod tíhou obvinění.
„To říká každá. Povídala jsem, abys šla. Všichni si pomůžeme,
ty nejvíc. Dělej ! To bych raději do vody skočila, než se dočkala, abys
nás ještě o tohle okradla."
„Vy jste zlá matka," povídala jako ze sna, tisknouc hlavu. „Ne,
to není ani možná, aby některá matka takhle mluvila."
„Že tě udeřím, budeš-li dál takhle mluvit!" sápala se Rozborová.
„Na to bych se podívala, aby se jednou něco po mém nestalo. Oblékej
se, hned. Sama tě tam dovedu."
„Já nepůjdu nikam!" křikla Manča zoufale a, rozrazivši dveře
u komory, veběhla do světnice. Matka, sršíc vztekem, za ní. Manča
postavila se za stůl a, těžce oddychujíc, pozorovala matku. Tomáš na
peci nazvedl hlavu a polekaně podíval se na matku a sestru. Byl by
rád zavolal, ale už jen sípal, a nebylo ho slyšet.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 259
,Mančo, bude to tvé nebo moje neštěstí/ vyhrožovala Rozborová.
, Umoudři se.«
,, Nedám se prodat, nepůjdu páchat hanebnosti. Tomáši, podívej se,
maminka chce, abych šla ke správci, abych se mu zaprodala. Nedej
mě, bratře." A úzkostné zavzlyknutí vydralo se jí z hrdla.
„Ano, volej ho," posmívala se matka. „Kdybys měla cit, šla bys
a zaopatřila mu něco dobrého k jídlu a pití."
„Chceš, Tomáši, abych k vůli tobě šla?" volala náruživě.
„Nechoď, Mančo, pro Boha, nechoď," sípal namáhavě. „A vy*ií
dejte pokoj, styďte se."
„Ano, tebe se leknu a tebe se budu ptát. A nepřestanu, dokud
nepůjde. Zas mě vyhnali, a tentokrát jsem marně prosila. Za nějaký
den chalupu nad hlavou nám prodají, vyženou nás, a když to ona
může zamezit, najde si výmluvu, postaví si hlavu. Já vím, proč to je.
.Ondřej jí hlavu pomátl, a jiný jí sedí v mysli. Takové stydlavé jsou
nejhorší."
„Utec, Mančo, utec," sípal Tomáš s pece.
„Viď, že nevěříš tomu, co maminka povídala!" volala úzkostně,
měříc vzdálenost ke dveřím.
. Hanba je to, hanba," sípal a, cítě, že jeho hlas nemá náležité
váhy, tloukl hubenou pěstí o pec.
„Kdybys ležel, jsi beztoho na zhasnutí," pohrdavě na něj zavolala,
obracejíc tvář svou k peci. Té příležitosti použila Manča. Skokem byla
u dveH. Rozborová rozeběhla se za ní, ale zachytila pouze cíp její
kazajky. Už myslila, že ji zadrží, ale Manča mocným trhnutím vytrhla
se z její ruky, a kus látky zůstal vězet v ruce Rozborové. Spousta
nadávek letěla za ní. Baráčnice ve slepé zlosti mezi dveře se postavila
a na náves za ní křičela potupná slova. Na štěstí, nebylo nikoho venku.
Manča jako oslepená běžela ke Svatoňovům. Nikdo nebyl doma, a ona
vrazila do světničky, kterou ke stěhování připravila. Zde chytila lepší
svou kazajku a šátek a už chvatně utíkala k lesu.
Musí hledat ochranu, musí ji otec s Ondřejem zachránit. Taková
hrůza, jakou nyní pociťovala, nikdy ještě jí nelomcovala. Už i po ní
sahají, i ji chtějí rdousit a ztupit. Ne, ne, k tomu nesvolí, kdyby třeba
otec s bratrem ji nutili. Sezná-li, že i oni jsou toho náhledu jako matka,
rozběhne se z lesa někam do širého světa, kam ji oči ponesou, af třeba
na cestě zahyne. Ale ne, živobytí si vždycky najde, jen když se nebude
třást podívat se poctivým lidem do očí.
Ohlížela se stále cestou, nepronásleduje-li ji někdo. Ušlapaná stezka
byla jí vodítkem, a když se v lese octla, bojácně se rozhlížela. Nedej
Bůh, aby potkala Klváně. Hanbou by se propadla, poněvadž by mu
nemohla říci, co se jí stalo, a on by se mohl domýšlet, že za ním
přiběhla. Po půl hodině chvatné cesty slyšela vzdálené rány kácených
stromů. Ulevilo se jí, a ona napjala veškeré síly, aby byla záhy u bratra.
Les se počal světlit, a ona cítila kouř dýmu z ohně, který dřevorubci
pálili, aby se měli kde ohřát. Nyní se zarazila, že mezi mnoho lidí
přijde. Ale jakmile si vzpomněla, že se domů nemůže vrátit, odhodlaně
vyšla na kraj paseky. Viděla pracující řezat a štípat a hledala zrakem
Digitized by
Google
260 Bohumil Brodský:
otce a bratra. Byli na druhé straně paseky, podřezávajíce mohutnou
jedli. Zamířila tedy k nim, se sklopenou hlavou spěchajíc kolem lidí.
Pozdravovala, a oni udiveně se po ní ohlíželi, kde se tu v té zimě
bére ženská.
„Jako srnka," slyšela za sebou kteréhos dělníka zálibně zvolati.
,Ta as umí tancovat." Manča se zapálila a spěchala ještě víc. Jindy
by si byla dovedla jejich slova vysvětlit, ale dnes jí připadala jako
posměch, jako zakryté volání toho, co jinými slovy správec vzkazoval.
Domácí byli zaměstnáni, že ji nepozorovali, až k nim přišla. Když je
oslovila, oba uleknuté se po ní ohlédli.
„Hele, Manča I" zavolal Ondřej a, stíraje pot s čela, vesele se
na ni usmál. „Co se stalo? Není zle s Tomášem?"
„Ne, není. Něco vám povím, ale teď si dodělejte, co máte, nebudu
to tady říkat."
„Zas už nějaká smutná novina," povzdychl Rozhora a ohýbal,
koleno, aby přiklekl k pile a řezal.
„Ba," řekla, cítíc, že na ni všechen zažitý zármutek znovu padá.
Mlčeli. Oba muži horlivě řezali, a potom, když byli hotovi, vzal Ondřej
sekeru a několikrát fal, aby strom podetnul a skácet mohl. Rozhora
křikl na nejbližší dělníky, aby odstoupili, a potom, vzepřev se s Ondřejem
proti tělu sochorem, nahýbal je. Zvolna nakloňoval strom korunu, za-
šuměl ve vzduchu a už s praskotem padl k zemi. Zmrzlá půda zaduněla,
rána rozlehla se lesem, a bylo ticho.
„Nu tak, co se stalo?" povídal Ondřej, zacházeje dál do lesa.
Rozhora, hřeje prsty pod paždími, mlčky šel vedle nich.
„Musila jsem utéci," začala váhavě. „Maminka mě nutila ke správci."
„Co tam?" podivil se Ondřej.
„Nevím, jak ti to říci. Napřed s tím přišla Bartlová." A zvolna,
matouc se v rozpacích, opakovala svůj hovor s Bartlovou. Občas za-
hořela její tvář, a její hlas zanikal. Ondřej se několikrát zastavil, odplivl,
ale neříkal nic. Až když přišlo k tomu, že matka přiběhla dceru nutit,
ošklivě zaklel. To ji zarazilo, a snažila se svou rozmluvu s matkou
podati mnohem mírněji, než byla.
„No, zapíráš, ale nechť," povídal tvrdě, a hrozba se chvěla v jeho
hlase. „Ty bys za námi neběžela jen tak pro maličkost. Už se jim
zachtělo také naší cti? Bože, chraň mě, abych ho nepotkal. Už za sebe
neručím. Co tomu říkáte, tatínku? Má se Manča vrátit? Myslím, aby
zůstala u hajnů."
„To ne, to ne," zvolala rozechvěně. „Tam nepůjdu za nic na světě.
Vrátím se domů, ale prosím vás, abyste dnes šli se mnou, abyste mne
nedali. Já ke správci nepůjdu, prosím vás, nenufte mne k tomu."
Nemohla zadržet pláč.
„Mlč, bláhová, kdo by co takového od tebe mohl chtít?" chlácholil
ji Rozhora neobyčejně laskavě. „Půjdeme s tebou, a tentokrát promluvím
si se ženou já o samotě. Bijí-li do nás se všech stran, nesmí aspoň
ona bít."
„Nevyhánějte ji," prosila tklivě. „Nemůže za to. To ji ve fabrice
zkazili. Pořád takové řeči slyší a vidí, jak jiní si pány předcházejí.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 261
Není sama, všichni o tom takhle soudí. Ale já nemohu, nemohu, kdyby
mě někdo zabil, nemohu."
„A ani nesmíš," ozval se Ondřej příkře. , Styděl bych se mezi
lidi vejít, kdybych měl sestru takovou. Ale já vím, že nejsi taková,"
dodával mírněji, jakoby jí chtěl odvahy dodat. „Vždycky jsem měl
radost, že mám takovou sestru, které se žádná u nás nevyrovná."
Chvála z úst bratrových jakby ji všecku pozvedla. Radostný svit
objevil se na její tváři, a úsměv zapudil slzy.
„Je jich dost hodných, ale nemohou se ubránit," povídala měkce.
„Kdybyste vy jinde nevydělávali, kdo ví, nemusila-li bych také povolit.
Ale to by bylo pro mě neštěstí, které bych nepřežila. Vraťte se, počkám
tady někde na vás, a potom půjdeme společně."
„Zakusíš zimy, ale jaká pomoc. Zajdu si k panu adjunktovi, on
nás dřív pustí."
„Neříkej mu, prosím tě, že jsem tu," prosila uleknuté.
„Dětino, to on už bude vědět," zasmál se Ondřej a rychleji vy-
kročil na paseku. Adjunkt na hořenním konci paseky měřil klády a dával
jakés rozkazy hajnému. Byl překvapen zprávou, že je tu Manča.
„Co se jí stalo?" ptal se starostlivě, jda s Ondřejem.
„Líbí se správci, chce, aby šla k němu do služby. Slibuje, že, až
mu žena zemře, že si ji vezme."
,A ona půjde?" ptal se Klváft.
„Proto je tu, že před ním utekla," usmál se Ondřej pyšně. „Kdo
naši Manču nezná, ten by neřekl, co v ní je. Ta má mou krev."
„To vím, že se do Mezilesí nehodila. Dost ohavné, že takové věci
musí slyšet. Věčná škoda, že tehdy mladý hrabě se rozstonal, když
jsi byl v zámku. Už by byli sirkáři na odchodu. Mluvil jsem o tom
s lesmistrem, ale ten jen krčí rameny a povídá, že nemůže nic dělat,
že se musí čekat na příchod pana hraběte. Nebude to až z jara, a kdo
ví, kdo se do té doby nepostará, aby věc jinak vylíčil. Tehdy to vrátný
roznesl, jak se od lokaje dověděl, co jsi tam hovořil, a byli to zase
jen dělníci, kteří to úředníkům donesli. Nešťastná nesvornost a závist!"
Manča viděla KWáně přicházet, a její rozpaky div ji na útěk ne-
zahnaly. Jen s těží dočkala adjunktova příchodu a tiše ho pozdravila.
„Máš radostný pobyt doma," politoval ji, něžně se na ni dívaje.
„Ale nic si z toho nedělej. Přestojíš to všechno. My tu v lese také
hubujeme na zimu a sníh a taky se dočkáme, že povolí, a že se za-
hřejeme. Co Tomáš? Neviděl jsem ho tak dávno, a nerad bych vás
vytrhoval."
Mlčela. Nevěděla, co říci. Vycifovala, že si Klváň přeje, aby ho
k návštěvě vybídla. Její nitro po tom hořelo. Ale když si vzpomněla
na podezření matkou pronesené, jakby ledová ruka dotkla se její hlavy.
„Teď u nás není veselo," povídala, zajíkajíc se. „Snad, až budeme
z Mezilesí, bude nám lip."
„Ba, to jste měli už dávno udělat. Vidíš, mohl bych sehnat tolik,
abyste zaplatili dluhy, a někdo by vám na mé slovo půjčil, co vázne
na chalupě. Ale pak byste zase odkládali, až byste ve vsi zbyli. A to
Digitized by
Google
262 Bohumil Brodský:
já nechci. Ondřej už pátrá, a hádám, že se postěhujete na jisto. Já
sice budu k vám mít dál, ale proto k vám přece se přijdu podívat."
„Přijďte,* vyhrklo ji mimoděk. V zápětí se zarděla, ale Klván vy-
četl z jejího výrazu, jak radostně svolovala. Pousmál se a, obrátiv se
k Rozboroví, volal, aby nechal práce. Někdo jiný dodělá za ně, co
není hotovo. Musí k vůli Manči dostat se za světla domů, protože na
noc čeká vítr, který zavěje stezky, a kdo nebude mít vysokých bot,
zle se bude sněhem brodit.
„S Bohem, Mančo,** zavolal potom na děvče. „Pozdravuj Tomáše.
Rád bych, abyste se brzy stěhovali."
Manča také ho pozdravila, tiše a bojácně, a její velké oči provázely
ho, jak šel pasekou, statný a mužný, bez falše a bez přetvářky. Dnes
už se nedivila sama sobě, že v nestřežené chvíli vyhrklo jí takové ne-
prozřetelné slůvko, jako tehdy na zápraží. Děj se vůle Boží. Ona se
cítí čistou, ona nic špatného nesmýšlí a v nic pyšného nedoufá. Ona těší
se pouze tím, že muž tak šlechetný smýšlí o ní lip, než všichni
ostatní. Af už jakkoliv se rozhodl, ona tolik o něm ví, že nikdy se
k ní nepřiblíží s takovým hanebným návrhem jako správec.
Malomluvně klusali všichni tři k domovu, Ondřej napřed, ona nej-
zadněji. Pozorovala přiohnutou postavu otcovu, a lítost se jí drala do
srdce, proč ona, mladá, zdravá nemůže nalézt práci třeba hodně na-
máhavou, která by jí vynesla, co otci jeho výdělek. Pak by otec
musil sedět doma, a ona by běžela ochotně kamkoliv. Ve svých dětských
letech bávala se nemluvného otce, ale teď, kdy dovedla nahlédnout za
jeho drsný zevnějšek, věděla, jak je má rád a k nim lne.
Když vcházeli do vsi, šli právě lidé z fabriky.
„Nu tak, půjde Manča ke správci?" volal Svatoií.
„Nezlob," odbyl ho Ondřej zamračeně.
„Tobě se řekne snadno, nezlob, ale co si já počnu? Víš přece, že
vás nesmím vzít do nájmu, a žádný jiný, dokud správec nedovolí.
A, jak stará Bartlová propověděla, je to jen skrze Manču. Chce ji do
služby. Holka, nebuď blázen. Myslíš, že tě něco hezkého ve světě
čeká?"
„ O to se ty nestarej. Když nemůžeš vzít do nájmu, nemůžeš.
Než nám chalupu prodají, ještě trochu vody uteče, a do té doby se
najde jiný, kdo se nebude tak správce bát."
„Milá brachu, ono se ti to lehce vzdoruje, když máš z lesa živo-
bytí. Ale zkus to jako já, budeš jinak hvízdat."
„Nic ti nevyčítám, a o nic tě nežádám," odbyl ho Ondřej chladně.
„Jednou budeme všichni za jedno. S Bohem." A chvátal za otcem.
Když přicházel k baráku, výkřik bolesti k jeho sluchu zalétl. Poznal
po hlase Manču a několika skoky octl se ve světnici. Díval se, co se
děje. U okénka stála v přítmí matka, celá zděšená, bledá a přikrčená.
U stolu podpíral se Rozhora a vytřeštěným pohledem díval se k posteli,
kde Manča, štkajíc, klečela. Stoupl na špičky, a pronikavá, dosud mu
neznámá bolest sevřela jeho nitro. Cítil, jak se zachvěl, jak mu oči
vlhnou, a hrdlo se stáhlo. Nikdy ještě smrt nevyrvala mu bytost tak
milou, nikdy nepoznal konec člověka mladého, tolik trpícího a tak málo
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 263
uživšiho. Svazky krve, které ho poutaly k Tomáši, pojednou se hlásily
ku svému právu, když spatřil na loži nehybně spočívajícího bratra a sestru
lkající vedle něho. Nepotřeboval vysvětlení. Smrt nepřichází sladce
a s omluvami.
Byl mrtev. Skončily se jeho naděje, kterými přimykal se k novému
ozdravění, utekl bědám, které neúprosně drásaly jeho život a dávkami
vrchovatými plnily jeho bytost. Nic by bylo Ondřeje tolik nehlodalo,
čekal skon bratrův, ale hluboký, palčivý stesk, že bratr odešel, aniž je
viděl kolem sebe, aniž jim byl ruku stiskl, aniž byl cítil chladivou
jejich dlaň a slyšel laskavá jejich slova, to lomcovalo v zoufalé bolesti
nitrem jeho. Naklonil hlavu ke stěně, a úpěnlivý sten vydral se z jeho
srdce. Otcova záda, jež před sebou viděl, roztřásla se také, a pláč, pláč
chudých plnil nízkou jizbu.
Nikdo se neptal, jak skonal, a Rozborová mlčela. Strnule trvala
na svém místě, děsíc se pohledu k posteli. Teprve, když Manča přestála
první nával bolesti, vstávala těžce, aby rozžehla světlo. Neviděla pro
slzy ani otce ani bratra. Po paměti nahmátla sirky a rozsvítila. Když
se světlo po světnici rozlilo, všichni mimoděk pohleděli na jedno a téže
místo vedle stolu, a hrůza je pojala. Kaluž krve černala se na uhnětené
hlíně. Jako na povel podívali se na matku. Zdálo se, že čekala na
tento tázavý pohled. Trhla sebou a rukou ukázala.
„Vylila se mu z úst,* povídala tiše.
„Jak přišel dolů?" ptal se Rozhora, jenž věděl, že Tomáš už
kolik týdnů pec neopouštěl.
„Sám slezl. Chtěl za Mančou. Ta je toho vinna. Proč utíkala,
nikdo jí nic nedělal.*
„Já že jsem vinna smrtí bratra?" řekla Manča, vytřeštivši oči fta
matku.
„Já ne."
„Tedy já. Protože jsem před vámi utekla I Ty, bratře, to víš, ale
nemůžeš mluvit. Viď, že jsem nechtěla tvé smrti." A s novým zalkáním
se vrhla k mrtvému. Ondřej popošel za ní a dotkl se jejího ramene.
„Pojď, Mančo, nech ho spát," povídal temně. «Kdo jeho konec
urychlil, af to spořádá se svým svědomím. Musíme se poradit, co dělat.
Já ráno časně dojdu pro peníze. Pochováme ho ještě ze svého a po-
chováme ho poctivě."
Dala se jím odvést. Upravili v komoře místo a potom umyli
nebožtíka. Byl ho trochet, kost a kůže. Výraz bolesti tkvěl v jeho
rysech, a jeho rty potřísněny byly krví. I tu smyli, v jeho nejlepší
šaty ho oblekli a položili na poslední odpočinek, v místa, kde spával
a snil o své mladosti a spřádal představy o šťastnější budoucnosti.
Tušili, že po odchodu Mančině z domova něco se stalo, o čem matka
ví, ale nedoléhali na ni, nežádali vysvětlení.
Ostatně, tak, jak si to představovali, tak se shodovalo vše se
skutečností. Když Manča Rozborové utekla, a tato v síni spílala, Tomáš
s nasazením posledních sil lezl s pece. Nemohl přece nečinně patřit
na týrání sestřino, kterou tak horoucně miloval, nemohl dovolit, aby jí
matka ublížila. Ve své bláhové domněnce představoval si, že je povolán
Digitized by
Google
264 Bohumil Brodský:
jako muž ji hájit a bránit. Chytil se stolu, poněvadž nohy jeho po-
klesaly, a hlava se mu točila. Ven dojít nemohl, a nesmírná úzkost
se ho zmocňovala. V tom vracela se matka.
„Vida, teď máš síly dost, ale na práci jsi slabý," vykřikla jizlivě.
Tomáš rozčilen díval se na matku. Tvrdá její výčitka zabolela ho v hloubí
duše. Chtěl něco říci, ale náhle se mu před očima zatmělo. Zamával
rukama a padal k zemi. Proud krve vyhrnul se z jeho úst. Zachroptěl
krátce a, když Rozborová k němu přiskočila, byl mrtev. Bázeň ji pojala.
Odvlekla ho na lože, ale, jakoby se děsila, že by mohl ještě procitnout
a na ni žalovat, nepřivolala žádných lidí. Vracející se domácí byli první,
kteří se o smrti Tomášově dověděli.
Toho dne Rozborová doma nespala. Tetelíc se hrůzou, vyprosila
si u babky Smutné, aby jí vedle sebe na loži popřála do rána přespat.
VI.
Sněhové spousty dusily vysočinu se zavilou neúprosností. Na
počátku března vyjasnila se obloha, a nastalo několik teplých, až ne-
přirozeně parných dní. Sněhové závěje se sesazovaly, a sníh měnil
se v řídkou, vodnatou kaši. Kudy dříve chodilo se přes závěje, tam
bylo neschůdno, poněvadž každý zapadával hluboko do špinavé vody.
Ujezděné cesty byly kluzké a plny ledu, pastviny podobaly se močálům
podél nízkých břehů řeky. Kdo chtěl po pastviskách přejíti, musil vy-
hledávat si cestu dalekými oklikami a dlouho bloudit, než našel příhodné
místo, kde by nezapadl do rašelinitých, rozbahněných tůní. Bylo-li
Mezilesí dříve odříznuto od celého světa a těžce přístupno, bylo nyní
tím více. Ale přes to těšili se lidé, že aspoň jaro se ukazuje. Očekávali
od jara vysvobození z hrozného zajetí, úlevy a posilnění. Zima vy-
čerpala jejich síly, že se všichni vlekli jako stíny, s vrytým utrpením
ve tváři a zoufalstvím ve svých zapadlých očích.
Ale jejich radost netrvala dlouho. Po parných dnech navěsily se
na oblohu opět olověné mraky, a jakoby zima chtěla znovu s veškerou
zuřivostí uhájit svou moc, spustil se sníh. Sněžilo bez přestávky po
tři dny. Těžký, vodnatý sníh spočíval na větvích lesů, až se lámaly.
Cesty staly se nesjízdnými, a mlhy zatáhly obzor. V Mezilesí bylo jako
ve vězení. Unavení, vysílení znovu vyhazovali sníh, tentokráte ne pouze
na stezkách, ale také kolem baráků a se střech. Slabé krovy povolovaly
pod neobyčejnou tíhou, do baráků vnikala voda, a kdo měl ve sklípku
trochu bramborů, s hrůzou odnášel je někam na suché místo, aby jediné
jeho živobytí nebylo zničeno, a aby mu něco zbylo k jarnímu sázeni.
Ve fabrice byli také velice mrzutí. Nečekali takové změny počasí,
spoléhali se na lepši časy, a nyní viděli, že nemají ani dost paliva,
ani dostatečnou zásobu dříví. Chtíce nechtíce musili sáhnouti k zařízení,
které už jednou v letošní zimě učinili. Obmezena totiž výroba, a dělníci
musili se střídat. V téhle době, ve které potřebovali nejvíce posily,
byli nejkrutěji navštíveni! To bylo přece přílišné!
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 265
Rozboroví nemohli také několik dni do lesa. Nebylo ani dovoleno
v lese pracovat, aby se nestalo nějaké neštěstí. Rozhora seděl doma,
chvílemi přecházeje po baráku a spravuje, co se spravit dalo. Manča
měla nyní málo práce. Přehlédla zásobu šatstva a prádla, spravujíc vše
a čistíc. Kam se postěhují, nevěděli a jaksi nedbali. Bylo jim lhostejno,
co se s barákem stane. Smířili se s tou myšlenkou, že staveni ztratí,
a byli skoro rádi. Proč si stále ztrpčovat živobytí starostmi, jak zaplatit
úroky a dlužný kapitál, když toho není potřebí. Arci, jinde budou platit
nájem, ale to už bude náležet k obvyklým vydáním. A mimo to, budou
nájem platit jinde, ne v Mezilesí, tedy na onom místě, kde najdou
výdělek, a kde je očekává konec takového strastiplného života. Ale
dokud nebudou musit, nebudou se stěhovat. První lhůta dražby vyprší
v několika dnech, ale nebude-li dražit jejich věřitel, pan Špic vzdor
tomu, že také se se svou pohledávkou přihlásil, dražit nebude. On si
počká na druhou či na třetí lhůtu, aby dostal barák hodně lacino. Opraví
jej, olíčí a potom někomu draze prodá. Bude mít o jednoho otroka víc.
Ale co na tom jim. Rozborovým, záleží? Už nic nechtějí, na nic nečekají,
na nic se netěší. Setrvají v baráku buď do té doby, než najdou si
jiný byt, nebo než stavení bude prodáno. Potom už se někam utekou.
Jen Rozborová nemohla snést myšlenku, že by mohlo k prodeji
baráku dojít. Upoutána k fabrice po dlouhou řadu let, tolik si na život
v továrně zvykla, že nemohla pochopit, že by se daly na světě vydělat
peníze také nějakou jinou prací, než v sirkárně. Ze všech citů a představ
neponechal jí úmorný život nic, než lásku k továrně. Odvykla muži,
odvykla dětem, odvykla vroucnějším citům. Špinavý, znemravftujicí
pobyt ve fabrice udusil vše, a zůstala příchylnost k té mrtvé budově,
stále sírou a fosforem zapáchající, pochmurné a nelítostné, která za léta
svého trvání uchvátila již sta obětí. Jak bude bez ní živa? Co učiní,
odstěhuje-li se muž s dětmi? Na čas snad by si vydělala tolik, aby
mohla být živa. Ale což, rozstůně-li se? Kdo potom se jí ujme? Kdo
potom jí dá jíst?
Nepřičítala vinu stěhování svému muži nebo Ondřeji. Ale veškera
její zášf padala na Manču. Ta vždycky pozvedala pyšně hlavu proti
fabrice a pánům, ta vzdorovala, odporovala, ačkoliv byla pouhou dělnicí.
Ona ve své pýše míří Bůh ví kam a zavlekla ostatní do takového
neštěstí. Jí je arci při tom dobře, nic nedělá, seděla doma koiik neděl,
když ještě matka do fabriky chodila, ale jak bude dál, jak se bude
žít jinde?
Manča vycifovala nenávist matčinu, ale pomíjela ji, jakby nic ne-
viděla a ničemu nerozuměla. Lekala se své zatvrzelosti proti matce,
a nechtěla rozmnožovat svou úzkost, která často ji při pomyšlení na
její zvláštní poměr k matce zachvacovala. Ačkoliv v ní tkvělo určité
přesvědčení, že se matka nikdy nezmění, nikdy k rodině nepřilne, přece
stále očekávala něco, co by přivodilo změnu a navrátilo rodině matku.
Očekávala to tím houževnatěji, poněvadž v ní tkvěla předtucha, že
v Mezilesí není ještě všechno urovnáno, že ještě se dočká chvíle, při
které naplní se strašlivá ona odplata, která pomstí všechny křivdy na
Mezilesských páchané.
18
Digitized by
Google
266 Bohumil Brodský:
Za touto odplatou jako za fantomem kráčel Ondřej. Jeho nitro
chvělo se lačnou touhou po msté. Když teď nepohodou byl nucen
doma trávit, nezdržel se v baráku než chvilku ráno. Okolnosti samy
mu napomáhaly, aby mohl po celý den scházet se se známými. Kteří
dnes nebyli doma, byli doma zítra. A nyní všichni rádi ho poslouchali,
všichni žíznivě ssáli jeho ohnivá slova, kterými dotýkal se jejich bolesti.
Otevíral před jejich očima úpadek, ve kterém se nalézali, bezohlednost,
s jakou bylo s nimi jednáno, marnost naděje, že jim pomůže někdo
jiný, leč oni sami. Líčení širokého světa a jiných poměrů v něm
panujících bylo oním lákadlem, po kterém dychtivě vztahovali své ruce,
ale jehož nemohli dosíci, poněvadž fabrika stála jak příšera, bránící jim
volnější vzlet a svobodnější oddychnutí. Takových jako Rozborová bylo
málo. Jindy jim všem nenapadlo pozastavit se nad živořením, nad
trampotami je svírajícími. Fabrika připadala jím jak posvátná, vysoko
stojící bytost, které neradno se dotknout a neradno pohněvat. Teď
minula něha, a zůstala nenávist, tím zavilejší, čím jejich útrapy stávaly
se nesnesitelnějšími. Dnes už nebylo ani zdání po úctě k úředníkům
továrním. Chovali se k nim sice se stejnou pokorou jako dřív, ale tato
pokora byla otrávena, byla pouze maskou, za kterou číhala touha po
pomstě.
Úředníci netušili, že fabrika stává se nenáviděnou, a že ti vyzáblí,
bledí lidé, kteří ji každodenně plnili, lačně touží po tom, aby ji mohli
zničit. Považovali zamlklost dělníků za následek nouze, v zimě zažité.
Každoročně k jaru bývala taková nouze, a po každé umdlévaly duševní
i tělesné síly továrních dělníků. Až přijde léto, zase se vykřísají, začnou
být veselejšími a dostanou roupy, které zase zima zkrotí. Jen aby už
nastaly lepší časy, ne snad k vůli dělníkům, ale k vůli obyčejnému
chodu továrny. Čím menší výroba, tím menší zisk, a tím také mrzutěji
vypadají dopisy majitele, který vinu menšího zisku přičítá úředníkům.
Ovšem že úředníci menší výrobou zakrývají všelicos, co by zcela správně
mohli uvést na své kapsy, ale svět o tom neví, a nesmí vědět. —
Čtrnáct dní panovala obnovená zima. Uhodily mrazy, vánice, a jen
s těží udržovala se továrna v chodu. Potom nastaly teplejší dny, a počasí
trvale se lepšilo. Ovšem, tak jako v kraji zde na vysočině nebylo, ale
přece jen vyvyšovala se obloha, a obrovské závěje se nížily. Rozboroví
chodili opět do lesa, a lidé přestávali vyhazovat sníh. Tu a tam začernala
se oschlá zem, a slabé deštíky rozpouštěly nahromaděný sníh a led.
První prodej baráku minul bez výsledku. Z kupců dostavil se
jediný Špic. Věřitel hlavního dluhu byl již v Praze a v bezpečném
očekávání, že barák bude prodán za víc než za tři sta, neposlal nikoho
ke dražbě. Pan Špic vyčkal a, když nikdo mimo něho nepřišel, vzdal
se dražení. Proč by chvátal? Barák mu, tak jako tak, padne jako zralé
jablko do klína a ne sám. Je jich několik, a ty bude moci skoupit za
směšně malou cenu. Potom se usadí v Mezilesí pevněji. Bude mít
stoupence, kteří budou odkázáni na jeho milost a nemilost, a ti mu
zjednají větší váhy před ostatními. Ono v Mezilesí není zle být živ,
ale nesmí se to říci, aby si ti lidé tuze mnoho nedovolovali.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 267
Ondřej měl již byt vyhlédnutý a smluvený. Měli se stěhovat do
vesnice nedaleko pily. Skoro samí dřevorubci tu bydlili, lidé statní
a zdraví, kteří sice na růžích ustláno neměli, kteří musili tvrdě zápasit
o každé sousto, ale kteří při tom neztráceli své zdraví, a nebyli otroky
cizích pánů. Mzda byla na celém panství stejná, byla vyplácena bez
pokut, správně a svědomitě. Sem se odstěhují, jen co budou lepší cesty,
a co se k pile sveze dost po lesích poraženého dříví. Půjde-li Rozborová
s nimi, nevěděl ani Ondřej, ani druzí. Netázali se jí, a ona se před
nimi nezmínila. Sešla a ještě víc se v sebe uzavřela. Celé hodiny
vyseděla mlčky u okna, dívajíc se k fabrice upjatým pohledem, jakby
duchem sledovala práci, která za těmi zdmi pravidelně se odbývá. —
Den před druhou dražební lhůtou — byla právě neděle — bylo
v Mezilesí neobyčejně živo. Slunce hřálo, a jeho paprsky vylákaly
většinu obyvatelů na náves. Nebyli však tak klidni, tak smutně zaraženi
jako jindy. Cosi neobyčejně mocného jimi hýbalo. Rokovali v hloučcích,
a občas ten či onen hlas vášnivě pronikl. Ondřej Rozborů nebyl ráno
doma. Spěchal k výplatě, která se nyní odbývala u lesního úřadu,
poněvadž cesty byly již schůdnými, a přestalo tedy vyplácení po
myslivnách. Mezilesští čekali na jeho příchod. Občas ten či onen z nich
přišel k baráku a ptal se Rozbory či Manči, co se to děje, že Ondřej
tak dlouho nejde. A vždy slyšeli stejnou odpověď, že Ondřej nepřijde
až k poledni. Manča několikrát vyšla před barák, podepřela se o stěnu
a dívala se zachmuřeným pohledem na oživenou náves. Někdy cosi
pohrdavého trhlo jejími rty. Ale jinak byla klidná, jakoby se jí ten
zvláštní ruch netýkal.
Ano, netýkal se jí. Ona neměla už s továrnou co dělat, ani její
otec, ani bratr. Jim byla cizí, nic jim neposkytovala, a oni nechtěli,
aby jim cosi poskytovala. Jim byla macechou, připravovala jim vždycky
kruté okamžiky, chtěla je zničit, ale oni se nedali. Za to však ti ostatní
byli na ni odkázáni, drželi se jí, a nikdo z nich se neodvážil proti
fabrice se postavit. Tehdy, když Svatofi z bázně před propuštěním
odřekl jim přenechat najmutý byt, darmo se otazovala tu i onde. Všichni
se lekali následků, všichni se báli, aby nepřišli o chléb. Teď tedy ať
si vyřídí své záležitosti s továrnou sami.
Ale ať se přemlouvala jakkoliv, že necítí žádného zájmu na sběhší
se události, nebylo pravda, že jest klidná. Rozechvění lomcovalo jejími
údy, a krev pálila v jejích spáncích. Páni z fabriky se starali, aby dělníci
nezbujněli, a k ostatním břemenům přiložili břemeno nové. Včera před
výplatou správce jim oznámil, že letos v létě přijede rodina majitele
továrny na letní byt do Mezilesí, a, poněvadž bude potřebovat ke svým
projížďkám řádné cesty, že se musí cesta z Mezilesí až k okresní silnici
důkladně upravit. Za tou příčinou nyní každé neděle odpoledne musí
všichni dělníci, kteří chodí do fabriky, ať mužové, ať ženy, jít na upra-
vování silnice pracovat. Kdo má nástroje doma, vezme si své, kdo
nemá, budou mu půjčeny. A jakmile nastanou delší dny, musí také
po práci v továrně jít na hodinu či dvě na silnici.
,Bude to pro vás jako zábava," povídal správec milostivě. .Po-
hybování na zdravém vzduchu je zdravé. A také pro vás bude řádná
18-
Digitized by VrrOOQlC
268 Bohumil Brodský:
silnice výhodná. Aspoň bude v zimě snadnější příjezd, a nebude se
musit ve fabrice zahálet. Je to, ostatně, povinností obce, aby své cesty
v pořádku udržovala, a já jsem vám shovíval, jak jsem mohl. A abyste
si nemyslili, že vás chci zkracovat, dostane každý ode mne skleničku
kořalky na posilněnou. Páni úředníci budou dohíížet, aby se náležitě
pracovalo, a, kdo neposlechne, bude pokutován. Ode zítřka za týden
začneme. Pan továrník přijede za dva měsíce, a do té doby musí být
cesta hotova. Čím víc se přičiníte, tím dřív to bude hotovo. Rozuměli
jste mi?"
Po jeho řeči bylo ticho. Sklíčeně, klopíce oči, vyslechli nové na-
dělení, kterého se jim dostalo. Odporovat neodvážil se nikdo, a správec
jejich mlčení přijal za souhlas. Mlčky shrábli při výplatě peníze a mlčky
se rozešli do baráků. Ale teprve pak, když seděli ve svých bytech,
rozleželo se jim v hlavách, co je od nich žádáno. Má přijet továrník,
bohatý pán, a, aby se mohl se svou rodinou pohodlně vozit v kočárech,
mají dělat silnici, zadarmo, v neděli odpoledne a po práci. Za to dostanou
skleničku kořalky, a, kdo neposlechne, bude pokutován. Tohle jim přece
nešlo do hlavy. Tohle bylo tak nemilosrdné, že pozbývali trpělivosti
i ti nejtišší.
Sotva se ráno udělal den, sotva se oblekli, šel druh druha vyhledat,
aby s ním pohovořil o tom, co se stalo, a jak si počínat. Rozhorlení
bylo všeobecné, ale také všeobecná nerozhodnost. Jho, které nesli, příliš
hluboko zařezalo se do jejich duší, než aby měli odvahy mužně je
setřásti. Odsuzovali počínání správcovo, ale při tom se ohlíželi, aby
je nikdo neviděl. Čekali na Ondřeje, jakby tušili, že jim jeho přítomnost
dodá to, čeho sami nemají. Tolik si byli jisti, že, povolí-li tentokráte,
musí povolit vždycky, že správec nespokojí se pouze úpravou silnice,
ale najde jinou práci, kterou budou konat za skleničku kořalky. Jak jen
to udělat, aby se břemene zbavili, a neztratili výdělek? Snad Ondřej
poradí, byl ve světě a i jinak je bystrý hoch. Fabriky se nemusí bát
a kdo ví, nezastane-li se jich.
Když Ondřej přišel, bylo skoro poledne. Už na cestě ho chytili
a horlivě vykládali, co se stalo. Poslouchal je, stíraje si pot s čela
a tluka holí o kámen.
,Co jste řekli správci, když vám pověděl, co od vás žádá?" ptal
se potom, rozhlédnuv se po několika dělnících, kteří ho obklopovali.
Neodpovídali chvíli.
„Nu, mlčeli jsme," povídal Bílý krotce.
„Hm, byli by blázni, aby se vás báli," řekl pohrdavě. „Myíffte,
že by vás byli všechny z fabriky vyhnali, kdybyste jim byli řekli, že
neposlechnete? Holenkové, máte srdce z tvarohu. Takhle se nesmí jednat,
když jde o vlastní kůži. Mohou být rádi, že mají takové laciné dělníky,
a oni jsou rádi. Hubovali by snad chvíli, ale potom by zkrotli, byli
by ticho, a neodvážili by se vícekrát něco takového chtít. Teď chvátám
domů, mám hlad. Ale odpoledne přijdu na náves.* Pozdravil je a klusal
k domovu. Dělníci s rukama na zádech ještě chvíli postáli, stísněně to
Či ono prohodili a potom šli také domů.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 269
Když bylo po obědě, zapálil si Ondřej dýmku a šel ven. Manča
vyšla za ním na zápraží.
, Radili se s tebou?" ptala se jaksi dychtivě.
„Radili," přikývl, ,ale těžká pomoc. Tuze se bojí."
„ViS, jak by si pomohli?"
„Zda vím? Lehko! Ale musili by si pomyslit, že Mezilesí není
celý svět. A toho oni nedovedou. Ale tentokrát na ně upletli takový
bič, že, když ten je nepopožene, nic víc je nezmění. Uvidím, co udělají.
Seznám-li, že povolili, postěhujeme se hned. Nechci se na to déle dívat."
„Ondřeji, pomoz jim," prosila náhle neobyčejně vřele. Podíval se
na ni, pousmál se a máchl rukou.
„Nebýt vás doma, už by to tu všechno jinak vypadalo. Ale af.
Řeknu jim poctivě, co si myslím. Na nich je, aby si vybrali, chtějí-li
poslechnout. S Bohem, Mančo, jdi se někam k lesu projít, vypadáš jako
vybílená." A už zvolna šel na náves, kde se začali scházet dělníci.
„Pojďme trochu za ves," vyzval je Ondřej. „Tady je všechno
slyšet, a ženské by roznesly každé slovo."
Šli tedy za ves. V houfcích po několika, dýmajíce a věsíce hlavy,
vlekli se na konec vsi, kráčejíce po cestě, kterou měli proměnit v silnici.
Balvany vyčnívaly po různu, a špinavá voda blýskala se v kolejích
a vytlučených kalužinách.
„Tak tady se má dělat silnice. Až k okresní. Je to dobré půl
hodiny. Kdyby to bylo jinde, odbylo by se to hračkou. Vyhodily by
se příkopy, navezl drobný kámen, a bylo by to hned. Ale tady, kde
jsou kameny, že jimi pět lidí nehne, že se na to bude musit vzít páka
a palice, kde budete stát ve vodě a tlouci velký kámen, aby se daly
výmoly zaplnit, tady za dva měsíce hotovi nebudete. Ano, kdyby řekli,
že vám dají plat, jakobyste chodili do fabriky, že na měsíc se přestane
ve fabrice pracovat, pak bych vám řekl, abyste to udělali. Ale takhle,
af to dělá, kdo chce zabít své zdraví."
„Tak, tak," kývali radostně, a jejich tváře se vyjasňovaly.
„Tím se to neodbude, musíte začít sami," schlazoval jejich zanícení.
„Jen, kterak?" prohodil Smutný starostlivě.
„Velmi snadno. Řekněte jim to."
Nastalo mlčení. Toho povídání kdyby nebylo, nebo kdyby aspoň
někdo to vzal na sebe. Každý ve svém srdci byl přesvědčen, že se
k takovému úkolu nejméně hodí.
„Vidíte, jak se bojíte," vytýkal Ondřej trpce. „Strachem se nic
nedokáže. Když jim nechcete říci, aby vám za tu práci platili, když
se nechcete ozvat, že vy silnici nepotřebujete, že vaše povozy ji ne-
vylloukly, že vy tudy se vozit nebudete, a že tedy nejste povinni cestu
déM sjízdnější, aspoň mlčky se braňte. Budoucí neděli odpoledne máte
začít. Chtějí vás okrást i o ten jediný den zaslouženého odpočinku,
který popřávají fabričním koním. Cítíte-li dobře bezpráví, které se vám
děje, nechoďte, krátce. Násilím vás sem nepovlekou, a, když nepřijde
nikdo, nebudou pokutovat žádného."
„To jsem taky já povídal," hlásil se Pátek horlivě. „Nikdo nepůjde,
a bude po práci. Af si vystaví silnici sami, af zjednají dělníky, my
Digitized by
Google
270 Bohumil Brodský:
půjdeme rádi, bude nám tu Ifp, než ve fabrice. Ale musíme to udělat
všichni. "
„To je to hlavní, abyste jednou se všichni usjednotili a vystoupili
ve svém zájmu svorně," horlil Ondřej, rozpaluje se. n Vždyť to každý
ve vsi cítí, jak s vámi nelidsky se zachází, jak si dělají, co sami chtějí,
jak nedbají zákonů, a mají vás za horší než němou tvář. Kdo vám
pomůže, nepomůžete-li si sami? Úřadové nevědí, co se tu děje, vy
se to bojíte udati, ať tedy jednou to propukne. A třeba vás všechny
pokutovali, nic se toho neobávejte. To udám třeba sám, a uhlídáte,
je-li na světě všechno dovoleno. Proto jen, že jste vždycky mlčeli, že
vždycky jste tiše snesli, af dělali, co chtěli, jen proto je tu tolik bídy.
Kdyby šlo po mém, zítra ráno již všichni bychom se sebrali a odešli
do světa. Najedli bychom se jinde taky, a nikdo by vás nenutil, abyste
za kořalku dělali v neděli silnici pro pohodlí pánům."
„Nebýt stavení, stěhoval bych se hned," kasal se Bílý.
„Držíte se stavení, které je na polovic cizí! Co vám vynáší? Jste
z něho živi? Nic z toho, ale protože máte vlastní barák, proto tu žijete
jako v zakletí. Nám prodaji barák, a myslíte, že nebudeme bez něho
živi? Lip než zde. Znám to tu dobře, narodil jsem se zde a vím, jak
je každému. Máte zavázané oči a držíte se místa, kde jste se zrodilí.
Na to ale nekoukáte, že za to také brzy umíráte, a že je u nás tolik
mrzáků, jako není v celém okolí. Seberte se zítra a pojďte se mnou,
pryč, mezi jiné lidi. Poběhnou za vámi a budou vás prosit, abyste^ se
vrátili, že už budou jinak si počínat. Nu?"
Zase mlčeli a, ostýchajíce se před Ondřejem, dívali se kamsi jinam,
aby se s jeho pohledem nestřetli. Ondřej se hořce pousmál a, zapaluje
si dýmku, chvíli mlčel.
„Co bychom tu dlouho stáli," povídal potom úsečně. „Radili jste
se se mnou, a já nemohu nic jiného poradit, než abyste na silnici
nechodili. To je nejmírnější cesta."
„Udáš to, když nás budou pokutovat?" ptal se Vejvoda.
„Slíbil jsem to a, co jsem slíbil, udělám."
„Tak nepůjdeme nikam," rozhodl Bílý a kurážně se po ostatních
otočil.
„Nepůjdeme," souhlasili všichni ulehčené.
„A kdo půjde, je zrádce, a nesmí mezi nás," dodával Bílý, roz-
ohftuje se. „V neděli zůstaneme doma a, když pro nás přijdou, vy-
mluvíme se, že jsme nemocní."
V náhlé veselosti zasmáli se všichni a přikyvovali, to že bude
nejlepší, a že to bude také veselé dívat se na mrzuté tváře úředníků.
Jakoby tíseň jejich prsou mizela, najednou zdálo se všem zcela při-
rozeno, že nepůjdou na silnici, a veškeré obavy jejich mizely, čím déle
stáli a rokovali. Ti, kteří nebyli přítomni, musí se přidat, to už zítra
s nimi vyjednají, a také se musí všechno podržet v tajnosti. Páni jsou
vykoukaní, mohli by za ten týden hodit jim kličku, kterou by zmařili
jejich rozhodnutí.
Ondřej byl s počátku velice mrzut. Nerozhodnost dělníků roztrpčila
ho zle. Jak mají si vybojovat slušnější život, když takhle se lekají
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 271
bránit se ve věci, ve které každý soudný člověk musí se bezcitnosti
fabričních úředníků podiviti I Lépe věru mezi ně ani nechodit! Na jedné
straně zeje nahota hrozných jejich poměrů, na druhé lhostejnost, jakou
projevují. Zvolna kráčel k baráku. Spatřiv však postavu Manči mihnout
se před barákem, vzpomněl si na její prosbu, aby jim pomohl, a jeho
roztrpčenost zvolna mizela. Zastavil se a sečkal, až dělníci k němu
přicházeli. Začal s nimi hovořit, ale ne už o jejich budoucím odporu,
ale o jiných věcech. Stával se klidnější a spokojenější. Nyní teprve mu
napadalo, že vlastně cesta, kterou si k odporu zvolili, jest nejlepší
a pro ně nejvhodnější. Dlouholeté otroctví, ve kterém jejich city a srdce
byly udušeny a ujařmeny, nedá se svrhnouti na ráz a snadno. Už to,
že na silnici nepůjdou, bude proražením okovů je svírajících a zábřeskem
nových dnů. Ano, dost to bude, a budou-li míti páni ve fabrice rozum,
seznají, že je čas, aby obrátili, aby na zlepšení postavení dělníků po-
mýšleli a tak před vypuknutím větší ještě nespokojenosti odstranili
příčinu k vypuknutí bouře.
Po celý týden každodenně přicházel večer domů a zaběhl vždy
do toho či onoho baráku, aby promluvil se známými a udržel v nich
odhodlání, jak si mají pro budoucnost počínat. Seznával, že jsou ku
podivu nadchnuti, a že nekolísají. S lačnou nedočkavostí hleděl vstříc
nedělnímu odpoledni. Ráno v neděli poslal otce, aby šel pro výplatu
do lesního úřadu sám, a pln netrpělivosti přecházel mezi baráky. Viděl,
jak se dostavuje u dělníků rozčilení, jak upadají v nezvyklé rozechvění
a duševní zápas. Teď na tom záleželo, aby vytrvali několik hodin, aby
nepodlehli nátlaku. Jak to dokáží, pak jsou osměleni, přestojí první
pocit bázně a budou vytrvaleji odporovat nárazům hrozeb.
Jsa sám rozčilen, neviděl rozčilení Mančina, která mlčky, ale všecka
bledá, nepokojně přecházela po světnici a chvatně dokončovala oběd. Dřív
než jindy stavěla polévku na stůl, ale sama sotva smočila lžíci v jídle.
Nechutnalo jí a Ondřeji rovněž ne. Jen matka, ačkoliv ji podezřívavě
pozorovala, hltavě jedla. Ondřej chvíli postál. Potom chvatně sáhl po
čepici a vyšel ven na náves. Za hodinu se věc rozhodne. Jak?
Pustil se na konec vsi, chtěje býti přítomen výsledku. Nikdo tu
ještě nebyl, a on, nemoha pro nepokoj duševní zde vydržet, vracel se
do vsi. A zase šel zpátky. Když už po několikáté přicházel na náves,
spatřil, jak několik lidi zadem za baráky krade se na konec vsi. Byli
to Pubalovi, Kaulichovi a Výtoňovi. Majíce lopaty a motyky k boku
přitisknuty, šli jako zloději, aby je nikdo nespatřil.
Zlost zalomcovala Ondřejem. Tušil dávno, že se najdou zrádci,
ale přece jen jejich objevení naplniho ho hněvem. Byl blízek vybuchnutí
a málem by se byl za nimi rozeběhl a veřejně jim zrádcovství vytkl.
Ale potom se přece přemohl a zůstal na návsi. Af si onino jdou, ti
věc nezmění, jen když veliká většina zůstane věrna usnesení.
Teď nastává rozhodný okamžik. Od Špiců vychází správec s ně-
kolika dozorci. Vysoká postava Holmova převyšuje ostatní. Hovoří hlučně,
německy a čemusi se smějí. V prostřed návsi se zastavili a poslouchali
správce, jenž ukazoval' holí na cestu a cosi jim vysvětloval. Asi svůj
plán, jak zřídí pohodlnou silnici až nahoru k fabrice. A už zase jdou
Digitized by
Google
272 Bohumil Brodský: V hodinu dvanáctou.
dále. Puzen zimničnou zvědavostí šel zvolna za nimi. Přicházejí na
konec vsi, kde čeká asi deset lidi. Zastavili se, a správec rozhorleně
se pfítomných ptá, kde jsou ostatní. Krčili rameny. Věděli, proč druzí
nepřišli, ale báli se je prozradit.
„Když jsem já po obědě, mohou být všichni," křičel správec.
„Jděte pro ně, ať jdou hned, sice že nedostanou žádné kořalky."
Dozorci se rozeběhli k barákům, a správec podrážděně ukazoval
dělníkům, kde a jak mají začít kopat příkop vedle budoucí silnice. Dali
se do práce, a pan správec, přecházeje kolem nich, švihal holí. Spatřil
Ondřeje opodál stojícího a zamračeně naft se zadíval. Ale Ondřej ne-
sklopil oči a vzdorně popošel ještě dál. Zapálil si dýmku a, cítě, jak se
ho zmocňuje jakási veselá nálada, Sel správci dokázat, že se jeho roz-
hořčení nebojí a že se nikterak nepovažuje za povinna jemu se vyhnout.
„Co tu zevluješ?" rozkřikl se naň správec, když došel na několik
kroků ke kopajícím a, pohodlně se rozkročiv, díval se na ně.
„Co je ti po tom?" odpověděl Ondřej chladně. Správec vytřeštil
naft oči. Myslil si, že se přeslechl, neboť, aby mu takový obyčejný
člověk mohl vědomě tykat, to nepovažoval vůbec za možné.
„Cos to řekl?" ptal se znovu, blíže se hrozivě k němu.
„Že ti po tom nic není, stojím-li tu. Zde je obec, mám tu takové
právo jako ty." Vzpřímil se mužně a díval se bez bázně do rudnoucí
tváře správcovy.
„Víš, s kým mluvíš?" ptal se správec, jen s těží se přemáhaje.
„Velmi dobře. Ty jsi správec fabriky."
„Ničemo, ty se odvažuješ mně tykat?" vybuchl správec, vztekem
se třesa.
„Pozor na jazyk, nejsem ničema, a tihle lidé slyšeli, že jsem
nenadával. Dokud budeš ty mně tykat, budu já tobě. Jsem poctivý
člověk, a nezávisím na tobě."
„Darebáku, ještě mně vyhrožovat? Taková žebrota, taková ničemná
cháska? Počkej, tebe já zkrotím."
„A já tebe. Pubale, Kaulichu a Výtoni, jste svědky, že mi správec
nadával a co nadával. Uhlídáme, platí-li zákon jen pro pány, nebo také
pro chudé."
„Jdi žalovat, jdi," křičel správec vztekem ve tváři modrý a, dupaje
nohama, necítil se ani, co počíná. „U soudu budu opakovat, že jsi
ničema, darebák, buřič, holota. Táhni nebo na tebe vezmu hůl."
Hroze holí, přistupoval k Ondřeji. Ale ten se ani nepohnul. Jen
jeho svraštěné obočí svědčilo, že v něm zlost také vře. Neodpovídal
na nadávky správcovy, ale blýskajícím se okem pozoroval hůl. Správec
byl na dosah, ale hůl jeho nepadala. (Pokračování.)
Odpovědný redaktor a vydavatel VÁCLAV ČECH.
Majitel a nakladatel VLADIMÍR ČECH. — Tiskem ALOISA WIESNERA.
V PRAZE 1902.
Digitized by
Google
KNIHA XLIX.
ZÁŘÍ.
SEŠIT III.
JAROSLAV VRCHLICKÝ:
Tirésias.
L
Rád nemám násilníky toho světa
a nejím s králi u jednoho stolu,
neb zřídka bývá, na jednom že stvolu
květ ducha ryzí s drzí zvůlí zkvetá.
Duch, orel, musí býti sám, když vzlétá,
a jinou nechce ani aureolu
než tu, jež stkána z jeho vlastních bolů,
tká v duši kruhy, jako má strom léta.
Vždy bezvýsledný jest boj s divou zvůlí,
duch ryzí musí podlehnout v něm vždycky;
znám svory, Prométheovi jež skuly
Moc se Silou kdys na Kavkazském štítu.
Jak moh by lepší býti tyran lidský,
jak nežli bůh můž člověk víc mít citu?
II.
V mém vytržení Olympičtí kdysi
mne vznesli v střed svých mramorových síní,
já Zeva viděl, jak jej orel stíní,
stih v jeho tazích Nesmrtnosti rysy.
19
Digitized by
Google
274 Jaroslav Vrchlický:
Pod anemon a hyacintů vlysy,
kol stěn, kde perleťové plálo jíní,
se tísnili kol nebešťané líní,
však nad nimi jsem stín zřel, kterak visí.
A stín ten rostl, a čím dál byl větší,
tím více zlato, mramor, opál plály,
až okolí se třáslo v světla křeči.
Tak před bouří, když mrak zahalí nebe,
než větry plachty svoje rozhoupaly,
plaš celým ohněm, nesmrtelný Febe!
III.
Zev s Junonou se octli náhle v sporu,
kdo, zdali bozi nebo lidé větší?
Jak zvykem, zlobnou utkali se řečí,
až každý v svém víc zatvrdil se vzdoru.
Mne soudcem zvolili, na moji horu
se snesli v lidských postavách, lstí, léčí
v mou sáhli hruď, až přes víe nebezpečí
jsem řekl mínění své bez odporu.
Já většího jsem člověka být soudil
tím, budoucnost že nezná, bez schopnosti,
by v tajemství se věčná Fáta loudil.
A z lidí kdo jest, muž či žena, vyšší?
Já: Žena, cítí s větší subtilností
a život příští nosí v ňader tiši.
IV.
A proto odměnou mi dáno Zevem,
že mohu jasně v budoucnosti čísti,
že v lidské rody zřím jak v spadlé listí,
když Boreas je shání s dutým řevem.
A proto Junony jsem stížen hněvem,
že nezřím hvězdy, jak se v pádu čistí,
v tmách Chaosu že po vždy musím břísti^
sfér kolébán jen harmonickým zpěvem.
Digitized by
Google
Tlrésias. 275
A proto básníci jsou moje děti
z všech nejmilejší, v šírém kruhu země,
jim slyšet dáno a co slyší, pěti.
Já nezaleknu se, mně sílu dává,
co z asfodelů niv blíž vane ke mně,
tof sestra Nesmrtelnosti jest — sláva!
V.
Hvězd oči k spící zemi obrácené
se zatínají v oči slepce hřeby,
když nahodile pozvedne je k nebi,
jež v nesměrný se oblouk nad ním klene.
Mně zdá se, že jsou více rozžhavené
a ironickým že se smíchem šklebí,
jak věděly by, čeho zapotřebí
má tvor, jenž lká k nim z duše roztoužené.
Já nelkám více, sotva víc by řekly,
než vím, té duši bolem utýrané,
mít samy cit, by spíš se nad tím lekly.
Co utrpení, trudů, křivd a zloby
již přehnalo se přes to lidstvo zdrané,
po kterém nezbude nic nežli hroby.
VI.
Co bozi činí, všecko správně činí.
To poznal jsem, kráčeje země květem,
a na prahu, když měl jsem stát se kmetem,
jich největší jsem poznal dobrodiní.
Kde tamarišky Alfea břeh stíní,
v čas, rosu včela žíznivým když retem
z narcissů ssaje unavena letem
neb v jitrocele stříbrodechém jíní,
Dva hady zřel jsem, kruhy v lásce splítat
a pojímat se na výsluní v písku,
v symbolech věčnosti se spolu kmitat.
A nevím, proč jsem holí napřaženou
v ráz samce zabil a v tom v jednom trysku
jsem změnil pohlaví a stal se ženou.
19*
Digitized by
Google
276 Jaroslav Vrchlický:
VIL
A všecko, co jsem posud žil, to zase,
však jinak padesát let žil jsem znova,
mně oblohy i země krása nová
se v jiném, větším objevila jase.
Dřív pouze v síle, teď jsem dýchal v kráse
a k jádru vnikal dál za masku slova,
až taj jsem poznal, jejž v svém klíně chová,
svět celý ztopený v tmě zářil v jase.
A člověka, jak taj ten luští marně,
jsem teprv okem ženy lépe chápal
a miloval jsem dosud víc a žárně.
Tu stejně po letech mi mužství dáno,
jak vzato kletbou, abych ve tmách tápal,
však opakem své já v nich našel ráno,
VIII.
Proč má mne litovat kdos, že jsem slepý?
Rád sám bych věděl, co tu ještě k zření,
snad hvězdné oči stejném u jiskření?
Zda moře val, jež o zemi se třepí?
Snad Zevův oblouk nebes velkolepý?
Snad Chaos noci, v odvěkém kde tření
se zmítá Život, porod jako mření,
nad nimiž staré Fátum po tmě dřepí?
To všecko zřel jsem řadou dlouhých roků,
ba víc než to, novinkou ani bozi
by nebyli víc vyhaslému oku.
A proto zrak můj Juno zastínila,
vždyť zbytečně mi Zeus blesky hrozí,
mne zničit chtíc, mně dobro učinila.
IX.
Však, co je vzato oku, stokrát uchu
se ve odstínech nejjasnějších vrací,
čím bouří mraky, co zpívají ptáci,
vše znám, jak v centru sedím všeho ruchu.
Digitized by
Google
Tirésias. 277
Hlas vichřic v zářícím i v slepém vzduchu
znám, Kyklopův jak podzemní zlou práci,
vím, kmen čím roste výš a čím se kácí,
taj zvuků řeším na moři i v suchu.
A v srdcí lidských tepu, v krve dráze
čtu jako soudce zásluhu i vinu,
vše lidské duše vidím chodit naze.
To že mi uši vylízali hadi
na Kitheronu, když jsem zdřímnul v stínu . .
Ó, cypřiše, jak černý stín váš chladí!
X.
Co uši moje vylízali hadi,
a věštění dar dopřáli mi bozi:
znám smrtelníků hruď, jsou přeubozí
a v nezdar vlastní vždy se ženou rádi.
Ba, nejchytřejší přímo v zhoubu pádí,
af pěstí vzdoru svého marně hrozí,
ať trpí tiše v prachu všední prosy,
zří tupě v kvas, jímž příroda je vnadí.
Tak proti vůli zlověstným jsem ptákem
se lidem stal, a vždycky nešťastníka
má věštba bouří, stížená zlým mrakem.
Spíš zajdu k moři, v nehostinné lesy,
ať do vichřice supí hlas můj hýká,
než v lidi zmar by sypal, noc a děsy I
lír
Digitized by
Google
BEDŘICH VILÉM SPIESS:
U divého muže.
Obraz ze života dřevních sousedů Malostranských.
(Pokračování.)
V den památný sv. Tymotea či dle našeho počtu dne 22. srpna
léta Páně 1591 bylo stání k průvodům.
Původ či žalobník pan Karel Přehořovský přišel se svým plno-
mocníkem; obvinéný Kliment Kechl také nehodlal mluviti sám od sebe
než skrze přítele. Po zahajovacích formalitách mluvil plnomocník páně
Karlův, že k tomuto zaneprázdnění opatrných a slovutných pana purk-
mistra a pánův zavdal příčinu pan Kliment Kechl svou nevděčností,
jemuž p. Karel Přehořovský každého času, kdyžkoli a kohokoli k němu
posílával, na zlatě a tolařích v nemalém počtu odsilal, a nikdá, zprosta
mluvě, ho neoslyšel. I maje se s ním o takové půjčky přátelsky smlu-
viti, jakž se mu od p. purkmistra nejednou poručení stalo, a jakž na
poctivého člověka náleží, dluh spravedlivě povinný s vděčností zaplatiti,
toho učiniti nechtěl, než toliko k 112 kopám se přiznával.
Po té jal se přečítati kromě spisů svrchu vzpomenutých výpovědi
svědků jak očitých tak „ušatých", již v té příčině zde na právě letos
po dva dni slyšáni byli, a posléze některé odstavce práv městských.
Po té žádal plnomocník, aby pan purkmistr a páni klientovi jeho
k vykázaným prvé summám milostivě dopomoci ráčili. „Neb, jakž peníze
na právě složeny budou, že se z domu Klimenta Kechla hned vystěhuje,
a o něj nic nestojí."
Proti tomu od Klimenta Kechla skrze přítele mluveno: „Aby dluh
522 kop 46 gr., jakž jej p. Karel Přehořovský v jakéms auszugu svém
poznamenal, byl proveden, že toho slyšáno není, a protož tím po-
vinen nebude."
„Co se šuldbrifu dotýče, k tomu se ovšem přiznával. Někteří
svědkové sic o jakýchsi rozdílných půjčkách dosti skrovných rozprávějí,
ale jeden s druhým se nesrovnává, času jistého žádný nejmenuje aniž
co v jistotě jistí, a tak nic podstatného a právního nesvědčí."
Digitized by
Google
Bedřich Vilém Spiess: U divého muže. 279
«Aie nic divného není, že p. Přehořovský takové svědky sobě
sebral, poněvadž mezi hospodářem a hostem často se sbíhá, že sobě
peněz půjčují i je sobě splácejí, zvláště když se spolu přátelsky a bratrsky
v domu snášejí. Což i mezi nimi mnohdykrát bývalo."
„Co se dříví dotýče, poněvadž toho od p. Karla nekupoval, on
také mu nic neprodával ani ho za ně neprosil, než dopřál-li je čeládce
bráti, že to z dobrého přátelství činil. Neb kdyby jinak bylo, byl by
se o to k němu domlouval, a aby mu čeládka nebrala dříví, při něm
náležitého opatření v té věci hledal. A protož, nekoupiv takového dříví
od něho, nevěda také nic, mnoho-li toho či málo bylo, že mu žádným
vynahrazováním za ně, rovně jako za nějaké fůry placením povinen
není. Neb koní od pana Přehořovského nenajímal, anobrž poněvadž
koně u něho choval, že také hnůj a jinú nečistotu od nich dáti vy-
vozovati povinen byl."
„Z strany pokoje jestli p. Přehořovský sám o své ujmě a bez
dovolení jeho v tom něco stavěl, že tím sám vinen. Neb toho žádná
důležitá potřeba nevyhledávala, poněvadž v témž pokoji mnohá hrabata
bydlívala i s ním dobře spokojena bývala. A tak, kdo na cizím gruntu
staví aneb bez vědomí i dovolení pána něco napravuje, ten to jemu
daruje."
„Při svém přiznání k jisté částce dluhu že stojí, ale však plno-
mocník p. Přehořovského právem městským toho nedotáhne, že jemu
celou summu, totiž 522 kop 46 gr. povinen jest. Práva zajisté městská
patrně vyměřují, že každý původ svou žalobu provésti povinen jest.
A tak, ačkoli pan Přehořovský ve spisu jistou summu předložil, však
jí neprovedl, Kliment jemu mimo to, k čemu se dobrovolně přiznal,
ničímž dále povinen není. Však když se od toho, co pan Přehořovský
od pokoje spravedlivě povinen jest, strhne, tedy ostatek, jakž se z domu
vystěhuje, hned jemu dodati chce; s tim se poroučeje k uvážení a opa-
tření spravedlivému."
Na to plnomocník pana Přehořovského replikuje, že se svědkům
klientovým divní výkladové dávají.
„Ale by třebas jisté summy neseznávali, ani času nejmenovali, však
Kliment Kechl, poněvadž nic neodvedl a toho, že ty dluhy zaplatil,
neukázal, dluhu se neočistí, tím svého svědomí nespokojí. Běda zajisté
tomu člověku, kterýž věda, že od přítele peněz sobě důvěrně vypůjčoval
a že mu spravedlivě dlužen jest, však dluhu přece odpírati smí I"
„A poněvadž pak Kliment Kechl dobrovolně se přiznává, že jeho
čeládka dříví pana Karla Přehořovského pálila, for také množství jemu
bylo činěno, že to obédvé také jemu zaplatiti povinen jest."
„Co se pak nákladu na opravu pokoje dotýče, že přítel KUmenta
Kechle způsobu města tohoto povědom není. Zde zajisté dvořané,
cožkoli na zlepšení pokojův, v nichž bydlejí, vynaloží, všecko všudy
až do nejmenšího hřebíčku sobě počtou a potom z nájmu hospodáři
vyrazí. A poněvadž pak p. Karel tím nákladem pokoj jeho zlepšil, že
mu jej zase vynahraditi spravedlivě povinen jest."
„Co pak summ z ruky své do ruky jeho Přehořovský Kechlovi
půjčoval, že toho do 50 kop gr. č. učiní. Ale nemaje té půjčky kým
Digitized by
Google
280 Bedřich Vilém Spiess:
provésti, že již to své neopatrnosti přičísti musí a že to pánu Bohu
poroučí, kterýž svým časem půjčujícímu a dobrodiní činícímu jinou
stranou tu škodu vynahradí, a toho, kterýž dluh spravedlivý zapírati
smí, spravedlivě ztresce."
Opět od KHmenta Kechla skrze přítele mluveno, „že se plnomocník
p. Karla příliš hrubě honosí, jakoby od jeho principála znamenitá dobro-
diní přijímal; ale on proti tomu s dobrým svědomím mluviti smí, že
těch dobrodiní velmf na skrovně poznal, anobrž že pro něho k zname-
nitým škodám přišel. A protož že se tý pohrůžky nic nebojí, aby ho
Bůh pro pana Karla Přehořovského v té příčině trestal."
,Z strany dvořanů dává se tomu místo, že ti proti hospodářům
mnohých svobod požívají. Ale p. Přehořovský že žádným dvořenínem
Jeho Milosti císařské není, než toliko jest u něho nájemníkem. A protož,
co jest koli bez vědomí a dovolení jeho na ten pokoj vynaložil, že
mu toho zase vynahrazovati povinen není a nebude."
Naposledy od plnomocnika doloženo, že Kliment dluhu ničímž
neodvedl a že tím spravedlivě povinen jest.
S tím strany ku právu přistoupily a se k uvážení poručily.
Tu pan purkmistr a radda, v práva nahlédše a toho všeho, co zde
čteno i co dále k tomu od stran mluveno, bylo, bedlivě pováživše, dne
1. října 1591, takto mezi stranami ortelem svým vypověděli.
„Poněvadž pan Karel Přehořovský z Kvasejovic toho, že by od
léta 1588 až do léta tohoto 1591 Klimentovi Kechlovi dluhu pravého
a sečteného, na kterýž by ourok po ta léta jíti měl, 393 kop 46 gr.
míš. na hotových penězích půjčiti měl, jakž jest sobě to do vejtahu
svého ku právu složeného vepsal, ani registry pořádnými, ani cedulemi
řezanými ani šuldpryfem spečetěným, ani svědky, kteřižby o takové
summě něco jistého a patrného oznamovali, jakž práva o provozování
dluhu vyměřují, neprovedl : z té příčiny Klimentovi Kechlovi z Hollen-
štejna proti panu Karlu Přehořovskýmu dává se za právo, tak že jemu
mimo 112 kop gr. míš., k nimž jest se dobrovolně přiznal, ničímž
dále, což se koli v tom předním vejtahu jeho p. Karla Přehořovského
obsahuje, povinen není."
„Ale přiznalou summu jemu ve dvou nedělích složiti povinen jest
podle práva, však s tím pií tom doložením, což se koli od nájmu,
počítaje za každý rok po 30 kop míš. spravedlivě vyhledá, to sobě
Kliment Kechl vedle vlastního uvolení p. Karla Přehořovského napřed
poraziti má."
„Ale jakž pozuostalá summa vedle přiznání KHmenta Kechle na
právě složena bude, tehdy pan Karel Přehořovský přijma ji, hned také
z domu jeho beze vší odpornosti vystěhovati se povinen bude."
„Co se pak poznamenání v druhém vejtahu dotýče, kteréž se
vztahuje předně na opravu pokoje, v němž bydlí, potom na pálení
dříví za dvě létě a naposledy na forování k domu i z domu: poněvadž
p. Karel Přehořovský toho předně, že bez takové opravy v domě
Klementa Kechle v najatém pokoji nižádným zpuosobem bezelstně
bydleti nemohl, a hospodáře, aby mu to opraveno bylo, napomínal;
potom že Kliment Kechl se u něho nějaké dříví dlužil i jiného koupiti
Digitized by
Google
U divého muže. 281
připovídal; naposledy že od něho koně jeho, aby těmi k domu i ven
z domu forováno bylo, najal nebo zjednal, ničímž vedle práva neprovedl
a neukázal; z těch příčin i v tom druhém artykuli KHmentovi Kechlovi
proti panu Karlovi Přehorovskému z Kvasejovic dává se za právo tak,
že jemu žádným placením aneb nahrazováním věcí v druhém vejtahu
poznamenaných povinen není vedle práva. Však škody z duoležitých
a hodných pfíčin mezi stranami se zdvihají."
6.
Jakkoliv Přehořovský od spolusousedů Kechlových jiného nálezu
se nenadal, přece byl jím všecek roztrpčen. Aby se z toho povyrazil,
uposlechl svých bratří, zvoucích jej k honům, jež letos zvláště vy-
datnými býti slibovaly.
Odjížděje z Prahy, připomenul svému příteli právnímu, aby jménem
jeho v čas odvolal se k právu vyššímu.
V kroužku rodných bratří Václava, Jana a Kuneše ztrávil veselé
dni na statcích otce svého Jana v Přehořově a Vesci; také do Ratibořic
se podíval na báně, z nichž rod jeho tolik stříbra těžil. Dva dni prodlel
ještě u milých starých rodičů svých na Táboře, ale déle ho to venku
nestrpělo, než neodolatelně zase do Prahy táhlo.
Sluhu poslal napřed se zavazadly. Ryzler, záhy z rána hlavního
města dojev, nemálo byl překvapen, vida, že dvéře dolejší kuchyně
jsou vypáčeny. Překvapení jeho však změnilo se v úžas, když spatřil,
že také okno z kuchyně na pokoj vyraženo, a dvéře že jsou dokořán.
Stůl, na němž Přehořovský před odjezdem svým nemálo od hedbávných
a jiných věcí složeno měl, byl prázdný.
Zle tu nezvaný jakýs host hospodařil ; pobraltě dle odhadu Kryšto-
fova ne-li více aspoň za šest set kop míš.
Na učiněný sluhou pokřik sběhli se kde kdo z domu, „hausknecht",
čeládka i nájemníci. Kateřina Krokvičková, která v přestavěném domku
na dvoře ve sklepě (v přízemí) bydlela, prý v noci slyšela, že se v domě
tlouklo, ale že neví, kdo. Podobně vypravovala dcera její Kateřina:
, Slyšela sem v noci, když sme leželi, veliký tlučení na dvéře, než
nevím, na který." Totéž Lydmila Valentová*) tvrdila, řkouc: „Ležela
sem s Kateřinou Krokvičkovou v jejím sklepě a slyšela sem v noci
tlučení v domě. Ale nevím, kdo jest tloukl a kde na který dvíře."
Zloděje nechytli, ježto i vrata — jak stará Krokvičková jistila —
když časně na ráno s dcerou svou šla z domu, proti zvyku byla otevřena;
ale domněnky všelijaké pronášeli; zvláště ta nabyla u nich vrchu, že to
zloděj cizi nemohl býti, nýbrž domácí; cizí že by nebyl taK hlučně sobě
při počinu svém vedl.
Posléze odvážil se Kryštof Ryzler samého hospodáře z krádeže té
podezírat. Jaké toho měl důvody, není sice z akt zjevno, ale pravdě se
podobá, že někdo z domu přilákán tlučením k oknu dolejšího pokoje,
*) .dcera Valenty vinaře u Vakundový kovářky na Oujezdě".
/Google
Digitized by ^
282 Bedřich Vilém Spiess:
v něm Kechla při nekalé té práci postřehl a objev svůj nápotom sluhovi
pošeptal.
Vůči rozšafné hospodyni ovšem Ryzler podezření toho neprojevil,
než uctivě se pokloniv, vyřídil jí srdečné pozdravy od celé rodiny
Přehořovských a od paní mateře Karlovy vzkaz, aby paní Anna co
nejdříve ji na novém zámku v Měsících navštívila, že prý ji všickni
tuze rádi uvidí a vším pohodlím opatří. Potom snesl do kuchyně dary,
jí od urozené paní Mariany Prehořovské zaslané: bečku výborného
másla, koš čerstvých vajec, něco zajíců a koroptví šest párů.
Oproti tolikerým důkazům nelíčené přízně jak ohavným, jak mrzkým
jevil se býti čin, jehož se — jakž i ona tušila — zvrhlý její muž byl
dopustil! Zprotivil, zošklivil se jí od té chvíle naprosto.
Přehořovský k večerou byl také již doma.
S láskou v srdci, s díkem na rtech a s nachem studu ve tváři
vkročila paní Anna do pokoje jeho, sama — co nemívala v obyčeji.
Nemohouc slova ze sebe vypraviti, potácela se v před. Pan Karel ji
v pádu zachytiv, v blahém opojení ji v náruč svou sevřel a líbal a opět
v spanilou tvář líbal. — —
Tehdáž paní Anna poprvé zapomněla, že jest ženou Kechlovou.
Oloupiv Klimenta o poklad nade vše dražší, kterak byl by směl
Přehořovský stihati jej pro krádež. věcí nepoměrně levnějších? A tak
minula historie o vyražení dveří a okna na pokoj jeho beze všech
zlých následků.
Ale pře o nezaplacený dluh Kechlův vlekla se dále. Přehořovský
odvolal se z rozsudku práva městského k právu vyššímu. O čemž když
Kliment „u Petržilku" se dozvěděl a když mimo to na vlastní uši za-
slechl, kterak zlomyslný jakýsi vtipkář u sousedního stolu hostům vy-
kládati se jal, že prý dům páně Klimentův co nejdřív svůj štít zamění,
že se tam nebude více „u divýho muože" říkati, nýbrž „u divýho
paroháče": tehda Kechl vztekem rty si hryže, piternu opustil a domů
se hnal žáhu si schladit na jednom z nich, na „pokojníku" svém neb
na ženě. Tato na štěstí doma nebyla, a proto snesla se bouře nad
hlavou Karlovou.
Přehořovský bavil se právě v hořejním pokoji s bratrem sluhovým,
Bartolomějem Ryzlerem o rodišti jeho Mostu, kteréž město pana Karla
zajímalo. Když pak spolu po schodech scházeli, vyřítil se proti nim
hospodář a na způsob lidí smyslů zbavených jal se křičeti: „Přehořovský!
bodej tebe hrom zabil! Poď se mnou! Jsi-li dobrej a jestli v tobě krůpě
dobrý krve, bí se se mnou!"
Potom po druhé: „Věřím pánu bohu, že z nás některý nebožtíkem
bude, než appellaci dole bude." — A posléze vmetal mu v tvář: „Snad
najímáš pacholky, aby mě tak mlátili a zamordovali, jako si dal pana
nebožtíka Smiřického zamordovati!"
Tím zavdal zběsilec znova příčinu k trojí rozepři soudní: K prvé,
v níž činiti bylo o pohrůžku Kechlovu, že Karla nebožtíka udělá; k druhé.
Digitized by
Google
U divého muže. 283
kdež činiti bylo o nářek, že Přehořovský na pana Smiřického navozoval
a jeho zamordoval;*) a k třetí, v níž činiti bylo o to, že Kliment pana
Karla v domě svém k bitvě pobízel.
Svědci o to třikráte slyšáni, ale stání k průvodům se nekonala;
rozvaděné strany, zdá se, smířily se zase.
Také nevole, která byla zavládla mezi Přehořovským s jedné
a zlatníkovou rodinou s druhé strany, v krátké na to době ustoupila
dobré vůli.
Zlá příhoda s kozlem, o níž jsme svrchu byli vypravovali, měla
dvojí neblahý účinek: za prvé, že ubohá Minichová ji odstonala, jsouc
celé skorém léto k lůžku připoutána; za druhé, že mezi rytířem naším
a zlatníkem rozepře povstaly a před pana purkmistra a pány se dostaly
k vyslyšení a rozeznání právnímu.
Při jednom ze stání o to konaných Jan Wendl Pensl, bráně se
excepcí či neodpovídáním, mezi jinými slovy od sebe skrze přítele dal
prý mluviti: „Chce-li pan Karel Přehořovský z Kvasejovic proti němu
zřízení zemského X. Xll. užiti, tehdy že jest povinen stav svůj provésti
a ukázati. **
Toto nařknutí, jakoby sobě osoboval, co mu rodem a právem
nenáleží, Karla v hloubi duše urazilo. Nebyltě Přehořovský „erbovník"
ledakterýs, jakých tehdáž v městech Pražských a jiných pobíhalo, než
pocházel z rodu vladyckého, usedlého na Kvasejovicích od starodávna.
Když pak kdosi z toho rodu v 15. století nabyl Přehořova u Soběslavi,
zvali se on i potomci jeho odtud rytíři Přehořovští z Kvasejovic
a měli ve znaku svém ptáka zelenavého, na břiše žlutého, an stojí
na větvi barvy skořicové, z níž pětilistá ratolest vyrostla; nad přilbou
bylo totéž.**)
Rytíř Václav Přehořovský z Kvasejovic, děd páně Karlův, žije
v Táboře, seděl od r. 1521 v radě pro drahná léta a konal městu
mnohé platné služby. Před r. 1541 koupil kmecí dvory v Maleníně
a ves Ratibořice, u které k nemalé jeho radosti brzo potom bohatá
stříbrná ruda byla objevena. Po smrti jeho rozdělili se (r. 1554) synové
o dědictví otcovské tak, že mladší Oldřich dostal vsi Přehořov, Lžín,
Sobědraž a Záluží, starší Jan, otec páně Karlův, nechal si Ratibořice,
Podolí, ves pustou Čabel a dvůr v Maleníně.
K tomuto dílu svému přičinil Jan (1577) statek Měšice, jejž za
6550 kop míš. byl od tchána svého, urozeného pána Kuneše Dvoreckého
z Olbramovic, koupil, z čehož ovšem radost nemalou měla paní Marjana
Přehořovská z Olbramovic, matka páně Karlova, a to tím větší, když
v tomto rodném sídle jejím pan manžel vybudoval nový zámek. Nemáte
odtud daleko do Tábora, kdež, jsa rychtářem Jeho milosti císařské,
zpravidla přebývá. Zdědiv nedávno také ještě díl bratra svého Oldřicha,
*) Zavdal-li Přehořovský k ohyzdnému tomu nařknutí nějaké příčiny čili
nic, o tom v aktech ničeho jsme se dosud nedočetli.
**) Vyobrazení tohoto erbu najdeš v Sedláčkových .Hradech a zámcích'
na příloze ke 4. dílu.
Digitized by
Google
284 Bedřich Vilém Spiess:
vládne tudíž páně KarliSv otec zbožím tak rozlehlým, že nejeden z pánův
českých mu ho záviděti může, ba i závidí.*)
To znali páni v radě městské, a neznali-li, tehdy jim to pan Karel
pověděl, a u vědomí, že rodem tak starobylým a bohatým honositi se
může, naléhal ve spravedlivém hněve na to, aby zlatník Pensl hlavně
a především proto byl ztrestán, že se troufal stav jeho šlechtický bráti
v pochybnost.
Poněvadž jak v této tak v ostatních rozepřích činiti bylo o důtku
a nářek na poctivosti, uznali pan purkmistr a páni, aby rozepře tyto
byly na přátelskou smlouvu podány.
A protož skrze Andresa Hercoka jinak Kroska, na ten čas purkmistra,
Mistra Bartoloměje Havlíka Srnovce z Varvažova prymasa, Filipa Inder-
feldera z Inderfeldu a Petra Kocha mečíře osoby radní, nařízené smlouvce
a prostředky, na nichž obě dvě strany dobrovolně přestaly, v outerej
den památný sv. Matěje apoštola Páně r. 1592 takto po dosažení od
obojí strany moci ubrmanskou vejpovědí přátelsky jsou porovnáni:
„Co se koli na onen čas mezi panem Karlem Přehořovským
z Kvasejovic z náhlosti a popudlivosti i hněvu pod večír jak slovy tak
skutkem zběhlo a přitrefilo, že to všecko se zdvihá, moří, kazí a v nic
obrací tak a na ten zpuosob, že nic toho ani jedné ani druhé straně na
ujmu, dobré cti a poctivosti není a nemá býti nyní i na budoucí časy."
„Obzvláštně pak pan Karel Přehořovský z Kvasejovic v tom se
na poctivosti opatřuje, že svrchu uvedená slova Penslova rodu a stavu
jeho pana Karla na ujmu nejsou a nižádným zpuosobem býti nemají."
„Jan pak Wendl Pensl s Krystinou manželkou svou pana Karla
Přehořovského z Kvasejovic v rodu a stavu jeho za toho držeti mají
povinni jsou, zač ho jiní poctiví lidé mezi stavy království Českého
drží a mají, pod uvarováním skutečného trestání a propadením právu
pokuty peněžité vedle uznání právního, jestli by panu Karlovi z Kvase-
jovic něco toho, což touto ubrmanskou vejpovědí zrušeno a umořeno
jest, buď sami, buď skrze někoho jiného pod jakýmkoli obmyslem neb
fortelem, a to by na ně ukázáno bylo, zdvihali neb zdvihati chtěli."
Pro lepší toho bezpečnost a budoucí pevnější zdržení byla tato
smlouva před stranami přečtena a — any se k ní přiznaly — s jistým
vědomím a dovolením pana purkmistra a pánův jest do knih městských
vložena a vypsána.
8.
Když pražští sousedé si svozili na podzim ze svých vinohradů
vína, mohl každý z nich na svém domě vystrčiti věník a pod ním směl
bez nesnáze a bez úředních překážek svoje víno čepovati.
Věnik takový pestrými fábory vyšňořený houpal se vesele také
nad vraty domu Jana Orgiesa či Oriusa na znamení, že tu kromě hořkého
piva nyní také víno šenkují.
") Bližších o rodě tom zpráv dočteš se v Deskách zemských 1. G 15.; —
51. G 27.; — 19. M 18. — Srovnej Sedláček 1. c. IV. pag. 97. 152. 297.
Digitized by
Google
U divého muže. 285
Náleželtě dům tento v počet domů nákladnických ; a pivo tu čepované
chutnávalo dobře malostranským sousedům. Vždyť sládek Jan Mendyk,
jenž je vařil, počítán k nejlepším svého cechu mistrům a mladá, kyprá
šenkýřka, Anýžka Soběhrdová, uměla trunk pánům hostem jak mladým
tak starým půvabností svou i lecjakým vtipným propověděním zlahodnit.
I nebylo tedy divu, že prostorná světnice šenkovní u Petržilky — tak
se Orgiesovi obecně říkalo — nikdy nebývala prázdna, ale tuze často
tak přeplněna, že hosté nejen všecky stoly po ní rozestavené osedli,
než i na dlouhé lavici se těsnali, která kolem kamen se táhla.
Kamna ta byla veliká, jako v kterékoli sednici vesnické, a stála na
zděném „podkamní". Měděný „kakabus" (kamnovec) jen se svítil a od-
rážel od kachlíků temnozelených, tu onde povydanou prací zdobených.
Na téže straně co kamna, ale opodál v koutě byl stok šenkéřský,
na něm stála schystána kromě pinty a půlpinty řada žejdlíků tolikéž
cínových, ale již starších, natlučených. Několik půlek a skleniček na
víno se za nimi lesklo podle veliké plechové hubatky, kterouž šenkýřka
víno dolévala.
A v této sednici, k níž se po schodech chodilo, a jež od jiných
tehdejších piteren ničímž se nelišila, sedělo hned z rána několik hostů
za stolem proti kamnům. Byl to bratr Oryusův Matouš a malíř Jiřík
Šic, soused práva Matky boží 'konec mostu, se svým pastorkem Jiříkem
Kadeřávkem. Nepili vína než pivo.
Za chvíli vstoupil do světnice Kliment Kechl, přisedl k nim a po-
dával klobásu a jitrnici, zbytky to vepřových hodů před několika dny
v domě jeho slavených. Za hovoru s ním všiml si pojednou malíř, že
kdosi, maje hlavu zabalenu, leží za kamny, a že mu Počepický — či,
jak se pomahač Oryusův vlastně jmenoval — Říha Tymml dává vejce
jísti. I ptal se Klimenta: „Jaká to děvečka za kamny leží?" A on mu
řekl: „Ale, mlč, milý bratr; však podivná různice byla s Poláky!**
a zrudnuv, povstal a, jakoby cos pilného jí měl pověděti, k Anýžce
za stok se odebral.
„Já také záhy z rána jsem zaslechl, že by se Poláci u bratra
mého sekati měli. A chtěje jistoty nabyti, spěchal jsem semo," ozval
se Matouš Oryus, avšak tak hlasitě, že Počepický s kamen seskočiv,
ke stolu přistoupil a hlasem tlumeným prosil, aby o včerejší příhodě
tak hlasitě nemluvili. Vždyť tuto za kamny leží ten Polák ssekaný. Je
mladý to šlechtic z království a jmenuje se prý Mikuláš Slomovský.
Překvapení a úžas zrcadlil se teď ve tváři všech; obrátili zraky
své k místu, kde ubohý mládenec s obvázanou hlavou ležel.
Ledva však Kliment k nim zase přisedl, otevřely se dvéře do kořán,
a čtyři Poláci s barvířem či bradýřem přihrnuli se k lůžku těžce zraně-
ného. Hovořili s ním, politovali a po chvíli snesli ho s kamen. Slomovský,
přemáhaje se, postavil se na nohy; ale, učiniv několik kroků, mdlobou
upadl na prahu šenkovny a dávil se. Poláci s Počepickým snesli jej
dolů do pokojíka podle šenkýřčiny komory.
Za Poláky vyšel, všecek sklíčen, pan Kliment s Matoušem navštívit
hospodáře, v horním patře bydlícího.
Digitized by
Google
286 Bedřich Vilém Spiess:
Zbylí v piterně hosté obklopili Anýžku i hartusili, aby jim povědéla,
co a jak se včera tu dalo.
Ochotná povždy šenkýřka i tentokráte hostům neodolala, i jala se
svým způsobem vyprávěti.
„Já jsem včera nedávala vína než pivo, a byli u nás Poláci. Bylo
jich bezmála s plnej stůl. Seděli a pili pivo. Potom odešli vSickni pryč,
a věru nepamatuji, já-li jsem duom po nich zavřela čili kdo jiný. Potom
sládek náš zuostal s paní v světnici a hráli v karty. A pán nebyl doma.
Já jsem za kamny ležela, a v tom přišli dva Poláci a tloukli na duom.
A paní jim velela otevříti, a já jsem nedala. A oni prosili, aby jim
otevřeli, že co propijí, že chtějí rádi zaplatiti. I otevřeli jim a pustili
je nahoru, a oni se posadili za tamhle ten stůl, kde starší hrál s paní.
A paní odešla od stolu, a oni sobě kázali vína dáti.''
,A ten jeden — Slomovský mu prý říkají — hrál s starším v karty
o víno. A ten Polák, když měl napsati jednu čárku, tehdy napsal dvě,
tři. Potom v tom přišel pán domů s p. KHmentem Kechlem. A ten
Polák, který s Mendykem hrál, hadrová! se, když měli platiti za víno.
Starší nechtěl více platiti než za deset žídlíků, co je prohrál. A pán
mu lál, aby zaplatil, a sládek lál také, že pán při Polácích stoji a při
něm nic, a šel pryč do druhého domu.^ A ti Poláci měli zaplatiti za
devět žídlíků, nechtěli."
,A ten, který s tím Slomovským byl," přejal šenkýřce slovo Po-
čepický, z duly zatím se vrátivší — chodil po světnici a povytahoval
šavle ven a pan hospodář řekl jen: ,Milí páni, seďte, však já sám dám,*
A připsati dal na se šest žejdlíků a seděl u kamen. A ten Polák, který
měl šavli, sázel peníze, a neměl než čtyry bílá. A paní jich nechtěla
vzíti. A když jich paní vzíti nechtěla, ten Polák je rozházel."
„Tak dlouho se babkovali — skočila zase Počepickému Anýžka
do řeči — až pánu a KHmentovi z kurvy synů nadávali. A stáli u stolu
u dveří p. Kliment s tím jedním, a pán stál u černýho s tím druhým,
se Slomovským. A potom p. Kliment s tím, jako s ním stál, hnali se
ze dveří ven. A já jsem neviděla, kdo po kordu dobyl. Byla jsem
v tý chvíli v komoře."
„A když ten mladý, jako stál s pánem, slyšel kordy cinkati vně,
chtěl běžeti ven. A pán mu nedal, popadl ho za sukni, a on se mu
přece vytrhl a vyběhl ven, a pán také běžel za ním. A já neviděla
jsem, aby měl pán tehdáž, když ven běžel, kord dobytý, než potom,
když již ten Polák zraněn byl, viděla jsem, že měl kord dobytý."
„A jak ten Polák ven vyběhl, tak byl zraněn a křičel na pana
Klimenta, že jest ho zranil. A přišel do světnice, a krev mu tekla.
A dali mu stolici, a on se na ni posadil a potom mdlobou upadl na
zem. A já mu dala polštář pod hlavu a křičela jsem, aby šli pro barvíře."
„Potom tedy já šel ven — doložil Počepický — a nalezl jsem
v síni v koutě šavli toho druhého Poláka ukrvavenou a nesl jsem ji do
šenkýřčiny komory. Pak jsem běžel k bradýři Michlovi Purkmeistrovi,
aby šel k nám Poláka zavázat. Michl nešel sám, než poslal svého
tovaryše, a ten ho zavázal. A on Slomovský ležel tu přes noc."
Digitized by
Google
U divého muže. 287
Dozvěděvše se tak zajímavých novin, a to z prvého pramene,
chystali se všickni hosté právě k odchodu, aby se o ně za tepla se
svými rodinami a přátely sdělili; ale že se Kechl s Matoušem zase
k nim vrátil, zůstali s nimi ještě seděti. Neměli příčiny toho litovati.
Neboť neminulo ani čtvrt hodiny, i přišli ti čtyři Poláci z duly ke stolu
jejich a promluvili k Klimentovi Kechlovi: „Pane KHmente, nepřejeme
vám toho. Vy jste dobrej, poctívej člověk, a tý starosti bychme vám
nepřáli, kterouž máte. Neb ten mládenec na vás praví, že jste vy jemu
to udělal. «
Na to jim Kliment řekl: „Má-li čím ukázati neb prokázati, že on
svou nevinu chce odvésti."
Všecka rozrušena rozešla se společnost.
Kechl kráčel, ba nekráčel, než běžel domů, kdež ho ustrašená
zlou tou pověstí manželka očekávala. Nepromluvila ni slovíčka, než
vypukla v usedavý pláč. — Kliment toho dne nic nepojedl ani nespal.
Druhého dne z rána zastihl ho Jan Cirner mladší z Lebendorřu
v domě Jana Gertenštyle. Vcházeje, vrtěl prý Kliment hlavou a řekl:
.Bodejž to hrom, co jsme hrubě zavedli I" A Cirner se ho ptal, kdež
to? A on řekl: ,U Petržilky." I ptal se ho: Byl-li jsi také při tom?
A Kliment řekl: „Byl jsem." Cirner zase k tomu řekl: „Jsi-li pak co
vinen?" A on řekl, vrtě hlavou: „Nejsem; než, přijde-li k tomu, že já,
vím dobře, kdo to udělal."
Spěchaje odtamtud, sešel se Kechl na Oujezdě s Václavem Lokajem,
a když přišli před Vakundovic, potkali se s nimi Poláci Josef Uher
a Baleár. Oba šli od Mikuláše Slomovského a ptali se hned KHmenta,
co učinili, že jsou tovaryše jejich oba tak posekali.
A Kliment odpíral, že on tím nic vinen není a že se žádného
nedotekl. A chtěl kord svůj dáti ohledati, bylo-li by na něm co uznáno,
že by chtěl vinen býti. A oni mu pravili: „Když jste tam jediní sami
čtyry byli, že jste musili to učiniti."
Na to řekl jim Klement Kechl, aby přišli ve dvanácte hodin ně-
meckých k Petržilkovi, že by se chtěli urovnati o to, aby mezi lidmi
takového pokřiku nebylo. Potom když tam ve dvanácte hodin přišli,
Jan Petržilka nechtěl k porovnání přistoupiti, odpíral tomu, že on vinen
nic není. A Kechl také odpíral.
Tehdy ti Poláci přivedli KHmenta k posteli a dotazovali se Miku-
láše, kdo jest mu to učinil. A on byl velmi mdlý, že skůro mluviti
nemohl. Ukázal prstem na KHmenta Kechle, že jest mu to učinil a žádný
jiný. Na to Kechl se přísahal, že mu v tom křivdu činí, že mu toho
neučinil. Proti tomu Mikuláš Slomovský jest zase oznámil: „A já také
smím přísáhnouti, že mi toho žádný jiný neučinH nežli ty." A KHment
po druhé řekl: Že mi vtom křivdu činíš. A Mikuláš na to zase řekl:
»Již jest dosti, když jsem jednou pověděl." S tím se rozešli.
Poláci spěchali k Janu Turopolskému, jenž v domě „u černého
lva" řečeném bydlel. Bradýřský tovaryš Hans Sh-oll právě mu převazoval
rány, kteréi t^ké on sobě v osudné noci byl utržil.
Kechl totiž, utkav se s ním v špatně osvětlené síňce, zranil jej
a vyrazil mu šavli z ruky; načež se spolu s Oriusem na Slomovského,
Digitized by
Google
288 Bedřich Vilém Spiess:
který svého druha brániti chtěl, obořili. Ten po kratičkém odporu klesl
k zemi. To vida odzbrojený Turopolský, prchal po schodech dolů na
„krchow", spílaje: „Poďte, z kurvy synové, dolů I" A oni chtěli dolů
jíti, ale on utekl. Běžel k bradýři Danielu Markrabovi, tloukl na dům
a prosil Daniela, aby jej uvázal, že zraněn jest.
A když vešel do světnice, ptal se ho Markrabě, kdo jest mu to
učinil, a on řekl: ,Ti Němečkové, z kurvy synové. Přísahám, že jich tak
nenechám." A trhal se tak sem i tam ve světnici. Když pak Markrabův
tovaryš Stroll, rány mu obvazuje, tolikéž po pachatelích se tázal, od-
pověděl mu prý Turopolský: „Einer wohnt gegen uns, aber bei dem
,Wildenem Mann', der andere soli auf dem Aujezd wohnen. Mit dem-
selben hátten sie sich geschlagen. Und sie hatten mit ihren eigenen
Sablen sie geschlagen und ihnen die Sabl genommen. Und bat mich —
vypravuje dále Stroll — ich soli lauíen und sehen, wie es dem andern
Polaken gehet. So hab ich gesagt, dass ich das Haus nicht weiss, wo
ich ihn sehen soli."
Turopolský zůstal přes noc u bradýře, ale ráno šel pryč do svého
bytu „u černého lva". A tam, jak z prvá řečeno, přišli polští soudruhové
jeho, aby mu oznámili, čeho byli u Petržilky očitými svědky. Na otázku
Turopolského, kterak se Mikuláši vede, pohlédli rozpačité jeden na
druhého, a Lokaj, pokrčiv rameny, pravil, že mu netuší.
A bylo Slomovskému čím dále tím hůře. Rána byla smrtedlná,
tak prohlásil bradýř, když byl s večera znova ji uvázal, svému pánu
Michaelu Purkmeistrovi. A proto se tento hned z rána odebral k tělesnému
bradýři J. M. Cis. panu Hanušovi Althausovi, jenž byl přísežným mistrem,
a ohledali spolu zraněného šlechtice, aby, bude-li potřebí, před právem
stvrditi mohli, že rána jeho smrtedlná jest.
Byltě Purkmeistr bezpochyby již zaslechl, že Turopolský zíta-a neb
pozejtří před purkmistra předstoupiti a pro vyhledání toho nočního mordu
právo za opatření jak osoby své tak Mikuláše Slomovského žádati hodlá.
Při lékařské této vejchozi — či, jak bychom nyní řekli — kommissí
bylo také několik krajanů Slomovského přítomno, kteří naplněni žalem
a hořkostí lůžko svého těžce oddychujícího tovaryše obklopovali. Jeden
z nich otázal se Slomovského, chtěl-li by nejsvětější svátost přijmouti,
an jakýsi kněz polský z města Verblína v Praze právě mešká. Mikuláš
k tomu nic nevece, než že chce s nimi do Polsky se vrátiti.
Ubožák nevrátil se s nimi do milé vlasti, než — za několik dní
vypustil mladou duši svoji. Tělo jeho bez hluku uloženo v půdu byť
ne rodnou, aspoň slovanskou na novém hřbitově hned podle domu
Petržilkova ležícím.
Turopolský za několik neděl opět statně po rynku Menšího města
pražského si vyšlapoval.
,Já jsem ho dohojil — vypravoval kdysi ráno Daniel Markrabě,
upravuje panu Karlu Prehořovskému vous i vlas — když byl se mnou
smlouvu byl učinil, co jest mi dáti měl. Ale — povzdychl si — nemohl
jsem dlouhý čas na něm nic míti, až jsem ho i do vězení dáti musil.
A on jsouce (!) uvězněný, pro mě jest poslal a prosil mé, abych tři
zlatý rýnské od něho vzal, že jeden šlechtic polský, jenž tu s poselstvím
Digitized by
Google
U divého muže. 289
jest, chce ho penězi založiti, a že k němu půjde a, jak mu peníze dá,
že mi chce doplatiti. A tak potom ten šlechtic ke mně chodil a ptal
se mě, co jest mi Turopolský dlužen. A já jemu oznámil, že mi má
dáti šest rýnských. A on pověděl, abych se nestaral, že on Turopolskému
chce peníze dáti, aby mě spokojil. Ale Turopolský slíbil mi rukou dáním
u vězení, že jako dobrý a poctivý šlechtic mně zaplatí. Ale potom
vzavši (I) od toho peníze, mně jich nedal, než pryč utáhl."
Odchodem jeho se Kechlovi a Oryusovi velice odhlivilo. Byltě
Turopolský jediným z Polákův, jenž nevinně prolitou krev krajana svého
pomstiti hrozil. On skutečně také, dokud Smolovský ještě na živu byl,
u práva se toho domáhal, aby dle spravedlnosti ztrestání byli, kdož
Mikuláše Slomovského zroubali. Ale když Mikuláš brzo umřel, tehdy
Turopolský pro osobu jeho, nemaje žádného plnomocenství, práva více
nenastupoval, než krevním přátelům toho pozůstavil.
Však ti byli daleko kdes v království Polském, a. teď i jediný,
ať díme korunní svědek noční té vraždy do ciziny ušel. Proto oba
z ní nařknutí sousedé z plna plic si oddechli. Malomyslnost, jež —
ač všelijak zastírána — je dosud byla ovládala, byla pojednou ta tam,
a oba jako jindy zase v kroužku veselých spolubesedníkův popouštěti
se jali uzdu nekalým vtipům a řečem svým.
Ba Orgies stával se i troufalým. Či nebyla to troufalost, že před
Matesem Šamberou, učedlníkem zlatníka Suttera, v domě jeho bydlícího,
byl se v příčině Slomovského vyjádřil: „Mohl jsem já to tak brzo
udělati jako jiný, neb já nežertuji."
Manželka pak Orgiesova, hovoříc s kuchařkou téhož zlatníka s strany
nebožtíka Poláka, řekla prý jest: „I muoj pěkný muži"
Mluvil-li Orgies, střízliv jsa, tak neopatrně, snadno uvěříme, že,
truiiku hořkého neb páleného přebrav, ještě větší neprozřetelnosti se
dopouštěl. Pochloubalf se prý před svědky, zejména před mydlářem
Vondřejem Koutkem, Jeronýmem Adamem a malířem Absolonem Polem,
že jsou Mikuláše Slomovského zamordovali. Vždyť sám KHment Kechl,
svrchu vzpomenutému mydláři si stěžoval: „Při sám, přej, není dobře.
Ten Jan Orgies ještě třebas se vinen dá, není doma.*) Než když mně
přijde na těžký, já dobře povím."
Delirium potatorum, ve které Oryus nyní občas upadal, podlomilo
statnému druhdy muži nejen duševní ale i tělesnou sílu tak, že byť
i byl chtěl, nemohl touž, jako dříve péči míti o domácnost i živnost
svoji. Tím ovšem škodil nejen sobě, než i Kechlovi, jenž co do živnosti
nákladnické byl s ním ve spolku. A nyní porozumíme, co Kechl tím
mínil, řka kdysi k písaři rychtářskému Janu Boršicovi, „že jeho Jana
Orgiesa nemůže míti, a že jest tak velice svých věcí nepílen. A přijde-li
potom k tomu, a on tak toho pilen nebude, že on, KHment Kechl, dobře
se z těch věcí vytáhnouti chce."
*) Nemá smyslů pohromadě.
20
Digitized by
Google
290 Bedřich Vilém Spiess:
Obava Kechlova, ze slov jeho tuto uvedených vyzírající, že krev
Slomovského přec jen mstitele svého se dovolá, splnila se dříve, než
se byl nadál. Turopolský, vyhledav v Poznani příbuzných Mikulášových,
živým skonu jeho vylíčením oba jeho strýce Maximiliana a Jana Slomov-
ského pohnul, že bez odkladu dali u práva Menšího města pražského
vznésti na KHmenta Kechle z HoUenštejna a Jana Orgiesa, měšťany
téhož města, žalobu pro zamordování krevního přítele svého Mikuláše
Slomovského.
Zpráva o tom rozlétla se bleskem po Menším městě a způsobila
nemalý rozruch mezi občanstvem; zděšením pak naplnila četné příbu-
zenstvo a přátelstvo Kechlovo.
Sám pan Přehořovský, všecek sklíčen, hlučným společnostem se
vyhýbal, doma častěji než jindy pobývaje. Byltě strach, aby paní Anna
Kechlová, zdrcena jsouc, neupadla v šílenství. Laskavým přímluvám a do-
mluvám přítelovým a lékařskému věhlasu dra Jana Benedikta Tulipána
posléze přec se podařilo, že ubohá paní pozvolna začala duševního
klidu zase nabývati. Ale žel Bohu I na krátko jen. Neboť mysl její
poněkud ztišená nenadálou příhodou znova byla pobouřena.
Byltě lehkomyslný KHment bez vědomí Annina a proti výslovnému
znění smlouvy s urozeným pánem z Kolovrat uzavřené sobě vypůjčil
čtyři sta padesáte kop míš. od Šebestyána Fuchsa, a jakkoliv dobře
věděl, že nemá, čím by dluh uhradil, slíbil přec, že do roka a dne
peníze Fuchsovi splatí.
Zatím rok a několik neděl bylo minulo, a pan KHment přes mnohá
upomínání nemohl platiti. Věřitel jal se tudíž právní cestou spravedlivých
peněz svých dobývati a vymohl si posléze ,při ouřadě J. M. císařské
nad appellacími na hradě Pražském nález, kterýmž jemu od Jich Mil.
pana presidenta a rad na Klimentovi Kechlovi 450 kop míš. přisouzeno
bylo, pro kterouž summu exekucí zvodem a zmocněním domu, v němž
KHment Kechl bydH, řečeného ,u divých mužuov*, státi se měla."
A tak nadcházela osudná ona chvíle, které se nebohá paní dlouho
již děsila, kdy vyhoštěna měla býti s rodinou svojí z domu, k němuž
byla tak přilnula.
Ale obávaná ta chvíle tentokráte jí přece ještě nenadešla; o to se
postaral k nemalému potěšení Anninu velmožný purkrabě Karlštejnský,
urozený pán Joachym Novohradský z Kolovrat. Maje sám na týž dům
manželů Kechlových pro svůj dluh zvod i zmocnění, způsobil, že
exekuce ona vykonati se nemohla a nesměla. ,Však aby Šebestyan
Fuchs k summě přisouzené tím dříve přijíti mohl, Jich Milosti pan
president a páni rady ten prostředek najíti a panu purkmistru, pánuom
poručiti ráčili, kdyžbykoli J. M. pan Joachym Kolovrat takovou summu
na právě složiti ráčil, aby ji přijali a JMti pánu zápisem kněh městských,
jakž za obyčej jest, na domě KHmenta Kechla zjistiH a JMti pánu
náležitě opatřili."
^A protož p. purkmistr Filip Inderřelder z Inderfeldu a páni —
dne 4. června r. 1592 — summu těch 450 kop míš. od J. M. pána
přijavše ji na domě často jmenovaného KHmenta Kechle a Anny man-
želky jeho" zjistili a k předešlým summám JMti pánu připsali „pod
Digitized by
Google
U divého muže. 291
těmi všemi pokutami, jakž zápis nejhlavnější to všecko v sobě obsahuje
a zavírá".*)
Tak aspoň jedno nebezpečí zažehnáno.
10.
Ale hrdelní pře, do níž se Kechl s Oryusem byli zapletli, způso-
bila i na radnici pánům nemalé rozpaky. Nejeden z radních i starších
obecních byl buď s jedním, buď s druhým z vraždy nařknutých ve svazku
přátelství ne-li příbuzenství. Také přední písař radní pan Jan Kocín
z Kocinétu náležel k příbuzným Kechlovým a proto nezapisoval on, než
mladší písař pan Vojtěch Vartovský z Varty v „knihu svědomí" výpovědi
svědků, jichž právní přítel bratří Slomovských se byl v Praze uptal.
Svědci byli osoby vesměs nám již povědomé buď z domácnosti
Petržilkovy, buď z oficín bradýřských aneb ze sousedstva Malostranského.
Jakkoli všickni svědkové, očití i „ušatí", přísahu podle práva učinivše,
vypovídali, přece nejeden z nich — zdá se — stavěl se nevěda, aby
obviněným nesvědčil na úkor. Většina však vydala svědectví, v ne-
prospěch obviněných.
Nejzávažnějším a tudíž ovšem i nejnebezpečnějším bylo svědectví,
jež Jan Turopolský v Polště na zámku poznaňském byl vydal, a jež
v doslovném znění a věrném překlade byli skrze přítele podali důstojný
pan Maximilian, kanovník poznaňský, a pan Jan, svrchu řečení vlastní
bratří Slomovšti.
Oběma z vraždy nařknutým občanům našim především a hlavně
o to běželo, aby Turopolský jakožto jediný očitý svědek hrůzné oné
scény noční, byl umlčen. A proto, když dne 4. srpna 1592 hrdelní
jejich pře slyšeti se začala, a na svědomí Jana Turopolského přišlo,
hned KUment Kechl a Jan Orgies se ozvali, že to svědomí čteno býti
nemá z několika prý podstatných příčin, které právní jejich přítel s břitkou
výmluvností vyložil.
Když však plnomocník pp. bratří Slomovských těmto příčinám
místo dáti a od svědomí Turopolského nikterak upustiti nechtěl, pro-
hlásili obvinění, že oni při svých obranách stojí a je v času právním,
když jim den k průvodům jmenován bude, dostatečně provésti chtějí.
S tím strany ku právu přistoupily, jimž z jistého uváženi pan
purkmistr Jan Cívka oznámení učinil, že Kliment Kechl a Jan Orius,
aby své takové příčiny provozovati mohli, k týmž průvodům připuštěni
býti mají, k nimž se jim odklad činí do čtyř nedělí pod ztracením té
pře vedle práva.
A při stání k průvodům — jež se dne 1. září 1592 konalo —
KUment Kechl z Hollenštejna a Jan Orgies dali čísti svědomí zde registry
zapsaná. A po přečtení jich mluveno skrze přítele:
*) Vázlo tudíž na domě ,u divého muže* celkem 2840 kop gr. míš., panu
Kolovratovi spravedlivě dlužných, počítajíc v to také 90 kop míš., jež si byli
manželé Kechlovi dne 21. ledna 1592 od něho vypůjčili.
20*
Digitized by
Google
292 Bedřich Vilém Spiess:
^Ze svědků některých, nyní čtených, patrně se nachází, že Jan
Turopolský v domě Jana Orgiesa beze vší hodné příčiny svádu začal,
nevážně a lehkomyslně v domu jeho sobě počínal, ježto Orgies pro
dobrej pokoj sám to víno, o kteréž sváda se začala, zaplatiti chtěl;
ale Jan Turopolský se spokojiti nechtěl, než přece šavli svou dobyl,
kteráž potom po zranění Mikuláše Slomovského ukrvavena nalezena.
Což za dostatečný důvod jest, že Jan Turopolský nešlechetný skutek
nad Mikulášem Slomovským provedl. A to první příčina, pro kterouž
Turopolský vedle Práv městských v této rozepři svědčiti nemůže, a svě-
dectví jeho proti nim postačiti nemá."
„Druhá příčina jest, že dotčený Turopolský, aby sobě snáze z toho
pomohl a pp. strýcům Slomovským cestu zavřel, aby na něho pro ten
mord nastupovati nemohli, za průvoda se proti oběma mým klientům
postavil a je jak sám od své osoby, tak na místě Mikuláše Slomovského
u práva obvinil. Ježto Zřízení zemské a práva království Českého patrně
vyměřují: Kdoby s kým na roku stával aneb kdoby z něčeho vinil
a za průvoda se postavil, že v té při, aneb kdyby třebas od té žaloby
upustil a na jiného ji převedl, o té při svědčiti nemůže; jinak že by
původem a svědkem býti spolu musil, z čehož práva nedopouštějí.
A protož z té druhé právní a podstatné příčiny svědomí Jana Turopol-
ského čteno býti nemá."
Za třetí příčinu uvedl řečník, že Turopolský po takovém účinku
od práva království tohoto ustoupil a do království Polského se
obrátil, kdež, bezpochyby chtěje se takového mordu očistiti, proti jeho
klientům s pány Slomovskými se spolčil, s nimi radu držel a z toho
tovaryšství na zkázu i konečnou záhubu pánů obžalovaných osobně
jaké svědomí proti právům království Českého vydal.
„Poněvadž pánům Kechlovi a Oryusovi v této rozepři netoliko
o řemen, ale o celou kůži běží, a páni Slomovští jim na hrdlo stojí,
nemůže jim v tom žádný za zlé míti, když své neviny vedle zřízení
zemského a práv království Českého obhajují. Než aby měli nějak jinak
podle způsobu buď království Polského buď nětčího zdání a vůle slyšáni
býti, že k tomu přistoupiti nemohou."
„Vůbec všechněm jest vědomý řád, kterýž se při vedení svědků
v království tomto zachovává, totiž že v tejnosti zůstávají a od písařů
přísežných tak se bedlivě chovají a opatrují, aby před publikováním
a vyhlášením jich netoliko strany, anobrž ani soudcové o nich žádné
vědomosti míti nemohli. Toto pak svědomí Turopolského že jest listem
otevřeným vydáno a od strany zjevně proneseno. Nad to výše, kde se cti
a hrdla dotýče, že v království tomto Českém zřízením zemským a právy
netoliko obecným lidem, anobrž všechněm stavům patrně jest vyměřeno,
že svědomí pod přísahami zavřená neb zapečetěná vydávati mají."
„Poněvadž pp. bratří Slomovští u práva tohoto proti nim jako
měšťanům usedlým a dobře zachovalým soud začali, jim k hrdlu sahají,
že také v tom pořadu práva království tohoto jak v jiném tak při vedení
svědků následovati měli. Čehož poněvadž neučinili a při tomto svědku
Janovi Turopolském velice práva pochybili, že oni svědomí jeho slyšeti
povinni nejsou."
Digitized by
Google
U divého muže. 293
„Než jestli jsou se páni bratří Slomovští s čím shotovili, což by
proti právu a zřízení zemskému nebylo, že to rádi slyšeti chtějí, po-
roučejíce se k uvážení a opatření spravedlivému s tou protestací: bude-H
jim od pp. bratří Slomovských další příčina dána, aby mohli replikovati
a své neviny náležitě obhajovati."
Proti tomu od původů (žalobců) mluveno skrze přítele jejich:
„Tito obvinění, nechtějíce dopustiti čísti proti sobě svědomí Jana
Turopolského, vymyslili sobě bezpochyby jen proto, aby ten nešlechetný
účinek noční při zamordování Mikuláše Slomovského na ně vyhledán
býti nemohl, některé příčinky jalové toho svého nenáležitého předsevzetí.
Ale aby to, že jsou právní a podstatné, tímto průvodem ukázali, jakžkoli
se hrubě honosí, tomu se místo nedává."
„Nebo neukázali, aby Jan Turopolský skutečným počátkem toho
nešlechetného mordu byl, anebo že někoho z nich ranil aneb v tom
účinku jejich společníkem byl."
„Nad to výše tuto sami proti sobě ukazují, že Jan Turopolský
od nich škodně zraněn a Mikuláš Slomovský co hovado zroubán byl.
Kterouž příčinou Jan Turopolský, hnut jsa milosrdenstvím, před právo
předstoupil a právo za opatření jak osoby své tak Mikuláše Slomov-
ského žádal. Ale když v tom Mikuláš od takového zroubání brzo umřel,
on pro osobu jeho právo více nenastupoval, než přátelům toho pozůstavil."
„Kdež Jana Turopolského také tím stíhají, že by sám sobě proti
nim svědčiti chtěl, v tom jsou obvinění na omylu. Nebo s nimi sám
od své osoby žádné rozepře nemá, anobrž co se osoby jeho dotýkalo,
že jsou se oni s ním rádi smlouvati chtěli i na díle smluvili. S bratry
Slomovskými pak že by v této rozepři se byl spolčil, s nimi na roku
stával, s nimi v radách sedával, že toho obvinění ničím neprovedli ani
nikdá neprovedou, rovně jako toho, že by Turopolský byl nepřítelem
obviněných. Tím jen právu zbytečné zaneprázdnění činí, jiného ne-
obmejšlejíce, než pro tu postranní rozepři aby hlavní pře zastavena byla."
Ohledně námitky, že by svědek Turopolský vedle zřízení zemského
a práv království tohoto veden nebyl a svědomí nevydal, od původů
doloženo, že „oni byvše v daleké krajině, a nevědouce, budou-li se
moci jakých svědků zde (v Praze) uptati, tak se v této věci zachovali
a hotovili, jak země jejich za právo drží. A tomu že ani Zřízení zemské
ani Práva městská nejsou na odpor; dopouštějíf, aby cizozemci v svých
krajinách svědomí k soudům království Českého tak vydávali, jak země
za právo drží."
„A v pravdě tito obvinění byli by velmi šťastni i ode všech chvá-
lení hodni, kdyby, vypravíce se do cizích zemí a království, svou roz-
šafností to způsobili, aby všecka království zřízením zemským a právy
království Českého se spravovali; ale tohof jim způsobiti možné není
a nebude. A poněvadž Jan Turopolský svědomí tak vydal, jak království
Polské za právo drží, a obvinění právních příčin, pro něž by svědomí
jeho čteno býti nemělo a postačiti nemohlo, vedle práva neprovedli,
že pp. bratří Slomovští od svědomí Jana Turopolského nijakž upustiti
nemohou: poněvadž ten při té šarvátce byl a tak nejlépe o té vší věci
vysvědčiti mohl."
Digitized by
Google
294 Bedřich Vilém Spiess: U divého muže.
„A protož pro vyhledání tak nenáležitého mordu nočního že čteno
býti má a v této při že dostatečné býti může. S tím že se poroučejí
k uvážení a opatření spravedlivému."
Zase od obviněných skrze přítele mluveno:
«0d svědků prve čtených slyšáno, kterak Jan Turopolský Danilovi
Markrabovi bradýři rukou dáním svú čest a víru zavázal, že z měst
Pražských vyjíti nechce, leč mu od hojení zaplatí. Ale nad takovým
slibem že se zapomenul a víry nezdržei. A proto po právu tu platném
Jan Turopolský jako ten, kterýž víry nezdržei, ale nad svou ctí, nad
niž v světě nic dražšího není, se zapomenul, svědčiti nemůže. Práva
zajisté království Českého zjevně vyměřují, kde se hrdla dotýče, jací
býti svědkové a průvodové mají, totiž světlí, patrní, dostateční a pořádní.
Na tom nejpevnějším gruntu že pánové Kechl a Orgies svou spravedlnost
a nevinu založili a vedle práva a zřízení království Českého spravedli-
vého rozsudku očekávati budou jako ti, kterýmž lépe jest se hájiti nežli
dopustiti, aby je původcové přemohli.*
K tomu od žalobců mluveno skrze přítele: „Kdyby se na tu dlouhou
řeč odpověď dáti měla, že by tomu mluvení nikdá konce nebylo. A protož
těm zbytečným obranám že v ničemž místa nedávají, poněvadž se tuto
dotýče vyhledání nočního nešlechetného a hrozného mordu, v kterýchžto
příčinách zřízení zemská a práva království Českého i těm pochopům
aneb jiným zavrženějším lidem svědčiti dopouštějí.'*
S tím strany ku právu přistoupily. Jim z uvážení oznámeno oustně:
poněvadž tato pře o toho svědka vyslyšena a zavřena jest, aby obě
strany ve čtvrtek nejblíže příští (3. září 1592) k nálezu stály. Což
když učinily, tehdy pan purkmistr Petr Koch a rada, vše s pilností
pováživše, takto mezi stranami svým nálezem vypověděli:
„Poněvadž Kliment Kechl z Hollenštejna a Jan Orgies předně toho,
že by Jan Turopolský je z smrtedlného zranění Mikuláše Slomovského
při právě tomto právní a pořádnou žalobou obvinil; potom, že by on sám
Mikuláše Slomovského zamordoval; a naposledy, vybrav se z království
tohoto a obrátiv se do království Polského, aby se takového mordu tím
snáze očistil, že by se s pány bratry Slomovskými proti nim spolčil
a z toho tovaryšství na záhubu jejich osob svědomí proti právům
království Českého vydal, vedle práva neprovedli: z té příčiny duostoj-
nému knězi Maximilianovi, kanovníku Poznaňskému, a panu Janovi,
bratřím vlastním Slomovským a krevním nejbližším přáteluom Mikuláše
Slomovského zamordovaného, proti nadepsaným KUmentovi Kechlovi
z Hollenštejna a Janovi Orgiesovi dává za právo tak, že svědomí Jana
Turopolského v království Polském vydané pro vyhledání nočního mordu
čteno býti má.« (Dokončení.)
Digitized by
Google
G @)-
-(® O
iii;i.iiii!i:í I i;i;iiiiiiii'i iJiiiiiii!iiiiiiii:ní::;!:!;iJj:i;i:iTiiii!!ii!i!i!i'!'!ii!:!!i!'!!^^ híijiIiíii !ii!IiIii;iiij:íI!I!iiíiii!íiiiiii!iiiii!1 • :•: m:;::: i ::\\
^
e^
Marie Konopnická.
'"^ŇŠV)
Ov^'
[S
Digitized by
Google
296 Pavla Maternová: Marie Konopnická.
PAVLA MATERNOVÁ:
Marie Konopnická.
(Lístek jubilejní.)
Slavná básnířka, z níž před třemi lety přinesly „Květy" ukázky prosy
i poesie, jakož i podobiznu s náčrtkem životopisným, dovršila
letošního roku 251etí své literární práce. V celé Polsce oslavují svoji
jubilantku s dojemnou vděčností a s nejupřímnějším nadšením. Umělci
výtvarní i hudební skladatelé druží se k spisovatelům a básníkům,
a všichni jako jediná umělecká rodina podávají bez řevnivosti a závisti
vynikající družce vonné květy ducha i srdce holdem slavnostním. Přední
listy belletristické posvětily jí celá slovem i obrazem nádherně vypravená
čijla, a všecky listy vůbec přinášejí oslavné články. Nás zajímá nad jiné
článek Henryka Sienkiewicze, uveřejněný v červnovém čísle „Bibliotéky
Waršawské**, který níže v překladu podáváme, soudíce důvodně, že
nemůže proneseno býti slovo závažnější a důvěry hodnější ani u nás
o slavné polské básnířce než slovo neméně velikého básníka prosou,
soudruha jejího Henryka Sienkiewicze. Podáváme však čtenářům českým
nezkráceně mínění velikého belletristy polského o Marii Konopnické
také proto, že jest jím krásně ukázán a doložen ideální vztah vzájemné
radostné úcty a lásky mezi druhy v umění, kde pravá velikost jedna
nebojí se velikosti druhé a nesnaží se malicherným zastiňováním oné
vyvýšiti nebo lépe osvětliti sebe samu . . . Zvláště závěrečná slova
článku Sienkiewiczova jsou po té stránce nejvýš pozoruhodná.
Pokud sami pověděti můžeme čtenářům „Květů" něco nového od
poslední své zprávy z r. 1898, zaznamenáváme v tvorbě Konopnické
novou knihu prosy z téhož roku (1898) „Ludzie i rzeczy" (Lidé
a věci), sbírku to obrázků z cest i měst, — (z níž přeložen článek
„Za krat^- (Za mříží) v „Ženském Světě- r. 1900, dojemný to
obrázek z varšavského života vězeňského) — a sbírku poesií „Italia",
knihu, stojící na výši nejčistšího nazírání a nejhlubšího cítění uměle-
ckého, s mistrným podáním obého v dokonalých verších. Z knihy té,
jejíž překlad dokončujeme, přinášejí „Květy" řadu ukázek.
Digitized by
Google
Henryk Sienkiewicz: Marie Konopnické. 297
HENRYK SIENKIEWICZ:
Marie Konopnická.
Rreložila Pavla Maternová.
yyy luví a zpívá — jak za bytosti tak i za věci, které buď si ne-
/ \ uvědomívají, že jsou, anebo jsou němé. A vskutku: všichni
„vydědění**, starci, vdovy a sirotci, všichni, kdož mají hlad, jimž je
chladno, smutno a těžko na světě, všichni, již úpí pod přesilou přírody
i společnosti, pod pohrdou a pod nemilosrdenstvím mocných — kdyby
směli a měli vysloviti v písni svůj osud a svoje hoře, vypovídali by
je Jejími slovy. Ona jest jejich žalobou nebesům a jejich orodovnicí
u sy^ch. Nejednou pozvedala k výšinám oči plné slz nebo i hněvu
a tázala se: — Proč tomu tak? Proč jest tolik zla, tolik bídy, tolik
utrpení, tolik zoufalosti? — Znělo to nejednou jako výčitka, a proto
i kritika, zvlášť ona, jež jest spíše přísnou než chápající a vlídnou, vy-
týkala jí nejednou nedostatek víry a shody s výroky Prozřetelnosti.
Zapomínáno při tom, že takové otázky dává Bohu jménem nešťastných
nikoli filosofický duch, který v něho nevěří, ale bolem rozryté srdce,
jež trpí. Zapomínáno, že podobných žalob plno jest ku př. ve Starém
Zákoně, a že dostalo se jim nejvyšší sankce v Zákoně Novém slovy: —
„Bože můj, proč Jsi mě opustil?" — Chudoba, zatlačená v koleje
bídy a neštěstí, trpí nejčastěji bez reptání, myslíc, že to přirozený běh
věcí lidských; ale vycítí-li srdce básníkovo bolest všech, pak musí
žalovat — žaloba ta není nevěrou, ale spíše modlitbou.
I táže se básnířka, trpí, pěje a mluví — za podkroví měst i za
chaty vísek, ale především a zvláště za tu polskou vesnici, z níž vy-
rostla, a jež ji sobě ke cti své odkolébala. Veřejné selské poddanství
jest věcí minulosti; minulo — a již se nevrátí, ale, jako dříve, zůstal
chlop v poddanství u temnoty, v závislosti na poloze, na úrodě a ne-
úrodě, na větru, dešti a krupobití, na nedostatku nebo nadbytku práce, —
zůstal ve jhu starosti, choroby, bídy, smrti. V té koudeli, z níž se
přede šedá nit selského života, jest více uzlů a pazdeří než hladkého
útku, a často také trhá se ta nit ukrutně a tragicky. A této slasti
i strasti, té chudobě, té sirobě, tomu hladu po komůrkách, těm hojným
slzám, tomu přirozenému přilnutí k matce zemi, která časem objevuje
se macechou, té bezmála mystické závislosti na slunci, na mracích,
deštích a kroupách, těm jenom zpola sebe vědomým myšlenkám, citům,
instinktům dává Konopnická výraz tak mocný, jak toho nikdo před ní
nedovedl. V její poesii tkví duše chlopa a bije chřopské srdce; jest
v ní slyšeti veské zvony i zvonky stád, řinčení kos a srpů i domácí
tón vesnické písně, a jest to slyšeti s takou silou a pravdou, že vůči
umělecké dokonalosti těch selských ech podléháme dojmu, jakoby hrál
někdo na vysokém štítě Parnassu na píšťale vyřezané z polské vrby. —
Ale pravil jsem, že mluví nejen za lidi. Vždyť jest ze vsi přímá cesta
Digitized by
Google
298 Henryk Sienkiewicz:
k přírodě. Tu opět vkládá v ni poetka srdce vlastní a zpívá za ni: za
roli živitelku i lány obilí i za vonné louky i za mokré nezabudky,
které „celou hrstí otevřely modré oči", jakoby udiveny, že někdo do-
vede za ně cítit i mysliti, — i za vrby u potoků i za břízy, které
pláčí pokaždé z rána „perlami rosy". A jest v tom veliká pravdivost —
i rozlehlost polí, jest síla a světlo a barva a vůně a takový život,
takový nepochopitelný dar slévání se s přírodou, že bezděky se ti zdá,
kdyby vítr mohl svištěti a bor šuměti lidskou řečí, musil by vítr vát
a les šumět jenom Jejími slovy.
A v tom tkví veliký význam poetky a její písně. Jeden z kritiků
dobře pověděl o poetce, že přenáší své srdce do centra všeho. Jinými
slovy možno říci, že jí se vyslovuje země i lid, který ji obývá. Za-
jisté, vznešený to úkol básníkův! Ale poslední dobou zvykali nás pěvci
naši něčemu jinému. Někteří vystavovali na odiv svoje nahé duše, na
něž nebyli jsme zvědavi, žádajíce si pro ně našeho obdivu — snad
jako pro pustou step, zdupanou stády divých a bezuzdných koní —
pudů; ale nebylo v tom ani pravdy ani síly. Duše byly sice vskutku
dosti pusté — ale nikoli rozsáhlé, a proto divoké ony koně podobaly se
spíše červům prolézajícím návoz nežli splašeným ořům. Jiní analysovali
pečlivě svoje myšlenky a city, svůj vztah ke světu, své pochybnosti,
své nálady, svoje výpravy do končin krásy, v říši reflexe nebo snění
a tvořili lyriky často velice mistrné, často oděné tak vynikající formou,
že to až zastiňovalo obsah — což přivodilo jakousi prázdnotu. „Šumný
let obrovských ptáků* stal se již vzpomínkou. Po většině nebylo vlastně
nejen nijakého šumu, ale nebylo ani vůbec vzletu. Artifex jevil se
znamenitým, vat es zmizel s obzoru literárního. A z té zevrubnosti
analysy, z toho miniaturního způsobu líčení, z toho příliš pečlivého
výběru slov jako kamenů do mosaiky, z toho shledávání citů, myšlenek
a dojmů hračkám podobných válo cosi chladného a soběstačného.
Byl to především nezměrný egoismus, který poněkud také je známkou
staroby, neboť mládí zajímá se spíše světem vnějším nežli vlastními
těžkostmi. Taká byla značnou částí nová poesie posledních let —
nehledíc k oné ještě novější, jež, honíc se za jakousi pralešskou samo-
bytností, uvolnila a pokazila věky vytvářenou úpravu formy a na-
plnila ji obsahem tak nejasným, že nikdo nemůže porozumět, oč vlastně
jde. Ale většinou poeta Sobek překvapoval svět filtrem vlastního já,
tvoře jen sobkovskou analysu a sobkovskou lyriku. To je, konečně,
docela pěkné a obohacuje to poklad obecný, má-li taký tvůrce jméno
Mickiewicz. Stowacki nebo Krasiňski; jinak však povstávají věci příliš
pošetilé, jakoby bez pohlaví a droboučké písně, „jakých nevydechne
široká hruď*.
Jest pak věcí podivnou a zároveň nesmírně charakteristickou, že
s oním proudem sobkovským neplynuly právě ženy. Neboť zatím, co
poeti muži vpatřívali se v sebe jako Buddha ve svůj pupek, ony snuly
starou zlatou nit oné tvořivosti, jež měla právo zvát se „million" *. . .
A tak jedna ^) tká hedbávím, zlatem a duhou na obrovském stavu
*) Deotyma. Pozn. překladatelky.
Digitized by
Google
Marie Konopnická. 299
pravé epos, v němž blýskají zbraně husarské a král obr vrhá hrozný
stín na panování Moslemínovo; druhá, ^) ač nevázanou mluví řečí, po-
svěcuje celý život současné společnosti, dávajíc život ten její duši,
starajíc se o její obnovu i vzpružení — a vynášejíc z temna známé
postavy a známé osudy; třetí**) vznáší se jako labuť ohromnými křídly
nad námi, a v křiku toho velikého ptáka slyšeti jest křik země i lidu.
Země i lid jsou v ní a ona labuf v nich. A ten svazek netrhá
se nikdy, nebo, vesluje-li ona sněhobílými letkami až někam na kraj
světa, nad nedohledné pustiny brasilské, to proto, že v oněch pustinách
buší polská sekera a tekou polské slzy. Vznáší-li se pod nebem
vlaským, i tam, pod paprsky, chvějícími se ,z azurových stanů", pod
tím ohromným sluncem, tváří v tvář dni, který , nevstává, leč vzlétá",
připomíná sobě svoji severní krajinu a, všecka vzrušena, dí s upřímným
žalem :
. . . Leč z jiných krajin v dáli kráčí moje noha,
tam úsvit, ráno v slzách, dlouho prosí Boha,
by nekázal mu zírat na starý bol světa.
Jinak však, přes chvíle žalu, stesku ba i hořkosti milo jest jí
v tom slunečném kraji. Kraj ten ji oživuje, posiluje, rozehřívá jí křídla.
Spojujef poetku s Itálií její arijská duše. Cítí tam, co cítí každé dítě
latinské kultury: cítí se vnučkou Itálie. Chápe, že rodná její matka
vyssála z oné hrudi víru, vědu, kult krásy, slovem, celou civilisaci.
A že srdce básnířčino bije stále jediným velkým milováním, že její oči
nedovedou jinak než s touto láskou hleděti na svět, naplňuje ji radostí
a nadšením tento pocit bezprostředního svazku mezi duší roditelky
a onou slunečnou kulturou, onou nevyrovnanou krásou.
Pocit tento chvěje se v každém verši, zjemňuje vnímavost poetčinu
a činí ji schopnou, aby hluboce a silně vycifovala italský život i pří-
rodu. Tak loretské zvony zvučí jí jako cosi známého a kdysi už
slýchaného. Rozkoš oné chvíle, kdy „Cimabue štětce složil s tváří
tichou, usměvavou" procifuje jako Florenfanka z XIII. věku. Rozradují
ji též nesmírně „andělští skřipkáři" starého Vivariniho, Belliniho nebo
novějšího Carpaccia. Příroda, památky, obrostlé břečfanem a divokým
vínem, pinie na pozadí římských západů, cypřiše hřbitovní ve Fiesole,
blankytná průzračí San Miniato, veliké rozlivy benátské, geniální vý-
tvory dláta a štětce — všecko to chvěje strunami její duše, pokud se
neodezvou zvučně a vroucně věčné kráse a nevyzpívají, co vycítily.
Zatím, co takto přelétala, af už za Atlantik či pod nebe vlaské
nebo do kraje starého Avignonu, šířily se obzory poetčiny, poesie její
rostla stále novým životním jádrem, a forma stále se zdokonalovala.
Srdce její, letíc za chtopskou družinou do brasilských lesů, trpělo tam
a prožívalo lós celé družiny tak mocně, že vzmocnivši i bez toho silnou
obraznost, dalo jí dar takořka jasnovidění oceánů a pustin. Kdo je zná,
musí přiznat, že tam tak jest, jak ona vidí. To moře, kdy je rozpoutá
bouře, takto se peří a právě takovými ryčí hlasy; pustina pod obrat-
*) Eliza Orzeszkowa.
**) Konopnická.
Digitized by
Google
300 Henryk Sienkiewicz:
níkem dýše takovým opravdu smrtícím výdechem. Pravda, vše je pravda!
A z tohoto uhodnutí pravdy, z toho nevystihlého soucítěni s bludnou
lidskou družinou, z těch jasnovidění — z takovéhoto nepochopitelného
daru vnikání v přírodu živlů i lidí mohla toliko povstati ona přímo
obdivuhodná píseň o Panu Balcerovi, v níž spanilá sloka honí ještě
spanilejší, z každé září krása, pravda a síla, a všecky spolu tak jsou
prosté, jako duše chíopa a tak ušlechtilé a dokonalé, jako řecké sloupy.
Totéž možno říci o cyklu « I talia". Jest v něm vlaské slunce
a vlaský azur a vlaská krajina tak plná tiše a poesie, jako na obrazech
Boecklinových ; i prostota Quatro-centa i nádhera Renaissance i vycítění celé
té hluboké a vzácné kultury tak živé a znamenité, jakého dospěti může
jediné dítě národa, který po dlouhé věky byl jejím korouhevníkem
na nejdále posunuté hranici.
A přece zase ten nesmírně pravdivý a věrný obraz Itálie má jisté,
sobě vlastní zabarvení, jehož mu dodalo odražení se v polské zřítel-
nici — a snad v polských slzách. Jest v těch písních jakýsi ohlas,
jenž nadletuje jakoby velice zdaleka, jenž něco připomíná a jenž se
táže: „Znáš-li ten kraj?" Jest jakási tesknota širých polí, a když znějí
ku př. překrásné zvuky: „ — Slyš, s loretánské věže zvon jak Ave!
prosí" — zdá se ti bezděky, že, až ten zvon přestane bíti, ozvou se
v tiši, pod zlatou a liliovou záplavou, jakési hlasy v dobře ti známém
a drahém jazyce:
, Zdrávas, Maria, milosti plná, Pán s Tebou ..."
A vzpomeneš sobě na tu tichou krajinu, v níž bije srdce poetčino,
a za niž ona mluví.
A tato právě schopnost obdivuhodného a zároveň věrného pění
za zemi a lidi — schopnost, propůjčená toliko vyvoleným — jest
hlavním znakem poetky i její poesie.
Ale to není ještě vše. Aby někdo vyzpíval vesnu, májovou noc,
světlo měsíční, tichý klid noci a vůni bezu a jasmínu — musí se na-
roditi slavíkem. Čím větší šířku života objímá básník, čím vyšší city
chce vyjádřiti, čím více touží, čím vznešeněji myslí, tím více musí
míti strun ve své lyře. Jak o tom pěje Stowacki:
„— Chci, aby jazyk myšlenky vše vděky
vždy vyslovoval, ohebný a křepý,
byl časem prudký jak blesk starověký
a časem smutný jako píseň stepi;
byl někdy jako postesk Nymfy měkký
a někdy jako andělů řeč lepý,
by všecko proletoval křídlem ducha,
by v sloce takt byl — a ne uzda hluchá.
• Vše zavřít v sloku, zamhliti ji touhou,
pak blýskati z ní blyskavicí tichou,
pak zlaté záře objevit ji prouhou,
pak náhle vzdout ji dávných předků pýchou,
pak Arachny ji utkat prad dlouhou,
pak slepit z hlíny svojí dané líchou
vlaštovčí hnízdo svoje nad veřeje,
jež v sobě slunci na východě pěje."
Digitized by
Google
Marie Konopická. 301
A právě to ona umí, a to v stupni, tak vysokém jako málo kdo
ze všech, kdo píší dnes. Jazyk její dovedl vskutku kanouti jako rosa,
hráti jako píšfala pastýřská, tlouci jako slavík, skřečeti jako orel, hlučeti
jako bouře — a býti v písních polské vsi jako děcko, které pláče
anebo dívčina selská, která tančí — a v písních biblických jako třesk
hromu. Ona ti, čtenáři polský, i tvoji zemi i tvoje city vysloví a vy-
zpívá ve tvé krásné mluvě s takou silou a líbezností, že se až sám
zadivíš bohatství té mluvy. Znáf ona skrz naskrz velkou pokladnici,
ví, kde leží klenoty a čerpá z ní oběma rukama a rozhazuje a sype,
ale, rozhazujíc a sypajíc — ještě přischrání.
Vyzvedl jsem jen kladně stránky její písně, neboť v také chvíli
tak se slušelo. Vždyť jsou to obžinkyl Ostatně, kdo ví, nemělo-li by
se tak činiti vůbec, mluví-li se o tvůrcích takové míry. Pták to široko-
perutý, strom, který vysoko vyrazil v rodném lese, sláva velká a jasná,
pěvkyně srdcem milující, duchem i mluvou vládnoucí, jedna z pravých
dědiček po velké epoše národní poesie. Činnosti takové krátkými slovy
nelze obsáhnouti ani jí v ně pojati, — ale sluší se a spravedlivo jest
pokloniti se básnířce a uctíti ji ve chvíli, kdy cítí se tím povinnou celá
naše veřejnost.
Digitized by
Google
302 Pavla Matemová:
Z básní Marie Konopnické.
Přeložila Pavla Matemová.
JITRO V BENÁTKÁCH.
Pták-slunce, rajka, vzlétl, roztřepal své peří,
půl nebes letem vznítil, projiskřil půl moře
a metnul píseň světla šírém po prostoře,
až trubadura noci, měsíc, vypěl z dveří.
Zem leží v perlách rosy, Danae. Kol spoře
již odcloněna cípy, chmura mhly se šeří,
a zlatých na poduškách slední purpur střeží
si jitra růže rudé, padlé z rukou Zoře.
Den, miláček tvůj, spěchá, lepá Itálie,
v mžik nesmírné tvé vody, širé nebe kryje,
tvé okřídlené slunce nevzchází — to vzlétal
Leč z jiných krajin v dáli kráčí moje noha,
tam úsvit, ráno v slzách, dlouho prosí Boha,
by nekázal mu zírat na starý bol světa.
INCANTO.
Chlad, úsvit šerý. Porosené peří
mhly z Lida táhnou přes dřímotné vody.
V tom, plusk! ... zdi staré arsenál kde šeří,
loď robotnická brázdí siné brody.
Tu mladý hlas vpád tiché do pohody,
benátská píseň stará; do bezbřezí
sto mužských hlasů za ní v doprovody
jak orkán letí, volnost svoji měří.
A ztichli. Ve mhlách přes Murano plynou.
Slyší Z huti bystře zvonu zvuk se nese;
a znova zpívat začíná hlas mladý.
Digitized by
Google
z básní Mane Konopnické. 303
A znova ze sta hrudí za dívčinou
sto mužů zpívá. Než loď břehu tkne se,
jest jejich echo, moře, jas kol všady.
ROLANDOVO KOPÍ.
Nuž ukažte mně zbraň tu bohatýrů,
to dřevce — zbytek velkých kdysi věků!
Nech zkoupu duši ve mladosti vděku,
nech kouzlo její opřede mou lyru!
Jak na obrovskou zrobeno je míru I
Kdo z vás je zdvihne, děti toho věku?
V čí slzách zbraň dnes zaleskne se reků,
zbraň rytíře, jenž zhynul za svou víru?
Nuž ven s ním rychle I Snad se strhne bouře,
snad blesk se vzbudí v šedé mračen chmouře
a sletí na hrot zbraně divu hodné 1
Leč — ticho. — Spi jen ve prachu a stínu . .
Dnes nikdo nedá život za vidinu . . .
Ty čekej . , . čekej ... do soudného do dne!
MARINO FALIERI.
Jen sedm dní má doze v žalář uvržený,
by v život zíral zpátky nežli bude sfatý.
I myslí prvního dne na zradu své ženy
a bije do zdi hlavou, proklíná, sám klatý.
Den druhý zuří pomstou; lomcuje tu vraty,
tu řetězy své trhá, na smrt rozvzteklený . . .
Dne třetího již ztichnul. Myslí, smutkem jatý,
jak křehkou cnost je žen, jak šalebné dob změny.
Dne čtvrtého vlas její kmitá se mu zlatý
a ňader alabastr s hrozny sněžné pěny — :
i svíjí se Jak červ, svou touhou umučený.
A slovo odpuštění vzkazuje v den pátý,
a v šestý — nejsladšími přizývá ji jmény . . .
mra v sedmý s její visí — nevidí své katy.
Digitized by
Google
304 Pavla Matemová:
V ZÁTOCE BÁJÍ.
VILLA CICERONOVA
Cicero? Moře samo božským rythmem bilo,
myšlenky tůň mu v slova, v hlásky rozperlilo
a v každou vlilo perlu hudbu svého echa,
že ještě po staletích ze slov znova spěchá.
Cicero? Z oné vlny, jež mi k lodi běží,
ta mluva vstala prudká, příval bez otěží,
řeč, z níž se jiskří slunce, na rtech s pěnou zhrdy,
řeč, při níž koleno své ohýbal Řím hrdý.
Tu tedy pod myrtami procházel se v chládku,
své každé slovo koupal v blankyte jak k svátku,
a opojen těch vinic lichotivým šumem
tu stál, že lid to, mysle, tu se vítal s tlumem.
Tu, měkkou dlaní bloudě po etrurské váze
se učil okrouhlost jak svírat u výraze,
jímž, nech i proklínal by, volaje: „banital"
přec krása chvěla by se, jež v té váze skryta.
Ah, zřím tě, Katilinol V jasné síni sedí
Římané mlčenliví, ostříhaní, smědí,
sníh tógy senátorské jejich údy halí.
Tak sedli do půlkruhu, aby hlasovali.
Jim pýcha, nedůvěra, bázeň stáhly líce.
Uprostřed z trojnoze dým od kaditelnice
se tenkým modrým proužkem do podstropí vije,
kol nahá ovívaje ramena a šíje.
Posuňky shodují se. Z togy hustořasé
dvé prstů jak srp luny stále pozvedá se;
tam oblouk obočí se chmurný hrozbou klene,
tu vášeň křiví prst u ruky napřažené . . .
Kraj lavice ty sám, ó Katilino, sedíš,
svým okem násilnickým tvrdě k zemi hledíš.
Tvář z bronzu pobělala . . . zbělilo ji záští.
Tvé pěsti na kolenou . . . Vztekem to v nich praští.
Vlas zježený, krk schýlen osudem — ne zkruchou
ty mlčíš. Kdybys mluvil, jasně cítím tuchou,
ne hlasem svým — ty mluvou promluvil bys vlčí.
Leč mlčíš. Blesky z mraků bijící — tak mlčí.
Digitized by
Google
z básní Marie Konopnické. 305
Vidím těl Místo prázdné ke tvému se druží:
odsunuli své togy opatrní muži,
by roucha nedotkli se, které halí tebe.
Nad hanbu potupnější kolkol chlad tě zebe.
Tam jeden z výš sedících lebku schýlil, lysý,
i čelo, znamenané velkými vpříč rysy;
v dlaň ukryl oči; prsty, do nichž hlavu sklání,
zpět tiskne v důlky slzy, stud či pohrdání.
Šum tichý vane síní; naklánějí hlavy,
ne slova — pohledy jen letí do rozpravy.
Co chvíli kosou střelu víčka propouštějí —
tam na rtech jediného duše všechněch Ipějí.
Muž stojí před sedadly, postavy jest lepé;
v tom sboru jediný snad unik vášni slepé.
S posunem vděkuplným pěstěné své ruky
teď mluví. Perly tekou — jeho slova zvuky.
On mluví. Každé slovo na vážky dát zlaté . . .
Cicerol — Proti němu kdo se nepomate?
„Občané ..." dí, „vis . . . virtus . . . cnost, jíž vše je živo ..."
Hlas zvučnější je spěže, tvrdší nad kladivo.
Schvěl paprsk sluneční a k nohám se mu stele.
Dí: „. . . právo . . . národ . . . mír . . ." dí: „. . . spolubydlitelé . . ."
Jak velké výrazy! Co váhy v nich a síly I
Na čele. širokém mu nabíhají žíly.
I umlká a slouchá, jak se ozvuk nese,
odražen od portiku, po všech sloupů lese,
jak vráží do hlavic kol, až i hyne v křoví,
kde šepce akantu list: „Smrt Katilinovil"
I slouchám, ruka do vln klesá s lodi kraje,
i myslím, minulost až sem jak dálkou hraje,
i myslím, klín jak moře hluboký a siný —
a jaká bledá na dně ta tvář Katiliny!
NA STARÉ APSIDÉ.
S apsidy staré svítí v mosaik vděku
duch onen jarní dávno zašlých věků,
jenž věci velké, nadzemské a boží
znal zaklít v kámen, klada na něj zoři
21
Digitized by
Google
306 Pavla Matemová:
své prosté víry, milou tak a svěží,
že ranní rosou podnes na něm leží,
a čí kde duše unavená práhne,
jak holub z dálky sem se napít táhne.
S apsidy staré zeď se zlatem svítí:
tam, duší Soudce, Tebe, Kriste, zříti,
máš líce mračné, v temných barev šatě —
věčného ticha dlíš tu v majestáte.
Kruh lilií kol obstoupil Tě bílý,
a kočičky se stHbrem k Tobě chýlí,
i hvězdy v jasné přiletěly zdobě,
jít hotovy a věrně sloužit Tobě.
A u Tvých nohou se stran klekli obou
rab ubožák i mocnář touže dobou.
Jest jeden oděn v cáry stářím ztlelé,
a druhý v lesklém zlatohlavu cele;
jest jeden spoután za své těžké viny,
a druhý ubrán v hedbáv, kožešiny;
jest jeden v šeru, nade druhým duha —
však před Tvým trůnem ten i onen sluha.
Tam klekli, klečí ... A Ty stejně dlaně
Své milosrdné položil jsi na ně;
na hlavu v prachu, na skráň v diadému
soucitná slza spadla oku Tvému,
a v stejném smutku tvář svou chýlíš vlídnou
nad hlavou jasnou, nade hlavou bídnou,
neb víš, ó Soudce, jenž sem vidíš dolů,
že král i žebrák — stejně syn jest bolu.
V LOGGIÍCH.
I.
Ó moje oči, uchvácené oči,
Rafaelinskou hled váš ryzost zočí,
i pijte tiše z božské této vázy
čar snivých visí, krásu beze hrází,
ó moje oči!
Myšlenko moje, ptáku okřídlený,
přeletný světem, věčně žízniv změny,
jenž svoje péra mléčnou dráhou roníš,
slož svoje letkyl Slunci se tu kloníš,
myšlenko moje!
Digitized by
Google
z básní Marie Konopnické. 307
Ó moje duše, atome ty krásy,
zde nesmrtelný stan svůj dostihla jsi,
zde chvěj se v duhy, úsvity a svity,
ty přeblažená, přeplněná city,
ó duše moje!
II.
Po ambitech San Damasso
písněmi je rozzvučíno:
nahoře až pod arkádou
prozpěvuje Jan z Udino.
Jan z Udino? Tomu v prsou
zlatých písní roj se točí,
zlaté jaro na paletě,
planoucích on dvé má očí.
Pomyslí — a už to zpívá,
zazpívá a zvedne ruku,
ta to v barvy přečaruje,
v malovaný ohlas zvuku.
Jan z Udino, učeň milý
Rafaelských čarodění
fantastický karton mistrův
fantastický v grotesk mění.
Rajské ptactvo, deště kvítí,
zoří tkaný týn nebeský,
divy jakés ze zásvětí,
rusalečné arabesky.
Arkádami slunce vpadá,
ztápí rysy, v barvách hoří,
vysněné a snivé světy
v opálové mlhy noří.
Záře zlatá kol se nese,
vzduchem zlatý opar svítí,
les tu listím z ohně třese,
v moři klenoty se třpytí.
Rozlétly se dveře ráje,
v jitřenkových růží nachu
serafíni sedmikřídlí
duhy klenou v letek vzmachu.
21*
Digitized by
Google
308 Pavla Maternová:
Ve průzory křišťálové
pohled letí sem i tamo,
zvuk se chvějný v barvu tríStí,
barva je tu znění samo.
Víc a více světlo hárá
v tóny čisté jako víno . . .
Čarodějný karton mistrův
dělá freskou Jan z Udino.
Pluje v blankyt zlaté slunce,
na Petrově pluje lodi,
po ambitách San Damasso
Giulio Papá v běli chodí.
Chodí v běli, ve purpuru,
orlí čelo, smědé líce,
z rubínů kříž s jeho prsou
metá kolkol blyskavice.
Pronikavé černé oko
do vzdušných se do vln noří,
v znaku ryby na prstenu
zlatou jiskrou slunce hoří.
V nachu, v rouchách fialových
dvůr ho čeká na úbočí,
v běli kráčí Giulio Papá,
nespouštěje s fresek očí.
Sám on vsáká v barvy, svity,
v záď až pompejskou se vbělá -
i jest jednou z lepých visí
jasných loggií Rafaela.
VILLA WOLKOŇSKICH.
I.
Zamčená . . . Tichá, v trávnících a kvítí
si růže střásá spících u podvojí,
s cypřiši vzadu, v mramorech svých stojí
a mlčky svítí.
Zamčená ... Se vším, i s těch kroků spěchem,
s nímž poutník přibyl dálné ze krajiny
a s opojením rozkoše i viny,
slz, smíchu s echem.
Digitized by
Google
z básní Marie Konopnické. 309
Zamčená . . . S žárem rtů, jež hořely tu,
kdy láska plála, práhlo unesení,
se vzruchy nocí, s mdlobou nasycení
vždy v rána kmitu.
Se zoufalostí střetů, jež chtí z duše
pít nekonečno, rmut však pouze pijí,
i s melancholií, jež se uvnitř svíjí
jak v rakvi hluše.
I otvíráš ty tiché síně stinné:
dech mrtvých růží letí ke tvé skráni,
a vlna žáru prudké plápolání
ti v ňadra line.
Dál nepokročíš, dech se v prsou tají,
jen oči mhouříš stoje u vidiny:
tam za oponou septy dva, dva stíny
se objímají . . .
II.
Je večer; leží šírý svět
tak tiše, tiše,
a noc svůj bílý rozvírá květ
a vůni dýše.
Co na západě plá v červáncích
i zem i nebes taj,
vlá od hor sem echo, z moře lích:
„Znáš-li ten kraj?"
Tam s aqueduktu padá šer
i v myrt i v růže,
leč v obloucích den si střásá s per
své zlato v lůze.
I slétá, lesk roně pod obzor
kams v lazurovou báj . . .
Vlá od moře echo, vlá i s hor:
„Znáš-li ten kraj?"
Slyš, s loretánské věže zvon
jak Ave I prosí . . .
Ó modli se . . . Noc jde a smrt a skon,
co žije, kosí.
Tam na věži leskne se kohoutek,
tmí cypřišů se háj . . .
Vlá od polí echo, vlá i z řek:
,Znáš-li ten kraj?"
Digitized by
Google
310 Pavla Matemová:
Jdou výšinami modré mhly,
jich ruin clona . . .
Vzduch slzami čímis je rozvlhlý,
cos mře, cos koná . . .
Ó jaký stesk je ve mně živ!
Je zamknutý můj ráj . . .
Vlá od řek sem echo, vlá i z niv:
„Znáš-li ten kraj?"
ZÁPAD VE FIESOLE.
V záři stkví se jasné
hor stráně všech,
slunce divukrásné
plá v rubínech.
Zvon „Ave" s Bohem dává . . .
„. . . Maria Panno,
buď zdráva ..."
A chvěj nou září letí zvuk
kol po údolí rosných luk,
a v růžích slunce hasne.
Harfu záře zlatou
sbor cypřiší
v černé struny jatou
zvěd v zátiší.
I hrají hudci prostí:
«... Zdrávas, plná
milosti ..."
Plá s Campaniili bílá věž,
tam lesklým srdcem zvonku spěž
tou záplavou zní zlatou.
Purpur roucho schvívá
a mizne již,
v kosatcích teď splývá
i soumrak níž.
Již bledne topas čistý,
sypou se
ametysty . . .
Kol vzduchem voní fialky
a s vínkem jich se do dálky
hor modré pásmo dívá.
Z tyrkysů, stříbra sponou
noc spíná pás.
Digitized by
Google
z básni Marie Konopnické. 311
neb za cypřiší clonou
svit slední shas.
Třpyt hvězd se v rosách myje —
„. . . Zdrávas, Panno
Marie I ..."
Stříbrní duch, stříbrní svět,
florencké lilie dýše květ,
kol nivy v liliích tonou . . .
MADONNY.
IV.
CORREGIO.*)
Na pahorcích hasne červánek už v loži,
a tu na Tvém klíně spí děťátko boží.
Dva Ti andělově libé písně hrají,
jeden pěje radost, druhý bolest tají.
Jednomu se v rukou zlaté skřipky lesknou,
druhý má jen flétnu sirotecky tesknou.
Jedna píseň k nebi letí perutěmi,
druhá píseň vzdechy zvolna kane k zemi.
Jedna — o té vesně, co je věčně mladá,
druhá — o tom vichru, kterým listí padá.
Jedna o svítání jasných, tichých zoří,
druhá o volání v hluchých nocí hoři.
Jedna o lazurů velkém tichu kdesi,
druhá o všech bouřích, které zemi děsí.
Ta tu křivdou sténá, ta se sluní v síle,
o žiti ta zpívá, — ona o mohyle.
Obě nese písně zefyrovo vání,
jednu v samém zlatě, druhou v smutku tmáni.
Posloucháš, a smutný pohled Tvůj se dívá
na anděla toho, jenž bol země zpívá.
*) Ve Florencii, v Galerii Pitti.
Digitized by
Google
312 Pavla Maternová:
ICNOTUS.
VIII.
VIRGO NERA.*)
Ó nejsi, duchu, nepoznán,
jen zaklet v dílo svoje!
Ty z šírých vyšeťs života bran
přes shaslých sluncí sloje . . .
Tys vyšel ranních za červánků,
šeťs raněný a bosý,
a z růží, zkvetlých k slunce spánku,
jež o štěstí sny nosí.
Tys vyšel s prahu, jenž ti byl
vždy metou míru jasnou,
a tolik jen měPs v hrudi sil,
co lampy, nežli shasnou.
Tys k cíli nešel — ze bludu kob —
kde srdcím kyne slití,
jen jedno čekalo tě: hrob,
a jedno's odvrh: žití.
Kams cestou dlouhou, pustou, sám
jsi se svým zůstal bolem . . .
Leč nevzbudilo tě ku slzám
již nic, co bylo kolem.
Už za tebou byl mladosti sen,
sen dávný, předaleký,
a tak's tou cestou se ubíral jen,
jak do moře jdou reky.
Hlas žádný nespěl za tebou tam
ni ohlas zavolání,
tvůj dům kdes zamknul Osud ti sám,
v něm sednuv v zadumání.
Co vzalo žití, co vzal hrob —
zda lišit stojí za to?
Jsou mrtvoly živé za všech dob,
jimž srdce z prsou vzato.
Let vln se tříští o bok skal,
a slunce dál se točí,
a v zamhlenou patří, patří dál
zde bezútěšné oči.
^) Marseille, St. Victor.
Digitized by
Google
z básní Marie Konopnické. 313
Kdo žít má sílu, ten žití král,
kdo umí mřít — pán skonu . . .
Leč uchladlý, tupý, hluchý žal
ni žezla nemá ni trónu.
Vzav hůl, on cestou kráčí svou,
za bludnou hvězdou kráčí.
Kdo mrou zde, šfastnéjší stokrát jsou,
kdo klnou i kdo pláčí.
Leč ty jsi mlčky šel, smutný host,
neprose o hostinu
ni smrt ni život. Tobě dost
jak vlny plynout v sinu.
Jen jednou, ó chodce, jen jedinkrát
jsi stanul, schýliv čelo,
kde kámen se černal ... již věky snad
se od něho v srdcích tmělo.
Naíí dlouho jak ze sna jsi zíral jen,
až náhlým citu schvatem
jsi ve hrudi cítil, že kámen ten —
že kámen je ti bratem.
I zachvělo se v tobě kdes
slz nevylitých zřídlo,
a tak jsi zatkal, jak vyje pes
pro staré svoje sídlo.
I propuk dým i problesk žár
vší srdce tvého silou,
snů mlžných rej se zvedl z már,
kde spaly pod mohylou.
Tu's na ten balvan s pláčem pad,
jak na hruď bratra v bolu,
hruď, prvně jež tu i sledně snad
zalkala s tebou spolu.
Cos miloval tu i co jsi snil
vše, štvaný losu hněvem,
v ten balvan jsi vetknul zbytkem sil
tím sladkým, božským zjevem.
Svůj všecek vzlet jsi vetknul veň,
vzlet k jitru, k zoři denní . . .
A všecku strast i nadějí tlen
i hořkost probuzení.
V své nejrannější jsi sáhl dni,
v sad žárem ušetřený,
a lilie, tam jež dýchaly ti,
jsi vkouzlil v ten zjev ženy.
Digitized by
Google
314 Pavla Maternová: Z básní Marie Konopnické.
Dřív nevzal, nechtěl přijat svět,
cos dával v ducha palu,
až zde ten kámen trysknul v- květ,
v květ čistý ideálu.
Ne kladivo tvé, ne dláta hrot
tu černou vzrušil hmotu:
žár objetí tvého a smrtný pot
ji vzbudil ku životu.
I přišla tichá, věčná noc,
jíž hoře tvoje sňato,
a v kámen vešla života moc,
a člověk umřel za to.
Již zamknul oči — ještě je
k své práci zvedá z šera . . .
— Tak po neznámém žití sně
zde zbyla „Virgo Nera".
NOC V NERVI.
Jas luny bíle skvoucí tiše do vln kane,
noc velkým dýše klidem, jen se v světle brodí.
Hle, v stříbrných tam mlhách v dáli zadýchané —
zda zas to není On? On, po moři Jenž chodí?
Hle, kterak Jeho stopou pruh tam světla plane!
Jak ze vztažených paží modrý svit se rodí!
Hle, jak tam stanul tiše u rybářských lodí,
kde chudí spí a malí, ruce zpracované . . .
Jde jako z šírých lánů, jež jsou chrpou tkané,
sníh třpytný jeho roucha moře dotýká se,
v přesmutném nese líci tiché smilování.
A za Ním náhle vzlyk: „Ó, Pane," lká, „ó. Pane!
Mrak rukou za Ním vzpjatých v lunném stanul jase . ,
A po propastech moře letí pláč a lkáni.
ADVOCATIO.
Ne proto před tebou se koří duše moje,
že taký blankyt v tobě čistší nad safíry,
ne proto, že tak stříbrem zvoní tvoje lyry,
kdy záplav od západu oblijí tě zdroje.
Digitized by
Google
Karel Scheinpflug: Kolumbovo jitro. 315
Ne, že se s hukem vichrů vrháš ve své boje
a blesky bouří tkaný vzdouváš příkrov šírý,
že královské jsou hněvy, strašné jsou tvé víry,
a jek tvých propastí že tak je bez úkoje.
Leč proto, žes tak velké, božsky neobsáhlé,
že nikde v tobě hrází, mezí nepocítí
duch, rozpjatými křídly v dálky tvé se noře;
že ze všech cest jen touto srdce žitím zpráhlé
se v nekonečnost jakous může pohroužiti,
jen proto se ti kloním, toužím k tobě, moře!
KAREL SCHEINPFLUG:
Kolumbovo jitro.
— Jen jediný den mi dejte,
jen jediný den a noc.
Pak po vůli své si čiňte —
loď vydám ve vaši moc.
I odešli beze slova,
však v zraku jich dalo se číst,
v tom zraku, v němž naděje zhasla
a hořela nenávist.
A zelené vlny šly kolem
jak včera, jak předvčírem.
Ó, rcete mi, vlny třpytné,
je daleko ještě Zem?
Den přešel jak hodina jedna,
a večer se v moře klad.
Ach, večer . . . poslední večer . . .
Dnes nepůjdu věru spát.
A šedivé vlny šly kolem
jak včera, jak před stem dní.
Ó, vlny, přijde má Země,
než znovu se rozední?
Digitized by
Google
316 Karel Scheinpflug:
Pak moře černalo zvolna.
A Sny mé vstávaly,
hned svůdně kývaly na mne,
hned s bohem mi dávaly.
A vidél jsem kraje cizí
pod zářnými nebesy,
kde závratné čněly hory
a divoké pralesy,
kde v netknuté, širé stepi
se svobodný toulal skot,
kde divé, nespjaté řeky
svých valily spousty vod,
kde žhavější květ měl barvy
a ptáci pestřejší háv,
kde bujná, panenská půda
se dusila přebytkem šfav.
Tu zem dát lidem, jim vrátit
ráj ztracený kletbou viní
V tom dotkl se kdos mé ruky . .
Hoch lodní, náš Benjamin.
Tu stojí, drží mou ruku
a slzami smáčí ji.
— Ach, pane, já se tak bojím .
Ti . . . oni tě zabijí!
Jak, byl by tu přece někdo,
kdo měl mne poněkud rád?
Či strach jen o vlastní život
v tu chlapeckou duši pad,
a tuší hrůzu dnů příštích,
když nedojdem přístavu,
a tuší, že padne první,
by druhům skyt potravu?
— Ne, netřeba zoufat, hochu,
je do rána času dost.
Své slzy osuš — jsi plavec,
jdi, konej svou povinnost!
To slabé, bezbranné dítě,
proč bral jsem je na svou loď?
— Ó, Dálko, napni své síly,
zem touženou rychle zroď!
Digitized by
Google
Kolumbovo jitro. 317
Ty můžeš a ty i musíš!
Tvá hodina bije též;
sic staletí s tvůrčí svou silou
dál neplodná zůstaneš!
Zrak vznícený letí v dálku,
však bez hranic moře je.
A na nebi zvolna svítá . . .
A za mnou zní kročeje.
Tak přišli zas beze slova,
v řad staví se přede mě.
Tam v daleku svítá, svítá . . .
Hoch v koši lká dojemně.
Mám prosit o novou lhůtu?
Ne, v zraku jich dalo se číst,
v tom zraku, v němž naděje zhasla
a hořela nenávist.
— Své slovo jsem dal. Je ráno.
Loď tedy už vaše je.
Kéž nebe ji chrání bouří
a vln svých peřeje.
Vám svěřuji toho hocha.
On synem je lodi té,
a matka vás zahubí všecky,
jak jeden mu zkřivdíte.
Já poplavu k svému cíli,
vy vrafte se domů, mdlí.
Nuž, s bohem! — A jedním skokem
jsem dosáhl zábradlí.
V tom zlatý oblouček slunce
se vypjal nad moře lem.
A hoch, jenž ukryt byl v koši,
zajásal v pláči: „Zem!"
Digitized by
Google
BOHUMIL BRODSKÝ:
V hodinu dvanáctou. (Dokončení)
Co se to děje?" ozval se kdosi za ním německy. Maličko se otočil
a spatřil Holma. Ten chodil také po barácích a nyní chvatně
se blížil.
„Tenhle dareba zde provokuje a tyká mi," žaloval správec zlostně.
„Nemá zde co dělat."
„Á, to je ten hodný ptáček, který tak dlouho štval, až poštval,"
jedovatě prohodil Holm. „Způsobil pravé vzbouření. Všichni vzdorují,
nikdo nechce jit na silnici, všichni se vymlouvají, že jsou nemocní.
Je to revolta, která musí být důrazně potlačena. Navrhuji, aby bylo
posláno pro četníky, a aby byl tenhle buřič zatčen."
„Zavřít ho dáme a každého, kdo se zprotiví. Táhni, sice uhlídáš I"
Nabyv přítomností Holmovou kuráže, znovu rozkohoutěn dorážel na
Ondřeje.
„Povídám, že je tu obec, a že tu mám právo jako ty," odsekl
vzdorně.
„Tak ty tak?" přidával se Holm ke správci. „Myslíš, že když se
ti to jednou povedlo, že se ti to povede vždycky? Půjčte mi tu hůl."
A rychle sáhnuv po holi správcově, s jiskřícíma očima vrhl se na Ondřeje.
„Tu máš, ničemo," křičel vztekle, uhodiv ho do ramene. Správec i dělníci
dívali se na Holma, správec radostně, dělníci polekaně. Holm napřahoval
hůl po druhé, ale už mu po ní Ondřej skočil. Jeho tělo napjalo se
jako tětiva, a než se Holm nadál, cítil, jak mu Ondřej hůl mocným
škubnutím vyškubl. A v zápětí dopadla Holmovi hůl na rameno právě
tak, jak dřív Ondřeji. Jen že Ondřejova ruka byla pádnější, a rána jeho
bolestnější. Hůl zapraštěla a přelomila se ve dva kusy.
„Dejte mi motyku," křičel Holm zběsile, přiskakuje k Pubalovi.
Správec uděšen couval, a dělníci odskočili. Holm vytrhl motyku Pubalovi,
jenž ji chtěl odhodit za sebe, a chytiv ji oběma rukama, rozehnal se
po Ondřeji. Ten čekal jeho úder s očima široko otevřenýma. Když
se motyka nad jeho hlavou zakmitla, uskočil jako úhoř. Holm ztratil
Digitized by
Google
Bohumil Brodský: V hodinu dvanáctou. 319
rovnováhu a, klopýtnuv, padal za motykou, která zazvonila o kámen.
A než se mohl zvednout, seděl mu Ondřej v týle. Zapjal se mu
oběma rukama kolem hrdla a v náhlém vášnivém rozčilení sevřel útočníka
jako ocelovými svorníky.
„Zabít mě chceš?" křikl náruživě a zatřásl Holmem jako malomocným
dítětem. „Jako na zvíře budeš brát motyku a hubit mou duši? Zabiju tě
jako vrabce.** A v touze pomstít se za pohanu mrštil jím vší silou o zem.
Těžce dopadl Holm na zem. Jeho čelo padlo na hranu motyky,
a hned vytryskla krev. Holm jen zasténal a zůstal v bezvědomí ležet.
„Pomoc, pomoc,** rozkřičel se správec, utíkaje do vsi. Ondřej byl
skokem za ním. Ztratil rozvahu, a jen touha odplatit se za pokoření jím
lomcovala. Dopadl správce a jednou rukou uchopiv ho za límec, odhodil
ho stranou do kaluže. Špinavá voda vystříkla vysoko, a správec pokryt
kalem otočil se v kaluži, skrývaje tvář, aby ho snad Ondřej do tváře
neuhodil. Třesa se rozčilením, stál tu Ondřej, a jeho krví podlité oči
šíleně se rozhlížely. Ze vsi přibíhali dozorcové, před nimi však pádila
Manča. Dělníci, kteří dříve pracovali, stáli sklíčeně, zděšeně pozorujíce
Ondřeje, nevrhne-li se také na ně.
„Jidášové,** řekl Ondřej namáhavě. „Pojďte bránit své pány."
„Ondřeji, co to děláš?" zavolala v tom Manča zdaleka úzkostlivě.
„Pojď ke mně, hned, pro Boha tě prosím."
Otočil po výkřiku zvolna hlavu a viděl, jak úprkem se k němu
blíží. Letmo přehlédla, co se stalo. Zavěsila se na bratra a vlekla ho
dále. Dozorcové přeběhli kolem nich, ale Ondřeji se vyhnuvše, spěchali
na pomoc správci a Holmovi.
„Co jsi to udělal?" vynutila, tetelíc se rozčilením Manča.
„Co jsem to udělal? Bránil jsem se!" křičel vášnivě. „Spílali mi,
hůl na mě vzali a motykou mi hrozili. Zaslouží, abych je zabil. O všechno
nás okradli a ještě nás budou bít? Protože stojím venku, a nechci po-
slechnout, když mě jako psa odhánějí? Mančo, nejlíp tomu udělat
hned konec I"
Začal sebou trhat, aby se vyprostil z jejích rukou. Ale ona ho
pevně držela a vlekla dál.
„Dost, Ondřeji," povídala velitelsky. „Pomstil jsi se, a teď toho
nech. Snad jsi ho nezabil?"
Xehýnké zamrazení přejelo zády Ondřejovými.
„Nevím," řekl temně. „Hodil jsem ho na zem. Ale af se třeba
zabil. Bral na mě motyku. Dá po druhé pokoj."
Za nimi ozvalo se zmatené volání. Jako po prohrané bitvě pobíhali
dozorcové kolem ležících. Správci pomohli brzy nahoru. Nebylo mu
ublíženo, ale pohled na bláto, kterým byla pokryta jeho tvář a oděv,
zděsil je víc, než kdyby byli viděli krev. Jeden přes druhého volal
o pomoc a křičel, aby bylo posláno pro lékaře. Kaulich s Výtoněm
prchali do baráků, a pouze Pubal obrátil se k Holmovi, aby ho zvedl.
„Zabil ho, zabil!" volalo několik hlasů. „Chyťte ho, pomoc, pošlete
pro doktora, vodu sem, nosítka!"
Digitized by
Google
320 Bohumil Brodský:
Tento chaos hlasů zatřásl Ondřejem. Zapotácel se, a před očima
se mu zatmělo. Ale neklesl. Šel dál, dávaje se vésti Mančou, jejíž
třesoucí se ruku cítil ve své.
„Utec," povídala tlumeně.
„Neuteku," řekl tvrdě. „A pusf mě, půjdu sám." Nepustila ho,
ale chvatně pobízela ke spěchu. Z baráků vykukovali lidé, zvědavě
pozorujíce, co se stalo. Když spatřili Ondřeje s Mančou, a potom po
návsi přeběhl Grohman, volaje stále o pomoc, tušili, že se něco stalo,
a rychle zalízali do svých světnic. Pouze Vejvoda a stará Smutná od-
vážili se jít se podívat k místu, kde ležel Holm.
Byl v bezvědomí. Dlouhá, krvavá rána na čele z daleka se rděla,
a volání těch, kteří byli kolem něho, vysvětlovalo, co se stalo. Když
z fabriky tryskem vyjel povoz pro lékaře, věděla celá ves, že Ondřej
zabil Holma. Žena Holmova, lomíc rukama, běžela po návsi za svým
mužem, a za chvíli odnášeli na nosítkách raněného. Zděšení zachvátilo
vesnici. Nikdo neodvážil se před stavení, ale každý hořel touhou zvědět,
jak se vše stalo.
U Rozborů bylo jako v hrobě. Když Manča přivedla Ondřeje
domů, tušili již otec i matka, že se něco přihodilo. Rozhora byl před
domem, když vlekla Manča bratra, a Rozborová z okna pozorovala
sběh a poplach.
„Cos to udělal?" ptal se Rozhora Ondřeje hned mezi dveřmi.
„Nic," zvolal se skrytým zaúpěním ve svém hlase. „Štvali mě,
a já se bránil."
„To máš z toho, že chodíš do lesa," posměšně vyjela matka.
„Ty mlčí Co si udělal, z toho se zodpoví. Škoda, že jsme se
dřív neodstěhovali. Teď se budem bránit. Pověz, jak se to stalo."
Těžce, zastavuje se a sbíraje vzpomínky, vypravoval krátce celou
příhodu. Manča s očima na jeho rtech lpícíma poslouchala jeho slova,
jak by chtěla do své duše vrýti každou nadávku a vyhrůžku, která
byla na Ondřeje vržena. Když dopověděl, zvolna se posadil. Jeho síly
byly vyčerpány, a, cítě, že nastává nyní nejkrutější zápas, zadíval se
k zemi. Nikdo nepronesl ani slova. Dusné ticho vládlo ve světnici, jak
by bez slz oplakávali úmrtí některého milého člena rodiny.
Asi po hodině zvedla se Manča. Tiše vytratila se ze světnice,
a neskrývajíc se, přešla po návsi k baráku Kaulichově. Byl to dost
dobrý člověk, ale ženou a dcerami okřičený a bázlivý. Manča se šla
ptát, je-li pravda, jak bratr vše povídal. Důvěřovala bratrovi vždycky,
ale tentokrát chtěla mít jistotu. Tkvěla v ní úzkost, aby Ondřej v roz-
čilení neudělal něco, nač se nyní nepamatuje nebo co ze strachu skrývá.
U Kaulichů se jí až lekli. Kaulich byl zmaten, a nevěděl, co se s ním
bude dít, až přijdou četníci. Se smutnou vážností prosila ho Manča,
aby jí pověděl, kterak se sběhl výstup Ondřejův s úředníky. Nechtělo
se mu, všelijak se vykrucoval a tvrdil, že se na nic nepamatuje.
„Tolik vím, že na nás Ondřej volal: Jidášovél Jsem nějaký Jidáš?
Mohu za to, že páni chtějí, abych šel na silnici, jinak že mč budou
pokutovat? Ondřeji je hej, chodí do lesa, ale co já, já?"
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 321
„Svatá pravda/ svědčila Kaulichová, zlostně měříc Manču. „Kdo
má roupy, af si je provádí, ale nekazí pokojné lidi."
,Vy si to, sousede, vezmete na svědomí a budete svědčit proti
bratrovi?" ptala se Manča zamračeně.
„Co na svědomí! Povím, jak to bylo. Hádali se, ale já se nekoukal,
kdo začal. Až když to bylo s motykou, tak jsem viděl, že se hnal
jeden na druhého."
„Bratr taky s motykou?"
„To nevím, ale možná," hučel Kaulich pomateně.
„Tuze vás to mrzí, že vás nazval bratr Jidášem?"
„Jak by nemrzelo?" durdil se. „Jaký jsem já Jidáš! Koho jsem
prodal? Af mi to ještě někdo řekne!"
„Vidíte, já vám to řeknu. Jste Jidáš a horší než Jidáš. Ten zradil
pouze Krista Pána samotného, ale vy zrazujete celou ves. Srovnejte
si to se svým svědomím! S Pánem Bohem!"
Zanechala všecky udivené, neschopné odpovědi. Dostali kuráž,
až když byla venku, a to se jim ještě nechtělo dařit, když hledali
důvody k svému obhájení. Manča s chvějícími se rty vešla do nej-
bližšího baráku-. Patřil Pubalům. Šla s jakýmsi zlostným odhodláním,
jakoby chtěla odbýt si to nejhorší. Pubalová nebyla doma, byla u dcery.
Pubal stál u okna a, spatřiv vcházející Manču, ucouvl od okna za stůl.
Pozdravila a popošla ke stolu.
„Prosím vás, povězte mi, kdo byl dnes vinen," ptala se přímo,
neobyčejně vážně. „Vím, že máte na Ondřeje zlost, ale já chci vědět,
dopustil-li se nějaké špatnosti."
„Proč nám zabil zetě?" vyhrkl Pubal lítostivě. „Leží jako bez
duše, a kdo ví, najde-li ho doktor na živu. Co bude z naší dcery?"
„Bůh vás potěš, potkalo vás neštěstí, ale nás taky. Jde o to,
byl-li někdo jiný taky vinen, či udělal-li to Ondřej sám."
„Správec to udělal!" křikl Pubal v bolestném rozechvění. „Proč
ho dráždil, proč mu nadával a jiné na něho volal? Ondřej chybil jen
v tom, že tam chodil. Vím, že tam šel, aby se přesvědčil, kdo půjde
na silnici pracovat, že tam šel proto, že jsou druzí nespokojení, ale
proč právě to má náš zeť odpykat?" Slzy mu vyhrkly, a brada se mu
pláčem zatřásla.
„On snad vzal první na bratra motyku," povídala tiše, rozumějíc
jeho bolesti.
„Vzal, to je pravda, dělal to k vůli správci, a teď za to má.
Správec neřekne, jak to je, bude chtít být čistý, a podřízený to odpyká."
„Když řeknete, jak to bylo, nic se nestane, a vaše dcera musí
dostat náhradu. Sousede, nezahubte nás, mluvte pravdu, až se budou
ptát. Víte, že Ondřej měl tolik vaši Mandu rád, že není špatný člověk,
že má rodiče." Cítila, jak se jí hrdlo k pláči stahuje, ale přece se
přemohla, aby nepropukla.
„Ty si myslíš, že budu lhát? To ne. Stokrát jsem řekl, že by
dceři i nám bylo lip, kdyby byl Ondřej — — ale af, už se stalo.
Povím, co jsem viděl a slyšel. Ondřeji to ale nemohu odpustit. Co
bude z mého dítěte?" Sevřel ruce a zadíval se k zemi. Manča dojata
22
Digitized by
Google
322 Bohumil Brodský:
v hloubi svého srdce, soustrasně se na něho podívala a potom zvolna
couvla ke dveřím. Tichounce pozdravila a zamyšlené vyšla ven. Postála
na zápraží a potom se pustila k Výtoňovům. Napadla Výtoné na zápraží.
Zarazil se, ale potom, podrbav se za uchem, pousmál se rozpačité.
„Jdeš se ptát, jak to bylo?" začal sám sníženým hlasem. „Holka
zlatá, celá patálie! Začali naň jako na lotrasa, ale on se nedal. Pravda,
jemu je hej, tady človék by si něco takového nesměl dovolit. Ale
patřilo jim to. Jenže musí člověk před světem mlčet. Ti by brzy
našince zkrotili."
„Ale povíte to, až se vás budou na to vyptávat, jak to bylo?" řekla
přímo.
„Inu, víš, nerad, tuze nerad, velcí páni mají dlouhé prsty a daleko
dosáhnou."
„A když budete přísahat?"
„Jak to půjde na přísahu, budu mluvit. Takového něco si na
svědomí nevezmu. Uvidíme, jak to všechno půjde, a podle toho se
budu řídit. Ondřejovi neublížím, vím, že je našinec. Je trochu prudký,
nu, odskáče si také, takovému mladému zajíci neublíží, když něco zkusí."
„To bude jeho věc, af zkouší za to, v čem bude uznán vinným,
ale musí přijít na jevo pravda, aby se nemyslilo, že jen chudí lidé
jsou Spatní. Pubal bude mluvit taky pravdu."
„Pubal? Tak se podívejme I Nu, když ten bude mluvit pravdu,
budu já taky povídat. Však jsem slyšel a viděl všecko."
„To je dobře, aspoň nebudete říkat, že o ničem nevíte. Nu,
s Pánem Bohem!"
„S Pánem Bohem, panenko! Pozdravuj Ondřeje!" A zamnuv si
ruce, tiše se zasmál. Manča kráčela k rodnému baráku s hlavou mírně
vztyčenou. Veškera její úzkost zmizela. Ano, cosi jako uspokojeni
plnilo její nitro. Napadli bratra, jednali s ním jako s tulákem, a on se
bránil, hájil svou čest, a nedopustil se ničeho, co by tížiti mohlo jeho
svědomí. Jeho život je tak drahý a vzácný, jako život každého jiného.
Když vešla do baráku, pousmála se a přistoupila k Ondřeji. Pohladila
ho po vlasech a usedla vedle něho.
„Pubal s Výtoněm budou mluvit pravdu," povídala klidně. Obrátil
po ní oči a, spatřiv její světlý pohled, oddechl si z hluboká, a slzy se
objevily na jeho tvářích. Rozhoda také díval se na ni zvědavě a za
okamžik se tázal, kdy s nimi hovořila. Pověděla, a, jakoby volnější větřík
zadul světnicí, rozpovídali se, uvažujíce, co se asi stane.
Také na návsi bylo živěji. Lidé dostávali odvahu a s počátku
ostýchavě, pak s tím větší odvahou scházeli se v hloučky. Každý chtěl
vědět, jak se vlastně všecko sběhlo. Kolovalo už množství různých
pověstí, ale většina jich byla nepravdivá. Kaulich se ani neukázal, ale
za to Výtoň, rozkurážen sdělením Mančiným, že tchán Holmův bude
mluvit pravdu, nechtěl přijíti o vavříny své slávy. Široce vypravoval
všechno do podrobná. Jen to zamlčel, co Ondřej na ně pokřikoval.
„Chlapík je Ondřej," chválil Pátek. „Tak se to patří. Jen se
nedat. Začátek je vykonán, teď už to ostatní dokážeme. Jak přijede
komisse, řekneme, že nám všem páni ubližují."
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 323
„To řekneme," svědčil Bílý. „Nesmíme nechat Ondřeje v kaši.
Když se on zastal nás, zastaneme se my jeho, sice by potom s námi
dělali, co by chtěli."
„Zastaneme se," souhlasili všichni. „Af to jednou praskne."
Než přijel lékař a četníci, bylo na návsi již živo. Ondřejův příklad
nesl ovoce. Vzdor kypěl a zachvacoval i bojácné. Všichni dychtivě
čekali, až přijede komisse, aby mohli mluvit.
Před večerem přijel lékař s dvěma četníky. Lékař spěchal k loži
Holmově, a četníci šli vyslechnout správce, poněvadž k Holmovi, jenž
byl stále ještě v bezvědomí, nyní nemohli. Za chvíli vyšli se správcem,
jenž se už převlékl. Jeden z nich pustil se k baráku Rozborově, druhý
šel pro dělníky, kteří pracovali na silnici. Správec, za kterým se hrnuli
dozorcové, vešel napřed do hostince Špicova, kde měl býti odbýván
výslech. Sotva zašli, hrnuli se také dělníci. Špic nemohl jim ubránit.
Byl jich plný krám a nálevna, tak že předvolaní svědci stěží se pro-
drali ku předu. Četník se ptal, co tu všichni chtějí, ale oni mlčeli.
Teprve, když je začal posílat pryč, opřeli se.
„Chceme vědět, co se bude jednat," řekl Bílý kurážně.
„Ano, chceme to slyšet," opakovali druzí. Četník, vida takové
množství, neodvážil se naléhat. Ostatně, mohou třeba vyšetřování do-
plnit. Tak, jak správec věc líčil, jednalo se o jakési tajné spiknutí všech,
a zde se sezná, v čem zlo vězí. Za chvíli po ostatních přišel druhý
četník s Ondřejem. Za nimi šla Manča. Byla bledá, ale nejevila strachu.
Správec, vyhlédnuv z kasina, zavolal četníky, žádaje je, aby nepovolané
ven vytlačili. Ale tito, poukazujíce na možné nebezpečenství, odepřeli
tak učinit.
„Zavedeme předběžné vyšetřování, a na základě toho budou svědci
voláni k soudu. Čím víc svědků, tím lip. Libo-li, buďte přítomen také
výslechu. "
Pohněván, vešel správec s dozorci do nálevny. Špic připravil pro
četníky stolek, aby mohli činit si poznámky, a započato s výslechem
Ondřejovým. Byl vyzván, aby opakoval, co se odpoledne stalo. Za
hlubokého ticha vypravoval. Když opakoval nadávky správcovy, škubal
tento sebou a všecek rozčepýřený dával na jevo posunky, že si nepřeje,
aby směl Ondřej takhle mluvit. Ale nebylo mu to nic plátno. Všichni
shromáždění chovali se tiše, a on musil krotit svůj nepokoj.
„Povídáte, že jste se jen bránil," řekl jeden z četníků. „Chtěl
jste pana Holma zabít?"
„Nechtěl. Nevěděl jsem, že padne na motyku. Ale on mě zabít
mohl, kdybych se byl neuhnul. Jsou na to svědci."
„Kteří jste při tom byli?" Hlásili se, jmenujíce svá jména, která
byla poznamenána.
„Ať mluví Pubal," žádal správec netrpělivě. „Ten dosvědčí, že
Rozhora lhal. Je to zbůjník, násilník ..."
„Prosím, to sem nepatří, to račte uvést a dokázat při soudu.
Pubale, lhal Ondřej Rozhora?"
„Ne, je to tak, jak povídá. Nevezmu si na svědomí křivé svědectví."
22*
Digitized by
Google
324 Bohumil Brodský:
>To má Holm pěkného tchána," ušklíbl se správec. Ale, podívav
se maně na shromážděné, zarazil se. Nikdy nečetl tolik vzdoru a vy-
hrůžky v pohledech dělníků jako v téhle chvíli. Neznámé uleknutí jím
projelo, a on, přitlačiv se ke dveřím kasina, zarytě se zadíval před sebe.
»Co vy, Výtoni, tomu říkáte?"
„I prosím, je to tak, mohu to odpřísáhnout. Ondřej je prudký,
a byl hned oheíl na střeše." A zasmál se. Jeho smích nakazil druhé.
Zasmáli se také. Teprve, když vyvolával četník Kaulicha, stišili se.
Kaulich se ošíval, trhal rameny, pokukoval kolem sebe, a dlouho nemohli
se na něm nic dovědít. Teprve, když netrpělivě naň pokřikovali, bojácně
se ptal, nedostane-li pokutu.
„Nikdo nesmí za svědectví býti trestán," ujišťovali ho četníci.
„Nu, není jinak, Ondřej nelhal," pronesl chvatně. A také ženy,
které byly přítomny, po příkladu mužů souhlasně pověděly, že Ondřej
v ničem se od pravdy neuchýlil. Správec začal cosi po němečku četníkům
vykládat, ale mezi dělníky ozval se hrozivý hukot. „Nerozumíme mu,"
volalo několik hlasů, a četníci, neposlouchajíce dále správce, sahali
rychle po svých pláštích.
„Ondřeji Rozhoro, zatýkám vás jménem zákona. Radím vám, abyste
se nebránil, a pokojně poslechl. Čím budete ochotnější a pravdomluvnější,
tím lip pro vás. Celý případ bude spravedlivě vyšetřen. A vy ostatní
rozejděte se klidně. Nikomu nebude bezdůvodně ublíženo."
„Proč ho zatýkáte?" zvolala v té chvíli Manča rozhorleně.
„Poněvadž tak žádá zákon!"
„Zatkněte také správce." *
„Ten bude také předvolán. On pana Holma nezranil, a Rozhora
bude moci u soudu říci plnou pravdu. Jděte domů, radím vám to, sice
jinak přitížíte zatčenému a sobě."
„Mančo, poslechni," zavolal Ondřej, „pozdravuj otce a čekej. Vrátím
se, a ne-li, pak víš, co máš dělat. Bratři, jděte také, neprotivte se zá-
konu, ale nedejte se zotročit znovu fabrikou. Jednou musí přijít spra-
vedlnost, abyste byli živi jako lidé. S Bohem, sousedé a sousedky I"
„S Pánem Bohem, Ondřeji I" ozvalo se pohnutě z úst všech.
Všichni hrnuli se k Ondřeji, aby mu ruku stiskli. Četníci jim nebránili.
Znali ze zkušenosti, že není radno velké massy lidu bezdůvodně a pro
malichernosti štvát, a to, o čem se za tu krátkou dobu v Mezilesí pře-
svědčili, zanechalo hluboký dojem v jejich srdcích. Správec přitočil se
za četníky, pln strachu, aby se dělníci na něho nevrhli. S hrůzou po-
zoroval, že najednou se před jeho očima objevila pevná organisace,
která vynutila jeho bázeň, ovšem, že jen na chvíli.
Když se Ondřej se všemi rozloučil, vyšel odhodlaně ven. Manča
šla ho doprovázet, a veliký zástup šel s ní. Došli až na konec vesnice,
k místu dnešní příhody. Tu se zastavili. Ondřej zavolal ještě jednou
„S Bohémi" a všichni, kteří ho až sem doprovodili, pohnutě za ním
volali dokud v přítmí nezmizel.
„Neopustíme hol" volal Bílý, když tma pohltila zatčeného a jeho
průvodce. „Je čas, abychom se bránili. Všichni za jednoho a jeden
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 325
za všechny. Kdo chce býti zrádcem, af odejde. Nestrpíme zrádce
mezi sebou!"
, Nestrpíme!" ozvalo se bouřlivě.
To, co v dělnících dřímalo, co neprobuzeno spalo a jako nepo-
chopeno v jejich utýraných duších se krylo, to najednou z mrtvých
vstávalo. Jasně problesklo jim mlhami těžce spoutaného života, oč byl
jejich život připraven, co mohou žádati, jakých hříchů bylo proti nim
se dopouštěno. Na ráz zmizela bojácná chabost. Trpký výkřik je spojil
a jejich svaly oživil. Ondřej stal se představitelem jejich osvobození,
a staré jho došlo svého konce. Ve vzduchu visela bouře, která se
nedala víc zahnat sliby a odkládáním. Teď bylo potřebí jednat, rázně
a bezohledně, a oni byli odhodláni.
VII.
Ještě večer toho dne, obcházeli dozorcové a kočí z továrny po
barácích s vyřízením, že se v továrně pracovat nebude, aby lidé do
práce nechodili. Tak dlouho, dokud dělníci hromadně neodprosí pana
správce, neslíbí, že budou stavět silnici a nepůjdou jeden den zdarma
na silnici pracovat, bude továrna z trestu zavřena. Jindy by tento vzkaz
byl vzbudil postrach. Tentokrát se mu smáli. Tím lip, že se nebude
pracovat. Aspoň si jednou odpočinou, nanosí si dříví a opraví po jaru
sněhem poškozené baráky. Však pánům ve fabrice zajde chuť na vzdoro-
vání. Dělníci byli si už vědomi, že tak, jako oni potřebují peněz
z fabriky, tak potřebuje fabrika jejich sil a sama se přihlásí o jejich ruce.
„Přidat nám musí," volal Bílý, jenž se stal místo Ondřeje duší
dělníků a po barácích chodil rokovat. „My jsme třicet let mlčeli, a oni
poroučeli, teď se karta obrátila. A kdybychom hlady umřeli, nepovolíme.
Lip umřít najednou než pomalu."
Vyhrůžka správcova vyzněla na prázdno. Domníval se, že svým
zařízením přivede všechny ke svým nohám a tu bude mít příležitost
pošlapat buřičské šije nenáviděného davu. Když po odchodu četníků
a lidu osamotnél s úředníky v kasině, veškera jeho zlost propukla.
Ačkoliv se přemáhal, přece jeho slova sršela nenávistí.
„Buď anebo," povídal příkře, tetele se zlostí. „Buď přilezou na
kolenách, nebo je zničím. Náš reservní fond vydrží ztrátu, kdyby
třeba celý měsíc se nepracovalo. Zakoupím zásoby odjinud a zítra
podám panu továrníku zprávu. Téhle holotě neustoupím, kdybych měl
třeba postavení své ztratit. Očekávám, že uznáte, že se tu jedná o čest
všeho úřednictva a že svorně se mnou budete postupovat."
„Radil jsem vždycky k neúprosnosti," řekl pokladník s vysoká.
„Jinak s nimi nelze jednat. Však oni zkrotnou, hlad je dožene.
Vyhrožovali, že neustoupí. Ukážeme jim, že nečekáme na jejich drzý
vzdor a že neustoupíme my. Doufám, že mohu mluvit tak ve jménu
všeho úřednictva."
„Zajisté," odpověděli sborem.
Digitized by
Google
326 Bohumil Brodský:
„Ujednáno," spokojeně prohodil správce. „Hájení našeho stano-
viska na venek béru na sebe. To by byl pěkný pořádek, aby úředník
byl odstrkován, poněvadž lecjakéhos chlapa nazval správným jménem.
My musíme být chráněni, stráž sem musí přijít. Časně ráno pošlu
zprávu úřadům a požádám o ozbrojenou stráž. Pohled na ručnice bude
lip účinkovat, než nejlepší slova."
Dlouho do noci horlivě rokováno o zařízeních, kterými by zjednán
byl starý pořádek v Mezilesí. Nálada úředníků byla výtečná, a všeobecně
uznáváno, že byl už nejvyšší čas, aby Mezilesským bylo vryto znovu
do paměti, že jsou bez fabriky bezcenná chamraď. Když mimo to
přinesl jeden z dozorců zprávu, že Halmoví se ulevilo, že nabyl vědomí,
připíjeno na jeho zdraví, a správce velebil kollegialitu skladníkovu,
který mu s nasazením života přispěl ku pomoci.
Ráno stála továrna tiše, a komín nechrlil své obvyklé sloupy dýmu.
Kočí odváželi zásoby, a dozorcové prohlíželi stroje. Za to ve vsi bylo
hlučno. Jindy opuštěné baráky hemžily se lidmi, kteří v jakémsi veselém
chvatu pobíhali kolem stavení. Slunce hřálo, a dělnice vynesše ven
necky praly na zápražích. Mužové prohlíželi střechy, upravovali dvorky,
chodili do lesa. I děti jakoby měly prázdno skotačily po návsi pólo-
oblečené, křičíce veselými hlasy.
Nejtišeji bylo u Rozborů. V baráku zůstala pouze Rozborová a ta
se nehnula od okna. Byla vyzáblá a její výraz byl plný nepokojného
utrpení. Ráno odešel muž s dcerou do lesa. Manča nastoupila místo
bratra, odhodlaně ohlásivši, že bude otci pomáhat, aby výdělek se
o mnoho nezmenšil. Za týden měla býti třetí dražba na jejich barák,
a tu už bylo potřebí, aby pomýšleli na stěhování.
V lese už někteří dělníci věděli, že se v Mezilesí něco sběhlo,
poněvadž četníci vedli Ondřeje vesnicemi, z nichž dělníci do lesa
docházeli. Když se nyní Rozhora dostavil místo se synem s dcerou,
shrnuli se k nim, žádajíce, aby jim vypravoval, co a jak se přihodilo.
Ještě ani nezačal, když přichvátal Klváň. Byl vzrušen a pátravě se na
Manču podívav, osloviv Rozboru a ptal se, co to v Mezilesí bylo.
Povídal. Kde nevěděl jistotu, Manča klidně doplfíovala. Dřevo-
rubci kroutili hlavami, odplivovali, ale neříkali nic. Báli se před ad-
junktem.
„Ondřej to odnese," povídal Klváň pochmurně. „Zavrou ho podle
toho, jaké zranění Holm má. Proč se mezi ně míchá? Povídal jsem
mu už dávno, aby se odstěhoval."
„On nesmí to odnést," ozvala se Manča podrážděně. „On nezačal,
všichni mu to dosvědčí."
„Jen aby dosvědčili," výstražně řekl adjunkt. „Čím déle bude
továrna zavřena, tím víc bude klesat odvaha dělníků a sami se budou
poddávat. "
„Slíbili, že se nepoddají."
„Sliby jsou chyby, a hlad je mocnější než právo. Já být na vašem
místě, odstěhoval bych se ještě dnes. Ondřej si trest odbude, a vy
budete v pokoji. Af se to v Mezilesí skončí jakkoliv, dobře se to tam
neskončí."
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 327
„Já odtamtud nepůjdu," řekla Manča vzdorovitě a odvrátila se
stranou.
„Budeš litovat," povídal upřímně.
„Af třeba život ztratím, ale nezradím ostatní. Mohu tu být s otcem
místo Ondřeje? Nežádám takového platu jako Ondřej." Klván podíval
se na ni pohnutě a beze slova vedl Manču s otcem na druhý konec
paseky. Přidělil jim loupání kmenů, které měly býti odváženy na pilu
a kůra na tříslovinu. Horlivě dala se do práce. Tělo ji sice bolelo, ale
její vůle byla mocnější než slabost. Zadržujíc rychlé oddychování
pomáhala otci pákou, aby kmeny otočili, a odlupovaia kůru nasáklou
pryskyřicí. V poledne posadila se opodál na pařez a vyňavši z kapsy
hrst pečených bramborů, počala jísti. Dělníci roztroušeni po pasece
jedli z přinesených zásob odpočívajíce a hovoříce.
Po chvíli přiblížil se k Manči adjunkt. Hajná přinesla mu do lesa
oběd, a on šel s ním sem. Manča spatřivši ho maličko sebou trhla
a zadívala se jinam.
„Pojď, jez se mnou," řekl teplým hlasem.
„Děkuji, mám co jíst," povídala zapálivši se.
„To jsi tak zhrdla, že nic ode mne nechceš?" vyčítal.
„Nemám nač být hrdá," řekla zvážněvši.
„Nu, nu, pusf smutné myšlenky. Tuhle se rozdělíme. Mám polévky
dost, a ty si vem kousek masa s omáčkou. Či myslíš, že ti to rád
nedávám?" Obrátila zvolna k němu hlavu a potom ostýchavě natáhla
ruku. On se na ni pousmál jakýmsi radostným úsměvem a podával
jí nádobku s masem. Vzala ji a červenajíc se vždy ohnivěji rozpačitě
ponořila lžíci do hrnku.
„Smím dát taky tatínkovi?" ptala se tiše.
„Jen jez sama, on jest silnější než ty a dostává od hajné
chleba."
„To taky od vás, viďte?"
„Proč se ptáš?" odbýval ji rozmarně. „Jez, dokud je to vlažné.
Beztoho to vždycky vystydne, než hajná sem to přinese. Já ti potom
něco povím. Mám od rána starost." Zamlčeli se a jedli. Klváň chvatně,
zvyklý polknout vše dychtivě, a brzy odkládal lžíci a hrnek, ve kterém
byla polévka. Manča si také pospíšila. Styděla se, že adjunkt tak
přede všemi k ní si přisedl a s ní se dělil. Zdálo se jí, že jsou na
ni obráceny zraky všech dřevorubců. Ale vedle tohoto pocitu ostýcha-
vosti slastný pocit radosti jí hýbal při myšlence, že Klváň vedle ní
sedí a tak laskavě ji vyznamenává. Byla by nejraději seděla tak mlčky,
aby nic neříkal a nerušil pokojný požitek vnitřní radosti. Ale sotva
dojedla, už Klváň začal.
„Byl bych k vám dnes večer šel, kdybys byla s otcem nepřišla.
Odbudu si to zde. Mančo, udělej mi to k vůli, odstěhuj se s otcem
hned zítra. Ondřej byt našel, je prázdný, a můžete být za den z Mezi-
lesí. Až budete pryč z té ošklivé vesnice, budu moci častěji k vám
chodit Víš, že tam nechodím k vůli úředníkům. Jsou mi protivni,
a nechci se s nimi setkat. V Mezilesí to přijde k špatným koncům.
Pochybuji, že budou všichni svorní. Úředníci se budou mstít a budou
Digitized by
Google
328 Bohumil Brodský:
žaiovat každého, koho při něčem dopadnou, z buřičství. Budete mít
potahování, nepříjemnosti, a na konec kdo ví, co vás čeká. V létě
přijede hraběcí rodina, a pak se snad dá něco dělat. Čekám, že potom
dostanu místo, že budu samostatným, a ty snad víš, Mančo, že to bude
taky pro tebe novina.",
„Dej vám Pán Bůh štěstí," řekla pohnutě, hledíc stále před sebe
do paseky.
„Mně štěstí přeješ, ale sobě ne? A nevíš, že mám-li býti šťasten,
musíš ty být při mně?" Zachvěla se. Vřelá slova adjunktova nedala
se přeslechnout.
„Takhle nemluvte," povídala zvolna. „Vaše cesta vede jinam než
moje. My se pro sebe nehodíme, bylo by to neštěstí pro nás oba.
Já jsem pro vás nevyrostla, připadalo by mi to jako hanba, že jsem
vás zlákala. A vy byste taky litoval. Svět je široký, a je v něm děvčat
dost, které se pro váš stav hodí. Já z Mezilesí, dokud nebudu muset,
nepůjdu. Nezradím ostatní a nezradím bratra. Ať mě potká cokoliv,
jsem v rukou Božích."
„Ondřej té zkazil svými řečmi," povídal prudce. „Co dokázal?
Nic, než že sám je v žaláři. Jeden nepřeláme tolikeré překážky.
Dopustil se chyby, která zničí veškeré naděje. Měl napřed hledat
spojence, domluvit se, uhnout všem výstupům, až by býval mohl se
všemi společně se ozvat. Takhle sám sebe zkazil a Mezilesským ne-
pomohl. Bez něho budou jako třtina, kterou budou úředníci z fabriky
točit, jak budou chtít."
„To není pravda," zavolala sebevědomé. „Já jsem místo bratra.
Nedáme se už."
„Ty^ chceš být vůdcem?" podivil se opravdově. „Děvče mladé,
nezkušené, slabé? Mančo, to nesmíš udělat, tam se nesmíš pouštět."
„Pustím se, už je to hotovo. Darmo byste se mnou mařil čas.
Nepostěhujeme se, dokud se vše neskončí. Bratra musí propustit,
dělníkům přidat, správce vyhnat. Pak začneme pracovat. A pak se já
také odstěhuji." Vstala v náhlém pobouření. Její sličný obličej byl
zachmuřený, a odhodlání sršelo z jejích očí.
„Mančo, zahyneš," povídal důtklivě. „Poslechni mě a k vůli mně
toho nech. Což mě nemáš ráda?"
„Nikoho teď nemám ráda, ani sebe samu ne. U nás musí nastat
spravedlnost. A nenastane-li, pak nevěřím, že je na světě spravedlnost,
pak nevěřím, že také chudý má zastání a může být šťastný."
„Tys mi ublížila," řekl pochmurně, chystaje se od ní odejít.
„Odpusťte mi, nemohu jinak mluvit. Byla bych Jidášem bratrovým
a tím já nebudu." Odhodlaně pustila se k otci, jenž se od skupiny
dělníků blížil, aby začal dál pracovat. Mlčky, s čelem svraštělým dala
se do práce, a její pružná postava míhala se kolem otce, až se dělníci
divili, kde se v ní bére odvaha a vytrvalost. Adjunkt stál na druhém
konci paseky a občas se sem k ní zadívav zamyslil se, že ani dělníků
nepozoroval.
Po čtyry dni chodila Manča s otcem do paseky, navracejíc se
vždy večer do Mezilesí. V poledne už nikdy s Klváněm nejedla. Do-
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 329
vedla se vykrást z paseky dřív, než se objevil s obědem. Už se ani
po ní neohlížel. Mračil se celé dny a utrhoval se na dělníky, kfeří
ani nevěděli, co se mu stalo.
V pálek nepřišla do lesa ani Manča, ani Rozhora. Byli u soudu.
Dostali obsílku oni, někteří z úředníků a dělníci, kteří byli přítomni
zranění Holmovu. Tohoto den před tím přijel vyšetřovat soudní úředník
do Mezilesí, poněvadž jeho zranění bylo vážné a lékař pochyboval,
že by brzy mohl povstati.
Úředníci se správcem v čele setkali se v soudní budově. Správce
pyšný a pohrdavě se dívající, jakby ani neviděl krčící se dělníky. Pouze
Manča stála bez bázně, neuhýbajíc se mu, a klidně snesla jeho páno-
vitý pohled. Před počátkem vyšetřování veden byl kolem Ondřej.
Žalářník šel za ním. S hlavou vztyčenou, usmívaje se smutně na otce
a na sestru přešel kolem nich, letmo stisknuv jejich ruce. Pak voláni
jednotliví svědkové. Střídavě jeden úředník a jeden dělník vcházeli,
aby vydali svědectví. Poněvadž zranění Holmovo bylo uznáno za těžké,
mělo hlavní líčeni konat se před porotou, a nyní zaváděny protokoly,
aby mohla být sestavena obžaloba. Hodina po hodině utíkala. Spocení,
rozechvění vycházeli svědci z kanceláře vyšetřujícího soudce a, jakby
se jim ulevilo, že jsou opět na volném vzduchu, spěchali přímo domů.
Poslední na řadu přišla Manča. Po obvyklých formaliích ptal se
soudce, co ví o oné události, při které by bylo málem přišlo k vraždě.
„Vím tolik, že měl být zabit můj bratr, a že za to, že se bránil,
byl zavřen, a pravý vinnik ponechán na svobodě."
Soudce překvapeně upřel na ni oči a přistoupil k ní blíž.
„Takhle nesmíte mluvit, to zní jako obžaloba úřadů. Ty konají
svou povinnost, a kdo bude uznán vinným, ten bude pykati. Vždy!
jste ani u místa činu nebyla."
„Ale viděla jsem vše," povídala pevně. „A kdybych neviděla,
znám bratra, slyšela jsem svědky a znám fabriční úředníky. Ti nás
chtějí zahubit, a není nikoho, kdo by se nás ujal. Už dlouhá léta nás
sužují, a svět nás nechává bez pomoci. Lidé u nás mrou bídou a nemo-
cemi, a to nikdo nepřijde a neřekne pánům, že to nesmí být. Ale
když se chudý brání, hned je vězení."
„Řekl jsem vám, že takhle nesmíte mluvit," připomínal jí soudce
důrazně. „Když vám bylo ubližováno, proč jste se nehájili?"
„Před kým jsme se měli hájit? Kdo se ozval, byl vyhnán z práce
a stihán jako zločinec. Je-li Bůh spravedlivý, musí také dojít na pány
z fabriky."
„Jste tu proto, abyste svědčila, povídejte, čeho se úředníci z fabriky
dopouštěli, máte k tomu právo."
„Nezavřete mne proto?"
„Nebudete-li spílat, nikoliv," pousmál se úředník. „A povídejte
pouze to, co můžete dokázat."
„Všechno mohu dokázat," řekla hrdě, povídajíc ústrky, které
dělníci zažili, nezamlčujíc pokutování, spílání a vyhánění, kterým byli
častováni. Na konec, hoříc ve tváři studem, doličovala, jak považují
Digitized by
Google
330 Bohumil Brodský:
mladé dělnice za předmět svých choutek, a jak správce proti její rodině
proto nejvíc soptí, poněvadž mu nebyla po vůli.
„Můžete to dokázat?" ptal se soudce krátce.
„Odpřisáhnu to a dokáže to moje matka a Bartlová!"
„Dobře. Počkejte, až bude vše napsáno. Pak podepíšete protokol.
Nemůžete-li něco dokázat, v čas to odvolejte. Vznesla jste těžké
žaloby."
„Nebojím se. Proč stále mlčet? Af umřeme v žaláři, než
takhle žít."
Soudce přivolal písaře a diktoval mu sdělení Mančino. Ona stojíc
poslouchala zamračená a rozlítostněna. Cítila únavu, ale ani se nehnula.
Když byl protokol hotov, přečetl ho písař, a Manča pevnou rukou
podepsala. Pak se rozpačitě zastavila, ačkoliv jí soudce řekl, že už
může jit.
„Přejete si něco?" ptal se jí laskavě.
„Bude bratr odsouzen?" ptala se bázlivě, a slzy se jí zatřpytily
v očích.
„Bezpochyby, poněvadž se měl omezit na svou obranu a útočníky
sám žalovati. O tom rozhodne ostatně vyšší soud. Ale vzhledem
k okolnostem myslím, že mu nebude vyměřen velký trest. Přijměte
mou upřímnou radu a nezůstávejte dlouho v Mezilesí. Odstěhujte se
odtamtud co nejdřív. Je vás tam škoda a kdo ví, jak to tam jednou
skončí."
„Počkám, až jak to dopadne," povídala s důrazem. „Oni nás
chtěli zničit a budeme se bránit všichni společně."
Soudce pokrčil rameny a odvrátil se od ní. Pozdravila a vyšla.
Před budovou čekal Rozhora, a oba zamířili chvatně k domovu. Chvíli
šli mlčky, chvíli si sdělovali, jak každý z nich před soudcem hovořil.
Cítili, že cosi neznámého je obklopuje a hrozivě se k nim blíží, ale
nelekali se. Neměli proč. Jejich srdce přetékala už hořkostí, a v takové
chvíli jest člověku jedno, blíží-li se vichřice, či vychází-li slunce.
Byli blízko vsi, když za nimi ozvalo se hrčení kočáru. Měli sotva
kdy uskočit stranou, aby se vyhnuli. V kočáře seděl správce a úředníci,
kteří byli vyslýcháni. Správce spatřiv je okázale odplivl a cosi něme-
ckého pronesl. Ostatní dali se do potupného smíchu. Manča zbledla
a Rozhora se zamračil. Ale neřekli nic. Manča pozorujíc ujíždějící kočár
jen malou chvíli dávala se unášet hněvem. Pak jakési slastné upokojení
ji plnilo. Vzpomněla si, jak správce pro ni posílal, jak dychtivě na její
příchod čekal a jak ona ho odbyla. Ano, jsem lepší než on, ozvalo se
hrdě v jejím nitru. Ta slina, kterou chtěl mě potřísnit, padá na něho
zpět. A přijde chvíle, jistě přijde, její vniterné přesvědčení ji neklame,
kdy by rád tu slinu spolkl, kdyby mohl.
Ve vsi už na ně čekali. Vyšetřování zbouřilo všechny a snad
jediný Kaulich byl ještě nerozhodný. Ti ostatní, jakby už prosákli
kvasem, nejevili žádné bázně. Minulost stála před nimi jako hrozný
sen, který se nevrátí a ani se nesmí vrátit. Horečná naděje, že si
nyní polepší, chytila je u srdce a každou hodinu houstla a upevňovala
se v jistotu. Ano, jakž jinak, musí se jim přilepšit, musí s nimi jinak
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 331
zacházet, musí přijít radostnější časy. Počítali, co by za každou práci
měli dostat piidáno, v čem by jim mělo být uleveno, jak přilepšeno.
„Teď anebo nikdy," volal Bílý rozjařeně. „Úřadové všechno vědí,
neopustí nás, nedají nám ublížit. Jen se nesmíme bát."
Shrnuli se kolem Manči, sotva ji spatřili, a doráželi, aby povídala.
Jakoby ji potupa správcova ještě zavilejší učinila, zvučným, daleko
slyšitelným hlasem povídala, jak žalovala a jak všechno bylo napsáno.
„Tohle jim dodá," jásal Bílý skákaje a rukama šermuje. „Je
v tobě, děvče, Ondřejova krev, ten se taky nedá. Výborně jsi to
udělala. Co jsem vám povídal? Jen se nebát!"
Rokováno na návsi až do noci. Od Špiců dívali se na tlumy
dělníků, a zlost zmítala úředníky, nejvíce správcem.
„Četníci sem musí na tu holotu," křičel tluka pěstí do stolu. „Oni
revoltují zcela veřejně, nebojí se zákonů, vyhrožují."
„Snad by neškodilo maličko jim povolit," dovolil si Špic bázlivě
pronést. „Mnoho četníků nám sem nepošlou, a co si pomůžeme se
dvěma nebo se třemi? Proto mohou stávkující rozbít všechno i mou
hospodu a krám."
„Od čeho mají četníci zbraně?" křikl správce. „Af střílejí. Až jich
několik padne, zkrotnou. Nebude jich škoda, když všechny postřílejí."
„Budeme mít nedostatek dělníků," podotkl Špic, jenž se stále
nemohl ještě spřátelit s myšlenkou správcovou.
„O to je malá starost. Povoláme dělníky odjinud, dáme jim slušný
plat a budeme pracovat dál. Kam by se takoví mrzáci hrabali? Čepicí
je rozeženem."
„Nevím, nevím," vrtěl Špic povážlivě hlavou. „Já být na místě
pana správce, přidal bych domácím, co chci přidat cizím, a zítra by se
s každým prali, kdo by něco proti továrně řekl."
„Řekl jsem, že jim nic nepřidám!" křičel správce vztekle. „Na
kolenou musí přilézt a prosit, vyslechnout, co jim povím, a potom je
vezmu, ale ani krejcaru nepřidám."
„Chyba je to, pan správec má tvrdou hlavu. Ale jaká pomoc, já
dělám, co mohu." Vyšel do krámu všecek mrzut. Nechtělo se mu to
všechno líbit a cítil nezvyklou bázeň.
Správce však nepovolil. Utekl týden a továrna byla zavřena stále.
Přišli četníci, poseděli u Špice, prošli vesnicí, ale všudy bylo ticho.
Pak přišli opět a chodíce po staveních vyptávali se, co ten který měl
mzdy a pokut. Zapisovali si a zase odešli. Správce odjel po neděli do
města a nepřijel až třetí den. Byl mrzutý a vysílal na ves pohledy
plné nenávisti. Týž den dostala Rozborová a Bartlová obsílku. Rozbo-
rová se jí lekla. Žila do té doby ve stoupajícím rozčilení a nyní, když
jí úřední posel odevzdal obsilku a řekl, že má za tři dny přijít k soudu,
křičela, že nikam nepůjde. Když jí však posel řekl, že pro ni přijdou
četníci, dala se do zlostného pláče.
„Při ničem jsem nebyla a nic nebudu povídat. Af si Ondřej
odbyde za svou bujnost."
„Tohle není k vůli Ondřeji," povídala Manča studeně. „To je
kvůli mně, že jsem nechtěla jít ke správci, když pro mě vzkazoval."
Digitized by
Google
332 , Bohumil Brodský:
„A to je taky pravda, to já povím," křičela vášnivě. „Mohla's
tenkrát poslechnout, mohlo nám být dobře. Řeknu tam, jaká jsi pyšná
a domýšlivá." Manča neodpovídala. V jejím srdci zvedala se důvěra
v šťastné vyřízení. Páni u úřadů si jejích žalob všímají, neopouštějí
je, a snad přece najde se spravedlnost. Vypravila matku hodně časně,
aby se nesetkala s Bartlovou, a netrpělivě čekala její návrat. Zapře-li
matka, je zle.
Ale sotva matka při návratu mezi dveřmi se objevila, radostné
ulehčení se jí zmocnilo. Se sklopenýma očima, jakby se styděla na
dceru se podívat, stísněná a bázlivá odkládala matka šaty. Manča se jí na
nic netázala. Znala příliš dobře matku a věděla, že se jí u soudu
dostalo poučení, kdo jednal správně. Druhého dne Bartlová, nemohouc
utajit svého tajemství, pochlubila se staré Smutné, co u soudu dostala,
když tam poctivě řekla, jak se chtěl pan správce o budoucnost Manči
Rozhorové postarat. Málem že by ji byli dali zavřít, jakoby to byla
taková špatná věc, když se holce nahazuje dobré bydlo.
Zvěst, že také na pana správce jdou žaloby, že také na něho
volají svědky, přijata byla s jásotem. I na pány z fabriky už dochází.
Už se ví, jak platili, jak s lidmi zacházeli. Jen teď necouvat a bude
dobře.
Ale jiný nepřítel povstával, který začínal podlamovat jejich síly.
Hlad. Nebylo výdělku, nebylo peněz. První týden dával Špic na dluh,
ale druhý týden odepřel. Bál se o peníze. Ukládal skrytě zboží do
sklepa, aby bylo v bezpečnosti, a ukazuje lidem poloprázdný krám,
dušoval se, že nemá peníze, aby jel pro nové zboží.
„Jděte pracovat, udobřete pana správce, a on mi dá zálohu. Jinak
nemohu dát ani za krejcar na dluh."
Věřili mu a kdo nevěřili, nemohli jeho vzdor zlomit. Byl jako
kámen a jen rameny krčil. Ve vsi bylo zle. Na pěti prstech by byl
spočítal ty, kteří měli několik krejcarů hotových, a ti je úzkostlivě
schovávali. Ostatní neměli zač koupit soli, omastku a jiných potřebných
drobností. Jeden chodil dlužit si ke druhému a všudy slyšeli nářek,
že sami nic nemají. Zásoby bramborů mizely, saháno i na ty, které
měli uschovány k sázení. Čím osadí svá políčka, nevěděli. Chtělo se
jim jíst a jedli.
Za čtrnáct dní snědli i tu zásobu a vypůjčovali si trochu bram-
borů od těch, kdož měli větší zásobu. Ale hlad už se šklebil na
všechny. Jedlo se jednou denně a málo, a oheň v jejich očích po-
hasínal.
Rozhorovi od cesty k soudu nešli víc do lesa. Musí nést všechno
s ostatními, řekla Manča, a Rozhora nic nenamítal. Každého dne čekali
Ondřeje, že snad bude na čas propuštěn, poněvadž bylo předběžné
vyšetřování skončeno, ale Ondřej nepřicházel. Když nastal hlad, byl
u Rozborů mezi prvními. Rozpůjčili, co měli. Nestarali se, co budou
jíst. Čekali, dostane-li se jim spravedlnosti. Třetí dražební lhůta prošla,
a nikdo barák nekoupil. Špic v době tak pohnuté bál se na sebe
upozorňovat, těše se, že přece jen mu neujde. Měli tedy kde spát,
ale neměli co jíst. Rozborová lačně jedla skrovný podíl, bez zdráhání
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 333
přijímajíc od Manči, co jí ze svého přistrkávala. Ale jednou, když
Manča jí dala polovinu, co jindy, vyskočila a hrozíc pěstmi před očima
dcery křičela, že ji chce zahubit a hlady umořit.
„Nechci umřít!" volala zoufale. „Jíst mi dejte."
Manča seděla strnule, jakoby matku neposlouchala. Po chvíli se
zvedla a šla ke dveřím.
„Ano, musíme dostat jíst," povídala hluše. Zamířila k Bílému. Pláč
malých dětí ji přivítal, a Bílý, obrátiv k ní, hlavu podíval se na ni
lhostejně a bez zájmu.
„Umřeme hlady, oni nám musí dát jíst," řekla zvolna. Bílý vy-
třeštil na ni oči a chvíli trval tak nehybně, jakby jí nerozuměl. Ale
potom vyskočil.
„Jíst, jíst," volal vášnivě. „Af nám dají jist. Pojďme, oni nám
musí dát jíst." A děti, zanechavše na okamžik pláče, volaly, kdy že
dostanou jíst. Nedostaly odpovědi, poněvadž byl Bílý už venku. Za-
bouchal na nejbližší okno.
„Ať nám dají jíst," volal hrozným hlasem, jakby svolával lidi
k požáru. „Pojďme k nim, oni nám musí dát jíst, sice umrou naše
děti a zemřeme my."
Hladové, vyzáblé postavy, s očima horečně se lesknoucíma,
vybíhaly z baráků. Kouzelné slovo jídla zahánělo malátnost. Muži
i ženy, děti i starci kupili se v rostoucí zástup, množící se od baráku
k baráku a svolávající všechny, aby si šli pro jídlo. A už celý ten
pestrý zástup otrhaných a vyhublých lidí táhl k fabrice, jež pochmurně se
dívala na ně svými zaprášenými okny. Šli mlčky, nic nemajíce v rukou.
Manča s Bílým v čele zamířili k domu, kde bydlil správce. Správce
byl právě u Špice a spatřiv shluk, poznal nebezpečenství. Poslal rychle
Špice do továrny, aby mu přivedl koně a skryl se zatím na kraji sklepa.
Budova továrny ho zakryla, když vyskočiv na přivedeného koně, pobodl
jej tryskem k městu.
Zástup, naplněný lačnou touhou po jídle, zastavil se před úřed-
nickým domem a chvíli stál mlčky, čekaje, až se některý z úředníků
objeví. Když nikdo nepřicházel, počaly se ozývat hlasy, které rostly
a burácely.
„Jíst chceme, jíst nám dejte," křičeli náruživě. „Nedáme se hladem
umořit."
Ale žádná odpověď. Tu kdosi hodil kamenem do okna, až s řin-
kotem se sklo sypalo. A za prvním kamenem déšť jiných letěl k oknům,
a okna rázem zela holými rámy.
Jiskra chytila, požár vyšlehl.
„Jíst dejte. Nedáme se umořiti" bouřili všichni. A když ani to
nepomohlo, vrhli se všichni do vnitř. Spatřili, jak pokladník prchá
chodbou na tovární nádvoří. Bez rozkazu pustili se za ním, křičíce o jídlo.
Vida, že jim neuteče, obrátil se a sepjal ruce.
„Nechtě mne, za nic nemohu," volal zděšeně. „Ať vám dá pan
správce, co chcete."
„Kde je správce?" volal Bílý.
Digitized by
Google
334 Bohumil Brodský:
„Snad u Špiců. Já jsem nevinný. Dám vám, co mám, zde máte
mou peněženku, napijte se za to.** Podal Bílému peněženku. Bílý otočil
se po ostatních, čekaje, co řeknou.
„Pojďme se napít," křikl Vejvoda.
„Pojďme!" křičeli po něm. Šli tedy jako opilí, majíce radost, že
už mají na kořalku. Špic, spatřiv je, chtěl zavřít krám, ale oni ho
předběhli.
„Kořalku, kořalku!" volali jásavě, „Máme peníze, kořalku sem!*
Ustoupil jim ted}' a váhavě vzal peněženku. Bylo v ní asi deset
zlatých. Ukryv opatrně peníze, naléval kořalku do sklenic. Lačně drali
mu sklenice z ruky, pijíce dlouhými doušky. Jejich vyprahlé útroby
přijímaly kořalku jak drahocennou lahůdku. Divoká veselost dívala se
z jejich pohledů, a jejich tváře se rděly chvilkovým účinkem kořalky.
Ti, co byli vzadu, dostali ovšem málo. Pohled na přednější druhy,
kteří pili ze sklenic naplněných, aby teprve skrovné zbytky do zadu
podávali, dráždil je. Závist se zvířecí touhou po ukojení tělesného hladu
nedala jim klidně stát.
„Pojďme k ostatním, af nám taky dají," křičel Pátek, šermuje ve
vzduchu svýma dlouhýma rukama. „Je tu účetní, dozorcové a kdo ví,
nechytíme-li při tom správce."
„Pojďme," ozvalo se ochotně sborem. I ti, kteří v předu stáli,
když viděli, že ostatní druhové chvátají za nějakým novým výdělkem,
že bude zas kořalka a s tou zapomenutí, rozkoš a radost, dopíjeli
chvatně a utíkali za nimi.
Teď už nebylo tak mrazivé ticho, tak zlověstný duch v zástupu.
Smích a žerty se ozývaly, a někdo zanotoval hrubý popěvek, jak ho
ve fabrice slýchával.
„Dejte na kořalku!" křičel Vejvoda sotva došli k domu, kde
bydlili úředníci nižšího řádu. „Rozbijeme okna, nedáte-li." Úředníci
byli shromážděni u účetního, zděšeně se radíce, co mají činiti. Účetní
radil k útěku, pokladník, jenž přestáv nebezpečenství, považoval se
za vysvobozena, tvrdil, že dělníci nic zlého neučiní, že je kořalka
uchlácholí.
„Pan správce tu není, a to je znamením, že se stará o pomoc.
Za několik hodin bude pomoc tu, a je po vzpouře. Bylo by to hanba,
kdyby se rozkřiklo, že úředníci utekli před opilou lůzou."
Ale když se zvenčí ozval zlověstný hukot, zbledl pokladník první
a hledal místo v nejzazším koutě. Volání po kořalce bylo až do pokoje
rozuměti.
„Dejte, co máte," křičel pokladník. „Oni se opijí, a bude konec
jejich násilí. Rychle, než se rozzuří."
S neobvyklou ochotou vyprazdňovali kapsy, a právě když první
kámen byl vržen k oknu, objevil se na prahu domu účetní, mávaje
bílým šátkem.
„Přestaňte, přátelé!" volal velmi laskavě. „Zde máte všechno, co
sami máme. Kdyby na nás vše záleželo, měli byste se jinak."
Zástup na okamžik stichl. Objevení účetního a jeho zdvořilá řeč,
jim tak nová, jejich pozornost na chvíli upoutala.
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 335
A účetní, vida je uklidnělé, s úsměvem natahoval hrst plnou peněz
proti dělníkům.
„To bude kořalky!" rozkřikl se Vejvoda jásavě, dera se pro peníze.
Ale už ho předešla Manča.
« Žádná kořalka/ křikla v tom Manča náruživě a odstrčila ruku
Vejvodovu. Až do této chvíle mlčela, zamračeně šla s ostatními ke
Špicovi a jako bez rozvahy následovala je sem. S hrůzou viděla, že
tak dlouho a pracně připravované hnutí najednou se tříští o slabost
a vrtkavost dělníků, kteří utopí rozum v kořalce a zítra pokorně přijmou
dvojnásob těžké okovy. „Žádná kořalka!" volala, a její tvář planula
v horečném zanícení. „Jist se nám chce, a vaše děti mají hlad. Chceme
chleba ne pro dnešek, ale pro budoucí časy. Nechceme peníze, chceme
aby se v továrně pracovalo, aby se mzdy zvýšily, aby správce byl
propuštěn."
Její slova účinkovala. Až na několik, kteří u Špice stáli nejblíže
a vlili do svých hrdel množství kořalky z pivních sklenic, všichni ostatní
cítili, že Manča dotkla se té nejbolavější struny a že je pamatuje na
pravý cíl, pro který se shlukli.
„Tak je to!" křičeli ze zadu. „Oni nás chtí opít, ale my se ne-
dáme! Jíst chceme, jíst!"
„Ale lidičky, já vám nemohu pomoci," naříkal účetní, pozbývaje
odvahy a úzkostlivě je pozoruje. „Já nerozhoduji.".
„Každý rozhoduje!- volala Manča. „Když většina úředníků se
nám zaručí, že zítra se začne pracovat, že lidé dostanou zálohy, že
budou větší mzdy a správce že bude propuštěn, odejdeme. Správce bez
úředníků nic nesvede. My se nedáme oklamat. A chceme odpověď brzy,
sice si pomůžeme sami."
„Počkejte, zeptám se ostatních," pronesl účetní bojácně a rychle
vešel k ostatním. Venku zástup tlumeně hučel. Ti, kteří se těšili na
kořalku, rozmrzele pronášeli svou nelibost, a ostatní jim odporovali.
Někteří jevili známky dostavující se opilosti. Sesláblý organismus pod-
léhal účinkům kořalky, a jejich kalicí se oči také bloudily po ostatních.
„Proč máme poslouchat ženskou, takovou žábu nezkušenou," křičel
Vejvoda, potáceje se a hroze pěstí. „My jsme muži, my si všechno
spravíme sami. Mohli jsme se napít, zahnat hlad, a takhle nedosta-
neme nic."
„Nemáš děti, lehko se ti to káže!" křičela kterási dělnice.
„Co je nám po dětech? My chceme být živi. Af nám dá účetní
peníze. Půjdu si pro ně."
„Ani krok!" křikla Manča, stavíc se proti němu. „Většina roz-
hoduje."
„Z cesty, žábo, nebo tě uhodím, až odletíš!"
„Uhoďte. My nejdeme se opíjet, my nejdeme žebrat, my máme
právo chtít, co je naše. Oni nám musí dát, co nám patří, a oni nám
to dají."
„Nezlob a jdi stranou!" hrozil Vejvoda.
„Nepůjdu. Což pak vy ostatní nemáte rozum? Myslíte, že se
starám jen o sebe."
Digitized by
Google
336 Bohumil Brodský:
„Pravda je to, Manča má pravdu. Vejvodo, jdi stranou, jsi opilý!"
Několik rukou natáhlo se k Vejvodovi a smýkali jím nazpět. Bránil se
vztekle a rozdával rány. Někteří z jeho kamarádů drali se mu na pomoc,
a povstávalo klubko zápasících. Rozbouřené vášně činily je hluchými
a slepými. V tom, když počínal být zápas povážlivý, jediné slůvko je
rozehnalo.
„Četníci jdou!" křikl kdosi ze zadu. Rázem bylo po potyčce,
a jako na povel obrátili se na zad. Opravdu. Dva četníci poklusem
sem přibíhali, a za nimi, sedě na koni, zvolna jel správce. Potkal čet-
nickou hlídku na cestě a přiváděl ji k ochraně továrny.
S jakousi veselou zvědavostí dívali se na ně dělníci. Viděli v po-
sledním čase často četníky a přesvědčili se, že jim neublížili. Domnívali
se, že i tentokráte budou četníci jejich ochránci.
„Co se to děje!" volal velitel hlídky udýchaně. „Jménem zákona,
rozejděte se!** A sjímaje ručnici s ramene stavěl se na práh budovy.
„Chceme jíst!" povídala Manča pevně, bez bázně naň upírajíc
lesknoucí se oči. „Lidé hynou hlady, děti pláčí, a továrna je zavřena.
A! nás nechají pracovat, af nám přidají na mzdě, af správce odejde
z fabriky."
„Proč vytloukáte okna?"
„Protože nás chtějí odbýt několika krejcary na kořalku. Nebojíme
se smrti, je to jedno, umřít tak či onak."
„Chovejte se pokojně, zeptám se pana správce, co říká vašim
podmínkám." Zanechal druhého četníka na stráži a spěchal za správcem,
jenž objel továrnu a z druhé strany dojel k úřednickému domu. Seděl
stále na koni, aby byl připraven k útěku.
„S nikým nebudu vyjednávat," odbyl četníka tvrdě. , Nedám si
od nikoho předpisovat! Ať se pokoří, af povědí, kdo je nejvíc štval,
a potom otevru továrnu."
„Béřete na sebe velkou zodpovědnost!"
„Afsi, to je má věc."
„Oni nás neposlechnou. Není moudré dráždit takový zástup. Může
se stát neštěstí. My se nesmíme dát pohanět, a ti lidé nechti nic zlého.
Mají hlad."
„Přidal jste se snad k nim? Víte, jaká je vaše povinnost?"
„Ano, vím a konám ji. Vy si tedy béřete zodpovědnost na sebe,
budeme-li nuceni sáhnout ke zbrani?"
„Vše si zodpovím."
Mlčky obrátil se četník a vrátil se před zástup.
„Ve jménu zákona, rozejděte se. Dnes vám nemohu dát odpověď.
Zítra přijde komisse a vyšetří vaše přání. Jednáte nezákonně, uškodíte
si. Jděte domů."
„Nikdo se nás neujme, nepomůžeme-li si sami. Hned chceme od-
pověď!" Bílý, stoje za Mančou, křičel, až mu hlas selhával.
„Opakuji, že vám ji dát nemohu. Pan správce nechce s vámi
vyjednávat, a já nemám právo vám něco slibovat. Dopustili jste se ve-
řejného násilí, vytloukli jste okna, rozejděte se, dokud je čas, sice
Digitized by
Google
v hodinu dvanáctou. 337
užijeme zbraně." Oba couvli až na práh a, majíce zbraně k boku při-
tisknuté, vložili prsty na spouště.
„Jste jen dva, a nás je na dvě stě, nebojíme se," křičel Pátek.
„Nás je víc! Zítra by nás zavřeli! Nikdo nám nepomůže! Rozbijme
fabriku, která nás nechce živit!" Vášnivé výkřiky rostly a pojily se
v divokou směsici.
„Jménem zákona, rozejděte se!" křičel četník. Ale jeho hlas zalehl
v hukotu rozbouřeného množství. Náhle, jakoby vichr se opřel do zá-
stupu, mohutná vlna smykla celým zástupem. Zadní opřeli se jako
na povel o předáky, a celé klubko živých těl vrazilo na četníky.
„Rozbijme fabriku," zavzněl povel. Ale už vlna, jakby se o skalisko
roztříštila, učinila zpětný náraz. Dva podivné výkřiky zalehli mezi
vášnivé volání. Se strany, mávaje vysoko rukama, dral se mezi zástup
adjunkt Klváň.
„Ustaňte!" křičel vysokým hlasem. „Ztratili jste rozum, chcete
svou záhubu?"
Dívali se naň vyjeveně, nechápajíce hned, proč je zdržuje a mezi
ně se míchá. Zatím dral se Klváň ke schodům. A tu zarazil se před
hloučkem lidí, sehnutých k zemi. Naklonil se také a už, odhodiv
nejbližšího, klekl rychle a sklonil se nad tělem Mančiným. Ležela na
zemi. a z jejího hrdla řinul se proud krve.
Jak se zástup proti dveřím hnul, Manča vržena byla znenadání
proti bodáku. Nemajíc opory, nalehla celou tíhou na ostrý hrot, a chladná
ocel projela hrdlem. Četník sice rychle zbraň vytrhl, ale Manča klesala
už k zemi. Ve zmatku a za volání Klváňova nikdo toho nepozoroval
leč nejbližší.
„Mančo!" rozkřikl se Klváň zoufale, dotýkaje se jejího čela.
Otevřela zvolna oči, podívala se udiveně na Klváně. Slabounký úsměv
zachvěl se na její rtech. Pootevřela je, jakby chtěla něco říci, ale v téže
chvíH proud krve vyhrnul se z jejích úst a rozléval se po její tváři
a hrdle. Bolestně zachroptěla a jakby si oddechla, naklonila hlavu maličko
na stranu.
Druhého dne, sedíc při česání, četla paní hraběnka ranní listy, a zrak
její padl na telegrafickou zprávu, líčící výbuch hladovíciho lidu v Mezilesf.
Se živým zájmem přečetla těch několik suchých vět a potom, zamhourivši
oči, nechala noviny padnout na klín a vyvolávala představy na Mezilesí,
které v ní jiné mocnější dojmy zatlačily do pozadí. Ano, již se jasně
pamatuje, jak byl k ní předpuštěn onen venkovský hoch, opálený a statný,
jak rozpačitě jí vypravoval o hrozné bídě, jak ji prosil za přispění.
Byla tehdy dojata, chtěla mu vyhovět, ale právě vešel hrabě s tou
hroznou zvěstí o nebezpečenství synovu.
Před týdnem vrátila se s hrabětem a se zotavujícím se synem do
vídeňského paláce a od té doby žila v jakémsi opojení, kdy hojné
návštěvy a nesčetné písemné projevy ji ujišťovaly o radosti známých
nad uzdravením mladého hraběte.
„Zazvoň, že nechám prosit pana hraběte," obrátila se náhle s roz-
kazem ke komorné.
23
Digitized by
Google
338
Bohumil Brodský: V hodinu dvanáctou.
Stávalo se zřídka, že dávala hraběte volati v tuto chvíli, kdy
nebyla toileta její skončena. Po chvíli vešel hrabě a políbiv její ruku,
posadil se vedle ní.
„Odpusfte, mon chěre, ale jsem velmi nepokojná,** vysvětlovala
mu s mdlým úsměvem na unavené tváři. „Zdá se mi stále, že jsem
cosi dlužná nebi, že nám syna zachránilo. Právě jsem si vzpomněla
na onen chudý lid v sousedství našeho panství. Kupte sirkárnu
v Mezilesí a dejte jim příležitost, aby si tolik vydělali, by neměli
hladu."
„Jak si přejete, hraběnko. Jsem velmi rád, že mohu vaše svědomí
něčím upokojit. Ještě dnes dám svému zástupci potřebné rozkazy.*
„Děkuji, vím, jste vždy velmi pozorný." A podavši mu ruku, stiskla
ruku jeho.
„Osvícenost jest velmi dobrotivá," zalichotila komorná po odchodu
hraběte.
„Milá Hermino, jsem matka a cítím dobře, co to jest," řekla
hraběnka polohlasně a, přimykajíc oči, schoulila se v blaženém pocitu»
že v létě poveze syna na místo, kterým jeho uzdravení nebi zaplatila.
pj^j
Digitized by
Google
líe. clo vojny pojcd^j
^^ \ pojedeiiie oba c^Iya -
O'
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Potopa.
Mystérium od Aug. Eug. Mužíka.
(Pokračování a dokončeni.)
III.
PROBUZENÍ.
A zajisté krve vaší, duší
vacích vyhledávati budu.
Genesis IX. S.
Elám.
Kde jsem to, otče můj?
Noe.
Jsi v rukou mých, ó, dítě,
a v rukou Boha jsi, již stejně milují tě,
na hlas tvůj čekají, na tvoje probuzení,
na jeden úsměv tvůj a jedno políbení!
Pojď, chvíle nastala, kdy nová doba kyne,
kdy starý zemřel svět ve vodní hloubi jiné,
kdy větru jarního již cítit mocný tep,
a zora příštích dnů nám líbá chvějnou leb.
Elám.
Tof onen koráb jest, jejž vystavěl jsi v skrytu,
a nyní pevného nám skytá všechněm bytu?
A byla potopa? . . .
Noe.
Ó, radš se nechtěj ptáti —
při pouhé vzpomínce mne ještě hrůza chvátí! . . .
Však my jsme spaseni — i ty, ty, dítě mé,
a Boha slaviti teď všickni budeme!
Elám.
Já živ jsem a já bdím — ó, diky, otče, dík!
Já vím, já tvrdě spal, jak nikdy smrtelník,
a mně, ach, bylo tak, tak podivně jsem snil,
jak na věky bych již a dávno mrtev byl.
Však, otče můj — ten sen, já strašný sen jsem měli .
Digitized by
Google
342 Aug. Eug. Mužík:
Mně bylo, jak bych byl prabábu svoji zřel,
tož Evu, první máf, rodičku všechnéch lidí —
tu hroznou její tvář mé oko dosud vidí I . . .
Neb jaká kletba to, ach, tíží bez lítosti
tu bednou stařenu a sžírá její kostil . . .
Ta bděla, otče můj, jen stále, věčně bděla,
moc spánku blaživá jí víčka nezavřela,
ta usnout nemohla — ó, strašný byl to trest I
Jak líce mrtvoly již její líce jest! . . .
Mdlá ona ležela, bez žití každý oud,
co z lůna prýštil jí bez konce krve proud,
vždy stále dál a výš, od údolí až k hoře,
až byla bez konce jak valné, širé moře.
Jak páchnul celý svět a rděl se krví tou,
do hlubin podzemních, do nebe rozlitou!
A ona kvílela a rvala sobě vlasy,
ty bílé, mrazivé jak sněhu dlouhé pásy,
však usnout nemohla a musila jen bdíti,
jen stále cítit vše a všecko, všecko zříti!
Dva její synové, jež tenkrát porodila,
když s chotěm ubohým vyhnána z ráje byla,
ti stáli vedle ní a v ryk se davše dravý,
jak zvěř se škrtili a rvali bez únavy —
páž na páž, na úd úd, vlas v jedno krví speklý,
jak v sebe zahryzli by tygři dva se vzteklí!
Hned Ábel vítěz byl, hned Kain zase divý,
na bratra trup si stoup, se krví rdící, živý,
a srdce vyrval mu a s divou touhou v líci
se chystá pozřít je se ještě svíjející.
Však srdce vyrvané v ráz v člověka se mění
a jme se zápasit zas znovu, bez umdlení.
Jak v hadím chumáči vše divoce dál rve se!
A ohlas vřavy té se celým světem nese,
bez počtu rodí se tak stále nových lidí,
bez konce vraždí se a vztekle nenávidí,
bez konce nářek zní a proklínání řev,
bez konce krev je kol a krev! . . .
Co Jahve s výše své zří na to mračný, němý,
stín jeho pochmurný přikrývá celou zemi,
jí neosvítí zář ni jedna hvězda plesná,
kde ve tmě půlnoci jen vražda zuří běsná,
jen kdesi v daleku dvou očí divý žeh
tou nocí hlubokou jak žhavé uhle šleh' —
to Satan šklebí se, triumfu svého jist,
že celý svět mu již pad tučnou za kořist! . . .
Tu přišel náhle kdos — byl z Evina též rodu.
Já nezřel jeho líc — jak slunce na východu
Digitized by
Google
Potopa. 343
tak vznášela se z tmy, a do dna srdce mého
se záře linula a kouzlo světla z něho.
Hned zdálo se, jak kol by májový táh' dech,
jak oddech, jako smír a těcha v bolestech,
a každý tušil cos, jak soustrast, něžný cit,
jenž dosud smrtelným byl bldníkům těm skryt.
Páž k vraždě vztyčená tu klesá v objímání,
polibkům bratrským se Ábel marně brání,
a tam, kde krvavá dřív rána planula,
tam slza pokání jak rosa kanula!
Jen jednou kynul on — a stichla bojů vřava,
a kynul podruhé, krev rázem opadává,
a třetí jeho kyn — kde moře krve stálo,
tam květů smavá pláň a zlato klasů vlálo!
Tu vzkřikl Jehova, a jeho trůn se kácí,
jak skála sřícená se navždy ve tmě ztrácí,
tak na vždy zachází moc jeho, sláva, pýcha,
a nová blaženost kol vzchází — sladká, tichá.
A jaký náhle div — hle, Evu spánek jímá,
jak dítě s úsměvem tu na rtu zvolna dřímá,
páž vztáhla k cizinci, jak žehnat by mu chtěla,
než na vždy žasnula a sladce oněměla! . . .
A já za mužem tím šel v čele druhů svých . . .
Nás bylo přemnoho, mně duší neznámých,
jimž jako Kain mně, já starým jsem se zdál.
A já jej všady zřel, spě za ním stále dál,
af na mžik zmizel nám v tom širém lidstva moři,
já zřel tu hlavu zas plát v temnotě jak zoři.
Teď zmizel, otče, mně — — kde mohu vidět jej,
ó, kde nám hledati ten sladký obličej,
ten úsměv dítěte, tu něhu drahých licí,
tu bílou slunce zář a píseň věčně znící? . . .
Noe.
Co pravíš, synu můj, jsou děcka sny jen prázdné
— tím Satan pokouší nás, svádí v tůně srázné,
a pýchu, rouhání nám v žíly nalívá!
Zde jiný na tebe se život usmívá,
zde blahá skutečnost! Mne viz a slyš můj hlas,
tam bratři, matka tvá již čekají tě zas!
My zachráněni jsme! . . . Ó, synu, stlum svůj ples,
by srdce nepuklo ti náhlou slastí dnes!
Elám.
A Zilla, Zilla má? . . .
Noe.
Jí blaze také již . . .
Však my jsme spaseni — či moře nevidíš,
jak nad vším živoucím jak hrob se klene temně? . . .
Digitized by
Google
344 Aug. Eug. Mužík:
Elám.
Ať Zilla plesá též — ať hned sem přijde ke mně!
Noe.
Nač Zilla? — Nech ji spát a sníti v pokoji!
Ta přání mladosti tvé více neskojí —
však ví to pouze Bůh, co ještě má se díti! . . .
Hle, v dáli jediná ta hvězda v mraku svítí,
ta hvězda naděje! . . . buď stokrát zdravena,
jež liješ těchu, mír v má prsa znavená!
Ty zárukou jsi nám, že záhy uvidíme
tvář čistou nebes, zem, jež pod vodou teď dříme!
My na zem vyjdem' zas a s námi vše, co živé,
žít znovu začneme, však šťastnější než dříve,
já tobě ženu dám a ty mně řadu dětí,
jež věčně ponesou mé jméno ve paměti!
Elám.
Jak, otče — — ženu díš? . . . Což možno není nám
jak sestra s bratrem žít? Já více nežádám!
Což zakázáno nám zde tak se milovati
jen čistým srdcem svým? . . . DěFs, všecko zmar že schvátí,
nuž, proč nám třeba vždy jen plodit a se bíti?
Což vyšší úděl nám zde, otče, nezasvítí?
Noe.
Tof úděl nejvyšší, tof úděl mého kmene,
by tak se rozmnožil jak vlny nesečtené,
jak písek bez konce, a tak byl k cíli veden:
bůh jeden nahoře, a dole národ jeden!
Elám.
A nikdo nemá s ním los žití sdílet krásný?
Noe.
Af jiný žije též — ne volný však a šťastný,
však otroků jen rod, jenž jemu za podnoží,
a na jehožto šíj on patu svoji vloží!
Tak slavně koráb náš si cestu vodou razí,
a nedbá, kolik vln se v bázni pod ním plazí,
tak slunce na nebi když vzejde, hvězdy v taji
se všecky před ním v dál nevidnou ukrývají,
tak orel mohutný když nad kraj vzletné, v děse
před jeho přemoci roj ptáčat rozprchne se,
a které nepřehne, to skláceno jím, zhyne!
Elám.
A já jsem vždycky snil o sudbě zcela jiné,
mne jiná tajemná kás touha plnila,
a láskou nesmírnou má prsa zvlnila!
Já též byl pastýřem těch četných, různých stád
jak Ábel, praděd můj, já s nimi býval rád,
neb v míru, pokoji tak blaze bylo nám!
Pláň jedna podala dost pastvy jim, a tam,
Digitized by
Google
Potopa. 345
kde nazbyt nebylo, tam svorni jako bratři
se dělí o sousto — af všechno všechněm patří!
Vždy jedna pohoda a jedna vždycky bída,
před spárem zbojníků druh každý druha hlídá,
a všecky hlídám já, mne bůh zas se své výše —
tak život potůčkem nám klidným plynul tiše.
A všickni šťastni jsme, jsme jedna rodina,
a každý v středu svých bez bázně usíná! . . .
Ten o přátelství sen, o rovném právu všem,
já přál si v zákony, ach, vtělit v žití svém,
ne pán já, otrok ty, však druzi, bratři dva,
svou každý povinnost a každý práva svá!
A všecky vespolek af jedna láska víže —
tak bída nejhorší se snese bez obtíže.
Kdy chybí bratr můj, ne pomsta ani trest,
jen odpuštění, smír af údělem mu jest,
a nevím již, co dít — — však něco cítím v sobě,
co se mnou bude žít a zajde jenom v hrobě,
a ještě potom dál zas v jiných bude žíti —
a věčně, ach, ten cit má v srdci lidském tkvíti!
Já mohu odpouštět a jenom milovati,
a nikdy vražditi a nikdy pomstou pláti,
kdo jinak velí mně, ten není bratrem mým,
a boha svého já v něm více nevidím!
Jen láska bez konce se v hrudi mojí kryje — —
jen láskou trvá svět, a bůh jen láskou žije!
Noe.
Mlč, synu, padni v prach a nerouhej se Bohu!
Ó, jak jsem vděčen Mu, že s tebou mluvit mohu,
že, hněvu nádobu když vylil na svět celý,
my ujít jediní jsme Jeho pomstě směli!
Stlum vzdor svůj, repot zlý, a nechtěj jísti plodu
se stromu Poznání, jak z prokletého rodu
bys také jedním byl, jejž kletba boží schvátí!
Za svoji záchranu máš Jemu díky vzdáti,
za žití otcovo, za bratry, matku svoji,
jichž kotvou stal se on ve strašném živlů boji.
Co do jiných ti všech — kdo Boha nepřítel,
ten tobě přítelem by, bratrem býti měl?
A Zilla — víš to přec — — ta z krve oné byla,
jež pomstu Jahvovu nejvíce rozjitřila! . . .
Tož osud společný ji stihnul, zasloužený,
a dávno dozněly již bědné její steny! . . .
Své pyšné čelo skloň — a Bohu chválu vzdej,
již kaj se, synu můj, mlč a se nerouhej!
Elám.
Tož mrtva Zilla je — — je mrtva, Zilla má?! . . .
Digitized by
Google
346 Aug. Eug. Mužík:
Noe.
Je mrtva — buď jí mír! ... Již dávno neznámá
ji vlna pohřbila — nech v klidu již ji spáti — —
tvé bouřit myšlení se více nenavrátí.
Elám.
A tys byl její vrah!
Noe.
Já nástrojem byl jen —
On tak mi poručil, já byl Mu poslušen,
On, moudrost odvěká, ta duše všeho, síla,
jež ke svým službám jen nás všecky utvořila.
A za to odměnou nás zachrání! ... Co chceš,
ty červe nicotný?! Snad skráň svou pozvedneš
i proti Onomu, jenž v záři blesků dlí,
a jehož hněvnou líc pláň moře zrcadlí? . . .
Mlč, hade rouhavý, a dále hryz svůj prach,
již zajdi, nehnízdi víc v jeho myšlenkách,
sic s žitím synovým já zdrtím tebe — vari,
jenž's Evu pokoušel, již kliď se, ďáble starý,
nechť moře přikryje tě svými hlubinami,
však nové plodit zlo nevyjdeš z lodi s námi!
Elám.
Ne, otče, konec již — — je konec všemu již,
tvé marno úsilí — — mne více nespasíš! . . .
Já v boha nevěřím — tož, otče, tvého boha,
když lidi surově tak deptá jeho noha!
Co udělalo mu to dobré, tiché dítě,
že jako divá zvěř se na ně vrhl lítě,
že vylil jeho krev, ach, ve mladosti květu,
když člověk nevinný pln nejčistších je vznětů?
Co udělaly mu ty všecky rody bědné,
že na jich trápení se ani neohlédne?
Že urazily jej? . . . Muž' ten být uražen,
jenž v slávě bez konce se zvýší každý den,
jenž širá nebesa má za svůj pyšný trůn,
a zpěvy andělů a hudbu rajských strun?
Proč touhu ku zlému jim tedy v srdce nalil?
Proč jasný jejich zrak v stín vášně nectně halil?
Když všecko ví a zří, proč tak své stvořil děti,
by pykaly jen vždy svá hříšná předsevzetí?
Proč vzdor a pochybnost jsi vštípil v srdce jich?
Proč cestu k poznání jsi věčnou kletbou stih'?
Má člověk pokorně jen v prach před tebou klekat,
má jako podlá zvěř jen bez konce se lekat,
ne rovný k rovnému v své nevině se chýle,
však otrok pánův jen, své čítat žití chvíle,
jak jemu zlíbí se? . . . Jen obětí si koupit
svůj život, o život zas jiné tvory zloupit.
Digitized by
Google
Potopa. 347
a jemu předkládat je vražděné, by krev
jich jemu patřila, jich slední bolný řev?
Kde něha, láska jest, již tušili jsme v žití,
o níž jsme věřili, že věčná musí býti,
a v boha vtělena, ten nejkrásnější sen,
jímž člověk spijí se zde, věčně neskojen? . . .
Své srdce neseme ti v zbožných modlitbách . . .
Je z ruky vyrážíš nám, zašlapeš je v prach,
a není radosti a není těchy žádné,
kde místo milosti jen věčná přísnost vládne I
Ty nejsi dobrotiv, ty nejsi spravedliví
Jak člověk pod tebou má v lásce býti živ,
když zří tvou úplatnost, když tvá jej křivda děsí,
když vidí, zvůle jen že vládne pod nebesy?
Ne vlídnost, útrpnost, jen pomsta zákon zde,
a kde je dobra říš a pravdy, světla — — kde? . . .
Má hruď se hrůzou chví, když nic tu v světě není,
co Jahve ukrutný nad svoji pýchu cení,
čím možno vyprostit se z těžké jeho ruky,
jíž připraveny jsou nám tisíceré muky,
ach, naší bez viny? . . . Kde jsou ty sličné děti,
jež vyšly v slunéčko si milé pohleděti,
a místo slunce v ráz jen strašný zřely mrak,
jak starých pohádek jich černý, děsný drak?
Ty dívky růžové, jež vyšly věnce víti,
a chtěly milencům je na skráň položiti,
a samy jsouce květ tak čistý, svěží, smavý,
tak záhy sestoupit v chřtán smrti měly dravý? . . .
Ty matky, miláčky jež svoje mříti zřely,
a samy zoufalstvím, ach, dříve neumřely? . . .
Tys věděl, člověka když's tvořil, bože silný
— neb vědom všeho jsi a svatý, neomylný,
že toužit bude k zlu! . . Proč*s tedy, ach, ten žár
mu vložil do srdce? To záští, závist, svár
a vášně bez konce? . . . Proč Poznání jsi strom
mu stavěl do cesty již v luzném ráji tom,
když*s věděl, strašlivou jak vůni plody mají,
a že svou tajemnou jej vůní přilákají?
A z plodu onoho proč věčně v naší hrudi
se kletý zárodek zas ku životu budí?
My zlí jsme, nestoudní a zbabělí, v tom jest
též našich výtek plod, ten neutichlý trest!
My k světlu toužíme, a stále ve tmu jdeme,
a život krátký jest, a hroby jsou tak němé! . . .
Kam jde to všecko zde, kde všechněch nás jsou cíle? . . .
To*s ty že takovým byl mistrem ve svém díle? . . .
Když tvořirs tento svět, snů dlouhých slavný květ.
Digitized by
Google
348 Aug. Eug. Mužík:
tys všecko rozvážil, tys všecko umně sčeť,
tys děl, že dobré to, že plesat možno tobě!
Tvé dílo počato však bylo jenom v zlobě!
Nám radovati se a jásat možno není,
nám dáno úpěti! . . . Nač v tvůrčím roznícení
jsi z bláta člověka svým dechem volal k žití? —
Že z bláta stvořen jest, on věčně v sobě cítí!
Na chvíli kratičkou proč's jiskru svoji vznítil
mu v duši mrákotné a v temnotě jí svítil,
by noc jen temnější pak zas ji naplnila,
a lidská bytost tak jen nešťastnější byla?
Proč učinil jsi nás víc nežli zvíře, věc,
když stejný osud nám přec kyne na konec?
Když svoje anděly jsi pádu neochránil,
proč lidem svobodnou jsi cestou jíti bránil?
Ty nejsi otcem nám, ty chceš a pášeš zlo!
To hořké poznání mé srdce nalezlo,
že chvíš se zbaběle, by mocný lidský duch
svým křídlem nevznesl se až v tvůj tvůrčí kruh,
se Stromu Života, jenž v ráji tvém je skr3rt,
by plod si neutrh, jímž může věčně žít,
a býti jako ty, jak jeden z věčných duchů! . . .
A naše volání nedojde tvého sluchu,
neb ty jsi nepřítel náš, krutý násilnik,
jenž čirou náhodou jen ze tmy věčna vznik',
a zase náhody té rázem pojednou
se sřítí na věky v tmy propast bezednou!
Jak před tím ty se chvíš, nám před tebou se chvěti,
a stále viděti, jak strašný vichr letí,
jenž smete v jednu tůň nás s tebou beze stop,
a nikdo nezví pak, kde společný náš hrob!
Nuž, dosti — — nevěřím již v tebe, čiří co čiň,
jak had se úlisně zas k srdci mému vin,
to srdce pro tebe je navždy mrtvo již —
je kámen, kámen jen, nuž, uštkni je, když smíš!
Nuž, bij mne hromem svým, zde stojím, sraz mne dolů,
af konec podlé hře, af moji přes mrtvolu,
jak oněch obětí, jichž plno moře tvoje,
se také divoce vln valí běsné roje!
Jim vel, af zdrtí mne — — však mojím pánem nejsi!
Dál svoje vladařství a svoje blesky měj si,
svých rabů zástupy, jich žertvy čadivé,
a nových rodů zas ty tváře bázlivé!
To všecko můžeš mít, však ne již moji lásku!
Ty mne se netázav, daFs v odvážnou ji sázku,
ty srdcem dítěte jsi zhrdnul v kruté pýše,
a nikdy nesestoup* jsi k němu se své výše! . . .
Tys nikdy rukou svou tu slzu neosušil.
Digitized by
Google
Potopa. 349
když touhou po ráji jsem srdce bolně krušil,
tu slzu, bez konce již každý člověk lije I . . .
Tvůj ret ji vypijí, jak poušť kdy rosu pije,
jen víc si žádáš jí, vždy větší krve daň!
Ni jednou jako máf se neusměješ naň,
jen jako těžký mrak mu nad hlavou se vznášíš,
svou hrozbou pochmurnou důvěru dětskou plašíš,
a odpor nejvyšší kdy vzkypí v něm a stesky,
ty mníš, že zdusíš je vždy znovu svými blesky!
Je neudusíš víc! Jich síla moc tvou předčí,
neb v srdci člověka — tam touha žije větší
po dobru, po pravdě a lásce, nežli mníš!
Je nad smrt mocnější — co proti ní ty smíš?
Nám život můžeš vzít — však to je vše — kdo muž,
ten umře jako muž, a rab — ten dále služ!
Máš svoje anděly, jich pluky nekonečné,
však panování tvé — to však být nemůž' věčné,
neb vím, jak nitro tvé cit stálé hrůzy zebe:
že přijde větší kdos a s oblak srazí tebe! . . .
Kdo v pravdě veliký, ten jiných neleká se,
a slunce stejně vždy plá v nesmrtelné kráse.
Ty neznáš milosti, já však ji. Přísný, znám,
a božství nového již víru vyznávám.
Je každý tuší zde — kdo zrozen, tuší je,
a k tvému oltáři prach cesty pokryje!
Již jiný povstává bůh z všeho lidstva středu,
bůh lidmi zrozený, jenž zná jich všecku bědu
i všecky radosti a do dna až je prožil,
a na svá bedra žal a tíhu všechněch složil,
že trpěl nad všecky a za všecky, jen tím
se nesmrtelným stal a bohem velebným!
A to mé srdce dí, že nedaleká chvíle,
kdy on, ach, zjeví se zde v kráse své a síle,
neb já když trpím tak a strádám, na můj hlas
on musí přijíti — — již nastal jeho čas! . . .
Má bolest bezedná — těch lidí muka všech,
jich marné volání i poslední jich vzdech —
ty zaklínaly jej ... já vidím jej, již jde,
bůh lásky, milosti, bůh bědných zde již, zde! . . .
A to je nový bůh, jenž tebou nežehnán
přec bude žehnati, a každý země lán
svou láskou naplní a sluncem tiché slávy
a třtiny nezlomí a neušlápne trávy,
a červu ve prachu, jejž nikdo necítí,
on s cesty vyhne se a Ivíče nasytí! . . .
Jho lidí polehčí a břímě pozvedne,
a s bratrem nejnižším on k stolu zasedne.
Digitized by
Google
350 Aug. Eug. Mužík:
a kdo je nejchudší a ze všech nejbídnější,
on nejdřív k němu jde, bol jeho ukonejší!
Jak ovci ztracenou on duši hledat bude,
a jako jara dech on vnikne všude, všude I . . .
I^des klnul, Jahve ty, on v lásce dobrořečí,
kdes vraždil, rány ty on lékem něhy zléčí,
kde slza bázlivá se z oka lije v skrytu,
on nalezne ji vždy a setře ve soucitu!
Kdo churav, neduživ, ten zdravým bude zas,
kdo slepý, vidoucím dá svojich očí jas,
kdo chudý, rozdávat všem jiným bude sám,
a bolest největší pak slastí bude nám!
Bůh dobrých, dětí bůh a všech, kdo trpí v žití,
kdo zákmit milosti a lásky v sobě cítí!
A byťs mu vzdoroval, on k tobě přiletí,
a proseb netřeba mu ani obětí!
Ó, lidstvo, plač jen dál a víc lkej bez ustání —
z tvých slzí prolitých on zrodí se a lkáni,
tvé rány — jeho krev, tvá bolest — jeho tělo,
jež ve tmě pravěků již žádostí se chvělo,
tě žárně obejmout, a k srdci přivinouti,
jít s tebou v úsměvu tou celou dnů tvých poutí!
Já nevím, jak jej zvát, však cítím v srdci svém,
že dávno již jej znám, že věčně žil jsem v něm,
že vždycky potají jsem bratrem svým jej zval,
když první lásky cit se sladce ve mně vzňal,
a když jsem Zilly své ty zlaté hladil vlásky,
on, ach, tam s námi stál, ten nový bůh, bůh lásky!
Sne lidstva růžový, ty cite bez zisku,
ty plese nebeský v nejhorším útisku,
jak dnes tě cítím já, po nekonečném čase
syn lidstva neznámý tě cítit bude zase!
Přes věků rozhraní, přes národů všech změti
já vidím jeho líc, můj pozdrav k němu letí!
Ty z lidstva nezmizíš, a po staletích znovu
svou rukou pozvedneš líc rabskou člověkovu,
plod smažeš jeho vin, jej vzpřímíš v jeho pouti,
by hrdě nebesům směl ve tvář pohlednouti!
Ne soudce přísný jen, jen Spravedlnost krutá,
jež stále třímá meč a pouta z hanby skutá,
však Milost, Rovnost, Smír a sladké Odpuštění,
jež srdce nejtvrdší na záhon květný změní!
Ó, Pane, zjev se již, jak zjevil se's mi ve snu,
af touhou omráčen ti s plesem v náruč klesnu!
Ty, bože, zjev se mi, af umíraje, zřím
tvou líci nejsladší a zvát tě mohu svým!
Af vidí každý z nás, že nejsi přelud pouhý.
Digitized by
Google
Potopa. 351
že v tebe v skutečnost jsou vtěleny vše touhy!
Měj rysy matky mé a něhu mojí Zilly — —
ó, já té vidím již — obličej zářně bílý
již objevil se mně — — tam po vlnách, hle, kráčí,
jak svaté nohy proud mu líbá, jemně máčí,
jak pod ním usmívá se bezdná moře pláň,
a věnce zlatých hvězd tká obloha mu v skráň! . . .
To není slunce zář — to jeho bílá hlava
v té hloubce nesmírné se světle rozžehává,
to není červánek, to s jeho retů plyne
mu úsměv, růžovým se věncem za ním vine,
a moře, mrtvých dav jež ve svém lůně chová,
tak sladce zvučí kol jak harfa Jubaloval
Tys Messias, to vím, tys přišel na můj sten —
ó, pojď, já s tebou jdu — jsem dávno připraven! . . .
Noe.
Ó, klaté rouhání — zda sluchu věřit mohu — —
můj syn, to dítě mé, má krev tak mému bohu!
A Ty jej nezdrtíš?! . . . Kde tvoje blesky jsou,
by sklály rázem v prach tu ruku ničemnou,
jež v pýše pozvedla se proti Pánu světa?! . . .
Ta ruka ochromniž, ta budiž navždy kleta,
ať nemá života, ať navždy uvadne,
a jako mrtvá snět od něho odpadne!
Od mého rodu on af odpadne tak navždy,
a jeho Čelo hůř než první bratrovraždy
buď vinou značeno! . . . Ó, sraz jej bleskem svým,
af jeho bezmocnost, af Tvoji mocnost zřím!
Či má snad podlehnout též jiný jeho zlosti? —
Ne, raděj v moře sám jej srazím bez milosti!
Elám.
Nuž, otče, sraz mne již — zde stojím, sraz mne již,
a nic se nebráním, jak chceš, vše konat smíš,
já nechci déle žít — mně srdce puká v stesku!
Však zda mne zdrtil on? Kde hrůza jeho blesků?
A tak se nelekej, já sám tam půjdu dolů! . . .
Tam se vším smířím se, tam bude konec bolu,
tam najdu oba zas — Jej, již jsem ve snu zřel,
a Zillu, Zillu svou, po níž jsem touhou mřel! . . .
Již vidím je — ó, hleď — — po vodě spolu jdou,
on vede Zillu mou jak bratr sestru svou,
jak na mne kývají, se usmívají jemně,
a stále blíží se, a vlnou kráčí ke mně! . . .
Jdou s nimi zástupy, jež' vodou pohynuly,
ti všickni poznovu z vln vstali mračné duli,
jak táhnou bez konce — a vyrváni jsou moři.
Digitized by
Google
352 Aug. Eug. Mužík: Potopa.
vždy nové davy jich a ze dna až se noří . . .
A ruce vztyčené tou bésnou nad peřejí
v šum moře hluboký své Halleluja pějí!
Jsou matky, děti to, jež zas se našly v plese,
jich jásot nesmírný se nekonečnem nese,
a srdce jejich tak jsou spolu v jedno slita,
že nikdo již, ni smrt je nerozdělí litá!
Ó, Jahve, béda ti, svět padá z tvojí ruky!
Čím násilí je tvé, čím všecky lidské muky?
Již není smrti víc — jen věčné krásné žití,
neb nikdy neumře, co srdce lidské cítil
Již nový vstává den — již stará mizí noc —
ó, větší láska jest než násilí a moci
Noe.
Tam kles* ve vodní vír! . . . Tak mstí se strašná vina!
A zapomenu já, že měl jsem kdysi syna,
z mé bude paměti on navždy vymazán,
již cítím s pevného kdes břehu jemný van — —
já vesel vystoupím, mně nový syn se zrodí,
i zvěři bezpočet ven vyvedu z své lodi,
zde dole jeden já, Bůh jeden nahoře,
a Jemu zasvětím svůj oltář v pokoře!
Digitized by
Google
John Henry Mackay: Přítel Jeník. 353
JOHN HENRY MACKAY:
Přítel Jeník.
Přeložil Jaroslav Pšenička.
Ven! — Jen ven! — " pravil, téměř zuby skřípaje.
Opustili jsme Společnost literátu a rozhovor její, tak špinavý
a nezdravý jako vzduch hlučící kavárny.
Zabloudili jsme do ní, a teď vyhledali jsme zase tichý, čistý
a útulný kout své staromodní vinárny.
Byl „jiný, než jeho knihy". Knihy jeho byly vážné, těžké a hlu-
boké; ale on byl živý, čilý a zdánlivě skoro bezstarostný. Nemluvíval
také nikdy o své práci.
Víno stálo před námi. Srkali jsme z prvé číše, spokojeně na sebe
hledíce.
„Přál bych si vyslechnout nějakou příhodu," řekl jsem.
Znal vyprávěti takové roztomilé malé povídky, které slyšel od
mladých světáků v Picadilly, nebo od studentů Latinské čtvrti, nebo
mezi uměleckou bohémou Mnichovskou, anebo které také sám zažil na
5vých bezoddyšných cestách světem, — roztomilé malé povídky, jaké
nám zanechal Maupassant, a kterých sám nikdy jinak nevyužitkoval, leč
áe někdy je vyprávěl.
A byl dobrým vyprávěčem, ovšem jen v nejužším kroužku; nějakou
takovou povídku přál jsem si vyslechnouti tenkrát.
„Chtěl bych nějakou povídku," opakoval jsem líně, když neodpovídal.
Pohlédl na mne a usmál se náhle. Potom však tvrdý výraz nevole
vstoupil do očí jeho, když vece:
„Chtěl byste si poslechnouti povídku? — Dobrá, povím vám ji.'
Odsunuli jsme sklenice a opřeli jsme se v zad.
Před třemi léty ocitl jsem se zase poprvé v Berlíně, po desítiletí
jinde ztráveném. Měl jsem mnoho práce, bylo třeba, abych počal praco-
vati ihned, a proto nesměl jsem zmarniti mnoho času, hledaje byt.
svolil jsem jihozápadní část města — a najal jsem obydlí, když jsem
přesvědčil se o jeho nerušeném klidu.
Byl to učiněný kasární dům. Schodiště bylo tmavé, každá chodba
měla v právo, v levo a přímo jedny neb dvojí dveře, které byly posety
štítky porcelánovými, schránkami dopisními a navštívenkami; schody
nebyly nikdy pusty, a u domovních dveří bylo vždy, ať v době denní,
ať večerní, příchozímu prodrati se zástupem hrajících dětí.
Nicméně, byt byl prostorný a vhodný, v pozadí nepříliš dlouhé,
^le téměř tmavé chodby, která bývala večer osvětlována svítilničkou.
Dveře jeho směřovaly do této chodby. A jizby byly, jak řečeno, tak
24
Digitized by
Google
354 John Henry Mackay:
nerušené, jak jsem si přál. Pronajímatelka byla mi hned na prvý pohled
nejvýše nepříjemná: dlouhá, suchá žena se zlým, fanatickým zrakem^
chladným, nezvučným hlasem, skoro příliš čistotná ve svém nevkusném
kroji. Náboženská fanatická nejhoršího způsobu, to bylo téměř nepo-
chybno. Že byla lakomá, seznal jsem ze způsobu, jakým shrábla prvé
měsíční nájemné.
Zařídil jsem se tak, že nemusila mi nikdy ani na oči přijít, a při-
stěhoval jsem se.
Skoro nikdy jsem ženy té neviděl, a bylo mi dobře posluhováno;
to jest, přišel-li jsem v poledne domů, bylo uklizeno, a když vstoupil
jsem do světnice obytné ráno, bylo snídaní na stole.
Zdržoval jsem se mnoho doma; jak praveno, měl jsem mnoho
na práci. Týdny míjely, nečítány, jako dnové.
Na chodbě ke svému bytu obyčejně nikoho jsem nezastal. Dveře
byly vždy pevně uzavřeny, a nikdy jimi ani hlásku neproniklo. Nemyslil
jsem jinak, než že bydlím na té chodbě zcela sám se svou hospodyní.
Ostatně, dále o tom jsem nepřemýšlel, ježto jsem nikdy nebyl obtěžován.
Jednoho večera bylo na mé dveře tiše zaklepáno. Seděl jsem
u stolku a psal jsem.
„Vstupte — •
Nesmělý, jasný hlas řekl:
„Telegram — "
Když dopsal jsem větu, ležela depeše na stole u dveří, ale v jizbé
nebyl již nikdo.
Jindy chtěl jsem odeslati psaní, a neměl jsem ani pokdy, abych
poohlédl se po posluhovi. Vyšel jsem ven, abych otázal se hospodyně,
ví-li v domě o někom, kdo by pochůzku vykonal.
Zaklepal jsem na dveře, za nimiž jsem domníval se, že bydlí.
Otevřela, patrně velice jsouc užaslá. Po té, když vyslechla, oč jde,
zavolala do jizby: „Jene, rychle — "
Přistoupil malý hoch. Odevzdal jsem mu dopis i zpropitné a vštípil
jsem mu adressu. Odpovědi nebylo třeba, a tím věc byla vyřízena.
Stařena stála u nás, ani slova nemluvíc.
Za několik dní zaslechl jsem, kráčeje chodbou — vracel jsem se
v hodinu neobvyklou domů — z bytu stařeny potlačovaný vzlykot
a vzdechy.
To bude as můj malý posel, soudil jsem. Jak na snadě tyhle
děti mají přece slzy . . .
Když zase za několik dní byl jsem asi desítiletým hochem plaše
pozdraven, aniž jsem dále si ho povšiml, byl jsem opětně naň upama-
tován. Ale neviděl jsem ho; bylof na chodbě příliš temno.
Digitized by
Google
Přítel Jeník. 355
Za čtrnáct dnů byly Velikonoce. Byl jsem již osm neděl v Berlíně
a byl jsem zabrán víc než kdy jindy. Hodlal jsem oba dny zůstati
doma, a za jejich slavnostního klidu řádně dát se do práce.
Na boží hod o polednách bylo v domě již jako po vymření. —
Pojednou ustal jsem psáti: stará šlesvicko-holštýnská pověst přišla
mi na mysl . . .
Byla zima, a byl led . . .
Všecka ves jest venku na ledě, kde pořádá slavnost. Jen stará,
chudá matička zbyla zpět: nemocna na loži. S něho může přehlédnouti
hemžení a radovánky na ledě.
Ale vidí ještě víc, čeho nevidí ostatní: malý, bílý mráček na
obzoru, který zvěstuje bouři a záhubu celé vsi. I zapálí slámu svého
lože ... a když poslední lidé dostihnou břehu, jsouce voláni požárem,
praskno led . . .
Tato stará, nepatrná pověst zbavila mne docela chuti psáti dále.
Byl teplý den. Otevřel jsem okno, i procitla ve mně touha vyjíti si.
Zmocnil se mne pocit stísněnosti, že snad jsem jediný člověk v tomto
jinak sty lidí obývaném domě; a pocit ten stal se mi nesnesitelným, když
Jsem obrátil se zase do světnice, naplněné zatuchlým teplem kamen.
Vyšed na chodbu, spatřil jsem, že dveře k bytu mé domácí jsou
otevřeny dokořán, a prostřed jizby že sedí za stolem hoch, který tiše
a smutně před sebe hledí.
Povstal, spatřiv, že se blížím.
„Jak," ptal jsem se překvapen, „ty*s dnes doma?"
„Ano," řekl tiše.
„Proč nejdeš ven pohrát si, hochu?"
Váhal odpověděti.
„Nesmím ..." řekl pak tiše a velmi rozpačitě.
„Proč nesmíš?"
„Babička zakázala."
„Babička odešla?"
„Ano."
„A kdy se vrátí?"
„O deváté."
„A do té doby máš zde setrvati zcela samoten?"
„Mám dávat pozor, není-li vám něčeho třeba."
„Řekla to babička?" tázal jsem se dále, neboť byl to prostě
nesmysl, ježto nikdy jsem nic nežádal.
„.^no."
„Nepotřebuji ničeho, a proto si můžeš vyjít."
„Nesmím," řekl zase tak tiše, ale rozhodně.
Pohlédl jsem na drobného chlapíka, jak tak přede mnou stál.
Vypadal bledě a choře, jakoby mu nedostávalo se čerstvého vzduchu
a dobré výživy zároveň, byl více než chudobně oděn, přes den svá-
teční, a vzbuzoval dokonalý dojem hocha zanedbaného, který nikdy
neslyší dobrého slova. Měl prostě vzhled dítěte otloukaného.
Světnice byla ohyzdná ve své nevkusné pustotě, jsouc tak střízlivá,
holá, nevlídná, neútulná.
24*
Digitized by
Google
356 John Henry Mackay:
Všecko to mne pobouřilo. Jaká krutost zavříti ubohé dítě z některé
ničemné záminky v den, kdy každý se snaží radovati sel
^Můžeš si vyjít, nepotřebuji ničeho," opakoval jsem.
Zůstal státi.
„Nechce se ti snad?"
Vzhlédl ke mně.
„Nesmím," odpověděl konečně.
Byl jsem již netrpěliv.
„Já však chci z toho odpovídati sám ..."
Netroufal si, tof bylo jasno.
V tom připadlo mi na mysl, že nuditi se budu dnes tak jako tak.
Usmyslil jsem si tedy vzíti ho s sebou.
„Půjdeš se mnou, slyšíš. Vezmi klobouk, převlečník a pojď!"
Byl ve velikých rozpacích, a ve chvíli té byl by patrně raději
zůstal doma. Ale strach z mého rozhodného hlasu byl přece jen větší,
než úzkost před bábou; sňal tedy váhavě se hřebíku svůj klobouk.
„A tvůj převlečník?"
„Nemám prevlečníku." Byl velice zardělý při těchto slovech.
Vrátil jsem se do své světnice a přinesl jsem plaid. Ostatně, den
byl teplý.
Na rohu ulice zavolal jsem drožku.
„Hop dovnitř. Jak se vlastně jmenuješ?"
„Jeník," odvětil. Svého příjmí nepověděl.
„Vezte nás Mlynářskou třídou nahoru mimo pivovar k jezeru
Plótzenskému a ke střelnici, však víte již — "
Tam mohli jsme ocitnouti se nejdříve na čerstvém vzduchu a v lese.
Jeník posadil se do vozu a složil ruce, jako by se byl odevzdal
v nevyhnutelný osud.
Musil jsem usmát se, vida jej tak seděti jako hromádku neštěstí,
a poprvé jsem si ho důkladně prohlédl. Měl na sobě záplatovaný
kabátek, z jehož krátkých rukávů vyčuhovaly ruce a jemná zápěstí.
Ale jinak bylo to nehezké dítě; barva pleti jeho byla žlutá, čelo hra-
naté, uši odstávající, a celá hlava byla nějak veliká v poměru k malému,
slaboučkému tělu. Hezké byly jen oči jeho a pak ústa, která byla
aristokratické jemnosti. Vůbec, tak docela bez ra^y nebyl, ale vše bylo
na něm zakrnělé, nevyvinuté, jak jsem již řekl, vyhladovělé a otloukané.
„Tedy Jeník se jmenuješ. A kolik je ti let?"
„Dvanáct ..."
Kladl jsem mu ještě některé otázky, potom počala mne věc nuditi,
a zatím, co myslil jsem něco jiného, téměř jsem ho zapomněl. Když
jsem zase vzhlédl, byli jsme na pusté Tegelské silnici a zahýbali jsme
právě k jezeru Plótzenskému.
Jeník seděl tiše, ani nedýchaje, a střetl jsem se s jeho vážným,
pozorným, na mne upjatým pohledem. Nyní teprve jsem zpozoroval,
že byl na svá léta staršího zevnějšku, a bylo mi ho zase líto. Zapřádali
jsme nesouvislý rozhovor až ke Střelnici.
Tam — v sále byl koncert — dal jsem nejprve přinést kávu
a ohromnou porci koláče — pak ještě jednu — konečně ještě jednu. Při
Digitized by
Google
Přítel Jeník. 357
třetí byl trochu úzkostliv, ale pokynul jsem mu, že netřeba vše to zmoci
dnes, a tak si zbytek zabalil. Zatím prohlédl jsem si ty všecky dobré
lidi kolem a činil jsem marné pokusy, byť i dost málo slyšeti hudbu.
Když byl hotov, šli jsme k jezeru.
Ale napřed všecky boudy jsme probrali: házeli jsme míčem po
šeredných panácích, hráli jsme v kostky třikrát po desíti haléřích a vy-
hráli jsme néco strašného, zkoušeli jsme elektriku, ale nevydrželi jsme
až do tisíce, tak že jsme — bohu buď dnes jeSté činěn dík — neobdrželi
za to žádných doutníků, a konečně jsem jej posadil na kolotoč a nechal
jsem jej vozit se, dokud se mu chtělo.
Tiše a přívětivě prostíralo se jezero, to malé, krásné jezero se
šeredným jménem. Obešli jsme je, a mezi střílnami a nekonečnými
hřbitovy vraceli jsme se zpět.
Jeník capal za mnou žlutým pískem, a nemluvil již, ježto nebyl tázán.
Když dostihli jsme koňské dráhy, poseděli jsme ještě půlhodiny
při sklenici piva, a pak jeli jsme domů. Vrátí-ltse jeho bába až o deváté,
přijde hoch ještě dávno v čas.
Cestou odpůldne nepozbyl sice své plachosti, ale přece nebyl již
úzkostliv. Tehdy však úzkostlivost jeho se zřejmě vracela. Ale když
tázal jsem se ho, mám-li ho doprovoditi nahoru, potřásl velmi roz-
hodně hlavou.
Podal jsem mu ruku a propustil jsem ho. S tichým « děkuji také
pěkně" loudal se ode mne. Vroucí důraz byl v těch slovech, tak že jsem
nemohl litovati odpůldne, pro mne přece jen trochu nudného.
Když jsem den po té potkal stařenu na chodbě, oslovil jsem ji:
„Dovolil jsem si včera odpůldne vzíti vašeho vnuka trochu na
čistý vzduch."
Neodpověděla, ale spočinula na mne zlým a nenávistným pohledem.
Bylo to vypovědění války. Tři dny později kradl se Jeník na
schodech mimo mne. Zadržel jsem jej.
„Nuže, dopadlo to dobře?" řekl jsem.
Neodpovídal, nýbrž plaše pohlížel k zemi.
„Proč máš stále ruce za zády?"
Spustil je. Pozdvihl jsem je a viděl jsem, že byly pokryty pruhy,
krví podlitými.
„Co je to?"
Zase neodpovídal.
„Teď pojď se mnou do mého pokoje." Tam vzal jsem jeho ruce
do rukou svých, a otázal jsem se ho tak, že musil odpověditi:
„Tedy tě bije? — Čím?"
„Pravítkem ..." koktal.
„Proč?"
„Poněvadž jsem v neděli odešel." ^
„Bije tě často?" — Tuto otázku bylo mi opakovati. Hleděl dolů,
mlčel, a pohyboval bezhlasně rty.
Digitized by
Google
358 John Henry Mackay:
„Jak často?" doléhal jsem.
„Každý den," zdálo mi se, že šeptá.
Věděl jsem dosti. Pustil jsem ruce jeho, ubohé, malé, hubené,
vlhké ruce se špatně stříhanými nehty, s bezmasými kotníky, s jizvami,
podlitinami . . .
Vystrčil jsem ho ze dveří.
Když vracel jsem se od oběda, šel jsem přímo ze své světnice
do světnice domácí, zaklepal jsem silně a ihned jsem vstoupil.
Seděla u stolu, hoch proti ní, smrtelně jsa bled, s krvavým pruhem
na čele, třesa se a vytřeštěný, úzkostlivý zrak upíraje na svou trýznitelku.
Oba vyskočili, když mne spatřili tak neočekávaně. Stařena nezdála
se býti uleklou, ale neskonale užaslou. Pozbyl jsem posledního zbytku
trpělivosti.
,Rád bych s vámi mluvil," řekl jsem, „pošlete svého vnuka ven."
Nejprve pohlédla na mne, pak na něho, pánovitě pokynula ke dveřím,
a dítě se vytratilo. "
Seděli jsme nyní proti sobě, a mohu vám říci, že jsem se chvěl
zlostí. Rozpředla se dlouhá a protivná hádka, která byla zcela bezúčelná,
a z níž mi vysvitla pouze příčina její nenávisti proti vnoučeti. Bylo
nemanželské, bylo „skvrnou rodiny", její „počestné a řádné rodiny",
která „stále kráčela cestami božími" atd.
Domlouval jsem, hrozil jsem, dával jsem se unésti, a při tom stále
měl jsem tak zpola pocit, že se pletu do věci, po níž mi vlastně ani
nic není. To věděla tato ohava, a tak celá věc byla bezúčelná.
Za řeči užívala nezřízeně průpovědí z bible.
Konečně chopil jsem se posledního a jedině zbývajícího prostředku.
Položil jsem na stůl dvacetimarku a projevil jsem ochotu vypláceti
jí měsíčně tuto částku, užije-li jí k dobru svého vnuka a slíbí-li mi
především, „na své svědomí", že dítě již nikdy nebude kárati tělesně.
Nastal boj lakoty její s její zvířecí krutostí. Oči její pohlcovaly
zlato; když jsem již netrpělivěl, a pohroziv ještě jednou, že hodlám si
nalézt jiné cesty, chtěl jsem zase peníz shrábnouti, dávala se do pláče,
a já zvítězil.
„Ano . . . ano — dojista . . ."
Vyšel jsem zhnusen, jako zřídka kdy.
Od té doby však jsem byl na číhané.
Za několik dnů lapil jsem Jeníka a podrobil jsem ho důkladnému
výslechu; nikoli, nebyl vskutku již bit. Ochladilo se, citelně se ochladilo.
Jednou viděl jsem jej v ledové jizbě smutně seděti u knihy. Stará
odešla. Vzal jsem polozkřehlého k sobě do světnice a dovolil jsem mu
zůstati, bude-li zcela tich.
Usadil jsem ho do velikého křesla u stolu, ve kterém zcela téměř
zmizel, a sám, sedě k němu zády, pracoval jsem dál. Když jsem po
hodině se obrátil — dávno jsem ho již pozapomněl — viděl jsem, že
sedí tam nehnutě a tak tiše, že sotva si troufá dýchati.
Digitized by
Google
Přítel Jeník. 359
Od té doby přicházel častěji. Zprva jsem ho musil vždy přivést,
po té hojně užíval svého passe-partout. Přišel pokaždé tak tiše, že jsem
ho zřídka kdy slyšel. Pak zalezl vždy na své křeslo a položil před
sebe knihu.
Nerušil mne. Nic od něho ke mně nedoléhalo, leč chvílemi tichý
pravidelný dech, a někdy, když ustal jsem v práci, neskonale opatrné
obracení listů se slabým šelestem.
Byl dokonale přestrašen, ubožák, a trvalo dlouho, než dal se k tomu
přiméti, aby odpovídal na všecky otázky. Sám od sebe nikdy mi nic
nevypravoval. Ale dostal jsem přece z něho, co věděti jsem chtěl.
Nebylo toho mnoho: nepatrná, všední, smutná příhoda dětská.
Matka, švadlena, jednoho dne mu dala život. Vyrostl, jako pře-
vážná většina chudých berlínských dětí: zpola na dvoře a na ulici,
zpola v jediné jizbě matčině.
Ale v prvých svých desíti letech přece nepostrádal zcela lásky její.
V šestém roce byl poslán do školy, a v desátém roce zemřela mu
máť: byly to jeho jediné dvě veliké události životní.
Po té vzala ho bába jeho k sobě, a od toho dne byla zapuzena
z jeho života každá, i sebe menší radost. Nemluvil nikdy o trestech,
které mu bylo vytrpěti, ale vypozoroval jsem ze všeho, jak byly as
ukrutné.
Zvolna nabýval trochu živosti. Ale o veselosti a rozmaru nemohlo
býti řeči.
Jednoho večera ukázal mi s tváří velice vážnou, co mu zůstavila
matka. Bylo to psaní a podobizna. Když umírala a naposled byla s ním
samotná, vtiskla mu obé do ruky a napomenula ho, aby nikomu toho
neukazoval, ani své bábě. List pak aby otevřel, až bude dosti veliký,
aby mu mohl porozuměti.
List, který napsala několik téhodnů před smrtí, jak svědčilo poštovní
razítko, byl nadepsán nositeli známého jména šlechtického a byl opatřen
poznámkou: „Adressát odcestoval", což ovšem bylo lze čísti také: „Přijati
odepřel". Adressa byla psána rukou neumělou.
Podobizna byla zhotovena v atelieru z prvých v Berlíně a byla
patrně výborná. Srovnával jsem smutné, napjaté, neklidné rysy dítěte
s pyšnou, tvrdou, zdravou a téměř krutou tváří otcovou: nenalezl jsem
jiné podoby, leč v jemném tvaru nosu a v jakémsi trpkém rysu v koutcích
úst, který byl u tohoto vyryt přeceňováním sebe, u onoho nedůvěřivou
uzavřeností. Obraz byl, jak bylo zřejmo, nesčíslněkráte brán do ruky.
Vrátil jsem jej zase hochovi s dopisem, s tímto posledním výkřikem
zoufalého srdce, jež marně obětovalo svou poslední hrdost k vůli dítěti,
které milovalo, a jehož nebylo s to jinak zachrániti.
„Jeníku, tyto věci musíš velmi dobře uschovati," pravil jsem,
„a nikdy jich nesmíš ukázati babičce."
Přikývl přesvědčeně.
Digitized by
Google
360 John Henry Mackay:
O několik neděl později připadl mi zase obraz na mysl. Při jakémsi
slavnostním představení v Opeře šel v meziaktí mimo mne po schodišti
dolů vyšší důstojník, ne právě již mladý a nápadně vysoké postavy.
Tázal jsem se na jeho jméno. Znělo, jak jsem tušil. Ovšem, Jeníkovi
jsem nevypravoval, že jsem viděl otce jeho, ale myslil jsem si všelicos.
Toho ubohého chlapíka otec proklatě špatně vyzbrojil do boje
o existenci ...
Víte, jak vášnivý jsem obdivovatel Doréův, dnes víc než kdy,
ježto dnes každý osel odvažuje se ohrnovati nos nad tím gigantickým
umělcem. Mám všecka díla, která veliký tento duch nám nakreslil,
a působilo mi nezkalené potěšení, když Jeník na otázku mou, které
knihy si chce prohlížeti, vždy odpovídal: „Ty velké."
Podivno — někdy jsem sedal s nevědomým dítětem nad těmito
opravdu velikými knihami, a sledovali jsme ruku v ruce tu obrovskou
fantasii s Dantem do pekel a s Miltonem do ráje! . . .
Ale celkem zbývalo mi málo pokdy pro Jeníka, a nechával jsem
ho seděti samotná, co zatím jsem psával. Jedenkráte, když jsem ustal,
spatřil jsem, že upírá na mne oči.
„Čím by's chtěl býti, Jeníku?" tázal jsem se.
Odpověděl s roztomilým výrazem radosti, že uhodl jsem, nač
myslí: „Básníkem!"
Básníkem! — Myslím skoro, že by se jím byl stal, kdyby —
Ano, kdyby! . . . Dovolte, abych byl stručný.
Dnové zase mizeli jako v letu. Byl vůči mně naplněn pohnutlivou
vděčností, která se často projevovala způsobem v pravdě dětinným.
Stal se mi skutečné milým.
A tehdy došla mne zpráva, jež mne nutila téměř neodkladně
opustiti Berlín.
„Jeníku," pravil jsem, „musím odtud — "
„Ne," odpověděl mi, ale pohled jeho snažil se vypátrati, žertuji-li
čili nic. Pak odešel, a toho dne již se nevrátil.
Vypověděl jsem ihned.
Když platil jsem stařeně naposled nájemné, promluvil jsem s ní
ještě jednou o vnuku. Prosil jsem ji naléhavě, aby s dítětem zacházela
lépe. Žena mlčky naslouchala, ale zdálo se, že za tím chladným zrakem,
který na mne upírá, jest ukryt záměr nezvratný . . .
Peněz jsem jí již nedal. Přijímala je stále jen za to, že vnuka
přestala bít; ani ho lépe nevyživovala, ani neodívala, a na další nějaké
výdaje k jeho dobru vůbec nepomýšlela.
Dal jsem tedy peníz jemu samému; vtiskl jsem mu jej do ruky,
odcházeje. Staré nebylo ani viděti.
Jeník v p'osledních dnech byl často u mne a býval o mnoho tišší.
Ale, když jsem mu dal s Bohem — vůz čekal, a věci mé byly již
Digitized by
Google
Přítel Jeník. 361
sneseny — a když jsem k sobě vyzdvihl jeho malou, jako pírko lehkou,
unylou postavu — ulekl jsem se sám nad výrazem jeho obličeje. Oči
jeho široce byly rozevřeny a hleděly v nevýslovné úzkosti do očí mých,
v tak nevýslovné, prosebné, zoufalé úzkosti, že jsem znepokojen řekl:
„Ale, Jeníku, buď přece mužem I — Vždyť se zase shledáme,
nezůstanu vzdálen na vždy — "
Okamžení cítil jsem ledovou jeho tvář na tváři své, pak spustil
jsem jej dolů a napsal jsem ještě ve spěchu svou trvalou adressu.
Vzal lístek bez účasti.
Stál prostřed světnice, na smrt bled a jako zlomen, i hleděl za
mnou bez slz, jako vždy, také ještě v této minutě.
Tak vidím jej dosud.
Za rok byl jsem v Berlíně zas. Pevně jsem si umínil, že při prvé
příležitosti Jeníka navštívím. Ale víte, jak s takovými úmysly bývá.
Bydlil jsem ve zcela jiné čtvrti městské, a míjel týden za téhodnem,
měsíc za měsícem, aniž jsem svému slibu dostál.
Potom jednoho rána měl jsem dopis mezi druhými, který poslán
byl z Berlína do města, kde ztrávil jsem zbytek předešlého roku, a odtud
zase do Berlína zpět, a jehož adressa psána byla velikým stojatým písmem
žákovským. Ležel zde, prostřed všech psaní ostatních, jako by byl
zbloudil. Ale náležel mně.
Byl od Jeníka.
Jen jedno mohu vám říci, že nic, nic mnou v životě neotřáslo
prudčeji, než ten malý list ubohého hocha. Psal mi asi toto: že mi
musí přece psáti, neboť myslí, že nemůže již dlouho žít; stále že jest
bit, den jak den, co jsem pryč; byl prý jsem k němu tak dobrý, a zda-li
brzy se nevrátím, že by se tak velmi radoval, kdyby mne ještě jednou
uviděl . . . Podpis byl: Váš milý Jeník.
Dopis byl psán hranatým velikým písmem dětským, a dojista
u velikém rozrušení a úzkosti, neboť některá slova rozplynula v slzách.
Tak tedy se naučil přece plakat.
Trvalo téměř osm dni, než mne psaní došlo. Dovoltež, abych
skončil . . . Odhodil jsem vše a sedl jsem do drožky. Za půl hodiny
stanul jsem přede dveřmi, kterými jsem tak často vcházel, a prudce
jsem zazvonil.
Slyšel jsem vleklý krok, který jsem znal. Od hlavy k patě ne-
změněna stála žena přede mnou. Byla nezměrně užaslá.
„Dobrý den," řekl jsem, vnímaje, jak drsně zní můj hlas. „Chtěl
jsem se pozeptat po Jeníkovi."
Žena neodpovídala a nehýbala se s místa, ale neuvěřitelně sprostý
úsměch přelétl její obličej.
„Kde jest?" ptal jsem se téměř hrozivě. A ježto neodpovídala
opět, popošel jsem a donutil jsem ji, aby ustoupila. Váhavě se loudala
do kuchyně. „Jest zde," řekla pak, když postřehla, že tvářím se vážně,
a ukázala na dveře. Nikdy tak posupný triumf nespočíval v tak málo
slovech.
Digitized by
Google
362 John Henry Mackay : Přítel Jeník.
Vstoupil jsem do jizby. Byla prázdna. Ale dveře do jizby sousední
byly otevřeny, a tam — na bídné rozedrané posteli — na znak ležel
Jeník. — — Byl mrtev.
Spěchal jsem k loži. Chopil jsem se rukou jeho — klesly chabě
dolů; zdvihl jsem bradu do výše — klesla. — — Byl mrtev.
Usedl jsem na okraj lože.
Dlouho jsem naň pohlížel.
Oko jeho pevně bylo zavřeno. Znavený, utýraný výraz — týž,
který ho za živa nikdy neopouštěl — spočíval, jen že v míře mnohem
větší, na malém obličeji.
Náhle jsem. vyskočil. Něco jsem zahlédl — co to bylo?
Na čele rána, na rameni, jež nahé prohledalo roztrhanou košilí,
rána, stáhl jsem tenkou přikrývku s prsou a rozhalil jsem košili, rána
na ráně, pruh na pruhu, jizva na jizvě I — —
Myslím, že jsem křičel hrůzou. — Ubila ho do smrti!
Zděšení ledově mne mrazilo. A jak jsem opětně hleděl dítěti v tvář,
zdálo mi se, jakoby se otvíraly tyto hnědé, jasné a nevinné oči a mlu-
vily ke mně: A ty's její spoluvinník, neboť ty's to trpěl! — Mohrs
mne zachrániti, a nezachránirsl — —
Zahalil jsem přikrývkou jeho ramena, shrnul jsem s čela vlas, ujal
se opět studených rukou a seděl jsem dlouho na okraji lůžka, sevřen
pocity hořčími lítosti . . .
Konečně jsem se vzpamatoval.
Vyšel jsem na chodbu, bled jsa vzteky. Šeredný, nízký obličej
vysunul se ze dveří poslední světnice — vyřítil jsem se téměř proti němu.
„Vražedkyně — • křičel jsem, „proklatá vražedkyně I"
Myslím, že bych ji byl zardousil.
S pronikavým, ječivým výkřikem přirazila a uzamkla žena dveře,
než jsem jich dostihl.
Bušil jsem do nich pěstí, nevím, jak dlouho. Neotevřela.
„Však již otevřeš!" Skřípěl jsem zuby.
Potom vrátil jsem se k mrtvému dítěti. Ale bylo mi nemožné,
pohleděti na ně ještě jednou. Kvapil jsem odtud.
Odjel jsem ke starému příteli, advokátu. Vyslechl mne velice trpělivě.
Ale pak: „Důkazy . . . Důkazy!" — A dále, účel? — Věc byla
již jednou dokonána . . .
Tak se také stalo.
Víte, jak málo mi na tom záleží, co s našimi těly stane se po
smrti. Když jsme se nejvíc a konečně až k smrti navzájem utrápili,
kvílíme nejhlasitěji a nejžalostněji pro sebe.
Ani jsem tam již nešel. Ničeho jsem neučinil. Ale říci vám ne-
mohu, Mackayi, jak velmi a kolik hodin jsem trpěl myšlenkou: MohPs
ho zachránit, a nezachránirs! . . . Ale tací jsme: na všecko máme pokdy,
co leží v kolejích našeho života. Ale máme-li jednou — nedoháněni ně-
jakou nezbytností — jednati z dobré vůle, selžeme, selžeme bídácky! . . .
Jací zbabělci všichni jsme ve službě Života ..."
Digitized by
Google
z básní Karla B. Hájka. 363
Umlkl. Mlčeli jsme oba.
Pak chopili jsme se sklenic, ale. víno chutnalo trpce a hořce.
„Proč svému srdci neulevíte, a proč událost tu nenapíšete?" pta
jsem se dle starého receptu.
Potřásl hlavou.
„Nikoli," pravil.
„Napsal bych ji — " ujal jsem se dále slova.
„Tak," vece lhostejně.
„A nazval bych ji: ,Přítel Jeník* ..."
„Přítel Jeníkl" slyšel jsem, jak v trpkém smíchu opakuje. „Ano,
on byl můj přítel, ale já nebyl přítelem jeho. Ubohý Jeníku! — Proč
jsi nevyhledal sobě lepšího přítele . . . Ubohý Jeníku I ..."
A tehdy — v té chvíli — poznal jsem teprve po dlouholetém styku
v něm básníka, básníka „Písní Smutku", který pěl intimní, bolestné
a vznešené básně, jež oslové kritiky zavrhli, a jež nejen nevděčné,
ale i hloupé obecenstvo nečetlo, protože sbásněny byly ve verších.
Z básní Karla B. Hájka.
TO BYLO RÁNO!
Jak jsme se potkali! V tak smutných končinách
a v připozdění našich nejplodnějších dnů,
v tom soumraku, kde každá radost hořkne poznáním,
a kde už dávno vyprchaly vůně illusí.
Les chmurný, k smrti smutný, melancholický to byl,
a cesty odlehlé a zarostlé, a před námi
v tak zkličujících tmách se ztrácely.
Nic už jsme nechtěli a nečekali nic,
jen každý tou svou cestou jít a sám, docela sám,
násilím ode všech a všeho oderván,
a bolestí jít plamennou a velkou očistou.
Kam? Kdo z nás věděl, kam? — Taková dálka mlhavá,
tak přísné mlčení před námi leželo,
a daleká a dlouhá, dlouhá cesta setmělá
alejí vysokých a zamračených pinií,
a před námi šlo v mlhách teskné tušení,
nezodpověděného bolest mučivá
a strach, strach z neznámého ještě někde před cílem
a nepohnuté tmy a ticha úzkost smrtelná.
V tom pozdním soumraku, v těch němých samotách
a na těch místech odlehlých my jsme se potkali . . .
Digitized by
Google
364 Z básní Karla B. Hájka.
Ty's naproti mi přišla, dobrá, „dobrá jako pole"
a jako zvíře čistá, jako skalní pramen
a krásná, krásná jako v horách západ!
Jak zázrak přišla jsi. Takové rozednění,
tak radostné a velké ráno přišlo s tebou,
měl nový smysl najednou a nový cíl
můj život před tím prázdný k zoufání,
radostné formy všecko mělo kolem nás
a nové vůně, nové barvy před tím nebývalé.
Můj smutný, prázdný život přišla's naplnit
zázračným obsahem své nadšené a čisté duše
a slavný sabat vnesla jsi do všedná mojich dnů.
Tak do široka rozepjal jsem zdravé své dvě ruce
vstříc dálce zářivé a novým, volným obzorům,
nad nimiž slunce vycházelo velké, planouc*,
má celá bytost, obrozená novou radostí,
závratnou radostí a touhou znova žít,
se opíjela těmi nádhernými barvami
a liniemi volných dálek rozlehlých,
a nové mládí rozzpívalo se v mých tepnách bouřících.
To byla vichřice, co spolu unášelo nás,
a byl to tanec vášnivý a závrať opojná,
a pod nohama země mizela nám v kruzích vířivých,
a vzduch byl plný květů pršících a čistých vůní
a plný jásotu a extatických výkřiků.
To bylo ráno, sladká ženo má,
slunečné ráno v měsíci ohnivých růží!
ZA VÁTÝ HROB.
Uprostřed krajiny nám cizí, neznámé,
kam za mnou štvaným oddaně jsi šla
v očekávání důvěřivém, ženo má,
v té cizině, kde na čas smíme spočinout,
než osud dál nás bude světem štvát,
v těch končinách, kam nikdy snad se nevrátíme víc,
uprostřed krajiny nám cizí, lhostejné,
pod těžkou hlinou leží naše mrtvé dítě . . .
A bez nápisu je ten malý, smutný hrob,
kde naše všecko leží pochováno,
sníh věje se přes nízký jeho drn
a na pěšinu osamělou mezi hroby.
Digitized by
Google
z básni Karla B. Hájka. 365
A po letech zavěje i ty stopy dvě,
dvě stopy výmluvné v té samotě, má ženo,
a bez nápisu zůstane ten malý, smutný hrob,
kde pochováno leží dítě tulákovo . . .
TUŠENÍ VINY.
Modlitbou, tichou a pokornou modlitbou
chtěl bych se vyplakat u tebe, dobrá má ženo.
Za těžký ten smutek dlouhých let, jež leží za námi,
dlouhých let samoty uprostřed slídivých davů,
banálních, sprostých a špinavých davů,
za všecko bolestné prázdno zmařených let,
za všecky slzy a za všecky úsměvy,
za každý okamžik světlý a radostný,
za každý pohled tvůj a za každé to slovo útěchy,
jež v těžkých chvílích mlčení ty dovedla*s mi dát . . .
Před bolestným oltářem tvého mateřství,
jež na kříž přibito z ran těžkých krvácí,
kde v soumraku tichého smutku jak věčná lampa
mystickým světlem hoří velké srdce tvé,
na tvrdých stupních toho oltáře bych poklek' rád
a diskrétní zpovědí svých nejskrytějších slz
chtěl bych se vyplakat, má trpitelko tichá.
Před chmurné portály přísných kathedrál
se přicházeli hříšní asketicky kát,
pokorně v režném rouchu stávali u dveří
a kolemjdoucím vyznávali viny své,
•do štvavých výčitek jim syčel výsměch ulice, '
morálka pohoršených zástupů jim plila v tvář,
a oni pokorně a tiše ve svém rouchu kajícném
u dveří chrámových se sklopenýma stáli očima,
pohříženi do svého nitra mučivé tragiky,
kam jako z dálky zaléhaly hlasy ulice
a posměch těch, kdož kolem kráčeli.
Je mi, jak sám bych kajícně tak stál
před chrámem zamlklým, kde na kříži
bolestné tvoje mateřství z ran těžkých krvácí,
sám, trpící, pohřížen v nitra svého tragiku
a zmučen výčitkami, které chápat neumím . . .
Digitized by
Google
JIŘÍ SUMÍN:
Přeludy.
Povídka.
(Pokračováni.)
ČAST DRUHA.
I.
Nesměle a plaše zapadli mladí manželé se svým dítětem do tohoto
velkého prázdného domu, náhle zpustlého a rozkolísaného bou-
řemi jako ohrožená loď, z něhož lepší, stará čeleď zmizela, nedůvěřujíc
novým poměrům. Jako znavení poutníci, do včerejška bez chleba a bez
přístřeší, kteří našli prázdný dům, bez vlastníků, ohlíželi se nesměle,
smějí-li se tu opravdu usadit. Konrád nepoznával hřejivé teplo rodného
hnízda, všude lekala ho mrazivá prázdnota velikých pokojů, tak náhle
a bolestně ztichlých, jakoby známý, šťastný život, jenž tudy prošel,
umlčen byl rázem jedinou ranou osudu, a zanechal tu nezničitelnou,
trpkou vzpomínku oné žalostné beznaděje, jež ho odsud vypudila. Ne-
bylo tu útulno! Cítili to tím trpčeji, čím bezradněji a nepřipraveněji
hleděli vstříc příštím dnům.
Anežka, rozechvělá posledními otřesy, poděšena lhostejností, s jakou
míjel pohled Konrádův ji i dítě, zrovna jakoby by jich tu ani nebylo^
lekala se tohoto náhlého štěstí, nedůvěřujíc jeho třpytným, chladným
paprskům; lekala se této nepředvídané skutečnosti, jež ji postavila na
místo, o němž nesnila, jehož zodpovědnosti se bála, jakoby brala na
sebe veliký dluh, jejž po celý život nebude s to splatiti. Toužila po
jeho lásce, chtěla být jeho ženou v těch skrovných poměrech, do nichi
uvržen byl hněvem rodičů, ale tento neočekávaný obrat zbavoval ji
odvahy. Bylo zřejmo, že je třeba, aby se rychle zařídili, ale netroufajíc
si podniknouti nejmenšího o své újmě, obracela se bezradně k muži,
čekajíc, že vysloví nějaké přání, že udělí v tom smyslu rozkazy. Ale
on přecházel s místa na místo, jakoby se nemohl vyznati v tomto osa-
mělém bludišti, nevšímaje si jí, zatonulý ve vlastních myšlenkách, po-
Digitized by
Google
Jiří Sumín: Přeludy. 367
hazuje pohrdlivě hlavou. Zdálo se mu, že rodina, jež ho dosud tak
nespravedlivě a nesnesitelně týrala, vymyslila si jen nový způsob trestu.
„Nu ať si, afi Nenaženou mi strachu,* hovořil zahořkle. „Zůsta-
neme zde tak, jak nás zařídili. Maminka se vyznamenala! Pro sestry
střádala výbavu, sotva se naučily chodit; a mně nechala v pokojích
myší díry a záclony z pavučin. Pěkná výbava! Ale af si, mně se to
tak líbí!-
V domě vládlo strašidelné ticho. První noc ztrávili beze sna, se-
díce na dubových lávkách v čeledníku. Necítili se doma, ale jakási ne-
známá, tvrdá tíže ležela jim na duši a bránila jim odejíti. Jakoby se
báli, že sem nebudou zase vpuštěni, a jakoby byli přijali na sebe zod-
povědnost za vše, co by se zde za jejich nepřítomnosti mohlo při-
hodit. I příští den míjel zvolna a trapně. Nebyly jim dosud odevzdány
klíče od mlejnice, sýpek, kolní a od pokojů Konrádových. Stáje byly
prázdny, dobytek vyprodán, jediný pár koní s čeledínem nedávno při-
jatým odvážel včera poslední fůru nábytku do bytu rodičův a dosud
se nevrátil. Neměli v čem vařit, ani nač sednout. Toliko v čeledníku
zůstal starý „inventární" nábytek, těžké zčernalé lavice, obrovský, ne-
motorný stůl, jenž pamatoval několik majitelů, stoje již téměř celé sto-
letí na témž místě, Poldina krátká, roztřepaná postel s podloženými
nohami, kuchyňská police, jež by se byla rozpadla, kdyby jí bylo
hnuto, a posléze pověstný sužitel kuchařčin, veliké staré hodiny s polo-
vypouklým obrazem Tří králů nad ciferníkem a hrozným závažím^
k němuž přivěšeno množství starých klíčů, zlámaných oškrd a zreza-
vělých skob, pod jejichž tíží praskaly často napjaté provazy, aniž byly
s to udržeti těžký, loudavý pohyb primitivního stroje, jenž si osvojil
kolísavý chod podnapilých starců. Konrád s rostoucí netrpělivostí po-
koušel se několikrát vniknouti pomocí paklíčů do svých pokojů, ale na-
darmo. Byl stále nevrlejší a rozkřikl se zlostně na hocha, jenž tesknil
a chtěl jít „domů-.
Příštího dne z rána objevil se posléze Plichta, kývaje třaslavě
svou malou plešatou hlavou, přeměřil čeledník dlouhými kroky a jaksi
tajemně, obřadně skorém, položil před Konráda klíč od jeho pokojů.
S úlisným, zakyslým úsměvem pohlížel oddaně na nového pána, jakoby
na dně duše pohřbíval vše, co o něm do té chvíle byl slyšel. Roz-
pačitě přejel dlaní lysé temeno a zaklátil hlavou.
„Nic nevzkázali, prosím . . ."
S opravdovým ulehčením vstupoval Konrád do svých pokojů.
Bylo mu, jakoby se vracel domů z daleké cesty. Ale sotva otevřel
dvéře, stanul zaražen na prahu. Na protější zdi scházela velká podo-
bizna matčina, malovaná před pěti lety, v době, kdy dcery její počí-
naly se slibně rozvíjeti, a syn, statný moudrý jinoch, budil v ní radost
a pýchu. Trůnila zde dosud jako dobrá bohyně s tím svým neodo-
latelným šťastným úsměvem, těma zářícíma, sladkýma očima, jež jako
zázračný roh hojnosti rozsýpaly vůkol dary lásky a štěstí. Pochopil, ca
to znamená. To byl poslední políček těch měkkých, teploučkých ruček,
jež tak vroucné hladívaly! — Odešel ihned, jakoby nemohl snésti po-
Digitized by
Google
368 Jiří Sumín:
hledu na prázdné místo, odkud vzhlížela k němu po léta matčina
šťastná tvář.
Kdykoli přiblížila se chvíle, kdy podle domácího řádu zasedalo
se za stůl, objevil se v čeledníku Plichta, rozpačité potřásaje hlavou
a pohrávaje s otevřeným starým křivákem, při čemž zrak jeho upínal
se smutně na místo, kde jindy stále ležíval pecen chleba. Teď tam
ničeho nebylo, a mladí manželé, dosud rozrušení náhlým obratem ži-
votní lodičky, nerozuměli tomuto smutnému pohledu. Dosud nevařili
ani, jídlo přinášela jim (Říhová, hrdá a omládlá, pečujíc o ně starostlivě,
jsouc tím šťastnější, čím častěji mohla dojíti „k dceři do mlýna".
Dny míjely trapně ve stálém napjetí. Konrád, nemaje dosud hlavních
klíčů, necítil se pánem v domě, očekávaje stále ještě nové styky s roz-
hněvanou rodinou. Připadalo mu, že není možno, aby byli všichni navždy
se vzdálili a nechali jej zde samotná, a nechápal také, kam se poděly
veliké kusy starého nábytku, zhotoveného dle mimořádných rozměrů
a potřeb, naprosto nevhodného pro městský byt a srostlého téměř
s tímto stavením a jeho potřebami. Od Plichty dověděl se, že mu
bude odevzdán inventář, jen có dožádaní znalci budou moci přijeti.
Klíče byly u starosty. Konrád hleděl s rozechvěním vstříc tomuto aktu
„odevzdání", k němuž očekával otce. Marně naléhaly na něj žena
i tchyně, že třeba pomýšleti, aby se zařídili. Chodil nepokojně s místa
na místo, rozbíhaje a vraceje se jako ze slepé ulice, veda v duchu boj se
svou nepřející rodinou, jež mu tolik ublížila, a potřásaje pohrdlivě hlavou,
jakoby jejich uskoky chtěl zdolati naprostou netečností. Tlak zmatku
a tesknoty ubíral se stále do této vznikající domácnosti, mezi překva-
pené novomanžely, již to, co nazývali lidé jejich štěstím, pojímali tak
různým způsobem. Konrádovi zdály se chvíle ty přímo nesnesitelný.
Dům byl jako po vymření, mlýny stály, voda hučela tak jednotvárně
a líně, jakoby se vtírala do stavení, mrazila a chvěla na jeho prahu.
Zápach plísně a bahna šířil se po domě. Na dvoře krákala teskně tou-
lavá slepice, holubi, visící na okraji dešťových rour, pohlíželi slídivě dolů,
brzy-li se bude zasýpat drůbeži. Ale drůbeže nebylo. Hladoví králíci
panáčkovali po dvoře, ohlodávali staré proutěné koše a rozbíhali se
za pastvou do zahrady. A podle stavení plížily se podezřelé postavy,
pohlížejíce zvědavě do vnitř, aby sledovaly postup zkázy v tomto domě,
vydaném na pospas rozkladným živlům.
V neděli konečně zarachotil na dvoře povoz, a zároveň projely
stavením hlučné, cizí hlasy. Konrád, vyběhnuv rozechvěn na chodbu,
spatřil před sebou skupinu cizích mužů. Otce však mezi nimi nebylo.
V prvním okamžiku poznal toliko starostu í^eháka s listinami a klíči
a dva mlynáře z okolí, Holiška a Řepku, přátele otcovy. První byl
hřmotný, dobrácký vousáč s divokým pohledem kanibala, druhý štíhlý,
zdvořilý stařík s brejlemi na očích a pergamenovou tváří starého kan-
tora, kousavý a jedovatý, stále klopýtající a vrážející do předmětů i do
lidí, někdy bezděky následkem krátkozrakosti, někdy úmyslně, aby
dopálil.
Jakýsi chlad ležel jim na tvářích, když oslovili mladého muže.
Jejich odměřená slova, krátký stisk ruky pravil zřejmě Konrádovi, že
Digitized by
Google
Přeludy. 369
přicházejí prokázati službu jeho otci — nikoli jemu. Dali se ihned do
práce. Po celou dobu, pokud dleli v domě, bylo Konrádovi, jakoby
byl postaven na pranýř. Rděl se a bledl, nejsa s to pronésti souvislé
věty a nevěda, kterak se tvářiti k tomu, co se dělo před jeho očima.
Inventář byl mu odevzdáván podle starého seznamu, zhotoveného
před třicíti lety, když otec jeho přejímal mlýn od svého předchůdce.
Scházelo mnoho potřebných věcí, skoro všecky nástroje a pomůcky
novějšího zařízení a z toho, co zde zbylo, byly věci vesměs tak cha-
trné a sešlé, že nebyly téměř k potřebě, a k tomu množství starého
harampátí, nehodícího se naprosto k ničemu. Nejprohnanější chytrák ne-
jnohl svého nástupce zlomyslněji napálit, než jemu to udělal otec.
Znalci i svědkové tiskU nadarmo rty, aby zakryli škodolibý úsměv.
Řepka se náhle rozveselil, zavtipkoval po svém způsobu, a jeho ostrý,
uštěpačný smích stále se rozléhal dílnami.
„Ah, tohle, ne, to je věc!" volal stále.
„Prosím, pánové, je to škopek nebo řešeto, aby nebylo nedo-
rozumění. Škopek tedy, znalec musí mít jistotu ..."
Když spatřil starý fukar na krupici, jakého se tou dobou už ne-
užívalo ani na mlátě, vytáhl ramena s posuňkem úžasu.
„Pánové, to je ten památný mlýnek, na kterém se přemílaly staré
dívky na mladé I Štěstí, že ho dali do seznamu, mohlo se jinak na něj
isapomenout".
Když došlo na starý stůl v čeledníku, prohodil Holíšek, že pa-
matuje asi „Prajze".
,Co Prajze!? Napoliona!" smáli se sedláci.
Starosta, jejž mrzely tyto nešetrné poznámky znalců, snažil se
osvětliti staré ty věci s jiné lepší stránky.
„Ah, to chlapi pánové," volal udeřiv pěstí na stůl. „Řeknu vám:
snědlo se při něm, že by to potahy z celé vsi neutáhly, a přece ho
neubylo ani za špendlíkovou pálku."
Vozy, pluhy a ostatní hospodářské nářadí bylo jen hromada haram-
pátí, hodícího se do pece. Hlučný smích otřásal kolnami, když mu vše
to podle starého seznamu „odevzdávali". Konrád stál na dvoře, nepo-
slouchaje jich více, bled, pokořen, nemoha přemoci své rozechvění. To
byl poslední políček té tvrdé otcovské dlaně, vždy pohotové k hrozi-
vému rozmachu. K čemu tato komedie? tázal se zatínaje zuby. Do-
mníval se, že je to kus neúprosné otcovy obchodní správnosti, má-li
mu býti odevzdán tímto způsobem zděděný majetek, nyní však viděl
v tom jen známý způsob trestu a msty. Přál si jen, aby vše již bylo
odbyto, aby byl zase sám a moh' zavříti za sebou dvéře svého pokoje.
Konečně vyšli, veselí a rozehřáti, jen starosta tvářil se vážně, sklá-
'daje listinu a chystaje se promluviti k novému majiteli několik srdeč-
ných, blahopřejných slov při odevzdání klíčů. Ale soudruzi ho vyrušovali.
„Nu, co dal, to dal — stroje jsou v dobrém stavu a víc nebyl
povinen," přetínal proud poznámek a řečí.
„ Nebyl f nebyl!" smáli se vesele.
Přejel si čelo červeným šátkem, a klíče zazvonily v jeho drsných,
chvějících se rukách.
25
Digitized by
Google
370 Jiří Sumín:
„Nu tak, mladý hospodáři, to všecko je vaše,* začal vážně, ale
neukončil věty, neboť znalci a svědkové vyrušili ho svým výbuchem
smíchu.
„Není to ovšem zrovna v nejlepSím stavu,* pokračoval, pohlédnuv
mrzutě na své rozjařené soudruhy, „ale darovanému koni nehledí se
na zuby.'' — Snížil hlas, a tvář jeho zastínila chmura vážnosti, jež tak
dobře sluší hrubým, stařeckým letům: „A ostatně . . . kletba neprorazí
nebesa a každý je svého štěstí strůjce. Jste svým pánem. Všecky cesty
života leží otevřeny před vámi, ale vy víte, že jenom jedna je pravá.
Té se držte ! Připomínám vám to na místě toho, který zde mezi námi
schází . . . Čeká vás těžký úkol. Ale jste mlád a jste silen. Pán Bůh
vám pomoz a požehnej!"
Těžký svazek klíčů přešel z třaslavých stařeckých rukou do hebké>
pevné dlaně mladého pána. Pravice se setkaly, zdvořilé formality našly
hladkou, odměřenou odvetu, ale sršivé zraky mladého muže rozbíhaly
se nepokojně, jakoby hledaly, do kterého kouta mrštiti břemenem, jež
mu vtiskli do rukou v podobě klíčů tohoto vypleněného a zadluženého
domu. Posléze zval je všechny do bytu, chtěje jich podle běžného
obyčeje pohostit, ale mlynáři poděkovali rozhodně a rolníci zaraženi
váhali chvíli, ale pak začali se nemotorně vymlouvat na nedostatek
času. Někteří, mezi nimi starosta, byli by si dali říci, ale Konrád
uražen náhle se odmlčel, neopakuje více svého pozvání.
Když ještě stáli poblíže domovních dveří, zatím co cizí povoz
zvolna předjížděl, vyšla náhodou Anežka, netušíc, že se s nimi střetne.
Zalekla se překvapených, pronikavých pohledů a couvla plaše zpět.
Ale všichni ji viděli, pohlédli významně na sebe, a týž potlačovaný
úsměv, jenž objevil se na počátku odevzdávání inventáře, pohrál i nyní
na jejtch rtech.
„Ah, mladá paní!* zvolal Řepka beze zlého úmyslu, ale vyznělo
to dvojsmyslně, a sedláci nepokrytě se zasmáli.
Konrád, urďžen odmítnutím pohostinství a znova pokořen nemo-
torným vystoupením té, již učinil družkou svého života, jež bezděčná
poznámka vtipkáře učinila ještě trapnějším, stěží se přemáhaje, děkoval
chladně za prokázanou službu a neodpovídaje již na blahopřání k šťast-
nému počinu, odešel, nevyčkav ani, až by hosté sedli do vozu.
Po prvé v životě sehnul se pod tíží starostí, zapomínaje drobných
ran a ostnů, jež bodaly odevšad. Byl svým pánem. Jeho majetek složen
na dně chatrné loďky, vydané kolísavým vlnám úvěru. Nemohl jím hnouti
bez nebezpečí, že se loďka překotí, ani zatížiti ji novým dluhem. Mohl
šťastně proplouti, mohl také rázem ztratiti vše. Nezbývalo tedy, než
obratně veslovati, bdíti stále s největším sebezapřením, s nejkrajnějším
napjetím sil. Nikdy dosud nepoznal tak perných těžkých chvil, tak
mozolné, bezoddyšné námahy, tak krutých, neodbytných starostí. Dosud
pohrával si směle s životem, vyváděl střeštěné kousky, tančil nad
propastmi, hroze, že skočí dolů ze vzdoru nebo svévole. Ale při tom
stále cítil, jak se po něm vztahují starostlivé ruce, jak prostírají vůkol
něho ochranné sítě a pomájiají mu nabýti rovnováhy po chvílích zá-
vrati. Prohýřil své mládí, jako dovedný kejklíř strhuje v úžas diváky
Digitized by
Google
Přeludy. 371
svou smělostí, již rozdmychovalo vědomí bezpečnostních opatření oněch
bdělých, starostlivých rukou. Ale nyní vše to přestalo, byl zůstaven
sám sobě a s bezpečím zanikla i smělost. Stal se krotkým a rozvážným.
— Ale jak jen se octl na této šedivé, prašné cestě, tak žalostně všední,
tak rovnoběžné a ploché, bez křižovatek, svěžesti pohledů a překva-
pení? Tu ho odvrhly ty starostlivé, opatrné ruce se škodolibým zadost-
učiněním. Odsud nevy vázneš!
Byl v trapné situaci malého hospodáře, jenž nejen že nevyženil
splátku, jíž byl povinen svým sourozencům, ale jemuž žena nepřinesla
ani peřinu pod hlavu. V dílnách a hospodářství zelo tolik mezer a potřeb,
že nebylo ani pomyšlení opatřiti nový nábytek. Anežka spávala na Pol-
dine posteli, a něco nábytku z pokojů Konrádových musilo nyní do-
stačiti pro celou rodinu. Oděvem byl Konrád ještě dosti zásoben, ale
Anežka neměla dlouho jiných šatů, nežli ty, jež si vysloužila u jeho
rodičů. Ale to vše nebylo ani tak trapné, jako zející prázdnota chlévů
a stájí v domě, kde dosud hospodářství a průmysl šly ruku v ruce,
a odkázány samy na sebe, pomáhaly si navzájem. Přijal s počátku jen
tři chasníky a počalo se pracovati s velikými obtížemi. Vstával časně
ráno, sbéhal celý dům, zapisoval mletí, dohlížel na váhu a, bylo-li třeba,
sám přichytil a pracoval s dělníky. Byl úslužný k mléčům, psal zdvo-
řilé nabídky hrubým pekařům i židovským překupníkům, vstával a vy-
cházel několikrát za noci do studených dílen, aby nebyl šizen a okrádán.
Slo to s počátku těžce, kolísavě jako chatrný povoz po kamenité cestě
zatarasené překážkami, ale šlo to přece, a bylo patrno, že cesta stává
se sjízdnější a bezpečnější. Jen že veškerý hmotný, úspěch jeho práce
pohlcoval nenasytný žralok dluhu, jejž nebylo lze ztenčit a seslabit.
Bylo již velkou vymožeností, když mohli konečně koupiti dítěti po-
stýlku a dáti opraviti starou pohovku, snesenou s půdy.
Konrád vyhýbal se úzkostlivě známým a navštívil-li ho někdo,
nechal se zapřít, skrývaje se třeba po celé hodiny, jen aby nemusil
pohlédnouti lidem do tváře uprostřed této křiklavé chudoby, jež ho na-
plňovala studem a ošklivostí. Tak spěl dále šedivou, prašnou cestou v potu
tváře a vysílení, bez zastávky, bez osvěžení. Rok, dva roky uběhly,
ale jemu zdálo se, že čas stanul nad touto pustinou života a nehýbe
se ku předu. Ano, zde ho chtěly patrně mít ty opatrné, starostlivé
ruce! Zde už mohly klidně spočinouti, nebylo již třeba bdíti nad ním.
Je svým pánem, af si dělá, co chce! Může běžet bez oddechu podle
nataženého provazu, cestou přesně určenou a vytyčkovanou, anebo může
provaz přeříznout a oběsit se na něm. Ale jeho ctižádost byla stále na
stráži, nikomu si neposteskl, tvářil se spokojeně, ba šťastně skorém,
kdykoliv se setkal s pátravými pohledy, jež odhadovaly přibližně míru
jeho štěstí. V srdci jeho bylo však pusto a beznadějno, jako když
prudký mráz spálí jarní zeleň a vy hlodá zárodky všech příštích květů.
Nepřemýšlel o tom, pokud by se mu dovedlo přiblížiti prostinké to
stvoření, jež učinil svou ženou. Nepřál si vůbec, aby se mu přiblížila,
a tak zůstal mezi nimi poměr svrchovaného pána a bezmocné, tělem
i duší oddané otrokyně, pro niž znamenalo již velké štěstí, že byla
vůbec trpěna. Uzavřel svou bytost ve vysokých, nepropustných hradbách
25-
Digitized by
Google
372 JIK Sumín:
samoty, odkud pyšné jeho zraky přehlížely a měřily žebrácké dary, jež
přinášel život, jako na posměch jeho nenasytným, žíznivým touhám.
Každá střeStěnost, každá mrzutost, kterou dříve vyvedl, měla svůj
dobrý nebo zlý konec, ale tentokrát zadrhl si kličku kolem krku, dav
se vlákati do mraveniště drobných existencí, jež živoří v černých sku-
linách života v potu tváře a odříkání s hlavou k zemi skloněnou, ne-
znajíce svůdných požitků, opojných vzrušení a omamných snův. Míval
chvíle, kdy v bezměrné lítosti potlačoval slzy ze studu před sebou
samým. Jindy nebyl by snesl ani pomýšlení na tento bezradostný klo-
potný život, ale nyní, kdy viděl zblízka nedostatek a hrozící zkázu,
pozbyl své odvahy, netroufaje si více otřásati balvanem starostí, jenž
ho hnětl, ze strachu, že by mohla ještě větší tíže nalehnout na jeho
bedra, nebo sřítiti se docela.
Ale posléze po několika letech práce a strádání objevil se konečně
úspěch. Byla to sice stále též chatrná loď, kolísající na vlnách úvěru,
ale již bezpečných a stišených. Nedostatek ustoupil, a zásobený dům
plnil se čeledí tím více, čím jistěji vracel se do starých kolejí.
Vše bylo by se již dařilo dobře, závod měl svůj jistý stejnoměrný
chod, pouze nepatrná, postranní kolečka, svěřená řízení hospodyně, za-
skřípěla chvílemi povážlivě a zadrhla pohyb rozběhlého kolosu s imper-
tinencí vlastní všem nepatrným věcem. V kuchyni vládla hotová anarchie.
Konrád, jenž se s napjetím všech sil držel nad vodou, přivykl všemu,
ale čeleď chtěla za všech okolností svůj díl. Stále se střídala. Někdy
přijal vyhladovělé otrhané lidi, jimž zvlhly zraky radostí, když dostali
práci v závodě, tak slibně se rozvíjejícím. Ale sotva si ušetřili několik
grošů, odcházeli nevděčné, s hněvem a zarytostí, jakoby jim bylo ublí-
ženo. Podařilo se mu získati lepšího dělníka, jejž odloudil sousedovi,
chtěje jej připoutati k závodu svému výhodnější mzdou. Ale zrovna
tento těžce získaný pracovník natropil nejvíce mrzutostí, jsa neslýchané
hrubý k mladé pani a utíkaje od stolu s křikem a nadávkami, jež
nebylo lze umlčeti a jež se rozléhaly po domě jako vytí hladového
psa, jenž si spálil čumák na horké potravě.
Tato neobratnost hospodyně, jež ostatně nepřekvapovala, vrhala
znenáhla temný stín v jednotvárnou šeď manželského života. Konrád,
jemuž se zdálo, že je dosti shovívav, promíjí-li ji to, čeho nemohla
znáti, rozhořčoval se nad touto domnělou nedbalostí.
Jiný rovněž trapný pocit oživovala v něm matka Anežčina, již
štěstí dceřino učinilo nesnesitelně chvástavou a nadutou. Vidouc ne-
smělé, plaché počínání dceřino, jež se nedovedla vpraviti do svého
postavení, netroufajíc si nikomu poručiti, nikoho pokárati, hleděla chybu
její napraviti tím, že se do všeho pletla, všem rozkazovala, všechny
plísnila, af už našla vhodnou příčinu, nebo ne. Avšak tento povýšený
ton nepřekážel jí, aby přešla v náhlou intimnost se služkami, jimž s ve-
likou zálibou znova a znova vypravovala román své dcery, z něhož
vysoukala mnoho příkladů a povzbuzení křesfansko-mravoučných, v nichž
zejména moudrost a poctivost matčina stále vítězila a triumfovala nad
necitností bohaté rodiny zeťovy a zkaženým okolím. Ale také sličnost,
dobré vychování dceřino přišlo jak náleží k platnosti; mělaf mnoho ná-
Digitized by
Google
Přeludy. 373
padníků. Konrád, zachycuje bezděky úryvky vypravování vedeného po-
výšeným, prorockým hlasem vychloubavé stařeny, zlobil se nemálo, Jsa
před služkami líčen jako nyjící milovník, ale nedosti hodný, a házen
do jednoho koše s vdovcem Břežánkem, kovářským tovaryšem a jakýmsi
štětkářem z blízkého městečka, jejž Anežka sice neznala, jenž však,
maje málo naděje býti vyslyšen, tím dojemněji a vytrvaleji klepal na
nepřístupné srdce matčino. Poznal také blíže „bohatou" tetu, jež opa-
třila Anežce službu v domě jeho rodičů, zvěděl vůbec mnoho, co vědět
nemusil a co nedovedla zmírniti ani prostoduchost ani chatrná pamět
žvatlavé stařeny. Konec byl zase poučný, neboť zkažený, lehkomyslný
mladík, dosáhnuv svého cíle, to jest sňatku s chudou počestnou dívkou,
stal se řádným, pracovitým mužem,
Když se posléze odhodlal najmouti obratnější služku, jež by se
poněkud vyznala v kuchyni, stávalo se mu toto tlachání nesnesitelným.
Chudé dívky, jež prošly dressurou městských domácností, mající za
sebou léta tvrdé, bezoddyšné práce od rána do noci, schytralé, vyšňo-
řené, obratné a prozíravé, jež by byly dovedly zaujati jediným oka-
mžikem místo paní v domě, aniž by prozradily svůj dřívější stav,
naslouchaly se zatajeným dechem tomuto neuvěřitelnému příběhu služky,
jenž budil stejně jejich závist, jako jejich ctižádostivost a sebevědomí.
Ale po těchto chvílích důvěrného sblížení a vzájemného poznání
kuchařky a tchyně následovalo obyčejně náhlé ochladnutí, spory a hněv.
Kuchařce zdálo se pojednou, že si zadala, snažíc se vyhověti tomuto
„panstvu" a chovajíc se k němu zdvořile. Jízlivé poznámky přetínaly
začasté vychloubání stařeny.
„A což, když má náš pán milostpaní tak rád, jak pravíte, proč ji
nevodí -do zábav a do společnosti?"
Ale zábava a společnost byly náhodou věci přesahující obzor ba-
ráčnice z přícestí za vsí.
„U nás je muzika jen dvakrát do roka a to je pro svobodné
a pro chasu. Ženatí tam nechodí."
„A proč pán hekoupí milostpaní městské šaty, klobouk a slunník?"
„Ah, prosím vás, kdo ví, jak by jí to slušelo I Jemu se líbí tak,
jak je."
„To je možné. Ale je mi divno, že pán chodí vždycky tak sám,
sám všecko nakazuje a řídí. Nikdy se neradí s milostpaní. Někdy jí
sotva odpoví."
„Když on je tuze usedlý. Velice zvážněl. Není špásovný, ale rád
ji má velice. Ať se jakkoliv na ni dopálí, ruku na ni nikdy nevztáhne!"
Postaveni mladé hospodyně vůči těmto dovednějším ženštinám, jež
záhy postřehly svou převahu, bylo nad míru obtížné. Všecka se třásla
rozčilením, když přijímala první kuchařku, nevědouc, jak tuto velko-
městsky vyšňořenou dámu osloviti. Nejlepší zkušenosti, k nimž se
v čas nouze mohla utéci, pocházely z několikaměsíční služby v tomto
domě, již ztrávila v kuchyni mezi čeledí, neproniknuvši a nepoznavši
života pánův. Kuchařka jí tehdy nejvíce imponovala a proto jsouc plna
dobré vůle prospěti a přiučiti se něčemu, stále upadala v obor služky,
přidělené kuchařce k výpomoci. Scházela však všude pevná, dovedná
Digitized by
Google
374 Jiří Sumín:
ruka Poldina, a ty, které ji měly nahraditi, zvětšovaly začasté nesnáze
mladé hospodyně, žádajíce jejích rozkazův a rady. Přihodila-li se ne-
hoda, tu nedovedná kuchařka troufala si vyplísniti nedovednější pani
a Říhová musila energicky zakročiti, aby uhájila autoritu dceřinu i vlastní.
Ale ať už to zavinily důvěrné chvíle, v nichž si navzájem sdělovaly
své životní osudy, nebo ony, kdy si ostrým tonem vykládaly své od-
lišné názory, v kuchyni přihodilo se často to, co se přiházívalo také
bez kuchařky; buďto se nad plotnou objevil zlověstný modravý kouř,
prosycený zápachem spálených pokrmů, nebo pohasl oheň, nevykonav
svou povinnost, což se na neštěstí objevilo teprve, když bylo jídlo na
stole, ač nepřihodilo-li se jiné nedopatření. Těmto nesnázím snažil se
Konrád čeliti tím, že vyhnal podle okolností někdy tchýni, někdy
kuchařku.
Ale celkem vzato kuchařka se osvědčila. Ne že by strava byla
nyní vždy dobře upravena a bezvadná, ale mužská čeleď majíc se na
kom vymstíti pro svůj ošizený žaludek, přestala se střídati. Nikdo jim
nebránil, aby kuchařku podle zásluhy nevyplatili, aby jí nehodili nedo-
vařený knedlík do tváře, nebo neposadili ji násilím mezi sebe ke stolu,
aby ji » nakrmili" kůrkami spálených buchet. Nešli proto sytější od
stolu, ale šli aspoí) pomstěni a klidni. A přes to, že se kuchařky ča-
stěji střídaly, mohli se pochlubiti, že každou z nich naučili vařit. Byla
to skutečná vymoženost na klopotné dráze života, jež rozjasnila po-
jednou zachmuřená mužská čela, jež se dosud nevlídně odvracela od
svého pána, jakoby jim byl něco dlužen.
A tak spěl život mezi malými potyčkami, většími i menšími sta-
rostmi, ztišený a klidný, jako horský potok, jenž vpadl do údolí mezi
zdi a dvorky dlouhého špinavého města, když byl dříve přeletěl svě-
žími lesy, kvetoucími lučinami, skákal po skalách a pil plnými doušky
žáry sluneční; a cítě, jak ubývá jeho dráhy, jak kdesi nedaleko snad
tuší konec své pouti, otřásá se v zimomřivém stesku, volaje: A to je
všecko již? To je všecko?!
II.
Jednoho letního dne k poledni vracel se Konrád povozem z okres-
ního města. Začaly právě žně, a prudké lijáky zaplavovaly zemi za
úmorného parna. Než vyjeli z městských ulic, lilo se s takovou prud-
kostí, jakoby byia rozpoutaná vichřice vymrštila z obvyklé dráhy těžké
mraky plovoucí po nebi a svrhla je dolů. Ale za nedlouho slunce vy-
svitlo, prozářilo spousty vod ve vzduchu, jež pozlaceny a zahřátý náhle
ochabovaly, až ustaly docela. Když vyjeli na silnici, vroubenou koša-
tými lipami, voda hrčela ještě do příkopu, a koně šplouchali se v blátě,
ale po nebi hlubokém a modrém pluly stříbrné obláčky jako stáda
bílých, vykoupaných beránků. Tichnoucí vítr ještě chvílemi se ozval,
zatřásl košatými lipami a rozvířil nad silnicí oblak zlatého vodního prachu.
Kdosi, jejž bouře zastihla uprostřed polí, vykřikl na ně, když míjel
povoz, ale hlas jeho zanikl v hrčení kol a žbouchání bláta.
Digitized by
Google
Přeludy. 375
Čeledín, mladý výrostek ve vojenské čepici, ohledl se nevrle jako
z polodřímoty, ale v jeho plné červené tváři nepohnul se ani sval.
„Kdo to byl?" tázal se Konrád.
„Chemik z barvírny . . . Hrazdil zdá se mi, že se jmenuje. Ano,
Hrazdil . . . kýve . . . mám zastavit?"
„Eh, raděj ne I"
„Kýve . . .ukazuje peněženku ... že mi jako dá tento . . . zpro-
pitné . . . Mám zastavit?" hlas jeho zněl zimničně.
„Dělej si, jak chceš."
„Nu co naplat . . . pořád kýve . . . neměl jsem se ohlížet."
Zastavil a věda, že pána pozlobil, schoulil se na kozlíku, jakoby
mu do toho nic nebylo.
Boty čvachaly odhodlaně v blátě, a hovorná ústa se ozývala, ač
jim nebylo ještě rozumět.
„Pan Sichar ze Ždárce ... že?" volal na kočího. „Vždyť jsem to
věděl . . . Ale pozdrav tě Bůh, Konrádku, to jsme se dávno neviděli.
No tak mě svezeš, viď? A kde vězíš pořád, ty poustevníku? Stále v lí-
bánkách? Ale to už je trochu dlouho, poslouchej . . . trochu dlouho ..."
Vysoký, tenký muž s bledým, nepravidelným obličejem, posetým
nápadnými žlutými skvrnami, vtlačil se do vozu, upíraje své vystouplé,
kalné oči s dotěrnou všetečností na bývalého přítele, při čemž jeho
tenké kloubnaté prsty mačkaly vytrvale jeho pravici.
„To mám radost, hochu, že tě takto vidím," hovořil trochu zvysoka,
ale blahoskloně, jakoby chtěl zapudit plachost a ostýchavost ubožáka,
jemuž byla náhoda příznivá. „A kde, u ďasa, dřepíš? To je už doba,
co jsem tě neviděl! Proč nechodíš do společnosti? Chybuješ hochu,
chybuješ, nemáš obchodního ducha. Měrs nám představit svoji paní . . .
počkej, neříkej nic! Já vím, co chceš říc . . . já vím! Nu ale ke mně
jsi ji přece mohl uvést. Znáš mě, že neznám předsudku, ani pruderie . . .
nám jsi ji mohl představit. A sám také nikam nepáchneš. — To jsi
koupil nový kočárek nebo ojetý? . . . ojetý trochu, viď? hned jsem to
poznal, ale slušný, docela slušný . , . Nu, mám z tebe radost. A dobře
vypadáš, hochu, jenom společnost ti schází."
Konrád, uhýbaje těm dlouhým kloubnatým prstům, jež mačkaly
jeho dlaně — měl pocit, jakoby jich měl Hradil na každé ruce deset
— vzpomínal si nadarmo, zdali si s ním opravdu někdy tykal.
„Nemohl jsem hrubě z domu, poněvadž jsem neměl spolehlivých
lidí v závodě ..."
„Já vím, já vím. Střídali se ti, viď? Nu ale, teď už se to trochu
ustálilo ... Já vím, já vím! A vede se ti teď lip? Ano, ano, slyšel
jsem. Onehdy jsem mluvil s doktorem Rybákem z Hustivar. Je před-
sedou tamnější záložny. Mluvilo se o tobě jako o marnotratném synu.
Co? povídá doktor Rybák, kdyby každý tak pořádně platil jako Šichar
ze Žďárce, to by byla radost! Tak vidíš, lidé tě podceňují, protože tě
neznají. Společnost nedůvěřuje tomu, kdo se jí straní. Jen přijď mezi
nás a uvidíš, jak se lístek obrátí. Upřímně řečeno, myslilo se vše-
obecně, že budeš za rok se vším všude hotov. Však jsem onehdy po-
vídal našemu starému: Co se divíte? Vzal si, po čem zatoužil, a je
Digitized by
Google
376 Jiří Sumín:
spokojen. Překážet si ovšem nedal. A teď je šťasten a pracuje. — Ale
společnosti se proto vyhýbat nemusíš. Jen s kuráží do toho, však
ono se to podá. Neříkej nic . . . já vím, co chceš říci, já vím, já vím!
Ja se držím slov toho slavného Francouze, jenž pravil: Člověk musí
proniknout mezi lidi jako koule, nebo protříti se jako smrad."
Konrád vzpomněl si při těchto slovech, že měl Hradil dlouholetou
známost s děvčetem z kantiny nevalné pověsti a že se s ní také oženil.
Pocházel z rodiny velmi chudé, zápasil po celou dobu studií s krutou
bídou, jsa strávníkem nejchudších tříd, takže stav se úředníkem neznal
společnost, v níž se octl, nejméně pak oněch zvyklosti a řádů, jimiž
řídí své vzájemné styky. A tak oženiv se s kantinskou sklepnicí, jíž
ženy jeho známých nechtěly přijmouti do svého středu, bavil po ně-
jaký čas okolí svými poklesky proti dobrému tonu a obvyklým pra-
vidlům, takže na příklad návště\-y vykonal před svadbou na místě po
svadbě a ač mu jich skoro nikdo neoplatil, neurazil se proto, naopak,
když se mu za tři měsíce po svadbě narodila dceruška, pozval si ře-
ditele závodu za kmotra a vystrojil velikou hostinu. Tou dobou, když
se Konrád rozešel se svými přáteli, byl Hradil předmětem všeobecného
údivu i výsměchu, ale znenáhla přizpůsobil se zajisté, a čas smazal již
asi mnohý klípek a vtip, jímž bavila se společnost na jeho útraty, a po-
něvadž byl ve svém oboru pilným, svědomitým pracovníkem, jenž
všechno snesl od svých představených a zároveň se snažil vyždímati
neúprosně podřízené mu síly ve prospěch závodu, získal si brzy pověst
vzorného úředníka, jenž nemůže býti přehlédnut.
„My ti teď žijeme báječně I" chlubil se neustále. Každou neděli
pořádáme výlet nebo kuželkovou partii a v zimě jsme se sjížděli na
čajové dýchánky. Řeknu ti, zrovna leze to do kapsy takový dýchánek»
ale když můžeš pohostit takovou společnost, cítíš přece, že's to někam
přivedl, že něčím jsi. Ne na všechny se ovšem obejde . . . Prosím tě>
jsou mezi námi lidé, mají totéž vzdělání jako já nebo kterýkoliv z nás
a jsou třeba i starší, ale postavení je skromné a peněz nevyženili, tak
co? Nemají třeba ani pořádných příborů, ale člověk jim to nesmí dát
cítit. U mne byli všichni, tof se ví. Náš starý, ředitel z velkostatku,
Hříva , . . správec — Hříva se oženil, víš to? Vídeňku si vzal, brachu,
ale z české rodiny. Ta dělá flanc! Peněz prý dosud nedostala, až po
smrti rodičů, ale ten přepych! Pět pokojů . . . knížecí zařízení! A lé-
kárník Steiner je také ženat. Tomu prý jich naklepali ještě před od-
davkami. Její otec je pokřtěný žid. Nábytek není, přísně vzato, moderní,
ale skvostný. V saloně na zdi dva francouzské gobelíny, nevelké, ale
staré, po 350 zl. Ostatek samý plyš, záclony, koberce, garnitura . . .
V jídelně „persianer" přes celý pokoj . . . benátská zrcadla . . . mramo-
rové sošky . . . staré bronzy . . . zkrátka věci, které nemůže mít leckdo I
Ah, holečku, zdvihá se to u nás! Člověk jako já, aby se už styděl
někoho uvítat. Nu ano . . . mám nábytek za osmnáct set . . . To přec
je celé jmění, ne? — Nu, vyženili, chlapíci, vyženili! Když se tak
s nimi v duchu porovnám, nadávám si oslů!" Zamlčel se, jeho skráně
a uši se zapálily, vystouplé, kalné oči rozpačitě zamrkaly. Ale v tom
vzpomněl si cosi veselého a zasmál se z plna hrdla.
Digitized by
Google
Přeludy. 377
„Ale to ti bylo dobré, to jsme se nasmáli," pokračoval. „Kdyl
byl u Hřívy čajový večírek, tof se ví, že se nechal vidět: paštika, losos
s majonésou, zvěřina a jakési ragout. Zrovna týden na to byli jsme
u ředitele, to je přec jeho představený, jak ti známo, a tam nám dali
obložený chléb a sardelové máslo. To bylo dobré! To jsme se nasmáli!
Já jsem povídal: Tohle kdyby se mi přihodilo, tak by se mi zdálo,
jakobych byl dostal nos! Na mou věru, třeba že nevím, co je to dostat
nos! Důchodní, ten měl radost. Všichni mu to přáli. Dobře mu tak,
nemá se nafukovt, aspoň nevypínat se nad chefa . . . Zvěřina — ne-
říkám nic — u nás byla také zvěřina. Koupil jsem srnce tam od vašich
sedláků . . .-
„Kdo má teď honitbu?"
„Honitbu? Ah, s tou je mela! Měl ji Lucek. Ale nájemné neza-
platil a ještě prý chce žalovat. Chodili mu tam takoví střelci, že mlá-
tili všecko napořád i v čas šetření a potají prodávali to za fatku židům.
Jiné zase nadlesní podplatil, ti mu pak, když byl velký hon, nahnali
všecku zvěř na panské. Tak teď je to tak vybito, že tam neuhlídáš
ani zaječího chlupu. Však není honitba teď pronajata, nikdo ji nechtěl.
Vzpomínali tě. Kdybys to vzal, to by se jim ulehčilo. Což o zvěř ne-
bude potíž. Vždyť na panském je zvěře! ... a stále to přebíhá . . .
Ona více jest vyplašena. Ale hlídače bys musil vzít. A. ne každému
dovolit střílet. Však tam některým od vás bude odňat zbrojní lístek.
Nu, a pak bude pokoj. Tak vezmeš to? Já bych jim vzkázal.*
„Ne, nevím ještě. Rozmyslím si to."
„Tak dobrá, rozmysli si to a vzkaz mi. Víš, kdybys to měl ty,
tak bych si také někdy přišel střelit, ale s takovou spřeží ani za nic!
— A jak rodina? Pořád máš jen jednoho prince?"
„Dosud ... ale možná, že nás přibude."
„Já vím, já vím! Slyšel jsem. Gratuluju! Ale poslouchej, té Božky
je mi líto ..."
„Božky? Proč?"
„Nu, proč? Že*s jí to tak vyved! Ona se dodneška nemůže vzpa-
matovat. Svěřila se mé ženě. Milostpaní, povídá, mé šíěstí je to tam,
já už ničeho nečekám od života. My jsme se měli od malá rádi, ale
macecha je macecha! Ta je vším vinna.*
„Její matka?"
„Nu ano, haněla tě. Řekla prý jí, než takového muže, raděj af si
uváže kámen na krk a skočí do vody. Však ji to teď Božka stále
vyčítá."
„Její matka neměla na mé rozhodnutí nijaký vliv."
„Ale Boženě zbraňovala. Říká se, že jsi se oženil navzdory, pro-
tože ti dala košem."
„Do dneška jsem nevěděl, že mi dala košem!"
„Nezlob se . . . víš . . . udělalo to takový dojem. Všeobecně se
o tom mluvilo. Božku to teď mrzí, stále mluví o tobě, uvažuje to se
všech stran, až do omrzení. Já tam teď nechodím. Co s nimi také.
Starý Jančík je už všecek zdětinělý ... už dělá dojem idiota. Divím
se, že ho nedají do pense. Ženu jsem také varoval. K čemu takové
Digitized by
Google
378 Jiří Sumín:
styky, jde to s nimi s kopce a ve zlé chvíli mohli by požadovat bůh
ví jakých služeb. A člověk sám má se sebou co dělat; mám čtyry děti . . .
Tak raděj dál než blíž s takovými."
„A co se vlastně tam pfihodilo?*
,Nu celkem nic nového. Prosím tě, děti rostou, má dvě po ne-
božce a sedm s druhou ženou, jak ti známo. Zadlužení jsou také. Víš,
že ručil za svého bratra stolafe. Ten pak zahodil hoblík a dělá muziku.
Učitel Jančík uprošoval stále záložnu, aby poshověli, co by mu rodina
trochu povyrostla, že mu budou děti pomáhat, a nesplácel ani krejcaru.
Ale onehdy měl záchvat mrtvice a tak záložna na ně teď dolehla. Není
to dost? A k tomu ona to vedla trochu vysoko, tři syny mají na
školách a dcera, ta nevlastní ..."
„Jeta. Už je učitelkou, ne?"
„Kde pakl Byla vyloučena zrovna před maturou. Také je doma.
Tak není to dost?"
Projeli nevelkým, čistým městečkem, v jehož ulicích vládlo hro-
bové ticho. Jen staré židovky v černých nitěných parukách seděly před
svými krámy a pletly punčochy.
„Není zde příliš živo," poznamenal Konrád.
„To je tím, že jakmile sedláci odjedou do pole, není žádný
měšfan doma," smál se Hrazdil.
Na konci široké blátivé ulice s nízkými chalupami, schoulenými
pod korunami starých hrušní, zaleskly se na slunci řady oken v průčelí
veliké zčernalé budovy. Byla to barvírna.
„Rozmysli si to brzy s tou honitbou a vzkaz mi," hovořil Hrazdil
ve spěchu, chystaje se seskočiti dolů. A navštiv nás brzy se svou paní
Má žena bude mít velkou radost."
„Počkej, doveze tě ke dveřím."
„Ne, ne, děkuji, vždyť už jsem doma."
„Neskočíš přece do toho bláta. Počkej!"
„Ne, ne, ne, už jsem dole ..."
Nedomluvil již a zmizel, zatím co vůz uháněl dále.
Konrád zapadl na sedadlo omámen hovorem jako sváteční kuřák
silným doutníkem. Celá ta společnost, již dříve znal, vyvstala mu před
očima. Steinmann i Hříva byli jeho přátelé. Byl tehdy lépe situován
než oni, častoval je a platil za ně. Zdálo se mu, že doby ty jsou ve-
lice, velice daleko, a že už velmi sestaral. A nic už tu pro něho není,
z čeho by se těšil. Ostatně netoužil po společnosti, jejíž slasti, jak se
mu zdálo, pozůstávají v tom, že zámožnější mohou okázale vystavovati
své výhody, a chudší pokoušejí se závoditi s nimi a napodobiti jich,
že si navzájem potěžkávají kapsy a odhadují šperky, jež mají na sobě.
Pojednou vůz stanul, což ho vyrušilo z myšlenek. Výrostek na kozlíku
nehybně rozložen jako čínský bůh, seděl tak nevšímavě, že by Kon-
ráda do smrti nebylo napadlo, že počítá v duchu, kolik dostane
zpropitného.
„Co stojíš?" křikl na něj, vida, že zastavil před průjezdem barvírny.
Digitized by
Google
Přeludy. 379
Zvolna se obrátil, jakoby byl procitl ze sna a vida, že pasažér
asi dávno zmizel, vyvalil oči, a dolejší čelist mu náhle klesla. Ale
rychle se vzchopil a práskl do koní.
Následující dny Konrád nemohl se zbaviti divného pocitu napja-
tosti a vytržení, jež vyvolal v něm hovor s Hrazdilem. Co žil v ústraní
a pracoval, vzpomínka na blízké okolí a společnost, s níž se druhdy
stýkal, byla mu nudná a všední. Měl za to, že by jej jakákoliv změna,
nebo dokonce veřejné mínění, jež tam zavládlo, sotva dovedlo vyru-
šiti z klidu. Ale nyní bylo mu, jakoby se v tom proudu života, jenž
plynul daleko od něho, pojednou byla vztyčila vlna a postříkla ho od
hlavy k patám. Otřapil se překvapen, stíral se sebe pěnu, jež nesla
na sobě stopu kalu, po němž se vlekla. Ale údiv jeho nemizel. Tedy
Božena dala mu košem? Může namítat, co chce, takový to udělalo vše-
obecně dojem, a to rozhoduje. Starý učitel Jančík měl záchvat mrtvice
a záložna na něj doléhá ... A Jela, ta bezuzdná, rozpustilá Jela byla
vyloučena zrovna před maturou. To není věru nic divného, spise je
nápadno, že ji nevyhodili už dávno z toho ztrnulého klášterního paeda-
gogia, v němž ji mučili už čtvrtý rok. Co na tom? Nikomu nezdaří se
všechno, on také dost zakouší, ačkoliv přece se najdou ještě lidé, již
dovedou obratně sáhnouti v osudí a vytáhnouti si šťastný los. Jako
tenhle Hříva a Steinmann. Není tomu dávno, co podněcovali jeho lehko-
myslnost a tleskajíce jeho krkolomným skokům, lovili při něm laciné
požitky. Ale při tom neztráceli s očí svůj prospěch a po prohýřených
nocích našli své střízlivé, klidné dny, kdy odsuzovali ostře cizí lehko-
myslnost a plazili se po břiše před zbohatlými hlupáky, kteří měli dcery
k zadání. A tak založili si své pohodlí a své pravidelné požitky chytře
na majetku svých žen, jejichž pomocí vyšinuli se nad své soudruhy,
kteří neměli jejich obratnosti a vkusu. Nepřál si sblížiti se s nimi, ale
honitba jej lákala. Otec jeho měl ji v nájmu po celou řadu let, takže
mu připadalo, jakoby byla jejich majetkem. Bolelo ho zrovna, slyšeti,
jak je zpustošena nevědomostí a darebáctvím lidí, již se jí zmocnili.
Dlouho se rozmýšlel, může-li si dopřáti této zábavy. Měl ovšem nyní
v dílnách několik spolehlivých lidí, takže mohl na několik hodin se
vzdáliti, ale bylo by třeba najmouti hlídače, a při nynějším stavu ho-
nitba by nevynesla ani tolik, co by zaplatil nájemného. A pak bylo ne-
zbytno mysliti také na to, co odstrašovalo a zrazovalo: návštěvy
a hostění střelců, jež za nynějších jeho poměrů nebylo příjemné, ani
levné. Nepodnikal ničeho, ale bolelo ho, kdykoli pomyslil, že bude
záhodno odmítnouti nabídku rolníků. Bezděky musil mysliti na svého
otce, jenž svůj život zde dovedl zaříditi tak příjemně a šťastně. Zdálo
se mu, že nezná šťastnějšího muže, než byl jeho otec. Po čem za-
toužil, všeho se mu dostalo. V mladších letech „koňařil", jezdil na
velké trhy do Polska i do Uher, hazardoval jako pravý koňský handlíř
a šibal, ne tak pro zisk, jako pro zábavu a radost, jakou mu posky-
tovala krásná zvířata, jež se stále střídala v jeho stájích. Chodil na
hony, byl náruživý rybář, zuřivý karbaník a při tom věčně zamilován
do své ženy, jejíž sukně musil stále slyšet šustiti kol svých nohou.
Konrádovi připadalo, že nepoznal nikde takové harmonie manželského
Digitized by
Google
380 Jiří Sumin:
života jako u svých rodičův. Nejen že matka držela krok s otcem
v jeho zábavě a radostech, ale také i on dovedl se jí přiblížiti se svým
naivním dobráctvim a prostomyslností bodrého venkovana. Pamatuje se,
že zároveň s matkou hrával s dětmi jich hry, zpíval s kuchařkou při
harfě a slzel při společné četbě naivních povídek a starých kronik.
Nebylo věru šfastnějšího muže I Ani jedinou neděli neztrávil v takovém
trudu a nudě, jako on. Viděl v duchu stále před sebou tento šfastný,
radostný život, jejž vysoko cenil, jemuž se obdivoval, jejž však ne-
mohl žít. Dlouho bojoval se svou loveckou vášní a posléze, když ut
byl odhodlán přinésti jí nezbytnou peněžní obět, napadlo ho, že by
tím otevřel dům svůj bývalým přátelům a známým, i rozhodl se náhle
s bolestnou jakous zarputilostí, že honitby nenajme. Netajil se se svým
nedostatkem začátečníka, ani se nestyděl za svou neurovnanou do-
mácnost, ale manželství své skrýval lidským zrakům jako ránu na těle,
již všemožně zapíral a přes to, že tolik bolela!
Zatím ve vsi rozpoutal se boj, neboť obyvatelé rozdělili se na dva
nepřátelské tábory, z nichž jedni stranili obci, jiní nájemci Luckovi, jenž
se zdráhal zaplatiti. Zase ta touha již jednou těžce přemožená a odbytá
zmocnila se ho, mučíc a dráždíc jej dnem i nocí. Na popud Hrazdilův
obec naléhala na něj, nabízejíc mu honitbu vždy levněji.
.Nemáte-li peněz, starosta vám zaručí," pošeptal mu radní Bradák,
opatrný, vychytralý hospodář, s tváří vyzáblou, modravě šedou a veli-
kýma odstálýma ušima. A jakoby ani netušil, jak mladého muže touto
poznámkou urazil, obrátil se k svým soudruhům: Slevte mu, slevte, af
máme pokoj, bude-li to ještě půl roku bez pána, neporadí pytlákům
ani čert.
„Nu, kolik podáváte?" naléhali na něj.
Aby se jich zbavil, podal tak málo, že zůstali celí zkoprnělí.
„Ale což," pobízel Bradák, „však tam nic není, nestojí to ani
za hrst prachu. K velkému honu v tomto období ani nedojde. Není
zajíců, ani střelců. Našim odňali zbrojní lístky, a z Hustivar sem už
páni nechodí. Z Březové také. Tak co? Aby si najal a zaplatil munici.
Dělejte, mám zapraženo, pojedu pro jetel!"
A než se Konrád nadál, podali mu zdlouha a vážně ruce a pro-
hlásili, že honitba je jeho.
Ale tato zábava dosti lacino získaná sklamala jej poněkud, nepři-
nášejíc mu s počátku radosti a osvěžení. Samoten plouhával po polích,
probíhal lesy se svým loveckým psem, ještě mladým a divokým, a vy-
cházel za měsíčních nocí, aby proseděl celé hodiny na kraji mýtiny,
kdež občas zabloudil srnec svým tichým, půvabným krokem. Při tom
bezděčné srovnávání dneška s dřívějškem, kdy tu naposled honil, dralo
se mu na mysl, a v tom náhlém setření illusí, jež stálo tvrdě na roz-
hraní oněch dob, připadala mu skutečnost jako nepěkný, dlouhý sen.
A tu lovecká vášeň jeho náhle potuchla a hasla pod rozplizlým, šedým
smutkem, jenž dotíral na jeho duši.
Zřídka setkával se se známými, jež by, jako za otcova nájemství,
použili příležitosti střeliti si v jeho revírech. Býval s počátku skoro
překvapen, když mu hajný oznámil, že jsou v lese páni z Hustivar
Digitized by
Google
Přeludy. 381
a hleděl se jim vyhnouti. Obyčejně byli to sváteční střelci, jejichž
hlavni požitek končil hned za městem, jímž prošli zvolna a pyšně
v novém loveckém obleku, nebo aspoň v mysliveckém klobouku, s puškou
na rameně. Ale v prosinci začali na panském mýtiti velikou plochu lesa
i roznesla se pověst, že zvěř houfně přebíhá na obecní pozemky. Tu
setkával se častěji se známými, zejména s Hrazdilem a Hřívou, již se
však obyčejně vraceli po prázdnu. Jejich chování k bývalému soudruhu
bylo chladně zdvořilé a upjaté. Vyhýbali se mlýnu, ale vyhledávali ho
v polích a vzkazovali mu po hajném, kam by měl za nimi přijít. Hříva
<lokonce s počátku mu chtěl vykat. Konrád nemohl se v nich jaksi
vyznati. Odpuzovali a dráždili. Pochopil, že se bojí, aby nevyužitkoval
jejich loveckých vycházek ku sblížení se vlastní rodiny s jejich. Bylo
by to zajisté nesmírně popudilo jich ženy. Ale proč vlastně přicházejí?
Proč ho vyhledávají? Co chtějí? Ježto se zmínil Hrazdil o čajovém
dýchánku, jenž se u něho chystal a několikrát musil být odložen, do-
mníval se, že potřebuje zvěřinu a chce použiti levnějších sazeb pro
střelce, kdežto Hříva bezpochyby chce se pochlubiti vlastní kořistí. Ne-
mohl se však zdržeti, aby se po straně nezeptal Hrazdila, proč Hříva
— hospodářský správce — neloví na panském.
„Předně, sem je blíže, a pak pohádal se s nadlesním na čajovém
večírku. Nadlesní je veliký sprosťák a závistník. Vůbec tyhle čajové
večírky, čím byly skvělejší, tím větší za sebou táhly ohon špíny
a klepů."
Po tomto vysvětlení zdálo se Konrádovi, že pochopil příčinu těchto
vycházek. Hříva zajisté dává tím nadlesnímu na srozuměnou, že si může
střelit také jinde, a Hrazdil, jenž, ač byl daleko starší Hřívy, choval se
k němu s lísavou úslužností, chodil zajisté jen k vůli němu. Když se
vraceli společně do vsi, vybízeli ho, aby šel s nimi posedět do ho-
spody, ale poněvadž místnost nebyla příjemná a pivo skoro vždy
špatné, rozloučil se s nimi u vrat a odešel domů.
„Hle, vystřílel jsem dnes za dva šestáky munice,' pravil jednoho
dne Hrazdil jaksi podrážděně, když byl Konrád odmítl jejich pozvání.
Dlouho zněla mu v uších tato slova, jež kdykoliv si jich připamatoval,
oživovala v něm dojem výčitky. Ale střelců přicházelo z blízkého města
více, než si přál.
„Je to krásná procházka k vám do Žďárce," říkali mnozí. „Žďárec
má krásnou polohu," chválili jiní, ač vesnice ležela v dolíku na ba-
žinách, jako ubrouzdaná, ztučnělá kachna. „A jaký vzduch! Jak je tu
zdrávo I Člověk všecek okřeje. A ten váš mlýn je jako zakletý zámek
mezi těmi topoly. Bože, jak tam bývalo veselo za vašich rodičů! Jak
jsme se tam bavívali!* lichotili mu lidé, kterých sotva znal.
Sám nikdy nezatoužil po cizím pohostinství, a dostalo-li se mu ho
náhodou, přijímal je roztržitě a nevděčně a netušil snad ani, že jsou
lidé, jež nic tak nepotěší, jako dostanou-li jejich děti v neděli někde
půl hodiny za městem několik krajíců namazaného chleba, a že ně-
kdejší přátelé jeho zařadili jej mezi „hlupáky", kteří rádi „dělají kava-
líry" a s nimiž lze se lacino pobavit a vyhodit si z kopýtka na jejich
útraty. Když však náhlá nepohoda zahnala střelce z jeho revírů do ho-
Digitized by
Google
382 Jiří Sumín:
stince na konci dědiny, kdež často promokli a hladoví třásli se zimou
při špatném pivě, nezbývalo než dát na rychlo připraviti nějakého ušáka
a vy často vat je čajem.
„Však s tou honitbou nepochodil zle . . . na mou věru, má to za
fatku!" vyčítali mu po straně sedláci, popíjejíce chutě čaj z velkých
malovaných hrnků, jež hostinská, tlustá, bezdětná vdova, dost ne-
ochotně sundala s parádní police.
Konrád byl spokojen a smířil se téměř s bývalými přáteli, když
viděl, jak ochotně přijímají toto skrovné pohoštění, zvlášť Hříva, jenž
přece — jak mu pevně utkvělo z prvního hovoru s Hradilem — hostí
své přáteli lososy a paštikami, věcmi to, které on od té doby, co se
rozešel s matčinou kuchyní, znal už téměř jen z doslechu, jak pochutnává
si bez okolků na zaječím guláši, dosti špatně připraveném, a popíjí čaj^
který, kdyby tak příliš nepáchl špatným lihem, měl by příchuť zdra-
votního thé, připravovaného ze sušených koziček. Jenže místnost měla
špatná kamna, a při jistých směrech větru vháněn všecek kouř do po-
koje. Nemile překvapeni, běželi pro hostinskou, aby zařídila rychlou
odpomoc. Zůstala docela klidná, usmívajíc se jejich žádosti.
„Co chcete? Fouká polák, to jinačí nebude."
„Vždyť se tu udusíme."
„Tak otevřte okna."
„Nu, ale pak zmrznem."
„Tak nechtě zavřeno," vykolébala se sebevědomě, jakoby byla
rozřešila veliký problém.
Ostatně,, netajila se tím, že je těmito schůzkami střelců nemile
vyrušována. Byla zámožná a zabývala se více hospodářstvím než ho-
stinskou živností, jež jí, rozené selce, byla vždy proti mysli. Bylo-li
jí vytýkáno, že špatně jídlo připravila, měla vždy touž odpověď.
„Jděte si do mlýna, ať vám to udělá panímáma, já toho nejsem
učená, a ona je mladá a umí se lepší otáčet."
Ať přesolila, nebo nedosolila, nezbývalo, než se vším se spokojit
a dobře zaplatit.
Kdysi na večer, když vyšli z hospody po nevydařené večeři do
sychravé tmy, Konrád všiml si, že kdosi několikrát nesměle odkašlal,
jakoby chtěl na sebe upozornit. Ohlédnuv se, spatřil za sebou vetchou,
už silně sehnutou postavu starého učitele.
„Jak se vede, mladý příteli? Jak se vede?" oslovil ho a zase
zakašlal.
Konrád, jenž slyšel o smutných poměrech, jež zavládly v jeho
rodině, domníval se, že přichází s nějakou důvěrnou žádostí, stanul,
aby je střelci předešli. Ale stařeček mluvil docela hlasitě.
„Přicházím k vám s návrhem, mladý příteli . . . žena mě poslala,"
dodal důrazné s přídechem nevrlosti . . . „Když tak ty pány hostíte
mimo dům . . . hostinská se na to zlobí, jí toho není zapotřebí . . .
tak, kdyby vám to bylo vhod, má žena by vám posloužila."
Odmlčel se, a Konrád poněkud polekán, přemýšleje o dosahu tohota
návrhu, mlčel rovněž.
Digitized by
Google
Přeludy. 383
„Místa máme dost/ pokračoval učitel ostřeji s jakýmsi záchvěvem
hněvu, nebo lítosti ve hlase, když viděl, že mladý muž váhá. „A má
žena, jak vám známo, je výborná kuchařka. Nemusili byste se dusit
čmoudem, ani si kazit žaludek špatnou večeří. Znáte přece moji ženu,
když ta se nabídne něco zařídit. . ,"
„Ano, ano, o tom nepochybuji. Ale netroufám si téměř ani . . .
Zdá se mi, že je to pro milostivou paní příliš velká obtíž."
„Eh, obtíž! Vždyť ona si v tom libuje. Víte, že chodí vařit na
selské svatby i krtiny ... tak což? Chcete-li, tedy jen vzkažte, všecko
se připraví, a nebude vás to stát, ani tolik jako v hospodě. Oh, co se
toho ^če . . . však víte . . . známe se přece, he he . . ."
Hlas mu uvázl, jakoby mu náhlá trpkost zadrhla hrdlo. Na otázku,
jak se mu vede, pravil, že všem daří se výborně, hlavně proto, že
jsou zdrávi. To je hlavní věc. Přátelé naléhají, aby se šetřil, aby šel
do pense, ale on nepůjde.
„Jste statný dosud,* lichotil mu Konrád.
„Jsem statný," pravil třaslavě, „ale pamět mně slábne, a — "
poklepal si na prsa — «není dechu v dnech . . . není dechu v dnech!
— Tak, jakmile vám bude libo, vzkažte jen . . . třeba z pole, a vše
se připraví . . . Jen poručte, jako doma . . . jako doma !" Potřásl hlavou
dlouhým, melancholickým kyvem starců, jenž vyjadřuje hluboký pocit
marnosti všeho, a rozloučiv se s Konrádem učinil prudký, výmluvný
pokyn, jímž zdál se sama sebe ujišťovati, že je hotov, že si odbyl
mrzutý úkol, jenž mu byl uložen.
Konráda uvedl jeho návrh v trapné rozpaky. Předně, svých známých,
již sem přicházeli na lov, hostit nehodlal. Šlo tu hlavně o pouhý úkryty
nebo ohřátí se v čas náhle přikvapivší nepohody, při čemž mohli dobře
vzíti za vděk pouhým zákuskem, jak jej náhoda přinese. K pravi-
delným hostinám, jak bývaly u jeho rodičů, nebylo dosud prostředků,
ba ani příčiny. Jaký účel měl vlastně tento návrh ? Znal dobře starého
poctivce, jenž by se nikdy nepropůjčil jakýmkoliv nekalým pokoutním
záměrům. Bylo tudíž dlužno^ počítati s úmyslem prostým a přímým :
nabízejí mu své služby k vůli zisku, a poněvadž zisk v tomto případě
nemůže být velký, tedy — z nouze snad! Stařeček, ostatně, mluvil
otevřeně: Hostinské toho není třeba, má žena vám poslouží levněji.
Z pouhého přátelství mu službu tu také nenabízel, Konrád cítil dobře
záchvěv trpkosti v jeho hlase, jejž nebyl s to potlačiti. — Není po-
chybností, jeho osud šel těsně mimo jejich dveří. Bylo by snad jeho
i jejich štěstím, kdyby byl stanul. Ale když myslil na to, srdce mla-
dého muže nezachvělo se dojmem vzpomínky, ani je nesevřel bol
pozdní lítosti.
Chladně a rozumně odhadoval možné výhody: Byl by měl v Boženě
přiměřeně vzdělanou, slušnou ženu, za niž by se nemusil stydět, s rodiči
by se nebyl tak příkře rozešel, a otec by mu v tomto případě nebyl
tak tvrdé a nelítostně stížil jeho začátek. — Ale, ostatně, kdož ví, co
by se bylo jinak netušeného, nepředvídaného přihodilo? Nebyl tedy
nešťasten, vždyť jeho majetkové poměry byly nyní uspokojivé, a srdce,
jeho, pokud šlo o Boženu, klidno a němo. Ale bylo mu líto starých
Digitized by
Google
384 JiříSumín:
přátel, zvláště bývalého jeho učitele, jenž nejen že mu na dvoutřídní
vesnické škole vénoval více péče, než byl povinen, ale zabýval se
jím nezištně a obětovně po celou dobu prázdnin, pokud byl ve školách.
Pokud byli zde rodiče, odměňovali se mu příležitostně skrovnými dary,
a on, ač věděl, že se ocitl v nesnázích a nouzi, ničeho pro něj ne-
učinil. A tak rozhodl se náhle, že přijme jeho návrh, ne proto, aby
lépe vyčastoval střelce, ale aby vyhověl starým přátelům.
III.
Trochu stísněn a roztržit, rozběhl se Konrád příštího dne do školy,
chtěje jaksi projeviti zdvořilost vůči choti starého učitele, jednak do-
hodnouti se s ní stran svých hostí. Bylo bílé, sněživé dopoledne, ale
tak vlažné, že voda žblouchala pod nohama, a vesničané nestačili od-
hazovati od svých dveří sníh, jenž, těžký a zjihlý, hrnul se stále
s břidlicových střech. Konrád spěšně přeběhl cestu, neboť si přál, aby
návštěva jeho vyvolala co nejméně pozornosti a vzruchu. Ale ženy,
jež stály u stavení, rozběhly se na cestu, aby se přesvědčily, neklame-li
je zrak, a muži, podepření o své lopaty, hleděli za ním. Ve školních
dveřích stálo vytáhlé, desítileté Milce, jejíž široké silné zuby divně
vystupovaly z drobných, stále rozesmálých tváří! Spatřivši jej, zarado-
vala se, jakoby to byla čekala.
Když zaklepal na dveře přízemního bytu, zaslechl, jak zarachotila
židle, a kdosi v největší rychlosti opouštěl pokoj. Chof učitelova, trochu
překvapena, s udiveným pohledem utkvívajíc na dveřích, jež se před
jeho vstupem do pokoje prudce zavřely, sundávajíc pomalu brejle,
vítala ho chladnou vlídností lidí rozhodných a vypočítavých, již neznají
překážek a nesnází na cestě za svým prospěchem. Konrádovi zdála se
velmi sestárlou, nebof pěkné její tahy byly silně rozryty, a vpadlé, zanícené
oči dodávaly jí chorobného vzezření, tak že se spíše zdála babičkou,
než matkou desítileté Milce a dvanáctiletého Zdeňka, již, šťouchajíce se
navzájem, nahlíželi zvědavě do pokoje. Byla prostě, ale vkusně oděná,
a velkým, pěkně zařízeným pokojem vedla stopa harmonického, vyššího
života, než jaký bývá na venkově pravidlem. Ale stopa ta, zdálo se,
že zaniká a mizí někde na křižovatkách osudu, a útulným obydlím
pronikl tu a tam strastný, tajený nedostatek, jenž ohlašuje křiklavě
5V0U přítomnost, přes veškeré úsilí udržeti vše v příslušném řádu.
Odhodila hromadu starého oděvu, jejž spravovala, ukazujíc hostovi
se smíchem děravé kalhoty chlapců.
„Ti to znají, viďte! Jen to na nich hoří." Chtěla odbýti záležitost
krátce a chladně, ale zapovídala se, shledávajíc pravděpodobné důvody
pro svůj návrh.
„Můj muž je od poslední své nemoci trochu sklíčený a nervosní.
Živou mocí nemohu jej přinutit, aby si zašel do hospody, nebo do
společnosti. A k nám už také nikdo nechodí, jsme staří, všichni přátelé
nás opustili. Toliko pan farář nás ob čas navštíví. A tak si myslím :
povyráží se s vámi a přijde na jiné myšlenky."
Digitized by
Google
Přeludy. 385
Její choré, zanícené oči, jež se s počátku vyhýbaly pohledu na
mladého muže, jakoby je pohled ten dráždil a pálil, zdály se znenáhla
uvykati této známé a kdysi dosti milé tváři. A brzy pocítili oba sílu
dlouholetých styků, jež vytvoří znenáhla jistý stupeň duševního příbu-
zenství a umožňuje chápati navzájem nové duševní stavy, jež jsme
prožili. Jsouc hovorna a společenská, cítila, že by mu měla mnoho říci,
aby doplnila v duši jeho obraz, jejž vtiskla tam dlouhá léta přátelství
a styků s jeho rodiči. Zároveň však pociťovala, jak cosi hořkého vtírá
se jí do duše a zadrhuje hovorná ústa. Nicméně lhostejný, povšechný
hovor zahýbal stále na postranné cestičky intimního života, ač musil
začasté zaraženě stanouti a obrátiti jinam.
«Ano, ano, spravuji a přešívám staré hadry, to je má celodenní
práce. Kuchyni obstarají již děvčata. Jaktěživa jsem se nenadálá, že
budu tohle dělat. Když jsem se vdala, neuměla jsem vzít roztrhané
kalhoty ani do ruky. Byla jsem učitelkou hudby. Do pětatřicíti let
dávala jsem hodiny na klavír a dobře se nám s matkou vedlo, aniž
jsme se musely příliš namáhat. Když se o mě ucházel můj muž, matka
na mě naléhala, abych se vdala. „Jsem stará," pravila, „umru brzy,
a ty zůstaneš opuštěna a omrzí tě život, když půjdeš za chlebem.
Nebudeš mít nikoho, kdo by ti domácnost obstaral, kdo by tě obsloužil,
když budeš nemocna, a kdo by ti oči zatlačil, až umřeš. A když se
vdáš, budeš zaopatřena ; mladá nejsi, děti už asi mít nebudeš a tak
můžeš být bezstarostně živa." — Poslechla jsem tedy, ačkoliv jsem
nebyla tak zamilována do mého muže, jako do těch dvou roztomilých
holčiček, jež mu zůstaly po první ženě. Byla jsem blázen za dětmi.
Jenom, že maminka, chudák, trochu se přepočítala, dětí měla jsem ještě
sedm. Neříkám, že by byly mé děti oproti těm prvním zkráceny,
třeba, že . . . hm ! všemožně jsem se vynasnažila ... a nadarmo . . .
nadarmo!"
Zdálo se, že všecka hořkost slila se v tomto výkřiku, zatím co
z jejich chorých, zanícených očí sálal plamen hluboké, utajené lítosti
a vzteku. Odmlčela se, zrudlá a zadýchaná, cítíc, že se dala příliš unésti,
snažila se nabýti klidu, aby napravila své unáhlení!
„Vlastně, neměla bych si stěžovat," pravila s úsměvem, jenž neměl
nic společného s rozechvěním, do něhož se přivedla vlastními úvahami.
„Muže mám hodného a bídy jsem dosud nepoznala. A všichni mě musí
poslouchat, co nařídím, je svaté, af se to komu líbí nebo ne. Všechno
by bylo dobré, nebýt jen toho neštěstí s jeho bratrem. Ručili jsme za
něj a teď máme dluh na krku. Ale jen když jsme všichni zdrávi!
Z dětí máme radost, hoši jsou nadaní a dobře se učí, jenom že to
mnoho stojí, a my je nemůžem dostatečně vydržovat, a tak zakusí dosti
bídy ve školách. Pavel je první rok v Praze, pravda, z domu nedostane
ani krejcaru, ale na prázdniny a na svátky přijede přece . . . Jenom,
že nevím, vydrží-li to, je tak vysílen a — Jak mě to nemá bolet?
jak mě to nemá bolet! Ale což s dětmi je přece radost! Jistý
kollega mého muže měl jedenáct dětí. A všechny tak krásně zaopatřil !
Těšíval nás, když nám náhle přibývalo rodiny : ,Nic si z toho nedělejte,
odmění se vám jednou! V dětech je naděje, v dětech je budoucnost,
26
Digitized by
Google
386 Jiří Sumín:
v dětech je všecko! Dost jsem se nastaral, ale nelituji toho; z každého
dítěte mám jinou radost.* Nebyl ještě stár, když měl již děti z domu,
a zbytek života ztrávil tak bezstarostně a krásné. — Naše děti jsou
všechny nadané, jenom Milča nám dělá starost. Učit se nechce, a ač je
bita jako žito, ze školy každý den uteče. Muže to velice rozčiluje.
Deset cizích dětí nerozčilí prý učitele tak, jako jedno vlastní. A Milča,
ta se vydařila, s tou zkusí, chudák! Když byla onehdy visitace, pan
děkan se dvakrát ptal, čí je to děvče. Odpovídala prý tak, že se všichni
popadali za břicho. Ale pan farář mě těší. Říká: Nic si z toho ne-
dělejte, žena nedobývá si svého štěstí hlavou. Když byl kaplanem
v Březové, měl prý žákyni, jež se velice podobala naší Milci. Když
vyšla školu, neuměla dobře číst ani psát. Ale ze svých spolužaček
první se provdala a teď je paní purkmistrovou, muže má pod pantoflem
a vládne celým městem. — Ano, něco je na tom, věřte mi! Nebylo
věru nadanějších dívčích hlaviček, než byly mé nevlastní dcery Božena
a Jela. A krásné byly také, toho nelze upřít ..."
Z jejích tváří i očí sálal opět onen utajený, hluboký bol, jenž
hlodal na její duši, ale překonala se rychle, připomenuvši sobě, že má
před sebou jednoho z těch, již tak špatně ocenili nadání a krásu její
nevlastní dcery.
V tom vrazila Milča prudce do pokoje, a stojíc v otevřených dveřích
hleděla vyjeveně na hosta.
« Maminko," volala, „není to snad můj strýc tuhle ten veliký?
Počkej, ty nevíš ! Jednou, už dávno, byla jsem ve mlýně a hrála jsem
si s cizími holčičkami, a ony mu říkaly strýčku. A ta jedna mi povídala :
Říkej mu strýčku, ty hloupá, vždyť je to strýček . . . Ano, ty to nevíš,
mami, ty's tam nebyla! Je to můj strýček!"
Ošklíbla se zlostně a bouchla dveřmi. Řeč její byla chybná
a z tajného pohledu velikých prázdných očí bylo lze poznati, že schází
víc než nadání, že je to ubohá dětská dušička, stlačená hluboko pod
normál, neschopná vzrůstu a vývoje.
Skoro o polednách již rozloučil se Konrád se starou paní, tak
přátelsky a sdílně naladěnou, že ho nechtěla dlouho propustit, ač za
tu dobu, co s ním hovořila, nespouštěla domácnosti, ani rodiny s mysli.
Několikrát vyšla na chodbu, by udělila rozkazy, dvakrát nabouchala
Zdeňkovi, ujistila se pohledem, že v kuchyni je vše v pořádku, hnala
Milču do školy a vypeskovala kohosi za dveřmi, neznámo, zda nádennici
nějakou, nebo dceru. Bylo patrno, že všichni podrobují se jejím přísným
rozkazům mlčky, resignovaně a že je vykonávají přesně, s obětavostí
a sebezapřením, s jakým se plní rozkazy kapitána na ohrožené lodi.
Ještě téhož večera Anežka nezvykle rozechvělá vstoupila do pokoje,
kde muž její, maje před sebou velikou knihu, do níž zanášel běžné
výdaje, seděl u psacího stolu a pohvizdoval tiše, jak činíval, když byl
v dobré náladě. Přešla mimo, čekajíc, že ji osloví, ale on, jak se
zdálo, nepozoroval její přítomnosti. Netroufajíc si vytasiti se s tím, co
ji hnětlo, odcházela zase. Ale u dveří náhle se obrátila.
„Poslouchej . . . chasníci při stole vyprávěli, že prý jsi byl dnes
ráno ve škole ..." Řekla to úsměvným, nedůvěřivým tonem, jakým
Digitized by
Google
Přeludy. 387
pronášíme donášky pošetilé a pravděpodobnéi ale přece napjatě čekala
na odpověď.
„Byl," řekl krátce a ostře.
Zachvěla se, ale čekala dále, jak svou návštěvu vysvětlí, nebo
odůvodní. Ale on mlčel. Netroufala si tázati se po něčem, a on patrně
ani necítil potřebu rozptýliti její podezření; bylo mu lhostejno, co si
ona o tom myslí. Stála tak chvíli, hledíc na něj upjatě, a její přepadlá
líc, valně změněná těhotenstvím, usínala zvolna. Potlačujíc slzy, vy-
běhla z pokoje.
Neušlo mu její rozechvění, ano rozčilil se poněkud, jda po stopách
jejích domněnek. Co si myslí bláhová? Jakoby ničeho nevěděla o bře-
meni, jež mu leží našiji, domnívá se, že chce lítat o závod a přeska-
kovat překážky, jak cirkusový kůň? Ó, cítí to, jak je ujařmen, lho-
stejný a sestárlý skorém! Božena . . . Ano, miloval ji horoucně mezi
osmnáctým a dvacátým rokem. Pak ji znenáhla poznal, zdála se mu
všední a komickou skorém se svou vypočítavostí a svými uskoky, nejvíce
pak svým sebevědomím vzorné hospodyně, jímž mu chtěla imponovati.
Hospodyně . . . kuchařka I Pojmy tyto neležely v onom pásmu, kde
hledal ženu. Hospodyně . . . kuchařka . . . brrl To neuchvacujel On není
z těch, kteří hledají družku života podle těchže známek, jako domácí
potah. A jakou vlastně chtěl ženu ? O jaké snil ? Snil přece o ženě . . .
Domníval se, že najde ženu, která by tvořila část jeho bytosti a to
ještě krásnější, bohatší, lepší část . . . toužil po té, jež by mnohonásobila
jeho štěstí a přinesla mu nové radosti a rozkoše, jež by přijala svůj
osud z jeho ruky jako lákavý, svůdný dar, aniž ho zvážila dříve na
tržní váze kramářů a překupníků! Snil o tom, že potká kdys ženu,
jež uchvátí jeho duši a zmocní se ho onou strašlivou silou vášně, jež
by nikdy nepovolila a nikdy ho nevydala. A zatím, co vše zažil, bylo
dost krotké a střízlivé. Hospodyně . . . kuchařka ... ne, to neuchvacuje !
Když přivedl své přátely poprvé do školy, vešel tam tak klidně
a bezstarostně, jako domů. A byl se vším, jak náleží, spokojen. Stůl
byl už připraven, a velký, útulný pokoj příjemně vytopen. Obyčejně
vyhlídal je ve dveřích starý učitel, poněkud zemdlený a rozmrzelý,
jenž se zřejmým úsilím snažil se nabýti vlídné tvářnosti hostitelovy,
kývaje zvolna hlavou, tím dlouhým, melancholickým pokynem starců,
jenž vyjadřuje pocit marnosti všeho. Zdálo se, že dlouhá mezera leží
mezi ním a mezi těmito mladými lidmi, že si rozumějí tak málo,
jakoby mluvili dvojí řečí, ale on kýval ku všemu, chtěje dáti na jevo,
že nemá čeho namítat a že je se vším spokojen a že by nenamítal
ničeho i kdyby nebyl spokojen. Toliko, objevil-li se jeho starý přítel
farář, statný, zarudlý stařec, s pronikavýma očima a hromovým hlasem,
ožil na chvíli a někdy vzpomněl si dokonce na nějaký drobný příběh,
jejž zažil v posledních dnech. Ale žena jeho, rozehřátá a veselá, jakoby
jí tyto malé hostiny, jež naplňovaly byt vůní dobrých pokrmů a jarou
náladou, dávaly zapomínati bědných poměrů, v nichž se ku stáru ocitla,
bavila hosty tím milým, družným způsobem hovorných žen, jichž ná-
zorům stáří a rozhled dodává kouzla a oprávněnosti, třeba bychom
26*
Digitized by
Google
388
Jiří Sumín: Přeludy.
s nimi nesouhlasili. O dobrou náladu připravil ji někdy Steinmann^
jenž se nyní pravidelně súčastňoval lovu. Byl dosud magistrem v otcové
lékárně, přes to, že se bohatě oženil, a nebylo jisto, zda-li mu otec
vůbec za živobytí lékárnu odstoupí, což ho činilo nespokojeným
a dráždivým. Jsa malé, slabé postavy, s tváří bledou, neštovicemi
zjizvenou, ale výraznou černými slabými kníry a vysoko sklenutým
obočím, trhavých, nervosních pohybů, s pěstmi ve chvíli podrážděnosti
rychle se zatínajícími, jakoby stále připravenými k ráně a s pohledem
bodavým, jenž měl v zásobě celou stupnici výrazů od mrazivé lho-
stejnosti k nejhlubšímu opovržení a k nejvyššímu výšlehu osobní
pýchy, vyvolával všude spory a hádky, stále hledaje příležitost, koho
by poškádlil, a rád zavtipkoval si na cizí účet. Při tom byl nadmíru ne-
důtklivý, nesnesl žertovné poznámky a skoro zženštile citliv, šlo-li
o příhodu, jež se náhodou dotkla jeho srdce. Mstil se okamžitě nejen
za sebe, ale i za druhé, usurpuje si nad věcmi právo soudce. Byl na
podzim vyhozen ze spolku, jenž byl vinou jeho sváru blízek rozpadnutí,
i chopil se pušky z nudy a omrzelosti. Přicházel vždy do školy se
svými soudruhy, ale nejedl s nimi a, posmívaje se jejich libůstkám,
dával si připravovati jídlo dle své chuti a na svůj účet, při čemž
kritisoval dovednost staré paní a týral ji svými rozmary, jakoby byl
v hostinci. Jinak snášeli se všichni dobře, ba spřátelili se a přilnuli k sobě
za krátkou dobu. Konrádovi neušlo, že se všichni vyhýbají narážce
na jeho manželství a že za jeho zády přetřásají živě poměry v rodině
starého učitele. Okolnost, že se žádná z dospělých dcer neukázala
v pokoji, kde se scházeli střelci, zavdávala příčinu k jakýmsi tajemným
septům, jejichž významu nedovedl se domakati. (Pokračování.)
Digitized by
Google
JAN Z WOJKOWICZ:
Elegíe.
Můj bože, jak bych žil, můj bože, jak bych žil!
Tak nejen rukama, však celým tělem chyť,
tak bych ho chyť a stokrát zobjímal,
zobjimal tisíckrát rukama samá křeč!
Ten zlatý život můj I Ty plány, naděje!
Ta celá plátna snů na obrazy tak krásné —
Ty nejkrásnější barvy nanést tam,
odvážnou rukou, okem zaníceným,
horečkou lásky, lásky blouznivé!
Proč malovat je ruka seslábla, oh proč?
Můj bože, jak bych žil, můj bože, jak bych žil!
Tak plakal, plakal bych, tak srdcelomné plakal . .
Tak jak námořník se srdcem dobrodruha
lak státi na břehu, teď když se zvečeřívá . . .
A loď má odjíždí tam modré do dálky,
už lana lomozí, plachtami bije vzduch,
a lodní orchestr už spustil „válečnou".
Jak bolí každý zvuk, nesený v dálku moře,
po vlnách, po vlnách tím větrem vzrušeným!
Slyšet ty výkřiky, slyšet ta pískání,
slyšet ten ruch a šum, dupání palubou!
Tam v dálce ostrovy jsou zlaté jako sen,
tam ženy zázračné s očima jako sen —
a noci červnové, a nebe hvézdnaté!
Tam slavná města jsou a snivá údolí,
tam krásná cizina, tam věčný smích i vzdech . . .
Tam lásky závratě jak vášeň oceánu!
Zde tichý námořník a výspa opuštěná,
záe srdce blouznivé a snivých větrů lačné
Digitized by
Google
Jan z Wojkowicz: Elegie.
a hudby na moři a zlatých ostrovů,
závratných vášní žen a velkých slavných městf
Slyšet ty výkřiky, slyšet ta pískání,
slyšet ten ruch a Sum, překotnost palubou —
odjezdu vzrušenost, radosti dýchavičnost —
větření čirých ploch na moři bezebřehém!
Slyšet tu hudbu už, odvážně radostnou —
co vzrůstá křik, přehlušen hudbou, trhán,
a trhán hlukem vln — co vlajky třepetají
se nedočkavě tak — co hudba trhaná
ve vlnách umírá . . .
Má loď už odjíždí . . .
Do dálné ciziny, ke zlatým ostrovům,
na dálná pobřeží, kol slavných, velkých měst —
k těm zlatým ostrovům, o nichž jsem tolik snil,
na dálná pobřeží, po nichž jsem tolik nyl,
kol velkých, slavných měst, kterých jsem nespatřil
Můj bože, odjíždí — a je to moje loď
a ona odjíždí — s ní žití mého sen . . .
Odjíždí na věky — a já tu zůstal sám,
rozený námořník, dobrodruh blouznivý!
Digitized by
Google
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM POHÁDKÁM A POVĚSTEM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
HELENA NOSKOVA:
Prosté srdce.
L
Zdenka Malá loučila se s domovem a minulostí. V bílém úboru
nevěsty, s napěněným obláčkem závoje kolem moderního účesu
přijímala polibky a žehnání rodičů a blahopřání příbuzných a známých —
klidná a pro okolí uzavřena jako vždy.
S mladší sestrou Hanou rozloučila se ještě pokojněji, skoro upjatě
a jakoby se bála důvěrnějšího slova i pohledu.
Měla dvě družičky. Sestru, oděnou blankytně, a přítelkyni, všecku
růžovou.
Modrá byla tiché, starostlivé dítě, chvějící se stálými rozpaky,
přemítavé. Pozorovala sestru plachýma, ustrašenýma očima svých sedm-
nácti let. V těch očích i v nitru měla plno slz, plno otázek a mladého
úžasu, ale před odmítavou tváří sestřinou vše v ní zmlkalo. Neposteskla
si, nezeptala se na nic.
Družička růžová byla o tři roky starší, ale jako rtuf; ve veselé
tváři stále blýskaly běloučké zuby, černé oči hned se smíchem úžily,
hned zase zvědavě a žádostivě otvíraly, a kolem úst měla od usmívání
tenké, jako špendlíkem vyryté čárky, vrásky šťastných, temperamentních
lidí. Ona objala a zlíbala nevěstu tak horoucně, tak nadšeně, jakoby
celé lidské štěstí, nejvyšší a nejslavnější štěstí v náruči držela.
Zdenčin chlad jí nemátl. „To nevěsty tak — " myslila si, a pak —
• věděla, ač si nijak představit neuměla, že jsou na světě bytosti, které
srdce nerozdávají plnýma rukama, které ani v největší radosti nekřičí,
nehoří, které mohou dokonce nevěstami být, aniž se na rozumu po-
mátly. Ona by se pomátla, to je jisto. Byla už Zdenčinou svatbou
všecka potřeštěna. Ta královská vlečka, ty vzdušné, sněžné závoje
illusionu, střevíčky, rukavičky a všecko tak bílé, bílé, skvostné I A ta
sláva, můžeme-li říci, že se vdáváme, ta sláva, to štěstí! Výbava samý
batist a krajky, všeho spousty, bělostné spousty růžovými pentličkami
Digitized by
Google
394 Helena Noskova:
svázané ... a sotva odstoupíme od oltáře, už každý » milostpaní'',
najednou „milostpaní* I
„Hano, Hano, považ, kdyby nám tak... Ale když ty nejsi pranic
lehkomyslná I To je hrozné, že někteří lidé nedovedou vyvést ani dost
malou hlouposti*
Modrá družička se ani neusmála. Veliké, zmatené oči byly by se
tak rády vyslovily. Ale nebylo už možno.
Hostů byl plný pokoj . . . všichni se smáli, všem bylo příjemně,
svátečně. Hedvábné vlečl^^ šuměly po kobercích, kytice těžce voněly,
páni ve fracích a skvělých náprsenkách klouzali sem tam . . .
Nastala chvíle utišení... Matka nevěstina, silná, kyprá, růžolící pa-
nička, v šatech ovšem černých hedvábných a s malinkým kvetoucím klo-
boučkem, požehnávala dceři. Obličej její měl výraz úzkostlivě slavnostní.
Bylo zřejmo, že je si vědoma důležitosti scény, ale nebyla v roli své
doma. Měla trému. Zdálo se jí, že by bylo vhodno zaplakat. Jistě by
bylo vhodno, avšak tréma je zlá věc. Až bude paní Malá sama, jistě
zapláče ; v saloně před hosty není jí zcela volno. Vznesla šáteček k očím,
pomačkala je, pomnula, pronesla několik nesrozumitelných slov hlasem
zpěvavým a nepřirozeným a pokřižovala čelo nevěstino.
Všechny starší ženské v pokoji se rozplakaly. Jedna malá, tlustá
paní, jakási teta, naříkala hlasitě; a, svírajíc nos kapesníkem, omlouvala
se své sousedce, matce ženichově:
„Mně je každé nevěsty na každé svatbě tolik líto, já za to nemůžu."
Matka ženichova, vysoká, důstojná dáma, přiklonila se k malé tetě,
stiskla její rámě a zakývala hlavou:
„To já taky říkám," šeptala a vážně, pomalu zamrkala, že rozumí,
„ženská — " ohlížela se, jestli dívky neposlouchají, „ženská je v tomhle
vždycky k politování!"
Teta, neschopna okamžitě slova, jen dlouhým pohledem projevila
hluboký souhlas a také se rozkývala. Stály tak chvíli obě matrony proti
sobě beze slova, jen ruce se tiskly, a hlavy kývaly.
Když však přistoupily k nevěstě, i jejich tváře se slavnostně roz-
zářily, a obě mluvily jen o štěstí a posvátném účelu ženy . . .
Bylo pozdě.
Bílou nevěstu se zeleným vínkem odvážel si pán v salonním úboru
do kostela. Jeli v posledním kočáře, družičky před nimi.
Růžová zářila jako květ v slunci barvami, životem, chutí. Vrtěla
se, přesedávala, muchlala kytici strnule trčících růží v manšetě z crepo-
vého papíru ; široké, krátké rukávky vzdouvaly se a třásly v letu, pra-
ménky vlasů se odpoutávaly a lehtaly ji na tvářích. Po očku prohlížela*
si svého mládence, dá-li se s ním přece mluvit, je-li naděje na nějaké
malé zamilování nebo aspoí) zábavu později při hostině . . . Ne, nebylo,
bohužel. Mládenec byl mládenec strnulý jako ta jeho kytice a trčel
vedle své dámy jako ty růže na drátech. Škoda.
Mluvil, usmíval se, pohrával si klakem v ohromné bílé ruce (nebo
se jen zdála v bílé rukavici tak velikou?) — a byl přesvědčen, že je
elegantní a že slečnu baví.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 395
V kostele bylo to zoufale dlouhé. Obřad rozčiloval obě družičky.
Růžovou trápila nuda, modrou ovšem mnohem více: problémy.
Bylo jí chudákovi stále úzkostněji. S hrůzou sledovala pořad
ceremonií . . . ještě je čas . . . ještě je čas . . . Už je pozdě.
Kněz navlékl prsteny, proslovil krátkou řeč, snoubenci skroušené
ji vyslechli, pak povstali . . . Známí se nahrnuli — nové slzy, gratulace,
žehnání.
Pozdě.
Zdenka byla bledá, trochu plakala, trochu se usmívala, jak bylo
právě třeba. Z kostela odjížděla teď první. K svatební hostině.
Hostina byla ještě delší než obřad v kostele. Trvala až do noci.
Až do noci nosila se jídla a pití a pronášely se přípitky a dělaly vtipy,
svatební vtipy I Bylo toho pro malou, přemítavou Hanu trochu mnoho!
Neuměla poslouchat a neuvažovat. Nutno přece ke všemu míti své
stanovisko 1
Kněz, který snoubence oddával, byl dobrý známý ženichův. Pozvali
ho také k hostině. Byl zábavný pán. Jovialní mu říkali. Uměl s pa-
ničkami každého věku žertovat, uměl je bavit. „Tenhle velebný pán!"
říkaly staré a upejpaly se. Mladé neříkaly nic, jen se zvonivě smály.
Hlavně na svatbách byl velebný pán rád vídán. Nikdo neznal tolik
příležitostných anekdot, tolik lehounce pikantních nebo i hodně pikantních,
ale dovedně a přece srozumitelně podaných vtipů, nikdo neuměl tak
vytrvale mluvit a pít a býti stále svěží.
Růžovou družičku také bavil. Některým anekdotám rozuměla, ně-
kterým ne, ale smála se všem. To se nám děvčatům hned tak nestane,
abychom směly slyšet všecko, co smějí vdané. A pak ten velebníček byl
takový komický. Tlustý, čisťounký a růžový jako prasátko ... a v bradě
měl veliký dolík . . .
I Hana se někdy proti své vůli musila zasmát, ale vřelo v ní.
Přála si utéci, utéci ...
Ke všemu ještě i do jídei se musila nutit. Kde kdo pobízel, jakoby
všichni byli hostinu pro ni jen vystrojili. Jakoby nebylo možno jinak
než od dvanácti hodin s poledne do desíti večer jísti a jísti. Žaludek
ji rozbolel, šaty tísnily — hostina zdála se jí věčností — —
Konečně odjeli manželé, a Hana osaměla v dívčím pokojíku. Osa-
měla se svým nepokojem, se svým poplašeným, udychtěným srdcem,
v němž bylo tak málo veselosti, tak málo mládí a živelnosti . . . málo
přírody I
Na sestru vzpomínala brzo bez pohnutí, bez bolesti. Nerozuměla
jí, byly si najednou tak vzdáleny. Byla to vdaná žena, žena svého
muže. A byla patrně se vším srozuměna, byla snad dokonce i šťastna.
Inu ano, vždyť měla toho člověka, toho pana Duška ráda! Byl to přece
sňatek z lásky ... A vdávají se většinou i bez lásky, a jsou také rády!
Ne, zde není něco v pořádku. Hana cítila, že zde něco není v po-
řádku. Buď se jí cosi tají, nebo se mýlí . . . vždyť už není dítětem —
Pocit výlučnosti a nepřirozenosti stával se Haně od svatby sestřiny
až nesnesitelně tíživým. Až dosud nikde nic podobného neslyšela, nečtla.
A přec sama nepřipadala si nijak nepřirozenou, naopak, nepochopitelní
Digitized by
Google
396 Helena Noskova:
a nepřirození byli jí všichni ti druzí — celá ta pouhá odvěká skutečnost.
To, čím stojí svět.
Bylo ji sedmnáct let. Měla neklidnou, zvídavou, všetečnou dušičku . . .
II.
Po návratu ze svatební cesty žili Duškovi jako všichni novomanželé
v bytě novotou zářícím, stále jako čerstvě umeteném, s nejmodernějším
nábytkem a v nejpřísnějším pořádku.
Zdenka chodila denně ráno s naparáděnou služkou do trhu, nosila
klobouky jiných tvarů než za svobodna a jednou v týdnu přicházela
se svým mužem na večeři k rodičům.
Poprvé bylo to Haně divné viděti tak sestru přicházet a odcházet
jako cizí. Jakoby nikdy nebyla náležela duší tělem rodině svých rodičů,
kteří po tolik let jí byli tak potřební . . .
Už jich nepotřebovala. Dosloužili jí — — šla za novými zájmy,
za jinými starostmi. K rodičům docházela už jen na skok, na návštěvu,
jako k dobrým známým, s nimiž hovoříme o svých starostech a ptáme
se na jejich. — Jako cizí, jako nikdy jinému než svému muži náležející.
Brzy však i tomu Hana uvykla. Zdenka skutečně byla už jen
hostem u rodičů a patřila jen do svého ii!:lizeného b3rtu k mohutným
svým skříním a postelím a salonní kuchyni. — .
V létě, to se rozumí, jelo se na letní byt.
Paní Malá se Zdenkou a Hanou. Ubytovaly se ve dvou pokojích
v nové, žluté ville s čínskou jakousi stříškou blíže Prahy. Malý a Dušek
dojížděli za nimi parníkem každou sobotu a zdrželi se vždy přes neděli.
V týdnu posílal Dušek Zdeně dopisy, »jako milenec, pořád jako
milenec," říkala paní Malá, „ten tě má rád, to je člověk. Ten by pro
tebe dýchali"
„Ale mně se zdá, že píše jen o sobě," pronesla jednou Zdenka.
Matka jí zahrozila: „Ty tyl Nehřeš. Takových mužů jako Dušek
je málo, věř mně zkušené a važ si ho."
Zdenka bývala mrzuta. Vzpomínala na muže Dodavými poznám-
kami; ráda by byla věděla (marně to zakrývala formou vtipu), jak je
mu tam v Praze bez ní.
„To víš, stýská se mu," přispíšila si matka, aby ji uchlácholila.
„Však on se potěší," uklouzlo Zdence. Znělo to jako žert, ale
mohlo tp být i vážně myšleno. Hezká ta slova nebyla; Zdenka jich
také hned litovala, a paní Malá se znepokojila.
„Zdenko, jen to ne, jen žárlivost nel Té se chraň. I kdyby . . .
nedopouštěj pánbůh . . . ale, i kdyby, víš, se ti někdy zdálo, že . . .
raději obě oči zavři a nepátrej po ničem; buď ráda, když o ničem ne-
zvíš. Kam bychom přišly, kdyby nám od boha nebyla dána shovívavost
a trpělivost. Pamatuj si, že spokojenost v manželství má žena v rukou,
umí-li vyhovět a přizpůsobit se."
Dlouho ještě vykládala pani Malá; Zdenku mrzelo, že se prozradila,
a měla se od té chvíle na pozoru; paní Malá ráda zapomněla, a více
se o tom nemluvilo.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 397
Haně utkvělo v mysli jen jedno: vyhovět a přizpůsobit se. Jen
tak se vychází s muži? podivila se — a hnedle věděla si rady: Buďme
tedy bez nich. Samostatný.
Po samostatnosti beztoho dávno už toužila a hned po vystoupení
ze školy se k ní připravovala. Rodiče jí nebránili. Byla taková tichá
a mírná při vší své rozhodnosti, že jí ani v ničem bránit nedovedli.
Nenapadlo jim. Nepozorovali ani, že jí ustupují.
PNpravovala se právě po druhé k přijímací zkoušce do učitelského
ústavu. Také Zdenka chtěla kdysi být učitelkou, ale dřív ještě, než se
ke zkouškám připravila, seznámila se s Duškem, a bylo po samostatnosti.
Hana nedovedla si vysvětlit, jak se to vlastně mohlo stát. Jistě jen ze
slabosti a dobrosrdečnosti Zdenka tenkrát povolila přání rodičů a do-
mluvám příbuzných. Kdož ví, nelituje-li dnes . . .
lil.
Po prázdninách přijata byla Hana do kursu. Žila teď stále jen
v představách budoucnosti. Přítomnost byla jí jen přípravou, přechodem
k budoucímu teprve životu, o němž přemítala s dětskou zvědavostí.
Až bude učitelkou ... Až bude ze školy do školy chodit s haldami
sešitů k opravování — to sice nebude příjemné, a ona bude často
i mrzuta, bude vzdychat večer při žluté lampě nad lesklým papírem,
popsaným velikými, komickými písmeny a bude se nudit při čtení hrana-
tého slohu dětských úloh, umdlévat bude — ale budou to její povin-
nosti, její práce, kterou se bude živit, kterou bude sama ve světě stát,
od nikoho závislá 1
Bude sedat u kathedry před tabulí jako na trůnu a hledět se stu-
pínku do hloučku pravidelně rozsetých malých hlav viděla se na
tom stupínku očima těch dětí i ty děti očima svýma v lavicích před sebou.
A děti . . . neznámé, záhadné bytosti . . . Všelijaké tváře, ubohé,
směšné i milé, šklebivé, schytralé i hloupé. Všechny děti jsou vlastně
takové ubohé . . . Sedí v těch lavicích, a nenapadne jim, proč vlastně
vtlouká se tu do nich, že dvě a dvě jsou čtyři, nenapadne jim zeptat
se, je-li tomu skutečně tak, a co je té cizí slečně do toho?
Tak představovala si Hana úzký obzor dětských myslí, ač nevěděla,
jsou-li její představy správný. Neznala těch malinkých dětských niter;
na své dětství pamatovala se jen jako na řadu episod, radostných
i smutných způsobem tehdejšího svého nazírání, a teď se divila, že
všecko tak prostě přijímala, bez rozmyslu, bez otázky, že ji nenapadla
se tázat, proč dvě a dvě jsou čtyry a jsou-li čtyry opravdu?
A takové malinké, mělké dušičky bude mít před sebou a bude je
učit, protože to bude její povoláním, její chlebem.
Jen proto? tázala se dále. Bez zápalu pro věc samu? — Nevidí
nutnosti tohoto zápalu pro dav lhostejných, cizích tvorů také bez zápalu.
Jen když jim důkladně a správně vše vyloží, tím jim nejlépe poslouží ;
více jim netřeba.
Digitized by
Google
398 Helena Noskova:
Nebude to však povrchní . . .? Což duše a srdce? Nemá být
učitelka i vychovatelkou a druhou matkou — ?
Hana byla by se ráda uvarovala nepraktického, přehnaného nadšení,
jímž ženy tak často z pouhé koketerie plýtvají ale nesvědomitosti
a nepoctivosti bála se právě tak.
Vzpomínala na své učitelky z obecných škol a na poměr svůj
k nim. Slečny byly buď hodné nebo zlé. Dle toho, jak vyvolávaly,
zkoušely a napomínaly. Byly buď „zlato" nebo „protivy", dle toho,
byly-Ii vlídný a laskavý, nebo mrzuty a přísný.
Později, ve vyšších třídách, v měšťanské škole, kritisovalo se po-
drobněji a směleji. Tu byly slečny přepjaté, byly kokety, byly směšné.
Staré, se svou strašící módou a matronskými účesy, ubohé, ustarané,
uzlobené, zaprášené bytosti, byly jen pro zábavu. Mladší zase zvědavě
prohlíženy, stihány slídivými pohledy, které se pásly na každém ne-
obratném pohybu; posuzovány toiletty, chování, nikdy však ne vědo-
mosti. Za to, která byla oblíbena, do té byly všecky přímo zamilovány,
praly se o čest, pomáhati ji oblékat, směti jí při tom klobouk pohladit . . .
Celkem v pojmu učitelky — oblíbené i protivné — viděly cosi
výhradně školního a nerodinného, as jako v třídě nezbytné lavice a tabule.
Učitelka byla slečna, kterou si nedovedly myslit jinak než ve třídě
u stolku s notýskem věčně záhadného obsahu ... Že by mohly mít
také domov a rodiče, na to si ani nevzpomněly.
Hana rozpomínala se dále, jak si ty školní slečny počínaly, co si
asi myslily o svých žákyních a o svém úkolu. A podivila se, když si
uvědomila, že se přemnohé také zlobívaly a rozčilovaly — ne pouze
z povinnosti, ale že skutečně bývaly roztrpčeny, když žákyně neuměly
nebo něco vyvedly. Jedna stará, tlustá slečna v první měšfance i pla-
kávala, když nemohla hluk v třídě utišit. A plakala — rok co rok (po
celé škole byla proto pověstná) — když v dějepisu měly o Milotovi
zrádci a čtly báseň „Již půlnoc se rozložila po táboře českém ..."
A všecky slečny tak pozorně poslouchávaly — rok co rok totéž —
co žačky odpovídaly. Odkud ten zájem, ta opravdovost? Proč se roz-
čilovat pro povinnost? — Snad zvyk a ovzduší tu účinkuje.
Počátky jsou asi těžké. Přemoci v sobě sebe a býti kusem škol-
ního příslušenství . . .
Nebude jí, jakoby hrála naučenou roli?
Ale člověk vpraví se do všeho. Po letech bude i ona takovým
udřeným, zaprášeným nábytkem školním . . .
Odháněla však tuto představu, odkládajíc ji na dobu příští, až se
trochu více vžije . . . Bylo to přec jen hořké pomyšlení a chladilo
její nadšení.
Samostatná — ano, to zní hezky. To chce. Ale sama — ? Této
myšlenky se lekala; přistihla se, že se ji lekala. Co tedy chtěla? Co
si měla o sobě myslit, jak soudit o této nesrovnalosti? Měla onu sílu
či neměla?
Hana ve své úzkostlivé snaze býti svědomitou a poctivou, lekala
se každého sebe nepatrnějšího zakolísání, nejistoty, neshody vnitřní.
Hned stála před konfliktem. A pravou hrůzu měla před sentimentalitou.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 399
před pathosem a frásemi. Znala se a cítila jistou vrozenou náchylnost
ke všemu tomu protivnému, a proto si nedůvěřovala, proto Icaždé duševní
své hnuti rozbírala, kritisovala, podezřívala; podezřívala sebe samu jako
člověka cizího, jako předmět, který se jí nelíbil, a který opravovala
a předělávala. Na svých patnáct let nerada vzpomínala. Svého denníku
a všech písemných památek z minulosti se štítila, a nemohla jich vůbec
už čísti. Schovávala je jen proto, aby později, až bude klidněji na vše
pohlížet, měla jakýsi přehled, jakési dokumenty; a pak také proto jich
nespalovala, že i toto spalování bylo by se jí zdálo pósou.
Teď stála tedy zase před konfliktem. Má tolik síly, sama životem
jít? Nikoho není jí třeba? Stačí jí práce, stačí jí studie? Není slabostí
už to, že se ptá, že si není jista?
A leká-li se samoty, koho jest jí třeba?
Se společností, s kruhy, k nimž rodina její náležela, brzo a snadno
se rozešla. Přestala jednoduše s matkou chodit a je navštěvovat; tichá
a zdánlivě passivní, přemohla pouhým svým mlčením každý odpor doma;
povolovali jí mimovolně, trochu zaraženi, a jakoby nevěděli v té chvíli
co namítat. Jen matka namítala, ale vždy, až když krok byl vykonán.
Tu pak naříkala, jaké jsou teď ty děti, odvolávala se na své zkušenosti
a odsuzovala celou tu dnešní dobu — Hana neodporovala, mlčela a šla
dále svou cestou. Nepřekážela nikomu, nežádala ničeho, nemohli jí
ničeho vyčítat ani odpírat.
Se společností se tedy nestýkala a lidí neznala. To bylo asi to,
čeho jí bylo třeba: znalosti lidí. Pak teprve nabude oné jistoty.
Neznala lidí. Přála si je poznat, blízké a za povšimnutí stojící,
nevěděla však, kde je hledat, neměla příležitosti. Stále jen přemýšlela
a rozbírala: Muž? — Zdálo se jí, že nikdy ho nepochopí. Byla stále
přikloněna k pobouření proti „nim", jakoby se v ní cosi vzpíralo, jakési
vědomí křivdy a vzdor, odboj. Ale nezná jich, není oprávněna soudit,
to jest, soud její nemá významu.
Žena, dívka? — ach ta — pokud ji zná — buď vůbec nemyslí,
nesoudí, nebo tak, že to nestojí za povšimnutí, nebo zatají a umlčí
v sobě každou jiskru samostatnější myšlenky a přizpůsobí se, poddá se.
Tolik věděla, a to bylo málo. Na světový názor, na životní program
to bylo skutečně málo. A tyto věci nutno přec míti. Hana mocí sháněla
program. Chodila se sklopenýma očima a malou dušičkou. Styděla se
lidem do očí pohlédnout. Aby tak na ní poznali, jak je mladá, že ani
světového názoru ještě si nevypracovala!
IV.
Téhož roku na podzim otevřela Zdenka svou domácnost mladému
světu dilettantů a reformátorů společenských. Scházeli se u ní lidé,
kteří se na plesích nudili, a přicházeli i skuteční nadšenci, kteří viděli
v pokusu paní Duškové záslužný čin.
Záslužným zdál se i Haně, jak pak ne; hned na prvním večírku
se jí zalíbilo. Snad více, než si přála, než se srovnávalo s rozumným
a klidným nazíráním.
Digitized by
Google
400 Helena Noskova:
S počátku bylo jí tam nevolno, jako v každé společnosti. Nejvíce
bála se, aby snad někdo nedomníval se býti povinen ze zdvořilosti s ni
se bavit. Chodila jako po špendlíkách, plaše se ohlížejíc, jestli nikomu
nepřekáží, a hledajíc místečko, kde by se mohla schoulit a jen poslouchat
a pozorovat. Byla také nemotorná a roztržitá, těžko se na parketách
otáčela — horko a smutno jí bylo v prvních chvílích, ale pak brzo
zdomácněla.
Společnost rozdělila se ve dva kroužky.
V jídelně, větším a jasnějším pokoji, bylo hlučněji a veseleji;
v menším saloně útulněji.
Hana připojila se k menší družině v saloně. Byli tam: Mladý
professor Schwarz, dva studenti, Hofman a Král, pak nedávno promovo-
vaný lékař se svou šestnáctiletou sestrou, minervistkou, a slečna Horová,
bývalá přítelkyně Zdenčina.
Professor sedl si pod palmu v úhlu a, zpola ukryt za třásněmi
listu, který se skláněl nad ním jako obrovská ruka s množstvím roz-
tažených prstů, díval se mezerami jejich na své společníky. První večer
skoro nemluvil; jen jednou, když se ho tázali na jakousi odbornou
věc, zapřednášel jako s kathedry, plynně a ochotně, ale nic víc, než
se ho ptali. Hana pozorovala, že se zúmyslně přemáhá, jakoby se bál,
že něco na sebe poví.
Student Hofman, hoch skromný a stydlavý v nové společnosti,
oživil až v hovoru s doktorem a Horovou. Ti tři mluvili vznešeně;
výhradně kritisujícím tonem; doktor byl zvláště důkladný člověk. Jediné
prosté, nahodilé věty nepronesl. Každé slovo jeho bylo rozhodně odů-
vodněno, vědecky přesno. S Hofmanem a Horovou to bylo hotové
odborné pojednání. Oni vlastně nemluvili, nebavili se; rozbírali. Dojmy,
názory i city rozbírali, jakoby referovali v novinách. To se Haně líbilo;
nábožně se divila, jak učeně se dovedou vyjadřovat. Hofman byl jí
skoro příliš učený, až trudno jí chudince bylo, když přirovnávala, jak
sama málo ví. Nejlépe líbila se jí klidná, posuzující pósa slečny Horové ;
bylo patrno, že mnoho čte, hlavně nejnovější; znala i cizí, nejmladší,
rojící se modernisty, o nichž Hana věděla jen jako o skupině, jejíž
jednotlivci splývali jí v jedno. A to byla zajisté hanba, že splývali.
Král stále revoltoval. Nespokojenost byla jeho živlem. Začal stu-
dovat práva, pak přešel k filosofii, a teď byl zas na skoku. K medicíně.
Chtěl snad všemi fakultami projít a nechat pak všeho.
Hana bezvolně s ním sympatisovala. Právě jeho těkavost a ne-
spokojenost ji zachytila. Člověk opravdu nemůže být na světě hned
tak s něčím spokojen.
Král však měl ještě to neštěstí, že byl vlastně malířem, ale neměl
talentu. Tvořil v duchu obrazy a byl smuten, že je neumí na plátno
přenésti. Takové báječné obrazy! Hana nevycítila tu ani stínu komičnosti.
Na druhém večírku přibyl menšímu kroužku nový člen, právník
Mareš. Počal se bavit s gymnasistkou, ale jen jako se bavíváme s každým
hezkým, mladým děvčátkem, jakoby ani nevěděl, že studuje, třeba teprve
první rok. Gymnasistka měla krátké vlasy, které si však zase nechávala
růst; nevěděla ještě, na čem se vlastně ustálit, jak vystupovat a jak
Digitized by
Google
Prosté srdce. 401
smýšlet; tná-li jevit jakousi pýchu a samostatnost, či naopak skromnost;
nebo je to zcela přirozené, že studuje jako hoch? Pátrala nesměle,
nepřímými otázkami a poznámkami po mínéní Marešově. Té chvíle byl
jí on nejpovolanější instancí; od něho čekala rozhodné slovo, jak má
nosit vlasy a kterak vystupovat; ano, zdálo se jí, že on určí jí směr
její v budoucnosti, promluví-li v čas. On však nechtěl rozuměti. Lichotil
jí a pokořoval ji svou nevážnou galantnosti. Odvrátila se od něho
rozmrzena a uražena.
Mareš popošel k Horové, kterou znal z universitních přednášek,
a ptal se jí se zřejmým úmyslem parodovat ji, čtla-li kritiku v posledních
Rozhledech. ^Ano," odpověděla — „a pochutnala si" (oči jí labužnicky
zasvitly, posměchu jeho snad ani nevycítila). Pak rozhovořili se o nějaké
novince literární. Mareš jí ve všem odporoval. Když se důkladně po-
hádali, řekla Horová:
„Ano, zajímavé je to, musím si to také přečíst.*
„Vy jste to nečtla?" podivila se Hana.
„Ne, já vůbec skoro nic nečtu mimo kritiky. Víte, ty různé hlasy
o jednom a tomtéž, vůbec ten tón úsudkový, rozbíravý — to se mi
líbí. Jinak se mi málo co líbí — to musí být — dílo, víte!"
„Ale pak nemáte vlastního úsudku?"
Mareš poslouchal s lokty o kolena opřenými, pohoupával se na
židli a smál se, pohlížeje s jedné na druhou.
„Vlastní úsudek?" mluvila Horová, „o ten se mí ani nejedná;
mne baví různost úsudků cizích — a ta - - řekla bych . . . pikantní
příchuť analyse; posměšná, pochybující, opatrná v uznání a zdrženlivá
v nadšení . . . Konečně i svůj úsudek mohu mít, proč ne? Znám své
lidi, vím, čeho který dokáže, a že pravdu nemá žádný — zkrátka,
rozumím jim a umím si z nich vybrat."
„A neujde vám nic pozoruhodného? Vždyf jsou věci dobré, které
nedojdou hned pochopení ... A kritikové jsou jen lidé . . . Nejsou
třeba dnes v náladě, článek má být do zítřka hotov . . . nebo jsou
enthusiasti, nebo autorovi známí ... Já také ráda čtu kritiky, ale — "
Professor Schwarz počal za svým listem nepokojně přesedávat.
Teď vyhlédl a zavolal přes stůl na Mareše: „Co pak to tam máte?"
Mareš se k němu nahnul: „Ne, mně se líbí, jak slečna tamhle
(ukázal hlavou na Hanu) otvírá oči; jak se diví."
„Slečně Horové? Ano, ovšem ..."
„Co, , ovšem*! Co zas máte, jaké ,ovšem*?" obrátila se k němu
Horová s klidným zasmáním; bylo zřejmo, že rozumí.
Schwarz také jí to řekl. „Proč se ptáte, však rozumíte."
„Pořád ještě zdám se vám takovým originálem?"
„Jen se smějte; však se vám to taky zdá; a lahodí vám toto
vědomí, nezapírejte. Ale věřte, že lépe by vám slušelo i svědčilo,
kdybyste byla trochu všednější, kdybyste žila více citem než hlavou —
a nebyla taková . . . zvláštní ..."
„Zvláštní . . . dnes? Milý pane, už je těžko vynikat. Těch teprv
je, těch nevšedních! Těm já už se pranic nepodivuji."
Schwarz opustil svůj koutek a přešel k Haně.
27
Digitized by
Google
402 Helena Noskova:
,Vy jste jistě rozumná dívka a nedáte se tak témi knihami for-
movat, což?"
„Inu . . . svou slabost mám pro ně také."
„Dobře, ale — že nevěříte všemu, co čtete, co vám třeba jaksi
imponuje?" řekl spíše kladně než tázavě.
Hana neuměla plouti oním lehkým proudem společenského žvastu.
Snažila se vždy dle nejlepšího vědomí a svědomí vypovídat, důkladně,
poctivě vypovídat, stále jakoby účty skládala. Tak i nyní, zaražena,
rozvažovala o pravém smyslu otázky a byla v rozpacích, jak vlastně
má odpovědět, aby mluvila pravdu, a aby její pravda měla hlavu a patu
a nebyla naivní, nebo příliš zřejmá . . .
Proíessor na štěstí na její odpověď nečekal; odpověděl si sám.
(Viděl, že se už prozradil, a bylo mu volněji. Rozpovídal se.)
„Sebe musí člověk znát a sobě věřit. A jako žádný dobrý herec
nesmí procítit a vžít se ve svou roli, nýbrž hráti jen jako pozorovatel
a šikovný stavitel svého umění, tak i kdo čte, musí z jisté vzdálenosti . . .
musí zastati svým a nedáti se vším uchvátit."
Horová uchytla se podobenství Schwarzova. „Jak jste to pravil?
Dobrý herec že nesmí procítit a vžíti se? To slyším poprvé. Myslila
jsem vždy, že naopak — "
„Dovolte, slečno, to jste jistě slyšela od herců; ti se tak chlubí-
vají takovým hlubokým jímáním své hry; snad tomu i věří. Ale je to
nesmysl. Marnivost komediantská. Vždyf by to ani dlouho nevydrželi,
jen si představte — Prosím, takový Hamlet — vždyf by ten herec,
který by se tu chtěl „vžíti" — sám musil být filosofem — nu, a to
přec nikdo od herce nebude žádat. Herec musí se jen do té míry ve
svou roli vžíti, aby ji správně zadeklamoval a příslušnými gesty do-
provázel. Jinak může — musí zůstati tím, čím je: povrchním, primitivním
člověkem, bez ducha a bez svědomí, ale s dobrým žaludkem a zdravými
plícemi; prosím!"
Hana poslouchala, vážná, tichá, o každém slovu přemítající a o důle-
žitosti předmětu svatě přesvědčena.
Horová se jen lehce usmívala; a když professor domluvil, vpadla
jeho akcentem i gesty (uměla ho znamenitě napodobit):
„Ano, a proto i člověk, když čte, musí zůstati povrchní, chytrou
dušičkou se zdravým žaludkem, který vše spolkne, a s tupými tykadly,
kterých neomámí nepohodlná pravda, která — atd. Jen vědět, co čteme
a deklamovat. Prosím — ?"
Hana ve své opravdovosti ani nepozorovala, že Horová ironisuje.
Schwarz také hned nepochopil; až poslední slova jím škubla. Zamotal si
prsty do šfiůrky u skřipce a popleten utekl do svého úkrytu pod palmou.
Horová si ho už nevšímala a bavila se vesele s Marešem. Hana
přemýšlela o slovech Schwarzových: „Sebe musí člověk znát a sobě
věfít." Kdo to ale může — ? To je těžké. Člověk . . .
Schwarz zase povstal a zas k ní zamířil.
Tu však vstoupila sem z druhého pokoje Zdenka; šla ke klavíru
a listujíc v notách na pultu rozložených, zakývala na sestru. Hana se
přiblížila.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 403
„Slečna Šebestová bude zpívat, doprovodíš ji? Vyhledej Schu-
manna. Jak pak se bavíš? A co se stalo professorovi? Myslila jsem,
že jsou s Horovou zas dobří ..." — „On ji má rád — ?" — „A jak,
ale ona se mu stále vymyká a jen ho dráždí." — „Má ráda Mareše?" —
„I ne, proč? Tak sedni, slečna přichází."
Hana sedla a čekala. Slečna ještě nepřicházela, ba nechtěla vůbec
zpívat, že nemá pranic nastudováno, že není disponována — — ne,
ne, ani pomyšlení —
Všichni věděli, že zpívat bude. Každá salonní umělkyně se dá
nutit a prosit a jakživa není disponována, nikdy ničeho nestuduje, ale
konečně všecko výborně umí a zpívá nejkrásněji, i když nejvíce chraptí.
Půl hodinky se slečna Šebestová zdráhala a veškeru chválu svého
talentu odmítala, takže ji musili chválit tím více, až do únavy a do
omrzení. Teprve, když už začali ochabovat, rychle se odhodlala a přešla
ke klavíru. Jen kdyby nebyla tak strašně indisponována —
Zpívala hezky, plným, čistým mezzosopránem. Zdála se také býti
hned jinou bytostí. Hana se divila, jak může tak hloupý tvor tak
krásně zpívat.
Provázela zpěvačku akkordy, lehce a tlumeně plynoucími, a za-
cházela při tom zrakem ke skupině v úhlu. Zbyli tam jen tři. Horová
s Marešem, před nimi stál Hofman a rozkládal, sekaje nataženými prsty
do vzduchu. Professora nebylo vidět. Ostatní seskupili se kolem klavíru.
Po zpěvu vracela se Hana ke stolu kolem stojanu s knihami.
Zastavila se před nimi. Nechtěla rušit trojici u stolu. Jak tak stála
s rukama složenýma a pohledem upjatým na hřbety knih, přistoupil
k ní Schwarz.
Probouzely v něm důvěru a sdílnost její tiché, pozorující oči.
Vyhlédl si ji za důvěrnici svou a za přítelkyni slečny Horové; zdálo
se mu, že by mohla vlivem svým dobře na Horovou působit. Ale
dříve chtěl ji ještě lépe vyzkoumat.
„Ty knihy!" začal a hned se také hájil: „Nemyslete, že jsem snad
zpátečník, probůh! — ale tolik je jisto, že je třeba jisté opatrnosti . . .
je tu nepopiratelné nebezpečí . . . nemyslím to nijak moralistně, probůh,
ne — Ale prosím, taková mladá duše, vznětlivá a pro vše nové předem
už zaujatá ~ když čte tyhle moderní knihy -^" zvlnil nervosně obočí
a přerušil se: „Ale pojďme ke stolu."
Došli tam. Haně tlouklo srdce jako ve škole před výstupem.
„Co vlastně nazýváte moderními knihami?" ptala se, „ty módy
se dnes tak rychle střídají, já se v nich věru nevyznám — "
„Ach, tak přísně já nerozlišuji — o to výslovně nejnovější se
mi nejedná. Myslím — "
„Nu, myslíte — " obrátila se k němu náhle Horová, jakoby rázem
chtěla ukončit nemilou při, „myslíte Kreutzerovu sonátu, zkrátka."
Jen to vyřkla, vstal Mareš jako uštknut a prchal od stolu. Na
druhý konec salonu, těsně ke zdi se postavil a dal se do prohlížení
obrazů. Ušklíbal se při tom zle.
„Opakuju vám znova," mluvila Horová, „že nijak přesvědčena
nejsem, žádné jistoty nemám — "
27*
Digitized by
Google
404 Helena Noskova:
„Ale pobouřena jste, vzruSena — a to je právě chyba. Dříve jste
aspoň měla jistotu."
„Nelituju jí . . . A ostatně — jaké pobouření . . . Působila na mne,
ovšem, nedala mi klidně přejíti ... to je přece přirozeno. Viďte, slečno,"
obrátila se k Haně, „že i na vás působila — "
„Ne . . . to právě ne, protože ... to vše jsem měla ze sebe . . .
dříve než jsem ji čtla. Byla jsem jen překvapena shodou ..." odpo-
vídala Hana mírným, ztichlým hlasem. Schwarzovy důvěry a naděje
v její přispění (porozuměla mu) bylo jí líto, ale pomoci mu nemohla.
Odpověď její vyvolala malou sensaci. Mareš, neobraceje se od
stěny, zalomil rukama. Druzí studentí poposedli a zbystřili pozornost . . .
Problém! Pozor I Doktor si odkašlal a chystal přednášku o tolstoismu
v otázce sexuelní nebo o něčem takovém.
Schwarz se velice rozčilil.
„Ze sebe! Vy že jste něco takového měla ze sebe! To není
možno, to není, zkrátka, možno!"
„Já jsem však sonátu skutečně Čtla později," vysvětlovala Hana
nevinně, udivena jeho odporem.
„Dobře, dobře, ale něco jste přece čtla dříve, ledaco jste také
zaslechla, mnoho jste přemýšlela a mudrovala . . . zkrátka, ze sebe
nemohla jste nic takového mít . . . prostým citem, prostým nazíráním
nemohla jste k tomu dojít. Ano, to je právě to . . . prostota, prostota!
Ta vám schází oběma, o to vás připravily vaše knihy a nepřirozené
vývody vašeho filosofování. Vy samy, přirozenou cestou srdce nikdy
byste byly k těmto koncům došly. Ale ta nešťastná kultura!"
To zas nesmírně pobouřilo Horovou. Nešťastná kultura ... ne-
slýcháno!
Jak že to myslí?! Co tím vlastně chce říci? Staví se snad dokonce
proti nejsvětějšímu pokroku — či co to má ten člověk za nápady!?
Rozvinula se prudká debata.
Hana chvíH se zájmem poslouchala, i promluvila, ale náhle umlkla,
zaražena vlastními slovy a nespokojena, že se prozradila, nespokojena
a mrzuta ze všeho. Takové točení v kruhu . . . takové zbytečné akcento-
vání věcí, jež se rozumějí samy sebou . . . spory staré a nerozřešitelné . . .
Odšoupla se svou židlí dále od stolu. Bylo jí zas nevolno — zas
cítila, že je ve společnosti, kde se na ni dívají, a zas nevěděla, kam
s rukama, a zas se bála, aby se nikdo nenutil ji bavit . . . Dobře, že
mají tu debatu.
Pozorovala je. Mluvili všichni skoro současně. Rozčilovali se,
hádali se. Horová s pozdviženým obočím hleděla před sebe, mluvila
klidně a ostře a tvářila se netečně.
Mareš pořád stál u zdi a klepal nervosně špičkou boty. Konečně
se prudce obrátil a přiběhl ke stolu se sepjatýma rukama, prose úpěnlivě,
aby už ke všem všudy přestali!
„Co pak necítíte, jak je to protivné? Ty, příteli, nech toho, a pojďme
raději tancovat. V saloně už se taky chystají — "
„Co já, já? Já přece sonátu nehájím!" ohrazoval se Schwarz.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 405
„No to by tak ještě scházelo I Ne, prosím těl Zatančme si raději!
Slečno Hano, poručte vynést z nějakého zadního pokoje stoly a židle,
tak se to přece dělá — **
U piana seděl mladičký konservatorista s útlým, dětským obličejem
a ženským účesem (měl dlouhé vlasy uprostřed rozčísnuté a kolem Čela
přes uši splývající); — chvílemi pohrával motivy z Griega. Hladil klá-
vesy vláčnými pohyby dlouhých, kostnatých prstů, soukal tóny a dusil
je v šepot, stiskuje levou část pedálu.
Schwarz zakýval na něho, aby hrál silněji a něco k tanci.
„Ano, ten vám bude hrát k tančil" posmívala se Horová zhrublým
hlasem, „kdo hraje Griega, jiného vůbec nic nehraje!"
Konservatorista se začervenal a okamžitě přestal.
Uprázdnéna jídelna; všichni se tam hrnuli. Horová s Marešem
první. Rozmar se jí vrátil. Tančila ráda, a bylo jí jedno, s kým.
V saloně zůstali jen pianista a Schwarz s Hanou.
Pianista sedčl volně vzpřímen, netrhaje tělem, s hlavou nazad
nachýlenou. Hleděl přes klavír před se, naslouchaje zálibně své hře,
jakoby sám ani nehrál, ale poslouchal výkon cizí. Hrál valčík. Ruce
jeho zas jen hladily a soukaly zvuky, prsty měl skoro stále sevřeny,
ani při fortissimu neporušil klidné grácie své hry a měkkých linií těla
i rukou.
Hanou zachvěly hovorné a lichotivé íy zvuky jako probuzená před-
stava čehosi dávno minulého a sotva zažitého, spíše jen zatušeného . . .
« Nechcete si také zatančit?" ptal se jí Schwarz, hledě otevřenými
dveřmi do pokoje, kde se tančilo.
„Ne, počkejte ..." usmála se; věděla, že čeká na Horovou, že
s ní by rád tančil.
„Hleďte, jak je to krásné," mluvil roznícen, ukazuje jí do šumu
a veselí, které vířilo v jasu pokoje sytými barvami životní radosti.
„Řekněte sama, není to krásné?" (Vyslovoval obě slabiky táhle a něžně)
„Taková prostá, přirozená rozkoš mládí — život tu jásá, kypí —
netají se, nemoří odpíráním není to krásné? Jen pozorujte ty tváře
zardělé, ty oči smějící se, spokojené — ti lidé jsou šťastni, šťastnil
Nechápu, jak možno něco takového neuznávat, necítit . . . vždyť život,
život ..." Udýchal se a škubal skřipcem.
Pianista hrál stále tišeji. Teď stlumil hru na pouhý dech, který
tančící už neslyšeli, ale roztočeni, točili se stále a volali, aby hrál dále.
Do salonu vrátil se Mareš s Horovou; žádali pianistu o nějaký
tanec řadový. Počal hrát čtverylku operních melodií.
Páry se řadily. Schwarz požádal Horovou a odešel s ní do jídelny.
Starý plesový výbor pobíhal tam splašeně se svou dámou a sháněl
všem protějšky. Byl zvolen za arranžera a počínal si jako na plesích,
lítal, potil se, vykřikoval své rozkazy; byl to jeden z oněch podivu-
hodných typů společenských, který jakživ dle své chuti se nepobaví,
jen o zábavu druhých se stará, dá se tahat sem tam za kabát — „za-
opatřte mi kolonu, příteli; představte mé sestře několik pánů; seznamte
mne s tou a tou; potřebuji protějšek, sežeřite mi jej!" — a výbor se
kloní a shání, co si kdo objedná, nečekaje ani díků.
Digitized by
Google
406 Helena Noskova:
Páry vyšly proti sobě drobnými, šoupavými kroky; bylo málo
místa, ale tím více smíchu. Při přecházení na druhou stranu a průpletu
tíseň rostla, dámy vázly uprostřed a výskaly, jakoby jim šlo o život.
Při zákroku vybočili ze svých řad, popletli se jedni s druhými a ne-
věděli, kam patří. Arranžér trhal sebou zoufale a křičel tak silně, jakoby
hořelo, a on chtěl zabránit panice.
„Páry proti hudbě! Pozor, prosím!"
Mareš, jenž zůstal v saloně, postoupil teď k Haně. Seděla v kou-
tečku pohovky, skoro jí vidět nebylo, jak se choulila, jak byla ticha
a nepatrná ve svých vlněných šatech temněmodrých, s vysokým, pevným
límečkem a v středověkých rukávech, které jí kryly ruku až k prstům. Jen
mladičký, svěží obličej a jen ty prsty bělaly se v stinném úhlu pokoje.
Stanul těsně před ní. Že byla už v koutku, nemohla couvnout.
Byl veliký, tenký a shlížel k ní dolů upřeně, až jí bylo nevolno. Co
pak jí chce? Z čeho ji bude zkoušet?
„Vy netančíte, slečno?"
„Někdy . . . musí-Ii to být . . ."
„Nerada či ze zásady?"
(„Ze zásady" řekl s posměšným důrazem. Ale ona toho nepostřehla.)
Vzhlédla k němu s bázní; myslí, že ji musí bavit?
Opakoval s veselou zvědavostí: „Nerada či — "
Nevycházela z rozpaků. Bylo jí stále hůř.
Ráda tančila, což o to. Asi jako Horová. Ale nevěděla, jak vlastně
o tanci „soudit". A to byla ta úzkost, nebo soudit se přece musí!
Někdy se jí zdálo, že tanec je nehezké, nemravné a nemoderní
počínání; byl jí směšný a hrozný pohled na spocené a ze všech sil
třeštící párky, vzpomněla-li si na derviše a Indiány a jiné příklady
z kulturní historie, ze které měla vždycky „výbornou". Jindy . . . hlavně,
když sama tančila a k filosofickým rozborům nebylo právě nálady, cítila
jen prostou, zdravou rozkoš dětskou . . . skoro jako při cvičení v Sokole.
Jen tak, že jí srdce o poznání veseleji tlouklo, byl-li tanečník hezký
a chytrý hoch . . . Proč však o poznání veseleji tlouklo? Neznamenalo
to něco? Byla opravdu, opravdu rozkoš její tak dětská, jak ji cítila?
Jmenuje se opravdu Hana Malá, a jest hlava na její ramenou její hlavou?
Schoppenhauer, totiž Strindberg . . . Avšak je čas odpovědít Marešovi.
Odpověděla: „Dnes se mi tanec líbí, a ráda tančím . . . Ale nevím,
jak budu soudit zítra — a jesth — "
„Ach, zítra, zítra ..." usmál se on, přivíraje oči jako před ne-
smírnou dálkou.
Pak, vzhlížeje k ní se strany, vyptával se:
„Znáte dlouho slečnu Horovou? Ne? Jak se vám líbí?"
„Moc se mi líbí, jenže nevím, rozu — "
„Líbí? Ale jděte! Ona je protivná. Nemluvte s ní raději. Kdybyste
věděla, jak je to směšné, když dívka — taková hezká dívka jako ona —
chová se takhle. — , Stavíte se snad dokonce proti pokroku?* — Ha!
Ne, dejte pokoj. Teď, když tančí a nemluví, je milá, je půvabná. Ale
jak se dostane k té zatracené sonátě nebo k něčemu takovému, je hrozná.
Já nemám rád doktorky."
Digitized by
Google
Prosté srdce. 407
„Tak máte rád hloupé — ?!«
Hana rozevřela oči tak ohromeně, a hlas její zněl tak ulekaně, že
se .Mareš hlasitě rozesmál a nebyl k utišení.
Pak, pohlížeje na ni lesklýma očima, řekl:
„Vy jste milá —I"
Začervenala se a rozpačitě přikrčila. Proč se jí směje, a proč se
mu líbí? Mluvili teď přece o něčem jiném. Ano, on má rád hloupé,
to je patrno. Vyjádřila se trochu naivně, a jemu se to líbí.
Protivný. Nebude s ním už mluvit. Co si o ní myslí?
Když se konečně dosti nasmál, přisedl si k ní na pohovku a do-
mlouval, aby se nedurdila, že ne, že nemá rád hloupé, dokonce ne . . .
Ona mu nerozumí . . . Hloupá, chytrá — co je to? To přece není
neučená a učená. To není nestudující a studentka I Jakoby nebylo stu-
dovaných hlupáků a —
„Já rozumím!" přerušila ho nevrle. Poučuje ji tu jako právě ne-
studovanou a hloupou k tomu.
„Nerozumíte I Ne a ne I" řekl jí do očí. „To není tak prosté. Řekl
jsem, že nemám rád doktorky, a vy mi na to ,tak máte rád hloupé* —
dovolte, to není porozumění. Dejte si mne do klatby, pro mne — I —
ale já opakuju, že doktorky rád nemám. KoUegyně je totéž co kollega
a ne žena! Ostatně, to je také v pořádku, ne? To vy přece chcete!
Abychom na vás, studující, hleděli kollegialníma očima, ne očima muže!
Také by se to po čertech špatně studovalo vedle. . . no, třeba vedle vás!"
Odsedla znepokojena. Řekl to tišeji a byl tak vesel . . . Nevěděla,
je-li to galantní fráse nebo vyznání. Nevěděla, je-li ještě něco mezi
frasí a vyznáním . . .
On se pokorně přiklonil.
„Odpusťte . . . Jaká jste vážná! . . , S Horovou rozhodně nemluvte,
prosím vás ..."
„Proč prosíte?"
„Proč . . .? I na to musím odpovědět?"
„Ne, ne . . . já . . ."
„Vy jste vážná! Bože, vy jste vážná!"
Přišlo jí k smíchu, s jakým úžasem říkal, že je vážná . . .
„Učená?" ptala se.
„Ne, to ne, učená ani trochu, bohudíky."
Mluvil spíše k sobě a bedlivě ji pozoroval. Přímo si ji prohlížel.
Vlasy, tvář, šaty, ruce v klíně složené . . . Měřil ji a prohlížel.
„Nečtěte všecko!" řekl náhle. „Jsou knihy, které nutno žít a pak
teprve číst. Co pak je to plátno, svůj díl si každý musí odžíti, v mládí
odžíti . . . Schwarz má pravdu, jen ty knihy jsou to, nic jiného. Ve
vás to nežije, nemůže žíti, vy samy to jednou poznáte, prohlédnete."
„Ale prostota — ? Té je přece především třeba - a té už nemáme.
A zpět nemůžeme, nechceme."
„Pokrokářky, ovšem!" smál se neuctivě, „ale vy se přesvědčíte,
vy jistě. A možná, že i Horová. Čert ví."
,Co pak, o čem se přesvědčíme?"
Usmál se záhadně.
Digitized by
Google
408 Helena Noskova: Prosté srdce.
„Schwarz je příjemný člověk, ale ne pro ni. Její chladnost je
patrně chladnost k němu, ne k životu."
V jídelně bylo po čtverylce. Horová přicházela se Schwarzem;
uřícena, rozjařena. Nebyla si podobna.
Mareš upozornil Hanu. „No, není takhle hezčí a milejší, nesluší
jí to lépe než exaktní věda?"
„i^ekněte mi ještě . . . proč vás ta nešťastná sonáta vlastně tak
rozčilila?"
„Protože ... je to beztaktnost, ano, jakási beztaktnost srdce . . .
Já nevím ... ale mně se to zdá být hrozně nevkusné a nejemné . . .
tak příliš vědecky a tak veřejně ... Já jsem pro vyjadřování výhradně
básnické v tomto punkte ... Vy mi nerozumíte. Vy jste neměla . . .
no, nedívejte se tak na mne I . . . neměla nikoho ještě ráda, viďte. Vy
nerozumíte ..."
A odvrátil se od ní rozpačitý, červený. Hleděla udiveně ... ne-
rozuměla vskutku.
Večírky u Dušků brzo přestaly.
Záhy z jara odjela Zdenka na venkov, k rodičům svého muže,
prozatím sama. Churavěla. Muž a matka ji často navštěvovali.
Haně nezbývalo času, měla mnoho učení. A byla by si k sestře
ráda zajela; stýskalo se jí po ní více než v prvních dnech jejího provdání
a více než po matce.
Dávno vycítila, že má matka Zdenku radši než ji, třeba že v ničem
ji nezkracovala, a byla stejné vlídná k oběma. Ale se Zdenkou lépe se
shodovala, Zdenka uměla své přesvědčení aspoň zdánlivě vůli matčině
podříditi, uměla zamlčeti, čím byly si vzdáleny, takže nikdy ke sporům
nedošlo.
Hana se matce vymykala; šla si svou cestou a byla v očích hodné,
pohodlné a s dobrým svým bydlem spokojené dámy čímsi podivným,
nepochopitelným, cizím. Ptávala se někdy samy sebe: „Kde jsem k tomu
dítěti přišla? Jak to možno, že je to moje dcera?"
Hana bývala po odjezdu sestřině často jako bez domova. Matka
zdržela se u Zdenky vždy několik dní; Hana s otcem chodili do hostince
na oběd, doma se skoro ani nezdrželi, jen co přespali. Bylo tam prázdno
bez šukání matčina. Její pruhovaná kuchyňská zástěra smutně visela
na dveřích u špižírny. Malý se zlobíval, že vyjde z pořádku, že mu
hospodská strava škodí — a vůbec, co je to za způsob, ta naše máti
nemá žádný rozum ; Hana mlčela. Připravovala se takto aspoň na svou
budoucnost, měla příležitost zvykat. Bude jednou také tak sama, bez
rodiny a bez domácnosti. Její rodinou budou cizí děti, a její domácností
školní síň . . .1 (Dokončení.)
Odpovědný redaktor a vydavatel VÁCLAV ČECH.
Majitel a nakladatel VLADIMÍR ČECH. — Tiskem ALOISA WIESNERA.
V PRAZE 1902.
Digitized by
Google
KNIHA XLIX.
ŘÍJEN.
SEŠIT IV.
ALFRED DE VIGNY:
Z knihy: Osudy.
Překlady Jaroslava Vrchlického.
DIVOŠKA.
I.
Vy, Samoty, jež Búh pro Nový stvořil svět,
pralesy pannenské, v jichž kleneb hustou snět
noc věčná zapadla, pod kterou slunce žhoucí
dva pouze chvějící se paprsky má skvoucí;
(neb západ může jen a můž jen paprsk zory
se šikmo svézti v stín u paty sykomory).
Pro koho cypřiše vzdech vysílají v stíny?
Pro koho stlumily sept lesklé, svěží třtiny?
Na čí krok čekáte, by vaše zhnětl nivy
a který vlastí svou kdys zval vás národ divý?
Zda velkých jedlí sbor tak svěží a tak mlád
i zde vyrůstá též ze změti lebek snad?
Zda naše povzdechy z urn oněch pocházejí,
pod krokem zemdleným jež v Indii se chvějí?
Či onen pouští ruch ve pláních, jež se tiší,
je vzdechem posledním ztracených, mrtvých říší?
Noc naše tmavá jest, zní pouze větrů hles,
a celou přírodu spjal cizí, velký děs.
Do smrků dutiny, kde jaký pták byl, vlít,
a všecka zvířata se zavírají v klid
pod kůrou, pod mechem, neb mezi kořeny
a v sterých pahýlech, jež v prsf jsou vnořeny.
28
Digitized by
Google
410 Jaroslav Vrchlický:
Bouř z dálky duní již, a celý hvozd se kloní,
a velké krůpěje již černavý mrak roní,
boj velký chystá se a útok divoký,
jejž s žhavou oblohou hvozd svede hluboký.
II.
Kdo hledá cestu si v tom hvozdě? S zimnici
ve tváři divoSka to kráčí bloudící,
je bledá, u prsů jí pláče slabé dítě.
Po sosně skácené jak přes most spěla hbitě
a druhou rukou tíž na zádech tiskla k sobě,
jak toulec visí tam jí v houni druhé robě.
Má vůli, mladá je a hrdě krok svůj nese,
v své říze kosmaté však dál se celá třese,
nad dětmi prostírá houň řásnou, kterou v boji
i míru za šat si anebo lože strojí.
Když byla dlouho již patřila do trávy,
ve stvolech hledajíc sled nohy těkavý
neb jemném na písku všech lesních zřídel hojných,
teď stojí, pátrajíc, žeh v očích nepokojných,
po které cestě as a kterým listím hus^m
se Rudoch v útěk dal, jenž zvyk již bojům pustým.
A bloudící jak rys, jenž hlad má, prchá z ticha,
po stopě divocha jdouc, výdech jeho čichá,
syn téhož kmene on, Indián rovněž byl,
rod jehož její rod z msty kruté povraždil.
Naslouchá, patří kol a pochod Huronů
čenichá na mechu i větví ve sklonu.
Křik dálný děsí ji, a ve hvozd zelený
se vrhá průsekem, jenž nově mýtěný,
víf, že tu běloši, af ohněm, železem
ty lesy kácejí, jež sám Bůh našil v zem,
že v dálku šíříce žár, jímž vše zvápení,
by mohli orati, vše sžehli v plameni,
strom, houští, křoviny, kterými tekla řeka.
Ti Angličané teď, jichž hrozí se a leká,
jsou pány okolí a Osage neurvalý
jich vyhledává krb, by přístřeší mu dali.
IlI.
I vstoupí v aleji, pozornost její jímá
plot parku; od něho jde cesta volná, přímá
až k domu, vystavěn jenž v anglickém jest slohu,,
kam vbité dřevo jest do cihel v každém rohu,
i
Digitized by * ~' " »•■.«--
/Google
Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy. 411
kde střecha dvojitém se ve hřebenu tají,
zkad uhlí se všech stran se kouře pozvedají;
vše zdravé, zavřené, kde zářící a bílá
se v chladný pořádek čistota pojí milá.
Uzavřen cizinci dnes dům se otevírá,
jak kiosk lehounký a pevný jak věž zírá.
U dveří zaštěká Novofoundlandský pes,
a plaché čeledi se mihne kolem směs,
ve tichém pospěchu po domácí své práci
s talíři po schodech se mnohý lokaj ztrácí.
Dvě dívky šesti let, naivní pohled mají,
na nahá ramínka si pentle připínají;
jak uzří divošku, k ní běží a jí kynou,
ji uvádějí dál alejí parku stinnou,
kde rukou obojí trám příčný otevřely
a k bledé cizince, tvář hladíce jí, děly:
„Máš z azalejí snad ty krásné šperky různé?
Či mokasíny též tak měkké k chůzi luzné,
že jiná matce již se nezdá obuv dobrá,
bez jedné trhliny máš celou kůži bobra?
Prodáváš kokosy a těsto z kukuřice?
Ó, věř, chleb anglický nechutná lip a více!
Dnes štědrý večer jest, a den ten každý světí,
je bible na stole v ten velký svátek dětí,
již sestry s maminkou si sedly k varhanám,
u dveří bratr jest, v hovorně otec sám."
Divoška hledí kol, mlčky se pousmívá,
na Londýnský ten dům se v žasu smutném dívá,
jejž zhoubná vichřice do lesů vnesla sem,
kde dříve hamak jen v svém kyvu zčeřil zem.
Dál vešla rozhodně s pohledem klidným v síně,
s nímž jiný porovnán jest pohled otrokyně.
Hovorna do kořán a pulpit v středu. S klidem
ve Bibli otec čte všem této farmy lidem,
choť s dětmi vzpřímená ve naslouchání stoji,
dál daňků lovci jsou, jichž Huroni se bojí,
pak hvozdů dřevaři a lovci buvolů
a čeleď domu vše s dělníky pospolu.
Pán mladý, plavý jest, šat černý má a vzhledu
jest vážně přísného, jímž ctěn jest ve svých středu,
jest zdejší, Angličan, protestant, nomad k tomu,
a knihou jedinou kněz vládne svého domu.
A všady kdokoli na chvilku beseduje,
o každé otázce jak papež rozhoduje.
28*
Digitized by
Google
412 Jaroslav Vrchlický:
On bez oltáře jest, rodina věří jemu,
kněz, otec zároveň zde slouží Bohu svému.
Ten, který vládne zde a pyšným dost je pánem,
ve vlastním domě svém být nechtěl puritanem,
zrak najde zrcadlo na ocelu, jenž zhněď,
a ruka ohmatá nábytek s lakem hned,
však na zdi obrazů nenajdeš krajin luzných,
ni velkých mudrců ni vojevůdců různých.
Jen pod sklem z křišťálu, jež černý festón spjal,
s desíti slůvky list, jejž Washington kdys psal;
pár na polici knih, jich Shakespeare začal řadu,
(na dvojím Anglie ti břehu mají vládu
a v rohu čekají, jich roucho v světle hraje,
na četbu večera a na hodinu čaje).
Vše připraveno jest, jak být má v počest Bohu.
Tu paní, sedící ve výklenku až v rohu,
s úsměvem andělským a luzným rukou mává,
by oči sklonily, znamení dítkám dává.
IV.
V střed síně divoška tu předstoupila blíž.
„Buď zdráv, já sama jsem a žena, pane, slyš,
jdu prosit, asyl mi v svém domě vlídně přej,
mé obě děti vem, je do vězení dej,
af otrokyní jsem tvých dětí, dívek bílých,
víc kmene nemám již, z posledních větví zbylých
vše mrtvo. Huroni dnes v noci skalpovali
mé bratry, ni můj muž se neuchránil v dáli,
zdi kolem v popelu s prérií celou leží,
své děti jedině jsem zachovala v řeži,
víc nemám hamaku a nemám kukuřice
a nemám příbuzných a nemám vlasti více."
To praví bez pláče a u prahu si sedne
a pevný svůj hlas víc k hovoru nepozvedne.
Pán domu s pohledem, v němž lidskosti ducn plál,
své ženě ruku stisk* a něco se jí ptal.
„Má sestro," pravil pak, „vstup mojí do rodiny,
víc otců nemáš, tys všech slední, bez vší viny;
tě krov můj hostinný v své vítá rodině,
ať rostou děti tvé v mých středu nevině.
U nás se naučí, jak zem je malá v práci,
těm, kteří slouží jí, dědičné právo vrací,
kdo rukou mozolnou se její hroudy drží.
Kain, rolník z písma, zde odměnu svoji strží.
Digitized by
Google
Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy. 413
co lovec Ábel zří, jak v prázdných lesích kdes
rod jeho vyhublý se toulá, aby kles,
jak vlci ztracení, kteří se spolu rvou
a vztekem slepí jsou, ve hladu, noční tmou,
bez cíle, divá zvěř, bez duše, řádu, jména,
že Prací pohrdli, že bezcenná jim Žena.
Ó, plémě Rudochů! Co učinil váš kmen?
HrucT vaši domu vzduch již těsný dusil jen,
mír, zákon, pořádek plnily záštím vás,
i v městech zjařmených národů svatý svaz
tak sevřely nás víc v rostoucí stále kruhy;
teď zákon tíží vás, je neúprosný, tuhý,
toť zákon Evropy, jsou těžká jeho slova,
však božský jeho kruh v svém centru Právo chová,
hold moří dvojích těch, jež nese v každém pásu,
v rozvoji pomalém tu slavnou jeho krásu.
Jak moudrá víla ta v okružnou pouť se dává
a všady v kroku svém stát volný zanechává,
jak město založí, dí hrdá k lidem všem:
„Vy Zákon zvete mne, a Svoboda já jsem!"
Na srázu strmých hor, na stráních vršků všech,
od Louisiany dál, Karolin obou břeh
ji rád má, Evropan ji zná, rád zří, jak vlaje
jí čapka frygická i s kopím v šíré kraje,
ta čapka fiygická, k níž ve spolku se věsí
mohutná sekera mýtící kol vše lesy.
Já, prostý průkopník, rozumu jménem jsem
tu píku zabodnul u drnu svého v zem,
já v hvozdů neznámých jsem nehostinný střed
tou pádnou sekerou v dál šíré cesty ved.
Mé děti, po nich pak jich děti, celý rod
ten zbytek porazí již jako o závod,
a země, kde já dlím, jich bude zemí zas.
Zákona svatého to bude hlavní ráz,
že velké Přírody nám hlasy přetlumočí.
K mým dětem, sestro má, své něžné obrať oči
i k hnědým prsům svým. Hleď, zda-li pouze žití
tam tobě tryská jen — lze spokojenu býti,
když zdraví jedině ti v skráni zahoří,
čím plný matky prs ku děcku hovoří,
co svatý praví zdroj, jenž z modrých žilek stéká,
co praví k dítěti vše čisté kapky mléka,
co srdce bušící, jež proudy dál je žene?
Ach, ňadra, srdce dí v stesk božský roztoužené,
v němž láska s bolestí se na vzdychání pojí
ku dásním dítěte, když hledá matku svoji.
Má duše, moje krev, můj život jen tvým sluje.
Digitized by
Google
414 Jaroslav Vrchlický:
ze srdce matky mé k dnu tvého sestupuje,
mnou darmo neprošla, a cudné prsy moje
jen síta byly, tkáň pro mateřské ty zdroje,
tak vše, co bylo mým, buď tvé, buď tobě dáno."
V to Angličanka dí, jej přerušujíc: ,Anol*
„Ba ano I" divoška též vzdychla a prs tuhý
a hnědý skýtajíc dítěti, hošík druhý
co páže obojí ku matce vzpínal své.
„Nuž, hostem naším buď a žij v rodině zde I"
dál pravil domu pán, „snad křesťanstvím tě spojím,
kdys s námi ještě blíž můj zákon bude tvojím,
a s námi oslavíš, se svými přátely
u krbu synů tvých hod Vánoc veselý."
FLÉTNA.
I.
Kdys chuďasa jsem zřel ve stínu hlubokém,
sed pod strom, lavičce hůl svěřil s tlumokem
i klobouk zvětralý, chleb černý z mošny vzal,
jej chvátal dojísti a pak se sníti jal.
Pak jako hledal by ve dlouhém stromořadí
ty, jehož smutný zpěv by vyslechli si rádi;
však stopy chodců všech jak málo nes park šerý,
a všickni chvátali, mizeli všemi směry.
A s nimi prchala almužna a též čáka
na tvrdé lože, jež v uličce úzké láká
na trpkou večeři v doupěti nezdravém . . .
Sáh muž si za ňadra v posunku váhavém,
jakby se v muku svou apoštol připravoval,
tři kusy flétny své odtamtud vytahoval,
je spojil k třesoucí se bradě, pak je vznes,
pak zkoušel dech i ton i klapek zdvih a kles,
třel eben o svůj šat, pak zahrál nesměle.
Hrál. — Darmo žíla mu naběhla na čele . . .
Však nikdo nešel kol, by vyslechl hru jeho,
byl herec ubohý publika nevděčného.
K umělce klobouku já přiblížil svou ruku,
než vznést moh ke mně zrak, v němž čet jsem těžkou muku,
v tom čase odboje a pýchy on zřel vlídně,
ač chuďas, skromný byl a jal se mluvit vlídně.
Digitized by
Google
Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy. 415
II.
A tak mi vylíčil své žití zubožené.
Hnán oním démonem, který nás stále žene,
on nesved ničeho, ač zkusil všecko smělý,
a v jeho hovoru se vlnil chaos celý,
vše bylo náhlý vzlet, šílená ctižádost,
a pokus zmařený, jen v slovech velikost.
Ve svojích počátcích on ved si drze, směle,
jak nápis olbřímí by nesl na svém čele,
on chodir Paříží svou ješitností hnán,
jak Byron, Bonapart, jak básník, kapitán,
jak dárce zákona či náboženství hlava;
(všech žáků nákazou se tato vlastnost stává),
on jakýs pantheism, různými věcmi zdoben,
snil z věku zlatého a z metempsychos zroben
byl Buddhy, v srdci svém, že vynalez ho, věřil,
vše na ten narážel a jím též všecko měřil,
že obrat udělá jím, doufal, v mudrosloví,
však podloudníkům náš věk velmi málo hoví,
v ráz s výše stržen v nic pad jeho povzlet smělý
a jedním důkazem prask balón jeho skvělý.
By vztýčil vlajku svou, on nadchnul ještě jiné,
jež vítr rozptýlil . . . Zřel, cíle že se mine,
háv věštců odložil, mdlý chodil v jejich kutně,
(neb prorok ze všech sám se smáti musil smutně
těm posám hrdiny, kterými krok svůj líčil,
když k půtkám obskurním se těžkopádně vztýčil;
dnes mnohem vážnější na dvojím zhříval svitu
své srdce. Rozvaha, již na jeho zrels štítu,
a Ryzost, která vždy se přizná bez vzdoru,
tvář bledou barvily mu nachem v hovoru.
On pantheismus již i jiné chrámy nechal,
na přídu dramatu své jméno vepsat spěchal,
tím mořem plavil se, jež plno klamných hvězd . . .
Však brzo ztroskotal, neb neznal jeho cest;
ba dřív, než vlajku svou on do vzduchu moh vznésti,
zřel černé vlny jen a pusté kolem scestí,
to práce oceán, pláň věru bouří plna,
kde drtí tisíc hlav a unáší v dál vlna.
Zde zmítán bez síly dnů pár a bez majáku
v žurnálu záhybech cíl našel svému vraku;
to přístav zoufalý, jenž často jakby z proutí
se s hostem hladovým v tmu ponoří a zhroutí,
i on se potopil, nemaje chleba, řítil
se cestou churavce i toho, jenž hlad cítil.
Digitized by
Google
416 Jaroslav Vrclilický:
„Já sténal," vyprávěl, „že duši mám tak chabou,
jak ženská byla by, tak nestatečnou, slabou,
jež nemůž vykonat, co jednou započala,
při cesty začátku již první mdloba sklála.
Má sotva myšlenka se vzpjala nad obzor,
již drtí její žár a zakalí můj zor,
mé staré překážky se kupí v hroznou srážku,
jak Pavel poklekám na cestě ku Damašku.
Proč, praví ke mně hlas, jejž rád mám a se lekám,
jdeš za mnou, na tvoji když náruč darmo čekám?
A paprsk mate mne a ohlušuje hlas,
a slepcem zůstávám, svou kletbu cítím zas —
III.
„Ne," křik jsem, uchopiv v své dlaně jeho ruce^
„ne v řadách starých měr," já opakoval prudce,
ni v našich dogmatech, jež ve školách se kují
a z mistra kathedry se ku žákovi snují
s rtů Athenčíků těch bez atticismu, s klidem
sofismat bubliny již v oči pouští lidem,
to slovo neprones, jímž odsouzen by byl
víc, kdo je duchem slep, než slep se narodil.
Již dosti útrapy, se stále vinným soudit
pro vlastní neschopnost, že nutno směrem zbloudit,
já stejné slabocha jak hrdinu mám rád
i stáhnu rámě, jež se vrhne v proudů chvat,
af v ledne jezero, af do výhně se vnoří,
af sopky hluboké dno týrá v lávy moři.
Ten Sisyf odvěký jest krásný, sám a zdrán,
bez křiku sražen zpět, plameny ošlehán,
jenž nikdy nepřizná se k svému zkrvácení,
vždy skálu letící zvedaje bez prodlení,
nechf výš kdo dospěli a dobyli již slávy,
zrak obracejí k nám do hlubin pohrdavý,
tou zhrdou zhrdaje, neb slávy na vysoku
tak pevně netkví tam, jak zdálo by se oku.
Kdo na hoře je vždy? — I silní, plni hrůzy
zas novou horu zlí, již nestrhli dřív chůzí,
tak mistr, znalec též vám ovšem vědět nedá,
kde klamně přičítá se falešně mu věda,
a velký že jest cíl, kam síla jemu schází,
tak vidí každý zeď, jež ducha jeho hrází.
Na těla chabost my si stěžujme, ne duše,
mdlé smysly naše jsou, jich snaha vyzní hluše.
Digitized by
Google
Alfred de Vigny: Z knihy; Osudy. 417
jen tknou se uzlů všech, víc zaplésti je spějí,
jež mohou, dosáhnou a ne těch, které chtějí.
Jak hrubý tlumočník božského mluví mistra,
však duše pěje dál, co sama touží bystrá,
a příklad chcete-li, zde přirovnání mějte,
na flétnu hleďte svou, zvuk její poslouchejte,
je týž to, vykouzlit jej právě ret váš chtěl.
Či není hlubší snad, či méně měkce zněl?
Tu těžké dřevo jen váš nosiž všecken hněv,
neb správný byl váš dech, však falešný jest zpěv.
Já, který nejsem nic a z pochyb padám v snění,
já myslím, po smrti, po všeho ukončení
že duše úplně svůj najde jasný zrak,
že vlastni dílo své posoudí správně pak,
že bez obtíží všech se vysloví, vše stihne,
jak sestry nebeské že královnou se zdvihne,
se správně ocení dle pravé váhy svojí,
že falešný byl dech falešném na nástroji,
že mrzká nebyla ni slavná, nejsouc volná,
že tělo překážka jí bylo pouze bolná,
pak v štěstí tužeb svých zaujme skolébána
svou radost posvátnou v družině duchů Pána.''
IV.
Tu nádech radosti v líc chuďasovu splýval;
on s jiným pohledem se na svou flétnu díval,
pak lip již znaje mne, důvěrou srdce vzilaté
ji v úcty znamení naklonil po dvakráte
a hrál, ač smutek zbyl jak dřív mu v obličeji,
to „Salvě regina", jež Trappisté vždy pějí,
však pohled něžnější jak nadšený se zdál,
on notou správnější, pevnějším dechem hrál.
HORA OLIV.
I.
A tenkrát byla noc, sám Ježíš dále spěl,
jak mrtvý v rubáši v své bílé říze šel;
u paty pahrbku tam dleli učenníci,
kde vítr olivy ukláněl šelestící,
a Ježíš pospíchal a se jak ony třas,
až k smrti smutný byl, svit v chmurném oku zhas,
Digitized by
Google
418 Jaroslav Vrchlický:
měl čelo schýlené, páž složil na svůj šat,
jak noční zloděj by ukrýval to, co krad;
než stezku lépe znal balvany rozmetány,
až stanul na místě, jež sluje Getsemany.
Tam na kolena kles a čelo k zemi schýlil,
se k Nebi zadíval a „Otče můjl Slyš!" kvílil.
Však němý nebes lem a Bůh byl němý tam.
I povstal udiven a dál zas kráčel sám,
kol olivníků šel, jich dotýkal se chůzí,
a tek* mu po hlavě pot krvavý, pot hrůzy,
a couval, sestoupil a s děsem k druhům křik:
„Což nelze modlit se, bdít se mnou okamžik?"
Však těžký smrti sen vše apoštoly stíní,
a k hlasu mistrově hluch Petr jako jiní.
Syn člověka šel zpět a k nebi oko zvedal,
jak pastýř Egyptský on po obloze hledal
zda Anděl nemihne se v hvězdné někde hloubi,
leč mračno zármutku jak vdovy závoj snoubí
se v dálce s obzorem, poušf zabírá v své řasy.
Za tři a třicet let, co trpěl, vzpomíná si,
co člověkem se stal, nezdolným poutem děs
na srdce smrtelné mu neodbytně kles.
Mráz cítil. Nadarmo on volal, zas a zas
„Můj otče!" vítr však vždy zhltnul jeho hlas.
Sed na písek a pad, v svém trudu jak se chvěl,
o světě, člověku myšlenku lidskou měl.
A zem se zatřásla, neb cítila tu tíž,
s kterou pad Spasitel ku nohám Tvůrce blíž.
II.
Děl Ježíš: „Otče můj, nech žít mne kynem svým,
mou knihu nezavři před slovem posledním.
Svět celý necítíš, rod lidský, jenž v něm spěje,
jak trpí v těle mém, se v ruce tvojí chvěje?
Neb země bojí se, že bude sama, vdova,
když onen umřít má, jenž děl k ní nová slova,
a že jsi nenechal pro jeho prsa ledna,
by s nebe skanula útěchy krůpěj jedna.
Ta těcha čistá je, v ni tolik něhy bylo,
že lidstvo smrtelné div celé neopilo
tou kapkou života a božství, když jsem děl
k všem lidem „Bratrství!" a páže otevřel.
Své bolné poslání jestli jsem naplnil
a jestli Boha jsem pod mudrce tvář skryl,
když lidské oběti jsem cenu změnil, rád.
Digitized by
Google
Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy. 419
ochoten, za tebe jen lidské duše brát,
když všade za věci jsem kladl symboly
a slovo za boje, za poklad oboly,
jen vína rudý proud za rudý krve splav
a chleba bez kvasnic za lidské tělo vzav,
když rozdělil jsem čas v dva díly, aby byl
ten volný, otrok ten — Co krví svou bych myl
za celou minulost — svou cítím muku tuhou,
přej, abych budoucnost smyl polovicí druhou.
Ach, Otče, vrhni dnes již napřed svoji vůli
té krve nevinné, té krve lásky půli
na hlavy budoucích, již řeknou ve zpupnosti
,jest dovoleno všem smrt dáti nevinnosti!*
My víme, zrodí se, však v příštích věků řadě
z tyranů ukrutných ve Ižimudrců radě,
již zkalí národů všech ducha a již v taji
i duchu spásy mé falešný smysl dají.
Ach, mluvím posavad, však řeč má plná bolů
ta na jed obrací mou každou parabolu,
ten kalich nečistý vzdal záští plný, hoře,
nad žluč a pelyněk je trpčí, nad slaň moře,
nad pruty, nad biče a nad korunu z hloží,
nad hřeby, nad kopí, jež v ňader bok se vloží,
nad kříž jest hroznější, jenž vztýčí se a čeká.
Ó, nic mne, Otče můj, tak jak on nepoleká!
Když Bohům zlíbí se, že přijdou na ten svět,
tu mají zanechat jen hluboký tam sled,
a jestli nohy své jsem na tu kouli skládal,
již ustavičný pláč bez klidu v sluch mi padal,
jen proto stalo se, bych Anděly tam nechal,
jichž stopy zulíbat by lidský rod vždy spěchal,
tož šťastnou Jistotu a Naděj s důvěrou,
jež chodí s úsměvem bran Ráje nádherou.
Však já již opustím náhodou tuto zem,
ač nazvedl jsem jen plášť bídy její, něm,
jenž valné v záhyby ji halí Věčna v strži,
jejž v jednom Pochybnost, Zlo v druhém konci drží.
Ach Zlo a Pochybnost! Je zdrtit v okamžení
a tys je předzvídal, nech, dám ti rozřešení,
žes dovolil je sem. To obžaloba jest,
již vidíš se všech stran tvé celé tvorstvo nést.
Na hrobu tvého prsť ať mnohý Lazar vstoupí,
na smrti velký taj ať více není skoupý,
a všeho, co jen zřel, mu vzpomínku vrať, cit
ať mluví — Co tu jest i co má konec vzít.
Co v srdce Přírody Pán od pravěku vložil,
co ona bere pak, by každý tvor tím ožil.
Digitized by
Google
420 Jaroslav Vrchlický: Alfred de Vigny: Z knihy: Osudy.
a jaký s nebem jest rozhovor její němý,
ta láska nesmírná s cudnými pouty všemi,
jak vše se potírá a vše obnoví v taji,
proč něco jeví se a jiné opět tají,
zda hvězdy na nebi svou drahou zkrušené
jsou jako naše zem hříšné či spasené?
Jest země k vůli nim, jsou ony pro ni, báj?
Co pravdy pohádka a co má jasu taj,
co věda hlupství má, co klamů rozum mívá,
proč duše spoutaná se v úzký žalář skrývá?
Proč není stezky zde, tož mezi cestou dvojí,
tož mezi poklidem v radostí tichých roji
a vzteku bez konce, jenž vášněmi se zpíjí
ve spárech záchvatu a mezi lethargií?
Ach, k čemu visí Smrt jak posupný meč v bolu,
jenž děsí Přírodu, že slítne mžikem dolů,
když dobro, spravedlnost, když neprávo a zloba
jsou v kruhu osudném zlí činitelé oba,
neb velké póly dva vesmíru v rovnováze,
jež drží nebe, zem na mohutné své váze?
A proč duchové zla vítězi musí býti,
když nezasloužíš zlo, když děti musí mříti?
A jsou-li národy snad ženy, jichž pouf určí
hvězd zlatých řetězem myšlenky božské tvůrčí,
či děti bez lampy, jež v noci zabloudily,
jichž nikdo nevede, jež strkají se, kvílí?
A jestli prchavý až času orloj v blízku
neb v dáli upustí své slední zrnko písku,
tvých očí jeden hled, tvých hlasů jeden křik,
mé hrudi jeden vzdech, kyn mého kříže v mžik
spár může otevřít, kde věčných muk jsou zřídla,
že pustí lidský lup a stáhnou zpět svá křídla.
Pak někdo zjeví se, jakmile člověk zví,
z míst jakých přichází a kam jde, tajemství."
III.
A takto hovořil syn Božský k svému otci
a znovu poklekl a čekal, doufal v noci
a pak se vrátil, řka: „Již Pane, všeho dost,
ne má, af vůle tvá se stane pro věčnost!'
Tu přehluboký děs, k němuž se úžas pojí,
smrt jeho zdlouhavou i muku těžkou dvojí,
on dlouho rozhlíží se, nevidí nic, polem,
jak mramor smuteční jest celé nebe kolem.
A země bez jasu, bez hvězdy, zory, děs,
bez duší jemnosti, jak posavad jest dnes,
Digitized by
Google
Helena Noskova: Prosté srdce. 421
se těžce zachvěla — tu kroky slyšel znít,
zřel, plížiti se v tmách Jidáše smolnic svit.
MLČENÍ.
Ó, je-li pravdou, že v Zahradě Písma v bázni
Syn člověka vše děl, co psáno čte zde ret,
když něm a hluch jest Bůh ku tvorů svojich strázni,
když Nebe v stínech nás jak zvrhlý nechá svět,
za Nepřítomnost dá svou zhrdu spravedlivý,
na Božství mlčení, jež věčné, pokud živý,
zas věčné mlčení on podá za odvet.
HELENA NOSKOVA:
Prosté srdce. (Dokončeni.)
VL
Bylo z jara po poledni, teplo a veselo na ulicích. Po deštivém ránu
se náhle vyjasnilo, a vzduch se zahřál.
Hana spěchala z ústavu. Rozepjatý kabát tížil ji na ramenou, a horko
jí bylo, protivné horko. Zlobila se, že si nevzala žaket přes ruku.
„Odpoledne půjdu v šatech," řekla si v nejasné touze zavzdorovat si
nějak, vybouřit, co ve škole musila tiše spolknout.
Slečna ji viděla včera jít s Marešem. Mohli se jí vyhnout, ale
Hana nechtěla jako školačka utíkat a schovávat se — proč? Dnes
ovšem za to dostala.
Byla proto mrzuta; vzpomínka na včerejší pichlavé oči slečniny
a nepříjemný pocit přemáhaného zahanbení, jež ji polilo včera i dnes,
stále se vracela. Za řeč to vše nestálo — Mareš ji náhodou potkal
a šel s ní jen proto, aby se jí zeptal, půjde-li na výlet, který na druhý
měsíc pořádají akademikové vinohradští —
Rozhodila rukama, rozbalujíc kabát, a vrazila do dívky, přes ulici
k ní běžící s radostným voláním: „Johanko, Johanko!"
Zaražena stanula Hana před malou, silnou osůbkou, venkovankou
tváří i oblekem. Ale už ji poznala a také radostně vykřikla: „Ando I
Já tě nemohla poznat. Co tu děláš?"
„Kupuju — a tak — to víš, co my z venkova v Praze děláváme.
Já . . . ale co ty? Povídej, co ty, jak se máš? Tak dlouho jsme se
neviděly. Šest let — považ! Já jsem se navzpomínala — "
Stály ve Štěpánské ulici; kolem nich proudily děti ze škol a vrá-
žely do nich.
Digitized by
Google
422 Helena Noskova:
„Pojď se mnou kousek, Ando, jdu domů z kursu — "
Zavěsily se a přitiskly k sobě, rozveseleny a vzrušeny shledáním,
nejoddanější přítelkyně z dětství.
Anda byla z Pošumaví. (Malých bývali tam o prázdninách na letním
bytě.) Byla z chalupy, nejstarší z pěti dětí; s Hanou seznámila se hned
v den jejího příjezdu. Obě byly tehda v letech, kdy se bez rozmyslu
plýtvá citem a hýří v sdílnosti. Hana zamilovala si Andu, že byla taková
ubožka, nesmělá, tichá, uctivě a něžně se oddávající; snažila se vždy
ji přesvědčit, že není mezi nimi rozdílu, jsou-li jen obě hodný a mají-li
se rády. Chodívaly spolu do lesa na černé jahody, zpívávaly dvojhlasně
na půdě v seně školní a národní písně a povídávaly si, co budou dělat,
až budou velké. Hana se vdá, dělají tak všecky bohaté, a Anda půjde
do Prahy sloužit, nebo se naučí šít.
Asi rok po rozchodu si psávaly; pak už jen k svátkům; konečně
i to utichlo. Naposled setkaly se na výletu před šesti roky. Hana vy-
hledala tenkrát Andu v jejich chalupě, zpola do země zabořené, v hloučku
dětí, jichž stále přibývalo, a z nichž žádné jakoby neodrůstalo. Chodívala
k nim kdysi často a ráda, třeba půl dne u nich vyseděla, pozorujíc cizí
to živoření — ale tenkrát, před šesti roky, už jí tam bylo nevolno
a smutno z té ponížené radosti Andiny.
Dnes byla by jí ani nepoznala. Anda byla zakrnělá, předčasně
stárnoucí a široká jako ta jejich chalupa. Byla pečlivě, svátečně oble-
čena — na první pohled prozrazovala venkovanku barvou, střihem
i ozdobou svých šatů, vojensky modrých, s krajkami a prýmkovou
bordurou na sukni, límečku i rukávech, svým kloboukem i slunečníkem
maloměstského slohu.
Vypravovala, že byla vloni v Klatovech, že se tam učila šít a vařit,
a že letos půjde na faru za hospodyni.
Tu se odmlčela a zčervenala. Haně pranic nenapadlo. První po-
vrchní radost ze shledání minula; poznala, jak jsou si vzdáleny mimo
ty vzpomínky, a nevěděla, o čem jiném s chudinkou mluvit. Proto jen
tak z ochoty, aby ji nezarmoutila netečností, podivila se: „Tak? No
vida, na faru — to asi umíš dobře vařit ..."
Anda zatékala bázlivýma očima po tváři družčině a vyznávala
stísněně:
„Vím, co mě očekává . . . Jakáž pomoc. Ty mě snad odsoudíš,
Johanko . . . Ale . . . Bože, vždyf já jsem taky dobře vychována a k po-
ctivosti vždycky vedena ... a to snad není hřích . . .? Vždyf kněz je
taky člověk ... ne? Tak co na tom zlého. I tak můžeme být hodnými
lidmi — «
Mluvila tichým, pokorným hlasem zotročených, chudých žen a usmí-
vala se bojácně, jakoby o shovívavost prosila — „nemohu za to, musí
tak být — «
Hana pochopila a zachvěla se upřímným soucitem.
„Ne, neodsoudím tě, Ando, jistě ne — "
Stanuly proti sobě před domem, kde Hana bydlela, a podávaly si
ruce k loučení. Hana cítila jen útrpnost s dávnou přítelkou a, jen aby
ji nějak potěšila, zvala ji k návštěvě a vyptávala se na podrobnosti
Digitized by
Google
Prosté srdce. 423
z minula, tisknouc Andiny silné ruce, jichž tvrdost pod nitěnou ruka-
vičkou cítila.
Andina tvář všecka ožila.
i» Johanko, já se těším; to víš, že jsem doma nikdy neměla nic
dobrého . . . Teď teprve budu mít nějaký život . . .* Přešlapovala, po-
třásajíc Haně rukou a nepouštějíc ji; zdálo se jí, že by měla ještě něco
k svému ospravedlnění uvést ... a tu si vzpomněla: „Víš, Johanko,
jak jsme si říkávaly, čím která budeme? Tobě se to vyplní, ty jistě
se vdáš, ale já... musím být ráda, že se zaopatřím, af už jakkoliv."
Rozešly se. —
Hana si od oné chvíle připadala tak nezaslouženě volnou, tak
nadbytečně, jako by jí bylo předáno a jiným se proto nedostávalo.
A dlouho vídala v myšlenkách ten provinilý výraz ujařmené, obětavě
se vzdávající ženskosti bez vlastní vůle, bez protestu, bez pomyšlení . . .
a snad šťastné v tom novém otroctví, jež se jí zdá lepší než to staré —
„Kněz je taky člověk ... Co na tom zlého?" — Ta ubohá bytost
jistě jen ze slabosti a neschopnosti neodváží se vzpírat — A žádná
šťastnější její družka, které náhodou, díky lepším poměrům, v kostele
bylo požehnáno i světským úřadem povolení dáno — nemá práva se
jí štítit jako čistá nečisté, neboť není mezi nimi takového rozdílu. Je-li
jedna znečištěna, jest i druhá. Jedno a totéž se stalo. A mimo to —
obě chtěly se zaopatřit. Ani však ta, která z lásky se vdává, nemá
práva takové Andy se štítit, neboť ta Anda i v tom případě jest jen
nešťastnější a není nečistou, zůstává-li čistou tam ta šťastnější.
A pak — co je vlastně čistota a co poklesek? Jsou dívky tak
zvané počestné a čisté — jsou jimi skutečně — ale proč? Že šťastnější
okolnosti, domácí ochrana, strach či jiné příznivé překážky jim klesnout
prostě nedaly. V nitru však dávno klesly myšlenkami a chtěním. Jen
to tělo uchránily — jejich osud, jejich gardedámy jim je uchránily —
Čím je ta jejich čistota tělesná? Co je vůbec tělo, tělo!
Jak se octla Hana v proudu těchto úvah, bylo jí těžko vyplésti
se a vyjíti s klidem. Šla dále a dále — až se jí hlava zatočila, až
se někdy lekala přísných vývodů svého rozumování.
Byla stále stejně pevně a nábožně přesvědčena, že láska tělesná je
nepravostí, kterou život čistý vylučuje. Ničím nemohla ji ospravedlniti.
Pak ovšem lidé jí blízcí a milí, ale v tomto s ní nesouhlasící byli jí
nepochopitelní a klesali v její očích; trápila se proto, nebyla si úplně jista,
je-li oprávněna je odsuzovati. Bylo to tak divné a nehezké a naprosto
nepochopitelné . . . všecko; i oni, i ona, i její nazírání.
Mluvila o tom jednou s Horovou, která sama ji vyzvala; zajímala
ji Hanina zdánlivá bezpečnost a jistota přesvědčení. Vyptávala se jí, jak
jí nabyla a jak si ji udržuje, jakoby to byl hmotný majetek, který si
můžeme koupit a doma do skříně uložit. — „Nemyslíte, že je to váš
subjektivní názor, a že se můžete mýlit — ?"
„Mýlit ..." Hana rozevřela poplašené oči — „ovšem, subjektivní
názor ... A proti tomu příroda, zákon přírody, jemuž já třeba jen ne-
rozumím ... nu, dejme tomu. Ale to uvažte, aspoň to: co je v tomto
Digitized by
Google
424 Helena Noskova:
zákonu bezohlednosti, libovůle, hrozné libovůle — mám totiž na mysli
tvory, vznikající z této libovůle. Děti — bytosti, které býti nechtěly — *
„Nechtěly — dovolte, to není správné. Neexistující nemohou chtíti.
Nevíte, jestli by ten a ten člověk byl nechtěl — zde vůbec přestává
všechno naše usuzování na pouhém domyslu — ,což kdyby!* — s tím
se nemůže přece počítat, na tom nelze stavět. Nemůžete určitě říci,
jbytosti, které býti nechtěly* — •
„A také nemohu říci ,bytosti, které býti chtěly!* A proto nejsme
v právu lidi na svět přiváděti. Je to vždycky bezohlednost, nic než
bezohlednost, libovůle — do života, do boje, do možných útrap —
neptati se — Vůbec nutiti někoho k čemukoli; určovati cizí život,
cizí osud."
„Koho se však chcete ptáti? Nemůžete se přec ptáti někoho, jenž
není. Jste naivní."
„A tím jste upokojena? To vám stačí? Odpovězte mi však právě
tak rychle a trefně na první otázku: Jsme v právu, jsme? No, zkuste
zas odbyti mě vtipem!"
„To nevím, jsme-ii v právu, nevím vůbec nic, pochybuji i při-
pouštím zároveň — nemám žádné jistoty, a divím se, že vy jí tolik
máte. Odporuji vám jen proto, abych tuto vaši jistotu zkoušela, a také,
abych vás přesvědčila, že se můžete mýlit — "
„Mýliti se ovšem můžeme všichni — A právě proto, nevím-li,
nejsem-li si něčím jista, raději toho neučiním. Raději se nevdám. Tím
nikdo neutrpí."
„Že ne? Neexistující ovšem ne; ti, kterých se nemůžete ptát. Ale
což ten, kdo už jest a kdo vás bude mít rád?"
„Ale pro boha, což jest jen tento jediný nejvyšší cil člověka — ?
A nedosíci ho — neštěstí? Jen si to představte! Rozvažte! Jen více
opravdovosti — a užasnete! Vždyf je to hrůza!"
Hana byla si v té chvíli tak jista, její přesvědčení zářilo tak oslnivě,
že se jí zdálo, jakoby všemu světu zářilo, a všichni že v této chvíli musí
prohlédnout — že není možno, aby neviděli této ohromné pravdy.
Ale záře její pohasla v klidu a v nádheře života kolem ní.
(Bylo k večeru, na nábřeží. Slunce zapadalo za rozhlednou na
Petříně. Na Žofíně byl promenádní koncert. Vzdálenost mírnila nevkus
hry a jímala veselou, jasnou náladou. Křovinami, vroubícími ostrov, pro-
kmitávaly bělavé toiietty dívek, šťastných v průvodu nebo blízkosti mužů.
Po nábřeží přecházeli milenci bezgardedam, tiší, nemluvní, ksobě přilnulí.)
Haně bylo, jako by byla v prázdno volala. Její ohromná pravda
neotřásla nikým. Láska se neulekla, nezastyděla. Svítila a hřála kolem
nejčistšími světly. Haně bylo, jakoby sama se měla zastydět.
Sama byla, stále sama v nesouhlase, nepochopení i nedostatku
vůle ostatních. Život s mládím ruku v ruce šel kolem ní, netečný
k jejímu volání a šťastný ve svém přilnutí k druhu . . . šťastný, silný,
čistý. Hana tušila, že to prosté, prudké mládí nemá příčiny styděti se.
Šli mnozí tak vážně a klidně, jen ruce se pevně tiskly . . . Jiní se smáli,
škádlili, ale bylo tolik jisker v jejich hlasech, tolik vítězství v jejich
rozkoši; bylo tolik pýchy v jejich očích, tolik pýchy!
Digitized by
Google
Prosté srdce. 425
VIL
Výlet, o němž se Mareš zmínil, pořádán byl v červnu. Vyjelo se
za pěkné pohody ve dvě hodiny odpoledne velkým parníkem.
Sešlo se několik známých ze společnosti Zdenčiny. Také Horová
se svou matkou, Schwarz a Mareš. K těmto připojila se paní Malá
s Hanou. Matky zahovořily hned o svých starostech a zájmech mateř-
ských a hospodářských. Mladí ze začátku zdvořile přislouchali, pak
se oddělili.
Horová dala si vykládat od Schwarze jeho názory o nějakém -ismu.
Nejevil k tomu chuti, ale pak se rozmluvil a nevěděl kdy přestat.
Mareš přecházel kolem nich po palubě a navrhoval, aby se ještě
pustili do hypnotismu a státního práva. Přivedl si pak jednoho kollegu
a postavil se s ním blíže Schwarze. Kollega byl náruživý polemik.
Zaslechl dvě tři slova, s nimiž nesouhlasil, a hned se pustil do debaty.
„Pane! Panel Dovolte ..." Přisedl k Schwarzovi, a už byli v sobě.
Hanu to chvíli bavilo, ale pak odvrátila se k barevnějším dojmfim,
k životu na březích, které míjeli, a k episodám na palubě. Byly to
známé obrazy, jasné a pestré scény dovolených lásek a salonních flirtů
s dozorem, trochu jednotvárné, trochu hloupé, ale účelu svému postačitelné.
Hana těchto radostí neznala a nechápala; tanečních zábav mnoho ne-
prodělala, a ostatně, byla taková vážná a ulekaná.
Horová měla už větší rozhled; znala také lépe lidi. Měla radši
muže než ženy. Dívky jí byly protivné svými úzkými požadavky —
(tanec, móda, hubičky, vdavky) — Takové, jako sama byla a jako
Hana, považovala za ukázky příštích generaci, za ženy ellenkeyovské,
ač ještě nehotové. Muže měla jen proto ráda, že se s nimi lépe sho-
dovala. Jich nazírání na ženu ji neodpuzovalo jako Hanu. Promíjela
jim je s jakousi blahosklonnou shovívavostí, jako rozumnější a silnější.
Schwarz od prvé chvíle, kdy ji poznal, usiloval o její oživení,
volal ji do tepla mladých rozkoší a žebral o její oddanost. I dnes
užil každé příležitosti k narážkám a útokům na její chlad a suché
rozumování a snažil se skoro mocí vtáhnouti ji do života, toho drahého,
zbožňovaného života. Bylo mu jí líto, ne pro ni samu, ale k vůli sobě.
Líto mu jí bylo jako svěžího, chutného pramene, jenž plyne kolem
žíznivých a nikoho nenapojí. Proto i Haně domlouval, i jí mu bylo
líto, ale u ní věřil v obrat. Zdála se mu i při své tichosti a odmítavosti
mnohem měkčí a životnější; vytušil v ní cit, podléhající náladě a krásným
dojmům.
Když vystupovali v Závisti, podíval se do její veselé a zrůžovělé
tváře a usmál se. Ptala se, proč se směje.
„Tak, že je příjemno se smát; a že i vám je příjemno. Viďte,
že je?"
„Ano . . . proč asi? Všechno se mi dnes tak líbí. I to, jak jste se
prve hádali. Proč jste se hádali, ani nevím; ale byli jste tak směšní — •
29
Digitized by
Google
426 Helena Noskova :
V Závisti zapadli výletníci do restaurace a obsadili všechny stoly.
Hned bylo rušno a živo všude. Sklepníci pobíhali mezi stoly, se všech
stran svoláváni.
Paní Malá se už od paní Horové neodloučila. Sblížilo je společné
neštěstí; obě měly „přepjaté dcery". Usedly k jednomu stolu s nimi;
Schwarz a Mareš se k nim pfipojili. Zbývající místa zaujala třetí ne-
šťastná paní s dvěma dcerami a třemi pány. (Dcery byly hezké, roz-
pustilé dívčiny a měly všude mnoho ctitelů, protože byly hezké a roz-
pustilé. Hoši si je vzájemně doporučovali s důvěrným mhouřením a říkali
jim mezi sebou „legrační holky".)
Legrační holky se smíchem a výskáním se usadily; studenti dva
vedle nich, třetí za nimi. Několik jich ještě kolem obcházelo. Holky
se všemi se bavily.
Matka jejich však spokojena s nimi nebyla. Stěžovala si druhým
paním, jaký má s nimi kříž, že nemají za mák rozumu; jen se studenty
si hrát — a opravdových pánů si neváží, nešťastné holky. Pokyvovala
ustaranou, v samé závisti sešedivělou hlavou a mořila se pohledem na
šťastnější paní Horovou, jejíž dcera bavila se s opravdovým pánem
s plnovousem a postavením. Jak mají někteří lidé štěstí, ach ano.
Dcery nebyly zlé, měly i jednu dobrou vlastnost, právě tu, kterou
jim matka za chybu přičítala, že totiž skutečně nikoho do sítí nelákaly
a na zaopatření nemyslily. Žily jako ptáci ze dne na den, z trilku do
trilku; byly rády na světě a nade všecko rády s hochy dováděly. Když
se chvilku mluvilo méně vesele, když nevřískalo se přímo smíchem,
nebo dokonce vážně někdo promluvil, zavrt^y se na židlích a volaly:
„Ale, proč nepovídáte něco k smíchu? Povídejme si něco k smíchu!"
Haně se zalíbily, ačkoli mluvily nesmysly; bylo jí tak příjemno
dnes, všecka ožila. Mareš seděl vedle ní. Měl žízeň.
Když přinesli pivo, napil se s velikou chutí. Nutil Hanu, aby se
taky napila, třeba že nemá žízeň; přijde mu na chuť.
Vyhověla. Díval se, jak smočila vrchní ret v pěně, a měl z toho
radost. Zaklátil dlouhým svým tělem ku předu a na zad a pak se
pohodlně přihrbil. „To jsem rád," pochvaloval si. Byl rád, že se napil,
že byla sobota, a nemusil se bát zítřejšího časného vstávání, a konečně
byl rád, že sedí vedle milého, mladého děvčete, které se mu od prvního
setkání velmi líbilo.
Byl z venkova, z malého statku, dobrý student. Za dva roky chtěl
být hotov a uměl i dřít. Byl v několika spolcích, tu jednatelem, tam
předsedou. Doma o prázdninách pořádal přednášky o sociaUsmu, ženské
otázce, o rukopisných sporech a básnících, kteří slavili nějaké jubileum.
Měl také doma lásku, „známost"; děvče ze solidní rodiny maloměstské,
s kterým už v gymnasiu příbuzní ho zasnoubili; nenamítal proti tomu
ničeho, byl ochoten třeba si ji vzít jednou, už k vůli slušnosti, že se
o tom doma několik let mluvilo jako o hotové události. Ale v Praze
nikomu se nepřiznal, v Praze žil svobodně a vesele, užíval, kde se co
dalo, bez velké škody a nemilých následků ; vycházel dost dobře s penězi
a ještě lépe se svědomím.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 427
Vin.
Pod verandou restaurační zimprovisovali divadlo. Vystoupil student
komik a přednesl první číslo programu. Napodobil universitní professory,
a to tak výtečně, že studenti okamžitě každého poznali. To bylo ovšem
znamenité a zábavné.
Schwarz navrhoval, aby se šlo raději do lesa a nemrhalo krásným
časem. Co ten tam na jevišti umí, to jistě všichni dávno znají; po
professorech piijdou hudební nástroje, pak domácí zvířata, snad také
známí herci — takový komik umí všechno. Mladí poslechli jeho vyzvání,
i šlo se. Také veselé sestry se svými hochy. *
Zašli k Málkovu pomníku a usadili se na travnatý svah pod stromy.
Byli zcela odloučeni od ostatní společnosti. Ze všech tváří vyzírala radost
nad tímto útěkem, radost uvolněných a osamocených. Horová byla
nejklidnější a časem nenápadně pozorovala Hanu.
Všichni usedli do jedné řady, rozděleni ve tři skupiny. Sestry se
svými rytíři zůstali pohromadě, ostatní po dvou.
Mareš seděl vedle Hany, trochu výše než ona. Chvíli mlčeli. On
zahleděl se na její skloněnou hlavu a krk dopola osmahlý. Přemýšlel,
jak by se jí mohl dotknout, aniž by ji pohněval.
Ona shledávala v mysli nějaký vážný předmět, o kterém by se
mohla rozvésti debata. Jeho mlčení ji znepokojovalo. „Nudí se se mnou,
myslí si, ze ničemu nerozumím a o ničem nedovedu promluvit. Jaká
jsem to dnes? Směji se prázdným vtipům a raduji se bez příčiny.
Jistě se nudí . . . jistě mnou pohrdá. Ale, co na tom? Proč mi na tom
záleží?" hned se zase ulekla, „proč chci být k vůli němu jiná, než
právě jsem — ?"
Tu se k ní přiklonil a sevřel jí dvěma prsty napjatý krk; af se
zlobí nebo ne.
„Co jste tak zvážněla?"
Vtáhla hlavu mezi ramena, střásajíc jeho ruku. A mluvila s roz-
pačitým smíchem: „Ne, počkejte, něco jsem se vás chtěla zeptat, co
myslíte — "
„A já nemyslím dnes nic; je mi tak hezky, a tu je nejlépe ničím
se nerušit a náladu nekazit."
„A nemluvit ani nemyslit? Jen sedět a dřímat snad?"
„Ach — zas ty veliké, užaslé oči I" smál se, „vy se mi líbíte!"
Položil dlaň na ruku, již měla vedle něho na zemi položenu,
a opřel se o ni vší silou. Přestávala se divit a zamýšlet . . .
Schwarz mluvil o štěstí. Široce a dlouze vykládal Hana tu
a tam nějaké slovo zachytila, ale smysl celku jí unikal.
Parné odpoledne táhlo tiše hlubokými oddechy prohřáté země
a ostře zářícími úsměvy sytě modré oblohy.
Mareš zavzdychl, že je mu horko, a žádal Hanu, aby mu dovolila
u ní se ochladit. Měla prací halenku s volnými rukávy bez podšívky.
29*
Digitized by
Google
428 Helena Noskova:
Když se dotkl její paže, ucítil pod měkkou, tenkou látkou studené maso ;
obemknul je oběma rukama a chladil si horké dlaně.
Jeden z družiny veselých děvčat řekl něco velmi směšného, ca
u Mareše vzbudilo bouřlivou veselost, tak že umdlévaje smíchy, klesl
Haně tváří na rameno; chvíli tak setrval, přitulen k ní jako dítě, když
libuje si v tělesné blízkosti matčině.
Popatřila na něho skoro dojata, jak byl milý v dětské své odevzda-
nosti v blaho okamžiku. I jí bylo blaze.
Brzo ale všichni dostali žízeň. Vstali tedy a rozběhli se po svahu
dolů, dívky urovnávajíce pomačkané sukně. Cestou potkávali jiné členy
společnosti, kjeří se také rozbíhali po lese.
Pobyli chvíli u stolu, napili se a zas se vraceli, po skupinách,
každá jinou cestou. Hana s Marešem sestoupili k potoku, přestupovali
ho po kamenech, pomáčeli si boty, a všechno bylo jim k smíchu. Byl
to už takový den . . . takový jasný, veselý den, chvíle zapomnění a bez-
starostného oddání náladě . . . vykládala si Hana . . .
K svému místu došli dříve než ostatní, kratší, neschůdnější cestou.
Na chvíli tam nahoře osaměli. Hana rozběhla se do vrchu, on za ní,
a dostihnuv ji, chytil ji ze zadu kolem pasu a dlaněmi opřel se o její
boky, slabě ale pevně rýsované. Zasmál se radostně svému nápadu,
a v pocitu samoty a blízkosti milé bytosti stiskl ji silněji a zatřásl jí
jako strůmkem. Vymkla se mu bez hněvu a klesla na místě, kde dříve
seděli, do trávy, která se ještě nevztyčila.
Také ostatní vrátili se na svá místa a už tak setrvali až do večera,
který nastal, aniž se nadali. Jistě den to býl takový, opakovala si Hana*
Jak jinak měla si vysvětlit, že tu tak seděla, a nenudila se.
Veselé sestry rozhovořily se o divadle. O operách, které jsou hezké
a které fádní. Hezká opera byla ta, která měla romantický děj, hodně
milostných duet a souboje a dlouhá objímání před budkou napovědovou.
Fádní všecky opery historické, kde bylo mnoho sborů, rytíři v ošumělých
zbrojích, a kde láska byla „jen tak".
„Jako tuhle . . . měli jsme Dalibora," vypravovala jedna, „já vím,
to je od Smetany, krásná opera, ale, když ty sbory . . . kdyby aspoň
nebyly tak k smíchu. Dalibor něco zpívá . . . mezi sborem ruch. Kdo
stál na pravé noze, přestoupne na levou . . . kdo měl levou ruku nahoře,
dá ji dolů a zdvihne pravou . . . Jitka zpívá: , Sláva vá-ám, sláva vá-ám,
muži meče, muži slavní I* — a nebozí, ošuntělí muži meče, muži slavní
usmívají se tak zoufale, že by člověk umřel lítostí!"
„Ale to je pravda!" uznávala Hana a s chutí se s dívkami smála.
Potom dokonce i o hudbě se zmínily.
„Já mám ráda, co je pro sluch, víte, ta moderní hudba, to nic
není; když to není pro sluch — no ne?" — ale už ji druhá zakřikla:
„I přestaň s takovou! Povídejme si něco přece k smíchu!"
„Vida, i ty si musí něco povídat, aby mohly být veselý a spokojeny,"
napadlo Haně, „a já jsem spokojena i tak . . . Ale co dělat?"
Digitized by
Google
Prosté srdce. 429
IX.
Připozdívalo se. Všichni byli zas u stolů, dopíjeli, platili a čekali
na parník.
Pod verandou po vyčerpaném programu se do posledního okamžiku
tančilo v blikavém šeru lamp a smutném skřípání aristonu.
Parník se opozdil. Někteří výletníci, hlavně matky, pozbývali už
trpělivosti. Tísnili se na viklajícím se přístavu a klímali, opírajíce se
o zábradlí.
Po břehu procházeli se mladí, kterým humoru neubývalo.
Mareš stále s Hanou. Vedl se jí pod paží, přihrbuje své vytáhlé
tělo, aby jí byl blíže. Potkávali se s jinými dvojicemi, také s pažemi
spojenými a míjeli se, nepoznávajíce se ve tmě.
V dálce zasvitly barevné body s dlouhými, klikatými odrazy ve
vodě; přiblížily se, parník přirazil, přístav se zakolísal. Z komína vy-
letěla prška rudých jisker a shasla ve vodě.
Na palubě vyhledal Schwarz Mareše a Hanu a prosil je, aby sešli
dolů do kajuty.
„Proč pak?" — „No pojďte, pojďte, učiilte mi tu radost ..."
Následovali ho. V kajutě sedli si pod zrcadlo za stůl ; Hana vtiskla
se do úhlu, Mareš sepjal ruce, lokte opřel o kolena a vzhlížel k ní
zdola přátelským, spokojeným úsměvem lesklých, v přítmí zčernalých očí.
Jí zahořela krev v tvářích a rozlila se po celé její bytosti. Při-
pomněla si jako ve snu prožité odpoledne, pak večer na břehu a vrátila
se plachým pohledem k jeho schýlené hlavě a obličeji k ní obrácenému.
Ochablá, malátná vzdávala se sládnoucí, mdlé náladě, která jí duši
i tělo opřádala, vzdávala se moci okamžiku. „Jaká strašná síla . . ."
prolétlo jí myslí jako poslední záblesk rozvahy, „možno se ubrániti?
Ach ano, ale proč? Nechci. Vzdávám se dobrovolně, ráda."
Založila ruce vzadu za pasem. On se vzpřímil, opřel těsně vedle
ní o st&nu a vtáhl nenápadně ruku za její záda; tam tiskl jí ruku, stiskal
prsty jeden po druhém, až ji to bolelo. A při tom hleděli lhostejně
před sebe.
Schwarz je celé půldne tajně pozoroval. Měl z Hany radost, takovou
melancholickou, ale přející radost. Přilákal ji sem do kajuty jen proto,
aby ji, proměněnou, oživlou a šťastnou, ukázal Horové a upozornil ji
tak na tuto proměnu i na toto štěstí, po kterém sám marně toužil.
Postál chvíli před nimi, opřen o stůl a vyčkávaje příhodné chvíle.
Pak řekl, dívaje se na Hanu:
„Vidíte, slečno, to se mi na vás líbí; že jste přec jen rozumná
dívka, ano. Vy hledíte na život rozumně ..."
X.
Počátkem prázdnin vrátila se Zdenka do Prahy. Za měsíc narodila
se jí dcera.
Digitized by
Google
430 Helena Noskova:
I
Paní Malá byla by se teď nejraději k Duškovům odstěhovala. !
Denně u nich bývala. Muž a druhá dcera přestávali pro ni existovat. I
Hana stále více se jí odcizovala a lhostejněla. Nebylo nelásky I
mezi nimi; nevyskytla se dosud příležitost k zřejmému odporu a roz- i
hodné roztržce. Byla jen lhostejnost.
Na onom výletě pozorovala paní s potěšením, že se Hana bavila.
Ačkoli Schwarzovo dvoření raději by byla viděla — těšilo ji to přec
a zadoufala, že se Hana konečně taky umoudří, a že se jí taky bude moci
chlubit jako kdysi Zdenkou, která byla její hodnou, milou dceruškou,
dávala se vodit po Ferdinandkách, plesích, filharmoniích, komorních
hudbách . . . jaké to byly časy . . .
Ale sklamala se. Nebylo to nic. Hana se nijak po onom výletě
neumoudřila. Jak tam zdála se všecka proměněna, oživena — tak zase
hned druhého dne schladla. Vrátila se do své přísné, zamčené duše,
k studiím a knihám na žádný výlet už nechtěla jit, ani na Žofín,
ani do Stromovky — „Jdi sama, maminko, když se ti tam líbí." —
„Ano, sama! Co pak se to hodí pro mne? Co by řekli lidé?"
Podivín, podivín byla ta Hana. Paní Malá zarmoucena se od ní
odvrátila a přilnula celou duší k Zdence a její dcerušce.
Také Hana Zdenku často navštěvovala a byla raději viděna než
matka, protože ji nezasypávala radami a pokyny a starostlivostí až
úzkostlivou jako matka, protože do ničeho nemluvila, nikdy nepřekážela.
Sedávala v ústraní, blíže Zdenky, když tato chovala — a tiše,
někdy sama nepozorována, pozorovala sestru v její blaženosti. Při tom
se zas k neutišení napřemítala.
Žena, matka. Velká, pěkná slova . . . Zvučná slova. Či více ještě? . . .
Podivná tajemství . . .
Zdenka byla jistě nesmírně šťastna. U cíle byla, u nejvyššího, snad
ani netušeného a neočekávaného uspokojení . . .
Pravda, mateřství samo je jistě z tajemství nejvyšších a nejkrásněj-
ších a znamená asi pro každou ženu nevystihie mnoho — Je to' ovšem
zase jen výsledek onoho starého domnění, že přivést na svět člověka
je činem zvláště záslužným. Ona, Hana, by sotva asi tak uspokojena
mohla být, protože nemá onoho domnění.
Státi se matkou nepovažuje rozhodně za nic. Toť jen nutný ná-
sledek — Býti matkou — to už je něco jiného. Býti jí, starat se o dítě,
vychovat je, věnovat se mu celou duší a všemi silami — ano, o tom
už možno mluvit jako o plněném úkolu, jako o správně konané po-
vinnosti. Zásluhou ovšem není ani jedno ani druhé. Zásluhou nemůže
býti pouhý nutný následek, zásluhou není plnění povinnosti, která opět
jest jen nutným následkem dalším. Jedno z druhého se vyvíjí.
Kde je tu co podivuhodného — ?
Jen tajemství jsou podivuhodná. Tajemství, jež jsou zákony. Nutno
zákonů poslouchat? Jsme povinni snad dokonce jich poslouchat, či aspoň
omluvitelní, posloucháme-li, třeba by správný nebyly — ?
Ne; jsme-li schopni kritiky — ne. Jen slepí slepě poslouchají.
Jen nevědomost nehřeší.
Digitized by
Google
Prosté srdce. 431
Čím dále, tím snadněji řešila si Hana tyto své otázky. Ale radosti
a klidu už proto nenabývala. Naopak — smutno a hořko bylo jí v srdci,
smutném a slabém.
Jednou osaměla s dítětem sestřiným v tiché, odlehlé ložnici. Bylo
srpnové předpoledne, sálavé a dusné. Obě okna byla otevřena, režné
záclony spuštěny a ven vysunuty. V pokoji bylo horké, zlaté pološero.
Hana seděla ve svém koutku a chovala dítě. Spalo. Obličejík mizel
mu v opentlené karkulce, lílko zapadalo do peřinky. Pěstičky tisklo
k ústům a dýchalo tak slabě, jakoby ani- nežilo ... A Haně, dlouho
bez pohnutí nad ním skloněné, bylo náhle těžko a žalně k zoufání;
jako před nenahraditelnou ztrátou a nedostižitelným cílem.
Tohoto štěstí nikdy nepozná ; nesmí. Nebylo by omluvy pro ni
Vidí jasně, příliš jasně. Slabost by to byla. A i kdyby jí vyhověla, jak
těžce musily by na ni výčitky doléhat! Neboť svědomí jest také jedním
z oněch podivných, spolu souvisících tajemství. A ono nutně by jí
musilo vyčítat a připomínat, že nejen ničím se neproslavila, ale že si
to dítě jen pro svou zábavu zjednala, jako hračku, aby vyhověla své
choutce . . . neboť jaký jiný účel by zde byl? . . . Ne, ona nesmí.
Nepřestávala na dítě hledět. Nemohla se odtrhnout. Teskná, malátná
ztrnulost rozlévala se jí po všech údech i v nitru. Oči jí vlhly, až za-
plakala, mírným, vroucím, ulevujícím pláčem ; želela své ztráty a loučila
se s odepřeným štěstím, s věrou v spravedlnost zákona, s nevědomostí . . .
Jak mnohem snáze bylo tu Horové. Ta lehce mohla se zříci manžel-
ství; měla vše k disposici — chladnou krev i lhostejnost, ba skoro
nechuť k životu rodinnému a všemu jeho příslušenství. Na dítě hleděla
jako na tvora z jiného světa, s podivem a bez vřelejší účasti. „Co je
to? Má to taky hlavu . . . vypadá to skoro jako člověk, ale není to
člověk. Nemluví, nemyslí, jen jí a křičí." Kdyby jí byl někdo řekl,
že jednou taky tak vypadala, byla by se tomu rozhodně opřela.
„To bylo bůh ví co, to jsem nebyla já. Já jsem se narodila o několik
let později, než stojí v matrice."
A tak ve všem byla svobodna, lhostejná a sebemocna jako filosof-
pozorovatel, stranou života stojící. Jako divák v divadle; kus ho obvese-
luje neb dojímá, ale on sám v něm nehraje, jeho se to netýká, on jen
poslouchá a přemýšlí.
Hana však stržena byla ve hru, vystavena pocitům a vstavena
v roli, těžkou, složitou a neveselou roli.
Byla by nejraději zavřela oči před tím, co se stalo, byla by ráda
zapomněla; ale na jak dlouho bylo by jí pomoženo? Jednu nesnáz od-
hodíš — a nová číhá o krok dále, neboť nejsi ještě u konce, máš celý
život ještě před sebou. A síla a bezpečnost už se shroutila, štít padl!
Co se stalo — (tenkrát v Závisti) — nestálo ovšem zdánlivě za
řeč. Avšak — — právě proto. Právě proto! . . . Nestálo-li to vše za
řeč — co to bylo? Proč byla tenkrát tak spokojena, proč slábla rozkoší^
proč v duši jásala — ? — A jak lehce se vzdala, jak hravě zbyla se
všech svých protidůvodů tenkrát, jako by jich ani nikdy nebylo! Jako
by to ani ona nebyla bývala; — kde byla v oněch chvílích — a kam
se poděla její bezpečnost?
Digitized by
Google
432 Helena Noskova:
Nemilovala ovšem Mareše — (ne, to by ještě scházelo!) — ale
tenkrát, po výletě . . . když jí psal, když na ni čekal ... a konečně —
když brzo na to odjel domů na prázdniny — — — Nebyla tenkrát
přesvědčena, že je to láska — ? (ubohé, protivné slovo, jež tak mnoho
i tak málo znamená!) A pak — ten stesk a ta záliba ve vzpo-
mínkách! Ponižující ta bolestná rozkoš a smutek pro sotva poznané
a už odňaté štěstí . . . Jaké štěstí — ?
Dnes pobledly představy a vychladly touhy, ale co se stalo, nedá
se odčinit, nedá se podceňovat — může se opakovat. Rozum jí tak
radil, prostá soudnost.
Zaražena prvním tímto, třeba jen chvilkovým ústupem, nedůvěřo-
vala si už, a byla připravena na vše možné.
Nebýti jen té studené prázdnoty — snad byla by uvěřila v návrat
čistého bezpečí a bývalé jistoty — — ale tak, jak jí bylo, nemohla
věřit. Ta prázdnota ji znepokojovala. Ohlížela se úzkostlivě, kde by
se uchytila, co by jí duši vyplnilo a stesku zbavilo. Práce nestačila,
studie plnily jen čas; v duši bylo sucho a sucho.
XI.
Na čas přestala sestru navštěvovat. Zdálo se jí, že ještě více tam
slábne a jen se rozptyluje v holé sentimentalitě. Ale brzo přesvědčila
se, že i tak slábne, a že pramálo platí vzdalování, když duší stále byla
u Zdenky, toužíc stále více po novém a úplném sblížení a vysvětlení.
Šla k ní s úmyslem přímo promluvit a zvědět, co Zdenka, jak se
jí zdálo, před ní tajila.
Bylo krátce před štědrým večerem.
Zdenka byla sama doma; těšilo ji, že sestra přišla. Sama nechodila
nikam; jen s dítětem denně na procházku. Dítě vyplnilo celou její duši
a každé pomyšlení. Hana měla tu odpověď dřív, než se ještě ptala.
„Jsem teď šťastna. Je to divné, tobě asi je to divné . . . Zanedbávám
všecko ostatní. Na klavír nesáhnu, po společnosti nezatoužím, do knihy
se nepodívám . . . Věříš, že teď nečtu pranic, a že je mi dobře? Vysvětlit
ti to nedovedu . . . Sama se tomu nedivím. Jest to — a já jen přijímám.
A jsem šťastna . . . nemám pro to jiného slova ... ty mi snad dobře
nerozumíš — to slovo snad tě mate. Cítím sama, že dobře nepřilehá . . .
Ty nechápeš. Dívka to nikdy nepochopí. Dívka nepochopí."
„Přec... do jisté míry aspoň, myslím, že chápu. To je mateřství...
Ale manželství — ?" ptala se Hana dále svým tichým, jasným hlasem.
Na to Zdenka neodpovídala. Dívala se jen na sestru, zaražena,
plaše a smutně.
„Proč mlčíš?" pokračovala Hana, „jsme sestry, Zdenko — a tak
málo se známe. Ty přece aspoň podle sebe můžeš o mně soudit. Ale
já . . . Zdenko; jsi šťastna v manželství?"
„Proč se ptáš?" vydechla Zdenka.
„Protože je mi úzko... protože nerozumím... ničemu nerozumím,
nemohu pochopit... a protože konečně ráda bych věděla aspoň tolik:
jsem-li to já — je-li nás více — či jsou to, jak povídají, jen ty knihy — ?"
Digitized by
Google
Prosté srdce. 433
Zdenka se zas tak plaše na Hanu zadívala, a neodpovídala.
„Ty to víš — • mluvila Hana dále, „proto jsem přišla, proto se
ptám. Ty přece máš svého muže ráda ... z lásky jši si ho vzala . . .
Jsi šťastna? Je život tvůj krásný, plný?"
Zdenka snížila hlavu. Každé slovo sestřino jí zachvívalo, ji mučilo.
Nemohla snésti ani pohledu její dychtivě rozšířených, vroucných a naivních
očí. Bylo v nich tolik odvahy, a byla v nich otázka příliš určitá a krutá.
Byla to otázka její vlastní bytosti. Otázka, kterou sama bála se
sobě přímo položiti, A nyní měla odpovídat . . .
Má svého muže ráda ... Z lásky si ho vzala. Ovšem, neboť nikdo
jí nenutil. Ale bylo jí osmnáct let; a byl první a jediný, jejž poznala.
Nosil jí knihy, květiny . . . mluvil jemně a blízce k její duši. Věděl
o tolik více než ona. A věděti, mnoho věděti bylo jí tenkrát vším!
Zvykala jeho návštěvám, jeho knihám i jeho květinám, zvykala večerním
hovorům, kterým druzí nerozuměli — (jak jí lahodilo toto osamění) —
Netoužila tenkrát po ničem dalším a úplnějším. Změny se spíše bála.
Jen něžné, mazlivé jeho polibky byly jí rozkoší. Objetí prudší ji lekala,
budila odpor a nechuť. Byl jí v některých chvílích hrozně cizí a divný . . .
a směšný. Nejraději byla by sňatek stále poodkládala — —
„Haničko . . . neptej se. Mne se neptej."
Chtěla říci více, mnohem více. Chtěla zodpovědět celou tu krutou,
zapíranou otázku. Ale bála se velkých slov, která ničeho nepovídají —
a bylo jí trapno z toho slavnostního napjetí. A konečně — byla by jí
Hana porozuměla? Sama cítila nejistotu a nejasnost svého postavení.
Její srdce přece také chce býti šťastno! Kdo je vinen — ona či její
muž? Byl první, jejž poznala. Byl by snad někdo jiný . . . bolelo ji
domysliti. Pochybovala a byla tak unavena.
Hana vstala.
„Půjdu." — Podávala sestře ruku.
Zdenka se napolo odvrátila.
„Proč?" zeptala se stísněně.
Haně klesla ruka.
„Počkej chvíli . . . Půjdu kousek s tebou . . . musím něco koupit,
na ty svátky, to víš ..."
Mluvila náhle rychle, hlasem nepřirozeně důležitým. Bylo jí sestry
líto; nechtěla ji tak cize propustit, ale srdce otevřít a vstříc vyjít bylo
jí stejně těžko. A tak si vzpomněla, že musí jít něco koupit... o svátcích
se rozhovořila, o práci a starostech, jaké s vánocmi nastávají . . . Chvatně
se oblékla, a obě vyšly.
Venku oslnil je život. Město hlučelo večerním ruchem předvánočním,
rozsvěcovali v kavárnách a hostincích, svištěly dráty elektrické, výkladní
skříně zářily do šumu a zmatku ulic. Lidé pobíhali s balíky a vánočními
stromky, všichni zdáli se být rozčileni, ustaráni, svátečně vzrušeni.
Zdenka s Hanou bezděčně vyhledávaly třídy nejživější, ruch nej-
závratnější, kde drnčely zvonce tramwayí nejsplašeněji, kde byly nej-
větší sklady hračkářské, nejvíce zmatku a vyjevených dětí, které se
pletly v cestu, takže stále byly odtrhávány od sebe, a slova důvěrněj-
šího nebylo možno pronésti.
Digitized by
Google
434
Helena Noskova: Prosté srdce.
Před skříní „U města Paříže" povídala si bodrá venkovanka do hrsti:
„To je, to je, co ti lidé už... jakživa jsem to... rozum zůstává
člověku ..."
Stála, rukou podpírala bradu, lidé do ní vráželi, a nemohla jediné
věty dokončit.
„ — děkuju, děkuju, nápodobně... já se porou..." křičely dvě
paničky s nabitými sítěnými taškami.
Sestry došly na Vinohrady. Šly ulicemi stále tiššími a tiššími.
Lehounký sníh počal hustě padat, plnil černé rýhy vozové a v mlhavé
záři plynových světel stříbrně se leskl.
Stoupaly Korunní třídou; — a tu před jedním domem spatřili hezký
obrázek. Hocha s děvčetem. Loučili se. Pořád si jen ruce podávali
a „s bohem" říkali, ale nerozcházeli se. Konečně pustil hoch ruce
dívčiny, sevřel dlaněmi její obličej a pomalu, vážně a dlouze ji políbil.
Zdenka stiskla rámě sestřino.
„Božka. Vidělas?"
Božka byla růžová družička Zdenčiny svatby.
„Vidíš — té se ptej, chceš-li být veselá! Ona je schopna přímo
a radostně život přijímat. Ona je v právu a je hodná . . . Neporušila
čistotu tajemství; neznesvěcuje neznámé, jež není ani dobré, ani zlé,
ale nedotknutelné ..."
Hana přišla domů jako ve snách.
Vstoupila do svého tichého, prázdného pokoje. Nerozsvítila. Z ulice
padal sem kalný svit plynu. Jak tu bylo ticho, jak prázdno!
Z dálky slyšela stále: „Božka... jí se zeptej. Ona je hodná — "
„A já, já ne — ?" ptala se velmi nesměle a velmi lítostivě; jakoby
prosila.
Viděla stále v duchu vánoční bílou ulici, stříbrný sníh, a v tomto
chladném, smutném stříbře veliké, teplé štěstí: dívku s rukama svislýma,
s tváří štěstím pobledlou, se rty vášnivě a zbožně se podávajícími . . .
Zima, ulice, lidé přecházejí — ale oni vidí jen sebe, cítí jen žádost . . .
Hlava její spočívá v jeho rukou, duše v duši . . .
Neporušená, neznesvěcená tajemství — — —
Digitized by
Google
v. M. Kořánek: O výživě rostlin. 435
V. M. KOŘÁNEK:
O výživě rostlin.
Voda je zdrojem života rostlin. Pozemské byliny potřebují vody
k svému vzrůstu, a vodním rostlinám je mimo to prostředím,
v němž žijí. Moře má své mořské řasy, a vody sladké hostí řasy
sladkovodní a rostliny jevnosnubné. Krátká doba sucha usmrcuje mnohé
rostliny, ale některé jsou velmi houževnaté. Tak mohou výhonky nopalu
(Opuntia corrugata) až 65% své vláhy ztratiti, neodumřou a zvlhčeny
opět žijí. Mech skrutek obecný byl 6 neděl v suché místnosti a Barbula
unguiculata 20 neděl a zůstaly živy. U mechů ve sbírkách stanovilo
se, že jejich vegetativní buňky po třech letech ztrácejí života, kdežto
výtrusy podržují klíčivosti déle. Schimper shledal, že vzklíčily výtrusy
mechů, které byly 60 roků v herbáři. Řasy Chlamidococcus pluvialis,
jež byly 5 let v suchém papíru, oživly dva dny po navlhčení. Také
výtrusy hub podržují dlouho své klíčivosti. Lišejník Sticta pulmonaria,
se 69% vody, byl po 17nedělním pobytu v exsikkatoru živ, ač měl
jen 57o vody.
Protoplasma schnoucích rostlin je kalná. Od stěny buněčné, k níž
za živa přiléhá, je odtažena a menšího objemu. Mezi stěnou buněčnou
a protoplasmou vzniklý prostor naplní se vzduchem. Přívodem vody
rozšiřuje se protoplasma i stěna buněčná a v buňce obsažený vzduch
se ve vodě rozpouští. Vodní rostliny mají mnoho vody. Množství vody
v rostlinách je vůbec značné, je tu jako voda imbibiční, nebo jako
voda šťávy buněčné a přichází u rostlin na 1 díl sušiny 4 — 9 dílů vody.
Působení vody v rostlinu počíná při klíčeni. V suchém semenu
bývá 10 — 12% hygroskopické vody. Aby semeno klíčilo, potřebuje
přiměřené vláhy, tepla a přístupu vzduchu. Klíčeni počíná vnímáním
vody povrchem semena, s kterou zároveň vstupuje kyslík; to je děj
fysikalní. Semeno, botnajíc, shušfuje vodu v pletivu svém, a tím tvoři
se teplo, jež vstoupá, když počnou se měniti organisované látky semena
chemickými ději. V nabotnalých semenech vlivem enzymů a působením
vody, látek semena a tepla vzniká klíčeni a vylučují se reagující látky,
jež působí na prostředí a mezi ním a rostlinou zavádí výměnu. Dle Hoff-
manna přijmou suchá semena pšenice 456, kukuřice 46*9, ječmene 48*2,
žita 57-7, ovsa 59'8, čočky 93-3, hrachu 106-8, cukrovky 120*5% vody.
Briem shledal, že semeno řepné rychle klíčí, má-li půda až 177© vláhy,
a dle Procházky počíná klíčiti při 97o vlhkosti a při 277o Wíčí nejlépe.
Helmont (1577—1644) chtěl pokusem dospěti k tomu, že voda
jest jediným pokrmem rostlin. Dal do hrnce vysušenou zem a zvážil,
pak vsadil vrt)u, již zaléval dešťovou vodou. Vrbě se dařilo, a po pěti
letech získala na váze 164 libry. Ale země v hrnci jevila ztráty na
váze. Rostliny ve vodě žijící přibírají vody celým svým povrchem
(řasy). Pozemní rostliny vnímají vodu střebavými kořeny. Cévnaté
Digitized by
Google
436 V. M. Kořánek:
rostliny, z tajnosnubných kapradiny, přesličky, plavuné a z jevnosnubných
všecky rostliny mají kořeny. Mechům, houbám, řasám kořeny chybí.
Hlavní kořen (kůlový) vyvíjí se z kořínku klíčící rostliny, je pokračováním
stonku a je mocně vyvinut u jehličnatých a dvojděložných rostlin, jako
u stromů, hrachu, lnu a j. Hlavní kořen má obyčejně větve a vlásky
kořenné. U jednoděložných rostlin zakrňuje hlavní kořen, a vedlejší
kořeny, ku př. u trav, vynikají na dolením konci stonku v podobě
svazků. Vedlejší kořeny mají také kořenové vlášení.
Kořeny jsou na rostoucím vrcholku obaleny zvláštním pletivem:
čepičkou. Čepička je tedy na špičce kořene, a za ní je zóna měřící
8 — 10, často jen 2—3 mm., kde roste, prodlužuje se kořen. Střebavé
kořeny mají prvotní pokožku, jejíž skoro každá buňka vyrůstá v láčko-
vitý výrůstek, vlásek kořenný, jenž rovněž vodu vssává. Vlásky kořenné
jsou zvětšením pokožkových buněk v délku, vznikají za rostoucí kořen-
novou špičkou, žijí jen několik dnů a odumírají a, jak kořen roste,
novými se nahrazují. Starší, dále za špičkou ležící části kořene, jsou
vlášení prosty, ač dříve je měly. Kořenová špička, se stále nově se
tvořícím vlášením, vniká do půdy, ji využitkuje, a rostouc dále, novou
oblast hledá. Kořenové vlášení tím je delší, čím více vody potřebuje
rostlina, a nemají ho hlavně vodní a bahenní rostliny, jež mají vody
k použití nadbytek, a pak mnohé rostliny cibulovité. Vlásků kořenných
čili vláseniček mají rostliny rozličné množství. Tak jich má oves na
1 mm.^ 450, řepa 320, ječmen 280 a jetel 150. Jsou-li střebavé kořeny
porušeny, rostlina vadne. To viděti, když se rostliny přesazují. Kořenové
vlášení s půdou srostlé se přetrhá, a teprve, když střebavé kořeny
vzrůstem se prodlouží a na nich vznikne nové vlášení, jež uvadlé
rostlině dostatek vody přivede, tato se vzpamatuje.
Nadzemními částmi jmenovitě povrchem listů a výhonků přibírají
rostliny také něco vody z deště neb rosy. Druhy Dipsacus vnímají vodu
ze svých listových nádržek, ale to množství je nepatrné u porovnání
s vodou přijatou kořeny. Houby, řasy, mechy a vzdušné kořeny Orchideí
opatřují si vody ze vzduchu hygroskopicky.
Tlakem kořenů způsobuje se ronění šťávy. Je to voda, z půdy
kořeny vjatá, jež má rozpuštěno malé množství rozličných látek, které
byly z parenchymatických buněk do cév vtlačeny. Uřízne-li se stonek
silné kukuřice blízko nad zemí, vytékává z řezu proud šťávy. To pozoruje
se po ořezávání révy. Dá-li se na řez manometr, vstoupá rtuť do jisté
výšky; čím je řez vyšší, tím jeví se tlak menší. Dle Humboldta vyteče
z řezu agavy americké za 5 neděl 10 hl. šťávy. Porazí-li se stromy
v létě, roní nezřídka pařezy šťávu. Ronění šťávy z ran pozorujeme
u javoru, břízy, buku, habru, ořešáku a j. Tyto stromy po celý podzim,
v zimě a z jara přibírají vody svým kořenovým vlášením, pokud jim
to mráz neb sucho dovoluje. Na jaře před rašením listů, kdy odpař
je nejmenší, zahřatím půdy zvyšují se osmotické děje, a kořeny vnímají
tolik vody, že její množství ve dřevě dosahuje maxima: v cévách
a jinde ztlačený vzduch vytlačuje z řezu dřeva šťávu. Roflífií přestane,
když odparem listů zmenší se množství vody ve stromu, a tím vzduch
dřeva se zředí.
Digitized by
Google
o výživě rostlin. 437
Jehličnatky, jichž střebavé kořeny soudružně s houbami žily
a během podzimka a zimy odumřely, přibírají až do novotvorby kořání
nepatrně vody a ztrácí jí odparem tolik, že v dubnu a květnu mají ve
dřevě vody nejméně. Když se jim v květnu a červnu nové kořínky
utvoří, vstoupá vjem vody a množství její ve dřevě k maximu, ač
v té době také výpar listů je největší. U jehličnatek nevytéká šťáva
z ran nad kořenem učiněných. Ráno bývají rostliny svěží, napjaty a vy-
tlačují kapky vody na kraji listů, jak na špičkách listů obilí neb jiných
trav je viděti, jmenovitě, je-li půda teplá a vzduch vlhký. V době, kdy
stromy roní, vystupuje voda v kapkách mezi šupinami pupenů, jak
u habrů za teplých slunečních jarních dnů pozorovati lze. To je též
působením tlaku, který vodu žene rostlinou.
Vývoj kořenové soustavy rostlin souvisí s potřebou a přístupem
vody. Střebavé kořeny vodu čerpají, starší kořeny ji rozvádějí. U hrachoru
lesního nalezl Frank kořeny 3 m. hluboko. Nobbe shledal, že společná
délka kořenů obilí obnáší na 520 m. Střebavé kořeny stromů a keřů
pronikají půdu ve vrstvě 30 — 40 cm. hluboko. Během 48 hodin vssála
fazol půl metru vysoká z vodní kultury 1 1. vody. Síla kořenů vodu
ssající podléhá vlivům vnějším. Intensita vnímání vody kořeny závisí
na množství vody v půdě a její teplotě. Tak u tabáku a tykve je
čerpání kořenů při 3-7—5® C. tak slabé, že rostliny ve vlhké půdě
počínají vadnouti.
Střebavými kořeny přijatá voda vstoupá do hořeních částí rostliny,
a sice až do listů. Cévní svazky protahují jako vlákna tělo rostliny,
jsou ve spojení a jdou od kořenů do osy a větví, řapíkem do listů,
kde se sítovitě rozvětvují a poslední nejjemnější rozvětvení slepě
v pletivu listu končí (nervatura listová). Transspirační proud u jevno-
snubných rostlin jde od kořenové špičky do středního svazku kořene,
odtud do svazků osních a pak do nervů listových a pohybuje se dřevní
částí svazků cévních. Dřevní části svazků cévních tvoří u stromů a keřů
dřevo, a voda dřevem pohybuje se nahoru. Již Hales stanovil, že možno
souvislost kůry a dřeně přerušiti, aniž by při čilém odparu listy vadly.
Je-li souvislost dřeva přerušena, kůry a dřeně nikoli, listy vadnou.
Pohyb vody děje se hlavně v mladším dřevě, bělí totiž. Běl ztrácí na
vodivosti přeměnou v starší dřevo, jádro, jež nemá pro vodní transport
významu. Ve dřevě stromů obyčejně ubývá do vnitř množství vody,
vzduchu však přibývá. V běli mění se množství vody dle roční doby.
Voda vstoupá hlavně ve vnějších hotových dřevních kruzích, vnitřní
dřevo účastní se na tom málo a nehotové dřevo také málo. Cesta, kterou
se transspirační proud ubírá, pozná se dle Bokornyho 0"l7o roztokem
zelené skalice, jejž rostliny vssají, a železo pozná se v rostlině červenou
krevní solí a kyselinou solnou zmodráním. U větve modřínu shledala
se kůra a dřeň železa prosta, železo bylo ve dřevě, a sice byly oba
vnitřní roční kruhy bez železa, tři vnější kruhy je měly, a nejmladší
nehotové dř«v© nejevilo zmodrání. Ku zkoumání proudu vody užíti lze
dusičnanu lithnatého, jejž rostliny ve vodném roztoku snadno vnímají.
Zaleje-li se slunečnice zředěným roztokem lithnatým a vystaví na slunce^
Digitized by
Google
438 V. M. Kořánek:
lze již po hodině spektroskopicky dokázati v listech lithium. To ukazuje
také na rychlost pohybu vody v rostlině.
Dle Sachsovy imbibiční theorie pohybuje se voda ve ztloustlých
stěnách dřevních buněk. Dřevo může vnímati vodu mezi své molekuly.
Imbibiční voda ve dřevě má lehkou pohyblivost, a odpařující listy svou
potřebu vody odnímají stěnám dřevních buněk. Vzniklé porušení rovno-
váhy rozšiřuje se ke kořenům, a od transspirujících listů působí tedy
ssavá síla, účinkující na pohyb vody v rostlině. Pokusy Bokornyho
ukázaly, že blány dřevních buněk skutečně jevily železo. Ale samo od-
pařování není silou, kterou se voda v rostlině zdvihá.
Poslední stanice transspiračního proudu je v listech. Nervy listové
zaopatřují list vodou a dávají ji transspirujícímu pletivu. Proud transspiračni
závisí od intensity transspirace. Vypařují-li listy mnoho, přitéká mnoho
vody a naopak, neb voda listům přitéká, když ji vypařují, a to vy-
konávají listy nizounkých bylin, jako listy obrovských stromů, kde voda
vystupuje na 150 m. vysoko. Hales r. 1727 vyzkoumal jev transspirace:
vážil množství odpařené vody. Hlavní výpar vody děje se plochou
listovou. Listy odpařují jednak průduchy, jednak buňkami pokožky.
Pokožka jest jednoduchá vrstva z bezchlorofyllných, vně zkožnatělých
buněk, je na líci a rubu listu a objímá jeho střední pletivo mesofyll,
chlorofyllem význačné, jakož i pletivo svazků cévních, jež je v mesofyllu
jako nervatura listová, a přivádí mu vodu a plyny od kořene; vodu
vodí dřevní část. Vzduch z rostliny cévy svazků cévních. Stěny dřevních
cév bývají dírkované a jsou ve spojení s chodbami mezibunečnými
a průduchy se vzduchem vnějším. Buňky mesofyllu mají totiž mezi
sebou dutiny mezibunečné, jež jsou spojeny v soustavu dutin čili
v chodby mezibunečné a se vnějším vzduchem jsou ve spojení pomocí
průduchů čili pichů. Průduchy tvoří tedy otvory chodeb mezibunečných,
jsou v pokožce listů, velké a široké listy mají je v rozmanitých polohách,
úzké, jako trávy, v řadách a skulinou po délce listu. Výpar sprostředkuje
tato soustava provětrávací, kterou plyny a tedy i vodní plyn z vnitřka
na venek se dostává. Výpar reguluje se závěrečními buňkami průduchů.
Jsou-li rostliny svěží, tedy napjatého pletiva, mají průduchy závěrečné
buňky otevřené, které při s vadlém pletivu se zavírají.
Rostliny mají průduchů rozličně, a s tím souvisí také transspirace.
U mnohých listů jsou pichy jen na rubu, u jiných také na líci, ale rub
listů je z pravidla bohatší průduchy než líc, toliko na vodě plovoucí
listy leknínovitých rostlin mají hojně průduchů na hoření straně listové,
kdežto spodní strana na vodě ležící skoro žádných nemá. Na květních
lístcích jsou pichy ojediněle neb žádné, na plodech bývají a na pod-
zemních částech rostlinných skoro bez výjimky chybí. Počet průduchů
na Hstech jednotlivých druhů rostlinných je téměř stálý. Na 1 mm.*
spodní strany listové je obyčejně 40—300 průduchů, ale bývá jich více,
jako řepka má jich 716. List révy dle Mullera má 3,842.850 pichů.
Stepní rostliny (kaktusy), v suché půdě a horkém ovzduší rostoucí,
chráněny jsou proti výparu silně zkožnatělou pokožkou a chudostí prů-
duchů v listech.
Digitized by
Google
o výživě rostlin. 439
Odpařená voda neuniká pouze průduchy; také rostliny a části jejich,
jež jsou bez průduchů, jako mechy, mnohé květní lístky a bezpichá líc
zelených listů živě transspirují. Velké množství vody vydá se vzduchu
buňkami pokožkovými. Buňky pokožky listové odpařují přímo a sice
tím více, čím jsou jemnější. Z pravidla jsou na rubu listu jemné a méně
zkožnatělé a odpařují na rubu listu více než na líci. Tento výpar omezuje
kutikula, t. j. vnější vrstva blány vnějších stěn buněk pokožkových,
kterou celý povrch rostliny, vyjma špičky kořenů, je pokryt. Jeví se
jako tenká, těsně přilehající kožka vnější plochy listové neb plodů. Je
z látky, korku chemicky příbuzné, zvané kutin. Vodu těžko a pomaleji
propouští než z buničiny záležející blána buněčná. Kutikula čím je tlustší,
tím více transspiraci omezuje. Jak na výpar má vliv, viděti na oloupaném
jablku. To scvrkne se na vzduchu ztrátou vody brzy, kdežto neoloupané
dlouho zůstává šťavnaté. Na jiných částech rostlinných nalézá se jako
kožní pletivo vrstva korková, jako u stromů, a rovněž slupka bramboru
je z korku. Korek transspiraci rovněž omezuje, jak se u oloupaných
a neoloupaných bramborů přesvědčiti lze. Nadzemní části osní odpařují
kožním pletivem celkem málo, mladé větve stromů odpařují více. Kožní
pletivo kořenů propouští snáze vlhkost než ústrojů nadzemních, a proto
nutno chrániti kořeny při přesazování před vyschnutím.
Množství vody rostlinou vypařené je velmi značné. 1 cm.-^ hrachu
vypaří za 24 hodiny 2-5 g., konopí 9.3 g. vody. Haberlandt uvádí,
že jarní žito odpaří během své doby vegetační 835, pšenice 1180,
ječmen 1237, oves 2277 gramů vody. Aby se utvořil gram nadzemní
suché látky, potřebuje ječmen 310, jarní pšenice 338, jarní žito 353,
oves 376, hrách 282 a červený jetel 310 gramů vody. Dle Hellriegla
potřebuje 1 q. ječmene 312 q. vody k výparu, to je na ha. 15.379 hl.
čili vrstva vody 15 cm. vysoká. Aby vytvořila cukrovka gram sušiny,
přijme a odpaří 400 g. vody. Má-li cent cukrovky 25 kg. sušiny, je
k tvorbě této třeba 100 q. vody a sklizeň 300 q. řepy z ha. potřebuje
30.000 q. vody (Hollrung). Dle Browna odpaří 1 m.^ listové plochy
slunečnice za pěkného srpnového dne 275 cm.^ transspirační vody. Když
byla energie zářivá desetkrát menší, vypařilo se 96 cm.^ vody. Velmi
silná kukuřice, tabák nebo slunečnice za teplého dne červencového vy-
paří až litr vody, a šedesátiletý buk odpaří v zimě nejméně půl litru
vody denně, při rašení listů 4 1. a když má veškeren list vyvinut, 18 1.
vody. Hóhnel udává, že ha. 115 let starého lesa bukového během
vegetační doby odpaří 24 až 35 tisíc q. vody. Výpar rostlin není stejno-
měrný, nýbrž vstoupá a klesá v rozličných hodinách dne. Maximum
padá na dobu od 12 do 2 hod., minimum je v noci. V noci je více
vody v listech než ve dne. Intensita odparu je rozdílná dle množství
vody a teploty půdy a ovzduší, dle pohybu vzduchu a jasnosti světla.
Při vlhkém vzduchu je transspirace slabší, při suchém silnější. Po dešti,
kdy vzduch vlhkostí je nasycen, pozemské rostliny ani netransspirují.
Vidíme-li, že vlhké ovzduší nebo sprcha na listí uvadlé rostliny osvěžuje,
děje se to hlavně zabráněním výparu, a rostlinám umožňuje se tolik
vody nassáti, aby se staly napjaty. Vodní a bahenní rostliny mají výpar
za příčinou vlhkého ovzduší menší než rostliny pozemní. Chladnějším
Digitized by
Google
440 V. M. Kořánek: O výživě rostlin.
vzduchem se výpar snižuje, vyšší teplotou a silným světlem se zvyšuje.
Sluncem osvětlené rostliny odpařují více vody, že jsou zahřívány i osvětleny,
a v noci odpařují méně, že tepla a světla ubylo a není fotosynthesy.
Plocha listová odpařuje méně než stejně veliká plocha vodní; ale že
společná plocha všech listů vegetační plochy je mnohem větší, odpařuje
více než plocha vodní. Rychlost proudu transspiračního je menší při slabší
než při silnější transspiraci. Pres určitou mez nevstoupne. Je-li odpař
takový, že ztráta vody proudem transspiračním při maximální rychlosti
se nekryje, usychá rostlina. U rostlin ve vodě žijících transspirace není.
Jen když se z vody vyjmou, nastane výpar a následkem nedostatečné
ochrany kutikularní je velmi silný. Nechají-li se Spirogyry neb jiné řasy
na vzduchu ležeti, transspirují tak rychle, že jejich buňky odumřou, a obsah
z nich vyteče.
Proud transspirační přivádí rostlině mimo vodu také živiny. Kořeny
přijatá voda má rozpuštěné živiny, které rostlina zadrží a čistou vodu
po výtce vypaří. Ve vodě žijící rostliny a jejich části vnímají na všech
místech svého těla pokožkou vodu a v ní rozpuštěné živiny. Voda
pohybuje se také pletivem od buňky k buňce. Z části slouží k tvorbě
rostlinné látky, částečně se rozkládá, a vodík za vyloučení kyslíka spracuje
se dějem assimilačním. Voda je látkou rozpouštěcí a rozváděči. Přivádí
do listů soli, bez nichž není fotosynthesy. Voda sprostředkuje vstřebání
živin do těla rostlinného, minerální živiny vcházejí do něho vodou roz-
puštěny, nebo činností kořene rozloženy, rozkládají a zassimilují se
v rostlině v ústrojné látky. Životní pochody rostlin dějí se v tekutém
obsahu vegetabilních buněk. Vstřebání výživných solí obstarávají střebavé
kořeny a kořenové vlášení osmotickým dějem. Blanou buněčnou jejich
pokožkových buněk dostávají se rozpuštěné živiny do vnitř buněk; vnější
blány jejich přitahuji živiny. Blanou buněčnou prostupují látky krystal-
lisující. Vnějšími buňkami přijaté látky vstoupají pak osmoticky výše do
buněk. Porušení osmotické rovnováhy mezi tekutinou buněčnou a vý-
živným roztokem děje se spotřebou živin: živiny spracují se v buňkách
na jiné látky a jako živiny zmizejí.
Jednotlivé druhy rostlin potřebují minerálních látek rozličně. Ne-
vnímají jich v tom poměru, v jakém jsou v roztoku. Roztok může býti
bohatším solemi horečnatými než draselnatými, a rostlina odnímá těchto
více než oněch. Rostlina si dle potřeby vybírá živiny, a tím se také
vysvětluje, že může se dařiti v půdě rozličného složení, a že na téže
půdě rostoucí rozličné byliny mají nestejné složení popelu. Každý
rostlinný druh má své zvláštní požadavky. Rostliny spotřebují v jedno-
tlivých údech svých rozličné množství živin a vnímají z tekutiny půdní
především ty živiny, které vegetací porušenou rovnováhu v šťávě buněčné
vyrovnávají. Liebig našel v okřehku poměr kyseliny sírové k fosforečné
10:14 a ve vodě, v níž žil, 10 : 3. Voda mořská má kuchyňskou sůl,
a mořské rostliny jen málo ji vnímají. Drasla je v ní sotva dvacátý díl
jako natronu, a přece nalézá se v mořských rostlinách více drasla, že
si z mořské vody draselnaté soli vybírají. Řasy vybírají z mořské vody
v sledech se v ní nalézající sloučeniny jodu a nashromáždí jich tolik,
že jejich popelu používá se k výrobě jodu. Z roztoku málo zředěného
Digitized by
Google
z básni K. V. Hájka. 441
přibírá rostlina poměrně více vody než solí, rozkládá tedy roztok v řidší
a hustší část, onu vnímá, tuto zůstavuje. To je následek silnější spotřeby
vody transspirací. Obrácený poměr může býti, je-li potřeba vody vzhledem
k živinám menší, dostanou-li rostliny velmi zředěný roztok výživný,
nebo zmenší-li se spotřeba vody výparem následkem vlhkého vzduchu
anebo u bylin ve vodě žijících.
Přiber výživných plynů v buňky záleží v tom, že je blány buněčné
přitahují a tekutina buněčná pohlcuje, tedy rozpouštějí se ve vodě blány
a obsahu buněčného. Přiber děje se hlavně zelenými listy. Provětrávací
soustava těla rostlinného, která je průduchy ve spojení se vzduchem
rostlinu obklopujícím, obstarává vjem kyseliny uhličité a kyslíka i jejich
vylučování a vypouštění vodní páry.
Voda je sprostředkovatelkou všech životních pochodů v rostlině.
Bez ní není výživy, není vzrůstu, není jiné životní činnosti. Voda je
zdrojem života rostlin. •
Z básní K. V. Hájka.
PTÁK HOSTINNÉMU STROMU.
(JENÍKU A HANÉ KOVÁŘOVÝM.)
Pták vyplašený lítám světem,
ah, nikde nelze spočinouti
Tak unaven jsem stálým letem,
že těžko mi již křídlem hnout.
Nad more vzleť jsem, nad Saharu,
pod sebou písek, bouře jek;
o jaru snil však, luzném jaru,
a chtěl na tichý ostrůvek.
Nad sněžnou plání, mraznou plání
jsem temné křídlo dále nes,
všech tužeb zhasil plápolání
a umřít spěl jsem v černý 'les.
Však na té bludné kamsi pouti
jsem padl na Váš tichý strom.
Tak lákalo to spočinouti,
než vyštve mne zas sudby hrom.
30
Digitized by VrrOOQlC
442 Z básni K. V. Hájka.
Té Vaší lípy na haluzích
jsem zapomněl, že chvilku jen
se kochaf smím v těch cizích luzích —
A teď to vSe, jak zašlý sen . . .
Jest čas se zvednout k další pouti,
k té pouti v černý, teskný chlum;
jest čas zas plachty rozvinouti
a křídlem mávnout v mraků tlum.
^ Nuž s Bohem buď, ty tichý koutku,
kde stydlé srdce jsem si zhřál.
Můj stinný strome, do těch proutků
kvěf, zelenej se, rošti dáli
A nebyl-li jsem Ti vždy světlem,
z černého křídla šel-li stín:
Ó, věř, že krve své jsem teplem
vždy chtěl Tě hřát a prost jsem vin . .
Že Ona byla milá druže,
a Ty jsi byl můj milý druh:
Jí s šípku mého tato růže —
a Tobě, Tobě — zaplať Bůh!
TOUHA.
Ty lidské lásky, jak jsou malé přece!
A já tak stůňu snem o lásce nekonečné,
bych mohl v ní, jak v křišťálové řece
svou duši obmyti z tak mnohé rány sečné.
Ó, tisíckrát bych dal si zbodat plece
a vydán býti chtěl na pekel muky věčné,
jen kdybych na prahu té strašné světa klece
Ti aspoň pohlédnout moh' v oči sladkořečné.
Snad hvězdou chvěješ se na nebesklonu,
snad mluvíš ke mně blahou řečí zvonů,
neb za mnou záříš. Svatá, v mnohé těžké chvíli
Však jestli souzeno, po žití shonu
že navždy v tůni nebytí, ah, ztonu:
Před skonem přiviň mne, ó Narcise můj bílý!
Digitized by
Google
z básní K. V. Hájka. 443
ÚTĚCHA.
VSe jednou — pozděj' — přestane tě soužit:
Rodičů tvrdost, nevděk dětí tvých,
sobectví druha — Nebudeš víc toužit
na zradu ženy, nepřítele smích.
Zvykneš si stínu, jenž se bude dloužit
v hodinách žití tvého večerních,
až cesta kamsi začne se ti oužit,
a ty, jak stín ten, budeš něm a tich.
Kdys zoufalý, že všemu máš dát s Bohem,
se neohlédneš potom ani zpátky
tam, kde jsi žil ve lásky klamu mnohém.
A klidně rozvážeš ty všechny svazky,
kterými spoutal tě zde život krátký,
bys navždy utonul tam v moři věčné Lásky . . .
HOLOUBEK.
Ah, lásky tak je málo zde,
všude jen ryčí sváry,
všude kol krouží luňáci
se vražednými spáry.
Jen Vy jste mírný holoubek
padlého s křídly sněhu,
holoubka máte srdíčko,
holoubka tichou něhu.
Ó, zůstaňte tím zázrakem,
bez vášně leťte světem —
hodí-li po Vás kamenem,
Vy po nich za to květem!
A ňadro-li Vám rozklovou
— hřích nebude to prvý! —
s nebeským za to úsměvem
je napojte svou — krví!
qp
30*
Digitized by VrrOOQlC
BEDŘICH VILÉM SPIESS:
U divého muže.
Obraz ze života dřevních sousedů Malostranských.
(Dokončení.)
11.
Rozsudek tento jako hrom dopadl na hlavu páně KHmentovu. Také
Přehořovský, jenž za otcovými záležitostmi byl z venkova na ně-
kolik dní přijel do Prahy, všecek byl rozrušen, zvěděv z úst Ryzherových,
kterak pře Kechlova dopadla. Krutý bol svíral srdce jeho, vždyf, utracen-li
bude Kliment, o čemž nebylo déle pochybnosti, zhanobena bude i Anna
a nemožným pro něj nápotom všeliký s ní styk.
Tak i Ryzler rozumoval, povaluje se na lůžku a nemoha usnouti
samou starostí o pána svého, téměř zoufalého.
Z rána, panu Kechlovi přisluhuje, vynakládal veškeren svůj um a vtip,
aby pokleslou mysl jeho pozvedl. Přehořovský, strnule před sebe hledící,
s počátku k veškerým těm domluvám ni slůvkem se neozýval; později
však, pookřáv, zaplétal se mimoděk v hovor s milým sluhou.
„V zlé té příhodě jedině pán Bůh mohl by nebohé Anně pomoci,"
pravil Přehořovský.
„Urozený pán tím chce snad říci, že by paní Annu toliko smrt
Klimentova zachránila před hanbou. Kéž mu zlý duch myšlenku vnukne,
aby si sám sáhl na život beztoho ztracený."
„Tomu věř, kdo chceš, já nikoliv. Té důvěry nemám do zhýralého
Klimenta, že by pro zachování poctivého jména rodině svojí dobrovolné
se rozloučil se životem."
„Učiní tak tedy mimovolně," doložil Ryzler, tvář zachmuřiv, šeptem,
aby pán neslyšel. Ten zase zadumal se. Octl se v myšlenkách na utě-
šeném zámku Měšickém, kdež Anna Kechlova se synáčkem svým od
začátku měsíce srpna meškala. Urozená paní Marjana Přehořovská po-
zvala ji k sobě do tohoto zátiší.
Na zdravém, vůní luk a lesů prosyceném vzduchu venkovském
a za mateřské opravdu péče šlechetné hostitelky nabývala Anna vůči-
hledě bývalé své svěžesti a síly. Spanilostí svou i nelíčenou srdečností
dovedla si získati čím dále tím větší přízeií všech v zámku.
Digitized by
Google
Bedřich Vilém Spiess: U divého muže. 445
Pan Karel radostí téměř se rozplýval, vida, kterak paní jím zbožňo-
vané pobyt u nich svědčí. Často s ní vyjížděl do pěkného vůkolí na
ten onen poplužný dvůr otcovský, a nejednou také zavítali spolu do
starobylého druhdy sídla Žižkova, do města Tábora, kdež otec páně
Karlův stálé měl bydlo.
Ladná Lužnice s lesnatými a skalními stráněmi svými naplnila
mladou Pražanku nevýslovnou rozkoší. Chvíle, které v malebném tom
údolí, nejčastěji na člunku, po boku páně Karlovu strávila, vryly se
hluboce v rozjařenou mysl její; čítala je povždy k nejsladším upo*
mínkám svého života.
Tehda mimoděk zapomínala na domov svůj a strasti v něm. A jen
člověk necita byl by se snad odvážil zkaliti blažený klid, jemuž se
krásná ta žena nyní těšila. A proto neměla ani potuchy o právním
nálezu, pro Kiimenta tak osudném.
Tím hrozněji zahřměla jí do duše náhlá zvěst o tragické smrti
manžela jejího.
Přijeltě z Prahy pan Karel Přehořovský mimo vše nadání k večerou,
všecek ztrmácen a s koně, pěnou pokrytého, seskočiv, spěchal na pokoj
paní mateře své zvěstovat jí hroznou tu novinu: na dnešek po půlnoci
že na Újezdě pan Kliment Kechl nalezen byl blíže někdejší zahrady
své „na knížectví" zvané mrtev, v tratolišti krve. Na pokřik ponocným
způsobený sběhli se kde kdo ze sousedství k mrtvole, i shledali, že
tu spáchána úkladná vražda. Neboť rána, z níž krev ještě chlípěla, zela
mu na zádech pod pravou lopatkou; způsobena byla kulí z blízka naň
vypálenou. „Po vrahovi nenalezli pražádné stopy, aspoň, pokud jsem
byl ještě v Praze," doložil pan Karel, z hluboká vydechnuv. Nebo
maní dralo se mu zase na mysl důmnění, ve které v probdělé dnešní
noci byl pojal Ryzlera, poněvadž ho, když mrtvolu hospodářovu domů
přinesli, doma nebylo, a také půlhák jindy nad lůžkem jeho visící na
svém místě nevisel. V důmněnce té se utvrdil, shledav po příchodu
Ryzlerovu střelnou jeho zbraň zas na místě a za čerstva vycíděnu.
Dále však pátrati neměl ni chuti ni odvahy: běželof o hlavu sluhy
jemu i Anně zvláště oddaného a nad jiné věrnějšího; běželof o zločin,
z něhož — toho si byl pan Karel dobře vědom — největší přec prospěch
kynul jemu samotnému. Nechtěl tudíž v té příčině jistoty nabyti; záhy
z rána klusal z Prahy s děsnou tou novinou.
Paní Marjana Přehořovská vyslechla ji s utajeným dechem a s tváří
zsinalou, ale zpamatovavši se za hodnou chvíli, poradila synovi, kterakým
způsobem by měl o přenešťastné té příhodě paní Kechlovu uvědomiti.
Karel vešel s tlukoucím srdcem do komnaty, kdež paní Anna s Adámkem
právě laškovala.
Činem nejšetrnějším jí oznámil — smrt manželovu.
Nesnadno vylíčiti bouři, kterou neblahá ta zvěst v nitru jejím
způsobila. Žal její byl hluboký. Mdloby, do nichž opět a opět upadala,
naplňovaly pana Karla a starou mater jeho vážnými obavami, ale lékař,
z Tábora na rychlo povolaný, rozptýlil je, poukazuje na silnou tělesnou
povahu nemocné. Avšak, když paní Anna přání projevila, že by k pohřbu
manželovu do Prahy jela, rozhodně ji z toho zrázel.
Digitized by
Google
446 Bedřich Vilém Spiess:
Pan Karel ovšem také vzdáliti se nemohl. Nezbývalo tudíž než
hned na zejtrí vypraviti jízdného posla do Prahy s listem, urozenému
pánu Vítu Flavínovi z Rottenfeldu znějícím, v němž paní Marjana Pře-
hořovská z Olbramovic jménem ubohé vdovy důtklivě prosila, aby urozený
pán, čeho k pohřbu zavražděného bude třeba, z přátelské k Anně lásky
ráčil zaříditi; peníze, na to vynaložené, že jemu syn její Karel, jakmile
do Prahy se bude moci navrátiti, s díkem nejvřelejším splatí
12.
Účast i zvědavost svedla velké množství lidí k domu „u divého
muže**, když majitele jeho z něho v slavném průvodě naposled vynášeli.
Za rakví kráčel synovec nebožtíkův, mladistvý Jan Kechl z Hollenštejna,
vedle děda a pěstouna svého Víta Flavína, za nimi v dlouhé řadě jednak
příbuzní a přátelé nebožtíkovi, jednak konšelé, úředníci a zřízenci obecní
Menšího města Pražského.
Když Kechla byli na novém hřbitově vedle Mikuláše Slomovského
k věčnému spánku uložili, rozcházeli se v tlupách, živě o záhadném
jeho skonu hovoříce. Poněvadž vrah dosud nebyl vypátrán, a vůbec
ani potuchy po něm nebylo, přemílaly se různé o něm domněnky.
Všecky shodovaly se v tom, že vrah byl as zjednán, a že příčinou
toho mordu nepochybně byla — žena nějaká. Nechť se věc měla
jakkoliv, tolik jisto, že smrtí KHmentovou odhlivilo se jak rodině tak
příbuzenstvu jeho. Vždyť z hrdelní jeho pře, prohrál-li ji — jakož se vší
pravdě podobalo, nemohlo nikomu z nich vyplynouti nežli — zlehčení
cti a veřejná potupa.
Nenadálou smrtí jeho vzala i pře, proti spoluvinníku jeho Orgiesovi
— Petržilkovi — zdvižená, nenadálý obrat. Byltě se Petržilka spolu
s Klimentem, dokud tento ještě byl na živě, z nálezu soudu městského
k vyššímu právu odvolali, a když appellací, jsouc vyřízena, dolů byla
sešla, byli jak plnomocníci bratří Slomovských tak Jan Orius před pana
purkmistra Valentina Mitvaře a pány v outerý po sv. Havle, to jest
dne 20. října 1592, zavoláni pro přeslyšení té appellace. Tehda Petržilka
skrze přítele takto se prohlásil:
„Poněvadž Klement Kechl nešťastnou příhodou nočního času zrádně
z ručnice od někoho zamordován jest a tak před vyřízením té pře umřel
a zahynul, že tato appellací čtena býti nemá, a on že ji slyšeti povinen
není. Nebo práva a zřízení zemská patrně vyměřují: Když společníci
jednou žalobou jsou obvinění, zvlášť kde se mordu dotýče, a jeden
ze společníků, prvé nežli ta rozepře svůj konec vezme, prostředkem
smrti z tohoto světa sejde, že ta pře konec bere a s umírajícím umírá."
Proti tomu od plnomocníka pánů Slomovských mluveno, že Jan
Orius sám proti sobě tento průvod dal čísti. „Nebo vede k tomu, kdyby
se společníků v jedné žalobě a při dotýkalo a o mord nebo čest činiti
bylo, že ta pře smrtí jednoho společníka umírá: tedy na druhou stranu
tomu místo dává, kde se cti a hrdla nedotýče, že tu pře smrtí jednoho
společníka konce nemívá. Tato rozepře že toliko jest interlogutoria
Digitized by
Google
U divého muže. 447
o svědka, raá-li čten býti čili nemá. Z té pilčiny Jan Orius jako sám
živý pozůstal, tuto appellací slyšeti povinen jest. Než potom, když
ku pii hlavni přijde, bude-li se chtíti oč domlouvati, že to dobře učiniti
moci bude. Pak-li by ji slyšeti nechtěl, tedy že oni vedle práva městského
za otevření a přečtení té appellací žádají jen proto, aby se tomu vy-
rozumělo, má-li ten svědek čten býti čili nemá. S tím že se poroučejí
k uvážení a opatření spravedlivému."
S tím strany ku právu přistoupily.
Dva dni později — dne 22. října 1592 — pan purkmistr a rada
takto mezi nadepsanými stranami svým ortelem vypovědíti ráčili: „Ačkoli
nález práva tohoto v interlogutorii z strany svědomí Jana Turopolského,
má-li čteno býti čili nemá, na onen čas učiněn byl; ale poněvadž se
to patrně nachází, že táž interlogutoria původ má z toho průvodu, kterýž
páni bratří Slomovští k žalobě své na Klimenta Kechle z HollenStejna
a Jana Oriusa pro zamordování Mikuláše Slomovského při právě tomto
na onen čas společně učiněné vedli, zřízení pak zemské a práva krá-
lovství českého patrně vyměřují: „když se společníků dotýče, obzvláštně
pak v rozepřech, v nichž o čest a hrdlo činiti jest, že živý pozuostalý
za umrlého odpovídati povinen není, anobrž že takové rozepře smrtí
jednoho společníka míjejí" — : z těch příčin Janovi Orgiesovi proti
plnomocníkuom pánů bratří Slomovských dává se za právo tak, že této
appellací, kteráž za živobytí Klementa Kechle z Hollenštejna začla,
a z průvodu, kdež o mord proti oběma společníkuom činiti bylo, svuoj
původ vzala, slyšeti povinen není vedle práva."
Takým činem skoncována pře, jež hladinu všedního života malo-
stranského velice byla rozčeřila.
13.
Jakmile se byla vdova Kechlova na venkově pozdravila, vypravila
se s Adámkem svým . v průvodě Ryzlerově do Prahy a byla tu panem
Karlem Přehořovským a všemi nájemníky a čeledí v domě „u divého
muže" uctivě a co nejsrdečněji uvítána.
K snažné její prosbě navštívil ji hned nazejtří soused a přítel její,
slovutný pán Jan Kocín z Kocinétu, přední písař radní. Poradivši se
s výtečným tím právníkem, nemeškala se zachovati dle věhlasné jeho
rady: poprosila Filipa Inderfeldra z Inderfeldu a Jana Gertenstyla, t. č.
rychtáře městského, aby nad osiřelým synem jejím Adamem spolu s ní
úřad otcovských poručníkův laskavě na se přijali. Což když slíbili učiniti,
prohlásila paní Anna, že mimo krám, v němž jako dosud obchůdek
sklenářský provozovati hodlá, k obývání vdovskému sobě vymiňuje
domek na dvoře nově vystavěný. S ostatními byty a prostorami že
prosí, nechť páni poručníci naloží tak, aby ubohému sirotku, na nějž
„divý muž" právem dědickým nyní připadl, po zaplacení úroků pánům
věřitelům něco aspoň zbylo na výživu.
Oba páni poručníci, ujavše se správy předluženého toho domu,
zachovali se dle přání vdovina a kde který prázdný ještě kout v něm
Digitized by
Google
448 Bedfich Vilém Spiess:
pronajali. Starým pak nájemníkům zvýšili — ač měrou slušnou — nájem.
Někteří se tomu podvolili, tvrdohlavý však Němec zlatník Wendl Pensl,
raději se z domu vystěhoval.
Také panu Karlu Přehořovskému bylo s^e rozloučiti s dosavadním
svým bydliskem. Ztrativ — jak svrchu pověděno — při svou s Klimentem
Kechlem při právu městském, odvolal se k právu vyššímu. Ale Jich
milosti páni radové, nad appellacími zřízení, ortel první stolice zůstavili
při jeho váze, a tak bylo se Karlovi, jakmile mu Kliment Kechl peníze
spravedlivě dlužné na právě složí, hned z domu jeho beze vší odpor-
nosti vystěhovati. Pan Kliment však — z pochopitelných příčin — peněz
na právě neskládal, a pan Karel neměl ni povinnosti ni chuti opustiti
byt jak úpravný tak útulný a sobě milý.
Když však pani Anna náhle ovdověla, uznal útlocitný šlechtic, že
na čase vystěhovati se z domu, o jehož spanilé majitelce ta ona sousedka
již rozhlašovati si troufala, že k urozenému pánu hostu svému lne
náklonností více než sousedskou. Prvé však se spolu dohodli, že Karlův
sluha Ryzler v přízemní světnici, kterouž dosud obýval, i na dále zůstane,
aby osiřelého domu opatroval a služby .hausknechta'' i vrátného v něm
konal. Znajíce věrnost i oddanost jeho, mohli se do něho nadíti, že
nezklame důvěry, kterou mu dosavad oba dávali na jevo tím, že sobě
po něm posílali Ušty a vzkazy, o nichž ovšem nebožtík pan Kliment
věděti nesměl. Ryzler i příště — tak doufali — vida, nebude viděti
a slyše, nebude slyšeti, potřebu-li uznají, za nočního dostaveníčka spolu
si pohovořiti, se pobaviti a potěšiti na způsob dvě duší vroucně se
milujících a před Bohem spojených.
Koncem r. 1592 odstěhovali se pan Karel, ale nedaleko. Malý
domek, jejž si byl od Jana Svatošovic bečváře se vším všudy najal,
stál vedle kostela sv. Mikuláše a „krchova" při něm. V hořejších třech
pokojích ubytoval se Přehořovský sám, v přízemku vykázal jednu světnici
Jeronýmu Martinovi, kteréhož zase do svých služeb přijal, a druhou
světnici s příslušenstvím pronajal Bartoloměji Matesovi, malíři, a manželce
jeho Kateřině. Mates mu ,na místě činže dělal, co jest žádal", to jest,
vymaloval mu dle přání a vkusu jeho pokoje, které před tím jakýs
Němec, Gallus Rys, obýval. Také mnohé od dřeva věci a kusy nábytku
pan Karel znova tu sobě pořídil.
Oba milenci — na oko jen od sebe odloučení — zvykali ponenáhlu
novým poměrům a oddávali se — jsouce pospolu — blahu ničím ne-
zkalenému. Zvláště paní Anna vůčihledě pookřívala. Peněžní tíseň, která
do nedávná ji svírala, nemořila ji více; pan Karel všemožnou o to měl
péči, aby všedními těmi o denní chléb starostmi milostná tvář Annina
se ni na chvíli nezachmuřovala. Ký div, že blahobytem i půvab její
co den se zvyšoval.
Přehořovského nad tím radost byla veliká i dávala se na jevo
štědrostí vždy skvělejší. Jednoho dne — tuším, že 1. března 1593 —
oznámil paní Anně, radostně vzrušené, že jménem jejím uhradil summu,
kterouž Janu Cirnerovi mladšímu z Lebendorfu nebožtík manžel její
zůstal dlužen, a že pan věřitel tento se uvolil, stoje osobně v radě,
přiznati se, „že jest mu nebožtík Kliment Kechl z HollenStejna za
Digitized by
Google
U divého muže. 449
živobytí svého s Annou, manželkou svou, summu šest set kop míš.
podle zápisu povinnou dal a vyplnil; protož z přijetí takové summy
že ji, Annu, kvituje, ze zápisu propouští, prázdnu, svobodnu činí.'
Prese všecku ostražitost, které jak Přehořovský tak Kechlová stále
dbali, a přes všelikou tehda pověrčivost nemohli zameziti, že leckdos
ze sousedstva nynější Annin blahobyt přece jen Plivníku nepřipisovali,
nýbrž na vrub kladli nevadnoucí kráse její, kteréž ona prý dovede chytře
využitkovatí.
Z břitkých jazýčků, kteří podobným rozumům se neostýchali slov
propůjčovati, nejostřejší asi měla Lidmila Laštovičková, manželka hrnčíře
a souseda od Matky boží konec mostu Pražského, která, bůh milý ví
z jaké příčiny, byla dávno již na paní Annu zanevřela. Chtíc posléz přítrž
učiniti takovým nekalým řečem, vznesla paní Kechlová u práva měst-
ského žalobu na dotčenou sousedku Lidmilu pro slova hanlivá, na porok
poctivého jména jejího pronesená, bez všeliiíého s strany její podnětu.
Přes to, že výrokem pánů dostalo se paní Anně veřejného zadost-
učinění, zůstal v hloubi jemné duše její vězeti ostrý trn — vědomí,
že přec jen ona sama zavdala podnět k nekalým řečem, dadouc Pře-
hořovskému svolení k nočním návštěvám.
Všecka rozlítostněna a roztrpčena umínila si Anna návštěvám těm
pohoršlivým učiniti jedním rázem přítrž: opustiti Prahu. Poukazujíc na
vybledlou poněkud tvář Adámkovu, poprosila pana Flavína, by dopustil
jí se synkem stráviti léto i podzim na tvrzi jeho v Pokraticích. K čemuž
když stařičký pán vlídně dal svolení — tuše bezpochyby pravou tohoto
jejího odhodlání příčinu — odebrala se bez průtahu na Flavínovo zátiší
v rozkošné krajině Litoměřické. Tam opatřili je vším pohodlím. Chlapec
vůčihledě okříval a z pobytu venkovského měl ještě větší potěšení,
když milý bratranec jeho, Jan z HoUenštejna, s panem praeceptorem
svým po nějaké době také do Pokratic zavítali na zotavenou. I paní
Anna posléze se uklidnila a radovánkám života venkovského z plné
duše se oddávala. Dříve než se nadálá, uplynulo léto, i jeseň chýlila
se k svému konci.
14.
Obávaje se, že by v nastávající zimě paní Anně a synáčku jejímu
bylo na osamělé tvrzi Pokratické příliš teskno, přiměl pečlivý její hostitel
Flavín nevlastní dceru svoji, paní Rejnu Ledčanskou z Aventýna, aby
Annu Kechlovou s Adámkem pozvala k sobě na Šeberov, statek to
nedaleko Hostivař, slynoucí hojností všeliké zvěře, a proto manželovi
jejímu, Janu Ledčanskému z Popic, zvlášť oblíbený.
V pohostinném tom domě zažila paní Anna za zimy, tytýž dosti
třeskuté, mnoho kratochvíle, zejména když z okolí přátelé a sousedé
Ledčanských sjeli se, buď návštěvu jim splatit, buď toho neb onoho
polování se zúčastnit. K lovům přijížděl zpravidla a tuze rád pan Karel
Přehořovský a býval hostem ode všech rád vídaným, ale paní Anně
zvláště milým. Ta s náchylností k němu se již ani netajila, a tak mluvilo
Digitized by
Google
450 Bedřich Vilém Spiess:
se s počátku šeptem, ale potom vždy hlasitěji, že brzo slaviti se bude
sňatek Annin s Karlem, a tak že krásná, ale chudá vdova městská stane
se členem starého vzácného a bohatého rodu r3rtiřského.
Hlas o tom donesl se i pánův sousedů Malostranských. Ti zprva
vrtěli nedůvěfívě hlavou, ale posléze uvěřili přece, když sám přední
písař, pan Jan Kocín, byl pověděl, co se bylo tyto dni sběhlo. Na
žádost urozeného pána Joachyma Novohradského z Kolovrat byli k němu
z rady p. Abraham Genychen spolu s Filipem Inderfelderem a Noe
Ephenhauzerem vysláni, a před těmi se Jeho Milost pan purkrabě
Karlštejnský přiznal, že jest Anna Kechlová s ním o všecky summy
na onen čas Klimentovi Kechlovi z Hollenštejna, manželu jejímu, roz-
dílných časův půjčované, i ouroky zadržalé pořádný oučet učinila a jemu
jak summu hlavní tak ouroční zadržalou, celkem 3234 kop 46 gr. míš.,
odvedla a zaplatila. Kterouž summu Jeho Milost pán zouplna přijav,
že ji, Annu Kechlovou, z ní kvituje a ze zápisů těch všech propouští,
prázdnu a svobodnu činí.
Nadřečení páni o tom zprávu podali v plné radě dne 16. června
(1594), doložil Kocín, usmívaje se potutelně, jakoby ještě nějakou
novinku měl za lubem, která by sousedy u něho na besedě shromážděné
mohla nejen pobaviti, ale i překvapiti.
„Tedy pravda přec, co si lidé šeptají, že Plivník, ač byl z domu
jejího vypuzen, na ni, pani Annu, nezanevřel, alebrž i na dále zlatem
ji občas zasejpá,*' ozval se na nejzazším konci dlouhého stolu soused.
„Plivník — neplivník — odsekl Kocín podrážděn — tolik jisto, že
ubohá vdova, nechtíc déle podobných pomluv slyšet, posléze se od-
hodlala, rozloučiti se se stavem vdovským —
— i se stavem městským," vpadl mu zas onen prostořeký soused
do řeči, „a dáti ovšem přednost jak stavu manželskému tak rytířskému,
není-liž pravda, slovutný pane?"
„Tak se skutečně věc má," přisvědčil Kocín. „A ženichem jejím jest
opravdu urozený a statečný rytíř Karel Přehořovský z Kvasejovic. Jinak
by sotva v týž svrchu vzpomenutý den (16. června) byl jménem Anniným
uzavřel s pány otcovskými poručníky syna jejího Adama smlouvu, dle
níž za jistých podmínek přejímá paní Anna do vlastnictví svého dům
,u divého muže*, jenž Adamovi Kechlovi po nešťastném otci dědictvím
byl se dostal."
Po chvíli obrátila se řeč sousedův zas jinam, zejména k nebezpečí,
jež s strany Turků křesťanům hrozilo a mysli všech strachem a hrůzou
naplňovalo. „Obávám se," ozval se mistr Daniel Adam z Veleslavína,
„že letošní rok bude velmi obtížný a nebezpečný. Turek, ta metla boží,
jakž předešlého roku 93. započal a Chorvatskou zemi na větším díle
vyhubil, nebohé lidi křesťanské nelítostně pomordoval, zajal a v službu
přetěžkou sobě podmaňoval, opěty letos se do Uherské země obrátil,
města a pevnosti křesťanské oblehl, některých dobyl a s nebohými
křesťany tyransky nakládal. Usilujeť, pokudž na něm jest, vždy více
nás všecky zkaziti, v nic obrátiti a ze všech zemí pryč vyhnati. Což —
doložil hlasem povýšeným — jistě žádnému jinému než sami sobě
a hříchům našim přičísti nemůžeme."
Digitized by
Google
U divého muže. 451
„Jakž jsem zaslechl, a to z úst ovšem věrohodných — dí na to
Kryštof Kober z Kobersberka — hodlají páni ouředníci a soudcové
a místodržící Jeho milosti císařské mandáty své otevřené do krajů všech
vyslati a přísně poručiti, aby všickni vůbec stavové ku pokání svatému
se obrátili, her, tanců, posvícení i jiných všelijakých rozpustilostí aby
zanechali, ale pánu bohu svému každého dne, když se veliký zvon
zvoniti bude, kde koho takové zvonění zastihne, aby, kleknouce, se
modlili, do chrámu Páně se scházeli, litanie a jiné pobožné zpívání
aby ku pánu bohu z srdce skroušeného s modlitbami odsílali.'
Brzy po týchž mandátích, o nichž Kober přátelům svým se byl
zmínil, přišel opět jiný mandát od samé osoby Jeho milosti císařské,
v němž přísně i pod jistými pohrůžkami všem všudy přikazuje, aby
všickni ničímž sobě leč božské moci překážeti nedadouce, ten pátek
po sv. Bartoloměji u města Znojma nadjiti se dali, a tuž mustrováni
jsouce, kde jim dále od osob k tomu zřízených ukázáno bude, proti
nepříteli aby táhli.
Všickni stavové, znajíce toho pilnou a vysoce důležitou potřebu,
tak poslušně učinili a lid svůj k témuž mustruílku, jakž se k tomu
nejspěšněji přihotoviti mohli, vypravili: stav panský a rytířský s koňmi
podle šacunků předešlých a s desátým člověkem z poddaných, stav pak
městský z měst s osmým člověkem a s poddanými svými s desátým.
V čele válečného houfce, jejž také rytíř Jan Přehořovský z Kvase-
jovic do pole byl vypravil, přijel k Znojmu syn jeho Karel, ale nevrátil
se jako tak mnozí pro nedostatek peněz a tělesného opatření odtamtud
zbůhdarma zas domů, nýbrž, přidruživ se s lidem svým k slovutným
a statečným pánům rytíři Janu Malovcovi z Malovic na Kamenici a Chej-
nově a rytíři Kryštofu Vratislavovi z Mitrovic na Lochovicích, táhl s nimi
do Uher proti sveřepým Turkům.
15.
„Paní Anna z Mostu" — tak nazývali Malostranští vdovu Kechlovu
od těch čas, co se byla po svém návratu z pohostinných Popic nikoliv
„u divého muže", nýbrž ve vedlejším domě „u bílého mostu" ubyto-
vala — měla nad nenadálým odchodem páně Karlovým na bojiště tuze
veliký zármutek, avšak nepřestala ni chvilku důvěřovati pánu Bohu, že
její ženich živ a zdráv se vrátí z vojny. Proto konala i dále všeliké
přípravy ke smluvenému s ním sňatku: dala především upravovati „u di-
vého muže" byt prostranný a šlechtickému stavu Karlovu přiměřený;
napotom pronajala domek Svatošův, jejž Přehořovský dosud v nájmu
měl, Kašparu Nydrmayerovi, zpěváku Jeho milosti císařské, i kázala
z něho všeliký páně Karlův nábytek přenésti do nového jeho Ijydla.
Kryštof Ryzler a Dukát vyplnili rozkaz její, snad až tuze svědomitě,
nebof, jak později na jevo vyšlo, odvozili na kolečku také leccos, co
k svrškům pánovým nenáleželo.
Dříve, než se paní Anna nadálá, přijel Přehořovský z vojny domů.
Radost jak její tak Adámkova byla nevýslovná. Opět a opět musil jim
Digitized by
Google
452 Bedřich Vilém Spiess:
vypravovat o dobrodružstvích a svízelích, jež mu bylo v Uhrách snášeti.
Ve vřelém objetí rozmilé nevěsty své zapomínal na ně a pociťoval se
nyní ještě blaženějším. Aby blaho jeho přec bylo trochu skaleno, o to
se postaral Václav Svatošovic. Poslal k němu k ,divokýmu muži" Jana
Hendrycha, střelce při branách hradu pražského, s Michalem Pohanem
na den sv. Matěje, apoštola páně (1. 1595). Když tam přišli, vyšel
p. Karel z pokoje svého a vítal je. Potom vzal oba za ruku a posadil
je v světnici u stolu a sám se posadil na stolici proti nim, a tu Jan
Hendrych mu pověděl, že Václav Svatošovic mu dává časně znáti, aby
mu duom vyprázdnil, že on sám domu svého potřebovati bude. A Pře-
hořovský jim dal odpověď: jestliže toho bednář při něm hledati bude,
jakž náleží, že mu dá slušnou odpověď. Dále jsou ho také dotazovali
s strany nějakého odlámání anebo odtrhání v domě, jestli jest to čeládka
jeho s dovolením jeho činila či nic. A on odpověděl, co je koli dal
lámati anebo trhati, že jest se to s povolením jeho dalo, a že jest jeho
bylo. S tím oba sousedé odešli. Buď že se zdál způsob výpovědi
nenáležitým, buď že i nechtěl podnájemníky své uvoditi v nesnázi, pan
Přehořovský nehodlal Václavovi Svatošovic býti po vůli a proto byl
při appellacích s ním srocen před kommissi od Jeho milosti císařské
nařízenou. Kommissaři byli kromě císařského rychtáře Menšího města
Pražského páni doktor Kramer a na místě prymasově Jiřík Gehl z Podhor-
štejna, i sešli se v pátek po svaté Markétě (14. července).
Tu Václav Svatošovic, maje svou potřebu přednésti před nimi
zjevně, jest panu Karlovi Přehořovskému z oust v ouši mluvil, že mu
v domě jeho, kterýž až posavad v nájmu drží, truhly a almary vyloupal
a ty pryč z domu jeho že odnésti a pobrati dal.
Z tohoto nářku cti, naň v místě vejsadním . učiněného, pohnal pan
Karel bednáře Svatoše k právu městskému. Svatoš dal před pány v radě
za odpověď: „Pamatuju se sic, že jsem se naň pro škodu domlouvaly
kterouž mně dobýváním ze zdí nějakých almar učinil. Ale abych uro-
zeného pána Přehořovského těmi slovy, kteráž v žalobě jsou doložena^
naříkal, tomu světle a patrně odpírám a nevěřím, aby ji pan Karel
měl provésti."
Když pak při stání k průvodům čtena byla svědectví, bylo z nich
zřejmo, že čeleď páně Karlova skutečně nic, co by bylo Svatošovo,
z domu nevynesla; ale z toho, co Gallus Ryz v témž domě za své
peníze nadělati dal, že něco bylo pobráno, rozdarováno a něco z dobré
vůle tam zanecháno.
Nemaje tudíž k tak neřádnému urozeného pána nářku žádné hodné
příčiny, byl bednář Václav Svatošovic přes opětovné své ujišťování, že
pana Karla žádnou krádeží nenaříkal a posavad nenaříká, k pětidennímu
v šatlavě vězení odsouzen.
Zašlať prý potom pěknému tomu domácímu pánu navždy chuf
k podobným vyděračským pokusům. A pana Karla i nevěstu jeho minula
trpkost, kterou ošklivá ta věc byla v nich vzbudila.
Digitized by
Google
U divého muže. 453
16.
Svatbu, k níž vše bylo již uchystáno, odložili pro úmrtí Václava
Přehořovského, staršího bratra páně Karlova, jenž při koupání v řece
Lužnici se nachladiv, zánětu plic podlehl. Poněvadž nebožtík při správě
rozsáhlých statků rodinných otci vydatně byl nápomocen, nastala nyní
panu Karlovi povinnost, často i déle pobývati v Táboře, aby stařičkému
otci byl za Václava náhradou, v práci oporou a v zármutku útěchou.
Paní Anna měla kromě té ještě jinou příčinu ke smutku. Dobrý,
starý pán Vít Flavín z Rottenfeldu zemřel v dubnu měsíci. Ohromné
jmění odkázal z větší části milému vnuku svému Janu Kechlovi z HoUen-
Stejna a tak, umíraje, přivodil mladý ten rod erbovní k netušenému
rozkvětu. I bylof to paní Anně v jejím zármutku nad ztrátou otcovského
toho přítele nemalou útěchou. K Janu Kocínovi, jejž Flavín také po-
ručníkem nezletilého vnuka svého Jana byl stanovil, obracela se nyní
u všelikých svých potřebách. Z jeho návodu a tolikéž z obavy nikoliv
bezdůvodné, že by domněnky, jež o náhlém skonu manžela jejího
Klimenta, druhdy po kalných žlabech Menšího města se roznášely, ovšem
zase ožily, nedopustila paní Anna, by svatební její veselí v Praze se
konalo. Za to tím hlučnější a srdečnější byla svatba v Táboře konec
masopusta r. 1596, po níž se novomanželé v témž městě usadili, kdež
jim otec páně Karlův v domě svém skvostné dal upraviti bydlo.
Když po roce paní Anna roztomilého kloučka povila, jejž o'slavných
krtinách v Měsících Janem Šťastným nazvali, tu již starého pána Pře-
hořovského na světě nebylo, odpočíval klidně v hrobce farního chrámu
Táborského. Hlavním dědicem rozsáhlých jeho statků a náčelníkem rodu
svého stal se po něm pan Karel Přehořovský.
Na místě Annině by snad mnohá paní byla zpýchala, ale ona
k velikému potěšení své urozené paní tchýně zůstávala napořád hospo-
dyní rozumnou, skromnou a tuze šetrnou. I netrvalo dlouho, a úspory
její obnášely mnoho kop míšeňských; jimi zakládala brzy toho brzy
onoho statkáře ze sousedství, a ti jí půjčky zas s úroky v čas spláceli.
Jak veliké a ovšem milé bylo překvapení páně Karlovo, když
u výroční den jich zasnoubení paní Anna do komnaty jeho vstoupila
a jej požádala, aby od ní na památku toho významného dne a na
důkaz vřelé lásky k němu přijal darem statek Vřesce, který byla od
Jeronýma Makovského z Maková dne 22. května 1602 byla koupila
za summu, jemu před tím půjčenou.
Činem tím, splativši choti svému plnou měrou, čím koli jí byl
před svatbou k uhrazení dluhů KHmentových přispěl, směla teď Anna
s dobrým svědomím a bez ostychu s domem „u divého muže" volně
naložiti a proto postoupila jej synu svému Adamovi, jakmile právních
let byl nabyl.
Digitized by
Google
454 BedHch Vilém Spiess:
17.
Od těch čas nejednou shledáváme Adama jako bratrance jeho Jana
Kechla ve společnosti mužů, kteří tehdáž hlavní účast měli u veřejném
životě Menšího města Pražského. Jsouce s nejedněmi z nich jedné víry
i ve svazku příbuzenském, schvalovali všeliké kroky, jež tito k vymožení
náboženské svobody podnikali, a fedrovali je, seč byli, také hmotně.
Také Přehořovský pilně chodíval na sněmy zemské i sjezdy stavů
evangelických, kdykoli pilná toho byla potřeba, i stál věrně a rozhodně
při straně Václava Budovce z Budova. I později, když odpořilí stavové
čeští 1. 1618 proti císařskému vojevůdci Buquoyovi pole sbírali, přidal
se Karel Přehořovský a s ním pastorek jeho Adam Kechl k vojům
stavovským, jež se pod hrabětem Thurnem kolem Budějovic rozložily.
Tehdáž byl pan Karel od Aulnera z Birkenfelzu, cis. hejtmana Budějo-
vického, zajat a u vězení držán. Direktoři listem zvláštním Aulnera
vybídli, aby Přehořovského propustil a na těle mu neubližoval. Aulner
odpověděl, že z vazby jej bez svolení císařského propustiti nemůže,
a že toho zavinil hrabě M. Thurn a jeho nekázaná čelecf vojenská, jež
zle kolem Budějovic řádí. Svolení císařské nedošlo, a tak hrdina náš
skončil v Budějovicích život svůj, nevědomo, zda-li násilným způsobem
či přirozeným.
Jenom šfastnou náhodou unikl zajetí Adam Kechl a živ, ač s těžkou
ranou na rameni, dostal se k matce své do Tábora. Ale rána, jíž Kechl,
z pole prchaje, nemohl náležitou péči věnovat, zaněcovala se čím dále
tím více. Marné bylo veškero úsilí lékařů, Annou k lůžku jeho svolaných,
marný pláč i prosby její k bohu. Adam vypustil duši svou, a ještě se
neslehla hlína nad rakví jeho — a již nová hrozná rána dopadla na
hlavu ubohé ženy. Hrabě Thurn poslal Kunšovi Přehořovskému dne
28. července list, v němž podal žalostnou zprávu o úmrtí bratra jeho
Karla a spolu vyvrací nářky Aulnerem mu činěné.
K smrti zarmoucena ztrátou obou milovaných duší, zanevřela paní
Anna v srdci svém na hraběte Thurna a stranu jeho, jimž, ať právem
či nic, na vrub kladla své neštěstí, a obávajíc se, že by poslední a jediná
útěcha, syn její Jan Šťastný, u víru revolučním, do něhož Čechy byly
strženy, také vzíti mohl zkázu, přidržovala ho stále jen k pracím, jichž
správa statků rodinných nezbytně vyžadovala. A tím stalo se, že Jan
Felix Přehořovský v ústraní stál, když veliká tragedie česká dospěla
k peripetii své, k bitvě Bělohorské. Dlouho jí ubohá ta žena nepřežila:
skonala v prosinci r. 1620 v náručí vroucně milovaného syna, přijavši
od něho svatosvatý slib, že pro záchranu sebe a rodu přestoupí k víře
katolické.
A věru, nebýti katolíkem, stal se zajisté obětí téhož tragického
osudu, jakýž — krom jiných z jeho příbuzenstva — stihl Jana Kechla
z Hollenštejna. Ten, odsouzen byv čtyř pětin jmění svého, vystěhoval
se z vlasti do Freiberka v Míšni, kamž se brzy po něm vybrala také
s rodinou manželka jeho Anna, rozprodavši, cokoli tu po slavném otci
svém, Janu Kocínovi z Kocinétu, byla zdědila.
Digitized by
Google
U divého muže. 455
Jan Šťastný Přehořovský zůstal doma v klidném držení statků po
otci zděděných a zjednal rytířskému rodu svému rozhojněním jich taký
lesk, že nedlouho po smrti jeho ozdoben byl korunou baronskou
a posléze hraběcí.*)
A tak stala se skromná měSfanka a paní ,u divého muože"
zvláštním řízením osudu pramateří velmožných pánů hrabat Přehořov-
ských z Kvasejovic.**)
-) Jan Šťastný Přehořovský z Kv. f 1639.
manž. Veronika roz. Častolárka z Dlouhé Vsi. f 1637.
Kryštof Karel P. z K. t 1695?
od r. 1663 svobodný pán, od r. 1694 hrabě.
František Karel hrabě Př. z Kv. f 1717.
František Hellfried, hrabě Př. z Kv. f 23. prosince 1723.
poslední potomek svého rodu.
**) Poznámka. Vřelé díky vyslovuji panu archiváři prof. JUDru Jaromírovi
Čelakovskému, jakož i panu JU. a Ph Dru Josefu Teigovi za vzácnou ochotu
a laskavé přispění, kdykoli o pomoc i radu jsem jich požádal.
Prameny, jichž jsem v archivu města Pražského použil, jsou:
Kniha číslo 1126 fol. D 2, 2', 3, 3', 4, 16, 16', 22, 22', 23, 24, E 5, 6. 13.
13', 14, 14', 19, 19', F 5, G 18'- -22', H 3.
Kn. č. 1158 fol. 18, 255, 255', 256, 282—285, 294', 295.
. 1159 fol. 71, 72, 75.
. 2173 fol. C 11, ir, 12', D 29. E 4. 4', 25, 28, F 5, 13.
. 2175 fol. G 17, 17', 20, 25.
„ 2214 fol. E 29, F 1, 2, H 6, 12'.
. 2215 fol. E 2.
Digitized by
Google
VLADIMÍR S. CECH:
Západ.
Zděšené Slunce se zoufale brání
příšerné Ruce, jež v propast je vleče;
marně lká Jasný Princ o smilování,
z zrádné se nevymkne léče.
Tvrdý štěrk Obzorů šat mu rve zlatý,
bílého těla rve plání —
krve trysk požár teď z raněné paty,
zasmál se z čela a dlaní.
Nádherný peřej v zlato se vpíjí, ubíhá ruče
oblaků sněhy,
v zátopě rudé na ráz vše tone, rubínu v zápas
žár zve a něhy. —
— Podej mně ruku. Ti lidé zde kolem
hledí tak divně — svit žhavý v jich oku —
reflex snad proudů, jež řítí se polem
bez hlesu v divokém skoku.
Všude ten šarlat! Stéká jim s rukou — opojná
vůně v mozek se dere —
Pusf, probůh, ruku I V Tvých očích rovněž
rudé zřím jiskry plát steré!
^;-'
.^•j.
Digitized by
Google
y
T
JV».^4ri4^ i^bNA y^^cJiÝ HíVH^Ju
Z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
mm^^f^W^^-- '^^ //'
ANT. ŠNAJDAUF:
Na pohovce.
(Seance.)
Jsou chvíle, kdy oči jsou nějak pročištěny, a my překvapeni vidíme
jaksi — jinak. Podivně a přece pravdivě. Tak novým se zdá
všecko! I nitek a stehů a švů si všímáme . . . Vůbec žádná drobnost
není nám nehodnou pozornosti. Věci jakoby se před námi rozkládaly,
v části rozpadávaly, svoji celou genesi opakovaly — Zasníte a už —
básníte nad tím roztočeným strojkem, který kmitá se před vámi ze všeho:
každý pohled značí něco — nového! —
Ležíte chvilku, oči přivřené . . . Skulinečkou mihají se stěny poko-
jíka vašeho, jen jako stín a sen se třesou — Tu zabodli jste chvatně
oči na — hodinách! Pevně zrakem ke stěně je držíte, aby vám snad -
neodletěly! Jak jsou — podivné! Tou skříňkou, ciferníkem, těmi kovo-
vými příStipičky dekorativními, každou vypuklinkou, rysem a vrytém
každým jsou tak — nové! Opravdu již tolik a tolik let se stěny vám
tikají — ? Jak jemný, hudebně článkovaný, diskrétní zvuk! Což — zvuk!
Hlas je to . . . Zpěv tlumený . . . Epopej . . .
Žádná illuse: vskutku slyšíte ty první pravidelné údery, jimiž
rozhovořil se člověku strojek, z hlubin věčnosti čas vyvažující a od-
važující . . . vědérka života ... A pociťujete rozkoš toho dávného člověka,
tvůrce uspokojeného, nad vlastním dílem žasnoucího — vynálezce!
Kdo to byl? Ach, naše postřehy minula — ! Naše vědomosti o těch —
prvních! Hledáme-li prvopočátky, jsme vždycky v — mlhovinách, ať
již jde o zárodky systému slunečního nebo první hybné páčky hodin
lidských . . . , Strom člověčenstva zachovává věrně jména těch, kteří
zapsali se v něj — železem, ale ne jména těch, kteří jej pěstovali,
ošetřovali, potem i — krví svojí zalévali." (Heine.)
Čí důmysl tiká vám to se stěny tak pozorně a nadšeně, jakoby
svoje zrnečka zlatá probíral, rozvrhuje přesně naše minuty na vteřiny,
potí a namáhá se — za nás? Který to dobrý člověk skutečně dovedl
zřídit ze své síly perpetuum mobile — pro jiné? A snad za svůj zájem
o „hračky" byl i ne-li týrán „vážnějšími", tedy alespoň — ironisován . . .
Dobrý duchu! Tiká to se stěny tvá -- nesmrtelností
31*
Digitized by
Google
460 Ant. Šnajdauf:
Což jest — jméno! I slavné značky lidí — Archimedes, Galilei,
Huyghens atd. (když hodiny volají jen jména mechaniků, třeba ne-
právem I) — nejsou to dnes také než — duchové? Či — po schola-
sticku -^ jen flatus vocis?
Tak osud posléze vyrovnává: kdo pracoval v zájmu obecném,
společném, opravdu někdy usiloval myšlenkou, citem a rukou, nemůže
duchově — nežít. Svou prací žije. A ještě více žije zítra nežli dnes,
zmnohonásobněn . . . Každé dobro není jen plodem, jest i semenem —
Jak radostně žijí ti všichni dobří minulí — naší radostí!
Jak uboze také — nezmírají ti, kdož zachovali jména bleskně
zářivá, ale jichž práci sequentes nuceni jsou — odvalovat, vyplítat
a plet, aby mohli chodit a dýchat . . . Jichž život pociťujeme — bolestí!
Fysickou nebo morální — —
Svatí neznámí! Anonymové velkodušnosti, jimž „urván lavřín
z bledých skrání ..."
Cítíme vás jako křídla andělská, životem nás nesoucí, nad propasti
a bařiny, nad morný vzduch vynášející — neviditelná!
Jak dobře, že vás člověk — zvěda, jen svojí slávy a svého lesku
dychtivý, ač jste všude, přece — nechopí ... do své historie, z níž učinil
si zrcadlo své marnivosti, jako motýly ubohé nepřišpendlí, nepošpiní
svými prsty, jež zvykly lačně se vztahovat nebo krutě svírat — —
V mém pokojíku? Co se jich tu sešlo v té malé prostoře, dvěma
okny osvícené a pěti šesti kousky „nezbytností* již již — přeplněné!
Tisíce a tísíce . . . Přes moře zemská a přes moře věků ruce si po-
dávají ... A každý dotýká se nyní důvěrně duše, šeptá, čím jest
a byl — —
Hle, proudí na mě zde měkké slunce polední, těmi okny vyso-
kými ... A protí proudu prachu a puchu a ruchu jsem přece — chráněn,
chráněn — sklem! Božímu slunci ono nepřekáží . . . Který to člověk
takto se o mě postaral a již před — tisíci roky? Jat údivem nad roz-
těkáním hutnin ihned něžně pomyslil, jak toho užit k radosti člo-
věka... A k jeho rukoum přilétalo pak tísíce jiných, přejímajíce dílo,
abych já, já se tu nyní kochal rozkoší a bránil zároveň!
Přes moře zemská a přes moře věků cítím lásku srdcí neznámých . . .
Jest tak nekonečně tklivá, protože je — beze slov! Cítím mateřskou
lásku dobrých lidí, která
přes časy, přes hrob hoří:
neumraziš ji na horách,
neuhasíš ji v moři! -
Vzal jsem knihu do ruky. . . Zdá se mi, že úslužný duch mi ji
podal; vždycky tu podává, po níž divně jsem zatoužil, a otevírá místo,
které vzpomínkou chtělo právě ožít . . . Jako v pohádce ta krkavčata,
tí mravenci, ty rybky: Až nás budeš potřebovat, vzpomeň si, a my
ti pomůžeme!
A knihy jako v pohádce pomáhají. Závratné temno rozeženou,
zármutek divoký roznesou a zanesou, nejtesklivější samotu oživí.
Vy němí dobrodinci!
Digitized by
Google
Na pohovce. 461
I sladký pěvec náleží již jen k vám, který básnil o vás, věštecky
osvícen :
Čtu já i zemru, čísti budou zas,
až přijdou, najdou moji knihu jíní,
a pocit týž se vzbudí ve všech nás.
Vy drobné písmenky . . .
Jste duchů ústředí, jste obec věčná
z té země vzniklých duSí bez těla,
cit věčnosti a touha nekonečna,
jste světlo země, když se zatměla,
jste trouba znící z věků do věčnosti,
jejíž hlas bude slyšán u lidi,
než plémě poslední své složí kosti
a veliký Žnec žeň svou uklidí . . .
(Josef Jakubec.)
Ale neslyšíme nikdy hlas jen — jedinečný, toho a toho básníka,
věštce, zakladatele náboženství . . . Slyšíme zároveň mohutným chorem
hlasy těch millionů, kteří předcházejíce jej, vyčisfovali jeho cit a mysl,
formovali jeho mluvu... Cože jest kultura? „Souborná činnost
millionů* známých i neznámých ... Již první ten člověk, který, ubožák,
hledal přístřeší proti dravým vichrům a dravé — zvěři, nevěda, staral
se — o mě!
A já si tak hovím. Tady na pohovce milé, utkané pěkně, zeleně
barvené a dekorované diskrétně. Umělý trávník květy posetý . . . Zde
palmetty, tam růžice . . . Ach, samé pozdravy z toho východu dale-
kého, kde stála kolébka člověčenstval Pozdravy těch pradávných
lidí někde od .Střechy světa" (na jih či východ či — západ?), kteří
druh druhu zavděčit se chtěli, dnes kobercem, zítra květy na něm . . .
Ta dávná láska družná přenesla se živým citem, nový život vždycky
působícím, až sem ke mně ubohému, který po tisíciletích člověčenstva
(či millionletích?) diskutuji o „problémech" individualismu či — soli-
darismu, bestialismu či humanismu . . .
Nad hlavou mám obrázek Husa poctivého. Na hlavu chtějí mu
navléknout čepici — masopustní. A vypínají se při tom na těch svých
koních, u svých halaparten a pod svými kapucemi.
Mistře! Mistře — není to Tvojím dílem. Tvojí zásluhou, že tak,
jak právě myslím, také mohu a smím myslit — zde na té pohovce — ?
Není to Tvojí zásluhou, že z těchto oken, do nichž proudí vůně
prosté zahrady, mám před očima otevřený — svět? Ano, svět celý:
daleký i minulý . . . Tvojí zásluhou a všech těch poctivých, kteří Tebe
učili, vidím přes ty stromy, přes ta pole a přes tam ten hrad chmurný
na obzoru, který měl býti „korunou" Karlovou (Karlskrone), až na -
kolébku člověčenstval
Mistře, slávo naše! Vytrhnouti jméno Tvé, Tvé dflo z pokolení
lidského, nebylo by to vytrhnout hřeb tím konečkem provazu, po němž
zvolna z propasti ke světlu, k nebesům otevřeným se vynášíme a —
padnout na tisíciletí zpět do rukou těch satrapů, kteří palmettami
a rosettami, dávnými symboly lidí — milenců, zdobili pak pyšně
své — čelenky a cetky zlaté?
Digitized by
Google
462 Přemysl Hájek a Jan Axamit:
Mistře — reku! Má Tvůj národ po staletích Tvé smrti vítězné,
která osvobodila svět, býti obětován na nádherném oltáři „pokroku
lidstva", „civilisace", „vědy*, „umění* — minotaurům, satrapům in-
dividualismu — svého? —
Okny proudí mi světlo až z východu nejzazSího, a Karlskrone
na obzoru svítí v něm jako vyhlodanýzub starých časů — železných.
A zlatý proud paprsků slunečních zamířil mi, hle, na protější stěnu,
přímo na obrázek dětské hlavičky. Paprsky po obrázku si hrají, celuji
kadeřavé vlásky, růžovou hubičku. To velké slunce ozařuje obrázek —
mého dítěte, dítěte láskou zplozeného, láskou pěstěného.
Dítě, símě budoucnosti! Buď nejen semenem života, buď
i semenem Světlal Onoho světla, jímžto pohádka stává se — životem
a život — pohádkou nesmrtelnosti . . .
Z perské poesie.
Přeložili Přemysl Hájek a Dr. Jan Axamit.
Z DÍVÁNU DŽELÁLUDDÍNA RÚMÍHO.
Co se stalo, Muslimové? Věru nemám zdání,
jsem-li Křesťan, Žid či Gabr, Muslim — marné ptaní!
Z Východu ni ze Západu, z moře nejsem, země,
z dílny přírody ni z nebes kolotavých bání.
Nejsem ze země ni vody, ze vzduchu ni ohně,
z nebe nejvyššího, z prachu, ze jsoucnosti ani.
Ze Saqsínu, Indie ni Bulgháru ni Číny,
z krajin obou *Iráqů ni z Chorásánu plání.
Původcem ten svět ni onen, ráj mi není, peklo,
Adam, Eva, Rizván, ani Eden v zářném plání.
Bezmístno je moje místo, bezstopá má stopa,
nejsem tělo, duch — jsemf toho, jenž zve k milování.
Odložil jsem dvojitost, zře světy dva být jedním.
Jednoho jen hledám, znám, zřím, slavím v opěvání.
On je prvým, posledním. On zevně je, On uvnitř,
„Já Hú" volati, „Já man Hú" — jiné nemám přání.
Digitized by
Google
z perské poesie. 463
Číší lásky zpit jsem, v zracích zmizel mi svět dvojí,
jenom orgie a pití mé teď zaměstnám'.
Ztrávil-li jsem bez Tebe já v žití mžik jen jeden,
od té chvíle litovat chci žití svého v lkáni.
Jestliže jsem v světě tomto chvíli s Tebou pobyl,
světy dva chci zbloudit, věčně tančit ve jásání.
Šemsi Tebríz, Bohem zpit jsem v tomto světě zplna,
že krom orgie a pití duch cos pět se brání.
Poznámky. GabrzrMag. — Saqsín, město v zemi Chazarfl, sídlivších
mezi Krimem a Kaspickým mořem. — 'Iráqy jsou dvě provincie perské, totiž
*I. 'Adžamí a 'I. 'Arabi. — Rizván je anděl, který má klíče ráje. — ,Já Hú" =
Ó On! .Já man Hú* = Ó On, který jest! — Šemsi Tebríz (= Slunce Tebrízu)
jest tachallus (pseudonym) básníkův. Tebríz je rodiště jeho.
Malíř jsem, tvar krásný, obraz, tvořím každou chvílí,
v blízkosti Tvé však je ruka všechny setřít pílí.
Zjevy steré vyvolávám, nadchnu všechny duchem,
zřím-li zjev Tvůj — přízraky mé v ohně žár se chýlí.
Vinárníka číšník zda*s, či střízlivých rád nemáš,
čili's tím, jenž v rum vše zvrátil, co jsem stavěl s pílí?
Rozpuštěna v Tobě, s Tebou smíšena je duše,
hle, já duši budu hýčkat, neb Tvou vůni sdílí!
Kanouc, krve mojí krůpěj každá k prachu Tvému:
„Jen Tvou láskou trvám, citu Tvého předmět" — kvilí.
Bez Tebe je srdce samo v chatě z vody, hlíny:
Vstup v můj dům, neb jinak já jej opustím, ó Milý!
On: ,Kdo u vrat?" Já: „Jen sluha pokorný zde stane."
On: „Tvé zaměstnání?" Děl jsem: „Jdu Tě zdravit, Pane."
„Dlouho chceš v té službě trvat?" „Pokud volat budeš."
„Dlouho chceš tak hořet?" „Až kdy z mrtvých člověk vstane.
„Na lásku já nárok činil, přísahám Ti věru,
že jsem pro ni ztratil moc a panství — kéž mi vzplane!"
On mi pravil: „Svědectví chce soudce při nárocích."
Děl jsem: „Svědkem bledost má i slza, v líc jež kane."
Digitized by
Google
464 Přemysl Hájek a Jan Axamit:
„Svědectví Tvé nepostačí. Choréf oko tvoje."
„Spravedlností Tvou svatou se zas čistým stane.*
On děl: „Oč se snažíš?" Řek' jsem: „O přátelství stálé."
On mi pravil: „Čeho žádáš?" „Přízně Tebou dané."
„Co je Tvojím společníkem?" „Na Tě myslit, Králi!"
On: „Kdo volal Tě?" Já: „Vůně, jež z Tvé číše vane."
On: „Kde je to nejkrásnější?" „Císařský Tvůj palác."
„Co*s v něm viděl?" „Zázraky," dím, „steré, nepřebrané."
„Proč je palác opuštěný?" „Pro lupiče hrůzu."
„Kdo je lupičem tím?" „Vina, jež nám prsa klane."
On děl: „Co je bezpečnost?" Já: „Zdrženlivost, zbožnost.
„Co je zdrženlivost?" Řek' jsem: „Cesta k spáse zdané."
On děl: „Kde je pohroma?" Já: „Vedle Tvojí lásky."
„Jak chceš dojít lásky mé?" „Tím, co je stálost zvané."
Zkušenost jsem dal vám dlouhou, nic vám neprospěla,
lítost má, kdo zkouší věci jednou vyzkoumané.
Ticho I Povím-li, co On děl, mimo sebe půjde
každý z vás — strop nezdrží ho, dveře okované.
Vzkaz poslav Ti, já k hvězdě včera děl:
„Té, jež se luně rovná, pozdrav sděl!"
Skráň schýliv: „Poklonu," dím, „slunci nes,
jež mění světlem v zlato skalní tes!"
Hruď odkryv, rány prsou zjevil jsem:
„Mluv o mne té, jíž krev je nápojem!"
Bych srdce stišil, já se kolébal,
neb kolébáním uspíš děcka žal.
Ty, srdci, děcku, mléka, pláč v něm stlum.
Dej pomocný vždy beznadějných stům!
Tvé město první, slední srdcí vlast,
jak dlouho mé má nésti psance strast?
Víc nedím — hlavě bol bys odňal však,
ó, číšníku, spi] znavený můj zrak!
Digitized by
Google
z perské poesie. 465
Muž boží bez vína je stále špit,
muž boží bez jídla je pln a syt,
muž boží šílen je a pomaten,
muž boží nezná pokrm, v loži sen,
muž boží v šatě dervišském je král,
muž boží poklad v zdech je, kde hrad stál,
muž boží ze vzduchu a země ne,
muž boží z vody není, plamene,
muž boží moře hlaf je bezmezná,
muž boží perly bez mraků dštít zná,
muž boží nebes, lun sto svými zve,
muž boží sto má sluncí v duši své,
muž boží stal se moudrým vírou jen,
muž boží bez kněh vědcem učiněn,
muž boží míjí zbožnost, bezbožnost,
muž boží stejně váží hřích i ctnost, .
muž boží prchá v dál před Nejvyšším,
muž boží slavnostně je čekán Jím,
muž boží skryt je, Šemsi Dine, spěj,
muž boží kde je, pátrej, najdi její
Ó, Ty, jenž útěchou Jsi mojí v strastí době,
ó, Ty, jenž pokladem Jsi ducha ve chudobě,
já ctím Tě, obraznost co, rozum co mi nedal,
to v duši od Tebe já návštěvou být shledal.
Tvou žiji milostí, tož k Tobě hled můj zírá,
ne, Králi, k nádheře, jež matouc krok náš, zmírá.
Mně sladší přízeň Tvá, než uchu zpěv je, vzkazy
jež Tvé mi přináší, ač ne Tvé na rozkazy.
Mít v myšlenkách Tě, rty co modlitba mi vane,
to třeba, nutno mi, jak sedm veršů, Pane!
Dík, prosby hříšníků Ti patří — přísným zmámen
Tvým hledem: „Předním z těch^s," dím, „srdce jichž je kámen.'
Byť všechna království mi dary přinášela,
byf skrytým nezůstal mi poklad žádný zcela,
Digitized by
Google
466 Přemysl Hájek a Jan Axamit:
já duši sklonil bych, v prach klad* bych líce svoje
a: ,,K Jedinému/ děl, „mně láska milejší je."
Čas spojení, si myslím, že je věčným žitím,
neb místa že zde u mne nemá čas, to cítím.
Číš žití, spojení je jasnou kresbou na ní,
s ní bez Tebe se mořit marné počínání.
Dřív deset tisíců měv přání, proň plám pouze,
jsa cizím po štěstí teď jiném každé touze.
Já Jeho milosti jsem stal se šfastným velmi,
neb nespatřený Král: „Ty's duší světa!" děl mi.
Pln vůně slova „On* jsem — »Au!" lká v ulic změti
mdlý pes — a osoby já nemám druhé, třetí.
Ač tělo nemělo vztah k duši, ve spojení
s ním přece zřel jsem Toho, tělesným jenž není.
Jsem strastmi sestárlý, leč „Tebríz* jestli dítě,
tím slovem celé mládí mé mi navracíte.
Poznámka. Pln vůně slova ,On* jsem — .Au!" lká atd. Slabika .au*
znamená v perštině náměstku .on', jakož i onomatopoeticky hlas psí. Tedy je
zde slovní hříčka.
LYRIKA Z MEŠNEVÍ DŽELÁLUDDÍNA RÚMÍHO.
Nám láskou hořké sladkým být se zdává,
měď láskou nejčistším se zlatem stává,
je láskou kalný zbytek v číši vínem,
v lék láskou žal se změní, kterým hynem,
trn láskou rozkvete ve vonné růže,
a láskou ocet vínem stát se může,
ba láskou pranýř méně trůnu není,
a láskou v štěstí neštěstí se mění,
je láskou žalář jako z růží loubí,
a láskou každá mříž park zkvetlý vroubí,
je láskou úpal milým světlem s hůry,
ba láskou Devil promění se v Huri,
co láskou kámen másla měkčím bývá,
vosk láskou ocele zas tvrdost mívá,
v ples láskou promění se nám bol dravý,
a láskou z Ghulů andělské jsou davy,
hrot láskou chuf má medu, nechf hruď protne,
lev láskou jako hravá myška krotne,
zdráv láskou zdá se býti ten, kdo chorý.
Digitized by
Google
z perské poesie. 467
a láskou značí milost hněv a spory,
smrt láskou přetváří se v nové žití,
král láskou býti otrokem se cítí. —
Když zlo vám hrozí, bděte ostražitě:
kdo pozná zlo, ten odvrátí je hbitě.
Zrak, zří-li zla a dobra příliv stálý,
vás k štěstí povede a bolu vzdálí.
Neb vězte, stálost v duše stavech není,
stav jeden v druhý bez konce se mění.
Strach neznáte-li po prožitých slastech,
nač. těšiti se po zmizelých strastech?
Ač děsem je vám anděl po levici,
je jiných naděj' onen po pravici.
Kéž s každé strany jedno křídlo máte
— pták s jedním nelítá — ó, dobře vzpjaté!
Teď volno mi snad podržet mír celý,
když vysvětliti věc rty moje směly.
Ten jestli vás neb onen zákaz hněte,
zda zná kdo vaše přání vlastně, rcete?
Vám shodnou se světlem jest míti duši,
jak Abraham ji měl, jež v ohni tuší
kus ráje zbylý. Nechtějte zpět jíti,
tak jako kruh, jejž na dveřích lze zříti.
Co , Přítel Boha" v nebesa se vrátil,
co děl: „K té Boha hře já lásku ztratil « —
od oněch dob svět otcem nepojetí
je těm, kdož rozkošem vstříc zvykli spěti.
Poznámka. Kéž s každé strany jedno křídlo máte; totiž naději a strach.
Jenž rovna nemáš, rozstři nad mnou přízeň!
Tou rozmluvou kruh vpjaťs mi v ucho, žízeň
mou zkoj, veď za kruh ten mne v sbor, kde žijí
Tví svatí, v exstasi Tvé víno pijí!
Když mošus Tvého vína, vonný z míry,
já vdech', teď neber mi je. Pane víry!
Všem dobrota Tvá, mužům, ženám stačí,
jef bezdná, modliteb ó, Posluchači!
Než přešly rty. Tvé modlitby nám dány,
bys vpustil srdce vždy, otvíráš brány!
Co listů všemocné Tvé pero psalo,
až nad tím kamení se voskem stalo!
Nún píšeš obočí. Sád píšeš očí,
Džím ucha — až se smysly vírem točí!
Tvé listy rozum cvičí a jej matou.
Digitized by
Google
468 Přemysl Hájek a Jan Axamit:
piš, zručný Krasopisče, rukou svatou!
Ty světů ideálních formy krásné
vždy píšeš na Nic, že, kdo myslí, žasne.
Otiskneš ideálů listy v ducha,
v brv oblouk, v očí třpyt i v ovál ucha.
Nic milovati — tof mým vřelým přáním,
neb láska k Ničemu je požehnáním!
Bůh píše, aby čtenář listy čítal
a dumaje v nich, Jeho milost vítal.
Jak Gabriel čte rozum v rozechvění
z „desk nezničitelných" svůj úkol denní.
Viz listy bez ruky na ničem psané,
viz, před nimi jak člověk zmaten stane!
Dum vážných vírem zmaten každý z lidí,
že poklad najde, věří, po něm slídí.
Poznámka. Nún obočí atd., písmeny arabské, majíd podobu obočí atd.
Ve vzývání a chválách ctného muže
hlas proroků všech ucho slyšet může.
Tok chvály každé v jeden proud je sveden,
všech nádob obsah vylit v okov jeden.
Jest Jediný, jenž chval je cílem sledním,
tož tresf všech věr je náboženstvím jedním.
Chval předmětem je vždy jen Božstva pojem,
jenž původcem je odrůd jich a zdrojem.
Lid nevzývá leč Jediného — bloudí
v tom pouze, nesprávně že o něm soudí:
Tak je-li světlem stěna ozářena,
je pojítkem všech paprsků pak stěna;
ta činí však, zář reflektujíc k zdroji,
vše velké malým, kulhá v chvále svojí.
Neb v studánce plá obraz luny tklivý,
kdos vidí jej a studánce se diví,
a chtěje velebiti měsíc bílý,
k studánce mluví, nad níž zraky chýlí.
Ne odlesk ve vodě, on lunu chválí —
tak nepojetím zjevů lid se šálí.
Muž zmaten ve vodě zří nebes plamen,
jas luny, míní však, že svítí pramen.
Idoly bludnými se lidstvo mate
a trpí strasti, vášněmi jsouc jaté.
Digitized by
Google
z perské poesie. 469
Ty každé noci zbavíš duše těla,
jak tabule vždy vyleštíš je zcela,
klec otvíráš jim každé noci, Pane,
pak nevládnou a nejsou ovládané.
Jsou vězni v noci prosti úzké cely,
a králům vyrván majestát je skvělý.
V tom stavu na zisk, ztrátu pomyšlení,
ni ohledu na lidí rozdíl není.
Stav mystika je jako v spánku bdění:
mnil bys, že je to spánkem probuzení,
neb on je ve snách vždycky, za dne, noci,
je jako péro, jež má písař v moci.
Kdo nezří ruku, lnoucí k péru tiše,
že péro samo, domnívá se, píše.
Stav tento kdyby mystik šíře líčil,
on hmotný spánek množství by tím zničil.
V poušť, které rovno není, zbloudí duší,
kde nic klid těla, ducha neporuší.
Bez jídla, pití, žádosti, on ptáku
jsa roven, kleci uniká i zraku.
Leč, přelstěn-li, přec v léčku padá časem,
zve Všemocného k pomoci svým hlasem.
Z „BEHÁRISTÁNU- ABDURRÁHMANA DŽÁMÍHO.
Dle definice starých básnictví jest dítětem fantasie, působíc vznětem
na posluchače, budiž si pravdou nebo nikoli, af je přesvědčuje nebo
ne, jako když ku př. praví se o víně, že jest tekutým rubínem nebo
prostě rubínem a o medu, že je hořkým nebo kalným výrobkem včel.
K této definici novější učenci připojili rozměr a rým jako důležité faktory,
a někteří myslí, že tyto postačují. Podle nich básnictví jest skládání
dle rozměrů s rýmy, a na přítomnosti nebo nedostatku fantasie nezáleží.
Jak poesie, také paní není,
je vrchol krásy v ní, a utrpení
je větší bez ní, těcha marná bez ni,
zvlášť hruď-li srdce přemožené vězní.
Své tělo zdobí verše skvostným šatem,
lem roucha prošívá si rýmů zlatem,
kol nožek se jí redíf v kruhy svíjí,
a čelo její září fantasií,
líc srovnáními plane jí jak luna,
stům zbloudivších tak smysly mate slunná.
Vlas propletený alliteracemi
ve vrkočích dvou spouští sobě k zemi.
Digitized by
Google
470 Přemysl Hájek a Jan Axamit: Z perské poesie.
rty symmetrické pokladů jsou plny,
a drahokamy věší v kučer vlny,
zrak bystří dvojsmysly a jimi vzruší
a v zmatek vrhá překvapenou duši.
Když vločky metafor v skráň shrne s čela,
tu nad pravdou se zvedá rouška stmělá.
Poznámka. Redifje básnická figura, pn které se ještě po rýmu totéž
slovo ghazelicky opakuje, jako ku př. ve verších Th. Moora:
There shone such truth about thee,
I did not dare to doubt thee.
Jistý muž byl navštíven jakýmsi, cizincem, který počal mu činiti
výčitky a pravil: „Je to možno, že bys mne neznal a že bys nedbal
mých práv vzhledem k tobě?" Muž se ulekl a odvětil: „Nerozumím
tomu, co díš." Onen pokračoval: ,Můj otec přál si pojmouti za man-
želku tvoji matku, a kdyby se to bylo stalo, byli bychom bratřími.*
Muž odpověděl; „U Alláha! Následkem toho příbuzenství budu tedy
dědit já po tobě a ty po mněl"
Kdo nerozumným, často myslí ten,
že povinno vše zahrnout jej přízní.
Chtíč jeho v čas-li není ukojen,
tu bývá nešfasten, štván duše trýzní.
Jistý básník přinesl kritikovi báseň, jejíž jednotlivá dvojverší byla
vybrána z různých sbírek básní a rhetorické figury z různých autorů.
Kritik pravil: „Ty jsi mi přivedl stádo velbloudů; ale kdyby se provaz
přetrhl, celé stádo rozběhlo by se na všechny strany."
Ve chlouby návalu jsi s pýchou děl:
„Med není ničím proti veršům mým."
Leč sebrars disticha jen z různých míst,
že více v dívánu tvém není, vím!
Teď kdybys nazpět vrátil každý verš,
zbyl prázdný papír by, tak tvrdit smím.
Digitized by
Google
Oskar Levertin: Kalonymos. 471
OSKAR LEVERTIN:
Kalonymos.
Rokoková novella. Ze švédského přeložil V. P.
Bylo to za červeného svitu ranního, v době snáv, a Kalonymos
měl sen, co zatím purpurové paprsky spočívaly na jeho přimknutých
víčkách očních.
Kalonymovi se zdálo, že jest dítětem a že stojí v komnatě své
matky. Tam uvnitř bylo tma, tu pak rozžehla ona voskové svíce na
velikém stříbrném svícnu chanukovém. Nejprve světlo osamělé, jež tkví
ve zvláštním rameně před sedmi ostatními a značí věčnou naději lidu
israelského. A svíčkou tou rozžehnula potom ostatní tři: plamen Juditin,
chvějící se jako slza krvavá, Debořin, jenž plápolal jako planoucí srdce,
a světlo Judy Makabejského, jež se obráželo o šero horské jako hrot
ohnivého dřevce.
Lesk čtvera těchto světel se kladl na vysokou její postavu. Byla
dosud žena mladá, ale vlasy jí sešedivěly na temeni za jedinou noc
a ležely teď ledově šedé ovinuty v těžké pásce kolem úzkého čela.
Černé její oči se svítily bez slz, i promlouvala modlitby díků za bohatýry
judské hlasem, jenž přicházeje z daleka, hlahoHl jako hlas černé krajiny
zimní.
Slova jenom zpola srozumitelná harašila kolem ucha hochova jako
příboj vzdáleného proudu o slunný, žlutý břeh, šeptajíce a uspávajíce.
Když však matka modlitbu skončila, vyňala veliký, podlouhlý kámen
z nástěnné skříně, jež chovala v sobě nemnohé klenoty chudičkého
domu, sobotní lampu a slavnostní pohár.
„Tuhle tím kamenem byl otec tvůj zavražděn," pravila, „já pak
sedala večer jak večer a rok jak rok a brousila jej do ostna jako nůž,
a nůž ten obdržíš, Kalonyme, jakožto dar své dospělosti."
Potom vzala kámen a hranou jeho jako břit ostrou řízla do ruky
synovy, tak že se kůže rozestoupila, a ruka krvácela.
Dítě vzlyklo hlasitě. Matka však rány neobvázala, nýbrž vzala
hocha na klín a konejšila ho vypravováním. Vypravovala, jak se Judita
ubírala do ležení Holofernova. „Bylo jasné jitro letní," pravila, „a skřivan
zpíval. Malé, lehké, bílé mráčky vířily po obloze, a rosné krůpěje se
třpytily, visíce na stoncích trávy, jež stranou se nachylovala před řasami
jejího hávu. Judita pozřela vzhůru do modrého povětří očima ztrnulýma,
zavázanýma, jako kdyby se chtěla probuditi ze sna. V hrdle jejím se
ozývala nepřekonatelná touha jásati, i div se nedala do křepčení po
lukách, tak že zlaté prsteny zářily na jejích kotnících.
Měla dosud rodiče na živu, a jí samé se zdálo, že děti nosí pod
srdcem a pomalu stárne v loktech mužových. Nemohla však ani zpívati
ani tančiti^ Kroky ji vedly cestou, jež jí byla vykázána, a pod vlněným
pláštěm se skrýval na jejím srdci meč pomsty jako led studený."
Digitized by
Google
472 Oskar Levertln:
Tak vypravovala Ráchel Teura, vdova po ukamenovaném Baruch-
ben-Esrovi, sobě a dítěti svému příběh Juditin, a, nežli mohla pokračovati
a vypravovati také o Judovi Makabejském, veselém junáku pastýřském
na hoře Modin, o něm, jenž nepřátele israelské hnal před sebou jako
plaché ovce a kozy, o mlátě božím, jenž odpůrce judské drtil v prach
a popel, dítě jí v náručí usnulo. Malá, poraněná ruka ležela zkrvácena
na bílé její sukni, a hnědá, kučeravá hlava se nachýlila ke spánku
na její ňadra. Zlehka políbila Ráchel poraněnou ruku, lehce se usmívajíc,
když zdvihala dítě na postel a cítila na ňadrech svých, že mu srdce
bije tak pokojně a klidně.
Potom vzala veliký kámen v obě ruce, držela jej vzhůru jako
meč, sedla si a čekala v lenošce, až světla uhasnou a odumřou: krvavá
slza Juditina, planoucí srdce Debořino, Judy Makabejského hrot ohnivého
dřevce. Konečně se kmitalo jen žluté a slabě osamělé světlo, jež vy-
dávalo svědectví naděje Israelovy. Potom dohořelo i to. Zápach po
spáleném vosku se rozplynul šerem, které ji obestíralo až po bílý vlas
na čele.
Ranní zoře plála svůj kratinký čas a vybledla, nežli hodina snů
odbila, a K^lonymovi se zase něco zdálo, při čemž první paprsek denní
obestíral jeho klid.
Kalonymos viděl ve snách, jak se právě vrátil z pohřbu matčina
a jak stojí teď jako osamělý jinoch v osamělém, pustém domě v těsné
ulici židovské v Leeuwardech. Posud mu ještě zněl v uších pohřební
rituál, jehož jednotvárně slavnostní nářky hebrejské se vzlykavým vý-
zvukem srdce stísněného harašily temně a podivně v jarních mlžinách
venku na hřbitově. Mezi tím však slyšel těžce a temně přítmím rachotiti
první lopatu země, již spustil sám podle slavnostního obyčeje chvějící
se rukou na holá prkna rakve matčiny, duniti vlhkou, studenou zem,
v níž semena letní už klíčila, která však matku jeho zasvěcovala zkáze.
Přecházel prázdnými prostorami sem a tam, s místa na místo pře-
nášeje kámen, který měla nebožka ještě při sobě na smrtelném lůžku.
Zdvihl jej oběma rukama, seznal, že jest těžký, a nevěděl, kam se
octnouti nebo co si počíti. Jarní odpoledne se usmívalo vesele oknem,
co mu asi přinese? K nenávisti byl zrozen a vychován, a těžce si zandal
rukama oči, aby nebyl nucen viděti zářivý večer.
V tom se otevřely dveře, a do vnitř vstoupil v černém kaftanu
s vlečkou a v špičatém klobouku starý jeho učitel Abraham Kohen.
„Sedíš tu sám, Kalonyme, a naříkáš," pravil šedovousáč, pohlížeje
na jinocha mdlýma, hnědýma očima. Čelo starochovo bylo jediná hluboká
vráska, témě a vous jeho byly šedivé, on však se dovedl ještě upajna-
tovati, co všecko může člověk vytrpěti, je-li mlád.
Kalonymos si nachýlil hlavu na rameno starcovo, a proudem mu
vyhrkly slzy a slova: zármutek, osamělost a kletba nenávisti, jež mu
byla vložena na hlavu a v pouta jala jeho život. Abraham-ha-Kohen
kroutil bílou hlavou:
„Synu můj," pravil, „nežli bude zase večer a nastane sobota,
putuj opětně na hřbitov a polož kámen pomsty na hrob starých. Jest
jejich, i chtějí jej snad v den hlavního účtování předložiti. Ty však
Digitized by
Google
Kalonymoš. 473
buď svoboden, neboť věz, láska jest ryzí zlato, jež přináší úroky z úro-
ků, msta však jest dědictví zlé, a nikdo nebudiž živ, aby se mstil za
jiného."
Kalonymoš hleděl starci do očí úzkostně a pátravě. Rada ta se
mu zdála býti rouháním se mrtvým. Avšak obstarožná tvář Abrahama-
ha-Kohena promlouvala mocí moudrosti vyspělé a sešedivělé, a jinocha
se zmocnil klid, když mu rabbi položil na témě bílý šat a na pouf mu
požehnal. I vzal kámen a nesl jej na hřbitov, jenž ležel v polích na
rozlehlé rovině, obehnán zdí kamennou. Avšak dnes se nerozkládala
obvyklá ponurost po sadě israelském, jak jej Židé nazývají. Vrboví ne-
šelestilo dnes jako jindy o zajatých harfách na řekách babylonských,
nýbrž chřestilo vesele a vzdušně jarním vánkem. Černý bez, strom
loučení a rozchodu, byl obalen velikými, bělostnými květy hroznovitými,
jejichž vůně kořenná dodávala uzavřenému místu libý dech tichého
a dobře opatřeného domova. Modrým, průsvitným vzduchem přiletovali
tažní ptáci na třepotavých perutích, přinášejíce zprávu, že zase jest léto
v Kanaan, a že opětně květ mandlovníku a úponky vinné révy pro-
kmitají nad zbořeným chrámem a městem na svaté hoře.
Kalonymoš padl na kolena a modlil se:
„Otče můj, jehož jsem nikdy nepoznal, ale vždy vidím vedle sebe
v stínu večerním, šedá a sehnuta, jak budu jednou sám — a matko
má, jež jsi sobě nedávno ještě obvazovala čepec kolem bílé hlavy, jež jsi
odešla, a kterou zase očekávám, že překročí práh, jakmile se pohne
závorka na dveřích našich, vězte, že skládám k nohám vašim toto
znamení pomsty, neboť znamenám teď v sobě, že jste sami vychovali
mé srdce, aby se sdílelo o lásku a ne o nenávist."
Tak a za jiných slov a modliteb, jež duše nashromáždila a sbásnila
na osamělých potulkách a v tichém bdění nočním, tak že o tom ani
nevěděl, které se mu však teď bezděčně namanuly na jazyku, složil
kámen potichu na zaházený hrob, jejž hrobnik pokryl již zelenými,
rostoucími stvoly travnatými.
Kalonymoš se ubíral chladným, modrým večerem domů. Po vší
rovině, kam jen oko dohlédlo, kvetly bělostné hyacinty a voněly —
celý svět se otvíral a kvetl.
Všecky ty četné stožáry s lehkým lanovím a bílými plachtami,
jež se objevovaly na řekách a v průplavech, vedly jen dále k novým
bělokvětným krajinám. Kalonymoš s úsměvem pohlížel na žluté znamení
židovské, jež měl vyšito. na tmavém sukně svého kabátu. Rozřešil ča-
rovnou moc kružnice, už jí nebyl více poután, a vstoupil lehkým krokem
přes práh domácí a rozžehl v domě svých rodičů sedm plamenů
sobotních — — —
Ostré, březnové světlo štokholmské, prosycené leskem sněhu
slunečně ozářeného a provanuté pohnutým vzduchem mořským, pro-
budilo Kalonyma v podkrovní komůrce v Dlouhé třídě. Nepamatoval
si, co se mu zdálo, nýbrž jal se mezi oblékáním uvažovati, jaké po-
vinnosti denní na něho čekají. Roztržitě pohleděl ven na město, jež
se třpytilo ranní jinovatkou, s neznámými domy, schody, po jejichž
stupních nikdy nekráčel, a se zvukem zvonů, jenž zněl pro cizince chladně
32
Digitized by
Google
474 Oskar Levertin:
a bez upomínek. Avšak dlouholetým životem poutnickým si odvykl
přívětivému uvítání na známých místech, a města a lidé v jednom kuse
se střídající, s nimiž se hled jeho setkal, kdykoli oči otevřel, dodávali
mu síly v povolání poutníčkem, v němž žil. Putoval zemi od země,
všady, kde stála synagoga, obklopená ponurými čtvrtěmi židovskými,
aby všady hlásal slova lásky, jež ho samotná obdařila klidem a pýchou.
Putování své zahájil s ohnivou důvěrou a pokračoval v něm přes všecko
zklamání a pronásledování s rostoucím nadšením hlasatele pravdy, jehož
posvátné poslání jest trním a bičováním jenom posilňováno. Rabbinové
a učenci písma ho prokleli před otevřenými svitky posvátné Thory při
svitu věčné lampy. Dveře se za ním zavíraly s hanou a potupou
o černých večerech deštivých, kdy mysl toužila po teple a hlava po
podušce. Samota všech samot — již zná jenom Žid svými bratřím!
vyvržený — řídila raněné nohy jeho za dlouhých, ledových večerů
zimních přes role bouřemi zmítaná. Co však na tom všem záleželo?
Ukázal-li se jen jeden pohled, jenž porozuměl, dosti bylo odměny,
a na štěstí docházel také všady chápavých srdcí starochů, kterým se
zdálo, že v jeho slovech poznávají zapomenuté, ale drahé přeludy, na
něž si rádi ještě jednou vzpomínají, nežli přijde smrt — mladých,
jimž ranec na zádech nebo obřadní knížka ve škole rabbinské nepřekáží,
se stromy a oblaky se dáti do snění. Tak byl Kalonymos prese všecko
na cestách šťasten a dnes v noci se měl po týdenním pobytu ve Štok-
holmě na škuneru odebrati dále do Polska.
Kalonymos o tom zrovna přemýšlel, když bylo na dveře jeho za-
klepáno. Stařec malý, hrbatý, snědý jako dřevo mahagonové, s roz-
cuchanou kozí bradou, jež visela po tulenním límci jeho pláště jako
mech na starém stromě, vstoupil do vnitř.
„Požehnáno budiž jitro tvé," pravil, „Pán tě zachovej při zdraví
a radosti a šťastným ti učiň počátek přesnic."
„Požehnáno budiž i jitro vaše a příchod svátků, pane Snorove,"
pravil Kalonymos, poznav drůbežáka, jak se mu officielně říkalo, čili
košeráka, jak stál na svém, aby byl jmenován. Divil se návštěvě staro-
chově, po příčině však se ani neotázal, bylo by se to protivilo ucti-
vosti, jíž byl povinen jinoch muži Snorova stáří a ctihodnosti.
Staroch neměl na pilno s vyřízením svých záležitostí. Hovořil
o tom a onom, až pak se najednou otázal:
„Všiml-li jste si pak, Kalonyme, lesklé perly, vzácného drahokamu
mezi dcerami švédského Siona?"
A malý, snědý staroch vytáhl lesklou tabatěrku z ruského smaltu
a vzal si se slzícíma očima velikou šňupku, jsa dojat skrytou poesií,
jež spočívala v tabáku jako šťáva ve scvrklé slupce pomerančové.
„Koho to míní pan Snorov?"
„Sličnou Esteru, Esteru, dceru Jaira Henocha."
Kalonymos se ulekl. Henoch byl vlastním jeho hostitelem, v jehož
domě přebýval, i nechápal, kam to staroch míří. Snorov kroutil nad
takovou prostodušností silně prokvetalou hlavou.
„Neženatý Žid není žádný člověk," pravil, „neboť jest psáno:
,Muže a ženu stvořil a nazval jej člověkem.*"
Digitized by
Google
Kalonyinos. 475
A černým palcem přitiskl víko tabatěrky, mžouraje při tom po
mladém muži.
Tu se v Kalonymovi náhle rozbřesklo. Po jeho obličeji se mihl
čtveračivý záblesk. Zuby prokmitovaly rty mladistvě lesklými. Jenom
hnědé oči zůstaly jako obyčejně tmavé a nepřítomné.
„Pan Snorov je tedy v obci také dohazovačem?" zvolal.
„Ano, jsem jím z milosti Všemohoucího, a k tomu ke všemu
věhlasným. Avšak ticho! Cizi jazyk tě může chváliti, nikoli však vlastni
tvá ústa! Pánu však jest povědomo samotnému, kolik sňatků jsem při-
vedl na svět. Ano, ano, je-li člověk košerákem, vidí nejlépe, jak jest
důležito, aby se tvorstvo rozplemeňovalo."
Byl zase dojat, tentokráte svým důmyslem, i byl žádostiv, kdo by
asi spočítal všecky pravdy, jež v něm vězí. Byla jich celá spousta
jako jader v jablku granátovém.
„A nyní má pan Snorov na mysli?" rozpřádal svou dále Kalonymos,
jehož bavilo poslouchati, jak staroch své návrhy vykládá.
«Mám na mysli, že Estera jest radostí a pýchou otce Henocha —
nebesa ho zachovejtež při zdraví a blahobytu! — Co chce ona, chce
on. I viděl jsem při stole, jak si vás, Kalonyme, prohlížela. A chci
vám také říci, že Henoch jest dvorním klenotníkem královým —
nechať král dlouho žije a vítězně vládne nad zemí! — a že jest v obci
největším boháčem. Ovšem pak, praví rabbi Jochanan — neboť nikdo
nemůže tvrditi, že Snorov náleží k synům prachu, kteří nic nečetli
— že se při sňatku nemá hleděti ani na spanilost ani na peníze. Nedá
se však popírati, že si člověk přeje, má-li jen žena nitro čisté, aby se
dovedla obrátiti jako bazilišek. A co se týče zlata, jestiť známo, že
jest život krásný, ale že stojí peníze. Slibuji tedy, že celou záležitost
pořídím, a to pouze za procenta věna u nás obvyklá."
Kalonymos měl radost z horlivosti dohazovačovy.
„Nejsem-li jen příliš mlád, abych vstoupil v stav manželský?"
pravil.
„Příliš mlád! Naopak. Člověk se má ženiti mlád, to zachovává
sílu životní i štěstí. Kdo čekají, až sestárnou, aby se oženili, podobni
jsou muži, jenž má dům, a jeho neobývá, až počne plesnivěti."
„Já však jsem nucen, Snorove, cestovati, nejprve do Polska a potom
dále. I jest psáno, že cestující a kupci, již bývají dlouho vzdáleni,
nesmějí zůstaviti ženy samotné u studeného krbu."
Snorov chtěl výrok tento právě vyvrátiti výrokem jiným, když
v tom právě vstoupil do komnaty domácí pán, zmíněný již Henoch.
„Snorove, Snorove," pravil, klepaje starochovi důvěrně na rameno.
„Už na nohách! Která z panen israelských jest to, co tě vyslala
za jednatele k spanilému Kalonymovi?"
Stařec i jinoch rozpačitostí oněměli.
„Ne, ty můj stvořiteli, snad to není dokonce vlastní má Estera,
o niž za mými zády provádíš čachry? Či proč jste tak zaraženi?"
A Henoch se smál vřele a živě, až to ozařovalo celou statnou
jeho postavu. „Nu, o věci této si promluvíme později. Teď učiníme
Kalonymos a já Jeho Excellenci vrchnímu místodržícímu svou poklonu,
32*
Digitized by
Google
476 Oskar Levertin:
neboť ho chce viděti, nežli odjede — ač-li odjede. A baron Krokvice
je muž, jehož viděti stojí za to, šlechetný náš ochránce.**
Henoch a Kalonymos v širokých pláštích s kožišinou a vlečkou
kráčeli po schodech dolů. Henoch vypadal jako paWarcha, jenž, byv
z vlasti vypovězen, nicméně důstojnost svou si zachová. Nosil sobolinu
s týmž nenuceným klidem, jako nosil v kmenové své zemi lehký, bílý
plášť vlněný, a veliký, plochý klobouk s vyhrnutou střechou slušel
našedivělé, dosud však ještě mladistvě svěží hlavě tak pěkně jako
sametový biret v městě jeho dědů na žlutém Ebru. Kalonymos pak
vypadal jako zajatý princ assyrský, na sever přivedený, Sanherib nebo
Tiglat Pilesar, s nízkým svým obličejem, z jehož bledého oválu vy-
zíraly hnědé oči a rovný, černý vous.
Oba cizinci se ubírali Dlouhou třídou dolů. Ranní slunce se za-
chvívalo prchavými mlžinami šera jitřního. Vlahý vítr třásl starými štíty
po stěnách: medenice holičova, pohár cínařův na uvítanou, vřeteno
provazníkovo a malý, mosazný anděl strážný nad sklepem ,U zlatého
míru" prováděli ve svém listnatém věnci kotrmelce podle nárazů větru.
Sedláci s kapucemi hluboko do obličeje staženými jezdili s koňmi, kolem
nichž stála pára na způsob oblaku bílého, vezouce do města konve mléka,
a rybář v šatech dehtem napuštěných vykřikoval svou kořist melodií na
způsob chorálu: „Štika v ledu ulovená! Štika v ledu ulovená!" Učenník
safiáníkův vyjel za řvaní na ulici a jal se roztáčeti vyhrnovací okenice.
Policista městské stráže však tu stál zkřehlý do modra v modře bílé
uniformě, pohlížeje hrozivě do vnitř dvorního hostince. Viděl totiž
samého hostinského státi v nálevně v pouhých podvlékačkách a noční
čepici a připravovati si v ohromném poháru ranní doušek s plovoucími
hrozinkami. Ve vinném sklepě pak seděli dosud Appelstubbe a jeho
přítel, vinopal Lundholm, přihlédajíce, jak se perlí španělský malvaz,
lesklý jako zlatý písek, dlouhou, skleněnou nálevkou dolů do láhvi.
Před hostincem „Hollaendska Dyhn" vylupoval dobromyslný manžel
v huňatém kožiše s pomocí lokaje malou milostivou z venkova ze
spousty přikrývek a kožišin dolů z cestovních saní. V Baggenské ulici
se víly právě probudily a vykukovaly z oken s nenapudrovanými hla-
vami, nebo si zapínaly línými prsty zelené pásky hedvábné na svých
živůtcích. U divadla pak stála už skupina francouzských hereček, horlivě
hovořících, natřených a vyfintěných, a počestné obchodnice, jež se
ubíraly do hlavního kostela na ranní bohoslužbu, chvátaly kolem fran-
couzských kočkodanů, jak mohly nejrychleji.
V portále domu vrchního místodržícího stál Anderzin, barona
Krokvice první lokaj, třepaje šedivým, tuleňovým pláštěm dámským,
po jehož hedvábném oblouku měkkou, dobře opatrovanou rukou lichotivě
jezdil. Bylo viděti, že jest sluhou vznešeného přítele žen.
„Dobré jitro, Žide Henochu," pravil, „Jeho Excellence přijde hned.
Má přijíti naproti," i ukazoval sebevědomě na zámek královský. An-
derzin mluvil rád „o panstvu zde a naproti." — „Však hle, tu jde
Jeho Excellence právě po schodech dolů. Vejdete-li na dvůr, potkáte ho."
Henoch a Kalonymos vstoupili do zahrady paláce místodržitelského,
jehož jemnotvarné proporce prozpěvovaly klassickou píseň římskou
Digitized by
Google
Kalonymos. 477
v slunném jitru štokholmském. Sníh na zemi, střechýle na vlysech
a bezlisté stromoví vyjímaly se tady jako cizí, jako kdyby byla nepřed-
vídaná bouře z nenadání uzavřený a pevně ohraničený sad letni spu-
stošila. Avšak v pozadí mezi obloukovitými křídly, kde zdánlivá per-
spektiva otevírala hlubokou, sluncem ozářenou loggii, zanášel modrý
vzduch ssutiny pryč do Itatie. Kalonymos sebou trhl. Jih předků jeho
mu vězel v krvi, ačkoli sám v Itálii nebyl nikdy.
Stará Excellence přicházela proti nim v kožuchatém plášti, opírajíc
se o hůl se stříbrnou rukojetí. Právě opustil svého friséra, a nenabyl
dosud ještě náležitě denní své nálady. Přes všecko bedlivé pudrování
a barvení spustlý a zemdlený, jako kdyby byl býval překvapen o sa-
motě a v nedbalkách.
Stáří se blížilo, ale vášnivá jeho povaha se zdráhala troubiti
k ústupu, chtějíc pořád ještě bezstarostně jako dříve spalovati světlo
životní na obou koncích prací a rozkoší.
Marně radil arcilékař, že jest na čase uzdu přitáhnouti a jeti dále
s opatrností. Ale marnotratný velmož, jímž byl Karel Krokvice vezdy^
promrhával poslední síly jako vše ostatní, a po tomto chorém starci^
jenž si s drzou hloupostí a neohrožeností zahrával na mladíka, se roz-
kládal ráz hazardního hráče.
„Dobré jitro, Henochu," pravil Krokvice, přívětivě pokyvuje. Mohlf
dobře vystáti dvorního klenotníka, jenž pečoval o značné jeho potřeby
drobnůstek a šperků ženských, a Henochova postava a filosofická sou-
měrnost se mu osobně zamlouvaly nadmíru.
„To je tedy ten mladý Žid, jejž viděly dámy městské tyto dny
na ulici a o němž umějí již tolik vypravovati a jehož nazývají sličným
kupcem Sindbadem, Ali-Babou, a Bůh ví, ještě jak."
„Ano, Excellence, je to Kalonymos z Leenwardů,** pravil dvorský
klenotník, „syn věhlasného a učeného Barucha-ben-Esry ; Kalonymos
si učinil životním úkolem, navštíviti všecky obce židovské, byť byly
v kterékoli zemi. Tak se dostal i sem."
„Proč to?" vyzvídal Krokvice.
„Domnívám se, že mohu poučovati utlačovaný a nešťastný kmen
svůj, že i jemu konečně minula doba nenávisti, že však jest jim třeba
se učiti, aby milovali každého, byť se přiznával ke kterékoli víře, by
sami se stali svobodnými."
Kalonymos mluvil tato slova se vzdorným sebevědomím, že mu
nebude porozuměno. Nemluvil k starému, líčenému, parfumovanému
starci v hávu dvorském, nýbrž k jasnému dni, modré obloze a k sobě
samému. Tmavý jeho hled byl daleko, daleko odtud.
,A on nemá žádný obchod a žádné zboží s sebou?" pravil baron,
prohlížeje si mluvčího v překvapení a s nedůvěrou.
Kalonymos se pousmál, neobrátil však očí k vrchnímu místo-
držícímu; kroutil pouze hlavou, neodpovídaje. Měl bezmála soustrast
se vznešeným, starým pánem, palácem a tolika lokaji — tak vysoko
se vznášela v tu chvíli vlastní jeho duše.
Digitized by
Google
478 Oskar Levertin:
„Co tím myslí? Milovati každého jako bratra I Či má Žid Henoch
mne nazývati son cher frére, a já mám milovati jako bratra Anderzina,
jenž tamhle stojí a provětrá vá plášť mé slečny?"
Krokvicův hlas zněl ostře a prudce. Slova Kalonymova učinila nan
dvojí dojem, který byl tím nepohodlnější, že si jej v tom okamžení
nedovedl dost dobře zjasniti. Odpověď mladého Žida se dotkla struny,
která teprve nedávno přestala se v něm ozývati — filanthropické blou-
znění všeobecné dobročinnosti, — a uvedla mu zároveň na paměf ne-
náviděné buřiče pařížské. Prohlédnuv si řečníka ostře, zvolal:
„Snad nenáleží on k pařížským křiklounům a biřicům pouličním?
Pak by udělal lépe, kdyby si sebral honem svůj raneček a k městu
se obrátil zády. Neboť s takovými kulichy býváme král Gustav a já
velmi zkrátka hotovi."
Z nejasných a polofantastických doslechů, šířených z Ghetta do Ghetta
a v temných předsíních chrámů tichým hlasem opakovaných, pronikla
ke Kalonymovi předtucha veliké revoluce francouzské a nadějí Židů
v ni kladených jako v krvavý pruh, jenž oznamuje nový den. Pro
něho však byly tyto události jenom pobídkou, aby vlastní lodičkou
vesloval dále, znamením, jež ho v životním úkolu jeho posilňovalo,
co zatím se mu zároveň zdála býti víra v pomocnou sílu každým rokem,
jejž prožil, klamnější a klamnější.
„Kdo sahá po meči, mečem zahyne," odvětil pouze a kroutil
znovu hlavou.
Henoch však, vida, že hovor vzal nešťastný obrat, skočil do toho
s diplomatickou zručností:
„Vaše Excellence, Kalonymos jest ještě mlád; po způsobu hadím
svleče ještě mnohokrát kůži, nežli zemře. A moudrost jeho bude jako
nově vylisované víno odpočívati ve sklepě a ležeti, nežli bude podáno
ponebí, jako jest ono Vaší Excellence ! Mluví však svobodně, poněvadž
ví, jak vysokomyslně Vaše Excellence jeho souvěrce ochraňovala, když
se dohledávali ochrany a záštity ve Švédsku."
„Řeč tvá jest zlato, Henochu, drahocenná jako poháry a sponky
ve tvém skladě. Ano, podporoval jsem vás, poněvadž jste podnikaví
a rozumíte obchodu a jiným věcem, z nichž může říše míti prospěch.
A mimo to, ať si jest každý blažen dle svého soukromého způsobu.
Všecky dotiré cesty vedou do Říma a do království nebeského, a, po
které kdo jde, po tom není nikomu nic, kdo nenáleží k duchovenstvu.
Citlivé srdce rádo podporuje pronásledovaného bližního, a vlídnost
k bídnému a utiskovanému jest první cností muže osvíceného. Však
dosti toho — a teď. Bohu poručeno. Ano, milý Henochu, že jsem si
právě vzpomněl, pošli mi ještě takový prsten briliantový jako minulý
týden, ale žádnou taškařinu s růžicemi, rozumíš!"
„Kdybych chtěl jednati. Vaše Excellenci, šibalsky — což zakazuje
Bůh i zákon israelský — nepokusil bych se o to se znalcem, jako
jest Vaše Excellence."
„Také dvořan, pan dvorní klenotník! Ale, mon Dieu, bezmála bych
byl zapomněl na to nejdůležitější. Moje mladá niěce Julie si přeje na-
prosto Ali-Babu viděti."
Digitized by
Google
Kalonymos. 479
Baron přistoupil k pravému křídlu a volal vzhůru do oken: « Julie,
Julie! Ma chérel Ma chěre!"
Dveře na balkon se otevřely, a Krokvicova poslední niéce — půl
tuctu se jich už objevilo v domě od smrti barončiny — vyšla ven,
mladá, rusovlasá, jasnolící dívka, jež si přehodila přes noční oblek
pláštík ledovou liSčinou lemovaný. Nepudrované, rusé vlasy splývaly
v kulatých, zlatistých kučerách přes nízké, bílé čelo, a, když sebou hnula,
prokmitovala její ňadra bílou, krajkovou náprsenkou v polootevřeném
kožíšku. Opatrně vstupovala v bílých, hedvábných punčochách a ze-
lených střevících na zasněžený balkon. Ranní slunce pojímalo jako
v rámec kučeravou hlavinku, činíc zlatý lem na plyšové její sukni.
V jedné ruce držela cukrový suchar, jejž si vzala z podnosu od snídaní
a jímž hodlala k sobě přilákati vrabce.
„Co jest? Jsem dosud neustrojena a všecka nahá. Co jest, mon
oncle - et amil" doložila potichu s čtveračivým pohledem.
Baron vida ji, vztyčil se jako starý kůň vojenský, když uslyší
čepobití. Vnucoval život do malátného obličeje a pružnost do zemdlené
postavy. Upínal na ni zrak a oháněl se hůlkou v povětří. „Jsou to
jen Židé, jež jsi chtěla viděti. Starý jest přítelem tvým i všeho slabého
pohlaví, klenotník Henoch, jej znáš. Ale na mladého se koukni. Zdá
se, že je to jakýsi způsob kněze, jenž putuje kolem a učí své sou-
věrce milovati. Nepotřebovala by*s lekci o tomto umění?"
„Milovati!" Rusovlasá Julie nahnula se honem přes zábradlí, hle-
děla dolů na jinocha a smála se, majíc jasnou tvář ostrým sluncem
březnovým ozářenu.
Henoch sňal po kavalírsku klobouk a pozdravil elegantně, usmívaje
se po způsobu starého mudrce, jehož klidná povolnost zakrývá veliké
opovržení, mudrce, jenž zná vlastní cenu a potupě jiných a posměchu
se dává roztříštiti o svou sebevážnost jako pěna mořská o skalisko.
Kalonymos však, jenž návštěvu tuto učinil jenom, že potupa náležela
k tomu, co mu bylo okoušeti, a co předsevzetí jeho činilo jen ještě
ohnivějším, stál tu nepohnutě jako skála, hledě pořád ještě do daleké
vzdálenosti po modré obloze. Byl jen bledší než obyčejně.
„Oncle," pravila mladá dáma, kývajíc ohnutým, růžovým ukazo-
váčkem na barona, aby k ní přišel, „oncle," šeptala, když stál už vedle
samého balkonu, „což pak se mám v umění milovati ještě tak mno-
hému přiučovati? Je však chladno," rozpřádala svou dále, i zamrazilo
ji při studeném závanu. Stáhla si plášf těsněji kol sebe, zalezla celou
malou hlavinkou v kožišinovou ovrubu, tak že jen modré oči ve svitu
slunečním mžouraly a svítily.
„Moji vrabčíci," zvolala, rozdrobujíc jim suchar, „moji šedí vrabčícil"
Když pak se tito slétli na posněženém balkoně, pípajíce a cvrli-
kajíce, jako zástup šedivých, hladových dětí žebravých, vkradla se do
vnitř a tisknouc si obličej na zavřenou tabuli skleněnou, stála tu jako
zvědavá školačka a pozorovala ptáčata, jež, majíce drobečky v zobácích,
poskakovala kolem.
Baron pokynul rukou, že audience jest skončena, a ubíral se rychle
předsíní; když odešel, následovali oba cizinci pomalu za ním.
Digitized by
Google
480 Oskar Levertin:
Když Jair Henoch pouštěl Kalonyma v Dlouhé třídě zase svými
dveřmi, nad nimiž byli do tmavého kamení vtesáni dlouhonozí jeřábi
staré, měšťanské rodiny Tranův, byly poslední stopy námahy všedního
jitra ty tam. Tichý, slavnostní dům očekával každoročního hosta, pro
nějž matka i dcera celé dni pekla a vařila, a pro něhož byla domá-
cnost zametena od půdy až po sklep — slavnost velikonoční. Pří-
zemek, jenž se jindy rozléhal řinčením kovu a hlukem tovaryšů v dílně
zlatnické, a kde se vyjednávaly obchody v krámě za ustavičného při-
cházení a odcházení, stál teď prázdný a němý, s dveřmi uzavřenými,
a zdál se býti dvojnásobně pustý, poněvadž v krámech okolních byl
všední den. Úzké schody, jejichž zábradlí se lesklo omítkou, zapá-
chaly pšeničnou moukou a olejem. Ale z bytu samého vanul již ode
dveří zápach příští slavnosti po spáleném myrtoví, dech želaného
ráje, jenž dodává každou sobotu trpělivost k námahám dní pracovných.
Bílé záslony se lesky na tabulích sluncem ozářených, bílé ubrusy
byly rozestřeny po stolech a skříních, a na dubových policích, z nichž
byl odstraněn každý talíř a každý stolní příbor, jenž náležel k roku
všednímu, se svítil bílý porculán velkonoční z wedgwoodu.
Paní Růžena, jež šla příchozím v ústrety, vypadala jako živé zo-
sobnění slavnosti. Byla oděna bělostně, v bílou jupku a bílou sukni
s vlečkou. Byly to části oděvu, v nichž stála jako nevěsta pod nebesy,
a které budou také jejím rubášem, neboť jest to týž oblek, i má býti
oblékán v hodinu všeliké radostí, v níž může Israel zapomenouti, že
chrám jeho leží v rumech a popelu, a že on sám bloudí mezi národy
v potupě a útisku.
Stará paní, již dlouholetá nemoc zmořila a zjemnila, vypadala
jako malá panenka ze sloni ve vší té bělostí, s úzkým, ostrým strano-
rysem a hubenýma rukama, jež bledožlutě prokukovaly z krajkových
manšet u rukávů. Šedivé vlasy byly hladce učesány po skráních, pod
nabíranými řasami bílého čepečku, jehož široké podhradní pásky neza-
vázáný splývaly po úzkých, nachýlených ramenech. Hnědé její oči,
jediný zbytek mladosti v ztrnulém obličeji, zazářily na jejího muže.
V životě její bylo náboženství nade všecko, to však upínala především
k němu. Starý výrok židovský, že svazky manželské se uzavírají v nebi,
platil u ní do slova, i nepochybovala ani na okamžik, že týž Bůh,
jenž vedl Rebeku od vzdálené studnice v Beth-Elu k živé studnici
Isakově v Kanaan, i ji provázel k loži jejího manžela, a že Pán, hned
když se narodila, rozkázal jednomu ze svých písařův andělských, aby
poznamenal hrotem na voskové tabulce, že dostane Růžena Golda Hak-
kaparova za manžela Jaira Henocha, i přes to, že se narodila na Du-
naji a on na Rýně.
„Tuhle vidíš, Estero, že tatínek nepřijde nikdy pozdě!" zvolala,
na dceru se usmívajíc, jež jsouc útiá a štíhlá a o dobrou hlavu větší
než ona, stála vedle ní, také v bílém hávu, majíc těžké, černé vrkoče
spletené na temeně v korunu.
„Ne, do modlení schází ještě čtvrt hodiny," pravil Henoch hlasem
živým a vřelým a v okamžení si hodil modlitební knihu přes ramena
a na hlavu přitiskl sametovou čapku. Celý dům se pak shromáždil
Digitized by
Google
Kalonymos. 481
v jídelně: dva malí synové manželů v zelených suknicích, hospodyné
Bedfiška, jež následovala za paní Růženou z dětského domova, pří-
větivá, stará čarodějnice, s vlasem dosud úplně havraním, rozcuchaným,
spolu s rusovlasou, vždycky čerstvě vyžehlenou a bručivou Arnoštkou,
křesťanskou služkou v rodině, jež bude už brzy deset let v domě
a, ačkoli vždycky hromovala a protestovala proti « pověrám a hlou-
postem," nicméně se stala při zachovávání starých řádů v domě nej-
pravidelnější a nejurčitější.
Tu se obrátil Henoch k hebrejské tabulce na stěně, neboť uka-
zovala směrem k východu, kde třeba vzývati pána všeho světia, a zdvihl
rukou šat pečlivě zavázaný. Odtud vyňal kousky obyčejného chleba,
jež byly večer před tím nalezeny o poslední obchůzce po domě, když
pohromadě a společně s rozžehnutými svícemi voskovými hledali v ka-
ždém koutě a každém rohu, aby zamezili, by zůstala v domě zapo-
vězená potrava. Všecky ty kousky nalezeného chleba vložil Henoch
teď slavnostně do praskajícího plamene v kachlových kamnech. Mezi
tím co v pýření zuhelnatěly, předčítal modlitbu, aby všecko těsto kva-
šené a všecken kvas byly zničeny, tak aby jenom v domě zůstal ne-
kvašený chléb chudoby, jejž určil Bůh Israeli k požívání na poušti,
a jenž měl býti teprve na ohništi země vlastenecké promíšen kořením
života. Potom vítal svátky slovy rituálu slavnostně vážnými a žehnal
přítomné podle jejich stáří. Všichni blahopřáli druh druhu. Kalonymos
povystoupil, aby Estere vyjádřil přání, by se jí dobře vedlo, slova
dohazovačova od rána mu však zněla dosud v uších, zbavujíce hlas
a vystupování jeho obvyklé bezpečnosti. Dříve si mladé dívky ani
nevšiml — teď však nebyl s to, aby na ni nepohleděl. Tak cítil, jak
hluboké, černé oči její táhnou k sobě jeho hledy a jak v nich se ztrá-
cejí. Když jí podával ruku, chvěla se mu tato slabě.
„Požehnané svátky, Estero," pravil, a všední to přání se mu zdálo
býti hluboké a plné tajného významu.
„Nechať Pán požehná velikonoce tvé, Kalonyme," odvětila Estera
tenkým svým sopránem, jenž vynikal týmž křehkým, snadně lomeným
výrazem jako všecka útiá její postava s těžkými vlasy, jichž stín do-
dával úzkému, jemnému obličeji zabarvení, jako by stála vždycky
v tmavém, zmírajícím světíe zapadajícího večera. Jak tu stáli, byli oba
mladí lidé stejně velicí, rozestíralo se po nich cosi příbuzného, jež lá-
kalo k důvěře. Estera se usmívala, jako by si přála, aby Kalonymos
zapředl hovor. On to znamenal, zdálo se mu však, že má jazyk pod-
vázaný, a stydě se okolostojících, poodešel od jejího boku. Matka
v tom pomohla dceři, jež lehce se pýříc, stála uprostřed komnaty, za-
volavši ji k sobě k nějaké práci domácí. Všickni shromáždění rozptýlili
se zas, ubírajíce se bílými, myrtovím páchnoucími komnatami každý
do svého pokoje.
Poslední zařízení pro večer byla učiněna po krátkém obědě, když
slunce uhasínalo na šedé, březnové obloze štokholmské jako vyhořelá
hvězda, a soumrak zapadal tak hustě mezi domy v Dlouhé třídě, že
se vzduch v klenutých prostorách kalil. Ženy dveřmi přicházely a od-
cházely, a zápach po vonných hrozinkách a sladkém těstě se táhl pod
Digitized by
Google
482 Oskar Levertin:
nízkými stropy po všech komnatách. Ve výklenku u okna sedéli na
stoličce perletí vykládané oba hoši, desítiletý a jedenáctiletý, těsně vedle
sebe, dřepějíce nad velikou knihou velikonoční se starobylými mědi-
rytinami, již měli na kolenech rozevřenou. Malý, horlivý, světlolící Michal
se měl cvičiti, podporován jsa bratrem, rok starším a o mnoho usedlejším,
ve čtení hebrejského textu, jejž bylo čísti nejmladšímu členu rodiny,
a jenž obsahoval otázku dítek k starším, proč se ta slavnost slaví.
Michalovi se chtělo spíše dívati se na obrazy, neboť na nich bylo vi-
děti mnoho a ledaco z příběhů Mojžíšových. Bylo viděti, kterak strhl
jako malý skrček v dlouhém kabátě a v trepkách zlému faraónovi ko-
runu s hlavy. Nejsa úžasem ani slova mocen, upustil egyptský tyran
žezlo i jablko říšské na zem, jak tu seděl pod třásněmi královského
baldachýnu vedle své dcery Badjahy, jež vyzírala černýma očima zpod
burgundského čepce; a vedle stál jeho hvězdopravec, v rovnováhu
uváděje rukou hvězdnatý globus na způsob koule u kuželek. Dále
bylo viděti, kterak Mojžíš, teď už prorok Páně, s rozcuchaným, še-
divým vousem až dolů po pás a v kapuci rabbinské s kožišinovým
lemem a sponkou obětuje beránka velikonočního. Ten bečel, nůž maje
v pleci, pokukoval však přec dobrý beránek nevinně a jasně do obličeje
Mojžíšova jako Isak do obličeje Abrahamova. Konečně bylo viděti,
kterak lid israelský opouští s dětmi a celými rodinami o půlnoci zemi
egyptskou. Obě pochmurná města otrocká, Pithom a Rameses, do jejichž
chrámů modlářských Židé vláčeli pod karabáčem dozorcovým cihly
a slámu, stála teď opuštěna, každé na svém temeni horském, s goti-
ckými věžemi, altány a náspy se střílnami, mezi nimiž egyptské stráže
spaly, o halapartny své se opírajíce. Pod pahorkem však se tlačili
pacholci israelští a služky kolem ohromného vozu voly taženého, na
jehož kozlíku seděl Mojžíš se Ziporou, ostatní pak mužové a ženy
byli nacpáni mezi rozviklaná prkna.
Bylo tam ještě víc obrazů, jež si chtěl Michal prohlédnouti, Efraim
však obrátil listy k pravému místu, a klopýtl-li bratr při modlení, po-
mohl mu. Mezi jejich tenkými, pronikavými hlasy dětskými působila
tvrdě a těžce znějící slova jako meče v rukách příliš něžných. Černé
kučery jim splývaly po čelech. Zčervenali horlivostí, co tu tak slabi-
kovali na sežloutlých stránkách staré knihy dále. Obestíralo je odpo-
lední šero, a hebrejské čteny se jim províjely kolem prstů jako temné
značky čarodějné.
Tu se ubíral otec Henoch kolem nich, na oko jako by si jich ani
nevšímal, neboť nesměl věděti, že se připravují na večer. Kalonymos
však na ně pokyvoval. Když tak na ně hleděl, oživl v něm celý jeho
věk dětský. Cítil, jak cibulovité květiny libě dýší z vysokých, tmavo-
modrých sklenic, a jak sluncem prosycený, mlhavý vzduch holandský
mírně zavívá do komnaty. Slyšel matku, jak vypravuje truchlým svým
hlasem : slova trest, rána, krev a smrt padala v jednom kuse za kle-
sajícího šera. Kalonymovi bylo tak žalno kolem srdce, že obešel mimo
a ustoupil do písárny svého hostitele, kam ho Henoch vedl, aby si ješté
jednou klidně pohovořili, nežli se dostaví hosté svatodušní.
Digitized by
Google
Kalonymos. 483
Tam uvnitř v malém pokojíku do dvora plápolal v kamnech oheň.
Poslední záblesk zimního dne sněhem smrákal se pruhovitě na zelených
kachlích, po bílém mřežoví kolem kamenné podezdívky u kamen pak
se rozkládal slabý záblesk ohně, jenž vzplanul, kdykoli plamen za-
chvátil březové dříví. Podobizny a knihy podél stěn v šeru zmizely.
Zápach tabáku vanul všemi výplněmi nábytku, a i teď sňal Henoch
ihned dlouhou, bílou dýmku s řimsy na stěně. Nebylo jisto, snáší-li se
se zákonem v čas tento kouřiti. Henoch však se pevně přidržoval
starých zvyklostí bez otrocké podřízenosti a s patrnou zálibou si za-
pálil svůj kanastr papírovým fidibusem. Poněvadž Kalonymos nekouřil,
vyndal staroch z rohové skříně zelenou, baňatou lahvici s gdaňským,
žlutým likérem.
„Stárne-li a chladne mužova krev, má právo dohledávati se mla-
distvého tepla ve víně," říkával, „a staré tělo, od něhož se vzdaluje
klid, jest nuceno hledati uspávači prášek v konvici."
Nalil malé sklenky až na vrch a připil hosti. Potom se posadil
do lenošky, hleděl chvilku na zlatisté světélkování nápoje a počal:
„Jsem tak stár, Kalonyme, že bych mohl býti tvým otcem, a Žida
bez rodičů, jenž spí pod střechou mou, hodlám ostatně pokládati vždycky
za svého syna."
Slavnostní začátek se velmi dobře hodil k tomu, jak tu seděl
v pološeru ve veliké lenošce. Jak z široka a bohatě bylo všecko v po-
stavě jeho založeno! Nebylo tam nikde nic odměřeno šetrně. Hlava
lehce prošedivělá, dosud však mladistvá, byla široká a mohutná, postava
ramenatá a silná, a vousy splývaly dolů na vysoko klenutý hrudník
jako bujný, bílý hedváb.
Mírně vráskované čelo prokmitalo zpod čapky, a oči jiskřily a se
lesky ohnivě.
Ač na něm nebylo viděti šedesátníka, cítil Henoch nicméně, že se
blíží ke konečnému záhybu na stinné pěšině, nebof pravil :
„Děti a blázni mluvívají pravdu, a pošetilý Snorov, jenž nabízel
dnes ráno moji dceru Esteru, nalezl tentokráte zrno jako slepá slepice.
Muž, jenž nemá syna, jest odumřelý strom, a kdo zemře, nežli mu
vyrostou syni, uvadá, nežli ovoce dozraje. Oba moji synové — kéž
je obdaří nebesa rozumem a dlouhým životem — jsou dosud malí,
a ač by se to stalo velice proti mé vůli, mohu uslyšeti snad dříve,
nežli tuším, anděla smrti řetězem chřestícího. Ty's mi drahý, Kalonyme,
zdali bys nechtěl, nemaje ani otce ani matky, nás staré učiniti svými
rodiči? I dáme ti jedinou dceru svou za ženu, tak že ti netřeba sloužiti
sedm let."
Klidné teplo, jež naplňovalo tichý pokojík, dým z tabáku, jenž
v šeru zapisoval vyvanující a opětně se vracející písmo let stejně se
vlnících, slavnostní večer s dětskými upomínkami — všecko vzbuzovalo
v Kalonymovi náladu, jež mu byla z brusu nová. Meltě jinak povahu
zpěvavého ptáka, jenž jest nevědomě puzen, poletovati větvici od vě-
tvice, aby na každé letorosti zapěl svou píseň a potom s povznesenými
perutěmi táhl dále. Teď pociťoval poprvé štěstí úzkých břehů, jež do-
volují proudu v hlubinách se sbírati, aby byl tichý a jako zrcadlo jasný.
Digitized by
Google
484 Oskar Levertin:
Stolička pod jeho nohama a lenoch židle za jeho zády obetkaly ho
nepozorovaně, ale pevně. Jak tu seděl, zdálo se mu jako ve snách,
že Estera přistupuje k jeho židli, ztepilá a tichá, s děckem, jež spi na
bělostných loktech jejích. Ale z pod přimknutých víček očních děcka
toho probleskoval vlastní jeho hled, takořka z dálky, jež se nevynořila
ještě ani na obzoru, jejíž vzdálený vzduch však viděl přec očima ho-
chovýma, ačkoli v něm bude sám jen jako zvuk jistého jména.
„Neodpovídáš, zdalis našel zalíbení na Estere mé," rozpřádal
Henoch svou dále. „Pokud se jí týče, domnívám se, že mysl její je
ti nakloněna, a náklonnost ženy jest pravým prstenem manželským,
jenž způsobuje, že snáší starosti hospodyftské a břemena mateřská
snadně jako zlaté sponky na pásu svatebním. Nevěsta jest to, jež po-
svěcuje lože. Tak stojí i ve staré knize Othiotě — že Bůh sám za-
plétal vlasy Evě, první nevěstě."
„Mám tedy v tomto domě zůstati?" Kalonymos se ohlédl s užaslým
a cizím pohledem.
„Ano, a staneš se podílníkem všeho, co jest mé, i naučil bych
tě sám všemu, čeho ti třeba věděti o všech drahokamech, tak že bys
obchodu našemu rozuměl."
Kalonymos se usmíval.
„Ano, synu můj, teď se tomu směješ a myslíš si: Co jest mi do
obchodu? A naučirs se pohrdati penězi jako předmětem potupy Židů.
Kdyby však mohl zlatý peníz mluviti, řekl by: ukraden, jsem kámen,
jenž táhne k zatracení, nalezen, jsem udicí, na níž zůstává hřích viseti,
darován, jsem vnadidlem, jež láká k lehkomyslnosti, v potu tváře však
vydělán, jsem odměnou, jež přináší chlebu koření a domu radost. Dobře
jest započíti prázdným ranečkem, je-li člověk mladý a lehký a chce-li
daleko dojíti, ale, až budeš starší a ucítíš, že jsi spleten se životem,
dodá ti statek poctivě vyzískaný pocitu domova a štěstí a osladí ti stáří."
„Což moje cesty, otče Henochu, všecky ty chrámy, jichž jsem
dosud neviděl, v nichž si však přeji stanouti a prorokovati dobu
lásky bratrské . . . ."
„Ano, nutká-li tě hlas odejíti, odejdi jménem Páně. Pak si zakoupíš
hrob jinde, abys čekal na Mesiáše a na čas lásky bratrské. Rabbi Je-
huda psal, že čas ten nadejde v pětaosmdesátém jubilejním roce světa,
to jest roku 5480, kdy se narodil vlastní můj otec. Otec můj čekal
svých osmdesát let a nebyl člověkem šťastným, nýbrž pronásledovaným,
jenž celý svůj život bloudil a bloudil, až odtud odešel, malý, šedý
staroch — vděčná mu budiž památka I Teď říkávám vždycky s rabbim
Chainanem, že dříve bude vybojován zápas mezi Gogem a Magogem,
a í^ím a Cařihrad padnou, nežli čas ten nadejde. Tak máme před sebou
čas, my oba, ty i já, Kalonyme."
Hlas starochův se stal dutý a těžký. Odložil dýmku stranou a chvilku
po tmě mlčel. Potom si vzal bílý, posmrtný plášť a hodil jej přes sebe,
neboť nadešel právě památný večer osvobození, vyjití a putování pouští.
Oheň uhasí. Ve sněžném přítmí malé, temné komnaty stál jako vysoký,
bílý přízrak.
Digitized by
Google
Kalonymos. 485
„Teď mysleme jenom na slavnost a buďme veselí/ pravil, «a chceš-li
se pak vydati na cesty, odebereš se na loď, až bude po večerní
slavnosti." —
V komnatě obytné čekali už pozvaní kolem domácí paní, jež v bílém
svém obleku uvítala příchozí přívětivě v koutku na pohovce. Vedle ní
stáli oba její bratři, Mořic a Martin. Oba byli svobodni a proto také
vždycky na svátcích u sestry. Byli si ostatně tak nepodobni, a jeden
opak druhého, jak jen možno. Mořic, učitel, byl dlouhý, kostnatý člověk
s řídkými, červenými vlasy a vousy, silnými, ale vyhublými tahy a skle-
něnýma očima pod brejlemi. Mluvil hlasem tichým, děkoval zbytečně
a prosil často za odpuštění, při čemž mechanicky si mnul bledé ruce,
jako kdyby se byl právě umyl, jako by se ustavičně bál prachu. Žádný
člověk nevěděl nežli samé dobré věci o vlídném podivínovi, jenž žil
jen mezi svými knihami a školáky. Všecko na něm však svědčilo, že
trápí sebe sama a osobu svou častuje potravou žalářní.
Vtipkář obce — Jakub, vetešník řemeslem, jenž byl právě v kom-
natě přítomen a byl třetím ve skupině kol paní Růženy — nazval ho
kdysi rozbitým džbánem, a duše jeho prý přišla na svět tak drolivá,
že se tmel mezi jednotlivými střepinami při sebe menším dotknutí roz-
padl. Když s ním někdo mluvil, mohl bytí jist, že obdrží hned potom
dopis s výkladem neshod, jichž nikdy ani nebylo, nebo odvolání, jehož
nebylo třeba ; a nejedná hlava s podivem se vrtěla nad jeho písmenami
s úzkostlivým krasopisem načrtanými. Děti pak měly rády hubeného
muže s vřelým hlasem, jenž kladl, když je učil, ruce své kolem jejich
ramen — studené, zmrzlé jeho prsty dotkaly se tak rády něčeho ži-
vého — a z jehož zásuvky v psacím stole nalezly, ubírajíce se domů,
kapsy u kabátů plné sladových pokroutek a perníkových oříšků. Když
pak nastal večer, viděli lidé z domu protějšího, jak učitel chodí mezi
tolika otevřenými knihami sem a tam, a ve svitu kouřící svíčky lojové
v mosazném svícnu obrážel se zvětšený stín vychrtlého jeho obličeje
a o sebe se mnoucích rukou fantasticky na čalouně.
Martín, dvorní krejčí, nejmladší z bratrů, byl však světák. Vyučil
se v Paříži a mluvil rozkošnou řrančinou krejčovskou. Byl v obci první,
jenž odložil židovský kroj, a vystupoval jako nejmódnější Jean de
France v napudrovaném copu, v hedvábných kabátech vyšívaných
a v hedvábných punčochách. Vášnivé a neovládané posuny židovské
zaokrouhlil jen stěží a přiučil se z veselohry a stykem se služebnictvem
vznešeného panstva některým znamenitým způsobům šlechtickým, jako
po prstech v jemných střevících hedvábných sem a tam se komíhati,
při čemž setřel palcem a ukazováčkem domnělé zrnko Sňupavého ta-
báku s nabíraného límce, nebo se opírati s nohama křížem přeloženýma
o kachlová kamna, loktem se opíraje o římsu, ukazovák klada v za-
myšlení na skráň. Básnička „Les ařfaires et Voltaire" pronikla ven a ven
všecko jeho bytí, i shromažďoval bohatství s nepředpojatou a uhlazenou
pochybností světáckou. Pokud se týče židovstva, stavěl na odiv filo-
sofickou chladnomyslnost, nad mravy a zvyky krče rameny, nemoha
však utíumiti vrozenou náklonnost ke starobylým obřadům. Jakkoli ná-
ležel mezi týdnem ke svobodným myslitelům, byl v sobotu Židem
Digitized by
Google
486 Oskar Levertin:
a způsoboval, že členové jeho rodiny spráskli ruce v úžasu a pohoršení
nad závratnou změnou hedvábných vest, závěškův a řetizkův u hodinek
v jeho toaletě.
Třetí ve skupině, řečený již vetešník, nazývaný také „Dvoj-Jakub,"
poněvadž se jmenoval pro jistotu jménem i příjmením podle patriarchy,
byla malá postava, jež se podobala čertíku kartusiánku, načernalý a hop-
savý, s vlasy nad hravýma, lstivýma očima jako les hustými. Narodil
se, tak říkajíc, v šatně a teď ji měl sám proti německému kostelu. Celý
svůj život strávil mezi šatstvem a domácím haraburdím, jež nastupovalo
po bývalém lesku na pouf k ponížení stále hlubšímu a hlubšímu, až
dospělo v hadry, jak to bývá v polotmavém krámečku vetešnickém.
Sem se dostal harasový kabát kavalírův, když se v otřené kapse
skrýval hřeben lokajův místo voňavky švihákovy, jakož i úbor dvorské
krásky, když se v něm Lízka vytančila ve Vauxhallu a lemy potrhala.
Rytinami zdobené svícny na nočním stolku nebožtíka Excellencpána
a kratiknot soudního písaře, prohýbaná cínová mísa konšelova a sváteční
džbánek sedlákův žily tu v sousedstvu na témž stole, spojeny spo-
lečným zákonem degradace. Docela v zadu v boudě pak seděl Dvoj-
Jakub, a zvyk, hleděti na svět vší tou veteší, učinil z něho jakýsi
způsob cynického mudrce. Jako by byl zrovna ve svém živlu, hvízdal
si vesele zabořen v potrhané sedadlo bývalého křesla salonního a míval
malé, filosofické rozhovory se starou, velikou, pólo roztrhanou podo-
biznou, jež stála proti němu. Byl to rytíř ze šestnáctého století, jehož
brnění a řetěz rytířský nebylo na tmavém, nepronikavém plátně pod
žlutě bledým obličejem vojenským s černými valousy a se zaťatými
rty, tvářnosti hromadného ubíječe kacířů španělských, hrubě ani znáti.
„Dobré jitro, pane hrabě z Červotočiny. Jak se ráčí míti milostivý pán?"
Dvoj-Jakub upíral nestydatě a dotěrně podobizně oči v tvář. »Ach,
Vznešenosti, tady není hrdost na svém místě. Vždyť pak jsme si před
naším pánem všickni rovni, samý šmejd a veteš, zrezavělé, staré ku-
thany a koulovité hrnce cínové." —
Tyhle tři lidi, mezi sebou tak nerovné, spojovala paní Růžena
v tom okamžení v koutě na pohovce tichou, odměřenou přívětivostí.
Její vybledlý, vyzáblý obličej a dalekohlede oči vynikaly zvláštní mocí,
vzbuzovati v lidech pobožnost a smířlivost. V její přítomnosti se protivy
a nesrovnalosti setřely samy od sebe, nepřátelství a zvučné hlasy se
zmírnily. Již vědomí pospolitosti se zbožnou touto paní, jíž bylo tajné
písmo náboženství v životě vším, posvěcovalo pásky jinak nedostatečné,
zároveři pak i sjednocovala důmyslná slova starobiblická, jimiž mysli
přítomných k ní byly upoutány. Četné dítky, jež se shromáždily kolem
synů domácího a hrály s nimi loterii — chudé děti bývají o velko-
nocích hosty samozřejmými — pozdvihly oči od ořechů, zeleného váčku
s čísly a od listů s čísly a sklíčky, aby ji poslechly, jak vypravuje
o chudé, prostomyslné Židovce, která, nemajíc v sobotu do lampy oleje,
nalila octa, a hle, ten, jenž dává oleji hořeti, dal i octu sílu svítivou.
Jenom Estera neposlouchala řeči matčiny. Stála u stěny vztyčena a ticha,
v zamyšlení hledíc ke prahu, přes nějž právě otec a Kalonymos vstu-
povali. Potom odešli všickni do sálu.
Digitized by
Google
Kalonymos. 487
Veliký prostor byl všecek zabrán stolem velikonočním. Ubrus
zářil ve svitu rozžatých světel voskových na třech kandelábrech stří-
brných, a veškeré poháry stříbrné se třpytily v kmitavých plaméncích.
Na konci jednoho stolu však se proměnila slavnostní tabule v oltář
obětní. Tam se leskly dva poháry stříbrné, jeden pro prvního zpěváka,
a druhý, jenž byl dolit až na vrch, pro hosta ustavičně očekávaného,
proroka Eliáše, bezprostředního předběha Mesiášova, který také sestoupí
při večerní osvětě slavnosti vehkonočni a vykoupí Israele. Tam ležely
na stříbrných miskách, v bílé ubrusy zahaleny, nekysané chleby chu-
doby a pouti po poušti, osolená voda, jež znázorňovala útisky a otroctví
v zemi egyptské, skopový hnát, jenž uváděl na pamět velkonočního
beránka, a vejce na tvrdo uvařené, znak života v jeho proměně a vy-
plnění.
Před těmito miskami se Henoch, přední zpěvák a otec domu,
usadil na vysoké, čestné židli, choť maje vedle sebe, a oba starochové
v bílém oděvu trůnili na konci stolu jako král a královna. Nejblíže
nich seděly všecky děti, kudrnaté, černé hlavy chlapecké, hladce uče-
sané, nachýlené skráně dívčí, dlouhou řadou, a malé ručky se chápaly
horlivě pohárů, v nichž se perlilo pěnivé, hrozinkové víno mladosti.
Za malými seděli zase starší, bratří paní Růženy a věčně lomozící
vetešník Jakub. Docela vzadu měl místo Kalonymos, proti Estere.
Na chvilku nastalo ve velikém prostoru úplné ticho. Dvojitá okna
byla zakryta bílými záslonami. Z ulice sem nepronikal žádný zvuk.
Dleli daleko od obyčejných míst a let, na palmovém ostrově v moři
časů, a na vodním zrcadle obzoru se vynořoval palác mrtvých faraónů,
pískové útesy pouště a země Kanaanské daleké chrámy na horách, ve-
čerem ozářených, šáchorem vroubených. Hlasem zvučným, plným života,
přerušil Henoch mlčení, předčítaje modlitbu úvodní:
„Hle, tohle jest chléb chudoby, jejž jedli otcové naši v zemi
egyptské. Kdo má hlad, nechať jí s námi, kdo jest potřeben, svěf
velikonoce s námi — tenhle rok zde, příští za panování Israele, tenhle
v otroctví, příští na svobodě."
Odmlčel se, a matka dala Michalovi, jenž měl vpadnouti teď
otázkou, pod ubrusem malé znamení. Dětským, nejistým hláskem od-
říkával chlapec zvuky, pro hlasy staré a tváře svraštělé se hodící. Oči
všech byly na něho upjaty. Malou, tmavou hlavou kudrnatou se na-
chýlil až nad samou knihu. Stín prstu doprovázejícího poletoval po
stránce na způsob černého motýle. Konečně byl hotov a doříkal hlasem
ostrým a šťastným slova závěrečná. Všickni kývali a kutáleli k němu
přes stůl ořechy a ovoce. Tu však počal Henoch vypravovati o Egyptě.
Přednáška jeho nebyla ani řeč ani zpěv, nýbrž směsice obou. Bzučel
slova dle starých, ode dávna dochovaných melodií, ze země do země
přenášených se zákonem a slovy potupnými, otcem synovi odkázanými,
se všemi výpravami a strastmi, nezničitelných jako naděje lidu, po-
divných jako vzpoury počátkem starých dob, slavných jako opakování
přípovědí nezlomných, byť i dosud nesplněných. K těmto prastarým
melodiím však připojoval všecky ostatní popěvky v životě: zpěv matky
nad kolébkou prvorozencovou, svatební sbory hlasů dětských v domě
Digitized by
Google
488 Oskar Levertin:
nevěstině, kolozpěvy o dnech radostných, ba i pouliční píseň hocha
savojského s průvodem harfy, vše to splývalo ve veliký proud, v jehož
jednotvárném bublání utonuly věky a bolesti celých století.
Čím více však se Henoch do děje zabíral, tím dramatičtěji zněl
jeho hlas. Obřad se měnil v duchovní divadlo, a postava předního
pěvce jednala a rostla. A kolem stolů vpadali do toho podle libosti,
šeptajíce si nebo se smějíce. Náboženské vypravování bylo v domě
známým hostem, a jednáno s ním důvěrně a bez ohledu, je-li případno
čili nic. Kalonymos slyšel, jak učitel sleduje text pološeptem a hlasem
bezvýrazným a stísněným, poslouchal, kterak dvorní krejčí vplétá fistulí
poklony pro „sa belle niěce, sa chěre Esther," jakož i kterak Dvoj-
Jakub přizvukuje hlasem chraptivým. Sám však z toho všeho nechápal
nic, a jásot dětí vedle něho doléhal k uchu jeho jako z veliké dálky.
Zdálo se mu, jakoby ležel na písku domorodého pobřeží holandského,
a mezi tím, co šero noční houstne, jakoby slyšel, kterak vlnobití mořské
šumí legendy o spustlém a roztříštěném Israeli.
Vypravování velikonoční započalo o sedmi mistrech judských,
o pěti rabbinech z dob císaře Hadriana: Elieeserovi, Josuovi, Eleasar-
ben-Assarjovi, Tarphonovi a Akibovi. Kdysi o velikonočním večeru
seděli v městě, kde Akiba učil, v révoplodném Bene-Beraku v Pale-
stýně, rozmlouvajíce v chudobném letohrádku Akibově o slavnosti ve-
černí tak horlivě, až byli klepáním vyrušeni. Byli to žáci školy rab-
binské, již, spatřivše stolice učitelův prázdné, s úžasem volali, že jest
na čase vykonati ranní modlitbu. Pět oněch rabbinů neznamenalo, že
noc za jejich rozhovoru se skončila.
Kalonymos viděl před sebou všech pět. Byl tam Elieeser jako šipka
rovný, s velikým, nehybným obličejem kamenným a seschlou rukou ve
vousech krápníkově šedivých. Mluvil jenom v přikázáních hlasem, jenž
se podobal ozvěně z uzazděných komor hrobových a ze sřícených
chrámů. Na vše pak, nač zákon nedal odpovědi, odvětil i on: „O tom
zákon neví nic, o tom nevědí naši praotcové nic, o tom nevím já nic,*
nebo donutil všetečného tazatele k mlčení otázkami vzájemnými jako:
Kolik asi ulit zvětralo na břehu mezi Joppe a Askalonem, nebo kolik
strastí bude lidu israelskému ještě přetrpěti. Když pak nastalo ticho,
proměnil se zase hlas jeho v měděnou tabuli s moudrostí zákona.
Tu byl malý, hrbovatý Josua s kravskou nohou, vyučený Spen-
dlíkář, se znamením chudoby a nízkého rodu ve stlačeném obličeji
a rukama od štipce a kladiva mozolovitýma. Řemeslo ho naučilo ctnostné
skromnosti a uctivosti k silám života. Padesát dobře odměřených úderů
kladivem na mosazný drát vymáhal stvol jehly a rovněž tolik podbradka
kolem ouška, když však jehla potom ležela hotova na kovadlině, byla
stvořena, aby spojovala a sjednocovala, nikoli aby bodala a ranila.
A když připadla noc, sedal Josua u vchodu černé kovárny a sledoval
putování hvězd podél obratníku. Jak to jiskřilo kol jejich drah ne-
beských, a čím by byly noc, pouště a moře bez lesku stříbrných hvězd !
A tu si také myslil, že mají svůj lesk a svou úlohu i drobné hlavičky
špendlíkové, jež, byvše nedávno ukovány, prokmitaly v černém uhlí vy-
haslé výhně, a Josuovo srdce překypovalo vzýváním nekonečna. Avšak
Digitized by
Google
Kalonymos. 489
Elieeser a Josua byli staří, Eleasar-ben-Assarja byl mlád a truchlil proto.
Po meči i po přeslici mu proudila v žilách nepokojná krev královská,
a matka jeho byla sličnou druží Bereniky, s níž si hrávala. Sám byl
spanilý a moudrý jako mladý Šalomoun, a přece se upínaly oči jeho
snivě pryč od školy a kazatelny. Při západu slunce sedával na střeše
mramorového svého domu, maje ruce obě rozpjaté k západu, při čemž
se rtové jeho slabě pohybovaly. „Zbožný, vzdychající prosebnik," říkal
lid, co však Eleasar-ben-Assarja citoval, byl Homer. Studoval v Alex-
andrii, a Diotima se stala tajnou důvěrnicí jeho srdce. Choval však
v sobě tolik královské pýchy, že se neodřekl břemene nenávisti a opo-
vržení, jež mu bylo od narození uloženo s lidem svým snášeti. Tak
se navrátil domů a snažil se teď mezi starými knihami honem se-
stárnouti.
Čtvrtý, rabbi Tarphon, byl mocný hřímatel a káratel, nejpřísnější
v Israeli. Hněv obyčejně zachvíval bílou jeho hřívou kolem olivově
žlutého čela, a silné jeho čelisti chřípaly, kdykoli řádil proti křesťanům
a pohanům. Nebyl však také vlídný ani proti vlastnímu masu a vlastní
krvi. Kletbu měl rovněž tak snadno po ruce jako jiní požehnání, a syny
a příbuzné, kteří přestoupili předpisy, vlastní rukou vyrazil z domu.
Když už bylo pozdě, slyšeti bylo ještě hromový jeho hlas večerem,
a jinoši, již kráčeli po cestách temnosti, uspěšovali kročeje, kdykoli se
ubírali kol jeho domu.
Rabbi Akiba však, vykladatel a hlasatel všeho, byl mezi těmi pěti
přece jen nejznamenitější. Již jako chlapec uměl všecka písma čísti
a jim rozuměti : linie a vrásky na ploché dlani lidské, vlákna na listech
a oka v pavučinách. Když chodil jako hoch pastýřský za stády, naučil
se řeči zvířecí, vykládal bzučení včel a zpěv ptačí, mluvil celé hodiny
s moudrým pardálem nebo s osamělými hady nočními a rozuměl
známkám prchavých obláčků. Když vyspěl v muže, překonal všecky
znalce písma. Mojžíš a proroci vyložili hlavní přikázání, Akiba vyložil
každý bod Thory. Příslovce a drobná slůvka, která jiní opomíjeli, staly
se jemu zlatými sponami pravdy, a dvojí abeceda přírody a písma
hlásala jeho duši jedno a též slovo o jediném Bohu a jeho zkoušeném,
ale jednou vítězstvím korunovaném lidu.
To bylo těch pět rabbinů v Bene-Beraku. Kolem do kola se ozý-
valo řinčení dřevců a dusot koňský. Všude po Kanaan zuřil odvěký
boj s Římany na obranu země, žen a dětí a chrámu Šalomounova, jejž
Titus srovnal se zemí, jenž však už zase povstal z popelu a otevře-
nými dvoranami hory Siona volal k nebesům. Poslední bohatýr Judstva,
ten, jejž Akiba, vykladač, nazval „Synem hvězdy* hned při prvním
pohledu, jímž mu popatřil do tváře, a jemuž holdoval jako Mesiáši,
Simon-bar-Kochba, v jehož rameni znovu povstala síla Samsonova
a v jeho srdci odvaha Judy Makabejského, ten vedl zástupy k vítězství
a odnímal oriům římským město za městem. Hle, to byla příčina, proč
pět těch rabbinů vykládalo tentokráte velikonoční text s takovým nad-
šením jako ještě nikdy před tím, tak že noc uprchlá, aniž to znamenali.
Mladistvá víra osmdesátiletého Aziby opojovala ostatní. Svit stří-
brné lampy chrámové slavnostně ozařoval ubrus, a víno plápolalo v po-
33
Digitized by
Google
490 Oskar Levertin:
hárech. Postavy mrtvých bohatýrů se vynořovaly ze šera, vztyčujice
černé hlavy a břitké čepele až k vazbé krovové. Šum města sedmi-
pahorkového, jemuž patero rabbinů naslouchalo za jarního jitra, když
se blížili k Římu, aby Caesara úpěnlivě žádali o milost, a který tehdáž
v ranním tichu travnaté roviny naplnil ňadra jejich nezapomenutelnou
zoufalostí nad jměním Edomitů, rozplýval se nyní před vítězným lo-
mozem Josuovým a Davidovým jako vzdálený příboj. Což nemůže
Pán poslati ještě jednou nejmocnějšího ze svých andělův, anděla smrti,
jako spojence svého kmene, a proměniti krev hroty Titovými prolitou
v novou obět velikonoční, jež by v noci osvobození zářila na prahu
i veřejích? Což nemůže ohnivý sloup ještě jednou vyšlehnouti ze země,
dospěti až k nebesům a státi Israeli pochodní vítěznou a nepříteli
zhoubným požárem ? Jedna noc přesnic — tak učí písmo — se stane
nocí Mesiášovou — není-liž Bar-Kochba slibovaný mstitel a pán? Tak
se vyptávalo těch patero druh druha, patříce žhoucím okem ven do
temnoty. Kroutili dlouhými bradami. Slunce, jež oslňujíc, vstávalo z more
a ozařovalo hřebeny střech Bene-Beraku ohnivě, zdouvalo jejich srdce.
Ale ach, „Syn hvězdy" padl na bojišti a měl žili dále v paměti
lidské jenom s potupným jménem „Syna lži." Sloupy chrámu zpola
vztyčené byly rozbořeny naposled, a hora Siónská se stala hromadou
kamení, hnízdem krkavců, brlohem šakalů. Patero rabbinů bylo vesměs
ukamenováno nebo upáleno, Elieeser se zákonem, Josua, moudrý špen-
dlíkář, Eleasar, zamyšlený snílek, a Tarphon, mocný káratel. Poslední
zemřel na hranici Ben Akiba sám, zdrcen zklamanou nadějí, ale vzpřímen.
Netrhaje z těla vlhký plášť vlněný, jímž se úpal prodlužoval, stál v pla-
menech, vykládaje jako ve škole rabbinské, jsa šťasten, jak pravil, „že
může život svůj věnovati Pánu," zbožný přítel slovních hříček až do
posledního vydechnutí. Ten byl poslední zápas, jejž bojovalo Judstvo
mečem, a noc v Bene-Beraku nocí výpravy na putování po poušti,
delší než bylo epyptské, kde manna nepršela, ani ve dne nevytry-
skovaly jasné prameny, kde nebylo v noci sloupův ohnivých ani chrámů,
které kývaly, a ani cíle, putování pouští, jež trvá až dosud. — —
Tak snil Kalonymos mezi předčítáním, a zkoušky v legendách
o Mojžíšovi se mu zdály býti starostmi dětí proti starostem dospělých
a všemu tomu, co od té doby Israele potkalo. Teprve potom počal
černý les hučeti nářky nikdy neutuchající. Bloudili, kamkoli se obrátili.
Kalonymos se snažil myšlenky své zastaviti a upjati je na přítomnost.
Ohlížel se s pohledem, jenž se mihl s obličeje na obličej. Potom se
upamatoval na vlastní dobu, a kde jest, a oddechl si z hluboká.
Henoch za přemítání Kalonymova dočetl daleko. Okusili trpkých
zelin egyptských a obětovali beránka velikonočního. Červené moře roz-
dělilo své vlny a uprchlíkům utvořilo cestu.
Přední zpěvák pohleděl od knihy vzhůru s chlapeckým výrazem
na obstárlém a přece ještě mladistvém obličeji. Stáhnuv si čapku na
stranu, kývl na děti a provolal ode dávna dochovaný žert: „Co však
je nám vlastně po tom?" — aby po malé přestávce plné smíchu po-
znovu uvedl na pamět, že každý z přítomných byl dnes večer také ze
zajetí egyptského vysvobozen. Přišla večeře a přerušila svými pokrmy
Digitized by
Google
Kalonymos. 491
a veselosti na chvilku předčítáni. Vonělo to olejem a apichem, a kolem
ohromného pečiva se ozýval hlasitý smích. Kalonymos však se nedovedl
zachovati při náležité míře. Staří se snažili vřaditi cizince do řetězu
rodinného, on však se cítil vzdáleným. Náležel sem a přece ne více
nežli ke všem těm tisícům domovů, v nichž se četla táž slova s týmž
hořem, a se ozývaly též žerty kolem týchž sladkých a kořenných krmí.
Když bylo odklizeno, a čtení zase počalo, byl znovu osamocen a po-
hrouživ se v půlnoční temno na pobřežních oblázcích v Holandště,
slyšel zase legendy mořského příboje israelského.
A Kalonymos pravil sám k sobě: „Vrhni hrst třísek do moře,
i bude jimi zmítáno o skály, a shnijí, nebo je vlny roztříští; kolik však
bouří a přívalů mořských zmítalo těmi tříslcami, a nezničily je! Jako
kdyby Starý svět nedostačoval lidské bídě a bludným jejich cestám,
stáli na palubě kolem Krištofa Kolumba, pátrajíce bloudivým zrakem po
světě Novém, aby nezůstala ani stopa země, již by krví a slzami
svými neskropili. "
A Kalonymos pravil sám k sobě: „Pálej opálkou obilím naplněnou
v povětří, a zrní vyžene kořeny, bude-li míti zemi, aby v ní vyrostlo.
Klíčí, má-li slunce a rosu, a obaluje se korunou květů, je-li mu popřáno
dost času a ochrany před větrem. Na hromadě kamení však a ve sklepě
ledovém neroste nic, a plevy se rozmetou a zahynou větrem. Jsou
však druhy semen, jež se rozpučí kdekoli, na pouštích i na skále, jež
vyrůstají po tmě, jsou šlehány bleskem a přinášejí ovoce — jmenujte
si je třeba plevami, ač se obyčejně plevou nenazývá, co se zelená
a přináší ovoce."
A Kalonymos pravil sám k sobě: „Dlouhá jest noc slunovratu
zimního, spojená s trampotami, žízní a dušením nočním. Jazyk se lepí
na podnebí, krev vře pod kozí, a tobě se zdá ve snách, že ti to šlapou
po ňadrech železem okované paty anebo kladivo buší a buší, aby ti
prohnalo víčka oční hrotem železným. Tato noc však a ta můra trvaly
sta a sta let, a pokaždé, kdykoli strážcové ohlašovali parním rohem
ranní červánky, byla to večerní zoře se svým pableskem na víčkách
jejich očí, a noc se svými temnostmi trvala dále."
A Kalonymos, popatřiv na Henocha, pravil sám k sobě: „Šedivce,
může srdce tvé ještě bušiti? Ty, jenž jsi viděl jako socha na zapo-
menutém hrobě místo, jež jsi obýval, spustošené v kamenité pole, ty,
jenž jsi ve všech nocích měsíčných usnul s hlavou o stěnu žalosti
opřenou a ráno se probudil pode jhem. Tys prorokoval ve školních
síních starého Babylona tisíciletou říši, upadFs o slavnostech římských
pod kopyta závodících koní a byFs mrskán štíry. Pluh a vinný lis ti
byly vyrvány z rukou, meč z pochy, a žnec a válečník byl snížen
k míře a váze a uvržen v pouta. Nicméně tě pořád ještě držel anděl,
jenž tu byl od počátku, nežli se světlo a tma rozdělily, a jenž potom
letěl přes Sinai a Hebron, anděl slova. Tak's přemítal jako spoutaný
a opovržený s Araby o závod, zpíval ve sboru s trubadury, vykládal
Kabbalu a Averhoa, vysvětloval prastarou víru a moudrost prastaré po-
chybnosti, až se rozplynula myšlenka tvá v zbožňování světa, jenž byl
tvým vězením. A jsa veden za ruku andělem slova, putovars mezi
33*
Digitized by
Google
492 Oskar Levertin:
rovníkem a točnou, a teď sedíš zde ve sněhu a slavíS vysvobození
z — Egypta."
A Kalonymos, popatřiv na Esteru, pravil sám k sobě: ,Nač tě mám
nazývati nevěstou? Jsi mou sestrou, sestrou utrpení po celá století. Co
spanilých jmen a smutných, hrdých osudů ti mohu dáti darem? Jmeno-
vala jsi se Miriam, měla's v černých vlasech zlatou síť a smaragdy
a vetkala's sobě na dvoře mramorovém obětní nůž do prsou, abys
nepřečkala hanbu svého pohlaví. Byla*s nazvána černou růží z Tudely
a kráčela's háji myrtovými v plášti brokátovém a v olivových fáborech
kolem skrání. Jehuda ben Haleny tě viděl ve svých snech a opěval tě,
a otec tvůj tě zabil, jako se roztřišfuje znesvěcená nádoba chrámová.
Jmenovala's se Milostností a přebývala*s ve starém Wormsu, chudobná,
počestná žena, jež chodí těsnými, smutnými ulicemi a v nízkých ko-
můrkách len češe a přede. Muž tvůj byl jen chudý česač vlny, ty*s
však mu zpívala v jeho chudobě dále a rodila's mu dcery, jež jsi za-
vraždila vlastní rukou v ženské lázni ve Wormsu, když křižáci město
židovské zapálili.'
„Chceš míti, Estero, ještě více jmen a smrtelných legend? Jest
jich tolik, že si lze vybrati. Teď snad chápeš, sestro, proč tě nechci
nazvati nevěstou. Nevěsta — to jest přípověď dob3rtého štěstí, šeptané
rozkoše a vyznání radostného tajemství dvou duší. Nitrem nás obou
jest však zármutek a tajemstvím nás obou nedostatek domova. Tak
nosíme, sestro, oba týž pečetní prsten s obrazem téhož chvějícího se
plamene, a co bychom si počali s prstenem jiným?*
Táta koupil kozlátko,
grešli za ně dal;
náhle přiběh' kocourek
a kozle roztrhal.
Kozle, kozlátko!
Ale malou za chvílí,
kot co kozle plení,
skočí k tomu rychlý pes, —
kočky též už není.
Kozle, kozlátko!
Co pes s kočkou zápolí
a z ní maso trhá,
hůl seskočí se stěny,
na psíka se vrhá.
Kozle, kozlátko!
Tu však vedle z hranice
plamen povyšlehne,
všecko v popel obrátí
a hůl také sežhne.
Kozle, kozlátko!
Ten byl poslední zpěv toho večera a vypravování velkonočního.
Za chvilku se utišila bouře v ňadrech Kalonymových, a myšlenky jeho
se zastavily. Stará píseň dětská s nesmyslnými litaniemi, s rythmem
deště pomalu padajícího, s jednotvárností bez slz a zvuku utlumila tak
Digitized by
Google
Kalonymos. 493
říkajíc dlouhou řadu šeptaných a opakovaných slov, jimiž chorobný ve
spánek uspává na loži své trápení, vše, co cítil, co si myslil, vše, co
zapomněl, a vše, co nemohl nikdy vyjádřiti v životě svém o osudech
lidu, jehož byl synem. Oči jeho se zalily slzami, a jal se zpívati
dětským zvukem hlasu svého:
Tu však voda z studánky
vyvalí se tokem,
oheň pak je v zápětí
ulit chladným mokem.
Kozle, kozlátko!
Však hle, v tom tu z ohrady
statný býk se řítí,
chlasce, až se zdaří mu
pramen vysušiti.
Kozle, kozlátko!
Však již řezník pozvedá
sekeru svou břitkou,
býk už také kácí se
mrtev v zemi sypkou.
Kozle, kozlátko!
Zpěv byl jednohlasý. Vyzpívané a unavené hlasy starých a vysoké,
jasné hlásky malých se prostupovaly, a v jednotvárné ukolébavce dětské
rýmovačky zmizelo všecko, staré vypravování o strastech a meči. Svíce
na svícnech skoro dohořívaly, a plamence stále se úžící se míhaly po
podlaze na způsob krvavých nitek. Šero prosycené zpěvem a slovy
biblickými rozkládalo se slavnostněji po ubruse, v jehož stříbře se světla
lámala a třepotavě obrážela. Děti byly od žen odneseny v náručí na
lože, a odrostlí, stojíce ve skupinách, hodlali druh s druhem dáti se
do hovoru, nezdařilo se jim však přijíti do pravého tonu.
Henoch pozoroval Kalonyma chvilku pátravě zkušeným, hnědým
okem, jež po večerní pobožnosti s dvojnásobnou jasností zářilo, a pravil
vlídně:
„A teď půjdeš na loď, Kalonyme?"
„Ano, otče Henochu, i děkuji vám všem a přeji šťastné pokračování
svátků velikonočních — a sám půjdu svou cestou . . . dále."
Řka to, cítil Kalonymos, jak se zraky všech na něho upínají: paní
Růženy s úžasem, s výčitkami, učitelův úpěnlivě, s úctou obžalobce
sebe sama před pevnou vůlí, ostatních toliko s upokojením, že odjede
a zmizí z kruhu člen cizí a rušivý. Estera pak vstala se židle u okna,
kde seděla, hledíc do bílých záslon, o něž se železné tyče zvenčí
obrážely jako trámoví ve věznici, a pravila hlasem slabým a tichým:
„Doprovodím Kalonyma na loď."
Na bledém jejím obličeji se neobjevil ani nádech nějakého za-
barvení, ačkoli uhodla, co si přítomní myslí. Otec její pak prohodil*
s jemností ženskou:
„Dobře tak, dcero má, vykonej povinnost otcovu k hosti, neboť
jsem zemdlen a toužím po podušce. Vždyť jsem také urazil dlouhou
Digitized by
Google
494 Oskar Levertin:
cestu mezi Egyptem a Kanaan, a třeba lid můj nereptal, jest nicméně
přece nesnadno, býti pouští předním zpěvákem . . . Dobrou noc, přátelé!
Čeledín vás doprovodí, Estero, a posvítí lucernou. — A teď se měj
dobře, Kalonyme, budeme na tě vzpomínati o každé slavnosti veliko-
noční, až budeme lámati chléb putování na poušti — a pokoj budiž
s tebou po všech cestách života!"
Cestující byl v okamžení hotov, maje lehký raneček na rameně.
Dlouhým pohledem si vštípil do paměti síň a její hosty a s odleskem
uhasínajících červených světel velkonočních v zřítelnici sešel dolů do
tmavé síně, kde Estera a poloospalý čeledín s lucernou čekali. Tak
vystoupili ven na ulici.
Na hlavním kostele odbilo zrovna jedenáct, a svítilna ponocného
na dlouhém bidle se ztrácela v záhybu bílé ulice jako malá hvězdička.
Počalo tak hustě sněžiti, že nebylo ani viděti drobná světla na rozích,
bílý sníh však svítil bledým svitem po ulici sám. Sníh padal neustále,
nikoli však v divém sčeření větru ani v těžkých chomáčích zimního
šera, nýbrž v lehkých, měkkých paprscích noci březnové, a vůně čerstvě
napadaných spoust sněhových naplňovala povětří. Domů a ulic nebylo
skoro ani viděti — všecko bylo bílé, čisté, netknuté. Zdálo se, jakoby
člověk se procházel tajeplnou zahradou arktickou, kde sněžné růže
plotů sypou bílé, vonné listí k zemi.
Kalonymos si vykračoval a oddychoval příjemně. S pocitem úlevy
vyšel z uzavřené síně a úmorného hnutí duševního ven do přírody.
V nitru svém byl naplněn mladistvou radostí, že nenese s sebou nic
jiného nežli raneček, jímž klátil v ruce, že nemá žádného jmění ani
statku, žádného domova a žádných pout, nýbrž že může jíti volně
jako to slovo, jehož byl hlasatelem, lehce jako bílá vločka sněžná, jež
na vrtošivé, ale předepsané dráze prostorem se dotekla jeho tváře.
Mezitím co nabýval jeho obzor zase šíře nekonečnosti, probudil
se v něm také zároveň onen proud ze zdroje lásky, jemuž dal osud
vzniknouti v jeho nitru, a jehož hukot v nejhlubších základech jeho
duše oněměl všemi těmi vzpomínkami na krev a smrt toho večera.
Jak plachý a slabý byl ten malý proud, ale přes to jak nerozlučný
se zřídlem omlazení a odpuštění!
Kalonymos se usmíval, když vesele poznával zase svou vřelost,
jíž vše roztálo, utěšitelku, jež má tu moc, že uláme všechny ostny.
Ach, že mohl býti dluh bezpráví a útrap zaknihován v pamětných spisech,
jest důkazem jeho pomíjejícnostil Který mistr v počtářství pomyslil kdy
na to, aby vypočítal nekonečnost skutků lásky? A ostatně, co znamená
dnes účet včerejší? Každému člověku jest život nový a láska nová
a neposkvrněná.
Jeho bytostí pronikala hluboká svoboda, jež se zakládá na smíření,
a poslední kámen tížných starostí toho večera mu spadl se srdce. Hleděl
tiše na Esteru, jež šla v kožiše po jeho boku, i zmocnila se ho bratrská
* touha, sděliti se s ní o hojnost své duše. Jak bledá, jak něžná, jak
zjemněna skrytou a ustavičnou touhou kráčela po jeho boku, a jak
podivně přes to působil sníh, jenž s ledným jiskřením se zachycoval
černých jejích vlasů nad tou nízkou, jihokrajní hlavou! Rebeka u studnice
Digitized by
Google
Kalonymos. 495
Eleasarovy, Rut na poli Bozóvě, obetkána mocnými city a barvami
sněhovými! A nicméně, mohla snad jenom zde — což o tom věděl? —
zrovna zde, v tomto chladu a osamělosti nabýti oné rázovité touhy,
vášně a hrdé těžkomyslnosti, nedotknuté ničím malicherným a nízkým,
jak pozoroval, že ona jest. Hleděl jí tázavě do obličeje, jenž byl slabě
ozařován svitem lucerny čeledínovy a jenž v šeru a vločkách sněžných
se leskl.
,Estero!-
„Kalonyme," pravila, a výraz její byl jiný než před tím.
Pozoroval, že se prosekala klamnou nadějí a že porozuměla jeho
skrytým, němým myšlenkám. „Kalonyme," pravila, a hlas její se po-
dobal hlasu sestry všemu rozumějící, o níž právě k sobě mluvil, „ne-
myslíš, že bude někdy jinak, že bude i nadále, jak bývalo . . . Hůl na
kočku a kočka na myš a myš na provaz — nepřestane nikdy hanobení,
a spravedlnost boží se nikdy nad světem nevyjasní?"
„Nevím, Estero, vím však, že jest velikou věcí snášeti nespra-
vedlnost, když člověk sám holduje pravověrnosti. A kromě toho —
spravedlnost a nespravedlnost? Je-li spravedlností božský plán všeho-
míra, jenž jest složen v srdcích lidí nejlepších a vyvolených, a ne-
spravedlností celý řetěz odpadání od plánu, jenž v uskutečňování jeho
na zemi naší musí vyjíti na jevo, pak jest nutno, aby byla i nespra-
vedlnost, a kdož ví, do jaké míry jest nutnou obětí pro trvání všeho-
míra. Tak budou míti jenom o čest více věrná ramena, jež byla určena,
aby nesla posvátné břímě nespravedlnosti."
„Zdá se mi, že ti dobře nerozumím, Kalonyme."
„Ne, Estero, až budeš míti jednou dva syny nestejné povahy
a nestejné v poměru k mocnostem života dávajícím a odnímajícím
a rozdílné v moci snášeti starosti vlastní i tvé, oba však stejně potřebné
pro tebe i navzájem mezi sebou, snad mi pak porozumíš."
Poutníci za tohoto hovoru zůstavili klidné ulice za sebou a došli
ven na lodní most, kde vál vítr. Sněhem bylo slyšeti, jak se vlny honí
a bez ustání bijí o břeh, a větřík mořský dýchal mezi ně už chladně
a cize. Za několik minut se měli rozloučiti I Kalonymos vypadal, jakoby
chtěl ještě něco připojiti k tomu, co řekl, v tom však potkali jiného
chodce, jenž tápal sněhem bez svítilny. Čeledín zdvihl lucernu až
k obličeji chodcovu, a ten se náhle ve svitu zastavil.
„Pro pána krále, panna Henochova a v tenhle čas," pravil, zdvořile
snímaje klobouk a s úžasem si prohlížeje Kalonyma.
Byl to mladý muž, hezkého, právě švédského vzezření, štíhlá,
rusá postava, s blaženým úsměvem v jasných, modrých očích. Bujará
radost společenského večera štokholmského ovívala jej ovzduším živou
myslí a veselostí, i zdálo se, jakoby se těšil, že na své pouti večerní
podniká zápas s větrem mořským a vším tím sněhem vířivým. Límec
pláště vzhůru neměl. Dal větru a sněhu bičovati do svého obličeje,
a v osamělosti zimní noci byla duše jeho až na vrch plna jeho mla-
dosti a jaré mysli.
„To jest host mého otce, Kalonymos, jehož doprovázím na loď.
Pojede časně ráno do Libavy a chce na palubu."
Digitized by
Google
496 Oskar Levertin: Kalonymos.
Estera slyšela vlastní hlas jako dálkou změněný a doložila pak
hlasitěji Kalonymovi:
„To jest náš soused, kapitán obchodní lodi Trana."
„Tak, tak, cizinec,* pravil Trana svěžím, zvonivým hlasem, „to se asi
nakolébáte, neboť vane od severozápadu, zítra se dostaví bouře — avšak
šťastnou cestu jako vždycky. A dobrou noc a boží mír, panno Estero. *
Hlas jeho zněl tak vřele, když se k mladé dívce obrátil, že Kalo-
nytnos poznal, jak vysoké místo zabírá v myšlenkách jeho. Estera se
zapýřila, když skláněla hlavu na rozloučenou. A kapitán, bzuče si ně-
jakou písničku, zmizel ve sněhu a kráčel dále přes všecku tmu rovnou
cestou s jistotou muže, jenž jest si sebou jist.
Mezi tím Kalonymos a Estera ztratili nit dřívějšího hovoru, aby
jí už znovu nenalezli. Jen ještě několik kroků, a šerem se probleskovala
chladně zelená, syčící voda, po jejíž vlnách se veliké, bílé vločky
sněhové kolébaly a jako potápky mořské mizely. Byly u mostu, vedle
něhož Kalonymův škuner stál.
„Tak sličné, modré oči," pravil Kalonymos a pohleděl ještě jednou
bratrsky na bledou, útlou dívku. „Ano, Estero," rozpřádal svou dále,
„oči jsou venkoncem všecko. Černé oči a modré oči, oči, které roz-
umějí, a oči, které se ještě nenaučily sobě rozuměti. Ale všady na
světě, kde jsou lidské oči, jest také láska, jež působí, že lidé žijí
a všecko přemáhají."
To byla poslední slova Kalonymova. Uchopil se Estery za obě
ruce, pevně je tiskl, hledě jí při tom hluboko do očí, a zmizel na palubě.
Estera stála na břehu, šerem po něm pátrajíc, nerozeznala však nic
více nežli stín. Padal sníh, vír mořský dul silnějšími a silnějšími nárazy
z dálky, a člun rval za řetězy a chtěl odtud. Tu přitiskla Estera obé
ruce na rty, natáhla je sněhem ke tmavé vodě a obrátila se k městu.
Cizinec zmizel, jak přišel. Obrazotvorností svou si představovala už jen
nejasně postavu jeho, ale jeho tmavý, černý pohled si zapamatovala
nesmazatelně a potichu si opakujíc slova jeho o očích, které rozumějí
nebo se naučí jednoho dne rozuměti, ubírala se temnotou a vánicí za
malou lucernou, jež ji vedla k domovu.
Digitized by
Google
Frant. Klement: Z Damašku do Ba'albeku. 497
FRANT. KLEMENT:
Z Damašku do Ba'albeku.
Nemáte chuť na výlet do Ba*albeku?" tázal se nás jednoho dne
přítel Burchard v Damašku.
,Ano,* odvětil jsem, »ale pod jednou podmínkou."
„A ta by byla?"
„Že pojedeme ku slavným zříceninám údolím Barady přes Dumar,
Fidše, Suk Uadi Barada a ez Zebedany nahoru a pak rovinou Bka'a,
podél úpatí Libana do Štory a po bývalé silnici francouzské dopravní
společnosti nazpět do Damašku. Pochod do Ba'albeku rozdělíme si na
dvoudenní sedm a šest hodin trvající jízdu, v městě zřícenin zůstaneme
den a potom, pobyvše dvanáct hodin v sedle, vrátíme se zpět do
syrského ráje."
Postavou drobounký, ale jinak železnou otužilostí vynikající „globe-
trotter" projevil s tímto rozvrhem souhlas slovem : „Ujednáno", pak dal
ihned svému sluhovi náležité rozkazy, totiž, aby připravil naše cestovní
houně a tlumoky s potřebami ku spaní, načež jsme vyhledali pronajimatele
ořů, a ujednali s ním, aby nás z rána o páté naše stále předplacené
koně očekávaly; tím byly naše cestovní přípravy vykonány.
Kolem rozsáhlé louky „Merdš", sloužící za vojenské cvičiště, ujížděli
jsme za krásného jitra podél řeky Barada do Dumaru, dále na křižovatce
zabočili jsme ze silnice francouzské dopravní společnosti v právo na tak
zvanou vesnickou kolejovou cestu, vinoucí se úzkou, říční úžlabinou
směrem k pustému, Damaščany „Sahara" zvanému pásmu, z něhož
vstupuje se do smavého údolíčka, jehož hustě porostlá úbočí mnohé
malebné zátiší tvoří. Stále podél břehů Barady směřuje dosti pohodlná
silnička kolem malebných skalnatých stěn a tu onde kolem svahů, mírně
vzhůru stoupajících, topoly, platány, morušemi, ořechy a četnými keři-
nami pokrytých, z nichž nepatrné domky menších vesnic vykukují. Tak
mineme vesničku Ašrafije, kterouž spojuje zajímavá skalní, místem krytá
místem otevřená chodba s osadou Besinou, ležící půl hodiny výše,
a v krátké době octneme se u skalního, do vápencovitého úbočí tesa-
ného průkopu, jenž končí u neobyčejně vydatného pramene el Fidše,
jehož obrovské množství křišfalovitě čisté a výborné vody tok rychle
proudící Barady jak náleží, sesilňuje. Vodní spousty, vyrážející v bouřném
šumotu a hukotu pod starým vyzděním ze skály na zemský povrch,
vrhají se po krátkém, asi sto kročejů dlouhém toku do Barady. Jsem
pevného přesvědčení, že mocný strumen el Fidše totožným jest s pra-
menem starého věku Pharphar-em, jehož zřídlo zachyceno ve zmíněném
tesaném průkopu a vedeno pak stokovým vodovodem do nádherné
Palmýry, slavného města Zenobiina. Svérázně malebný obraz poskytují
zříceniny malého chrámečku nad pramenem, kde v dobách pohanských
vodním božstvům obětiny přinášeny bývaly. Pobortěné stěny, polámané
Digitized by
Google
498 Frant. Klement: Z Damašku do Ba'aibeku.
sloupy, balvany a semo tamo rozmetané zdivo věnčí šťavnatá zeleň
keřů a košatých stromů staré svatyně, a dole po straně pramene za-
růstají trosky malé, prastaré kapličky křesťanstva, na nichž tu a tam
pěkné ještěřice do zdroje slunečního světla pohlížejí.
Krásně umístěná vesnice Fidše známa je Damaščanům hlavně proto,
že se v ní nalézají rozsáhlé zahrady třešňových stromů, honosících se
nadmíru chutným, nyní v Orientu tak vzácným ovocem. Lucullus, římský
vojevůdce, přivezl — dle Plinia — třešňový strom z Kerasu na pontském
pobřeží Malé Asie do Říma, a dle tohoto místa pojmenováno toto zá-
živné ovoce. Řecky: Kerasos, latinsky: cerasus. Obyvatelstvo z FidŠe
dodávalo mameluckým sultánům do Egypta každého roku několik košů
tohoto ovoce, a nemálo mlsní Damaščané putují houfně v době, kdy
třešně zrají, na tato místa a pochutnávají si, jak náleží, na tomto daru
štědré přírody. V Sýrii jsou třešně vzácnou zvláštnůstkou, a živě pa-
matuji se na zamračený obličej Maronity z Biskinty na Libanu, jenž
mě podaroval větvičkou se třemi třešničkami a hněval se, že tento
vzácný dar náležitě neobdivuji.
Za vesnicí Fidše ustupuje kyprá zeleň porostlých svahů kolmým
stěnám úžiny, jíž teče Barada, pak rozšiřuje se zase, a když jsme byli
minuli tři malé osady, projíždíme těsně při vesnici Suk (tržiště) Uadi
Barada údolím nanejvýš romantickým. Tato zdravotně výhodně umístěná
osada rozkládá se na ssutinách starověkého města Abila, kdysi hlavního
sídla provincie Abilene, jež na rozdíl od jiných osad stejného jména
pojmenováno Abila Phoenices a později Lisaniae ad Libanum. Bylo to
město rozsáhlé a značně zalidněné, které stalo se i sídlem biskupa,
avšak v průběhu několika staletí zmizelo beze stopy s povrchu země
a objeveno později cestovateli jen dle nápisů, do skal vytesaných.
O něco dále vzhůru vjíždíme do chladem provanuté skalní trhliny,
nebo-li říčního průsmyku, jímž si Barada cestu proklestila, a v jejím
korytu nahromaděny jsou tu a tam obrovské balvany, sřítivší se se
skalních boků do řečiště. Nad nynější při korytu založenou silničkou vedla
Římany do skály vytesaná, nyní téměř neschůdná cesta, a tam nalézají
se dva dosti objemné latinské nápisy, jež sdělují cizinci, že následkem
zborcení skal zbudován byl za císařů Aurelia a Lucia Věra (161 až
172 po Kr.) Abilčany nový most právě na tom místě, kde se nalézal
starý Juliem Verem zničený přechod. Opodál na různých místech spatřiti
lze stará pohřebiště, města, umístěná v četných jeskyních, a kdo má
zálibu u vyhledávání zřícenin, nalezne v okolí nynější vesnice roz-
metané dorické i řecké sloupy, zdivo chrámu, reliéfy a jiné tesané
výzdoby, pak tu a tam i řecké nápisy na balvanech, a úslužné oby-
vatelstvo nabízí cizincům četné staré, však většinou bezcenné a špatně
zachované mince.
Z říční sluje vybočuje cesta na levou stranu říčky se vstupem do
roviny ez Zebedani, hodinu cesty široké, bující hustou zelení ovocných
stromů, zejména ořechů a jabloní, mnohých keřin a lánů úrodou k3rpících
polností, z nichž nejvýše stříbrolesklé listy topolů vynikají. Z povšech-
ného okolního útvaru táhlých hřebenů horstev na stranách západní
a východní soudíme, že tato rovina kdysi jezero tvořila, a že prudkost
Digitized by
Google
CQ
Digitized by
Google
500 Frant. Klement: Z Damašku do Ba'albeku.
vodního příboje vyhlodala si pozvolna cestu do skalních útrob, jimiž
jsme právě projeli. Po téměř dvouhodinné jízdě rovinou stanuli jsme
v rozsáhlé a výhodně umístěné vesnici Ez Zebedani s 2800 obyvateli
•zdravého vzezření, jimž čistota a jemnost horského vzduchu ve výšce
1213 m. n. m., jak náleží, svědčí. Rozkošné podnebí přiláká každoročně
značné množství Damaščanů k letnímu pobytu do této malebné osady.
Hranici západní strany rozsáhlého údolí tvoří pilovitě vytvořený hřeben
horstva, z jehož lůna řeka Barada vyvěrá.
V Zebedany není o místnosti ku přenocování nouze, a v malé
chvilce nalezli jsme v rodině křesťanského Maronity dosti pohodlné
přístřeší, to jest dosti pohodlné ve smyslu orientalském. Oznámili jsme
hostiteli, že máme vlastní potřeby ku spaní, a hodný ten muž kázal
ihned ženským, aby důkladně pokropily a zametly kamennými plotnami
dlážděnou podlahu, poněvadž prý se tím blešstvo aspoií částečně roze-
škáče. V tomto ohledu měl pravdu : blešstvo se rozeskákalo, ale z državy
své přece jen vypudit se nedalo. Obvyklá skopovina s rýží a zeleninou
byla domácí paní vlastnoručně a velmi chutně připravena, načež po
večeři zahájeno známé v těchto končinách vyptávání. Přítel Burchard
těšil se rozhodně větší pozornosti přítomných domorodců, nebof byl
příslušníkem známé jim říše „Almanja", kdežto já chudák .Nemsaui",
čili Rakušan, pocházel jsem z končiny jim neznámé, což postačilo, aby
na mne tak trochu s patra pohlíželi. Jediná patnáctiletá domácí dceruška
zajímala se zvědavou otázkou o mou nešťastnou bytost. Tázala se totiž,
jsem-li „mutdžauvic" t. j. ženat. Když jsem se po této otázce zadíval
na její jemnou a průhlednou pleť, na kyprá ňadra a do jejích krásných
gazelích očí, byl bych bezmála ženu zapřel, avšak svědomitost a dobré
vychování zvítězily, a já odvětil s kuráží: „Ano!** — „To je škoda,"
pravila. Proč, nemohu povědět. Přáli jsme si navzájem: „Lailtak sá idi"
(dobrou noc) a z rána o páté, když jsme se za četných „ma' assalámi*"
loučili, provolali „Mar'haba" (šťastný zdar) naší cestě, a pak to šlo
dále k Ba'albeku.
Směr cesty, stále stoupající, vedl nás kolem vesničky Bludanu
k osadě Hauar, uprostřed polností s tmavočervenou prstí ležící, a krátce
na to u vesnice Saradži ocitli jsme se u rozhraní vod; potok u cesty
plynul směrem severním, oproti přítokům Barady, na jih a východ
spěchajícím. Za vesničkou Jahfufe rozevírá se úchvatný pohled na
obrovskou náhorní rovinu Bka'a, a na Libanon. Na levé straně v zadu
vidíme rozměrný, kupolí krytý hrob třetího syna Adamova „Šita" t. j.
Setha, o němž nám na dotaz u cesty stojící rolník vypravuje, že umístěn
je pod hrobní vyzdívkou, 20 metrů dlouhou. To se rozumí, že je pravost
tohoto hrobu naprosto zaručena a tak pravá jako náhrobní kobka v Džeddě
na Rudém moři, v níž odpočívá naše pramáti Eva.
Hlubokým údolím Taijibe spěcháme k studni a vesnici stejného
jména Berdai, a na to v krátké době kyne nám již temná zelen stromů
Ba'albeckých, z nichž vynikají ohromné sloupy a zříceniny slavných
chrámů. Po zabočení na silnici, vedoucí ze Štory, uháníme závodovým
tryskem k cíli své cesty a za pět minut staneme v prastaré Heliopolidě.
Digitized by
Google
Brána .Chrámu slunce*
Digitized by
Google
502 Frant. Klement:
Před tficíti lety byl zde každý cizinec, cestující beze stanu, od-
kázán bytem na některého Drúza neb Metuala, před patnácti lety zbu-
dován nepatrný hostineček, a nyní naleznete v Ba'albeku „Grand Hotel
de Palmyre", jehož majitel pan Mimikaki požaduje 15 a záhy z jara
za žní turistů 18 až 20 franků denně bez nápojů. Hotely ,ď Europe"
a „Victoria", náležející rodině Perikli a Antoniu Arbidu, umístěny jsou
ve společném domě, což dlužno připočísti na účet vychytralosti těchto
prohnaných Řeků, kteří si dle návalu také výši svých cen od 10 do
20 franků denně určují. Konečně, nelze se majitelům hotelů diviti,
neboť cizinci věnují Ba'albeku obyčejně jen 24 hodin, kterýžto čas
na nocleh a zběžné prohlédnutí slavných zřícenin dostačí.
Ba'albek, v biblí Baalath, Baalgad aneb Baalhamon (město Bálovo),
u Řekův Heliopolis, u starých Arabů a Syřanů Ba*aldach zvaný, byl
prý původně (?) Šalamonem zbudován, kdežto dle jiných podání byl
jím jen značněji rozšířen. Určitější zprávy z III. a IV. století zmiňují
se, že Heliopolis bylo město římské kolonie, že slavné chrámy na zá-
kladech ze starších dob zbudoval císař Antonius Pius, a že později
imperatorové Caracalla a Philippus rozsáhlé vestibulum připojili. Ohromná
přední svatyně byla pantheonem, čili chrámem všech bohů Heliopole,
jakož i svatyní Jupiterovou, a druhý menší chrám zasvěcen byl jedině
Baalovi. Theodosius pobořil částečně velesvatyni lak zvaných pohanů
a zbudoval tam křesťanský chrám. Po oblehání Abu Ubeidou padlo
město do rukou Arabův a proměněno v pevnost, o niž později Seld-
šukové a Egypťané zápasili. Bouřná doba Saladinova, křižáků a napotom
Timurova uvedla Ba'albek téměř na pokraj záhuby, a po ní vymizel
na dlouhou dobu z dějinných pamětí. V šestnáctém století objeven byl
opětně Evropany. Co nezničily válečné výpravy, pobořila častá země-
třesení, zejména zemětřesení z r. 1 759, ale co z města zbylo, jest navzdor
všem těm hrozným pohromám velikolepé a nevšední úctu vzbuzující.
Zlatá doba bezplatné návštěvy zřícenin minula, každý cizinec musí
za povolení ku prohlídce zbytků rozvalin jednu medžidii (4 K) zaplatiti,
a v Serai jej odevzdají zvláštnímu strážníku, v jehož průvodu se pak
ubírá z nynější vesnice směrem západním ku vchodu, jenž vede pod
stlačenými oblouky podzemních místností na východní stranu zřícenin.
Tam se nalézalo kdysi rozměrné, k velké bráně vedoucí, nyní beze
stopy zmizelé schodiště, na jehož místě svěží zahradní zeleň bují.
Z polohy dvanácti sloupových podpatků pozorujeme obdélníkový tvar
portika, na dva z nich vytesán nápis, obsahující zprávu o věnování
tohoto chrámu Antonínem Piem a Julií Domnou. Po stranách umístěny
byly mohutné věže, které navzdor různým přístavkům, z dob Saracenů
náležitého obdivu zasluhují. Portikem vcházelo se příční, třemi vchody
opatřenou a vkusně zdobenou stěnou do nádvoří. Nyní vstupujeme
levým otvorem — dva jsou zazděny — do šestihranného 75 V^ m.
širokého a téměř 60 m. dlouhého, vskutku skvostného přededvořf,
z něhož se pak do hlavního neobyčejně rozměrného dvora vcházelo.
Před každou ze šesti bran naznačeného přededvoří umístěny byly
4 sloupy, stěny zdobeny výklenky, mezi nimiž se nalézaly vchody ku
Digitized by
Google
z Damašku do Ba'albeku. 503
pěti stejně rozměrným komnatám. Z těchto uvedených podrobností
zachovaly se jen hlavní zdi a několik mušlovitých výklenků.
Ze tří dřívějších bran zbyla jen pravá, a touto vstupujem do
134 m. dlouhého a 113 m. širokého nádvoří, které jest obdivuhodné
svými rozsáhlými stěnami, jež dle korinthského způsobu pilíři, četnými
různotvarnými výklenky, těžkými štíty a bohatě zdobenými kapitély
okrášleny jsou, dále povalenými syenitovými sloupy — jež stávaly před
vchody, za stěnami nádvoří umístěných komnat — a spoustou zdiva
ve středu prostoru, kde druhdy umístěn byl chrám křesťanů. Z obrov-
ského pantheonového velechrámu nalézají se tam takřka jen úryvky
zbytků, avšak právě tyto úryvky dokazují nám jasně, že pocházejí
z velestavby, nad jiné vynikající svou mohutností a věhlasné.
Proslulá, na terase, 15 metrů vysoké, umístěná svatyně obemknuta
byla na délku osmnácti a v šířce 10 obrovskými peristylními sloupy,
z nichž tu do modravého blankytu nebe trčí zbytek šesti, osmnáct
a půl metru vysokých titanů, jež sestaveny jsou ze tří stejnoměrných,
v průřezu přes dva metry měřících balvanů, z nichž nejvyšší v krásné
korinthské hlavice upraveny jsou. Na těchto osazen jest pět a půl
metru vysoký architrav s vlysem, zubnicí a římsou. V němém obdivu
klaníme se těmto starým velikánům a litujeme, že tak nemůžeme učiniti
i před slavnou svatyní, ze kteréž se tu povalují celé spousty balvanů,
ohromné kusy pobořených sloupů a mohutné vrstvy rumu. Dosud stojící
zbytky žalují nám na sveřepé ruce ničících je Arabů a Turčínů, kteříž
v mrzké lakotě i ty železné pruty dobyti chtěli, jimiž sloupy dole a jejich
části mezi sebou upevněny jsou. A nyní? Nyní postačí silnější záchvěv
země, aby se zbytek té bývalé slávy za ohromného rachotu sřítil a do
rumiště zapadnul.
Perlou zřícenin v Ba'albeku dlužno nazvati menší Jupiterův slunci
zasvěcený chrám, po straně velkého nádvoří se nalézající, jenž tvoří
samostatný celek, a do něhož se po zvláštních, před dvojitým sloupo-
řadím portálu končících schodech vcházelo. Šestatřicet korinthských —
po délce vždy 15 a na šířku 8 — sloupů tvořilo peristyl, chrám pů-
vodně obklopující, za nímž se u vzdálenosti tří metrů stěny svatyně
čili cely nalézaly. Pohlédneme-li v mezeře mezi sloupy a chrámovou
stěnou do výše čtrnáctimetrové, tu pozorujeme, že na hlavicích sloupů
osazená nástropní, se zdí chrámovou spojená plocha z rozměrných
a přímo skvostně zdobených kvádrů pozůstává, do nichž vtesány jsou
vkusně sestavené troj-, čtvero- a šestihrany, v jejichž ověnčených a doko-
nale provedených úponkovitých rámcích, různá poprsí císařů, císařoven,
bůžků a bohů se nalézají. Fanatičnost a nenávist mohamedanů nalezla
tu pro své střelecké umění vhodné terče, což mělo za následek, že
jsou takřka všechny ty obličeje Jupiterů, Ganymedů, Led a jiných
z mytologie známýclí postav značně zohyzděny. Část nejlépe zachova-
ného peristylu možno obdivovati hlavně na straně severní, kde stojí
dosud 9, pak na jihu, kde stojí 4 sloupy a jeden, na hladkou stěnu
se opírající, řekli bychom, na smrt raněný velikán, jenž svým pádem
dva kameny do cely vrazil. Na straně západní spatřujeme tři celé,
architravem spojené titany, kdežto u čtyř jiných jen ještě asi třetina
Digitized by
Google
Zbytek peristylu , Chrámu slunce*.
Digitized by
Google
Frant. Klement: Z Damašku do Ba'albeku. 505
z původní délky zbyla. Ze směsice ohromných, semo tamo kolem
chrámu rozmetaných sloupů a balvanů vypůjčili si saracenští a turečtí
stavitelé nemalý počet kubických metrů na své stavby.
Překrásná jest veliká, bohatě zdobená brána chrámová, kteráž z ne-
velké předsíně do vnitř budovy vede. Postranní portálové obruby, se-
staveny jsou vždy ze tří titanských balvanů (nejsou monolitní, jak
Baedeker a četní jiní badatelé zaznamenávají), na nichž též ze tří ka-
menů složený příčník spočívá. Tento portál překypuje takřka všelikými
okrasami slohu korinthsko-římského, ale nečiní nijak dojmu unavující
přeplněnosti, ba zamlouvá se spíše harmonickým souladem všech částí.
Nejvyšším symbolickým motivem, jenž jaksi oživující síly slunce ozna-
čoval, jsou révové úpony, zpod jejichž listů malincí bůžkové lásky
prozírají, a kteréž vedle těchto žitnými klasy hojně propleteny jsou.
Jedna třetina výše brány zasypána je ssutinami, a těsně za dveřním
vroubením a částečně i v něm nalézají se kamennými deskami kryté
vchody točitého schodiště, jež vedlo na bývalou, Saraceny později
cimbuřím opatřenou střechu. V uplynulém století sjel následkem země-
třesení střední kámen příčníku portálu tak hluboko, že by byl vypadl,
a nastalo nebezpečí sřícení se celé hořejší části portálu. Za svého prvního
pobytu v Ba'albeku pohlížel jsem velmi nedůvěřivě na tento Damoklův
kámen, ale vzhledem k tomu, že tak visí už po 113 let, doufal jsem
správně, že mi na hlavu nespadne. Na tomto závěrečném celníku vy-
tesán je mohutný orel, z jehož zobce vinou se květinové festony k bůžkům
v právo a v levo v povypuklinách provedeným. Mimo křídelní konce
na postranních kamenech nelze nyní z orla ničeho spatřiti, neboť sníživší
se kámen podepřen na rozkaz jednoho z gubernatorů v Damašku zděným
pilířem, kteréžto nutné opatření arci celku k ozdobě není.
Vnitřek, do značné výše zasypané cely poskytuje dosud jasný obraz
původního tvaru a krásného souladu. V podélných stěnách spatřujeme
řady zpola vyčnívajících rýhovaných sloupů korinthského slohu a na
jejich hlavicích čtvero vrstev kamenného kládí, na němž vyčnívající
a pěkně zdobený architrav umístěn jest. Mezi sloupy vloženy jsou nad
sebou dvě řady výklenků, z nichž dolejší kulatým obloukem a hořejší
trojhranným štítem s patřičnou římsou uzavřeny jsou. Před zadní stěnou
bylo vyvýšené pódium s podstavcem pro sochy božstev, na němž později
křesťany zbudován byl oltář. Po stranách tohoto hlavního místa krásné
svatyně stály vysoké, vypouklými okrasami zdobené podpatky a na nich
jemně provedené sloupy. Samo sebou se rozumí, že si zde většina
cestujících dopřeje zábavy zvěčniti se podpisem na stěnách.
Turecká vláda vykonala by záslužný čin, kdyby aspoň část v Da-
mašku lenošících vojínů do Ba'albeku vyslala, aby na nejnutnějších
místech aspoň drobnější ssutiny odklidili. Vstupné vynáší ročně značný
obnos, avšak většina z něho utone v bezedných kapsách velitele Seraie,
a zbytek zmizí v kanceláři gubernatorské v Damašku.
Zachce-li se někomu podívati se do rozsáhlých podzemních kobek
chrámu, nalezne nedaleko vyvýšeného sanctum otvor, jímž se vstupuje
do podzemí. Neradím to však nikomu. Předně tam nenajde cizinec nic
obzvláště pozoruhodného, a za druhé jsou průlezy mezi sřítivšími se
34
Digitized by VrrOOQlC
o.
3
Digitized by
Google
Frant. Klement: Z Damašku do Pa'albeku. 507
balvany dosti nebezpečny. Proti chrámovému vchodu stojí pěkná a mo-
hutná, ze staviva chrámů zbudovaná věž z dob saracénských s úhledným
krápníkovitým portálem a nadmíru pevnými kasematami.
Zeď terasy, na níž stál věhlasný velechrám, neopomene nikdo
navštíviti, zabočíme tedy i my z Akropolidy dolů ku stěně, asi 22 m.
vysoké a z neobyčejně velikých balvanů zrobené. V mohutném výběžku
zdi nalézají se dvě brány ku podzemním sklepením pod svatyněmi,
jejichž spodní vrstvy kamenů obrovitostí vynikají a různé základy nej-
starších staveb v Palestýně a Sýrii připomínají. Nedá se arci popříti,
že zde hořejší část kvádrových stěn a některá z podzemních klenutí
se závěrečnými kameny, z nichž část jest poprsími zdobena, původu
římského jsou, avšak všecky tyto základy jsou do určité výše z hrubých,
jen na hranách přitesaných kamenů zbudovány, a právě tyto kameny
značí doby, římskou říši předcházející. Za svého posledního pobytu
v Ba*albeku vylezl jsem z podzemních kleneb a ubíral se směrem
severním na stranu, kde nahoře vysoké sloupy peristylu velkého chrámu
do výše ční, abych za čerstvého dojmu podzemní kameny se zevnějšími
srovnal. Tam zařaděno do zdi devět kamenů úctyhodné míry, obnášející
9*54 m. délky, 4*92 m. výšky a 3 m. šířky. Tyto obrovské kvádry
jsou však rozhodně jen mláďátka vůči třem arcititanům, umístěným dále
na straně západní, při jichž spatření nezná obdiv turistů mezí. Téměř
sedm metrů měří dolejší vrstvy balvanů, na nichž spočívají tyto bez
odporu největší stavební kameny celého světa. Rozměry jich obnášejí
na délku 19-2 m. — 19'45 m. — 19*5 m., při výšce a tlouštce téměř
4metrové. Všeobecně se soudí, že tyto obrovské balvany Bálově modlo-
službě zasvěcené budově náležely, a že dle nich pojmenován velechrám
v Ba*albeku svatyní tří kamenů — Trilithon — kdežto Arabové — jako
vždy při obrovských, jim nepochopitelných stavebních výkonech —
tvrdí, že duchové kameny tyto do zdi zasadili. V němém úžasu po-
hlížíme vzhůru na tyto stářím omšené svědky pradávných časů a v duchu
rozvažujeme, jak tato obrovská tíha skal, vážící přes 15 tisíc metrických
centů, na tato místa z lomů ode zdi 12 minut vzdálených dopravena
a na podložku tak vysokou vsunuta byla.
Z těchto míst kráčíme k vesnici, v níž stojí malá, syrské Aphroditě
„Hedoně" posvěcená svatyně tvaru polookrouhlého, k níž jest za několika-
piastrový bakšiš přístup soukromým domem, a kteráž se dosud ve stavu
dosti dobrém nalézá. Polokulatý, z 8 sloupů utvořený peristyl slohu
korinthského, pak výklenky, co do tvaru podobné oněm v chrámu
Jupiterově (slunce) na Akropolidě, festóny ve vrysu a pěknými pilíři
krášlený zevnějšek cely tvoří souladný celek této velmi úhledné stavby.
Uvnitř chrámečku pohlížíme do blankytu nebeského, neboť střecha se
sřítila a z ozdobných částí nápadný jsou nám jen ve stěnách cely
umístěné výklenky (dva obloukovité a jeden se tříhranným architrávkem).
Křesfanům byla svatyĎka kapličkou a na místě, kde kdysi stávala socha
Venušina, vytvořená umělcem s podepřenou o hlavu levou rukou,
s průsvitným závojem na obličeji, vyjadřujícím smutek (dle popisu
Macrobiova), zařízen oltář vyznavačů učení Kristova. Jak zde oslavována
Venuše, o tom se nemůžeme ani přibližně zmíniti. Divím se tomu, že
34*
Digitized by
Google
<
i
o
Digitized by
Google
Frant. Klement: Z Damašku do Ba'albeku. 509
mohamedáni četné, na stěnách se nalézající kh'že z dob křesťanských
nezničili.
Po zevrubném prozkoumání všech nadmíru zajímavých zřícenin
Ba'albeku shledáme, že obsahují zbytky staveb pěti různých období.
Původní a nejstarší budovy, jež rozmetány jsou téměř až do základů,
pocházely z dob před Šalamonem aneb Šalamonových, na ně postaveny
římské chrámy Antonínem Piem, pak umístěna ve středu pantheonu na
povel Theodosiův křesťanská basilika, potom přišli Saracéni, kteří, zničivše
basiliku, zbudovali několik přístavků a pevnostních staveb, na něž ko-
nečně Turci několik mizerných a neladných dodatků přilepili.
O nynější vesnici Ba'albeku nedá se mnoho vypravovati. Podotýkám
jen, že počet jeho, nyní 1800 duší čítajícího obyvatelstva, pozvolna
vzrůstá a k národnostem Maronitů, Metualiů, Řeků a Arabů náleží,
kdežto kaimmakam a malá posádka původu tureckého jsou. Brítsko-
syrská missie postavila si zde pěknou školu, do které lapá duše jino-
věrců. Vesnická „mečeta Saladinova" přechovává červený porphyrový
hrob místního svatého, a sloupy, jakož i ostatní stavební hmoty této
svatyně pocházejí samozřejmě z Akropolidy.
Na straně severozápadní, za vesnicí, nedaleko rozsáhlých kasáren
Ibrahimových, nalézají se ve zříceninách sebrané a vykopané okrasy
a sochy, z nichž nejpečlivěji provedena jest na křesle sedící Římanka^
připomínající sochu starší Agrippiny v Neapoli a jinou na Kapitolu
v Římě. Při kopání základů některých novostaveb nalezeny hrobní
komory neobyčejných rozměrů, a tamější obyvatelé zařídili si v nich
spíže a sklepy.
Na obchůzce po bližším okolí ocitneme se v zajímavých starých,
nyní silně pískem zavanutých lomech, kde se ohromné, k těmto stavbám
nutné balvany lámaly a připravovaly. Cesta k těmto lomům vede po
silnici k Štoře směrem jihovýchodním. Tam stojí a leží dosud několik
kvádrů velikánů buď částečně aneb zcela otesaných. Největší z nich
a též i větší všech, jež jsou v terase Akropolidy uloženy, jest na všech
stranách otesán, a jen malá část na jeho spodní straně souvisí dosud
se skálou. Kámen, tento zvaný „Polední" aneb „Kámen těhotných"
(hadžar-el-hubla), měří 21 m. 35 cm. délky, 4 m. 33 cm. výšky a 4 m.
šířky. Viděl jsem tam posledně několik starších pánů a dam původu
anglického, kterak se po hořejší ploše kamene projížděli a hlasitými:
„Splendid indeedl" — vskutku skvělé — svůj obdiv na jevo dávali.
„Kamenem těhotných" jmenuje se tento titan proto, poněvadž se ho
dle prastaré pověry dotýkají bezdětné ženy, aby došly mateřství.
Hrobní komory v okolí Ba*albeku postrádají zajímavých podrob-
ností, a cizinec učiní lépe, když se odebere ku zbytkům staré opevňovací
zdi nedaleko výšiny na straně severovýchodní, odkud jest na zříceniny,
vesničku, obrovskou rovinu a za ní vystupující táhlé horstvo Líbánu
pěkná a poutavá vyhlídka.
Kolkolem, kam jen oko dohlédnouti může, stála za starých časů
četná města, neboť Coelesyrie a rovina kolem Ba'albeku, Bka'a (Bika)
zvaná, vynikala úrodností, a četné potoky z Libanu a Antilibanu proudily
Digitized by
Google
510 Frant. Klement: Z Damašku do Ba'albeku.
touto rozsáhlou končinou. Nedaleko Ba'albeku, poblíž vesničky Moghur
SaHde, nalézá se vodní rozhraní na jih plynoucí řeky Litany (Lita)
a na sever proudícího Orontu (Nahr-el-Asi). Vesnice tak zvaného ,pole
ba'albekského" mají více méně chudinské vzezření, a vyčnívající při
nich pahrbky byly dle všeho užívány za vyhlídky pro stráže v dobách
bouřných a nejistych, podobně jako v Hauránu. Nejnižší bod roviny,
nedaleko vesnice Barr Elias na silnici ze Štory do D^;našku, jest 870 m.
nad hladinou mořskou povýšen, a z toho plyne, že se zde valně ne-
daří květeně, jakouž nalézáme na pobřeží syrském, v rovině Saronu
v Palestýně a v nížině Jordánu. Révy však a moruše, obilí, kukuřice,
zeleniny a jiné plodiny jsou zde vždy a všude výborné jakosti.
Na konec stručného tohoto popisu zajímavostí Ba'albeku stůjtež
zde ještě dvě málo známé dějinné drobnůstky. V Ba'albeku vynalezl
Kallinikos (Collinicus), za vlády Basila Pogonata zde narozený, tak
zvaný „řecký oheň" ze smíšeniny síry, uhlí, pryskyřice, smoly a sanytru,
jehož se mnoho při oblehání měst užívalo. Také dějepisec Takied-din-
Ahmed narodil se zde (r. 1367) v jednom předměstí Ba'albeku, dle
něhož jmenoval se pak Makrissi.
Spokojeni opouštíme Ba'albek. Z dálky zahledíme se ještě jednou
směrem ku městu zřícenin, a cestovní, bujnou obrazností značně nadaný
přítel volá hlasitě: „Nepřipadají vám tyto do modravých nebes trčící
sloupy bývalého velechrámu jako šest obrovských strun nějaké titanské
veleharfy?" Odpovídám suše: „Ne!" a vesele jedeme dále.
Digitized by
Google
z básní J. Oldř. Smejkala.
v KRÁSNÉ CHVÍLI.
Stříbrný oblak opojných forem
vyvstanul tiše nad černým borem
v náladu snivou . . .
Sladký jak hudba zázrak ten bílý
rozepjal křídla k slavnému cíli
a plul v dál sivou . . .
V poklidu tichém dřímá kraj celý
nad ním se výší k nebi bor stmělý,
kde čar ten jasný.
Oblak v dál pluje, a bor se výší
omamnou hudbu duše má slyší.
Tof moment krásný.
ZA VEČERA.
Vzdáleně znějí večerem hlasy —
náladou soumrak vyznívá.
Daleký obzor pln světlé krásy
sladkou se něhou zardívá.
Mihnou se nebem černí dva ptáci -
pohne se poklid nad zemí.
Rozmach jich křídel v dálku se ztrácí
výšina mírem oněmí . . .
Digitized by
Google
512 Z básní J. Oldř. Smejkala.
Vybelhá tulák z lesního pHtmí,
nudný mu klid je večera
Frivolní píseň prudkými rythmy
zabouří náhle do šera.
Povzdychnou stráně, dřímavé lesy
těžce jich tkne se ozvěna;
zardí se západ nad horou kdesi,
a soumrak lehce zčervená.
CESTOU.
Plá cesta k lesu bělavá,
v modravém stínu hasne
u cesty chata vyčkává
v idyllce čarokrásné.
Tou cestou půjdu v touze zas
v okýnku spatřím tebe:
ruměnec v tváři, černý vlas,
blankytných očí nebe.
A se mnou zatočí se svět,
les, cesta splyne v jedno —
a zase z těch míst odcházet
mně bude, oh, tak bedno!
Digitized by
Google
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM POHÁDKÁM A POVĚSTEM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
K. V. HAVRÁNEK:
Konduktér Buříl.
Novela.
I.
Pořádná holka jde do služby a nevyhledává fabriku. Ale to by ne-
mohla být na každé muzice první a poslední, za hadr a šperk
by dala duši. Ne, ne, neříkáme: Nebav sel Bav, ale což to musí být
taková větrnice?"
„Hlavně dobrá společnost," podotkl otec, » vyučil jsi se řemeslu
a máš se jednou stát sedlářským mistrem, proto se nezahazuj."
,A jakou mámu ta holka má, ani neví, čí jel Kopřivka, dítě z kopřiv,
a ty — "
„Maminko!" zvolal zamračený syn, naslouchající domluvě rodičů,
a bouchl dveřmi. Odcházel obyčejně rozhořčen po výkladu matčině,
která brávala celou historii na přetřes od počátku.
„Co to do kluka vlezlo," vrtěli hlavou staří, „býval tichý, pořádný,
a teď najednou ..."
Ano, Jiřík se změnil podstatně. Nejdříve býval zádumčiv, potom
stesk mizel, a jinoch si počínal prozpěvovati.
Zpíval o samotě, ve volné přírodě, se žárem jinošským, s touhou,
která dovede porušiti mozek, která člověku vlévá ohnivou energii a zároveň
umí zabíjeti. Pozvolna propracovala se touha k činu, a netrvalo dlouho,
jinoch opouštěl říši snivých písní, aby se vrhl do bouřného života.
„Tvrdá lebka," mínil otec, „houževnatá povaha, s tou my staří
nesvedeme ničeho. Jen kdyby byl odveden, na vojně se mu všecko
z hlavy vykouří, a dostane chuf podívati se do světa."
Přání rodičů se částečně splnilo, Jiřík byl odveden k zemské
obraně, ale po odbyté vojančině obnovil známost s Albinou zase.
„Proč si nehledáš místo? Je to hanba denně civět u fabriky
a čekat na přadlačky. Jdi do světa," domlouval mu otec.
Digitized by
Google
516 K. V. Havránek:
„Nemusíte mne vyhánět, půjdu sám, jen sečkejte,' odvětil syn.
„Nikdo tě, hochu, nevyhání," podotkla měkce matka, „trápí nás,
vidíme-li, jak se pro tu fabričku hubíš."
„Já čekám na místo. Jeden frajvilik, jemuž jsem u pluku posluhoval,
mi slíbil protekci svého otce, vysokého úředníka u dráhy. Zadal jsem
si ihned po vystoupení z kasáren, čekám, abych tím řemeslem mohl
praštit."
„Toho snad neučiníš!" ulekl se otec. „Řemeslo je dobrá věc. Co
by ze mne bylo, kdybych se nebyl naučil krejčovině? A tak se na
stará kolena přece živobytí vytlouká."
„Tomu nerozumíte, tatínku, jste ze staré mody. Co, řemeslo! Dnes
platí služba, to je zlaté dno. Ráno sotva se probudíte, máte svůj jistý
obnos pod polštářem. A uniforma nade vše. Potom se chci oženit,
vzít si Albinu."
„Ježíš Maria, on se zbláznil," křižovala se matka, „on by si tu
fiflenu vzal!"
„Hned ne," obrátil se Jiřík k matce, „až budu mít definitivu.
A s fiflenou přestaňte, z Albíny bude nějaká žena, nestarejte se. Ta
má v malíku víc než celá Fanka Zabránecká v kotrbě. Pořád mi ji
strkáte, ale Albina je chytrá, a já hloupé nemiluji."
„Tak k dráze půjdeš," pronesl otec, „a myslíš, že ti dají, kdo ví
co! Několik grošů, a za ty budeš věčným otrokem."
„To otroctví má plnější žlab než ta svoboda, a potom rozhoduje
spokojenost, a té se mi dostane jen s Albinou. Však na malé službě
nesestárnu, a počátek je všady zlý. Jsem dorostlý, a nedám si před-
pisovati! Ani v tom, co mám dělat, ani s kým mluvit!"
„Dítě, nemluv tak vzpůrně," vzlykala matka. „Srdce mi usedá,
vidím-li, že kopeš hrob nejen sobě, ale nám všem ..."
„Nech ho," rozhodl starý Buřil, „on je dorostlý, to znamená, že
nám přerostl ... A ty, jdi, vezmi si tu fabričku, ale, jak tu stojím pod
tím božím obrazem — " starý Buřil vztáhl ruku jako k přísaze, „ne-
máme syna, nehlas se k nám ! My se nikdy k tobě hlásiti nebudeme. "
Ale Albina byla příliš lákavou gazelou pro mladistvého lovce, a Jiřík,
ačkoliv jej hrozby a hněvy rodičů hnětly, přilnul k ní tím více.
Konečně došla odpověď od dráhy, Jiřík byl přijat za provisorního
brzdaře. Měl se představiti přednostovi v Polanci, kde po lékařské
prohlídce bude vřaděn do party. Rodičové se s ním rozloučili s nadějí,
že neobětuje jejich lásku za přízeň fabričky. Ale neuplynul ani rok od
té doby, a po městečku se roznášelo, že Albina, fešná a divoká přadlačka,
vystoupila z fabriky a žije nyní s mladým Buřilem v Polanci. Pokrytectví
maloměsta hryzlo na tomto košťálu a z nudy rozdmychovalo nešvár
u Buřilů.
„Ještě divoké manželství," horlil starý, „taková ostuda, každý o tom
mluví, člověk nemůže ani hlavy vystrčit." A Buřilka plakala. Dopsali
hned Jiříkovi. List obsahoval jen domluvu a slzy. Syn list pročetl
a tázal se své družky:
„Co říkáš, Píno?"
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 517
^Jsi dosud maminčin mazánek? Víš, že já takových řečí nedbám.
Staří na mládí zapomněli a teď mají jen bručivou náladu," odvětila.
,Měla jsem tě ráda a přišla jsem, co chceš více? A moje matka mi
sama dohazovala starého Leršmída, abych s ním měla, že bych dostala
peněz, co bych chtěla, ale co mi po matce a po tom dědkovi! Já jen
k tobě . . ."
Rozmluva skončena milostnou scénou. Albině bylo osmnáct, Jiříkovi
dvacetpět let Mládí vidělo před sebou toliko otevřené nebe, cítilo
vánek jara, a co jim po nějaké zimě, když vášeň žene teploměr do
úžasné výše, kde energie vyvírá v sladkém požitku. A když v tomto
tropickém a vulkanickém životě se ukázal některý mráček, tu ruka ne-
známého čaroděje vypjala na nebi duhu, a mrak zhynul v modru,
neboť, kde je naděje, je život.
Jiřík stal se definitivním, konal řádně službu a měl dobrého pří-
mluvce. Později přesazen do Prahy. Psal rodičům, že pojme Albínu
za ženu, ale nedostalo se mu odpovědi. Ani tenkráte, když je zval
na svatbu, a tak se odbyl sňatek tiše. Však Albína svoji matku také
dvakráte nezvala. Jiřík věděl, že nemá více rodičů, ale jako mladý
muž, jenž si je vědom své síly, zíral pouze ku předu, a neohlížel se
více do zadu. A tak byl jeho život v tom zákonném manželství utěšený.
Ubytovali se na Žižkově, v tom výše položeném zákoutí Velké Prahy,
které má již téměř svůj ráz. Není to ovšem ráz Hradčan s pyšnou,
strnulou gothikou, s plísní nádhery šlechtických paláců, v nichž kdys
bujely lichoty nevolníků a intriky velmožů, místo, kde hýřil král cizák,
co mezí tím se lid rval o kousek jeho slávy a krvácel pro svobodu
a volnost svědomí; také to není ráz ponurého zákoutí na Větrníku
s tím tíživým vzduchem, ovívajícím smutné budovy, jež jako maják
chmurných cest přijímají netečně polibek slunce, a kde za chladnými
stěnami se ozývá: Ejhle, člověk I Leč ta těžká atmosféra, nenasytná,
dychtivě hltá každý výraz, aby se echem nedoneslo tam, kde hřích
přepychu, marnivosti a zvířecího egoismu, pozvedající oči zbožně
vzhůru, nechce býti vyrušován, neboť se šepce: Jen klid buď tam i nám!
To zákoutí, v němž se na Žižkově ubytovali, nebylo rajskou Chavilou
se zlatonosným Pisonem, ani kteroukoliv biblickou krajinou. Koutek
těch včeliček, rozletujícich se po luzích a sbírajících med pro majitele
úlů! Na východ i na sever, tam dole trčí do výše komíny jako pomníky
nové doby živým tvorům v lidské poušti a pod nimi Thermopyly
statečných svalů a prsou. Zde jsou sídla lidí se všemi znaky práce.
Zápach potu se směšuje s výpary velkoměsta. Tu zdravá prst, tam
hniloba, a jako na okraji palouku raší konvalinka vedle pryskyřníku,
lilie vedle vlčího máku. Ve všedních, nevzhledných budovách, obydlených
až po střechu, bydlí skutečná starost o živobytí, ať s květem mozolů
na rukou či bez něho, také falešná radost a bolest, již shluk ctností
či neřestí činí jaksi vznešenou. Malichernost maloměsta promítá velko-
městská nedbalost, jako tak zvaný dobrý ton zlozvyky nonchalantního
kavalíra. Někdy sem zasahuje demagog Bída, aby si urval několik
lístků břečtanu pro slávověnec na svá nestoudná prsa, a tu se ozývá
i vytí šakala i hyeny. A z toho všeho hněte si život svou směs, plnou
Digitized by
Google
518 K. V. Havránek:
nesrovnalosti, ne hořkou, ne kyselou, ne sladkou. Před budovami bývají
často tlupy dětí, jichž líce by se mohly rdíti bezstarostným nachem.
Ulice se oživují nejvíce v těch hodinách, kdy v závodech, továrnách,
v ústavech nastává odpočinek. A tu oživne vše, ulice jako Příkopy
a Ferdinandka o promenádě, ale bez té elegance, však mnohdy s vášněmi
téže úrovně. Prostá halena dělníka, vracejícího se z práce, druží se
k haleně uniformní toho kterého zřízence, a v těsných jizbách nastává
hovor a křik. Jiřík za své prázdně býval toliko doma a nevyhledával
žádných společností. Prohodil slovo s bezprostředními sousedy na chodbě,
pohovořil se ženou a pobavil se s malou Žanynkou, která se ocitla na
tom božím světě o nějaký měsíc dříve, než po zákonu mravokárců býti
mělo. Ona byla miláčkem a mazánkem tatínkovým. Ačkoliv měl Jiřík
jako brzdař skrovný příjem, přece vycházeli dobře. Žena uměla hospo-
dařiti a slušně sebe i dítě šatit. Buřil neměl dostí slov k její šetrnosti.
„A osvědčuje se stará pravda," říkával svým soudruhům, když
se shromáždili v zavazadelně nebo v kasárnách na krátkou besedu,
„žena je vše I Můžeš míti tisíce, a kdo ví jaké postavení, nehospodářská
žena rozmete všecko. A proto si vážím Albiny, to je hospodyně. Chytrá
a vypočítavá. Neošidí ji nikdo na světě. Na haléř si umí vše rozpočítat,
a při tom čistota v bytě, nikde ani dloužku, a jak si chodí, ne? Musili
jsme kousek nábytku kupovati za kouskem, neměli jsme ničeho, a teď,
ať se někdo podívá! Člověk žasne, že to může ta ženská uspořit, ale
ona počítá, to a to, tak a tak, a již vidíte I Teď koupila divan, stál
osmnáct zlatých — "
„Což vaše," podotkl konduktér Žabka, ,»to je ženská, a věru, že
je jich málo nejen na Žižkově, i v Praze. Jako z cukru. A umí se
šatit, má vkus."
„Vkus ve všem," potvrzoval Buřil, jemuž uznání předností ženy
lichotilo.
Jiřík byl po celé tři, čtyři roky šťasten, v domácnosti nemíval ni
nejmenší mrzutosti, žena byla nejen dobrou hospodyní, ale, jak sám
kolikráte doznati musil, i manželkou. Co bývalo u sousedů za vády,
tenké zdi a stropy propouštěly leckteré drsné slovo, jež by jinak
v tomto příbytku štěstí a spokojeností bylo cizí. V poslední době se
doma připravoval ku zkoušce kondukterské, zmítán nahnaným strachem,
jak to dopadne. Soudruzi mu vyprávěli o přísnosti zkušebních komisařů,
a jaké kdo měl obtíže, jak ten a ten měl padnouti, ale nedal se.
Bohudík, zkoušku měl nyní za sebou, zkušební protokol ležel
v aktech, a proto se mohl těšiti, že k jedné rozetě na límci blůzy při-
bude druhá. Nebyl rozmrzelým na zdlouhavý postup, byl jedním z těch,
kteří se u dráhy naučili nefoukati do mouky, aby se nepoprášili, čekal.
Pomalu jej přibírali na výpomoc k osobníkům, a tím se jeho jízdné,
či, jak se po starém zvyku říkalo, „mílové", o něco zvýšilo, a doma žil
tichým blahem skromných lidiček a bavíval se zase s malou Žanynkou,
jíž co nevidět nastane obrat a konec té bezstarostnosti, které se při-
pisuje blaženství, započne škola a s ní nový směr útíému rozoumku,
nové závěry a dojmy. Škola! Co tu bylo látky k hovoru.
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 519
II.
Za chladného večera vyšplhal se brzdař Buřil do druhého poschodí
a, úzkou chodbou prošed, ocitl se u dveří svého příbytku. Světnice
byla zamčena, ale hned mu kdosi otevřel.
„Ah, to jsi ty? Maminka není doma?" tázal se Žanynky, odkládaje
plášf, lucernu a kabelku.
„Tak dlouho jsem zde sama," zastesko si děcko.
„Dlouho . . . Aj, aj! Však mami přijde . . . Pojď na klín, tak!
Mami šla nejspíše pro večeři!?"
,A to s tím pánem? Ten je divný, táti!" žvatlalo dítě. „Má brejle
a tak je k smíchu! A prstenů co má . . ."
„Co to mluvíš, jaký pán?" tázal se otec.
„Jaký? No, ten, co sem chodívá, když nejsi doma."
„Ale dítě ... Pán ... Co by zde dělal?"
„Je jej, táti, ty jsi! Nic. Přijde sem a mluví s maminkou a směje
se, a maminka také ..."
„A . . . a . . . dávno sem již chodívá?"
„Ne . . . dávno, ale dřív sem chodíval hodnější. Ten mi nosíval
bombo, a tenhle nic. Přijde, a maminka mne odvede k paní Skrbkové
naproti, a potom jdou snad pryč. Alespoň mi maminka říkává, že jde
do města, abych byla hodná, a já si tam hraju."
«Kde?«
„U paní Skrbkové."
„A co říká paní Skrbková ..."
„Nic, co by říkala. Maminka jí něco řekne — "
„A co, co — "
„Co?" Žanynka, jako když přemýšlí, a potom pronesla: „Aby
dala na mne pozor."
„A paní Skrbková?" naléhal Buřil dychtivě.
„Paní Skrbková? Řekne: Nestaraj sel"
«A ty?"
„Já? Hraju si . . ."
„Tys malá žvatlalka, nevíš, co mluvíš . . . Sečkej, zeptám se paní
Skrbkové, kam maminka šla."
„Tatí, mám již hlad, a není zde kouska chleba."
„Přijdu hned, počkej ..."
S divným pocitem vešel k sousedce. Nechápal, co dítě vlastně již
vyřklo, chtěl zvěděti vše od Skrbkové. Strach sáhl svojí spárou do jeho
nitra, jež vzpěčovalo se věřiti a vidělo přece jenom ještě omyl. Co
děcko namluví . . .
Skrbková byla posluhovačkou a obstaravatelkou všeho možného,
stará žena, jejíž dcera sloužila ve městě. Měla na bytě tři dívky, dvě
švadleny a jednu modistku, a protloukala živobytí ze dne na den. Byla
doma, když Buřil vkročil.
„Nevíte kam šla žena?" ptal se jí.
„A což není paní kondukterka ještě doma?"
Digitized by
Google
520 K. V. Havránek:
^Ne, proto přicházím. Dala vám sem Žany?I"
„Dala, dala, a já myslila — "
„Odešla prý s nějakým pánem I"
„Nevím, já se o nic nestarám. Jsem zde na desátý rok, ale jen
proto, že se nestarám o jiného — "
Skrbková se tvářila tajemně, jako když se bojí něco říci.
„Něco mi chcete, ne?" ptal se zvědavě.
„No, ale nehoří . . . Ačkoliv ..."
„Nuže I"
„Paní kondukterka si vypůjčila na ty náušnice patnáct zlatých.
Obstarala jsem to, a dnes na to zapomněla, a ten člověk ... V za-
stáváme by tolik nepůjčili, to víte . . . Měl se zaplatit úrok. Ona platívá
vždy na patnáctého, když jí přinášíte peníze ..."
„Já . . . patnáctého? ..."
„Ano, říkává, že má na prvního plat malý a patnáctého velký ..."
„Ale ... Můj Bože!"
Buřilovi se mihlo cosi strašlivého hlavou. On bral službu prvního,
a někdo druhý, tajemný, jí přinášíval větší plat patnáctého . . .
„Až žena přijde . . . promluvíme si . . ."
„Ne, ne I Prosím vás, neříkejte jí to. Ona sama . . . Já . . . Jsem
starostlivá, to víte, a ona by se mrzela. Já jsem myslila, že o tom
víte a tedy ..."
„O čem? O čem?"
„No . . . no . . . o tom dluhu I Ale neříkejte ..."
„Nestarejte se!"
Obrátil se a odešel do příbytku svého.
„Neseš, táti?" uvítalo jej děvčátko.
„Co?" ptal se roztržitě.
„Večeři. Mám hlad a mami nejde!"
„Večeři, ach ano ... Mé dítě . . . Bože . . . Což jsem pomaten?
Ne, ne," volal v duchu. „Vše se vysvětlí, kdo ví, co to je! Náušnice,
dluh, velký příjem patnáctého . . . Zblázním se . . . Ó, ženo! A ona
nejde! A dítě zůstaví té cizí ženě zde ... Co se to děje?"
„Počkej, rozsvítíme, je tma," pronesl k dceři, „tak. A nyní . . .
Půjdu mamince naproti . . . Ona přece musí přijíti, a . . . koupím . . .
koupím ti uzenky, chceš?"
„Chci . . . Mám hlad ..."
Vzal čepici a jen v blůze vyšel, bez pláště. Na prsou cítil ne-
snesitelný tlak, spíš vrávoral, než šel tou prázdnou ulicí, která se oživí
zase před závěrem domů. V uších mu hučela sta telegrafních drátů,
do nichž se opřel orkán divého osudu. Mozek byl v zimničném napjetí.
Zastavil se, aby se vzpamatoval, ale z polotmy vynořoval se zjev jeho
milené ženy, byl světlý jako zjev bílého cheruba, a již, již chtěla duše
jeho vyřknouti kletbu všemu podezřívání, když se tu před jeho zrakem
cherub měnil v hrůznou, odpornou hydru, a vítr mu hučel do uší:
Klamala tě, ona nebyla nikdy důvěry hodnou! Vítr ustal. Mřivé ticho . . .
Nevěděl, kde stojí. Všecko se mu zdálo býti cizí, i ta dlouhá špinavá
zeď, plná prachu, kolem níž kráčíval denně. Ve svítilně se chvělo
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 521
světlo jako kuřátko před jestřábem, zasklení řehtalo a drkotalo . . .
Všecko mu ubíhalo před zrakem. Zachycoval klamy, jež zrak na okamžik
pohltí, ale mozek nestráví. Slyšel divoké fandango při klepotu kastanět,
domníval se, že sedí v budce uhánějícího vlaku, a do vířivé hudby
nárazníků zasahovala kola svým občasným skřípěním . . . Ubíral se
rychle dále a šel a šel ... A myšlenka rodila myšlenku, byly to závody
rychlíků s nadsmyslnou rychlostí, všecka zem se kolem otřásala, ano
i on sám se chvěl. Bylo chladno, teď se otřásl . . .
V těchto trapných myšlenkách, schopných zabíti člověka v člověku,
prošel celý Žižkov, až stanul za viaduktem před nádražím, odkud se
ozýval signál odjíždějícího vlaku. Mozek zabývající se dosud jevy
horečnými chopil se tohoto signálu, jako něčeho, co skutečně jest, co
se v prostoru nalézá a má své dimense, určité, neklamné. A tím vcházely
myšlenky do cest života všedního, v němž není snění ani blouznění,
ale čirá, hmatavá pravda. Rozčilení krok za krokem ustupovalo, jako
růže večera ustupuje fialce. Buřil odhadoval, který že to asi vlak odjíždí
a kam, která parta má dnes službu, a tu došlo k tomu, že se tázal, proč
zde vlastně stojí?
,Šel jsem pro večeři . . . Dítě nejedlo I Je to nesvědomité od
ženy, odejíti ..." To dítě, jeho milé dítě . . .
Ubíral se zpět. Spěchal, leč obchody byly zavřeny. Přistoupil
k svítilně a vytáhl služební hodiny. Půl desáté! Jak to možno? Tak
dlouho prostál u nádraží I A Žanynka čeká! Nezbývalo, než se uchýliti
do výčepu. Tam koupil salámka, tuto pražskou, nyní v Čechách sevše-
obecnělou specialitu, a kousek chleba. Sám neměl pomyšlení na jídlo. Byl
tím jist, že bude žena doma ... A nemohlo jinak býti I Připravoval se,
co jí řekne. Měl klíč od domu. Vkročil, přeletěl schody a vstoupil do
příbytku. Lampa hořela na stole, ve světnici panovalo ticho, a za stolem
sedící děvčátko spalo. Z hladu usnulo, mihlo se mu hlavou, i uložil
dítě pozorně do postele. A ženy doma nebylo. Rozčilení se vzmáhalo
opět. Ulehl neodstrojen na divan. Stáhl lampu. V tiché tmě tikaly
černolesské hodiny, a dítě oddechovalo. Buřil se nemohl dočkati jitra.
Zavřel-li oči, viděl prostovlasou ženu, kterou vytáhli z vody, anebo
zohavenou mrtvolu pod těžkými kolesy nákladního osmikupláku. A vždy
to byla jeho žena! Volila raději smrt než jeho výčitky, jeho opovržení.
Před čtvrtou hodinou rozsvítil, vyzul vysoké boty a přecházel. V tom
spatřil na prádelníku papír. Instinktivně po něm sáhl. „Co jest to?"
Přistoupil k lampě . . . „Tužkou psáno . . . Písmo její ruky, její ..."
Četl.
„Představovala jsem si život jinak, ale bylo mi osmnáct roků.
Myslila jsem, že budeš chytrým, abys získal dosti peněz, a tys přinášel
skoro almužnu, a já musila peníze mít. Z čeho by se byl koupil ná-
bytek, šat, a jíst se chce také. A potom je zde jiný život. A teprve
zde jsem se přesvědčila, že jsem hezká, a to že je moc. Dnes mám
rozum, nejsem venkovská slíva. Co s těmi tvými pár groši? Zařekla jsem
se nemít více žádného fakana, člověku krásy nepřidá. Nepátrej po mně,
bylo by to marné, já se k tobě nevrátím, a žábu si nech na památku,
že jsem byla tak hloupá a měla ji s tebou I Jsem z Prahy pryč!"
35
Digitized by
Google
522 K. V. Havránek:
Ani slova více, s tím odešla.
Buřil uslyšel rachocení hromu v prsou a prudké údery v mozku.
Teď věděl vše, vše . . . Klesl na stolici. Opřel si hlavu do dlaní. Dech
se mu úžil, ale ni jediné slzy nepocítily jeho řasy, oči měl široce
otevřené a jako strnulé. Okamžik, dva . . . Přicházela zuřivost. Byl by
zničil vše, celý svět, celé okolí, vše, nebe i zem. Ale zuřivost ne-
potrvala také dlouho, až přichvátala lhostejnost, ne olympická klidnost
nebo resignování, ale tupá lhostejnost s otázkou, proč dále žíti? Moře
pohltilo vše, af má i mne.
« A to mi napíše takové s Bohem! A já ji měl tak rád, že jsem
jí obětoval rodiče! Bídná žena . . . Zhynu, zhynu . . .*
„A to jsi, tatí, vzhůru?" probudilo se děcko. „Či spíš?"
„Ne, ne, bdím, dítě!" zvolal a pospíšil k děvčátku, jež sedělo
na posteli. Jal se dítě libatí.
„A maminka není doma?" tázala se Žanynka.
„Ne ... ne, není ... ale . . ."
Musil přemáhati pohnutí.
„A to nepřijde? Odjela? A daleko? Až za Olšany a za Prahu?
Kýváš? Jejejl A kdo bude teď mojí maminkou?"
A hle, touto naivní otázkou jako když nový paprsek Slehne do
zuboženého jeho nitra. Mám pro koho žití, jsem zrazen, ale nikoliv
opuštěn, volala silná jeho povaha a houževnatě se chápala této naděje.
Jako zázrakem rozptýlily se mraky, hrozící udusití zdravý mozek.
„Já ti budu maminkou," volal a líbal děvče.
„Ale ty jsi tatí, vžáyí nemáš sukně, to by spíš paní Skrbková
mohla býti maminkou!"
„A měla bys ji ráda?"
„No, měla, ona je hodná a říká, že jsem jako obrázek!"
„A poslouchala bys ji?"
„Proč ne! Ona není zlá, a neumí se ani hněvati. A říká, že je
chudá ..."
„Nemáš hladu, dítě?"
„Ne, táti! A ona mi střihá obrázky!"
„Já ti uvařím kávu, chceš, Žanynko?"
„A sám bys vařil? Tak vař, táti, já se budu dívat!"
Děvčátko se zálibou pohlíželo na otce, a steré myšlenky jako
v klubíčku motaly se v malé hlavince. Blaženě se usmívalo, zavíralo
očka, až usnulo. Tiše stál nad ním otec. Příšerná tragedie, která se
měla odehráti, bleskem naděje změněna v činohru, a kdo ví, ne-li se
šťastným zakončením. Děs minula neustupoval, ale byl životní, úžasně
napnutou energií zatiačen.
Buřil uvažoval, co počne, aby mu tato naděje zůstala. Vše si
promyslil a uvážil. Věděl, že neujde posměchu, zůstane-li v domě, ale
nechtěl ničeho měniti, aby děvčeti nepřipravil nové, neznámé poměry.
Ráno zůstavil Žanynku péči Skrbkové a odebral se na nádraží požádati
přednostu za dovolenou.
„Stěhujete se? Či stůně vám žena?" ptal se přednosta.
„Ne," odvětil tiše a stydlivě žadatel, „ale utekla mi . . ."
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 523
„Jak ... a vy ji stíháte?"
„Nikoliv. Bylo by to marné, zůstavila mi tento list, račte čísti . . .
Mám dítě a chci se o ně postarati, najati hospodyni ..."
Přednosta pročetl list, zavrtěl hlavou.
„A nemáte nikoho, komu byste dítě svěřil? Nemáte rodičů?"
„Mám, ale rodičové na mne zanevřeli, že jsem ji pojal za ženu, tu . . ."
„Ji nemusíte litovati, to nebyla žena I Ale dítě svěřiti cizí osobě,
vy jste po celé dny pryč . . . Proste rodiče, raději ..."
.Nemohu ..."
„Tak na čtyřiadvacet hodin, déle ne! Zítra čtvrtá parta s Rejskem
k stodvacítcel"
„Děkuji, pane přednosto ..."
Za okamžik věděla stanice, že Buřilovi utekla žena, a událost se
přetřásala ve skladištích, v zavazadelně, v kasárnách i v úřadovnách.
Buřil se při návratu setkal v domě se zvědavými zraky sousedů,
a nebylo nikoho, jenž by nebyl věděl, co se přihodilo v malém bytě
v druhém poschodí s vyhlídkou do dvora. I děti si o tom vyprávěly,
ale s děckou filosofií. Kondukterka utekla muži, šlo od úst k ústům,
a tato věta s příslušným zabarvením se rozvinovala u pekaře, mlékařky,
u krupaře, hokynáře, u kupce i uhlíře. Velkoměstský žaludek má ostřejší
šťávy než maloměstský, proto spotřebuje více koření, více dráždidel,
ale za to snadno tráví, a zítra nebude třeba o kondukterce ani slechu.
„Táti, že prý jsem sirotek. Když jsem byla u paní Skrbkové,
přišly tam Matějovská, Uhelcová a paní Bartoňovská z prvního poschodí,
litovaly mne, že mi utekla nehodná maminka, a hladily mne ... A co
je to sirotek?"
„Nic, dítě, nic," odvětil otec. „To proto, že maminka odešla!"
„Ale je ošklivá, viď, táti!"
„Nesmíš tak říkati ..."
„Proč ne. Paní Bartoňovská to také řekla, a my budeme mít paní
Skrbkovou, že ano?"
Políbil dítě a vyjednával s touto ženou. Vytrval po celý den doma
a zabýval se svojí dceruškou.
„Nemám než tebe, dítě," pravil si v duchu, „rodiče jsem ztratil,
ženu ... ale tebe nesmím ztratiti ... Ty mi nahradíš všecko ..."
Staří rodičové Jiříkovi měli pravdu, byla to houževnatá povaha,
a silná . . .
III.
Žany bylo šestnáct roků. Bývala-li jako děcko obrázkem, byla
nyní půvabným obrazem. Štíhlá, souměrná, s takovým roztomilým
obličejem, jaké malovával český Seifert za prvých let svého pobytu
v Mnichově, ale se zářným zrakem jižního typu. Chodívala dříve do
šití, dnes k modistce. Buřil byl jí otcem laskavým, ale spolu přísným,
až úzkostlivě přísným. Těšilo jej však, že si hospodyně dívky hledí.
„Takhle nemůžete vyjít, Žanynko, přičešte si vlas do zadu ... A zde
máte povolený steh na karnýru . . . Přišijte si to!" říkávala Skrbková.
35*
Digitized by
Google
524 K. V. Havránek:
A Žanynka měla Skrbkovou ráda, a pro tyto vlastnosti své hospo-
dyně přehlížel Buřil její drsnou nevlídnost, s jakou se často u ní setkával
sám, když to či ono nedopatření v domácnosti vytýkal.
Jednou potkal náhodou známého soudruha cizí dráhy, Vokrouhlíka.
Staří známí se zastavili, potřásli si ruce, pohovořili spolu o poměrech
drah a kráčeli vedle sebe.
„Taková náhoda I Jak dlouho jsme se neviděli," pronesl Vokrouhlík.
„Tedy štreku máte? A já lokální, však jest to jeden čerti*
„Jenom, že se při lokálním člověk může vyspat doma, a nemusí
se válet po těch tvrdých slamnících v kasárnách," podotkl Buřil.
„To ano, v tom je výhoda, má-li člověk rodinu," potvrdil Vokrouhlík.
„Je to cikánský život u té jízdy, a člověk při všem neví, komu vyhovět,
těm instrukcím anebo obecenstvu, nebo, kdyby se měl každý ten paragraf
zachovávat, neobstáli bychom na místě ... A podívejte se tam na ten
červený klobouček na protější straně . . . Ale kam se díváte, již je pryč!
Škoda, že jste té žáby neviděl."
„Proč škoda?" tázal se BuHl.
„Inu, takové učiněné žižle, co tomu může být, patnáct, více ne!
Ale vypálená! Samá stužka a lesklá titěra, talmi. Vozívám ji s tím
Ořechovským, neznáte ho?"
«Ne!"
„Býval zlatníkem nebo čím, starý darebák prostě, ale boháč. Má
v Josefově asi dva domy a jeden na Vinohradech. Vdovec, má provdané
dcery a dorostlé syny. Jeden prý je dokonce nějakým doktorem. Ten
si ji vozí na letní byt a vždy ve zvláštním kupé. A to mi ničema
vtiskne do ruky nějaký desetník, člověk by mu to raději hodil pod
nohy, ale má roční lístek, a potom mám doma devět krků! A vy?"
„Jedinou dceru."
„A žena? Zdráva?"
„Umřela."
„A proč se neženíte? Či máte dorostlou dceru? Věřte, není nad
pořádek, máme-li někoho doma, jenž se o nás stará! Nechodíváte do
hospody?"
„Ne! Člověk má toho ze služby dosti, ještě aby šel se mučit
do hospody."
„Ba, máte pravdu. Kam vy? Já jdu na levo . . ."
„A já nahoru! S Bohem, na shledanou!"
„Na shledanou!"
Sotva že přišel Buřil domů, pohřešil dceru.
„Říkal jsem," domlouval Skrbkové, „abyste ji nikam, zvlášť na
večer nepouštěla!"
„Však ji nikdo neukradne, šla si jen pro stuhu," odvětila nevrle
Skrbková.
Mezitím, co zasedal Buřil za stůl, vrátila se Žanynka. Jako diblík
vletěla do světnice.
„I božínku, tys již doma?" užasla, když spatřila otce.
„Já ano, ale dcera nebyla doma. Co je to? Vícekráte ať mne
nezlobíš. Na stuhy je za dne dosti času!" pronesl otec.
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 525
„Vždyť je teprve večer/ nadhodila Skrbková.
„Ponechte si poznámky a dejte večeři."
Ale jeho obličej se rychle vyjasnil, když spatřil, jak čile se dcera
chopila mísy bramborů, aby ji postavila na stůl. Z pochoutky, často na
tabuli se objevující vystupovala vonná pára. Žanynka postavila vedle
mísy slánku a položila na stůl kousek chleba a usedla se zářícím,
radostným obličejem, z jehož zraků plálo dovádivé a, jak se zdálo,
blažené mládí.
IV.
Od té doby, kdy se Buřil střetl s Vokrouhlíkem, uplynul rok, ne-li
více. Konduktér Buřil měl tři rozety a mohl doufati, že časem vymění
jasně modrou blůzu za temnomodrý kabát se stříbrnými epoletami.
V červenci to bylo, kdy v lokální partě onemocněl konduktér Hamtil,
a Buřil vyhlédnut za jeho náměstka. Místo doprovázky osobní dva-
ačtyřicítky dostal lokální šestašedesátku, která vyjížděla o dvě hodiny
později než osobník. Vlak stál připraven, a Buřil vykazoval cestujícím
místa. Lokálního vlaku používali většinou Pražané, bydlící na venkově,
a zřídka kdy jiní cestující. Byl nával v posledním okamžiku, když
zvolal elegantní pán, stojící před závojem zastřenou dámou, tísnící se
v davu: „Druhou třídu I Chci býti samoten, pane konduktére I"
„Račte odpustit, nebude-li návalu, s radostí," odvětil Buřil, „jsem
nováčkem při vlaku, a neznám dosud jeho frekvence ..."
Vykázav žadateli druhou třídu, spěchal uspokojiti obecenstvo, žá-
dající třídu třetí. Třetí třída bývá vždy a zvláště v červenci četně
obsazena, kdežto druhá třída řidčeji se obsazuje.
Za starším elegánem vklouzla do kupé ona zastřená dáma, které si
konduktér nemohl ani povšimnouti. Cestující zavřel okno i dveře v kupé.
Mezitím, co Buřil umísťoval cestující, hovořil starý elegán se za-
střenou dámou.
„Nevěděla jsi, že tatík provází tento vlak?"
„Kde bych věděla, až dosud měl osobník. Strachy trnul"
„Může z toho vzejíti skandál. A vrátit se by bylo nápadným. Vidíš,
byt nechceš, a s tou Skrbkovou mne to již mrzí. Baba vykořisťuje
tebe i mne! Přikrč se do kouta, přijde před odjezdem dekupovat!"
„Skrbková má chytré nápady. Co bych si počala, nemít ty nové šaty?"
„Pst . . ."
Okno brklo, objevila se hlava Buřilova, cvakl klíč, dveře se otevřely.
„Prosím lístky," salutoval konduktér.
„Roční," odvětil nedbale elegán a ukazoval legitimaci. „Zde lístek
mé dámy I"
„Děkuji I"
Buřil neměl času k rozhlížení.
„Máme to za sebou! Bylo ti úzko?" tázal se pán.
„No, to by byla Sodoma! On myslí, že prosedím celý den
u modistky. Budu snad jeptiškou, ne?"
„Máš pravdu, užívej!"
Digitized by
Google
526 K. V. Havránek:
„Mlčte, vy jste ten pravý. Užívej I Máte mne, a co z toho mám?"
„Když se dělíš se Skrbkovoul Nabízel jsem ti padesátku měsíčně
a všecko pohodlí i živobytí. Proč jsi nechtěla? Měla bys hned peníze!"
„Však je musím mít, abych si mohla muže koupit. Bohaté to jinak
nedělají. Ale konduktéra bych si nevzala ani za svět! Ustavičně je
doma hostem, a co potom žena! Ta je jako drátenice opuštěná."
„Závoj uvolni, již vyjíždíme. On sem více nepřijde."
„Bojím se, kdyby — "
„Jezdívám často, můžeš se bezpečit."
„No tak . . ."
„(^ekni mi, kdo tě naučil tomu rozumování?"
„Jakému? O tom, že to je jedno, jak se děvče prodá, jen když
z toho něco má? Kdo jiný, než vy sám! Ale je to pravda. Byla bych
hloupá, abych neprodávala, jenom že jsem se vám prodala lacino, dala
se přemluvit."
„I mlč, lacino, jiný na mém místě by dosáhl vše u tebe a —
mnohem levněji."
„Hm, ale musil by jinak vypadat. Já jsem mladá a hezká ..."
Pan Max Ořechovský seděl vedle Žany Buřilové. Vlak drkotal
ze stanice . . . Pan Ořechovský změnil letošním rokem své letní sídlo
a zvolil vzdálenější. Vlak jel zvolna. V hovoru zabráni přeslechli otevření
dveří, až spatřili konduktéra v kupé. Ořechovský vyskočil a obratně se
postavil před dívku.
„Přejete si?" tázal se.
„Odpustíte mému opomenutí . . . Ráčíte vystoupiti ve stanici nebo
v zastávce?" ptal se Buřil.
„Ve stanici."
„A tato dáma," obrátil se Buřil k dívce, jejíž třesoucí se ruka
snažila se marně přehoditi závoj. Konduktér se mechanicky nahnul a po-
hlédl na dívku a — vykřikl. Ne, ne, to nebyl výkřik člověka, to byl
skřek a bolestné zavyti štvané zvěře, vidoucí svoji zkázu. Chtěl zvolati
„Žanko", ale hrdlo se křečovitě stáhlo, krev v žilách se proměnila ve
žhavé olovo, obličej sesínal, zornice oka se rozšířila, rty zmodraly,
a v mozku pocítil takovou bolest, jako kdyby někdo byl mu tam vrazil
rozpálený, břitký nůž. Nevypočítatelným mžikem byl ochromen, nepo-
doben člověku, ale mrtvole. A srdce uvnitř přece bušilo, a jak bušilo! Tam
rozlévala se lítostná bolest nad jistou ztrátou. Čeho? Toho srdce ne-
vyslovilo, nemohlo vysloviti. Leč vteřinou se vše změnilo, ztuhlost orga-
nismu přešla v ďábelský vztek, který vyžehl ohnivým Pyriflegethonem,
že člověk ustupoval v člověku.
Buřil, odstrčiv Ořechovského, chtěl se vrhnouti na dceru, a běs
řval v něm jedno a totéž: „Pod kolo, pod kolo!"
Ale Ořechovský mu chtěl zabrániti, aby se k dceři nedostal, a proto
se vrhl Buřil na tohoto. Nastal zápas. Ořechovský stlačil pomocný signál.
Toto vše netrvalo dvě, tři minuty, vždyť vlak přejel teprve závěrnou
výhybku. Vzduchem se rozlehlo písknutí výstražného signálu, strojvůdce
sáhl k regulátoru, brzdy skřípěly, pára dosupěla, a píste učinily poslední
pohyb. Vlak stál. Ustrašení cestující vyhledali oknem. Z jednoho vagónu
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 527
druhé třídy znělo volání o pomoc. Přichvátali průvodčí vlaku, vnikli
do vozu, a cestující tam se nalézající byli zachráněni z rukou zřízence,
jenž byl zachvácen náhlým šílenstvím. Tak se vyprávělo zvědavcům.
Dostavili se staniční zřízenci, kteří Buřila obstoupili, a vlak po vzrušující
scéně a po nahrazení nutného zřízence jel dále.
Konduktér Buřil nezuřil, byl tichý. Mechanicky kráčel ve středu
zřízenců do stanice. Ale uvnitř neměl klidu. Na mozek útočily Erinnye,
a co kdysi tam bylo uloženo, to vypuzovaly ven, a tisíce dojmů z ne-
šťastných i šťastných dob si klestilo dráhu, že nepostačilo jim srdce
svoji bránu otvírati. Bylo již znavené a krvácelo, ale mozek byl po-
doben sopce. Povolaný lékař kázal Buřila dopraviti do ústavu choro-
myslných . . .
„To bude skandál," zlobil se Ořechovský v kupé uhánějícího vlaku,
a Žanynka vztekem slzela. „Věc přijde do novin, chlap bude postaven
před soud a odsouzen, ale má čest, má čest!"
Avšak „věc" nepřišla před soud, ani do novin. Pan Ořechovský
se svěřil lékaři, jenž uměl hojiti báječně hladce podobné čestné jizvy,
a doktor se přičinil, že jeho čest mu zůstala. Nebylo žalobce, nebylo
soudce, a proč by se dráha exponovala? Buřil byl z blázince propuštěn,
ale u dráhy s ním zavedli disciplinární vyšetřování. Někdo mu poradil,
aby podal žádost za propuštění. Nezdráhal se. Podepsal protokol, shrábl
peníze, jež mu vyplatili, a šel. Kam? Kamkoliv, jen ne domů. To
věděl, že domova více nemá, a byl by mohl zvolati s Byronem :
„Můj domov pust, krb osaměl v mém domě, teď v jeho zdech
smí bejlí růst, pes u bran vyje pro mne ..." To, v co věřil, ukázalo
se býti hnusným podvodem a jediný břeh, který mu zůstal, servala
boháčova choutka. Co teď? A co! Jaký život bez naděje? Potloukal
se v Praze, vyhýbaje se Žižkovu. Přišel-li do hostince, plaše se ohlížel,
a jakýsi strach před něčím neznámým jej pudil s místa na místo. Časem
mu hučívalo v uších, a tu zaslechl, že to není hukot, ale slova rodičů.
V takových okamžicích jeho nitro měklo, a v očích objevovaly se slzy.
Lidé se ohlíželi po člověku, jenž se náhle stal měkkým, a šeptali si:
„Ten přebral, až slzí!" A v řídkých .okamžicích duševní rovnováhy se
v něm počínal vzmáhati vztek. Proklínal vše, co mu osud dal, proklínal
nebe i zem i sebe. Až se dostavily zase černé, děsivé stíny, tu rodičů,
ženy i jediného dítěte 1 A tu volala jeho duše o smilování. Raněn
v nejchoulostivějším místě v srdci shořením naděje v dítě, cítil bolest,
a přece musil tuto ránu sám dále jitřiti. Ne on to činil, ale ta v něm
dohořívající energie, která dovede člověčské já vypnouti k nebeské
duze. Ale následkem ustavičného jitření počínal zvykati mukám, jeho
cit se otupoval, až stal se poznenáhla takřka immunním. On si zoufal,
ale energie mu vypovídala službu, a proto snažil se oživiti bývalé síly,
tu vzteklým počínáním, tu měkkostí, ale to vše se dostavovalo bez jeho
vůle. Ačkoliv to paradoxní, lze přece říci, že neměl více žádné vůle
vlastní. Počínal jako stařec vzpomínati na věci dávno minulé s obdivu-
hodnou přesností, ale hned vše zapomínal a hrabal se v bolestné mi-
nulosti nedávné. V jeho hlavě se zahosťoval chaos, neurčitost a jen
Digitized by
Google
528 K. V. Havránek:
strach, děs, ten zůstával v něm. Kdo by se směl tohoto člověka ujati,
podati mu ruky? Který člověk by to mohl býti? Rozpoznával mnohé.
„Lidé se domnívají, že blázním? Oh ne, vidím, slyším vše, ale co
mi to plátno? Proč je člověk nešťasten?"
A časem zase slyšel zřetelný hlas: Táti, táti I A tu klesal pod
echem doznívajícím z neviditelných břehů minula. A potloukal se s místa
na místo. A přitom, ačkoliv jasné představy o tom neměl, se mu zdálo,
že chladná tekutina, kterou pil, hasí požár v nitru. Pil tedy více . . .
A najednou, jako když zmizí. Skončil trapný život? Či zapadl
v cizí kraje? Nebyl nikde k spatření.
A Žanynka, která s počátku se na tatíka zlobila, že je ze staré
mody a připravil ji o ctitele, si pozvolna navykla samostatnosti. S po-
mocí pani Skrbkové prodala, co se prodati dalo. A pro Buřila neplakala
ani jedna, ani druhá, naopak.
„Říkám, takový nerozumný tatík nezaslouží, aby měl tak hezké
dcery, jako je Žany," pravila komusi paní Skrbkoyá. „A teď kdo ví, kde
mu je konec I Co má holka dělat, chudáček!"
A chudáčkovi byla asi praktickou rádkyní. Možno, že se Žanynky
přece jen zase ujal ctihodný pan Ořechovský, aby jí věnoval několik
okamžiků svého vzácného života. Náležel k té lepší společnosti, která
žije pro sladké vzpomínky. A Žany může později třeba vystupovati
v Čelnějších městech Německa a pohybovati se ve fashionable kruhu,
než bude pudr a krém bez účinku, a potom se vrátí do české vlasti,
aby prošla stupnicí od lehkého empiru až ku dnu, anebo se provdá
a stane se matkou, ale které neštěstí jest větší — ví Bůh.
A po několik roků nebylo o Buřilovi ani slechu. Potuloval se
z kraje do kraje. Peníze, jež od dráhy obdržel, dávno utratil, a, jak
nyní žil, žije člověk, jenž si není vědom toho, co činí. Štván vnitřním
strachem před čímsi neznámým, vyhledával nejraději samoty. Až na
své potulce vrátil se do Prahy. Ale na něm se plně osvědčila síla
změny. Kdo zřel by v zracích dávné jiskry lesk? ... Ta klenba toho
nebe, jež druhdy budoval, se sřítila, ach, proč nepochovala jej pod
svými ssutinami? Jen když se opájel, pociťoval k lidem družnost, leč
ne přátelství nebo lásku. Rád viděl, když se mezi sebou rvali, třeba do
krve, jako psi o kost. To bylo jedinou jeho rozkoší. Tak jako v mozku
panovala vzpoura, přál vzpouře před zrakem. A bezděčně mu přišla
tato záliba jsoucí vlastně v odporu s vnitřním strachem. Leč ten v opo-
jení mysli ustupoval. A sám často zasahoval do středu sváru, vzdýmal
jeho vlny. Tak se objevil v novinách se svým jménem.
V rubrice ,Ze soudní síně".
V jedné kořalně v páté čtvrti vznikla rvačka, vše rozbito, strážník
zraněn, a teprve policejní posile se zdařilo výtržníky zatknouti. Jiřík
Buřil byl všeho příčinou.
„Proč jste vybízel opilce, aby se vrhli na stráž?" tázal se před-
seda soudu obviněného.
Buřil však lhostejně mávl rukou, a neodpověděl.
A žaloba byla důmyslně sestavena. Veřejný žalobce vysbíral ztra-
cené klásky na strništi mládí obviněného a vylíčil celý jeho život.
Digitized by
Google
Konduktér Buřil. 529
Tento člověk měl zabezpečené postavení, měl ženu, měl rodinu, ale
démon zla v něm dřímající se občasně probouzel. Sličná a mladá žena
byla jím vypuzena z kruhu své domácnosti, musila opustiti své dítě
a odejíti, neboť měla u něho život nesnesitelný. Svoji dceru svěřil
toliko najaté ženě, a kdo může dnes říci, co s touto dívkou spustlý
otec zamýšlel? Byl propuštěn od dráhy, když se dopustil přehmatu na
cestujícím. Čestném muži, jenž se chtěl opuštěné dívky ujati, aby ji
chránil před spáry krkavce — otce I
Shovívavostí osudu nebyl pro veškeré tyto skutky postaven před
soud, až teprve nyni, kdy se ukázal v pravé své podobě, jako surový
ničitel zákona, a jeho dcera, sloužící kdesi v Německu, se musí rdíti,
že nese jméno člověka, jenž nebyl hoden ani své ženy, ani své dcery,
aniž hoden jest jakékoliv milosti před lidskou spravedlností I
V novinách stálo, že mluvil obhájce pod dojmem vzletné a pře-
svědčující řeči žalobcovy, a proto vyřkla porota své „vinen" jednohlasně
na základě snesených důkazů. A obžalovaný, jako když naslouchá ne-
tečně, jako zvíře zbavené čidel, které však přece jenom ještě žije.
A má své choutky, když chce, pije a kouše. A když kouše, jak jinak,
volá se: Ejhle, bestie . . .
Obecenstvo, jež se scházívá k těmto smutnohrám, se hrnulo ze
soudní síně. Venku potkal přítel známého.
„Co to bylo za přelíčení?**
„Eh, nic sensačního. Taková ztracená existence, všední, nic za-
jímavého ..."
A proč jen volá svatý Marek ve svém evangeliu :
Kdo má uši k slyšení, slyš!?
Všední . . .
Digitized by
Google
JIŘÍ SUMÍN :
Přeludy.
Povídka.
(Pokračování.)
Ale jednou, když se sešlo ve škole více hostí — zamrzly tou dobou
nedaleké rybníky, a hejna divokých kachen objevila se na obecních
pozemcích, sevřených mezi dvěma rameny čilé, dosud bystře proudící
řeky, což podnítilo ochablou již loveckou vášeň — Steinmann, roz-
mrzelý jakousi soukromou příhodou, týral starou paní víc než kdykoliv,
tak že se zdálo, že již již musí povoliti její vzácný společenský takt,
jenž vždycky našel mírnou protiváhu vůči podrážděnému soptění. Ale
posléze, nevědouc si rady, zavolala do vedlejšího pokoje na svou dceru,
aby jí vypomohla. Hovor ztichl, mnohé zraky upjaly se na dveře
vedlejšího pokoje, ale Božena se neobjevila. Po chvíli přišel farář,
a Konrád prosil, aby mu byl donesen příbor. Ale stará paní, příliš za-
městnána Steinmannem, zapomněla a, poněvadž ji toto opomenutí vůči
stálému příteli zamrzelo víc, než vše ostatní, zavolala dceru ještě jednou
ostřeji a naléhavěji a když se neobjevovala, obrátila se k muži:
„Tak se podívej, tatínku . . . řekni jí přecel*
Rychle vstal a vešel do sousedního pokoje. Dlouho se nevracel,
což vzbuzovalo stále větší pozornost. Hovor tichl, mysl všech soustředila
se na témž předmětu. Tu a tam prohozena polohlasitá poznámka, ale
významná a překvapující pro Konráda, že nechtěl věřiti svému sluchu.
Ve vedlejším pokoji přímo u dveří ozval se důrazný, naléhavý
hlas učitelův.
„Bláhové dítě, co ještě čekáš? . . . K čemu to stranění se a vy-
hýbání? . . . On, jako každý druhý . . . vždyť je konec mezi vámi . . .
bláhové dítě ... je po všem, na vždy po všemi"
Vešla konečně, vzrušena a rozpálena, s nejistým pohledem a hlavou
sklopenou. Nebyla z těch dívek, jež nesou plaše svůj bol a dovedou
pouze mlčky zblednouti, když se někdo dotkl jejich rány. Zdálo se jí,
že bolest její je vše, co jí zbylo z jejích nadějí na život a štěstí.
Živila ji neustále, jitřila a pěstovala ji takřka uměle, ukazujíc ji všem
se zóufalostí tonoucího, jenž volá: , Vizte přec a pomozte! pomozte I'
Digitized by
Google
Jiří Sumín: Přeludy. 531
Od té doby, co se Konrád oženil, nespatřila muže, jenž by byl po ní
zatoužil, jako ho nespatřila nikdy před tím. Její píle a pracovitost, jež
nyní nikomu neimponovala, neměla vzpruhy a podkladu. Zanedbávala
se, přestala se strojit, a zdálo se ji, že vůčihledě stárne á odkvétá.
Bylo po všem ! Jen ta bolest zbyla a vědomí, že neobstála ve zkoušce,
jíž ji osud podrobil, neboť nebyla z těch zpozdilých, jež drží se pevně
ruky toho, jejž milují a zavrou pouze oči, cítí-li, že se rozběhl, aby
se sřítil do propasti. Pustila ho a stanula na samém okraji u vědomí
své převahy, neboť měla už dost jeho ztřeštěnosti a hloupých kousků —
A tu se našlo nicotné, hloupé stvoření a upjalo se na něj, nemajíc co
ztratit. A hle, co všichni s jistotou předvídali — nestalo se. On se
nesřítil dolů, prošel ku všeobecnému podivu po samém okraji nejistých,
drobivých břehů a nyní stoupá klidně po stráni společenského blahobytu
výš a výš! Není to k zoufání, že neobstála v této hloupé zkoušce,
ona, tak obratná a dovedná ve všemi Měla za to, že on stejně trpí,
neboť podceňovala hluboce tu „zkaženou, nicotnou ženštinu", již si,
byv od ní opuštěn, pověsil ze zoufalství na krk.
„My se již nesmíme setkat, my se nesmíme spatřiti I*' naříkala
zoufale. A léta míjela, a odnikud nepřicházel záblesk naděje, zdálo se,
že půvab jejího těla kvetl nadarmo, že horká touha v jejím srdci musí
vyvříti. Jen ta bolest zmařených nadějí, ta zbyla, stejně živá a palčivá
jako na počátku, a nezbývalo jí jiné útěchy, než zabývati se vzpomín-
kami, krášliti a obohacovati je v jich beznadějné marnosti, jako pleteme
vždy čerstvý věnec kol drahého rovu. A čas prchal, míjel už poslední
stanice kvetoucí mladosti, a její nepokoj vzmáhal se každým dnem. Proč
žila? Pro koho trpěla a pracovala? Proč je vůbec ještě na světě?
Její bolest mluvila vždy hlasitěji, její zoufalství ozývalo se vždy častěji,
tím vysíleným tonem tonoucího, jenž volá: ,Pomoztel pomozte!*"
„Vyrušujeme vás . . . promiňte, jsme už takoví neodbytní vetřelci,"
promluvil Konrád do toho trapného ticha, v němž tušil pro sebe cosi
pokořujícího a neočekávaného.
Chtěla promluviti, ale rty její se jen zachvěly, ve zbledlé tváři
bolestně to zacukalo, a, majíc v očích mhu, kladla třesoucí se rukou
příbor vedle Konrádova talíře, nevědouc, co počíti a proč byla vlastně
zavolána. Na jakýsi dotaz odpovídala zmateně, s hrdlem staženým,
vrávorajíc od stolu, jakoby se o ni pokoušela závrať. Pojednou, jakoby
se vzpamatovala, vzchopila se a chvatně odcházela z pokoje. Ale, ještě
nežli stihla ku dveřím, vydral se jí z hrdla dušený, srdcervoucí
vzlykot.
Všichni zůstali jako omráčeni, trapné vzrušení opanovalo je tou
měrou, že nikdo nenašel vhodného slova, jímž by toto překvapení
trochu zastřel, nebo odsunul. Cítili, že stali se bezděčnými svědky
trapného výjevu, tak neočekávaného a frapantního, že neměli ani pokdy
odvrátiti zrak, přes to, že cítili, jak velice bylo třeba, aby zůstal
tajemstvím. Hříva, jakoby chtěl prchnouti před tím, co se mu zdálo
malým skandálem, odstoupil k oknu a, přitlačiv se, hleděl upjatě ven
do vsi. Hra zdil prohlížel své nehty s výrazem takového omráčeni, jaké
zmocňuje se malých, vyhýčkaných psíků, již byli znenadání hozeni
Digitized by
Google
532 Jiří Sumín:
do vody, Steinmann, bled a rozechvěn, překládal nohy, vrhaje zuřivé
pohledy na Konráda, maje sto chutí povědět mu své mínění o jeho
ženitbě. Toliko starý učitel, aniž se tvářil jinak, než cítil, nebyl pře-
kvapen, ani dost málo zaražen.
„Bláhové dítě . . . bláhové ... Co pořád má? Vždyť je po všem . . .
je po všem I Nemělo to být . . . osud. Všecky nás obviňuje ... já jí
nebránil . . . Znal jsem ho od dětství ... já vždycky v něho věřil ..."
Suchá, třaslavá ruka spočinula na rameni Konrádově, ale on cítil
v tom okamžiku touhu, setřásti ji se sebe jako hmyz.
Farář, zlostí zarudlý, sekl po něm pronikavým svým pohledem,
jakoby na lichotnou poznámku učitelovu odpovídal rozhodným : Já ne !
„Jak se jí třásly ruce!" zašeptal Steinmann, poddávaje se svému
pohnutí.
Konrád stál chvíli v onom naprostém sebezapomnění člověka,
jehož duší otřásly náhle za sebou silné, odporující sobě dojmy. S po-
čátku nechtěl uvěřiti, že by rozechvění Boženino bylo v nějakém vztahu
k jeho osobě. Pak zdálo se mu, že se stal směšným, jako tragický
hrdina, jenž na konci dramatu balansuje v očích diváků mezi komikou
a politováním. Pojednou zmocnil se ho vztek, myslil, že přátelé vyvedli
mu smělý, darebný kousek. Ale pohled farářův pravil zřejmě, že jediným
darebákem je zde on. Co chtějí? Co mi mohou vytýkat, tázal se,
přemýšleje, jak se sem vlastně dostal. Pozvali mě a teď mi tohle vy-
vedou, zlobil se v duchu. Ale poznámka Steinmannova pronesena
měkkým tonem pohnutí, smetla náhle tyto dojmy a zašeřila ostře strmící
kontury křiklavé příhody tlumeným nádechem bizarnosti a záhady. „Jak
se jí ruce třásly I" zaslechl několikrát. Náhle, jakoby byl unášen pří-
valem, podlehl témuž dojmu, jako ostatní. Ale bránil se mu, zlobil se
na sebe, v hlavě však pociťoval již závrať vznětlivé duše, jež se dá
vždycky strhnouti vlnou citu, vztyčivší se nad ní.
Pobyt ve škole byl mu od té chvíle trapný, dotazování a narážky,
jakoby se chtěl vyhnouti a straniti, ještě trapnější. Zdálo se mu také,
že třeba předejíti špatným výkladům, a mimo to, že je nezbytno cosi
poctivě zabezpečit a upevnit, jako se upevňuje porouchaná hráz, ohro-
žená povodní, jako se zazdívají nebezpečné, podzemní štoly, z nichž
hrozí požár a záhuba.
Ostatně, i Božena cítila, že musí napraviti onen bezděčný výbuch,
k němuž ji strhl rostoucí vnitřní nepokoj a trudné rodinné poměry.
Vypomáhala nyní matce, krotké a schladlé. nezapírajíc bojácnou ósty-
chavost, jež se jí zmocňovala při vzpomínce na trapnou tu chvíli. Byla
ostatně zahrnována pozorností, hosté chovali se k ní velmi šetrně,
mazlili se s ní téměř, jako s dítětem, jemuž bylo ublíženo. Jakýsi
pokus útěchy měl jí být poskytnut všeobecným přesvědčením, že
Konrád doma nenachází nižádné radosti, a že všechny jeho šťastnější
chvíle pošinují se do školy.
Zdálo, že Konrád nevšímá si těchto narážek, ač stále zápasil se
zvláštní stísněností, jež se podobala skoro mánii : trapné napjetí mučilo
ho, jakmile ucítil její přítomnost, zdálo se mu, že není před ní ani
okamžik jist, neboť, majíc sympathie celé společnosti na své straně,
Digitized by
Google
Přeludy. 533
mohla se dát strhnout kdykoliv novým výbuchem hoře, aby mu způ-
sobila rozpaky a obvinila jej z křivdy, již na ni spáchal. Jen znenáhla
se uklidnil a byl jí vděčen, vida, že chová se zas klidně a rozumně.
Zdálo se, že je to zase ta vzorná, výtečná hospodyně, trochu přepjatá
ve své péči a přesnosti, již stále stavěla na odiv, jako přemoudřelé
děti svůj rozum.
Ale, měli-li se spolu stýkati, bylo třeba, aby jejich poměr byl
zevně urovnán, aby nic více nepřipomínalo minulost, aby stáli vůči
sobě jako lidé lhostejní a cizí. Božena věnovala této snaze tolik horli-
vosti a prováděla obratné manévry, k nimž bylo třeba malých lstí
a tichých dorozumění, s takovou chutí a obratností, že připadalo Kon-
rádovi, jakoby napínala všecky síly, aby sklamala pozornost svých
přátel. K čemu to? myslil si. Co as zamýšlí? Pocity, jež vzbudila
v něm její truchlá, beznadějná láska, byly hotový chaos údivu i od-
mítavé příkrosti, roznícené mužské pýchy i onoho svůdného nebezpečí,
jehož je si vědom každý muž, jenž zvěděl, že je milován hezkou
ženou, jež nenáleží nikomu. Někdy připadalo mu směšným ono
bezradné zděšení, jež se ho zmocnilo v první chvíli, někdy zdálo se
mu zase, že chvíle ta tvoří jakýsi mezník v jeho životě, u něhož ústí
nové cesty a čekají nové zápasy. Nicméně, býval příjemně rozjařen,
stále v dobré náladě, jakoby jakýsi teplý, slibný paprsek byl utkvěl
v jeho hrudi, pracoval a lopotil se s takovým úsilím, jakoby jeho
denní zaměstnání bylo se stalo lehčí a radostnější, jakoby zisk, jejž
přinášelo, byl se stal žádoucnější a potřebnější než před tím. Učinil
mnoho pro starého učitele, namlouvaje si, že činí tak z vděčnosti
k dobrému starci, na jehož poslední chvíle zdály se doléhati stále větší
strasti a trampoty. A tak vyvinul se mezi nimi zvláštní důvěrný a srdečný
poměr, jenž ovšem činil čest rodiny starcovy nedůtklivější a nedotknu-
telnější nežli před tím. Avšak přes veškeré slibně utvořené vztahy,
přes bezvadné, hladké, konvenienční styky a veškerou líčenou lho-
stejnost, již dávali si mladí lidé na jevo, cítili všichni vůkol nich bez-
radný zmatek vzbouřených, mladých duší, jež bludně běhají na pomezí
těsného kruhu, do něhož Je zaklel osud, když byl radost i štěstí jejich
položil mimo. A všichni čekali s napjetím a roztoucím zájmem, že dříve
nebo později budou svědky vzrušující podívané, že se tu cosi silného
musí zhroutit, cosi vysokého klesnout, cosi svatého zdrtit a rozšlapat.
A byli žádostiví, jak z těchto trosek vyváznou ti, již hrozili vyvolati
tuto spoustu.
IV.
Uplynuly tři měsíce, lovecká vášeň ustoupila jinému sportu, při-
měřenějšímu období, ale venkovská škola zůstala na dále svátečním
střediskem kroužku přátel, jenž se šířil, čím více blížilo se léto, neboť
nedostatek výletních míst, kde by bylo lze dostati přiměřené občerstvení,
činil úslužnost choti nadučitelovy tím hledanější. Z pravidla přiváděli
sem nyní muži své rodiny, nebo své známé. Tak zdomácněla tu zase
paní Hrazdilová, již z dřívějška známá s rodinou nadučitelovou, suchá,
Digitized by
Google
534 Jiří Sumín:
bleďoučká, chorobného vzezření, jejíž ustaraná, sežloutlá tvář neměla již
ničeho z onoho svěžího půvabu, jímž jako kantinská sklepnice okouzlo-
vala, obklopena čtyřmi holčičkami tlustých, bezbarvých tváří, v nichž
podoba otcova tak převládala, že připomínaly svým ztuhlým výrazem
loutky v hračkářském krámě různé velikosti, ale s hlavičkami stejného
modelu. Zatím co manžel její, jenž se poněkud styděl za svůj , dívčí
pensionát", jak říkal svým dcerám, přicházíval vždy ve společnosti svých
přátel, Steinmanna a Hřívy, jsa šťasten, že se může z blízka podivovati
eleganci jejich velkoměstských žen, Hrazdilová, chudě oděna a zemdlena
cestou, jež ji vysilovala, přivlékla se ve společnosti své příbuzné, vdovy
po kanceHstovi, ženštiny velice domýšlivé a jedovaté, jíž byla zavázána
tím, že dlužila jí menší obnos peněz, jejž si, provdavši se, vydlužila bez
vědomi manželova, ostýchajíc se mu doznati, že se jí nedostává prádla
a potřebného oděvu. A tak žena tato osobovala si nad ní jistou nadvládu,
udílela jí rady, jež se podobaly rozkazům, poučovala ji, jak se chovati
a co činiti, a dosud i ve společnosti týrala ji svými významnými pohledy
a posuny, jimiž schvalovala nebo neschvalovala její slova a počínání.
Jen na krátko, tak aby společnost, jež se scházela ve škole, cítila
veliký význam této události, zasedly zde dámy, jež tou dobou tvořily
ozdobný pozlacený vrcholek společenské budovy malého města, Stein-
mannová s Hřívovou, nerozlučné přítelkyně, spojené svazkem stejného
strádání velkoměstských, požitkuchtivých žen, náhle odstavených na
venek, dříve než bylo jim přáno nabažiti se do sytá lesku, vzruchu
zábav a pohodlí, jakého si mohou dopřáti zámožné ženy velkého města.
Poněvadž přinesly ssebou peníze na venek, kde tak málo bylo lze za
ně užiti, mstily se za to pohrdáním a úsměšky, affektovaně stavíce na
odiv svou nostalgii po jiném, vyšším světě, jíž zdály se zmírati. Ostatně,
měly již obě první květ mladosti za sebou, a nebylo těžko uhádnouti,
že dohnal je sem nešťastný vítr, jemuž se odevzdaly po marném čekání
bezvětří. Starší, choť lékárníkova, byla štíhlá, omrzelá blondýna s vlasy
skoro popelavými, jejíž poněkud silný nos jevil předčasnou náchylnost
k radosti, s mdlýma, unavenýma očima, jimiž sentimentálně pozorovala
své voskově bílé, pečlivě pěstované ruce, bohatě ozdobené náramky
a prsteny. Hřívová byla veliká, silná žena nemotorně rostlá, s vypouklými
zády a silně vystouplými boky. Hezký její obličej věnčen spoustou
hnědých, hrubých vlasů měl výraz vnímavé měSťácké dobromyslnosti,
jež se však lehce popouzí a pohoršuje. Byla žvatlavá, ale bez pýchy,
trochu obmezena, dosti však příjemná, vážíc si ostatně náhody, jež ji
povýšila na nejelegantnější dámu malého města, o čemž stále toužila
býti ujišťována.
Tyto ženy, hovořící stále o svém pohodlí, o svých radostech
a zábavách, jež jim nedostačovaly, o svých toilettách, jichž ceny pře-
háněly a jež rychle odhazovaly, o svých služkách, jež jim nevyhovovaly,
stále nespokojené, stále na skoku za nově objevenou sensací a slibným
požitkem, přetřásajíce zprávy o milostných pletkách a dobrodružstvích
svých přítelkyň s tajeným úsměvem a jiskřícím zrakem spoluvinnic, při-
nesly nový kvas do ztuhlého hoře Boženiny zmalomyslnělé, zemdlené
duše. Ony, jež toužily stále po velkých městech, jako by byla jejich
Digitized by
Google
Přeludy. 535
doménou, ač cení jich kulturní výši jen podle výkladních skříní a pro-
menád, jež mluví pohrdlivě o velkých koncertech, jež je víc nelákají
a jež jí, hudebně vzdělané dívce, připadají jako pohádka, jako sen,
jež si z dlouhé chvíle vypůjčí knihu z otcovy chudé knihovny, kterou
ona desetkrát přečtla, jimž je dovoleno ničeho neznáti, ničeho nedělati,
ignorovati literaturu, bagatelisovati hudbu, poházeti špínou a pohrdáním
herečku, jež v malém ensemblů vynikla nad ostatní, brousiti nejhrubším
způsobem svůj vtip o slavného virtuosa za to, že jich nudil svým
uměním, aniž tím jejich vážnost poklesla, aniž společenské postavení
jejich pozbylo svého lesku, tyto ženy svýma bílýma, bohatě ozdobenýma
rukama, jež nikdy nepracovaly, učinily průlom do silné zdi životních
zásad, v nichž byla vychována, a otevřely novou vyhlídku do neznámých
jí dosud proudů života. Směšní a ubozí připadali jí nyní její rodičové,
již se snažili vštípiti jí tolik dobrého, užitečného a ideálního, a přece
tato zdlouhavá cesta měla týž cíl, jakého dosáhne jiná obratně vrženým
lassem na šíji své kořisti. Její duše, zdrsnělá marným bojem, libovala
si v tomto nečistém ovzduší. Všecka zasněna do svých nových dojmů,
mlčelivá a skromná, jak nikdy nebývala, visela na rtech choti lékárníkovy,
když s humorem vyprávěla, jaký úžas vzbudil její pravopis u desíti-
letého hocha její přítelkyně, jíž poslala několik řádek. Dodala rychle,
že byla vychována ve švýcarském ústavě, ne aby omluvila svou neznalost
mateřštiny, ale aby dala na jevo, že bylo nadbytek prostředků, aby si
osvojila vše, co chtěla a čeho potřebovala. Pak s lehkou ironií vy-
právěla o literní učitelce, jež se jí přišla představiti — manžel její byl
předsedou místní školní rady — a projevila při tom očekávání, že ona
jí návštěvu oplatí. A mírným úsměškem a pohozením ramen naznačila
nevhodnost a komičnost tohoto pozvání. Božena, jíž postavení učitelky
velmi imponovalo, spatřila je nyní v jiném světle. Dosud vážila si
učitelek, jejichž vzdělání, průměrně vzato, převyšovalo duševní obzor
ostatních žen, a měla za to, že působením svým zajišťují si trvalou
úctu svého okolí. Ale s hlediště paní Steinmannové vypadaly opravdu
jen jako lepší druh chůvy, ustanovený k jejímu pohodlí. Životní názor
těchto dam, jejž, zdálo se, že podpírají výhody jich postavení, připadal
Boženě velmi závažný a oprávněný. Rychle vžila se do jich duševních
oblastí, kde cítily se tak povýšeny a volny, a bylo jí při tom, jako by
byla odhalila smělý podvod, jako by byla nalezla velikou chybu v životním
díle svého dobráckého otce, za niž trpěla. Kult ženy, jež vedle privilejí
svého pohlaví sdílí celou moc mužova postavení, často svízelného a těžce
nabytého, jehož výhody zdá se, že vrcholí v lesku a nádheře, jež ob-
klopuje jeho družku, jíž rukama probíhá skoro celý obnos jeho hmotného
zisku, ponechávajíce jaksi stranou, skoro ve stínu prostého, udřeného
pracovníka, rozpaloval Boženě víc a více hlavu. Její závistí zakalené
zraky přehlížely četné zástupy trpitelek a pracovnic, hledajíce slunných
prostředí, kde v nadbytku a zahálce hověly si ženy šťastné a bez-
starostné. Usilovně, s horečným napjetím hledala bludný směr jejich
stop, odhadovala jich obratnost i vnitřní hodnotu. Ale na všech cestách,
vedoucích k tomuto pozemskému ráji, potkávala cosi neproniknutelného,
mlčelivý stín záhady, kámen, jenž oživne v rukou té, jež si vysloužila
Digitized by
Google
536 Jiří Sumín:
čarovný proutek, nebo ufala draku devět hlav, tajemnou bránu na devět
zámků zamčenou, již nestekou ani dělové koule, jež se však otvírá
v určitou chvíli na neslyšené zaklepání, na nevyslovenou prosbu —
mužovu duši. Než, darmo hledala zákony, jež stanoví a určují jeho
volbu. Nebyl proto zlý, zvolil-li špatnou ženu, nebyl vždycky jemnocitný
a šlechetný, jemuž se dostalo ženy krásné a vzorné. Tou dobou do-
věděla se také, že vdává se právě její bývalá přítelkyně, s níž jí druhdy
rodiče zakázali styk pro lehké, jak se jim zdálo, chování. A dívka ta,
jež byla sirotkem po učiteli, byla o čtyři roky mladší, nerovnala se jí
co do krásy, vychování nedostalo se jí skoro žádného, a nedovedla než
plésti pruty na lýkové dámské klobouky, při čemž vydělala třicet krejcarů
denně. A nyní se tedy vdává za přednostu malé stanice, člověka velmi
slušného I Dověděvši se o tom, Božena nespala celou noc. Bylo to
novým dokladem, jak se rodiče na ní provinili I Nebyl Konrád téměř
její? Nebyl nyní stejně nešťasten jako ona? A což jsou opravdu oba
povinni pykati do smrti za hloupost svých rodičů? A tu cítila v sobě
sílu i chuť vyrvati osudu násilím, co jí bezprávně bylo vzato. Ať už
je to komu vhod nebo ne, ať si lidé říkají, co chtějí I Vždyť život její
nemá jinak smyslu ani ceny.
Stávala se nyní opravdu útočnou a smělou, uvádějíc do rozpaku
přítele z mládí, hašteříc se neustále s rodiči, uspokojena toliko tím, že
společnost, jež se u nich scházela, přetřásala s živým zájmem podivný
příběh její lásky, jemuž scházelo dokončení, a k němuž pojilo se množství
otázek, jež by již rádi viděli zodpověděny.
Konrád, zprvu zaražen a nesmělý, počal zvolna zkoumati situaci,
v níž se octl. Nevěřil jaksi svým smyslům. Netroufal si však pátrati
zpříma s očima otevřenýma, zdálo se mu, že může být sklamán a učiněn
směšným, i tápal tiše kolem sebe, tváře se, že ničeho nevidí. A nebylo
to věru špatné I Duch jeho mládeneckých let v něm oživl a našeptával
mu tisíceré hlouposti. Vědí zde přece všichni, že je ženat. Nikdo ovšem
nemluví o jeho ženě, jako by byla nezvěstná, ale každý ví, jak se
věci mají. Nikdo ho také nenavštěvuje, jakoby jeho domácnost nebyla
způsobilá k návštěvám. Ostatně, je mu to lhostejno . . . Jenom že, chtějí-li
mu snad tito dobří lidé něco prominout ... a vypadá to podle toho . . .
pak . . . pak snad za sebe nestojí. Ostatně, kdož ví ! — V duchu divil
se smělosti, s jakou dovedla si Božena Nebojovati okamžiky samoty
s ním, zvykl si míti ji u stolu vedle sebe a snášeti při tom jedovaté
pohledy farářovy, jenž se patrně na něj zlobil. Jakkoliv se nijak ne-
prohřešil, připadal si v této společnosti, jako fešácký manžel, jenž nosí
snubní prsten v kapse u vesty.
Tu pak z nenadání, když seděl vedle Boženy — jaksi nemotorně
pošinul židli, takže se mu skutečně zdálo, že sedí příliš těsně —
pozoroval, že farář sekl po něm několikrát svýma bodavýma očima.
Konrád, jenž před touto širokou, červenou tváří sedával kdysi ve Školní
lavici, věděl bezpečně, že po takovém bodavém pohledu, zůstal-li totiž
bez povšimnutí — přilítl v zápětí pohlavek, nebo něco podobného.
Jen že teď se již nebál, byl dobře naladěn, všecko zdálo se mu krásné,
Digitized by
Google
Přeludy. 537
a co nebylo krásné, jako ku příkladu tato široká červená tvář, bylo aspoň
komické. A tak se bavil a smál.
„Vaše paní vypadá velmi špatně. Podivil jsem se věru. Co jí as
schází?" obrátily se k němu ty zlomyslné, bodavé oči. Bylo to poprvé,
co zde bylo vzpomenuto jeho ženy. Účinek byl trapný. Všichni se
odmlčeli.
,.Moje žena?" vypravil Konrád udiveně ze sebe, tváře se jako
fešácký manžel, jemuž snubní prsten v kritickém okamžiku vypadl
z kapsy. „Myslím, že to přinášejí známé okolnosti..." řekl rozpačitě.
„Nu a kdy čekáte tu — radostnou událost?" znělo to přes stůl
zase tak drsně a ostře, jako když sekerou do špalku tne. A byly tu
přece dámy, jež se mohly dokonce začervenat. Tak, tu ji máte, tu
nezvěstnou!
„Kdy to . . . čekáme? Snad ... nu, už teď . . . každou chvíli,"
odpověděl trhaně, jakoby se doznával k zločinu. Bylo zase tak ne-
snesitelně ticho. Kterási dáma zhluboka povzdechla, lékárník škubal
nervosně obočím. Božena byla bledá, a ruce se jí chvěly. Nadučitel
počal stísněným, třesoucím se hlasem hovořiti o svých pláních, jež už
po třetí štěpoval, a zase se neujaly. Byly už všecky křivé a pahejlo-
vité ... a bůh ví, čím to je, vždyť jsou už přímo směšné. Ano, byly
směšné, a nikdo na ně teď nemyslil. Jenom Konrád s úsměvem zpola
naivním, zpola darebáckým prohlásil, že by je rád uviděl. A tak se
hned zvedl a vyklouzl z pokoje. Ale ostatní zvedli se a vyšli za nimi.
Konrád slyšel, jak se hovor náhle rozproudil, a jak rychle byl zůstaven
stranou, a jak živě byli něčím zaujati.
A záhy osaměl v sadě s Boženou. Byla velmi rozechvělá, viděl,
že zadržuje pláč.
„Řekni mi, miluješ ji?" vybuchla pojednou.
Byl zmaten. Taková otázka! Poněvadž plakala, přitáhl ji k sobě
a líbal ji, jakoby nevěděl, co činí. Nebylo to ostatně poprvé.
„Pan lékárník vyprávěl zrovna o jednom ze svých přátel, jenž se
nešťastně oženil," pravila s tichou nadějí v očích.
„Nu, a co učinil?"
„Dal se rozvést a vystěhoval se do ciziny, aby se směl znova
oženit."
Opodál za šeříkovým keřem cosi se pohnulo. Dvé širokých, jiskrných
očí pod obočím směle vyklenutým, trochu silným, skoro srostlým nad
jemným, táhlým nosíkem hledělo na ně skrze křoví. Viděl ještě chladné,
bílé čelo a červená, trochu malá ústa, pootevřená jako úžasem. Viděl
někdy tuto dívku? Ano, vždyť ji znal. Byla to Jela. Jen že je tomu
dávno, co ji neviděl z blízka, a teď vypadala tak docela, docela jiná.
„Je tam někdo," upozornil Boženu. Tvář její, na niž nyní padl
plně jeho zrak, zdála se mu nudná a ustaraná, ustaraná tou hloupou,
zpola komickou starosti o muže, jenž nepřicházel. Když pohlédla do
křoví, tvář její zkřivila se vztekem.
„Slidička potměšilá! Ta se nás všech natrápí. Před chvílí ji matka
vyplatila, a už zase dopaluje."
36
Digitized by
Google
538 Jiří Sumín :
Konrád zarděl se nevolí a pohlédl zlostně na Boženu. Proč tak
drsně vyjela na sestru v jeho přítomnosti? Bylo mu Jely lito.
Božena porozuměla jeho pohledu.
„Jen se jí neujímej. Měl bys ji znát!*' Křoví se zase pohnulo,
červená blusa probleskla zelení, bílá ruka, svírající knihu s černými
deskami, rozhrnula několik větví, sklánějících se příliš nad chodníkem.
Tiché kroky zašelestily po trávě, a postava zvolna mizela v houští,
jako by se byla potopila.
„Prosím tě, neříkej, že jsme o tom mluvili," pravila, když vy-
cházeli ze sadu.
„Nevím, co míníš."
„Míním to . . . víš . . . co říkal lékárník, o tom . . . rozvodu. Třeba
vyčkati, jak to dopadne . . . s tvojí ženou."
Stanul, ale rychle se vzpamatoval a vyšel ze dveří. Byl téměř uražen.
Pohlédl na ni vážně ze spodu, jako by byla řekla něco ošklivého. Ale ona
toho necítila. Nikdy snad neměla nešťastnějšího okamžiku. Zdála se mu
úplně lhostejná, a cosi jako odpor vůči ní zdvihalo se v jeho duši.
Zároveň cítil však hořkost a stesk, jako by byl ztratil cosi milého.
Když vešli do pokoje, kdež hosté stáli ve skupinách připraveni
k odchodu, všiml si, že hovoří o čemsi vážném a skormucujicim.
Uprostřed stál Hrazdil s hlavou sklopenou, mlčky hledě do země. Teprve
teď všiml si Konrád, že zde schází dnes jeho žena. Ona to byla, o níž
nyní hovořili hlasem hlubokým a soucitným, jak se hovoří o těch, jimž
se již všechno odpouští. Byla nemocna. Dámy dotazovaly se znova
a znova po podrobnostech. Kašlala od března stále víc a víc. Mívá
ob den horečku a musí často ulehnout. Jaké má ubohý manžel nesnáze
se čtyřmi dětmi! Všichni ho litovali, a on děkoval obřadně, dojatým,
šeptavým hlasem nešťastníka, jenž ví, co ho čeká.
Konrád vrátil se toho večera mrzut a rozladěn. Nešel ani hned
domů, bloudil po lukách podle břehů. Nikdy necítil takovou tíhu
a osamělost na duši, jako dnes. Zaujímal přece jen zvláštní postavení
v onom kroužku přátel, s nimiž se stýkal. Zdálo se mu, jako by se
byl s nimi na vždy rozešel, jakoby nikdy nemínil mezi ně vkročiti.
A Božena? . . . Božena byla zrovna taková jako před lety, vypočítavá
a sobecká. Tak surově zněla mu teď její slova ve vlažném vzduchu
a pozdním tikání ptačích mláďat v pobřežním křoví. „. . . jak to dopadne
s tvojí ženou." Ne, věru, útlocit nebyl nikdy její slabostí. A Hrazdil . . .
Hrazdil bude tedy vdovcem. Vida! Vzpomněl si také na Jeliny černé,
jiskrné zraky a úžasem otevřená ústa, jak je zahlédl skrze křoví. Ano,
byl to velice trapný okamžik. Bezděky musil na ni mysliti, jak ji vídal
často s batistovým šátečkem na hlavě hluboko do očí staženým, jakoby
se ostýchala, nebo hněvala. Cosi zdravě venkovského lpělo na její
pěkné, bujně vyvinuté postavě přes dlouhý pobyt v městě. Byla skutečně
tak krásná, jak se mu jevila skrze křoví, či byl to nějaký mimořádně
výhodný moment? Byl poněkud zvědav na to, co ji vypudilo z ústavu,
a jak asi doma žije. Neměl vlastně intimnějších zpráv o rodině nad-
učitelově. Byl vítán jako zámožnější příbuzný, jejž možno tu a tam
Digitized by
Google
Přeludy. 539
požádati o malou službu, ale před nímž třeba zamlčeti vše, co by
nečinilo dobrý dojem. Nikdo k němu nepřicházel kromě Milce, jejíž
zakrnělý, vývoje neschopný rozoumek omlouval asi tuto nepřístojnost,
za niž bývala kárána. Říkala mu nadále strýčku, zdomácněla téměř ve
mlýně a snad také všelicos vyřkla, byvši dotazována za jeho zády.
Tak se mu aspoň zdá. A jemu, věru, nikdy nenapadlo vyzvídati na ní.
Připadalo by mu to, jakoby se díval lidem večer do bytu oknem, kde
záclona nepřiléhá. Ale přece jaksi živěji než jindy očekával příštího
dne její příchod. Přilítla, jak obyčejně, brzy po ránu, ještě nemyta a ne-
česána, majíc na levé noze roztrhanou vlastní botku a na pravé dobrou
bratrovu,
„Strýčku, prosím tě pěkně, dej mi dva krejcary," volala ještě za
dveřmi. „Chci se učiti šít, a doma mi nechtějí dát nití, že prý je to
škoda. Jehlu mám."
„Jsi hodná, Milčo, že chceš šít," pravil jí laskavě. „A co dělají
sestřičky?"
Ušklíbla se a mávla rukou.
„Zlobí . . . pořád zlobí. Člověk nemá chvilky pokoje."
„Snad se zase nehašteří?"
Neříkala ničeho, jen upjala své vystouplé, prázdné oči kamsi pod
stůl a, olizujíc hořejší ret, kývala tupě hlavou se strany na stranu. Po-
jednou oživla.
„Strýčku, řekni mi, co je to herec, he-rec," vyrazila důrazně.
„Což to nevíš?" horšil se.
„Vím. Řekni mi jenom, je-li to člověk nebo kůň?"
„Ale, Milčo!"
„Člověk je to, viď! Já si to myslila, že to musí být člověk. Ale
podívej se strýčku, jak to přijde: tak herec je člověk, a herka je kůň.
Či není herka kůň? — Tak vidíš, jak se to hodí dohromady?"
„Takové nápady! ..."
„Nu, ano . . . vidíš . . . když mě nechtějí vzít nikdy s sebou do
města!"
„A co bylo s tím hercem?"
Byla již u dveří, a majíc dva krejcary v ruce, vracela se nerada.
„Nevím. To Boža říká Jele cosi o herci, když se hádají." A pak
mu pověděla ještě, že vesnický kupec má za oknem klubíčko nití, veliké
jako její pěsf, jež stojí dva krejcary. Oči jí zářily, skoro střemhlav
slítla se schodů a utíkala do vsi.
Tedy herec! Zdá se věru, že Jela pustila se daleko! A jak lehce
lze na Milci vyzvídat! Výhoda, která má dvojí ostří. Zdá se, že zdržuje
se příliš u jeho ženy neboť často jídá s nimi u stolu. A jeho žena,
jež vypadá nyní tak, že lidé téměř žasnou, spatřivše ji vysílenou
a sežloutlou, s tím ohromným životem, jehož stále přibývá, jakoby vy-
ssával veškeru mízu jejího těla, chodí nyní zamlklá v jakési pochmurné
uzavřenosti, jakoby na dně duše její uzrával jakýsi temný úmysl. Spatřiv
ji dnes ráno, vzpomněl si na Boženinu poznámku o rozvode. Nemohl
sic říci, že by byl šťasten, ale byl jist, že to, co trhá svazky, mezi
ženou a dětmi, musilo by být rozhodně silnější, než, co on k Boženě cítil.
36*
Digitized by
Google
540 Jiří Sumín:
Za půl hodiny přiběhla Milča s hlasitým nářkem. Pláč její bylo slyšeti
hned od školy. Jak uslyšel, že se přibližuje, pojala ho zlost, že je
v práci vyrušován. Ale byla již zde s tím hrozným křikem, jenž pro-
nikal kosti, s tváří slzami zalitou a umazanou. Neříkala, co se stalo,
nemohouc sevříti čelisti, hořem rozestouplé, ale pocuchané, slzami pro-
močené klubíčko tlustých režných nití v jedné a jehla v druhé ruce
svédčily o tom, že vytoužené klubíčko nehodí se do její jehly. Ostatně,
si mnoho od Konráda neslibovala. Jediný pohled na jeho zamračenou
tvář, a ihned obrátila se ke dveřím pokoje, kde doufala nalézti jeho ženu.
„Neplač, probůh, neplač tolik, nemohu to slyšet. Přestaň, dám ti
cosi hezkého," konejšila ji Anežka. Ale křik trval dále, zatím co bylo
slyšeti chvatné přehazovaní zásuvek šicího stolu. Pojednou však stichl
rázem, jakoby hrdlo, z něhož vycházel, byla sevřela mohutná ruka. Po-
otevřenými dveřmi protáhla se Milčina tenká, snědá ruka, držící mezi
prsty maličkou cívku s návinem jasně modrých nití. A zářivým, vítězným
pohledem vyjádřila své nevýslovné štěstí. Pak s nimi obědvala i večeřela.
Konrád připomněl si pozdě, že měl být opatrnější. —
Odpoledne, když pracoval ve svém pokoji, přišel dělník z dílny
se zprávou, že venku přede mlýnem stojí nějaký pán a žádá, aby mu
byl mlynář vyvolán. Bylo mu řečeno, že je nahoře v pokojích, ale on
stojí na svém, a nechce jit do vnitř.
Překvapen tímto podivným požadavkem neznámého, Konrád sešel
ihned dolů. Stál před ním Hrazdil. Sotva spatřil Konráda, rozběhl se
k němu a v nezvyklém návalu srdečnosti tiskl mu ruce, tak že jeho
měkké, vlhké prsty zdály se chvíli přikliženy ke Konrádově dlani.
„Odpusť, že vyrušuji, příteli, mám k tobě malou prosbu . . .
prosbičku . . . Víš, co mě stihlo. Má ubohá žena se rozstonala. Věděl
jsem již dávno, že to s ní není valné, ale netušil jsem, že to přijde
tak náhle. Jsem naprosto nepřipraven . . . Musím ji přece, víš, k vůli
lidem, poslat někam do lázní . . . Víš, řekne se: úředník, a ničeho ne-
vynaložil! A konečně, je to poslední oběf . . . poslední! A pak, doma
vskutku nemá chvilky oddechu; tak musí to být! Přišel jsem tě tedy
prosit, abys mi podepsal směnku . . . pouze čtyry stovky ..."
„S radostí! Moh' jsi říc hned včera ..."
„To se rozumí, že nemusíš mít nejmenších starostí, jsem pořádný
člověk, jak ti známo . . . pensi mám ... a děti jsou pojištěny na . . ."
„Ale, prosím, nech toho ..."
„Nu, a to se ví, že se vynasnažím, abych to brzy splatil, nechci
přece mít dluh na krku ..."
„Nemluv již o tom, udělám ti to rád . . ."
„Já vím, já vím, jenom dovol, chci říci, ještě tohle: Moh* jsem po-
žádat Steinmanna, nebo Hřívu, ale víš, připadalo mi to, jakobych snad
zneužíval jejich přátelství. Jsou to přece skoro boháči vedle nás, a tak
jsem si řekl: Rovný k rovnému, tak to bude lípl Pouhé čtyry stovky,
jak pravím. Blanket mám zde už vyplněný, pouze tvůj podpis schází."
Zdráhal se jíti do vnitř, chtěje stůj co stůj vyčkati na dvoře. Když
se Konrád vrátil s vyplněnou směnkou, zastrčil ji Hrazdil mechanicky
do kapsy, jakoby již na ni nemyslil.
Digitized by
Google
Přeludy. 541
„Ale, poslouchej, byl ten farář beztaktní včera. My jsme měli na
něj vztek. Steinmann pravil, že by ho byl zpolíčkoval."
„A proč? Nepamatuji se na nic."
„Že se nepamatuješ? Dovolí Což nevíš, jak se tě z čistá jasná
se zlomyslným úsměvem otázal, jak se daří tvé ženě? ByPs v rozpacích,
všichni to viděli."
„Ano, vzpomínám si! Ostatně, proč by se nesměl tázat na mou
ženu? Zrovna tak jako na tvou!"
„Tak? ... tak! Dovol, já tě nechápu; člověk tě vždycky shledá
jiným, než očekává. Chudák Božka . . .! Tak ti děkuju srdečně. Jak
praveno, obavy nemusíš mít žádné! I kdybych umřel ..."
„Přestaň s tím, sic tě vyhodím!"
„Nu, ty jsi opravdu šlechetný člověk, Konráde. To se ti musí
nechat. Já vždycky říkám: Ty máš v sobě cosi kavalírského. Víš co?
Chci ti také prokázat nějakou službu. Dám ti dobrou radu, poslyš!
Chceš-li, aby se tvá paní poněkud přizpůsobila našemu niveau ... nu,
rozumíš mi, aby se vpravila do společenského prostředí, které jí přece
bylo cizí, tedy ti sem pošlu na nějaký čas paní Hrdličkovou, vdovu
po kancelistovi, již asi znáš. Je to rozšafná dáma. Mezi námi řečeno,
má žena je jí velmi zavázána. Přihodí se všelicos. Jsou to starosti:
domácnost, kuchyně, etiketa, hlavně etiketa! O tom má žena neměla
zdání! Inu, kde pak! Kantinská sklepnice a etiketa, he, he! Ale byli
jsme to zbrklí kohouti, my dva! Co? Nu, tedy ti ji pošlu. Ušetříš si
blamáže, kdyby tě někdy napadlo uvést svou paní do společnosti, nebo
kdyby toho snad okolnosti žádaly. Ovšem, zaručuji diskrétnost! Nikdo
se o tom nedoví."
Konrád tvářil se velice hloupě; nechápal ani slova.
„Cože? Poslat mi chceš vdovu ... Tu, tu vdovu . . .? Jak to
myslíš? K nám do domu . . . učit etiketě? U sta hromů!"
„Dovol, netušíš ani, co ta ženská dovede, co v ní je! Ano, čekej
jen, až ji uslyšíš! Ta poznala svět . . . sloužila u generála ..."
„U generála? Nevím, co tím chceš . . . Myslíš-li tu vdovu ... tu,
však víš, tu po kancelistovi, tak raděj mlč! Je mi na nic, když ji vidím
sekat pukrlata a kroutit očima. Vyhodil bych ji."
„Dovol, ty . . . ty nevíš, co mluvíš. Ty . . . ty sám moh* bys k ní
chodit do školy, třeba že myslíš, že jsi vzdělaný člověk. Ano, ty, ty
sám . * . i tobě mnoho chybí, ani netušíš . . . Kolikrát o tobě mluvila!"
Tvář se mu zruměnila, uši mu hořely, dělal veliká gesta, jsa uražen
tímto nevděkem. Stáli proti sobě jako dva kohouti. Konrád s rozježenými
vlasy, koule zlostně očima, ve zmatku, že cosi důležitého přeslechl,
nebo že zavládlo nedorozumění, postupoval jaksi výbojně proti němu,
jakoby mu chtěl zasadit štulec do žeber.
„O mně že mluvila? Že mi cosi chybí ... Ta vdova po gene . . .
Ty říkáš, že je to vdova po generálu? Ďasa, po generálu! Byl vysloužilý
četník, vždyť jsem ho znal. Pak ho udělali kancelistou. "
„Kdo mluví o generálu?" Hrazdil cítil, že by nyní vdovu snížil,
kdyby opravil, že sloužila u generála.
Digitized by
Google
544 Jih' Sumín: Přeludy.
„Ostatně/ pokračoval Konrád týmž lehkým tonem, « nechlubím se,
vždyť mám také svůj kříž: Stará Dráčkova sedí mi čtrnáct dní na krku
a stále mi totéž hučí do uší. Už zase na mě číhá tuhle pod žúdrem.
Ted odchází, vidouc, že nejdu sám."
Ale když se přiblížili k žúdru, zavolal na ni.
„Jen pojďte ven, babizno, však já vím, že zase na mne číháte.
Nepřibral jsem tyto pány proto, že bych se vás bál!"
Zvolna vyšla, shrbena poněkud, všecka snědá a huňatá s chundelatými
šedinami kol tváře a, sahajíc po ruce farářově, pozdravovala s vlídností,
jež jí nebyla vlastní, již si jen stěží osvojila za dlouholeté své činnosti.
Nedělní, černý, blýskavý šorec měla uvolněný a kordulku rozepiala. Ale
neostýchala se, pouze, že byla bez zástěry, přeložila v předu nesešité
půle svého „blyskáče" přes sebe, poněvadž jimi vítr potřásal, a při-
držela je dlaní.
„Ale, prosím s ponížeností, chtěla jsem jenom slovíčko promluvit
s mladým pánem."
„Nu, a tak to máme tedy jít stranou?" vyzvídal farář.
„Ah ne, není třeba. Když velebný pán dovolí, nu, však nejsme
už, jak se říká, bosí. Však jsme tu všici obuti a důkladně ..."
„Ba, a řekněte: okuti. Nu, tak co máte spolu?"
„Nu, poníženě prosím, velebný pane, však to také vědí ... To
už je čekání! Každý večer, když se kladu na lože, říkám starému:
Vyskoč rovnýma nohama, kdyby někdo zaklepal. Plechový hrnec jsme
si uvázali na kliku, abychom byli spíš vzhůru. Ale nikdo neklepe.
A já už nesmím ani hlavy vystrčit. Jak jdu po návsi, hospodyně vy-
bíhají: Dráčkova, nu, jak? Co nového ve mlýně? — Radní Haluzka mi
včera povídá: Vy, babo, nestojíte už za nic, vás už ani nebudeme volat."
Smáli se jí, ale ona zvážněla pojednou, oči zableskly se pod šedivým
obočím, a malé její černé ruce mihly se hrozivě ve vzduchu. Nebylo
to k smíchu I Už je tomu čtrnáct dní, co takto čeká. (Pokračování.)
Odpovědný redaktor a vydavatel VÁCLAV ČECH.
Majitel a nakladatel VLADIMÍR ČECH. — Tiskem ALOISA WIESNERA.
V PRAZE 1902.
Digitized by
Google
KNIHA XLIX.
LISTOPAD.
SEŠIT V.
JAROSLAV VRCHLICKY:
Prchavé illuse a věčné pravdy.
NOVÉ SONETY.
JAN Z PATHMU.
Proč v mysl mou se vracíš neustále
pod orla svého snící perutěmi,
ó, bájný kmete, světlo ručejemi
jejž ztápělo na Pathmu strmé skále?
Žhavého kotle vření vytrvale
jsi snesl, prorockými zornicemi
tys v slunce patřil, pohrdaje zemí,
sám velký v lásce své i ve svém žale.
Kdys mistra na prsou jsi ležel snivý,
zrak něžný zvedaje ku Slitovníku,
zřers v Kaný jako Gethesemanu divy.
Pak plachý visionář v snů svých lese
s fantomy v boji v hřmění vod a ryku
do vichrů lkal jsi stejně: Milujte sel
KRČMÁŘ.
v to ještě dosud bych se v žití vpravil,
jak hostinský žít v lesní krčmě kdesi,
při louči oknem dívati se v lesy,
na hosty čekáním se neunavit.
37
Digitized by
Google
546 Jaroslav Vrchlický:
Již klepe kdos — noc u tebe chce strávit . .
jdeš otevřít . . . kdo vejde? V citů směsi
jej vítat, jídlo nést a snad se děsí
on mne jak jeho já . . . Snad chce se baviti
Je hovorný a dobrý — zmlklý, spurný?
Co vede jej sem? Přespí, půjde z rána?
Zda návštěvy své tady stopu nechá?
Je chůd, je bohat? Z losů černé urny
je plný nebo prázdný? Jest, čím zdá se?
Zvím v skutku, koho hostila má střecha?
SAMOTA.
Tu myslím opuštěných vodních květů,
Jež samy, mlčící se k tůni chýlí,
tu horských štítů, sněhu povlak bílý
kde vetknut svítí od počátku světů.
Ba ještě lip, tu mrtvých, chladných retů,
když víko rakve z rukou těch, kdo zbyli,
nad tělem spadlo v rozloučení chvíli,
kdy vskutku konec bouřím, vášní hnětu.
Neb dokud cosi v hloubi duše hne se,
co chce a touží, v světlo křičí, úpí,
sám nejsi ani na moři, ni v lese.
Však z tebe tvoje samota když vzrůstá,
když k všemu lhostejný jsi již a tupý,
zvíš, kterak pevná má ten polyp ústa.
S BOHÉMI
Nač dávat s Bohem někomu a spěchem?
Stál někdo za to, což jej plně známe?
Či lip, což všemu s Bohem nedáváme
vždy každou vteřinou a každým dechem?
My žvatlavým se klamat dáme echem,
však pustý břeh je svět, kde o břeh láme
se cit a vášeň, všecko kde, čím plámě,
zarůstá brzy třeslicí a mechem.
Digitized by
Google
Prchavé illuse a věčné pravdy. 547
Snu každému dáš s Bohem, jak jej sníš
a vínu, sotva nalita je číš
a retu, sotva přitísk jsi jej k svému.
Tak žiješ v neustálém loučení
a život není přes vše snažení
než jedno s Bohem ráji ztracenému!
POCHYBNOSTI.
Bez pochybností moci jíti světem,
to byl by triumf vůle vítězící,
nad otevřeným hrobem s bílou kšticí
stát jako druhdy s plavou nad poupětem;
S tímž v duši štěstím, s vášní stejným vzletem
a s nedotknutou od zlých vrásek lící;
jen Done Juane moh's jásající
tak žitím jít, nezlekán lichým tretem.
A kdo ví ještě ve posledním mžiku,
než do pekel sjeKs v hodovníků křiku,
když komtur na vrata již pěstí třískal,
Nechf vytrvalý ve vzdoru i zlobě
tu otázku jsi nepoložil sobě:
Co vlastně s celým rouháním jsem získal?
SKEPTIKOVÉ V UMĚNÍ.
Vás, které věčný Ideál vždy hněte,
že pro krásu vy nejvíc vytrpíte,
vás nelituji, nebo v duši skryté
vy máte poklady, jichž nezvednete!
Kdo hravě tvoří, stále lehce kvete,
leč s Jakubem vy stejně zápasíte,
a nežli s dílem svým se rozloučíte,
vy sestárnete v strázni dlouholeté.
Však ze stálého s Ideálem styku
co tajných slastí, sladkých rozechvění,
vám podává se v nestřeženém mžiku!
37*
Digitized by VrrOOQlC
548 Jaroslav Vrchlický:
Vy jdete sami, netřeba vám díků
ni oslav, sami jste již oslaveni
své skepse mukou, těžkou smrtelníku!
MARII KONOPNICKÉ
R. 1902.
Po léta zní Tvůj kouzelný zpěv sladký
a rád jsem vždycky naslouchal mu z dáli,
ať z Fiesole vánky kol něj vály,
ať k Polsku, k domovině tíhnul zpátky!
Máf děcka přítulnost a něhu matky,
má Polky zrak, jejž v úsměvu pláč kalí,
když cítí, mamince co udělali,
a jak v to málo je ten život krátký!
Od pokácených číší hodokvasu,
kde Plato s žáky rozebíral krásu
v zem Dantovu, kde „si" tak sladce zpívá,
Vše zpět Tě neslo domů, vždy jen domů
a píseň Tvá v třesk štítu a hluk hromu
zní echem vlasti, filomela snivá . . .
TORSA.
Dost často torso víc než celek poví.
Hleď na Venuši a tvoř dále v duchu!
Co zříš, je krása, ale zapřeš tuchu,
co není, vděk že zbudilo by nový?
Víc básnit mlčením lze nežli slovy
a nejvyšší co v tvorčím vyvře ruchu,
snad zmlkne v tom, co zazní v srdci hluchu,
blesk zalekne se paže titanový!
Vždy celek můžeš pozorovat klidný,
však v torso kladeš víc, neb taj vždy leká
a láká zároveň, zříš v dílny nitro.
Kde sveden boj ten vznešený i bídný,
kde před Andělem syn člověka kleká
a zničen klesá, nepozdraviv jitro!
Digitized by
Google
Prchavé illuse a věčné pravdy. 549
OTÁZKY V NOCI.
Kam zveš mne, neúprosná sfingo tmavá?
Já sotva prs tvůj rozeznávám v šeru,
lví spáry cítím, kamkoli se beru,
duch vzdoru pln se zbabéle ti vzdává.
Co hříčky víry, ctnosti, pravdy, práva,
když opak jejich v každém číhá směru,
když všady lokám jednu atmosféru,
jež dusí jen ... Co mlčíš, vyzývavá?
Kde Ultima je Thule tvá, kde valný
Tvých Oidipů je hřbitov? Marně zády
jej zakrýváš i podstavec svůj skalný.
Neb, Chiméro, tvé hřbitovy jsou všady
a celý svět jest jeden močál kalný,
nad kterým tvůj checht ječí zla a zrady I
INSATIATA.
Tu jedu krůpěj Adam od Lility
na Evu přenes, z ní v rod lidský spěla,
dál štěpována bujela a vřela,
vše proniknula myšlenky a city.
Svá prsa obrň démantnými štíty,
af víra je či vůle skouti chtěla,
vstříc Prométheův pozvedni jí čela,
ten nepřekonáš jed v tvých žílách skrytý.
Toť lučavka je všechněch Ideálů,
tof nový osten každé pochybnosti
a bezdná studna nekonečných žalů.
Jak sluje, ptáš se. Nikdy nemá dosti!
Žen ptej se, mám-li pravdu, řeknou tobě.
Smrt, žena též tím šklebí se i v hrobě.
Digitized by
Google
550 Jaroslav Vrchlický:
OTROCI.
Svét vidét jednou volný, bez otroků!
Sny zlaté Shelleye i Campanelly
zřít skutečností, jaký sen to smělý,
jenž zasloužil by nesmrtelnou sloku.
Však skutečnost, žel, vždycky s pláčem v oku
jej zapře, nebo surový pád ztmělý
vždy vládnouti a tyranem být, velí,
v jho deptat slabé v tríumfalném skoku.
Kdos vetší chce být vždycky a dát cítit,
že pravé větší jest a nemá síly,
by tento zděděný pud v sobě zdusil.
Tak celý svět se musí ve zmar zřítit,
neb volnost kdo by toužil s celou pílí,
svých vášní otrok sám by přestat musil.
CARPE DIEM!
Dnes k Leukonoi Horácova rada
zní mohutněji jako úder zvonu,
když padesátkou tíhne život k sklonu,
a smutný, dlouhý stín když ze všad padá.
Dnes lépe ocení se každá vnada,
víc mluví k srdci hudba sladkých tonů,
květ silněj dýše každém na záhonu,
víc bolí dnes podzimních vichrů váda.
Za sluncem obrací se toužebněji
zrak lačný plný života a díků,
dnes pevněj tiskneš nepříteli ruku;
A tichý, blízký konci v beznaději
dnes Neprchej! bys řekl okamžiku,
byf, co chtěl, nesl -r- nenesl by muku.
Digitized by
Google
Prchavé illuse a věčné pravdy. 551
KRUCIFIXU U VETEŠNÍKA.
Dál stranou, icorsa ruch kam sotva vniká,
ve spleti uliček, jež v Ser se klívi,
jak šilhalo by na chodce, v dál civí
ve oblouk vzpjaté okno vetešníka.
Tam staré vásy, mince, svícen, dýka,
cín zašlý korbelů, bronz štítů živý;
na černém kříži v této změti snivý
plá ze sloně obličej Slitovníka.
Ó, Kriste I Kolik dlaní v slední muce
k rtům tisklo tebe v žití těžkém skonu,
jež líbaly tvé skráně, nohy, ruce!
Kdo koupí odsud tě, než znova začne
ta křížová tvá cesta milionů
v zář nejistou z té jisté bídy mračné?
KENTAUR.
V hru oblaků, jak bývá v podjeseni,
jsem vhroužil oko, tvar jich nový stále
v kentaura vzrostl, který nenadále
se zvedal v změti, jež se pořád mění.
Výš vzletět chtěla v lehkém opojení
tvář lidská s hrudí, hřbet však roven skále
tíh k hmotě a já cítil v hořkém žale
boj odvěký v dvou světů zápolení!
Svit slunce, těkající v této změti,
dal náhle netvoru dvě křídla bílá
a kolos, půl stín a půl světlo, letí . . .
Ó, snílkové! Ó, tvůrci Ideálu,
v kom jednou promluvila křídel síla,
ví, co to stojí, křídlem unést skálu!
qp
Digitized by
Google
RŮŽENA JESENSKÁ:
Hymna lásky rajských zahrad.
I.
Stála s očima ošizenýma, upřenýma do neurčité dálky, jakoby po-
slouchala . . . Někdo ji volá . . . Někdo ji volá ... A slyší, slyší
šumění větrů a podivnou píseň harf, zavěšených někde snad na sklo-
něných větvích stromů, slyší kvílení jezů velikých řek a tíkání ptáků
ze snů, slyší bolesti svého srdce — —
A zase někdo volá, někdo ji vzdálený volá I
Své jméno slyší: „Maria, Maria!"
Ach, kdo ji volá?
Jde, jde vstříc tomu svému jménu, sladce vzdýchanému hlasem
rozvlněným milostí. Jak krásné je jméno její vysloveno tímto hlasem.
Sama opakuje tiše a se smutným úsměvem své jméno.
„Hledám osvobození od tísně světa," řekla pokorně a setřela slzy.
A tyto myšlenky táhly její duší, která chvátala vstříc svému jménu:
„Smutno je ve světě, neboť krev se prolévá, a slzy tekou, a ne-
šťastni jsou všickni, kdo krev prolévají, i čí krev je prolita, i kdo pláčí
i kdo slz usušit nemohou nebo nechtějí.
Veliké stíny hříchů plazí se ulicemi světa.
Nejnešťastnější jsou hřešící. Ach, slyšela jsem chřestit řetězy na
hubených rukou a slyšela jsem nářek dětí, kterých se nedotkly lilie
milosrdenství, slyšela jsem výkřik šílenců a zoufajících.
Velikými prameny tekou slzy — země je nasáklá jimi, jakož i oblaka
plující nad ní, a z nich stvořena jsou moře.
Svět je zmítání duší. A v tom klesání Vysílených a Pokořených
a Opuštěných a Ztracených hrčí s tempem dupajících kopyt kočáry
Povýšených a třeští pozauny Vládnoucích. Viděla jsem děti, plazící se
v prachu a týrané záští dospělých, a nikdo se neslitoval nad nimi, viděla
jsem lidi k smrti prací znavené — a slyšela jsem za nimi letící strašné
slovo „lůza", viděla jsem padající ženy, a jiné ženy, místo aby vinu
Digitized by
Google
Růžena Jesenská: Hymna lásky rajských zahrad. 553
jejich svěcené vody křížem smyly, házejí po nich těžkými kameny
a třísnř je jedovatými slinami, viděla jsem Silné a Povýšené, kteří jsou
vinni poklesky Slabých a Ponížených, viděla jsem vítězství přetvářky,
klamu, lichocení a pýchy, byla jsem přítomna odsuzování Ubohých
a Nepočítajících. Viny a ctnosti proplétaly se mými cestami jako hadi
a stonky lilií, ale těžko bylo rozhodnout o královské koruně činů nej-
lepších. Komu ona náleží? Snad Někdo nad námi, Onen Velký, Neznámý
dovede rozhodnout — bude-li mu libo rozhodovat. A jak si představujeme
tu jeho vůli, je-li to vůle, a je-li to On — Ach, jsme malí a nechápající
a jsme jako mravenci, lezoucí na žebřík z růží, opřený o jednu z hvězd,
jsme tak malí a neurčití ve svém určení, trápíme se navzájem nepřízní,
vypočítavostí, touhou po statcích pozemských, po všem pomíjejícím,
a zapomínáme, že sami jsme nejvíce pomíjející. Jak důležitá je naší
ješitnosti a maličkosti jediná paštika, upečená u dvorního dodavatele
nebo malá pentlička dekorační v knoflíkové dírce! Bože — a nad námi
číhá Smrt a setne nás — nás, právě jako kulka zabije srnku s lítostivým
vroucím pohledem sladkých očí, jako běžící noha zdupne sedmikrásu
se začervenalými pláčem víčky. A co bude dál? Co bude ze sedmi-
krásy, ze srnky, včelky, z nás? Ó, šťastnější je včela nežli my, neboť
neví a žije a netrpí, a ještě šťastnější sedmikrása, a nejšťastnější kámen,
o který opírá svůj stonek a květ. Měsíc se dívá na nás, a hvězdy se
dívají a nevědí víc o nás nežli my o nich. A kdybychom o nich sebe
více věděli, nic nevíme. Ubohost našeho vědění a neproniknutelnost
k vědění I
Je ticho, jen stromy zpívají a harfy na nich zavěšené — a srdce
moje zpívá — A někdo volá v dálce moje jméno. Ach jdu, ach jdu.
Proč asi mám přijít k hlasu volajícímu? Smutno je ve světě! Neoschly
slzy očí mých, neboť pláču pro všecky, kteří trpí! A kdož netrpí? Tiše
pasoucí se Stáda netrpí. Štěstí chodí po světě v bílé říze, která krvácí
rudými růžemi, po špičkách chodí, jakoby létajíc, a líbá nepozorovaně
Vyvolené, ale polibky jako motýl chvějí se na čelech, jako stopy
blednoucích hvězd, a Štěstí letí dál, dál, aby rozdávalo jinde pomíjející
dary svých žhavých polibků. Radosti jako květy porůznu na louce rostou
mezi lidmi a stále vykvétají a stále vadnou. Ale neštěstí visí nad životem
všech jako morová mračna, která, odcházejíce, přicházejí znovu. Všecky
bolesti a bídy jejich vzala bych na sebe, abych za všecky já jediná
trpěla, ale je-li to možná? Podařilo se to někomu dosud, ať ho jme-
nujeme Člověkem nebo Bohem? Jak zastavit potoky krve, jak vysušit
moře slz, jak v písně proměnit vzdechy a kvílení?
Od sebe začít, svoje bolesti hojit, sebe křísit? Ach, kdybych tolik
nebyla ztratila! Mnoho víry jsem ztratila, neboť poznání věcí, které
budily mé nadšení, jejich příčin a podrobností ochladilo, vystřízlivělo
mou extasi.
Co nadějí zhynulo v mých dnech a letech ; neboť vysoké a daleké
byly mé sny; nebyly to jen louky pasoucího se Stáda. — A duše mnou
milované ztrácejí se a blednou jako hvězdy přicházejícím dnem.
Jak krásné bylo by stále žít v soumraku, aby nezbledly milované
duše přicházejícím dnem poznání! Připadám si tak bezcenná a marná.
Digitized by
Google
554 Růžena Jesenská :
Proč jsem přišla mezi ony, kteří bloudí po jednom z těch kulatých světel
vesmíru, které sluje země, a nevědí, proč bloudí, jako já to nevím? —
Ale bojují, pláčou a jásají, vypínají se a pokořují — a myšlenky jejich
a nálady a revolty a modlitby a kletby a zlořečení a chvalozpěvy
a hymny a výkřiky — všecko hrne se do prostoru neznámých horizontů
a zaniká jako zpívání ptáků v lesích a řvaní lvů na poušti.
Proč jsem přišla? Chci odejít na místo světa, neobsazené lidmi,
políbit zemi matku, které náležím, a vstoupit do její lahodné temnosti,
zakrýt se závojem jejího šera a mlčení Příliš mnoho jsem viděla,
cítila a ztratila!
Ale někdo Neznámý volá mne . . . volá . . . jakoby mne napomínal
a miloval — — — "
Zastavila se a poslouchala a zatajila dech. Slyšela zase své jméno . . .
Hle, zelené mlhy zahrad, prosvětlené zazlacenými parami, jako odlesky
chrysolitů vznášejí se pod ní. Stojí u brány neznámého sadu. Zahořklá
vůně ovocných květů obláčkem snáší se k jejímu čelu —
Někdo otevírá bránu — Hle — Onen, kdo ji volal, stojí před ní —
On vzdálen slyšel její myšlenky a miloval ji . . .
Ponořila rozsvícené zraky do jeho pohledu, plného očekávání
a něžné odevzdanosti.
,Jak dlouho jsem tě hledal a na tebe čekal, růže má,'' řekl tiše
a připjal ji k srdci svému.
Zapomněla na všecky křivdy, valící se řekami za ní, na všecky
bolesti, plačící v dálce, na všecko ztracené a marné. Štěstí, letící kolem,
zastavilo se a plaše dotklo se její hlavy. Stál před ní, líbal s jejích očí
slzy a pil z jejích úst všecky bolesti a žaloby a touhy. A v zázračný
med proměnily se v jeho ústech. A kam vešla za onu bránu — to
byly Zahrady Rajské . . .
11.
Zahrady Rajské — zavřely za nimi svou bránu . . . zahrady hlu-
boké jako tajemství života a rozevřené náručí svých kouzel k věčně
se měnícímu nebi, které té chvíle bylo vysoké, lazurové a jenom tam,
kde se sklánělo k růžovým a bílým oblakům kvetoucích stromů, zlatilo
se proudem paprsků slunce.
Jdouce, dívali se do bílých a růžových oblak kvetoucích stromů.
Ó, jaké zázraky chvějí se nad jejich hlavami, omamující barvy a vůně,
písně ptáků probuzené milostí zvoní a vzdýchají a zpívají a dotýkají
se jejich srdcí jako andělskými křídly.
A když větřík sáhne do strun vzdáleným harfám — zakvílí po-
divný úsměv zelení shýbnutých větví. Potoky světlých vod hrčí pres
tiché oblázky mezi pomněnkami, a včely bzučí, listí šeptá, a tolik zvuků
mluví a přece takový slavný klid lahodně objímá rozechvělá prsa.
Cesta široká, daleká, plná stínů a světel, a jiná květinami propletená
a paprsky teplá, nízká a snivá, a zase jiná loubim zarostlá a zvonečky
zfialovělá, a ještě jiná plná divokých pivoněk růžových a rudých jako
pokračování radostí, a další cesta vysokými tmavými cypřišemi sesmut-
Digitized by
Google
Hymna lásky rajských zahrad. 555
něná jako rozřešená otázka života. Fontány zpívaly, a zapadající slunce
zlatilo vody jantarovým snem, bílé mramorové sochy jemně ohebné
třpytily se v proměnlivosti sladkých barev.
Maria s Janem kráčeli, mlčíce, ale duše jejich mluvily tichým hovorem
splývání. Věky táhly nad jejich hlavami jako oblaka, pozlacená zapada-
jícím sluncem. Blahoslavená Samota spojených duší, požehnaná Samota
vroucností a něžností spojených srdci!
Větve kvetoucích bezů jako tisíciramenné svícinky hořely k večerní
blednoucí obloze, i slavík zpíval, a země dýchala rozhřešení všem,
padajícím k ní v Sílení nepřemožitelných polibků.
Stín skály položil se na zelený pažit ovocných sadů, lípy zachvěly
rozpjatými rameny jako v očekávání, lilie rozsvícené oranžovými světly
pelu vydechly omamné prameny vůní.
Motýli lítali jako usmívání barev po sladkých korunách květin,
broučkové lezli po trávě a pěšinách a převraceli se a padali jako
opili láskou.
Jan a Maria šli pod jabloňovými oblaky květů — a líbali se
jako ve snu.
Nebylo třeba povídat ani vysvětlovat — oni se znali, i když se
nikdy před tím neviděli, a všecky záhady byly rozluštěny ve velmi
jasné a srozumitelné štěstí. V zahradě Ráje jsou zelené louky plny
horoucích květů, louky sladkých Samot, a pak jsou tam hluboké lesy
Přemýšlení, a jsou tam místa, svatá místa, kam lidská noha dosud
nevkročila, a kde srdce lidské nezatlouklo — — — a kde je ticho
očekávání — Jsou to místa příštího Nanebevzetí.
Jan a Maria hledali ta místa, ale nevěděli, že jich hledají.
Tam hle, kde se nádherný obraz nových cest rozevřel, celý keř
bílých růží kvete, a tam skoro naproti kvetoucí milá srdíčka, jako na
šňůrce navlečená, růžová, visí s větví.
Maria zavřela oči a řekla: „Má duše je plna tebe, co se to stalo
se mnou?"
Právě té chvíle zaplanula veliká hvězda na nebi nad nimi, jakoby
odpovídala za Jana.
, Východní hvězda?" zeptala se Maria, s tichou odevzdaností sklá-
nějíc se na jeho prsa.
Fialky dlouze zavoněly z tmavého křoví jasmínu a brslenu, a jedna
harfa vzdychla na snivé, staré lípě.
III.
Do posvěcených míst Nanebevzetí v Ráje zahrad přišel Jan s Marií.
Vstoupili tam náhle — aniž věděli; záhon, kde kvetly myrty přestoupili
a ohlédli se po něm s úsměvem. Dívali se pak dlouho na sebe a cítili
chvění Věčnosti nad svými hlavami. Přijímali neporušené krásy Rajských
zahrad a přijímali Sebe.
Ach, místo Nanebevzetí! Závoje sladkých barev řasily se se stromů
a stínily perspektivu dalekých cest. Teplo a útulno bylo kolem, a roz-
Digitized by
Google
556 Růžena Jesenská:
pjatá náruč chvěla se vzduchem, prodýchaným kouzlem neoklamaných,
vítězných večerů. Jan a Maria usedli na bílou lavičku, a ruce jejich se
propletly v objetí, podobném srůstání líbezných lodyh květin, zraky jejich
se měnily a přecházely v snivé, opojené hledění do nepřístupného nebe.
On přivinul ji k sobě a pil z jejích úst, jakoby se chtěl napojit ze zřídel
věčnosti. Ona cítila božství v nevyčerpatelném blahoslaveností dávání —
Jakoby tělesně mizela v těch objetích a polibcích, a Duše jakoby roz-
vfrala nepoznaná křídla vstříc k záhadě věčnosti a nesmrtelnosti. Nikdy
ani v přemýšlení ani v práci ani v nadšení necítila tak jsoucnost duše
jako v té chvíli, kdy byla unášena Láskou Člověka-Boha. Bez vy-
světlování oba všecko o sobě věděli, bez hovorů všecky myšlenky
navzájem byly přečteny.
Vstali a vešli do bílé svatyně Polibků, která stála blízko jako sladký
zázrak, snivě zastíněna dvěma cypřišemi, v nichž přitlumeně vzdýchali
opojeni dva bílí motýli. •
Díval se na ni, díval se na ni, a polibky jako nesmrtelné květy
ve hvězdy proměněné padaly na rozechvěné její tělo. Cítila nesmírnost
Přijímání, v němž hoří všecky dary jejího srdce, a v němž lilie Duše
stávají se Růžemi bolestně radostné oddanosti.
Neslyšitelné stíny noci pluly kolem, a nepochopitelné stávalo se
pochopitelným. Polibky kanuly jako krůpěje. rosy na žíznivou půdu.
A byla úroda duší ochotná, sladká a nesmrtelná.
Přicházely chvíle, kdy Jan a Marie nevěděli nic, nežli že se milují
a líbají a splývají. Vešli za hranice lidského bytí — někam nad svět
a mimo svět. Jan vstal opit jejími polibky a hlavu měl zdviženu jako
ponořenu do podivných oblak inspirace. Byl jako proměněný v Boha
v extasi Tvoření.
A okna svatyně rozkvetla náhle plná pomněnek, které zvědavě
nahlížely do vnitř, a vlaštovky na římse usedly a povídaly si o lásce
života a budoucnosti lásky. Nocí nesly se jako světelné paprsky omamné
vzdechy Milosti.
Maria věděla, proč přišla do Rajských zahrad: protož, aby milo-
vala a vydala Nekonečnost lásky. Planula jako hvězda na Východě,
a neuhasí nala . . . Člověk může zastavit dech v okamžicích velikých
posvěcení a může přijmout křídla andělů. Vyšli z komnat.
Šli ruku v ruce, snivě zaslzené zraky, spojeni a odevzdáni jeden
druhému jako Poslové božích rozkazů Šli zase pod kvetoucí jabloně
a mandloně a třešně, šli nachýleni k sobě a vztyčeni k nebi. „Chci
nasycovat tvoji duši, dokud živa budu," řekla Maria, „a chci žít, dokud
budeš přijímat mou duši. Nic déle. Není třeba dlouho žít, aby život
byl užitečný a významný. A já netoužím dlouho žít, ale plně žít toužím.*
A polibky, které mu rozdávala cestou mezi záhony tmavých, teplých
růží, nebyly jen touhou po Pokračování, ale byly i touhou květiny
úponkovité, kterou je i nejsilnější žena — „Proč žijeme ještě dál?"
ptala se s úzkostí, „bojím se, že zmizí mé štěstí."
„Netaž se a miluj!" řekl zamyšleným a vzdáleným hlasem.
Věky táhly nad nimi jako vyplněné snění . . .
Digitized by
Google
Hymna lásky rajských zahrad. 557
j,Mám klid viry v tebe/ usmála se, když jí podal jednu utrženou
růži. ,Ve věčnost tvé lásky. Věřím, že mne budeš milovat věčností,
jíž se kořím, že mne budeš milovat něžností, která mi plane horoucím
světlem v duši, ty milovaný a milující! Chci být sestrou tvé práci, klečet
před oltářem tvého tvoření, chci, aby z mé duše vycházel sílící pramen
tvé svaté inspiraci, abys žehnal každé minutě přítomnosti mé duše.
Chci být milenkou tvého srdce, milenkou s věncem nevadnoucích
růží, napojených krví mého života. Chci být tvým křídlem, které tě
ponese do nejvyšších končin krásy a tvoření, a nastavím ti prsa svá,
abys vysílen závratným letem — odpočal na nich.
Být tvojí a být jí s celou oddaností a horoucností — ach, úžasné,
spasně velebné vědomí."
Jan se schýlil a řekl: ,Má sestro a milenko, ženo."
Poklekli na vonnou dobrou zemi a řekli: „Je teplá a plná růží."
Maria vzdychla. ,A srdce v ní tluče."
Dívali se na mravence a broučky, jak lezou po lodyhách bylin.
„Všude je život," dýchali do vysokých trav.
Slunce svítilo, ale stromy kvetoucí dávaly stín.
Usnuli na růžovém místě, plném mateřídoušky pod unyle šepta-
jícími břízami . . . Byl plný bílý den, a oni ještě věrně snili o komnatě,
kterou opustili.
IV.
Jednoho dne vyšli z Rajských zahrad na dalekou, bílou, Širokou
cestu. V poli, jež napjato bylo až k nebi, stál vysoký topol, tmavý
a smutný.
Šli ruku v ruce až k němu. Na bílou cestu vrhal topol černý stín,
podobný štíhlému kříži.
Jan řekl: „Slunce zapadá, pospěšme, abychom došli ku břehu. Je
tam malý rybářský přístav. Odpočineš si." A šli.
Paprsky slunce jako pramínky krve chvěly se živě po daleké pláni.
Na mezi vedle pole minuli dva podle sebe rostoucí bohaté trsy
slziček.
„Snad dva milující při loučení je zde vyplakali," řekla Maria.
Tichý, plačtivý hlas zvonku rozletěl se večerem, jako zakvílení
postrašených ptáků, kteří spěchají k hnízdům.
Domečky nízké, přikrčené k bílým rozpukaným skalám, a jiné
rozběhlé po planině se zahrádkami plnými kvítí se objevily. Na plůtkách
napjaty sušily se rybářské sítě, a tam, tam — hle, už se rozsvěcuje,
a obzor objímá v pohybu právě zastavené, milostně utišené, odpočívající
moře. Zeleň moře malachitová, sladce promodralá a nerozsvícená ležela
na prsou země až k nebi. Jediná loďka plula na konci obzoru, dálkou
učiněná maličkou jako kolébající se mušlička z nejmenších.
Marii rozechvělo moře, jakoby ji upamatovalo na domov, který
nemá moří. Rozpjala ruce, přivřela oči a říkala: „Miluju, miluju moře.
Zůstaňme tady!"
Digitized by
Google
558 Růžena Jesenská:
Stáli na břehu, a moře je vybízelo na svá prsa. A bylo jim obéma,
jakoby se měli vrhnout do jeho náruči. Slunce zmizelo, růžová srdíčka
červánků potápěla se do zelených stínů vod a třásla se, jakoby chtěla
opadat.
Usedli na břeh vedle bílých křídových skal a dívali se do zelených
zpěvů vln. Bílí ptáci lítali nad vlnami a plakali, jakoby ztráceli lásku.
„Moře patří všem," řekla dětinsky a loket opřela o jeho rámě.
„Ó, jistě všem," zasmál se a zvednuv pazourek, hodil jej do
přílivu rozesmaných vod.
Položila hlavu na tu bílou, tichou skálu a jemu podala vláčně ruce.
„Miluju tě, miluju tě," šeptala v nadšení, „a jako moři na věky
jsem se ti vzdala."
„Moje duše," zadýchal a políbil ji.
„Půjdeme spolu daleko podél břehu až tam, kde končí křídová
skála a nad propastí moře stojí rybářská chatrč s rozvěšenými sítěmi
na plotu milé zahrádky. Můj drahý!"
„Ne, půjdeme blíže, půjdeme do malého domku, který se dívá
do moře jako šťastný plavec, vysvobozený z nebezpečí smrti — —
a tam budeme se líbat jako tančící vlny v bouři."
„V bouři, v bouři."
„Ale, duše drahá, polož si hlavu na moje rámě."
„Ano, neboť jsem tvoje."
Šli domů a byli vážní, jakoby kráčeli na pouť zaslíbení.
Růže pletly se kolem okna jejich líbezné jizby a voněly růžovou
vůní Království. Ona jako lilie světel položila hlavu na jeho rámě a tiše
zpívala píseň svého domova o sladké pasačce, která trhala slzičky a pro
lásku zemřela. Její rty byly rozevřené jako růže, plny nové hudby
vzkříšení a sílicích snů.
„Pojď ke mně, vstup do mých chrámů," řekl její milenec. Ona
se usmála, vědoma si svých cílů.
„Myšlenka bílá a krásná jako holubice sedí v mé hlavě," šeptala
sotva slyšitelně, „víš o ní?"
„Ó, mluv, hudbo rajská," vzdechl toužně.
„Jako tíha slunečné záře leží mi v prsou: mít tvoje dítě — tvé
dítě..."
Zachvěla se a zamlčela.
On pohlédl na ni vroucně a neodpověděl k dechu jejího svá-
tečního snu.
Maria cítila se unavenou, a šli tam do zahrádky, která se vinula
kolem rybářského domečku, šli a usedli na lavičku, a Maria zase po-
ložila hlavu na Janovo rámě. Bílý plamének vinul se po plotu a besídce
a domku, jako věnce myrty bělaly se jeho větve nesmírně lahodnými
bílými a světle zelenými květy.
Večeřeli pod loubím bílého plamínku a hleděli důvěrně k moři.
Lidé prostí a dobří chodili kolem nich po špičkách, jakoby se báli,
aby nerušili snů Rajských zahrad.
Ó, moře, jako spící děťátko tiché a lahodně do dálky obzoru rozkvetlé,
moře stmívajících barev — mizící — a dál, dál, skoro neviditelné . . .1
Digitized by
Google
Hymna lásky rajských zahrad. 559
Hvězdy se v něm rozsvěcely a zase hasly a zase jasně vylétaly.
A barvy temněly jako naděje, proměněné v sklamání.
Maria zavřela oči a usnula Janovi v náručí. Nad ni zachvělo se
v šumění květů: « Zdrávas Maria, milostí plná."
»Chci nasycovat tvou duši, dokud budu živa. A chci žít, dokud
budeš přijímat mou lásku. Nic déle. Není třeba dlouho žít, aby život
byl užitečný a významný. A já netoužím dlouho žít, ale plně žít toužím, "
říkala Maria, sotva pohybujíc rty, a dívala se ku břehu moře ; neboť Jan
odešel a nevracel se.
Moře se proměňovalo, a ona se mu svěřovala.
„Ó, jak bylo by možná, aby, kdo mne poznal, kdo pil z duše mé
a srdce mého, mne opustil?" šeptala.
A moře, jasně modré, soucitné a sladké a tiché, odpovídalo: i,Ano,
ano, jak bylo by možná?"
„Vždyť nenalezl by pramene laskavějšího a slunnějšího! A kdyby
se teď, teď vrátil, anebo kdybych věděla, že teď vzpomíná, to bylo by
království citu. Jsem královna citu."
A moře, přes něž letěl stín těžkých mraků, bolestně rozechvěné
moře povídalo: ,Ale království citu není na tomto světě."
Maria sepjala ruce a dívala se k moři. Zelený pruh, skoro prozlacený,
zhasl. A zdálo se jí, že v ponurém stínu dole — hluboko dole něco
průsvitně září jako křišťálový zámek.
„To jsou pohádky," mávla rukou a dívala se na bílé skály břehů,
na jednu cestu, po které odešel.
Dlouho, dlouho žila v rybářském domečku před otevřeným mořem.
Prosté ženy a rybáři i děti ji milovali a vymýšleli si o ní legendy.
„Neviděli jste tenkrát, když přišla, že právě do plamínků na za-
hradě padla veliká hvězda? Nepozorovali jste, že za jedinou noc, kterou
tu trávila, všecky stromy rozkvetly, všecky jabloně? Růžová oblaka
byl celý sad.
A nevšimli jste si, že kříž na kostele svítil jako velebná svátost
o vzkříšení, ačkoliv slunce bylo zapadlo? Nepamatujete se na to, že
tenkrát Estella na smrt stonala a ráno po příchodu cizí krásné ženy
vstala zdráva?
A ten, který ji provázel, odešel! Nikdo neví, odkud a proč přišli."
Ale Maria vzdychla: „Protože království citu není na tomto světě."
Byla den ode dne smutnější.
Když zvonek rozptyloval své jemné tony večerní, rozplakal ji,
když děti, běhajíce kolem domku, zpívaly a volaly radostné výkřiky
k nebí, plakala, když moře vášnivými slokami bouřlivé písně se při-
bližovalo k její duši, žasla a volala s ním: „Jsem sama, sama . . .
smiluj se. Bože."
„Což nechceš být sama, ženo!" ptalo se jizlivě moře a tmavě se
vzpínalo k nebi, jako očarované nenávistí.
Digitized by
Google
560 Růžena Jesenská:
„Smrt je b]^ sama," sklonila hlavu a nedívala se více. .Daleká
moje vlasti, kdybys tu byla, nebo já s tebou,* modlila se a napřáhla
ruce k východu, .snad nebylo by mi tak těžko. Ale on tu není, on,
který mi dal život. Proč tedy mám žít?"
A tiše nesmělý hlas v prsou ji odpověděl. Poklekla. A tenkrát se
na ni dívaly ženy, které velmi trpěly. A řekly: .Ona je nešťastnější
nežli my, nereptejme více."
Chodila podle břehu, jakoby hledala navrácení do Rajských zahrad,
ale všecky cesty zarostly od té doby, a stopy byly ztraceny.
S něžností oddaného dítěte myslila na Něho, který odešel, a opa-
kovala si se zavřenýma očima do nekonečna jeho slova, jeho pohledy,
jeho polibky. —
Přicházel místo něho někdo jiný. Nový, Neznámý.
Z jejího srdce přicházel. V jeho novém těle bušilo Janovo srdce.
Po moři blízko břehu plula veliká loď skoro průhledná jako zjevení,
jako locf Mrtvých. Maria se dívala na ni a v naději čekala, kdo vy-
stoupí, ale loď se vzdálila jako sen.
A nové plamínky dávno na zahradě odkvetly, jabloně dávno vy-
daly úrodu, větry divoce zatřásly chudými střechami a kvílely, kvílely.
A tenkrát, jedné bouřlivé, velmi tmavé noci, bezhvězdné a bezsenné,
stal se zázrak života : děťátko jako jabloňový květ, nadýchané růžovými
barvami, živé, sladké jako Předpovědění — přišlo. Dříve nežU Otec
se vrátil, přišel Syn. Maria přivinula ho k sobě a šeptala horoucí
modlitby, plné závratné oddanosti a pokory.
.Miluju, miluju tvého otce, děťátko tiché, lahodné, miluju, miiuju
toho, kdo mi tě dal. A nikdy ho nespatřím? Ó, kdyby on tatáž světla
viděl, která mně svítí, ale jiná planou nad domovem jeho duše. On
nechtěl a nedozví se. Ani dýchání vzduchu nepřijmu od něho pro tebe,
děťátko! Půjdeme spolu tam, kde nalezneme a zlíbáme stopy jeho kroků,
děťátko, synu náš. — Bože, jak slabá jsem bez něho, i když mám
tebe! A tobě jak by lépe bylo s ním i pod jeho sluncem lásky nežli
pouze u mne! On má sílu, která chrání, on může dávat, dávat a nikdy
není chůd. Ale tvoje matka je poslední z posledních. Všecko rozdala.
Jemu rozdala. Je bohatá jen tebou. Tys všecko její bohatství. Ale ráda
by se rozdělila o to veliké, co má, s ním. Kdyby on chtěl! Ale i když
nechce, miluji ho, neboť tebe miluji. A ty jsi on."
On poslal psaní a peníze, ale ona rozdala všecko chudým rybářům
a jejich ženám. Četla psaní a řekla, složivši smutně ruce: .A jednou,
až veliký bude svátek, řekne více. Nebudu snad již žíti, ale vyslovena
budou ona slova. Předvídání je jako splnění zákona. Miláčku milý,"
dýchla děťátku do tvářičky, jako když slunce přelétne — »jsme sami!
Ale byla jsem milovaná jako málokterá žena. Můj život byl hjrmnou
lásky. A ty jsi Požehnání té lásky.
Přijímám ráda Požehnání boží. Ó, jak krásné je moje dítě. Bude
krásnější a lepší nežli On i nežli já i nežli my oba dohromady, bude
jeho bytost nad námi planout jako hvězda nad utišeným mořem."
Líbala jeho milou tvář, proměnlivé rty, modré, sladké oči, měkkou
hlavičku se zlatými vlásky.
Digitized by
Google
Hymna lásky rajských zahrad. 561
A hvězdy svítily nad vesnicí, nad přístavem, nad mořem, nad
začátkem nového Srdce, stvořeného v zahradách rajských.
A Maria slyšela tlouci srdce Hvězd.
Ženy, starci, muži i děti přicházeli a usmívali se na ni a dotýkali
se jejích rukou jako Svátosti.
VI.
Jednoho večera, děťátko na klíně chovajíc, k moři se dívala. A na
té modravé daleké, zase utišené prostoře spatřila jako vidění podivné
známé cesty a stromy a louky a vesnice a zázračné obrazy drahého
rodného města. Všecko jako v mlhavém vlnění se chvělo, mizelo
a jasnilo se. A srdce její tlouklo.
Hle — domov přichází k ní. Zastřela tvář rukama, a slzy kanuly
na hlavičku děťátka.
„Ty země daleká, nešťastná, vábíš mne k sobě, já musím jít. Ty
cípku země, rozrytý kopyty koňskými v tisíce vrásek neuhladitelných,
ty země rozhněvaná, neukonejšená ani otcovským slovem útěchy ani ukolé-
bavkou mateřskou, ty ubohá slzami prosáklá a bolestmi ubraná, roz-
drásaná otrockými řetězy a přec tak sladká, měkká, jediná, rozechvěná
citem a zjemněná přestálými mukami, ty hřešící těžkou nenávistí bratra
k bratru — ó, kéž bych mohla olivový věnec položit na tvá horoucí
prsa! Blouzním jako všickni, kdo jsou vzdáleni od tvé bídy a tvých
poklesků, vidím tě světlou a miluji tě láskou, oslepenou dálkou.
Ty drahá vlasti! Ach, vlasti — (opíjím se tím slovem) ty, jež ve
vrchu zeleném skrýváš se svatým Václavem v čele spící ozbrojené
rytíře, čekající na povel, aby tě vysvobodili, když bude nejhůře, ty
s bílou, bílou plání na srdci, které krvácelo, ty plná legend se slávou
krveprolití a smrti na bledém čele, ty potácející se, nepevná, nejistá
životem, ty smějící se, zpívající a tleskající a při tom smutně krvácející
z nesčetných ran — miluji tě.
Maličká, maličká jako děťátko moje, a veliká jako má láska —
vlasti má, jdu za tebou! Ať kroky dítěte mého zarostou v půdě tvé
a skropí ji svým potem a krví.
Dám ti své dítě — a dám ti tedy všecko, co mám — dám ti
svou lásku i naději.
Mé dítě bude tvým apoštolem, protože nemůže být tvým králem.
Ale často apoštol více může nežli král.
Ó, kdyby byl králem, ty zazářila bys gloriolou štěstí, všecky jizvy
tvé by zarostly zlatem bohatství a krásy, všecky vrásky tvé by se vy-
plnily růžemi . . .
Ale apoštol dá ti na věky věků v posilu. Mé dítě, pojď!
Třebas kůrky chleba jísti budeš, neskloň hlavu před Mocnými toho
světa, neznesvěť svobodu své chudoby a vůle. Buď jako žula, která
objímá horami tvou vlast, bucf jako horský potok, který si klestí cestu
k moři z těla hor, nepoddej se, miluj, stírej slzy a dávej, dávej, aniž
přijímati budeš! Proto jsi přišel. A proto já odcházím od břehů moří.
A proto, anděle můj, jsme sami, abychom pochopili Nepochopitelné.
38
Digitized by
Google
562 Rfižena Jesenská:
Přijde-li otec tvůj a k srdci tě přitiskne, nekal mu chvíle shledání
výčitkami, a modlete se za mne. On nevěděl, přijímav mne, že svátost
přijímá. On neví o tobě a nedohlédl hloubky mého srdce.
Je nevinen. Ale vy se setkáte! Jsem seslabena příliš, než abych
se dočkala vítězství své lásky. Ale já v ni věřím. Ach — věřím —
to je málo. Já jsem jí jista."
Děťátko spalo jí v náručí. Odcházela, provázena družinou dobrých
vesničanů, rybářů. Stály dlouho ponuré vysoké postavy nehybné —
zadívané, zamyšlené na břehu moře — za ní se dívající — až zraky
se jim kalily, dlouho dívaly se, jakoby se loučily s Krásou. Ona se
ohlédla a rukou zamávla a zaplakala. Moře se chvělo, jako ve stkaní —
bylo bílé jako lákavými krajkami nadýchané a svatebními vonnými závoji
zahalené, tajemné, kyticemi proházené, štkajicí v loučení a sladké zpo-
vědi a rozpačité tisíci otázkami, které nikdy nikdo nezodpovídá.
A zase přišla k topolu, jenž vrhal do polí smutně tmavý stín
štíhlého kříže. A bylo jí těžko, protože nikdo nepodpíral její kroky;
nesla pacholátko a neměla nikoho, kdo by jí ulehčil a potěšil.
Moře se vzdalovalo, až zmizelo jako sen. Domov se blížil. Rány
byly hluboké a slabost veliká. Děťátko sladké na rukou spalo a snilo.
Bylo šťastné.
VIL
Hymny lásky chvěly se modrým nebem a padaly k zemi jako
květy jabloní. Jan s hlavou, přemýšlením sklopenou, kráčel bílou kame-
nitou zaprášenou cestou.
„Řetězy mocnými spojeny jsou naše duše," řekl tiše a myslil na
ni. „Proč jsem odešel od ní? Ona je žena a seslabovala by snad vůli
mých cílů, cítím však touhu zase ji spatřit. Tolik něžností bylo v její
oddaností a tolik síly v její lásce."
Hle, před ním na silnici stojí stařec a kývá hlavou, jakoby při-
svědčoval nějaké veliké myšlence. Jeho pohled, upřený na Jana, jakoby
měl v hlubinách rozžhavěnou Prozřetelnost, která bolela Jana jako
Nenávist a Výsměch.
„Jdi přímo a nalezneš!" řekl, jakoby Jana znal a čekal. „Ať alespoň
Ztracené nalezneš, ale pomni — na věky Ztracené ... Jdi — ověšuj
se pentíemi úspěchů, procházej ulicemi fanfár a zvedajících se číší
s pěnícím vínem, přjjímej úsměvy a pohledy Mnohých, opijej se jimi,
zobej přízně z rukou, okrášlených diamantovými prsteny, buď zlatým
Ptákem — ozdobným Papouškem, který sedá na kruhu, připevněném
nad stolem s připravenými velikými hody; padej na tvář před Mocnými,
rozdávej se jim jako chlouba jejich hostin, obětuj jim obzory svých
illusí, slunné ticho svých inspirací, intimní tiukot svého srdce ..."
Stařec s jízlivosti syčel poslední slova a mizel v ohebu úzké pěšiny,
stíněné hustými jilmy . . .
Jan šel dále bílou cestou a opakoval vzrušeně: „Obětuj jim obzory
svých illusí, slunné ticho svých inspirací, intimní tiukot svého srdce."
„Na koho myslil ten stařec, ke komu mluvil záhadné věty?"
Digitized by
Google
Hymna lásky rajských zahrad. 563
Jan upjatě myslil na Marii a rozpínal ruce po sladké její vidině.
„Rozbiju všecky své modly, odhodím všecky třp)rtivé cáry života,
všecky balasty dnešků, zapřu v sobě všecky žízně po falešné slávě,
odříkám se všeho, co zvoní potleskem přítomnosti, ale umírá se za-
padajícím sluncem, *" šeptal vzrušeně. ,A odejdu do ticha drahých krajů
s ní, která požehná mé práci a nebude rušit mých snů, které přijdou
jako vidění toho, co chci stvořit — — V ní je má spása ..."
A Maria došla s děťátkem k rybníku, který ležel zadumán na daleké
rovině, porostlé bohatými křovinami a pokryté kvetoucími lučinami.
Děťátko, napojené a spící, položila vedle sebe. Políbila zem a ssála její
mateřskou, teplou vůni. Slzy volně padaly do trávy vedle kvetoucích
třezalek, slziček a zvonečků. —
„Odpočineme tady," vzdychla a zavřela oči.
Hlava jí klesala, ale vztyčila ji, spatřivši náhle před sebou starce,
kývajícího zasmušile hlavou.
„Království citu není na tomto světě," říkal si, jakoby plakal.
„Ó, kde jsem už slyšela tuto větu?" polekala se Maria. A velebný obraz
moře rozlil se před jejím zrakem.
,1 já tu větu vyslovila — snad mne slyšel ten člověk."
„Ne tebe, ale hvězdy," odpověděl kmet jejím myšlenkám.
„A co vládne na tomto světě?" zeptala se ho nesměle.
„Nevíš to? Netrpíš tím? Zlato a moc Povýšených."
„A kdo vládě té podléhá, co soudíš o něm?"
„Je slepý pro království citu. Pro hmotu nevidí duše. A nedosáhne
království Nesmrtelných."
Stařec se vzdaloval.
Maria vzdychla: „Ještě jedno mi pověz: Kde jest onen svět
Království citu?"
Stařec se obrátil a řekl smutně: „V říši duší Vyvolených."
Maria sepjala ruce, sklonila tvář k dítěti a zašeptala: „Buď jedním
z Vyvolených, neboť jsi vyšel z trůnu mé lásky, buď Tvůrcem ne-
smrtelných cítění a vzrušení a toužení."
Závrať schýlila hlavu její do kvetoucích trav.
Cizí člověk kráčel po tiché hrázi rybníka. Neviděl zemdlených,
štíhlých těl rusalek, proplétajících se v rákosí a šustících růžovými řasami
svých rouch, neviděl oblouků věnců, kterými zdobily své rozpuštěné
vlasy, vonící touhou žhavých polibků, nepodléhal kouzlu očí, míhajících
se za větvemi starých vrb . . .
Ale uslyšel pláč dítěte a spatřil na kvetoucí hrázi rybníka ženu,
bílou jako sen, ležící nehybně, mrtvou a vedle ní děcko, mávající
ručkama a plačící, plačící . . . Sklonil se k ženě, sáhl na její čelo —
bylo smrtelně studené jako bílý mramor v kostele — Vzal dítě a díval
se na ně.
38*
Digitized by
Google
564
Růžena Jesenská: Hymna lásky rajských zahrad.
, Krásné jako anděl," řekl, „a daleko široko ani živé duše . . .
zahyne tady ... A ona? Není jí opuštěné, osamocené pomoci. Umřela
tady . . ." •
Odnášel dítě a tiskl je k srdci. Záchvat lásky a něžnosti pocítil
k tomu cizímu děcku. Slunce zapadalo, a člověk s dítětem v náručí
vrhal na bílou silnici stín obra.
Bůh Hospodin se všude kolem proměňoval v květy a travičky
a stromoví a průzračnost vzduchu.
„Sirotku ubohý, drahý," šeptal cizí muž, „dám ti teplo svého srdce."
Odcházel daleko do velikého města, kde bije mnoho srdcí ve
zvonech starých věží, a kde s jedné milé zvonice jako úsměv zkadeřené
kane do soumraku s drobounkých zvonků Mariánská píseň.
A Jan, který byl otcem dítěte, kráčel přímo k rybníku, nevěda ani,
že plní rozkaz starcův. Došel ke hrázi rybníku osamoceného v kraji.
Daleko široko nebylo vesnice ani člověka, jen ptáci lítali po stromech
a chvílemi kvíleli touhou . . .
A hle — tam z kvetoucí prochladlé trávy hleděla na něho bílá,
bílá tvář ženy . . . známá tvář, sladká tvář, až srdce se zatřáslo úzkostí . . .
neboť měsíční bělost té tváře omračovala výmluvností Smrti.
Hymna lásky rajských zahrad zachvěla se mu závratně v prsou.
Zoufalý poklekl oddaně k mrtvé své Královně citu. A hlavu přižehl
k jejímu smutně zastavenému srdci, které dozpívalo horoucí hymnu života.
A v tom nesmírném mlčení Smrti slyšel ztracené sloky svého Štěstí.
Digitized by
Google
( """^V-.
vyhy vc»jtta Wťv^
nrni,5cl hy nml cijAr
řonícíVx ^Áf : ^
z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Marie Gebauerová: Dárek. 567
MARIE GEBAUEROVÁ:
Dárek.
Chodila do druhé třídy a jmenovala se Oliva. Měla neobvyklé jméno,
tím neobvyklejší, že byla dítě chudých rodičů. Ale její zevnějšek
odpovídal zvláštnímu jménu.
Byla drobné postavičky, něžné jako kytička. Snědá tvář měla
neobyčejně jemné tahy, kaštanové vlasy byly hebké, se zlatovým ná-
dechem. Byla vždy tichá, klidná, nebylo v ní dětské bujnosti a skotači-
vosti, veliké temně modré oči se dívaly smutně. I úsměv, který hrál
kolem úst, byl smutný.
Byla vždy záhy ve škole, skoro první, a se svého místa v druhé
lavici na kraji se nehnula, pozorujíc dovádění kamarádek, které plně
užívaly chvíle ,před vyučováním f, chvíle to všem školákům — vedle
přestávky v deset hodin — nejmilejší z celého dne školy.
Učitel malé Olivy byl starý bělovlasý pán, milý, vlídný, shovívavý.
Oliva ho měla z celé své dětské duše ráda, očí s něho za vy-
učování nespouštěla, a meškal-li chvíli za lavicemi, už se jí stýskalo.
Pan učitel měl Olivu také rád. Rád ji pohladil po měkkých vlasech
a často se na ni usmál. Její hlásek byl tenounký, nesmělý, mnohdy
z bázně neb z ostychu selhal; ale pak vždy dokončily větu veliké
modré oči dítěte, jimž pan učitel dobře rozuměl.
Vždyf znal ty oči dětí, kolik se jich už naň z těch lavic dívalo
za celou dobu jeho působení! On učil ty oči číst písmenky, a sám
se zase učií číst v nich i to, o čem děti samy nevěděly, že v nich
mají napsáno.
Z Oliviných očí vyčetl celou historii smutného dětství, jež ji ani
nepřiučilo veselému, zvonivému smíchu. Vyčetl z nich hlubokou budoucí
povahu, plnou tichých citů, plnou vážné opravdovosti.
Často jí zvedl bradičku a s úsměvem se jí do těch očí díval,
hovoře s ní při tom o sterých drobnostech, jež vyplňují život tako-
vého dítěte.
Takový hovor — třebas jen několik slov — býval Olivě vždy
velikou radostí. Celá její drobná postavička se při tom zachvívala blahem.
Ale jedno veliké přání chovala malá Oliva v hloubi své čisté duše.
Jak ráda by byla přinesla někdy panu učiteli kytičku!
Šťastnější své družky stihala smutným pohledem, když kladly na
stůl kytičku, a od pana učitele se jim dostalo za to několika vlídných
slov. Nezáviděla jim projevu přízně, pocítila jen mocnou touhu také
způsobit panu učiteli radost, příjemnou chvíli, vzbudit jeho úsměv,
laskavý pohled — — —
Až jednou se přece usmálo na Olivu veliké, veliké štěstí. Cho-
dívala do školy kolem květinářky, která měla na ošatce celé hromady
kytiček, dle doby roční buď fialek pomněnek, růží, narcisů — ano.
Digitized by
Google
568 Marie Gebauerová:
narcisů! Jen jeden takový krásný bílý narcis kdyby mohla panu učiteli
přinésti Ale byla chudá, chudičká! Nikdy neměla ani krejcaru. A přece
se stala jednou paní dvou těch krásných, bílých narcisů!
Květinářka vídala drobné dítě chodit kolem, zachytila často toužebný
pohled modrých očí, a snad že sama měla takové dítě, snad že šla
jen za hlasem srdce, kývla jednou na Olivu a dala jí dva narcisy. Jak
po nich Oliva sáhla! V obličeji se nezračila radost, ale spíše strach,
že ruka, podávající narcisy, se stáhne zpět . . . Ani skoro nepoděkovala,
běžela do školy, co krok stačil. Přede dveřmi se na okamžik zastavila,
pozvedla narcisy k nosíku a přesvědčivši se, že voní, vešla do třídy.
Zaměřila rovnou ke stolku, kde pan učitel již psal.
Natáhla ruku s květinami. Pan učitel pozvedl hlavu, a jeho oči
se potkaly s očima Olivy.
Veliké krásné oči dítěte zářily radostí, celý obličej se usmíval,
v drobné postavičce bylo tolik něžné přítulnosti!
Starý pán pocítil milé jakés teplo v hrudi, usmál se na Olivu, vzal
narcisky a, voně k nim, pravil: „Ty mi neseš kytičky? Tos hodná."
Oliva kývla, usmála se rozpačitě, a oči jí zvlhly. Pak se obrátila
a drobnými krůčky spěchala do lavice na své místo. Malou její duši
zatopil slastný cit, půldne, které pak ve škole prožila, bylo pro ni
kusem štěstí.
Ale dnes, to bylo kytic! Velebný pán měl svátek a dostal mnoho
květin. Tak krásných květin Oliva ještě ani neviděla. Poznala mezi
nimi růže, narcisky, konvalinky, ale byly tam také krásné rudé zvonky,
a mnoho jiných květin, jejichž jmen neznala.
Jedna kytice byla ze samých žlutých růží a narcisů. Ta byla nej-
krásnější. Tu kdyby byli dali raději panu učiteli ! Oliva měla velebného
pána také ráda, ale jednu tu kytici mohly dát dívky panu učiteli, nebo
velebný pán sám mu ji mohl dát.
Po škole nesly některé žačky velebnému pánu k3^ce domů, na
faru. Oliva nenesla, ale šla za nimi, jestli snad přece nepošle velebný
pán některou panu učiteli.
Neposlal. Dívky vešly všecky do fary a vrátily se bez kytic;
každá si nesla obrázek.
Kytice byly postaveny ve vásách na oknech bytu velebného pána.
Oliva chodila kolem dívat se na ně. Jak byly krásné v těch vásách I
Pozorovala je tak dva dny. Třetího dne k5^c za oknem nebylo.
Kam se asi poděly? Kde asi jsou? Oliva na chvilku stanula, ale než
si mohla ve své fantasii kytice někde představit, uviděla je. Otevřenými
vraty viděla do dvora fary, a tam v koutě u zdi ležely — kytice. Oliva
se téměř ulekla a maně přikročila blíž. Ano, jsou to ty kytice! A oni
je už vyhodili!
A Oliva jde mimovolně soucitně blíž, už je u květin. Hle, právě
na vrchu leží ta krásná z růží a narcisů ! Je trochu pomačkaná, některé
lístky jsou scvrklé, ale je to přece jen ta nejkrásnější k5^ce. Oliva se
Digitized by
Google
Dárek. 569
shýbá, zvedá ji a voní k ní. Ucítila, že ještě voní. Prohlíží ji, a při tom
se jí v duši vynořuje lákavá představa: mohla by ji dát panu učiteli!
Představa láká, láká, Oliva neodolá.
Prohlíží kytku znova a vidí ji nyní pěknější než před chvílí. Stopky
jsou sice tak nepříjemně lepkavé, ale otře je kusem papíru.
A jde s kyticí ze dvora.
Zamíří ke škole. Dnes zase jako tehdy, když nesla dva narcisy,
jde s rozechvěním. Je trochu jiné dnes než tehdy. Tehdy to byla jen
čistá radost, která jí popoháněla srdéčko k rychlejšímu tluku, dnes je
tu trochu úzkosti. Ale jde přec. Přede dveřmi třídy dnes jako tehdy
přivoní a pak vstoupí. Pana učitele ještě ve třídě nebylo. Oliva si
z hluboká oddechla a šla ke stolku. Položila kytici na stůl — jiné
dívky to také tak dělávaly — a šla na své místo.
Usedla a trochu zmateně se rozhlížela.
, Nemyslila na nic jiného než na otevření dveří a na vkročení
páně učitelovo.
Konečně I Olivě se zatajil dech.
Děti pozdravují povstáním, pan učitel jde k věšáku, kam odkládá
klobouk.
Oliva ho sleduje krok za krokem, pozoruje každičký jeho pohyb.
Srdéčko jí tluče, v očích stále se jeví zmatek.
Pan učitel jde ke stolku. Teď, teď uviděl kytici? Co asi řekne?
Olivino rozechvění dostoupilo vrcholu.
Ale co to? Pan učitel se neusmívá! Naopak, čelo se mu svraštilo!
A teď, teď kytici odSoupl! Olivě zmizel rozpačitý úsměv s tváře, oči
se ustrašeně rozevřely, a kolem rtů zacukalo. Pan učitel nemá radost!
Útlá hruď dítěte je sevřena bolestným sklamáním. Oliva svým
jemným citem pochopila, že chybila. A rána bolela tím víc, že byla
vlastně odměnou za lásku. Oliva nevěděla, proč ji to tolik bolí, cítila
jen, že bolí.
Pan učitel však také již pochopil. Pochopil také, jaké vlastně bylo
jeho bezděčné jednání, a aby neznámou dárkyni vyvedl z rozpaků, do
kterých — tušil — přišla, usmál se a, rozhlížeje se svýma dobrýma
očima po dětech, ptal se: „Kdo mi to přinesl?"
Oliva vstává, nesměle vztahuje ruku, oči se ustrašeně dívají a již
již se plní slzami.
Pan učitel se zarazil. Tedy Oliva! A bylo mu smutno, jako by
se byl dopustil zločinu.
Obrátil se od stolku a sešel k Olivě. Pohladil jí měkké vlasy
a řekl jí: „Tedy tys mi kytku přinesla? Jsi hodná. Olivo."
Dítě přikyvuje, dívá se učiteli do očí, ale po tváři se jí kutálí
slza za slzičkou. Neotírá jich, padají na zelené prkénko lavice. Snad
o nich ani neví, ony jen tak samy padají . . .
A po celé vyučování sleduje zase pana učitele, leč smutný úsměv
je znatelnější než jindy.
Vždyť pan učitel neměl radost, ani si nepřivoněl . . .
Digitized by
Google
570 Z básni Jindřicha Stemberky.
Z básní Jindřicha Stemberky.
v MĚSÍČNÉ NOCI.
Jak tropů květy plane nahých šíjí běl,
hvězd jiskrami to září v stínu hladkých čel,
a vůně žhavá dýchá z šťastných lící;
sál hýří rozkoší a světel záplavou,
a sladká hudba lije se v noc modravou,
jež mateřsky se tulí k zemi spící.
Dál nízký domek. Jako slza z tmavých řas
plá oknem zamlženým lampy chudý jas,
jak protest marný, výčitka jak tichá;
snad bledá žena nad chudobnou postýlku
se kloní, slzíc, k nemocnému andílku,
jenž ze sna šeptá „maminko" a vzdýchá.
Snad dělník zlomený se hrbí nad prací,
by spící, pro které mu srdce krvácí,
jít s hladem v lože nemusili zítra.
Snad básník ve svých visí luzném objetí,
se vznáší do snů mystického nadsvětí,
jež usmívá se věčným kouzlem jitra.
Snad srdce, jehož květy spálil žití mráz,
tam na modlitbách vzývá zašlý lásky čas,
a v rány otevřené teskně patří.
Snad muž, jenž nepochopen světem, luzou štván,
tam v trosky kácí Ideálu hvězdný stan,
v němž všichni měli stanouti jak bratří. —
Sál hýří v čarolesku světel záplavou,
a sladká hudba lije se v noc modravou,
jež s vonným oddechem se k zemi shýbá;
zde hudba, ples, tam práce znoj a bolu stesk,
a nad vším jedné luny konejšivý lesk,
jímž nebe chaloupku i palác líbá.
Digitized by
Google
z básní Jindřicha Štemberky. 571
V LESE.
Mořem paprsků se slunce na svět smálo,
na květnatý luh, jenž perlami byl zrosen,
na proud, v jehož vlnách diamanty hrálo.
Lesem vál jak jitřní modlitba zpěv sosen,
trilky skřivánčí kdes plesně tryskly vzhůru,
beránků kde stádo plulo po azuru,
ptačí hlásky vpadly nad zčeřenou tůní —
les i pažit dýchal mládím, teplem, vůní.
Náhle písně zmlkly. Měkký vánek vzduchu
tóny hudby teskné došeptal mi k sluchu,
jemné, jak by z věčných přicházely dálí,
slabé, jak by na svých vlnách usínaly,
jako přidušený tikot spících ptáčků,
jako zmírající echo umíráčku,
jako hořký nářek ztraceného Mládí,
jako „s bohem" dvou, již mívali se rádi,
jako úděs vesmíru, když hvězda spadne,
leknínu vzdech, když ho vody urvou chladné.
Tony rostou, vlní vzduch, a táhlé rytmy
pláčem rozteskňují lesa ztichlé přítmí,
sosny vážně mlčí, řeka ztišila se,
slunce zašlo jako očí úsměv v řase,
pták se stulil v hnízdě, přikrčil se k druzi,
kalichy své zavřel i trs planých růží,
všecko obestřel dech neznámého žele,
že se zachvěla i puklá struna v těle.
Hudba zmlkla, ozvalo se „Miserere".
Lesní cestou pohřeb vesnický se bere.
Malá bílá rakev, rozmarina na ní,
staroušků dvé, pláč jim hlavy k prsům sklání,
zlomená jak peruť na kříži flor visí,
za křížem tlum drobných družiček se mísí
jako rozvlněný záhon květných stvolů,
hudebníků řada, nevšímavá k bolu,
sivý kněz a ministrantů komže rudé,
zástup mužů, žen a dětí z vísky chudé,
jako stín vše přišlo, jako stín se ztrácí . . .
Sosny vzdychly, v hnízdech zachvěli se ptáci.
Velkých perutí van lesní šuměl plání.
Vzduchem pílil Kdosi, před Nímž vše se sklání.
Digitized by
Google
JIŘÍ SUMÍN:
Přeludy.
Povídka.
(Pokračování.)
Snad jste se přepočítala . . . Nebo jste nedočkavá," dobíral si ji
farář.
„Ano, nedočkavá," potvrdil mlynář, „ona by nám ráda posloužila
dvakráte do roka."
, Abyste jen té radosti nepřinesla pak víc, než čekají," napovídal
farář, zdlouha pokyvuje hlavou.
„Ah, to už nebude!" ufala rozhodně. Založila ruce přes prsa
a řízným posuňkem odmítala farářovu domněnku. — „To se nikdy
neomešká, co velebný pán myslí, a tohle je omeškáno! ... to je
omeSkáno!"
„S takovou na mně sedí už čtrnáct dní," smál se mlynář. „Jakobych
to měl v moci."
Odcházeli, smějíce se.
„Inu, mužským je to vždycky k smíchu," řekla rozmrzele, po-
blednouc za nimi.
Konrád se obrátil.
„Nu, máte-li mi, babo, co říci mezi čtyřma očima, tedy jen přijďte,
já vás nevyhodím."
Byli u fary a rozcházeli se se smíchem. Farář, podávaje ruku
mlynáři, nějak udiveně, teple nafi pohlédl, jakoby ho dobře nepoznával.
A večer Konrád opravdu čekal Dráčkovou, neboť zdálo se mu,
jakoby její temné, potměšilé zraky cosi tajily. Nepřišla však.
Zas týden míjel v lopotné práci. Závod tak slibně rostl, jenže se
stále nedostávalo spolehlivých pracovních sil. Chvílemi Konrád cítil, že
práce jest jeho jediným štěstím, a zkvétající závod jedinou pýchou.
Připadalo mu, jakoby toto vlastní rukou nastřádané jmění mělo být
prostředkem k dosažení čehosi drahocenného a nezbytného pro štěstí
jeho života a klid jeho duše. Prozatím těšil se i tím, že mohl pomáhati
starému učiteli, k jehož rodině přilnul v ploché jednotvárnosti vesnického
života jako k pokrevním přátelům, aniž si cos zvláštního sliboval. Jeho
Digitized by
Google
Jiří Sumín: Přeludy. 573
okamžitá vášeň vyšlehla chvílemi a shasla zase, jako skrovný nadbytek
nespotřebovaných sil, jenž se rychle vyčerpá. A nepřemýšlel nikdy,
hasla-li, zdusena tíhou okolnosti či nedostatkem potravy. Jenže tento
týden byl neobyčejně krušný. Jeden z dělníků pohmoždil si ruku,
a Konrád, aby vyřídil zakázky, byl nucen pracovati za něj tři dni a dvě
noci, než se dostavil vhodný náhradník. A pak čekala ho spousta vlastní
práce, již byl zanedbal. Kromě toho dostavila se první zjevná roztržka
se ženou. Změnila v poslední době své chování k němu, že jí téměř
nepoznával. Jindy skromná a oddaná, vzhlížející k němu jako k modle,
z jejíž ruky byla ochotna přijati svůj osud mlčky a odevzdaně, stávala
se nyní nedůtklivou a útočnou, jakoby hledala pevné opory k boji,
jehož se snad obávala, nebo jejž pokládala za nezbytný. Často měla
oči uplakané a, jsouc velmi podrážděna, zdála se hledati záminku ku
sporům a drobným potýčkám. Mluvil-li k ní smířlivě, dotazuje se po
příčině jejího hněvu, nebyla někdy s to odpověděti mu pro slzy, jindy
zas jakoby jí bránila náhle se jí zmocnivší hrdost a opovržení. Poslední
dobou navykla si usedati v chodbě na posledních stupních kamenného
schodiště, nebo docela u vchodu na zápraží s některou služkou nebo
mlečkou, jak činívají vesnické ženy, když v prázdné chvíli zevlují na
kolemjdoucí. Nemoha toho snésti, Konrád upozornil ji na nevhodnost
takového návyku. Ona však odpověděla uraženě, že, co jemu se líbí,
není náhodou jí teď pohodlno, a dala se do pláče. Nechal ji tedy
s pokojem, ale styděl a hryzl se uvnitř, kdykoliv ji viděl seděti na
zápraží s hlavou obrácenou do dvora, aby ji něco neušlo.
Velmi rozladěn, ale s patrným ulehčením odcházel v neděli do
školy. Těšil se přímo na tuto chvíli, jež v pustině všední lopoty zna-
menala cosi jako zelenou oasu, kdež čerpána posila pro další, nudnou
pouf. Cítil, že stává se mu zvykem, jejž nemohl tak snadno postrádati.
Nedělní společnost byla již pohromadě, pouze divili se všichni,
že dosud nepřišel Hrazdil. Konrád tázal se, nejel-li snad za ženou.
Než přátelé viděli ho ještě v poledne a tvrdili, že hodlal najisto přijíti.
Vyskytlo se mínění, zda-li snad nedostal telegrafickou zprávu a nemusil
na rychlo odejeti. Tu vzpomněl si Konrád na poslední příhodu Hrazdi-
lovu s paní Hrdličkovou a, sděliv ji s ostatními, vyslovil domněnku,
zda-li se snad přítel neomeškal, vyčkávaje někde za vraty, až zmizí
nebezpečí nevítané společnice.
„Vskutku, už přicházejí, ** zvolal Steinmann, stoje v sadě poblíže
plotu.
V tom již vcházel Hrazdil s výrazem nezadržitelného vzteku v roz-
durděné zpocené tváři, maje před sebou obstárlou, ale mladistvě vy-
fintěnou vdovu, na niž tentokrát nevyzrál. Zatím co ona sekala obřadné
poklony, nejdřív jednu větší do polokruhu s umělým prohnutím lýtek,
platící celé společnosti, pak menši a menší, každému zvlášť, podle
společenských stupňů, ulehčil si Hrazdil za jejími zády několika zoufa-
lými gesty, jež měly vyložiti jeho nehodu.
Chtěli se ovšem tvářiti vážně, ale smích propukal v samé blízkosti
vyšňořené vdovy jako rakety nepodařeného ohňostroje, praskající na zemi.
Digitized by
Google
574 m Sumín:
Ačkoli veselost neochabovala, Konrád pociťoval víc a více tíživou
sklíčenost. Nepřišlo to pojednou, snad se to nastřádalo v jeho duši
za celý týden, ba snad za delší ještě dobu I A nebyl s to vpraviti se
do šťastné nálady, jež tu zavládla, vždyť on věru neměl příčiny radovati
se s ostatními. Snad nikdy dosud nepocítil tak živě, jak vysoká byla
sázka o štěstí života, již prohrál. Šedý stesk osamění, jejž mužně snášel,
poprvé zavlál růžovým závojem nové, nejisté touhy. Všichni zde byli
tak šťastní a veselí, všichni měli více záruk, více jistoty, více naděje
na štěstí nežli on. Ani práce, jež ho jindy blažila, neměla pro něj
významu a hodnoty; ničeho na ni nestavěl, ničeho si nesliboval, a sama
sebou nemohla mu být cílem. A dnes, jako by se byli všichni spikli
proti němu. Hrazdilovým vtipům dovede se věru smáti jen ten, kdo
hledá záminku zaradovati se hlasitě nad svým vnitřním štěstím. Tak
mu to připadalo. Bolelo ho i to, že Božena byla tak veselá a nevšímala
si ho jako jindy, i nadučitelová neměla pro něj víc toho tklivého,
vděčného úsměvu, jakým ho vítávala jindy. Nadučitel, stařecky skleslý
a apathický, nevšímal si nikoho, pouze na něm chvílemi utkvěl svýma
vyhaslýma, těkavýma očima, jakoby se čehosi od něho obával. A že
dnes farář nepřišel . . . ! Jaksi živě vtírá se mu na mysl, že pravidelné
návštěvy jeho v tomto domě jsou naprosto nemístné, křiklavé přímo.
Dosud si toho neuvědomil, až teprve teď, kdy cítí, že jich nemůže
postrádati, že všude jinde vtírá se mu neodbytněji jeho osamělost.
Později tíže života ho hněte. A takový odpor cítí k sobě samému!
Jakoby ta těžká, hrubá práce, pod níž prohýbal se během týdne, za-
nechala v něm rmut i kal nízkého, šlapaného života i jeho neradostný
úděl. Či je to kletba vybouřených, do dna vypitých radostí mládí, jež
mu činí život prázdným a nudným, a dává umříti jeho nadějím i touhám
dříve, než vyzněly plně? Tupě a lhostejně civí zde v osudné chvíli,
v níž jiný muž vítá štěstí a požehnání života, k níž připíná nové naděje,
nové starosti a záměry. Jej však nic nepotěší, nic nezarmoutí. Sedí tu
mezi ostatními, aby přehlušil svůj marný stesk po čemsi zašlém, pro-
žitém, obtížný, nudný vetřelec odporný sám sobě.
V kuchyni řinčelo kávové nádobí, byla to Jela, jež se tam otáčela
kolem plotny. Nízkým oknem, zpola zastřeným zahradní kalinou, ově-
šenou bílými květy, podobnými sněhovým koulím, mihla se občas její
plná postava, jež však nikdy nestanula, aby vzhlédla do sadu ku stolům,
jakoby tam nikoho pro ni nebylo. V chodbě, dlážděné červenými cihlami,
stanuly čísi kroky . . . Hrazdil chce zrovna zazpívati kuplet, jehož text
nezná z paměti, a Božena, přehazujíc noty, stojí vedle něho, skloněna
nad stolem. Kroky na chodbě se dosud nevzdálily ani nepřiblížily. Je
to zvláštní, jak je dnes vnímavý pro každý zvuk z věnčí, jakoby čekal,
že přijde kdosi a pošeptá mu, aby spěchal domů. Nu, ať přijde nebo
nepřijde . . .! Kroky na chodbě zase se ozvaly a opět stanuly. Ne, to
už se netýče jeho I
Nadučitelová nahnula se ku předu — tak že vidí as toho, jenž
stanul v chodbě — její oči užasle vystoupily. Co to? Jakoby jí projel
mráz, zachvěla se, zbledla, její pleť stáhla se jako pod vlivem mrazení
tak silně, že i tahy se změnily. Natáhnouc zvolna krk ku předu, jakoby
Digitized by
Google
Přeludy. 575
přitahována příšerným zjevením, jež tam spatřila, vstala a s očima vpřed
zabodnutýma vlekla se ku předu.
Co se tam děje?
V tom, bohudík, ozval se v kuchyni hlas Jelin. Vlídný a při tom
tak zvučný a ohebný. Kdo by uvěřil, že ta zamračená dívka má takový
lahodný hlas?
„Ano, ano, prosím, zde, v zahradě 1 Račte jen dále!"
Vchod zakrýval s té strany keř plně kvetoucích kalin.
Ale u protějšího stolu už spatřili příchozí. Společností projel záchvěv,
jež zdál se víc než překvapeni, jež hraničil na samý úžas. A některé
zraky obrátily se s týmž výrazem zděšení k němu.
Nahnul se ku předu s tím pevně zakotveným klidem, pomocí něhož
lze snésti ránu do hlavy a nepohnouti brvou.
Opodál stála — jeho žena.
Byla vskutku hrozná ve svém rozčilení, jež třáslo její dlouhou,
zašpičatělou bradou tak, že čelisti cvakaly, a jež hrozilo zhroutiti a zdrtiti
její postavu, tak nebezpečně zatíženou, vyčerpanou a chorou. Vyzáblý
její obličej byl promodralý, a zapadlý zrak planul jako v šílené extási.
Její dutý, selhávající hlas posouval se s nadlidskou námahou z roz-
třesených čelistí a ztuhlých rtův.
„Přišla jsem . . . ano . . . divíte se . . . Mám snad právo přijíti tam,
kam chodí můj muž ..."
Nadučitelová zalomila rukama, jakoby prosila o smilování.
„Pamatujte se, pro bůh, vždyť jste v počestném domě. Vždyť
jsou zde jiní také."
„Ano, jsou ... se svými ženami ... ale on . . . on chodí za vaší
dcerou . . . ano, ano, všichni to vědí, co zde tropí . . . všichni mi to
říkají . . ."
Božena vykřikla jako smrtelně raněna a rozplakala se hlasitě.
« Mohla přec počkat . . . však už to se mnou dlouho trvat nebude . . .
ne, nebude . . . však vím, že umru ... i vy to všichni víte . . . Ale dokud
jsem zde, nedám se odkopnout . . . jsem žena ... a vy . . . vy . . ."
Zdálo se, že nabývá více a více smělostí, ale v tom setkala se
s tvrdým, ocelově obrněným pohledem svého muže, jenž ji pomátí.
Jako by byla zapochybovala o svém právu, jako by se byla zalekla
toho, k čemu se odhodlala.
„Dosti!" řekl jen. „Viděla*s již, co zde ,ti'opím« a — můžeš jíti
V jeho pevném hlase zvučelo ostří čerstvě nabroušené ocele.
Zapotácela se, jako by ji byl bodnul dýkou. Nehlesla již, hrdlo její
nemělo zvuku. Zdála se poděšena tím zmatkem vůkol, tím pláčem vý-
bušným, jenž žaloval hlasitě hroznou křivdu, již způsobila, i tím pevným
rozkazem, jenž jí velel odejíti bez uklidňujícího slova, bez smířlivého
pohledu. Pokořena, s nadlidskou námahou vlekla se ku vchodu.
Společnost zůstala na chvíli jako zkamenělá. Nebýt hlasitého pláče
Boženina, snad by ani nebyla hned tak procitia z této ztrnulosti.
Hrazdil nejdříve se vzpamatoval. Zdálo se, že je .mu Boženy
nesmírně líto. Přistoupil k ní několikrát a zase se vzdálil, jakoby ne-
mohl nalézti vhodného slova k její útěše.
Digitized by
Google
576 Jiří Sumín :
„Kdyby mně tohle žena vyvedla, přisámbůh, já bych Ji . . .•• za-
mumlal skrze zuby, vrhnuv pohrdlivý pohled na Konráda, příliš klidného
a mírného, jak se mu zdálo.
I lékárník měřil již již cestu prudkými kroky. Zdálo se, že hledá
jen, komu tento skandál přičísti na vrub a s kým ho súčtovati.
Jeho choť tvářila se rozpačitě, neboť bylo se jí omluviti, že se
cos podobného mohlo přihoditi v její přítomnosti.
„Chtěla jsem odejít . . . ano, už jsem vstávala, ale . . ."
Její přítelkyně smála se do hrsti a kopala potají svého muže.
Bavilo ji to nesmírně.
Ale, chladně uváženo, bylo to něco neslýchaného 1 Podobný skandál
ve společnosti tak vybrané. Bude to škodolibosti, až se to dovědí v mésté.
Bylo třeba pomýšleti na satisřakci a rozhodnouti se, s kým přerušiti
styky. Takovým eventualitám se napříště nikdo nevystaví. A spravedlivý
hněv zmítal se se strany na stranu, nemoha se nikoho plně zmocniti
Nadučitelová stála dosud s rukama zoufale zalomenýma jako kamenná
socha Utrpení. Božena plakala hořce. Nadučitel, skleslý a apathický —
kdož by čekal více vnímavosti od jeho sešlého stáří — zdál se chápati
jen zpola, kývaje hlavou smutným posunem starců, jenž praví, že vše
je marnost a marnost. Konrád seděl tu velmi klidně, odřukuje veliké
kotouče dýmu. Kdož by ostatně nerozuměl tomuto klidu? Byl to klid
zpoličkovaného, jenž chce přítomným říci, že necítí studu ani bolesti.
Bylo to ostatně jen korrektní.
Teprve nyní všimli si, že v kuchyni, kdež přestaly zvonit kávové
příbory, děje se něco zvláštního. Zcela zřetelně ozval se pojednou
Jelin hlas tak zvučný a ohebný, jak to slyšely před chvílí.
„Jen se upokojte, milá paní I Ne, teď vás nemohu nechat odejít!
Posečkejte okamžik, až se poněkud zotavíte. A také vás nemohu pustit
samotnu. Jen okamžik, co odstavím kávu... I Ano, ano, pochopuji vás
úplně . . . Jste v právu. Ale nesmýšlejte o nás zle, věřte, otec je poctivec
skrz na skrz. Však víte, co ho potkalo na starost: Připadl mu na krk
bratrův dluh, nyní, když neměl již ani úvěru ani přátel a tím méně
jmění. Váš pan manžel prokázal mu neocenitelnou službu, zaručiv se
za něj. Bože, je to těžká oběť, je to ovšem jaksi slastno najít takového
přítele, ale přece to tíží... Jak rád by se mu otec odvděčil! Kolikrát
posílal mě, abych šla k vám a poprosila vás, abyste přicházela s nim.
Jeho návštěvy nebyly by došly tak špatného výkladu. Ale — tof se ví —
maminka s Božkou vždycky ho ukřičely, a tak k tomu nedošlo." —
Pojednou hlas její zavzněl ještě určitěji a zřetelněji, ačkoliv toho nebylo
ani třeba: „Je pravda ovšem, že bychom byli musili oželetí mnohou
vzácnou návštěvu, jež nás teď poctívá, ale na tom by celkem pranic
nezáleželo." — Její další slova byla tu a tam přerušována tichými
námitkami té, jež vzlykala na prahu kuchyně. „Jen se upokojte, neplačte,
probůh, ublížíte si! . . . Nu, nechcete-li poshovětí, půjdu s vámi hned . . .
samotnu vás nepustím . . . ano, ano, já vás úplně pochopuju . . . jste
v právu ... je nehodný, že vás teď opouští ..."
Teď konečně nastalo uvolnění, jaké následuje v přírodě, když
bouře, jež se mohla vyraziti, propukla posléze, a vítr, jenž se vrhal
Digitized by
Google
Přeludy. 577
se strany na stranu, jakoby se nikam nemohl vtěsnat, nalezl konečně
volnou cestu. Konrád zasažen slovem „nehodný", zdál se ztráceti svůj
olympský klid. Dvakráte trhl sebou, ano, učinil dokonce pokus povstati,
ale na štěstí upustil od toho.
Vida, on je tedy nehodný. Za to, že dřel po celý týden jako
tažný dobytek, v neděli jako každý vesnický krejčík nebo švec si vyšel
mezi přáteli, za to, že nechtěl proseděti odpůldne se ženou na zápraží,
kdež se mohl pobavit zápasy mladých kohoutů a zevlovat na kolemjdoucí.
A rozlíceně bránil si v duchu svůj kousek radosti, již mu v bídném tom
životě přinášela chvilka s přátely.
Společnost oddechla si, jako by byla dopadla vinníka, jenž chtěl
mezi ně zasíti rozkol.
To je tedy ta famosní Jela, vyloučená kandidátka, v jejíž knihách
našlo se po tuctech milostných psaníček, a jež by byla nejraději pře-
vrátila klášterní paedagogium v taneční síň, nehledě ani k tomu, co
mohlo zůstati tajemstvím a co nebylo úplně zaručeno. Lze jí věru lehce
uvěřiti, že by byla s to posadit bývalou služku, jež se povznesla tím,
že svedla syna svých pánů, sem mezi ně, buď jen ze závisti k sestře
nebo z nedostatku společenského taktu. A konečně, kdož ví, jak to
vše bylo nastrojeno. Nápadno je, že Jela mohla velmi dobře skandálu
zabránit a neučinila tak. Bylo třeba jen vyvolat mlynáře do chodby,
a věc byla odbyta. Ale všichni se pamatují na Jelinu škodolibou po-
bídku: „Ano, je v zahradě. Račte jen dále I" A celkem vše to nestojí
za řeč. Nadučitelová vzpamatovala se úplně, a Božena přestala plakati.
Se všech stran dostalo se jí náležité satisfakce, pouze se čekalo, že by
ji měl Konrád za urážku, jíž se jí nevinně dostalo, odprositi nebo vůbec
omluviti to nějak. Hrazdil mu také mínění toto zřetelně stlumočil. Jinak
ale choval se zcela korrektně. Dámy konečně vypily vychladlou kávu,
tak mizerně dnes připravenou, ale páni naříkali, že pivo nebylo dosti
ochlazeno, a tak seděli dosud při nedopitých sklenicích. Rozcházeli se
později než obyčejně, vzrušení i hněvivě podráždění, nevědouce, mají-li
se hněvati či ne.
Konrád, když ubíral se domů, zpozoroval pozdě, že se musí setkati
s Jelou, vracející se ze mlýna. Oba učinili pokus vyhnouti si. A když
to nešlo. Jela byla první, jež přímo k němu zaměřila.
„Odpusťte mi, že jsem vás urazila, věřte, mrzíme to, vždyť jsem
nebyla v právu. Ale bylo mi tak líto vaší paní ... tak mi jí bylo líto . . .
ona byla tak zděšena a stále šeptala: ,Bože, co jsem udělala I'**
Přijal mlčky její omluvu, trochu pomaten jejími rozpaky i tím
zvláštním dojmem, jakým působila na něj její zdravá krása s tím nad-
bytkem krve i forem, nepěstěná a bezděčná, jak divoký mák, prudce
intensivní zvláštním svým pozadím i tím, co z bytosti její zůstávalo mu
dosud neznámo a nevysvětleno. Neopomenul zmíniti se trpce o lopotné
týdní horké práci, o nudě venkova a krátkých okamžicích nedělní zábavy,
na něž domnívá se míti právo.
Neříkala ničeho, ale zrak její ztopil se bezděčně v jeho očích,
jako by jej byla zapomněla vytrhnout, zaujata vzpomínkou. On uhádl,
39
Digitized by
Google
578 JiH Sumín:
že myslí nyní na to, jak minulé neděle, objímaje její sestru, byl přistižen
jejím nahodilým pohledem. Rozpaku ovšem přibylo.
„Tak odpusťte mi, nebyla jsem v právu," loučila se. Bylo však
patrno, že by ráda ještě něco řekla. „Vaše paní . . . ano, chtěla jsem
říci . . . vaší paní není dobře ... je tam ta žena . . . víte . . . Dráčkové!
Chci pouze říci, kdybyste potřeboval v kuchyni nějakou ženskou vý-
pomoc, af je to kdykoliv, jen vzkažtel Tatínek bude velmi rád, když
vám budeme moci posloužiti."
Nemyslil na to, co mu nabízí, domníval se, že chce ho jen po-
bídnout, aby pospíšil domů, naznačivši mu, oč jde.
Čekal na pacholky, již se dosud nevrátili z večerních potulek.
Bylo již jedenáct hodin, když se vrátil jeden z nich, i poručil mu
zapřáhnouti a přivézti doktora.
Chvílemi naslouchal vzdechům své ženy i hlasitým modlitbám staré
Dráčkové, volající neustále svatou Annu na pomoc. Po půlnoci stařena
vrazila k němu polosvlečená, rozcuchaná, s růžencem a špinavými
škapulíři na krku. Pot perlil se jí na čele a ruce, jako k modlitbě
sepjaté, praskaly v kloubech.
„Musí být doktor . . . Kriste Ježíši I . . . Dvě svíčičky jsem dnes
rozsvítila svaté Anně v kostele pod kruchtou . . . Ale tady už svatá
Anna nepomůže, ani kdyby se osobně na moje místo postavila. **
Pravil jí, že doktor bude zde co nevidět, ale ona nechápala, kde
by se tu vzal, a velmi polekána líbala škapulíře a spínala ruce k nebi.
Jak jí jen říci, že musí být doktor? Ženy se velmi bojí doktora.
Ani ona nerada volá doktora, ač už dvakráte bylo jí pohrozeno ztrátou
diplomu a vězením. Ale ona se raději modlí k svaté Anně a vzývá
všecky svaté mučednice, panny i vdané. Někdy to pomůže ... A tu
musí ho poprositi, aby sám šel připravit paní na doktora. Ona má
tvrdou povahu, ale tohle nemůže . . .
V tom zastavil vůz pod okny, a ona, zvěděvši, že to doktor, pro
nějž bylo před hodinou posláno, líbala na rychlo škapulíře na líc i rub
a, vzývajíc hlasitě své přímluvkyně u Boha, spěchala k ženě. A zatím
co po schodech zněly pevné, mužské kroky, dům probouzel se poplašnou
zprávou, jež zvedala ospalé hlavy a přinutila mnohé vyseděti do rána
na studeném schodišti a naslouchati s hrůzou hlasu doktora, jenž zněl
uprostřed nočního ticha, šeptaných rozkazů a soucitných vzdechů žen
jako údery na kovovou desku.
Konrád probděl zbytek noci, chodě po pokoji.
O osmé hodině ranní otevřely se dveře, a doktor ve zpocené
košili s vlasy přilípnutými k čelu strčil hlavu do pokoje.
„Nemáte váhu po ruce? Je to neobyčejně silné, chci vědět, kolik
to váží . . ."
„Přinesu vám ji. Je to děvče?"
.Kluk."
Digitized by
Google
Přeludy. 579
Příštího dne z rána Konrád, stanuv na prahu kuchyně, byl pře-
kvapen, spatřiv tu cizí dívku v červených šatech s krátkými rukávy,
jejíž bohatý černý vlas mdlých odstínů, jak ho viděl ze zadu prostě
zadrhnutý nad bílým tylem, připomněl mu na okamžik nádherné dívčí
profily, vzniklé pod štětcem umělců více sen než pravda, více přelud
než skutečnost. Byla to Jela. Nějak zcela nově, cize mu připadala v těchto
červených šatech, s velikým límcem a mírným výstřihem u krku. Když
se plně obrátila, kouzlo částečně zmizelo, ale přece nebyla to ta, kterou
znal. Řekla mu rozpačitě, že jeho paní poslala pro ni včera večer,
a omlouvala se, jako by byla jista, že ji zde nevidí rád.
„To je mládí!" řekl si s truchlým povzdechem, cítě mizeti tento
dojem uprostřed útoku všedního života. Dále si jí nevšímal.
Její výpomoc v domácnosti byla opravdu vydatná. Všude bylo
cítiti její pevnou ruku. On pociťoval ji nejvíce při stole. Bylo mu,
jako by byl zasedl doma za otcovský stůl, nebof objevily se pokrmy
navlas stejně připravené jak za regimu Poldina. Jenže každý chtěl mít
Jelu pro sebe, nejvíce šestiletý Konrád. Anežka rovněž nerada pouštěla
ji z pokoje.
„Neodcházejte, slečno, af si tam navaří, co chtějí," říkala jí.
Připadalo mu zvláštní, že nenalézá na ní ten šedý přídech školního
prachu, pod nímž více méně mizí čistý výraz ženství těch, kdož ztrávily
mládí ve školních škampách; byla svěží, veselá, a nezdálo se, že by
jí nebylo vhod ztráviti půldne ve společnosti nahluchlé služky a po-
hovořit s chasníky v čeledníku při stole. Kdykoliv spatřila novorozeného
hošíka, všecka se rozjásala jako dítě nad nevídaně slibnou hračkou.
Jednou časně z rána potkal ji na schodech s maličkým v náručí.
Odcházela s ním, nebof křičel hladem, a matka dosud spala. Když ji
oslovil, vyprávěla mu s velikým zájmem, jak včera k večeru přistoupila
ke kolébce, domnívajíc se, že maličký spí. Ale on měl očka otevřena
a dumlal palec. Ano, pomysleme si, třetí den a už dumlá palec! Doma
jí to nechtěli věřit. Ale Dráčkova to viděla a moc se tomu podivila.
A Jela usoudila z toho ve shodě s Dráčkovou, že to bude dítě ne-
obyčejně bystré a nadané. Když už chtěl odejít, vstoupila mu rozpačitě
do cesty. Ráda by věděla, jak se bude jmenovat. Nechtěla uvěřiti, že
na to dosud nepomyslil. Ona četla nedávno krásný román, na jehož
hrdinu nemůže zapomenout. Jmenoval se Ondřej. Ne, před tím se jí to
jméno ani trochu nelíbilo, ale co četla ten román, zdá se jí neobyčejně
krásným. A byla velmi šťastna, když jí slíbil, že se bude tedy jmeno-
vati Ondřej.
„Vypadáte takto jako venkovská madona," řekl, přelétnuv ji na-
posled dlouhým pohledem.
Zarděla se a pohlédla na něj tak překvapeně, jakoby ho nepo-
znávala nebo pochybovala o tom, že slyšela dobře.
Několik dní později zastihl ji v zahradě za řekou, procházející se
se starším hošíkem cestičkami, vroubenými záhonky macešek.
39*
Digitized by
Google
580 Jiří Sumín:
„Hleďte," pravila, schýlena nad květinami, „to jsou takové malinké
opičí tvářičky, a když chodíme po cestičce, zdá se mi, jakoby se na
nás dívaly."
„Když jsem vás dříve vídal, bývala jste vždycky taková vážná,
zachmuřená, že bych si vás nebyl troufal osloviti."
„Já? Ah, ano! Víte snad, co mě potkalo. Umínila jsem si, že se
do smrti nepodívám na muže. Ale, konečně: co pak oni za to mohou,
že jsem byla tak hloupá?"
„Hloupá?" vyzvídal.
„Nu, což to bylo jiného? Dostávala jsem psaníčka, sama nevědouc
od koho — neboť v klášterním internátě má člověk nejlepší mínění
o elegantním muži, procházejícím se dole po chodníku — a byla jsem
dost smělá, že jsem na ně odpovídala. Nepsala jsem ovšem listy sama,
bývalo nás při tom súčastněno nejméně deset. Dopisy, jež jsem potaji
dostávala, byly velmi krásné, všechny jsme se na ně těšily ..."
„Vaše přítelkyně byly tedy zvědavé?"
„Ah, že byly zvědavé, to jim věru nezazlívám, ale že byly tak
potměšilé a ze závisti, ano, z pouhé závisti mě udaly, to jim do smrti
neodpustím."
Hlas jí selhal, bylo patrno, že se přemáhá, aby nezaplakala.
„Je vám patrně líto zklamaných nadějí?"
„Vždyť já jsem neměla docela žádných naději! Já jsem ho ani
neznala. Řeklo se mi pak, že je to spustlý člověk — herec. ,Spustíý*,
rozumíte, proto spustlý, že byl herec. Nu, ať!"
„Ano, ale já myslil povolání, k němuž jste se připravovala."
„Ah, toho mi také nebylo líto. Bylo mi líto pouze rodičů. Povolání
ve škole? Ne, po tom jsem nikdy netoužila. Vážím si velice vzdělání
a jsem šťastna, že mi bylo přáno zvěděti více o světě i o životě lidském
než mnohým ženám. Ale — vám to mohu říc', vy jste ženatý muž —
čím více jsem dospívala, tím vyšším, důležitějším a — žádoucnějším
zdálo se mi povolání ženy v rodině oproti všemu ostatnímu, třeba že
celá výchova naše směřovala k tomu, utvrditi v nás opačný pojem.
Povolání jsem tedy nelitovala, ale přes to byla to pro mě hrozná rána.
Už to Kainovo znamení, jež vpaluje takové vyloučení. Když jsem jela
domů, plakala jsem celou cestu. Myslila jsem chvílemi na to, vystoupiti
na nejbližší stanici a vrhnouti se pod vlak. Také jsem se pokoušela
vyšetřiti, je-li možno provésti tento záměr, ač nevím, byla-li bych měla
v poslední chvíli dostatek odvahy. Když jsem takto přecházela několik
minut po peróně malé stanice, přistoupil ke mně nádražní úředník
a pravil: ,Co je vám, slečinko, snad vám umřel milý? Neplačte, milé
dítě, chcete-li, vezmu si vás, jak tu stojíte, třeba v jediných šatech.*
Snad to nemínil vážně, snad byl i ženat, ale neuvěříte, jak jsem mu
byla vděčná za tato dosti banální slova. Tak jsem se jimi uklidnila
a potěšila! Řekla jsem si, vždyť je pro ženu ještě jiné východiště z této
smutné situace. Provdám se za prostého, hodného muže, řemeslníka
nebo dělníka, budu pracovat a budu skromná, velmi skromná, abych
mu vynahradila, že jsem byla chudá a ničeho jsem mu nepřinesla.
Budu žít jen jemu a budu mu velice, velice vděčná za každý okamžik
Digitized by
Google
Keludy. 581
štěstí, jehož se dožiju. — Ano, to mě tehdy napadlo, a také jsem to
řekla rodičům. Vzdělaný nebo zámožnější muž si mě ovšem nevezme,
ale proč bych se nemohla provdati jako tisíce chudých děvčat, chci-li být
jako ony skromná a pracovitá? — Vám to mohu říci, vy jste ženat,*
dodala s rozpačitým úsměvem.
Byl podivně dojat tímto doznáním, ale jaksi břitce dotkla se vždy
její poznámka „vy jste ženat, vám to mohu říci". Jakoby řekla: Vy nejste
více muž, před nímž se žena halí v neproniknutelný závoj tajemství,
na vás už nezáleží. A přece byl jí i vděčen za toto doznání. Bylo mu,
jako by byl našel klíč k její bytosti, a kdykoliv myslil na ni, byl mu
tento tajný její záměr měřítkem jejího smýšlení i jednání. Jeho žena
zvolna se pozdravovala. Chodil zase do školy, ač se tam méně bavil než
dříve a často ukládal si schůzku s přáteli jako konvenienčni povinnost,
třeba se mu zdálo, že by jeho nepřítomnost nebyla ani pozorována.
Na sklonku léta zemřela paní Hrazdilová. Téhož dne, kdy se o tom
Konrád dověděl, navštívil ho Hrazdil neočekávaně zdrcen a zmalomyslnělý.
„Co jsem poslední dny prodělal, nezapomenu po celý život," na-
říkal. „Nebohá má žena! Jak je mi líto, že jsem ji nenavštěvoval, když
byla v lázních! — Vidíš, příteli, nenadal jsem se, že se svou starostí
padnu zase tobě za krk. Potřebuju dvě stě zlatých. Byl jsem již u Hřívy
i u Steinmanna. Hřívu požádal jsem přímo o půjčku. Ale kdež! Vytáčel
se všelijak, nakonec řekl mi přímo, že hotových peněz nemá. Žena jeho
dostává jakýsi roční důchod, pouhý příspěvek na domácnost a na toilety.
Jeho služné prý při tom ani nestačí. Peníze dostane až po smrti rodičů.
Řekl mi přímo, abych šel k tobě. Ale já šel dřív k Steinmannovi. Sotva
jsem mu řekl, co chci, strašně se rozčilil. ,Připomínáš mi jenom mé.
otroctví,* pravil, , nemám peněz ani úvěru; otec drží své a žena své,
a tak jsem tu pouhý jejich otrok, odkázaný na libovůli obou ..."
„Snad přepíná!"
„Snad, ale — trval na svém. Také mi radil, abych šel k tobě.
jDěkuju ti,* řekl jsem, ,toho už najdu sám.* — Ano, tak jsem mu řek*,
af si z toho vybéře, co chce. Blanket mám s sebou, zde jest. Obavy
nemusíš mít žádné. Po novém roce povýším, jak ti známo, nu, a pak
už tím nějak zatočím,"
„Nu, a vdovcem as také nezůstaneš a — jak tě teď znám —
zajisté se přičiníš, abys při tom nepřišel zkrátka jako poprvé."
Hrazdil rozčileně povstal, přejel si čelo vlhkou, stále zpocenou
dlaní a zadýchaně se rozhovořil.
„Ženit! Příteli, kdybys tušil, jak se mi už pouhé toto slovo
hnusí! Ženit! Ne! Měl bys vědět, co jsem prožil v posledních dnech,
v prvních ranních hodinách dneška! A jak shasla, bylo mi, jako bych
byl jejím vrahem. Tak ji teď miluju nepřítomnou a mrtvou, jako jsem
ji miloval v prvních dnech manželství, než se mezi nás vetřela společnost
se svými požadavky a přívalem špíny a lží. Nebýt toho, byli bychom
si náleželi podnes tak upřímně a věrně jako v první hodině manželství.
Nu, dnes je marno o tom uvažovati. Ale budu-li se kdy ženit, učiním
to jen k vůli dětem. A nejméně dvacet tisíc věna budu požadovat . . .
ano, ano, jinak — raději zůstanu vdovcem."
Digitized by
Google
582 Jiří Sumín:
Ještě nežli odešel, rozhlédl se pozorně po bytě.
„Jsem zde poprvé, a věru, není to tak zlé u tebe, jak lidé klepou.*
Snížil důvěrněji hlas a sesílil důraz významným trhnutím oka. „Vidél
jsem tvou paní, opravdu slušná, velice slušná dáma.**
Konrád pfípomněl si, že měla jeho žena náhodou dnes poprvé
laciný župan s tureckým vzorkem, jejž Sila společně s Jelou a do něhož
dlouho se strojila a ještě déle pak váhala, než se odhodlala vyjíti takto
vystrojena mezi čeleď. Jakýsi ošklivý stud probouzela v něm celá ta
nenáhiá přeměna její, k niž se odhodlala za pomoci Jely. Nestyděl se
za to, že si vzal služku, ale první nesmělé a neobratné kroky, jimiž
se chtěla vyšinouti a uplatniti na místě, jež jí náleželo, naplňovaly ho
odporem. Chvílemi měl chuť zakřiknouti ji, jakoby si brala víc než jí
dovolil, víc než jí hodlal dáti. Ve skutečnosti, již si však neuvědomil,
ztrácela tím poslední zbytek přirozeného jarního pelu, jenž ho přivábil
a jenž mu lahodil dosud. Ve své bezradnosti a opuštěnosti chopila se
křečovitě pomocné ruky, již jí šlechetně nabídla Jela.
Byla to veliká, šťastná událost v jejím životě, toto setkání s jemnou,
rozumnou dívkou, jež se k ní láskyplně sklonila, jsouc ochotna zodpo-
vídati tisíce otázek, jež na ni dorážely se všech stran, a na něž nenalézala
odpovědi. A cítíc upřímný stisk této pomocné ruky, jež ji vyváděla
znenáhla z tísně a bezradnosti, aniž jí dala pocítit svou sílu a převahu,
pojala k Jele hlubokou vděčnost, zbožňovala ji přímo, žárlíc na každý
okamžik, jejž ztrávila mimo její domácnost, stále se obávajíc, že se jí
vzdaluje, že ji chce opustiti. Cítíc k ní nezvratnou důvěru, jež činí
sdílnost sladkou, jakoby odhalené rány hojivým balsámem natíral, zvedla
před ní svou minulost jako zablácenou škebli, aby ji otevřela ostrým
nožem pravdy a ukázala jí zpola chlubně, zpola bolestně, jaký zázračný
poklad přinesly jarní vody jejího temného mládí.
Avšak tento druh důvěrnosti způsoboval jejímu muži jisté útrapy,
o nichž neměla potuchy. Způsob, jakým podávala svůj příběh, jak jej
zabarvovala, co vyzvedla a co promlčela, stavěl mu příliš ostře před
oči její vnitřní bytost tak prostou a hrubou, tak úplně sourodou oněm
příbuzným z baráku ze vsi na přícestí, jež si zošklivil, tkvící celým
kořenem v oné horké sterilní půdě, v níž vybujel nezmar drobných
uskoků, malomocného naparování a malých podlosti žvatlavé její matky.
Cítíc se dlouho odstrkována se svého místa paní a hospodyně a za-
stíněna služkami, na nichž závisel všechen postup a úspěch práce
v domácnosti, Anežka ubíjela Jelu tisícerými otázkami, chtíc zmocniti se
stůj co stůj práva tak dlouho jí odpíraného. Často sedala ztrnulá, pohřížena
v myšlenkách, s očima neklidně planoucíma, jakoby si v duchu opako-
vala vše, čeho se dověděla, jakoby se usilovně z paměti učila, čeho*
mohla dosíci. Dařilo se jí dobře, a zanedlouho troufala si víc a více,
stále opřena o Jelu, stále se dožadujíc jejího ano, neb ne. Mezi jiným
počala se dožadovati povinného respektu, jehož se jí dosud nedostávalo
od čeledi v náležité míře, ano troufala si i zasáhnouti energičtěji hrozbou
nebo propuštěním, kdekoliv se vyskytl pokus vzepříti se jí. Osmělivši
se jednou, vystupovala již jistěji a všecka zaujata velkou proměnou,
jež se v ní i kolem ní děla, nevšímala si téměř ničeho mimo dům.
Digitized by
Google
Přeludy. 583
Pozdravivši se úplně, chodila již hrdě po domě, se svým krásným,
silným dítětem, jakoby to ani nebyla ta skromná, plachá žena, jež se
skrývala se svým hořem, náhle vyrostla nad všecky ty drobné svízele
a trampoty, a chlubíc se všem svým zdravým, silným hošíkem, jenž
by jí byl málem stál život, cítila takovou radost a jistotu, jakoby byla
překonala nejen zlý osud, ale i smrt samu. Lidé, pozorujíce tuto změnu,
počínali uznávati právo takového vystoupení a zapomínali její původ,
uznávali, že třeba ji respektovati, a lichotili jí.
Ona však necítila se dosud úplně jista; stálaf tu příliš osamělá
se svými nároky, bez opory a pomoci; příliš polekána občasnou ne-
vrlostí manželovou, jenž jakoby nechápal, že vše to mělo již dávno
být, a že to tak být musí.
Jelina svěží veselost prvních dnů ustoupila znenáhla tiché ochablosti,
smutnému zasnění, v němž bylo lze tušiti nudu i osamělost, zvlášť
kdy trpký jakýsi údiv vrýval se chvílemi kol jejích malých, ohnivých
rtů. Konrád cítil, jak její smutné, temné oči utkvívají na něm občas
tak těžce a pronikavě, jakoby se chtěly zabodnout v nejskrytější místo
jeho duše. Vzdalovala se ráda, vyhledávajíc chvíle samoty, tichého
zasněni nad životem, jenž míjel, aniž mu mohla na práh přítomnosti
položiti těžkou otázku své duše, a donutiti ho, aby se nad ní zastavil
a zodpověděl ji, než vproudí do nekonečných vln minulosti a zmizí
beze stopy. Ale odpověď nepřicházela, a život plynul jako kalně zelená
řeka, nad níž stávala zadumána a v jejíchž vlnách viděla stále týž houpající
se, pokřivený obraz pobřežních osyk a bříz, vedle zčernalých zdí,
prázdnotou zejících oken, vysokých štítů a pokřivených, omšelých střech.
Ale nikoho netrudiia, nikomu nedávala ochutnat hořký nektar života,
jejž pila její duše. Ráda vyhledávala osamělý spustlý cíp zahrady, kde
si před lety s dětmi tohoto domu často hrávala, a kde nyní pěšinky
byly zarostlé a tráva nepožata.
Zde hovory její hřály často teplem vzpomínek.
Ah, ano, je tu ještě stále táž stará třešně a táž houpačka, jako
když byly dětmi. Jen že houpačka je už spuchřelá, a zrezavělé
háky skřípají a trámy hrozí sesutím. Je to už ovšem dávno, velmi
dávno, co se zde houpávaly ona, Boža a jeho sestry. Ah, Konrád ne-
tuší zajisté, jakým býval hrdinou v krotkých snech jejího dětství. Jednou —
zda-li pak se pamatuje? — hráli si v pokoji, zatím co venku zuřila
bouře. Večer, když bouře ustala, vyřítili se všichni na dvůr, ač byla
již tma a blátivo. V tom kdosi vzpomněl, že v zahradě u plotu zrají
hrušky, a že jich tam as vítr hodně setřás'. Úprkem hnali se do za-
hrady, tak že jim bláto stříkalo až na hlavy. Ale z křovin u plotu
zela již černá tma, tak že se zarazili, netroufajíce se přiblížiti. Bylo
však už viděti také spadalé hrušky roztroušené v trávě i na chodníku.
Byli by už zapomněli na svůj strach, když tu Konrád, jenž byl první u cíle,
zalekl je tajemným gestem: „Počkat I •* zvolal tichým, podivně huhňavým
hlasem, jenž budil v nich hrůzu, tak že jedna z jeho sester, jež zvedla
hrušku, ihned ji zase upustila. „A což,** pokračoval týmž tlumeným,
huhňavým hlasem, „což, kdyby pojednou takhle z toho křoví vynořila
Digitized by
Google
584 Jiří Sumin:
se ruka . . . taková bílá, umrlčí ruka ... a ta bílá, umrlčí ruka by vás
všecky takhle ..." Sehnul prsty jako drápy a vypoulil oči. Kterási
vykřikla, a pádem hnaly se všecky zpět. Lávka přes vodu byla jim
úzká, žádná nechtěla být poslední. Křičely z plna hrdla. — Ale on
po chvíli přišel, hrušek měl plné kapsy a plnou čepici, pochutnával si
na nich, ale která se mu nelíbila, nakousl jen a zahodil. Ony pak
chodily za ním, sbíraly a jedly odhozené hrušky, stále ještě plny hrůzy,
jež však víc a více ustupovala obdivu statečnosti, s jakou se Konrád
zmocnil své kořisti.
Smála se shovívavě svým blouznivým vzpomínkám, houpajíc ma-
lého Konráda na zpuchřelé houpačce, k níž musila se prodrati houštím.
Veliká zahrada, dříve pečlivě ošetřovaná zahradníkem za vedení matky
Konrádovy, jež byla náruživou milovnicí květin, byla nyní valně za-
nedbaná a spustlá. Na zahradníka nebylo lze pomysliti, a jinak nebylo
zde nikoho, jenž by se jí byl chtěl zabývati. Poměry, jež diktovaly
neúprosnou spořivost, dovolily sotva nádenníka, jenž vyčistil z jara hlavní
cestičky. Ovšem že spustlá zahrada nebyla ještě docela zbavena svých
krás a nádhery. Byly to hlavně bujné květnaté keře, jež ji z jara zdo-
bily, a Jela přes to, že končilo již léto, našla snadně šťavnatě zelené
pruty japonské kerrie, jež časné jaro pokrývá plnými žlutými růžičkami,
kdežto pozdější horké měsíce ověsily ji chorobně bledě skvrnitým listem,
našla tu nádherné stromky prunusu, celá houští šlechtěného hlohu, šeříku,
tavolníků a weigelií, ale růže byly většinou vyhynulé, vzácné stromky
magnolií čněly tu zpola omrzlé, aniž jim kdo věnoval tolik péče, aby
odstranil suché větve. Ale u besídky, kol níž hýřívala největší nádhera
květů, rozmohlo se několik mladých tamaryšků, jež, svěsivše své
chmýrnatě jemné větve až k zemi, udusily všechno vůkol. Z květin
zbylo zde jen několik nezmarně vytrvalých druhů, z nichž mnohé
vzrostly v široké trsy, mnohé, vyživše půdu, šinuly se dále, jiné živořily
z milosti sousedů, jiné zase zplaněly, zvrhly se nebo zanikly docela.
Všechny však téměř měly již své vegetační období za sebou a svými
nahými, suchými lodyhami, na nichž visely plevy vyprchalých semen
s mdle zelenými nebo žloutnoucími již listy, přispívaly jen k tomuto
obrazu neladů a zkázy. Ale našla se zde přece místečka, jež vzbudila
radostný úžas. Tak jednou, když zašla Jela, provázená Konrádem,
poněkud níže, kde řeka, vroubící tuto část zahrady, tvořila oblouk,
spatřili tu široký pažit, pokrytý zvláštními bledě růžovými květy, jež
připomínaly na první pohled měsíční růže. Avšak ne, růže to nebyly!
Chvíli stáli užaslí nad tímto překvapujícím objevem. Nikdy dosud ani
v parku ani v přírodě nespatřili cos podobného. Co to as bylo? Ale
vzpamatovali se současně a oba vykřikli radostí. Byla to popínavá, svlačco-
vitá rostlina, k níž se z jara, když vyháněla z vytrvalého kořene dlouhé
šlahouny, stavěly drátěné pyramidky, po nichž se šplhala do výše a po-
kryla je pak svými bledými květy. Ale nyní, kdy jí nikdo nepřistavil
pyramidek, rozběhla se bujně po travnatém koberci, upínala se po stéblech
trav a suchých lodyhách loňských kopřiv, tak zmohutnělá, rozkošná
a svěží jako veselá krasavice v nedbalkách.
„Calystegiel" vykřikli zase současně její jméno.
Digitized by
Google
Přeludy. 585
„Pranic se netrudí slabošskou ctižádostí popínavých rostlin, jež
chtějí stůj co stůj do výše."
A nejméně změny nalezla Jela na konci zahrady, dlouhém to,
zvolna se úžícím pruhu, sevřeném s jedné strany nevysokou strání,
s druhé hlubokou temné šumící řekou, jejíž zelenavá hladina zarovná-
vala břehy, pruhu, vybíhajícím v ostrý hrot, ohrazený zčernalými zdmi
stodol a stájí, podle nichž rozkládaly se staré keře černého bezu, ne-
dotknutelného mocí dávnověké pověsti, jež tvrdila, že na kořenech jeho
žije skřítek, střehoucí domácí mír a zle se mstí, je-li znepokojován. Tato
část zahrady nebyla nikdy vzdělávána a sloužila za rejdiště dětí. Jen
že blízká stráň, porostlá neprostupnými houštinami šípkoví, ostružin, trní
a hlohu, nad nímž tyčily se ojediněle lepkavé olše a stříbřité topoly,
jež byla z jara bezpečným domovem drobných pěvců, házela sem
bezděky semena svých houštin, jež rychle se uchycujíce, bujely a činily
ji téměř nepřístupnou. Konrád zastal zde Jelu častěji, sklíčenu oním
tichým vnitřním smutkem, jenž nesnese pátravého pohledu a jako vodní
dravec ponořuje se do hlubin. Jednou zvedla zde porcelánovou hlavičku
loutky s uraženým krkem, již našla ve křoví, blíže houpačky.
Zda-li pak se na ni pamatuje? tázala se. Zajisté nikoli. Ale ona
poznala na první pohled, že je to beznosá Anča, jež byla služkou
veliké panny s rusými kadeřemi v atlasových šatech. Ah, zde bývalo
krásně! Často si vzpomíná na hrůzokrásné dobrodružství, jež zde zažila.
Bylo to jednou z jara, když všichni obyvatelé těchto houštin pějí nad
hlubinou řeky své písně a žalmy. Konrád vypátral tehdy hnízdo pěnkavy
zde na stráni zrovna pod tou nachýlenou olší. On se zajisté nepamatuje,
poněvadž to nebylo asi jediné hnízdo, jež viděl. Ale ona viděla pouze
jediné. Konrád vedl je tam, každou zvlášť, trním a bodláčím, a ještě
velel, aby kráčely tiše po špičkách, jinak že ptáčky vyplaší. A když
se podívaly se zatajeným dechem na šest drobounkých holátek, draly
se zase houštím zpět a pak přes příkop, naplněný vodou, a přes viklavý
plot zpět do zahrady. Byly strašně poškrábány, i z rukou tekla jim krev,
šaty měly rozervány a smočeny. Bály se jíti domů, ale přece cítily
velikou radost z toho, co spatřily. — Pojednou vzpomněla si také, že
touto dobou zářily tu nádherně rudé květy gladiolů, pestré růžice jiřin
a zejména krásné dosny, ano, dosny s květy rudými, vroubenými zlato-
žlutou stuhou a jiné s květy žlutými a rumělkovými, tak divně žíhané
a tečkované, že připomínaly podivnůstky orchideí. Kdykoli v parku
uviděla takovou dosnu, bylo jí, jakoby na ni pohlédla známá milá tvář.
A kam že se poděly tyto krásné květiny, že jich tu více není?
Stěží se upamatoval.
Dosny, ach, ano, to byly snad ony choulostivé květiny, jichž hlízy
přechovávala matka přes zimu v temperované místnosti. Ano, zajisté . . .
A co se s nimi stalo? Inu, zůstaly zároveň s jiřinami a gladioly ve
sklepě a tam zajisté shnily, poněvadž je nikdo z jara nevysvobodil.
Sesmutněla velice. Bože, jaký osud! Taková krása musí shnit ve
sklepě. Jak nespravedlivé, jak hrozné!
Anežka zkoušela své první samostatné kroky v domácnosti, jsouc
chvílemi unesena vlastním úspěchem. Nejen že jí čeleď nyní poslouchala.
Digitized by
Google
586 Jiří Sumín:
ale i manžel ustupoval zvolna před rozhodnosti jejich nároků. Byla
šťastna, ale chvílemi zmocňovala se jí úzkostná, zlá předtucha. Jestliže
Jela odejde, muž se jí nezastane, ona si v kritické chvíli nebude vědět
rady, a vše obrátí se zase na ruby.
„Jelinko drahá, neopouštějte nás," prosila často, vrhajíc se Jele
na krk, „budu vám do smrti vděčná, a nebudu-li s to pro vás ničeho
udělat, budu se do smrti za vás modlit, já i moje děti I"
A Jela trávila prázdné chvíle v zahradě buď s větším hochem
nebo zaměstnána nějakou ruční prací. Bylo třeba opraviti trochu k vůli
ní sborcená sedátka v besídce, ale i pak míval Konrád jakýsi skličující
dojem, když zastal ji v temném, zahnívajícím domku, jemuž svislé větve
tamaryšku dodávaly teskného, náhrobního kouzla. Dal tudíž zříditi lavičku
hned u břehu ve stínu bříz a byl pak častěji jejím společníkem, moha
odsud přehlédnouti dům a být snáze pohotově, bylo-li ho třeba.
A spustlá zahrada nabývala Jelinými vzpomínkami nového kouzla. Tichá
zákoutí, zvláště způsobilá k té či oné hře, dostala své staré dětskou
fantasií vymyšlené názvy, a každý strom, každý keř opředen byl pů-
vabem malého příběhu, jehož byl svědkem, a obrazy šťastného dětství
vystupovaly na místech sevšednělých jednotvárností života jako staré
fresky pod špinavou omítkou.
Jelina paměť zdála se nevyčerpatelná.
Ah, ano, zde zrovna u této staré jabloně se to přihodilo. Ne-
zapomene nikdy na tento podivný strom s nízkou poměrně korunou
a tlustým kmenem, v němž zela ošklivá kolmá díra, památná tím, že
hnízdíval v ní podivný pták, černě šedý a tak smělý a útočný, že se
ho téměř báli. „Liberka" říkali té jabloni podle váhy obrovských tvrdých
plodů, jež, spadnouce, roztříštily se na padrť. A zde . . . ano, zrovna
zde v té zdi měl by být hřebík . . . Našla ho skutečně I Rezavý, zkřivený,
ale je zde dosud I Byla jím kdysi přibita bezhlavá ještěrka, jíž Konrád
uťal hlavu sekyrou v hrdinské illusi, že stíná draka. A poněvadž pohnula
ještě ocasem, když byla už bezhlavá a na zdi přibita, vzniklo pevné
přesvědčení, že jí budou teď narůstat nové a nové hlavy jako pravému
drakovi. Dlouho stály tu bez hlesu, přikovány hrůzou, a Konrád se
sekyrou v ruce a zaťatými zuby čekal na dračí hlavu! Ah, jakým on
býval vždycky hrdinou ! — A tam pod tou vysokou hrušní s rozdvojenou
korunou mívaly své dětské záhonky. Jednou, když zahradničily, vyskytl
se tu starý krajánek, jenž s nimi rád žertoval a dal jim kornoutek se
žlutým práškem, ujistiv je, že to dukátové semínko. Byly u vytržení.
Osely záhonek, ohradily plůtkem a zapřísahaly se svatosvatě, že to
neprozradí Konrádovi, neboť se ho bály, že by jim pokazil sklizeň.
Ale Boža vyžvatlala mu to ještě týž den, a když tam příštího rána
přišly, byl plůtek vytrhán a záhonek pošlapán. A Konrád se jim škodo-
libě smál, dotazuje se, zda-li už rostou dukáty. Zlobily se na něj,
plakaly dokonce, jsouce přesvědčeny, že by dukáty jistě byly narostly,
kdyby nebyl Konrád záhonek pošlapal. —
A Jela dovedla se tak rozkošně smát a byla tak roztomilá, vy-
právěla-li žertovné historky.
Ale brzy potom přišla k němu Anežka, sklíčena smutnou bezradností.
Digitized by
Google
Přeludy. 587
Jela přišla toho rána velmi uplakána, a ačkoliv hovořila a smála
se, bylo viděti, jak si potaji utírá slzy. Snad měla mrzutost s matkou
neb se sestrou a snad zrovna k vůli tomu, že k nim chodí.
A bylo patrno, že jí bylo Jely velmi líto, a že cítila, že ji ne-
dovede potěšiti.
Konrád spatřil Jelu teprve k poledni. Šla ze zahrady, nesouc jakousi
zeleninu. Byl takový horký, jásavě šťastný podzimní den, zajisté jeden
z posledních, kdy země, dlouho ranní rosou svlažena, dýchá vůní plodů
a zdá se plýtvati zbytkem svých sil, u vědomí brzkého konce, kdy
ovoce zraje, nalité hrozny sládnou, včely sklízejí poslední kořist, a slunce
jako šetrný hospodář lahodí všude svou pobídkou, aby si pospíšili
loudaví a zahaleči, aby užívali rychle a hojně, neboí dílo bude do-
vršeno a brzy nastane doba mdlé ztrnulosti podobné smrti.
Když vstoupila Jela na lávku, vedoucí přes řeku, zpozorovala jej
a snažila se usmáti. Pak stanula uprostřed lávky s tím výrazem roz-
pačitým, jímž snažila se zastříti svou skleslost a bol, obrátila se k němu.
„Což, kdybych skočila zde dolů . . . utopila bych se jistě?" otázala
se se smutným úsměvem. Ačkoliv chtěla žertovat a vypadat při tom
klidně, bylo patrno, že její ohnivě ruměnné tváře hoří vnitřním roze-
chvěním, a oči s víčky zarudlými leskly se ostřeji.
V tom okamžiku pocítil nepřemožitelnou touhu rozběhnouti se k ní
a vzíti ji pevně za ruku.
Ale když se jí přiblížil, stal se tak plachý a zbabělý, že se jí
netroufal dotknouti, cítě zároveň, že mu nestačí, naprosto nestačí vzíti
ji za ruku. Pohlédli si hluboce do očí. On poněkud plaše jako vinník,
ona zase tak pátravě a hluboce, jakoby chtěla proniknout v nejskrytější
místo jeho duše. Ale pojednou zrak její nejistě sebou trhnul jako někdo,
jenž se chce ponořit do hlubiny a ucítí pod sebou mělké dno. Pak
rozhlédla se vůkol, jakoby se chtěla ujistit, zda-li zde nikoho není, jenž
by byl viděl, co viděla ona, a rozběhla se, jakoby mu chtěla uniknout.
On přecházel pak dlouho po břehu s hlavou sklopenou, pátraje ne-
důvěřivě v hlubinách své duše. Tedy tohle by naň ještě čekalo? Něco
tak nebezpečného, neblahého a — hrozného, něco, co nemůže a nesmí,
nesmí se stát? Ne, tisíckrát ne! I kdyby to měl vyrvati ze sebe i s krva-
vými útrobami a pojit pak jak zbabělé, hloupé štěně! A přece to zde
bylo! Cítil to v celém těle, ve všech žilách, hlava jeho byla tím plna,
a srdce volalo po ní každým svým úderem vždy hlasitěji a hlasitěji!
Ah, vida ho, starý hýřil uviděl hezké mladé děvče a zbláznil se jak
kominický tovaryš. Říkali o něm doma, že byl ničemou, ale on tomu
nevěřil, až teprve teď, teď, co to v sobě cítí tak silné a vítězné, prese
všecky protesty rozumu, teď tomu začíná věřit. Ovšem, že bude mlčet
jako hrob a hrýzti se tak, jak praví pověst o hadu, jenž sama sebe
požírá. Jen že nemohl teď snésti, když seděla samotná a tiše o čemsi
přemítala. Zdálo se mu, že sní o tom „prostém a hodném ** muži, jenž
ji měl učinit šťastnou, jak tomu chtěly illuse její dívčí duše.
Musil se sám sobě přiznati, že žárlí, divoce žárlí na toho j, prostého,
hodného** muže, a že by měl sto chutí přivésti jí nějakého opilého
chrapouna, aby rozptýlil její sen.
Digitized by
Google
588 Jiří Sumín:
A dny míjí zvolna, on chodí znepokojen a překřikuje ostře a vý-
směšně hlas svého srdce.
Ve škole bývá teď tak hrozně nudno. Hrazdil nepřichází, dámy
se nudí, neodkládají téměř a, sotva usednouce, odcházejí zase, nebof
den se krátí, a cesty jsou blátivé. Střílí se, ale nějak beze všeho anima.
Božena vtipkuje, že Hrazdil zkoumá terén u kterési bohaté dědičky,
je plna hořkosti a jedu, jejž mu chce stůj co stůj dát vypít, jakoby
neměl dost na svém.
Ještě že ho někdy Milča rozesměje.
„Strýčku/ praví mu důvěrně, „myslím, že se budu brzy vdávat.
Chodí k nám hajný Mářa, zastavuje se pod okny a říká mamince:
,Milostpaní, dejte mi některou ze svých dcer, kterou chcete, mně je to
jedno. Vy máte jen hezké dcery.* A Boža ho nechce. Jela také ne.
Já ho chci, ale maminka říká, že musím trošku počkat. Nu, tak co na
tom? Počkám trošku a pak si ho vezmu."
Smál se, ale zpráva ta uvázla mu v duši hlouběji než tušil. Po
celý týden zabýval se Mářou. Nazýval ho ubohým chlapíkem se šišatou,
prázdnou lebkou a přihlouplou tváří, s nízkým čelem, na němž kulaté
skvrny obočí připomínaly druhý pár „očí", jimiž se honosí jezevčíci,
jenž chodil prkenně se špičkami nohou obrácenými do sebe, s břichem
k páteři přirostlým, pohazuje ramenem, aby lépe cítil rozkoš nésti
starou brokovnici, a jenž hlučně, desetkrát za sebou opakoval vtipy
adjunktů, opiče se po nich a zkoušeje hráti si na pána. —
Obraz ten stále doplňoval podrobnostmi, komolil a stíral, jakoby
se s ním někdo přel a opravoval jeho karikující tahy.
A sotva se uklidnil, zdálo se mu, že našel v nejbližším svém okolí
muže, jenž zdál se způsobilým státi se tím „hodným, prostým" mužem,
o němž snila Jela. Byl to dělník Kužma, tou dobou nejlepší síla jeho
závodu. Otec zemřel mu záhy, matka znova se provdala, a jemu zůstal
v záložně malý kapitál po otci, jenž, nežli vyrostl a co chasničil, vzrostl
na několik tisíc. Neměl vychování, četl málo, a písmo jeho bylo hrozné.
Měl však vrozenou bodrost a vtip, bystrý postřeh, uměl se bít se skoupým
osudem a svíral v hrsti pevně, co mu byl urval. Jeho způsoby nebyly
ovšem jemné, ale hrany jejich splošfovala skromná umírněnost, jež pro-
zrazovala, že cítí svůj nedostatek. Ochota a zájem prostého člověka,
jenž ničeho nepřezírá, jenž s otevřeným srdcem vnímá své prostředí
a s otevřeným srdcem se podává, příjemný zevnějšek a zejména jakýs
pronikavě teplý paprsek jeho malého, černého oka dobývaly mu rychle
obliby i důvěry. Poslední dobou podnikal ^iž kroky o své usamostatnění,
a Konrád, jenž mu byl upřímně nakloněn, byl v každém pokuse jeho
rádcem a pomocníkem. Zprvu chtěl si pronajati mlýn, ale pak vyskytla
se v okolí poměrně zámožná vdova mlynářka s jedním dítětem, jež
hledala muže. S počátku váhal, vtipkoval, že je příliš statná, a že se
bojí, že mu někdy nabije, ale navštiviv ji několikrát, zalíbil si jí a chystal
se ku svatbě. Pojednou však — Konrádovi zdá se, že změna stala se
tou dobou, kdy se ve mlýně objevila Jela — přestal vdovu navštěvovat,
jako by byl na vše zapomněl, a křestní list, s nímž chtěl jít na faru,
nosil zmuchlaný v kapse u vesty. Často bylo ho viděti, jak se plížil.
Digitized by
Google
Přeludy. 589
jako kuna podle stájí, aby dobře viděl do protějších oken, kde bylo
možno spatřiti Jelu. Ale, snad to byla pouhá náhoda, snad se Konrád
nadarmo mučil domněnkami a podezřením, snad to byl stále týž neklid,
brázdící jeho duši, jakoby žhavým železem přehazoval všecky vrstvy,
aby se mohl zarýti v nejhlubší její dno, až by vykřikla divokým, nízkým
výkřikem dravce k smrti utýraného.
Přecházel po břehu, hledě na pustnoucí sad, na zvlhlé průčelí domů,
na zčernalé rámy okenní a staré pěšinky, jež šlapaly od malička jeho
nohy, a na všem nacházel nový, dosud nikdy nepostřehnuty ráz po-
chmurné tesknoty, jenž probouzel v něm vědomí, že vše to je mu po-
jednou drahým, možnou pomíjejicností onoho svazku, jímž cítil se srostlý
se svým okolím a jejž si uvědomil poprvé v předtuše katastrofy, v ne-
zvratné Jistotě veliké prohry života, jež byla zpečetěna. A jakoby stu-
denýma rukama přehazoval položky, jež způsobily tuto strašnou bilanci,
a zastavoval se nad vyplýtvaným bohatstvím svého srdce. Vždyť už má
strach z takových ubohých chlapíků, jako je Kužma nebo dokonce Mářa I
Kdosi ho volal. Ne, neměl ani na okamžik klidu, chtěli ho mít
stále celého tam ty drkotavé stropy a zdi, jakoby náležel jen těm
břichatým sedlákům a prohnaným kupčíkům, a jakoby měl být jinak
už hotov se světem a zejména s tím svým hloupým srdcem. Ale sotva
vešel do dílny, na dvoře strhl se křik. Služka přilítla za ním se zprávou,
že nad slípčím dvorkem krouží zase týž dravec, jenž už byl uchvátil
dvě odrostlá kuřata. A druhá již přinášela mu pušku. Prošel shrben
několik tmavých komůrek a chlívků, s nechutí podrobuje se nátlaku.
Nad prostranstvím s vysokou ohradou kroužil veliký krahujec vy-
soko pod bledým, podzimním nebem. Tak dovedně a graciesně opisoval
veliké a menší kruhy, nadnášel se střelhbitě, tuhnul v nehybný černý
bod a zase si zakroužil, jako v ješitném rozmaru, aby ukázal svou sílu,
půvab a moc. Ptactvo křičelo úzkostně v křoví na březích, kohout,
zalezlý pod vozem, hrčel temně, jakoby prosil slepice, aby ho nepro-
zrazovaly. Ale samozvaný vladař nad nimi nevšímal si nikoho a pro-
váděl svůj tanec v oblacích, ne jakoby podnikal cosi na popud hladového
žaludku, nýbrž až s ješitnou malicherností, jakoby zkoušel dovednost
baletního mistra vzdušných sfér. Pojednou však padal střelhbitě, za-
kroužil nízko, mžikem se vznesl a zase padal na dostřel, jakoby se
mu zachtělo smělého manévru před ústím pušky.
Na pavlači v průčelí hlavní budovy třeskly skleněné dveře. To
jistě Jela vstoupila na pavlač. Hlas Kužmův na nádvoří stal se tou
chvílí nápadně zřetelný a jako smích zněl sem dovádivě a rozpustile
přes nízké střechy.
„Ah, slečno Jelo, kdybych měl taková křídla jako ten dravec, ani
bych se nepodíval na slípčí dvůr, ale vás bych si popaď a odnesl bych
vás daleko, daleko, že by vás nikdo nenašel . . . Ale vy byste nechtěla . . .
viďte! ... Vy byste se bránila, oči byste mi vyškrábala, a zatím by
přiběhl někdo . . . někdo, kdo by vás velice pohřešil a vyrval by mi vás. **
Znělo to tak horečně a vroucně, že se toho Konrád nikdy nenadal
do toho « ubohého chlapíka". Mířil nyní do oblak, plných ohně, a ten
malý, černý dravec v oblacích pohrával si s ním tak obratně, jako by
Digitized by
Google
590 Jiří Sumín:
si byl hru tuto do posledních podrobností nacvičil. Kéž by ho už ko-
nečné skolil, kéž by viděl jeho tmavou hustou krev a jeho cukající
přeražená křídla v prachu na zemi! Třeba to nebyl on, jenž chtěl
unésti Jelu.
Jela zasmála se rozpačitě a váhala okamžik s odpovědí. Kéž by
ho již pořádné odbyla!
„Ah, co vás napadá . . . haha ... co vás napadá? Mne . . . mne
nemá nikdo rád, ani moje maminka!"
Ruce mu klesly. Jak dobře jej ranila do srdce, nevědouc ani, že
tu stojí! To byla krásná slibná odpověď pro toho , ubohého chlapíka",
jenž tam zajisté radostně poskakuje pod pavlačí a směje se rozjařeně.
„Ale, slečno Jelo, co to povídáte? ... co to povídáte!"
Pažba třeskla o kámen.
, Hlupáku! ... vy tam! . . . pokazil jste mi ránu," křikl na něj
v největším vzteku.
Na nádvoří veliký poplach.
„Kdo? Kdo pokazil ránu? ... ale vy osli, proč jste pokazili ránu?"
křičí Kužma na své soudruhy.
A když objevil se s nevybitou puškou a nevybitým vztekem na
nádvoří, shlukli se všichni kol něho. Kužma, zvěděv, že on to byl,
jenž pokazil ránu, zůstal jako omráčen.
„Ale jak jsem moh' pokazit ránu ... já stál tuhle pod pavlačí . . .
přímo pod pavlačí jsem stál ... no, necht řekne strýc Ondřej ... no,
povězte, strýčku . . .1"
„Ba, tak, tak... pod pavlačí," opakuje jako ozvěna dunivý hlas.
Jela visí nachýlena přes zábradlí a hledí tak užasle, jakoby se
vpíjela svými žhavými zraky v nejskrytější místo jeho duše. V jejich
otevřeně přátelském, srdečném poměru nastává tímto okamžikem kri-
tický obrat.
Utrhl se nevrle a odcházel.
Nu, mrzí se. Shodli se na tom, že nemožno zazlívati mu. Pokazil
ránu, a takovou ránu . . .!
Ve dveřích stanul, zaražen pronikavým pískotem na slípčím dvoře.
Svist velikých křídel zašuměl vzduchem. Dravec, svíraje ve spárách
svou kořist, vznesl se pyšně do výše. Rudé kapky krve padaly jako
rubíny na nízké střechy, zatím co výkřik úžasu a rozhorlení zazněl
nádvořím.
„Výborně, chlapíku, dobře jsi vykonal svou věc! Kdo by té za-
bíjel, samotáři výšin, pro hloupou kuru, jichž se tolik popelí ve hnoji."
A trochu se rozveselil zimničným křikem, jímž se za ním vrhli, jakoby
byl hluch, volajíce po jeho ráně.
Jen že od té doby již řidčeji mluvíval s Jelou. Tíživý ostych
vložil se mezi ně, utrhoval a mátl předivo jich rozmluv. Octnul-li se
s ní náhodou o samotě, Jela vtáhla hluboce do sebe vzduch a, upírajíc
naň své široce otevřené, polekané oči, ucouvla bezděky, jakoby se ho
bála. On nedotazoval se po jejích citech, bylo jakési ochromení v jeho
rozběhu za novým štěstím, jakoby neměl sily a odvahy pronásledovati
krásný obraz, ale měl zůstati ztrnulý a zničen nedostižným, prchavým
Digitized by
Google
Přeludy. 591
přeludem. Jeho dny byly stále trpčí, a pod břemenem práce a starostí
vzdouval se nepokoj eruptivni silou vnitřních ohňů, jimž je vždy příliš
křehkou kůra zemská. Bloudíval samoten v polích, pomíjeje příležitosti
výstřelu. Chvílemi připadal si nebohý a směšný zároveň. Pole zatím
spustla, podzimní vítr bičoval řídnoucí houštiny a vyssával poslední
zeleň. Lípy svlékaly se již jako dívky po plesu lehce, resignovaně,
lhostejno, byl-li ples radostný či sklamal-li je. Co na tom? Je pozdě . . .
chce se spát! Pozdní květy rudých jiřin, jež smály se do nedávná přes
nízké ploty vesnických zahrádek, shasly přes noc jako poslední kahánky,
jimž nejdéle stačila životní síla pod smrtícím dechem blížící se zimy.
Stály tu nyní zničeny se zčernalými, zahnitými lodyhami, majíce své
pyšné, královské hlavy sraženy k zemi, jež potřísnila jich mrtvou nádheru
a jízlivým posměškem zahnala naděje poupat. Ale chvílemi prodralo se
slunce navršenými kupami mraků, bílé, radostné na své daleké pouti,
šťastno i na odchodu. Jeho úsměv probouzel vzpomínky, prolíval mlhy
tekoucím zlatem, vše prohřál a opojil, mnohé ještě vzkřísil a uzdravil,
démanty posel zelená luka, zahrál s bledými květy ocúnu a spadalému
listí dodal svěžesti a lesku. V houštinách živěji zatipali ptáci, země
zavoněla hořce a zdravě, dlouhé ojínělé pavučiny visely jako miniaturní
festony od stromu k stromu, od větve k větvi, jakoby připraveny k ta-
jemné, pohádkové slavnosti uprostřed zavládlého klidu a ticha za po-
sledních tklivých úsměvů, posledních oddechů, posledních výtrysků
vábivě zahořklých vůní usínající přírody. A do všeho vkládal se obraz
veliké krásné touhy, tak bolestně dráždivé svou nedostupnou marností.
Otočil na něj vždy prudčími dojmy, jakoby tvrdé rozhraní položil mezi
nedávnou dobu tupého klidu a bolesti dneška. S ošklivostí ohlížel se
zpět na svůj život. Ovšem, vedlo se mu obstojně . . . měl starosti, měl
práci ... i děti přišly, a lidé, vždy moudří a pozorní, pokyvovali hlavami,
dávajíce na jevo, že to není vše, a že stále cosi schází. A přece mu
bylo dobře, pokud to, co mu scházelo, nespatřil vlastníma očima.
Oddal-li se na chvíli illusím, jež sklenuly zázračné mosty nad propastí
rozluky, zdálo se mu, že touto láskou cosi nového, krásného v něm
klíčí a se rozvíjí, že vnitřní štěstí jeho se zmnohonásobňuje, že život
rozpíná se k novým výškám a novým obzorům. — A zase pojal ho
strach, že vše to bude třeba vyrvati ze srdce a zašlápnout. Život jeho
bude pak těžký, bídný, těžký a bídný potud, pokud místo v jeho duši,
kde měl vyrůsti veliký, nádherný květ jeho štěstí, nezahluší plevelem
všedností a svízelů denních. Ovšem, Jela byla krásná, připomínal si
s úsměškem, jímž stíhal občas svůj zápal, ale on viděl dosti krásných
dívek, jež ho nezaujaly, a cítil, že by Jelu miloval i tehdy, kdyby čas
nebo zlá náhoda zevnějšek její změnily. Skryté, nepostihnutelné kouzlo
její bytosti, k němuž se žíznivá duše jeho prissála, jako motýl k orose-
nému květu, zmocnilo se ho, držíc ho ve smutném, beznadějném zajetí.
Všecka skvělá chlouba a svrchovanost pána přírody vyprchala za jeho
vášně. Nebylo v ní prudkých žádostí sobeckého mládí, jež hledá jen
rozkoš, nebylo tu šosácké hrdosti muže, jež se zmocňuje krásné ženy
jako vzácného drahocenného ptáka a chová jej nákladně s pocitem
přepychu, i když už písně jeho umlkly, a dává si zpívati jinde; byl to
Digitized by
Google
592 Jiří Sumín:
především nenadálý souzvuk srdcí, tak jásavě a úchvatně vyznělý v nudě
a suchoparu jeho života, bylo to nenadálé vnitřní rozpjetí dvou duší,
jež si daly pocítiti radost své blízkosti jako holubi, zahnaní bouří pod
cizí krov, kde bolesti utržených ran i úzkost srdce konejší teplý pocit
doteku křídla soudruhova. Ano, byl už tak slab, tak zemdlen bojem,
že si přál soudruha, třeba ne rovného, třeba slabšího, a možno-li lepšího
trochu, než byl sám, jenž by nudu prašných cest dovedl zaplašiti třeba
chudým kvítkem utrženým kdes na mezi, jenž by ve štěrku silnice
poznal stopy horských křišťálů, svezených s výšin, soudruha, jenž by
boje a nehody jeho nudné pouti snášel s ním tak věrně a oddaně, jak
to dovede pouze žena! Jeho život nebyl by již hluchou pouští, byl by
krásnou pohádkou, ať již veselou nebo smutnou. Snil o tom jako o něčem
dalekém a nemožném a zase jako o blízkém a nutném. Štěstí i neštěstí,
nejvyšší požehnání i nejkrutější kletba, vše smíšeno v horkém varu
krve, promílalo do nekonečna bolestný výron jeho touhy.
A když byl blouznil až do soumraku, chodě samoten v pustých,
zamžených polích, a jeho kroky instinktivně zaměřily ku vsi, tu pro-
bouzel se pod úderem střízlivé skutečnosti, jež mu zela do tváře nudná
a všední.
Truchlá bezmyšlenkovitost ho opanovala; zdálo se mu, že vše již
domyslil a dosnil až do konce směšně a marně, a že není ničeho již,
co by ho zaujalo, aniž by ucítil střízlivý výsměch pravdy a tyranii fakt.
Když pak vešel do vsi, kdež osvětlená okna dobrých sousedů
pohlédla mu do tváře, tu bezděky zapřel sama sebe a, postaviv se
podle nich, posuzoval svůj život jejich očima, starýma povrchníma
očima, jež usuzují podle vlastní hlavy a obklopují naše jméno pověstí,
jako staří hvězdáři svými domněnkami obklopovali neznámé světy, uni-
kající naprosto jich obrazivosti. Slyšel zřetelně jich jadrné, hlučné hlasy,
přetřásající tajemství, jež mohlo dnes či zítra uniknouti jeho srdd.
„Zbláznil se zase starý hýřil . . . bodejť by ne? . . . hezké, mladé
děvče ... to se mu podobal**
A v štěbotu a smíchu slyšel i vážný, rozhořčený hlas otcův.
„Nenapraví se . . . nenapraví se, kdyby ho mezi mlýnskými kameny
třeli"
Spěchal do školy, nevěda dobře proč, neboť tam nyní nikdo ze
známých nepřicházel.
Pouze staří přátelé, farář a učitel seděli pospolu. Mluvili málo.
Jen polovičními větami a slabými gesty dorozumívali se o tom, co
se právě vynořilo z jejich paměti. Farář kouřil silné doutníky, a jeho
hlas zvučný a silný, zvedal stále klesající hlavu starého kantora, jako
skryté péro.
Když k nim vešel, pohlédli na něj radostně a teple. Těšilo je,
že k nim přichází, ač si hrubě neměli co říci
Božena, jež mu otvírala, řekla mu v temnu chodby tichým, vášnivým
hlasem, že ji chce usoužit, a že si musí zoufat. Vítala ho nyní skoro
vždycky tak. Vyzvěděla od Milci, jak se žena jeho za pomoci Jeliny
vpravuje do svého úkolu, a zdálo se jí, jako by byla připravována
o poslední špetku svých nadějí, ba skoro — svých práv. A Konrád,
Digitized by
Google
Přeludy. 593
jenž málo na ni myslil, vzdaloval se důvěrných okamžiků s ní, a někdy
celý večer na ni nepohlédl, jakoby jí zde ani nebylo, utvrzoval ji ne-
vědomky v těchto domněnkách. Ale slova její ho pobouiila, tak že
se sotva dovedl opanovat. Hrozila-li mu, že si bude zoufat, překypělo
jeho nešťastné srdce, a řekl jí přímo, že by měl k tomu více příčin
než ona. Ale někdy vůbec jí neodpověděl, a měřil ji od stolu studenými,
pohrdlivými pohledy, jakoby se tázal, co vlastně chce a jaké má k němu
právo. Tu plakávala v kuchyni výbušně a hořce, až to chvílemi vyrušovalo
staré pány z hovoru. Farář utkvíval na něm svými pátravými pohledy,
jakoby se tázal, co jí udělal. Ale učitel upokojil je oba, vysvětluje,
že má dcera hysterické záchvaty a že pláče pro nic za nic.
A tak bylo nejmoudřejší, zůstal-li k jejím útokům klidný, simuluje
bezcitnost, jako jezevec simuluje smrt, je-li napaden. Cosi táhlo ho
neoddolatelně do tohoto ovzduší Jelina domova, kde za konejšivého
hovoru starých pánů moh' nerušené mysliti na ni. Jen farářovy pátravé
oči ho chvílemi vyrušovaly. Zlobil a přel se s nimi v duchu.
Ano, hleďte si na mě nedůvěřivě, však víte, že jsem byl vždycky
darebákem. Jela to také pamatuje. Postrašil jsem děvčata „umrlčí rukou **,
abych mohl sám sníst spadalé hrušky, pošlapal jsem záhonky, kde bylo
zaseto dukátové semínko, tak že dukáty nenarostly, přibil jsem na zeď
bezhlavou ještěrku a čekal se sekyrou v ruce, že jí budou narůstat nové
hlavy, jako drakovi, a abych je moh' stínat. Za to byl jsem hrdinou
jejich dětských snův. A vy jste říkali už tehdy, že jsem malou ničemou,
protože jste mi jen záviděli štěstí u děvčat.
Bavili se skvostně. Nejdřív rozhovořili se živě o tom, proč dnes
nikdo nepřišel. Konrád, jenž poplácal nohama bláto za humny, činil
2de dojem, jakoby přicházel z daleka a měl mnoho co říci. Pověděl
jim tudíž, že viděl dva, tři střelce, a že to mohli být známí. Líčil, jak
^e mu jevili za večerní mlhy, kudy šil a kde zmizeli, a na konec dospěl
Je závěrku, že to vlastně nemusili být známí, ba ani ne střelci. Chvílemi
jakoby hovořily pouze rty, a jejich duše usínaly, nebo odletovaly jinam.
Učitel z těžká napřimuje svou stále klesající hlavu, tázal se ho po třetí,
je-li zítra středa. Dvakrát odpověděl mu skoro nevědomky, až po třetí
všiml si jeho staré, umdlené hlavy, jež stále klesala a třásla se jako
podzimní list, podtržený mrazem. Ah, ano, potřebovala již prázdně jeho
stará hlava, ale nechtěl, a nechtěl si jí dopřát, jakoby nebyl dosud vy-
konal svůj úkol.
„A vy jste stále nějaký zamlklý," vybafl mu farář s velikým kotoučem
dýmu přímo do tváře.
Zamlklý! To tak ještě! Pouze unaven, unaven je velmi, nohy ho
bolí a celé tělo.
„A co jste zabil? vybafl zase.
„Co zabil! — Dva zajíce!" vykřikl jako při zkoušce, v níž by
byl již již neobstál.
A zase byl všecek pobouřen.
„Jen si, probůh, nemyslete, že duše má stává se válečným polem
nové vášně. Jen to ne! Vy nevíte, jak lehko je svést ženu, jejíž osud
je nám lhostejný! — Ale — Jelu? Jen si nemyslete, že svádím Jelu!
Digitized by
Google
594 Jiří Sumín:
Já ji střežím sám před sebou, jako před jinými, hlídám ji stále, že by
ji vlastní matka lépe nehlídala. — Pravda, poslal jsem krajánka k té
statné vdově, aby se vyjádřila, myslí-li to s Kužmou upřímně . . . Ale
tím není nic ztraceno ... to není mé poslední slovo. Jsou okamžiky,
kdy ztrácím odvahu a vzdávám se všeho obětavě a čestně. — A Božena?
Ah, co musím trpěti pro těch několik studených polibků za vašimi cti-
hodnými zády! To je příběh tak morální a odstrašující, že byste ho*
moh* vyprávět snoubencům, za naučení. Ostatně, jste také trochu mým
spoluvinníkem."
Ulehčilo mu, neboť farář rozhovořil se o pastýřském listě, jednajícím
o odpustcích. Jeho myšlenky hnaly se přes úryvkovité hovory starce,
jako vítr přes strniště.
„Ano, jsou dosud takové jemné duše, jimž nestačí pouhé odpuštění
a pokání. Mazlí se se svým svědomím a pláčí nad nim jako malé
děvčátko nad loutkou, z jejíž protržené nohy sypou se pihny, a zvedají
sepjaté ruce k Tomu, jenž se s námi věru nikdy nemazlil, a jenž,
chtěl-li nás svými skutky něčemu naučiti, musí se horšiti, že jsme ho
pojali obráceně. Ale hezké je žíti tak klidně a morálně jako tuhle náš.
farář, obraceti zraky ku hvězdám, tišiti svou krev ošklivostí nad cizími
hříchy a — tloustnouti při toml"
Učitel pozvedl nějak energicky hlavu, bylo patrno, že celá jeho-
bytost je prodchnuta tím, co mluví.
„Celé neštěstí mých dětí je v tom, že jsem byl dlouho podučitelem.
Kdybych se byl oženil o deset let dřív . . . ano, o deset let! . . . mé
děti byly by dnes zaopatřeny. Nu, představme si, že by mi teď ještě
zbývalo deset let. Za deset let budou všechny mé děti v tom věku,
že mě nebudou více potřebovati.**
„Ovšem," doplňoval Konrád, „za deset let ellipsa naší pozemské
dráhy obrátí nás zpola zády k slunci života, lásce, ač nenastane-li
dlouhá polární noc s vyhlídkou na probuzení v den Soudu . . . nebo
i bez vyhlídky."
Odcházel pak s farářem, jenž mu u svého domu mlčky podal svou
bílou, hebkou ruku. Ale mladá hospodyně, švitorná a veselá, vděčná,
že dovedl starého pána až k domu, vyběhla za ním a přála mu dobrou
noc. Vůbec velice mu prospívala přízeil starého pána. Sedláci už za-
pomínali téměř na jeho divokou mladost, a malé děti zmýlily se někdy
a chtěly mu líbati ruku.
A když vešel domů, úzkým, postranním vchodem, vedoucím přímo-
do bytu, na nejhořejším stupni schodiště, objevila se Jela.
Oba vykřikli radostí, šťastní, že se setkali.
„Tak vy nahoru a já dolů," pravila.
Ale on stál, aby prodloužil tuto chvíli, a zadíval se na ni.
„Jelo, řekněte mi, že jsem darebák! Řekněte mi to, vy, jediná,
máte k tomu právo ..."
„Probůh, co jste udělal?"
„Nic," zasmál se smutně. „Jsem příliš zbabělý."
„Tak, proč mě lekáte," oddechla si.
Digitized by
Google
Přeludy. 595
Stály u schodů v malé studené since s podlahou z velikých bři-
dlicových dlaždic a zpola zazděným oknem u stropu.
«A kde jste se toulal po celý půlden? Honil jste?**
„Honil jsem váš obraz, jenž mi stále unikal. — Byl u Kužmy
nějaký posel, nevíte?"
„Kužma? To je ten zrzavý?"
„Vy neznáte Kužmu? Ah, vy jste hodná, Jelo! — Počkejte, do-
provodím vás."
„Ne, ne, nel" ' '
„Doprovodím vás, nemůžete jít sama. Starý Horák chodí opilý
po vsi a hulákal"
„Já se nebojím. Já . . . vidíte?" (Napřáhla ruku.)
Prosmýkl se dveřmi, jež mu chtěla zavřít před nosem, a kráčel
podle ní. Ale venku, ve tmě pod hvězdami, jejich bezstarostnost náhle
unikla, a tíživý ostych oddělil je, jako by si byli úplně cizí a nevěděli
pojednou, jak se tu spolu octli.
Ale Jela nepozorovala jeho nesnází, cítíc nad sebou jeho temnou,
strašnou moc, jež odzbrojovala jejího ducha a uspávala její vůli. Při-
padalo jí, jakoby šla, pohlcena jeho stínem, přitahována a svírána jeho
blízkostí, omámena teplem, jež tušila v jeho v pevných loktech.
„Čekal jsem vás ... co jste dělala dosud?"
Slova jeho zněla tak divně z jeho blízkých rtů, jakoby ji obestírala
zapomněním a kouzlila nový svět kol nich. Bránila se, jako muška
uvázlá v pavučinách. Ale v jejím hlase, jenž chtěl znět žertovně a vesele,
třásla se struna skryté bolesti a strachu.
„Váš prvorozený nechtěl mě pustit. Šel do postýlky jen s pod-
mínkou, že budu povídat pohádku."
„A tak jste vykládala? Jakou?"
„Mám i vám vykládat?
„Ano, vykládejte. Dávno jsem neslyšel pohádky. Myslím, že už
ani žádné nejsou, že se všechny rozpadly v prach a popel tou chvíli,
kdy jsem přestal věřiti v čarovný tolar, jenž se stále vrací do sáčku
svého majitele, a v sedmimílové boty chudého ševče." (Dokončení.)
AiV
Digitized by
Google
596 Ludvík Kuba:
LUDVÍK KUBA:
Staré malby v Hosíně u Budějovic.
(Snímky fotografické laskavě obstaral p, V. Kroh, vrch, kníž. inženýr v Praze.)
Ze nejstarší stavitelskou památkou na Budějovicku je kaple v blízkém
Hosíně, z níž vzrůstem kostela stala se pouhá sakristie, je známo.
Nejvyšší bod ve věnci, obkličujícím dolinu budějovickou, je nyní
ovšem pouhá ves, ale nedaleko jsou stopy pradávné tvrze, a děkanský
chrám zdejší čítal až do 18. st. ke své osadě i blízkou Hlubokou,
nyní městečko s okresním soudem a známým zámkem knížecím. Město
Otakarovo vypadá odtud jako jablko uprostřed mísy a Vltava jako
stříbrný nůž u něho ležící. Jen nádherné panorama šumavského před-
voje — Blanského lesa — odtud imponuje, kdežto pyšné sídlo Schwarzen-
berků se ztrácí: Hluboká je pro Hosín opravdu — hlubokou. Asi patnácte
panstev vystřídalo patronát nad zdejším kostelem, jak nás o tom po-
učují jejich znaky, na kostele se skvějící; ale ty nesouvisí s bohatým
nadáním kostela, za něž fara děkuje výhradně okolnímu lidu. Památek
zde při tom všem není valných — vždyť zde býval patronem (právě
před Schwarzenberky) sám pověstný Marradas — jen chudý zápisník
kněze, tuším ze šestnáctého století, jako náhrada matriky se zde nalezl,
pak primitivní monstrance a zajímavá křtitelnice kamenná.
Toto prosté, avšak monumentální dílo staročeského dláta a pak
řečená kaple — vlhká a temná kobka — jsou nejcennějšími dary, za
něž Hosín děkuje minulosti. Zejména kaple, původu románského, do-
stala už v ranné době klenbu gotickou, na níž žebra se ve dvou
bodech křižují a tím kapli ve dvě části dělí. Okrouhlá absida a čtver-
hranný půdorys (asi 7 : 4) zůstaly beze změny. Žebra počínají primi-
tivními konsolami, z nichž některé nesou nedovedně vytesané obličeje.
Roku 1899 starý kostel zbourán a nový, nádherný — ve slohu
románském dle plánu vrch. inž. J. Sedláčka z Hluboké — zbudován.
Stará kaple při tom však zachována a k nové budově s obratností ne-
nápadně připojena. Úloha sakristie s ní sňata a původní čestný význam
jí vrácen. Ba, ještě více: i její původní výzdoba, pokud se pod omítkou
nalezla, znovu k životu vzkříšena. Stalo se tak zvláštní šťastnou náhodou.
V absidě totiž musily se zazdíti dveře, kdysi nesmyslně vybourané,
a tu z pod omítky počaly vystupovati smělé, mohutné obrysy monu-
mentálních iigur, jež po úplném odkrytí spojily se v jednoduchou, ale
imposantní komposici, představující apotheosu Nejsv. Trojice. Malba
nedovedným odkrýváním utrpěla četných ran a seků, ale protože pro-
vedena ve velikých plochách jednoduchými konturami, bylo jasno, že
snadno se škoda napraví a malba zachrání.
Také toho zplna zasluhovala.
Digitized by
Google
Slaré malby v Hosíně u Budějovic. 597
Výtvor pochází z doby románské, a je vlivu byzantinského. Bůh
Otec sedí tu čelem, a přísná symetrie, do krajnosti provedená, sesiluje
jeho kamenný, tvrdý výraz, výraz vznešené nedotknutelnosti. Smělou
svojí siluetou . působí mocně, gigantské rozměry dávají mu poněkud
ráz pohanského božstva. Sedí tu On — jediný, veliký a mocný, a všichni
ostatní jsou už lidmi jako my: i Syn na kříži, jehož dřevěná ramena
v rozepjatých rukou drží, i světice, po dvou*) s každé strany stojící,
i andělé, již za ním v podobě okřídlených jinochů obrovský baldachýn
rozestírají. Rovněž Duch Svatý, bělající se na jeho ňadrech, má podobu
obyčejné holubice a nikoliv orla, a jen postava Jeho je tu nejmocnější.
S ledovým klidem patří dolů, s klidným posuňkem ukazuje obětované
své dítě, bez výčitky i bez lítosti, jak se sluší opravdu na Nejvyššího.
Nálada vznešeného majestátu proniká vše, i dvořeniny jeho, stojící tu
jako svíce, velebně i zdrželivě, hlavy stáčející k Pánu na znamení
poslušenství. . Nic neruší božského klidu, ani theatrálně zdvižené jich
ruce, v nichž drží odznaky svých důstojenství (dnes bohužel už málo
zřetelné). Vše je na obraze kolmé a vodorovné, nebof kolmost značí
výši a vodorovnost nekonečnou moc, všecko je klidné a mlčelivé, ba
i sám divák. Nebof při své prímitivnosti malba zaráží a poráží, jako
to činí mosaikové malby z dob prvopočátků křesťanských, jež vtiskly
ráz tvorbě celých staletí. A jejich dech dotýká se zde bezprostředné
našeho líce.
Pouze kaple svatého KHmenta ve Staré Boleslavi — pokud
mi známo — může se u nás vykázati malbami z téže nebo snad starší
doby.**) Ovšem je to kaple větší a tudíž na výzdobu bohatší. Ale
malíři pocházeti mohli ze stejné doby, ze stejné školy. Jen kolorit je
zásadně různý: na Hosíně je vše v tonu žlutohnědém a hnědočerveném,
vše jako by bylo zlaté a brokátové, v Boleslavi pak vše duhově pestré,
vzdušně průzračné, a bohatý kolorit nestal se nikterak koloritem těžkým.
Dostal jsem se čirou náhodou k objevení malby Hosínské. Přísný
a určitý styl každé linie, důsledně prováděná charakteristika a osobitost
celého výtvoru upozorňovaly na sebe každého. Bylo jasno, že máme
před sebou doklad tradice, dle které se v jisté době — prozatím
přesně neurčitelné — malířské umění u nás pěstovalo. Byl jsem tázán,
zda-li bych očištění a šetrné opravení maleb nechtěl předsevzíti, a svolil
jsem, když jsme se byli dohodli o zásadách, dle nichž práce měla
býti provedena. Usnesli jsme se: nic nepřidávat, barvu jen osvěžit
a upevnit, a čáry a plochy scelovati jen tam, kde není ani nejmenší
pochyby o linii nebo barvě plochy.
Jsou to zásady příliš přirozené, ba samozřejmé, a zdá se ne-
pochopitelným, že je potřeba vůbec o tom jednati. Může-liž někoho
napadnout ke staré malbě něco přimalovat, když přece je jasno, že se
to v duchu původního autora nikdy státi nemůže? Může-li někdo práci
cizí přikrýti prací svou tak, aby přece platiti mohla za práci původní?
Může-li někdo s dobrým svědomím přimalovat a přemalovat starý obraz
*) Jedna z nich zničena, když byly kdysi vybourány dveře.
**) Zásluhu o její odkrytí má hlavně vdp. íarář J. Šittler na Žižkově.
Digitized by
Google
Kaple Hosínská: Pohled celkový.
Digitized by
Google
Ludvik Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic. 599
jen k vůli tomu, aby byl úplným a , obnoveným', když pohřbí se tím
pro vždy ta část, jež byla původní? Tak se zeptá každý nestranný
myslitel.
Ale zkušenost učí, že dle těchto zásad se nikde nejedná. Doklady
toho nám poskytují Karlův Týn, Zvíkov, Hora Kutná, Slavětín, Plzeň,
Jindřichův Hradec, Třeboň — a jestli na Hosíně jsme konečně přece
principy ony přivedli k platnosti, je to hlavní zásluhou osoby, od níž
jednání se strany patronátu záviselo.
S prací další se ihned započalo. Předně odkrýváno dále, nebof
byly oprávněny naděje, že se ještě více maleb pod omítkou kryje.
Nejen po stěnách, ale i na stropě a zebrách ukazovaly se sledy maleb,
a naděje naše se splnily. Již v týdnu — měl jsem dva zručné po-
mocníky — objevili jsme na pravé stěně cyklus výjevů, semknutých
nahoře klenbou. Dvěma silnými kruhy — červeným a modrým —
rozdělen byl ve tři řady, z nichž v prvé byl jeden výjev, v druhé
dva, ve třetí tři. Celek měl tedy formu trojúhelníkovou. Malba byla
sice ještě jakoby pod sněhem, nebof odkrývání — úžasně namáhavé
a pracné — nebylo na čisto provedeno a celou stěnu pokrývala dosud
tenká vrstva vápenná, se stěnou dlouhými věky jako v cement stmelená.
Ale když jsme pokropili zeď vodou, vrstva stala se průhlednou a malba
náhle prohlédla jakoby z mlhy, jasně, svěže a dost určitě. Byla tu
zobrazena patrně legenda, a sice, jak později dokázal p. Sedláček,
legenda o sv. Markytě.
Bylo nyní snadno srovnávati nový nález s obrazem starým. A bylo to
i zajímavo. Ne snad pro zevní rozdíl obou komposic — tam jednotný
obraz, zde řada výjevů v různá patra rozdělená — ale pro hluboký
rozdíl vnitřní. Na prvním obraze klid a vznešenost, autorita a poslušenství,
všemohoucnost a nedotknutelnost, vůbec božství s veškerou pýchou
nebeskou a svrchovaným majestátem — na obraze druhém starosti
života vezdejšího, praobyčejný ruch pozemský, ačkoliv látka obrazu
zůstala náboženskou. Tam vše tiše a mlčky sedí, stojí nebo klečí a oči
figur, na nás pozemšťany dolů hledící, mají výraz aristokratické blaho-
sklonnosti — zde oči všech po nás jako po sobě rovných spoluobčanech
bystře a čiperně se točí, vše kvapí, kluše na bujných konících, ukazuje
a povídá si, žaluje a napomíná, odsuzuje a trestá, vězní a popravuje,
a to vše s takou naivní upřímností a opravdovostí, jaké jen děcko je
schopno.
A umění tehdy vskutku prodělávalo periodu dětské naivnosti, protože
jen tou cestou mohlo se zbaviti mrtvého mosaikového stylu byzantinsko-
románského a dopracovati se umění ze života plynoucího, duši lidské
bližšího. Bez ohledu na látku oba směry svým vnitřním názorem stály
k sobě v příkrém poměru umění ryze církevního k umění profánnímu,
světskému. Tam vždy Bůh jen a osoby, na nichž se jeho- božství pro-
mítalo, čili poměr Boha k člověku — zde naopak jen poměr lidí
k lidem ačlověka kBohu. A tím došlo se k resultatu zcela opačnému:
tam člověk v blízku Boha stával se sám božím — zde promítalo se
člověčenství na Bohu a On stával se člověku podobným, všech
záchvěvů a citů lidských schopným, dle potřeby měkkým nebo ne-
Digitized by
Google
Kaple Hosínská: Absida.
Digitized by
Google
Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic. 601
úprosným, shovívavým nebo přísným, usměvavým nebo hrozivým. Jen
tím se od ostatních lidí počal lišiti, že byl prost hříchu a — schopen
zázraků, bez nichž před zaslepeností lidskou by byl ztratil jistě veškeru
vážnost, úctu, autoritu. Tak nám líčí od těch dob Boha a jeho dvořanstvo
všichni malíři, Boticelli i Rubens, Tizian i Důrer, Rafael i Rembrandt,
a osamělá výminka mystického genia Florentinského, Fra Angelica da
Fiesole nic na tom faktu nemění.
Tuto velikou změnu, jež se v evropském umění provedla, cítíme
v malém i v malé hosínské kapli, vidíme zde konec epochy jedné
a počátek druhé, a dovedeme si potom snadno povšimnouti i rozdílů
jiných, se změnou souvisících. Už je ta tam osa vertikální a horizontální,
nejhledanější je čára šikmá, tak že ruce a nohy na přič a křížem jen
lítají, úhly ostré a tupé převládají, a samy hlavičky figur kladou se
nejraději stranou trochu šikmo, jedná-li se o výraz měkkosti, nebo
zdvihají bradu, jde-li o vyjádření krutosti. Linie tyto zřejmě harmonují
s plochou, již klenba gotická vymezila, a nám je jasno, že legenda
vznikla buď současně s novým stropem, nebo potom. Dvě epochy,
o nichž stavba kaple mluví, našly se tedy i v malbách: románská
a gotická.
Šlo nám nyní méně o dokonalé očištění legendy, což slibovalo
zdlouhavou a trpělivou práci mnoha dnů, nýbrž o brzké zjištěni, co
na ostatních místech ještě pod omítkou se kryje, abychom co nejdříve
dostali celkový dojem všeho. Zjištěno, že nového elementu se zde více
nenalézá nijakého. Vše ostatní má rovněž původ v době gotické, jako
odkrytá legenda. Bohužel už nic tak celistvého a úplného jako tuto
jsme nenašli. Vše ostatní bylo buď vybouráváním oken a dveří, pří-
stavbou nebo vlhkem poškozeno, přirozeno, že jen kusé nebo nezřetelné
malby se našly. Hned stěna proti sv. Markytě vyzdobena legendou velice
podobnou, zajímavě komponovanou vzhledem k oknu, ve zdi se naléza-
jícímu. Ale zvětšováním okna polovina malby zničena. V přední části
kaple rovněž dva kusy maleb objeveny, a sice na levo hlava žoldnéře,
na právo jakýsi diákon čte sedě z evangelia, maje psa a nádobu u sebe ;
anděl s prosícíma rukama vznáší se před ním, ale tělo mu již schází.
(Tento zlomek různí se podstatně od ostatního svým provedením a ná-
padně připomíná malby ve zvikovské kapli, po stranách ve výklencích
se objevující.) Na zebrách, z cihel zbudovaných, objeveny zajímavé orna-
menty, na každém „kamenu* jinačí, a mezi žebry jsou prvá čtyři pole
světlá modrošedá s červenými hvězdami, zajímavě rozestřiknutými, a druhá
čtyři pole vykazují postavy andělů, krásně se odrážející od temně modré
plochy, poseté velikými, bílými hvězdami.*) To vše je vysloveně gotické,
a jen veronicum, jež dva andělé nad absidou drží, zdá se pocházeti
z doby stejné jako obraz Nejsv. Trojice. Ale nedostatečná zachovalost
nepřipouští závěrek určitý, poněvadž snad už zde bylo něco přemalováno.
Že obě legendy nejsou starší než gotický strop, toho máme za-
jímavý doklad ve druhé kusé legendě. Tam vztahuje jedna z figurek
ruku se spuštěným mečem, ale protože se nalézá u samého kraje, je
*) Strop temný se světlými hvězdami připomíná opět Libiš na Mělnicku.
/Google
Digitized by ^
•o
o
9
<
Digitized by
Google
Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic. 603
pěst s mečem zapuštěna do tmavé klenby, což roztomile působí.
Oríginelní nápad svědčí o duchapřítomnosti malířové, jejž ani nedostatek
místa nezalekl. A svědčí to i o tom, že malíř své výtvory vlastně
improvisoval.
Ale o tom později. Je potřebí pokusiti se dříve o to, abychom
získali přibližný aspoň pojem o stáří budovy i maleb.
Kostel zdejší připomíná se už r. 1330. S letopočtem tím by se
snesla gotická restaurace kaple, a zobrazené legendy mají výborný
pendent v jindřicho-hradecké legendě svato-jirské, jejíž letopočet malířem
označen: 1338. Také malby apoštolů mezi okny v jindřicho-hradeckém
kostele sv. Jana Kř., charakterem sem patřící, náleží v tutéž asi dobu,
neboť musily býti vytvořeny před husitskými válkami, když za nich
kostel vyhořel, načež opatřen byl novým stropem, jenž malby přetíná.
Také malby v Brandýse n. L. jsou hosínské a jindřicho-hradecké legendě
neobyčejně podobny, a původ kostelíka klade se do třináctého věku.
Ale hosínské legendy zdají se starší než svato-jirská, nebof tam
ještě schází naprosto krajinářský živel, vše odehrává se v prázdném
prostoru, na pódiu bez kulis, bez udání místa i okolností, a následkem
toho jsou výjevy mnohem lapidarnější a shrnutější ve výrazu než
v legendě jindřicho-hradecké, kde krajina tvoří pozadí i rámec, tak že
malíř nucen výjevy od sebe výslovně oddělovati. Hosínský umělec,
omezen ve svých vyjadřovacích prostředcích na pouhou siluetu figury,
je nucen pověděti jediným tímto slovem vše, co pověděti třeba, kdežto
autor legendy svato-jirské, maje mluvu bohatší, mohl se rozptylovati
v podrobnostech. Proti kompaktnímu a stručnému podání legendy hosínské
v šesti toliko výjevech má se nekonečné drobení legendy svato-jirské
s 52 výjevy právě tak jako intensivní vystihování myšlenek a nálad
hosínského autora proti rozvláčně vypravovatelskému tonu malíře jindřicho-
hradeckého. A totéž možno říci o legendě Sv. Kateřiny, r. 1894
v Plzni objevené a celou kapli vyplňující, která je sice ještě mladší
než legenda svato-jirská, ale celkem také spadá v tuto skupinu staro-
českých maleb svým druhem a podáním. A co psaly naše časopisy,
že pochází asi z r. 1460, je udáním naprosto mylným. Každým způsobem
je třeba tyto legendy podrobně srovnati a není pochyby, že se dojde
k zajímavým a důležitým výsledkům přes to vše, že některé z maleb
jsou již opraveny, t. j. přemalovány.
Že právě legenda svato-jirská je mladší hosínské, tomu nasvědčují ještě
mnohé jiné důležité okolnosti. Hosínský chrám je připomínán už tenkrát,
když vymalována legenda svato-jirská, ale to už se nazývá kostelem
Sv. Petra a Pavla. Tedy naše kaple, posvěcená Nejsv. Trojici už tenkráte
byla podřízenou částí svatyně a je původu tedy staršího, co je konečně
dokázáno už jejím románským původem. A byvši podřízena, stala
se mnohem spíše popelkou nežli předmětem další přestavby a malířské
výzdoby. A mimo to je látka malby velice významná. Líčí se tu
sv. Markyta, a právě tato svatá byla za Přemysla Otakara II. ve veliké
oblibě. Dostaltě vítěz Kressenbrunnský ve svatvečer světice 12. července
r. 1260 od papeže Alexandra IV. rámě, zub a dvě části lebky na památku
svého velikého vítězství. Je známo, čím tento král jižním Čechám
Digitized by
Google
o
3
O.
to
<
Digitized by
Google
Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic. 605
a hlavně Budějovicku byl. Zakladatel Zlaté Koruny je nejen zakladatelem
Budějovic, ale i budovatelem tamnější znamenité stavby gotické, kláštera
a kostela na Vltavě. Je pravdě velice podobno, že tou dobou (1265)
sgotisována kaple hosinská klenbou i — asi také — malbou. Touto
ovšem jen částečně, protože je zřejmo, že v této druhé, gotické epoše
nejméně dva malíři pracovali, což současně se asi nedělo.
Že konečně kroje, v malbách se vyskytující, jsou znakem nemalé
váhy, jde-li o dobu vzniku, je jasno, a protože nejpozdějším kostýmem
je oblek žalářníkův, zřejmě na Otakarovu dobu ukazující, nalézáme
i zde oporu pro náhled, že legenda hosinská je starší jindřicho-hradecké.
Ale při tom všem tyto dvě malby v řadě všech řečených jsou si
nejbližší, mají mnoho společného v komposici a různých motivech, a tím
více je politování hodno, že jest nemožno srovnávati i vlastní práci obou
malířů, jich postup, techniku, rukopis jich štětce, temperament a vervu,
která na nástěnných malbách vždy se jeví, protože žádají rychlou práci.
Je to nemožno, protože jindřicho-hradecká legenda je — jak se u nás
říká — obnovena, což značí: přemalována. Není zde už ani čárky,
ani stopy po štětci autorově, kresba byla novým malířem jednotvárně
tlustou čarou vesměs stejně objeta a barevná plocha znovu natřena,
a zbyla nám jen komposice jako taková (ačkoliv i ta, dle udání hrad-
ního vůdce, „věrně doplněna dle nákresu v bibliotéce zachovaného").
V Hosíně postupovali jsme jinak. Práce původního malíře jsme úzkostlivě
šetřili, linie opatrně jsme spojili jen na místech, kde která byla po-
raněna, a tím zachován nezměněn nejen původní švih a charakter
křivky, ale i to, co se nedá slovy snadno definovati, co je výsledek
nálady a temperamentu, se kterým ruka umělcova vede tužku a štětec,
a co potom označujeme mlhovitě výrazy jako verva, cit, elegance,
svěžest, duch, žilobití a pod. Je jasno, že bezohledným obtáhnutím
linií čarou novou napořáde stejnou musí býti zbavena linie původní
nejen všeho toho, co ji oduševňovalo, co tvořilo její vnitřní krásu,
a zač děkovala výhradně náladě a individualitě autorově, ale i toho,
co jako tradice a duch doby se v ní obráželo, co nazývá se stylem
v širším smyslu, co rádo bere na se formu určitého schématu, ba i ša-
blony, což však je opět individualitou doby. Novou čarou, sebe
opatrněji vedenou, hyne obé: tvářnost a individualita umělcova i tvářnost
a individualita doby, a štětec restaurátorův podobá se v tom případě
jehle, jež autorovi šije rubáš. Přepišme v celku starý vybledlý rukopis
sebe opatrněji — nemá více ceny.
Tím, že jsme na Hosíně vycházeli ze zásady, že veškerá positivní
práce při restaurování je zlo, jež nutno omeziti na nejmenší míru, do-
dělali jsme se výsledku překvapujícího, ač zrovna zde pracováno s pod-
mínkami nesmírně těžkými, aČ stěna na mnohých místech s omítkou
byla spojena ve skálu, a malby musily býti očisťovány dlátky jehlám
skoro podobnými, ač vždy ještě na mnohých místech zůstala vrstva,
jež kryjíc kresbu, činila ji matnou. Nejen že vystupuje zde zřetelně
schematické provádění rukou, nohou, očí, prstů a nehtů, že je jasnou
šablona, již měl rutinovaný malíř před očima, nebo lépe řečeno, v krvi,
ale vzkřísili jsme k životu i řadu linií původních a pomocných, vypravujících
Digitized by
Google
606 Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic.
o tom, jak malíř komponoval přímo na stěnu, jak rozvrhoval figuru
nejprve v celkových obrysech a plochách, a teprv potom do nich
detaily vkresloval, nebo po případě všecko měnil. Vidíme, jak původně
jinak mínil ruku andělovu položiti, jak hlava světice i s očima, nosem
a ústy, původně černě načrtnutá (ve výjevu popravním) leží jinak nežli
potomní červená kresba definitivní. Na rouchu kata a jeho meči můžeme
pozorovati postup práce od velkého a celkového k malému a jednotlivému,
a to uvádí nás do duševní dílny tvůrcovy, jenž měl tolik podobného
s moderním plakatistou, nebof silhouettou a dekorativně rozčleněnou
plochou musil také dociti obojího, i výrazu i krásna. A jaká mluva linie
k nám na Hosíně hovoří nyní, po usilovném boji se skalistou, ne-
přístupnou stěnou! Linie tenká a svižná střídá se s těžkou a širokou,
splývá barevně s plochou obklíčenou, nebo se od ní tonem příkrým
odlišuje, vše to dle toho, jak toho umělecký ohled žádá, a jak to
můžeme sledovati i na Muchových plakátech!
Jindřicho-hradecká legenda veškerých těchto půvabů po své opravě
postrádá, což je pochopitelno, když víme, že práce stará úplně je při-
kryta prací novou. Ale nepochopitelno je, že takové postupování se
starými památkami je možné, a ještě podivnějším, že tak s nimi nakládá
umělec, doporučený samou vídeňskou c. k. centrální komisí pro za-
chování starých památek. Tím způsobem a touže rukou zničeny také
malby apoštolů v kostele Sv. Jana Kř. v Jindř. Hradci, o nichž jsem
už mluvil, a toutéž rukou úředně pověřenou ničí se současně staré
malby v Třeboni.*) Nevadí, že vídeňský umělec je jiných náhledů,
než jaké zde hájíme, že má jiné zásady, nežli pro které zde horujeme,
ale stačilo by, kdyby měl smysl pro uměleckou stránku starých těch
památek a cit pro naivnost a raffinovanou prímitivnost výtvorů zdánlivě
tak prostičkých, skoro neumělých. Stačilo by, kdyby cítil ku př. tu sílu
tradice, umělecké potence a citu, jež jsou obsaženy v nejprimitivnější
kresbě staroegyptské — a už jednal by jinak. Ten cit buď nezná, nebo
jej potlačuje. Jeho methodou ubijí se veškery positivní přednosti a ceny
starých maleb, a zbývají na stěně jen doklady o tom, co ony staré
doby nedovedly. Dětinsky něžná naivnost nahrazena hrubostí, raffinovaná
prímitivnost — neumělostí, osobitost celku — komisní bezcharakterností.
Slepý byrokratismus ve formě svinských štětin řádí po starobylých stěnách
našich historických památek, a nešťastná Vídeň, jež nám už tolik zla
způsobila, chce býti důslednou i zde!
Pravda: českými restaurátory až dosud provedené opravy v Hoře
Kutné, v Slavětíně, v Plzni a na Karlovu Týně a Zvíkově nedají se
rovněž schvalovati, ale právě v posledním bodě liší se výhodně od
vídeňského umělce: naši lidé snažili se umělost starých nahraditi umělost
svou. Není to jednání kritické, ale osobně je poctivé a slušné. Zejménai
Petr Maixner, maje za nemožno vzkřísiti umělce starého, nabídl sám
sebe. Vídeňský umělec nedává nic, a vše jen potírá. Dělá to důkladně
všude — jako z platu. Po legendě svato-jirské zničil v Jindř. Hradci
velkolepě komponové malby u Sv. Jana Kř., zmíněné už obrovité postavy
*) Psáno v září 1902.
Digitized by
Google
ca
•O
c
00
o
Digitized by
Google
608 Ludvík Kuba:
apoštolů mezi okny, pocházející ze 14. věku. Neviděl jsem malby od-
kryté ve stavu původním, ale tvůrce grandiosních figur nemohl se nikdy
vyjadřovati tak beztvarnou, tak bezcharakterní kresbou. Jsou to opět
malby vesměs ploché, kdy se nemodelovalo vůbec nebo jen málo,
a kdy j)rovedení spočívalo jen . v pevném, vytříbeném schématu a břitké,
smělé, rutinované linii. Ale o tom vSem dnes není potuchy, a místo
nohy visí tu — kůže v pět cípů rozstřižená a místo ruky — hloupá
boule. Každému laiku je jasno, že umělec, jenž tak směle vládnul
prostoru s tribuny duchapřítomného dekoratéra, jenž měl tolik velikého
slohu a fantasie, nemohl míti ruku tak nerozhodnou a neposlušnou,
leda by jej byla mezitím mrtvice ochromila —
Věcný obsah legendy by, myslím, nudil. Legenda jako legenda.
Křesťanské dítě — pohanští rodiče. Dítě je tvrdošíjné, a neposlouchá.
Ale to je v tomto případě správné. Další nitky chopí se Amor a přede
síf na pravověrnou duši. Že v erotickém intermezzu je mládí a krása
na straně křesťanské a nabídka a pokročilost věku u ohavného pohana,
se rovněž rozumí samo sebou. A také resultat je samozřejmý: ne-
ústupnost položena s novým učením na jednu lavici a bita společným
kyjem. Po obvyklém mučení a věznění tvoří poprava konec všech legend,
jež se většinou jen v detailech liší. Opravdu také zbytky druhé legendy
hosínské neobyčejně se podobají legendě o sv. Markytě, některé výjevy
jsou si navzájem varianty, skoro duplikáty.
Nás musí zajímati více, jak malíř s látkou naložil, jak úlohu svoji
pojal, jak ji zredukoval a vyčerpal. Měl co dělat, chtěl-li v šesti toliko
výjevech předvésti tragický příběh sv, Markéty.
Už první obraz svědčí o zručném ekonomovi. Aspoň mám za to,
že zobrazení na trůně sedící a ornamenty obklíčené světice, přijímající
z pravá hold vzpřímených zvířátek, je spojením apotheosy sv. Markéty
a oné doby z jejího mládí, kdy byla pastýřkou.
Ani vesnická pěstounka, jíž děvče svěřeno, a která z něho udělala
křesťanku, ani ovdovělý otec, pohanský kněz Edesius, žijící v Pisidii
v Malé Asii ve třetím století po Kr., nejsou na malbě vzpomenuti.
Za to vladař Pisidský, Olibrius, vystupuje už ve druhém výjevu.
Cválá na koni provázen jezdcem ze zadu a veden běhounem s roz-
žatou pochodní. Ukazují si dlouhými prsty vzhůru na světici ve výjevu
prvém, a poznáváme z toho, že tu světice předvedena už v té době,
kdy otcem jako dospělá dívka a utvrzená křesťanka z domu vyhnána,
věnovala se tomu, co jako dítě konala — pastýřství.
Ruch a veselá nálada ovládá i bodré koníky a sceluje scénu na tolik,
že výjev druhý může bezprostředně státi hned vedle. Je to vážná
scéna: světice stojí před domlouvajícím vladařem. Je obklíčena žalář-
níkem s jedné strany, a s druhé drzým darebákem, jejž křivý, velký
nos, nekonečné oko a chromé nohy tak charakterisuji, že už bylo
málem zbytečno malovati mu v otevřená ústa křivý patrně zlolajný,
vypláznutý jazyk.
Světice totiž nechce přijmouti milostné návrhy vladařovy, neboť
„slíbila Bohu čistotu již tenkráte, kdy nechápala významu slova toho*.
Pohanskému vládci v takovém případě počne ovšem překážeti i ná-
Digitized by
Google
staré malby v Hosíně u Budějovic. 609
boženské přesvědčení spanilé dívky, proti kterému by jinak nic nebyl
namítal. Tím počíná tragedie, která vyplňuje ve třech scénách spodní
pás. Zde opět se ukazuje obratnost malířova, jenž aranžoval vše tak,
že výjev za výjevem může následovati bez přestávky a bez mezery.
Nejdříve je světice ke kolu přivázána a dvěma lotry nemilosrdně
šlehána. Nejhůře zachovaný obraz z celé legendy je přece — dík své
lapidárnosti — velice zřetelný a působivý.
Vedle — uprostřed pásu — je červená budova, klenutá a dvěma
věžatými arkýři opatřená, v průřezu nakreslena, v ní pak světice s palmou
a křížem v ruce se tiše modlí. Každým způsobem to představuje
věznění ubohé trpitelky, ale protože spodní část těla mizí v tajuplných
modrých a bílých skvrnách a ve fantasticky vedených, zajímavých
liniích, jež by mohly i vlnobití představovati, myslím, že je tu opět
sloučení dvou scén, scény žalářní se scénou, když byla světice hozena
do vody, aby se utopila. Ale ona tenkráte nejen se neutopila, ale ze
všech ran naopak náhle se uzdravila a, na vlnách se vznášejíc, velebila
Pána. A lid, vida tento zázrak, počal se odvraceti od pohanství a obraceti
se k učení Kristovu. Nezbylo vladaři, nežli svatou nadobro utratiti.
To znázorňuje výjev poslední, až na obličej kata bezvadně skoro
zachovaný. Mistr popravčí vážně rozkročen, ztěžka utírá zahalenou levicí
obrovský meč, aby se připravil ke druhé ráně. Neboť prvá rána ne-
stačila, a hlava světice, pokorně před- ním klečící, drží ještě částí šíje:
důkaz o nezdolnosti těla, které přímo zázračně všem mukám až dosud
vzdorovalo. Ale při vší nezmarnosti tělesné duše její už prchá, a anděl
do nastavené pleny ji zachycuje.
Dole v rohu — dle tehdejšího zvyku - klečí malá figurka proseb-
níkova, z jehož sepjatých rukou vine se vzhůru jako modlitba bílá
stužka; snad bylo na ní psáno: Oroduj za nás! I roucho postavičky je
kající, prosté. Představuje patrně dárce (donátora), jehož nákladem
malba způsobena. Škoda, že se tu poblíž nenašlo ani nápisu ani leto-
počtu, jako se v podobných případech stává.
Kusá legenda na stěně protější tvoří skutečně protějšek; opět žádný
živel krajinářský, jen poněkud jiná barevná harmonie a poblíž okna
figurky menšího měřítka. Jinak zde rovněž vidíme rozehnané hnáty
poskakujících, rozsápaných mučitelů, židle s trupy soudců, bezhlavou
stepilou dámskou postavu, poprsí světice opět v rámu nějakému domu
podobném, kterýžto obraz je nejlépe zachován se závěreční scénou .
popravčí, v níž se všecko, všecinko opakuje až na toho andělíčka
s duší v šátečku! Způsob, jakým variant proveden, je velice lichotivým
dokladem pro tvořivost umělcovu — neboť je skoro jisto, že obě legendy
mají společného autora.
Technicky tato stěna je tím zajímavá, že kresba má nepochybný
znak, jenž dokazuje původnost malby. Linie jsou vryty, vtisknuty
hluboho v jemnou maltu, a to je zároveň důkazem, že malby jsou
freska. Omítka zde byla mnohem snáze odstraněna než se stěny protější,
kde rýh jsem nenašel. Ale snad jen proto ne, že omítka s malbou
tvořila skálu.
41
Digitized by
Google
•o
n:
o
Vi
O.
&>
O
<
Digitized by
Google
Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic. 611
Malována je druhá legenda rovněž v .plakátovém stylu*, plochy
barevné, charakteristické ve výrazu a dekorativně účinné, jsou lemovány
lehkou linii a protkány řidce lehkou kresbou, omezující se jen na to
nejnutnější a pomáhající si opět schématem a šablonou. Tím více musíme
cenit sílu výrazu, jakou dal malíř v obou malbách na jevo. Jsa spoután
dobou a slohem na všech údech, dociluje přece každou figurkou toho,
co zamýšlí. Jeho světice jsou vždy dámy distinguované, elegantní,
chování co nejslušnějšího a důstojného, jsou plny reservy a grácie,
a aristokratická hrdost jim nepřekáží býti křesťansky pokornými a vroucně
nábožnými. A stejně ostatní figurky. Mají-li si povídat, opravdu si povídají,
mají-li spěchat, vskutku spěchají, jako zase soudce opravdu hrozí, a dareba
vskutku pomlouvá. A s jakou horiivostí vykonávají svou úlohu biřicové
a kat, jsem se jíž zmínil.
Snaha po výrazu co nejsilnějším, když prostředky jsou tak sporé,
má v zápětí mnohé zvláštnosti, jež jsou nám dnes nezvyklými a tudíž
směšnými, pak-li se nedovedeme vpraviti na stanovisko doby. Malba
může působiti jen silhouettou — to je základní věta malířova creda. Proto
silhouettu bohatě člení, proto vše na obvodu raději přežene a sesílí, proto
ruce — jimiž zde musí lidé hlavně hovořiti — raději prodlužuje, a zejména
prsty. Ale jen tenkráte, jsou-li na obvodu, tvoří-li silhouettu, vybíhají-li
do plochy okolní. Mizí-li ruka v ploše figury, je velikost její přiměřená,
a prsty jsou normálně dlouhé.
Pro hosínskou kapli je škoda, že nezachovaly se malby v klášterním
kostele budějovickém, založeném od Otakara, jež se objevily prý na stěnách
u příležitosti posledního nedávného přemalování. Snad bychom byli našli
ještě jiné práce zajímavého autora legend hosínských.
Ale ku vzdechům podobným naskýtá se u nás vůbec příčin napořád.
V nymburském hřbitovním kostelíku gotickém přišlo se rovněž před lety
na staré malby, a zedník je prostě na rozkaz vyšší zamaloval. V Kejích
u Prahy stalo se před lety (1859) podobně, a kdo myslí, že se podobné
věci dříve „ovšem mohly přiházet, ale nikoliv nyní", ten budiž poslán
do Brandýsa n. L. podívat se do řečeného již kostelíku, pocházejícího
2 prvé doby gotické u nás. Výlet vykoná s požitkem, nebof svatyně
stojí na kopečku uprostřed chaloupek, tak zajímavě položených, že netřeba
býti archeologem, aby se poznalo, že stojíme u kolébky nynějšího města.
Nabaženi rozhledem vstupme dovnitř. Sluha „Sokolů" nám otevře, nebof
obec — jí kostel patří — propůjčila svatyni jednotě za cvičebnu. Ostatně
jsem se už zmínil v „Nár. Listech" o tom, jak vnitřek vypadá, a redakce
ohlavila zprávu moji názvem „Barbarství*. Nesouhlasím s tím, protože
zde scházel vědomý úmysl toho, co provedeno. Zde byl — dle mého
přesvědčení — příčinou nedostatek smyslu pro podobné věci. Celý kostel
totiž — jak náhodou i zúmysla odstraněná omítka ukázala — je pln staro-
bylých maleb (s hosínskými legendami ve stejnou asi periodu spadajících,
ba nachází se zde i motiv, připomínající obraz hosínské N. Trojice).
A do těchto stěn natlučeno hřebů a háků, na nichž visí nářadí, šaty,
41 ♦
Digitized by
Google
612 Ludvík Kuba: Staré malby v Hosíně u Budějovic.
lampy, emblémy s hesly „Tužme sel" „Osvétou k svobodě!" a pod.,
ba i konsoly s poprsími našich velikých lidí Jungmannů a Tyršů, Havlíčků
a Palackých I Větší ironie sotva lze si pomysliti.
To stane se v zastrčeném koutku nebo mimo dosah povolaných
orgánů — jaký diví Ale my navštívíme hradčanský velechrám, kde sta
rukou buduje na velkolepém dokončení dómu, kde bohaté tisíce vy-
placeny umělcům za nové malby ceny záhadné i nezáhadné, a tím vším
oslněni si snad ani nevšimneme, co se děje se znamenitými malbami,
jež nejen v klassické kapli Sv. Václava, ale i po stěnách chrámu z dob
starých se zachovaly. Prach je zžírá, ony v temnotě mizejí, host jich ne-
postřehne, a vůdce na ně nepoukáže. Vyprávěl mi kostelník letos (1902),
že zde kdosi nedávno fotografoval u jednoho z postranních oltářů. Aby
malby byly zřetelnější, jednoduše je houbou namočil. Svého cíle dosáhl,
ale prach ještě lépe rozmazán, do nejjemnějších pórů stěny rozetřen,
a — jak sluha povídá — malby jsou od těch dob ještě méně znát
než dříve. Chrám vyplňuje se ponenáhlu malbami novými, o nichž se
náhledy více už nerůzní — a díla opravdových mistrů starých, ponechána
osudu, hynou a zacházejí.
Kdyby byla příčinou zjevů takových nevědomost, stačilo by vzdělání,
aby byla odstraněna: přečetlo by se několik knih, a vědělo by se, co
se dosud nevědělo. Ale příčina je hlubší: nedostatek citu, jenž je
výsledek vychování, a tu se počítá s ciframi, u nichž jednotkou je život
lidský, celé pokolení. Náprava je zde možná jen velice pozvolna.
Musíme se smířiti s myšlenkou, že je tomu tak. Žijeme v době,
která věří jen v prvou příčinu těch zjevů a v prvou cestu jakožto
prostředek k jich odstranění. Pouhé vědění zdá se býti klíčem ke všemu,
úředně pak povýšeno za Ducha Svatého. Zeměpanský c. k. stavební úřad
shledá ku příkladu, že kostel původně gotický má renaissanční nebo
barokní přístavek nebo oltáře, a protože dáno heslo o purismu slohovém,
vydá se zatykač na všechny anděly a svaté, již v kostele s kazatelny
troubí, a jichž vydutá roucha na oltáři vysoko nad kolena se vznáší,
skonfiskují se nádherně řezané nebo tepané výtvory fantastického baroku,
a do svatyně uvedou se „slohově přísné" truhlářské výrobky naprosté
bezcennosti. A stejně stane se se stavbou, jestli nevyhovuje úředně
uznanému purismu: úředně se jí střihne na nový mundúr, jehož pro-
vedení se cestou offertní zcela korrektně zadá tomu, kdo má nejlevnější
nabídku. Že by sloh byl něco více nežli pouhý soubor principů, že to
byl teprve duch doby, jenž pomocí oněch principů něco uměleckého
a svého vytvořil, na to se nemyslí. Naše doba, jež slohu nevytvořila
(pokusy o nový jsou nedávné a neukončené), měla dosti schopnosti,
aby všem slohům se naučila rozumět. Ale to je pouhá analysa, k tomu
stačí bystrý um, a přednost tu jí můžeme lehko přiznat. Ale ona měla
i dosti troufalosti, aby ve všech slozích tvořila. A to je přece — až
na výjimky velikých talentů — nemožno. V tom je pravým opakem
dob minulých, dob skromnosti, jež každá držela se pouze svého a raději
budovu zbavila slohové jednotnosti nežli umělecké ceny.
Dnes děje se naopak — jednolitý sloh je vše! To je heslem
rozhodčích orgánů, a tím způsobem ku př. v mém rodišti přes veškera
Digitized by
Google
>
o.
>
E
Ní
C
Digitized by
Google
614 Ludvík Kuba:
upozorněni soukromých znalců oltáře rozštípány dříve, nežli mohly býú
zakoupeny pro musea, ba i obraz Sv. Jana Nep. od Balka propadl
takovému autodafé na nádvoří poděbradského proboštství před třemi,
čtyřmi léty! A u sv. Barbory v Hoře Kutné běs purismu sházel* oltáře
a spřevracel skvostné lavice a rumem zasypal znamenité obrazy ve
spravedlivém rozhořčení nad — jiným jich slohem!
Je zajímavo, jak liché vědění úřední podává si ruku s nevěděním
většiny kléru. Naše duchovenstvo, jež ustanoveno za kustoda nej-
populárnějšího musea uměleckého — kostela — nemá smyslu pro
uměleckou stránku pokladů sobě svěřených, má jen zájem prosté kuchařky,
jež chce míti kuchyni čistou a v ní vše nové nebo jako nové. Nemluvím
zde o čestných a vzácných výjimkách, nýbrž o většině duchovenstva, jež
je hotovo ihned dát všecko znovu natřít, nepozlacené pozlatit, otlučené
ohoblovat, tmavé strakatě obarvit, a hlavně: staré novým nahradit.
Každý cár se přijme, do chrámu pověsí bez nejmenšího ohledu na lad
a vkus, na umělecký dojem, a s největší ochotou vyhodí se staré po-
klady a nahradí se novým chamradím. Mladší pokolení mezi duchoven-
stvem tento nedostatek svého stavu uznává, ale těžko jej napravuje,
protože dobrá vůle nestačí. Ten může odstraniti jen vychování a školy.
Pak nebudou se vyměňovat drahocenná stará roucha za nový škvár,
jejž úskočný a podloudný cizinec faráři nabídne, pak nedají přemalovat
každému řemeslníku nebo domácímu nedouku starobylé vzácné obrazy,
pak nebudou odkázáni na komisní poučení stavebního dozorčího úřadu,
ba dovedou se i v zájmu uměleckého krásna nivellující snaze úřední opřít.
Ten obrat v duchovenstvu je svrchovaně na čase. Je sice pořade
ještě mnoho těch, kdo věří v zásluhy církve o umění, ale není jich
málo, kteří tvrdí opak, kteří myslí, že tenkráte se umění na ňadrech
církve nejlépe dařilo, když byla nejpohanštější, kdy papežů bylo několik,
kdy Řím se svými kardinály podobal se Olympu, v němž si božstva
krátí chvíli způsobem co nejvíce bezuzdným. Jsou lidé, kteří myslí, že
to byla vždy jen náhoda, když se pravé umění s církví ku svému
prospěchu sekalo, že celé prvé tisíciletí bylo křesťanství pro ně smrtelnou
ranou, že obrození ducha klassického vytvořilo renaissanci a že jen
jezovitská touha lid oslniti a sílu umění upotřebiti ke svým agitačním
účelům, chrámy přeplnila vířivým a křepčícím barokem, jenž ve sku-
tečnosti je méně religiosní, a spíše schopným v člověku zdání vzbuditi,
že si celé nebe i se svatými i světicemi zaskočilo k nám oddat se na
okamžik hříšným slastem pozemským. Jestli nyní, to jest už od doby
Josefa II., jenž dal smrtelnou ránu tomuto kultu, v kostelích nastala
doba opačná, a od správců duchovních se nežádá ani renaissance, ani
barok, a jen aby bylo vše nové, čisté, lesklé, pestré, bez ohledu na
uměleckou toho všeho cenu, může se lehko státi, že zvítězí náhled
těch, kteří o poměru umění k církvi mají náhled číslo druhé.
Ale obrat v duchovenstvu ještě není vše. Hlavu hřebu zasáhnem
teprve tehdy, až dotkneme se těch elementů, jež s uměním jsou bez-
prostředně ve styku, a to jsou jednak státní dozorčí orgány umělecké,
jednak umělci, pokud se restaurováním zabývají. Jímá nás prostě úžas,
sledujeme-li, jak dosud se souhlasem konservátora nebo místních učitelů
Digitized by
Google
staré malby v Hosíně u Budějovic. 615
kreslení dávají se staří mistři opravovati obyčejnému venkovskému malíři
(v Budějovicích nedávno dána na pospas tím způsobem dvě krásná díla
z kostela sv. Mikuláše, nádherný tabulový obraz v Domaníně u Třeboně
před dvacíti lety přemalován po jedné straně řemeslníkem z Vimperka
atd.)- Zkáza Karlova Týna způsobila pochopitelné vzrušení a vzbudila
žádoucí reakci aspoň v oboru maleb, a jen je litovati, že ostražitost
tím nezvýšena, a že je možno provozovati onaké hříchy proti Duchu
Svatému dále. Co se děje na českém jihu, o tom jsem se již zmínil
a poukázal jsem na ironickou stránku této živelní katastrofy, neboť jí
zavinila — vídeňská c. k. centrální komisse pro zachovávání uměleckých
památek I Ironická stránka zvětšila se pak sama sebou v tom smyslu,
že domácí restaurátory stihlo na Karlovu Týně prokletí, kdežto cizí
restaurátor zcela potichu zde řádí, ba ve své zhoubné činnosti je našimi
lidmi — lidmi nejušlechtilejších snah a jinak neobyčejného ostrovtipu —
co nejvíce protěžován a podporován. Je svrchovaně nutno obraceti
pozornost vzdělaných kruhů našich na poklady, jež nám minulost naše
vrací, protože jen tím dosažena bude u nás samostatnost úsudku a ne-
závislost od vídeňského komanda.
Končím přáním, aby se zraky našeho vzdělanstva stočily více na
český jih, kde kdysi naše umění tak kvetlo, aby Jindřichův Hradec,
Třeboň, Žirovnice staly se poutnickými místy všech umění milovných
našinců, a odborníci aby věnovali pozornost předmětům, jimž zkáza
hrozí. Neboť dovídám se, že i klassický chrám sv. Jana Křtitele, v němž
jsou malby z našich nejkrásnějších, nejvzácnějších, nejskvostnějších,
mají rovněž v krátké době propadnouti ruce vídeňského mistra opravčího,
ve skutečnosti však — popravčího.
Digitized by
Google
AUG. EUG. MUŽÍK:
„Mne každý zná!''
v POLI.
Mateřídouška voní na mezi,
křepelka cinká svými penězy,
mráčkové táhnou jako v snách,
srdce se bh'ží po špičkách.
Vítr tak tiše, tak tiše
jak z nitra všeho dýše,
ševeH, nic že nebolí,
že může umřít kdokoli!
Králové, knížata, vzácné dámy,
pojďte sem, pojďte do pole s námi,
dáme vám, než se rozvějí,
rozvitou Marnost s Nadějí.
FIALKA.
Fialka kvete potají,
lístky se do cizích skrývají,
kvítek se do nebe tiše kouká,
nehledej, květy kde pyšní se louka!
Já jsem nebeský mazlíček,
sluníčko můj je tatíček,
maměnka rosa a mladá zem,
srdce lidské mým hrobečkem.
Digitized by
Google
Aug. Eug. Mužík: .Mne každý zná!- 617
Chceš mne? Jen netrhej, vůni mám,
ale travkám ji raděj dám —
ubohé — z mokrých, slizských tůní
nemohou nikam na výsluní!
A vždyť u vás je holátek
také ubohých děťátek - -
k sluníčku touží stokráte,
stále je do tmy strkáte!
ZAPOMNĚNÍ SEBE.
Že jsem dnes sebe zapomněl,
oči jsem k nebi zvednout směl,
byl jsem tak šťasten, řečí vil
s květy jsem, stromy hovořil.
Děvče mne nechtělo — rytíře,
dlužného za zlaté krunýře;
a já jsem krunýř svlek' a spal,
krásný sen o růžích se mi zdál.
Ještě když jsem se probudil,
růže jsem vonný ozon pil,
u mých nohou si dítě hrálo,
do slunce jarního se smálo.
Navždy, můj krunýři, s bohem již,
skořápko prázdná, rezavět smíš.
Modrý a růžový v poli květ,
daleko, široko boží světí
Jenom ne člověka! Zotvírat
stodoly chci, aby neměl hlad,
ale nic od něho nechci vzít -
král jsem a mám svůj myší skryt.
VEČERNÍ NÁVRAT.
Je večer — šero stře se nebesy
- to táhne jakés vážné procesí.
Bez písní, sošek stínem táhne stromů
- to lidé práce znavení jdou domů.
Digitized by
Google
618 Aug. Eug. Mužík: ^
Ty těžké nohy jdou a jdou a jdou —
a celý vesmír tiší mluvu svou.
A celý vesmír ptá se v údivu,
kde tolik práce chleba za skývu!
Když shon je skončen, když je skončen den,
ó, dejž jim, Pane, tichý, klidný sen!
A z rána k novému kdy vstanou dílu,
ó, dej jim. Pane, k utrpení sílu!
Než procesí to v dál se ubéře,
smekněte zbožně, pane páteře!
Ach, jedním z nich bych byl tak rád, tak rád,
a potom spát, tak u své matky spát! . . .
DVÉ.
I kráčela šustíc hedvábem,
a záříc noblessou, půvabem,
jak velký čínský podzimní květ,
a chladná, vznešená jako led.
I nosila uhlí, černá byla,
a shrbená, vrásčitá, zarputilá,
jak s nemocí bez konce — nouzí svou,
a jako srostlá s nůší toul
A druhá na ni nevzhledla,
a nad jejím trápením nezbledla,
jen do sebe se všecka tají,
a „sestro, sestro!*' neřekla jí.
Prý jednou Krví vykoupeny,
a jednou řečí odkojeny —
a mezi oběma velká mez:
kde končí člověk - a kde pes?! . . .
Ubohý, ubohý lidumile,
tvé theorie jak jsou shnilé —
za dámou jdeš a parfum čicháš,
a nad otrokem jedva vzdycháš!
Digitized by
Google
.Mne každý zná!" 619
KDOS TU ŠEL . . .
Rosa chladná, čistá, bila,
panenslcy tak zasmušilá . . .
Kdos Velký, Čistý tudy šel,
protože list se bázni chvěl,
a kudy kráčela noha svatá,
tam vzrostl květ a ji líbat chvátá,
ten rudý jak krev, ten bílý jak sníh,
a do rána tisíce bylo jich.
A šlo tady Božství či Život jen,
však raněn a Bolestí posvěcen? . . .
VÍTÉZ.
I táhl vítěz, oděn pláštěm — krví,
a srdce celé země hřměla jemu vstříc,
neb lidská krev — ta pole dobře mrví,
a z hrobů četných obilí zas vzroste víc I
U hranic začlo to — v střed země dav se řítí \
dál, dále vděčných úřadů na povel, «
zvonice zněly, jak by Ježíš měl kol jíti, ^
a kardinál ve hávu zlatém vstříc mu spěl. 1
«
Prach, davy, baldachýn ... zas hřmi ta děla,
družičky sypou kvítí — matky plakat nesměly;
jak rachot hromů kanonada nebem spěla,
a strmé hory pomezí ji nazpět srážely.
I hroby mrtvých chvěly se a pukly,
a bylo vidět vstávat kostry rozryté —
v revoltu velkou suché páže jich se shlukly,
a tváře bezmasé se smály komedii té.
Ve zlatém ornáte se biskupové blíží,
a „Te deum'' mu pějí, hudba svatá zní . . .
V hold velký slavný šíje mužů se níží . . .
O skvělém banketu již každý sní.
Tisíce květů zdupáno . . . když průvod minul,
zas ticho nastalo, a ušlápnutý květ
svůj kalich v parném umírání svinul,
a marně toužil rosou rány omýjet.
Digitized by
Google
622 AI. MrStík:
„No, col Bela vodjakživa taková smutná a divná, na mesli jako
vtipná a přeci pomjatená. Huž za svobodna bévala taková krotká. Tancu-
vala, Jakobe s nuceňó, a dež zpívala, hani to žádné zpěv nebel; já se
decke mosela dát do pláče, dež vona zpívala. S nikém nic neměla,
s nikém nekamarádila a dež se vdala — háji na svarbu šla jako ve snách
— pak s ňó bélo ešče hůř. Kopala na tovarechu, kopala, hale jedinýho
slovíčka debe béla promluvila za celé deň. Neščasná béla, neščasná,
a snáď huž se taková narodila, protože vod malička béla taková.*
, Povídaje lidi, že skočila do vodě."
„A bode temu tak," tetka nato, rozvazujíc snopy. ,Huž dež sme
na tú póf šle spolem, béla jakási zas nesvá. Pořád zvostávala vzadu,
v Brně nahlížela do každýho krámu a vokna, v Kartózích hani s náma
ve stodole nespala; v kotku na dvoře seděla a vzdéchala haž do bílýho
dňa. Tam si hustlala a tam taky spala celo noc. Dobře sem ju slešela
vzdéchat a říkat: Ach, Bože I Ach, Bože, spravedlivé Pane můj! Panenko
Marja! — — To huž je tak vosud člověka, že buď mu při narození
hrá mozeka nebo bijó hrané. Pré se šak háji narodila, dež komusi na
věži zvonile hrané. Proto béla decke jako hrob. A bodete vidět, totok
huž hjinačí nebode, a mrtvo ju nando, mrtvo, a huž se nevrátí. Takoví
lidi nehumírajó hani smrfó vobyčejnó — decke hjinačí."
„A Rebář taky ešče néni duma?"
,Néni."
Po té zprávě zavládlo ještě přísnější ticho.
Že byla chvíle svačiny, nechali na chvíli práci.
Mlatem zavoněl čerstvě pečený chléb — už z nového žita. Hospodář
krájel jen a rozdával, a všichni chválili, jak vydařený je to letos Boží
dar. — — — — — — — — — — — —
Rybář na třetí den byl mimo dum.
Staral se zas o něho kde kdo.
Jak do hlavy zaražený hřebík, v patě zarostlý trn nedal ani na
nic jiného myslit než na sebe, a také po léta a léta tkvěl v mysli
i srdci celé Habrůvky, rozčiluje ji bezmála každým dnem. Kdysi podruh,
pak obchodník s povidlím, pak domkař a zas handlíř, kramář a pachtýř
v jedné osobě, sedlák, kupec, radní i správce kontiibučenské záložny,
upír všech židů a živitel čtvrtého stavu Habrůvky, radost a opora
jedněch, bolest a tvrdý kNž druhým po léta a léta byl takovou
zvláštností dědiny, že jej ani nejmenovali, ale rukou ukazovali svým
známým a říkali: „Totok je náš Rebář." — To jakoby říci chtěli:
„Není druhého Rybáře na celém širém světě." Byli lidé, kteří ani
o Habrůvce nevěděli a Rybáře znali. Neohrožený, bystrý, v obchodu
čilý, v práci neúmorný, v jednání opatrný, v řeči mistrný, v pohodlí
skromný, ale silný ve vůli a dychtění byl zároveň třtinou v rukou
nenasytných a těch, kdo lví jeho hřívu oščudlat znali kudlou nebo
nůžkami, koupenými na pohled za zcela jinými účely. V jeho sítích
zapleteno bylo mnoho ryb, ale když sám se ocitnul v zadrhnutém
nevodu, zděšení zmocnilo se celého okresu. Třásli se nejenom dlužníci,
ale i věřitelé a s věřiteli ručitelé a s nimi smečka lidí kdysi jemu
Digitized by
Google
Rok na vsi. 623
poddaných a nyní láteřících na něho jako na původce hříchů celé
Habrůvky.
Naděje na vyklouznutí pozbýval už Rybář sám. Týden ubíhal za
týdnem, a jeden horší druhého. Když bylo sucho, nebylo dělníků,
a když dělníci byli, zatmělo se na všech čtyřech stranách světa, a dešťům
konce ani nebylo. Vzrůstal plevel, zasýchalo osení, nadobro zničen,
v mrvu obrácen, na hnojiště vyhozen byl nadějný plod. Po žních
všichni už měli do posledního klásku sklízeno, vymláceno, a Rybářovi
ještě stály mandele na polích, a v nich prškami černal a porůstal klas.
To nebyly snopy, to byl drn vzrostlý, bujně zelený — jen se na
sluníčku smál. Mlátil, kde co přece sklidil, a zrno nikomu tak bídně
nesypalo jako jemu. Se Špičáku klidil víc ovsice než ječmene, a na
Sedlisku zakrnělou řepu nebyl by snad vzkřísil už sebe vydatnější
déšť. — Prodal vymlácený ječmen a on byl také jediný, který odcházel
s trhu s cenou, jaké židé neplatili ani jednomu. Až líto ho bylo lidem,
když viděli, jak jeden prut zkouší po druhém a marně vyvrátit hledí
stahující se nad ním mřížoví. Jako za živa pohřben. Marný zápas. Tím
víkem nepohne už ani ruka ze železa.
V poslední chvíli sháněl ještě muziku.
„A kýho šlaka zas mozekal" rozvaloval se starosta Filipek v bez-
starostné zbujnosti a, pojídaje s vypracovanou chutí jak cihla velikou,
kadlátkami plněnou buchtu, měřil blahosklonně Rybáře svýma očima.
„Def máš peníze za ječmen. Pres hutržil přes tři sta!"
„£h, radši mně haní nevzpomínéte I Počítal sem za ječmen na
tisíc renskéch a mám — — def to žádné hani nechápe, co to pro mě
je místo tisíca mět jenom něco přes tři stal Nevím, kam hjich napřed
zanýst. Zeť čeká, notář čeká, Kunz brble — — meslím si: včil po
žAách, lidi sklidili, prodali, přeci bech si tó mozekó trochu pomuhl.*
„Milé Cyrille " starosta Filipek vstal a vypučil proti Rybářovi
celé své tělo — „hábech ti to jednosténě a bez tancuvání řekl, já ti
pomůct nemožu a nemožu a taky nepomůžu. Podlivá hóřadního na-
řízení, dež chceš mět mozeko, možeš ju mět, hale mosíš těch padesát
renskéch složit jako kócí, že se vo mozece nic nesemele. Složit je
mosíš, debés měl krást. Všade při mozekách se bijó, obzvlášf v tento
bujné čas, a tak, hábe se tak nebili, a netekla nadarmo císařská krýv,
k vůlivá zákonitýmu pořádku vydalo hétmanství takový nařízení, že to
kócí, haf huž ho složí stárci nebo hospodské — kócí mosí bét. Majó-li
stárci, haf dajó stárci, máš-li te, dé te. A mozeka bode. Já protivá
temu nic nemám, hale protivá zákonu stavjat já se nebodo. To sám
huznáš, že s palagrafem nésó, jak se říká, žádný transparente. Jen
jedno se do těla zavrtá a sedí zakročené jako nebozíz a votočí-li se
ti jedno vokolo krku, huž jé rovno víckrát nosit nebodeš. Tak je to,
milé Cyrille.-
„Hale, to přeci v žádným zákoně nestojí! Přeci se taky v zákonech
veznám a vím, co može bét a co nemože bét!"
„Stojí, nestojí — — hétmanství je zákon sám. Per se s něém,
možeš-li!"
Digitized by
Google
624 AI. Mrštík:
Rybář, mačkaje v rukou klobouk, stál skroušeně s nakloněnou
hlavou, jakoby stál nad čímsi hrobem.
„Dal bech já téch padesát renskéch," pravil konečně, „hale co! —
Serve se mně tam někdo třeba naschvál, jen hábe mně připravil vo to
kócí a co já si potem vežaluju? Kdo mně co dá? Takovéch vtáků néni
v Habrůvce málo. Néni si na nich co vzít, kde se hojit, a ti hakorát
na vostudu jen číhajó. — — "
Starosta nakusoval druhou buchtu.
„Víš te co," načal Filipek z jiného konce — „já ti něco poradím.
Di te na hétmanstvi a hupros pana hétmana, jak tudkaj prosíš mě.
A dones mně pár řádků, že ti mozeko bez kócí povolit možu. Snáď
jé huprosíš. Pan hétman je prchlé člověk, hale néni zlé." — — —
To bylo v neděli po požehnání.
V pondělí ráno šel Rybář na hejtmanství a — už se nevrátil.
Z Dubňanského trhu ve čtvrtek přijížděli už lidé, a po Rybáři
dosud ani stopy.
„A néni duma?"
„No néni!"
„A Vrbčena — je?"
„Ta je duma, hale neveleze celé deň. Ešče v pondělí ráno viděli
jé vod ní vodcházet. Na to šil na hétmanstvi a vod tý chvíle preč.
Jako pára dež se větrati."
„Eh, šak von se vrátí jako tenkrát v země!"
„A pane, včil nemá proč se vracet. Letošní rok jé zahubil načisto.
Těžko se vracet, dež néni hani, s čém be začal nanovo."
Hledali Rybáře po všem okolí, v pivovaře u Slavkova, v ulicích
brněnských, na trhu v Břeclavě, na jarmarku v Dubňanech, na úřadě
v Borové — pět Krištofem najatých lidí slítalo venkoncem celou krajinu;
Krištof zef sám koně zapřáhnul a jezdil kolem Habrůvky na několik
hodin daleko. A všichni se vraceli s prázdnou. Kdyby jen stín Rybáře
byl kdo viděl! To tam bylo Anežčino věno, to tam Krištofovo sirotčí
dědictví, i na jeho úvěr a na jeho jméno skoupené ovoce zůstalo mu
nyní na krku, a v posledních dnech ještě zaplatil za něho sto zlatých,
kterých náhle po něm žádal pivovar.
I jiným bylo zle.
Toman Rybářovi, jako švakru svému, dosild ručil v Cyrillo-
Metodějské záložně na osm set zlatých. Jak pelyňkem otrávený v pláči
chodil po dědině a odhaloval bezmasými rty mrtvolně vyceněné svoje
zuby, tak že se zdálo, jakoby se tomu smál.
Také starosta Filipek ručil za stovku, ale jen se tak zakolíbal na
své sukovici; ani v tomto okamžiku neopustil jej úřední klid.
Hrabálek trnul o šedesát zlatých, které za Rybáře vydal a kon-
tribučenské záložně dosud nevrátil.
Jakub Horbišek až do zdí vrážel zamyšlen, jak to bude „včil
s tém polem", za které v zimě už Rybářovi zaplatil sto padesát zlatých
a dosud neměl v rukou ani kupu ani kvitance.
Naříkal i Studynka.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 625
„Pro Jéžiše Krista vosmdesát renskéch sem mu v pořádnosti
vodevzdal a dlužní úpis mně nevrátil, pré jé nemože nahjít. Snáď
nebodo moset platit ešče jedno? I"
Ale nejzoufaleji už si počínal Pavel Kunz. Hned na jaře půjčil
Rybářovi 400 zl. Nerad se s nimi loučil, a jen ty desítiprocentové
úroky to byly, které jej přivedly na myšlenku tak ďábelskou. Od té
doby nespal, nejedl strachem a když přece vzal lžíci do ruky a, nabrav
polévky ze společné mísy k ústům ji povznesl, to byla doba, než tu
lžíci dostal k ústům! Tak se mu ruka třásla. Polévka všechna vykapala
mu na stůl, a žena musila mu zvláštní talíř až pod bradu dát — snad
by jí byl vykaňhal tak celou mísu. Tak se žehnal se svými čtyřmi sty
a deseti procenty, které víc jej bolely než jiného tisíce.
Kolář Šimek, majstr Pštross, krejčí, sedlář i Miklík švec, chalupníci,
nádenníci, řemeslníci všichni — snad od horního konce dědiny až na
dolní kde kdo — nebylo snad jednoho člověka v celé dědině mimo
faráře a zámek, na kterém by Rybář nebyl vymodlil něco v hodinách
úzkosti nebo dlužen nebyl zůstal za přeši^^ kabát Studynkovi, krejčímu
nebo Pštrosovi, majstrovi, za přibíjení podkovy.
Marně po muži doptávala se Rybářka.
Lidé vraceli se z trhu, a nikdo nic nevěděl.
Plakala a motala se jako bez hlavy.
„Oh, já to vím, já to vím I Všecke peníze sebral — huž je to
takový! A mě tu nechal s dětima. Šest dětí! Kriste Jéžiši spravedlivé,
co si jen počnu s tolika dětima!?''
Plakaly děti, slzela děvčata.
„A mami — kde só tatínek?" ptala se Pepuša s hubičkou za-
patlanou od trnek.
„Já, dítě drahý, nevím,'' zalomila matka rukama a do nového
dala se pláče.
Jako přízrak chodila po domě stařenka.
^ Černé černé takové celé černé jen to ne,
jen to ne I" odháněla stále cosi rukou, tiše pošeptávala v skromném
koutě kuchyně a chvílemi se modlila nahlas. V tu chvíli vy-
padala ta kuchyně jak umrlčí komora, kde v přítmí ležel mrtvý.
Věřitelé jezdili do Habrůvky.
Četníci jedni odešli v poledne, na večer přišli druzí.
A zatím venku v štěstí a slávě hověl si celý svět. Měkkounce
Soumaly stromy, krásným leskem hrála zelen na slunci, ether v žáru
chvěl se nad hřebeny střech, až oči oslepovala rozžhavená ocel jakoby
krajem pohozeného rybníku a potoka. Jiskrami pohrával zvířený prach
silnice, padaly a v jeho zlatě jako duchové zjevovaly se a mizely zas
lidské postavy.
A vlaštovky zaplétaly se v rozházené sítě slunečních paprsků, jich
zlato na křídla jim kapalo, a v nedozírných výškách všude jejich let
stihalo od země až po oblačný svět bez konce a hrází. — — — —
Ještě toho večera po dubňanském trhu pronesl kdosi:
42
Digitized by
Google
626 AI. Mrštík:
„Snáď se nevoběsil?"
Kdo první ta slova prohlásil, nikdo nevěděl, ale byl tu a rázem
promluvil z duše všech. Tak nevyhnutelným se zdál všem právě tento
konec Rybářův.
Tu se stalo něco podivuhodného.
K ránu — ještě bylo tma, a slabounký jen svit nad Silůvským
bořím oznamoval blízký den — na Knštofově dvoře objevil se náhle
ponocný Hrózek, zsinalý a chorý jako duch.
Krištof spravoval vůz.
Strašný byl Hrózkův vysoký zjev. Zahalen v potrhanou i záplato-
vanou jakousi halenu s šišatou kapuci přetáhnutou přes hlavu a vy-
vezenou do nesmírného hrotu, přicházel sem přímo ze svých nočních
potulek. Vousy v zsinalé tváři měl nějak děsivě vzpříčeny na různé
strany. Funěl, a ruce se mu nepokojně chvěly. V ranním šeru stál tu
jak přízrak za Krištofem k zemi sehnutým a teprv, když zakašlal z trubic
nocí provlhlých, lekl se a obrátil i hospodář.
Krištof zdřevěněl. Jeho se v tu chvíli nenadal. — A když změřil
celou tu příšeru od zablácených bot až po tu šišatou kapuci a ošklivé
vousy, vypustil z rukou, co v nich právě držel a zostra pohlédnul na
Hrózka.
„Nelekéte se, pane Krištof, mám strachu sám dost. — To je divná
věc!" pravil Hrózek tajemně, a zmodralé rty se mu zachvěly, a pod
očima prodlel na okamžik jakýsi plachý, nejistý pohled. — „Du vám
veložit sen, keré sem dneské v noci měl."
Krištof mávl rukou.
„Eh," jakoby řekl. Ale zahleděv se ještě jednou do ztrhané tváře
Hrózkovy, pobídnul, aby vypravoval.
Po dvoře plovalo tajemné šero rozcházející se noci.
„Tak hale po půlnoci — " začal Hrózek — „dež sem huž vodtróbil
dvě hodině, sedl sem si na kládě pod školo a sedím. A dež tak sedím,
zdřímnu si. A tuf najedno přede mnó se cosi světlá a — co se mně
nezdálo? Vidím, ve snu vidím, vod hospodě Rebář de. Bel voblečené
a celé jakési nepodobné k sobě. Přistópí haž ke mně a ruce tak drží
pn sobě a povídá: Prosím vás, Hrózku, přeci měvodneste a ne-
nechéte mě v lesu zežrat vod muchl — Tak to řekl a zas vodešil,
jak přišil. A světlo bélo kolem něho. Na to sem se probudil a du vám
to říct. Ten sen néni hani jako sen — — — — *
„To ne to ne to nevypadá po dobrým," pravil Krištof
zplna a, šilhaje po Hrózkově obličeji, sledoval roztěkané jeho oči. —
„A co tím myslíte, Hrózku?" zdvihl Krištof hlavu.
„No, já meslím, habeste jé jako nechali hledat. Já ve sne
věřím "
„A kde myslíte, že ho máme hledat?"
Hrózek zpozoroval zabodnuté Krištofovy oči ve svůj obličej a za-
bodnul zas v jeho tvář oči svoje. Měřili se okamžik. Pak Hrózek se
sehnul a zdvihnul se země pohozený, železný klínek.
,Vo tem nic já nevím, kde běste jé měli hledat. Hledat jé všade.
Je-li co na tem, nandě se."
Digitized by
Google
Rok na vsi. 627
„Šel běste taky hledat?"
„Sám?«
,Ne. S mém pacholkem."
, Třebas. Zandu jen na chvilku dům."
„Tož jděte a zastavte se tul Pošlu pro pacholka."
Hrózek odcházel sehnut a pokašlávaje. Prošed zášeřím kůlny pří-
zračně zas jako duch, vyvstal v celé ohromné, kapuci šišatě zahrocené
své výšce na svítajícím návsí. — — —
A ještě než slunce vyšlo, míjel už Hrózek s Krištofovým pacholkem
•dědinu a za dědinou pole, až došli k lomům ve Stračinkách.
A tak se zdálo, jakoby Hrózkovi sen víc ještě byl vyjevil,
Šel jako na jisto.
Od Stračinek do lesa už bylo, jen co by kamenem dohodil.
Slunce nejkrásněji z rána svítilo, všechen vesmír tonul v rozsáhlé,
nevystihle čisté jakési blaženosti, v jaké si hoví v létě, kdy kdejaký
tvor se těší zvířecí rozkoší z života a kras přírodou jemu posk)rto-
vaných — když tu náhle břitce projel vzduchem srdceryvný výkřik,
<a po výkřiku hned z hospody jakoby požárem štvaná vyletěla Rybářova
Sefka. Už bez hlesu, bez pláče svalila se na zem a teprv za chvíli
v prachu cesty svíjejíc se v křečích, povylezla na pařez u zahrádky
a tu se dala do úžasného lkaní.
Rukama lomíc, vyběhla Rybářka z domu za Selkou a s ní v nářku
•drobné děti, držíce se po stranách špinavé její sukně. I Rybářka bez
hlesu, bez pláče, jako němá vyrazila do slunce a náhle, jakoby jí nohy
podrazil, shroutila se k zemi. Než vypravila ze sebe zvuk, nehty zuřivě
škrábala zemi. S bolestným, křečovitým pláčem vyběhla i Petruša
s Julkou, ale rychle zas uhnuly do šera síně, když viděly, že kolem
matky kupí se už zástup. Na okamžik vstala vždy Rybářka, jakoby
utéci chtěla o kus dál, ale zas se sřítila a zas po zemi lezla jako červ
a, nemohouc vypravit ze sebe souvislejších slov, jen rukama nad hlavou
lomila a roztřepanými prsty vzhůru rvouc vlasy — plakala krví.
„Oh — oh 1" bolestně skučela jakoby v strašlivých bolestech
vnitřních a zmatené hladila hlavičky svých kuřátek »Co*s nám to
hudělal, Cyrille, co's to jen hudělal!" lkala Rybářka a, klesajíc vedle
Sefky zas na hromadu dříví shozeného k plotu, hlavou tloukla o pařez.
Slzy v očích svítily lidem kolem stojícím.
S Anežkou i Krištof přiběhl zsinalý, třesoucí se jako prut a také
nemohl hned promluvit. Vniknul do nálevny a pobíhal tu jak v kleci
zavřená zvěř. Co v ruce držel, to položil a běžel. Opuštěný dům
s otevřeným krámem doma střežilo jediné, packami na prahu se čistící
koťátko.
Dobelhala se i Rybářova stařenka a už se ani neptala, když
viděla Rybářku, škubající sebou v bolu na zemi. Vrásčitá její tvář
několikrát sebou škubla, sepjala ruce a tak zůstala stát podepřena o roh
zdi, jak u chrámu Páně stávají žebráci.
„Můj syn — můj syn I" zašeptaly pojednou třesoucí se její rty —
-a víc už nikdo od ní neslyšel. V mátohách jak mrtvicí stížená zapotácela
42*
Digitized by
Google
628 AI. Mrštík:
se stařenka k síni — krok sem, krok tam, ještě jednou zalomila rukama,
pohlédla k čistému nebi a srdečně zaplakala do chatrné své zástěry.
Lidé raději odcházeli.
I rechtorovi zvlhly oči, když Weděl na nešfastnou rodinu.
A to slunko stále tak milounce hřálo, nebe bylo stále tak krásně
blankytné, mladistvě snivé, svět čistý a šťastný! Švitořily vlaštovky,
šuměl list, v lehounkém šelestu přehnioval se slabý proužek potůčku.
Z kostela mírně rozlévala se hudba chrámová a zbožný zpěv na mši
trvajícího lidu. — — — — — — — — — — — — — — —
Babky trousily se do kostela na mši svatou, když do dědiny první
o všem zprávu přinesl Hrózek, udýchán chůzí a s chvějící se bradou.
„Huž sme jé našli," líbal velebníčkovi u fary ruku.
Velebníček vytřeštil na Hrózka oči, jakoby chápal a nechápal,
rozuměl a přece nerozuměl, věděl i nevědě zároveň.
„Huž sme jé huřízli," dotvrdil Hrózek svoje poslání a dodal:
„V lese za Stračinkama."
Velebníček rozhodil ruce a tleskl prsty levé ruky o dlaň.
„Dyť sem si to myslil, že to jinak nemůže ani skončit! Takový
život ani jinam nevede," zakýval ještě hlavou a vyšel vstříc milostpaní
Ebr, ubírající se se svou společnicí na každodenní mši.
„Mein Gott, dieses Ungltickl — Arme Kinder!"
„Tak tedy přece je to pravda?" zastavil před školou Hrózka zas
pan učitel.
„Je — je — je! Hnetf za lomem v hóščině našel jé Krištofůj
Josef. Mladé takové, hale desítileté dóbek a na jeho haluzi visel. Šak
béla zlomená. A na řemenu. Smečka béla haž na konci haluze. Nebét
chumáča zadrhnutýho listu, bel be se hutrhl. Hale ten list jé zdržel,
a tak visel. Dobře se říká: na pavučině visí život člověka. — — —
A pravó nohu měl podloženo pod levó, a vobě nohe měl v kolenách
vohnutý. Vod pondělka, meslím, tak visel. Tělo ztuhlý na roh a hubu
plno muších strusků. A celé černé. Strašné! Du to říct do hospodě.
Krista Pána, to bode čisté deň!" dodal Hrózek a odcházel. —
Také pacholek Josef se vracel.
„To je podivný," zastavil se před školou, „že hu sebe nic, hale nic
neměl a přeci decke míval ! Hani peníze, hani tú velkó, červeno šrajtoflu,
hani ten veliké nůž s bíléma kostima, hani hodinke s řefázkem — nic,
nic! Zrovna jakobe jé tam někdo bel našil a vokradl vo všecko, tak
mně to připadá. Def to néni hani k víře podobný, že be temu mohlo
hjináč bét. Přeci, než šil do Dubňan, bral všecke peníze sebó, co měl,
hale na štere sta pré teho bélo, a včil neměl v kapcách hani krécara.
Jen směnke v kabátě zvostale. Te meslím huž hani čert nechtěl. Jedna
na pět set a druhá na pětasedumdesát renskéch. Šak vod Svatech.^) A při
vekslech bele te listke, že ešli sce prodlóžení, hábe pré zaplatil hóroke
s patřičnó splátko a zažádal vo nový směnke. Šak, meslím, huž hani
na te hóroke nesehnal, a splátke — kde be bel vzal na splátkél? Hani
ručit huž mu nikdo nescél. — — — — "
""■) Od Cyrillo-Metodějské záložny v Brně.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 629
Nuž, kdo by byl den před tím v noci hlídal Vrbčeninu chalupu
pod lesem, byl by, as po desáté hodině, jistě zahlédl cosi dlouhého
přesmýknouti se přes branku sem a přes branku zase tam, ale to
v takové tichosti, že tišeji ani kočka nemohla dopadnout na čtyři své
tlapky, jako dlouhá, černá ta postava dopadla na své dvě. V chaloupce
nepohnulo se nic. Na blízku za chvíli troubil ponocný jedenáct.
SHASLÉ SVĚTLO.
V znoji dne i chládku noci visel Rybář v lese na stromě s koleny
stále tak ohnutými do kleče, jakoby se teprv po smrti srdečně modlil.
Z hlavy zlomené vzad hrůzně vyzíraly skelné jeho oči vytlačené hla-
dově k čistému blankytu nebes. Sojka uličnicky povykovala mu nad
hlavou, straky hubovaly — kdož ví, zda na sebe či na toho tam dole
černocha s odporně zkřivenou hubou, a jen hmyz v mracích a se všech
stran obletoval už zapáchající jeho mrtvolu — jemnou hudbou křídel
provázeje příšerný svůj hod. Žalostně zazpívala nad Rybářem žluva
s pěnicí. Pak ještě jakýsi ptáček se rozpovídal na nejnižší haluzi, ale
to bylo také jediné, co živého se pohnulo na blízku. Hrobový klid se
šířil od mrtvoly a ukládal svůj přísný ráz i všemu, co v slunci planulo
kolem. Nepohnul sebou ani list. Jen světlo s lupenu na lupen živě
kapalo, jakoby se slívalo a zem, vystlanou mechem a lesním kvítím,
měnilo v překrásný koberec, vyšitý zlatem a stříbrem přírody v jejím
nejpyšnějším květu.
Jen jednou zatoulal se kolem bažant, míře pod les za rozsypaným
zrnem strniska. Jakoby hořel v té záři sluncem vzníceného ústraní.
Krví a kovem zahrálo na něm peří, táhnouc se po táhlém jeho krku.
Ostražitými, červeně vroubenými zraky zahleděl se na škaredého člo-
věka, posetého mrakem much a přikrčil se k zemi. Pojednou brknul
a úprkem rozehnal se strání dolů v bezpečný kout Sovích hor.
Poznal člověka.
Obvyklou svou drahou srna s kůzletem protáhla se kolem na pastvu
a zabočila k Rybářově jetelině. V tom zarazila, rozhrnula na celou šíř
velké, temné, divukrásné svoje oko a, zvětřivši morový zápach mrtvoly,
opatrně odplížila se i s kůzletem v úbočí husté doubravy.
Lidé oklikou vyhýbali se Stračinkám, daleko zacházel si i hajný
Kuchyňka, vyhýbali se nešťastnému tomu místu ostří lesiíáci.
Chladno tu bylo v noci a děsivá tma; hrůzně nesly se nad lesy
temné zvuky rohů z okolních vsí.
O všem tom už Rybář nevěděl nic. Čekal už jen na poslední své
úřední jednání — se soudní komissí. — — — —
,A kdo jé tam hlídá?" ptal se Martinek své matky, vykopávající
nedaleko Stračinek zralé zemáky. Běložluté z důlků vyvalovaly se
v takové hojnosti, jaké už nebylo po mnoho let.
„Eh, kdo be jé tam vartuval!" kopla a při tom plaše se ohlédla
žena po Stračinkách. „Meslím ftáci; dež se tam nebál po štere noce.
Digitized by
Google
630 AI. Mrštík:
pátó huž se bát nemosír Včil huž jé čert nevezme," dodala a pospíchajíc
s kopáním, výhradně se věnovala žlufounkým svým „kanárkům".
„Jen to mně je nápaditý a nemožu to nijak svém rozumem pojmót,
kdežto mě něco tak hunem nevošidí, hale to nemožu pochopit, kam
se poděle peníze a te hodinke, co hu sebe měl — — — * rozkládal
starosta Filipek a do knížky hleděl četníkovi, zapisujícímu si všecky
údaje smrti Rybářovy. — „A měl hu sebe háji peníze, háji portmonku,
háji hodinke. Přeci jeho nádenníci, v Stračinkách šak dělajó šutr, peníze
hu něho viděli! Dával hjim do předu papírové pětku a ešče pré měl
šrajtoflu nabito bankocetlama. A dobře si všimli a slešeli, dež Rebář po-
díval se na hodinke a povídá : ,Mosím hjít do těch Dubilan, huž je deset.
Po poledňu nesu tam nic platné.* Na to šil k lesu a les jé zavřel. — "
Také Rybářka vypravovala, co věděla.
„Vidím jé dosavád, jakobe to bélo před chvíló. Šil do šenkovne^
votevřel šuple, počítal, prst si slinil a počítal preč a potem povídá:
Tadek vám nechávám dva renský drobnéch na dodání a vostatní si
beru, debech na hotovosti potřebuval na hétmanství. — A peníze velkým
co hutržil za ječmei^, te měl hu sebe, háji hodinke měl. — — "
Všecky hlavy v Habrůvce byly nad tím už vykrouceny.
Podezřelým byl všem Hrózkův sen.
Prohledalo se všechno u Hrózka i u Krištofovýho pacholka Josefa.
A když všecko vyšlo na márno, prohodil dokonce kdosi z Rybá-
řovy přízně:
„A šak doví, ešli se sám voběsil!"
V pondělí kdosi zahlédl Vrbčenu, když „naparáděná" šla Stračin-
kami do Dubňan.
Dali se tedy do hledání i ve Vrbčenině chatrči.
Vrbčena s chutí i na půdu jim vlézti kázala a sklípek sama otevřela,
jen ať všechno si prohlídnou a nehledají u ní, „co beztak huž někde
mají sami" — uštknula jizlivě slídící u ní představ.
„Eh, plke babský a samý důminke," prohlásil radní Chalupa. „Me
nemůžeme říct ne, dež komiss řekne hano. Kam máme hjít, dež ne
k tobě?" obrátil se proti ní a, změřiv ji „mužským okem", odvrátil se
zas a čekal na četníky. — — — — — — — — — — —
Bylo parné a dusné odpůldne, když soudní komisse v zaprášeném
kočáře dojela na návsí.
Ke hřbitovu sběhli se lidé a houf dětí. Mezi diváky pestřily se
i naškrobené, hluboko do očí stažené „kukle" děvčat Rybářových. Pro
hanbu a pláč ani blíž si netroufaly a jen tak povzdálí se dívaly zpod
stříšky staženého šátku.
S komissí ke hřbitovu přicházel starosta Filipek. Tlustý obvodní
lékař stíral krevnaté a potem neustále zalité své tváře do mokrého už
šátku. Za ním hned do vrchu stoupal plešatý soudní příručí židovského
typu a soudní písař se skřipcem na nemotorně do tváře vlípnutém nose.
Od lesa právě přijížděl vůz s Rybářem.
Naposled vezli hospodáře vlastní jeho koně.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 631
V opilé slávě, jakoby bůh ví co vezl, na žebřině vozu seděl
Chocholáč.
„A nemožeš slízt?" volal na Chocholáče u hřbitova starosta Filipek,
když viděl, jak prací vysílení koně těžce zapínají do kopce.
„Nemožu. Hutekl be mně. To, jak se hébe!" volal Chocholáč,
se smíchem se kývaje na žebřině.
Ztuhlý, černý, skrčen, jak byl uříznut, ležel Rybář na prostřené slámě.
Vůz zastavil u brány.
Chocholáč stahoval mrtvolu s vozu.
„Pomožte mul" křiknul soudní příručí na zevlujícího Bařinu.
Bařina máchnul jen rukou a druhou zapjal pod zástěrou do kapsy.
Neměl se k pomoci.
„PudeS nebo nepudeš?* tahal Chocholáč nebožtíka za nohy a, vrá-
voraje se strany na stranu na opilých svých nohách, cloumal Rybářem
tak dlouho, až cosi ruklo a buchlo. Ztuhlé tělo dopadlo na zem.
Ze zástupu proniknul ledvím otřásající nářek Rybářových dcer.
„Co pak s něém nemožete lepší zacházet?!" vyjela ostře nej-
starší Julka.
„Možu já za to, že je tak tvrdé? Proč mně nikdo nepomože?"
Soudní příručí se rozkročil.
„Poslouchejte, vy jste ožraly."
„No, poslušně prosím, pane sódcí, su, je to pravda. Su navalené
jako kanón, pane sódcí — hale šak střízlivé bech to nezdržel a mosel
sem teda pít, hábech přemuhl v sobě tú vošklivost tú špatnost,
pane sódcí, jaká hjide z teho člověka," pravil Chocholáč a dotknul se
botou na zemi ležícího Rybáře.
Konečně za pomocí radního Chalupy naložil Chocholáč Rybáře
na ramena a odnesl jej do kostnice.
„Bel huž za živa lehké, včil je ešče lehčéší," zavtipkoval starosta.
Komisse utáhla se do kqstnice.
„To si můžete vzít," hodil adjunkt svléknuté šaty Chocholáčovi
k nohoum.
Chocholáč se zasmál a hodil zánovní Rybářovy šaty do kouta.
Pod hřbitovem švec Veleba řezal kousíčky z řemenu, na nějž
Rybář se byl pověsil. Každý chtěl „pro ščestí".
Starosta vyhnal ze hřbitova zvědavce a uzamknul bránu.
Komisse pracovala. — — — — — — — — — — —
Sluníčko nížilo se v klíny hor.
Rozešli se lidé i komisse — u hřbitova zůstalo jen několik chlapců.
Zůstal v kostnici Rybář sám.
„Já bech jé přeci rád viděl rozšmikanýho — " pravilo pojednou
Pazderkovo dvojče.
„Ja, rozšmikanýho, a kostnica je zamčena!"
„Ha néni! Podive se, Chocholáč zapomněl zamknót."
Hložků Honza natáhnul krk jak větřící zvěř.
„Já se tam kóknu. Kdo chce, haf leze za mnó," rozhodnul se
pojednou Honza a s hbitostí kuny stál už na vysoké zdi hřbitovní.
Za ním Pazderci, za Pazderky škrábali se ostatní.
Digitized by
Google
632 AI. Mrštík: Rok na vsi.
Honza, stoje na zdi, rozhlídnul se sokolím zrakem a seskočil. Za
ním na hroby seskákali druzí.
Jak kočka opatrně bral se Honza ke kostnici a strčil do dveří.
Byly opravdu jen přivřeny.
Na Rybáře hledělo několik párů vyvalených očí. Honza zafal zuby
do horního rtu a kradl se k mrtvole, oblečené jen v bílý spodní šat.
Ležel jen tak, na několika prknech černých mar. A všem se zdálo —
v kostnici jakoby cosi mocně dýchalo.
Cosi šustlo a Vinckovi se zazdálo, Rybář tou rukou jakoby
udělal — — takhle — — —
,Von je živé I" zaječel Kocmánek, a současně svalil se ke zdi
u dveří přistavený rýč.
Snad kdyby ta hřbitovní zeď byla bývala ještě jednou tak vysoká,
Honza by ji byl jistě přelítl jak chrt. Hůř bylo s ostatními. Nijak
nemohli ve spěchu najít ve zdi vydrolené díry — — — Ale Honza
Hložků nebyl by Hložkem, kdyby byl utekl jen tak. Na zdi nabyl zas
staré odvahy a na vrch už bez bázně pomohl i ostatním.
Domů je zahnal teprv kolem jdoucí radní Mikulica.
Dveře kostnice zůstaly otevřeny dokořán.
Teprv na druhý den brzynko z rána uklidili umytou a převlečenou
mrtvolu do rakve.
V koutě hřbitova za kostnicí ustlal Chocholáč Rybářovi poslední
lůžko.
Tam ho i zahrabal.
Jen Rybářovy dcerky s matkou tu byly, vrabci a dvě stařeny
žebrácky, modlící se Otčenáš.
Jak psa by zahrabávali.
Někdo však tu byl přece ještě.
Stříbrovlasý velebníček těšil sirotky.
Kleknul a dlouho se modlil.
A vyprávěla Babáčková, žebrácká, že hořce i zaslzel.
A tichounké, teplounké ticho rozestřelo se hřbitovem, zalitým
krásnou září srpnového dne.
Velebníček vzpomínal na Rybáře.
Jaký to byl člověk! Jakou silou zachvacoval kolem sebe vše,
načkoliv pohlédnuli Krásnou budoucnost mohl založit sobě i svým
a zatím — — — —
Dobře se říká: Na blátě začal, na blátě žil, na blátě skončil. —
Bůh mu dej odpočinutí věčné, a zem budiž mu lehoučká.
Digitized by
Google
Hugo Salus: Zuzana v lázni. 633
HUGO SALUS:
Zuzana, v lázní.
Hra o jednom dějství. Přeložil A. Metzl.
OSOBY DÉJE:
Rezata, \ . . .
Jehabot, I ^^^ ^^"^^^•
Šimon, I
Gamaljel, I ;,. ^ . . ^.
zachariáš, ^^y^ «*^f^^^"y-
Nahor, •
Zuzana, vdova po Joakimovi.
Daněl, cizí jinoch.
Jáhel, I
Alžbéta, ^
Dabira, ^^"^ ^ ^^^"^^^•
Sára, I
Abed, i , . ,
Giězi I ^^^ pochopové.
Lid, drábové.
Jeviště představuje prostor pahrbky obklíčený, jenž se tří stran plotem jest
obehnán. Na pravé straně ohraničené prostory čtyři vyvýšená sedadla, před nimiž
dvě místa pro soudce. V pozadí stromy.
Výstup prvnL
Abed a Giézi, oba pochopové, připevňují trám u plotu.
Giézi.
Hleď, ať jsi hotov brzy! Však už slunce
nám do zad praží zle! A pak — je čas.
(Zaclání rukou očí a dívá se k vesnici.)
Kol z vesnic zahaleči se již blíží,
na plzké divadlo se radujíce.
Nu ovšem, mladí hoši jsou tu též!
Ty poženu ... To pro děti nic není!
Abed.
Jak tomu věřit . . . ! Deset let jsem sloužil
u Joakima, jenž teď nebožtík,
znám Zuzanu, než vdovou stala se,
a byl bych přísahal, že znám ji skoro
jak vlastní dceru. (V pochybách.) Kdož se vyzná v dětech?!
Což mohu přísahat . . .? — Však, co to díml
Digitized by
Google
634 Hugo Salus:
Jak pochybovat smím, když soudci naši,
již pány nad námi, ji zastihli
se laskat s hochem! Fi, o fi, té hanby,
jež kalí světlý obraz nebožtíkův
a jemu spánek v tichém hrobe rve I
Giězi.
Nech v klidu toho, kdo již v hrobě spí I
Tak krásnou být, tak dobrou, milou, něžnou,
jak byla Zuzana . . .! Snad ještě včera!
A má dnes před lidem — — má přede mnou,
dnes přede mnou se z hříchů zpovídati!
A nemá odvážit se ve tvář zřít
mně, jemuž včera roucho darovala,
mně, k němuž přicházela den co den,
když v horečce jsem ležel* loni! Dnes
mám spoutat ruce její blahodárné!
Ten kůl zde přiraz víc — a nešetř se!
Já jsem se dnes už potil věru dost.
(Utíraje si čelo.)
Slyš, kdyby včera ještě někdo mě
byl zastavil a řek': „Giězi, hleď,
tof škoda přec . . . zde Zuzana je, žena
vší krásou, bohatstvím i vnadami
od Boha samotného požehnána,
a rok již úhorem jí leží pole,
a bez lásky tu jako vdova žije:
což, Giězi? Mníš snad, že její vnady
též ladem leží . . .?" — a byl mrkal okem —
já byl bych před soud vlekl toho lotra,
já — pochop, však spravedlivý chlap,
já — přísahám — byl bych jej před soud vlekl;
(vypíná se)
ten byl by koukal! — Pospěš si, afs hotov!
Tys hotov již? Tož dobrá!
(Zkoumá znalecky, zda trám drží.)
Bude držet?
Teď pojď! Vem sekeru a ryčku! Pospěš!
Výstup druhý.
Daněl se k nim přiblíží. Ptá se skromně:
Daněl.
Ó, rcete, hodní muži, šel jsem dobře?
Zde mladá žena — Zuzanou ji zovou —
před soudci svými bude státi?
Abed.
Ano.
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 635
Daněl.
Jsem cizinec. Já prošel mnohý kraj,
zlým neklidem v dál věčně hnán a puzen.
Tak včera večer přišel jsem v tu ves,
a právě kolem zahrady jsem kráčel —
tu slyším křik ... jen zděšení tak úpí
Já dovnitř . . . Ne, že byl bych zvědav snad —
a uzřím ženu vám, tak překrásnou,
já dosud také krásy v žití nezřel,
a služky stály u ní, pomáhaly
jí oblec polonahé, bílé tělo,
a starci dva o smilstvu blábolili . . .
Já ještě mlád jsem — víte, ještě mlád,
(jakoby si netroufal to říci)
ach, tato žena, Zuzanou ji zovou,
jest krásnější, než ve snu mohu sníti . . .
Já celou noc — jak šílen — běhal v polích . . .
já musím uzřít ji . . . Tak krásna je,
a její krása jest tak (hledá slov) milá, něžná:
tak něžným vinník přece nemůž* býti
Abed
(soucitně).
My sami s těží tomu mužem* věřit!
Daněl
(váhavě).
Snad směšno to: mě zvali doma „snílkem" . . .
Jsem okouzlen snad její bájnou krásou;
však myslím si: Kdo tak jest požehnán,
kdo krásou tak jest žehnán Bohem samým
a před ostatním lidem vyznamenán:
já nechápu, by nebyl hoden něhy,
jíž tělo jeho Bůh byl obestřel.
Já celou noc jsem dneska bloudil v polích,
na onu krásnou, mladou ženu mysle,
a nemohl jsem dál, a zde jen meškám,
a chci jen zřít, zda krása klamat zná I
Giězi
(povrchné a s důrazem).
Ba věru zná! Já viděl jsem již v žití
dost krásných žen před soudnou stolicí!
Mně líto Zuzany je — věřte — líto!
Mně ještě včera darovala plášf
a byla do včerejška čistou, cudnou:
však naši soudci ... ti ji zastihli:
a my jsme sluhy jen a posloucháme.
Daněl
(rychle).
Jsou soudci dobří lidé však?
Digitized by
Google
634 Hugo Salus:
Jak pochybovat smím, když soudci naši,
již pány nad námi, ji zastihli
se laskat s hochem I Fi, o fi, té hanby,
jež kalí světlý obraz nebožtíkův
a jemu spánek v tichém hrobě rve!
Giězi.
Nech v klidu toho, kdo již v hrobě spí I
Tak krásnou být, tak dobrou, milou, něžnou,
jak byla Zuzana . . .! Snad ještě včera!
A má dnes před lidem — — má přede mnou,
dnes přede mnou se z hříchů zpovídati!
A nemá odvážit se ve tvář zřít
mně, jemuž včera roucho darovala,
mně, k němuž přicházela den co den,
když v horečce jsem ležel* loni! Dnes
mám spoutat ruce její blahodárné!
Ten kůl zde přiraz víc — a nešetř se!
Já jsem se dnes už potil věru dost.
(Utíraje si čelo.)
Slyš, kdyby včera ještě někdo mě
byl zastavil a řek': „Giězi, hleď,
tof škoda přec . . . zde Zuzana je, žena
vší krásou, bohatstvím i vnadami
od Boha samotného požehnána,
a rok již úhorem jí leží pole,
a bez lásky tu jako vdova žije:
což, Giězi? Mníš snad, že její vnady
též ladem leží . . .?" — a byl mrkal okem —
já byl bych před soud vlekl toho lotra,
já — pochop, však spravedlivý chlap,
já — přísahám — byl bych jej před soud vlekl;
(vypíná se)
ten byl by koukal! — Pospěš si, afs hotov!
Tys hotov již? Tož dobrá!
(Zkoumá znalecky, zda trám drží.)
Bude držet?
Teď pojď! Vem sekeru a ryčku! Pospěš!
Výstup druhý.
Daněl se k nim přiblíží. Ptá se skromně:
Daněl.
Ó, rcete, hodní muži, šel jsem dobře?
Zde mladá žena — Zuzanou ji zovou —
před soudci svými bude státi?
Abed.
Ano.
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 635
Daněl.
Jsem cizinec. Já prošel mnohý kraj,
zlým neklidem v dál věčně hnán a puzen.
Tak včera večer přišel jsem v tu ves,
a právě kolem zahrady jsem kráčel —
tu slyším křik ... jen zděšení tak úpí
Já dovnitř . . . Ne, že byl bych zvědav snad —
a uzřím ženu vám, tak překrásnou,
já dosud takě krásy v žití nezřel,
a služky stály u ní, pomáhaly
jí oblec polonahé, bílé tělo,
a starci dva o smilstvu blábolili . . .
Já ještě mlád jsem — víte, ještě mlád,
(jakoby si netroufal to říci)
ach, tato žena, Zuzanou ji zovou,
jest krásnější, než ve snu mohu sníti . . .
Já celou noc — jak šílen — běhal v polích . . .
já musím uzřít ji . . . Tak krásna je,
a její krása jest tak (hledá slov) milá, něžná:
tak něžným vinník přece nemůž* být!
Abed
(soucitně).
My sami s těží tomu mužem' věřiti
Daněl
(váhavě).
Snad směšno to: mě zvali doma „snílkem" . . .
Jsem okouzlen snad její bájnou krásou;
však myslím si: Kdo tak jest požehnán,
kdo krásou tak jest žehnán Bohem samým
a před ostatním lidem vyznamenán:
já nechápu, by nebyl hoden něhy,
jíž tělo jeho Bůh byl obestřel.
Já celou noc jsem dneska bloudil v polích,
na onu krásnou, mladou ženu mysle,
a nemohl jsem dál, a zde jen meškám,
a chci jen zřít, zda krása klamat zná!
Giězi
(povrchně a s důrazem).
Ba věru zná! Já viděl jsem již v žití
dost krásných žen před soudnou stolicí!
Mně líto Zuzany je — věřte — líto!
Mně ještě včera darovala plášf
a byla do včerejška čistou, cudnou:
však naši soudci ... ti ji zastihli:
a my jsme sluhy jen a posloucháme.
Daněl
(rychle).
Jsou soudci dobří lidé však?
Digitized by
Google
636 Hugo Salus:
Giězi.
Oj, hochu,
jsou soudci lidu našeho I Co ptáš se?
Daněl
(v myšlenkách).
Jen lidé nejlepší by měli souditi
Zvlášf nad ženou!
Abed.
Och, jdi mi, hochu, jdi!
My kdys též mladí byli jako ty
a leccos myslili! Teď staří jsme
a činíme, co jiní od nás zdají.
Daněl.
Já děkuji vám.
(V myšlenkách odcházeje)
Počkám přec na výrok soudců!
(Odejde.)
Abed.
Tof chytrý jinoch.
(Vystoupí ženy.)
Giězi.
Chytrý — je to řeč!
Je hloupý bloud, nic víc!
Výstup třetí.
Jáhel, Alžběta, Dabira, Sára, ženy z vesnice, se přiblíží.
Jáhel.
Již jdete domů?
Giězi.
I — — zaskočíme k obecnímu dvoru
se zbavit nářadí a všední šaty
vyměnit za sváteční. Pěkný svátek!
(důležitě)
Vždyť před soud povedem dnes Zuzanu.
Alžběta.
Rci, Abede, je tomu tak, jak praví?
Ji oba soudci v zahradě prý našli
s jakýmsi — ne, já stydím se to říci,
jak prý ji našli.
Abed.
Ech — což pak vím já!
Sára.
Prý s mladým hochem. (Ku Gieziovi.) Nuž, rci něco ty!
Giězi
(uražen).
Vždyť od — — Abeda chtěly jste mít zprávu!
Co ptáš se mne? Což pak jsem já váš Abed?
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 637
Jak mluvit mám, když Abeda se ptáte?
Však dovíte se toho záhy dost!
Teď sedí ve věznici — tamhle, nu . . .
a pláče, vzdychá, rve si plavý vlas.
Alžběta.
Já tomu nevěřím!
Sára, Jáhel, Dabira.
Z nás žádná — žádná!
Dabira.
Já znám ji již, co živa!
Sára.
A já též!
Jáhel
(nakvašena).
Já ještě dér — ! Tak malá byla vám,
k nám běhávala . . .
Nikdo nechce věřit,
že můž' to být.
Giězi.
Jak pak to nemůž' být?
Vždyť oba soudci přec ji jasně zřeli!
Kdes v zahradě prý, u bezových keřů
se večer koupala . . . Byl parný den,
(čtverácky)
no, bylo asi hezky parno v sadě!
Dabira.
Já pravím však, že Zuzanu znám lépe.
Je vzorem žen, tak hrdá je jak krásná,
tak krásná jako ctnostná, i tak cudná!
A je-li jedna ctnostnou v zemi této,
když jedna nebožtíka věrně želí
a věrnost zachovává v cti a studu,
jest Zuzana to! Však se soudci mýlí!
Alžběta.
Já myslím též, že soudci oklamáni.
Máf novou služku právě Zuzana,
jak ona velká je, má plavý vlas,
snad ona služka v sadě laškovala . . .
Giézi
(jí se posmívaje).
Aj, laškovala — hm, tof hezky zní!
Jak pravíš? Laškovala . . .?
Alžběta.
Dej mi pokoj!
(K ženám.)
My sečkáme, až přijde Zuzana,
a budem svědčit, že ji dobře známe.
Digitized by
Google
638 Hugo Salus:
Jáhel.
To o té služce můžeš soudcům říc!
Abed.
Pojď domů, Giězil
Giězi.
Už jdu, už jdut
(K ženám.)
Vy jděte hezky dál! Je ještě čas I
Však nezmeškáte . . . Jděte jenom — — tak I
(Zahání křičící ženy. Abed jde za ním s nářadím.)
Abed
(odcházeje).
Nu ovšem, s jeho ryčkou mám se vláčet!
Výstup čtvrtý.
Rezata a Ichabot, oba staří soudci, se blíží. Rezata, živější i chytřejší; Ichabot,
bázlivý, zamlklý, druhému se ve všem podřizující.
Ichabot.
Ó, kdyby ten den hrůzy již byl pryč!
Ó, kdyby ten den hanby již byl pryč!
Já k soudu jdu . . . jdu k soudu jako soudce
a strachy mřu! Ó, Bože, trestáš těžce!
Již celé měsíce jsem beze klidu,
mé srdce drásá vášeň šílená!
Já, starý, chorý muž, jenž zřím již v hrob,
mě takle vášeň mohla zaslepiti!
Jsem nad hrobem — ba, jednou nohou v hrobě . . .
Ó, kéž tam ležím již a mám už pokoj.
Rezata
(obě uši si zacpávaje).
Jen kdybys nebyl taký škemral věčný!
Hleď na mě! Mám strach já? Nač lekáš se?
Čiň, co já pravím, mluv, co já jsem řek'.
Nám věří přec!
Což můžeš za své vášně?
Jsi vinen ty, že krev tvá ještě víří,
což můžeš krotit se, když oko vzplane?
Což mohu za to, že jak mladík cítím?
Jsem hříšník já, že ona je tak vnadná,
že při chůzi se v bocích kolébá,
a dělá cudnou se, by svedla nás?!
Tak rozkošná a hříšně krásná žena!
Slyš! pravím: hříšně krásná. Oko mé
se kalí již . . . Když není hříšně krásna,
jak moh' jsem tedy zřít, že krásná jest!
Den jako den přede mnou kráčívala
a na svých bocích širokých se nesla.
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 639
a hlavu skláněla na kypré šiji,
a šátek ku svým ňadrům pevně tiskla,
tu lehce odkryla se, tu ho stáhla:
kdo vinen jest? Jen ona, ona jen!
A včera, když jsme v zahradě se sešli,
tak náhodou se střetli: což jsem věděl,
že také tebe vnadou svojí spletla,
a věděl tys o vášni mé?
Nuž, hleď,
když dva ctihodní, sšedivělí muži,
jimž dávno vřelé touhy odumřely,
jsou rozníceni ženou mladistvou,
a kostmi vyschlými žár plane v nich,
že klidu neskytá jim lůžko více:
kdo vinen — ? Co? snad starci? věříš tomu?
A když jsme včera u potoka stáli,
kde křoví krylo nás, a ona přišla,
a služky propustila, svlékla se — —
a do vln vstoupila — tak krásná — och,
tak — — nemám pravdu, dím-li: hříšně krásná —
a nechtěl bys ji ještě jednou zřít —
a nechtěl bys ji znovu nahou zřít?
Proč láká nás svým luzným, nahým tělem?
Proč naše city chladně odmítá?!
Proč tupí nás? I Proč úpěla jak dítě?
Teď musí pykat, že je hříšně krásná!
Což v uších nezní ti, jak křičela:
„Pro boha, starci -- nechtě v klidu mě!
Co jsem vám učinila, starci, rcete!"
Co mohli jsme s ní chtít, dva seschlí starci!
Jsme-li tak staří, choří, beze vlády,
a na smrt čekáme, by si nás vzala,
jak vánek seschlé snětí odnáší,
nač úpěla? Nač skrývala svá ňadra
tak křečovitě, nač se tulila
a v jasné vlny klekla před námi,
jež nebyly tak závistivý, skrýt ji!
Pak služky přišly . . . Kdyby moudrá byla,
tu byla mlčela by — šla by dneska
vítězstvím bohatší před lidem pyšněl
Co měli činit jsme, když tolik lkala,
a jako beze smyslů úpěla!
A když pak přišly služky a nás zřely,
nás zřely oba před svou nahou paní:
byrs strachy ochromen! Já, moudřejší však,
jsem rozkaz dal, by nahou oblékaly,
a pro dráby jsem poslal . . . Hloupá žena!
Má dnes snad vůkol celá obec hlásat,
Digitized by
Google
640 Hugo Salus:
že po ní pásli jsme? To bys snad chtél?
Měl děkovat bys mi za moji moudrost,
jež mě i tebe před tou hanbou chrání.
Nač křičela? Jen z ješitnosti I Chtěla
všem říc, jak její krása starce spletla I
Ty bát se chceš? Chvět před rozsudkem vlastním,
před rozsudkem, jejž ty sám proneseš?!
Hleď na mě, Ichabote! Jsem snad taký,
by strach má ústa vázal? — Neznám strachu!
Ichabot.
Já však se její světlých očí bojím,
a jejích úst, těch, bratře, bojím se,
jak po nich žíznil jsem a ještě žízním . . .
Ó, neblahý, ó, neblahý to den!
(Při posledních slovech objeví se Danél. Vše, co mluví, zní tonem významným*
jak by kdos s vyšších světů mluvil.)
Výstup pátý.
Daněl, Ichabot, Rezata.
Daněl.
Jsem krví nevinen, jež dnes má téci!
(Oba soudci zděšeně naň polilédnou. Opakují jeho slova skoro nevědomky po něm.)
Ichabot a Rezata.
Tys krví nevinen, jež dnes má téci!
Rezata
(se vzpamatuje).
Kdo, cizince, jsi? Pověz!
Daněl.
Spravedlnost
jest Páně, není s tohoto zde světa!
Jste vy-li soudci, buďte spravedliví!
Rezata.
Z kterého kmene jsi, chci vědět, hochu!
(Opět dřívějším tonem.)
Že tvoje slova nerovná tvým vouskům,
jež příliš řídký, by je zastínily.
Daněl.
Mé jméno Daněl jest.
Rezata.
Tvé jméno drzost!
Ty, kloučku prostořeký, osměluješ
se mluvit k nám, k nám, soudcům sšedivělým,
co právo a co spravedlnost jest?
Ichabot
(tiše).
Tak příkře nemluv s ním! Mám strach!
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 641
Rezata
(k Danělovi).
K našemu kmeni nepatříš — tož táhni!
Co tobě do našeho práva — kliď se!
Daněl.
Dle kmenů není právo rozděleno.
Z oblaků tmavých hrozí ruka Páně.
On žhavý, soudný meč v své pěsti třímá
a po tom mršti jim, kdo křivě soudil!
(Odcházeje.)
Jsem krví nevinen, jež dnes má téci.
Rezata.
Jen hezky táhni, holobrádku drzý,
sic vinen byl bych já prolitou krví!
(K Ichabotovi, hněvivě.)
Ten zmetek! — Nás chce poučovat
svou prázdnou řečí, svatohledem drzým!
Ty, baba, chvěješ sel I — styď se přec!
(Naléhavě.)
Teď pozor, lid již jde i stařešiny!
Výstup šestý.
Čtyři starci vystoupí, provázeni velkým množstvím lidu.
Rezata
(hovorně).
Zdráv, Gamaljeli, sousede buď milý;
i ty, můj Zachariáši! Jakž je s žitem?
Oj, sedni, Šimone, jef cesta dlouhá,
a ty jsi sesláb nemocí svou těžkou.
Co říkáš, Náhore, k té trudné zprávě,
pro niž jsme tebe vyrušili dnes?
Náhor.
Je smutná věc to, vskutku, trudná zpráva!
Kdo o Zuzaně byl by to jen věřil?!
Gamaljel.
Já nejtíž, přátelé, to nesu . . . Věřte!
Viáyí víte, Joakim, choť její mrtvý,
byl sestry mé syn nejmilejší . . . Zemřel,
a její radost všechna mrtva s ním:
teď ve své snaše miluje jej dále.
O ohavném tom činu dosud neví.
Tuf pochopíte, jak mám srdce těžké,
že dnes mám soudit nad miláčkem jejím!
Rezata
(pokrytecky).
Ó, dobrý Gamaljeli, běda mi,
že takou bolest jsem ti způsobil!
43
Digitized by
Google
642 Hugo Salus: Zuzana v lázni.
Jest těžký úřad náš, mě často tíží — —
Leč, když mé vlastní oko vše to zřelo,
jak proti Jákimovi hřešila —
já miloval jej jako vlastní krev svou —
když Ichabot i já jsme vše to zřeli . . .
věř, kdyby Zuzana mou byla dcerou,
já odsoudil bych ji . . . Jsemf spravedliví
(Při těchto slovech probere se Ichabot ze zdánlivého svého klidu a obrátí se
k Náhorovi.)
Ichabot.
Rci, Náhore, znám tobě jakýs Daněl?
Ty přece často projdeš celým krajem.
Já o něm mnoho slyšel.
Náhor.
Neznám ho.
(Zatím sednou stařešiny na připravená pro ně místa. Dva obecní sluhové za-
držují lid holemi.)
Hlas z lidu.
Co do mě strkáte? Což mohu za to,
že ze zadu se tlačí?
Jiný.
Ticho . . .! Jdou už.
(Slyšeti z dáli hlas rohů.)
Třetí.
Jdi dál!
Žena.
Jen nebuď drzý! Co pak myslíš?
(Čtyři ženy z vesnice se blíží. S nimi se objeví Daněl a zmizí vzadu mezi lidem.
Ženy se tiaČÍ ku předu k ohrazení.)
Dabira.
Nás pusťte v před, my budem svědčit tady!
Kdosi z lidu
(směje se).
Rád viděl bych, jak ženy svědčil
Jáhel.
Kmotře,
snad jste tak laskav, necháte nás v před,
neb o Zuzaně Alžběta chce svědčit.
(Lid pustí ženy, jež postaví se k plotu. Zatím přiblíží se oba pochopové se
Zuzanou a vkročí na ohrazené místo. Hlas rohů. Soudcové zaujmou svá místa,
stařešiny ze svých sedadel povstanou. Zuzana, jejíž tvář zahalena, vedena jest
pochopy k určenému pro ni místu. Pochopové odstoupí od ní, Zuzana stojí
samotná před soudci. Pochopové zarazí kopí do země.)
Gamaljel.
My stařešiny jsme a otci vaši,
jsme vámi zvoleni na příkaz Boži,
stříc jeho slov a jeho zákona,
jejž daroval nám z velké lásky svojí.
Digitized by
Google
Paul Dumas: Hra náhody. 643
(S pozdviženýma rukama.)
I modlíme se k němu v této chvíli,
by oka svého záři dal nám platí, ■
nás světlem naplnil, jež jeho darem.
Neb lidé jsme a z prachu utvoření,
a naše oko zírá v temnotu.
(Zuzana při zvuku jeho hlasu pozdvihla hlavu. Též ona zdvihla ramena k modlitbě.
Obec trvá po delší čas v němé modlitbě. Pak praví:)
Záchariáš.
Duch Boha věčného nad námi vlá.
Nuž, zpravte, soudci, nás, oč dnes se jednal
(Rezata v pokrytecké zbožnosti má svá ramena, ač ostatní je dávno již spustili,
stále ještě jako v zanícení pozdvižena. Nyní se probouzí, jak slyší se zavolán.
Stařešiny se usadí.)
(Dokončení.)
PAUL DUMAS:
Hra náhody.
Přeložil Jos. Zařičanský.
Těžký, studený popel, který zanechávají v nás stravující se dni . . .
říkáme tomu zkušenost . . . jest ve skutečností jen hořké skla-
mání, nezhojitelná nedůvěra, a v ubohých, trpce zkoušených duších . . .
zášf ; . . . však jsou jistá slova, z nichž se dá utkatí rouška, halící náš
zármutek.
Ach, i já nabyl jsem dostí zkušeností, zkušeností před desítí lety,
v době necelé hodiny, 20. srpna 189... I Nemohu se zhostití
vzpomínky ještě jednou ve mně se budící . . . nebyl-li to ostatně
sen ... I Jak bych si přál, aby to býval jen sen !
Ve vsi El Azeregu měl jsem přítele polního hlídače Sebastiana
Vaucoeura. Když jsem jednoho večera jel se svým soudruhem, soudcem
Ludvíkem M . . . ., El Azeregem, setmělo se už tak, že neviděvše na
cestu, musili jsme od další jízdy ustati. Slezli jsme s koní a . . . ku
podivu, zrovna před domem, kde bydlel Vaucoeur. Vaucoeur nebyl
doma, jeho žena nás přivítala. Usmívající se mládí, spanilost, něžný
obrázek dvou dítek na klíně matky, skytaly nám po několik minut
rozkošný pohled. Brzy potom prázdnili jsme sklenice na zdraví své
hostitelky, upírajíce na tak roztomilé stvoření planoucí své zraky.
Jednou byl Vaucoeur doma. Jako vždy, drže dýmku mezi zuby
a v rukou motyku, okopával zeleninu, která rostía kolem jeho tiché
hájovny. Přivítal nás, k soudci choval se zdrželivě a uctivě, vůči mně
nešetřil však nijaké sváteční formy.
43*
Digitized by
Google
644 Paul Dumas:
Drsnou, velkou svojí pravicí zajel do vnitřní kapsy své kazajky
a vyndal z ní list ve žluté obálce. Chlubivé zvolal: ,2^se mám dopis
z La Feuillée" a při tom se smál, jen se mu třásla brada s plavým,
rozcuchaným vousem.
I, A já téžl** řekl jsem a také jsem list z kapsy vytahoval.
Vaucoeur byl můj krajan, a to byla první příčina našeho velkého
přátelství . . . náhoda, že jsme se oba narodili v La Feuillée, v líbezném
to zeleném koutku na břehu veliké Rhóny, náhoda, která po různých
cestách, po tolika letech a přes širou propasf zapomenutí zase nás
svedla v takové dáli na žlutých pláních Oranska.
,Ano, mám dopis z La Feuillée I* Vypravoval noviny a co dělají
staří jeho známí. Pak přišla řada na mne. Otevřev list, zvěstoval
Jsem: ,Víš-li, že zemřel Tardibau, který byl nedávno zvolen starostou. . .
a statek Ailletův jest prodán za sto tisíc franků" ... a ještě jiné věci.
Jindy, když jsme sem přijeli o snídani, musili jsme usednouti
v rodinný kruh kolem pečených brambor, jichž příprava byla vzácným
tajemstvím paní Vaucoeurové. Potom nás uctívali zajícem na černo
aneb nějakou koroptví s kapustovým zelím.
,Ach, upřímně řečeno, nerad jsem vídal takovouto zvěř na stole
hajného I* Přítel Vaucoeur však neopomenul nikdy, dříve, než se
chopil nože, aby jedl, pobízeti: „Pane soudce, okuste kousek ko-
roptve, kterou mi dnes ráno poslal X. nebo Y." A byla to
lež. Koroptve, které jsme u Vaucoeura jedli, nestřílel nikdo jiný než
on. Pytlačil, jak se mi sám přiznal, vždy kdykoliv mohl, zuřivě a proti
všem nařízením, kterými se zapovídaly takovéto kratochvíle, zvlášť
zřízencům polního hlídačství. Kolikrát jsem mu po přátelsku vytýkal
toto nebezpečné opomíjení úřadní povinnosti. On se však tak dobrácky
usmíval, když jsem mu domlouval.
„Nevídáno, to jest hrozné provinění, když si člověk pro zábavu
vystřelí do hejna koroptví!*
Vaucoeur měl ještě jiného koníčka, což mne přimělo, že jsem ho
často, důtklivé a přísně káral. Při každé příležitosti dával totiž na jeve,
prohlašoval, ano hrdě doznával, že pohrdá Araby, těmi ničemy, jak
se jim u nich vůbec říkalo. Při tom nemyslil ostatně na nějakou lest.
Nejsem sice arabofilem, ale vždy jsem se vzpíral tomu, když
začal Vaucoeur, supě zlostí, nadávat: „Špinavý národ. Na laso s nimi,
uvázáni na lase měli by se honiti"
Ostatně mu promíjím, jsa přesvědčen, že nemyslil ani ne stou
část toho, co mluvil.
Jisto jest, že jeho ráznost, již jevil ve své službě, nikdy ne-
zavdala podnětu k nějakým výtržnostem. Podobným ničím nikdo nemohl
ho viniti. A pak měl tak veselou, dobráckou tvář. Pod hustým obočím
jiskřily mu žárným leskem černé oči; hlava na slunci jako z bronzu
ulitá, ostříhaná, tvář, která se smíchem stále rozšiřovala, krásný,
jemný vous, silné, mrštné údy, učiněný vzor muže.
Zdál se až krásným, ale po zralém uvážení tělesně krásným
nebyl ; k jeho kráse nejvíce přispíval skvost — jeho srdce. Zbožňoval
svou ženu, miloval k zbláznění své dva synky, dovádivé to caparty.
Digitized by
Google
Hra náhody. 645
kteří stále jen na stromy útočili. Za jediný úsměv své Marie, za jedno
dlouhé políbeni, které mu jeho maličtí vtisknuli na tvář, odměňoval
se pohledem, který se nedá vylíčiti. Nikdy nešel do krčmy, a byl
milý všem. Nevyhledával přátelství, které by jej mohlo připraviti
o oběd uprostřed milých. A tak žil šťasten ve svém hnízdě. To vše
bylo příčinou, že jsem přec miloval tohoto samotáře.
Považte nyní mou ránu, která se dotkla celé mé duše. Šel jsem,
netuše ničeho, navštívit Ludvíka do jeho úřadovny.
, Právě odjíždím do El Azeregu," pravil kvapně. ..Dnes ráno byl
Vaucoeur zavražděni"
,Vaucoeur zavražděni* Obešel mne mráz a v očích se mi dělaly
mžitky. I, Mrtev?" ptám se. Ani jsem jasně neviděl.
„Jest střelen do slabiny. Jest to snad jeho poslední!"
Sluha dával uzdu koni soudcovu, tlumočník Aron Samama a písař
Duvert mlčky sedali na koně.
«A lékař?" ptal jsem se udýchán. „Gariea tu není?"
„Ten popadl tašku a odejel napřed s četníky."
„Duverte, Samama, jste připraveni? Na koně I"
„Počkejte na mne I"
.Za několik minut seděl jsem též na koni. Cválali jsme po silnici
k £1 Azeregu.
„Vaucoeur zavražděn? Jest to možno? Zavražděn, a kým? Kterým
padouchem? Proč? Jak hrozná to rána pro jeho nešťastnou ženu, pro
jeho dětil Takový svazek lásky, tak násilně, pitomě zrušený, ony
bytosti zničeny I" Ne, nemohu říci, co jsem zakusil.
Silnice do El Azeregu jest smutná a pusta a vždy špatná; pře-
tíná tichou step, zahalenou zakrslými palmami jako pláštěm smrti,
í^eka Oned Branis, vinoucí se hadovitě krajem, místy jest vyschlá.
Chumáčky vavřínových snítek, které rostou mezi oblázky v řečišti,
podobají se květinám mezi kostmi mrtvých. Smutný jest pohled na
opuštěné dvě francouzské farmy, které zvedají své červené střechy
uprostřed čtverhranu vinic.
Jindy jsem nikdy nepociťoval takových dojmů. Naopak, miloval
jsem tento kraj a odevzdával jsem se svým snům, cestuje jeho pustými
dálemi.
Ludvík mne i sebe těšil : „Také možno, že na celé věci nic není,
že to jen nějaké škrábnutí, které se za tak nebezpečné rozkřikuje.
Uvidíš, že budeme s Vaucoeurem zase zeli sázeti."
On jediný přerušil mlčení, ale nepromluvil ničeho kromě těchto
slov, která jsem za nemístná pokládal, poněvadž vyjadřovala před-
sudek soudce ze řemesla.
Takt koňského cvalu odměřoval velmi zdlouhavě vteřiny, které
jsem počítal. Konečně jsme uzřeli střechy a zahrady El Azeregu.
„Ale Vaucoeur, ubohý Vaucoeur, zda-li jest ještě živ?" Tázali
jsme se na to lidí.
„Ano," volal, na nás kovář Rousselot, když jsme za bouřné
vichřice do vsi přijížděli.
„Žije I Vrah byl zatčen! Pane soudce, naložte sním dle práva!"
Digitized by
Google
646 Paul Dumas:
Zdálo se mi, že tato slova naděje ulétala s burácejícím větrem.
Jak smutně stály tu ty malé domky, roztroušené po délce širokých
ulic — jak smutné byly branky, skroucené, plazící se keře a zdrá-
pane jich stíny pod vysvitlým sluncem I Osamělý nový kostel opuštěn,
celá obec. v řídké páře vlhké krajiny, bydliště to obyvatelů s vyzáblými
tvářemi . . . ó, jakým smutkem vše to mne naplňovalo!
Můj kůň se zastavil před domem Vaucoeurovým. Míval zvyk
zde si odpočinouti. Zadržoval jsem slzy, když jsem s něho sestoupil.
„Spravedlnosti . . . Smrt! ..." Výkřiky tyto a temná proklínání
vycházely ze zástupu lidí, kteří zde stáli. Na hlavách měli bílé čepice
nebo široké, plstěné klobouky. Přiběhli ze svých dílen nebo z polí
a nakupivše se před vraty, rozhořčeni vespolek rozprávěli.
Rychle jsme jimi prošli. Ve světnici nalezli jsme ještě mnoho
jiných lidí. Bylo zde cítit jodoformový zápach. Garieu, nakloněn nad
ložem, činil opatrné pohyby. Na prostěradle uzřel jsem krev. Paní
Vaucoeurová, v slzách tonouc a klečíc na kolenou, držela lék . . . lah-
vičku naplněnou červenou tekutinou. V prostém taláru stál zde ad-
ministrátor Derangin, vedle četníci a tam . . . můj ubohý Vaucoeur, můj
ubohý Vaucoeur!
Ležel natažen, oči zavřeny, ústa zkřivena, obHčej súžený a ssinalý ;
síly ho opouštěly, vůle shasínala, a on jako bezduchý snášel tiše muka
obvazování. Na vyšší části jeho stehna zela hluboká, čerstvá rána
s roztříštěnými kraji ... asi na píď dlouhá.
Když Garieu, upevniv poslední obvaz, se vzpřímil, otevřel raněný
oči. Spatřiv nás, zasténal.
„Vy zde?"
Uchopil jsem ho za ruku. Úzkostným zrakem hledal svou ženu,
která se na někoHk minut vzdálila. Pak, tiskna mne, strnulými prsty při-
táhl mou hlavu k sobě a tiše řekl :
„Jsem ztracen! Všemu jest konec! . .."
„Co tě napadá? ..." vzkřikl jsem.
„Nemluv tak zpozdile. Budeš zachráněn!"
„Jsem ztracen. Až se vrátíš do La Feuillée . . . staré známé . . .
víš? Zde, pan Derangin přislíbil mi něco od vlády pro mou ubohou
Marii. Postarej se o to, aby nebyla opuštěna ... ani moji maličtí!*
Pohnutím sevřen nemohl jsem odpověděti.
Paní Vaucoeurová se zatím vrátíla. Opět sklesla před ním na ko-
lena, zdrcena, celá bez sebe.
„Ach! ..." povzdychl tiše Garieu, jejž jsme všichni v koutě ve
světnici obklopili.
„Hrozný, hrozný to případ! Ránu nelze ohledatí a neví se, co
v ní vězí. Jest to střelná rána z velmi malé vzdálenosti způsobená,
rozšířená shůry dolů, z pravá na levo. Vznikla arabským výstřelem,
strašnou střelou, plněnou kameny, nebo snad i hřebíky. Velmi těžké
to poranění. Ubohý muž, může dotrpěti každou minutu. Potřebuje
klidu. Nesmí sebou ani dost málo pohnouti, nesmí mluviti!"
Z té příčiny nebylo možno žádati od raněného dlouhých soudních
seznání. Za to četnický vůdce, Fautelli, v podstatě znal již jeho vý-
Digitized by
Google
Hra náhody. 647
povědí. Hlídač udal mu jméno vraha. Jmenoval se Cheuríli Omar,
známý pobuda. Pocházel z Mahaudie, asi dva kilometry od El AzeregU;
Četnící ihned zatkli zločince, který se nalézal spoután v sousedním
stavení. ,
,Vaucoeure . . . ." pravil Ludvík, přiblíživ se k poraněnému,
„. . , přísahejte, že budete mluviti plnou pravdu, nic, než pravdu!"
„Přísahám! ..." řekl Vaucoeur.
Bolestný jeho zrak utkvěl na jeho ženě a naší skupině.
„Fautelli," pravil soudce, ,. . . poví, jak na Vás bylo útočeno.
Pak teprv udáte vše sám. Poslouchejte dobře. Nemusíte ničeho při-
pojovati leč nezbytné opravy."
Fautelli předčítal své záznamy:
„Polní hlídač Vaucoeur jel dnes ráno o čtvrté hodině na své
dvojkolce na farmu Pavanin směrem ku Ksar-el-Abiodu. Jel sám. Měl
s sebou, jak obyčejně, ku své obraně dvojku, nabitou patronamí
s broky čís. 8., pak brašnu a zásoby, Věci tyto pohromadě s puškou
uloženy jsou pod lavicí. U Ksar-el-Abiodu nepozoroval ničeho nápad-
ného. Odejel z farmy o šesté hodině přímo k El-Azeregu. Když se
přiblížil ke vsi asi na osm set kroku, nepotkav dříve ani živé duše,
tu pojednou uzřel za posledním křovím na kraji silnice, asi čtyři
kroky před koněm po levé straně vysokou postavu, oblečenou v špi-
navém plášti, mající obličej zpola zahalený kápí tohoto oděvu. Tento
člověk, nepromluviv ani slova, vrhl se na hlídače a vystřelil na něj
z pušky nebo z pistole, kterou pod svými cáry ukrýval. Hlídač Vau-
coeur, ač těžce raněn na stehně, měl přece tolik síly, že se nahnul
a uchopil kolbu své pušky; avšak, zvedaje zbraň, aby střelil po útoč-
níku, jenž zatím už prchal, nepochybně zavadil spouští o řemení brašny,
takže rána vyšla a kule projela bednou vozíku. Tato náhoda poskytla
vrahovi času, že zmizel ve křoví. Vaucoeur nicméně přece mohl jej
dosti dobře postihnouti a zjistiti v něm řečeného Cheurfli Omara Abdel-
kadera z Mahaudie. Tento, známý soudu jakožto nebezpečný člověk,
měl si právě odbýti trest šestiměsíčního žaláře pro krádež, byv od-
souzen na udání hlídače Vaucoeura. Vzdor bolesti, kterou mu poranění
působilo, mohl přece zraněný v jízdě pokračovati a dojeti domů,
kdež mu ihned lidé první ochrany poskytli. Po svém příchodu, sotva
asi deset minut po zločinné události, učinil Vaucoeur své ženě a ně-
kolika sousedům toto udání, jak přečteno bylo, těmitéž usvědčivými
slovy. "
Vaucoeur nepřerušil ani slovem Fautelliho. Oči měl zavřeny, jeho
bledost mne děsila.
„Nuže, milý Vaucoeure," pravil soudce, , slyšel jste dobře? . . .
Jsou tato udání správná?"
„Ano, pane soudce, jest tomu tak, jest vše pravda ..." povzdechl
nešťastník.
„Řekněte mi, učinil na vás Arab útok z pravá nebo z leva?"
„Z leva . . .«
„Poslyšte ..." pravil Ludvík, „něco se mi zdá býti zvláštním.
Bude nutno, pane doktore, abychom k okolnosti té přihlíželi, a abyste
Digitized by
Google
648 Paul Dumas:
pronesl své mínění, co se toho týče. Míním totiž, zda jest sedadlo
vozíku značněji vyvýšeno?"
Odešli jsme asi na pět minut, abychom se podívali. Přesvědčili
jsme se, že člověk vyšší postavy, stoje u vozíku, mohl by zrovna
dosáhnouti doprostřed těla kočího, sedícího na kozlíku.
,Tof přece samozřejmo," pomyslil jsem si, popuzen touto pře-
mrštěnou nedůvěřivostí soudcovou. Zdálo se mi, že nemusil býti Vau-
coeur ani soudcem vyslýchán; to, co přečteno bylo, dostačovalo ku
zjištění neklamné pravdy. Rychle jsem odstoupil na několik kroků od
tohoto hnusícího se mi vozíku, potřísněného kapkami krve. Ludvík
však chladnokrevně vyšetřoval, při čemž podotknul:
„Krvácení musilo býti velmi hojné, podívejte se, pane doktore.
Při tom však přec vsákla veškerá krev do dna vozíku, takže snad
nebude ani možno přesně udati místo, kde byl zločin spáchán. Ach . . .
zde jest díra, způsobená ručnicí Vaucoeurovou I Právě na vnitřní
straně vozíku. Okraj její jest zevnitř hladký a opálený, vnitř pak třískami
vrouben a dosvědčuje, že rána vyšla z vnitřku ven. Ostatně jest
ještě puška zde, namířená hlavní dolů. Jeden kohoutek jest spuštěn.
Ach, hleďte, spoušf jest uvízlá v řemení tašky. Z toho plyne, že udání
Vaucoeurovo zakládá se na pravdě.*
„Ty bys pochyboval?" — zvolal jsem vzrušen, ano uražen.
Uchopil jsem Ludvíka za ruku a řekl jsem rozhořčeně:
„Domnívám se, že nikdo nemá práva, podezřívati svědectví muže,
kterýž, jsa v náruči smrti, přísahá. Uvaž to dobře I*
„Zajisté," odpověděl Ludvík klidně, a vždy, jak byl zvyklý, ne-
nucené a sarkasticky.
„Co však jest tobě do toho? To jest moje věci"
Ó, té kruté scény, jež následovala.
Četníci k rozkazu soudcovu přivedli zatknutého muže. Strkali jej
přímo do světnice, kde ležel zraněný. Nemohl jsem se zdržeti. Zlostný
výkřik vydral se mi z úst, když jsem jej spatřil. Biřic, surovec tu
stál. Ovšem, vím, že nám, lidem, kteří jsme ukrutni a hned odsuzujeme,
každý člověk zdá se míti nešťastné vzezření, hodící se k zločinu,
který mu přisuzujeme. Ale tento zde I Opravdu, nebylo divu, že jsem
se tak rozvzteklil, když jsem spatřil jeho pochmury a hrůzný profil,
když na mne loupnul potměšilýma očima, maje otevřena tupá ústa,
v nichž se leskla řada hustých, bílých zubů, a blbě se klátil. Jeho
čelo, stisknuté několikrát kolem hlavy otočeným šátkem, skrývalo se
pod smrdutou kápí. Netvor ten převyšoval nás všechny o celou hlavu.
Roztrhaný šat visel na něm od nahých ramen až po veliké, bosé nohy.
V kruhu našem, kteří jsme byli po evropsku oděni a kteří jsme jej
hněvu plnými zraky pozorovali, připadal mi jako divé, nečisté zvíře,
na něž se dívají lidé mřížemi ohrady v zahradním zvěřinci.
„Jest to ten člověk zde, Vaucoeure?"
„Ano . . . jest!"
Hlídač právě otevřel oči. Spatřiv muže, opětoval slabým hlssem:
„Jest to Omar. Nemůže to býti jiný, než on I"
Digitized by
Google
Hra náhody. 649
V slovech těchto zračila se jakás posvátná hrůza. Utkvělo mi
hluboko v paměti, kterak jindy Vaucoeur často pronášel zlostně slova :
, Špinavý ten národ. Měli by se vodit na lase I* A přece to byl týž
člověk, který nyní na tohoto nejpodlejšího tvora, ano svého vraha,
hněvu necítě, zraky obracel a shovívavým, dětským hlasem na něj
mluvil. Tato šlechetnost, toto vznešené milosrdenství mne bolestně
dojaly, ještě více nežli slova lékařova, jeho zmínka o hrozící, neodvratné
smrti trpícího.
Vaucoeur vypouštěl duši, která opouštěla bídné, zloby plné po-
zemské údolí.
Omar, k němuž tlumočník Samama přistoupil, aby mu opakoval
výpovědi poraněného, zvedl k nebi ukazovatel pravé ruky, divokými
vzorky tetované, která tak hanebný zločin spáchala, a chraptivým
hlasem dovolával se svojí neviny:
„Ve jménu Boha! V nikom nekyne mi spása a pomoc, jen
v Bohu I Nikdy jsem tomu člověku ničeho zlého neučinil!"
„Kde jsi byl dnes ráno?"
„Doma, v své chatrči, mezi svými. Mám svědky. Přísahám jménem
jediného Boha! Ctím hlídače, vážím si ho jak otce!"
Náhle skočil bandita, čehož jsme již zabrániti nemohli, k loži ra-
něného, nachýlil se k němu, uchopil jeho ruku, která již byla bez
vlády, a hltavě přitiskl ji ke rtům.
Všichni jsme vykfíkli a společně chytili jsme jej za cáry a ošklivostí
naplněni zamezili jsme jeho líbání.
Vaucoeur ani sebou nehnul.
„Ach, jak vznešeně dotrpěl!" pravil jsem Deranginovi, kterýž
jako já stěží zdržel se pohnutí.
„Ano, pane Derangine, jest to rek, — plnitel své povinnosti!"
Duchovní dodal:
„Telegrafoval jsem prefektovi. Chtěl jsem, aby prsa tohoto poctivce
zdobil čestný řád!"
„Ztrácí očividně síly," pravil nám Garieu „. . . ještě jen okamžik!"
Lékař nedovolil mi, abych zůstal u svého ubohého přítele. Proto
jsem vsedl s ostatními na kůň, a jeli jsme hledat místa, kde byl zločin
spáchán. Když bídák Omar, jejž naše koně ze dvora svými prsy
vystrkovaly, objevil se před očima lidu na ulici sroceného, nastal křik
plný vzteku a pomstychtivosti.
„Zabte hol . . ." volalo se.
Lidé se sbíhali před zločince, a z nich jakýs občah Sicard udeřil
jej hrozně pěstí v tvář. Četníci s velkou námahou zabránili činu pomsty,
a shromážděný dav utišil se náhle, jevě při tom radost, když jsem
k němu promluvil:
„Jest to on, vrah! Vaucoeur jej poznal. Utište se, jeho hlava
náleží nám. Uzříme ji padnouti od trupu na návsi v £1 Azeregu!"
Pomalu jeli jsme, Omara s sebou vedouce, směrem ku Ksar-el-
Abiodu. Učinivše asi osm set metrů, najednou jsme zvolali:
„Zde to jest!"
Digitized by
Google
650 Paul Dumas:
Vskutku, ocitli jsme se u velikého křoví, které rostlo na kraji
cesty. Postavili jsme se napfíč do řady. Dva četníci a dva obecm'
zřízenci postupovali opatrně po blízkém strništi, aby objevili stopy
vrahovy. Ludvík a já šli jsme po silnici. Skoro za okamžik zastavil
mne Ludvik :
,Krev!-
Na zemi uprostřed silnice, mezi kolejemi v prachu, na místé asi
padesát čtverečních centimetrů velikém, objevily se červené kaluže krve.
, Nelze více pochybovati o tom," pravil jsem «... vidíš, že se
potvrzuje Vaucoeurovo udání. Chlap čekal, skr3rt v posledním houští
na levo a odtamtud náhle až sem přtkvapil.*
V tom zakašlal starosta, který s námi byl a zamračiv se, řekl:
„Mné se naopak a ku podivu zdá, že se véc neshoduje; nebo, jak
vysvětlíte tyto skvrny krve?"
„Ach, dobře si je vysvětluji," pravil jsem, ,ony naznačují místo
zločinu!"
„Ale, když krev, jak jsme se přesvědčili, z vozíku nekapala!"
„Vaucoeur byl nejspíše napaden dole a ne ve vozíku. A když
tomu tak není, jest možno dobře předpokládati, že, b3rv raněn, na
okamžik dolů sestoupili"
„To se nedá mysliti, a ostatně nám nic podobného neřekl."
„Avšak," namítnul jsem, do jisté míry popleten, „krvácení bylo
hrozné I Nemyslíš, Ludvíku, že mohlo něco krve vyprýštiti skulinami
prkna ve vozíku?"
„Velice to překvapuje, že jsme nenalezli podobných skvrn, vždy
četněji a četněji u sebe se vyskytujících, na cestě, po které Vaucoeur
ku vsi jel. Měli bychom se vrátiti do El Azeregu a hledati červenou
stopu krve."
„Jest to logika!" odtušil jsem nevrle. „Tvé vývody jsou zbytečné.
Na tom málo záleží, zda-li byl Vaucoeur napaden ve vozíku nebo na
silnici a zda-li si ty nemůžeš jistých věcí vysvětliti, kterých nemohl
umírající tobě vyložiti, nemaje jasného vědomí aneb síly. Jest zjištěna
věc, která mne uspokojuje, a proti níž nedá se nic namítati. Vaucoeur
byl smrtelně a veřejně napaden, on to řekl. Tvé vyšetřování jest
velice neprozíravé, můj drahý, a příliš oddáváš se této zbytečné práci."
„Máš pravdu," zabručel Ludvík, zamysliv se.
Četníci oznamovali, že nevypátrali žádné stopy aniž nějaké nové
známky. Nebylo to nic divného, nebof zem byla příliš suchá.
Potom dospěli jsme tryskem přes žlutá strniště k táboru Maho-
medánskému, kdež jsme spatřili šest nebo sedm bud, šest nebo sedm
to začazených plachet, podepřených na kolech. Na kostře skalného
pahrbku byly zavěšeny na hřebech špinavé cáry. Soudce chtěl u Omara
nalézti zločinnou zbraň. Vjeli jsme mezi stádo malých ježatých, hu-
bených volů, kteří, ač sotva na třesoucích se nohou státi mohli, přece
se namáhavými skoky rozptýlili. Dva mladí mužové, stojíce ve svých,
hmyzem prolezlých cárech, nevšímali si ani našeho příchodu. Když
jsme se přiblížili, rozeznali jsme osm lidí, kteří byli skupeni před
Digitized by
Google
Hra náhody. 651
stany na úpatí skály. Zahaleni v bílých kápích, upírali na nás zá-
dumčivé zraky. Viděli nás k sobě přijížděti, ale ani se nehýbali.
,Hle, zhovadilí zlosynovél Pohleďte na ty zákeřnické tváře!"
zvolal jsem. Rád bych byl viděl tento lid bouřiti a vztekati se, že
se mu připisuje tak ohavný čin. Byl bych tomu býval rád, kdyby
se byl sbíhal kolem nás a žádal, aby se ho zastalo samo právo.
V duchu jsem si představil Vaucoeura a slyšel jsem jeho staré po-
řekadlo: I, Na laso s nimi. Pravím vám, že jiného nezasluhuji nežli
voditi je na lase!"
Skočil jsem první v jich stan, ač se na mne psi vztekali ; odehnal
jsem je karabáčem.
„Chátro," vzkřikl jsem, ,. . . vidíte zde soudce a četníky! Vstaňte!"
Ku podivu: rázem odvázali praky s kolenou a vzchopivše se,
metali trefnýma rukama na psy kameny, až se od jejich břich odrážely.
U každého z nás ocitnul se z nich jeden, jenž buď zadržoval třmen
nebo koně bral za uzdu. Ukázali nám nebojácným pohybem ruky
chatu Omarovu. U ní na zemi seděla hrozná postava stařeny, pode-
přená oběma rukama o hůl . . . matka to Omarova, která patrně ne-
tušila, oč se jedná; mladá jeho žena klopila stydlivě k zemi své
sametové oči . . . kolem byla hromada polonahých dětí .... Četníci
všechny vyhnali, ohledavše dřív jejich cáry. Přeházeli jsme všecko,
džbány, měchy, tykve, pytle s ječmenem, rohožky, odvlekli jsme be-
čící kůzle, prohledli všecko movité hamparátí, ale podezřelého nic
jsme nenalezli — a zvlášť nijaké zbraně.
Vyptávali jsme se objrvatelů stanu. Dle souhlasného svědectví
všech dlel Omar ve své chatě od časného rána do okamžiku, kdy
byl zatčen.
„Oh," pomyslil jsem si, „jsou to bídní podvodníci!" Dobře jsem
viděl, kterak v lhostejných tvářích zračí se lež.
Mezitím prohodil jakýs mladý pastýř lehkomyslné: „Omar odešel
ráno do stanu Beni Slimana navštívit jednoho ze svých strýců!"
Stan Beni Slimana byl právě odtud na cestě do El Azeregu. Za-
jásali jsme. Alibi vrahovo bylo zhaceno.
Skoro v témž okamžiku přichvátal Fautelli, drže velikou bambitku.
Nalezl ji pečlivě ukrytou v trnovém plotě, kterým byla obehnána chata
Omarova. Se zimničním chvatem prohlíželi jsme tuto zbraň z dávného
století, na jejíž kolbě byl otočen provázek. Byla vypálena. Soudce
vstrčil do hlavně prst a vytáhl jej očerněný sazemi a čpící prachem.
„Omare, náleží ti tato bambitka?"
„Ano."
„Proč jsi ji schovával?"
„Věděl jsem, že jest Arabům zakázáno míti zbraň. Bál jsem se
úřadů!"
„Tato bambitka byla před chvílí vypálena! ..."
„Vystřelil jsem z ní několikráte včera o svatbě své sestry
Halimaty. "
S nevolí poslouchal jsem bídníka. Zlost se ve mně nanovo
ozvala. Řekl jsem Ludvíkovi:
Digitized by
Google
652 Paul Dumas:
„Nuže, jsi přesvědčen?"
„Oh, tenkráte/ odpověděl soudce, mna si ruce, „mátne ptáčka
v pasti."
V tom nás pojala nová hrůza. Po pláni uháněl tryskem jezdec
v modrém plášti proti nám.
.Noviny z El Azeregu ..."
„Co se stalo?" Lékař Garieu vzkazoval, že poraněný nešťastník
právě dotrpěl . . .
Třetího dne dostavil se Garieu k soudci Ludvíkovi, u něhož jsem
právě diel, a odevzdal mu malý baliček. Klada jej na stfil, pravil:
„Našel jsem tyto věci v ráně mrtvoly a odvádím je zde. Po-
dívejte se na ně!"
Soudce psal. Já, sedě vedle něho a drže noviny v ruce, vzpomínal
jsem právě na slova Deranginova, pronesená večer na hřbitůvku v El
Azeregu nade hrobem, do něhož jsme Vaucoeura pochovali. Po řeči
jeho přečetl vládní úředník telegramm, oznamující, že paní Vaucoeurová
byla jmenována ošetřovatelkou. Tak, díky pomoci veřejných úřadů,
bylo postaráno o budoucnost nebohé vdovy a dvou sirotků, a tím vy-
plněno poslední přání Vaucoeurovo. Tenkráte s lehčím srdcem vrátil
jsem se z pohřbu.
„Aj," pravil Ludvík, odkládaje péro „. . . doktore, vyf přinášíte
věci, kteréž nás o mnohém mohou přesvědčiti."
Popadl balíček, rozvázal motouz a rozbaloval papír. Ničeho ne-
říkajíce, hleděli jsme zvědavě, co bude v papíře. Nalézalo se tam:
plstěný, kulatý útržek, několik smačkaných broků čís. 8., dvě nebo
tři třísky z kosti a několik dřevěných odštěpků, vše uschlou krví po-
třísněno.
„To vše," pravil lékař, „bylo v ráně, když jsem ohledával mrtvolu."
Dodal pak chvástavě, jak byl zvyklý:
„Příliš velký přepych v tom arabském náboji! Drobné honecké
broky místo roztepané a na kousky rozkrájené olověné kulky, pravá
patronova cupanina místo zátky z hadru ... a pak dřevo ! K čemu
dřevo? U kozla, tomu nerozumím!"
Ludvík se náhle zasmušil. Vzal kousky dřeva, a nepromluviv,
rychle odcházel. Vozík hlídačův byl zabaven a schován v kolně vedle
soudní budovy.
„Oho," pravil soudce polohlasně sám k sobě, „o tom se musím
na vlastní oči přesvědčiti, abych uvěřil."
Potom rovnal odštěpky jeden po druhém k sobě od okrajů díry
v bedně vozíku, již udělala střela Vaucoeurová. Zkoušel je vměstnati
do natrhlin v prkně, zda-li by nebyly odtamtud, a když to všelijak ně-
kolikrát opakoval, zvolal konečně:
„Podívejme se!"
Strnul. Většina z nich hodila se dokonale na místa, kde bylo
prkno výstřelem odštípáno. Soudce zvolal: „Nemohu ani svým očím
věřit!"
„To přec nemožno!" zvolal jsem. „Jen pohleď, vždyť mají třísky
docela jinou barvu než vozík!"
Digitized by
Google
Hra náhody. 653
Soudce odškrabal opatrně krev s jednoho kousku perořízkem.
Ihned uzřeli jsme stopy žluté barvy, jíž byl celý vozík natřen.
,Není víc pochybnostil*
, Nikoli, ne, ne," zajíkal jsem se, cítě, že mi udivením krev
prouditi přestala, »ne, tof nemožné, to se nedá vysvětliti I"
Tu Ludvík uchopil mne za ruku, upřel na mne ostře zrak jako
vyšetřující soudce a úsečně se mne jako svědka otázal:
„Ty a Vaucoeur byli jste důvěrnými přáteli. Nezapírej, viď, že
střílíval a často. Není-liž pravda?*
Odpověděl jsem: ,Ano, střílíval I"
„Ach, už to máme 1" pravil chladně soudce, „tvůj přítel Vaucoeur
se na cestě sám zastřelil. Omar jest nevinen!"
„Tof nemožno!" vzkřikl jsem.
„Nuže, poslyš, jak se má asi celá ta záležitost," pravil Ludvík.
„Vše jest velmi jednoduché. Když jel Vaucoeur do El Azeregu, nejspíš
uviděl s vozu v příkopě vedle silnice koroptve. Mžikem octnul se dole.
Sestupuje vzadu s vozíku, zvedl se na špičkách nohou a při tom
ručnici, kterou držel v pravici, položil do vozíku, a to tak, že ústí
její hlavně obráceno bylo proti němu, právě asi do výše jeho slabin,
když s vozíku seskočil. Při rychlém pohybu, jejž učinil, když zase
uchopil pušku u spouště, vyšla rána, a celý náboj octnul se ve stehně
i s odštěpky z prkna vozíku. Vaucoeur byl, jak jsme jej všichni znali,
silný muž. S velikou ovšem námahou, avšak přec vylezl na vozík, a po-
poháněje koně, dojel do El Azeregu. Po té cestě viděl se ztracena.
Vzpomínka na ženu a děti, které opuštěny a bez pomoci měl zůstaviti,
vnukla mu pak onu ďábelskou myšlenku. Nezbývalo mu více času,
než dvě minuty, aby vše podrobně zosnoval. Jaká to síla duševní!
A jak zase hrozné jest a ohavné, co jsem napsal do těchto soudních
akt, kolik našel jsem různých shod a důkazů pro to, abych utratil
hlavu nevinného Omara! Ó, ubohá ty spravedlnosti, která se dáváš
oslepiti často jen pouhou hrou náhody!"
Byl jsem nadobro poražen, vše to bylo očividno. Puška Vau-
coeurova, nabitá broky čís. 8., ony kaluže krve na silnici, tvar rány na
stehně, jdoucí z pravá na levo . . . vše se shodovalo. Vše nasvědčovalo
hrozné události a zvlášť onen nepřirozeně tesklivý hlas, vskutku však
bázlivý, jímž pronášel Vaucoeur přísahu a obžalobu! Tento Vaucoeur! . . .
Mohl to učiniti? Ano! . . . Slyšel jsem v duchu opět jeho ohavná slova!
Nebyla ničím, než pouhou lží! . . .
Ludvík zazvonil a objevil se sluha. „Běž do věznice a přiveď sem
Cheurfli Omara!"
Po několika minutách vstoupil do úřadovny Arab, kterýž nás
všechny svojí postavou převyšoval. Nad levým jeho okem byla znáti
široká modřina, která mu zbyla po ráně, již mu dat pěstí osadník
Sicard.
„Můžeš se navrátiti domů," pravil mu soudce. „Jsi svoboden!"
Slyše to, ani se neochvěl, nýbrž prostě pravil: „Chvála Bohu!
Odplať Vám Bůh, pane soudce, a dlouho Vás zachovej!"
Digitized by
Google
654 Karel Scheinpflug: Smutek.
Přehodiv si pak půl svého roztrhaného pláště přes levé rameno
a takto připraven na dlouhou zpáteční cestu, ještě dodal :
^ Jazyk svědkův jest hadem, který se napájí lží I*
„Bohužel, že tomu tak někdy bývá,* bručel Ludvík pro sebe.
„Ale nevinnost může se beze strachu podívati do očí spravedli-
vého muže I"
„Bohužel, zde se stal omyl," řekl soudce.
Omar mne uchopil za ruku. Pak se na nás všechny významně
zadíval. Výraz jeho obličeje byl při tom neobyčejný . . .
Mlčky sledovali jsme zraky ubohého Omara, který dlouhými kroky
odcházel k dalekému obzoru ... na svobodu I . . .
Vzpomněl jsem si na Vaucoeura v rakvi ležícího. Viděl jsem jej
s onou lží na mrtvých rtech.
Nemohl jsem se zdržeti slz ! . . .
KAREL SCHEINPFLUG:
Smutek.
Nad tůní se sklánějí vrby vykotlané,
a z vody vychází smrti chlad.
Nebudu plakat — k čemu ty krůpěje slané?
Nevzkřísí těch, jež měl jsem rád.
Plaménky žluté tančí si na bažinách,
a z lesa je slyšet housle výskati.
Naděje klamné! tlete tam ve hlubinách.
Štěstí mé více se nevrátí.
Skleněné vrchy na dalekých obzorech planou,
na jejich vrcholu hoří den.
Ó, kolikrát spadl jsem s perutí polámanou 1
Spěte, mé touhy, spěte jen . . .
A měsíc tak vlídně, tak konejšivě září
houpavým větví zášeřím.
Ach, já byl už tolikrát oklamán vlídnou tváří . .
Ne! nevěřím, nevěřím, nevěřím!
Digitized by
Google
^.iKv<l^&
Z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NARODNÍM POHADKÁM A POVĚSTEM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
DR. ANT. ŠNAJDAUF:
„Ulice Nerudova" v Plzni.
MIKULÁŠI ALEŠOVI K PADESÁTÝM NAROZENINÁM.
Náš dobrý mistr Mikuláš dospěl tedy již věku, ve kterém je umělcům
dovoleno — začínati. Totiž v ideálním Státě, jak jej konstruoval
mudřec Platón. A náš Aleš vskutku teprve začíná — působit. Začíná
tedy v pravdě žít umělecky. Nemá sice jména zahraničného, také se ne-
blyští hvězdami na náprsence, které obecenstvu úsudek tak — usnadňují,
také nebude již rozhodovati v České Galerii, ale již kde kdo u nás
cítí, Aleš, to že jest to specifické umění české, tedy -- nepochybné.
Jako Čech jest náš mistr ovšem již osudem — demokrat. Ne-
vybíral si nikdy v obecenstvu; nechtěl snad mít jen to nejvrchnější,
smetánku společnosti, mecény — Proto nemusíme snad až do Vídně
nebo tak někam, abychom se potěšili nejlepšími jeho díly. Zůstal
v Čechách a ani tu výhradně se neoddal službám toho nejvyššího,
naší Prahy královské, ačkoli to matička demokratů. Rozséval všude
po Čechách, kde právě zatoužili po českém zrní.
V Plzni máme zvláště hojné požehnání z jeho štědré ruky. Kdyby
šlo o to uctíti zde Aleše ulicí — totiž jen pojmenováním některé ulice,
jistě by hned několik ulic se hlásilo, jim že jméno to přísluší . . . Jsou
to ulice, v nichž jméno Alešovo vysloviti musíte, třeba nebylo na nároží
psáno. Domy je volají: ty výjevy z české epopeje, af bohatýrské, af
humorné, jež s fasád jejich se usmívají do všedního hemžení — —
I vysoké návštěvy dávají si zde jméno našeho mistra i několikrát vy-
slovovat a přidávají si pak k němu esthetické: Hm, hm! (V řeči arti-
kulované znamená asi: Je umění možno také bez mecénů — bez nás —
bez kommissí?)
Jedna ulice jméno Alešovo nejen volá, ale přímo výská . . . Pět
moderních domů, jak řadou v jednom bloku stojí, unisono účastní se
této stálé demonstrace —
A právě tuto ulici, nejalešštější, nemůžeme pro našeho mistra
anektovat. A bohužel, ani naši potomci (třeba již všichni právováreční)
44
Digitized by
Google
658 Ant. Šnajdauf:
nebudou moci. Aleš sám to zavinil. Přepustil celý ten svůj zajisté
ideální majetek -~ Nerudovi! Mezi umělci ději se transtrakce tak
lehce — —
Kdyby tak Neruda — věděli Zatoužil si jednou míti z těch
510 mil. km* povrchu zemského alespoň tolik opravdu svého, aby
si mohl na to oběma nohama stoupnout, dupnout a houknout: Tady
jsem já, Jan Neruda I My house! — Ale osud dává lidem sladkého
dřeva a podobných pochoutek, co si jen přejí, nejčastěji když na ně
už ani — zubů nemají a ani ne — chuti (jak si také povzdechl
zmoudřelý Neruda).
Munificencí Alešovou jest „Nerudova ulice" na Říšském předměstí
(Neruda-Gasse) opravdu ulicí — Jana Nerudy. Zde totiž na Nerudu
vzpomenout si i — musíme! Musili jsme i tehdy, když jsme neměli
právě namířeno do „Nerudovy pivnice", bohužel krátce, jako všechno
krásné, trvavšíl (Teď zase jen: Jídelna — Bierhalle.) Jinde vzpomínají
jenom nároží literátů, politiků, slavných vlastenců Ovšem vzpo-
mínají také, když už i nikdo z lidí nevzpomíná, ty vděčné ulice!
Mikuláš Aleš bere věci do opravdy. Když už má něco se —
jmenovat, musí to také — být. Provedl tedy v „Nerudově ulici", jež
ústí do náměstí „Radeckého" — apotheosu Jana Nerudy. Zapálil zde
arcimistru péra ohnivými barvami tryznu posmrtnou, jaká ani v Praze
mu nehoří, ač Neruda je především poetou — Prahy — „Prahy,
toho srdce země* — tam každého kamene se i pérem dotknul
o Plzni vyslovil jen divnou chválu, že je zrovna tak krásná jako
Athény — nové!*)
Původci této stati jubilejní přikázal osud, aby od řady let denně
několikrát Nerudovou ulicí v Plzni prošel. Ano i mu nakázal, aby zde
denně několik hodin pobýval, v potu hlasivek svých chleba si dobývaje
a na moudrosti životní přibývaje. (Ale bohužel nikoli jako — první
tenórista!) Je zajisté omluvitelno, jestli při vábné příležitosti, již nabízí
jubileum dobrého bližního, který stal se bezděkým sociem jeho bonorum,
chce se i se čtenářem sděliti.
Nuže:
Náš dobrý mistr Mikuláš vybral ze své pětky činžáků plzeňských
pro Nerudu dům právě prostřední (číslo 8).**) A tento dům, přirozeně
ostatním vévodící, zvůlí Alešovou září od parapetu druhého poschodí
až k římse okapní trofejemi svého ideálního majitele, dekorací v pravdě
jen Nerudovým duchem stvořenou, jeho idoly posvěcenou — —
Především září tam Praha. Opravdu zlatem tam září Praha slovan-
ská . . . Mlčie v jutřníem spaní, Vltava sě kúřie v ranníej páře — pod
chmurným mostem Karlovým . . . Nad procitající Prahou a nad krajem,
jenž na pravém břehu řeky také troskou vyznačen, svítí veliké hvězdy —
„Kosmické písně". Majestátní Pegas, k zemi na břehu řeky hluboce
skloněn, dumá snad, jak —
*) , Obrazy z ciziny- (1872) str. 65. Řádku před tím však stojí: .Nechoď
vůbec do Athén, je-li ti milý sen!"
**) Jen na činžácích pracoval — prospěchář! Veřejné budovy malovali jim'.
Digitized by
Google
.Ulice Nerudova" v Plzni. 659
vffivé časy se valí,
minulost, přítomnost, budoucnost,
ach, jedna se ve druhou halí.
A my, elegicky i hymnicky dojati, dumáme s ním, osiřelým soudruhem
velkého člověka, o ,malé hvězdičce, kol níž se velké točí — — "
Jde to, ach, jde! Jen každý hleď
k vlastnímu dobře jádru
Hned vedle Prahy (s druhé strany podprsníku, jejž balkón roz-
děluje) rozevřen svět . . . Pyramidy . . . Sfinx . . . Arab na oři letí . . .
Město mečet . . . Poušť a moře . . . Ohnivé stěny Pompej . . . „Obrazy
z ciziny", ty naše Legendy věků — — Divadla přítomna a hřbitovy
minula, mezi nimiž plaše poletuje lidská myšlenka užaslá, chvějící se . . .
„Jak nemít soucitu s tou velkou, divnou, záhadnou historií lidstva, s tím
pracujícím, nadšeným, vždy znovu mrskaným, vždy znovu vítězícím
duchem lidským?" (Jeruzalém 1870.) Neruda otevírá průduchy tohoto
soucitu héroického, otevírá svět . . .
Nad těmito dvěma freskami, hlavní směr a ráz Nerudova díla
obrazně vystihujícími, kypí na všech plochách mezi okny ornament
stejně významný. Na první pohled dekorativní fantasie některého sta-
rého našeho mistra miniatur, nějakého Janička „Zmilelého", nebo mistra
„zelené" komnaty Zvíkovského zámku. Ale bujná vegetace Alešovy
ruky má vlastní ideový kořínek. Listoví a květoví zdá se být jen pro-
dloužením a zobdobením párat těch orlů a těch sov, které tam v rozích
hlavních ploch pevně se tyčí, slavnostní stráž, zde trianglu, jenž upraven
na lýru symbolickou, na právo pak Pegasa emblemního. Dravá sila ve
službách humanity . . . Sarkasmus, který je chirurgickým nástrojem . . .
Na stuhách: Feuilletony, Malostranské povídky — —
Pod ornamentem, který již jasně mluví, vyniká na jedné straně
nádherný polštář s čapkou — šaška (v oblasti orlů); na druhé straně
polštář — s těžkou knihou kovanou (v oblasti sov) . . .
Nahoře vedle dat narození a úmrtí vynikají ještě ty prosté kartuše
rytířského ducha Nerudova, trojúhelníky slavné —
V dolním koutě celé dekorace zastrčeno veliké péro brkové s fá-
borem červenobílým . . . Trčí tam jako blesk svatého Jiří, blesk, který
„zemi odmykává" — zemi českou — —
To se to dýchá před takovým domem — nerudovskýml Jako na
oltář se díváte ... A denně tak můžete! —
Umělci výtvarní kvality Alešovy bývají také dobrými kritiky i literár-
ními. Silně literárními musí být již z vlastního povolání. Kam by došli
jenom s tužkami a štětci — bez knih! Bez srůstu s kulturou předchozí,
jež s pokolení na pokolení není zajisté přenášena jen — krví! Také
dobývat nutno toho, co otcové nám zanechali, chceme-li v pravdě to
mít — řekl Goethe.
Aleš, jak naznačeno, prostě rozluštil literární otázku: Čím Neruda
vlastně jest? Nejen u nás, i jinde dlouho sem tam přecházeli, ne-
vedouce, jaké jméno feuilletonistům specie Nerudovy dát . . . Jsou to
opravdu — žurnalisté? Nejsou to spíše — spisovatelé? Či jsou to —
44*
Digitized by
Google
660 Ant. Šnajdauf:
básnici? Nebo — iiorribile — učenci? Ti divní potrhlí lidé, kteří z vážností
slcokem přecházejí v žert a ze žertu ve vážnost až mrazivou. Ve světě,
jakož známo, hlavně na tom záležívá, jaké jméno čemu se dá . . . Ano,
jména vymýšlejí se i — před věcmi, rhytmy a rýmy před básněmi. Neruda
měl pak svoji radost, že vlastně není „ani pravý literát, ani pravý
žurnalista, vůbec nic, což pravého jest ve světě". O poměru svého
učenectví k svému básnictví nezanechal dissertace žádné. A tak asi
nejspíš sám trochu zavinil, že „byl jako básník stále odstrkován, nedral
se nikdy do popředí". Ipse fecisti, Nerudo I Měl jsi se přece — do-
mluvit — napovědět kritice —
Aleš-kritik položil jako na vážky s jedné strany biretek orolničko-
váný, s druhé těžký foliant okovaný — —
Tak I Pravé slovo! A nemusilo být ani — promluveno. Pravé slovo
o spisovateli-siláku, který, ani nechtěje, sebe portrétoval: „z železa
svaly, z žuly hnát, při tom jak dítě hravý". (Prosté motivy: Chtěl
bych být jak ten podzimek!) Žurnalista — ? Básník — ? Učenec —
filosof? (Ale nenapsal prý, četli jsme, ani jediného feuilletonu filosofi-
ckého!) Ach, strasti nás slovorytců a slovozpytců! Když už na jméně
záleží, jmenujme našeho „feuilletonistu" třeba — přírodní silou.
Alespoň bude označeno to, co — nehyne.
v Pro Aleše také dlouho neměli jméno. Odborníkům zdál se tak
málo — malířem a vůbec — umělcem. Malířství znamená přece —
malování, ten „čin, když někdo maluje", jak Jungmann vykládá, kdy:
něco pomalovává — To bylo odborníkům tak — samozřejmé. A Aleš
více „pisal" ... A také bylo samozřejmé. Což je samozřejmým již
panenkám rozkvetlým, které vcházejí v první ples, že umělecké je totéž
co — plesové, totiž že značí: graciosní těla a pohyby graciosni,
kam se obrátíme ... A medvěd Mikuláš pisal věci tak divné, bály
v pravdě — medvědí — Ani tváří nafouklých a tlapek tlapkatých
se — nelekal!
Tu objevila se Alešova „Vlasf", plná takových nehorázníků —
bez rukavic, a Neruda zvolal unesen: Překrásná báseň česká!
Zmatek teprve . . .
Nežertoval snad „feuilletonista"?
Neruda — silák, pouštěje do kraje své „drobounké vírové děti"
a pro hračku do cesty jim foukaje „písek a listí a smetí", tak rád
podšitě si zahvízdnul, zaironisoval, rád „jiné jiným pověděl" (jak by
as o něm žáčkům vykládal Coraenius).
Mluvil, bohužel, pravdu nejvážnější — ! Ale odborníci mohli si přes
to svoji radost zachovat. Aleš přece jen nebyl — malířem! Básníkem
byl, ano — básníkem! („Básník" je také slovo pěkně podšité, chvála
i bouchanec zároveň!)
Ale v bouchancích, které jsme dostali, bývá někdy také naše —
čest, čest Geusů. V úsudku, že „Aleš řadí se k oněm umělcům, kteří
jsou více poety nežli malíři", jest dnes vskutku všechna — čest
Alešova.
Poeta, český poeta, jeden z nejhlubších, svého způsobu i — jediný
jest náš Mikuláš Aleš po obecném teď přesvědčení! Umělec tedy se
Digitized by
Google
.Ulice Nerudova" v Plzni. 661
všemi podstatnými znaky pojmu: cele svůj a cele národní zároveň,
individualita, v níž se vyšší život národní, jeho život ideový i mravní,
mohutně i nově obráží!
Poeta rázovitého vědomí českého, t. j. „vědomí založeného na
staleté tradici, jež žádá češství zmnohonásobené poznáním minu-
losti, duševním společenstvím s jejími snahami, s jejími
triumfy i katastrofami".
Mikuláš Aleš nejen zná české dějiny jako kterýkoli professor, on
i žije ve všech i nejodlehlejších dobách českých stálými vzpomínkami,
jako by hned s plky Čechovými byl přišel v sieže žírné vlasti a do
dneška — chvála pánu bohu — pěknému zdraví se těšil . . . Ano, on
i v prvotním životě Slovanů tak je obeznámen, až se zdá, že by mohl
vlastními pamětmi nejkompetentněji rozhodnout otázku, kdeže byla
evropská pravlast Slovanů?
V naší ulici Nerudově tak se guslar náš zase rozezpíval, rozskan-
doval o dobách dávných i pradávných, že vědečtější potomci naši jistě
neuvěří ve správnost Alešova — křestního listu. Snad i dokáží (při-
drží-li se oné nejnovější methody heuristické, jížto hravě lze vyložiti
nejen veškeru genesi Rukopisu Králodvorského, ale i — původ Světa*),
že mistr Mikuláš, zvaný také Alš (neshodli jsme se ještě, jak ho
skloňovati) narodil se docela jinde nežli v jihočeských Miroticích a ně-
kolik století před 18. listopadem r. 1852 — Možná pak, že prohlásí
ho totožným s oním Alšem čili Alšikem z Březí rodu vladyckého,
biskupem litomyšlským, který „když oblehli v březnu r. 1425 Sirotci
Litomyšl, sebral na radu přátel svých klenoty své a utekl s nimi
a s kanovníky svými do Moravy". O dalších osudech tohoto biskupa
a tudíž i — pokladu jeho do té chvíle ničeho bohužel nevíme I (Ottův
Slovník I. 772.)
Tímto jednoduchým obratem historické exegese mnoho by se již
z plzeňské produkce Alešovy vysvětlilo! Již nyní jsou totiž všelijaké
pochybnosti o- původství těchto fresek. Věda žije pochybnostmi.
Mohl někdo jiný Žižku tak živě zpodobiti, jako zde v Nerudově
ulici (čís. 2) se to stalo, ne-li současník, ano přítel jeho intimní? Sku-
tečného rytíře Žižku, ušlechtilé, ale také pevné tváře, obránce pravdy
Boží i jazyka slovanského? Nebo item — Velikého Prokopa?
(čís. 10). Item — Roháče? (čís. 6). Item — Jiříka? (čís. 10) atd.
(Nelze, bohužel, jedním dechem vypsati, co vše dalo by se uvésti na
podporu výkladu možného, že Mikuláš Alš byl hlavou — kanovníků
českých 15. století.**)
*) Viz návod k ní v pilném historickém díle .Literatura česká 19. století"
a jinde.
**) Na tři z možných zakuklených těch kanovníků dovoluji si zde upozorniti,
ponechávaje jiným, aby podrobně vyšetřili jejich účastenství při schování pokladu
(v Plzni, v ulici Nerudově). Jest to především architekt p. Rud. Stech, šíře
již známý čechisator plzeňských íasad, který všechno smluvil, a pak maWři Kra-
jíček a Bosáček, kteří na domech, kde nalézají se kartony jubilujícího deli-
quenta, sgrafitem a al fresco zakryté, dlouho kutili! Pan Krajíček na domě
čís. 2 v roce 1894, p. Bosáček na domech 6's. 4 a 10 v roce 1897, na ostatních
v roce 1898.
Digitized by
Google
662 Ant. Šnajdauf:
Historické vyšetřování*) v tomto směru jest bohužel poněkud
stiženo tou prožluklou okolností, že prohnaný Alšík portrétuje i praotce
Čecha (čís. 10), dále svatého Prokopa (tamtéž), Přemysla Otakara^
toho našeho „Alexandra" (č. 2), Karla Lucemburka (tamtéž), Mistra
Jana (čís. 6), JanaAmosa, Rudolfa II. (čís. 2), Španěly, Jezovity,
posléze i švédského K^nigsmarka (tamtéž), a to se stejnou lehkostí,
jakoby líčil své dědečky, strýčky a prastrýčky nebo hosty, kteří byli
„u nich" (v Miroticích či kde\ na posvícení . . . Snad tímto způsobem
chce nejjistěji desorientovat ubohou historii českou, která tolik se již
nazkoušela.
Však dobře ví povedený mistr, co historie ta zkusila I Za dnů pravosti
radostné vynášel jednoho z trýznitelů její, jako Bivoj kance divokého
na vlastních zádech — (Ale nebyl to snad živočich z řádu kopytníků,
homo sapiens to byl, professor, z durynských lesů . . .)
Rozumí se. že se mistřík jen tak zkroušeně tváří, když illustruje
na domě čís. 6 cifru 1620 zádumčivým stylem kaplánka klecanského,
až se chvějete jako při vroucím zpěvu pašijovém, a zdá se vám, že
vy jste tím staříkem s podvázanou rukou, který na konci se ubírá
s družinou svojí kolem hrůzného spáleniště pryč — pryč — Bodláčí
v cestě bují, nad hlavou krkavci plují, kůň zvětřelý řehce, vám krev
se staví i proudem prosakuje . . .
Také ovšem se jen tváří (tentokrát trochu folkroristicky a po ji-
ráskovsku střízlivěji), když líčí horiení Psohlavců, hleďte (čís. 2), o papír
právo na vlastní život opírajících . . . léta Páně 1695.
Zcela průhlednou mystifikací jest Vzkříšení (čís. 2, fronta na
náměstí Radeckého). Připsán rok 1895 a na obzoru ve slunci vychází —
koruna I Naše koruna I Mohutný lev, jenž hrdě sedí na své poušti (blíže
Bílé Hory před letohrádkem) má tlapku k ráně připravenu jako Roháč
Siónský svůj palcát (za rohem v ulici Nerudově), kdyby snad slunce
zamýšlelo nějakou - stávku!
Jef alibi mistra Mikuláše vzhledem k událostem století patnáctého —
nemyslitelným! (Palacký mluví mnoho také o jakémsi Aleši Holickém
ze Šternberka z té doby, „který prodal celé zboží holické — komu»
neznámo".) Ten člověk — totiž náš Mikuláš - že snad se nedíval
na triumfální vjezd „kacířů" do Basileje: na kalich a vousy Prokopovy,
talár Rokycanův, na slavnostní pláštík a brnění pana Viléma Kostky
atd. (čís. 10). To jest: na domněle triumfální vjezd — hor přicházejících
k Mohamedovi . . . Měl zajisté náš Mikuláš dobře všechno s chytrým
kardinálem Juliánem smluveno!
Nebo, že nebyl lišák ten — po bitvě u Lipan — s vojskem naivního
Hynce Ptáčka na honbě za oriem ze Sióna? Kdo mohl rameno Roháčovo
tak — vypodobit, ten musil spár ten pocítit na — vlastní hlavě! (čís. 6).
Jenom prokoukávejte dobře ty nádherné kolčí helmice pánů z Růže,
statných jezdců, až do těch hrdel a pat obrněných proti „lupičům
a žhářům" (čís. 10) a prokouknete někde — biskupa! Biskupa Alšika!
*) íatooftr znamená bohužel napřed , vyšetřovati" a potom teprve -«- vy-
pravovati.
Digitized by
Google
, Ulice Nerudova" v Plzni. 663
Umí si ten náš zaklobaný a zazobaný papeženec — nyní dokonce
mezi námi jubilující a tedy juchuchující mistr Mikuláš — maskovati
Ovšem: muž vždycky počítavý, vypočítavý! — Nový důkaz nám
podává, že umění vskutku žije jen — suggescemi, nápověďmi.*)
Ale doufám, že jsem na některé ty povedenosti již definitivně přišel.
Hleďte hned ty pleky Čechovy, (abychom začínali methodicky
čili — chronologicky, od jedničky, od Adama). Jsou na postranní fagadě
shora uvedeného domu č. 10, která jest již částí ulice Škodovy. — Opravdu
pluky lidí . . . Jako když se voda přivalí, objevili se na temeni vrchu . . .
Vůdce, praotec náš, postoupil v před, zastavil a obrácen k zástupům
nadšeně rozpřahá pravici . . . Rozpřahá pravici, jakoby chtěl k srdci
všech strhnouti ty hory na dolinách, bory na skalinách, vody na lučinách —
Hle, i květ se před vámi skvěje a než nadějete, slyšíte burácející
hlahol: A to je ta země krásná, země Česká, ^jakoby hory s horami
válely". Do opravdy slyšíte hymnu těch lidí, ba aniž víte, také jim
pomáháte — — A prosím: ti lidé jsou někde z pátého století po
Kristu Pánu! Staví ještě na odiv své škaredé, všelijakými „mětkami"
pověrečnými poryté „diedky svoje" — jen se podívejte na toho po-
hana — s copem — v předu! Nosí krzna divná, sukně a klobúky,
že by jen Dr. Zíbrt dovedl je řádně popsati . . .
Ale ani tento anachronismus do nebe přímo húkajúcí není ještě
vším! Umělec ošidil nás i jinak: když se dlouho díváte — ale hodně
dlouho! — pozorujete pojednou, že to vlastně nejsou ani pleky před
vámi — embrya příštích c. k. regimentů — : sedm lidí všeho všudy
tam stojí a všelijak si váhy dodává, sedm lidí i s praotcem Čechem . . .
Ale ani to není ještě všechno! Když se totiž ještě bedlivěji díváte,,
ustrnete: vždyť ani těch sedm lidí (od let skoro denně z okna je
počítám!) nemáme — celých! Nohy jim scházejí . . . Ano sám praotec
náš kasá se před námi — beznohý! Však se dívejte, jak uměle houpá
se na berli levičkou . . .
• Odporučovalo by se — vždyť na všechno chodíme s liniálem,
normou, hotovým slovem — přesně změřit ty všechny čáry a čárky —
není jich mnoho — jimiž umělec před očima vám vibruje, aby vám
vemluvil, co zrovna chce, co se mu ráčí! Exaktně by se vidělo, že to
všeclino raffinovanost, jež hledá mezi umělci v Čechách sobě rovné.
Těch několik metrů čar a čárek prahrubých — vlna poslední kvality,
žádné hedbáví! — vsugerovalo vám celý zemský ráj napohled...
S mravním rozhořčením se odvracíte — —
Ale tu už vás chytá — Svatý Prokop. (Hned vedle praotce
pohana na téže fasádě postranní.)
Opravdu jste se — zarazili. Až duchovitá důstojná postava . . .
Celá tmavá. Jen vol^ prorocký svítí majestátně jak ledovcové témě
velehory. Ta mocná zlatá záře kolem hlavy — to jakoby slunce za horou
vycházelo . . .
*) O tom napsal Francouz Sourian krásnou knihu ,La suggestion dans
Tart*. Aleš ji patrně také četl. Bylť jeho strýcem, jak obecně již známo, .starý
švališer z francouzských válek" a Tomáš se jmenuje!
Digitized by
Google
664 Ant. Šnajdauf:
Od tohoto muže důstojného chtěli byste opravdu býH poučováni.
Díváte se po ústech, co promluví . . . Světec stoji mohutně jako strážný
duch těch lesů a skal dokola — — rukou jen k zemi kyna — —
klidně, nehroze — — I nedivíte se, že kníže Nimrod s tím pyšným
rouchem zlatoskvoucím klesá v kolena před poustevníkem a svatým
krotkým zvířetem vedle něho, které zarazilo lovce svým — křížem,
symbolem utrpení i přírody, ne jen lidí a národů Kristových . . . Sami
skláníte se s ním jako před majestátem — Svědomí.
A tak těžko se pak — zvedáte. Kolem tichá ulice — naproti
škola, „humanitatis officina" — — Eh, takový magnetisér ten Aleš —
Alšík — Mikuláši Ano Mikuláš — ještě se strašáky na nás půjde!
S „ctnostnými příšerami", jak krásně se vyjadřuje Nietzsche Fridrich . . .
„Máme také nad morálkou dovést stát," pravil týž veselý — Zarathustra.
Pryč, za roh I A až na druhý roh k náměstí Radeckého, kde tak
veselý život proudí, vojáci bubnují, také muzika časem hraje — ve středu
a v sobotu — po cvičení — Tak! Tady se to vojanské krvi jinak proudit
Však tatínek deset let poslouchal bubny a trubky, ještě s Radeckým
v Itálii krásné, u Custozzy, v Miláně, u Novary . . .
To je přece místo pro — Přemysla Otakara! (Začátek či konec
Nerudovy ulice, čís. 2.) Ale měl by být obrácen, aby také viděl na
náměstí slavnému maršálku posvěcené s tím „pekhausem" uprostřed —
To se tady komanduje „železnému králi"!
Ale divný voják ten Přemysl! Divný komandant! Křídla sice na
přílbě, lev na prsou a ruka na pavéze ohromné, ale nad mohutnou
bradou tahy tak měkké, oči zářivé, skoro snivé, jakoby jen pro básnické
dumy stvořené . . . Hleďte, železný král dívá se na — západ slunce!
Či východ je to? Oružení rytíři zastavili koně, zatkli kopí a zpod těch
masek a střech železných dívají se zároveň s vůdcem . . . Hle, do
moře zapadá či z moře vychází to slunce zářící! Balt až k patám
křesťanského krále, „štítu chudých a utiskovaných proti pychu a ne-
pravostem mocných" valí své vlny dravé ... O čem dumá Alexander
náš? Vidí ten svůj — západ? Vidí — „kterak sami oba náčelníci světa
křesťanského, často nesvorní, papež i král Římský, každý pro zvláštní své
prospěchy, umluvili se byli spolu k jeho záhubě, berouce si na pomoc
i nevěru a zradu, i vášně a předsudky lidské?" (Palacký) Vidí až i —
cestu z Durnkrut k naší Bílé Hoře,
širokou cestu tu krvavou ? (J. S. Machar.)
Či na východ slunce se dívá? Na východ toho slunce, jež osvítilo
dříve blízké pláně a stepi slovanské?
Ať jakkoli dumá Alexander náš, z té čisté, hluboké tváře ne-
klamně vyciťujete, že jsou to dumy svaté, dohody s přírodou, dohody
se svědomím vlastním, modlitby k Neznámému — Ty oči slovanského
krále chtějí jen — dobru! Dobru svých i cizích —
Leť vzhůru, prapore náš mléčně bílý,
Přemyslův orle plný vzdušné síly —
pod tebou květ se rozlož krásou tklivý:
jak bílý bůh to národ spravedlivý!
Digitized by
Google
.Ulice Nerudova" v Plzni. 665
Už zase — imperlinentní magnetiséur — falsator! — Nerudovy
verše, Nerudovy city a jsme ve třináctém století I Počkej, Alšíku!
Ale co čekat od lidi tak nenormálních, jako jsou básníci Alešovy
specie? Ti někdy budou spravovat své city podle řádného kalendáře?
občanského nebo církevního? Neruda vymyslil pro ně už kalendář zvláštní,
vlastně kalendářik — „Kalendářík lidstva*. Jen nakoukněte do té michaniny
divných svatých a svátků divných . . . Však se ta novota, až čtvrt sto-
letí stará, špatně ujímá — je tam tak málo pikantního! Ale přece tam
najdete všelico starého, také den sv. Rufa, srpen 26., den sklizně
Otakarovy za — spravedlnost — Ovšem jsou ty divné svátky prý tak
vybírány, aby uvědomovaly předem o životě slovanském a českém
zvlášf I Ale prosím vás, uvědomovat a dokonce slovansky uvědomovat ~
kalendářem! Chtít „i z běžících po sobě ročních dnů míti popud k vážněj-
šímu přemýšleni!" Je to něco — normálního?
Patrně má takové zbrklé myšlenky i Aleš s těmi divnými sva-
tými a svátky divnými na obyčejných fasádách občanských domů. (Při-
chází ku př. zase s 6. červencem. Do opravdy — na čísle 6.) Kdyby
mu byli plzeňskou novou Měšťanskou Besedu svěřili — heCte, máme
na ní vedle Palackého, Havlíčka a Smetany také jméno — Nerudovo ! —
ten by byl takový representační dům zřídil! Patří, prosím, takové
tendenční rejdy do umění? Dělají takové věci — jiní? Uznanější
čeští umělci? A také mají myšlenky, své myšlenky, i odvážné. Když
jeden z nich pojal myšlenku zpodobiti Pravdu, napadlo mu, je snad
také upřímným Čechem, přitáhnouti za vlasy hned nějakého českého —
mučennika, jehož zajisté ctí — ? Hezkou ženskou namaloval, kterou
do plesu by sice nepřipustili, ale také na hranici škvařit nikdo ji ne-
požene, ale s gustem vždycky se podíváte, jak je bez předsudku,
jak se nebojí a nestydí ta — hezká ženská, ta Pravda — rozumějte
dobře! — o níž pěje Kollár
Pravda jest co cedry na Libanu,
ti, již na ní dují větrové,
jenom šíří sladkou její manu . . .
Umění je ovšem od „uměti". Co Aleš umí, už jsme viděli.
Hypnotisovat umí! Docela po živnostníčku hypnotisovat. Namluví vám,
že máte před sebou ku př. moře a vy to moře — vidíte!
Však se podívejte! Je to nějaké — moře? Maloval by tak moře
Kniipfer, Ajvazovskij, Turner nebo některý jiný z mistrů mystického
živlu, z něhož prý povstal svět? Rovná čára — asi metr — v pozadí,
v popředí pak několik čar obloučitých s nějakým krajkovím. Pravda,
snad nějaký Hokusai nebo Toyokuni by vodu také tak prostě narýsnul,
ale to jsou právě — trpaslíci, jsou to Japonci. „Německý professor
by si dřív zoufal, než by Japanci vpravil, co že je „die Kunst um
ihrer selbst willen," musil o těch trpaslících napsat Neruda. Na vídenské
výstavě v r. 1873 před jeho očima „špendlíčkem kopali, prstíčkem
hrabali" !
Ovšem naší distanci od obrazu také stačí málo čar a trochu toho
živého vydutí plochy barvou, ale sáhl by k prostředku tak jedno-
Digitized by
Google
666 Ant. Šnajdauf:
duchému ku př. — hýbáme mrtvým, když živí jsou příliš živí —
Vácslav Brožík? Jediná vlna a zastupuje — moře. Bohužel, jak pra-
veno, vy si to moře i představujete, opravdu je vidíte.
Ale tu vám dobře napadá, že jste takovým způsobem byli ošizeni
již i při sv. Prokopu, od něhož jste tak pospíchali! Počkej! Aleš —
faleš, však se to rýmuje!
Hledíte vzhůru jak očarováni. Málem byste byli trkli do slečinky
městské — — Asi čtvrtinka dubu velikého, kousek kapradí a vidíte
a dýcháte — les! Kousek jako břidlicové tabulky školní a vy zříte
skály věkovité, chvějete se před těmi obrovskými strážci samoty, již
prý „země plameny v nezdolná pouta kují". Ale věc je z hořejší po-
známky o knize „La suggestion dans Tart" prostě vysvětlitelná. Aleš
studoval, jak jsme nahoře tvrdili čili dokázali, knihu Sourianovu a do-
vede pak ovšem snadno všecko vsuggerovati, i „chlad kamene, zvuky,
vůně ..." (viz tam oddíl „La suggestion visuelle" str. 156.*). Jiným
kniha do ruky se nedostala a ti pak ovšem věci takové nedovedou
Brožík ku př. snažil se sice také suggescí zrakovou vyvolat nám vůni
15. století, když 2. března léta 1458 zvoláním slavným: „Živ buď
Jiří, král Český" roznesla sě radost po všíej Praze, roznesla sě radost
kolkol Prahy, rozlétla sě radost po všíej zemi, po všíej zemi od ra-
dostnéj Prahy ... A vsuggeroval Brožík tuto vůni? Vidíme ochotnické
představení slavných pánů ze smutného konce 19. století . . .
Vůbec by se mělo Alešovi více na prsty hledět. Jako již pozorně
na prsty se díváme nejen účetním a ministrům všelikým, ale i všem
lidem z t. zv. našeho probuzení národního . . . Víme ku př. skoro
o každé již větě slavného „Proslovu" Kollárova, odkud je — vzata.
Jak bychom nevěděli? Vždyt i všechna t. zv. vzájemnost slovanská
jest vzata z — německého. Tvrdíme čili dokazujeme. Z vlastní hlavy
mají naši lidé přece málo, ne?
Odporučovalo by se všecky zahraniční styky Alešovy dobře vy-
šetřit (tavoQslv), Podezřelým jest zajisté jeho poměr k modernímu
impressionismu.
Zásada tohoto zázračného vynálezu nové doby je tak prostá:
Nemaluj a nekresli více, nežli je zapotřebí diváku, aby měl dojem,
který — podle intence tvojí — míti má! Čili: co můžeš říci slovem
jedním, nevykládej deseti slovy synonymnímil Podle této zásady se
sice řídili všichni zralí umělci od pradávna. Již Apelles shrnul ji v heslo :
V čas odtrhnout ruku od obrazu (Manum de tabula !) Ale my moderní
máme potřebí — vynalézat. I vynalézáme tedy, co právě chceme . . .
Richard Muther tedy osvítil tu světodějnou událost vynálezu
impressionismu — Francouzy, Manetem a jeho Aronem — Emilem
Zolou. „Fiat lux!" nazývá se ta slavná kapitola slavného eklektika,
u něhož musíte při každé nové stránce zapomenout, co jste četli na
stránce předchozí, tak vás dovede strhnout — stylem En passant
") Uvádím určité místo, aby snad naposled nemyslel někdo, že je všechno —
žert, tedy věda pro zasmání! Při takové methodě heuristické učenci se —
nesmí smáti.
Digitized by
Google
.Ulice Nerudova" v Plzni. 667
připomíná, že vlastně již Angličan Madox Brown, potom Velasquez
a Hals (v 17. století) a j., potom Japanci byli také — impressionisty.
Chytáte se posléze za hlavu (dosáhnete bohužel jen na vlastní): Tak
co, Herr Muther, kde pak vlastně jsme s tím — impressionismem ?
S — ismy manipuluje se tak snadno, — ismus bývá klobouk, který
nemůže se roztrhnout, tlačme do něho co tlačme.
* Muther připomněl, že Manet byl jednou také v Praze. A tu tedy
pokyn budoucím historikům umění, kteří zajisté budou mít dost času
prázdného: Nenapověděl snad Alešovi ten jeho „impressionismus" —
Manet? Ovšem Aleš tenkrát v Praze asi nebyl, snad ještě mořil pro-
fessory na písecké reálce, ale — nemohl si Manet zajet do Písku?
Ejhle, jak snadno lze uzle gordické rozvazovat — i bez mečů I
Jiná jest otázka, zda-li by Alešovi všechna moudrost Manetova
byla co platná. Co by mu byl Manet asi ukázal? Barevný dojem ko-
čičky, která stojí, aby stála, nebo neolympické krásky, která je nahá,
aby byla nahá. — Snad by medvídek Mikuláš (maloval sv. Vácslavy
„ode čtyř let jistě''!) byl i řekl: „Víte, mosjé Manet, vy jste zname-
nitý maitre impressioniste — plenairiste (Aleš mluví dobře francouzsky,
viz důkaz nahoře pod čarou I) ale — po našem slovanském — žádný
živopisec — umělec I Malujte své kočičky a Olympie, my už zůstaneme
při — našich svatých!"
Ovšem by se takovouto řečí dopustil Aleš plagiátu, který by
u něho překvapoval. Plagiátu na kacířském názoru autora této stati
jubilejní. Ale, bohužel, i tento autor dopustil se hořejšími slovy ne
sice plagiátu — kdož pak by o sobě mluvil způsobem tak neslušným ! —
ale „assimilace" cizí myšlenky. Jen si, prosím, najděte Nerudův vý-
stavní referát z r. 1869 (Žerty hravé a dravé), nadepsaný „Bez my-
šlenky" (týká se moderního „vynálezu bezmyšlenkovitosti umění")
a uvidíte, že uvedená dramatická rozmluva s Manetem jest jen masko-
vaným krátkým obsahem oné stati nebásnické.*) Ovšem kdož ví, kde —
Neruda . . . Neprozkoumány ještě všecky zahraničně jeho spády, zvláště
styky s Itálií jsou podezřelé! Víte — ale aby to nikdo snad neroz-
zvonil ! — přišlo se již na divné pletky s mnichy . . . cherchez la —
Terésa á Gesu ! — Ach, ti naši lidé mají tak málo z vlastního citu,
z vlastní hlavy ! Jenže — o tom bylo by zapotřebí rozsvítiti zase novou
hvězdičku.
Faktum jest, že náš mistr Mikuláš jest impressionista — nápadný.
Nejde snad jen o impressionismus prostý! Což o to: vytýčit po-
stavu několika tahy, pevně ji opříti plochami jednoduše odstíněnými,
že nepotácí se v plenairu jakoby jen stín sebe sama — to jsou ko-
nečně elementa umělectvíl Jsou to tvaroslovné základy řeči výtvarné.
*) Stať ta i tím je zajímavou, že Neruda zde trochu posuje — jak dnes
beze všech pós říkáme — proroka, věc u něho neobvyklá. Píše : ,Ta výtvarnost
bez myšlének na štěstí hned zas nepominula; našlo se pro ni .obecenstvo"
a nové umění se udrželo co Jkola", která nás bohdá dlouho blažiti bude a ko-
nečně až na onen blažený stupeň bezmyšlenkové dokonalosti přivede, kdy budem
jen jíst beze vší papriky, pít beze všeho spirutusu a bavit se pouze díváním na
vlastní pupek.*
Digitized by
Google
668 Ant. Šnajdauf:
Ale ani vyznačení individuálnosti a typičnosti zjevu, jeho životnost
tedy — není ještě důkazem síly a dovednosti zvláštní! Jest to stále
jen studium studijní, důkaz schopnosti pozorovací a správného užití
výrazu — pro makavý dojem zvenčí I
Alešovy výrazy obrazné mají dojmovost ještě vyšší I Jsou zároveň
formami života vyššího ideového, stejně ve zjevech individuálních jako
nad nimi a kolem nich plynoucího, jehož postřehování dáno jest schop-
nostem a vyškolenostem právě jen geniálním . . .
Alešovy práce jsou divy plenairu kulturního, časově přesné ome-
zeného, historicky památného. Jsou hlubokými studiemi lidí nikoli jen
jakožto fantomů, „skvrn barevných" — —
Chcete se prochvět na chvíli dojmem našeho století čtrnáctého?
Toho slavného století, kdy kladeny základy nejen ke chrámu sv. Víta,
k universitě „světové", ke Karlstadtu (tak mělo býti zváno — Nové
město Pražské !), ke Karlshofu (Karlovu), ale i k hrozné národní sebe-
obraně „Husitů" ve století 15. — ? Vizte památný výjev, kdy Karel IV.
(v císařské koruně) odevzdává zakládací listinu vysokých škol . . . (č. 2.)
Slávy dost na jeho ornáte, na zádi prestolu, na pluviálu Arnošta z Par-
dubic s obrázky svatými, na širokých reverendách professorů — —
Ale každá ta hlava ceremonující jest jiný svět, jiný zájem! Srovnejte
jenom tu hlubokou myslitelskou tvář českého pána, jenž stojí u Arnošta,
s tváří mnicha v pozadí, jenž drží berlu prvního arcibiskupa — —
A pochopíte pak i veškeru životnost obrazu vedlejšího, na témže
domě: „Žižka u Rábí". Mezi družinou vůdce jednookého s červenou
čapkou (což na tom, že Žižka nosil prý čapku zelenou!) naleznete
tutéž tvář myslitelskou, jenže zpřísnělou, zrytou, s okem rozhořelým,
nad ní pak cep okovaný . . . Suita Žižkova ubírá se s vůdcem za
prostou monstrancí na tyč zvednutou — —
Chcete plenair století pak následujícího? Totiž slavný konec jeho,
dobu Rudolfovu? (čís. 2, fronta na náměstí Radeckého). Slníte se
na chvíli tou dobou mecenášství světového, „zlatou" dobou české
literatury . . . Hle hvězdozpytec, muž ze země daleké, vykládá učeli-
vému císaři divné světů kolotání na globu — — Důstojně vykládá
v plášti důstojném, i pes u křesla vznešeného posluchače zdá se být
obrácen pozorností vážnou k muži vědy vznešené, královny věd . . .
Panoš — v úboru španělském, elegantním jako velitel jeho — na
míse přináší konvici vzácnou — také as ze země daleké — —
Před portierou páni čekají . . . Čeští páni? Snad ten zamyšlenec
s límcem nabíraným, který chová na ruce jako děfátko svitek důležitý . . .
Ale collocutor jeho v hábite a plášti černém ? Ty ostré rysy sotva vy-
pěstilo dětství mezi Čechy, jako Čechy nevypěstily ty bělizny dlouhé
a klobouky rohaté.
Až muž vědy domluví, přijdou na řadu mužové politiky. Domácí
zpovědník — v popředí stojí — má audienci první — — Bude jed-
náno o majestát?
Dýcháte rozechvěni ten horký vzduch před r. 1620, plenair vědy
a umění, deputací, disputací a intrik — —
Digitized by
Google
, Ulice Nerudova" v Plzni. 669
A nechce se vám pak staviti se před tím staříkem na koni, který
cifru illustruje (dům č. 6), staříkem s rukou podvázanou — ten jeho
kůň je tak lidský, ano více než lidský I — pryč — k světlu někam —
k libé pastvě očí . . .
Dost světla za tím tragickým rubem — za celým tím pohnutým
životem poctivého národa, jak zde z kouska ulice můžeme jej pře-
hlédnouti: za těmi průvody krásných koní vedených buď k bojům
krvavým („Žižka", „Roháč", „Páni z Růže", „KOnigsmark"), buď
k triumfům chvilkovým (V Basileji, Jiří v Praze) . . .
Ale divák každý sám musí světlo to si rozsvítiti! Umělec může
jen slova podat, na nás jest vybavit ze slov — představy . . .
Nejvíce světla toho z hranice Husovy září (čís. 6) . . . Ale
kdež hranice, jakou snad čekáte! Jen plamen spíš — dekorativní,
ač mohutný! To jakoby šlehalo před vámi nadšení Mistrovo, který
vedle na klekátku chrámovém kleče z Bible se modlí . . . Plameny ty
nepálí, jen hřejí — — Snad Mistr unesen je právě místem: „Amen,
amen, pravím vám: pakli zrno žitné padši v zem neumře, ono samo
zůstane, apaklif umře, mnoho plodu přinese ..." Hle, jak krásným
je vztýčena hlava ta citem! — Nebo dumá ta hlava čistá, Zjevení
Janovo prožívajíc, o jednom tom ze svých „devíti kusů zlatých":
„Blaženi jsou, kteříž v Pánu Bohu umírají, jimž řekl Duch, aby od-
počinuli od svých prací, a skutkové jejich jdou po nich? a dumá
tak — naposled? Hle z plamenu krásného holubice krásná vylétá. . .
Vylétá a přelétá
Z růže kvítek vykvétá: Hned vedle Jana Husa — Jan Amos.
Prach Husův vlny Rýna neroznesly,
on pojednou se spojil v bytost lidskou:
v Tvou, Comenie, postať gigantickou
Kde Hus ustal v práci,
tam Amos vstoupil v šlépěj jeho svatou
Hle Amos učí . . . Také učí, vizte, jak —
svět se točí vůkol, vůkol v světě všecko se válí
zhůru dolů — ,
avšak zároveň učí tomu, „co přirozenost lidskou nějak zdokonaliti
může". — Moudrosti učí z utrpení předků. — A všechny učí, ne vy-
volence jen, svět učí — — —
Žákem Amosovým jest i mistr Mikuláš Aleš. Věrným žákem
od let dětských do padesátky.
Již začíná učiti také sám . . . Začíná působit náš — Záboj
zlatých prstů na varytě zvučném, pěním srdce jímá. — —
Pěj, Mikuláši, pěj dál tu svoji píseň z středa hoře ... Pěj a juchej,
mládce!
Digitized by
Google
E. V. TURNOVSKÝ:
V poutech oddanosti.
Kus všední tragiky.
I.
Štědrý večeři Všude teď asi zasedají k večeři, myslím si, a začínám
rychleji přecházet prázdnou nádražní čekárnou a hvízdat si potichu
refrain nějaké veselé dávno zapomenuté písně.
Štědrý večeři Dle dávného zvyku všichni členové rodiny se shro-
mažďují, . . . eh, přerušuji se, vtíravé reflexe, reflexe těch, již jsou osamělí !
A znovu se snažím nemyslit na nic, znovu hledám refrain sv é
písně. —
V čekárně je teplo.
Železná kamna, jež stojí v koutě u dveří, jsou rozpálena do červena.
Mdlá, ospalá nálada plíží se nevlídnou, prázdnou místností, osvětlenou
spoře dvěma petrolejovými lampami. Mřížkovým okénkem u „kassy"
viděti úředníka, sedícího u telegrafu. Zdá se mi, že spí, nebo dřímá.
Pokaždé, když jdu vedle okna, pohlédnu naň, ale on se ani nehýbá.
Hlavu maje skloněnu do dlaní, lokty opřeny o stůl, sedí, zatím co
telegraf klepe a pohrkává, a vítr venku skučí a otřásá skly luceren.
Hledím naň se zájmem, nebof vidím, že je ještě mladý, velice mladý,
napolo hoch. — Spí. A spáti nemá I Za tak mnohé je zodpovědný,
nebof tu sedí sám, ale snad je přemožen a znaven . . . kdož ví. Spí,
a jistě sní o domovu, o večeři štědrovečerní a nezapomenutelných
hrách! — Snad má kdesi otce, matku, bratry... a tu sedí zcela sám,
na zapadlé, osamělé stanici, odříznut od světa a odloučen ode všech,
kteří jsou srdci jeho blízcí a drazí . . . Anebo je osamělý jako já, nemaje
zhola nikoho a jen z ochoty tu sedí za staršího úředníka, jenž má
doma ženu a děti . . . kdož ví . . .
Znovu zrychluji krok a hledám refrain písně, dávno zapomenuté.
Čas se plíží tak zvolna, do odjezdu vlaku ještě tolik mi zbývá.
Kdyby aspoň někdo ještě přišel, myslím si, abych tu nečekal tak sám.
Digitized by
Google
E. V. Turnovský: V poutech oddanosti. 671
Ale dnes nikdo nejede, kdo nutně nemusí, dnes je štědrý den, a potom
ta vánice venku! Kdo by se odvážil — ^?
Znovu přecházím sem a tam, tiše si hvízdám, a snažím se ne-
myslit na nic. —
Uplyne chvíle.
Bozit To byla věčnost! Zdá se mi, že jsem se ocitl už kdesi
mimo svět. Všecko zmizelo, všecko je pouhým snem: i moje návštěva
tam na východě v rodném opuštěném hnízdě, i cesta vánicí sem na
nádraží, i Praha, cíl mé cesty — všecko zmizelo, jen ta nepatrná
osamělá stanice a já čekající na ni existujem'.
Čas se plíží, plíží . . .
Pocit osamění roste, jakési usnění přimyká mé oči, a v čekárně
je takové ospalé teplo.
Jediný pohled na lavici, stojící podél zdi u kamen, a už usedám
na ni, hlavu zahořuji do límce a počínám dřímat ... V tom bouchnou
dveře. Vzbouzím se, a polekaně tam hledím . . . „Ah, konečně I" za-
raduji se. Dva lidé vcházejí dovnitř, muž a žena, oba mladí; smějí se
a dupají. Oba jsou celí bílí, úplně zachumelení.
„Ah, zde je teplo, Jenouši, zde je teplo!"
„Konečně, konečně!"
A veselý, dětinný smích, oklepávání šatů. Ona vyjímá kapesník
a oprašuje jej, on zas ji, a oba se při tom smějí bezstarostně a roz-
poutaně jako dvě velké děti.
„No, dost už, dost! Přestaň, vždyť mě biješ!"
Hledím na ně jako ze sna vzbuzený, a duší se počíná šířit teplo.
Hle, těm zde není teskno, ti dva jistě nesní o kouzlu chvíle štědro-
večerní!
Ona je nevelká, štíhlá brunetta, asi dvacíti let. Krasavice! Myslím
si: Bozi, jaké štěstí moci ji nazývati svou! Závoj má zcuchaný a shrnutý
s takovou dětskou legerností nad čelem, tváře jí planou od mrazu
a prudkých pohybů, černé jiskřivé oči jen jen se nití zpod dlouhých
delikátních řas, a na kožešinovém boa uvízly jí vločky sněhu, jež ve
světle lampy se třpytí jako stříbrné. Eh, víla, živoucí víla!
Hltám očima každý její pohyb, a ona se na mě usmívá, není
uražena mou lačnou zvědavostí, a mladý muž, její průvodce, hladí svůj
plavý vous a rovněž se usmívá.
„Odpusťte, vyrušili jsme vás, viďte?" zašveholí znenadání ona a už
stojí přede mnou s neodolatelným šelmovským úsměvem. „Koulovali
jsme se před nádražím, a vy jste tak smutný! — Kam jedete? —
Snad do Prahy? My jedem' do Prahy, vy také? Ah, to je rozkošné,
konečně nepojedem' sam.i, víte, dnes takřka nikdo nejezdí, nám je to
pravda jedno, ať jedem' sami nebo ne, ale přece. — Jendo, pán jede
také do Prahy."
Usmívám se, přikyvuji a hledím s jednoho na druhého, nemoha
se pořád ještě vzpamatovat z příjemného úžasu a překvapení.
V tom také mladý muž přistupuje ke mně, usmívaje se radostně
nad mým úžasem.
Digitized by
Google
672 E. V. Turnovský:
Vysoký, plavovlasý, s ostrou španělskou bradkou, vypadá jako
čtyřiadvacítiletý, ač je mu jistě mnohem více. Ale v rysech jeho za-
rdělých tváří je tolik neporušenosti, celý jeho mladistvý zjev dýchá
takovou svěžestí a mládím, že při prvém spatření byste mu jistě ne-
hádali více.
,My se neznáme," praví vlídně, „já jsem Jarkovský, chemik, moje
žena," ukazuje na ni, smějící se, a v tom prostém lakonickém před-
stavování je tolik půvabu a opovrhování vší konveniencí, v pohledu
jeho světlých očí je tolik oduševnění a mladistvého sebevědomí, že
jsem tím vším uchvácen, a dlouze a silně tisknu jeho ruku.
„Tož pojedeme společně," opakuje mladá žena, a zas obrací se
k němu. „Ale, Jendo, ty koule poslední ti neodpustím, vlastně bychom
měli jiti pokračovat hned, ale mě tolik zebe, hleď, ruce mám hotový
led . . ." a tiskne mu obě ruce dlaněma na tváře a naklání se k němu,
a líbá ho na rty a směje se při tom a neomlouvá, jakoby se to roz-
umělo samo sebou.
„Novomanželé," myslím si a nějak zklamaně poodcházím stranou,
nechtěje je rušit, ale v témž okamžiku ozývá se za mnou její hlas:
„Pane, pojďte mezi nás! Jste tak smuten, a já nemám ráda
smutné tváře!"
S úsměvem se tedy přivtěluji k nim, chvíli přecházíme čekárnou
sem a tam a hovoříme o vánici, o pravé štědrovečerní náladě, ale ani
slovem se nezmiňujeme o tom, proč sami, místo abychom byli doma
u svých rodin, čekáme tu na osamělé, ztracené stanici na vlak . . . oni
ani slovem se o tom nezmiňují, jakoby pro ně vůbec nebylo této chvíle
význačné, jakoby sobě sami byli celým světem a nepostrádali nikoho
a ničeho, a já — samotář — rovněž nemluvím o tom, protože hovor
vzbouzí jen trpké vzpomínky a prázdno v duši. A tak přecházíme
nevelkou čekárnou a hovoříme péle-méle o všem možném, jako lidi,
kteří se prvně setkali v životě. —
Za hovoru míjí čas nepozorovaně rychleji.
„Lístky?!" ozve se za námi mladistvý hlas. Mladý úředník, pro-
buzen snad zvoněním, otvírá okénho u „kassy" a tázavě na nás po-
hlíží. — Teď teprve plně vidím, že jsem se nemýlil, že je velice mlád,
bezvousý ještě. Hrnem' se k němu všichni tři se smíchem, a předháněje
jeden druhého jako děti.
„Do Prahy, tři lístky do Prahy," švitoří mladičká žena, a úředniček
se červená a pln rozpaků sebou vrtí a lístky jí uctivě podává.
„A kdy už pojedem'?" ptá se dále s šelmo vským koketním úsměvem
mladá žena.
„Co nevidět, prosím, v několika minutách ..."
„Díky. — Jaký je ještě mladičký," dodává šeptem, když nám
lístky rozdala. „Jak se, chudinka, zarděl, když jsem naň promluvila.
A celou noc zde snad musí sedět sám. Jistě se mu stýská po domovu
a po matince. Takový mladý ..."
„A což vám, milostpaní," pravím, „vám se nestýská? Štědrý
večer, a vy na cestě — ?"
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 673
„My?" rozesmála se s dětinnou radostí. ,Ah, vy nás neznáte, vy
nás neznáte! My jsme ptáci, viď, Jendo, my jsme jako ptáci, tak volní,
tak těkaví, my nemáme domova, ne, ne, nikoho ... my jsme sami,
a je nám tak dobře ... My nikde ani nepřivyknem, nezkusil jste to?
Dnes jsme tady, a sotva jsme několik lidí poznali, několik dojmů za-
chytili, už jsme zase pryč . . . třeba ne někdy dobrovolně, třeba nucení
okolnostmi, ale na tom nezáleží . . . Jedeme do Prahy a nevíme kam,
ke komu, k nikomu, rozumí se, to je u boha, viď, Jendo ..."
Rozesmála se tak bezstarostně a pohlédla na mladého muže ták
důvěřivě, že jsem se pln obdivu a zvědavosti na ni zadíval.
,A vy?" obrátila se najednou žertovně ke mně. „Proč vy nejste
doma . . .? vám se také nestýská? či . . .*
„Jsem také sám . . . také jako pták . . . jenže ne tak roztoulaný,"
usmál jsem se.
„Ah, to je dobře," zatleskala ručkama, „tak jsme se sešli, vybraná
společnost. — Tož může býti pro vás ctí, v našem spolku býti třetím,
ha — ha — ha, to se povedlo, to se povedlo ..."
Smáli jsme se všichni tomu nápadu, i mladý její muž, jenž až
dosud s radostným, nadšeným úsměvem ji poslouchal, se rozehřál.
„Někdy svádí osud lidi podivuhodně," řekl „ostatně ještě se ne-
známe vespolek," dodával reservovaně. „Ale to prozatím stačí. Je štědrý
večer, a vy odkudsi kamsi jedete, jste sám, pro vás neexistují radosti
ostatních, třebas byste si jich snad přál ... a my také odkudsi kamsi
jedeme, jsme také sami, pro nás také neexistují radosti ostatních . . .
rozdíl je snad jen v tom, že my zatím po nich netoužíme, že nám
je takto nejlépe ..."
„Ano, výborně, výborně," vpadla ona nadšeně, „všimnul jste si,
jak to postřehl můj hošíček? Výborně, výborně . . .1 To je znamenité,"
volala, tleskajíc ručkama v nadšení jako dítě.
Usmíval jsem se nad nimi oběma, a v duši mi bylo tak radostno
a veselo.
Rád bych byl o nich zvěděl více, než až dosud jsem věděl, po-
čínali mě oba nadmíru zajímat. V duchu připravoval jsem si už i otázky,
abych se zeptal, ale v tom ozvalo se zvonění elektrických zvonců.
Signály! Signály!
Zastavujeme se a nasloucháme.
Z dáli je slyšeti temný hukot, zřetelný i v tom vytí větru. Vlak
se blíží. Všichni se hrnem* ku skleněným dveřím, vedoucím na perron.
Elektrické zvonce, zladěné v tercích, ozvou se ještě jednou, na to
bouchnou kdesi dveře, jakési hlasy, větrem přerývané, slyšeti venku,
dva neb tři zřízenci nádražní míhají se tam a skládají na násep nějaké
zboží nebo zavazadla.
Hukot se blíží víc a víc, malé nádražíčko se všecko otřásá, a hle,
už zaplály ve tmě dvě rudé ohnivé oči, a celý sloup ohnivých jisker
rozlétl se stranou.
Vlak staví před stanicí s pronikavým hvízdáním, jež tak žalobně
vyjímá se v hučení vichřice. Otvíráme dveře a vycházíme ven do té
45
Digitized by
Google
674 E. V. Turnovský:
psoty a vánice. Klobouky si nutno pfídržet a kabáty upnout, neboť
vítr je zběsilý a bezohledný . . .
Konduktér pobíhá s lucernou podél vlaku sem a tam a odkazuje
nás na vlastní naši žádost do coupé, kde nikoho není.
Zavírám dveře, v coupé je zima . . . Mladý muž se zachvivá
a s humorem proklíná nešetrnost drah vůči passagerům. Pak usedne
do kouta s úsměvem ospalého člověka, chystajícího se spát . . .
„To vám nemusí nijak překážet," usmívá se vlídně a omlouvá.
„Máte-li chuť hovořit, žádné ohledy, nepřekáží mi to. Mohu spát i při
největší bouři. — Jsem jist, že zaspím soudný den, viď, Olo?!"
„Oh, ne, já tě vzbudím," směje se mladičká žena, „vzbudím tě a . . ."
.Nu, a?"
Naklonila se k němu, cosi mu se smíchem pošeptala a hlasitě a se
smíchem dodala: „A pak budem' spát dál!"
Mladý muž se rozesmál: „Pravda, pravda! Pro nás dva nebude
soudu, ne, ne, rozhodně ne, pro nás dva ne . . ." a dlouho se tomu
radostně smál, krče se v koutě a ohrnuje límec svého kabátu, zatím
co ona usedala vedle něho, a já, chytaje každé jejich slovo, naproti nim.
Konečně jsme se usadili, našedše nejpohodlnější posice, a čekáme
mlčky, až vlak se hne.
Venku vítr se zrovna svíjí, pod vozy se proplétá, lucernami zvoní
a tak žalobně naříká.
Spousty sněhu ukládají se na okénka, aby v nejbližším okamžiku
byly zas větrem smeteny.
. . Slyšeti bouchání dveří u vozů, volání konduktérovo, a do toho
všeho zavyje z nenadání parní píšfala. Jedeme. Světla staniční mihnou
se několikrát kolem nás, zablesknou se v oknech, a ve chvíli zapadne
vše do tmy a sněhu, jakoby tu v těch končinách nikdy ani po stanici
nějaké nebylo památky ... a jen vlak se otřásá, oddychuje a drnčivě
uhání vpřed s rostoucí rychlostí, s rostoucím chvěním.
Chvíli sedíme tiše.
Mladičká žena usmívá se na mě tak důvěřivě jako na dávného,
osvědčeného přítele, a v mé duši je tak teplo pod vlivem toho pohledu,
tak radostno a klidno.
Chvílemi zahledí se na svého mladého muže, a tu její obličej
zazáří pokaždé takovou něhou, láskou a obdivem, jeho ospalé oči tak
vesele a šťastně se roznítí, že radostí bych se dal do zpěvu nad těmi
mladými, šťastnými lidmi.
„Kdo asi jsou?" myslím si. „A jaký je jejich život, že takto jím
mohou procházet s úsměvy na rtech a radostí v každém pohledu?
Odkud to zabloudili k nám, z jaké planety? A jaká to síla tajemná
umožňuje jim zachovat si neporušenost mládí a jeho nejvzácnější
přednost: nadšení?"
Jak rád bych byl zvěděl o nich více, jak rád bych byl znal jejich
tajemství! Ale nevěděl jsem, jak začít, abych se nezdál vtíravým a ne-
urazil je ... (A zatím, aniž bylo třeba mnoho se vyptávat, dověděl
jsem se cestou všeho — netuše, že mi to bude jednou tak osudným!)
Vlak uháněl tedy vánicí a tmou, v coupé se počínalo šířit teplo . . .
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 675
Zdálo se mi, že mladý muž usnul. Pohlédl jsem na něho pozor-
něji . . . Hle, oddychuje rovnoměrně, hlava mu skleskla poněkud níže . . .
Spí. A v tom už i ona si toho všimla a naklání se k němu s takovou
zbožností a láskou jako matka nad spícím děckem. Naslouchá. i.Spí!"
šeptá, s úsměvem se obracejíc ke mně. „Spí můj hošíček, unavil se
cestou, unavil . . . takřka mě nesl ... až sem," a podkládá mu svůj
vlastní kabát pod hlavu, aby ho netlačilo, a se šfastným úsměvem
obrací se znovu ke mně.
Dodávám si odvahy a navazuji rozhovor:
, Odpusťte, milostpaní, odkud až račte?"
„Ah, jaké odpusťte a račte," šeptá s úsměvem. „My jsme dnes
vykonali ohromný kus cesty . . . alespoň myslím. Jdeme z Borohradu,
byli jsme v jeho rodišti, u jeho bratra. Dobří lidé, zdržovali nás, ne-
chtěli nás pustit, ale dětí mají plnou sedničku, uložit nás nemají kam,
toť víte, návsi, v takové malé chalupě... Byli celí nešťastní, chudáci I
A tak jsme se vydali na cestu. Ale pravda, takto vy ničemu nerozumíte,
to je vlastně nekonečná písnička . . . My vlastně jdeme až z Hradce,
v Borohradu jsme se jen stavěli. Celou noc bych vám o něm mohla
vypravovat a o našem životě, a neskončila bych."
Odmlčela se a pohlédla na spícího muže, jenž ze sna cosi šeptal
a usmíval se. Táž něha a láska jako prve ozářily její drobný, roz-
košný obličej.
„Vidíte, pane," pokračovala šeptem, a oči jí nadšením zaplály.
„On je takový člověk, nu, nedovedu vám říci. Genius srdcem, nebo
ještě lépe, veliké dítě, veliké vousaté dítě ... to je on, ano, a já s ním
jdu všude . . . vidíte. Šla jsem za ním z domova, k vůli němu jsem
opustila všecko: i bohatství, i postavení společnosti, k vůli němu jsem
se rozešla i s rodiči, a jdu s ním všude . . . Teď jede do Prahy, jedu
s ním, má v plánu cestu do Ameriky, pojedu s ním, a kdyby jel na
severní točnu, pojedu s ním také! Takový je to člověk! — Ah, že ho
neznáte, že ho neznáte, jistě byste si ho zamiloval, vždyť jeho nelze
si nezamilovat navždy! — A přece, vidíte, má tolik nepřátel, kam
přijdeme, tam jsou všichni proti němu! Bože, co už vytrpěl, co už
vytrpěl, a všecko jen pro své velké, geniální srdce . . . Jiný na jeho
místě dávno už by byl zmalomyslněl, zatvrdl a zhořkl ... A on, vidíte,
učiněné dítě ..."
Znovu se odmlčela a počala mu rovnat plaid pod hlavou, něžně
se při tom usmívajíc a cosi sama k sobě šeptajíc.
Hledím na ni, a překvapením a obdivem ani nedýchám.
Byl takový nápadný kontrast mezi její zjevem dosti elegantním,
mezi její smíchem a dětskou téměř rozpustilostí tam v čekárně na stanici
a mezi tonem těchto jejích slov i perspektivou, již mi náhle otevřela!
„Studoval jste v Praze?" zeptala se najednou, vzbouzejíc se ze
snění. „Studoval? A co? Chemii? Na technice? Tedy jste ho musil
znát. Studoval také chemii, s bratrem mým, Vilémem . . . Před dvěma
lety absolvovali. Neznal? Ani bratra . . .? To je divné . . . škoda!"
a lítostivě a zklamaně se usmála, jakoby m.ě litovala, že jsem je ne-
poznal a přišel tím o štěstí celého života.
45*
Digitized by
Google
676 E. V. Turnovský:
Usmál jsem se jejímu zaníceni a pod vlivem jejich slov začal jsem
si ho prohlížet pozorněji. Jak spal, hlava se mu svezla na stranu do
kouta coupé, a světlo, blýkajicí na stropě vagónu, osvětlovalo právě
jeho výraznou nezapomenutelnou tvář.
Vzpomínal jsem, vzpomínal, viděl-li jsem ho kdy, ale nemohl jsem
vzpomenout, a pak mně tak se zachtělo poslouchat ji dále a zvěděti
více, tak jsem zatoužil poznati tajemství jejího života, že znovu jsem
se obrátil k ní, jakobych ji povzbuzoval k pokračování, řka:
„Ne, ne, milostpaní, nemohu se upamatovatl"
Ale hned jsem poznal, že netřeba ji povzbuzovati, že jí samé
působí největší rozkoš, může-li vyprávěti o něm.
„Studoval tedy na technice,'' začínala sama, „můj bože, ta doba,
kdy jsem ho poznala, nikdy mi nevymizí z paměti! Jak já byla tenkrát
šfastná, neuvěříte! Jsem šťastna i teď, sám to vidíte, ale tehdy to štěstí
moje bylo tak nové, tak opojné a draze vykoupené! Vy nemáte ponětí,
ne, ne . . . Já myslím, že žádné druhé ženě není přáno něco takového
žít! Představte si: můj otec byl boháč, stavební rada, byrokrat a bůh
ví, co všecko ještě! Já byla vychovávána jako všecky dcery našich
boháčů a městských patriciů. Žijete v Praze, viďte! A znáte je tedy,
ty naše dcerky patricijské? Alespoň částečně. Nu, vidíte! Dovedete si
to tedy představiti. Od mládí mě mučí vychovatelkami, pianem a nej-
různějšími trety, jež mají ze mne udělati velkou dámu . . . Matinka mě
vodí do plesů, na návštěvy, do divadel, zmírá úzkostí při každém mém
chybném kroku, potají sní o ženiších a příštích mých úspěších. Tatínek
mě odváží na rok do Berlína do jednoho světoznámého pensionátu,
a aby ukonejšil svoje vlastenecké svědomí — neboť tvrdí o sobě, že
je vlastenec, přes to, že nečetl snad jediné české knihy a studoval na
německých školách — omlouvá se, že jen proto mě poslal do Berlína,
abych dokonale ovládla německou řeč! (Ale na tom konečně nezáleží
a není to nic u nás zvláštního!) Dvakrát v měsíci přijíždí za mnou, aby
se přesvědčil, jaké dělám pokroky, při nějaké příležitosti se dovídá
kdesi o proslulé zpěvačce Wildové, a jelikož se domnívá, že mi to
rozhodně nebude na škodu, budu-H umět i zpívat, dává mi u ní zapsat
čtyři hodiny zpěvu týdně, nelituje peněz, ani času ... nu, krátce, oba
se s matínkou přičiňují všemožně, aby nepropásli ani jediné příležitostí,
o níž se domnívají, že by mohla rozšířiti obzor mého vědění, vlastně
lépe řečeno, která by mě aspoň o krok přivedla blíže k onomu ideálu,
který by rádi ze mne udělali: k ideálu vzorně vychované dívky, která
bude mít věnem slušných pár tisíc a třípatrový dům na Novém Městě!
Krátce a dobře, pečují o mě vzorně, neboť jinak by se, myslím, dost
nudili, kdyby neměli nás. Vilka a mě. Hlavně matinka, která je ješté
mladá a plná života, nevynechává jedinkého plesu, jediné zábavy, aby
mě tam neuvedla a sama se při tom nebavila též . . . To všecko je
pěkné, a dle jejich přesvědčení i dle jejich výroků, chvályhodné . . .
ale co je to vše platné, když já při vší té jejich péči a starostiivosti
necítím se ani dost málo šťastnou a spokojenou. Často nemohu po-
chopiti, proč se mám učiti anglickou mluvnici, když do ní nemám pra-
žádné chuti ani lásky, často nechápu, proč se mám usmívat co nej-
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 677
libezněji a tvářit se nadSenou ve společnosti Frau von Wohanka, nebo
Frau Berlitz . . . když obě ty dámy jsou mi nejprotivnější ze všech,
jež znám a od nichž bych se často odvrátila nejraději s vysloveným
opovrženími Často nechápu, nu, krátce, mnoho toho nechápu a mnohdy
si postavím hlavičku, a mohou prosit, vyhrožovat, nedonutí mě k ničemu!
Ale čas je, bohužel, tak dlouhý, tak vytrvalý, časem i kámen povolí
stálému tlaku ... A tak se tedy i já časem vpravuji do všeho, při-
vykám, krotnu ... Už se i dovedu usmívat a býti udivena v rozhovorech
s Frau Berlitz, mluvím už i anglicky, třeba hodně falešně a se strašným
přízvukem, ale mluvím, a známí se mi obdivují, jsou nadšeni mými
pokroky, a já je poslouchám a tak offícielně se k tomu usmívám, jakoby
mi bůh ví jak lichotily jejich komplimenty ... Už i hraji Schumanna,
Chopina, třebas se často stydím v duši před sebou samou, když mi
tleskají a chválí mě a rozplývají se obdivem ... Už si i zvykám tvářiti
se na promenádě vznešeně nepřístupnou a ledovou, už se dovedu
i nadchnouti pro lawn-tenis a jízdu na kole ... nu, krátce, kde kdo,
matinkou počínaje, je mnou nadšen a předpovídá mi veliké úspěchy
ve společnosti.
Přicházejí poznenáhlu návštěvy: mladí i starší muži nejrůznějšího
charakteru i postavení, ale ovšem dobře vesměs situovaní: úředníci
státní, doktoři, dva docenti z techniky baví se se mnou, to jest, říkají
mi nejprve mnoho nadšených slov o mé podivuhodně prý jemné pleti,
o mých báječných očích, o mém jiskřivém prý temperamentu, později
dovolují si více, tisknou a líbají mi potají ruce, šeptají mi o lásce,
o nevýslovném prý štěstí, jež pro ně leží v mých něžných, rozkošných
prý ručkách ... A někteří, hlavně ti starší a zkušení, jako je ku př.
doktor Richtr, odvažují se i více a kradí mě i líbají na šíji a vyznávají
se zcela otevřeně, a jiní zas, pathetičtější, horují frásovitě o mé kráse,
a div neprosí, aby směli býti mými sluhy nebo otroky. Můj bože,"
rozesmála se a udýchaně naklonila se do předu. „Vy víte, že nepře-
háním, ale vzpomínajíc na to dnes, nedovedu se ubrániti trpkosti,
a karrikovat to všecko poněkud. — Můj bože, všecko bylo tak falešné,
tak umělé. Vím dobře, že všichni vidí ve mně především skvělou partii,
že moje postava, náhodou přímá, svěží tváře a všecka ta směs kusých
vědomostí jim prese všecko nadšení a smyslné roznícení je druhotnou
věcí, vidíte, všecko to vím, a já se přece bavím se všemi, všecky
vyslýchám, poněvadž stále na cosi čekám, po něčem toužím, co není
nic jiného než láska, které dosud neznám, po níž stůně mé srdce,
unavené přetvářkou a pustým, effektním chladem toho života, v němž
žiji. Jen proto bavím se tedy se všemi těmi lidmi, jen proto vyslýchám
jednoho po druhém, stále s touž usměvavou, vylhanou tváří, s týmž
odkazováním na otce a matku, co ti k tomu řeknou — ano, jen proto,
neboť jinak tak jimi opovrhuji, takové cítím v duši zoufalé, ssavé teskno
a prázdno, takovou někdy nenávist k sobě i k nim, že se sotva zdržuji
a přemáhám, abych nevypadla ze své role, ze své přetvářky! Ano, tak
čas míjí, je mi osmnáct let, matinka počíná zcela srozumitelně mi dávati
na jevo, že bude čas se rozhodnout, počíná mluvit o jistých lidech,
kteří jí by se zdáli nejvhodnějšími a nejzáviděníhodnějšími partiemi:
Digitized by
Google
678 E. V. Turnovský:
,01o, ten pan doktor Richtr je znamenitý muž! Já být na tvém místě
a měla se rozhodnout, tož vždycky jen pro něho bych se rozhodla I*
Anebo: ,Nikdo se mi dnes tak nelíbil jako doktor Richtr! Ten člověk
rozumí životu. S ním, věru, může každá jen poněkud rozumnější žena
být dokonale šťastná. Všimla sis dnes, jak jemně se usmál, když Mina
Rohanova přisedla k němu a začala mu cosi šeptat? Taková chuděra!
Kam to myslí? — Ale on je tak jemný, tak delikátní, . nikoho neurazí,
nikomu nezpůsobí nic nemilého ani trapného . . . Nechápu, Olo, že si
ho nevšímáš více, opravdu. Přemýšlej o tom! Tací muži jsou vzácni.
Všichni by ti ho záviděli.* —
Tak a podobně stará se o mě matinka den za dnem, a já se zatím
bavím se všemi, jak mohu, a nerozhoduji se pro žádného zvlášť. Dokonce
podezřívám i matinku, že sama je zamilována do Richtra a že jen proto
mi ho tak vřele odporučuje! Počínám jí nedůvěřovat, a smutek můj
jen roste.
Často v noci, když nemohu spát, přemýšlím o. tom, proč jsem tak
nespokojená, proč nemohu být šťastná, tak jako je ku př. moje přítel-
kyně z pensionátu, Emma Mayerova, proč necítím k nikomu lásky, proč
jsem taková ledová, jak mě počínají nazývati ti, jež jsem zklamala, proč
mi říkají koketa, a bůh ví, o čem všem přemýšlím a koho obvinuji.
Někdy dokonce si umiiíuji býti vřelejší, přístupnější, býti krátce
jako jiné, jako je třeba Emma, jíž počínám záviděti její pověst rozto-
milé, okouzlující dámy i její šťastné, zanícené úsměvy, když ji potkám
na korsu v průvodu jejího snoubence doktora Weinera.
Ale po několika marných pokusech vzdávám se zas všeho a znovu
přicházím k Vilkoví a stěžuji si mu na své neštěstí, nudu i bezúčelnost
svého života. A on, Vileček, se jen trpce usmívá a dlouze, s takovým
mladistvým nadšením i sarkasmem mi vykládá, že jsem z největší části
vším vinna sama, že sice poměry, v nichž jsem rostla, mnoho zavinily,
a v mnohém mě i omlouvají, ale že přece jen nemám dosti energie
a vůle, že jsem příliš zchoulostivělá, neboť kdybych prý jen upřímně
chtěla, přinutím otce i matku, a obrátím horem nohama celý svůj i jejich
život! Ale radí mi prý především, abych už začala jednou vážně čisti,
odporučuje mi jisté knihy, radí mi vystříhat se společnosti jistých lidí,
jako on si to prý zařídil a isoloval se, radí mi zanechati už, pro bůh,
všeho sportu, nechápe, jak já, která jsem prý tak hrdá, která tak pře-
zírá všecky ty panáky a nafintěné loutky, dovedu s nimi závodit a hrát,
a tak dále, nu, radí mi toho mnoho, nadšený hoch — a já konečně,
ač s nevalnou důvěrou, počínám dbáti jeho rad.
Především čtu. Až dosud jsem sice také četla, až pHliš mnoho
některý čas, ale jen abych zahnala nudu, a knihy jen zábavné a lehoučké,
prosím vás, co čte většina našich slečen v tom věku? Marlitku, Ohneta
a několik pikantních, dráždivých knih podobného genru!
Ale nyní čtu knihy, jež mi Vilek odporučil, jeho zamilované knihy.
Čtu Madame Bovary, Kareninu, počínám je hltat v pravém slova
smyslu, čtu je znovu a znovu, opíjím se jimi . . . Zdá se mi, že ony
hrdinky žijí ve mně, stotožňuji se s nimi a tak jsem jimi zmámena,
že když čtu o smrti paní Emmy Bovaryové, zdá se mi, že ani mně
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 679
nic jiného nezbývá, když život jest takový hrozný a brutální! Ano, tu
poprvé zjevuje se mi život ve vší své hloubce a hrůze, a já žasnu
nad svou ubohostí a slepotou! — Ale místo posily, místo zapomenutí,
jež jsem doufala nalézti, cítím jen, jak roste můj smutek, jak se potvrzuje
všecko, co jsem až dosud pouze cítila, neuvědomivši si to! Vidím
najednou všecku marnost a prázdnotu života, nechápu, proč žiji, a mám
strach a hrůzu z těch let, jež mi snad ještě zbývá prožiti. Pocítím
závrať z těch perspektiv a odhazuji ty hrozné knihy od sebe, jsem
z nich všecka chorá, omlouvám se nemocí, nikoho nechci vidět, až
doma polekaní volají lékaře, a ten starostlivě konstatuje:
,Nervy, nervy,* a radí: ,hodně klidu, nečíst, změnit podnebí, odjet
někam ven, bude prý teď jaro* atd. atd. Otec je polekán, uvažuje, kam
se mnou jet, a já se už těším, že odjedu a zbavím se na čas všech
známých i všech hořkých vzpomínek — když tu poznám jej, jej, mého
drahého, jediného, a vše se změní rázem ..."
Odmlčela se a obrátila k mladému muži, spícímu tak klidně, jakoby
spal v nejtišším zátiší. Její tváře během řeči zrudly, oči se zanítily,
a všecka její něha a láska k mladému muži vústila v jediný ten pohled,
kterým naft pohlédla.
Seděl jsem a vzrušením zapomněl dýchat a bál se i pohnout na
sedadle, jako bych byl hypnotisován . . .
„Nenudím vás?" zašeptala, „vidíte, tak se člověk rozpovídá a svěří.
Nikdy jsem vás neviděla, vlastně vás ani neznám, a vypravuji vám celý
svůj život. Je to podivné, někdy člověk mlčí, léta mlčí, nikomu se
nesvěřuje, af šťasten či nešťasten, ale najednou se setkáme s člověkem,
který bůh ví čím si získal naši důvěru, a svěříme se mu se vším,,
i nejtěžší zločin jsme snad s to na sebe vyzradit. Věřte, či nestává
se vám tak? Stává! Pravda. Tedy nenudím-li vás, zajímá-li vás to , . .?"
„Oh, ne, naopak," ujišťuji ji a pln obdivu i nadšení na ni po-
hlížím. „Naopak!"
A ona se usmívá tak tiše, skorém vděčně, a pak šeptem pokračuje:
„Jednoho dne tedy přijde Vilém domů — bylo to na počátku
dubna, ah, ano, zcela určitě se pamatuji, každou podrobnost, všecko,
všecičko! — přijde a s takovým nadšením mi vypravuje, jak poznal
člověka . . . takového člověka, nu, to prý nelze vyjádřit, ne, ne, třeba
ho vidět, slyšet, krátce třeba ho poznat osobně.
A já ho poslouchám a nedůvěřivě se usmívám, můj bože, vždyť
znám svého Vilečka, vždyť se pamatuji, kolikrát už takhle přišel, všecek
nadšen a rozehřát, že objevil zvláštního, originelního člověka, vždyť se
pamatuji, kolikrát už takhle blouznil přede mnou a jak brzy vždycky
schladnul a potom se už o novém svém ideálu nezmiňoval, nebo dokonce
nemohl pochopit, jak mohl být takový osel, který se domníval že ještě
teď existují nevšední, originelní lidé! —
Znala jsem tyto jeho slabosti, byla jsem do všech zasvěcena,
a věděla jsem, že ještě to bude dlouho trvat, než Vileček vystřízliví
a vzdá se objevování herou, kteří snad existovali nanejvýš v jeho snech!
Znala jsem jeho nadšenou, ohnivou povahu, bože, vždyť byla jsem
sama také taková, vždyť jsem cítila, že jemu bude vždycky třeba někoho.
Digitized by
Google
680 E. V. Turnovský: V poutech oddanosti.
koho by mohl obdivovat a zbožňovat, komu by se mohl cele oddat,
tak až by sama sebe zapomněl!
To jsem všecko věděla a proto jsem se jen nedůvěřivě usmála,
když zmíněného dne tedy přišel a s takovým nadšením mi začal vy-
pravovat o nové své známosti.
,Ty se směješ, já vím,' řekl mrzutě, ,ale dnes jsem se nezmýlil.
Ostatně, to je těžké vypravovat,* a odmlčel se a počal rozčileně pře-
cházet pokojem.
Mlčela jsem rovněž, sedla si na divan a s úsměvem čekám, až
se uklidní a počne vypravovat. Ale jeho zlobí můj tichý úsměv.
,Nu, nemohu ti bránit. Nevěř! Ale je to neobyčejný člověk, opravdu,*
řekl a nejistě se usmívá.
,Nu, tak už vypravuj! Jak mohu soudit, když ho neznám a nic
o něm nevím . . .*
Pamatuji se, jak radostně spustil, jako by byl jen čekal na moje
povzbuzení:
,Tož vidíš, ten člověk mi byl nápadný hned ze začátku ... Do
laboratoře se dal zapsat skorém poslední, s nikým jsem ho nikdy ne-
viděl mluvit. (Přijde jen, postaví se u skupiny rozprávějících, chvíli
poslouchá, ale když slyší, že se stále a stále hovoří jen buď o práci
v laboratoři, o professořích a zkouškách, nebo o tom, kam kdo mini
jíti po absolvováni, jakou karrieru udělat, jakou má kde kdo protekci,
nebo slyší vtipy, vždy tytéž a tytéž, o professořích nebo o ženách,
a spolužácích — usměje se tak shovívavě, jako se usměješ nad dětmi,
jež si sdělují své naivní plány nebo nějaká tajemství, a odejde zase
tiše ke svému stolu, kde nenápadně, nikoho si nevšímaje, nikoho se
o radu netázaje, pracuje a stává.)
Všiml jsem si ho hned a okamžitě jsem vycítil, že to není
tuctový člověk, ani žádný streber-karrierista, ale také ne žádný ,ílamendr*
ani lenoch, nebo blaseovaný, passivní Oblomov (víš, na tolik kategorií
lze ty hochy někdy dělit). Poznal jsem tedy okamžitě, že nepatří ani
do jedné z nich. A jako jsem si všiml já jeho, všiml si on i mne . . .
Vidíš, to je zvláštní a vlastně proč zvláštní . . .? Ostatně, na tom nezáleží.
Čtu včera Mackayovi ,Anarchisty*, a on přijde ke mně, nahlédne
mi přes rameno do knihy . . . Prudce jsem se obrátil . . . Stál a usmíval
se na mě vlídně . . . , Konečně první člověk, který se tu o něco zajímá,*
řekl mi, a já ti byl na to v té chvíli tak hrdý, jako by mi to byl řekl,
bůh ví, jaký slavný, znamenitý muž. (Dokončení.)
Odpovědný redaktor a vydavatel VÁCLAV ČECH.
Majitel a nakladatel VLADIMÍR ČECH. — Tiskem ALOISA WIESNERA.
V PRAZE 1902.
Digitized by
Google
KNIHA XLIX.
PROSINEC.
SEŠIT VI.
L. de Camoes: Z lyriky.
I.
SONETY.
Překlady Jar. Vrchlického.*)
I.
ČTENÁŘŮM.
Ach, pokud Fortunou mi ještě zbyla
jen skrovná naděj malých radování,
hnán půvabem líbezných snů a zdání,
jsem psáti jal se, jaká jejich síla.
Však ze strachu mne láska oslepila;
mnou poučen že nikdo víc by přání
po lásce neměl, že jsem zmlk v svém lkáni,
ký podvod mi a lest jen připravila.
Ó, vy, jež láska v různé cesty žene,
když přinutí vás čísti v knížce malé
o případech, jež věru rozmanité;
Vše pravdou je tu a nic vybásněné,
jak láska vámi vládne neskonale,
když cítíte, mé verše pochopíte!
*) Ukázky z výboru lyfických básní Camoěsových k tisku připraveného.
46
Digitized by
Google
682 Jaroslav Vrchlický:
II.
BÁSNÍKOVA LÁTKA.
Tak sladce o lásce má zpěv můj zniti,
tak bytost její s ním být v souladu,
že v tisícerém lásky případu
i srdce bezcitné se musí chvíti.
Hruď každá ještě požárem se vznítí,
až všecky taje v zjevném výkladu
hněv hrozný, skrytý kvil, boj o vládu,
vzdor úzkostný i marný bude zříti.
Však v očích vašich pokárání tuše —
tak sladké jsou a tvrdé přec — ó, paní,
jen v nejistotě k nim se můj zpěv zvedá;
Což, kdybych pět chtěl velkost vaší duše,
jež v tazích vašich svítí v luzném plání,
zřím, vše mi schází: Umění, Duch, Věda!
III.
TRUDY ŽIVOTA.
Pln nadějí já píseň jsem kdys tkal
o tom, čím celý Olymp se kdys chvěl,
pak naříkal jsem, že jsem bolest pěl,
teď hořem zmožen lkám, že dřív jsem lkal.
Když vážím, co jsem získal, po čem plál,
mých trudů příval tolik na mne hřměl,
že nejhlubší z všech zachvátil mne žel,
že onen první bol z všech dávno tál.
A pravdou-li, že z jedné muky vstává
zas nová, by až v řetěz rozbujely,
pak bol můj naděje se v konec vzdává;
Což, ukáže-li vše se podvod smělý?
Ó, zaslepená myšlenko ty Ihavál
Což o požitku snít chceš život celý?
Digitized by
Google
L. de Camoěs: Z lyriky. 683
IV.
SMUTNÝ OSUD.
Co Amor chtěl, bych plně ten bol cítil,
jenž jinak v světě na mnohé se dělí,
mne v ruce Fortuny dal, neb zřel, celý
můj život že již všecku bídu chytil.
Ta, by se marnou chloubou neroznítil,
mne mukou, jíž mne zahrnul ten smělý,
tak bez soucitu strhla, všemi žely,
že, kde bol jaký, hned se na mne řítil.
Tož naříkám já ve střídavém zpěvu,
všem za obraz a příklad podán lidem,
jež tyrani ti oba podmanili;
Tak šílenství zde míchám v jejich hněvu
do veršů, ten, jenž vzdal se tužeb s khdem,
že málo tak mu takou kratochvíli!
V.
MOC ČASU.
Čas mocný roky, dne a chvíle tráví
a smělost, sílu, vědu, um, jak spěchá,
ba čest i slávu zlý čas minout nechá
a sebe sama v sobě samém taví.
Čím blažil ples, čím bol tě ranil dravý,
čím nevděk dral i krutost trpkodechá,
a spása z něho trysknout můž' i těcha,
až, paní, pohled váš to svolí smavý.
Čas za denní svit noc dá tmavou na zem
a bouře šer za slunce záblesk milý,
můž* po radosti smutný nářek nésti.
Však vím, že roztříští své všecky síly
o démantové prsy vaše rázem,
v nichž spí má naděj, bolest má i štěstí.
46*
Digitized by
Google
684 Jaroslav Vrchlický:
VL
NAROZENÍ A SMRT.
Jest jistě lepším poslední den v žití,
den tiché smrti, než byl první v něm,
mžik lepší, jenž jest koncem bolům všem,
jež musili jsme léta procítiti.
•
Pryč s tužbou po štěstí, již srdce cítí,
to přání, jak vše jiné, lose, veml
Ples, jejž svět dává, nicotným jest snem,
a tělo od země muž' klid jen míti.
Bůh toho činy přísně sváží s hněvy,
kterému svěřil poklad, by jej vrátil,
v den soudu chuďas boháčem se zjeví.
Ten bědný, bližního jejž nářky zkruší,
v soud vyzve, jeho pot by hořký splatil,
pro mrzký žold jenž prodal svoji duši.
VII.
CO JEST LÁSKA.
Jest láska neviděný vzňatý žár,
bez ran je stav, jejž těžké rány tráví,
je neklidu pln stav, jenž klidem baví,
bol bez bolu, jímž rozum padá v zmar.
Bez vůle je to vůle plný var,
je toulka samotáře mezi davy,
je blaha jásot a jest nářek lkavý,
je ztráty tušení, kde číhá zdar.
Je dobrovolně v zajetí se dát,
je služba, odměnou smrt které zbývá,
je vlastní, vítězné se síly vzdát.
Čím to, že v stejných pudů padá svor
hruď lidská, v kterou její přízeň splývá,
když sama s sebou láska taký spor?
Digitized by
Google
L. de Camoěs : ^ lyriky. 685
VIII.
VENKOVSKÉ VILLE.
Má villo, ve Syrt poušti nevraživé,
můj spasný tráme, zátoko ty tichá,
po noční bouft máj kde v slunci dýchá,
ty krove míru, lásky loubí snivé:
Tvůj práh jak stíhám v mysli míru chtivé,
prch bídě, za nímž světa vřava lichá,
zdar s jásotem se do snů jeho míchá,
s ctí sláva hlásí se zas v tužbě živé.
Květ z jara a plod zralý v podjeseni
zde jasné vody s šumem obtékají,
mne jako s nocí zří zde veselého;
Zde v lásce slavíci mé ruší snění,
a trud a starost, hosté srdce mého
a traviči, v hrob tady uléhají.
IX.
SMRT KRISTOVA.
Plod svatého je stromu? — Svatá šťáva.
Pro koho? — Celé lidské pokolení.
Co z ní? — Prostředek všeho k vyléčení.
A čeho? — Hříchu, pekla trest jenž dává.
A působí? — Že Satan sám se vzdává.
Co spáchal? — Jab'kem přines provinění.
Jak? — Smrti vydal nás i Závidění.
To mohl? — Ano, býval tvorstva hlava.
Kdo slezl strom? — Bohatýr s nebe slet.
Proč? — By nás pod ochranou svojí ved.
Kam? — V ráj, když tento opustíme svět.
Je cesta tam? — On ukáže ji hned.
Co vede jej? — Jen věčné lásky vznět.
Proč má nás rád? — Svůj obraz že v nás zhled.
Digitized by
Google
686 Jaroslav Vrchlický:
X.
LABUTÍ PÍSEŇ.
Když labuť hodinu své smrti cítí,
že poslední jí chvilka žití míjí,
hlas tklivější vzpne v plné harmonii
kol pustým břehem v zkalených vod sítí.
I naříká, že krátké tak jest žití
a nevrací, co vlny věčna skryjí,
tak slaví v poslední své melodii
dne konec smutný, který se v noc řítí.
Tak rovněž, když jsem tušil, moje paní,
cíl smutný, v kterém lásky zápal hynul,
že naděj nezbyla mi po všem boji:
Já sladší píseň zapěl v umírání,
nechť v rozbouření i váš hněv mi kynul,
o falši vaší i o lásce mojí.
XI.
BEZ RADY.
Co doufáš naději? — Jen prosím, lkám.
Kdo vinen toho? — Nestálá má snaha.
Jak žiješ žití? — Spor jen se mne zmáhá.
Co říkáš, srdce? — Bijíc, láskou plám.
Co cítíš, duše? -- Lásky žal a klam.
Co zbývá tobě? — Cit, jenž chví se, váhá.
Co drží tebe? — Co mně vzdát se zdráhá.
A myslíš na to? — Ve tvář dnům i tmám.
Co podpírá tě? — Co jsem zvolil sobě.
A co si přeješ? — Ukončiti žití.
To mníš, že dobře? - Láska takto ždá.
Co tam tě žene? — Celé moje bytí.
A jaké to jest? — V bídě jen a v mdlobě.
Kdo vhroužil je tam? — Pouze láska má.
Digitized by
Google
L de Camoes: Z lyriky. 687
XIL
KRUTÝ GENIUS.
Mé bludy, osud můj i láska žhoucí
se zapřísáhly proti mně v můj zmar,
těch prvních třeba nebylo, však žár
mé lásky stačil k tomu všemohoucí.
Vše přešlo teď. Však čím musílo tlouci
mé srdce kdys, když rval je žalů spár,
tak silné jest, že v štěstí, příští zdar
o minulost se tříští tužba vroucí.
Mé bludy se mnou šly po žití celé,
Fortuně trestati mne dovolily
sny ničemné a naděj v hrudi mojí.
Od lásky měl jsem vždy jen klamy smělé,
kéž jednou mstivost nasytit mám síly,
jíž krutý génij můj se na mne zbrojí.
XIII.
ORFEUS.
Orfeus, pěvec, v lásky sladkém bolu
šel za ztracenou Nymfou v Orkus tmavý,
a neúprosný s harfou, jak báj praví,
i hlasem udolal jej ve zápolu.
Ixion zastavil se na svém kolu,
a kolem zatracenců ztich pláč lkavý,
on, konejše všech nářek usedavý,
víc trpěl všech, za všecky cítil spolu.
I naslouchala přesladkému zvuku
dvě božství pekelná a jata v zase
mu dovolila vzít ji za odměnu
A vyvést v den. On šel, jí podal ruku,
však, bědný, že se ohled na svou ženu,
v ráz odloučeni oba pro vždy zase.
Digitized by
Google
688 Jaroslav Vrchlický: L. de Camoěs: Z lyriky.
XIV.
KDO POCHOPÍ TO?
Já v jednom pláči a se směju hned
a doufám, zoufám, nemám rád i mám,
hned veselím se a hned trpce lkám,
jdu v nedůvěře ve důvěry sled.
Jsem slepý, abych jiné cestou ved,
bez křidel lítám, nemám, co si ždám,
a mluvím nejlíp, když to zanechám,
bez soka v hádku pouští se můj ret.
Co nemožno, já vidím, že se stalo,
být beze změn bych chtěl se zaměňovat,
chtěl v poutech být a vyproštěn být z nich;
Být viděn, neviděn si srdce přálo,
být láskou jat, se volně pohybovat . . .
V těch protivách mé žití prchá v mih.
XV.
LOUČENÍ.
Mne nechtě, milé, sladké písně moje,
mne nechtě, nástroje mé naladěné,
mne nechtě, řeky v loukách stříbropěnné,
mne nechtě, stinné stráně a v nich zdroje!
Mne nechtě, zábav mých a plesů roje,
mne nechtě, hry a tance roztoužené,
mne nechtě, stád mých tlumy rozptýlené,
mne nechtě, v pastorálách lásky boje!
Mne nechtě, hvězdy, luno, Apolline,
mne nechtě v srdci bol a naříkání,
mne nechtě trpět od pólu až k pólu I
Mne nechtě, žerty, hříčky, laškování,
rád zanechám vás jak zde všecko jiné,
jen to ne, co zde usmrtí mne v bolu.
Digitized by
Google
E. V. TURNOVSKÝ:
V poutech oddanosti.
(Dokončeni.)
Počali jsme hovořit. Nejprve přirozeně o ,Anarchistech*. Ptal se mne
na úsudek, ale já ti v tu chvíli ne a ne, kdybych se byl propadl
do země, nedovedl jsem se sebrat a formulovat mu jej. A přece jsem
knihu už jednou četl. Tolik jsem se zastyděl! Hle, jak čtu, myslil jsem
si a přiznal si, že o většině knih, jež jsem četl, byl bych na rozpacích,
kdyby se mne byl takto zpříma zeptal.
Najednou, bůh ví proč, jsem cítil, že jemu nemohu odpovědět
šablonovitě a povrchně. Tak jsem se bál, abych si před ním nezadal.
Začal jsem se omlouvat, že jsem knihu jen tak prolistoval, že jsem
dosud důkladně nečetl. A on se jen usmál, zrovna tak shovívavě, jako
se usmíval nad ostatními, bez ironie, bez škodolibosti, a řekl prostě:
,Je mi ten ideál šťastného jeho jedince tak sobecký, ubohý a omezený.
A ostatně, celý ten individualismus a všichni ti páni! — Přečtěte si to
ještě jednou, a pak mi řekněte, jak to vám připadá!* A dost. Víc o tom
nemluvil. A mně bylo tak klidno, v jeho společnosti, tak mi imponovala
ta jeho jistota a stručnost!
Počali jsme hovořit o spolužácích, o našem studentstvu vůbec,
o našich literárních dekadentech, krátce o všemožném, tof víš! Dodal
jsem si odvahy a, abych jaksi smazal ten pojem, který si o mně učinil,
když jsem mu nedovedl říci nic precisního o .Anarchistech*, řekl jsem
mu, co soudím o t. zv. celé naší dekadenci, o celé té literatuře mladých
z devadesátých let . . . A on se mnou tak živě souhlasil, vskutku, celý
byl nadšen.
,Ah, ano, máte pravdu! Byli jen průkopníky, a tím je řečeno vše!
V tom je jejich zásluha i slabost! Dovedli súčtovat se starými, ukázat,
oč jsme se opozdili za jinými, ale sami nic nového, svého nepřinesli.
Ukázali na cizí mistry, ale sami je nedovedli ztrávit . . . Krátce, bylo
mezi nimi málo pevných, samostatných lidí! Zabarikádovali se před
životem a svoji slabost skrývali pod maskou opovržení a ironie! Mnoho
četli a zbožňovali cizí mistry a oslepli pro život, jenž kolem nich vřeli
Digitized by
Google
690 E. V. Turnovský:
Nu, vidíte, teď jsem vám tu zadeklamoval, a v podstatě je to totéž, co
jste vy řekl tak prostě 1 Ah, vy jste jeden z těch vzácných, opravdu!
Myslím, z těch bohatých našich hochů! Všichni, jež až dosud znám,
jsou filistři, dokonalí synáčkové svých otců! Těm se o literatuře ani
nezdá! Kde pak, bože, na ni vzíti času! Jsou samý sport a zábava!
Medáci! Cucají sladkost! A až se přecucají, a v ústech jim počne
hořknout, ožení se, a pak stloustnou! Vidíte, to jsou jedni! A druzí
jsou také sportsmany, ale duševními. Amateuři! Oni dělají všemožné:
malují, píší třebas i básně, vědecké úvahy, komponují, hrají, ale ve všem
jsou jen amateury. I v lásce, v životě, ve všem! Nu, vidíte!*
Tak ti nadšeně mluvil! Krátce, zamilovali jsme se do sebe navzájem.
Navštívil jsem ho v jeho bytě. Je úplně sám, nikoho nemá, než bratra,
někde na vsi. V Praze má příbuzné, dost prý bohaté, ale rozešel se
s nimi hned v první den, když přišel do Prahy!
Chtěli ho vydržovat, a za to si jaksi osobovali právo mentorovat
ho a poučovat! Chodí-li prý v neděli do kostela, s jakými lidmi se
stýká, nu, totéž, co u nás, co dělal náš papá. Od toho dne je nenavštívil.
Raději trpěl bídu a hlad. Přál bych ti vidět jeho byt! Zůstává až pod
střechou, platí asi 5 zl. měsíčně! — Nu, to je báječné! U samé oblohy,
měsíc ti mu svítí do oken, a ve dne vidí přes všecky střechy, bůh ví,
kam! Má tam jen postel, divan, stůl a umývadlo! Nikdo ho nevyrušuje,
nikdo se oň nestaral, ah, že já to o sobě nemohu říci! Záviděl jsem
mu, opravdu.
Vařil mi čaj, a při tom stále mi něco vypravuje. Je velice sečtělý
a zkušený. Pilně studuje, žije . . . především žije! Všeho si ti tolik
všímá, nic mu neujde, o všecko se tolik zajímá, bože, já proti němu
jsem tak prázdný a povrchní, hlavně povrchní! Krátce a dobře: amateur!
Třebas nepíši verše, ani nekomponuji! Na tom nesejde! On je hned
u jádra věci, hned je s ní hotov, a dál se tím nemučí jako já . . .
Skok a ráz, a už je to překonáno! Kdežto já . . . eh, darmo mluvit!
Žije jen z kondic a podpor, ale slovem si ti nepostěžuje, stále je
veselý, nadšený a zpívá si! Povídal mi, že někdy v noci dlouho ne-
usne, svítí-li měsíc . . . Tož se prý sebere, ustrojí a jde ven a bloudí
ulicemi a blouzní! Říká tomu lyrické noci. A co už zkusil! Bože, o tom
my nemáme ponětí! Když ti vypravuje, jak se zde probíjel první rok,
jak byl živ jen chlebem a sýrem, ani bys neuvěřila, že je možno tak
žít a nezoufat si. A on ti to vypravuje, jakoby se ho to ani netýkalo,
nebo jakoby se to rozumělo samo sebou! Krátce, podivuhodný člověk!
Dnes. mě doprovázel až k domu, ale nahoru se mnou nechtěl jít.
Tolik se ti bránil a omlouval! Nedovede si prý dělat násilí a přetvařovat
se a nerad se prý vůbec seznamuje. A ještě milejší mu jsou prý lidé
z posledních čtvrtí, aspoň jsou, jací jsou, odvrhli všecky formy a spo-
lečenské ceremonie, kdežto mezi vyššími stavy prý už člověk vskutku
neví, je-li komediant nebo šašek nebo co . . . tak se přetvářka prý mezi
nimi stala už nutností! Nu, mnoho mi toho napovídal a s takovým
nadšením. Snad později si dá prý říci a navštíví mě, ale dnes jaksi
není naladěn, neví prý, jestli by se vžil do slušné pósy a neurazil
kde koho. Kdyby prý nemusil jít předsíní a s nikým se nesetkal, ještě
Digitized by
Google
v poutech oddaností. 691
by si snad dal říci, ale takto, nu, podivín . . . Nevím, učiníš-li si představu
o něm podle toho všeho, ale je to nejoriginálnější člověk, s kterým
jsem se až posud setkal, opravdu I Litoval jsem, že není básník, ten
člověk kdyby psal . . . Měl jsem ho i v podezření, že píše, ale on se
jen usmál a řekl: ,Bože, teď máme u nás tolik talentů! Vždyť píše
každý . . . Tolik papíru se potiskne, tolik národního jmění promrhá!
Považoval bych to za hřích proti všem, rozmnožovat řady těch lidí,
opravdu! Také jsem myslil, že mám talent — který pak mladý člověk
si to nemyslí! — také jsem psal, nebojte se! Také jsem kazil papír
a vysiloval mozek, a snad vskutku mám i kus talentu . . . (aspoň jeden
redaktor mi to důsledně tvrdil, což mu ovšem nijak nepřekáželo, aby
mi mé pokusy všecky důsledně vracel)! A buď za to pochválen ten
výborný muž! Konečně mě přece vyléčil! A co také s tím? To, co
cítím, všecku tu krásu života, i jeho neskonalou bídu, nedovedu vyjádřit
tak, aby to srdce rozbušilo a v mozcích zapálilo! A než být jedním
z těch amateurů, píšících z momentů pro moment, raději nicl*
Takový ti je přímý, prostý, takové určité, pevné má přesvědčení
o všem! Ah, ano, Olinko, s ním bys se nenudila, ne, ne, miláčku, to
není pan doktor Richtr, samolibý, rytířský founa a . . . eh . . .* tu se
najednou zachmuřil a odvrátil se, viděla jsem, jak cosi šeptá tiše pro
sebe sama, a tváře jeho tak sesmutněly . . . Ale než jsem mohla pro-
mluviti, už se zase smál jakoby nic a počal mě objímat a líbat.
Neušla mi sice ta náhlá změna jeho tváře i vzrušení, jež se ho
zmocnilo, ale nepřemýšlela jsem o tom v té chvíli, teprve druhého dne
po trapných scénách mezi otcem a matkou dověděla jsem se příčinu
všeho!
Ale tehdy, vidíte, poslouchala jsem ho, ani nedýchajíc, a zapomněla
jsem na svou nemoc, na bolesti hlavy, na nudu, na vše ... To bylo po
dlouhé, dlouhé době, co jsem zapomněla na sebe samu a své bolesti!
Seděla jsem na divaně a pamatuji se, jak mi srdce živě bušilo,
jak jsem se v soumraku dívala na Vilka a dychtivě lapala každé jeho
slovo! Ano, tehdy poprvé pocítila jsem takový hluboký, živý zájem
o člověka jiného, cizího, tehdy poprvé jsem si uvědomila svoje sobectví
a zhrozila se, jak jsem tak mohla žít ve stálých starostech a úzkostech
o svoji vlastní osobu, že jsem prudce najednou vstala z divanu, když
mě Vilek přestal objímat, a začala jsem přecházet setmělým pokojem
sem a tam a šeptat si: ,To je divné, zvláštní.*
A Vilém to zaslechl, viděl, že na mě působilo jeho vypravování,
byl tím zřejmě potěšen a, jako by byl uhádl, co se ve mně děje, řekl:
,To je divné, jací lidé žijí na světě, viď? A ty o tom ani nemáš
tušení . . . Ah, ano, zbožňujem' jen sebe ... co je to plátno ... za-
býváme se příliš mnoho sebou samými.*
A já byla tak tím vším zaujata, že jsem mu ani neodpověděla.
Ale najednou, beze všeho uvažování a rozmyslu, jsem řekla: , Vilku,
musíš mě s ním seznámit za každou cenu . . . ano?*
Můj bože, tak živě ho vidím, jak se rozesmál!
,A což, nebude-li se ti líbit, není-li hezký, nebo má-li už nějakou
lásku . . .* řekl.
Digitized by
Google
692 E. V. Turnovský:
A já vám zbledla, jakobych už na něho žárlila, ještě ho ani neznajíc.
jPravda/ šeptám a zardívám se nad svou nedočkavostí a naivitou.
Jako by mi bylo ne osmnáct, ale teprve patnáct let, a jako bych
už nebyla slyšela vyznáni tolika pánů . . . tak mi bylo v té chvíli
i stydno i radostno zároveň.
A on, Vileček, stojí naproti mně a tak radostně a šelmovsky se
usmívá.
,Proč's mi tedy neřekl, že má lásku?* durdím se, abych zastřela
svoje rozpaky . . .
A on se najednou rozesměje, postaví se naproti mně a praví tak
konejšivě, jakoby dítě konejšil:
,Ah, ne, dušinkol Ne. Nemohu nic tvrdit — ale myslím, že lásku
žádnou nemá I Ne, ne, a ostatně uvidíme zítra. Přivedu ho, když si
to přeješ. Zítra odpoledne. Platí? Přivedu ho do zadního salonu, aby
nemusil jít kuchyní a s nikým se nesetkal . . . Jinak by mi sem nešeL
Dobrá. Platí tedy . . ?*
A já mu svědčím nadšeně a točím se po pokoji a sebe samu
nepoznávám.
,A což?* praví ještě Vilek (vidím, že se mu zachtělo už škádliti
mě do konce), ,což, zamiluješ-li se do něho, nebo on do tebe . . .?!
Musíme přece pomyslit na všecky možnosti, miláčku, to nelze jen tak.
Či nestane se tak . . .? Nemusím se bát . . .? Abyste jednou nenaříkali
na mě . . .*
Stojí naproti mně a tak upřímně se směje, a já cítím, že by si
to přál spíše, než ne, že by mě tak rád viděl šťastnou! Všecka jeho
láska ke mně zaznívá mi z toho jeho smíchu I Výborný hoch!
A vidíte, dočkal se všeho, dobře prorokoval, ale dlouho se nade
mnou neradoval, dlouho nade mnou netesknili Zemřel právě, když mi
bylo nejhůře, když otec i matka vůči nám se úplně zatvrdili k vůli mé
lásce I Tehdy to tolik na něho působilo, stále mi vyčítal, že se ve mně
prý přece jen neklamal, že jsem přece jen slaboška, bez vůle, bez
špetky samostatnosti, že přece jen podlehnu. — Jednoho večera jezdil
dlouho a vášnivě na kluzišti, nachladil se a dostal zápal plic. Umíral
tak mlád — bylo mu teprve 23 let — a tak nerad. Ještě před smrtí
zapřísahal otce a vynutil na něm slib, že mě nikdy k ničemu nebude
nutit! Bohužel, i to bylo marné ... ale vidím, že jsem odbočila, musím
vyprávět po pořádku, abyste věděl všecku souvislost.
Tedy: oné noci po rozpravě s Vilémem, bože, nedovedu vám říci,
jak jsem byla dětsky zvědavá a nedočkavá! Jak dlouho jsem nemohla
usnouti Ležím a přemýšlím o všem, co Jenda mi vypravoval, a snažím
se učinit si určitou představu o jeho heroovi. Ale marně. Jen cosi nového^
neurčitého, ale tolik slibujícího, tolik rozehřívajícího plní mé srdce.
Nemohu vydržet ležet, vstávám a přecházím po pokoji, radostný
neklid jímá celou moji bytost, jemné chvění zachvacuje mé tělo, a je
mi tak divně, tak radostno i úzko zároveň, jako mi bývalo, když jsem
se před lety vzbouzela k životu , . . když mě matinka poprvé vystrojenou
a zardívající se uváděla do ozářeného tanečního sálu . . .
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 693
Otvírám okno a rozhalena vychyluji se ven do jarní noci, studené
a zamlžené. Ulice pode mnou je prázdna, lampy jsou zhasnuty . . . Hledím
ven a ničeho nevidím, zachvívám se chladem v podivné horečce.
Matinka, spící se mnou v téže ložnici, vzbouzí se hřmotem, jejž
způsobilo okno, a všecka je zděšena a pohněvána . . .
,Aber, Ola, welcher Unsinn ! Venku taková studená noc, a ona se
postaví k oknu I Chce se nachladit?*
Ale já jsem tak opojena očekáváním, touhou a nevím čím, že
teprve za chvíli odpovídám:
,Ano, hned zavru I Odpusť, mama, hned!* A zatím ani nezavírám,
ani se od okna nehýbám! Ah, ano, té noci jsem poznala, co je to touha,
a rázem jakobych byla vyléčena I Pamatuji se, že, když jsem se k ránu
probudila, pocítila jsem se úplně zdravou, po bolestech hlavy ani pa-
mátky, jen slabé chvění se mne zmocnilo při myšlence, že vlastně i dnes
se mohu zklamat, že nemám dosud vyhráno ... ale ta myšlenka byla
záhy zaplašena očekáváním a dětinnou netrpělivostí, jíž jsem se až smála:
,Hie, já, která se nudí u lawn-tenisu mezi důstojníky a všelijakými
pány, chvěji se nedočkavostí a sh-achem před příchodem člověka, kterého
ani neznám, a o němž jsem si z vypravování bratrova utvořila představu
jako o nesmělém, podivínském člověku, plném nezvyklých nápadů
a umíněností.'
Smála jsem se tomu, ale všecky argumenty byly marné. Neklid
nezmizel, a když bratr najednou odpoledne vletěl ke mně do pokoje,
rozradovaný a udýchaný a, tleskaje rukama jako dítě, křičel: , Přiveď
jsem ho, přived*. To je znamenité! Jaký ti měl strach! A jak se dal
pobízeti Pojď tedy! Neví, že jsem šel pro tebe, utekl by mi, kdyby
věděl . . . Pojď! — * tu jsem pocítila takový tlukot srdce, jakobych měla
jít na popravu.
,A bude se mnou mluvit?* ptám se. ,Mám jít? Ale já nepůjdu.
Vilku, když je takový divný . . . třeba odejde . . .*
Vilém se tolik rozesmál.
,Ah, to se povedlo, to se povedlo! Teď se budou oba stydět! To
se povedlo! Ah, ne, pojď, a nebuď dítě . . .!*
Šli jsme tedy. —
Vypravuji vám to snad všecko příliš detailně, viďte, a jistě vás
nudím, ale vidíte, pro mě má každá podrobnost, každé nepatrné slůvko
z té doby takový význam — ! Můj bože, vy mi odpustíte, snad se
nudíte, ale já jsem tak šťastná, vzpomínajíc nyní na to vše!**
Umlkla, ale vidouc, že neodpovídám, že sedím všecek plný účasti,
pokračovala radostně:
„Vešli jsme tedy do salonu. Přiznávám se vám, v první chvíli
neviděla jsem ničeho a nikoho. Tak jsem byla rozrušena. A najednou
z kouta pohovky, na níž až dosud seděl, zvedne se nevysoký, štíhlý
mladíček, dlouhovlasý, v černých, otřelých šatech, se světlými vousky
na bradě i pod ,nosem, a beze všech rozpaků. (Já si ho dle řečí
Vilkových pořád malovala podivínsky nesmělého a ostýchavého, a on
zatím beze všech rozpaků . . . jen překvapen — později mi řekl, mnou,
mou postavou a krásou prý obličeje — a se zřejmým, netajeným obdivem
Digitized by
Google
694 E. V. Turnovský:
a zálibou pohlíží na mě a blíží se k námi Všecko si pamatuji tak živě!)
Vilek s úsměvem, ale daleko rozpačitější než on, nás představil, a hráze
byly prolomeny, abych to řekla tak frásovitě. Moje rozpaky a napjetí
rázem zmizelo, když jsem pohlédla do jeho světlých, dětsky téměř
rozradovaných, nadšených očí!
Vidím, že jeho nadšeni platí mně, a nepociťuji únavu ani odpor,
jako při nadšených pohledech Richtrú a Frímlů. Oh, naopak, tak je
mi pojednou radostno a volno, takovou hrdost pociťuji u vědomí, že
jemu jsem se zalíbila, že radostí div se nedám do tance.
Vilek nás okamžik pozoruje s nadšením a pak se začne tak radostně
smát a pobíhat po pokoji, můj bože, tak živě ho vidím, jak rukama
tleská a cosi mluví k sobě samému, duše zlatá!
Usedli jsme ke stolu a po prvních všeobecných slovech a frásích,
jimž jsme se při nejlepší vůli nemohli vyhnout, rozhovořili jsme se
péle-méle o všem možném.
Vilek přinesl tajně z kuchyně čajník, cukr, vodu, líh a rum,
a počali jsme vařit čaj.
Po celou tu dobu, co jsme hovořili, seděl on, Jenda, naproti mně
na divaně a. tak přímo hledí mi do očí, tak nenucené se usmívá, tak
je mnou nadšen, že neustávám se radostí červenat a nijak se nesnažím
tvářit se interessantní nebo vznešeně nepřístupnou jako jindy, oh, ne,
naopak, pod pohledem jeho dětsky rozradovaných očí je mi tak volno,
tak prostě, že mi ani nenapadne na něco podobného pomyslit.
Nalévám čaj do sklenic, usmívám se jeho radosti, s níž mě lichotivě
a s dětským nadšením nazývá hospodyňkou . . . nalévám, a pijem' všichni
a ani z daleka nepomyslíme, že by nás moh' z nenadání někdo z do-
mácích přepadnout! — Smějem* se rozjařeně, vypravujeme si navzájem
nejrůznější věci, Vilek chodí po pokoji a zpívá svou zamilovanou
slovenskou: ,Já som báča starý . . .', a my s Jendou sedíme naproti
sobě a hovoříme, hovoříme.
,Proč jste k nám nepřišel už dříve? Vilek mi řekl . . .* pravím,
a on se naklání ke mně přes stůl, pohlédne mi zářivě do očí a od-
povídá: ,Ah, bože, já neměl ponětí, já nevěděl, že jste tak, tak, ne,
nepředstavoval jsem si vás takto,* a najednou se odmlčí a začervená,
a v tom okamžiku je tak roztomilý, že div se ovládám, abych se k němu
nenaklonila, nechytila ho za hlavu a nezlíbala.
,Mám tolik zkušenosti! Kdybyste věděla, nedivila byste se... ne...
Ale vy — I*
Nedořekl, jen na mě upřel ty své neodolatelné oči a tak nadšeně
se usmál, až se mi hlava zatočila.
Obracím se po Vilkoví, viděl-li-nás. Ale on stojí u okna a vidí
všecko. Když se po něm ohlédnu, obrací se stranou, jakoby si nás
nevšímal, nic neviděl, ale já vidím, že se usmívá, že je čemusi rád,
a skočím k němu a začnu ho objímat a líbat v návalu takové ne-
zkrotné radosti.
On se mi vymyká, směje se . . .
,Divoška, hlehle ji!'
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 695
A já iDM ústa zacpávám, líbám ho znovu a najednou přiskočím
od něho k Jendovi (on sedí na divaně a s úsměvem nadšení na mě
hledí). Přiskočím k němu, ruce mu položím na ramena a pravím:
,Vy nás rozhodně budete musit navštěvovat častéji, pane Jarkovský!
My se tu tolik nudíme, hrozně, viď, Vilku . . .?*
Ale Vilek se jen šelmovsky usmívá . . .
,Já ne, jestli ty . . .?'
A tu on, Jenoušek, najednou, jak jsem mu ruce tak položila na
ramena, zvolna je s ramen snímá, bére je do svých a zprvu s takovým
skoro dětským úžasem, jakoby se divil, že mám tak malé ruce, nebo
jakoby vůbec poprvé měl ženské ruce ve svých, tak se na ně zadívá,
pohlédne vzhůru ke mně, oči mu planou takovou odvahou a nadšením,
a on tiskne obě mé ruce na své rty a líbá je tak nenasytně a vášnivě.
Já se mu nijak nebráním, všecka jsem jako odzbrojena jeho smělostí
a prostotou . . . neboť vidím, on je už takový, on nejen nedovede
ovládat svá pohnutí, ale ani se nesnaží, aby je ovládal, on vždy jeví
se takým, jakým je, tak bezprostředním a při tom tak dětsky prostým.
Chvíli tak drží mé ruce ve svých a celuje je, když v tom (vidíte,
to je snad velice effektní, a jistě to vypadá příliš románově, co vám
teď povím, a zatím ve skutečnosti udalo se všecko tak prostě, jedno-
duše, přirozeně a celý můj další osud to zpečetilo, že dnes ve vzpo-
mínkách nejeví se mi to nijak románovým a zvláštním!) . . .
V témž okamžiku tedy, co on držel mé ruce ve svých a celoval
je, a Vilek u okna pozpěvoval si svou zamilovanou píseň — otevřely
se dveře, a naše matinka, elegantně oblečená a připravená kamsi na
návštěvu, všustila v hedvábných šatech do salonu.
Nedovedete si představit naše překvapení a rozpaky. Všichni tři
jsme tu byli tak bezstarostní, tak zaujat jeden druhým, že jsme ani
nepomyslili na možné vyrušení.
Vilek se prudce obrátil od okna a polekaně hleděl matce vstříc,
já v prvním okamžiku tak byla zmatena, že, místo abych se byla Jendovi
nějak nenápadně vytrhla a vpravila se do lhostejné nějaké pósy, zůstala
jsem prostě stát, čímž se stalo, že matka zcela dobře viděla, jak Jenda
tiskne mé ruce ve svých. Jediný Jenda zachoval klid. Lekl se sice
také, ale okamžitě se ovládl, což mě značně uklidnilo. Ale tu stalo se
něco, nač do smrti nezapomenu. Jenda místo aby byl vstal a pustil
mé ruce, lehce se jen matce uklonil a znovu si sedl, ignoruje úplně
její překvapení a rozpaky.
A zatím ona stojí u dveří, vzpřímená, páchnoucí parfumy, a přísně
hledí s jednoho na druhého, čekajíc vysvětlení.
Konečně se vzpamatuje Vilek a vysvobozuje nás.
,To je můj kollega a přítel Jarkovský,* praví a najednou se tak
sebevědomě vypne, ,odpusfI*
Matka překvapeně pohlédla na mě, jakoby nemohla cosi pochopit,
a škodolibě se usmála.
Pak se Jendovi lehce, sotva znatelně poklonila, při čemž nevýslovně
pohrdlivě utkvěla na něm očima.
Ten její pohled mě přímo bodl.
Digitized by
Google
696 • E. V. Turnovský:
Prudce jsem se obrátila na Jendu, postřehMi ho, a tu jsem se
všecka polekala a zděsila.
Jenda s týmž ironicky sarkastickým úsměvem, kterým ona pohlédla
naň, hleděl na ni a při tom se jf znova uctivě uklánél.
Nic si nedovedete představit urážlivějšiho a zlomyslnějšího, než
bylo jeho chování v té chvíli.
Vycítila jsem: Ti dva nikdy nebudou přáteli, a pocítila jsem takový
strach z budoucích dnů, jako by mi už bylo nezbytně třeba, aby opak
byl skutečností.
,01o, pojď! — Hledám ji, a ona se tu baví,* řekla matka tak
pichlavě, až jsem se všecka zarděla ... a ještě jednou utkvěvši na
Jendovi zdrcujícím a teď už zřejmě opovržlivým pohledem, odSustila
ze salonu.
Po jejím odchodu, nu, tak mi bylo, div jsem se nedala do pláče
hněvem, pokořením i lítostí.
Cítila jsem, že Jenda musil být v nejhlubších hlubinách nitra uražen
tím pohrdlivým jejím pohledem, když se jí dovedl tak zlomyslně ukloniti
(neboť, že by i on byl z části vinen, nechtělo už moje srdce připustiti,
všecku vinu svalujíc jen na ni). A tu poprvé v životě pocítila jsem
k matce tolik nenávisti a vzdoru, že nejen jsem neposlechla a nešla
okamžitě za ní, ale ani nešla s ni na návštěvu k Frimlovům, kam byla
pozvána.
Po jejím odchodu bylo chvíli ticho.
Vilek se rozpačitě usmíval, já hleděla zoufale s jednoho na druhého.
,Odpusf,* řekl najednou Vilek, a slova jakoby ze sebe trhal, ,matka
je . . . nu . . . eh . . .* zakoktal se, začervenal, mávnul hněvivě rukou
a div se nedal do pláče.
Ale Jenda se jen shovívavě usmíval.
,Ah, neznepokojuj se! Toho si ani nevšimnu. Podobným věcem
jsem už zvykl. Dostalo se mi konečně už horšího pokoření v našich
patricijských rodinách . . . Nedávno jsem dostal výpověď z kondice jen
proto, že se prý příliš sebevědomě chovám, jakobych jim dělal prý
milosti nějaké, zatím co stále si mám být vědom, že milost prokazují
oni mně. Nu, vidíš. A ostatně, vždyť jsem snad také vinen . . . Nedovedu
se přemoci . . . Vidím-li, že jsem přezírán nebo podceňován, počnu se
tak usmívat . . . takové mi to působí potěšení ... To usmívání mě už
stálo mnoho. Už na reálce jsem býval proto trestán, professor češtiny
mi vždycky říkal: ,Vás to někdy bude mrzet, Jarkovský, ten váš
impertinentní smích. Jste v stavu rozzuřit sebe mírnějšího člověka
k neopanování.* Tož se upokojí Nic to nebylo! Ale nepůjdu sem víc.
NeměFs mě ujišťovat, že se s nikým nesetkám, vidíš* — smutně se
usmál, ale okamžitě dodával: ,Ale jinak to nic nebylo, buďte oba jen
klidni. Je mi líto jen vás . . . člověk by nevěřil ... a nehledal tolik
kastovní pýchy v tak maličkém národě, jako je náš ... — Ale jinak
buďte jen klidni.*
Poslouchala jsem ho, ani nedýchajíc, a při slovech: ,Nepůjdu sem
víc,* pocítila jsem lítost, ale mlčela jsem, kousajíc se do rtů.
Počali jsme se rozcházet.
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 697
Smutek mi svíral srdce.
Na schodišti se s námi Jenda loučil.
Podala jsem mu ruku, a on ji stiskl tak vděčně . . . Najednou,
pohleděv mi do očí, řekl s úsměvem plným nejistoty: ,Ale uvidíme se
ještě, pravda, na ulici nebo někde . . .?'
Můj bože, jak horlivě jsem přisvědčila, jak ochotně jsem mu sdělo-
vala, kam chodím, kdy a specielně kdy chodím sama, bez matky, nebo
s Vilkeml A on tak radostné se usmíval a do očí mi hleděl . . . Štěstí,
po němž jsem tohk práhla, jež jsem až dosud marně hledala, zazářilo
mi tu z jeho očí vstříc, a já jakobych už věděla, že je třeba pevně
ho uchvátiti, aby se nerozplynulo, povzbuzovala jsem ho úsměvem
a horlivostí též.
Ujednali jsme se, že druhého dne ráno sejdeme se v novoměstském
parku naproti německému divadlu všichni tři — a rozešli jsme se.
Vilek doprovázel Jendu na ulici, já vrátila se do salonu. Najednou
jakoby mi cosi scházelo, jakoby část mé bytosti se ztratila, tak mi bylo,
když jsem vešla do prázdného salonu a pohlédla na místo na divaně,
kde Jenda seděl.
,Co se děje se mnou?* pomyslila jsem si a najednou jsem radostně
začala přecházet po pokoji, usmívat se před se a cosi šeptat . . .
,01goI PůjdeS-li pak konečně!*
Trhla jsem sebou . . . Matka ve vedlejším pokoji mě zaslechla
a volala. Celá ta trapná osudná scéna znovu prošla mou duší, a týž
pocit nenávisti a vzdoru jako prve prochvěl mým nitrem.
Všechna znepokojena a rozrušena vcházím do pokoje za ní . . .
Stála u toilettního stolku, bože, tak živě ji vidím, oblečená, při-
pravená k odchodu, v ruce držíc fiolu s nějakou voňavkou, skrápěla
jí svůj šátek a čekala na mě.
Byla velice nádhery milovná, oblékala se stále v nejtěžší robyj
a velice ji rmoutilo, že přílišným užíváním pudru a šminky počínaly
už vráskovatět její tváře, jež dosud byly neobyčejně krásny . . .
Když jsem vešla do pokoje — pamatuji se, jak plaše a vzdorně
zároveň jsem se usmívala — ona obrátila se prudce ke mně, přísně
se zachmuřila a řekla:
,Nu, konečně! To byla doba!*
Hledím na ni, koušu se do rtů, očima počínám prudce mrkat, aby
mi z nich nevyhrkly slzy, ale při tom se nicméně usmívám dále.
Ona hledí okamžik na mě a, jakoby četla, co se ve mně děje,
počíná mluvit, zprvu tak zticha a rozhorleně, potom tak pichlavě a po-
vzneseně, že se všecka hněvem chvěji a sotva přemáhám, abych se
buď nedala do smíchu nebo do zpěvu a nevymstila se jí tak za všecka
ta zlá slova.
,Já se vám divím, opravdu. Vilkoví i tobě! — Jaké to má stále
známosti?! Ví přece, jak to má tatínek nerad, stýká-li se s takovými
všelijakými lidmi! Strašný chlapec! — A přece ani jemu se tak nedivím
jako tobě, odjakživa býval výstřední a bude do smrti! Ale ty . . .!?
Taková hrdá, vybíravá, už si i o tobě šeptají, že se ani nevdáš, budeš-li
se takhle chovat ...as takovým člověkem si hraješ! Kdyby ti bylo
47
Digitized by
Google
698 E. V. Turnovský:
patnáct let, nedivila bych se ti . . . ale takto! Ne, to nechápu! Opravdu?
Takový strašný člověk, tak urážlivě se mi smál, takový nezpůsobný . . .
a ona si mu dá ruce líbat, divím se ti! Zvláštní vkus! Ale ovšem, kdo
vybírá atd. — Nu, jen tak dál, Olinko, jen tak dál . . . To je odměna
za naši péči a starost . . /
Až potud mluvila tiše, jakoby povznesena nade všecko, ale pfi
představě mé nevděčnosti nebo čeho se už neopanovala: ,Ale to bylo
naposledy!* rozkřikla se podrážděně. ,Víc af ho zde nevidím! Urážet
se nedám ve svém vlastním domě, to si zakazuji! Tolik práva přece
ještě mám, žádat od svých roztomilých dětiček . . .*
Prudce jala se navlékat a zase strhovat rukavičku s levé ruky
a přecházet rozčileně po pokoji. Najednou, než mohu se vzpamatovat
z bolestného úžasu a pronésti nějakou omluvu, obrací se ona ke mně
a praví velitelsky:
,Tak, a teď si pospěš! Stroj se! Slíbila jsem navštíviti paní Frimlovou.'
Stojím a nehýbám se, hrdlo mi to svírá, tisíce námitek, tisíce
prudkých slov dere se mi na jazyk.
,Ne, nikam nejdu,* pravím, , nikam.*
,A proč?* vybuchuje matka. ,í^ekni, že's nemocná! í^ekni! Ha —
ha — ha!*
Oh, jak mě tu zabolel ten její smích! Zdálo se mí, že ji nepo-
znávám, že jsem dosud neměla o ní ponětí. ,Taková to tedy byla
nemoc! Ah, tak . . . bůh ví, jak dávno se už scházejí! Nu, .to je krásné!
Před lidmi takovými, jichž by si měli vážit a pokládat si za čest styk
s nimi, před těmi se zavírají, těm se vyhýbají, omlouvají se nemocí,
a v takových známostech si libují. Ah, jen tak dál, dětičky, jen dál!
Ale, až přijde Vilek! Ty? Ty jednou budeš moci jen na něho naříkat,
jen na něho, na drahého Vilečka, pamatuj si to! Tedy nepůjdeš? Ne?
Dobře! Jak je libo I* a řkouc to, bouchla dveřmi, až se dům otřás',
a odešla.- —
Osaměla jsem.
Nedovedu vám vyjádřit ten úžas, to pokoření, tu hořkost, jež se
ve mně probudily těmi jejími slovy. Až dosud, jakobych ji neznala, to
byla pořád jen starostlivá, pečlivá matinka, pravda, ještě trochu světa
milovná, hrdá na svou imposantní postavu, na úspěchy svého mládí,
a dosud koketující a těšící se přízni různých vysoce postavených osob,
ale přece jen ovládající se a patrně honosící se svou ctností, o níž až
dosud neodvážila jsem se pochybovat (musíte vědět, že tatínek byl
o 25 let starší, učiněný staroušek, kdežto ona v osmatřicíti letech bujela
životem a mládím). A já ji, třebas ne zrovna milovala plnou, dětinskou
láskou (neboť bývala vždy poněkud nepřístupná a prostá jakékoliv senti-
mentality) přece jsem vzhlížela k ní s bázní a úctou ... a často jsem
bývala na ni hrdá ve společnosti, kde se všecko otáčelo a soustřeďovalo
kolem ní. — A teď najednou jako bych byla nahlédla do hlubin jejího
nitra, až posud přede mnou zavřených . . . Byla-li až dosud pro mě uza-
vřenou, v nitru snad nepříliš šťastnou, ale na venek klidnou, starostlivou
matkou, zjevila se mi teď všecka její povznešenost a uzavřenost tak
malicherně bezcitnou a ubohou v té kastovní pýše, že všecka úcta
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 699
i onen tajný soucit s ní rázem se rozplynuly, a místo nich zaujala
nenávist, nenávist hořká, zlá a bolestná.
Teď jako bych poprvé si byla uvědomila, že všecka její starostlivost
a péče byly vlastně tyranií a nejhorším despotismem.
Každé její slovo znovu se vzbouzelo, jakobych je dosud slyšela
znít, a taková vášnivá touha se mě zmocňovala, vymstít se jí za všecku
tu bezcitnost a povýšenost, zbavit se jí, odejít od ní navždy.
Najednou jsem si doznala, že vlastně nikdy nebylo v ní lásky
k nám, že nikdy ona se s námi nelaskala, nikdy něžným, zdrobnělým
jménem nás nezavolala — že vždycky rozumové důvody a rady jen
udílela ... i její způsob, kterým mi Richtra doporučovala, jevil se mi
teď tak tvrdě bezcitným a bezohledným, že rázem jsem dospěla k pře-
svědčení, poslechnu-li ji, svolím-li, budu jen nešťastna, ano, zcela jistě
budu nešťastna. Ale proč budu nešťastna, na to jakobych váhala nebo
bála se odpovědět.
,Což ho mám ráda? Jednou jsem ho uviděla, a zamilovala se jako
patnáctiletá dívenka, jež vzplane jediným pohledem?* ozval se sám od
sebe niterný hlas. Ale čím více jsem o něm přemýšlela a všecky po-
drobnosti si znovu připomínala, tím jasněji jsem poznávala, že ano, že
se neklamu, že jsem se vskutku zamilovala . . .
Vždyť je mi, bože, jakobych ho ne dnes, ani včera, ale dávno,
dávno už znala . . .! Vždyť pfí pouhé myšlence, že ho víc neuvidím,
jsem se sotva ubránila slzám.
A najednou všecky důvody, jimiž jakobych samu sebe omlouvala,
stavěly se přede mnou . . . Vždyť osud všecko tak řídil, jen abych se
s ním sešla, jen abych ho poznala. Hle, bratr o něm mluvil, sám si
ho napřed zamiloval, přived* ho a předem, jakoby tušil, že si ho za-
miluji, mě varoval . . , Kdyby byl přišel jen o týden později, nebylo
by ničeho, byla bych odjela a nikdy ho snad ani nepoznala, a to sama,
jakobych tušila, že si ho zamiluji, před samým odjezdem požádala jsem
bratra, aby ho přiveď a seznámil mě s ním . , .
,Ah, ano, my dva nutně se musili sejít, my dva jsme si souzeni,*
šeptala jsem si v radostném zanícení a, usmívajíc se před se při vzpo-
mínkách na něho, chodila jsem po pokoji sem a tam, snila tisíce snů
o zítřejším setkání a zcela zapomínala na to, co mě ještě čeká v nej-
bližších chvílích, až se matka vrátí, a otec se vše doví.
Asi v půl hodině vrátil se Vilém domů a zastal mě zamyšlenu,
sníci nad klavírem, jemuž jsem chtěla svěřit všecku tu změť pocitů,
jež se dnes nahromadily v mém nitru. —
,Víš, Olgo, to bylo dnes surové od máti,* začal Vilek, sotva vešel
do dveří. ,Tolik mě to bolí. Ne! To je strašné . . . takoví lidé ... A co
říkala tobě, prosím tě?*
,Můžeš si myslit,* řekla jsem a v opětném návalu hněvu a roz-
hořčení pověděla jsem mu všecko a celou scénu vylíčila.
,Ah, jen ať mu to poví,* vzkřtkl, když jsem řekla, že to otci sotva
zatají, že naopak asi všecko zveličí. ,Ať poví,* opakoval se semknutými
čelistmi. ,Ať poví. Ne, to je hrozné! Ale ať to praskne, dnes si to
povíme konečně, dnes musí nastat mezi námi úplné jasno, ano, nedám
47*
Digitized by
Google
700 E. V. Turnovský:
se už omezovat v ničem, ani v tom nejmenšími Dost dlouho jsem se
dal otloukat, dost jsem byl poddajný a formoval se. Ale dnes toho
mám dost . . . ano . . /
Vidím ho, jak v mladistvém rozhořčení přechází setmělým pokojem,
jak polohlasitě mluví sám ssebou a vzrušeně gestikuluje rukama. Bože,
kolikrát jsem ho už viděla takhle rozrušeného, kolikrát už takhle se
střetnul s otcem, a jak já celkem cize pohlížela na všecky ty jeho
krisei — A dnes? Dnes, bože, tak s ním cítím, tak mu rozumím, chtěla
bych mu říci nějaké něžné povzbuzující slovo, polaskat ho, svou účastí
zmírnit jeho bol, ale on se najednou zastavuje sám přede mnou a praví
rozechvěle: ,A co ty, chuděrko? Co ty tomu říkáš? Ty's tak bezmocná!
Co si počneš? Vždyť on se ti zalíbil, dušinko, já viděl, vidíš, vidíš,
jaký jsem byl dobrý prorok I Nu, hleďl Ale, co si počneš? Vždyf oni
jsou v stavu střežit tě jako vězně . . .*
A hlas se mu tolik chvěje, co mi to říká, a jeho oči jsou plny
soustrasti. Cítím všecku tu beznadějnost jeho slov a místo odpovědi
objímám ho kolem krku, hlavu kladu na jeho prsa a tiše se rozeštkám.
,Ah, nepláči Proč naříkat předem? Ty's mi pěkná hrdina! Vždyf
přece jen na tobě samé bude záležet, a kdyby se všecko spiklo, nic
to nebude plátno, budeš-li jen ty chtít sama rozhodovati*
A těší mě, povzbuzuje, i svou pomoc slibuje, duše zlatá!
Uklidňuji se, sebedůvěra vzrůstá, ale najednou mi napadá, co on,
Jenda, neklamu-li se, a opatrně se počínám vyptávat Vilka, co říkal, jak
to naň vše působilo, a dovídám se víc, než si přeje moje opojené
srdéčko.
,Ah, měla's ho vidět,* referuje radostně Vilek, ,měla's ho vidět,
jak tebou byl nadšen! Jak blouznil! Jako dítě! Nu, je zamilován, to je
marné, to je marné, a ty také, oba, oba, vidíte, jací jste mi hrdinové!*
A rozesmál se nade mnou tak radostně, tak šťastně! Oba jsme
v té chvíli zapomněli na to, co nás čeká, až se matka vrátí, znovu
jsme si vypravovali celý průběh Jendovy návštěvy, každé jeho slovo
jsme si opakovali, každý pohyb. A zatím v pokoji se úplně setmělo,
v ulicích rozsvítili lampy . . . Hovoříme v temnu, najednou skřípnou
dveře, a otec s matkou vcházejí do pokoje.
Srdce moje přestalo tlouci.
Vilek se neklidně zvedl a vztyčil do takové bojovné pósy.
,Proč nerozsvítíte?* ptá se matka. Z tonu těch slov je cítil hněv.
Napadá mi, že asi otci už pověděla cestou všecko ... a celá se choulím
strachem. —
Vešla služka a rozsvítila lustr.
,Vilku, pojď sem na slovo,* řekl najednou otec a odešel prudce
z pokoje.
,Ah, tedy nejdříve Vilek, ubohý,* myslím si a čekám, brzo-li mě
matka počne plísnit znovu, ale ona mlčky, mlčky se svléká. A na mě
všecko padá v tom tichu, nejraději bych se rozběhla a utekla ven.
Matka se převlékla a mlčky odchází do kuchyně. Chd jít za ní,
ale ona mi najednou chladně kyne rukou: ,Počkej zde, tatínek ti cosi
chce říci!*
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 701
,Ah, tak I* usměji se stísněně. Jemné chvění probíhá mi zády.
, Dobře, počkám!* A najednou taková směsice vzdoru, odhodlání a strachu
zároveň zavíří mým nitrem, že už už chci odejít a vykonat nějaký ne-
předložený kousek, odejít třeba do noci a nevrátit se dlouho, vytrestat
je, vymstít se jim za všecka ta muka nespravedlivá a zlá. Ale okamžitě
zas zjeví se mi všecko tak dětinským a marným, že zůstávám, vzrušeně
jen přecházejíc po pokoji a čekajíc, až dojde na mě rada. Najednou
v předsíni ozve se otcův hlas tak hněvivý a zároveň plný přemáhání,
aby nepropukl vší silou, že jsem se až zachvěla.
, Darebák darebný! Tak se odměnil!*
Chápu, že to patří Vilkoví a, všecka se chvějíc strachem, čekám
otce. Srdce mi bije tak vzrušeně.
Vešel hřmotně, pohlédl na mě, bože, do smrti nezapomenu na
podivně sešklebený, násilný výraz jeho sestárlého obličeje. Lítost i strach
smísily se ve mně. Ale místo přívalu hněvivých slov, varování a vý-
čitek, jež jsem čekala, řekl jen s obvyklou lakoničností:
, Zítra odjedeš! Lékař nařídil. Připrav se!* A dost. Několikrát přešel
prudce po pokoji, vidím, že by mi rád řekl víc, ale že se mu mne asi
zželelo . . . Mlčky odešel z pokoje.
V prvém okamžiku pocítila jsem takové uvolnění, tak jsem byla
ráda, že se všecko jen takto skončilo, div jsem si radostí nezavýskla.
Ale najednou mě napadlo, že jen proto musím odjet, abych se
nesetkala více s Jendou, a tu jsem se vzdorně rozesmála a pocítila
najednou takový nával radosti nad jejich bezmocnou, marnou starostli-
vostí a přísností, že v té chvíli zapomněla jsem všech hořkostí a smutku.
,Ah, jak jsou naivní, jak jsou naivní!* šeptala jsem si s vítězným
smíchem. ,Jak jsou naivní a ubozí v té starostlivosti o mě! Jakoby
tím, že mě odvezou, mohli zabránit tomu, co přece leží mimo dosah
vší jejich moci!*
A hned si představuji, jak si budeme dopisovat navzájem, on,
Jenda, že je volný, jemu že nikdo nebude moci zabránit, aby za mnou
nepřijel a nevyhledal mě . . . bože, tak jsem byla zaujata všelijakými
plány, že jsem si ani nevšimnula, že otec s matkou dnes večeřeli
v saloně a ne v jídelně s námi.
Po večeři, když Vilek odešel do svého pokojíku, vytratila jsem
se nepozorovaně za ním, abych vyzvěděla, co všecko mu otec říkal,
a jak se to mezi nimi skončilo.
,Ano, skončilo,* řekl Vilek, ani nevyčkav, až dokončím otázku,
a hořce se rozesmál. Tak ho vidím, jak se přemáhal, aby potlačil slzy
a hněv. ,Navždy skončilo. Ah, měla*s ho vidět a slyšet, jak se na mě
rozkřikl! On že si zakazuje, abych takové všelijaké lidi přiváděl do
jeho domu, že už mi to několikrát zakazoval, že se hanbí za takového
nezdárného syna, který trpí, aby jeho matka byla v jeho přítomnosti
urážena od všelijakých lidí . . . Víc ať se neopovažuji někoho zas při-
vésti, a podobně! Dokud jsem závislý na něm, musím prý poslouchat,
to af nespouštím se zřetele ... Až budu hotov, pak af si dělám, co
chci, potom že mě nechce znát, jelikož beztoho ode mě nic nemá prý
Digitized by
Google
702 E. V. Turnovský:
k očekáváni než hanbu a zármutek . . . Ale dokud jsem v jeho domě,
že si přeje, abych krotil všecky svoje choutky, alespoň tak dalece, aby
to jiné neuráželo. Nu, celé litanie to byly. I cosi o cti rodiny a dobrém
jméně pronesl ... ha — ha — ha . . . a nejvíc jen o ni se mu jednalo,
jen o ni! Na ni nedá dopustit, bože, a přece ví . . . ne, tak podléhati
Já vím, co ho bolí nejvíc . . . vím ... Že ji ignoruji, že ji nemohu
mít rád, že vím všecko . . . Proto mě tak nenávidí, a přece nic říci
nemůže! Tak se jí zastává! To je hrozné! — Vidíš, pak přešel k tobě
a tu si nejvíc na mně schladil žáhu! Budeš-li prý jednou nešťastna, af
já si to přičtu, já že jsem tě zkazil, já že se jen přičiňoval, abych ti
všecky illuse otrávil, lidi znechutil, a, bůh ví, co všecko. Na konec, když
viděl, že se ani nehýbám, ani nebráním, rozkřikl se: ,A ostatně, mám
tvých vzdorů už dost! Nejlépe bude, když my dva se spolu budeme
co nejméně stýkat. Vidím, že je už marné s tebou mluvit, škoda každého
slova. Dneškem tedy počínaje, zakazuji si, abys přicházel do salonu,
nebo do jídelny, když tam budu já. Slyšíš? Pamatuj si to, nevděčníku!*
Domluvil, bouchnul dveřmi a odešel. Jak vidíš, stalo se jen, co se
nutně musilo stát. Dříve nebo později.*
Tu se odmlčel a hořce usmál.
Najednou dodal roztouženě:
,Bože, kdybych už byl hotovi Konce roku nedočkám! Ah, jak si
potom oddychnu!*
Když jsem mu řekla, že zítra musím odjet, zarazil se a pak řekl
soustrastně: ,Nu, a ty? Pojedeš? Pojedeš, toť se ví, co máš dělat.
Hrozné!*
Zmalomyslněla jsem.
,Ale dopisovat si budem' přece moci,* pravím smutně.
, Ovšem, ovšem. Ale, co dál? Myslíš, že ti někdy svolí, abys mohla
jednat samostatně? Nikdy . . .! Bože, vždyť je znáš! Vždyť o tebe
pečovali, tolik peněz vyházeli, ha — ha — ha! Vždyť mají na tebe
právo, chápeš to? Vždyť ty musíš být vděčná, nesmíš se jim V3anykat,
vždyť oni si to draze zaplatili ... co tě napadá . . .? Co by si počala
máti s Richtrem? Vždyť už dávno mu tě zaslíbila, oh, dávno, velice
dávno, neměla*s ani tušení, dušinko. Chodila's ještě v krátkých sukénkách.
Všecko vím, všecko jsem viděl i slyšel. A pak jsem je měl milovat!
Protože jí se Richtr líbil, protože sama ho měla. Ne, ona se opováží
doporučovat ti ho! Jak je ten život hnusný, hnusný! Odpusť, vždyť
ty's tak čistá, snad*s ani netušila, a já, bože . . .*
Počal mě zdrcenou, ohromenou objímat a laskat. , Odpusť mi, že
jsem ti to řekl! Tak dlouho jsem mlčel, a snad jsem měl vůbec mlčet,
odpusť mi, dušinko, odpusť!*
Nedovedu vám vylíčit, co jsem všecko tehdy procítila v několika
vteřinách. Jakobych nahlédla najednou do závratné propasti, o níž jsem
měla sotva slabé tušení, sotva slabé zdání.
,Tak to tedy bylo, tak?* šeptala jsem si zdrceně, vymykajíc se
z Vilková objetí a ujišťujíc ho, že jsem klidná, aby se nestrachoval,
ba dokonce Ihouc, že jsem to všecko tušila, ba věděla dávno, atd.
A zatím jsem jen cítila, jak se mi hlava zatočila nad tím poznáním.
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 703
Jakou jsem to potom měla noc, nedovedu vám vylíčiti. Nespím
a přemýšlím o všech návštěvách Richtrových, o každém jeho slově
i slově matčině, všecky podrobnosti znovu vyvolávám, všecky zdánlivě
nevinné úsměvy obou a vyznání Vilkovo vyvstává tu znovu přede mnou
se vší svojí brutální prostotou a samozřejmostí. Ah, ano, všecko je tak
jednoduché, a já byla tak slepá, bože, to je hrozné! A proto on byl
tedy Vilek tak šťasten, když viděl, že jsem se zamilovala do Jendy.
Můj bože, ten hoch, duše zlatá. . . Vilečku, Vilečkul A co otec? Ví-li,
věděl-li? Jak by nevěděl! A přece mlčel, nikdy si slovem nepostěžoval,
nic nedal na sobě znát, ba tvářil se dokonce šťastným, a dopustit na
ni nedal . . . Lidé, lidé, jak dovedete žít s tolikerou lží a přetvářkou . , .
Ubohý papínku! Ubohý . . . zmíralo soustrastí moje užaslé srdce.
To byla hrozná noc!
Matka spala na posteli naproti mně. Tak klidně, rovnoměrně dý-
chala, a každé to její oddychnutí vzněcovalo mě k nové nenávisti
a znovu jitřilo bolest mého nezkušeného, užaslého srdce. Pamatuji se,
že jsem i vstala s takovým nesnesitelným napjetím a touhou po sebe-
mučení, rozsvítila tiše lampu a svítila si na ni, spící! Ah, jak mě tu
zraňoval pohled na její prsa odhalená a tak oslnivě bílá a plná! Jaké
to peklo nenávisti zapálilo moje srdce! Hle, tu spí a tak nevinně vy-
padá! Jak je to možné, bože, jak je to možné? Očima jsem se vpíjela
do jejích tváří, jakobych chtěla vyčíst z nich vše . . . Ale tváře byly tytéž
jako jindy, nic se nezměnilo v jejích tazích, pravidelných a dosud
krásných . . .! Jak budu moci zítra do nich pohledět . . .?
Pohnula se ve snu, ruce bílé a plné vztáhla po čemsi do předu,
a já se tak ulekla, div jsem lampu z ruky nevypustila. Zhasla jsem
a ulehla, a znovu se mučila myšlenkami, jež jednou vzbuzeny, nechtěly
ulehnout, nechtěly oddechu dát uštvané mé hlavě.
Ano, to byla nejhroznější noc v mém dosavadním životě — na
ni nikdy nezapomenul
Rána jsem se sotva dočkala.
Jakmile se rozbřesklo, vstala jsem, vzbudila Vilka, a vyšli jsem ven.
Teprve venku, na jarním slunci, ve vzduchu studeném a svěžím,
jsem okřála a zapomněla.
Domovník právě otvíral vrata a uctivě nás zdravil, když jsme
sestoupili se schodů. V parku křičeli drozdi, rosa se třpytila na loňské,
vybledlé trávě, a vzduch byl takový svěží a navlhlý, na všem třpyt
a jas jarního slunce . . . bože, s jakou rozkoší jsem vdechovala studený
vzduch jara, jak nedočkavě jsem se rozhlížela parkem, nečeká-li někde
už ten, jenž měl býti a byl mým spasitelem, jenž mě záhy měl vy-
vésti z toho života lží, skrývaných vášní a surového násilí, páchaného
v zdánlivě nevinné formě jedněmi na druhých. Můj bože, to jitro budu
vždy čítati k nejkrásnějším chvílím svého života! Po oné noci, kdy
nahlédla jsem, jakoby poodhrnutou záclonou v taje , života', bylo to
jako vysvobození z mého úžasu, zoufalství a bolesti. A také každou
podrobnost, každé slůvko, které bylo proneseno onoho jitra, uložila
jsem jako nejdražší reliquii ve své paměti. —
Digitized by
Google
704 E. V. Turnovský:
Když jsme vešli na cestu, běžící středem parku, zastavili jsme se
a počali se roziilížet ... V tom z příčné ulice jedné vychází Jenda.
Uviděl nás a tak radostně, tak udýchaně běžel nám vstříc.
,Nu, jak bylo?* volá z dáli.
,Dost dobře,* lže Vilek, ,ale Olga dnes přece musí odjet . . . lékař
prý nařídil . . .*
Vidím Jendu, jak se zarazil, smutně na mě pohlédl a za chvíli
řekl zlomeným hlasem: ,Tušil jsem, nu, co plátno . . .*
,Ale budu vám psát, a vy mně též, a budete mě moci s Vilkem
tajně navštívit, ano, to musíte, to musíte, to bude nádherné,* počala
jsem horovat, jen abych okamžitě zapudila smutek a zklamání, jež se
tak nelíčené zobrazily na jeho tvářích . . .
Usmál se, vzal mě za ruku, vidím, jak mu oči planou, a že by
si nejraději zavýsknul.
,Máte pravdu,' praví, náhlou radostí se zajíkaje, ,ano, přijedem',
přijedemM Ale, bože, jak, nevím ... jak jsem si zasloužil . . . Ne, ne,
to je příliš ... A přece, vidíte, takový je člověk ! Štěstí nechce uvěřiti^
ještě by se rozmýšlel a uvažoval . . .*
A najednou moji ruku zvedl a tak vášnivě ji počne celovat . . .
,Dovolte, já odejdu,* ozval se Vilek. Rozpačitý, šťastný úsměv
ozařoval jeho bledé tváře.
Nezdržovali jsme ho.
Udali jsme si místo, kde se sejdeme, a Vilek odešel opačným
směrem.
Zavěsila jsem se v Jendovo rámě, a tak stulení k sobě přecházeli
jsme jistě hodinu prázdným parkem sem a tam.
Svěřovala jsem se mu se vším, vyzpovídala jsem se mu právě tak»
jako teď vám, a on je střídavě pohnut, střídavě nadšen . . . Hned počne
obdivovat moje ruce, hned se ptá, smí-li mi tykat, hned jako dítě do-
týká se krajek na mém živůtku, hladí mi ruku, konejší mě a vypravuje
takové dalekosáhlé plány do budoucnosti o tom, jak odejdem* spolu
odtud, jak ujedem' daleko, on že letos ukončí studia, a jako chemikovi
celý svět je mu otevřen, a já svědčím ke všemu i k tomu, že starému
pořádku společenskému nutno dáti vale, že je třeba rozbít ty staré
formy ohledů, závazků i předsudků společenských, já mu věřím úplně,
tak se mi zdá, že ta slova všecka platí jen a jen mně, že na mě se
vztahují především všecky ty snad naivní, ale v jeho ústech tak opravdově,
vážně znějící fráse.
Cítím, že mu podléhám, že ztrácím vládu na sebou samou, že se
od nynějška nebudu moci bez násilí vrátiti k dřívějšímu svému životu,
že od této chvíle postačí jen, aby pokynul, a já že půjdu za ním všude>
kamkoliv, bez rozvahy, bez zdráhání . . .
Ano, dnes mohu říci, že toto jitro a předcházející noc rozhodly
navždy o mém životě.
Všecko, co následovalo, bylo už jen důsledným rozvíjením a do-
vršením toho, co v těchto chvílích uzrálo v mém nitru. —
Odpoledne toho dne měla jsem odjet s matkou do Vlkova, kde
jsme měli villu a kde jsme pravidelně bývali letním bytem. A zatím
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 705
k nejradostnějšímu překvapení mému i Vilkovu nejeli jsme nikam. V po-
slední chvíli — všecko už bylo k odjezdu připraveno — vešla matka
do salonu a chladně řekla: ,Zůstaneme. Za měsíc pojedem* všichni.*
Tak jsme zůstali.
Dovtípili jsme se s Vilkem, že to má být obrat v taktice, a ne-
mýlili jsme se. Otec s matkou patrně si uvědomili, že násilím tu ničeho
nezmohou, a obrátili methodu. Vskutku od toho dne všecko se změnilo.
Přáli nám úplnou svobodu, do návštěv nás nenutili, omlouvajíce mě
chorobou a Vilka studiemi, slovem se nezmiňovali o tom, co se mezi
námi sběhlo, jako by všecko bylo už dávno zapomenuto . . . krátce,
změnili úplně ton — ale jen na oko, jen zdánlivě.
Ve skutečnosti nás střehli a špehovali neúnavně. Nejednou se stalo,
že z nenadání na ulici nebo v parku proti mně, vedoucí se s Jendou,
objevila se matka a, obrátivši se, aby nás nemusila potkat, odcházela
opačným směrem zpět. Po takovém překvapení čekala jsem vždycky
domluvy, rady, výstup — ale k mému překvapení nebylo nikdy ničeho,
jen jsem potom vždycky pozorovala, že matka po takovém setkání je
ještě chladnější, možno-li, ještě uzavřenější, než bývala před tím.
Tak ponenáhlu, jak v nich sílilo přesvědčení, že všecky jejich tajné
naděje v obrat jsou marný, že moje náklonnost nebyla jen hrou nudící
se dívenky ani náhlým vzplanutím, z něhož se za několik dní vy-
střízliví — rostla i jejich uzavřenost a chlad vůči nám den ze dne.
Jednoho večera mě matka zastavila na schodech (před chvílí mě
totiž potkala na ulici s Jendou a počkala tu na mě) a řekla chladně,
s trpkou uštěpačností:
,Tedy budem' přece strojit svatbu?*
Chvíli jsem na ni hleděla mlčky, všecka nenávist, vzbuzená vy-
znáním Vilkovým a dřímající ve mně, vztyčila se tu proti ní.
,Budem\* řekla jsem a stísněně jsem se usmála.
Ona okamžik hleděla na mě, usmívala se tak malomocně a škodo-
libě zároveň, a už už jakoby cosi chtěla říci, snad nějaké zlé, pichlavé
slovíčko, ale opanovala se, obrátila a mlčky a tak smutně jala se stoupati
po schodech nahoru.
Najednou mi jí bylo líto. Tolik jsem zatoužila po tom, aby mezi
námi zase bylo jasno jako dříve, tak se mi v té chvíli zdálo, že bych
jí vše odpustila a zapomněla — ale ona přímo ubíhala přede mnou,
nepřístupná, odmítavá, chladná.
Zanevřela jsem tu na ni dvojnásob.
Od té chvíle viděla jsem, že se úplné vzdala všech nadějí v obrat,
a nevím, uvěříte-li mi, řeknu-li vám, že od té doby tak se s otcem
zatvrdili (neboť otec jí podléhal vždy a ve všem po celý svůj život),
tak schladli vůči nám, že od té doby žili jsme vskutku ne jako jedna
rodina, ale jako rodiny dvě.
Stýkali jsme se jen u stolu, mluvili jsme spolu jen to nejnutnější
a, když jsme v květnu odjížděli na letní byt, přivykli jsme už všichni
tak onomu trapnému spolužití, tak jsme se odcizili jedni druhým, že
zdálo se, nic už nebude moci změniti náš život a vrátit ho v bývalé koleje.
Digitized by
Google
706 E. V, Turnovský:
Já s Vilkem přijímala jsem to jako trapnou sice a smutnou nutnost,
ale celkem bylo nám oběma tak volněji a lépe než dříve. Především,
zbavila jsem se tak všech návštěv a všech lidí, s nimiž stýkati se bylo
by po tom všem, co předcházelo, pro mě takřka nemožnosti, a pak
byla jsem tak volná, tak jsem se mohla oddat všem svým snům a svému
Jenouškovi !
Na villu mi psal často dopisy, dvakrát mé překvapil tajnou návštěvou,
vystoupiv z nenadání proti mně jednoho červnového večera u zahrádky
villy a zlíbav mě všecku jako opilou náhlým jeho zjevením. Matka, jež
uhádla vše z mé veselosti, slovem se o tom nezmínila ... a já už se
těšila, že časem smíří se se vším, přivykne, Jendovi odpustí, a mé štěstí
vzrůstalo tu při tom do bůh ví jakých rozměrů! —
Zatím přišly prázdniny. Jenda dokončil studia a odjel do Boskovan
do cukrovaru, kde obdržel místo chemika, Vilek přijal místo prozatímního
učitele na realce staroměstské. Prázdniny uplynuly, vrátili jsme se znovu
do Prahy, a tu mi nastaly nejtrapnější chvíle, nejbolestnější snad z celého
mého života.
Do Prahy vrátila jsem se zamlklá, tolik mě počínalo všecko tížit,
tolik jsem trpěla tím stálým napjetím v domě.
Malomocné, ustarané vzezření otcovo i neoblomný a přece tak
trpký vzdor matčin tolik zraňovaly moje nitro, tenkrát tak přecitlivělé.
A k tomu mi Jenda psal nekonečné dopisy, plné touhy po mně a plné
stesku nad tím životem továrenským, tak hrubě vysilujícím svou jedno-
tvárnou prací a ovzduším, jež přirozeně stisňovalo jeho volnou, vše
přímé a krásné milující duši. Vilek žil jen knihám, uzavíraje se víc
a víc ve svém pokoji, a čas od času míval ke mně trpké řeči, plné výčitek
o tom, že přece se jen prý ve mně klamal, domnívaje se, že samostatně,
bez skrupulí rozhodnu o svém životě. —
To všecko mě tolik zraňovalo a vysilovalo, a nejvíc mě bolely
pochybnosti Vilkový, jichž nespravedlivost jsem mu tolikrát trpce vy-
čítala, dokazujíc mu, že ještě je čas, že ještě neví, a není v právu,
když o mně pochybuje.
, Ještě je dost času, dost času!?* smával se tu hořce, ,a nač čekáš,
na zázrak či nač? Ale to je to, přeceňoval jsem tě, a ty sebe sama
také, vidíš I — Oh, ta výchova, ta výchova . . . vidíš, to jsou pouta . . .
Co ti vlastně brání, abys přímo šla a řekla: ,Matinko, papínku, vy víte,
atd., já jsem já, vy jste vy, moje štěstí celkem bude záviset vždycky
jen od toho, jak já o sobě rozhodnu, vy jste mě sice vychovali, ale
nyní rozhodně skončila vaše úloha, a za všecko, co počnu nyní, ponesu
vždycky a vždycky jen zodpovědnost já a zase já. Uznáte, že vděčností
nemůže se přece nazývat slepá poslušnost nebo povolnost tam, kde
každý má jednati za sebe sama, samostatně. Taková poslušnost, vlastně
tedy vděčnost, uznáte, byla by jen ponížením, otroctvím, atd. Pravím
vám to proto, ne abych vás prosila, nebo se jen tázala, uznáváte-li to,
ale jen, abyste věděli, a nebyli překvapeni v poslední chvíli krokem,
k němuž mi snad nikdy nesvolíte vůbec, nebo, svolíte-li, tedy jen
z nutnosti a bezbrannosti, a hlavně proto, aby se zachovalo decorum,
a aby pověsti rodu nebylo ublíženo v očích společnosti, kdyby se stalo,
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 707
a já odešla náhodou, bez vaSeho svolení za ním, atd. — Co ti tedy brání,
abys se k tomu odhodlala? Co? Nic. Soucit s nimi, ha — ha — ha!
A strach před životem, o němž's jen čítala, a k němuž máš jen ne-
důvěru . . .! Zhýčkaly té příliš měkké podušky našeho salonu, bez-
starostný a přece tak nudný, nudný život ... ve společnosti, kterou
přece tak nenávidíš . . . Nač čekáš? Oh, to je hrozné, jak jsou naše
síly ochromeny . . .*
Uznávala a dávno, dávno jsem uvažovala o tom všem taktéž,
a přece nedostávalo se mi stále odvahy k onomu vyznání, přece jakobych
stále čekala, že se všecko ještě změní, že se rodiče dobrovolně pod-
dají — přece čekala jsem stále ještě zázrak.
A zatím uplynul říjen, uplynul i listopad, společnosti jsem se vy-
hýbala, nikam jsem nešla, zhubeněla jsem, zbledla, návštěvy, jež při-
cházely, zoufale mě nudily a zvolna řídly. Všichni, jakoby tušili rozklad
v naší rodině, a třebas neznali jeho příčiny, počali se nám vyhýbat . . .
což mě ovšem nejméně rmoutilo . . .
Tak den plynul za dnem, jeden tesknější druhého, a já stále čekala,
stále doufala v obrat, a kolísala mezi rozhodnutím odjet bez svolení
jejich, nebo donutit je ke svolení, třebas navždy se pak zatvrdili vůči
mně. Bůh ví, jak by to bylo ještě dlouho se mnou trvalo, jak dlouho
bych byla ještě čekala, kdyby se byl Vilek nerozstonal, jak jsem vám
řekla, a samota a opuštěnost po jeho smrti mě byly nepřinutily k roz-
hodnému kroku.
Jednoho dne — bylo to ku konci listopadu — Vilek ulehl a roz-
stonal se, a jeho nemoc, jež se ohlásila hned s počátku beznadějnou,
sblížila nás opět všecky na dlouhý čas a ve mně vzbudila naději na
smírné rozluštění a zakončení vzájemného vzdoru a nepřátelství. Nad
lůžkem Vilkovým, nad ním, v horečce blouznícím, opět jsme se sešli . . .
ah, ty večery a noci, jež jsme ztrávili nad ním, ty mi nikdy z duše
nevymizí . . . ! Otec s matkou, jakoby se náhle ucítili vinnými, jakoby
oni sami byli zavinili jeho nemoc, tak závodili v horlivosti při jeho
obsluhování, tak se ukázali něžnými a nešťastnými, zvláště otec, jenž
co chvíli poklekal u lůžka Vilková a odprošoval ho za všecko, čím ho
kdy zarmoutil, a sliboval nahraditi mu vše, až se uzdraví — byl velice
ubohý a politováníhodný.
Jednou — na to nikdy nezapomenu — bylo již zřejmo, že se
Vilek neuzdraví (lékař odešel toho dne velice znepokojen), otec také
přisedl k jeho lůžku a počal ho těšit, že se jistě uzdraví, zcela jistě
uzdraví, lékař prý dnes byl rozhodně klidnější, a i sám doufá, kdežto
dříve prý pochyboval. Tak ho těší a slibuje vše mu nahradit, všecko
odčinit, čím ho kdy zarmoutil. A tu Vilek, horečně oddychuje, očima
zmatenýma a zanícenýma hledaje mě, zachraptěl: ,Jí to nahraďte, jí,
jí, já ne, já už ne . . .*
Rozplakala jsem se nad oběma, a tu otec rukou dáním musil Vilkoví
slíbiti, že nikdy mi nebude v ničem bránit, ani mě nutiti, nebo dopo-
ručovat mi Richtra. Při jméně Richtrově otec sebou škubnul, bolestně
se usmál, rukama zalomil a tak žalostně zahořekoval, že mi srdce div
nepuklo nad ním:
Digitized by
Google
708 E. V. Turnovský-
,Ah, děti, děti! Jak bycii to mohl, jak bych to mohl? Vždyť vy
nemáte tušem'1 Ne, ne, buď klidný, synáčku můj I Buď klidný! Jen co
se pozdravíš, vše bude u nás jiné . . . vše, vše . . .*
Matka celé dny chodila jako oněmělá, nehořekovala jako otec, a jen
plaše se dívala na vyhublý, horečně planoucí obličej Vilkův a plaše se
vyhýbala i mým pohledům.
Ani tu, kde tak těžko bylo se ovládat, ona se nedala úplně strhnout
žalem, nepřístupná jako vždy a trpící potají a mlčky.
V těch jejích plachých pohledech, jimiž se rozhlížela Vilkovým
pokojem, vyhýbajíc se jeho očím, v těch pohledech četla jsem tenkrát
celou její bytost, ku podivu tvrdou, takřka neženskou, a moje srdce
odpouštělo tenkrát i jí.
V noci z posledního listopadu na první prosinec Vilek zemřel.
Bděla jsem u něho právě sama, otec i matka i služka zmoření
odešli spát.
Smrt, jakoby chtěla oklamat všecky, zdálo se, že prchá od jeho vy-
hublého těla, toho dne vůbec, zdálo se, že vše obrací se k lepšímu.
Vilek i usnul, byl daleko klidnější, horečka ustala. Odešli tedy
uklidněni, nařizujíce mi, abych okamžitě je vzbudila, kdyby usnuli,
a nemocnému se přitížilo.
Sedím tedy u něho a háčkuji.
Najednou slyším ho ze sna mluvit, blouznění se vracelo a daleko
intensivněji než dříve. Hned mě napomíná a kára, proč prý Jendovi
nepíši, hned mě posílá pro Jendu, chce ho vidět, hned s ním mluví
a prosí ho, aby mě neopouštěl, aby mě miloval, že jsem prý taková
ubohá a opuštěná, tak úpěnlivě za mě prosí a hned zas se usmívá . . .
můj bože, srdce ve mně usedalo, a přece jsem se musila přemáhat,
aby si toho nevšimnul, a nepřitížilo se mu ještě víc.
Bylo o půlnoci, když vysílen usnul ... a usnul navždy.
Sedím v pokoji u istolu, je tu teplo, dusno, lampa vrhá po stěnách
i stropě stíny, jen podlaha je osvětlena.
Sedím a znavena dřímám, tak horečně dřímám, ale i ve snu slyším
jeho těžký dech . . . Najednou zmocní se mne nevýslovná úzkost . . .
Vzbouzím se polekaně, pohlédnu naň, poslouchám. V pokoji je takové
úžasné, hrozné ticho. Vyskočila jsem jako šílená, vzala lampu, svítím
si naň. Ležel bez pohnutí, jakoby spal, prsa poloobnažená nezvedala
se už tak hrozně nahoru a dolů, ale byla úplně nehybná, oči zavřeny
jako ve spánku . . . Vykřikla jsem zděšeně, vzbudila otce i matku . . .
byl mrtev!
Všichni jsme oněměli bolestí.
Jen otec sřítil se na zemi, hlavu položil na jeho vyhublá, chladnoucí
prsa a tiše stkal a něžně jeho jméno opakoval . . . Srdce ve mně pukalo
při tom . . . Matka úžasně bledá, jako zkamenělá stála u jeho hlavy,
s očima zalitýma slzami, a cosi šeptala sama k sobě. —
Pohřbili jsme ho za tři dny.
Studená, officielní pompésnost a nádhera pohřbu tolik zraňovaly
moje srdce, bože, do smrti budu slyšet ty zvony a temné akkordy
smutečního pochodu. Falešný ten život, plný lží, jenž tolik zraňoval
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 709
jeho passivní, přímou duši, triumfoval i tu, na jeho cestě poslední.
Kráčíme za rakví, vedouce otce, s matkou, každá s jedné strany, a když
zazní první tony pochodu, a průvod se hne, šlehne mi najednou duší
vzpomínka na pohřeb čísi, který jsme jednou s Vilkem potkali, plný
nádhery a pompy . . .
,Pojď, vyhnem' se!* řekl tehdy Vilek, , nemohu tu komedii vidět,
srdce bolí při tom pohledu!*
A já na to vzpomenu nyní a tak se rozeštkám, že mě musí jedna
dáma vést, abych snad nepadla lítostí a bolem do mdlob. —
Pohřbili jsme ho. Vrátili jsme se domů. Několik dní bylo u nás
tak, že jsem myslila, že zde nevydržím, bude-li to trvat déle . . . Otec
i matka sestarali za krátký čas, chodili tiší, zpokornělí, návštěvám se
počali vyhýbat, tenkrát ani Richtra nezvali, a on se dlouho neodvažoval
přijíti. Čekala jsem, že teď snad přilnou i ke mně, obměkčí se a pře-
stanou mi bránit. Tak ráda bych jim byla vyšla v ústrety, tak vděčně
bych to byla přijala! Ale záhy jsem se přesvědčila, že marně jsem čekala.
Byli sice ke mně vlídnější, laskavější, ale každé zmínce o Jendovi se
tolik vyhýbali, když jsem od něho dostala dopis, odcházela matka
vždycky z pokoje a celý den pak chodila a vyčítavě na mě pohlížela.
Pocítila jsem konečně všecku marnost svého čekání. A najednou jsem
se mezi nimi pocítila tak opuštěnou a cizí, tolik jsem zatoužila vymanit
se z té chmurné nálady, jež tu zůstala od Vilkový smrti, že ku konci
ledna, nedbajíc už ničeho, odhodlala jsem se přímo vyznati se matce.
Toho dne přišel totiž Richtr, a matinka ho přijala sice důstojně
a vážně, jak se k jejím černým, smutečním šatům slušelo, ale mně,
jejíž oči byly teď tolik zbystřeny, neušlo radostné zablesknutí v jejích
černých očích ani úzkostlivý neklid a zachmuřený obličej otcův při jeho
vstoupení. Seděl dlouho v saloně a mluvil mnoho frásí a těšil oba,
nálada byla taková napjatá, hovor stále vázl . . . nesnesla jsem toho,
a odešla jsem. Za chvíli odešel i otec, slyšela jsem ho dlouho pře-
cházeti ve vedlejším pokoji, a srdce mi zmíralo soustrastí nad ním,
slabochem. —
A když potom Richtr odešel, a matka osaměla v saloně, já, jakoby
návštěvou Richtrovou povzbuzena, vešla jsem k ní a vyznala se jí ze všeho.
Tak jasně si pamatuji onu scénu, tak živě vidím matku, jak se
zarazila, jak němě, vyčítavě na mě pohlédla.
,Bože, dítě, chceš mě tedy přece dobit?* vzdechla. A já, vzpomí-
najíc na ono zablesknutí v jejích očích, když prve Richtr vcházel do
salonu, pocítila jsem k ní znovu všecku nenávist, smrtí bratrovou uspalou,
a ta její slova připadala mi tak patheticky falešná — nevím, bože, snad
jsem se mýlila, ale v té chvíli byla bych jí neuvěřila, kdyby si snad
byla vlastní srdce vyrvala z těla! Usmála jsem se jen, snad i opovržlivě
a vzdorně, a pokrčila rameny.
Ona okamžik hleděla do prázdna, pak se ke mně obrátila a řekla:
,Nemáš-li tedy slitování, a — a — * Najednou zvedla ruku a pokynula
mi, abych odešla.
Za dveřmi jsem slyšela, jak se rozplakala.
Digitized by
Google
710 E. V. Turnovský:
Dodnes mi zůstalo záhadou, zda-li proto, že jsem ji neposlechla,
či proto, že se cítila vskutku nešťastnou, či proto-li, že už tolik sestárla,
nevím, a tehdy jsem se ani nesnažila uhodnout. Ta neústupnost její,
i vědomé podvádění otce, i jeho ubohost a bezradnost ubily ve mně
všechen soucit s ní.
Radujíc se, že konečně osudné slovo je už vysloveno, odešla jsem
do svého pokoje a napsala Jendovi radostný, vítězný dopis, v němž
jsem ho žádala, aby určil čas svatby, a vyšla jsem ven, do ulic za-
sněžených, neboť mé radosti bylo příliš těsno mezi čtyřmi stěnami pokoje.
Hodinu jsem tak bloudila sem a tam jako opojená, vzpomínajíc
Vilka a teskníc při myšlence, že jemu nebylo přáno, aby se této mé
radosti dočkal.
Když jsem se po chvíli vracela domů, potkala jsem na chodbě otce.
Pohlédl na mě vyčítavě, zarazil se. Poznala jsem, že už s matkou
mluvil, že už ví vše.
Nedočkavě jsem se k němu obrátila.
,Vím už, vím. Čekal jsem, že budeš mít s námi více slitování.
Nu, jdi, jdi I Co plátno . . . Jen abys byla šťastna I*
Zarazila jsem se.
Vzpomněla jsem si, jak Vilkoví umírajícímu sliboval, že mi vše
nahradí a nikdy v ničem mě nebude obmezovati, a zachvěla jsem se
téměř soucitem nad ním, slabochem, jenž matce tak podléhal.
,Jaký člověk í* šeptala jsem si, a soucit za chvíli ustoupil takové
nenávisti a odporu.
Odešla jsem od něho s plným vědomím, že tu je skončeno už
vše, tu že jsem už dohrála, a že mi zbývá jen už odjet, odjet co
nejrychleji a navždy se rozloučit se starým tím životem, s nímž už
jsem beztoho jen souvisela svým jménem rodovým a řadou hořkých^
bolestných vzpomínek.
Za tři neděle jsme měli svatbu.
Na ni budu také do smrti vzpomínat. Hostí nebylo, oddavky byly
prosté, časně ráno odjeli jsme ve fiakru do Jindřišského kostela, dali
se oddat, otec i matka Jendovi div se nevyhýbali, mluvili s ním jen to
nejnutnější, a po oddavkách, po obědě, jenž byl velice krátký a trapný
pro všecky, odjeli jsme s Jendou do Borkovan a rozloučili se s nimi
navždy.
Když jsme se loučili, otec neodolal.
Dosti dlouho se přemáhal, ale konečně to nevydržel. Rozplakal se,
Jendu i objal a začal se i omlouvat, chuděra, cosi koktal o těžkostech
života, který někdy prý lidi rozvádí a činí nepřáteli z těch, kteří by
se vlastně měli milovat atd. Na konec řekl: ,S bohem* a, objav mě>
počal znovu plakat a prosit mě za odpuštění a žehnat mi:
,S bohem, miláčku, a, bude-li ti kdy smutno, zklame-li tě život,
přijď jen ke mně, já tě vždycky rád uvidím a budu na tebe pamatovat. . .'
Zaplakala jsem si nad ním a objala ho naposledy. Tak jeho celá
povaha v té poslední chvíli se mi odhalila, a já už ne odpor, ale ne«
konečný soucit odnášela jsem s sebou v duši — nad ním!
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. ' 7U
Za to matka ani nehlesla, mlčky jen mě políbila, Jendovi ruku
stiskla, šeptajíc: , Odpusťme sil* a odešla, nechavši nás s otcem o samotě.
Odjeli jsme.
Tu bych vám mohla vypravovat o novém svém životě, o prvních
dnech spolužití, o tom, jak jsme byli šťastni spolu tam v té zapadlé
vesničce, odkud Jenda každodenně docházel do blízké továrny, ale bylo
by v tom pro vás tak málo zajímavosti, vždyť to štěstí lidské je tak
u všech stejné ve vnějších svých příznacích, a lidé šťastní, tak jeden
druhému podoben, jako vejce vejci. Řeknu vám jen, že tam zažila jsem
nejtišší, nejkrásnější dny svého života. Tam nám bylo tak dobře, v té
samotě, mezi lidmi prostými, s nimiž nad to necítili jsme tenkrát žádnou
potřebu stýkati se, tam nám bylo dobře. Otec každého prvního v měsíci
na nás vzpomínal a posílal 70 — 100 zl. Jenda bral z továrny 50 zl.
své služby, hmotně tedy jsme byli zabezpečeni.
Jediné, co kalilo naši spokojenost, byla továrna. Ten život tam
rozhodně nebyl pro Jendu. Nenaříkal, pravda, nikdy, ale já viděla dobře,
jak se cítil spoután a unaven, jak fysicky tak duševně.
Na štěstí, dlouho jsme tam nebyli. Ředitel Jendu nenáviděl, každé
chvíle se střetii spolu, a vzájemná antipathie vzrůstala v obou den za
dnem. Ředitel byl člověk prchlý a mstivý, běda tomu dělníku nebo
úředníku, na kterém počal vybíjet svůj hněv. Takto postižený nesměl
mu do cesty vkročit, aby ho nevypeskoval, nebo — byl-li to úředník —
nějakým vtipem nebo narážkou a často jedovatou a sprostou ho ne-
obdařil.
Jeho nepřátelství s Jendou skončilo při příležitosti, která byla pro
Jendu charakteristickou.
Jednoho večera v únoru přišel Jenda z továrny rozjařen domů
a už ve dveřích volal:
,Tak už jsem si z toho pekla pomoh'. Raduj sel*
A vesele, radostí se takřka zajíkaje, vypravoval mi, jak se vše sběhlo.
,To děvče, víš, ta Maryša černooká, jak jsem ti ji ondy ukazoval,
přišla, chudinka, dnes ke mně na půdu — prohlížel jsem tam melassu —
jsem přesvědčen, že mě tajně zbožňuje, na mou duši, ale žárlit nemusíš.
Přišla a stěžuje si mi na ředitele, že ji stále znepokojuje, pořád ho má
prý za zády, a jen když se o ni může otřít. A ona má prý hocha kdesi,
nebo co, nu, krátce, nechce se mu dát, není z těch ostatních. Tak se
ti na mě dívala, takové má oči jako laň a taková je čisťounká, radost . . .
,Pane Jarkovský, tak a tak, prosím vás, zastaňte se mě, on je
v stavu mě vyhnat, a co bych si počala . . .* Při tom se tolik červená,
roztomilá je. ,Já vím, že vy nemůžete, ale přece, když bude vědět,
že o tom vy víte, snad mi dá pokoj, před vámi se bude stydět . . .'
Vtipná hlavička! Dobrá! Slíbil jsem jí, a zachvíti potkám ředitele.
Uviděl nás oba, že vycházíme z půdy.
, Jarkovský, Jarkovský! To je pěkné, takovou ženu mladičkou mít
doma a s děvčaty chodit po půdách . . .*
Při tom se ti tak zlostně usmívá.
,Ah, ne, pane řediteU,* pravím, ,není to sice žádné hrdinství, ale,
kdyby před každým byla Maryška tak jistá jako přede mnou . . .*
Digitized by
Google
712 E. V. Turnovský:
,Cože?* vybuchl. ,Jak to myslíte? Urážet se nedám! Rozumíte!
A ostatně, zapomněl jsem vám říci, že budeme nuceni jednu chemickou
sílu propustit, pan Vaňorný zastane vše. Už se o tom mluvilo. Bude
tedy lépe, ohlédnete-li se jinde, místo abyste se pletl do věcí, do kterých
vám zhola nic není.*
, Dobře, pane řediteli! Ale, má-li to znamenat výpověď, tedy s bohem!
Zítra už nepřijdu !• A podávám mu klidně ruku.
Zblednul. Vím, že si myslil, bůh ví, jak budu překvapen a udiven.
Ruku mi nepodal a odešel.
Tak, a teď si oddychnu na nějaký čas. Ohlédnu se jinde. Pokusím
se o nějaké místo professorské na reálce, a nebude-li nic, tož se, mi-
láčku, připrav. Pojedem' do světa, daleko ... za oceán.* A jako dítě
se rozradoval nad svými představami.
Zůstali jsme tu až přes prázdniny. Potom Jenda dostal místo pro-
zatímního učitele chemie na reálce v Hradci. Ale ani tam jsme nebyli
déle než rok. Už nám patrně je souzeno, toulat se s místa na místo,
jako stěhovavým ptákům, jak jsem vám už řekla.
Ředitel reálky byl přísný, despotický člověk. Jenda říká, že měl
být generálem a ne paedagogem. S Jendou se srazili hned ze začátku.
Pan ředitel zpozoroval, že Jenda doprovodí v neděli své žáky do kaple,
a pak vždy odchází domů. To se mu nelíbilo. Všichni professoři ho
v tom už poslouchali, všichni si dali říci a pro příklad žactvu zůstávali
po celou mši v kapli. A Jenda ne. Domluvil mu tedy. Jenda odpověděl,
že to je věc jeho svědomí, a že nemůže dávati příklad k něčemu, s čím
jeho svědomí nesouhlasí. Pohoršení že v tom nevidí žádného, a konečně,
i kdyby bylo, dán tím mladým mozkům podnět k přemýšlení aspoň,
ale on že své žáky zná, mezi nimi že není takřka jediného, který by
o takových věcech přemýšlel, což je, bohužel, smutné. On že má rád
mladé hochy, plné zájmu a ne lhostejné, výchovou sdressované loutky,
nesamostatné, nemyslící atd. Namluvil toho řediteli asi mnoho, protože
ředitel od té doby s ním už nemluvil, a vyhýbal se mu. Za to jeho
přednášky navštěvoval nejčastěji a na jeho třídu nejvíce dohlížel.
Jednou přišel také k Jendovi do třídy na inspekci. Jenda přednáší,
a tu pan ředitel poroučí, aby před ním několik žáků vyzkoušel, že prý
nahlížel do katalogu, a nelíbí se mu známky leckterých atd. Jenda prý
měl sto chutí odbýt ho, že už zkoušel prve, že měl dříve přijít, teď
že na to není čas, ale konečně mávnul rukou nade vším.
Poslechl.
Zavolá jednoho žáka prostředního nadání. Chlapec, na štěstí, zná
dost. Ale pan ředitel se dovoluje a dává žáku otázky sám. Chlapec
vázne, nezná některé důležité formule reakcí chemických, pan ředitel
se tázavě obrací na Jendu, jakoby se ptal, co to znamená, jakoby chtěl
říci, to že je trestuhodné, když žák nezná takovou důležitou reakci.
A tu Jenda s ohromným klidem odpovídá: ,NemQÍiu za to, pane řediteli.
Tak daleko moje moc nesáhá. — A nestalo se nic zvláštního, ostatně.
Jeho mozek patrně nechce být skladištěm formulí a čísel.*
A ředitel se rozpálil, vzal klobouk a utekl.
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 713
Před koncem roku oznámil Jendovi, že je propuštěn, jelikož se
přihlásil kandidát zkoušený, a tomu že se dá asi přednost.
Vycítili jsme, že to bylo jeho dílo, že na jeho přímluvu se tak
stalo, a mávli jsme nad tím rukou. Človék přece nebude si hned zoufat
při každém nezdaru. Zůstali jsme tam do včerejška. Peníze došly,
nezbývá než ohlédnout se znovu někde. Jedem* do Prahy . . . snad
se něco pro něho tam najde . . . spoléhám na něho a sama také do-
vedu leccos ..."
Usmála se tak důvěřivě, tak naivně zazněla mí ta její poslední
slova, že jsem se sotva ubránil soucitnému úsměvu. Ale ani slovem
jsem neporušil její naděje a důvěru.
„Vidíte, jak božsky spí, jak je klidný," obracela se k mladému
muži, „jak bylo by možno jemu nedůvěřovat . . .?"
Mlčel jsem, pohnut tím vším, a téměř se zbožným obdivem hleděl
jsem na ni.
„A vaši rodiče? Co o nich víte? Proč se k nim nyní neobrátíte?"
zeptal jsem se za chvíli.
„Ah, pravda, o nich jsem vám zapomněla říci. Otec nám tedy
dlouho posílal a vzpomínal, i matka vždycky připojila několik řádků,
ale tak officielně chladných, že jsme snadno uhodli, ona že se s námi
už nikdy úplně nesmíří. Až jednoho měsíce — bylo to, tuším, v červnu
před prázdninami — nepřišly ani peníze ani žádná zpráva. Dobře,
myslíme si, otec asi poslechl jí, a bude konec. V duchu tenkrát roz-
loučila jsem se s nimi navždy. Ale, celkem, nebolelo mě to příliš . . .
když konec, tedy konec úplný. A ony zásilky — byť bylo třeba omezit
se nyní v lecčems, což mě, přepychu uvyklou, časem dost bolelo —
přece jen vypadaly tak jako almužna, nebof matka občas si neodepřela,
aby mě neupozornila, že sama jsem vinna, nedostává-li se mi všeho
někdy, nebof sama jsem spěchala, sama jsem štěstí odmítala atd. Smířili
jsme se s tím tedy záhy. Až tu za nějaký čas dostáváme telegrafickou
zprávu o úmrtí otcově. Zemřel prý náhle, raněn mrtvicí, a, chci-li prý
být přítomna jeho pohřbu, af přijedu okamžitě, nebof nazítří je pohřeb,
atd. Ohromilo mě to, a poslední věty tak chladné mně sevřely srdce
takovou lítostí. Zdaž nezněly jako: ,Chceš-li, přijeď, ale mně bude
milejší, nepřijedeš-Ii . . .!?* Připomněla jsem si tu vše, co mezi námi
se dělo, vzpomněla jsem si i, že bych tam snad našla i Richtra . . .
a, když jsem se svěřila Jendovi, řekl totéž: ,Chceš-li, jeď, ale lépe
uděláš, nepojedeš-li. Ušetříš si alespoň mnohou bolest. Dědit stejně
nebudeš . . .' zasmál se, a najednou řekl, zvážněv: ,Jak stará je matka?'
Když jsem mu řekla, že neplných čtyřicet, zakýval jen hlavou, a já
vycítila vše. Zprvu mě ta domněnka zabolela, starou nenávist, onu
starou, o niž už Hamlet drásal svoje passivni srdce, pocítila jsem
vzbouzet se, ale pak jsem se uklidnila a — nejela nikam. Za nedlouhý
^as dovídám se, že se matka bude vdávat a odjede do Vídně. A ženich?
Bože, snadno uhodnete! Richtr, ano, týž Richtr, jehož mi kdysi tak
vřele doporučovala. Vidíte! A bůh s ní! Jak bych jí mohla zazlívati
nebo odsuzovati? Můj bože, mladá léta utratila s otcem, jenž byl takový
starý už (snad jí ho kdysi právě tak vnutili, jako ona zas chtěla Richtra
48
Digitized by
Google
714 E. V. Turnovský:
vnutit mně), chtělo se jí žít jak odolat, bože, když příležitost je tak
snadná a svůdná!? A snad ona velice trpěla, neboť byla neobyčejně
hrdá, a přece musila se skiývat a jednat potají . . . snad ji to pokořovala
a zraňovalo právě v její hrdosti, kdož ví? Vždyť jsou takové hlubiny
v duši lidské, a kdo z nás smí se opovážit hodit po druhém kamenem?
Kdo z nás je cist přede všemi? Dávno jsem jí odpustila, a, je-li šťastna,
nechť nevzpomíná a zapomene tak, jakoby ničeho nikdy nebylo ..."
Umlkla, a já chvíli hleděl na ni se zbožným nadšením. Najednou
sehnul jsem se k ní, cítím, že se již neovládám, hledám její ručku
a, našed, počínám ji líbat a blábolit: „Odpusťte, odpusťte, vždyť vy
jste anděl . . . anděl, a já tak dávno už ztratil všecku víru v život,
v lidi . . .! Bože, jak jsem šťasten . . .!"
Zvolna vytrhla mi ručku, usmála se na mě sladce a chvíli tak na
mě hledí zářivýma očima, vidím, že by mi ještě ráda cosi řekla, ale
jen hlavou kývá, teskně se usmívá a hlavu najednou klade na rameno
mladého muže.
Zdá mi se, jakoby náhle litovala, že se mi tak svěřila, jakoby ji
cosi znepokojovalo, i pohledem se mi najednou vyhýbá a je plna rozpaků.
Hledím na ni polekán, ale ona se najednou usměje a praví:
„Tak, a terf budu spát. Jsem unavena." A já vycítil, že si již nepřeje,
abych se jí na něco ještě ptal. Zavřela se, zavřela, myslím si, a tak
je mi najednou čehosi líto, jakoby cosi krásného, nedostižitelného na
okamžik tu zasvítilo přede mnou a hned zase zmizelo.
Ztichnul jsem a pln malomocné touhy na ni pohlížel.
Uplynula chvíle. Vlak uháněl bez oddechu, zastavuje krátce jen
na větších nádražích.
Pohlédl jsem na ně a vidím, že oba spí. Ona, hlavu majíc opřenu
na jeho rameni, on, skrčen v koutě. Tak klidně, božsky klidně spí.
Vlak drnčí, otřásá se, venku je metelice, a oni, bože, jedou do hlavního
města, kde nikdo je nepřivítá, nepohostí, kde nikoho nemají, a, hle, spí
klidně jako děti za bouře! Šťastní, šťastní lidé!
Opřel jsem se o opěradlo a počal dřímat. Ale i ve snu jakobych
slyšel její vroucný, oduševněný hlas, i ve snu stále jsem ji viděl, jak
oddaně a s něhou klade svůj vlastní plaid pod jeho hlavu, aby ho
netlačilo, a jak šeptá při tom sama k sobě: „Unavil se můj hošíček,
unavil.'
Spali jsme až do Prahy. Když se vlak na nádraží zastavil, vzbudili
jsme se, jako se vzbouzí mlynář, když jeho mlýn se zastaví.
Vzbudili jsme se, zasmáli se tomu vesele a vystoupili z coupé.
Mrzlo slabě, vánice ustála.
Nádraží bylo prázdné, smutné, světla z větší části shasnuta. Nikdo
nečekal v temné místnosti, kudy se vychází od vlaku.
Loučíme se venku, na ulici. Srdce se mi svírá nad nimi. Chtěl
jsem jim nabídnouti svůj pokoj, ale neměl bych kam je uložiti. Omlouval
jsem se, ale mladý muž mi horlivě děkoval: „Ah, ne, ne, my jdeme
do hotelu. Zítra už sezeném' nějaký byt. Na shledanou tedy! Snad
se ještě někdy sejdeme."
Podal mi ruku, již jsem vroucně stisknul.
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 715
Ona se rozloučila se mnou usměvavě a klidně: , Buďte s bohem
a už neteskněte nad životem. Je krásný, když ho milujem'."
Políbil jsem naposledy její drobnou, bílou ručku, a rozešli j[sme se.
Ještě několikrát jsem se ohlédl za nimi, jak se vzdalovali, zavěšeni
v sebe, až úplně mi zmizeli s očí za rohem ulice, do které vešli. A tu,
obrátiv se, zahleděl jsem se upřeně v ono místo, kde naposledy se
mi zamihli, jakobych je tam dosud musil uvidět a přesvědčit se, že
se nemýlím, že nesním, že skutečně to byli lidé, s duší a tělem, a ne
pouhé přízraky nebo mé vlastní vidiny, za hořkých, teskných chvil v mé
duši zrozené.
Noc byla mrazivá, ulice prázdné, mé kroky se ozývaly tiše na
zasněženém chodníku, a když jsem pohlédl vzhůru, uviděl jsem hvězdy,
lihotající se tu a tam na tmavých nebesích.
„Nesnil jsem," šeptám si, „nesnil." Podivuhodní lidé I Oba! A ona
zvlášť. Jaké štěstí moci ji nazývati svoul Jaké štěstí!
Duši maje plnou záře a jasu, kráčel jsem zvolna prázdnými, za-
sněženými ulicemi do svého bytu.
Její drobný, rozkošný obličej, hned nadšený, plný lásky a něhy,
hned zářící soucitem doprovázel mě až do mého studeného, opuštěného
pokojíku.
Ulehnu a najednou si připomenu, že dnes byl štědrý večer, dnes
že opakovala se památka té veliké Noci, jež před dvěma tisíci léty
byla svědkem stělesnění té největší a nejčistší Lásky, o níž kdy jen
srdce lidské mohlo sníti, a já, osamělý člověk, že zúmyslně jsem odjel
z Prahy do svého rodiště, nemaje tam přece zhola nikoho, že odjel jsem
jen proto, abych byl daleko ode vší radosti těch, kteří v tento večer
ve středu svých rodin nebo přátel mohou se oddat alespoň na několik
hodin rozkoši zapomenuti i kouzlu chvíle, lidskému srdci tak drahé.
To vše mi šlehlo bleskem hlavou, a já, vzpomínaje na ni, na malou
rozkošnou tu ženu, na její oddanost a něhu, zašeptal jsem sám k sobě:
„Hle, přece jen bylo mi souzeno, abych dnes aspoň na několik
hodin zahřál svoje znavené osamělé srdce v paprscích lásky, v niž jsem
už dávno ztratil všecku víru i naději. Přece I Přece!"
S úsměvem na rtech usínal jsem té nezapomenutelné noci, a moje
sny zas po dlouhé době byly plny touhy a nadějí.
II.
Uplynulo půl léta.
Počínalo jaro ... V pražských parcích zelenaly se už všecky keře,
stromy i trávníky. Na Karlově náměstí odkryli už i oba vodotrysky,
a odpoledne, když jarní slunce zářilo a voda v basinech šplounala a se
pěnila, bývaly cesty parku plny promenujících. Dámy v nových, jarních
toilettách, studenti, pensisté, chůvy s dětskými kočárky, a mezi nimi,
všude, za každým krokem míhaly se malé, umouněné prodavačky květin,
nabízejíce neúnavně první fialky, hyacinthy, lilie ... Na ulicích, vy-
sušených jarním větrem, skrápěli zas každodenně prach, a Václavské
48*
Digitized by
Google
716 E. V. Turnovský:
náměstí, Příkopy v podvečery bývaly přeplněny. Jaro, jaro všude, na
všem. —
Se svými známými z vlaku jsem se dosud nikde nesetkal, ač jsem
se dlouho po nich ohlížel na ulicích i ve veřejných místnostech a v nej-
různějších částech Prahy je hledal.
„Odjeli asi," říkal jsem si, „snad se už toulají, bůh ví, kde, snad
bída je odtud vyhnala, ale oni si nezoufají, oni své štěstí nosí ssebou.
Snad jsou dávno někde už za hranicemi, nerozluční, druh neopouštěje
druha, v těsném oddání, ve vzájemné lásce ..." Celé pohádky mi tu
o nich spřádala moje vznětlivá fantasie. Dlouho jsem na ně vzpomínal,
a zvláště jí, ji nemohl jsem zapomenouti.
Často jsem na ulici potkal dámu, velice jí podobnou, a tu vždy
s tlukoucím srdcem jsem si ji prohlížel a zklamán pokaždé malomocně
jsem odcházel.
„Buďte s bohem! A už neteskněte nad životem. Je krásný, když
ho milujemM"
Oh, ano, ve svém osamění jsem na tato slova často vzpomínal,
ale vždy jen stesk a marná touha po ní jako po stělesnění vší krásy,
lásky a něhy plnily při tom moje osamělé srdce.
A dni míjely, míjely ... zas v jednotvárném rhytmu, v opakování
téže nudy, téhož prázdna, nic nezasvitlo, co by na chvíli aspoň ozářilo
a rozehřálo můj nevlídný život samotáře, ponořeného zas do své skepse
a marných touh . . .
Pozapomněl jsem tu na své známé a vzdal se zvolna už všech
nadějí, že se s nimi kdy ještě setkám. Až přece jednoho dne — to
už jaro bylo v plném květu, a moje samota mě tížila dvojnásobně —
nevím, v které už kavárně pražské sešel jsem se s mladým hochem-
krajanem, od něhož mezi jiným jsem se dověděl, že jsou dosud v Praze.
To bylo tak:
Vejdu ráno náhodou do kavárny na šálek kávy, a tu od jednoho
stolu proti mně běží bezvousý, červený mladíček, podává mi rozrado-
vaně ruku, je plný nadšení nad naším setkáním, uctivě mě zve ke svému
stolu, s touž uctivostí se vyptává, co dělám, pracuji-li nebo co, nikde
mě prý nevidí, snad nevyhýbám se životu, já, který prý byl vždycky
plný energie a temperamentu atd., nu, všecek je nadšen, neboť je ještě
velice mlád a první rok v Praze, jemu je ještě všecko tak nové, tak
důležité, každý článek v revuích musí přečíst, o každé sbírce básní musí
vědět, každé schůzi spolku, v němž je členem, musí býti přítomen . . .
Usedám tedy s úsměvem k jeho stolu, neboť jeho upřímné nadšení
je mi tak milé, a zatím co piji kávu, dovídám se péle-méle všemožné:
Co dělají doma, Machar prý vydá novou sbírku básní, parlament se
rozešel, Čapek, ten co se mnou prý studoval, se před měsícem zastřelil
z omrzelosti nad životem, a na konec, že dnes večer náš krajinský
spolek, jehož jsem býval před léty členem a dokonce jednou i před-
sedou, pořádá v hostinci u Trakala schůzi s přednáškou jakéhosi prý
Jarkovského o filosofii Nietzscheové.
Při jméně „Jarkovský" jsem sebou škubnul a počal se vyptávati
nadšeného hocha, ví-li o něm více, zná-li ho snad blíže, ale dověděl
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 717
jsem se jen, že je to prý , neobyčejný, temperamentní člověk", že je
prý v redakci „Pochodně*, u nich ve spolku že už jednou přednášel
o literatuře mladých a že sebou tenkrát přivedl dvě dámy, z nichž
jedna byla prý jeho žena a druhá, neobyčejně prý krásná, byla bývalá
prý herečka a pianistka ... a obě byly patrně do něho zamilovány . . .
To ovšem stačilo, aby můj zájem o ně vzrostl znovu až k touze,
setkati se s nimi a vyzvěděti více.
Požádal jsem okamžitě nadšeného hocha, vzal-li by mě ssebou do
schůze, že bych rád s oním Jarkovským mluvil, že ho znám a dlouho
už ho po Praze marně hledám, k čemuž mladík radostně svoloval,
všecek se zardívaje a považuje to jistě za bůh ví jakou čest, že se
bude moci pochlubiti svojí známostí se mnou a představiti mě. —
Toho dne sotva jsem se dočkal večera.
Přesně v ustanovený čas stál jsem na chodníku před restaurací
Trakalovou.
Nadšený hoch přišel v malé chvíli za mnou a okamžitě mě zavedl
do vnitř, do zadního velikého lokálu, kde se měla schůze odbývati.
Bylo ještě záhy.
Venku jasný den, ale v lokále už svítil plyn, záclony byly spuštěny.
Několik mladých hochů sedělo ve skupinách tu a tam kolem
kulatých, bíle prostřených stolků a bavili se, hlučně hovoříce.
Při našem vstupu někteří živě povstali, vítali vesele mého prů-
vodce, představovali se mi, a poučeni jím o mém bývalém členství
a předsednictví spolku, uctivě mě zvali k několika stolům najednou.
Přiběhl ochotný sklepník a obsloužil nás smíchovským pivem.
Usedli jsme hned u dveří, odkud bylo lze celý sál přehlédnouti.
Moje nedočkavost rostla každou vteřinou. Sedím a bezmyšlenkovitě
kývám hlavou k poznámkám mladého hocha a netrpělivě se obracím
ku dveřím, vchází-li nějaký nový host.
Uplyne chvíle.
Sál se zvolna plní, noví mladíci přicházejí, schůze bude bohatá.
V nedočkavosti ani nepozoruji, že mi sklepník už přináší druhou
sklenici, že jsem první vypil v několika minutách . . .
Najednou dveře se nehlučně otvírají, a do sálu vchází dáma,
černě oděná ...
Jediný pohled, jediný moment, a už vstávám a jdu jí vstříc.
„Milostpaní!"
Pohlédla na mě překvapeně, usmála se, ale, pro boha, co to . . .?
To není už ten dětský bezstarostný a rozradovaný úsměv, jenž mi utkvěl
ve vzpomínce na ni, zdá se mi, jakobych pod tímhle úsměvem viděl
blesknutí vzpomínky a skrývaný smutek, skrývaný žal I A ani její tváře
nejsou už tak zdravě zardělé a svěží, jako byly tenkrát, a pod očima
dokonce jakobych postřehl temné pruhy, a oči se mi zdají zardělé,
jakoby od pláče, a i šaty jsou otřelé a celý ústroj nějak nedbalý.
Tiše a tázavě hledím na ni.
„Tedy přece jsme se setkali," šeptá a vlídně se usmívá. „Přece!"
Ale okamžitě se odmlčuje a rozpačitě se rozhlíží sálem.
Tisíce domněnek zaviři tu mým mozkem.
Digitized by
Google
718 E. V. Turnovský:
„Kam si sednout?" praví, a já se vzpamatuji a nabízím jí svůj stůl.
Usedla.
Přes rty dere se mi stále otázka:
„Kde je on? Proč jste přišla sama?*'
Ale mlčím a neodvažuji se ptáti, neboť si připomínám slova mla-
dého hocha o dvou dámách,* jež byly prý obě do něho zamilovány,
a zdá se mi, že už vím vše . . .
„Nu, jak se vám vedlo stále?" obrací se ke mně, „zanechal jste
svého stesku? Poslechl jste či ne?"
Usmívám se a pravím šetrně:
„A vy? Jak se vám vedlo, milostpaní?"
„Dobře. Tof víte. Člověk nesmi nikdy zoufat. Jsem kassírkou
v administraci ,Pochodně*. Už od zimy."
A zase dost. Zase se odmlčuje a vyjímá stříbrné miniaturní hodinky
a tak nedočkavě se rozhlíží kolem sebe.
Jsem tím vším zmaten, nemohu odolat, abych se nezeptal; „Od-
pusťte, kde je pan Jarkovský?" a rázem tak neodstranil napnutou náladu.
„Hned přijde, hned! Už by zde měl být . . ." vpadla horlivé
a znovu se zadívala na hodinky.
„A co dělal on? Je zdráv?" ptám se dále, nemoha se už vyhnouti
rozhovoru o něm.
„Ah, on? Vždyť ho znáte, vždyť víte. Stále týž, ten se už ne-
změní. Dítě, učiněné dítě. Pamatujete se přece, vypravovala jsem vám
tenkrát všecko ..."
„Ano, pamatuji, pamatuji," svědčím horlivě a dále se netáži, neboř
vidím, jak je jí bolestno mluvit o něm, jak se jí hlas chvěje, a oči vlhnou.
Umlkáme oba.
Dopíjím druhou sklenici.
Sál se zatím naplnil. Všecky stoly jsou už obsazeny. Hovor, smích
a šum. Kouř z doutníků a papyros stoupá vzhůru, sklepník pobíhá
horlivě od stolu ke stolu. Hledím kradmo na ni a teď teprve vidím,
že takřka sestárla za krátký ten čas, tváře její jsou vyhublé a bledé.
Už nepochybuji o tom, že mezi nimi je konec, ty tváře mluví příliš
zřejmě. Nekonečný soucit vzdýmá moje srdce.
„Jak jste se dověděl?" ozývá se z nenadání sama. To mlčení
je jí patrně trapnější než rozhovor.
„Náhodou, zcela náhodou, milostpaní," pravím horlivě, „tu ten pán
mi řekl . . ."
Zadívala se na mladého hocha, jenž odsedí k vedlejšímu stolu,
aby nás nerušil, zakývala zamyšleně hlavou a zase umlkla.
Srdce se ve mně všecko tetelí soucitem.
V tom otvírají se dveře, a očekávaní vcházejí. Pamatuji se: v tom
okamžiku jakoby všecko zmizelo kolem mně, jakobych ohluchl, a celá
moje bytost soustředila se v mých očích, jež jsem na ně upřel.
Vešel on, Jarkovský, a s ním ne mladá už dáma, nevýslovně
bledých tváří, s podivuhodně černýma očima, oděna velice vkusně
a bohatě. On je týž, jak mi utkvěl v paměti z vlaku: Svěže zardělý
Digitized by
Google
v pouiedi oddanosti. 719
v tvářích, mladistvě pružný a nenucený. Uklání se na všecky strany,
mnohým zde přítomným podává ruce a usmívá se.
Srdce se ve mně staví.
Pohlédl jsem na Olgu. Její tváře jsou zardělé, napnutý úsměv kmitá
se na sevřených rtech, a její oči se zrovna vpíjí do obou příchozích.
Ještě nás neuviděli, nebof stojí k nám obráceni zády.
Ale najednou on se obrátil a uviděl nás. Do smrti nezapomenu
na výraz jeho obličeje v tom okamžiku. Zarazil se, lehce zbledl, ale
okamžitě se ovládl a usmál takovým násilným Ú3měvem, jenž mě ne-
nechal ani okamžik v pochybnostech o tom, co se mezi nimi dělo.
Tak mu neslušel ten násilný úsměv, tolik viny vyjádřilo se v něm
jediným smrštěním sv£|lů. A i způsob, jakým nás vítal, ruce nám po-
dával a bledé své dámě poroučel, aby si sedla k našemu stolu, byl
takový násilný, tak se namáhal vypadati nenucené, prostě, přirozeně,
ale prese vše jeho namáhání byl stále násilný a plný neklidu.
„Paní Javorská, moje přítelkyně,* představoval dutým hlasem a ještě
jednou se nám pokloniv a očima se vyhýbaje Olze, odcházel prudce
ke stolu v čele lokálu, odkud měl přednášeti.
Sedím jako na řeřavém uhlí, usmívám se právě tak nucené jako
všichni, a abych přerušil trapné ticho, pronáším několik obvyklých frásí
k neznámé dámě, jež se jen usmívá, hlavou kývá, ale neodpovídá.
„Opozdili jste se," praví najednou Olga a při tom se tak nucené
usmívá a nutí v klid, že mi srdce div žalem nad ní nepukne.
,Ah, ne, vždyť je dost času,* směje se Jarkovská, „ale byli bychom
přišli pozdě, kdybych mu nebyla stále připomínala, aby už šel. Nechtělo
se mu . . ." a najednou se zarazila, uvědomivši si asi, že takto nemůže
mluviti se svou bývalou sokyní . . .
Těch několik vteřin, jež uplynuly, než začal přednášet, bylo mi
věčností. Nikdy v životě jsem nepocítil intensivněji, co hrozného je
v tom, když člověk čeká na vysvobození z trapného postavení, a zatím
ten, jenž jediný nás může z něho vysvoboditi, nalézá se v podobné
situaci a neví si z ní rady též. — Viděl jsem, že i on je rozrušen,
že nás zde rozhodně nečekal, a čekal-li, tedy nechtěl sem jíti, jak řekla
jeho přítelkyně. Viděl jsem, že jen proto listuje v papírech, jež vyňal
z náprsí, aby nabyl času k uklidnění.
Konečně přece začal.
Hlas se mu zcela patrně chvěl, a oči se vyhýbaly plaše našemu stolu.
O čem mluvil ze začátku, skutečně nedovedu říci, poslouchal jsem
pozorně, každé jeho slovo jsem slyšel, ale nerozuměl jsem ničemu, tak
jsem byl tím vším rozrušen.
Pamatuji se jen, že shromáždění zde mladíci chvílemi ho přerušovali
pochvalnými výkřiky, výborně, výborně, nebo podobně, ale proč tak
volali, třebas jsem se snažil porozuměti, nevěděl jsem. Teprve později
jsem postřehl, že to bylo při jakési applikaci Nietzscheových aforismů
na naše poměry, a teprve když i on se uklidnil a začal přednášet nadšeně,
s úplným zapomněním sebe i okolí, počal jsem i já chápati plněji.
První věty, jež jsem zachytil, byly tyto:
Digitized by
Google
720 E. V. Turnovský:
^Farisejští před životem stydí se za své vášně, káží potlačování,
askesi, nazývají se vítězi, zatím co jsou jen tajnými hříšníky, kteří
obcházejí morálku, na niž se odvolávají, neboť potají všichni mlsají
a hodují, a světu se do očí staví jako čistí, silní, neposkvrnění. Farí-
seové, hroby obílené! Ale dáti se strhnouti vášní, třebas celý svět se
hrozil a soudil, třebas vlastní srdce později pykalo, a srdce jiných při
tom zmíralo ... ne, toho nejsou schopni, k tomu pozbyli vší odvahy
a přímosti. Raději rozdrobí a zdusí svou vášeň, nebo v tajných, malých
dávkách ji vybíjí . . . Fariseové a hlasatelé záhrobí ..."
Dále jsem neposlouchal zase.
Co jsem slyšel, stačilo mi.
Oh, ano, chápal jsem, jasně jsem chápal. Vím, proč mu tváře
zaplály, a proč několikrát pohlédl přímo vyzývavě na mě, když to
pravil. Pochopil jsem, proč se dovolává morálky, síly a bezohlednosti,
pochopil jsem, proč se dovolává Zarathustry, on, jenž kdysi řekl
o anarchismu Mackayově: ,Je mi ten ideál šťastného jeho jedince
příliš sobecký, ubohý a omezený. A celý ten individualism a všichni
ti páni." Oh, ano, pochopil jsem. Zdaž neřekl to tak, jakoby těmi
slovy chtěl sebe sama přesvědčiti, sebe sama omluviti před sebou
i před námi? — V tom okamžiku se mi i zdálo, jakoby tušil, že se
s námi tu setká, a úmyslně vyvolil si toto thema.
Bylo mi ho líto v té chvíli. —
Pohlédl jsem na obě ženy. Poslouchaly ho obě jako proroka, obě
tu seděly jako hypnotisovány. Tváře Olginy se rděly, oči zanícené
upíraly se na něho, a ona, ona druhá, jež tak najednou vstoupila mezi
ně a rozbila jejich štěstí — hleděla na něho s nadšením a pýchou
člověka, jenž se chlubí vlastnictvím věci zvláštní, nevšední, již míti
není přáno každému druhému. „Jaký muž!" zdálo se, že říkají mi její
podivuhodně černé oči. „Jaký muž! Všichni jste jím udivení, všichni
mi ho musíte závidět ..."
Odvrátil jsem se od ní nenávistně a pohlédl na Olgu.
„Poznáváte ho?" šeptala a skláněla se ke mně, abych neviděl slzy,
jež jí vhrkly do očí. „Poznáváte ho? Ten má právo tak mluviti. Viďte?
On jediný! Žádný z nás nesmí se opovážiti to říci, abychom se mu
nevysmáli . . . Jen on."
Šeptala to s takovým podivným nadšením a dýchala při tom tak
vzrušeně.
Sálem v tom zazněl potlesk mnoha dlaní a volání výborně, výborně.
Jarkovský končil a, ukláněje se spěšně, přišel k našemu stolu, oblékl
se a, podav ruku mně i Olze, všecek rozrušen odcházel, očima jen
pokynuv bledé dámě, aby ho následovala.
Když se octnuli za dveřmi, provázeni stále neutuchajícím potleskem,
pocítil jsem takové ulehčení, jakoby mi balvan spadl se srdce. —
Pohlédl jsem na Olgu, maje v úmyslu začíti o čemkoliv, jen abych
se vyhnul hovoru o něm a nemusil drásati její zkrvavené srdce, ale
ona sama se ozvala dříve, než jsem mohl promluvili: „Vy se divíte,"
řekla a najednou se vzrušeně rozesmála a zarděla. Celý sál obracel se
totiž k našemu stolu, ozýval se šepot, vysvětlování. Chtěl jsem jí
Digitized by
Google
v poutech oddanosti. 721
navrhnouti, abychom raději odešli a vyhnuli se všem těm dotěrným
zrakům a poznámkám, ale ji už nebylo možno zadržeti, ona musila
se svěřiti a ulehčiti si:
.Vy se divíte, můj bože, a přece je všecko tak přirozené,* šeptá
a za ruku mě bére a do očí mi tak vzrušeně hledí, všecka zardělá
a plná neklidu. „Vždyť víte, že stálým klidem a štěstím by se člověk
zalknul. A jeho znáte, on je takový přímý a nespoutaný, vždyť musil
pociťovati moji lásku jako pouta, aby, ano, to je přece tak přirozené.
Co je na tom zvláštního?" Odmlčela se a oči na mě tak úzkostně
upírá. „Setkali jsme se s ní, byla námi nadšena, zvala nás k sobě,
neboť je bohatá, a my s počátku byli v tom tak bídně, bože, co si
počnete, když samou láskou člověk nemůže být živ? — Neodřekli
jsme, přijímali jsme její dobrodiní, ale netrvá to dlouho, a já vidím,
že ho okouzlila, že ho udivila, neboť zná lidi, a jeho nebylo těžko
udiviti, bože, vždyť ho znáte, vždyť on je dítě, učiněné dítě ... a jí
se chce něčeho zvláštního, neboť ona mnoho žila, i v umění se po-
koušela, byla i herečkou a je unavena vším . . . Hledá zvláštní lidi,
chtěla by omládnout, chtěla by se osvěžit jeho nadšením, a on? On
ji zatím miluje bez nároků, tak prostě, jako miloval mě. Vidíte, já to
vím, a přece, co je mi to plátno, vím, že to sám už tuší, že proto není
šťasten, že už prohlédl, vždyť jste viděl, jak se mi vyhýbal . . .? Můj
bože, snad i cítí, že mi ublížil, že trpím, ale hlavně proto se mi vy-
hýbá, že není šťasten, že už počíná srovnávat a vidí, že i já to vím
a že nicméně nemohu ho nenávidět, nemohu ho zapomenout . . . Ano,
proto, jedině proto utíká přede mnou. Musí to být hrozné pro něho.
Bože, co bych za to dala, kdyby byl šťasten, co bych za to dala I
Snad bych ho potom dovedla i nenávidět, ale takto? Ne, to je hrozné.
Já vím, že se nevrátí, že mu hrdost nedovolí, a přece, jak bych ho
radostně přijala, jak bych ho přijala a odpustila mu. Vždyť vy víte,
čím pro mě byl, co pro mě znamená, vždyť vy víte všecko ... co je
na tom tedy zvláštního . . .?"
Hledím na ni pohnut, slov nenalézám, a ona mluví jako v horečce,
jako v extasi.
Sál je zpola vyprázdněn, většina studentů odešla domů, jen ti
veselejší zůstali.
Béru ji náhle za ruku, tisknu ji ve své a blábolím cosi, jako:
„Co jen mám učinit, abyste byla šťastna, bože, co? Vždyť vy jste
anděl . . . poručte, a já učiním vše, všecko učiním . . . celé noci jsem
na vás vzpomínal, celé noci jsem o vás snil . . . bože ..."
Ale ona najednou polekána vytrhuje ruku svou z mé a tak prosebně
se na mě zadívá.
„I vy?" vydechne. „Ah, nepřidávejte k mému hoři ještě více . . .
Vždyť víte, že jen utrpení vám z toho vzejde, jen utrpení. Ne, ne,
odpusťte, nevypravovala jsem vám všecko, abych se vám zjevila, bůh
ví, v jakém světle, ne, ne, to byste se mýlil. Vždyť já ho miluji teď
více, než kdy jindy, vždyť to vidíte, můj bože, odpusťte mi, a ne-
vyhledávejte mě již, prosím vás za to."
Digitized by
Google
722 E. V. Turnovský: V poutech oddanosti.
A vstává, aby odešla, platí svoji útratu, jedinou sklenici piva, jíž
se dosud nedotkla, zatím co já jich vypil, nevím už sám kolik . . .
Hledím na ni malomocně, chtěl bych ji doprovoditi nocí do jejího
bytu, chtěl bych jít vedle ní, slyšet její hlas, svou uštvanou hlavu
složit v její oddané ruce a všecku pomoc, jíž jsem schopen, jí na-
bídnout, ale vše je marné, vše se rozbíjí o jediné to přiznání, ie ona
ho miluje teď ještě víc, než kdy jindy. A tak sedím, ani se nehýbám,
jen ruku jí podávám a tisknu její, a němě se jí ukláním.
Odešla. Zvedl jsem se za chvíli za ní, ale flomů jsem nešel . . .
Ve vedlejší hospůdce zpil jsem se té noci poprvé v životě do zapomenutí.
III.
Uplynulo několik dní.
Každého večera chodil jsem kolem okna administrace „Pochodně",
ale dovnitř jsem se neodvážil. Často už ruku jsem kladl na kliku u dveří,
chtěje vstoupiti, ale tu zjevila se mi pokaždé, jak tak prosebně na mě
hleděla zanícenýma očima, a já tu malomocně jsem odstupoval od dveří,
přecházeje zase po chodníku kolem okna a čekaje, až kolem šesté vyjde
z administrace a půjde domů. Tu pravidelně jsem ji pak sledoval jako
stín, zmíraje strachem, aby se neohlédla a jediným svým pohledem
nevzbudila všecko moje zoufalství a marnou touhu. —
Jednoho večera jsem ji neviděl vyjíti ze skleněných dveří ad-
ministrace.
Neviděl jsem ji ani večera následujícího.
A když ani třetího dne nevyšla, dodal jsem si odvahy a vešel
dovnitř.
Mladý muž stál tam u pulpitu a oblékal se, chtěje právě odejít.
„Přejete si?** řekl, když jsem vstoupil.
„Není zde už paní Jarkovská?* vykoktal jsem.
„Není. Předevčírem vystoupila. Chtěl jste jí něco?*
„Ah, ne," koktám užasle. „Nechtěl, ale neračte vědět, kde je nyní?"
„Nevím! Ale říká se, že prý odjela do Paříže v těchto dnech . . .
Blouznila o tom cosi . . . Její bývalý muž tam snad odjel s jinou . . .
Nevím. Snad jela za nimi."
A mladík, skončiv, lhostejně se usmál, jako by mi byl referoval
o nějaké obchodní záležitosti.
Vyběhl jsem ven, bez omluvy, bez pozdravu a, když jsem si ještě
jednou opakoval jeho zprávu, zasmál jsem se tak hořce a hlasitě, že
stařec jakýsi, jdoucí vedle mne, se po mně obrátil a hlavou zakýval,
jakoby pochyboval o zdraví mého mozku.
„Jela za ním, a on ujel s jinou! Ha — ha — ha!"
Nevím, jak plynul potom čas, nevím, jak uplynulo jaro, a nechápu,
že jsem dosud živ, že jsem si kulkou neprohnal hlavu v těch hrozných,
nekonečných dnech . . .
Digitized by
Google
v
Z KRESEB MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Hugo Salus: Zuzana v lázni. 725
HUGO SALUS:
Zuzana v lázni.
Hra o jednom dějství. Přeložil A. Metzl.
(Dokončeni.)
Rezata.
Duch Boha věčného nad námi vlá!
Mám udati ten příběh, Ichabote?
(Než ještě tento odpoví.)
Nuž, budiž! Usvědčuji Zuzanu,
jež vdovou Jákima, dceř Helkia,
že cizoloží a že věrnost ruší!
My, oba soudci — ten zde, Ichabot,
a já, Rezata, z lidu vyvoleni,
ve službách práva Páně sšedivěli,
my před lidem ji oba žalujeme.
Náš zrak, jenž v žití mnoho strastí spatřil,
náš zrak, jenž po takové podívané
již nemůže se těšit slunce září,
tq hanbu zřel, jíž teď ji obviftujem.
Vy znáte Joakimův sad! Tam potok,
jenž, právě dešti vzedmut, v křoví plyne . . .
My zašli včera, jeho jekem teskni,
těch chudin myslíce, jimž zkázou hrozí,
blíž k sadu — — Koho shlédnem u potoka,
tam, kde keř bezový jej nejvíc stíní:
Svou služku s sebou, stála Zuzana
blíž vody. Neviděla nás . . . Leč my
jsme zřeli, jak své vrchní roucho svlékla,
jak chtěla by své tělo v proudu schladit.
Jest tomu tak, jak pravím, Ichabote?
Ichabot.
Tak tomu jest. Den velmi parný byl —
Rezata.
Den parný byl, a bouře hrozila.
Tu propustila chvatně svoji služku,
sluch napínala k vrátkům zahradním,
pak šaty spustila i obuv svlékla,
a košili svou k zemi shodila . . .
až nahá stála . . . večer parný byl . . .
Jest tomu tak, jak pravím, Ichabote?
Ichabot.
Tak tomu vskutku jest.
Digitized by
Google
726 Hugo Salus:
Rezata.
Nuž, tak zde stála,
a nestyděla se tam nahá stát.
(Všecek stržen.)
Tož af též nyní, před celistvou obcí,
jak zákon káže ženám smilnivším,
na ortel nahá čeká!
(Pohnutí v lidu. Ženy křičí.)
Rezata.
Velím tak!
(Oba pochopové přiblíží se k Zuzaně. V témž okamžiku pozdvihne se)
Gamaljel.
Já jménem zákona však pravím: ne!
Což odsouzena jest? Jen, je-li špatná,
af stane se, jak soudce právě žádal.
Já prosím vás, můj výrok af zde platí!
(Tichý souhlas v lidu. Rezata, vystřízlivěv, kyne pochopům, aby odstoupili.)
Rezata.
Pak setrvám již na výroku svém.
(Zuzana, jež téměř k zemi sklesla, se zdvihá.)
Zuzana.
Ó, Bože, tak již daleko to se mnou?
(Ke Gamaljelovi.)
Měj za to dík, ve jménu Joakima.
Ó, Bože věčný, v čem jsem prohřešila?
A jest-li vyvoliPs mě — znič mě zcela!
Rezata.
Já tedy hlásat chci, jak věc se má . . .
I stála svlečena tam . . . zcela nahá,
a ve vlnách se shlížela a smála,
jak vilné ženy před zrcadlem činí :
svých vlasů kadeře si rozvolnila
a prsty svými hebce hladila,
pak na svých ňadrech ustlala jim měkce
a často slouchala, zda kdo se blíží . . .
Tak stála jistě — hodiny čtvrt asi,
a dala sluncem, které studem plálo,
tím božím sluncem svoje tělo líbat.
Tu slyšet šelest . . . Zajásala v touze —
(Zuzana až dosud strnule naslouchala žalobě. Nyní přemohl ji stud před lidem^
vzchopí se a obrátí se k stařešinám.)
Zuzana.
A nyní, volám k Bohu, slyšte mě!
Ve jménu Boha, který pravdu ví,
ve jménu Boha, jenž mě soudit bude
a jenž mě těžce zkoušel, slyšte mě!
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 727
Vy, muži — slyšte! Buďte spravedliví!
Vy, ženy však, vy ženy mého kmene,
jež štěstí manželského požíváte:
kdo o mně myslí tak, ať předstoupí
a strhni šat mi k hanbě s mojich ramen!
Já neždám o milost — chci přísný soud!
(Rezata dává znamení pochopům, kteří se neodvažuji sáhnouti na Zuzanu.)
Rezata
(k stařešinám).
Teď mlčiž ona!
Ženy
(hrozivě).
Ne — ať jenom mluví!
Mluv, Zuzano!
Zuzana
(předstoupí před křesla soudců a klesne před nimi k zemi).
Ó, jestli srdce máte —
a máte děti přec ve květu mládí —
vy těžce zkoušeli jste mě . . .! Bůh s vámi!
Co vina má? Buď kleto tělo moje,
když ono mojí hanbou vinno jest!
Ó, milost!
Rezata.
Milost . . . když jsi sesmilnila?
Vy, stařešiny! Moudrý Gamaljeli!
Zuzana.
Vy, stařešiny - slyšte, smilujte se!
Ó, Gamaljeli, strýce nebožtíka,
ty máš mě za takou, jak oni tvrdí?
Hlasy z lidu.
Mluv, Zuzano, my tebe slyšet chceme!
Mluv, Zuzano!
Zuzana.
Co spáchala jsem. Bože,
že čistou včera ještě byla jsem . . .
vy zdravili jste mě a byli přátely,
a dnes zde v bídě mám k vám úpěti!
Já nemám odvážit se zraku povznést . . .?!
Rezata
(vpadá jí do řeči).
Jí uchopte se, pochopové! K místu
ji odveďte a střežte! Ona mlčiž!
(Pochopové odvlekou Zuzanu od stařešin.)
Rezata
(k lidu).
Což beze smyslů jste, vy hloupí lidé?
Jste omámeni svůdnou lící její,
že před soudem tak chováte se drze?!
Digitized by
Google
728 Hugo Salus:
Zde my jsme soudci, my zde poroučíme!
Že její líce není právě hnusná,
a že má vilný zrak, jste beze smyslů
a jí se zastáváte — šílení?!
(Lid odporuje.)
Já chci vám ukázat, kdo soudcem zde!
Teď mlčte, nestoudní — — sic s vámi zle!
(Pyšně se ohlédne kolem. Lidé skloní zraky před ním a zmlknou.)
Rezata.
Já jeStě říc vám chci, co přišlo dál . . .
I prasklo v křoví . . . Nedaleko nás,
kde právě stáli jsme, se sněti hnuly,
a z houští vystoup mladík stepilý.
A Zuzana, jež vdovou Joakima,
tak beze studu — nahá, prostá mravů,
mu vyšla vstříc — jak právě nahá byla,
a líbala jej, tiskla k ňadrům svým,
a tak vám byla prosta všeho studu,
že my dva starci, slzy ve svých očích,
tím hnusem poděšeni v duše hloubi,
jsme z nuceného svého úkrytu
ze křovin vystoupili strestat ji!
Jest tomu tak, jak pravím, Ichabote?
(Rychle, než Ichabot, odpoví, pokračuje.)
Tu obrátil se muž ten proti nám —
— neb my jsme staří, hnus nás rozechvěl —
a chopil nás a do křoví nás vrhl
a ve tvář tloukl nás a tupil nás:
My o pomoc jsme vzkřikli. Tu on prch . . .
Leč, ač byl pryč, my vrhli jsme se na ni,
a ona, hanba kmene našeho,
a přede Bohem věčná ohava,
se poddávala nám — chcem-li jí šetřit!
(Ženy zděšeně vykřiknou. Muži proti Zuzaně se sápou.)
Hlasy z lidu.
Ji kamenujte, kamenujte!
(Stařešiny pozdvihli se z míst.)
Rezata
(k lidu).
Ticho!
My soudci jsme nad lidem v Israeli.
My lidem zvoleni jsme, stříci práva.
Teď kamenovat chcete ji . . . Zda zříte,
jak drzí byli jste, když hlas váš soptil,
když právo zbouřené jste chtěli rušit!
Tak byla bez studu — nám dávala se,
když ušetříme jí . . .
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 729
(Rozčilení v lidu stále vzrůstá. Ženy zahalují své tváře a s hnusem odvracejí se
od Zuzany.)
Nové výkřiky z lidu.
Smrt prokleté!
{Zuzana v beznaději klesla na kolena. Nyní vzpíná ramena k stařešinám a křičí
v nejhlubší tísni své duše.)
Zuzana.
Ó, slyšte mne, pro milosrdnost Boží!
Tři slova slyšte jen: Já nevinna jsem!
(Její slova zaniknou v ryku lidstva.)
Lid.
Ať mlčí — ona zohavuje soud!
Smrt prokleté! Nám vydejte ji k trestu!
Zuzana.
Ó, Joakime, jediná má spáso,
stůj při mně v chvíli této přehrozné!
Ty víš, ty víš, že já jsem nevinna!
Rezata
(křikem lidu nabyv odvahy).
I ptám se tebe, jenž's též práva strážcem
a svědkem zločinu, ó, Ichabote,
jest tomu tak, jak pravím? Prohlaš jim to!
(Bezhlasé ticho. Ichabot předstoupí. Jest úplně ssinalý rozechvěním, jak zraky
všech naň jsou upřeny.)
Ichabot
(s největší námahou).
Co's pravil, Rezato —
(V témž okamžiku protlačil se Daněl davy lidstva, stojí náhle mezi Abedem
a Giezim a zdvihá ruku. Ichabot jej spatří, zděšením ustupuje a vzpírá proti
němu obě ruce.)
Daněl
(klidně).
Mne poslyšte.
Jsem krví nevinen, jež dnes má téci.
Lid
(ve velikém úžasu).
Kdo jest ten cizí hoch?! Jej vyslyšte!
Ichabot
(zcela beze smyslů).
Ó, běda nám — náš konec přikvačil!
(Daněl, před nímž pochopové bezděky ustupují, kráčí mezi nimi v ohrazené místo
k Zuzaně, klade jí ruku na hlavu a praví.)
Daněl.
Vstaň, Zuzano — a děkuj Pánu nebes!
(Zuzana zvolna povstává, hledí v zanícení na Daněla.)
Zuzana.
Ó, dík! Kdo's, cizí muži, že's tak dobrý
a se ztracenou mluvíš před lidem?
49
Digitized by
Google
730 Hugo Salus:
Gamaljel.
Rci, odkud přicházíš, a kdo tč poslal?
Rezata
(se vzpamatuje, se zdánlivým rozhořčením).
Jste beze smyslů I Šíleni jste! (K Danělovi.) Zpět!
Lid.
My chceme slyšet, co ví cizinec I
Daněl
(kráčí od Zuzany zvolna k soudcům, stane — bez pósy — před Rezatou a hledí
mu vážně do očQ.
Hleď do očí mně, soudce; pak-li můžeš,
chci obrátit se a jít cestou dál.
(Rezata snaží se mu hledět do očí, nedovede však jeho zraku snésti.)
Daněl.
Nuž, poslyšte mne, starci této obce;
Bůh ví i o lístku, jenž s větve padá!
Já Daněl zovu se a jsem vám cizí:
jak mohl škodit bych, k vám tuto mluvě?
Neb hodna-li ta žena trestu jesti,
co plátno slovo mé před soudem Božím?
Však — jsou-li oba soudci vaši vinni,
a byf jich slovo znělo hlasem hromu,
a každý výrok mečem byl: on zasáh
by jenom jich. Neb Bůh jest soudcem naším.
Chci hlásat vám, co duchu mému vštípil,
on, jenž jest soudce náš a plný lásky . . .
Jsou — pravím — jsou-li oba tito zde
tak dobří soudci i tak spravedliví,
že jejich slovo této ženě klne,
jsou-li tak čistí, bez úmyslu zlého:
pak kamenujte mě s tou hříšnicí!
Jsem cizinec a viděl jsem ji včera,
když pospíchal jsem právě kolem sadu,
a ona naříkala o pomoc.
Však — co jsem uzřel ji, já pouze vím:
že trpí nevinně . . . Bůh mi to praví.
Neb vězte: Jsemf syn chudých rodičů,
a matka má mně dala soucit znáti,
že duše má se chví při bolu druhých,
jak harfa chví se při souzvuku hlasů . . .
A ona stála tam, tak plna bolu . . .
já nechci žíti dél — byl-li to klam!
Neb toto jesti štěstí vyvolených:
bol cizí procifují svojí duší
a znají těšit, ježto sami trpí.
I hlásám před vámi, té obce starci,
i před celistvou obcí hlásám pravdu:
Digitized by
Google
Zuzana v lázní. 731
Má duše čista-li ... tož hlásám pravdu I
A Iže-li duše má — pak zabte mne.
(K Ichabotovi.)
I ptám se tebe: mluvil pravdu on?
Jest vinna žena tato?
(Ticho.)
(Ichabot namáhá se, by promluvil. Jeho rty se pohybují, leč nemohou vydati
hlasu. Lid údivem ochromen. Rezata tlačí se před Ichabota, postaví se směle
před Daněla.)
Rezata.
Co jeho ptáš se? Kdo ti právo dal?
Jste vy zde, starci . . .? Klaníte se mlčky
před tímto hochem, jemuž z drzých retů
se slova prýští — slova beze smyslu?!
Jsme soudci my, anebo on? Co pravil,
co pravil závažného, že jste zmlkli,
a právo rušíte . . . pro jeho drzost?!
Čím vinil nás, ten drzý holobrádek,
že údivem jste žasli? Rozvášněn jest
zlým chtíčem po vnadách té kypré ženy,
chce být jí milencem!
Daněl.
Nuž, slyšte mě!
Já zřel jsem ženu tuto, polonahou,
jak za hlasem jsem šel, jenž v sad mě ved.
Já před celistvou obcí hlasně pravím:
Ta žena krásná jest, můj junný žár
se vznítil krásou těla jejího;
neb mladý jsem, a moje duše žízní
po kráse, po slunci a po štěstí.
Já vzhled jsem k ni, má duše jásala
vstříc kráse té, již moje zraky zřely.
Mne neviděla . . . Vážně vznesla hled
a plna smutku v dáli hleděla . . .
Já celou noc jsem dneska probloudil,
a noc ta byla touhou, bojem, spásou.
Neb vřelé písně své ač ve mně touha
svým měkkým hlasem pěla — ó, tak sladce —
přec stále zazníval v ty sladké tony
ten výkřik plný děsu ze sadu,
že jen jsem myslil na ten smutný zjev.
I ozářil mě Bůh té noci světlem:
já smím se těšit krásou ženy té.
Neb očištěn jsem byl v té tmavé noci,
a co zde dím, já mluvím srdcem svým.
I pravím vám: ta žena není vinna!
Leč, dí-li soudce, že jen slova mluvím,
a že se opíjím těch zvuků zněním,
49*
Digitized by
Google
732 Hugo Salus:
já prosím vás — mne slyšte srdci svými:
i bez moudrosti pravda vítězi!
(Pokročí k jednomu ze starců, Náboroví, a praví, dotýkaje se jeho úst — aniž
to činí strojený dojem.)
Však, rci nám ty, jenž starý jsi a moudrý,
co v čistém srdci ty jsi pocítil,
když tento soudce mluvili
Slyšte starce!
(Náhor se pozdvihl a mluví s vřelým zanícením, zrak maje upjatý na Daněla, jakoby
mluvil jeho slova.)
Náhor.
I bez moudrosti pravda vítězí.
Já tebe ptám se — velemoudrý soudce —
i vás se táži, statní mužové:
jest mezi vámi kdo, jenž číhal by,
když žena k lázni strojí se a svléká?
A byl by v úkrytu a čekal by,
až šat i obuv s těla odloží,
a číhal by, až sejme košili,
a zůstal by — jak tento děl — a číhal
^čtvrt hodinky jen" — aniž by se hnul
a spěchal pryč, by ženě neublížil?
Jest mezi vámi kdo tak nestoudný?
(Lid obrátí se s nevolí proti soudcům.)
Náhor.
Jakž mohli věděti, „čtvrt hodinky",
— jak tento dí — co ona svlečena
u vody stála, nač tam čekala?
Jsou naši soudci vtipní tak, že tuší,
než ještě stal se, zločin hrozící . . .?
A stáli proto jen ... ne vášní slepi,
a zostudili ženu zrakem svým . . .?!
(Mlfí. Soudci by rádi před jeho zrakem prchli.)
Lid
(hrozivě).
Tož oni vinni jsou!
Zuzana
(jásavě).
Měj dík, Bože,
že's toho spasitele seslal mi!
(Vrhne se před Daněla.)
Měj díky, cizince!
(Daněl odmítá skromné.)
Daněl.
Mně neděkuj!
Já dnes tak šťasten jsem, já našel sebe!
Jak skrovná je ta moudrost, již jsem nalez.
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 733
a která jako zázrak ve mně plane:
že tebe spasil jsem, že lid mi věří,
jen že chci pravdu — nic, leč čirou pravdu.
A že ta pravda zázrak koná —
(Obrátí se k Ichabotoví.)
Mluví
Vím — duše tvá že chce, bys řekl lidu,
kdo vinen jest.
(Vede Ichabota k starcům.)
Ichabot
(váhavé).
Zuzana není vinna I
My byli choří vášní po té ženě,
náš rozum zmaten byl (zcela zdrcen), neb my jsme staří,
my žíznili po jejím teplém mládí.
Hlas z lidu.
Nuž, kamenujme je, ty proklatcel
Ostatní lid
(váhavě, jakoby se bál za přítomnosti Danělovy souditi).
Je kamenujme!
Jeden z lidů.
Slyšme Danéla!
Šimon.
Af pochopové spoutají je!
(Oba pochopové vezmou Zuzaně pouta a vloží je soudcům na ruce.)
Zuzana
(v největším štěstí, nedůvěřujíc si).
Jsem tedy opět čistá I
(Spěchá k ženám a objímá Alžbětu.)
Jsem zase vaše, čistá jako vy?!
A jako hrozný sen mi tato chvíle
s mých teskných zraků padá . . .
(Ku Gamaljelovi.)
Gamaljeli,
zas u mne můžeš stát, mé Čelo líbat,
já opět mohu ve tvé zraky zřít . . .1?
Gamaljel
(sestoupil se svého sedadla, obejme ji před lidem a líbá ji. Ženy štkajQ.
Má drahá Zuzano, ach, odpusf mi!
Zuzana.
Teď opět k hrobu Jákimovu mohu,
smím sedět u něho, jak dříve často
jsem dlela u lůžka.
(K Danělovi, prostě.)
Vše tobě vděčím.
Mé srdce plno slov jest ne vykvetlých,
Digitized by
Google
734 Hugo Salus:
jak ručej, který kamením se dere
a o balvany vzpírá se, až prasknou . . .
proud jarých vln vytryskne k světlu rázem,
a nezná rozbouřen ni cíl ni hráz:
tak tobě děkuji, a každé slovo
se skrovné zdá mi, na rtech chvěje se,
a přec by rádo bylo teplé, vroucí.
Jak nevděčnou bych byla, cituprázdnou,
můj dík když nebyl by slov mojich větší . ,
(U nohou Danělových.)
I kdybys nebyl Bohem ke mně seslán,
a pouze čísti uměl v duších lidských . . .
Neb — s trpícím-li cítíš: budiž žehnán,
pak cítíš štěstí jeho též I Ó, dík!
Daněl
(ji pozdvihne).
Dnes jest den sváteční, den štěstí mého!
Mně neděkuj! Neb moje duše kypí,
jest plna paprsků a slunných písní.
Mé srdce chvělo se ve stínu pochyb:
teď Boží slunce září v srdce mé
a plní mi je pyšnou útěchou.
Teď cítím to a jásám a jsem šťasten:
Bůh sílu dal mi, zvěstovati pravdu,
jež bez účelu, bez úmyslu jest:
a sílu dal mi, důvěru i lásku.
Mně proto neděkuj! Dík tvojí kráse,
dík upřímný . . . neb já jsem ještě mlád . .
leč, dnes, co vím, že pravda vítězí,
že pravda vítězí, jen že jest pravdou,
a že jsem vyvolen, bych pravdu hlásal:
já nejsem více Daněl — snílek bledý . . .
teď vím, že žití bohaté mi kyne!
A teď jdu dál . . . Já přišel, chudý jinoch,
a s velkým darem, vědom síly své,
jež dobro koná, šťasten kráčím v dál . . .
(Lid se kol něho tísní a chce jej zadržeti.)
Daněl.
Ne, nechtě odejít mě v samotu,
by slovo Boží ve mně k plodu zrálo,
než opět mezi vámi budu dlít.
Vám s Bohem, s Bohem dávám všem.
Zuzana
(s rozpřaženýma rukama, zoufale).
Ó — opusť nás! Mé díky, že jdeš v dál!
Neb nejsem silnou, hrdou jako ty,
(s vřelou láskou)
Digitized by
Google
Zuzana v lázni. 735
já ženou jsem — mé díky, že jdeš pryč.
Ó, pojďte, ženy . . . S Bohem I
{Obrátí se k oněm čtyřem ženám, jež s ní odcházejí.)
Rezata
(naříká).
Nechoď od nás,
nás ubohých se slituj!
Daněl.
Ne, bych soudil,
jsem seslán Bohem ... Ti af soudí pouze,
jež zvolíte si moudře.
(Kráčí do pozadí.)
Žijte blaze!
Hlasy z lidu.
Kdy k nám se vrátíš opět?!
(Daněl se objeví v pozadí na výšině. Obrátí se Ještě jednou.)
Daněl.
Mír buď s vámi!
Rezata.
Ó, smilujte se s námi . . .1 Milost, milost!
(Za posledních slov opona padá.)
Digitized by
Google
---::^==
=5:=^^^^
\z
^
1
rV-^^r-.-e:^"-.
^':-"- ""'^
■
1 ^ — fl|
v«^
^ "
L_ J
-~l ^
— — — 1
m—k
^.--T- -^
1
-"■^r-^
^^3ž=Zr-_r.dyB
Ti
-==^»...n
^
t- ■tt" »
£
^^
fe^m^
JIŘÍ SUMÍN:
Přeludy.
Povídka. (Dokončeni.)
Pausy, jež prokládaly jejich hovor, jakoby úryvky a věty vlékly za
sebou dlouhé černé stíny, lekaly Jelu. Chtěla proto stůj co stůj
hovořit a žertovat.
, Poslouchejte tedy: Byl jeden otec a měl tři dcery."
.Stačily by snad dvě."
„Ne, byly tři. Starší dvě se rády strojily a stále prosily otce, aby
jim kupoval nové šaty a šperky. Nejmladší nežádala ničeho. Ale poněvadž
byla hodná a pracovitá, otec, jenž odjížděl do města, přál si, aby také
pronesla nějaké přání, chtěje jí způsobiti radost. Přál^ si, aby jí dovezl
tři bílé růže . . .-
„Ne, bílé ne, červené."
«Bílé.-
„Jelo, vám nesluší bílé růže, vám sluší červené."
„A já mám ráda bílé! — Tak otec jel do města, ale bílých růží
nikde nespatřil. Až posléze přijel k zakletému zámku, a tam ve smutné
spustlé zahradě kvetly bílé růže. Ale sotva že je utrhl, objevil se čaroděj
a zvěstoval, že ta, jež si je vyžádala, musí umříti ..."
„Ne, tuhle jsem já nechtěl. Jelo! Dost již, zdá se mi, že tohle
skončí ..."
Jela se smála. „Však to dobře skončí jako v pohádce." Byli už
u školy.
„Ah. že krásné chvíle tak rychle utíkají a jsou tak vzácné."
Sklonil se k ní, a jeho rty dotkly se jejího ramene, jako by byly
prožehly oděv. Jejich ruce se našly, ale slova uvázla. Rozešli se rychle
a mlčky, jakoby mezi ně stříkla vysoká, černá vlna osudu a ukázala
každému jinou tvář.
Konrád vrátil se domů s pocitem vítězné radosti, jež rozpínala
křídla vstříc temné budoucnosti, jako loď, jež vyplula do neznámých
krajin, rozvinuje plachty vstříc neznámým větrům a osudům.
Digitized by
Google
Jiří Suniin: Přeludy. 737
Jeho žena, jež čekala na něj, oslovila jej, jakoby cítila potřebu,
vysloviti radost nad jeho příchodem. Odpověděl' jí skoro vlídně, ale
zhrozil se, jakého přemáhání k tomu potřeboval, a jak celá jeho bytost
počíná se vzpouzeti proti její blízkosti. Jeho vzbouřená duše nechtěla
se dlouho ztišiti spánkem. Ochablost a Useň padaly mu jako můry na
prsa. Pyšná loď, jež letěla radostně za svým cílem, svinula několikrát
plachty, a neznámý proud hrozil ji zahnati do mrtvých vod.
Ale časně ráno proi^itl s jasnou hlavou, plnou smělých záměrů, jež^
vyletovaly hrozivě jako ohnivé šípy a padaly tiše do hlubin jako rackové.
Na nádvoří ležel ještě ospalý klid časného rána, ale stavení, nedávno
procitlé, plné ruchu a práce, bručelo již do kraje svou jednotvárnou píseň.
Svítání ohlašovalo se nesměle smutnou, bělavou šedí, jež prolnula zvolna
černé spousty mrakův a mlh, jež nevlídný podzim k zemi srážel a tlačil
na hrurf stydnoucí země. Řeka, rozčeřena mlýnskými koly, zpěněná
a ječící, zatáčejíc se svižně kolem stavení, nesla na svém neklidném
povrchu nesčetné odrazy světel, podobna nádherné vlečce svatebního
roucha královny, přepásaného zlatými stuhami. Stromy na břehu, stopené
v mlhách, šuměly smutně. Osyky setřásaly každým pohybem své zlato-
plavé okrouhlé listí, jež kupilo se kolem kmenů, skřivených a stářím
chorých, jako hromady rozkutálených dukátů. Jen oprchlé břízy stály
tu mlčky, jako bílé panny s rozpuštěnými vlasy, shlížejíce se ve vlnách.
Kdesi daleko nad vodou zazněl pojednou velitelský hlas pilařův^
chraplavý a drsný, jako křik bahňáka. Padlo tam náhle několik ran
sekerou, dřevo zapraštělo, zaduněly železné sochory, ozvalo se i několik
jednoslabičných z hloubi prsou vyražených povelů, kusých, křečovitým
namožením svalů natržených vět. Cosi zadunělo, až se země vůkol za-
chvěla, divoké skřípnutí ocelových zubů projelo mlčícím krajem, a v tom
již prudkými poskoky rozhoupala se pila. Řeka se ještě více rozčeřila,
nadmula se vzpurně, jakoby se chtěla nové té síle opříti a na odpor
postavit, pak vyhodila první vlnu jako obrovský bílý míč, rozječela se
divějším, pronikavějším hlasem a supíc hněvivě, postříkla nádvoří a po-
házela břehy bílou pěnou.
V prvním poschodí třeskly dveře, vedoucí na pavlač, a dělník,
jenž měl té noci hlídku, křikl na pacholky zlostně a omrzele, že je
čas zapřahat.
Hřmotně otvíraly se zčernalé dveře koníren, ucpané slaměnými
víchy a houbovitě nabotnalé vypařeným živočišným teplem. Nádvoří
oživlo. Těžké boty zacvakaly po dláždění, pod ko}nou shluklo se ně-
kolik postav, aby vytlačily nákladní vozy, psi, puštění na noc se řetězu,
přihnali se rozdovádění a zdivočilí, obskakujice čeleď s radostným ště-
kotem. Staré schody zasténaly a vozy otřásaly se rinčivě pod tíží nákladu.
Z otevřených chlévů valila se bílá čpavá pára, ozývalo se řinčení po-
strojů, dusot koní, chrupavé žvýkání krav, táhlé sýkavé šplouchání mléka
do napěněných nádob, a broukavé volání děvčat, sedících pod kravami
u teplých vemen. Pak s rachotem ve stěžejích otevřela se vrata, první
vůz zahrčel, podkovy křísly o dlažbu a v prudkém rozmachu, vy-
drážděném napjetíra posledních vteřin před odjezdem, zněly velitelské
Digitized by
Google
738 Jiří Sumín:
pokřiky Kužmovy, jenž stál na pavlači jako kapitán na svém můstku,
řídě výpravu rozčileně' a pečlivě.
Konečné vozy s nákladem zarachotily po silnici, zapadla nádvorní
vrata, bílé postavy zmizely, poslední bouchnul dveřmi, až se okna otřásla,
a nádvoří ohluchlo zase. Jen v koutě u studně prostydlé, v mnoha
šátkách zabalené kravařky myly mlčky nádobí na mléko.
A jasný, podzimní den zdvihal již svou klidnou hlavu z podušek
ospalých mrákot a mlh. Ještě však dlouho zápasil s dřímotou, těžce
a líně protahoval se pod nafouklými duchnami, jež ho přikrývaly, jakoby
se nemohl probrati z nočních mátoh.
Konrád, procházeje se nepozorován po břehu, čekal na jeho pro-
citnutí. Zdálo se mu, že vstává radostný a slavný jako nově korunovaný
mladý král, že přináší klíč milosti k rezavému zámku jeho sudby, klíč,
jenž uzavíral neužité poklady života a pod nímž horké sny jeho mládí
čekaly na procitnutí.
Rozednívalo se. Na východě vyšlehl rudý paprsek zpod hustých
šedě purpurových mraků, podobných řeřavému popelu, a rozhořel v mě-
nivých barvách žhavého kovu vzdáleným ohněm, jakým hořívají poklady
v témdni pašijovém.
Nízké dveře ve zdi, obrácené k silnici, skříply pronikavě, pružná
ženská postava, ledabyle, jako na kvap oděna, zahalena ve staré, turecké
šále, sběhla chvatně po schodech. Pohlédnuv na ni pozorně, zachvěl se
od hlavy k patám. Byla to Jela. Cosi se přihodilo! Spěchaje jí v ústrety,
setkal se s ní pod klenutím starého podloubí v průčelí budovy.
„S tatínkem bylo dnes v noci zle," pravila. „Vzpomněla jsem si,
že vaše služka jde ráno do města, i přicházím poprosit, aby se stavila
u doktora."
„Proč jste tak sklíčena," ptal se jí hlasem, plným vášnivé něhy.
„Měla jsem hrozný strach, kdyby tak umřel ..." Nedořekla. Pohlédla
mu plaše do očí, ale rychle se utrhla. On pochopil však její obavy.
„Proč strach, Jelo? Pochopuji vaši bolest, ale — strach . . .?"
Odpověděla tichým, smutným gestem, jenž mluvil její skrytou
bolestí a beznadějí.
„Miluju vás. Jelo . . . miluju vás, jak jsem nikdy ženu nemiloval.
Vše, co mně náleží, je vaše. Zoufám si, nevěda, co počít, abych nabyl
práva na vaši lásku. Chtěl bych složiti svůj osud do vašich rukou,
abyste o něm rozhodla. Žádejte cokoliv, všechno vykonám jako váš
sluha, jako otrok ..."
Otevřela široce své krásné, smutné oči, a bolestný úsměšek zkřivil
její tvář.
„Nyní pochopuji - sestru!" zasmála se studeně. „Vy jste šťasten,
vám je vše dovoleno. Ale my jsme chudí a nešťastní, a není pokoření,
jehož bychom nebyli zažili. Zahráváte si s námi, protože jste nikdy
netrpěl. Vím, že lidé špatně o mně soudí, ale od vás jsem toho ne-
čekala. Není ani pravda, že mě milujete, ale horší je, že se mýlíte ve
mně. Na těchto cestách není pro mě místa ani tehdy, kdybych vás
milovala."
Digitized by
Google
Přeludy. 739
Znělo to tak rozhodně a tvrdě a bodalo to tak ostře a hluboce,
že se ani nevzchopil k námitce. Byl tak uražen, tak zraněn jeji odpovědí,
že by ji nebyl chtěl vyslechnout, ani kdyby se byla vrátila a chtěla
vše odvolati.
Vyšel na nádvoří. Dlažba byla ovlhlá, černé mraky bořily se níž
a níže. Žhavý popel schladl. Pomžívalo. Rudý paprsek na východě,
podobný vzdálenému ohni, jakým hořívají poklady v pašijovém týdni,
shasl a poklad propadl se do země.
Ví.
Byl čas jiskřivých, únorových mrazů. Starý učitel ležel od podzimu,
ochromen záchvatem mrtvice, a Jela nacházela vhodnou příležitost straniti
se svých přátel. Ale čím řidčeji setkávala se s Konrádem, tím více
zraňovali se navzájem svou blízkostí, tím hrozivěji kupila se mezi nimi
spousta zadržených slov, jež chtěli k sobě promluviti, tím prudčeji řádila
bouře utajovaných a zapíraných citův. Konrád, hledaje úlevy v obvyklých
procházkách, jež navykl si v období lovu, vycházel pravidelně do polí.
Krásné, jasné odpůldne, jež končilo skoro bez přechodu tmou, zavedlo
jej dále od domova, když pronásledoval podezřelého muže s puškou
a psem, jenž se procházel v jeho revíru a jenž se mu, jak se zdálo,
vyhýbal. Když se Konrádovi konečně podařilo nadběhnouti mu, tak že
nemohl uniknout, poznal v něm přítele Hrazdila, jejž neviděl ode dne
úmrtí jeho ženy, kdy mu podpisoval směnku. Oba byli příjemně pře-
kvapeni.
„Odpusť, nejde mi věru o to, že bys moh' pokazit rodinnou idyllu
zaječího párku v mém revíru, ale spatří-li tě někdo s puškou, můžeš
mít nepříjemnosti."
Hrazdil vyvalil oči a smekl pušku s ramene, rozhlížeje se, jakoby
ji chtěl hoditi někam do houští.
„Ježíš Maria! Já zapomněl, že je čas hájení I Já vlastně nehoním,
já . . . já — tě hledám. A viděl jsem tě z daleka, ale poněvadž jsi bez
pušky, řek' jsem si, že to nejsi ty, a vyhnul jsem se ti. Ne, to není
Sichar, řekl jsem, Šichar by šel jistojistě s puškou I Neuvěřitelno, jak
je člověk někdy pitomý."
Smáli se srdečně svému setkání. Konrád povšiml si, že Hrazdil
nevypadá dobře. Byl vyzáblý, plešatý a pozbyl jeden z předních zubů.
Mimo to i jeho zevnějšek byl méně úpravný než jindy.
„Patrně jsi všecek zaujat ženitbou a rozjařen — povýšením."
„Ah, děkuju za gratulaci, abych nezapomněl . . . Dával jsem bene
ovšem, jako vdovec pouze pánům. Zval jsem tě, proč jsi nepřišel?"
„Počkám až na svatbu," zasmál se Konrád.
„Ah, hochu, to nebude tak hned!"
Stiskl pušku těsněji k sobě a uchopil rámě přítelovo. „Jen nechtěj
být vdovcem! Nedovedeš si představit, co člověk zkusí. Ne, nemysli,
že mám zas směneční blanket v kapse a že tě požádám o podpis . . .!"
„Nu, to by nebylo neštěstí!"
Digitized by
Google
740 Jiří Sumín:
„Ale víš, toužil jsem po někom, jemuž bych moh' tak zcela upřímné
otevřít srdce jako tobě. My si rozumíme, viď? — Ano, povýšil jsem^
mám titul správce, dva tisíce zlatých, byt, otop, světlo a — čtyry děti.
To poslední netáhne, hochu! Přiznám se ti, že není v okolí děvčete
s věnem dost skrovným i větším, u něhož bych nebyl zaklepal. Nikde
jsem nepochodil. Nu, řekneš snad: Vzal tě ďas s tvou zrzavou, kozlí
hlavou, vždyť nejsi zrovna k zulíbání! Máš snad pravdu, ale žení se
i horší. Víš, co je příčinou mých nehod? Klepy. Bídné, utrhačné klepy.
Povím ti celou pravdu: Znáš Hrdličkovou, vdovu po kancelistovi? Tys
jí přezdíval ,generálka*, nevím již proč. Vytasila se mi s dlužní listinou
na šest set zlatých s podpisem mé ženy. Nu, podpis by nemusil být
pravý, ale jsou i svědci. Nevím, věru, proč má žena, jež nebyla zvyklá
za svobodna přepychu, dlužila si peníze, když se ocitla sňatkem v tak
výhodném, ba na její poměry přímo skvělém postavení! A k tomu ještě
za mými zádyl. Nu, ale s mrtvými nedá se debattovat, a dluh byl zde.
Prosil jsem, aby poshověla. Chodila ke mně pod záminkou, že dohlíží
na děti a na služebné, v pravdě ale nadcházela si mě, nestydatě jsouc
chylrá a prohnaná, čekala na slabou chvíli . . . Nemám tajemství před
tebou, řeknu ti vše: Dočkala se jí. Neprohlédl jsem její nástrahy . . .
zapomněl jsem se. — To se ví, že počítala na to, že se s ní ožením.
Rozuměj dobře: s ní, se starou babou bez krejcaru peněz! — Od té
doby říká, že jsem jí dlužen tři tisíce. Měl jsem známost se slušným
děvčetem s malým věnem. Byl jsem skoro spokojen, nemoha docíliti
víc. Ale k vůli tomu bídnému klepu dostal jsem košem. Prý: tolik dětí
a ještě dluhy! A lidé hlasitě mě snoubí se starou vdovou bez groše,
ona prý i gratulace již přijímá. Je mi až na nic a chvílemi mám z toho
strach. K tomu domácnost vúčihledě pustne. Přes to, že spotřebuju celý
svůj příjem, děti jsou zanedbány a špatně živeny. Nevím si rady. Ženské
mě obírají jako strom u cesty, jenž nikomu nepatří. Prádlo dochází^
každou chvíli se něco ztratí nebo pokazí. B}^ vypadá hrozně, služky
staví horké nádobí na nepokryté stoly, nábytek otírají mokrými hadry
a mé košile perou kartáčem. Tak to aspoň vypadá. Poslal jsem vyprat
záclony, a vrátili mi je, že jsou příliš špatné a že by se v prádle roz-
padly. A tak je to se vším. Musím se oženit buď jak buď, sic se
jednoho krásného rána probudím bez košile a večer, až půjdu spát,
nebudu mít peřiny pod hlavu. — Paní Steinmannová — všecka čest této
jemné, distingované dámě! — namlouvá mi . . . neřeknu ti koho . . .
nu, zkrátka a dobře: děvče bez peněz. Nemohu se k tomu odhodlat.
Čekám, váhám ... co tomu říkáš?"
„Jen neztrácej mysli k vůli potrhaným záclonám. Lidé oželí i víc
a jsou živi i bez záclon."
„A chodíš ještě ... do školy?"
„Ah, ovšem. Proč se . . .?"
„Tak . . .1 nu, tedy se uvidíme. Mám ti mnoho říci, ale stmívá
se rapidně a teď je tolik luzy bez práce . . . s bohem!"
Ve škole připravovalo se cosi neobyčejného. Jen že Konrád, maje
plnou hlavu Jely, nevšímal si toho. Farář, sedě u postele nemocného
přítele, pomžikoval naň chvílemi nějak významně, ale — nadarmo.
Digitized by
Google
Přeludy. 741
Paní Steinmannová přijížděla někdy sama, někdy s přítelkyní v saních,
vystlaných kožešinami, a na jejich úzce sevřených rtech pohrával zdvo-
řilý, chladný úsměv, jenž zavíral ústa její jako pečeť, dokud nepřišla
chvíle, kdy bylo jí lze zhostiti se potají svého poslání. V pokoji, jenž
sousedil s ložnicí nemocného, ležely kupy nastřihaného plátna, pro něž
obě zmíněné dámy jevily nápadný zájem. I Hrazdil přicházíval zase
v určité dni, již ne tak veselý, pružný jako před nedávném, ale jaksi
bojácně nerozhodný, hluboce vážný a chvílemi téměř nevrlý. Strojil se
méně pečlivě, počínal si zde jako doma, a někdy zdálo se přímo, že
zapomíná nejdůležitějších předpisů etikety, na něž kladl vždy veliký důraz.
Jakési napjetí šířilo se vůkol, kdykoli Konrád vešel do školy.
Jednou odnesly dámy v největším chvatu jakousi rozhozenou bílou
látku a pohlížely naň tak rozpačitě, jakoby ho prosily za odpuštění,
že si s tím nepospíšily. Tu a tam překvapen byl Konrád, když znena-
dání zašustilo hedvábí kol jeho židle, a krásně bílé ruce paní lékárníkové
dotkly se jeho ramen. Sklonila se k němu unyle a hovořila s ním tak
měkce a laskavě, jakoby měla před sebou člověka na smrt nemocného.
Božena přestala ho týrati, a její tvář, kdykoliv naň pohlédla, měla
výraz jakési mstivé odhodlanosti.
Jednou, když odcházel s farářem, před školou, ve tmě u stupátka
saní, jež čekaly dámy, zaslechli úryvek hovoru, vedeného šeptem, tak
že nepoznali hlasu.
„Povídá se, že si chce zoufat. Ježíš, Maria, já bych měla strach,"
zaúpěl zvídavý jako zimou roztřený hlas.
„Všichni mají strach. Jak by ne? On je všeho schopen. Ale což
je to plátno? Takhle to přece zůstat nemůže ..."
„O kom to mluví?" řekl mu farář, když poodešli, tonem zdušeným
zadrženým smíchem, jenž vyzněl tak umíněně a nápadně, jako když
nechápavého šťouchneme loktem. Ale Jela nebyla tři dni ve mlýně,
a Konrád, jejž tato okolnost pobuřovala, přišel sem, aby nalezl příčinu
tohoto pozvolného vzdalování, jež ho bolelo. Ale nenašel ničeho, ani
Jely nespatřil a proto odcházel nedůtklivý a zhořklý. Hovoru si hrubě
nevšiml, měl dojem, že kohosi litovali, a domýšlel se, že by to moh*
být Hrazdil.
„Nemůže se oženit," vysvětloval faráři, „tak je velmi dopálen
na svět."
Ale příštího dne, když pohřížen byl v práci, vběhla k němu žena
jeho všecka prozářena radostí, jéž napjala jásavě struny jejího hlasu.
„Máš chvilinku pokdy? Jela ti chce cosi říc."
Bylo patrno, že stěží dusí na rtech radostné překvapení. Ale
Konráda, jenž nemluvil s Jelou po několik týdnů, projela zmínka o ní
jako rána bičem. Sotva se přemohl, aby odpověděl.
Jela vstoupila tiše, se zatajeným dechem, jak vstupuje posel, nesoucí
zprávu o velké porážce nebo ztrátě. Nepohlédla na něj. Její zrak, jenž
jindy padal jako olovnice ke dnu jeho duše, odvracel se od té doby,
co hlubina ta samovolně se pozvedla k jejím očím. Ale ve hlase, jímž
ji přivítal, jakoby tutlaná, sálavá bolest nově vyšlehla hořkostí vzpomínky
a zlým tušením. Slova, jež měla připravena, vázla jí na rtech.
Digitized by
Google
742 Jiří Sumín:
„Přicházím vás o něčem zpraviti/ mluvila rychle a sklíčeně, bojíc
se pomlček, jimiž by prokládala hovor jako dlouhými, černými stíny,
„snad jste si povšiml, že se u nás cosi připravuje. Mrzím se, že to před
vámi taji . . . Není to hezké a — není k tomu příčiny."
„Vy odjedete. Jelo," vydechl staženým hrdlem.
„Ah, ne! Odjela bych ráda, kdybych jen měla kam," řekla trpce.
Zamlčela se, zaražena jeho pohledem. Stín vlekl se dlouze a měkce,
jakoby střehl úkryt pro toho, jenž by chtěl potaji zaStkati. Ticho, jež
nedovedli opanovat, pozvedlo jejich zraky. Musili na sebe pohlédnout,
oba zardělí a vzrušeni tím prudkým dotekem rány, jež je soužila oba.
On mlčel tvrdě. Jela sáhala po sloyě umíněně a neobratně jako dítě
po noži.
„Přišla jsem vám říci, že má sestra bude se vdávat. Nevím, proč
to dosud před vámi tají. Chtějí vám to oznámiti teprve v sobotu, protože
v neděli jsou již ohlášky ..."
Hleděl na ni nechápavě, jakoby ještě mnoho čekal. A to je vše?
Víc už opravdu ne? pravily jeho oči. A ukrývaje povinnou radost ve
zdvořilou, blahopřejnou formu, poděkoval Jele, jakkoliv nečinil nároků,
aby s ním zpráva ta byla sdělena zvlášt.
Jela stála zahanbena, nenamáhajíc se již, aby navázala hovor. Chtěla
mu říci, že ženichem je přítel jeho Hrazdil, ale uráželo ji, že se po
tom sám netáže. Když odcházela, oči její pozvedly se tichou výčitkou.
„Vy jste nemiloval mou sestru, byla vám lhostejná, a přece šlapal
jste svévolně po jejím srdci," chtěly mu říci.
„Měl bych se vám omluviti. Jelo," pravil pojednou vzrušeně, jakoby
zpráva, již uslyšel, byla již nadobro odváta a smetena s jeho mysli.
„Bolí mě vaše chladné vzdalování a nemohu si odpustiti, že jsem vás
urazil . . . Ano, víc a více cítím, že jsem vás velmi urazil tehdy . . .
Ale cit, jenž se mě zmocnil, byl příliš silný, tak že jsem byl odhodlán
pustiti se s osudem v boj o své štěstí. Tuším nyní, že by to byl boj
nerovný a marný! Odpusťte mi. Jelo, a můžete-li, omluvte mě tím, že
jsem tak příliš vzdálen všeho, co by mi mělo být blízkým a milým."
Jela neodpovídala, těžká vlna lítosti tlačila její hruď a stoupala ji
k hrdlu. Jak jistě dobýval se k jejímu srdci, jež se mu dávno vzdalo.
Což byla vyzrazena? Věděl již, že každá myšlenka náleží jemu, že se
zardívá, zaslechne-li jeho jméno, že divá se za ním potaji, aby uzavřela
jeho obraz ve svou duši pevně a úzkostlivě, jako lakomec zavírá svůj
poklad? Připadala si svrchovaně nešťastná a bídná, tou hříšnou láskou
k němu hodná opovržení celého světa. Byla tak bezmocná a mdlá.
Podroboval si ji každým gestem, každým slovem rostla nad ní jeho
suverénní moc. Jeho bytost, tak rozdílně posuzována a chápána, jejíž
tajemství leželQ hluboce ukryto pod pestrým obalem pověstí a klepů,
byla jí záhadná a obávána. Proto musila, musila se mu vymaniti!
„Ah, já na to nemyslím," pravila na odchodu, zardívajíc se hluboce.
Ničeho nevyzradila ze svého tajemství, ani nenapověděla.
V sobotu bylo ve škole opravdu velmi živo a rušno. Okolnost,
že přitížilo starému učiteli, byla záminkou, že sešlo se zde mnoho
zvědavých. A každý otvíral zvolna, opatrně podržuje kliku, jakoby
Digitized by
Google
Přeludy. 743
zkoumal, je-li bezpečno vejíti. Konrád, jenž pochopil konečně, že je
předmětem sensace svedené na nepravou stopu, neměl mnoho práce,
aby ukázal klidnou tvář. Ale tajemství, jež střežil ve svém nitru, zdálo
se mu dobře ukryto pod pestrými cáry klepů, jimiž ho milosrdně odívali
jeho přátelé. Rozhodl se neodhoditi jich docela. Tvářil se velmi pře-
kvapeně, vyptával se na podrobnosti, prohlížel svatební šaty i předměty,
chystané pro novou domácnost, zajímal se i o jídelní lístek svatební
hostiny.
Dámy šeptaly o něm uznale, že dovede se ovládati. Ale jemu
zdálo se pojednou, že se příliš prozrazuje i zasypal Hrazdila výčitkami,
nazývaje ho potměšilým intrikánem. Ale když měkké, voskově bílé ruce
paní lékárníkové dotkly se soucitně jeho ramen, jako člověka trpícího
a na smrt nemocného, tu vzpomínaje jejích zásluh, nepřekonal se, sevřel
pevně tyto hedvábně měkké, jakoby právě z peřinek vybalené ručky
a políbil je dlouze jednu po druhé. •
Svatba, konaná ku konci března, stala se význačným mezníkem
v manželském životě Anežčiné. Nejen že byla zbavena obávané sokyně,
ale poprvé podařilo se jí, po čem dlouho skryté vzdychala: vniknouti
do toho slibného jí tak houževnatě uzavíraného kruhu městských paní,
kdež, jak se jí zdálo, zůstávalo neobsazeno jedno místo, na něž ona
měla právo. Šťastné okolnosti způsobily, že byla vlídně přijata. Mnoho
bylo jí prominuto, a její hedvábí, její šperky i její dobrá vůle dovedly
mnohé napraviti. Zvláštní, neoznačitelné kouzlo její krásy, jehož si
nikdy nebyla vědoma, uprchlo jako nestřežený pták, zbyl jí toliko půvab
zdravé, bujně rozkvetlé ženy, trochu nemotorné přílišnou tlouštkou
a trochu všední tím úzkým obzorem prostičké ženy, postavené výš, než
jí slušelo, i skrovnými schopnostmi vývoje, jehož schopna byla její duše.
Ale v den svatby Boženiny vesničtí diváci byli mladou mlynářkou
uneseni. Žádná z přítomných dam, ani nevěsty nevyjímaje, nezamlouvala
se tak dokonale jejich vkusu jako ona. Její zámožní příbuzní, sedící
v lavicích, ukazovali si ji pyšným pohozením hlavy, a ti chudí, stojíce
bosi u kostelních vrat, vystupovali na špičky, aby ji shlédli. Nyní, kdy
tak dokonale zastínila bývalou sokyni, zdál se román jejího srdce šťastně
rozuzlen. Jen že úspěchy těmito nepřiblížila se srdci manželovu. Ostatně
netřásla se již o jeho lásku jako dříve, nabývajíc jistoty praktické ženy,
jež ví, že jí dal mnoho, velmi mnoho, víc než by jí mohl vzít, a byla
ochotna přivříti tu a tam oko, kdyby toho bylo třeba. Její život plnou
parou veplul na dráhu průměrné, všednodenní ženy s malými zájmy
a chudým rozhledem. Nečetla jako dříve, poněvadž v těch kruzích, kde
ji s milostí přijali, nečetlo se vůbec, pěstovala úzkostlivou žádostivostí
styky s některými ženami úředníků, jež si hleděla nakloniti různými
dary, jež jí poskytovala její domácnost, sledovala poměry zámožnějších
rodin s oním zpola žárlivým, zpola devotním obdivem, jemuž se naučila
od svých přítelkyň, znala také všecky klepy v okolí, šetřila horečně,
utrhujíc všem od úst, aby si mohla koupiti zas nové šaty, opisovala
kuchyňské recepty svým hrozným klikatým písmem ve křivých řádkách,
šťastna, mohla-li se svou dovedností zablýsknouti před některou přítel-
kyní, a vyjížděla občas s dětmi v kočáře do města sebevědomá, tlustá
Digitized by
Google
744 Jiří Suraín:
a spokojena. Jen že když se vrátila, nebo když návštěvy, jež pHjímala
s napjetim a velikou okázalostí, odešly, tu jako přemožena těžkým tím
úkolem, jakož i vědomím, že mnoho vydala a mnoho zameškala, jakoby
se bála, že ji někdo vyplísní, sházela rychle se sebe šaty, jež ji ostatně
tísnily, a doháněla zameškanou práci, běhajíc v barevné spodničce,
5 límcem pohodlně uvolněným, a v čas oddechu usedala se služkami
na zápraží, navazujíc svou na oko přerušenou intimnost. Nerada jedla
s mužem u stolu, naříkajíc na nedostatek času, ale v pravdě chutnalo
jí nejlíp v kuchyni, kde mohla vyjídati příkrou Ižicí z mís a hrnců,
přikusujíc chleba z veliké skývy. A poněvadž měla v krátkém čase
tolik nových přítelkyň, bylo přirozeno, že nestála více o Jelu a ne-
pozorovala téměř, že v kvapícím spádu událostí úplně se sobě odcizily.
Jela neopouštěla nyní lože otcovo, jehož duše, zapadajíc v závěje
zapomněnlivostí, odcházela tiše a měkce, necítíc více ostnů a hrotů
pozemských cest. •Mluvil již málo, nevěděl, je-li ráno či večer, a udiveně
tázal se na roční období. Zapomněl, za koho provdal svou dceru, a bylo
zřejmo, že zavládl naprostý klid v jeho nitru, že všechny tužby, po
nichž spínala se kdysi jeho duše, pokládá za vyplněny.
„Ó, Milča má krásný hlas! Hudební talent, jako kdysi matka! —
Zpívej, zpívej, sic budeš pást husy!" volal silným hlasem. Ale pak
odmlčel se na dlouho, a teprve za několik dní pohnuly se jeho rty,
tiše, záhadně jako šelest spadlého listu.
„To jsem rád, že to tak dopadlo. Vždycky jsem prosil Boha, aby
ten dluh neuvázl cizímu za krkem, aby to mohl vyrovnat syn nebo zeť."
Ale i šelest tichl zvolna, suchý list provlhl a pojil se se zemí,
z jejíž mízy povstal.
„Zítra je prázdno . . . zítra je prázdno!" oddechoval těžce.
Jela sedávala s Konrádem u jeho lože. Užívali těchto smutných
chvil, "zapomenutí všemi, jako veliké slavnosti svých srdcí, kdy duše
svátečně naladěná odpočívá, odhánějíc nepokojné včelky myšlenek, jež
se vyptávají na zítřek. Často bývali samotni, blízcí svým smutkem, ale
oddálení zimavým chvěním uzrálého plodu, jímž severní větry viklavě
třásly, aby ho strhly a oddělily od stromu života. Viděli před sebou
nepřeklenutelnou propast, jež je dělila, a stojíce nad ní sklíčeni a bez-
mocní, snažili se zavříti oči, aby jí zapomněli. On cítil velikou úzkost
bezbranné, všem nehodám existenčních zmatků vydané dívky, strestané
strašlivě pro nevinné poblouznění svého srdce, proskribované a opovržené.
Trpěla hrdě, protože trpěla nevinně. Ale každý krok na nepravé cestě,
kamž ji pudilo její srdce, naplňoval ji hrůzou a zoufalstvím. Tišil tedy
násilně své bouřlivé tužby, aby ji nezaplašil, když už ji nemohl mít.
A tak těšili se dále z tichých chvil svého smutného, prchavého štěstí,
jako děti, pohřížené v krásnou hru, jež vědí, že každým okamžikem již
musí zazníti přísný tvrdý hlas, jenž je zavolá a rozvede.
Chof učitelova, vědoma si těžkého úkolu, jenž ji čekal, žila již
v myšlenkách lopotným životem chudé vdovy.
„Nyní budu žít jen svým dětem... svým vlastním dětem," říkávala
Anežce, již od svatby navštěvovala. „Nebožčiným jsem se příliš věno-
Digitized by
Google
Přeludy. 745
vala, tak že moje byly tím zkráceny. Boženě toho nevyčítám, ale Jela
je svéhlavá a neústupná. Jak otec umře, nechci ji ani týden v domě.
Odstěhuju se ihned do města, abych nemusila na hochy platit. Sama
dosud nevím, co počnu. Nejraději dávala bych zase hodiny na klavír,
jen že mé ruce jsou nepřetržitou prací v domácnosti zhrublé a neohebné."
„A kam půjde Jela?" tázala se Anežka.
„Jela hledá si místo do lepší rodiny k dětem, nebo se provdá za
hajného Mářu. Já jí radím, aby se provdala, ale ona asi neposlechne.
Ostatně af si dělá, co chce, doma být nemůže."
Anežka namítala, že se Mářa pro Jelu nehodí, ale paní nadučitelová
přesvědčila ji, že Mářu zná špatně. Dle jejího úsudku byl Mářa slušný,
sečtělý člověk. Byl z rodiny velmi spořádané. Otec, jehož místo mladý
Mářa zaujal, byl velmi řádný muž a vychoval dobře své děti. Dva
synové vystudovali, jeden knězem, druhý učitelem, a dcera, jež dostala
slušné věno, provdala se za chalupnika. A mladý Mářa sám říkává:
Jsem na tom lip, než moji studovaní bratři. Starší je kaplanem kdesi
v horách a mladší je šestý rok podučitelem.
„Bude se mi stýskat po Jele," litovala Anežka.
Paní nadučitelovou tížilo ještě jedno břímě, jímž nemohla hnouti
v právo ani v levo. Byla to nejmladší dceruška, vyžadující stále pozor-
nosti, jež ničeho nedělala a ničeho neslibovala. Aspoň pro první čas
zápasů kdyby ji měla s krku!
„Nám se bude také stýskat, nejvíce Milci. Ta nechce ani slyšet
o stěhování. Leč by šli s námi strýček a tetička. Jinak že nepůjde."
„Však může u nás zůstat; máme ji rádi," odpovídala Anežka
polichocena tímto doznáním. A paní nadučitelová obracela často řeč
tím směrem, aby Anežka mohla opakovati svou přípověď.
Konečně shasl sporý plamínek života starého učitele, úzkostlivě
hlídaný Konrádem a Jelou. Poslední záblesk naděje shasl, přísný tvrdý
hlas, jejž očekávali, učinil konec krátkému, bolestně chudému štěstí.
Ač již věděli, že se musí rozejit, váhali tvrdošíjně, hotoví urvati ještě
několik okamžiků v opojném pomíjení všeho, co je volalo jinam. A zatím
co přicházeli sedláci staří i mladi, aby poklekli u rakve svého starého
učitele a v roznícení vroucí modlitby připomněli si, že byli dětmi, že
byli drobnými pláňaty, šlechtěnými touto bezvládnou, ledovou rukou,
nadučitelová, rychle hotova se svým hořem i se svými slzami, pobízela
Jelu ku spěchu.
„Rozhodni se rychle, není času nazbyt. Chceš-li si vzíti Mářu,
zůstanu zde k vůli tobě šest neděl; jestli ne, jsem do prvního pryč.
Hoši stojí mnoho, a pense je malá."
Jela psala žádosti, opisovala vysvědčení, posílala inserty, nabízela
se, prosila. —
Pohřeb ji zoufale rozrušil. Božena přijela s mužem a dětmi, snažíc
se rozvinouti chlubně svůj blahobyt a štěstí před pozornýma očima
tolika svědků. A Jela byla přítomna, když Hrazdil, vlivem své ženy
pánovitý a nafoukaný, zavolal si Konráda stranou, jako by byl oprávněn,
uděliti mu důtku.
50
Digitized by
Google
746 Jiří Sumín:
„Nežádal jsem tě, abys za něj ručil: dluh padá celý na tebe. Na
mě nepočítej. Řekl jsem rozhodně, že dluhů platit nebudu a, af se děje
cokoliv, nikoho nevezmu do domu. To byly mé podmínky." —
A paní nadučitelová prosadila, že Milča zůstane ve mlýně.
Po pohřbu Jela žila hrozné chvíle úzkosti, zimničného vzrušení
a beznaděje. Zdálo se jí, že všecky cesty její zasypány jsou kamením
zklamání a neúspěchu. Mizelo před ní vše, co bylo nejblíže jejímu
srdci, stála tu osamělá s vědomím, že nemá nikoho na světě. Její úsilí
dobýti si místa bylo předem podlomeno a ochabovalo každým novým
nezdarem. Nevlastni matka» jež chvátala za svými dětmi, málo dopřávajíc
času zármutku nad ztrátou manžela, jenž ji tak špatně opatřil, zanechá-
vala za sebou malé a větší dluhy, využitkujíc do krajnosti každé ochoty,
každého přátelství s bezohledností člověka, životem zklamaného a oši-
zeného. Jele bylo už bolestně stydno v rodné vsi, kde, jak se jí zdálo,
četla tiché opovržení na tvářích venkovanů. Za bezsenných nocí, kdy
přestávala volati milosrdenství, ale žádala jen spravedlnost, vyvstávala
před ní její hluboká, beznadějná láska jako pramen bolesti, trest i obžaloba.
Kam to dospěla? tázala se s rostoucím opovržením k vlastní slabosti.
Všecky zažité rány, všecky zhojené bolesti stály podle těch, jež dosud
krvácely, otvírajíce jedovaté kalichy svých nočních květů. Byly rozhozeny
po celé dráze života a teď shlukly se všechny na křižovatce, aby pod-
lomily její odvahu k další cestě. Žila zlé, zlé chvíle, kdy zdá se, že
cosi číhá v úkrytu, hřích nebo smrt. Všechny zklamané naděje, všechny
ztracené bitvy a nepřiznané porážky se svými zárodky nákazy a katastrof
naplnily vzduch. Přála si smrt, protože to, co žila, bylo těžší nežli smrt.
Nesahala po ní vzpurně a odvážně, prosila, aby jí byla dána jako milost,
jako dar. A když se počalo rozednívati, poznala, že i bez úlevy, bez
naděje musí kráčeti dále se svým břemenem, protože život nikdy nestane
ani se nevrací.
Ráno spěchala do mlýna s pevným zimničním rozhodnutím. Ne-
mluvila téměř, jen se rozhlížela po všem, co jí bylo blízkým a milým,
jakoby vše to chtěla pevně uzavříti ve svou paměť. Venku bouřil suchý,
mrazivý vítr. Jela vběhla do sadu, kde stromy a křoviny, pokryté
rašícími pupeny, zmítaly sebou křečovitě, bičovány nevítaným palčivým
dechem severu, kde proudící míza vedla tuhý boj s nepohodou, jež
kazila její dílo. Hledala vytrvale ze země vypukující květiny, šťastné
a sladké své přátele, jež chtěla naposled pozdraviti a odnésti ssebou
jich poslední dojem, v němž žilo tolik krásných vzpomínek uplynulých
dnů. Ale i ony trpěly a bojovaly, odvážně vystavujíce útlé své pupeny,
jakoby ničeho nechtěly slyšeti o protestech sucha a mrazu. Černé větve
jabloní posázeny byly bílými hrášky, nadějnými to kyticemi květů, dosud
sevřených v hedvábné obaly, kdežto srstka lákala pohled svou vyspělou
šťavnatou zeleni. Sivozelené kornoutky tulipánů naplněny byly vodou
přes noc zamrzlou, tavolníky objevovaly se v rezavých, liščích kožíšcích
beze stopy zeleně, reveň zimou zčervenalá vyhodila na povrch své
puky, jako veliké sbalené pěstě mrazem zkrvavělé. A jako růžové,
něžné dětské prstíčky hlásila se k svétu křehká dymnivka, zatím co
Digitized by
Google
Přeludy. 747
smělejší lilové hlavičky orlíčků odhodily již bílé kukličky, tu a tam
třepetajíce zelenými listy. Fialky voněly na slunných březích a popínavé
holandské plaménky měnily náladu, zelenajíce se radostně, hned zase
plačíce se svislými připálenými listy, nemohouce zadržeti oheň a sílu
jarní mízy, jež jim stoupala do hlavy, jako silné víno. Jela obracela
se k nim, jako k mrtvým přátelům, jež chceme vyvolati z hrobu, poněvadž
jim máme co říci, a zatím shledala, že žijí a zápasí, hájíce usilovně
práv svého krásného života.
Odešla pak pevná a posilněna.
Teprve, když ji asi týden nespatřil, Konrád poptával se po ní
nesměle.
Zvěděl, že se nepohodla s matkou, dala si odnésti šaty a odešla
Jcamsi. Bezpochyby má již místo, nebo je někde u známých.
Pátraje po ní usilovně, našel teprve za několik týdnů její stopu.
Bydlila v odlehlé vsi u cizích lidí, vyšívajíc selkám sváteční šátky
á hedvábnými námětkami, aby měla být z čeho živa. Ale vedlo se
jí špatně. Psala stále žádosti, opisovala vysvědčení, inserovala, nabízela
se, prosila . . . Ale nic nepřicházelo.
Konrád psal jí dlouhé listy, zakrývaje ohnivý květ své vášně
zeleným mechem přátelské náklonnosti, jako opatrný zahradník, jenž
posílá vzácnou květinu na daleké cesty. Odpověď nepřicházela. Pak
žádal ji o schůzku, jejíž nutnost skombinoval velmi raffinovaně, že tužby
jeho proplítala tisícerá omluva a lest. Čekal dlouhé hodiny v zimničném
napjetí, ale Jela nepřišla. Konečně vracely se i jeho listy, jako by ji
nebyly nalezly. Nevěda si rady, vyčkával s nervy k prasknutí napjatými
do všech končin světa, jež byly s to zachytiti nejvzdálenější ohlas. Nic
nepřicházelo. Až jednoho dne Anežka zaměstnána v kuchyni, slyšíc
jej přicházeti, z věnčí zavolala na něj.
„Dověděla jsem se právě novinu. Jela má zítra svatbu. Mářu si
bére. Paní nadučitelová bude mít radost."
Stál dlouho, omráčen zlověstným bušením ve spáncích. Přál si,
aby žena pokračovala, aby mluvila dále, zdáloť se mu, že slova její,
dopadající brutálně, jako sečné rány, zachycované holou dlaní, otupí se
a seslábnou. Ale ona mlčela po tomto hrozném seknutí, jež mu profalo
tepnu. — Avšak ne, to nebylo ostří ocele, to nebylo ani olovo, mířící
do výše, nebo dálky, to byl potupný úder blátivé hroudy, jež pokalí,
ale neusmrcuje. Když byl proseděl hodiny v malomocném, sžírajícím
hoři, hleděl se vzmužit, posilňuje se jedovatými doušky odporu a vzteku,
jež v něm probouzela společnost, jejímž zásadám, jak se mu zdálo,
obětovala Jela svou lásku. Zmítal sebou zoufale, nevěda, jak snésti
tuto trýznivou, neulevující tíži zármutku.
K večeru dal zapřáhnout a odjel do města. Jeho bolest našla týž
průchod, jímž klestívala si cestu nahromaděná, stále vybuchující elektřina
jeho mládí. Za dva dni vrátil se přepadlý s vyzývavým tvrdým pohledem,
ustárlý a přeměněný.
50*
Digitized by VrrOOQlC
748 Jiří Sumín:
VII.
Dvě léta uplynula. Konrád vrátil se úplně k zábavám a návykům
svých mládeneckých let. Odjížděl stále, častoval přátele buď v hotelích
nebo doma. Jakmile se objevil v některém okolním městě, byl ihned
obklopen smečkou mladých lidí dychtivých volné zábavy, nebo takových,
již se pouze chtěli zadarmo přiživiti. I v jeho domácnosti, před tím
neznámé, změnilo se mnoho. Byla jako průchodní dům stále otevřena
veselým poutníkům života. Jen že pohostinství mělo zcela jiný ráz
jako za času jeho rodičů. Nebylo posvícenských hostin a rodinných
slavností, byly to obyčejně rychle skombinované, krátké, pikantní večeře,
jejichž dessert hojně zapíjený prodloužil se do rána, nebo pouhé pitky,
jimiž končili své zábavy mimo dům. Ženy, ani hospodyni nevyjímaje,
neobjevily se nikdy s pány u stolu. Pfícházely zřídka, ale přišly-li
přece, dostalo se jim pohoštění ve vedlejším pokoji, kde seděly kol
velkého stolu tiše a vážně, jako na pohřební hostině. Mnohá z nich
nechtěla se jen tak dobrácky přenésti prese vše, čím bouřila veselá společ-
nost vedle, a co zaslechla z úryvku řečí příliš hlasitě pronesených,
i seděla u stolu vzdorovitě a hořce, nejedla, nemluvila a ku všem
vlídným pobídkám odpovídala kousavě: ^Děkuju, nechce se mi ničeho.
Já čekám na svého muže.**
Ale i veselá společnost ve vedlejším pokoji končívala často ne-
vesele. V pozdních hodinách, kdy většina stolovníků usínala s hlavou
na stole nebo pod stolem, Konráda zmocňoval se zvláštní rozmar.
„To je ta luza, jejímuž mravnímu rozhořčení obětoval jsem své
štěstí," připomínal si ji zlostně.
Škádlil je zlomyslně a tropil s nimi brutální žerty. Přál si náruživé,
aby čeledín, jenž je k ránu odveze, vyvrátil jich do vody, nebo da
bláta. Vyjednával o tom s pacholky, slibuje odměnu, když šikovně
svrhnou. S počátku nemohl nikoho získati. Rokovali o tom vážně a vrtěli
hlavami. Nešlo jim o pány, ale o koně. Byli to mladí hoši z okolí,
Hanáci, jichž první vášní je pěkný kuří a pak „jejich" kůň, to Jest
ten, který je jim svěřen. A jak svrhnouti, aby se koně neoctli v ne-
bezpečí? Odmítali odměny solidárně a pevně, jakoby sloužili přede
vším hodným těm zvířatům, soudruhům své lopotné práce a pak teprve
jemu. Měl však chytrého dělníka, Slováka, jenž neuměl sic jezdit, ale do-
vedl prudkým, surovým kopnutím pod hubu podráždit koně tak, že se
vůz nutně musil obrátit vzhůru boky. Ten tedy prováděl za noci na pří-
hodných obyčejně „měkkých" místech s pány své žerty. Slušnější lidé
počali se straniti, čímž ovšem schůzky a pitky staly se pustší a divočejší.
Anežčino krátké štěstí rozplynulo se záhy pod tíží nových útrap,,
práce a starostí. Plna úzkostí pohlížela na svou rozvrácenou domácnost,
kolísající stále v divokém rozruchu hostin a pitek, na tento nenadálý,
hrozný rozmar manželův, zahrávati si odvážně se životem a snad sřítiti
se zvolna po nakloněné ploše. Neměla odvahy odporovati, nebo jen
domlouvati mu. Nedopřál jí ani oddechu, byla zapražena od rána do
noci, nemajíc času ani prostředků poříditi dětem potřebný oděv. Nikdy
Digitized by
Google
Přeludy. 749
nezažila od něho tolik zřejmé nelásky a pohrdání, nikdy nedal jí po-
cítiti, jakým břemenem je jeho životu, až teprve nyní! Tušila to vždy,
ale nyní sám jí to potvrdil a přesvědčil ji o tom. Neměla již přítelkyní,
s nimiž by závodila v klidu rodinného krbu; pouze z potřeby požalovati
a zastesknouti si, vyhledala s počátku tu neb onu známou, ale ucítivši,
že bol její nenachází ohlasu, nýbrž stává se jen předmětem zvědavosti
a zábavy, ochabovala ve své důvěrnosti, a konečně dusila vše v sobě.
Vzpomínala nyní často na Jelu a toužila velice sblížiti se s ní zase.
Psala jí, ale nedostala odpovědi. A tak čekala oddána svému osudu,
jenž spěl nutně k neblahým koncům.
Ale i manžel její měl chvíle, stále řídcí ovšem, kdy chtěl se za-
držeti ve svém rozběhu k pádu. Smutek, jenž ustálil se v jeho srdci,
vynášel ve chvílích zemdlení lákavé obrazy smíru. Jen kdyby nebylo
tak hrobově pusto v jeho srdci! Bolest utišila se na chvíli, zdála se
zhojena, vracel se již klid, tupý klid bez štěstí, bez nadějí, ale v tom
provalila se nová rána a zase zde byla táž bolest, táž šílená touha
zbaviti se jí rázem, ponořiti se do života, jak potápěč do hlubin, státi
se buď kořistí jeho dravých vln, nebo vyplouti zdráv, nezranitelný
a tvrdý z kalných jeho proudů. Ale někdy podával se i lepším citům.
Zadržela ho na chvíli vzpomínka na děti, nebo pohled staršího hocha,
pozorného a vnímavého, jenž tázal se výmluvným dětským okem: „Kam
nás to vedeš?"
Zanedbával velice honitbu, boje se dlouhých smutných cest polem
a tichými lesy, kde každý strom, každý keř byl důvěrníkem touhy
jeho a sklamání. Minulé zimy hajný se rozstonal, byl odvezen do nemoc-
nice, ale on nevzal již jiného na jeho místo. Nehnulo jím ani, když
historky o smělých pytlácích a lesních zlodějích hýbaly všemi myslemi
a jazyky v okolí. Ale jednoho dne přišel k němu hraběcí polesný,
hřmotný bělovlasý stařec s odstálým obočím a bujným, zdivočilým vousem,
jako pravý, divý muž z hor, a žádal, aby mu půjčil klíč od hlídačské
boudy. Chtěl zaskočit pytláky, kteří prý odnášeli kořist obecním lesem.
Vylíčil mu podrobně svůj plán, jenž se nesrovnával s pokusy jeho
představeného, jenž operoval s celým štábem myslivců a hajných dosud
bez úspěchu.
„Nadlesní svolává všechny k poradám," vyprávěl, „debatují, radí
se, kují válečné plány, dnes tam, zítra tam, ale já říkám lary fary,
myší sněm se usnes' pověsiti kočce zvonek na ocas. — Zlo je v tom,
že se brambory neurodily. Chudina bére všecko napořád, jak velká
voda. Ukradli by nám nos mezi očima, kdyby jim dal zaň žid sklenku
pálenky. U mne má zvěř pokoj. Ale zase mi chodí do lesa takoví
botanikové, ne aby si uťali smrk nebo jedli, ale odtahají mi do rána
deset sáhů dřeva, jakoby nic."
„Z rubiska?"
„Ne, z Bofíny."
Konrád zachvěl se neurčitou vzrušující předtuchou. Bořina náležela
hájemství Márovu. Mlčeli chvíli.
„A což Mářa . . . nehlídá?"
Polesný vyskočil, jakoby ho píchl.
Digitized by
Google
750 Jiří Sumín:
„Ali, ten ochlasla? To mám z toho, že jsem jeho kmotrem. Musil
jsem chodit v noci po kolena sněhem půl druhé hodiny cesty do seče,
kde bylo složeno dříví, vzdálené od hájovny dvacet minut, aby zloději
všecko neodnesli. To mám za všecko dobrodiní. Věřte mi, nebýt všelijakých
ohledů a přímluv, strýčkův a tetiček, byl bych ho dávno vypráskal
z lesa. Jiného nezasluhuje."
„Jak? Cože? Mářa . . .? Myslíte Máru?«
«Nu ovšem, že Mářu. Co se divíte? Představujete si asi toha
vyfintěného, potrhlého paňácu, jakým býval za svobodna. Toto! Mél
byste ho vidět. Ani byste ho nepoznal.
„A co se s ním stalo I"
„Hm, co se s ním stalo! Ďas ví. Nejspíše samota ho otrávila."
„Samota? . . ."
„Óh, samota je hrůzný lupič! Ta svleče člověka do nahá a připraví
ho tak, že na něm naroste zvířecí kůže. Znám mnoho případů. V mém
rodišti je pěkné výletní místo, pouhá samota s nevelkým hospodářstvím
asi tři čtvrti hodiny za městem. Je prý velmi výnosné. Kdykoliv se
ocitne v prodeji, hostinští se předstihují, aby je získali. Ale pokud
pamatuji, každý skončí stejně: jako notorický pijan a alkoholik. Znal
jsem některé. Když tam přišli, byli to čilí intelligentní lidé, plní humoru
a pozornosti, jak se žádá při jejich obchodě; za deset, patnáct roků
se obyčejně stěhují, polozblblí, třesoucí se pijane, již mnohdy nemají
ani náležitého ponětí o svém majetku. Oh, samotu každý nesnese.
Samota je hrozný lupič!"
Konrád seděl chvíli zamyšlen.
„Ah, ano.! pravíte deset, patnáct roků . . . taková doba člověka
předělá. A zvlášf člověka zvyklého společnosti a ruchu, jak byli
zajisté ti, o nichž jste mluvil. Ale Mářa, jenž přece na samotě vyrostl,
byl by se změnil ve dvou letech? ... To přece zdá se mi přílišné,
povážíme-li, že ... že je ženat ... a šťasten, jak doufám ..."
„Máte pravdu, snad v tom bude něco jiného. Snad už dříve pil,
a nevěděli jsme o tom. Snad to měl v sobě. Ale jedno vím jistě: že
už toho nenechá."
„To tedy, hlídáte na jeho místě?"
„Totiž teď ne ... teď ... teď se . . ."
„Polepšil?"
„I ne. Vždyť vám povídám, že se nepolepší . . . Ale zkrátka :
teď nehlídám. — Jen že to dlouho nepotrvá a konec to vzít musí."
Konrád cítil, že poslední slova přímo vynutil, že naléhá příliš
zvídavě a nápadně. Umlkl tedy. Polesný potrhoval rameny, nemoha se
rozhodnouti, jak zarovnati svou řeč: doplniti, co nařkl, nebo setříti to
radějw Ale cítil, že mlynář upírá na něj zraky příliš napjatě, i byl jist,
že se vytasí s otázkou. Rozpovídal se tedy zlostně, broukavě, ale
s jakousi zřejmou rozkoší, jak mluvíval jen o věcech význačných
a zajímavých, vrhaje krátké, ostré pohledy k pootevřeným dveřím,
zda-li někdo neposlouchá.
„Povím vám to tedy, vždyť ono tak jako tak sídlo v pytli ne-
zůstane a konec to vzít musí. To se prostě nemůže trpět. Zkrátka
Digitized by
Google
Přeludy. 751
tedy: Nevěděl jsem si s tím pijanem rady. Kdykoliv jsem tam přišel,
abych mu domluvil, vždycky byl zmáchaný pod obraz boží. ,Nu*, pravím
jednou jeho ženě, ,s tím dobytkem nebudu už ani mluvit, vy jste
ostatně dost rozumná a prozíravá, abyste pochopila, že to tak dále
nepůjde. Buďto ho hleďte přimět, aby dělal svou povinnost, nebo se
zrovna stěhujte ! Takhle to trpět nemohu.* — Za nedlouho šel jsem se
večer podívat do seče, kde se ztrácelo dříví Márovi přímo pod hubou.
Byla tmavá noc a třeskutá zima. Z daleka slyšel jsem kroky. To je
Mářa, myslím si, hlídá. Stanu a naslouchám chvíli. Vskutku, přechází
po cestě, jako voják na stráži. Trochu nápadně a nešikovně na hajného.
Nu, ale, jen když hlídá. Žena vyzrála na něj, myslím si. Ale pojednou,
když se mi nevědomky přiblížil, zdálo se mi, že to Mářa není. Stál
jsem chvíli nerozhodně, pak dal jsem znamení, jež jsme měli s Mářou
pro rozličné případy umluveno a vskutku, odpověď zněla správně. Byl
to tedy Mářa. Hlídal. Od té doby dříví se neztrácelo. — Pak šel jsem
tam jednou v noci, více náhodou než úmyslně. Všecko bylo pod
sněhem a měsíc svítil. Uvidím ihned postavu s puškou a se psem,
jež přechází po téže cestě, jako tehdy Mářa. Co pak, myslím si,
zhloupl už tak, že tu prociví celé noci? Stojím a dívám se, dívám, až
se mi v očích dělají mžitky, a čím déle se dívám, tím více trnu:
Mářa to nebyl. Dal jsem znamení tiše, nenápadně, tak že je neza-
svěcený musel přeslechnout, ale odpověď byla tu hned, jakoby byl
naň čekal. Co to znamená? Bylo nápadno, jak rychle přešla postava
do stínu a tam zmizela. Znamení bylo dáno jistým druhem vábničky,
jíž se užívá k přilákání zvěře. V mém revíru pouze já a Mářa máme
takové vábničky. Byl jsem však přelstěn, to bylo už patrno, a bůh ví,
co tato lesf skrývala a co se v lese dělo! Dal jsem zase znamení, aby
se přiblížil. Opakoval jsem je vždy důrazněji, jako bych byl v nebezpečí.
Ticho . . . žádná odpověď. Pojednou vidím : podezřelá postava, již jsem
měl za Maru, krade se zvolna ve stínu na pokraji lesa. Pustil jsem se
za ní, ale ona mi obratně unikala. Bylo pozdě, byl jsem sám a unaven,
ale což strachu jsem neměl. Jak ucítím pytláka, nebo zloděje, každý
sval ve mně hraje. Buď ty, nebo já, a to hned : jedna, dvě . . . ! Tu
vidím, jak postava vyrazí z lesa a horem pádem utíká přes úzký cíp
rubiska, aby stihla na druhou stranu. ,Stůj,* křiknu, , nebo střelím !* —
Stanula, více padla, a cosi černého rozprostřelo se kolem ní . . . Kriste
Ježíši . . . strach jsem neměl, ale tak mi nějak bylo . . . tak, jakobych
ani nebyl doma ve svém revíru. Přijdu blíž, byla to — Márova žena I"
Polesný opsal rukou široký kruh a se zrakem nezvykle zněžnělým,
upřeným ve zrak mlynářův, zakýval těžce hlavou, výraz to překypu-
jícího citu, pro nějž nejemná, neohebná mluva jeho neměla slov.
„Víte přece, že je to ženština z hodné rodiny . . . Znal jsem její
matku ... tu vlastní . . . Eh, nu dobře, že mrtví taje tvrdě spí I —
Hned ráno, šel jsem na něj. Ani jsem dospat nemohl. , Nestydo ha-
nebná,* pravím, ,tak ty posíláš svou mladou ženu hlídat v noci do
lesa, abys moh* ležet doma a opíjet se? — Ať mě čert skroutí jak
beranní roh, jestli to ještě dnes nebudou vědět všichni naši mládenci
v lese I Však on se kterýsi najde, že ji tam samotnu nenechá a bude —
Digitized by
Google
752 Jiří Sumín:
hlídat s ní. Jiného nezasloužíš, lenochu bezbožný I* — Byl zase zpit,
ale hrozně se finožil: ,Pane kmotře,' povídá, ,tahle panička, to není
moje žena. Ona si mě vzala jen před světem, že nevěděla kudy kam,
ale dál se neznáme. A co povídáte o hlídání: nemám strachu. Dříví
jsem snad dobře nehlídal, ale ji uhlídám ... a kdybych něco zpozo-
roval, zastřelím ji, jako kunu.* — Eh, nu, blábolil, ochlasta! ,Mlč,*
povídám, ,tvá řeč se nehodí ani brávkúm do koryta.' -r- Nu ale, nic
jsem nepořídil. — Márová hlídá dál. Ale dlouho-li se toho lidé nedovědí?
Rozumí se, že to takhle nemůže zůstat.**
A rozhovořiv se starý lesník, nacházel stále nové podrobnosti
svého důvěrného sdělení. Konrád nemohl se dočkati jeho odchodu.
Jela oživla strašlivou mocí ve vzbouřených představách jeho nitra.
Podivná zpráva naplnila hlavu jeho k prasknutí, jakoby byla ucpala
všecky východy a průduchy jeho paměti. Černá prorva osudu položená
osudem mezi ním a milovanou ženou světélkovala příšerně a vyzývavě.
Couval zbaběle, protože se bál zasáhnouti rušivě v uklidněné ovzduší
jejího osudu, a hle, co provedl bez něho tento příšerný harlekýn
intimní arény srdcí ? — Jitřivá bolest se šílenou radostí svíjely a rvaly
se v jeho nitru, jako dva zuřiví jedovatí hadi. V okamžiku, kdy po-
lesný líčil své setkání se ženou Márovou, červ dědičné choroby,
nedávno oživlý pitkami a podrážděný hýřením, zahryzl se mocně
v podajný sval jeho srdce : v prsou bušilo mu horké, těžké kladivo,
a zpěněná, hustá krev stoupala k hlavě. Ale nedbal toho a nemohl se
dočkati večera. Ještě dnes musel do Bořiny.
Sotva se setmělo, spěchal černým polem, na jehož rýhách a hra-
balinách modeloval mráz zimní škrabošku, mistrnou a přece mrtvou.
Cesty, jimiž dávno nešel, byly nyní pusté a neschůdné svými u příkopů
nakydanými hromádkami zmrzlého bláta, svými výmoly a dolíky, za-
rovnanými mléčně bílou vrstvou ledu, bořící se s praskotem, jako
podlaha z tenkého skla. Obloha byla jasná, bez 'mraků, a měsíc ještě
nevzešel. Pouze význačná souhvězdí zářila v hluboké modři prostoru.
Zdálo se mu, že dávno už neviděl hvězd. Obracel zraky k prosté jich
nádheře a vznešenému klidu, s nímž putovaly přesně určenými cestami
za tajemným svým posláním a cílem. Co věděl o nich, zdálo se jen
k tomu způsobilým, aby pokořilo smělost a pýchu drobných lidských
červíčků, šlapajících kůru malé oběžnice s chladnoucím jádrem. Ale
přece bušilo mu srdce temným vzrušením, zapalovaným na krátký
okamžik živelní silou atavismu, oživujícího cit tajemné vzájemnosti, jenž
činil z těchto nebeských poslic jeho důvěrnice, jeho věštkyně. Jakoby
toužil zavolati je, vzpomínal jména, zejména těch, jež před tisíciletími
pokřtila arabská moudrost. Ale plamének důvěry uhasí rychle, síla, jíž
byl rozsvícen, opotřebovala se příliš dlouhými pochody proměn, jimž
podlehlo lidské nitro od těch dob, kdy chaldejci starých Assyřanů a Baby-
loňanů vyplýtvali svou prorockou moudrost. Tu chtěl si aspoň vštípiti
jich postavení, vypočítávaje, jak daleko pokročí na své dráze, které
zmizí s obzoru a které vynoří, než uvidí Jelu. Nad hlavou visela
Kassiopeja, zářivý drobný šperk modrého prostoru, šikmo hozena šňůra
báječných perel, jež utkvěly na nebi jako klikatý blesk. Vůz zatlačen
Digitized by
Google
Přeludy. 753
k obzoru stál vodorovně a klidně připraven k odjezdu, jakoby do něho
mél vstoupiti někdo s té vlhce černé linie spící Země; na východě
vystupoval předvoj královské družiny. Vozka s Kapellou a za nimi
sotva tušený nádherný Orion vlékl první ze svých velikých démantů
ještě po zemi. A nad lehkou čárou lesa vyhoupla se Vega uprostřed
svého drobného komonstva, ne královna, ale první krasavice nebeského
dvora, bodajíc přímo svým intensivním modravým třpytem, jakoby
střásala se sebe nadbytečné démanty, a za ní, slabě vyznačena drob-
nými jiskrami, královská Labuf vesmíru rozpínala křídla, veslujíc přímo
k zenithu.
Lesními cestami vlékly se chmury zimního večera, a větřík, ženoucí
se polem, utichl tu, jakoby byl ulehl k nohám starých olší, javorů,
nemaje síly potýkati se s nimi. Jen na pokraji lesa a v mýtinách
čechral suchý, nespadalý list mladých doubců, jež šeptaly harašivě své
truchle, posmrtné zkazky. Měl ssebou pušku a psa, ale rozmyslil se
jinak, psa zahnal od lesa a pušku umínil si zůstaviti na pomezí vlast-
ního revíru. Ale čím více blížil se k místu, kde ji chtěl uschovati, tím
intensivněji cítil nejistotu vůči náhodám samoty a noci. Neodloživ tedy
pušky, jež ho činila sebevědomým a volným, šel černými průseky
s nepropustnou klenbou, hustě spletenou z vysokých korun, podobnými
nekonečným tunelům. Touha, jež ho štvala těmito neschůdnými a ne-
bezpečnými cestami, omamovala ho klamnými sliby, dávajíc za každým
záhybem tušiti konec cesty. Ale konce nebylo, les byl stále divočejší,
průseky se úžily, práchnivé pařezy seděly na cestě jako hluché baby
a vykřikly zlomyslné, kdykoliv o ně zakopl. Při tom klesala odvaha
ve stejném poměru, jak únava rostla, a srdce jeho netrpělivě po-
drážděno bušilo hlasitě, jakoby bilo o stěny úzké, černé katakomby,
nemající konce.
Za dvě hodiny octl se konečně na mýtině, kde roztroušené staré
duby zdály se pohříženy v dávnověkých vzpomínkách, a jakoby nerady
procitaly ze svých snů, potřásaly hněvivě hlavami, kdykoliv proletěl
mimo mrazivý větřík, hvízdaje rozpustilou píseň nočního tuláka. Nebe
bylo plno drobounkých, hustě nakřesaných jisker a malé bílé obláčky
podobné hustě tkaným pavučinám smývaly místy tuto třpytnou nádheru.
Sotva rozeznal Kassiopeju utonulou v mléčné dráze. Zářivá Vega za-
padala už v černé krajkoví lesa, a vůz naklonil se poněkud, jakoby
sjížděl s kopce. A jako svinutý had stáčel se kolem černý pás lesů,
tichých, mlčenlivých ale především podezřelých a zrádných. Zdálo se
mu nemožností, aby se zde setkal se ženou.
Když bloudil asi půl hodiny nahodilými cestami, vyhledávaje
klikaté úzké pěšiny, vinoucí se mlázím, aby se mohl snáze vyhnouti
nemilému setkání, zdálo se mu pojednou, že nedaleko na holých,
letos vykácených plochách, jimž se z opatrnosti vyhýbal, zazněly kroky.
Naslouchal chvíli se zatajeným dechem, ale kroky ztichly, pouze lehký
šelest, jejž mohl způsobiti běh zvěře nebo psa, nesl se k němu, vskutku
pak zaskučel pes, jenž stanul nedaleko křoví, za nímž byl skryt, patrně
chytrý ohař, jenž dává na jevo, že zvětřil cizince. V tom houkla rána,
silná, daleko slyšitelná, jež vpadla do pustého, rozzívaného ticha, jako
Digitized by
Google
754 Jiří Sumín:
puma mezi spáče. Všecko se zachvělo, dlouze, kvílivě zmíral zvuk,
rozlétlý v širých dálkách. Pak zase všechno ztichlo nějak vzrušeně
a vyčkávavě. Konrád, jenž věděl, že je zostřen dozor v lesích, doha-
doval se, že to může být hajný, ale mohl to být také naivní kousek
ženské taktiky, jenž uvádí zlodějům a pytlákům na mysl, že se zde
hlídá, aby rychle zmizela, nechtíc svým zjevem vyvolati otázku, kdo
že to hlídá. Bylo sice na pováženou objeviti se, ale cítil, že bez
odvahy ničeho nepořídí, kdyby zde civěl tři dni a noci. Vystoupil
tedy odhodlaně na cestu, jež vedla směrem, odkud zazněl výstřel.
Měsíc stál již nad lesem, podoben zářivé bílé hostii, přelomené v půli,
bezděčný, lhostejný svědek, ale přece nebezpečný a zrádný.
Na cestě postavil se proti němu veliký hnědý pes, tiše, ale hrozivě,
s vyceněnými zuby. Nedaleko ve stínu křivé olše skloněné nad cestou
cosi se pohnulo. Spatřil podivnou postavu, jež se mu zdála příliš vy-
soká, ale přes to, že nad ramenem blýskala se hlaveň pušky, jeho
bystré oko poznalo ženu, oděnou dlouhým kabátem, jenž splýval až
k obrubám sukní. Spatřivši ho, trhla sebou a prchala, mizíc víc a více
v houštinách mlází.
„Jelo," zvolal, „jsem to já. Budeš-li chtít prchnouti, zastřelím se
před tvýma očima."
Zasmála se a ubíhala dále. Její ostrý, suchý smích projel mu
srdcem, jako studené ostří. Stanul, nebof zdálo se téměř, že tato rána
stačí, aby odrazila útok jeho vášně.
Ale i ona stanula.
„Já věděla, že se tohle stane ... já to čekala . . . Čeho se nej-
více bojím, to přijde vždy jisté a brzy ..."
Hlas její se chvěl, přeskakuje celou stupnici tónů, v nichž tají se
smích i pláč.
Pohlédli na sebe. Skrovné, bledé světlo měsíce posvítilo na tváře
změněné a cizí, a radostná, teplá slova pozdravu zapadla v černou tůň
veliké nejistoty. Sešli se, jako dva trosečníci, jež táž bouře stihla
odděleně, v různých vodách, tak že ji i různě prožili. Ale on byl na
tom rozhodně lip. Obličej jeho sic zhubeněl, tak že lícní kosti byly
sotva potaženy kůží, jež spadala jaksi přebytečně na dolejší čelist,
kdež uložila se v neznačných kolmých záhybech, jež se prohlubovaly
každým úsměvem neb trhnutím úst; i čelo rozryla široká, nad kořenem
nosu dvakrát přetržená rýha, rozbíhající se nepravidelně, ale přes to —
třeba že postava jeho byla trochu schýlena, jakoby si byl zvykl chodit
se sehnutou šíjí — jeho silný, několika bílými nitkami protáhnutý knír
a jeho oko, výbojné, smělé a nepodajné, měly dosud ono kouzlo síly
a moci, pro niž je tolik víry v srdci ženy! Ale Jela podobala se ne-
rozvité hynoucí květině, již servala bouře. Její vysílené, zašlápnuté
mládí spínalo se usilovně po štěstí. Ale bylo tu mnoho bolestných,
nezhojitelných poruch bytosti beznadějně skleslé, jež otupila všecky
zbraně v boji o existenci, byly tu otevřené rány duše sklamané
a pokořené, bez vůle, podajné a slabé, pohrdající sebou.
S těží. poznával její ochablou, zbledlou tvář. Touha, jež ho hnala
k ní nebezpečnými cestami, ležela nyní u jejich nohou jako spálený
Digitized by
Google
Přeludy. 755
květ. Mluvil suše a střízlivě, jakoby chtěl opraviti vášnivý výkřik, jímž
ji zadržel. Cítila, že jeho hlas nemá již té vroucí zžíhavé prolínavosti
svůdce, jež ji druhdy omamovala. Bylo to, jakoby nevěřil tomu, co
mluví, a nechápal dobře, jak se tu octnul.
Zasmála se hořce:
„Proč jste sem přišel?"
„Proč?" opakoval udiven, ale odpověď jeho vyzněla tak, jakoby
byl otázku její položil stranou. Mluvil o věcech, které je oba zajímaly
a jež proudily rovnoměrně mezi nimi, nezbližujíce je. Spálený květ
jeho touhy ležel již za nimi, a jeho hlavou táhl tichý stesk. Ne, to nebyla
ta žena, jejíž obraz prolnul žhavé jeho sny. Trpěla asi mnoho. Osud krutě
na ni dolehl po rozchodu s matkou. Jela, jež se odhodlala ku sňatku
s Mářou, měla málo společného s tou jemnou, blouznivou dívkou, jež
snila o prostém, hodném muži, ale jejíž představa o něm neměla
ničeho společného se skutečností.
Netajil, že zná smutné stránky jejího manželství, a mluvil roz-
horleně o Márovi, nazývaje ho zbabělým a podlým.
Ona mlčela dlouho, nemohouc se vzchopiti k obraně. Vše, co
mluvili, zdálo se jí nekonečně bezvýznamné oproti tomu, co ovládalo
jejich city. Cítila, jak krok za krokem prchá kouzlo, jemuž se druhdy
tak rychle vzdával, a pojímal ji strach, že klesla v jeho očích na stupeíl
bídných, šlapaných tvorů, jež nedovedou vzbuditi než politování.
Chtěla mu mnoho říci, ale bolest, jež se jí zmocnila, zavírala sterou
pečetí její ústa. Ale pojednou uvědomila si, že čas prchá a že odejde
brzy. Jako obnažený meč kmitla se před ní otázka, přijde-li zase.
I spěchala horečně otevříti mu svou duši, jako plný, rudý květ, napájený
bolestí a hořem.
„Ne, křivdíte Márovi," mluvila se zimničným chvatem. „I já jsem
vinna. Já jsem nejvíce vinna. Že zde chodím samotná v noci ? Myslíte,
že mě sem posílá ? Jsem zde tak ráda, jsem všude ráda, kde není on.
A pak se lekám těch konců ; vím, že mi mé svědomí řekne : Tam ty's
ho přivedla. Tažte se mne, proč jsem to udělala, kde jsem vzala odvahu
provdati se za něj? Sama se toho teď lekám. Ale jsou tisíce žen,
které se provdají za muže lhostejné a nenáviděné. A přece žijí pak
šťastně, nebo aspoň snesitelně. Ale co se mnou se děje, nevím. Po
svatbě prosila jsem ho, aby mě nechal odejít, že s ním nemohu žít.
Ale on jen zuři a pije, pustit mě nechce, říká, že půjde všude za mnou,
nebo že mě zabije. Co mám dělat? Zahubila jsem ho a sebe také.
Nenávidím ho co den víc, ale lekám se těch konců . . . Stále mi hrozí,
že mě zabije, ale já se ho nebojím. Ne, muže jako on, se nebojím,
pouze jím pohrdám. Neleknu se ani, drží-li v napřažené ruce nůž, nebo
chápe-li se zbraně. Ne! ,Zab,* říkám mu, ,čím dříve, tím lípl' A tak
jsem s tím srostla, že je mi vše lhostejno. Jen v noci někdy bývá mi
hrozně. Někdy se probudím a s úzkostí uvědomuji si, kde jsem a co se
se mnou stalo. Zdá se mi to jako hrozný, hrozný sen. Je zajisté dost lidí,
již trpí, ale co se se mnou děje, zdá se mi nesnesitelno a strašlivo.
Vstávám, vycházím ven. Les kolem šumí jako more, a mně připadá,
že jsem na pustém ostrově a kdesi daleko žijí ještě lidé, již na mě
Digitized by
Google
756 Jiří Sumín:
zapomněli a k nimž se nikdy již nevrátím. Ale někdy připadá mi, že
jsem zde už hrozně dlouho, a že by mě tam už nikdo nepoznal,
kdybych se vrátila. Často zmocní se mne touha spatřiti vaše děti
a otázati se jich, mají-li mě ještě rádi. Ale ne, oni mě již neznají.
Chtěla bych jen vědět, zda-li by se na mě usmály, kdybych k nim
přišla, nebo zda-li by vykřikly jako před cizinkou, jíž se lekly. Měla
jsem je tak ráda I Ze všeho, co jsem prožila, pouze vzpomínka na ně
blaží a utěšuje. Když jste mi psal, tehdy, než jsem se rozhodla ku
sňatku s Mářou, myslila jsem stále na ně. Jejich světlé, úsměvné
hlavičky mě provázejí jako zjev z lepšího světa. Dívám se na ně ne-
nasytně, přivolávám je znova, a znova, a pláču, protože mě opouštějí,
a zůstavují mě samotnu v pustém mém okolí. Mohla bych k vám přijít
a uvidět je zase. Vaše žena mi psala. Ale já nenávidím vaši ženu.
Nenávidím ji nejvíce ze všech lidí, kteří mi ublížili. Ne, že by mi
byla ukřivdila, ani ne proto, že tak brzy na mě zapomněla, když se
seznámila s těmi, již jí dříve pohrdali, ale nenávidím ji pro její
naprostou spokojenost s tím drobtem blahobytu, pro její tupou lhostejnost,
s jakou zůstavuje stranou celé a plné štěstí života, neschopna vzít
a neschopna dáti"
Hovořila bezoddyšně a horečně, jako žena, jež má celou horu
zármutku na prsou a chce se vymluviti se svého trápení, ale nemá
odvahy svaliti nejtěžší balvan.
Jeho zádumčivost, jeho krátké, střízlivé odpovědi ji lekaly. Vrhala
se na něj novým proudem slov, jenž měl odplaviti toto nejasné ticho,
jeho řečí. A když tušila, že nadchází chvíle rozchodu, její pohledy
změnily se v úpění, její slova v zatajené vzlyky. Vskutku, loučil se,
jakoby nehodlal přijíti zase. Ale Jela, jindy tak odmítavá a hrdá, vy-
tasila se s prosbou.
„Prosím vás, Konráde, vy máte tolik různých zbraní, darujte mi
nějakou starou bambitku, nebo revolver. Máme pouze tuto brokovnici
a já s tím neumím zacházet. Kdyby mě někdo z blízka napadl, musela
bych ji odhodit a utéci.** — A slzy zalily jí zrak, ne protože je tak
opuštěna a že potřebuje zbraně, ale protože se bála, že jí zbraíí pošle
a nepřijde více.
Ale on cítil příliš určitě, co na něm žádá.
»Ano, Jelo, přinesu vám ji," řekl nějak znaveně a těžce, jakoby
ho cosi drtilo a tisklo k zemi, „jen mi řekněte, kde vás najdu, abych
nemusel dlouho bloudit."
„Chodím zde vždycky po desáté hodině, obejdu mýtinu až na,
pokraj lesa . . . Budu vás čekat."
Řekla mu ještě, kde jsou lesní hlídky, aby na ně nevrazil
a rozešli se pak jako přátelé, již vědí, že si slíbili víc, než si
mohou dát.
Teprve, když kráčel chvíli temnou klenbou lesa, vzpomněl si,
že se měl ohlédnout, neboť zdálo se mu, že Jela stála a čekala na
jeho poslední pohled, že se nehnula s místa, pokud jí nezmizel s očí.
Cítil však, že je bezmocen a slab vůči kruté rozhodnosti jejího osudu.
V jeho duši zela studená tma, jako v kryptě, kde dohořelo poslední
Digitized by
Google
Keludy. 757
světlo ve výroční den úmrtí. Kráčel pevně a jistě, nemyslel na lesní
hlídky, ani na nebezpečí pozdních cest. Nebylo vůbec hroznějšího
nebezpečí než tato studená tma jeho duše, kde splynuly hranice
i obzory. Necítil únavy ani tesknoty jednotvárné, pusté cesty. Mohl by
jít takto třeba do rána, aniž si byl vědom, že jde.
Když vyšel konečně z lesa, obrátil bolestně zraky ku hvězdám,
hledaje mlčenlivé svědkyně svého sklamání. Jeho naděje rozplyly se
zde pod touto studenou, modravou klenbou nebes. Spěchal za krásnou
svůdnou dívkou, po jejíž lásce žíznil, a nešťastné, ušlápnuté stvoření
chopilo se křečovitě jeho ruky. To byla Jela! Zdálo se mu, že byl
mnohem šťastnější, dokud o ní ničeho nevěděl, oproti dnešku. Měsíc
svítil bílou září horského křišťálu, a jeho rozlité, tvrdé paprsky zdály
se z blízkosti jeho odstrkovati hvězdy, jež prořídly zase. Neúplné
obrazy souhvězdí pošinuty byly tak, že je sotva rozeznával. Vůz visel
kolmo s voji spadenou k zemi, jako by se byli koně splašili a vyhodili
pasažéry. Ale jižně na samém obzoru vystupovala veliká, silně oscilující
hvězda zsinale zelenavého třpytu, jíž dosud nikdy nespatřil. Byl to snad
některý z řídkých hostů naší oblohy, jenž se objevuje jen na chvíli,
kdy lidstvo nejklidněji zavře oči. Mohl to být snad Sirius v souhvězdí
Psa, ale jemu zdálo se, že je to pravěká, slavná věštkyně, jež přichází
vysloviti mu nepřízeň bohův.
Ale on už ji tušil a nelekal se jí.
Ráno však, když byl po tři hodiny spal tvrdě a zdravě, jak již
dávno se mu nepovedlo, a snil o chladné obloze, plné hvězd a záře,
procitl nějak osvěžen a sílen. Co zažil dnešní noci, zdál se mu rovněž
krásný sen, jenže smutný, nesmírně smutný!
Koupil skvostný revolver nejmenšího kalibru v ozdobném pouzdře,
jako na šperky. Díval se na něj denně, jsa spokojen se svojí volbou
a slibuje, že to donese Jele. Jenže dlouhá, únavná, vysilující cesta ho
lekala. Odkládal dlouho, kupil omluvy, protestoval sám proti nim
a celkem připadalo mu, jako by nemínil dostáti slovu. Jenže tou dobou
nudilo ho všecko, nejezdil do města a nezval si hostí. A pojednou
rozhodl se, že půjde k Jele. Přišlo to tak náhle a neoddolatelně, tak
nějak samo sebou, že by byl šel, i kdyby nebyl slíbil.
Večer byl klidný a jasný. Drobné, průsvitné obláčky, jako roz-
troušené labuti peří poházely temnou modř oblohy, proudíce k východu,
jako by radostně spěchaly kamsi. Za nimi prosvítala první čtvrt měsíce,
jenž, proskakuje mezerami a pronikaje zářivě bílé kotoučky pěny, zdál
se letěti po nebi jako bílý racek s roztaženými křídly. Byla obleva.
Země se černala a jihla, na cestách leskly se kalužiny. Nakydané
hromádky bláta u příkopů tály a roztěkaly se. Ale Konrád nemyslil
na obtíže a svízele cesty, jakési temné tušení bičovalo jeho mysl.
Zdálo se mu, že nespatří Jely. Jestliže věřila jeho slibu a čekala, pak
už jistě přestala čekati a nepřijde dnes. Leč by mu snad přála šťastná
náhoda . . . ! Tato šťastná náhoda vyrůstala před ním v moc, již uctíval
tichými vzdechy a smlouval se s ní horečně, jako hříšník, jenž za-
prodal duši, když mu dochází lhůta. — Spěchal bezoddyšně, jakoby
mu byl někdo řekl, že přichází pozdě. Chvílemi zdála se mu jeho
Digitized by
Google
758 Jiří Sumín:
cesta nadobro marná. Ale stav jeho duše byl takový, že bylo mu ne-
malou útěchou, mohl-li pouze hledati Jelu. Bylo vedlejší, co znamená
Jela pro jeho vášeň ; pro tuto prozíravou otravnou prázdnotu života byla
mu životním teplem a zásvitem naděje. Měl pocit jistoty, že nejde za
štěstím, že jen neproniknutelná, těžká fatalita sbližuje jejich bytosti
ochuzené a nešťastné.
Ale když po únavném bezoddyšném spěchu temnými průseky,
sklíčen a nedůvěilv, vyšel na mýtinu, stanul jako očarován náhlou
přízní osudu. Opodál na záhybu cesty stála Jela a spatřivši ho, spě-
chala v ústrety.
„Konečně," volala, „tolik se načekám, už jsem byla jista, že vás
již nikdy neuvidím."
Poslední slova její jako by pohltila vlna zármutku, jež tajila ozvěnu
dlouhého čekání.
„Jak jsem šťasten, že's přišla!" pravil vroucně a zdálo se mu,
že to byl on, jenž tak žíznivé čekal na tuto chvíli. Spěchal, aby ji
sevřel ve svou náruč, jako by doba odloučení byla z nich udělala důvěrné
milence.
„Proč to nesmělo být dřív?" šeptal, líbaje ji poprvé zbledlé,
chvějící se rty.
Jak byla změněna ! Ten zašlápnutý, servaný kvítek zdvihal usilovně
hlavu ku slunci. Nedbaje bolestí, ani nezhojených ran, žaloval jen, že
ho chtějí obelstít, aby se nestal účasten radostí života. Byla horečné
rozechvělá, chvílemi vybuchla v pláč jako pod tíhou chmurného závanu
vzpomínky, ale rychle se ztišila v jakýsi pevný, jakoby předem vy-
počtený klid.
Chodili temnými průseky, vyhledávali úzké stezičky na pokraji
lesa, zabíhali hlouběji do mýtiny, jako děti opojené rozkoší nové hry.
Ale chvílemi se zastavovali, hovoříce vážně o svých nadějích a o svých
obavách. Jela byla znepokojena, neboť potkala nedávno dva myslivce,
již, poznavše ji, strašně hubovali na Mářu. Domnívali se, že ji Mářa
posílá hlídat. Ale on ji nikdy neposílal, a ona také nehlídala, pouze
čekala na něj.
Ale jméno Márovo vyvolalo chmuru na tváři Konrádově. Proto
odvrhla je rychle ze svých hovorů, jako by kámen odkopla z cesty.
Cítili, že nejsou bezpeční a že bude třeba rozhodnouti se brzy.
Ale prozatím nenacházeli ničeho, než nezbytnou potřebu dalších styků.
Jen že ohrožené a kolísavé zdraví Konrádovo nesneslo těchto únavných
nočních procházek. Dával se tedy dovézti do nejbližší vsi, odkud měl
do lesa pouze půl hodiny a uplácel kočího dobrou večeří a pivem, aby
nepátral, kam odchází. Doma si hrubě jeho vyjížděk nepovšimli ;
trávívalť poslední dobou často večery i noci mimo dům.
Byl omládlý a pln nadějí, jako by se mu mělo vrátiti nové jaro.
Zdálo se mu, že teď teprve poznal a ocenil Jelu, že našel klíč k onomu
tajemnému kouzlo, jemuž podléhal od prvního okamžiku. Byla mu nyní
blízka a jakoby duševně spřízněna svou chladnou odvahou i svou
hroznou vytrvalostí, s níž vrhala se stále v nebezpečí k vůli němu.
Jen že nyní, kdy viděl padati šerou, pevně spředenou kukli, do níž
Digitized by
Google
Přeludy. 759
opatrnost, všeobecný prospěch a síla zvyku uzavírá dívčí duši, shledal,
že vysoká vzdušná síň jejího nitra, jež se náhle otevřela, chová ještě
jedny zavřené dveře. — Zdálo se mu chvílemi, že část jejích záměrů
uniká jeho přehledu a jemné struny jejích citů zvučí novými tony.
Snil o tom, že ji brzy odsud odveze, ale netroufal si naléhati na
ni. Oba cítili, že slunce jejich lásky nemá již té síly a jasnosti jako
před dvěma lety; byly příliš patrný skvrny rozmyslu a váhání před
rozhodnutím, známky ocháblosti a schlazení. Byla tu sice nesmírná
přitažlivost duší, jež cítí možnost vzrůstu a obrození vzájemným stykem,
bylo tu mnoho touhy po skrytém, nerušeném štěstí, ale scházela odvaha,
s jakou jí jindy vrhal k nohám svůj osud. Lekali se chvílemi tohoto
úbytku sil a nových pout, jež přibyly sňatkem Jeliným. Tu a tam
bylo také cítit závan větru, jenž vody jejich budoucnosti dělil na dva
proudy. Spřádala-li Jela své sny a tužby, bylo mu, jako by dlouhou,
namáhavou oklikou chtěla dojíti blízkého všedního cíle. Nechtěla se
sblížiti s lidmi, jakoby se bála, že jí dají příliš pocítit její úpadek
a neštěstí, uvnitř však nezapomněla být hrdá na to, čeho se odvážila.
Nosila na krku medaillonek s hlavičkami jeho hochů a dívala se na
ně s takovou láskou a vroucnosti, jakoby to byly vlastní její děti, jež
ztratila. Bylo s těží lze poznati v ní svěží, odvážnou dívku, chtivou
lásky a života, jež toužila provdati se za prostého muže a v hojném
požehnání chudých rodin nalézti svůj životní úkol. To byla tehdy věrná,
pravdivá mluva její duše i její krve. Zdálo se, že nemohla vykonati
cos lepšího, než dáti potomstvu sílu svého ducha a zdraví svého
krásného těla. Ale intimní tato mluva, jež se kdysi nevědomky stávala
tak zřetelnou a důraznou, umlkla docela, jakoby ústa, jež ji pronášela,
byla ztrnulá a oněměla hrůzou sklamání a sny její překročily nyní
hranice neznámých krajů.
Chvíle rozhodnutí blížila se rychle. Nebylo už věru radno
váhati nadále. Ač byli velmi opatrní, přihodilo se tu a tam všelicos, co
mohlo přivléci katastrofu ve svých důsledcích. Večery se krátily, tak
že bylo třeba posouvati schůzky do nejpozdnějších nočních chvil, a cosi,
jako předzvěst jara, leželo chvílemi ve vzduchu. A k tomu jméno,
které odvrhli kdysi, jakoby kámen odkopli s cesty, vtíralo se víc a více
do jejich rozmluv. Bylo třeba počítati s ním a míti se na pozoru,
nebof Mářa tou dobou přestal se opíjet a konal jakž takž svou po-
vinnost. Štěstí ještě, že nevycházel v noci. A Jela, uvyklá nočním
procházkám, odvažovala se víc a více. Prochodila celé noci po lese beze
zbraně, a skoro bez účelu, pouze aby odvrátila podezření a připravila
si větší bezpečí pro chvíle, kdy se měla sejíti s Konrádem. Ale dosud
nerozhodla se opustit svého muže a odejíti s jiným, ba měla zlé,
malomocné chvíle, kdy zdálo se jí, že není možno osvoboditi se a že
bude do smrti vláčeti svá pouta, jako trestanec své okovy. Ale okol-
nosti nestrpěly již váhání. Konrád nemohl už užíti obvyklé cesty
povozem, nebof připadalo mu, že byl již dvakráte, snad i třikráte v lese
kýmsi viděn a snad i poznán a posledně, jak pevně věřil, dokonce
sledován. Přestal tedy dojíždět, jsa odhodlán použíti zase úmorné
dlouhé lesní cesty.
Digitized by
Google
760 Jiří Sumín:
Byla mrazivá větrná noc. Měsíc vyrůstající z první čtvrti houpal
se ve mracích jako stříbrná loďka, s níž vlny hrají. Na chvíli vyhozen
zazářil třpytným svým přepychem, ale hned zase lomil se v půli
a zmizel náhle, jako stříbrná gondola pohlcená dravou vlnou. Severní
vítr usurpoval si znova vládu a chtěje dobře použíti krátkého času,
jenž mu byl vyměřen, řádil zběsile, škubaje a nadnášeje člověka, jakoby
chtěl s něho servati kůži a rozšlapati v něm kosti.
Konrád unaven a stísněn těžkou předtuchou, opatrně vystoupil
na mýtinu, maje stále na mysli, že muselo Mářou cosi hluboce otřásti,
jestliže tak náhle vystřízlivěl ze svých pijáckých záchvatů. Pouze ne-
pohoda a krutá zima dodávaly mu dnes smělosti.
I Jela byla velmi znepokojena.
„Bylo by mi milejší, kdybys dnes nebyl přišel. Takové nepohody
používají rádi pytláci ku svým vycházkám, a setkání se s nimi není
příjemné."
Sotva to dořekla, trhla sebou, načež stáhnouc ruce úzkostlivě k tělu,
předešla ho několik kroků.
„Někdo se za námi plíží," zaSeptla.
„Neboj se," pravil, „mám s sebou revolver. Nepřicházím sem
nikdy beze zbraně."
„Ah, ne," šeptala, majíc ruce položeny na rtech, aby se hlas příliš
nerozptyloval, „takového nebezpečí není, jak ty myslíš. Zdá se mi, že
je to Mářa."
Chvíli šli mlčky, nejisti a rozechvěni. Cítili, že nadešlo to, co při
jejich způsobu života a stálém váhání nadejíti muselo.
Došli na rozcestí.
„Rozejděme se," pravila Jela. „Vždyť může myslit, že to byl lesní.
Ne, na tebe nepřipadne . . . S bohem!"
Ale sotva se k ní obrátil zády, zazněl lesem výkřik, jenž se po-
dobal vzteklému zařvání raněného zvířete a v zápětí zableskla se rána
z ručnice.
Jela vykřikla jeho jméno s úpěnlivou úzkostí.
Vrhl se zpět, natahuje spoušť své zbraně. Ale před očima se mu
zablesklo a na zemi, pod jeho nohama rozstříkl se náboj sekaného
olova.
Pouze vteřinu viděl před sebou temnou, sehnutou postavy, jež
prchala. Byl to Mářa. Vyrušen kroky, jež mu byly v patách, ohlédl
se a klesl k zemi, za tím co v hlubinách lesů zmíral krátký, nehlučný
výstřel.
Konrád vydechl jako tonoucí, jenž poprvé vtáhl vzduch do plic
a pln úzkostí spěchal k Jelě, stojící opodál.
„Nejsem raněna," pravila, blížíc se k němu, „vždyť on dávno
zapomněl, jak jeho puška nese."
Bylo tma. Pouze vteřinu stanuli nad temnou hmotou, ležící bez
hnutí, jako by byla splynula se zemí. Konrád rozsvítiv sirku, pozvedl
levou rukou Márovu hlavu. Na jeho tváři ležel ztrnulý klid věčného
snu, pouze nad levým okem chvělo se dosud několik krůpějí krve.
Digitized by
Google
Přeludy. 761
„Prchni!'' pravila Jela, zachvácena hrůzou, když dohořelá sirka
spadla do trávy, táhnouc ho pryč od mrtvoly.
Ale on stál s umíněnou svéhlavostí, jakoby nehodlal odejit.
„A což myslíš, že budu zapírat? Vždyť on mi mířil přímo do
tváře. Není nevinen, protože se chybil, a já nejsem vinější než on,
protože jsem ho zasáhl. Rána šla úžasně dobře.*'
, Prchni I Zachraň sel" vykřikla Jela, poděšena jeho klidem. „Což
nechápeš, že jsme všecko prohráli? — Pojď, nedívej se tam ... I
Teď musíme každý svou cestou, nemůžem zůstati pospolu. Jdi domů !
Jdi! A nezbývá-li už ničeho, zachraň se aspoň svým dětem."
Byl pobouřen jejím rozčilením a podroboval se bezděky jejím
rozkazům. Rozloučili se na pokraji lesa. Nikdy neloučil se s ní tak
těžce, ač ho již přímo odstrkovala.
„Já tě zde nenechám," šeptal, svíraje její vzpouzející se tělo.
Měsíc prosvitl, jako by ze své výše hodil šikmo na mýtinu svůj
třpytivě průsvitný hav. Jeden cíp zasáhl temnou hmotu poblíže rozcestí,
tak že bylo dobře znáti obrysy těla, ležícího tváří k zemi.
Odloučili se beze slova. Cítil dlouho studený její polibek, jako by
se ho byly dotkly mrtvé rty.
Ale náhle stanula, jako pod nátlakem nově vzplanuvší myšlenky.
Její mramorová tvář měla výraz slavnostního klidu.
„Prosím tě, Konráde," volala, „jen žádných obětí! Víš . . . nebyl
toho hoden ... A nechoď sem, já nechci . . . slyšíš? ... já nechci,
abys se vydával v nebezpečí ... Já přijdu . . . ano, já přijdu a
zůstanu u vás. Buď s bohem!"
Odcházel, uchvácen silou jejího rozhodnutí, jemuž se bezděky
podroboval. Osamotněv, přál si býti co nejdříve doma. Příhoda s Mářou,
sběhnuvší se v půlminutě, příhoda stejně nahodilá, jako neodvratná
a nezměnitelná vrývala se mu na vždy do duše ostře a těžce. Šířila
a rozestupovala se, drobné a pevné její jádro obklopovala krvavá mlha,
jež hrozila protáhnouti se v nekonečný ohon. Ale pojednou síly ho
opustily, shroutil se k zemi, a jeho vysílené, choré srdce ustávalo
v chodu, jako porouchaný stroj. Kdyby byl měl síly, byl by spěchal za
Jelou. Kolikrát je osud rozvedl, nechávaje jim toliko chvíle, jež mu
urvali s bezpříkladnou odvahou. Jen tuto chvíli, kdyby jim byl dopřál
ztráviti pospolu! S těží vlékl se tmavým lesem, odpočívaje chvílemi.
K ránu vplížil se, jako zloděj do svého stavení a ulehl, nejsa již
schopen nejmenší námahy. Nicméně přemáhal se a zkoušel postaviti se*
zpříma, aby mohl zprávu o smrti Márově, jež musela sem brzy doletět,
vyslechnout klidně a pevně. Schvaloval nyní Jelin návod, nevydávati
se v nebezpečí. Obchod tou dobou velice klesal, dluhy se kupily,
a několik měsíců vyšetřovací vazby porazilo by ho nadobro. Měl
chvílemi téměř strach, aby nebyl vyzrazen.
Ale uplynulo poledne a očekávaná zpráva nepřicházela. Rozčilovalo
ho každé hnutí, každý krok, v němž tušil příchozího, a posléz zdálo
se mu již podezřelým, že nikdo nepřichází. Nemoha snésti této ne-
jistoty, vyšel k večeru a zaměřil přímo ku vsi, jež byla hájovně nej-
blíže. Jestliže Mářu dosud nenašli, pak rozhodně vyhledá Jelu. Ale
51
Digitized by
Google
762 Jiří Sumín:
sotva se přiblížil k prvním stavením, zarazil se. Na návsi panoval
zimničný ruch. Lidé stáli a hovořili živě. Za vsí na malém návrší
u hřbitova ohrazeného zčernalým plůtkem kupil se zástup děti a žen.
Nedaleko stál veliký hnědý pes, rozhlížeje se kolem a věše se chvílemi
lidem na paty, jak činívají psi bez pána a bez domova. Byl to pes
Márův, jenž provázíval Jelu na jejích nočních potulkách. Spatřiv Konráda,
pospíšil si k němu a nespustil se ho již.
Konrád sotva si ho povšiml, maje za to, že se od něho odloučí
na cestě, jež vedla k lesu. Když vcházel domů, shledal, že vlna sensace
a rozruchu stříkla až k jeho dveřím. Na nádvoří kupili se lidé a hovořili
vzrušeně. Jen že v tomto rozechvění bylo cosi neočekávaného. Ně-
které ženy pozvedaly zástěry k očím a z domů zazníval sem hlasitý
pláč, jenž patrně ostatní nakazil. I služka, jež nesla vodu, měla oči
uplakány.
Vzpřímil se, jakoby v předtuše, že tu někdo stojí, jenž bude
hlavním svědkem v obžalobě vznešené na něj.
Služka, jež nesla vodu, předešla jej.
„Pán už je doma,* volala do kuchyně.
Cítil, že se více osob vyhrnulo na chodbu, i kráčel po schodech
pevně, jakoby neviděl a neslyšel. Byla to jeho žena, jež plakala.
, Konráde," volala za ním. „Poslyš, jaká novina: Jela je mrtva . . .
ubohá Jela — — !" A znovu propukla v pláč.
„Jela I" vykřikl. „Není možnol" Sběhl rychle se schodů, maje
dojem, že jeho rána dnešní noci chybila se cíle a že třeba ihned
napraviti chybu. Ale krok jeho uvázl, cítil, že není schopen zápasu,
zejména, je-li již pozdě.
„Ano, mrtva je," pokračovala Anežka, zatím co chodba plnila se
lidmi. „Byla nejspíš přepadena v noci nebo časně z rána, když muž
její vyšel. Ženština, jež jí poklízí dobytek, našla ji zastřelenu. Víc
zatím nevím, ale poslala jsem tam chasníka, aby se přeptal."
Brzy ocitl se samoten mezi čtyřmi zdmi svého pokoje, volaje Jelu
nejvroucnějšími i nejtrpčími jmény, jak volána nejdražší bytost, jež
nás opouští. Jen prázdnota, smutek a žal byly ozvěnou jeho slov.
Za nedlouho dozněl k jeho uším z nádvoří jakýsi šum, v němž
rozeznával své jméno. Patrně chasník se vrátil a žena ho volá. Sklesle
a bez zájmu, jako ten, jehož rozsudek je již podepsán, otevřel okno.
Vzrušení mělo novou, chladnější, ale pronikavější tvářnost. Nikdo již
neplakal, křeč hnusu a odporu, jako by byla skřivila všechny rty.
Chasník, úsměvný, červenolící hoch, hovořil vesele, šfasten, že mu tolik
lidí naslouchá.
„Tak prosím, ona prý si to udělala sama. Byla tam komise. Našel
se lístek a je na něm psáno: Zastřelila jsem hajného Mářu v sebe-
obraně, když ohrožoval můj život. Nemohu déle žít . . . nebo tak
nějak. Mářu ještě nenašli. Lístku všimli si pozdě, a teď už nikdo nechce
jít do lesa."
Slova úžasu a opovržení prosýpala hovor jako žíravina, zatím co
veliký hnědý pes běhal po dvoře, jakoby kohosi hledal.
Digitized by
Google
Rřeludy. 763
Konráda zmocnil se ztrnulý, bolestný klid, v němž jakoby cítil
zmírati a táhnouti poslední vzlety a rozmachy své duše. Zdálo se mu,
že Jela zašla dále, než slíbila, že mu svou obětí vzala víc, než mu
vracela.
Pozdě v noci ve vedlejším pokoji ozval se naříkavý pláč jeho
ženy. Domnívajíc se patrně, že muž její odešel, oddala se svému hoři,
jako ten, jenž netuší svědků na blízku. Z jejích vzdechů, nářků
a útržků vět bezděky uklouzlých cítil veliký, jemu odporný nárok, jímž
chudé srdce její vlízavě lísalo se k té ztichlé, nešfastné bytosti, jež
odešla na vždy. Ale ve dlouhých pozdních hodinách ten neutuchající
pláč podmanil si ho zvolna a on cítil nový obdiv k té, jež přešla
tudy nepatrná a skromná, zanechavši velikou víru v řídkou a vysokou
ušlechtilost srdce, jíž nesklamala nikdy. A tu nabyl jistoty, že to byla
jeho neodbytná a neutuchající vášeň, jež vyžádala si této strašlivé oběti.
Jitřivá bolest oživla mu v prsou a rvala jej nenasytně svými dravčími
spáry. K ránu teprve jakoby hasla zároveň s vědomím, jež unikalo pod
fysickými útrapami, jež nabyly vrchu.
Po několik týdnů zápasil se smrtí, jež se zdála blízká, tak že
zatlačila do pozadí vše ostatní.
Ale pověst o neblahé události v lese, jež se zvolna vytvořila,
používajíc všech pravděpodobností a vyplňujíc mezery nesčetnými
domněnkami, nenechala jej docela stranou. Stále přetřásána, znova
a znova modifikována vlékla se bludnými cestičkami, hned v právo,
hned v levo, klopýtajíc a bloudíc, uhodíc jednou na pravdu a podruhé
vedle. Mělo se za to, že mladý, červenolící chasník, jenž byl v osudný
den poslán do vsi, ví nejlépe, co vůbec bylo lze věděti. Zámožné
mlečky nakloňovaly si ho zpropitným, aby jim ničeho nezamlčeh
„Já vím všecko," říkal pyšně o sobě, „byl jsem v hájovně dvakrát.
Jednou mě tam poslali a podruhé šel jsem tam sám. Viděl jsem revolver,
jímž měl být Mářa zastřelen, maličký lesklý . . . Ale koule, jež mu
uvázla v lebce, nehodila se k němu . . . Pátralo se všemožně, i pytláci
byli vyslýcháni . . . tvrdilo se dokonce, že měla milence. Ale polesný
to popíral . . . Hádalo se na našeho pána, protože jezdíval prý tam
někam do vsi. Jen že v podezření byla mladá selka, jež měla muže
půldruhého roku ve špitále a tuze na pána brala . . . Tak aspoň tvrdí
kočí. A pak tu noc, kdy se to stalo, pán nikde nebyl. Koně byli doma,
kočí též, a pán vstal pozdě, protože byl churav ... Už před tím po-
stonával častO; Ale divné je, že se u nás toulal veliký hnědý pes
a nedal se vyhnat. Hajný Moček, když ho spatřil, zavolal na jméno
boží a dušoval se, že je to pes Márův, a že to hned musí oznámit.
Ale pes nesnesl hučení vody a celé noci stál u žlabů zrovna pod
pánovými okny a vyl. Jednou chtěl jsem ho odehnat, a v tom se otevře
okno a třeskne rána. Pes skácel se do vody a od té doby ho nebylo.
Přišli ho hledat polesný i mládenci. Ale neřekl jsem ničeho. Kdo ví,
co by z toho pošlo. Čert ho vem, kdo by to poslouchal? . . . Naše
paní moc plakala o Márovou . . . nevím, jak to přišlo! ... A pak si
dala malovat její obraz podle fotografie, moc pěkný obraz, jak živá je
na něm, jen promluvit. Jen že tak jaksi divná, ústa se usmívají, a oči
51*
Digitized by
Google
764 Jiří Sumín:
jsou temné a smutné . . . velice smutné ! Pani chtěla pána překvapit,
ale ... tu se stalo něco . . . nevím, jak to přišlo ... ale pánovi při-
tížilo velice."
Zde končila pověst, ale život bídný stále ohrožený vlékl se dál.
VII.
Léta míjela. Konrád nezotavil se již, živořil však dále, cítě usta-
vičně smrt na blízku. Život jeho stlíval zvolna pod katastrofou, jako
bezduché tělo pod náhrobním kamenem. Ale nevolal smrt, naopak
odbýval ji usilovně, nebof krise, jíž prodělávaly závody jeho druhu,
hrozila udělati z jeho synů žebráky. Počítal s úzkostí, že v kraji, kde
dařilo se dosud šesti mlýnům dosti výnosným, nátiakem velkovýroby
zbude místa toliko jedinému, jenž se nejdříve přizpůsobí požadavkům
doby a bude s to měřiti své síly s velkými závody zahraničními, jež
rozpínaly svou energii do jejich oblasti. Jeho napjeti rostio tim více,
když uvážil, že mezi šesti blízkými soudruhy mlynáři, s nimiž si podle
starého zvyku tykal, jsou lidé zámožní, již se tohoto smělého kroku
mohou s lehčí myslí odvážiti, než on. Na štěstí byli to lidé neprozíraví,
zakrnělí jednotvárností venkova, bez obchodního rozhledu a talentu.
Naříkali na uherskou mouku a nadávali vládě. Na více se nezmohli.
Ze svých synů chtěli mítí učitele, právníky, kněze, tvrdíce, že mlynářství
se přežilo. Konečně neměl již ze všech šestí tolik strachu, jako se bál
jediného Žida, jenž chodil sic s rancem po vesnicích, měl však bohaté
příbuzné a ustavičně se rozpaloval chtivostí postaviti moderní závod,
jenž by v kraji musel způsobiti pronikavý převrat a čelit konkurenci
s cizinou. Tu už nebylo lze váhati, vyhodil stroje, strhl budovu a stavěl
znova, opatřuje si úvěr tím, že zadlužoval část po části, jak přibývalo
stavby. Když byl hotov, nepatřil mu ani jediný hřebík ve zdi.
Nelitoval však tohoto tance nad propastí, věda, že tak jako tak
musí podle ní projíti.
Vše se změnilo. Staletá, bzučivá píseň mlýna utichla. Černá, slizká
kola, čeřící vodu, jež se na ně valila s hukotem, ustoupila nové vy-
datnější hnací síle, pracující tiše pod hladinou řeky, a v zamlklých,
vyprázdněných dílnách mlaskaly řemeny přenášející sílu na stroje, na
pohled velice prosté, jež byly však s to pohltiti denně vagóny obilí.
Pestrý, dobrodružný život mlýna zanikl. Přestal vícedenní pobyt blízkých
i vzdálenějších mléčů a tím i vyschl bohatý pramen pospolitého života,
jejž kořenilo veselí, karban, pitky a sázky i neplechy všeho druhu. Sedláci,
již přijížděli nyní se svým obilím, pokud neopatřiti svůj nákup ze skladů
v městě, vyměnili je ihned za mouku a odjížděli, aniž vypřáhU koně.
Poměr jejich ku mlýnu nebyl již přátelský a srdečný, nicméně uspoko-
joval vrchovatě. A nový závod uchvacoval své dílo silnými chápadly
nového důmyslu, přetínaje zvolna, ale na vždy žilobití malých mlýnů,
jež s ním nemohli závodit. Dobří mužové, již býti jich vlastníky,
nebyli s počátKu ani dost málo znepokojeni, naopak bavU je nesmírně
ten nový, záhadný kolos, zatížený úvěrem a nejistotou odbytu, tak že
Digitized by
Google
Rřeludy. 765
vypadal jako obrovská loď vržená na skálu. Bůh budiž milostiv hříšné
duši toho, jenž stál u kormidla ! Byli bezstarostnými i poněkud škodo-
libými svědky onoho zápasu, jejž podnikla s napjetím veškerých sil
nešťastná loď, aby se dostala do proudu. A ubohý kormidelník, jakoby
neměl jiné starosti, než pečovati o jejich zábavu, seskočil několikrát se
svého vůdčího místa a přišel k nim, prose a nabízeje, aby se s ním
spolčili. Zasmáli se srdečně a — politovali ho. Dva z nich neopomenuli
ujistiti jej, že je tak nepobavil od té doby — bylo tomu již šestnáct
let — kdy mu odváděli inventář mlýna. A pak sledovali dále velkolepý
ten zápas na život a na smrt. Bylo to téměř příšerné podívání, když
zaznělo několikrát strašlivé rupnutí v samých základech, načež loď za
stálých otřesův pohnula se zvolna, noříc se hrozivě přídou do hlubin.
A pohyb rostl nezadržitelnou silou, až pojednou sřítila se dolů a zmizela
téměř pokryta pěnou vysoko vytrysklých, živoucích vln. Zdálo se, že
je po všem. Ale znenáhla vlny se ztišily a opadly, loď motala se chvíli
na vodách jako opilá kachna, načež, vědoma si svého bezpečí i sil, vy-
plula klidně a hrdě do bezpečných vod budoucnosti.
„A což máme my snad zaplatit účty toho marnotratníka?'' tázali
se nyní užaslí konkurenti. Na okamžik byli bezradní, ale pak upokojili
se aspoň na oko, když se byli navzájem zavázali čestným slovem, že
mu nezaručí, kdyby i dobře již stál, ani haléře.
Nejčipernějšímu z nich shořel pak až do základu dobře pojištěný
mlýn, tak že se v čas zachránil, nepostaviv ho více. Ale ostatní nemohli
si pomoci tímto způsobem, ježto již první případ vzbudil podezření,
i klesali rychle.
Ale šťastný vítěz netěšil se ze svého úspěchu. Vedl podivný
život, plný práce a strádání. Zlato, jež protékalo jeho rukama, nemělo
pro něj ceny. Churav a znechucen životem, neschopen požitků a výhod,
jež mu poskytovalo jeho jmění, vláčel se po domě jako živá kostra,
popíjel minerální vody a kyselé mléko, ošklíbaje se odporem.
Nebyl by snesl tento nudný, trapný život, nebýt jeho dětí. Byly
jeho poslední nadějí, jakoby jeho hasnoucí a vyžilý život přeléval se
do jejich žil. Sliboval si mnoho od svých synů. Jejich budoucnost
rozhořela se ve snech a tužbách jeho duše jasnými barvami vysokých
cílů. A zdálo se, že cíl tento roste a žhavějí se zapaluje, čím úmor-
nější práci, čím větší rozčilení, čím obratnější tanec nad propastí kladl
mu v oběť.
Ale skoupý, potměšilý osud jeho zůstal důsledný, a když byl
nového třpytného toho přeludu využil jako poslední vzpruhy ku práci
dobyvatele, nechal ho uhasnout a rozplynouti se v mlhách nejistoty,
tak že na sklonku života neviděl, než vykonanou práci, jež jediná
ze všeho, po čem toužil a za čím se hnal, stála vytrvale a pevné
jako maják vytčený, v bouřivých oblastech svítící bludným plavcům
budoucnosti.
Synové sklamali ho nadobro. Starší byl nadaný, bystrý hoch, od
něhož mnoho očekával. Nebylo mu vhod, když se syn rozhodl vstoupiti
do kadetní školy, ale nepřekážel mu. Zdálo se však, že od té doby,
co hoch oblékl vojenský stejnokroj, život v domě otcovském pozbýval
Digitized by
Google
766 Jiří Suraín:
pro něj kouzla a přitažlivosti. Netěšil se na prázdniny a nikdy nepoužil
příležitosti prodloužiti je. Stále rozmrzen trávil doma čas svůj skoro
samotářsky, jednotvárně a nudně. Často stěžoval si na vlízavost chu-
dého příbuzenstva se strany matčiny a rozčiloval otce, tvrdě, že v blízkém
okolí není jinocha, s nímž by se mohl stýkat jako se sobě rovným. —
Toliko úspěchy ve školách a pochvala učitelů mírnily zlý dojem, jejž
zanechávala jeho odcizenost a výbuchy jinošské pýchy.
Když dospěl, stal se obratnější, nedráždil již otce, nýbrž opřádal
jej stále jakousi podezřele nasládlou úctou a pozorností, k čemuž ne-
milé vysvětlení poskytovala okolnost, že potřeboval daleko více peněz,
než dovedl pravděpodobně odůvodniti. Pobyt v domě otcovském byl
mu nezbytnou povinností, jíž si svým způsobem zpříjemňoval, matce
pak trýznivou obtíží, tak že ani nedovedla zatajit svou radost, když
odjížděl. Potřeboval stále mnoho obsluhy, vytýkal jí špatnou kuchyni
a nemohl jí prominouti její důvěrnost se služkami a prostě vedenou
domácnost. Mezi dělníky vyvolával hněv a nepřátelství, když, tvrdě, že
nemůže snésti jich shýčkaného sebevědomí, načichlého socialismem,
hledal stále příležitost pokořiti je, zacházeje s nimi jako s rekruty. —
Dědil tvrdou, mužnou krásu otcovu, již péče, jakou věnoval svému ze-
vnějšku, i důstojnická uniforma dovedly nepoměrně zvýšiti. Jeho pokoj
byl pln různých parfumů, koupal se denně a nosil měkké, hedvábné
prádlo, jak rozmařilé ženy. Jeho příjezd elektrisoval v domě ženskou
čeleď, počínaje čtrnáctiletou pasačkou husí, až k otylé nádvornici, jíž
přezdívala chasa „stará kukaně". Otec, jenž měl ostatně rovněž bouřlivou
mladost za sebou, snažil se přimhouřiti oko nad synovou nevázaností,
aby mu stálými a neplodnými výčitkami pobyt v rodině nadobro ne-
znechutil. Nic však jej trvale neupoutalo, doma, ani v okolí. Oženil
se záhy a velmi bohatě s dcerou pokřtěného židovského bankéře.
Tehdy otec, jenž poprvé četl jméno synovo psáno německým pravo-
pisem, rozhněval se a hrozil mu vyděděním, nemoha snésti myšlenky,
že životní úděl jeho vrcholí v tom, aby krví i potem svým posilnil
proti nám výbojnou posici našich dobrých sousedův. Syn tehdy povolil
na oko, zaleknut rozhodností otcovou, nicméně neopomněl připomenouti
mu, že ve společenských sférách, k nimž on se vyšinul, v naší říši
nelze býti než Němcem.
Mladší syn Ondřej nesklamal tolik, protože sliboval méně. Byl
necitný, drsný hoch malých schopností a sobeckých pudů. Ale když
dospěl, byl vydatnou silou v závodě, pro nějž jevil mnoho poroz-
umění i záliby. Zjev jeho byl neúhledný ; bylf malé, hřmotné postavy,
snědé, skoro bezvousé tváře a velikých, masitých uší. Neměl štěstí
u žen a také si jich nikdy nevšímal, pouze když přijel starší bratr
domů, tu, zpozorovav milostné pletky, jež zapřádal, zaujal náhle posici
bojovného kohouta, jenž na vlastním smetišti shlédl cizího soka. Nebyli
nikdy přáteli, tím méně bratry tito muži tak rozdílní a celou duší zaujatí
druh proti druhu. Mučili otce svou nesnášenlivostí a závistí, jež pro-
pukávala stále. Mladší nemohl staršímu odpustiti hrozné obnosy, jež
promarnil a o něž on, jenž ničeho neužil, domníval se býti ošizen.
Byl lakomý, rval se s chudákem o každý haléř, neměl potřeb, nebof
Digitized by
Google
Přeludy. 767
žádný požitek nepřevyšoval u něho slast, jakou mu způsobily peníze,
jež svíral v hrsti, i nemohl tudíž pochopiti, jak lze promarniti takové
sumy. Závod, jenž vynášel peníze, zdál se jedinou jeho vášní, jako by
nebylo na světě ničeho, co by stálo za povšimnutí.
Na sklonku života otce cítil jasně, že životní energie jeho díla
přešla do rukou obratných sice, ale špinavých a hrubých. Někdy vy-
týkal si, že domácnost, v níž vyspěli jeho synové, byla vždycky roz-
háraná a neútulná, ač věděl, že i za nejhorších podmínek vyrostou
mnohdy zdární a poctiví lidé. Ostatně nebylo v jeho moci, aby na tom
něco změnil. Jejich velký, nový byt byl i nyní pustý a neúpravný,
jako by byl zařízen lidmi, již se zde usadili jen prozatímně. Jediný
pokoj byl úplně opatřen nábytkem, a sice bylo to zařízení z jeho
mládeneckých let. Jen na místě obrazu matčina, jenž mu byl v hněvu
odňat, tohoto obrazu bohyně Štěstí, jejíž oči zdály se jako zázračný
roh hojnosti rozsýpati vůkol dary lásky a blaha, visela podobizna cizí
dívky, krásné, ale chladné, jejíž rty usmívaly se sice, ale jejíž zachmu-
řené oči hledaly cosi v dálkách, jakoby tušily svůj neblahý, těžký osud.
A příchozí utkvíval dlouze zrakem na tomto obraze, netroufaje si vy-
sloviti otázku, kde se tu vzal, a co znamená zde obraz této krásné,
cizí dívky.
A žena jeho, jež s ním nikdy nesdílela jeho bojův a strastí, ani
pokud se dětí týče, oddána jeho vůli, jíž často nechápala, ale jíž vždycky
slepě byla poslušná, jsouc spokojena a hrdá tím, že žila po jeho boku.
Nebyl jí nikdy rovným soudruhem, byl daleko víc: byl svrchovaným
pánem, jehož vláda byla někdy bolestně krutá a tvrdá, ale jemuž
vždycky slastno bylo sloužiti.
Podvečer jeho života vrhal své dlouhé, beznadějné stíny. Nevy-
cházel již, trávil celé dny v pokoji, buď samoten, nebo ve společnosti
potulných krajánků, jichž zkušenosti ho bavily, nebo bývalých soudruhů
mlynářů, již nyní hledali a nalézali u něho rady i pomoci. Krajánek
Tomšík, jenž si zmrzačil ruku v jeho závodě a maje zabezpečenu bu-
doucnost ze záliby a zvyku toulal se světem, nejvíce ho bavil.
„Nepoznal jsem světa, nepřišel jsem dál, než za humna," žaloval
nemocný trpce se svého lože, , kdyby mě byli rodiče pustili na vandr,
bylo by všechno jinak skončilo."
Přítomní, mezi nimiž byl kromě Tomšíka zchudlý mlynář Ho-
ráček, byli udiveni tímto doznáním. Co ještě pro bůh mělo lépe
skončit?
„Vždyť je to u nich, pantatínku, zrovna takoyé, jak vypravuje
pověst o dědku na moři. Jen že to byla pouhá pohádka a tohle je
pravda. "
„Ano, ale u dědka na moři bylo staré zařízení a ne válce a tur-
biny," namítal přítel staré doby Horáček.
„Staré zařízení ovšem bylo," vzpomínal Tomšík. „Sedlák vjel
s fůrou na koš, za chvíli vyjel pytlíkem a měl semleto. Jednou prý
sedlák, jenž jel kobylou, zapomněl tam hříbě. Ale našli je: páslo prý
se u vřetena. A chasníci, když křesali kámen, neznali se ani, tak byl
veliký. A když kámen usazovali a udělal ,snášku*, narazil prý jedním
Digitized by
Google
768 Jiří Suraín:
koncem o nebe a druhým o peklo. Je pravda tedy, že zahzení bylo
staré, ale výsledek byl sotva lepší jako při nynějším novém."
Odmlčeli se. Zdálo se jim, že s postele ozval se povzdech, jenž
zdál se tlumočiti nespokojenost s tímto velkolepým dílem.
„Časy se mění," pokračoval Horáček. „Já na přiklad pamatuji
ještě ruční mlýny. V čas sucha dělaly nám velkou konkurenci. Byl to
neveliký kámen v lubě, od něhož vedlo malé korýtko, kterým padalo
mletí na slaměnku nebo do mísy. Pak se to na řešetě prosívalo, znova
nasypalo, při čemž se kámen trochu přitáhl. Co se semlelo, nebylo
možno nazvati moukou, ale lidé tehdy nebyli tak mlsní jako teď.
Mlýnek stával v síni za dveřmi a kdo přišel semlet, musel dát mýto,
jako ve mlýně. Dělalo nám to někdy safraportskou konkurenci."
A živě a sebevědomě rozhovořil se o ručních mlýnech, jsa hrd,
že také s něčím zápasil a něco překonal.
Nemocný, naslouchaje pozorně, měřil veliký ten spád času od těch
dob, kdy primitivní kámen, otáčený rukou, byl jediným nástrojem, jímž
člověk zpracovával požehnané símě našich trav, až do dnešních, obratně
složitých strojův, a snažil se překlenouti temno budoucnosti až ku
chvíli, kdy dnešní stroje v pokroku lidstva klesnou na stupeň oněch
primitivních kamenů a vystřídány budou novým zázrakem lidského dů-
myslu a píle.
Tak trávil své poslední dny.
Kromě chudých příslušníků jeho cechu byla zde prodavačka
kuchyňského koření, Valaška Marijána, jež se neodb3rtně tlačila k jeho
loži
„Ah, pantatíčku zlatý!" vzlykala často u jeho podušek.
Byla to do nedávná hezká žena, plná bujnosti a veselí. Nyní byla
velmi sešlá, trpěla nouzi, živic svého slepého starého muže. Zdálo
se mu, jakoby přicházela s jakýmsi nevypořádaným účtem některého
z jeho synů, jejž si netroufala předložiti. Dodával jí odvahy, oslovuje ji :
„Jsi ty to, Marijáno? Nu, jak je u vás?"
„Ah, zle, pantatíčku zlatý, potlúklo u nás! Jaj, to byla hrůza!
No, ale, řeči, snad nebudu mít hladu! Jak jsem přišla sem na Hanu,
ludé mě potěšili : Nebeč, Marijáno, řeči co nabečíš ? Vyprodej .si kmín,
jalovec a plevky a přijď, dáme ti co uneseš. Dali jsme jiným, ne-
známým, co přišli od vás prosit, dáme aj tobě. — Ah, pantatíčku
zlatý!"
Chvíli postála mlčky nebo snažila se povyraziti ho veselou vzpo-
mínkou.
„Když jsem byla malá dívča a chodila jsem světem s mamičku,
přišly jsme sem, jedúc za velikého parna. Měla jsem ruce spuché od
slunka. Jejich paní maminka povídajú : Pro božky, Marijáno, veď se ti
ty ruce rozpustijú na slunku ! a darovali mně panskú kacabajku s ruká-
vama. Ale doma jsem v ní nesměla chodit. Ludé na mě pakřikovali :
Hleďme, Marjána se popanštila!"
Odešla, ale ještě nedala s bohem.
V tom už zněl vesnicí její smutný, táhlý hlas, podobný volání
promrzlé, hladové sýkorky.
Digitized by
Google
Přeludy. 769
, Kmínu kupte! Kmííí — nul"
Za chvíli byla tu zase.
,Ah, pantatíčku nejmilejší, co zkusí chudobný člověk na tom
božím světě a ještě ho straš'ja po smrti peklem!" vzlykala do hrsti.
Tušil již, jaká to asi tíž leží Maríjáně na srdci a na svědomí.
Vzpomínal, jak před nemnoha lety viděl ji otáčeti se na dvoře kol
svého staršího syna, kyprou a svěží, snažící se pomoci jeho paměti,
když jí řekl, že ji nezná: ,Ah, mladý pane, tož oni mě neznajú?
Vždyf já su Marijána s kmínem. Maríjánu s kmínem neznajú? Pro-
dávám kmín, plevky, saturej, natchové koření a jalovec, čerstvý jalovec,
mladý pane, však jím všecka vonim." --To byl asi začátek románu,
o jehož pokračování nedbal.
„A mladý milostpán nic nepiští?" ozvala se nesměle.
„Jaký milostpán!" utrhl se nevrle.
„Nu, tak teda: pan oficír . . . Ale pro božky, vždyf už musí být
víc jak oficír: oficírem byl hned, jak dostal první hvězdičku."
Poslal přítomné pryč, aby si promluvil důvěrně s Marijánou.
Toho dne Marijána odcházela s očima do ruda uplakanýma a šátkem
hluboce staženým, jakoby se styděla pohlédnout lidem do očí. Známí
byli překvapeni, vidouce ji, jak spěchá vesnicí, sehnuta pod svým
ranečkem, a neslyšeli při tom její teskný, táhlý hlas, podobný volání
hladové, skřehlé sýkorky.
Za nedlouho po tom objevil se ve mlýně bledý, kučeravý klučík,
odvážný a mrštný jako cikán, ale plachý a zbědačelý. Bál se lidi
a utíkal na odlehlý dvorek, kdež válel se celé dny se psem, honil
drůbež a tahal vepříky za ocas. Když ho večer ukládali do postele
a přikryli peřinou, křičel a bránil se, protože byl zvyklý spávati bez
přikrývky na zemi.
Tou dobou sudička, jež před padesáti lety prvorozenému tohoto
domu počala přísti nif osudu, jež podle báje končí hvězdou v oblacích,
přiblížila se, aby nif přefala.
Vše nasvědčovalo blízkému konci. Od staršího syna z Vídně
přišel naléhavý, prosebný list. V tak vážné chvíli syn chtěl být mužně
přímý, nebof doufal, že otec povznesl se stářím nad malicherné před-
sudky a syn nemá víc zapotřebí přetvařovati se jako školák. Ano,
byl Němcem, ale což na tom? Otec zajisté myslí v tomto okamžiku
na boha, jehož jsme všichni dětmi. A pak nechf si vzpomene na nedo-
tknutelnost armády, jíž syn slouží, a pochopí, že armádní jazyk jediný
vystihuje veliký význam toho, čemu se jinak říká jazyk mateřský.
Nebyl by hoden cti nositi kabát císařův, kdyby smýšlel jinak! Krátce
šlo o věc nemalého dosahu. Ježto syn po několik roků nebyl doma,
mohl se snad otec dát přemluviti, aby obnosy, jež spotřeboval, než
dosáhl kariéry, připočteny byly ve prospěch podílu bratrova, jenž tou
dobou pracoval v závodě. Byla by to nespravedlnost spáchána na jeho
dětech. Poněvadž bylo třeba dbáti přesnosti výrazu, nemohl tento
důležitý list napsati jinak než německy. A zase mluvil mnoho jako
k slabomyslnému starci o věčnosti a bohu. I jméno na konci listu
znělo německy.
Digitized by
Google
770 Jiří Sumín: Přeludy.
Ale ten, jenž odcházel, cítil dosud, že mél druhdy energie a život-
ního rozhledu za deset uniformovaných floutků, jakým byl ten, jenž
k němu takto mluvil, vztyčil se uražen na svém loži a odstrčil ruku
sudičky, chystající se přetnouti niť.
Poslal pro notáře a změnil svou poslední vůli. I synovi od-
pověděl.
„Na mém dvoře," psal, „válí se tvé děcko s psem a s prasaty.
Přivedla nám je chudičká žena z hor. Valaška Marijána, když se byla
marně doprošovala na Tobě nejmenší podpory pro ně. Vida, že koříš
se v pověrčivé úctě jakémus kastovnímu fantomu, nemáš však ani
zdáni o tom, co je čest člověka a muže, přenesl jsem na toto dítě
tvůj dědičný podíl."
Obratem přišel telegram, že list je pouhým nedorozuměním a celá
rodina přijede týž den na večer navštívit nemocného otce. Napjali
síly, cítíce, že není času smlouvati se s umírajícím. Snacha naučila se
několika českým řrásím a děti dovedly říci docela správné : Dobrý večer,
dědečku !
Jen hodinu před tím, než stihli na místo, sudička přefala niť.
Zhynul život na zemi a, podle báje, spojená s ním hvězda v oblacích
shasla. V tomto okamžiku, kdy lidé jsou nejvíc ochotni odpustiti
bližnímu, tvrdili všichni, že to sic nebyla hvězda šfastná, ale že časem
zářila jasně.
•v**?
[m^^
Digitized by
Google
ALOIS ŠKAMPA:
Z veršů podzimních.
z POTULEK.
Jakoby zakryt bílých do halen
v podzimní páře kraj spí zavalen,
stříbrnou mlhou řeka oddychuje.
Poslední parník dolů po ní pluje . . .
Poslední parník! Náhle, jako duch
zjevil se v mlze, koles jeho ruch
lopatkou pleská, černou vodu čeří —
a loď zas kvapem ztratila se v šeři.
Poslední parník! Kouřem šedivým
zabarvil mlhu, zvukem dunivým
zahoukl v dálce, tísněn lednou tříští —
a již se nevrátí, až v jaro příští!
Na břehu stojím, bludný poutník, sám,
a na rozmarné toulky vzpomínám,
jež druhdy podnikal jsem lodí touto,
než prst můj zlaté obepjalo pouto . . .
Kolikrát z Prahy v dálné okolí
já lodí tou spěl k lesům, do polí
a v upomínku šťastném po výletu
vozil si domů kytky vzácných květů!
Až jednou večer na mou kytici
upjal se v touze pohled zářící
neznámé dítky, která se mnou jela . . .
Jak vonnou kořist mou mi záviděla!
Digitized by
Google
772 Alois Škampa:
Už tomu dávno, už to vše jen sen —
však posud vidím žhavý pohled ten,
jak dlouho těkal po květinách jemně,
až v rozpacích se kradmo zdvihl ke mně .
Byla v něm prosba, jímal plachostí,
a přec měl v sobě tolik milosti,
že nach mi vznítil na ubledlém spánku:
ne, nebylo to jenom od červánků!
Zapadá slunce, řeka v ohni plá,
nad naší lodí prapor dýmu vlá,
stroj klape v taktu, kola v před se točí -
a na mě patří čarovných 'dvé očí . . .
Zapadá slunce, všecko přede mnou
mizí a splývá v mlhu tajemnou,
jako když přelud na mou cestu vkročí —
já zřím jen hvězdy čarovných dvou očí!
A jak se stalo, ztěžka povědět,
že v dívčích ručkách octl se můj květ,
že moji kytku odnesla si domů
neznámá kráska — i mé srdce k tomu!
Jakoby zakryt bílých do halen
v podzimní páře kraj spí zavalen,
na řece proudem tříšť se točí v kolu -
poslední parník odplul po ní dolů.
Proč, jak ten parník, vyplula mi z mlh
vzpomínka tklivá, kterou zrak mi zvlh';
proč, kam se dívám, kam mi noha vkročí,
jen slunka vidím čarovných dvou očí? . . .
Z mlžného snění, z bludných potulek
vracím se domů, v teplý útulek:
tam, co jsem dumal, zjeví se mi zjasna,
když na mě pohlédne — má žena šfastná!
JESEŇ.
Zlehýnka v očích mlhou zadýcháno
vyplulo z lesů zářijové ráno,
duhovou rosou lada pokropuje,
blankytným vzduchem babí léto snuje.
Digitized by
Google
z veršů podzimních. 773
Sta bílých vláken zachytlo se v polích,
růžovým plamem z palouků již holých
naháček vyšlehl, a z pýru v nivě
pasácké ohně zadýmaly sivě . . .
Než příroda se v spánek ukolíbá —
čarovná víla na oči ji líbá
a ňadra její láskou hřeje sladkou
tak, jakby dítě mazlilo se s matkou!
Jeseň to dýchla, plná poesie:
ovocnou vůni šerem zahrad šije,
oříšky střásá, šustí zralým chmelem
a hrozny modrým ojiňuje pelem.
Jeseň to přišla, s usměvavou lící,
tak líbezná a sluncem hárající,
že kře i stromy barví do bohatá
nádhernou prškou rumělky a zlata.
Jeseň to kráčí s kvítkem hořce v dlani —
a já se dívám ustrnulý za ní,
kde bytost její tolik vnady vzala,
že chocholouše k písním rozplesala? . . .
A přec ta krása podzimního kraje
snem tajemným jak mlhou zastřena je,
jak úzkost by ji zasmušila němá,
že plá jen dnes — však zítra život nemá!
Ó, jeseni, proč na tvé líci svěží
i těžká slza odříkání leží;
proč bázeň skryta ve tvých očí lesku? . . .
To „proč" já tuším, soudruh tvého stesku!
Svůj rozpuk nemáš, ozvuk jsi jen léta,
v hluš dozníváš, jak zakřiknutá věta
rtů krásnějších — jež zavrou se a zmizí,
když drsně umlčel je příklad cizí!
Zrozena v slunci — neskončíš v něm pouti,
v žal tvého stáří bude vichr douti,
a bílá smrt ti vstane před očima — —
ach, zahyneš, až obejme tě zima!
Digitized by
Google
774 Alois Škampa: Z veršů podzimních.
V PROSINCI.
Chladným deštěm šumí to a zpívá
jako v pláči po krajině holé,
nad údolím hustá mlha splývá,
v pláni zmoklá černají se role,
a tam v háji šedých mračen hříva
plouhá se až osyk haluzemi —
všade smutno, na nebi i zemi.
Hoj, tu náhle vichru divá jízda
šlehne vzduchem, zavzteká se polem,
s pustých zahrad vesničkám rve hnízda,
řinčí v oknech, cloumá ploty kolem,
a zas úpí, naříká a hvízdá,
jakby štvána běsů perutěmi —
všade zápas, na nebi i zemi!
A zas bouře tajemně a zrychla,
jako vstala, jinam odletuje . . .
Ale v kraji, jakby smrt sem dýchla,
zoufale se život odmlčuje . . .
Usnul vítr, hudba deště stichla,
mráz jen sipí mezi kalužemi.
Všade ticho, na nebi i zemi.
w
Digitized by
Google
z KRESÍ-B MIKULÁŠE ALEŠE K NÁRODNÍM PÍSNÍM.
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Rok na vsi.
SRPEN.
Kronika moravské dědiny. Napsal AI. Mrští k.
LESNÍ MŠE.
Na den Anděla Strážce.
Tak koncem srpna, jindy počátkem září — dle toho, jak urovnán
bývá církevní rok — mívá Habrůvka na den Anděla Strážce svou zvláštní,
jenom jí vlastní nedělní mši svatou. Ne v kamenném, lidmi vystavěném
chrámu, ale před oltářem, který z celého světa zbudoval si Bůh sám,
v borovém háji a pod bání, do daleka, do nesmírná vyzdvižené klenby
nebeského prostranství.
„Kaple" říká lid hraběcí hrobce, skryté v nejkrásnější koutek doliny.
Návrším zdvižena nad panský rybník bělá se ta kaplička ve stínu vy-
soko načechraných borovic a jak daleko rozhled sáhá, tak daleko svítí,
odevšad tě vítá a všude provází a ještě na cestu ti s Bohem dává
bílý její svit.
Borovým tím hájem končí už zámecký park a počíná dubový
selský les.
Ovocný sad běží svahem dolů, zem propadá se po stranách,
a z roklí do polí škrábe se houšť ostružin.
Blaze tu sedícímu na jaře v modru pomněnek, když mlékem třešní
kypí stráň, a z doubravy žaluje slavík. Žežulku, pěnkavy, kosy, kde-
jakého ptáka je odtud slyšet — a v létě, kdy před kapličkou růže
zahoří, a tichnou v lese ptáci, zas vzduchem švíří hmyz, sladce šoumá
bor, a tam na poli v znoji robí lid.
Ticho, snivé, velké, čistě svaté ticho neruší tu v zimě ani hles.
Pevné, dubové dveře vedou v stánek šlechtických kostí, práchni-
vících v kovových, víc pokladnám než rakvím podobných truhlách,
zaklíněných v zem. A nad hrobkou, v pozadí litinovou mříží hrazeného
výstupku do výšky borovic hrbí se teprv kaplička bílá, plná zbožného
ticha a míru. Uschlé věnečky pomněnek a ztrouchnivělých růží ve směsi
52
Digitized by
Google
778 AI. Mrštík:
čerstvých chrysanthém a živých dosud aster mezi obrazy a svícny, před
lesknoucím se oltářem ostře září slzička rudá věčné dohořívajícího, věčně
chlápnouciho a nikdy nedohasínajicího světla. Klekátka tam v tichu
a polotemné samotě vyzývají k modlitbě. Zanícené její vroucnosti ne-
ruší tu nic; mřížovím černé natřené brány slabounce jen jako vzpomí-
nání zaléhá sem usínavý světa šum.
Za blábolení zvonfi a křiku hudby habrůvské ke kapličce po
stezkách, jakoby bloudilo a cesty najít nemohlo, hadovitě souká se
z křovin a zase do křovin zalézá zpívající processí. Dlouhý řetěz
habrůvských děvčátek vede nová učitelka sestra Cornelia, sněžnou svou
rochetkou ze sboru mužů proniká kněz. Kancionály tisknou ženy,
babkami končí průvod. Postávají vzadu a oddychují, opírajíce se rukou
o strom. Těžký je ten kopeček pro stářím schromlé oudy; duše mladší
sešlých, za živa už klesajících těl rychleji pospíchá do kopce, než stačí
schvácený krok.
Konečně byl průvod u cíle. V kapličce u klekátek modlila se už
„milost hraběcí". Do trávy posedali muži s babkami — kolem černě
podestlané kazatelny, po návrší dolů a návrším vzhůru v „svatý tábor**
rozložil se lid. Přísné ticho chrámu Božího rušil už jen švirgot ptactva
a lehký náraz o sebe se troucích řetízků u kolébající se kaditelnice.
Zamyšleně kloní se k zemi přísným podzimkem života zasivělé
hlavy dědoušků. Stranou stařeček Chalupa stojí jak osamělý, přezrálý
už klas, jejž sekáč minul. I starý Valoch ve stínu kaliny do dlaní
položil dočista zbělenou hlavu po starodávnu přistřiženou v hřib. Jen
chvílemi se vždycky ohlédnul po skupině chasy, která tichým šeptem
rušiti se opovážila svatý klid. Kdesi v roklině pěnkava volala po vodě,
v opuštěné dědině vysokým, jak polnice pozdviženým hlasem kohout
zazpíval v osluněný kraj. Kobylky chřestily suchými svými křídly, pří-
roda šťastně dýchala v jitru rozkošného podzimu. Žádný pohyb, žádný
ruch ani zvuk nekazil velikého ticha svátečního shovění. Jen tam v dálce,
veliké dálce, po hřbetě Stráňovských hor tratí zvolna v před se šinul
tmavý obrys člověka. Snad poutníka, ubírajícího se polní cestou do
sousední osady, snad očkař sbíral za doby mše svaté v noci polapenou
zvěř. Ke Křovanům rychlým krokem hnala se dvě děvčata. To Rybá-
řovy dcerky s doporučujícím listem pana faráře spěchaly do Brna, po-
prosit pány u Cyrillo-Metodějské záložny, aby na krátký aspoň čas
zdrželi rychlost směnečného řízení. Od „pohřbu" tatínka očí dosud
ani neosušily.
A zatím, co obě ty dcerky širokými svými sukněmi se přenášely
přes kopeček mezi Křovany a Habrůvkou — na lehkou, na rychlo ze
dřeva utesanou kazatelnu vystoupil kněz a jal se kázat shromážděným
kolem něho křesťanům. O andělu strážném „kázaU panáček" a o tom,
kterak člověka chrání nejen před úhonou těla, ale i duši mladou střeží
před duševní popravou. Mluvil k dětem na výstupku hrobky, mluvil
k pannám pod kazatelnou i k mládencům, roztoulaným pod korunami
borů, vysoko pozvedl hlas svůj a rukama lomil nad těmi dušemi dívčími,
které nečítají ještě ani plných let a už v ráj panenství počítat se ne-
mohou. — — Mářa Petrášova tam za rohem hrobky o samotě stojící
Digitized by
Google
Rok na vsí. 779
tak sebou trhla a za roh se utáhla ještě víc, že jí vidět nebylo už ani
špičky hanbou zarudlého nosíčku. Na tváři i životě zjevně patrný byl
už její hřích. Přespala se s Jožkou, nešťastná, a nyní marně slzou
a modlitbou smířiti se snažila dědinky hlavu stříbrnou. Ne o ni, o příklad
tu šlo i výstražné znamení, a proto bez milosrdenství vydána zde ve-
řejné pohaně všem. Jak jí tam chuděrce za rohem musilo být!
Přece už sama se vylučovala z ostatních, proto se i postavila skromňoučce
za roh jak ovečka prašivá, z ovčince vyvržená — ale i tu za roh do-
letěl za ní dobře mířený šíp a strašně zabolel v srdci.
„A varuju, varuju vás, chlapci a muži, varuju zvláště před svůdnicemi,
ano — svůdnicemi, které tělu svému se oddávají a na blažené království
nebes zapomínají. — — Ó, ty svfldnice, ty bídné I" zvolal velebníček
v les. — „Ty nebezpečné, vychytralé svůdnice ďábla, které nevinného
dosud svádějí mladíka i počestného muže i otce dítek a manžely žen
a od stupně k stupni jako zvěř člověka stále ženou a Štvou, až na
šibenici jej přivedou I "
A oči velebníčkovy mimoděk se upjaly tam pod estrádu hrobky,
kde vzdorně, -jako kamenná, v zem pevně zasazená, neochvějná socha
vedle Pazderkové stála sama Vrbčena s obličejem hluboko stíněným
kartounovou kuklí. Útoky kněze přijímala s okázalou a už osvědčenou
tvrdostí.
Kněz ohlásil ještě obvyklé záležitosti církevní, dětem a rodičům
oznámil, že nastává zas škola — — a požehnav lid i lesy, sestoupil
s kazatelny, aby sloužil „lesní mši svatou".
Šuměly stromy lesa nad rozloženým táborem, lehounký van pod-
zimního větříku hravě povíval řídkými vlasy sedláků. A k nebi rostla
píseň, obklíčená krásou přírody, daleko do lích a odpočívajících niv
zapadaly zvuky třepotavé křídlovky. Zpíval kde kdo. — — — Výš
postoupilo slunce a po zemi se rozložilo v mámivý přísvit světelných
krás. V jich ohni chytal kdejaký tvar. Líčka děvčátek podlívala za-
růžovělá červeň jahod, víčka očí pomžikávala oslněna silou světlem
bohatých nebes.
I mimo les a mimo svatý tábor lidu, zdálo se, zavládnul život
jakéhosi mimosvětského vzezření. Vrána poděšená zakrákala nad Vé-
honem, převrátila se na mávajících perutích a plápolajíc černě vzduchem,
tak bílým, že se zdálo, jako by byl stříbrem prosypán, stočila se v tmavý
vinohrad. Velebníček končil právě mši, děti hotovily se k odchodu,
s drnů a mechu i rozestlaného jehličí povstával lid.
„Bože, chválíme Tebe" slyšely ještě pole i luh a lesy, a do kostela
k požehnání ubíral se průvod zpět.
Poslední odcházel stařeček Chalupa. A ne sám. Mladý hospodář
Prudek jak podstavený dubec podpíral staré, seschlé už jeho tělíčko.
To bývala stařečkovi nejvzácnější chvíle v roce: mše svatá v plné
přírodě, pod ochranou chvějících se borovic, v svatyni, vyzlacené nej-
krásnějším světlem na světě, to s hůry nekonečných nebes planoucí
stálice, v zeleni a požehnaných darech drahé přírody. Ležel už po šest
neděl na suché lámání v kloubech, ale dnes ráno vstal, narovnal se
a vyšel, aby snad naposled už slyšel a viděl svou milovanou „lesní
52*
Digitized by
Google
780 AI. Mrštik:
mši**. Na zpáteční cestě musili jej v chůzi už podepřít. Klesala vždy
vzpřímená jeho hlava, hasly oči, jakoby raženy náhlou slepotou.
„Nedočká, nedočká se druhé své polní mše, nebode huž hani
kočiček světit — zima jé položí najisto — " řekli o něm v průvodu,
a když odešli, zbyl na cestě už jenom on sám a Prudek. Trvalo dlouho,
než se domů dožejbral a jakoby schodil světy — rázem se sřítil v lůžko,
aby s něho víc nepovstal.
V podzimní vůně znenáhla se tratil líbezný dech kadidla.
Zas osaměl tichý, krásný kout. Nerušené mrtví dole spí.
A zůstalo jen to tichounké ticho.
LOUČENÍ.
Na mapě jaksi šourem vržené Moravy najdete Habrů vku najisto,
af ji hledáte na východě nebo na západě, na půlnoc nebo stranu po-
lední. Není na Moravě jedna, a každá z nich podobá se Habrůvce naší,
jako vejce se podobá vejci, kuře kuřeti, že nevíš ani, z kterého je
hnízda. Jen vidiš, že takových se rodí víc a ode všech s určitostí
čekati můžeš osudy bezmála tytéž.
Habrůvka přežila celý rok.
Mnoho, mnoho vody uplynulo rozlehlými břehy Moravy, a nedá
se říci, že by za celou tu dobu v Dunaj s vodou steklo něco jiného,
než o čem vypravováno zde bylo po celý rok.
Pravda, mnohý z těch známých odstěhoval se na svaté pole dřív,
než napsáno měl ve tváři, ztvrdlé a sluncem okoralé na mnoho a mnoho
ještě let. Ale sotva odešli, a dříve ještě než odešli, leckde právě, když
odcházeli, nové símě zavrnělo v kolébkách chalup, a často několik pláňat
v rodu jednom mnohonásobně hradilo ztrátu štěpu starého. — Pomřeli
stařečci, v nové starce zběleli muži, v babky se scvrkly silné, jak
Morava bohatě nakynuté ženky, povdala se děvčata, pochlapili se synci,
v krásné a čisté šuhaje dorostli Francek, Honza, Tomáš, Martin, Bartoš.
I ta děvčátka drobná, včera ještě svatá a batolící se ráno do školy —
z nepohledné, včera ještě nikým nevšímané kukličky — přes noc skoro
vylétla „babočka", ale taková roztomilá a mnohoslibná barvami i vzletem
nějak jinak už se nesoucího kroku, že rázem k sobě upoutala oči všech,
kdo se ještě zabývali touto odrůdou přírodopisu a nevěděli dosud, kam
zařadit nový tento zjev. Ale snad jen týden, čtrnáct dní potrvaly roz-
paky; do tří neděl bylo už jisto zas, že se ty nožky kladou zrovna
tam, kde před nimi vytlačeny byly mrštné podpatky jejich předchůdkyň;
a když brzo na to došlo k muzice, nebylo jedné ze všech těch do-
růstajících, která by jinam v kruhu mířila, než kudy se motala, a od
nepaměti až na věky věkův motat se budou všecky dcerky Moravy.
Tak život v Habrůvce věčně se vlní, věčně se kolíbá.
Hudba občas zahraje, výskne hrdlo, zapláče půl dědiny — a už
zas sluníčko se směje, už zas ji hřeje tu Habrůvku drobnou, na kterou
už po tolik století svítilo, a Bůh ví, kolik století svítit ještě bude.
Digitized by
Google
Rok na vsi. 781
Filipek už dostarostoval. Nerad se loučil s první hodností v osadě
a do smrti on sám a s ním celá jeho „rodina" nezapomene toho těm,
kdož podvrátili pod ním trůn.
Dál s perlíkem v kovárně a se samečkem v hospodě bouří majstr
Pštros. Šediny nezkrotily ještě hrdinský, jeho hlas, a třeba mu zbylo
už jen několik zubů po každé straně, skřípá jimi zrovna tak strašlivě,
jako když sanice mu svítily dvojí řadou překrásných, jako z cukru
vyseknutých ne zubů, ale tesáků.
Nezkrotla ani Vrbčena a dosud světu pyšně opírá plná, silná
a zdravím silně nalitá prsa. Na Rybáře — snad už ani nemyslí. S jeho
očima zavřela se i jeho kapsa a v poslední době už i svědomí její má
pokoj. Dlouho ji chodil Rybář strašit. Za černých, strašlivých nocí, kdy
hvízdal vítr a praštěly stromy v zahradách, doma, kdy se toho v dří-
motách nejméně nadálá, náhle strašně to zabušilo v okno, a ozval
se drsně znějící, nějak huhňavě zakuklený hlas: „Mařko, pod mě
huříznót!" — — Strachy proudem z ní těkával pot, a bezesné noci
přiváděly ji v zoufalství. — Ze všeho se vykřesala, a teprv po létech
vyšlo na jevo, kdo si to na Rybáře v noci hrál. —
Smrt do země položila už i velebníčka starého se srdcem tak
velkým a tak dokořán otevřeným, že se do něho nejen mohl vejít, ale
také opravdu vešel celý svět. Miloval stařeček mistrovské to dílo Hospo-
dinovo, a srdečně plakala Habrůvka, když pochovávala svého tatíčka,
nad kterého nebylo, ale kterého brzy zas oželela pod dojmem mistrovství
kazatele nového.
Do světa rozprchla se rodina Rybářova. Poprodal Krištof, co mu
ještě zbývalo, a s nepatrným zbytkem sirotčího svého podílu zapadl
kdesi ke dráze, kde jej přijali za brzdaře. — Se ženou se rozloučil
v nemocnici u svaté Anny na smrtelné posteli. — Dožila i stařenka,
do služeb odešla a do Němec provdala se děvčata, s malými dětmi
v Habrůvce zůstala jen bídně se životem se rvoucí máť.
Ničeho se nezměnilo v bílém domě Frau Josefine Ebr, Directors-
wittwe. Na jaře přitáhnou, na podzim odtáhnou, s růžencem léhají,
s modlitbou vstávají; konají dobrodiní, kdy se jim zlíbí a do nebe
trpělivě a oddaně po kuse kus zlatem sobě vykupují cestičku trnitou.
Pět jich bylo, pět jich zůstalo, a s lidem společného měly pouze to,
že i jim bělel, až docela zbělel pečlivě ukrývaný vlas.
Také Studynka dosud žije v zamračené, ale nezapomenutelné svojí
jizbičce. V černých hodinkách hrává na svou rozplakanou citeru a pře-
bíraje prsty po drátech, osnuje koňské banketty, krotí zákazníky, pak
šlechtí stromky a cvičí kosa i psa.
A „jak povídám" — i šedivý zahradník o nic nezmládnul, o nic
nesestárnul a krásný jako „bůh otec", odchová va je poslední výhony
své desítičlenné rodiny, sestávající z pěti dcer a pěti synů, dosud tak
náruživě čte noviny, hoří politickým ohněm a neděli jak neděli širokým
svým palcem k ruce mačká pakátla. — — — — — — — — —
Těžko se obírat všemi.
Digitized by
Google
782 AI. Mrštík:
Tak mnohý dopil už osudem určené mu množství kořalky a po
provazech svezl se v hrob. A kdo ještě nedopil — jistě dopije, aby
se naplnila slova písma: „Se světa sejde, jak na něj vejde."
A pijí — pijí. Bože, jak všichni pijí I Na konci horním, na konci
dolním, v Rasovisku i za humny, ve statcích i chaloupkách. Je to pláč
či potřeba radosti? Žalost nebo nadbytek sil? Kdož se pro Bůh vyzná
ve všech těch důvodech, pro které se tak často a tak hrozně spíjí
Habrů vka, ve zlu hledajíc záminku zla? I Ale jeden rys všem je spo-
lečný — a ton je podivuhodný. Nikdo nelituje, nikdo nenaříká —
s krásnou statečností a neochvějnou důvěrou v život každý nese kříž,
který na ramena sobě složil sám. Nezeli, kdo pozbyl, pracně, bez
zoufání, spokojeně skoro a často vesele živí se pak tím, co pohladil
mozol a zrosil pot.
Padl ten, zvedl se onen; ze statku do chaloupky, z chaloupky do
statku i v podruží — tak se to míchá a mele v Habrůvce malé jako
v celém světě širém, a těžko neznamenat jakýsi systém života, řídící
všecky ty nitky vzájemně se protínajících osudů, jistý, pevný, ustálený
jakýsi mechanismus prostému zraku nepostižných sil, které pro nesmírné
svoje cíle nejen oběť sobě vyžadují, ale zároveň i tolik statečnosti
do každého vloží, aby žil, zhřešil, trpěl a padl jako relc. A snad ani
ta sebevražda není tak bezúčelná, jak prostému se oku zdá. — Kdož
to posoudí z nás, k jakým obratům v životě jiných potřebovala náhlé
té smrti nevyzpytatelná, věčně záhadná, věčně se usmívající i mračící,
ale stále božsky klidná, svatě čistá, krutá i milující, ale ve všem pevná
příroda!
Tak se upili Kocmánci, zemřel „praotec" Mareček Josef, dohospo-
dařil Mareček Josef, syn ; na židových polích jak dobytče s ženou o kus
chleba zápolí Dlapka, bývalý kostelník. Na lepší místo, kde je příjmů
víc a práce míň, odstěhoval se rechtor, a hned po jeho odchodu zemřel
stařeček Chalupa.
Nezlobí se víc Babáčková s bradavicí v tváři na žebráka Petráše,
ale také Petráš nezlobí se už na nebohou Babáčkovou. V Charon od-
stěhoval se i Weiner žid.
Jen Ahasver posud putuje plazivým svým krokem od dědiny
k dědině a stane-li se jednou, že přísný Jehova k sobě povolá i jeho,
bude to jistě neklamné znamení, že ve světě — není všecko ve svém
pořádku.
Ani příroda se nezměnila.
NesevSedněla. Stále milující a krásnější zdá se duši ještě vzácnější;
jak malý obrázek, na který po celý život rádo oko pohlíží den jako
den — kniha krásná, jejíž listy baví a těší rok co rok.
Zima, někdy bílá, někdy černá, s dlouhou nocí a krátkým dnem,
Mikuláš s čertem, bláznivý masopust, dračky, děvčata, zabíjačky, děti
na ledě, mráz a jiskřivá nádhera poetického adventu, kostel i chaloupky
zavinuté do sněhu, veselé, bouřně hlaholící zpěvy vánoční, „divadlo"
v klášteře a dlouhé, dlouhé hovory lenivé zimy až po tu chvíli, kdy
kalendáře stěhují se pod zčernalé krovy chat a hospodář s dětmi po-
čítají, kdy že už přece o slepičí krok a o hodinu více prodlouží se
Digitized by
Google
Rok na vsL 783
den. — Bože, jaký to život, jaké bohatství v málu I — — Ledový
měsíc dosud svírá vody, sníh křupe pod nohou — s usilovnou činností
a hlav lámáním nekonečným látá představ obecní své účty a výkazy,
znamenané nesmazatelnou stopou vepřového guláše.
A zas hromnice, haldamáše; svůj bál si odtancuje ženka s mužem,
a je po zimě. Bortí se ledy, se střech valem se řítí sněhy,
zapláče zima, a na pokraji lesa už ze země se tlačí sněženky. Pryč
stěhují se havrani, bouří větry, hučí les, a za sladkých skřiváncích zpěvů
oráč do vonné země poprvé zas zarývá těžký pluh. V kraj dalekými
zvuky duní velkonoční zvon. Čápi v řadách táhnou nad údolím, sluka
hvízdne, čejka zapláče, s čermáčkem v rodné lesy zatáhnul drozd.
A Habrůvkou letí rekrutské písně, na výsluní se hadí a v tlumu žlu-
ťoučkých housátek se válí děťátka. Se sv. Markem bránu jarnímu teplu
dokořán odmyká hrdinský Jiří; poslední símě zapadá v zteplenou zem.
Houstne les, květem vyráží každá hůl. I voda kvete, a v barvy se halí
i mrtvý plot. Už i slavík rozlívá se hvězdnou nocí, a v úkrytu listí
jak ze sna Svíří pěnice. V modlitby křížových dnů volá kukačka. To
vládne už měsíc v roce nejkrásnější, měsíc, nad který v světě není,
protože plný je zeleně polí a lesů, a vůní tolik se rozlívá prostorem,
že až hlava stůně z její síly a duše jak znavená ukládá se v neklidný
a přece sladký, teplý sen.
A sluníčko sílí, roste, sálá, pálí — bují příroda, plní se meze —
ve vzduchu myriády hmyzu, nebe přeplněno strašným množstvím hvězd.
Bouře někdy hněvivě zabrble, hrkne hrom, a duše trne před blížící se
pohromou. — — Buď Bohu chvála, šťastně se mraky přehnaly, země
se směje zas nasycená a zmladlá — přes noc, zdá se, teprv rozkvetla
v očekávaný ráj. Ale tu už první kosa blýskne na slunci, a když ta
se v poli objeví — stěhuje se jaro s polí a pod úpalem nebe rychle
k zrání spěje klas. A než se kdo naděje, už zráním praská pole a k zemi
léhá zlato niv. Ani času už není k obdivu přírody. K práci, sběru,
sklizni spěchá dědina.
A hle, už hasne poznenáhlu den, pustnou sklizené kopce, s po-
sledními mandely domů se vezou ženci a žnečky, a hrnec s bujným
říhotem a dožinkovou písní v kousky se třepí o zavřená vrata. A za
vraty už je cítit buchty jak voní, a pod hruškou povrzává harmonika.
A byl už věru čas: K velkým trhům s kapsou hladovou chystá se
hospodář.
Zbělena housata jak roznesené ostrůvky potulují se teď nahatými
strnisky. Chladné větříky zavívají v mizivá rána a růžové západy. Už
i kouř se táhne z brambořišť, v stmívání teskně rudými zraky do daleka
svítí oheň natí a trav.
A je jeseň. Ta krásná, ale smutná — smutná, ale ku podivu jasná
jeseň s nebem zářivým, vzduchem průhledným, s dálkami svítivými
a obzorem jako korunovaným bílými mlhami ráno a krvavými západy
na večeři Vybledlý naháček vyzdobuje zkosený luh. Jen ještě slunečnice
nadnáší se ohromnými svými koláči. Celými požáry barev svítí lesy. —
V daleké končiny na cestu se vydávají vlaštovky.
A je po hodech.
Digitized by
Google
784
AI. Mrštík: Rok na vsi.
Na dědinku jakoby těžký převalil se mrak.
Na dušičky Habrůvka naposled společně vychází pod nebe a na
hřbitově vzpomíná všech, kdož pod drnem dlí a vroucné se modlí
i za ty, na které nikdo nepamatuje.
A už listopad dýchá morovým dechem — po střechách přes noc
položil se první mráz.
Tak Habrůvka s přírodou a příroda s Habrůvkou překonává rok
co rok a za cenu dočasného pobytu zde v rodném údolí snáší i nej-
krušnější světa úhony. Jedny láska pohladí, jiné pohněvá zloba —
v kalíšek vína nejedná už skrápla slzička.
Na vše Habrůvka hledí klidným zrakem stolka.
Tak přirozeným, lidským připadá jí každý i nejstrašnější světa běh.
Neklne, nelomozí, nenaříká bezmocně, ale když trpí, trpí jak zvěř —
tiše a oddaně, jakoby věděla a jasně vždycky si připomněla, že z hříchu
teprv kvete ctnost a bez hříchu nebylo by ani světla; aby světlo
bylo, musí být i tma.
Habrůvka klade se v sen.
Nuž, odpočiň si, dědinko milá! Dlouho, dlouho zachovejž tě Bůh
a živ tvou růžolící, často hladovou, ale vždycky zdravou a silou kypící
mlaď. Ochraňuj tě před hladem a osudy zlými, ušetř tě bouří a hnévů^
mírni tvou zlobu, dopřej útěchy v lásce, hříchy ti odpouštěj, ve všem
ti požehnej a za tebe oroduj Panna Maria.
A už s Bohem buď — a na mne pamatuj!
Digitized by
Google
ANNA MARIA:
Málem vánoční.
Hi! hi! hi! les amants bizarres!
Verlaine.
Jako pláč a smích capriciosní ženštiny střídaly se toho roku déšť,
mráz, zásvit slunce a plískanice. Ani to nebylo možno zimou
nazvat. Poslední týden před vánocemi přišly deště, dlouhé a stálé.
Pršelo ráno, v poledne, na večer, v noci — pořád pršelo. Dny měly
odříkání pozdních dnův podzimních, jich těžký smutek a neprůsvitnou
oblohu jednotného, šedavého tonu. Ale večer vše bylo jinačí . . .
Chodníky se leskly, a střechy domů se třpytily. Veliké lampy nade
krámy svítily mdle svými bílými, mléčnými koulemi, ale přece připadl
na každý kámen a na každou šamotku paprsekj který dostačil, aby
celý chodník se chvěl neklidným a plápolavým přísvitem. Nízké lucerny
a vysoké aristokratické kandelábry měly světlo pro mihotavý a třaslavý
povrch všech malých a velkých louží. Tramwaye jezdily rychle a pružně
se svými modrými, červenými, žlutými, zelenými a fialovými světly,
vlekouce dlouhé pentle světelné po svých mokrých kolejích.
Opatrní a choulostivé chodili spěšně v galoších, starších šatech,
s pozdviženými sukněmi, ohrnutými kalhotami a s deštníky.
Ty deštníky by byly málem mohly zkazit třpytivý vzhled ulice,
kdyby nebyly byly tak různé. Byly těžkopádné mezi nimi, zelenočerné,
jež stočeny byly neforemné ; jiné byly elegantní, a chytli-li jste se o ně,
slyšeli jste šust jich hedvábí a postřehli dlouhou a jednoduchou hůl;
jiné byly také elegantní, ale měly vyzývavý červený proužek a bizarní
rukověť; jiné nebyly ani hezké ani pretentiosní ale — solidní; jiné
zase pretendovaly být hezkými laciným způsobem, měly rukověť z celu-
loidu, a nahoře, docela nahoře malou dirku . . . Hemžilo se deštníky i
Ale on a ona k sobě přitisknuti jich neměli I K čemu? Na jejích
obnošených šatech, kožešinové čapce a jeho svrchníku nebylo co
k zkažení. Vypadala docela pikantně jako škole odrostlá dívka, malá
a drobná, s obličejem dětsky koketním a dětsky vyzývavým jak Greuze
je maloval, velmi živá, s velkýma intelligentníma očima. Mimovolnou
Digitized by
Google
786 Anna Maria:
grácii dítěte s vědomým půvabem ženy — rafinovaně — spojovalo
jejích 20 let. Byla skutečně velmi hezká. Tváře jí chůzí zrůžověly,
a její trochu posměvačné oči ztemněly, a jako by nejen zornice, ale
i oči se byly zvětšily, a to všechno víc než pohybem tím rozechvěním
štěstí, jež cítila, když zavěšena do něho ulicemi chodila. A všichni
mimojdoucí se na ni dívali . . . ženy trochu zvědavě a trochu závistivě . . .
a muži nejdřív zkoumavě a nedůvěřivě, ale pak dlouze, dlouze, jako
by říkali: stojíš za to, jsi skutečně velmi hezká, velmi hezká . . .
A v její duši vedle sebe a na sebe se kladly pohled nesmělý gymna-
sisty s vyžilým starého roué, a znalecky ji cenící pohled vyškoleného
aestetika vedle trochu nejistého ale přirozeného pohledu dělníka —
na sebe se kupily a vzrostly dohromady v jistotu pohybu a opojení
vlastní hezkostí, jež zpupnou jakous svévolí kořenila nuanci jejího
hlasu. Věděla, že je hezká . . . cítila, že je hezká ... a nějakým ne-
známým vztahem věcí laskavější naň proto byla i radši ho proto měla.
Hodnou se cítila měkkého a lichotivého pohledu jeho černých, stále
jako zastřených očí, trochu melancholických. Podíval-li se na ni tak
měkce, ruku mu honem stiskla, ale zároveň se zasmála. Krátce a sotva
slyšitelně. Takovou chuť života, štěstí, lásky cítila, chuť neklidnou
a opojnou, chvějnou a znepokojující, že malé to zasmání jí bylo jakousi
úlevou.
A dospělí ti lidé, muž i žena, chodili, jak děti chodí a oslněny se
zastavují před výklady, chodili, jak gourmandi vkusu chodí a vyhlížejí
věci ne-li hezké, aspoň zvláštní. A ona pak mívala svoje výkřiky
obdivu rychle vzplanuvšího a neodolatelného pro rytbu starých sklenic,
měkkou modelaci hlavy, delikátní tony kodaňského porcelánu a tvary
a dekor holandských fajencí. Stála, nehnula se, stále k němu něco
mluvila, zase se smála, a zase mluvila před výklady bílým světlem
elektrickým ozářenými, až prodavači se ven z krámu nahýbali a diskrétně
usmívali na její oživenou tvář. A on, tváře se lhostejným a odmítavým, jí
odporoval: „co na tom jen vidí, to že je hezké?" — ale druhý den,
když byl sám, věc koupil. A večer, když se spolu u krámu zastavili,
a ona neviděla věc, nad kterou se včera chvěla nadšením, kmitl se
jejím obličejem vítězný úsměv: „aha!" A slyšela, jak on mluví ne-
přirozeně, přirozeně majícím být hlasem, pralhostejné věci, viděla, jak
se dívá upřeně na pranepatrnou věc, někde v koutě postavenou, za-
chytla cukající úsměv pode kníry a náhle (jako vyšetřující soudce roz-
hodně řekne vínníkovi: vy jste to udělal) řekla: ,ty to máš." Nejdřív
řekl: ,ne? to je přece k smíchu," ale pak to nevydržel a řekl: „ano"
a zlobil se sám na sebe, že to řekl, a zase byl rád, že to řekl, aby
s ní mohl o tom mluvit . . . neměl-li by to snad vyměnit . . . není-li
to druhé v levo tam hezčí ... A pak se smáli, a mluvili, a dívali,
i ruku si stiskli — a zase měli strach, aby to někdo neviděl.
A uspokojení se mihlo černýma a modrýma očima, když se shodli
v úsudku.
Někdy filosofovali a debatovali. Říkali všelijaké věty všeobecné
o umění a kráse. „Symmetrie je obyčejným lidem náhražkou krásy,
a prvním pocitem potřeby její ..." Na tu větu byli oba dva velmi
Digitized by
Google
Málem vánoční. 787
dětinsky pyšni. On říkal trochu suše s pedantickou příchutí učennosti,
že její záliba ve věcech neobyčejných a bizarních vyplývá z umělecké
potřeby, jenže je jakousi difformitou ... A ona se smála šťastným
a svévolným smíchem milující a milované ženy a citovala Voltaira:
„L'art ďennuyer c*est de tout dire ..."
On na ni vzhlédl a řekl: „teď ..." a nedořekl.
A ona se ptala rychle a bujně a vyzývavě: ,co teď?"
„Vždyť ty to víš," a zase se usmál.
„Ne," řekla, ač to dobře věděla. Ale chtěla to slyšet. Protože to
není vidět, nechtěl to říc, ale pak, podívav se jí do smějících se očí,
a docela zlehka tiskna její ruku, řekl: „Nemyslíš, že by to bylo jinde
hezčí než na ulici?"
A zase naschvál, jako by nerozuměla, dělajíc se udivenou, ptala
se: „Kde?"
„No třeba i doma!"
„Doma?" řekla jako užaslá, „jak je to šosácké!" nahlas řekla,
ale uvnitř myslila „jak je to hezké, hezké."
On jako by byl slyšel ne co nahlas, ale co uvnitř řekla, usmál
se: „Půjdeme domů."
Ona trochu ohrnula své vlnité rty, málo, ale přece, ale pak na-
jednou se k němu obrátila, záříc a svítíc svýma velkýma, modrýma
a temnýma očima, šťastnýma očima, a náhle je zase sklopila, a šeptla
tichounce, tiše, takže on to spíše uhádl než slyšel: „Půjdeme domů."
A domů šli . . . Viděli stát u hračkářských krámů děti, které
držely usmívající se maminky za ruku, a jiné děti, slabé,- bledé,
v hadrech a bez maminky. A lidé kolem nich pospíchali s ruměnci
v tváři, s balíky v rukou, zaměstnáni a rozjařeni. A oni šli rychle,
aniž by co mluvili. Jen chvílemi vzhlédly černé oči zbožně a měkce
na modré oči, a modré oči se radostně na černé oči pousmály, někdy
větší ruka menší stiskla, a menší ve větší se zachvěla neklidem a ho-
rečkou štěstí.
Šli . . . Lampy fantasticky svítily . *. . Muži a ženy horečkou
vánoční vzrušení plnili chodníky ... On a ona, k sobě přitisknuti
v houfu jim cizích, o ně se nestarajících a jim lhostejných lidí, cítili
jako zdvojnásobenou intimitu lásky. Stajemňovali svou lásku . . . klopili
násilně víčka na své jásající oči, a když si někde v užší uličce ruku
stiskli, myslili „honem, než to někdo uvidí ..." Hráli si s láskou.
Doma ve své mladé domácnosti, pod vysokou lampou s červeným
stínítkem, vlajícím a graciosním, u které se tak špatně četlo a tak
dobře líbalo — - prohlíželi všechny tretky a drobnůstky, které jeden pro
druhého skoupili. Vybalovali je dychtivě a zahalovali spěšně do šustících,
hedvábných papírů ... z blízka se na ně dívali, z dálky prohlíželi,
v rukou obraceli, kroutili ... a těšili se na Štědrý den, dny počítali, čárky
si dělali; čárky škrtali — jaho děti.
A jako jindy po třiadvacátém přišel čtyřiadvacátý prosinec —
jejich první společný štědrý den. Když se ona ráno vzbudila . . .
hrklo to v ní, ne strachem, ale takovým divným, radostným nekHdem.
A když pak v světlém županu přišla polibkem sladším než cukr a pá-
Digitized by
Google
788 Anna Maria:
lícím víc než káva mu snídaní osladit, cítila vůni jehličího smíšeného
s vůní cukroví. Vzpomněla na svá dětská léta, jak mívala ráda, když
zavřenými dveřmi prováněla Ježíškova vůně jehličí, a trouc se svou
mýdlem parfumovanou tváří o jeho ještě neholenou tvář, řekla: „Pane
Ježíšku, vy jste tam dal už stromeček? a cukroví?"
A on ji vzal za slabou ruku v zápěstí a řekl s prosbou ve svých
jako zastřených očích: „Sedla si." A najednou seděla mu na klíně,
drobná a bezbranná, usmívajíc se modří svých očí a červení svých
rtů . . . Ale poznenáhlu úsměv přestával, rty se sevřely a oči zvážněly
a ztemněly, a ona jako zmatená se trochu vlásky o jeho kabát otřela,
a pak malou svou hlavu k němu přitiskla — pevně. Chvíli tak seděli —
snad dlouhou chvíli. A najednou jednu ruku uvolnila, vztáhla, a hlavu
jeho blíž ke svým rtům přitáhla, a do ucha mu šeptala, přivírajíc oči :
„Viď, že se máme dobře . . . dohromady . . . hrozně dobře ..."
On se na ni očima pousmál. Něžně. A beze slova. A ona trochu
netrpělivě a trochu koketně řekla: „Nebo ne? nebo ne?"
„No, to se nemusí ani říkat ..." řekl on, štítě se slovy sepnout
to, co cítil.
Ona rychle seskočila s jeho klína, a dvakrát drobnými a lehkými
krůčky ode dveří k oknu, a od okna ke dveřím přešla, a pak se
zastavila a stahujíc své čelo v malou, příčnou vrásku, a opírajíc se
rukou o stůl, kterou si zároveň oči zakryla, cítíc potřebu to říc a jaksi
se stydíc, že to říká spěšně, bez přízvuku, jedním hlasem a dechem
řekla: „Myslíš, že se mají jinde lidé tak dobře, jako my? tak rádi
jako my?" a s odmítavým, docela neuvědomeným posuňkem ruky,
kterou dosud měla oči zakryty, takže se najednou zablýskly velké oči
ve velkém pohrdání, dodala: „a stojí vůbec něco na světě za to, aby
člověk žil, mimo milování?"
On jí ruku pohladil a řekl tonem žertovným a lichotivým, kterým
sobě i jí své vzrušení zakrýval, „ale proto se nemusí tak mračit." Pak,
než odešel do kanceláře, bylo ujednáno, že ona do salonku nesmí na
stromeček se podívat, i když ví, co dostane, nemusí vědět, jak to tam
bude vypadat, a že k jedné přijde domů.
Nepršelo, slunce nesvítilo, mráz nebyl, mlha nebyla, byl takový
neutrální, obyčejný den. Listonoš zvonil, bába s jablky zacinkla, děvče
poklízelo. A ona chodila neklidná od stolu k oknu, stále něco rovnajíc
a svými malými, na koncích súženými prsty stále se něčeho dotýkajíc,
nevědomky, z potřeby něco dělat a něčím hýbat. Pak se u okna za-
stavila a dívala se na spuštěné story v protějším okně. Kdo tam asi
bydlel? Manželé? Mladí? Hezcí? a mají se rádi? Potom, najednou,
myslila, co jí je vůbec do koho na světě ... Nic ... a stáhla opovržlivě
vlnitou linii svých úst touživostí, jíž její nejmenší myšlenky se obrážely
ve tváři. Pak zase pokojem přešla po koberci, po pestré guirlandě
v kraji, skákajíc lehkou nožkou z jednoho temného květu do druhého
a vyhýbajíc se světlým. Pak najednou polohlasitě, smutně a táhle za-
zpívala: „II y avait un pauvre gars, qui aimait celle qui ne Taimait
pas . . .", celá se podávajíc bezúčelnosti, beznadějnosti nálady . . .
a rukou máchla, nedbale a resignovaně. Bylo-li co horšího na světě
Digitized by
Google
Málem vánoční. 789
než nebýt milována? A co hezčího na svétě než milovat? Ne málo
a chabě, ale strašně, strašně . . . takže láska člověka celého schvátí . . .,
tělo i duši ... o nikoho se nestarat a být v celém, velkém městě
přeplněném lidmi sám a sama, jako někde na ostrůvku malém, zeleném
uprostřed šumícího a kypícího a barvami hřejícího moře . . . Jako
Haidée s Juanem . . . nemoci jeden bez druhého žít a nemoci jeden
bez druhého zemřít ... a najednou vzpomněla — není láska vlastně
egoistická ? Není štěstí lásky jakous drzostí, zpupností a krutostí k těm
lidem, kteří ani mládí ani štěstí nemají, neměli, nebudou mít, kteří
nejsou květy života, ale chudé jakés býlí, které bez barvy a vůně,
nikým nehledáno a neviděno u zdi roste . . . Jako ta stará, slepá slečna,
co tady na rohu bydlí. Patnáct let na očích nosí modré brejle, patnáct
let ruce pletou mechanicky punčochy ... a paměti nemá, žvatlá,
žvatlá . . . mrtvé se živými si plete a přece šije — ráda šije. Zajde k ní.
Na ulici si vzpomněla, co by jí mohla přinést? kytky? bílé?
tacety ? . . . voní ... ale vůně pro starou slečnu . . . raději cukroví —
a do krámu vešla. Vypadala tak dětsky a svěže, že prodavačka se
zcela familiérně na ni usmála a řekla: „Hned, slečinko, hned — jen
co toho pána tady obsloužím." Ten pán byl nějaký venkovský statkář, ve
vysokých botách, s hranatýma ramenoma a jasným, dobrým pohledem
průhledných modrých očí. Přede vchodem na něj čekal žlutavý, ven-
kovsky vypadající kočár — a v krámu nejen prodavačka, ale i paní
mu posluhovala — byl asi zámožný ! Ona viděla, jak se ten pán obrátil
s dobráckým úsměvem své masité tváře na dvanáctileté děvče, silné,
s kulatým obličejem a spokojenýma, usměvavýma očima, podobnýma
statkářovým a řekl: „No, jen si vyber, co chceš, co chceš, holčičko."
A ona neviděla ještě nikdy, co živa byla, zazářit tolik radosti, dětinské
a stydlivé, v kterýchkoliv očích, jako v očích holčičky. Zářily . . .
svítily ... ty dvě nevelké a nepatrné oči bleděmodré štěstím a radostí,
až se ona zachvěla . . . Myslila si, ty oči se tam lesknou, protože si
smějí vybrat cukroví, kolik chtějí . . . zalesknou se později snad vlahou
touhou a unylou rozkoší lásky . . . ale, čím se budou lesknout pak,
až poblednou a pohasnou? Nad cukroví 12 let je láska 20 let, ale
láska to je vrchol hory, na nějž nahoru se může — ale výš se už
nemůže . . . pak se musí už dolů — ale musí se skutečně dolů,
nelze zůstat nahoře? Když z krámu vycházela s malým čtyrhraným
balíčkem, nití svázaným, ohlédla se za holčičkou, ale viděla jen krátký,
tlustý cop negraciosní jako její tělo ve tlusté jupce. Dětské oči na ni
už nesvítily, svou dětskou radostí.
Stará slečna seděla na starém, sedřeném, rypsovém kanapi, prsty
stejnoměrně hýbala a nad punčochou kývala svou starou, scvrklou,
vrásčitou bradou. Neviděla, je-li to ona nebo její maminka. Breptala . . .
o jednom generálu, který ji chtěl a kterého ona nechtěla . . . mezi
starými, uvadlými rty zamlaskalo cukroví, v rukou dráty zacinkaly,
a pokojem se staromodním nábytkem zněl hrčivý starý hlas, spokojený,
že sám sebe slyší. Ona se stále dívala na hodiny, na kterých ručička
sotva lezla . . . nudila se, ale přece čekala . . . myslila, jaké to dobrodiní
pro toho starého, sotva sedícího tvora mezi bezzubými dásněmi roze-
Digitized by
Google
790 Anna Maria:
mílat cukroví a mít někoho, kdo ho poslouchá . . . Ale stále do těch
nesouvislých vzpomínek, bezúčelných otázek staré slečny se ji pletla
otázka, není on už doma? Stále měla plné vědomí svého štěstí lásky,
styděla se za jeho jásavost u přítomnosti toho napolo zblblého slepce,
ale stále se k němu vracela, mimovolně, proti své vůli, točila se k němu,
jak žlutý květ slunečnice k slunci. A pak najednou řekla slečně, že
její muž přijde domů, o hodinu dřív řekla — slepé oči ruměnce
nevidí — ruku jí stiskla a už byla venku.
Na schodech, na ulici, přes ulici, po náměstí, a do domu. Když
do předsíně vešla, nevisel na věšáku ještě jeho klobouk. Ona měla
stále jasně dětský pocit radosti, který zneklidněn ale a prohlouben byl
uvědoměním. Radosti, všechno je v tobě jen ne klid . . . Štěstí,
všechno je v tobě jen ne klid . . . Lásko, všechno je v tobě jen ne
klid . . . Jste výkvětem života, ale taky jeho horečkou . . . Venku zvonek
zacinkal krátce a jasně. On rychle prošel jídelnou ani se na ni ne-
ohlédnuv, schovávaje něco pod kabát ... Nic se neptala„nic neříkala . . .
čekala, rozčilená a neklidná, na večer. Ve 4 hodiny, když se začalo
smrákat, si lehla na pohovku. Pokoj se stal tajemným svými hlubokými
stíny a zásvity světla, jež okny pronikaly . . . Hlavu měla na znak
položenu, a oči široce rozevřené ... A mezi šustot papírů, ozvěnu
kroků, a šoupání nábytku ze salonku jí hlavou táhly zámihy snu . . .
úryvky fantastických básní . . . Bylo už 5 hodin, docela tma, když on
dveře otevřel, a zase je zavřel, dětinně se usmívaje, na čelo ji
políbil a řekl: už je to hotovo. Když bylo rozsvíceno, seděl on už
na pohovce, sleduje její drobnou postavu, jak s nedbalou grácií bílý
ubrus na stůl dává, talíře, lesknoucí se sklenice, a na konec vysokou^
bílou, křišťálovou vasu v jednoduché a štíhlé linii, s bílými květy tacet.
Když postavila dva talíře proti sobě na stůl, usmál se on; zasmála se
ona — věděli oba, že při večeři budou talíře stát vedle sebe, ne proti
sobě. Jedinou barevnou skvrnou na bílém stole byl malý košíček, v němž
mezi ořechy a mandlemi hrály oranže svou sytou barvou, růměnila
se jablka a stříbřily se v staniolu bonbony.
V šest hodin sedli oba ke stolu. Ona ale dříve než se dala do
jídla, zvedla vysokou sklenici vysoko, trochu si odkašlala jako všichni
řečníci dělají, a řekla: Vím, že se všechny toasty pronášejí na konec,
proto ho pronesu na začátku — připíjím — ty myslíš že tobě — ne
celému širokému a dalekému světu — a tobě, tobě dám . . . hubičku ! "
A tím políbením krátkým a svévolným večer byl zahájen. Talíře^
které byly proti sobě postaveny, odstěhovaly se vedle sebe — ano,
skutečně vedle sebe. On a ona jedli a pili, jak se obyčejně při jídle
a pití dělá, jenže ke konci místo dvou talířů stál na stole . . . jeden,
a místo dvou sklenic . . . jedna. S jedním talířem by to ještě ušlo,
ale mají-li dva pít z jedné sklenice, je to těžké, ale jde to přece —
zvláště nedělají-li si z toho nic, že napití dopadne jako políbení —
a on a ona si skutečně nic z toho nedělali.
Jedli, pili, hodovali. On s klidem, ona bez klidu. Někdy do-
cinkotu sklenice zavzněl zvuk podobný polibku, někdy služka, malá,.
Digitized by
Google
Málem vánoční. 791
černá, červená se zvédavýtna a těkavýma očima, do pokoje vešla, mísu
pfinesta, talíře odnesla, někdy se smál on, někdy ona, někdy oba dva,
někdy ubrousek pod stůl upadl, a pak pod záhyby ubrusu dvě hlavy
se střetly a dvě ruce se chytly, až malé, zlacené hodiny empirové
cinkavě bit začaly, jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm. Bylo sedm
hodin. Služka se přišla dovolit k sestře, a on a ona zůstali sami v bytě
se svou láskou. Ona seděla u stolu sama skloněna svou plavou hlavou
s trochu uvolněnými vlasy nad stolem, zvedajíc a klopíc řasy svých
modrých lesknoucích se očí a těšíc a bojíc se zároveň, jak už to bývá,
bláhově . . . Zvoneček zacinkal . . . dveře se otevřely ... a ona stále
ještě seděla, dívajíc se nyní nehybně na malý stromeček, celý prozá-
řený svíčkami a lesknoucí se barevnými nitěmi . . . Ona myslila . . .
teď . . . teď ... a zdálo se jí, že to srdce, co tak neklidně v těle
skákalo, najednou musí přestat bit . . . viděla, jak on s údivem dveřmi
prošel ve svých podlouhlých očích, cítila, jak se nad ní sklonil jemné
a laskavě se dotýkaje jejích dětských ramen, a slyšela, jak řekl: „Proč
pak nejde?" A zvedl ji jako dítě, a málem ji nesa, jednou rukou ji
stále podpíraje, a dívaje se střídavě na její obličej, na němž plály
tváře nachem a oči u ni nebývalým vážným výrazem se dívaly, a zase
jaksi s uspokojením do salonku, na bílý papír, jímž byl stůl pokryt . . .
A ona cítila v té chvíli takovou rozkoš v té své odevzdanosti a bez-
brannosti, že docela umlkla, jen její velké bujné oči změkly nebývalou,
nezvyklou něhou . . . Viděla na stole všechny ty své dobré známé,
vasičky i skleničky, v nichž voněly svou trochu vínu podobnou vůní
růže, čajové, žlutavé s růžovým nádechem . . . bonbony, tretky, drob-
nůstky, knihy — všechno to znala ... ale ona neviděla věc, ale tu
lásku, která je pro ni koupila, vybrala, upravila a květy proházela . . .
a pomalu se blížila velká vlna, vysoká s bílým hřbetem, vlna vděčnosti,
lásky a něžnosti k němu, pomalu, pomalu, až ji schvátila ... a vrhla
se mu do náruče jediným, rychlým, prudkým a vášnivým pohybem.
A on a ona se zachvěli skoro jako hrůzou před velikostí a hloubkou
svého štěstí lásky.
Potom se on díval na ni, jak ke stolu přešla, pomalu listy v knihách
převracela, vasičky zvedala a vůni růží do sebe ssála, stála jako zmá-
mena něčím velikým, co se vzduchem chvělo a hořelo v plamínkách
svíček. A ona jindy tak živá s posměvačným leskem svých dětských
očí, cítila těžkou jakous něhu jako ohromující a schvacující ji celou.
Pak se k němu sklonila a řekla: „Ty růže tak voní ... to by se
hezky spalo v růžích ..."
On dívaje se jí stále do očí, povídal o manželech mladých, kteří
za noci vlahé spali v záhonu růží a ráno byli mrtví . . .
A to slovo , mrtví* ani ji ani jeho nepřekvapilo hrůzou. Smrt? Což
byla něčím tak strašným, když při tom byli dohromady, oko v oku,
ruka v ruce ? Nebylo to vlastně lepší zemřít mladí, krásni, milující . . .
A aniž by si to řekli, šli jejich myšlenky stejným postupem . . .
Manželé-milenci, což jiného dělají, když jsou sami, než že se
líbají a milují? Svíčky na stromečku už dohořívaly. Jedna z větviček
zapraskala, málem by byla chytla. On pomalu a nerad jednu po druhé
Digitized by
Google
792 Anna Mana: Málem vánoční.
svíčky shasínal. A stromeček beze světel stál na bílém ubruse,
a v pokoji jako by nejen světla, ale i jasu bylo ubylo, ubylo . . .
A on a ona se tiskli k sobě, a to, co dosud pouze myslili, to
teprve teď nahlas řekli: Jsou mladí a šfastní, víc šťastni být nemohou . . .
jen míň . . . nebylo by lip v té chvíli, patříce si tělem a duší tou
velkou láskou, která jen někdy, zřídka, jako cizorodá kytka jiných světů
tady na zemi vykvete, zemřít, dohromady, rty na rtech? A ta my-
šlenka oběma se zdála přirozená a nutná . . .
Byla to extase lásky ... on viděl ji, ona jeho, víc na světě nic
nebylo, co by za hnutí prstem jen stálo. Nejen spolu žít, ale i zemřít.
Umrou. Nadšení zaplálo v očích, a ruce se zachvěly v laskajících,
horečných pohybech, a rty kousaly v krvácejících políbeních. Slova,
polibky, objetí.
Realisacel Malý krok, ale těžký krok od fantasie ke skutečnosti . . .
On a ona, omámeni polibky, velikostí lásky i vlastní velikostí, myslili
zemřít ... ale jak? Jed? . . . bolesti . . . křeče . . . Oprátka? Jak to
ničí vzhled, aestetiku . . . Revolver? bude mít síly ... a najednou
se zachvěli jakýms vnitřním chladem, cítili, že banalita a všednost,
malé ohledy a malé strachy stírají půvab s jejich vytržení. Viset na
klice se zmodralým jazykem není jako uprostřed růží usnout po objetí
lásky a víc se neprobudit . . .
A najednou jim bylo jasno, že spolu nezemřou, že spolu budou
žít. Ale radosti necítili, spíš stydno jim bylo z jejich neschopnosti
velkého rozmachu, malí a bídní si jaksi připadali před velikou láskou . . .
Cítili pouta lidskosti své, konventionality, předsudků, ohledů, kterých ani
teď nepřetrhli . . . Smutno jim bylo ... a polibek, který si dali, dívajíce
se na temně modrou oblohu, poházenou nestejně hvězdami, byl pln
lásky, ale strpčen sebepřeceňováním. Jaksi nesmělý a nejistý . . . Extase se
vykouřila do vzduchu, vypařila . . . jako kotouče kadidla, zanechávajíc
za sebou neutrální vůni něčeho spáleného. To bylo večer, kdy velké
fantastické stíny těkají po pokoji, a ostré záblesky světel se kmitnou
plochami zrcadel, a přízraky a příšery vzduchem se honí.
Ale ráno, ráno, když malý paprsek slunce ve vlasech jí zahořel
a oči trochu nevyspalé jí oslnil, usmála se ona, usmál se on, a ruce
si podali. Zase se usmáli on a ona, smějíce se sobě, své neschop-
nosti, a přece rádi, že se mohou sobě smát ... a sobě žít. Vždyť
bylo ráno! Jasno a veselo. Ráno!
Allelujah !
Digitized by
Google
KAREL ČERVINKA:
Vytržené listy.
I.
Po zemi sotva vzpučelé
zvolna jdu za jarní neděle.
Očima těkám do dálky,
v travinách kvetou už fialky.
Volno mi nějak, volno jest,
jakobych tušil už třešně kvést.
Jakobych tušil, vše že vzplá,
okřivá jarem tím duše má.
S velikých stromů poznání
nepadá tmavý stín do skrání.
Volno mi nějak, volno dnes,
kukačka že už zas volá v les.
Nějak jsem prociť, nějak vstal,
s ptáky bych ihned se v let zas dal.
Bez uzdy, volný, bez svory
ihned bych přeletěl prostory —
prostory volné, bez hrází,
k mořím až, slunce kde zachází . . .
Mnoho chci, mnoho . . . Vše, co v snech
hrdě mi hýřilo po ňadrech,
53
Digitized by
Google
794 Karel Červinka:
v srdci mi plálo . . .! Hrdý let!
Všecko chci, všecko chci přeletět!
Nějak mi volno, svobodno:
v srdce jen pohlédni mého dno!
Tam, kde to tlelo, prokleto —
jásá to, zpívá to, kvete to! - —
IL
Oblaka letí do dálky,
oblaka, bílí vyhnanci,
slunce je jasné vyzývá,
oblaka bílá, ku tanci.
Vzpomínám, kterak jako hoch,
ve trávě leže, za nimi
teskně jsem zíral, kterak se
řinuly proudy bílými.
V dálku se řinuly bez konce
tiché jich, bílé přívaly,
v neznámo, někam za obzor
vlny jich měkkce splývaly.
Ale teď, pohledná na nebe,
po jejich vlnách pátraje,
vidím zas v dál se valiti
zlacené jejich okraje.
Tuším ty vlny nad sebou
valit se s tichou stálostí,
tichý tok táhne duší mou,
táhne mou celou bytostí.
Dole jenž tady procházím
změnami všemi: ve snění
cítím, jak něco pluje sem,
jediné, co se nezmění . . .
III.
Tichá láska svítí
v bludiště mých cest,
kroky moje vyzařuje,
v ňadrech svých ji cítím kvést,
v skráních svých ji cítím pálit,
Digitized by
Google
Vytržené listy.
sluncem mým i hvězdou jest,
ve potopě světa,
holubice, přináší mně
olivovou ratolest.
Není stkána z mlžné páry,
nadpozemský není zjev,
teplé, vlnící má tvary,
bouří v ní vždy mladá krev,
jako hvězda v ticho noční
vlídně září v duši mou,
nad vším všedním vysoko ční
tam, kam lidé nemohou — —
Večerní už stíny vklouzly,
jarní stíny tesknící,
měsíc siné světlo kouzlí
na podlaze v ložnici,
ticho rozlilo se všude,
touha v ňadrech mých se budí,
~ květy ohnivé a rudé,
jež jste zkvetly v mojí hrudi,
odkvetete, kdo vás bude
oplakávat zářící? . . .
Snad v mých dětech jenom zbude
vlnění to šumící!
IV.
Jarní déšť zas krápě tiše,
krápě do rozrytých brázd,
tiše, tiše
vidím noc se v mlází klást,
tuším noc v šer splývat hvozdů,
slyším déšť se v břízách třást,
tiše šumět v peří drozdů,
jarní déšf zas krápě tiše,
krápě do rozrytých brázd.
Marné lkáni, marné žely,
— k žalu není pravý čas —
letmo déšť se zatetelí,
vystřídá jen jara jas,
cítím v sobě kouzlo změny,
— jarní dešti, s větrem duj —
proměněný, očištěný,
slzy proliv, utišený
směle zvedám pohled svůj!
53*
Digitized by
Google
796 Karel Červinka: Vytržené listy.
V.
Mlhami se brodí měsíc tichý,
mlčky visí nad lesy,
siné světlo lije v prázdné líchy.
Vzdálených jen zvuků otřesy
brázdí ticho noci roztoužené,
v duši moji sáhly klávesy.
Jako příval ke mně se to žene,
chvěje to mou celou bytostí,
marně tluče v dveře uzamčené!
Svoji změnu chápu s lítostí,
svoje srdce cítím proměněné,
bez jasu a jarní radosti . . .
VI.
Na konci lesů, polí cíp
k nimž svoji vlévá zeleň —
vstaň, smutný chodce, vstaň a neleň,
kde chví se listí mladých lip,
kde voní trávy v prudkou vůni chvoje,
ze světa, ruchu, bouře, nepokoje
tam zaneseme kroky i sny svoje 1
Jak z plástve ztéká žlutý med,
tak ticho tam se řine,
pěšinek tajných kouzlo tobě kyne,
na cestu stín svůj kreslí snět,
co vážka tiše ve vzduchu se honí,
mateřídouška z úzké meze voní —
věz, daleko je rušný svět,
však tady se klid v skráně tvoje roní.
Jej plným douškem pít,
jej nalít v duše kalich,
v nicotných bouřích všedních a malých
jej ve svých ňadrech mít,
k těm čistým zdrojům, které v něm jsou skryty,
své odnášeti očištěné city —
na slunci žízní po pravdě v něm mřít
jak záhon zrytý, sluncem nezalitý . . .
Digitized by
Google
Ant. Šnajdauf: Inferno. 797
VIL
Vlakem jedu. Před námi
jitro je s bílými mlhami,
slunce se zvolna z nich prodírá,
ospale oči přivírá.
Chudý, smutný, horský kout!
Lesy, jichž nemožno přehlédnout,
zelené výseky luk a niv
viděl jsem, náhle se rozteskniv!
Ale rozhled volnější
zraky už moje zas konejší,
v rovinu výhled mě chytil v ráz —
dolů vlak supá, až chví se hráz.
Rovinu zřím, rovinu I
V mlhy, až zraky kam rozvinu,
v daleko volnost zas zhýřilá
vylétla, f^adra mi zvířila!
— Neznat mezí, neznat pout,
ve volnost rovin se rozlétnout,
volnosti odlesk v svých skráních mít,
rozvinout se a rozšířit . . .
Inferno.
CHVÍLE V RODINOVĚ VÝSTAVĚ.
Napsal Dr. Ant. Šnajdauf.
Vstoupili jste s pocitem, jakobychom vstupovali do operační místnosti
nebo zkušební síně . . . S pocitem, který jako had po těle polezá
a všude svírá Nemůžete setřásti tu představu mramorového nebo
zeleného stolu!
Proč jste byli tolik připravováni na závrať očí i ducha? Proč jste
četli tolik Pindarských epinikií?
Ty stěny vůkol jakoby skrývaly samé oči — přísné — rozbíravé,
jež až na dno vaší bytosti naléhají . . .
Hic Rhodus, hic — Rodin, cite esthetický, vědomosti umělecko-
historická I
Ach, city esthetické, ty „emoce — prý nečinné, jež samy sobě
jsou účelem", jak je definoval Francouz Hennequin, vzbuzují se tak
těžko, soudnost i paměť pracují tak liknavě, stojí-li ustavičně nad vámi
Digitized by
Google
798 Ant. Šnajdauf:
někdo s řezákem svítícím nebo tužkou ostrou! Jste-li sobě neodbytně
vědomi, že ve chvíli můžete padnout nebo propadnout — —
Padnout jako člověk nebo propadnout — z esthetiky, před tváří
širokého obecenstva — —
Žel, všechno naše měření, odhadování jest stále založeno na míře
jen lidské, na palci, noze, dosahu lidském (ani metr není mírou ob-
jektivní!), a ovšem „každý může jen tak hluboko do moře, jak jeho
kotvice sahá".
Vylefte ze své kůžičky, můžete-li! Nahraďte si tu resonanční desku
duše, která svým způsobem reaguje na slova, šelesty i — optické do-
tyky, strojkem jiným — můžete-li! Nebo alespoň na chvili si tu duši
podle panující právě módy — přizpůsobte! K vůli dobré vůli s bližními,
kteří nesrovnali se ještě s myšlenkou, že «bůh, neučiniv ani dvou zrnek
pískových dokonale stejných, tím méně chtěl pouhé jednotvárnosti v nej-
ušlechtilejším tvoru svém — " (Palacký).
Opravdu přizpůsobujete sítnici i mozek.
Před každé dílo Rodinovo předstupujete tu s hotovým nějakým
úsudkem, který z kapsy jste vyvážili — rozumí se, francouzským
úsudkem, na české úsudky při tom šumu s arrangementem času ještě
nebylo! — — Chodíte sice jako s koulemi na nohou, ale jste vězni
dobrovolnými . . . Způsobujete radost bližním, když božího tvora, který
má právo na vlastní pohyb, hodně v sobě smáčknete!
Chodíte tak výstavou děl Rodinových hodinu i — dvě — po-
slušně — pod dohledem přísných očí — — Emoce nedostavují se
ovšem žádné, nečinné ani činné — Ničeho v sobě nepociťujete, co by
bylo sobě samému účelem; ale vy jste alespoň účelem, krásným účelem:
děláte čestnou eskortu velkému mistru, čarodějníku, který všechny jiné
umělce dláta i péra učinil — nepotřebnými?
Ty koule na nohou jsou vám tak téžké, jakoby celý glóbus za
sebou jste táhli nebo blátem se vlekli . . . Ten tlak cizích rukou na
vlastní svědomí i mozek váš je tak — nesnesitelný. Pojednou otřásli
jste se jako proudem elektrickým dotknuti — — prask — třask —
Ta pouta železná leží již venku, tam — před pavillonem! —
Co to? co to?
Co to! Umělcovo dílo samo vás oslovilo . . .
Hle, jak může osloviti:
Nejste ve výstavě Rodinově — eh, ta jména! všude překážejí! —
nejste vůbec ve výstavě — také ne v operační síni nebo před zeleným
stolem . . . Jste mimo prostor i čas —
Sochy se zachvěly a oživly . . .
Ta polosfinga tam v zádi síně vedle — položáby („Faunesse")
rozdechla náhle údy, vstala ohromná jako z hlubiny a dívá se na vás
pitvornýma, rozpálenýma očima . . . Jako Cerber na vás se dívá, netvor
tříhlavý, jenž střeží brány — předpeklí — —
Ano, stíny Hádů zachvěly se kolem vás . . .
A hlas jste uslyšeli veliký jako Adam hlas Hospodina, chodícího
po ráji k větru dennímu — Onen hlas jste uslyšeli, jenž „nesmrtelný
prázdnými prostorami věků se rozléhá" — hlas Vergila básníka . . .
Digitized by
Google
Infemo. 799
A v mohutný tok šestého zpěvu „Aeneidy* mísí se třískající a hřímající
vodopád tercin Danteových . . . Vlny mrazného Kocytu i palčivého
Flegetontu jste pocítili . . .
Hlava Balsacova — jak ji z obrazu tušíte — vytyčená na tom
bizarním piedestálu z úboru světáka nabyla rysů mocně pravdivých —
Hle, jak odmítavě halí se unavený muž v ten úbor svůj jako z harle-
kynády . . .
„La comédie humaine!"
Či přece snad comedia — divina? Bůh tak chce — ?
Stíny Hádů . . .
Hle, zde matka lidí všech, Eva ubohá: Hlava těžce pokleslá,
úzkostmi svědomí sevřená, s hrůzou se dívá do klína budoucnosti, do
propasti vlastní duše . . . „Rozmnožím bolesti tvé a počínání tvá, s bo-
lestí roditi budeš I" „Zlořečená země pro vás, s bolestí jísti budete z ní
po všecky dny života svého I"
A jiné přicházejí postavy „stínu a spánku podobné":
Hlad zloradý a Bída vyzáblá, s bledými nemocmi staroba teskná . . .
(„Stařena") Sny marné, pode všemi listy vězící . . . („Polibek",
„Romeo a Julie", „Adonis", „Pensieroso", „Člověk a jeho
myšlenka", „Luna") Mysli neřestné Rozkoše . . . („Na knize")
Hřích . . . („Hřích").
A jiné postavy . . . Křik mrtvých, jakoby peřenců kolkol vy-
plašených, se rozléhá — —
Aj, vojna smrtonosná („Marsellaisa") a Netvora děsná, na hlavě
vlasy hadí s krvavými pletenci . . . („Bouře", „Marat").
A jiné postavy : Kentauři ve branách peleší . . . Skylly dvojtvárné,
sirény... Třítělné obludy vidmo... („Česající se", „Ženy v očistci")
Eumenidek lůžka železná .. . („Pokušení sv. Antonína", „Prchající
láska") Vzdor... („Rochefort") Zármutek... („Falquiěre") Strach
hrůzný . . . („Calaisští") Smrt příšerná . . . („Hlava sv. Jana").
A nad „Branou pekel" vidíte ohnivými literami psáno:
Mnou vchází se v noc, která nemá rána — —
Zachvěli jste se. Nebe! nebe! Kde jsou tvé hvězdy?
Umbrarum hic locus — —
Hle, Jan Křtitel jako šílenec — nahý — vyletěl, chce volat —
kázat snad, ale jen grimasuje rozechvělýma, jako přimraženýma rukama
a vyděšeným obličejem . . .
Tam . jiný šílenec na skálu vyletěl, zabouřil na chvíli, kameny
v rukou, protí nebi nelítostnému a vrhá se v propast... („Modlitba").
Zoufej, kdož doufáš!
Onde z hlubin země zkřivená bolesti ruka se zvedá jako děsný
dráp, symbol života a smrti zároveň, znamení Přírody — Přerody . . .
„La comédie humainel" groteskně se směje Balsac, básník „Ježíše
Krista ve Flandrech ..."
Žihavé vlny Flegetontu a mrazivé proudy Kocytu střídavě si po-
dávají rozechvělý mozek váš — —
„Proč jsi přišel v les ten osudný a do údolí slz?" slyšíte s Dantem...
„Proč?" rozléhá se bolestně —
Digitized by
Google
800 Ant. Šnajdauf:
Chtěli byste se ukrýt za silnou odpověď nějakou, božskou myšlenku
vůdčí, jako Dante za Vergila . . . Není jí . . .*) Brutální nelítostná obrazo-
tvornost mocného evokatéra stínů, jimž dáno se napíti náruživé krve
gallské, drží vás jako supi Titya v Tartaru Homérově a , užírají játra . . .*
Vidíte s Dantem — nežli poznal „Očistec* a ,Ráj* — stále jenom
duše-stíny, věčnou za to vichřicí unášené, že hřešili láskou smyslů ; duše
touhou štvané a v kalu upoutané; po prchajících Kentaurové střílí . . .
Hle, tam ta „Duše* — zvíře půl, člověk půl — jak se vzpíná
úsilně, jak se v)rtrhává bolestné z objetí těla kentaurského — chce
vyletět čistá, svá . . . Modlí se — Tou celou usilující bytostí se modlí
i rukama sepjatýma . . . Modlí se, aby -se vytrhla konečně, uletěla —
Vytrhne se? Uletí?
A tam „Orfeus" vynáší již Eurydyku svou — muž roztoužený
ženu zlomenou, již zpěvem probudil . . . Vynese ji?
Tvář té ženy, nové Evy, jest tak bez tepla, bez lítosti — —
Nebe, nebe I Kde jsou tvé hvězdy?
Kde nějaká víra hluboká, naděje zářivá, láska, která hory přenáší,
peklo boří, přes časy, přes hrob hoří? Ti hrdinové Calaisští jdou na
smrt dobrovolnou, která vykoupení bratřím přinese, s výčitkami
osudu — —
Kde je ten nějaký „provázek třípramenný" Husa našeho, „jehož
držící se lidé mohli by vytaženi býti do věčné radosti?"
Všichni mudrcové světa, od Zarathustry po Schopenhauera, pro-
hlubovali odvěkou víru lidstva ve vítězství světla nade tmou, v potření
hada, jenž ovíjí rajský strom, posilovali naději, probouzeli lásku, vy-
nášeli kouzelnou moc oběti, jejíž břímě jest lehké — —
Z hlubin věků Izaiáš volá: , Nebesa zajisté jako dým zmizejí,,
a země jako roucho zvětší; ale spasení mé na věky zůstane.'
A mudrc moderní — „pessimista* — ohlásil svůj velký hlas na
sněme lidstva — básní:
Ta dlouhá zimní noc se vleče, vleče,
jak nemělo by víc se rozedníti
Sov slyšet hýkot v bouřné vichrů vytí
a na strouchnělých stěnách řinčí meče.
A duchy vidím, hrobů povaleče:
hle, vstali, v šik se spjali, blíž se řítí —
chtí duši strachem navždy ochromiti . . .
Však vari, stíny! Marné vaše léče!
Den, den chci zvěstovati mocným hlasem!
Noc prchne před ním s divokými hosty . . .
Však již jej hlásí jitřní hvězda krásná
I nejtmavější kout se zaskví jasem,
svět oděje se v lesk a barev skvosty,
v modř nádhernou ta všechna dálka žasná
(Arthur Schopenhauer r. 1808.)
*) Srdečný vykladač mistrův píše: , Nevyčítejme Rodinovi, že nevtěluje
Fidiův ideál olympický. On náleží době bolestné a vášnivé, které vzpíná se
teprve po kráse, ještě ji neuskutečňujíc . . .' V knize .Rodin et son oeuvre".
Digitized by
Google
Infemo.
801
Umění nahradí prý staré chrámy. Stává se vskutku náboženstvím . . .
Genie slavného národa, svět kadidlo ti přináší, myrhu i zlato: Jaký je
tvůj — Bůh? „Na starých gruntech stavěti, když se obnovuje chrám
Boží, nejjistěji." (Komenský: Kšaft.)
Hle, mezi těmi stíny mátožnými, rozechvělými, přece jedna postava
vyrovnaná, nezvichřená . . . Přímo k nebi se vytyčuje, bez otázky a —
bez výčitky, jako palma z pouště . . . ^Kovový věkl*
Člověk krásný, který jako z vidin těžkých se probouzí a objímá
čistý vzduch, slunce Boží . . . Ale spíše jen instinktem nežli plným
vědomím ... Ta hlava Tubal-Kainova jest ještě tak — nelepá . . .
Ačkoli poznala již sílu ohně čistého, který hrudu zemskou přemáhá
a tvoří svět nový, přírodu dokonalejší I „Řemeslník díla všelikého od
mědi a od železa" nepoznává ještě — nahoty své! Ale je to člověk
čistého těla, svěží síly . . .
Svítají snad zde — na té oase
provázely slunce při jeho stvoření?"
dílem Rodinovým — —
Alespoň pro nás zde svítají. . .
které slepě vládnou naším životem",
„Ježíše Krista ve Flandrech", i pociťujeme na chvíli „velkolepé zanícení
člověka uvedeného v tajemství věcí ..." (Taine o Balsacovi.) | t
Je tedy — pro nás — po krisi i peripetii mohutného dramatu infer-
nálniho. . . Nezbývá než xábaQCig xCov toiovtav naifr^^i átíov^ \o jest —
podle Nerudova překladu — ukonejšení našich náruživostí. | j- jj
— hvězdy? Ty hvězdy, „které
„Kovový věk" byl inauguračním
Balsac, „líčitel temných mocností,
vystoupil před námi jako básník
„A vyšli jsme a zřeli jsme zas hvězdy."
Digitized by
Google
802 Janko Leskovar:
JANKO LESKOVAR:
Katastrofa.
z chorvatštiny přeložil F. R.
I.
Franu Ljubiči není nějak dobře. Již delší dobu pobolívá ho hlava,
a něco ho dráždí ke kašli. — Je středa, poledne ještě neminulo,
a on ještě je ve škole. Dnes ho bolí hlava nějak silněji, není s to,
aby myslil, a nemůže ani mluviti; něco ho v hrudi dusí, dech jeho je
krátký. Proto děti nejprve něco kreslily, potom počítaly a nyní píší.
Ve škole je úplně ticho, jen občas některé dítě zakašle, nebo se pohne,
namáčejíc péro. On dnes nedohlíží, neopravuje.
Děti pozorují, že mu není dobře; něco se blíží, čehož ony nikterak
nechápou, ale jakési neurčité tušení se do nich vkrádá, ani nedutají
a pohlížejí na něho. A on sedí za stolem a nehledí na děti. Rukama
podepřel si čelo. Cítí, jak mu hlava hoří, kterak jest v jeho mozku
temno a napjato, až to bolí.
Ve škole je nějak žalostně, smutně. Na okna padá jakýs sivý,
mlhovitý přísvit. Je tomu již osm dní, co není jasných, veselých,
slunečních paprsků, a třetí minula noc, co napadla mlha a stále ještě
klidně leží. I venku je smutně, žalostně. Vše je tiché, němé jako i ony
mrtvé chuchvalce mlhy, jež němě visí ve vzduchu. Jakmile se kohouti
z rána vykokrhali, ozývajíce se jeden druhému s půdy, opět vše utichlo.
Zřídka kdy ozve se něčí hlas a zřídka projde někdo před školou,
a i tehdy je pouze slyšeti, kterak mu z pod nohou stříká bláto.
Spustil ruce na stůl a jal se je prohlížeti. A bylo mu nevolno:
jeho ruce mají barvu mrtvoly, jako kdyby se z nich vycedila veškera
krev, a zůstaly jen prázdné, mrtvé žíly temno-modré barvy. Vstal a se-
stoupil s katedry, děti pohlédly naň starostlivě, on jim však ničeho
neřekl, ba ani se na ně nepodíval. Hlava mu klesla, a pohled jeho
smekl se dolů. Cítí, jakoby ho kosti okolo očí bolely, ba i oči a ony
čivy v nich, vše se jaksi napíná a bolí. V tom ucítil v mozku chladný
dotek, poněkud se otřásl; jakoby se v něm trochu rozbřesklo, i počal
přemýšleti. — Nejprve zpozoroval svoje staré kalhoty, jež byly vzadu
již zalátané, ale toho snad není ani viděti, a stáhl poněkud křídla svého
kabátu, aby sahala tím níže a přikryla . . . Pohlédl oknem.
Venku se právě mlha počala zdvihat, bylo jasně viděti blátivou
cestu a za cestou zanedbaný živý plot, a tam za ním trčely holé větve
stromů; jen tu a tam zůstal ještě nějaký list, a suchý, sežloutlý visí
mrtvě na větvi. Vrcholky stromů jsou ještě v mlze. Stojí němý u okna.
Jenom kdyby se již jednou zdvihla ta nešťastná mlha — myslí si — pak
vyjde trochu na vzduch, vždyf již po tři dni nevycházel, a osvěží se.
Digitized by
Google
Katastrofa. 803
Nemohl se dočkati poledne, půl hodiny dříve pustil děti domů;
přece však vyčkal, až poslední dítě vyšlo. Potom šel přes chodbu do
světnice; z kuchyně je slyšeti hlásky jeho dětí; vzal starý kabát, na
němž již dvakrát byl vyměněn sametový límec, oblékl jej, narazil
klobouk na hlavu a tiše vyšel.
Dal se směrem k Zaboku. Rozbředlé šedé bláto vystříklo mu pod
nohama; zachvěl se, ucítiv skrze boty vlhkost a chlad, a horečné leknutí,
smíšené s teplými záchvěvy, ho projelo. Přece však jal se lehčeji
dýchati a jako by byl poněkud oživnul. Líce mu ovíval chladný, vlažný
vzduch, a při každém oddechnutí ucítil jej hluboko v hrdle. S jeho
čela jakoby se počal zdvihati závoj, a on mohl opět mysliti. Jedno
bylo mu docela jasno: něco se blíží. Ten sivý, zamlžený přísvit přináší
s sebou něco, je tak nevolně, je tak smutně. Cítí, kterak se únava,
jež mu již tolik dní svírá mozek, a myšlenky jeho žene do jakési ne-
známé temnoty, přelévá dolů do rukou i nohou. Jde tíže, pomaleji,
a vše je mu jasnější: něco je blízko. Odpočinouti si, odpočinouti si,
snad je tu někde odpočinek!
Jal se vzpomínati na minulost, avšak ta jest jednoduchá, ne-
uprositelná, bezútéšná. Podivno, proč ho nějaká tajná síla žene, že
myslí zrovna na minulost, a že se v krev bez toho již nemocnou
přililo i bezútěšnosti i smutku . . .
Schoulil se, krk vtáhl v sebe, ruce vstrčil do kapes, hledí na zem,
tak vleče nohy, a pod nimi mlaská bláto. Nejprve mu přišli na mysl
rodiče, slyšel o nich pouze vypravovat, nikdy jich však nepoznal,
a ucítil se jim nějak blízko, docela blízko. Potom se před ním vynořila
pastvina na návrší. Tu a tam roste borovice, tu jsou dvě kravičky, on
má na sobě košilku, sahající mu hluboko pod kolena; na hlavě má
otrhanou zeměbraneckou čepici, jež mu padá přes uši a oči, v ruce
má bič, plátěnou torbu a v ní kukuřičný chléb. Na druhé stráni pase
sousedův Ivica. Práskají biči, hvízdají, z bláta dělají hromádky. A všechno,
i pastvina i borovice i krávy i sousedův Ivica i ona dolinka i lesík na
druhé straně, všechno je jasně ozářeno: nebe jest jasné a na něm zlaté
slunce.
Musil se zastaviti, napadl ho prudký kašel. Údolí se očistilo od
mlhy. Je viděti Vrtnjakovác v posivělém polosvětle, a na hoře visí
ještě mrtvá mlha a opírá se o temena návrší, po nichž skrze posivělou
záclonu mlhových chuchvalců lze spatřiti pouze tu a tam rozvalený
vinný sklep a pod ním holou zemi, temnou upomínku na doby, když
tam nahoru stoupal Záhořan s vědry a čutorami. Ljubič neviděl ani
údolí ani návrší, ani sklepu ani mlhy. Podivno, nevyrušil ho ani kašel,
a to je poprvé, co zakašlal se vší prudkostí. Ona jasná představa
zmizela, a nadešel zamračený podzimní den. Drobný déšť postříkává,
a jeho bosé nohy klouzají po blátivé cestě, přes ramena má plátěnou
torbu, v ní knížku, pěstoun vede ho do školy. I vyvstal před ním
bědný obraz suchého učitele, sta dětských hlav, a posléze i vyleštěné
boty s vysokými, světlými holínkami, a blažené, oblé, plné líce pana
faráře. Co dále následovalo, již se mu v paměti neobnovuje, snad že
únava se stále stupňovala a začala se opět usazovati na čelo, pod nímž
Digitized by
Google
806 Janko Leskovar:
ani jistí. A neni to pouze o svátcích . . . Žádal, aby mu dali náhradu
za varhanictví. Tehdy ji zavolal ke stolu; sedla si k němu a nachýlila
se zlehka na jeho rámě. « Vidíš," pravil jí, ,nyní spočítáme, kolikráte
konám varhanickou službu, a napíšu to do žádostí." Měli kalendář
„Danici" a začali čítati svátky; načítali šedesát pět. Každý svátek na
dvou mších a o požehnání, to jest již sto devadesát pět. K tomu ještě
svěcení, roráty, procesí, a ukázalo se, že koná varhanickou službu
325krát do roka. „Vše pěkně vyložím ... a není možná, aby nedali.
A kdyby dali za každou námahu padesát krejcarů, pak bychom mohli
aspoň žití. Co myslíš, dají?" „Ach, tolik nedají I" odvětil si ihned sám,
zná je on dobře. ,A kdyby dali aspoň třicet krejcarů, mohli bychom
z toho aspoň šatiti nějak děti i sebe a z platu bychom nějak žili."
Ale oni nedali ani padesát, ani třicet, ani deset, nedali ničeho. To jest
jeho povinnost, af hraje! A on tak tratí život, tak tratí! Poslední dobou
jaksi docela se spadl . . . Ach ano, teď jsou roráty! Každodenně od
šestí do sedmi je v kostele a vstává již o páté; och, proč se jen tolik
rozčiluje! Potom je opět ve škole do dvanáctí a odpoledne až do noci,
nyní jsou krátké dni, a kde je pak ještě škola opakovači, úlohy, a ona
sama neví, co ještě ne. A večery musí psátí ještě i služební dopisy,
zprávy . . . „Och, má drahá, to jsou ty úřední hodiny učitelovy!" pravil
jí nedávno okolo jedenácté hodiny v noci, když pečetíl služební dopis.
Spadl se, kterak se spadl, nu chvála Bohu, již je v třicátém roce, vydrží
to. Říká se, že do dvacátého pátého roku pro plíce je nejnebezpečněji.
Ale tu si vzpomněla na souseda Budora, jemu bylo již třicet čtyři . . .
zachvěla se . . .
V tom zaznělo poledne. MaUčcí pozdvihli hlavy a počati se křižo-
vatí, kladouce ručičky semo tamo na prsa, a vyslovují jenom: Otce,
syna. Lujča ještě dodává „svatého" a „amen". Matka jim dnes nevedla
ruky, neučila jich, dnes se ani sama nemodlí. Chce brzy dovařití oběd;
on se zlobí, není-li do poledne hotov; již někoHk dní vaří proň něco
zvláštního. Zůstalo ještě něco málo slepice, polévky bude pro všechny,
a pro něho má ještě kousek hovězího masa, upeče je, a ona i děti
budou jistí brambory. Musí ho poněkud lépe živití. Několik měsíců
jedli slabě, pouhý příkrm, a toliko o svátcích maso, aby ušetřili na šaty
a na obuv — všem je jich potřebí, a zima je za dveřmi — a hle, jak
se spadl! Snad to tak bude — pomyslila si. Ano, třeba ho lépe živití,
byf ani šatů nebylo. Dnes však nejedl. Usrknul pouze někoHk Ižic
polévky a snědl dva, tři odřezky masa; nemluví, nehledí jí do tváře,
nýbrž obrací oči na stůl a na podlahu. Pohlédla naň úkradkem, a její
pohled utkvívá brzy na jeho uvadlých rtech, brzy na zapadlých očích
a pak se opět smeká po bledém líci, a nepobízí ho, aby jedl, zlobí
se proto. Kdyby nebylo dětí, bylo by tu strašně teskiio, mrtvo, ale
bezstarostné hlásky dětí rozptylují tesknotu a naplňují světnici mladým,
veselým jásotem. Jaly se hledatí chleba. „Dej jim!" ozval se on. —
„Ach, ty jenom: dej, dej, vždyf jsi viděl, že snědly již svůj dti. Odkud
tolik vzítí, vždyf víš, jak je . . . Odkud vzít! Af jedí příkrm." Neřekl
již ani slova, jen vzdychnul poněkud tíže, pak odešel do druhé světnice
a opět ulehl; rodina jeho zvolna odebrala se do kuchyně.
Digitized by
Google
Katastrofa. 807
III.
A šel i odpoledne do školy. Za těch devět let, co slouží, vnikl
mu cit povinnosti tak hluboko do krve, že zapomíná i na sebe. Jakmile
zaslechl ve světnici kročeje dětí, již se počal znepokojovati. Hle, tu
děti docházejí až hodinu cesty, ach, co hodinu! Některé mají půl druhé,
a Koprivnjakově Milici nechybí mnoho do dvou hodin, a ona jistě přijde,
jistě ... A což kdyby je poslal zpět a ničemu se nenaučily; z takové
dálky aby nadarmo přišly? Stále více takových myšlenek valilo se naň,
a jeho osobní city stále více mizely ... a když pohlédl na hodiny
a zpozoroval, že již před půl hodinou měl odejíti do školy, téměř se
zalekl (och, jak to jen mohl prodřímatl) a ihned odešel. Na chodbě
u dveří zpozoroval svoji dcerku Jelenku. Pohlédla naň těma svýma
velikýma modrýma očima, usmála se naň, opět obrátila hlavu a hleděla
ven. Někoho očekává a celá je již modrá zimou, chladný vzduch proudí
dveřmi. Otřásl se i on, horečný mráz ho projel. Je slyšeti, kterak venku
křápou veliké boty. Dovtípil se: to jde do školy Koprivnjakova Milica
v sestřiných botách, v matčině kožichu. Nezmýlil se, hle, Milica jest
již ve dveřích: kožich jí sahá dolů přes kolena, a boty se skrývají pod
kožich. Jde chudinka a jedva zdvihá těžké boty. ,Jak bych teď mohl
nejíti do školy?" pomyslil si Ljubič. Jelenka se na ni usmála. „Přišla!"
Chtěla snad říci: Konečně! dlouho na tě čekám. I Milica se na ni
usmála a ihned vstrčila ruku do sotůrku a podala jí jablko. Malá se
rozveselila — na otce ani nehledí, jednou rukou bere jablko a druhou
strká do sotůrku: „Ješče chjebal" „Vezmi si, vezmi!" praví Milica,
a Jelenka vytáhla kousek kukuřičného chleba a vesele odběhla do
kuchyně . . . Otce to překvapilo, před jeho očima počalo praskat a v srdci
počalo se mu něco žalostného probouzeti . . . Pohladil Milici, dal jí tři
krejcary, a šli do školy. Nežli se pomodlí, přeběhne očima děti. Vše
mlčí, je klidno, připraveno k modlitbě, jenom někdo ruší ten posvátný
klid ... jí, je slyšeti, že jí, až mlaská pysky. Kdo je to? A vypátral
ho očima. Tam v třetí lavici. Ach, jest to jeho dítě, jeho Lujča. Sedí
tiše, v ruce drží kus kukuřičného chleba a dívá se na chléb a dívá se
na otce, a jeho modré oči tak mile se lesknou. Ljubič sebou trhl.
Nejprve mu připadlo na mysl okresní nařízení — věděl dokonce i úřední
číslo — jež vytýká učitelům, že jim do školy chodí drobné děti, a to
se zapovídá, aby se pořádek nerušil, avšak hned na to vyhrnuly se
mu představy mocné, silné a vše zatlačily stranou. Před ním se od-
haluje pravda, holá pravda, pravda zhoubná I Hle, jeho dítě tak žádostivé
se dívá na ten chlebíček, a jemu je vše jasnější a jasnější. Třeba ho
odtud odstraniti, ale ne, ne, nechf jí, nechť jí. Pozdvihl ruku a chtěl
říci: Pomodleme se . . ,, avšak slovo mu uvázlo, nemůže rozčilením
(ale děti rozuměly a počaly se modliti), a jeho ramena začala se třásti.
Aby děti neviděly, obrátil se. Tu je kříž, jeho obličej sahá zrovna ke
kolenům Ukřižovaného; opřel se sepjatýma rukama o kříž, hlava mu
klesla k rukám, a tak se rozplakal. Je mu jasno, úplné jasno: nemůže
uživiti své rodiny. To věděl i dříve, ale dlouho potlačovali tu pravdu
Digitized by
Google
808 Janko Leskovar:
němečtí paedagogové svými theoriemi, potom škola, představení, var-
hany, zahrada, vinice, včelín, zápisy, zprávy, a na bědování ženino byl
by se jen osopil: „Dej mně pokoj, pokoj mi dej, jsou lidé, kteří ještě
hůře žijí.* Tak tedy dále civí do svých knih nebo běží do školy, do
kostela, na zahradu. Ale pravda si přece prorazila cestu, zatlačila stranou
onu strašnou litanii paedagoga, zatlačila i školu i představeného i za-
hradu i varhany . . . všechno, všechno zatlačila a tak se před něho
postavila sama, holá, holá pravda . . . Krátká je, ale zhoubná, pouze
dvě slova: Nemůžeme žíti. Ach, ano, a to je vše, vše, „nemůžeme".
Něco těžkého, bědného, bezútěšného počalo mu svírati srdce, opět počal
se cítit nevolným, i dech se mu krátí, hlava začíná ho boleti a nohy
mu těžknou.
IV.
Zatím je žena jeho v kuchyni. Sedí na lavici, na klíně má dětské
šatky a látá je, ale jakoby se při tom někam daleko zamyslila. Jenom
Justa jest ještě u ní — Ivica spí — a skládá pod kamna dříví. Přiběhla
Jelenka s jablkem a chlebem. ,Dej, dej!" křičí Justa, a sestra jde k ní:
„Dám, dám... na... tu máš," a rozděluje. Matka vidí, ví, odkud to
Jelenka má, ale nezlobí se proto; táhne se to před ní jako onen stín,
jenž se před námi po zemi vleče, a my, jsouce zaměstnáni, ani se
neohlížíme na onen oblak nad námi, jejž vítr žene vzduchem. Oknem
vidí i ono údolí, ony vrchy a mraky nad nimi, nějak cítí i onu polotmu,
ale všeho toho není si vědoma, před ní tvoří se jiný obraz. Daleko,
daleko dole stojí dvorec na břehu tiché Karašice. Vznešený večer padá
na onu ohromnou rovinu, ze které daleko v Uhrách strmí ostrý Haršáň.
Slyšeti pastýřský roh, nejprve z daleka, potom stále blíž a blíže, silněji
a silněji. Ves se oživila: hle, stáda. Vrata se otvírají, krávy bučí, telata
bečí. Opět vše tichne, smráká se, a rákos tam dole počíná tajemně
šuměti. Och, je to tak divné, omamné, a jí se zde v Záhoří nelíbí.
Ano, je tu krásně, ale není tu pro ni půvabu . . . dole, dole . . . Sama
neví, proč, ale tam ji volají hlasy mládí, první hlasy, první dojmy.
A potom ta zima! Na dvoře dvacet vykrmených prasat. Otec vybírá,
které bude první ; zdivočilo v lese, zastřelí je z pušky. A v noci, hle,
i vlci na dvoře; sama po nich jednou střílela oknem. Hrozně vyjí,
jakoby se zlobili, že stáje jsou dobře zavřeny. Ale ona je jen zřídka
slyšela, zimu trávívali v Oseku. A tam za ní po chodníku šoupají
panáčci, pokašlávají, ba i šabličky řinčí. Ba i oknem umějí se na ni
drze dívati. Ale ona se neohlíží, nechodí k oknu, nedbá o ně, její
myšlenky vracejí se v její ves na břehu tiché Karašice; tam je mladý
učitel, jenž přišel shora z Chorvatska. Přišel jedné soboty pozdě na
večer. Druhý den ráno byla v kostele, a jeho hlas ji neobyčejně dojal.
Vnikal jí hluboko v hruď, do samého srdce a odtamtud do krve, cítí
to. Po mši setkali se právě u kostelních vrat. Byla tlačenice, a lidé
přitiskli je k sobě. Ucítila jeho tělo na svých bedrech, na svém boku.
Lehounce se naklonil na její rámě, a jeden loket jakoby se dotýkal
jejího prsu. Celá se zachvěla . , . Omluvil se a křikl na lidi: „Vždyť
Digitized by
Google
Katastrofa. 809
se netlačte! ..." Cítila jeho dech na čele, odvrátila poněkud hlavu,
a jejich pohledy se střetly, i zachvěla se ještě více . . . Přicházel k nim
zřídka. — Vtáhl se do své školy — řekla babička Jana — jako hlemýžcT
do své chaloupky; a ona by ho byla tak ráda viděla, tak ráda by ho
byla měla u sebe. Pod večer toulávala se po břehu Karašice, a před
ní zdvihaly se vyplašené divoké kachny a padaly tam dole do močálu.
Ale jednou setkali se na poli. Bylo pod večer, slunce ještě svítilo,
a paprsky jeho ozařovaly zelenou trávu. Něco jí dodalo smělosti —
neví co — zahleděla se mu přímo do očí a otázala se ho: „A kde
pořád jste? Kolikrát hledím na vaši školu, vás nikde!" Trhl sebou,
zahleděl se jí v oči, a ona vydržela jeho pohled. Och, jak milé, drahé
byly jí pak ony sluneční paprsky, ona zelená tráva, ach, všechno, všechno!
Neřekli si sice o tom již ani slova, ale bylo rozhodnuto — mezi nimi.
Jak sladké bylo jí potom ono toulání se po břehu Karašice, jak omamné,
uspávající šelestění rákosí a jak veselé ono poletování vyplašených
kachen! Dříve nežli odešli zase do Oseká — byla již zima — přišel
k nim svátečně oblečen, ale vrátil se se sklopenou hlavou. Něco se
přihodilo . . . Nebylo jí, nebylo doma, dověděla se o tom teprve později.
Co by to bylo — i on se nějak jinak chová! Co je to, co? I otáže
se otce (byli již v Oseku), co že se stalo? — Žádal za tvoji ruku. —
A ty, ty . . . tys ho odmítl! — Ovšem.
Po tom slově nedostávalo se jí dechu ani světla, a klesla.
Dva měsíce později dovezl jejich kočí potraviny do Oseká a vy-
pravoval, že mladý učitel od nich odchází. Kam? Zpět nahoru do
Chorvatska. Tak! . . . Vše je ztraceno, odchází již dnes nebo zítra.
Šla horním městem k Retfalovi — jejich kočí pojede v tu chvíli domů,
a snad si k němu přisedne, ráda by ho ještě viděla. Jde smutná . . .
Jeden vůz se blíží silně rachotě po cestě kamením vysypané. Zdvihne
hlavu — je to on, za jeho zády veliký kufr. Hle, zpozoroval ji; vůz
se zastaví, on sestoupí, jde k ní. Dává jí poslední „s bohem", odchází
daleko tam nahoru do Chorvatska, a jistě se již nikdy nespatří. Nikdy,
nikdy! Bídně asi vypadala v tváři a celá byla asi bídná, poněvadž se
on zalekl a, třesa se, tázal se jí: Co uděláme? — otec nedovolí.
„Jděme spolu k němu. Jděme, nuže, poJď!" a chytila ho pevně
za ruku. I přišli před něho, a otec nějak divně se na ně díval; ne-
dovedli si vysvětliti toho pohledu, ale porozuměli mu dva dni později:
vrhl se s mostu do Drávy. Nezamítl ho, ale pravil, chce-li sirotka, nechť
si ji vezme, on že ničeho, ničeho nemá. A jak jí bylo nyní těžko,
i onemocněla a — podivno, nechtěla se již vdáti za Ljubiče; on jí
však již neopustil, nechtěl nikam . . .
„Maminko, ty's moje..." Přišla k ní malá Jelka, položila jí obě
ruce na klín a pohlédla na ni mile těma velkýma modrýma očima.
Ljubička procitla.
„Ty's moje?" opakuje malá.
„Jsi, moje, jsi," pohladila ji.
„Není tvoje, moje ..." ozvala se malá Justa zlostně z otvoru
pod kamny, kde skládala dříví.
54
Digitized by
Google
810 Janko Leskovar:
„Juta zíká, mama neny moje!" plačtivým hlasem pravila Jelka
a pozdvihla ručičky k očím.
„Není tvoje, moje mama!" vykřikne malá ještě prudčeji a vystrčí
svárlivou hlavinku ven, konec jejího nosíčku i tváře byly zamazány,
a malé kulaté oči zářily jí živě. A nemohla jich dříve ukonejšiti, dokud
si neposadila jedné po levé, druhé po pravé straně. Zatím opět vzala
do rukou šatky a jala se je spravovati. Je již málo viděti, je za-
mračeno . . . Pracuje, a pohled jí při tom stále utkvívá na jejích rukou.
Byly to dříve krásné ruce: kypré, bílé, hladké, prsty zaoblené, ke konci
stále tenčí, a nehty podivuhodně utvářené; a teď jsou jí zrovna ohyzdné.
Tmavočervený ruměnec je podbíhá, ostrý louh je vyžral — louží sama,
a od mydlení oloupala se jí na několika místech kůže — právě včera
prala. Několikrát ustala, pozdvihla ruku a hleděla na ni dlouho, a potom
druhou, mlčela, ale jakoby chtěla říci: „Kde jsou ty moje ruce!" A on
uchvátil ty zmučené, znetvořené ruce a zulíbal je z vděčnosti. Ale
podivno, necítila při tom oné něžnosti, jako kdysi, když se dotknul
jejího těla. Bylo jí, jako by to nebyla teplá pleť jejího muže, nýbrž
něco bez života, něco cizího. Je vůbec nějak jiná, ochladla a byla s to,
aby mu upřímně řekla: „Nevím, co je mně, nemohu si pomoci, ale já
tě již nemiluji. Ach, kde je ta láska!"
„Snad jsi se nezamilovala do Mitiče?"
„Och, nechej, nechej! Ty jsi jediný, ty . . ."
A přivinula se k němu, a on ji přitiskl na svoji hruď. Ale nebylo
to již objetí muže a ženy, v nichž hýří život, bylo to objetí dvou
umučených lidí, bylo to tiché objetí útrpnosti. Zaměstnáni jsouce zá-
pasem, starostí, ani nezpozorovali, kterak je bída ubila: podfala lásku,
otrávila život. Před nimi leží teď jen hotový čin : mrtvo, vše je mrtvo.
„Ach, my jsme již staří!" praví on, vina ji k sobě.
„Staří jsme, staří — " usmívá se ona skrze slzy.
A jí jsou teprve dvacet čtyři léta a jemu dvacet devět . . .
„Mamo, já byl škole ..." Otevřely se dveře, a široký malý Lujča
vešel s tabulkou v ruce.
„Aha, já byl škole," kývl maličký na své sestřičky, „aha ... já
psal ..." Z chodby zaléhá šramot, děti jdou domů.
A nyní se počíná blížiti tajemná, zamlklá noc. Co to jenom je?
Vše někam spěchá, jakoby ve vzduchu leželo něco těžkého, neznámého.
Ljubičká pracuje neobyčejně rychle, spěšně konejší děti, drůbež, spěchá,
téměř pádí do stáje — mají jednu kravičku, a noc je zatím nad nimi.
Nebyla by ještě přišla, ale přihnaly ji ony černé mraky; zamlkle snáší
se k zemi. Nyní zaznělo „Anděl Páně", a podivno, obyčejně zvoní se
dlouho, a kovové zvuky velikého zvonu rozléhají se táhle po údolíčkách,
ale dnes je toho jen na krátko ... A on je sám ve světnici, děti jsou
ještě v kuchyni, není mu lépe, nýbrž ještě hůře, ale stojí, stojí, jakoby
něco očekával . . .
Digitized by
Google
Katastrofa. 811
Okolo půlnoci vydral se ze školy děsný křik v temnou noc, a ihned
na to osvětlila se dvě okna . . . Opět něco zaplesklo po podlaze, ženský
křik se obnovil a to nejvyšším hlasem, jaký může vydati lidské hrdlo,
a vedle toho křiku je slyšeti jiný hluboký hlas, jenž vydává jen krátké,
přerývané, přidušené: ach . . . ach . . . ach . . .
Ve světnici stojí ona v bílé košili v jeho hlavách. On visí hořejším
tělem s postele, ona ho pravicí uchopila ze zadu pod paží a levicí mu
přidržuje čelo. Na podlaze je kaluže krve, ssedlé, temně červené krve.
Její bílá košile a bílé nohy, vše je zastříkáno krví. Na skříni hoří
neklidně svíce a třesavým světlem ozařuje celý obraz, i jeho vysílenou,
mrtvou tvář i její ustrašené černé oči i onu kaluži krve i postříkanou
košili a nohy . . .
„Soli, soli ..." pronesl Ljubič prvá slova po oněch přidušených
„ach . . . ach ..."
A sůl zastavila krev . . .
Onen křik probudil i děti, — jenom malý Ivica na kraji matčiny
postele spí té noci ku podivu klidně — a vylezly ze svých postýlek.
Lujča v bílé košilce stojí před louží krve, protírá si oči a vyjeveně
hledí, vedle něho stojí Jelenka v krátké košilce, přidržujíc si ji ručkama
v křížích, a hledí široce otevřenýma očima brzy na otce, brzy na matku
a potom na krev. Malá Justa nemůže sama s postýlky a křičí z druhé
světnice: „Mamo, dolů, dolů, mamo, vezmi..." Ale mama neslyšela;
bratr a sestra odešli a pomohli ji s lůžka.
Otcova hlava leží zatím bez vlády na poduškách, oči má přivřeny,
pouze rychlé zvedání se hrudi dává na jevo, že ještě žije. Ona mu
sedí v hlavách. V prvý okamžik oba ničeho nechápali, na nic nemyslili.
On byl zničen, a ona byla zbavena rozumu. Když krev ustala, počali
se probouzeti. Ucítil jakýsi chlad nejprve v nohou, v chodidlech. —
Zatím se počaly objevovati i myšlenky. A podivno, první myšlenky,
jež se nyní zrodily, nepohybovaly se okolo této strašné události, nýbrž
kolem služby, povinnosti. Bylo patrno: v té službě zapomněl již mysliti
na sebe i na své; jemu stále vířily hlavou theorie paedagoga, školské
paragrafy, zahrada, včelín, vinice, zápisy, zprávy i ono opájení registrů
na varhanách, počínajíc nejmenšími až do největšího o třicetidvou
stopách a přelévání jich v nejrozličnějších barvách. Tentokrát bylo to
veliké štěstí, poněvadž se jim tím v onu strašnou chvíli myšlenky od-
vracely od těžké pravdy.
Otevřel oči a kývnul poněkud hlavou.
„Zítra je čtvrtek? ..." jakoby se tázal slabým hlasem.
„Ano!" odvětila ona.
„Není škola . . . ach . . . (malá přestávka) a chtěl jsem . . . (pře-
stávka) abychom zítra očkovali . . . (přestávka) americkou révu . . . opra-
vovat úlohy ..."
A ona jakoby potom poněkud oživla. Její myšlenky odvrátily se
od krve.
„Ach, upokoj se jenom!" utírá mu pot s čela. „Proč se tím trápíš!"
„Kolik je hodin?" táže se opět tiše. i
„Půl dvanácté ..."
54*
Digitized by VrrOOQlC
812 Janko Leskovar: Katastrofa.
„U faráře již spí ..."
„Čeho si přeješ? Nač?" zarazila se, „snad zpověď. . ."
„Měla bys vzkázati . . . (přestávka) že zítra nebudu hráti na var-
hany ... na ranní . . ."
„Ach, upokoj se jenom, to se již zítra spraví!" opět mu utírá
pot s čela.
Vydechl . . .
Zatím přišly děti v košilkách a stanuly u postele.
„To je kjev . , ." první počal Lujča, ukazuje rukou na podlahu . . .
„To je kjev ..." opakuje Jelenka a nahýbá hlavu, aby lépe viděla.
„To kev?..." táže se Justa, hledíc na bratra i sestru. A všichni
tři hledí na krev a opakují: „Kjev, kev, aha, kjev ..."
„To je kjev?" počali se tázati rodičů, a tito se zarazili, a myšlenka
se jim zastavila u krve.
Byli příliš střízliví, viděli tuze dobře, aby se teď šáhli, klamali.
Oběma bylo jasno, úplně jasno: není daleko, je blízko, docela blízko,
ale neodvážili se zamysliti hlouběji v to strašné slovo, neodvážili se
ho vysloviti; než přece všechny jejich myšlenky, všechny bolesti kupily
se kolem toho jednoho slova, které se vyslovuje „smrt", a za slovem
„smrt" vyvstává černá myšlenka: děti, děti... Zavřel oči, a nedlouho
na to počaly mu stékati slzy po bledém, mrtvolném líci. Ona tak, jak
byla v košili krví zastříkané, ulehla k němu, přitiskla se naň, uchopila
jeho ruce a jala se je vřele tisknouti, a slzy jí kanuly z očí. Pak se
povytáhla poněkud výše nahoru k hlavám, uchopila oběma rukama jeho
hlavu a svůj od slz mokrý obličej přitiskla k jeho . . .
A jejich děti stojí u postele, třesou se zimou a hledí, hledí, ale
nerozumějí, nechápou ničeho. Nevědí, co se přihodilo.
Ona dvě okna ve škole zůstala osvětlena po celou noc. Přicházeli
i sousedé, a k ránu bylo opět slyšeti před školou, kterak ve světnici
jakási ssedlá tekutina dopadá na podlahu, brzy u větších brzy zase
v menších nárazech, a každé dopadnutí doprovází bezvládné, přidušené
a hluboké: ach . . . ach ... A nad těmi „ach" a pleskotem krve roz-
léhá se otřásající ženský hlas v dlouhé, žalostné: „j — é — é — 1"
Digitized by
Google
Digitized by
Google
Digitized by
Google
ÁP-
Stání ord University Libraries
Staníord, Califomia
B«tim tkk bo(A oa mr M«r« dat* dM.
gitized by Google
I
I-