Skip to main content

Full text of "La littérature comparée: essai bibliographique"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that' s often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the 
publisher to a library and finally to y ou. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that y ou: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at jhttp : //books . qooqle . corn/ 







REESE LIBRARY 

OF THK 

UNIVERSITY OF CALIFORNIÂ. 

^{eceived 



^Accession No. O 7/211 . Class No. 





G<bogle 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



La Littérature comparée 



ESSAI BIBLIOGRAPHIQUE 



PAR 



LOUIS -P. 3ETZ 



INTRODUCTION 

par 

Joseph Texte, 



Professeur de littérature comparée à l'Université de Lyon. 




STRASBOURG 

Karl J. Trûbner, Éditeur 

1900. 



Digitized by 



Google 



r 



Digitized by 



Google 






A MA CHÈRE FEMME. 



En souvenir de nos heures de 
travail commun à la Bibliothèque 
Nationale de Paris. 



87211 



Digitized by 



Google 



Lasst aile Vôlker mite?- gleichem Rimmel 

Sich gleicher Gobe wohlgemuth erfreun. 

Goethe. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Ma religion littéraire et politique, c'est V unité des 
lettres et la fraternité des peuples modernes. 

Edgar Quinet. 

Ueberall hôrt und liest man von dem Vorschreiten des Menschen- 

geschlechts, von den weitern Aussichten der Welt- and Men schenver- 
hdltnisse. Wie es auch un Ganzen hiermit beschaffen sein mag, welches 
zu untersuchen und nàher zu beslimmen nicht meines Amtes ist y will 
ich doch von meiner Seite meine Freunde aufmerksam machen, dass 
ich uberzeugt sei } es bilde sich eine allgemeine Weltliteratur, worin ans 
Deutschen eine ehrenvolle Rolle vorbehalten ist 

Eine jede Literatur ennugirt sich zuletzt in sich selbst, icenn sie 
nicht durch fremde Theilnahme wieder aufgefrischt ist. 

Goethe. 

Tout peuple sans commerce intellectuel avec 
les autres peuples n'est qu'âne maille rompue 
du grand filet. 

Philarète Chasles. 

C'est prouver sa jeunesse et sa force, c'est s'assurer un avenir de 
renouvellement et d } action au dehors, que de faire connaître et de com- 
prendre tout ce qui se fait de grand, de beau, de neuf en dehors de 
ses frontières, de s'en servir, sans l'imiter, de l'assimiler, de le trans- 
former suivant sa nature propre, de conserver sa personnalité en l'élar- 
gissant et d'être ainsi toujours la même et toujours changeante, toujours 
nationale et toujours européenne. 

Gaston Paris. 

Die vergleichende Literaturbetrachtung hat die doppelte Eigenschaft, 
uns das Fremde solchergestalt zu nâhern, dass wir es uns aneignen 
kônnen, und uns von dem Eigenen solchergestalt zu entfernen, dass 
wir es zu Uberschauen vermogen. Man sieht weder, was dem Auge 
allzu nahe, noch was demselben allzu fern liegt. 

G. Brandes. 

Rester soi-même et cependant s'unir aux autres, tel est le problhne, 
que chaque homme a à résoudre. Tel est le problème aussi de l'alliance 
des peuples de l'occident. 

Saint-Marc Girardin. 

La littérature nationale n'a jamais suffi, et aujourd'hui moins 

que jamais, à exprimer les sentiments dominants de notre société. 

E. Hennequin. 

Literature d raies its sap front the deep soil of human nature' s 
common and everlasting sympathies. 

Lowell. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



PRÉFACE. 

Je crois avoir mesuré, autant et plus que personne, l'immensité du 
-domaine de l'histoire comparée des littératures modernes, et je ne me dissi- 
mule pas que le mérite de ce travail réside avant tout dans l'idée qu'il 
s'efforce de réaliser. Ce que j'offre aux littérateurs et aux savants de tous 
les pays n'est qu'une première tentative, ne veut être qu'un premier essai. 
Si je n'ai pas réussi à faire tout ce que j'aurais voulu, d'autres, plus com- 
pétents, érudits ou bibliographes de métier, reprendront mon idée. J'aurai 
du moins posé quelques jalons. 

L'histoire de ce livre — qu'on me pardonne ce grand mot — lui 
servira d'excuse. Ce sont les petits papiers d'un homme qui, depuis une 
dizaine d'années, s'est voué à l'histoire comparée des littératures. Il aurait 
pu garder soigneusement pour lui son trésor bibliographique, et — à l'exemple 
<le certains — se borner à l'enrichir méthodiquement pour son propre compte, 
avec les années. En jetant, au contraire, tout mon petit avoir en pâture 
à la critique, il n'est pas impossible que je me crée quelques amitiés d'au- 
tant plus sûres qu'elles n'auront pas à prouver leur reconnaissance. 

Les titres des chapitres, les notes, les indications, enfin tout ce qui 
n'est pas texte, est écrit en langue française. Je pourrais laisser entendre 
que l'emploi de cette langue est un hommage à la France — et il y aurait 
un grain de vérité. Mais la vraie vérité, comme toujours, est plus simple. 
Cette bibliographie n'est, en effet, qu'une seconde édition : elle a déjà paru, 
il y a deux ans, dans la „Revue de Philologie Française et de Littérature", 
publiée par M. Léon Clédat, le savant romaniste bien connu. On trouvera 
ici pourtant quelques changements. D'abord cette „seconde" édition compte 
près de mille titres de plus que la première; puis j'y ai adopté, suivant le 
conseil de quelques confrères, le classement chronologique, au lieu de l'ordre 
alphabétique de la première rédaction. 

J'arrive au chapitre des remerciements. J'ai contracté une dette de 
reconnaissance envers beaucoup de savants, je me plais à le constater; je 
serais néanmoins très heureux si je pouvais, dans l'intérêt même de ce livre, 
le reconnaître plus hautement encore. Je tiens avant tout à exprimer ma 
profonde gratitude à mon cher collègue M. Joseph Texte. C'est lui qui m'a 
encouragé à publier ce travail, et c'est lui qui a bien voulu le présenter, 
avec sa grande compétence, dans une Introduction qu'on va lire. Puis c'est 
à M. A. Farinelli, Professeur à l'Université d'Innsbruck, qui a eu la bonté 
de m'aider à corriger les épreuves et à M. A. L. Jellinek, homme de lettres à 
Vienne, que je désire exprimer mes sincères remerciements. Je dois à leur 



Digitized by 



Google 



XII 



Préface. 



.précieux concours un très grand nombre de nouveaux titres, à M. Farinelli 
surtout dont l'amabilité n'est égalée que par son savoir. Je suis de même 
heureux de pouvoir remercier pour quelques avis utiles, MM. Morf, Professeur 
à l'Université de Zurich, F. Behrens, Professeur à l'Université de Giessen, et 
mon ami M. F. Baldensperger, Maître de conférence à l'Université de 
Nancy, qui lui aussi a bien voulu parcourir les épreuves. 

Il n'est que juste de mentionner aussi les sources écrites et de dire 
que j'ai notamment profité des Bibliographies publiées par la „Revue d'His- 
toire littéraire de la France", du „Litteraturblatt fur germanische und ro- 
manische Philologie" et de la „Zeitschrift fur franzôsische Sprache und 
Litteratur" . 

Voilà, j'en conviens, beaucoup de mots pour peu de chose. Mais 
après tout, les préfaces ne sont pas faites pour être lues. J'ai d'ailleurs 
donné la parole à quelques grands esprits en tête de ce volume — et 
leur ai laissé le soin d'exprimer l'essentiel de ma pensée et de mes 
espérances. 

Zurich, en juillet 1899. 

LOUIS-P. BETZ. 



Digitized by 



Google 



TABLE DES MATIÈRES. 

Page 

Préface XI 

Abréviations XV 

Introduction par Joseph Texte XIX 

CHAPITRE I. 

Études théoriques 1 

CHAPITRE IL 

Les rapports littéraires généraux de la France, de l'Allemagne, de 
l'Angleterre, de l'Italie et de l'Espagne: 

A. Du moyen âge au XVII e siècle 2 

B. Du XVII e au XIXe siècle 3 

CHAPITRE III. 
La France et l'Allemagne: 

A. Du moyen âge au XVII e siècle 6 

B. Le XVIII e et le XIX e siècle . . . ' 10 

1) Molière en Allemagne • 10 

2) Goethe et la littérature française 11 

3) La France et l'Allemagne au XVIII e et au XIX e siècle . . iâs=— ' 

4) Études linguistiques et philologiques ^So 

CHAPITRE IV. 
La France et l'Angleterre: 

A. Du moyen âge au XVII e siècle 29 

B. Shakespeare en France 31 

C. Molière en Angleterre 34 

D. La France et -l'Angleterre au XVII e , au XVIII e et au XIX e siècle 34 

E. Études linguistiques et philologiques 38 

CHAPITRE V. 
L'Angleterre et l'Allemagne: 

A. Shakespeare en Allemagne . ... 40 

B. Les rapports littéraires de l'Angleterre et de l'Allemagne . . 45 

CHAPITRE VI. 
L'Italie: 

A. Études sur Dante 51 

1) Dante et la littérature allemande 51 

2) Dante et la littérature française 53 

3) Dante et la littérature anglaise 53 

4) Études sur Dante comprenant plusieurs littératures ... 54 

5) Études sur les influences qui ont agi sur l'œuvre de Dante 54 

B. L'Italie et la France 55 

Appendice: Études linguistiques et philologiques 61 

C. L'Italie et l'Allemagne 61 

Appendice: Études linguistiques et philologiques. • • 65 

D. L'Italie et l'Angleterre 66 

E. L'Italie et l'Espagne 68 

F. Études comprenant plusieurs nations 70 



Digitized by 



Google 



XI V Table des Matières. 

Page 
CHAPITRE VIL 

L'Espagne (et le Portugal): 

A. L'Espagne et la France • 71 

B. L'Espagne et l'Allemagne 73 

G. L'Espagne et l'Angleterre 74 

D. Études comprenant plusieurs nations 75 

CHAPITRE VIII. 
Les littératures du Nord 76 

CHAPITRE IX. 
Les littératures slaves 77 

CHAPITRE X. 

La France, l'Allemagne et l'Angleterre dans leurs rapports littéraires 
avec quelques autres pays. 

A. La France 79 

B. L'Allemagne 80 

C. L'Angleterre 81 

CHAPITRE XL 

Études sur l'influence de la Poésie Provençale 82 

Appendice: Études linguistiques et philologiques 83- 

CHAPITRE XII. 

L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient) dans les littératures modernes. 

A. En général 84 

B. Dans la littérature française 87 

Appendice: Études linguistiques et philologiques 93 

C. Dans la littérature anglaise 94 

D. Dans la littérature allemande 96 

E. Dans la littérature italienne et espagnole 101 

Appendice: Études linguistiques et philologiques. . » 103 

CHAPITRE XIII. 
Appendice : 
L'Histoire dans la Littérature 103 



Index 109 

(liste alphabétique des auteurs). 



Digitized by 



Google 



ABRÉVIATIONS. 



A cad.: The Academy, a record of Littérature. London I. 1870. 

Alemania: Alemania, t. I. 1873. 

Aligh.: L'Alighieri, t. I. 1890. 

A m. G.: Americana Germanica publ. p. M. D. Learned, t. I. 1897. 

A m. J. Ph.: American Journal of Philology, t. I. 1881. 

Anglia: Anglia, Zeitschrift fur englische Philologie, publ. p. R. P. Wulcker. 

Halle a. S. I. 1878.. 
Archiv.: Archiv fur das Studium der neueren Sprachen u. Litteraturen, publ. 

p. Herrig, Viehoff, A. Tobler et Brandi. Braunschweig 1846—1847. 
Arch. f. L. : Archiv fur Litteraturgeschichte, publ. p. Gosche, puis p. Schnorr 

von Garolsfeld. Leipzig L, 1870. 
Arch. glott. : Archivio glottologico italiano, publ. p. Ascoli, t. I. 1872. 
Arch. trad. p.: Archivio per lo studio délie tradizioni pop., t. I. 1882. 
A th.: The Athenaeum. Journal of English and foreign Litt. etc. 
Ausl.: Das Ausland. 

B. d. B. A.: Berichte der bayrischen Akademie der Wissanschaften inMùnchen. 
B. Fr. D. H.: Berichte des freien deutschen Hochstifts zu Frankfurt a. M.,. 

t. I. 1885. 
B. L. U.: Blâtter fur litterarische Unterhaltung. 
Bodmer D.: Denkschrift zum 200. Geburtstag von Joh. Jak. Bodmer 

(1698—1783) (Zurich 1899). 
B. u. L. : Biihne u. Leben. Illustr. Wochenschrift, t. I. Berlin 1893. 
B. Un.: Bibliothèque Universelle. 

B. z. A 11g. Z.: Beilage zur (Augsb.) Miinchner Allgemeinen Zeitung. 

fï. Bw.: Centralblatt fur Bibliothekwesen, t. I. 1884. 

Chr. W. G.: Ghronik des Wiener Goethe- Vereins, t. I. 1887. 

C. M a g.: The Century Magazine. 
G os.: Gosmopolis. 

D. D.: Deutsche Dichtung, publ. p. E. Franzos. 

D. N. L.: Deutsche National-Litteratur, publ. p. Jos. Kiirschner. Stuttgart 

1882—1894. 
D. R.: Deutsche Rundschau, publ. p. Julius Rodenberg. t. I. 1874. 
D. W.: Deutsches Wochenblatt, t. I. 1888. 

Engl. St.: Englische Studien, publ. p. E. Kôlbing, vol. I. 1877. 
Euph. : Euphorion. Zeitschrift fur Litteraturgeschichte, publ. p. Aug. Sauer,. 
t. I. 1894. 

F. Rev.: Fortnightly Review. 

Frf. Z.: Frankfurter Zeitung (Feuilleton). 

Frz. St.: Franzôsische Studien, publ. p. Kôrting et Koschwitz, vol. I-IV. 

Heilbronn 1881—1883. 
Frz. Zs.: Zeitschrift fur franzôsische Sprache u. Litteratur, publ. p. Kôrting 

et Koschwitz, puis p. Behrens, Leipzig, Berlin 1879. 



Digitized by 



Google 



XVI Abréviations. 

Germ.: Germania, Vierteljahrsschrift fur deutsche Alterthumskunde, publ. 

p. Fr. Pfeiffer, t. I. 1856. 
Germ. St.: Germanische Studien (suppl. d. 1. Germania) publ. p. Karl Bartsch, 

2 vols. Vienne 1872—1875. 
G es.: Die Gesellschaft, t. I. 1885. 

Ggw.: Die Gegenwart, Wochenschrift etc., publ. p. Th. Zolling, 1. 1. Berlin 1846. 
Giorn. Dant.: Giornale Dantesco, publ. p. le Comte Passerini, Roma 1893. 
Giorn. d. f.: Giornale di filologia romanza, publ. p. Monaçi 1878 — 1883. 
Giorn. s t. : Giornale storico délia Letteratura italiana, publ. p. A. Graf. 

Novati & R. Renier, t. I. - II. Torino 1883. 
G o e d. : Grundriss zur Geschichte der deutschen Dichtung, p. Karl Goedecke, 

II. éd. Dresden 1884—1898. 
Goethe J. : Goethe Jahrbuch, publ. p. L. Geiger, t. I. 1880. 
Grundriss: Grundriss der romanischen Philologie, publ. p. G. Grôber, 

Strassburg, t. I. 1888. 
Grenzb.: Grenzboten, t. I. 1842. 

Harv. St.: Harvard Studies and Notes. 

Hist. lit t. frçse. : Histoire de la langue et de la Littérature française etc. 

publ. p. Petit de Julleville Paris 1896—1899. 
H. T.: Historisk Tidskrift. 

Int.: Intermédiaire des Chercheurs. 

Int. L. B. : Internationale Litteraturberichte. t. I. 1894. 

Jahrb. D. D. G.: Jahrbuch der deutschen Dante-Gesellschaft, vol. I. — IV., 

Leipzig 1867—1877. 
Jahresber.: Kritischer Jahresbericht uber die Fortschritte der romanischen 

Philologie, publ. p. K. Vollmôller, Leipzig 1890. 
Jahrb. f. M. G.: Jahrbuch fur Munchener Geschichte, t. I. 1887. 
Jahrb. f. D. L.: Jahrbuch fur neuere deutsche Litteraturgeschichte. 
Jahrb. L.: Jahrbuch fur romanische und englische Sprache und Litteratur, 

publ. p. L. Lemcke. Nouv. série vol. I. 1874. 
J. d. D.: Journals des Débats. 
J. d. S.: Journal des Savants. 

K. W.: Kunstwart, publ. p. Avenarius. 

L. et L: Le livre et limage. 

L i 1 1 e r t. bl. : Litteraturblatt fur germanische u. romanische Philologie, publ. 
p. O. Behagel et F. Neumann, Leipzig 1880. 

M a g.: Magazin fur die Litteratur etc., publ. p. Otto Neumann-Hofer, t. I. 

1830. 
M. h. J b. : Munchner historische Jahrbucher. 
Mod. L. N.: Modem Language Notes, t. I. 1886. 

M o d. L. A s s. : Publications of the Modem Language Association, t. I. 1886. 
Mol.: Le Moliériste. Rev. mens., publ. p. G. Monval, Paris 1879. 
Mol. M.: Molière-Muséum, publ. p. H. Schweitzer, I. fasc. Leipzig 1879, II. — VI. 

Wiesbaden 1880. 
Mû ne h. B.: Munchener Beitrâge zur romanischen u. englisch. Philologie t. I. 

1890. 

N. An t.: Nuova Antologia, t. I. Firenze 1866. 

Nation: Die Nation, publ. p. Th. Barth, t. I. Berlin 1883—84. 

N. C: The Nineteenth Century. 

N. D. R.: Neue deutsche Rundschau (Freie Buhne), t. I, Berlin 1890. 



Digitized by 



Google 



Abréviations. XVII 

N. F. P.: Wiener neue freie Presse. 

N. Jb. f. cl. A. : Neue Jahrbucher fiir das classische Alterthum, fur Geschichte, 

deutsche Litteratur u. Pàdagogik, t. I. Leipzig 1898—1899. 
N. Q.: Notes and Queries. 
N. R.: La Nouvelle Revue, t. I. 1879. 

N. R. Germ.: Nouvelle Revue Germanique, publ. p. Willm, Paris 1829. 
N. u. S.: Nord und Sud, publ. p. P. Lindau. 
N. Z.: Nationalzeitung. 

Occitania: Occitania, Revue p. p. la maintenance languedocienne du 

Félibrige, I. 1888. 
Oe. R.: Oesterreichische Rundschau, t. I. 1883. 

Pauls Gr.: Grundriss der germanischen Philologie, publ. p. H. Paul, 

Strassburg 1891. 
P. L. : Poet-Lore, Philadelphia. 
Pr. J.: Preussische Jahrbucher, 1858. 
Prop: Il Propugnatore, t. I. 1888. 

Q. Rev.: The Quarterly Review. 

Q. u. F.: Quellen u. Forschungen zur Sprach- u. Culturgeschichte der ger- 
manischen Vôlker, publ. p. B. Ten Brink u. W. Scherer, vol. 1—6, 
Strassburg 1874. 

Ras s. bibl.: Rassegna bibliografica délia letteratura italiana, t. I. 1893. 

Ras s. crt. : Rassegna critica délia letteratura italiana, t. I. 1896. 

R. Bla.: Revue Blanche. 

R. Br.: Revue britannique. 

R. G on t.: Revue contemporaine. 

R. d. P.: Revue de Paris. 

R. Eur. : Revue Européenne. 

R. Bl. : Revue politique et littéraire (Revue bleue). Paris 1870. 

R. d'A. dr.: Revue d'Art dramatique. Paris 1886. 

R. de C.: Revue des Cours et Conférences, I. 1892—1893. 

R. d. D. M.: Revue des Deux Mondes. 

R. d'h. 1. Fr.: Revue d'histoire littéraire de la France. Paris 1894. 

R. d. L. fr. et étr.: Revue des Lettres françaises et étrangères. Bordeaux 1899. 

R. d. Tinstr. B. : Revue de l'instruction publique en Belgique, t. I. 1858. 

R. (d.) L. r(om): Revue des Langues romanes, t. I. Paris 1869—1870. 

R. d. Ph. Fr. : Revue de Philologie française et de Littérature, publ. p. L. 

Clédat. Paris 1886. 
R. Enc. : Revue Encyclopédique. 

R. in t. En s.: Revue internationale de l'enseignement. 
R. ind. : Revue Indépendante, t. I. 1841. 

R. Lin g. : Revue de linguistique et de phil. comparée. Paris I. 1867 — 1868. - 
R. H.: Revue Hispanique, publ. p. R. Foulché-Delbose, I. 1894. 
Riv. d. f. : Rivista di filologia romanza, publ. p. Monaci 1872—1875. 
Romani a: Romania, recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et 

litt. romanes, publ. p. P. Meyer et G. Paris. Paris 1872. 
Rom. F.: Romanische Forschungen, publ. p. K. Vollmôller, t. I. 1883. 
Rom. St.: Romanische Studien, publ. p. Ed. Bôhmer. t. I. Strassburg 1871. 

Schw. R. : Schweizerische Rundschau. 

S h a.: Shakespeariana, t. I. Philadelphia. 

Shaksp. J. : Jahrbuch der deutschen Shakespeare Gesellschaft. Berlin 

1865—1871, Weimar 1872—1898. 
Stud. f. r. : Studi di filologia romanza, publ. E. Monaci, vol. I. Roma 1885. 



Digitized by 



Google 



^ 



XVIII Abréviations. 

T.: Le Temps. 

T. e. L.: Taal en Letteren, t. I. 1891. 

T. v. N. L.: Tijdschrift voor nederl. taal-en letterkunde, t. I. 1882. 

V. J. Kult. L. Ren.: Vierteljahrschrift fur Kultur und Litteratur der 

Renaissance, publ. p. L. Geiger, 1883—1887. 
V. J. Litt. : Vierteljahrschrift fur Litteraturgeschichte, publ. p. Seuffert. 

Weimar 1888. 

Wa.: Die Waage, publ. p. Rud. Lothar, t. I. 1898. 
W. M. : Westermanns Monatshefte. 

Z. Cuit g.: Zeitschrift fur die Culturgeschichte, publ. p. Steinhausen, I. 1893. 
Z. d. a. d. S. : Zeitschrift des allgemeinen deutschen Sprachvereins, t. I. 1886. 
Zeit: Die Zeit, Wiener Wochenschrift etc., publ. p. Singer, H. Bahr et 

H. Kammer, t. I. Wien 1894. 
Z. f. Ail. G. L.: Zeitschrift fur allgemeine Geschichte und Litteratur 1884. 
Z. f. d. Alt.: Zeitschrift fur deutsches Alterthum und deutsche Litteratur, 

t. I. 1857. 
Z. f. d. G. 0.: Zeitschrift fur die Geschichte des Oberrheins, N. F. t. I. 1886. 
Z. f. d. ôstr. G.: Zeitschrift fur die ôsterreichischen Gymnasien, t. I. 1850. 
Z. f. D. Ph.: Zeitschrift fur deutsche Philologie, publ. p. E. Hôpfner et 

J. Zacher, t. I. Halle 1870. 
Z. f. d. U. : Zeitschrift fur den deutschen Unterricht, t. I. 1887. 
Z. f. R. Ph.: Zeitschrift fur romanische Philologie, publ. p. Grôber. Strass- 

burg 1877. 
Z. f. Vps.: Zeitschrift fur Vôlkerpsychologie und Sprachwissenschaft, publ. 

p. Lazarus et Steinthal, I. vol. 1860. 
Z. G. Erdk.: Zeitschrift der Gesellschaft fur Erdkunde zu Berlin. Berlin 1866. 
Z. Vgl. Litt.: Zeitschrift fur vergleichende Litteraturgeschichte, publ. p. 

M. Koch. Berlin vol. I. 1888. 
Z. Vgl. L. R. : Zeitschrift fur vergleichende Litteraturgeschichte und Renais- 

sance-Litteratur, publ. p. Max Koch et L. Geiger, nouv. série I. vol. 

Berlin 1887—1888. 



Digitized by 



Google 



INTRODUCTION. 

En publiant un Essai de bibliographie de la Littérature comparée, 
*M. Louis-P. Betz s'est exposé, semble-t-il, à se voir poser deux questions, 
également redoutables: un pareil essai est-il possible? un pareil essai est- 
il utile ? 

Sur le premier point, l'existence même du travail qui est offert au- 
jourd'hui au public est la meilleure des réponses, et c'est déjà un grand 
point qu'une tentative aussi nouvelle,, — nous serions presque tenté de dire: 
aussi téméraire, — ait pu être faite. Assurément, et par la nature même 
de son objet, un pareil travail ne peut être, du premier coup, complet ni 
définitif. On signalera, cela est certain, des lacunes dans celui-ci, et on 
lui reprochera d'en avoir trop dit sur certains points, et trop peu sur certains 
autres. C'est affaire aux lecteurs compétents de tout pays de signaler ces 
desiderata. Mais, encore une fois, le fait même de la publication de cet 
Essai est déjà un encouragement et une promesse pour ceux qui croient 
à la possibilité de l'histoire comparée des littératures. * 

Peut-être y a-t-il lieu d'insister un peu plus sur le deuxième point, 
et, en nous demandant quelle peut être l'utilité et l'opportunité d'une pareille 
publication, de définir par là-même son objet. 

I. 

L'histoire comparée des littératures n'est pas, à vrai dire, une nou- 
veauté, et ce n'est pas d'aujourd'hui, ni même d'hier, qu'on s'avise de la 
nécessité de pareilles recherches. Bien au contraire, on peut affirmer que 
la méthode comparative a été, pendant des siècles, la méthode par excellence ■ 
de l'histoire littéraire. Il en a été ainsi, notamment, dans l'antiquité classique, 
à la Renaissance, à l'époque classique de la plupart des littératures modernes. 

Dans l'antiquité, c'est la comparaison des œuvres latines avec leurs 
originaux grecs qui constitue le fond même de la critique: qu'est-ce que 
Térence doit à Ménandre? Virgile à Homère? Cicéron à Panaetius ? Lucrèce 
à Epicure? ne sont-ce pas des questions de ce genre que soulèvent cons- 
tamment les plus fameux des critiques anciens, d'Horace à Quintilien? 
et l'histoire de la littérature romaine est-elle autre chose, en un certain 
sens, qu'un long parallèle du génie latin avec le génie grec? A la Renais- 
sance, ces habitudes d'esprit subsistent avec la tradition antique elle-même, 
et, cette fois, c'est l'antiquité qui s'oppose et se compare au génie français, 
anglais, italien, allemand: pour nous en tenir à la France, le principal 
ouvrage de critique de la Renaissance, la fameuse „Défense et illustration 
de la langue française" de Joachim Du Bellay, n'est qu'une longue compa- 
raison des ressources de notre langue et de notre littérature avec celles 
des littératures antiques, et qu'une exhortation aux Français de s'appuyer 
sur celles-ci pour enrichir celles-là. Même méthode, enfin, et mêmes pro- 
cédés, dans la critique du XVII e et du XVIII e siècle: l'„Art poétique" de 
Boileau ou la „Lettre à l'Académie" de Fénelon reprennent, au fond, en 
l'élargissant, la question posée jadis par Du Bellay. Dans la plupart des 
littératures se retrouve, avec des vicissitudes diverses, cette question des 
,, anciens" et des „ modernes", qui a été, chez nous, la question par excel- 
lence de la critique classique. 



Digitized by 



Google 



XX Introduction. 

Mais, par là-même que l'antiquité classique était le fonds commun, 
et comme le réservoir où s'alimentait l'esprit européen, on n'avait qu'ex- 
ceptionnellement l'idée de comparer entre elles les diverses littératures mo- • 
dernes, et, comme c'étaient en tout pays, les mêmes modèles qui inspiraient 
la même révérence, comme les noms de Cicéron ou de Virgile, d'Homère 
ou de Platon, excitaient en tout pays le même respect, la critique des 
grands „humanistes" se faisait volontiers illusion sur les résultats très diffé- 
rents produits, en divers pays, par cette commune culture antique. Mais 
peu à peu ces sources antiques, auxquelles avaient puisé des générations 
d'hommes et qui semblaient destinées à alimenter à jamais l'humanité, 
ces sources se tarissaient. Ce phénomène se produisit beaucoup plus tôt . 
en Angleterre, par exemple, qu'en France, et plus tôt en France qu'en Italie. 
Cependant, il fut général, à un ou deux siècles près, suivant les pays. Et 
ainsi peu à peu la critique, qui vivait de quelques théories très anciennes, et 
qui avait, à la longue, par cette fréquentation constante des mêmes écrivains 
supérieurs, perdu le sentiment de la différence des races et des époques, 
la critique se trouva obligée de renouveler ses points de vue, sous peine 
de mourir d'inanition. Qu'on veuille bien le noter : aujourd'hui encore, 
l'histoire comparée des littératures se heurte trop souvent à l'indifférence 
des hommes qui, nourris exclusivement des œuvres antiques, et les con- 
sidérant comme incomparablement supérieures à toutes les autres, se dés- 
intéressent par là même du développement littéraire des diverses nations 
modernes. L'antiquité suffisait à un Erasme, à un Bayle, à un Juste Lipse. 
Elle suffit encore, en tout pays, à bon nombre d'esprits cultivés et délicats, 
et, presque partout encore, l'étude de l'antiquité forme comme la base de 
toute éducation libérale. 

Mais, d'une part, le nombre des questions de littérature comparée 
soulevées à propos de l'antiquité s'est fort accru par l'étude parallèle, com- 
mencée en notre siècle, de la civilisation grecque avec les civilisations 
orientales et de la littérature latine avec les diverses littératures auxquelles 
elle a donné naissance. D'autre part, les littératures modernes ont pris un 
développement tel qu'elles se sont imposées à l'attention même des esprits 
les plus prévenus. Depuis la Renaissance notamment, la littérature est 
devenue, un peu partout, l'expression par excellence de la personnalité - 
morale d'une nation. ,,La vie d'un peuple, a-t-on dit justement, et toutes 
les manifestations de sa civilisation sont le simple reflet de son âme, les 
signes visibles d'une chose invisible, mais très réelle." *) Chaque peuple a 
cherché à se donner, principalement dans sa littérature, une „âme". Et, à 
vrai dire, c'est même l'opposition de ces diverses „âmes" nationales qui a 
donné naissance à la critique comparative, telle que nous la concevons au- 
jourd'hui. Elle est née, non pas d'un désir d'unir les nations entre elles, 
non pas du cosmopolitisme à la façon du XVIII e siècle, mais, bien au con- 
traire, d'une tendance à défendre le génie de chaque nation contre l'influence 
des nations voisines : par exemple, au XVI e siècle, la France combat l'italia- 
nisme; au XVIII e siècle, l'Allemagne, à la voix de Lessing ou de Herder, 
s'insurge contre l'influence française; au XIX e , l'Italie de Manzoni ou de 
Foscolo prend conscience de son génie propre et se révolte contre l'imitation 
étrangère. A ces rébellions généreuses se rattache le souvenir des premières 
histoires nationales des littératures modernes, qui sont la base nécessaire 
de l'histoire comparée des littératures. Celle-ci ne peut, et ne doit exister, 
qu'autant que l'histoire des grandes littératures directrices a été suffisamment 
explorée. Et c'est pourquoi, elle n'a pu se constituer, à l'état de recherche 
vraiment scientifique, qu'à une époque relativement récente. 

Actuellement nous apercevons beaucoup plus nettement que ne pou- 
vaient le faire Lessing, Herder ou M™e de Staël. — ces fondateurs de la 

1 ) G. Le Bon, Lois 2>si/chologiqnes de révolution des peuples (1895), p. 175. 



Digitized by 



Google 



Introduction. XKl 

critique ^européenne", — la grande loi qui régit le développement littéraire 
de toute nation, et que, placés à un poste de combat, ils ne réussissaient " 
pas à démêler. Au fond, toute littérature passe successivement par des . 
périodes de concentration" et par des périodes d'„ expansion". Tour à tour, 
elle se replie sur elle-même (ainsi la France classique, l'Allemagne du 
Sturm und Drang, Y Angleterre du XVIII e siècle) et se rapproche du monde 
pensant (la France romantique, l'Allemagne du XVII e siècle et du commence- 
ment du XVIII e , etc.) : c'est là une loi du développement moral des nations - 
comme des individus. Il y a des heures où nous nous suffisons à nous- 
mêmes, — et ce ne sont pas les moins fécondes — ; il y en a d'autres où 
nous éprouvons un invincible besoin de nous confier à autrui, — et qui 
les dira stériles V II en est ainsi des âmes collectives des nations, et, quand 
une fois on s'en- est rendu compte, rîén ne semble puéril comme les insur- 
rections d'une certaine critique contre une des lois mêmes de la vie. 

En fait, le contact d'une nation avec les nations voisines ne pro- 
duit pas nécessairement un abaissement de son originalité. Il y a des imi- 
tations fécondes, et il y a aussi des réactions salutaires. L'Allemagne de 
Gœthe et de Schiller a trouvé son compte à s'éprendre de la littérature 
anglaise et à l'opposer à la nôtre. Nous avons eu grande profit, vers 1830, 
à nous affranchir de l'influence antique, et à nous inspirer de l'Angleterre, 
de l'Allemagne, de l'Italie. Et c'est, à vrai dire, d'un sentiment exact de 
cette loi supérieure qu'est née l'histoire comparée des littératures modernes. 

II. 

Cette sorte d'histoire s'en est tenue longtemps à des considérations 
d'ordre purement esthétique et à des généralisations imprudentes. Disons-le 
sincèrement: même des travaux comme ceux de Saint-Marc Girardin ou 
de Villemain, en France, — quelle que soit d'ailleurs leur haute valeur, — 
n'ont pas peu contribué à ancrer dans les esprits cette idée que de telles 
recherches ont essentiellement un caractère oratoire, et, par conséquent, 
provisoire et incertain. La littérature comparée n'a pris rang dans la science 
que du jour où elle s'est appuyée sur la linguistique, sur l'ethnographie, 
sur la science des religions.. L'admirable mouvement orientalisfe du com- 
mencement de ce siècle lui a donné, notamment, un puissant essor et a 
ouvert devant elle des perspectives presque infinies. 

Ce n'est pas le lieu d'esquisser l'histoire de la science. 1 ) Bornons- 
nous à déterminer son domaine actuel. Il me semble bien qu'il se subdivise * 
ainsi : 

1° Questions théoriques et problèmes généraux. — C'est là, à vrai 
dire, l'aboutissement de la science, mais c'en est aussi la base. Sans des 
hypothèses, provisoirement suffisantes, sur les idées de race, de nationalité, 
de patrie, sur les conditions générales de développement des littératures 
(climat, institutions, langage, etc.) et sur les principes généraux de la créa- 
tion des œuvres littéraires, il ne paraît pas qu'il y ait de travaux possibles 
en ce genre. Des livres comme la Comparative littérature de H. M. Posnett, 
ou comme Y Introduction à l'histoire littéraire de M. Lacombe ou comme 
les Prinzipien der Literaturwissenschaft de A. Elster, — pour ne citer que 
les plus récents, — peuvent servir à limiter ici le champ de la discussion 
et à déterminer les problèmes, qui sont infiniment complexes et difficiles, 
mais dont la difficulté même fait le puissant intérêt. Il n'y a pas de science, 
-qui n'ait sa „philosophie", faite ou en voie de se faire. La littérature com- 
parée n'échappe pas à cette loi. 

2° La littérature populaire comparée ou le folklore. — Entendons 



J ) On en trouvera une esquisse dans les ouvrages et articles cités plus loin, p. 1. 



Digitized by 



Google 



XXII Introduction. 

par là l'étude comparative de tous les monuments, écrits ou oraux, de 
l'activité littéraire des peuples, qui ne sont pas cependant, à proprement 
parler, des „œuvres d'art" : contes, légendes, récits anonymes. On sait de 
reste quels admirables travaux a suscités, en tout pays, cette partie de la 
science: des noms comme ceux de MM. Max Mûller, Comparetti, Gaston 
Paris, et de tant d'autres savants, nous sont de sûrs garants que nous 
marchons ici sur un terrain qui est déjà solide par endroits et qui doit le 
devenir, avec le temps, partout. Faut-il rappeler cependant que nous y 
rencontrons, actuellement encore, bien des fondrières et que, si c'est ici le 
domaine des maîtres de la science, c'est aussi celui de toutes les fantaisies 
et de toutes les utopies? Le folklore attend encore le maître qui lui fixera 
une méthode et lui donnera de sûres règles critiques. Mais dès à présent, 
on peut affirmer que l'étude comparative des monuments de la littérature 
populaire est entrée dans la science. Je n'en citerai pour preuve, — et 
simplement à titre d'exemple, — que le livre de M. .T. Bédier sur les 
Fabliaux du moyen âge français, où la méthode a été magistralement 
appliquée à un problème, difficile entre tous, de littérature comparée: les 
rapports des légendes de notre pays de France avec les contes orientaux. 
Notons-le ailleurs en passant : en ce qui touche le moyen âge, l'œuvre est 
dès aujourd'hui plus avancée, et cela s'explique, si je ne me trompe, par 
deux raisons principales : en premier lieu, la matière, quoique fort riche, 
est cependant plus simple que dans les littératures modernes, et il est plus 
aisé de démêler les sources d'une „ chanson de geste" que celles de Faust 
ou de Manfred. En second lieu, — et c'est la raison capitale, — le travail 
est depuis longtemps mieux organisé. Pour m'en tenir à un seul exemple, 
le beau livre de M. Comparetti sur ., Virgile au moyen âge" aurait-il pu 
être écrit, sous une forme presque définitive, il y a déjà un quart de siècle, 
si de nombreux travaux préparatoires ne lui avaient frayé la voie? 

3° La littérature moderne comparée, ou l'étude comparative des 
monuments proprement ^littéraires". — C'est ici surtout que la tâche est 
particulièrement malaisée. Les emprunts et influences sont moins aisément 
discernables, dans la masse des écrits dont se compose une quelconque 
des grandes littératures encore vivantes, que dans la littérature du moyen 
âge : car la transformation que subissent les éléments empruntés est bien 
plus profonde. Il s'en faut cependant que l'étude des sources d'un auteur 
ou d'un livre donné ne réserve encore à l'érudit plus d'une surprise. Je 
citerai comme exemple les piquantes découvertes de M. J. Vianey sur 
-Mathurin Régnier. Que n'avait-on pas dit jadis, à la suite d'Alfred de 
Musset, sur l'esprit „mâle et hautain" du grand satirique, 
De l'immortel Molière immortel devancier, 
poète original entre tous et indépendant? Et que d'historiens avaient 
opposé sa veine puissante à la Muse esclave et rampante de Malherbe ! 
Vérification faite, Régnier a puisé toute la matière de ses poèmes dans les 
satiriques italiens, et, de toutes ses satires, il n'y en a pas une qui ne 
doive quelque chose à l'Arioste, à Caporali, à Mauro ou à tel autre. „Macette" 
même, l'immortelle „Macette", ne lui appartient pas, et c'est le mérite de 
M. Vianey de s'en être avisé, par une étude parallèle, que nul n'avait faite 
encore avec cette précision, du satirique français et de ses modèles italiens. 
Et je pourrais citer, dans le même ordre d'idées, les excellents travaux 
récents de MM. Flamini ou P. Toldo sur l'influence italienne en France au 
XVI e siècle, ce vaste sujet encore si loin d'être épuisé. 

On objectera peut-être qu'à mesure qu'on étudie une période plus 
moderne, les plagiats proprement dits deviennent plus rares. Cela est exact: 
aussi bien, l'histoire comparée des littératures n'est-elle pas seulement 
l'étude des emprunts directs faits par tel écrivain à tel autre. Elle comporte 
aussi l'examen des influences subies par un écrivain, par une école, par 
une nation entière, et, par suite, elle est la méthode indispensable à tous 



Digitized by 



Google 



Introduction. XXIII 

ceux qui pensent, avec Taine, que l'œuvre littéraire est un produit du 
milieu, du moment, de la race, comme à ceux qui cherchent surtout à 
dégager ce qu'il y a, dans chaque œuvre, de personnel, et, dans chaque 
littérature, d'original. Soit, par exemple, la question, très controversée, de 
l'influence exercée sur Voltaire par la libre pensée anglaise: n'est-il pas 
évident qu'un examen comparatif des œuvres de Voltaire et des déistes 
anglais, est aussi nécessaire à ceux qui penchent pour l'affirmative qu'à ceux 
qui opinent pour la négative? Je regrette de sembler exprimer ici un 
„traism u ; mais c'est qu'en vérité, de tant de critiques, qui ont exprimé 
une opinion sur ce point, il n'y en que bien peu qui aient pris la peine 
de lire de près Toland, Collins ou Tindal, et ainsi le problème reste encore 
ouvert à l'heure qu'il est. 

Soit doric qu'on se propose de rechercher l'influence d'un livre donné 
sur un livre écrit dans une langue différente, — soit qu'on détermine la 
fortune d'un écrivain hors de son pays d'origine, — soit enfin qu'on étudie 
comparativement deux littératures différentes dans leur ensemble, à un 
même moment de l'histoire ou à deux moments différents (ce sont les trois 
types principaux auxquels se ramènent la plupart des ouvrages cités dans 
la bibliographie de M. Louis-P. Betz), — on éprouve le besoin de ces tra- 
vaux précis qui, seuls, autorisent les généralisations de l'histoire littéraire. 
Or, il faut bien le dire, ces travaux sont encore en nombre relativement 
restreint. Soit, par exemple, la question des rapports littéraires de la France 
avec l'Italie ou l'Espagne : il n'existe aucune bibliographie, même sommaire, 
de ces deux questions ; il n'existe aucun répertoire des imitations françaises 
d'auteurs italiens ou espagnols; il n'existe aucune histoire vraiment satis- 
faisante de l'influence de Dante, de l'Arioste, de Boccace, de Cervantes en 
France; il n'existe, en un mot, aucune des études de détail nécessaires à 
qui voudrait tenter une étude plus générale de ces problèmes. 

4° Combien nous nous trouverons plus dépourvus encore dans ce 
dernier domaine de la littérature comparée : l'histoire de la littérature 
générale ou, suivant le mot de Gœthe, de la Weltliteratur ! Il ne s'agit 
plus ici d'examiner seulement les relations de telle nation avec telle autre, 
mais d'exposer d'ensemble le développement simultané de toutes les litté- 
ratures, ou, tout au moins, d'un groupe important de littératures. Assuré- 
ment, on peut citer ici des ouvrages justement célèbres, ceux de Marc ^ 
Monnier, par exemple, ou de Georges Brandes. Mais, si remarquables que 
soient ces ouvrages, ils ne répondent cependant pas à tous les besoins de 
la moderne critique historique. Il faut bien l'avouer : l'histoire littéraire est r 
ici en retard sur l'histoire politique. Même des ouvrages écrits en collabo- 
ration (et par là-même de valeur inégale) comme V Histoire générale de 
MM. Lavisse et Rambaud, rendent d'éminents services. Rien d'équivalent 
n'a encore été tenté pour l'histoire de la littérature moderne. Cependant 
la tâche, pour être délicate, n'en est pas moins séduisante, et, en fait, de 
pareilles synthèses, si elles sont difficiles, n'en sont pas moins nécessaires. 
11 nous manque une histoire générale de la Renaissance en Europe, une 
histoire générale du classicisme ou du romantisme, une histoire du drame 
moderne, combien d'autres livres! Il semble que, dans la plupart des pays 
d'Europe, tout au moins, l'histoire des littératures nationales ait été suffisam- 
ment étudiée pour qu'on puisse songer maintenant à de tels travaux. Le 
XIXe siècle aura vu se développer et se constituer l'histoire nationale des 
littératures ; ce sera sans doute la tâche du XX e siècle d'en écrire l'histoire 
comparative. 1 ) 



l ) Un congrès international d'histoire et littérature comparées doit se tenir à 
Paris, au mois de juillet 1900, au moment de l'Exposition universelle avec le concours 
de MM. G. Paris, F. Brunetière, etc. 



Digitized by 



Google 



XXIV Introduction. 

Mais il y faut des instruments de travail et, tout d'abord, un inven- 
taire provisoire de ceux qui existent. 

Il faut espérer que l'ouvrage de M. Louis-P. Betz aura pour double 
effet de signaler aux travailleurs une partie notable des travaux déjà faits, 
et — ce sera la meilleure récompense de l'auteur — d'en susciter de nouveaux. 



JOSEPH TEXTE, 

Professeur de littérature comparée à l'Université 

de Lyon. 



Digitized by 



Google 




CHAPITRE I. 

Études théoriques. 

j ÊjxJf rL Otto. — Ueber die Bestrebungen um Begrûndung einer Universallitteratur 
*' ' (Braunsberg, 1852). 

,, Graf, A. — Storia letteraria e compârazione. — Prolusione al corso di 

storia comparata délie lett. neolatine, letta addi 13 Die. 1876 nella 
Univers, di Torino (Torino 1876). 
t» Mellzl de Lomenitz. — Acta comparationis litterarum universarum 

(London, Trûbner 1877). 
„ Linguiti, F. — Sul nuovo indirizzo degli studi letterari storici e critici, 

riguardato nelle cause e nei suoi effetti (Salerno, 1877). 

•• Pue ci, S. — Principi di letteratura générale ital. e comparata (Genova, 1880). 

^Carrière, M. — Grundzuge u. Winke zur vergleichenden Litteratur- 

geschichte des Dramas (Dans : ^ Poésie, i hr Wesen u. ihre Formen mit 

Grundzûgen der vergleichenden Lïtteraturgeschichte II. éd. Leipzig, 1884). 

r>^^ %f Weddigen, Otto. — Préface de: [Lord Byron's Einfluss auf die europâischen 

Litteraturen der Neuzeit (Hannover, 1884). 

^Posnett, Hutche.son, M. — Comparative Literature (The international 

scientific séries, vol. I. London, 1886). 
K Rod, Ed. — De la littérature comparée. — Discours d'inauguration du cours 
d'histoire générale des littératures modernes à l'université de Genève 
(Genève, libr. d'université 1886) (cf, Z. vgl. Litt. IL 1889). 
-c Grosse, Ernst. — Die Litteratur-Wissenschaft, ihr Ziel u. ihr Weg (Diss. 

Halle, 1887). 
vl Koch, M. — Einleitung zu Heft I. Neue Folge der Zeitschrift fur ver- 
gleichende Literaturgeschichte . (Berlin, 1887). 
t ~j,^dL Ten Brink, B. — Ueber die Aufgabe der Litteraturgeschichte (Strass- 
^^ burg, 1890). 

^-Brownell, W. C. — An essay on comparative criticism (New- York, 
Trubner 1890). 
o>'Lc**£ Morf, H. — Das Studium der romanischen Philologie (Zurich, 1890). 

y Wetz, W. —* Shakespeare vom Standpunkte der vergleichenden Litteratur- 
geschichte, t. I (Worms, 1890). (Introduction: Ueber Begriff und Wesen 
der vergleichenden Litteraturgeschichte.) 
^v^. Wolff, Eu g. — Das Wesen wissenschaftlicher Litteraturbetrachtung (1890). 
Biese, Alfred. — Ueber die Aufgabe der Litteraturgeschichte (N. Z. Nr. 
587, 589 ; 1891). 
/Wetz, W. — Ueber Litteraturgeschichte, eine Kritik von ten Brink's Rede etc. 
(Worms, 1891). 
/*><*«. a"' Falkenheim, Hugo. — Kuno Fischer u. die litterarhistorische Méthode 
(Berlin, 1892). 
Texte, Jos. — Les études de littérature comparée à l'étranger et en 

France (R. int. Ens., t. XXV, 15 mars 1893). 
Weinhold, Karl. — Eine Rektoratsrede (P. J., t. 74, 1893). 
* Elster, Ernst. — Die Aufgaben der Litteraturgeschichte (Halle a. S. 1894). 

Betz, La Littérature comparée. 1 



Digitized by 



Google 



« II. Les rapports littéraires généraux: A. moyen-âge— XVII© siècle. 

Kôrting, G. — Encyklopâdie u. Méthodologie der romanischen Philologie. 

Litteraturwissenschaft (Jahresber., I. 2, 1890) (1894). 
Wetz, W. — Litteraturwissenschaft (Jahresber., I, 2, 1890; 1894). 
-#U/\*rC Betz, L. P. — Kritische Betrachtungen iïber Wesen, Aufgabe und Bedeutung 

der vergleichenden Litteraturgeschichte (Frz. Zs. XVIII. 3. 1896). 
x Texte, Jos. — L'histoire comparée des littératures (Rev. d. Ph. Fr. X. 1896). 
Martin, E. — Goethe liber die Weltlitteratur (Strassburger Goethe vortrâge) 
(Strassburg 1899). 



CHAPITRE II. 

Les rapports littéraires généraux de la France, de l'Allemagne, 
de l'Angleterre, de l'Italie et de l'Espagne. 

A. Du moyen-âge au XVII e siècle. 

Ampère, J.-J. — De la Littérature française au moyen-âge dans ses rap- 
~ ports avec les Littératures étrangères (Paris R. d. D. M. 1 janv. 1833). 

Chasles, Philarète. — Du mouvement sensualiste avant la Réforme. 
-~ Rabelais, Skelton, Folengo, Luther (R. d. D. M., 1 mars 1842). 
~1~*Martin, H. — Du rôle de la France dans la philosophie du moyen-âge 
1 (R. ind. III. 1842). 
Delepierre, Oc t. — Macaronéana ou mélanges de littérature macaronique 

des différents peuples de l'Europe (Brighton, 1852). 
Kôlbing. — Die verschiedenen Gestaltungen der Partonopeussage (Germ. 

St. 1872—1875; IL). 
Baret, Eugène. — De l'Amadis de Gaule et de son influence sur les 

mœurs et la littérature au XVI® et au XVII® siècle (2 éd. Paris 1873). 
~ {Donndorf. — Die Normannen und ihre Bedeutung fur das europâische 

Kulturleben im Mittelalter (Berlin, 1875). 
Kôlbing, E. — Beitrâge zur vergleichenden Geschichte der romantischen 

Poésie und Prosa des Mittelalters (Breslau. 1876). 
Birch-Hirschfeld. — Die Sage vom Graal (Leipzig 1877). 
Kôlbing, E. — Die nordischen und englischenVersionen d. Tristansage (1878). 
Hertz. — Sage vom Parzival (1882). 
Roch. — Veilchenroman und Wanderung der Euriantesage (1882), (cf. 

Littertbl. 4, 170). 
H aller, J. — Altspanische Sprichwôrter und sprichwôrtliche Redensarten 

aus den Zeiten des Cervantes etc., verglichen mit den entsprechenden der 
• Griechen und Rômer, der sâmmtlichen germanischen und romanischen 

Vôlker etc. 2 vols. (Regensburg 1883). 
** Lefèbvre, St-Ogan. — Essai sur l'influence française (I Origines, II La 

Chevalerie), (Paris 1884). 
Parmentier. — H. Sachs entre Boccace et Molière (Bulletin de la faculté 

des lettres de Poitiers, mars 1884). 
Koeppel, E. — Laurent de Premierfait und John Lydgates Bearbeitungen 

von Boccaccio's: De casibus virorum illustrium (Mùnchen, 1885). 
Neussel, 0. — Ueber die altfranz., mittelhochd. und mittelengl. Bear- 
beitungen der Sage von Gregorius (Diss. Halle, 1886). 
Granz, E. F. — Ueber die Quellengemeinschaft des mittelengl. Gedichtes 

„Seege oder Batayle of Troye" und des mittelhochdeutschen Gedichtes 

vom trojanischen Kriege des Conrad v. Wiïrzburg (Diss. Leipzig, 1888). 
Loubens, Did. — Les proverbes et locutions d. 1. langue française, leurs 

origines et leur concordance avec les proverbes des autres nations (Paris, 

1889). 



Digitized by 



Google 



II. Les rapports littéraires généraux: B. XVIIe— -XIXe siècle. ô 

Flaischlen, Câsar. — Graphische Litteratur-Tafel. Die deutsche Litteratur 

und der Einfluss fremder Litteraturen auf ihren Verlauf (Stuttgart, 1890). 
Kôtting, G. — Studien uber altfranz. Bearbeitungen der Alexius-Legende 

mit Berûcksichtigung deutscher und englischer Alexiuslieder (Progr. Trier, 

1890). 
Mennung, A. — Der Bel Inconnu des Renaut de Beaujeu in seinem Ver- 

hâltniss zum Lybeaus Desconus Garduino und Wigalois. (Diss. Halle, 1890 

cf. Kaluza dans la „Romania", XX, 297 et s.). 
Kiesow. — Die verschiedenen Bearbeitungen der Novelle von der Herzogin 

von Amalfi des Bandello in der Litteratur des XVI. u. XVII. Jahrhunderts 

(Anglia XVIL, 1894). 
Fraustadt, F. — Ueber das Verhâltniss von Barclays „ship of fools" zur 

lateinischen, franzôsischen und deutschen Quelle (Breslau, 1894). 
Jantzen, H. — Geschichte des deutschen Streitgedichtes im Mittelalter 

mit Beriicksichtigung âhnlicher Erscheinungen in anderen Litteraturen 

(Diss. Breslau, 1896). 



B. Du XVIIe au XIXe siècle. 

Zdzarski. — Vergleichung einiger Tragôdien des Alfieri, Schiller u. Voltaire 

(Die Ameise von Posen, poln. Zeitschrift, 1821, t. 2). 
Hitzig. — Ueber die zahlreichen Uebersetzungen franzôsischer und eng- 
lischer Romane von Mylius (Gelehrtes Berlin, 1825, p. 183 et s.). 
Wienberg, L. — Goethe und die Weltlitteratur : Zur neuesten Litteratur 

(Mannheim, 1835). 
Sainte-Beuve. — Des jugements sur notre littérature contemporaine 

à l'étranger (R. d. D. M., 15 juin 1836). 
Anonyme. — De la connaissance progressive des langues étrangères en 

France. (R. Ind. VII, 1845). 
Hohenhausen, Elise v. — Rousseau, Goethe und Byron (Kassel, 1847). 
Pauer, F. — Ueber Dante, Milton und Klopstock (Progr. Neisse, 1847). 
Germania, Archiv zur Kenntniss des deutschen Eléments in allen Làndern 

der Erde, publ. p. W. Stricker (Frankfurt a. M. 1847—1850). 
Michiels, Alfred. — Histoire des idées littéraires en France, 2 vol., 

3 e éd. (Bruxelles, 1848). (Imitation des littératures étrangères. — Influence 

des traductions. — Voltaire, Ducis, Letourneur etc. I, chap. VIII). 
Hornung, J. — La littérature de la Suisse française considérée dans son 

principe religieux et national et dans ses rapports avec les autres littératures 

de l'Europe (Rev. Suisse XV, 1852). 
Lemoinne, J. — Etudes critiques. Shakespeare, Goethe et Mirabeau (Paris, 

1852). 
"Sayous, A. — Histoire de la littérature française à l'étranger, 2 vol. 

(Paris, 1853). 
Weiss, Charles. — Histoire des réfugiés protestants de France depuis la 

révocation de l'édit de Nantes jusqu'à nos jours. 2 vol. (Paris, 1853). 
Soudin, E. — Influence des idées anglaises et germaniques sur l'esprit 

français (Paris, 1855). 
Anonyme. — Einfluss des Spectator (Frz. Zs. I 712, 1856). 
Sayous, A. — Le XVIIIe s. à l'étranger. 2 vols. (Paris, 1861). 
Reymond, William. — Corneille, Shakespeare et Goethe. Etude sur 

l'influence anglo-germanique en France au XIX e siècle (Berlin, 1864). 
Gottschall, Rud. von. — Lord Byron und die Gegenwart (Unsere Zeit, 

année 1866). 
Etienne, L. — Un retour vers Byron d'après des publications récentes en 

Angleterre, en France et en Allemagne (R. d. D. M., 15 février 1869). 



Digitized by 



Google 



* II. Les rapports littéraires généraux: B. XVIIe— -XIX e siècle. 

0. Sr. — Franzôsische , englische und deutsche Universitâten (Mag. 75, 

1869). 
Ulrich. — Ueber das Schillersche Lied von der Glocke und seine Ueber- 

setzung in das Franzôsische und Englische (Progr. 1871). 
Blaze de Bury, H. — Lord Byron et le Byronisme (R. d. D. M., 16 octobre 

1872). 
Blaze de Bury, H. — Les grands courants d. 1. littérature française au 

XIXe siècle (R. d. D. M., 1 nov. 1873). 
Lambeck, H. — J.-J. Rousseau und seine Neue Héloïse, mit einem ver- 

gleichenden Blick auf verwandte Erscheinungen anderer Litteraturen 

(Progr. Stralsund, 1874). 
Schmidt, Eric h. — Richardson, Rousseau und Goethe (Jena, 1875). 
Àurbach, R. v. — Montesquieu et son influence sur le mouvement 

intellectuel du XVIIIe siècle (Progr. Triest, 1876). 
Joret, Ch. — La littérature allemande au XVIII e s. dans ses rapports avec 

la littérature française et avec la littérature anglaise (Àix, 1876). 
Paul, A. — Addison's influence on the social reform of his âge (Progr. 

Hamburg, 1876). 
Mazzoni, G. — Le origini del Romanticismo (N. Ant., vol. XLVII, 3, 1879). 
Weddiggen, 0. — Ferd. Freiligrath als Vermittler englischer und fran- 

zôsischer Dichtung etc. (Archiv LXI, 2, 1879). 
Riedel, Dr. — Ueber Shakespeares Wurdigung in England, Frankreich und 

Deutschland (Archiv XLVIII, 1882). 
Stern, Ad. — Die franzôsische Dichtung unter italienischen und spanischen 

Einwirkungen (dans: Gesch. d. neueren Litt. vol. IV p. 36. 1882). 
Stern, Ad. — Die Nachwirkung der franzôsischen Aufklârungslitteratur in 

den Litteraturen des Siidens und des Nordens (dans: Gesch. d. neuer. Litt, 

vol. IV, p. 427, 1882). 
Torraca, Fr. — Gl'imitatori stranieri di J. Sannazaro (Roma, 1882). 
Weddigen. — Geschichte der Einwirkungen der deutschen Litteratur auf 

die Litteraturen der ubrigen europâischen Kulturvôlker der Neuzeit 

(Leipzig, 1882). 
Demogeot, J. — Histoire des littératures étrangères considérées dans 

leurs rapports avec le développement de la littérature française, 2 vols. 

(Paris, 1884). 
Ducros, L. — Le Laocoon de Lessing et la critique contemporaine 

(Bulletin mens. d. 1. Faculté des lettres de Poitiers, 1884). 
Goedeke,K. — Sur les traducteurs allemands d'ouvrages anglais et français; 

Dyk, Mylius, Schmid, Faber, Huber etc. (Goed. V, 1884—1898). 
Goedeke, K. — - Nachahmungen und Don Carlos Dichtungen (Goed. VI, 

1884—1898). 
Lefèbvre, Saint-Ogan. — Essai sur l'influence française (Ghap. III. La 

poésie romantique. VI. Les arts et la langue. XIII. Louis XIV et l'Europe. 

XIV. Les Réfugiés. XVI. l'Europe française.) (Paris 1884.) 
Berânek, V. — Chateaubriand uber die Englânder und Franzosen (Progr. 

Bielitz, 1885). 
Le Roux, Hugues. — M. Alphonse Daudet à l'étranger (R. Bl., 4 avril 

1885). 
Cosquin, Em. — Contes popuL de Lorraine comparés avec les contes 

des autres provinces de France et des pays étrangers, etc. 2 vol. (Paris, 

1886). 
Wolff, Eu g. — Die Sturm- und Drangkomôdie und ihre fremden Vorbilder 

(Z. vgl. Litt. I, 1887). 
Moeller. — Die Auffassung der Kleopatra in der Tragôdienlitteratur der 

romanischen und germanischen Nationen (Diss. Freiburg, 1888). 
Trezza, G. — Dante, Shakespeare, Goethe, nella rinascenza europea (Verona, 

1888). 



Digitized by 



Google 



II. Les rapports littéraires généraux: B. XVIIe— XIX« siècle. ô 

Hennequin, Emile. — Ecrivains francisés (Paris, 1889). 

Millier, C. — Otways, Schillers und St. Reals Don Carlos (Corresp. bl. f. 

d. Gelehrten- u. R.-Schulen Wûrttembergs, 1889). 
Bourdeau, J. — La France et les Français jugés à l'étranger (R. d. D. M., 

I sept. 1890). 

Heine. K. — Die auslândischen Dramen im Spielplane des Weimarischen 

Theaters unter Goethes Leitung (Z. vgl. Litt. IV, 1890). 
Nehry, J. — Aus der Weltlitteratur (Progr. Aschersleben, 1890). 
Schack, A. Frh. v. — Goethe und die Weltlitteratur: Pandora, Vermischte 

Schriften (Stuttgart, 1890). 
Chiarini, G. — Lord Byron nella politica e nella letteratura délia prima 

meta del secolo (N. Ant. XXXIV, 1891). 
Dessof, Alb. — Ùeber spanische, italienische und franzôsische Dramen in 

den Spielverzeichnissen deutscher Wandertruppen (Z. f. vgl. Litt. IV, 1891). 
Fischer, H. — Uhlands Beziehungen zur auslândischen Litteratur (Bei- 

trâge z. litt. Gesch. Schwabens, 1891). 
Thùming, M. — Auslândische Urtheile ûber neue Erscheinungen der 

deutschen Litteratur (B. L. U. 45, 1891). 
Ackermann, R. — Shelley in Frankreich und Italien (Engl. St. XVII, 1892). 
Braggio. — Falstaf e il grottesco nel rinascimento europeo (La Bibl. d. 

scuole it. v. 1892). 
Supfle, Th. -— Kotzebue in Frankreich und England (Z. vgl. Litt. VI, 1892). 
Brunetière, Ferd. — L'évolution de la poésie lyrique au XIX® s. 2 vol. 

(Paris, 1893). 
Diihring, Eu g. — Die Grôssen der modernen Litteratur populâr und 

kritisch nach neuen Gesichtspunkten dargestellt I. Abtheilung. Einleitung 

ûber ailes Vormoderne. Wiederauffrischung Shakespeares. Voltaire, Goethe, 

etc., Cervantes und Shakespeare (Leipzig, 1893). 
Bellezza, P. — Studio comparativo sui proverbi inglesi (Milano, 1894). 
Chuquet, A. — Shakespeare, Klopstock et Mirabeau (R. d'h. 1. F. 1, 1894). 
Faguet, E. — Le cosmopolitisme littéraire (R. Bl. 1 Avril 1895). 
^Rossel, Virgile. — Histoire d. 1. Litt. française hors de France (Lausanne, 1895). 
Gascogne, Jean. — Nos œuvres dramatiques à l'étranger (R. BL, 

18 avril 1896). 
Jullien, Jean. — Le théâtre moderne et l'influence étrangère (R. Enc, 

II avril 1896). 

Jullien, Jean. — Vom Einflusse der fremden Litteraturen auf das junge -+ ' 

Frankreich (Zeit Nr. 45, 1896). 
Lemaître, Jules. — Influence récente des littératures du Nord (Les 

Contemporains VI e série, 1896). 
Texte, Jos. — L'Hégémonie littéraire de la France au XVIII* s. (Rev. 

Univers., févr. 1896). 
Barine, Arvède. — Du libre échange en littérature (J. d. D., 4 août 1897). 
Fûrst, R. — Die Vorlâufer der modernen Novelle im XVIII. Jahrhdt. 

Ein Beitrag zur vergleichenden Litteraturgeschichte (Halle, 1897). 
Kerbaker,Mich. — Shakespeare e Goethe nei versi di V. Monti (Firenze, 1897). 
Pachen, S. J. — De Dante à Verlaine. Etudes d'idéalistes et mystiques. 

Dante-Spenser, Bunyan-Shelley, Huysmans-Verlaine (Paris 1897). 
Fûrst, R. — Don Quijote's Spuren in der Weltlitteratur. (B. z. Allg. Z. 

Nr. 6, 1898). 
Fr. Dr. — Deutsche Litteratur im Auslande (Ges. Nr. 10; continué dans les 

n os suivants). 
Mûhlebrecht, C. — Uebersetzungen aus dem Deutschen in die dânische, 

englische, franzôsische, schwedische, spanische Sprache. (Bôrsenblatt, 128, 

130, 269, 270; 1898). 
Peter, A. — Des Don Francisco de Rojas Tragôdie, casarse por vengarse 

und ihre Bearbeitungen in den anderen Litteraturen. (Progr. Leipzig 1898.) 



Digitized by 



Google 



6 III. La France et l'Allemagne: A. moyen-âge— XVII* siècle. 

Stem, Ad. — Die deutsche Litteratur u. das Ausland (Jahrb. f. D. L. V, 4,*r 

1897 et VI, 1898). v 

Zobeltitz, Frd. von. — Eine Bibliographie der Robinsonaden. (Zs. f. 

Bucherfreunde Nr. 8/9 1898). 
Boisjollin, S. de — Hoffmann, Thomas de Quincey, Edgar Poe, Gérard 

de Nerval (Revue des études historiques, juin-juillet 1899). 
Oeftering, M. St. — Die Geschichte der „schônen Irène*' in den modernen 

Literaturen (Wiirzburg, 1897; cf. Engl. St. XXVI, 1899). 



CHAPITRE III. 

La France et l'Allemagne. 

A. Du moyen-âge au XVII e siècle. 

Thomasius, Christ. — Von Nachahmung der Franzosen (1687 et 1701), 

nouv. éd. Stuttgart, 1894). 
Villers, Ch. de. — Essai sur l'esprit et l'influence de la réformation de 

Luther (Paris, 1804). 
San Marte (A. Schulz). — Die Artussage u. die Mârchen des rothen 

Bûches von Hergest (Quedlinburg, 1842). 
Gervinus, G. G. — Geschichte der poetischen National-Litteratur der 

Deutschen (Franzôs. Volksepos, p. 176-191. Leipzig, 1846). 
Massmann, H. — Partonopeus u. Melior. — Altfranz. Gedichte des 

XIII. Jhrhdts. In mittelniederl. u. mittelhochdeutschen Bruchstiicken etc. 

Herausgegeben von . . . (Berlin 1847). 
Kàmmel, H. J. — Der Einfluss der franzôsischen Sprache und Litteratur 

auf die hôheren Stànde Deutschlands seit der Mitte des XVI. Jahrhdts. 

(Progr. Zittau, 1853). 
Lappenberg, J. M. — Dr Thomas Murners Ulenspiegel publié par ... à cons. 

sur l'infl. d'Ulenspiegel d. 1. litt. frçse. ; cf. Arch. f. L. I, 1). (Leipzig, 1854). 
Strehlke, Fr. — Verhàltniss Fischarts zu Rabelais (Archiv 1854). 
Heinrich, G. A. — Etude sur le Parcival de Wolfram d'Eschenbach et 

sur la Légende du Saint-Graal (Diss. Paris, 1855). 
Rochat, A. — Ueber die Quelle des deutschen Alexanderliedes (Germania, 

I, 1856). 
Rochat, A. — Wolfram v. Eschenbach u. Chrestien de Troies (Stuttgart, 1858). 
Rochat, A. — Der deutsche Parzival, der Conte del Graal u. Chrestiens 

Fortsetzer (Germania, 1859, p. 414 et s.). 
Pey, A. — L'Eneïde de Henri de Veldeke et le roman d'Eneas attribué à 

Benoît de Sainte-More (Extrait). 1860. 
Bartsch, K. — Albrecht von Halberstadt (1861). 
Bartsch, K. — Ueber Christian's von Troies u. Hartmanns von Aue Erec 

und Enide (Germania, VII, 1862). 
Hertz. — Der Werwolf (1862) à cons. sur „Garou": Ampère. Histoire d. 1. 

France au moyen-âge II, 137-139). 
Kuerz, H. — Quelle von Fischarts Jesuitenbuchlein (Archiv 1863). 
Cott. — Deutsche und franz. Sprichwôrter vergleichend zusammengestellt I 

(Progr. 1864). 
Bartsch, K. — Ueber die romanischen u. deutschen Tagelieder (Album 

des litter. Vereins in Nurnberg, 1865). 
Bartsch, K. — Ueber Karl Meinet. Ein Beitrag zur Karlssage (Nurnberg, 1865). 
Bartsch, K. — Sa critique du livre: Les Epopées françaises. Etudes sur 

les origines et l'hist. d. 1. litt. nationale par Léon Gautier (Paris, 1865 — 1867. 

Revue critique, 1866, t. II, p. 407 ff.). 
Bossert, A. — Tristan et Iseult, poème de Gotfrit de Strassburg, comparé 

à d'autres poèmes sur le même sujet (Paris, 1865). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: A. moyen -âge— XVII e siècle. 

Uhland, L. — Sagengeschichte der germanischen und romanischen Vôlker 

(T. VII des œuvres complètes. 1865—1872). 
Bergmann, Frd. — Origine et signification du nom de Franc (Stras- 
bourg, 1866). 
Knorr, W. — Die zwanzigste Branche des Roman de Renart u. ihre 

Nachbildungen (Progr. Eutin, 1866). 
Lippold, F. — Ueber die Quelle des Gregorius Hartmanns v. Aue (Alten- 

burg, 1869). 
Rauch. — Die wâlsche, franzos. u. deutsche Bearbeitung der Iweinsage 

(Berlin, 1869). 
Ampère, J. J. — Histoire littéraire de la France avant le XII e siècle, 

3 e éd. (Paris, 1870, t. II, p. 101—114). 
Baechtold, J. — Der Lanzelet des Ulrich von Zatzikoven (Frauenfeld, 1870). 
Gosche, Rich. — Zum franz. Eulenspiegel (Archiv f. L. 1870). 
San Marte. — Ueber Wolframs v. Eschenbach Rittergedicht Wilhelm von 

Orange u. sein Verhâltniss zu altfranz. Dichtungen gleichen Inhalts (1871. 

Cf. Archiv, t. 48). 
Diiringfeld Ida v. u. Otto Freiherr v. Reinsberg. — Spruchwôrter 

der germanischen u. roman. Sprachen vergleichend zusammengestellt (1872) 

(cf. Archiv., t. 49). 
Harczyk, J. — Zu Lamprechts Alexander (Z. f. D. Ph. IV 1872). 
Lindner, F. — Ueber die Beziehungen des Ortnit zu Huon von Bordeaux 

(Diss. Rostock, 1872, cf. Romania XII). 
Paris, G. . — La mythologie allemande dans Girart de Viane (Romania, 1, 1872). 
Sundmacher, H. — Die altfranz. u. mittelhochd. Bearbeitung der Sage 

von Flore u. Blancheflur (Diss. Gôttingen, 1872). 
Settegast, F. — Hartmanns Iwein verglichen mit seiner altfranz. Quelle 

(Marburg, 1873). 
Suchier, H. — Ueber die Quelle Ulrichs von dem Tiirlîn u. die âlteste 

Gestalt der Prise d'Orange (Hab. Marburg, 1873). 
Gelbke. — Joh. Fischart und Rabelais' Gargantua (1874). 
Henning. — Nibelungenstudien (Q. u. F. t. XXXI (I. vol. Strassburg 1874). 
Laun, Ad. — Die àltesten deutschen Uebersetzungen einiger Dramen von 

Corneille (Archiv f. L. III, 1874). 
Gartner, G. — Der Iwein Hartmanns v. Aue u. der Chevalier au lion des 

Chrestien de Troies (Diss. Breslau, 1875). 
Rocquain, F. — Les Germains en Gaule (R. Bl. mars 1875). 
Bechstein. — Tristan u. Isolt in deutschen Dichtungen der Neuzeit 

(Leipzig, 1876). 
Bartsch, K. — Anmerkungen zu Konrades v. Wurzburg Trojanerkrieg 

(Litt. Verein, etc., 1877). 
Birsch-Hirschfeld. — Die Sage vom Graal, ihre Entwicklung u. dichterische 

Ausbildung in Frankreich u. Deutschland im XII. u. XIII. Jhrhdt. (Leipzig, 

1877). 
Hertz. — Tristan u. Isolde von Gottfried von Strassburg (1877). 
Nicolai, F. A. — Die Beziehungen zwischen d. deutschen u. franzôsischen 

Poésie im Mittelalter (Progr. Meerane, 1877). 
Hummel. — Das Verhâltniss des Ortnit zum Huon de Bordeaux (Archiv 1878). 
Lobedanz, E. — Das franz. Elément in Gottfried v. Strassburgs Tristan 

(Diss. Rostock, 1878). 
Elsener, C. — Die Beziehungen zwischen der deutschen und franz. Poésie 

im Mittelalter, I. Rittergedichte, 1873, IL Das Thierepos (Progr. Zug, 1879). 
Mebes, A. — Ueber den Wigalois von Wirnt von Gravenberg und seine 

altfranz. Quelle (Progr. Neumûnster, 1879). 
Ganghofer, L. — Die Beurtheilung welche Fischarts Gargantua in der 

Litteraturgeschichte gefunden hat, sowie sein Verhâltniss zu Rabelais 

(Augsburg, 1880). 




Digitized by 



Google 



° III. La France et l'Allemagne: A. moyen-âge — XVII» siècle. 

Ganghofer, L. — Joh. Fischart und seine Verdeutschung des Rabelais 

(Munchen, 1881). 
Look, H. v. — Der Partonopier Konrads v. Wiirzburg und der Partonopeus 

de Blois (Diss. 1881). 
Golther, W. — Ueber die deutsche Schwanrittersage (Lohengrin) und die 

franzôs. Seitenstiicke (cf. D. N. L. 5, I, 109 et s. 1882 et s.). 
Vetter, F. — La légende de Tristan d'après le poème français de Thomas 

et les versions principales qui s'y rattachent (Diss. Marburg, 1882). 
Berànek. — Martin- Opitz in seinem Verhâltniss zu Scaliger und Ronsard 

(Progr. Wien, 1883). 
Fischer, C. — Der altfranz. Roman de Troie des Benoît de Sainte-More 

als Vorbild fur die mittelhochdeutschen Trojadichtungen des Herbart 

v. Fritzlâr und des Konrad v. Wiirzburg (Diss. Marburg, 1883). 
Nyrop, K. — Old-franske Heltedigtning (Kopenhagen, 1883). 
Paris, G. — Etudes sur les romans de la Table Ronde. I Le Lanzelet 

d'Ulrich de Zatzikhoven (Romania no 40 1881, Paris 1883. 
Peter, A. — Die deutschen Prosaromane von Lanzelot und ihr Verhâltniss 

zur Quelle (Wien, 1883). 
Wagner, G. — „Aucassin et Nicolete" comme imitation de „Floire et 

Blanchefleur" et comme modèle de „Treue um Treue" (Progr. Arn- 

stadt, 1883). 
Goedeke, K. — Grundriss zur Geschichte der deutschen Dichtung, 2e éd. 

(Dresden, 1884, p. 58, 59; 63—66, 105, 107, etc.). 
Rajna, P. — Le origini dell' epopea francese (Florence, 1884). (Cf. G. 

Paris, Romania, 1884, p. 598 et s.). 
Saltzmann, H. — Wolframs v. Eschenbach Willehalm u. seine franzôsische 

Quelle (Progr. Pillau, 1884). 
Ammann, J. J. — Das Verhâltniss von Strickers „Karl" zum Rolandslied 

des Pfaffen Konrad mit Berucksichtigung der Chanson de Roland (Progr's, 

7 parties. Krumau, 1885—1891). 
Bahder, K. v. — Lamprechts Alexanderlied und seine Heimat (Germania 

t. XXX, 1885). 
Kûpp. — Die unmittelbaren Quellen des Parzival (Z. f. D. Ph. t. XVII 1885). 
Mentzel, E. — Ueber den Einfluss der Mode-Romane des XVI!. Jahrhdts. 

auf die Haupt- und Staatsactionen, Hanswurstiaden und Maschinen- 

comôdien (Berliner Monatshefte fur Litteratur I (1885). 
Schwarz, G. — Rabelais und Fischart (Diss. Zurich, 1885). 
Schwieger, P. — Die Lage von Amis und Amilis in Frankreich und in 

Deutschland (Progr. Berlin, 1885). 
Golther, W. — Das Rolandslied des Pfaffen Konrad (Munchen, 1886, cf. 

Romania, XV, 641). 
Môrner, Jul. v. — Die deutschen und franzôs. Heldengedichte des Mittel- 

alters als Quelle fur die Kulturgeschichte (Leipzig, 1886). 
Seibt, W. — Einfluss des franzôs. Ritterthums und des Amadis de Gaule 

auf die deutsche Kultur (Progr. Frankfurt a. M., 1886). 
Siipfle, Th. — Geschichte des deutschen Kultureinflusses auf Frankreich, 

t. I. Von den âltesten germanischen Einfliïssen (Gotha, 1886). 
Behagel, 0. — Gottfrieds v. Strassburg Tristan und seine Quelle (Ger- 
mania, XXIII, p. 223 ; Romania, XV, 1886, XVI, 1887). 
Determann, J. W. — Epische Verwandtschaften im altfranzôsischen Volks- 

epos (Diss. Gôttingen, 1887). 
Fassbender, L. — Die franzôs. Rolandhandschriften in ihrem Verhâltniss 

zu einander und zur Karlamagnussage (Diss. Bonn, 1887). 
Lange, J. — Les rapports du Roman de Renart au poème allemand de 

Henri de Gleissner, 2 parties (Progr. Neumarkt i. W., 1887—1889). 
Muret, E. — Eilhard d'Oberg et sa source française (cf. Romania, XVI, 1887). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: À. moyen-âge— XVII® siècle. 9 

Neussel, 0. — Ueber die altfranz., mittelhochdeutsche und mittelenglische 

Bearbeitung der Sage vom Gregorius (Diss. Halle, 1887). 
Osterhage, G. — Anklânge an die germanische Mythologie in der franz. 

Karlssage (Z. f. R. Ph. XI. 1887). 
Schaumburg, K. — Die Farce Patelin und ihre Nachahmungen (Hans 

Sachs) (Diss. Leipzig, 1887, cf. Frz. Zs. IX). 
Sprenger, R. — Zu Konrad Flecks Flore und Blancheflur (Progr. 1887). 
Banzer, A. — Die Farce Patelin und ihre Nachahmungen. Die Nach- 
ahmungen auf deutschem Boden (Frz. Zs. X, 1888). 
Beckherrn, R. — M. Opitz, P. Ronsard und D. Heinsius (Diss. Kônigs- 

berg, 1888). 
Heinzel, R. — Gottfrieds von Strassburg Tristan und seine Quellen (Z. f. 

d. A. XIV, 1888). 
Reinhardstoettner, K. v. — Michel Montaigne ùber Mûnchen (Jahrb. 

f. M. G. II, 1888). 
Sarrazin, G. — Germanische Sagenmotive im Tristan-Roman (Z. vgl. 

Litt. 1888). 
Besson, P. — Etude sur Jean Fischart (Thèse, Paris, 1889). 
Frôhlicher, H. — Thiiring von Ringoltingens „Melusine", Wilhelm Ziely's 

,,01ivier und Artus" und „Valentin und Orsus" und das Berner Cleomades- 

fragment mit ihren franzôsischen Quellen verglichen (Diss. Zurich, 1889). 
Golther, W. — Tristan und Isolde in der franzôsischen und deutschen 

Dichtung des Mittelalters (B. z. Allg. Z. 11—17, 1889). 
Meyer, Joh. — Aussprache des Hochdeutschen im XVII. Jahrhundert nach 

franzôsischer Auffassung (Alemania XVII, 1889). 
Othmer, K. — Das Verhâltniss von Christian's von Troyes „Erec et Enide" 

zu dem Mabinogion des rothen Bûches von Hergest „Geraint ab Erbin" 

(Diss. Bonn, 1889). 
Pfeifer. M. — J. A. Poysels Gedichte wider Ludwig XIV. und die Fran- 

zosen (Progr. Altenburg, 1889). 
Ristelhuber, P. — Heidelberg et Strasbourg. Recherches biographiques 

et littéraires sur les étudiants alsaciens immatriculés à l'université de 

Heidelberg de 1386 à 1662 (cf. Supfle Frz. Zs. XI, 1889). 
Béringuier, R. — Die Rolande Deutschlands (Berlin, 1890). 
Fôrster, W. — Chrestien de Troyes und Hartmann v. Aue (Dans: Christian 

von Troyes' sâmmtliche Werke, t. III, Erec. Halle, 1890). 
Genelin. — Unsere hôfischen Epen und ihre Quellen (Progr. Triest, 1890). 
Hampe, T. — Ueber die Quellen der Strassburger Fortsetzung v. Lamprechts 

Alexanderlied und deren Benutzung (Diss. Bonn, 1890). 
Golther, W. — Einflusse der altfranzôsischen Litteratur auf die altdeutsche 

(Jahresb. 1890). 
Golther, W. — Germanisches in der altfranz. Dichtung (Jahresb. 1890). 
Haupt, O. — Luther und Rabelais in ihren pâdagogischen Beziehungen 

(Diss. Leipzig, 1890). 
Rosenhagen. — Untersuchungen ûber Daniel vom blûhenden Thaï von 

Stricker (Diss. Kiel, 1890). 
San Marte. — Ueber den Bildungsgang der Graal- und Parzival-Dichtung 

in Frankreich und Deutschland (Z. f. d. Ph. XXII, 1890). 
Voretzsch, C. — Der Reinhardt Fuchs Heinrich des Glîchezâre und der 

Roman de Renart (Diss. Halle, 1890). 
Behagel, 0. — Zum Lanzelet Ulrichs von Zazikhoven (Germania 35, 1891). 
Bûttner, H. — Der Reinhart Fuchs u. seine franzôs. Quellen (Strassburg, 1891). 
Buttner, H. — Roman de Renard n. Reinhart Fuchs (B. d. f r. H. Fr. VII, 1891). 
Eicke, Théod. — Zur neuen Litteraturgeschichte der Rolandsage in 

Deutschland und Frankreich (Diss. Marburg, 1891). 
Borinski, K. — Eine altère deutsche Bearbeitung von Robert Le Diable 

(Germania, XXXVII, 1892). 



Digitized by 



Google 



10 m. La France et l'Allemagne: B. XYIIIe & XIX« siècle; Molière. 

Frarrtzen, J. A. — Fischarts Uebersetzung von Rabelais' Gargantua (Al- 

satische Studien). (Diss. Strassburg, 1892). 
Grâf, H. — Der „Sprachverderber" vom Jahre 1644 und die aus ihm her- 

vorgegangenen Schriften (Diss., 1892). 
Hagen, P. — Parzivalstudien IL Wolfram von Eschenbach; Chrestien von 

Troies (Germania 37, 2; 1892). 
Johannes, W. — Christophorus Kormart als Uebersetzer franzos. und 

hollând. Dramen (Berlin, Diss., 1892). 
Kurth, G. — Histoire poétique des Mérovingiens (Paris, 1892). 
Martin, J. — Die Proverbes au Conte de Bretaigne nebst Belegen aus 

germanischen und romanischen Sprachen (Progr. Erlangen, 1892). 
Wassmannsdorff, K. — Das àlteste in franzôsischer Sprache gedruckte 

Fechtbuch vom Jahre 1538 ist eine Uebersetzung des âltesten deutschen 

Fechtbuches vom Jahre 1516 (Monatsschrift f. d. Turnwesen XI, 1892). 
Berkum, A. van. — Over romaansche en germaansche lijk plechtigheden 

(T. v. N. L. XII, 1893). 
Hauser, H. — La propagation de la Réforme en France (R. d. c, 

1 mars 1894). 
Steinhausen, G. — Die Anfânge des franzôsischen Litteratur- und Kultur- 

einflusses in Deutschland in neuerer Zeit (Z. vgl. Litt. VII, 1894). 
Tardel. — Untersuchungen zur mittelhochdeutschen Spielmannspoesie (1894;). 
Eli mer, W. — Rabelais' Gargantua und Fischarts Geschichtsklitterung 

(Progr. 1895). 
Zeidler, Vict. — Die Quellen von Rudolphs v. Ems „Wilhelm" (cf. Z. vgl. 

Litt. 1895). 
Firme ry. — L'Enéas et la traduction de Veldecke (R. d. ph. fr., X, 1896). 
Haupt, E. — Ueber die deutsche Lyrik bis zu Walther von der Vogelweide. 

II. Die romanisierenden Dichter (Progr. Schneeberg, 1896). 
Wechssler. — Zur Beantwortung der Frage nach den Quellen von Wolframs 

Parcival (Festgabe f. Sievers, 1896). 
Ammann, J.-J. — Das Verhàltniss von Strickers Karl zum Rolandslied 

des Pfaffen Konrad mit Berucksichtigung der Chanson de Roland (Progr. 

Krumau, 1897). 
Schneegans. — Rabelais' Stellung zur Reformation (B. z. Allg. Ztg. 

128, 1898). 
Warnatsch, V. — Des Knaben Wunderhorn und der lai du corn 

(Z. Vgl. Litt. 1898.) 
Wilmotte, M. — Les passions allemandes du Rhin dans leur rapport 

avec l'ancien théâtre français (Paris 1898). 



B. Le XVIII* et le XIXe siècle. 
1) Molière en Allemagne. 

Gerth, C. A. E. — Ueber den Misanthropen des Molière, mit Bezugnahme 

auf das Urtheil von A. W. v. Schlegel (Progr. Putbus, 1841). 
Devrient, Ed. — Geschichte der deutschen Schauspielkunst (Leipzig, 1848, 

3 vols. Cf. t. I. 230, 262, 308. t. II. 119 et s.). 
Lindau, Paul. — Molière in Deutschland (Wien, 1867. Internationale 

Revue, n° 4). 
Anonyme. — Molière ubersetzt von Graf Baudissin. (Grenzb. 1865). 
Lindau, P. — Molière von einem seiner Zeitgenossen ubersetzt. (Mag. 

74, 1868). 
Breitinger, H. — Lindaus Molière (B. z. Allg. Ztg., 17 sept. 1872). 
Lindau, P. — Molières Tartufe im Schauspielhaus. — Charlotte Wolter. 

(Gegw. XL, 1877). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIIIe & XIX* siècle; Molière, Goethe. 1* 

Humbert, G. — Fr. Jacobs ùber Molière und die Klassiker aus dem Zeit- 

alter Ludwigs XIV. I. Molière (Bielefeld 1879). 
Humbert, G. — Die Molière- Vorstellungen auf deutschen Buhnen (Mol.-M. 

IV., 1879—1880. 
Humbert, C. — Lessing liber Molière (Mol. M. III., 1879—80). 
Mangold, W. — Deutsche Quellen zur Molière-Biographie (Mol.-M. IL, 

1879—80). 
Friedmann, A. — Les femmes savantes et les Meininger à Vienne. (Mol. 

Janv, 1880). 
Mahrenholtz, R. — Lessings Jugenddichtungen in ihrer Beziehung zu 

Molière (Archiv f. Lit. X, 1881). 
Brouchoud. — Molière à Vienne (Mol., juin 1882). 
Humbert, C. — Deutschlands Urtheil liber Molière (Oppeln, 1883). 
Lindau, P. — Molière et les classiques allemands (Mol., juin 1883). 
Baluffe. — Molière et les Allemands (Paris, 1884). 
Ellinger, G. — Der Einfluss des Tartufe auf die Pietisterey der Fpau 

Gottsched u. deren Vorbild (Arch. f. L. XIII., 1884). 
Bruning, Ida. — Molière et Corneille en Allemagne (R. d'A. dr., février 

1885). 
Humbert, C. — Schiller, Lessing, Goethe, Molière u. Herr Dr. Paul Lindau, 

(Progr. Bielefeld, 1885). 
Humbert, C. — Goethe uber Molière nebst einigen Bemerkungen von 

Lessing u. Schiller (Progr. Bielefeld, 1886). 
Stichling, 0. W. — Molière u. kein Ende. Ein Mahnwort an Deutschlands 

Molieristen. Anhang: Molière in Deutschland (Berlin 1887). 
Ehrhard, Aug. — Les comédies de Molière en Allemagne (cf. Archiv 84; 

1890), (Paris, 1888). 
Boite, Joh. — Molière-Uebersetzungen des XVII. Jhrhdts. — Ein Beitrag 

zur Geschichte des deutschen Dramas (Archiv t. 82, 1889). 
Veber, Pierre. — Molière en Allemagne. (R. d\A. dr., 1. Nov. 1889). 
Mahrenholtz, R. — Molière in Deutschland. (B. L. U: C. 1890). 
Geiger, L. — Molière in Deutschland (B. z. Allg. Z. 156, 1892). 
Humbert, C. — Molière-Harpax u. Shakespeare-Ottello etc. (Franco-Gallia 

IX. 4. 1892). 
Eloesser. — Die àlteste deutsche Uebersetzung Molière'scher Lustspiele 

(Berlin 1893). 
Frànkel, L. — Zu Molière in Deutschland (Archiv 1893). 
Hartmann, K. A. M. — Molière im deutschem Gewande (Fulda)(B. L. U. 13. 

1893 et Frz. Z. XV. 1893.) 
Horner, E. — Der Stoff von Molières Femmes savantes im deutschen Drama 

(Z. f. d. Oestr. G. XLVII. 1896). 
Latreille, C. — Molière à Vienne. (R. d'h. h Fr. (Avril 1899). 
Zabel, Eugen. — Molière'sche Dramen auf deutschen Buhnen. (Dans: Zur 

modernen Dramaturgie, Oldenburg 1899). 
Spirgatis, M. — Die Niirnberger Molièreûbersetzungen u. ihr Verleger 

Joh. Dan. Tauber. (Sammlung f. Bibliothek wissenschaftl. Arbeiten X). 

2) Gœthe et la littérature française. 

Anonyme. — Édition française des Œuvres lyriques de Gœthe publ. par 

Blaze de Bury (R. d. D. M., 1er juillet 1843). 
Lerminier. — Le Faust de Gœthe, traduction de H. Blaze. 
— La Poésie allemande et l'esprit français (R. d. D. M., 15 juin 1846). 
Mayer, P. — Euripides, Racine u. Gœthe. Ein Beitrag zur Geschichte der 

tragischen Kunst I — V (Progr. Géra 1850—54). 
Sklower, S. — Entrevue de Napoléon 1er e t de Gœthe (Lille, 1853). 
Appell. — Werther und seine Zeit (Leipzig, 1855). 



Digitized by 



Google 



12 III. La France et l'Allemagne: B. XVIIIe & XIXe siècle; Molière, Gœthe. 

Braunhard. — Fragments du Faust de Gœthe, traduits en vers par le 

prince de Polignac (Progr. Arnstadt, 1860). 
Anonyme. — Gœthe und Napoléon (Illustr. Familienbl. n<> 10, 1863). 
Freyschmidt. — Ueber Faust de Gœthe, trad. par Poupart de Wilde 

(Braunschweig 1864). 
Caro, E. -- Gœthe et Geoffroy Saint-Hilaire (R. d. D. M., 1 nov. 1865). 
Laas, E. — Gœthe u. das Elsass (Grenzb., 30, 1, 13 et 44, 1871). 
Leyser, J. — Gœthe zu Strassburg. Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte 

des Dichters. (Neustadt a. d. H., 1871). 
Martin, E. — Gœthe in Strassburg (Berlin, 1871. Virchow-Holtzendorff, 

Série VI, Heft 135). 
Bettelheim, A. — Beaumarchais liber Gœthes Clavigo (Gegw., XVIII, Nr. 

25, 1872). 
Diintzer, Heinrich. — Gœthe nach den Friedensschllissen mit Frankreich 

(Mag. 81, 1872). 
Herrig, Hans. — Alex. Dumas 1 Faust Vorreçle. Ein Epilog. (Mag. 84, 1873). 
Lindau, Paul. — Gœthe's Faust in Frankreich (Gegw. IV. 1873). 
Lin d au, Paul. — Gœthe's Briefe an Soret, publ. par H. Uhde (cf. R. Bl. 

28 Avril 1877 ; Stuttgart, 1877). 
Munch, W. — Gœthe als Uebersetzer Voltaire'scher Tragôdien (Archiv, 

t. 51, 1877). 
Spach, Ludwig. — Verunglimpfung Gœthes in der Académie française. — 

Gœthe u. Edm. Schérer (Zur Geschichte der neueren franz. Litteratur., 

1877). 
Barbey d'Aurevilly. — Gœthe et Diderot (Paris, 1880). 
Bartsch, K. — Gœthe u. der Alexandriner (Gœthe J., I, 1880). 
Serre, A. — Le sublime, Gœthe et Victor Hugo (Paris, 1880). 
Weissstein. — Ein franzôs. Gœthefresser (Barbey d'Aurevilly) (Mag. Nr. 7 

1881). 
Xantippus. — Gœthe u. die Franzosen (Mag. 52, 1881). 
Anonyme. — Gœthe u. Diderot (Revue bordelaise, Jan. 1881). 
Biichner, Al. — Eine franzôs. Gœthestudie (Mag. 1882). 
Schôll, Ad. — Gœthe u. die franzôs. Révolution. (Dans: Gœthe in Haupt- 

ziigen seines Lebens u. Wirkens Berlin, 1882). 
Weissstein, G. — Ein franzôs. Faustcommentar. (Mag. 27/28, 1882). 
Loeper v. — Gœthes Strassburger Freunde. (B. z. Allg. Z. Août 1884). 
Montégut, E. — Charles Nodier (à cons. sur Gœthe et la litt. frçse.). 

(Dans: Nos morts contemporains). (Paris, 1884). 
Anonyme. — Les imitations françaises de Werther (R. Bl., 29 sept. 1884). 
Caumont, A. — Gœthe et la littérature française (Progr. Frankfurt a. M. 

1885). 
Proffen. — Gœthe u. Rotrou. (Archiv XIII. 1885). 
Chuquet, A. — Gœthe et son premier drame (R. dram. 1886). 
Ducros, L. — Gœthe et le romantisme français (Bulletin d. 1. Faculté des 

lettres de Poitiers, nov. 1886). 
Humbert, G. — Gœthe liber Molière, etc. (Progr. Bielefeld, 1886). 
Bettelheim, A. - Gœthe in Frankreich (Gœthe-J., VII, VIII, 1886, 1887). 
Siipfle, Th. — Gœthes litter. Einfluss auf Frankreich (Gœthe-J. 1887). 
Do ring, Oscar. — Gœthe und Diderot liber die Malerei (Pr. J. Avril 

1888). 
Froitzheim, Joh. — Zu Strassburgs Sturm- u. Drangperiode 1770 — 1776 

(Strassburg, 1888). 
Gros s, F. — Werther in Frankreich (Leipzig, 1888Jf. 
Dowden. — Gœthe and the french Révolution (F. Rev., Juillet 1889). 
Gross, Ferd. — Gœthes Faust in Frankreich (Was die Bucherei erzâhlt. 

Leipzig, 1889). 
Carel, Georg. — Voltaire und Gœthe als Dramatiker (Progr. Berlin, 1890). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIIle & XIXo siècle. 13- 

Friedwanger, M. — Goethe als Corneille - Uebersetzer. Ein Beitrag zur 

Geschichte des franz. Dramas in Deutschland. (Progr. Wahring, 1890). 
Heine, Karl. — Ueber franz. Dramen an der Weimarschen Blihne unter 

Gœthe. (Z. vgl. Litt. 1891). 
Englert, Ant. — Ueber Entlehnungen Gœthes aus dem Franzôsischen. 

(Z. Vgl. Litt. V. 1892). 
Hermenjat, L. — Werther et les frères de Werther (avec une bibliographie 

du sujet) (Lausanne, 1892). 
Ulmann, H. — Faust u. Napoléon. (B. z. Allg. Z. 165, 1892). 
Glumer Clâre v. — François Sabatiers Faustiibersetzung (Kôln. Ztg. 248, 1893). 
Liibke, W. — Eine franzôs. Faustiibersetzung (B. z. Allg. Ztg. 31, 1893). 
Pigeon, Amédée. — Napoléon I e * et le second Faust de Gœthe (L. u. J. 1893). 
Schmidt,Erich. — Glavigo, Baumarchais, Gœthe (Vom Fels zum Meer 4, 1893). 
Tiersot, Julien. — Les adaptations scéniques de Werther (L. et J., 1893). 
Wychgram, J., Eine franzôs. Faustiibersetzung (B. L. U. 12, 1893). 
Anonyme. — Werther à la scène (L. et J., 1893). 
Anonyme. — Quelques contrefaçons françaises de „Werther" (J. d. D.^ 

29 sept. 1894). 
Suphan. — Gœthes ungedruckte Uebersetzung der Chôre von Racines 

Athalie (Gœthe J. 1895). 
Albert, Henri. — Eine neue Faustiibersetzung. (Pradès.) (Frf. Ztg. 1896). 
Eggert, G. A. — Gœthe and Diderot on actors and acting (Mod. L. N. XL, 1896). 
Fournier,A. — Gœthe u. Napoléon (Chron. d. Wiener Gœthe-Vereins, 1896). 
Geiger, L. — Gœthe u. die franz. Révolution (B. z. Allg. Z. 299, 1896). 
Texte, Jos. — Le théâtre de Gœthe et de Schiller en France au XVIII e 

siècle (R. d. C., 28 mai 1896). 
Texte, Jos. — • Werther en France an XVIIle siècle (R. d. C., 9 juillet 1896). 
Betz, L. P. — W. v. Gœthe u. Gérard de Nerval (Gœthe J., 1897). 
Geiger, L. — Gœthes Unterredung mit Napoléon (Z. vgl. Litt. X. 1897). 
Eggert, G. A. — Gœthe und Diderot; uber Schauspieler u. die Kunst des 

Schauspielers (Euph. IV, 1897). 
Metz, J. R. — Gœthe bei Napoléon. — Nach neuen Untersuchungen 

(Gegw. Nr. 44, 1898). 
Schott, S. — Ed. Rod's Gœthe-Buch (B. z. Allg. Ztg. Nr. 130, 1898). 
Fischer, A. — Gœthe und Napoléon. Eine Studie (Frauenfeld 1899). 
Carel, G. — Voltaire und Gœthe (Gœthe bis 1770) (Prgr. Berlin, 1899). 
Kroll, E. — Franzôs. Forschungen iiber die Quelle zu Gœthes naturlicher 

Tochter (N. u. S. Jan. 1899). 
Carel, G. — Voltaire und Gœthe III. (Progr. Berlin, 1899). 
Anonyme. — Zu Gœthe u. Racine (N. Jb. f. cl. A. II, 1899). 

3) La France et V Allemagne au XVIII e et au XIX e siècle. 

Thomasius, Christ. — Von der Nachahmung der Franzosen (1687 et 1701, 

nouv. éd., Stuttgart, 1894). 
Mauvillon, Eléazar. — Lettres françoises et germaniques ou reflexions 

militaires, littéraires et critiques sur les François et les Allemands (Londres, 

1740). 
Quinsonas, Chevalier de. — Lettre sur l'apothéose de Voltaire en Prusse 

(1750; cf. Barbier, Dict. d. ouvrages an.) 
Rieselbeck, le baron de — Lettres d'un voyageur français sur l'Allemagne 

(enrichies de notes par B. F. Haller, patricien de Berne), (Hollande 1785). 
Anonyme. — Ueber Lobreden mit An wendungen auf Friedrich den Grossen 

und Rousseau (Deutsches gemeinnutziges Magazin, Leipzig 1, 1787). 
Meister, Henri. — Comparaison du caractère anglais et du caractère 

français — Rousseau, ce qu'on pense en Angleterre du Contrat social 

(dans: Souvenir de mes voyages en Angleterre. Zurich, 1795). 



Digitized by 



Google 



1* III. La France et l'Allemagne: B. X Ville & xiXe siècle. 

Catel. — Bonaparte u. Klopstock in Syrien (Berliner Monatsschrift, Janv. 

1802). 
Constant, B. — Quelques lettres de B. Constant et de Mad. de Staël sur 

l'Allemagne (publ. d. 1. R. Bl., mars 1880). (1802—1814;). 
M as s on, C.-F. — Briefe eines Franzosen an einen Deutschen zur Beant- 

wortung des merkwurdigsten Jahres des Herrn v. Kotzebue, etc. (Basel, 

1802). 
Anonyme. — Wieland u. Voltaire. (Rheinisches Arch. [Vogt u. Weitzel] 

ô© année, Wiesbaden, 1814). 
Anonyme. — Schiller u. Corneille (Lit. Conversationsbl. no 57, 1821). 
Constant, B. — Réflexions sur la tragédie à propos d'une tragédie alle- 
mande de M. Robert (R. d. P., Oct. 1829). 
Anonyme. — Répertoire du Théâtre français à Berlin. Collection de 44 co- 
médies, vaudeville, tragédies etc. 4 vols. (Berlin, Schlesinger 1830 — 1848). 
Lerminier. — De nos constitutions depuis 1789 et des rapports de la 

France et de l'Allemagne (R. d. D. M., 1 déc. 1832). 
Millier, Karl, W. — Gœthes letzte litter. Thàtigkeit, Verhâltniss zum Aus- 

lande, u. Scheiden (Jena, 1832). 
Willm. — Université de France, jugée en Allemagne (N. Rev. Germ. Nr. 47, 

1832.) 
W(illm). — M. Victor Cousin et la philosophie allemande (N. R. Germ. 

no 53; 1833). 
Chasles, Philarète. — Du Nord et de son influence sur la civilisation 

actuelle (Revue du Nord I 1835). 
Revue des états du Nord et principalement des pays germaniques, fondée 

par J.-E. Boulet et R.-O. Spazier de Leipzick (Paris, I e année 1835). 
~— -Çôrne, L. — Béranger et Uhland (Paris, 1836). 

Kolloff. — Borne in Paris (Jahrb. der Litter., le année. Hamburg, 1839). 
Quinet, Edg. — De la Teutomanie (R. d. D. M., déc. 1842). 
Venedey, J. — Die Deutschen und Franzosen nach dem Geiste ihrer 

Sprachen u. Spriïchwôrter (Heidelberg, 1842). 
Cl os en, Freiherr von. — Die Verhâltnisse von Deutschland zu Frankreich 

(Deutsche Vierteljahrschrift 184$). 
Anonyme. — Traduction d'Obéron, poème de Wieland, par M. Jullien 

(R. d. D. M., 1 mai 1843). 
Blanc, Louis. — D'un projet d'alliance intellectuelle entre l'Allemagne et 

la France (R. ind. XI 1843). — L'école de Hegel à Paris (R. ind. XII 1844). 
Aubert, Alb. — Les Burgraves (R. ind. VII 1845). 
^Carnot, H. — Echos de la Révolution française en Allemagne (R. ind. 1846). 
Cramer, L. — Ueber d. schâdlichen Einfluss d. franzôsischen Despotismus 

auf d. Litter atur d. Teutschen (Quedlinburg, 1845). 
La un, Ad. — Deutsche Sprache und Litteratur in Frankreich (ca. 1845). 
Sugenheim, S. — Frankreichs Einfluss auf, und die Beziehungen zu 

Deutschland seit der Reformation bis zur ersten Staatsumwàlzung 1517 

bis 1789. 2 Bande. (Stuttgart 1845—1856). 
Saisset, E. — Travaux publiés en France sur Kant, Fichte, Schelling et 

Hegel (R. d. D. M., 15 févr. 1846). 
Hûser. — Wie Chamisso ein Deutscher wurde (Halle, 1847). 
Rôtscher, H.-Th. — Mademoiselle Rachel in Berlin (Dramaturg. Skizzen, 

Berlin, 1847). 
Anonyme. — Die deutsche Presse in Paris (Strickers „Germania", I p. 285, 

1847). 
— Amour et Intrigue, drame de Schiller, trad. par M. Alex. Dumas (R. d. 

D. M., 1 juillet 1847). 
Barthold, F. W. — Deutschland und die Hugenotten (Bremen, 1848). 
Danzel, Th. W. — Gottsched und seine Zeit (Leipzig, 1848). 



Digitized by 



Google 



s 



IIL La France et l'Allemagne: B. XVHI* & XIX© siècle. I 5 

La un, Ad. — Franzos. Uebersetzungen deutscher Dichter (Henri Blaze) 

(avec d'excellentes remarques sur la littérature germanophile en France 

au commencement de ce siècle). (Archiv II, 1848.) 
Saint-René Taillandier. — Publications sur le XVI e s. en Allemagne 

et en France (R. d. D. M , 15 févr. 1848). 
A n o n y m e. — Die Rachel in Deutschland (Europa, Nr. 64, 72, 73, 82, 84 ; 1850). 
Schulthess, Rien. — Friedrich II. u. Voltaire in ihrem persônlichen und 

litterarischen Wechselverkehr, 1850 (cf. Archiv, t. IX 1851). 
Anonyme. — De l'influence de la Restauration sur la littérature allemande 

(N. R. Germ n<> 27; 1851). 
Sol dan. — Geschichte des Protestantismus in Frankreich (Leipzig, 1853). 
Anonyme. — St. René Taillandier iiber die deutschen Romane (Europa 

Nr. 36; 1853). 
Kramer. — A. H. Francke, J. J. Rousseau, H. Pestalozzi (Berlin 1854). 
Heine, H. — Sur Kant en France (Cf. Lutèce, Ile éd. Elster, t. VI, p. 310 

et s.) (Paris 1855). 
Reyer, C. — Histoire de la colonie française en Prusse; trad. p. Ph. Corbière 

(Paris 1855). 
W. — Das Deutschthum im Elsass (Europa Nr. 32. 1856). 
Anonyme. — Schillers Don Carlos in franzôsischer Bearbeitung (Europa 

Nr. 30. 1856). 
Lame y, Aug. — La Poésie allemande en Alsace (R. d. D. M., 1 er août 1857). 
Cosack, Dr. — Le théâtre de Schiller imité et traduit en France (Progr. 

Danzig, 1858). 
Heller, H. J. — Die Quellen des Schillerschen Don Carlos (Archiv 1859). 
Leuthold, H. — Einfluss der deutschen Litteratur auf die neuere franz. 

Lyrik (Sûddeutsche Ztg. 14., 15. Oct. 1859). 
Maass. — Remarques gramm. et littéraires sur deux traductions de la 

Cloche de Schiller (Progr. Neu Braunschweig, 1859). 
Anonyme. — Die Quellen des Schillerschen Don Carlos (Europa Nr. 27. 1859). 
Baudelaire, Ch. — Richard Wagner et Tannhaeuser à Paris (R. Eur. 

avril 1861) (Paris, 1861). 
Bec art, A. J. — Poésies de Schiller, mises en vers français (Dans: «Études 

Schillériennes », 3« éd., 1861). 
Maass, M. — Die franzos. Tragôdie u. ihre deutschen Kritiker (Archiv 1861). 
Rémusat, Ch. de. — Leibnitz et Bossuet d'après leur correspondance 

inédite (R. d. D. M., 15 janvier 1861). 
Spach, L. — Quelle est la mission d'une Société littéraire à Strasbourg 

(Bulletin d. 1. Soc. litt. de Strasbourg, t. I, 1862). 
Buchner, Al. — Jean-Paul Richter in Frankreich (Stuttgart, 1863). 
Crouslé, L. — Lessing et le goût français en Allemagne- (cf. Archiv 1878) 

(Paris 1863). 
Maass, M. — Racine's Phèdre in den beiden Uebersetzungen von Schiller 

u. Viehoff (Archiv 1863). 
Semmig, H. — Das deutsche Gespenst in Frankreich (Orion II, 1863). 
Dollfuss. Ch. — De l'esprit français et de l'esprit allemand (Paris, 1864). 
Gervais, E. — Nachahmung der antiken und franz. klassischen Tragôdie 

durch Gottsched und seine Schiller (Progr. Hohenstein, 1864). 
Hohenhausen, F. v. — Deutsche Romane aus franzôsischer Geschichte. 

Die Dame von Payerne (Mag. 66, 1864). 
Lehmann, H. — Ueber Schillers Jungfrau von Orléans (Progr. 1864). 
Horn, G. — Voltaire und die Markgrâfin von Baireuth (Berlin, 1865). 
Janet, P. — Un précurseur, français de Hegel, dom Deschamps (R. d. D. M., 

1 juillet 1865). 
Richter, K. — Schiller und seine Râuber in der franzôsischen Révolution 

(Grûneberg, 1865). 
Semmig, Herm. — Ein deutscher Emigrant in Frankreich (Mag. 67, 1865). 



Digitized by 



Google 



16 III. La France et l'Allemagne: B. XVIII© & XIXe siècle. 

Springer, R. — Lessings Kritik der franzôs. Tragôdie in Frankreich (Prutz, 

Muséum, nos 15, 16, 1865). 
J. L. — Voltaire's Briefe an die Markgrâfin von Baireuth (Mag. 68, 1865). 
Anonyme. — Schillers franzôsisches Bùrgerrecht (Europa p. 553, 1865). 
Hasenow, Fried. — Voltaire, Schiller und die Jungfrau von Orléans 

(Mag. 69, 1866). 
Schôberl, J. — Homer und die deutsche Litteratur des XVIII. Jahrh. — 

I. Gottsched und die Franzosen (Progr. 1866). 
Spach, L. — Biographies alsaciennes (Paris-Strasbourg, 1866). 
Kôhler, R. — Herders Cid und seine franzôs. Quelle (Leipzig, 1867). 
Trautwein von Belle. — Das geistige Leben im heutigen Elsass (Revue 

Moderne, t. XLII, 1867). 
Trautwein von Belle. — Schiller's Trauerspiele, franzôsisch von Theodor 

Braun (Mag. 72, 1867). 
Arneth, Alfred Ritter von. — Beaumarchais und Sonnenfels (Wien, 1868). 
Bôhm, Gottf. — Eine Geschichte des deutschen Liedes II, Schuré (Mag. 74, 

1868). 
Anonyme. — Karl Hildebrand's franzôsisch-deutsche Studien (Mag. 74, 1868). 
Gandar. — Diderot et la critique allemande (Dans: Souvenirs d'enseigne- 
ment. Paris, 1868). 
Hohenhausen, F. v. — Deutsche Kritik des heutigen franzôsischen Theaters 

(Mag. 73, 1868). 
Lehmann, Jos. — Voltaire, du Bois-Reymond und die Ewigkeit der 

Gottesidee (Mag. 73, 1868). 
Trautwein von Belle. — Das deutsche Elément in der elsâssischen 

Journalistik (Mag. 23, 1868). 
Anonyme. — Ernest Renan liber Deutschland und Preussen (Mag. 73, 

1868). 
Hohenhausen, F. v. — Die deutschen Schriftstellerinnen und die Revue 

des deux Mondes (Mag. 75, 1869). 
Huot, Paul. — Beaumarchais en Allemagne. Révélations tirées des archives 

d'Autriche (Paris etc. 1869, Mag. 15, 1869). 
M a as s, H. — Philarète Ghasles ùber Fritz Reuter (Archiv 1869). 
Ma as s, M. — Fritz Reuter im franzôs. Gewande (Braunschweig, 1869). 
Sch . . . — Eine franzôsische Beurteilung Fritz Reuters (Mag. .75, 1869). 
Semmig, H. — Deutsche Studien in Frankreich I. II. (Die deutschen poli- 

tischen Fluchtlinge) (Mag. 75, 1869). 
Anonyme. — Deutsches und franzôsisches Theater (Europa p. 1169; 1869). 
Desnoiresterres, G. — Voltaire et Frédéric (vol. IV de Voltaire et la 

Société française au XVIIIe siècle) (Paris, 1870). 
Fischer, P. D. — Schleiermacher und Chateaubriand (Mag. 77, 1870). 
Jauss, G. — Rousseau und Pestalozzi (Progr. Oberschutzen, 1870). 
Trautmann, K. — Franzôsische Gomôdie in der Stuttgarter Ausgabe von 

Dramen P. Corneilles (1693 — 1707). — Eine deutsche Polyeucte-Ueber- 

setzung vom Jahre 1698 (cf. Arch. f. K. 1870—74). 
Trautwein von Belle. — Schiller's Theater in neuer franzôsischer Ueber- 

setzung (Mag. 77, 1870). 
Anonyme. — Ein Franzose iiber unsere Dichter (Schuré) (Europa p. 225, 

1870). 
— Saint René Taillandier iiber die deutschen Romane der Neuzeit (Mag. 

77, 1870). 
Humbert, C. — Lessings Stellung zur franzôs. Litteratur (Archiv 1871). 
Petersen, F. C. — Die Deutschen in Frankreich (Das neue Blatt, n<> 8, 

1871). 
Despois, Eugène. — Français et Allemands (R. BL, 18 mai 1872). 
Holtei, Cari v. — Zwei neue franzôsische Romane. An den Herausgeber 

des „Magazin fur die Litteratur des Auslandes'* (Mag. 82, 1872). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIII© & XIXe siècle. 17 

J. M. — Eine besonnene Stimme aus Frankreich uber Deutschland (L'Alle- 
magne contemporaine par Edgar Bourloton, Paris, 1872). (Mag. 81, 1872.) 
Loëper, G. v. — Zu Gœthes Uebersetzungen aus fremden Sprachen (Archiv 

f. L. II, 1872). 
Marelle, C. — Die franzôs. Màrchen von Perrault mit d. deutschen Be- 

arbeitung M. Hartmanns verglichen (Braunschweig, 1872). 
Sugenheim, S. — Der Widerruf des Edictés von Nantes u. seine Folgen 

fur Frankreich u. Deutschland (Dans : Aufsâtze u. biographische. Skizzen 

zur franz. Geschichte. Strassburg, 1872). ^^^- GqT^J 

Guth. — Ueber Diderot u. das burgerliche Drama (Progr.(Stettuyl873). 
Leysaht, K. — Dubos u. Lessing. „Réflexions critiques sûr la poésie et 

sur la peinture" (1789). — „Laocon" (1766). (Diss. Rostock, 1873.) 
Ellinger. — Deutsche Bearbeitungen von Corneille's Polyeucte (Archiv 

f. L. III, 1874). 
Gràser, C. — Eine historische Abhandlung: „Voltaires Verhâltniss zu 

Friedrich dem Grossen" (Marienwerder, 1874). 
Janet, Paul. — Fichte et Maine de Biran (R. Bl., 6 juin 1874). 
Ko h 1er, R. — Die Quelle von Wielands Hann u. Gulpenheh (Archiv f. L. 

III, 1874). 
Kurz, H. — Die deutsche Litteratur im Elsass (Berlin, 1874). 
Lindau, Paul. — Das franzôsische Theater in Berlin (Gegw. V, 1874). 
T. — Deutschland in der Revue des deux Mondes (Mag. 86, 1874). 
Anonyme. — Franzôsische Beurtheilung Schopenhauers (La philosophie 

de Schopenhauer par Th. Ribot). (Mag. 85, 1874.) 
Honegger, J. J. — Kritische Geschichte der franzôs. Cultureinflusse in Js 

den letzten Jahrhunderten (Strassburg, 1875). 
Môser, L. — Ein Beitrag zur Kritik der franzôs. Tragôdie mit Beziehung 

auf Deutschland (Diss. Jena, 1875). 
N i e m e y e r , Ed. — Die Schwârmerei fur Napoléon in der deutschen 
^ Dichtung (Archiv f. L. IV, 1875). 

Anonyme. — Einfùhrung Richard Wagners in Frankreich (Edouard Schuré, 

Le drame musical, t. I et II, Paris 1875). (Mag. 81, 1875.) 
Breitinger, H. — Die Vermittler des deutschen Geistes in Frankreich 

(Zurich, 1876). 
Schmidt, J. — Schiller et Rousseau (Berlin, 1876). 
Canello, U. — Frederico Diez e la filologia romanza (Cf. Saggi di critica 

letteraria. (Bologna, 1877). 
Gourvoisier, A. — Les lettres françaises en Alsace depuis la Restauration 

(Progr. Strassburg, 1877). 
Herrig, H. — Die franzôsche Kriegs- u. Revanchedichtung (Mag. 92, 1877). 
^JR.einach, Jos. — De l'influence historique de la France sur l'Allemagne — -""" 

(R. Bl., 7 juillet 1877). 
Schmid, P. — Frau v. Staël, die Vermittlerin deutschen Geistes in Frank- 
reich (Grimma, 1877). 
Smelmann, S. — Schillerphilologie in Frankreich (Gegw. XII. 1877). 
Dietrich, C. — Kant und Rousseau (Tubingen, 1878). 
^Eichholtz, P. — Quellenstudien zu Uhlands Balladen (Berlin, 1878). ^ 
Lindau, Paul. — Ueber Biihnendichtung in Deutschland u. Frankreich (Gegw. 

XIII, 1878). 
Reinach, Jos. — De l'influence intellectuelle de l'Allemagne sur la France 

(R. Bl., 4 mai 1878). 
Ristelhuber, P. — Un Touriste allemand à Ferney en 1775 (R. BL, 1878). 
Schluter. — Die franz. Kriegs- u. Revanchedichtung (Heilbronn 1878). 
Barine, Arvède. — L' Allemagne et M. Renan d'après M. H. Homberger 

(R. BL, 14 juin -1879). 
Born, Steph. — Die romantische Schule in Deutschland und Frankreich v 

(Heidelberg, 1879). 
Betz, La Littérature comparée. 2 



Digitized by 



Google 



18 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIIIe & XIX* siècle. 



Koch, M. — Das Quellenverhâltniss zu Wielands Oberon (Marburg, 1879). 
Marc-Monnier. — J.-J. Rousseau et les étrangers (Dans: J.-J. Rousseau 

jugé par les Genevois d'aujourd'hui (Genève, 1879). 
Schuchardt. — Riccaut d. 1. Marlinière. Ein Beitrag zur Erklârung v. 

Lessings Minna von Barnhelm (Progr. 1879). 
Semmig, H. — Deutsche Studien in Frankreich (Mag. 36, 1879). 
Si ver s, Jegôr v. — Lenz als franzôs. Briefsteller u. Autor (Dans: J. M. R. 

Lenz. Vier Beitrâge zu seiner Biographie. (Riga, 1879). 
Stengel, E. — Der Briefwechsel Voltaires mit d. Landgraf Friedrich II. v. 

Hessen (Frz. Zs. I, 1879). 
Janet, Paul. — Schopenhauer et la physiologie française. Cabanis et Bichat 

(R. d. D. M., 1 mai 1880). 
Landau, Ma rcu s. — L'Enfant prodigue u. „die Râuber'* (Z. vgl. Litt. II, 1880). 
Legrand. — Lessing et le goût français en Allemagne (Conf. de l'Ass. 

phil. de Bayonne, 1880). 
Nolen, D. — Kant et Rousseau (Rev. philos., 1880). 
Rod, Ed. — Les Allemands à Paris (Paris, 1880). 
Si e gel, H. — Zu Grillparzers ,,Der Traum ein Leben" (sur l'influence de 

Voltaire, 1880). 
Stapfer, P. — Beaumarchais en Allemagne (R. Bl., 3 avril 1880). 
Stengel, E. — Der Briefwechsel Voltaire's mit Landgraf Friedrich II. von 

Hessen (Frz. Zs. I, 1880). 
Trautweiriv. Belle. — Lessings Kampf mit dem franzôs. Geschmack von 

einem Franzosen geschildert (Mag. N° 49, 1880). 
Ziemssen, Ludwig. — Deutsche Dichtung in Frankreich (Gegw. XVII, 

1880). 
Barine, Arvède. — Le Français jugé par l'Allemand (Rev. Bl., août 1881). 
Grâter, F. A. — Charles de Villers et Mad. d. Staël, ein Beitrag zur Ge- 

schichte der litterarischen Beziehungen zwischen Deutschland u. Frankreich 

(Progr. Rastenburg, 1881/82). 
Zoller, F. — Pestalozzi et Rousseau. (Frankfurt a. M., 1881). 
Geiger, L. — Grimms Correspondance littéraire" und die deutsche Litt. 

(B. z. AUg. Z., 26 avril 1882). 
.^Geiger, L. — Laharpe u. die deutsche Litteratur (B. z. Allg. Z. 171, 1882). 
Schmidt, Erich. — Diderot u. Lessing (Gegw. nos 9-10, 1882.) 
Schott, S. — Lessing u. Diderot (Mag. 3, 1882). 
— Stern, Ad. — Die franzôsische Schule in der deutschen Dichtung (dans: 

Geschichte d. neuen Litt. vol IV. pag. 230 et s., 1882). 
Sûpfle, Th. — Ueber den Kultureinfluss Deutschlands auf Frankreich (Progr. 

Metz, 1882). 
Doberenz, H. — La Martelière u. seine Bearbeitung Schillerscher Dramen 

auf dem Theater der franzôs. Révolution (Progr. Lôbau i. S., 1883). 
Humbert, C. — Victor Hugo's Urtheile ûber Deutschland (Frz. Zs. 1883). 
Schimberg, A. — Ueber den Einfluss Holbergs u. Destouches auf Lessings 

Jugenddramen (Progr. Gôrlitz, 1883). 
Mangold, W. — Ch. C. v. Blumenthals Pariser Tagebucher, eine deutsche 

Quelle zur franzôs. Theatergesch. 1663, 64, 66 (Frz. Zs. IV, 1883). 
Rosières, R. — La littérature allemande en France de 1750 à 1800 (R. 

Bl., 15 sept. 1883). 
Wagner, Richard. — Une lettre inédite de Rich. Wagner. — Les sentiments 

à l'égard des Français (R. BL, 17 févr. 1883). 
Geiger, L. — Friedrich der Grosse in franzôs. Liedern (Gegw. no 28, 1884). 
Joret, Ch. — Les rapports intellectuels et littér. d. 1. France avec l'Allemagne 

avant 1789 (Paris, 1884). 
— Additions et corrections à une étude sur les rapports intellectuels et 

littéraires de la France et de l'Allemagne (Revue Critique 47, 1884). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. X Ville & XIXe siècle. 



19 



Lavisse, E. — Les Universités allemandes et Univ. françaises (R. d. D. M., 

1 juin 1884). 
Ottiker von Leyk. — Die deutsche Lyrik in der franzos. Uebersetzungs- 

litteratur (Archiv, 1884). 
Renard, G. — L'influence de l'Allemagne sur la France depuis 1870 (N. R., 

15 août 1884). 
Seipgens. — Éine franz. Heine-Uebersetzung (Mag. 21—26, 1884). 
Puymaigre. — Chants allemands de la Lorraine (La Revue Nouv. d'Als.- 

Lorraine, 1884/5). 
Barine, Arv. — Frédéric II et les Humanistes (R. Bl., 25 juillet 1885). 
Gotheim. — Briefe Voltaires an den Kurpfalzischen Minister Baron v. 

Bukers (Z. f. d. G. 0. II. 1885). 
Hahn, G. P. R. — Basedow u. sein Verhâltniss zu Rousseau (Diss. Leipzig, 1885). 
— — Karpeles, G. — Heine u. Laube bei George Sand (Gegw. 41, 1885).- 

Koch, A. — Baron Melchior von Grimm u. seine Pariser Briefe (Frz. Zs. VII, 

1885). 
Rieger, K., — Schillers Verhâltniss zur franzos. Révolution (Wien, 1885). r 
— — Sarrazin, J. — Deutsche Stimmen iiber die franzôsische Lyrik im allge- 

meinen, und V. Hugo im besonderen (Franco-Gallia II, 1885). 
^ — Sarrazin, J. — Victor Hugo u. die deutsche Kritik (Archiv, 1885). 

Schanzenbach, 0. — Franzos. Einflusse bei Schiller (Progr. Stuttgart, 1885). 
S chef fier, W. — Vergleichende Charakteristik franzôsischer und deutscher 

Volksdichtungen (Dans : Die franz. Volksdichtung u. Sage. 2 vols. Leipzig, 

1885). 
Schirlitz, E. E. — Diderots Beziehungen zur deutschen Litteratur (Archiv 

1885). (On y trouvera des notes sur Salomon Gessner et ses traducteurs, 

Huber et H. Meister). 
St. — Das Deutschthum in Wâlschland (B. z. Allg. Z., 15 mars 1885). 
Stengel, E. — Ungedruckte Briefe Voltaire's an Friedrich d. Grossen u. an 

den Landgrafen von Hessen-Kassel (Frz. Zs. VII, 1885). 
Fligier, Dr. — Franzôsische Urtheile tiber die deutsche Litteratur im XVIII. J. 

(Wiener AUgem. Ztg., 28 août 1886). 
Grand- Garteret, J. — La France jugée par l'Allemagne (Paris, 1886). 
Grimm, H. — Voltaire and Frederick (dans: Littérature. London, 1886). 
Jullien, Jean. — Le théâtre moderne et l'influence étrangère (R. d'A. dr. 

(I vol., 1886). 
Schuchardt, H. — Das Franzôsische im neuen Deutschen Reich (dans: 

Romanisches u. Keltisches. Strassburg, 1886). 
Stengel, Edm. — Beitrâge zur Geschichte der romanischen Philologie in 

Deutschland (Marburg, 1886). 
Usteri, P. — Briefwechsel Rousseaus mit Leonhard Usteri in Zurich, etc. 

(Progr. Zurich, 1886). 
Ten Brink, Dr. Jan. — Het jonge Duitschland en het Franschland (Amster- 

dammer Weekblaad, août et sept. 1886). 
Bulthaupt, H. — Dumas, Sardou u. die jetzige Franzosenherrschaft auf der 

deutschen Bûhne (Berlin 1887). 
Ginzel, L. — Ludw. Uhland u. die altfrz. Poésie (Grenzb. 18, 1887). 
Heymach, F. — Ramond de Carbonnières. Ein Beitrag zur Gesch. der 

Sturm- u. Drangperiode (Progr. Gorbach, 1887). 
Kurzreiter,H., — Ueber die Hamburger Dramaturgie u. Corneille's Discours 

(Graz, 1887/1888). 
Lévy-Brtihl. — L'influence de J.-J. Rousseau en Allemagne (Annales d. • 

l'Ecole G. d. Se. pol. 1887). 
Lutz, V. — Friedr. Rud. Ludwig von Ganitz, sein Verhâltniss zu dem franzos. 

Klassicismus u. zu den lateinischen Satirikern, nebst einer Wurdigung 

seiner dichterischen Thâtigkeit fur die deutsche Litteratur (Drss. Heidelberg, 

1887). 

2* 



Digitized by 



Google 



20 III. La France et l'Allemagne: B. X Ville & XIXe siècle. 

Mahrenholtz, R. — Du Bois-Reymond als Essayist liber franz. Litteratur 

(Frz. Zs. X, 1887). 
Munch, W. — Zur Kunst des Uebersetzens aus dem Franzôsischen (Frz. 

Z. IX. 1887). 
^-Schmeding, Dr. G. — Victor Hugo, Ein Beitrag zu seiner Wurdigung in 

Deutschland (Braunschweig, 1887). 
Supfle, Th. — Franzôsische Studien liber die deutsche Litteratur vor Frau 

von Staël (Z. Vgl. L. R. I. 1887). 
Trautmann, K. — Die Schauspieler des Hôtel de Bourgogne in Basel (1604) 

(Archiv XV, 1887). 
Ten Brink, Dr. Jan. — Het jonge Duitschland en het Fransch Naturalisme 

(cf. Frz. Zs. VIII, 1887). 
Boxberger, Rob. — „Maître Jacques" in Goethes Briefwechsel (V. J. Litt, 

1888). 
Ellinger, G. — Der Einfluss von Scarrons Roman comique auf Goethes 

Wilhelm Meister (Goethe-J. IX, 1888). 
Fischer, Herm. — Uhlands Beziehungen zu auslând. Litteraturen (Z. vgl. 

Litt. 1888). 
Frânkel, L. — Ludwig Uhland als Romanist (Archiv, 1888). 
Geiger, L. — Die Braut von Korinth als franzôs. Drama (Gegw. Nr. 40, 1888). 
Mahrenholtz, R. — Voltaires Beziehungen zu Gottsched (Frz. Zs. X, 1888). 
Poil, M. — Die Fabeln von G. G. Scheffel und ihre Quellen (Strassburg, 

Studien, 1888, B. III). 
Spiller, Reinhold. — Drei Entlehnungen (Studentenlieder u. sûdfranz. 

Volkslieder (Z. vgl. Litt. I, 1888). 
^Stein, K. H. von. — Rousseau und Kant (D. R. t. 56, 1888). 
Supfle, Th. — Ein Franzose (Baunoir) als Originalverfasser eines deutschen 

Theaterstuckes (Z. vgl. Litt. I, 1888). 

— Geschichte des deutschen Kultureinflusses auf Frankreich, etc. T. II, Von 
Lessing bis zu unseren Tagen (Gotha, 1888/1890). 

— Sechs franzôs. Briefe Gottscheds an Baculard d'Arnaud in Dresden (Z. 
vgl. Litt. I, 1888). 

Trautmann, K. — Franzôs. Schauspieler am bayrischen Hofe (Jahrb, f. M. 

G. IL III. 1888). 
Mahrenholtz, Rich. — Frd. Melch. Grimm, der Vermittler des deutschen 

Geistes in Frankreich (Archiv, 1889). 
Pfeifer, M. — J. A. Poysels Gedichte wider Ludwig XIV. u. die Franzosen 

(Progr. Altenburg, 1889). 
Pic ave t, F. — La Mettrie et la critique allemande (Paris 1889). 
Pinloche, A. — La Réforme de l'éducation en Allemagne au XVIII e siècle 

(l'influence de J.-J. Rosseau). (Paris, 1889). 
Reinach, J. — France et Allemagne (dans: Etudes de littérature, Paris 1889). 
Schanzenbach, 0. — Ein Rousseaujiinger im Hause Wiirttemberg (Progr. 

Stuttgart, 1889). 
Stein, F. — Lafontaines Einfluss auf die deutsche Fabeldichtung des XVIIL 

Jhrhdts (Progr. Aachen, 1889). 
Stern, A. — Mirabeau in Berlin (D. R. 1889). 
Breitinger, H. — Briefwechsel H. Meisters u. der Frau v. Staël (Zurcher 

Taschenbuch, 1890). 

— Heinrich Meister, der Mitarbeiter Melchior Grimms (Studien u. Wander- 
tage. Frauenfeld, 1890). 

~~Fester, Rich. — Rousseau u. die deutsche Geschichtsphilosophie (Stuttgart, 

1890) (Z. vgl. Litt. V. 477). 
Flaischlen, C. — Otto Heinrich von Gemmingen. Mit einer Vorstudie uber 

Diderot als Dramatiker. „Le Père de famille" , „Der deutsche Hausvater ". 

Beitrag zur Gesch. des bùrgerlichen Schauspiels (Diss. Zurich, 1890). 
Frânkel, L. — Ein franzôs. Werk uber Klopstock (B. z. Allg. Ztg. 49, 1890). 



Digitized by 



Google 



IH. La France et l'Allemagne: B. XVIIIe & XIXe siècle. 2 * 

Kohn, M. — Ein geistiger Vermittler zwischen Deutschland u. Frankreich 

(Karl v. Villers) (Deutschland 22, 1890). 
^Lévy-Bruhl. — L'Allemagne littéraire et Napoléon I. (R. Bl. 15, 1890). 
Mahrenholtz, Rie h. — Deutsche Rousseau-Litteratur (Jahresber. III) ^ 

(1890 et s.). 

— Unberufene Verbesserer von Schillers „Jungfrau von Orléans" (Mag. Nr. 
48, 1890). 

— und Wespy. — Deutsche Litteratur in franzôs. Beleuchtung (Bl. f. 1. U. 
no. 41, 1890). 

Pniower,Otto. — Wilhelm Scherer in franzôsischer Darstellung (D. R. 1890). 
Schlôsser, P. — Zur Geschichte u. Kritik von F. W. Gotters Merope (Leip- 
zig, 1890). 
Sello,. G. — Die deutschen Rolande (Forsch. z. brand. u. preuss. Geschichte 

12. 1890). 
Wychgram,J. — Friedrich der Grosse u. Voltaire (Vom Fels z. Meer 5. 1890). 
D i e f f e n b a c h. — Der franzôsische Einfluss in Deutschland unter Ludwig XIV., 

etc. (1891). 
Geiger, L. — Wie ein Franzose deutsche Litteratur lehrt (Berliner Tageblatt, 

20. 545; 1891). 
Gerhard t. — Leibnitz u. Pascal (Sitzungsber. derk. preuss. Ac. d. Wiss. 1891). 
Gôssgen, K. — Rousseau und Basedow (Progr. Burg, 1891). 
Ko s ter. — Schiller und die franzôsische Litteratur (dans: Kôster: Schiller 

als Dramaturg, p. 263 et s., 1891). 
Mahrenholtz, R. — Franz Grillparzer iïber die franzôs. Litteratur (Frz. 

Zs. XIII. 1891). 
Menge, K. — Goethe u. Wieland vor Napoléon in Erfurt u. Weimar. Nach 

Talleyrands Memoiren (Zs. f. den deutsch. Unterricht v. 1891). 
Baudelaire, Gh. — Rich. Wagner à Paris (dans: Reflexions sur quelques- 
uns de nos contemporains II vol. (œuvres compl. 1888 — 1892). 
Gœrtner, G. — Ueber Friedr. d. Grossen Schrift: de la litt. allemande, etc. 

Berlin, 1780 (Progr. Breslau, 1892). 
Johannes. — Christ. Kormart als Uebersetzer franz. u. hollândischer Dramen 

(Berlin 1892). 
Koch, M. — Die deutsche Litteratur u. die franzôsische Révolution (D. W. 5,1" 

1892). 
Larne, E. — Prinz August von Preussen u. Madame Récamier. (Berliner 

Tageblatt XX. 646; 1892). 
Meyer, F. — Welchen Werth hat fur uns noch jetzt die klassische Tragôdie 

der Franzosen (Progr. Breslau, 1892). 
Rit ter. — Sainte-Beuve et Reuchlin (cf. Rev. crit. 11, 1892). 
Schmidt, E. — Lessings Uebersetzungen aus dem Franzôsischen Friedrichs 

d. Gr. u. Voltaires herausgeg. von E. Schmidt (Berlin 1892). 
Anonyme. — Deutsche Litteratur im Ausland (Frankreich) (N. D. R. V., 1892). 
Fur s t. — Destouches in Deutschland (dans: A. G. Meissner, p. 226 et s., 

1894). 
Gauthier-Villars. — Zola et Nordau (Mercure de France, octobre 1893). 
Hildebrand, Rud. — Aus unserer franzôsischen Zeit (Z. f. d. U. VII et s. 

1893). 
Koschwitz, E. — Die franzôsische Novellistik u. Romanlitteratur iiber den 

Krieg von 1870/71 (Berlin, 1893). 
Meissner, Fr. — Der Einfluss des deutschen Geistes auf die franzôs. Lit- 
teratur des XIX. Jahrh. bis 1870 (Leipzig, 1893). 
Neumann-Hofer. — Franzôsischer u. deutscher Buhnenhumor (Mag. 

no 11 1893). 
Quiquerez, J. — Quellenstudien zu Schillers Jungfrau von Orléans. — 

Eine litterarhist. Untersuchung (Diss. 1893). 
Anonyme. — Eine Umfrage bei Deutschen u. Franzosen (N. D. R. VII, 1893). 



Digitized by 



Google 



22 m. La France et l'Allemagne: B. X Ville & XIXe siècle. 

Brausewetter, E. — Die franz. Gesellschaftsdramen und ihr Einfluss auf 

die deutsche dramatische Litteratur (B. u. L. II, 1894). 
Chuquet, Arth. — Les écrivains allemands et la Révolution française 

(R. d. C., 18 janvier 1894). 
/Ernst, A. W. — H. Leuthold als Uebersetzer (Schw. R. IV, 1894). 
Geiger, L. — Frau von Staël in Berlin, 1804 (Euph. I 1894). 
Hennecke. — Beitrâge zur Gesch. der Emigranten in Hamburg. I. Das 

franzôsische Theater (Progr. Hamburg, 1894). 
Kerr, A. — Das Théâtre Libre in Berlin (Mag. N. 42, 1894). 
Legras, Jules. — Heinrich Heine in Paris (D. R. t. 79, 1894). 
j— Menn, M. — Immanuel Kants Stellung zu Jean-Jacques Rousseau (Diss. 

Freiburg i. B., 1894). 
Petzet. — Kotzebue im franzôs. Urtheile (B. z. Allg. Ztg. n<> 104; ,1894). 
Remer, P. — Hannele in Paris (Mag. Nr. 7, 1894). 

Wertheimer, Ed. — Madame de Staël in Wien (N. F. P. no 10684, 1894). 
'^Wyzewa, Th. de. — Littérature wagnérienne en France (R. BL, 15. Sept. 1894). 
Alesius, Manfred. — Heine in Frankreich (Int. L. B., 27 mars 1895). 
Bals, H. — J.-J. Rousseau und der Einfluss auf die Volksschule (Kempten, 

1895). 
Betz, L. P., — Heine in Frankreich (Heine im Lichte der franz. Kritik, 

Heines franz. Uebersetzer. Heines Einfluss, etc. (Zurich, 1895). 
Betz, L. P. — Betrachtungen tiber den deutschen Einfluss auf die franzôs. 

Litteratur in der ersten Hàlfte dièses Jahrhunderts (Heine in Frankreich. 

Zurich, 1895). 
Betz, L. P. — Altes und Neues aus dem Leben Jac. Heinrich Meisters 

(lettres à l'éditeur Antoine Aug. Renouard). — (Schw. R. n<> 4, 1895). 
De job. — Mad. d. Staël et l'Allemagne (R. d. G., 12 déc. 1895). 
El s ter, E. — Heine in Frankreich (Bl. f. litt. U., p. 229 et s. 1895). 
F(ranzos). — Heine in Frankreich, mit einem ungedruckten Brief Heines 

(D. D, 15 janv. 1895). 
Geiger, L. — Goethe u. die franz. Révolution (B. z. Allg. Ztg. no 296; 1895). 
Karpeles, G. — Ein Gesprâch von Heine und Alexandre Dumas père 

(Grzb. 27, 1895). 
Kohn, Max. — Schiller vor 100 Jahren in Frankreich (Zeitschr. f. lateinlose 

hôhere Schulen, VII, 1895). 
Lang, W. — Aus Karl Fr. Reinhards Leben. — Am Hofe Kônig Jerome's 

(D. R. t. 82, 1895). 
Rossel, V. — La littérature allemande en France au XVIII e siècle (R. 

d'h. 1. Fr. II, 1895). 
Rossel, V. — Une admiratrice allemande de Voltaire; Louise-Dorothée de 

Saxe-Gobourg. (N. R. 1 avril 1895). 
Tobler, G. — Vincenz B. Tscharner (1728—1778). (Traducteur des poésies 

de M. de Haller etc.) (Bern, 1895). 
Walzel O. F. — Heine in Frankreich (Zeit, 26 janv. 1895). 
Ziel, Ernst. — Heine in Paris (Frf. Z., 21 févr. 1895). 
Bernays, M. — Der franzôsische und deutsche Mohamet (Zur neueren 

Litteraturgeschichte. Stuttgart, 1896). 
Betz, L. P. — Henri Heine et Eugène Renduel (R. d'h. 1. Fr. III. 1896). 
^ Chamberlain, H. St. — Richard Wagner et le génie français (R. d. D. M., 

15 juillet 1896). 
Doumic, René. — Les relations littéraires de la France et de l'Allemagne 

(d'après le livre de V. Rossel). J. d. D., 23 déc. 1896). 
Geffroy, Gust. — Don Carlos de Schiller, adaptation de M. Charles Ray- 
mond (R. Énc. 31 oct. 1896). 
Gensel, Walter. — Don Carlos in Paris (Mag. 45, 1896). 
Grucker. — Histoire des doctrines littéraires et esthétiques en Allemagne. 

2 vols. (Paris, 1896). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. X Ville & XIXe siècle. 23 

Harkensee, H. — Beitrâge zur Geschichte der Emigranten in Hamburg. 

I. (Das franzosische Theater) (cf. R. <TH. 1. Fr. t. III). (Hamburg, 1896). 
Joret, Ch. — Le comte Dumanoir et la cour de Weimar (Paris, 1896). 
Meyer, Rich. M. — Schiller und Robespierre (Nation, 19 déc. 1896). 
Morel, L. — La Sophonisbe de Mairet et la Sophonisbe de Geibel (Zurich, 

1896). 
Nordau, M. — Don Carlos in Paris (W. fr. P., déc. 1896). 
Texte, J. — L'Hégémonie littéraire de la France au XVIII e siècle (R. d. C. 

2 janv. 1896). 
Texte, J. — Les relations littéraires de la France avec l'Allemagne avant 

le milieu du XVIII* siècle (R. d. G., 5 mars 1896). 
Texte, J. — Klopstock, Wieland et Lessing en France au XVIIIe siècle 

(R. d. G., 16 avril 1896). 
Texte, J. — Les premiers vulgarisateurs de la littér. allemande en France 

(R. d. G. IV. 1896). 
Texte, J. — Le théâtre de Goethe et de Schiller en France au XVIII e siècle 

(R. d. G., IV, 1896). 
Thuran. — E. T. A. HoffmamVs Erzâhlungen in Frankreich (Festschrift 

zum 70. Geburtstag von Oscar Schade) (Konigsberg, 1896). 
Wychgram, J. — Der deutsch-franz. Litt. Vertrag und die franz. Lekture 

an den deutschen hoheren Schulen (Grenzb. 52, 1896). 
Bamberger, L. — Die Franzôselei am Rhein (dans: Studien und Medi- 

tationen, Berlin, 1897). 
Betz, L. P. — Gérard de Nerval, Ein Dichterbild aus Frankreichs deutsch- 

freundlichen Tagen (B. z. Allg. Ztg., 3. Mai 1897). 
Betz, L. P. — Die franzosische Litteratur im Urtheile Heinrich Heines 

(Berlin, 1897). 

*tz, L. P. — H. Heine und Alfred de Musset, Eine biograph. litterarische 

Parallèle (Zurich, 1897). 
Bormann, Walter. — Zwei Schillerpreise und François Ponsard (Z. vgl. 

Litt. X, 1897). 
Brisson, Ad. — Les Allemands chez eux: Un journal parisien en Allemagne 

(T., 21 août 1897). 
Dejob, Ch. — Lessing et Boileau (R. d. C. 29. août 1897). 
De p pin g. — Une princesse allemande à la cour de Louis XIV (Sophie von 

Braunschweig) (R. Bl. I, 1897). 
G. — Jules Claretie und sein Aufenthalt in Deutschland (Frf. Z. n<> 206, 

juillet 1897). 
Geiger, L. — Montesquieu in Berlin (N. Z., nov. 1897). ~" 
Geiger, L. — Montesquieu in Wien (N. F. P., 27 nov. 1897). ' 
Geiger, L. — Franzosenschwârmerei und deutsche Gesinnung 1815 ; (dans : 

„Aus Alt-Weimar") (Berlin, 1897). 
Geiger, L. — Eine deutsche Zeitschrift in Frankreich (1805) (Z. vgl. Litt. X, 

1897). 
• Geist, A. — Mussetsche Gedichte in deutscher Fassung (Progr. Kempten, - 

1897). 
Gundlach, W. — Friedrich der Grosse und sein Vorleser de Prades 

(Hamburg, 1897). 
Hessem, Louis de. — Le Roman en Allemagne. Influence étrangère 

(française) — (R. Enc, 7 avril 1897). 
Janet, P. — Hist. des doctrines esthétiques en Allemagne. Lessing (sur le 

livre d'Emile Grucker) (J. d. S., sept. 1896, mars 1897). 
Linz, F. — Friedrich der Grosse und Voltaire (Hamburg, 1897). 
M au cl ai r, C. — La cloche engloutie (G. Hauptmann) au théâtre de l'Oeuvre 

(R. Enc, 27 mars 1897). 
Monod, G. — E.-F. Rieder un réformateur de l'enseignement (Rev. int. 

Ens., 15 mars 1897). 



Digitized by 



Google 



24 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIIle & XIX© siècle. 



Morel, Louis. — Le théâtre de Schiller en France (Progr. Zurich, 1897). 
Rod, Ed. — La poésie de Henri Heine et son influence en France (Bibl. 

Universelle, juillet 1897). 
— Rossel, V. — Histoire des relations littéraires entre la France et l'Alle- 
magne (Paris, 1897); (cf. Texte J., R. d'Hist. litt. IV. 2 et L. P. Betz, 

Z. vgl. Litt. 1898). 
S. — Franzôs. Romane in deutschen Uebersetzungen (B. z. Allg. Z., 29 nov. 1897). 
^-Schauffelberger, J. — Alfred de Musset und die deutsche Litteratur 

(d'après le livre: Heine und Musset de L.-P. Betz) Gegw. 21 août 1897). 
Wani ek, G. — Gottsched und die deutsche Litteratur seiner Zeit (Leipzig, 1897). 
Anonyme. — Edgar Quinet et la poésie allemande (T., 8 oct. 1897). 
Ahrend. — Einiges iiber Destouches in Deutschland (Neuphilol. Central - 

blatt XII, 3, 17, 18, 1898. 
Carel, G. — Voltaire und Goethe als Dramatiker II (Progr. Berlin, 1898). 
Diels, H. — Maupertuis und Friedrich der Grosse (D. R., 15 Mârz 1898). 
Finsler, G. — Lavaters Beziehungen zu Paris in den Revolutionsjahren 

1789—95 (Neujahrsblatt der Ghorherrnstube Nr. 120, Zurich, 1898). 
Gautier, P. — Texte, Les origines de l'influence allemande dans la litt. 

franc, du XIXe siècle. (Rev. critique 20, 1898). 
Holzhausen, P. — Immermanns Verhàltniss zu Napoléon I. (B. z. Allg. 

Ztg., 12 févr. 1898). 
Linz. — Friedrich d. Grosse und Voltaire (Euph. IV. 3. 1898). 
Meyer, Erich. — Benj. Constant's „Wallenstein" (Progr. Weimar, 1898). 
Oberlânder, H. — Die geistige Entwicklung der deutschen Schauspiel- 

kunst im XVIII. Jahrh. (cf. sur l'influence de Diderot etc.) (Hamburg, 1898). 
Parigot, H. — Le Drame d'Alex. Dumas. (Influences allemandes) (Paris, 1898). 
Petzold, Bruno. — Edouard Schuré iiber Richard Wagner und Anderes. 

(D. Revue, juillet 1898). 
Potez, Henri. — L'Elégie en France avant le Romantisme (influences 

septentrionales, chap. I, VI, VII) (Paris, 1898). 
Schilling, F. — Die Uebersetzungen in's Deutsche, namentlich aus dem 

Franzôsischen (Progr. Liegnitz, 1898). 
Sokal, E. — Friedrich der Grosse u. Maupertuis. (B. z. Allg. Ztg. n<> 165, 1898). 
Sulger-Gebing, E. — Die franzôsischen Vorgânger zu Heinses „Kirschen" 

(Z. vgl. Litt. XI, 1898). 
Texte, J. — Les origines de l'influence allemande dans la litt. française 

du XIXe siècle (R. d'H. 1. Fr., 15 janv. 1898). 
Tissot, E. — V. Gherbuliez iiber Deutschland (D. Revue, Mai 1898). 
Walzel, 0. F. — Frau v. Staël's Buch „De l'Allemagne 4 ' und W. Schlegel 

(Forsch. z. neuen Litteraturgesch. Festgabe fur R. Heinzel, Weimar, 1898). 
Winkelmann. 0. — Zur Geschichte des deutschen Theaters in Strassburg 

unter franzôsischer Herrschaft (Elsàss. Jahrbuch, 1898). 
Aspelin, E. — Lamottes Abhandlungen uber die Tragôdie, verglichen mit 

Lessings Hamb. Dramaturgie. I und II (Z. vgl. Litt. XIV, 1899). 
Betz, L. P. — Bodmer und die franzôs. Litteratur (Bodmer D., 1899). 
>,Betz, L. P. — Heinrich Leuthold, der Dichter und der Dichter Dolmetsch 

(Wa., juillet 1899). 
Betz, L. P. — Gottfried Keller in der franz. Sorbonne (N. Zûrcher Ztg., 

15—20 juillet 1899). 
Fritsche, E. G. 0. — Die franz. Kriegslyrik des Jahres 1870 in ihrem Ver- 
hàltniss zur gleichzeitigen deutschen (Progr. Zwickau, 1899). 
Kontz, A. — De Henrico Beyle, sive Stendhal, litterarum germanicorum 

judice (Thèse, Paris, 1899). 
Kriïger, M. — Gœthes ,.Geschwister a und Scribes „Rodolphe ou frère et 

sœur" (Progr. Gôrlitz, 1899). 
Mangold, W. — Nachahmungen Montesquieus & Bossuets von Friedrich 

d. Gr. (Archiv C II, 1899). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. XVIIIe & XIXe siècle; Études ling. et philol. 25 

Oeftering, M. — Die Geschichte von der schônen Irène in der franzôs. 

und deutschen Litteratur (Z. vgl. Litt. 1899). 
Refuge, E. de. — Correspondance inédite de J.-F. Ducis avec le prince Louis- 
Eugène de Wurtemberg (1762—1774) (L'amateur d'autogr. 15 mai 1899). 
R ibère, A. — Un ami de la France: Henri Heine (Perpignan, 1899). 
Sakmann, P. — Voltaire und das Haus Wiirttemberg (dans: Eine unge- 

druckte Correspondenz, Voltaire — Stuttgart, 1899). 
Schmidt, K. E. — Gottfried Keller in Frankreich (Frf. Ztg., juillet 1899). 
Ulrich, 0. — Charles de Villers. — Ein Reitrag zur Geschichte der geistigen* 

Beziehungen zwischen Deutschland und Frankreich (Leipzig, 1899). 
Voretzsch, C. — Gaudys Kaiserlieder und die Napoleondichtung (Pr. J. fi 

mai 1899). 
Zabel, Eugen. — Franzôsische Gâste auf deutschen Buhnen (dans: Zur 

modernen Dramaturgie, Oldenburg, 1899). 
Zyromski, E. — La méthode hégélienne et l'esprit français (R. d. L. Fr. 

et Etr. I. i. 1899. 
Anonyme. — Kant et M. Brunetière — (T. 1 avril 1899). 

4) Études linguistiques et philologiques. 

Rabottus, G. — Oratio de gente et lingua francica (Univ. Wittenberg, 

30 pages in-12, 1572). 
Roux, F. — Sur l'usage de la langue française en Allemagne (Diss. Jena, 

18 pages in-4°, 1713). 
Anonyme. — Das Génie der deutschen und franzôsischen Sprache in 

den schwersten Nationalausdriicken gegen einander gestellt (Augsburg, 1733). 
Rivarol, C te . de. — De l'universalité de la langue française (Berlin, 1784). 
Kolbe. — Ueber den Wortreichtum der deutschen und franz. Sprache und 

beider Anlage zur Poésie, 3 vols. (Berlin, 1818 — 20). 
Fauriel, M. — Histoire de la Gaule méridionale sous la domination des 

Germains (Paris, 1836). 
Glagau. — - Franzôsische Wôrter germanischen Ursprungs (Stettin,Progr. 1851). 
Du Méril, E. — Essai philosophique sur la formation de la langue fran- 
çaise, p. 235 et s. (Paris, 1852). 
Schacht, L. — De elementis germanicis potissimum linguae franco-gallicae 

(Diss. Berlin, 1853). 
Delâtre, Louis. — La langue française dans ses rapports avec le sanscrit 

et avec les autres langues indo-européennes, t. I. Labiales (Paris, 1854). 
Zange, K. — Ueber die germanischen Elemente in der franz. Sprache 

(Sonderhausen, 1851, trad. française par van der Haeghen, Bruxelles, 1854). 
Schwenck, K. — Worterbuch der deutschen Sprache in Beziehung auf Ab- 

stammung und Begriffsbildung (4® éd. Frankfurt a. M., 1855). 
Nabert. — Ueber Sprachgrenzen , insonderheit die deutsch-franzosischen, 

in den Jahren 1844 — 1847 (Progr. Hannover, 1856). 
Schacht, L. — Wie weit lâsst sich der Einfluss des germanischen Eléments 

auf das Franzôsische nachweisen? (Progr. Brandenburg, 1856). 
Brandstaeter. — Die Gallicismen in der deutschen Sprache (Leipzig, 1857). 
Olde, E. M. — De l'influence des idiomes gotho-ger mains et Scandinaves 

sur la formation de la langue française, et des traces qu'on en retrouve 

encore dans la langue actuelle (Diss. Lund, 1859). 
Wendler, W. — Zusammenstellung der Fremdwôrter des Alt- und Mittel- 

hochd. nach sachlichen Kategorien (Progr. 1865). 
Bludau, H. — Influence des éléments germaniques sur le vieux français propre- 
ment dit relativement aux autres éléments (Progr. Deutsch-Crone, 1866). 
Laubert. — Die franz. Fremdwôrter in unserem heutigen Verkehr (Progr. 

Danzig, 1866.) 
Atzler, F. — Die german. Elemente in der franz. Sprache (Kôthen, 1867). 
Brandes, H. K. — Die Wôrter deutschen Stammes in der franz. Sprache (1867). 



Digitized by 



Google 



26 III. La France et l'Allemagne: B. XVIII* & XIXe siècle: Études ling. et philol. 

Brandstaeter. — Die neuesten Gallicismen in unserer Litteratur (Ar chi v, 1868) . 
Trauttwein v. Belle. — Die deutsche Sprache im Elsass. — (Mag. 75, 1869). 
Boltz, Aug. — Das Fremdwort in seiner kulturhistor. Entstehung und Be- 

deutung (Berlin, 1870). 
Leber. — Quels services l 1 Allemagne a-t-elle rendus à l'étude de la langue 

française? (Progr. Bonn, 1870). 
Anonym. — Das deutsche Sprachgebiet in Frankreich I, II (Mag. 78, 1870). 
Bernhardi, K. — Die Sprachgrenze zwischen Deutschland u. Frankreich 

(Kassel, 1871). 
Liesche, H. — Einfluss der franz. Sprache auf die deutsche (Progr. 

Dresden [Neustadt], 1871). 
D'Arbois de Jubainville. — La langue franque, le vieux haut-allemand 

et la langue française (Romania, I, 1872). 
L. L. — Franzôsische Etymologie deutsch-lothringischer Ortsnamen (Mag. 81, 

1872). 
Steiner. — Franz. Wôrter im Mittelhochdeutschen (Bartschs Germanistische 

Studien, II, 1872). 
Scheler, Aug. — Dictionnaire d'étymologie française (Nouv. éd., 1873). 
Secretan, E. — La langue allemande comparée à la langue française au 

point de vue de la prononciation, de l'orthographe, de l'étymologie et 

des flexions (Diss. Lausanne, 1873). 
Kiepert, H. — Die Sprachgrenze in Elsass-Lothringen (Z. G. Erdk. IX, 1874;). 
E h 1 e r s , L. — Die geschichtliche Entwickelung der franz. Sprache, I (Progr. 1874). 
Es s e r , Q. — Ueber gallische Ortsnamen in der Rheinprovinz (Andernach, 1874). 
Groth, Klaus. — Die Gallicismen in der deutschen Schriftsprache(Gegw.V, 1874). 
Wendler, W. — Zusammenstellung der franz. Wôrter german. Ursprungs 

nach sachlichen Kategorien (Greiz, 1874). 
Bartsch, K. — Vom germanischen Geist in den romanischen Sprachen 

(Verhandlungen des Rostocker Philologentages, 1875). 
Link, K. — Die fremden Bestandtheile im englischen und im deutschen 

Wortschatz (Z. d. A. d. S. 12/13, 1875-1876). 
Scheck, M. — 500 german. Wôrter und 1600 german. Vocabeln in der 

franz. Sprache (Stuttgart, 1875). 
Hottenrott, K. — Ueber germanische Wôrter im Franzôsischen (Kôln, 

Progr. 1876). 
Neumann, F. — Die germanischen Elemente in der provençal, u. franzôs. 

Sprache, etc. (Diss. Heidelberg, 1876. 
Schulze, M. — Die german. Elemente der franzôs. Sprache (Berlin, 1876). 
Bidermann, J. — Die Romanen u. ihre Verbreitung in Oesterreich (1877). 
Ehlers, L. — II. Die germanische Invasion (Progr. 1877). 
Gross, F. — Germanismen im Pariser Argot (Gegw. 14. 1878). 
Diez, F. — Etymologisches Wôrterbuch der romanischen Sprachen (4 e éd., 

Bonn, 1878). 
Ehlers, L. — III. Die germanischen Elemente d. Altfranz. (Progr. 1878-1879). 
Andenmatten, J. — Etymologien der wichtigsten deutschen Fremdwôrter 

franzôs. Ursprungs (Progr. Amberg, 1880). 
Hovelacque. — Les limites de la langue française (dans: Rev. Ling. XIV, 

1880—1881). 
Ver dam. — Mots d'origine germanique repris dans la langue hollandaise 

sous vêtement français (Taalstudie II, 1880). 
Ehlers, L. — V. Linguae franco-gallicse glossarium germanicum (Progr. 1881). 
Lindau, P. — Die deutschen Fremdwôrter im Franzôsischen („Aus dem 

modernen Frankreich/' Breslau, 1881). 
K e 1 1 e, G. — Die Verwâlschung in der deutschen Sprache (N. u. S., Mai 1882). 
Merkel, T. — Ueber die deutsch-franz. Aussprache (Progr. Freiburg i./Br., 

1881—1882). 
Rie gel, H. — Die Fremdwôrterseuche (Grenzb. Nr. 48, 1882). 



Digitized by 



Google 



III. La France et l'Allemagne: B. XYIIIe & XIX® siècle; Études ling. etphilol. 27 

Saalfeld, G. A. — Ueber die Fremdwôrter, besonders im Deutschen (1882). 
Buck. — Die Namen unserer welschen Dôrfer (Wurtemberg. Vierteljahrs- 

hefte 6, 1883). 
Sctweisthal. — Remarques sur le rôle de l'élément franc dans la formation 

de la langue frçse. (Paris, 1883; cf. Romania, XII, 430). 
B r a u n, K. — Fremdwôrter in den deutschen Volksmundarten, IL Franzôs. 

in den deutschen Mundarten (B. z. Allg. Z., févr. 1884). 
Franz, W. — Die latein.-roman. Elemente im Althochdeutschen (1884. 

Cf. Grôbers Grundriss, I, 396). 
Mackel, E. — , Die germanischen Elemente in der altfranzôsischen und 

altprovenzalischen Sprache (Diss. Greifswald, 1884). 
Mankel, W. — Die Mundart des Mûnsterthales im Ober-Elsass (Strass- 

burger Studien II, 1884). 
Moers, J. — Die Form u. Begriffsverânderungen der franz. Fremdwôrter 

im Deutschen (Progr. 1884). 
Labergerie, Rougier. — La langue française et l'Alliance française 

(Rev. gén., n<> 41, 1885). 
Unterforscher. — Romanische Namenreste aus dem Pusterthale (Leit- 

meritz, 1885). 
Walthemath, W. — Die frânkischen Elemente in der franzôs. Sprache 

(Diss. Strassburg, 1885). 
Gildemeister, 0. — Der Kampf gegen die Fremdwôrter (D. R., juillet 

1886). 
Grimm, H. — Die Bereicherung der deutschen Sprache durch Aufnahme 

fremder Wôrter (1886). 
Haillant. — Essai sur un patois vosgien (Uriménil) (Dict. phon. et étymol. 

Épinal, 1886). 
Pélissier, E. — French roots and their families, etc. (London, 1886). 
This, C. — Die deutsch-franzôsische Sprachgrenze in Lothringen (dans: 

Beitrâge zur Landes- und Volkskunde in Elsass-Lothringen, I, Strassburg, 

1886). 
Constant, Th. — Die Mundarten der franzôs. Ortschaften des Kantons 

Falkenberg (Diss. Strassburg, 1887). 
Horning, A. — Die ostfrânkischen Grenzdialekte zwischen Metz und Belfort 

(Heilbronn, 1887). 
Mayer, W. — Fremdwôrter im Franzôsischen (Correspbl. f. d. Gelehrten- 

u. Realschulen Wurttembergs Juli, August 1887). 
Besler, M. — Die Ortsnamen des lothringischen Kreises Forbach. I et II 

(Progr. Forbach, 1888—1891). 
Buck, M. R. — Gallische Fluss- und Ortsnamen in Baden (Z. f. d. G. 0. 

III, 1888). 
Kluge, Friedr. — Romanen und Germanen in ihren Wechselbeziehungen 

(dans: Grundriss I, 1888). ( 

Kornmesser, E. — Die franzôsischen Ortsnamen germanischer Abkunft. I 

(Diss. Strassburg, 1888). 
Maxeiner. — Beitrâge zur Geschichte der franzôsischen Wôrter im Mittel- 

hochdeutschen (cf. Romania XXVII, 1888). 
This, Constant. — Die deutsch-franzôsische Sprachgrenze im Elsass 

(Beitr. z. Landes-Volksk. etc.) (Strassburg i. Els., V, 1888). 
Obst.' — Die deutsch-franzôsische Sprachgrenze in Lothringen (Ausl. Nr. 48, 

1888). 
Anonyme. — Gustav Freytag und die Fremdwôrter (Grenzb. 25, 1889). 
Graf, J. — Die germanischen Bestandtheile des Patois messin (Diss. Strass- 
burg, 1890). 
Kassewitz. — Die franz. Wôrter im Mittelhochdeutschen (Strassburg, 

1890). 



Digitized by 



Google 



28 ni. La France et l'Allemagne: B. XVIII* & XIX» siècle; Études ling. et philol. 

Paris, Gaston. — La Littérature française au moyen-âge (Introduction) 
(Paris, 1890). 

Paris, Gaston. — La Poésie au moyen-âge (p. 73 et s., 1890). 

P fis ter, Ch. — La limite des langues française et allemande en Alsace- 
Lorraine (Nancy, 1890). 

Poitevin, A. — La langue allemande et les mots français (R. Bl. 26, 1890). 

Witte, H. — Zur Geschichte des Deutschthums in Lothringen. Die Aus- 
dehnung des deutschen Sprachgebietes im Metzer Bisthume zur Zeit des aus- 
gehendenMittelaltersbiszumBeginn des XVII. Jahrhunderts (Diss. Metz, 1890). 

Foertsch, R. — Ein Beitrag zur franzôsischen Wiedergabe unserer Fremd- 
wôrter (Progr. 1891). 

Keiper, Ph. — Franz. Familiennamen in der Pfalz und Franz, im pfâlzer 
Volksmund, II e éd. (Kaiserslautern, 1891). 

Keiper, Ph. — Franzôsisch in der Pfalz (Cf. Jahresber., II, 168, 1891). 

Kluge, Frdr. — Germanen undRomer (dans: Paul Gr. p. 327 et suiv., 1891). 

Leithâuser, S. — Gallicismen in niederrheinischen Mundarten (Beilage z. 
Jahresbericht des Realgymnasiums Barmen, 1891, Cf. D. Litt. Ztg. 14, XI). 

Schmidt, Gust. — Geschichte und Sprache der Hugenottenniederlassung 
Friedrichsdorf im Taunus (Frz. Zs. XIII, 1891). 

Seelmann, E. — Niedersâchsische Elemente in den Ardennen (Cf. Jahresber. 
II, 170, 1891). 

Suchier. — Limites du domaine gallo-roman (dans: Le français et le 
provençal, traduction p. P. Monet, Paris, 1891. 

Winkler, G. — Die niederdeutsche Sprache in Franzôsisch-Flandern und 
die Sprachgrenze in Belgien (Globus 59, 10, 1891). 

Witte, H. — Deutsche und Keltoromanen in Lothringen (Cf. Zs. f. d. Ge- 
schichte des Oberrheins N. F. VI, 1891). 

Witte, H. — Deutsche und Keltoromanen in Lothringen nach der Vôlker- 
wanderung (dans : Beitrâge zur Landes- und Volkskunde von Elsass- 
Lothringen, XV, 1891). 

Zimmerli, J. — Die deutsch-franzôsische Sprachgrenze im schweizerischen 
Jura (Diss. Gôttingen, 1891). 

Cremer, W. — Kein Fremdwort fiir das, was deutsch gut ausgedriickt 
werden kann (Hannover-Linden, 1892). 

Schneidewin. — Motive in der Fremdwôrterfrage (N. Z. 707, 1892). 

Florax, Ludwig. — Franzôsische Elemente in der Volkssprache des nord- 
lichen Roergebiets (Progr. Viersen, 1893). 

Kaindl, R. F. — Les mots français dans Gotfried de Strasbourg (Z. f. r. 
Ph., XVII, 1893). 

Stappers, Henri. — Dict. synoptique d'étymologie française (Langues 
germaniques, p. 495—567; 2e. éd. Paris, s. d. 1893). 

Schiber, A. — Die frânkischen und allemanischen Sidelungen in Gallien, 
besonders in Elsass-Lothringen (Strassburg, 1894). 

Witte, H. — Das deutsche Sprachgebiet Lothringens und seine Wandelungen 
(dans : Forschungen zur deutschen Landes- und Volkskunde, t. VIII, 1894). 

Hunziker, J. — Die Sprachverhàltnisse der Westschweiz (dans: Schw. R., 
Aarau, 1895). 

Kluge, Frdr. — Franzôsische Einflusse (dans: Deutsche Studentensprache). 
(Strassburg, 1895). 

Braune, Th. — Neue Beitrâge zur Kenntniss romanischer Wôrter deutscher 
Herkunft (Z. f. r. Ph. XX, 1896). 

Brunot, Ferd. — L'influence germanique sur la langue française du moyen- 
âge (Hist. litt. française I, 1896). 

Kleinpaul, Rud. — Die Sprachschulden der Deutschen (B. z. Allg. Z., 
nos 81-82^, 1896). 

Wiener, L. — French words in Wolfram von Eschenbach (cf. Firmery, 
R. d. Ph. Fr. X.) (Am. G. Ph. XVI, 1896). 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre: A. moyen-âge— XVII® siècle. 29 

Zimmerli, J. — Die deutsch-franz. Sprachgrenze in der Schweiz. Ile partie 

(Basel, 1896, cf. Gauchat, Litteraturbl. No 12, 1896). 
L.enz. — Die Fremdwôrter des Handschuhsheimer Dialektes, II. Theil (Progr. 

Baden-Baden, 1897). 
Maximer, Th. — Beitrâge zur Geschichte der franzôsischen Wôrter im 

Mittelhochdeutschen (Diss. Marburg, 1897). 
Mentz, R. — Franzôsisches im mecklenburgischen Platt u. in den Nachbar- 

dialekten (I. Progr. Delitzsch, 1897). 
Tobler, L. — Die fremden Wôrter in der deutschen Sprache (Kl. Schriften 

zur Volks- und Sprachkunde, Frauenfeld, 1897). 
Schiber, A. — Die Ortsnamen des Metzer Landes und ihre geschichtL 

und ethnograph. Bedeutung (Metz, 1898). 
Valent in, V. — Der Grundunterschied des franzôsischen und deutschen 

Verses (B. Fr. D. H. XIV, 1898). 



CHAPITRE IV. 
La France et l'Angleterre. 

A. Du moyen-âge au XVII e siècle. 

Sandras, E. G. — Étude sur G. Chaucer considéré comme imitateur des 

trouvères (Thèse, Paris, 1859). 
Anonyme. — Montaigne und Bacon, eine Parallèle (Archiv, XXXI, 1862). 
Behn-Eschenburg. — Die Wechselbeziehungen der englischen und fest- 

làndischen Litteratur vor dem Zeitalter Shakespeares (Zurich, 1865). 
Varnhagen. — Ueber Dan Michels Ayenbite of Inwyt (Engl. Std., 1. 1, 1877; 

t. II, 1879). 
Herrtage. — The English Gharlemagne Romances (London, 1879, 81; cf. 

Romania, XI, 149). 
Knecht, Hans. — Ueber die Sprache und Quelle des mittelengl. Helden- 

gedichts von Sowdan of Babylon (Z. f. R. Ph. III, 1879). 
Schleich, H. — Prolegomena ad carmen de Rolando anglicum (Diss. Berlin, 

1879). 
Vollhardt, W. — Einfluss der latein. geistl. Litteratur auf einige kleinere 

Schôpfungen der englischen Uebergangsperiode (il y est surtout question 

de la litt. relig. venant de la Normandie. Engl. Std., t. XIII, 1879). 
Schreibner, Ose. — Ueber die Herrschaft der franz. Sprache in England 

in d. Zeit v. XI.-IV. Jhrdt. (Progr. Annaberg, 1880). 
Kaluza, M. — Ueber das Verhàltniss des mittelenglischen alliterirenden 

Gedichtes „William of Palerne" zu seiner franzôsischen Vorlage, I (Diss. 

Breslau, 1881). 
Landmann, F. — Der Euphuismus, sein Wesen, seine Quelle, seine Ge- 
schichte (Diss. Giessen, 1881). 
Wendeburg, 0. — Ueber die altfranz. Bearbeitung von Gottfried von 

Monmouth, Historia reg. Britanniae (Diss. Erlangen, 1881). 
Eilers, W. — Die Erzâhlung des Pfarrers in Chaucer's Ganterbury-Ge- 
.schichten u. die „Somme de vices et de vertus de Frère Lorens" (Diss. 

Erlangen, 1882). 
Edgren,Hjalmar. — Quelques observations sur l'élément roman de l'anglais 

considéré dans ses rapports au français moderne (Lunds Universitets- 

arsskrift 1883). 
Thomas, M. G. — Sir Gawayne and the Green Knight. A comparison 

with the French Perceval preceded by an investigation of the author's 

other works (Diss. Zurich, 1883). 



Digitized by 



Google 



30 



IV. La France et l'Angleterre: A. moyen-âge — XVII© siècle. 



Zietsch, A. — Ueber Quelle u. Sprache des mittelengl. Gedichtes Seege 

od. Batayle of Troye (Diss.* Gôttingen, 1883). 
Brauns, J. — Ueber Quelle u. Entwicklung der altfranz. Canzun de Saint 

Alexis verglichen mit d. provenzal. Vida sowie den altenglischen u. mittelh. 

Darstellungen (Diss. Kiel, 1884). 
Koeppel, E. — Lydgates Story of Thebes. Eine Quellenuntersuchung 

(Munchen, 1884). 
Hildebrand, F. — L'élément français dans le Liber censualis de Guillaume I er 

d'Angleterre (Z. f. R. Ph. VIII, 1884). 
Elliot, A. — Contributions to a History of the French Language of Canada 

(Am. J. Ph. VI, 1885). 
Mail, E. — Sur l'Hist. de la litt. de la fable au moyen-âge et en partie 

de l'Esope de Marie de France (l'influence anglaise) (Z. f. R. Ph. IX, 1885). 
Steinbach, P. — Ueber den Einfluss des Chrétien de Troies auf die alt- 

englische Litteratur (Diss. Leipzig, 1885). 
Ellmer, W. — Ueber die Quellen d. Reimchronik Roberts von Gloucester, I 

(Halle, 1886). 
Fortier, Alcée. — The French Language in Louisiana and the Negro- 

French-Dialect (Mod. L. Ass. t. I, 18«6). 
•Grôhler, H. — Ueber Richard Ros' mittelengl. Uebersetzung des Gedichtes 

.von Alain Chartier „La belle dame sans mercy" (Diss. Breslau, 1886). 
Neussel, 0. — Ueber die altfranz. mhd. u. mittelengl. Bearbeitg. der Sage 

von Gregorius (Diss. Halle, 1886). 
Elliot, A. — Speech-Mixture in French Canada (Am. J. Ph.VII, 2, VIII. 2, 

1887/1888). 
Elsner, W. — Untersuchungen zu dem mittelenglischen Fabliau „Dame Siriz" 

(Diss. Strassburg, 1887). 
Krautwald, H. — Layamons Brut verglichen mit Waces Roman de Brut 

in Bezug auf die Darstellung der Kulturverhâltnisse Englands, I. (Diss. 

Breslau, 1887). 
Zetsche^A. W. — Ueber den I. Theil der Bearbeitung des „Roman de 

Brut" des Wace durch Robert Mannyng of Brunne (Diss. Leipzig, 1887). 
Granz, E. Th. — Ueber die Quellengemeinschaft d. mittelengl. Gedichtes 

Seege od. Batayle of Troye u. des Gedichtes vom Trojanischen Kriege des 

Konrad v. Wurzburg (Leipzig, 1888). 
Lindner, F. — Die englische Uebersetzung des Roman de la Rose (Engl. 

St. XI, 1888). 
Roemer, J. — The Origins of the English Language (cf. Mod. L. N. III, 1888). 
Weingârtner, F. — Die mittelengl. Fassungen der Partonopeussage u. ihr 

Verhâltniss zum altfranz. Originale (Diss. Breslau, 1888). 
Haase, F. K. — Die altengl. Bearbeitungen v. Grossetestes „Chasteau 

d'amour" vergl. mit d. Quelle (Anglia, XII, 1889). 
Kolbing, E. — Ipomedon in drei englischen Bearbeitungen (1889). 
Schleich, Gust. — Ueber das Verhâltniss der mittelengl. Romanze Iwain u. 

Garwain zu ihrer altfranz. Quelle (Berlin. 1889). 
Wichmann, Cl. — Das Abhângigkeitsverhâltniss des altengl. Rolandliedes 

zur altfranz. Dichtung (Diss. Munster, 1839). 
Frânkel, L. — Untersuchungen uber Stoff- und Quellenkunde von Shake- 

speares Romeo u. Julie. I e partie (Diss. Leipzig, 1890). 
Golther, W. — Beziehungen zwischen franz. u. keltischer Litt. im Mittel- 

alter (1890). 
Golther, W. — Chrestiens Conte del Graal in seinem Verhâltniss zum 

wàlschen Peredur u. zum englischen Sir Perceval (B. d. B. A., Munchen, 1890). 
Jusserand, J. J. — The english Novel in the time of Shakespeare (A cons. 

s. l'influence française avant et après Shakespeare (London, 1890). 
Kellner, L. — Caxtons Blanchardyn and Eglantine (Londres, 1890). 
Koeppel, E. — Sir Thomas Wyatt u. Melin de Saint-Gelais (Anglia, XIII, 1890). 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre: A. moyen-âge— XVII* siècle, B. Shakespeare. 31 

Kôlbing, E. — Romanische Einfliïsse auf die nordische u. englische Litte. 

ratur (Jahresber. I, 6, 1890). 
Lauchert, Fr. — Der Einfluss des Physiologus auf den Euphuismus (et 

sur Shakespeare). (Engl. Std. t. XIV, 1890). 
Salverda de Grave, Dr. — Caxtons Eneydos 1490 englisht from the 

french Liure d. Eneydes (1483) edited by The Late W. T. Culley and 

F. J. Furnivall with a sketch of the old french Roman d'Eneas by . . . 

(London, 1890). 
Jentsch, F. — Die mittelenglische Romanze Richard Cœur de Lion u. ihre 

Quellen (Engl. St., XV, 1891). 
Koeppel, E. — Chauceriana. — Jehan de Meung. — Le Roman d. 1. Rose 

(Anglia, XIV, 1891). 
Preussner, 0. — Robert Mannyng of Brunne's Uebersetzung von Pierre de 

Langtoft's Chronicle u. ihr Verhâltniss zum Originale (Diss. Breslau, 1891). 
Ungemach, H. — Die Quellen der funf ersten Ghester Plays (Archiv. t. 

86, 1891). 
Reichel, G. — Die mittelenglische Romanze Sir Fyrumbras u. ihr Verhâltniss 

zum altfranzôsischen u. provenzalischen Fierabras (Diss. Breslau, 1892). 
Toynbee, P. — Christine de Pisan and Sir John Maundeville (Romania 

82, 1892). 
Bulrrich, G. — Ueber Charles d'Orléans u. die ihm zugeschriebene eng- 
lische Uebersetzung seiher Gedichte (Progr. Berlin, 1893). 
Kaluza, M. — Chaucer u. der Rosenroman (Berlin, 1893). 
Bradley. — Chaucer and Froissart (Acad., n« 1188, 1895). 
Paris, Gaston. — L'esprit normand eh Angleterre (La Vie contemporaine, 

1 févr. 1895. La Poésie au moyen-âge, Ile série, 1895). 
Pogatscher, A. — Angelsachsen u. Romanen (Engl. St., XIX, 1895). 
Raleigh. — Tudor Translations (Montaigne, etc. F. R., sept. 1895). 
Jusserand, J.-J. — Chaucer and King René of Anjou (Ath. n° 3622, 1897). 
Kittredge, G. L. — Chaucer and the Roman de Carité (Mod. L. N. XII, 1897). 
Link, K. — Die fremden Bestandtheile im englischen und im deutschen 

Wortschatz (Z. d. A. d. S, 1897). 
Jusserand, J.-J. — Anciennes relations littéraires entre la France et 

l'Angleterre. — Influences étrangères sur notre théâtre au temps de 

Shakespeare. — (dans: Shakespeare en France sous l'ancien régime. 

Paris, 1898). 
Robertson, John. — Montaigne and Shakespeare (London, University Press 

1898). 
Sieper, E. — Les échecs amoureux. — Eine altfranz. Nachahmung des 

Rosenromans und ihre englische Uebertragung (Weimar, 1898). 
Gay, — Anglo-French words in English (Mod. L. N. XIV. 2, 1899). 
Kittredge, G. L. — Chaucer and Froissart (With a discussion of the date 

of the Méliador (Engl. St. XXVI. 3, 1899). 
Weyrauch, M. — Die mittelengl. Fassungen der Sage von Guy of Warwick 

und ihre altfranz. Vorlage (Diss. Breslau, 1899). 

B. Shakespeare en France. 
Fiquet du Bocage. — Lettre sur le Théâtre Anglais (notice sur Sh.) avec 

une traduction de l'Avare de Shadwell et la campagne de Wycherley 

(Paris, 1752). 
Baretti. — Discours sur Shakespeare et sur M. de Voltaire (Londres et 

Paris, 1777). 
De v ail. — Shakespeare (!) et Addisson (!) mis en point de comparaison ou 

imitation et traduction libres en vers des monologues d'Hamlet et de 

Caton (Paris, 1786). 
Anonyme (Dupin, Ch.). — Lettre à Milady Morgan sur Racine et sur 

Shakespeare (Paris, 1818). 



Digitized by 



Google 



32 



IV. La France et l'Angleterre: B. Shakespeare en France. 



-/' Stendhal (Henri Beyle). — Racine et Shakespeare (Paris, 1823). 

Mùller, D. — Observations sur les Enfants d'Edouard de Delavign^ et 

sur les rapports de cette tragédie au Richard III de Shakespeare (Progr. 

Fulda, 1844). 
Lacroix, A. — De l'influence de Shakespeare sur le théâtre français jus- 
qu'à nos jours (Bruxelles, 1856). 
Schmidt, A. — Voltaires Verdienste um die Einfuhrung Shakespeares in 

Frankreich (Progr. Kônigsberg, 1864). 
Elze, Karl. — Hamlet in Frankreich (Shaksp.-J., t. I, 1865). 
Anonyme. — Shakespeare in Frankreich (Europa, p. 1607, 1865). 
Loën, A. v. — Die Shakesp eare-Kenntniss im heutigen Frankreich (Inter- 
nationale Revue. Wien I, 1866). 
Rossetti, W. M. — Shakespeare and Mirabeau (N. et Q., n° 12, 1868). 
Anonyme. — Hamlet in Paris (B. L. U., n° 16, 1868). 
Anonyme. — Ein Franzosischer Shakespearroman (B. L. U., n° 15, 1868). 
Pet ers, J. — Ueber die Voltairesche Uebersetzung des Julius Csesar von 

Shakespeare (Archiv, 47, 1871). 
Lotheissen, Ferd. — Shakespeare in Frankreich (dans: „Litteratur und 

Gesellschaft in Frankreich zur Zeit der Révolution, 1789-1794." Wien, 1872). 
Ko ni g, W. jun. — Voltaire und Shakespeare (Shaksp. S., t. X, 1875). 
Kiihn, C. — Ueber Ducis in seiner Beziehung zu Shakesp. (Diss. Jena, 1875). 
Lacroix, Alb. — Shakespeare et M. Ponsard (Bruxelles, s. a., 1876?). 
•Monnier, Marc. — Hamlet à Genève (B. Un., oct. 1876). 
Ritter, Gottl. — Shakespeare in Paris (Neue Monatsschrift fur Dichtkunst 

und Kritik, t. IV, 3, 1876). 
Blaze de Bury, H. — Voltaire et Shakespeare (Tableaux romantiques de 

littérature et d'art. Paris, 1878). 
Doran, Dr. — Shakespeare en France (N. C, janv. 1878; N. et Q., janv, 19, 

1878). 
Lehmann. — Ueber Voltaire's Reformversuch u. seine Stellung zu Shake- 
speare (Blâtter f. d. bayr. Gymn. u. Realschulwesen. Miïnchen, t. XIV, 

7-8, 1878). 
Malkewitz, G. — Ein franz. Shakespearbëarbeiter (J.-F. Ducis) (N. Z. n° 483, 

1878). 
Aicard, Jean. — Molière à Shakespeare, prologue en vers (Paris, 1879). 
Eberlin. — Ueber das Verhàltniss Voltaires zu Shakesp. (Archiv LXI, 1879). 
Grunewald, A. — Voltaires Zaïre und Shakespeares Othello (Progr. 

Jàgersdorf, 1879). 
Sturm, Jos. — Zaïre und Othello, nebst einer kurzen Darstellung von 

Voltaires Urtheil uber Shakespeare (Progr. Crefeld, 1879). 
Gaucher, Max. — Le Hamlet de Th. Reinach (R. Bl., mars 1880). 
Ormilly, P. — Zaïre et Othello (Revue bordelaise, 16 févr. et 1 avril 1880). 
Asch, M. — Shakespeares and Voltaires Julius Csesar compared (Garde- 

legen, 1881). 
Prôlss, Rob. — Shakespeare in Frankreich (Grenzb., nos 3 e t 4, 1881). 
Witte, H. — Shakespeare und Molière (Wiesbaden, 1881). 
Anonyme. — Voltaire et Shakespeare (The Cornhill Magazine, n° 254, 1881). 
Biichner, A. — Neue franzôs. Werke iiber Shakespeare (Mag., 1882). 
Anonyme. — Traductions françaises de Shakespeare (Int., 10 déc. 1882). 
Adolph, K. — Voltaire et le théâtre de Shakespeare (Progr. Sorau, 1883). 
Darmesteter, James. — Shakespeare. Ghap. IV, Shakespeare en France; 

Macbeth en France (Essais de litt. anglaise, Paris, 1883). 
H ar ris s on, J. A. — The Shakespeare cuit in France (Sha., I, may 1884). 
Hunt, T. W. — Shakespearian criticism on the Continent (in France). 

(Sha., I, april 1884.) 
Morand i. — Voltaire contro Shakespeare. Baretti contro Voltaire (Gittà di 

Castello, 1884). 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre :. B. Shakespeare en France. 33 

Penning, Gerh. Eb. — Ducis als Nachahmer Shakespeare's (Progr. Bremen, 

1884;). 
Anonyme. — Shakespeare en France (Int., 10 août, 25 sept. 1884). 
Anonyme. — Voltaire et Shakespeare (Int., 25 août 1884). 
Child, Th. — Shakespeare and Napoléon III (The Gentleman' s Magazine, 

march 1885). 
Ganderax, L. — Two French Macbeths, from La Revue des Deux Mondes, 

transi, by Emile Pernet (Sha., II, march 1885). 
Bouc hier, Jonathan. — Molière, Bacon, Shakespeare (N. et Q., nov. 13, 1886). 
Collischonn, G. A. 0. — Jacques Grévins Tragôdie „Cœsar" in ihrem 

Verhâltniss zu Muret, Voltaire und Shakespeare (Marburg, 1886). 
Frey, Ed. F. — Hamlet in Paris (Gegw., n° 52, 1886). 
Gottschall, R. v. — Hamlet und das Théâtre français (B. L. IL, no 47, 1886). 
Humbert, G. — Voltaire, ein Bewunderer Shakespeare's (Neue Jahrbucher 

fur Philologie und Pâdagogik, Leipzig, 133-134, 1886). 
Laveleye, E. — Hamlet à la Comédie française (R. Bl., sept. 25, 1886). 
Le Roux, H. — Hamlet, adaptation en vers d'Alexandre Dumas et de 

P. Meurice (R. Bl., n° 14, 1886). 
Stapfer, P. — Molière et Shakespeare (Paris 1886, nouv. éd. 1890). 
Anonyme. — A French Midsummer Night's Dream. — Shakespeare and 

M. Meurice (Sha., II, juin 1886). 
Boite, Joh. — Eine franz. Bearbeitung des Kaufmanns v. Venedig (Shaksp. J., 

XXII, 1887). 
Rehkaz, A. — Kannte Shakespeare franzôsisch (Frf. Z., nov. 1887 (?). 
Chincholle, Ch. — Shakespeare à Paris (Le Figaro, 15 oct. 1888). 
Jusserand, J. J. — Allusions to Shakesp. in translations of old French 

novels (Ath., no 3160, 1888). 
Lintilha-c. — Shakespeare et le public français (Journal des élèves de 

lettres, 16 févr. 1888). 
Morf , H. — Die Câsartragôdien Voltaires und Shakespeares (Frz. Zs., X, 1888). 
Chevalier. — Première représentation de Shylock à TOdéon (Le Ménestrel, 

Paris, no 51, 1889). 
Child, Th. — French versions of the willow song (by Rousseau, Ducis, 

Hugo, Dumas, A. de Vigny, J. Aicard) (P.-L. Philad., avril 1889). 
Child, Th. — Othello in Paris (P.-L., août 1889). 
Coquelin, C. — Molière and Shakespeare (C. Mag., octob. 1889). 
King, John, Ch. — Shakespeare at the Paris exhibition (P.-L., déc. 1889). 
Rosières, Raoul. — Shakespeare sur nos théâtres (R. Bl., 7 déc. 1889). 
Salandré, G. — Shylock ou le Marchand d. V., pièce en 3 actes et 7 tabl. 

en vers d'après. Shakesp. par Edmond Haraucourt (Art et Critique, I e année, 

21 déc. 1889). 
Trabaud, P. — Etude comparative sur le „Julius Caesar" de Shakesp. et le 

même sujet par Voltaire (Extrait d. Mémoires de l'Académie de Marseille, 1889). 
Wattendorf, L. — Essai sur l'influence que Shakespeare a exercée sur 

la tragédie romantique française, I et II (Progr. Coblenz, 1888-1889). 
Weigand, W. — Hamlet in Frankreich (Gegw., nov. 23, 1889). 
Buchner, Alex. — Shakespeare in Paris (Mag., 7 juin 1890). 
Child, Th. — Hamlet in Paris (P.-L., nov. 1890.) 
Le Roux, H. — Shylock, par Haraucourt (R. Bl. n<> 25, 1890; à cons. 

aussi Brunètiére. R. d. D. M., t. 97. I livr.). 
Seymour, Ch. — „Shylock" in Paris (P.-L., Philad., mars 1890). 
Wyzewa, F. de. — La résurrection de W. Shakesp. (Le Figaro, 30 oct. 1890). 
Nicholson, C. — TheTaming of the shrew in French (Acad. no 1022; 1891). 
Scherer, Edm. — Shakespeare and criticism (Essays on English literature 

by Edm. Sch. translated. London, 1891). 
Seymour, Ch. — „Romeo and Juliet" in French (P.-L., janv. 1891). 
Guillemot, J. — Shakespeare sur la scène française (R. Bl. N° 6, 1892). 
Betz, La Littérature comparée. 3 



Digitized by 



Google 



34 iv. La France et l'Angleterre: C. Molière en Angleterre. 

Larroumet, Gust — Shakespeare et le théâtre français (Etudes d'histoire 

et de critique dramatiques. Paris, 1892). 
Pellissier, Georges. — Le drame Shakespearien en France (Essais de 

litt. contemporaine) (Paris, 1893). 
Tomlinson, G. — A modem French cri tic on Shakespeares comédies (Paul 

Stapfer) (N. et Q. févr. 4, 25, 1893). 
Legouvé,E. — Corneille et Shakespeare (Revue universitaire, 15 juillet 1894). 
Jullien, Jules. — Hugo und Hamlet (Mag. Nr. 35, 1895). 
Lion, H. — Voltaire et Shakespeare (dans: Les tragédies et les théories 

dramatiques de. Voltaire, thèse) (Paris, 1895). 
Bertrand, E. — Shakespeare et Voltaire. Etude sur l'expression de la 

jalousie dans Othello et Zaïre (Ann. d. l'Un. d. Grenoble VIII, 1896). 
Deschamps, Gaston. — Shakespeare et Mr. Léon Daudet (La vie et les 

livres, 4e série) (Paris, 1897). 
Engel, J. — Shakespeare in Frankreich (Shaksp. J., 34, 1898). 
Jusserand, J. J. — Shakespeare en France sous l'ancien régime (Shakesp. 

sifflé 1822. Sh. joué en Anglais à Paris 1827. Les personnages et les 

drames shakespeariens vulgarisés en France) (Paris 1898). (Cf. Arvède 

Barine, Sh. en France, par J. J. Jusserand. J. de Débats, 7 déc. 1898). 
Brisson, A. — Jean Aicard et l'odyssée d'Othello (T., 16 févr. 1899). 
Humbert, C. H. — Zu Molières Leben u. Werken u. zu Shakespeares Hamlet 

(Progr. Bielefeld, 1899). 
Prôlss, Rob. — Shakespeare und Molière (AUgem. litt. Correspondenz, t. 

II, no 12). 
Stiefel, A. -L. — Lemercier als Plagiator Shakespeares (Engl. St. XXVI, 1899). 

C. Molière en Angleterre. 

Humbert, C. H. — Molière in England (Progr. Bielefeld, 1874). 

Klette, Joh. — William Wycherleys Leben und dramatische Werke, mit 

besonderer Berucksichtigung von Wycherley als Plagiator Molières (Munster, 

1883). 
Krause, K. — Wycherley und seine franzôsischen Quellen (Diss. Halle, 1883). 
Humbert, C. H. — - Englands Urtheil iiber Molière (Bielefeld u. Leipzig, 1878). 

(Cf. Archiv, 61. 1879), II éd., Leipzig 1884; (cf. R. critique 1886, 12.) 
Sandmann, Paul. — Molières „École des femmes" u. Wycherleys „Country 

wife" (Archiv t. 72, 1884)., 
Hartmann, K. — Einfluss Molières auf Drydens komische Dichtungen 

(Diss. Leipzig, 1885). 
Ott, P. — Ueber das Verhâltniss des Lustspieldichters Dryden zur gleich- 

zeitigen franzôsischen Comôdie,insbesondere zu Molière (Diss. Munchen, 1885). 
T aine, H. — Histoire d. 1. littér. anglaise, 5 vols (Sur Molière en Angleterre, 

à cons., t. III, p. 99 et s., Paris, 6e éd., 1886). • 
Sandmann, Paul. — Molières, Wycherley u. Garrick (Archiv t. 77, 1887). 
Bennewitz, A. — Molières Einfluss auf Congreve (Diss. Leipzig, 1890). 
Léser, E. — On the Relation of Ben Jonsons „Epicœne" to Molières 

„Médecin malgré lui" and „Femmes Savantes" (Mod. L. N. VII, 1892). 
Lindner, F. — H. Fieldings dramatische Werke (à cons. surl'infl. de Molière) 

(Dresden, 1895). 

D. La France et l'Angleterre au XVIIe, au XVIIIe et au XIXe siècle. 

Murait, Béat de. — Lettres sur les Anglais et les Français (1725; nouv. 

éd. publ. par 0. de Greierz, Bern, 1897; (cf. de Greierz, Beat Ludwig 

Murait) (Frauenfeld, 1888). ' j 

Fiquet du Bocage. — Lettre sur le théâtre Anglais avec une traduction 

de l'Avare, comédie de Shadwell et de la „Femme de campagne", comédie 

de Wycherley (2 vols. Paris, 1752;. 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre: D. XVIie— XIX« siècle. 



35 



Sismondi. — Considérations sur Genève dans ses rapports avec l'Angleterre 

et les Etats protestants (Londres, 1814). 
Simond. — Voyage d'un français en Angleterre (Paris, 1816). 
Blanqui, Ad. — Voyage d'un jeune Français en Angleterre et en Ecosse 

pendant l'automne. (Ouvrage significatif entre autres pour l'infl. de W. Scott. 

(Paris, 1823.) 
Stendhal (Henri Bey le.) — Walter Scott et la princesse de Clèves (dans: 

Racine et Shakesp. Paris 1823, nouv. édition Paris, Levy 1854). 
Anonyme. — La France et la Grande-Bretagne. Des rapports littér. etc. 

(R. Eur., août 1824). 
Pichot, A. — Voyage historique et littéraire en Angleterre et en Ecosse 

(Paris, 1825). 
Anonyme. — Du roman historique en France et en Angleterre (cf. pour 

l'infl. de W. Scott) (R. Br. Nov. 1834). 
Prescott. — Chateaubriand's English Littérature (avec un parallèle de 

Chateaubriand et de W. Scott (dans: Critical et Historical Essays, 1850). 
Rathery. — Des relations sociales et intellectuelles entre la France et 

l'Angletere (Paris, 1860, R. cont., 1855). 
O'Brien, J. — Le déisme en Angleterre et son influence sur les littératures 

anglaise et française (Progr. Kôln, 1856). 
Michel, Francisque. — Les Ecossais en France et les Français en Ecosse 

(2 vols. Paris, 1862). 
Wagner. — Parallèle entre Delille et Pope (Progr. Landshut, 1866). 
Anonyme. — Louis Blanc uber England (Mag. 69, 1866). 
Anonyme. — Frau von Staël nach der Schilderung einer Englânderiri 

(Mag. 69, 1866). 
Harway, Art h. — L'état d. 1. population d'origine française du Canada 

(R. d. 1. r., 35, 442, I vol., 1870). 
Kaiser. — Byrons u. Delavignes Marino Faliero (Progr. Diisseldorf, 1870). 
Stedefeld, G. F. — Hamlet, ein Tendenzdrama Shakespeares gegen die 

skeptische u. cosmopolitische Weïtanschauung des Michael de Montaigne 

Berlin, 1871). 
Nicholson, B. — Shakespeare's French (N. et Q. 222, 1872). 
Scharf, L. — Milton und J.-J. Rousseau (Progr. Freudenthal, 1873). 
Kohi g, Wilh. — Ueber die Entlehnungen Shakespeares, insbesondere aus 

Rabelais und einigen italienischen Dramatikern (Shaksp.-J., IX, 1874). 
Cunningham, W. — Descartes and english spéculation; influence of Des- 
cartes on metaphys. spéculation in England (London, 1875). 
Duchâteau, 0. — Pope et Voltaire (Diss. Greifswald, 1875). 
Smith, W.-J.-B. — Rabelais et Shakespeare (N. et Q., sept. 1, 1877). - 
Weiser, C. S. — Popes Einfluss auf Byrons Jugenddichtungen (Diss. 

Leipzig, 1877). 
Weiser, C. S. — Ueber das Verhâltniss von Byrons „Hints from Horace" 

zu Horaz, Pope (Boileau). (Engl. St. I, 252, 1877). 
Arnold, Mathew. — The French Play in London (N. C, août 1879). 
Birch, W. J. — Rabelais and Shakespeare (N. et Q., sept. 13; 1880, janv. 3, 

1879). 
Hagen, H. v. — Ueber die altfranzôs. Vorstufe des Shakespear'schen Lust- 

spieles „Ende gut, Ailes gut" (Diss. Halle, 1879). 
Got-Sarcey. — La comédie française à Londres (1871 — 1879), journal de 

Got et de Sarcey, introduction par G. d'Heille (Paris, 1880). 
Beljame,A. — Le public et les hommes de lettres en Angleterre au XVIII e siècle. 

(Il y est aussi question de l'influence française sur Pope et Addison) (Paris, 1881). 
Bobertag, F. — Zu Popes Râpe of the Lock (Engl. St., I, 450; H, 204); 

Essay on criticism (Engl. St., III, 43) ; John Dryden (Engl. St., IV. 1881). 
Ashbec, H. S. — Les Anglais qui ont écrit en Français; — William Buck- 

ford — (Le Livre, p. 381 et s., 1882). 




Digitized by \^f 



oogle 



36 



IV. La France et l'Angleterre: D. XVIIe-XIXe siècle. 



Lohmann. — Byrons Manfred und sein Verhâltniss zu Dichtungen ver- 

wandten Inhalts (Anglia, V291, 1882). 
Quesnel, Léo. — Le théâtre anglais contemporain (Les imitations des 

comédies françaises, etc. R. Bl., n<> 25, 1882). 
Rosières. R. — La Littérature anglaise en France de 1750 à 1800 (R. 

BL, 19 août 1882) 
Stern, Ad. — Die franzôsische Schule in der englischen Dichtung (dans: 

Gesch. der neueren Litteratur vol. IV, p. 218 et s., 1882.) 
Anonyme. — Byrons Manfred und sein Verhâltniss zu Dichtungen ver- 

wandten Inhalts, u. a. zu Rousseau (Anglia, V, 291, 1882). 
Darmesteter, James. — De l'étude de l'anglais en France. Lettre à M. G. 

Guizot (R. BL. 7 juillet 1883). 
Davidson, A. F. — Des caractères anglais dans les romans français 
4 (Macmillans Magaz., 1883). 
Fleay, F. G. — On Shakespeare's knowledge of foreign languages (The 

literary World. Boston, t. XVI, 1883). 
Knaake, F. — Le Lutrin de Boileau et „The Râpe of the Lock" of Pope 

(Progr. Nordhaussen, 1883). 
Renard. — L'influence de l'Angleterre sur la France (N. R. vol. 35, 1883). 
Weddigen, 0. — Lord Byrons Einfluss auf die franzôsische Litteratur 

(Archiv LXIX, 1883). 
Blind, K. — Hamlet et Montaigne (Revue internationale, t. IV, n<> 6, 1884). 
Feis, Jac. — Shakespeare et Montaigne: an endeavour to explain the 

tendency of Hamlet from allusions to contemporary works (London, 1884). 
Wershoven,F.J. — Smollet et Lesage, eine Parallèle (Engl. St., VII, 1884). 
Collischonn, G. A. 0. — Jacques GrévhVs Tragôdie „Caesar" in ihrem 

Verhâltniss zu Muret, Voltaire und Shakespeare (Diss. Marburg, 1885). 
Pétri, E. B. — Anklânge von Volney's „Les Ruines" und Godwin's Caleb 

Williams in Byron's Werken (Progr. Glauchau, 1885). 
Tu cher t, A. — John Dryden.als Dramatiker in seinen Beziehungen zu 

Mad. de Scudéry's Romandichtung (Zweibrucken, 1885). 
Elze. — Lord Byron (Sur Rousseau et Byron, p. 343, et s. 3e éd. Berlin, 1886). 
Heussey, R. du Pontavice. — Charles Dickens à Paris (Le Livre, 1886). 
Kriiger, Gust. — Fremde Gedanken in J.-J. Rousseau's erstem Discours 

(Diss. Halle, 1886. 
Pietsch, T. — Ueber das Verhâltniss der politischen Théorie Lockes zu 

Montesquieus Lehre von der Theilung der Gewalten (Diss. Berlin, 1887). 
Hartmann, H. — Ueber die Vorlagen zu Sheridans „Rivals". Eine Quellen- 

untersuchung (Diss. Kônigsberg, 1888). 
Millier, E. — Otways, Schillersund Saint-Réals Don Carlos (Tubingen 1888). 
Duméril, H. — Un voyageur anglais en France au XVIII e siècle. Olivier 

Goldsmith. — (Mém. d. l'Ac. d. se, inscr. et b. 1. de Toulouse, 1889). 
Pablo. — Der Darwinismus auf der franzôs. Bûhne (Die neue Zeit, VIII, 1890.) 
Rivas Grodt. — V. Hugo en America (Bogota, 1889). 
Schirmer, G. — Ueber James Sheridan Knowles' „William Tell" (Sur 

l'influence de Florian) (Anglia, XII, 1, 1889). 
Uzanne, Octave. — Charles Dickens en France. — Du génie littéraire 

anglais opposé au génie littéraire français (Le Livre, n<> III, 1889). 
Balch, T. W. — The French in America during 1777 — 83, a translation 

(Philadelphie 1890). 
Middendorf. — Richardsons Pamela und ihre dramatischen Bearbei- 
s^tungen in Frankreich (B. z. Allg. Z., nos 203, 204; 1890). 
Ohle, R. — Ueber die romanischen Vorlâufer von Shakespeares Cymbeline 

(Diss. Leipzig, 1890). 
Schmidt, O. — Rousseau und Byron. Ein Beitrag zur vergleichenden Littera- 

turgeschichte des Revolutionszeitalters. (Oppeln, 1890 cf. Frz. Zs., XI, 5). 
T e x te , J. — La poésie lakiste en France (dans : Études de litt. comp. Paris, 1890). 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre: D. XVII e — XIX® siècle. 



37 



Fortier, Alcée. — The french literature of Lousiana in 1889 — 90 (Mod. 

L. N., VI, 1891). 
Mehner, C. M. — Der Einfluss Montaignes auf die paedagogischen An- 

sichten von John Locke (Diss. Leipzig, 1891). 
Spies, J. — Otway's Titus and Bérénice and Racines Bérénice, a parallel 

(Progr. Wetzlar, 1891). 
W ai tes, Alfred. — Montaigne-Florio-Shakespeare (Sha. avril et juin, 1891). 
Wuscher, G. — Der Einfluss der englischen Balladenpoesie auf die franz. 

Litteratur (Diss. Zurich, 1891). 
Hillebrand, K. — Franzôs. Studien englischer Zeitgenossen (dans: Zeiten, 

Vôlker und Menschen) (t III. Strassburg, 1892). 
Hillebrand, K. — J. Morley's Studien ûber das XVIII. Jahrh. in Frank- 

reich (Aus und iiber England, Strassburg, 1892). 
Hillebrand, K. — Pariser Zustânde im Lichte des englischen Romans 

(dans: Aus und iiber England) (Strassburg, 1892). 
Hun ton, Gh. H. — Shakespeares compliment to Brantôme (Pt.-L., sept. 

1892). 
Mallarmé, Stéph. — Tennyson vu d'ici (R. Bl. III, 1892). 
Ackermann,R. — Shelley in Frankreich und Italien (Engl. St., XVII, 1893). 
Ballantyne, A. — Voltaires visit to England (London, 1893), (cf. J. Texte. 

R. d'h. 1. Fr., 15 avril 1894-, et Ath., 9 déc. 1893). 
Borkowsky, Th. — Quellen zu Swift's Gulliver. Cyrano de Bergerac (Diss. 

Rostock, 1893). 
Barine, Arvède. — (Sur l'Ossian de Macpherson en France, cons. A. 

Barine, J. d. D., 13 et 27 nov. 1894). 
Ducros, L. — Diderot (Paris, 1894) (p. 189 — 235; sur les emprunts de 

Diderot à Richardson et à Sterne. A cons. aussi: œuvres de Diderot, 

édition Assézat, t. VI, p. 5 et 10). 
Griswold,W. M. — A descriptive list of novels and taies dealing with 

life in France (Cambridge, 1894). 
Des champ s, G. — Latins et exotiques (Ti, 15 sept. 1895). 
Duméril. — Un humoriste anglais à Toulouse au XVIII e siècle. (Sterne) 

(Revue des Pyrénées, ,1895). 
Filon, Au g. — Balzac et les Anglais (J. d. D., 29 août (soir) 1895). 
Sandmann. — Voltaires l'Orphelin de la Chine und Murphys The Orphan 

of China (Neuphilologisches Centralblatt, IX, 2; 1895). 
Texte, Joseph. — Jean-Jacques Rousseau et les origines du cosmo- 
politisme littéraire. Etude sur les relations littéraires de la France et de 

l'Angleterre au XVIII e siècle. — Thèse, Paris, 1895) — (traduction anglaise 

par J.-W. Matthews, London, 1899). 
Vogué, M. de. — J.-J. Rousseau et le cosmopolitisme littéraire (R. d. 

D. M., 1 août 1895). 
Weiss, A. — Zola und Ben Jonson (B. z. Allg. Z. 81, 1895). 
Archer, William. — Dumas and the English Drama (Cos., févr. 1896). 
Betz, L. P. — Jos. Texte's „ Jean-Jacques Rousseau et les origines du 

cosmopolitisme littéraire" (Frz. Z., XVIII, 1896). 
Churton, Collins. — Bolingbroke and Voltaire in England (Cf. Acad., 

10 juillet 1896). 
Darmesteter, James. — , Jeanne d'Arc en Angleterre (Nouvelles Études 

anglaises. Paris, 1896). 
Darmesteter, Mary. — James Darmesteter in England (Cos., févr. 1896). 
Filon, Au g. — Le théâtre anglais contemporain (à cons. sur l'influence 

française) (Paris, 1896). • 
Gascogne, Jean. — Nos œuvres dramatiques à l'étranger (R. Bl., 

18 avr. 1896). 
Gould, M. G. V. — The political ideas of Burke and Rousseau compared 

(The University of Toronto Quarterly, II 4, 1896). 



Digitized by 



Google 



38 



IV. La France et l'Angleterre: E. Etudes linguist. et philol. 



Hartmann, H. — Merope im englischen und franzôsischen Drama (Archiv 

XCV, 4, 1896). 
Koeppel, E. — Quellen-Studien zu den Dramen Ben Jonsons, John Marstons, 

Beaumonts u. Fletchers (Miinchner Beitrâge, etc. 1896). 
Wells. — Richardson and Rousseau (Mod. L. N., XI, 8; 1896). 
Allais, Gust. — Le pessimisme romantique (Byron et Musset) (R. d. 

C. d. C, 10 juin, 17 juin 1897). 
Dowden, E. — The french révolution and English literature (London, 1897). 
Horneber, F. — Engl.-amerik. Litteratur im Lichte franz. Kritik (Mùrmer- 

stadt 1897). Iwi 

Me Bryde. — Montaigne and len Maclaren (Mod. L. N., XII, 6, 1897). 
Sarolea, Ch. — Influence de la culture française sur la culture anglaise 

(Rev. française d'Edimbourg, n° 1, 1897). 
Sarolea, C h. — Le commerce des idées entre la France et l'Angleterre 

(Rev. de Belgique, t. XVIII, nos 9— io, 1897). 
Sayous, Ed. — Les discours de Shéridan au temps du Directoire et de 

Napoléon (1795 — 1800). Extrait de compte rendu de l'Académie des sciences 

mor. et pol. (Paris 1897). 
Sproncfc, M. — Français et Anglais (R. Bl., 1. 1897). 
Anon^Jojg. — Brunetière en Amérique (son voyage) (T., 23 février 1897). 
Hallays v ^Hr— Walter Scott et le romantisme français (J. d. D., 26 juillet 1898). 
Jusserand, J.-J. — Rapports avec l'Angl. avant et après la Restauration 
kc ^> ? Xdans: Shakesp. en France, Paris 1898). 

K*éllner, L. — Shelleys „Queen Mab" u. Volney's „Les Ruines" (Engl. 

St. XXII, 1, 1898). 
Parigot, H. — Le Drame d'Alexandre Dumas. (Influences anglaises) 

(Paris 1898). 
Texte, Jos. — La descendance de Montaigne (dans: Études de litt. comp., 

Paris 1898). 
Anonyme. — Balzac in England (Ath. n° 3642, 1898). 
Anonyme. — Hamlet et Montaigne (Acad. n° 1366, 1898). 
Maigron, Louis. — Le roman historique à l'époque romantique; essai 

s. l'influence de W. Scott (Paris, 1898). 
Anonyme. — Mathew Arnold and Sainte-Beuve (Ath. n° 3697, 1898). 
Faguet, E. — Auguste Comte et Stuart Mill (R. Bl. 14, 1899). 
Filon, Aug. — Le symbolisme anglais et l'art français (J. d. D., 22. févr. 1899). 
Souday, P. — La correspondance de Stuart Mill et d'Aug. Comte (T., 

31. janv. 1899). ~*^. 

E) Études linguistiques etphilol^giques. 

i 

Thommerel. — Recherches sur la fusion du franco-normand et de l'anglo- 
saxon (Paris, 1841). 

Behnsch, 0. — Ûeber das Verhàltniss deV deutschen u. romanischen 
Elemente der englischen Sprache (Progr. 1844). / 

Welsford. — On the Origin and Ramification ofthe English Language 
(London, 1845). 

Wrigth, Thomas. — On the History of the English Language (Liverpool, 1857). 

Koch, C. F. — Der Angelsachse im Kampfe mit dem Normannen (Progr. 
Eisenach, 1858). 

Kervigan, Aurèle. — L'anglais à Paris, hist. humoristique de son intro- 
duction dans notre langue et dans nos mœurs (Paris, 1865). 

Lencer, L. R. — Versuch einer Parallèle zwischen der Entwicklung des 
Altfranzôsischen u. des Englischen, u. Nachweis des Einflusses des ersteren 
auf das letztere (Progr. Schleiz, 1867). 

Payne, J. — The norman Elément in the spoken and written English of 
the 12*, 13* and 15 th centuries, etc. (Transactions of the Phil. Society, 
1868—1869). 



Digitized by 



Google 



IV. La France et l'Angleterre: E. Études linguist. et philol. 39 

Berkebusch. — Zur Vergleichung der franz. u. engl. Syntax (Progr. 

Gottingen, 1873). 
Wunder, C. — Ueber den Gebrauch der Prâpositionen im Franz, u. Engl. 

(Progr. 1875). 
Jâssle, W. — Das Englische nach seinen bildenden Elementen verglichen 

mit dem Franzôsischen (Progr. 1876). 
Schneider. — On some important parts of the english syntax with regard 

of the french language (Progr. 1876). 
Ehlerding, F. — German and Latin éléments in the English language 

(Progr. Nauen, 1877). 
Gudra, G. — Das Neufranzôsische im Wortbilde des Englischen (Progr. 

Wien, 1880). 
Schreibner, Ose. — Ueber die Herrschaft der franz. Sprache in England 

in der Zeit vom XL— XIV. Jahrhundert (Progr. Annaberg, 1880). 
Skeat, W. — A rough list of english words found in anglo-french, especially 

during the XlIIth and XIV th centuries, etc. (Transactions of the Philolog. 

Soc, 1880—81, III; cf. Romania, XII, 415). 
Feyerabend, W. — In what manner dit the French influence the formation 

of the English language? (Progr. Elberfeld, 1881). 
Vising, J. — Études sur le dialecte anglo-normand au XHIe s. (Upsala k 1881). 
Skeat, W. — An etymological Dict. of english language (Oxford, 1882 — 1884). 
Bar et. — Étude sur la langue anglaise au XIV e siècle (Paris, 1883). 
Behrens, D. — Beitràge zur Geschichte der franzôs. Sprache in England 

(dans: Frz. St. t. V. 1884). 
Le Héricher. — Glossaire étymologique anglo-normand ou l'anglais 

ramené à la langue française (Paris, 1885). 
Sturmfels. — Der altfranz. Vocalismus im Mittelengl. (Diss. Giessen, 1885; 

cf. Anglia, t. VIII). 
Wright, Th. — The Celt, the Roman and the Saxon (4* éd., 1885). 
Behrens, D. — Zur Lautlehre der franz. Lehnwôrter im Mittelengl. (Fr. St., 

t. V.) (Heilbronn, 1886). 
Suite, B. — Situation de la langue française au Canada (Montréal, 1885; 

cf. Mod. L. N. no 2, 1886). 
Busch, E. — Laut und Formenlehre der anglonormann. Sprache des 

XIV. Jahrhunderts (Greifswald, 1887). 
Baudisch, J. — Ueber Vergleiche im Franz, u. Engl. (Prog. Wien, 1888). 
C lover, B. — The Mastery of the French Language in England from the 

Xlth to the XIVth century (New- York, 1888). 
Pogatscher, A. — Die lateinischen und romanischen Lehnworte im Alt- 

englischen (Strassburg, 1888). 
Elze. — Sur les rapports du français et de l'anglais (cf. Elze, Grundriss 

der englischen Philologie, p. 240 suiv., 1889). 
Hamerton, Gilbert. — French and English, a comparison (London, 1889). 
Behrens, D. — Cf. sur les rapports du français et de l'anglais (Pauls Gr. 1, 1891). 
Behrens, D. — Die franzôs. Elemente im Englischen (cf. Littert. bl. XII, 1891). 
Skeat, W. — Principes of english Etymology (Oxford, tome II, 1891). 
Westphal, J. — Englische Ortsnamen im Altfranz. (Diss. 1891). 
Stappers, Henri. — Dict. synopt. d'étymologie française. Le celtique et 

l'anglais, p. 568-592 (Paris, 1893). 
Kluge, F. — Das franzôsische Elément im Ormulum (Engl. St. XXII, 1896). 
Bonnier, Ch. — Le Français parlé et écrit aujourd'hui en Angleterre 

(Frz. Zs. XXI, 1898). 
Brandon. — A french colony in Michigan (Mod. L. N. XIII, 1898). 
Geddes. — American-French dialect comparison (Mod. L. N. XIII, 1898). 
Gay. — Anglo-french words in English (Mod. L. N. XIV, 1899). 



Digitized by 



Google 



*® V. L'Angleterre et l' Allemagne : A. Shakespeare en Allemagne. 

CHAPITRE V. 
L'Angleterre et l'Allemagne. 

A) Shakespeare en Allemagne. 

Schlegel, J. E. — Vergleichung Shakespeares und Andréas Gryphius bei 
Gelegenheit einer Uebersetzung von Shakespeares Julius Gaesar (Œuvres 
compl., t. V. Kopenhagen, 1771). 

Eschenburg, J. J. — Shakespeare wider neue voltârische Schmâhungen 
vertheidigt (Deutsches Muséum, janv. 1777). 

Eschenburg, J. J. — Ueber Shakespeare (Zurich 1787) (Ouvrage fonda- 
mental contenant une bibliographie des imitations et des traductions de 
Shakespeare). 

Schlegel, Au g. W. — Etwas iiber W. Shakespeare bey Gelegenheit Wilhelm 
Meisters (Die Horen, t. VI, 1795-1797). 

Tieck, Ludwig. — Deutsches Theater, I (p. 27 et s.; cf. aussi pour 
Shakesp. et les romantiques allemands : Tieck, Das Fest zu Kenilworth) (1817). 

Heine, H. — Shakespeares Mâdchen und Frauen (à cons. sur l'influence 
de Sh. sur la litt. allem.). (Œuvres compl. éd. Elster, t. V) (Leipzig, 1839). 

Ulrici, H. — Ueber Shakespeares dramatische Kunst und sein Verhâltniss 
zu Calderon und Gœthe (Halle, 1839). 

Assmann. — Shakespeare und seine deutschen Uebersetzer (Liegnitz, 1843). 

Ramsey. — Shakesp. in Germany (Dans: „Knights Shakesp. Edition", 1848). 

Simrock, Karl. — Shakesp. als Vermittler zweier Nationen (Stuttgart, 1843). 

Stahr, Ad. — Shakesp. in Deutschland (Prutz' litterarhist. Taschenb., 1843). 

Rudloff, W. T. — Shakespeare, Schiller und Gœthe relatively considered 
(London, 1848). 

Wehl, F. — Shakespeares „Komôdie der Irrungen" in Holtei's Bearbeitung 
(Europa n° 45, 1849). 

Wehl, F. — Romeo und Julia auf der Berliner Bûhne (Europa no 49, 1849). 

Anonyme. — Gervinus und Shakespeare (Europa n° 28; 1849). 

Anonyme. — Shakespeare, Gœthe u. Gervinus (Augsb. Allg. Ztg., n° 154, 
1850). 

Anonyme. — Shakespeare und Lessing, zwei deutsche Romane (Europa 
n° 84; 1850). 

Foucher de Careil. — Shakesp. en Allemagne (R. cont., 31 mars 1858). 

Koberstein, Au g. — Shakespeares allmàhliches Bekanntwerden in Deutsch- 
land und Urtheile iiber ihn bis zum Jahre 1779 (Vermischte Aufsâtze zur 
Litteraturgesch. und Aesthetik (Leipzig, 1858). 

Kiïhne, F. G. — Shakespeare auf der englischen und auf der deutschen 
Buhne (Europa n° 11; 1858). 

Vischer, Fr. Th. — Shakespeare in seinem Verhâltniss zur deutschen 
Poésie (Neue Folge der Kritischen Gange. II Stuttgart, 1861). 

Schellwien, R. — Hamlet und Faust, eine Parallèle (Philosoph. Monats- 
hefte, III, 6 Berlin, 1862). 

Anonyme. — Shakespeares Sonnette, deutsch v. Bodenstedt (Europa, p. 61 ; 1 862). 

Eddelbiittel, G. — Remarks on Tieck's translation of Shakespeare's Mac- 
beth, Act I. A critical study, preceded by some hints towards Shakespeare 
and his relation to the Littératures of foreign countries, especially to 
that of Germany (Progr. Hagen, 1864). 

Henneberger, Aug. — Die Shakespeare-Auffûhrungen in Weimar (Grenzb., 
1864). 

Lemcke, L. G. — Shakespeare in seinem Verhâltniss zu Deutschland. Ein 
Vortrag (Leipzig, 1864). 

Bernays, M. — Der Schlegel-Tiecksche Shakespeare (Shakesp. J., t. I, 1865). 



Digitized by 



Google 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: A. Shakespeare en Allemagne. ** 

Cohn, Alb. — Shakespeare in Germany in the XVI th and XVH^ Cen- 

tury, etc. (Berlin, 1865). 
Eckardt, Ludwig. — Shakespeares englische Historien auf der Weimarer 

Bûhne (Shakespeare- J., t. I, 1865). 
Elze, Karl. — Bodmer's Sasper (Shakesp.-J., t. I, 1865). 
Feldtmeyer, Eu g. — Schillers Wallenstein und Shakespeares Macbeth 

(Progr. Krotoschin, 1865). 
Hense, C. C. — Deutsche Dichter in ihrem Verhâltniss zu Shakespeare 

(Shakesp.-J., I, V, VI; 1865 et s.). 
Koberstein, Au g. — Shakespeare in Deutschland (Shakesp.-J., I, 1865). 
Kôhler, Reinhold. — Einige Bemerkungen und Nachtrâge zu Albert 

Cohn's „Shakespeare in Germany" (Shakesp.-J., I, 1865). 
Macray, J. — Shakespeare in Germany (N. et Q., n° 208, 1865). 
Anonyme. — Shakespeare in Deutschland (Europa, p. 1433, 1865). 
Bodenstedt, Fr. — Ueber einige Shakespeare-Auffùhrungen in Munchen 

(Shakesp.-J., II, 1866). 
Reichlin-Meldegg, C. A. v. — Faust und Hamlet (Internationale Revue, 

no 2, 1866). 
Anonyme. — Shakespeare u. Goethe (iiber Rumelins Shakespeare-Studien). 

(Unsere Zeit, N. F. II. Leipzig, 1866). 
Liitzel berger, K. — Das deutsche Schauspiel und Jacob Ayrer (und sein 

Verhâltniss zu Shakespeare) (Album des litter. Vereins in Niïrnberg, 1867). 
Moltke, M. — Diè âlteren und neueren deutschen Shakespeare-Ueber- 

setzungen, etc. (Deutscher Sprachwart, t. II, 1867). 
Rovenhagen. — Lessings Verhâltniss zu Shakespeare (Aachen, 1867). 
SimrockjCarl. — Uebersetzungen von Shakespeares Gedichten (Mag. 71, 1867). 
Trautwein von Belle. — Deutsche Shakespeare-Uebersetzungen, ein 

Spiegelbild des deutschen Individualismus (Mag. 72, 1867). 
Anonyme. — Shakespeares Geltung fur die Gegenwart (Europa, p. 769; 1867). 
Blaze de Bury, H. — Hamlet et ses commentateurs depuis Goethe; les 

critiques allemands (R. d. D. M., 15 mars 1868). 
Liitzelberger, K. — Jacob Ayrer 's „Phœnizia" Shakesp.'s „Viel Lârm um 

Nichts" (Album d. litt. Vereins in Nurnberg, 1868). 
Schwartzkopff, Au g. — Gœthes Faust, Shakespeares Macbeth u. Kônig 

Lear im Lichte des Evangelii. Drei Vortrâge (Schônbeck, 1868). 
Ulrici, H. — Geschichte des Shakespeare'schen Dramas in Deutschland 

(„Shakespeares dramatische Kunst". Leipzig, 1868 — 1869). 
Bernays, M. — Ein kleiner Nachtrag zu Bûrgers Werken. Bruchstùck aus 

Burgers Uebersetzung des „Midsummernights dream" (Archiv t. I, 1869). 
Bit ter, G. H. — Ueber Gervinus, Hândel und Shakespeare (Berlin, 1869). 
Freymann, Julie. — Kritik der Schiller-, Shakespeare- und Gœtheschen 

Frauencharactere (Giessen, 1869). 
Humbert, C. — Molière, Shakesp. u. die deutsche Kritik (Leipzig, 1869). 
Oechelhâuser,W. — Shakespeare auf dem Wiener Burgtheater (Shakesp.-J., 

IV, 1869). 
Gênée, Rud. — Geschichte der Shakespeare'schen Dramen in Deutschland 

(Leipzig, 1870). 
Hart, J. M. — Shakespeare in Germany of today (Putnams Monthly Maga- 
zine. New- York, oct. 1870). 
Oehlmann, W. — Shakespeares Werth fur unsere nationale Litteratur 

(Shakesp.-J. V, 1870). 
Anonyme. — Shakespeare auf der deutschen Bûhne im XVII. und XVIII. 

Jahrh. (Beilage des K. Preuss. Staats-Anzeigers, n os 42, 43, 1870). 
Lindau, Paul. — Othello, iibersetzt von Fr. Bodenstedt (dans: „Litter. 

Rucksichtslosigkeiten". Leipzig, 1871). 
Sendel, Karl. -— Lessing-Aristoteles 1 Verhâltniss zu Shakespeare (Archiv 

f. Litt. II, 1871). 



Digitized by 



Google 



™ V. L'Angleterre et l'Allemagne: A. Shakespeare en Allemagne. 

Stedefeld, G. F. — Die christlich-germanischeWeltanschauung in denWerken 

der Dichterfursten Wolfram v. Eschenbach, Dante und Shakespeare (Berlin, 

1871). 
Anonyme. — Shakespeares Sonette und die deutschen Uebersetzer (Mag. 

no 73, 1871). 
Asher, David. — Shakespeare in Deutschland (Wissenschaftl. Beilage der 

Leipziger Zeitung, n<> 24, 1872). 
Bernays, Mich. — Die Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shake- 
speare (Leipzig, 1872). 
Stem, Alfred. — Ueber Shakespeare in Deutschland (Gôttinger Gel. Anz., 

1872). 
Vincke, Frhr. v. — Shakespeare auf der deutschen Buhne unserer Tage 

Shakîp.-J. VII, 1872). 
Benedix, Rod. — Die Shakespearomanie. Zur Abwehr (Stuttgart, 1873). 
Biedermann. — Beitrag zu der Frage von der Einbiïrgerung Shakespeares 

in Deutschland (Z. f. deutsche Kulturgeschichte N. F. II, 7, 1873). 
Elcho; R. — Shakespeare und die moderne Buhne (Gegw. no 34, 1873). 
Herrig, H. — Shakespeares Kônigsdramen auf der deutschen Buhne (Mag. 

no 15, 1873). 
Waldmiiller, R. — Shakespeare-Uebersetzungen (n° 21, 1873). 
Gottschall, r\ — Ueber Benedix' Die Shakespearomanie (Leipzig, 1874). 
Herrig, H. — Shakespearomanie und Dramaturgie (Mag. n° s 8, 9, 1874). 
Maass, M. — Unsere deutschen Dichterheroen und dîe sogenannte Shake- 
spearomanie (Thorn, 1874). 
Vincke, Gisbert. — Die deutsche Buhnenbearbeitung Shakespeares (Gegw. 

VI, 1874). 
Gênée, Rud. — Die Parteien in der deutschen Shakespearkritik (N. Z. 

nos 93, 95, 1875). 
Joret, Ch. — Herder (livre III) (Paris, 1875). 

Meissner, Joh. — Shakespeare in Deutschland (Mag. nos 12, 13, 1875). 
Emerson, R. W. — Ueber Gœthe und Shakespeare. Aus dem Englischen 

von Herm. Grimm (Hannover, 1875). 
Schutz-Wilson, H. — Gœthe on Hamlet (London Society, oct. 1875). 
Ulrici, H. — Gœthe und Schiller in ihrem Verhàltniss zu Shakespeare 

(„Abhandlungen z. Kunstgesch. als angewandter Aesthetik" (Leipzig, 1876). 
Bauernfeld. — Die Wiener Shakespeare-Uebersetzer (Beilage z. „Wiener 

Zeitung", nos 45, 46, 1877). 
Gericke, R. — Shakespeare- Auffûhrungen in Leipzig und Dresden 1778 

bis 1817 (Shaksp.-J. XII, 1877). 
Jacobi, J. — Das deutsche Nationaldrama im Hinblick auf das englische 

Nationaldrama zu Shakespeares Zeit (Archiv LVIII, 1877). 
Moltke, M. — Shakespeare in Leipzig und Dresden vor 100 Jahren. — 

(Wissenschaftl. Beilage d. Leipziger Zeitung, nos 87—90, 1877). 
Péris, Arn. — Shakespeare in Deutschland (dans: „Streifzuge". Leipzig, 

1877). 
Rem y, Max. — Hamlet in Berlin (Sonntags-Beilage zur Voss'schen Ztg. r 

no 50. 1877). 
Weigert, A. — Shakespeares Macbeth bei Gervinus und Kreyssig (Gegw. 

XI, 1877). 
Jona&, F. — Zu Schillers Uebersetzungen aus dem Virgil (Arch. f. L. VII, 

1878). 
Monrad, M. J. — Hamlet und kein Ende (1878). 
Anonyme. — Hamlet seit hundert Jahren in Berlin (Shaksp. J. XIII, 

1878). 
Helbig, Fr. — W. Shakespeare und Hartmann von der Aue (Allgem. litter. 

Correspondenz III, no 33, 1879). 
Gênée, Rud. — Wieland und Falstaff (N. Z., 8 avril 1880). 



Digitized by 



Google 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: A. Shakespeare en Allemagne. 4& 

Minor, J. u. Sauer, A. — Gôtz und Shakespeare (Studien zur Goethe- 
Philologie (Wien, 1880). 
Unflad, L. — Die Shakespeare-Litteratur in Deutschland (Mûnchen, 1880). 
Vincke, Frhr. v.. — Schillers Buhnenbearbeit. des Othello (Shaksp.-J. XV r 

1880). 
Biltz, G. — Ueber den Berliner Shakespeare-Kultus im Allgemeinen und 

die Auffùhrungen seiner Kônigsdramen im Besonderen (Nordd. Allg. Ztg. 

nos 5H—513, 1881). 
Samnely, Nathan. — Shylock und Nathan (Lemberg, 1881). 
Schneeberger, H. — Die Wechselbeziehung zwischen Schillers Tell und 

Shakespeares Julius Caesar (Progr. Mtinnerstadt, 1881—1882). 
Vincke, Frhr. v. — Zur Geschichte d. deutschen Shakesp.-Uebersetzungen 

(Shakesp.-J. XVI, 1881). 
Anonyme. — Franz v. Dingelstedt als Buhnenbearbeiter Shakespeares 

(Allgem. litter. Corresp. VIII, 1881). 
Vincke, Frhr. v. — Zur Geschichte der deutschen Shakesp.-Bearbeitung 

Shaksp.-J. XVII, 1882). 
Bolin, W. — Grillparzers Shakespeare-Studien (Shaksp.-J, XVIII, 1883). 
Pudmenzky, B. — Shakespeares Perikles u. der Apollonius des Heinrich 

von Neustadt (Progr. Detmold, 1884). 
Seuffert, B. — Wielands, Eschenburgs und Schlegels Shakespeare Ueber- 

setzungen (Arch. f. L., Leipzig, XIII, 1K84). 
Ghuquet, A. — Cf. son introduction à Gœtz de Berlichingen (Paris, 1885). 
Hunt, T. W. — Shakespearian criticism on the continent (Germany). Sha., 

vol. II (1885). 
Oechelhâuser, W. — Die Wiïrdigung Shakespeares in England u. Deutsch- 
land (Shaksp.-J. XX, 1885). 
Necker. — Werders Macbeth-Vorlesungen (Grenzb. 51, 1885). 
Berg, L. — Die Beziehungen Hamlets zum Wallenstein (Deutsche Studen- 

tenzeitung, nos 33, 34, 1886). 
Boite, Jon. — Deutsche Verwandte von Shakespeares „Viel Lârm um 

Nichts" (Shaksp.-J. XXI, 1886). 
Boite, Joh. — Jacob Rosefeldts Moschus, eine Parallèle zum Kaufmann 

von Venedig (Shaksp.-J. XXI, 1886). 
Duncker, Alb. — Landgraf Moritz v. Hessen und die Englischen Komô- 

dianten (D. R., août 1886). 
Gênée, Rud. — Studien zu Schlegels Shakespeare-Uebersetzung (Arch. 

f. L. X, 1886). 
Heinemann, H. — Shylock und Nathan (Frankfurt a. M., 1886). 
Herford, Ch. H. — Studies on the literary relations of England and Ger- 
many in the XVI th century (Cambridge, 1886). 
Vo geler, — Cardenio und Celinde des Andréas Gryphius u. Shakespeares 

Romeo und Julia (Archiv, 79, 1887). 
Brahm, Otto. — Macbeth auf dem deutschen Theater (Nation, IV, 1887—1888). 
Freytag, G. — Baudissins Shakespeare-Uebersetzung und die Shakespeare- 

Gesellschaft (Œuvres compl., t. XVI, 1887). 
Jacoby, D. — Emilia Galotti u. Shakespeares Othello (Sonntags-Beilage 

d. Vossischen Zeitung, no 26, 1887). 
Morshead, E. D. A. — Shakespeare and Goethe (Winchester Collège Shak.- 

Society, London, 1887). 
Henkel, Herm. — Der Blankvers Shakesp. im Drama Lessings, Goethe^ 

und Schillers (Z. vgl. Litt. I, 1888). 
Knortz, K. — Hamlet und Faust (Zurich, 1888). 
Léo, Fr. Au g. — Shakespeare und Gœthe (Weimar, 1888). 
Litzmann, B. — Die Entstehungs-Geschichte des ersten deutschen Hamlet 

(Z. vgl. Litt. 1888). 
Minor, J. — Schiller und Shakespeare (Z. f. d. Ph. t. 20, 1888). 



Digitized by 



Google 



&& V. L'Angleterre et l'Allemagne: A. Shakespeare en Allemagne. 

Sandmann, B. — Schillers Macbeth und das englische Original (Progr. 

Tarnowitz, 1888). 
Turck, H. — Das Wesen des Genius (Faust u. Hamlet) (Leipzig, 1888). 
Beckhaus, Hub. — Shakespeares Macbeth und die Schillersche Bearbeitung 

(Progr. Ostrowo, 1889). 
Schatzraann, G. — Schillers Macbeth, mit dem Originale verglichen (Trau- 

tenau, 1889). 
Suphan, B. — Shakespeare im Anbruch der classischen Zeit .unserer Lit- 

teratur (D. R. 1889). 
Suphan, B. — Herder an Gerstenberg iiber Shakespeare (V. J. L., 1889, 2). 
Bennett, J. — Rich. Wagner (dans ses rapports avec les drames de Shake- 
speare) (The musical Times 564, 1890). 
Blackie. — Ueber Goethe und Shakespeare (Berl. Tagebl. 19, 284, 1890). 
Harnack, 0. — Ueber Gœthes Verhâltniss zu Shakespeare (Discours, 

Darmstadt, 1890). 
Jacoby, D. — Der Hamlet-Monolog III, 1, und Lessihgs Freunde Mendels- 

sohn und Kleist (Shaksp.-J. XXV, 1890). 
Marschberger. — Die Anfânge Shakespeares auf der Hamburger Buhne 

(Hamburg, 1890). 
Pinloche, A. — De Shakespearii Hamleto et Germanica tragœdia quae 

inscribitur: Der bestrafte Brudermord, oder Prinz Hamlet aus Daenemark, 

quantopere inter se distent, etc. (Paris, 1890). 
Stempel, Max. — Erstauffùhrungen Shakespeare'scher Dramen' in Deutsch- 

land (Mag., 15 avril 1890). 
Wagener, Cari B. — Shakespeares Einfluss auf Goethe in Leben und 

Dichtung. I (Diss. Halle, 1890). 
Walther, E. — Der Einfluss Shakespeares auf die Sturm- u. Drangperiode 

unserer Litteratur im XVIII. Jahrh. (Ghemnitz, 1890). 
Wolff, Eu g. — Der Einfluss Shakespeares auf die Sturm- u. Drangperiode 

unserer Litteratur im XVIII. Jahrh. (Z. vgl. Litt. IV, 1890). 
Bruggencate, K. ten. — Goethes Faust und Shakespeares Tempest (Taal- 

studie XI, 1891). 
Diintzer, H. — Shakespeare und der junge Goethe: Zur Gœtheforschung 

(Neue Beitràge. Stuttgart, 1891). 
Jacobowski, L. — Klinger und Shakespeare. Ein Beitrag zur Shake- 

spearomanie der Sturm- und Drangperiode (Dresden-Leipzig, 1891). 
Kôster, Albert. — Macbeth. Shakespeare-Uebersetzungen von Wieland u. 

Eschenburg und Macbeth-Bearbeitungen von Schiller, etc. (dans: „Schiller 

als Dramaturg". Berlin, 1891). 
Ludwig, Otto. — Shakespeare u. Schiller (Studien. Leipzig, 1891). 
Ludwig, Otto. — Gottfried Kellers Romeo und Julie auf dem Dorfè. — 

Jeremias Gotthelf und Shakespeare, etc. (Œuvres compl , t. VI. Leipzig, 

1891). 
Becker, H. — Shakesp. in Frankfurt etc. (Ges. 1892). 
Hauffen, Ad. — Schrôders Bearbeitung des „Kaufmanns von Venedig 1 ' 

(V. J. Litt. V 1, 1892). 
Holtermann, Karl. — Vergleichung der SchlegeFschen u. Voss'schen Uebe'r- 

•selzung von Shakesp's Romeo u. Juliet (Progr. Munster i. W., 1892). 
Kaim, F. — Die Gestalt Hamlets im Lichte der deutschen Kritik (Neuphi- 

lologisches Centralblatt. VI, févr. 1892). 
Kilian, Eug. — Zur Gesch. des Schlegel-Tieck'schen Shakespeare (B. z. d. 

Allg. Z. no 95, 1892). 
Kilian, Eug. — Dalbergs Buhnenbearbeitungen des Kaufmanns von Venedig 

u. Coriolanus (Shakesp.-J. XXVI 1892). 
Litzmann, B. — Hamlet in Hamburg 1625 (D. R. t. 70. 1892). 
Paetow, W. — Die erste metrische deutsche Shakespeareubertragung in 

ihrer Stellung zu ihrer Litteraturepoche (Diss. Rostock 1892). 



Digitized by 



Google 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. **> 

Rauch, Herm. — Lenz u. Shakespeare. Ein Beitrag zur Shakespeareomanie 

der Sturm- u. Drangperiode (Berlin, 1892). 
Winkler, Ph. — Grundziïge einer Parallèle zwischen Shakespeares Hamlet 

u. Gœthes Faust (Progr. Wasselnheim i. E., 1892). 
Frankel, L. — Die Shakespeare-Forschung u. das Shakesp.-Jahrb. (Gegw. 

43, 1893.) 
Frenzel, K. — Shakespeare auf der deutschen Buhne (N. Z. n 08 418, 420, 

1893). 
Hauffen, Ad. — Shakespeare in Deutschland (Prag, 1893) et dans Jahresb. 

(III 4, 60 IV d. 59; 4, 25, 1893). 
Huther, Aug. — Gœthes Gotz von Berlichingen u. Shakesp.'s histor. Dramen 

(Progr. Gottbus, 1893). 
Michel, Fr. — Shakespeare in Deutschland (Frf. Z. no 110, 1893). 
Wysocki, Louis G. — Andréas Gryphius et la tragédie allemande au 

XVIIe siècle (Paris, 1893). 
Witkowski, Georg. — Aristoteles u. Shakespeare in Lessings Hamburgischer 

Dramaturgie (Euph. II 1895). 
Frankel, L. — Shakespeare an d. deutschen Hochschulen der Gegen- 

wart (Shakesp.-J. XXXII, 1896). 
Koch, Max. — Ludwig Tieck's Stellung zu Shakesp. (Shakesp. J. XXXII, 

1896). 
Petry. — Wieland u. Shakespeare mit besonderer Beriicksichtigung der 

Uebersetzung des Sommernachtstraums (Progr. Remscheid. 1896). 
Rôssler, C. — Kuno Fischer iiber Shakesp's Hamlet (Pr. J. sept. 1896). 
Corbin, J. — The german Hamlet and the earlier english versions (Harv. 

St. 1897). 
Fietkau, H. — Schillers Macbeth unter Beriicksichtigung des Originals u. 

seiner Quelle (Progr. Kônigsberg, 1897). 
L., F.-A. — Kuno Fischers Hamlet (Shakesp.-J. XXXIII 1897). 
Wurth, L. — Zu Wielands, Eschenburgs u. A. W. von Schlegels Uebersetzungen 

des Sommernachtstraumes (Prog. Budweis 1897). 
Bartmann, H. — Grabbes Verhàltniss zu Shakespeare (Diss. Munster, 1898). 
Frankel, L. — Karl Starcks Gedanken iiber Shakesp., bes. iiber Kônig 

Lear (Jrb. f. D. L. 34, 1898). 
Simpson, M. — Eine Vergleichung der Wieland'schen Shakesp.-Uebersetzunç 

mit dem Originale (Diss. Miinchen, 1898). 
H eu w es. — Nahe Verwandtschaft einer Stelle aus Schillers Tell III, 3, u. 

Shakespeares Kônig Johann (Lyons Zsch., 5, 55?). 

B) Les rapports littéraires de l'Angleterre et de l'Allemagne. 

Benkowitz, C. F. — Der Messias von Klopstock àsthetisch beurtheilt u» 

verglichen mit der Iliade, der Aeneide u. dem Verlornen Paradiese (Breslau, 

1797). 
Anonyme. — Jugements de Byron sur Grillparzer et Frédéric Schlegel 

(N. R. Germ. no 35, 1831). 
S and, George. — Essai sur le drame fantastique. Gœthe, Byron, Mickie- 

vicz (R. d. D. M., 1 déc. 1839). 
Anonyme. — Schiller u. Fletcher. Schillers „Braut v. Messina" u. Beaumont- 

Fletchers „Rollo, Herzog der Normandie" (Ztg. f. d. élégante Welt, 1843). 
Chas le s, Philarète. — Des Travaux récens sur le XVIII e siècle en Allemagne 

et en Angleterre (R. d. D. M., 1 juillet 1845). 
Pauer, F. — Vergleichende Bemerkungen iiber Dante, Milton u. Klopstock 

(Progr. Neiss, 1847). 
Baumgarten, Amand. — Michael Denis (Sur l'influence de l'Ossian (Progr. 

Linz, 1852). 
Hettner, H. — Robinson und Robinsonaden (Berlin, 1854). 



Digitized by 



Google 



■46 V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. 

Anonyme. — Englische Litteratur in Deutschland (Europa n° 42, 1855). 
€— n — . Ein Amerikaner (Bayard Taylor) iiber deutsche Dichter u. Schrift- 

steller (Europa n<> 7, 1857). 
Knothe, Herm. — C. F. Kretschmann. Ein Beitrag zur Geschichte des 

Bardenwesens (sur l'influence de TOssian.) (Progr. Zittau, 1858). 
Sachs, G. — Schillers Beziehungen zur englischen Litteratur (Archiv t. 30. 

18(31). 
Anomyne. — Schiller in England. (Europa p. 743, 1862). 
Elze, K. — Die englische Sprache u. Litteratur in Deutschland (Dresden, 

1864). 
J. L. — Die deutsche Bûhne in London im Jahre 1852 (Mag. 66, 1864). 
Anonyme. — Ein englischer Interpret Hegels (Mag. 68, 1865). 
Delius, Nie. — Die englischen Comôdianten in Deutschland zu Shake- 

spèares Zeit (Bremer Sonntagsblatt, 9 avril 1865). 
Schanz, Jul. — Schiller, Platon, Byron (Leipzig, 1865). 
Tschischwitz B. — Nachklânge german. Mythe in Shakespeares Werk (1865). 
— Das deutsche Theater in Nord-Amerika (Europa p. 385, 1866). 
Henkel. — The German influence on the poetry of England and America 

in the course of the XIXth Gentury (Progr. Eschwege, 1869). 
Wetzel, 0. — Delineation of the English and German characters and 

languages, with respect to their reciprocal influence upon each other 

(Progr. Barmen 1870). 
Loffelt, A. C. — English Actors on the Continent (Shakesp.-J. IV, 1869). 
Bôddeker, K. — Ueber Bulwers Uebersetzungen Schiller'scher Gedichte im 

Vergleich mit den Originalen (Archiv t. 49, 1872). 
Bobertag, F. — Ueber einige den Bobinsonaden verwandte Erschéinungen 

in der deutschen Litt. des XVII. Jahrh. (1873). 
Kindt, Hermann. — Gœthes Faust in England (Gegw. V, 1874). 
<jeiger, L. — Eine englische Uebersetzung von Straussens Hutten (Mag. 

87, 1875). 
Schmid, E. — Le Faust de Marlowe et ses rapports avec les livres alle- 
mands et anglais (Jahrb. L. II, 1875). 
Schmidt, Erich. — Richardson, Rousseau u. Goethe (Jena, 1875). 
"Schmidt, Erich. — Wielands Verhâltniss zu Richardson (cf. E. Sch. 

„Richardson, Rousseau u. Gœthe", 1875). 
Engel, Eduard. — Ferdinand Freiligrath in englischer Uebersetzung (Mag. 89, 

1876). 
Katscher, Leop. — Englische Bûcher ùber Heine u. Schopenhauer (Mag. 

90, 1876). 
Baerenbach, F. v. — Herder als Vorgânger Darwins u. der modernen 

Naturphilosophie (Berlin, 1877). 
Ehlerding, F. — German and Latin éléments in the English language 

(Progr. Nauen 1877). 
Brandi, Aloïs. — Zur ersten Verdeutschung v. Miltons Verloren. Paradies 

(Anglia, I, 1878). 
Weddigen, 0. — Vermittler des deutschen Geistes in England u. Nord- 

amerika (Archiv t. 59, 1878). 
Katterfeld, A. — Roger Ascham, sein Leben u. die Werke mit besonderer 

Berucksichtigung der Berichte ûber Deutschland aus den Jahren 1550—1553 

(Strassburg, 1879). 
Mickiewitz. — Gœthe u. Byron (Mag. no 36, 1879). 
Miinch, W. — Die innere Stellung Marlowe's zum Volksbuch vom Faust 

(1879). 
Pachaly, R. — Thomas Pringle u. Ferd. Freiligrath (Progr. Freiberg, 1879). 
Weddigen, 0. — F. Freiligrath als Vermittler englischer u. franzôsischer 

Dichtung (Archiv t. 61, 1879). 
Calvert, G.-H. — Coleridge, Shelley, Gœthe (Paris, 1880). 



Digitized by 



Google 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. ^tl 

Dùntzer, H. — Gœthe u. Tristan) Shandy (Archiv f. L. IX 1880). 
Tittmann, J. — Die Schauspiele der englisch. Komôdianten (Leipzig, 1880). 
Anonyme. — Gœthe and Matthew Arnold (Cont. R., août 1881). 
Delius, F. — Marlowe's Faust u. seine Quelle (Diss. Gôttingen, 1881). 
Dobert, P. — Drei neue englische Faustubersetzungen (Mag. n° 77, 1881). 
Zart, G. — Einfluss der englischen Philosophie seit Bacon auf die deutsche 

Philosophie des XVIII. Jhrhdts. (Berlin, 1881). 
Blind, K. — Lessings Nathan der Weise in England (Mag. n© 53, 1882). 
Brandi, Aloïs. — Die Aufnahme von Gœthes Jugendwerken in England 

(Gœthe-J. III 1882). 
Creizenach, W. — Die Schauspiele der englischen Comôdianten (D. N. 

L. t. 23, 1882—1895). 
Heinemann. — List of the English translations and annoted éditions of 

Gœthes „Faust" (The Biographer 10, 1882). 
Oswald. — Gœthe u. Carlyle (Mag., 1882). 
Wanick, G. — Immanuel Pyra u. sein Einfluss auf die deutsche Litt. des 

XVIII. Jhrhdts. (Leipzig, 1882). 
Brandi, Aloïs. — Gœthe und Byron (Oestr. Rundschau, n° 1, 1883). 
Karpeles, Gustav. — Deutsche Klassiker in England (Gegw. 23, ]883). 
Koch, M. — Ueber die Beziehungen der englischen Litteratur zur deutschen 

im XVIII Jhrdt. (Leipzig, 1883). 
Levy, Siegm. — Eine moderne Quelle zu Ruckerts „Weisheit des Brah- 

manen" (Pope). (Arch. f. L., 1883). 
Levy, Siegm. — Zu Heines Schôpfungsliedern ; Anklânge an Milton (Arch. 

f. L. 1883). 
Morley, H. — Marlowe's Faustus and Gœthe's „Faust" from the German 

by John Ans ter, with Introduction by, London, 1883). 
Sarrazin, G. — Ueber die Quellen des Ormulum (Engl. Std., VI, 1883). 
Diebler, A. — Faust- u. Wagner-Pan tomimen in England (Anglia VII, 1884). 
Hubner, E. — Altgermanisches in England (Westdeutsche Zs. f. Geschichte. 

Kunst III, 1884). 
Levy, Siegm. — Einige Parallelen zu Gœthe aus Pope (Gœthe-J. V, 1884). 
Pudmenzsky, B. — Shakesp's Perikles u. der Appolonius des Heinrich v. 

Neustadt (Progr. Detmold, 1884). 
White, H. S. — Gœthe in Amerika (Gœthe-J. V. 1884). 
Breitinger, H. — Carlyle, ein Nachahmer Jean Pauls? (Gegw. 11 juillet 

1885). 
Flûgel, E. — Gœthiana, Zu Gœthes Verhâltniss zu Carlyle (Grenzb. 44, 1885). 
Levy, Siegm. — Gœthe u. Oliv. Goldsmith (Gœthe J., VI, 1885). 
Schaible. — Geschichte der Deutschen in England (Strassburg, 1885). 
Werner, J. — Die persônl. u. litterarischen Wechselbeziehungen zwischen 

Gœthe u. Byron. (B. Fr. D. H. (1885—1886). 
Anonyme. — Prof. Dowden on Gœthe (Archiv 5 juin 1886). 
Criiger, Joh. — Engl. Comôdianten in Strassburg im Elsass (Archiv f. L. 

XVI 1886). 
Heinemann, W. — Gœthes Faust in England u. Amerika (Berlin 1886). 
Herford, Charles. — Studies in the literary relations of England and Ger- 

many in the XVIth Century (Ath. 10 juillet 1886) (Cambridge 1886). 
Loewenberg, J. — Ueber Otways u. Schillers Don Carlos (Diss. Heidel- 

berg, 1886). 
Meyer, R.-M. — Jonathan Swift u. G. Ch. Lichtenberg (Berlin 1886). 
Mûller, Max. — Gœthe and Carlyle (London, 1886). 
Rehorn, F. — Ueber das Verhâltniss Shaftesburys zu Lessings Laocoon 

(B. Fr. D. H., 1886-87). 
Trautmann, K. — Engl. Comôdianten in Nurnberg bis zum Abschlusse 

des 30jâhr. Krieges (1593—1648) (Arch. f. Litt. XIV 1886). 



Digitized by 



Google 



*° V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. 

Anonyme. — Correspondance between Gœthe and Carlyle (Blackwood's Ed. 

Mag., juillet, 1887). 
Anonyme. — Carlyle and Gœthe. (Acad. 20 nov. 1887). 
Fliigel, E. — Der Briefwechsel zwischen Gœthe u. Carlyle (Grenzb. n° 15, 

1887). 
Grimm, H. — Gœthes u. Carlyles Briefwechsel (D. R. 1887, 4). 
Kônnecke, G. — Neue Beitrâge zur Geschichte der englischen Comôdianten 

(Z. vgl. L. R. I, 1887). 
Oswald, E. — Carlyle— Gœthe— Froude (Mag., 1887). 
Stôckle, J. — H. W. Longfellow. der Uhland Nord-Amerikas. Eine litter. 

Parallèle (Rhein. Bl. f. Erz.-Untérr. 1887). 
Althaus, Fr. — Ueber die persônlichen Beziehungen Gœthes u. LordByrons 

(B. z. Allg. Z., nos 24, 25, 1888). 
Bolte,.Joh. — Die beiden âltesten Verdeutschungen von Miltons Verlor. 

Paradies (Z. vgl. Litt., 1888). 
Geiger, L. — Amerikanische Stimmen liber Gœthe (Mag. 1888). 
Jacoby, K. — Die ersten moralischen Wochenschriften Hamburgs am An- 
fange des XVIII. Jhrdts. (Progr. Hamburg, 1888). 
Muncker. — Miltons Einwirken auf die deutsche Litter. (dans: Klopstock, 

p. 117-128, Stuttgart, 1888). 
Muller, E. — Otways, Schillers u. Saint Réals Don Carlos (Tubingen, 1888). 
Waldberg. — Baco v. Verulams Einfluss auf die deutsche Dichtung (dans: 

Renaissancelyrik p. 126 etc. 182-185; 1888). 
Wyplel, L. — Englands Einfluss auf die Lehrdichtung Hallers (Progr. 1888). 
Anderson, John P. — Bibliography of Schiller (ail the English translations 

known to the compiler hâve been included (in Moison's Life of Schiller. 

London, 1889). 
Bonet-Maury. — Bùrger et les origines anglaises d. 1. ballade littéraire 

en Allemagne (Paris, 1889). 
Conrad, Herm. — Carlyle und Schiller (V. J. Litt., 1889). 
Cook, A. S. — Germans in England in the XVIII. century (Mod. L. N., IV, 1889). 
Anonyme. — Two new translations of Faust (Huth & Binds) (Acad., no 899, 

1889). 
Milberg, E. — Die deutschen moralischen Wochenschriften des XVIII. Jhrdts. 

(Diss. Leipzig, 1889). 
Nutting. — The Over-Estimation of Gœthe (The Andover Review, juillet 1889). 
Chotzner, H. — Eine englische Stimme liber den alten Gœthe (Mag., 16, 1890). 
Chotzner, H. — Ein englisches Urtheil uber H. Heine (Mag., 7, 1890). 
Jenny, G. — Miltons Verlorenes Paradies in der deutschen Litteratur des 

XVIII. Jhrdts. (Diss. Leipzig,' 1890). 
Mager, A. — Wielands Nachlass des Diogenes von Sinope und das engl. 

Vorbild (Progr. Marburg i. S., 1890). 
Seidensticker, 0. — The relation of english to german litt. in the 

18th century (P.-L., II, 1890). 
Zupitza, — Oliv. Goldsmiths Lustspiel „She stoops to conquer" als Quelle 

von A. v. Winterfelds komischem Roman „Der Eléphant" (Archiv, t. 85, 1890). 
Anonyme. — Sur les nombreuses traductions et imitations de Daniel Defoe, 

à cons. (Z. vgl. Litt. IV, VI et IX, 1891 et s.). 
Blumenthal, F. — Lord Byrons mystery „Cain" and its relation to Miltons 

„Paradise Lost" and Gessners „Death of Abel" (Progr. Oldenburg, 1891). 
FI ai s chien, Caesar. — Lord Byron in Deutschland (C. B\v., VII, 1890; 

III, 1891). 
Heine, Cari. — Ueber das englische Drama auf der Weimarer Bùhne 

(Z. vgl. L., 1891). 
Koch, M. — Zur Gesch. der engl. Einwirkungen auf die deutsche Litt. im 

XVIII. Jhrdt. (Z. vgl. L., 1891). 
Koeppel. — Kotzebue in England (Engl. Std., XIII, 530, 1891). 



Digitized by 



Google 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. *^ 

Oswald, D.-E. — Deutscher Einfluss auf England im XV. Jhrdt. (B. z. Allg. 

Z., nos 289-290- 1891). 
Petzet, Erich. — Die deutschen Nachahmungen des Popeschen „Locken- 

raubes" (Z. vgl.Litt., 1891). 
Sittard, J. — Die engl. Komôdianten inHamburg (Hamb. Corresp., 160,1890). 
Eichler, Ant. — Die deutsche Sprache in Amerika (Leipziger Ztg. 147. 1892. 
Fischer, Th. — Drei Studien zur englischen Litteraturgeschichte (a cons s. 

Roger Asham en Allemagne 1550—1553) (Gotha, 1892). 
Jenny. — Miltons Verlor. Paradies in der deutschen Litteratur des XVIII. 

Jahrh. (B. L. IL, 1892). 
Krockow, L. v. — American characters in German novels (Atlantic Monthly, 

410, 1892). 
Rhoades, L.-A. — Hôltys Verhâltniss zu der englischen Litteratur (Diss., 1892). 
Robertson, J.-G. — Zur Kritik Jacob Ayrers. Mit Rûcksicht auf Hans 

Sachs und die englischen Komôdianten (Diss., Leipzig-Reudnitz, 1892). 
Thiergen, Ose. — Longfellow und seine Beziehungen zur deutschen Litteratur 

(Zs. f. deutsch. Unter., VI, 1892). 
Waag, A. — Ueber Herders Uebertragungen englischer Gedichte (Hab. Schrift, 

Heidelberg, 1892). 
Zimmermann, G. A. — Deutsch in Amerika (Etudes sur Thist. d. 1. littér. 

allemande aux Etats-Unis) (Chicago, 1892). 
Alford, R. G. — Gœthes Earliest Critics in England (Publ. of the engl. 

Gœthe Society, no 7, 1893). 
Bahlsen, L. — Kotzebues Peru-Dramen u. Sheridans Pizzaro (Archiv, t. 81) 

Kotzebue et Sheridan (Progr., Berlin 1893). 
Barnsdorff, J. — Youngs Nachtgedanken u. ihr Einfluss auf die deutsche 

Litteratur (Bamberg, 1893). 
Bohn, W. — Englands Einfluss auf G. R. Weckherlin (Diss. Gôttingen, 1893). 
Boite, Joh. — Die Singspiele der engl. Komôdianten u. ihrer Nachfolger 

in Deutschland, etc. (cf. Engl. Std., XVIII). (Theatergesch. Forschungen, 

herausg. v. B. Litzmann, Hamburg, 1893.) 
Glôde, 0. — Thomas Gray u. H. Heine (Engl. Std., XVII. 1893). 
Klippenberg, Aug. — Robinson in Deutschland bis zur Insel Felsenburg 

(Archiv, t. 90, 1893). 
Mensch, Robert. — Gœthe and Wordsworth (Publ. of the engl. Gœthe Soc, 

no 7, 1893). 
Muller, K. — Charles Sealsfield u. Ad. Stifter (B. L. U., 6, 1893). 
Sprenger , R. — Longfellows Walter von der Vogelweide (Z. f. d. U., VII, 1893). 
Wohlgemuth, J. — Henry Homes Aesthetik und ihr Einfluss auf deutsche 

Aesthetiker (Diss. Rostock, 1893). 
Anonyme. — Heines achtes fraumbild u. Burns „Jolly Beggars" (Z. vgl. 

Litt. VII, 1894). 
Fraustadt, F. — Ueber das Verhâltniss von Barclays „ship of fools" zur 

lat. franz. u. deutschen Quelle (Breslau, 1894). 
Goldhan, A. — Ueber die Einwirkung des Gœthischen Werthers u. W. Meisters 

auf die Entwicklung Edward Bulwers (Anglia, 1894). 
Hager, H. — Diary of the Journey of Phil. Julius Duke of Stettin through 

England in the year 1602 (Engl. Std., XVIII, 1894). 
Hubler, F. — Milton und Klopstock, mit besonderer Beriicksichtigung des 

„Paradise lost" und des Messias (Progr., 1894). 
Kleemann, S. — Zur Geschichte der Robinsonaden (Euph., I, 3, 1894). 
Neumann, W. — Die Bedeutung Homes fur die Aesthetik u. sein Einfluss 

auf die deutschen Aesthetiker (Diss. Halle, 1894). 
Plôtz, A. — Gerhart Hauptmann in Amerika (N. D. R., 1894). 
Sinzheimer, S. — Gœthe u. Lord Byron, Eine Darstellung der persônl. 

u. litt. Verhâltn. mit besonderer Beriicksichtigung des Faust und Manfred 

(Diss. Mùnchen, 1894). 

Betz, La Littérature comparée. 4 



Digitized by 



Google 



50 



V. L'Angleterre et l'Allemagne: B. Les rapports littéraires. 



Vetter, Th. — Englische Fluchtlinge in Zurich wàhrend der 1. Hâlfte des 

XVI. Jahrh. (Zurich, 1894). 
Sprenger, R. — Anklànge an Miltonin Gœthes Faust (Engl. Std., XVIII, 1894). 
Trautmann, K. — Englische Komôdianten in Rothenburg ob. der Tauber 

(Z. vgl. Litt. VII, 1894). 
Zenker, Rud. — Heines achtes Traumbild und Burns Jolly Beggars (Z. vgl. 

Litt, VII, 1894). 
Ziegert, M. — Goldsmiths Landprediger in Deutschland (B. Fr. D. H. X., 1894). 
Bernays, M. — Beziehungen Gœthes zu Walter Scott (Zur neueren 

Litteraturgeschichte. Stuttgart, 1895). 
Filon, Aug. — Ibsen à Londres, le théâtre de demain (R. d. D. M., 1 nov. 1895). 
Herzfeld, G. — Ein Schotte liber Weimar u. Gœthe (Archiv t. 94; 1895). 
Horner, É. — Das Aufkommen des englischen Geschmackes in Wien und 

Ayrenhoffs Trauerspiel Kleopatra und Antonius (Euph., IV, 1895). 
Maak, R. — Ueber Popes Einfluss auf die Idylle und das Lehrgedicht in 

Deutschland (Hamburg, 1895). 
Wukadinovic, Sp. — Prior in Deutschland (Graz, 1895). 
Zupitza. — Zu einer Stelle in Shelleys Uebersetzung der Walpurgisnacht 

aus d. I. Thl. von Gœthes Faust (Archiv 94; 1895). 
Bauer, F. — Sterne'scher Humor in Immermanns Munchhausen (Progr. 

Wien, 1896). 
Caro, J. — Lessing u. Swift, Studie uber Nathan d. Weisen (Jena, 1869). 

(cf. Kuno Fischer, kritische Streitziige wider die Unkritik, 1896.) 
Hatfield. — John Wesleys translations of German Hymns. (Publ. Mod. 

L. Ass. XI. 1896). 
Hubler, F. — Milton und Klopstock, mit besonderer Berùcksichtigung des 

Paradise Lost und des Messias (Reichenberg, 1896). 
Kellner, Léo. — Gœthe u. Carlyle (Nation, nos 25, 26, 1896). 
Rôtteken, H. — Weltflucht und Idylle in Deutschland von 1720 bis zur 

Insel Felsenburg. I. Robinsonaden (Z. vgl. Litt., IX. 1896). 
Sarrazin, G. — German. Heldensagen in Shakespeares Titus Andronicus 

(Archiv t. 97, 1896). 
Schrôder, Rich. — Thomas Garlyles Abhandlungen uber den Gœtheschen 

Faust (Archiv XCVI. 1896). 
Wenzel, G. — Frd. Hôlderlin u. John Keats als geistesverwandte Dichter 

(Progr. Magdeburg, 1896). 
W o o d, A. — Einfluss Fieldings auf die deutsche Litteratur (Diss. Heidelberg, 1896). 
Blind, Karl. — Gœthe u. Heine uber die irische Frage (N. u. S., Mars 1897;. 
Carlyle, Th. — Lebenserinnerungen (traduction) (Gôttingen, 1897). 
Clarté, C. H. — Lenz' Uebersetzungen aus dem Englischen (Z. vgl. Litt., X. 1897). 
Clarke, C. H. — Fielding u. der deutsche Sturm u. Drang. cf. Bobertag 

dans Engl. Stud. XXV. 3. (Diss. Freiburg, 1897). 
Donner, J. O. E. — Richardson in der deutschen Romantik (Z. f. vgl. 

Litt. X., 1897). 
Elster, E. — Heine in England (Mag. no 2. 1897). 
Flindt, E. — Ueber den Einfluss der englischen Litteratur auf die deutsche 

des XVIII Jhrdts. (Progr. Charlottenburg, 1897). 
Hausknecht, E. — Das Gluck von Edenhall (Uhland-Longfellow) (Archiv 

XCVIII, 1897.) 
Herzfeld, G, — William Taylor von Norwich; Eine Studie uber den Ein- 
fluss der neueren deutschen Litteratur tn England (Halle, 1897). 
Kellner, Léon. — Heine in England (Neues Wiener Tagblatt, 23 déc. 1897). 
Learned, M. D. — Freiligrath in Amerika. (Am. G. I, 1897.) 
Munzner, Fr. — Die Quellen zu Longfellows Golden Legend (Festschrift 

der 44. Versammlung deutscher Philologen, Dresden, 1897). 
Wagner, H. F. — Das Eindringen von Percys Reliques in Deutschland 

(Diss. Heidelberg, 1897). 



Digitized by 



Google 



VI. L'ItaJie: A. Études sur Dante. 51 

Bauer, F. — Ueber den Einfluss Laurence Sternes auf Chr. M. Wieland. 

(Progr. Karlsbad 1898) 
Brandeis,A. — Gœthe und Goldsmith (Chr. W. G. XII, 1898). 
Brodmann, C. — Rudjard Kipling im deutschen Gewande. (Gegw. 

2. April 1898.) 
Gjerset, K. — Der Einfluss von James Thomsons „Jahreszeiten" auf die 

deutsche Litt. des XVIII. Jhdts. (Diss. Heidelberg 1898.) 
Klatscher, L. — Deutsche Klassiker in England (Int. L. B. Nr. 11, 1898). 
Kraeger, H. — Milton, Schiller, Byron (dans „Der Byronsche Heldentypus") 

(Munchen 1898). 
Lônzo, J. — Laurence Sterne u. Joh. G. Jacobi (Wien 1898). 
Ulrich, H. — Robinson u. Robinsonaden I partie, Bibliographie (Weimar 1898). 
Brandi, A. — Gœthes Verhâltniss zu Byron (Gœthe J., 1899). 
Christoph, F. — Ueber den Einfluss Jean Paul Fr. Richters auf Thomas 

De Quincey (Progr. Hof, 1899). 
H e lier. — Gœthe and Wordsworth (Mod. L. N. XIV, 1899). 
Vetter, Th. — Bodmer und die englische Litteratur (Bodmer D. 1899). 



CHAPITRE VI. 
L'Italie. 

A. Études sur Dante. l ) 
1) Dante et la littérature allemande, 

Witte, K. — Kannegiesser u. Streckfuss, Uebersetzungen der Div. Com. 

(Litter. Conversationsblatt Leipzig, n<> 261, 1825). 
Witte, K. — Aug. Kopisch, Uebersetzungen der Divina Commedia (B. L. U. 

no 17, 1838). 
Witte, K. — Deutsche Dante-Studien im Jahre 1855 (B. L. U. no 2, 1856). 
Vogel von Vogels'tein, C. — Die Hauptmomente aus Gœthes Faust, 

Dantes Divina Commedia u. Virgils Aeneis (Munchen, 1862). 
Anonyme. — Die Dantefeier zu Dresden den 14. Sept. 1865. (Dresdner 

Journal, no 216, 1865). 
Lôher, Franz. — Dante in Deutschland (B. z. Allg. Z. no 271, 1865). 
Paur, Th. — Dante in Deutschland (Unsere Zeit, I, no 5, 1865). 
Anonyme. — Dante u. seine neuen Uebersetzer u. Erklârer (B. z. Allg. Z. 

nos 145, 146, 1866). 
Mézières, Alfred. — Dante et Gœthe (R. d. cours littér, III, 1866). 
Reumont, Alfred. — Dante u. seine neuen Uebersetzer u. Erklârer (B. z. 

Allg. Z. no 145, 1866). 
Stem, Daniel (comtesse d'Agoult). — Dante et Gœthe, dialogues (Paris, 1866). 
Witte, K. — Philalethe's Uebersetzung der Div. Commedia (Wiss. B. d. Leip- 

ziger Zeitung, n° 1, 1866). 
Boehmer, Ed. — Karl Wittes Dante Forschungen (Jahrb. L. vol. X, 1869). 
Nugua, P. — Dante Alighieri in Germania (Padova, 1869). 
Scartazzini, G. A. — K. Wittes Dante-Forschungen (Mag., n° 22, 1869). 
Witte, K. — Dante im Norden (Dante-Forschungen, vol. I. Halle, 1869). 



*) 1. A cons. Batines, C. D. — Bibliografia dantesca (Prato, 1845—46) Biagi, G. 
— Giunte e correzioni inédite (Firenze, 1888. — Società dantesca italiana. (Firenze, 
Laudi, 1888). — L'Alighieri : rivista di cose dantesche diretta da F. Pasqualigo (Venezia, 
Revue mensuelle). — Bulletino délia Società dantesca italiana. (Firenze, Loescher). — 
Giornale Dantesco diretto da G. G. L. Passerini. Ven., 1893-97. — Annual Report of the 
Dante Society. (Cambridge, University press). 

2. Jahrbuch der deutschen Dante -Gesellscbaft (publié par Cari Witte, I vol. 1867. 
Leipzig, Brockhaus). 

4* 



Digitized by 



Google 



52 yi. L'Italie : A. Études sur Dante. 

Scartazzini. — Die Dante-Uebersetzerin Josefa von Hoffinger (Mag. n° 13, 

1870). 
Scartazzini. — La letteratura italiana in Germania nel 1869 (Rivista 

Europea, vol. II, 1870). 
Scartazzini. — Deutsche Dante-Litteratur u. Kunst (B. z. Allg. Z. n° 8 217, 

218, 1870). 
L an g, W. — Dante-Litteratur in Deutschland (Im Neuen Reich, Leipzig, 1871). 
Scartazzini. — I recenti studii Danteschi in Germania (N. Ant. vol. XVII, 

7, 1871). 
Scartazzini. — Dante und die deutsche Philosophie (Mag. n° 37, 1871). 
Scartazzini. — Kannegiessers Dante-Uebersetzung (B.z. Allg.Z. n° 185, 1873). 
Imbriani, V. — Un capolavoro sbagliato (Famé usurpate) (Napoli, 1875)» 
Paur, Th. — Zur Dante-Litteratur in Deutschland (B. L. U. no 23, 1877). 
Scartazzini. — Die neue Ausgabe von Philalethes 1 Dante-Uebersetzung 

B. z. Allg. Z. no 310, 1877). 
Scartazzini — Karl Wittes Dante-Uebersetzung (D. R. n© 5, 1878). 
Witte, K. — Sur les traducteurs allemands de Dante à cons.: Witte, Dante- 

Forschungen, vol. I. Halle, 1869, et vol. II (Heilbronn, 1879). 
Witte, K. — Scartazzinis Dante (Mag. no 3, 1880). 
Scartazzini. — Dante in Germania, Storia letteraria e bibliografia dantesca 

alemanna, 2 vol. (Milano, 1881-83. Cf.K. Witte, Litteraturbl. no 112, 1881). 
Bartsch, K. — Recherches anciennes sur une traduction allemande de Dante 

(Z. f. R. Ph. VI, 1882). 
Traversi, G. Ant. — Dante in Germania (Illustr. Ital. n° 3, 1883). 
Geiger, L. — Goethe u. die Renaissance (V. J. K. L. Ren. II, 1884). 
Anonyme. — Gœthe u. Freidank als Interpreten Dantes. Kritischer Beitrag, 

etc. (Bistritz, 1886). 
Boite, Joh. — Ein deutsches Urtheil ûber Dante aus dem XVII. Jhrhdt. 

(Z. vgl. Litt. I, 1888). 
Fischer, P. D. — Gildemeisters Dante-Uebersetzung (D. R. XV, 1888). 
Plumptre, E. H. — Gœthe and Dante (The Gommedia and Ganzoniere of 

Dante II) (Boston, New- York, 1888). 
Grâfe, B. — Dantes gôttliche Komôdie als Quelle vom IL Theil des 

Goetheschen Faust (Allg. conserv. Monatsschr. 1889.) 
Wegele, Franz, X. — Ueber deutsche Dante-Studien des letzten Jahr- 

zehntes (Z. vgl. Litt. II, 1889). 
Grâfe, B. — Briefe uber Gœthe und Dante. (Conservative Monatsschrift XL, 

VII, 1890). 
Anonyme. — Dante y Gœthe (Revista cont. 15 oct. 1890). 
Koch, M. — Zur deutschen Dantelitteratur von Baron G. Locella (Z. vgl. 

Litt. III, 1899). 
T obier, A. — Dante u. vier deutsche Kaiser (Berlin, 1891). 
Locella, Bar. G. — Zur deutschen Dante-Litteratur, mit besonderer Be- 

rucksichtigung der Uebersetzungen von Dantes Gôttlicher Komôdie, etc. 

(Leipzig, 1892). 
Sulger-Gebing, E. — Dante in der deutschen Litt. bis zum Erscheinen 

der ersten vollstândigen Uebersetzung der Divina commedia 1767/9 (Z. vgl. 

Litt. VIII u. IX, 1895/6). 
Grsefe, B. — Dantes Divina Commedia als Quelle fur Shakespeare u. Gœthe 

(Leipzig, 1896). 
Pochhammer, P. — Dante in der Schweiz (Zurich, 1896). 
Portmann, A. — Dantes Divina Commedia u. Gœthes Faust (Kath. Schweizer- 

Blàtter XIV, 1896). 
Scherer, Edm. — Dante et Gœthe (Études sur la littérature contemporaine. 

Novo. éd. Paris, 1896). 
Grauert, H. — Dante in Deutschland (Hist. polit. Blâtter fur d. kath. 

Deutschl. 120, 9, 1897). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: A. Études sur Dante. 53 

Jacob s, M. — Ugolino-Dichtungen (dans: Gerstenbergs Ugolino, Berlin, 1898). 
Ko hier, J. — Dante-Uebersetzung oder Nachbildung (Z. vgl. Litt. XI, 1898). 
Pochh animer, P. — Deutsche Dantefreunde (K. W. févr. 1898). 
Pochhammer, P. — Dante im Faust (B. z. Allg. Z. no 105, 106, 1898). 
Farinelli, A. — Dante e Gœthe (confer. ten. alla Società Dantesca milanese, 
Aprile, 1899). 

2) Dante et la littérature française. 

Labitte, Ch. — Dante, trad. de M. Fiorentino et ses anciens traducteurs 

(R. d. D. M., 1 nov. 1840). 
Labitte, Ch. — Biographes et traducteurs de Dante (R. d. D. M., 1 oct. 1841). 
Losowitz, J. B. — Dante und der Katholizismus in Frankreich (Kônigs- 

berg, 1847). 
Saint-René Taillandier. — Dante et la littérature dantesque au XIX® s. 

(R. d. D. M., 1. déc. 1856). 
Lafenestre, G. — Une traduction poétique de Dante (Louis Ratisbonne). 

(R. cont., XIV, 1860). 
Beaure paire. Ch. de. — De la récente admiration des Français pour 

Dante (Rouen, 1873). 
Abat a, F. — Dante dans les impressions de Lamartine (Messina, 1878). 
Topin, H. — Dante en France, ses éditions et ses éditeurs depuis le 

15e siècle jusqu'à nos jours (H. Bibliof., Août-Sept. 1882). 
Prato, S. — Tre passi délia Divina Commedia nell' Henriade e nella 

Pucelle d'Orléans del Voltaire (Giorn. Dant, I, 560; 1893). 
.Bouvy, Eug. — Voltaire et les polémiques italiennes sur Dante (Extrait 

d. 1. Rev. des Universités du Midi, juillet 1895: à cons. aussi Giorn. St. 

XXVIII, 1—2). 
Morel, C. — Les plus anciennes traductions françaises de la Divine 

Comédie, précédées d'une étude, etc. (Paris, 1897). 
Stengel, E. — Philolog. Kommentar zu der franz. Uebertragung von Dantes 

Inferno (Paris, 1897). 
Arlotta, F. — Sur la traduction de deux passages de Dante (Paris, 1898), 
Oelsner, H. — Dante in Frankreich bis zum Ende des XVIII. Jahrhdts. 

(Diss. Berlin, 1898). (cf. F. X. Kraus, Deutsch. Litteraturztg. 10 Déc. 98). 
Bouvy, E. — Dante en France. — (R. d. L. Fr. et Étr. I. 1, 1899). 
Beck, F. — Un' imitazione dantesca nell' antica letteratura francese (Livre 

du chemin de long estude di Christine de Pizan) (Aligh., II, p. 381 suiv. 1891). 
Gebhart, E. — Voltaire et Dante. (J. d. D. 15 févr. 1899.) 
Hauvette, H. — Dante dans la poésie française de la Renaissance (Gre- 
noble, 1899). 

3) Dante et la littérature anglaise. 

Witte, K. — Lord Vernons Dante (B. z. Allg. Z. no 217; 1871). 

Ko ni g, W. — Shakespeare u. Dante (Shaksp. J. VII, 1872). 

Rambeau, A. — Chaucers House of Famé in seinem Verhâltniss zu Dantes 

Divina Commedia (Engl. Std., III; 1879). 
Stone, W. G. — Shakesp., Cicero and Dante (N. a. Q. 12 avril 1879). 
Koch — Dante in Amerika (cf. Giorn st. [I vol. 1883] XXXI. 1). 
Anonyme. — Dante and Shakespeare (Blackwoods Mag., juin 1884). 
Haies, John W. — Dante and Romeo and Juliet (Ath., n<> 3096; 1887). 
Monti, Giul. — Il prigioniero di Chillon di Byron e il Conte Ugolino di 

Dante (dans: Studi critici, Firenze, 1887). 
Bouchier, Jon. — Dante and Shakesp. (N. a. Q. 25 janv. 1890). 
Kœppel, E. — Dante in der englischen Lit. des XVI. Jahrhdts. (Z. vgl. 

Litt. III; 1890). 



Digitized by 



Google 



54 VI. L'Italie: A. Études sur Dante. 

Tomlinson, C. — The study of Dante in England (N. a. Q. VIL 1890). 
Defries. — Browning and Dante (Acad. 975; 1891). 
Caracci, Mascetta. — Dante in Shakespeare (Giorn. Dant. IV, 1896). 
Carlyle, Th. — Dante e Shakespeare, trad. -di Cino Chiarini (Biblioteca 

critica délia lett. ital., n° 7. Firenze, 1896). 
Graefe, B. — Dantes Div. Commedia als Quelle flir Shakespeare und 

Goethe (Leipzig, 1896). 
Chiarini, Gius. — Le donne nei drammi dello Shakesp. e nella commedia 

di Dante („Studi Shakespeariani." Livorno, 1897). 
Gurteen. — The epic of the fall of man; a compar. study of Caedmon, 

Dante and Milton, no 3625; 1897). 
K ranger, H. — Lord Byron & Francesca da Rimini (Archiv XG VIII, 1897). 
Kuhns, 0. — Dantes influence on Milton (Mod. L. N. XII, 1897). 
Kuhns, 0. — Dantes Influence on Shelley (Mod. L. N. XIII. 1898). 
Valgimigli. — Il culto di Dante in Inghilterra (Giorn. Dant. VI, 1 ; 1898). 

4) Études sur Dante comprenant plusieurs littératures. 

Paur, Th. — Vergleichende Bemerkungen iiber Dante, Milton u. Klopstock 

(Neisse, 1847). 
Schlosser, F. Chr. — Dante, Studien (Leipzig, 1855) (chap. II. Ucber- 

setzungen : englische, franzôsische u. deutsche). 
Hillebrand, K. — De l'apostolat de Dante et de son influence (Rev. d. 

cours littér., II, 1865). 
Bach, Jos. — Vorlesungen ûber Dante und seine Stellung zur allgemeinen 

Geistesgeschichte (Oestr. Vierteljahrschrift f. Kath. Théologie, Wien, 1866). 
Witte, Karl. — Dante und der Orient (Jahrb. D. D. G. I. 1867). 
Kertbeny. — Dante in der ungarischen Litteratur (Jahrb. D. D. G. I. 1867). 
Vidal, C. yValenciano. — Imitadores, traductores y comentadpres espanoles 

de la Divina commedia (Revista de Espana IX, 1869). 
Scartazzini. — Dante Alighieri in Spanien (Mag. n° 5, 1870). 
Anonyme. — Dante in Ungarn (Mag. n<> 3, 1879). 
Hellwald, F. v. — Dante im Niederland (Mag., n° 21, 1879). 
Gubernatis, A. de. — Dante in Indien (Deutsche Revue, Nov. 1890). 
Micocci, U. — La fortuna di Dante nel secolo XIX (L 1 Alighieri II 1891V 
Fromm, H. G. — Le Dante dans les Flandres (L'Univers, 17 Janv. 1894). 
Oelsner, H. — The influence of Dante on modem thought (London, 1895). 
Schiff, Mario. — La première traduction espagnole de la Divine Comédie 

(Homénajé a Menéndez y Pelayo, Madrid, 1899). 
Knortz, K. — Dante in Amerika (dans: „Reform", Ztschr. des AUgem. 

Ver. f. vereinf. Rechtschreibung, 10). 

5) Etudes sur les influences qui ont agi sur V oeuvre de Dante. 1 ) 

Labitte, Ch. — La Divine Comédie avant Dante, les prédécesseurs et les 

inspirateurs de Dante (R. d. D. M., 1 sept. 1842). 
Ozanam, A. Fr. — Etudes sur les sources poétiques de la Divine Comédie, 

etc. (Paris, 1845). 
Piper, F. — Ueber das Verhâltniss Dantes zum klass. Alterthum (Verhandlg. 

der Philologenvers. zu Jena, 1846). 
Piper, F. — Ueber die Benutzung mythologischer Vorstellungen in Dantes 

Komôdie (dans : Mythologie u. Symbolik der christl. Kunst, etc. Weimar, 1847). 
Fauriel, Cl. Ch. — Dante et les origines de la langue et de la littér. 

italienne (Paris, 1854). 
Magnier, Ed. — Dante et le moyen-âge (Paris, 1860). 

*) à cons. aussi chap. XI. 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: A. Études sur Dante, B. L'Italie et la France. 5 $ 

Mahn, K. A. F. — Ueber das dichterische und sprachliche Verhâltniss Dantes 
zu einigen Vorgângern der altitalienischen und provenzalischen Litteratur 
(Archiv. XXXVIII, 1865). 

Mahn, K. A. F. — Ueber einige von Dante in seinen Werken erwàhnte 
provenz. Dichter (Jahrb. D. D. G. I, 1867). 

Bartsch, K. — Die von Dante benutzten provenz. Quellen (Jahrb. D. D. G, 

II, 1868). 

Erdmann, Joh. Ed. — Scholastik, Mystik und Dante. — (Jahrb. d. D. G., A '' 

III, 1871). 

Paur, Th. — Immanuel u." Dante (Jahrb. d. D. G., III, 1871). 

Baur, G. A. L. — Boëtius und Dante (Leipzig, 1874). 

Delff, H. K. Hugo. — Dante u. seine Meister (Jahrb. D. D.-G., IV, 1877).- \ 

Ampère, J. J. — La Grèce, Rome et Dante, études litt. d'après nature 

(Paris, 1848; nouv. éd., 1880). 
Lechthaler, J. — Das Verhâltniss Vergils zu Dantes dell' inferno (Progr. 

Halle, 1887). 
Szombathely, J. — Dante e Ovidio (Triest, 1888). 

Toynbee, P. — Paris and Tristan in the „Inferno". (Acad., juin 1888). 
Scherillo, M. — Alcune fonti provençali délia Vita Nuova (Atti dell 1 Ace. 

arch. d. Napoli, 1890). 
Symonds, A. — The idea of love in Platos dialogues and in the ,,Vita 

Nuova", the lyrics and the „Divina Commedia" (Gont. Rev. Sept. 1890). 
Moore, Edw. — Dantes Obligationes to the de Officiis in regard to the 

division and order of sins in the Inferno (Dante Soc, Cambridge, Mass. 1893). 
Anonyme — The classical studies of Dante (The Edinburgh Rev. 372; 1895). 
Savi, Lopez, P. — Precursori spagnoli di Dante (Giorn. Dant. IV, 1896). 
Cimmino, A. — S. Ambrogio e Dante (Rass. crt. II. 1. 2. 1897). 
Moor, Edw. — Scripturfe and classical authors in Dante (dans: Studies in 

Dante, 1897, cf. Giorn. st. XXXII 1. 2). 
Murari, Rocco. — Boezio e Dante (Giorn. dant. V, 1, 1897). 
D'Ovidio, Fr. — Fonti dantesche IL, Dante et Gregorio VIL (N. Ant. 

69. 1897.) 
D 1 Ovidio, Fr. — Fonti dantesche. I, Dante et S. Paolo (Rass. crt. II, 1. 2. 1897). 
Scherillo, M. — Dante e Tito Livio (Istit. lomb. d. scienze e lett. IL XXX, 

1897). 
Scherillo, M. — Dante e Bertram dal Bornio (N. Ant., 1897). 
Zingarelli, N. — FolchettodiMarsiglia nella commedia d. Dante (Napoli, 1897). 
Cavaretta, G. — Virgilio e Dante, confronti crit. fra TEneide et la Divina 

Comedia (Palermo 1898). 
Minzloff, R. — Deux vers du Dante et un chapitre du Roman de Lancelot. 
(Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire. Paris, XXXVI* année 1898). 
Scherillo, M. — Dante e Tito Livio (R. istituto lomb. d. scienze et lettere. 

Série, II, vol. XXX, fasc. 6). 
B a u e r , G. A. L. — Das Buch Hiob u. Dante's Gottliche Komôdie. Eine Parallèle 

(Theolog. Stud. und Kritiken. XXVIII. Gotha). 



B. L'Italie et la France. 

Madrisio, Nicolo. — Viaggi in Italia, Francia, Germania (Venezia, 1718). 
Gherardi. — Théâtre italien ou recueil de toutes les comédies et scènes 

franc, jouées p. les comédiens italiens du Roy. 6 vols. (Amsterdam 1721). 
Gonti di Calepio, Pietro. — Paragone délia poesia tragica dltalia con 

quella di Francia (Zurich, 1732). (cf. Donati, Bodmer u. die ital. Litt.) 
Scoppa, Ant. — Traité de la poésie italienne, rapportée à la poésie 

française, etc. (Paris, Renouard, 1803). 



Digitized by 



Google 



56 VI. L'Italie: B. L'Italie et la France. 

Paccard, J.-E. — Les Médicis ou la renaissance des sciences, des lettres 

et des arts en Italie et en France (Paris, 1812). 
Alboize, E. — Hist. de la Comédie italienne en France (Le Monde dra- 
matique, I, 1835). 
Crapelet, G. A. — Des progrès de l'imprimerie en France et en Italie 

au XVI e siècle, et de son influence sur la littérature (Paris, 1836). 
^Delécluze. — Pétrarque au Mont-Ventoux (R. d. P., n° 13; 1839). 
""Libri, G. — De l'influence française en Italie (R. d. D. M. 1 Mars 1841). 
Chasles, Ph. — Le Marino en France et en Italie (dans Études etc. 

Paris, 1847). 
Maguin. — Le commencement de la comédie italienne en France (R. d. 

D. M., 1847). 
Anonyme. — Mazzini, George Sand und der Papst (Europa année 1848). 
--* Rathery, E. J. B. — Influence de l'Italie sur les lettres françaises, depuis 

le XlIIe s. jusqu'au règne de Louis XIV (Paris, 1853). 
- Sclopis di Salerano. — Montesquieu et Machiavel (Paris, 1856). 
Perrens, F.-T. — La Comédie italienne à Paris. Mad. Ristori (R. d. D. 

M., 15 juin 1855 ; 15 juin 1857). 
Arnould. — Essais de théorie et d'histoire littéraire: De l'influence exercée 

par la littérature italienne sur la littérature française (Paris, 1858). 
Arnaud, J. — Les Italiens prosateurs français. Études sur les émigrations 

italiennes depuis Brunetto Latini jusqu'à nos jours (Milan, 1861). 
Bonnet, Jules. — Récits de la Réforme en Italie; Calvin au bord d'Aoste 

(Ac. d. Sciences morales et pol., 1861). 
Girardeau, F. — Les voyageurs français en Italie (R. cont., XIV, 1861). 
Scolpis, F. — La domination française en Italie, 1800 — 1814 (Paris, 1861). 
Mol and, L. — Molière et la comédie italienne, illustré (Paris, 1867). 
De Sanctis. — Petrarcete la critica francese (W. Ant. IX, 1868). 
Cherbuliez, V. — La France et l'Italie (R. de D. M., 1 oct. 1871). 
Rajna, P. — La rotta di Roncisvalle nella letteratura cavalleresca italiana 

(Bologna, 1871). 
Rajna, P. — Ricerche intorno ai Reali di Francia , (Bologna, 1872) (cf. 

Gaston Paris dans Romania, VII). 
^Massarani, M. T. — Studi di letteratura e d'arte — (à cons. sur les 

études ital. en France) — (Florence, 1873). 
Rajna, P. — Uggeri il Danese nella letteratura romanzesca degli Italiani 

(Romania, 1873, p. 113 et suiv. ; 1874, p. 31 et suiv. ; 1875, p. 398 et suiv.). 
Geffroy, Au g. — L'école française de Rome, ses origines, ses premiers 

travaux (Mém. de l'Acad. d. sciences morales, 1876). 
- 1 Hoffmann, R. A. J. — Italienische Humanisten u. Rabelais u. Montaigne 

als Pâdagogen (Prgr. Stettin, 1876). 
Kôhler, R. — Eine Stelle in Ariostos Orlando Furioso und Nachahmungen 

derselben (Jacques de la Taille) (Arch. f. L. V., 1876). 
Rajna, P. — Le Fonti dell' Orlando furioso (Firenze, 1876). 
M on a ci, E. — Una redazione ital. inedita del Roman de la Rose (Giorn. 

d. f. I, 1878). 
Picot, E. — P. Gringoire et les comédiens italiens (Paris 1878) cf. Romania 

1878 p. 275 et s.). 
Buser. — Die Beziehungen der Mediceer zu Frankreich (Leipzig, 1879). 
Vitu, Aug. — Molière et les Italiens à propos du tableau des Farceurs 

appartenant à la Comédie-Française (Mol., 1879). 
Galustre, L. — La renaissance en France (Paris, 1879). 
Samosch, S. — Italien, u. franz. Satiriker (Berlin, 1879). 
Buhlmann, C. — Gestaltung der Chanson de Geste Fierabras im Italieni- 

schen (Diss. Marburg, 1880; (Cf. Morf, Z. f. R. Ph., V). 
Campardon, E. — Les Comédiens du Roi de la troupe italienne pendant 

les deux derniers siècles. Documents inédits. 2 vol. (Paris, 1880). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: B. L'Italie et la France. 5 7 

Crescini, V. — Orlando nella Chanson de Roland e nei poemi del Bojardo 

e deir Ariosto (Bologna, 1880). 
Sabatini, Fr. — Abelardo ed Eloisa nella tradizione pop. Rom. (Cf. Ro- 

mania, IX, 617, 1880). 
Ferrazzi, Gius. Jac. — L' Ariosto presso i Francesi (Bibliografia Ariostesca. 

Bassano, 1881, p. 93 et suiv.). 
Torraca. — Una leggenda napoletana e l'epopea carolingia (Rassegna 

settim., 16, 1; 1881). 
Couture. — Pétrarque et Jacques Colonne, évêque de Lombez (Revue de 

Gascogne, XXI; cf. Romania, IX, 1882). 
Krebs. — The earliest French Version *of Guarinis „Pastor Fido" (Acad. 

21 janv. 1882). 
Perrot, G. — L'école française de Rome, ses publications (R. Bl., 1882). 
Ve senti, A. Il Romanticismo in Italia (Milano, 1882). 
Torraca, F. — Il Boccaccio e i Novellieri francesi (Fanf. délia Dom., 16, 

7, 1882). 
Baschet, A. — Les comédiens italiens à la cour de France sous Charles IX, 

Henri III et Louis XIII, d'après les lettres royales et autres documents 

(Paris, 1882). 
Caro, E. M. — L'abbé Galiani en exil et sa correspondance (Acad. d. 

Sciences mor. et pol., 1882). 
Genovesi, Pietro. — Molière e la commedia moderna (Mantova, 1883). 
Guerrini, 0. — Rabelais in Italia (Roma, 1883). i 

L u d e r , W. — Carlo Goldoni in seinem Verhâltniss zu Molière (Diss. Leipzig, 1883). 
Schumann, J. — Baretti als Kritiker Voltaires (Archiv t. 69, 1883). 
S kola, J. —Corneilles „Le menteur", Goldonis „I1 bugiardo" in ihrem Ver- 

hâltnisse zu Alarcons „La verdad sospechosa" (Progr. Pilsen, 1883). 
De Ami ci s, Ed. — La Genève italienne, trad. d. l'ital. (B. Univ., 1884). 
Morandi. — Voltaire contro Shakesp. Baretti contro Voltaire (Città di 

Castello, 1884). 
Anonyme. — Sur Gerolamo Castaldi (trad. Voltaire) voir Giorm. ligust. 11-12, 

1884). 
Ancona, Al. d 1 . — I comici ital. in Francia (Dans: Varietà storiche e 

letterarie. vol. II. Milano, 1885). 
Graf, A. — Appunti per la storia del ciclo brettone in Italia (Giorn. St., V 

et VII, 1885). 
Marasca, Alessandro. — La Henriade del Voltaire e l'Enrico di G. Mal- 

mignatî (Città di Castello, 1885, cf. Giorn. st. VII). 
Meyer, W. — Études franco-italiennes (Z. f. R. Ph. IX, 1885). ' 
Vogels, J. — Das Verhâltniss der italienischen Version der Reisebeschreibung 

Mandeville's zur franzôsischen (Progr. Crefeld, 1885). 
Balzo, C. del. — Gli scrittori francesi e lTtalia avanti il Rinascimento 

(Gazzetta letteraria, no 4, 42, 1886). 
Blanc, Jos. — Bibliographie des traductions françaises d'auteurs italiens^ 

littéraires (Dans : Bibliographie italico-française. p. 1265-1343, 1886). 
Fries, L. — Montchrestiens „Sophonisbe", seine Vorganger u. Quellen 

(Diss. Marburg. 1886). 
Bonghi. — Le nostre commedie del secolo XV e un dramma francese del 

XIX (N. Ant. 2, 1887). 
Gaspary, Ad. — Sur l'épopée française en Italie, (à cons. Gaspary, Storia • 

délia letter. ital. 1887, I, 96-209, et „Romania", XVIII, 325). 
Rajna, P. — Gli eroi brettoni nell' onomastica italiana del sec. XII 

(Romania XVII, 1887). 
Saviotti, Alfredo. — L'imitazione francese nel teatro tragico di Jacopo 

Martelli (Bologna, 1887). 
Valmaggi, L. — Sulla fonte francese del Trattato di virtù morali (Giorn. 

St., X, 1887). 



Digitized by 



Google 



58 VI. L'Italie: B. L'Italie et la France. 

Facchini, Ces. — Gli esuli ital. in Francia (Dans: La Scuola letteraria 

bolognese, etc. (Bologna, 1888). 
Montecorboli, H. — Montaigne en Italie (N. R. t. LX, 1888). 
Morf, H. — Ein italienisches Volksbuch (Die Reali di Francia). (Nation 

no 39, 1888.) 
Crescini,V. — Florio e Biancofiore (Bologna, 1889. Cf. Giorn. di fil, rom., III). 
Donati, Leone. — L'Ariosto e il Tasso, giudicati dal Voltaire (Halle a. S. 

1889). 
Cotronei, Bruno. — La Fontaine e l'Ariosto (Rassegna délia Letteratura 

italiana e straniera, Catania, 1890). 
Dejob, C. — Mme de Staël et l'Italie, avec une bibliographie de l'influence 

française en Italie de 1795-1814 (Paris, 1890). 
Gaspary, Ad. — Di una fonte francese del Marino (Giorn. St., XV, p. 

306; 1890). 
Molmenti P. G. — Venezia nell'arte e nella letteratura francese (Archivio 

veneto, 1890). 
Nolhac, P. de, e Solerti, Angelo. — Il viaggio in Italia die Enrico III re 

di Francia e le feste a Venezia, etc. (Torino, 1890). 
Novati, F. — I codici francesi dei Gonzaga secondo unovi dorumenti 

(Romania XIX, 1890). 
Ademollo, Aless. — Voltaire e i traduttori italiani délia Henriade (Genova, 

1891). 
Camus. — Notices et extraits des ms. français de Modène antérieurs au 

XVIe s. (R. 1. rom., XXXV, 1891). 
Heulhard, Arth. — Rabelais, ses voyages en Italie, son exil à Metz 

(Paris, 1891). 
Toffano, F. — Rinaldo da Montalbano nella letteratura romanesca italiana 

(Venezia, 1891), 
Narjoux. — Français et Italiens (Paris, 1891). 
Stiefel, A. L. — Tristan l'Hermites Le Parasite u. seine Quelle (Archiv 86, 

1891). 
Anonyme. — Due diplomatici italiani e gli ultimi giorni del Voltaire (N. Ant. 

1. juin 1891). 
Barbier a, R. — Stendhal in Italia (Illustraz. italiana 29, 1892). 
Ci an, V. — Per la storia del sentimento e délia poesia sepolcrale in Italia 

ed in Francia prima dei „Sepolcri" del Foscolo (Giorn. St., XX, 1892). 
Nuiiziante, F. — Il cav. Marino alla corte di Luigi XIII (N. Ant, t. 1892). 
Pel lissier, G. — Les nouvellistes italiens à Paris en 1498 (Paris, 1892). 
Rua, G. — Di alcune fonti italiane di un vecchio libro franc. (Comptes 

amoureux de Mad. Jeanne Flore) (La Bibl. d. scuole ital. V. 1892). 
Scherillo. — La Norma di Bellini e la Velleda di Chateaubriand. (N. Ant. 

39, 1892). 
Solerti, A. — Le voyage du Tasse en France (R. d. L. r. XXXVI, 1892). 
Stiefel, A. L. — Ein unbekannter Betrug im italienischen Drama des 

XVII. Jhrh. (Z. vergl. L. VI, 1892). 
Texte, Jos. — Les origines antiques et italiennes de la Renaissance fran- 
çaise (Bulletin d. tr. d. 1. Univ. d. Lyon 8, 1892). 
Dejob, Ch. — Supplément à un Essai de bibliographie pour servir à l'hist. 

de l'influence française en Italie, de 1796 à 1814 (Toulouse, 1893). 
Piton. — Les Lombards en France et à Paris (Paris, 1893). 
Reinach. — La France et l'Italie devant l'histoire (Paris, 1893) voir Croce, 

Corriere di Napoli, août 1893. 
Stiefel, A. L. — Unbekannte italienische Quellen Jean Rotrous (Z. vgl. 

Lit., VI, 1893). 
Fiamazzo. — Il Voltaire e l'ab. Giovanni Marenzi primo traduttore ital. 

délia „Henriade u (Bergamo, 1894). 
Pé lissier, G. — Notes italiennes d'hist. d. 1. France (R. L. r. VII et. 1894). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: B. L'Italie et la France. 59 

Texte, Jos. — Les origines de la Renaissance française (R. d. C, 4 et 

11 janv. 1894). 
Toldo, P. — A proposito d' una fonte italiana del ^Tartuffe" (Giorn. 

St., t. XXIII (1894), p. 297 et suiv.). 
Toldo, P. — Due artic. letter. Il poema del Du Bartas e quello di 

T. Tasso (Roma, 1894). 
Ancona, Al. d\ — L'Italia alla fine del secolo XVI: Giornale del viaggio 

di Michèle de Montaigne inltalia nel 1580 e 1581 (Città di Castello 1895) 

2© éd. avec une bibliographie des Voyages en Italie. 
Darsy, F. — Machiavelli in Francia (Soc. d'études ital., 1895). 
Nolhac, P. de, Solerti. — Le roi Henri III et l'influence italienne en France 

(Giorn. stor, XVII). 
FI ami ni, Fr. — Studi di storia letteraria italiana e straniera (études 

sur les rapports litt. de la France et de l'Italie.) (Livorno, 1895). 
Hauvette,H. — Les relations littéraires entre la France et l'Italie (Paris, 1895). 
M on a ci, E. — Gli Italiani in Francia durante il Medio Evo (Roma 1895). 
Monnier, Ph. — Les humanistes d'Italie et de la Suisse du XV e s. (Études 

déd. à P. Vaucher. Genève, 1895). 
Paris, Gaston. — La Nouvelle française aux XV e et XVI e siècles (d'après 

le livre de Toldo) (J. d. S., mai-juin, 1895). 
Piéri, Marius. — Le pétrarquisme au XVI e s. Pétrarque et Ronsard ou de 

l'influence de Pétrarque sur la Pléiade française (Marseille, 1895). 
Toldo, Pietro. — Contributo allô studio délia novella francese del XV e 

XVI secolo, considerata specialmente nelle sue attinenze con la letteratura 

italiana (Roma, 1895). 
Toldo, Pietro. — Se il Diderot abbia imitato il Goldoni (Giorn. St., XXVI, 1895). 
Bouvy, E. — Voltaire et la langue italienne (R. d. L. r. févr. 1896). 
Castets, F. — Recherches sur les rapports des chansons de geste et de 

l'épopée chevaleresque italienne. (R. d. L. r. t. XXVII et suiv.) (Cf. 

Romania, XV, 626; XVII, 145, 1896). 
Claretie, Jules. — Napoléon I e * et la Comédie française en Italie (R. Bl., 

28 mars 1896), 
Déjob, Ch. — Études sur la tragédie (influence du théâtre français en 

Italie aux XVIII e et XIX e siècles) (Paris, 1896). 
Graf, Ant. — Il romanficismo del Manzoni (à cons. aussi sur Tinfl. angl.) 

(Rome, 1896) (voir aussi le volume de Graf: Foscolo, Leopardi e Manzoni) 

(Torino 1898). 
Lettres de Catherine de Medicis (1574-1577). Publ. p. le comte Hector de 

la Ferrière (Paris, 1896). 
Marcheix. — (Sur le voyage en Italie de Bouchard, en 1634. Société 

d'Études italiennes, 1896). 
Mastro, Vinc. del. — Le pessimisme de deux contemporains, Jacques 

Leopardi et Alfred de Musset (Naples, 1896). 
Mazzi, C. — Il conte di Caylus a Siena (1714) (Siena, 1896). 
Lefranc, Abel. — Le platonisme dans la littérature en France à l'époque 

de la Renaissance. (R. d'h. 1. Fr. III, 1896). 
Petit de Julleville. — Voyage de Pétrarque à Paris en 1371 (R. d. C. t 

6 févr. 1896). 
Puglisi Pico, M. — Il Tasso nella critica francese (Arcireale, 1896). 
Rabany, Ch. — Carlo Goldoni. Le théâtre et la vie en Italie au XVIII e s. 

(à cons. sur l'influence de Molière et de Voltaire) (Paris, 1896). 
Sôltoft-Jensen. — Le cinquième livre de Rabelais et le „Songe de 

Poliphile", par Fr. Colonna (R. d'h. 1. Fr. III 1896). 
Teichmann. — Merope im italienischen u. franzôsischen Drama (Progr. 

Borna, 1896). 
Texte, Jos. — L'Italie et la critique française au XVIII e s. (R. d. C. r 

16 janv. 1896). 



•Digitized by 



Google 



G® VI. L'Italie: B. L'Italie et la France. 

Toldo, Pietro. — ï)eir „Espion di Giovanni Paolo Marana e délie sue 

attinenze con le „Lettres persanes" del Montesquieu (Giorn. St. t. XXIX, 1896). 
Vianay, F. — Mathurin Régnier — chap. II. Les précurseurs de M. R. 

chap. III les sources (Paris, 1896). 
Wyzewa, Th. de. — La Renaissance latine et les écrivains italiens (dans: 

Écrivains étrangers, Paris, 1896). 
Boutet, Ed. — Eleonora Duse a Parigi (N. Ant., 1er juillet 1897). 

A cons. aussi: R. d. P., juin, 1897 (Primoli). R. Enc, 29 mai 1897 

(Lapauze). R. d. D. M., 1er juillet 1897 (Jules Lemaître). 
Deliô, E. — La letteratura francese in Italia nei secoli XI, XII, XIII 

(Sinogaglia, 1897). 
Dorez, Léon, et Louis Thuasne. — Pic de la Mirandole en France 

(1485-1488). (Paris, 1897.) (cf. Giorn. st. XXXI). 
Ga;botto, F. — Notes sur quelques sources italiennes de l'épopée franc, au 

mogen-âge. (R. d. L. r. juin 1897.) 
Hauvette, H. — Un précurseur italien de Corneille: G. Bartolommei 

(Bulletin de l'Université de Grenoble, 4© trim., 1897, cf. Rass. cr., II, 9). 
Jeanroy, A. — La lirica francese in Italia nel periodo délie origini (Firenze. 

1897). 
Luzio, A. — Spigolature Folenghiane (Imitazioni Folenghiane del Rabelais). 

(Bergamo, 1897) (anche in Studi folenghiani, Firenze, 1899). 
Roy, Emile. — Les premiers cercles du XVII e siècle. Mathurin Régnier 

et Guidobaldo Bonarelli délia Rovere (R. d'h. 1. Fr. IV, 1897). 
Spont, A. — La France dans l'Italie du Nord au XV siècle (R. des questions 

hist., 1897). 
Toldo, Pietro. — Attinenze fra il teatro comico di Voltaire e quello del 

Goldoni )Giorn. st. XXXI, 1897). 
Toldo, Pietro. — Il teatro d'Evaristo Gherardi a Parigi (Extr. d. 1. Rassegna 

Nazionale, Florence, 1897). 
Toldo, Pietro. — Tre commedie francesi inédite di C. Goldoni (Extr. d. 

Giorn. st., 1897). 
Toldo, Pietro. — La Comédie française de la Renaissance (R. d'h. 1. Fr. 

1897, 1898 Nr. 2). 
Bouvy, E. — Voltaire et l'Italie (Paris. 1898). 

Clément, L, — Henri Estienne et son œuvre française (Paris, 1898). 
Kawczynski. — Ueber das Verhâltniss des Lustspiels „Les Contents" von 

Odet de Turnèbe zu „Les Esbahis" von Jacques Grévin und beiden zu 

den Italienern (Festschrift z. VIII. allg. deutsch. Neuphil.-Tag in Wien, 

Wien, 1898). 
Kellen,T. — Die ersten Schauspielerinnen in Frankreich (Mag.,2 avril 1898). 
Morf, H. — Vom Rolandslied zum Orlando Furioso (D. R., 24. Sept. 1898). 
Pflânzel, M. — Ueber die Sonette des Joach. Du Bellay nebst einer Ein- 

leitung: Die Einfuhrung des Sonetts in Frankreich (Diss. Leipzig, 1898). 
Picot, E. — Des Français qui ont écrit en italien au XVI e siècle (R. des 

Bibliothèques VIII, 1898). 
Sarcey, Fr. — La „Molière" de Goldoni (R. d. C. VI, 1897, 1898). 
Texte, Jos. — L'influence italienne dans la Renaissance française (dans: 

Études de litt. européenne, Paris, 1898). 
Toldo, P. — Comédies du XVI e siècle, où l'inspiration classique et ita- 
lienne est la plus sensible (R. d'h. L. Fr., 5 avril 1898). 
V. — Italienische Buhnenkunst in Paris (Frf. Z., 28 juin 1898). 
De job, Ch. — Les femmes dans la comédie française et italienne au 

XVIII e siècle (Paris, 1899). 
Giacosa, G. — L'art dramatique et les comédiens italiens (R. Bl., 25 févr. 

1899). 
Larroumet, G. — La Duse et le public parisien (Nouvelles Études etc., 

Paris 1899). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: B. L'Italie et la France, C. L'Italie et l'Allemagne. 6* 

Maddalena, E. — Goldoni e Favart (Ateneo Veneto XXII, 1899). 
Paquier, S. — L'université de Paris et rhumanisme au début du XVI siècle 

(Besançon, 1899). 
Refuge, E. de. — Deux lettres de Monge relatives à sa mission littéraire 

et artistique en Italie (1796-1797) (L'Amat. d'autogr., 15 avril 1899). 
Swift, B. — A note on Savonarola and Rabelais (Ath. 3719, 1899). 
Toi do, P. — L'arte italiana nell' opéra di Rabelais (Archiv, 1899). 

Appendice. — Études linguistiques et philologiques. 

Estienne, H. — Deux dialogues du nouveau langage françois italianizé 

autrement désguizé etc. 1578 (Réimp. sur l'id. orig., Paris 1883). 
Estienne, H. — Précellence de la langue française (1579) (Nouv. édition 

p. Huguet, Paris, 1896). 
Viani, P. — Diz. di pretesi francesismi, etc. (Firenze, 1858). 
Fanfani. — Lettera d'un tedesco sull' infrancesamento délia ling. ital. 

(Firenze, 1871). 
M or o si. — Osservazioni e aggiunte alla fonetica dei dialetti gallo-italicî 

di Sicilia del dott. G. Gregorio (cf. Arch. glott. 1872 et s. 8, 9). 
Hassek, de. — La langue d'oc et la langue d'oïl en Italie au moyen-âge 

(Pirano, 1878). 
Allario, C. — I principali francesismi da evitarsi nella ling. parlata e 

scritta (Turin, 1879). 
Biondelli. — Saggio sui dialetti gallo-italici (1854, cf. Ascoli, Arch. glott. 

ital. VIII, 1882). 
Meyer, W. — Franco-ital. Studien (Z. f. R. Ph. XI, 1887) 
Sutterlin. — Die heutige Mundart von Nizza (Roman. Forsch. IX, 1896.) 

C. L'Italie et l'Allemagne. 

Benaglia, Giov. — Relazione del viaggio fatto da Vienna a Constantinopoli 

e ritorno in Germania del conte Alberto Caprara (Roma, 1684; trad. alle- 
mande, Frft. a. M., 1887). 
Wagner, A. — Zwei Epochen der modernen Poésie in Dante, Petrarca, 

Boccaccio, Gœthe, Schiller und Wieland (Leipzig, 1806). 
Schulz, H. W. — Platen und die Italiener (Morgenblatt, n°* 98, 99; 1836). 
Kahlert. — Die italien. Oper in Breslau am Anfange des XVIII. Jhrdts. 

(Schlesische Provinzialblâtter, 1837). 
Quinet, Edgar. — Allemagne et l'Italie (Paris, 1839). 
Gotthold, F. A. — Ueber die Nachahmung der ital. und span. Versmasse 

in unserer Muttersprache (Progr. 1846). 
Schlager, J. E. — Comédiens italiens à Vienne au XVI e siècle (Sitzungs- 

berichte der hist.-philos. Klasse der Kais. Akad. Wien, 1851). 
R eu m ont, Alfr. — Délie relazioni délia letteratura italiana con quella délia 

Germania (Firenze, 1853). 
Reumont, Alfr. — Magliabecchi, Muratori e Leibnitz. Memoria intorno aile 

relazioni letterarie tra l'Italia e la Germania (dans: Reumont, Beitrâge 

zur italien. Geschichte. Berlin, 1853—1857). 
Vettori, Francesco. — Viaggio (1507) in Allemania (Parigi, 1857, cf. Revue 

d'histoire diplomatique, vol. XI). 
Kradolfer, J. — Das italienische Spriichwort und seine Beziehungen zum 

deutschen. (Z. f. Vps. IX) (1er V ol., 1860). 
Debrit, M. — La philosophie allemande en Italie, par B. Mazzarella (Bibl. 

Universelle, 1861). 
Grimm, H. — Gœthe in Italien (Berlin, 1861). 
Schuck, Jul. — Aldus Manutius und seine Zeitgenossen in Italien und 

Deutschland (Berlin, 1862). 



Digitized by 



Google 



62 



YI. L'Italie: C. L'Italie et l'Allemagne. 



Reumont, Alfr. — Theilnahme Gœthes an Manzoni (cf. Reumont, Biblio- 

grafia, p. 90, 1863). 
Reumont, Alfr. — Bibliografia dei lavori pubblicati in Germania sulla 

storia <T Italia (Berlino, 1863). 
Duprat,P. — Les idées allemandes en Italie (Rev. germanique, XXXIII, 1865). 
Tallichet, Ed. — L;italie et l'Allemagne (B. Un., 1867). 
Hillebrand, K. — Études italiennes (Paris, 1868). 
Schanz, G. — Enrico Heine in Italia (Gomo, 1868). 
Hirzel, L. — Gœthes italienische Reise (Basel, 1871). 
Canello, U. A. — Il prof. Fr. Diez e la filologia romanza nel nostro secolo 

(cf. Monaci, Riv. d. f. I, 1872). 
Emma. — Due traduzioni del Fausto (N. Ant. XXIII, 1873). 
Nutricati-Briganti, A. J. — Enrico Heine e G. Leopardi (Wien, 1873). 
Gnoli, D. — La Vita Nuova di W. Goethe (N. Ant. XXV, 1874). 
Zendrini, B. — Enrico Heine e i suoi interpreti (N. Ant. XXVII et XXVIII, 

1874). 
Zumbini. — Di alcune relazioni del Foscolo con la letteratura tedesca 

(N. Ant., vol. XXV, 1874). 
Gnoli, D. — W. Gœthe a Roma (N. Ant. XXVIII, 1875). 
Hillebrand, K. — Wàlsches und Deutsches (Berlin, 1875). 
Vivanti-Lindau, A. — Heines William Ratcliff auf dem Teatro Manzoni 

in Mailand (Gegw. VII, 1875). 
Friedlânder. — Reisen nach Italien in den letzten Jahrhunderten (D. R., 

avril 1876). 
Kaden, Woldemar. — Heines „Ratcliff" in Neapel (Gegw. B. IX, 1876). 
Lollis, Cesare de. — Augusto Platen in Italia (N. Ant. XXXII, 20, 1876). 
Kaden, Woldemar. — Unser Faust bei den Italienern. (Gegw. B. XIII, 1878). 
Wendeler, Mich. — Lindner als Uebersetzer Savonarolas, etc. (Arch. f. L., 

VII, 1878). 
Breitinger, H. — Die italienischen Heine-Uebersetzer (Gegw., 7 juin 1879). 
Landau, M. — Die italienische Litt. am ôsterreich. Hofe (Wien, 1879). 
Ko hier, R. — Das âlteste bekannte deutsche Sonett u. sein ital. Original 

(Arch. f. L., IX, 1880). 
Luschin, A. — Studenti tedeschi nello studio di Siena (Blàtter des Vereins 

f. Handelskunde von Niederôsterreich, 1880-1882). 
Reumont, Alfr. — Délie relazioni fra la lett. ital. e quella di Germania 

nel seicento (dans: Saggi di storia e letteratura, Firenze, 1880). 
Wittek. — Ueber Landaus italienische Litt. am ôsterr. Hof (Mag., n° 28, 1880) 
Cart, Théoph. — Gœthe en Italie (Neuchâtel, 1881). 
Koppel, E. — Eine neue Ariostubersetzung (Mag. 50, 1881). 
Baragiola, A. — Ein Gedicht Walthers v. d. Vogelweide in italienischer 

Uebersetzung (Mag., 1882). 
Carrière, M. — Wechselbeziehungen deutscher und italienischer Kunst 

(Deutsche Bucherei, Breslau 1882). 
Duntzer,H. — Gœthes Tagebucher und Briefe aus Italien (Gegw., n© 9, 1882). 
Engel, E. — Zur deutsch-italienischen Uebersetzungslitteratur (Mag. 23-26, 

1882). 
Geiger, L. — Renaissance und Humanismus in Italien und Deutschland 

(Berlin, 1882) trad. ital. par Valbusa, Rinascimento e umanesimo in Italia 

e in Germania, Milano, 1891). 
Werner, K. — Kant in Italien (Wiener Akad. d. Wissenschaften. Wien 1881. 

(cf. Deutsche Litt.-Ztg., n<> 3, 1882). 
Zanella. — Salomone Gessner ed Aurelio Bertôla (N. Ant., mars 1882). 
Zehender, F. — Herders italienische Reise (Progr. Zurich, 1882). 
Coronini, C. — Zwei italienische Heineubersetzungen (Mag., 1883). 
Thiemann, Th. — Deutsche Kultur u. Litt. des XVIII. Jhrhdts. im Lichte 

der zeitgenôss. italienischen Kritik (Archiv t. 72, 1884). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: C. L'Italie et l'Allemagne. 63 

Martini, F. — Heine e Zendrini (Milano, 1885). 

Fligier, Dr. — Italien. Urtheile liber die deutsche Litteratur im XVIII. Jhdt. 

(Wiener Allg. Ztg., 25. août 1886). 
Meyer, C. — Gœthe und seine italien. Reise (1886). 
Sôderhjelm, W. — Petrarca in der deutschen Litt. (Munchen, 1886; cf. 

Z. f. vgl. Litt., I, 177). 
Thiemann, Th. — Die Aufnahme der Gœtheschen Werke in Italien (dans: 

Deutsche Kultur u. Litt. des XVIII. Jhrhdts. im Lichte der zeitgenôss. ital. 

Kritik. Appeln, 1886). 
Boner, E.-G. — L'Italia nell' antica letteratura tedesca (N. Ant., 1<* juin 1887). 
Mahrenholtz, R. — • Ein ital. Urtheil liber Uhland (Archiv 5 1887). 
Nardelli. — Il Kleist e il Manzoni (Riv. crit. d. lett. ital. VI, 1887). 
Reinhardstôttner, K. v. — Ueber die Beziehungen der italienischen Litt. 

zum Bayrischen Hofe und ihre Pflege an demselben (Jahrb. f. M. G., 1, 1887). 
Wickhoff, F. — Gœthes Briefe aus Italien (Grenzb. 33, 1887). 
Dowden. — Gœthe in Italy (F. Rev., juillet 1888). 
Muscogiuri. — Augusto Platen in Italia (N. Ant, mars 1888). 
Reinhardstôttner, K. v. — Die erste deutsche JJebersetzung von Baldassarre 

Castigliones „Cortegiano" (Jahrb. f. M. G. II, 1888). 
Senigaglia, L. — Gœthes Beziehungen zu Manzoni u. anderen Italienern 

(1888). 
Waldberg, F. — Die deutsche Renaissance-Lyrik (Berlin, 1888). 
Waldberg, F. — Einfluss Guarinis auf die Schàferpoesie (und auf die galante 

Lyrik) (dans: Renaissance-Lyrik, 1888). 
Engel, J. — Isokrates, Machiavelli, Fichte (Progr., Magdeburg, 1889). 
Fey, J. — Albrecht von Eyb als Uebersetzer (Diss. 1888) (A consulter aussi: 

Herman, M. — Albr. v. Eyb, L Diss. 1889). 
Palmieri, G. — Viaggio in Germania, Baviera, Svizzera, Olanda e Francia 

(1761—1763) Diario del cardinal Garampi (Roma, 1889). 
Speyer, 0. — Manzoni und Gœthe (Grenzb., n<> 15, 1889). 
Bulle, 0. — Gœthe e l'Italia (N. Ant., XXV, 1890). 
Carrière, M. — Giordano Bruno uber die Deutschen (D. R., 1890). 
Eyssenhardt. — Italien, Schilderungen alter u. neuer Dichter (Hamburg, • 

1890). 
Fischer, P. D. — - Paul Heyses italienische Dichter (D. R. 65, 1890). 
B. K. F. — Die Nibelungen in italienischer Uebersetzung (D. R., juillet 1890). 
Kôhler, Rh. — Gœthe und der ital. Dichter Domenico Batacchi (Ber. d. k. 

sâchs. Ges. f. W., juillet 1890). 
Scherillo, M. — L'Arminio di Pindemonte e la poesia bardita (Klopstock) 

(N. Ant., 1890). 
Zumbini. — L'Egmont e il Conte di Carmagnola (Fanfulla d. Domenica, 

1890). 
Zumbini. — Il Museo Gœthiano nazionale a Weimar (Napoli, 1890). 
Zschech. — Ugo Foscolos Ortis u. Gœthes Werther (Z. vgl. Litt. III, 1890). 
Ellinger, Georg. — Der Humanismus in Deutschland (dans: Bruno Geb- - 

hardts Handbuch der deutsch. Gesch., I, Stuttgart 1891). 
Geiger, L. — Gœthes Beziehungen zu Italien (Nation, n© 16, 1891). 
Kôster. — Gozzi in Deutschland (dans: Schiller als Dramaturg, 1891). 
Landau, M. — Th. Kôrner in Italien (Blge. z. Allg. Ztg., no 267, 1891). 
Locella, G. — Gœthe in Italien (B. d. fr. H. Fr., VII, 1891). 
Meyer, G. — Cardinal Garampis' litterarische Reise durch Deutschland 

1761—1763 (C. Bw., III, 1891). 
Deubner, F. — Quelques remarques sur „Werther" de Gœthe et „Ultime 

Lettere di Jacopo Ortis* 4 de Foscolo (Wiesbaden, 1892). 
Cicchitti-Surdani. — I primordi del Kantismo in Italia (Roma 1892). 
Corrispondenza tra Ludovico Ant. Muratori e G. di Leibniz (Modena, 1892). 
Jacoby, L. — Deutsche Lieder aus Italien (Munchen, 1892). 



Digitized by 



Google 



64 ' VI. L'Italie: C. L'Italie et l'Allemagne. 

Marina. — Romania e Germania, il mondo germanico secondo relaz. di 

Tacito nei suoi veri caratteri, rapporti ed infJuenza sul mondo romano 

(Wochenschrift fur klass. Philol., 19, 1892). 
Moritz, P. — Italien u. Deutschland in Rucksicht auf Sitten, Gebrâuche, 

Litteratur und Kunst (Berlin, 1892). 
Roth, E. — Die Mainzer Buchhândlerfamilie Schôffer in Livorno u. Venedig 

im XVI. Jhrdt. etc. (C. Bw., IX, 1892). 
Schmidt, H. — Platen in Rom (Zeitschr. f. d. deutsch. Unterricht, VI, 1892). 
Sillib, R. — Machiavellis Stellung zu Deutschland (Diss. Heidelberg, 1892). 
Zabel, E. — Die italienische Schauspielkunst in Deutschland (Diss. Berlin, 

1892). 
Cicchitti — Suriau. I primordi del Kantismo in Italia. Parte I. L'Anti- 

kantismo (Roma, 1893). 
Loevinson,E. — Gristoforo Colombo nella letteratura tedesca (Torino, 1893). 
Rie se, J. — Gœthes italienische Reise (Progr. 1893). 
Boite, J. — Zu den von Christoph von Schallenberg iibersetzten ital. 

Liedern (Archiv XCII, 1894). 
Donati, L. — Giovanni Gasparo degli Orelli (1787—1849) e le lettere 

italiane (Progr. Zurich, 1894). 
Drescher. — Hans Sachs u. Boccaccio (Z. vgl. Litt. VII et s., 1894). 
Farinelli, A. — Goethe e il lago Maggiore (Bellinzona, 1894). 
Fasola, G. — Diedrichs von dem Werder Ùebersetzung des Ariost (Z. f. 

vgl. Litt. VII, 1894). 
Halberg, E. — Les Académies littéraires en Italie et en Allemagne au 

XVII e siècle (Mém. de l'Ac. des sciences, inscr. et belles-lettr. d. Toulouse, 

1894). 
Hausrath. — Martin Luthers Romfahrt. Nach einem gleichzeitigen Pilger- 

buch erlâutert (Berlin, 1894). 
Muoth. — Romantsch u. Tudesc (An. délia soc. rhaetoromanscha VII, 1894). 
Rosemeier, H. — N. Machiavellis erste Légation zum Kaiser Maximilian 

und seine drei Schriften ùber Deutschland (Diss. Kiel, 1894). 
Flamini, Francesco. — Aurelio Bertôla e i suoi studi intorno alla lette- 
ratura tedesca (Pisa, 1895). 
Fasola, C. — Gœthes Werke in italienischer Uebersetzung (Gœthe-J. 1895). 
Graf, A. — Sur les „UItime lettere di Jacopo Ortis" di Foscolo et le 

„Werther" de Gœthe (N. Ant., vol. LVII, 3; 1895). 
N as s en, J. — Heine in Italien (Bibliographie) (dans: H. Heines Familien- 

leben, Fulda, 1895). 
V au cher, P. — Les humanistes d'Italie et la Suisse du XV e siècle (Genève, 

1895). 
Zardo, A. — Platen a Venezia (N. Ant. n<> 18, 1895). 
Farinelli, A. — Aurelio Bertôla (Giorn. st., 1896). 
Harnack, Otto. — Deutsches Kunstleben in Rom im Zeitalter der Klassik 

(Gœthe) (Weimar. 1896). 
Landau, M. — Deutsche Litteratur in italienischem Spiegel (Wiener Zeitung, 

no 41, 1896). 
Naumann, G. — Rom im Liede (Kennst du das Land) (Leipzig, 1896). 
Tuselmann, 0. — Eine Studienreise nach Italien im Jahre 1562. Nach 

Briefen des Johann Gaselius (Nordhausen, 1896). 
Haarhaus. — Auf Gœthes Spuren in Italien (Kennst du das Land, I, II, 

Leipzig, 1897). 
Heidenheimer, H. — Peter Ravennas in Mainz und sein Kampf mit den 

Kôlner Dunkelmànnern (Westdeutsche Zeitschrift fur Geschichte und Kunst, 

1897). 
Heigl. — Giamb. Bolza als Vermittler zwischen der deutschen u. italienischen 

Litteratur (Progr. Innsbruck, 1897) (cf. Giorn. st., XXXVIII, 3). 
Meyer, R. M. — Gœthe in Venedig (Nation, 24 juillet 1897). 



Digitized by 



Google 



YI. L'Italie : C. L'Italie et l'Allemagne; Appendice: Études ling. et philol. «o 

Sauer, A. — Die Ruinen des campo Vaccino (Jahrbuch der Grillparzer- 

Gesellschaft, VII, 1897). 
Schmidt, E. — Quellen der komischen Einfàlle und Ziige Lessings (Sitzungs- 

ber. d. Akad. d. Wissensch., Berlin, avril 1897). 
Faggi, A. — Lenau e Leopardi (Palermo 1898). 

Farinelli, A. — Ueber Leopardis und Lenaus Pessimismus (Hannover, 1898). 
Guglia, Eugen. — Deutsche Romantiker in Rom (1804—1823) (B. z. Allg. Z., 

20 mai 1898). 
Mêle, E. — Napoli nelle descrizioni dei Poeti (Gorriere di Napoli, oct. 1898). 
Mêle, E. — Napoli nei romanzi stranieri., Mme. de Staël (Nap. nobiliss. VII, 

1898). 
Wagner, H. — Ist Schiller bei der Jungfrau von Orléans durch Tassos 

Gerusalemme liberata beeinflusst worden? (Euphorion 4-, 1898). 
Donati, L. — Bodmer und die italienische Litteratur (Bodmer D., 1899). 
Dusterdieck, M. — Lenau u. Leopardi (Gegw. 55, 18; 1899). 
S c h e f f 1 e r , L. von. — Platens letzte Wanderf ahrt in Italien (Allgem. Zeitg. 132/3, 

1899). 
Sulger-Gebing. — Heinses Beitrâge zu Wielands Teutschen Merkur in 

ihren Beziehungen zur italienischen Litteratur und zur bildenden Kunst 

(Z. vgl. Litt. XII, 5, 1899). 
Delisle, L. — A cons. son Mémoire sur les traductions françaises de Pé- 
trarque (De remediis utriusque fortunée, etc., dans: Notices et Extraits 

d. ms. d. 1. Bibl. Nationale, XXXIV, 273). 
Joachimson, P. — Frûhhumanismus in Schwaben (Wurttemberger Viertel- 

jahrschr., N. F., V, 63—126). 
Novati, F. — L'Aleardi a Josephstadt (Riv. stor. del ris org. ital. III). 
B. B. — Gli studenti tedeschi e la S. Inquisizione a Padova nella 2a meta 

del secolo XVI (Atti del R. Ist. Veneto L II. 6). 
Anonyme. — Studenti germanici nelle Università ital. (Arch. Veneto, XXXI.) 

Appendice, — Études linguistiques et philologiques. 

Rosa, U. — L'elemento tedesco nel dial. piemont. (Postille etimologiche. 

Torino, 1859). 
Cipolla, F. e. G. — Dei coloni tedeschi nei XIII communi Veronesi (Arch. 

glott. VIII 161) cf. Breslau, dans: Z. G. Erdk. XV (vol. 3, 1866). 
Seidemann, J. K. — Luthers Erinnerungen aus seinem Sprachverkehre 

mit den Italienern (Arch. f. L., IV, 1875). 
Ulrich, Jacob. — Deutsche Verba im Romanischen. (Z. f. R. Ph. III. 1879). 
Zahn. — Deutsche Personennamen in Italien (Anzeiger fur Kunde der 

deutschen Vorzeit I, II, 1883). 
Braun, K. — Italienisches in deutschen Mundarten (B. z. Allg. Z., mars 1884). 
Brenner, 0. — Italienisch-deutsche Vocabolare des XV. und XVI. Jhrhdts. 

(Germania, XXXI, 1886). 
Heigel, K. Th. — Die ltalianismen der Munchener Mundart (dans: Histor. 

Vortrâge u. Studien, Mûnchen 1887). 
Schneller. — Tirolische Namenforschung (Insbruck, 1890-98). 
Giordani. — La colonia tedesca di Alagna-Valsesia (Torino, 1891). 
Gunther, S. — Deutsche Sprachreste in Sudtirol und an der Grenze Italiens 

(B. z. Allg. Z., 289, 1891). 
Gunther, S. — Von der deutsch-italienischen Sprachgrenze (Nation 10, 1891). 
Halbfass. — Zwei verschollene deutsche Sprachinseln in Piemont (Wiss. 

Blge. d. Leipziger Ztg. no 20-22. 1893). 
Sôhns. — Germanisches Eigenthum in der Sprache Italiens. (Z. d. A. d. S. 

1894). 
Brenner, 0. — Ein altes italienisches u. deutsches Sprachbuch. Ein Bei- 

trag zur Mundartenkunde im XV. Jahrhdt. (Mûnchen, 1895. 
Betz, La Littérature comparée. 5 



Digitized by 



Google 



66 YI. L'Italie: D. L'Italie et l'Angleterre. 

Boner, E. G. — L'influenza italica sulla lingua tedesca (dans: Saggi di 

Lett. stran. Messina, 1896). 
Nicolai, L. — Beitrâge zum Wortaustausch zwischen Italienischem und 

Deutschem (Progr. Eisenach 1897). 
Bruckner, W. — Charakteristik der germanischen Elemente im Italienischen 

(Progr. Basel, 1899). 



D. L'Italie et l'Angleterre. 

W art on, F. — On Spencers imitations of Ariost (1754). 

Beckford. W. — Michel-Ange en rapport avec Shakespeare, traduit de 

l'anglais (Londres, 1802). 
Chasles, Ph. — Shakespeare, Maria Stuart et TAretin (Paris, 1852). 
Strafforello. — Lltalia nei Ganti dei poeti stranieri contemporanei (Torino, 

1859). 
Klein, J. L. — Geschichte des Dramas, vol. IV: Das italienische Drama (I) 

(à cons. sur les sources de Shakespeare) (Leipzig, 1866). 
Kissner, A. — Ghaucer in seinen Beziehungen zur italienischen Litteratur 

(Diss. Marburg, 1867). 
Simrock, K. — Die Quellen des Shakespeare in Novellen,- Mârchen und 

Sagen (Bonn, 2 vol., 1872). 
Anonyme. — Concetti in ihrer Beeinflussung Shakespeares (Mag. n<> 42, 

1872). 
Chiarini, G. — Le imitazioni dello Shakesp. dall 1 Adriana (N. Ant., XXII, 

t. X, 1873). 
Mamroth, F. — Geoffrey Ghaucer, seine Zeit und seine Abhângigkeit von 

Boccaccio (Diss. Rostock, 1873). 
Tullo, Massarani. — Tasso e Milton (Studi di Letteratura e d'Arte, 

Firenze, p. 174, 1873). 
Tribolati, F. — Lord Byron a Pisa (N. Ant. XXVI, 1874). 
Vischer, R. — Hamlet in Rom (Die Litteratur. nos 33 ; 3^ 35, 36; 1874). 
Kônig, W. — Shakespeare und Giordano Bruno (Shaksp.-J. XI, 1876). 
Ne ri, A. — Un giudizio di Carlo Goldoni su Shakespeare (Rivista Europea, 

mars, 1877). 
Elze, Th. — Italienische Skizzen zu Shakespeare (Shaksp.-J. XIII, 1878; 

XIV, 1879; XV, 1880). 
Anonyme. — Italian Renaissance. Its influence on the Elizabethan stag« 

(Q. R. avril 1882). 
Fehse, H. — Henry Howard, Earl of Surrey. Ein Beitrag zur Geschichte 

des Petrarkismus in England (Progr. Chemnitz, 1883). 
Leonhardt, B. — Ueber die Quellen Cymbelines (Anglia, vol. VI, 1883). 
Zanella, G. — Shelley e G. Leopardi (N. Ant. 1 août 1883). 
Zupitza, Jul. — Die mittelenglischen Bearbeitungen der Erzàhlung Boc- 

caccios von Ghismonda und Guiscardo (Zeitschr. f. Kultur und Gesch. 

der Ren., I, 1883). 
Coote. — Shakespeare and Italian- Law (Ath. févr. 1884). 
*Ellinger, G. — Thomas Morus und Machiavelli (V. J. Kult. L. R. II, 1884). 
Anonyme. — Ein italienischer Hamlet (Shaksp.-J. XIX, 1884). 
Zanella, G. — Paralleli letterari, Studi: Addison-Gasp. Gozzi; Shelley- 

Leopardi ; Poemi d'Ossian e Melchior Cesarotti ; Ippolito Pindemonte e gli 

Inglesi, ecc. (Verona, 1885). 
Birch, W. J. — Shakespeare and his Italian critics (N. Q., 29 mai, 3 et 

17 juillet 1886). 
"^Murray, J. A. — The influence of Italian on English Literature during the 

XVI and XVII cent. (Acad. 4 sept. 1886). 
-Ellinger, G. — Thomas Morus und Machiavelli (V. J. Litt. II, 1887). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: D. L'Italie et l'Angleterre. 67 

Monti, Giul. — Giac. Leopardi e Giorgio Byron {dans: Studi critici, 

Firenze, 1887). 
Urbach, R. — Das Verhâltniss des Shakespearschen Lustspiels „The Ta- 

ming of the Shrew" zu seinen Quellen (Diss. Rostock, 1887). 
Koeppel, E. — Sur l'influence du Tasse en Angleterre, cons: Koeppel, 

1. Abraham Fraunces Amyntas Pastoral (Anglia, XI, 1 etsuiv.); 2. Edmund 

Spensers Verhâltnis zu Tasso (Anglia, XI, 1888). 
Koeppel, E. — Die englischen Tasso-Uebersetzungen des XVI. Jahrh. 

(Anglia XI, XII, XIII, 1888—1890). 
Palgrave. — Ghaucer and the Italian Renaissance (N. C. sept. 1888). 
Beyersdorff, R. — Giordano Bruno und Shakespeare (Progr. Oldenburg, 

1889 (Shaksp.-J. XXVI). 
Ten Brink, B. — Sur les relations de Chaucer, avec Dante, Pétrarque et 

Boccace, cons.: T. Br. Gesch. d. englischen Litteratur, t. Il, (Berlin, 1889). 
Franchetti, A. — La Giulietta dello Shakespeare e l'Italia (Lettere e Arti, 

Bologna, 1889, I, 1). 
Kerbaker, Mie h. — Sopra un luogo dello Shakespeare imitato da Vin- 

cenzo Monti. (Atti délia Reale Accad., vol. XIII, Napoli (1889). 
Anonyme. — Shakespeare and Venice (Q. Rev., juillet 1889). 
Fraenkel, L. — Untersuchungen zur Entwicklungsgeschichte des Stoffes 

von Romeo und Julie, (sur l'influence de la nouvelle italienne) (Z. vgl. 

Litt., III, IV, 1890/1891). 
Koeppel, E. — George Turberviles Verhâltnis zur italienischen Litteratur 

(Anglia, X11I, 1890). 
Ackermann, Rie h. — Quellen, Vorbilder, Stoffe zu Shelleys poetischen 

Werken (Sur l'influence d. 1. .,Vita Nuova" et d. „Convivio <4 ) (Munch. B., 

IL 1890). 
Frànkel, L. — Untersuchungen zur Stoff- u. Quellenkunde v. Shakespeares 

„Romeo and Juliet", etc. 1™ partie (Diss. Leipzig, 1890). 
Hodgson, Sir Arthur. — Shakespeare in Italy (The Esquiline, 1890). 
Koeppel, E. — ltalienische Einflusse auf die englische Litteratur (Jahres- 

ber., I, 1890). 
Ohle, R. — Ueber die romanischen Vorlâufer von Shakespeares Cymbeline 

(sur l'influence de Boccace) (Diss. Leipzig, 1890). 
Waille, Victor. — Le Romantisme de Manzoni (Alger, 1890). 
Koeppel, E. — Studi en zur Geschichte der italienischen Novelle in der 

englischen Litteratur des XVI. Jahrh. (Strassburg, 1891). 
Koeppel, E. — Studien zur Geschichte des englischen Petrarchismus im 

16. Jahrh. (Rom. F., V, 1891) 
Koeppel, E. — Ueber die Echtheit der Edmund Spenser zugeschriebenen 

„Visions of Petrarch" u. ,,Visions of Bellay" (Engl. St.; XV, 1891). 
Biagi, G. — Gli ultimi giorni di Shelley con nuovi documenti (à cons. 

Harpers Magaz, avril 1892). 
Kôlbing. — Byron u. Dupatys Lettres sur l'Italie (Engl. St. X VII, 1892). 
Sarano. — Amleto e Adelchi (N. Ant. 16. Sept. 1892). 
Scherillo, M. — Ammiratori ed imitatori dello Shakespeare prima del 

Manzoni (N. Ant., XXVII, 1892). 
S for z a, G. — Il Pananti in Inghilterra (Giorn. St., 1892). 
Sherwood, C. — Die neuenglischen Bearbeitungen der Erzâhlung Boccaccios 

von Ghismonda u. Guiscardo (Diss. Berlin, 1892). 
L e i t g e b, 0. v. — Zu Byrons venetianischem Aufenthalt (B. z. Allg. Z. 262 ; 1893). 
Lu der. — Lord Byrons Urtheile uber Italien (Progr. Dresden, 1893) voir 

Anglia XV, 4 
Paulucci di Calboti. — I Girovaghi Italiani in Inghilterra (Arch. trad. 

p. XII, 1893). 
Anonyme. — Byron and Ariosto (N. &Q. 172, 218, 316; 1893). 
Toff ano, F. — L'„Amadigi di Gaula" di Bernardo Tasso (Giorm. st. XXV, 1894). 

5* 



Digitized by 



Google 



68 VI. L'Italie: D. L'Italie et l'Angleterre, E. L'Italie et l'Espagne. 

Griffin Child, C. — John Lyly and Euphuism (Mûnch. B., VII, 1894) voi 

Rev. critica, 1895. 
Sarrazin, G. — Shakespeare in Mantua (Shaksp. J. 1894). 
Torraca, F. — La grazia secondo il Castiglione e secondo lo Spencer (dans: - 

Morandi. Ant. délia nostra crit. lett. moderna, Città di Castello, 1894). 
Anonyme. — Byron and Shelley at Ravenna (Ath. 3474, 1894). 
Bellezza, P. — lntroduzione allô studio dei Fonti Italiani di G. Chaucer, 

etc. (Milâno, 1895). 
De Marchi. — L'influenza délia lirica italiana sulla lirica inglese nel sec, 

XVI, Sir Tomaso Wyatt (N. Ant., 1 juillet et Giorn. St. XXVII, 1895). 
Child. — Chaucer's Legend of good women and Boccaccio's De Genealogia 

Deorum (Mod. L. N. XI, 8, 1896). 
Savi-Lopez, P. — Un imitatore spagnuolo di Dante nel 1400 (Giorn. 

Dantesco III, 1896). 
Scott, Au g. — Elizabethan translations from the Italian etc. (Mod. L. 

Ass. XI, XIII, 1896/1898). 
Anonyme. — Italian influence on english poetry (The Edinburgh Reviewy- 

janv. 1896). 
Bellezza, P. — Note Manzoniane. — III Gli studi shakespeariani del Man- 

zoni (Giorn. st. XXXI, 1897). 
Dodge, Wil. — Spensers imitations from Ariosto (Mod. L. Ass., XII, 2 y 

1897). 
Kraeger, H. — Lord Byron und Francesca da Rimini (Archiv X C. VIII, 

1897). 
Krause, Fr. — Byrons Marino Faliero. — Ein Beitrag zur vergleichenden 

Litteraturgeschichte (Progr. Breslau, 1897). 
Mather. — On the asserted meeting of Ghaucer and Petrarch (Mod. L. N. r 

XII, 1897) (voir aussi: Mather, Ghaucer in ltaly, Mod. L. N. XI, 8). 
Maychrzack, F. — Lord Byron als Uebersetzer (Engl. St., XXI, 1897). 
Meyer, E. — Machiavelli and the Elizabethan Drama. (Diss. Heidelberg,- 

1897) (cf. La Cultura XVI 14/15). 
Bromby. — Ghaucer and Petrarch (Ath. 3700, 1898). 
Reforgiato, V. — Shakespeare e Manzoni (Catania, 1898). 
Schrômbs, J. — Ariosts Orlando furioso in der englischen Litteratur im^ 

Zeitalter der Elisabeth (Diss. Strassburg, 1898). 
Bellezza, P. — Chaucer s'è trovato col Petrarca? (Engl. St., XXIII, 1899). 
Hauffen, Ad. — Zu Machiavelli in England (Shaksp.-J., 1899).-- 
Keller, W. — Zu Shakespeares ital. Reise (Shaksp.-J., 1899). 
Koeppel, E. — War Shakespeare in Italien (Shaksp.-J., 1899). 
Stiefel, A. L. — George Chapman u. das ital. Drama 1. (Shaksp.-J., 1899). 
Bellezza, P. — Il primo poeta satirico inglese (Thomas Wyatt) e le sue 

imitazioni italiane (Istituto lomb. d. se. e lettere, vol. XXX). 



E. L'Italie et l'Espagne. 

Conti, G. B. — Scelta di poésie castigliane trad. in verso toscano e illus- 

trate (Madrid, 1782). 
Anonyme. — Le arti italiane in Ispagna ossia storia di quanto gli artisti 

italiani contribuirono ad abbellire le Castiglie (Roma, 1828). 
Berchert, Giov. — Vecchie romanze spagnuole recate in italiano (Brus- 

sella, 1837). 
Chasles, Ph. — D'un ttiéâtre espagnol- vénitien au XVIII e siècle et de 

Charles Gozzi (dans: Études, etc. Paris, 1847). 
Spicker, S. H. — Der spanische Aretin (Serapeum, 1847). 
Montlaur, Jos., comte de. — De l'Italie et de l'Espagne, études critiques 

(Paris, 1852). 



Digitized by 



Google 



VI. L'Italie: E. L'Italie et l'Espagne. 



69 



Amador de los Rio s. — Estudios criticos sobre la Jerusalen libertada 

del Tasso (Revista Espanola de Ambos Mundos, IV, Madrid, 1855). 
Baret, Eu g. — Du poème du Cid dans ses analogies avec la chanson de 

Roland (Paris, 1863). 
Cecchi, P. L. — Il Camoens e il Tasso (Grespuscolo, p. 25, 1856). 
Schack, Ad. Frhr. v. — Poésie und Kunst der Araber in Spanien und 

Sicilien (2 vol., Berlin, 1865). 
YidalyValenciano,C. — Imitadores, traductores y comentadores espafioles - 

de la Divina Comedia (Revist. d. Esp. IX, 1869). 
De Sanctis, Fr. — L'Ariosto e Cervantes (dans: Storia délia Letteratura 

ital., II, 79, 98, 1870). 
Scartazzini. — Dante Alighieri in Spanien (Mag. n° 52, 1870). 
Milâ y Fontanals. — Notas sobre la influencia de la literatura italiana 

en la catalana (Barcelona, 1877). 
Renier, R. — Cervantes e l'Ariosto (Riv. Eur., 16. nov. 1878.) 
Scartazzini. — Eine ait catalanische Dante-Uebersetzung (Mag. n°52, 1878). 
Carini. — Relazione sulla missione in Ispagna (Palermo, 1885; cf. Giorn. 

St., VII). 
Zumbini. — Folengo precursore del Cervantes (Napoli letter., janv. 1885). 
Gebhart, E. — Un lettré italien de la Renaissance à la cour d'Espagne 

(R. Bl. 5, 1888). 
Lluch, A. Rubio y. — El renacimiento classico en la literatura catalana 

(Barcelona, 1889). 
Pion, E. — Les maîtres italiens au service de la maison d'Autriche etc. 

(Paris, 1889). 
Stiefel, A. L. — Lope de Vega et la comédie italienne (Z. f. R. Ph. XV, 1891). 
Croce, B. — Primi contatti fra Spagna e Italia (Memoria. Napoli, 1893). 
Croce, B. — Di un poema spagnuolo sincrono, La Historia Parthenopea 

di Alonso Hernandez (Napoli, 1894); cf. A. Farinelli (Rass. bibl., III). 
Croce, B. — Di un antico romanzo spagnuolo relativo alla storia di 

Napoli. La question de Amor (Napoli, 1894) (cf. Rass. bibl. II.) 
Croce, B. — Intorno al soggiorno di Garcilasso de la Vega in Italia (Rass. 

stor. napol. di lettere ed acte, 1894). 
Croce, B. — La corte délie Tristi Régine a Napoli. Dal Cancionero General 

(Napoli, 1894). 
Croce, B. — La Corte spagnuola di Alfonso d'Aragona a Napoli (Memoria. 

Napoli, 1894); cf. A. Farinelli (Rass. bibl., II). 
Farinelli, A. — Primi contatti fra Italia e Spagna (Giorn. St., XXIV, 

1894). 
Morel-Fatio, A. — Histoire d'un Sonnet (R. d'h. 1. Fr. I, 1894). 
Morel-Fatio, A. — L'arte mayor et l'hendécasyllabe dans la poésie castil- 
lane du XV e siècle et du commencement du XVI e (Romania XXIII, 1894). 
Ci an. — L'immigrazione dei Gesuiti spagnuoli letterati in Italia (Mem. dell Ace, 

Torino, 1895). 
Croce- Farinelli. — La lingua spagnuola in Italia (Roma, 1895). 
Farinelli, A. — La più antica versione spagnuola délia Gerusalemme del 

Tasso manoscritta alla nazionale di Madrid (Rass. bibl. III, 1895). 
Lisoni, A. — Gli imitatori del teatro spagnuolo in Italia (Parma, 1895). 
Miola, A. — Notizie di Manoscritti Neolatini. 1 Ms. Francesi, Provenzali, 

Spagnuoli, Catalani e Portoghesi délia biblioteca Nazionale di Napoli 

(Napoli, 1895). 
Morel-Fatio, A. — Maître Fernand de Cordoue et les Humanistes italiens 

du XV® siècle (Mélanges Julien Havet) (Paris, 1895). 
Ci an, V. — Italia et Spagna nel secolo XVIII. — Giovambattista Conti e 

la Spagna, ecc. (Torino, 1896). 
Lisoni, A. — Un famoso commetiografo dimendicato. G. A. Cicognini 

(Parma, 1896). 



Digitized by 



Google 



70 



"VI. L'Italie: F. Etudes comprenant plusieurs nations. 



-* M. — Literarische Beziehungen zwischen Italien und Spanien im XVIII. 

Jahrhundert (Frf. Z. 30 sept, et 2 oct. 1896). 
Morel-Fatio, A. — Les deux Omero Castillans (Romania, XXV, 1896). 
Savi-Lopetz, Paolo. — Un irnitatore spagnuolo di Dante nel 1400 (Giorn. 

Dant. III, 1896). 
Savi-Lopez, Paolo. — Un petrarchista spagnuolo, Gutierre de Cetina 

(Vecchi, 1896). 
Araujo, Joaquim de. — Soneto de Torquato Tasso a Camôes e Vasco 

da Gama (Genova, 1897). 
Zerola, E. — Legajo de varios. Cayrasco de Figueroa y el empleo del 

verso esdrujulo en el siglo XVI (Paris, 1897). 
Croce, B. — Ricerche ispano-ital. I. Appunti sulla lett. spagn. i. lt. alla 

fine del sec. XV. e nella prima meta del sec. XVI. III. Gli Spagnuoli 

descritti dagli ltal. IV. Lo Spagn. nelle commedie ital. etc. (Napoli, 

Estratto dal vol. XXVIII degli Atti dell' Accad. Pontaniana, 1898). 
Dobelli, A. — Una scena délia Commedia e una del Don Chisciotte (Giorn. 

Dantesco, N. S., II, 1897); cf. E. Mêle (Revista critica; III, mars 1898). 
Faria Antonio de. — Portugal e Italia (Ensaio de Diccionario Biblio- 

graphico) (Leorne, 1898). 
Croce, B. — I predicatori italiani del seicento e il gusto spagnuolo 

(Napoli, 1899). 
Croce, B. — I trattatisti italiani del „Concettismo u e Baltasar Gracian 

(Mem. letta air Accad. P., Napoli, 1899). 
Farinelli, A. — Apuntes sobre viajes y viajeros por Espana y Portugal 

(Oviedo, 1899). 
Flamini, F. — Imitazioni italiane in Garcilasso de la Vega (La Bibl. d. 

scuole ital., 1 juillet 1899). 
Teza, E. — Italiani e Spagnuoli (Riv. crit. d. lett. ital. II). 

F. Études comprenant plusieurs nations. 

Gollavecchia, C. — L'influence de la poésie moderne en Italie (Paris, 1860). 
Bartoli, A. — Il Decamerone nelle sue attinenze colla novellistica europea 

(Rivista Europea XIV, 1879). 
-Hortis, A. — Studj sulle opère latine del Boccaccio con particolare riguardo 

alla storia délia erudizione nel medio evo e aile letterature straniere 

(Triest, 1879). 
Ferrazzi, Gius Jac. — Traduzioni délia Gerusalemme Liberata (dans: 

Torq. Tasso, Studi, ecc. Bassano, 1880, p. 315 et suiv.). 
Fischer, Fr. — Versuch e. vergleich. Synonymik d. Italien., Span., Portug. 

und Franzôs. 1/11 (Pr. 1881/82). 
Ferrazzi, Gius. Jac. — Traduzioni dell' Orlando Furioso (dans: Biblio- 

grafia Ariostesca. Bassano, p. 165 et suiv., 1881). 
Meschia, C. A. — Ventisette traduz. in varie lingue del Cinque Maggio 

(Foligno, 1883). 
Torraca, F. — Gli imitatori stranieri di J. Sanazzaro (Roma, 1882; cf. 

Deutsche Littztg., 34, 1883). 
Morandi, L. — Voltaire contro Shakespeare, Baretti contro Voltaire (Città 

di Castello, 1884). 
Hartwig, O. — Die Uebersetzungslitteratur Unteritaliens (C. Bw., 3, 1886). 
Nolhac, P. de. — Érasme et lTtalie, d'après les lettres inédites d'Érasme 

(R. d. D. M., 1er juillet 1888). 
Anschutz, R. — Boccaccios Novelle vom Falken und ihre Verbreitung in 

der Litteratur (Diss. Erlangen, 1892). 
Claretta, G. — La regina Cristina di Svezia in Italia (Giorn. St. XXI, 

1892). 



Digitized by 



Google 



VIL L'Espagne (et le Portugal): A. L'Espagne et la France. '*■ 

Zdiechowski, M. — Ueber die Gedichte Leopardis und deren Verhâltniss 

zu den gleichzeitigen Hauptstrômungen der europ. Litteratur (Anz. d. 

Akad. d. W. in Krakau, févr. 1892). 
Finzi. — Léopardi et la littérature contemporaine (cf. Rev. critique d'hist. 

et de litt., n° 44, 1895). 
Kalff, G. — Vondel's Vertaling van La Gerusalemme Liberata (T. v. N. 

L. XIV, 1895). 



CHAPITRE VIL 
L'Espagne (et le Portugal). 

A. L'Espagne et la France. 1 ) 

Alboize, E. — Les Comédiens français en Espagne (Le Monde drama- 
tique, I, 1835). 

Puibusque, A. de. — Histoire comparée des littératures espagnole et 
française, 2 vol. (Paris, 1843). 

Schack, Ad. Frhr. v. — Geschichte der dramatischen Literatur u. Kunst in 
Spanien (Berlin, 1845 (vol. Il traite des emprunts des classiques français). 

Chasles, Ph. — Études sur l'Espagne et sur les influences d. 1. litt. espag- 
nole en France et en Italie (Paris, 1847). 

Bar et, Eu g. — De l'Amadis de Gaule et de son influence sur les mœurs 
et la littérature au XVI® et au XVII° siècle (Paris, 1853). 

Baret, Eu g. — Espagne et Provence (Paris, 1857). 

Mazade, Ch. de. — Théâtre de Michel Cervantes, trad. par Alph. Royer 
(R. d. D. M., 1er mars 1862). 

Fournier, Ed. — L'Espagne et ses comédiens en France au XVII e siècle 
(Extr. d. 1. Rev. des provinces, 15 sept. 1864 (Paris, 1864). 

Ferrière, E. — Littérature et Philosophie. — Corneille et G. de Castro 
(Paris, 1865). 

Collmann, 0. — The French Cid and his Spanish prototype (Progr. 
Meseritz, 1868). 

Collmann, 0. — Gil Blas und die novela picaresca (Archiv XL VI, 1870). 

Fincke, G. — „Le Menteur" de Corneille et „La Verdad sospechosa" de 
Alarcon (Progr. Danzig, 1872). 

Paris, G. — Une romance espagnole écrite en France au XV e siècle (Ro- 
mania, I, 1872). 

Fée, A. — Études sur l'ancien théâtre espagnol. I. (Les trois Cid. Castro, 
Corneille, Diamante) (Paris, 1873). 

Laun, Ad. — Molière und Tellez als Bearbeiter des Don Juan (Arch. f. 
L. III, 1874). 

Reinhardstottner, K. v. — Der Hyssope des Ant. Diniz in seinem Ver- 
hâltniss zu Boileaus Lutrin (Leipzig, 1877). 

Bolz, G. — Die spanischen Vorbilder P. Corneilles (Diss. Rostock, 1878). 

Mahrenholtz, R. — Molière in seinem Verhâltnisse zur spanischen Ko- 
môdie (Archiv, LX, 1878). 

Fournier, Ed. — Espagne et France (R. Bl., janv. 1879). 

Veckenstedt,E. — Die Geschichte der Gil Blas-Frage (Braunschweig, 1879). 

Michel, Francisque. — Les Portugais en France et les Français en 
Portugal (Paris, 1882). 

Quesnel, Léo. — Portugais en France, Français en Portugal (R. BL, 
19 août 1882). 

*) 1. A cons. aussi les études de litt. comp. de L. Viardot (1833), Fauriel (1839). 
L. d. Vieil -Castel (1840) sur le théâtre français au XVII e siècle et le théâtre espagn. 
aux XVI e et XVII e siècles. 



Digitized by 



Google 



72 



VIL L'Espagne (et le Portugal): A. L'Espagne et la France. 



Vasconcellos, Leite de. — Versâo portugueza do romance popular de 

Jean Renaud (Romania, XI, 1882). 
De Monge. — Roland et le Cid (Le Muséon, 4, 1883). 
Demogeot, J. — L'Espagne en France (dans: Hist. des Litt. étrangères 

consid. dans 1. rapports avec le développement d. 1. litt. française (Paris, 

1884). 
Hanotaux, G. — De l'influence espagnole en France à propos de Bran- 
tôme (Etudes hist. sur le XVI® et le XVII e siècle en France) (Paris, 

1886). 
Surgères, Granges de. — Les traductions françaises du Guzman d'Al- 

farache, études litt. et bibl. (Paris, 1886). 
Morel-Fatio. — Comment la France a connu l'Espagne depuis le moyen- 
âge (Études sur l'Espagne; Paris, 1888). 
Caumont. — Comparaison du Cid de Corneille avec l'original espagnol de 

Guillem de Castro (B. Fr. D. H., 1889). 
Mérimée, E. — L'école romantique et l'Espagne au XIX© siècle (Toulouse, 

1889—90). 
^f Brunetière, F. — L'influence de l'Espagne dans la littérature française 

(R. d. D. M., mai 1891); et dans: Etudes critiques sur l'hist. d. 1. litt. 

Paris, 1891). 
Vianey, F. — Deux sources inconnues de Rotrou (Dole, 1891). 
Peters, R. — P. Scarron und seine spanischen Quellen (Erlangen, 1893). 
Reynier, G. — Thomas Corneille (La Comédie espagnole) (Paris, 1893). 
Schultheiss, A. — Der Schelmenroman der Spanier und seine Nach- 

bildungen (Hamburg, 1893). 
Steffens. G. — Jean de Rotrou als Nachahmer Lope de Vegas (Berlin, 

1891) ; cf. Rev. critique May., 1893). 
Filon, Au g. — P., Mérimée et ses amis (Paris. 1894). 
Morel-Fatio. — Études sur l'Espagne, 1™ série, 2e édit. (Paris, 1895). — 

(L'Espagne en France. — Espagnols et Flamands) ; cf. A. Farinelli, Revista 

critica, II, n° 1). 
Peters, R. — Scarrons Jodelet Dueliste und seine spanischen Quellen 

(Mùnch. B., 1895). 
Haack, G. — Untersuchungen zur Quellenkunde von Lesages Gil Blas de 

Santillane (Diss. Kiel, 1896). 
Hémon, Félix. — Don Sanche d'Aragon: de quoi est faite une comédie 

héroïque de Corneille (R. Bl., 1er août 1896). 
Maatz, A. — Der Einfluss des heroisch-galanten Romans auf das franz. 

Drama im Zeitalter Ludwig XIV. (Diss. Rostock, 1896). 
*** Lanson. G. — Études sur les rapports de la littérature française et de 
j la littérature espagnole au XVIIe siècle (1600—1660). Gongora (R. 

d'h. 1. 1. Fr., 111, 1 et 3). — Voiture (ibid., IV, 2) (1896-97). 
Rosières, R. — La genèse d'Hernani (R. Bl., 25 avril 1896). 
Texte, Jos. — L'Espagne et la critique française au XVIII e siècle (R. 

d. C, 13 fév. 1896). ' 
~" Foulché-Delbosc. — L'Espagne dans les Orientales de Victor Hugo (Revue 

hispanique, mars 1897). 
Gascogne, Jean. — Notre exportation dramatique en Portugal (R. BL, 

5 nov. 1898). 
Ludwig, Albert. — Lope de Vegas Dramen aus dem karolingischen Sagen- 

kreise (Berlin, 1898). 
Curzon, H. de. — Le „ théâtre espagnol" et sa visite à Paris (Versailles, 

1899). 
Paris, Gaston. — La „Romance Mauresque" des Orientales (R. d'H. 1. F. 

15 juillet 1899). 
" Lanson, G. — Emile Deschamps et le Romancero, (R. d'h. \. F. 15 janv. 
1899). 



Digitized by 



Google 



VII. L'Espagne (et le Portugal): B. L'Espagne et l'Allemagne. '* 



B. L'EspagJne et l'Allemagne. 

Heine, Heinrich. — Sur Tieck et Cervantes à cons. Die Romantische 

Schule, vol. IL Éd. Elster (Hamburg 1836). 
Stricker, W. — Die Deutschen in Spanien. und Portugal (Leipzig 1850). 
Mônnich, W. B. — Herders Cid u. die spanischen Cidromanzen (Progr. 

Tûbingen, 1854). 
Ebert, A. — Litterar. Wechselwirkung Spaniens u. Deutschlands (Deutsche 

Vierteljahrsschrift, n© 2, 1857). 
Laun, Ad. — Das altère Charakterlustspiel der Spanier. Alarcons „Verdad 

sospechosa" u. Moreto's „E1 desden con el desden" mit besonderer Ruck- 

sicht auf Wests Bearbeitung (Archiv 1872). 
Laun, Ad. — Eine altspanische Romanze zur Vergleichung mit Schillers 

Handschuh (Arch. f. L. I, 1870[4]). 
Carrière, M. — Calderons wunderthâtiger Magus u. Gœthes Faust (Braun- 

schweig, 1876). 
Boxberger. — Die Quellen von Uhlands Romanze „Don Massias" (Arch. 

f. L. VIII, 1879). 
V ô g e 1 in, A. S. — Herders Cid, die franz. u. die span. Quelle (Heilbronn 1879). 
D o r e r , E. — Calderon-Litteratur in Deutschland (Zurich, 1877, Leipzig, 1880). 
Dorer, E. — Cervantes u. seine Werke nach deutschen Urtheilen (Leipzig, 

1880). 
Storck, W. — Camoes in Deutschland, bibliogr. Beitrâge in: Acta com- 

parationis litterarum universarum (Klausenburg, 1880). 
Vasconcellos, J. de. — Camôes em Allemanha (Porto, 1881). 
Dorer, E. — Calderon u. seine Werke nach deutschen Urtheilen (Leipzig, 

1881). 
Dorer, E. — Gœthe und Calderon; — Gedenkblâtter zur Calderonfeier 

(Leipzig, 1881). 
Koch, M. — Calderon in Deutschland (Im neuen Reich vol. I, 1881). 
Schuchardt, H. — Neuste deutsche Calderon-Litt. (B. z. Allg. Z. 198-200, 

1881). 
Fastenrath. — Die Beziehungen zwischen Calderons „Wunderthàtigem 

Magus" u. Gœthes Faust (Appendice du livre : Calderon in Spanien, Leipzig 

1882). 
Michaëlis, C. Fr. — Lessings Minna v. Barnhelm u. Cervantes 1 Don 

Quijote (Berlin, 1883). 
M o g u e 1 , A. S. — Calderon et Gœthe, ou le Faust et le Magicien prodigieux 

(Paris, 1883). 
Treverret. — Calderon et Gœthe, le Magicien prodigieux et Faust d'après 

un mémoire espagnol de don A. Sanchez Moguel (Annales d. 1. Fac. d. L. de 

Bordeaux, 1883). 
Wagner, B. A. — Zu Lessings spanischen Studien (Progr. Berlin, 1883). 
Brandes, W. — Minna von Barnhelm u. Don Quijote (Akademische Blât- 

ter XVI, 1884). 
Koberstein. — Spanische Dramen in Deutschland (dans : Gesch. d. deutsch. 

Nationallitt. vol. II. 260 et s. 6 éd. 1884). 
Lambel. — Grillparzers „Ahnfrau" u. Calderons „Andacht zum Kreuze" 

(Die Presse Nr. 16, 1884). 
Fastenrath, J. — Heine in Spanien (Mag. n° 21, 1886). 
Herford, C. H. — On Gœthe and Calderon (Engl. Gœthe Soc. II, London, 

1886). 
Reinhardstôttner, K. v. — Gœthes Faust in Portugal (Lit. Aufsâtze, 

Berlin, 1886). 
Schuchardt, *H. — Gœthe und Calderon (dans : Romanisches u. Keltisches. 
Berlin, 1886). 



Digitized by 



Google 



74 vil. L'Espagne (et le Portugal): B. L'Espagne et l'Allemagne. 

Goldschmidt, M. — Zur Kritik der altgerman. Elemente im Spanischen 

(Diss. Bonn, 1887). 
Heine, Karl. — Calderon im Spielverzeichniss der deutschen Wander- 

truppen (Z. vgl. Litt. II, 1888). 
Mahrenholtz,Rich. — Franz Grillparzer u. das spanische Drama (Archiv 

86, 1891). 
Reinhardstôttner, — H. Heine in Portugal (Mtinchner Neuesten Nach- 

richten, n° 38, 1891). 
Ellinger, G. — Eine neue Calderoniibersetzung (KkZ. 670, 1892). 
Fischer, H. — Don Quijote in Deutschland (V. J. Litt. V, 1892). 
Reinhardtsôttner, K. v. — Zach. Werners Vierundzwanzigster Februar 

in Spanien (B. z. Allg. Ztg. no 144, 1892). 
Dorer, E. — Nachgelassene Schriften, herausg. von Schack (Dresden, 1893). 
Parlow, H. — Die Spanier u. H. Heine (Berliner Tageblatt, Juli 1893). 
Borinski, K. — Baltasar Gracian u. die Hofliteratur in Deutschland (Halle, 

1893). 
Farinelli, A. — Grillparzer u. Lope de Vega (Berlin, 1894). 
Farinelli, A. — Spanien u. die spanische Litt. im Lichte der deutschen 

Kritik u. Poésie (Z. vgl. Litt. v. VIII. 1891, 1894). 
Reinhardstôttner, K. v. — Graf von Schack u. die romanische Litteratur 

(B. z. Allg. Z. 158. 1894). 
Schwering, G. — Zur Geschichte des niederlândischen u. spanischen 

Dramas in Deutschland (Munster, 1895). 
Farinelli, A. — Baltasar Gracian y la Literatura de Corte en Alemania 

(Revista critica de Historia y Literatura espanolas, portuguesas e hispano- 

americanas. — Cf. Rassegna bibliogr. délia lett. ital. Avril, 1896). 
Farinelli, A. — Historia del drama holandès y espanol en Alemania 

(Revista crit. d. Hist. y Lit. espan. Nov. 1896). 
Farinelli, A. — Die Beziehungen zwischen Spanien u. Deutschland in d. 

Literaturen der beiden Lânder. I-V jusqu'au XVIII e s. (1895). 
Farinelli, A. — Guillaume de Humboldt et l'Espagne avec un appendice 

sur Gœthe et l'Espagne (Paris, 1898). 
Schneider, Ad. — Spaniens Antheil an der deutschen Litteratur des XVI. 

u. XVIII. Jhrdts. (Strassburg i. E., 1898). 
Tropsch. — Wielands Don Sylvio u. Cervantes' Don Quijote (Euph. 4, 1898). 
Wurzbach, W. v. — Das spanische Drama am Wiener Hoftheater z. Zeit 

Grillparzers. (Jahrbuch. d. Grillparz.-Ges., 1898). 
Schmidt,E. — Ludwig Uhland, als Dolmetsch Lopes de Vegas (Archiv, 1899). 
Zabel, Eugen. — Spanische Dramen auf der deutschen Biihne. (dans : Zur 

modem. Dramaturgie, Oldenburg, 1899). 
Merino, A. F. — Calderon u. Gôthe (Revista de Espana). 

C. L'Espagne et l'Angleterre. 

Hagberg, C. A. — Cervantes et Walter Scott, parallèle littéraire (Diss. 

Lund, 1838). 
Rôtscher, H. Ph. — Ueber Shakespeare dramat. Kunst u. sein Verhâltn. 

zu Calderon (Dramaturg. Skizzen, Berlin. 1847). 
M'Carty, D. F. — Cervantes and Shakespeare (Ath., mars 26, 1864). 
Corney, Bolton. — Shakespeare and Cervantes (Ath., avril 2, 1864). 
Cosens, F. W. — Shakespeare in Spain (Ath., n<> 1986; 1865). 
Carrière, M. — Shakespeare u. die spanischen Dramatiker (Shaksp.-J. 

VI, 1870). 

-tr Calderon u. Shakespeare (B. z. Allg. Z., 4 et 5 janv., 1870). 

Thornbury, Walter. — Did Shakespeare ever read „Don Quixote" (N. Q., 

nos 193, 197, 204, 1871). 



Digitized by 



Google 



VIL L'Espagne (et le Portugal): C. L'Espagne et l'Angleterre; D. Études. '* 

Biller, Clara. — Ein spanischer Shakesp.-Kritiker (Moratin) (Shaksp.-J. VII, 

1872). 
Bar et, E. — De TAmadis de Gaule et de son influence sur les mœurs et 

la littérature au XVIe et au XVIIe s. (Paris, 1873). 
R. I. — Cervantes and Shakespeare (N. Q. nov. 29; déc. 20: 1874, jan. 31 

and févr. 14, 1873). 
Michaëlis, Caroline. — Hamlet in Spanien (Shaksp.-J. X, 1874). 
Ed. — Romeo and Juliet in Spain (N. a. Q., nov. 7, 1874). 
Turgéniew, Ivan S. — Hamlet et Don Quichotte (B. Un., juillet 1877). 
Pascual de Gayangos, Dom. — Catalogue of the Ms. in the spanish 

language in the British Muséum (cf. Z. f. R. Ph. IV, 1880). 
Landmann, F. — Shakesp. and Euphuism. Euphues an adaptation from 

Guevara („Shakespeare Society (transactions)", 1880 — 5, XIII). 
Carrière, M. — Calderons Arzt seiner Ehre u. Shakesp.'s Othello (N. u. S., 

mai 1881.) 
Lôpez. — Shakespeare en Espana (Revista hispano-americana VIII, 1882). 
S kola, J. — Corneilles ,,Le menteur". Goldonis „I1 bugiardo in ihrem 

Verhàltnisse zu Alarcons „La verdad sospechosa (Progr. Pilsen, 1883). 
Pereira. — Calderon y Shakespeare (Revista de Espana, 1884). 
Frey, A. R. — William Shakespeare and his alleged spanish prototypes 

(New-York, 1886). 
Condamin, James. — Un royal traducteur de Shakespeare (Louis, roi de 

Portugal) (Extrait de la Revue des Facultés catholiques de Lyon. Lyon, 

1888). 
Yardley, E. — Shakespeare and Calderon (N. a. Q., July 13, 1889). 
Blackmar, F. W. — Spanish American Words. (Mod. L. N. IV, 1891). 
Bahlsen, L. — Spanische Quellen der englischen Litteratur, besonders 

Englands zu Shakespeares Zeit (Z. vgl. Lit. N. F., VI, 1893). 
Fischer, R. — Spanische Einfliïsse (dans: Zur Kunstentwicklung der eng- 
lischen Tragôdie; Strassburg 1893). 
Fitzmaurice-Kelly. — The ingenious gentleman Don Quixote by M. de 

Cervantes done into English by H. E. Watts etc. (R. H. II, 1895). 
Koeppel, E., — Quellenstudien zu den Dramen Ben Jonsons, J. Marstons 

Beaumonts u. Fletchers (Mûnch. B., 1895). 
Koch, M. — Shakespeare u. Lope de Vega (Engl. Std., XX, 1896). 
Wurzbach, Wolfgang. — Shakespeares Heinrich VIII. u. Calderons, La cisma 

de Inglaterra Shaksp.-J., XXXII, 1896). 
Stiefel, A. L. — Die Nachahmungen spanischer Komodien in England 

unter den ersten Stuarts (Archiv t. 99, 1897). 
T obier, R. — Shakesp. 's Sommernachtstraum u. Montemayors Diana 

(Shakesp.-J., 1898). 
Bahlsen, L. — Eine Komôdie Fletchers, ihre span. Quelle u. die Schick- 

sale jenes Cervanteschen Novellenstoffes in der Weltlitteratur (cf. EngL 

St. XXIII, 1899). 
Koeppel, E. — Don Quixote, Sancho Panza et Dulcinea in der engl. 

Litteratur bis zur Restauration (Archiv CL, 1899). 
Murphy, E. — English translations of Calderon (Catholic Univ. Bulletin V,, 

1899). 

D. Études sur quelques autres rapports littéraires. 

Varenbergh, E. — Les relations des Pays-Bas avec le Portugal et l'Espagne 

d'après un écrivain du XVII s. (Anvers, 1869). 
Pellicier y Saforcada Ant. J. — Ensayo de una Biblioteca de traduc- 

tores Espanolas (Madrid, 1778). 
Bar et, E. — De FAmadis de Gaule et de son influence sur les mœurs et 

la littérature au XVIe et au XVIIe siècle (Paris, 1873). 



Digitized by 



Google 



76 yni. Les Littératures du Nord. 

Bôhme, Ed. — Erasmus in Spanien (Jahrb. L. IV, 1874). 
Steinschneider, M. — Spanische Bearbeitungen arabischer Werke 

(Leipzig, 1875). 
Branco, Bernardez. — Portugal e los estrangeiros (contient une bibliographie 

des livres portugais trad. en langues étrangères) (2 vol. Lisbonne 1879.) 
Winkel J. te. — De invloed der Spaansche letterkunde op de Nederlandsche 

in de zeventiende eeuw (Tijdschr. I, 1881). 
S kola, J. — Corneilles „Le menteur" Goldonis „il bugiardo" in ihrem 

Verhâltnisse zu Alarcons „La verdad sospechosa" (Progr. Pilsen 1883). 
Borman, W. — Der Cid im Drama. Beitrag zur vergl. Litteraturge 

schichte u. Aesthetik (Z. vgl. Litt. V. 1893). 
Farinelli, A. — Don Giovanni. Note critiche (Giorn. st. XXIV, 1896). 
Gorra, E. — Un dramma di F. Schlegel (Hist. des drames sur le Conde de 

Alarcos) N. Ant. 1 oct. et 16 déc. 1896), 
Farinelli, A. — Cuatro palabras sobre Don Juan etc. (Estudios de erudiciôn 

espafï. etc., Madrid, 1899). 
Kollmann, W. — Nash's „Unfortunate Traveller" u. Heads „English Rogue", 

die beiden Hauptvertreter des engl. Schelmenromans (Anglia XXII, 1899). 
Warp, J. A. — Nederlandsche Don Juan Dramen (T. u. L. VIII, 9, 1899). 



CHAPITRE VIII. 
Les Littératures du Nord. 

Anonyme. — Tegnér im deutschen Kleide (Europa, p. 963; 1862). 
Legrelle, A. — Holberg considéré comme imitateur de Molière (Thèse, 

Paris, 1864). 
Gourdault, J. — Holberg considéré comme imitateur de Molière, par 

Legrelle (R. d. d. M., 15 juillet 1865). 
Cederschiôld (et Wulff). — Versions nordiques du fabliau français le 

Mantel mautaillié (Lund, 1873, cf. Zeitschrift f. rom. Phil., 4, 173). 
V. G. — Shakesp. in Schweden (Shaksp.-J., XII, 1877). 
Paludan, J. — Om Holbergs Niels Klim med saerligt Hensyn til tidligere 

Satirer i Form af opdigtede og Videmderlige Rejser. Et Bidrag til Kundskab 

om fremmed Indvirkuing paa det 18de Aarhundredes danske Literatur 

(Kopenhagen, 1878). 
Bolin, W. — Hamlet in Schweden (Shaksp.-J., XIV, 1879). 
Gering, Hugo. — Shakesp. in Island (Shaksp.-J., XIV, 1879). 
Bolin, W. — Zur Shakesp.-Litteratur Schwedens (Shaksp.-J., XV, 1880). 
Dôring, P. — Der nordische Dichter-Kreis u. die Schleswiger Litteratur- 

briefe (Sonderburg, 1880). 
Laun, Ad. — • Molière et Holberg (Mol. M. II, 1880). 
Brandes, G. — Goethe in Danemark (Gœthe-J., II, 1881). 
Humberg, C. — Molière u. Holberg (N.-Jahrb. f. Phil. u. Pâd., 1881). 
Schweitzer, Ph. — Eine dânische Ùebersetzung des Faust (Mag., No 53, 

1882). 
Barine, A. — George Brandes, ses idées sur J.-J. Rousseau (R. BL, N° 24, 

1883). 
Warburg, C. T. — Holberg in Sverige (Gôtheborg, 1884). 
Dorer, E. — Ludwig Holberg u. das spanische Theater (Mag. 5 — 7; 1886). 
Berg, Léo. — Ibsen und das Germanenthum in der modernen Literatur 

(Literar. Volkshefte, Nr. 2, 1887). 
Elberling, C. V. — Oehlenschlâger og de Sterlandske Eventyr. (Kopen- 
hagen, 1887). 



Digitized by 



Google 



VIII. Les Littératures du Nord. 

Paludan, J. — Fremmed Indflydelse paa den danske NationalliteraturT" 
det 17. og 18. Aarhundrede. I. Renaissancebevœgelsen i Danmarks Lite- 
ratur (Kopenhagen, 1887). 

Boite, Jo h. — Englische Komôdianten in Danemark u. Schweden (Shaksp.-J., 
XXHL 1888). 

Schrôder, L. — Adam Oelenschlâger og den romantiske Skole (Kopen- 
hagen, 1888). 

Steiger, E. — Der Kampf um die neue Dichtung (sur Ibsen en Allemagne) 
(1889). 

Kôlbing, E. — Romanische Einflusse auf die nordische u. engl. Litteratur 
(Jahresb. Ib; 1890). 

Petersen, J. -— Faust und Brand. Hamlet. 2 Vortrâge (Gotha, 1890). 

Reyher, A. — Jung Frankreich; Turgenjew u. Ibsen im „Théâtre libre" 
Mag. No 38, 1891). 

Reyher, A. — Ibsens Gespenster in Paris (Mag. No 42, 1891). 

Strindberg, A. — Les relations de la France avec la Suède (Paris, 1891). 

Strindberg, A. — Relations de la Suède avec l'Espagne et le Portugal 
jusqu'à la fin du XVII s. (B. d. 1. Real Acad. d. 1. Hist. XVII). 

Wolff, Eu g. — Sardou, Ibsen und die Zukunft des deutschen Dramas. 
(Deutsche Schriftten, 1891). 

Price, Th. R. — Ibsens dramatic constructions compared with Shakespeare's 
(Sha, janv. 1892). 

Bartels, H. — Ibsen in Deutschland (fc. Didask, 62 p. et s, 1893). 

Glaretta. — La regina Cristina di Svezia in Italia (voir Giorn. stor. XXI, 1893). 

Golther, W. — Die Edda in deutscher Nachbildung (Z. vgl. Litt. VI, 1893). 

Batka, R. — Altnordische Stoffe u. Studien in Deutschland (Euph., 1895). 

Benaducci. — La regina Cristina di Svezia in Tolentino (Tolentino, 1895). 

Brandes, Otto. — Bjôrnson, Deutschland u. Socialismus (Zeitgeist no 40; 
1895). 

Ehrhard, A. — Henrik Ibsen et le théâtre contemporain (Paris, 1895). 

Hallays, André. — Ibsen et Beaumarchais (J. d. D., 26 sept. 1895). 

Bjôrnson, B. — La Norvège contre la France (R. des R., juin 1896). 

Andersen, V. — Guldhorneue. Et Bidrag til den danske Romantiks 
Historié (Kopenhagen, 1896). 

Lemaître, Jules. — Influence récente des littératures du Nord (Les Con- 
temporains VI, 1896). 

Anonyme. — Ibsen u. die Pariser Kritik (Frf. Z., 17. Nov. 1896). 

Brandes, G. — Henri Ibsen en France (Cos. 13, 1897). 

Cl au s en, J. — La littérature française à Copenhague au temps de Fré- 
déric V (H. T., 1897). 

Claretie, Jules. — Victor Hugo en Norvège („La Vie à Paris". T., 29 avril 
1897). 

Levertin. — Sur l'influence de la litt. française au XVIII e siècle et sur 
Gustave III auteur dramatique (cf. Rev. d'Hist. Litt., 1. 1897). 

Gigas, E. — Ueber Holberg u. die Spanier. Heiberg u. die spanische 
Litteratur (dans: Litteratur og Historié, Kopenhagen, 1898). 

Holthausen, F. — Skandinavische Byron-Uebersetzungen (Engl. St., XXV, 
1898). 

Sinsemann. — Ibsen in Berlin (Berl. Tagbl. no 120 (et 135), 1898). 

Anonyme. — Ibsen in Deutschland (Deutsche Dichtung, avril 1898). 

Doumic, R. — De Scribe à Ibsen (Paris, 1899) [à cons. sur Ibsen en 
France: Revue d'art dram. avril 1898, numéro consacré à Ibsen; — 
Recolin, Ch. — L'Anarchie littéraire, Paris, 1898. Wyzewa. — Ecrivains 
étrangers, Paris, 1896; R. Bl., 15 févr. et R. Encycl. 13 mars 1897. Bor- 
deaux, H. — Ames modernes, Genève, 1895]. 

Baldensperger,F. — Quae in Oehlenschlâgerii carminé Aladdin inscripto- 
e germanicis litteris pendeant (Nancy, 1899). 




Digitized by 



Google 



*78 ix. Les Littératures Slaves. 

Heusler, A. — Henrik Ibsens sâmtl. Werke in deutscher Sprache, durch- 

gesehen u. eingeleitet von G. Brandes, J. Elias, P. Schlenther, (Archiv 102, 

1899). 
Holthausen, F. — Tegnér u. Byron (Archiv CL, 1899). 
Maurice, Gandolphe. — Essai sur quelques distinctions entre un esprit 

suédois et un esprit français (Dans: La vie et l'art des Scandinaves, 

Paris, 1899). 
Valbert, G. — La reine Christine de Suède et sa correspondance avec le 

Cardinal Azzolino (R. d. D. M., 1 mai 1899). 
Wagner, H. — Tasso u. die nordische Heldensage (Euph. VI, 1, 1899). 
"Weddigen, Otto. — Geschichte der Einwirkungen der deutschen Littera- 

tur auf die Litteratur Dânemarks (Germania N° 4, 1899). 



CHAPITRE IX. 

Les Littératures Slaves. 

Galitzin, Prince de. — Réflexions sur les traducteurs russes (Saint- 
Pétersbourg, 1811). 
Kônig, H. — Gœthe in Russland (Frankfurter Telegraph, n° 17, avril 1837). 
Mickiewicz. — De la littérature slave (Rev. Ind. VII, 1845). 
Sievers, J. v. — Deutsche Dichter in Russland (Berlin, 1855). 
•Ghennady, G. — Bibliographie des ouvragée français publ. par des Russes 

(Dresde, 1870). 
Sacher-Masoch. — Le Faust polonais (R. d. d. M., 10 nov. 1874). 
Wesselofsky, Al. — Deutsche Einflusse auf das alte russische Theater 

(1876). 
Deusch, J. — Molière in Ungarn (Mol. M., 1879—81). 
Ziolecki. — Shakspere in Poland, Russia and other Slavonic countries 

(„Shakspere Society" (transactions), 1880-1885, XX). 
Estreicher, Ch. — Molière en Pologne (Mol. IV, 1882). 
Lipnicki, Eug. — Zur Gœthe-Litteratur in Polen (Augsb. Allg. Ztg., N<> 19, 

1882). 
Hunfal vy. — Das Nibelungenlied u. die ungarischen Chroniken (Mag. 5, 1882). 
Bartsch, K. — Gœthe u. das serbische Versmass (Ggw. n° 41: 1883). 
Antoniewicz, J. v. — Das Nibelungenlied in polnischer Sprache (B. z. 

Allg. Z., janv. 1884). 
Bruggen, v. — Wie Russland europâisch wurde. Studien zur Kulturge- 

schichte (Leipzig, 1885). 
Kohut, A. — Nicolaus Lenau und Ungarn (Mag., 1885). 
Anonyme. — Russland und England I u. II (D. R., 1885). 
Pingaud,L. — Les Français en Russie et les Russes en France (Paris, 

1886). 
Soszvary. — Dante en Hongrie (Rev. Internat., sept. 1887). 
Halpérine-Kaminsky. — La Puissance des Ténèbres sur la scène 

française (N. R., t. 50, 1888; à cons. aussi l'article de Peyrot, t. 51). 
Harnack, O. — Puschkin u. Byron (Z. f. vergl. Litt., I, 1888). 
Le Roux, Hugues. — A propos de la „Puissance des Ténèbres" (s. rinfl. 

de Tolstoï en France) (R. Bl. N<> 7, 1888). 
Mickiewicz, L. — Ad. Mickiewicz; sa vie et son œuvre (Paris, 1888). 
Timofejew, S. — Der Einfluss Shakespeares auf das russische Drama 

(Moskau, 1888). 
Catalogue des ouvrages français trad. en tchèque, publ. par l'alliance fran- 
çaise de Prague (Prague, 1889). 
Harnack, 0. — Gœthes Beziehungen zur russischen Litteratur (Z. vrgl. 

Litt., III, 1889). 



Digitized by 



Google 



IX. Les Littératures Slaves. 79 

Villani, C. — Dal Manzoni al Tolstoi (Fanfulla délia Domenica, 1889). 
Dole, Nathan H. — Shakespeare and the Russian drama, Parts I-II (Poet. 

Lore, Philadelphia, nov. 1889, mars 1890). 
Karpeles, G. — Gœthe in Polen (Berlin, 1890). 
Wolkan, R. — Bôhmens Antheil an der deutschen Litteratur des XVI. 

Jhrhdts. (Prag, 1890). 
Hermann, An t. — Lessings Nathan in Ungarn (Z. vgl. Litt. IV, 1891). 
Needon, R. — Slavische Lehnwôrter in unserer Sprache (Wiss. B. d. Leip. 

Ztg., 5, 1891). 
Wlislocki, H. v. — Mil tons erste ungarische Uebersetzung (Z. vgl. Litt., 

VI, 1891). 
Mur ko, M. — Die russische Uebersetzung des Apollonius von Tyrus u. der 

Gesta Romanorum. (Arch. f. slavische Ph., XIV, 1892). 
Polîoka. — Zur Geschichte des Physiologus in den slavischen Litteraturen 

(Arch. f. slavische Ph. XIV, 1892). 
Toischer, W. — Zur Geschichte der deutschen Sprache u. Litteratur in 

Bôhmen (Mitth. d. Vereins f. Gesch. d. Deutsch. in Bôhmen, X11I, 1892). 
Windakiewicz. — Das italienische Theater am Hofe Kônigs Ladislaus IV 

(1633—1648) (Anz. d. Ak. d. Wiss. zu Krakau, juin 1893). 
Wlislocki, H. v. — Ueber den Einfluss der italienischen Litt. auf die 

ungarische (Z. vgl. Litt., VI, 1893). 
Zdziechowski, M. — Karl Hynek Mâcha u. Byrons Einfluss auf die 

tschechische Dichtkunst (Anz. d. Ak. d. Wiss. in Krakau, janv. 1893). 
Czerhalmi, M. H. — Le romantisme français et son influence sur le 

théâtre hongrois (en hongrois) (Budapest, 1894). 
Lôwenfeld, R. — Deutsche Einflusse in der russischen Litteratur (cf. 

Mag. t. 63, 1894). 
Nagl, W. — Der Kultureinfl. der Deutschen auf den czecho-slavischen 

Stamm (Alt Wien III, 1894). 
Strausz, Ad. — Die deutsche Litteratur in Bulgarien (Z. Vgl. Litt. VII, 

1894). 
Wlislocki, H. v. — Marmontel in Ungarn (Z. vgl. Litt. VII, 1894). 
Braun, E. G. — Graf Tolstoï u. Bernardin de St. Pierre (Z. vgl. Litt. IX, 

réponse de M. Landau, ib. X, 252; 1895). 
Legras, J. — Heine et Michel Lermontof (R. d. Univ. du Midi, 1895). 
Malet, Albert. — Le théâtre serbe et les œuvres françaises (R. BL, 7 sept. 

1895). 
Ciampoli. — Leopardi in russo (Rass. crt., I, 7, 1896). 
Fa guet, u. — Tolstoï et Zola (R. BL, 23 mai 1896). 
Faguet, É. — Tolstoï et Maupassant (R. BL, 13 juin 1896). 
Haumant, Ém. — Les romans français en Russie (J. d. D., 20 mai 1896). 
Kraus, E. — Gœthe a Cechy (Prag, 1896). 
Charbonnel, Victor. — Les mystiques dans la littérature (française) 

présent (à cons. s. l'influence de Dostoïewski, Tolstoï etc.) (Paris, 1897). 
Murko, M. — Deutsche Einflusse auf die Anfânge der Slavischen Romantik 

(Gratz, 1897, cf. Archiv XGIX, 3, 4). 
Arnold, R. Fr. — Holtei u. der deutsche Polen-Cultus (Forsch. z. neueren 

Litt.-Gesch. Festgabe fur R. HeinzeL Weimar, 1898). 
Brandes, G. — Polen u. Deutschland — Gœthe u. Mickiewicz (dans: 

Polen. — Munchen, 1898). 
Brandes, G. — Polen u. Frankreich (dans : Polen. Munchen, 1898). 
Kraus, E. W. — Faustiana aus Bôhmen (Z. vgl. Litt. XII, 1898). 
Anonyme. — Tolstoï et les écrivains français (T., 6 mai 1898). 
Arnold, T. — Kôsciusko in der deutschen Litteratur (cf. Z. f. vgl. Litt. XII, 

6, 1899). 
Léger, Louis. — Alexandre Pouchkine. — Jugements sur Pouchkine 

(R. Enc, 10 juin 1899). 



Digitized by 



Google 



80 X. Les Rapports littéraires avec quelques autres pays: A. La France. 

Mur ko, M. — Gœthes Beziehungen zur serbischen Volkspoesie (Chronik 

des Wiener Gœthe-Vereins N<> 10, 1899). 
Tourneux, M. — Diderot et Catherine IL (Paris, 1899). 



CHAPITRE X. 

La France, l'Allemagne et l'Angleterre dans leurs rapports littéraires 
avec quelques autres pays. 

A. La France. 

Hasselt, A. van. — Essai sur l'histoire de la poésie française en Belgique 

(Bruxelles, 1838). 
Roque-Ferrier. — La Roumanie dans la littérature du Midi de la France 

(R. d. L. r., IV, 1875). 
Faber, Fr. — Histoire du théâtre français en Belgique depuis son origine 

jusqu'à nos jours (5 vol. Bruxelles, 1878 — 80). 
Bonet-Maury. — De l'influence actuelle de la littérature française aux 

Pays-Bas (R. BL, 18 oct. 1879). 
Descamps. — L'étude de la langue et de la "littérature française en 

Belgique (Journal des gens de lettres belges, 22, 1882). 
Rossel, Virgile. — Histoire littéraire de la Suisse romande (Genève, 1889). 
Godet, Ph. — Histoire littéraire de la Suisse française (Paris, 1890). 
Golther, W. — Beziehungen zwischen franzôs. und keltischer Litteratur 

im Mittelalter (Z. vgl. Litt., III, 1890). 
Ma tthe s , J.-C. — De Nederlandsch Ogier (cf. Gaston Paris, Romania XIX, 1890). 
Nautet, F. — Histoire des lettres belges d'expression française, t. I, II 

(Bruxelles, 1892—93). 
DeBacker. — La langue flamande en France depuis les temps les plus 

reculés jusqu'à nos jours (Gand, 1893). 
Schoenfeld, H. — Die Beziehung der Satire Rabelais' zu Erasmus .,En- 

comium Moriae" und Coloquia (Mod. L. Ass., VIII, 1893). 
Demetrescu, A. — L'influence de la langue et de la littérature française 

en Roumanie, 1893 (cf. R. d'h. L. Fr., 15 janv. 1898). 
Du vivier. — Les influences françaises et germaniques en Belgique (Rev. 

de l'instr. B., XXXVIII, 1895). 
Rossel, Virgile. — Histoire de la littérature française hors de France. 

I Suisse française; II Belgique; III Canada; IV Hollande; V Angleterre, etc. 

(Lausanne, 1895). 
Worp, J. A. — Invloed van het Fransche drama op het onze in het begin 

der 17 de eeuw. (Nord en Zuid, XVIII, 1895). 
Socin, Alb. — Zur Metrik einiger ins Arabische ubersetzter Dramen 

Molières (Leipzig, 1897). 
Rossel, Virgile. — La poésie française en Roumanie (R. d'h. 1. Fr. V. 1898). 
Verdam,J. — De Griselidis novelle in het Nederlandsch (T. v.N.L. XVII, 1898). 
Pompilin, A. — De l'influence française sur l'esprit public en Roumanie 

(Thèse, Paris, 1899). 

B. L'Allemagne. 

Danzel, W. — Ueber Gœthes Spinozismus (Heidelberg, 1850). 
Caro, E. — Gœthe et Spinoza (R. d. D.-M. 15 oct. 1865). 
L. L. — Der Spinozismus Herders und Gœthes (Mag. 77, 1870). 
Anonyme. — Vier niederlândische Uebersetzungen von Gœthes Faust (Mag. 
80, 1871). 



Digitized by 



Google 



X. Les Rapports litt. avec quelques autres pays: B. L'Allemagne, C. L'Angleterre. «1 

Muth, B. — Ueber das Verhâltniss von Martin Opiz und D. Heinsius 

(Leipzig, 1872). 
Boltz. — Lessing in Griechenland (Mag. 33, 1880). 
Kollewijn, An t. — Gryphius' Dornrose und Vondels Leeuwendalers (S. 

Archiv, IX), 1880. 
Suphan. — Gœthe und Spinoza, 1783—1786 (Festschrift Gymn. Berlin, 1881). 
White, Horatio. — Gœthe in Amerika (Gœthe- J., V, 1884). 
Kollewijn, An t. — Ueber den Einfluss des hollând. Dramas auf Andréas 

Gryphius (Heilbronn, 1884). 
Creizenach, W. — Studien zur Geschichte der dramatischen Poésie im 

XVII. Jahrh. I: Die Tragôdien des Hollânders Jan Vos auf der deutschen 

Bùhne (Berichte der philol. hist. Klasse der k. sàchsischen Gesellschaft 
. der Wissenschaften, Leipzig, 1886). 

Bàck. — Spinozas erste Einwirkungen auf Deutschland (cf. Euph., IV, 4, 1887). 
Schneege, G. — Gœthes Verhâltniss zu Spinoza und seiner philosoph. 

Weltanschauung (Philol. Monatshefte, 27, 1891). 
Dernburg, F. — Inspektor Brâsig in Kleinasien (N.-Z. 661, 1892). 
Biedermann, W. v. — Gœthe und das Schriftthum Chinas (Z. vgl. Litt. 

VII, 1894). 
Heitmuller, F. — Hollàndische Komôdianten in Hamburg (1740 — 1741) 

Theatergesch. Forsch'gen, publ. p. B. Litzmann, vol. VIII, 1894). 
Sauer, W. — Einfluss der Sakuntala auf Gœthes Faustprolog und Schillers 

Alpenjàger (Deutsche Wacht Nr. 240, 1894). 
Frànkel, S. — Orientalische Einflusse auf die deutsche Sprache (Mitth. 

d. schles. Ges. f. Volksk., II, 1895). 
Macke, K. — Friedrich Ruckert als Uebersetzer (Progr. Siegburg, 1896). 
Grunwald, Max. — Spinoza in Deutschland (Berlin, 1897). 
Hering, R. E. — Spinoza im jungen Gœthe (Leipzig, 1897). 
Kalff-Menne. — Ueber den Einfluss der deutschen Litteratur auf die Nieder- 

làndische um die Wende des XVIII. Jahrh. (Diss. Munchen, 1897). 
Schwering. — Zur Geschichte des niederlàndischen und spanischen Dramas 

in Deutschland (cf. Euph., IV, 4, 1897). 
Kalff, Menne. — Der Einfluss der deutschen Litteratur auf die nieder- 

lândische (Muséum VI, 1898). 

C. L'Angleterre. 

Hellewald, Ed. v. — Shakesp. in Holland (B. z. Allg. Z., no 77, 1875). 

Wagner, Wilh. — Shakesp. in Griechenland (Shaksp.-J., XII 1877).. 

V. G. — Shakesp. in Holland (Shaksp.-J., XIII, 1878). 

Vasconcellos, Carolina, M. — Shakesp. in Portugal (Shaksp.-J., XV, 1880). 

Knortz, K. — Shakesp. in Amerika (Berlin, 1882). 

Boltz, Aug. — Shakesp. in Griechenland (Shaksp.-J., XVIII, 1883). 

Kok. — Bijdragen tôt de Shakespeare literatuur in ons land (De Porte- 
feuille 23; 1883). 

Miller, E. — Shakespeare traduit en grec moderne (R. Bl. 20 oct. 1883). 

Miller, E. — Tragédies de Shakespeare traduites en grec (J. d. S., sept. 1883). 

Mac Ibraith. — Milton and Vondel (Acad. 7 nov. 1885). 

Edmundson. — Milton and Vondel, a curiosity of literature (Ath. 7 nov. 
1885). 

Edmundson. — Milton and Vondel (Acad. 21 nov. 1885). 

Moltzer, H. E. — Milton en Vondel (Noord en Zuid IX, 1886). 

Béer, Taco H. de. — Shakesp. in Dutch (P. L. } juin, 1889). 

Hausknecht, E. — Shakespeare in Japan (Poet— Lore, oct. 1889). 

Blackie, J. St. — Shakespeare and modem Greek (N. G. 178; 1891). 

Boite, Joh. — Eine hollàndische Uebersëtzung von Shakespeares Taming 
of the Shrew vom Jahr 1654 (Shaksp.-J., XXVI, 1891). 
Betz, La Littérature comparée. 6 



Digitized by 



Google 



°* XI. Études sur l'influence de la Poésie Provençale. 

Blackie. — Shakesp. in modem Greek (N. C, déc. 1891). 
Mors, J. — Ueber Miltons Abhàngigkeit von Vondel (Diss. Berlin, 1891). 
Mûller, Aug. — Ueber Miltons Abhàngigkeit von Vondel (Diss. Berlin, 1891). 
Schneider, Lin a. — Shakespeare in den Niederlanden (Shaksp.-J., XXVI, 

1891). 
Wlislocki, H. v. — Kleists Seneca in ungarischer Bearbeitung (Z. vgl. Litt. V, 

1891). 
Micheels. — Hamlet in Holland, eene proef van vergelijkende letterkunde 

(L'Enseign. d. langues mod. VI, 1892). 
Fischer, K. — Der turkische Hamlet (B. z. Allg. Z. 110; 1894). 
S. J. C. B. — Shakespeare-Sonnetten bij Vondel (T. v. N. L. XIII, 1894). 
Worp, J. A. — Die Fabel der ,,Spanish Tragedy" in einer niederlândischen 

Uebersetzung des Orlando furioso (Shaksp..-J., XXIX u. XXX, 1894). 
Du flou. — Vondel en Milton (Nederl. Spectator 13, 1895). 
Wyzewa, T. d. — Lord Byron en Grèce (T. 13 déc. 1897). 



CHAPITRE XI. 
Études sur l'influence de la Poésie Provençale. 

Sachs, C. — In welchem Zusammenhange steht die lyrische Kunstpoesie 

der Provenzalen mit der mittelalt. Kunstpoesie der Franzosen, Italiener, 

Spanier, Portugiesen und Deutschen? (Progr. Berlin, 1854). 
Bartsch, K. — Nachahmung provenzalischer Poésie im Deutschen (Germ. I, 

480 et s. 1856). 
Bar et, E. — Espagne et Provence. L'école provençale en Catalogne (Paris, 

1857). 
Gidel, Ch. An t. — Les troubadours et Pétrarque (Angers, 1857). 
Bartsch, K. — Die romanischen und deutschen Tagelieder (Album des 

litterarischen Vereins in Nurnberg, 1865). 
Bar et, E. — Les troubadours et leur influence sur la littérature du midi 

de l'Europe (2e éd. Paris, 1867). 
Meyer, P. — Le salut d'amour dans les littératures provençale et française 

(Bibl. de l'École des Chartes (6e série, III, Paris, 1867). 
Bartsch, K. — Ueber die Nachahmung Folquets von Marseille durch 

Rudolph von Ems (Z. f. d. Alt., XI et XVIII; 1867, 1874). 
Braga, Theophilo. — Trovadores Galecio-Portuguezes (dans: Historia da 

Litteratura Portugueza, vol. VIII, 1871). 
Manitius, J. A. — Die Provence und ihre Sânger im Mittelalter mit Hin- 

blick auf den Einfluss der provenç. Dichter in Spanien (Dresden, 1872). 
Stengel, E. — Studi sopra i canzonieri di Firenze e di Roma (Riv. d. f., 

I, 1872). 
Mil à y Fontanals. — De la poesia heroico-popular castellana (Barcelone, 

1874). 
Meyer, P. — De l'influence des troubadours sur la poésie des peuples 

romans (Romania, V; 1876). 
Balaguer, V. — De la poesia provenzal en Castilla y en Léon (Cf. R. d. 

L. r., t. XIII, Madrid 1877). 
Graf, A. — Provenza e Italia (Turin, 1877). 
Balaguer, V. — Hist. polit, y literaria de los trovadores (Madrid, 1878 — 79, 

2 vol.). 
Gaspary, Ad. — Die sicilianische Dichterschule des XIII. Jahrhunderts 

(Berlin, 1878. Chap. II, Der Einfluss der provenzalischen Poésie). 
Michel, F. — Heinrich von Morungen und die Troubadours. Beitrag zur 

Betrachtung des Verhâltnisses zwischen deutschem und provenzalischem 

Minnegesang (Diss. Strassburg, 1879). 



Digitized by 



Google 



XI. Études sur l'influence de la Poésie Provençale. Appendice. 



83 



Schultz, 0. — Die Lebensverhâltnisse der italienischen Trobadors (Z. f. 

R. Ph., VII, 1883). 
Thomas, An t. — Francesco da Barberino et la littérature provençale en 

Italie au moyen-âge (Romania, XVI, 1883, cf. Romania, XVI, 43 et suiv., 

et Novati, dans Giorn. st., VI, 399 et suiv.). 
Brauns. — Ueber Quelle und Entwicklung der altfrz. Cançun de Saint 

Alexis, verglichen mit der prov. Vida, etc. (Diss* Kiel, 1884). 
Schultz, 0. — Das Verhàltniss der provenz. Pastourelle zur altfranzôsischen 

(Z. f. R. Ph. VIII 1884). 
Knobloch. — Die Streitgedichte im Provenz alischen und Altfranzôsichen 

(Diss. Breslau, 1886). 
Selbach, L. — Das Streitgedicht in der altprovenzalischen Lyrik und sein 

Verhàltniss zu âhnlichen Dichtungen anderer Litteraturen (Diss. Marburg, 

1886). 
Dozy, R. — Recherches sur l'histoire et la littérature de l'Espagne pendant 

le moyen-âge (3® éd. Leyde, 2 vols, 1887). 
Peretz, B. — Altprovenzalische Spruchwôrter. Mit einem kurzen Hinblick 

auf den mittelhochdeutschen Freidank (Diss. Gôttingen, 1887). 
Vasconcellos, C. M. de. — Trovadores gallecio-portuguezes (Grundriss, 

H, 2; 1888). 
Stimming, A. — Ueber den provenzalischen Girart von Rossillon. Ein 

Beitrag zur Entwicklungeschichte der Volksepen (Halle, 1888). 
Schindler, H. — Die Kreuzziige in der provenzalischen und mittelhoch- 
deutschen Lyrik (Progr. Dresden-Altstadt, 1889). 
MilàyFontanals. — Delos trovadores enEspana (Barcelona, 1861 et 1889). 
Sartori. — Trovatori provenzali alla corte dei marchesi in Este (Este, 1889). 
Scherillo, M. — Alcune fonti provenzali délia Vita Nuova (Turin, 1889). 
Meyer, P. — Des rapports de la poésie des trouvères avec celle des trou- 
badours (Romania, janv. 1890). 
Puymaigre, comte de. — Les vieux auteurs castillans (2e éd. Paris, 

2 vol., 1890). 
Suchier, H. — Vers provençaux de Nuremberg (Z. f. R. Ph. XV, 1891). 
Jeanroy, J. — Les études sur les littératures provençales à l'étranger 

(Rev. d. Pyrénées, 1893). 
Lang. — The relations of the earliest portuguese lyric school with the trou- 
badours and trouvères (Mod. L. N. X. 1895). 
Appel, C. — Poésies provençales inédites, tirées des ms. d'Italie (R. 

1. r., mai 1896). 
Zingarelli. — Folchetto di Marsiglia nella commedia di Dante (Napoli, 1887) 
Schultz-Gora. — Le epistole del trovatore Rambaldo di Vaqueiras al 

marchese Bonifacio I di Monferato (Firenze, 1898). 
Rivière-Dejean. — Des troubadours et de l'influence qu'ils ont exercée 

sur la civilisation (Mém. d. 1. Soc. se. et litt. d'Alais XXVII, 1899). 

Appendice. — Études linguistiques et philologiques. 
Manu c ci. — Voci derivate délia lingua provenzale (Paris, 1840). 
Espagne, A. — Les influences provençales dans la langue de Molière (1876). 
Tourtoulon et Bringuier. — Etude sur la limite géograph. de la langue 

d'oc et de la langue d'oïe (Paris 1876). 
Valeri, E. — Il dialetto nizzardo nelle sue affînità foniche e grammaticali 

colle lingue dacoromana, spagnuola, portogese, etc. (Nizza, 1886). 
Montecassino. — Una colonia provenzale nell' Italia méridionale (Roma, 

1887) (cf. Mandalari, Saggi di storia e critica (Roma, 1888). 
Roque-Ferrie r. — Les provençaux d'Allemagne et le langage de Pinache- 

Serres (Wurtemberg) (Occitania, 1888). 
Lanusse. — De l'influence du dialecte gascon sur la langue française 

(cf. Romania, avril, 1893). 

_ e+ 



Digitized by 



Google 



&* XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): A. En général. 



CHAPITRE XII. 

L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient) dans les littératures 

modernes. 

A. En général. l ) 

Benkowitz, C. F. — Der Messias von Klopstock âsthetisch beurtheilt und 

verglichen mit der Iliade, der Aeneïde und dem verlorenen Paradiese 

(Breslau, 1797). 
Théry. — De l'esprit et de la critique littéraires chez les peuples anciens 

et modernes (Paris, 2 vols., 1832). 
Charpentier, J.-P. de Saint-Priest. — Histoire de la Renaissance 

des lettres en Europe au XV e siècle (2 vols., Paris, 1833). 
Loiseleur-Deslongchamps. — Essai sur les fables indiennes et sur 

leur introduction en Europe (Paris, 1838). 
Lacroix, P. — Le Moyen- Age et la Renaissance, 5 vols. (Paris, 1847 — 1852). 
Lange, E. R. — Von der Bedeutung antiker Stoffe fur Zwecke der modernen 

Poésie (Progr. Oels, 1848). 
Méril, E. du. — Origines latines du théâtre moderne (Paris, 1849). 
Zappert, G. — Virgils Fortleben im Mittelalter (Wien, 1849). 
Graesse, J. G. Th. — Beitràge .zur Litteratur und Sage des Mittelalters 

(Mirabilia Romee. Vom Zauberer Virgilius, etc.) (Dresden, 1850). 
Mayer, P. — Euripides, Racine und Goethe. Ein Beitrag zur Geschichte 

der tragischen Kunst, I — V (Progr. Géra, 1850 — 1854). 
Du Méril, E. — Poésies inédites au moyen-âge, précédées d'une hist. de 

la fable ésopique (Paris, 1854). 
Roth, K. L. — Die Trojasage der Franken (Germ. I, 1856). 
Maercker, F. A. — Antike Versuche auf dem modernen Theater (Extr.; 

Leipzig, 1857). 
Bohnstedt. — Le classicisme et le romantisme en littérature (Progr. 

Perleberg, 1858). 
Enzensperger, F. X. — Ueber alte und neue Idylle (Progr. Staubing, 1860). 
Claus, W. — Ueber die Menâchmen des Plautus und ihre Nachbildung, 

besonders durch Shakespeare (Progr. Stettin, 1861). 
Bartsch, K. — Ovid im Mittelalter (1861). 
Benfey, Th. — Orient und Occident, insbesondere in ihren gegenseitigen 

Beziehungen (3 vols., Gôttingen, 1862 — 1865). 
Claus, G. — De Aulularia Plauti fabula iisque scriptoribus, qui eam imitati 

sunt (Diss. Halle, 1862). 
Roth, K. L. — Ueber den Zauberer Virgilius (Germ., VIII, 1863). 
Creizenach. — Die Aeneis, die vierte Ecloge und die Pharsalia im Mittel- 
alter (Frankfurt a. M., 1864). 
Liebrecht, F. — Zur Virgiliussage (Germ., X, 1865). 

Schiller, L. — Medea im Drama alter u. neuer Zeit (Progr. Ansbach, 1865). 
Schônwàlder, C. F. — Die Iphigenie von Euripides, Racine und Goethe 

(Progr. Brieg, 1865). 
Comparetti, D. — Virgilio nella tradizione letteraria find a Dante (N. 

Ant. I, 1866). 
Eitner, Karl. — Die Troilus-Fabel in ihrer litteraturgeschichtlichen Ent- 

wickelung, etc. (Shaksp.-J., vol. III, 1868). 
Magnin, Ch. — Les origines du Théâtre antique et du Théâtre moderne T 

ou histoire du génie dramatique, depuis le I er jusqu'au XVI® siècle 

(Paris, 1868). 

l ) Études comprenant plusieurs littératures. 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): A. En ge'néral. 



85 



Dunger, H. — Die Sage vom trojanischen Kriege in den Bearbeitungen 

des Mittelalters und ihren antiken'Quellen (Progr. Dresden, 1869). 
Schwarz, G. W. — Die Iphigenien-Sage und ihre dramatischen Bearbeit- 
ungen (Diss. Rostock, 1869). 
Vaudoir-Lainé, 0. — Virgile, ses transformations et sa légende au 

moyen âge (Paris, 1869). 
Comparetti, D. — Virgilio nel Medio Evo (Livorno, 1872). 
Wùlcker, R. P. — Das Evangelium Nicodemi in der abendlândischen 

Litteratur (Diss. Marburg, 1872). 
Klingelhôffer, W. — Plaute imité par Molière et Shakespeare (Progr. 

Gymn. Darmstadt, 1873). 
Kôlbing, E. — Ueber die nordischen Gestaltungen der Partenopeussage 

Habschr. Breslau, 1873). 
Dutschke. — Virgil im Mittelalter von Domenico Gomparetti. Aus dem 

Italienischen von Hans D. (Leipzig, 1875). 
Luthgen, E. — Die Quellen und der historische Werth der frànkischen 

Trojasage (Diss. Bonn, 1875). 
Remmers, K. — Die epische Poésie bei den alten und den modernen 

Vôlkern (Progr. Nienburg, 1876). 
Wendt, G. — Die italienischen und franzôs. Bearbeitungen der Merope- 

Fabel (Diss. Jena, 1876). 
Zambra, V. — I Caratteri neir Ellectra di Sofocle confronto con Eschilo, 

Euripide, Crébillon, Voltaire ed Alfieri (Prog. Trient, 1876). 
Boissier, G. — Virgile au moyen âge(R. d. D. M. janv. 1877). 
Klapp, A. — L'avare ancien et moderne, tel qu'il a été peint dans la 

littérature (Prog. Parchim, 1877). 
Vietor, W. — Der Ursprung der Virgiliussage (Z. f. R. Ph., 1, 1877). 
Gidel, G. — La légende d'Aristote au moyen âge (dans: ^Nouvelles études 

sur la littérature grecque moderne" 1878). 
Mann, 0. — Der Prometheusmythus in der modernen Dichtung (Progr. 

Frankfurt a/0., 1878). 
Wesemann. H. — Die Caesarfabeln des Mittelalters (Progr. Lôwenberg, 

1879). 
Constans, M. — La légende d'Œdipe étudiée dans l'antiquité, au moyen âge 

et dans les temps modernes, etc. (Paris, 1880). 
Lévêque, E. — Les mythes et les légendes de l'Inde et de la Perse dans 

Aristophane, Platon, Aristote, Virgile, Ovide, Tite-Live, Dante, Boccace, 

Arioste, Rabelais, Perrault, Lafontaine (Paris, 1880). 
Reinhardstoettner, C. v. — Die Plautinischen Lustspiele in spàteren 

Bearbeitungen. I. Amphitrio (Leipzig, 1880). 
Heine, T. C. H. — Corneille's „Médée" in ihrem Verhâltnisse zu den 

Medea-Tragôdien des Euripides u. des Seneca betrachtet mit Beriick- 

sichtigung der Medea-Dichtungen Glovers, Klingers, Grillparzers u. Legouvés 

(Diss. Munster, 1881). 
Schnorr v. Carolsfeld. — Litteraturvergleichende Bemerkungen zu den 

Homerischen Gedichten (Archiv f. Litt. X, 1881). 
Voigt, G. — Die Wiederbelebung des klass. Alterthums oder das erste 

Jahrhdt. des Humanismus (ouvrage trad. en frçs., anglais et ital.) (Berlin, 

1880—1881, 2 vols, nouv. édit. Berlin, 1893). 
Bock, W. — Homerische Poésie mit vergleichender Berticksichtigung des 

Epos von anderen Vôlkern (Progr. Marienburg, 1882). 
Oraf, A. — Roma nella memoria e nelle immaginazioni del Medio Evo 

(Torino, 1882-1883; cf. F. Liebrecht, Z. R. Ph., VI). 
Paris, G. — La légende de Rome au moyen âge (J. d. S., oct. 1884). 
Braitmaier. — Ueber die Schâtzung Homers u. Virgils von Scaliger bis 

Herder (Korrespondenzblatt f. d. Gelehrten u. Realschuler Wurttembergs, 

XXXII, 1885). 



Digitized by 



Google 



86 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): A. En général. 



Eli in g er, G. — Alceste in der modernen Litteratur (Halle a/S., 1885; cf. Frz. 

Zs., VIII). 
Mail, Ed. — Zur Geschichte der mittelalterlichen Fabellitteratur u. insbe- 

sondere des Esope der Marie de France (Extrait) (Halle, 1885). 
Marc- Monnier. — La Renaissance, de Dante à Luther (Paris, 1885). 
Meyer, G. — Amor u. Psyché. Zur vergleichenden Màrchenkunde (Berlin, 

1885). 
Miintz, E. — La Renaissance en Italie et en France, à Tépoque de Charles VIII 

(Paris, 1885). 
Puymaigre, comte de. — Virgile au moyen âge (LaR. nouv. d'Als.-Lorr., V. 

1885). 
Schwieger, P. — Die Sage von Amis u. Amilis (Progr. Berlin, 1885). 
F'ritzsche, G. — Die lateinischen Visionen d. Mittelalters bis zur Mitte 

des XII. Jhrhdts. (Rom. F., Il, III, 1886-1887). 
Fôrster, Rie h. — Lucian in der Renaissance (Arch. f. L. XIV, 1886). 
Greif. W. — Die mittelalterlichen Bearbeitungen der Trojanersage (Stengel, 

Abhdlgen. etc., n° 61; Marburg, 1886). 
Grisebach, E. — Die Wanderung der Novelle von der treulosen Wittwe 

durch die Weltlitteratur (Berlin, 1886). 
Meybrink, E. — Die Auffassung der Antike bei Jacques Milet, Guido de 

Colonna u. Benoît de St.-Maure, etc. (Stengel, Ausg. und Abhandlungen, 

1886). 
Cipolla. — Catullo nel Medio Evo (Archivio Veneto, 1887). 
Reinhardtstoettner, C. v. — Die klass. Schriftsteller des Altertums u. 

ihr Einfluss auf spâtere Litteraturen, I, Plautus. Spàtere (lat., deutsche, 

franz., engl., span., etc.) Bearbeitungen Plautinischer Lustspiele (Leipzig, 

1886; cf. Z. vrgl. Litt., I, 342, D. Litt. Ztg., n° 37, 1887). 
Stengel, E. — Ueber den lateinischen Ursprung des romanischen Funfzehn- 

sylbers. Miscellanea d. filologia, etc. (Firenze, 1886). 
Schuchardt, H. — Virgil im Mittelalter (dans: Romanisches u. Keltisches, 

Strassburg, 1886). 
Piazza, Et t. — Il tipo deh° avaro in Plauto e nei principali suoi imitatori 

(Foligno, 1887). 
Schepss, G. — Zu Suetons Fortleben im Mittelalter (Bl. f. d. bayer. Gymn. 

W., 23; 1887). 
Friedrich, J. — Die Didodramen des Dolce, Jodelle und Marlow in ihrem 

Verhàltniss zu einander u. zu Vergils Aeneis (Diss. Erlangen, 1888). 
Jacobson, M. — De iabulis ad Iphigeniam pertinentibus (Diss. Kônigsberg, 

1888). 
Andrae,A. — Sophonisbe in der franzôsischen Tragôdie mit Beriicksich- 

tigung der Sophonisbebearbeitungen in anderen Litteraturen (Diss. Gôt- 

tingen, 1889). 
Baroni, Alb. — Tito Livio nel rinascimento (Pavia, 1889). 
Hart, Georg. — Ursprung u. Verbreitung der Pyramus u. Thisbe-Sage 

(Diss. Mûnchen, 1889). 
Jacob s. — The fables of uEsop ; I. History of the JEsopic Fable (London, 1889). 
Cipollini, A. — Saffo (Sapho dans le drame moderne) (Milano, 1890). 
Doellinger, J. v. — Einfluss der griechischen Litteratur u. Kultur auf die 

abendlàndische Welt im Mittelalter (Akad. Vortrâge, Munchen, 1890). 
Heeger, G. — Ueber die Trojanersagen der Franken u. Normannen (Progr. 

Landau, 1890). 
Hart, Georg. — Die Pyramus- u. Thisbe-Sage in Holland, England, Italien 

u. Spanien (Progr. Leipzig, 1891). 
Hertz, W. — Aristoteles in den Alexanderdichtungen des Mittelalters (B. 

d. b. A. M., 1891). 
Jellinek. — Die Sage von Hero und Leander in der Dichtung (Cf. Z. vgl. 

Litt., V, 125; 1891). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. *• 

Manitius, M. — Beitrâge zur Geschichte rômischer Dichter im Mittelalter, 

IV— V (Philologus 2, 1891). 
Anonyme. — Plautus and his imitators (Q. R., 345; 1891). 
Garraroli, D. — La leggenda di Alessandro Magno. Studio storico critico 

(Torino, 1891) cf. N. Ant. sept. 1892). 
Hartmann, Gottfr. — Merope im italien, u. franz. Drama (Hab.-Schrift, 

Munchen, 1892). 
Herlet, Br. — Beitrâge zur Geschichte der Aesopischen Fabel im Mittel- 
alter (Progr. Bamberg, 1892). 
Joret, G h. — La rose dans l'antiquité et au moyen âge (Paris, 1892 cf. N. 

Ant., 24, 1892). 
Gebhart, E. — Des raisons de la popularité de Virgile au moyen âge 

(R. d. C., II, 1893). 
Hervieux, L. — Les Fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à 

la fin du moyen âge. Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects 

(Paris, 1893—1894). 
Dziatzko, K. — Zu Terentius im Mittelalter (Neue Jahrb. f. Phil., p. 465; 

1894). 
Singer, S. — Appollonius vou Tyrus, Untersuchungen iiber das Fortleben 

des antiken Romans in spâterer Zeit (Halle, 1895). 
Thiimen. — Die Iphigeniensage in antikem u. modernem Gewande (II e éd., 

Berlin, 1896). 
Bertrand, E. — Ciceron au théâtre (Grenoble, 1897). 
Fri-edlander, L. — Das Nachleben der Antike im Mittelalter (D. R., t. 

XII, XIII, 1897). 
Graffinder, P. — Die Rose in Sage u. Dichtung (Gemeinniitzige Vortràge, 

Prag, 1897). 
Mallinger, L. — Médée. Étude de littérature comparée (Paris, 1897). 
Marx,Fried. — Die Beziehungen der klassischen Vôlker des Alterthums 

zu dem kelto-germ. Norden (B. z. Allg. Z. 162/63, 1897). 
Schwieger, P. — Der Zauberer Virgil (Berlin, 1897). 
Keidel. — A Manual of Aesopic fable littérature (cf. Gundermann, Frz. 

Zs., XIX, 2, 4, 1898). 
Zielinski, Th. — Cicero im Wandel der Jahrhunderte (Leipzig, 1897. Cf. 

B. z. Allg. Z., n° 13; 1898 et E. Hubner, D. R., 1898). 

B. Dans la littérature française. 

Le Maire de Belges, Jean. — Les Illustrations de Gaule et singularités 

de Troie (1510; 1512; 1513) (cf. Becker, Ph. A., ean Lemaire, der erste 

humanistische Dichter Frankreichs, Strassburg, 1893). 
Du Bellay, J. — Défense et illustration de la langue françoise (1549). 
Estienne, H. — L'introduction ou traité de la conformité des merueilles 

anciennes avec les modernes: ov traité préparatif à l'apologie pour 

Hérodote (Lyon. 1592). 
Desmarets de Saint-Sorlin. — La comparaison de la langue et de la 

poésie française avec la grecque et la latine, et des poètes grecs, latins 

et français (Paris, 1670). 
Estang, de 1'. — De la traduction, ou règles pour apprendre à traduire 

la langue latine en langue françoise (Paris, 1670). 
Perrault, Charles. — Parallèle des anciens et des modernes en ce qui 

concerne les arts et les sciences, dialogues (Paris, 1688). 
Voltaire. — Discours sur la tragédie ancienne et moderne (préface d. 1. 

tragédie Sémiramis, 1748). 
Batteux, Ch. — Les quatre Poétiques d'Aristote, d'Horace, de Vida, de 

Despréaux, avec traduction et remarques, 2 vols (Saillant, 1771). 



Digitized by 



Google 



88 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. 



Albon, Cl. C, comte d'. — Discours sur cette question: Si le siècle 

d'Auguste doit être préféré à celui de Louis XIV, relativement aux lettres 

et aux sciences (Paris, 1784). 
Schlegel, Au g. W. — Comparaison de la Phèdre de Racine avec celle 

d'Euripide (Paris, 1807). 
Reclam, W. H. — Fragment d'une notice bibliographique sur les traduc- 
tions françaises des auteurs grecs et latins (Progr. Berlin, 1827). 
Otto. — Quintilian u. Rousseau (Progr. Neisse, 1836). 
Brandmann, P. A. — Euripidis Iphigenia in Aulide cum Racini Franco- 

galli ejusdem nominis tragœdia comparata (Diss. Jena, 1836). 
Michiels, Alfred. — La querelle des Anciens et des Modernes (R. ind. 

I, 1841). 
Sainte-Beuve. — Anciens poètes français. Anacréon au XVI e siècle (R. 

d. D. M., 15 avril 1842). 
Frémy, Ar. — André Chénier et les poètes grecs (Rev. ind. XIV, 1844). 
Anonyme. — Revue des traductions françaises d'Homère (Rev. Enc. 1. 1, 1846). 
Deschanel, E. — La tragédie antique, la tragédie au XVII e siècle et le 

Drame moderne (R. d. D. M., 1 avril 1847). 
Littré, E. — La Poésie homérique et l'ancienne Poésie française (R. d. 

D. M., 1 juillet 1847). 
Saint-Marc Girardin. — Du Banquet de Platon et de l'Amour platonique 

jusqu'à la fin du XV e siècle (R. d. D. M., 15 oct. 1847). 
Du Méril, E. — Origines latines du théâtre moderne (Paris, 1849). 
Serent, J.-B. — Parallèle de la poésie pastorale française avec la latine 

(Paris, 1849). 
Houben. — Euripidis Iphigenia in Aulide tragœdia cum Racinii comparata 

(Progr. Trier, 1850). 
Blignières, de. — Essai sur Amyot et les traducteurs français du XVI e 

siècle (Paris, 1851). 
Chassang, A. — Des essais dramatiques imités de l'antiquité au XV e et au 

XVI e siècle (Paris, 1852). 
Bromig. — Vergleichung der Komôdien Aulularia des PJautus u. l'Avare 

des Molière (Burgsteinfurt, 1894). 
Gandar. — Ronsard considéré comme imitateur d'Homère et de Pindare 

(Metz, 1854). 
Strehlke, F. — Ueber Corneille u. Racine als Nachahmer der alten Tra- 

gôdie (Progr. Danzig, 1856). 
Hennebert, F. — Hist. des traductions françaises d'auteurs grecs et latins 

pendant le XVI e et le XVII e siècle (Univers. Preisschrift, Gand, 1858). 
Humbert, C. H. — Le Phormion de Térence et les Fourberies de Scapin 

de Molière (Progr. Elberfeld, 1859). 
Rigault, H. — Histoire de la querelle des Anciens et des Modernes 

(Paris, 1859). 
Bataillard. — Lucain, son poème et ses traducteurs (Paris, 1861). 
Chassang, A. — Hist. du Roman et de ses rapports avec l'histoire dans 

l'antiquité grecque et latine (Paris, 1862). 
Beulé, E. — L'École de Rome au XIX e siècle (R. d. D. M., 15 déc. 1863). 
Ko gel, K. W. — iEsthetische Bemerkungen uber die Andromaque des 

Racine mit besonderer Beriicksichtigung der Antigone des Sophokles 

(Progr. Quedlinburg, 1864). 
Boissier, G. — Cicéron et Mme de Sévigné (R. d. D. M.. 15 avril 1865). 
Breitinger, H. — Die franz. Uebersetzer der Alten im XVI. Jhrhdt. 

(Frauenfeld, 1865). 
Bekker, J. — Homerische Ansichten und Ausdrucksweisen mit altfranz. 

zusammengestellt (Berichte d. Berl. Akad., 1867). 
Austen, H. — Remarques sur l'idée du tragique et sur les théories 

d'Aristote et de Corneille (Progr. Guhran, 1868). 



Digitized by 



Google 



XIL L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. 



89 



Charpentier, J. P. de S. -Près t. — A laquelle des deux littératures, 

grecque ou latine, la littérature française est-elle le plus redevable? 

(Discours; Paris, 1868). 
Dubois, L. — L'Iphigénie d'Euripide et celle de Racine (Progr. Riga, 1869). 
Egger, E. — L'Hellénisme en France. Leçon sur l'influence des études grec- 
ques dans le développement de la langue et de la littérature françaises 

(Paris, 1869). 
Gerlach. — Ein Vergleich zwischen Horaz u. Boileau (Progr. Rathenow, 1869). 
Weigert, A. — Der Hippolyt des Euripides u. die Phâdra des Racine 

nebst einer vorausgesandten Wurdigung des Euripides (Diss. Freiburg i/B., 

1869). 
Delepierre, Oc t. — La parodie chez les Romains et chez les modernes 

(Londres, 1870). 
Hofmann, K. — Ueber die Quellen des âltesten provenzalischen Gedichtes. 

Boétius (B. d. b. A., 1870). 
Joly, A. — Benoît de Sainte-More et le Roman de Troie ou les Métamorphoses 

d'Homère et de l'épopée gréco-latine au moyen âge (Paris, 1870 — 1871, 

2 vols). 
Darpe, F. — Boileau et la satire romaine (Progr. Rheine, 1871). 
Kônig, H. — L'Avare de Molière et l'Aululaire de Plaute. (Progr. Corbach, 

1871). 
Bergmann, A. — La Phèdre de Racine comparée à celle d'Euripide 

(Diss. Rostock, 1872). 
Schelz, J. — L'Avare de Molière et l'Aululaire de Plaute (Progr. Eisleben, 

1872). 
Meurer, K. V. — Lariveys Les Esprits als Quelle zu Molières Avare 

unter Berucksichtigung der Aulularia des Plautus (Diss. Jena, 1873). 
Addis, John. — Parallel Passages (dans: Montaigne, Molière, Homer, etc. 

N. Q., avril 25, 1874). 
Barbier, J. C. — Les deux arts poétiques d'Horace et de Boileau (Paris, 

1874). 
Bielefeld. — Boileau dans son rapport avec Horace (Progr. Dillenburg. 

1874). 
Brennecke, Ad. — Die franz. Classiker des XVII. Jhrhdts. in ihrer Nach- 

ahmung der Alten u. Originalitât (Arch. f. L. III, 1874). 
Koerting, G. — Dictys u. Dares. Ein Beitrag zur Gesch. der Troja-Sage 

in ihrem Ueber gange aus der antiken in die romanische Form (Halle, 1874). 
Kunke, G. — Comparaison entre la Phèdre de Racine et l'Hippolyte 

d'Euripide (Progr. Schneidemùhl, 1874); 
Week, G. — Quelques remarques sur l'Hippolyte d'Euripide et la Phèdre 

de Racine (Progr. Ratibor, 1874). 
Arendt, R. — La Médée de Corneille comparée à celle de Sénèque 

(Progr. Kempen in Posen, 1875). 
Blaze de Bury, H. — Horace et ses traducteurs (R. d. D. M., 1 janv. i875). 
Groon, H. — Comparaison entre l'Avare de Molière et l'Aululaire de 

Plaute (Progr. Verden, 1875). 
Jaeckel, K. — Dares Phrygius u. Benoît de Sainte-More (Diss. Breslau, 

1875). 
Renard, G. — De l'influence de l'antiquité classique sur la littérature 

française pendant les dernières années du XVIII e siècle et les premières 

années du XIX e siècle (Diss. Lausanne, 1875). 
Buhler, F. G. — Aehnlichkeiten u. Verschiedenheiten der Medea des Euri- 
pides, Seneca u. Corneille (Prog. Donaueschingen, 1876). 
Grisy, A. de. — Lucilius et Béranger ou deux poètes populaires (Nîmes, 

Paris, 1876). 
Mahrenholtz, R. — Molière u. die rômische Komôdie (Braunschweig, 1876). 
Vietor, W. — Der Ursprung der Virgilsage (Z. f. R. Ph. I, 1877). 



Digitized by 



Google 



90 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. 



Ivanëic, J. — Wie hat Walther von Châtillon Virgil nachgeahmt? (Progr. 

1878). 
Steiert, H. — Vergleichung der Phèdre des Racine mit dem Hippolytos 

des Euripides (Progr. Offenburg, 1878). 
Benecke, C. — Boileau imitateur d'Horace et de Juvenal (Progr. 1879). 
Breitinger, H. — Les Unités d'Aristote avant le Cid de Corneille (Genève, 

1879); cf. Rev. crit, no 52, 1879. 
D tin in g, A. — Racines auf antiken Stoffen beruhende Tragôdien u. deren 

Hauptcharaktere (Progr. Quedlinburg, 1880). 
Constans, L. — La légende d'udipe (1881, cf. Gaston Paris dans la Ro- 

mania, 37—38). 
Heine. — Corneilles Médée in ihrem Verhàltnisse zu denen des Euripides 

u. Seneca (Frz. St., I, 430, 1881). 
Schàfer, J. — Boileaus Art poétique ùbersetzt und erklârt mit Parallel- 

stellen aus Horaz (Progr. Attendorn, 1881). 
Junker. H. r — P. Scarrons Virgile travesti (Oppeln, 1883). 
Krug. — Étude sur la „Phèdre" de Racine et l'„Hippolyte" de Sénèque 

(Colmar, 1883). 
Kuhne, H. — Prolegomena zu Maître Elies altfranzôs. Bearbeitung der 

Ars amatoria des Ovid (Diss. Marburg, 1883). 
Lemaître, Jules. — Le Néo-Hellénisme (R. BL, 15 déc. 1883). 
Pannier, L. — Les lapidaires français du moyen âge des Xlle, XIII« et 

XlVe siècles (Paris, 1883). 
T obier, A. — Die altvenezian. Uebersetzungen des Dionysius Cato (Ab- 

handlungen d. Berliner Acad., 1883). 
Dorez, Léon. — Lucrèce et la poésie philosophique au XIX e siècle; 

Sully-Prudhomme, etc. (R. gén., 1884). 
Hervieux. — Les fabulistes latins, etc., à consulter pour Marie de France 

(Paris, 1884). 
Joseph, E. — Darès de Phrygie considéré comme source de l'épisode de 

Briseïs dans le Roman de Troie de Benoît de Sainte-More (Z. f. R. Ph., 

VIII, 1884). 
Krick, F. J. — Racines Verhâltniss zu Euripides (Progr. Aachen, 1884 — 1890). 
Kulcke, 0. — Senecas Einfluss auf Jean de la Péruses „Médée" u. Jean 

de la Tailles „La Famine ou les Gabéonites" (Diss. Greifswald, 1884). 
Mann, F. — Der Physiologus des Phillipp von Thaun und seine Quelle 

(Anglia, VII et IX, Diss. Leipzig, 1884). 
Paris, G. — Bruchstucke einer Uebersetzung Ovids (Romania, XIII, 1884). 
Greif, W. — Die mittelalterl. Bearbeitungen der Trojanersage, etc. I. 

Benoît de Sainte-More (Diss. Marburg, 1885). 
Guy au. — La morale d'Epicure et ses rapports avec les doctrines contemp. 

La Rochefoucauld (Paris, 1885). 
Kahnt, P. — Gedankenkreis der Sentenzen in Jodelles u. Garniers Tra- 
gôdien u. Senecas Einfluss auf denselben (Diss. Marburg, 1885). 
Mail, E. — Sur, l'Histoire d. I. littérature d. 1. fable au M. Age et en 

particulier de l'Ésope de Marie de France (cf. Z. f. R. Ph., IX, 1885). 
Meyer, P. — Les premières compilations françaises d'histoire ancienne 

(Romania, XIV, 1885). 
Paris, G. — Les anciennes versions frçses. de l'Art d'aimer et des Remèdes 

d'amour d'Ovide (cf. La Poésie du moyen âge, 1885). 
Reimann, A. — Des Apuleius Mârchen von Amor u. Psyché in der 

franzôsischen Litteratur des XVII. Jahrhunderts (Progr. Wohlan, 1885). 
Blanc, Jos. — Bibliographie italico-française, Milan (1886). (Traductions 

françaises de l'Art poétique d'Horace et de ses œuvres complètes, 263). 
Blanc, Jos. — Traductions françaises des œuvres complètes de Virgile et 

d'Ovide, p. 301, 283, (1886). 
Knôrich, W. — Die Quellen des Avare von Molière (Frz. Zs., VIII, 1886). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. 91 

Schmidt, A. — Ueber das Alexanderlied des Alberic von Besançon u. 

sein Verhâltniss zur antiken Ueberlieferung (Diss. Bonn, 1886). 
Tougard. — L'Hellénisme dans les écrivains du moyen âge (Paris,. 

1886). 
Dannehl, G. — Sur quelques caractères dans 1. tragédies de Racine 

empruntés de l'antiquité (Progr. Sangershausen, 1887). 
Dassenbacher, J. — Amyot als Uebersetzer der Lebensbeschreibung des 

Perikles von Plutarch (Progr. Prag, 1887). 
Dernedde, R. — Ueber die den altfranzôs. Dichtern bekannten epischen 

Stoffe aus dem Altertum (Diss. Gottingen, 1887). 
Détela, F. — Des Plautus Aulularia u. Molières Avare (Progr. Wiener- 

Neustadt, 1887). 
Gantner, M. — Wie hat Garnier in seiner Antigone die antiken Dichtungen 

benutzt (Progr. Passau, 1887). 
Gorra, Egidio. — Testi inediti di storia trojana (Torino, 1887). 
Janet, Paul. — Aristote et M. E. Labiche (R. Bl. No 8, 1887). 
Lange. — Ronsards Franciade u. ihr Verhâltniss zu Vergils Enéide 

(Progr. Wurzen i/St., 1887). 
Psichari. — Térence, les Adelphes, texte latin, publ. avec une introduc- 
tion, d. notes en frçs., etc.; les imitations de Molière (Paris, 1887). 
Bock, N. — Molières Amphitrion im Verhâltniss zu seinen Vorgàngern 

(Frz. Zs., X., 1888). 
Courajod, L. — Les origines de la renaissance en France du XIV e et XV e 

siècle (Paris, 1888). 
Lemaître, J. — Corneille et la poétique d'Aristote (Paris, 1888). 
Schmidt-Wartenberg. — Senecas Influence on Robert Garnier (Diss. 

Cornell-University, Darmstadt, 1888). 
Terrebrasse H. de. — Recherches bibliographiques. La traduction de 

Pétrone. (Lyon, 1888). 
Dohm, H. — Welches ist das Verhâltniss von Garniers Hippoly te zu seinen 

Quellen? (Diss. Miinchen, 1889). 
Nather, E. — Étude sur l'étendue de l'influence classique dans la poésie 

de Mathurin Régnier (Progr. Breslau, 1889). 
Tuchert, A. — Racine u. Heliodor (Zweibriicken, 1889). 
Lévêque, E. — Babrius, fables ésopiques, traduites et comparées aux fables 

d'Horace et de Phèdre, de Corrozet et de La Fontaine, avec une étude 

sur leurs origines orientales et grecques, leur iconographie et leur 

histoire (Paris, 1890). 
Béraneck, J. — Sénèque et Hardy (Diss. Leipzig, 1890). 
Langlois, E. — Origines et sources du Roman de la Rose (Paris, 1890). 
Lintilhac, Eu g. — Un coup d'état dans la république des lettres „ Jules 

César Scaliger fondateur du Classicisme" cent ans avant Boileau (N. R.,. 

juin, 1890). 
Magor, A. — Andrpmaque dans la littérature française (Progr. Marburg 

i/St., 1890). 
Stecher. — Virgile en Belgique (Arch. d. 1. R. Ac. d. Belgique, 1890). 
Steeger. — Ueber die Trojanersage der Franken u. Normannen (Progr. 

Landau, 1890). 
N a gel, F. — Die altfranz. Uebersetzung der Consolatio Philosophiae des 

Boèthius von Renaut von Louhans (Diss. Halle, 1890, Z. f. R. Ph., XV, 

1891). 
Bréal, M. — La tradition du latin en France (R. d. d. M., juin, 1891). 
Meier, K. — Ueber die Didotragôdien des Jodelle, Hardy u. Scudéry 

(Diss. Leipzig, 1891). 
Mysing, O. — R. Garnier u. die antike Tragôdie (Diss. Leipzig, 1891). 
Bonnard. — Une traduction de Pyrame et Thisbe en vers français du XIII e s. 

(Lausanne, 1892). 



Digitized by 



Google 



92 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc. 



Humbert, C. — Boileaii u. Racine, die grôssten Veràchter Senecas und die 

grôssten Bewunderer Sophocles' u. der Griechen (Franco-Gallia, IX, 1892). 
Collignon. A. — Pétrone au moyen âge et dans la litt. française (Annales 

de l'Est, janv., 1893). 
Erdmann, H. — Molières Tragôdie-Ballet im Vergleich zu den ihr voran- 

gehenden Bearbeitungen der Psyche-Sage (Diss. Kônigsberg, 1893). 
Grucker, E. — Corneille, Aristote et la tragédie française (Annales de 

l'Est, VII, 1893). 
Houben, H. — Der Chor in den Tragôdien des Racine (Progr. Dusseldorf, 

1893). 
Sudre, Léo p. — Ovidii Nasonis Metamorphoseon libros quomodo nostrates 

medii sévi poëtœ imitati interpretatique sint (Paris, 1893). 
Voigt, G. — Die Wiederbelebung des klass. Alterthums (pag. 330—356). 

(Berlin, 1893). 
Faguet, E. — Les jugements littér. de Victor Hugo sur l'antiquité (suppl. 

d. 1. R. d. C, 6 déc. 189-4). 
Lemaître, J. — Comment Voltaire imita Shakespeare et les tragiques 

grecs (cf. Hatzfeld et Meunier, Les Critiques litt. d. XIX® siècle, 1894). 
Toynbee, P. — Brunetto Latinos obligations to Solinus (Romania, t. 

XXIII, 1894). 
Villemain, A.-F. — Comment Voltaire a imité Sophocle (cf. Hatzfeld, et 

Meunier, Les Critiques, etc., Paris, 1894). 
Coville. — Origines de la Renaissance en France (Bulletin hebd. d. C. et 

Conf., I, 1895). 
Doutrepont, H.-G. — La légende de César en Belgique (Comptes rendus 

d. trav. d. Congrès se. irit. d. cathol. à Bruxelles, 1895). 
Faguet, E. — D'Eschyle à Racine, considérations générales sur les origines 

de la tragédie française (Rev. d'Art dramatique, janv., févr., mars 1895, 

etc.). 
Oebhart, E. — Rabelais, la Renaissance et la Réforme (2e éd., Paris, 1895)- 
Ulrich, J. — Eine altlothring. Uebersetzung des Dionysius Cato (Z. R. Ph. 

XXX, 1895). 
Eloesser, A. — Die jungste litterarische Entwicklung in Frankreich. I 

Neu-Hellenismus (Mag. n<> 32, 1896). 
Lefranc, Abel. — Le Platonisme dans la litt. en France à l'époque de 

la Renaissance (1500—1550) (R. d'H. L. Lr., III, 1896). 
Petit de Julleville. — Les origines d. 1. Renaissance en France (R. 

d. C, avril 1896). 
Banner, M. — Introduction du génie classique dans la poésie française, 

par Ronsard (Frankfurt a/M., 1897). 
Bertrand, L. — La fin du classicisme et le retour à l'antique dans la 

Ile moitié du XVIII® siècle et les premières années du XIX® en France 

(Paris, 1897). 
Camp, A. — Alfred de Musset. Infl. des études classiques sur Alfred d. M. 

(Montpellier, 1897). 
Fest, 0. — Der Miles gloriosus in der franz. Komôdie vom Beginn der 

Renaissance bis zu Molière (Erlangen, 1897). 
Pischl, M. — Die Menâchmen des Plautus und ihre Bearbeitung durch 

Regnard (Prog. Feldkirch, 1897). 
Haas, Albert — L'influence du système d'Épicure sur la philosophie des XVI e et 

XVIIe siècle (cf. R. critique d'Hist. et d. L., n° 3 1897). 
Ha m el, A. G. V. — De Œdipues der Franksche Klassiecken Gids (févr. 

1897). 
Lefranc, Abel. — Marg. de Navarre et le platonisme d. 1. Renaissance 

(Paris, 1897). 
Ziehen, J. — Studien zur Geschichte des Philhellenismus in der franzôs. 

Litteratur (Festschrift, Gymnasium Frankfurt a/M., 1897). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): B. Dans la litt. franc.: Appendice. 



9a 



Boulve, L. — De l'hellénisme chez Fénelon. Thèse (Paris, 1898). 

Bruns, J. — Montaigne und die Alten (Kiel, 1898). 

Guy, H. — De fontibus Clementis Mariot poetae antiqui et medii œvi 

scriptores (Thèse lat. Paris, 1898). 
Nolhac, P. d. — Le premier travail français sur Euripide: la traduction 

de François Tissard (Mélanges Henri Weil, Paris, 1898). 
Reyssic, F. — De l'hellénisme chez Fénélon (J. d. D., 21 mai, 1898). 
Tobler, R. — Die altprevenz. Version der Disticha Catonis (Berlin, 1898). 
Toi do, P. — Comédie du XVI e siècle où l'inspiration classique et ital. 

est le plus sensible (R. d'H. 1. Fr., V, 4, 1898). 
F a guet, E. — Houdar de la Motte. Ses idées sur Homère (R. d. c. VII. 1899) 

(cf. Dupont, P. — Un poète philos, au commencement du XVIII s. — Houdar 

de la Motte, Paris 1898). 
Jâger. Jos. — Zur Kritik von Amyots Uebersetzung der Moralia Plutarchs 

(Diss. Heidelberg, 1899). 
Chaudruc de Crazannes, J. de. — Horace considéré comme poète 

satirique, de ses imitations et de la manière de l'imiter en vers français 

(Auch, s. a.) 

Appendice : Études linguistiques et philologiques. 

Etienne, H. (1531 — 98). — Traité de la conformité du langage françois 

avec le grec (1565). 
Arland. — De Gallici sermonis cum Grseco convenientia (Progr. Berlin, 

1826). 
Rein, A. und Kopstadt, H. — Ueber den rômischen Ursprung der fran- 

zôsischen Sprache (Progr. Crefeld, 1843). 
Fuchs, A. — Die romanischen Sprachen in ihrem Verhàltniss zum La- 

teinischen (Halle, 1849). 
Pott, A. F. — Plattlatein und Rbmanisch (Kuhns Ztschr., I, 309, et s., 1852). 
Pott, A. F. — Das Latein im Uebergange zum Romanischen (Zeitschr. f. 

Altertumswiss., XI, 1853 und XII, 1854). 
Bouvier, E. — Des perfectionnements que reçut la langue française au 

XVII e s. et des influences auxquelles il faut les attribuer (Brûssel, 1854). 
Weishaupt, M. — Ueber die Ableitung der franz. Worter aus dem La- 

teinischen etc. (Progr. Kempten, 1857). 
Krugermann. — Welche Verânderungen erfahren die lateinischen Buch- 

staben im Franzôsischen ? (Progr. Hirschberg, 1858). 
Benloew, L. — Rhythmes français et rhythmes latins (Paris, 1862). 
Beger, Fr. A. — Lateinisch und Romanisch, besonders Franzôsisch (Berlin» 

1863). 
Ascoli, G. J. — Lateinisches und Romanisches (Kuhns Zeitschr., XII, 1863; 

XIII, 1864). 
Scholle, F. — Faut-il voir dans le changement de forme et de sens qu'ont 

subi les mots latins en passant au français une infériorité de cette langue ? 

(Progr. Berlin, 1866). 
Krugermann. — Ueber lateinische Wort- u. Satzfûgung im Franzôsischen 

(Progr. Hirschberg, 1867). 
Boodstein. — Ueber das Verhàltniss des Vulgârlatein zum Franzôsischen. 

I (Progr. Friedberg i. d. N., 1869). 
Fritsche. — Formation de la langue française du latin vulgaire (Naumburg, 

1870). 
Jacoby, I. — L'action de l'accent latin sur la formation de la langue fran- 
çaise (Diss. Halle, 1873). 
Voigt. — Ueber formale u. syntaktische Aehnlichkeiten der franzôsischen 

u. griechischen Sprache (Progr. Eisenberg, 1875). 



Digitized by 



Google 



«** XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): C. Dans la litt. angl. 

Weyerhàuser. — Vergleichende Darstellung der lateinischen u. franzôsischen 

Conjugation (Progr. Budingen, 1875). 
Thomsen, Wilh. — Lateinisch u. Romanisch (Opusc. philol. ad Madvigium. 

Kopenhagen, 1876). 
Scheler, A. — Exposé des lois qui régissent la transformation française 

des mots latins (Bruxelles, 1878). 
Oasser, V. — Abstammung der ital. u. franz. Sprache u. ihr Lautverhâlt- 

niss zur lateinischen Schriftsprache (Progr. Sarnen, 1879). 
Hane, G. — Sur le rôle de l'accent latin dans la formation de la langue 

française (Progr. Braunsberg, 1880). 
Neuraann, W. — Parenté du gaulois et du latin. Étude linguistique 

(Neuchâtel, Académie, 1881). 
Hendrych, J. — Die aus der lateinischen Wurzel „fac" entstandenen 

franzôsischen Wôrter. Etymologische Abhandlung (Progr. Gôrz, 1882). 
Cape lier, G. — Die wichtigsten aus dem Griechischen gebildeten Wôrter 

(mots savants) der franzôs. u. engl. Sprache (Progr. (4 parties) Gumbinnen, 

1889—1892). 
Cohn, G. — Die aus dem Neufranzôsischen erkennbaren, im Vulgârlatein 

und im vorlitterarischen Franzôsisch eingetretenen Wandlungen auf dem 

Gebiete der lateinischen Nominal suffixe (Diss. Berlin, 1890). 
Franz, G. — Ueber den Bedeutungswandel lateinischer Wôrter im Fran- 
zôsischen (Prog. 1890). 
Lecoutre. — Du génie de la langue française comparé à celui de la 

langue latine (cf. R. critique, 16; 1895). 
Bruno t, F. — La lutte avec le latin. — La langue française au XVI e siècle 

(dans: Hist. d. la langue et de 1. litt. françaises publ. par Petit de 

Julleville, t. III, 1897). 
Eiselein, A. — Darstellung der lautlichen Entwicklung der franzôs. Lehn- 

worter latein. Ursprungs (Diss. Wurzburg, 1898). 

C. Dans la littérature anglaise. 

Trahndorff. — Ueber den Orestes der alten Tragôdie u. den Hamlet des 

Shakespeare (Berlin, 1833). 
Lichtenstein, S. — Shakespeare und Sophokles (Diss. Miinchen, 1850). 
Buchler, H. — Shakesp.'s Dramen in ihrem Verhàltnisse zur griechischen 

Tragôdie (Nurnberg, 1856). 
Heintze, A. — Versuch einer Parallèle zwischen dem sophokleischen 

Orestes u. dem shakespearischen Hamlet (Progr. Treptow, 1857). 
Claus, W. — Ueber die Menâchmen des Plautus u. ihre Nachbildung, 

besonders durch Shakespeare (Progr. Stettin, 1861). 
Bekk, Adolf. — Shakespeare u. Homer (Leipzig, 1865). 
Nick, G. F. J. — De Virgilii carminibus a Drydeno poeta in linguam 

Britannicam translatis (Diss. Jena, 1868). 
Vaske, Th. — Shakespeare u. Euripides. Eine Parallèle (Shaksp.-J., vol. 

IV, 1869). 
Hertzberg, W. — Die Quellen der Troilus-Sage in ihrem Verhâltniss zu 

Shakespeares Troilus u. Cressida (Shaksp.-J., vol. IV, 1871). 
H., J. — Plato and Shakespeare (Ath. no 2299, 1871). 
Cunningham, F. — Euripides and Shakespeare (Ath., no 2316; 1872). 
Muller, Ad. — Ueber die Quellen aus denen Shakespeare den Timon von 

Athen entnommen hat (Diss. Jena, 1873). 
Schlicht, M. — On the influence of the Ancients to be traced in Miltons 

style and language (Progr. Riesenburg, 1873). 
Diekmann, J. — Drydens Virgil compared with the latin original (Diss. 

Rostock, 1874). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): C. Dans la litt. angl. 95 

Fritz, A. — Die Mensechmi des Plautus u. die Comedy of Errors des 

Shakespeare in ihrem Verhàltnisse als Original und nachahmende Bear- 

beitung (Progr. Pisino, 1874). 
Delius, N. — Shakespeares Coriolanus in seinem Verhâltniss zum Corio- 

lanus des Plutarch (Shaksp.-J., vol. XI, 1876). 
Hertzberg, W. — Eine griechische Quelle zu Shakespeares Sonetten 

(Shaksp.-J., XIII, 1878). 
Proescholdt, L. — On the sources of Shakespeares Midsummer Nights 

Dream (Diss. Halle, 1878). 
Thummel, Jul. — Der Miles gloriosus bei Shakesp. (Shaksp.-J., XIII, 1878). 
Hense, C. C. — Das Antike in Shakesp.'s Drama. Der Sturm (Schwerin, 

1879). 
Nehab, J. — Der altenglische Cato (Diss. Gôttingen, 1879). 
Ormilly, P. — La connaissance et le sentiment de l'antiquité chez 

Shakespeare (Revue bordelaise, 1 déc. 1879). 
Stapfer, P. — Shakespeare et l'antiquité, 2 vols. (Paris, 1880). 
Lyon, Georges. — Shakespeare et l'Antiquité (d'après le livre de P. Stapfer) 

(R. Bl. 17 juillet, 1880). 
Delius, N. — Shakespeares Julius Csesar u. seine Qelllen im Plutarch 

(Shaksp.-J., XVII, 1882). 
Regel, H. M. — Ueber Chapmans Homeriïbersetzung (Egl. Stud., vol. V, 1882). 
Tschischwitz. — Influence du grec et du latin sur le développement de 

la langue anglaise (Progr. Celle, 1882). 
Zimmermann, 0. — Ueber den Verfasser der altenglischen Metren des 

Boetius (Diss. Greifswald, 1882). 
Delius, N. — Klassische Reminiscenzen in Shakespeares Dr amen (Shaksp.- 

J., XVIII, 1883). 
Goldberg, M. 0. — Die Catonischen Distichen wâhrend des Mittelalters 

in der engl. und franzôs. Litteratur. I. Der engl. Cato (Diss. 1883). 
Isaac, H. — Shakespeares Comedy of Errors und die Menâchmen des 

Plautus (Archiv, LXX, 1883). 
Sigismund, R. — Uebereinstimmendes zwischen Shakespeare u. Plutarch 

(Shaksp.-J., XVIII, 1883). 
Leicht, A. — Zur angelsâchsischen Bearbeitung des Boetius (Anglia, VII, 

1884). 
Leighton jr., W. — Shakespeare and Greek Tragedy. I et II (Shakespea- 

riana, Philad'a., vol. I, août, oct., 1884). 
Richter, J. J. — Œdipus und Lear (Progr. Lôrrach, 1884—1885). 
Dewitz, A. — Untersuchungen uber Alfreds des Grossen westsâchsische 

Uebersetzung der „Cura pastoralis" Gregors und ihr Verhâltniss zum 

Originale (Diss. Breslau, 1885). 
Sauerstein, P. — Ueber Lydgates jEsopiibersetzung (Diss. Leipzig, 1885). 
Birch, W. J. — Shakespeare and Lucretius (N. Q., 11 sept., 1886). 
Wedgwood, Julia. — iEschylus and Hamlet (Cont. R., janv. 1886). 
Herger, G. — Die Trojanersage der Britten (Diss. Miinehen, 1887; cf. 

G. Paris, Romania, XV, 449). 
Panzner, M. — John Dryden als Uebersetzer altklassischer Dichtungen. 

I. Virgils iEneis (Diss. Breslau, 1887). 
Schmidt, H. — Richard Stanyhursts Uebersetzung von Virgils iEneide. 

I— IV (Diss. Breslau, 1887). 
Struever, C. — Die mittelenglische Uebersetzung des Palladius. Ihr Ver- 
hâltniss zur Quelle, etc. (Diss. Gôttingen, 1887). 
Vollmer, Ad. — Shakesp. u. Plutarch (Archiv, vol. 77 et 78, 1887). 
Vollhardt, W. — Einfluss der lateinischen geistlichen Litteratur auf einige 

kleinere Schôpfungen der Uebergangsperiode (Diss. Leipzig, 1888). 
Cossack, H. — Ueber die altenglische metrische Bearbeitung von Bœtius 

„De consolatione philosophiae" (Diss. Leipzig, 1889). 



Digitized by 



Google 



96 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): D. Dans la litt. allem. 



Faust, R. — Das erste englische Lustspiel in seiner Abhàngigkeit von Moral- 
Play u. von der rômischen Komôdie (Progr. 1889). 
John, E. — Plutarch und Shakespeare (Progr. Wertheim a/M., 1889—1891). 
Lounsbury, 0. R. — Sur les sources latines de Ghaucer (cf. The Nation, 

4 juillet 1889). 
Wack, G. — Ueber das Verhâltniss von Konig Alfreds Uebersetzung der 

Cura Pastoralis zum Original (Diss. Greifswald, 1889). 
Durnhôfer,M. — Shakespeares „Venus u. Adonis" im Verhâltniss zu Ovids 

Metamorphosen u. Gonstables Schâfergesang (Diss. Halle, 1890). 
Rumbauer, Otto. — Die Geschichte von Appius u. Virginia in der eng- 

lischen Litteratur (Diss. Breslau, 1890). 
Tessmann, A. — Aelfrics altenglische Bearbeitung der Interrogationes 

Sigewulfi presbyteri in Genesin des Alcuin (Diss. Berlin, 1891). 
G r a f , H. — Der Miles Gloriosus im engl. Draina bis z. Zeit des Burger- 

krieges (Diss. Rostock, 1892). 
Sheldon, W. L. — The Antigone of Sophocles and Shakespeares Isabel 

(P. L. Boston, déc. 1892). 
Brandi, Alb. — Byron u. die Antike (B. z. Allg. Z. 122, 1893). 
Gunliffe. — The influence of Seneca on Elizab. Tragedy (Saturday R., 

Mai 1893). 
Fischer, R. — Zur Kunstentwickelung der englischen Tragôdie, von ihren 

ersten Anfângen bis Shaksp. Kap. IV. Nachwirkungen Senecas, etc. — 

Span. Einfliisse (Strassburg, 1893). 
Henderson, W. A. — Shakespeare and Sophocles (N. & Q., oct. 28, 1893). 
W i 1 k i e. — Homer and Sir Walter Scott (Scots Magazine, févr., mars 1893). 
Anonyme. — Bacon and Shakspeares mistake about Aristotle (Ath. 3403, 

1893). 
Bright. — Chaucer and Valerius Maximus (Mod. L. N. IX. 1894). 
Pughe, Fr. — John Drydens Uebersetzungen aus Theokrit (Diss. Breslau, 

1894). 
Adler, Fritz. — Das Verhâltniss von Shakesp.'s Antony and Cleopatra 

zu Plutarchs Biographie des Antonius (Shaksp.-J. XXXI., 1895). 
Lendrum. — Wordsworth and Martial (Ath. 1193, 1895). 
Ackermann, R. — Lucans Pharsalia in den Dichtungen Shelleys. Mit 

einer Uebersicht ihres Einflusses auf die englische Litteratur. (Progr. 

Zweibrucken, 1896). 
Kbeppel, Emil. — Die Quellen von Thomas Heywoods Drama „The 

Captives or the lost Recovered" (Plautus) (Archiv XCVII, 1896). 
Z i e h e n , J. — Zur Gesch. des Philhellenismus in der engl. Litteratur. 

(B. d. fr. D. H. Frf. XII, 1896). 
Reinsch, H. — Ben Jonsons Poetik u. seine Beziehungen zu Horaz (Diss. 

Mûnchen, 1898). 
Z w i c k , R. — Ueber das latein. Elément in der englischen Sprache (Progr. 

Landshut, 1898). 
Màrkisch, K. — Die altenglische Bearbeitung der Erzâhlung von Apollonius 

von Tyrus (Diss. Berlin, 1899). 
Smith, Alb. — Shakspeare's Pericles and Apollonius of Tyre (Philadelphia, 

1899). 

D. Dans la littérature allemande. 

Wieland, Ch. M. -- Briefe iïber die Vossische Uebersetzung des Homers 
(N. Teutscher Merkur, II, 105-111; III, 400-436, 1795). 

Morgenstern, Cari. — Ueber des Grafen Fr. Leop. zu Stolberg Ueber- 
setzung auserlesener Gesprâche Platons (Leipzig, 1797). 

Mo ri in, Fr. A. — Briefe liber die Nachbildung der griechischen Tragôdie 
in Schillers Braut von Messina (Altenburg, 1804). 



Digitized by 



Google 



X1L L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): D. Dans la litt. allem. 



97 



Morgenstern, Cari. — J. Winckelmann, eine Rede, nebst dessen Rede 

liber den Einfluss des Studiums der griechischen u. rômischen Classiker, etc. 

(Leipzig, 1805). 
Anonyme. — Homer u. Klopstock (Allgem. Modezeitung, Leipzig, n<> 41, 1824). 
Wackernagel, W. — Geschichte d. deutschen Hexameters u. Pentameters 

bis auf Klopstock (Berlin, 1831). 
Petersen, Ghr. — Erinnerung an J. J. Winckëlmanns Einfluss auf die 

Litteratur, etc. (Hamburg, 1842). 
Buttmann. — Goethe als Vermittler des Alterthums u. der modernen Zeit ; 

Festrede (Prenzlau, 1849). 
Friedlànder. — Die Homerische Kritik von Wolf bis Grote (Berlin, 1852). 
Zarncke, Fr. — Geschichte der deutschen Uebersetzungen d. unter d. 

Namen Cato bekannten Distichen bis zum Ende des XV. Jhrhdts. (Leipzig, 

1852). 
Rossler, Jul. — Ueber das Verhâltniss der Schillerschen Braut von 

Messina zur antiken Tragôdie (Progr. Budissin, 1855). 
Cholevius, Garl Léo. — Geschichte der deutschen Poésie nach ihren 

antiken Elementen. I. Theil. Von der christlich-rômischen Gultur des 

Mittelalters bis zu Wielands franzôs. Gràcitàt (Leipzig, 1854). IL Theil. 

Von der Feststellung des classischen Ideals durch Winckelmann bis zur 

Auflôsung des Antiken in der eklektischen Poésie der Gegenwart (Leipzig, 

1856). 
Rosenberg, Karl. — Klopstock uber die Alten (Progr. Berlin, 1856). 
Saint-Amans. — D'Horace et de Klopstock (Agen, 1856). 
Bartsch, K. — Albrecht v. Halberstadt u. Ovid im Mittelalter (Quedlinburg, 

1861). 
Bruchner, Al. — Klytâmnestra u. Maria Stuart (Dtsch. Muséum, n « 36, 

37, 1864). 
Gervais, E. — Nachahmung der antiken u. franzôs. klass. Tragôdie durch 

Gottsched u. seine Schiller (Progr. Hohenstein, 1864). 
Laubert, E. — Die griechischen Fremdwôrter im Deutschen (Berlin, 1869). 
Walther, Jak. — Lessingsu. Gœthes charakteristische Anschauungen uber 

die Aristotelische Katharsis (Pogr. Stockerau, 1869). 
FI a g g, J. — An analysis of Schillers tragedy, Die Braut von Messina, 

after Aristoteles Poetic (Diss. 1871). 
Wormer, E.— Virgil u. Heinrich von Veldeke (Z. f. D. Ph. III, 1871). 
Hirzel, Ludwig. — Ueber Schillers Beziehungen zum Alterthume (Aarau, 

1872). 
Peppmuller. — Biblisches u. Homerisches in Schillers Jungfrau von 

Orléans (Arch. f. Litt. II, 1872). 
Gevers, G. — Ueber Schillers Braut von Messina u. den Kônig Œdipus 

des Sophocles (Progr. Verden, 1873-74). 
Volkmann. — Geschichte u. Kritik der Wolfschen Prolegomena (Leipzig, 

1874). 
Hartmann, Ed. v. — Ernst Haeckel (Tibull in Deutschland) (D. R. II, 1875). 
Gotschlich, E. — Lessings aristotelische Studien u. der Einfluss derselben 

auf seine Werke (Berlin, 1876). 
Muncker, Franz. — Klopstocks Verhàltnis zum klassischen Altertum' 

(B. z. Allg. Z. 26, 29 avril, 3, 4 mai 1876). 
Weddigen, 0. — Lessings Théorie der Tragôdie mit Rûcksicht auf dei 

Controverse uber die Kd8otpaiç xtin/ ira8n.y.dTwv (Berlin, 1876). 
Baumgart. — Aristoteles, Lessing u. Gœthe (Leipzig, 1877). 
J o n a s , Fr. — Zu Schillers Uebersetzungen aus dem Euripides (Arch. f. L. 

VII, 1878). 
Brosin, 0. — Anklânge an Virgil bei Schiller (Arch. f. L. VIII, 1879). 
Arnold, Bernh. — Lessings Emilia Galotti in ihrem Verhâltniss zur 

Poetik des Aristoteles, etc. (Progr. Chemnitz, 1880). 
Betz, La Littérature comparée. 7 



Digitized by 



Google 



98 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): D. Dans la litt. allem. 



Kampe, F. — Der Mendelssohnsche Phsedon in seinem Verhâltniss zum 

Platonischen (Diss. 1880). 
Purtscher, H. — Die Medea des Euripides verglichen mit der von Grill- 

parzer und Klinger (Progr. 1880). 
Ko en, M. — Homers Odyssée von Voss (Im Neuen Reich n° 6, 1881). 
Schultz, F. — Die Nachbildung der Antike in Gœthes Iphigenie (Extrait, 

1881). 
Seldner, K. — Lessings Verhâltnis zur altrôm. Komôdie (Progr. Mann- 

heim, 1881). 
Geiger, L. — Renaissance u. Humanismus in Italien u. Deutschland (Berlin, 

1882). 
Lehnert. — Die deutsche Dichtung des XVII. u. XVIII. Jhrhdts. in ihren Be- 

ziehungen zu Horaz (Kônigsberg, 1882). 
Nie se. — Die Entwicklung der Homerischen Poésie (Berlin, 1882). 
Schrôter, A. — Geschichte der deutschen Homertibersetzung im XVIII. 

Jhrhdt. (Jena, 1882). 
Ulrich s, L. v. — Goethe u. die Antike (Goethe J., III, 1882). 
Arnold t. — Ueber Schillers Auffassung u. Verwertung des antiken Chors 

in der Braut von Messina (Progr. Kônigsberg, 1883). 
Goedecke, K. — Ueber die deutschen Uebersetzer der dramatischen Dichter 

des Alterthums (Gœthes u. Schillers Zeit; cf. Goed. vol. VI, §257, 1884/1898). 
Lucke, 0. — Goethe u. Homer (Progr. Ilfeld, 1884). 
Schreyer, Herm. — Gœthe u. Homer. I. Bis zur Reise nach Italien (Progr. 

Schulpforta, 1884). 
Henschke, E. — Die Nachbildung griechischer Metra im Deutschen 

(Leipzig, 1885). 
Morsch, H. — Gœthe u. Horaz (N. Jahrb. f. Philologie u. Pàd. t. 132, 1885). 
Ôsterlein, Th. — Virgil in Schillers Gedichten (Stud. zu Virgil u. Horaz. 

Tiibingen, 1885). 
Borinski, K. — Die Poetik d. Renaissance u. d. Anfânge d. literar. Kritik 

in Deutschland (Berlin, 1886). 
Braitmaier, Fr. — Ueber die Schâtzung Homers u. Virgils bis Herder 

(Tiibingen, 1886). 
Gunther, 0. — Plautuserneuerungen in d. deutschen Litteratur d. XV.-XVII. 

Jahrh. u. ihre Verfasser (Leipzig, 1886). 
Hager, Herm. — Gœthe and Homer (Engl. Gœthe Soc, H, London, 1886). 
Norwack, M. — Die Melusinen-Sage, ihr mythischer Hintergrund, ihre 

Verwandtschaft mit anderen Sagenkreisen u. ihre Stellung in der deutschen 

Litteratur (Diss. Zurich, 1886). 
Kluge, Fr. — Latein u. Humanismus (dans: Von Luther bis Lessing, 3 e éd. 

(Strassburg, 1887). 
Kunst, H. — Steinhowels Aesop (Z. f. D. Ph. XIX, 1887). 
Liliencron, R. v. — Die Horazischen Metren in deutschen Compositionen 

d. XVI. J. (Berlin, 1887). 
R a d 1 k o f e r. — Die àlteste Verdeutschung der Germania des Tacitus durch 

Johann Eberlin (Bl. f. d. bayer. Gymn. 23, I, 1887). 
Zerbst, Max. — Ein Vorlàufer Lessings in der Aristotelesinterpretation 

(Diss. Jena, 1887). 
Wittich, W. — Ueber Sophocles', Kônig Œdipus u. Schillers Braut von 

Messina (Progr. Gassel, 1887). 
Francke, 0. — Ueber Gœthes Versuch zu Anfang unseres Jahrhunderts, 

die rômischen Komiker Plautus u. Terenz auf der weimarischen Buhne 

heimisch zu machen (Z. vgl. Litt. I, 1888). 
Hartfelder, K. — Eine deutsche Uebersetzung von Ciceros Cato aus der 

Humanistenzeit (Germania 33, 1888). 
H auf f, G. — Schiller u. Virgil (Z. f. vgl. Litt: I, 1888). 
Morsch, H. — Gœthe u. die griechischen Buhnendichter (Progr. Berlin, 1888). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient):. D. Pans la litt. allem. y " 

Wittich, W. — Ueber Euripides' Iphigenie unter den Tauriern u. Gœthes 

Iphigenie auf Tauris (Progr. Cassel, 1888). 
-Meyer, F. A. — Horaz in Jakob Schwiegers „Geharnischte Venus" (V. J. 

Litt. II, 1889). 
Pfalz. — Gœthes Wettkampf mit den griechischen Dichtern (Grenzb. 24, 

1889). 
Rehorn, F. — Schiller u. die griechische Poésie (B. Fr. d. H VI, 1890). 
Wilkowski, G. — Die Vorlàufer der anakreontischen Dichtung in 

Deutschland. (Leipzig 1889) (Z. vgl. Litt. III, 1890). 
Beheim-Schwarzbach. — Homer in der deutsch. Litteratur (P. J. 

LXVI, 1890). 
Doellinger, J. v. — Einfluss d. griech. Litteratur u. Cultur auf die abend- 

lândische Welt im Mittelalter (dans : Akademische Vortrâge, I vol., Munchen, 

1890). 
Kern, F. — Gœthes Achilleis u. der letzte Gesang der Ilias (Vossische Ztg. 

Nr. 2, 3, 1890). 
S e i 1 e r , F. — Die Behandlung des sittlichen Problems in Schillers „Kampf 

mit dem Drachen", der Erzâhlung bei Livius VIII, 7, Kleists ,,Prinz von 

Homburg" und Sophokles' „Antigone" (Progr. 1890). 
Bréal, M. — Premières influences de Rome sur le monde germanique (Mém. 

d. 1. soc. d. ling. d. Paris, VII, 1891). 
Deike, W. — Schillers Ansichten uber die tragische Kunst verglichen mit 

denen des Aristoteles (Diss. Jena, 1891). 
Schunck, E. — Gœthes „Iphigenie auf Tauris'' und das gleichnamige 

Euripideische Stuck (Progr. 189i). 
Bréal, M. — Anciens mots germaniques d'origine latine (Mém. d. 1. soc. d. 

ling. d. Paris, III, 1892). 
Reuleaux, F. — Die Einwirkung der Homer-Uebersetzung auf die deutsche 

Sprache (Mittheilungen d. deutsch. Srachvereins VI, 9/10). 
Bintz. — Einfluss der ars poetica des Horaz auf die deutsche Litt. d. XVIII. 

Jhds. (Progr. Hamburg, 1892). 
Bliimner, H. — Die klassische Mythologie in der Metapher (Grenzb. 18, 1892). 
Boehm, K. — Gœthes Verhâltnis zur Antike (Progr. 1892). 
Eli in g er. — Theogenes u. Chariklea, — Fortleben des Heliodorischen 

Romans V. J. L, V, 1892). 
Herchner,H. — Die Cyropaedie in Wielands Werken (Progr. Berlin, 1892-96). 
Lenz. — Humanismus u. Reformation (Petrarca u. Luther (D. W. V, 1892). 
Lûcke, Otto. — Burgers Homeriibersetzungen (cf. Wochenschr. f. klass. 

Ph. IX, 1892). 
Marina. — Romania e Germania, il mondo germanico secondo le relazioni 

di Tacito nei suoi veri caratteri, rapporti ed influenza sul mondo romano 

(Wochenschr. f. klass. Ph. IX, 1892). 
Schmidtmayer, R. — Schillers Iphigenie in Aulis u. ihr Verhâltniss zum 

gleichnamigen Drama des Euripides (Progr. 1892). 
Koch, Gunther. — Beitrâge zur Wurdigung der àltesten deutsch. Ueber- 

setzungen Anakreontischer Gedichte (Weimarer Vierteljahrsschr., 1893). 
Petzet, E. — Der Einfluss der Anakreontik u. Horazens auf Joli. Pet. Uz 

(Z. vgl. Litt. VI, 1893). 
Rubensohn, M. — Zu Schillers Uebersetzung der Aeneide (N. Jahrb. f. 

Phil. u. Pàd. 148, 1893). 
Schwering, J. — Grillparzers hellenische Trauerspiele auf ihre litterar. 

Quellen u. Vorbilder gepruft (Paderborn, 1891). 
Stoll. — Grillparzers Dramen mit antiken Stoffen (Reform 16, 12. 1893). 
Voigt-Lenhardt. — Die Wiederbelebung des klassischen Alterthums 

(Berlin, 1893). 
Brandes, G. — Heine u. Aristophanes (dans: Die Hauptstrômungen d. Litt. 

des XIX. Jahrhdts., 4e éd., 1894). 



Digitized by 



Google 



100 xil. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): D. Dans la litt allem. 

Gerlinger. — Die griechischen Elemente in Schillers Braut von Messina 

(cf. Deutsch. Lit'ztg. 14, 1894). 
Koch, G. — Gleims scherzhafte Lieder u. die sog. Anakreontiker (Progr. 

Jena, 1894). 
Disbel, Th. — Die erste Verdeutschung des 12. Lukianisch. Todtengesprâchs 

nach einer urtextlichen Handschrift von Joh. Reuchlin (1495) u. Verwandtes 

aus d. Folgezeit (Z. vgl. Litt. VIII, 1895). 
Foerster, Rie h. — Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesop 

(Z. vgl. Litt. VIII, 1895). 
Arnold, R. F. — Der deutsche Philhellenismus (Euph. II, 1896). 
Dœll, M. — Wieland u. die Antike (Progr. Nikolsburg, 1896). 
Ha s se. — Das Verhâltniss von Schillers „Glocke" zum griechischen Chor- 

lied (Festschrift z. 70. Geburtstag v. Oscar Schade. Kônigsberg, 1896). 
Millier, H. F. — Euripides' Medea u. das Goldene Vliess von Grillparzer 

(Progr. Blankenburg, 1896). 
Schmitt, A. — Dietrich von Plieningens Senecaubersetzung (Z. f. D. 

Ph. XXVIII, 1896). 
Schultz, Julius. — Eine Homeriibersetzung (Odyssée ùbers. von Hermann 

von Schelling), (Mag. 5 déc. 1896). 
Schwabe, E. — Zur Gesch. der deutschen Horaz-Uebersetzungen (N. 

Jahrb. f. Phil. u. Pâd. 153, 1896). 
A b e 1 e , W. — Die antiken Quellen des Haris Sachs (Progr. Cannstatt, 1897). 
Dœll, M. — Die Einfliisse der Antike in Wielands „Hermann". Beitrâge zur 

Entwicklungsgesch. d. deutsch. Litteratur im 18. Jhrhdt. (Progr. Miinchen, 1897). 
M. — Satura. Les satires d'Horace, de Persius et de Juvénal dans la litté- 
rature allemande (cf. Frf. Z., 16-17 sept. 1897). 
Staedler, K. — Horaz' Oden an seine Freunde in Reimstrophen verdeutscht 

Nebst einer Einleitung und einem Nachtrag zu den Horaz-Verdeutschungen 

(Progr. Berlin, 1897). 
Thalmeyer, Fr. — Goethe u. das klass. Altertum. Die Einwirkung der 

Antike auf Gœthe's Dichtungen, etc. (Leipzig, 1897). Cf. Deutsche Littztg., 

no 40, 1897. 
Walzel, Osk. F. — Heine, Gœthe u. die Antike (Die Zeit, n<> 70, 71, 

1897). 
Anonyme. — Aeschylos in Berlin (D. R. oct. 1897). 
Disbel, Th. — Die II. Verdeutschung des XII. Lukianischen Todtengesprâchs 

durch Ringmann (Z. vgl. Litt. XI, 1898). 
Fries, K. — Gœthe u. Euripides (Archiv XCIX, 1898). 
Fries, K. — Schiller u. Plutarch (N. Jb. f. cl. A., I, 6, 7, 1898). 
Kostlivy, A. — Die Anfânge der deutschen antikisierenden Elégie mit 

besonderer Beriicksichtigung der Entwickelungsgeschichte des elegischen 

Versmasses (Progr. Eger 1898). 
Pluss, Th. — Gœthe u. Antigone. (N. Jb. f. cl. A. I u. II, 1898). 
Rubensohn, M. — Griechische Epigramme u. andere kleine Dichtungen 

in deutsch. Uebersetzgen. des XVI. u. XVII. Jhrhdts. Mit Einleitung etc. 

(Weimar, 1898). 
Vogel, Th. — Gœthe u. das klassische Alterthum (N. Jb. f. cl. A. I. u. IL 

1898/99). 
Kont, J. — Lessing et l'antiquité. Étude sur l'hellénisme et la critique 

dogmatique en Allemagne au XVIII® siècle (Paris, 1899). 
Michaelis, A. — Gœthe u. die Antike (Strassb. Gœthe vortrâge, Strassburg, 

1899). 
M. — Gœthe, Sophokles und Herodot (Frf. Z. 22 juillet 1899). 
Stiefel, A. L. — Hans Sachs und Terenz (Blâtter f. d. Gymn.-Schulw. 

35. 5., 1899). 
Tropsch. — Lucian in Wielands „Geschichte des Prinzen Biribinker" 

(Z. vgl. Litt. XII, 6, 1899). 



Digitized by 



Google 



XII. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): E. Dans la litt. ital. et espag. 1^1 

E. Dans la littérature italienne et espagnole. 

Lena, F. — Proverbi italiani e latini (Bologna, 1694). 

Riccoboni, L. — Hist. du théâtre italien depuis la décadence d. 1. comédie 

latine, etc. (Paris, 1728). 
Si s mon di, J.-G.-L. — Comédies de l'Ariosto calquées sur celles de 

Térence et de Plaute (De la litt. du Midi de FEurope, Bruxelles, 1813). 
Sieveling, K. — Die Geschichte der platonischen Akademie zu Florenz 

(Hamburg, 1844). 
Alet, P. — La tragédie latine à Rome, Tan 1600 (Le Mans, 1857). 
Bozzelli, F. — Délia imitazione tragica, etc. (Firenze, 1861). 
Del Prête, L. — Storia di Apollonio di Tiro, romanzo greco, dal latino 

ridotto in vulgare" italiano nel secolo XIV (Lucca, 1861). 
Milanesi, C. — Il Boezio e PArrighetto (Firenze, 1864). 
Fer ri, L. — Aristote et Machiavel (R. d. G. II, 1865). 
Noël, A. — Virgile et l'Italie (Paris, 1865). 
Puccinotti, F. — Di Marsilio Ficino e dell' accademia platonica fiorentina 

(Firenze, 1865). 
Zingerle,A. — Petrarcas Verhâltniss zu den rômischen Dichtern (Progr. 

Innsbruck, 1870). 
Mussafia, A. — Ueber die spanischen Versionen der hist. ïrojana (Sitzungs- 

berichte etc. Wien, 1871). 
D i d o t , A.-F. — Aide Manuce et l'Hellénisme à Venise, etc. (Paris, 1875). 
Apraiz. — Apuntes para una historia de los estudios elénicos en Espana 

(Madrid, 1876). 
D'Ancona, A. — Origini del teatro in ïtalia (Firenze, 1877; — II e éd. Torino. 

1891). 
Nourrisson, J.-F. — Machiavel et les classiques anciens (Mém. d. l'Acad, 

d. se. morales. 1877). 
Parodi, È. H. — I rifacimenti e le traduzioni ital. dell 1 Enéide di Virgilio 

prima del rinascimento (Studio d. filol. rom., 1877). 
Symonds, J.-A. — Renaissance in Italy, 2 vols. (London, 1877.) 
For s ter, R. — Francesco Zambeccari u. die Briefe des Libanius (Stuttgart, 

1878; cf. Z. f. R. Ph. III, 408). 
Gnoli, D. — Vecchie odi barbare e traduzioni di Orazio (N. Ant. 16 déc. 

1878). 
H o r t i s , A. — M. T. Cicero nelle opère del Petrarca e del Boccaccio (Triest, 

1878). 
Gebhart, E. — Les origines de la Renaissance en Italie (Paris, 1879). 
*7 Hettner, H. — Italienische Studien zur Geschichte der Renaissance (Braun- 

schweig, 1879). 
Hortis, A. — Studi sulle opère latine del Boccaccio (Trieste, 1879). 
Rubio y Lluch. — Estudio critico-bibliografico sobre Anacreonte y su influ- 

encia en la literatura antiqua y moderna. Tesis doctoral (Barcelona, 1879). 
Cappelletti. — Studj sul Decamerone (Parma, 1880). 
Graux, C. — Essai sur les origines du fonds grec de l'Escurial (Paris, 1880). 
Carducci, G. — La poesia barbara in ïtalia nei sec. XV e XVI (Bologna, 

1881). 
Landau, M. — Die Quellen des Decamerone (Stuttgart, 1881-84). 
De A mi ci s. — Commedia popolare latina e la commedia dell 1 arte (Napoli, 

1882). 
Geiger, L. — Renaissance u. Humanismus in Italien u. Deutschland (Berlin, 

1882). " • 
Thomas, A. — Notice sur la „Carliade" poème épiquelatin d'Ugolino Verino 

1494 (imitation de l'Enéide de Virgile (Ann. d. 1. Fac. d. L. de Bordeaux IV, 

1882). 



Digitized by 



Google 



102 xil. L'Antiquité grecque et romaine (et l'Orient): E. Dans la litt. ital. et espag. 

Biadego, G. — 11 Pindemonte poeta e traduttore (dans : Da libri e manos- 

critti, Verona, 1883). 
Geiger, L. — Die Renaissance in Sud-Italien (V. J. Kult. L. Ren. II, 1884). 
Q u a d r i , G. — A. Caro e Cesare Arici nella traduz. dell 1 Enéide (Brescia, 1884). 
Ciampoli. — La leggenda di Ovidio in Sulmona (Arch. per 1. st. d. trad. 

popol., Palermo, 1885). 
* P a e c h , W. H. H. — Renaissance u. Humanismus in Italien (Pogr. Gottbus, 1885). 
Burckhardt, J. — Die Kultur der Renaissance in Italien (3 e éd. Leipzig, 

1877, trad. ital. par Valbusa, Florence, 1886). 
Lolli s, G.. de — L'Esope di F. Del Tuppo (Firenze, 1886). 
Nino, A. de. — Ovidio nella tradizione popol. di Sulmona (Gasalbordino, 

1886). 
Nolhac, P. de. — La bibl. de Fulvio Orsini. Contributions à l'hist. des 

collections d'Italie et à l'étude de la Renaissance (Paris, 1886). 
Sabbadini, R. — Storia del Ciceronismo e di altre questioni letterarie 

neir età délia Rinascenza (Torino, 1886). 
Casertano, An t. — Saggio sul rinascimento del classicismo durante il 

secolo XV (Torino, 1887). 
Nolhac, P. de. — Les études grecques de Pétrarque (Comptes r. d. V Ac. d. 

inscr. et b. L. oct. — déc, 1888). 
MenéndezyPelayo. — El platonismo en la literatura castellana (Discurso, 

Madrid, 1889). 
Ellinger, G. — Die antiken Quellen der Staatslehre Machiavellis (cf. Berl. 

phil. Wochenschr. X. 15, 1890). 
Ferrari, S. — Di alcune imitazioni délie Anacreontie in Italia nel sec. XVI. 

(Giorn. liguât XX, 1890). 
Hochart, P. — Boccace et Tacite (Annales de la fac. d. Lettres à Bordeaux, 

1890). 
Intra, B. — Virgilio e l'Ariosto (Mantova, 1890). 
Valmaggi,L. — Il Virgilianismo nella letteratura (Riv. d. fîlol. classica XVIII, 

1890). 
Voigt, G. — Die Wiederbelebung des klass. Alterthums oder das erste 

Jahrhdt. des Humanismus (Berlin, 1859, 2e éd., 1881, trad. ital. p. Valbusa, 

Florence, 1890). 
Mango, F. — Le fonti dell' Adone d. Marino (Palermo, 1891). 
Perez de Guzman. — Manajo de la poesia castellana formada con las 

mejores comp. liricas consagradas a la rosa (Madrid, 1891). 
Rubio y Lluch. — El Renacimento clâsico en la literatura catalana 

(Barcelona, 1891). 
Bellorini, E. — Note sulla traduzione ital. dell 1 „Ars amatoria" e dei 

„Remedia amoris" d'Ovidio anteriori al Rinascimento (Bergamo, 1892, 

cf. Z. R. Ph. XVI). 
Goldstaub, M. u. K. Wendriner. — Ein Tosco venezianis cher Physiologus 

(Halle, 1892). 
Graux, C. — Notices sommaires des manuscrits grecs d'Espagne et de 

Portugal, mises en ordres et complétées par A. Martin (Paris, 1892, Nouv. 

archives des missions scientifiques et littér.). 
Moore. — The translation of Aristotle used by Dante (Acad. 1026, 1892). 
Morf, H. — Notes pour servir à l'histoire d. 1. légende de Troie en Italie 

(Romania, XXIII-IV, 1892). 
Nolhac, P. de. — Boccace et Tacite (Rome, 1892). 
Nolhac, P. de. — Pétrarque et l'humanisme (Paris, 1892). 
Zacchetti,C. A. — L'imitazione classica nell' Orlando furioso (Prop. 24, 1892). 
Borsa, M. — Pier Candido Decembrio e l'umanismo in ^ombardia 

(Milano, 1893). 
Canonica, Giuseppe. — Merope nella storia" del teatro tragico greco, 

latino e italiano (Milano, 1893). 



Digitized by 



jQO< 



XIII. L'Histoire dans la Littérature. 



103 



Impallomeni,N. — Il „Polinice" dell 1 Alfieri (Giorn. st., XXI, 1893). 
Scarano, N. — Il Platonismo nelle poésie di Lorenzo de' Medici (N. Ant. 

août et sept. 1893). 
Grazia, D. — Reminiscenze classiche dell' Enéide e délia Gerusalemme 

lîberata (Cataria, 1894) (à cons. aussi Vivaldi, Sulle fonti délia Gerusalemme 

liberata, Gatanzaro, 1894). 
Gregorini, A. — Di una rassomiglianza fra i „Rivali" del Cecchi e la 

„Casina u del Planto (cf. Giorn. st., 1894). 
Romizi, A. — Le fonti latine dell' „Orlando furioso" (Nuova Rassegna 29,30, 

31, 32, 33, 1894 et Giorn. st., XXVII, 1895). 
De Sanctis, N. — Cesare e M. Bruto nei poeti tragici (Palermo, 1895). 
Gravino,Donato. — Saggio d'una storia dei volgarizzamenti d'opere 

greche nel secolo XV (Napoli, 1896; cf. Giorn. st., XXIX, 1). 
Moore. — Studies from Dante I. Scripture and classical authors in Dante 

(London, 1896). 
A m i c i s , V. de. — L' imitazioni classica nella commedia ital. del XVI sec. 

(Pisa, 1873; nuova éd., Firenze, 1897). 
Bœhm, A. — Fonti plautine del Ruzzante (Giorn. st. XXIX, 1897). 
Pi r cher. — Horaz u. Vida (cf. Giorn. st. XXX, 1897). 
Zaniboni. — Virgilio e l'Enéide secondo un critico del cinquecento (cf. 

Giorn. st., XXX, 1897). 
Novati, Fr. — L'influsso del pensiero latirio sopra la civiltà itaKana del 

medio evo (Milano, 1897; cf. Rass. crit. III, 1898). 
Pinto, G. de. — I/Omero del Cesarotti (Rivista d'Italia III, 1898). 
Romizi, A. — Antologia omerica e virgiliana nelle migliori versioni italiane 

con note, confronti e riassunti (Torino, 1898). 
Toynbee, P. — Aristotle's „De Animalibus" in Dante and other Mediaeval 

Writers (Giorn. st. XXXIV, 1899). 

Appendice: Études linguistiques et philologiques. 

Comparetti,D. — Saggi dei dialetti greci dell' Italia méridionale (Pisa, 1866). 
Gatta, M. — Diz. etimologico délie voci di origine greca più usitate (Milano, 

1867). 
Reinhardstôttner, C. von. — Die italien. Sprache, ihre Entstehung aus 

dem Lateinischen, etc. (Halle, 1869). 
Morosi. — Studj sui dialetti greci délia terra d'Otrando, etc. (Lecce, 1870). 
Gasser, V. — Abstammung der italien, und franz. Sprache und ihr Ver- 

hâltniss* zur latein. Schriftsprache (Progr. Sarnen, 1880). 
Budinsky, A. — Die Ausbreitung der latein. Sprache liber Italien und die 

Provinzen des romischen Reichs (1881). 
Toselli. — Origine délia lingua italiana, (Bologna, 3 vols., 1881). 
Magnabel. — Du latin à l'espagnol (R. Ling., XXV, 3, 1892}. 



CHAPITRE XIII. 
L'Histoire dans la Littérature. 1 ) 

Ferrari, Giul. — Poésie italiane sopra l'ultima guerra consecrate alla S. 
M. R. di Federigo il Grande, re di Prussia (Vicenza, 1766). 

Sulzer, J.-G. — Ueber Friedrich den Gr., dessen Hof u. den Einfluss von 
beiden auf den Zustand der deutschen Litteratur (Isis, Eine Monatsschrift 
von deutsch. u. schweiz. Gelehrten, vol. V, 346, Zurich, 1807). 

*) Cette partie de ma bibliographie n'est en quelque sorte qu'une esquisse d'un 
essai bibliographique. 



Digitized by 



Google 



104 



XIII. L'Histoire dans la Littérature. 



Marchangy. — La Gaule poétique ou l'Histoire de France considérée dans 

ses rapports avec la poésie, l'éloquence et les beaux-arts (Paris, 1813). 
Corne, H. — De la littérature considérée dans ses rapports avec la cons- 
titution politique des peuples (La France littér., II, 1835). 
Aschbach, J. — De Cidi historiae fontibus (Diss. Bonn, 1843). 
Porchat, J.-J. — Études sur les drames consacrés à Jeanne d'Arc par 

Schiller, L. d'Avrigny, A. Soumet, et spécialement sur la Mission de 

Jeanne d'Arc, drame en 5 journées et en vers (Lyon, 1844). 
Chopin, J.-M. — De la littérature des Russes considérée dans ses rapports 

avec leur civilisation (R. ind., VIII, 1845). 
Montégut, E. — Le socialisme et la littérature démocratique en Angleterre, 

M. Kingsley (R. d. D.-M., 1er mai 1851). 
Ellissen, A. — Voltaire als politischer Dichter (Leipzig, 1852). 
Despois, E. — Les influences royales en Littérature. — I. Louis XIV; 

II. Frédéric II (R. d. D.-M., 15 juin et 1er nov. 1853). 
Chassang, A. — Histoire du roman et de ses rapports avec l'histoire dans 

l'antiquité grecque et latine (Paris, 1862). 
Loise, F. — De l'influence de la civilisation sur la poésie: l'Italie et la 

France (Bruxelles, 1862). 
Strodtmann, A. — Die Arbeiterdichtung in Frankreich (Hamburg, 1863). 
Gui bal, G. — Le poème de la croisade contre les Albigeois ou l'épopée 

nationale de la France du Sud au XlIIe siècle (Paris, 1864). 
Marquigny. — Marie Stuart dans l'histoire, dans le drame et le roman. 

Études religieuses, etc., par les Pères de la Congrégation des Jésus, 1864 

(n<>« 21, 22). 
Clarus, L. (Wilhelm Volk). — Herzog Wilhelm von Aquitanien, ein Grosser 

der Welt, ein Heiliger der Kirche und ein Held der Sage und Dichtung 

(Munster, 1865). 
Muret, Th. — Histoire de France par le théâtre. — La Restauration de 

1815—1830. — Règne de Louis-Philippe. — République de 1848, de 1830 

à 1850. — La Révolution française, le Consulat et l'Empire, de 1789 à 

1815 (Paris, 3 vol., 1865-1866). 
Paris, G. — Histoire poétique de Charlemagne (Paris, 1865). 
Môrner, J. v. — Die deutschen und franz. Heldengedichte des Mittelalters 

als Quellen fur die Kulturgeschichte (Leipzig, 1886). 
Sayous, Ed. — La France de Saint Louis d'après la poésie nationale 

(Paris, 1866). 
Crouslé, L. — Jeanne d'Arc dans la poésie dramatique (Soirées littér. et 

scient, d. 1. Sorbonne, Paris, 1867). 
Goldschmidt. — Das politische Schauspiel in 'Frankreich unter Konig 

Ludwig XII (Arch. 41, 1867). 
Peter s, J.-B. — Influence du XVIII® siècle sur la littérature française 

(Progr. Bochum, 1867). 
Hebler, C. — Jeanne d'Arc bei Shakespeare, Voltaire und Schiller (dans: 

Philosophische Aufsâtze, Leipzig, 1869). 
Baldi, A. — Das deutsch-patriotische nationale Lied und seine Bedeutung 

(1813—1870) (Bamberg, 1871). 
Millier, H. — Ueber den Einfluss der Zeitgeschichte auf die dramatische 

Litteratur der Italiener (Diss. Rostock, 1871). 
Carini, Baronessa di. — Legenda storica pop. del sec. XVI in poesia sicil. 

(Palermo, 1873). 
Walter, J. — Ueber den Einfluss des 30jâhrigen Krieges auf die deutsche 

Sprache u. Litteratur, dargestellt auf Grundlage der staatl. u. gesellschaftl. 

Zustânde jener Zeit. I. Einfluss des 30jâhrigen Krieges auf die deutsche 

Sprache (Progr. 1871). IL Ruckwirkung des 30jâhrigen Krieges auf den 

Geist und Inhalt der deutschen Litteratur (Progr. 1873). 



Digitized by 



Google 



XIII. L'Histoire dans la Littérature. 



105 



Kummer, C.-F. — Die Jungfrau v. Orléans in der Diehtung (Shakespeare, 

Voltaire, Schiller) (Wien 1874). 
Barzellati. — La letteratura e la rivoluzione in Italia avanti e dopo il 

1843 (Firenze, 1875). 
Diercks, G. — Die Araber im Mittelalter und ihr Einfluss auf die Cultur 

Europas (Annàberg, 1875). 
Nu s h A. — Kaiser Konrad II. in der deutschen Sage und Poésie (Progr. 1875). 
Pigeonneau. — Le cycle de la croisade (Paris, 1877). 
Lognon, A. — Girard de Roussillon dans l'histoire (R. hist, 8, p. 242, 1878). 
Ponte, A. — Arnoldo da Brescia nelle Tragédie di Giambattista e di Carlo 

Marenco (Sondrio, 1879). 
Scherer, F.-J. — Die Kaiser-Idee des deutschen Volkes in Liedern seinei 

Dichter seit 1806 (Progr. 1879). 
M tille r, P. — La Tragédie de Marie Stuart dans ridée de Schiller et dans 

Thistoire (Genève, 1880). 
Riffert, J.-E. — Die Hermannschlacht in der deutschen Litteratur (Arch. 

1880, vol. 63). 
Weddigen, 0. — Die patriotische Diehtung von 1870—1871 unter Bertick- 

sichtigung der gleichzeitigen politischen Lyrik des Auslandes (Leipzig, 1880). 
Albers, J.-H. — Kônig Dagobert in Geschichte, Légende und Sage (Progr. 

1882). 
Brasch,M. — Der Staatsroman oder der Socialismus im Gewande der 

Poésie (article paru en 1882). 
Heidsick. — Die ritterliche Gesellschaft in den Dichtungen Crestiens d. 

Troyes (Greifswald, 1883). 
Weddigen, O. — Die Hohenzollern u. die deutsche Litteratur (Berlin, 1883). 
Dejob, Ch. — De l'influence du concile de Trente sur la littérature et les 

beaux-arts chez les peuples catholiques (Paris, 1884). 
Hagberg, Th. — Rolandssagan till sin historiska koerna och poetiska 

omklaedning (Upsala, 1884). 
Krause, G. — Friedrich der Grosse und die deutsche Poésie (Halle, 1884). 
Muncker, Frz. — Karl August und die deutsche Litteratur (Z. f. Allg. G. L. 

1884). 
BlazedeBury, H. — Jeanne d'Arc dans la littérature. Poésie et vérité 

(R. d. D.-M., 1er juin 1885). 
Desnoiresterres, G. — La Comédie satirique au XVIII e siècle (hist. de 

la société par allusion, la personnalité et la satire au théâtre, Louis XV, 

XVI. La Révolution) (Paris, 1885). 
' Herwig, M. — Friedrich der Grosse und die deutsche Dichtkunst (Arch. 1885). 
Luzio-Renier. — Contributo alla Storia del Malfrancese ne 1 costumi e 

nella letteratura italiana del sec. XVI (Giorn. st., V, 408, 1885). 
We il en, A. v. — Der Graf von Gleichen in der deutschen Diehtung und 

Sage (Z. f. Allg. G. L., 1885). 
Belling, E. — Die Kônigin Louise in der Diehtung (Berlin, 1886). 
Combes, E. — Le siècle de Louis XIV d'après Mme de Sévigné (Paris, 1886). 
Meyer, Paul. — Alexandre le Grand dans la littérature française du 

moyen-âge (Paris, 2 vols., 1886). 
Trebe, J.-H. — Les trouvères et leurs exhortations aux croisades (Progr. 

Leipzig, 1886). 
Fischer, P.-L. — Der Cid und die Cid-Romanzen (Progr. Sarnen, 1887). 
Hofmann, von Wellenhof. — Zur Geschichte des Arminius-Cultus in der 

deutschen Litteratur (3 Progr., 1887—1891). 
Koberstein, K. — Die deutsche Diehtung und die Befreiungskriege (W. M., 

juillet 1887). 
No ver, J. — Wilhelm Tell in Poésie und Wirklichkeit. Virchow-Holtzen- 

dorff Vortrâge, N. F. 2, 1 (Hamburg, 1887). 
Belling, E. — Der grosse Kurfiirst in der Diehtung (Berlin, 1888). 



Digitized by 



Google 



1W xill. L'Histoire dans la Littérature. 

Bormann, W. — Deutsche Geschichtsdramen (article paru en 1888). 

Feit, P. — Sophonisbe in Geschichte u. Dichtung (Liïbeck, 1888). 

M ô 1 1 e r , G. — Die Auffassung der Kleopatra in der Tragôdienlitteratur der 

romanischen u. germ. Nationen (Diss. Freiburg i. B., 1888). 
Riedl, C. — Huon de Bordeaux in Geschichte u. Dichtung (Z. vgl. Litt. III, 

1889). 
Schindler, H. — Die Kreuzziïge in der altprovenz. u. mittelhochdeutschen 

Lyrik (Progr. Dresden-Altstadt, 1889). 
Fôrster, P. — Der Einfluss der Inquisition auf das geistige Leben u. die 

Litteratur der Spanier (Progr. Berlin, 1890). 
Mahrenholz, R. — Jeanne d'Arc in Geschichte, Légende, Dichtung auf 

Grund nèuer Forschung (Leipzig, 1890). 
Mix, G. — Zur Geschichte der Càsar-Tragôdien (Progr. Friedeberg, 1890). 
Needler, G.-H. — Richard Cœur de Lion in literature (Diss. Leipzig, 1890). 
Puymaigre, Comte de. — Jeanne d'Arc au théâtre (1439-1890) (Paris, 1890, 

cf. Frz. Zs. XIII). 
Saltzmann, H. — Der histor.-my thol. Hintergrund u. das System d. Sage im 

Cyklus des Guillaume d'Orange (1890). 
Ehrhard, M. A. L. — Sources historiques des Maximes de la Rochefoucauld 

(Diss. Heidelberg, 1891). 
Friedrich. — Ueber Hohenzollern-Dramen (Pogr. 1891). 
Unruh, F. — Das patriotische Drama in dem heutigen Frankreich (Progr. 

1891). 
Valbert, G. — Don Carlos dans la poésie et dans l'histoire, d'après une 

publication récente (R. d. D.-M., Dec. 1891). 
Carraroli, D. — La leggenda di Alessandro Magno, 1892 (cf. Romania, XIII). 
Gottschall, Rud. — Die Demetrius-Dramen. Studien zur neuen deutschen 

Litteratur (Berlin, 1892). 
Lenient,Ch. — La poésie patriotique en France au moyen-âge (cf. Le Moyen- 
Age IV, 1892). 
P i a g e t , A. — Poésies françaises sur la bataille de Marignan (1515) (Mém. 

et doc. d. 1. Soc. d'hist. d. 1. Suisse Rom. IV, 1892). _- 
Winter, G. — Die nationale Bedeutung Friedrichs d. Grossen, insbes. sein 

Verhâltniss zur. deutschen Nationallitteratur (Nord u. Sud, janv. 1892). 
Carruth, W. H. — Expressions of German National Feeling in Historical 

and Poetical Literature from the middle of the X cent, to the time of Walter 

von der Vogelweide (Stud. & N. i. PhiL & Litt., Harvard II, 1893). 
Creizenach, W. — Armin in Poésie u. Litt.-Geschichte (P. J., 36, 1893). 
Hanebuth, K. — Ueber die hauptsàchlichsten Jeanne d'Arc-Dichtungen 

des XV., XVI. u. beginnenden XVII. Jhrhts. (Diss. Marburg, 1893). 
Koschwitz, E. — . Die Franzosische Novellistik u. Romanlitteratur iiber 

den Krieg 1870-71 (Berlin, 1893). 
Kurth, G. — Histoire poétique des Mérovingiens (Paris, 1893). 
L œ v i n s o n , E. — Cristoforo Colombo nella letteratura tedesca (Torino, 

1893). 
Roethe, G. — Die deutschen Kaiser u. die deutsche . Litteratur (Article 

publ. en 1893). 
ï e b b e , H. — Hamerlings Dichtung „Der Kônig von Sion" u. ihre geschicht- 

liche Grundlage (Progr. 1893). 
Vivaldi, Vicenzo. — Sulle fonti délia Gerusalemme liberata (Catanzaro, 

1893). 
Allais, Gust. — De l'histoire au théâtre d'après la tragédie classique 

(R. d. C, p. 340, 368, 1894). 
Chu que t, Art h. — Les écrivains allemands et la Révolution française 

(R. d. C. 18 janv. 1894). 
Deschamps, Gaston. — La Guerre de 1870 et la Littérature. — Le 

Roman historique. — Littérature et politique. — Le Napoléonisme litté- 



Digitized by 



Google 



XIII. L'Histoire dans la Littérature. 



107 



raire. — Le Néo-hellénisme (dans: La Vie et les Livres, l r e série, Paris, 

1894). 
Landau, Marcus. — Die Dramen von Herodes u. Marianne (Z, vgl. Litt. 

VIII, 1894). 
L e n i e n t, G h. — La poésie patriotique dans les temps modernes. (Paris, 2 vol., 

1894). 
Picot, E..— Chants historiques français du XVI* s. (R. d'h. 1. Fr. I. 1894). 
Albrecht. — Friedrich der Grosse auf der Biïhne des Théâtre français 

(Leipziger Ztg. 157, 1895). 
Jubilé littéraire (1870—1895). Articles et poésies de Zola, Sùlly-Prudhomme, 

J.-J. Weiss. etc., sur la guerre de 1870 (Figaro, 31 août 1895). 
Mahrenholz, R. — Die franz. Révolution auf der Schaubuhne und in der 

Tagesdramatik (Archiv 94, 1, 1895). 
Morel-Fatio. — L'histoire dans Ruy-Blas (dans: Études sur l'Espagne, 

lre série, Paris, 1895). 
Multineddu, S. — Le fonti délia Gerusalemme liberata (Sassari, 1895). 
Sieper, E. — Die Geschichte von Soliman u. Perseda in der neueren 

Litteratur. 1. Die franz. Bearbeitungen (Z. vgl. Litt. IX, 1895). 
Francké, Kuno. — Social forces in German Littérature, cf.Beil. z. Allg. 

Ztg., 20 nov. 1897 (New-York, 1896). 
Haushofer, Max. — Die socialen Fragen im Lichte der dramatischen 

Dichtung (W. M., déc. 1896). 
Jahns, M. — Der Vaterlandsgedanke u. die deutsche Dichtung (Berlin, 1896). 
Krikelberg, H. — Johann Micrselius, ein Dichter des dreissigjâhrigen 

Krieges (Diss. Gôttingen, 1896). 
Naumann, G. — Rom im Liede (Leipzig, 1896). 
Willems. — L'élément historique dans le „Goronement Lovis" (1896; cf. 

Romania, 25, 465). 
Aronstein, Ph. — Die socialen u. poli titschen Strômungen in England im 

II. Drittel unseres Jahrhunderts in Dichtung u. Roman (Archiv, XCVIII, 

1897). 
Babeau, Alb. — Die philhellenische Bewegung u. die Befreiung Griechen- 

lands (trad. d. Monde moderne, avril, 1897, dans la Frf. Z., 11— 12 avril 

1897). 
Ganning, A.-S.-G. — History in Fact and Fiction (London, 1897). 
Dowden, E. — The French révolution and English literature (London, 

1897). 
Golz, Bruno. — Pfalzgràfin Genovefa in der deutschen Dichtung (Leipzig, 

1897). 
Kraeger, H. — Lord Byron u. Griechenland (Frf. Z., 23 avril 1897). 
Ludwig, A. — Lope de Vegas Dramen aus dem karolingischen Sagen- 

kreise. I (Diss. Giessen, 1897). 
Pitre. — Ganti popolari d'Italia su Napoleone I (Giorn. st. XXX, 1897). 
Zart, G. — Chidher in Sage u. Dichtung (Samml. Virchow, Hamburg, 1897). 
Ziehen, J. — Studien zur Geschichte des Philhellenismus in der franzôs. 

Litteratur (Festschrift zur Einweihung des Gœthe-Gymnasiums in Frank- 

furt a. M., 1897). 
Arnold, J. L. — King Alfred in English Poetry (Diss. Leipzig, 1898). 
Arnold, Rob. F. — Tadeusz Kosciuszko in der deutschen Litt. (Berlin, 1898). 
Baumann, M. — Strômungen u. Ereignisse der fruheren deutsch. Gesch. 

im Spiegel gleichzeitiger Dichtung (Progr. Berlin, 1898). 
Baumgarten, A. — Der Cid in Geschichte u. Poésie (Stimmen aus Maria 

Laach, 1, 1898). 
Bonnefon, Paul. — Beaumarchais et les débuts de la Révolution 

(L'amateur d'autographes, août, 1898). 
Delaître, Charles. — Un drame du XV e siècle sur Jeanne d'Arc, le 

mystère du siège d'Orléans (T., 20 mai 



Digitized by 



Google 



108 XIII. L'Histoire dans la Littérature. 

Ebner, Th. — Vom Oestreicherthum in der Litteratur (Deutsches Wochen- 

blatt no 46, 1898). 
Fiérens-Gevaert. — L'anarchisme au théâtre (J. d. D., 2 févr. 1898). 
Herold, Th. — Friedr. Aug. Clemens Werthes u. die deutschen Zrinydramen 

(Munster i/W., 1898). 
Holzhausen, P. — Die Anfânge Bonapartes. im Spiegel der zeitgenôss. 

deutschen Dichtung (B. z. Allg. Z., 234, 1898). 
Jacobs, M. — Ugolino-Dichtungen (dans: Gerstenbergs Ugolino) (Berlin, 

1898). 
Maigron, L. — Le Roman historique et l'Histoire au XIX® siècle (dans: 

Le Roman hist. à l'époque romantique etc.) (Paris, 1898). 
Schneegans, H. — Rabelais Stellung zur Reformation (B. z. Allg. Z., 

10 juin 1898). 
Texte, Jos. — Keats et le Néo-hellénisme (dans: Études de litt. euro- 
péenne) (Paris, 1898). 
Zeiss, K. — Die Staatsidee P. Corneilles mit einer Einleitung uber die 

Politik und Litteratur Frankreichs vor der Renaissance bis auf Corneille 

in ihren Hauptvertretern (Diss. Leipzig, 1898). 
Fritsche, E. G. 0. — Die franz. Kriegslyrik des Jahres 1870 in ihrem 

Verhâltnis zur gleichzeitigen deutschen (Progr. Zwickau, 1899). 
Larroumet, G. — Napoléon au théâtre (T. 7 août 1899). 
Maçon, G. — Le Grand Condé et le théâtre (1676-1686) (Paris, 1899). 
Pfeffer, P. — Beitrâge zur Kenntniss des altfranzôsischen Volkslebens 

meist auf Grund der Fabliaux I. (Progr. (?) Karlsruhe). 
Ssymank, P. — Ludwig XIV. in seinen Schriften u. im Spiegel der zeit- 

verwandten Dichtung (Diss. Leipzig, 1899). 
Tissot, Ernest. — L'impératrice d'Autriche et les poètes (R. Bl. 15 avril 

1899). 
Vetter, F. — Wallenstein in der dramatischen Dichtung des Jahrzehnts seines 

Todes (cf. Engl. St., XXIII, 1, 1899). 




Digitized by 



Google 



INDEX ALPHABÉTIQUE. 



A. 

Abata, F. 53. 
Abele, W. 100. 
Ackermann, R. 5, 37, 

67, 96. 
Addis, John 89. 
Ademollo, Aless. 58. 
Adler, Fritz 96. 
Adolph, K. 32. 
Ahrend, R. 24, 89. 
Aicard, Jean 32. 
Albers, J. H. 105. 
Albert, Henri 13. 
Albon,Cl.C. comte d 1 88. 
Alboize, E. 56, 71. 
Albrecht 107. 
Alesius, Manfred 22. 
Alet, P. 101. 
Alford, R. G. 49. 
Allais, Gust. 86, 106. 
Allario, C. 61. 
Althaus, Fr. 48. 
Amador de los Rios 69. 
Amicis, Ed. de 57, 101. 
Amicis, V. de 103. 
Ammann, J.-J. 8, 10. 
Ampère, J.-J. 2, 7, 55 
Ancona, A. d' 59, 101. 
Andenmatten, J. 26. 
Andersen, V. 77. 
Andrae, A. 86. 
Ansehutz, R. 70. 
Antoniewicz, J. v. 78. 
Appell J. W. 11, 83. 
Apraiz 101. 

Aranjo, Joaquim d' 70. 
Arbois de Jubainville, 

M.-H. d 1 26. 
Archer, William 37. 
Arland 93. 
Arlotta, F. 53. 



Arnaud, J. 56. 
Arneth, Alfred,Ritter von 

16. 
Arnold, Bernh. 97. 
Arnold, J. L. 107. 
Arnold, Mathew 35. 
Arnold, R. F. 79, 100, 107. 
Arnold, T. 79. 
Arnoldt 98. 
Arnould 56. 
Aronstein, Ph. 107. 
Asch, M. 32. 
Aschbach, J. 104. 
Ascoli, G. J. 93. 
Ashbec, H. S. 35. 
Aspelin, E. 24. 
Assmann 40. 
Atzler, F. 25. 
Aubert, Alb. 14. 
Aurbach, R. v. 4. 
Austen, H. 88. 

B. 

Babeau, Alb. 107. 
Bach, Jos. 54. 
Bâck 81. 
Backer, Dr. 80. 
Baechtold, J. 7. 
Baerenbach, F. v. 46. 
Bahder, K. v. 8. 
Bahlsen, L. 49, 75. 
Balaguier, V. 82. 
Balch. T. W. 36. 
Baldensperger, F. 77. 
Baldi, A. 104. 
Ballantyne, A. 37. 
Bals, H. 22. 
Baluffe 11. 
Balzo, C. del 57. 
Bamberger, L. 23. 
Banner, M. 92. 



Banzer, A. 9. 
Baragiola, A. 62. 
Barbey d'Aurevilly 12. 
Barbier, J. C. 89. 
Barbiera, R. 58. 
Baret, Eug. 2, 39, 69, 71, 

75, 82. 
Baretti 31. 
Barine, Arvède 5, 17, 18, 

19, 34, 37, 76. 
Barnsdorff, J. 49. 
Baroni, Alb. 86. 
Bartels, H. 77. 
Barthold, F. W. 14. 
Bartmann, H. 45. 
Bartoli, A. 70. 
Bartsch, K. 6, 7, 12, 26, 

52, 55, 78, 82, 97. 
Barzellasi 105. 
Baschet, A. 57. 
Bataillard 88. 
Batka, R. 77. 
Batteux, Ch. 87. 
Baudisch, J. 39. 
Bauer, F. 50, 51. 
Bauernfeld 42. 
Baumann, M. 107. 
Baumgart 97. 
Baumgarten. A. 45, 107. 
Baur, G. A.L. 55. 
Beaudelaire, Ch. 15, 21. 
Beaurepaire, Ch. de 53. 
Becart, A. J. 15. 
Bechstein 7. 
Beck, F. 53. 
Becker, H. 44. 
Beckford, W. 66. 
Beckhaus, Hub. 44. 
Beckherrn, R. 9. 
Béer, Taco, H. de 81. 
Beger, Fr. A. 93. 
Behagel, 0. 8, 9. 



Digitized by 



Google 



110 



Index alphabétique. 



Beheim-Schwarzbach 99. 
Behn-Eschenburg 29. 
Behnsch, 0. 38. 
Behrens, D. 39. 
Bekk, Adolf 94. 
Bekker, J. 88. 
Beljame, A. 35. 
Bellezza, P. 5, 68. ' 
Belling, E. 105. 
Bellorini, E. 102. 
Benaducci 77. 
Benaglia, Giov. 61. 
Benecke, C. 90. 
Benedix, Rod. 42. 
Benkowitz, G. F. 45, 84. 
Benloew, L. 93. 
Bennett, J. 44. 
Bennewitz, A. 34. 
Berànek 4, 8, 91. 
Berchert, Giov. 68. 
Berg, Léo 43, 76. 
Bergmann, A. 89. 
Bergmann, Frd. 7. 
Béringuier, R. 9. 
Berkebusch 39. 
Berkum, A. van 10. 
Bernays, Mich. 22, ;40, 

41, 42, 50. 
Bernhardi, K. 26. 
Bertrand, E. 34, 87. 
Bertrand, L. 92. 
Besler, M. 27. 
Besson,'P. 9. 
Bettelheim, A. 12. 
Betz, Louis-P. 2, 13, 22, 

23. 24, 37. 
Beulé, E. 88. 
Beyersdorff, R. 67. 
Biadego, G. 102. 
Biagi, G. 67. 
Bidermann, J. 26. 
Biedermann 42. 
Biedermann, W. v. 81. 
Biese, Alfred, 1. 
Biller, Clara 75. 
Biltz, G. 43. 
Bintz 99. 
Biondelli 61. 
Birch, W. J. 35, 66, 95. 
Birch-Hirschfeld 2, 7. 
Bitter, C. H. 41. 
Bjornson, B. 77. 
Blackie, J. St. 44, 81, 82. 
Blackmar, F. W. 75. 
Blanc, Jos. 57, 90. 
Blanc, Louis 14. 
Blanquai, Ad. 34. 



Blaze de Bury, H. 4, 32, 

41, 89, 105. 
Blignières, de 88. 
Blind, K. 36, 47, 50. 
Bludau, H. 25. 
Blumenthal, F. 48. 
Blumner, H 99. 
Bobertag, F. 35, 46. 
Bock, W. 85. 91. 
Bodenstedt, Fr. 41. 
Boddeker, K. 46. 
Boehm, K. 99, 103. 
Boehmer, Ed. 51. 
Bôhm, Gottf. 16. 
Bohme, Ed. 76. 
Bohn, W. 49. 
Bohnstedt 84. 
Boisjollin, S. de 6. 
Boissier, G. 85, 88. 
Bolin, W. 43, 76. 
Boite, Joh. 11, 33, 43, 48, 

49, 52, 64, 77, 81. 
Boltz, Aug. 26, 71, 81. 
Boner E. G. 63, 66. 
Bonet-Maury 48, 80. 
Bonghi 57. 
Bonnard 91. 
Bonnefon, Paul 107. 
Bonnet, Jules 56. 
Bonnier Ch. 39. 
Boodstein 93. 
Borinski, K. 9, 74, 98. 
Borkowsky, Th. 37. 
Bormann, Walter, 23, 

76, 106. 
Born, Steph. 17. 
Borne, L. 14. 
Borsa, M. 102. 
Bossert, A. 6. 
Bouchier, Jonathan 33, 

53. 
Boulve, L. 93. 
Bourdeau, J. 5. 
Boutet, Ed. 60. 
Bouvier, E. 93. 
Bouvy, E, 53, 59, 60. 
Boxberger, Rob. 20, 73. 
Bozzelli, F. 101. 
Bradley 31. 
Braga, Theophilo 82. 
Braggio 5. 
Brahm, Otto 43. 
Braitmaier, Fr. 85, 98. 
Branco, Bernardez 75. 
Brandes, Georg 76, 77, 

79 99. 
Brandes, H.K. 25. 



Brandeis, A. 51. 
Brandes, W. 73. 
Brandi, Alois 46, 47, 

51, 96. 
Brandmann, P. A. 88. 
Brandon 39. 
Brandstaeter 25, 26. 
Brasch, M. 105. 
Braun, E. G. 79. 
Braun, K. 27, 65. 
Braune, Th. 28. 
Braunhard 12. 
Brauns, J. 30, 83. 
Brausewetter, E. 22. 
Bréal, M. 91, 99. 
Breitinger, H. 10, 17, 20, 

47, 62, 88, 89, 90. 
Brennecke, Ad. 89. 
Brenner, O. 65. 
Bright 96. 
Bringuier 83. 
Brisson, A. 23, 34. 
Brodmann, C. 51. 
Bromby 68. 
Bromig 88. 
Brosin, O. 97. 
Brouchoud 11. 
Brownell, W. C. 1. 
Bruchner, Al. 97. 
Bruckner, W. 66. 
Briiggen, v. 78. 
Bruggencate, K. ten 44. 
Brunetière, Ferd. 5, 72. 
Bruning, Ida 11. 
Brunot, Ferd. 28, 94. 
Bruns. J. 93. 
Biichler, H. 94. 
Buchner, Al. 12, 15, 32, 

33. 
Buck, M. R. 27. 
Budinsky, A. 103. 
Biihler, F. G. 89. 
Buhlmann, C. 56. 
Bulle, 0. 63. 
Bullrich, G. 31. 
Bulthaupt, H. 19. 
Burckhardt, J. 102. 
Busch, E. 39. 
Buser 56. 
Buttmann 97. 
Bùttner, H. 9. 



Galvert, G. H. 46. 
Camp, A. 92. 
Campardon, E. 56. 



Digitized by 



Google 



• Index alphabétique. 



111 



Camus 58. 
Canello, U. 17, 62. 
Canning, A. S. G. 107. 
Canonica, Giuseppe 102. 
Capeller, G. 94. 
Cappelletti 101. 
Caracci, Mascetta 54 
Carducci, G. 101. 
Carel, Georg 12, 13,24. 
Carini 69. 

Carini, Baronessa di 104. 
Carlyle, Th. 50, 54. 
Garnot, H. 14. 
Caro, E. 12, 57, 80. 
Caro, J. 50. 
Carraroli, D. 87, 106. 
Carrière. M. 1, 62, 63, 

73, 74, 75. 
Carruth, W. H. 106. 
Cart, Théoph. 62. 
Casertano, Ant. 102. 
Castets, F. 59. 
Catel 14. 

Caumont, A. 12, 72. 
Cavaretta, G. 55. 
Cecchi, P. L. 69. 
Cederschiold 76. 
Chamberlain, H. St. 22. 
Charbonnel, Victor 79. 
Charpentier, J. P. de 

Saint-Priest 84, 89. 
Chasles, Philarète 2, 14, 

45, 56, 66, 68, 71. 
Chassarig, A. 88, 104. 
Chaudruc de Crazannes, 

J. de 93. 
Cherbuliez, V. 56. 
Chevalier 33. 
Chiarini, Gius. 5, 54, 66. 
Child, Th. 33, 68. 
Chincholle, Ch. 33. 
Cholevius, Cari, Léo 97. 
Chopin, J. M. 104. 
Chotzner, H. 48. . 
Christoph, F. 51. 
Chuquet, A. 5, 12, .22, 

43, 106. 
Churton, Collins 37. 
Ciampoli 79, 102. 
Cian, V. 58, 69. 
Cicchitti 64.- 
Cicchitti-Surdani 63. 
Cimmino, A. 55. 
Cipolla 86. 
Cipolla, F. e. C. 65. 
Cipollini 86. 
Claretie, Jules 59, 77. 



Claretta, G. 70. 
Clarke, C. H. 50. 
Clarus, L. 104. 
Claus, W. 84, 94. 
Clausen, J. 77. 
Clément, L. 60. 
Closen, Freiherr v. 14. 
Clover, B. 39. 
Cohn, Alb. 41. 
Cohn,. G. 94. 
Collavecchia, C. 70. 
Collignon, A. 92. 
Collischonn, G. A. 0. 33, 

36. • 
Collmann, 0. 71. 
Combes, E. 105. 
Comparetti, D. 84, «5,103. 
Condamin, James 75. 
Conrad, Herm. 48. 
Constans, L. 90. 
Constans, M. 85. 
Constant, B. 14, 
Constant, Th. 27. 
Conti, G. B. 68. 
Conti di Calepio, Pietro 

55. 
Cook, A. S. 48. 
Coote 66. 
Coquelin, C. 33. 
Corbin, J. 45. 
Corne, H. 104. 
Cornev, Bolton 74. 
Coroni'ni, C. 62. 
Cosack, Dr. 15. 
Cosens, F. W. 74. 
Cosquin, Em. 4. 
Cossack, H. 95. 
Cotronei, Bruno 58. 
Cott 6. • 
Courajod, L. 91. 
Courvoisier, A. 17. 
Couture 57. 
Coville i>2. 
Cramer, L. 14. 
Crapelet, G. A. 56. 
Creizenach, W. 47, 81, 

84, 106. 
Cremer, W. 28. 
Crescini, V. 57, 58. 
Croce, B. 69, 70. 
Croce-Farinelli 69. 
Crouslé, L. 15, 104. 
Criiger, Joh. 47. 
Cunliffe 96. 
Cunningham, F. 94. 
Cunningham, W. 35. 
Curzon, H. de 72. 



Czerhalmi, M. H. 79. 

D. 

Dannehl, G. 91. 
Darmesteter, James 32, 

36, 37. 
Darmesteter, Mary 37. 
Danzel, Th. W. 14, 80. 
Darpe, F. 89. 

Darsy, F. 59. 
Dassenbacher 91. 
Davidson, A. F. 36. 
Debrit, M. 61. 
Defries 54. 
Dejob, Ch. 22, 23, 58, 

59, 60, 105. 
Delaître, Charles 107. 
Delâtre, Louis 25. 
Delécluze 56. 
Delepierre, Oct. 2, 89. 
Delff, H. K. Hugo 55. 
Deliô, E. 60. 
Delisle, L. 65. 
Deîius, F. 47. 
Delius, Nie. 46, 95. 
Del Prête, L. 101. 
Demetrescu, A. .80. 
Demogeot, J. 4, 72. 
Depping 23. 
Dernburg, F. 81. 
Dernedde, R. 91. 
Descamps 80. 
Deschamps, Gaston 34, 

37, 106. 
Deschanel, E. 88. 
Desmarets de Saint-Sor- 

. lin 87. 
Desnoiresterres, G. 16, 

105. 
Despois, Eugène 16, 104. 
Dessof, Alb. 5. 
Détela, F. 91. 
Determann, J. W. 8. 
Deubner, F. 63. 
Deusch, J. 78. 
Devall 31. 
Devrient, Ed. 10. 
Dewitz, A. 95. 
Didot, A. F. 101. 
Diebler, A. 47. 
Dieffenbach 21. 
Diekmann, J. 94. ' 
Diels, H. 24. 
Diercks, G. 105. 
Dietrich, C. 17. 
Diez, F. 26. 



Digitized by 



Google 



112 



Index alphabétique. 



Disbel, Th. 100. 
Dobelli, A. 70. 
Doberenz, H. 18. 
Dobert, P. 47. 
Dodge, Wil. 68. 
Doell, M. 100. 
Doellinger, J. v. 86, 99. 
Dohm. H. 91. 
Dole, Nathan, H. 79. 
Dollfuss, Ch. 15. 
Donati, Leone 58, 64, 65. 
Donndorf 2. 
Donner, J. 0. E. 50. 
Doran, Dr. 32. 
Dorer, E. 73, 74, 76. 
Dorez, Léon 60, 90. 
Dôring, Oscar 12. 
Dôring, P. 76. 
Doumic, René 22, 77. 
Doutrepont, H. G. 92. 
Dowden, E. 12. 38, 107. 
Dozy, R. 83. 
Drescher 64. 
Du Bellay, J. 87. 
Dubois, L. 89. 
Duchâte.nu, O. 35. 
Ducros, L. 4, 12, 37. 
Duflou, 82. 
Diihring, Eug. 5. 
Du Méril, E. 25, 84, 88. 
Duméril, H. 36, 37. 
Duncker, Àlb. 43. 
Dunger, H. 85. 
Diining, A. 90. 
Diintzer, Heinrich 12, 44, 

47, 62. 
Duprat, P. 62. 
Diïringfeld, Ida v. 7. 
Diirnhôfer, M. 96. 
Dusterdieck, M. 65. 
Dutschke 85. 
Duvivier 80. 
Dziatzko, K. 87. 



Eberlin 32. 
Ebert, A. 73. 
Ebner, Th. 108. 
Eckardt, Ludwig 41. 
Eddelbùttel, 0. 40. 
Edgren Hjalmar 29. 
Edmundson 81. 
Egger, E. 89. 
Eggert, C. A. 13. 
Ehlerding, F. 39, 46. 



Ehlers, L. 26. 
Ehrhard, A. 11, 77. 
Ehrhard, M. A. L. 106. 
Eichholtz, P. 17. 
Eichler, Ant. 49. 
Eicke, Théod. 9. 
Eilers, W. 29. 
Eiselein, A. 94. 
Eitner, Karl 84. 
Elberling, C. V. 76. 
Elcho, R. 42. 
Elissen, A. 104. 
Ellinger, G. 11, 17, 20, 

63, 66, 74, 86, 99, 

102. 
Elliot, A. 30. 
Ellmer, W. 10, 30. 
Eloesser, A. 11, 92. 
Elsener, C. 7. 
Elsner, W. 30. 
Elster, Ernst, 1, 22, 50. 
Elze, Karl 32, 36, 39, 

41, 46. 
Elze, Th. 66. 
Emerson, R. W. 42. 
Emma 62. 

Engel, Eduard 46, 62. 
Engel, J. 34, 63. 
Englert, Ant. 13. 
Enzensperger, F. H. 84. 
Erdmann, H. 92. 
Erdmann, Joh. Ed. 55. 
Ernst, A. W. 22. 
Eschenburg, J. J. 40. 
Espagne, A. 83. 
Esser, Q. 26. 
Estang, de Y 87. 
Estienne, H. 61, 87, 93. 
Estreicher, Gh. 78. 
Etienne, L. 3. 
Eyssenhardt 63. 



F. 

Faber, Fr. 80. 
Facchini, Ces. 58. 
Faggi, A. 65. 
Faguet, E. 5, 38, 79, 

92, 93. 
Falckenheim, Hugo 1. 
Fanfani 61. 
Faria, Antonio de 70. 
Farinelli, A. 53, 64, 65, 

69, 70, 74, 76. 
Fasola, G. 64. 
Fassbender, L. 8. 



Fastenrath, J. 73. 
Fauriel, Cl. Ch. 54. 
Fauriel, M. 25. 
Faust, R. 96. 
Fée, A. 71. 
Fehse, H. 66. 
Feis, Jac. 36. 
Feit, P. 106. 
Feldtmeyer, Eug. 41. 
Ferrari, Giul. 103. 
Ferrari, S. 102. 
Ferrazzi, Gius. Jac. 57, 

70. 
Ferri, L. 101. 
Ferrière, E. 71. 
Ferrière, Hector, Comte 

de la 59. 
Fest, O. 92. 
Fester, Rich. 20. 
Fey, J. 63. 
Feyerabend, W. 39. 
Fiamazzo 58. 
Fiérens-Gevaert 108. 
Fiétkau, H, 45. 
Filon, Aug. 37, 38, 50, 72. 
Fincke, G. 71. 
Finsler, G. 24. 
Finzi 71. 

Fiquet du Bocage 31, 34. 
Firmery 10. 
Fischer, A. 13. 
Fischer, C. 8. 
Fischer, Fr. 70. 
Fischer, H. 5, 20, 74. 
Fischer, K. 82, 
Fischer, P. D. 16,52,63. 
Fischer, P. L. 105. 
Fischer, R. 75, 96. 
Fischer, Th. 49. 
Fitzmaurice-Kelly 75. 
Flagg, J, 97. 
Flaischlen, Câsar 3, 20. 

48. 
Flamini 59, 64, 70. 
Fleay, F. G. 36. 
Fligier, Dr. 19, 63. 
Flindt, E. 50. 
Florax, Ludwig 28. 
Flugel, E. 47, 48. 
Foertsch, R. 28. 
Fôrster, P. 106. 
Fôrster, Rich. 8, 6, 100, 

101. 
Fôrster, W. 9. 
Fortier, Alcée 30, 67. 
Foucher de Careil 40. 
Foulché-Delbosc 72. 



Digitized by 



Google 



Fournier, A. 13. 
Fournier, Ed. 71. 
Franchetti, A. 67. 
Francke, Kuno 107. 
Francke, 0. 98. 
Frànkel, L. 20,30,45,67. 
Frânkel, S. 81. 
Frantzen, J. A. 10. 
Franz, G. 94. 
Franz, W. 27. 
Franzos, K. E. 22. 
Fraustadt, F. 3, 49. 
Frémy, Ar. 88. 
Frenzel, K. 45. 
Frey, A. R. 75. 
Frey, Ed. F. 33. 
Freymann, Julie 41. 
Freyschmidt 12. 
Freytag, G. 43. 
Friedlànder, 62, 97. 
Friedlànder, L. 87. 
Friedmann, A. 11. 
Friedrich 106. 
Friedrich, J. 86. 
Friedwanger, M. 13. 
Fries, K. 100. 
Fries, L. 57. 
Fritsche, E. G. 0. 24, 108. 
Fritsche, F. 93. 
Fritsche, G. 86. 
Fritz, A. 95. 
Frôhlicher, H. 9. 
Froitzheim, Joh. 12. 
Fromm, H. G. 54. 
Fuchs, A. 93. 
Fiirst, R. 5, 21. 



Gabotto, F. 60. 
Galitzin, Prince de 78. 
Galustre, L. 56. 
Gandar, 16, 88. 
Ganderax, L. 33. 
Ganghofer, L. 7, 8. 
Gantner, M. 91. 
Gartner, G. 7. 
Gascogne, Jean 5, 37, 72. 
Gaspary, Ad. 57, 58, 82. 
Gasser, V. 94, 103. 
Gatta, M. 103. 
Gaucher, M. 32. 
Gauthier-Villars 21. 
Gautier, P. 24. 
Gay 31, 39. 

Gebhart, E. 53, 69, 87, 
92, 101. 



Index alphabétique. 

Geddes 39. 
Geffroy, Aug. 56. 
Geffroy, Gust. 22. 
Geiger, L. 11, 13, 18, 20, 

21, 22, 23, 46, 48, 

52, 62, 63, 98, 101, 

102. 
Geist, A. 23. 
Gelbke 7. 

Gênée, Rud. 41, 42, 43. 
Genelin 9. 

Genovesi, Pietro 57. 
Gensel, Walter 22. 
Gerhardt 21. 
Gericke, R. 42. 
Gering, Hugo 76. 
Gerlach 89. 
Gerlinger 100. 
Germania 3. 
Gerth, C. A. E. 10. 
Gervais, E. 15, 97. 
Gervinus, G. G. 6. 
Gevers, G. 97. 
Ghennady, G. 78. 
Gherardi 55. 
Giacosa, G. 60. 
Gidel, C. 85. 
Gidel, Ch. Ant, 82. 
Gigas, E. 77. 
Gildemeister, 0. 27. 
Ginzel, L. 19. 
Giordani 65. 
Girardeau, F. 56. 
Gjerset, K. 51. 
Glagau 25. 
Glode, 0. 49. 
Glumer, C. v. 13. 
Gnoli, D. 62, 101. 
Godet, Ph. 80. 
Goedeke, K. 4, 8, 98. 
Goertner, G. 21. 
Goldberg, M. 0. 95. 
Goldhan, A. 49. 
Goldschmidt 104. 
Goldschmidt, M. 74. 
Goldstaub, M. 102. 
Golther,W.8,9,30,77.80. 
Golz, Bruno 107. 
Gorra, Egldio 76, 91. 
Gosche, Rich. 7. 
Gôssgen, K. 21. 
Got-Sarcey 35. 
Gotheim 19. 
Gotschlich, E. 97. 
Gotthold, F. A. 61. 
Gottschall, R. v. 3, 33, 

42, 106. 



113 

Gould, M. G. V. 37. 
Gourdault, J. 76. 
Graesse, J. G Th. 84. 
Grâf, H. 10. 
Graf, A. 1, 57, 59, 64, 

82, 85. 
Graf, H. 96. 
Graf, J. 27. 
Grâfe, B. 52, 54. 
Graffmder, P. 87. 
Grand-Carteret» J. 19. 
Granz, E. T. 2, 30. 
Grâser, C. 17. 
Gràter, F. A. 18. 
Grauert, H. 52. 
Graux, C. 101, 102. 
Gravino, Donato 103; 
Grazia, D. 103. 
Gregorini, A. 103. 
Greif, W. 86, 90. 
Griffîn, Child. G. 68. 
Grimm, H. 19, 27, 48, 61. 
Grisebach, E. 86. 
Griswold, W. M. 37. 
Grisy, A. de 89. 
Grôhler, H. 30. 
Groon, H. 89. 
Gross, Ferd. 12, 26. 
Grosse, Ernst 1. 
Groth, Klaus 26. 
Grucker, E. 22, 92. 
Griinewald, A. 32. 
Grùnwald, Max 81. 
Gubernatis, A. de 54. 
Gudra, G. 39. 
Guerrini, 0. 57. 
Guglia, Eugen 65. 
Guibal, G. 104. 
Guillemot, J. 33. 
Gundlach, W. 23. 
Gûnther, 0. 98. 
Gtinther, S. 65. 
Gurteen 54. 
Gûth 17. 
Guy, H. 93. 
Guyau 90. 

H. 

Haack, G. 72. 
Haarhaus 64. 
Haas, Albert 92. 
Haase, F. K. 30. 
Hagberg, G. A. 74. 
Hagberg, Th. 105. 
Hagen, H. v. 35. 
Hagen, P. 10. 



Betz, La Littérature comparée. 



Digitized by 



Google 



114 



Index alphabétique. 



Hager, Herm. 49, 98. 
Hahn, G. P. R. 19. 
Haillant 27. 
Halberg, E. 64. 
Halbfass 65. 
Haies, John, W. 53. 
Hallays, André 38, 77. 
Haller, J. 2. 
Halpérine-Kaminsky 78. 
Hamel, A. G. V. 92. 
Hamerton, Gilbert 39. 
Hampe, T. 9. 
Hane, G. 94. 
Hanebiïth, K. 106. 
Hanotaux, G. 72. 
Harczyk, J. 7. 
Harkensee, H. 23. 
Harnack, Otto 44, 64, 78. 
Harrisson, J. A. 32. 
Hart, Georg 86. 
Hart, J. M. 41. 
Hartfelder, K. 98. 
Hartmann, Ed. v. 97. 
Hartmann, Gottfr. 87. 
Hartmann H. 36, 38. 
Hartmann, K. A. M. 11,34. 
Hartwig, 0. 70. 
Harway, Arth. 35. 
Hasenow, Fried. 16. 
Hasse 100. 
Hassek, de 61. 
Hasselt, A. van 80. 
Hatfield 50. 
Hauff, G. 98. 
Hauffen, Ad. 44, 45, 68. 
Haumant, Em. 79. 
Haupt, E. 10. 
Haupt, 0. 9. 
Hauser, H. 10. 
Haushofer, Max 107. 
Hausknecht, E. 50, 81. 
Hausrath 64. 
Hauvette, H. 53, 59. 60. 
Hebler, G. 104. 
Heeger, G. 86. 
Heidenheimer, H. 64. 
Heidsick 105. 
Heigel. K. Th. 65. 
Heigl 64. 
Heine, Cari 5, 13, 48, 

74, 90. 
Heine, H. 15, 40, 73. 
Heine, T. G. H. 85. 
Heinemann, H. 43. 
Heinemann, W. 47. 
Heinrich, G. A. 6. 
Heintze, A. 94. 



Heinzel, R. 9. 
Heitmuller, F. 81. 
Helbig, Fr. 42. 
Heller 51. 
Heller, H. J. 15. 
Hellewald, Ed. v. 81. 
Hellwald, F. v. 54. 
Hémon Félix 72. 
Henderson, W. A. 96. 
Hendrych, J. 94. 
Henkel, Herm. 43, 46. 
Henneberger, Aug. 40. 
Hennebert, F. 88. 
Hennecke 22. 
Hennequin, Emile 5. 
Henning 7. 
Hense, G. C. 41, 95. 
Herchner, H. 99. 
Herford, Charles H. 43, 

47, 73. 
Herger, G. 95. 
Hering, R. E. 81. 
Herlet, Br. 87. 
Hermann, Ant. 79. 
Hermenjat, L. 13. 
Herold, Th. 108. 
Herrig, Hans 12, 17, 42. 
Herrtage 29. 
Hertz, W. 2, 6, 7, 86. 
Hertzberg, W. 94, 95. 
Hervieux, L. 87, 90. 
Herwig, M. 105. 
Herzfeld, G. 50. 
Hessem, Louis de 23. 
Hettner, H. 45, 101. 
Heulhard, Arth. 58. 
Heuschke, E. 98. 
Heusler, A. 78. 
Heussey, R. du Ponta- 

vice 36. 
Heuwes 45. 
Heymach, F. 19. 
Hildebrand, F. 30. 
Hildebrand, Rud 21. 
Hillebrand, K. 37, 62, 54. 
Hirzel, Ludwig 62, 97. 
Hitzig 3. 
Hochart, P. }02. 
Hodgson, Sir Arthur 67. 
Hofmann, K. 89. 
Hofmann, v. Wellenhof 

105. 
Hoffmann, R. A. J. 56. 
Hohenhausen, Elise v. 3. 
Hohenhausen, F. v. 15, 

16. 
Holtei, Cari v. 16. 



Holtermann, Cari 44. 
Holthausen, F. 77, 78. 
Holzhausen, P. 24, 108. 
Honegger, J. J. 17. 
Horn, G. 15. 
Horneber, F. 38. 
Horner, E. 11, 50. 
Horning, A. 27. 
Hornung, J. 3. 
Hortis, A. 70, 101. 
Hottenprott, K. 26. 
Houben, H. 88, 92. 
Hovelacque 26. 
Hiibler, F. 49, 50. 
Hiïbner, E. 47. 
Humbert, C. H. 11, 12, 

16, 18, 33, 34, 41, 

76, 88, 92. 
Hummel 7. 
Hunfalvy 78. 
Hunt, T. W. 32, 43. 
Hunton, Ch. H. 37. 
Hunziker, J. 28. 
Huot, Paul 16. 
Hiiser 14. 
Huther, Aug 45. 

I. 

Imbriani, V. 52. 
Impallomeni, N. 103. 
Intra, B. 102. 
Isaac, H. 95. 
Ivanëic, J. 90. 



Jacobowski, L. 44. 
Jacobs 86. 
Jacobs, M. 53, 108. 
Jacobson, M. 86. 
Jacoby, D. 43, 44. 
Jacoby, J. 42, 93. 
Jacoby, K. 48. 
Jacoby, L. 63. 
Jaeckel, K. 89. 
Jâger, Jos. 93. 
Jahns, M. 107. 
Janet, Paul, 15, 17, 18, 

23, 91. 
Jantzen, H. 3. 
Jardley, E. 75. 
Jassle, W. 39. 
Jauss, G. 16. 
Jeanroy, A. 60. 
Jeanroy, J. 83. 
Jellinek, Max H. 86. 



Digitized by 



Google 



Index alphabétique. 



115 



Jenny 49. 
Jentsch, F. 31. 
Joachimson, P. 65. 
Johannes, W. 10, 21. 
John, E. 96. 
Joly, A. 89. 
Jonas, Fr. 42, 97. 
Joret,Ch.4,18,23,42,87. 
Joseph, E. 90. 
Jullien, Jules 5, 19, 34. 
Junker, H. 90. 
Jusserand, J. J. 30, 31, 
33, 34, 38. 



Kaden, Woldemar 62. 
Kahlert 61. 
Kahnt, P. 90. 
Kaim, F. 44. 
Kaindl, R. F. 28. 
Kaiser 35. 
Kalff, G. 71. 
Kalff-Menne 81. 
Kalùza, M. 29, 31. 
Kâmmel, H. J. 6. 
Kampe, F. 98. 
Karpeles, G. 19, 22, 47, 

79. 
Kassewitz 27. 
Katscher, Leop. 46. 
Katterfeld, A. 46. 
Kawczvnski 60. 
Keidel '87. 
Keiper, Ph. 28. 
Kelle, G. 26. 
Kellen, T. 60. 
Keller, W. 68. 
Kellner, L. 30, 38, 50. 
Kerbaker, Mich. 5, 67. 
Kern, F. 99. 
Kerr, A. 22. 
Kertbeny 54. 
Kervigan, Aurèle 38. 
Kiepert, H. 26. 
Kiesow 3. 
Kilian, Eug. 44. 
Kindt, Hermann 46. 
King, John Ch. 33. 
Kissner, A. 66. 
Kittredge 31. 
Klapp, A. 85. 
Klatscher 51. 
Kleemann, S. 49. 
Klein, J. L. 66. 
Kleinpaul, Rud. 28. 
Klette, Joh. 34. 



Klingelhôffer, W. 85. 
Klippenberg, Aug. 49. 
Kluge, Friedr. 27, 28, 

39, 98. 
Knaake, F. 36. 
Knecht, Hans 29. 
Knobloch 83. 
Knôrich, W. 90. 
Knorr, W. 7. 
Knortz, K. 43, 54, 81. 
Koberstein, Aug. 40, 41, 

73. 
Koberstein, K. 105. 
Koch 53. 
Koch.. A. 19. 
Koch' C. F. 38. 
Koch, Gùnther, 99, 100. 
Koch, Max 1, 18, 21, 45, 

47,48,52,73,75,98. 
Koeppel, Emil 2, 30, 31, 

38, 48, 53, 67, 68, 

75, 96. 
Koerting, G. 89. 
Kôgel, K. W. 88. 
Kohler, J. 53. 
Kôhler, Reinhold 16, 17, 

41, 56, 62, 63. 
Kohn, Max 21, 22. 
Kohut, A. 78. 
Kok 81. 
Kolbe 25. 
Kôlbing, E. 2, 30, 31, 

67, 77, 85. 
Kollewijn, Ant. 81. 
Kollmann, W. 76. 
Kolloff 14. 
Kônig, H. 78, 89. 
Kônig, Wilh. 32, 35, 53, 

66. 
Konnecke, G. 48. 
Kont, J. 100. 
Kontz, A. 24 
Koppel, E. 62. 
Kopstadt, H. 93. 
Kornmesser, E. 27. 
Kôrting, G. 2. 
Koschwitz, E. 21, 106. 
Kôster, Albert 21, 44, 63. 
Kostlivy, A. 100. 
Kotling, G. 3. 
Kradolfer, J. 61. 
Kraeger, H. 51, 54, 68, 

107. 
Kramer 15. 
Kraus, E. W. 79. 
Krause, Fr. 68. 
Krause, G. 105. 



Krause K. 34. 
Krautwald, H. 30. 
Krebs 57. 
Krick, F. J. 90. 
Krikelberg, H. 107. 
Krockow, L. v. 49. 
Kroll, E. 13. 
Krug 90. 

Kruger, Gust. 36. 
Kriïger, M. 24. 
Krugermann, 93. 
Kuerz, H. 6. 
Ktihn, C. 32. 
Kiihne, F. G. 40. 
Kiihne, H. 90. 
Kuhns, 0. 54. 
Kulcke, O. 90. 
Kummer, F. G. 5. 105. 
Kunke, G. 89. 
Kunst, H. 98. 
Kûpp 8. 

Kurth, G. 10, 106. 
Kurz, H. 17. 
Kurzreiter 19. 



Laas, E. 12. 
Labergerie, Rougier, 27. 
Labitte, Ch. 53, 54. 
Lacroix, Alb. 32. 
Lacroix, P. 84. 
Lafenestre, G. 53. 
Lambeck, H. 4. 
Lambel 73. 
Lamey, Aug. 15. 
Landau, Marcus 18, 62, 

63, 64, 101, 107. 
Landmann, F. 29, 75. 
Lang 83. 
Lang, W. 22, 52. 
Lange 91. 
Lange, E. R. 84. 
Lange, J. 8. 
Langlois, E. 91. 
Lanson, G. 72. 
Lanusse 83. 
Lappenberg, J. M. 6. 
Larne, E. 21. 
Larroumet, Gust. 34, 60, 

108. 
Latreille, C. 11. 
Laubert, E. 25, 97. 
Lauchert, Fr. 31. 
Laun, Ad. 7, 14, 15, 71, 

73, 76. 
Laveleye, E. 33. 



Digitized by 



Google 



116 



Index alphabétique. 



Lavisse, E. 19. 
Learned, M. D. 50. 
Leber 26. 
Lechthaler, J. 55. 
Lecoutre 94. 
Lefèbvre , Saint - Ogan 

2,4. 
Lefranc, Abel 59, 92. 
Léger, Louis, 79. 
Legouvé, E. 34. 
Legrand 18. 
Legras, J. 22, 79. 
Legrelle, A. 76. 
Le Héricher 39. 
Lehmann 32. 
Lehmann, H. 15. 
Lehmann, Jos. 16. 
Lehnert 98. 
Leicht, A. 95. 
Leighton, jr. W. 95. 
Leite de Vasconcellos 72. 
Leitgeb, 0. v. 67. 
Leithâuser, S. 28. 
Le Maire de Belges, Jean 

87. 
Lemaître, Jules 5. 77, 

90, 91, 92. 
Lemcke, L. G. 40. 
Lemoinne, J. 3. 
Lena, F. 101. 
Lencer. L. R. 38. 
Lendrum 96. 
Lenient, Ch. 106, 107. 
Lenz 29, 99. 
Léo, Fr. Aug. 43. 
Leonbardt, B. 66. 
Lerminier 11, 14. 
Le Roux, Hugues 4, 33, 

78. 
Léser, E. 34. 
Leuthold, H. 15. 
Lévêque, E. 85, 91. 
Levertin 77. 
Levy-Bruhl 19, 21. 
Levy, Siegm. 47. 
Leysaht, K. 17. 
Leyser, J. 12. 
Libri, G. 56. 
Lichtenstein, S. 94. 
Liebrecht, F. 84, 
Liesche, H. 26. 
Liliencron, R. v. 98. 
Lindau, Paul 10, 11, 12, 

17, 26, 41. 
Lindner, F. 7, 30, 34. 
Linguite, F. 1. 
Link, K. 26, 31. 



Lintilhac, Eug. 33, 91. 
Linz, F. 23. 
Lion, H. 34. 
Lipnicki, Eug. 78. 
Lippold, F. 7. 
Lisoni, A. 69. 
Littré, E. 88. 
Litzmann, B. 43, 44. 
Lobedanz, E. 7. 
Locella, G. 52, 63. 
Loën, A. v. 32. 
Loeper, G. v. 12, 17. 
Loevinson, E. 64, 106. 
Loffelt, A. C. 46. 
Lognon, A. 105. 
Lôher, Fr. 51. 
Lohmann 36. 
Loise, F. 104. 
Loiseleur - Deslong- 
champs 84. 
Lollis, Cesare de 62, 102. 
Lonzo, J. 51. 
Look, H. v. 8. 
Lôpez 75. 
Losowitz, J. B. 53. 
Lotheissen, Ferd. 32. 
Loubens, Did. 2. 
Lounsbury, 0. R. 96. 
Lôwenberg, J. 47. 
Lôwenfeld, R. 79. 
Liïbke, W. 13. 
Liicke, Otto 98, 99. 
Liider, A. 67. 
Liider, W. 57. 
Ludwig, Albert 72, 107. 
Ludwig, Otto 44. 
Luschin, A. 62. 
Luthgen, E. 85. 
Lutz, V. 19. 
Liitzelberger, K. 41. 
Luzio, A. 60. 
Luzio-Renier 105. 
Lyon, Georges 95. 

M. 

Maak, R. 50. 
Maass 15. 
Maass, H. 16. 
Maass, M. 15, 16, 42. 
Maatz 72. 
Mac Ibraith 81. 
Macke, K. 81. 
Mackel, E. 27. 
Maçon, G. 108. 
Macray, J. 41. 
Maddalena, E. 61. 



Madrisio, Nicolo 55. 

Maerker, T. A. 84. 

Mager, A. 48, 91. 

Magnabel 103. 

Magnier, Ed. 54. 

Magnin, Gh. 56, 84. 

Mahn, K. A. F. 55. 

Mahrenholtz, Rich. 11, 
20, 21, 63, 71, 74, 
89, 106, 107. 

Maigron, Louis 38, 108. 

Malet, Albert 79. 

Malkewitz, G. 32. 

Mail E. 30, 86, 90. 

Mallarmé, Stéph. 37. 

Mallinger, L. 87. 

Mamroth, F. 66. 

Mango, F. 102. 

Mangold, W. 11, 18. 24. 

Manitius, J. A. 82. 

Manitius, M. 87. 

Mankel, W. 27. 

Mann, F. 90. 

Mann, 0. 85. 

Manucci 83. 

Marasca, Alessandro 57. 

Marchangy 104. 

Marcheix 59. 

Marchi, De 68. 

Marc-Monnier 18, 32, 86. 

Marelle, C. 17. 

Marina 64, 99. 

Marquigny 104. 

Marschberger 44. 

Martin, E. 2, 12. 

Martin, H. 2. 

Martin, J. 10. 
I Martini, F. 63. 
I Marx, Fried. 87. 

Mastro, Vinc. del 59 
| Massarani, M. T. 56. 

Massmann, H. 6. 

Masson, C. F. 14. 

Mather 68. 

Matthes, J. C. 80. 

Mauclair, C. 23. 

Maurice, Gandolphe 78. 

Mauvillon, Eléazar 13. 

Maxeiner 27. 

Maximer, Th. 29. 

Maychrzack, F. 68. 

Mayer P. 11, 84. 

Mayer W. 27. 

Mazade, Ch. de 71. 

Mazzi, C. 59. 

Mazzoni, G. 4. 

Me Bryde 38. 



Digitized by 



Google 



Index alphabétique. 



117 



M 1 Carty, D. F. 74. 
Mebes, A. 7. 
Mehner, G. M. 37. 
Meier, K. 91. 
Meissner, Fr. 21. 
Meissner, Joh. 42. 
Meister, Henri 13. 
Mêle, E. 65. 
Mellzl de Lomenitz 1. 
Menéndez y Pelayo 102. 
Menge, K. 21. 
Menn, M. 22. 
Mennung, A. 3. 
Mensch, Robert 49. 
Mentz, R. 29. 
Mentzel, E. 8. 
Méril, E. du 84. 
Mérimée, E. 72. 
Merino, A. F. 74. 
Merkel, T. 26. 
Meschia, G. A. 70. 
Metz, J. R. 13. 
Meurer, K. V. 89. 
Meybrink, E. 86. 
Meyer, C. 63. 
Meyer, E. 68. 
Meyer, Erich 24. 
Meyer, F. 21. 
Meyer, F. A. 99. 
Meyer, G. 63, 86. 
Meyer, Joh. 9. 
Meyer, P. 82, 83, 90, 105. 
Meyer, R. M. 23, 47, 64. 
Meyer, W. 57, 61. 
Mezières, Alfred 51. 
Michaelis, A. 100. 
Michaëlis, Caroline 75. 
Michaelis, C. Fr. 73. 
Micheels 82. 
Michel, F. 82. 
Michel, Fr. 45. 
Michel, Francisque 35, 

71 
Michiels, Alfred 3, 88. 
Mickiewicz 78. 
Mickiewitz 46. 
Micocci, U. 54. 
Middendorf 36. 
Milà y Fontanals 69, 82, 

83. 
Milanesi, C. 101. 
Milberg, E. 48. 
Miller, E. 81. 
Minor, J. 43. 
Minzloff, R. 55. 
Miola, A. 69. 
Mix, G. 106. 



Moers, J. 27. 
Moguel, A. S. 73. 
Moland, L. 56. 
Môller G. 4, 106. 
Molmenti, P. G. 58. 
Moltke, M. 41, 42. 
Moltzer, H. E. 81. 
Monaci, E. 56, 59. 
Monge, De 72. 
Mônnich, W. B. 73. 
Monnier, Ph. 59. 
Monod, G. 23. 
Monrad, M. J. 42. 
Montecassino, 83. 
Montecorboli, H. 58. 
Montégut, E. 12, 104. 
Monti, Guil. 53, 67. 
Montlaur, Jos., comte de. 

68. 
Moore,Edw.55,102,103. 
Morandi. 32, 57, 70. 
Morel, C. 53. 
Morel, L. 23, 24. 
Morel-Fatio, A. 69, 70, 

72, 107. 
Morf, H. 1, 33, 58, 60, 

102. 
Morgenstern, Cari 96, 97. 
Moritz, P. 64. 
Morley, H. 47. 
Môrlin, Fr. A. 96. 
Môrner, Jul. v. 8, 104. 
Morosi. 61, 103. 
Mors, J. 82. 
Morsch, H. 98. 
Morschead, E. D. A. 43. 
Môser, L. 17. 
Muhlebrecht, C. 5. 
Muller, Ad. 94. 
Muller, Aug. 82. 
Muller, C. 5. 
Muller, D. 32. 
Muller, E. 36, 48. 
Muller, H. 104. 
Muller, H. F. 100. 
Muller, K. 49. 
Muller, Karl. W. 14. 
Muller, Max 47. 
Muller, P. 105. 
Multineddu, S. 107. 
Munch, W. 12, 20, 45. 
Muncker, Franz. 48, 97, 

105. 
Mtintz, E. 86. 
Munzner, Fr. 50. 
Muoth. 64. 
Murait, Béat de. 34. 



Murari, Rocco. 55. 
Muret, E. 8. 
Muret, Th. 104. 
Murko, M. 79, 80. 
Murphy, E. 75. 
Murray, J. A. 66. 
Mussafia, A. 101. 
Muth, B. 81. 
Mysing, 0. 91. 

N. 

Nabert 25. 
Nagel, F. 91. 
Nagl, W. 79. 
Nardelli 63. 
Narjoux 58. 
Nassen, J. 64. 
Nather, E. 91. 
Naulet, F. 80. 
Naumann, G. 64, 107. 
Necker, M. 43. 
Needler, G. H. 106. 
Needon, R. 79. 
Nehab, J. 95. 
Nehri, A. 66. 
Nehry, J. 5. 
Neumann, F. 26. 
Neumanh-Hofer 21. 
Neumann, W. 49, 94. 
Neussel, 0. 2, 9, 30. 
Nicholson, C. 33, 35. 
Nick, C. F. J. 94. 
Nicolai, F. A. 7. 
Nicolai, L. 66. 
Niemeyer, Ed. 17. 
Niese 98. 
Nino, A. de. 102. 
Noël, A. 101. 
Nolen, D. 18. 
Nolhac, P. de 58, 59, 

70, 93, 102. 
Nordau, M. 23. 
Norwack, M. 98. 
Nourrisson, J. F. 101. 
Novati, Fr. 58, 65. 103. 
Nover, J. 105. 
Nugua, P. 51. 
Nunziante, F. 58. 
Nush, A. 105. 
Nutling 48. 
Nutricati-Briganti, A. J. 

62. 
Nyrop, K. 8. 



Digitized by 



Google 



118 



Oberlânder, H. 24. 
Obst 27. 

Oechelhâuser, W. 41. 43. 
Oeftering, M. St. 6, 25. 
Oehlmann, W. 41. 
Oelsner, H. 53, 54. 
Oesterlein, Th. 98. 
Ohle, R. 36, 67. 
Olde, E. M. 25. 
Ormilly, P. 32, 95. 
Osterhage, G. 9. 
Oswald, E. 47, 48, 49. 
Othmer, K. 9. 
OU, P. 34. 

Ottiker von Leyk 19. 
Otto 1, 88. 
Ovidio, Fr. d' 55. 
Ozanam, A. Fr. 54. 

P. 

Pablo 36. 
Paccard, J. E. 56. 
Pachaly, R. 46. 
Pachen, S. J. 5. 
Paech, W. H. H. 102. 
Paetow, W. 44. 
Palgrave 67. 
Palîoka 79. 
Palmieri, G. 63. 
Paludan, J. 76, 77. 
Pannier. L. 90. 
Panzner, M. 95. 
Paquier, S. 61. 
Parigot, H. 24, 38. 
Paris, Gaston 7, 8, 28, 

31, 59, 71, 72, 85, 

90. 104. 
Parlow, H. 74. 
Parmentier 2. 
Parodi, E. H. 101. 
Pascual de Gayangos, 

Dom. 75. 
Pauer, F. 3, 45. 
Paul, A. 4. 

Paulucci di Galboti 67. 
Paur, Th. 51, 52, 54, 55. 
Payne, J. 38. 
Pélissier, E. 27. 
Pellicier y Saforcada, 

Ant. J. 75. 
Pellisier, Georges. 34, 58. 
Penning, Gerh. E. 33. 
Peppmiïller, 97. 
Pereira 75. 



Index alphabétique. 

Peretz, B. 83. 
Perez de Guzman 102. 
Péris, Arn. 42. 
Perrault, Charles. 87. 
Perrens, F. T. 56. 
Perrot, G. 57. 
Pesenti, A. 57. 
Peter, A. 5, 8. 
Peters, J. B. 32, 104. 
Peters,.R. 72. 
Petersen, Ghr. 97. 
Petersen, F. G. 16. 
Petersen, J. 77. 
Petit de Julleville, L. 

59, 92. 
Pétri, E. B. 36. 
Petry, 45. 

Petzet, Erich. 22, 49, 99. 
Petzold, Bruno. 24. 
Pey, A. 6. . 
Pfalz 99. 
Pfeffer, P. 108. 
Pfeifer, M. 9, 20. 
Pfister, Ch. 28. 
Pflânzel, M. 60. 
Piaget, A. 106. 
Piazza, EU. 86. 
Picavet, F. 20. 
Picot, E. 56, 60, 107. 
Piéri, Marius 59. 
Pietsch, T. 36. 
Pigeon, Amédée 13. 
Pigeonneau 105. 
Pingaud, L. 78. 
Pinloche, A. 20, 44. 
Pinto, G. de 103. 
Piper, F. 54. 
Pircher 103. 
Pischl, M. 92. 
Piton 58. 
Pitre 107. 
Pion, E. 69. 
Plôtz, A. 49. 
Plumptre, E. H. 52. 
Pliiss, Th. 100. 
Pniower, Otto, 21. 
Pochhammer, P. 52, 53. 
Pogatscher, A. 31, 39. 
Poitevin 28. 
Poil, M. 20. 
Pompilin, A. 80. 
Porchat, J. J. 104. 
Portmann, A. 52. 
Posnett, Hutscheson,M.l. 
Potez, Henri 24. 
Pott, A. F. 93. 
Prato, S. 53. 



Prescott 35. . 
Preussner, 0. 31. 
Price, Th. R. 77. 
Proescholdt, L. 95. 
Proffen 12. 
Prôlss, Rob. 32. 34. 
Psichari 91. 
Pucci, S. 1. 
Puccinotti, F. 101. 
Pudmenzky, B. 43. 
Pughe, Fr. 96. 
Puglisi, Pico. M. 59. 
Puibusque, A. de 71. 
Purtscher, H. 98. 
Puymaigre, comte de 
19, 83, 86, 106. 

Q. 

Quadri, G. 102. 
Quesnel, Léo 36, 71. 
Quinet, Edg. 14, 61. 
Quinsonas, Chevalier de 

13. 
Quiquerez, J. 21. 

R. 

Rabany, Ch. 59. 
Rabottus, G. 25. 
Radlkofer, 98. 
Rajna, P. 8, 56, 57. 
Raleigh 31. 
Rambeau, A. 53. 
Ramsey 40. 

Rathery, E. J. B. 35, 56. 
Rauch, C. 7. 
Rauch, Herm. 45. 
Reclam, W. H. 88. 
Reforgiato, V. 68. 
Refuge, E. de 25, 61. 
Regel, H. M. 95. 
Rehkaz, A. 33. 
Rehorn, F. 47, 99. 
Reichel, C. 31. 
Reichlin-Meldegg, C. A. 

v. 41. 
Reimann, A. 90. 
Rein, A. 93. 
Reinach, Jos. 17, 20, 58. 
Reinhardstôttner, K. v. 

9, 63, 71, 73, 74, 85, 

86, 103. 
Reinsberg, Otto Frei- 

herr v. 7. 
Reinsch, H. 96. 
Remer, P. 22. 



Digitized by 



Google 



Index alphabétique. 



119 



Remmers, K. 85. 
Rémusat, Ch. de 15. 
Remy, Max 42. 
Renard, G. 19, 36, 89. 
Renier, R. 69. 
Reuleaux, F. 99. 
Reumont, Alfred 51, 61, 

62. 
Revue des états du Nord 

14 
Reyer, A. 77. 
Reyer, C. 15. 
Reymond, William 3. 
Reynier, G. 72. 
Reyssic, F. 93. 
Rhoades, L. A. 49. 
Ribère, A. 25. 
Riccoboni, L. 101. 
Richter, J. J. 95. 
Richter, K. 15. 
Riedel, Dr. 4. 
Riedl, C. 106. 
Riegel, H. 26. 
Rieger, K. 19. 
Riese, J. 64. 
Rieselbeck, le baron de 

13. 
Riffert, J. E. 105. 
Rigault, H. 88. 
Ristelhuber, P. 9, 17. 
Ritter 21. 
Ritter, Gottl. 32. 
Rivarol, Comte de 25. 
Rivas-Grodt 36. 
Rivière-Dejean 83. 
Robertson, John 31. 
Robertson, J. G. 49. 
Roch 2. 
Rochat, A. 6. 
Rocquain, F. 7. 
Rod, Ed. 1, 18, 24. 
Roemer, J. 30. 
Roethe, G. 106. 
Romizi, A. 103. 
Roque-Ferrier 80, 83. 
Rosa, U. 65. 
Rosemeier, H. 64. 
Rosenberg, Karl 97. 
Rosenhagen 9. 
Rosières, Raoul 18, 33, 

36, 72. 
Rossel, V. 5, 22, 24, 80. 
Rossetti, W. M. 32. 
Rôssler, G. 45. 
Rôssler, Jul. 97. 
Roth, E. 64. 
Roth, K. L. 84. 



Rôtscher, H. Th. 14, 74. 
Rôtteken, H. 50. 
Roux, F. 25. 
Rovenhagen 41. 
Roy, Emile 60. 
Rua, G. 58. 

Rubensohn, M. 99, 100. 
Rubio y Lluch, A. 69, 

101, 102. 
Rudloff, W. T. 40. 
Rumbauer, Otto 96. 

S. 

Saalfeld, G. A. 27. 
Sabatini, Fr. 57. 
Sabbatini, R. 102. 
Sacher-Masoch 78. 
Sachs, C. 46, 82. ■ 
Saint-Amans 97. 
Sainte-Beuve 3, 88. 
Saint-Marc Girardin 88. 
Saint-René Taillandier, 

15, 53. 
Saisset, E. 14. 
Sakmann. P. 25. 
Salandré,' G. 33. 
Saltzmann, H. 8, 106. 
Salverda de Grave, Dr. 

31. 
Samosch, S. 56. 
Samuely, Nathan 43. 
Sanctis, Fr. de 56, 69.. 
Sanctis, N. de 103. 
Sand, George 45. 
Sandmann, Paul 34, 37, 

44. 
Sandras, E. G. 29. 
San Marte (A. Schulz) 

6, 7, 9. 
Sarano 67. 
Sarcey, Fr. 60. 
Sarolea, Ch. 38. 
Sarrazin, G. 9, 47, 50, 68. 
Sarrazin, J. 19. 
Sartori 83. 
Sauer, A. 43, 65. 
Sauer, W. 81. 
Sauerstein, P. 95. 
Savi-Lopez, P. 55,68,70. 
Saviotti, Alfredo 57. 
Sayous, Ed. 3, 8, 104. 
Sayous, P. A. 3. 
Scarano, N. 103. 
Scartazzini, G. A. 51, 

52, 54, 69. 
Schacht, L. 25. 



Schack, A. Freiherr v. 

5, 69, 71. 
Schâfer, J. 90. 
Schaible 47. 
Schanz, Jul. 46, 62. 
Schanzenbach, 0. 19, 20. 
Scharf, L. 35. 
Schatzmann, G. 44. 
Schauffelberger, J. 24. 
Schaumburg, K. 9. 
Scheck. M. 26. 
Scheffler, L. v. 65. 
Scheffler, VV. 19. 
Scheler, Aug. 26, 94. 
Schellwien, R. 4Q. 
Schelz, J. 89. 
Schepss, G. 86. 
Scherer, F. J. 105. 
Scherer, Edm. 33, 52. 
Scherillo, M. 55, 58, 63, 

67, 83. 
Schiber, A. 28, 29. 
Schiff, Mario 54. 
Schiller, L. 84. 
Schilling, F. 24. 
Schimberg, A. 18. 
Schindler, H. 83, 106. 
Schirlitz, E. E. 19. 
Schirmer, G. 36. 
Schlager, J. E. 61. 
Schlegel, Aug. W. 40, 88. 
Schlegel, J. E. 40. 
Schleich, Gust 30. 
Schleich, H. 29. 
Schlicht, M. 94. 
Schlosser, F. Chr. 54. 
Schlosser, P. 21. 
Schluter 17. 
Schmeding, Dr. G. 20. 
Schmid, E. 46. 
Schmid, P. 17. 
Schmidt, A. 32, 91. 
Schmidt, Eriçh 4, 13, 18, 

21, 46, 65, 74. 
Schmidt, Gust. 28. 
Schmidt, H. 64, 95. 
Schmidt, J. 17. 
Schmidt, K. E. 25. 
Schmidt, 0. 36. 
Schmidt-Wartenberg 91. 
Schmidtmayer, R. 99. 
Schmitt. A. 100. 
Schneeberger, H. 43. 
Schneegans, H. 10, 108. 
Schneege, G. 81. 
Schneider 39. 
Schneider, Ad. 74. 



Digitized by 



Google 



120 



Index alphabétique. 



Schneider, Lina 82. 
Schneidewin 28. 
Schneller 65. 
Schnorr v. Carolsfeld 85. 
Schôberl, J. 16. 
Schoenfeld, H. 80. 
Schôll, Ad. 12. 
Scholle, F. 93. 
Schônwàlder, C. F. 84. 
Schott, S. 13, 18. 
Schreibner, Ose. 29, 39. 
Schreyer, Herm. 98. 
Schrôder, L. 77. 
Schrôder, Rich. 50. 
Schrômbs, J. 68. 
Schrôter, A. 98. 
Schuchardt, H. 18, 19, 

73, 86. 
Schiick, Jul. 61. 
Schultheiss, A. 72. 
Schulthess, Rich. 15. 
Schultz, F. 98. 
Schultz-Gora 83. 
Schultz, Julius 100. 
Schultz, O. 83. 
Schulz, H. W. 61. 
Schulze, M. 26. 
Schumann, J. 57. 
Schiitz-Wilson, H. 42. 
Schwabe, E. 100. 
Schwartzkopff, Aug. 41. 
Schwarz, C. W. 85. 
Schwarz, G. 8. 
Schweisthal 27. 
Schweitzer, Ph. 76. 
Schwenck, K. 25. 
Schwering, J. (G.) 74, 

81 99 
Schwieger, P. 8, 86, 87. 
Sclopis di Salerano 56. 
Scoppa, Ant. 55. 
Scott, Aug. 68. 
Secretan, E. 26. 
Seelmann, E. 28. 
Seibt, W. 8. 
Seidemann, J. K. 65. 
Seidensticker, 0. 48. 
Seiler, F. 99. 
Seipgens 19. 
Selbach, L. 83. 
Seldner, K. 98. 
Sello, G. 21. 
Semmig, H. 15, 16, 18. 
Sendel, Karl 41. 
Senigaglia, L. 63. 
Serent, J. B. 88. 
Serre, A. 12. 



Settegast, F. 7. 
Seuffert, B. 43. 
Seymour, Ch. 33. 
Sforza, G. 67. 
Sheldon, W. L. 96. 
Sherwood, C. 67. 
Siegel, H. 18. 
Sieper, E. 31, 107. 
Sieveling, K. 101. 
Sigismund, R. 95. 
Sillib, R. 64. 
Simond 34. 
Simpson, M. 45. 
Simrock, Karl 40, 41, 66. 
Singer, S. 87. 
Sinsemann 77. 
Sinzheimer, S. 49. 
Sismondi, J. C. L. 34, 101. 
Sittard, J. 49. 
Sivers, J. v. 18, 78. 
Skeat, W. 39. 
Sklower, S. 11. 
Skola, J. 57, 75, 76. 
Smelmann, S. 17. 
Smith, Alb. 96. 
Smith, W. J. B. 35. 
Socin, Alb. 80. 
Sôderhjelm, W. 63. 
Sôhns 65. 
Sokal, E. 24. 
Soldan 15. 
Solerti, Angelo 58. 
jSôltoft-Jensen 59. • 
Soszvary 78. 
Souday, P. 38. 
Soudin, E. 3. 
Spach, L. 12, 15, 16. 
Speyer, 0. 63. 
Spicker, S. H. 68. 
Spies, J. 37. 
Spiller, Reinhold 20. 
Spirgatis, M. 11. 
Spont, A. 60. 
Sprenger, R. 9, 49, 50. 
Springer, R. 16. 
Spronck, M. 38. 
Ssymank, P. 108. 
Staedler, K. 100. 
Stahr, Ad. 40. 
Stapfer, P. 18, 33, 95. 
Stappers, Henri 28, 39. 
Stecher 91. 

Stedefeld, G. F. 35, 42. 
Steeger 91. 
Steffens, G. 72. 
Steiert, H. 90. 
Steiger, E. 77. 



Stein, F. 20. 
Stein, K. H. v. 20. 
Steinbach, P. 30. 
Steiner 26. 
Steinhausen, G. 10. 
Steinschneider, M. 76. 
Stempel, Max 44. 
Stendhal (Henri Beyle) 

32, 35. 
Stengel, E. 18, 19, 53. 

82, 86. 
Stern,Ad.4,6,18,20,36. 
Stem, Alfred 42. 
Stera, Daniel 51. 
Stichling, 0. W. 11. 
Stiefel, A. -L. 34, 58, 68, 

69, 75. 100. 
Stimming, A. 83. 
Stôckle, J. 48. 
Stoll 99. 

Stone, W. G. 53. 
Storck, W. 73. 
Strafforello 66. 
Strausz, Ad. 79. 
Strehlke, F. 6, 88. 
Stricker, W. 73. 
Strindberg, A. 77. 
Strodtmann, A. 104. 
Struever, C. 95. 
Sturm, Jos. 32. 
Sturmfels 39. 
Suchier, H. 7, 28, 83. 
Sudre, Léop. 92. 
Sugenheim, S. 14, 17. 
Sulger-Gebing, E. 24, 52, 

65. 
Suite, B. 39. 
Sulzer, J. G. 103. 
Sundmacher, H. 7. 
Supfle,Th.5,8,12,18,20. 
Suphan, B. 13, 44, 81. 
Surgères, Granges de 72. 
Sutterlin 61. 
Swift, B. 61. 
Symonds, A. 55. 
Symonds, J. A. 101. 
Szombathely, J. 55. 



Taine, H. 34. 
Tallichet, Ed. 62. 
Tardel 10. 
Tebbe, H. 106. 
Teichmann 59. 
Ten Brink, B. 1, 67. 
Ten Brink, Dr. Jan. 19, 20. 



Digitized by 



Google 



r 5 



Terrebrasse, H. de 91. 
Tessmann, A. 96. 
Texte, Jos. 1, 2, 5, 13, 

23, 24, 36, 37, 38, 

58, 59, 60, 72, 108. 
Teza, E. 70. 
Thalmeyer, Fr. 100. 
Théry 84. 

Thiemann, Th. 62. 63, 
Thiergen, Ose. 49. 
This, G. 27. 
Thomas, Ant. 83, 101. 
Thomas, M. C. 29. 
Thomasius, Christ. 6, 13. 
Thommerel 38. 
Thomsen,Wilh. 94. 
Thornbury, Walter 74. 
Thuasne, Louis 60. 
Thiïmen 87. 
Thuming, M. 5. 
Thummel, Jul. 95. 
Thuran, 23. 
Tieck, Ludwig 40. 
Tiersot, Julian 13. 
Timofejew, S. 78. 
Tissot, Ernest 24, 108. 
Tittmann, J. 47. 
Tobler, A. 52, 90. 
Tobler, G. 22. 
Tobler, L. 29. 
Tobler, R. 75, 93. 
Toffano, F. 58, 67. 
Toischer, W. 79. 
Toldo, P. 59, 60, 61, 93. 
Tomlinson, G. 34, 54. 
Topin, H. 53. 
Torraca,Fr. 4,57,68,70. 
Toselli 103. 
Tougard 91. 
Tourneux, M. 80. 
Tourtoulon (et Bringu- 

ier) 83. 
Toynbee, P. 31, 55, 92, 

103. 
Trabaud, P. 33. 
Trahndorff 94. 
Trautmann,K. 16,20, 47. 
Trautmann, R. 50. 
Trautwein, von Belle 16, 

18, 26, 41. 
Traversi, C. Ant. 52. 
Trebe, J. H. 105. 
Treverret 73. 
Trezza, G. 4. 
Tribolati, F. 66. 
Tropsch 74, 100. 
Tschischwitz 95. 



Index alphabétique. 

Tschischwitz, B. 46. 
Tiichert, A. 36, 91. 
Tullo, Masarani 66. 
Tiirck, H. 44. 
Turgéniew, Ivan S. 75. 
Tûselmann, 0. 64. 



U. 

Uhland, L. 7. 
Ulrich 4. 
Ulrich, H. 51. 
Ulrich, Jacob 65, 92. 
Ulrich, L. v. 98. 
Ulrich, 0. 25. 
Ulrici, H. 40, 41, 42. 
Ulmann, H. 13. 
Unflad, L. 43. 
Ungemach, H. 31. 
Unruh, F. 106. 
Unterforscher 27. 
Urbach, R. 67. 
Usteri, P. 19. 
Uzanne, Octave 36. 



Valbert, G.( Victor Cher- 
buliez) 78, 106. 

Valentin, V. 29. 

Valeri, E. 83. 

Valgimigli 54. 

Valmaggi, L. 57, 102. 

Varenbergh, E. 75. 

Varnhagen 29. 

Vasconcellos, C. M. de 
81, 83. 

Vasconcellos, J. de 73. 

Vaske, Th. 94. 

Vaucher, P. 64. 

Vaudoir-Lainé, 0. 85. 

Veber, Pierre 11. 

Veckenstedt, E. 71. 

Venedy, J. 14. 

Verdam, J. 26, 80. 

Vetter, F. 8, 108. 

Vetter, Th. 50, 51. 

Vettori, Francesco 61. 

Vianey, F. 60, 72. 

Viani, P. 61. 

Vidal, C. y Valenciano 
54 69. 

Vietor,'w.'85, 89. 

Villani, G. 79. 

Villemain, A. F. 92. 

Villers, Ch. de 6. 

Vincke, G. v. 42, 43. 



121 

Vischer, Fr. Th. 40. 
Vischer, R. 66. 
Vising, J. 39. 
Vitu, Aug. 56. 
Vivaldi, Vicenzo 106. 
Vivanti-Lindau, A. 62. 
Vogel, Th. 100. 
Vogel v. Vogelstein, C. 51 . 
Vogeler 43. 
Vôgelin, A. S. 73. 
Vogels, J. 57. 
Vogué, M. de 37. 
Voigt 93. 

Voigt, G. 85, 92, 102. 
Voigt-Lenhardt 99. 
Volkmann 97. 
Vollhardt, W. 29, 95. 
Vollmer, Ad. 95. 
Voltaire, 87. 
Voretzsch, C. 9, 25. 

W. 

Waag, A. 49. 
Wack, G. 96. 
Wackernagel, W. 97. 
Wagener, Cari. B. 44. 
Wagner 35. 
Wagner, A. 61. 
Wagner, B. A. 73. 
Wagner, G. 8. 
Wagner, H. 65, 78. 
Wagner, H. F. 50. 
Wagner, Richard, 18. 
Wagner, Wilh. 81. 
Waille, Victor 67. 
Waites, Alfred 37. 
Waldbçrg, F. 48, 63. 
Waldmùller, R. 42. 
Walter, J. 104. 
Walthemath, W. 27. 
Walther, E. 44. 
Walther, Jak. 97. 
Walzel, Osk. F. 22, 24, 

100. 
Waniek, G. 24, 47. 
Warburg, C. T. 76. 
Warnatsch, V. 10. 
Warp, J. A. 76. 
Warton, F. 66. 
Wassmannsdorff, K. 10. 
Wattendorf, L. 33. 
Wechssler 10. 
Week. G. 89. 
Weddigen, O. 1, 4, 36, 

46, 78, 97, 105. 
Wedgwood, Julia 95. 



Digitized by 



Google 



122 



Index alphabétique. 



Wegele, Franz X. 52. 
Wehl, F. 40. 
Weigand, W. 33. 
Weigert, A. 42, 89. 
Weilen, A. v. 105. 
Weingârtner, F. 30. 
Weinhold, Karl 1. 
Weiser, G. S. 35. 
Weishaupt, M. 93. 
Weiss, A. 37. 
Weiss, Charles 3. 
Weissstein, G. 12. 
Wells 38. 
Welsford 38. 
Wendeburg, 0. 29. 
Wendeler, Mich. 62. 
Wendler, W. 25, 26. 
Wendt, G. 85. 
Wenzel, G. 50. 
Werner, J. 47. 
Werner, K. 62. 
Wershoven, F. J. 36. 
Wertheimer, Ed. 22. 
Wesemann, H. 85. 
Wesselofsky, Al. 78. 
Westphal, J. 39. 
Wetz, W. 1, 2. 
Wetzel, 0. 46. 
Weyerhâuser 94. 
Weyrauch, M. 31. 
White, Horatio 81. 
White, H. S. 47. 
Wichmann, Cl. 30. 
Wienberg, L. 3. 
Wieland, Ch. M. 76. 
Wiener, L. 28. 
Wilkie 96. 
Wilkowski, G. 99. 
Willems 107. 
Willm 14. 



Wilmotte, M. 10. 
Winckler, Ph. 45. 
Windakiewicz 79. 
Winkel, J. te 76. 
Winkelmann, O. 24. 
Winkler, G. 28. 
Winter, G. 106. 
Witkowsky, Georg 45. 
Witte, H. 28, 32. 
Witte, K. 51, 52, 53, 54. 
Wittek 62. 
Wittich, W. 98, 99. 
Wlislocki, H. v. 79, 82. 
Wohlgemuth, J. 49. 
Wolff, Eug. 1, 4, 77. 
Wolkan, R. 79. 
Wood, A. 50. 
Wormer, E. 97. 
Worp, J. A. 80, 82. 
Wright, Thomas, 38, 39. 
Wukadinovic, Sp. 50. 
Wulcker, R. P. 85. 
Wulff 76. 
Wunder, C. 39. 
Wurth, L. 45. 
Wurzbach, W. v. 74, 75. 
Wuscher, G. 37. 
Wychgram, J. 13, 21, 23. 
Wyplet, L. 48. 
Wysocki, Louis G. 45. 
Wyzewa, T. de 22, 33, 
60, 82. 

X. 

Xantippus 12. 

Z. 

Zabel, Eugen 11, 25, 64, 
74. 



Zacchetti, C. À. 102. 
Zahn 65. 
Zambra, V. 85. 
Zanella, G. 62, 66. 
Zange, K. 25. 
Zaniboni 103. 
Zappert, G. 84. 
Zardo, A. 64. 
Zarncke, Fr. 97. 
Zart, G. 47, 107. 
Zdiechowski, M. 71, 79. 
Zdzarski 3. 
Zehender, F. 62. 
Zeidler, Vict. 10. 
Zeiss, K. 108. 
Zendrini, B. 62. 
Zenker, Rud. 50. 
Zerbst, Max 98. 
Zerola, E. 70. 
Zetsche, A. W. 30. 
Ziegert, M. 50. 
Ziehen, J. 92, 96, 107. 
Ziel, Ernst 22. 
Zielinski, Th. 87. 
Ziemssen, Ludwig 18. 
Zietsch, A. 30. 
Zimmerli, J. 28, 29. 
Zimmermann, C. 95. 
Zimmermann, G. A. 49. 
Zingarelli, N. 55, 83. 
ZingerLe, A. 101. 
Ziolecki 78. 
Zobeltitz, Frd. v. 6. 
Zoller, F. 18. 
Zschéch 63. 
Zumbini 62, 63, 69. 
Zupitza, Jul. 48, 50, 66. 
Zwick, R. 96. 
Zyromski, E. 25. 



Digitized by 



Google 



123 



SUPPLEMENT. 



Chap. IV. D. — Lambert, F. — Studien zu J.-J. Rousseaus Emile. I. Die 

Abhângigkeit J.-J. Rousseaus in seiner Erziehungslehre von 

J. Locke. (Progr. Halle 1893.) 
Chap. VIL B. — Fischer, L. — Germanische Sprachelemente im Spani- 

schen (Progr. Sarnen 1892). 
Chap. IX. — Lupus, Al. — Einige Worte uber A/ S. Puschkin, seine 

deutschen Uebersetzer und deutschen Kritiker (2<* éd. Peters- 

burg 1899). 
Chap. X. C. — Logeman, H. — Elckerlijk a fifteenth century Dutsch 

morality (presumably by Petrus Dorlandus) and Everyman 

a nearly contemporary translation. A contribution to the 

History of the literary relations of Holland and England. 

(Diss. Gand 1892). 
Chap. XII. A. — H e r 1 e t , B. — Beitrâge zur Geschichte der âsopischen 

Fabel im Mittelalter (Progr. Bamberg 1892). 



Errata. 



page XXI, ligne 45 lire E. Elster. 

, 2, ligne 17 lire E. Kôlbing. 

, 2, „ 42 „ Granz, E. T. 

, 7, „ 9 „ Rauch, C. 

, 22, „ 16 „ Wyzewa, T. d. 

,24, „ 22 supprimez le titre en- 
tier (Linz etc.) 

, 33, „ 52 lire Wyzewa, T. d. 

, 39, „ 47 „ Diss. Strassburg. 

, 42, „ 25 „ Vincke, G. v. 

, 43, „ 9 „ Samuely. 

, 44, dernière ligne lire Diss. Bern 
au lieu de Rostock. 

, 44, ligue 12 et 16 lire Vincke, G. v. 

, 47, „ 16 lire Waniek. 

, 47, „ 33 supprimez le titre en- 
tier (Pudmenzsky). 

, 49, „ 1 lire Oswald, E. 



page 49, lig 


ne 12 lire 


„ 49, , 


, 32 „ 


„ 55, , 


, 28 ,. 


» 56, , 


, 11 ,'. 


„ 60, , 


, 3 „ 


„ 60, , 


, 5 „ 


„ 67, , 


, 52 „ 


,. 70, , 


, * „ 


„ 74, , 


, 44 „ 


» 76, , 


, io „ 


„ 78, , 


, 17 ,. 


„ 79, , 


, 42 „ 


„ 87, , 


, 24 „ 


„ 91, , 


, M ,, 


,. 94, . 


, 22 „ 


» 96, , 


, 18 „ 



Diss. Gôttingen. 
Diss. Leipzig. 
Moore. 
Magnin, Ch. 
Vianey. 

Wyzewa, T. d. 
Liïder, A., au lieu 

de Luder. 
Savi-Lopez. 
Rôtscher, H. Th. 
Bormann. 
Sivers. 
Kraus, E. W. 
Friedlfinder. 
Mager. 

Progr. Dresden. 
Brandi, Alois. 




M. DuMont-Schauberg, Strassburg. — 144. 



Digitized by 



Google 



■ ■■ 't 



(ajvU~ t~t A 



< 



U\4 K^tt i^L. . i , <W.> '!>}■ t-W. 



' ■'/: 



Digitized by 



Google 



5 



! 



Verlag von KARL J. TRÛBNER in Strassbu&G. 



GRUNDRISS 

DER 

ROMANISGHEN PHILOLOGIE : 

UNTER MITWIRKIING VOJ* . 

G. BAIST, TH. BRAGA, H. BRESSLAU, T. CÀSINI, J. CORNU, C. DECURTINS, W. DEECKB, 

TH. GARTNER, M. GASTER, G. GERLAND, F. KLUGE, GUST. MEYER, W. MEYER-LÙBKE, 

C. MIGHAELIS DE VASCONCELLOS, A. MOREL-FATIO, FR. D'OVEDIO, A. SCHULTZ, W. SCHUM, 

CH. SEYBOLD, E. STENGEL, A. STIMMING, H. SUCHIER^H. TIKTIN, A. TOBLER. 

W. WINDELBAND, E. WINDISCH 

" HERA0SGEGEBEN 

^ \ . - von ' 

GUSTAV GRÔBER 

o. ô. Professor der romanischen Philologie an der tJniversltSt Straasburg. 

Inhalt: 

I. Band. , 

1. binpOhrung IN DIE ROMANISCHE PHILOLOGIE. 

i. GESCHICHTE DER ROMANISCHEN PHILOLOGIE von G. GrSber. 
a. AUFGABE UND GLIEDERUNG DER ROMANISCHEN PHILOLOGIE von 
G. GrSber. 
IL ANLEITUNG ZUR PHILOLOOISCHEN FORSCHUNG. 

i. DBE QUELLEN DER ROMANISCHEN PHILOLOGD3. a. Die schriftlichen Quellcn 

mit 4 Tafeln von IV. Schutn. b. Die mtincUichen Quellen von G. GrSber. 
a. DIE BBHANDLUNG DER QUELLEN. a. Methodik und Aufgaben der sprach- 
wissenscliaftlichen Forschung von G. GrBber. b. Methodik der philologischen 
Forschung von A. Tobler. l 

III: DAR9TELLUNG DER ROMANISCHEN PHILOLOGIE. 
. "i. Abschnitt: ROMANISCHE SPRACHWISSENSCHAFT. 

a. Die vorromanischen Volfcssprachen der romanischen Lândèr. i. Keltische 
, Sprache von E. Windisch. 2. Die Basken und die Iberer von .G*. Gerland. 

3. Die italischen Sprachen von W. Deecke. 4. Dié lateinische Sprache in den 
romanischen Lândern von W. Meyer s 5. Romanen und Germanen in ihren 
Wechselbeziehnngen von F K . ICluge. 6. Die ârabische Sprache in den' romani- 
schen Lândern von Ch. Seybold. 7, Die nichtlateimsçhen Elemente im Rumâ- 
nischen von M. Gaster. - ^ 

b. Die romanischen Sprachen: \. Ihre Einteilung und âussere Geschichte von 
G. GrBber (mit einer Karte). a. Die rumânische Sprache \on.H. Tiktin. 3. Die 
ratoromanischen Mundarten vori Th. Gartner. 4. Die italienische Sprache von 
Fr. d'Ovidio und W. Meyer. 5. Die. franz. u. provençal. Sprache und ihre 
Mundarten von M. Suchier (mit 13 Karten). 6. Das Katalanische von A. MoreU 
Faiio. 7. Die- spanische Sprache von G. Baist. 8. Die portugtesische Sprache 
von J. Cornu. 9. Die lateinische ri Elemente im Albanesischen von Gust. Meyer. 

II. Bd., t. Abt. 

2. Abschnitt: LEHRE VON DER ROMANISCHEN SPRACHKUNST. Roraânische ' 

Verslehre von E. Stengel. 

3. Abschnitt: ROMANISCHE LITTERÀTURGESCHICIïTE. > 

a. Ûbersicht Qber die lateinische Litteratuf von der Mitte des 6. Jahrhunderts -""""^ 

bis 1350 von G. GrSber. 
-b; Die Litteraturen der romanischen Vôlker: 
i. Franzôsische Litteratur von G. GrSber. 



II. Bd., a. Abt. 



II. Bd., 3. Abt 



2. Provençalische Litteratur von A. Stimming. 
3* Katalanische Litteratnr von A. MoreUFatio. 

4; Portugiesische Litteratur von C. Mîchaïlis de Vasconcelios und Th. Bragtt. 
- 5. Spanische Litteratur von G. Baist. • 

6. Italienische Litteratur von TV Casini. 

7. Râkoromanische Litteratur von C. Decurtins. 

8. Rumânische Litteratur von M. Gaster. > 
IV. ORBNZWISSENSCHAFTEN. 

1. GESCHICHTE DER ROMANISCHEN VÔLKER von H. Bresslau. 

a. CULTURGESCHICHTE. DER ROMANISCHEN VÔLKER von A. ScJmltz. -\" 

3. KUNSTGESCHICHTE DER ROMANISCHEN VÔLKER: 

Bildende Kûnste von 4. Schulta. 

4. DIE WISSENSCHAFTEN IN DEN ROMANISCHEN LÂNDERN von W. Windelbond. 
NAMEN-, SACH- ÙND WORTVERZEICHNIS in jedem Band. 



Bis jetzt sind ersebienen : 
I. Band, Lex.-8°. XII, 853 S. mit 4 Tafeln und 13 Karten. 1888. 

M. 14. — , in Halb franz geb. M. 16.- 
Auch noch în einzelnen Lieferungen zu M. 4. — , M. 4. — und M. 6.— zu haben. 
II. Band, 2. Abteilung, Lex.-8°. VIII, 496 S. 1897. M. 8,—, in Halbfranz geb. M. 10.—. 

Auch noch in 4 Lieferungen à M. 2. — zu haben. 
II. Band, x. Abteilung, x. Lieferung M. 4.— ; 2. Lieferung M. 2.80; 3. Lieferung M. 4.—. 
- „ 3. '„ x. bis 3. Lieferung à M. ?.— 



Digitized by 



Google 



Vbrlag von KARL J. TRÛBNER m Strassburg. 



Geschichte 

■' J der neuem 

franzôsischen Litteratur 

(XVl.-XIX. Jahrhundert). 
Ein Handbuch 

'.■■'■'' ■ .- von ' ■■.-.'• 

H ein ri ch Morf. 

Erstes Buch: Das Zeitalter der Renaissance. 
8°. X, 24$ S. 1898. Broschirt M. 2.50, in Leinwand gebunden M: 3. — . 

InhaJt: Eiftlçitung: Mittelalterlîche und humamstîsche Weltan- 
schauung. — I. Kapitel: Am Àusgang des Mittelalters. (Die Zeit Lud- 
wigs XII., 1498— 1515.) — II. Kapitel; Die Anfânge der Renaissance- 
litteratùr. (Die Zçit Franz* L, 1515 — 1548.) Einleitung. Die Prosa. Die 
Dichtung. 1. Die Lyrik. 2. Die Epik. 3. Die Draxnatik. -="- III. Kapitel: 
Hôhezeit und Niedergang der Renaissancelitteratur. (Die Zeit der letzten 
Valois und Heinriçhs IV., 1547 — 1610.) Einleitung. Die Prosa. Diç 
Dichtung. I. Die Lyrik. 2. Die Epik. 3. Die Dramatik. — Bibliogrà- 
phische Anmerkungen. 

A us de m Vôrwort; „Es soll hier die Geschichte des neuefn franzô- 
sischen S chr if ttums in vier Bôdhern, deren jedes eihen solchen Band fûlleri wird, 
erzàhlt werden." Der zweite Band mag die Litteratur des Klassizismus, der 
dritte Band diejenige der Aufklârungszeit, der vierté die Litteratur unseres 
Jahrhùrtderts schildern. Die Arbeit ist von langer Hand vorbereitet und zum 
grossen Teil im Manuskript abgeschlossén. 

.• Dîeses Handbuch will den Bedûrfnissen der Lehrer und Studierenden, des 
Fâches und den W.uhschen der gebildeten Laien zugleich dîenen." 

. Die BeUage zur Allgem.: Ztitung' urteilt in Nr. .10 von 1899 » • • • Vçx 
vielyerzweigten und komplizierten Aufgabe . dèr Literaturgeschichte ist Marf 
in vollem Masse gèrecht geworden. Er versteht es ebenso sehr, die Geschichte 
der einzelnen Iiterarischen Gattungen von ihren ersten bescheidenen Keimen 
.bis zur Ëlûthe und zum Verwelken zu verfolgen, ais die Iiterarischen Persôn- 
lichkeiten mit ihren Eigeritûmliclikeiten und Besondèrheiten lefeenswahr zu 
schildern. Dabei vergisst er auch nie, auf die kulturhistorisçhçn Strômungen 
hinzuweisen, welche die Literatur nach dieser oder jener Richtung getrieben 
haben. Sein àsthetisches Urteil ist nicht von irgend einer aprioristischen 
Stellungnahme bedingt, sondent beruht auf grundltcher, verstàndnissvoiler Wûr.- 
digung aller massgebenden Faktoren. Endlich genûgt die Form, in* welche 
Morf seine Erzàhjung kleidet, allen âsthetischen Ansprôchen. ... 

Wer diesen ersten Band çelesen, wird das Erscheinen der folgendçn mit 
Ungeduld erWarten. Die Erzâhlung der Iiterarischen Geschehnisse schreitet 
rasch vorwârts und ist fesselnd geschrieben. Die fiterarfcches Yersônlichkeitçn 
treten lebenswahr und plastisch hervor. Einige Beschreibungen kann man 
geradezu Kabinetsstuckchen nennen. Morf besitzt ûberhaupt die Gabe der 
prâgnanten Charakterisirung. Ein paajr Worte genûgen ihra, um ein lebens- 
volles Bild hervorzuzaubern. .... 

Morfs Literaturgeschichte ist eine ganz hervorragende Leistung. Wenri 
sich die folgenden Bande — wie es ûbrigens zu erwarten ist — aufderHohe 
des ersten half en, werdén wir in dieser franzôsischen Literaturgeschichte ein 
Werk begrûssen kônnen, das sich der italienischen Literaturgeschichte Gaspary's 
ebenbûrtig an dfe Seite stellen wird..." 

Der II. Band i^unter der Presse. 

f0^^*£**P\ Digitizedby GOÔgle 

university) 



Digitized by 



Google 



THIS BOOK IS DUE ON THE LAST BATE 
STAMPED BELOW 



AN INITIAL FINE OF 25 CENTS 

WILL BE A66E88ED FOR FAILURE TO RETURN 
THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY 
WILL INCREASE TO BO CENTS ON THE FOURTH 
DAY AND TO $1.00 ON THE 8EVENTH DAY 
OVERDUE. 



NOV 17 ifeJ 88 * •' 


EC 


81982 


DEC 1-1935 
MAR 13 19*1 


r 


i 


DEC 1 1943 




i 


ara *5 r»47 






*»*** 






RcCD _ , 






-UJG 1 : : ; 1%0 






?$M- A ' ;X 






«c<w l/ i_D 






JUH 2 9 i?6 • 




LD 21-20m-6 f '3a / 



Digitized by 



Google