Skip to main content

Full text of "A Latin grammar for schools"

See other formats


! 


J- 


o  '-Y 


GIFT  OF 


A 


LATIN    GRAMMAR 


FOR    SCHOOLS 


HENRY    JOHN    ROBY, 

AUTHOR  OF    {A  GRAMMAR  OF  THE  LATIN   LANGUAGE 
FROM   PLAUTUS  TO  SUETONIUS*   IN   TWO   PARTS. 


Dicta  sunt  omnia  antequam  prseciperentur :  mox  ea  scriptores 
observata  et  collecta  ediderunt.     QUINTIL. 


Hontron: 

MACMILLAN  AND    CO. 
1885 

[Aft  Rights  reserved^ 


STEREOTYPED   EDITION. 


PRINTED    BY   C.  J.  CLAY,    M.A.   AND   SON, 
AT   THE   UNIVERSITY   PRESS. 


PREFACE. 


THIS  book  is  in  the  main  an  abridgment  for  school 
purposes  of  my  larger  Latin  Grammar,  but  the  abridgment 
is  very  unequal,  some  parts  being  reproduced  with  slight 
omissions,  some  parts  being  largely  reduced,  and  others  again 
being  rewritten.  Under  the  last  head  fall  especially  chaps,  i 
and  ii  of  Book  I,  and  chap,  vi  of  Book  II.  Of  the  last-named 
chapter,  part,  particularly  §  132,  contains  an  analysis  which  is, 
I  think,  new  and  interesting.  I  have  added  an  English  trans- 
lation of  the  Examples  in  almost  the  whole  of  the  Syntax.  It 
will  be  found  that  in  some  cases  I  have  given  the  ordinary 
English  equivalent,  whilst  in  others  I  have  aimed  rather  at 
explaining  the  Latin  construction.  Three  Appendices  are 
new,  viz.  those  on  Metre,  on  Grammatical  and  Rhetorical 
terms,  and  on  Latin  authors.  Some  changes  in  arrangement 
have  been  made  (e,  g.  as  regards  degrees  of  comparison,  and 
Numerals)  to  suit  ordinary  usage. 

The  Index  has  been  made  fuller  than  is  usual  in  a  book  of 
this  class — so  full,  that  it  may  not  be  unimportant  to  observe 
that  the  book  is  really  intended  not  for  reference,  but  for 
study.  The  lists  are  not  exhaustive,  the  statements  of  occur- 
rence or  non-occurrence  of  forms  or  expressions  must  not  be 
taken  too  literally,  but  only  as  approximations  to  the  truth, 
with  especial  regard  to  the  classical  authors  and  usages  of 
recognized  authority  in  schools  ;  and  many  of  the  rarer  usages 
are  not  noticed  at  all,  but  left  to  be  picked  up  in  the  student's 
own  reading,  or  obtained,  wheji  needed,  from  a  dictionary. 


iv  PREFACE. 

I  have  given  Greek  nouns  in  considerable  detail,  partly  because 
some  of  my  readers  may  not  be  Greek  scholars,  and  partly 
because  a  certain  mass  of  examples  is  necessary  to  stamp  on 
the  mind  the  general  treatment  of  Greek  nouns  by  Latin 
writers.  Chaps,  xix,  xxi,  and  xxii  should  be  studied,  because 
they  group  the  verbs  according  to  their  natural  relations,  but 
in  my  judgment  the  best  way  of  getting  up  the  (so-called) 
irregular  verbs  is  learning  them,  by  sheer  memory,  as  given 
in  the  list  in  chap.  xxiv.  They  are  not  reducible  to  very 
definite  rules,  and  a  page  of  mixed  verbs  tests  the  student  far 
better  than  small  sorted  packets. 

The  number  of  Examples  in  the  Syntax  has  purposely  been 
kept  small  in  order  that  the  main  lines  of  the  analysis  may  be 
more  clearly  seen  than  was  possible  in  the  larger  work.  If  a 
student  once  gets  the  classification  fairly  into  his  head,  he  will 
not  find  much  difficulty  in  increasing  the  number  of  specimens 
from  his  daily  reading  of  authors  or  in  assigning  the  new  ones 
to  their  proper  classes. 

The  sectional  numbering  has  been  carried  throughout  the 
book,  including  the  Appendices.  It  is  merely  for  the  purpose 
of  reference,  and  is  sometimes  quite  independent  of  the  in- 
ternal division  of  the  matter. 

Prof.  A.  S.  Wilkins  of  Owens  College  has  kindly  looked 
over  several  of  the  proof  sheets.  Had  I  submitted  them  all  to 
him,  my  readers  would,  doubtless,  have  been  spared  some  errors 
of  author  and  printer  which  I  have,  and  possibly  more  which  I 
have  not,  noticed.  I  shall  be  much  obliged  for  any  corrections 
or  suggestions  (addressed  to  the  publishers). 

24  July*  1880. 

IN  this  third  edition  a  few  corrections  have  been  made  and 
the  translation  of  the  Examples  in  the  Syntax  has  been  com- 
pleted. 

H.  J.  R. 

October ;   1885. 


CONTENTS. 


BOOK  I.    SOUNDS, 


CHAP. 

I.  Introduction  and  Alphabet 

II.  Phonetic  Composition 

III.  Quantity  of  Syllables 

IV.  Accentuation 


BOOK  II.    INFLEXIONS. 

I.     Inflexions  in  general IT- 

II.     Inflexion?  of  Nouns     ...,.,.         .         .  23 

III.  Of  Gender 25 

IV.  Of  Noun  Inflexions  of  Number   .    ,    .         .         .         .  30 
V.  .   First  Declension           ...         .    ,     .         .         .         .  32 

VI.     Second  Declension «  38 

VII.     Greek  Nouns,  esp.  Class  I 52 

VIII.     Greek  Nouns,  Class  II 55 

IX.     Degrees  of  Nouns  Adjective         .         .         .         .         .  6r 

X.     Numerals 65 

XI.     Peculiar  Inflexions  of  certain  Pronouns        ...  7: 

XII.     Adverbs  and  Conjunctions       , 76 

Appendix  to  Chaps.  XI.  XII.     Pronominal  Adjec- 
tives and  Adverbs 84 

XIII.  Inflexions  of  Verbs 86 

XIV.  Examples  of  the  system  of  Inflexions  of  Verbs     .         .  89 
XV.     Inflexions  of  sum  and  other  Irregular  Verbs         .         .  104 

XVI.     Inflexions  of  Person,  Number  and  Voice     .         .         .  Jo8 

XVII.     Inflexions  of  Mood in 

XVIII.     Tenses  formed  from  Present  Stem       .        .        .        .  i  r  3 


VI 


CONTENTS. 


CHAP. 

XIX. 

XX. 

XXL 

XXII. 

XXIII. 

XXIV. 


Of  Verb  Stems,  esp.  the  Present  Stem 
Tenses  formed  from  Perfect  Stem  . 
Formation  of  Perfect  Stem  » 

Formation  of  Supine  Stem 
Of  the  traditional  classification  of  Verbs 
List  of  Verbs,  with  Perfects,  Supines,  &c. 


PAGE 

117 

121 
I23 
128 
133 
134 


BOOK  III.      WORD-FORMATION. 

I.     Elements  of  Word-formation 154 

II.     Derivative  Suffixes 156 

III.  Labial  and  Guttural  Noun-stems         .         .         .         .  158 

IV.  Dental  Noun-stems     .         .         .  .         .         .  160 

V.     Lingual  Noun-stems 165 

VI.     Vowel  Noun-stems      .......  170 

VII.     Verb-Stems         .         . 173 

VIII.     Composition 176 

IX.     Interjections       .         . 182 

BOOK  IV.    SYNTAX  or  USE  OF  INFLEXIONAL  FORMS. 

I.     Classification  of  Words 184 

II.     Parts  of  a  Simple  Sentence  and  Use  of  the  parts  of 

Speech    .         .        . 186 

III.  Use  of  Noun-Inflexions ;   especially  those  of  Gender 

and  Number 192 

IV.  Use  of  Cases       . 195 

V.     Use  of  Nominative  Case 196 

VI.     Use  of  Accusative  Case 197 

VII.     Use  of  Dative  Case 201 

VIII.     Use  of  Locative  and  Ablative  Cases    ....  204 

IX.     Use  of  Genitive  Case  .    > 212 

X.     Use  of  Infinitive 216 

XI.     Tenses  of  Infinitive 219 

XII.     Use  of  Verbal  Nouns 222 

XIII.  Use  of  Verb-Inflexions.  •  Inflexions  of  Voice       .         .  227 

XIV.  Use  of  Verbal  Inflexions  of  Person  and  Number  .  230 
XV.     Of  the   Indicative  and  Imperative  Moods  and  their 

Tenses 234 

XVI.     Of  the  Subjunctive  Mood  and  its  Tenses     .         .         .  244 

XVII.     Typical  Subjunctives  .-•.-.         .         .         .        .  249 


CONTENTS. 


vu 


CHAP.  PAGE 

XVIII.     Use  of  Moods,  especially  Subjunctive,  in  (A)  Hypo- 
thetical and  (B)  Conditional  clauses          .         .         .  2=,8 
XIX.     Use  of  Subjunctive  Mood  to  express  desire  (C,  D)        .  270 
XX.     Use  of  Subjunctive  Mood  to  express  causation  (E,  F)  .  284 
XXI,     Use   of  Subjunctive   Mood   to  express  alien  or  con- 
tingent assertions 296 

XXII.     Of  Reported  Speech 307 

XXIII.     Order  of  Words  and  Sentences 312 

SUPPLEMENT  TO  SYNTAX. 

I.     Prepositions  and  quasi-prepositional  Adverbs       .         .  317 

II.     Conjunctions 331 

III.  Negative  particles 335 

IV.  Interrogative  particles 331) 

V,  Pronouns 340 

APPENDICES. 

A.  Money,  Measures,  Weights 348 

B.  Division  of  Time  and  Expression  of  Date        .         .         .  352 

C.  Names  of  Relations  by  Blood  and  Marriage    .         .         .  354 

D.  Elements  and  Terms  of  Latin  Metre        ....  356 

E.  Explanation  of  some  Grammatical  and  Rhetorical  terms  367 

F.  Principal  (extant)  Latin  Authors              .         .         .         .  372 
G»    Abbreviations          .         .         .         .         .         .         .         .  - 


TRANSLATION  OF  EXAMPLES  IN  SYNTAX,  §§  439— 7 


373 


INDEX 


412 


BOOK    I. 


SOUNDS. 


CHAPTER   I. 


INTRODUCTION  and   ALPHABET. 

1  LATIN  was  the  language  spoken  by  the  inhabitants  of  a  district  on 
the  western  side  of  Italy  hundreds  of  years  B.C.  Of  this  tract  the  chief 
town  was  Rome,  and  the  conquests  of  the  Romans  spread  the  language 
over  the  neighbouring  countries.  The  modern  languages  of  Italy, 
France,  Spain,  Portugal,  Wallachia,  and  of  parts  of  eastern  Switzer- 
land, are  derived  from  it;  and  mainly  through  the  influence  of  the 
Christian  Church  it  was  the  language  principally  used  in  European 
literature,  law,  State  documents,  and  learned  intercourse,  during  the 
middle  ages. 

With  the  exception  of  a  very  few  short  inscriptions  on  stones  and 
works  of  art,  the  earliest  documents  in  Latin  which  are  still  preserved 
to  us  are  a  few  fragments  of  Livius  Andronicus  and  of  Naevius,  dating 
from  about  240  B.C.  or  later.  The  earliest  literary  compositions  in 
Latin  in  a  complete  state,  are  the  plays  of  Plautus  (born  354  B.C.,  died 
184  B.C.).  The  best  period  of  the  Latin  language  and  literature  was 
comprised  in  the  lifetimes  of  Cicero  and  Augustus.  After  about 
A.D.  izo,  the  decline  both  in  language  and  literature  became  more 
sensible. 

Latin  belongs  to  the  Indo-European  family  of  languages,  and  is 
most  nearly  related  to  Greek.  Its  alphabet  was  taken  probably  from 
that  of  the  Dorian  Greeks  of  the  trading  colony  of  Cumae  in  Cam- 
pania. The  forms  of  the  letters  were  similar  to,  and  in  the  time  of 
Cicero  almost  the  same  as,  the  capital  letters  now  in  use  in  English  and 
other  languages  of  western  Europe. 

I.  G.  i 

V 


SOUNDS.  \Book  /. 


2        The  following  table  contains  the  letters  of  the  Latin  alphabet  as 
used  in  Cicero's  time,  with  their  names  and  probable  pronunciation. 

Sign.  Name.  Pronounced  as  English 

A  a  a  in  papa 

B  be  b 

C  ce  k 

D  de  d 

E  e  a  in  late,  or  e  in  fete 

F  cf  / 

G  ge  g  hard,  as  in  give 

H  ha  h  in  &z/ 

I  i  ec  in  ,/tttf,  or  /  in  machine 

K  ka  k 

L  el  / 

M  em  m  (except  at  end  of  words) 

N  en  n,  but,  when  before  a  guttural,  as  ng 

O  o  o,  approaching  to  a<w 

P  Pe  p 

CL  (iu  ?=* 

R  er  r  (trilled) 

S  es  j  sharp  (as  in  hiss,  not  £;j 

T  te  / 

V  u  oo  in  shoot,  or  w  in 

X  ix  x 

To  which'  may  be  added  two  letters  used  only  in  copying  Greek 
words,  namely: 

Y  u  French,  or  u  Germ. 

Z  Engl.  z  or  more  likely  Engl.  j  or  dz 

G  was  not  distinguished  in  writing  from  G  until,  it  is  said,  the 
third  century  B.C. 


CONSONANTS. 

Consonants  are  classified  according  to  the  character  of  the  sound. 

Of  the  Latin  consonants  p,  to;  c,  g;  t,  d  are  momentary,  or  non- 
continuous  (often  called  mutes);  that  is  to  say,  the  voice  cannot  dwell 
upon  them :  s  and  f  are  continuous. 

Again,  p,  c,  t,  s,  f  are  voiceless  •  i.e.  they  are  not  accompanied  by 
any  sound  of  the  voice;  b,  g,  d  and  usually  T,  1  are  voiced.  (For 
voiceless  the  terms  sharp,  hard,  surd,  and  the  Latin  tenues  are  often 
used;  for  voiced  are  used^/?^/,  soft,  sonant,  and  the  Latin  mediae.) 

c  and  g  are  sounded  at  the  soft  palate  (i.  e.  the  part  nearest  to  the 
throat),  and  are  called  guttural ;  t  and  d  at  the  forward  part  of  the 
palate  near  the  gums,  and  are  called  dental;  p  and  b  at  the  lips,  and  are 
called  labial ;  f  is  a  labio-dental,  being  pronounced  between  the  under 
lip  and  upper  teeth. 


Chap.  /.]  Introduction  and  Alphabet.  3 

5  r  and  1  are  called  liquids1,  or  llnguals ;  r  is  caused  by  the  breath 
passing  over  the  tip  of  the  tongue,  while  it  is  vibrated ;  1  by  the  breath 
passing  over  the  sides  of  the  back  of  the  tongue.     In  pronouncing  B, 
the  breath   passes  through  a  small  opening   over  the   centre   of  the 
forepart  of  the  tongue,  which  is  pressed  against  the  palate  near  the 
gums. 

6  If  the  uvula  be  lowered  so  as  to  obstruct  the  passage  of  the  air 
through  the  mouth,  the  breath  passes  through  the  nose,  and  a  nasal 
sound  is   produced.      If  the   organs   are   otherwise   in   the   positions 
required  for  to,  d,  g,  but  the  air  passes  into  the  nose,  m,  n,  ng  (the  last 
being  a  single  sound  as  in  sing)  are  produced.     In  Latin,  n  has  this 
sound  of  ng  when  it  comes  before  a  guttural,  as  in  uncus,  unguis, 
pronounced  ung-cus,  ung-gwls. 

7  k  and  q  had  the  same  sound  as  c.     But  k  went  out  of  use  at  a  very 
early  period,  except  in  a  few  old  abbreviations ;  e.  g.  K  represented  the 
name  Kaeso,  and  K.  or  KAL,  in  dates  stood  for  kalendis  or  kalendas. 
q  is  always  followed  by  u ;  and  qu,  sounded  nearly  as  in  English  queen, 
was  regarded  in  prosody  as  a  single  consonant,     x  was  merely  written 
instead  of  cs. 

8  h  was  a  mark  of  aspiration,  like  a  slight  English  h.     In  several 
words,  the  spelling,  probably  following  on  the  pronunciation,  some- 
times prefixed,  sometimes  omitted,  li  \  e.  g.  narena,  or  arena,  hordeum, 
or  ordeum ;  tSdSra,  or  6d6ra,  £c. 


VOWELS, 

9  Of  the  vowels  a  is  the  simplest :  for  e  and  1  (called  lingual  vowels), 
the  back  part  of  the  tongue  is  raised;  for  o  and  u  (called  labial  "vowels), 
the  lips  are  protruded,  e  is  intermediate  between  a  and  i,  and  o 
between  a  and  u. 

10  i  and  u,  when  pronounced  rapidly  before  other  vowels,  become 
half-consonants.  When  they  have  this  character,  they  are  in  modern 
times  often  written  and  printed  j  and  v  respectively.  The  Romans, 
though  aware  of  the  difference  in  sound,  made  no  such  distinction  in 
writing.  The  sound  of  i  was  as  German  j,  or  English  y,  as  \n  yes,  you. 
The  sound  of  v  was  as  French  ou  in  out,  or  (nearly)  English  w  in  we. 
In  some  parts  of  Italy,  e.g.  near  Pompeii,  Latin  v  as  semi-vowel  was 
probably  pronounced  as  the  South  German  vr,  which  being  sounded  be- 
tween the  lips,  differs  from  the  English  v,  which  is  sounded  between  the 
under  lip  and  upper  teeth.  This  South  German  vf  is  very  close  in  sound 
to  to,  and  thus  many  inscriptions  after  the  second  century  and  many 
mss.  write  with  to  words  properly  requiring  v ;  e.  g.  bixit  for  vixit. 

H  Diphthongs  are  sounds  produced  in  the  passage  from  one  vowel 
sound  to  another  inclusive.  Besides  the  combinations  of  u  and  i  with 
other  vowels  just  spoken  of  (which  are  not  generally  called  diphthongs), 
-Latin  has  the  following  diphthongs;  au,  eu  (rare),  ae,  oe,  ei ;  also  in 

1  m  and  n  are  by  some  writers  classed  as  liquids,  as  well  as  1  and  r. 

I  —  2 


SOUNDS.  \Book  I. 


early  inscriptions  ai,  ou,  and  oi.     ei  appears  to  have  gone  out  of  use  in 
Augustus'  time  (except  in  the  interjection  hei). 

The  right  rule  for  pronouncing  diphthongs  is  to  sound  the  con- 
stituent vowels  rapidly  in  the  proper  order.  The  actual  sound  will, 
of  course,  differ  according  to  the  precise  quality  of  the  vowels,  and 
the  time  during  which  the  voice  dwells  on  them  severally.  Hence  we 
get  as  follows : 

au  as  German  au ;  a  broader  sound  than  ordinary  English  o-w  in 

co-iv,  town. 

eu  as  ow  in  a  cockney  or  yankee  pronunciation  of  ro-iv,  town. 
ae  nearly  as  the  single  vowel  a  in  hat  lengthened, 
ei  nearly  as  in  English  feint,  or  as  ai  in  faint. 
oe  between  oi  in  boil,  and  ei  in  feint. 


CAUTIONS. 

12.       The  following  cautions  may  be  useful  to  English  students. 

Let  each  vowel  have  the  same  character  of  sound  when  short  as  when 
long;  only  do  not  dwell  on  the  vowel  when  short.  The  English  short  o 
and  e  (in  not,  pet}  are  probably  not  far  from  the  true  Latin  sounds;  and 
these  sounds  should  be  lengthened  for  long  o  and  long  e.  (The  ordinary 
English  long  o  (e.  g.  in  note]  and  a  (e.  g.  in  fate)  are  really  diphthongs 
=  Latin  ou,  ei  respectively.)  Conversely  u  in  brute  (  =  00  in  pool)  and  i  in 
machine  (  =  ee  in  feet)  are  right  for  Latin,  and  the  short  Latin  u  and  i  were 
those  same  sounds  pronounced  quickly.  (The  English  short  u  in  pull  and 
i  \n_ftt  are  different  from  the  Latin  ft,  I.  A  Frenchman  pronouncing  these 
English  words  would  give  the  Latin  short  U  and  i,  though  to  English  ears 
the  Frenchman's  pronunciation  often  appears  to  make  the  vowels  long.) 

The  common  English  vowel  heard  in  burn,  dull,  irk,  &c.  should  be 
altogether  avoided  in  Latin.  And  the  true  vowel  sound  should  be  always 
given,  whether  the  syllable  has  the  accent  or  not.  A  long  vowel  should 
always  be  pronounced  long,  whether  open  or  before  one  or  more  conso- 
nants; a  short  vowel  always  short,  even  though  the  syllable  be  long  in 
prosody. 

13  r  should  be  always  trilled,  and  run  closely  on  to  the  preceding  vowel. 
In  English  we  often  omit  the  trill  (unless  a  vowel  follows),  and  we  usually 
insert  a  vowel  sound  immediately  before  it.  Thus  sound  ere  as  English 
d-ra,  not  as  airy  ;  Ire  as  English  ee-ra,  not  as-eary:  per  as  \nper-ry,  not  as 
in  pert  (as  commonly  known  in  English). 

8  always  as  in  hiss,  not  like  z,  as  in  English  his.  This  mispronun- 
ciation is  very  common  after  e  or  n.  Pronounce  res  as  race,  not  as  raze  ; 
dens  as  dense,  not  as  denze. 

ti  always  as  tee  (long  or  short  as  the  word  may  require),  not  as  sh  or 
ski:  e.g.  natio  as  nah-tee-o,  not  as  nay-shw. 

bs  as  ps,  not  as  bz :  x_as  ks,  as  in  axe.;  not  as  gz  (as  in  exact}*. 


'Chap.  /.] 


Introduction  and  Alphabet. 


LABIAL 

(lip  sounds). 
LABIODENTAL. 
GUTTURAL 
(throat  sounds). 
DENTAL 
(tooth  sounds). 

LINGUAL 

(tongue  sounds). 


TABLES  OF  LATIN  SOUNDS. 

NON-CONTINUOUS.  NASAL.  CONTINUOUS. 

Voiceless.  Voiced.     Usually  voiced.     Voiceless.  Voiced. 


n  before   a 
guttural. 
n  (when  not 
before   a 
guttural). 


(usually) 


The  vowels  may  be  arranged  thus,   so  as  to  suggest  their  respective 
affinities. 


y 


CHAPTER   II. 


PHONETIC    COMPOSITION. 

15  A  SYLLABLE  is  sudi  a  sound,  or  combination  of  sounds,  as  can  be 
uttered  with  one  breath.  It  may  consist  of  a  vowel  (or  diphthong) 
only,  or  of  a  vowel  (or  diphthong)  combined  with  one  or  more  conso- 
nants. Some  combinations  of  consonants  can  be  sounded  only  if  a 
vowel  precedes,  others  can  be  sounded  only  if  a  vowel  follows. 

A  word  consists  of  as  many  syllables,  as  it  has  vowels  separately 
pronounced. 

In  ordinary  pronunciation,  a  consonant  between  two  vowels  is 
littered  partly  with  both.  The  real  division  of  the  syllables  is  in  the 
middle  of  the  consonant.  Thus  pater  is  really  divided  in  the  middle  of 
the  t,  the  first  syllable  being  pat,  the  second  being  ter.  The  t  is  not 
sounded  twice,  but  one  half  is  sounded  with  each  syllable. 

(In  English  double  letters  are  often  used,  where  only  one  is  really 
sounded.  For  instance,  in  waggon  we  have  only  one  g  pronounced :  in  wag 
gone  both  are  sounded  as  well  as  written.)  When  consonants  are  doubled 
in  Latin,  probably  they  should  be  sounded  as  two,  but  this  is  not  certain. 

In  Latin  pronunciation,  the  tendency  was  to  pronounce  with  each 
vowel  as  many  of  the  consonants  immediately  following,  as  could  be 
readily  pronounced  with  it. 


6  SOUNDS.  [Book  L 

IS  A  syllable  may  begin  with  any  vowel  or  diphthong,  or  single  consonant. 
But  of  combinations  of  consonants,  the  following  only  are  found  in  Latin 
words  as  initial  (i.  e.  before  the  first  vowel). 

1 i )  A  non-continuous  consonant  or  f  followed  by  r  or  1,  viz.  pi,  pr ; 
bl,    br;   cl,  cr ;   gl,    gr;   tr ;   fl,   f  r ;   but  not   tl,    dl,    dr :   e.g.   plaudo, 
prandeo  ;  blandus,  brevis ;  clamo,  crudus ;  gloria,  gravls  ;  traho ;  fluo, 
frango  (draco,  Dmidae  and  perhaps  Drusus  are  foreign  words). 

(2)  s  followed  by  a  sharp  non-continuous  consonant,  with  or  without 
a  following  r  or  1,  viz.  sp,  spl,  spr  ;  sc,  scr;  st,  str;  e.  g.  sperno,  splendeo, 
sprevi;  scio,  scribo;  sto,  struo. 

(3)  gn  was  found  in  the  older  language;  e.g.  gnatus,  gnosco,  gnarus: 
but  the  g  was  usually  omitted  in  Cicero's  time,  except  in  Gnaeus.     (So  in 
English  gnaiv,  gnat,  gnarl,  the  g  is  rarely  pronounced.) 

17  i  and  u  when  used  as  semivowels  are  always  before  (not  after)  the  vowel 
of  the  syllable.  They  were  sometimes  so  pronounced  when  following  con- 
sonants in  the  same  syllable ;  e.  g.  suavis,  pronounced  swawis,  scio,  in 
verse  pronounced  scyo  sometimes. 

In  the  combinations  ai  and  ei  when  followed  by  a  vowel,  the  i  both 
made  a  diphthong  with  the  preceding  a  or  e  and  also  was  pronounced  like 
English  y,  e.g.  Staienus,  pronounced  Stai-yenus;  Pompeius,  pronounced 
Pompei-yus.  Cicero  wrote  the  i  double,  e.  g.  Pompeiius. 


PHONETIC  CHANGES. 

18        Many   words   in   the   Latin    language   underwent   changes  which 
made  them  easier  to  pronounce. 


Omission  of  Sounds  or  Syllables. 

19        Thus  the  last  syllable,  which  in  Latin  is  always  unaccented,  was 
frequently  slurred  in  pronunciation. 

Final  m  was  frequently  omitted  in  early  inscriptions;  e.g.  Scipione, 
opturno,  for  Scipionem,  optumom :  and  in  the  classical  period  was  disre- 
garded in  verse,  when  the  next  word  began  with  a  vowel ;  e.  g. 
vemm  haec  tantum  alias  was  pronounced  veru  haec  tantu  alias,  the 
u-hae  or  u-a  being  pronounced  in  the  time  of  a  single  syllable. 

Final  m  before  an  initial  consonant  was  perhaps  also  omitted  in  pronun- 
ciation, but  (if  Mr  A.  J.  Ellis'  highly  ingenious  theory  be  true)  if  there  was 
no  pause  in  sense  between  the  words,  the  initial  consonant  of  the  following 
word  was  doubled,  thus  omnem  crede  diem  tibi  diluxisse  supremum  was 
pronounced  omneccrede  diettibi  diluxisse  supremu. 

Final  d,  which  was  the  sign  of  the  ablative  singular  in  early  times,  was 
omitted  in  classical  _times :  thus  the  prepositions  pro,  ante,  post,  stand  for 
prod  (cf.  prod-eo),  in  the  fore  part,  antid,  in  front,  postid,  in  the  hind  part. 

Final  s  was  frequently  omitted  ;  as  for  instance  in  early  inscriptions, 
Comelio,  Herenio,  for  Cornelios,  Herenios  (later  Cornelius,  Herennius)  ; 
and  in  Lucretius  and  earlier  poets  it  is  omitted  in  scansion ;  omnibu'  prin- 
ceps ;  Quid  dubitas  quin  omni'  sit  haec  ration!'  potestas?  (Lucr.  2.  53), 


Chap.  21.  ]  Phonetic  Composition.  7 

20  An  entire  syllable  was  sometimes  omitted  in  what  would  otherwise 
have  been  too  long  a  word,  especially  if  several  weak  syllables  came 
together : 

e.  g.  hSmlcIdium  for  hSmini-cidium  ;  veneflcium  for  vengnl-floium ; 
corpulentius  for  corpdruleatius  ;  vdluntas  for  v61unti-tas. 

Omission  or  Change  of  Consonants. 

21  When   three  consonants  come  together,   the  middle   one  is  often 
omitted :    e.  g.  fulmen  for  fulg-men ;   fultus  for  fulg-tus ;    mul-si  for 
mulgsi;   tormentmn   for   torq-mentum ;    artus,   narrow,    for   arctus ; 
pars  for  parts  ;  mens  for  merits  ;  regens  for  regents. 

22  Of  two  consonants  the  former  is  often  omitted  or  assimilated  to  the 
latter. 

23  If  the  consonant  is  omitted  altogether,  the  preceding  vowel  is  often 
lengthened  so  as  to  maintain  the  length  or  weight  of  the  syllable :  e.  g. 
examen  for  exagmen ;  jumentum  for  jug-mentum ;  caementura  (quarried 
stone)  for  caed-mentum ;  s§mestris  for  sex-mestris ;  pono  for  pos-no ; 
lima  for  luc-na ;  deni  for  dec-ni  ;  jfl-dex  for  jus-dex  ;  idem  for  is-dem  ; 
aemim  for  aes-num ;  dlmoveo  for  dismoveo,  diduco  for  disduco  ;  dilabor 
for  dislabor  ;  tramitto  for  transmitto  (which  would  become  trasmitto). 

24  A   consonant  may  be  assimilated  to  another  either  completely  or 
partially ;  that  is,  it  may  either  become  the  same  consonant,  or  it  may 
be  changed  into  another  consonant  of  the  same  character  as  the  preced- 
ing consonant. 

25  Complete  assimilation  is  chiefly  found,  either  (a)  when  both  con- 
sonants are  of  the  same  character,  or  (£)  in  the  case  of  prepositions  in 
composition. 

(a)  ces-si  for  ced-si ;  fossus  for  fod-sus ;  sum-mus  for  sub-mus  ; 
salla  for  sed-la ;  puella  for  puer-la  ;  columella  for  eorumen-la.  When 
an  assimilation  produces  double  s,  often  one  &  only  was  written ; 
e.  g.  prosa  for  prorsa  (i.  e.  proversa)  oratio ;  rusus,  old  russus,  for 
rursus ;  tostrnn  for  torstum ;  quoties  for  quotiens ;  vicesumus  for 
vicensumus  ;  mlsi  for  mit-si ;  clausi  for  claud-si. 

(Z>)    ad  in  compounds :  appello,  accurro,  aggero,  &c. 

ob  in  oppono,  occurro,  &c.;  sub  in  suppono,  succurro,  suggero,  &c. 
ec  in  effugio,  &c. ;  dis  in  diffugio,  &c. ;  com  in  corruo,  colluo,  &c. 

26  Partial  assimilation  is  found  chiefly  in  the  following  cases  : 

(«)  A  voiced  consonant  is  changed  into  the  corresponding  voice- 
less consonant;  e.g.  scrlp-tus  for  scrib-tus;  ac-tus  for  ag-tus;  auxi 
( •—  auc-si)  for  aug-si ;  optineo  for  obtineo.  This  change  was  necessary 
tor  articulation,  even  where  the  spelling  was  not  altered. 

(£)  m  is  changed  into  n  if  a  dental  follow ;  n  into  m  if  a  labial 
follow :  e.  g.  con-tero  for  com-tero ;  exin-de  for  exim-de ;  im-pero  for 
in-pero  ;  im-berbis  for  in-berbis,  &c. 

Before  a  guttural  n  is  written,  but  pronounced  as  the  guttural 
nasal,  i.e.  as  ng  in  English;  e.g.  inquam  pronounced  ing-q\vam. 


8  SOUNDS.  \Book  L 

27  Another  change  very  common  in  Latin  is  that  of  tt  or  dt  to  ss  or 
s;  e.g.  defensum  for  defendtum  ;  missum  for  mit-tum;   nexum  (i.e. 
nee-sum)  for  nect-tum  ;  &c.     So  always  when  a  suffix  beginning  with 
t  is  appended  to  a  form  ending  in  d  or  t.     (The  right  theory  of  this 
change  is  that  the  t  of  the  suffix  is  changed  to  s,  and  the  final  d  or  t  of 
the  stem  is  assimilated  to  it  ;  e.g.  mit-tum,  mit-sum,  missum.) 

28  s  between  two  vowels  changed  to  r  ;  thus  pignus  makes  pign6ris  ; 
6nus,  6n6ra  (but  shows  its  proper  final  consonant  in  onustus)  ;  pulvis, 
pulvfiris  ;  Papirius  was  formerly  Paplsius  ;  Numfirius  is  for  Numlsius  ; 
dis-  in  composition  becomes  dlr-  ;  e.  g.  diiimo  for  dls-6mo  ;  dlribeo  for 
dis-habeo,  &c. 

29  After  m  and  before  a  dental  p  is  sometimes  inserted  ;  e.g.  sumptus, 
sumpsi  for  sum-tus,  sum-si  ;  hiemps  for  hiems.    The  p  is  in  fact  almost 
involuntarily  pronounced  in  passing  from  m  to  t  or  s.    (Analogously  in 
Greek  aVSpor  for  aj/-po?,  p-fa-rju^pia  for  /*f  o-rjpcpia  ',  in  French  vendredi 
from  veneris  dies  ;  nomtore  from  numerus.) 

Omission  or  Change  of  Vowels. 

30  Vowels  are  sometimes'  changed  in  quantity  or  in  quality. 


Change  in  Quantity  of  lr 

Change  in  quantity  is  either  from-  short  to  long,  or  from  long  to 
short. 

31  Short  vowels  are  changed  to  long  (the  quality  of  the  vowel  usually 
remaining  the  same)  : 

(a)  From  the  absorption  of  a  consonant  ;  e.  g.  casum  for  cadtum 
(cassum)  ;  examen  for  exagmen  ;  jumentum-  for  Jugnientum  ;  pono  for 
posno. 

(£)  In  forming  the  perfect  tense;  e.g.  leg'o,  perf.  legi;  6mo,  emi  ; 
sfideo,  sedi;  fugio,  fugi  ;  video,  vidij  fftdio,  fodi  ;  but  a  when  length- 
ened in  perfects  becomes  e  ;  e.  g.  ago,  egi  ;  capio,  cepi  ;  facio,  feci 
(except  before  u,  e.g.  lauo,  lavi). 

(c)  In  some  compounds  or  derivatives  ;  e.  g.  placere,  placare  ;  sSnare, 
persona  ;  sdpor,  sopire  ;  r&gSre,  rex,  regis  ;  s&dere,  sedes  ;  tggere, 
tegula  ;  dux,  diicis,  duco  ;  mal6-dlc-us,  dicare,  dlco  ;  fides,  perf  Idus, 
fldo.  (It  is  assumed  in  these  cases  that  the  short  vowel  is  the  original.) 

(d}  By  transposition,  ar,  6r  (which  is  often  for  ir),  &c.  become  ra,  re, 
rl,  &c. 

e.  g.  ster-no,  stra-vi,  stra-m«n  j  cer-no,  cre-vi,  crl-men  ;  serpo,  (s)repo  ; 
ter-nus,  trl-nus  ;  t6ro,  trlvi,  trltus  ;  and  probably  por,  pro  ;  sup6r-Imus 
(supermus),  supre-mus. 

(e)     By  contraction  with  another  vowel  (see  instances  below). 

32  Long  vowels  are  changed  t&  short,  chiefly  in  the  final  syllable  ;  e.  g. 
calcar  for  calcare,  bldental  for  Mdentale  ;  amat6r,  majCr  from  stems 
with  o  long  ;  in  verbs  am&r,  amat,  mon6t,  audit,  all  of  which  are  pro- 


Chap.  //.]  Phonetic  Composition.  9 

perly  long  by  contractions  (for  ama-or,  ama-it,  &c.) ;  audivgrfs 
(sometimes)  ;  so  am6,  r6gd,  ctipi&  occasionally  in  later  poets ;  and 
many  final  syllables  in  Plautus  ;  &c. 

Change  In  Quality  of  Vowels. 

33  Change  in  the  quality  of  the  vowel  has  usually  been  in  this  order : 
a,  o,  u,  e,  i,  not  the  reverse;  that  is  to  say,  an  original  a  may  change 
to  any  of  these ;  o  may  change  to  u,  e,  or  1 ;  u  may  change  to  e  or  i ; 
e  may  change  to  i  ;  but  an  original  i  does  not  change  to  a,  &c. 

34  Root  vowels  are  often  changed  when  by  a*  syllable  being  prefixed 
(as  in  composition)  the  root  syllable  loses  the  first  place.     The  usual 
changes  of  radical  vowels  are  as  follows : 

Radical  a  to  e  before  a  final  consonant  or  two  consonants,  or  r ; 
e.  g.  carpo,  discerpo ;  rapio,  correptus ;  damno,  condemno ;  sacer, 
consScro ;  fallo,  fefelli ;  pars,  expers ;  facio,  artlfex,  effectus ;  annus, 
perennis ;  pario,  pepgri  •  paro,  impfiro  ;  £c. 

Radical  a  to  i  before  ng,  or  before  any  single  consonant,  except  r ; 
e.g.  pango,  impingoj  tango,  attingo;  pango,  pgplgi ;  tango,  tetlgi; 
rapio,  corripio ;  apiscor,  indipiscor ;  facio,  efflcio ;  ratus,  irrltus ; 
capiit,  occiput ;  amicus,  Inlnricus  ;  fades,  superficies ;  &c. 

Radical  a  to  u  before  labials  or  1  with  another  consonant ;  e.  g. 
capio,  aucupari ;  taberna,  contubernium ;  lavo,  diltivies  ;  salto,  insulto ; 
calco,  inculco ;  £c. 

Radical  e  to  i,  e.g.  16go,  colllgo,  dlllgo;  6mo,  adlmo;  figeo,  indlgeo; 
prSmo,  opprimo,  tSneo,  rStineo. 

Radical  o  is  occasionally  changed  to  u:  e.g.  ad61eo,  adiilescens  ; 
radical  u  to  i ;  e.  g.  clftpeus,  clipeus  ;'  lubet,  nbet. 

The  diphthong  ae  becomes  in  compounds  I,  and  au  becomes  o  or  u; 
e.g.  aestimo,  existlmo;  aequus,  inlquus;;  pfaudo,  explodo;  suffoco 
from  fauces;  accftso  from  causa;  exclude  from  claudo. 

The  usual  changes  of  vowels  in  suffixes  are  as  follows : 

35  a  in  suffixes  becomes  u  before  1,  e  before  r  or  11,  and  i  before  other 
single  consonants;  e.g.  casa,  casula;   porta,  portula;  cista,  cistella; 
Allia,  Alliensis. 

36  o  in  the  older  language  often  gave  place  to  u  in  the  later  language; 
e.g.   cSsentiont,  consentiunt;   vivont,  vivunt;   Idquontur,  ISquuntur; 
p6p61os,  pdpulus;  volt,  vult;  mortuos  (nom.  s.),  mortuus;  quom,  cum; 
filios,  fllius,  &c. ; 

but  it  is  retained  after  e,  i  or  u;  e.g.  auredlus,  ebridlus,  frivdlus. 

o  was  changed  to  u  before  two  consonants  or  a  final  s ;  e,g.  carbon-, 
carbunculus ;  min6s-,  mlnfts,  minuscftlus ;:  corpfis-*,  corpus,  corpusculum ; 

but  also  to  e  sometimes  before  two  consonants,  or  when  final ; 
e.g.  major-,  majestas;  faciundus  (probably  earlier  faciondus),  facien- 
dus;  ipse  (for  ips6s,  ipsd-);  taurg  (voc.)  for  taur6-  or  taurds;  &c. 

6  in  final  stem  syllable  to  i ;  e.  g.  carddn-,  cardlnis  ;  IrOmOn-, 
hOmlnis;  alto-,  altlttldo;  armo-,  armipOtens ;  fato-,  fattdlcus. 


SOUNDS.  [Book  T. 


6  in  final  stem  syllable  to  i;  e.g.  cardda-,  cardiais;  admda-, 
homiais;  alto-,  altitude;  armo-,  armipdteas;  fato-,  fatidicus. 
37  u  in  the  older  (prae-  Augustan)  language  is  often  found  where  I  is 
used  in  the  later  language;  e.g.  maxumus,  saactissuaius,  vlcensunms, 
arciibus  (from  arcus),  portubus,  maacupem,  capfctalem  became  later 
inaxlmus,  saactisslmus^  vlcesimus,  arcibus,  portlbus,  maacipem,  capi- 
talem. 

S3  6  is  found  as  final,  where  I  is  found  before  s  or  d;  e.g.  facllg, 
facilis;  mare,  marls;  potg,  pdtls;  fortasse,  fortassis;  rggg,  rggis; 
rege,  regis  ;  fatearg,  fatearis. 

6  is  changed  to  I  in  the  final  syllable  of  a  stem  to  which  a  letter  or 
syllable  is  suffixed: 

either  if  8  be  final  in  the  stem,  but  the  suffix  begin  with  a  con- 
sonant; e.g.  1115,  iUIc;  uadg,  uadique;  iadg,  indidem;  antS,  aatistgs; 
bgag,  bgaigaus;  mdag-,  mOaltus;  aabg-,  aablto;  rggg,  rgglte,  rgglto: 

or  if  6  be  not  final  in  the  stem,  but  the  suffix  begin  with  a  vowel; 
e.g.  al6s  (for  alet-s),  allt-is;  p6d6s  (for  p6det-s),  p6dlt-is;  antistes 
(for  antistets),  antistit-a;  agm6n,  agmln-is;  biceps,  blclplt-em;  ver- 
tex, vertic-is;  d6cem,  ddcim-us. 

But  (in  the  last-mentioned  case)  S  remains  after  i,  or  before  r  or  tr  ; 
e.g.  aries,  arigtis;  t6n6r,  tengra;  plp6r,  pipgris;  ggnltor,  g6n6trix; 
f6ro,  r6f6ro  ;  seatio,  consentio. 

6  (when  not  final  in  the  stem)  remains  also  if  the  suffix  begin  with 
a  consonant;  e.g.  ale's  for  al6t-s;  obsgs  for  obsgd-s;  nutrlmga,  nutri- 
mea-tum  (compared  with  autrimia-Is)  ;  sgaex  (i.e.  seaec-s),  sgaectus. 

39  Occasionally  a  vowel  is  assimilated  to  the  vowel  in  the  next  syllable; 
e.  g.  slmulo,  slmilis  ;  Aemilius  compared  with  aemulus  ;  famllia  with 
famulus;  exsilium  with  exsul.     In  all  these  cases  the  u,  which  is  both 
earlier  than  i,  and  has  a  special  affinity  to  1,  is  changed  to  i,  because  an  i 
follows  the  1. 

Affinity  of  vowels  to  consonants. 

40  It  will  be  seen  from  the  preceding,  that  some  vowels  appear  to  have 
special  affinity  to  some  consonants  following.     Thus  we  find 

u  before  1;  e  before  U;  comp.  vello,  yulsum;  percello,  perculi;  fallo, 
fgfelli  ;  pello,  pgpuli,  pulsum. 

e  before  r  ;  comp.  fgro,  coafgro  with  rego,  corrlgo  ;  aasgr,  aasgris 
with  algs,  alitis  ;  &c. 

u  before  m;  the  u  however  eventually  gave  way  to  I,  which  is  the 
ordinary  short  vowel  in  unaccented  syllables  ;  e.g.  mSaumeatum,  maxu- 
mus, ceatesumusj  later  m0aimeatum,  maxlmus,  ceatesuaus. 

e  before  two  consonants.;  i  before  one  (not  final);  e.g.  nutrlmgn, 
autriauals,  autrimeatum  ;  scaado,  coasceado  compared  with  caao,  coa- 
ciao. 

i  is  especially  frequent  before  the  dentals  t,  d,  a  and  s,  but  this  is 
partly  because  it  is  the  lightest  yowel,  and  suffixes  with  t,  d,  a,  s  are 
especially  frequent, 


Chap.  77.  ]  Phonetic  Composition.  n 


Omission  of  Fb 

41  A  short  vowel  is  often  omitted  between  two  consonants  ;  e.  g.  i  has 
been  dropped  in  facultas  for  facilitas  ;  misertum  for  mlsgritum  ;  puertia 
(Hor.)  for  puerltia;  postus  (Verg.)  for  positus;  replictus  (Verg.)  for 
repllcitus;  audacter  for  audaciter;  fert  for  f6rit;  valde  for  vallde; 
caldus  for  calldus.  And  even  when  the  vowel  is  radical;  e.g.  pergo 
for  porrigo  (from  per  rSgo)  ;  surgo  for  surrigo  (from  sub  r8go). 

u  in  suffixes  -ciilo,  -pulo,  especially  in  verse;  e.g,  manipulus  makes 
maniplus;  vinculum,  viaclum  ;  pgriculum,  pgrlelum  ;  cdlumen  (Plaut.), 
culmen. 

6  before  r,  e.  g.  ace"r,  acris  ;  aggr,  agrum  ;  dextSra,  dextra  ;  infera, 
infra;  nostSr,  nostra;  also  nialignus  for  m.allge'nus,  gigno  for  gigfino; 
calfacere  for  caleTacere,  &c. 

Other  Changes. 

42  5  was  in  the  earlier  prae-  Augustan  language  retained  after  v  ;  e.g. 
serv6s,  later  servus.     Hence  when  o  in  qvo-  changed  to  u,  the  v  was 
dropped,  and  c  (sometimes)  written  for  q.     Thus  quom  became  cum  ; 
quoi,  quor  became  cui,  cur;  aliquobi,  alicubi;  quoquds  (Plaut.)  became 
cdcus  (also  written  coquus),  a  cook  ;  6quos,  6cus  (also  equus)  ;  loquon- 
tur,  locuntur  (also  loquuntur).. 

43  h  and  v  between-  two  vowels  often  dropped  out,  or  the  v  was  treated 
as  a  vowel,  and  the  vowels,  thus  brought  together,  coalesced  into  a 
single  vowel  or  a  diphthong. 

dehibeo,  praehlbeo  (in  Plautus)  became  debeo,  praebeo  ;  comprg- 
hendo  became  comprendo  ;  cShors,  cors  ;  nihil,  nil  ;  mllii,  often  mi  ; 
dehinc,  mehercules  are  in  verse  sometimes  treated,  though  not  written, 
as  if  contracted  into  dene,  mercules. 

amave'ram,  amaram  ;  flevgram,  fleram  ;  amavisse,  amasse  ;  navita, 
nauta  ;  avlceps,  auceps  ;  aevitas,  aetas  ;  hovorsum,  horsum  ;  provldens, 
pnidens;  juvgnior,  junior;  breylma,  brumaj  nevolo,  nolo;  pblivltus, 
oblltus. 

So  in  Plautus  J6vem,  6vis,  bSves,  br6vi  are  monosyllabic,  and 
avoneulus,  oblivisci  are  trisyllables. 

44  i  and  v,    in  some  words  where  they  ordinarily  were   pronounced   as 
vowels,  sometimes  in  verse  were  treated   as  consonants   (pronounced   as 
Engl.  y  and  w). 

Thus  in  Plautus  scio,  dies,  filio,  otium  are  scanned  as  if  pronounced 
scjo,  djes,  filjo,  otjum$  in  the  dactylic  poets  we  have  arjetat,  abjStS, 
parje"tlbus,  steljo,  omnja,  precantja,  vindemjator,  consiljum,  &c. 

Similarly  in  Plautus  tuos,  suos,  puer,  fuit  are  scanned  as  tvos,  svos, 
pver,  fvit  ;  and  in  dactylic  poets  we  have  genva,  pitvlta,  patrvi,  sinvatis. 
So  the  trisyllabic  earlier  forms  mlluus,  larua,  were  in  the  later  pronounced 
milvus,  larva.  Tenvis,  tenvior  seem  to  have  been  always  disyllables. 

45  In  several  cases,  changes,  liyhiclv  might  according  to  the  usual  practice 
be  expected,  were  avoided,  lest  confusion  should  arise. 

e.g.  afo  is  not  so  often  changed  in  composition  as  sub  is,  because  of  the 


SOUNDS.  [Book  /. 


danger  of  confusion  with  compounds  of  ad;  hence  we  have  abreptus,  not 
arreptus,  like  surreptus.  The  vowel  before  the  suffix  tat-  is  usually  I;  e.g. 
aviditas,  pra vitas,  gra vitas,  but  after  i,  6  is  used;  e.g.  pietas,  societas 
(not  piitas,  sociitas).  Similarly  the  vowel  before  the  suffix  -lo  is  usually  u; 
e.  g.  singulus,  populus,  tantulus,  hortulus ;  but  after  1,  e  or  v,  the  older  o 
is  often  preserved;  e.g.  aureolus,  filiolus,  servolus. 

This  principle  appears  to  have  frequently  preserved  the  i  before  s  in  the 
nom.  sing,  of  nouns  of  the  second  class.  Thus  canis,  jUvSnis,  if  deprived 
of  i  would  become  cans,  then  cas;  juvens,  then  juves,  or  even  jus,  where 
the  stem  would  be  greatly  disguised. 

46  When  vowels   come  together  in  a  word,   sometimes  they  remain  un- 
changed, sometimes  they  coalesce  into  a  new  sound  (vowel  or  diphthong). 

47  A  broader  vowel  followed  by  a  long  narrower  vowel  is  usually  absorbed 
into  it  or  forms  a  diphthong  with  it. 

a  +  u  becomes  au;  e.g.  caultum,  cautum;  aviceps,  auceps. 
a +  1  becomes  e;  e.g.  ametis  for  amaltis. 

0  +  i  becomes  I;  e.g.  domlnl  for  domlnoi,  dominls  for  dominois; 
or  oi;  e.g.  quoi,  proin. 

Exceptions : 

u  +  I  either  remains  as  in  cui,  huic,  where  u  was  probably  semi-conso- 
nantal, or  the  i  is  dropped;  e.g,  senatu-i,  sometimes  senatu. 

e  +  I;  e.g.  spei  or  spe,  rei  or  re,  sometimes-  pronounced  as  disyllabic 
spSI,  rSI  or  rei. 

48  A  broader  vowel  followed  by  a  short  narrower  vowel  often  absorbs  it. 

a +  6,  or  ii,  or  §,  or  I;  e.g.  ama-ont  (or  ama-unt),  amant;  amav6ram, 
amaram;  ainavisse,  amasse;  but  Cri-Ius  remains  as  dactyl. 

-  o  +  6,  or  I ;  e.  g.  noveram,  noram ;  ntovisse,.  mosse ;  coemptus,  comptus ; 
co-imo,  como.  But  o  +  vi  often  becomes-  u<  evg.  provldens,  prddens; 
dvlpilio,  upilio;  ndvumper,  nttper;  m6vltoy  mfito. 

,    u+I;  senatu-is,  senatus. 

,    e-hl;  delevisse,  delesse;  mone-is,  moneS;  dehlbeo,  debeo. 

49  A  narrower  vowel  followed  by  a  broader  vowel   either  remains   un- 
changed, or  assumes  a  quasi-consonantal  character. 

u  +  a,  or  o;  e.g.  tuas,  tuos. 

e  +  a,  or  o,  or  u;  e.g.  moneas,  saxea,  saxeo,  saxeum;  eunt,  earn,  eo. 
In  alveo,  alvearia;  eodem,  eadem,  &c.  the  e  must  be  regarded  as  semi- 
consonantal.  But  monent,  not  moaeunt. 

1  +  a,  or  o,  or  u,  or  e;  e.g.  audiam,  audiunt,  audies;  filias,  filios.   But 
in  fili  for  filie,   sis  for  sies,   mag-is  for  magios,   and  some  other  words, 
the  i  absorbs  the  following  vowel. 

50  A  vowel  before  the  same  vowel,  usually  absorbs  it  and  becomes  long? 
e.g.    eooperio,    coperio;    cohors,    cors;    delevSrat,    delerat;    prehendo, 
prendo. 

But  i  +  i,  if  one  be  long,  gives  I;  if  both  are  short,  I;  e.g.  dil,  dl; 
consilil,  consill;  audifsti,  audlsti;  mini,  ml;  but  fugl-Is,  fugls;  egregi-Ior, 
egreglor;  navl  Ibus,  navlbus.  o 


Chap.  ///.]  Quantity  of  Syllables.  13 


CHAPTER    III. 


^QUANTITY    OF    SYLLABLES. 

fS 

51  TuAT^partpf  grammar  which  treats  of  the  Quantity  of  Syllables  is 
often  cz\\<&*4*rosody,  a  term  which  the  ancients  applied  principally  to 
accentuation. 

If  the  voice  dwells  upon  a  syllable  in  pronouncing  it,  it  is  called  a 
long  syllable :  if  it  passes  rapidly  over  it,  it  is  called  a  short  syllable. 

Two  short  syllables  are  considered  to  occupy  the  same  time  as  one 
long  syllable. 

A  syllable  is  long  or  short,  either  because  it  contains  a  •vo^vel 
naturally  long  or  short ;  or  on  account  of  the  position  of  its  vowel. 

Long  vowels  are  marked  in  grammars  by  a  straight  line  over  the 
vowel :  thus  d5m§s. 

Short  vowels  are  marked  by  a  curved  line  over  the  vowel :  thus, 
regg. 

These  marks  over  the  vowels  are  frequently  (though  improperly) 
used  to  denote  the  length  or  shortness  of  the  syllable.  But  it  must  be 
remembered  that  a  long  syllable  may  have  a  short  vowel. 

52  i.     Quantity  of  vowels  not  in  the  last  syllable  of  a  word. 

i.  All  diphthongs  are  long  (except  before  another  vowel)  ;  e.g. 
aurum;  deinde;  &c. 

a.  All  vowels  which  have  originated  from  contraction  are  long  ; 
e.g.  cogo  for  cd-lgo  (from  com  ago),  momentum  for  mdvlmentum, 
tiblcen  for  tibil-cen ;  &c. 

3.  The  quantity  of  the  radical  syllables  of  a  word  is  generally 
preserved  in  composition  or  derivation,  even  when  the  vowel  is  changed; 
e.g.  mater,  maternus;  cado,  incldo  ;  caedo,  incldo ;  amo,  amor,  amicus, 
inlmlcus ;  &c. 

So  also  almost  always  where  the  members  of  what  is  apparently  a 
compound  word  may  be  treated  as  separate  words,  as  quapropter, 
mecum,  alioqui,  agricultura.  But  we  have  siquldem  and  quand6- 
quldem  (from  si  ;and  quando)  ;  and  of  the  compounds  of  ubl,  uti, 
the  following,  ublvis,  sicutl,  necubi,  utinam,  utlque,  have  i  always 
short,  ubique  always  long. 

For  the  quantity  of  root  vowels  no  rule  can  be  given.  The  quantity 
of  inflexional  or  derivative  affixes  is  given  in  Books  II.  III. 

Greek  words  usually  retain  in  Latin  their  own  quantity. 


SOUNDS.  [Book  L 


53  ii.     Quantity  of  vowels  in  the  last  syllable  of  a  word. 
(A)     Monosyllables  are  long. 

Except 

(a)     The  enclitics  -que"3  -n6,  -ve",  -eg,  which  are  always  appended 

to  other  words. 

(£)     Words  ending  with  b,  d,  t ;  e.g.  ab,  sub,  6b;  ad,  Id,  qu6d, 

quid;  at,  dat,  6t,  net,  tdtj  &c, 

(c)     fac,  lac,  nSc,  an,  In,  f61,  m51,  vel,  f6r,  per,  t6r,  vlr,  cdr,  quls 

(nom.  sing.),  Is,  bis,  els,  6s  (a  bone}.    The  nom.  masculine  hie  is  not 

frequently  short.    6s  (thou  art}  usually  short ;  but  es  in  Plaut.,  Ter. 

54  (B)     In  polysyllables: 

a  and  e   (and  jf)  final  are  short  • 

Except  a  in 

(a)     Abl.  sing,  of  nouns  with  a-  stem  ;  e.  g.  musa. 

(i)     Imperative  sing.  act.  of  verbs  with  a-  stem  ;  e.g.  ama. 

(c)     Indeclinable  words;  e.g.  ergft,  intra,  quadraginta;  but  Ita, 

quia,   eja;    and  (in  Pers.  and  Mart.)  puta,  for  instance  (properly 

imper.  of  putare). 

{d}     Greek  vocatives  from  nominatives  in  as;  e.g.  Aenea,  Palla : 

and  Greek  horn.  sing,  of  a-  stems ;  e.  g.  Electra. 

55  Except  e  in 

(a)     Gen.  dat.  abl.  sing,  of  nouns  with  e-  stems;  e.g.  facie;  so 

also  h&dig.     But  hgrg,  yesterday,  has  6  short. 

(£)     Imperative  sing.  act.  of  verbs  with  e-  stems;  e.g.  mone ;  but 

in  cave  (Hor.  Ov,),  and  vide  (Phaedn  Pers.),  it  is  sometimes  short. 

(c)     Adverbs  from  adjectives  with  o-  stems;  e.g.  docte,  to  which 

add  f6re,  ferrae,  pgrggre,  ohe ;    but  ben§,  ma!6,  inferng,  superng. 

t6m6re  is  only  found  before  a  vowel.     mact6,  probably  an  adverb, 

also  has  e  short. 

(d}     Greek  neut.  pi. ;  e.  g.  tempS,  pelage  ;  fern.  sing,  crambe,  Circe" ; 

masc.  voc.  Alcide. 

56  1,   0,   u   (in  polysyllables}  final  are   long; 
Except  i  in 

(a)     mihi,  tibi,  sibi,  ubi,  ibi,  in  which  i  is  common  ; 

and  quasi,  nisi.     (Of  the  compounds  ubinam,  iiblvis  are  always 

short,  ubique,  utroblque  always  long,     utlnam,  nutlquam  (or  ne 

utlquam,  not  neutiquam)  are  short,  though  utl  is  long.) 

(Z>)     Greek  nom.  ace.  neuters  sing.;    e.g.  sinapi: 

vocatives;  e.g.  Parl,  Amarylll :  rarely  dat.  sing.  e.g.  Minoidl. 

57  Except  6  in 

(«)  cit5,  imm5,  modd  (and  compounds),  dud,  eg5,  cSdd  and  end6 
(old  form  of  in).  Rarely  erg5.  Martial,  Juvenal,  &c.,  have  intr6, 
porrO,  serd,  oct6.  Sec. ;  modo  has  sometimes  final  o  long  in  Lucretius 
and  earlier  poets. 


Chap.  III.]  Quantify  of  Syllables.  15 

(b)  In  the  present  tense  of  the  verbs  sci6,  nescid,  put6,  void,  used 
parenthetically,  o  is  sometimes  short :  and  occasionally  in  and  after 
the  Augustan  age  in  other  verbs  with  short  penult;  e.g.  rogtt,  vet6, 
nuntid,  obsecrd.  Instances  of  o  being  short  in  other  parts  of  the 
&  .  verb,  or  in  verbs  with  long  penult,  are  rarer;  e.g.  estd,  caeditC, 
Oder  6,  dabd,  tendd,  tolld,  credd. 

(r)  In  Nominatives  of  Proper  names  with  consonant  stems  6  is 
common,  e.g.  PolliS,  Scipid,  Curid,  Nas6 ;  sometimes  virgd,  nem6, 
liomo,  and  other  appellatives  in  Martial,  Juvenal,  &c. 

Datives  and  ablatives  in  o  are  never  short,  except  the  ablative 
gerund  once  or  twice  in  Juvenal  and  Seneca. 

58         Final  syllables  (of polysyllables}  ending  in  any  other  single 
consonant  than  s  are  short. 
But  the  final  syllable  is  long  in 

(a)  all  cases  of  illlc,  istic,  except  the  nom.  masc. 

(b)  all  compounds  of  par,  e.  g.  dispar,  compar. 

(c)  alec,  lien. 

(W)  lit,  petnt,  and  their  compounds  (and  of  course  It,  petit  as 
contracted  perfects). 

(e)  some  Greek  nominatives  in  -er;  e.g.  crater,  character,  a§r, 
aether;  and  some  cases  in  -n;  e.g.  siren  (nom.),  Aenean  (ace.), 
Eucliden  (ace.),  epigrammaton  (gen.  pi.)  ;  &c. 

G9         Of  the  final  syllables  in  8, 

as,  os,  es,  are  long. 
Except 

(a)  anas  (probably)  ;  exds  ;  compds,  Impos  ;  p6n6s. 

(b)  nom.  sing,  in  -es  of  nouns  with  consonant  stems,  which  have 
dtis,  Itis,  Idis  in  genitive,  e.  g.  s6g6s,  mile's,  obsgs :  but  paries,  abies, 
aries,  Cfires. 

(c)  compounds  of  es  (from  sum),  e.g.  abgs. 

(*/)  some  Greek  words;  e.g.  Ilias  (nom.),  crateras  (ace.  pi.); 
DelSs  (n.  sing.),  Erinny6s,  dhlamyd6s  (gen.  sing.),  ArcadSs,  cra- 
teres  (nom.  pi.)  ;  Cynosarg6s  (neat.  s.). 

60  us  and  is  are  short. 
Except  us  in 

(a)   gen.  sing,  and  nom.  and  ace.  plu.  of  nouns  with  -u  stems. 

(£)    nom.  sing,  of  consonant  nouns,  when  genitive  singular  has  long 

penultimate,  e.g.  telias  (teUuris),  palus  (paliidis),  virtus  (virtutis). 

(Hor.  has  once  palus.) 

(r)    some  Greek  names;  Sapphus  (gen.  s.),  Panthils  (nom.  s.). 

61  Except  Is  in 

(a)  dat.  andabl.  plural,  e.g.  mensls,  vobis,  quls ;  so  gratis,  forls. 
Also  in  ace.  (and  nom.)  plural  of  -i  stems;  e.g.  omnis. 


r 6  SOUNDS.  '[Book  I. 

(b)  and  pers.  sing.  pres.  ind.  of  verbs  with  -1  stems;  e.g.  audls: 
also  possis  (and  other  compounds  of  sis),  veils,  noils,  malls. 

(c)  and  pers.  sing,  of  perf.  subj.  and  compl.  fut.  in  which  is  is 
common ;  e.g.  viderls. 

(</)    Samnls,  Quirls.     sangvis  sometimes  (always  in  Lucr.),  pulvis 

(once  Enn.,  once  Verg.),  have  -Is. 

(e)    some  Greek  words;  Simois,  Eleusls,  Salamis  (nom.  sing.). 

62        iii.     Quantity  of  syllables  by  position  in  the  same  word. 

1.  A  syllable  ending  with  a  vowel  (or  diphthong)  immediately 
followed  by  another  syllable  beginning  with  a  vowel,  or  with  h  and  a 
vowel,  is  short ;  as,  via,  praSustus,  contrahit. 

Except 

(a)    In  the  genitives  of  pronouns,  &c.  in  -ius;  e.g.  illius,  where  1 

is  common.     In  alius  (gen.  case)  the  i  is  always  long:  in  solius  it 

is  short  once  in  Ter.     In  utrlus,  neutrlus  it  is  not  found  short,  but 

in  utrlusque  frequently. 

(£)   a  in  the  penultimate  of  the  old  genitive  of  nouns  with  a-  stems ; 

e.g.  aulal.     So  also  e  in  dI5I,  and,  in  Lucretius,  re!,  and  (once) 

fidei.      Also  el  (dat.  pronoun),  unless  contracted  ei. 

(c)    a  or  e  before  i  (where  i  is  a  vowel)  in  all  the  cases  of  proper 
names  ending  in  -ins;  e.g.  Galus,  Pompelus  (but  see  §  17). 

(*/)   The  syllable  fi  in  fio  (except  before  er;  e.g.  fieri,  figrem). 
(<?)    The  first  syllable  of  eheu !  and  the  adjective  cllus.     In  Diana 
and  5  he  the  first  syllable  is  common. 

In  Greek  words  a   long  vowel  is  not  shortened  by  coming   before 
another  vowel ;  e.g.  Nereldl,  E56,  AenSas,  aera,  MaeStia. 

2.  A  syllable  containing  a  vowel  immediately  followed  by  two 
consonants,  or  by  x,  or  z,  is  long ;  as  the  last  syllable  in  regent,  auspex. 

[The  vowel  itself  is  short  in  auspex  (ausplc-em),  long  in  regent.] 

But  if  the  two  consonants  immediately  following  a  short  vowel  be 
the  first  a  mute  or  f,  and  the  second  1  or  r,  the  vowel  remains  short 
in  prose  and  in  comic  poets,  though  in  other  verse  it  is  frequently 
lengthened. 

The  following  combinations  occur  in  Latin  words :  pr,  for,  cr, 
gr,  tr1,  dr,  fr ;  pi,  cl,  fl ;  e.  g.  apro,  tenebrae,  volucris,  agrum,  patris, 
quadriga,  vafrum ;  maniplus,  assecla,  refluus. 

(fol  also  occurs  in  pufolieus,  but  the  first  syllable  is  always  long.) 
In   Greek  words  other  combinations  allow  the  vowel  to  remain 
short ;   e.  g.  Atlas,  TScmessa,  Cycnus,  Daphne. 

1  Arfoitro,  arbitrium,  £c.,  genetrix,  meretrix,  are  nowhere  found 
with  long  second  syllable. 


Chap.  III.}  Quantity  of  Syllables.  17 

Where  the  combination  is  due  to  composition  only,  the  syllable 
is  always  lengthened,  just  as  if  the  words  were  separate  (cf.  §  66)  ; 
e.g.  sfltoruo,  abluo. 

iv.  Effect  of  initial  sounds  on  the  final  syllable  of  a 
preceding  word. 

63  In  verse  the  final  syllable  of  a  word  is  affected  by  the  vowel  or 
consonants  at  the  commencement  of  the  next  word,  in  much  the 
same  way  in  which  one  syllable  is  affected  by  the  succeeding  syllable  in 
the  same  word. 

A  final  vowel  or  diphthong  or  a  final  syllable  in  m  is  omitted  (or 
at  least  slurred)  in  pronunciation,  if  the  next  word  commence  with  a 
vowel  or  diphthong  or  h. 

Thus  vidi  ipsum,  vive  hodie,  monstrum  ingens  are  read  in  verse  as 
of  no  more  length  than  vid-ipsum,  viv-odie,  monstr-ingens. 

When  est  follows  a  vowel  or  m  the  e  was  omitted,  e.g.  amata  est, 
amatum  est  were  pronounced  amatast,  amatumst. 

6-1  But  the  poets  (except  the  early  dramatists)  refrain  in  certain  cases 
from  so  putting  words  as  to  occasion  such  an  elision1.  Especially  such 
an  elision  is  avoided  when  the  first  word  ends  with  a  long  vowel  or  m, 
and  the  second  word  begins  with  a  short  vowel. 

An  elision  at  the  end  of  a  verse  before  a  vowel  in  the  same  verse  is 
very  rare  in  any  poet,  except  in  Horace's  Satires  and  Epistles;  e.g. 
in  urbemst  (Sat.  i.  i.  n),  centum  an  (ib.  50),  atque  hie  (ib.  2.  22). 

An  elision  at  the  end  of  a  verse  before  a  vowel  at  the  beginning  of 
the  next  verse  is  found  not  uncommonly  in  Vergil,  only  once  or  twice 
in  other  writers'  hexameters.  In  glyconic  and  sapphic  stanzas  it  is 
not  uncommon  ;  e.  g. 

Ant  dulcis  musti  Volcano  decoquit  umorera, 
et  foliis,  &c.     (Verg.) 

Dissidens  plebi  numero  beatorum 
esimit  virtus.     (Hor.) 

65        An  hiatus  is  however  permitted  ; 

always  at  the  end  of  one  verse  before  an  initial  vowel  in  the  next 
verse,  except  in  an  anapaestic  metre : 

occasionally  in  the  same  verse;  viz. 

(a)  if  there  is  an  interruption  of  the  sense;  though  it  is  very  rare,  when 
the  first  of  the  two  vowels  is  short ;  e.  g. 

Fromissam  eripui  genero,  anna  impia  sumpsi.     (Verg.) 
Addam  cerea  pruna:   honos  erit  huic  quoque  porno.  "  (Verg.) 

1  These  statements  are  abridged  from  Luc.  Muller. 
L.  G.  2 


1 8  SOUNDS.  [Book  I. 

(l>)  in  arsis1,  chiefly  at  the  regular  caesura;  e.g. 

Stant  et  juniper!  et  castaneae  hirsutae.     (Verg.) 

Si  pereo,  liominum  manibus  periisse  juvabit.     (Verg.) 

(t)  in  thesis1,  a  long  vowel,  especially  in  a  monosyllable,  is  sometimes 
shortened  instead  of  elided  ;  e.g. 

Credimus?  an  qui  amant  ipsi  sibi  somnia  fingunt?     (Verg.) 
Hoc  motu  radiantis  Etesiae  in  vada  ponti.     (Cic.) 

(d)     a  word  ending  in  m  is  rarely  not  elided;  e.g. 

Miscent  inter  sese  inimicitiam  agitantes.     (Enn.) 

Sed  dum  abest  quod  avemus,  id  exsuperare  videtur.     (Lucr.) 

66  A  short  final  syllable  ending  in  a  consonant  is  always  lengthened  by 
an   initial  consonant  in  the  word  following;  e.g.   (in  liquuntur  and 
Pnoebus) 

Vellitur,  huic  atro  liquuntur  sanguine  guttae.     (Verg.) 
Quo  Phoebus  vocet  errantis  jubeatque  reverti.     (Verg.) 

67  A  short  final  syllable  ending  in  a  vowel  is  rarely  lengthened  before 
two  consonants  at  the  beginning  of  the  next  word. 

This  is  done  before  sp,  sc,  st ;  more  rarely  still  before  pr,  br,  fr,  tr. 
There  are  a  few  instances  in  Catullus,  Tibullus,  Martial,  &c.  (none  in 
Lucretius,  Vergil,  Horace,  Propertius,  Ovid);  e.g. 

Nulla  fugae  ratio  ;  nulla  spes  ;  omnia  muta.     (Cat.) 

Tua  si  bona  nescis 
seryare,  frustra  clavis  inest  foribus.     (Tib.) 

On  the  other  hand  a  short  final  vowel  is  rarely  found  before  sp,  sc, 
sq,  st,  gn. 

Lucilius,  Lucretius,  Horace  in  Satires,  and  Propertius  have,  in  all,  about 
23  instances  ;  Vergil  one,  and  that  where  the  sense  is  interrupted.  Other 
poets  have  hardly  a  single  instance :  such  a  collocation  was  avoided  alto- 
gether. A  short  final  vowel  is  not  put  before  an  initial  z  by  the  best 
writers  except  in  zmaragdus,  Zacynthus. 

The  enclitic  -que  is  lengthened  in  arsis  not  uncommonly  by  Vergil 
(before  two  consonants,  or  a  liquid  or  s),  and  by  Ovid  :  very  rarely  by 
others ;  e.  g. 

Tribulaque  traheaeque  et  iniquo  pondere  rastra.     (Verg.) 
So  once  final  a  ; 
Dona  dehinc  auro  gravia  sectoque  elephanto.     (Verg.) 

68  Occasionally  (in   Vergil   about  50  times)  a  short  final   closed  syllable 
is  lengthened  by  the  arsis,  though  the  next  word  begins  with  a  vowel :  this 
is  chiefly  in  the  caesura,  or  when  a  proper  name  or  Greek  word  follows,  or 
where  the  sense  is  interrupted  ;  e.g.  (all  from  Vergil) 

1  The  arsis  is  the  metrical  accent  of  a  foot,  and  is  on  the  first  syllable 
in  dacty],  spondee,  and  trochee  ;  on  the  last  in  iambus  and  anapaest.  The 
thesis  is  the  want  of  metrical  accent,  and  is  on  the  last  syllable  of  dactyl, 
&c.,  on  the. first  of  iambus,  &c. 


Chap.  ///]  Quantity  of  Syllables.  19 

Pacem  me  exanimis  et  Martis  sorte  peremptis 
oratis?    Equidem  et  vivis  concedere  vellem. 
Desine  plura  puer,  et  quod  mine  instat  agamus. 
Olli  serva  datur,  operum  fraud  ignara  Minervae. 
Ipse,  ubi  tempus  erit,  omnes  in  fonte  lavabo. 
Pectoribus  inhians,  spirantia  consulit  exta. 
In  thesis  it  is  very  rare  ;  e.g. 
Si  non  periret  immiserabilis  |  captiva  pubes.     (I lor.) 

69        v.     Peculiarities  in  early  dramatic  verse. 

In  early  dramatic  verse  the  quantity  of  syllables  was  not  so  definitely 
fixed  or  observed,  as  in  the  later  dactylic  and  other  verse.  The  principal 
cases  of  deviation  from  the  rules  given  above  may  be  classified  as  follows. 

i.  Final  syllables,  afterwards  short,  were  sometimes  used  with  their 
original  long  quantity;  e.g.  fama  (nom.  s.),  soror,  pater;  amet,  sciat, 
ponebat,  perciplt,  vendidlt ;  amer,  loquar,  &c. 

•2.  Final  syllables  with  long  vowels  were  sometimes  used  as  short; 
e.g.  domd  (abl.  s.),  probS  (adv.),  tace",  mauu,  virl,  &c. ;  conrigl,  bonas, 
foras,  do!6s,  ov§s,  manus  (ace.  pi.),  bonls,  &c.  This  is  almost  confined  to 
iambic  words. 

3.  Syllables   containing   a   vowel   followed   by  two   consonants  were 
sometimes  used  as  short.     Such  are 

(a)  Syllables  in  the  later  language  written  with  doubled  consonants  ; 
e.g.  Immo,  ille,  simlllimae,  Pliillppus,  6sse,  dcculto,  &c. 

(b]  Some  syllables  with  two  different  consonants  ;  e.g.  Inter,  Interim, 
Intus,  Inde,  iinde,  n5mpe,  dmnis.     So  also  (according  to  some)  voliiptas, 
maglstratus,  minlstrabit,  venustas,  senSctus,  &c.  (or  perhaps  volptas, 
magstratus,  &c.) ;  gxpediant,  gxigere,  i^xorem. 

4.  Final  syllables  ending  in  a  consonant  were  sometimes  not  lengthened, 
though  the  next  word  began  with  a  consonant;    e.g.   (in  Terence)  enlm 
vero,    auctus  sit,    sor6r  dictast,    dablt  nemo,   simul  conficiam,  tamSn 
suspicor,   &c. ;  apud  is  frequently  so  used  :   even  studSnt  facere.     This 
licence  is  most  frequent,  when  the  final  consonant  is  m,  s,  r,  or  t ;  and  is 
due  to  the  tendency  of  the  early  language  to  drop  the  final  consonant,  and 
to  shorten  the  final  vowel. 

5.  On  the  freer  use  of  what  grammarians  call  synizesis,  e.g.  tvos  for 
tuos,  scjo  for  scto,  &c.  see  §  44. 


CHAPTER    IV. 
ACCENTUATION. 

70  ACCENT  is  the  elevation  of  voice,  with  which  one  syllable  of  a  word  is 
pronounced,  in  comparison  with  the  more  subdued  tone  with  which  the 
other  syllables  are  pronounced. 

2 — 2 


20  SOUNDS.  {Book  L 


This  subdued  tone  is  called  by  grammarians  the  grave  accent.  The 
principal  rules  of  Latin  accentuation  are  given  by  Quintilian,  I.  5.  22 — 31. 

It  is  the  habit  in  modern  times  to  understand  by  accent  in  Latin  (as  in 
English)  only  stress,  or  greater  stress  on  one  syllable  relatively  to  other 
syllables,  and  to  denote  this  by  loud  ness,  or  greater  loudness  of  voice. 
There  are  however  some  grounds  for  thinking  that  the  Romans  meant  by 
accent  musical  pitch  and  pronounced  acutely  accented  syllables  in  a  higher 
pitch,  but  not  with  greater  stress  or  force  or  loudness1. 

71  Monosyllables  always  have  the  accent. 

Disyllables  have  the  accent  on  the  penultimate  syllable,  unless  they  are 
enclitic. 

Words  of  more  than  two  syllables  have  the  accent  on  the  ante-penulti- 
mate, if  the  penultimate  syllable  is  short ;  on  the  penultimate,  if  it  is  long. 

The  Romans  distinguish  between  an  acute  and  a  circumflex  accent. 
The  circumflex  is  only  on  monosyllables  which  have  long  vowels;  and, 
in  words  of  more  than  one  syllable,  on  the  penultimate,  if  that  have  a  long 
vowel,  and  the  final  syllable  have  a  short  vowel. 

If  the  acute  be  marked  by  a  '  over  the  vowel ;  the  circumflex  by  a  A, 
the  above  rules  may  be  illustrated  by  the  following  examples  : 

Monosyllables ;  ab,  m£l,  fel ;  ars,  pars,  nix,  fax ;  sp6s,  flfls,  m6s,  lis ; 
nidus,  ffins,  lux. 

Disyllables;  d£us,  citus,  drat;  dec-,  Cato,  arant ;  sellers,  pontus, 
ponto,  luna ;  luna,  R6ma,  vidlt. 

Polysyllables ;  Sergius,  fuscina,  credere  ;  Se'rgio,  fuscinas,  crederent ; 
Metellus,  fenestra ;  Metello,  fen^strae ;  Sabino,  praedives ;  Sabinus, 
Romane,  amicus,  amare. 

72  All  compound   words,  whether  their   parts  can  or  cannot  be  used   as 
separate  words,  are  accented  according  to  the  regular  rules;  e.g.  anhelo, 
redirno ;  undique,  itaque  (therefore) ;  itidem,  utinam,  postiiac,  postmodo, 
introrsus,  quicumque,  jamdudum,  exadversum,  quodsi,  forsan,  &c.     So 
respiiblica  or  res  piiblica. 

A  few  words,  called  enclitics,  always  appended  to  other  words,  caused, 
according  to  the  Roman  grammarians,  the  accent  to  fall  on  the  last  syllable 
of  the  word  to  which  they  were  attached.  These  are  -que  (and),  -ne,  -ve, 
-ce,  -met,  -pte,  -dum,  and  also  the  separable  words,  quando,  inde ; 

e.g.  itaque  (and  so),  utique  (and  as),  illice,  hicine,  mihimet,  respice- 
dum,  exinde,  ecquando,  &c.  So  also  que  in  pleraque.  In  the  case  of 
many  words  called  enclitics  (owing  to  their  own  quantity)  the  accentuation 
is  the  same,  whether  they  be  considered  as  enclitics  proper,  or  parts  of  a 
compound ;  e.  g.  quandoquidem,  scilicet,  quibuslibet,  quantumvis,  &c. 

73  Prepositions  and  adverbs  used  as  prepositions  (e.g.  intra)  were  regarded 
as  closely  attached   to   the   word   which   they   precede   and    qualify.      In 
inscriptions  they  are  frequently  written  as  one  word  with  their  nouns.     The 
Roman  grammarians  considered  them  to  have  no  accent  when  thus  pre- 
ceding their  noun  or  a  word  (e.g.  adjective  or  genitive  case)  dependent  on 

1  So  A.  J.  Ellis,  Hints  on  the  Quantitative  Pronunciation  of  Latin.  I 
do  not  profess  here  to  decide  the  question. 


Chap.  IV.~\  Accentuation.  21 

it ;  e.g.  ad  eas,  adhuc,  in  foro,  virtutem  propter  patris,  &c.  But  if  they 
follow  their  noun,  they  are  said  to  retain  their  own  accent;  e.g.  quae- 
propter,  quacum  ;  but  cum  after  personal  pronouns  is  said  to  be  enclitic  ; 
e.  g.  nobiscum. 

(L.  Miiller,  resting  on  the  usage  of  dactylic  poets  as  to  the  caesura,  &c., 
confines  this  to  the  words  me,  te,  se,  nos,  vos,  in  company  with  disyllabic 
prepositions  in  -ter,  -tra ;  e.  g.  inter  nos,  intra  se.) 

So  also  the  relative  was  unaccented,  the  interrogative  accented;  e.g. 
quo  die  rediit,  on  which  day  he  returned:  qu6  die  1  on  which  day  ? 

74  Apparent  exceptions  to  the  general  rules  are  some  words  in  which  the 
accent  remains,  notwithstanding  the  loss  of  a  syllable;  e.g. 

r.  Some  words  where  the  accent  is  on  what  is  now  the  last  syllabic  ; 
e.g.  illic,  prodflc,  tantdn,  bonan,  satin,  nostras,  for  illice,  produce, 
tantdne,  bonane,  satisne,  nostratis,  &c. 

2.  Some  where  the  accent  is  on  the  penult  instead  of  on  the  ante- 
penult;  e.g.  (gen.  and  voc.)  Valeri,  Vergili,  &c.  (for  Valerie,  Valerii; 
VergUie,  Vergllii ;  &c.);  and  the  verbs  (really  not  complete  compounds) 
calefacis,  mansuefacit,  £c. 

75  It  would  appear,  though  little  reference  is  made  to  such  a  doctrine  in 
the  Roman  grammarians,  that  words  of  more  than  three  syllables  must  have 
frequently  had  besides  the  principal  accent  another  subordinate  one ;  e.  g. 
numeravimus,    sisterSmus,   longitudo,    difficultatibus    had    probably    a 
subordinate  accent  on  the  first  syllables. 

The  first  part  of  a  compound  especially  may  have  retained  to  seme 
extent  the  accent  which  it  had  as  a  simple  word;  e.g.  pergrandis,  praster- 
ire,  ve"rsipellis,  undeviginti. 

76  The  frequent  omission  or  absorption  of  a  short  vowel,  or  of  a  syllable 
which  has  according  to  the  general  rules  the  accent,  leads  to  the  inference 
that  there  must  have  been  a  tendency  to  put  the  accent  nearer  to  the  begin- 
ning of  the  word  than  the  antepenultimate  or  penultimate  syllable.     The 
effort  to  do  this,  and  the  resistance  made  by  the  heavy  dragging  of  the 
unaccented  syllables  after  it,  were  the  cause  of  the  omission,  e.g.  intellexisti 
became  intellexti ;  dehibeo,  debeo;  rjavideo,  gaudeo ;  surripuit,  surpuit; 
calcare  (nom.  sing.),  calcar ;  armigeruG,  drmiger ;  pueritia,  puertia ;  &c. 

So  the  weakening  of  the  vowel  in  compounds;  e.g.  inquiro  for  inquaero, 
concludo  for  com-claudo,  abreptus  for  ab-raptus,  is  difficult  to  explain,  so 
long  as  the  affected  syllable  is  considered  as  accented. 

Similarly  the  change  of  ille-ce  to  illice,  illic,  suggests  doubts  as  to  the 
truth  oi  the  doctrine  respecting  enclitics,  given  above,  §  72. 


BOOK    II. 
INFLEXIONS. 

CHAPTER   I. 
INFLEXIONS    IN    GENERAL. 

77  WORDS  may  be  divided  into  two  classes,  those  which  have  inflexions, 
and  those  which  have  not  inflexions. 

Nouns,  pronouns,  and  verbs  are  Inflected;  other  words,  viz. 
adverbs,  prepositions,  conjunctions,  and  interjections,  are  not  inflected. 

78  Inflexions  are  those  alterations  or  additions,   which  are   made   in 
a  word  in  order  to  give  it  special  meanings  suited  to  the   different 
functions  which  it  is  to  fulfil  as  part  of  a  sentence.    That  part  of  a 
word  which  is  essentially  the  same  under  such  different  uses  is  called 
the  stem  (or  theme,  or  crude  form}. 

Thus  from  stem  bon,  we  have  bon-us,  a  good  he ;  bon-a,  a  good 
she ;  bon-ura,  a  good  thing. 

From  stem  mulier,  mulier-is,  woman's ;  mulier-es,  women ; 
mulier-um,  women's. 

From  stem  priucep,  princep-s,  a  chief-  princip-is,  a  chiefs. 

From  stem  ama,  ama-t,  loie-s  •  ama-sti,  love-dst  •  ama-tus, 
love-d ;  ama-ns,  lov-ing. 

From  stem  pug,  pu-n-go,  I prick ;  pu-pug-i,  I prlck-ed ;  pu-n-c-tus, 
prick-ed. 

Sometimes  the  inflexion  is  a  mere  addition  at  the  end  of  the  stem, 
as -is  and  -es  are  appended  to  mulier;  -t,  -sti,  -tus,  -ns  appended  to 
ama.  Sometimes  it  is  inserted  in  the  middle,  as  n  in  pungo,  punctus  ; 
sometimes  prefixed,  as  pu-  in  pupugi  ;  sometimes  the  stem  is  changed  in 
consequence  of  the  addition,  as  the  addition  of  is  to  princep  makes  it 
into  princip-is,  or  as  sta-  becomes  stare  for  sta-gre. 

79  A   stem  is   (in    Latin)   rarely  used  without   having   an   inflexion, 
unless  the  inflexion,  which  would  otherwise  be  used,  is  on  phonetic 


Chap.  /.]  Inflexions  in  general.  23 

grounds  inapplicable ;  e.  g.  the  stem  nmlier  is  used  as  the  nominative 
case  without  the  inflexion  s  being  added,  because  mul;ers  would  have 
come  to  be  pronounced  as  mulies,  and  the  characteristic  r  would  have 
been  lost. 

Different  nouns  and  verbs  and  other  words  have  often  a  common 
part ;  such  common  part  is  called  a  roof.  Thus  the  root  sta-  (ori- 
ginally sta,  sometimes  sta)  is  common  to  sta-re,  sta-tio,  sta-tuo,  sta- 
men, sta-tura,  sta-tim,  £c.,  to  stand,  standing,  stablisb,  standing- 
thread  (i.e.  warp),  standing-height,  instantly.  A  root  may  be  used  as 
a  stem,  or  the  stem  may  contain  the  root  with  alterations  or  additions. 


CHAPTER    II. 
INFLEXIONS    OF    NOUNS. 

80  THE  inflexions  of  nouns  and  pronouns  are  in  the  main  the  same. 
The  inflexions  of  verbs  are  quite  distinct. 

The  inflexions  of  nouns  are  always  additions  to,  or  alterations  in, 
the  end  of  the  stem.  They  serve  to  mark  the  gender,  the  case,  and  the 
number  of  the  word. 

81  There  are  in  Latin 

Three  genders — called  masculine,  feminine,  and  neuter. 

Six  cases — called  nominative,  accusative,  genitive,  dative,  locative, 
and  ablative.  Another  form  is  found  in  some  nouns,  to  which  the 
name  of  vocative  case  has  often  been  applied. 

Two  numbers — called  singular  andp/urat. 

Originally  a  noun  probably  received  a  special  modification  to 
denote  its  gender,  its  case,  and  its  number;  that  is  to  say,  the  form 
of  the  word  showed  whether  the  person  denoted  by  it  was  (for  instance) 
considered  as  male  or  female  (gender},  as  the  agent  or  object  of  an 
action  (case),  as  by  himself  or  as  joined  with  others  (tiumber). 

E.g.  a  common  stem  serv-  denoting  slave  became  servo-  for  male 
slave,  serva-  for  female  slave.  If  the  slave  was  the  object  of  the 
action,  m  was  added,  thus,  servom,  servam ;  if  not  one,  but  several 
slaves  were  spoken  of  as  the  object  of  the  action,  s  was  added,  thus 
servoms,  servams,  which  were  eventually  pronounced  and  written 
servos,  servas. 

But  many  of  the  inflexions,  as  they  are  found  in  regular  Latin, 
do  not  show  their  purpose  so  plainly,  being  only  the  remains  of  a 
fuller  system  of  inflexions,  and  having  their  original  form  often  altered 
or  disguised  by  contact  with  the  final  letters  of  the  stem. 


24  INFLEXIONS.  [Book  II. 

82  Latin  nouns  may  be  conveniently  divided  according  to  their  in- 
flexions into  two  main  classes : 

The  first  containing  the  stems  ending  in  a  or  e  or  o ; 

The  second  containing  the  stems  ending  in  u  or  i  or  a  consonant. 

In  the  first  class  a  and  o  are  as  regards  adjectives  entirely,  and 
as  regards  substantives  to  a  large  extent,  suffixes  expressing  respectively 
a  the  feminine  gender,  o  the  masculine  and  neuter  genders.  The 
neuter  is  distinguished  from  the  masculine  only  in  the  nominative  and 
accusative  cases.  The  steins  in  e  arc  confined  to  substantives,  and  are 
all  feminine. 

In  the  second  class  there  are  both  masculine  and  feminine  nouns 
with  all  of  these  stems,  and  the  inflexions  of  case  and  number  are  the 
same  for  both  genders.  Neuter  nouns  differ  from  masculine  and 
feminine  only  in  the  nominative  and  accusative  cases.  Stems  in  u  are 
confined  to  substantives. 

In  both  classes  neuter  nouns  have  the  accusative  and  nominative 
alike,  which  in  the  plural  always  end  in  a. 

83  The  chief  constant  differences  between  the  inflexions  of  the  two 
classes  (besides  the  difference  in  stem-ending)  are  these : — 

Nouns  of  the  first  class  have  the  genitive  singular,  the  locative 
singular,  and  the  nominative  plural  (except  in  a  few  e  stems)  alike, 
and  ending  in  a  long  vowel  or  diphthong ;  the  genitive  plural  ends  in 
-rum  preceded  by  a  long  vowel ;  the  dative  and  ablative  plural  (except 
in  two  e  stems  and  a  few  old  forms)  end  in  -is. 

Nouns  of  the  second  class  have  the  genitive  singular  and  nominative 
plural  ending  in  -s;  the  locative  usually  the  same  as  the  ablative;  the 
genitive  plural  in  -um  preceded  by  a  consonant  or  short  vowel ;  the 
dative  and  ablative  plural  in  -bus  (usually  -ibus). 

Personal  pronouns  are  peculiar  in  their  inflexions.  Other  pronouns 
belong  to  the  first  class,  but  have  the  genitive  singular  in  -ins,  and 
dative  in  -i,  for  all  genders.  And  there  are  some  other  points  in  which 
they  differ  from  ordinary  nouns. 

84  The  following  examples  will  serve  to  give  a  general  notion  of  the 
inflexions  of  nouns.    The  peculiarities  of  the  various  stems  will  be  given 
later.     The  terminations  after  the  hyphens  are  the  case  inflexions  com- 
bined with  the  stem  vowel,  except  in  the  last,  which  has  no  stem  vowel. 

CLASS  I.          a- stem:  serva,  a  female  slave. 

0-  stem    (masc.) :     servos   (often    written    servus), 

a  male  slave. 

(ncut.)  :      servom  (often  written  serwixn), 
a  slave  thing. 

CLASS  II.        u-  stem:  artus  (m.),  a  joint. 

1-  stem  :  navis  (f.),  a  ship. 
consonant  stem  :         crus  (n.),  a  leg. 


Chap.  //.] 


Inflexions  of  Nouns. 


GLASS  I. 

SINGULAR.  Neut. 

Nom.  serv-a         serv5s  serv-om 
(usually     (usually 
serv-us)      serv-um) 

Ace.  serv-am      serv-om  serv-om 

(serv-um)  (serv-um) 

Gen.  serv-ae        serv-I  serv-I 

Loc.  serv-ae       serv-I  serv-1 

Uat.   serv-ae       sarv-o  serv-o 


Abl.    serv-a 


serv-6 


serv-o 


PLURAL. 

Nom.  serv-ae        serv-I         serv-a 

Ace.  serv-as        serv-os       serv-a 

Gen.  serv-arum  serv-orum  serv-orum 

Loc.  \ 

Dat.  Uarv-Is        serv-is       serv-Is 

Abl.  j 


CLASS  II. 

Ncut. 

art-us 

nav-is 

crus 

art-um 

nav-im 

crus 

or 

nav-em 

art-us 

nav-is 

crur-Is 

art-ui 

nav-I 

crur-i 

art-ui 

nav-I 

crur-I 

or  art-ft 

art-  ft 

nav-I 

crur-S 

or  nav-S 

art-us 

nav-es 

crdr-a 

art-us 

nav-is 

crur-a 

or 

nav-fcs 

'  art-uum 

nav-ium 

crur-um 

art-ubus     nav-ibus    crur-Ibus 
or  art-Ibus 


85        [According  to  the  arrangement  usually  followed,  substantives  and  adjec- 
tives are  treated  separately,  and  are  classed  as  follows  : 

Substantives  in  five  declensions.  Of  these  the  ist  contains  a  stems,  the 
2nd  o  stems  ;  the  3rd  consonant  and  i  stems  ;  the  4th  u  stems  and  the  5th 
e  stems. 

Adjectives  were  divided  into  adjectives  of  three  terminations,  nom.  -us, 
-a,  -um  (i.e.  stems  in  o  and  a);  adjectives  of  two  terminations  is  and  e, 
and  also  or  and  us  (i.e.  i  stems  and  some  consonant  stems),  and  adjectives 
of  one  termination  (i.e.  rest  of  consonant  and  i  stems).] 


CHAPTER    HI. 


OF    GENDER. 


86  IN  marking  the  gender  of  nouns  a  two-fold  distinction  was  made; 
(i)  according  as  sex  could  be  attributed  or  not;  (a)  according  as  the 
sex  attributed  was  male  or  female. 

Names  of  things,  to  which  sex  was  not  attributed,  are  said  tD  be 
of  the  neuter  gender:  but  the  Romans,  yielding  to  their  imaginations, 
attributed  sex  to  many  things,  which  really  had  it  not,  and  thus  living 
creatures  are  but  a  small  number  of  the  objects,  which  have  names  of 
the  masculine  and  feminine  genders. 

87  The  distinction  of  gender  is  not  marked  throughout  all  the  cases. 
In  the  nouns  put  together  as  the  first  class,  the  feminine  was  perhaps 


26  INFLEXIONS.  [Book  II. 

originally  different  from  the  masculine  and  neuter  throughout,  and  it 
still  is  so  in  most  cases.  In  the  second  class,  the  masculine  and  feminine 
are  alike  throughout:  the  neuter  form  is  the  same  as  the  masculine  ex- 
cept in  the  nominative  and  accusative  cases.  In  the  singular  of  the  first 
class  the  neuter  form  both  for  nominative  and  accusative  is  the  same  as 
that  of  the  accusative  masculine :  in  the  second  class  it  is  the  bare  stem, 
unprotected  by  a  suffix,  and  therefore  sometimes  withered :  in  the 
plural  of  both  declensions  it  always  ends  in  -a. 

The  real  significance  of  the  inflexions  is  best  seen  in  adjectives, 
because  they  have  the  same  stem  modified,  if  of  the  first  class,  to  repre- 
sent all  three  genders ;  if  of  the  second  class,  usually  only  to  represent 
the  masculine  and  feminine  genders  as  distinguished  from  the  neuter ; 
i.e.  sex  as  distinguished  from  no  sex;  e.g.  bonus  (m.),  bona  (f.), 
bonum  (n.)  ;  tristis  (m.  f.),  triste  (n.)  ;  amans  (in.  f.  n.),  but  accusa- 
tive axnantem  (m.  f.),  amans  (n.). 

Substantives  differ  from  adjectives  as  regards  their  inflexions,  chiefly 
ill  being  fixed  to  one  gender  only.  But 

i.  Some  substantival  stems  have  a  masculine  and  feminine  form  ; 
e.g.  Julius  (m.),  Julia  (f.)  ;  equus  (m.),  equa  (f.). 

a.  A  few  substantives  of  the  first  class  are  feminine,  though  with 
stems  in  -o  ;  others  masculine,  though  with  stems  in  -a. 

3.  A  substantive  of  the  second  class  may  be  masculine,  or  feminine, 
or  both,  the  form  being  indeterminate. 

4.  Some  suffixes  of  derivation  are  exclusively  used  for  substantives, 
and  not  for  adjectives:  some  again  are  confined  to  the  masculine  gender, 
others  to  the  feminine.     For  instance,  no  adjective  is  formed  with  the 
suffix  -i6n:  again,  all  abstract  substantives,  if  formed  by  the  suffix  -ion, 
or  -tat,  are  feminine  ;  if  formed  by  the  suffix  -or  are  masculine. 

It  follows  from  the  above,  that  the  gender  is  not  always  known  by 
the  form. 

The  test  of  a  substantive's  being  of  a  particular  gender  is  the  use  of 
an  adjective  of  that  particular  gender  as  an  attribute  to  it ;  e.g.  humus 
is  known  to  be  feminine,  because  dura  humus,  not  durus  humus,  is  used. 

An  adjective,  where  the  form  is  not  determinately  significant,  is 
commonly  said  to  be  in  the  same  gender  as  that  of  the  substantive  to 
which  it  is  used  as  an  attribute. 

But  though  the  sex  attributed  to  the  person  or  thing  is  not  always 
expressed  by  the  form,  the  gender  was  never  assigned  in  defiance  of  the 
true  sex  in  persons,  nor  in  animals,  if  the  sex  was  of  importance.  Many 
animals  are  denoted  by  a  substantive  of  only  one  form  and  only  one  gender, 
the  masculine  or  feminine  having  been  originally  selected,  according  as  the 
male  or  female  was  most  frequently  thought  of.  Animals  of  the  kind 
generally  would  be  spoken  of,  without  distinction,  by  this  noun,  whether  it 
were  masculine  or  feminine;  e.g.  olores  (m.),  sivans  in  genenil ;  anates, 
ducks,  including  drakes.  If  a  distinction  is  important,  the  word  mas  or 
femina,  as  the  case  may  be,  is  added  ;  e.g.  olor  femina,  the  female  swan  ; 
anas  mas,  the  male  duck.  Such  nouns  are  called  epicoena  (Quint.  1. 1.  24). 


Chap.  III.}  Of  Gender.  27 

In  the  same  way  a  feminine,  e.g.  Aetna,  can  be  spoken  of  as  masculine, 
if  mons  be  added  ;  a  river  can  be  neuter,  if  fluxnen  be  added  :  and  the 
appropriate  change  of  gender  takes  place  sometimes  without  the  explanatory 
word  being  expressed;  e.g.  Eunuchus  acta  est,  i.e.  the  play  Eunuchus  ; 
Centauro  invShitur  magna,  i.e.  he  is  borne  on  the  great  (ship]  Centaurus. 
So  occasionally  lierba  or  litera  is  understood. 

The  genders  assigned  to  names  of  persons,  animals,  or  vegetables, 
and  of  some  other  classes  of  natural  objects,  were  as  follows  : 

90  Names    of  persons.     Names   of  males   are   masculine,    of  females 
feminine.     Thus   proper  names  of  females,   derived  from  the  Greek, 
though  retaining  the  neuter  suffix  corresponding  to  their  neuter  gender 
in  Greek,  are  in  Latin  feminine;  e.g.  in  Plautus,  and  Terence,  Plane- 
slum,  GlycSrium,  Fhrongsium,  Stephanium,  Delphium. 

For  Appellatives,  especially  those  derived  from  age  or  relationship, 
there  are  separate  forms,  sometimes  from  different  roots,  for  the  males 
and  females;  e.g.  mas,  male,  femiaa,  female;  pater,  father,  mater, 
mother;  avus,  grandfather,  avia,  grandmother;  proavus,  great-grand- 
father, proavia,  &c. ;  filius,  son,  filia,  daughter;  puer,  boy,  puella,  girl; 
n&pos,  grandson,  neptis,  granddaughter,  &c. ;  vlr,  man,  mulier,  woman; 
marltus,  husband,  uxor,  wife ;  vitricus,  stepfather,  noverca,  stepmother ; 
prlvignus,  stepson,  privigna,  stepdaughter;  sdcer,  father-in-law,  socrus, 
mother-in-law ;  gener,  son-in-law,  nurus,  daughter-in-law ;  frater,  bro- 
ther, soror,  sister';  patruus,  uncle  (father's  brother} ;  amita,  aunt 
(father's  sister)  ;  avunculus,  uncle  (mother's  brother),  matertfira,  aunt 
(mother's  sister}]  verna  (male}  house-born  slave,  ancilla  (female}  slave; 
antistes,  priest,  antistlta,  priestess;  hospes,  host  or  guest,  hosplta, 
hostess  or  female  guest;  cliens,  client,  clienta;  tibicen,  flute-player, 
tibicina ;  f Idlcen,  harper,  fidicina.  So  also  many  (derived  from  verbs) 
with  -tor  (or  -sor)  for  masculine  (nom.  sing.),  and  -trix  for  feminine ; 
e.g.  tonsor,  barber,  tonstrix. 

H6mo,  man,  ammans,  living  being  (of  a  rational  creature),  are  mas- 
culine ;  virgo,  girl,  and  matrona,  matron,  feminine. 

Others  (all  of  and  class  of  nouns)  are  common  to  male  and  female  : 
viz.  conjunx,  consort;  parens,  parent;  afflnis,  connexion  by  marriage; 
patruelis,  cousin;  s§nex,  old  man  or  rarely  woman;  juvenis,  youth; 
adulescens,  youth ;  infans,  infant.  So  are  ranked  hospes  (in  the  poets) 
and  antistes. 

91  Other  personal  appellatives   are  usually  or   exclusively  masculine, 
because  the  offices,  occupations,  &c.,  denoted  were  filled  by  men,  or  at 
least  by  men  as  much  as  by  women. 

The  following  are  sometimes  feminine  ;  clvis,  citizen;  mUnlceps,  burgher ; 
contubernalis,  comrade ;  hostis,  enemy ;  exul,  exile  ;  vates,  seer  :  sacerdos, 


artifex,  artist ;  auctor,  responsible  adviser.  Others  are  used  of  females, 
but  without  a  feminine  adjective;  e.g.  dplfex,  worker;  carnlfex,  bntche;- ; 
auspex,  bird-observer ;  sponsor,  bondsman  ;  viator,  traveller :  defensor, 
defender;  tfttor,  guardian  ;  auceps,  fowler;  manceps,  purchaser* 


28  INFLEXIONS.  \Book  IL 


So  also  sonic  with  -a  sterns  ;  aurlga,  charioteer;  advdna,  stranger,  &c. 

•  Other?  are  nowhere  found  applied  to  females  ;  e.  g.  cornicen,  horn- 
blower ;  tiblcen,  flute-player ;  tublcen,  trumpeter ;  latro,  brigand ;  fullo, 
fuller ;  mango,  slave-dealer ;  n&bulo,  rascal. 

Some  words  which  are  only  metaphorically  applied  to  men  or  women 
retain  their  original  gender  ;  e.g.  manclpium  (n.),  a  chattel ;  acroama  (n.), 
a  musical  performer ;  scortum  (n.),  harlot;  prostlbiiluni  (n.),  prostitute; 
viglliae  (f.),  watch  ;  excubiae  (f.),  nightwatch  ;  6pgrae  (f.),  hands;  de- 
liciae  (f.),  darling ;  aux'ilia  (n.),  auxiliary  troups. 

92  Names  of  Animals.     For  some  quadrupeds,   with  which  the  Ro- 
mans had  much  to  do,  separate  forms  are  found  for  the  male  and 
female.     The  stems  in  -o  are  masc.,  those  in  -a  fern. 

Agnus,  lamb,  agna ;  aper,  wild  boar,  apra;  aries  (m.),  ram,  vervex 
(m.),  wether,  ovis  (f.),  sheep;  aslnus,  ass,  asina  ;  asellus,  young  ass, 
asella ;  nircus,  he-goat,  caper,  goat,  capra ;  catulus,  whelp,  catula ; 
cervus,  stag,  cerva ;  cdlumbus,  dove,  columba ;  equus,  horse,  equa, 
mare ;  gallus,  cock,  galllna,  hen ;  haedus,  kid,  capella ;  Mnnus,  mule 
(with  horse  for  father),  hinna;  juvencus,  steer,  juvenca,  heifer;  leo 
(m.),  lion,  lea,  or  (Greek)  leaena,  lioness;  lupus,  wolf,  lupa;  mulus, 
mula,  mule  (with  ass  for  father)  ;  porcus,  pig,  porca ;  slmius,  ape,  simia 
(the  fern,  also  of  apes  in  general)  ;  taurus,  bull,  vacca,  cow ;  verres, 
boar,  scrofa,  sow ;  vltulus,  calf,  vitula ;  ursus,  bear,  ursa. 

93  For  most  other  animals  there  was  only  one  form  ;  e.g. — 

Quadrupeds:  bldens  (f.,  sc.  ovis),  sheep;  bos  (m.  f.),  ox;  camelus  (m.  f.), 
camel;  canis  (m.  f.),  dog ;  damma  (m.  f.),  deer ;  el6phans,  elephantus  (rn. 
rarely  f.),  elephant :  feies  (f.),  weasel,  later  cat ;  fiber  (m.),  beaver ;  glls 
(m.),  dormouse;  hystrix  (f.),  porcupine ;  ISpus  (m.  rarely  f.),  hare;  lynx 
(f.  rarely  m.),  lynx ;  mus  (m.),  mouse;  mustella  (f.),  weasel;  nltella  (f.), 
dormouse;  panthtra  (f.),  panther;  pardus  (m.),  leopard;  quadrupes  (m.  f. 
n.),  quadruped;  sorex  (m.),  shrew ;  BUS  (m.  f.),  swine ;  talpa  (f.  rarely  m.), 
mole;  tigris  (f.  rarely  m.),  tiger ;  vespertilio  (m.),  bat ;  vulpes  (f.),  fox. 

Birds:  e.g.  acclpiter  (m.  rarely  f.),  hawk ;  ales  (m.  f.),  winged,  hence 
a  bird;  anas  (f.),  duck;  anser  (m.  rarely  f.),  gander  goose;  aqulla  (f. ), 
eagle;  avis  (f.),  bird ;  bubo  (m.  rarely  f.),  horned  owl ;  clconia  (f.),  stork; 
comix  (f.),  crow;  cofcurnix  (f.),  quail;  cygnus  (m.),  swan;  61or  (m.), 
swan;  fullca  and  fulix  (f.),  cool;  graciilus  (m.),  jackdaw;  grus  (f.  rarely 
m.),  crane;  hirundo  (f.),  swallow ;  Ibis  (f.),  ibis ;  lusclnius  (m.),  luscinia 
(f.  also  of  nightingales  in  general)  ;  mSrula  (f.),  blackbird ;  miluus,  milvus 
(m.),  kite  ;  noctua  (f.),  oivl ;  oscen  (m.  f.),  singing  bird ;  palumbes  (m.  f. ), 
palumbus  (m.),  ivoodpigeon ;  passer  (m.),  sparrow;  pavo  (m.),  peacock; 
perdix  (m.  f.),  partridge;  pica  (f. ),  pie ;  sturnus  (m.),  starling;  strutlid- 
camelus  (m.  f. ),  ostrich  ;  turdus  (rarely  {.},  fieldfare  ;  turtur  (m.  f.),  turtle- 
dove; vultur  (m.),  vulture. 

Reptiles :  e.  g.  anguis  (m.  f.),  snake  ;  bufo  (m.),  toad ;  chamaeleon  (m.); 
cdluber  (m.),  -water  snake  ;  colubra  (f.  also  of  snakes  generally) ;  crocddllus 
(m.) ;  draco  (m.),  dragon;  lacertus  (m.),  lacerta  (f.  also  of  lizards  gene- 
rally) ;  rana  (i^frog;  serpens  (m.  f.),  serpent ;  stelio  (m.),  gecko;  testftdo 
(f.),  tortoise. 


Chap.  III.]  Of  Gender.  29 

Fishes;  adpenser  (m.),  sturgeon;  mugil  (m.);  muraena  (f. ),  lamprey ; 
mullus  (m.),  mullet ;  piscis  (m.),  fish  ;  rhombus  (m.),  turbot ;  salar  (m.), 
salmon ;  scarus  (m.),  wrasse ;  sdlea  (f.),  sole. 

Invertebrates:  apis  (f.),  bcc ;  cicada  (f.),  grasshopper;  araneus  (m.), 
aranea  (f.  also  of  spiders  generally)  ;  clmex  (m.),  Inig;  culex  (m.),  gnat ; 
formica  (f.),  ant ;  hlrCLdo  (f.),  leech  ;  lendes  (pi.  f.),  nits ;  llmax  (f.  rarely 
m.),  snail;  milrex  (m.),  purple-fish;  musca  (f.),  fly;  papilio  (m.),  butterfly; 
pgdis  (m.  f.),  louse;  pulex  (m.),  flea;  sepia  (f.),  cuttlefish ;  vennis  (m.), 
worm;  vespa  (f.),  wasp. 

94  Almost  all  trees  and  shrubs  are  feminine.     Some  of  them  have  -o 
stems,  but  these  are  mostly  from  the  Greek. 

Of  plants  andjloivers,  some  are  masculine,  the  rest  chiefly  feminine. 

Names  of  fruits  and  woods  are  often  neuter,  with  stems  in  -o,  and 
some  trees  are  also  neuter,  probably  because  the  name  was  first  applied 
to  the  product. 

The  principal  masculine  names  are  :  acanthus ;  amaracus  (also  f. )  ; 
asparagus;  boletus;  calamus,  reed;  carduus,  thistle;  crocus;  cytlsus 
(also  f.) ;  dumus,  thicket;  flcus  (also  f.),  fig;  fungus;  helleborus  (often 
-urn  n.);  intubus  (also  intubum  n.),  endive;  juncus,  btdmsh;  lotus 
(usually  f.) ;  malus  (but  as  an  apple  tree  f.) ;  muscus,  moss;  oleaster  ;  pam- 
plnus  (also  f.),  vine;  raphanus,  radish;  rhamnus,  buckthorn;  rubus, 
bramble;  riimex  (also  f.),  sorrel;  scirpus,  rush. 

The  principal  neuter  names  are:  apium,  parsley;  acer,  maple;  bal- 
sanium  ;  laser ;  papaver  (also  m.),  poppy;  piper,  pepper;  robur,  oak;  siler; 
slser  (but  in  plural  siseres),  skirret ;  tuber  (truffle]  :  and  the  fruits  or 
woods  arbutum,  buxum,  &c.  (but  castanea,  chestnut;  61ea ;  balanus, 
acorn  ;  are  also  used  as  fruits,  and  retain  their  fern.  gen.  So  buxus  (besides 
buxum),  boxtrec,  for  &flute)\. 

95  Names  of  jewels  are  mainly  feminine  and  Greek. 

Masculine  are  Mamas,  beryllus,  carbunculus,  chrysdlithus  (also  f.), 
6nyx  (as  a  marble,  or  a  cup],  dpalus,  sarddnyx  (also  f.),  smaragdus,  &c. 

96  Names   of  iowns,    countries,   &c.   have,    if  of   Latin    origin,   their 
gender  marked  by  their  termination;  e.g.  masculine;  Veji,   properly 
the  Veians,  Puteoli,  little  wells,  &c. :  feminine;  e.g.  Africa  (sc.  terra), 
Italia,  Roma :  neuter ;  Tarentum,  Bgnfiventum,  Reate,  Praeneste,  Anxur 
(n.,  also  m.  of  the  mountain),  Tibur  (n.). 

Of  Greek  nouns  many  retain  their  Greek  gender  (though  often  with 
stems  in  -o),  others,  owing  sometimes  to  their  termination  being  misunder- 
stood, have  other  genders  :  e.g.  Argos  usually  neut.,  but  Vergil  has  dulcls 
Argos ;  Statins  frequently  patrios  Argos,  afflictos  Argos,  &c. ;  Livy  occa- 
sionally Argi,  as  nom.  pi. 

The  Spanish  towns  are  sometimes  feminine  in  -is,  e.  g.  Illiturgis ; 
sometimes  neuter  in  -i,  e.  g.  Hliturgi. 

Some  neuter  plurals  are  found;  e.g.  Leuctra,  Megara,  Artaxata, 
Tigranocerta. 

Names  of  mountains  are  all  masculine,  except  those  with  marked 
feminine  terminations  (stems  in  -a  or  Greek  -e)  ;  e.  g.  Aetna,  Ida, 


30  INFLEXIONS.  \Book  II. 

RhodSpe,  £c. ;  or  neuter  terminations;  e.g.  Pelion,  Soracte".    Alpes  (pi.) 
is  feminine. 

Names  of  rivers  are  masculine,  even  those  with  -a  stems,  except 
Allia,  Duria,  Sagra,  Lethe,  Styx,  which  are  feminine.  But  sometimes 
rivers  are  made  neuter  by  prefixing  flumen  and  giving  a  termination  in 
-um  ;  e.g.  flumen  Rhenum  (Hor.)  ;  flumen  Granicum  (Plin.)  ;  &c. 

Names  of  winds  are  masculine;  e.g.  actuilo,  Vulturnus,  &c.  So 
also  Etesiae  (pi.). 

97  All  indeclinable  words  (except  barbaric  names,  e.g.  Abraham)  are 
neuter :  e.  g.  fas,  nefas,  instar ;  and  to  this  class  belong  infinitives 
(e.g.  non  dolere  ist-ud,  totum  hoc  philosophari)  ;  words  used  as  names 
of  themselves  (e.g.  istuc  'taceo,'  hoc  ipsum  'honesti')  ;  and  often  the 
letters  of  the  alphabet  (as  '  c  in  g  commutato') ;  but  these  last  are 
sometimes  feminine,  litera  being  expressed  or  understood. 


CHAPTER    IV. 
OF  NOUN  INFLEXIONS  OF  NUMBER. 

98  IN  Latin  the  only  distinction  in  point  of  number  which  is  marked 
by  inflexions  is  between  one  (singular  number),  and  more  than  one 
{plural  number). 

The  particular  inflexions  of  number  will  be  best  treated  in  connexion 
with  the  case  inflexions. 

Some  nouns,  in  consequence  of  their  meaning,  are  used  only  in  the 
singular,  others  only  in  the  plural. 

99  The  following  are  found  ordinarily  in  the  singular  only  : 

(a)  Proper  names  of  persons  and  places ;  e.g.  Metellus,  Roma,  &c. ; 
but  Metelli  of  several  members  of  the  family  ;    Camilli  of  persons  with 
qualities  like  Camillus;  Galliae  of  the  two  divisions  of  Gaul  (Gallia  Cisal- 
pina  and  Transalpina)  ;  Volcani  of  gods  with  different  attributes,  but  bear- 
ing the  name  of  Vulcan,  or  of  statues  of  Vulcan,  &c. 

(b)  Single  natural  objects ;  e.g.  sol,  the  sun  ;  caelum,  the  sky,  hearcri ; 
tellus,  the  earth  ;  but  soles  is  used  in  discussions  as  to  whether  there  are 
more  suns  than  one,  or  as  equivalent  to  days,  &c. 

(c)  Conlinua;  i.e.   natural  objects  which  are  measured  or  weighed, 
not  numbered,  e.g.  cruor,  blood;  r<5s,  dew;  aes,  bronze;  frumentum,  corn; 
faba,  beans,  as  a  class  ;  ftimus,  smoke.     But  these  are  used  in  the  plural, 
when  several   kinds,    or   distinct  pieces  or  drops,   are  meant ;   e.g.  vlna, 
different  ivines ;  nlves,  flakes  of  snow;  fabae,  individual beans ;  aera,  bronze 
works  of  art;  carnes,  pieces  of  flesh  ;  fCLmi,  wreaths  of  smoke.     In  poetry 
the  plural  is  sometimes  used  without  such  a  distinction. 


Ckap.  IV.]         Of  Noun  Inflexions  of  Number.  31 

(d)  Abstract  nouns;  e.g.  justitia,  justice;  but  not  uncommonly  the 
plural  is  used  even  in  these  in  order  to  express  the  occurrence  of  the  event 
or  exhibition  of  the  quality  at  several  times  or  in  several  forms,  e.g.  vir- 
tfltes,  virtues;  cupiditates,  desires;  odia,  cases  of  hatred;  conscientiae, 
several  persons'  consciousness  (of  guilt] ;  mortes,  deaths  (of  several  persons] ; 
otia,  periods  of  rest;  adventus,  arrivals;  niaturltates,  culminations; 
vlcinitates,  position  of  people  as  neighbours;  lapsus,  slips;  calSres,  frlgora, 
times  of  heat,  of  cold ;  slmilltudlnes,  resemblances;  &c. 

The  following  are  found  only  or  ordinarily  in  the  plural ;  though 
some  of  them  correspond  to  what  in  other  languages  are  denoted  by 
singulars. 

(a)  Names  of  certain  towns  or  places,    &c.:    Thebae,   Tigranocerta, 
Leuctra,  Veji  (originally  the  Veians},  Cannae  (i.e.  Keeds}  :  Gades,  Cumae. 
bo  Pergama,  the  towers  of  Troy,  Tarbara. 

(b)  Groiips   of  islands   and  mountains,    &c. ;    e.  g.    Cyclades,   Alpes, 
Esqulllae,  Tempe  ( properly  glens). 

(c)  Collections  of  persons  :  e.g.  dscemvlri,  a  commission  of  ten  (though 
we  have  decemvir  also  used  of  a  commissioner},  &c.;  majores,  ancestors; 
pr6c8res,  primores,  leading  men;  llberi,  children;  infSri,  the  spirits  beloiv; 
sftpe'ri,  the  Gods  above;  caelltes,  the  heavenly  ones ;  pSnates,  the  health 
gods;  manes,  the  ghosts;  gratiae,  the  Graces;  Furiae,  the  Furies;  DIrae, 
Curses  (conceived  as  goddesses) ;  &c. 

(d)  Parts  of  the  body;  e.g.  artus,  the  joints;  cervices  (Hortensius  is 
said  to  have  first  used  the  singular  in  this  sense),   the  neck  (neckbones  ?) ; 
exta,  intestlna,  viscera,  the  internal  organs ;  fauces,  the  throat;  lactes, 
the  lacteal  vessels;  pantlces,   bowels;   renes,   kidneys;  tori,   the  muscles; 
praecordia,  midriff ; .  nia,  loins. 

(e)  Names  of  feasts  or  days;  e.g.  Calendae,  Nonae,  Idus ;  feriae,  the 
feast-day;  nundinae,  market-day;  Baccanalia,  feast  of  Bacchus ;  £c. 

(/)  Other  collections  of  things,  actions,  &c. ;  altaria.  an  altar; 
ambages,  evasion ;  angustiae,  straits  (sing,  rare) ;  argdtiae,  subtlety;  antes, 
rows,  e.g.  of  vines  ;  arma,  tools,  esp.  weapons,  armour;  armamenta,  ship's 
tackling;  balneae,  the  baths,  i.e.  bath-house;  blgae,  a  carriage  and  pair 
(sing,  not  till  Sen.);  cancelli,  railings;  casses,  a  hunting  net  (properly 
meshes}',  castra,  a  camp  (properly  huts,  tents'!  castrum  is  found  only  as 
part  of  proper  names,  e.g.  Castrum  Novum) ;  claustra,  bars  (sing,  in 
Sen.  Curt,  rarely) ;  clltellae,  a  pack  saddle  (panniers!}',  compedes,  fetters; 
crepundia,  ckilcTs  rattle,  &c. ;  cunae,  cdnabula,  incunabula,  cradle; 
dellciae,  delight;  dlvltia^s  riches;  excubiae,  the%vatch;  6pulae,  a  dinner; 
exsgq.uiae,  funeral  procession ;  exuviae,  things  stripped  off,  spoils;  facetiae, 
jokes  (sing,  rare);  fasti,  the  Calendar;  fori,  decks;  grates,  thanks;  in- 
dutiae,  a  triice;  ineptiae,  silliness  (sing,  in  Plant.  Ter.) ;  infe'riae,  offer- 
ings to  the  shades  belo%v ;  infitias  (ace.),  denial;  insidiae,  ambush; 
inlmlcltiae,  hostility  (rarely  sing. ) ;  laplcldlnae,  stone  quarries ;  16culi,  com- 
partments, and  so  box,  bag,  &c. ;  lustra,  a  den ;  manubiae,  booty ;  mlnae, 
threats;  moenia,  town  walls;  nugae,  trifles;  nuptiae,  marriage;  dblces, 
bolts  (also  abl.  s.  obice) ;  parietinae,  ruins ;  phal6rae,  horse  trappings ; 
praestlgiae,  juggling  tricks;  prlmltiae,  first-fruits;  pugiUares,  writing 
tablets  ;  quadrigae,  a  carriage  and  four  (sing,  not  till  Propert. ) ;  quisciuiliae, 
refuse;  reliquiae,  the  remains;  rgpagula,  bolts^  &c.  :  sallnae,  sal/pits; 


32  INFLEXIONS.  \Bcok  II. 

sata,  the  crops ;  scalae,  s fairs ;  scopae,  a  broom ;  sentes,  thornbush ; 
serta,  a  wreath;  sordes,  filth  (sing,  rare);  suppStias  (ace.),  siipply ; 
tSngbrae,  the  darkness ;  thermae,  the  warm  baths  (cf.  balneae)  ;  tesqua, 
•wastes;  valvae,  folding-doors ;  vlndlciae,  claims;  virgulta,  bushes ;  uten- 
silia,  necessaries. 

Some  of  these  words  are  used  in  one  or  two  cases  of  the  singular. 

101        The  following  words  are  used  in  the  plural  with  a  special  meaning,  be- 
sides their  use  (in  most  instances)  as  an  ordinary  plural  : 

aedes  sing,  a  temple,  plur.  a  house  (properly,  hearths,  chambers!);  aqua, 
water ;  aquae,  a  watering-place :  auxIUum,  assistance ;  auxilia,  means  of 
assistance,  auxiliary  troops:  b6num,  a  good ;  bdna,  goods,  i.e.  one's  property: 
career,  a  prison;  carcSres,  the  barriers  (in  horse  races)  :  codlcillus,  a 
small  piece  of  wood ;  codlcilli,  writing  tablets,  supplementary  will :  copia, 
plenty ;  copiae,  supplies,  troops :  cdmltium,  the  place  of  tribes-assembly  at 
Rome;  c6m!tia,  the  assembly:  fides  sing,  a  harps/ring,  plur.  a  stringed 
instrument :  fortuna,  fortune ;  fortunae,  one's  possessions :  gratia,  thank- 
fulness ;  gratiae,  grates,  thanks:  hortus,  a  garden;  horti,  pleasure-gardens, 
a  country  house :  impgdlmentum,  a  hindrance ;  impedimenta,  baggage : 
littSra,  a  letter  (of  the  alphabet) ;  litterae,  a  letter,  i.e.  epistle:  ludus,  a 
game;  ludi,  Public  Games:  natalis,  a  birthday ;  natales,  one's  descent: 
6p8ra,  %vork;  operae,  services,  hands,  i.e.  workmen:  Ops,  a  goddess;  6pem, 
help ;  6pes,  wealth,  resources :  pars,  a  part ;  partes,  a  part  on  the  stage : 
rostrum,  a  beak;  rostra,  the  tribime  or  pulpit  at  Rome;  tabula,  a  plank; 
tabulae,  accoiint  books. 


CHAPTER  V. 
FIRST  DECLENSION. 

102        THE  first  declension  contains  stems  ending  in  a,,  e,  and  o. 

i.     DECLENSION  OF  -a  STEMS. 

Stems  in  a  are  feminine,  excepting  some  substantives  which,  being 
names  of  men  or  rivers,  are  masculine.  All  adjective  stems  in  a  are 
feminine. 

E.g.  mensa  (f.),  a  table-,  b6na  (adj.),  a  good  she ;  scrlba  (m.),  a 
clerk ;  Claudia,  a  woman  of  the  Claudian  house. 

SINGULAR. 

Nom.        mensa  b6na  scrlba  Claudia 

Ace.         mensa-m  bona-m  s:riba-m  Claudia-m 

Gen.^ 

Loc.  L      mensae  bonae  scribae  Claudiae 

Dat.j 

Abl.         mensa  bona  scriba  Claudia 


Chap.  K]  Declension  of  -a  Stems.  33 

PLURAL. 

Nom.       mensae  bonae  scribae  Claudiae 

Ace.         mensas  bonas  scribas  Claudias 

Gen.         mensarum         bonarum          scribarum         Claudiarum 

Loc.-) 

Dat.l       mensis  bonis  scribls  Claudils 

Abl.j 

Peculiar  forms  of  cases  are  found  as  follows  : 

103  SINGULAR.     Genitive.     Two  old  forms  of  the  genitive  ending  in  as  and 
ai;   the  former  in  the  word  famllia   (household],  combined  with  pater, 
mater,  films,  filia  ;  e.  g.  pater  familias,  patres  familias  ;  &c. 

The  ending  5,1  is  found  (as  two  long  syllables)  in  early  poetry,  chiefly  in 
Lucretius,  and  occasionally  in  Vergil;  e.g.  aqual,  pictal ;  magnai  rei 
publicai  gratia  (as  iambic  line)  in  Plautus.  It  is  also  found  in  inscriptions 
for  the  locative  and  dative. 

The  ablative  in  early  times  ended  in  ad;  e.g.  praidad  (praeda),  sen- 
tentiad. 

104  PLURAL.     The  genitive  sometimes  ended  in  -um  instead  of  -arum; 

(a)  chiefly  in  names  derived  from  Greek;  viz.  amphdrum  (e.g.  trium 
amphorum,  of  three  jars),  drachmum ;  and  in  proper  names  in  Vergil, 
&c. ;  e.g.  Laplthum  for  Lapitliarum,  Dardanldum  for  Dardanidarum. 
Also  in  compounds  of  gigno  and  colo,  Grajugenum,  caellcOlum  for  Graju- 
genarum,  caelicolarum. 

Dat.  Loc.  All.  The  ordinary  form  Is  is  apparently  a  contraction  of 
als,  i.e.  s  added  to  the  locative  singular;  e.g.  mensa-i-,  mensa-is,'  mens's. 

Stems  in  la  sometimes  have  Is,  instead  iis ;  e.g.  taenis  (Verg.)  for 
taenils.  Hence  gratiis  (abl.),  for  thanks,  became  in  ordinary  language 
gratis. 

A  few  words  have  a  form  abus  instead  of  Is.  Thus  ambabus,  duabus 
are  the  only  forms  in  use  (never  ambis,  duis).  Similarly,  chiefly  in  old 
legal  and  religious  forms,  we  have  deabus,  filiabus,  libertabus  probably  to 
distinguish  the  females  from  the  males  dels  or  dis,  flliis,  libertis. 

105  The  most  usual  tnascnline  stems  in  a  are  the  following : 

acedia,  a  neighbour  pdeta,  a  poet  (Gr.  Trotijr?/?) 

agrlcdla,  a  farmer  prSfftga,  an  exile 

incdla,  an  inhabitant  transfuga,  a  deserter 

adv6na,  a  new  comer  serlba,  a  clerk 

aurlga,  a  chariot  driver  scurra,  a  buffoon 

collega,  a  colleague  verna,  a  slave  born  in  the  family 

convlva,  a  guest  Sometimes  also 

nauta  )  a  sailor  damma,  a  deer ;  and  rarely 

navltai     (Gr.  vaiVrjs)  talpa,  a  mole 

parriclda,  a  parricide 

So  also  proper  names  like  Sulla,  Numa,  &c.  And  rivers;  e.g.  Sequana, 
Seine ;  Trebia,  and  Hadria,  the  Hadriatic  sea. 

L.  G.  3 


34 


INFLEXIONS, 


\B0ok  IL 


2.    DECLENSION  OF  -e  STEMS. 

106  Stems  in  e  are  all  feminine  substantives,  except  meridies  (m.),  noon. 
Dies,  day  (nn.)  is  often  feminine,  when  an  appointed  day  is  spoken  of;  and 
almost  always  when  it  means  time ;  e.g.  longa  dies,  a  long  period  of  time. 

Only  two  words  with  stem  in  e  are  inflected  throughout  all  cases  of 
both  numbers.  These  are  res,  a  thing  and  dies,  day.  Besides  these 
none  have  any  plural,  except  acies,  edge;  fa.cies,  face;  effigies,  likeness; 
spe"cies,ybr>»;  spes,  hope;  series,  a  ro-iu,  which  are  found  in  nom.  and 
accus.  plural:  glides  in  accus.  and  eluvies  in  nom.  plur. 

Most  words  with  stem  in  e  are  of  four  syllables  and  end  in  ie.  Many 
of  these  have  also  stems  in  a. 


SINGULAR. 

Nom.  rt-3 


Ace. 

Gen.| 
Dat.f 

Abl. 

PLURAL. 
Norn.) 
Ace.  f 
Gen. 
Dat.| 
Abl.f 


re-m 
rei  or  re 
re 

re-s 

re-rum 

re-bus 


die-s 
die-m 
diel  or  die 
die 

die-s 

die-rum 

die-bus 


acie-s 

luxuries  or 
luxuria 

acie-m 

luxurie-m  or 
luxuria-m 

acii  or  acie 

luxuriae 

acie 

luxurie  or 
luxuria 

acie-s 
(not  found) 

(no  plural  ex- 
cept possibly 
from  stem  in 

(not  found) 

a) 

107  There  is  some  uncertainty  about  the  form  of  the  genitive  and  dative 
singular.     Neither  case  is  common  except  from  dies,  res,  spes,  fides, 
and  plebes.     In  modern  books  these  cases  are  generally  made  to  end  in 
ei,  and  this  practice  is  as  old  as  the  and  century  after  Christ.     But 
there  is  no  proof  of  ei  being  disyllabic  except  in  the  words  diel  (often), 
rei  (Hor.)  and  rei  (Lucr.),  fldei_(post- August.)  and  fidel  (Lucr.). 
(But  die  and  diel,  rei  and  re,  fidei  and  fide  are  also  used.)     Spei  is 
monosyllabic  in  Terence;  plebei  is  only  used  in  prose.    In  other  words 
in  classical  times  i,  e,  and  ei  were  perhaps  written  indifferently.    Where 
there  is  a  collateral  stem  in  a,  this  supplies  the  gen.  and  dat.  sing.  e.g. 
luxuriae  not  luxuriei.  A  gen.  in  -es  is  rarely  found;  e.g.  rabies  (Lucr.). 

3.     DECLENSION  OF  -o  STEMS. 

108  Stems  in  o  are  almost  always  either  masculine  or  neuter;   a  few 
substantives  are  feminine,  chiefly  names  of  trees  or  Greek  words.     No 
adjective  stems  are  feminine.     A  shortened  form  of  the  masculine  nomi- 
native is  used  in  addresses  and  is  often  called  the  vocative  case. 

e.g.  dflmmus  (m.),  an  owner,  a  lord-  bdnus  (adj.),  a  good  he]  ulmus 
(f.),  an  elm;  bellum  (n.),  war;  bdnum  (n.),  a  good  thing. 


Chap. 


Declension  of  -o  Stems. 


SINGULAR. 

subst. 

adj. 

subst. 

subst. 

adj. 

Nom. 

clSmmus 

b6nus 

ulmus 

bellum 

bdnum 

Voc. 

doming 

bong 

(not  found) 

Ace. 

domlnum 

bonum 

ulmum 

bellum 

bonum 

Gen.) 

Loc.j 

doniinl 

bonl 

ulmi 

beUi 

boni 

Dat.) 

Abu 

domino 

bono 

ulmo 

bello 

bond 

PLURAL. 

Nom.        d6mini         b6m  ulmi  bella 

Ace.         domino  a        bonos  ulmos  bella 

Gen.         dominorum  bonorum      ulmorum      bellor 

Loc.j 

Dat.f-       domims        boms  ulmis  beUis 

Abl.J 


b6na 
bona 
bonorum 

bonis 


109  Stems  in  6ro  have  usually  certain  peculiarities.  Most  drop  the  final 
us  in  the  nominative  singular;  and  many  omit  the  6  before  -ro  in  all 
cases,  except  the  nom.  voc.  masculine  singular. 

e.g.  numgrus  (m.),  a  number;  puer  (m.),  a  boy]  faber  (m.),  a  work- 
man;  vlr  (m.),  a  man;  membrum  (n.),  a  limb. 

SINGULAR. 


Nom. 

numSrus 

puSr 

fabgr 

vir 

membrum 

Ace. 

numerum 

puSrum 

fabrum 

virum 

membrum 

Gen.| 
Loc.f 

numerl 

puer! 

fabrl 

viri 

membri 

Dat.) 

Abl.f 

nuraero 

puero 

fabro 

viro 

membro 

PLURAL. 

Nom. 

niimgri 

pugrl 

fabrl 

viri 

membra 

Ace. 

numeros 

pueros 

fabros 

virSs 

membra 

Gen. 
Loc.) 

numerorum  puerorum 

fabrorum 

virorum 

membrorum 

Dat.} 
Abl.J 

numerls 

puerls 

fabrls 

viris 

membris 

110  Like  numerus  are  declined  umSrus,  a  shoulder;  iitgrus,  the  womb; 
JunlpSrus  (f.),  a  juniper  ;  and  the  adjectives  fSrus,  wild  ;  prop&rus,  hasty; 
prospgrus,  favourable. 


Like  puer  are  declined  s6c6r,  father-in-law;  ggngr,  son-in-hnv  ;  vesper, 
evening  star;  LIb6r,  the  god  Bacchus;  jugSrum,  an  acre  (plural  juge"ra, 
jugerum,  jugerlbus)  ;  and  the  adjectives  aspgr,  rough;  Iac6r,  wounded; 
Hb6r,  free  (hence  liberi  (pi.),  children};  mlsgr,  -wretched;  t6n6r,  tender; 
and  compounds  like  mortlfe'r,  death-bringing  ;  allgSr,  winged  :  &c.  Dexter 
is  declined  both  like  puer  and  like  faber. 

Similarly  the  adjective  satur,  satiated  (satiira,  saturum,  &c.). 

3—2 


36  INFLEXIONS.  [Book  If. 

Like  faber  are  declined  ag6r,  a  field ;  ap&r,  a  wild  boar  ;  liber,  bark, 
book  ;  and  most  other  substantives  and  adjectives  (m.  and  f.)  with  stems  in 
Sro.  The  neuters  are  declined  like  membrum. 

111  Stems  in  -vo  or  -qvo,  in  order  to  avoid  a  concurrence  of  u  with  u, 
retained  o  in  the  nom.  and  ace.  cases  singular  until  after  the  Augustan 
age.     Hence  Squ&s,  not  gquus ;  aevom,  not  aevum ;  arduos,  arduom,  not 
arduus,  arduum.     This  concurrence  was  also  avoided  by  writing  gqus 
or  Scus,  antlcus.  &c.  for  equus.  antiquus,  £c.     (In  modern  books  the 
forms  equus,  arduus,  aevum,  arduum,  &c.  are  usually  printed.) 

112  Substantive  stems  in  io,  until  after  the  Augustan  age,  formed  the 
genitive  singular  in  i  single;  e.g.  Virglli,  Claudi,  not  Virgilii,  Claudii; 
Ovid  and  Propertius,  however,  use  ii.     The  vocative  sing,   of  these 
stems  ended  in  i  not   ie;  e.g,  Claudi  not  Claudie.    But  the  vocative 
sing,  is  found  only  in  proper  names,  and  in  filius,  a  son ;  ggnius,  natural 
temper;  vulturius,  a  -vulture.    The  vocative  of  Pompeius  and  other  words 
with  stem  in  aio-,  eio-,  was  either  a  disyllabic  Pompei,  or  a  trisyllable 
Pompel. 

Adjectives  have  gen.  sing,  in  11.  A  voc.  sing,  is  found  only  in  a 
few  adjectives  derived  from  Greek  proper  names  :  it  is  in  IS,  e.g. 
Cynthie,  Tlrynthie. 

113  There  are  but  few  o  stems  of  the  feminine  gender.    These  are  chiefly 
names  of  trees  or  Greek  words,  especially  names  of  jewels  and  towns, 
&c.     Those  most  used  are  the  following : 

(a)  alvus,  belly ;  carbasus,  a  sail;  c61us,  a  distaff;  ddmus  (stem  also 
in  u;  see  §  121),  a  house;  humus,  the  ground;  vannus.  a  fan. 

(b)  names  of  trees ; 

aesculus,  chestnut  fraxmus,  ash 

alnus,  alder  laurus,  bay  (cf.  §  121) 

arbutus,  strawberry  tree  malus,  apple  tree 

buxus,  box  tree  myrtus,  myrtle  (cf.  §  121) 

cedrus,  cedar  ornus,  mountain  ash 

cornus,  cornel  (cf.  §  121)  plnus,  pine  (cf.  §  121) 

c6rtilus,  hazel  platanus,  plane 

cupressus,  cypress  (cf.  §  121)  pSpulus,  poplar 

fagus,  beech  quercus,  oak  (cf.  §  121) 

flcus  (rarely  m.),  fig  (cf.  §  121)  ulmus,  elm 

(c)  Jewels;  e.g.  amethystus,  crystallus,  sappMrus;  £c. 

(d)  Towns  and  other  places ;    e.g.  Aegyptus,  Chersdnesus,   Cyprus, 
Delos,    Lemnos.    Peldponnesus,    Rhodus,    &c.      But    Canopus,    Isthmus, 
Orchomgnus  and  Fontus  are  masculine. 

(e)  Other  Greek  words  ;  e.  g.  atdmus,  an  atom ;  m6th6dus,  a  method, 
&c. 

114  All   neuters  have  nom.  and  ace.  singular  ending  in  -um,  except 
virus,  poison ;  vulgus,  common  people,  and  Greek  pelagus,  sea,  which  have 
in  ace.  virus,  vulgus  and  vulgum,  pelagus.     The  plural  of  this  last 
word  is  pelage.    Virus  and  vulgus  have  no  plural. 


Chap.  K]  Declension  of  -o  Stems.  37 

115  Peculiar  forms  of  cases  occur  as  follows: 

SING.  Abl.  In  early  times  the  ablative  ended  in  d;  e.g.  poplicod, 
preivatod.  Possibly  Plautus  used  it.  It  occurs  in  an  inscription,  B.C.  186. 

PLUR.  Gen.  -urn  instead  of  -orum  is  found  in  some  masculine 
names ;  viz. : 

(a)  in  names  of  weights  and  measures  (chiefly  Greek)  in  combination 
with  numerals.  Thus  nummum,  sestertium,  denarium,  talentum,  me- 
dimnum,  stadium  (for  nummorum,  &c.). 

(6)  in  deum,  divum,  virum  (in  poetry),  and  in  the  compounds  in 
prose;  e.g.  decemvlrum ;  llberum,  Children;  fabrum  (in  phrases,  as 
praefectus  fabrum) ;  socium  (in  prose  rarely,  except  of  the  Italian  allies) ; 
equum  (also  written  ecum). 

(<:)  in  names  of  people  in  poetry;  e.g.  Argivum,  Teucrum,  &c.  Occa- 
sionally also  in  fluvium,  famulum,  juvencum. 

(d}  in  adjectives  rarely  :  e.g.  magnanimum  (Verg.),  amicum,  aequom, 
&c.  (Ter.). 

In  numerals  frequently;  e.g.  duum,  ducentum,  quingentum,  &c.  So 
usually  in  distributives;  e.g.  trinum,  quaternum,  senum,  &c. 

This  genitive  is  rare  in  neuters.  But  the  genitives  armum,  somnium, 
oppidum  are  found. 

The  dative  and  ablative  form  is  sometimes  contracted;  e.g.  suffragls, 
denarls. 

116  Deus,  God,  had  voc.  Deus;  nom.  plur.  di  (sometimes  written  dii); 
dat.  abl.  dis  (dils);  but  del  and  dels  are  not  infrequent  in  Ovid,  &c. 

117  The  following  words  of  this  class  are  defective  or  redundant  in  certain 
cases. 

balneum  (n.),  a  bath,  also  plur.  balneae  (f.),  of  the  bath  house ;  caelum 
(n.),  heaven,  no  plur.  except  caelos  oiic'e  in  Lucr.  where  the  meaning  com- 
pels a  plural ;  carbasus  (f.),  linen,  plur.  carbasa  (n.),  sails,  &c.  ;  gpulae 
(pi.),  dinner,  also  sing,  gpulum  (n.)  5  frenum  (n.),  a  rein,  plur.  freni  (m.) 
and  frena  (n.) ;  infltias,  denial,  ace.  pi.  only  with  verb  Ire  and  only  in  this 
case  ;  jdcus  (m.),  joke,  plur.  jdci  (m.)  and  jdca  ;  jtigulus  (m.),  in  sing,  also 
jugtilum  (n.),  collarbone,  throat;  jus  jurandum  (n.),  oath,  both  parts  of  the 
words  are  declined  ;  e.g.  juris  jurandi,  jure  jurando,  &c.  ;  Idcus  (m.),  a 
place,  in  plur.  also  Idea,  of  places,  properly  speaking  ;  16ci,  chiefly  of  places 
metaphorically,  i.  e.  matters  for  argument,  £c. :  nauci,  trifle,  only  loc.  or 
gen.  sing.;  nlhil  (n.),  nothing,  only  in  nom*  ace.  s.  often  contracted  nH  ; 
(of  the  fuller  form  nlhllum  are  used  ninlli  as  gen.  or  loc.  of  price  ;  nlhllo 
after  prepositions,  comparatives,  and  as  abl.  of  price;  and  ad  nlliilum;  in 
ordinary  language  nullius  rei,  &c.  are  used) ;  pessum,  bottom,  only  ace.  s. 
after  verbs  of  motion,  e.g.  Ire,  dare,  &c.  ;  pondo,  properly  abl.  s.,  also 
used  as  if  indeclinable,  ' pounds' ;  rastrum  (n.),  a  rake,  also  in  plur.  rastrl 
(m.) ;  retlculus  (m. ),  more  frequently  reticulum  \  suppfitias  (ace.  pi.), 
supply,  help,  only  in  this  case;  venum  (n.),  ace.  sing,  after  ire,  dare,  &c. : 
Tacitus  alone  has  a  dative  veno.  For  virus,  vulgus,  see  §  114. 

For  substantives  which  have  some  forms  of  this  first  class  and  some  of 
the  second,  see  §  121. 


INFLEXIONS. 


[Book  II. 


118        The  inflexions  of  adjective  stems  in  o  and  a  are  usually  given  to- 
gether, e.  g. : 


SING. 

m. 

f. 

n. 

m. 

f. 

n. 

Nom.l 
Voc.  f 

plus 

pia 

pium 

ater 

atra 

atrum 

Ace. 

pium 

piam 

pium 

atrum 

atram 

atrum 

Gen. 

Pil 

piae 

pii 

atri 

atrae 

atri 

Dat. 

pia 

piae 

pi3 

atra 

atrae 

atr8 

Abl. 

pie 

pia 

pio 

atro 

atra 

atra 

PLURAL. 

Nom. 

Pii 

piae 

pia 

atri 

atrae 

atra 

Ace. 

pios 

pias 

pia 

atros 

atras 

atra 

Gen. 

piorum 

piarum 

piorum 

atrorum 

atrarum 

atr8rum 

Dat.) 

Abl.f 

piis 

piis 

piis 

atris 

atris 

atris 

119        Similarly  the  possessive  pronouns  meus,  mine;  tuus,  thine;  suus,  his 
(her,  their)  own ;  noster,  our  own ;  vester,  jour  own. 

In  the  vocative  singular  masculine  mi  is  used. 


CHAPTER   VI. 
SECOND    DECLENSION. 

120        THE  second  main  class  of  nouns  contains  stems  ending  in  the  semi- 
consonantal  vowels  u  and  i,  or  in  a  consonant. 

1.     DECLENSION  OF  -u  STEMS. 

Stems  in  u,  if  masculine  or  feminine,  have  the  nominative  sing,  in 
-us ;  if  neuter,  have  the  bare  stem  for  nom.  and  ace.  singular. 

The  feminine  nouns  with  u  stem  are  colus,  domus,  Idus  (pi.), 
manus,  portlcus,  quinquatrus  (pi.),  tribus,  and  names  of  women  (anus, 
an  old  woman;  nurus,  daughter-in-law;  pronurus,  sdcrus,  mother-in- 
law,  prosocrus) ;  and  of  trees  (cornus,  cornel;  cupressus,  cypress;  ficus, 
Jig;  myrtus,  myrtle;  quercus,  oafc). 

The  neuter  nouns  are  cornu,  horn',  g5nu,  knee;  pgcu,  cattle]  veru, 
a  spit,  and  the  rare  plurals,  artua,  limbs  and  ossua,  bones. 

All  the  rest  are  masculine.  The  great  mass  of  them  are  verbal 
nouns  denoting  action;  e.g.  ggmitus,  groaning;  conatus,  effort;  visus, 
sight,  &c. 

As  examples  may  be  given  :  artus  (m.),  a  limb  (rare  in  singular)  ; 
anus  (f.),  an  old  woman ;  cornu  (n.),  horn. 


Chap.  VI.} 


Declension  of  -u  Stems. 


39 


SINGULAR. 

Nom. 

artu-s 

anus 

cornu 

Ace. 

artu-m 

anum 

cornu 

Gen. 

artfls 

anus 

cornus 

Dat. 

artu-i  or  artu 

anul  ) 

Abl. 

artu 

ana    j 

corntl 

PLURAL. 

Nom.) 
Ace.  ( 

artfls 

anus 

cornua 

Gen. 

artuum 

anuum 

cornuum 

Dat.) 

A   1,1    f 

artu-bus 

anlbus 

cornibus 

Abl.j 

The  dat.  abl. 

plural  is  in  -Ibus, 

except  aciibus, 

arcubus,  artubus, 

laciibus,  portubus, 

speciibus,  tribubus,  vgrubus  (also 

vSribus). 

121  There  was  apparently  some  confusion  between  these  inflexions  and 
those  of  stems  in  o.  For  many  words  have  some  cases  as  if  from  o 
stems  and  others  as  if  from  u  stems. 

The  most  important  word  of  this  kind  is  ddmus,  which  is  thus 
declined : 


SINGULAR. 


Nom. 

Ace. 

Gen. 

Loc. 

Dat. 

Abl. 


ddmus 
domum 

domus  and  (Plaut.)  domi 
domi,  sometimes  domui } 
domui,  rarely  domo 
domo,  sometimes  domu  J 


PLURAL. 
domus 

domos,  sometimes  domus 
domorum,  post-Aug.  domuum 

domibus 


arcus  has  gen.  (besides  arcus)  arc!  or  arqui. 

anglportus  only  used  in  abl.  s.  and  ace.  pi.  :  a  neuter  with  stem  in  o  is 
more  common. 

caestus  has  abl.  pi.  caestibus  and  caestis. 

cdlus  has  dat.  colo  only;  abl.  colu  and  colo ;  ace.  plur.  colus  and 
COlos ;  no  gen.  dat.  or  abl.  plural. 

cornus  has  dat.  corno ;  abl.  cornu  and  corno ;  plur.  nom.  cornus  ;  dat. 
abl.  cornls.  No  other  cases. 

cupressus  besides  nom.  has  only  gen.  abl.  sing,  and  nom.  ace.  plural 
from  both  u  and  o  stems. 

frStus  only  in  nom.  ace.  gen.  and  abl.  sing.  A  neuter  stem  in  0  is 
more  usual. 

g§lus,  rare,  except  in  abl.  sing.     A  neuter  stem  in  0  is  also  used. 

laurus  only  in  gen.  and  abl.  sing,  and  nom.  ace.  plur.  :  also  a  stem  in  0 
declined  throughout,  but  gen.  plural  not  found. 

myrtus,  only  nom.  ace.  plural  from  u  stem  :  all  cases,  except  gen. 
plural,  from  o  stem. 

pSnus,  also  two  neuter  stems  in  -u  and  in  -6s  (nom.  pfiniis) :  all  are 
found  in  singular,  but  usually  pe"nu  for  ablative  :  in  plur.  only  pgnus, 
p&ndra  ace.  are  found. 

plnus  has  o  stem  also :  abl.  s.  always  pinu,  abl.  pi.  pinis :  gen.  pi.  not 
found. 


40  INFLEXIONS.  \Book  II. 

quercus,  gen.  pi.  quercSrum:  no  dat.  sing,  or  dat.  abl.  plural. 

rictus,  rarely  a  nom.  rictum,  pi.  ricta. 

tonltrus,  also  a  neuter  stem  in  -uo. 

Many  stems  in  the  earlier  language  had  genitive  in  i.  Thus  in  Plautus 
and  Terence  we  have  adventi,  fructi,  gSmlti,  ornati,  quaesti,  senati, 
sumpti,  tumulti,  victi  (besides  domi,  arci  already  mentioned). 

122        No  adjectives  have  u  stems,  except  compounds  of  manus,  e.  g.  angui- 
mamis,  ace.  pi.  Lucret. 

There  are  three  words  whose  stem  ends  in  u,  but  the  u  is  radical 
and  the  stem  is  monosyllabic.  Their  inflexions  really  belong  mainly  to 
the  consonant  class  of  stems:  grfis  (ace.  gruem,  £c.);  BUS  which  has 
two  datives  sulbus,  subus,  also  subus;  bQs,  ace.  bdvem,  &c.  gen.  pi. 
bourn,  dat.  abl.  plur.  bobus  or  bttbus.  To  these  may  be  added  Juppiter 
(for  Jovpater),  ace.  Jovem,  &c. 

All  the  other  words  with  u  stems  are  of  two  or  more  syllables. 


2.  DECLENSION  OF  -i  STEMS  AND  3.  CONSONANT  STEMS. 

123  Stems  ending  in  i  and  stems  ending  in  a  consonant  have  very  similar, 
often  identical,  case-endings  and  cannot  always  be  clearly  distinguished. 
These  case-endings,  as  here  given,  in  the  i  stems  include  the  final  stem- 
vowel  (I)  ;  in  the  consonant  stems  they  may  be  considered  as  mere 
suffixes.  They  are  as  follows: 

I  stems.  Consonant  stems. 

SING.  Nom.          various  various 

Ace.  -em,  sometimes  -1m  (for  i-em)       -em 

Gen.  -Is  (for  1-Is)  -is 

Dat.  -1  (for  i-I)  -I 


PLUR.  Nom.  -es  (for  i-es),  neut.  -ia  }  . 

Ace.  -Is  or  -6s  f  'es'  n< 

Gen.  -ium  -um 

Dat.) 

Loc.  -  -Ibus  (for  I-Ibus)  -Ibus 

Abl.) 

124  The  nominative  singular  of  masculine  and  feminine  nouns  in  both 
classes  of  stems  was  normally  formed  by  the  addition  of  s,  but  was 
liable  to  modification  according  to  the  nature  of  the  final  consonant. 

In  the  i  stems  we  have  sometimes  -Is,  sometimes  -es,  sometimes  (the 
i  having  fallen  away)  simple  s  :  and  from  stems  in  -li  or  -ri  the  nomina- 
tive ended  in  the  final  stem  consonant. 

In  the  consonant  stems  a  simple  s  was  added  to  stems  ending  in 
mutes,  except  in  a  very  few  stems  in  which  -is,  perhaps  also  in  some 
few  -es,  was  added.  In  stems  ending  in  n,  1,  and  r  the  nominative 
and  stem  are  identical,  excepting  that  stems  in  on  dropped  the  n. 


Chap.  VI.] 


Declension  of  -1  Stems. 


Both  in  i  stems  and  consonant  stems  t  or  d,  if  coming  immediately 
before  the  s,  fell  away. 

The  nom.  sing,  of  neuter  nouns  ended  either  in  the  final  stem  con- 
sonant, or  sometimes,  in  i  stems,  the  final  i  was  changed  to  6.  A  few 
adjectives  have  the  form  (in  s)  properly  belonging  to  the  masculine 
applied  also  to  neuters.  The  accusative  is  always  like  the  nominative. 

In  i  stems  the  accus.  sing,  has  -em  for  masc.  and  fern,  in  all  adjec- 
tives and  always  or  usually  in  most  substantives.  A  few  substantives 
have  also  -im,  very  few  have  -im  only. 

The  abl.  of  i  stems  from  adjectives  (except  participles),  when  used  as 
adjectives,  is  in  -i  always  or  usually.  Most  substantives,  substantially 
used  adjectives,  and  participles  have  g.  Neuters  which  have  e,  1  or  r 
final  in  nom.  sing,  have  i  in  ablative. 

The  locative  ended  in  i,  but  its  place  is  often  taken  by  the  ablative. 

Occasionally  an  abl.  in  i  is  found  from  consonant  stems.  . 

125  In  the  plural  i  stems  have  gs,  rarely  is  in  the  nominative;  es  or  Is 
or  (as  sometimes  written)  eis  indifferently  in  the  accusative.  In  the 
genitive  the  i  of  some  stems  in  -nti,  and  a  few  others,  is  occasion- 
ally omitted  in  verse  for  metre's  sake. 


2.     I  Stems. 

126        Stems  in  -pi,  -bi,  -mi,  -vl ;  -sci,  -qvi,  -gi,  -gvi,  -hi;  -stl,  -di,  -ni,  -li, 
-si  retain  i  or  e  in  nom.  sing.,  masc.  or  fern. 

Except  stirps,  trabs,  plebs,  urbs,  nix,  frons,  glans  and  compounds 
of  cor. 

As  examples  may  be  given:  nubes  (f.),  stem  nubi-,  a  cloud;  puppis 
(f.),  stem  puppi-,  a  ship-stern;  tristis,  adj.,  stem  tristi-,  sad. 


SINGULAR. 
Nom. 
Ace. 


nflbe-s 
nube-m 


puppl-s 
puppi-m  or 
puppe-m 


Gen. 

xmbl-s 

puppl-s 

Dat. 

nubi 

puppi 

Loc.) 
Abl.f 

nubg 

puppfi 

PLURAL. 

Nom. 

nube-s 

puppg-s 

Ace. 

nube-s  or 

puppe-s  of 

nubi-s 

puppi-s 

Gen. 

nubi-um 

puppi-um 

Dat. 

Loc. 
Abl. 


nubi-bus          puppl-bus 


tristi-s  (m.  f.)    tristg  (n.) 
triste-m  triste 

tristl-s 
tristi 

tristi 


tristg-s  (m.  f.)    tristi-a  (n.) 
tristg-s  or  tristi-a 

tristi-s 

tristi-um 

tristi-bus 


INFLEXIONS. 


[Book  II. 


127 


Sterns  in  -ci,  except  those  in  -sci,  drop  i  in  nom.  sing. 

As  examples:  urbs  (f.),  stem  urbi-,  a  city-  calx  (f.  sometimes  m.), 
stem  calci-,  a  heel;  audax  (adj.),  stem  audaci-,  bold. 

SINGULAR. 
Nom. 
Ace. 
Gen. 
Dat. 
Loc.| 
Abl.f 

PLURAL. 

Nom.       urbe-s  calces 

Ace.         urbe-s  or  calce-s  or 

urbl-s  calcl-s 

urbi-um  (no  gen.  pi.) 


urbs 
urbe-m 
urbl-s 
urbi 

urb6 


calx 
calce-m 
calci-s 
calci 

palcS 


Gen. 
Dat.^ 
LocA 

Abl.j 


audax  (m.  f.  n.) 
audace-m(m.f.)  audax  (n.) 

audacl-s 

audaci 

audacS  or  audaci 


audaea-s  (m.f.)    audaci-a  (n.) 
audac5-s  or         audaci-a 
audaci-s 

audaci-um 


urbl-biis 


calcl-bus 


audaci-bus 


Most  stems  in  -ti,  if  -ti  is  preceded  by  a  consonant  or  long  vowel, 
drop  -ti. 

As  examples:  amans  (adj.),  stem  amanti-,  loving;  ars  (f.),  stem  arti-, 
art;  rete"  (n.),  stem  retk-,  a  net. 

SINGULAR. 

Nom.  amans  (m.  f,  n.)  ars  ret8 

Ace.  amante-m  (m.  f.)     amans  (n.)  arte-m  rete" 

Gen.  amantl-s  artl-s  retl-s 

Dat.  amanti  art!  reti 

Loc.)  amanti  or                            .-  reti  or 

Abl.f  amante  retg 

PLURAL. 

Nom.    amante-s  (m.  f.)     amanti-a  (n.)      arte-s  reti-a 

Ace.     amante-s  or  amanti-a  arte-s  or  reti-a 

amanti-s  artl-s 

Gen.  amanti-um  arti-um  reti-um 

Dat.] 

Loc.r  amanti-bus  arti-bus  retl-bus 

AblJ 

128  Stems  ending  in  ri  preceded  by  e  usually  drop  the  i  in  the  nom.  sing, 
masc.  and  drop  the  e  (before  r)  in  all  other  cases  as  well  as  in  the  fern, 
and  neut.  nom. :  those  ending  in  ari  as  well  as  all  usually,  if  substan- 
tives, drop  the  final  vowel  in  the  nom.  ace.  sing,  neuter.  Otherwise 
stems  in  ri,  li  have  usually  is  for  nom.  s.  masc.  and  fern.,  6  for  neuter. 
Except  m6mor,  par  and  their  compounds. 

As  examples  may  be  given;  ac6r  (acjj-),  stem  acSri-,  sharp;  anl- 
mali-s  (adj.),  stem  animali-,  endued  with  life. 


Chap.   VI  J]         Declension  of  Consonant  Stems.  43 

SINGULAR. 

Nom.   acer(m.)  acris(f.)  acre  (n.)  anlmali-s  (m.f.)   ammalg(n.adj.) 

animal  (n.  sub.) 

Ace.             acre-m           acrS  animale-m                     do. 

Gen.                         acrl-s  animali-s 

Dat.                         acrl  animall 
Loc. 

AH                           ,„,*  animall  (adj.) 

AbK                         acri  animalg  (subst.) 

PLURAL. 

Nom.   acre-s  (m.  f.)     acri-a  (n.)     animale-s  (m.  f.)     anlmali-a  (n.) 
Ace.     acre-s  or  acri-a  animale-s  or  animali-a 

acri-s  animall-s 

Gen.  acri-um  animali-um 

Dat.>| 

Loc.  I  acri-bus  animali-fous 

Abl.j 

The  form  in  -is  (e,  g.  acris)  is  sometimes  used  for  masculine  nom.  s.  as 
well  as  for  feminine. 

3.     Consonant  Stems. 

129  Stems  ending  in  mutes  (labial,  guttural  or  dental)  form  the  nomi- 
native singular  by  adding  s,  but  the  dentals  t,  d,  being  assimilated  to  it, 
fall  away. 

A  short  e  preceding  the  final  stem  consonant  is  usually  changed  to  I 
in  other  cases  than  the  nom.  sing. 

As  examples:  princeps  (adj.),  stem  princgp-,  chief;  jiidex  (m.  f.), 
stem  judge-,  a  judge;  rex  (m.),  stem  reg-,  a  king;  civltas  (f.),  stem 
civitat-,  citizenship;  Squgs  (m.  f.),  stem  equfit-,  horseman;  caput  (n.), 
stem  caput-,  head;  pes  (m.),  stem  p6d^,  a  foot. 

SINGULAR. 

Nom.    princep-s  (adj.)  jiidex  rex 

Ace.     princip-em(m.f.)     prineep-s  (n.)     judlc-em  reg-em 

Gen.     princip-Is  judic.-Is  reg-Is 

^H   princip-I  judic-I  reg-1 

Abl.     princip-6  judic-5  reg-5 

PLURAL. 


princip-es  (m.  f.)  no  neut.  jfldic-es  reg-es 

Gen.        princip-um  judic-um  reg-um 

Dat.) 

Loci       princip-Ibiis  judic-Ibus  reg-Ibiis 

AblJ 


44 


INFLEXIONS. 


[Book  II. 


SINGULAR. 

Nom. 

civitas 

6qu6s 

capftt 

pes 

Ace. 

civitat-em 

eqult-em 

caput 

pgd-em 

Gen. 

civitat-is 

equit-Is 

caplt-ls 

ped-ls 

Dat  | 

Locj 

civitat-I 

fequit-I 

capit-I 

ped-I 

Abl. 

civitat-6 

equit-8 

capit-6 

ped-6 

PLURAL. 

Nom.) 
Ace.  | 

clvltat-es 

gquit-es 

caplt-a 

p6d-es 

Gen. 

civitat-um 

equit-um 

capit-um 

ped-um 

Dat.) 

Loc.  \ 

civitat-Ibus 

equit-Ibiis 

capit-Ibus 

ped-Ibiia 

AblJ 

Civitas, 

and  a  few  other 

nouns  with  stem 

in  tat-  have  sometimes  -imn  in 

gen.  plur. 

130        Stems  ending  in  n  form  the  nominative  singular  in  one  of  two 
ways: 

Those  ending  in  -6n  and  -on  (all  masc.  or  fern.)  drop  the  final  n;  in 
the  cases  other  than  nom.  sing.  On  becomes  In. 

Those  ending  in  6n  remain  unchanged ;  in  the  cases  other  than  nom. 
sing.  6n  becomes  -In.  Most  of  these  are  in  -mSn,  and  all  these  except 
one  are  neuter. 

As  examples:  h6mo  (m.  f.),  stem  h6m6n-,  a  man;  Cratio  (f.),  stem 
oration-,  speech;  tibicSn  (m.),  stem  tiblcSn-,  a  flute-player;  noraSn  (n.), 
stem  nomfin-,  a  name. 

SINGULAR. 


Nom. 

hOmo 

Oratio 

tibicSn 

nSmgn 

Ace. 

homln-em 

oration-  em 

tibicln-em 

nomen 

Gen. 

homin-Is 

oration-Is 

tibicin-is 

nomln-Is 

Dat.| 
Loc.f 
Abl. 

homin-i 

homin-6 

oration-I 

oration-6 

tibicin-i 
tibicin-6 

nomin-I 
nomin-6 

PLURAL. 

Nom.( 
Ace.  j 

h6mln-es 

5rati6n-es 

tiblcln-es 

n6mIn-3, 

Gen. 

homin-um 

oration-um 

tibicin-um 

nomin-um 

Dat.) 

Loc.V 
Abl.) 

homin-Sb&s 

oration-Ibus 

tibicin-Ibus 

nomin-Ibus 

131 


Stems  ending  in  1,  r,  s  are  used  as  the  nomin.  sing,  without  addi- 
tion or  change,  except  that  some  neuters  change  6r  into  ur,  others  6s 
into  fcs.  Stems  in  -s  (except  as,  penny,  os,  bone,  and  mensis,  month) 
change  s  into  r  (also  tls  into  fir)  before  a  vowel,  i.e.  in  all  cases  except 
nom.  sing. 


Chap.  F/.]         Declension  of  Consonant  Stems. 


45 


(Thus  a  nom.  neut.  in  -us  sometimes  goes  with  a  genitive  -6ris,  some- 
times with  a  gen.  -6ris,  according  as  its  stem  is  in  -6s  or  -us.) 

As  examples:  consftl  (m.),  stem  consul-,  a  consul;  muli6r  (f.),  stem 
mulier-,  a  woman;  pater  (m.),  stem  pat6r-,  a  father;  am6r  (m.),  stem 
am6r-,  love;  tempus  (n.),  stem  temp6s-,  time;  6nus  (n.),  stem  6nus-,  a 
burden;  m5s  (m.),  stem  mos-,  a  habit]  crus  (n.),  stem  criis-,  a  leg. 

SINGULAR. 


Nom. 

cSnsfil 

mulier 

patSr 

fim6r  (m.) 

Ace. 

consul-em 

mulier^em 

patr^em 

amor-em 

Gen. 

consul-Is 

mulifir-Is 

patr-Is 

amor-Is 

Dat.l 
Loc.f 

consul-* 

mulier-I 

patr-I 

am6r-i 

Abl. 

consul-6 

muliSrwS 

patr-$ 

amor-6 

PLURAL. 

M           I 

INom.i 
Ace.  | 

consul-es 

muli6r-gs 

patr-es 

amor-es 

Gen. 

consul-um 

muli6r-um 

patr-um 

amor-um 

Dat.) 

Loc.  f 

consul-Ibus 

muli6r-Ibus 

patr-Ibus 

amor-Ibus 

AblJ 

SINGULAR, 

Nom.       tempus  (n.)     6nus  (n.) 
tempus 


temp6r-Is 
temp6r-I 

tempor-§ 

temp6r-5, 
temp6r-uin 


onus 
on6r-Is 

on6r-i 
on6r-5 

ongr-a 
on8r-um 


mos  (m.) 

mor-em 

m6r-Is 

mOr-I 
mor-$ 


crus  (n.) 

crfts 

crur-Is 

crur-I 
crur-6 


mor-es 
mSr-um 


temp6r-Ibus         ou6r-Ibus         mor-Ibus 


criir-a 
crur-um 

crur-Ibus 


Ace. 
Gen. 
Dat.l 
Loc.f 
Abl. 

PLURAL. 
Nom.l 
Ace.  f 
Gen. 
Dat.) 
Loci 
AblJ 

The   principal  adjectives  with  consonant  stems   are  those  in  -6s, 
which  express  the  comparative  degree  of  adjectives, 

As  example:  melior  (adj.),  stem  m61i6s-,  better. 
SINGULAR.  PLURAL. 

Nom.   m6116r(m.f.)  mglius  (n.)    Nom.)    m61i5rgs(m.f.)  mSii6ra(n.) 

Ace.     melior-em       meliiis  Ace.  j 

Gen.  melior-Is  Gen.  melior-um 

Loci  melior-I  Loc'j.  melior-Ibiis 


Abl. 


melior-6 


Abl 


46  INFLEXIONS.    '  \Book  II. 


Contrast  of  -i  Stems  and  Consonant  Stems. 

132  The  class  of  i  stems  and  the  class  of  consonant  stems  have,  speaking 
generally,  certain  marked  differences. 

i.  A  very  large  proportion  of  the  i  stems  have  the  syllable,  which 
precedes  the  i,  long,  sometimes  from  the  length  of  the  vowel,  more 
often  from  the  i  being  preceded  by  two  consonants. 

In  the  consonant  stems  the  final  stem  consonant  is  always  preceded 
by  a  vowel,  and  this  preceding  vowel  is  generally  short. 

a.     Further  the  i  stems  fall  mainly  into  three  divisions,  thus: 

(A)  Substantives  and  adjectives  of  not  more  than  two  syllables  in 
the  genitive  sing. 

(B)  Adjectives  with  derivative  suffixes. 

(C)  Adjectives  compounded  of  noun  stems. 

The  consonant  stems  fall  into  three  divisions,  thus : 

(A)  Substantives   (few)  of  not  more  than  two   syllables  in  the 
genitive  singular. 

(B)  Substantives  (and  one  class  of  adjectives)  with  derivative  suf- 
fixes. 

(C)  Substantives  and  adjectives  compounded  of  verbal  stems. 

Classification  of  -i  Stems* 

133  A.     The  nouns  of  not  more  than  two   syllables   in   the  genitive 
singular  have  either 

i.  Disyllabic  nominative  in  -es,  or 

i.  Disyllabic  nominative  in  -Is  (m.  f.),  neuter  in  -S,  or 

3.  Disyllabic  nominative  in  -6r  (for  <5rls),  or 

4.  Monosyllabic  nominatives. 

134  (i)     Stems   with   disyllabic   nominatives   in  -es :   all  feminine,    except 
verres  (m.),  a  boar ;  vates  (m.  f.,  gen.  pi.  often  vatum),  a  seer.     Of  the 
feminine,  notice  aedes  (also  aedis),  hearth,  temple;  lues  (also  luem,  no  other 
case),  pestilence;    proles   (no   plur.),    offspring;   sedes,    gen.    pi.   usually 
sedum),  seat ;  strues  (no  plur.),  heap ;  tabes  (no  plur.,  abl.  s.  tabe,  tabo), 
decay. 

(2)     Stems  with  disyllabic  nominatives  in  -is : 

(a)  Adjectives;  e.g.  dulcis,  sweet;  gravis,  heavy ;  ISvis,  light;  omnis, 
all ;  tristis,  sad;  turpis,  foul;  &c. 

(/3)  Substantives:  Masculine  and  Feminine;  anguis  (abl.  -i  rarely), 
snake;  callis,  path ;  clvls,  citizen;  clunis,  haunch;  corbis  (abl.  -i  some- 
times), basket ;  finis  (abl.  often  -i ;  plur.  rarely  fern.),  boundary;  hostis, 
enemy ;  pgdis,  louse;  scr6bis,  ditch;  testis,  witness. 


Chap.   VL}  Classification  of  -1  '  Stems.  47 

(y)  Masculine:  amnis  (abl.  -1  often),  river;  aaaia  or  axis,  pole,  axle- 
tree;  buris,  plough-tail  (ace.  in  -im,  no  abl.);  casses  (pi.,  also  casse  abl.  s.), 
meshes;  caulis,  stalk;  collis,  hill;  crlnis,,  hair;  ensis,  sword;  fascia, 
bundle;  follis,  leather  bag  ;  funis,  rope  ;  fustis  (abl.  often  -i),  club;  ignis 
(abl.  -i  usually),  yfrv  ;  manes  (pi.),  ghosts;  orbia  (abl.  -i  sometimes),  a 
round  ;  panis  (no  gen.  pi.),  loaf  ;  piacia,  fish  ;  postia  (abl.  -i  often),  door- 
post ;  renes  (pi.,  gen.  renum  sometimes),  kidneys  ;  aentes  (pi.),  thorns; 
torquis,  collar;  torris,  brand;  vectis,  croivbar  ;  vermis,  worm;  ungnis 
(abl.  -i  sometimes),  nail,  cla^v. 

Feminine  :  apis  (gen.  pi.  apum  sometimes),  bee  ;  avis  (abl.  -i  sometimes), 
bird;  classis  (abl.  -i  often),  fleet,  class  ;  clavia  (ace.  -im  sometimes),  key  ; 
cratia  (ace.  -im  and  -em),  hurdle  ;  messia  (ace.  -im  sometimes),  reaping; 
navis  (ace.  -im,  abl.  -i  often),  ship  ;  pelvis  (ace.  -im  sometimes,  abl.  -i 
usually),  basin  ;  puppis  (ace.  -im  or  -em,  abl.  -i  or  -S),  stern  of  ship  ;  ravia 
(ace.  -im,  abl.  -i  always),  hoarseness  ;  restis  (ace.  -im  usually),  rope  ;  sltis 
(ace.  -im,  abl.  -i,  no  plur.),  thirst  ;  tigris  (also  with  stem  tigrld-),  tiger; 
turria  (ace.  -im  usually,  abl.  -i  often),  tower;  tuasis  (ace,  -im,  abl.  -i 
always),  cough  ;  and  others. 

Neuter:  mare  (abl.  s.  sometimes  in  -e  in  poetry:  plural  only  nom.  ace. 
except  marlbua  once),  sea;  mille  (indeclinable  in  sing.),  thousand  ;  rete 
(abl.  s.  sometimes  ret&  ;  ace.  s.  also  retem  (m.)),  a  net. 

135         (3)     Stems  with  disyllabic  nominatives  in  -fir  : 

imber  (m.,  abl.  -i  often),  shower  of  rain;  linter  or  lunter  (f.  rarely  m.), 
boat;  venter  (m.),  belly;  uter  (m.),  skin  bag. 

135         (4)     Stems  with  monosyllabic  nominatives. 

All  (except  mas,  gen.  maris,  male  ;  nix,  gen.  nlvla,  snow  ;  trabs,  gen. 
trabis,  a  beam}  have  a  long  syllable,  usually  formed  by  two  consonants, 
preceding  the  i;  e.g.  urbs,  a  city  ;  arx,  a  citadel;  plebs,  the  common 
people  ;  lux,  light. 

All  are  feminine,  except  the  following  masculines  :  dens,  tooth  ;  fons, 
fount  ;  glans  (gen.  glandis),  acorn  ;  glla  (gen.  gllria),  dormouse  ;  mas  (gen. 
pi.  marum  sometimes),  male  ;  mils  (gen.  muris),  mouse  ;  pons  (gen.  pontis), 
bridge  ;  and  the  neuters  lac,  sometimes  lacte"  (gen.  lactis,  no  plur.),  milk  ; 
plus  (gen.  pluris),  more,  plural  plures  (m.  f.),  plura  (n.). 

Notice  also  nix  (f.)  (gen.  nlvis,  stem  nigvi-),  snow  (no  gen.  pi.)  ;  vis  (f.), 
force,  ace.  vim;  abl.  vl;  gen.  and  dat.  rare:  plur.  vires,  strength;  gen. 
viriuin  ;  dat.  abl.  viribus. 

137        B.  Adjectives  with  derivative  suffixes: 

-acl  e.g.  audax,  bold;  16quax,  talkative  ;  vlvax,  longlived. 

-ocl  e.g.  atrox,  cruel;  ferox,  fierce;  velox,  swift. 

-trlcl  e.g.  victrix,  conquering  ;  corruptrix,  corrupting. 

-atl  e.g.  nostras,  of  our  country;  Arplnas,  of  Arpinum,  &c.  ;  so 

pgnates  (pi.),  gods  of  our  hearth;  summates  (pi.),  men  at  the  top. 

-Itl  e.g.  Qulrla,  a  Roman  citizen  ;  Samnls,  a  man  of  Samnium. 

present  participles;  e.g.  amans,  loving;  monens,  warning; 
hence  anlmana,  living  creature  ;  parena,  a  parent  ;  torrens,  a 
raging  flood  ;  aerpena,  serpent,  &c. 


e.g.  agUia,  active;  facllia,  easy;  fosallis,   dug  up;    delebllia, 

destroyable  ;  slmilia,  like. 


48  INFLEXIONS.  \Book  II. 

-all  e.g.  aequalis,  equal;  mortalis,  mortal;  rlvalis,  rival ;  quails, 

of  -what  kind.     Some  of  these  in  the  masculine  and  neuter  are 

used  as  substantives  ;  e.g. 

Masc.     canalis,  a  conduit ;  fetialis,  an  ambassador  ;  sOdalis, 

a  companion. 

Neut.  (most  drop  the  final  -e  in  the  nom.  ace.  sing.),  animal, 

animal;  tribunal,  a  judgment-scat ;  vectlgal,  ground-rent. 
-till  e.g.  edulis,  eatable  ;  trlbulis,  of  a  tribe. 

-ell  crudSlis,  cruel ;  fldelis,  faithful ;  patruelis,  of  an  uncle. 

-HI  e.g.  hostllis,  of  an  enemy;  vlrllis,  manly.     As  substantives: 

Aednis,  a  public  officer ;  Quintnis,   the  fifth  month.     Neuter  : 

e.g.  ancfle,  sacred  shield ;  6vDle,  shccpfold. 
-brl  e.g.  celSber,  crowded ;  December  (sc.  mensis),  the  tenth  month; 

lugubris,  mournful ;  muliebris,  womanly. 

-crl  e.g.  alacer,  alert ;  mfidiocris,  moderate ;  vfilucer,  swift. 

-strl  e.g.  Ulustris,  brilliant ;  gquester,  on  horseback;  pgdester,  on 

foot ;  terrestris,  on  land. 
-arl  e.  g.  famlliaris,  intimate  ;    mnitaris,    of  soldiers  ;  singularis, 

unique.     Neuters  used  as  substantives  often  drop  finale:  e.g. 

calcar,  a  spur ;  laquear,  a  ceiling ;  but  cochleare,  a  spoon. 
-onsl  e.g.  castrensis,  of  the  camp  ;  fdrensis,  of  the  forum  ;  Cannensis, 

of  Cannae. 

139  C.     Adjectives  compounded  of  noun  stems : 

e.g.  exanlmis,  lifeless ;  blennis,  for  two  years ;  Inermis,  unarmed ; 
Iners,  inactive ;  praeceps,  headforemost  (gen.  praeclpltis) ;  so  also  anceps, 
biceps,  &c. ;  decllvls,  sloping ;  conc&lor,  of  one  folour ;  incdlumis,  safe  ; 
not  speaking ;  afflnis,  related  by  marriage;  effrenis,  bit-less;  trlformis,  of 
three  shapes ;  bllinguis,  two-tongued;  delumbis,  weak  in  loins;  immanis, 
wild;  blmestris,  for  two  months;  enervia,  sinewless;  enormis,  huge; 
expers,  without  share;  Idcuples,  rich;  complures  (pi. ),  neut.complura,  several; 
implumis,^//^;-/^5-;  impubis,  not  grown  up;  simplex,  simple ;  tiir6mis, 
triply  oared;  insignls,  distinguished;  insomnls,  sleepless ;  consors,  with  com- 
mon lot ;  quincunx,  with  five  oiinces,  hence  (generally)  with  five  divisions. 

So  also  (probably  compounds)  flnjlTiis,  empty  ;  subllmis,  lofty. 

140  D.     A  few  other  words  with  -1  stems  do  not  clearly  belong  to  any 
of  the  above  classes ;  viz. : 

Substantives:  ambages  (f.  pi.,  also  ambage,  abl.  s.),  windings;  corn- 
pages  (f.),  fastening;  inddles  (f.),  native  disposition ;  subdles,  upgrowth, 
i.e.  offspring;  palumbes  (m.  f.),  a,  dove. 

cucumis  (m.)  (also  with  stem  ciicumls-,  gen.  cucumfiris),  cucumber; 
sementis  (f.)  (ace.  sometimes  in  -im),  seedtime;  strlgllis  (f.,  abl.  usually 
in  -i),  a  scraper. 

praesepg  (n.),  a  fold ;  tapete  (n.,  plur.  tapetia,  tapeta;  dat.  abl. 
tapetlbus,  tapetls),  carpet ;  Praeneste,  Soracte,  Reate  and  other  proper 
names. 

cdhors  (f.),  a  troop  ;  Mavors  (m.),  the  god  Mars. 

Adjectives:  agrestis,  rural;  caelestis,  heavenly;  hflarls,  cheerful; 
felix,  happy ;  pernix,  active;  h6b§s,  blunt ;  t6r6s,  round;  c616r,  swift; 
m6m6r,  mindful ;  virldis,  green. 


Chap.  VI.]  Consonant  Stems.  49 


CONSONANT  STEMS. 

141  A.     Substantives  of  not  more  than  two  syllables  in  the  genitive 
singular : 

(a)  with  disyllabic  nominative  : 

canis  (m.  f.),  dog;  senex  (m.),  gen.  s6n!s,  old  man ;  mensis  (m.),  gen. 
pi.  usually  mensum,  month. 

frater  (m.),  brother ;  mater  (f.),  mother ;  pater  (m.},  father. 

142  (I)}  with  monosyllabic  nominative  : 

Masculine  :  dux  (gen.  duels),  leader ;  grex  (gen.  grfigis),  flock ;  rex 
(gen.  regis),  king;  pes  (gen.  pgdis),  foot;  praes*  (gen.  praedis),  surety ; 
vas  (m.  f.,  gen.  vadis),  bail;  lar  (gen.  laris),  household  god ;  fur  (gen. 
furis),  thief;  fios  (gen.  floris),  flower ;  mos  (gen.  moris),  manner;  ros 
(gen.  roris),  dew. 

Also  sol  (gen.  soils),  sun  ;  sal  (gen.  sails,  m.  n.),  salt ;  which  have  no 
gen.  plur. 

Feminine :  ops  (in  nom.  s.  only  as  name  of  goddess),  help  ;  mix  (gen. 
niicis),  nut ;  precem  (no  nom.  s.),  prayer ;  vox  (gen.  vocis),  voice ;  frugeni 
(no  nom.  s.),  fruit;  lex  (gen.  legis),  a  larv  ;  laus  (gen.  laudis),  praise. 

Also  daps  (gen.  dapis),  feast ;  stlp-em  (no  nom.),  piece  of  money ;  fax 
(gen.  facis),  torch;  crux  (gen.  criicis),  cross ;  nex  (gen.  ne"cis),  murder ; 
pix  (gen.  plcis),  pitch;  vlcem  (no  nom.  s.),  change ;  strix  (gen.  strlgis), 
owl ;  which  have  no  genitive  plural. 

Par  (m.  f.  gen.  paris),  an  equal,  as  subst.  has  consonant  stem;  but  as 
adj.  has  i  stem  (neut.  pi.  paria). 

Neuter:  aes  (gen.  aeris),  bronze;  6s  (gen.  ossis),  bone;  6s  (gen.  oris), 
mouth  ;  crus  (gen.  criiris),  leg ;  jus  (gen.  juris),  right ;  also  broth. 

Also  cor  (gen.  cordis),  heart ;  fel  (gen.  fellis),  gall ;  mel  (gen.  mellis), 
honey ;  far  (gen.  fan-is),  spelt ;  ver  (gen.  veris),  spring;  rfis  (gen.  ruris), 
country ;  tus  (gen.  tu.ris),  incense ;  which  have  no  gen.  plur.  Also  vas 
(gen.  vasis),  -vessel,  which  has  vasoruin  in  gen.  plur.  Fas,  divine  right ; 
nefas,  wrong ;  are  indeclinable. 

113         B.     Substantives  (and  a  few  adjectives)  with  derivative  affixes: 

-£c  (gen.  Icis),  chiefly  masculine;  e.g.  apex,  point;  pollex,  tJmmb ;  vortex 
or  vertex,  a  whirl,  a  head;  Ilex  (f.),  holm  oak ;  pellex  (f.),  a 
concubine. 

-Ic  chiefly  feminine  :  e.g.  calix,  cup  ;  fornix  (m.),  vault. 

-Ic  all  feminine  :  e.g.  cervix,  neck;  me're'trix  (subst.),  a  prostitute ; 

nutrix  (subst.),  nurse;  radix,  root. 

-6t  (gen.  8tls),  with  nom.  sing,  in  -es ;  viz.  abies  (f.),yfr;  aries  (m.),  rain; 

paries  (m.),  party-wall. 

with  nom.  sing,  in  -es  ;  viz.  s&gSs  (f.),  standing  corn  ;  tgges  (f.), 

a  mat. 
•6t  (gen.  Itis);   e.g.  caespgs  (m.),  turf;  gurgSs  (m.),  whirlpool;  llmSs 

(m.),  boundary. 

dives  (adj.),  rich;  ales,  winged;  hence  a  bird  (gen.  pi.  usually 

in  verse  alltuum). 


50  INFLEXIONS.  \Book  II. 

-tat  abstract  substantives,  very  numerous,  all  feminine:  e.g.  aetas, 

age;  aestas,  summer;  cl  vitas,  citizenship  ;  bgnignltas,  kindness; 
neredltas,  inheritance;  llbertas,    liberty;  majestas,  dignity; 
,  partnership  ;  v61uptas,  pleasure  ;  &c. 


-tUt  all  feminine  :  viz.  jiiventus,  youth;  sgnectus,  old  age;  servltus, 

bondage  ;  virtus,  manliness. 

-Ht  salus,  safety. 

-Id  (gen.  Idis),  all  feminine  :  e.g.  cassis,  a  helmet  ;  cuspls,  point  of  spear  ; 
lapis,  pebble. 

144  -6n  (gen.  Inls)  ;  e.g.  hdmo  (m.  f.),  man;  nemo,   no  man;  turbo  (m.),  a 

whirl  ;  also  caro  (f.)  gen.  carnis  for  carlnis,  fiesh. 

-g6n  numerous,  all  feminine,  (except   margo  (usually  m.),  a  brink  ;) 

Virgo,  girl  ;  Imago,  image  ;  lanugo,  downy  hair  ;  callgo,  mist  ; 
orlgo,  a  source  ;  roblgo,  rust. 

-d6n  (gen.  dlnls)  numerous,  substantives  chiefly  in  -tudon,  all  feminine, 
except  those  otherwise  marked. 

cardo  (m.),  hinge  ;  harundo  (f.),  a  reed  ;  ordo  (m.),  a  row. 

aegrltudo,  sickness;  fortltudo,  courage;  multitude,  great 
number,  &c.  ;  libido,  lust. 

-Sn  (gen.  Inls)  ;  flamen  (m.),  a  priest  ;  pecten  (m.),  comb  ;  sanguen,  usually 
sanguls  (m.),  blood. 

Numerous  verbals  in  -m6n  (gen.  minis),  all  neuter:  e.g. 
agmen,  a  train  of  people,  &c.  ;  carmen,  song;  certamen,  con- 
test ;  crlmen,  charge  ;  lenlrnen,  alleviation  ;  nomen,  -name  ; 
stamen,  -warp  thread. 

-6n  (gen.  6nls),  all  masculine,  except  Juno  and  abstract  substantives  in  -ion 
which  are  numerous  and  all  feminine. 

e.g.  masculine:  aqullo,  north  wind;  carbo,  coal;  leo,  lion; 
centurio,  a  captain  ;  mulio,  muleteer  ;  senio  (of  dice),  a  seize  ; 
sclpio,  a  staff;  &c. 

Feminine  :  e.  g.  accusatio  (f.  ),  an  accusation  ;  concessio, 
grant  ;  quaestio,  inquiry  ;  sedltio,  a  sedition  ;  ratio,  a  reckon- 
ing, reason  ;  and  many  others. 

legio  (lit.  a  picking),  a  body  of  soldiers  ;  rggio  (lit.  a  ruling]  a 
district;  relllgio,  a  religious  obligation. 

145  -6r  all  neuter:   some  have  nom.  -6r,    gen.  orls  :   e.g.  aequdr,  a 

level  ;  marmdr,  marble. 

Others  have  nom.  -ur,  gen.  6rls  :  6bur,  ivory  ;  fSmur,  thigh  ; 
jgcur,  liver  (also  gen.  jdclneris,  dat.  jocineri,  &c.);  robur,  heart 
of  oak,  strength. 

-ur  e.g.  augur  (m.),  an  augur  ;  vultur  (m.),  vulture  ;  fulgur  (n.), 

lightning  ;  guttur  (n.),  throat  ;  murmur  (n.),  murmur. 

-6r  agger  (m.),   a  mound  ;    anser  (m.),  a  gander;   career  (m.), 

prison  ;  niulier  (f.),  woman  ;  passer  (m.  ),  sparrow. 

cadaver  (n.),  a  corpse  ;  Iter  (n.),  a  journey  (so  nom.  ace.  sing., 
other  cases  as  if  from  Itlner  :  e.g.  itineris,  itinera,  &c.); 
verbgra  (n.  pi.),  strokes  (also  abl.  s.  verbere). 

-or  all  masculine,  except  two,  viz.  s6r6r  (f.),  a  sister  ;  ux6r  (f.), 

wife. 


Chap.  J^f.]  Consonant  Stems.  51 

am6r  (m.),  love;  d616r,  pain;  fulg6r,  glitter;  and  other 
verbals  from  present  stem. 

actdr,  pleader;  amat6r,  lover;  auditor,  listener;  censor, 
assessor. 

-5r  or  -6s     Some  nouns  have  both  -6r  and  -6s  in  nom.  s.,  6ris  in  gen. 

honos  (less  often  h6n6r),  honour ;  labSs  (more  often  Iab6r), 
toil ;  c616s,  also  color,  colour;  6dos  (or  6d6r),  scent. 

Adjectives  of  the  comparative  degree  have  nom.  s.  m.  and  f. 
-6r;  neut.  -us;  gen.  s.  all  genders  -oris. 

e.g.  mSlidr  (m.  f.),  meliiis  (n.),  better ;  duricr  (m.  f.),  duriils 
(n.),  harder. 

-6s  making  nom.  s.  -us,  gen.  -6rls.     All  neuter,  except  Igpiis  (m.), 

hare;  arb6r  (also  nom.  arbos)  (f.),  tree. 

Neuter:  corpus,  body;  de"cus,  distinction;  faclnus,  a  deed 
(usually  bad  deed) ;  frlgus,  cold;  lltus,  shore;  ne"mus,  grove; 
pectus,  breast ;  tempus,  time  ;  and  a  few  others. 

-us  making  nom.  s.  -us,  gen.  6rls.     All  neuter,  except  VSnus  (f.), 

grace ;  vetus  (adj.),  old. 

Neuter:  foedus,  treaty;  funus,  death;  genus,  a  kind;  munus, 
gift ;  6nus,  burden ;  6pus,  work ;  pondus,  weight ;  scelus, 
wickedness;  sldus,  constellation;  i$Qx&)  fleece  ;  vulnus,  -wound; 
and  a  few  others. 


143        C.     Substantives  and  adjectives  compounded  of  verb-stems: 

e.g.  redux  (adj.),  bringing  back ;  faenisex  (m.),  gen.  faenlse"cis,  mower. 

Also  auceps  (m.),  gen.  aucupis,  bird-catcher ;  remex  (m.),  gen.  remi- 
gis,  a  rower;  compos  (adj.),  gen.  comp6tis,  having  power ;  praepfis  (adj.), 
gen.  praepgtis,  swift ;  incus  (f.),  gen.  incudis,  anvil. 

with  gen.  in  Ipis  :  municeps  (m.),  burgess  ;  princeps  (adj.),  chief. 

with  gen.  in  Icis:  index  (m.  f.),  teller;  judex  (m.  f.),  judge;  vindex 
(m.  f.),  avenger;  artlfex  (m.  f.),  skilled  maker;  carnlfex  (m.  f.),  butcher ; 
pontlfex  (m.  f.),  priest ;  auspex  (m.  f.),  bird- diviner ;  supplex  (adj.),  sup- 
pliant. * 

with  gen.  in  -Idis  :  obs6s  (m.  f.),  hostage ;  praes6s  (m.  f.),  president ; 
dose's  (adj.),  indolent. 

with  gen.  in  -Itis :  c6m5s  (m.  f.),  companion;  mile's  (m.),  soldier;  ale's 
(adj.),  winged ;  6qu6s  (m.),  on  horseback ;  pSd6s,  on  foot ;  superstes  (adj.), 
surviving. 

147        D.     A   few   other  words  do  not  clearly  belong    to    the    above 
classes,  e.g.: 

(i)  Compounds  of  noun  stems :  Wvertex  (gen.  -Icis),  with  two  tops; 
exlex  (gen.  exlegis),  outlaw;  occiput  (n.),  gen.  occlpltis,  J)0fk  of  head ; 
tripes,  gen.  trlpgdis,  with  three  feet ;  cornlpes,  horn-footed;  deggner,  de- 
generate ;  stipellex  (f.),  gen.  supellectllis,  couch  coverings. 

4—2 


52  INFLEXIONS.  [Book  If. 

(2)  cuBtos  (m.  f.),  gen.  custodis,  a  keeper ;  heres  (m.  f.),  gen.  heredis, 
an  heir ;  merces  (f.),  gen.  mercedis,  wages;  paltis  (f.),  gen.  palfidis,  a 
•marsh  ;  sacerdos  (m.),  gen.  sacerdotis,  a  priest ;  quies,  rSquiSs  (f.),  gen. 
quiStis,  £c.  rest;  Cergs  (f.),  gen.  Cer&ris,  the  goddess  Ceres;  pflbes  (adj.), 
gen.  pftbfiris,  grown  up ;  clnls  (m.),  gen.  clnfiris,  ashes  ;  pulvls  (m.),  gen. 
pulveris,  dust;  tellus  (f.),  gen.  telluris,  the  earth. 


CHAPTER    VII. 
GREEK    NOUNS,     (esp.  CLASS  I.) 

143  GREEK  nouns  generally,  at  least  in  the  prae- Augustan  period, 
received  slight  changes,  especially  of  vowels,  to  adjust  them  to  the  Latin 
usage.  Thus  in  inflexions  Greek  o  became  in  Latin  not  6  but  u;  e  be- 
comes not  6  but  I;  final  v  becomes  not  n  but  m ;  final  a>v  (nom.  s.)  be- 
comes not  on  but  o.  In  and  after  Augustus'  time  a  tendency  grew  up 
to  preserve  more  strictly  the  Greek  forms.  In  some  words  and  classes 
of  words  the  Romans  appear  to  have  been  misled  by  a  superficial  resem- 
blance and  thus  to  have  given  Greek  words  the  inflexions  properly 
suitable  to  stems  of  a  different  character. 

Plautus,  Terence  and  Cicero  for  the  most  part  Latinize  the  in- 
flexions. Propertius,  Ovid,  and  the  post-Augustan  poets  very  frequently 
retain  the  Greek  vowels  and  n  (for  m)  of  the  ace.  sing.  Intermediate 
between  these  two  parties  stand  Vergil  and  Horace,  who  with  Corn. 
Nepos,  Pliny  and  other  post-Augustan  prose  writers  have  the  same 
tendency  as  Ovid,  but  use  many  of  the  Latin  forms.  In  all  writers  the 
Greek  forms  are  much  more  frequent  in  proper  names  than  in  appella- 
tives, and  in  rarely  used  words  than  in  those  which  had  become  part  of 
the  ordinary  language. 

CLASS  I. 
i.     Stems  in  -a. 

149        Typical  examples:  npovtriar, 'Arpei&js, 
SINGULAR. 


Nom. 

Prflsia  or  Prusias 

Atrida  or  Atrides 

Circa  or  Circe 

Voc. 

Prusia  or  Prusia 

Atrida  or  Atride 

Circa  or  Circe 

Ace. 

Prusiam  or  Prusian 

Atridam  or  Atrlden 

Circam  or  Circen 

Gen. 

Prusiae 

Atrldae 

Circae  or  Circes 

Dat. 

Prusiae 

Atridae 

Circae 

Abl. 

Prusia 

Atrida 

Circa  or  Circe 

150  The  Greek  nouns  corresponding  to  the  Latin  -a  stems,  ended  in  the 
nom.  sing,  as  follows :  masc.  -as  (-as),  fern,  -a  (-a),  after  a  vowel  or  r  : 
otherwise,  masc.  -rjs  (-es),  fern.  -77  (-e).  If  Latinized  all  become  simply  -a. 


Chap.   VII.}          Greek  Nouns.     Stems  in  -a.  53 

In  obliqiie  cases  the  Greek  declension  has  (usually)  -3,,  -g  in  the  voca- 
tive, -an,  en  in  the  accusative  singular. 

But  the  Latin  vocative  in  -a  and  ace.  in  -am  (or  -em,  from  Greek 
gentile  names)  are  often  found  even  when  the  nominative  retains  the  Greek 
form. 

Stems  in  -tes  had  vocative  (Greek,  as  well  as  Latin)  -ta,  e.f.  Thyesta  • 
also-te,  e.g.  Boote. 

Patronymics  in  -des  had  vocative  -de,  e.g.  Tydlde,  Aeacide,  Alclde  ; 
sometimes  -da,  e.g.  Aeacida,  Cecrdpida  (Ovid),  Anchlsiada  (Verg.) ;  accu- 
sative always  -den,  e.g.  Laertiaden,  PSIIden. 

So  also  feminine  nouns  with  nom.  s.  in  -e  ;  e.g.  Circen,  Prienen. 

The  genitive,  dative,  and  locative  almost  always  take  the  Latin  form 
-ae.  But  Propertius,  Ovid  and  later  poets  usually  make  the  genitive  in  -ea 
from  nominatives  in  -e.  So  also  Quintilian  in  names  like  musice. 

The  ablative  of  stems  in  -es  and  -e  is  usually  -e. 

The  plural  is  almost  always  in  the  Latin  form.  (Names  of  peoples  Sec. 
often  have  -um  for  -arum.  See  §  104.) 

151  The  following  examples  \vill  serve  to  show  the  variety  in  the  nominative 
case  singular. 

i.     Greek  nouns  in  -as  (-as),  or  -775  (-es).     Masculine. 

(a)  Appellatives.  SycSphanta,  p6eta,  nauta,  plrata  always.  Simi- 
larly athleta,  bibliopola,  propola,  citharista,  and  in  Plaut.  trapesslta 
(TpaTrf^iTTjs) ;  danista  (daveia-Trjs) .  In  Cicero,  anagnostes,  geometres, 
sophistes.  So  satrapes  (ace.  usually  satrapam). 

(/;)  Gentile  names.  Persa  (Plant.),  Perses  (Cic.) ;  Scythes  (Cic.  Hor.), 
Scytha  (Lucan).  In  Cicero  Abderltes,  Crotoniates,  Eplrotes,  Staglrltes. 

(c}  Names  of  men.  Hermia  (Cic.),  MIda  (Ter.),  Marsya  (Hor.  Ov.), 
Pausania  (Cic.),  Phaedria  (Ter.),  Perdicca  (Curt.),  Aeeta  (Ov.),  Prusia 
(Cic.  Liv.).  On  the  other  hand  Archias,  Amyntas  (Cic.) ;  Pmsias  (Liv.) ; 
Aeneas,  &c. 

Anchlses,  Achates,  Thyestes. 

Patronymics  rarely  have  -a.  Thus  Heraclldes,  Alcldes,  Asclepiades, 
Pelldes.  But  Atrlda  is  found  (Hor.  Ov.).  Lucretius  has  two  patronymics 
from  Latin  names  :  Memmiadae  (clat.  sing.),  son  of  Memmius ;  Sclpiadas 
(nom.  s.  ;  Scipiadam  ace.  s.,  Hor.  ;  Scipiadae  gen.  s.,  Prop.  Hor.  ; 
Scipiadas  ace.  pi.,  Verg.),  son  of  Scipio. 

152  2.     Greek  nouns  in  -d  (-a)  or  -rj  (-e).     Feminine. 

(a)  Appellatives.    ApStheca,  aula,  bibliotheca,  tragoedia,  comoedia, 
prSra,  machaera,  purpiira  (?ro/)0i;pd),  ancSra  (ayKvpd),  nausea  (vavo-id), 
epistula  (eTTitrroXi;),    scaena   (a-K-fiv-rj),    always.     In   Cicero,    grammatlca, 
dialectica,  rhetorica,  musica  :  in  Quintilian  grammatice,  &c. 

(b)  Names  of  places.     Aetna,  Greta,  Libya,  Sparta,  Ida,  Ithaca,  &c., 
but  in  Ovid  usually  Aetne,  Crete,  &c.     Thessalonlca  (Cic.) ;  Tiiessalonice 
(Liv.  Plin.).     Always  Cyrene,  Meroe. 

(c)  Names  of  women.    For '  A\K/j.-r}vrj  Alcumena  (Plant.),  Alcmena  (Cic.), 
Alcniene  (Ovid).     In  Cicero,  Varro,  &c.,  Andrdmacha,  Antidpa,  Europa, 
H6cata,  Helena,  Semela,  &c.     In  poets  usually  Andromache,  Antiope,  &c. 
But  nympha  (Cat.  Verg.  Ov.),  nymphe  (Ov.).     Always  BSrSnlce,  Htbo, 
Daphne,  Pers6ph6ne,  Phoebe,  Rhddope,  Thule,  Tisiphbne,  &c. 


54  INFLEXIONS.  {Book  II. 


ii.     Stems  in  -o. 

153        Typical  examples:  "Hnfipos,  Mcuai/Spos-,  *A0a>y. 
SINGULAR. 

Nom.   Eplrus  or  EpirSs      Maeand6r  or  Maeandr6s     Athos  or  Ath5 
Voc.     EpirS  Maeandgr  or  Maeandrfi 

Ace.     Eplrum  or  Eplrdn    Maeandrum  or  Maeandron  Athon  or  Athonem 
Gen.     Epirl  Maeandri  Atho? 


The  -o  stems  in  Greek  had  -05  (-6s)  in  nom.,  -ov  (-6n)  in  accus.  (and 
neuter  nominative)  singular.  The  Latin  form  (-urn)  for  the  accus.  is  often 
found,  even  when  a  Latinized  nominative  (-us,  sometimes  -er  for  -6ms)  is 
not  found.  The  other  cases  rarely  received  any  other  than  a  Latin  form. 

154  The  following  are  instances  of  the  usage  : 

SINGULAR,  i.  Appellatives  (feminine),  e.g.  methodus,  at6mus,  anti- 
d6tus,  always.  So  trim&trus,  or  trimeter  ;  tetramStrus,  or  tetrameter  ; 
on  the  other  hand  diamfetros  (also  diam6trus),  barbltos  (m.  and  f.),  phase- 
los,  or  faselus,  a  bean,  a  boat. 

2.  Aramcs  of  plants,  &c.,  e.g.  acanthus  (m.),  asparagus  (m.),  asph6- 
delus  (m.),  hyacinthus  (m.),  hellSbtfrus  (m.  more  frequently  helieb6rum, 
n.)»  papyrus  (f.),  &c.     But  16t6s  (f.),  aspalath6s,  &c. 

Precious  stones  (mostly  feminine),  amSthystus  (f.),  zmaragdus  (m.), 
electrum  (n.),  topazes  (f.),  &c. 

Animals,     arctos  (f.)  ;  scorpios  or  scorpius  (m.),  camelus  (m.  f.),  &c. 

3.  Names  of  toums  and  islands  (feminine),  e.g.   Abydus,  COrintlius, 
Lampsacus,  Paphus,  Cyprus,  Rhddus,  T6n6dus,  Eplrus,  &c.  The  forms 
in  -os,  -on  (os,  ov}  in  the   poets  chiefly.      Always  Aegyptus,  but  (nom.) 
Imbros,  Lemnos,  DZlos,  Samos,  Sestos,  Tyros,  £c. 

Names  of  rivers  and  mountains  (masculine),  PenSus,  Caystrus,  Maean- 
der,  Parnassus,  &c.  Also  Peneos,  &c.  Usually  Pelion  (n.)  and  nom. 
Olympus  (m.),  Caucasus  (m.),  ace.  Olympian,  Caucasum. 

4.  Names  of  men.     Usually  Latinized,   especially  those  in  -pos  (-rus), 
preceded  by  a  consonant  ;  e.g.  Teucer,  MSleager,  rarely  Meleagros,  Anti- 
pater,  Alexander,  Menander,  sometimes  Menandros,  Evander,  sometimes 
Evandrus.     So  we  have  as  accusatives  Daidalon,  Slsyphum,  &c. 

The  genitive  is  sometimes  in  -u  ;  e.  g.  Menandru,  ApoUodoru. 
Panthus,  voc.  Panthu  is  a  contracted  form  (Ildj^ooj,  HdvOoe). 

155  Greek  words  in  -ews  (-eos),  are  either  completely  Latinized;  e.g.  Tyn- 
dargus,  Pen616us,  or  sometimes  have  nom.  -6s,  ace.  -on  or  -o,  e.g.  Andr6- 
geos  (gen.  Andr6gCQ,  and  Andr6gei  in  Vergil). 

So  also  a  few  names  of  places,  viz.  :  Athos,  Ceos,  ace.  Ath6u  (Cat.  Ov. 
Verg.),  Atho  (Liv.  Plin.),  Ceo  (Cic.).  Coos  (Mela),  C6us  (Liv.)  for  Kowy, 
KcDy,  has  ace.  Coum  (Plin.  Tac.),  abl.  Coo  (Cic.  Plin.).  Cicero  and  Livy 
inflect  Atho,  as  if  with  stem  in  -on. 

For  some  stems  in  cu-  (eu-)  see  §  160. 


Chap.   VIIJ]       Greek  Nouns.     Stems  in  -o,  -eu,  -y. 


55 


156        PLURAL.     The  nominative  rarely  in  -oe;  e.g.  Adelphoe  (Ter.),  cane- 
phdroe,  arctoe,  cosmoe  (Cic.). 

The  Greek  genitive  in  -wv  (-6n)  is  found  sometimes  with  liber  as  the 
name  of  a  book;  e.g.  Vergil's  Bucdlicon,  Georglcon  ;  Manillas'  Astro- 
n6micon;  rarely  otherwise  ;  e.g.  Colonia  Theraeon,  for  Theraeorum  (Sail.). 

On  the  genitive  in  -um,  e.g.  Pelasgum,  Grajum,  see  §  115. 


CHAPTER   VIII. 


GREEK   NOUNS.     CLASS   II. 


157  GREEK  nouns  of  this  class,  as  of  the  first  class,  frequently  retain 
such  of  their  Greek  inflexions  as  are  not  very  dissimilar  from  the  Latin 
inflexions.  Plautus,  Terence  and  Cicero  for  the  most  part  Latinize  the 
inflexions.  Propertius,  Ovid  and  the  post- A ugustan  poets  very  fre- 
quently retain  the  Greek  vowels  and  -n  (for  -m)  of  the  ace.  sing,  and 
short  pronunciation  of  the  final  syllables.  Intermediate  between  these 
two  parties  stand  Vergil  and  Horace,  who  with  Corn.  Nepos,  Pliny 
and  other  post-Augustan  prose  writers  share  the  same  tendency  as 
Ovid,  but  use  many  of  the  Latin  forms.  The  Greek  forms  in  all 
writers  are  much  more  frequent  in  proper  names  than  in  appellatives. 


158 


i.     Stems  in  -o,  -eu,  -y. 
Typical  examples:  »;po>r,  'Arpeu's-,  TrjQvs. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

SINGULAR. 

SINGULAR. 

Nom.) 

heros 

herofis 

Atreus 

Tethys 

Voc.  j 

Atreu 

Tethy 

Ace. 

heroem 

heroas 

Atreum  or  AtrSa 

Tethym  or  Tethyn 

or  heroa 

Gen. 

herois 

heroum 

Atrei  or  Atr66s 

Tethyls  or  TethySs 

Dat. 
Abl. 

heroi      ) 
heroS     ( 

herolbus 

Atreo 
Atreo 

Tethyl  or  Tethyl 

159  -0  (a)     Masculine.     Nom.  in  -6s  ;  ace.  -oem  or  (poet.)  -6£  ;  gen. 

-6Is  ;  dat.  -61.     Plural  nom.  -6§s  ;  ace.  -oas  ;  gen.  -oum  ;  dat. 
abl.  -olbus?  (-oisin  once  in  Ovid), 
e.g.  lieros,  Minos. 

(b)     Feminine.     All  cases  in  -o,  except  gen.  -fts.     Ovid  occa- 
sionally has  accusative  in  -on. 

e.g.  Allecto,  Argo,  Callisto,  Caljrpso,  Dido,  Echo,  Hero,  lo, 
Ino,  Manto,  Tneano,  Sappho. 


56  INFLEXIONS.  [Book  II. 

160  -eu  Masculine.     Norn,  -eus ;   voc.  -eu ;   ace.  -eum  or  (poet.)   6a  ; 

gen.  -ei  or  (poet.)  -efls ;  dat.  abl.  -eo.  The  poets  (e.g.l>Verg. 
Ov.  Prop.)  often  treat  -ei,  -eo  as  one  syllable, 
e.g.  Atreus,  Cepheus,  Erechtheus,  Mnestheus,  Nereus,  Orpheus, 
Peleus,  Perseus,  Pr&metheus,  PIraeeus,  Proteus,  Tereus,  The- 
seus, Typhoeeus,  Tyndareus,  &c.  For  metre's  sake  we  have 
in  ace.  IdOmenea,  DiOnea  (Verg.),  Capanea  (Stat.). 

The  plural  is  rarely  found ;  e.g.  accus.  Slegarecs  (Quintil.), 
Phineas  or  Phineas  (Mart.). 

The  name  of  the  Macedonian  king  Perseus  had  an  e-  (or  a-) 
stem  used  in  Cicero,  and  a  -eu  stem  used  in  Livy.  Other 
writers  generally  follow  Livy.  Thus  in  Cicero,  nom.  Perses  ; 
ace.  Persen,  rarely  Persem  ;  gen.  dat.  Persae  ;  abl.  Persa.  In 
Livy,  nom.  Perseus ;  ace.  Perseum  and  Persea ;  gen.  Persei ; 
dat.  abl.  Perseo. 

In  Horace  are  found  gen.  AchiHe!,  1711x61. 

The  Greek  d/x^opeuy  (m.),  is  in  Lat.  always  amphdra  (f.). 

161  -y  Nom.  -ys,  voc.  -y  (in  poets);   ace.  -yn  or  -ym;  gen.  -yis  or 

-yos  ;  dat.  -yl ;  abl.  -ye. 

e.g.  cheiys  (f.),  Cotys  (m.),  Erlnys  (f.),  Halys  (m.),  Phorcys  (f.), 

Tethys  (f.,  dat.  Tethyl  once  Catul.). 


2.     Stems  in  -e  and  -i. 
162         Typical  examples  :  2&)^par^r,  riypis  tiger,  ir«\ayos  (n.). 

SINGULAR.      SINGULAR.    PLURAL.  SINGULAR. 


IN  1/111*1 

Socrates 

tigrls 

tigres 

peiagus 

Acc! 

Socratem  or  Socraten 

tigrim  or  tigrin 

tigres  or 

pglagus 

tigrldas 

Gen. 

SocratI  or  SocratI  s 

tigrls  or  tigrldls 

tigrium 

pSlagl 

Dat. 

SocratI 

tigri  or  tigrldi? 

tigrlbus 

pglago 

Abl. 

Socrate  or  Socratg 

tigrg  or  tigrldg 

pglago 

Plur.  N.  Ac.  pglage 

163  -e  (a)  Masculine.  Nom.  s.  -es1.  Ace.  -em  or  more  frequently 

(especially  in  post-  Augustan  writers),  in  -en.  Gen.  usually  in 
-i'-',  sometimes  -Is.  Abl.  in  -6,  rarely  -e.  In  plural  these  stems 
are  often  treated  as  if  they  ended  in  -a3. 

-ce  e.g.  Pharnaces.     -che  e.g.  Laches. 

-te  e.g.  Acestes,  Achates,  Bdotes,  Euphrates,  Hippocrates,  Iphl- 

crates,  Is6crates,  Mithridates,  Orestes,  Phrahates,  P61ycrates, 
Socrates,  Thyestes,  Tirldates,  Tlmocrates,  XSndcrates,  &c. 

1  These  stems  properly  end  in  -os,  or  -es  ;  e.g.  2c6/cpares-,  76/0?-.     The 
final  s  (in  yevos-,  &c.),  which  is  changed  to  r  in  Latin  (§  131),  is  omitted  in 
Greek. 

2  Forms   like    J^wKparov,    Ka\\iKparov,    KaXXtcrfleVou,   &c.    (instead    of 
SWK/DCITOVS,  &c.),  occur,  in  the  Aeolic  dialect  and  in  some  Attic  inscriptions. 

3  Forms  like  Zi-j(f>dvai,  ILoa£tT^Xcu,   &c.   occur  in  Greek  in  and  after 
Plutarch. 


Chap.  VIII.}     Greek  Nouns.     Stems  in  -e  and  -i-  57 

A  genitive  in  -ae  is  occasionally  found  in  the  poets;  e.g. 

Antlphatae,  Bootae,  Orestae,  Thyestae. 
-de  e.g.  Alclbiades,  Aristldes,   Carneades,  Di6medes,    Euripides, 

Ganymgdes,  Hypgrldes,   Miltiades,    Palamedes,    Parmgnldes, 

Simonldes,   Thucydldes.      Proper  patronymics  belong   to   the 

first  class,  §§  150,  151. 

-ne  e.g.  Artaphernes,  Clisthgnes,  Demosthgnes,  Dioggnes. 

-le  e.g.  Achilles  (see  §  160),   Arist6teles,  Hercilles,   Praxiteles, 

Thales  (see  §§  166,  168) ;  EmpgdScles,  ThSmistoeles,  Pgricles. 
-se  (-ze)       e.g.  Gotarzes,   Oaxes,  Ulixes  (see  §   160),  Xerxes,  Vologeses 

(some  cases  of  a  stem  in  -o  are  found  from  the  last-named). 

164  ((>)     Neuters.     Nom.  ace.  sing.  -6s  or  -us.     Norn.  ace.  pi.  -e  (no  other 
cases),      e.g.  cetfls,  mg!6s,  pglagus ;   Texnpe  (plur.  only).     Pelagus  (n.), 
and  cetus  (m.),  are  also  used  with  -o  stems.     So  also  grgbum  (ace.),  erebi 
(gen.),  erebo;  chao  (dat.),  cac6etb.es  (adj.  n.). 

165  -i  (a)     Feminine  (chiefly,  except  names  of  rivers).     Nom.  in  -is. 

Ace.  in  -im  or  -in,  abl.  -i. 

Appellatives  :  e.g.  basis  (ace.  also  in  -em),  phthisis,  p6esis, 
pristis,  tigris  (also  with  stem  in  -id). 

Names  of  Persons.  e.g.  Sesostris  (m.),  Memphltis  (f.), 
Alcestis  (f.). 

Names  of  Places,  e.g.  Amphipdlis,  Neap61is,  &c.  ;  Cha- 
rybdis,  Hispalis,  Leptis,  Memphis,  Sybaris,  &c.,  also  the  plurals 
Gadls,  Sardls,  Syrtls,  TraUIs. 

Names  of  Rivers.  Masculine,  e.g.  Albis,  Baetis  (abl.  also 
in  -6),  Liggris,  LIris,  Tamesis,  Tanais,  Tigris  (see  also  §  1 70), 
Tibgris ;  Vesgris,  Visurgis. 

A  gen.  pi.  in  -on  occurs  in  the  word  mgtamorphoseon  as  part 
of  the  title  of  Ovid's  work. 

(b]    Neuter.     Nom.  in.  -i.     e.  g.  sinapi.    Also  a  feminine  form 
with  nom.  in  is,  ace.  in  -im. 


3.     Consonant  stems. 

166        The  Greek  forms  are  :  Singular  gen.  -fis  (Lat.  -Is)  ;  ace.  -a  (Lat.  -em) ; 
Plural  nom.  -gs  (Lat.  -es).   Other  differences  apply  only  to  particular  stems. 

Typical  examples:  eX/^ay,  KpeW,  QaK-qs. 

SINGULAR.  PLURAL. 

Nom.    glgphantus  or  elephans  or  -as  glgphanti  (or  elephantgs  ?) 

Ace.     glgphantum  or  glephanta  or  -em  elephantos  (or  elephantas?) 

Gen.     elephant!  elephantorum 

Dat.     elephanto  elephantis  (or  elephantlbus?) 
Abl.     elephanto  or  elephantg 


58  INFLEXIONS.  [Book  IT. 

SINGULAR. 

Nom.    Creo  or  Creon  Aiicona  or  Ancon 

Ace.     CreSnem  or  Creontem  or  -ta         Anconam  or  Anconem 
Gen.     Creonls  or  Creontls  Anconae  or  Anconis? 

Dat.     Creoni  or  Creonti  Anconae  or  Anconi? 

Abl.     Creone  or  Creonte  Ancona  or  AnconS 

Nom.)  PhyUIs  Thetis 

Voc.  f  Tnales  Phylll  Thetl 

Ace.     ThaletemorThalem  Phylllda  Thetim  or  Thetln 

or  -en 

Gen.     Thaletls  or  Thalis?  PhyllldlsorPhyllldSs  Thetldls 

Dat.     Thaleti  or  Thall?  Phyllidi  or  Phyllidl?  Thetidi 

Abl.     ThaletS  or  Thale  Phyllide"  Thetidg  and  Theti 

167        (a)     Labial  stems : 

-ap  e.g.  Laelaps  (m.). 

-6p  e.g.  AetMops  (m.),  PSlops  (m.). 

-op  e.g.  Cyclops  (m.). 

-yph  e.g.  gryps  (m.     In  plur.  also  gryphi,  gryphorum,  gryphis). 

-ab  e.g.  Arabs  (m.,  also  nom.  Arabus  ;  abl.  Arabo). 

-yb  e.g.  Chalybs  (m.). 

(l>)  Gtittural  stems : 

-ac  e.g.  C6rax  (m.). 

-6c  e.g.  Cappadox  (some  cases  from  stems  in  -o  in  post- Augustan 

writers). 

-yc  e.g.  Eryx  (m.  ace.  Erycum ;  abl.  Eryco  Cic.  Tac.). 

-Ic  e.g.  Cilix(adj.). 

-ac  e.g.  thorax  (m.),  Ajax  (m.),  Thrax  (m.),  Phaeax  (m.). 

-yc  e.g.  Ceyx  (m.),  bombyx  (m.). 

-yen  e.g.  6nyx  (m.  f.),  sarddnyx  (f.). 

-nc  e.g.  lynx  (f.  rarely  m.). 

-yg  e.g.  Phryx  (m.),  Styx  (f.),  lapyx  (m.). 

-ng  e.g.  Sphinx  (f.),  syrinx  (f.),  phalanx  (f.). 

163        (c)     Dental  stems  :  (a)  stems  in  -t. 

-at  (r)    Neuter.     Nom.   s.   in  -a;   Plural  nom.  in   -ta ;  gen.  in 

-torum ;  dat.  abl.  in  -tls,  sometimes  in  -tlbus. 
e.g.  dlplSma,  emblema,  plasma,  p6ema,  prdblema,  tdreuma. 
(2)     Neuter.     Nom.  s.  in  -as  ;  e.g.  artdcreas. 

-It  Nom.  s.  in  -Is  ;  e.g.  Charis  (f.). 

-ot  Nom.  s.  in  -6s ;  e.g.  Aeg5c6ros  (m.),  rhln6c6ros  (m.),  Eros  (m.). 

-et  Nom.  s.  in  -es ;  e.g.  16bes  (m.),  magnes  (m.) ;  Ores,  Dares, 

Thales,  Chr6mes,  PhI161aches,  &c.  The  last  three  have  also 
forms  as  from  -i  stems ;  e.g.  Thalem,  Thali,  Thale  (§  163.  It 
has  vowel,  not  dental,  stem  in  Herodotus  and  Attic  Greek). 

-5th  Nom.  s.  in  -es;  e.g.  Parnes. 


Chap.  VIIL~\       Greek  Nouns.     Consonant  Stems.  59 

-ant  Nom.  s.  in  -as,  rarely  in  -ans ;  ace.  in  -anta,  often  in  poets  • 

vocative  sometimes  in  -a  ;  e.g.  Calcha,  Palla. 

e.g.  adamas  (m.),  gigas  (m.),  §l§phas  (m.  the  other  cases 
most  frequently  formed  as  from  a  stem  in  -anto) ;  Atlas  (m.), 
Calchas  (m.),  CSrybantes  (m.  plur.),  PaUas  (m.),  Thoas  (m.). 

For  the  Greek  forms  Acragas  (m.),  Taras  (m.),  used  some- 
times in  verse  we  have  in  prose  -0  stems;  e.g.  Agrigentum, 
Tarentum  or  Tarentus. 
-ont  Nom.  s.  in  -on.     All  masculine. 

e.g.  Anacreon,  Autdmgdon,  Charon,  PhaSthon,  draco,  cha- 
maeleon,  Creon,  Antlphon,  X6n6phon. 

The  last  three  words,  and  others  ending  in  -phont,  have,  in 
Plautus  and  Terence  and  sometimes  in  Cicero,  stems  in  -ph6n, 
nom.  -pho,  only;  e.g.  Cteslpho,  ace.  Ctesiphonem,  &c.  (§  171). 

-unt  Nom.  s.  in  -us. 

e.g.  Pesslnus  (m.),  Sellnus  (f.),  Trapezus  (f.).  For  Snrous 
Cicero  has  Sipontum  ;  for 'TSpovs  Livy  has  Hydruntum.  Ache- 
runs  (Plaut.,  Lucr.),  Acheron  (Cic.  &c.). 

-ent  Nom.  s.  in  -is;  e.g.  SImoIs. 

-ynth  Nom.  s.  in  -ns  ;  e.g.  TIryns. 

169  (/3)     Stems  in  -d. 

In  nom.  sing,  -d  gives  place  to  -s. 

-ad  Nom.  s.  in  -as.     All  feminine;  e.g.  lampas  (ace.  s.  generally 

lampada) ;  Pallas  (dat.  s.  PalladI  once) ;  Areas,  Cyclas,  Dryas, 
Hamadryas,  Hfcis,  Ilias,  Maenas,  Oreas,  Pleias,  Thyas.     _ 

A  few  instances  occur  of  dat.  pi.  in  -asin  ;  e.g.  Hamadryasin, 
&c.  (Prop.);  Troasin,  Lemniasin  (Ovid). 

-6d  Nom.    s.    in    -us;    e.g.    trlpus   (m.)  ;    Melampus,    m.    (voc. 

Melampu,  once  in  Stat.).     From  Oedipus  (m.)  the  following 

forms  are  found,  chiefly  in  Seneca  (Trag.)  and  Statins  :  nom. 

-us,  -6des;  voc.  -6  ;  ace.  -um  (Cic.),  -6da?  -odem,  -6den  ;  gen. 

-6dls  (Cic.,  Stat.),  -6dae  (Sen.,  Stat.);  dat.  -odae ;  abl.  -ode 

(Cic.),  -oda. 
-yd  Nom.  s.  in  -ys ;  voc.  in  -y  in  poets  ;  e.g.  chlamys  (f.),  lapys. 

170  -Id  Nom.  s.  in  -Is;  voc.  in  poets  (not  Plaut.  or  Ter.),  frequently  in 

-I.     Other  Greek  forms  are  frequent;  dat.   sing,  in  -I  occurs 
once,  viz.  MInoIdl  (Catul.). 

As  regards  the  ace.  s.  these  stems  fall  into  two  classes  : 

(r)  Ace.  s.  in  -Idem  in  prose  and  prae-Augustan  poets;  in 
-Ida  in  post- Augustan  poets.  All  feminine. 

Appellatives :  e.  g.  aegis,  aspis,  ephemeris,  herois,  p6ri- 
sc&lis,  pyramis,  pyxis,  tyrannis  (ace.  s.  in  -ida  once  in  Cicero). 

Names  of  persons :  e.  g.  Amaryllis,  Bacchis,  Chrysis,  Doris, 
Lais,  LycSris,  Phyllis,  Thais. 

Patronymics,  &c. :  e.g.  BrlsSis,  Cadmeis,  Colchis,  Gnosis, 
MInSis,  Prlameis,  SalmSnis,  Titanis. 

Names  of  countries:  e.g.  Aulis,  Chalcis,  Locris,  Persis, 
PhScis. 

(2)  Ace.  s.  in  -im  or,  sometimes,  esp.  in  Augustan  and  post- 
Augustan  poets,  -in.  So  all  masculines  and  some  feminines. 


60  INFLEXIONS.  \Book  II. 

An  abl.  or  dat.   s.  in  -I  is  found  in  some ;  e.  g.  EupSli,  Oslri, 
Phalari,  Th6ti,  SSmlrami. 

Appellatives  :  e.g.  Ibis  (f.,  also  in  plur.  ibes,  ibium),  Iris  (f.), 
tigris  (both  river  and  animal,  also  declined  as  if  with  stem  in  -i. 
Dat.  abl.  plur.  only  tigribus). 

Names  of  persons.  Masculine  ;  e.g.  Alexis,  Adonis,  Daphnis, 
Eupdlis,  Nabis,  Paris  (the  last  three  have  ace.  also  in  -Idem), 
Moeris,  Thyrsis,  Zeuxis,  Anflbis,  Buslris,  Osiris,  Serapis. 

Feminine;  e.g.  Isis,  S6mlramis,  Procris,  Thetis. 

Names  of  countries  :  e.g.  Phasis  (f.),  Phthiotis  (f.)  have  also 
ace.  in  -Idem  or  -Ida. 

-Id  Nom.  s.  in  -Is  ;  e.g.  apsis  (f.).     (From  KprjiriS-  we  have  only  an 

-a  stem,  crSpIda.) 

171  ((f)     Stems  in  -n. 

These  retain  -n  in  nominative  (except  some  stems  in  -6n,  more  in  -on) ; 
ace.  s.  frequently  in  -a  ;  plur.  in  -as. 

-6n  Nom.  s.  usually  in  -on;  gen.  s.  sometimes  in  -6n6s;  e.g.  sindon 

(f.),  Arlon  (m.),  Gorgon  (f.),  Memnon  (m.),  Ixlon  (m.). 

Some  have  also  nom.  s.  in  -o  ;  e.g.  Agamemno  (m.),  Amphlo 
(m.),  LacSdaemo  (f.),  Macfedo  (m.),  Strymo  (m.). 

-6n  e.g.  Phildpoemen. 

-an  Masculine;   e.g.  paean,  Alcman,   Acarnan,  Titan  (rarely  de- 

clined as  with  -o  stem),  Pan  (ace.  s.  always  Pana). 

-6n  Mostly  masculine. 

Names  of  persons  and  things.  Nom.  s.  usually  in  -0  ;  e.  g. 
arrhabo  (sometimes  f.),  mydparo,  sipho,  ApoUo  (also  like  homo, 
e.g.  ace.  s.  Apollinem),  Laco,  Amphitruo,  Dr6mo,  Phormio, 
Simo,  Tranio,  Dio,  Higro,  Milo,  Parmenio,  Plato,  Pyrrho,  Zeno. 
So  also  stems  in  -phon,  see  §  168.  But  Triton,  Telamon,  Chiron. 
Names  of  places.  Nom.  s.  usually  in  -on;  e.g.  Cdldphon 
(m.),  Marathon  (f.),  SIcyon  (f.),  Babylon  (f.),  Calydon  (f.), 
Helicon  (m.),  Cithaeron  (m.).  For  Ancon,  Croto  (m.),  we  have 
often  an  -a  stem,  viz.  Ancona,  Crotona. 

-en  e.g.  attagen  (m.  but  also  a  stem  in  -a,  attagena) ;  Siren  (f.), 

splen  (m.),  Troezen  (f.). 

-In  e.g.  delphin  (m.  usual  nom.  delphlnus) ;  Eleusln  (f.),  Trachln 

(f.).     Rarely  nom.  s.  in  -s  ;  e.g.  Salamis  (f.). 

172  (c)     Stems  in  -s  or  T  :  exhibit  simple  stem  in  nominative. 

-ar  e.g.  nectar  (n.). 

-or  all   masculine,    e.g.  rhgtor  (m.),  Amyntor,   Antenor,  Castor, 

Hector,  Mentor,  Nestor, 
-us  (ur)        Nom.  s.  in  -us;  e.g.  LIgus. 
-e"r  Nom.  s.  in  -er ;  e.g.  aer;  (m.  ace.  s.  usually  afcra;  aether  (m. 

ace.  always  aethgra). 
-er  e.g.  crater  (m.)  ace.  cratera  (Cic.).     Also  with  stem  in  -a; 

nom.  s.  cratera  and  creterra.     For  panther,  stater,  we  have 

always  panthera,  statera. 


Chap.  IX^\     Formation  of  Comparative  and  Superlative.       61 


CHAPTER   IX. 
DEGREES  OF  NOUNS  ADJECTIVE. 


173  FROM  many   adjectives   two   derivative   adjectives  are   formed   in 
order  to  denote  the  degree  of  the  quality  exprest  by  them.     The  simple 
form  is  called  the  positive.     The  comparative  expresses  a  higher  degree 
of  the  quality  in  a  comparison  of  two  things  or  persons.     The  super- 
lative expresses  a  higher  degree  in  a  comparison  of  more  than  two 
things  or  persons ;  as,  dttrus,  hard,  dflrior,  harder,  dftrissmms,  hardest. 

The  comparative  is  sometimes  used  to  express  that  the  quality  is 
possessed  in  too  high  a  degree. 

The  superlative  is  sometimes  used  to  express  that  the  quality  is  pos- 
sessed in  a  very  high  degree. 

Ordinary  formation   of   Comparative   and  Superlative. 

174  These  derivative  adjectives  are  formed  from  the  positive  as  follows. 

1.  The  stem  of  the  comparative  is  formed  by  adding  ios  to  the  last 
consonant  of  the  stem.     The  s  is  changed  into  r  before  vowels  and  in 
the  nom.  sing.  masc.  and  fern,  (see  §  28).     In  the  neuter  nom.  and  ace. 
sing,  ios  becomes  ius. 

2.  The  stem  of  the  superlative  always  ends  in  -Imo  (before  Augus- 
tus, umo).     Usually  this  is  suffixed  to  the  stem  of  the  comparative,  and 
we  thus  get  a  termination  -isstimo  for  ios-umo  appended  to  the  last 
consonant  of  the  stem;  i.e.  by  changing  the  inflexion  i  or  is  of  the 
genitive  into  issumus  or  isslnms  for  the  nom.  sing.  masc.     Thus, 

dflr-us,  gen.  dur-I,          comp.  dur-Ior,      superl.  dur-issimus. 

trist-is,  gen.  trist-is,      comp.  trist-Ior,     superl.  trist-issimus. 

felix  (felic-s),      gen.  felic-is,       comp.  felic-ior,     superl.  felic-issimus. 

Some  adjectives  form  their  superlative  by  doubling  the  last  conso- 
nant of  the  stem  and  adding  Imus.  These  are 

(«)  Adjectives  with  stems  ending  in  6ro  or  6ri,  the  e  being  omitted 
or  retained,  as  in  the  positive,  §§  109,  no. 

pulcher,     comp.  pulchr-Ior,     superl.  pulcher-rimus. 

So  niger,  plger,  rftber,  taeter,  vafer :  acer,  cel&ber,  satofoer. 

asper,  aspgrior,  asperrlnms. 


62  INFLEXIONS.  {Book  IL 


So  c&ler,  dexter  (also  rarely  superl.  dextinms),  liber,  miser,  pauper, 
tener,  fiber.  Also 

vStus  no  comp.  vfiterrimus 

prospgrus  prosperrimus 

sinister  sinisterior  (sinistimus  only  in 

augurial  language) 

no  positive  detfirior  deterrlmus 

nftpgrum  (ace.  nup6rior  no  superl. 
Plaut.  once) 

maturus  has  matur-rimus,  as  well  as  the  more  common  form  matur- 
issimus.  (sincerus,  austerus,  procerus,  severus  have  superl.  in  issimus.) 

(£)  The  following  adjectives  whose  last  stem  consonant  is  1  ; 
facilis,  easy;  slmilis,  like;  difflcllis,  difficult;  disslmilis,  unlike;  gracllis, 
thin,  slender]  humllis,  low;  as,  facil-is,  facil-llmus. 

175        Irregular  or  defective  adjectives  (besides  those  named  above 
2.  a). 

1.  The  following  are  either  deficient  in  the  positive  degree  or  form 
their  comparative  and  superlative  irregularly  or  from  a  different  stem  : 

Positive.  Comp.  Superl. 

b6nus,  good  m61ior  optimus 

malus,  bad  pejor  pesslxnus 

magnus,  great  major  maxlnms 

(minimus  (parvissi- 
parvus,  small  minor  j  muSj  y^  Lucr  } 

multus,  much  plus  (neut.  cf.  §  136)  plurlmus 

neqvam  (indecl.),  wicked  neqvior  neqvissimus 

,  _  „  .  fdivltisslmus  (Cic.) 

T1  rich  ^Iti0r  ditisslmus  (Aug. 

d13    f  ^tior  1  and  post-Aug.) 

E6nex,  old  s6nior  (natu  maximus) 

{jflnlor    (sometimes 

post-Aug.  juve-  (natu  minimus) 
nior) 

P6tis,  P6t6,  (indecl.),  able\  b  potisslmus,  best 

possible 

(no  positive,  cf.  oJ/cvs)        odor,  swifter  ocisslmus 

frflgi  (indecl.)  frflgalior  frugalissimus 

egentior  egentissimus 

x 
er.)  | 

xx         /r>i     4.\t          malevolentior  malevolentissimus 

ma]6v61ens  (Plaut.)f 


x         /TO     *  T     xibenevolentior  benevolentissimus 

b6nSv61ens  (Plaut.  Ter.)  | 


/r>,     *  maledlcentior              maledlcentissimus 
malgdicens  (Plaut.)f 

b$n6flcus  beneficentior               beneficentissimus 

malgflcus  maleflcentissimus 


Chap.  IX.]          Irregular  or  defective  Adjectives. 


Positive.                                 Comp. 

Superl. 

magnlficus                           magniflcentior 

magnlflcentissimus 

munlflcus 

munificentissimus 

Jmiriflcissimus 

mlriflcus 

j     (Ter.  once) 

htoorificus                            honoriflcentior 

honoriflcentissimus 

cltra  (adv.),  on  this  side             clterior 

citlmus 

(de,  prep,  down  from)                detgrior,  worse 

deterrimus 

extra  (adv.),  extSr  (adj.)  out-\ 
side  (very  rare  in  sing.),  ex-  exterior 

jextremus 
jextlmus 

ternus                                  J 

infra  (adv.),  infer  (adj.),  low\ 

IITI^TTTITIH 

(chiefly  used  in  plur.  the  be-  I  inferior 

lUUbUUtta 

ilmUS 

ings,  places,  &c.  belcw)        } 

intra  (adv.),  (within                   interior 

intimus 

f    ..-      \    (posterior,    hinder. 
post,  posterus,  next  (in  time)    -r  ^^    ' 

jpostremus,  last 
jpostumus,  last-born 

prae  (prep.)  before                      prior 

primus 

pr6pe  (adv.),  near                      prdpior 

proxlxnus 

supra  (adv.),  super  (adj.),  high  \ 

fsupremus,  highest, 

(chiefly  used  in  plur.  the  be-  Isuperior 

•(     last  (in  time) 

ings,  places,  &c.  above)        ) 

(summus 

ultra  (adv.),  beyond                    ulterior 

ultlmus,  farthest 

2.  The   following   have   superlative,    but    not    comparative  :    bellus, 
caesius,  falsus,  inclutus,  invictus,  invltus,  ndvus,  sacer,  vafer. 

3.  The  following  have  comparative,  but  not  superlative  : 

Verbals  in  -ills  (except  amabilissimus,  mQbilissimus,  fertilissimus, 
utilissimus,  notoilissimus). 

alacer,  agrestis,  arcanus,  diuturnus,  exflis,  jejunus,  juv6nis,  longin- 
qvus,  obllqvus,  oplmus,  procllvis,  pronus,  satur,  segnis,  s6nex,  serus, 
suplnus,  surdus,  taciturnus,  tempestivus,  vlclnus. 

176        Adjectives  used  only  in  the  positive: 

Many  adjectives,  which  express  an  absolute  state  or  quality,  e.g. 
material  (e.g.  aureus),  time  (e.g.  nocturnus),  special  relationship  (e.g. 
paternus),  which  does  not  readily  admit  the  idea  of  a  higher  or  lower 
degree,  have  'no  comparative  or  superlative.  In  some  others  they  are 
wanting  without  any  such  apparent  reason. 

If  a  comparison  is  required  in  such  adjectives  the  defect  is  supplied 
by  adding  magis  and  maxime.  Thus,  magis  mlrus,  more  wonderful, 
maxime  mirus,  most  wonderful. 

Adjectives  used  only  in  the  positive  are  chiefly  of  the  following 
classes : 

1.  Deri-vati'ves  ending  in  -Icus,  -Inus,  -ivus,  -orus,  -tlmus,  -ulus, 
-alis  or  -aris,  -ills,  and  (from  substantives)  in  -atus  and  -itus,  as  civlcus, 
naturalis,  &c.,  barbatus,  criiritus. 


64  INFLEXIONS.  [Book  If. 

Exceptions:  aeqvalior;  capitalior;  civilior  (Ov.) ;  familiarior,  fami- 
liarisstmus  ;  frugalior,  frugalissimus ;  hospitalissimus  (Cic.) ;  juvenilior 
(Ov.) ;  liberallor,  liberalissimus  j  popularior ;  puerilior  (Hor.) ;  salu- 
tarior. 

2.  Compounds ;  as  inops,  magnanimus,  £c. 

Except  those  named  above  from  dico,  facio,  volo  (§  1 75). 

Except  also  amentior,  amentissimus ;  concordior,  concordissimus ; 
deformior ;  dementior,  dementissimus  ;  immanior,  immanissimus ;  iner- 
tior,  inertissimus  ;  ingentior ;  insignior  ;  misericordior ;  perennior  ; 
sollertior,  sollertissimus. 

3.  Adjectives  ending  in  -us,  preceded  by  a  -vowel. 

(a)  But  u  often  is,  or  becomes,  consonantal,  and  thus  allows  a  compa- 
rative or  superlative  without  difficulty ;  e.g.  in  -qvus  and  -gvis  ;  e.g.  anti- 
qvior,  antiqvissiinus ;  pingvior,  pingvissimus ;  tenvis,  tenvlor,  tenvis- 
simus. 

(b)  industrior  (Plant.) ;   piisimus  (condemned  by  Cic.  Phil.  13.  19, 
but  used  by  Antony,  Sen.,  Curt.,  Tac.). 

4.  The  following:    albus,    almus,    calvus,    canus,    curvus,    fgrus, 
gnarus,  mSdiocris,  mirus,  gnavus,  rudis,  trux. 


177        Many  participles  present  and  past  have  comparatives  and  super- 
latives, e.g. 

i.     Present  Participle  : 

amans,  appetens,  ardens,  continens,  egens,  fervens,  flagrans,  florens, 
indulgens,  negligens,  patiens,  temperans,  tuens,  valens,  &c. 

i.     Past  Participle  : 

acceptus,  accuratus,  adstrictus,  apertus,  aversus,  concitatus,  con- 
junctus,  contemptus,  dissolutus,  doctus,  effusus,  eruditus,  exoptatus, 
expeditus,  instructus,  intentus,  munitus,  obstinatus,  paratus,  perditus, 
perfectus,  promptus,  refertus,  remotus,  &c. 


Chap.  X.] 


Numerals, 


M 

W 

fc 


<j  s 
S5.: 


x'  x 


s 

L.  G. 


66 


INFLEXIONS. 


\Book  II. 


Chap.  X. 


Numerals. 


67 


o  u  n 

Ms- 

u 


5—2 


68  INFLEXIONS.  [Book  II. 


ii.     Signs  for  Numerals. 

131  In  writing  numbers  a  stroke  over  the  (Roman)  letters  indicates  thou- 
sands, and  top  as  well  as  side  strokes  indicate  hundred  thousands ;  e.g. 
xvin.  is  duodevlginti  millia,  xxcccc.  is  viginti  millia  quadringenti, 
jxj  CLXXXDC  is  deciens  (centum  millia)  centum  octoginta  millia  sescenti, 
i.e.  1,180,600. 

•_  The  origin  of  the  signs  for  numerals  is  uncertain.  According  to  Mommsen, 
an  outstretched  finger,  the  open  hand,  and  the  double  hand,  were  taken, 
viz.  I,  v,  X  for  i,  5,  10;  and  another  position  of  v  (viz.  L)  for  50. 


iii.     Inflexions  of  Numerals. 

182  Unus.  For  mode  of  declension  see  §  195.  In  the  plural  it  is  used 
only  with  substantives  whose  plural  denotes  a  singular,  e.  g.  unae  litterae, 
one  epistle-  unae  aedes,  one  house  (set  of  rooms,  or  of  hearths  T) ;  uni  mores, 
one  and  the  same  conduct]  uni  Suevi,  the  single  tribe  of  tlx  Suevi  (or  tbs 
Sue-vi  alone). 

133  Duo.  The  masc.  and  neut.  are:  nom.  ace.  duo,  gen.  du5rum  or 
duum,  dat.  abl.  duobus.  For  the  m.  ace.  duos  is  also  used.  The  fern, 
is:  nom.  duae,  ace.  duas,  gen.  duarum  or  duum,  dat.  abl.  duabus.  In 
expressions  like  duodgcim,  duodeviginti,  duoetvicesimus,  duo  is  not 
varied.  Ambo,  both,  is  similarly  declined. 

Nom.  and  ace.  tres,  n.  tria,  gen.  trium,  dat.  tiibus. 

154  All  the  other  cardinal  numbers  up  to  centum  are  undeclined:  so 
also  is  mille  when  used  as  an  adjective.  As  a  substantive  it  has  a 
declinable  plural  millia,  millium,  millibus :  but  in  the  singular  is  only 
used  in  nom.  or  ace.  In  expressions  like  caesi  sunt  tria  millia  trecenti 
milites,  we  must  supply  militum  after  millia.  If  the  name  of  the 
thing,  &c.  numbered  precede,  it  is  usually  put  in  the  genitive,  e.g. 
militum  (not  milites)  tria  millia  trecenti  caesi  sunt. 

185  The  other  cardinal,  and  all  the  ordinal  and  distributive  numbers, 
are  declinable  adjectives  with  -o  stems.  The  genitive  plural  of  the 
cardinals  and  distributives  is  usually  in  -um  for  -orum  (cf.  §  115); 
e.  g.  multa  praesens  quingentum  nummum  aeris  (for  quingentorum  num- 
morum),  an  immediate  fine  o/*  500000  pounds  of  copper;  pueri  senum 
septenumque  denum  annorum  (§  188,  i). 

iv.     Order  in  compounding  Numerals. 

136  In  compound  numbers,  from  thirteen  to  nineteen  inclusive,  the  smaller 
is  usually  prefixed  to  the  larger  without  et,  e.g.  septem  decem  (or  septem  - 
decim),  septimus  decimus,  septeni  deni,  septiens  deciens ;  but  in  cardinals 
and  ordinals  the  order  is  sometimes  reversed,  and  in  cardinals  et  is  some- 
times inserted,  especially  if  the  larger  come  first,  e.  g.  decem  septem,  decem 
et  septem,  septem  et  decem  :  decimus  septimus  (Sen.). 


Chap.  X.~\  Numerals.  69 

From  twenty-one  to  ninety-nine,  the  rule  is  that,  either  the  larger  should 
precede  the  smaller  number  without  et,  or  the  smaller  precede  the  larger 
with  et,  e.g.  either  viginti  quattuor  or  quattuor  et  viginti ;  vicesimus 
quartus  or  quartus  et  vicesimus,  &c. ;  but  exceptions  to  both  usages 
occur. 

From  a  htmdred  and  one  upwards,  the  larger  number  is  usually  put 
first,  either  without  or  (except  distributives)  with  a  conjunction,  e.g. 
ducentos  (et)  quadraginta  (et)  quattuor,  quingentesimum  (et)  quinqua- 
gesimum  (et)  octavum,  duceni  septuageni,  centiens  (et)  quadragiens ; 
but  with  a  conjunction  the  smaller  (cardinal  or  ordinal)  number  sometimes 
is  found  preceding,  e.g.  quinquaginta  et  ducenta,  septimum  et  quinqua- 
gesimum  ac  centesimum.  So  also  ducentos  et  mille,  mille  et  ducentos. 

For  eighteen,  nineteen,  twenty-eight,  twenty-nine,  &c.,  the  subtractive 
forms  (e.g.  duodeviginti,  undeviginti,  undetrigesimus,  &c.)  are  most 
common,  but  compound  forms  are  also  found,  e.g.  decem  octo,  decem  et 
octo. 

v.     Use  of  classes  of  Numerals. 

187  The  ordinal,  not  the  cardinal,  is  used  in  giving  the  date,  e.g.  In  the  year 
1879  is  anno  millesimo  octingentesimo  septuagesimo  nono. 

188  The  distributives  are  used 

(1)  to  denote  that  the  number  belongs  to  each  of  several  persons  or 
things,  e.g.  Caesar  et  Ariovistus  denos  comites  ad  colloquium  adduxe- 
runt,  took  ten  companions  each  ;  pueri  senuni  septenumve  denum  annorum, 
boys  of  sixteen  or  seventeen  years  old,  i.e.  each  was  16  or  17  ;  ambulare 
bina  millia  passuum,  to  walk  t^vo  miles  each  time;  tritici  modius  erat 
sestertiis  ternis,    corn  -was  at  three  sesterces  the  (i.e.   each)   bushel.     If 
singuli  is  expressed  with  the  persons,  &c.,  the  cardinal  number  may  be 
used  with  the  things  numbered,  e.g.  singulis  denarii  trecenti  impera- 
bantur,  each  was  required  to  pay  three  hundred  pence.     In  this  use  terni, 
not  trini,  is  used. 

(2)  in  expressions  of  multiplication,    e.g.  bis  bina,   twice  t^vo  ;  ter 
novenae  virgines,  thrice  nine  girls  ;  dsciens  centena  millia,  ten  times  a 
hundred  thousand.     In  these  expressions  the  distributive  numerals,   e.g. 
deciens  centena  millia,  do  not  mean  a  million  to  each  person,  but  a  hundred 
thousand  taken  each  of  ten  times. 

(3)  with  nouns   which   have  no  singular,   e.g.  bina  castra,   the  two 
camps ;  trinis  hostium  spoliis,  with  three  sets  of  spoils  from  the  enemy. 
(In  this  use  uni  not  singuli,  trini  not  terni  is  used.) 

(4)  Poets   use   distributives   as   merely   equivalent   to   cardinals,    e.g. 
centum  quoi  brachia  dicunt  centenasque  manus  (Verg.  A.  x.  565),  i.e.  a 
hundred  hands  in  all,  not  a  hundred  in  each  arm.     So  also  post- Augustan 
writers  use  trinus  (not  ternus). 

(5)  In  the  singular   the  distributives  are  sometimes  used,   chiefly  by 
poets,   e.g.   centauri  corpore  bino,  a  double  body;  centenaque  arbore 
fluctum  verberat  assurgens  (Verg.),  with   a   hundred-fold  shaft,  i.e.   a 
hundred  oars ;  novena  lampade,  with  nine  torches  (a  torch  repeated  nine 
times). 

Every  other  is  expressed  by  alterni  ;  e.  g.  alternis  diebus,  every  second 
day. 


yo  INFLEXIONS.  [Book  IT. 


vi.     Expression  of  Fractions. 
189         Fractions  are  expressed  in  words  in  several  ways  : 

1.  All  fractions,   with  i  for  numerator,  are  denoted  by  ordinal  num- 
bers,  with  or  without  pars,  «.g.  \,  dimidium  (not  dimidia)  or  dimidia 
pars ;  -|,  tertia  or  tertia  pars ;  \ ,  quarta,  &c. 

2.  All  fractions  with  a  numerator  less  by  one  than  the  denominator 
are  denoted  by  the  cardinal  with  partes  simply,   e.g.  f,   duae   partes; 
f ,  tres  partes  ;  £,  quattuor  partes ;  £,  quinque  partes. 

3.  All   fractions   with    12   or   its   multiples   for    a    denominator,    are 
denoted  by  the  parts  of  an  as.     The  as  consisted  originally  of  12  unciae, 
and  there  were  distinct  names  and  signs  for  each  multiple  of  the  uncia  and 
for  some  fractions  of  it. 

unciae.  value,     sign. 

1 2     assis  or  as,  a  pound  i  as.  i 

i  r     deunx  (de-uncia),  an  otince-off  \\    S  Z  Z  - 

10  dextans  (desextans),  a  sixth-off 

9  dodrans  (dequadrans),  afourth-off  f  S  Z  — 

8  bessis  or  bes  (dui-assis),  a  two-asl  f  SZ 

7  septunx  (septem  unciae),  a  sez'en-ounce  Tr^  S  — 

6  semissis  or  semis  (semi-assis),  a  half-as  \  S 

5  quincunx  (quinque  unciae),  a  five-ounce  f\-  ZZ  — 

4  triens  (tri-),  a  third  \ 

3  quadrans  (quattuor-)  or  teruncius,  a  fourth  |  — — 

2  sextans  (sexto-),  a  sixth  \  — 

1 1  sescuncia  (sesqui-uncia),  one  and  a  half  ounce  %  2- 

i  uncia,  an  ounce  -^  -  or  ~ 

\  semuncia,  a  half-ounce  •£?  2  or  £ 

|  sicilicus,  a  Sicilian  farthing  T\  0 

£  sextula,  a  little  sixth  -fa  \ 

Of  the  above  the  sicilicus  was  not  used  till  imperial  times.  The 
scriptulurn  or  scripulum  (ypd/j./j.a)  was  also  used  for  7\  of  the  uncia, 
—  -jig-as.  The  fraction  T?ff  as  was  denoted  by  binae  sextulae,  or  duella  ; 
T^T  as  by  dimidia  sextula,  or  duo  scripula. 

The  above-named  parts  of  the  as  were  used  (as  has  been  said)  as  mere 
duodecimal  fractions,  applicable  without  any  specific  concrete  meaning  to 
any  unit.  Hence  heres  ex  asse,  heir  to  the  whole  inheritance:  ex  triente, 
to  a  third ;  ex  dimidia  et  sextante,  to  tivo  thirds  (a  half  and  a  sixth). 

4.  Other  fractions,  not  expressible  by  one  of  the  above  methods,  are 
denoted  by  the  cardinal  for  a  numerator,  and  the  ordinal  (as  in  subsection  i) 
for  the  denominator,  e.g.  |,  quattuor  septimae ;  |,  septem  nonae. 

5.  Some  fractions  are  denoted  by  resolution  into  their  components, 
e.g.  f,  dimidia  et  quarta;  |,  pars  dimidia  et  sexta;  |,  pars  tertia  et 
nona ;  \ :-?-,  pars  tertia  et  septima. 

6.  Sometimes  further  division  is  resorted  to,  e.g.  ^,  dimidia  quinta. 
And  dimidia  tertia  is  used  for  sexta ;  dimidia  quarta  for  octava. 

7.  Sesciui,  1 1,  is  used  only  in  compounds,  e.g.  sesquilibra,  i^  Ibs. 

1  This  term  must  either  have  been  formed  when  the  as  was  equal  to 
4  unciae ;  or  be  short  for  two-thirds  of  an  as. 


Chap.  XI.]  Pronouns.  71 

CHAPTER  XL 
PECULIAR   INFLEXIONS    OF   CERTAIN   PRONOUNS. 

Personal  pronouns. 

190         THE  substantives  called  personal  pronouns  are  very  peculiar  in  their 
inflexions,  nor  are  all  the  cases  formed  from  the  same  stem. 

ist  Person.         and  Person.  3rd  Person  (reflexive). 

SINGULAR.  SING,  and  PLUR. 

no  nom. 
89 

Blbi 

89 

vostrum  or  vestrum 


191  SINGULAR.     Accusative  and  Ablative.     Sese  was  frequently  used 
for  se ;  tete  rarely  for  te. 

The  forms  med  and  ted  occur  as  accusatives  and  ablatives  in  Plautus. 
The  d  is  probably  the  ablatival  d  (§  19)  incorrectly  transferred  to  the 
accusative  as  well. 

Genitive.  The  old  genitive  of  the  ist  and  znd  persons  was  mis,  tis; 
the  latter  is  found  in  Plautus.  This  was  replaced  as  possessive  genitive 
by  the  adjectives  meus,  tuus;  and  as  objective  genitive  by  the  gen. 
sing.  neut.  of  the  same,  viz.,  mei  (of  my  being),  tui.  So  suus  (adj.), 
sui  for  the  genitive,  both  singular  and  plural  of  the  reflexive. 

Dative.     Mi  is  used  both  by  Cicero  and  the  poets. 

192  PLURAL.     Genitive.     As  possessive  genitives  the  adjectives  noster 
and  vester  (voster)  were  used: 

as  objective  genitives  nostri,  vestri  and  rarely  nostrum,  vestrum. 
as  partitive  genitives   nostrum,  vestrum  and  in  the  comic  poets 
nostrorum,  nostrarum,  vostrorum,  vostrarum. 

193  To  all  cases  (except  tu  nom.)  of  these  substantive  pronouns  the  particle 
-m§t  is  sometimes  added.     For  tu,  tute"  or  tutlmet  is  found. 

The  adjectives  often  have  in  the  ablative  case  -met  or  -pte  appended  ; 
e.g.  meSpte,  suamet;  rarely  in  the  gen.  sing.,  e.g.  tuipte;  and  ace.  plur., 
e.g.  suosmetj  suamet. 


Nom. 

ego 

tu 

Ace. 

me 

t9 

Gen. 

See  below. 

Dat. 

mini  or  ml 

tlbi 

AbL 

me 

te 

PLURAL. 

Nom.) 
Ace.  f 

nos 

v5s 

Gen. 

nostrum 

vosl 

Dat.l 

Abl.f 

nobls 

vobi 

72  INFLEXIONS.  [Book  II. 


Adjective  pronouns,  Sec. 

194  Some  nouns  adjective,  and  all  pronouns  adjective  (except  possessive 
pronouns,  meus,  tuus,  suns,  noster,  vester),  have  for  all  genders  the 
genitive  singular  ending  in  -ius,  the  dative  in  -I.     In  the  other  cases  the 
inflexions  are  the  same  as  ordinary  stems  in  -o  and  -a. 

The  words  belonging  to  this  class  are  unus,  ullus,  nullus,  sSlus, 
totus,  alter,  liter  (and  its  compounds  uterque,  &c.),  alius,  ille,  iste, 
ipse,  hie,  is,  idem,  qui  and  its  compounds  (quivis,  &c.). 

Of  these  alius,  ille,  iste,  is,  qui  have  neuter  nom.  and  ace.  ending  in 
-d  instead  of  -m.  Other  irregularities  are  named  below. 

195  totus,  whole. 

SINGULAR.  PLURAL. 

m.     ,  ,    f .             n.  m.                 f.                 n. 

Nom.     t6tus        tota         totum  toti               totae)              „ 

Ace.       totum       totam      tStum  totos            totasf 

Gen.       totius  in  all  genders  totorum       totarum     totorum 

Dat}     t5ti  in  a11  Senders  totls  in  all  genders 

Abl.       toto  tSta         totS-' 

In  the  same  way  are  declined  solus,  alone;  unus,  one',  ullus  (i.e. 
unulus),  any  at  all;  nullus,  none. 

Also  alter  (the  other),  alt6ra,  alterum,  gen.  alterius,  dat.  altSri. 

ut8r,  utra,  utnun,  whether,  i.e.  which  of  two,  gen.  utrius,  dat.  utri. 

altfiruter,  alterutra,  or  altfira  utra,  alterutrum,  or  alterum  utrum, 
one  or  other ;  gen.  alterius  utrius  (post- Aug.  alterutrius),  dat.  alter! 
utri  or  alterutri.'  , 

uterque,  utraque,  utrumque,  each;  utercumque,  utracumque,  utnun- 
cumque,  which  so  ever  (of  two). 

utervis,  utravls,  utrumvis,  which  (of  two}  you  please;  uterllbet, 
utrallbet,  utrumllbet,  which  (of  two)  you  like. 

neuter,  neutra,  neutrum,  neither. 

Ips8  (in  early  writers  frequently  ipsus),  he  himself,  ipsa,  ipsum. 

196  The  genitive  has  usually  a  long  penultimate ;  but  all  (except  solius, 
utrius,  and  neutrius)  are  frequent  in  poetry  with  -Ius :  so  utriusque 
always :  solius  once  in  Terence. 

nulli  is  once  or  twice  used  for  the  masc.  and  neut.  genitive  ;  and  nullo 
for  the  dative. 

The  feminine  datives  unae,  nullae,  solae,  totae,  alterae,  are  (rarely) 
found  in  early  writers  to  the  time  of,  and  including,  Cicero  and  Nepos. 

toto  for  dat.  masc.  is  used  once  by  Propertius. 

The  genitive  nullius  and  abl.  nullo  are  rarely  used  substantively  of 
things,  but  frequently  of  persons ;  neminis  being  only  found  in  prae- 
Ciceronian  writers,  and  nenflne  being  only  used  by  Tacitus  and  Suetonius, 
except  once  in  Plautus. 


Chap.  XI ^\  Pronouns.  73 

197         ille,  that;  iste,  that  near  you  (declined  like  ille) ;  alius,  another. 

SINGULAR.  SINGULAR. 

m.  f.  n.  m.  f. 

Mom.      illS          Uia    I  fi  alius  alia     I 

Ace.       mum       illainf  aliura         allamj 

Gen.       illlus  in  all  genders  alius  in  all  genders  (rare) 

P°H     ill!  in  all  genders  alii  in  all  genders 

Abl.       illS  ilia  U15  alio  alia  ali<5 

The  plural  is  regular  in  both. 

193  Old  forms  of  ille  found  in  Ennius,  Lucretius,  and  Vergil,  are  olii  for 
dat.  sing,  and  nom.  pi.  masc. ;  ollis,  dat.  and  abl.  plural ;  and  in  Lucretius 
ollas,  olla,  ace.  plural. 

In  the  prae-Ciceronian  phrases  alii  modi,  illi  modi,  isti  modi,  we  have 
genitives  (or  possibly  locatives) ;  as  also  in  alii  dei,  alii  generis  in  Varro, 
alii  rei  in  Caelius. 

Illae,  istae,  aliae  are  found  in  early  writers  rarely  for  dat.  fern.  sing. ; 
aliae  as  genitive  in  Cicero,  Livy,  and  Lucretius  (once  each). 

Collateral  forms,  viz.  alls,  masc.  nom.  (CatulL),  alld,  neut.  nom.  ace. 
(Lucretius),  ali,  dat.  sing.  (Cat.,  Lucr.)  are  also  found.  The  adverb  alibi 
appears  to  be  an  old  locative. 

199  The  demonstrative  particle  cS  was  sometimes  appended  to  the  cases 
of  ille  and  iste  which  end  in  -s,  and  frequently  in  an  abridged  form  to 
the  others  (except  genitive  plural),  especially  in  Plautus  and  the  early 
writers:  e.g. 

SINGULAR.  PLURAL. 

Nom.     iUIc          illaec )        ...  _  illic  illaec    |      .., 

Ace.       illunc       illancf       lliac  illosce        illasce  f     maec 
Gen.       illiusce  in  all  genders 

T-V  />     illic  in  all  genders  }  .      „ 

Dat.j  I  illisce  in  all  genders 

Abl.       ill5c          iliac  i!16cj 

So  also  istlc. 

In  nom.  sing,  illace,  istace  for  fern.,  and  illcc,  ist5c  for  neut.  are  also 
found. 

200  Hie  (stem  ho-),  this  near  me,  is  declined  as  follows. 

SINGULAR.  PLURAL. 

m.  f.  n.  m.  f.  n. 

Nom.   hie  haec)  hi  hael 

Ace.     hunc  hancf  hoc         hos  hasf 

Gen.     hujus  or  hujusce  in  all  genders         horum        harum          horum 
Loc.     Me  (adverb)  | 

Dat.     huic  in  all  genders  >•     Ms  in  all  genders 

Abl.     hoc  hac  h5c  ) 

The  fuller  forms  hosce,  hasce,  hujusce  are  found  in  Cicero  :  haec  for 
nom.  fern.  plur.  is  found  in  Varro,  Lucretius,  and  Vergil.  Plautus  had 
other  of  the  fuller  forms,  e.g.  Mce  (nom.  m.  sing.),  hoce  (neut.  nom.),  hlsce 
(nom.  plur.  m.),  hlbus  (dat.  abl.  plur.). 


74 


INFLEXIONS. 


\Book  II. 


201         Is,  that  (stem  i-  and  eo-),  is  thus  declined. 


Id 


SINGULAR. 
m.  f. 

Norn.        Is  6a 

Ace.         eum  earn 

Gen.         ejus  (in  all  genders)       \ 
Loc.         Ibi  (adverb)  j. 

Dat.         el  or  ei  (in  all  genders)  ) 
Abl.         eo  '    ea  eo 


m. 
ei  or  ii 


eorum 


PLURAL. 
f. 

eae 
eas 

earum 


n. 


e6rum 


Sis,  eis  or  iis 


Ibus  dat.  abl.  plur.  occurs  sometimes  in  comic  poets  and  Lucretius; 
Sabus  in  Cato  for  abl.  plur.  fern.  ;  i  and  Is  in  Plautus  (for  ii  and  iis).  Of 
poets  only  the  prae- Augustan  used  any  of  the  cases,  except  that  Horace  has 
the  genitive  and  accusative  in  his  non-lyrical  writings. 

The  dat.  sing,  ei  has  rarely  a  short  penultimate  (81)  :  as  el  it  is  frequent 
in  Plautus  and  Terence  and  (in  the  last  foot  of  the  hexameter)  in  Lucretius. 
As  a  monosyllable  it  is  also  common. 

202  The  suffix  -pse  is  sometimes  found  in  Plautus  appended ;  e.  g.  eapse, 
eumpse,  eampse,  eopse,  eapse ;  and  in  Cicero  several  times  in  the  phrase 
reapse  (for  re  eapse),  in  reality.  In  ipse  (see  above,  §  195)  the  suffix  is  made 
the  vehicle  of  the  case-endings. 


203         Idem  (for  is-dem)  is  thus  declined : 

SINGULAR. 
m.  f. 


Nom.     idem 


eadem 


n. 
Idem 


Ace.  eundem     eandem        Idem 

Gen.  ejusdem  in  all  genders 

Dat.  eldem  in  all  genders 

Abl.  eodem         eadem          eod 


m. 

Idem  or 

eldem 

eosdem 


PLURAL. 

f. 
eaedem 


n. 
eadem 


easdem     eadem 


eorundem  earundem  eorundem 
isdem  or  eisdem  in  all  genders 


204         Qui   (stem   qu6-),  which,  what?  any,  an    (adjective)   relative,  ii 
terrogative,  and  indefinite  pronoun,  is  thus  declined. 


SINGULAR. 
m.          f. 

Nom.      qul         quae  I 
Ace.       quern      quam  j 
Gen.       ciijus  in  all  genders 
Dat.       cui  in  all  genders  { 

Abl.       quo         qua  quo  f 


qu6d 


PLURAL. 

m.  f.  n. 

qul  quae) 

quos          quasf 
quorum    quarum    quorum 

qulbus 


As  an  Indefinite  pronoun  qua,  any:  is  more  common  than  quae  in  fern, 
nom.  sing,  and  neut.  plur. 


Chap.  XIJ]  Pronouns.  75 

205  Cujus  was  treated  (in  prae-Augustan  writers  and  once  in  Vergil)  as  a 
declinable  genitive,  i.  e.  an  adjective  with  -o  stem  (e.  g.  is  cuja  res,  cujum 
periculum  est.     Cujum  pecus  ?).     The  following  forms  are  found  so  used  : 
nom.   s.  cuja  (f.),  cujum  (n.) ;  ace.   cujum  (m.  n.),  cujam  (f.);  abl.  cuja 
(f.) ;  plur.  nom.  cujae  (f.).     (Never  used  instead  of  quorum  or  quarum.) 

In  Plautus  cuius  (also  written  quoius)  is  often  a  monosyllable. 

206  QuI  is  used  (i)  as  an  ablative  (of  all  genders,  and,  occasionally  in 
early  writers,  of  the  plural)  with  the  preposition  cum  appended  (qui- 
cum);  (a)  as  a  substantive  relative  and  interrogative  (e.g.  habeo  qui     \ 
utar);   (3)  as  an  adverbial  interrogative,  how  1  and  (4)  occasionally  as^V 
indefinite,  e.g.  neuqui,  siqui  (Plaut).     As  a  locative  ubi  (for  qu6bi)-is      * 
used. 

As  ablat.  plur.  quis  is  found  often  in  Varro,  Sallust,  and  Tacitus, 
rarely  in  Cicero. 

207  Qui  like  any  other  adjective  can  be  used  substantively,  but,  in  the 
nom.  singular  and  neuter  ace.  sing.,  it  is  rarely  so  used  as  an  interroga- 
tive: as  an  indefinite  pronoun,  whether  substantively  or  adjectively,  it  is 
used  only  after  si,  nisi,  ne,  num. 

In  the  cases  just  named,  an  allied  form  quis,  with  neut.  quid,  takes 
its  place.  Quis  (i)  as  an  interrogative  is  generally  a  substantive,  but 
sometimes  a  masculine  adjective:  (2)  as  an  indefinite  pronoun,  it  is  used 
both  as  substantive  and  as  masculine  and  feminine  adjective.  Quid  and 
its  compounds  are  always  substantives. 

208  The  compounds  of  qui,  quis  are  mainly  declined  like  them,  but  all 
have  -quid  (not  -quod),  when  used  as  substantives.     Other  peculiarities 
are  here  named. 

Aliqui,  allqua,  allquod,  some.  Aliquis  is  a  subst.  and  masc.  adj. ; 
and  is  more  common  than  aliqui.  Aliquae  as  nom.  fern.  sing,  occurs  in 
Lucretius  once,  and  not  at  all  as  neut.  plur.  Abl.  aliqui  is  sometimes 
used  in  Plautus. 

Ecqui,  ecqua  or  ecquae,  ecquod,  any  ?   Ecquis  is  subst.  and  masc.  adj. 

The  only  cases  besides  the  nom.  in  use  are  dat.  eccui ;  ace.  ecquem, 
ecquam ;  abl.  m.  and  n.  ecquo.  The  plural  is  rare,  but  the  forms  ecqui, 
ecquos,  ecquas,  are  found. 

Qulnam,  quaenam,  quodnam,  what?  which?  (numquinam,  &c., 
ecquinam,  &c.,  any  f).  Quisnam  is  also  used. 

Quldam,  quaedam,  quoddam,  a  certain  one,  &c. 

Qulcunque,  quaecunque,  quodcunque,  whatsoever.  The  -cunque  is 
sometimes  separated  from  qui,  £c. ;  e.g.  qua  re  cunque  possum. 

Qullibet,  quaellbet,  quodllbet,  which  you  like. 

Qulvis,  quaevis,  quodvls,  which  you  will.  Sometimes  with  cunque 
attached;  e.g.  quiviscunque,  whatsoever. 

209  The  following  have  quis  instead  of  qui  for  the  nom.  sing.  masc. 
Quisquis,  whosoever  or  whatsoever;  quidquid  or  quicquid,  what- 
ever, also  a  substantive. 


76  INFLEXIONS.  \Book  IL 

Quiqui  (nom.  sing.)  only  in  Plautus  once.  Quisquis  as  adjective  is  not 
applied  to  females.  Of  the  other  cases  we  have  only  the  locative  quiqui  in 
Plaut.  and  possibly  in  cuicuimodi  :  the  abl.  masc.  and  neut.  quoquo  ;  ace. 
in  comic  poets  quemquem  ;  quiqui  nom.  plur.  masc.  ;  in  Livy  quitms- 
quibus  (dat.  pi.,  perhaps  in  quotation  from  ancient  document)  :  and  quaqua, 
in  Tacitus  as  abl.  fern.  sing.  ;  elsewhere  only  as  adverb. 

Quisquam,  n.  quicquam,  any  at  all.  Generally  used  as  substantive, 
but  quisquam  is  also  used  adjectively  of  females  (as  well  as  of  males). 
Quiquam  as  ablative  in  Plautus.  The  plural  and  the  feminine  singular 
are  not  used.  Quodquam  also  not  used. 

Quispiam,  quaepiam,  quodpiam,  some.     Plaut.  has  an  abl.  quipiam. 

Quisque,  quaeque,  quodque,  each.  Quicque  or  quidqus  is  subst. 
Quisque  used  of  a  woman  in  Plautus. 

Its  compound  unusquisque  (unaquaeque,  unumquodque)  is  similarly 
declined. 

210  Quis  appears  to  have  stem  qui-,  and  to  belong  to  the  -i  stems.  Proba- 
bly the  forms  (now  partly  assumed  by  quo-)  were,  Nom.  quis,  neut.  quid 
(so  also  is,  id) ;  Gen.  quis ;  Ace.  quern  (the  proper  accus.  of  quo-  being 
quom  now  used  as  conjunction),  neut.  quid ;  Abl.  qui.  Plural  Nom.  and 
Ace.  ques  (old  form  used  by  Cato  and  Pacuvius),  neut.  quia  (used  as  con- 
junction) ;  Gen.  cuium  (found  in  Plautus) ;  Dat.  Abl.  quibus. 


CHAPTER   XII. 
ADVERBS    AND    CONJUNCTIONS. 

211  ADVERBS  and  Conjunctions  are  indeclinable  words,  some  of  them 
cases  of  existing  words,  others  cases  of  lost  words,  others  words  with 
case- suffixes,  different   from  those  in  common  use  in   Latin,  others 
mutilated  remnants  of  fuller  expressions. 

They  are  here  arranged  according  to  the  final  letter  of  the  ending, 
which  sometimes  is  a  suffix,  sometimes  part  of  the  stem  or  some  modi- 
fication thereof. 

212  -ft  Abl.  sing.  fern,  from  -o,  or  rather,  -a  stems. 

ea,  in  that  direction ;  fcac,  iliac,  and  (Plaut.,  Ter.)  ilia; 
alia; 

qua,  quaque,  quanam,  qualibet;  nequaquam,  by  no  means; 
usque  quaque,  every  where;  utralibet,  in  whichever  direction, 
you  please. 

These  ablatives  are  often  used  with  tSnus  (§  230) ;  e.  g.  eate- 
nus,  thus  far,  hactenus,  quatenus,  quadamtenus,  aliquatenus. 

So  perhaps  circa,  about;  juxta,  close;  erga,  towards. 

supra  (supera  Lucr.  often),  above;  infra,  below;  extra, 
outside;  intra,  -within;  ultra,  beyond;  citra,  on  this  side; 
contra,  against.  ..;.,.. 


Chap.  XJf.]  Adverbs  and  Conjunctions.  77 

So  frustra,  in  vain  (in  Plaut.  sometimes  frustra  ;  ne  frustra 
sis,  not  to  deceive  you). 

Apparently  a  similar  ablative  is  used  with  prepositions,  which 
in  the  ordinary  language  take  an  accusative  ;  e.  g.  antea  (antidea 
old),  antehac  (antidhac  old),  before;  postea  (postidea  old), 
posthac,  afterwards ;  interea,  meanwhile;  praeterea,  praetor- 
hac,  besides  ;  propterea,  therefore ;  quapropter,  wherefore* 
-a  Apparently  accusatives  plur.  neut. 

Ita,  thus  (comp.  Itl-dem) ;  qtiift,  whereas,  because. 
-ae  prae,  in  front  (old  locative?). 

213  -o  Adverbs  chiefly  denoting  manner  (e.g.  certo  for  certod, 

cf.  §  19;  comp.  ovrwy,  ot/roo). 

(i)  from  substantives. 

ergo,  on  account  of,  therefore  (2p7^) ;  extemplo,  at  once;  HIco, 
on  the  spot,  instantly  (in  loco) ;  m6do,  only,  just  now  (lit.  in 
measured  terms] ;  niimero  (prae-Ciceron.),//^/,  quickly  ;  usually 
too  soon  (lit.  by  number?) ;  oppldo  (prae- August.),  very  (lit.  on 
the  plain,  cf.  eTriTr^Sws) ;  postmodo,  afterwards  (cf.  §  224) ; 
prdfecto,  really  (for  pro  facto?);  propemodo  (Plaut.),  almost 
(cf.  §  224).  Praesto  (always  used  as  predicate,  chiefly  with 
esse),  at  hand,  is  of  uncertain  origin. 

(a)     From  noun  adjectives  and  participles. 

certo,  for  a  certainty;  clto,  quickly;  contlnuo,  straightway; 
crebro,  frequently ;  denuo,  afresh  (de  novo);  directo,  directly, 
straight;  falso,  falsely;  fortuito,  accidentally;  gratuito, gra- 
tuitously; liquldo,  clearly;  manifesto,  palpably;  merlto,  de- 
servedly; rautuo,  mutually;  necessario,  necessarily;  omnlno, 
entirely,  in  all  (as  if  from  an  adj.  omnlnus) ;  perpetuo,  per- 
petually; precario,  on  sufferance;  ra.ro,  seldom;  secreto,  secretly; 
sedulo,  actively;  serio,  seriously;  sgro,  late;  sublto,  suddenly; 
tuto,  safely;  vero,  indeed,  no  doubt. 

bipertito,  tripertito,  quadripertito,  divided  into  two,  three, 
four;  improviso,  unforeseen;  inaugurate,  without  taking 
auspices;  inopmato,  necoplnato,  unexpectedly,  &c. 

(3)  Ablatives  of  order. 

prlmo,  in  the  first  place;  secundo,  tertio,  &c. ;  postremo, 
ultimo,  in  the  last  place;  immo  (imo,  at  the  bottom]},  at  the 
least,  nay  rather. 

(4)  Direction  towards  a  place. 

e6,  thither;  eSdem,  to  the  same  place;  eousque,  adeo,  so  far; 
quo-ad,  as  long  as;  hue  (for  hoc),  hither;  adhuc,  hitherto; 
illo,  iUuc  (illoc  Plaut.),  thither;  isto,  istuc  (istoc  Plaut.); 
alio,  elsewhither;  quo,  whither;  quonam,  quovis,  quocumque, 
quoquo,  quousque  (§  236) ;  aliquo,  somewhither. 

citro,  to  this  side;  ultro,  further;  intro,  inwards ;  retro, 
backwards;  utro  (rare),  to  which  of  the  two  sides;  utroque, 
in  either  direction;  neutro,  in  neither  direction. 

porro,  further  (iroppw) ;  ideo,  idcirco,  therefore ;  quo-circa, 
wherefore. 


78  INFLEXIONS.  \Book  II. 

214  -o-vorsus  or  o- vorsum,  lit.  turned  towards  ;  but  versus  and  vorsum  were 

used  indifferently  and  not  inflected. 

liorsum,  hitherwards  (ho- vorsum) ;  quorsus,  quorsum,  whi- 
therwards?  istorsum,  aliorsum,  aliquovorsum,  utroquevorsum, 
altrovorsum  (Plaut.,  &c.),  quoquoversus  (Cic.),  quoqueversum 
(Caes.). 

controversus  (adj.),  in  dispute  (lit.  turned  against] ;  intror- 
sus,  introrsum  ;  retrorsum,  dextrorsum,  sinistrorsum. 

deorsum,  downwards.;  seorsum,  separately  (se- vorsum,  turned 
to  itself,  or  turned  aside] ;  sursum,  upwards;  prorsum,  prorsus, 
forwards ;  rursum,  rursus,  backwards,  again ;  transvorsus, 
across.  (Susum,  prosum,  rusum  (russum),  are  forms  also  found 
in  Plaut.,  Lucret.,  &c.) 

215  -do  quando,  when  (quam-do) ;  aliquando,  sometimes ;  quandoque, 

whenever,  some  time  or  other ;  quandocumque,  whensoever; 
quanddquidem,  since  ;  endo,  also  indu,  old  forms  of  in  (comp. 
induperator  for  imperator,  Enn.,  Lucr. ;  ind-Igeo,  ind-Ipiscor, 
&c.). 

-u  diu,  for  long ;   interdiu  (interdius  Cato,  Plaut.),   in  the  day- 

time; noctu,°/y  night ;  slmitu  (Plaut.),  at  the  same  time ;  dudum, 
lately  (for  diu-dum). 

216  -e  Apparently  old  forms  of  ablative.    (Comp.  facilumed  in  S.  C. 

de  Bacc.)  From  adjectives  with  -o  stems  both  positive  and 
superlative  this  is  the  most  usual  adverbial  ending. 

e.  g.  aegre,  hardly  (aegro-) ;  blande,  soothingly  (blando-)  ; 
carte,  surely  (certo-) ;  considerate,  with  consideration  (con- 
siderato-);  docte,  skilfully  (docto-);  plane,  quite  (piano-); 
ornate,  in  ornate  manner  (ornato-) ;  recte,  rightly  (recto-) ; 
sane,  of  course  (sano-) ;  valde,  'very  (valido-) ;  vere,  truly, 
actually  (vero-);  &c. 

ardentissime,  most  eagerly]  audacissime,  most  boldly-  cre- 
berrime,  very  frequently;  doctissime,  'very  skilfully;  maxime, 
especially;  minlme,  least  of  all;  paenissume  (Plaut.),  very 
marly;  &c. 

apprlme  (prae-Ciceronian),  exceedingly  (ad-primo) ;  f§re, 
ferme  (superlative  of  fere),  almost. 

hddie  (  =  hoc  die),  to-day. 

217  -6  (r)    From  -o  stems;  bgne,  well  (bono-);  male,  badly  (malo-) ; 

inferne,  below  (inferno-) ;  superne,  above  (superno-).  Perhaps 
here  belong  tSmSre,  at  haphazard ;  macte,  blest.  (Some  take 
macte  for  a  vocative.) 

(2)  From  other  stems;  especially  abl. or  neut.  ace.  of  -i  stems; 
abunde,  abundantly  ;  ante  (for  antid),  before ;  forte,  by  chance 
(abl.  of  fors) ;  facile,  easily  (ace.  neut.  of  facilis ;  comp.  dulce 
ridens,  &c.) ;  impune,  with  impunity  (as  if  from  adj.  impunis); 
mage  (cf.  magis,  §  232),  more ;  paene,  almost ;  rgpente,  sud- 
denly (repenti-) ;  rite,  dttly ;  saepe,  often ;  sponte,  of  its  own 
accord  (abl.  of  a  nom.  spons) ;  sublime,  aloft  (sublimi-) ;  v61iipe 
pr  better  volup  (Plaut.),  with  pleasure  (almost  always  with  est). 


Chap.  Xf/.]  Adverbs  and  Conjunctions.  79 

So  the  ablatives  mane,  in  the  morning;  lilce,   by  daylight ; 
nocte,  by  night ;  magndpere,  greatly  (magno  opere),  &c. 
herculg,  hercle,  'pon  honoiir  (for  hercules.     See  Syntax). 

218  -pe"  A  form  of  que  (compare  quispiam,  quisquam) ;  nem-pe,  indeed 

(nam-pe,  comp.  namque) ;  quippe,  indeed  (for  qui  pe  ?  comp. 

utique) ;  prdpe,  near  (comp.  proximus,  as  if  from  proque). 
-vS  Perhaps  for  vel.     SIve  (old  seve,  hence  sen),  or  if,  whether ; 

neve  (neu),  or  not. 

ceil,  as  (for  ceve,  ce  being  of  pronominal  origin?). 
-c6  nlc,  illlc,  &c.,  see  §  221,  3;  ecce,  behold  ^.m  ence);  sic,  thus 

(cf.  §22i);ac,  §  219. 

219  -Qu8  Appended  to  pronouns  (a  kind  of  reduplication) ;  e.g.  quisque 

(adj.),  each  ;  quandoque,  whenever ;  quicumque  (quiquomque) 
(adj.),  whosoever;  qudque,  also;  ublque,  everywhere  ;  undlque, 
from  all  sides ;  utique,  anyhow;  usque,  ever;  uterque  (adj.), 
each.  Also  absque,  without  (abs) ;  atque  (ac),  and  also  (for  ad- 
que);  ngque  (nee),  not;  namque,  for;  hodieque  (Vell.)  = 
hodie;  denlque,y£/za//p. 

220  -pte"  e.g.  suopte  ;  see  §  193. 

-de"  i.  e.  possibly  the  preposition  de  shortened  by  losing  the  accent?; 

e.  g.  inde,  thence  (im-de) ;  indldem,  from  the  same  place;  deinde, 
exinde,  thereupon ;  proinde,  periride,  just  so  ;  subinde,  imme- 
diately afterwards. 

unde,  whence  (quom-  or  cum-de) ;  undlque,  from  all  sides  ; 
undScumque,  whencesoever ;  quamde  (Enn.  Lucr.),  than. 

-ne  sing,  without;  p5nS,  behind. 

ne,  not,  lest ;  ne  (wrongly  written  nae),  verily  (comp.  vat,  vrj); 
n8  interrogative  particle,  perhaps  the  same  as  ne.  Comp.  n6- 
fas,  ng-quis,  n6-vls  (  =  non  vis). 

221  -I  (rarely  I)     (i)  Ablative  cases  of  manner. 

qui  (interrogative  and  relative,  like  ut),  how,  in  which 
case-,  quln,  why  notl  but  (qui-ne);  alioqui,  alioquin,  cetero- 
qui,  ceteroquin,  in  other  respects  (the  final  n  is  of  obscure 
origin) ;  nequlquam,  by  no  means-  atqul,  but. 

Si,  if  (abl.  or  loc.  of  pronoun,  in  which  case)  •  nisi,  itnlcss 
(for  ne  si) ;  slquldem,  if  indeed,  since  ;  quasi,  as  if  (quam  si) ; 
sic,  thus  (si-ce,  in  which,  or  in  this,  way], 

nl,  not  (for  ne,  nei),  also  used  as  =  nisi ;  quidnl,  why  not? 

iitl  (ut),  how  (for  quo-ti) ;  utique,  any  how  ;  utlnam,  0  that! 
ne  utlquam  (nutiquam),  by  no  means. 

(2)  praeflsclni  (also  praefiscine),  withoitt  offence  (prae  fas- 
cino-,  for,  i.  e.  to  avert,  bewitchments} ;  procllvi  (or  proclivfi), 
downhill  (proclivi-,  old  stem  proclivo-) :  brSvI,   in  few  words 
(brgvi-). 

(3)  Locative  cases;    iUi,  isti   (Plaut.  Ter.);  iUIc,    istlc, 
there  (illo-,  isto-) ;  Me,  here  (ho-);  pridem,  some  time  ago: 

h6ri  (in  Quintilian's  time  herg),  yesterday-  peregri, 
more  commonly  peregre,  abroad,  from  abroad-  temper!, 
in  good  time  (tempos-) ;  and  others. 


8o  INFLEXIONS.  [Book  IL 

222  -bi  Ibi,   there  (is);  inibi,  therein;   postibi    (Plaut.),   thereupon; 

interibi  (Plaut.),  in  the  meantime;  ibidem,  in  the  same  place; 
ubl,  (where  (for  quobi,  cubi) ;  ublque,  everywhere;  ubicumque, 
wheresoever;  si-cubi,  if  anywhere;  all-ciibi,  somewhere; 
alibi,  elsewhere  (all-) ;  utrubi,  at  (which  of  two  places  (utro-) ; 
utrubique,  at  both  places. 

-b  ab  (abs),  from  ;  6b  (obs),  opposite  to  ;  sub  (subs),  under. 

223  -am  jam,  now ;  etiam,  also  (et  jam) ;  qudniam,  since  (quom  jam) ; 

nunciam  (Plaut.),  now  (nunc  jam) ;  nam,  for  (originally  now) ; 
quam,  hcnv,  as ;  quamquam,  however,  although ;  aliquam, 
somehow  ;  allquan-do,  sometimes  ;  aliquamdiu,  for  some  time  ; 
nutiquam  (§  221),  not  at  all ;  uspiam,  usquam,  any  where; 
nusquam,  no  -where ;  praequam,  compared  with ;  tarn,  so ; 
tarn  quam,  as  if;  tandem,  at  length. 

nequam,  good  for  nothing,  is  used  as  indecl.  adjective. 

cSram,  face  to  face  (com,  os-) ;  clam,  secretly  (comp.  oc-ciil-o, 
conceal) ;  obviam,  opposite  (obvio- ;  or  ob  viam,  comp.  obiter) ; 
palam,  propalam,  openly;  perpgram,  badly;  protlnam  (Plaut.), 
immediately  (cf.  protenus,  §  230). 

So  the  compounds  with  fariam ;  e.g.  bifariam,  divided  in 
two  (bi-);   trifariam,    quadrifariam ;   multifariam,    in   many 
places  ;  plurifariam,  in  several  places. 
-dam  quondam,  sometime.     (Comp.  quldam,  a  certain  one.} 

224  -om  (urn)    Probably  accusative  cases. 

donlcum  (Plaut.,  ddnlque  Lucr.,  donSc  commonly),  un- 
til; dum,  while;  du-dum,  lately  (diu  dum) ;  interdum,  for  a 
time ;  quidum,  how  so  ?  primumdum,  first  of  all ;  appended  to 
imperatives,  e.  g.  agfidum,  come  now ;  mangdum,  stop  pray ; 
tanggdum,  just  touch  me  ;  &c. 

num  (in  questions),  now?  nunc  (i.e.  num-ce),  now;  etiamnum, 
even  now. 

quom,  cum,  when  (quo-) ;  com  (in  composition),  cum  (prep.), 
with  (comp.  £uV);  quon-dam,  sometime  (quom-dam);  quando- 
cumque,  -whensoever ;  turn,  tune,  then;  umquam,  ever  (um  for 
quom)  ;  numquam,  never  (ne  umquam) ;  nonnunquam,  at 
times. 

actutum,  instantly;  cireum,r0wW(circo-);clanculum,  secretly 
(clam,  with  suffix  -culo-);  commddum,  suitably,  just  now 
(commodo-) ;  demum,  at  length  (lit.  downmost;  superl.  of  de) ; 
extremum,/or  the  utmost  (i.e.  last)  time  (extreme-);  incas- 
sum,  to  no  purpose  (in  cassum) ;  minimum,  in  phrase  quam 
minimum,  as  little  as  possible  (minimo-)  ;  nlmium,  too  much; 
noenum  (generally  contracted  to  non),  not  (ne  unum); 
parum,  little;  plerumque,  for  the  most  part  (plero-,  que) ; 
postremum,  for  the  hindmost  (i.e.  last)  time  (postremo-); 
potissimum,  especially  (potissimo-) ;  prlmum,  for  the  first 
time  (primo-);  propemodum,  almost  (cf.  §  213);  It§rum,  for 
the  second  time;  tertium,  quartum,  &c.;  ultimum,  for  the 
furthest  (i.e.  last)  time;  secundum  (prep.),  following,  along 
(sequondo-).  For  rursum,  adversum,  &c.  see  §  214. 


Chap.  XII.}  Adverbs  and  Conjunctions. 


81 


225  impraesentianun,    at  the  present  time  (for  in   praesentia 

renun  ?). 

pr6p6diem,  very  shortly  (possibly  a  corruption  for  prope  die, 

on  a  near  day}. 

autem,  however;  Item,  likewise  (comp.  ita,  itidexn) ;  saltern, 

at  least, 

quidem,  Squldem,  indeed ;  prldem,  some  time  ago  ;  tandem,  at 
length  (tamdem) ;  Itldem,  likewise  (ita) ;  Identldem,  repeatedly 
(for  Idem  Itldern?  or  Idem  et  Idem?).  (Comp.  Idem,  the 
same,  for  is-dem ;  totldem  (indec.  adj.),  just  so  many ;  tantus- 
dem.) 


-em 

-tern 

-dem 

226  -im 


denotes  at  or  from  a  place  ;  hin-c,  hence  (Mm  ce) ;  illim,  istim, 
Ulinc,  istinc,  thence;  im  in  inde  (§  220),  thereupon;  exim,  exin, 
exinde,  therefrom ;  dein,  deinde,  thereupon ;  int6r-im,  mean- 
while, also  at  times  (Quintil.);  olim,  in  those  times,  i.e.  formerly 
or  hereafter  (o\lo  =  iH.Q);  6nim,  for;  utrinque,  on  both  sides  (utro-)- 

altrinsecus  (for  altrimsecus ;  Plaut.),  on  the  other  side ; 
extrinsecus,  from  outside ;  intrinsecus,  from  within. 

227  t-im  (sim)  Formed  from,  or  similarly  to,  past  participles ;  e.  g.  carptim, 
by  pieces,  separately  (lit.  plucking  at  it,  carpere) ;  confertim, 
compactly  (confercire)  ;  confestim,  immediately;  cursim,  swiftly 
(currere) ;  efflictim,  desperately  (effligere,  to  kill,  hence  efflic- 
tim  amare,  to  love  to  death);  furtim,  thief-wise,  i.e.  by 
stealth;  partim,  partly  (parti-)  ;  passim,  here  and  there  (in  a 
scattered  way,  pandere) ;  p£dStentim,  feeling  the  way  (pede 
tendere) ;  praesertim,  especially  (putting  in  front,  praesgrere) ; 
raptim,  hurriedly  (rapgre) ;  sensim,  gradually  (lit.  perceptibly ; 
sentlre) ;  statim,  immediately  (lit.  as  you  stand,  sta-,  stare) ; 
strictim,  slightly  (lit.  grazing,  stringere) ;  vicissim,  in  turns 
(vici-).  In  affatim  (ad  fatim,  to  yawning*),  in  abundance,  we 
have  an  accus.  of  an  extinct  noun  fatis,  a  yawn  (comp. 
fatisci,  fatigare). 

-at-im  (i)  From  verbs  with  -a  stems;  e.g.  acervatim,  in  heaps,  sum- 
marily (acerva-re) ;  certatim,  vying  with  one  another  (certa- 
re);  datatim  (datatim  ludere,  to  play  at  ball),  giving  and 
reg'rving  (data-re  frequentative  of  dare);  gravatim,  with 
difficulty  (gravari) ;  nominatim,  by  name  (nominare),  &c. 

(2)  From  nouns  (compare  the  adjective  forms,  e.g.  barbatus. 
cord-atus,  &c. ) ;  e.  g.  ggn§ratim,  taking  classes  (genus) ;  gra- 
datim,  step  by  step  (gradu-) ;  grggatim,  in  jlocks,  herding 
together  (grgg-) ;  membratim,  limb  by  limb  (membro-) ;  ostia- 
tim,  from  house  to  house  (ostio-) ;  paullatim,  little  by  little. 
(pauUo-) ;  singiUatim,  one  by  one  (comp.  singulo-) ;  summatim, 
slightly,  sTimmarily  (taking  the  tops,  summo-)  ;  &c. 

-ut-im  tolutim,  full  trot  (raising  the  feet,  tollgre) ;  trlbutim,  tribe  by 
tribe  (tribu-). 

-It-im  -^rltim,  man  by  man  (vlro-). 

T»  G.  6 


INFLEXIONS.  [Book  II. 


228  -t  ast,  but ;  at,  bttt  (also  atque,  atqui)  ;  ant,  or  (comp.  a£re) ;  6t, 

and  (comp.  2rt) ;  tit  (for  uti),  as  (prout,  praeut,  sicut,  velut) ; 
post,  after  (also  pos,  poste,  postidea ;  comp.  ante,  antidea). 
Sat  is  shortened  for  satis  (§  232).  For  -met  see  §  193. 

-d  Old  ablative  suffix?  cf.  §§  19,  1 1 5 ;  ad,  to ;  apiid,  at ;  baud  (or  hau), 

not ;  sed,  but  (properly  by  itself?}.  Qu6d,  because,  is  neut.  ace. 
(comp.  6Vi),  but  in  quod  si,  quod  quia,  quod  utinam  is  by  some 
taken  to  be  an  old  ablative. 

-n  quln,  why  not  ?  (qui  ne) ;    sin,  but  if;   an,  whether ;  forsan, 

forsltan  (fors  sit  an),  perhaps ;  tamSn,  yet ;  en,  lo  !  In,  in. 

-1  pr5ciil,    off,   afar;   slmul,   older   semol  (for  simile"),   together; 

s§xn&l,  once;  vel,  or  (probably  imperative  of  volo,  hence  choose}. 

-ur  Igltur,  therefore  ;  quor  or  cur,  wherefore  ? 

-6r  Suffix  of  comparative  degree:  super,  above  (higher;  sub,  tip); 

desuper,  insuper. 

per,  throitgh  ;  ter  (for  tris,  cf.  §  128),  thrice;  quater,  four 
times. 

-per  nuper,  lately  (novumper) ;  parumper,  for  but  little  time  (parum) ; 

paullisper,  for  a  little  while  (paullo-) ;  tantisper,  for  so  long 
(tanto-);  semper,  always  (sim-,  whole?  comp.  simplex,  simul). 

229  -tSr  (i)  From  adjectives  with  -o  stems:   duriter    (also    dure), 

hardly  (duro-) ;  humanlter,  inhumaniter  (also  humane,  inhu- 
mane), politely,  impolitely  (humano-);  larglter  (also  large), 
lavishly  (largo-);  navlter,  ignaviter  (also  nave,  ignave), 
skilfully,  unskilfully  (gnavo-) ;  luculenter  (also  luculente), 
brilliantly  (for  luciilentiter  from  luculento-) ;  turbulenter 
(also  turbulente),  confusedly  (for  turtoulentiter  from  turbu- 
lento-),  and  others  in  early  writers. 

(2)  From  adjectives  with  i-  stems,  and  one  (supplex) 
with  consonant  stem :  acrl-ter,  eagerly  (acri-) ;  all-ter,  other- 
wise (ali-,  §  198);  aman-ter,  lovingly  (for  amantiter);  atro- 
ci-ter,   audac-ter,  brgvi-ter,  clemen-ter    (for   clementi-ter), 
concordi-ter,  constan-ter  (for  constant!- ter),  decen-ter,  dill- 
gen-ter,  elSgan-ter,  fellci-ter,  frequen-ter,  gravi-ter,  leni-ter, 
16vi-ter,  mediocri-ter,  mem6ri-ter,  with  good  memory;  mise- 
ricordi-ter,  pari-ter,  salubri-ter,  scien-ter,  simlli-ter,  sim- 
pllci-ter,  sollemni-ter,  soller-ter  (for  sollerti-ter),  supplici-ter, 
tenvi-ter,  vehemen-ter  or  vemen-ter,  vernili-ter,  vigilan-ter, 
utlli-ter,  and  others  from  stems  in  -nti,   of  which  -ti  is 
dropped  before  the  suffix  (cf.  §  20). 

(3)  From  other  words:  circl-ter,  about  (circo-);  inter, 
between  (in) ;  praeter,  beside  (prae) ;  prop-ter,  near  (prdpe) ; 
sub-ter,  beneath  (sub). 

nequl-ter,  badly  (nequam).     Obiter  (not  ante- Augustan),  on 
the  way,  is  apparently  ob  iter  (comp.  obviam). 


Chap.  XJL]  Adverbs  and  Conjunctions.  83 

230  -s  abs  (ab,  a),  from  ;  bis,  twice  (for  duls) ;  els,  on  this  side  (comp. 

ci-timus) ;  ex,  out  (ec  in  some  compounds,  and  e) ;  mox, 
presently ;  obs  (ob),  on,  opposite;  subs  (sub),  tinder  (in  subs- 
tralio,  £c.) ;  trans,  across ;  uls,  beyond  (comp.  ul-timus) ; 
us-quam,  us-piam,  anywhere  ;  us-que,  ever  ;  vix,  scarcely. 

delnceps  (dein,  cap-6re),  next,  is  a  compound  like  parti- 
ceps,  but  indeclinable. 

-as  alias,  at  other  times  ;  eras,  to-morrow  ;  fdras,  (to]  out  of  doors . 

-us  mordl-c-us,  with  the  teeth  (mord§-,  mordere);  s6c-us,  otherwise; 

tgnus,  as  far  as  (subst.  ace.  s.  extent?}-,  prot6nus  (or  pro- 
tinus),  immediately. 

emlnus,  from  a  distance;  comminus,  hand  to  hand,  are 
probably  compounds  of  inanus,  hand  (meaning  "hands  off," 
" hands  together"). 

231  -tus  from  ;  same  as  Greek  -dev  (comp.  ypa^-o^ev,  scrlbz;;«*j). 

antiqui-tus,  from  of  old  (antique-) ;  divlni-tus,  from  the 
Gods  (divino-) ;  fundl-tus,  from  the  bottom  (fundo-) ;  humanl- 
tus,  after  the  manner  of  men  (humano-) ;  in- tus,  from  within 
(in) ;  pgni-tus,  from  the  interior,  deeply  (peno-) ;  publicl-tus 
(Plaut.,  Ter.  &c.),  on  the  public  account  (publlco-)  j  radlcl-tus, 
from  the  root  (radlci-) ;  sub-tus,  tinder  neat  h  (sub). 
-8s  p§nes,  in  the  possession  ^/"(comp.  pSnitus). 

232  -Is  for  -ios,  the  stem,  or  for  -iiis  the  neuter  ace.,  of  the  comparative 

suffix  ;  e.g.  nlmls,  too  much',  magls  (sometimes  magg),  more; 
satis  (also  sat),  enough. 

fortassls,  fortassS,  perhaps. 

-Is  fSris,  out  of  doors ;  imprimis,  in  the  first  place  ;  gratils,  gratis, 

for  thanks,    gratuitously ;    ingratls,   thanklessly;   multinaodis, 
\        many  wise;  qudtannis,  yearly,  are  locatives  or  ablatives. 

233 -iens  post-Augustan  -ies;  the  regular  suffix  for  numeral  adverbs: 
tStiens,  so  often  (tot) ;  qudtiens,  bow  often  (quot) ;  aliquo- 
tiens,  sometimes;  pluriens,  often  (plus-);  quinquiens,  fi*ve 
times  (quinque) ;  sexiens,  six  times  (sex) ;  dgciens,  ten  times 
(decem);  viciens,  twenty  times  (for  vicintiens,  cf.  §  ao;  from 
viginti);  centiens,  a  hundred  times  (centum),  and  others. 
See  Chap.  x. 


6—2 


84 


INFLEXIONS. 


77. 


Q    .Sk 


.^ 


$  "1-1 

^     •  &g*8 

.S   \>  8   t-    $ 

S  s;  «       8 


App.  to  XI.  XIIJ\     Pronominal  Adjectives  and  Adverbs. 


86 


INFLEXIONS. 


{Book  IT. 


237        The  following  are  the  chief  (pronominal)  adverbs  ofti 


quom,  when. 
mine,  now. 

»j"~ 

antehac,  before  this. 

postnac,  after  this. 

subinde,  immediately  afterwards. 

nondum,  not  yet. 

alias,  at  another  time. 


allquamdiu,  for  some 

length  of  time. 
quousque,  till  when? 
adhuc,  hitherto. 


quondam,)  sometime,  i.e. formerly, 
61im  \     or  hereafter. 


tbties,  so  often. 

allqu6ties,  several  times. 

Identldem,  repeatedly. 

nonnunquam,  \   sometimes 

allquando,        >  (i.  e.  notun- 

quandoque       )  frequently}. 

interdum,  sometimes  (i.  e. 
occasionally], 

unquam,  ever  (after  nega- 
tives, &c.). 

usque,  ever  (of  progressive 
continuance). 


CHAPTER   XIII. 


INFLEXIONS    OF    VERBS.       Introduction. 


238        LATIN  verbs  have  inflexions  to  denote  differences  of  voice,  person, 
number,  mood,  and  tense. 

1.  There  are  two  voices,  the  Active  and  the  Passive. 
(The  Passive  voice  is  sometimes  called  Reflexive  or  Middle.) 

Some  verbs  have  both  voices,  some  have  only  the  active,  except  in 
the  third  person ;  others,  called  Deponents,  have  only  the  passive,  but 
with  the  signification  (apparently)  of  the  active. 

2.  Two  numbers,  the  Singular  and  Plural. 
In  a  few  verbs  no  plural  is  found. 

3.  There  are  three  persons  (First,  Second,  Third)  in  each  number. 
In  the  Imperative  mood  fhere  is  no  form  for  the  first  person  singular. 

A  few  verbs  are  used  only  in  the  third  person. 

4.  Three  moods,  Indicative,  Subjunctive  (often  called  Conjunctive), 
Imperative. 


Chap.  XIIL]  Inflexions  of  Verbs.  87 

5.     Six  tenses,  in  the  Indicative  mood,  active  voice: 

(#)  Three,  denoting  incomplete  action ;  the  Present,  Future,  and 
Imperfect. 

(More  precise  terms  for  these  tenses  are  (as  used  by  some  writers) 
present  imperfect,  future  imperfect,  past  imperfect.) 

(£)  Three  denoting  completed  action;  the  Perfect,  Completed 
Future,  and  Pluperfect. 

(More  precise  terms:  present  perfect,  future  perfect,  and  past  per- 
fect.) 

In  the  Subjunctive  mood,  active  voice,  there  are  only  four  dis- 
tinct tense-forms,  called  Present,  Imperfect,  Perfect,  and  Pluperfect. 
In  the  Imperative  there  are  only  two,  the  present  and  future. 

Some  verbs  in  the  active  voice  and  all  verbs  in  the  passive  voice 
have  in  the  Indicative  only  three  simple  tense-forms,  those  of  incom- 
plete action,  and  in  the  Subjunctive  only  the  present  and  imperfect. 

The  deficiency  of  the  tenses  of  complete  action  in  the  Passive  voice 
is  supplied  by  participles  in  combination  with  certain  tenses  of  the  verb 
of  being. 

239  Certain  'verbal  nouns  are  (partly  from  their  mode  of  formation, 
partly  from  their  use)  usually  treated  in   connexion   with   the  verb. 
These  are 

(#)  Two  indeclinable  substantives,  called  Infinitives  (or  the  Infini- 
tive Mood).  They  are  the  Present  infinitive,  denoting  incomplete 
action,  and  the  Perfect,  denoting  completed  action. 

(£)  Three  verbal  adjectives,  called  Participles,  the  Present  and 
Future  belonging  to  the  active  voice;  the  Past  participle  belonging 
to  the  passive  voice. 

(c)  A    verbal   substantive  and  adjective,    called  the   Gerund  and 
Gerundive,   usually  classed,  the  first  with  the  active,  the  second  with 
the  passive  voice. 

(d)  Two  Supines,  i.  e.  the  accusative  and  ablative  (or  dative)  of  a 
verbal  noun. 

The  forms  of  the  verb  proper  are  often  called  collectively  the  Finite 
Verb ;  the  verbal  nouns  above  named  are  sometimes  called  the  Injinite 
Verb. 

240  Every  single  word  in  the  Latin  (finite)  verb  is  a  complete  sentence, 
the   verbal   stem   being   used   not  by  itself,   but  in  combination  with 
abbreviated  forms  of  pronouns  of  the  first,  second,  and  third  persons. 

The  principles  on  which  all  verbs  are  inflected  are  the  same.  The 
differences  in  detail  which  are  found  are  due  partly  to  the  nature  or 
ending  of  the  stem  of  the  particular  verb.  But  there  are  other  differ- 


88  INFLEXIONS.  \Book  II. 

ences,  of  which  the  reason  must  apparently  be  sought  elsewhere.  Pos- 
sibly in  early  stages  of  the  language  there  may  have  been  a  fuller  system 
of  forms  applicable  to  all  verbs,  and  in  the  language  as  we  have  it  some 
verbs  exhibit  some  of  these  forms  and  other  verbs  exhibit  other  forms. 

241  The  inflexions  are  attached  to  the  stem  in  the  following  order  : 
inflexions  of  tense,  of  mood,  of  person,  of  number,  of  •voice.     The  forms 
of  the  present  tense,  indicative  mood,  singular  number,  active  voice  are 
the  simplest,  and  arise  from  the  union  of  the  stem  with  personal  pro- 
nouns.    All  other  parts  of  the  verb  (usually)  contain  modifications  for 
tense,  mood,  number  and  voice.     Of  these  the  modifications  for  tense 
and  mood  are  made  between  the  stem  and  personal  pronoun,  and  the 
inflexions  for  number  and  voice  are  appended  after  them. 

Thus  dat  is  the  3rd  person,  singular  number,  present  tense,  indica- 
tive mood,  active  voice  of  a  verbal  stem  meaning  give.  It  is  composed 
of  da-  verbal  stem,  and  t  abbreviated  pronoun  of  3rd  person :  and  thus 
is  strictly  give-he  (she,  if),  for  which  originally  give-s  is  the  English 
equivalent,  but  English,  having  lost  its  sense  of  the  meaning  of  the  final 
j,  now  prefixes  in  addition  the  pronoun  he  (she,  if),  as  a  separate  word 
for  the  like  purpose. 

da-r-e-m-us  is  the  ist  person  plural,  active  voice,  imperfect  sub- 
junctive of  the  same  stem,  da-,  give.  The  sound  r  denotes  past  time, 
e  the  mood  of  thought  (instead  of  fact},  m  the  speaker  himself,  us  the 
action  of  others  with  the  speaker.  Thus  daremus  analysed  is  give-did- 
in-tbought-I-they.  If  for  -us  we  have  -ur  (daremur),  the  speaker  and 
others  are  passive  instead  of  active. 

242  The  inflexions  of  tense  are  divisible  into  two  classes  :   viz.  those 
which  are  common  to  several  tenses  or   forms,  and  those  which  are 
peculiar  to  the  particular  tense. 

The  inflexions  common  to  several  tenses  or  forms  may  be  referred 
to  three  forms  of  the  verbal  stem  called  the  Present  stem,  the  Perfect 
stem  and  the  Supine  stem. 

i.  The  Present  stem  is  very  often  identical  with  the  verbal  stem, 
but  not  unfrequently  is  more  or  less  modified.  From  this  present  stem 
are  formed  all  the  tenses  and  verbal  forms  which  express  incomplete 
action  :  viz.  both  in  Active  and  Passive  voices — 

Indicative  Present,  Future,  Imperfect ; 
Imperative  Present,  Future  ; 
Subjunctive  Present,  Imperfect  ; 
also  the  following  verbal  forms : 

Present  Infinitive  ;  Active  and  Passive  ; 
Present  Participle ;  Active  (none  in  Passive)  ; 
Gerunds  and  Gerundive. 


Chap.  Xlfl.]  Inflexions  of  Verbs.  89 

a.  The  Perfect  stem  is  sometimes  identical  with  the  verb  stem  and 
with  the  present  stem,  but  usually  is  considerably  modified.  From  this 
perfect  stem  are  formed  all  the  tenses  denoting  completed  action :  viz. 
in  the  Active  voice — 

Indicative  Perfect,  Completed  Future,  Pluperfect ; 
Subjunctive  Perfect,  Pluperfect ; 
also  the  Perfect  Infinitive. 

3.  The  Supine  stem  is  always  a  modification  of  the  verbal  stem, 
and  from  it  are  formed  certain  verbal  nouns,  of  which  the  forms  called 
the  supines,  the  past  participle  passive,  and  future  participle  active  are 
generally  treated  in  connexion  with  the  verb. 

The  past  participle  passive  is  used  with  certain  tenses  of  the  verb  of 
being  to  form  the  perfect,  pluperfect  and  future  indicative,  and  the 
perfect  and  pluperfect  subjunctive,  of  the  passive  voice. 


CHAPTER   XIV. 

EXAMPLES  OF  THE  SYSTEM  OF  INFLEXIONS  OF  VERBS. 

243  VERBS  are  as  regards  their  inflexions  divided  into  two  principal 
classes ;  those  whose  stem  ends  in  a  consonant  and  those  whose  stem 
ends  in  a  vowel.  The  former  may  be  called  for  shortness  consonant- 
I'erbs,  the  latter  evo-wel-rvcrbs . 

Vowel-verbs  may  have  a  stem  ending  in  a  or  u,  or  e  or  i.  Of  these 
by  far  the  most  numerous  are  those  with  stems  ending  in  a,  and  this 
class  differs  most  in  its  inflexions  from  consonant  verbs.  It  is  in  the 
inflexions  of  tenses  formed  from  the  present  stem  that  these  differences 
are  mainly  found. 

First  will  be  given  on  opposite  pages  the  whole  system  of  inflected 
forms  of  a  consonant  stem,  r6g-,  rule,  and  of  a  vowel  stem,  ama-,  love. 

The  English  corresponding  generally  to  the  Latin  forms  of  the 
Indicative  and  Imperative  moods  is  added.  The  English  corresponding 
to  the  Subjunctive  mood  varies  so  much  with  the  character  of 
the  sentence  in  which  it  is  used,  that  none  can  properly  be  given 
here.  On  the  whole  in  the  greater  number  of  sentences  the  English 
used  for  the  Indicative  would  also  fit  the  Subjunctive.  The  proper 
translation  according  to  the  class  of  the  Subjunctive  is  given  in  the 
Syntax. 

The  quantity  of  the  final  syllables  is  marked  as  actually  used  by 
Latin  poets.  (See  also  §  53  foil.)  Doubtless  in  some  forms  here 
marked  short  the  quantity  was  originally  long,  and  some  traces  of  the 
earlier  quantity  are  occasionally  found.  See  §§  32,  68,  69. 


INFLEXIONS. 


[Book  IT. 


CONSONANT  CONJUGATION. 
PRESENT  STEM. 

Active  Voice. 

Present. 
Indicative. 
Sing.  i.  rgg-o,  I  am  ruling  or  I  rule 

2.  rgg-Is,  Thou  art  ruling  or  Thou  rulest 

3.  rgg-it,  He  is  ruling  or  He  rules 
Plur.  i.  reg-Im-ils,  We  are  ruling  or  We  rule 

2.  rgg-It-Is,  Ye  are  ruling  or  Ye  rule 

3.  rSg-unt,  They  are  ruling  or  They  rule 

Future. 

Sing.  i.  rSg-am,  I  shall  or  will  rule 

2.  r§g-es,  Thou  wilt  rule 

3.  rSg-6t,  He  will  rule 

Plur.  i.  rgg-em-us,  We  shall  or  will  rule 

2.  rgg-et-Is,  Ye  will  rule 

3.  rSg-ent,  They  will  rule 

Imperfect. 

Sing,  i  .  reg-eb-am,  I  was  ruling  or  /  ruled 

2.  rgg-eb-as,  Thou  wast  ruling  or  Thou  ruledst 

3.  r6g-eb-at,  He  was  ruling  or  He  ruled 
Plur.  i.  rgg-eb-am-iis,  We  were  ruling  or  We  ruled 

2.  rgg-eb-at-Is,  Ye  were  ruling  or  Ye  ruled 

3.  rgg-eb-ant,  They  were  ruling  or  They  ruled 


Subjunctive. 

reg-axn 

r$g-as 

rgg-at 

rgg-am-iis 

rgg-at-^s 

rgg-ant 


r8g-8r-em 

r§g-6r-es 

r6g-6r-§t 

r6g-6r-em-us 

r6g-6r-et-Is 

rgg-6r-ent 


Present. 


Future. 


Imperative  Mood, 

Sing.   2.  r§g-6,  Rule  (thou) 
Plur.  3.  rgg-It-6,  Rule  O) 

0.         2)      ,     y.        (Thou  shalt  rule 
Sing.  3j.  rgg-It-o  ^  shall  rule 

Plur.  2.  reg-it-6t-6,  Ye  shall  rule 
3.  rSg-unt-o,  They  shall  rule 


Verbal  Noun-Forms. 

Infinitive  Present.  rgg-6r-6,  to  rule 

Participle  Present  S.  Nom.     reg-ens,  ruling 

Ace.      rSg-ent-em  (m.  f.),  rSg-ens  (n.) 

Nom.) 

Ace.  f 


Gerund. 


chap,  xi  v: 


Inflexions  of  Verbs. 


9J 


VOWEL   CONJUGATION. 

PRESENT  STEM. 

Active  Voice. 

Present. 

Indicative.  Subjunctive. 

215  Sing.  i.  am-o,  I  am  loving  or  I  love  am-em 

2.  am-as,  Thou  art  loving  or  Thou  loves t  am-es 

3.  am-at,  He  is  loving  or  He  loves  am-6t 
Plur.  i.  am-am-us,  We  are  loving  or  We  love  am-em-us 

2.  am-at-is,  Ye  are  loving  or  Ye  love  am-et-is 

3.  ara-ant,  'They  are  loving  or  They  love  am-ent 

Future. 

Sing.  i.  am-ab-o,  I  shall  Q?  will  love 

2.  am-ab-Is,  Thou  <uiilt  love 

3.  am-ab-It,  He  will  love 

Plur.  i.  am-ab-Itn-iis,  We  shall  or  will  love 

2.  am-ab-It-Is,  Ye  will  love 

3.  am-ab-unt,  They  will  lovs 

Imperfect. 

Sing.  i.  am-ab-am,  I  was  loving  or  I  loved  am-ar-em 

2.  am-ab-as,  Thou  wast  loving  or  Thou  lovedst  am-ar-es 

3.  am-ab-at,  He  was  loving  or  He  loved  am-ar-fit 
Plur.  i.  am-ab-am-us,  We  'were  loving  or  We  loved  am-ar-em-us 

2.  ani-ab-at-Is,  Ye  were  loving  or  Ye  loved          am-ar-et-Is 

3.  am-ab-ant,  They  were  loving  or  They  loved      am-ar-ent 


Imperative  Mood. 

Present.      Sing.  a.  am-a,  Love  (thou) 
Plur.  2.  am-at-e,  Love  (ye) 

^    .  c-         2)    -  (Thou  shalt  love 

Future.      Sing.        am-at-o 


Plur.  2.  am-at-5t-6,  Ye  shall  love 
3.  am-ant-o,  They  shall  love 


Verbal  Noun-Forms. 

Infinitive  Present.  am-ar-S,  to  love 

Participle  Present  S.  Nom.     am-ans,  loving 

Ace.      am-ant-em  (m.  f.),  am-ans  (n.) 

Gerund.  .       'V   am-and-um,  loving 


INFLEXIONS. 


{Book  IL 


CONSONANT  CONJUGATION. 

PRESENT  STEM. 

Passive  Voice. 

Present. 

Indicative.  Subjunctive. 

246  Sing,  i .  r£g-6r,  /  am  being  ruled  or  /  am  ruled  reg-ar 

2.  r6g-6r-is,  Thou  art  being  ruled  or  Thou  art  ruled  rgg-ar-Is 

or  reg-ar-S 

rSg-it-iir,  He  is  being  ruled  or  He  is  ruled  r6g-at-ur 

reg-Im-ur,  We  are  being  ruled  or  We  are  ruled     rgg-am-iir 
reg-Im-In-i,  Te  are  being  ruled  or  Te  are  ruled     rgg-am-m-l 
rSg-unt-ur,  They  are  being  ruled  or  They  are  ruled  r6g-ant-tlr 


Plur. 


Future. 

Sing.  i.  rgg-ar,  /  shall  or  will  be  ruled 

2.  rSg-er-is  or  rgg-er-S,  Thou  wilt  be  ruled 

3.  rSg-et-ur,  He  will  be  ruled 
Plur.  i.  rgg-em-ur,  We  shall  be  ruled 

2.  reg-em-In-I,  Te  will  be  ruled 

3 .  rgg-ent-ur,  They  will  be  ruled 

Imperfect. 
Sing.   i.  rSg-eb-ar,  I  was  being  ruled  or  I  was  ruled          r6g-6r-6r 

2.  reg-eb-ar-is,   Thou   wast  being  ruled  or    Thou     r£g-Sr-er-Is 

or  rgg-Cb-ar-6     wast  ruled  or  r6g-6r-5r-5 

3.  reg-Sb-at-ur,   He  was  being  ruled  or  He  was     r6g-6r-et-iir 

ruled 

Plur.  i.  rSg-eb-am-ur,  We  were  being  ruled  or  We  were     rgg-gr-em-iir 
ruled 

2 .  rSg-eb-am-in-i,  Te  were  being  ruled  or  Te  were     r6g-6r-5m-In-l 

ruled 

3.  reg-3b-ant-ur,   They  were  being  ruled  or  They     rgg-Sr-ent-xir 

were  ruled 


Present. 


Future. 


Imperative. 

Sing.  2.  r5g-6r-6,  Be  ruled 
Plur.  2.  reg-im-In-i,  Bs  ye  ruled 


Sing.  H 


rgg-it-6r 


\Thou  shalt  be  ruled 
}He  shall  be  ruled 


Plur.  3.  reg-unt-Br,  They  shall  be  ruled 


Verbal  Noun-Forms. 

Infinitive  Present.  r6g-I,  to  be  ruled 

Gerundive  Sing.  Nom.  m.    r6g-end-us  *  . 

f.      r6g-end-a    I   to  rule  or  to  be  ruled 

n.      r6g-end-um 


(used  adjectivally) 


Chap.  XIV: 


Inflexions  of  Verbs. 


93 


VOWEL  CONJUGATION. 

PRESENT  STEM. 

Passive  Voice. 

Present. 
Indicative. 
247  Sing.  i.  am-6r,  I  am  being  loved  or  I  am  loved 

2.  am-ar-is,   Thou  art  being  loved  or   Thou  art 

loved 

3.  am-at-ur,  He  is  being  loved  or  He  is  loved 
Plur.  i  .  am-am-ur,  We  are  being  loved  or  We  are  loved 

a.  am-am-in-I,  Te  are  being  loved  or  Te  are  loved 
3.  am-ant-iir,  They  are  being  loved  or  They  are 
loved 


Subjunctive. 

am-gr 

am-er-is 

or  am-er-6 
am-et-ftr 
am-em-ur 
am-em-In-I 
am-ent-ur 


Sing.  i. 

2. 

3  . 
Plur.  i. 

2. 
3. 


Future. 

am-ab-6r,  1  shall  or  will  be  loved 
am-ab-gr-is  or  am-ab-Sr-e,  Thou  wilt  be  loved 
am-ab-it-ur,  He  will  be  loved 
am-ab-im-ur,  We  shall  or  will  be  loved 
am-ab-Im-in-i,  Te  will  be  loved 
am-ab-unt-ur,  They  will  be  loved 


Imperfect. 
Sing.  i.  am-ab-ar,  /  was  being  loved  or  I  was  loved         am-ar-8r 

1.  am-ab-ar-Is,    Thou  wast  being  loved  or  Thou     am-ar-er-is 

or  am-ab-ar-6      wast  loved  or  am-ar-er-6 

3.  am-ab-at-iir,  He  was  being  loved  or  He  was     am-ar-et-ur 

loved 

Plur.  i.  am-ab-am--iir,    We   were   being   loved   or    We     am-ar-em-ur 
were  loved 

2.  am-ab-ain-in-i,  Te  were  being  loved  or  Te  were     am-ar-em-In-I 

loved 

3.  am-ab-ant-ur,   They  were  being  loved  or  They     am-ar-ent-iir 

were  loved 


Present. 


Future.      Sing. 


Imperative. 

Sing.  a.  am-ar-6,  Be  (thou)  loved 
Plur.  a.  am-am-in-I,  Be  (ye)  loved 

(Thou  shalt  be  loved 
am-at-or  \r,     ,    ,,  ,     ,       , 
\iie  shall  be  loved 

am-ant-6r,  They  shall  be  loved 


2 

3 
Plur.  3 


Verbal  Noun-Forms. 

Infinitive  Present.  am-ar-i,  to  be  loved 

Gerundive.  Sing.  Nom.  m.    am-and-us 

f.      am-and-a 
n.     am-and-um 
&c. 


to  love  or  to  be  loved 
(used  adjectivally) 


94 


INFLEXIONS. 


\Book  II. 


2-13  Sing,  i, 
2. 
3- 
i, 


Plur 


CONSONANT  CONJUGATION. 

PERFECT  STEM. 

Active  Voice. 

Perfect. 
Indicative. 

rex-I,  I  ruled  or  /  have  ruled 
rex-is-ti,  Thou  ruledst  or  Thou  hast  ruled 
rex-it,  He  ruled  or  He  has  ruled 
rex-Im-fts,  We  ruled  or  We  have  ruled 
a.  rex-Is-tl-s,  Te  ruled  or  Te  have  ruled 
3.  rex-er-unt,  They  ruled  or  They  have  ruled 
or  rex- Or- 6 


Completed  Future. 

Sing.  i.  rex-e"r-o,  I  shall  have  ruled 

2.  rex-Sr-is,  Thou  <wilt  have  ruled 

3.  rex-gr-It,  He  will  have  ruled 
Plur.  i.  rex-gr-im-us,  We  shall  have  ruled 

2.  rex-6r-it-is,  Te  will  have  ruled 

3.  rex-Sr-int,  They  will  have  ruled 


Subjunctive. 

rex-er-im 

rex-Sr-is 

rex-gr-it 

rex-Sr-im-us 

rex-gr-It-is 

rex-6r-int 


[For  the  quantity  of 
-is,  -imus,  &c.  in  perf. 
subj.  and  comp.  fut. 
ind.  see  §  281.  For 
rexerunt  see  §  274.] 


i. 

2. 
3- 

Plur.  i. 

2. 

3- 


Pluperfect. 

rex-§r-am,  I  had  ruled  rex-is-sem 

rex-6r-as,  Thou  hadst  ruled  rex-is-ses 

rex-6r-at,  He  had  ruled  rex-is-s$t 

rex-6r-am-us,  We  had  ruled  rex-is-sem-us 

rex-6r-at-is,  Te  had  ruled  rex-is-set-is 

rex-6r-ant,  They  had  ruled  rex-is-sent 

Infinitive.     rex-is-s5,  to  have  ruled 


SUPINE  STEM. 

Active  Voice. 

rect-um,  to  rule,  i.e.  ace.  case  of  verbal  noun  with  u-  stem 
rect-u,  in  the  ruling,  i.e.  ablat.  case  of  verbal  noun  with  u-  stem 

Part.  Fut.  (Sing.  Nom.)    rect-flr-us  (m.)) 

rect-Hr-a  (f.)      /  about  to  rule 
rect-dr-ura  (n.)) 

Infin.  Fut.  (Sing.  Nom.)    rect-flr-fts,  -a,  -um  ease,  to  be  about  to  rule 

,,  ,,          fuisse,  to  have  been  about 

to  rule 


Chap.  XI V.] 


Inflexions  of  Verbs. 


95 


VOWEL  CONJUGATION. 

PERFECT  STEM. 

Active  Voice. 

Perfect. 


Indicative. 
249  Sing.   i.  amav-I,  I  loved  or  have  loved 

2.  amav-istl,  Thou  lovedst  or  hast  loved 

3.  amav-It,  He  loved  or  has  loved 
Plur.  i.  amav-Im-tis,  We  loved  or  have  loved 

2.  amav-is-tl-s,  Te  loved  or  have  loved 

3.  arnav-er-unt,  They  loved  or  have  loved 

or  amav-er-8 

Completed  Future. 

Sing.   i.  amav-gr-o,  I  shall  have  loved 

2.  amav-Sr-Is,  Thou  wilt  have  loved 

3.  amav-8r-it,  He  will  have  loved 
Plur.  i  .  amav-6r-Im-fts,  We  shall  have  loved 

2.  amav-er-It-Is,  Te  will  have  loved 

3.  amav-Sr-int,  They  will  have  loved 


Subjunctive. 

amav-gr-im 

amav-gr-Is 

amav-6r-It 

amav-er-Im-tts 

amav-6r-It-is 

amav-6r-int 


Pluperfect. 

Sing.   i.  amav-§r-am,  /  had  loved 

2.  amav-er-as,  Thou  hadst  loved 

3.  amav-Sr-at,  He  had  loved 
Plur.  i.  amav-6r-am-us,  We  had  loved 

2.  amav-Sr-at-is,  Te  had  loved 

3.  amav-Sr-ant,  They  had  loved 


amav-is-sem 

amav-is-ses 

amav-is-sgt 

amav-is-sein-iis 

amav-is-s§t-Is 

amav-is-sont 


Infinitive.     amav-is-s8,  to  have  loved. 


Supine. 


SUPINE  STEM. 

Active  Voice. 

amat-um,  to  love 
amat-'fl,  in  the  loving 


Part.  Fut.  (Sing.  Norn.)    amat-iir-us  (m.)  | 

amat-iir-a  (f.)      >•    about  to  love 
amat-ar-um  (n.)J 

Infin.  Fut.  (Sing.  Nom.)    amat-ar-us,  -a,  -urn  esse,  to  be  about  to  love 

,,  ,,  fuisse,  to  have  been  about 

to  love 


96 


INFLEXIONS. 


[Book  II. 


Subjunctive, 
rectus,  recta,  rectum  sim 


SUPINE  STEM. 

Passive  Voice. 

Perfect. 
Indicative. 

(m.)         (f.)          (n.) 

250  Sing.  i.  rect-us     rect-a     rect-um     sum, 
/  have  been  or  am  ruled 

2.  rect-us     rect-a     rect-um    6s,  ,,          ,,          ,,        sis 

Thou  hast  been  or  art  ruled 

3.  rect-us     rect-a     rect-um    est,  ,,          ,,          ,,        sit 

He  has  been  or  is  ruled 

Plur.  i.  rect-I       rect-ae    rect-a     sumus,   rect-1, rect-ae, rect-a  sim-us 
We  have  been  or  are  ruled 

2.  rect-I       rect-ae    rect-a     estis,  .,          ,,         ,,      sltis 

Ye  have  been  or  are  ruled 

3.  rect-I       rect-ae    rect-a     sunt,  ,,          ,,         „      sint 

They  have  been  or  are  ruled 

Completed  Future. 

Sing.   i.  rect-us     rect-a     rect-um     gro,  /  shall  have  been  ruled 

a.        ,,  ,,  ,,  gris,  Thou  wilt  have  been  ruled 

3.        ,,  ,,  ,,  grit,  He  ivill  have  been  ruled 

Plur.  i.  rect-1        rect-ae    rect-a        6rlmus,  We  shall  have  been  ruled 

2.  ,,  .,  ,,  giitfs,  Ye  will  have  been  ruled 

3.  ,,  „  ,,  erunt,  They  will  have  been  ruled 

Pluperfect. 

Sing.  i.  rect-us    rect-a     rect-um   gram,       rect-us,  -a,  -um  essem 
/  had  been  ruled 

2.  rect-us    rect-a     rect-um    gras,  ,,       ,,       ,,      esses 

Thou  hadst  been  ruled 

3.  rect-us    rect-a     rect-um    grat,  ,,       ,,       „      ess6t 

He  had  been  ruled 

Plur.  i.  rect-1      rect-ae    rect-a        gramus,   rect-1,  -ae,  -a  essemus 
We  had  been  ruled 

2.  rect-I      rect-ae   rect-a       gratis  ,,       ,,     ,,      essetis 

Ye  had  been  ruled 

3.  rect-I      rect-ae   rect-a       grant  ,,       ,,     ,,      essent 

They  had  been  ruled 

Participle  Perfect,     rect-us,  -a,  -um,  ruled. 

Infinitive  Perfect  (sing.  nom.).     rect-us,  -a,  -um  esse,  to  have  been, 
or  to  be,  ruled. 


Chap.  XIV.}  Inflexions  of  Verbs.  97 


SUPINE  STEM. 

Passive  Voice. 

Perfect. 

Indicative.  Subjunctive. 

251  Sing.  i.  amat-iis,  -a,   -urn  sum,  /  have  been     amat-iis,  -a,  -um  sim 

or  am  loved 
2.  amat-iis,  -a,  -um  es,  Thou  hast  been  ,,  „         sis 

or  art  loved 

2.  amat-us,  -a,  -um  est,  He  has  been  ,,  ,,         sit 

or  is  loved 

Plur.  i.  amat-I,  -ae,  -a  sumus,  We  have  been     amat-i,    -ae,   -a   slmus 
or  are  loved 

2.  amat-I,  -ae,  -a  estis,  Te  have  been  ,,  ,,         sltis 

or  are  loved 

3.  amat-I,  -ae,  -a  sunt,  They  have  been  .,  ,,          suit 

or  are  loved 

Completed  Future. 

Sing.  i.  amat-us,  -a,  -urn  e"ro,  I  shall  have  been  loved 

2.  ,,          ,,  8ris,  Thou  wilt  have  been  loved 

3.  ,,          ,,  Srlt,  He  will  have  been  loved 

Plur.  i.  aniat-i,    -ae,   -a    grimus,  We  shall  have  been  loved 

2.  ,,          ,,  gritis,  Te  will  have  been  loved 

3.  ,,          ,,  6runt,  They  will  have  been  loved 

Pluperfect. 

Sing.  i.  amat-iis,   -a,    -um    gram,    /  had    amat-us,  -a,  -um  essem 
been  loved 

2.  amat-us,  -a,  -um  e"ras,  Thou  hadst  ,,  ,,         esses 

been  loved 

3.  amat-us,    -a,    -um   6rat,  He  had  ,,  ,,         esset 

been  loved 

Plur.  i.  amat-1,  -ae,  -a  6ramus,  We  had    amat-i,    -ae,    -a   essemus 
been  loved 

2.  amat-i,  -ae,  -a  gratis,  Te  had  been  ,,  ,,         essetis 

loved 

3.  amat-i,   -ae,   -a   grant,   They  had  .,  .,         essent 

been  loved 

Participle  Perfect  (sing.  nom.).     amat-us,  -a,  -um,  loved. 

Infinitive  Perfect  (sing.  nom.).    amat-iis,  -a,  -um  esse,  to  havz  been, 
or  to  be,  loved. 

L.  G.  7 


252 


98 

INFLEXIONS. 

[Book  II. 

PRESENT  STEM. 

Other  Vowel  Conjugations. 

ACTIVE  VOICE. 

Indicative  Mood. 

Singular. 

Present. 

i.    trlb-u-o 

cap-i-o                 aud-i-o 

m6n-e-o 

2.    trlb-u-Is 

cap-Is                  aud-is 

mdu-es 

3.    trlb-u-It 

cap-It                   aud-It 

m6n-6t 

Plural. 

i.    trlb-u-Im-us 

cap-Im-us            aud-Im-iis 

m6n-em-iis 

2.    trlb-u-It-Is 

cap-It-Is              aud-It-Is 

m6n-et-Is 

3.    trlb-u-unt 

cap-i-unt             aud-i-unt 

mdu-ent 

Singular. 

Future. 

i.    trlb-u-am 

cap-i-am              aud-i-am 

m5n-eb-o 

2.    trlb-u-es 

cap-i-Ss               aud-i-es 

m6n-§b-is 

3.    trlb-u-8t 

cap-i-6t               aud-i-6t 

mdn-eb-It 

Plural. 

i.    trib-u-em-us 

cap~i-em-fts         aud-i-em-us 

m5n-eb-Im-us 

2.    trlb-u-St-Is 

cap-i-St-Is           aud-i-et-Is 

m6n-eb-It-Is 

3.    trlb-u-ent 

cap-i-ent             aud-i-ent 

m6n-eb-unt 

Singular. 

Imperfect. 

i.    trib-u-§b-am 

cap-i-eb-am         aud-i-eb-am 

m6n-eb-am 

2.    trlb-u-eb-as 

cap-i-eb-as          aud-i-eb-as 

m6n-gb-as 

3.    trlb-u-eb-at 

cap-i-eb-at          aud-i-eb-at 

m6n-eb-at 

Plural. 

i.    trlb-u-eb-am-us 

cap-i-eb-am-us    aud-i-eb-am  -us 

m6n-eb-am-u5 

2.    trib-u-eb-at-Is 

cap-i-eb-at-is      aud-i-eb-at-Is 

m6n-eb-at-is 

3.    trib-u-eb-ant 

cap-i-eb-ant        aud-i-eb-ant 

m6n-gb-ant 

Imperative  Mood. 

Singular. 

Present. 

2.    trIb-u-6 

cap-6                    aud-I 

m6n-e 

Plural. 

2.    trlb-u-It-S 

cap-It-S                aud-it-g 

ni6n-et-6 

Singular. 

Future. 

H  trlb-u-It-o 

cap-It-o               aud-lt-o 

m5n-et-o 

Plural. 

2.    trlb-u-it-5t-g 

cap-It-6t-§           aud-it-6t-6 

m6n-gt-5t-§ 

3.    trlb-u-unt-o 

cap-i-unt-o          aud-i-unt-o 

mon-ent-o 

Verbal  Noun-Forms. 

Infin.  Pres. 

trIb-u-6r-5 
Part.  Pres.  (sing,  nom 

trlb-u-ens 
Gerund  (sing.  nom.). 

trlb-u-end-um 


cap-er-6  aud-ir-g  m6n-er-6 

cap-i-ens  aud-i-ens  m6n-ens 

cap-i-end-um      aud-i-end-uin      m6n-end-um 


Chap. 


253  PRESENT  STEM. 


Singular. 


Inflexions  of  Verbs. 

Other  Vowel  Conjugations \ 

Indicative  Mood. 

Present. 


99 


PASSIVE  VOICE. 


i.    trlb-u-fir 

cap-i-6r 

aud-i-6r 

m6n-e-5r 

2.    trib-u-6r-Is 

cap-6r-Is 

aud-Ir-Is 

m6n-er-Is 

3*    trlb-u-It-ftr 

cap-It-iir 

aud-It-tir 

m6n-et-ur 

Plural. 

i.    trlb-u-lm*ttr 

cap-Im-ftr 

aud-im-ur 

m6n-em-ur 

2.    trlb-u-Imln-I 

cap-Imln-i 

aud-imin-i 

mon-emm-1 

3.    trib-u-unt-ur       cap-i-unt-ur        aud-i-unt-ur        m6n-ent-ur 


Singular. 


Future. 


i.    trib-u-ar 

cap-i-ar 

aud-i-ar 

m6n-eb-6r 

2.    trlb-u-gr-is 

cap-i-er-is 

and-i^er-Ia 

m6n-eb-gr-i3 

3.    trlb-u-et-iir 

cap-i-et-ur 

aud-i-et-iir 

m6n-eb-it-ur 

Plural. 

i.    trib-u-ein-ur 

cap-i-em-iir 

aud-i-em-iir 

m&n-eb-im-iir 

a.    trlb-u-emin-i 

cap-i-emm-I 

aud-i-emln-l 

m6n-eb-Imin-i 

3.    trib-u-ent-tir 

cap-i-ent-ur 

aud-i-ent-ilr 

m6n-eb-unt-ilr 

Singular. 

1.  trib-u-eb-ar 

2.  trlb-u-eb-ar-Is 

3.  trlb-u-eb-at-ilr 

Plural. 

i.    trlb-u-Sb-am-ur  cap-i-eb-am-ur 
a.    trlb-u-eb-amln-i  cap-^i-eb-amin-i 


Imperfect. 

cap-i-eb-ar  aud-i-eb-ar  m6n-eb-ar 

aud-i-eb-ar-is  m6n-eb-ar-Is 

aud-i-eb-at-tir  m6n-eb-at-ur 


cap-i-eb-ar-Is 
cap-i-eb-at-ilr 


aud-i-eb-am-iir 
aud-i-eb-amin-i 


3.    trib-u-eb-ant-ftr  cap-i-eb-ant-iir   aud-i-eb-ant-tlr 


Singular. 

2.    trib-u-er-6 
Plural. 

2.    trlb-u-Imin-i 

Singular. 

2.) 


Imperative  Mood. 

Present. 
cap-6r-S  aud-ir-6 

cap-Imin-I  aud-imin-i 

Future. 
cap-It-6r  aud-It-6r 


trlb-u-lt-6r 

Plural. 

3.    trib-u-unt-6r       cap-i-unt-6r         aud-i-unt-6r 

Verbal  Noun- Forms. 
In  fin.  Pres. 

trlb-u-i  cap-i  aud-ir-I 

Gerundive  (sing.  nom.). 

trib-u-end-us       cap-i-end-us        aud-i-end-us 


m6n-eb-axn-ur 
mSn-eb-amin-i 
moa-eb-ant-tir 


m6n-er-6 
m6n-emin-i 

m6n-et-6r 
m6n-ent-6r 

m5n-er-I 
m6n-end-us 
7—2 


100 


INFLEXIONS. 


[Book  IL 


254  PRESENT  STEM.  Other  Vowel  Conjugations. 

Subjunctive  Mood. 


ACTIVE  VOICE. 


Singular. 

Present. 

i.    trib-u-am 

cap-i-am              aud-i-am 

m6n-e-am 

2.    trlb-u-as 

cap-i-as                aud-i-as 

mdn-e-as 

3.    trib-u-at 

cap-i-at               aud-i-at 

mdu-e-at 

Plural. 

i.    trlb-u-am-us 

cap-i-am-us         aud-i-am-us 

m6n-e-am-us 

2.    trlb-u-at-Is 

cap-i-at-is            aud-i-at-is 

m6n-e-at-Is 

3,    trlb-u-ant 

cap-i-ant             aud-i-ant 

m6n-e-ant 

Singular. 


Imperfect. 


1.  trlb-u-gr-em  cap-6r-em          •  aud-ir-em  m6n-er-em 

2.  trib-u-6r-es  cap-6r-es  aud-lr-es  m6n-er-es 

3.  trlb-u-6r-6t  cap-6r-6t  aud-ir-6t  m5n-er-6t 

Plural. 

1.  trib-u-6r-em-fis  cap-6r-5m-fis  aud-ir-em-iis  mdn-er-gm-iis 

2.  trib-u-gr-et-is  cap-6r-et-is  aud-Ir-Bt-Is  m6n-er-et-Is 

3.  trlb-u-6r-ent  cap-6r-ent  aud-Ir-ent  m6n-er-ent 


255 


Singular. 

1.  trib-u-ar 

2.  trlb-u-ar-is 

3 .  trlb-u-at-ftr 
Plural. 


Subjunctive  Mood. 

Present. 

cap-i-ar  aud-i-ar 

cap-i-ar-is  aud-i-ar-Is 

cap-i-at-fir  aud-i-at-ur 


i.    trlb-u-am-ur        cap-i-am-ur 


aud-i-am-ur 


2.  trlb-u-amin-l       cap-i-amin-i        aud-i-amm-I 

3.  trlb-u-ant-ftr       cap-i-ant-ur        aud-i-ant-ur 


PASSIVE  VOICE. 


m6n-e-ar 

m6n-e-ar-Is 

m6n-e-at-iir 

mSn-e-am-ur 
m6n-e-amm-I 
m6n-e-ant-ur 


Singular.                                     Imperfect. 

i.    trib-u-8r-6r          cap-6r-6r 

aud-ir-6r 

ni6n-er-6r 

2.    trlb-u-6r-er-is      cap-6r-er-is 

aud-ir-er-is 

m&n-er-er-Is 

3.    trlb-u-6r-et-iir    cap-6r-et-ilr 

aud-Ir-et-ur 

m6n-er-et-tlr 

Plural. 

i.    trib-u-er-em-iir  cap-fir-em-iir 

aud-ir-em-iir 

m6n-er-em-iir 

2.    trib-u-6r-emln-i  cap-6r-emin-I 

aud-ir-emin-I 

m6n-er-emln-i 

3.    trib-u-6r-ent-tir  cap-6r-ent-ur 

aud-ir-ent-tir 

m6n-er-ent-tlr 

Chap.  XIV.] 

Inflexions  -of-  Vero*. 

101 

256  PERFECT  STEM. 

Other  Vowel  Conjugations. 

ACTIVE  VOICE. 

Indicative  Mood. 

Singular. 

Perfect. 

i.    trlbu-I 

cep-I                    audiv-1 

m6nu-I 

2.    trlbu-is-ti 

cep-is-ti               audiv-is-ti 

m6nu-is-ti 

3.    trlbu-It 

cep-It                   audlv-it 

m6nu-It 

Plural. 

i.    tribu-!m-iis 

cep-Im-us            audiv-Im-us 

m6nu-Im-us 

1.    tribu-is-tls 

cep-is-tls              audiv-is-tis 

m6nu-is-tls 

3.    tribu-er-unt 

cep-er-unt           audiv-er-unt 

monu-er-unt 

Singular. 

Completed  Future. 

i.    trlbu-6r-o 

cep-gr-o               audiv-6r-o 

m6nu-gr-o 

2.    tribu-gr-is 

cep-gr-is              audlv-gr-is 

m6nu-gr-is 

3.    trlbu-er-It 

cep-gr-It              audiv-gr-it 

m6nu-gr-It 

Plural. 

i.    tribu-gr-im-us 

cep-gr-im-us        audlv-gr-im-us 

m6nu-gr-im-us 

2.    trlbu-gr-it-Is 

cep-gr-it-is          audlv-Sr-it-Is 

m6nu-gr-it-Is 

3.    trfbu-gr-int 

cep-gr-int            audlv-gr-int 

m6nu-gr-int 

Singular. 

Pluperfect. 

i.    trlbu-6r-am 

cep-gr-am           audlv-gr-am 

m6nu-gr-am 

2.    trlbu-gr-as 

cep-gr-as             audiv-gr-as 

mdnu-gr-as 

3.    trlbu-gr-at 

cep-gr-at             audiv-gr-at 

m6nu-gr-at 

Plural. 

i.    trlbu-gr-am-iis 

cep-gr-am-us      audiv-gr-am-us 

mSnu-gr-am-us 

2.    trlbu-gr-at-is 

cep-gr-at-is         audlv-gr-at-Is 

m6na-gr-at-is 

3.    trlbu-gr-ant 

cep-gr-ant           audiv-gr-ant 

m6nu-gr-ant 

Singular. 

1.  trlbu-gr-im 

2.  trlbu-gr-is 

3.  trlbu-gr-it 

Plural. 

1.  tribu-gr-im-us  cep-gr-im-iis 

2.  tribu-gr-it-is  cep-gr-it-is 

3 .  trlbu-gr-int  cep-gr-int 

Singular. 

1.  tribu-is-sem 

2.  tribu-is-ses          cep-is-ses 

3.  trlbu-is-sgt         cgp-is-sgt 

Plural. 

1.  tribu-is-sem-us  cep-is-sem-us 

2.  tribu-is- set-Is     cep-is-set-Is 

3.  trlbu-is-sent       cep-is-sent 


Subjunctive  Mood. 

Perfect. 

cep-gr-im  audiv-gr-im  m6nu-gr-im 

cep-gr-is  audlv-gr-is  m6nu-gr-is 

cep-gr-It  audiv-gr-It  m6nu-gr-It 


audlv-gr-im-us 

audiv-gr-it-Is 

audlv-gr-int 

Pluperfect. 

cep-is-sem  audlv-is-sem 
audlv-is-ses 
audiv-is-sgt 


m6nu-  gr-im-us 

m6nu-gr-it-Is 

m6nu-gr-int 

m6nu-is-sem 

mSnu-is-nes 
mdnu-is-sgt 


audiv-is-sem-us  m6nu-is-sem-us 
audlv-is-set-Is     m6nu-is-set-Is 
audiv-is-sent       m6nu-is-sent 


io.fr:  :  ':•' 

.  •'  '  :  :  ,  ,  :  , 

fWxiONS. 

{Book  II, 

257  SUPINE  STEM. 

Other  Vowel  Conjugations.         PASSIVE  VOICE, 
Indicative  Mood. 

Singular. 

Perfect. 

i.    trlbut-iis 

capt-tis 

audlt-us 

m6nlt-iis 

sum 

2.                 „ 

55 

55 

55 

es 

3'                       ,5 

55 

55 

55 

est 

Plural. 

i.    trlbut-I 

capt-I 

audlt-I 

m6nlt-i 

sumus 

2.                  „ 

,, 

55 

55 

estis 

3-                     55 

55 

55 

55 

sunt 

Singular. 

Completed  Future. 

i.    tribut-us 

capt-us 

audlt-us 

m6nlt-us 

6ro 

2.                  ,, 

55 

55 

55 

gris 

3-                       55 

55 

55 

55 

grit 

Plural. 

i.    trlbut-I 

capt-I 

audlt-I 

m5nlt-l 

grlmus 

2.                 ,, 

55 

55 

55 

grltls 

3-                      ,5 

55 

55 

55 

grunt 

Singular. 

Pluperfect. 

i.    trlbut-us 

capt-us 

audlt-us 

ni6nlt-us 

gram 

2.                 „ 

55 

55 

55 

6ras 

3-                       55 

55 

55 

55 

grat 

Plural. 

i.    trfbut-I 

capt-I 

audlt-I 

mdnlt-I 

gramus 

^'                      55 

55 

5) 

,, 

gratis 

3'                       ,5 

55 

55 

55 

grant 

Subjunctive  Mood. 

Singular. 

Perfect, 

i.    tribiit-us 

capt-us  - 

audlt-us 

m6nlt-us 

sim 

2.                  ,, 

55 

55 

55 

sis 

cit 

3-                       55 

55 

•5 

55 

blu 

Plural. 

i.    trlbiit-I 

capt-I 

audlt-I 

m5nlt-l 

simus 

2.                 „ 

55 

„ 

55 

sltls 

3-                       ,5 

55 

55 

55 

sint 

Singular. 

Pluperfect. 

i.    trlbut-us 

capt-iis 

audlt-iis 

m5nlt-iis 

essem 

2.                 ,, 

55 

55 

55 

esses 

3-                       5J 

55 

55 

55 

essgt 

Plural. 

i.    trlbut-I 

capt-I 

audlt-I 

m6nit-I 

essemus 

2.                  „ 

55 

55 

55 

essetls 

3-                       55 

55 

55 

55 

essent 

Chap.  XIV.} 


Deponents. 


103 


Deponent  verbs  have  the  inflexions  of  the  passive  voice  with  the 
active  meanings,  and  have  also  a  present  and  future  participle  active  and 
the  gerunds  and  supines. 

The  following  examples  are  given  (for  brevity's  sake)  only  in  the 
first  person  singular,  or  other  leading  form  :  s^qu-,  follow;  prgca-,  pray; 
vgre-,  fear. 

INDICATIVE  MOOD. 

Present.  sgquor,  I  follow  or  am 
following 

Future.          sgquar,  I  shall  follow 

Imperfect,  sgquebar,  /  was  follow- 
ing or  I  followed 

Perfect.  sgcutus  sum,  I  followed 
or  have  followed 

Comp.  Fut.  sgcutus  gro,  /  shall  have 
followed 

Pluperfect,  secutus  gram,  I  had  fol- 
lowed 


prgcor 

prgcabor 
prgcabar 


v6reor 


vgrebor 
vgrebar 


precatus  sum   vSritus  sum 
prgcatus  gro    vgrltus  gro 


prgcatus  gram  vgrltus  gram 


SUBJUNCTIVE  MOOD. 

Present.          sgquar,  I  be  following  or    prgcer  vgrear 

IfoHow 
Imperfect,      sgqugrer,  7  were  follow-     prgcarer  vgrerer 

ing  or  I  followed 

Perfect.  sgcutus  sim,  I  followed        precatus  sim        vgrltus  sim 

Pluperfect,     sgcutus  essem,  7  hadfol-     prgcatus  essem    vgrltus  essem 

lowed 

IMPERATIVE  MOOD. 

Present.          sgqugrg,/o//ow  (thoii)          prgcarg  vgrerg 

Future.  sgcutor,  thou  s halt  follow     prgcator  vgretor 

VERBAL,  NOUNS. 
INFINITIVE. 

Present.          sgqui,  to  follow  prgcari  vgreri 

Perfect.          sgcutus  esse,  to  have  fol-    prgcatus  esse       vgrltus  esse 
lowed 

PARTICIPLES. 


Present.          sgquens,  following 
Future.           secuturus,  going  to  follow 
Past.                sgcutus,  having  followed 

prgcans 
prgcatiirus 
prgcatus 

vgrens 
verlturus 
vgrltus 

GERUND.      sgquendum,  following 
GERUNDIVE,  sgquendus,  to  follow  or 
to  be  followed 

prgcandum 
prgcandus 

vgrendum 
vgrendus 

104 


INFLEXIONS. 


[Book  If. 


CHAPTER    XV. 
INFLEXIONS  OF  sum  AND   OTHER  IRREGULAR  VERBS. 

259  THE  tenses  of  the  verb  of  being  are  partly  from  a  root  es-  whence 
es-um  (Gr.  «ju  for  eV/u)  and  partly  from  the  root  fu-  (whence  fio), 
Gr.  0uoj.  Pos-sum,  I  am  able  or  I  can,  is  a  compound  of  p6te  sum,  and 
usually  retains  the  t  before  a  vowel  but  assimilates  it  to  a  following  -s. 


Present. 

Indicative.                                 Subjunctive. 

Sing. 

i. 

sum,  7<3>« 

pos-sum,  I  can          sim 

possim 

2. 

gs,  Thou  art 

pOtgs,  Thou  canst       sis 

possis 

3- 

est,  Tfe  is 

pfttest,  He  can           sit 

posslt 

Plur. 

i. 

sftmus,  We  are 

possiimus,  We  can     simfts 

possimus 

2. 

es-tls,  Te  are 

pdtestls,  Te  can         sitls 

possitls 

3- 

sunt,  7£<?y  <zrr 

possunt,  They  can      sint 

possint 

Future. 

Sing. 

I. 

gro,  7  shall  be 

pbtgro,  7  shall  be  able 

2. 

grls,  Thou  wilt  be 

pdtgrls,  Thou  wilt  be  able 

3- 

grit,  Tfe  will  be 

pdtgrlt,  77^  will  be  able 

Plur. 

i. 

grlmfts,  We  shall  bs 

p6tgrlmus,  We  shall  be  able 

2. 

grltls,  Te  will  be 

pdtgrltls,  Te  will  be  able 

3- 

grunt.  T^y  <u>/7/  £<? 

pdtgrunt  They  will  be  able 

Imperfect. 

Sing. 

i. 

gram,  I  was 

pStgram,  I  could  ov    essem 

possem 

might 

2. 

gras,.  7#0#  wast 

pdtgras^ow  couldestessSa 

posses 

or  mightest 

3- 

grat,  Tfe  <ztw 

pdtgrat                      essgt 

possSt 

Plur. 

i. 

gramus,  We  were 

pdtgramus                 essemfts 

possemfts 

2. 

gratis,  r*  <U*TY 

pdtgratls                    essetis 

possetls 

3- 

grant,  They  were 

pdtgrant                    essent 

possent 

Perfect. 

Sing. 

I. 

ful,  7  TUtfj  or  have 

patui,   7  could  or    fugrim 

patugrim 

been 

might 

2. 

fuisti,  Thou  wast 

pdtuisti                     fugrls 

patugrls 

3. 

fult,  Tfe  <u;tf.r 

patult                       fugrit 

pdtugrlt 

Plur. 

I. 

fuimus,  We  were 

p6tuimus                   fugrimfts  pdtugrfmus 

2. 

fuistls,  Te  were 

pdtuistls                    fugritis 

patugrltls 

3- 

fuirunt,  They  were 

pdtugrunt                  fugrint 

patugrint 

Comp. 

Future. 

Sing. 

i. 

fugro,  7  shall  have 

pdtugro,  7  shall  have  been  able  Qr^c. 

been  &c. 

2. 

fugrls 

patugrls 

3- 

fugrit 

pdtugrlt 

Plur. 

I. 

fugrlmus,  We  shall 

patugrimus 

have  been 

2. 

fugritis 

patugrltls 

3- 

fugrint 

patugrint 

Chap.  XVI\         Inflexio?is  of  sum,   possum,   &c.  105 

Pluperfect.  Indicative.  Subjunctive. 

Sing.  i.  fugram,  /  had  been  p6tu6ram,  I  bad  fuissem  pdtuissem 

<2r*f .  been  able  &c. 

3.  fugras  pdtugras  fuisses  pCtuisses 

3.  fuerat  p6tu6rat  fuisset  p6tuiss6t 

Plur.  i.  fueramiis  pdtugramus         fuissemiis  p6tuissemiis 

i.  fueratls  p6tu6ratls  fuissetls  pdtuissetls 

3.  faerant  pdtuSrant  fuissent  pDtuissent 

Imperative. 

Present  Sing.  2.  6s,  be  Future  Sing.  2  and  3.  esto 

Plur.  2.  este,  be  ye  Plur.  ^.  estate" 

3.  sunto 
Verbal  Nouns. 
Infinitive.     Present,    esse  posse 

Perfect,     fuisse  pdtuisse 

Future,     fdre  or  futurus  esse 
Participles.  Present,    (s-ens  or  ens)  pfltens,  powerful,  only  adj. 

only  in  compounds. 
Future,     futurus 

260  Es  in  pres.  incl.  is  always  long  in  PlaUtus  and  Terence. 

When  est  came  after  a  vowel  or  m,  the  e  was  omitted  in  speaking  and 
sometimes  in  writing  (nata  st,  natum  st,  oratio  st).  So  e.g.  in  Cicero, 
and  (according  to  L.  Miiller)  always  both  in  scenic  and  dactylic  verse. 
The  same  was  not  unfrequently  the  case  with  es  after  a  vowel,  and  perhaps 
after  m  also;  e.g.  nacta's,  lignum's.  In  the  comic  writers  a  short  final 
syllable  in  s  also  coalesces  with  est;  e.g.  factust,  opust,  similist,  for 
factus  est,  opus  est,  similis  est ;  occasionally  with  es ;  e.  g.  nactu's, 
simili's,  for  nactus  es,  similis  es.  (Ritschl.) 

A  form  for  the  pres.  subj.  siem,  sies,  siet,  sient,  is  frequent  in  Plautus 
and  Terence.  Cicero  speaks  of  it  as  used  in  his  time.  Another  form  for 
the  same  tense  fuam,  fuas,  fuat,  fuant  is  also  frequent  in  Plautus  and 
other  scenic  poets,  except  Terence,  who  like  Vergil  uses  it  once  only.  The 
compounds  occasionally  have  -sies,  -siet,  -sient.  For  the  imperfect  subj. 
f6rem,  f&res,  fdretis,  f6rent  are  frequently  used  in  most  writers. 

The  perfect  &c.  are  in  Plautus  occasionally  fuvit,  filverit,  &c. 

261  Like  sum  are  inflected  its  compounds,  viz.  absum  (perf.  abfui  or 
afui),  adsum  or  assum  (perf.  adfui  or  affui),  desum  (de-est,  de-eram, 
&c.  pronounced  dest,  deram,  &c.),  insum,  intersum,  obsum,  praesum 
(3rd  pers.  sing,  praest,  often  written  praeest),  prosum  (prSd-  before  a 
vowel;  e.g.  prod-es,  prod-ero),  subsum,  supersum.  Of  these  absum  and 
praesum  alone  have  a  present  participle  absens,  praesens. 

For  inf.  posse  early  writers  have  sometimes  potesse ;  and  for  possim, 
possis  we  find  sometimes  in  Plant,  and  Ter.  possiem,  possies. 

The  full  forms,  potis  sum,  es,  est,  eram,  ero,  sim,  &c.  are  found  in 
prae- Augustan  poets ;  especially  potis  est  in  Terence,  Lucretius,  and  once 
in  Vergil ;  pote  fuisset  once  in  Ter.  Potis  and  pote  are  also  used  as 
direct  predicates  without  the  verb. 

Potestur,  possitur,  poteratur,  are  quoted  as  used  occasionally  with 
passive  infinitive  in  early  writers  (not  now  extant).  Potestur  once  in  Lucr. 


io6 


INFLEXIONS. 


{Book  IT. 


Malo 

Nolo 

(Ma-volo 

262  Indicative  Mood.           Do, 
Present  Tense.       give. 

Volo, 
be  twilling. 

(Ne-volo), 

be  unwilling. 

formag-volo), 
prefer. 

Sing.  i.  do 

v61o 

nolo 

malo 

2.  das 

vis 

non  vis 

mavis 

3.  dat 

vult 

non  vult 

mavult 

Plur.  i.  damus 

volumus 

nolumus 

malumus 

2.  datis 

vultis 

non  vultis 

mavultis 

3.  dant 

vSlunt 

nolunt 

malunt 

Future  Sing.  i.  dabo 

v61am 

(not  used) 

(not  used) 

2.  dabis 

vdles 

noles 

males 

Imperf.  Sing.    .  dabam 

vdlebam 

nolebam 

malebam 

Perf.  Sing.    .  dSdi 

vdlui 

nolui 

malui 

Subjunctive  Mood. 

Pres.  Sing.    .  dem 

vglim 

nolim 

malim 

Plur.    .  demus 

veilmus 

nolimus 

mallmus 

Imperf.  Sing.    .  darem 

vellem 

nollem 

mallem 

Imperative. 

Pres.  Sing.  2.  da 

noli 

Plur.  2.  date 

nolite 

Future  Sing.  2.  dato 

nohto 

Plur.  2.  datote 

nolit5te 

3.  danto 

nolunto 

Infinitive. 

Present,    dare 

velle 

nolle 

malls 

Future,    daturus  es 

36 

Participle. 

Present,    dans 

vdlens 

nolens 

(not  used) 

Future,    daturus 

Perfect,    datus 

Gerund,    danduni 

volendum 

Gerundive,  dandus 

263  do  has  a  passive  voice.  The  forms  der  and  demur  (ist  pers.  sing,  and 
plur.  pres.  subj.)  are  not  actually  found  anywhere.  For  duim,  &c.  see 
§  280. 

In  prae- Augustan  language  the  3rd  pers.  sing,  and  2nd  pers.  plural  were 
volt,  voltis.  In  conversational  language  si  vis,  si  vultis  became  sis,  sultis. 

For  non  vis,  non  vult  Plautus  has  frequently  nfivis,  n§vult ;  on  the 
other  hand,  for  nolis,  nolit,  nolint,  nollem  he  has  sometimes  the  full  forms 
non  veils,  &c. 

Also  in  Plautus  frequently  mav61o  (once  also  in  Terence),  mavdlet, 
maveilm,  mavelis,  mavelit,  maveUem. 


Chap.  XV.]     Inflexions  of  some  Irregular   Verbs. 


107 


264 


Fio 

(used  as  pas- 

Eo (stem  i-), 

sive  of  facio) 

,           Edo, 

Fero, 

Feror, 

go. 

become. 

eat. 

bear. 

be  borne. 

go 

fio 

Sdo 

fgro 

fgrftr 

Is 

fis 

gdls  or  es 

fers 

ferrls 

It 

fit 

6dlt  or  est 

fert 

fertur 

Imus 

gdlmus 

fgrimus 

fgrlmur 

Itis 

gdltis  or  estis 

fertis 

fgrlmlni 

gunt 

fiunt 

gdunt 

fgrunt 

fgruntur 

Ibo 

flam 

gdam 

fgram 

fgrar 

Ibis 

figs 

gd&s 

fgres 

fgreris 

ibam 

fiebam 

gdebarn 

fgrebam 

ffirebar 

Ivl 

factus  sum 

edi 

tali 

latus  sum 

gam 

flam 

gdam  or  gdim 

fgram 

fgrar 

eainna 

fiamus 

gdamus  or 

fgramus 

fgramur 

gdimus 

Irem 

figrem 

gdgrem  or  essem 

ferrem 

ferrer 

I 

fi 

gde  or  es 

fgr 

ferre 

ite 

fite 

edlte  or  este 

ferte 

fgrlmlni 

ito 

gdlto  or  esto 

ferto 

fertor 

ItOte 

gditote  or  estote 

fertSte 

gunto 

gdunto 

fgrunto 

fgruntor 

Ire 
Iturus  esse 


figri 
faetum  Iri 


gdgre  or  esse 
esurus  esse 


ferre  ferri 

laturus  esse  latum  iri 


lens  gdens  fgrens 

G.  guntis 

esOrus  lattlrus 

factus  latus 

gundum  faciendum        gdendum  fgrendum 

-eundus  (in  comp.)  faclendus    gdendus  fgrendus 

265  Ambio  is  the  only  compound  of  eo,  which  is  inflected  regularly  like  a 
verb  with  I  stem. 

Futurus  sim,  fore,  futurus  esse,  are  frequently  used  for  parts  of  fio. 

Fierem,  fieri,  in  Plautus  and  Terence  often  have  the  stem  i  long. 

Qf  the  compounds  with  prepositions  the  following  forms  occur  :  confit, 
confleret,  confierent,  confieri ;  defit,  defiet,  defiat,  defieri ;  ecfieri ;  infit ; 
interfiat,  interfieri ;  superfit,  superfiat,  superfieri. 

In  the  passive  we  find  estur  for  edltur  (3  pres.  ind. ),  and  essetur  (once 
in  Varr.)  for  gdgretur  (3  pers,  imperf.  subj.).  The  contracted  forms  are 
also  found  from  comgdo,  and  some  (exest,  exesse,  exesset)  from  exgdo. 

266  Qugo,    ngqugo,    resemble  eo,  but   have  no   imperative,   participle,   or 
gerund.     Only  the  present  indie,  and  subj.  are  at  all  frequent.    Quis  and 
quit  (pres.  act.)  .are  only  used  after  non,  as  non  quis,  nonquit  (for  ne- 
quis,  &c.).     There  are  a  few  instances  in  early  writers  of  passive  forms, 
qultus  sum,  quitur,  queatur;  nequita  est,  nequltur.     Queatur  once  in 
Lucr.    But  they  are  used  only  with  a  pass,  infin.  (e.g.  nequltur  comprimi). 


io8  INFLEXIONS.  [Book  II. 

CHAPTER  XVI. 
INFLEXIONS    OF  PERSON,    NUMBER   AND    VOICE. 

267  THE  suffixes,  which  denote  person  and  number  in  the  active  voice,  are 
the  same  in  all  tenses  of  the  indicative  and  subjunctive  moods,  except  in 
some  persons  of  the  perfect,  and  in  the  first  person  singular  of  the  present 
and  completed  future  of  the  indicative  mood. 

In  the  passive  voice  the  inflexions  for  this  purpose  are  the  same  in  all 
those  tenses  of  the  indicative  and  subjunctive  moods,  which  are  expressed 
by  simple  forms.  (The  tenses  denoting  completed  action  are  expressed  by 
compound  forms,  e.g.  amatus  sum.) 

These  suffixes  are  as  follows,  the  initial  vowel  being  given  in  the  oldest 
form  in  which,  apart  from  early  inscriptions,  it  appears  in  any  verbs. 

Active.         Passive.  Perfect  Active. 

Singular,    ist  person         -om  -or  -I 


2nd  -Is  -6r-Is  4stl 

3rd  -It  -It-ur  -It 

Plural.       ist  -um-us  -Im-ur  -Im-us 

-It-Is  -Imlnl  -ist-Is 

-ont  -ont-ur  -erunt 


2nd 
3rd 

The  short  initial  vowel  of  the  suffix  (6,  u,  6,  I)  is  absorbed  by  an  imme- 
diately preceding  a,  e,  or  I ; 

except  (i)  in  the  ist  pers.  sing.,  if  the  m  is  not  retained  ; 

(2)  in  the  3rd  pers.  pi.  present,  if  -unt  (-ont)  follow  -i. 

In  a  few  other  verbs  (sum,  do,  fero,  volo,  edo)  some  of  these  suffixes 
drop  the  initial  vowel  in  the  present  tense. 

FIRST  PERSON1. 

268         The  -m  in  the  ist  person  singular  and  plural  is  the  same  as  is  seen  in 
the  oblique  cases  of  the  pronoun  me. 

Singular,  -m  is  dropped  in  the  singular  of  the  present  indicative  of  all 
verbs  (e.  g.  reg-o) ; 

(except  two  ;  viz.  sum  (for  6s-om),  I  am,  and  inqua-m,  quoth  /;) 

also  in  the  completed  future  of  all  verbs  ;  e.g.  amavero ; 

and  in  the  future  indicative  of  all  verbs  with  stems  ending  in  -a  or  -e, 
and  of  some  with  stems  ending  in  -i ;  e.g.  amabo,  mdnebo,  Ibo. 

In  a-  verbs  the  final  a  is  contracted  with  the  initial  of  the  suffix ;  e.g. 
am-o  for  ama-om  ;  do  for  da-om.  Other  vowel  verbs  retain  their  character- 
istic vowel;  e.g.  trlb-u-o,  mdn-e-o,  aud-i-o,  cap-i-o.  But  three  i  verbs 
change  i  to  e  ;  viz.  60  (stem  i-),  queo  (stem  qui-),  and  its  compound 
ngqueo.  Inquam  has  apparently  a  stem  in  a,  which  except  in  ist  sing. 
pres.  passes  into  1 


Chap.  XVIJ\     Inflexions  of  Person,  Number •,    Voice.  109 

The  perfect  indicative  always  ends  in  I.  The  proper  personal  suffix  (m) 
has  dropped  off  altogether. 

In  the  passive  voice  the  only  change  from  the  active  is  the  addition  of  r, 
if  the  m  has  dropped  away,  or  the  substitution  of  it  for  m  if  the  m  has  been 
retained  in  the  active;  e.g.  act.  amo,  amabo ;  pass.  amor,  amabor;  but 
act.  amabam,  amem ;  pass,  amabar,  amer. 

This  r  is  generally  considered  to  be  a  substitute  for  B,  the  proper  passive 
inflexion  being,  as  is  supposed,  the  reflexive  pronoun1  se. 

289  Plural.  The  vowel  before  m  is  weakened  to  I  in  all  verbs  with  stems 
ending  in  u,  or  in  I,  or  in  a  consonant, 

except  in  the  present  indicatives  of  three  verbs  ;  viz.  sumus,  we  are, 
vdlumus,  and  their  compounds,  and  the  old  form  quaesumus  (stem  quaes-), 
we  pray,  where  we  have  the  older  vowel  u.  da-mus  retains  the  radical  a. 

With  these  exceptions  the  suffix  is  the  same  in  all  tenses  of  all  verbs, 
except  when  the  initial  vowel  is  absorbed  by  a  preceding  a,  e,  or  I. 

The  final  -us  is  the  part  of  the  suffix  which  distinguishes  the  plural 
number.  Its  origin  is  uncertain. 

In  the  passive  the  final  s  is  changed  to  r ;  e.g.  amamus,  amamur. 

SECOND  PERSON. 

270  The  consonant  contained  in  the  suffix  of  the  second  person  is  8  in  the 
singular  (changed  before  another  vowel  to  r  in  the  passive),  and  t  in  the 
plural.     The  perfect  indicative  has  t  in  the  singular  also.     The  personal 
pronoun  of  the  second  person  sing,  in  Latin  (tu)  and  the  Doric  dialect  of 
Greek  (TV)  exhibits  this  t ;  in  the  Attic  dialect  of  Greek  it  exhibits  s  (cv). 

Singular.  In  the  present  tense  of  fSro,  I  bear;  v61o,  I  will;  6do,  I  eat; 
the  short  vowel  (I)  is  omitted  or  absorbed;  hence  fers  (for  ferls),  vis 
(generally  taken  to  be  for  vOlis,  vllis,  vils),  and  es  (for  6dls,  eds).  es  (es 
Plautus  and  Terence,  8s  in  subsequent  poets)  is  also  the  2nd  pers.  sing, 
present  indicative  of  sum,  /  ant. 

All  a-,  e-,  and  I-  verbs  have  the  final  syllable  long ;  viz.  as,  es,  Is. 
Not  so  the  verbs  with  I ;  e.  g.  capio,  capls. 

In  the  perfect  indicative  the  suffix  for  the  second  pers.  sing,  ends  in 
-isti,  of  which  ending  -ti  is  the  proper  personal  suffix, 

In  the  passive  -8ris  (at  first  sight)  appears  to  be  formed  by  placing  the 
characteristic  passive  r  before  the  personal  suffix  ;  the  true  theory  however 
is  no  doubt  that  the  passive  suffix,  with  a  short  preceding  vowel,  being 
placed  after  the  personal  suffix  caused  the  s  between  two  vowels  to  change 
to  r,  necessitating  also  the  change  of  the  vowel  i  to  e  before  r.  Thus 
regSrls  is  for  rSg-Is-is.  The  passive  suffix  itself  (i.e.  s  for  se,  §  268)  was 
allowed  to  remain  s,  instead  of  being  changed  to  r,  as  usually,  in  order  to 
avoid  having  two  r's  close  together. 

271  -re   (e.g.   amabare)   is  more  common   than  -ris  (e.g.   amabaris)   in 
Plautus,  and,  except  in  present  tense,  in  Cicero  and  Vergil.     It  is  frequent 
in  Horace,  rare  in  Livy ;  and  is  usually  avoided  by  all  writers  where  the 

1  A  passive  formed  by  a  reflexive  pronoun  is  seen  in  Germ.  Das  versteht 
sick  von  selbst ;  French  Le  corps  se  trouva ;  Ital.  Si  loda  Cuomo  modesto 
('The  modest  man  is  praised') ;  Span.  Las  aguas  se secaron  ('The  waters 
were  dried  up').  KEY,  Lat.  Gr.  §  379. 


no  INFLEXIONS.  [Book  II. 

form  would  then  be  the  same  as  the  present  infinitive  active.  Hence  -ris  is 
retained  in  pres.  indie,  (with  rare  exceptions)  in  verbs  which  have  an  active 
voice;  but  in  deponents  (where  there  is  no  risk  of  confusion,  as  the  infinitive 
ends  in  i)  -re  is  frequent  in  Plautus,  sometimes  found  in  Cicero ;  -ris  is 
usual  in  Vergil  and  Horace. 

272  PhiraL     The  plural  suffix  -Itls  contains  the  personal  pronoun  of  the 
second  person  (t),  and  the  syllable  -Is,  which  is  either  a  pronoun  of  the 
second  person  in  its  other  form,  or  a  suffix  of  plurality. 

In  the  present  tense  of  the  four  verbs  named  above  (§  270)  the  initial  i 
of  the  suffix  is  again  omitted  :  fertis  for  fSrltis,  voltis  or  vultis  for  volitis, 
estis  for  Sdltis  (§  264),  ye  eat,  and  for  (originally)  Ssltis,  ye  are.  So  also 
in  da-tis. 

In  the  perfect  s  is  simply  suffixed  to  the  singular  form. 

In  the  passive  voice  the  suffix  -Imlni  is  probably  a  masculine  plural 
participial  form.  The  Greek  present  passive  participle  is  of  the  same  form  ; 
viz.  -dmgnds,  plur,  6mgnoi.  Originally,  perhaps,  estis  was  used  with  it,  as 
it  is  used  with  a  past  participle  to  form  the  perfect  passive. 

THIRD  PERSON. 

273  The  -t  in  the  suffix  of  the  3rd  person,  both  singular  and  plural  in  all 
tenses,  is  a  demonstrative  pronoun,  found  in  the  Greek  (so-called)  article, 
and  in  iste,  tot,  talis,  tantus,  &c. 

Singular.  In  the  present  tense  of  sum,  gdo,  fgro,  v61o,  the  short 
vowel  before  -t  is  not  found ;  viz.  est  (both  from  sum  and  from  Sdo),  fert, 
volt,  or  (later)  vult. 

The  third  person  sing,  active  of  a-,  e-,  and  i-  verbs  was  originally  long, 
as  may  be  inferred  from  the  passive  voice  (amat-ur,  monet-ur,  audlt-ur), 
and  is  actually  found  long  not  unfrequently  in  Plautus,  and  sometimes  in 
Augustan  poets. 

In  the  perfect  active  the  suffix  is  the  same  as  in  the  present  (-It). 
Plautus  sometimes,  and  more  rarely  Augustan  poets,  have  this  -it  long. 

To  form  the  passive,  -ur  is  suffixed  to  the  active  form. 

274  PhiraL     The  plural  suffix  is  usually  -unt,  but  in  prae- Augustan  inscrip- 
tions, in  Plautus,  and  Varro,  the  older  -ont  Avas  retained  after  V  (or  u) ; 
e.g.  vivont,  Confluent,  loquontur.     Of  this  suffix  the  t   is  probably  the 
same  as  in  the  singular  ;  the  origin  of  the  n  is  Uncertain. 

The  passive  is  formed  (as  in  the  singular)  by  suffixing  -ur  to  the  active 
form. 

The  perfect  suffix  is  the  same  as  the  present,  the  ending  being  er-unt, 
of  which  the  -er  is  the  same  as  the  -is  (before  t)  of  the  second  person.  The 
penult  (-er)  is  usually  long  (e.g.  rexerunt,  amaverunt),  but  the  dactylic 
poets,  beginning  with  Lucretius  (not  Ennius)  often,  and  others  occasionally, 
shorten  it;  e.g.  dormigrunt,  locavgrunt,  subegerunt,  &c.  (Plaut.),  einS- 
runt  (Ter.) ;  dedSrunt.  fugrunt,  exigrunt,  &c.  (Lucr.). 

-ere  (for  -erunt)  is  not  uncommon  in  Plautus  and  Terence,  rare  in  Cicero 
and  Caesar,  but  frequent  in  dactylic  poets  and  Livy. 

In  the  Completed  future  indie,  the  suffix-vowel  is  i  instead  of  u  (-6rint 
for  -grunt) ;  probably  in  order  to  avoid  confusion  with  the  perfect. 


Chap.  XVIL}  Inflexions  of  Mood.  1 1 1 

CHAPTER   XVIL 
INFLEXIONS    OF   MOOD. 

1.     Indicative  Mood. 

275  THE  indicative  mood  contains  no  special  inflexions  to  distinguish  it. 
The  imperative  and  subjunctive  moods  are  distinguished  from  it  by 
certain  modifications. 

2.     Imperative  Mood. 

(#)  Present.  The  imperative  present  appears  to  consist  of  short- 
ened forms  of  the  indicative  present.  The  final  s  is  thrown  off,  and  -I 
is  changed  to  6  (or  rather,  as  the  form  probably  originally  ended  in  -es, 
the  s  is  simply  thrown  off;  cf.  §  19).  Hence  the  active  rggis  becomes 
rgge ;  regitis,  regitS ;  the  passive  r6g6rls,  rggerg ;  the  and  pers.  plural 
rgglmlnl  is  the  same  as  in  the  indicative.  But  from  verbs  with  vowel 
stems  in  a-,  e-,  I-  (not  I-)  the  a  is  thrown  off  in  the  singular  without 
further  change;  e.g.  ama,  mone,  audi.  The  exceptional  form  noli  is 
formed  from  the  and  pers.  sing,  of  the  subjunctive  present. 

276  In  the  verbs  duco,  f5ro  (and  their  compounds),  facio  (with  compounds 
which  retain  the  radical  a),  and  dlco,  the  final  e  of  the  singular  was  always 
dropped  after  Terence's  time  ;  e.  g.  due,  fSr,  fac,  calefac,  die.     In  Plautua 
and  other  poets  the  imperatives  often  occur  before  words  beginning  with  a 
vowel,  in  which  case  it  is  difficult  to  decide  whether  the  text  should  be  due 
or  duce ;  &c. 

es  or  6s  (from  sum,  cf.  §  270),  5s  from  Sdo  were  used  for  the  imperative 
2nd  pers.  sing,  as  well  as  for  the  indicative. 

In  verbs  which  have  short  penult,  and  vowel  stems  in  a,  e,  i,  and  also 
in  the  compounds  of  eo,  the  imperative-forms  in  Plautus  and  Terence  often 
shortened  the  final  vowel;  e.g.  comm6da,  m6ng,  jub5,  adl,  abl;  especially 
in  colloquial  forms  ;  e.  g.  mangdum,  tac6dum,  m5n6sls;  vldSsis. 

277  (£)    Future.     The  future  imperative  active  is  distinguished  by  a 
suffix,  originally  -5d.     In  the  form  which  is  common  to  the  second  and 
third  persons,  e.g.  reg-it-6,  and  the  form  for  the  third  person  plural, 
e.  g.  regunto,  the  -d  has  fallen  off,  as  in  the  ablative  case  of  nouns  (cf. 

§19)- 

The  suffix  appears  to  have  been  simply  added  to  the  present  indicative 
forms  of  the  third  person  singular  and  plural.  (The  use  of  this  form  for 
the  second  person  singular  was  probably  due  to  -t  being  a  characteristic  of 
the  second  personal  pronoun.)  The  plural  second  person  is  formed  by 
appending  -e  (for  -es,  later  -is)  as  the  sign  of  plurality  in  this  person  to  a 
modified  form  of  the  singular  ;  e.g.  r&g-It-ot-e  (for  re"g-It-6d-e). 

The  passive  forms  substitute  -r  for  the  final  -d ;  e.g.  rBglt-or  for 
reglt-od ;  rSgunt-or  for  rSgunt-od. 

273  In  Plautus,  Cato,  and  old  inscriptions,  a  form  in  -mlno  is  (rarely)  found 
for  the  2nd  and  3rd  pers.  sing,  of  the  imperative  of  deponents  ;  e.  g.  proflte- 
mino,  praefa-mlno,  progredi-mlno,  fru-I-mlno.  One  instance  of  a  passive 
verb  denuntiaminp  is  found.  This  dW  form  is  of  the  same  origin  as  the 
2nd  pers.  plur.  indicative  in  -mini.  -**--. .._:  . 


1 1 2  INFLEXIONS.  [Book  If. 


3.     Subjunctive  Mood. 

279  The  subjunctive  is  characterised  by  a  lengthened  vowel  immediately 
before  the  consonant  of  the  personal  suffix. 

Present.  This  vowel  is  a  in  the  present  tense  of  all  verbs,  except 
verbs  with  a-  stems,  in  which  it  is  6 ;  e.  g.  reg-a-mus,  regamur ;  mone- 
amus,  moneamur;  audiamus,  audiamur;  tribuamus,  tribuamur;  but 
amemus,  amemur. 

Except  also  some  in  which  it  is  I;  viz.  sim,  sis,  £c.  from  sum; 
velim,  veils,  &c.  from  vdlo;  and  the  compounds  of  both;  e.g.  possim, 
absim,  &c.,  nolim,  malim. 

280  So  also  (besides  the  more  usual  forms)  6dim,  edls,  edit,  edlmus,  edltis, 
edint  (Plaut.  esp.  in  phrase  habeo  quod  edim,  Cat.,   Hor.)  ;  c6m6dim, 
comedis,  comedint  (Plaut.),  exedint  (Plaut.). 

Also  from  duo  (an  old  form  of  do?1),  duim,  duis,  duit,  duint  (Plaut., 
Ter.,  and  old  law  language) ;  interduim  (Plaut.) ;  perduixn,  perduls,  per- 
duit,  perduint  (Plant.,  Ter.,  chiefly  in  phrase  Di  te  perduint,  which  is 
also  vised  by  Cicero) ;  creduis,  creduit  (Plaut.,  who  has  also  forms  from 
this  verb  with  the  more  regular  a;  e.g.  duas,  creduas,  creduant,  accre- 
duas.  Cf.  fuat,  §  260). 

Sum  and  its  compounds  had  an  older  form  siem,  sies  (see  §  260),  from 
which  sim,  sis,  &c.  are  contracted.  The  -es,  -et  is  perhaps  only  the  older 
form  of  the  personal  suffix  -Is,  -It.  But  more  probably  it  corresponds  to 
the  long  final  syllable  in  Gr.  eiV»  Sansk.  sy&m. 

281  Imperfect  and  Pluperfect.     The  long  vowel  in  these  tenses  is  e  in  all 
verbs;  e.g.  rexissemus,  amavissemus,  &c. 

Perfect.  The  vowel  (assumed  to  have  been  originally  long)  is  I, 
which  however,  probably  from  confusion  with  the  completed  future,  is 
in  dactylic  poets  as  often  short  as  long.  The  pertinent  instances  are 
as  follows: 

Perf.  subj.  -Sri- :  dederltis  (Enn.);  fuerls  (Ilor.  in  hexam.);  respuerls 
(Tib.) ;  dederls,  crediderls,  contulerls  (Ovid). 

-Sri-:  egerlmus,  respexerls  (Verg.),  dixerls  (Hor.  in  hexam.). 

Comp.  fut.  ind.  -Sri-:  dederltis,  transierltis,  contigerltis  (Ovid), 
fecerlmus  (Catull.  in  a  hendecasyllable),  dederls,  occiderls,  miscuerls, 
audierls  (Hor.  in  hexam.),  dederls  (Prop.,  Ov.  several  times). 

-Sri-:  viderlmus  (Lucr.);  viderltis,  dixerltis  (Ovid);  suspexerls,  revo- 
caverls  (Verg.);  vitaverls,  detorserls,  acceperis,  coeperls  (Hor.  in  hexam.). 

In  Plautus  and  Terence  there  appears  to  be  no  instance  incompatible 
with  the  rule  of  I  for  perf.  subj.,  I  for  compl.  fut.  indie. 

282  The  forms  for  the  subjunctive  appear  best  explicable  by  assuming  the 
proper  suffix  to  be  I  (seen  in  the  Greek  optative),  which  was  contracted 
with  a  preceding  a  to  e.   Thus  amas,  ama-I-s,  ames;  amara-s  (an  assumed 
indicative,  see  below,  §  285),  amara-i-s,  amares ;  amavissa-s  (an  assumed 
indie.),  amavissa-i-s,  amavisses  (or  esses  for  esa-i-s  maybe  supposed  to 

1  The  forms  interduo,  Plaut.  Capt.  694,  concreduo,  Id.  Atd.  577,  are 
used  apparently  as  completed  futures  ind. 


Chap.  XVII r.]  Inflexions  of  Mood.  113 

have  been  suffixed  at  once).  But  as  I  suffixed  to  the  present  indicative  of 
vowel  verbs  other  than  those  with  a  stems  would  have  given  still  the  same 
form  when  contracted,  an  a  (seen  in  the  Greek  subjunctive)  was  substituted 
in  all  such  cases.  The  consonant  verbs  eventually  followed  this  analogy, 
the  forms  in  i  (see  §  280)  being  either  sporadically  used  or  (if  originally 
usual)  only  sporadically  retained.  Sis  and  veils,  &c.  retain  the  I,  because 
they  have  other  points  of  difference  from  the  indicative. 


CHAPTER   XVIII. 
TENSES    FORMED    FROM   THE   PRESENT   STEM. 


283  Present.     The  present  indicative  is  formed  simply  by  suffixing  the 
inflexions   of  number  and   person.      The  present   subjunctive   has  a 
mood  inflexion  in  addition. 

Future.  The  future  indicative  is  in  consonant,  in  i-  verbs,  and  in 
u-  verbs  a  modified  form  of  the  present  subjunctive.  The  first  person 
singular  is  the  same:  the  other  persons  have  long  e  where  the  present 
subjunctive  has  a;  e.g.  fut.  reges,  regemus,  &c. ;  pres.  subj.  regas, 
regamus,  &c.  In  the  3rd  pers.  sing.  act.  the  final  syllable  was  short 
in  the  ordinary  language. 

This  e  probably  arises  from  suffixing  I  (compare  the  Greek  optative)  to 
the  present  subjunctive  of  these  verbs;  e.g.  reg-a-mus,  reg-a-I-mus,  rege- 
mus ;  just  as  amemus,  pres.  subj.  was  formed  (§  282).  But  this  formation 
would  not  do  for  a-  and  e-  verbs ;  because  in  a-  verbs  such  a  form  (e.  g. 
amemus)  is  already  used  for  the  pres.  subj.;  and  in  e-  verbs,  it  (e.g. 
monemus)  would  be  identical  with  the  present  indicative.  Accordingly 

284  In  a-  and  e-  verbs  there  is  a  different  mode  of  forming  the  future 
indicative;  viz.  by  suffixing  ib-  to  the  present  stem,  with  the  final 
vowel  of  which  it  is  contracted;  e.g.  ama-,  ama-ib-,  amab-;   ist  pers. 
plu.  amab-imus,  mon-e-,  mone-ib-,  moneb-;  ist  pers.  plur.  monebimus. 

A  similar  future  (besides  the  ordinary  form  in  -am,  -es,  -et),  is  not 
unfrequently  formed  from  I-  stems  in  early  writers  (Plautus,  Terence,  £c.) ; 
e.g.  aperlbo,  adgredlbor  (comp.  adgredlri  for  adgredi),  larglbere,  oppe- 
rlbor,  sclbo,  &c.  But  of  these  forms  none  are  found  so  late  as  the  first 
century  B.C.,  except  Ibo,  qulbo,  nequlbo,  which  are  the  only  forms  in  use 
at  any  time.  Lenibo  is  also  found  in  Propertius. 

The  verb  do  has  a  short  penultimate  dabo. 

The  verb  sum  and  compounds  have  apparently  merely  a  different  form 
of  the  present  for  the  future ;  viz.  6r-o  (for  esom),  ist  pers.  plur.  §r-Imus 
(compare  pres.  sumus  for  6s-um-us).  Most  philologers  however  consider 
ero,  &c.  to  be  for  esio,  the  i  being  similar  to  that  of  the  present  subj. 

L.  G.  8 


ii4  INFLEXIONS.  \BookII. 

285  Imperfect.  The  imperfect  indicative  has  in  all  stems  a  long  a  pre- 
ceding the  personal  inflexions.  Thus  Ss-  with  a  suffixed  becomes  6sa- 
\vhich  with  the  personal  m  and  the  usual  change  of  s  to  r  becomes 
gram,  I  <was.  In  all  stems  except  6s-,  b  is  prefixed  to  this  long  a. 
Moreover  in  all  stems  but  da-  the  vowel  preceding  ba  is  long. 

The  long  a,  which  is  always  found,  serves  to  distinguish  the  im- 
perfect from  the  future  where  the  forms  are  otherwise  similar;  e.g. 
amabainus  (for  amabaimus),  amabimus;  monebamus,  monebimus; 
ibamus,  ibimus;  dabamus,  dablmus;  6ramus,  Siimus.  It  is  apparently 
a  sign  of  past  time,  and  as  such  is  found  in  the  pluperfect  also. 

In  consonant  stems  the  suffix  is  -eba-,  and  this  is  usually  found  also 
in  verbs  with  i  stems;  e.g.  reg-eba-mus,  audi-eba-mus.  But  this  long 
e  is  not  found  in  eo,  queo,  and  their  compounds,  and  is  not  unfre- 
quently  absent  in  the  earlier  language  (Plautus,  Ten,  Varr.,  &c.);  e.g. 
scibam,  nesclbam,  aibam,  &c.,  gestlbat,  grundibat,  insanlbat,  molllbat, 
praesaglbat,  servlbas,  stabillbat,  venibat.  So  also,  apparently  for 
metrical  reasons,  in  the  dactylic  poets;  e.g.  audibant,  lenlbat,  saevlbat, 
redimlbat,  molibar,  ferlbant,  &c. 

Probably  the  suffix  was  originally  the  same  as  the  future  suffix  of  a-  and 
e-  verbs  with  a  added,  i.e.  -lb-a-.  The  form  -eba,  seen  in  consonant  and 
most  i-  verbs,  is  difficult  to  explain.  It  is  generally  supposed  to  have  been 
borrowed  under  a  misapprehension  from  the  e-  stems. 

288  Imperfect  subjunctive.  This  tense  had  the  suffix  -er  (for  6s),  which 
with  the  modal  suffix  6  made  -6re.  The  first  vowel  coalesced  with  a 
preceding  a,  e,  or  I;  e.g.  reg-6r-emus,  tribu-6r-emus,  am-ar-emus 
(for  ama-er-gnrus),  mon-5r-5m-us,  aud-ir-emus  and  caused  the  omission 
of  a  preceding  i;  e.g.  capl-,  caperem. 

In  Sdo,  volo,  fero,  and  their  compounds,  the  vowel  6  was  dropped 
out;  e.g.  ist  pers.  plur.  es-sem-us  (for  Sd-es-emus) ;  vel-lem-us  (for 
vol-er-em-us) ;  fer-rem-us  (for  f6r-6r-6m-us).  Do  has  darennis.  Sum 
(as  well  as  6do)  has  essemus. 

essem  (from  sum)  is  formed  from  the  imperfect  indicative  with  the 
subjunctival  suffix  I  (§  282).  Thus  6sa-I-m  becomes  esem,  the  first  syllable 
being  lengthened  by  a  double  s  as  a  compensatory  result  of  the  contraction. 
The  imperfect  of  sum  in  a  somewhat  different  form  appears  to  have  been 
used  to  form  the  imperfect  of  regular  verbs,  e.g.  reg-  with  the  imperfect 
indie,  of  sum,  is  reg-eram  :  hence  reg-era-i-m,  regerem. 

The  imperative  tense  suffixes  have  been  already  discussed  (§§  275,  276). 

287  The  present  infinitive  active  has  the  suffix  -6rS  (for  -6se,  §  28)  in 
which  the  first  e  coalesces  with  a  preceding  a,  e,  or  1;  e.g.  reg-Sre, 
tribu-gre ;  amare,  mon-ere,  aiid-Ire.  CapSre  is  formed  analogously  to 
capgrem,  §  286. 

In  sum,  edo,  volo,  fero,  and  their  compounds,  the  first  vowel  e  was 
dropped  out,  as  in  the  imperfect  subj.  Hence  the  infinitives  are  esse 
(for  esese  and  for  edese),  velle  (for  volere),  ferre  (for  ferere). 

The  infinitive  is  generally  considered  to  be  the  dative  or  locative  case  of 
a  verbal  noun  with  stem  ending  in  s-  or  si-  ;  e.  g.  dieer-e  for  daikas-ai, 
viver-e  compared  with  Sanskrit  jivas-ai.  The  final  e  (  =  ai)  would  be 
originally  long. 


Chap.  XVIII.}    Tenses  formed  from  the  Present  Stem.  115 

283  The  present  infinitive  passive  has  the  suffix  i  appended  to  the  stem 
in  verbs,  whose  stem  ends  in  a  consonant  or  in  I  or  in  u;  e.g.  reg-i, 
tribu-I,  cap-I  (but  fieri  from  stem  fi-;  ferri  from  f6r-).  In  other  vowel 
verbs  I  takes  the  place  of  the  final  e  of  the  active  infinitive;  e.g.  aud-lr-i, 
mon-er-I,  am-ar-i.  So  also  da-ri  from  do. 

A  further  suffix  -6r  is  found  appended  to  these  forms  (e.  g.  figier, 
amarier,  &c.),  frequently  in  Plautus,  Terence,  Lucretius,  Cicero  (in 
poetry),  and  not  uncommonly  in  Vergil  and  Horace,  only  occasionally 
in  later  poets.  But  the  shorter  form  is  more  common  even  in  the  first- 
named  poets. 

The  forms  in  -ier  are  possibly  the  original  forms,  but  their  origin  and 
development  are  uncertain. 

289  Present  Participle.  The  suffix  is  -cnti,  nom.  sing,  -ens ;  e.g.  reg-ens, 
tribu-ens,  audt-ens.     But  in  the  verb  eo  and  its  compounds,  an  older 
form  of  the  suffix,  viz.  -unti,  is  retained ;  the  nom.  sing,  is  however 
usually  -iens. 

In  -a  and  -e  verbs  the  suffix  coalesces  with  the  final  stem  vowel ; 
e.  g.  amans,  monens  (for  ama-ens,  raone-ens). 

290  Gerund  and  Gerundive.    The  suffix  is  -endo-,  which  as  a  substantive 
is  called  a  gerund,  as  an  adjective,  gerundive ;  e.g.  regendum,  tribuen- 
dum,  audiendum;  amandum,  monendum. 

An  older  form  in  -undo  is  common  in  Plautus,  Terence,  and  Sallust; 
and  after  i,  and  in  the  words  gerundus  and  ferundus,  frequently  in  the 
MSS.  of  Caesar,  Cicero  and  Livy.  ire,  go  and  its  compounds  always 
have  this  form ;  e.  g.  eundum,  adeundus,  &c.  Some  law  phrases  also 
always  (or  at  least  usually),  retained  the  form;  e.g.  rerum  repetun- 
daruin ;  familiae  erciscundae,  finibus  regundis,  in  jure  dicundo.  But 
after  u  or  v  the  suffix  is  found  only  in  the  form  -endo. 


Old  Futures  in  -so,  -sim. 

291  In  the  older  language,  of  Plautus  and  ancient  laws  and  formularies, 
a  future  indicative  in  -so  (-sso),  subjunctive  in  -sim  (-ssim),  infinitive 
in  -sere  (-ssgre),  and  pass,  indie,  in  -situr  (-ssltur)  is  found.  In- 
stances of  the  indicative  and  subjunctive  active  of  this  formation  are 
very  frequent.  (In  some  instances  it  is  not  clear  to  which  mood  the 
word  belongs.)  As  examples  may  be  given 

i.  From  verbs  with  -a  stems:  amasso  (inch),  amassis,  r^iTiassmt 
(subj.),  appellassis  (subj.),  celassis  (subj.),  coenassit  (hid.). 

Passive  :  turbassitur  (ap.  Cic.). 

Infin.  Act.  :  reconeiliassere,  irnpetrassero  (four  times),  oppugnassere 
(Plant.). 

a.  From  verbs  "with  -e  sttjns,  preserving  the  vowel :  nabessit  (subj.), 
prohibessis,  prohibessit  (subj.),  prohibessit,  proMbessint  (incl.),  cohi- 
bessit  (subj.),  licessit  (subj.). 

3—2 


n6  INFLEXIONS.  \BookII. 

3.  In  verbs  tuitk  consonant  or  -i  stems,  and  some  "with  -e  stems,  the  -so, 
-sim  is  attached  immediately  to  the  final  stem  consonant : 

(a)  -e  stems:    ausim   (subj.),    noxit  (subj.),   sponsis  (subj.)i  auxitis 
(subj.)i  jusso,  jussis,  jussit  (ind.),  jussim  (subj.). 

Also  passive  jussitur  (Cat.). 

(b)  -I  stems:  faxo    (ind.),  faxis,  faxit  (ind.   subj.),  faxim,  faxlmus 
(subj.),  faxitis  (ind.  subj.)  frequently,  faxint  (subj.),  effexis,  defexis  (ind.), 
capsis  (ind.),  capsit  (subj.),  capslmus  (ind.)  ;  &c. 

Passive  :  faxitur  (ap.  Liv. ). 

(c)  Consonant  stems:  axim,  adaxint  (subj.),   clepsit  (ind.);   occisit 
(ind.) ;  dlxis  (subj.),  induxis,  adduxit  (subj.) ;  &c. 

Of  all  these  forms  faxo,  faxis,  ausim,  ausis,  almost  alone  are  found 
after  the  time  of  Terence,  who  himself  has  only  excessis,  appellassis 
besides.  But  the  following  other  instances  occur :  cohibessit  (Lucr.); 
the  phrase,  di  faxint  (Cic.);  recepso  (Catull.);  a  few  infinitives  in 
Lucil.;  Jusso  (Verg.,  Sil.).  Other  instances  are  found  in  laws  and 
other  antique  documents  and  formulae  in  Livy  and  Cicero,  but  these 
do  not  of  course  belong  to  the  age  of  their  (real  or  feigned)  recorders. 

292  These  forms  are  apparently  to  be  explained  as  a  future  indicative,  sub- 
junctive, and  infinitive,  formed  by  s,  as  in  the  Greek  future,  being  suffixed  to 
the  stem,  a  short  I  or  sometimes  e  of  the  stem  being  omitted;  e.g.  leva-, 
levaso;  proliibe-,  probibeso;  sponde-,  spond-so,  sponso;  faci,  fac-so;  die-, 
dixo.     The  double  B  in  the  forms  from  a-  and  (a  few)  e-  verbs  is  either  a 
mode  of  marking  the  place  of  the  accent,  or  due  to  a  mistaken  etymology, 
as  if  the  form  were  analogous  to  amasse  from  amavisse,  &c.     Possibly 
both  causes  may  have  combined.    Moreover  a  single  s  between  two  vowels, 
except  in  compounds  where  the  simple  word  began  with  s,  was  in  the  prae- 
Augustan  language  rare  (cf.  §  -28).     The  subjunctive  is  formed  by  the  regu- 
lar suffix  I;  the  infinitive  by  -6re,  as  in  the  present  infinitive. 

(The  ordinary  explanation  of  these  forms,  viz.  that  e.g.  levasso  is  for 
leva-ve-so  (  =  levavero),  has  much  in  its  favour;  but  it  meets  with  great 
difficulties  in  such  forms  as  cap-so,  rap-so,  prohibesso,  &c. ;  and  it  does 
not  really  account  for  the  double  s.  For  levaveso  would  become  leva-eso, 
levaso,  levaro  ;  or  if  it  became  levav-so,  as  is  assumed,  it  would  be  con- 
tracted into  levauso  or  levuso  (levauro,  levuro)  not  levasso.  Comp.  §§ 
43>  47-) 

293  The  use  of  these  forms  is  analogous  to  that  of  the  forms  in  -ero, 
-erim,  but  is  confined  to  those  classes  of  sentences  in  which  those  forms 
differ  least  from  a  future  indicative,  or  present  subjunctive ;  viz.  (i)  the 
indicative  in  the  protasis  (not  the  apodosis)  of  a  sentence  ;  (except  faxo, 
which  might  be  either  a  simple  or  completed  future)  :  (a)  the  subjunc- 
tive in  modest  affirmations,  wishes,  prohibitions,  purpose,  and  in  de- 
pendent sentences  for  the  future,  never  for  the  perfect  indicative  (as  the 
form  in  -erim  frequently  is).     In  all  these  classes  the  English  language 
ordinarily  uses  an  incomplete  tense  (present  or  future).     The  infinitives 
in  -sere  might  be  taken  as  either  simple  or  completed  futures. 


Chap.  XIX.}  Of  the  Present  Stem.  117 

CHAPTER   XIX. 
OF   VERB    STEMS,    especially   THE    PRESENT    STEM. 

294  A  VERB  often  exhibits  a  different  stem  in  the  present  tense  from 
that  which  appears  to  be  presumed  in  the  perfect  or  in  the  supine. 

Verbs  may  be  divided  into  consonant  verbs  and  vowel  verbs  accord- 
ing as  the  present  stem  ends  in  a  consonant  or  in  a  vowel. 

(In  the  following  enumeration  the  different  instances  will  be  classified 
according  to  the  last  letter  of  the  verb  stem  ;  and  sometimes  the  perfect  and 
supine  added  in  illustration.) 

i.     Consonant  verbs. 

295  Most  consonant  verbs  exhibit  in  the  present  stem  no  alteration  of 
the  regular  stem  of  the  verb ;  e.  g.  rgg-,  rgg-gre ;  caed-,  caed-gre,  &c. 

Other  consonant  verbs  exhibit  such  alteration;  e.g. 

1.  The  stem  is  reduplicated  to  form  the  present  tense  ;  e.g. 
ggn-  (ggn-gre  old  form),  gigngre  for  gl-gSngre  (ggn-ui,  ggn-Itum) ; 
sta-,  sistgre  (stgti,  statum) ; 

sa-,  sgrgre  for  sgsgre  (sevl,  satum). 

2.  The  radical  vowel  is  lengthened;  e.g. 

due-,  ducgre ;  die-,  dlcgre  (cf.  die-are,  causidic-us)  ; 

fid-,  fldere ;  nub-,  nubere  (cf.  proniibus). 

3.  n  is  suffixed  to  the  stem  of  the  verb ;  e.  g. 

tern-,  tem-n-gre ;  cer-,  cer-n-gre  ;  sper-,  sper-n-gre  ; 

ster-,  ster-n-ere ;  1I-,  H-n-gre ;  si-,  sl-n-gre. 

4.  A  nasal  is  inserted  before  the  final  stem  consonant. 
(a)     Labial  stems : 

cub-,  cu-m-bgre  ;  rup-,  ru-m-pgre ; 

(£)     Guttural  stems : 

llqv-,  li-n-qvgre  ;  vie-,  vi-n-cgre ;  nac-,  na-n-cisci ; 

frag-,  fra-n-ggre  ;  pag-,  pa-n-ggre ;         pug-,  pu-n-ggre  ; 

tag-,  ta-n-ggre. 

In  some  verbs  the  nasal  is  retained  in  the  perfect  and  dropped  in  the 
supine  stem : 

fig-,  fln-ggre ;  pig-,  pi-n-ggre ;  strlg-,  stri-n-ggre. 

In  other  verbs  the  nasal  is  constant  in  the  verb  stem  ;  e.  g. 

jig-  (cf.  jug-urn),  ju-n-ggre  (junxi,  junction), 
(r)     Dental  stems : 

fid-,  fl-n-dgre  ;  sold-,  aci-n-dgre  ; 

fud-,  fu-n-dgre ;  tud-,  tu-n-dgre. 


n8  INFLEXIONS.  \BookII. 

296  5.     sc  or  isc  is  suffixed  to  verbal  stems,  especially  to  vowel  stems  in 
e,  and  gives  often  the  special  meaning  of  beginning  or  becoming.     This 
inchoative  form  sometimes  exists  alone,  sometimes  is  used  besides  the 
ordinary  stem,   sometimes  is  found  in   a  compound,  but  not  in  the 
simple  verb.     The  perfect  and  supine,  if  any,  are  the  same  as  those  of 
the  ordinary  stem  (real  or  assumed).     A  very  few  stems  carry  the 
suffix  -sc  throughout  all  the  tenses. 

sc  is  suffixed : — 
(a)     To  consonant  stems  ;  e.  g. 

al-  (algre),  ale-sc-gre  :  die-,  di-sc-ere  (for  dic-sc-gre)  ; 

pac-,  pac-isc-i ;  trdm-  (trgmgre),  contrgm-isc-gre ; 

perg-  (perggre),  experg-isc-i ;      vigv-  (vlvgre),  reviv-isc-gre. 
(£)     To  vowel  stems ;  e.  g. 
A.      Ira-,  ira-sc-i ;      laM-  (labare),  laba-sc-gre ; 

na-,  na-sc-i ;        vgtgra-  (invetgrare  trans.),  vgtgra-sc-gro  intrans. 

0.  no-,  no-sc-gre ; 

E.      ere-,  cre-sc-gre ;  quie-,  qule-sc-gre  ;  sue-,  sue-sc-gre ; 

arde-  (ardere),  arde-sc-gre ; 
auge-,  augere  (trans.),  auge-sc-gre  (intrans.). 
haere-  (haerere),  haere-sc-gre ; 
splende-  (splendere),  splende-sc-gre,  &c. ; 

ace-  (acere),  ace-sc-fire  and  many  others  from  e  stems,  with  perf. 
in  -ui. 

1.  dorml-  (dormire),  ob-donni-sc-6re ; 

obliv-,  obliv-isc-i;  sci-,  sci-sc-6re  ; 

apl-,  api-sc-i ;  cupl-  (cupgre),  concupi-sc-6re ; 

facl-  (facSre),  proflci-sc-i;  M-  (comp.  hiare),  M-sc-6re ; 

sapl-  (sapgre),  resipi-sc-6re,  &c. 

297  6.     The  guttural  is  omitted  in  some  stems  which  probably  ended 
in  gv-  (i.e.  g  with  a  slight  labial  action  after  it ;  cf.  §  17),  e.g. 

flugv-,  flu-6re  ;  frugv-,  frui ; 

strugv-,  stru-Sre  ;  vigv-,  vlv-gre  ; 

also  the  vowel  stem  conigv-,  conivere. 

Other  stems  vary  between  gv  and  g  ;  e.g. 

stingvgre,  stinggre ;  tingvgre,  tinggre ;  ungvere,  unggre ;  ningvit, 
ningit  (comp.  nix,  nlv-is),  and  the  vowel  stems  urgvere,  urgere. 

7.  s  is  changed  between  vowels  to  r ;  e.  g. 

ggs-,  ggrgre  (gessi,  gestum) ;  quaes-,  quaergre  (comp.  quaeso, 

qugs-,  qugri  (ques-tus)  ;  quaesivi,  &c.) 

fts-,  flrgre  (ussi,  ustum). 
Also  the  vowel  stem  hausi-,  haurire  (hausi,  haus-tum). 

8.  A   few  verbs  have  11  in  present  stem,  but  not  in  other  parts 

(Cf.  §  41). 

col-,  perceUSre  (per-ciil-i,  per-cul-sum) ; 

pol-,  pellgre  (pe-piil-i,  pul-sum)  ;  tol-,  tollgr©  (ttll-i)  ; 

vellgre  retains  11  in  perfect  velli,  but  supine  vul-sum. 


Chap.  XIX.}  Of  the  Present  Stem.  119 

ii.     Vowel  verbs. 

298  Verbs  ivlth  stems  ending  in  a : 

(a)  Most  of  these  verbs  have  the  stem  ending  in  a-,  and  preserve 
it  in  all  tenses  ;  e.  g. 

Fla-,  flare  (fiavi,  flatum)  ;  fa-,  fari  (fatus) ;  in  which  a  is  radical. 

In  na-,  nare  (navi,  natum),  the  a  is  constant,  but  the  derivative  nato 
shows  that  a  is  radical. 

In  stra-  (cf.  §  31  d)t  ster-n-6ro  (stravi,  stratum) ; 

tla-,  toll-§re  (tStuli,  latum  for  tlatum) ;  the  present-stem  is  consonantal. 

Derivative  verbs  with  a-  stems  are  very  numerous  ;  e.g.  ama-,  amare  ; 

crea-,  creare  ;  nuntia-,  nuntiare  ;  16va-,  levare,  £c. ; 

all  have  perfects  in  -avi,  atuin. 

299  (b)      Verbs  <witb  stems  ending  in  a-  ;  e.  g. 
da-,  dare  (dedi,  datum),  but  das  has  a. 

In  all  other  verbs  which  may  be  considered  to  have  a  stem  ending 
in  a-,  the  final  a-  combines  with  the  initial  vowel  of  the  suffixes  in 
tenses  formed  from  the  present  stem,  so  as  to  exhibit  a  ;  e.  g. 

Sta-,  stare  (steti,  statum,  but  sometimes  statum)  where  a  is  radical, 

crSpa-,  crSpare  ;  enSca-,    engcare,   but          seca-,  s6care  ; 

cuba-,  cilbare  ;  nSca-  usually  in  sim-  sdna-,    sonare    (also 

d6ma-,  ddmare ;  pie  verb ;  son6re) ; 

Mca-,  frlcare;  -plica-)  _«.B'   .  tona-,  tonare  ; 

mica-,  mlcare ;  -plica-  [  p"  v6ta-,  vetare ; 

all  which  have  perfects  in  -ui,  and  most  of  them  usually  supines  in  -Itum. 

Also  lava-,  lavare  (and  Iav6re) ;  juva-,  juvare  ; 

which   vocalise   and   contract  the   radical  V  with  -ui  of  the  perfect ;  and 
contract  or  omit  it  in  the  supine. 

300  Of  verbs  with  stems  ending  in  o,  the  only  traces  are 

no-,  which  has  the  inchoative  suffix  in  the  present  tense,  noscSre,  (novi, 
notum);  the  root  has  6,  comp.  ndta  (subst.),  ndtare,  cognitum,  &c.; 
po-  (potum),  the  frequentative  pota-re  being  otherwise  alone  in  use. 

301  Verbs  with  stems  ending  in  u : 

(a)  Most  have  stems  in  u,  which  however  becomes  short  before 
the  initial  vowel  of  the  suffixes  ;  e.  g. 

acii-,  acuere,  acuis,  acuisti,  acuas,  aeuebam,  acuSrem,  &c. ; 
the  supine  has  ti. 

Plu-,  pluere  (perf.  pluvi  and  plui)  is  apparently  contracted  for  pliiv- 
or  pldv-,  (cf.  pliivia).  And  the  same  may  be  the  case  with  all :  comp. 
fluo,  fluv-ius. 

(/;)  ruo  has  ru-  in  supine  of  compounds,  but  ruta  (n.  pi.)  according  to 
Varro. 

pii-  is  found  only  in  adj.  putus  and  frequentative  putare. 

(c)  A  few  verbs  have  U  vocal  in  supine,  but  consonantal  usually  in 
present  and  perfect. 

loqv-,  loqvi  (locutum) ;  solv-,  solvere  (solvi,  sSltttum) ; 

seqv-,  seqvi  (secutum) ;  volv-,  volvfire  (volvi,  vdlutum). 


1 20  •    INFLEXIONS.  \Book  II. 

302  Verbs  ivith  stems  ending  in  e  : 

(<z)  Few  verbs  have  the  stem  ending  in  e,  and  these  are  mono- 
syllables, where  e  is  radical  ;  e.g. 

dele-  (compound),  delere  ;  ne-,  nere  ; 

fle-,  flere  ;  -pie,  -plere. 

All  these  have  perfect  and  supine  in  -evi,  -etum. 
Other  verbs  with  e  (-evi,  -etum)  have  consonantal  present  stems ; 
ere-,  crescgre  ;  also  qvie-,  qviescgre  ; 

ere-,  cerngre  ;  sve-,  svescgre ; 

61e-,  -olescSre  (also  aboleo,  abo-  spre-,  sperngre. 

levl,  abolltum.  ;  and  addlesco, 
adultum) ; 

(£)  In  most  verbs  with  stems  in  -e,  the  e  was  probably  short,  as 
may  be  inferred  from  the  perfect  being  in  -ui  (for  -eui),  and  supine  in 
-Itum,  which  in  some  verbs  was  reduced  to  -turn. 

mdng-,  mongre  (momii,  monltum),  and  many  others. 

cavg-,  cavere  (cavi  for  cavui,  cavltum.  contracted  to  cautum),  and 
others. 

Contraction  with  the  initial  vowel  of  suffixes  gives  e  in  most 
forms  of  the  present  stem;  e.g.  monere,  mones,  monemus,  monebam, 
monebo,  monerera,  monetur  (mongt,  as  amat,  audit). 

(V)     Many  verbs  have  e  (probably  g)  in  present  stem,  but  drop  it 
entirely  and  show  consonantal  stems  in  other  parts  of  the  verb, 
morde-,  mordere  (momordi,  morsum),  and  others. 
vide-,  vldere  (vldi,  vlsum) ; 
sgde-,  sedere  (sedi,  sessum)  ; 
prande-,  prandgre  (prandi,  pransum) ; 
arde-,  ardere  (arsir  arsum) ;  and  many  others. 

(d)  Some  have  a  present  stem  in  -e,  besides  another  (older  or  poetic) 
consonantal  stem  ;  e.g. 

fervere,  fervgre ;  strldere,  strldgre  ; 

fulgere,  fulggre  ;  tergere,  terggre ; 

61ere,  emit  scent,  dlgre ;  tueri,  in  compounds  -tui  ; 

scatere,  scatgre  ;  ciere,  in  compounds  -clre. 

(Among  other  forms  the  rst  persons  fervo,  fulgo,  olo,  scato,  stride, 
tergo,  fervlmus,  &c.  appear  not  to  occur.) 

303  Verbs  with  stems  ending  in  i  ; 

(a)  Some  verbs  with  radical  i,  and  many  derivatives,  have  I,  and 
retain  it  through  all  the  tenses ; 

scl-,  sclre ;  ci-,  -clre  (also  ciere)  ; 

i-.  ire ;  qui-,  quire. 

In  these  the  i  is  radical. 

audi-,  audire  ;  dorml-,  donnire  ; 

and  many  other  derivatives. 

In  all  these  the  perfect  is  in  -ivi,  and  in  the  derivative  verbs  and 
scio,  the  supine  is  in  -itum.  But  Itum,  cltum,  qultum. 


Chap.  XIX.]  Of  the  Present  Stem.  121 

(£)     Some  verbs  have  1  in  present  stem,  but  drop  it  and  show  a 
consonantal  stem  in  other  parts ;  e.  g. 

amid-,  amlcire  (amlcui,  amictum) ;        ordi-,  ordiri  (orsum)  ; 
fare!-,  farclre  (farsi,  fartum)  ;       -pgrl-,  e.g.  aperire  (apgrui,  apertum) ; 
fulci-,  fulclre  (fulsi,  fultum)  ;  rgperlre  (rgppgri,  rgpertum), 

hausl-,  haurire  (hausi,  naustum) ;  and  other  compounds ; 

meti-  (for  menti-);  metiri(mensum);   saepi-,  saepire  (saepsi,  saeptum); 
sand-,    sancire    (sanxi,    sanctum,       vSm-,  vgnire  (veni,  ventum)  ; 

rarely  sancitum) ;  vine!-,  vincire  (vinxi,  vlnctum). 

sarci-,  sarcire  (sarsi,  sartum) ;  s6p61i-,  sepelire  has  perfect  sepe- 

senti-,  sentire  (sensi,  sensum) ;  llvi,  supine  sepultum. 

6ri-,  drlri  (orsum)  )  show  in  some  tenses  a  present  stem  either  in  I  or  conso- 
pdti-,  pdtiri  j          nantal. 

(c)  Some  verbs  have  the  stem  ending  in  i,  which  fell  away  before  I 
or  6r;  and  as  final  in  imperative,  was  changed  to  6.     The  i  is  generally 
dropped  in  the  supine  stem. 

capl-,  capgre  (cepi,  captum) ;  morl-,  inf.  m6rl  (also  mdrlrl,  fut. 

coepl-,  coepgre  (coepi,  coeptum) ;  part,  mdrlturus) ; 

facl-,  fac6re  (feci,  factum) ;  parl-,  pargre  (p6p€ri,  partum,  old 

fddl-,  f6d6re  (fodi,  fossum) ;  pres.  part,  parens)  ; 

fiigl-,  fug-gre  (fugl,  fut.  part,  fugl-  patl-,  inf.  patl  (passum) ; 

turus) ;  quatl-,  ctuatfire  j-quassi,  quassum) ; 

gradl-,  inf.  gradl  (gressum) ;  rapi-,  rapgre  (rapui,  raptum) ; 

jacl-,  jac6re  0eci,  jactum) ;  -spiel-,  -splcgre  (-spexi,  spectum) ; 
-Hcl-,  -Hc6re  (-lexi,  -lectum)  ; 

Two  have  I  in  other  tenses  than  those  derived  from  the  present ; 
cilpl-,  ciip&re  (cuplvl,  cupltum ;  in  Lucr.  also  ciiplret) ; 
sapl-,  sapgre  (saplvl,  in  compound  rSsIpul  and  rgslplvi). 

(d)  A  few  verbs  have  consonant  stems  in  present,  but  I  stems  in  other 
parts ; 

pgt-,  pgtgre  (pgtlvl,  pgtltum) ;  areesso,  capesso,  lacesso,  have  inf. 
riid-,  riidgre  (riidlvi) ;  -6re,  perf.  -Ivl  (or  -il),  sup.  -Itum; 

quaes-,  quaergre  (quaeslvl,  quae-  trt-,  tgrgre  (trlvl,  trltum). 
sltum) ; 

So  §vguo  is  found  for  evSnio. 


122  INFLEXIONS.  \BookIL 

CHAPTER   XX. 
TENSES    FORMED    FROM   THE  PERFECT   STEM. 

304  THE  suffixes  for  the  tenses  formed  from  the  perfect  stem;  i.e.  for 
the  perfect,  completed  future,  and  pluperfect  in  indicative,  and  perfect 
and  pluperfect  in  subjunctive,  are  the  same  in  all  verbs ;  viz. 

Comp.  Future  -Sr-  ;  Pluperf.  Ind.  -Sr-a ; 

Perf.  subj.  -er-I,  Pluperf.  subj.  -iss-e. 

The  perfect  indicative  has  a  suffix  -is  which  however  is  not  found  in 
the  third  pers.  sing,  and  the  first  pers.  plural  5  in  which  the  same  per- 
sonal suffixes  as  in  the  present  indicative  are  used.  This  suffix  -is  in 
the  first  pers.  sing,  loses  its  a ;  in  the  third  pers.  plural,  being  followed 
by  a  vowel,  changes  to  -er. 

The  perfect  infinitive  is  formed  by  the  suffix  is-se.  This  is  appa- 
rently composed  of  the  suffix  is- just  mentioned,  and  -se  for  -5se  as  in 
the  present  infinitive. 

305  The  great  resemblance  of  these  suffixes  to  the  parts  of  the  verb  sum, 
which  are  used  to  form  the  same  tenses  in  the  passive  voice,  suggests  (and 
the  suggestion  has  been  generally  adopted)  that  they  are  identical  in  origin. 

This  theory  would  give  a  complete  explanation  of  the  pluperfect  and  the 
completed  future  indicative,  with  the  exception  that  the  3rd  pers.  plural  of 
the  latter  has  Srint  instead  of  £runt,  perhaps  in  order  to  avoid  confusion 
with  the  3rd  pers.  plur.  perfect  indicative. 

The  perfect  subjunctive  would  be  explained  by  assuming  as  the  suffix  an 
older  form  of  sim ;  viz.  -6sim,  or  with  the  usual  change,  -Srim. 

The  perfect  indicative  and  infinitive  and  pluperfect  subjunctive  seem  to 
require  the  assumption  of  a  long  I  being  suffixed  to  the  perfect  stem  before 
the  respective  parts  of  the  verb  sum  were  added.  Thus  audivissem, 
audivisse  would  stand  for  aud-Iv-I-essem,  audlv-I-esse,  rexissem,  &c.  for 
rex-I-ssem,  &c. 

In  the  perfect  indicative  the  2nd  pers.  sing.  e.g.  audivisti  would  stand 
for  aud-Iv-I-esti  (the  personal  suffix  -ti  being  lost  in  the  es,  thou  art), 
2nd  pers.  plu.  e.g.  audivistis  for  aud-Iv-I-estis  ;  3rd  pers.  plur.  e.g.  audi- 
verunt  for  aud-Iv-I-6sunt.  The  3rd  pers.  sing,  may  have  the  simple 
personal  suffixes,  or  may  have  been  reduced  from  a  fuller  form  ;  e.  g.  au- 
divi-est,  audivist,  audivit.  The  -It  is  sometimes  found  long.  The  first 
person  singular,  e.g.  audivi,  may  then  be  for  aud-iv-I-esum,  audlvism, 
audivim.  And  the  ist  person  plural  may  have  had  a  similar  pedigree. 

It  must  however  be  observed  that  the  resemblance  to  the  parts  of  the 
stem  es,  on  which  this  theory  rests,  is  in  some  degree  deceptive,  for  it 
consists  largely  in  personal  and  modal  suffixes,  which  even  on  another 
hypothesis  might  be  expected  to  be  the  same.  And  the  rest  of  the  suffixes 
is,  as  has  been  seen,  in  some  tenses  but  poorly  eked  out  by  the  simple 
stem.  6s. 

306  The  perfect  stem  when  formed  by  a  suffixed  v,  is  frequently  modi- 
fied by  the  omission  of  the  v  in  all  tenses  and  persons  and  both  num- 
bers, except  in  the  ist  pers.  sing,  and  plu.,  and  3rd  pers.  sing,  of  the 


Chap.  XX.]     Tenses  formed  from  the  Perfect  Stem.  123 

perfect  indicative.  The  vowels  thus  brought  together  are  contracted, 
(excepting  -ie,  and  sometimes  -ii)  ;  e.  g.  ind.  perf.  amasti,  amastis, 
amarunt;  pluperf.  amaram,  &c. ;  comp.  fut.  amaro,  &c.;  subj.  perf. 
amarim,  &c. ;  Plup.  amassem,  &c. ;  infin.  amasse ;  so  flesti,  fleram,  &c.; 
and  (though  here  the  v  omitted  is  radical)  mosti,  commosti,  <Scc.  (from 
moveo),  and  derived  tenses. 

But  we  have  some  instances  of  uncontracted  forms  ;  e.g.  audieram,  &c. ; 
audiero,  &c. ;  audiisti  as  well  as  audisti,  &c.  And  such  forms  occur  not 
unfrequently  from  peto,  eo,  and  their  compounds. 

Novero  (ist  pers.  sing,  ind.)  always  retains  the  v.  (But  cognoro,  n5rim, 
ncris,  &c.).  And  so  does  the  shortened  form  of  the  3rd  pers.  plu.  perf. 
ind.  of  verbs  with  a  steins ;  e.  g.  amavere.  (The  infinitive  being  amare, 
the  perfect,  if  contracted,  would  be  liable  to  confusion  with  it.) 

In  deslao,  p8to,  eo,  and  their  compounds  the  omission  of  v  usually 
(in  the  compounds  of  eo  almost  always,  e.g.  abii,  abiisti,  £c.)  takes  place 
even  in  the  ist  pers.  sing,  and  plural,  and  third  pers.  sing,  of  the  perf. 
indicative;  e.g.  desii,  desiit,  desiimus.  In  other  verbs  with  -i  stems,  -lit 
is  sometimes  found  ;  -ii  hardly  ever ;  -Htrms  never. 

The  contracted  forms  are  sometimes  found  from  the  above-mentioned 
three  verbs;  pgtlt  (Verg.,  Ov.) ;  It  (Ter.,  Verg.,  Ov.,  &c.);  ablt,  pSrlt, 
adit,  obit,  rSdlt,  &c. 

307  In  the  older  poets,  and  occasionally  in  Vergil  and  Horace,  in  tenses 
formed  from  perfect  stems  in  -s,  an  i  between  two  ss  is  omitted  and  the 
sibilant  written  once  or  twice,  instead  of  thrice;  e.g.  despexe  (Plaut.)  for 
despexisse ;  surrexe  (Hor.)  for  surrexisse  :  consumpsti  (Prop.)  for  con- 
sumpsisti ;  dixti  (Plaut.,  and  twice  or  thrice  in  Cic.)  for  dixisti ;  erepse- 
mus  (Hor.)  for  erepsissemus ;  extiaxem  (Verg.)  for  extinxissem. 


CHAPTER   XXL 
FORMATION    OF   THE   PERFECT   STEM. 

308  THE  perfect  stem  is  formed  in  one  of  five  different  ways,  some  of 
which  are  peculiar  to,  or  invariably  found  in  particular  classes  of  verbs. 
All  are  used  without  any  distinction  of  meaning.  Some  verbs  have 
two  or  even  more  forms  of  the  perfect  stem. 

The  five  ways  of  forming  the  perfect  stem  are : 

Reduplication ; 

Lengthening  the  stem  vowel ; 

Suffixing  -s; 

Suffixing  either  -u  or  -v ; 

Using  the  stem  of  the  verb  without  change. 

In  the  following  enumeration  the  present  stem  is  added  where  it 
differs  from  the  verbal  stem.  All  the  verbs  named,  whether  consonant  or 
vowel  stems,  are  arranged  under  the  class  to  which  their  final  consonant 
belongs:  except  monosyllabic  vowel  stems,  and  u  stems,  which  are 
arranged  separately. 


1 24  INFLEXIONS.  [Book  II. 


i.     Perfect  stem  formed  by  reduplication. 

309  The  first  consonant  of  the  stem  is  prefixed  with  a  short  vowel, 
which  is  e,  if  the  stem  vowel  is  a  or  e,  and,  if  the  stem  vowel  is  o,  u 
or  i,  is  the  same  as  the  stem  vowel.  In  the  prae-Ciceronian  language 
the  vowel  of  the  prefixed  syllable  appears  to  have  been  (always  ?)  e, 
whatever  the  stem  vowel  might  be.  And  Cicero  and  Caesar  are  said 
to  have  used  memordi,  spepondi,  pepugi. 

If  the  stem  vowel  is  a,  it  is  changed  to  e  before  two  consonants,  to 
1  before  one  ;  ae  is  changed  to  I.     Before  single  1  g  and  6  become  u. 

If  the  stem  begins  with  sp,  sc,  st,  the  second  consonant  is  redu- 
plicated, and  the  s  prefixed  to  the  reduplication  syllable. 

Gutturals. 

die-  (Pr.  disc-  for  dic-sc-),  dl-dic-i  ;  pare-,  pg-perc-i  ; 

pag-  (Pr.  pang-  ;  comp.  pac-iscor),  pg-plg-i  ;  pose-,  p6-posc-i  ; 

pug-  (Pr.  pung-),  pu-pug-i  ;  tag-  (Pr.  tang-),  tg-tlg-i  ; 
Dentals. 

cad-,  cg-cld-i  ;  caed-,  cS-cid-i  ; 


tud-  (Pr.  tund-),  ttt-tttd-i  ; 

morde-,  mO-mord-i;      sponde-,  sp6-pond-i;     tonde-,  t6-tond-i; 

Nasals. 

can-,  cg-cln-i  ;  -mgn-,  mg-mm-i  ; 

Liquids. 

fan-,  fg-fell-i  ;  p61-  (Pr.  pell-)  ,  pg-pul-i  ; 

t61-  (Pr.  toll-),  tg-tul-i  in  prae-Augustan  poets;  usually  tul-i; 

curr-,  cu-curri  ;  parl-,  pg-pgr-i  ; 


da-,  dg-di  ;           Bta-  (Pr.  sta-),  stg-ti  ;  stl-  (Pr.  si-st),  stl-ti  ; 

310        ii.     Perfect  stem  formed  by  lengthening  the  stem  vowel. 

If  the  stem  vowel  be  a,  it  is  changed  to  5  (except  in  scabgre). 
Labials. 

rup-  (Pr.  rump-),  rup-i  ;  scab-,  scab-i; 

gin-,  em-i  ;  capl-,  cep-i  ; 
Gutturals. 

Hciv-  (Pr.  linqv-),  liqv-i  ;  vie-  (Pr.  vine-),  vic-i  ; 

ag-,  eg-i  ;  frag-  (Pr.  frang-),  freg-i  : 

Igg-,  leg-i  ;  Pag-  (Pr.  pang-),  peg-i; 

faci-,  fec-i  ;         JacI-,  Jec-1  ;  fugl-,  fug-I  ; 
Dentals. 

6d-,  ed-i;             fiid-  (Pr.  fund-),  fud-i;  6d-  (Pr.  obsolete),  6d-i; 

sgde,  sed-1,         vide-,  vid-i;  f6dl-,  fod-i. 
Nasals. 

vgnl-,  ven-1. 


Chap.  XXIJ]      Formation  of  the  Perfect  Stem.  125 


j&va-,  juv-i  ;       lava-  (old  lav-),  lav-i  ; 

cave-,  cav-i  ;        fave-,  fav-i  ;  f6ve-,  fov-i  ; 

mdve-,  mov-i  ;     pave-,  pav-i  ;  vdve-,  vov-i. 

The  lengthening  of  the  root-vowel  in  the  verbs  which  have  v  for  their 
final  consonant  is  probably  due  to  the  absorption  of  a  suffixed  v  (§  316), 
e.g.  cavi  is  for  cav-vi  or  cavui.  In  a  similar  way  vlci,  vldi,  veni  may 
have  arisen  from  an  absorption  of  a  reduplicated  v  ;  e.g.  for  vS-vIci,  vSvIdi, 
v6v6ni. 

311  iii.     Perfect  stem  formed  by  suffixing  a. 

If  the  present  stem  ends  in  a  vowel,  the  vowel  is  dropped  before  the 
suffixed  s.  None  of  the  verbs  whose  present  stem  ends  in  a  have  their 
perfect  formed  by  s  suffixed. 

This  suffix  is  supposed  to  be  the  same  as  that  of  the  first  aorist  in 
Greek. 

Labials. 
P.  B.     carp-,  carp-s-i;  nub-,  nup-s-i;  rep-,  rep-s-i; 

scalp-,  scalp-s-i  ;  scrib-,  scrip-s-i  ;          sculp-,  sculp-s-i  ; 

serp-,  serp-s-i  ;  saepi-,  saep-s-i  ; 

jiibe-,  jussi  (jou-s-i  old  form  :  probably  jub-eo  is  for  j6v-eo). 
M.     A  euphonic  p  is  generally  inserted  before  s  :  m  is  once  assimilated. 
com-,  comp-s-i  ;  dem-,  demp-s-i  ;   prom-,  promp-s-i  ;   sum-,  sump-s-i  ; 
prSrn-,  pres-si  (for  pren-s-i)  ;  tern-  (Pr.  temn-),  temp-s-i. 

Gutturals. 

Ic,  re,  Ig,  rg  drop  the  guttural  before  s. 
C.  QV.  c6qv-,  cox-i;  dic(Pr.  dlc-),dix-i;     due-  (Pr.  due-),  dux-i; 

pare-,  par-s-i  (also  peperci,  §  309)  ; 

luce-,  lux-i  ;  mulce-,  mul-s-i  ;         torqve-,  tor-s-i  ; 

fare!-,  far-s-i  ;         fulci-,  ful-s-i;  sanci-,  sanx-i; 

sarci-,  sar-s-i  ;        vinci-,  vinx-I  ; 

-Hci-  (e.g.  aUIcioJ),  -lex-1;  -spiel-  (e.g.  asplcio),  -spex-i. 

G.  GV.  cing-,  cinx-i  ;  fig-,  fix-i  ;  fing-,  finx-i  ; 

-fllg-,  flix-i  ;  flugv-(Pr.flu-),flux-i;  jung-,  junx-i  ; 

-16g-  (in  dilgg-,  intellgg-,  neg!6g-),  -lex-i  ;          merg-,  mer-s-i  ; 

emung-,  emunx-i;  pang-  (or  pag-),  panx-i   (usually   peg-i   or 


ping-,  pinx-i;  plang-,  planx-i;          -pung-,  -punx-i; 

r6g-,  rex-i;  sparg-,  spar-s-i;         stingv-,  stinx-i; 

string-,  strinx-i  ;  strugv-  (Pr.  stru-),  strux-i  ;     siig-,  sux-i  ; 

t6g-,  tex-i  ;  tingv-,  tinx-i  ;  vigv-  (Pr.  vlv-),  vix-i  ; 

ungv-,  unx-I; 

alge-,  al-s-i  ;  auge-,  aux-i  ;  frige-,  frix-i  ; 

fulge-,  ful-s-i  ;  indulge-,  indul-s-i  ;     luge-,  lux-i  ; 

mulge-,  mul-s-i;  conigve-  (Pr.  cSnive-),  terge-,  ter-s-L 

conix-i; 

turge-,  tur-s-i;  urge-,  ur-s-i  ; 

trail-,  trax-i  ;  v6h-,  vex-L 


126 


INFLEXIONS. 


[Book  IT. 


Dentals. 
The  dental  falls  away 

before  s,  or  is  assimilated  to  it;  the  preceding 

vowel  is  lengthened. 

T.          fleet-,  flex-i  ; 

mitt-,  mi-s-i  ; 

nect-,  nex-i  ; 

pect-,  pex-i  ; 

sent!-,  sen-s-i; 

quatl-,  quas-si; 

D.          ced-,  ces-s-i; 

claud-,  clau-s-i; 

divld-,  divi-s-i  ; 

laed-,  lae-s-i  ; 

lud-,  Itt-s-i  ; 

plaud-,  plau-s-i; 

rad-,  ra-s-i  ; 

rod-,  ro-s-i  ; 

trud-,  tru-s-i  ; 

vad-,  va-s-i; 

arde-,  ar-s-i  ; 

ride-,  rl-s-i; 

suade-,  sua-s-i. 

Nasals. 

mane-,  man-s-i  ; 

Liquids,  fa'c. 

veil-,  vul-s-i  ; 

ge"s-  (Pr.  ge"r-),  ges-s-i  ;    us-  (Pr.  ur),  us-s-i  ; 

naere-,  hae-s-i  ; 

hausi-  (Pr.  hauri-), 

hausi. 

312 


iv.  («)     Perfect  stem  formed  by  suffixing  u  (vowel). 


Labials,    strep-,  strep-u-i  ; 
trSm-,  trgm-u-i ; 
crgpa-,  crep-u-i; 
dOma-,  dom-u-i; 
habg-,  hab-u-i ; 

rub6-,  (Pr.  also  rubesc-),  rub-u-i ; 
sorbg-,  sorb-u-i ; 
t6p6-,  (Pr.  also  tSpesc-),  te>u-i; 
rapl-,  rap-u-i. 

313         Gutturals,     frlca-,  fric-u-i ; 
en6ca-,  engc-u-i,  (also  en6c-a-vl) ; 
s§ca-,  s6c-u-i. 


arce"-,  arc-ui ; 

jac6-,  jac-u-i; 

place-,  plac-u-i ; 

egS-,  Sg-u-i ; 

r!g§-,  (Pr.  also  rlgesc-),  rlg-u-I ; 


fr6m-,  fr6m-u-i ;          ge"m-, 

v6m-,  v6m-u-i. 

ciiba-,  (Pr.  also  cumb-),  cub-u-i; 

tlm6-,  tlm-u-i. 

lubS-,  lub-u-it ; 

sene"-,  (Pr.  sgnesc-),  s6n-u-i; 

stiipS-,  (Pr.  also  stupesc-),  stiip-u-i; 

torpg-,  (Pr.  also  torpesc-),  torp-u-i. 


mica-,  mlc-u-i,  (but  dimicavi) ; 
-plica-,  -pllc-u-i,  (also  -pllc-a-vl) 


d5c-u-i ;  d6c6-,  d6c-u-i  ; 

lice"-,  lic-u-it ;  n6cS-,  n6c-u-i  ; 

tac6-,  tac-u-i. 

plgg-,  p!g-u-it ; 

vlgg-,  (Pr.  also  vigesc-),  vlg-u-i. 


314  Dentals,     stert-,  stert-u-i. 
late-,  (Pr.  also  latesc-),  lat-u-i ; 
innot§-,  (Pr.  inn6tesc-),innot-u-i; 
paenlte"-,  paenit-u-it ; 

madS-,  (Pr.  also  madesc-),  mad-u-i  ; 
sordg-,  (Pr.  also  sordesc-),  sord-u-i ; 

315  Nasals,  Liquids,  &c. 

N.  gSn-,  (Pr.  gign-),  gSn-u-i. 
sOna-,  s6n-u-i  ; 
emmS-,  emin-u-i ; 
s§n6-  (Pr.  sSaesc-),  sgn-u-i  ; 


vSta-,  v6t-u-i  (once  v6t-a-vl). 

nltS-,  (Pr.  also  nitesc-),  nlt-u-i  ; 

6port6-,  6port-u-it ; 

patS-,  (Pr.  also  patesc-),  pat-u-i. 

pudS-,  pud-u-it ; 

obsurdS-,(Pr.obsurdesc-),obsurd-u-i. 


t6na-,  t6n-u-i. 
in6n6-,  m6n-u-i  ; 
tSn§-,  t6n-u-i. 


Chap.  XXL]      Formation  of  the  Perfect  Stem.  127 

L.   al-,  al-u-i  ;  col-,  col-u-i  ;  consul-,  consul-u-i  ; 

mol-,  m61-u-i  ;  61-,  (also  616-),  61-u-i  ;  v61-,  v61-u-i. 

ca!6-,  (Pr.  also  calesc-),  cal-u-i  ;     caUS-,  (Pr.  also  callesc-),  call-u-i  ; 
coalfi-,  (Pr.  coalesc-  intrans.  ;  comp.  alo  trans.),  coal-u-i  ; 
d616-,  d61-u-i  ;  pallg-,  (Pr.  also  pallesc-),  paU-U-i  ; 

sll6-,  (Pr.  also  sUesc-),  sll-u-i  ;        studS-,  stud-u-i  ; 
vale"-,  (Pr.  also  valesc-),  val-u-i. 
evlle",  (Pr.  evnesc-),  evH-u-i, 
sail-,  sal-u-i  (rarely  salii). 

R.  s§r-,  s6r-u-i. 

are,  (Pr.  also  aresc-),  ar-u-i  ;          care"-,  car-u-i  ; 
durS-,  (Pr.  dflresc-},  dUr-u-i  ;          fl6r6-,  (Pr.  also  floresc-),  flor-u-i  ; 
horr6-,  (Pr.  also  horresc-),  horr-u-i  ;         m6rS-,  m6r-u-i  ; 
par6-,  par-u-i;  terrS-,  terr-u-i. 

ap6r-u-i  ;  6p6rl-,  6p6r-u-i. 


S.   nex-,  nex-u-i  ;  p6s-,  (Pr.  pon-),  p6s-u-i  ;  tex-,  tex-u-i. 

cense"-,  cens-u-i  ;  tors-,  (Pr.  torre"-),  torr-u-i. 

Semivowels,     ferv-  (also  ferv6-  and  ferve-sc-),  ferb-u-i  (also  fervi). 


316  iv.  (b}     Perfect  stem  formed  by  suffixing  v  (consonant). 

The  consonantal  v  is  suffixed  to  vowel  stems  only  (except  pasco  ?)r 
and  the  preceding  vowel  is  always  long. 

Almost  all  verbs  with  stems  in  a-  or  I-  have  their  perfect  stem 
formed  in  this  way.  So  also 

Labials,     cupl,  (Pr.  cupl-),  cupl-v-i ;  sapi-,  (Pr.  sapl-),  sapl-v-i. 

Dentals.    pe"tl-,  (Pr.  pe"t-),  pet!-v-i  ;  ru'dl-,  (Pr.  rud-),  mdl-v-I. 

Sibilant. 

arcessl-,  (Pr.arcess-),arcessl-v-i;         capessl-,  (Pr.  capess-),  capessl-v-i  ;. 
pdsi-,  (Pr.  pon-),  posl-v-i  (always  in  Plaut.,  Ter. ;  for  posui  see  §  315) ; 
quaesl-,  (Pr.  quaer-),  quaesl-v-i. 

pas-,  (Pr.  pasc-,  for  pas-sc-),  pa-v-i. 

317        Monosyllabic  voivel  -verbs :  (also  oloo,  quiesco). 

A.   sa-,  (Pr.  ser-),  se-v-i  ;  stra-,  (Pr,  stern-),  stra-v-i. 

0.  n6-,  (Pr.  nose-),  no-v-L 

U.   fu-,  fu-v-i  (Plaut.  but  usually  fui) ;  comp.  pin-,  pliivi  (also  plui). 
E.   ere-,  (Pr.  cer-n-),  cre-v-i  ;  ere-,  (Pr.  cre-sc-),  cre-v-i  ; 

fle-,  fla-v-i  ;  de-le-,  dele-v-i  ; 

ne-,  ne-v-i  ;         -615-  (e.g.  abole-sc-o,  adole-sc-o,  obsole-sc-o),  -615-v-i  ; 

-pie-,  ple-v-i  ;  quie-,  (Pr.  quiesc-),  quie-v-i ; 

spre-,  (Pr.  sper-n-),  spr5-v-i;          sue,  (Pr.  sue-sc-),  sue-v-i. 

1.  cl-,  (Pr.  cie-,  also  cl-),  cl-v-i  ;          I-,  (Pr.  ind.  ist  pers.  eo),  i-v-i ; 

1I-,  (Pr.  Hn-),  H-v-i  and  le-v-i  ;        qul-,  (Pr.  ind.  ist  pers.  queo),  qul-v-i ; 

scl-,  (Pr.  sci-sc- ;  besides  the  regular  I  verb  scio),  sci-v-i  ; 

si-,  (Pr.  sin-),  sl-v- ;  trt-,  (Pr.  t6r-),  trl-v-i  (cf.  §  31  d). 


128  INFLEXIONS.  [Book  II. 

318  v.     Perfect  stem,  same  as  present  stem. 

This  is  frequent  (i)  in  the  compounds  of  verbs  of  which  the  simple 
has  a  reduplicated  perfect  (see  §309);  (a)  by  the  dropping  of  v,  in  per- 
fects, in  -Ivi,  -evl,  -avl  (see  §  306);  (3)  regularly  in  verbs  with  u 
stems,  which  with  other,  chiefly  consonantal,  stems  are  here  named : — 

Labials,     bib-,  blbi ;  lamb-,  Iambi. 

Gutturals.     Ic-,  Ici.  conigve"-,  (Pr.  cSnlve-),  conlvi  (also  conixl). 

Denials,     vert-,  vert-i. 

-cand-,  -cand-i  ;  cud-,  ctld-i ;  -fend-,  -fend-i  ; 

fld-,  (Pr.  find-),  fid-i  (probably  for  feTId-i) ;  mand-,  mand-i  ; 

pand-,  pand-i ;  prghend-,  prehend-i  ;       scand-,  scand-i ; 

seld-,  (Pr.  scind-),  scld-i  (sci-cld-i  old) ;  sld-,  sldi- ; 

prande-,  prand-i ;  retund-,  retundl ;  stride-,  strld-i. 

Liquids  and  Sibilants. 
L.    psall-,  psall-i  ;  vol-,  (Pr.  veU-),  veU-i  (rarely  vulsi). 

R.  verr-,  verr-i.  comperl-,  compgr-1; 

repSrl-,  r6pp6r-i  (both  probably  compounds  of  a  perfect  pgperi). 
S.   pins-,  {also  pis-),  pins-i ;  vis-,  vIs-L 

facessi-,  (Pr.  facess-),  facess-i;       Incessi-,  (Pr.  incess-),  incess-i  ; 

lacessi-,  (Pr.  lacess-),  lacess-i. 

319  Vo^vels.     U,  vowel  and  consonant. 

acu-,  acu-i ;  argu-,  argu-i ;  exu-,  exu-i ; 

fu-,  fu-i  (in  Plautus  sometimes  fu-vi) ;  -grfl-,  -gru-i ; 

imbu-,  imbu-i ;  indfl.-,  indu-i ;  Ifl-,  lu-i ; 

metu-,  m6tu-i ;  mlnii-,  minu-i ;  plfl-,  plu-i,  also  pliivi ; 

nu-,  nu-i ;  spu-,  spu-i ;  statil-,  statu-i ; 

sternu-,  sternu-i ;  sfl-,  sul ;  trlbfl-,  trlbu-i  ; 

solv-,  solv-i ;  volv-,  volv-I ;  ferve-,  ferv-i  (also  ferbui). 

I.     adi-,  (Pr.  ind.  ist  pers.  sing,  adeo),  adi-i ;  so  usually  the  compounds  of  eo ; 
inqui-,  (Pr.  ind.  inquam),  inquli;    sail-,  sal-i-i  (rare,  usually  salui). 


CHAPTER    XXII. 
FORMATION    OF  THE  SUPINE  STEM. 

320  THE  supine  stem  has  a  common  base  with  the  stem  of  the  past  and 
the  future  participles,  and  with  that  of  some  verbal  substantives,  to 
which  class  the  supines  themselves  belong;  e.g.  supine,  ama-t-u-;  past 
part,  ama-t-o-  ;  fut.  part,  ama-t-oiro-  -,  subst.  denoting  agent,  ama-t-6r- ; 
denoting  action  ama-t-ion-.  This  common  base,  which  will  be  here 
spoken  of  as  the  supine  stem,  is  -t-  suffixed  to  the  stem  of  the  verb. 


Chap.  XXII.}     Formation  of  the  Supine  Stem.  129 

When  the  verb-stem  ends  in  a  vowel,  the  vowel  is,  if  long,  gene- 
rally retained;  if  short,  almost  always  changed,  except  in  monosyl- 
lables, to  I  (§  38),  or  omitted  altogether.  A  few  of  the  verbs  which 
have  a  consonant  stem,  have  -It-  (instead  of  -t  in  the  supine),  as  if  from 
a  vowel  stem.  When  the  verb-stem  ends  in  a  consonant,  or  loses  its 
final  vowel,  t  is,  when  following  certain  consonants,  changed  to  3.  A 
few  other  instances  of  this  softening  admit  of  special  explanation. 

The  verbs  here  will  be  classified  according  as  they  do  or  do  not  exhibit 
a  vowel  before  the  supine  suffix,  and,  subordinately  to  that,  according  to 
the  final  vowel  or  consonant  of  the  verb-stem. 

N.B.  The  supine  itself  will  be  here  named  when  either  supine,  past 
participle,  or  verbal  substantive  in  -tu-  exists  :  otherwise  such  other  form 
from  the  same  base,  as  does  exist. 

321  i.     Verbs  with  a  vowel  preceding  the  supine  suffix. 

A.      i.     Verbs  having  a  in  supine  stem  ; 
na-  (for  ggna-  ?  Pr.  inf.  nasci),  natum  ; 
stra-,  (Pr.  stern-),  stra-tum  ;        tla-,  (Pr.  toll-),  la-turn  ; 
ama-,  ama-tum ;  and  all  other  verbs  with  derivative  a  stems. 
frlca-,  frlca-tum  (also  fric-tum) ;    mica-,  -mica- turn  ; 
n6ca-,  neca-tum  (but  cf.  §  326) ;     s6ca-,  secaturus  (once). 

2.  Verbs  having  -a  in  supine  stem  ; 

da-,  da-turn  ;       ra-,  (Pr.  inf.  reri) :  ratum  ;       sa-,  (Pr.  s6r-),  sa-tum  ; 
sta-,   (Pr.  inf.  stare ;  also  si-st8re),  sta- turn  (but  in  some  compounds 
sta-turus). 

3.  Verbs  having  -I  (for  -a)  in  supine  stem  ; 

crSpa-.  crepl-tum  ;  cuba-,  (Pr.  also  cumb-),  cubl-tum  ; 

ddma-,  d6ml-tum  ;  -plica-,  -pllcl-tum  (also  plica-turn  ; 

s5na-,  sdnl-tum  (sona-turus,  once)  ; 
tona-,  tbnl-tum  (intona-tus,  once)  ;  veta-,  v6tl-turn. 

In  juva-,  ju-tum  (rarely  juva-turus)  ; 

lava-  (also  lav-),  lau-tum  ;  the  I  is  absorbed  by  the  v  preceding. 

322  0.  no-,  (Pr.  nose-),  no-turn ;  po-,  (potare  frequentative)  po-tus, 

cognd-  (cf.  §  300),  (so  also  agn6-),  cognl-tum. 

323  U.      i.     Verbs  having  u  in  supine  stem  ; 

acu-,  acu-tum ;  argtt-,  argu-tum ;  dilu-,  dUu-tum  ; 

exu-,  exu-tum ;  imbiU,  imbu-tum  ;  indu-,  indii-tum  ; 

minu-,  minu-tum ;        -nu-,  nu-tum  (abnulturus  in  Sail.) ; 

spu-,  spa-turn ;  statti-,  statu-tum ;  stl-,  sft-tum  ; 

tribu-,  tribu-tuni ;         ttl-  (Pr.  tue-  usually),  tu-tum. 

15qv-,  locfl-tum  ;  seqv-,  s6cu-tum; 

solv-,  solu-tum ;  volv-,  volu-tum. 

fru-  (for  frugv-)  has  rarely  frulturus  (usually,  fruc-tum). 

2.     Verbs  having  -ii  in  supine  stem ; 

rii-,  ru-tum,  (but  rutum  according  to  Varr. ;  fut.  part,  is  rui-turus) ; 

pu-,  (whence  putare  frequentative),  pu-tus  (adj.)  ; 

clti-,  (almost  always  clue-),  -clutum  (inclutus). 

L.  G.  9 


INFLEXIONS.  \Book  II. 


324  E-     i.     Verbs  having  -e  in  supine  stem  : 

ere-,  (Pr.  cern-,  also  Pr.  cresc-),  cretum  ;  dele-,  dele-turn  ; 

fie-,  fle-tum  ;  ne-,  ne-tum  (Ulp.)  ; 

-ole-  (Pr.  obs-,  es-olesc-),  -die-turn;  -pie-,  ple-tum; 

quie-,  quie-tum  ;  sue-,  (Pr.  suesc-),  s-uetum  ; 

spre-,  (Pr.  spern-),  spre-tum. 

vie-,  vietum  Ter.,  Lucr.  (but  vieturn  Hor.  apparently). 

2.     Verbs  having  I  (for  -6)  in  supine  stem  ; 

abSle"-,  ab51!-tum  ;        calg-,  .call-turus  ;  care"-,  care-turus; 

d51e-,  d6H-turus  ;          exerce"-,  exercltum  ; 

tabe"-  (and  compounds  debe-,  praebe"-),  habl-tum  ; 

jacS-,  jaciturus  ;  lice"-,  licl-tum  ;  lube"-,  lubl-tum  ; 

m£re-,  m6rl-tum  ;          misgre"-,  mls6rl-tum  (rarely  miserttun)  ; 

m6ne-,  monl-tum  ;        noc6-,  n6cl-tum  ;  par6-,  parl-turus  ; 

plg§-,  plgl-tum  ;  place-,  placl-tum  ;  pude-,  pudl-tum  ; 

sol6-,  soli-  turn  ;  tac6-,  tacltus  (adj.);         terr6-,  terrl-tum; 

vale-,  vall-turus  ;          v6r6-,  v6rl-tum. 

cav6,  cavl-tum  (old  :  usually  cau-tum)  ; 

fave-,  fau-tum  (for  favi-tum  ;  cf.  favltor  Plant.).  So  also 

fovS-,  fo-tum;  m6v6-,  m6-tum;  vdvS-,  votum. 

325  I.     i.     Verbs  having   -I   in  supine  stem;    audi-,   audl-tum;   and   others 

which  have  -ivi  in  perfect,  except  those  in  §  303  b. 
bland!-,  blaudi-tum  ;    largi-,  largl-tum  ;  menti-,  menti-tum  ; 

moll-,  m61i-tum  ;  parti-,  parti-turn  ;  p6tl-,  poti-tum. 

sorti-,  sortltum. 

sand-,  sanci-tum  (sanctum  more  frequently); 
pe"ri-,  p6r-Itus,  adj.  (but  in  comp.  -per-tum); 
opperi-,  opperitum  (also  oppertum)  ; 
obllvi-,  oblitum  (for  obllvitum)  probably  has  stem  in  I. 
cupl-,  cupi-tum  ;  p6ti-,  (Pr.  p6t-),  p6tl-tum  ; 

quaesi-,  (Pr.  quaer-),  quaesl-tum; 

riidi-,  (Pr.  rud-),  rudl-tum;  trl-,  <Pr.  tfa-),  trltum; 

arcessi-,  (Pr.  arcess-),  arcessl-tum  ;  so  also  lacessl-tum,  capessi-turn, 

facessi-tum. 

2.     Verbs  having  -I  in  supine  stem  ; 

cl-,  (Pr.  cie-),  cl-tum  (sometimes  -ci-tum)  ; 

I-,  (Pr.  ind.  eo),  I-tum)  ;  U-,  (Pr.  lln-),  U-tum; 

qui-,  (Pr.  ind.  queo),  qul-tum;       si-,  (Pr.  sin-),  sl-tum. 

fugl-,  fugi-tum  ;  ellel-,  ellcl-tum  (but  illicl-,  Ulec-tum,  &c.), 

morl-,  morl-turus  ;  6rl-,  6rl-turus  (sup.  or-tum)  ; 

parl-,  parl-turus  (sup.  par-turn);    pdsl-,  (Pr.  pon-),  p6sl-tum. 

326  Consonant  Stems.     S1-,  all-turn  (more  usually  al-tum)  ; 

fr6m-,  fr6m-I-tum  ;          gSm-,  g6m-I-tum;         g6n-,  (Pr.  gign-),  g§nl-tum; 
in51-,  m61-I-tum  ;  strgp-,  strSp-I-tum  ;     v6m-,  v6m-I-tum. 

ii.     Verbs  with  a  consonant  preceding  the  supine  suffix. 

327  l.     Verbs  which  retain  -t-. 

Labials. 

P.   carp-,  carp-turn  ;          cle"p-,  clep-tum  ;  rep-,  rep-turn  ; 

rup-,  (Pr.  rump-),  rup-tum;  scalp-,  scalp-turn; 

sculp-,  sculp-tum  ;        sarp-,  sarp-tum  ;  serp-,  serp-tum. 


Chap.  XXII.}    Formation  of  the  Supine  Stem.  131 

apl-,  (Pr.  api-sc-),  ap-tum;  capl-,  cap  -  turn  ; 

rapl-,  rap-turn  ;  saepl-,  saep-tum. 

B.  nub-  (Pr.  nub-),  nup-tum  ;  scrib-,  scrip-turn. 

M.  6m-,  em-p-tum  ;  tern-,  (Pr.  temn-),  tem-p-tum. 

328  Gutturals.    After  a  preceding  consonant  (except  n),  the  guttural  usually 
falls  away. 

C.  Qv.     C6qv-,  coctum;  die-,  (Pr.  die-),  die-turn; 
due-,  (Pr.  due-),  due-turn  ;               ic-,  ic-tum  ; 

llqv-,  (Pr.  linqv-),  -lie-turn;  vie-,  (Pr.  vine-),  Vic-turn. 

frlca-,  iric-tum  (also  frlca-tum)  ;   engca-,  en6c-tum  ; 

sSca-,  sectum  (also  s6caturus). 

arcS-,  arc-  turn  or  ar-tum  ;  d8cS-,  doc-  turn  ; 

miscS-,  mix-turn  (in  MSS.  often  mis-turn)  ; 

torqvfi-,  tor-  turn. 

amlcl-,  amic-tum  ;        fare!-,  far-  turn  ;  fulcl-,  ful-tum  ; 

sancl-,  sanctum  (also  sancl-tum)  ;  sarcl-,  sar-tum  ; 

vinci-,  vine-turn. 

facl-,  fac-tum  ;  jacl-,  jactum  ; 

nanci-,  (Pr.  nanci-sc-),  nanc-tum  or  nac-tum;     -splci-,  -spec-turn. 

329  G.    GV.     (For  stems  ending  in  -lg-,  -rg,  see  §  333)  ; 

ag-,  actum  ;  cing-,  cine-  turn  ; 

fig-,  (Pr.  and  Perf.  fing-),  fic-tum;         -nig-,  -flic-turn; 

flugv-,  (Pr.  flu-),  fluc-tus  subst.,  also  fluxus  adj.; 

frag-,  (Pr.  frang-),  frac-tum  ;  frig-,  fric-tum  ; 

frugv-,  (Pr.  fru-),  fructum;  fung-,  func-tum  ; 

jung-,  junc-tum  ;  leg-,  lec-tum  ; 

-mung-,  -munc-tum  ;  pag-,  (Pr.  pang-),  pactum  ; 

pig-,  (Pr.  and  Perf.  ping-),  pic-turn  ;     plang-,  plane-turn  ; 

pung-,  punc-tum  ;  r6g-,  rec-tum  ; 

rig-,  (Pr.  ring-),  ric-tus  subst.  ;  stingv-,  stinc-tum  ; 

strlg-,  (Pr.  and  Perf.  string-),  stric-tum; 

strugv-,  (Pr.  stru-),  struc-tum  ;  sug-,  suc-tum  ; 

tag-,  (Pr.  tang-),  tac-tum  ;  t6g-,  tec-turn  ; 

tingv-,  tinc-tum  ;          ungv-,  unc-tum  ;        vigv-,  (Pr.  viv-),  vic-tum  ; 

augS-,  auc-tum  ;  Itig6-,  luc-tus  subst. 

-llcl-,  -lectum  (except  ellcl-tum), 

H.  trah-,  trac-tum;  ven-,  vec-tum. 

330  Dentals.     See  §  334. 

tend-,  ten-  turn  (also  tensum;  probably  the  supines  of  tendo  and  teneo 

are  mixed)  ; 
c6m6d-,  comes-tum  (rarely). 

Nasals,  Liquids,  &>c. 

N.  Can-,  can-  tus  subst.;  men-,  e.g.  commln-isc-,  commentum 

tentum  ;  v6nl-,  ven-tum. 


331  L.   al-,  al-tum  ;  c61-,  cul-tum  ; 

consul-,  consul-turn  ;  occul-,  occul-tum  ; 

v61-  (Pr.  inf.  velle),  vultus,  subst.  expression. 
ad61e-  (Pr.  adolesc-),  adul-tum. 
sail-,  sal-turn  ;  sSpgll-,  sgpul-tuni. 


132  INFLEXIONS.  \BookII. 

R.  c6r-,  (Pr.  cern-),  cer-tus  adj.  (also  ere-,  cre-tus) ; 

sSr-,  -ser-tum  (also  serta,  n.  pi.  garlands}. 

6ri-,  or-tum  (cf.  §  325.  2) ;        ap6rl-,  aper-tum ;  parl-,  par-turn. 

S.   f6s-,  (Pr.  fSri-?),  fes-tum  (e.g.  infes-tus,  manlfes-tus) ; 

ggs-,  (Pr.  ge"r-),  ges-tum ;  pas-,  (Pr.  pasc-),  pas-turn  ; 

pis-,  pis-turn  ;  qu6s-,  (Pr.  quSr-),  ques-tum ; 

tex-,  tex-tum;  us-,  (Pr.  ur-),  us-tum; 

tors-,  (Pr.  torre-),  tos-tum. 

hausl-,  (Pr.  hauri-),  haus-tum; 

p6sl-,  (Pr.  pon-),  pos-tum  (usually  pSsItum). 

332  2.     Verbs  with  t  suffixed  :  but  softened  to  s  by  the  influence  usually 
either  of  a  preceding  dental,  or  of  two  consonants  of  which  the  first  is  a 
liquid.     A  vowel  preceding  -sum  is  always  long.     (Other  cases  are  but 
few;  and  the  sum  may  be  partly  due  to  the  active  perfect  (if  any) 
having  -si,  as  it  has  in  all  these  exceptional  cases,  except  censui.) 

333  Labials,     lab-,  lap-sum ;  jube"-,  jus-sum  (for  jflve"-,  jousum  ?) ; 
prem-,  pres-sum  (for  pren-sum). 

Gutturals.     The  guttural  usually  drops  out. 

C.  pare-,  par-sum.  mulce"-,  mul-sum. 

G.  fig-,  fixum;  flugv-,  (Pr.  flu-),  fluxus  adj.  (fluc-tus  subst.); 

merg-,  mer-sum ;  sparg-,  spar-sum, 

midge"-,  mul-sum;  terge"-,  ter-sum. 

334  Dentals.     The   dental   either   drops    out,    the   preceding   vowel   being 
therefore  lengthened,  or  is  assimilated.     N.  B.  All  dental  stems  have  -sum. 

T.  fleet-,  flexum ;  mSt-,  mes-sum ; 

mitt-,  mis-sum  ;  nect-,  nexum  ; 

nict-,  (Pr.  nit-),  nixum  or  nl-sum ;  pect-,  pexum ; 

-plect-,  -plexum ;  vert-,  ver-sum ;  tit-,  u-sum. 

fat6-,  fas-sum. 

metl- ,  mensum  ;  senti-,  sen-sum ; 

fatl-,  (Pr.  fatisc-),  fes-sus  adj. ;  pati-,  pas-sum;      quatl-,  quas-sum. 

D.  cad-,  ca-sum ;  caed-,  cae-sum  ; 
ced-,  ces-sum;  claud-,  clau-sum; 
cftd-,  cu-sum  ;                                   dlvid-,  dlvl-sum  ; 
6d-,  e-sum  (rarely  comes-tum,  from  com6d-) ; 
-fend-,  -fen-sum ;                             fid-,  fl-sum  ; 

fid-,  fissum  ;  frend-,  fres-sum  or  fre-sum ; 

fud-,  (Pr.  fund-),  fu-sum ;  laed-,  laesum  ; 

lud-,  m-sum  ;  mand-,  man-sum  ; 

6d-,  -osum  (e.g.  per-osus,  exosus) ;          pand-,  pan-sum  or  pas-sum  ; 

pend-,  pen-sum  ;  plaud-,  plau-sum ; 

prehend-,  prehen-sum ;  rad-,  ra-sum ; 

rod-,  ro-sum  ;  scand-,  scan-sum  ; 

scld-,  (Pr.  scind-),  scis-sum  ;          tend-,  ten-sum  (also  ten-turn) ; 

trud-,  trfl-sum ;  tud-,  (Pr.  tund-),  tu-sum  or  tun-sum. 

arde-,  ar-silrus  ;  aude-,  au-sum  ; 

gavld-e-,  (Pr.  gaude-),  gavl-sum;  morde-,  mor-sum ; 

pende-,  pen-sum  ;  prande-,  pran-sum  ; 

ride-,  rl-sum ;  s6de-,  ses-sum ; 


Chap.  XXII.]    Formation  of  the  Supine  Stem.  133 

sponde-,  spon-sum  ;  suade-,  sua-sum  ; 

taede-,  tae-sum ;  tonde-,  ton-sum ;  vide-,  vl-sum. 

ordl-,  or-sum ;  f6dl-,  fos-sum ;  gradl-,  gres-sum. 

335  Arasats,  Liquids,  &c. 
N.  mine-,  man-sum. 

L.  -cell-,  -cul-sum ;  fall-,  fal-sum  ;                 peU-,  pul-sum  ; 

saU-,  sal-sum  ;  veU-,  vul-sum. 

R.   curr-,  cur-sum ;  haere-,  hae-sum.             verr-,  ver-sum. 

S.   cense-,  cen-sum ;  hausl-  (Pr.  hauri-),  haus-tum  (also  hau-surus). 

Many  verbs  have  no  forms  from  a  supine  stem  in  use. 


336  The  supines  are  respectively  the  accusative  and  ablative  (or  in  some 
uses  apparently  the  dative),  of  a  verbal  noun  in  -u.  They  are  called 
respectively  active  supine,  or  supine  in  -urn,  and  passive  supine  or 
supine  in  -u. 

From  this  so-called  supine  stem  are  formed,  as  has  been  said,  the 
future  participle  active  by  suffixing  -urc~,  sing.  nom.  -urus  (m.) ;  -ura 
(f.),  -urum  (n.) ;  and  the  past  participle  passive,  by  suffixing  the  or- 
dinary case-endings  of  the  second  class ;  e.  g.  sing.  nom.  -us  (m.),  a  (f.), 
-urn  (n.). 

These  participles,  in  the  appropriate  gender  and  number,  are  used  in 
the  nominative  case  with  the  finite  tenses  of  the  verb  sum,  and  in  the 
accusative  as  well  as  the  nominative  with  the  infinitive  of  the  same  verb 
to  supply  the  place  of  certain  tenses  for  which  there  is  no  special  form. 
The  future  participle  thus  supplies  additional  future  tenses  in  the  active 
voice  especially  in  the  subjunctive:  the  past  participle  supplies  the 
perfect  tenses  of  the  passive  voice,  whether  the  passive  voice  have  a 
strictly  passive  meaning,  or,  as  in  deponents,  an  active  or  reflexive 
meaning. 


CHAPTER  XXIII. 
OF    THE  TRADITIONAL   CLASSIFICATION   OF   VERBS. 

337  As  the  ordinary  classification  of  verbs  is  often  referred  to,  it  may  be 
convenient  here  to  give  a  brief  account  of  it.  It  is  as  old  at  least,  as  the 
fourth  century  after  Christ. 

Verbs  are  generally  divided  according  to  their  form  into  four  classes, 
called  Conjugations. 

The  four  conjugations  are  distinguished  by  the  vowel  which  immediately 
precedes  re  in  the  infinitive  mood;  which  in  the  ist  conjugation  is  S,  I  in  the 
second  S1:  in  the  third  6,  not  usually  belonging  to  the  stem:  in  the  fourth  I. 

The  distribution  of  the  verbs  among  these  conjugations  is  as  follows. 

1  i.e.  5  according  to  the  ordinary  doctrine :  but  see  §  302  b. 


134  INFLEXIONS.  [Book  II. 

I.  First  conjugation  contains  all  vowel  verbs,  whose  stem  ends  in  §.• 
as  am-o,  /  love,  infin.  ama-re. 

II.  Second  conjugation  contains  all  vowel  verbs  whose  stem  ends  in  e; 
as  mone-o,  /  advise,  infin.  mone-re. 

III.  Third  conjugation  contains  all  verbs  whose  stem  ends  in  a  con- 
sonant, or  in  u,  or  a  variable  i  (called  I  above,  §  303  c);  as 

r6g-o,  /  rule,  infin.  r6g-6re. 
tribu-o,  I  assign,  infin.  trlbu-ere. 
capi-o,  /  take,  perf.  cep-i,  infin.  cap6-re. 

IV.  Fourth  conjugation  contains  all  vowel  verbs  whose  stem  ends  in  I, 
as  audi-o,  I  hear,  infin.  audl-re. 

333         The  following  are  the  regular  forms  of  the  perfect  and  supine  in  the 
several  conjugations  according  to  the  ordinary  description. 

In  the  ist  conjugation  the  regular  perfect  is  formed  by  the  addition 
of  vl  to  the  stem,  the  regular  supine  by  the  addition  of  turn,  e.g.  ama-vi, 
ama-tum. 

The  exceptions  are  few :  two  verbs  do,  sto  have  a  reduplicated  perfect 
dSdi,  steti:  two  others,  jftvo,  lavo,  lengthen  the  stem  vowel,  e.g.  (juvi, 
lavi) :  the  others  add  ui  to  the  stem,  the  final  a  being  omitted ;  e.g.  crSpa-, 
crSp-ui.  None  form  the  perfect  in  si  or  i  simple.  None  form  the  supine 
in  sum. 

In  the  2nd  conjugation  the  regular  perfect  is  formed  by  the  addition 
of  ui  to  the  stem,  the  regular  supine  by  the  addition  of  Itum,  the  final  stem 
vowel  e  being  omitted,  as  mone-,  mon-ui.  The  exceptions  are  numerous, 
and  of  all  kinds  :  the  larger  number  adding  si.  Many  have  the  supine 
in  sum. 

In  the  3rd  conjugation  all  the  forms  are  much  used,  some  having 
even  the  long  characteristic  vowel  of  the  other  three  conjugations,  e.g. 
stsrno,  stravi ;  sperno,  sprevi  ;  tero,  trlvi.  These  are  clearly  instances  of 
a  vowel  stem  in  the  perfect  and  supine  superseding  a  consonant  stem. 
Many  have  the  supine  in  sum. 

In  the  4th  conjugation,  the  regular  perfect  is  formed  by  the  addition 
of  vi  and  the  regular  supine  by  the  addition  of  turn  to  the  stem;  e.g. 
audl-vi,  audi-tum.  The  exceptions  are  few :  one  lengthens  the  stem  vowel 
(vgni-o,  v6ni):  one  simply  adds  the  personal  inflexions  (compgri-o,  com- 
pgr-i).  Three  have  perfect  in  ui ;  viz.  aperio,  operio,  and  salio,  nine  have 
perfect  in  si.  Two,  viz.  eo  and  cio,  have  short  I  in  supine.  None  form 
the  perfect  by  reduplication,  except  perhaps  repSri-o,  reppSr-i.  Several 
have  supine  in  sum. 

CHAPTER   XXIV. 

LIST   OF   VERBS,    WITH   THEIR   PERFECTS,   SUPINES, 

&c. 

339         THE  following  list  contains  almost  all  the  verbs  of  the  Latin  language, 
with  certain  exceptions,  which  exceptions  are — 

i.  All  verbs  with  a-  or  i-  stems,  which  have  their  pres.  infinitive  in 
-are,  -Ire  (-ari,  -Iri),  perf.  in  -avi,  -Ivl  (-atus,  -Itus,  sum),  and  supine  in 
-atum,  -Itum. 


Chap.  XXIV.]  List  of  Verbs.  135 

i.  All  verbs  with  e-  stems,  which  have  perfect  in  -ui,  but  no  supine. 
They  are  generally  intransitive. 

3.  Most  inchoatives,  which  either  have  no  perfect  or  supine,  or  one  of 
the  same  form  as  the  simple  verb. 

4.  Verbs    compounded    with   prepositions.     But   such   are  named  as 
differ  from  the  form  of  the  simple  verb  in  perfect  or  supine,  or  which  agree 
with  it  in  having  a  reduplication  in  the  perfect. 

5.  A  few  verbs,  with  e-  or  i-  stems,  which  have  no  perfect  or  supine. 
The  supine  is  not  much  used,  but  is  here  mentioned  wherever  it  or  a 

perfect  participle  is  known,  as  this  is  similarly  formed. 

N.B.  Where  the  English  translation  as  given  here,  whether  with  or 
without  a  preposition,  allows  of  the  immediate  addition  of  an  object,  the 
verb  is  transitive  (though  it  may  perhaps  also  be  intransitive),  e.g.  arcesso, 
send  for  ;  laedo,  hurt,  are  transitive.  Where  it  requires  the  addition  of  an 
English  preposition,  the  verb  is  intransitive,  e.  g.  ndceo,  be  hurtful. 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

accerso.     See  arcesso. 

acuo,  sharpen  actti  acutum  acfiere  aeu- 

ago,  do,  drive  egl  actum  age"re  ag- 

adlgo,  adegi,  adactum,  adiggro.     So  the  other  compounds, 
Except  :  cogo  (cSegi,  coactum,  cog&re),  dego,  which  has  no  perf.   or 
supine,  prodlgo  which  has  perf.  only,  and 
circumago,  perago,  which  retain  a  in  pres.,  &c. 
satago  is  really  two  words  :  perf.  egi  satis. 
aio,  say  aj- 

The  following  forms  only  are  preserved,  pres.  ajo,  ais,  alt  (ais,  ait  in 
Plaut.),  ajunt.  Imp.  ajebam,  &c.  complete.  In  Plant.  andTer.  aibam. 
Pres.  subj.  ajas,  ajat.     The  part,  aiens  is  used  only  as  adj. 
algeo,  be  cold  alsi  algere  alg-e- 

alo,  nourish,  raise        alui  altum  a!6re  al- 

alltum  is  found  in  post-  Augustan  writers. 
amicio,  clothe  amictum          amlclre         ain!c-i 

anilcui  and  am  Ixl  are  both  said  to  have  been  used  for  perf, 
ango,  throttle,  vex  anggre          ang- 

apiscor,  fasten  to  one-    aptus  sum      aptum  apisci  ap-I- 

sdf,  get 
More  usual  in  compound  adlpiscor,  adeptus  sum,  adipisci.     See  also 

coepio. 

arceo,  inclose,  keep  ojf  arcui  (artus)  arcere  arc-e- 

artus,  only  used  as  adj.  confined,  narrow: 
exerceo,  exercise,  exercui,  exercltum,  exercgre,     So  also  coerceo. 


)  fetch,  send  for  arcesslvl         arcessltum       arcessSre 

Another  form   (perhaps  of  different  origin)  is  accerso.     In  pass.   inf. 

arcesslri  (accersiri)  sometimes  occurs. 

ardeo,  be  on  fire  arsi  (arsurus)          ardere  ard-e- 

axguo,  charge  argui  argutum          argu6re        argu- 

(with  crime,  &c.) 

argutus  rare,  except  as  adj.  sharp.     Fut.  part,  arguiturus  (once   in 
Sail.), 


136  INFLEXIONS.  [Book  II. 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

audeo,  dare  ausus  sum,     ausum  audere          aud-e- 

ausus  sum,  I  have  dared ;  ausus  also  (rarely)  passive  part. 
ave,  imperat.  hail  (in  Quintilian's  time  havg)  also  aveto,  plur.  avete  :  inf. 

avere.     Martial  has  av5. 

aveo,  long  no  perf.  or  sup.  avere  av-e- 

BMgeo,  increase  (trans.)  auxi  auctum  augere          aug-e- 

endo^u 
batuo,  beat,  fence         batul  batugre         batu- 

(with  a  weapon) 

blbo,  drink  blbi  blbgre  blb- 

For  supine  and  fut.  part.  p5tum,  poturus  are  used. 

blto,  go  no  perf.  or  sup.  bltgre  bit- 

Only  in  early  dramatists.     Plautus  has  compounds  abito,  adbito,  inter  - 
bito,  perbito,  rebito. 

cado,  fall  cgcldi  casum  cadgre  cad- 

occldo,    occldi,    occasion,   ocddSre.     The    other    compounds,    except 
rgcldo  and  (rarely)  incldo,  have  no  supine. 

caedo,/f//,  cut,  slay,     cgcldi  caesum  caedgre         caed- 

occido,  occldi,  occlsum,  occidgre.     So  all  the  compounds. 

caleo,  be  hot  calui  (callturus)        calere  cal-g- 

calvor,  play  tricks  (also  as  passive)  calvi  calv- 

Only  in  early  writers  for  later  calumniari. 

-cando,  light ,  only  in  compounds.  cand- 

e.g.  accendo,  accendi,  accensum,  accendgre. 

cano,  sing,  play  cgclni  (cantus  cangre          can- 

(on  a  harp,  &c.)  subst.) 

conclno,  conclnui,  concentum,  conclngre.     So  occlno  (also  once  occe- 
cini),  incino  and  praeclno.     No  perf.  found  of  other  compounds. 

capesso,  undertake        capesslvi        capessltum       cftpessgre    ]c  Pess" 

capio,  take  cepi  captum  capgre          cap-I-  ' 

concipio,  concepi,  conceptum,   conclpgre.     So  the  other  compounds, 

except  antecapio,  antecepi,  anteceptum,  antecapgre. 
careo,  be  in  want          carui  (cariturus)       carere  car-g- 

caro,  card  (wool),  very  rare  cargre  car- 

carpo,  nibble,  pluck       carpsi  carptum  carpgre         carp- 

decerpo,  decerpsi,  decerptum,  decerpgre.     So  the  other  compounds. 
caveo,   be  ware,   be      cavi  cautum  cavere  cav-g- 

ivare  of 

cedo,  give  way,  yield  up  ces&i  cessuni  cedSre  c§d- 

cgdo,  give,  said  to  be  old  imperative  2nd  per.  sing.     The  plural  cette  (for 

cgdlte)  only  in  early  scenic  poets. 

-cello,  strike?  only  in  compounds:  celsus  adj.  high  cell- 

percello  (strike  down],  perculi,  perculsus,  percellgre. 
excello  (distinguish  myself}  has  (in  Gellius)  a  perf.  excellul.     Of  ante- 
cello  and  praecello  no  perf.  or  sup.  are  found,  excelsus   praecelsus, 
lofty,  are  used  as  adj. 

Wb&w, count,  estimate^  censul  censum  censure         cens-g- 

give  opinion 


Chap.  XXIV.}  List  of  Verbs.  137 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.         Stem. 

cerno,   sift,   distin-      crevl  jcrgtum  cerngre       jc6r- 

guish,  decide,  see  (certus,  adj.  sure  |cre- 

The  meaning  see  is  confined  to  pres.,  fut.  and  imp.  tenses. 
decerno,  decrSvi,  decrgtum,  decerngre.     So  the  other  compounds. 


*  up  civi  oltu* 

The  -i  stem  is  rare  in  the  simple  verb  :  the  -e  stem  rare  in  the  com- 
pounds.    accio  makes  (once)  accltus  ;  *excio,  excltus  and  excltus  ; 
concio,  concltus,  and  (once)  concltus  ;  percio,  percltus. 
cingo,  gird  cinxi  cinctum  cinggre         cing- 

clango  (rare)  dang  clanggre       clang- 

claudo,  shut  clausi  clausum  claudgre        claud 

conclude,  conclusi,  conclusion,  concludere.     So  the  other  compounds. 
clgpo  (old),  steal  clepsi  cleptum  clgpgre          clgp- 

clueo,  be  spoken  of  -clutum  cluere  clu-e 

In  Seneca  (once)  duo.     Past  part,  only  in  compound  Inclutus. 
c51o,  till,  pay  atten-     cdlui  cultum  cdlgre  cdl- 

tion  to 
So   the  compounds  excdlo,   excClui,   excultum,  exc61§re,   but  accdlo, 

incdlo  have  no  supine.     Occulo  has  probably  a  different  stem. 
coepio,  begin  coepi  coeptum  coepgre         coep-I- 

Pres.  ind.  and  subj.  only  in  Plaut.  Fut.  coepiam  in  Cato.  Imperf. 
subj.  coepgrem  once  in  Ter.  Otherwise  only  perfect  stem  in  use. 
But  coeptus  and  coepturus  are  also  used.  (Coeptus  sum  often  with 
a  pass,  infin.  ;  but  also  coepi.)  The  verb  is  apparently  fi-om  co-apio 
(apiscor). 

compesco.     See  pasco. 

conquinisco,  crouch      conquexi,  old  and  rare  conquinlscgre 

consulo,  consult  consului         consultum        consulgre     consul- 

cSquo,  cook  coxi  coctum  cdqugre         cdqv- 

credo.     See  do. 

crgpo,  rattle  crgpui  crgpltum          crgpare         crgp-a- 

cresco,  grow  crevl  crgtum  crescgre        cre- 

Though  cresco  is  intransitive,  it  has  a  part,  cretus,  sprung  from. 
cubo,  lie,  lie  ill  ctibui  ciibltum  ciibare          ciib-a- 

cubavl  is  occasionally  found. 

cudo,  hammer  cudi  cusum  cudgre  cud- 

-cumbo,  lie,  only  in  compounds,  as  strengthened  form  of  cubo. 

accumbo,  accubul,  acciibltum,  accumbgre. 
ciipio,  desire  cuplvi  ctipltum  ciipgre  ciip-I- 

cuplret  once  in  Lucr. 

curro,  run  cucurri  cursum  currSre         curr- 

The  compounds  frequently  retain  the  reduplication,  e.g.  accucurri, 
dgcucurrl,  excucurri  ;  more  usually  (in  Cicero  and  Livy)  drop  it,  e.g. 
accurri. 

deleo.     See  lino. 

depso,  knead  depsul  depstum          depsgre        deps- 

dlco,  say  dixi  dictum  dlcgre  dlc- 

disco,  learn  dldlci  discgre          die- 

Compounds  retain  reduplication,  e.g.  edisco,  learn  by  heart,  edldlci. 


1 38  INFLEXIONS.  {Book  77. 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

dispesco.     See  pasco. 

divide,  divide  dlvlsi  divlsum  dlvldgre        di-vld- 

do,  give  (see  p.  106)      dgdi  datum  dare  da- 

The   half- compounds  circuindo,   surround,  pessumdo,   ruin,   satisdo, 

satisfy,  venumdo,  expose  to  sale,  follow  do  precisely. 
credo,  entrust,  believe,  vendo,  sell,  reddo,  give  back,  and  the  compounds 
with  monosyllabic  prepositions,  have  consonant  stems :  e.  g.  credo, 
credldi,  crSdltum,  credgre.     So  also  accredo,  accredldi. 
The  compound  with  prae  exists  only  in  praedltus,  endued. 
The   reduplication   is   retained   in   the   compounds,   except  usually  in 

abscondo. 
For  the  passives  of  vendo,  perdo,   (except  past  part,  and  gerundive) 

veneo  and  (usually)  pereo  are  used. 

dSceOj  teach  dbciil  doctum  d6cere          d5c-g- 

dOleo,  be  in  pain  ddlui  (dSHturus)        ddlere  d61-g- 

d6mo,  tame  domui  ddmltum          ddmare         d6m-a- 

duco,  drazv,  lead,  ac~     duxi  ductum  ducSre  diic- 

count 
gdo,  eat  edi  esum  6dere  gd- 

Supine  sometimes  essum.  C6m6do  has  also  (rarely)  comestuni. 
6mo,  buy  (orig.  take]     emi  emptum  SmSre  6m- 

adlmo,  ademl,  ademptum,  adlmSre.     So  other  compounds,  except 
^i)     c66mo  (cdemi,  coemptum),  perSmo,  interfimo,  which  retain  e: 
(2)     the  earlier  compounds  como,  demo,  promo,  sCLmo,  which  make 

compsi,  comptum,  &c. 
£o,£0(seep.  107)         Ivl  Itum  Ire  !- 

Compounds  always  omit  v  (e.g.  adil),  in  ist  pers.  perf.,  and  usually  in 

other  persons  of  perfect  and  thence  derived  tenses. 
veneo,  be  for  sale,  perf.  venii,  is  a  compound  of  eo.     It  has  no  supine. 
VX.MO,  strip  ^(clothes,  exui  ezutum  exu6re          exu- 

&c.) 
facesso,  cause t  wafocff&cessl  facessltum       facessSre 

facio,  make,  do  fed  factum  facfire  fac-I- 

For  the  passive,  in  tenses  formed  from  present  stem,  flo  is  used. 
proflc'lo,  make  progress,  profeci,  profectum,  proflcgre.     So  the  other 
compounds  with  prepositions.     But  calgfacio,  tremgfacio,  &c.  being 
only  half  compounds  retain  a  (§  74). 

proflciscor,  set  out  (on  ajoitrney),  travel,  prdfectum,  prdflcisci. 
faUo,  deceive,  elude        fgfelli  falsum  failure          fall- 

refeUo,  refute,  refelli,  refeUgre. 
farcio,  stuff  farsi  fartum  farclre          farc-I- 

rSfercio,  rgfersl,  rgfertum,  rgferclre.     So  also  differtus. 
fateor,  acknowledge  fassum  fatSri  fat-6- 

confiteor,  confessum,  conflteri.     So  prdflteor.     difElteor  has  no  part. 

perf. 

fatisco  )  (fessus  adj.     (fatiscgre 

fatiscor  (old)  j  y™n>  dro°t  weary) J      jlatisci 

defgtiscor,  defessum,  defetisci. 

be  favourable      favi  fautum  favere  fav-e- 


Chap.  XXIV.]  List  of  Verbs.  139 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.          Stem. 

-fendo,  strike,  only  in  compounds.  fend- 

defendo,    ward  off,  guard,   defend!,   defensum,   defendgre.     So  also 

offendo,  strike  against. 
ferio,  strike  (see  ico)  ferlre  fer-I- 

(percussi,  percussum  are  often  used  as  perfect  and  supine.) 
fero,  bear  (see  p.  107)   (tuli)  (latum)  ferre  fer- 

Perfect  and  supine  are  borrowed  from  tollo. 

afifgro,  attuli,  allatum,  afferre ; 

aufgro,  abstuli,  ablatum,          auferre ; 

differo,  distiill,  dllatum,  differre ; 

offgro,  obtuli,  oblatum,          offerre ; 

rgfgro,  rettuli,  relatum  referre; 

(rarely  rellatum) 

refert,  it  is  of  importance  (probably  for  rei  fert)  is  used  as  impersonal. 
suffgro  has  for  perf.  rarely  susttili,  usually  sustinui. 

ferveo,  boil,  glow        jferbui  forvere          ferv-5- 

A  consonantal  stem  (e.g.  fervit,  fervfire)  frequent  in  prae-Aug.    and 

Aug.  poets. 
fldo,  trust  flsum  fidSre  fid- 

fisus  sum  is  used  for  perf.,  I  have  tmsted* 
flgo,yf^  fixi  fixum  flgfire  ffg- 

flctus  as  past  participle  in  Varro,  R.  R.  and  Lucr. 
fio,  become  (see  p.  107)  fi6ri  fi- 

The  compound  infit,  he  begins,  only  in  this  one  form  (poetical). 

findo,  cleave  fidi  fissum  findgre          fld- 

&ngo,form,  invent       finxi  fictum  finggre          flg- 

fleo,  weep  flevi  fletum  flere  fle- 

flecto,  bend  flexi  flexum  flectfire         fiect- 

-fllgo,  strike,  only  in  compounds. 

affllgo,  strike  against,  knock  down,  afflixi,  afllictuin,  affllge're. 

So  the  other  compounds,  except  profllgo,  put  to  rout,  profligavi,  profll- 
gatum,  profllgare. 

fluo,_/7^7e/  fluxi  (fluxus,  adj.  loose,          fluSre  fliigv- 

fluctus,  sub.  a  wave.) 
f6dio,  dig  fodi  fossum  f6d6re  f6d-I- 

Inf.  fodlri,  effodiri  are  found  in  the  older  language. 
fatur,  he  speaks  fatum  fari  f§,- 

The  following  only  found  :  pres.  ind.  fatur  ;  fut.  fabor,  fabitur  :  perf. 
fatus  est ;  pluperf.  fatus  eram,  erat ;  imper.  fare ;  inf.  fari :  part. 
fantem,  &c.  (no  nominative,  except  in  phrase  fans  atque  infans, 
Plaut.),  fatus,  fandus,  and  fatu. 

In  compounds  we  have  also  -famur,  -faniini :  -fabar,  farer,  &c.,  and  in 
imperat.  &c.,  praefato,  praefamino. 

fdveo,  keep  warm,       fovl  fotum  fdvere  fdv-§- 

cherish 

frango,  break  in  pieces  fxegl.  fractum  frang«re       frag- 

Compounds  as  confringo,  confrggl,  contractual,  confringgre. 


140 


INFLEXIONS. 


[Book  IT. 


Pres. 

Present.                            Perfect. 

Supine. 

Infinitive. 

Stem. 

Irgmo,  roar,  snort         frgmui 

frgmltum 

frgmgre 

frgm- 

frendo,  gnash  (with  the  teeth) 

)  fressum 

\  fresum 

frendgre 

frend- 

frlco,  rub 


frlcui 


frfgere          frlg-e- 
frlggre          frig- 
tral  frugv- 

An  old  form  fruniscor, 


frlgeo,  be  cold  frisi 

frlgo,  roast,  (corn,  &c.)  frictum 

fruor,  enjoy  myself  fructtun  - 

fruitum  once  (Ulpian).     Fut.  part,  frultilrus. 
frunitum  is  quoted  from  early  writers. 

Vb&a,  flee,  fly  from       ftigl  (fftglturus)       fuggre          fllg-I- 

toto£s>,  prop    "  fulsi  fultum  fulclre          fulc-I- 

fulgeo,y?a.s7*  fulsi  fulgere         fulg-e- 

A  consonantal  stem  e.g.  fulglt,  fulggre  is  found  in  prae-Aug.  poets; 

twice  in  Vergil. 
fundo,  pour,  rout        fUdi  fUsum  fundfire         fud- 

(an  enemy) 
fungor,  get  quit,  dis-  functum  fungi  fung- 

charge  myself,  (an  office,  &c.) 
fuo,  grow?  see  sum  (§§  259,  260) 
furls,  thou  ragest  furfire  fur- 

Only  furls,  furlt,  furunt,  furebas,  furebat,  furgre,  furens  are  found. 
gaudeo,  be  glad  gavlsum  gaudere        gavld-e 

gavisus  sum,  /  rejoiced. 

g6mo,  sigh,  groan         ggmul  gSmltum          g6m6re         g6m- 

g6ro,  carry,  perform     gessl  gestum  g6r6re  g6s- 

gigno,  beget,  produce     g6nul  gfinltum  gigngre         g6n- 

In  old  language  (Lucr.  Varr.),  sometimes  gSno  is  found. 
glisco,  swell,  kindle  gllscgre         gli- 

glubo,  peel  gluptum  glubgre         glflb- 

gradior,  step  gressum  gradi  grad-I- 

Compounds  as  aggrfidior,   attack,   aggressum,   aggr6di.     Inf.  aggre- 

dlri,  progredlri,  ind.  pres.  aggredlmur  are  found  in  Plaut. 
-gmo  only  in  compounds.  grtt- 

congruo,  agree,  congrul,  congrufire.     So  also  ingruo,  impend. 
habeo,  have    ^  habui  habltum  habere          hab-6- 

So  the  compounds  debeo,  owe,  debul,  debltum,  dgbgre;  praebeo, 
afford,  praebui,  praebitum,  praebgre  (in  Plautus  dehibeo,  prae- 
nlbeo)  :  probeo  (Lucr.)  for  prohlbeo. 

haereo,  stick,  intr.        haesi  haesum  haergre        haer-e- 

haurio,  drain,  draw     hausi  haustum          hauTlre         haus-I- 

(water) 

In  Varr.   once  haurierint.      Fut.   part, 

hausurus,  Verg.  once,  Stat.  once,  Sil.  twice. 

(not  hausus). 

hisco,  gape,  open  the  mouth,  to  speak  hiscgre          hi- 

jaceo,  lie  jacui  (jaclturus)       jacere  jac-g- 

jacio,  cast  jeci  jactum  jacgre  Jac-I- 

ablcio,  abjeci,  abjectum,  ablcgre.  So  the  other  compounds.  Disslcio 
for  dis-jacio. 

porrlcio,  offer  (sacrifices),  &c.  porrectum,  porrlcgre  (without  perf.). 


haustflrus  (Cic.    once)  and 
The  subst.  is  haustus 


Chap.  XXIV.}  List  of  Verls.  141 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

Ico  (or  Icio?),  strike       Ici  ictuxn  Icfire  Ic- 

Of  the  present  (rare),  only  icit,  icitur,  icimur  occur  :  (fSrio  is  generally 

used  instead).     The  perfect  is  often  in  MSS.  written  iecit. 
imbuo,  steep,  imbue      imbui  imbutum          imbugre        imbu- 

incesso,  attack  incessl  incessfire      incess- 

indulgeo,  yield,  intr.     indulsi  indulgere     indulg  e- 

(Indultum,  &c.  is  only  a  late  form.) 

induo,  put  on  indui  indutum  induSre         indu- 

(clothes,  &c.)  ,      ,        * 

inquam,  quoth  inquii  jorinqvl- 

The  following  forms  only  occur.  Pres.  iml.  inquam,  inquls,  inquit, 
inqulmus,  inquiunt.  Fut.  inquies,  iaquiet.  Imperf.  inquiebat. 
Perf.  inquii,  inquisti,  inquit.  Imperat.  2nd  sing,  inque,  inqulto, 
plur.  inqulte. 

Irascor,  grow  angry  Iratum  Irasci  Ira- 

Iratus  sum,  I  am  angry;  succensui,  /  (fired  zip,  i.e.)  was  angry. 
jiibeo,  bid  jussi  jussum  jiibere          jiib-e- 

jungo,  yoke,  join  junxi  junctum  junggre         jung- 

juvo,  help,  delight         juvi  jutum  juvare          jiiv-a- 

fut.  part,  juvaturus.     Adjiivo  has  adjuturus. 

labor,  slip,  glide  lapsum  labi  lab- 

lacesso,  provoke  lacesslvi         lacessltum       lacessgre     |  acess" 

-lacio,  entice.     Only  in  compounds.  laci- 

aUicio,  allexi,  aUectum,  alllcgre.     So  illlcio,  peUIcio. 
ellcio,  ellcui,  ellcltum,  ellcSre.     Prollcio  has  no  perfect  or  supine. 

laedo,  strike  (rare),       laesi  laesuxn  laedgre         laed- 

hurt 
coUIdo,  dash  together,  colllsi,  coUIsum,  collldgre.     So  allldo. 

lambo,  lick  Iambi  (once)  lambgre        lamb- 

langveo,  be  faint  langvi  langvere       langv-e- 

(lavatum 
lavo,  wash  lavi  ^lautum  lavare          lav-a- 

(lotum 
A  consonantal  stem  (e.g.lavit,  lavSre,  &c.)  is  frequent  in  prae-Augustan 

and  Augustan  poets. 
For  compounds  see  luo. 

18go,  pick  ^lp,  choose,     legi  lectum  16g6re  l&g- 

read 

colligo,  collect,  collegi,  coUeetum,  colligSre.     So  compounds  gene- 
rally : 

Except  that  (i)  allSgo,  choose  besides;  perlfigo,  read  throtigh;  praelfigo, 
read  to  others;  rS16go,  read  again;  sublSgo,  pick  up,  substitute, 
retain  e. 

(2)  dilSgo  (or  dlllgo),  love  ;  intellggo,  understand ;  neglggo,  neglect, 
retain  e  and  have  perf.  in  -xi,  e.g.  neglexi.  (Rarely  intellegi, 
neglggi.) 


142 


INFLEXIONS. 


[Book  II. 


Present. 


Perfect. 


Supine. 


Pres. 
Infinitive. 


Stem. 

Hb-g- 


Only  used  in  3rd  pers.     Rarely  in  plural.     Also  participle  libens.  (The 
stem  vowel  was  in  early  times  u;  e.g.  lubet.) 


llceo,  be  on  sale  llcui 

llceor,  bid  for  Hcitus  sum 

licet,  it  is  permitted 

Only  used  in  3rd  pers. 
found. 


Hcltum 


est 

Rarely  in  plural. 


llcere 
llceri 


Hc-g- 
Hc-g- 


Hcere  Hc-g- 

LicSto,  llcens,  Hcitus,  also 


lingo,  lick  linctum  linggre          ling- 

lino,  besmear  levl  Htum  llngre  II- 

II vl  is  also  found. 

In  post-Augustan  writers,  we  have  Hnio,  Hnivi,  llnltum,  linlre. 

deleo,  blot  out,  delevi,  deletum,  delere,  either  belongs  to  this  stem,  or 

to  -oleo,  grow. 
linqvo,  leave  Hqvi  linqvgre        Hqv- 

The  compound,  rglinqvo,  rgllqvi,  rglictum,  rglinqvgre,  is  more  usual. 


llqveo,  be  clear,  fluid  llcul 
llqvor,  melt,  intr. 
16qvor,  speak 

luceo,  be  light,  beam  luxi 

ludo,  sport  lusi 

lugeo,  mourn,  trans,  luxi 

luo,/0jj',  expiate  lui 


Hqvere  Hqv-g- 

Hqvi  Hqv- 

16cutum  Idqvi  16qv- 

Iflcere  luc-e- 

lasum  ludgre  Ifld- 

(luctus  subs.)   lugere  lug-e- 

lugre  lu- 


Compounds  retain  the  original  meaning,   ivash  (luo  =  lavo),   and  have 

past  part.  e.g.  dfluo,  dflui,  dflutum,  dfluSre. 

mando,  chew  mandi  (once)  mansum  mandgre      mand- 

maneo,  remain,  await  mansi  mansuna  manere         man-e- 

emlneo,  project,  emlnui,  emlnere  (no  supine). 
immlneo,    impend,   promineo,  no  perf.  or  supine.     Permaneo  is  like 

maneo. 

mSdeor,  be  a  remedy  m£d5ri          m6d-6- 

-m&niscor,  only  in  compounds  m§n- 

Only  perfect  stem  (with  present  meaning)  in  use.     MSmlni,  /  remember. 

Imperative  memento,  mementote. 

commlniscor,  devise,  commentum,  commlnisci.     So  also  rgmlniscor, 
call  to  mind. 

mSrui  mSrltum 

mersi  mersum 

is    intrans.,    but    has    part 


mSreo,  earn 
mergo,  sink,  trans. 
emgrgo,    emerge, 

emerged. 
metior,  measure 
m6to,  mow 
mfctuo,  fear 


mSrere  mgr-6- 
merggre  merg- 
perf.  emersus,  having 


mensum  metlri  met-I- 

(messem  feci)  messum  m6tere         m6t- 

m6tui  m6tu6re        m6tu- 
mettitus,  once  in  Lucret. 

mlco,  quiver,  fash        mlcui  mlcaxe  mlc-a- 

emlco,  emlcui,  fut.  part,  emlcaturus. 
dlmlco,  dlmlcavi  (dlmlcui  twice  in  Ovid),  dlmlcatum. 

mingo  minxi  mictum  minggre       mlg- 

Another  form  of  the  present  is  mejo. 


Chap.  XXIV.]  List  of  Verbs.  143 

Pres. 

Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

mlnuo,  lessen  mlnui  mlnutum          mlnu§re  inlntt- 

misceo,  mix  miscui  mixtum  miscere  misc-6- 

The  supine  is  sometimes  written  mistum. 

JtiWnm,  feel  pity  mSert^Trare  \  mlsgr5ri  mls^' 

mlsSreo  is  very  rare  :  miseret  and  (in  early  writers)  miseretur,  mise- 

rescit  are  used  impersonally. 

mitto,  let  go,  send         mlsi  missum  mittere  mitt- 

mdlo,  grind  mdlui  mdlltum  m616re  m61- 

mdneo,  warn  mdnui  mdnltum          mdnere  m6n-6- 

mordeo,  bite  mdmordi        morsum  mordere  mord-e- 

mbrior,  die  mortuus  sum  (mdrlturus)      rndri  mdr-I- 

Inf.  morlri,  emorlri  several  times  in  Plaut.  once  in  Ter.  once  in  Ovid. 

m6veo,  move,  trans.       movi  mStum  mdvere  m'Ov-5- 

mulceo,  stroke  mulsi  mulsum  mulcere  mulc-e- 

Permulctus  is  also  found  besides  the  more  usual  permulsus. 

mulgeo,  milk  mulsi  nmlgere  mulg-e 

-mungo  only  in  compound  mung- 

emungo,  wipe  (nose),  emunxi,     emunctum,       emunggre. 

nancisci 


nascor,  be  born  natum  nasci  gna- 

Originally    gnascor,    whence    agnatus,    cognatus,    prognatus.     But 
enascor,  cnatus. 

ngco,  kill  ngcavi  ngcatum          ngcare          n6c-a 

necui  once  in  Phaedrus  and  Ennius  :  en8co,  stifle  completely,  engcui  and 
engcavi  (both  rare),  enectum,  engcare. 

necto,  link  together       nexi  nexum  nect8re         nect- 

nexui  is  probably  from  nexo,  nexgre  which  is  an  early  form. 

neo,  spin  nevi  netum  (Ulp.)   nere  ne- 

ngqueo.     See  queo  ;  and  §  266. 


nltor,  lean,  strive  jnlsum  nlti  gnict" 

fut.  part,  nlsurus  :  so  also  compounds. 

Originally  gnitor,  kneel,  from  g6nu,  knee.  Nixus  generally  in  sense  of 
leaning,  nisus,  striving.  Conitor,  adnitor,  enitor,  have  both  forms 
frequently  (in  sense  of  bearing  children  always  enixa).  Innisus, 
obnisus,  subnisus  are  infrequent  :  and  in  poetry  all  the  compounds  of 
nisus  are  rare. 

-nlveo  only  in  compound  nigv- 

oonlveo,  ,*«,  eyes,  |«M|  (both  rare)  (no  supine)  C5nly5re 

nbceo,  be  hurt/id          n6cui  (ndclturus)       nocere  n6c-6- 

nosco,  get  to  know         novl,  /  know  notum  noscgre         gno- 

notus  only  as  adj.  known:  fut.  part,  is  not  used. 
agnosco,  cognosce,  have  supines  agnltum  (fut.  part,  agnoturus  once, 

Sail.),  cognltum  : 

ignosco,  ignotum,  fut.  part,  ignofrurus  (quoted  from  Cato  and  Cic.  ; 
ignosciturus  from  Piso)  :  dignosco,  internosco,  have  no  supine. 


144  INFLEXIONS.  \Book  II. 


Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

nubo,  put  on  a  veil       nupsi  nuptum  nubgre          nub- 

(as  a  bride),  marry  Part,  nupta,  married. 

-nuo,  nod,  only  in  compounds  :  but  nutus  is  used  as  subst.  nu- 

annuo,  annul,  annuSre.     abnuo  has  fut.  part,  abnulturus. 
obllviscor  (orig.  cover  with  black),      oblltum  obllvisci        ob-llv-i- 

forget 

occulo,  conceal  occului  occultum  occulere      ob-cul- 

6di,  perf.,  I  hate  (osflrus)  6d- 

A  perf.  form  odivi,  once  (used  by  M.  Antony).  Exosus,  perosus  are  used 

with  an  active  meaning  as  participles  and  with  sum,  &c.  as  perfect. 
-61eo,  grow,  is  only  used  in  compounds,  and  is  a  different  word  from  61eo, 
smell  (intrans.). 

abSleo,  destroy,  abdlevi,  abOHtum,  abSlere. 

ab51esco,  decay,  abdlevi,  no  supine,  abolescSre.     So  also  Inolesco. 

addlesco,  grow  up,  addlevi,  adolesc6re,  adultus,  *.$\.  grown  ttp. 

adSleo,  (increasti),  offer  (in  sacrifice),  burn        j  J***1          td£eT 

For  deleo  see  under  lino. 

obsdlesco,  wear  out,  intr.  obs615vl,  obsolescgre,  obsdletus,  adj.  worn 

out.     So  also  exdlesco. 
61eo,  smell  (intrans.)      61ui  dlere  61-6- 

A  consonantal  stem  (olat,  olant,   subolat,   praeolat,   o!6re)  is   found 

rarely  in  the  comic  poets. 
6portet,  it  behoves         6portuit  6portere        6port-6- 

Only  used  in  3rd  pers.  sing. 
opp6rior.     See  -p6rio. 

ordior,  commence,  trans.  orsum  ordlrl  ord-I- 

6rior,  rise  ortum  driri  6r-I- 

fut.  part.  6rlturus  :  gerundive  6riundus  used  n.s  &&}.  sprung  from.   Pres. 
ind.  6r5ris,  6rltur,  6rlmur,  imperf.  subj.  orlrer,  or6rer.     The  com- 
pound adorior  has  in  pres.  ind.  addiirls,  addrltur. 
6vo,  triumph  6v-a- 

The  only  forms  found  are  ovet,  ovaret,  ovans,  ovatus,  ovandi. 
paciscor.     See  pango. 
paemtet,  it  repents       paenltuit  paenttere     paenIt-6- 

Rarely  personal,     paenitendura   is    also   found,      paenitens    as   adj. 

.  penitent. 

t,  open  pandi  passum  pand6re 

Dispando  has  dispansum,  dlspessum.     Expando,  expansum. 
pegl 


compingo,  compegi,  compactum,  compinggre.     So  impingo. 
oppango,   oppegi,    oppactum,    oppang6re.     Depango,    repango   also 

retain  a. 

pac-isc-or,  bargain  p§p!gi  pactum  pacisci          pac- 

Compaciscor  or  comp6ciscor  has  compactum  or  compectum. 
parco,  be  sparing          p6perci  (parsurus)        parc6re         parc- 

Plautus  always,  and  Terence  sometimes,  have  parsi. 
comperco,    compersi,    compercfire.     Imperco,   reperco,    (or   reparco) 
found  in  present  only. 


Chap.  XXI V^  List  of  Verbs.  145 


Present.                           Perfect. 

pareo,  appear,  be           parui 
obedient 

Supine. 

(parlturus) 

Pres. 
Infinitive. 

parSre 

Stem. 
pSx-6- 

pario,  get)  bring  forth  pgpgrl 

partum 

pargre 

par-I- 

Fut.  part,  parlturus. 

Parens,  a  parent,  is  an  old  participle  of  this  verb. 

comp6rior(rare)i'  ascertain>  compgri,  compertum,  compgrlre. 
rgpgrio,  find,  reppgri,  rgpertum,  rgpgrtre. 

pasco,  pasture,  feed       pavi  pastum  pascgre         pas- 

The  active  is  rarely  used  of  the  animals  feeding  except  inpres.  participle. 
Depasco  follows  pasco. 

Compesco  (lit.  pasture  together"?),  confine,  compescui,  compescSre  (no 
supine).     So  dispesco  (rare),  separate. 

patior,  suffer  passum  pati  pat-I- 

perpgtior,  perpessus  sum,  perpSti. 

paveo,  quake  with  fear  pavi  pavgre          pav-e- 

pecto,  comb  pexi  (once)     pexum  pectfire         pect- 

p5do  pgpedi  pedSre          ped- 

peUo,  push,  drive  back  pSpuli  pulsum  peU6re          pell- 

appello  (esp.  of  a  ship,  put  in],  appuli,  appulsum,  appellgre.     So  the 
other  compounds.     Rgpello  always  has  reppuli  or  repuli. 

pendeo,  hang,  intr.       pSpendi          pensum  pendere        pend-e- 

•$&\&Q,  iv  eigh,pay,  value  pgpendi          pensum  pendgre        pend- 

originally  hang,  trans.     So  suspendo,  hang  up. 

-pgrio  only  in  compounds,  except  perltus,  skilled.  pgr-I- 

apgrio  (ab  perio?),  uncover,  open,  apgrui,  apertum,  apgrlre. 
expgrior,  try,  expertum,  expgrlri. 
dpgrio  (ob  perio  ?),  cover,  Cpgrui,  dpertum,  Opgrlre. 
oppgrior,  wait  for,  oppertum  and  opperltum,  oppgrlri. 

pgto,  seek,  aim  at  '1  pgtltum  pgtgre 


Only  used  in  3rd  pers.  sing.     The  gerund  and  gerundive  are  also  found. 
pingo,  paint  pinxi  pictum  pinggre 

pinso,  )  ,  jpinsui  jpinsitum         (pinsgre         pins- 

plso,   \*°*  (pinsi  |pistum  |plsgre  pls- 

Pinslbant  once  in  Ennius.  Hence  pinsitus,  often  in  Columella's  prose, 
has  perhaps  I.  Pinsui,  pinsi  occur  once  each.  . 

placeo,  be  pleasing        placui  placltum          placere         plac-g- 

plango,  beat  (esp.  the  planxi  planctum         planggre       plang- 

breast  in  grief) 

plaudo,   clap  (the        plausi  plausum          plaudgre      plaud- 

hands,  &c.) 

explodo  (hiss  off,  i.e.  drive  away  by  hissing],  explosi,  explosion,  explo- 
dgre.  So  the  other  compounds,  applaudo  does  not  change  the 
vowel. 

plecto,  strike,  punish  (rare  except  in  passive)  plectgre        plect- 

L.  G.  10 


146  INFLEXIONS.  [Book  II. 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

-plecto,  twine  plexum  -plectgre      plect- 

Only  in  part.  perf.  and  compounds,  which  are  always  of  deponent  form, 
except  in  one  or  two  instances  of  imperatives  in  prae-  Ciceronian 
writers. 

amplector,   twine  oneself  rotind,  embrace,  amplexum,  amplecti.     So 
complector.     Of  other   compounds  only  participles   implexus,    en- 
twined ',  perplexus,  entangled,  are  found. 
-pleo,  fill,  only  in  compounds  pie- 

Compounds  as  compleo,  complevl,  completum,  complere. 
plIco,/0/</  pllcatum          pllcare          pllc-a- 

appllco,  apply,  put  jappllcavi,  appllcatum,  atmllcare 

in  (to  shore]          fappllcui,  appllcltum, 

So  the  other  compounds  :  the  prae-  Augustan  writers  used  almost  always 
-avi,  -atum.  The  simple  verb  is  rarely  used. 

plUO,™«  jp^vit  (frequent  in  Livy)         *lu6re  ^ 

polluceo,  offer  in  sacrifice  polluctum         pollucere      polltlc-6- 

pono,  place  p6sul  pOsItum  pon&re  p6-sl- 

Poslvi  frequent  in  Plautus;  also  in  Cato.  Postum  (simple  and  compound) 

is  frequently  found  in  poetry. 
posco,  demand  pfiposci  posc&re         pose- 

Compounds  retain  reduplication,  as  dep&posci,  expdposci. 
possldeo.     See  sfideo. 

possum,  be  able  p5tui   (see  pp.  104,  105)        posse  pdtes- 

p6tior,  be  master  p6tltum  p6tlri  p6t-i 

In  pres.  ind.  almost  always  pdtltur,  potlmur  ;  imp.  subj.  pot€rer  or 

potlrer.     In  Plaut.  act.  perf.  potlvl,  whence  probably  potui. 
p5to,  drink  potavi  pQtum  potare  p6t-a- 

POtatum  is  rare  ;  fut,  part.  pStaturus  and  pSturus. 

potus,  having  drunk. 
prandeo,  dine  prandi  pransum          prandere      prand-e- 

pransus,  having  dined. 
prShendo,  lay  hold  of  prShendi        pr&hensum       pr8hend5re  prehend- 

Often  contracted  into  prendo,  &c. 

pr6mo,  press  press!  pressum  prSmSre        prSm- 

comprlmo,  compress!,  compressum,  comprlmgre.     So  the  other  com- 

pounds. 

pr6flciscor.     See  facio. 

psallo,  play  on  a       psalli  psaU6re        psall- 

stringed  instrument 


it  shames  est  pM§re 


puditurum  and  gerund  and  gerundive  are  also  found.     Pudens  as  adj. 

modest. 

pungo,  prick  pttpiigi  punctum          pung6re 

Compounds  have  for  perfect  -punxi. 
qvaero,  seek,  inquire     qvaeslvl          qvaesltum        qvaerSre 

conqvlro,   conqulsivl,  conqulsltum,  conquIrSre.     So  the  other  com- 

pounds. 
quaeso,  quaesftmus,  prythee,  are  old  colloquial  forms  of  ist  pers. 


Chap.  XXIV.} 


List  of  Verbs. 


147 


Pres. 

Infinitive. 


Stem. 

qvatgre         qvat-I- 
So  the  other  compounds. 


qvlvl 
qvi§vl 

rasl 
rapui 

qvltum 
qvestum 
qviStum 

rasum 
raptum 

qvlre 
qv6ri 
qvlescgre 

rabSre 
radere 
rapdre 

qvl- 
qv6r- 
qvl-e- 
rab- 
rad- 
rap-I- 

Present.  Perfect.  Supine. 

qvatio,  shake,  trans.  qvassum 

concutio,  concuss! ,  concussum,  concutSre. 

qveo,  be  able  (§  266) 
qvgror,  complain 
qvlesco,  rest 
rabo,  rave  (rare) 
rado,  scrape 
rapio,  snatch,  hurry 
away,  trans. 

arripio,  arrlpui,  arreptum,  arrlpgre.     So  the  other  compounds. 
ravio,  be  hoarse,  once  in  Plaut.  rav-i- 

ir-rauserit  Cic. ;  rausurus  Lucil.  come  either  from  this  stem  or  from 

a  stem  rauci-. 
rgfert.     See  fgro. 

straight,  rule  rexi  rectum  rgggre  rgg- 

Compounds  as  arrlgo,  raise,  arrexl,  arrectum,  arriggre. 
Except  pergo,  continue,  perrexi,  perrectum,  perggre, 

whence  expergiscor,  (begin  to  stretch  myself  otif),  a^vak&  myself, 
experrectum  (expergltum  in  Lucil.  Lucr.). 
surgo  (sub-rego)  rise,  surrexi,  surrectum,  surgSre. 


reor,  think 

reor  has  no  present  part. 
rSpo,  creep  repsi 

rldeo,  smile,  laugh        rlsi 
ringor,  shew  the  teeth,  snarl 
rodo,  gnaw  rosi 

rudo,  roar,  bray  rudlvi  (rare) 

Persius  has  rudere. 
rumpo,  break  rQ.pl 


ratum 


reri 


ra- 


reptum 

rlsum 
(rictus  subs.) 
rosum 

repgre 
rldere 
ring! 
rodgre 

rudgre 

rSp- 
rld-e- 
rlg- 
r6d- 
jrud- 
jrud-I- 

rumpgre       rup- 


ruptum 
In  Plautus  the  m  is  sometimes  retained,  e.g.  dirrumptum,  corrumptor 

(subs.). 
ruo,  tttmble,  dash          rul  -rutum  rugre  ru- 

Generally  intrans.  The  past  part,  found  only  in  phrase  ruta  caesa 
(has  u  long,  according  to  Varro,  but  in  compounds  it  is  always  short ; 
e.g.  diriitum).  Fut.  part,  (post- Augustan)  rulturus. 

saepio,  hedge  in  saepsl  saeptum  saeplre         saep-i- 

saUo)      rj  Isalitum  .>,1X-.         \sal-i- 


salloi 


salt 


sallgre 


Isalsum  |sall- 

An  inf.  salire  is  not  certain.     Nor  is  the  quantity  of  the  first  two  syl- 
lables in  salitum.     The  verb  is  found  in  MSS.  with  1  and  U. 

salio,  leap  salui  (saltus  subst.)  salire  sal-i- 

Desllio,  desilui,  deslllre.     So  the  other  compounds. 
The  forms  sallvi,  salii  are  rare  both  in  simple  and  compounds. 

salve,  hail!  also  salvete  inf.  salvere  and  fut.  salvebis.  (The  present 
salveo  once  in  Plautus,  perhaps  in  joke,  salve  being  probably  origi- 
nally an  adverb.) 

sancio,  hallcnv,  ordain  sanxi  sanctum  sanclre          sanc-i- 

sancltum  (rarely). 

10 — 2 


148  INFLEXIONS.  [Book  II. 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

sapio,  have  a  savour     saplvi  sapgre  sap-I- 

of,  be  wise 

deslpio,  be  foolish,  no  perf.  or  sup.,  deslpgre. 
rgslpisco,  recover  senses,  rgslpui  and  rSsIpivi,  rgslpiscgre. 
sarcio,  patch  sarsi  sartum  sarclre          sarc-i- 

sario,  hoe  sarui  (once)    sarltum  sarlre  sar-I- 

Also  written  sarrio.     Perf.  also  sarrlvi. 

sarpo,  trim  sarptum  sarpgre         sarp- 

scabo,  scratch  scab!  (rare)  scabfcre          scab 

scalpo,  scrape  scalps!  scalptum          scalpgre        scalp- 

Compounds  follow  sculpo. 

scando,  climb  scandi  scansum  scandgre       scand- 

ascendo,  ascendi,  ascensum,  ascendgre.     So  the  other  compounds. 
scindo,  tear,  cut  scldi  scissum  scindgre        scld- 

Exscindo  has  no  perfect.      The  other  compounds  follow  scindo. 
scisco,  enact  sclvi  scltum  sciscgre         scl- 

A  strengthened  form  of  scio. 

scrlbo,  write  scrips!  scriptum          scrlbgre        scrlb- 

sculpo,  carve  in  stone,    sculps!  sculptum          sculpgre        sculp- 

&c. 

Another  form  of  scalpo. 
sSco,  cut  sgcui  sectum  sgcare  sgc-a- 

fut.  part.  sScaturus  (once  in  Colum.). 

sSdeo,  sit  sedi  sessum  sgdere  s6d-6- 

Fossldeo,  occupy,  possedi,  possessum,  possldere.     So  the  other  com- 
pounds,   except   sUpersedeo,    refrain,    circumsgdeo,    which   do   not 
change  the  e.     Dissldeo,  praesldeo  have  no  supine. 
sentio,jfar/,  think          sensi  sensum  sentlre          sent-I- 

assentior,  assensus  sum,  is  used  as  deponent  (besides  assentio). 
sgpglio,  bury  s6pgllvi  sgpultura          s6p§llre         s8pSM- 

sgqvor,  follow  sgcutum  sfeqvi  sgqv- 

sgro,  sow,  plant  sevi  satum  sgrgre  sa- 

sgro,  put  in  rows  (serta,  garlands)  sgrgre  sgr- 

Compounds  as  consgro,  consgrui,  consertum,  consgrgre. 
serpo,  crawl  serpsi  serptum  serpgre         serp- 

Another  form  of  rSpo.     Cf.  Greek  epww. 
sldo,  settle,  intr.  sldi  sldgre  sld- 

ssdi  and  sessum  from  sgdeo  are  the  usual  perfect  and  supine,  and  so  the 

compounds. 

slno,  put,  leave,  suffer  slvi  sltum  slngre  sl- 

In  subj.  perf.  slrim,  slris,  slrit,  slrint. 

Desmo,   desii  in  post-Augustan  writers  (desisti,  desiit,  pluperf.  desi- 
gram,  perf.  subj.  desigrim),  desltum,  deslngre.     (Cicero  and  Caesar 
generally  use  destiti  for  perf.) 
Desltus  sum  used  before  a  passive  infin.  I  ceased. 
sisto,  set,  stay,  trans,    stlti  (rare)       statum  sistgre  sta- 

desisto,  destiti,  destltum,  desistere.  So  the  compounds  all  intransi- 
tive. The  reduplication  is  retained.  Sisto  is  rarely  intrans.  and  then 
has  perf.  stgti  (from  sto).  So  also  circumstgti. 


Chap.  XXIV.]  List  of  Verbs.  149 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

s51eo,  be  ivont  s61Itum  sdlere  s61-g- 

Perf.  sdlltus  sum,  /  was  accustomed. 

solve,  loose,  pay  solvi  sdlutum  solvgre          solv- 

Sometimes  in  Augustan  poets  sfilui  (trisyllabic). 

sdno,  sound  sdnui  sdnltum  s6nare  s6n-a- 

fut.  part,  sOnaturus  (once  in   IJor.).     In  prae-Augustan  poets  some- 
times songre,  sonlt,  sonunt. 

sorbeo,  sup  up,  stick  in  sorbui  (sorbltio,subst.)  sorbgre       sorb-g- 

absorbeo,  absorbui,  absorbere.     So  other  compounds.     Rarely  a  per- 
fect (post-Augustan)  in  si ;  absorpsi,  exsorpsi. 

spargo,    scatter,    be-     sparsi  sparsum  sparggre       sparg- 

sprinkle 

Compounds  as  conspergo,  conspersi,  conspersum,  consperggre. 

sp6cio,  (or  spicio  ?)  look,  only  in  Plautus.  spgc-i- 

asplcio,  aspexi,  aspectum,  asplcere.     So  the  other  compounds. 

sperno,  reject,  despise    sprevi  spretum  sperngre 


spondeo,  pledge  oneself 

r  spftpondi 

sponsum 

spondere 

spond-e- 

spuo,  spit 

spui 

sputum 

spugre 

spu- 

statuo,  set  up,  settle 

statui 

statutum 

statuere 

statu- 

(with  oneself) 

sterno,  throw  on  the 

stravi 

stratum 

sterngre 

jstar- 

ground,  cover 

(s  r 

sternuo,  sneeze 

sternui 

sternugre 

sternu- 

sterto,  snore 

stertui 

stertgre 

stert- 

stingvo  (rare),  stamp, 

extinguish 

stingvgre 

stingv- 

Exstingvo,  exstinxi,  exstinctum,  exstingvere.  So  the  other  com- 
pounds. 

sto,  stand  stSti  statum  stare  sta- 

Fut.  part,  staturus  in  Lucan. 

Praesto,  be  superior,  warrant,  render,  praestlti,  praestatum  (also  prae- 
stltum),  praestare.  The  other  compounds  have  fut.  part,  -staturus 
(constaturus  Luc.  Mart.,  perstaturus  Stat.)  but  no  supine:  disto 
has  no  perf.  or  supine  :  those  with  disyllabic  prepositions  retain  e  in 
the  perf.  (e.g.  circumsteti). 

strgpo,  make  a  din       strfipui  strSpItum         strgpgre        str8p- 

strldeo,  hiss,  screech     strldi  strldere        strld-e- 

A  consonantal  form  (e.g.  stridunt,  stridgre)  is  found  in  Augustan 

poets. 
stringo,  strip,  graze,    strinxi  strictum  stringgre     jstrlg- 

draw  tight     '  (string- 

struo,  heap  up,  build    struxi  structum          struere          strugv- 

svadeo,  recommend      svasi  svasum  svadere         svad-e- 

svesco,  accustom  one-    svevi  svetum  svescgre        sv§- 

self 

An  old  form  is  found  of  pres.  indie,  ist  plur.  suemus  (as  from  sueo). 
sugo,  sttck  suxi  suctum  suggre          sflg- 

sum,  be  (see  pp.  104,  105)  esse  gs- 

suo,  sow,  stitch  sul  sutum  sugre  su- 


1501  INFLEXIONS.  \BookIf* 

Pres. 
Present.  Perfect.  Supine.  Infinitive.  Stem. 

taceo,  be  silent  tacui  taciturn  tacSre  tac-e- 

taedet,  it  ivearieth        taesum  est  taed-e- 

For  perf.  the  compound  pertaesum  est  is  more  common.     Taedescit, 

obtaedescit,  distaedet  are  also  used  impersonally. 
tango,  touch  tgtlgl  tactum  tangere        tag- 

Attingo,  attlgi,  attactum,  attinggre.     So  the  other  compounds. 

In  Plautus  rarely  tago,  attigo. 

tggo,  cover  texl  tectum  tgggre  tgg- 

temno,  despise  temps!  temptum          temnere        tem- 

tendo,  stretch,  tend       tgtendi  tentum  tendgre         tend- 

In  post-  Augustan  writers  sometimes  tensum.     Compounds  have  -ten- 

sum  occasionally. 
tgneo,  hold  tSnui  tentum  (rare)    tenere  tgn-g- 

Supine  and  cognate  forms  are  little  used,   except  in  the  compounds, 
detingo,  obtlneo,  and  rgtlneo.     Contentus  only  as  adj.  content. 

dStlneo,  detlnui,  detent  urn,  detlngre.     So  the  other  compounds. 
terreo,  frighten  terrui  terrltum          terrors          tgrr-g- 

tergeo,  wipe  tersi  tersum  tergere         terg-e- 

A  consonantal  stem  (e.g.  tergit,  terguntur)  is  also  found  sometimes. 

tSro,  rub  trlvl  trltum  tgrgre          j*jj£ 

attgruisse  in  TibulL  (once). 
texo,  -weave  texftl  textum  texgre  tex- 


tollo,  lift  up,  remove     (sustuli)          (sublatum)       tollgre          toll- 

toll  (in  prae-August.  poets  tgtttli)  and  latum   (for   tlatum)   are  the 
proper  perf.  and  supine  :  but  as  these  are  taken  by  fgro,  tollo  takes 
the  perf.  and  supine  of  its  compound  sustollo. 
The  compounds  have  no  perf.  or  supine. 

tondeo,  shear  tdtondi  tonsum  tondere         tond-e- 

tdno,  thunder  tdnui  tdnltum  t6nare  tdn-a- 

intdno  has  part.  Intdnatus  (once  Hor.).     The  other  compounds  follow 

tdno. 

torqveo,  twist,  whirl  torsi  tortum  torqvere       torqv-e- 

torreo,  roast  torrul  tostum  torrere          tors-e- 

traho,  drag  traxl  tractum  trahgre         trah- 

trgmo,  tremble  trgmul  trgmgre        trgm- 

trlbuo,  assign,  grant    trlbul  trlbutum          trlbugre        trlbu- 

trfldo,  thrust    *~  trusl  trusum  trudgre         trud- 

tueor,  look  at,  protect  ***  tueri  tu-g- 


tutus,  adj.  safe. 

Tutatus  sum  (from  tutor)  is  generally  used  as  perfect  ;  tutus  or  (post- 

Augustan)  tuitus  sum  are  rare.    Contueor,  intueor  have  (post-Augus- 

tan)  contultus,    intiiltus   sum.     A  present  with  stem   in  -u  (e.g. 

tulmur,  contuor,  &c.),  is  frequent  in  prae-August.  poets  and  Seneca's 

tragedies. 


tundo,  thump               ttttfldi            tnrai  tundgre        tud- 

Contundo,  contudi,  contusum,  contundgre.  So  pertundo.     Obtundo, 

retundo  have  both  -tunsum  and  -tusum.  Perfect  of  retundo  always 
retundi. 


Chap.  XXI  F.]  List  of  Verbs.  151 

Pres. 

Present.                           Perfect.                    Supine.            Infinitive.  Stem. 

turgeo,  swell                 tursi  (very  rare)                     turgSre  turg-e- 

vado,  go.                                                                       vadfire  vad- 

Invado,  invasi,  invasion,  invad6re.     So  other  compounds. 

valeo,  be  strong            valui              (vallturus)       valgre  val-6- 

vggeo,  stir  up  (old  word)                     (v6g6tus  adj.)  vggere  v6g-6- 

v6ho,  carry                   vexi                 vectum              v8h8re  v6h- 

Pres.  part,  and  gerund  also  used  intransitively,  riding. 

vello,  pull,  pluck          veil!               vulsum             veU6re  vell- 

Vulsi   both   in   simple  and  compounds   is   sometimes   found   in   post- 

Augustan  writers. 
vendo,  sell.     See  do. 
veneo,  be  sold.     See  eo. 

v&nio,  come                   v5ni                ventum             vSnlre  vSn-I- 

vereor,  be  awed  at                                v6rltum            vereri  v6r-e- 

vergo,  incline                                                               vergere  verg- 

verro,  brush                  verri  (rare)     versum             verrgre  verr- 

verto,  turn                   verti               versum             vertere  vert- 

So  the  compounds  generally,  but 

dlvertor,  put  up  (at  an  inn),  divert!  (perf.),  diversum,  divert!  (inf.). 

rSvertor,    return,    perf.   reverti,    reversum,   reverti  (inf.),   reversus, 
having  returned. 

praevertor,  attend  to  first,  is  entirely  deponent  :  praeverto,   be  before- 

hand with,  is  very  rare. 

vescor,  feed  oneself                                                      vesci  vesc- 

iton,  forbid                   v6tui               v6tltum            v6tare  v6t-a- 

Persius  has  a  perfect  vetavi. 

video,  see                      vldi                vlsum               vldere  vld-e- 

vldeor,  vlsum,  vlderi,  very  common  in  sense  of  seem. 

vieo,  plait  (twigs,  &c.)                         vietum              viere  vi-e- 

part.  vietus  (Ter.  Lucr.,  but  vi6tus.  Hor.),  shrivelled. 

vincio,  bind                  vinxi               vinctum            vinclre  vinc-I- 

vinco,  conquer               vlci                 vietum              vincfere  vlc- 

vlso,  visit                      vlsi                                          vls6re  vls- 

vlvo,  live                       vixi                 vietum              vlv6re  vigv- 

ulciscor,  avenge  oneself  on,  avenge      ultum                ulcisci  ulc- 

^  1ULd  unctum 


volo,  will  vdlui  veUe  vdl- 

So  its  compounds  nolo,  malo  ;  see  p.  106. 

volvo,  roll  volvi  vdlfltum  volvfire  volv- 

Sometimes  volui  in  Augustan  poets. 

vdmo,  vomit  v6mui  vOmltum  v6m6re  v6m- 

vOveo,  VOT.U  vovi  vStum  v6vere  v6v-e- 

urgeo,  pusht  press        ursi  urgere  urg-e- 

uro,  burn  ussi  ustum  ur6re  us- 

Comburo,  combussi,  combustum,  combttrfire,  is  a  compound  of  com 
with  an  older  form  buro,  seen  in  bustum,  tomb. 

Other  compounds  (exflro,  &c.)  follow  the  usual  form. 

utor,  avail  oneself,  make  ute  usum  uti  ut- 


i$2  INFLEXIONS.  {.Book  II. 

3W)         The  following  verbs  (with  many  others)  are  used  as  deponents;  but 
some  of  them  are  also  used,  especially  in  the  past  participle,  as  passive.    In 
some  again  both  the  active  and  deponent  forms  are  in  use  either  generally 
or  in  some  others.     Some  past  participles  are  given  which  are  used  as  if 
deponents,  though  the  usual  form  of  the  verb  is  active  : 
abSminarl,  detest ;  abominatus  also  pass. 
adaentiri,  assent ;  also  passive  ;  adsentire  frequent. 
adttlari,  wheedle,  flatter  ;  also  adulare  (Lucr.). 
adultus,  grown  up  ;  from  ad61escer6. 
altercari,  dispute ;  also  altercare  (Ter.). 
apisci,  get ;  once  passive  (Plaut.).      Of  compound  adipiscor,  adoptus  is 

rarely  passive. 

axVLtr&rl,  judge  ;  arbitrare  act.,  arbitrari  pass,  in  Plaut. 
aucupari,  catch  at ;  also  aucupare  (Plaut.). 
augtijari,  take  omens;  also  rarely  augiirare ;  auguratus  also  pass.  (Cic. 

Liv.  rarely). 

ausplcari,  take  omens ;  also  ausplcare  (Plaut.),  auspicatus  also  pass. 
blandirl,  play  the  coax. 
cenatus,  having  slipped ;  from  cenare. 
cdmltari,  accompany ;  also  pass. 

commentari,  think  over,  practise  ;  commentatus  also  pass, 
coramlnisci,  devise ;  commentus  also  pass.  (Ov.). 
compgrlri  (Ter.  Sail. ),  find  out ;  usually  pass. 
concretus,  grown  together;  from  concresc6re. 
consplratus,  having  conspired ;  from  consplrare. 
contemplari,  contemplate  ;  also  contemplare  (Plant.). 
criminal!,  accuse  ;  once  in  Cic.  passively ;  also  crlmlnare  (Plaut.). 
cunctari,  delay. 

dignari,  think  worthy  ;  dignatus  also  pass. 
ddmlnari,  play  the  lord. 
eventum  subst.,  an  event;  from  evgnlre. 
execrari,  curse ;  execratus  also  pass, 
exordiri,  commence  speaking ;  exorsus  also  pass. 
exp6riri,  try ;  expertus  also  pass. 
fabrlcari,  manufacture ;  also  fabricare. 
fatSri,  confess  ;  so  conflteri  ;  confessus  also  pass. 
fSnerari,  lend  money  ;  also  fenerare. 
fluctuari  (L\v.),flucttiate;  usually  fluctuare. 
far!,  speak  ;  effatus  also  pass. 
frustrari,  disappoint;  also  pass.  (Sail.), 
gloriari,  boast. 
gravari,  be  annoyed. 
fcortari,  exhort. 

Imltari,  imitate;  imitatus  also  pass.  (Ov.  Quint.). 
interpretari,  interpret ;  interpretatus  also  pass. 
juratus,  having  sworn  ;  conjuratus,  having  conspired ;  from  jtlrare,  con- 

jurare. 

largiri,  make  gifts. 
lUcrari,  make  gain. 

luctari,  struggle;  also  luctare  (Plaut.  Ter.). 
Ifldlflcari,  make  sport  of;  also  ludificare  (esp.  Plaut.). 
luxuriari,  be  luxuriant ;  usually  luxnrlare. 
mSdlcari,  apply  remedies  ;  usually  medicare, 
mgditari  meditate ;  meditatus  also  pass. 


Chap.  XXIV.}  List  of  Verbs.  153 

inendicari  (Plaut.),  be  a  beggar;  usually  mendlcare. 

mentiri,  tell  a  lie  ;  mentltus  also  pass. 

mSreri,  deserve,  sometimes  earn ;  me'rere,  earn,  sometimes  deserve. 

metari, )  measure  .  metatus,  metltus  also  pass. 

metiri,  \ 

mddgrari,  rule ;  mddSratus  also  pass. 

mddulari,  modulate  ;  modulatus  also  pass.  (Ov.). 

mtln&rari,  reward ;  also  mune'rare. 

nupta,  married ;  from  nftbgre. 

nfttrirl  (Verg.  once),  nurse  ;  usually  nfltrlre. 

otollvisci,  forget ;  oblltus,  also  pass.  (Verg.). 

occasns,  of  the  sun,  having  sunk  ;  from  occld6re. 

oplnari,  be  of  opinion  ;  also  oplnare  (Plaut.);  opinatus  also  pass.  (Cic.). 

opsonari  (Plaut.),  purchase  meat,  &c. ;  usually  opsonare. 

oscltari,  yawn  ;  also  oscitare. 

osus,  exosus,  perosus,  having  hated,  see  p.  144. 

pacisci,  bargain  ;  pactus  also  pass. 

palpari,  coax ;  also  palpare. 

partiri,  divide;  also  partire.     So  usually  dispertire,  impertire. 

placltus,  having  pleased ;  from  placere. 

popular!,  lay  waste;  also  p6piilare. 

potus,  having  drunk  ;  see  potare,  p.  146. 

praetgrltus  (of  time,  &c.),  having  gone  by  ;  from  praeterlre. 

pransus,  having  dined ;  from  prandere. 

pilnlri,  putiish  ;  usually  ptlnlre. 

quietus,  at  rest ;  from  quiesc&re. 

ructari  (Hor.),  belch  ;  usually  ructare. 

sectari,  foll(nv  ;  rarely  passive  ;  insectare  in  Plaut. 

sortlri,  cast  lots  for  ;  also  sortire  (Plant.);  sortltus  also  pass. 

suetus,  acctistomed ;  from  suescSre. 

tacltus,  silent ;  from  tacere. 

« ' 

trlcari,  trifle ;  compounds  not  usually  deponent  extricare,  intricare. 
tutari,  defend ;  rarely  pass. 
ulcisci,  avenge;  once  pass.  (Sail.);  ultus  also  pass.  (Liv.). 
vSnSrari,   worship;   also  venerare   (Plant.),    veneratus  also  pass.   (Verg. 
Hor.). 


BOOK    III. 

WORD-FORMA  TION. 

CHAPTER    I. 
ELEMENTS  OF  WORD-FORMATION. 

341  WORDS  are  formed  either  directly  from  roots  or  from  other  words. 
The  elements  of  formation  are  four : 

(a)  reduplication, 

(b)  internal  change, 

(c)  addition  of  suffixes, 

(d)  combination  of  two  or  more  words  into  one. 

Two  or  more  of  these  modes  of  formation  may  be  called  into  use 
in  forming  a  word ;  and  especially,  almost  all  words,  whatever  other 
change  the  root  may  have  undergone,  exhibit  some  suffix  or  other. 

342  Reduplication  is  the  repetition  of  the  root  syllable,  either  to  express 
repeated  action  or  simply  to  give  additional  emphasis  to  the  root.     In 
Latin  there  appear  but  few  instances  of  reduplication.     The  following 
among  others  are  probably  such  : 

i.     Reduplication  of  a  closed  syllable: 

bar-bar-us,  foreign  (from  ftdp/Sapos)  ;  cin-cln-nus,  a  curl  (comp. 
niKivvoi)  ;  gur-giil-io,  the  windpipe;  mur-mur  (n.),  a  murmur  (comp. 
poppvpetv) ;  quisquis,  whosoever;  tin-tin-are,  to  tinkle  ;  tur-tur  (m.  f.), 
a  dove;  til-til-a,  a  screech-owl ;  til- til-are,  to  bowl,  wail  (comp.  o'X-oX- 
vfciv). 

a.  Reduplication  of  an  open  syllable;  or  rather,  of  the  initial 
consonant,  with  a  vowel  appended : 

bl-bfire,  to  drink ;  cl-cada,  a  grasshopper ;  cti-cMus,  a  cuckoo  (comp. 
KoKAcul)  ;  cft-ctimis  (m.),  a  cucumber',  pl-pire,  to  chirp;  sft-surrus,  a 
whisper  (comp.  (rvpifciv)  ;  tl-tillare,  to  tickle ;  tl-tfibare,  to  stumble. 

For  the  use  of  reduplication  to  form  the  present  stem  of  verbs  see 
§  295.  i ;  and  to  form  \hzperfect  stem,  §  309  sqq. 


Chap.  /.]  Elements  of  Word-Formation.  155 

343  Internal  change  is  frequently  found  accompanying  the  addition  of 
suffixes,  or  accompanying  composition,  but  is  then  due  mainly  to  the 
shifting  of  the  accent  (which  is  often  brought  about  by  lengthening  the 
word),  or   to  the  influence  of  neighbouring  consonants.     The  usual 
changes  have  been  set  forth  in  Book  I.      There  appear  to  be  but  few 
instances  in  Latin,  in  which  there  is  clear  evidence  of  internal  change 
being   employed   as  the  main  element  in  the  formation   of  a   word. 
Compare  however,  e.  g.  tdga  with  t6g-6re ;  sed-es  with  sSd-ere ;  fides 
with  f  IdSre ;  pr6c-us  with  prfic-ari ;  dflc-ere  with  due-  (dux) ;  dicere 
with  maiedlcus,  &c. ;  voc.,  nom.  vox,  with  vflcare.     For  the  change  of 
vowel  in  forming  the  perfect  tense  see  §  310. 

But  if,  as  is  probable,  the  primary  form  of  roots  admitted  of  short 
vowels  only,  then  all  instances  of  (apparent)  roots  with  long  vowels 
fall  under  this  head  (unless  the  long  vowel  is  a  compensation  for 
omitted  consonants)  ;  e.g.  lux,  pax,  &c.,  scrib-ere,  lud-ere,  &c. 

344  Suffixes  are  of  three  kinds : 

(i)     suffixes  of  inflexion, 

(a)     stem-suffixes  (included  under  Inflexions  in  Book  II.), 

(3)     derivative  suffixes. 

(1)  Suffixes  of  inflexion  are  those  which  are  employed  to  form  the 
several  cases  and  numbers  of  nouns,  and  the  persons,  moods,  tenses, 
voice,  &c.  of  verbs. 

(2)  Stem-suffixes  are  those  which  form  the  distinguishing  marks  of  the 
several  declensions  of  nouns,  and  of  the  several  conjugations  (or  classes) 
of  verbs.     In  nouns  of  the  first  class  they  are  a,  e,  o ;  in  nouns  of  the 
second  class  u,  i  or  e ;  in  verbs  a,  u,  e,  i.     A  large  class  of  nouns,  and 
the  most  primitive  verbs,  have  no  stem-suffix. 

The  application  of  the  stem-suffixes  in  Latin  nouns  coincides  to  a 
large  extent  with  the  distinction  of  gender :  in  verbs  it  coincides,  at 
least  as  regards  the  a  and  e  stems,  to  a  noticeable  degree,  with  the  dis- 
tinction of  transitive  and  intransitive  action,  the  a  stems  being  fre- 
quently transitive,  e.g.  amare,  to  love;  the  e  stems  being  frequently 
intransitive,  e.g.  ndcere,  to  be  hurtful;  splendere,  to  shine.  The  absence 
of  a  stem-suffix  in  many  nouns  is  the  result  of  the  shifting  of  the 
accent,  and  consequent  slurring  of  the  end  of  the  word,  the  consonant 
stem  being  thus  reduced  by  one  syllable  from  what  was,  or  would 
otherwise  have  been,  their  full  form  (with  a  stem-suffix)  ;  e.  g.  praeceps 
for  praeciplts,  &c.  In  other  nouns  of  the  same  class  (consonant  stems) 
there  appears  to  be  no  clear  ground  for  assuming  the  previous  existence 
of  a  stem-suffix. 

Many  noun-stems  and  many  verb-stems  are  apparently  formed 
directly  from  the  root  by  the  addition  of  these  stem-suffixes.  In  some 
a  reduplication  or  an  internal  change,  especially  of  the  vowel,  occurs 
also.  The  formation  of  one  word,  compound  or  simple,  from  another 
is  often  effected  by  the  substitution  of  the  stem-suffix  appropriate  to 
one  part  of  speech  for  that  appropriate  to  another. 


156  WORD-FORMATION.  \BookIIL 

345  The  following  are  examples  of  the  formation  of  nouns  from  roots  or 
from  other  words  by  the  addition  or  substitution  of  no  other  than  a 
stem-suffix.  The  majority  of  verbs  are  so  formed. 

A.  advgna,  a  stranger  (adveni-re)  ;  convlva,  a  guest  (conviv-gre)  ; 
funda,  a  sling  (fund-6re)  ;  mdla,  a  mill  (m51-ere)  ;  sciiba,  a  clerk 
(scrlb-ere)  ;  tdga,  a  cloak  (tSg-Sre)  ;  traha,  a  sledge  (tran-6re). 

0.  ahenobarbus,  bronze-beard  (barba-)  ;  condus,  a  store-keeper 
(cond-gre)  ;  cdqvus,  a  cook  (c6qv-6re)  ;  fidus,  trusty  (fid-6re,  flde-s)  ; 
jugum,  a  yoke  (comp.  ju#g6re)  ;  mergus,  a  diver  (merg-6re)  ;  nescius, 
ignorant  (nescl-re)  ;  prdfugus,  deserting  (profugS-re)  ;  promus,  a  butler 
(prom-erg)  ;  rdgus,  a  funeral  pile  (rgg-6re,  comp.  erlggre,  to  erect)  ; 
sdnus,  a  sound  (s6n-6re  and  sdnare). 

U.  acus,  a  needle  (ac-,  comp.  ac-u-6re)  ;  currus,  a  chariot  (curr- 
6re)  ;  ddmus,  a  house  (comp.  5e/x-eti',  to  build,  d6mare,  to  tame}. 

I  (or  E).  abnormis,  abnormal  (norma-)  ;  bilinguis,  two-tongued 
(lingua)  ;  nubas,  a  cloud  (nilb-6re,  to  cover,  comp.  ye'0-os)  ;  rUpes,  a 
rock  (rump-6re,  to  break)  ;  sedes,  a  seat  (sgd-ere)  ;  v6hes,  a  cartload 
(v6h-6re). 

[The  following  are  without  stem-suffix,    dux,  a  leader  (due-,  comp. 
dac-6re)  ;  incus,  an  anvil  (incud-6re)  ;  6bex,  a  bolt  (obic6-re)  ;  plani- 
ooted  (p6d-).] 


(3)  Derivative  suffixes  are  those  additions  (not  being  recognisable 
roots)  which  are  interposed  between  the  root  and  the  stem-suffix  ;  or, 
when  there  is  no  stem-suffix,  between  the  root  and  the  suffix  of  in- 
flexion. If  they  are  themselves  recognisable  as  roots,  the  formation  of 
the  word  belongs  to  the  sphere  of 

Composition,  which  is  treated  of  in  a  separate  Chapter. 

Interjections,  some  of  which  are  words,  some  mere  natural  sounds, 
will  be  enumerated  in  the  last  Chapter. 


CHAPTER   II. 
DERIVATIVE   SUFFIXES. 

346  DERIVATIVE  suffixes  may  originally  have  been  words,  but  are  now 
merely  sounds  or  combinations  of  sounds  which  have  no  separate  use 
or  separate  meaning,  but  modify  the  meaning  of  the  word  to  which 
they  are  suffixed.  The  same  suffix  does  not  usually  express  precisely 
the  same  modifications,  and  different  suffixes  often  seem  to  have  the 
same  effect :  compare  e.g.  -tud6n,  -tia,  -tat,  all  forming  abstract  sub- 
stantives of  quality,  e.g.  amaritudo  (Plin.)  ;  amarities  (Catull.),  bitter- 
ness •  acerbitas,  harshness.  Frequently  indeed  the  use  of  a  suffix  may 
have  proceeded  from  a  fancied  or  imperfectly  apprehended  analogy; 


Chap.  //.]  Derivative  Supines.  157 

and  the  ending  of  a  word,  which  is  partly  composed  of  stem-conso- 
nants or  stem-vowels,  and  partly  of  a  suffix,  has  apparently  been  taken 
for  an  entire  suffix,  and  as  such  applied  to  other  stems.  Sometimes  the 
sense  of  the  suffix  has  been  obscured,  and  a  further  suffix  is  added  to 
realize  what  the  former  suffix  once  expressed ;  e.  g.  puella  is  diminutive 
of  pugra,  but  afterwards  supplanted  puera  as  the  ordinary  term  for  a 
girl,  and  thus  puellula  was  formed  for  a  little  or  very  young  girl. 

347  A  light  vowel,  6,  ft,  6,  more  frequently  I,  is  often  found  between 
the  last  consonant  of  the  stem  and  the  suffix. 

Its  origin  is  not  clear.  Sometimes  it  appears  to  be  part  of  the  suffix  ; 
e.  g.  -So  (-ic)  in  sfinex,  pflmex,  &c. ;  more  frequently  it  appears  to  be  the 
stem-suffix  weakened;  e.g.  candidus  from  cande-;  altitddo  from  alto-,  &c. ; 
sometimes  it  appears  to  owe  its  birth  to  analogy  with  other  words ;  some- 
times to  a  desire  to  ease  the  pronunciation,  or  avoid  the  destructive  effect 
of  contiguous  consonants ;  or  even  to  render  possible  the  use  of  the  word  in 
verse.  It  is  indeed  possible  that  it  may  be  an  expression  of  the  slight  sound 
occasioned  by  opening  the  organs,  in  order  fully  to  articulate  the  final 
consonant. 

It  has  most  frequently  been  treated  in  the  following  lists  as  the  weak- 
ened stem-suffix  ;  but  its  occurrence  in  words  formed  from  consonant  stems 
is  by  no  means  unusual,  and  seems  to  conflict  with  this  theory  of  its  origin. 
If  these  consonant  stems  are  the  stunted  remnants  of  forms  which  originally 
Avere  vowel  stems,  this  weakened  vowel  may  be  the  relic  of  the  fuller  form. 
(So  in  French  the  final  t  of  the  Latin  3rd  pers.  sing,  is  preserved  only 
before  a  vowel;  e.g.  a-t-il,  and  its  meaning  lost  to  the  popular  conscious- 
ness). If  otherwise,  one  of  the  other  explanations  must  be  resorted  to. 

348  The  long  vowel,  found  not  uncommonly  in  the  same  part  of  a  derivative, 
is  sometimes  part  of  the  suffix  ;  e.g.  dum-etum  for  dum-ec-tum  ;  sometimes 
due  to  contraction  of  the  stem-suffix  with  a  short  initial  vowel  of  the  suffix  ; 
e.g.  the  suffix  -Ino  appended  to  the  stems  Roma-,  divo-,  tribu-,  mari-,  ege- 
gives  Romanus,   divlnus,  tribunus,  marlnus,  egenus :  the  suffix  -111  ap- 
pended to  ancdra-,  tribu-,  fide-,   civl-  gives  ancoralis,  tribtllis,  fidelis, 
civllis.     Sometimes  it  is  due  to  following  a  false  analogy  ;  e.g.  mont-anus, 
anser-I-nus,  &c.,  virgin-alls,  reg-alis,  £c. 

In  other  respects  the  ordinary  laws  of  consonant  and  vowel  changes 
(given  in  Book  I.)  are  observed. 

349  These   suffixes   are   sometimes  simple,   i.e.  consisting  of  a  single 
vowel,  or  a  single  consonant  with  a  vowel;  sometimes  compound,  i.e. 
consisting  of  two  consonants  with  one  or  two  vowels.     Compound 
suffixes  are  usually  the  result  of  adding  a  suffix  to  a  stem  which  is  itself 
a  derivative;   but  sometimes  the  suffix,  though  originally  compound, 
has  come  to  be  treated  as  if  it  were  a  simple  suffix ;   e.  g.  -uncftlo  : 
sometimes  it  may  be  really  a  word  which  has  ceased  to  be  used  sepa- 
rately, and  only  appears  now  to  be  suffixal ;  e.  g.  -ginta,  and  perhaps 
-gno,  -monio,  -clnio,  &c. 

350  In  the  following  lists  the   principal  suffixes  only  are  given.     The 
primary  arrangement  of  noun-endings  is  according  to  the  consonant  or 
vowel  which  immediately  precedes  either  the  stem-suffix,  or,  in  conso- 
nant nouns,  the  suffix  of  inflexions.     (For  instance,  the  suffixes  -monio, 
-clnio  are  given  under  the  head  of  -io,  not  under  mon-  or  cin- ;  -trici 


158  WORD-FORMATION.  \Book  III. 

under  -ci,  not  under  t  or  r ;  &c.)  Subordinately  to  this,  first  come  all 
word-endings  which  have  the  stem-suffix  of  nouns  of  the  first  class  (o 
being  used,  for  convenience  sake,  as  inclusive  of  a) ;  secondly,  word- 
endings  of  the  second  class.  The  simplest  endings,  among  which  are 
those  beginning  with  short  vowels,  are  put  first ;  then  such  compound 
endings  as  have  a  consonant  before  the  same  short  vowel ;  then  simple 
endings  with  long  vowels ;  lastly,  compound  endings  with  the  same 
long  vowel.  The  order  of  the  consonants  and  vowels  is  the  same  as  in 
Books  I.  and  II. :  the  order  of  the  words  is  generally  alphabetical. 
Only  a  few  instances  of  each  suffix  are  given. 


CHAPTER    III. 
LABIAL   AND    GUTTURAL   NOUN-STEMS. 

Labial  Noun-Stems. 

i.     Stems  ending  in  -mo. 

351  -mo  i.     Adjectives:  e.g.  al-mus,  nourishing  (al-6re)  : 

2.  Substantives:  e.g.  ar-mus  (m.),  shoulder-joint  (comp.  dp-, 
apapiffKw)',  fa-ma  (I.},  fame  (fa-ri) ;  spu-ma,  foam  (spu6re). 

-fcmo  or  -Imo  used  to  form  adjectives  in  the  superlative  degree  and 
ordinal  numbers ;  e,  g.  post-umus,  last-born  (post-)  ;  imus 
(for  In-Imus),  inmost,  lowest. 

-iss-umo  or  -iss-Imo  probably  composed  of  -timo  appended  to  the  stem 
of  the  comparative  ;  so  that  -iss-umo  =  ios-umo.  Very  fre- 
quent; e.g.  alt-issumus,  highest  (alto-,  high,  alt-iQs-,  higher}; 
aud-ac-issumus,  boldest  (audaci-,  audac-ios-) ;  antiquisslmus, 
most  ancient  (antique-,  antiqu-ios-).  Cf.  §  174. 

-1-ftmo  or  -1-Imo  )     .^  the  game  guffix        ended  to  the  finai  consonant  of 

-r-umo  or  -r-lmoj  adjectives  in  _u  and  _ro  or  .rf.  The  1  or  r  is  doubled  : 
e.  g.  facil-lumus,  easiest  (faclli-) ;  celer-rlmus,  swiftest  (c616ri-) ; 
miser-rimus,  most  -wretched  (mlsSro-). 

352  -t-umo  or  -t-Imo    e.  g. 

(a)  fini-ttimus,  on  the  borders  (f  ini-) ;  leg-Itunms,  legal. 

(b)  Superlatives :  ex-timus,  outmost  (ex)  ;  in-tlmus,  in- 
most (in). 

(c)  Ordinal  numbers  from   the  aoth  to  9oth  inclusive. 
The  initial  t  of  the  suffix  joined  to  the  final  t  of  the  cardinal 
forms  ss,  of  which  one  s  was  omitted,  and  in  post- Augustan 
times  the   preceding  n  was  sometimes  omitted  also;   e.g. 
vlcens-ftnras  (afterwards  vlces-inms),  twentieth,  is  for  vigint- 
tumus  (viginti) ;  tricens-umus,  thirtieth  (trlginta).   Cf.  §  178. 


Chap.  ///.]       Labial  and  Guttural  Noun-Stems.  159 

"g    J^     |   Ordinal  numbers  from  200  to  1000  inclusive,  probably  by  false 
'    analogy    from    the    preceding:    e.g.    ducent-5ns-umus    (later 
ducent-es-Imus),  two-hundredth  (ducenti-) ;  millens-uinus  (mil- 
leslmus),  thousandth  (mille). 

ii.     Stems  ending  in  -vo,  -uo. 

353  -vo  is  found  after  vowels,  or  1  or  r;   -uo  after  other  consonants 
(including  tr). 

-vo  i.     Adjectives :  e.  g.  cur-vus,   curved  (comp.  cir-cus,   /cu/3-r6s, 

Kv\-\6s) ;  gna-vus,  knoiving  (comp.  gna-vus,  gno-sc5re). 
2.     Substantives:  e.g.  cor-vus,  a  raven  (comp.  cor- nix) ;  nae- 
vus,  a  mole  on  the  body,  literally  a  birth-mark  (gi-gSn-o). 

-uo  i.     Adjectives,  from  verb  stems:  e.g.  amblg-uus,  on  both 

sides,  ambiguous  (amb-Igere,  to  drive  round}  ;  mut-uus,  by 
way  of  change  (mut-are);  rellc-uus,  remaining  (relinqv-Sre). 
2.  Substantives:  e.g.  patr-uus,  a  father's  brother  (patr-)  ; 
jan-ua,  a  gate  (jano-). 

-I-vo  Adjectives:    e.g.    ndc-Ivus    (also   nbcuus),    hurtful  (ndcere) ; 

subslc-lvus,  cut  off,  spare  (subsgcare) ;  v6c-Ivus,  early  form  for 
vacuus,  empty  (vacare). 

-t-Ivo          i.  e.  -Ivo  added  to  the  participial  forms  in  -to ; 

Adjectives  :  e.  g.  cap-t-ivus,  captive  (cap8-re)  ;  f&gl-t-ivus, 
run-away  (fugg-re)  ;  praer6ga-t-ivus,  Jirst-asked  (praerog- 
are).  So  the  grammatical  terms  ablatlvus,  datlvus,  demon- 
strat-ivus,  rglatlvus,  &c. 

Guttural  Noun-Stems. 
i.     Stems  ending  in  -co,  -qvo. 

354  -co  i.     Adjectives  :  e.g.  pris-cus,  of  aforetime  (prius) ;  raucus  (for 

rauicus),  hoarse  (ravis,  hoarseness}. 

i.  Substantives :  e.  g.  juven-cus,  a  bullock  (juvgn-)  ;  es-ca, 
food  (6d6re  or  esse,  to  eat). 

-Ico  i.e.  (usually)  -co  suffixed  to  vowel  stems. 

i.     Adjectives:  e.g.  Afr-Icus,  of  the  Afrl  (Afro-);  civ-Icus, 
of  a  citizen  (civi-)  ;  m6d-Icus,  of  healing  (mederi,  to  heal}. 
a.     Substantives  :   vil-Icus,  a  farm-steward  (villa-)  ;  fabr- 
Ica,  a  workshop,  handiwork  (fabro-)  ;  p6d-Ica,  a  snare  (p6d-, 
foot}. 

-tlco  which  suffixed  to  an  a  stem  makes  -atl-co- 

Adjectives :  rus-tlcus,  of  the  country  (rus-) ;  erra-tlcus,  wander- 
ing (errare) ;  silva-ticus,  of  a  wood  (silva-) ;  hence  subst.  via- 
ticum, journey  stipplies  (via-  comp.  viator). 

355 -uco  e.g.   cad-ucus,  falling  (cad-6re) ;    usually  substantives:    e.g. 

aeruca,  -verdigris  (aes). 

-Ico  Adjectives:  e.g.   amlcus,  friendly  (amare) ;  postlcus,   behind 

(post). 

Substantives:  e.g.  lectlca,  a  sedan  (lecto-,  couch}',  lorlca,  a 
breast-guard  of  leathern  thongs  (from  lorum). 


WORD-FORMATION.  [Book  III. 


-Inavo-  S       antlqvus,    preferable,    ancient    (ante)  ;     longin-qvus,    distant 
(longo-)  ;  pr&pinqvus,  near  (prdpg). 

ii.     Stems  ending  in  -ci,  -c. 

356  -e"c  (-Ic)        Substantives  :  e.g.  s6n-ex,  old  (gen.  s6n-is)  ;  vort-ex,  a  whirl 
(vort-6re). 


Adjectives   chiefly   from   verb-stems:    e.g.    aud-ax,  daring 
(aud-ere)  ;  fall-ax,  deceptive  (fall-Sre)  ;  min-ax,  threatening 
(mina-ri)  ;  ver-ax,  truthful  (vero-). 
atr-ox,  cruel  (atro-) ;  f6r-ox,  high-spirited,  fierce  (fero-,  wild}. 

-tric-i  Semi-adjectival  feminine  substantives  corresponding  to  mas- 
culine nouns  in  -tor.  They  are  formed  from  participles  in 
-to.  When  used  as  adjectives  they  have  -i  stems ;  e.  g.  vic- 
tricia  arma ;  e.  g.  adju-trix,  helper  (adjiiv-are)  ;  effec-trix, 
producing  (eflflc-6re)  ;  vena-trix,  huntress  (v6nari)  ;  vic-trix, 
conquering  (vincSre). 


CHAPTER   IV. 
DENTAL   NOUN-STEMS. 

357        Stems  ending  in  -to,   or  -so  (when  -so    has  presumably   arisen  from 

a  dental}. 

-to  Adjectives   of  quantity:    e.g.    quan-tus,    how  great  (quam) ; 

quar-tus,  fourth  (for  qvatvor-tus  from  qvattvor) ;   qulnc-tus 
or  quin-tus,  fifth  (qvinqve). 

-to  (-so)  i.  Adjectives,  very  numerous,  derived  from  verbs;  express 
completed  action ;  i.  e.  the  past  participle,  passive  or  deponent : 
e.  g.  rec-tus,  ruled  (r6g6re)  ;  par-tus,  gained  (pargre)  ;  ama- 
tus,  loved  (amare)  ;  conatus,  having  attempted  (cSnari). 
Many  such  participles,  or  words  similarly  formed,  are  used 
as  adjectives  of  quality ;  e.  g.  al-tus,  high  (al-6re,  to  nourish) : 
fal-sus,  false  (failure) ;  jus-tus,  lawful  (jtls-) ;  lau-tus, 
splendid  (lavare)  ;  sabl-tus,  sudden  (stlbire). 
2.  Substantives:  e.g.  llber-tus,  afreedman  (HbSro-) ;  fossa, 
a  ditch  (fddg-re)  ;  exta  (n.  pi.),  heart,  liver,  &c.  (probably 
for  ex-sec-ta) ;  furtum,  theft  (fxlr-,  thief}  ;  pas-sum,  raisin- 
<wine  (pand-6re,  spread  out}. 

ic  to  I  ^'e'  "*°  aPPenc^e(i to  nouns  with  suffix  -6c  or  -Ic :  e.g.  car-ec-tum, 
reed  beds  (car- ex-) ;  sal-ic-tum,  will&iv  bed  (salix). 

-es-to  (  ^'e'  ~*°  aPPen^ec^  to  a  suffix  in  -os,  -us  (-or,  -ur) :  e.  g.  adjectives, 
e.  g.  aug-ustus,  consecrated  (aug-ur-) ;  vSn-ustus,  pretty  (v6ntis) ; 
fun-estus,  deadly  (funus) ;  h6n-estus,  honourable  (hones). 


Chap.  IV.} 


Dental  Noun-Stems. 


161 


358  -men-to 


-61-en-to) 
-ul-en-to 


-gin-ta) 
-gin-ti  ( 


i.e.  to  appended  to  suffix  -men  (for  which  see  §  372)  forms 
neuter  nouns  chiefly  derived  from  verbs  :  e.  g.  docu-mentum, 
a  lesson  (ddcere)  ;  incre-mentum,  an  increase,  germ  (incre- 
sc6re) ;  impedl-mentum,  a  hindrance  (impgdlre) ;  pig-mentum, 
a  paint  (ping6re) ;  testa-mentum,  a  will  (testari). 

Adjectives  :  e.  g.  fraudu-lentus,  cheating  (fraud!-) ;  6pu-lentus, 
wealthy  (6p-) ;  sanguln-olentus,  bloody  (sanguen-) ;  vi-olentus, 
violent  (vis). 

Indeclinable  adjectives  of  number,  denoting  multiples  of  ten 
(decem,  of  which  the  first  syllable  is  omitted):  e.g.  vlginti, 
twenty  ( =  dvi-decem-ti,  two-ten~ty)\  trl-ginta,  thirty  (tri-). 


-cen-to ) 
-gen- to  \ 


Declinable  adjectives  of  number,  denoting  multiples  of  a  hun- 
dred (centum).  Only  used  in  plural  :  e.g.  ducenti,  two  hun- 
dred (duo-centum) ;  quin-genti,  Jive  hundred  (qvinqye-cent-). 

359  -ato"|          Adjectives,  formed  as  if  participles,  but  often  from  nouns; 
-oto  I  e.  g.   barb-atus,   bearded  (barba-)  ;    cord-atus,   having  good 
-uto  |           sense   (cord-,   nom.    cor)  ;    falc-atus,   sickle-shaped   (falci-)  ; 
-ItoJ            pil-atus,  armed  w ith  pike  (pllo-). 

aegr-6tus,  sick  (aegro-)  ;  ast-iitus,  crafty  (astu-)  ;  nasutus, 
sharp-nosed  (naso-).  aur-Itus,  ^ith  ears  (auri-)  ;  Cerr-ltus 
(for  CerSrltus),  frenzied  by  Ceres. 

-eto  Neuter  nouns,  expressing  a  place  where  a  plant,  &c.  grows ; 

e.  g.  dum-etum,  a  thicket  (dumo-)  ;  myrt-etum,  a  myrtle  bed 
(myrto-) ;  querc-etum,  oak  grove  (quercu-) ;  vln-etum,  -vine- 
yard (vino-). 

Sterns  ending  in  -tu,  -ti,  -t  (or  -su,  -si,  -s,  when  -su,   &c.  ha've 
presumably  arisen  from  a  dental'}. 

360  -tul  Substantives   numerous,    derived   mostly   from   verbs,    and 
~su '  generally  denoting  an  action.     (The  accusative  and  ablative 

cases  are  the  so-called  supines^)  e.g.  adven-tus,  arrival 
(adv6n-Ire)  ;  audl-tus,  hearing  (aud-Ire)  ;  cen-sus,  reckoning, 
re-viewing  (cens-ere)  ;  cr6pi-tus,  a  rattling  (crgpare)  ;  fluc- 
tus,  a  wave  (flugv-,  flu8-re)  ;  merca-tus,  trading,  market 
(merca-ri)  ;  pas-sus,  a  step  (pand-ere,  stretch)  ;  u-sus,  use 
(ut-i). 

-atu  Substantives  formed  as  if  from  verbs  with  -a  stems,  but  really 

directly  from  substantives,  denote  (i^  a  holding  of  office,  &c., 
(2)  the  office  itself,  (3)  body  of  officers!  e.g.  consul-atus,  consul- 
ship (consul) ;  eqvlt-atus,  cavalry  (6qu6s) ;  magistr-atus,  magis- 
tracy (magistro-) ;  sSn-atus,  senate  (senex,  old  man}. 
Substantives  :  e.g.  gens,  a  class  (gen-,  gigngre);  mens,  a  mind 
(comp.  mS-mln-i) ;  semen- tis,  seed-time  (semen-). 


-ti 
•St 

361  -enti) 
-anti( 


e.g.  al-e"s,  winged (K]A-)\  6qv-es,  a  horseman  (6qvo-);  superstes, 
present  (superstore) . 

i.  (a)  Participles  present  active;  e.g.  r6g-ens,  ruling  (r6g- 
6re)  ;  audi-ens,  hearing  (aud-Ire);  ama-ns,  loving  (ama-re)  ; 
&c. 

ii 


162 


WORD-FORMATION. 


[Book  III. 


362  -ati 


-tat 


-tfit 


363  -630 


(£)  Adjectives,  originally  present  participles,  or  formed  as 
such ;  e.  g.  abundans,  overflowing  (abundare) ;  frgquens, 
crowded ;  prudens,  prudent  (pro  videre)  ;  sapiens,  wise  (sa- 

pere). 

(f)     Substantives  of  like  origin :  e.  g.  parens,  a  parent  (pa- 

r6re)  ;  torrens,  a  torrent  (torrere,  to  burri). 

2.     Numerals:    dextans,   five-sixths    (de   sexto-,    sixth    off" 

twelve) ;     dodrans,     three-fourths     (de     quadro-,  fourth   off" 

twelve)  ;  triens,  a  tritbing,  i.  e.  a  third  (tri-). 

Adjectives:   e.g.  nostras,   of  our  country  (nostro-) ;  pSn-ates 

(m.  pi.),  household  gods  (p&no-,  store)',  Antias,  a  man  of  Antium  ; 

Sarsinas,  a  man  of  Sarsina. 

Abstract  substantives,  very  frequent,   derived  chiefly  from 

adjectives,  all  feminine  :  e.  g.   aeqvl-tas,  fairness   (aeqvo-)  ; 

ebrig-tas,    drunkenness    (ebrio-)  ;    honestas,    honourableness 

(h&nos)  ;  v61up-tas,  pleasure  (vdliip-). 

jftven-tus,  youth  (juvSn-)  ;  vir-tus,  manliness  (viro-). 


364  -ensi 


-i-ensi 


365  -do    | 
-i-dof 


-undo| 
-endof 


Stems  ending  in  -so,  -si  (for  -to,  -ti). 
For  -onso,  and  this  again  perhaps  for  -ontio. 
Adjectives,   very  numerous,   expressing  fullness:   e.g.  ann- 
osus,  full  of  years,  aged  (anno-)  ;  form-osus   (also   written 
form-onsus),  shapely  (forma-);  morb-osus,  diseased  (morbo-); 
sumptu-osus,  costly  (sumptu-). 

Some,  perhaps  from  false  analogy,  have  additional  letters  or 
syllables  preceding  this  suffix:  e.g.  belli-c-6sus,  war-loving 
(bello-,  comp.  belllcus)  ;  forinld6-l-6sus,  fearful  (formiddn-) ; 
somn-lc-ul-6sus,  sleep-loving  (somno-)  ;  cilr-i-osus,  careful 
(cura-). 

Adjectives  formed  from  names  of  places:  e.g.  atri-ensis 
(sc.  servus),  a  house  steward  (atrio-)  ;  for-ensis,  of  the  forum 
(fdro-)  ;  Cann-ensis,  of  Cannae ;  Sicili-ensis,  of  Sicily  •  Utic- 
ensis,  of  Utica. 

Athen-iensis,  of  Athens  (Athenae) ;  Carthagin-iensis,  of  Car- 
thage (Carthagdn-). 

Stems  ending  in  -do. 

Adjectives,  chiefly  from  verbs  with  -e  stems,  the  final  e 
being  changed  to  i  :  e.g.  avi-dus,  greedy  (avere)  ;  marcl-dus, 
fading  (marcere)  ;  timi-dus,  timid  (timere)  ;  ftvl-dus,  fldus, 
fwet  (tive-scgre).  cupi-dus,  desirous  (ciipe-re) ;  vlv-idus, 
lively  (vlv-ere). 
fiimi-dus,  smoky  (fftmo-)  ;  s61i-dus,/r^z  (solo-,  ground}. 

Verbal  adjectives,  commonly  used  as  gerundives;  formed 
from  the  present  stem :  e.  g.  re"g-endus,  audi-endus,  fugi- 
endus,  ama-ndus,  gign-endus,  nasc-endus ;  blandus,  soothing 
(comp.  flare)  ;  sScundus,  following,  hence  second  (s6qv-). 


Chap. 


Dental  Noun-Stems. 


163 


-mlno ) 
-mno  \ 


367 


-gno 


-tlno 


-urno) 
-erno( 


-ter-no 


368  -ano 


-6b-undo)  Adjectives  derived  from  verbs:  e.g.  fre'm-e'bundus,  roaring 
-Ib-undo  V  (fr6m-6re) ;  m6r-Ibundus,  dying  (m6ri) ;  pud-Ibundus,  ashamed 
-ab-undoj  (piid-ere). 

err-abundus,  wandering  (errare) ;  vlt-abundus,   avoiding  (vl- 

tare). 
-cundo          Adjectives,    probably  gerundives   from   inchoative  stems:    e.g. 

fa-cundus,    cloqiient   (fari);  Xra-cundus,   angry  (irasci);  v6re- 

cundus,  bashful  (vSreri). 

Stems  ending  in  -no. 

336  -no  i.     (a)   Distributive  numeral  adjectives:   e.g.  bl-nus,  two- 

fold, two  each  (bis  for  dvis)  ;  ter-nus  or  tri-nus  (ter-  or 
tri-) ;  s3-nus,  six  (sex)  ;  vice-nus,  twenty  each  (for  vicent- 
nus  from  viginti)  ;  duce-nus,  two  hundred  each  (for  ducent- 
nus). 

.(£)  Adjectives  from  names  of  trees,  &c. :  e.g.  acer-nus, 
of  maple  (acer-)  ;  cdlur-nus  (for  coruli-nus),  of  hazel  (c6- 
rulo-)  ;  e"bur-nus,  of  ivory  (e"b6r-). 

i.  Substantives:  e.g.  domi-nus,  a  lord  (dSmare)  ;  som-nus. 
sleep  (comp.  s6p-6r-)  ;  sarcina,  a  bundle  (sarcire,  to  close)  ; 
reg-num,  a  kingdom  (rgg-ere). 

This  suffix  in  Greek  forms  participles,  middle  and  passive :  e.  g. 
TVTTT-6/ui.evos,  Tv\p-dfj,evos,  TeTVfjL-/j.evo'i.  alu-mnus,  a  nurseling 
(al-6re);  Vertu-mnus,  God  of  changing  seasons  (vert-6re).  See 
also  §  272  for  use  of  this  suffix  to  form  2nd  pers.  plural  of  verbs. 

Perhaps  compounds  of  g6n-,  gi-gne're,  or  formed  on  this  analogy  : 
beni-gnus  (ivell  born],  liberal  (bene,  gSn-) ;  Hi-gnus,  of  holm 
oak  (116C-);  mali-gnus,  stingy  (male,  ge"n-);  privi-gnus,  born 
from  one  parent  only,  i.e.  a  stepson  (prlvo-,  g£n-). 
Adjectives:  e.g.  cras-tlnus,  of  to-morrow ;  diu-tlnus,  long  con- 
tinued (diu). 

e.g.  diur-nus,  by  day  (dius-,  dies-;  probably  for  diov-6rlnus) ; 

taclt-urnus,  silent  (tacito-);   Mb-ernus,  in  -winter  (for   hiem- 

rlnus);  siip-ernus,  above  (supgro-). 

i.e.  -no  suffixed  to  stems  in  -t&ro  or  -tri,  or  to  adverbs  in  -ter, 

&c. :  e.g.  ae-ter-nus,  for  ever  (aevo-,  aeviter) ;  frater-nus,  of  a 

brother  (frater-);  in-ternus,  inside  (inter-) ;  v6-ternus,  lethargy 

(vetiis). 

Adjectives:  e.g.  d6cum-anus,  of  the  tenth,  e.g.  a  //'/^-farmer  : 
a  soldier  of  the  tenth  legion,  &c.  (dgciima-)  ;  font-anus,  of  a 
spring  (fonti-)  ;  oppid-anus,  of  the  town  (oppldo-). 
Africanus,  of  the  province  among  the  Afri  (Afr-iea-)  ;  Rom- 
anus,  Roman  (Roma-)  ;  Tuscul-anus,  of  Tusculum  (Tusculo-)  : 
Sullanus,  of  Sulla  (Sulla-). 

antesign-anus,  in  front  of  the  standards  (ante  signa) ; 
suburb-anus,  near  the  city  (sub  urbem). 

-i-ano  i.e.  ano  suffixed  to  nouns  with  stems  in  -io.     Adjectives:  e.g. 

Aemil-i-anus,  belonging  to  the  Aemilian  houses  (Aemilia-) ;  Pom- 
peianus,  of  Pompey  (Pompeio-) ;  Sejanus  (Seio-). 


164 


WORD-FORMATION. 


\Book  III. 


•It-ano 

369  -5no 

-uno 
-eno 

370  -ino 


-tlno 
-trlno 


371  -agftn] 
-ugon  \ 
-Ig6n  J 

-Itiiddn 


-ed5n) 
-Id6n  \ 


372  -en 


Probably  -ano  suffixed  to  Greek  suffix  -Tr?/?,  or  in  analogy  there- 
with; e.g.  Gadl-tanus,  of  Gadcs  (Gadi-);  T<5ml-tanus",  of  Tomi 
(T6mo-). 

c61-6nus,  a  farmer  (c61-6re) ;  patr-onus,  a  patron  (patr-);  ann- 

ona,  the  year's  supply  of  corn   (anno-);  matr-ona,    a   matron 

(mater-);  Pom-ona,  fruit  Goddess  (porno-). 

opport-unus,  in  front  of  the  port,  i.e.  ready  at  hand  (ob  por- 

tum);  trlb-unus,  a  tribe's  chief  (trLlovi-) . 

ali-enus,  of  another  (alio-);  eg-enus,  needy  (egere);  hab-ena, 

a  rein  (habere). 

(a)  Adjectives:  e.g.  can-Inns,  of  a  dog  (can-);  div-inus,  of  a 
god  (divo-)  ;  libert-mus,  of  the  class  of  freedmen  (Hberto-)  ; 
pSrggr-Inus,  from  abroad  (perggre-)  ;  verr-mus,  of  a  boar 
(verres).  Caudinus,  of '  Caudium  •  Latinus,  of  Latlum  •  Reat- 
inus,  of  Reate. 

(Z>)  Similar  formations  from  names  of  persons  are  used  as  sub- 
stantives, being  surnames :  e.  g.  AntSninus  (from  Antonius)  ; 
Censorinus  (from  Censor)  ;  Justmus  (from  Justus)  ;  Messal- 
lina  (f.)  (from  Messalla  (m.)) ;  Planclna  (f.)  (from  Plancus). 
(<:)  Appellative  substantives  :  e.g.  carnlflc-lna,  place  of  tor- 
ture (carnifex) ;  mSdic-ina,  healing  art  (med-Ico-)  ;  pisc-ina, 
fish-pond  (pisci-)  ;  reg-lna,  queen  (reg-)  ;  ru-Ina,  a  fall  (ru- 
6re). 

Adjectives :  intes-tlnus,  internal  (intus) ;  vesper-tlnus,  of  even- 
ing (vesper-). 

From  stems  in  -tor.  For  the  omission  of  o  compare  suffix  -trlci. 
Substantives:  e.g.  doc-trlna,  teaching  (ddctor);  pis-trina,  a 
bakehouse  (pistor-) ;  tex-trlnum.  weaver's  plan  (textor-) ;  tons- 
trlna,  barber's  shop  (tonsor-  for  tonstor-). 

Stems  ending  in  -n  (cf.  §  130). 

Feminine  substantives,  numerous:  e.g.  Im-ago,  a  likeness  (comp. 
Im-Itari) ;  v6r-ago,  a  £7^(v6rare).  aer-ugo,  bronze  rust  (aes-) ; 
lan-ugo,  downy  hair  (lana-,  wool).  cal-Igo,  mist ;  6r-Igo,  a 
source  (orlri-) ;  r6b-Igo,  rust  (rub-ro,  red). 
Feminine  abstract  substantives,  formed  chiefly  from  ad- 
jectives :  e.  g.  aegri-tudo,  sickness  (aegro-) ;  magni-ttldo, 
greatness  (raagno-) ;  turpi-tudo,  foulness  (turpi-) ;  vale-tttdo, 
health  (valere). 

Feminine  substantives,  few:  e.g.  dulc-edo,  sweetness  (dulci-) ; 
ur-edo,  blight  (ur-6re);  cup-Ido,  desire  (ciipe're);  llb-Ido,  lust 
(llbere). 

e.  g.  pect-en  (m.),  a  comb  (pect-e"re);  ungv-6n,  ointment  (ung- 

6re). 

Neuter  substantives,  very  numerous,  chiefly  derived  from 

verbs:    e.g.    certa-men,    a    contest    (certare) ;    crl-men,    a 

charge    (comp.    ere-,   cerngre,   rpiveiv) ;    flu-men,   a  stream 

(flu- fire)  ;    frag-men,    broken   bit   (frang-Sre) ;    lenl-men,   a 


Chap.  IV.}  Dental  Noun-Stems.  165 

solace  (15nire)  ;  n5men,  a  name  (nose-fire) ;  rSgi-men,  gui- 
dance (rgg-ere). 

373  -5n  Masculine   substantives;    many   are   personal   names:    e.g. 

commlllt-o,  fellow-soldier  (com,  miles)  ;  erro,  a  runaway 
(errare) ;  praed-o,  a  robber  (praeda-) ;  serm-o,  conversation 
(s6r-8re,  to  join ;  the  m  being  probably  of  similar  origin  to 
the  m  in  the  suffix  -mgn). 

Many  are  used  chiefly  as  proper  names,  from  some  bodily 
characteristics :  e.  g.  Capito,  bighead  (caput)  ;  Pronto  (front!-) ; 
Labeo  (labium)  ;  Naso  (nasus)  ;  Strabo,  squint-eyed. 

374  -ion  i.     Masculine  substantives:  e.g.  centur-io,  a  captain  (cen- 

tfcria-)  ;  nrftl-io,  a  muleteer  (nrfllo-)  ;  sen-io,  a  seize  at  dice 
(sex,  seno-)  ;  Glabr-io  (glabro-,  smooth,  hairless), 
i.  Feminine  abstract  substantives;  chiefly  from  verbs:  e.g. 
contag-io,  contagion  (com,  tangSre)  ;  ISg-io,  body  of  soldiers 
(Igggre,  to  pick)  ;  6pm-io,  an  opinion  (Splnari)  ;  consortio, 
fellowship  (com,  sorti-). 

-tion  Feminine  abstract  substantives  (very  numerous),  from  supine 

stems.  Some  are  used  in  a  concrete  sense :  actio,  action 
(aggre)  ;  cautio,  a  legal  security  (cav-ere)  ;  cognitio,  know- 
ledge (cognoscSre) ;  dubitatio,  doubt  (dubltare) ;  largltio, 
bribery  (larglri)  ;  sSlutio,  a  discharge  (solv-6re)  ;  sponsio,  a 
wager  (spondere)  ;  statio,  a  post  (stare,  sisteTe)  ;  venatio, 
hunting,  also  caught  game  (venaxi). 


CHAPTER  V. 
LINGUAL  NOUN-STEMS. 

Stems  ending  in  -lo. 

375  -O-lo)          Numerous  nouns,  chiefly  diminutival :  e.g. 

i.  Adjectives :  aure-61us,  golden  (aureo-)  ;  parv-61us,  very 
small  (parvo-)  ;  horrid-ulus,  roughish  (horrido-)  ;  tant-ulus, 
so  little  (tanto-)  ;  garr-ulus,  prattling  (garrire)  ;  trgm-ulus, 
quivering  (trfimSre). 

a.  Substantives;  (a)  Masculine:  serv-61us,  a  little  slaw, 
calc-ulus,  a  pebble  (calci-,  chalk)  ;  flg-ulus,  a  potter  (flnggro)  ; 
16c-ulus,  a  compartment  (16co-)  ;  tum-iilus,  a  hillock  (ttlm- 
5re). 

(b)  Feminine :  besti-ola,  an  insect  (bestia) ;  nause-61a, 
slight  squeamishness  (nausea-)  ;  nerb-ula,  a  small  herb  (her- 
ba-)  ;  sport-Ma,  a  small  basket  (sporta-)  ;  n6b-ula,  a  cloud 
(comp.  nubes,  vtfyos)  ;  ung-ula,  a  hoof  (ungvl-). 


1 66 


-WORD-FORMATION. 


[Book  III. 


-plo 


378  -biilo 


-culo 


(c)  Neuter :  atri-olum,  a  small  entrance  hall  (atrio-) ;  negoti- 
olum,  a  bit  of  business  (nggotio-)  ;  oppid-ulum,  a  small  town 
(oppido-)  ;  cing-uliun,  a  belt  (cinggre)  ;  jac-ulum,  a  dart 
(jacgre). 

Adjectives:  generally  used  in  neuter,  as  substantives:  e.g.  sim- 
plus,  single  (comp.  sim-plex) ;  du-plus,  double  (du-),  &c. 


-unculo 


377 


-us-culo 


-ell-ulo) 
-ill-ulo 


-aUo  \ 
-aullof 
-olio  ( 
-ullo  J 


-ello 


Substantives,  chiefly  neuter:  fa-bula,  a  narrative  (fari);  sfl-bula, 

an  awl  (su-gre). 

latl-bulum,    a   hiding-place   (latere) ;    pa-bulum,   fodder   (pa- 

sc-gre) ;    sta-bulum,    a   stall  (stare) ;   tintinna-bulum,    a   bell 

(tintinnare). 

Numerous  nouns,  chiefly  diminutival : 

1.  Adjectives:  e.g.  anni-culus,  a  year  old  (anno-);  pauper- 
culus,  poor  (pauper-) ;  turpi-culus,  ugly  (turpi-)  ;  ridi-culus, 
laughable  (ridere). 

2.  Substantives;    (a)   Masculine:  e.g.  flos-culus,  a  flowret 
(flos-);  quaesti-culus,  a  small  profit  (quaestu-);  versl-culus, 
a  short  'verse  (versu-). 

(b)  Feminine:  febrl-cula,  a  feverish  attack  (febri-) ;  mulier- 
cula,  a  girl  (mulier-)  ;  plebe-cula,  the  populace  (plebe-). 

(c )  Neuter,  often  from  verbs  :  e.  g.  corpus-culum,  a  particle 
(corpds-)  ;    reti-culum,  a  small  net ;    cena-culum,  a  dining 
room    (cenare) ;    ora-eulum,  a  (divine)    utterance    (orare)  ; 
pferl-culum,  a  trial,  risk  (comp.  pSri-tus,  expgrlri)  ;   vehl- 
culum,  a  carriage  (v6h6re)  ;  vin-ciilum,  a  bond  (vinclre). 

i.e.  -culo  affixed  to  stems  (real  or  presumed)  in  -on:  e.g. 
Masculine :    av-unculus,   a    mother's   brother    (avo-,  grand- 
father) ;  carb-uncfllus,  a  small  coal  (carbon-)  ;  hSmunculus, 
a  poor  fellow  (h6m6n-). 

Feminine  :  chiefly  diminutives  of  substantives  in  -tion  ;  fre- 
quent in  Cicero:  aedificati-uncula,  a  small  building  •  capti- 
uncula,  a  quibble ;  orati-uncula,  a  short  speech ;  virg-uncula, 
a  little  girl. 

i.e.  -culo  suffixed  to  the  stem  of  adjectives  of  the  comparative 
degree:  e.g.  longi-usculus,  rather  long  (longo-);  mSli-usculus, 
somewhat  better;  mln-us-culus,  rather  less;  uncti-us-culus, 
somewhat  greasy  (uncto-). 

i.  e.  -illo  suffixed  to  diminutives  in  -ello,  -illo :  e.  g.  ag-ellulus, 

a  little  field  (agro-) ;   anc-illula,  a  little  handmaid  (ancilla-) ; 

pu-ellula,  a  little  girl  (pugro-). 

i.  e.  -iilo  fused  with  a  preceding  consonant :  e.  g.  Hisp-allus  (for 

Hispan-ulus) ;  paullus  (for  pauc-ulus),  few  (pauco-).     c6r-olla 

for  cbronula,  a  garland  (cOrona-).     amp-ulla  (for  ampdr-ula), 

aflask  (ampdra-);  h6m-ullus  (for  hSmdnulus),  a  mannikin  (h6- 

ni6n-);  uUus  (for  unftlus)   any  (uno-).     Cat-iUlus  (for  Caton- 

ulus);  S-uUa  (for  sfirula),  little  calf  of  leg. 

for  -griilo,   -6nulo,  or  the  doubly   diminutival    -ululo  (cf. 

§  41)  ;  frequent. 


Chap.  F.]  Lingual  Noun-  Stems.  167 

1.  Adjectives:  bellus  (for  bSnulus),  pretty  (b6no-,  comp. 
be"ne)  ;  gem-ellus  (for  ggminiilus),  twin  (ggmlno-). 

a.  Substantives;  (a}  Masculine:  ag-ellus  (for  aggrulus), 
a  small  fold  (ag<?ro-)  ;  5c-ellus  (for  dcululus),  a  dear  little 
eye  (oculo-). 

(b)  Feminine  :  colum-ella   (for  cSluminiila),   a  small  pillar 
(colum^na)  ;    8f-ella    (for    offulula),    a   small  bit  (offula-)  ; 
sella  (for  sSdula),  a  chair  (sedi-). 

(c)  Neuter:    flagellum  (for   flag<?rulum),    a   small  scourge 
(flagro-)  ;  sacellum  (for  saceruruui),  a  shrine  (sac^ro-). 

-Ulo  for  -Inulo,  or  directly  from  simple  stems  : 

T.  Adjectives:  ovillus,  of  sheep  (6vi-)  ;  tantillus  (as  if  for 
tantululus),  so  -very  little  (tanto-). 

2.  Substantives:    (a)    Masculine;    haedilTus,    a   little    kid 
(haedo-);    lapillus,  a   little  pebble  (lapid-)  ;    Regillus  from 
Regains  ;  Rtifillus  from  Ruf  mus  or  Rdfulus. 

(by     Feminine  :    anguilla,  an  eel  (angvi-)  ;    armillae  (pi.), 

bracelets  (armo-,  shoulder'}  ;  Drusilla  (from  Drusus)  ;   Prise- 

ilia  from  Priscus. 

(<:)     Neuter  :  sigillum,  a  seal  (sigmo-)  ;  vexillum,  a  banner 

(vgh-6re). 

378  -ela  or  -ella     Appended  to  a  verb-stem,  or  to  a  supine  stem,  or  otherwise 

(according  to  Lachmann  if  the  syllable  preceding  e  be  short 
-ella  (not  ela)  is  used).  Feminine  substantives:  e.g.  cand-ela, 
a  candle  (candere,  to  glitter}',  client-ela,  protection  (client!-); 
corrupt-ela,  a  corruption  (corrupto-);  loqv-ella,  speech  (16qvi-); 
qu&r-ella,  a  complaint  (qvSri);  tflt-ela,  guardianship  (tflto-). 

Stems  ending  in  -11. 

379  -HI  Adjectives   from   both    verbal   and    noun-stems:    e.g.    ag-Ilis, 

nimble  (agere)  ;  hab-HIs,  manageable  (habere)  ;  hiim-ills,  lowly 
(hUmo-,  ground);  par-UIs,  like  (pari-);  flt-ilis,  useful  (ttti). 
-bill  |          Adjectives   from    verbs   or   verbal  forms  ;    usually  but  not 
-ibili)          necessarily  with  a  passive  meaning  :  e.  g.  admira-bilis,  won- 
derful (admlrari)  ;  credi-bilis,  credible  (cred-ere)  ;  fle-blli£5, 
lamentable,  weeping  (flere)  ;  illacrlma-bilis,  pitiless,  unwept 
(in-lacrimare)  ;  nobilis,  famous  (no-sc-6r6)  ;  sta-bilis,  steady 
[stare)  ;  v61ft-bilis,  rolling  (volvgre). 


w  i.e.  -bill  suffixed  to  supine  stem;  rare:  e.g.  flex-ibHis, 

pliant  (flectere)  ;  plau-sibilis,  praiseworthy  (plaudgre). 

_  3  i.e.  -II  suffixed  to  supine  stem.     It  denotes  quality,  possible 

or  actual,  but  not  action  :  e.  g.  al-tilis,  fattened  (ale"re)  ; 
fos-silis,  dug  up  (f6dSre)  ;  pen-silis,  hanging  (pendere)  ; 
versa-tllis,  revolving,  versatile  (versare). 

-a-tlll  Adjectives  from  nouns  :  e.  g.  aqv-atllis,  living  in  water  (aqva-)  ; 

Mvi-atllis,  of  the  river  (flttvlo-);  umbr-atilis,  in  the  shade  (um- 
bra-). 


1  68  WORD-FORMATION.  \Book  III. 

380  -3JI  i.    Adjectives;  very  frequent:  e.g.  aeqv-alis,  level  (aeqvo-); 

centumvlr-alis,    of  the  court  of  the  Hundred  men  (centum- 

vlro-)  ;  dot-alls,  of  a  dowry   (doti-)  ;   mort-alis,  subject  to 

death  (morti-)  ;    qv-alis,  of  what  kind?   (qvo-)  ;    reg-alis, 

kingly  (reg-). 

2.     Substantives;    («)    Masculine:    e.g.    contubern-alis,   a 

mate  (com,  taberna-)  ;  nat-alis  (so.  dies),  birthday  (nato-)  ; 

juven-alis  (juven-). 

(b)  Neuter  :  anlm-al,  a  breathing  thing  (anlma-)  ;  cervic-al,  a 

bolster  (cervic-)  ;  pute-al,  a  stone  curb  round  a  well  (pttteo-). 

Hence  many  names  of  feasts,  in  the   plural  neuter:    e.g. 

Baccan-alia,  Luperc-alia,  Saturn-alia,  &c. 

~6u!  e-gl  trlb-'ims»   a  tribesman  (tribu-);  fld-elis,  faithful  (fide-); 

patru-elis,  of  (or  descended  from)  a  father's  brother  (patruo-). 

381  -HI  i.     Adjectives   from   personal    nouns:    8,n-flis,    of  an   old 

woman  (ami-)  ;  civ-ills,  of  a  citizen  (clvi-)  ;  host-Ills,  of  an 

enemy  (hosti-)  ;  scurr-ills,  buffoon-like  (scurra-)  ;  vir-ilis,  of 

a  man  (vlro-). 

2.     Substantives;   («)  Masculine:  Aed-nis,  commissioner  of 

public   buildings    (aedl-)  ;    Sext-Ilis,    the   sixth   month,    i.  e. 

August  (sexto-). 

(b)  Neuters  :  bdv-ile  or  biib-ile,  an  ox  stall  (b6v-)  ;  hast-ne, 

a  spear  shaft  (hasta-)  ;  suovetaur-ilia  (pi.)  ,  a  swine-sheep- 

and-bull  sacrifice  (su-,  6vi-,  tauro-). 

Stems  ending  in  -TO. 

332  -6ro  integer,  untouched,  whole  (in  tang-6re)  ;  6p-6ra,  work,  a  -work- 

man (6pi-);  scalp-nun,  a  chisel  (scalp-fire)  ;  um-6rus,  a  shoulder 
(comp.  c3/x,os). 

bro°!          Feminine:  iU6c6-bra,    an   allurement  (ilUc6-re);    Iat6-bra,   a 
hiding-place  (latere);  vert6-bra,  a  joint  (vertfire). 
Neuter  :    candela-brum,    a  candlestick   (candela-)  ;    crl-brum, 
a  sieve  (ere-,  cern-ere,  comp.  Kplveu>). 

"^r  ro  |         Iftdlcer,  sportive  (ludo-)  ;  sSpul-crum,  a  tomb  (sgpSHre)  ;  simula- 
crum, a  liketiess  (simulare). 

i.  Adjectives  :  al-ter,  other  (ill-,  aUo-)  ;  ex-t6ro-,  outside 
(ex-)  ;  nos-ter,  our  (nos)  ;  uter,  whether  1  (quo-)  ;  compare 
also  con-tra,  ul-tra,  &c.  ;  it-6rum  (adv.),  a  second  time  (cf. 


2.  Substantives  ;  (a)  Masculine  and  Feminine  :  magis-ter 
(also  magis-tra,  f.),  a  master  (magis)  ;  minis-ter  (also 
ministra,  f.),  a  servant  (minus)  ;  s&qves-ter,  a  stakeholder, 
mediator  (s6cus). 

(b)  Neuter  :  ara-trum,  a  plough  (ara-re)  ;  claus-trum  (usu- 
ally pi.),  a  fastening  (claud-ere)  ;  ros-trum,  a  beak  (rod-6re); 
trans-trum,  a  cross  bench  (trans). 


Chap.  Vl\  Lingual  Noun-Stems.  169 

-as-tgro       Fulvi-aster  (Cic.  Aft.  12.  44),  a  little  Fulvius ;  61e-aster,  a  wild 

olive  (olea-) ;  surd-aster,  rather  deaf  (surdo-). 

384=  -6ro  i.  e.  stem  suffix  in  -o  suffixed  to  suffix  in  -6s,  -or :  e.  g.  6d<5r-us, 

scented  (6d5s-);  s6p-6rus,  sleep-bringing  (s6por-). 

-turo)          ^     Adjectives;  i.e.  the  future  participle  active:  e.g.  ama- 
-suroj          turus,  about  to  love  (ama-re) ;  da-turus,  about  to  give  (dare)  ; 
6-surus,    about   to   hate    (6d-) ;    pas-surus,    about   to   suffer 
(pati-). 

2.  Substantives  (numerous),  feminine,  similarly  formed  to 
the  above.  These  nouns  denote  the  employment  or  result, 
and  are  probably  really  formed  from  the  substantive  stems 
denoting  agents  and  ending  in  -tor,  -sor  :  cen-stira,  the  censor- 
ship (censere,  censor) ;  jac-tura,  a  throwing  over,  a  loss 
(jac6re)  ;  men-sura,  a  measure  (metlri,  mensor)  ;  na-tura, 
nature  (na-sc-i) ;  prae-tura,  thepraetorship  (praeire,  praetor) ; 
scrip-tura,  a  'writing,  a  tax  on  registered  use  of  public 
pastures  (scrl-foere)  ;  u-siira,  use,  esp.  of  money  (uti). 

Stems  in  -ri,  -r. 

335  -ben)  Adjectives :  Dgcem-ber,  tenth  month  (d6cem-);  fune-bris,  fune- 

real (fttnus-) ;  salu-ber,  healthy  (salvo-,  salut-j. 

Adjectives  (few) :  m6dio-cris,  middling  (mgdio-) ;  v61ii-cer,  swift 
(v61are). 

tri  !  Adjectives:  6qves-ter,  of  horsemen  (6qv6s-);  semes-tris,  for  six 

months  (sex  mensi-);  similarly  campester,  of  the  field  (campo-); 
terres-tris,  of  the  earth  (terra-). 

386  -ari  Used,  when  a  stem  contains  1,  in  place  of  -all.     Numerous 

adjectives  and  thence-derived  substantives :  e.  g.  ancill-aris, 
of  a  maid-servant  (ancilla-)  ;  consul-aris,  of  a  consul  (con- 
sul-) ;  llne-aris,  of  lines  (llnea-)  ;  millt-aris,  of  soldiers 
(mliet-) ;  p6pul-aris,  of  the  people  (p6pulo-) ;  saiat-aris, 
healthful  (salut-) ;  vulg-aris,  of  the  common  people  (vulgo-)  ; 
calc-ar,  a  spur  (calci-,  beet)  ;  exemplar,  a  pattern  (exemplo-). 

387  -5r  Masculine  substantives,  denoting  chiefly  a  quality:  e.g.  am- 

or, love  (amare)  ;  ard-or,  g/ow  (ardere)  ;  clam-or,  a  shout 
(clamare)  ;  fur-or,  rage  (furore)  ;  pud-or,  shame  (pudere)  ; 
um-or,  moisture  (iimere). 

"  ?r>  i.e.  -or  appended  to  the  supine  stem.     All  masculine  sub- 

stantives (denoting  persons),  very  numerous :  accusa-tor,  an 
accuser-  ac-tor,  an  actor,  a  plaintiff',  adju-tor,  a  helper ; 
audi-tor,  a  hearer,  esp.  a  pupil;  cen-sor,  a  valuer,  a  critic ; 
credl-tor,  a  lender ;  divl-sor,  a  distributer ;  emp-tor,  a  pur- 
chaser ;  ora-tor,  a  speaker,  a  spokesman',  posses-sor,  an  oc- 
cupier', sa-tor,  a  sower ;  vic-tor,  a  conqueror. 

Similarly  lictor,  a  magistrate's  attendant;  portl-tor,  a  toll- 
taker  (portu-);  s6na-tor,  a  senator  (s6n-,  old) ;  vani-tor. 
a  vine-dresser  (vino-). 


170  WORD-FORMATION.  \BookIIL 

Stems  ending  in  -s. 

388  -nos  (-nor)     facl-nus,  a  deed,  esp.  ill  deed  (fac6re)  ;  fe-nus,  breed  (i.  e.  inter- 
est]  of   money    (comp.    fe-tus,    fe-mlna)  ;    pig-mis,    a  fledge 


-ios  (-ior)  Adjectives  in  comparative  degree.  The  original  s  of  the 
suffix  is  seen  only  in  the  neuter  gender  and  in  derivatives, 
especially  the  superlatives  (§  351),  and  us-culo  (§  376). 
acr-ior,  sharper  (ac^ri-)  ;  alt-ior,  higher  (alto-)  ;  amant-ior, 
more  loving  (amanti-)  ;  dur-ior,  harder  (dtiro-)  ;  ma-jor 
(for  mag-ior),  greater  (comp.  mag-nus,  magis)  ;  pe-jor  (for 
pgd-ior),  worse  (comp.  pes-simus)  ;  salubr-ior,  more  healthy 
(salubri-)  ;  v6tust-ior,  older  (ve"tusto-). 


CHAPTER    VI. 
VOWEL  NOUN-STEMS. 

Stems  ending  in  -eo. 

389  -eo  i.     Adjectives:  e. g.  aur-eus,  golden  (auro-)  ;  corp&r-eus,  of 

or  having  a  body  (corp6s-)  ;  femln-eus,  of  a  woman  (femlna-) ; 

ign-eus,  fiery  (igni-)  ;  sangmn-eus,  bloody  (sanguin-)  ;    plc- 

eus,  pitchy  (pic-). 

2.     Substantives  :  calc-eus,  a  shoe  (calci-,  heel)  ;  flamm-eura, 

ayello<w  bridal  veil  (flamma-)  ;  lln-ea,  a  flaxen  line  (lino-), 
-ac-eo          cret-aceus,  of  chalk  (creta-);  rds-aceus,  of  roses  (r6sa-). 
-neo  Sbur-neus,  of  ivory  (6b6r-) ;  quer-neus  (for  quercneus),  of  oak 

(quercu-). 
-aneo  Adjectives :  consent-aneus,  united  (consentire) ;  miscell-aneus, 

miscellaneous  (miscello-).     circumfor-aneus,  aroimd  the  fortim 

(circum  f6ro-) ;  m6dlterr-aneus,  inland  (medio-,  terra-) ;  stiper- 

vac-aneus,  superfluous  (siiper  vacare). 
-leo  Diminutival  suffix :  acti-leus,  a  sting,  prickle  (acu-) :  6cu-leus  (or 

gquu-leus),  a  colt  (6qvo-);  nuc-leus  (nUcil-leus  Plaut.),  a  kernel 

(nilc-). 

Stems  ending  in  -io. 

390  -io  i.     Adjectives,  chiefly  from  nouns:  e.g.  a6r-ius,  in  the  air 

(a6r-)  ;  egrgg-ius,  select  (e  grSgg)  ;  nox-ius,  hurtful  (noxa-) ; 
patr-ius,  of  a  father. 

A  great  number  of  Roman  clan-names  end  in  -io.  They 
are  properly  adjectives:  e.g.  Fab-ia  gens,  the  clan  of  the 
Fabii ;  Q.  Fab-ius,  Quintus  of  the  Fabians.  A  few  are  used 
as  praenomina. 

Aqvill-ius  (aqvila-,  eagle} ;  Claud-ius  (claudo-,  lame}  •  Fab- 
ius  (f3,ba-,  bean) ;  namin-ius  (flamen-,  priest) ;  Jun-ius 


Chap.  VL~\  Vowel  Noun-Stems.  171 


-,  young)  ;  Man-ins,  praen.  (mane-,  morning)  ;  Rubr~ius 
(rubro-,   red)  ;    Serv-ius,    praen.   (servo-,   slave)  ;  Vitell-ius 
(vltello-,  egg-yolk  or  little  calf-  cf.  vltulo-). 
i.     Substantives;     (a)    Masculine:    e.g.    fluv-ius,    a   river 
(flugre)  ;  ggn-ius,  native  temper  (gi-gn-gre). 

(b)  Feminine:  numerous,  both  from  verbal  and  noun  stems: 
e.  g.  av-ia,  a  grandmother  (avo-)  ;  c61on-ia,  a  farmer  settle- 
ment (c616no-)  ;    exgqu-iae  (pi.),  funeral  (exsequi-)  ;    infit- 
iae,  non-confession  (in,  fateri-)  ;  inert-ia,  inactivity  (in,  arti-)  ; 
iracund-ia,  wrath  (iracundo-)  ;  milit-ia,  service  in  war  (mi- 
l§s)  ;  superb-ia,  haughtiness  (superbo-). 

Stems  in  -ie  (-les  for  la-Is?)  ;  e.g.  ac-ies,  an  edge  (acu-);  alliiv- 
ies,  overflow  (allavare)  ;  efflg-ies,  a  form  (effi/zggre)  ;  fac-ies, 
a  face  (facSre)  ;  sgr-ies,  a  row  (sgrgre). 

(c)  Neuter  :  very  numerous,  both  derivatives  from  verbs  and 
nouns,  and  also  compounds  formed  immediately  from  the  sim- 
ple parts  :  e.  g.  bgngf  ic-ium,  a  kindness  (benefacgre)  ;  colleg- 
ium, a  board  or  committee  (collega-)  ;  exil-ium,  exile  (exul-)  ; 
gaud-ium,  joy  (gaudere)  ;  homlcid-ium,  manslaughter  (hom- 
in-,  caedgre)  ;  hospit-ium,  hospitality  (hospgs)  ;  incend-ium, 
a    conflagration    (incendgre)  ;    praecord-ia,    the    diaphragm 
(prae,   cordi-)  ;  prlvileg-ium,  an  enactment  against  an  indi- 
vidual (prlvo-,  leg-)  ;  suspir-ium.  a  sigh  (suspirare)  ;  somn- 
ium,  dream  (somno-). 

391  -Icio)  chiefly  adjectives:  e.g.  aedni-eius,  of  an  acdile  (aedlli-);  nata- 

Hcius,    of  a   birthday   (natali-)  ;    sola-cium,    comfort   (solari)  ; 

un-cia,  unit  of  measure  (\ino-). 

-ticio)          j>e>  _icio  use(j  wjtk  stem  ^_t£)^  Qf  past  particjpies  .  Adjectives  : 
-sicioj          conduc-tlcius,   hired   (conduc-gre)  ;    dedi-ticius,   surrendered 

(dedgre)  ;  rgcep-ticius,  of  things  received  or  reserved  (reci- 

pgre)  ;  tralaticius,  transferred,  traditional  (transferee). 

392  -tio  i.e.  -io  appended  to  past  participles  or  to  similar  formations. 

(a)  Feminine  substantives:  e.g.  angus-tiae  (pi.),  straits  (a.n- 
gusto-)  ;    controver-sia,    a   dispute  (contro,  vertgre)  ;    nup- 
tiae  (pi.),  marriage  (nubgre)  ;  pugrl-tia,  childhood  (pugro-)  ; 
saevi-tia,  cruelty  (saevo-). 

Stems  in  -Itie-,  usually  with  collateral  stem  in  -itia:  e.g. 
cam-ties,  grayness  (cano-);  molll-tia  (also  -e  stem),  softness 
(molli-);  nequi-tia  (also  -e  stem),  roguishness  (nequam)  ; 
plam-ties  (also  -a  stem),  a  level  (piano-). 

(b)  Neuter  substantives:  e.g.  cdmi-tium,  assembly,  place  of 
assembly  (com,  -ire)  ;  servl-tium,  slavery  (servo-). 

-en-t-io  i.e.  -io,  or  more  frequently  -ia,  appended  to  stem  (in  -enti-) 
of  present  participle,  or  of  adjectives  of  like  form  :  benevol- 
entia,  goodwill  (bgng,  velle)  ;  glgg-antia,  neatness  (glgganti-)  ; 
p6t-entia,  power  (posse)  ;  sapi-entia,  wisdom  (sapgre)  ;  vldl- 
entia,  violence  (vidlento-). 
So  the  neuter  sil-entium,  silence  (sUere). 


172  WORD-FORMATION.  [Book  III. 

393  -monio         Substantives:  (a)  Feminine;  e. g.  acri-monia,  sharpness  (acri-); 

querl-monia,  complaint  (qv6ri). 

(b)     Neuter ;  matrl-monium,  marriage  (matr-) ;  patrl-monium, 

hereditary  estate  (patr-) ;  testl-monium,  evidence  (testi-). 

-cln-io  Neuter  substantives  chiefly  from  verbs  in  -clnari :  e.g.  latro- 
clnium,  brigandage  (latro-clnari  from  latron-) ;  patro-clnium, 
patronage  (patro-clnari  from  patrono-);  tlro-clnium,  pupillage 
(tlrSn-)  j  vatl-clnium,  prophecy  (vaticlnari),  from  vati-. 

394  -5-rio  Very  numerous,  often  with  collateral  stems  in  -ari  (§  386). 

1.  Adjectives:  e.g.  advers-arius,  opposed  (adverse-);  agr- 
arius,    of  land  (agro-) ;    nScess-arius,   necessary   (n&cesse) ; 
sen-arius,  containing  six  (seno-)  ;    smnptu-arius,  of  expense 
(sumptu-)  ;    volupt-arius,    of  pleasure   (for   voluptat-arius 
from  vdluptat-). 

2.  Substantives;    (a)  Masculine:   e.g.  comment-arius  (sc. 
liber),  a  note  book  (commento-)  ;  febru-arius  (sc.  mensis), 
the  month  of  purifications  (februo-)  ;  libr-arius,  a  transcriber 
(llbro-)  ;  sext-arius,  a  pint,  i.e.  sixth  of  a  congius  (sexto-), 

(b)  Feminine:    argent-aria  (sc.  fodina),  a  silver  mine,  (sc. 
tabula)  a  bank  (argent!-);  asin-aria  (sc.  fabula),  of  an  ass; 
name  of  a  play  of  Plautus  (asino-)  ;  mosteU-aria,  a  play  of 
a  ghost  (mostello-,  diminutive  of  monstro-). 

(c )  Neuter :  aer-arium,  the  treasury  (aes-)  ;  congi-arium,  a 
quart-largess  (congius - 5 •  7 6  pints);  emiss-arium,  an  outlet 
(emisso-) ;    pom-arium,  an  orchard  (porno-) ;   vlv-arium,  a 
preserve  of  li-ve  animals,  e.g.  a  fa h  pond  (vivo-). 

~  fi  i  f  ^'e'  ~^°  aPPended  to  personal  names  in  -tor  (-s5r).  Some 
appear  to  be  formed  immediately  from  the  past  participle  or 
the  supine  stem. 

1.  Adjectives:  cen-s5r-ius,  of  a  censor-,  gladia-tor-ius,  of  a 
gladiator  •  mes-sor-ius,  of  a  reaper ;  mgri-tor-ius,  for  hire 
(mgrlto-)  ;  sua-sor-ius,  of  the  persuasive. 

2.  Substantives,  chiefly  neuter:  e.g.  audl-tSr-ium,  a  lecture 
room-  c§na-toria  (pi.),  dinner  dress-  prae-t5rium,  the  gene- 
ral's quarters ;   tec-torium,  plaster  of  (walls   (tecto-)  ;    vic- 
toria, victory. 


Chap.  VII.}  Verb-Stems.  173 

CHAPTER   VII. 
VERB-STEMS. 

395  SIMPLE  verbs  are  formed  in  four  ways : 

i.  A  verb  may  be  formed  by  union  of  a  root  directly  with  the 
suffixes  of  inflexion.  In  this  case  the  root  does  duty  as  the  verb-stem. 
Verbs  so  formed  are  probably  the  oldest  in  the  language.  They  are 
all  (or  almost  all)  given  in  the  list  in  Book  II.  chap.  xxiu. 

e.g.  r6g-,  reggre,  rule;  fgr-,  ferre,  bear;  ru-,  ruSre,  dash;  su-, 
suSre,  sow;  fts-,  Hr6re,  burn  (where  the  change  of  s  to  r  is  merely 
phonetic). 

In  some  of  these  verbs  the  root  (or  what  we  suppose  to  be  the  root) 
is  somewhat  disguised  either  (a)  by  internal  change,  or  by  (b)  the 
addition  or  modification  of  the  final  consonant  in  order  to  adapt  the 
root  to  a  slight  turn  of  the  meaning. 

(#)  By  internal  change:  e.g.  diic-,  dflco ;  jug-,  jungo.  It  is  pos- 
sible that  such  change  may  have  originally  belonged  to  the  present 
stem  only  and  have  gradually  been  carried  through  all  the  parts  of  the 
verb.  In  sealp&re,  to  scratch,  sculpgre,  carve,  we  have  slight  modifica- 
tions of  the  same  root. 

(£)  By  altering  the  final  stem-consonant :  e.  g.  verr-ere,  brush,  and 
vert-Sre,  turn,  are  probably  one  root  differently  modified.  So  mulc-ere, 
stroke,  is  modified  to  mulg-ere,  milk. 

396  ii.     A  verb-stem  may  be  formed  by  the  addition  of  a  verbal  stem- 
suffix  to  the  root :  e.  g. 

root    am-  stem  am-a-  amare,  to  love 

cu.b-  cub-a-  cubare,  to  He  down 

tSn-  tSn-6-  tSnere,  to  hold 

nfle-  n6c-S-  ndcere,  to  be  hurtful 

tu-  tu-g-  tueri,  to  defend 

fug-  fiig-I-  fuggre,  to  flee 

fgr-  fgr-I-  ffirlre,  to  strike 

ven-  v6n-I-  vSnire,  to  come 

In  some  cases  it  is  doubtful  whether  the  stem-vowel  belongs  to  the 
present  tense  only,  or  belongs  properly  to  the  verb-stem  and  has  given  way 
only  through  phonetic  changes  :  e.g. 

cftb-u-i,  ciib-I-tum  probably  stand  for  ciib-au-i,  ciib-a-tum ; 

fftgSre  exhibits  I  in  present  and  supine  stem,  though  in  the  present  it 
takes  the  form  of  6  before  r  (e.g.  ftig6-re) ; 

v6n-Ire  exhibits  the  I  only  in  the  present  stem. 

A  good  many  verbs  in  -i  are  expressive  of  animal  sounds  and  may  pro- 
bably be  formed  directly  from  the  sound :  e.  g.  croclre,  croak  ;  garrlre,  chat- 
ter; g!5clre,  chick ;  grunnlre,  grunt;  hinnlre;  neigh ;  muglre,  low ;  tinnlre, 
jingle,  tinkle,  &c. 


174  WORD-FORMATION.  \BookIIL 

397  iii.  A  verb-stem  may  be  formed  from  a  noun-stem  either  by  the 
retention  of  the  stem-suffix  of  the  noun,  or  by  the  modification  of  it  so 
as  to  get  the  appropriate  verbal  stem-suffix.  In  this  way  are  formed 
the  great  majority  of  the  very  numerous  verb-stems  in  -a,  a  considera- 
ble number  of  the  -e  stems  and  of  the  -i  stems,  and  some  of  the  -u  stems. 

i.  Verbs  with  -a  stems  are  formed  (without  special  derivative 
suffix)  : 

(a)  from    substantives   with    -a   stems:    e.g.    aquari,   to  fetch  water; 
curare,  take  charge  of;  lacrlmare,  weep;  rotare,  wheel. 

(b)  from  substantives  with  -e  steins  (very  few):  e.g.  glaciare,  turn  to 
ice ;  mSrldiare  (also  dep.),  take  a  hmch  (or  noon-day  meal}. 

(c)  from  nouns  with  -0  stems,  viz.  : 

from  substantives:  e.g.  ctlmiilare,  pile  up  (cumulus);  damnare,  con~ 
demn  (damnum,  loss);  j6cari,  joke  (jdcus);  laniare,  butcher  (lanius); 
regnare,  reign  (regnum). 

from  adjectives:  aequare,  level;  dignari,  think  worthy;  laxare,  loosen; 
sacrare,  consecrate  (sacer) ;  vagari,  stroll  about. 

(d)  from  substantives  with  -u  stems  (few) :  e.g.  aestuare,  be  hot,  surge  ; 
fluctuare  (also  dep.),  tindulate,  waver. 

(e)  from  nouns  with  -i  stems,  viz.  : 

from  substantives:  e.g.  calcare,  trample  (calx,  heel);  piscari,  to  fish 
(piscis) ;  sedare,  settle  (sedes). 

from  adjectives:  e.g.  celSbrare,  frequent  (ce'lSbe'r);  dltare,  enrich  (dls); 
tSnuare,  make  thin  (tenuis). 

(f)  from  nouns  with  consonant-stems,  viz.  : 

from  substantives:  e.g.  dScdrare,  decorate  (duetts);  hi&mare,  spend 
winter  (hiems) ;  interprStari,  act  interpreter  (interpres) ;  jtidicare,  judge 
(judex) ;  laudare,  praise  (laus) ;  omlnari,  forebode  (omen)  ;  salutare,  greet 
(saltts). 

from  adjectives  (very  few) :  e.  g.  degSngrare,  degenerate  (deg6n8r) ; 
paupSrare,  make  poor  (pauper). 

a.     Verbs  with  -u  stems  (few)  are  formed : 

from  substantives  in  -u :  e.  g.  mStu-gre,  fear  (mfitus) ;  statuere,  place 
(status) ;  trltouere,  divide  (tribus). 

3.  Verbs  with  -e  stems  are  formed : 

(a)  from  substantives  with  -o  stems;  e.g.  callere,  have  a  thick  skin 
(callum) ;  niucere,  be  mouldy  (mucus). 

(l>)  from  adjectives  with  -o  stems:  e.g.  canere,  be  hoary  (canus) ; 
denser!,  thicken  (intr.),  be  crowded  (densus);  fiavere,  be  yellow  (flavus); 
mlserCri,  have  pity  (mlsfir). 

(c)  from  nouns  with -i  stems;  e.g.  froDdere,  be  leafy  (trans);  sordere, 
be  dirty  (sordes  pi.):  tabere,  waste  away  (tabes). 

(d)  from  nouns  with  consonant-stems:  e.g.  florere,  be  in  Jlower  (flcs); 
lucere,  be  light  (lux). 

4.  Verbs  with  -i  stems  are  formed : 

(d)  from  substantives  with  -a  stems:  e.g.  metlri,  measure  (meta); 
pfinlre,  punish  (poena). 


Chap.  VII.}  Verb-Stems.  175 

(b)  from  nouns  with  -o  stems,  viz.  : 

from  substantives:  e.g.  servlre,  be  a  slave  (servus). 
from  adjectives:  e.g.  blandlri,  coax  (blandus);  ineptlre,  be  silly  (inep- 
tus) ;  insanlre,  be  insane  (insanus) ;  saevire,  rage  (saevus). 

(c)  from  substantives  with  -u  stems;    e.g.  gestlre,   exult  (gestus,   a 
gesture};  singultire,  sob  (singultus). 

(d)  from  nouns  with  -i  stems,  viz. : 

from  substantives:  e.g.  audlre,  hear  (auris);  flnlre,  put  an  end  to 
(finis);  mflnlre,  fortify  (moenia,  pi.);  sortlri,  cast  lots  (sors);  vestire, 
clothe  (vestis). 

(e)  from  adjectives:  e.g.  insignlre,  mark  (insignis);   molllre,  soften 
(mollis);  stabllire,  establish  (stabllis). 

(/)  from  substantives  with  consonant-stems:  e.g.  custodlre,  keep  watch 
on  (custos) ;  expMIre,  free  one's  foot  (ex  pes). 

5.  Inchoative  verbs  with  suffix  -sc  are  often  formed  directly  from 
noun-stems,  and  on  this  account  may  claim  a  place  here.  Others  have 
both  the  simple  and  the  inchoative  form  in  the  present  stem,  see  §  296. 

(a)  from  noun-stems  in  -a  and  -o:  e.g.  gemmascSre,  bud  (gemma); 
rarescgre,  grow  sparse  (rarus) ;  silvescere,  become  woody  (silva). 

(/')  from  noun-stems  (especially  adjectives)  in  -i:  e.g.  ditescere,  grow 
rich  (dls) ;  dulcescere,  grow  sweet  (dulcis) ;  fatiscere,  yawn  (fatis  in  adfa- 
tim) ;  gravescere,  grow  heavy  (gravis) ;  ignescere  (or  igniscSre),  burst 
into  flame  (ignis) ;  pinguescere,  grow  fat  (pinguis). 

(c)  from  consonant  noun-stems :  e.g.  juvenescere,  grow  young  ($&%&.-}; 
lapidescere  (Plin.),  turn  to  stone  (lapis) ;  rorescere  (Ov.),  dissolve  to  dew  (ros). 

398         iv.     A  verb-stem  may  be,  formed  by  the  addition  of  a  special  deri- 
vative suffix,  besides  a  verbal  stem-suffix,  to  a  root. 

The  following  derivative  suffixes  are  found  in  use  (mostly  with  -a 
stems),  but  it  is  possible  that  some  or  a*ll  of  them  may  have  been  at 
least  originally  noun-suffixes.  In  that  case  this  mode  of  formation  (iv) 
would  be  resolved  into  the  preceding  (iii). 

-Ie-a  (Infrequent.)     As  if  from  adjective-stems  in  -Ico :  e.g.    claud- 

Icare,  limp  (claudus,  claudere) ;  praevar-Icari,  act  in  collusion 
(varus,  crooked] ;  vell-Icare,  pluck  at  (velle're). 

-Iga  e.g.  cast-Igare,  chastise  (castus);  fat-Igare,  tire  (make  to  yawn, 

fatis). 

As  if  from  same  stem  as  past  participles,  usually  expressing 
repeated  action  or  attempt  (Frequentative  Verbs).  (None 
are  from  participles  in  -ato.)  e.g.  adven-tare,  come  frequently 
(advgnire);  dictare,  say  frequently  (dlcSre) ;  habl-tare,  dwell 
in  (babere)  ;  n6-tare,  note  (noscgre,  comp.  cogmtus)  ;  osten- 
tare,  show  off  (ostend6re) ;  trac-tare,  handle  (trahgre) ; 
ver-sare,  turn  about  (vertgre). 

-Iti  Usually  affixed  to  the  last  consonant  of  the  present  stem  of 

another  verb.  Sometimes  the  i  may  be  part  of  the  stem-root 
of  the  suffix:  e.g.  ag-Itare,  shake  (aggre)  ;  cog-itare,  think 
(cogere)  ;  dub-Itare,  doubt  (dubio-)  ;  pericl-Itari,  make  trial 


176  WORD-FORMATION.  \BookIIl. 

of  (pgriculo-) ;  r6g-itare,  ask  frequently  (rOgare) ;  vend- 
Itare,  offer  for  sale  (vendSre). 

i.  e.  -Ita  suffixed  to  the  same  stem  as  past  participles  or  ordi- 
nary frequentatives :  e.g.  dicti-tare,  say  repeatedly  (dlc-6re, 
diet-are) ;  haesi-tare,  hesitate  (haerere) ;  pensitare,  pay 
habitually,  Cic. ;  ponder,  Liv.  (pendere,  pensare) ;  ventl- 
tare,  come  often  (vfinire). 

400  -fltl-  From  noun-stems:    e.g.   balb-CltIre,   stammer  (balbus);   caec- 

fttire,  be  blind  (caecus). 

-cina  latro-clnari,  be  a  brigand  (latron-) ;  patro-clnari,  be  a  patron 

(patrono-);  ratio-cinari,  calculate  (ration-);  vatl-clnari,  titter 
prophecies  (vati-). 

As  if  from  diminutival  nouns  :  e.  g.  grat-ftlari,  congratulate 
(grato-);  vi-61are,  use  force  to  (vi-);  ust-iilare,  singe  (usto-, 
burnt}. 

-ilia-  conscrib-illare,  scribble  on  (scrlb-Sre) ;  vac-Ulare  (vacciUare 

Lucr.  once),  waddle,  hesitate  (vacca,  a  cow). 

-tra  calci-trare,  kick  (calci-) ;  p6n6-trare,  penetrate  (pgniis-,  store). 

-ftrl  Usually  expressive  of  desire;  formed  as  from  the  supine-stem: 

cenat-tiiire,  be  eager  for  dinner  (cenare) ;  es-ftrlre,  be  hungry 
(6d§re) ;  proscript-ttrire,  be  eager  for  a  proscription  (proscrlb6re) . 

-urri  lig-urrire,  lick;  scat-urrire,  gush  forth  (scat6re). 

401  Some  verbs    with    -a    stems    are   formed    from,    or    parallel    to, 
verbs  with  other  stems :   e.  g.  aspernari,  scorn,  spurn  (ab,   sperngre)  ; 
consternare,  dismay  (consterngre)  ;  creare,  make  to  grow  (cre-sc-6re, 
grow}  ;  dicare,  dedicate  (dic6re)  ;  ediicare,  bring  up,  train  (edflc6re)  ; 
hiare,  gape  (hi-sc-Sre,  open  the  mouth  to  speak}  ;  labare,  slip  (labi)  ; 
mandare,    commit,    entrust   (manu-,    dare);    mulcare,    beat   (mulcere, 
stroke)  ;  sgdare,  settle  (sgdere,  sit). 


CHAPTER   VIII. 
COMPOSITION. 

402  NEW  words  may  be  formed  not  merely  by  the  addition  of  a  deri- 
vative suffix,  but  by  the  junction  of  two  or  more  separately  intelligible 
words  into  one.  This  is  called  composition.  The  distinctive  features  of 
two  words  being  compounded  are  the  loss  of  their  separate  accents, 
and  the  possession  of  but  one  set  of  inflexions. 

Any  two  words  in  syntactical  connexion  may,  if  the  meaning  be 
suitable,  be  the  base  of  a  new  compound  word.  So  long  as  the  two 
words  each  retain  their  own  proper  inflexion  or  use,  however  frequently 
they  may  be  used  together,  they  are  not  a  proper  compound ;  e.  g.  rem 
gerere,  res  gestae,  &c. 


Chap.  VIII.\  .     Composition.  177 

Such  habitual  combinations  are  called  spurious  compounds,  and  are 
often  marked  by  the  fixing  of  a  particular  order  for  the  words,  though 
such  order  is  not  absolutely  prescribed  by  general  principles ;  e.  g.  pater 
familias,  jus  jurandura,  respublica,  accept!  ratio,  &c. 

403  Compounds  are  distinguishable  from  a  mere  juxtaposition  of  the 
simple  words  of  which  they  are  or  might  appear  to  be  composed, 

either  (a)  by  the  two  words  being  used  together  in  a  way  in  which 
they  would  not  be  used  as  simple  words,  e.g.  ediirus,  subsimilis, 
cisrhenanus,  proavus,  qvinqvevir; 

or  (b)  by  one  or  both  not  being  used  at  all  independently,  e.g. 
dissimilis,  vesanus ; 

or  (c)  by  one  or  both  losing  their  proper  inflexions  or  terminations, 
e.g.  arcitenens,  malevolus,  tridens,  caprificus:; 

or  (d)  by  a  vowel  being  changed  or  omitted  owing  to  the  two 
words  being  brought  under  one  accent,  e.  g.  Diespiter,  duodecim ; 
auceps,  usurpo. 

or  (e}  by  the  meaning  of  the  compound  being  different  or  more 
than  the  meaning  of  the  two  words,  e.g.  supercilium,  the  eyebrow;  (but 
super  cilium,  above  the  eyelid)  ;  conclave,  a  chamber. 

404  The  precise  form  which  the  compound  word  assumes  is  not  deter- 
mined by  the  previous  connexion,  but  mainly  by  the  .class  (verb,  adjec- 
tive, substantive,  &c.)  to  which  it  is  to  belong ;  and,  subordinately  to 
that,  by  the  same  causes  (known  or  unknown)  which  occasion  the 
selection  of  particular  suffixes  of  declension  or  derivation.     To  us  the 
particular  form  thus  appears  to   be  frequently  3   matter   of  caprice. 
There  is,  however,  a  tendency  for  the  compound  word  to  take  a  similar 
form  to  the  second  of  the  component  words. 

The  combination  is  always  a  combination  of  stems  or  roots  (some- 
times dipt) ;  and  the  resulting  compound,  even  where  it  exhibits 
similar  inflexional  or  derivative  suffixes  to  those  of  one  of  the  simple 
words,  may  most  truly  be  supposed  not  to  have  retained  such  suffixes 
but  to  have  reproduced  them ;  e.  g.  palmi-pes  is  a  compound  from  the 
stems  palma-,  ped-,  and  has  received  the  simple  inflexions  (i.e.  nomi- 
native suffix)  of  the  second  class  of  nouns,  just  as  the  stem  ped-  itself 
has. 

But  a  verb  or  adjective,  compounded  with  a  preposition  used  abso- 
lutely (§  408),  retains  the  form  of  the  simple  stem:  a  verb  compounded 
of  two  words  in  proper  syntactical  relation  with  each  other  (§  409 — 
415)  takes  an  a  stem. 

So  far  as  the  inflexional  or  derivative  suffix  is  concerned,  compound 
words  have  been  sometimes  already  included  in  the  examples  given  in 
this  and  the  previous  book.  Here  they  will  be  classified  and  selections 
made  according  to  the  variety  of  the  elements  of  which  they  are  com- 
posed, and  the  nature  of  the  connexion. 

405  i.     SPURIOUS  COMPOUNDS.     The  following  are  the  combinations 
which,  from  the  fixity  of  their  use,  appear  most  nearly  to  approach 
proper  compounds. 

L.  G.  12 


178  WORD-FORMATION.  \BookIII. 

1.  Verbs:    (a)   animum  advertere  (or  animadvertere),  to  take 
notice ;  f  Idei  committere,  to  entrust ;  f  ideicommissa,  trusts ;  f idejubSre, 
to  bid  a  person  do  a  thing  on  your  guaranty ;  fidejussor,  a  guarantor ; 
pessum  dare,  to  send  to  the  bottom  (comp.  pessum  ire,  abire,  premgre)  ; 
venum  ire,  to  be  sold,  venum  dare,  to  sell  (but  venire,  vend6re  as  com- 
pounds proper)  ;  usucapere,  acquire  by  use. 

illcet,  off!  at  once  (ire  licet)  ;  scilicet,  let  me  tell  you  (scire  licet)  ; 
videlicet,  you  may  see  — that  is  to  say  (videre  licet),  where  the  re  has 
dropt  off  by  its  similarity  to  11. 

(£)  The  disyllabic  prepositions  appear  often  to  form  with  verbs 
only  improper  compounds ;  e.  g.  circum  dare,  to  throw  around,  appears 
to  be  in  meaning  a  proper  compound  in  urbem  circum  dare  muro ;  an 
improper  one  in  urbi  circum  dare  murum. 

Similarly  retroagere,  retrogradi,  &c. ;  be'neTace're,  male'dice're,  satis- 
facgre,  palamfacerS.  palamfieri. 

Compare  also  inque  pediri,  jacere  indu,  inque  gravescunt  (Lucr.), 
and  the  use  of  per  in  such  expressions  as  per  mini  gratum  est ;  &c. 

2.  Nouns: 

408        (a)     Doubled  adjective : 

alt&riiter,  one  of  two ;  quisquis,  (whosoever ;  qudtusquisque,  how 
many.  (Gomp.  the  adverbs :  quamquam,  utut,  although,  however.} 

tertius  decimus,  quartus  decimus,  and  other  compound  numerals. 
So  lex  quina  vicenaria,  law  relating  to  age  of  twenty-jive. 

(b)  Adjective  -f  substantive :  jusjurandum,  an  oath  (lit.  a  swearing 
one's  right,  being  a  nominative  formed  to  correspond  with  the  gerundival 
use  jurisjurandi,  &c.)  ;  res  gestae,  exploits;  res  publica,  the  common 
weal ;  ros  marinus  (ros  maris  Ov.),  rosemary  (sea-dew}. 

(c~)  Genitive  +  substantive :  accept!  latio,  expensi  latio,  crediting  or 
debiting  (lit.  entering  in  book  as  received  or  expended)  ;  agricultura, 
farming]  aquaeductus,  a  water-course-,  argentifodinae,  silver  mines; 
ludimagister,  a  school-master;  paterfamilias,  materfamilias,  filius- 
familias,  &c.  a  father,  &c.  of  a  household;  plebiscltum,  a  commons1 
resolution ;  senatusconsultum,  a  senate's  decree.  So  jurisconsultus,  one 
skilled  in  the  law. 

(d)  Genitive  + adjective:  e.g.  verisimilis,  likely  (like  the  truth). 

(e)  Oblique  case  and  participle;    e.g.   dicto  audiens  esse,   to  be 
obedient, 

(f)  Two  parallel  substantives:  e.g.  ususfructus,  the  use  and  enjoy- 
ment.    So  perhaps  pactum  conventum,  a  bargain  and  covenant. 

(g)  Adverb  (or  adverbial  accusative)  +  participle :  e.g.  gravedlens, 
strong  smelling  •  suaveolens,  sweet-smelling. 

Similarly  paeninsula,  an  almost-island  (comp.  duos  prope  Hannibales 
in  Italia  esse  (Liv.)  ;  ex  non  sensibus,  from  what  are  not  senses 
(Lucr.). 


Chap.   VIfI^\  Composition.  179 

407  3-     Adverbs:    e.g.    saepenumero,    often  in   number'   tantummodo, 
only  (lit.  so  much  in  measure}  ;  hactSnus,  thus  far ;  quamlibet,  quamvis, 
however  much,  although,  &c. 

itaqve,  therefore  /  et6nim,  in  fact,  &c.  have  each  but  one  accent: 
inagnopere,  greatly ;  prorsus  (§  214),  utterly,  £c.  have  been  contracted: 
slqvidem,  nisi  (§  221),  &c.  have  had  the  first  vowel  modified.  So 
nudlus  tertius  (quartus,  &c.),  the  day  (two  days)  before  yesterday,  is 
a  contracted  sentence  (nunc  dies  tertius  est).  Multimodis,  miri- 
modls  multismodis.  &c.  Lucr.  has  also  omnimodis. 

408  ii.     COMPOUNDS    of   prepositions   used    absolutely,    or    of 
inseparable  particles* 

Such  compounds  are  some  verbs  and  some  nouns, 
i.     Verbs: 

(a)  Common  with  prepositions;   e.g.  abire,  go  away j  advenire, 
come  to;  colllgere,  collect;  demittere,  let  down;   expellgre,  drive  out; 
inspicSre,  look  in  ;  oblbqui,  speak  against ;  succedere,  go  under ;  &c. 

(b)  With  inseparable  particles :  amb-,  round ;  dis-,  in  pieces  ;  por-, 
forth;  red  (re),  back;  sed  (se),  apart;  e.g.  ambire,  go  round;  dissol- 
vere,  undo;   porrfgere,  stretch  forth ;   rfemittere,  send  back;   sevScare, 
c all  aside. 

(c)  Rarely  with  negatives;  viz.  in-,  ne :  e.g.  ignoscere,  not  recog- 
nise, pardon ;  nequire,   be  unable ;   nescire,  be  ignorant ;   nolle,  be  un- 
willingi    With  gerundive:  infandus,  nefandus,  unspeakable:  (in-  is  fre- 
quent with  participles). 

a.  Nouns:  some  containing  verbal  stems,  some  containing  noun 
stems:  e.g. 

concavus,  hollow  (cavo-)  ;  concors,  of  the  same  mind  (cord-)  ;  col- 
lega,  a  fellow  by  law  (leg-)  ;  conservus,  a  fellow  slave  (servo-)  ; 

discolor,  of  various  colours  (c61or-)  ;  exheres,  disinherited  (hered-)  ; 
exsomnis,  sleepless  (somno-) ; 

ignarug,  ignorant  (gnaro-)  ;  immSritus,  undeserved  (mgrlto-)  ;  in- 
6dia,  fasting  (SdSre,  eat)  ;  iniqvus,  unfair  (aequo-)  ;  inops,  helpless 
(dpi-)  ;  and  many  others  with  in-,  not. 

ngfas,  wickedness  (fas-)  ;  nggotium,  business  (nee,  otiuni)  ; 

peraciitus,  very  sharp ;  pergratus,  very  pleasing ;  permagnus,  very 
great;  praeclarus,  very  illustrious;  praevalldus,  very  strong;  and  many 
others  with  per  and  prae,  very; 

praematurus,  ripe  before  the  time;  praeposterus,  behind  before,  re- 
versed; proavus,  a  great  grandfather;  procllvis,  sloping  forwards; 
pr6fugus,  y^/Vzg-  (fiiggre)  ; 

recurvus,  curved  back;  refluus,  flowing  back  (fluSre). 

subabsurdus,  slightly  absurd ;  subobscilrus,  rather  dark;  subtiirpis, 
somewhat  disgraceful ;  and  many  others  with  sub,  slightly :  also  subcen- 
j  a  lieutenant. 

12 — 2 


180  WORD-FORMATION.  {Book  III. 

vecors,  foolish  (cord-) ;  vegrandis,  small  (grand!-)  ;  vemens,  'violent 
(menti-). 

409  Hi-     Compounds   formed  by  giving   an  appropriate   suffix  to 
words  conceived  as  in  regular  syntactical  relation  to  each  other. 

A.     Attributed- noun  (usually  substantive): 

(«)  Numeral  +  noun  (usually  substantive) :  e.  g.  bidens,  with  two 
teeth  (denti-)  ;  blvius,  with  two  roads  (via-) ;  centlmanus,  hundred- 
handed  (manu-) ;  duplex,  two-fold  (pUcare)  ;  quadriga  (for  quadrijuga), 
a  fourhorse  chariot  (quatuor,  jugo-) ;  sexnibarbarus,  half  foreign  (bar- 
baro-);  semlrutus,  half  fallen  (rfito-) ;  sesqui-pSdalis,  afoot  and  halfm 
measure  (pSd-);  teruncius,  a  three-ounce,  i.e.  \  of  an  as  (uneia-); 
unanlmus,  of  one  mind  (animo-). 

(£)  Ordinary  adjective  +  substantive;  e. g.  aequaevus,  contemporary 
(aequo-,  aevo-);  laticlavius,  with  a  broad  border  to  the  toga  (lato-, 
clavo-) ;  mSdlterraneus,  midland  (m8dio-,  terra-) ;  mlsSrfcors,  pitiful 
(misero-,  cord-)  ;  multlformis,  multiform  (multa-,  forma-)  ;  plenlluniunV, 
time  of  full  moon  (plena-,  luna-) ;  versjco'lor,  with  changed  colour  (verso-, 
cd!8r-). 

(f)  Substantive -f  substantive.  The  first  is  used  as  attributive:  e.g. 
aerlpes,  bronze-footed  (aes-,  pSd-) ;  cornlpes,  hornfooted  (cornu-,  p6d-) ; 
caprlcornus,  goat-horned  (capro-,  cornu-)  ;  manupr6tium,  cost  of  hand- 
work (manu-,  prgtio-). 

410  B.     Preposition  +  substantive:    e.g.    abnorniis,    irregular  (ab 
norma) ;  adumbrare,  sketch  in  outline  (ad  umbram,  draw  by  the  shadow) ; 
antelucanus,  before  daybreak  (ante  lucem) ;   circumfdraneus,  round  the 
forum  (circum  forum) ;  deg6n6r,  degenerate  (de  gen5r6)  ;  egrggius,  select 

(e  gr§g6) ;  extempSralis,  on  the  moment  (ex  tempOrS)  ;  extraordlnarius, 
out  of  the  usual  order  (extra  ordlnem) ;  inaures  (pi.),  eardrops  (in  aure)  ; 
intervallum,  space  between  palisades,  an  interval  (inter  valla) ;  obnoxius, 
liable  for  a  wrong  (ob  noxam) ;  perennis,  all  through  the  year  (per 
annum) ;  proconsul,  a  deputy  consul  (pro  consult)  ;  suburbanus,  near  the 
city  (sub  urbem) ;  suffocare,  strangle  (sub  faucibus,  under  throat} ;  trans- 
Alpinus,  beyond  ths  AJps  (trans  Alpes). 

411  C.     Nouns  collateral  to  one  another  (rare): 

duodgcim,  tivclve  (duo+decem;  octodgcim,  eighteen  (octo  +  decem) ; 
undgcim,  eleven  (uno  +  decem). 

suovetaurilia,  (pi.),  a  sacrifice  of  a  sheep,  pig  and  bull  (su-  +  6vi- 
+  tauro-). 

412  D.     Object -f  verb  (frequent): 

aedificare,  to  build,  aedlficium,  a  building  (aedem  facere) ;  agricdla, 
a  farmer  (agrum  c61ere);  agrlpgta,  a  squatter  (agrum  p6t6re) ;  armlggr, 
a  warrior  (anna  g&rSre) ;  auceps,  a  birdcatcher,  hence  aucupium,  aucu- 


Chap.  VTIL]  Composition.  181 

p§,re  (avem  capere);  auspex,  a  bird-viewer  (avem  spScfire);  car- 
nlvdrus,  flesh-eating  (carnem  vdrare) ;  causidlcus,  a  pleader  (causam 
dlcSre);  faenlsex,  hay-cutter  (faenum  s§care);  fatlfgr,  death-bringing 
(fatum  ferre);  fratrlclda,  a  brother-slayer  (fratrera  caedgre);  grandl- 
16qvus,  talking  big  (grandg  16qui;  lectisternium,  couch-covering;  a  re- 
ligious ceremony  (lectum  sterngre):  naufragus,  shipwrecked  (navem 
fra«ggre) ;  navigare,  to  voyage,  navlgium,  -voyage,  ship  (navem  agfire)  ; 
morlggrus,  complaisant  (mSrem  ggrgre)  ;  puerpgra,  puerpgrium,  child- 
bearing  (pugrum  pargre) ;  sortflggus,  lot-picker,  hence  soothsayer  (sortes 
Igggre)!  stipendium  (for  sttplpendium),  pay  (stlpem  pendfire);  v6ne- 
nlfer,  poison-bearing  (vSnenum  ferre);  vltlsator,  vineplanter  (vitem 
ser6re). 

413  E.     Oblique  predicate  +  verb : 

e.g.  aequlpgrare,  make  equal  (aequum  (aliquod)  parare) ;  Ifldl- 
ficare,  make  game  of  (ludos  (aliquem)  facgre) ;  purgare,  cleanse  (purum 
(aliquem)  agere). 

Here  may  be  put  the  half-compounds  of  (usually)  verbal  stems 
with  facfire  and  fiiri.  The  quantity  of  the  e  is  doubtful :  it  is  here 
marked  only  when  proof  exists,  in  which  case  the  author's  name  is 
added. 

ca!6fac6re  (Plaut.,  Lucr.)  also  calface"re,  make  warm;  labgfacere 
(Ter.,  Ov.),  make  to  fall;  liqvfifacere  (Verg.,  Ov.),  llquefacere  (Lucr., 
Gatull.,  Ov.),  melt;  patefacere  (Plaut.,  Verg.,  Ov.),  patefacere  (Lucr.), 
display;  patrefacere  or  patefacere  (Plaut.,  Lucr.),  pfitr6fac6re  (Ov.), 
make  rotten;  desuefacare,  disuse;  mansuefacere,  tame;  £c. 

414  F.     Subject  +  verb  (rare): 

galllclnium,  time  of  cockcroimng  (gallus  canit);  reglfugium,  kings 
flight  (rex  fugit  or  reges  fugiunt) ;  stilHcIdium,  a  dripping  (stUla  cadit). 

415  G.     Oblique   case  or  adjective   used   adverbially  +  verb.      The 
construction  presumed  is  often  very  loose. 

artlfex,  a  handicraftsman,  artlflcium,  skilled  work  (arte  facio); 
b6n6v61us,  well-wisher  (b6n6  v61o) ;  bgnignus,  well-born,  liberal  (ben6 
gen-itus) ;  blfidus,  cleft  in  two  (bis  findor) ;  largifluus,  copious  (large  fluo) ; 
manceps,  a  purchaser,  mancipium,  a  chattel  (manu  capio) ;  mandare, 
hand  over  to  a  person  (manu  do);  montivagus,  wandering  on  the 
mountains  (montibus  vagor) ;  noctlvagus,  night-wandering  (nocte 
vagor) ;  omnlpotens,  all-powerful  (omnia  possum) :  raucisdnus,  hoarse- 
sounding  (raucum  sdno) ;  tibicen,  tiblcina,  a  Jlute-player  m.  or  f.  (tibia 
cano);  tiiblcen,  a  trumpeter  (tuba  cano);  vend8re,  to  sell  (venum  dare). 

So  adverb  (or  oblique  case)  +  participle,  e.g. : 

alticinctus,  girt  high;  bipartltus,  divided  into  two  (bis  partlri). 


1 82  WORD-FORMATION,  \B0ok  III. 


CHAPTER    IX. 
INTERJECTIONS. 

416  INTERJECTIONS  may  be  divided  into  two  classes,  according  as  they 
are  (i)  imitations  of  sounds;  (2)  abbreviated  sentences  or  mutilated 
words. 

i.     Imitations  of  sounds.    (The  probable  Greek  and  English  modes 
of  representing  the  same  or  similar  sounds  are  here  added.) 

or  ha   (     *n  warnmS  or  sorrow.     Comp.  a;  Engl.  ah!  Germ,  achl 

heia  (  *n  encoura£emen*:'     Comp.  ela,  Engl.  hey. 

vah  in  surprise  or  indignation.     Comp.  oct. 

o  various,     Comp,  <Z,  c3,  Engl,  oh! 

15  a  shout  in  excitement,     Comp,  lov  or  lov,  Engl,  yoho ! 

Sh5  or  oho  a  cry  of  distress.  Comp.  Engl.  Ho !  In  Terence  sometimes 
with  dum  appended. 

pro  or  proh  in  surprise  or  indignation ;  especially  in  phrases,  pro  Di  immor- 
tales,  &c.  Perhaps  this  is  not  imitative  of  a  natural  sound,  but 
is  a  word. 

euoe  for  cuo?:  a  cry  in  Bacchic  rites, 

au  in  fear  and  warning. 

fu  or  fui  expression  of  disgust.  Plaut.  Most.  39,  Pseud.  1294.  Comp, 
$eu  (?),  Y.r\g\.  fa  !  faw  !  foh  !  Germ.  pfni. 

phy  in  impatience  at  unnecessary  explanation.  Ter.  Ad.  412.  Pro- 

bably same  as  last.  Comp.  Engl.  pooh. 

hul  various.     Perhaps  a  whistle,  which  is  written  in  Engl.  tuhew. 

babae)         m  wonc}er  and  delight:  a  quivering  of  the  lips.     Perhaps  imita- 

papae^          tjve>     Comp.  Greek  /3aj8af,  TTOTTOI,  irairaT. 

hahahae      Laughing.     Comp.  a,  a,  Engl.  Haha. 

vae  in  grief  and  anger.  Represents  a  wail.  Comp.  oval,  in  Alex- 

andrine and  i  later  writers,  perhaps  imitation  of  the  Latin ; 
Germ.  7M?/$,Engl.  woe.  Compare  also  vah  and  the  verb  vaglre. 

dh9  in  annoyance,  especially  when  a  person  is  sated ;  probably  be- 

tween a  groan  and  a  grunt.  Comp.  Engl.  ugh. 

hei  or  ei  in  grief.  It  represents  a  sigh,  Comp,  f  £  or  I  £  or  e?},  and 
perhaps  ata?,  Engl.  heigh. 

ehern  or      )    the  sound  of  clearing  the  throat?     Comp.  Engl.  hem,  ahem, 

hem  or  em  (    In  Plautus  em  is  often  found  in  MSS.  for  en. 


Chap.  IX.]  Interjections.  183 

st  to  command  silence.   The  corresponding  sound  in  English,  hist, 

is  used  to  attract  attention;  and  s/i,  hush  to  command  silence. 

a,   or.?'  a    Or(    in  surprise,  vexation,  fear,  &c.  :  smacking  of  the  tongue 
re  y  '    against  the  teeth.      Comp.  drrarat  drraTaTcu,  OTOTOTOI, 

Engl.  tut,  tut. 

heus  a   noise   to   attract   attention  :   a   combined   whistle   and   hiss. 

Comp.  Engl.  whisht!  and  perhaps  Germ,  heisa  (=Engl.  huzza}. 
bombax       apparently  from  /3o,u/3a£  :  expression  of  wonder. 
euax  a  cry  of  joy.      Comp.  efrx,  evdfciv,  and  perhaps  Germ.,  juchhe. 

tax  tax         the  sound  of  blows.     Comp.  Engl.  thwack. 
taratantara  (Ennius),  the  sound  of  a  trumpet. 

417        2.     Abbreviated  sentences  or  mutilated  words.     The  following  are 
probably  such: 

(a)     Latin  : 

en  in  Plaut.  usually  em,  lol 

ecce  lo  herd  The  ce  is  perhaps  the  demonstrative  particle,  cf.  §§  119, 

218.  In  the  comic  poets  it  is  frequently  combined  with  the  ac- 
cusative (as  if  it  were  equivalent  to  see)  of  the  pronouns  is 
and  ille  ;  eccum,  eccam,  eccos,  eccas,  ecca  ;  eccillum,  eccillam, 
eccillut;  once  also  eccistam. 

eccere          used  similarly  to  English  there! 


medius  fldius  for  me  deus  Fidius  juvet,  so  help  me  the  God  of  Faith. 

ecastor       perhaps  for  en  Castor. 

pol  for  Pollux. 

e"de"pol         said  by  Roman  grammarians  to  be  for  per  aedem  Pollucis. 

sodes          prythee.     Said  by  Cicero  (Or.  45)  to  be  for  si  audes. 

(b)     Borrowed  from  the  Greek: 

age  come  !  for  aye.     It  is  sometimes  followed  by  dum. 

apage          off!  for  ax  aye. 
euge  for  evye. 

eugipae       originally  for  eirye  irat? 


BOOK    IV. 

SYNTAX,    OR     USE    OF    INFLEXIONAL 
FORMS. 


418  SYNTAX  is  an  account  of  the  way  in  which  the  different  parts  of 
speech  (i.e.  classes  of  words),  and  their  different  inflexional  forms  are 
employed  in  the  formation  of  sentences. 


CHAPTER    I. 
CLASSIFICATION   OF   WORDS. 

419  WORDS  in  Latin  may  be  divided  into  four  classes,  according  as 
they  denote, 

(i)     a  complete  thought ; 

(n)     a  person,  thing,  or  abstract  notion  ; 

(in)     a  relation  or  quality  ; 

(iv)     a  mere  connexion  of  words  or  sentences. 

Words  of  the  first  two  classes  are,  with  some  special  exceptions, 
inflected ;  the  last  two  are  not  inflected. 

420  I-     Words  which  express  a  complete  thought  (called  in  logic  a 
judgment)    are  fnite   verbs  (i.e.  verbs  in  indicative,  subjunctive  and 
imperative  moods) ;  e.g.  dico,  dicis,  dicit,  /  say,  thou  sayest,  he  says ; 
dicat,  he  should  say  •  dicito,  thou  shalt  say. 

421  ii.     Words  which  denote  persons  and  things  and  abstract  notions 
are  called  nouns  (i.e.  names),  and  are  divided  into  two  classes,  substan- 
tives and  adjectives. 

1.  Substantives  are  such  names  of  things,  &c.  as  are  representative, 
not  of  their  possessing  one  particular  quality,  but  of  the  sum  of  all  the 
qualities  and  relations  which  we  conceive  them  to  have. 


Chap.  /.]  Classification  of  Words.  185 

(a)  Pronoun  Substantives. 

Personal  Pronouns  (in  Latin)  are  names  to  denote  the  person  speak- 
ing and  the  person  spoken  to ;  e.g.  ego,  I ;  tu,  tbou. 

(b)  Noun  Substantives. 

Proper  nouns  are  names  of  individual  persons  or  places ;  e.g.  Lucius, 
Lucius  •  Roma,  Rome. 

Common  nouns,  or  appellatives,  are  names  of  classes  of  persons  or 
things;  e.g.  victor,  conqueror;  aurum,  gold;  flos,  a  flower. 

Abstract  nouns  are  names  of  qualities,  actions,  and  states,  considered 
apart  from  the  persons  or  things  possessing  or  performing  them  •  e.g. 
magnitude,  greatness ;  salus,  health ;  discessus,  departure. 

(c)  Infinitive  mood  of  verbs  and  gerunds  are  names  of  actions  or 
states  conceived  in  connexion  with  the  persons  or  things  performing  or 
possessing  them;  e.g.  videre,  to  see;  videndi,  of  seeing. 

(d)  Any  word  or  phrase  which  is  spoken  of  as  a  word  or  phrase 
only,  is  the  name  of  itself;  e.g.  vidit,  the  word  vidit.     Such  words  are 
necessarily  indeclinable. 

422  2.     Adjectives  (in  Latin  are  not  names  of  qualities,  but)  are  such 
names  of  persons  or  things  as  are  expressive  simply  of  their  possessing 
this  or  that  quality,   or  being  placed  in  this  or  that  relation.     (See 
§  442.) 

(a)  Pronominal  adjectives  describe  by  means  of  certain  relations, 
chiefly  those  of  local  nearness  to  the   person  speaking,  spoken  to,  or 
spoken  of.     They  are  often  used  instead  of  nouns ;  e.g.  meus,  mine ; 
We,  this ;  ille,  that;  qui,  which. 

(b)  Numeral  adjectives  describe  by  means  of  number  or  rank; 
e.g.  septem,  seven ;  Septimus,  seventh.     Some  are  indeclinable. 

(c)  Nominal  (or  noun)  adjectives  describe  by  means  of  qualities  ; 
e.g.  magnus,  great ;  salutaris,  healthy. 

(cT)  Participles  (including  gerundive  in  some  uses)  are  verbal  adjec- 
tives used  to  describe  persons  or  things  by  means  of  actions  done  by  or 
to  them;  e.g.  amans,  loving;  amatus,  loved;  amandus,  that  should  be 
loved. 

423  III.     Words  (besides  oblique  cases  of  nouns),  which  denote  rela- 
tions or  qualities  of  qualities  or  of  actions,  are  called  adverbs,  and  are 
indeclinable. 

(a)  Connective  adverbs  ;  i.e.  those  which  besides  qualifying  a  word 
in  their  own  sentence,  also  connect  that  sentence  with  another  sentence. 
These  are  all  pronominal ;  e.g.  quum,  when;  dum,  whilst;  ubi,  where; 
ut,  how,  as ;  si,  in  whatever  case,  if;  quia,  whereas,  because,  &c. 

(£)     Other  pronominal  adverbs;  e.g.  Me,  here;  turn,  then. 

(c}     Numeral  adverbs  ;  e.g.  septies,  seven  times. 

(d)  Nominal  adverbs  (of  quality,  manner,  &c.) ;  e.g.  b6ne,  well ; 
clare, 


186  SYNTAX.  [Book  IV. 

(e)  Prepositions  either  express  modes  of  actions  or  qualities,  and  in 
this  usage  are  generally  compounded  with  the  verb  or  adjective,  or  give 
precision  to  the  relations  denoted  by  the  case-suffixes  of  nouns;  e.g.  in, 
in ;  ex,  out ;  per,  through. 

424  IV.     Words  which  denote  a  mere  connexion  (not  of  things,  but) 
of  names  with  names,  sentences  with  sentences,  or  parts  of  sentences 
with  like  parts,  are  called  conjunctions ;  e.g.  et,  nee,  sed,  in  the  following 
sentences,  Caesar  et  Cicero  eunt  et  colloquuntur,  Caesar  and  Cicero  go 
and  talk  together;   Non   eros   nee  dominos  appellat  eos,  sed   patriae 
custodes,  sed  patres,  sed  deos  (Cic.),  He  calls  them  not  masters  nor  lords 
but  guardians  of  their  country,  fathers,  aye  gods. 

425  To  these  four  classes  may  be  added 

Interjections;  which  are  either  natural  vocal  sounds,  expressive  of 
sudden  emotions,  or  abbreviated  sentences ;  e.g.  0 !  heu !  ehem !  st  t 
medius  fidius,  upon  my  word. 


CHAPTER   II. 

PARTS  OF  A  SIMPLE  SENTENCE,  AND  USE  OF  THE 
PARTS  OF  SPEECH. 

i,     Elements  of  a  Sentence. 

426  WHEN  we  speak  we  either  name  a  person  or  thing,  or  we  declare 
something  of  a  person  or  thing. 

The  name  of  a  person  «r  thing  js  expressed  by  a  substanti-ve. 
A  complete  thought  always  contains  more  than  the  name,  for  it 
declares  something  of  the  person  or  thing  named.     Every  complete 
thought  (called  in  Grammar  a  sentence)  contains  at  least  two  ideas,  viz. 

1.  The  person  or  thing  of  which  we  speak,  called  the  Subject. 

2.  Our  declaration  respecting  it,  called  the  Predicate. 

427  A  complete  thought  may  be  expressed  most  simply  in  Latin  either 
(a)  by  a  finite  verb,  or  (£)  by  two  nouns. 

(a)  A  finite  verb  contains  in  its  personal  suffixes  the  subject,  in  its 
stem  the  predicate;  e.g.  curr-it,  be  (she,  it)  runs;  plu-it,  it  rains; 
aina-mus,  ewe  love ;  etc. 

(£)  When  the  thought  is  expressed  by  two  nouns  only,  the  sen- 
tence will  contain  a  substantive  (or  substantivally-used  adjective),  in 
the  nominative  case,  for  the  subject,  and  either  a  substantive  or  an 
adjective  for  the  predicate.  Of  .two  substantives  it  is,  apart  from  the 
context,  indifferent  which  is  considered  as  the  subject,  but  usually  the 


Chap.  //.]  Parts  of  a  Simple  Sentence.  187 

least  general  name  will  be  the  subject:  e.g.  Julius  fortis,  Julius  is  brave; 
Julius  consul,  Julius  is  the  Consul,  or,  the  Consul  is  Julius. 

The  junction  of  the  two  ideas,  i.e.  the  predication  itself  (called  in 
logic  the  copula),  is  not  expressed  by  any  separate  word,  but  (a)  is 
implied  in  the  indissoluble  junction  of  the  stem  and  personal  suffixes  in 
the  finite  verb ;  or  (b)  is  inferred  from  the  close  sequence  of  the  two 
names.. 

428        Both  these  simple  forms  of  sentences  are  liable  to  be  ambiguous: 


(a)  The  personal  suffixes  of  a  finite  verb  are  often  insufficient  to 
define  the  subject,  especially  when  the  subject  is  of  the  third  person. 
For  the  purpose  of  further  definition,  a  substantive  in  the  nominative 
case  is  often  expressed  with  it,  and  the  verb  may  then  be  regarded  as 
containing  only  the  predicate ;  e.g.  Equus  currit,  the  horse  runs  (pro- 
perly horse  run-he'1}. 

(b)  The  relation  of  two  nouns  to  each  other  is  also  ambiguous. 
The  adjective  or  second  substantive  may  be  used,  not  to  assert  a  con- 
nexion (i.e.  as  n.  predicate),  but  to  denote  an  already  known  or  assumed 
connexion  (i.e.  as  an  attribute),  of  the  person  or  thing  named  by  the 
first  substantive  with  the  quality  named  by  the  second  substantive  or 
the  adjective.     To  remedy  this  ambiguity,  some  part  of  the  verb  sum  is 
generally  used  (except  in  animated  language)  to   mark  the  fact  of  a 
predication,  and  then  (usually  but  not  necessarily)  means  little  more 
thai)  the  logical  copula,  e.g.  Julius  est  consul,  Julius  (he)  is  consul. 

General  rules. 

429  i.     A  finite  verb,  when  its  subject  is  expressed  by  a  separate  word, 
is  put  in  the  same  person,  and  as  a  rule,  in  the  same  number,  as  its 
subject.. 

a.  Any  -substantive  may  be  used  as  a  subject.  The  subject  of  a 
sentence  is,  if  declinable,  in  the  nominative  case ;  but  the  relation  of  sub- 
ject and  predicate  may  exist  also  between  words  in  oblique  cases. 

3.  A  noun,  whether  used  as  an  attribute  or  predicate,  is  put  in  the 
same  case,  if  it  denote  the  same  person  or  thing,  as  the  substantive  to 
which  it  is  attributed,  or  the  subject  of  which  it  is  predicated. 

(Pronouns  and  participles  follow  the  same  rule  as  nouns,  and  will  there- 
fore, unless  separately  mentioned,  be  included  here  under  the  term  noun. 
Adjectives  used  otherwise  than  as  attributes  or  predicates  of  a  substantive 
will  be  included  under  the  term  substantive,} 

ii.     Of  Attributes. 

430  JjF  a  substantive  by  itself  does  not  express  the  full  name  or  definition 
which  we  wish  to  give  of  a  person  or  thing,  a  word  or  expression  is 
added,  called  an  attribute*  of  the  substantive.     The  simplest  forms  of 

1  More  strictly  perhaps  {if  we  :may  regard  the  o  stems  as  properly  mas- 
culine, and  notice  the  nominative  suffix1)  horse- he  run*he. 

2  Whether  in  any  given  sentence  a  word  or  expression  is  an  attribute  and 
intended  merely  to  aid  in  identifying  the  subject,  or  is  a  predicate  and  in- 


1 88  ,    SYNTAX.  \BooklV. 

attributes  are  nouns,  denoting  the  same  person  or  thing,  as  the  substan- 
tive of  which  they  are  attributes.     An  attribute  may  be 

(a)  A  substantive  (often  said  to  be  in  apposition}-,  e.g.  Gains 
Julius  Caesar ;  Julio  consul!  credidi,  /  believed  the  consul  Julius. 

(b~)  An  adjective ;  e.g,  haec  res,  this  thing  j  fortem  consulem  vidi, 
/  saw  the  brave  consul  This  is  the  normal  use  of  the  adjective,  the 
adjectival  suffixes,  like  the  personal  suffixes  of  the  finite  verb^  acquiring 
further  definition  by  the  accompaniment  of  a  substantive. 

(c)  For  the  use  of  other  words  or  expressions  as  attributes,  see 
below  (§  438). 


iii.     Of  Predicates. 

431  A   predicate1  is  either  primary  or  secondary,  and  each  of  these  is 
either  direct  or  oblique.     A  predicate  is  direct,  if  its  subject  is  in  the 
nominative  case;  oblique,   if  its  subject  is  in  an  oblique  case.     It   is 
primary,  if  predicated  immediately  of  the  subject ;  secondary,  if  pre- 
dicated only  through,  or  in  connexion  with,  a  primary  predicate, 

A  finite  verb  always  contains  a  primary  direct  predication ;  and  is 
never  used  otherwise  (except  as  mentioned  in  §  421  d). 

A  noun  or  infinitive  mood  may  be  a  primary  or  secondary,  direct 
or  oblique,  predicate. 

432  As  primary  predicate  some  form  of  the  verb  is  usual,  and  chiefly 
the  finite  verb ;  but  a  past  participle  or  gerundive  is  not  uncommon : 
a  noun  or  pronoun  is  comparatively  rare.    An  infinitive  is  also  found 
in  animated  narrative;  e.g. 

Invadunt  hostes :  Roman!  fuggre :  occisus  Marcellus.  Haec  nuntiandd, 
The  enemy  rush  on :  the  Romans  (proceed  to}  fly :  Marcellus  is  killed. 
This  must  be  told. 

The  distinction  of  the  use  of  a  noun  as  a  primary  predicate  from  its  use 
as  a  secondary  predicate  with  the  verb  of  being  (see  next  paragraph)  is  prac- 
tically so  unimportant,  that  the  term  secondary  predicate  will  often  be  used 
to  cover  both. 

433  (a)     A  secondary  predicate  is  often  added  to  a  verb  of  indeterminate 
meaning  (e.g.  a  verb  of  being,  becoming,  naming,  &c.)  to  complete,  as 
it  were,  the  predication  :  e.  g. 

Dux  fuit  Julius.     Occisus  est  Marcellus.     Haec  sunt  nuntianda. 
Liberati  videbamur,  We  seemed  (to  be)  freed. 

tended  to  give  fresh  information  about  it,  may  be  sometimes  doubtful. 
Latin  has  no  mark  to  distinguish  these  uses.  In  Greek  an  attribute  has  the 
article  prefixed,  a  secondary  predicate  has  not. 

1  It  is  convenient  sometimes  to  regard  the  whole  of  the  sentence  as 
divisible  into  two  parts  only :  in  this  view  the  grammatical  subject  with  all 
its  attributes,  &c.  is  the  (logical)  subject;  the  rest  of  the  sentence  is  the 
(logical)  predicate. 


Shap.  //.]  Parts  of  a  Simple  Sentence.  189 

Gaius  dicitur  advenire,  Gaius  is  said  to  be  coming. 

Caesar  imperator  appeUatur  (or  appellatus,  or  appeUari),  Caesar  is 

being  called  (or  is  called,  or  begins  to  be  called}  Emperor. 

(b}  A  secondary  predicate  is  often  employed  to  denote  the  cha- 
racter in  which,  or  circumstances  under  .which,  a  person  or  thing  acts, 
x>r  is  acted  on1, 

Hannibal  peto  pacem,  It  is  I,  Hannibal,  who  now  ask  for  peace. 
Primus  Marcum  vidisti,  Ton  are  the  first  that  has  seen  Marcus. 
Senex  seribere  institui,  7  was  an  old  man  when  I  began  to  write. 
Neque  loquens  es,  neque  tacens,  umquam  bonus,  Neither  when  talking, 

nor  ^when  keeping  silence,  are  you  ever  good. 
Caesar  legatus  mittitur  (or  missus  or  mittl).     Caesar  is  being  sent  (or 

;/  sent,  or  begins  to  be  sent}  as  ambassador, 

434  Oblique    predicates   are   usually  in    sentences    containing    a   finite 
verb.     The  following  contain  primary  oblique  predicates. 

Dicit  Romanes  fuge're,  He  says  the  Romans  are  fleeing  (speaks  of  the 

Romans  as  fleeing}. 

Fama  est  Romanes  fuggre,  There  is  a  rumour  that  the  Romans  are  fleeing. 
Minabar  me  abiturum,  7  threatened  I  would  go  away.    Minantur  puellae 

se  abituras,  The  girls  threaten  they  will  go  away. 
Te  heredem  fecit,  He  made  you  heir.. 
Quern  te  appellem?  Whom  am  I  to  p-all you  ? 
Marcum  primum  vidisti,  Marcus  was  the  first  you  saw. 
Advenienti  sorori  librum  dedit,  He  gave  the  book  to  his  sister  as  she  was 

coming  up. 

Ante  Ciceronem  consulem  interiit,  He  died  before  Cicero  was  consul. 
Capta  urbe  rediit,  On  the  city  being  taken  he  returned. 

435  An  infinitive,  when  used  either  as  (i)  predicate  or  (2)  object,  &e,, 
is  often  accompanied  by  a  noun  or  other  predicate ;  e.g. 

(i)     Caesarem  dico  appeUari  (or  appellatum  ease)  imperatorem,  7  say 

that  Caesar  is  being  called  (or  is  or  was  called}  Emperor. 
Caesar  dicitur  appeUari  (or  appellatus  esse)  imperator,  Caesar  is  said 

to  be  called  (to  have  been  called}  Emperor. 
Fertur  iUe  consules  reliquisse,  invitus  invitos,  He  is  said  to  have  left 

the  consuls,  to  his  and  their  regret, 
Spero  vos  in  urbem  triumphantes  ingressuros  esse,  7  hope  that  you  will 

march  into  the  city  in  triumph, 

(z)  Caesar  bonus  esse  (or  haberi)  cupit,  Caesar  desires  to  be  (or  to  be 
considered}  good. 

Cogito  iter  facere  armatus,  I  am  thinking  of  making  the  journey  armed, 

Licuit  esse  otioso  ThemistocU,  Themistocles  was  allowed  to  be  idle. 

Movit  me  vir,  cujus  fugientis  comes,  rempublicam  recuperantis  socius, 
videor  esse  debere,  7  was  moved  by  the  man  whose  companion  I  feel  I 
ought  to  be  in  his  flight  and  ally  in  restoring  the  commonwealth.  (Cic.) 

1  Such  a  secondary  predicate  might,  if  it  needed  distinction  from  the 
preceding  class,  be  called  a  subpredicate.  It  is  often  called  an  apposition, 
or  adverbial  apposition. 


1 90  SYNTAX.  \Book  IV. 

436         Participles  are   (sometimes  attributes,    but)    usually  predicates   to 
some  substantive  in  the  sentence,    and  are   thus   the   means   of   com- 
bining into  one  sentence  several  subordinate  predications :  e.g. 
Venit  iste  cum  sago,  gladia  succinctu»,  teneria  jaculum ;  illi,  nescio  quid 
incipient!  dicere,  gladium  in  latere  defixit,  The  fellow  came  wearing 
his  cloak,  girt  with  a  sword,  a  javelin  in  bis  hand,  and  as  the  other 
was  beginning  to  say  something,  plunged  his  sword  in  his  side,    (Corn,) 
In  this  sentence  all  the  participles  are  predicates. 


iv.     Of  the  use  of  oblique  cases  and  adverbs. 

437  i.     If  a  verb  by  itself,  or  with  a  secondary  predicate,  does  not 
express  all  that  we  wish  to  declare  of  a  person  or  thing  by  that  sentence, 
additions  may  be  made  of  various  kinds ;  viz. 

(a)  If  the  verb  express  an  action  conceived  as  in  immediate  Con'- 
nexion  with  some  person  or  thing  upon  which  it  is  exercised,  or  to 
which  it  gives  rise,  a  substantive  in  the  accusative  case  may  be  added 
to  denote  such  a  person  or  thing.  This  is  called  the  object  (or  direct  or 
immediate  object)  ;  e.  g.  amicos  fugiunt,  They  Jiee  from  their  friends ; 
Caesar  librum  teneat,  Caesar  should  hold  the  book  •  carmina  fingo,  /  am 
making  poetry.  If  the  object  be  itself  an  action  of  the  same  subject,  it  is 
usually  expressed  by  an  infinitive  mood ;  e'.g;  eupio  discere,  I  desire  to 
learn. 

(£)  If  the  verb  express  an  action  or  fact  indirectly  affecting  a 
person  (or  thing),  who  is  not  the  subject  or  direct  object,  a  substantive, 
in  the  dative  case,  may  be  added  to  express  such  an  indirect  (or  remoter} 
object.  Some  (i.e.  intransitive)  verbs  admit  this  indirect  object  only  : 
many  verbs  admit  of  both  a  direct  and  indirect  object:  e.g.  Placet 
oratio  tibi,  The  speech  is  pleasing  to  you ;  hoc  fratri  tradite,  Hand  this 
to  your  brother;  liber  Caesari  datur,  The  book  is  given  to  Caesar. 

(c}  Some  verbs  have  what  may  be  called  a  secondary  object  in  the 
genitive  case :  if  transitive,  they  have  also  usually  a  direct  (frequently 
personal)  object:  e.g.  Accuso  te  furti,  I  accuse  thee  of  theft ;  cadum 
vini  implet,  He  Jills  the  cask  with  (makes  it  full  of}  wine ;  miserescite 
patris,  Have  pity  on  your  father. 

(d)  A  verb  may  be  further  qualified  by  adding  oblique  cases  of 
substantives  (with  or  without  prepositions),  or  adverbs,  to  denote  the 
place,  time,  value,  means,  manner,  cause,  &c.  at,  in,  by,  from,  &c. 
which  the  action  is  done  or  state  exists :  e.  g.  Fui  annum  Capuae,  /  was 
a  year  at  Capua ;  litteras  abs  te  Balbus  ad  me  attulit  vesperi,  Balbus 
brought  me  in  the  evening  a  letter  from  you  ;  magni  hoc  aestimo,  7  value 
this  at  a  large  sum ;  ardet  dolore,  He  is  in  a  fever  'with  pain. 

The  infinitive  mood  and  the  participles  admit  the  same  qualifica- 
tions as  finite  verbs. 

438  ^.     Oblique  cases  of  substantives  (with  or  without  prepositions), 
and  adverbs,  when  they  qualify  (a)  the  verb  of  being  and  other  verbs  of 
similarly  colourless  meaning,  have  often  the  same  effect  as  a  secondary 


Chap.  //.]  Parts  of  a  Simple  Sentence.  191 

predicate1.  They  are  rarely  used  predicatively  without  a  verb.  But 
they  are  also  used  to  qualify  (£)  substantives  attributively,  and  (c)  ad- 
jectives, and  sometimes  (d)  adverbs:  e.g. 

(a)  Caesaris  est  (or  vocatur)  gladius,  The  sword  (is  called}  Caesar's, 
Sclo  hoc  laudi  esse  mihi,  /  know  that  this  is  an  honour  to  me. 
Praestanti  prudentia  est,  He  is  of  remarkable  prudence. 
In  me  odium  est  tuum,  Tour  hatred  is  against  me. 
Sic  est  vita  hominum,  Such  is  the  life  of  men. 

(£)  Caesaris  gladius,  Caesar's  sword.  Cupiditate  triumph!  ardebam, 
/  was  in  a  glow  with  the  desire  for  a  triumph.  Aliquid  laeti, 
something  (of)  pleasant. 

(This  use  as  attribute  is  the  most  common  use  of  the  genitive.) 
Deoemviri  legibus  scribendis,  A  commission  of  ten  for  drawing  up 

laws.     Vir  praestanti  prudentia.     In  me  odium. 
Omnes  circa  civitates,  All  the  states  round  about. 
(r)  Maximus  regum,  The  greatest  of  kings.     Cupidus  triumph!,  Desirous 

of  a  triumph. 

Arti  cuilibet  idoneus,  Fit  for  any  art  whatever. 
Tanto  major,  (by)  so  much  greater;  splendidior  vitro,  Brighter  than 
glass.      Ex  composite  hilaris,    Cheerful  by  arrangement.     Valde 
utilis,  Very  useful.     Aliquando  laetus,  Sometimes  cheerful. 
(d)  Convenienter  naturae,  Agreeably  to  nature.     Tanto  magis,  so  much 
the  more.     In  dies  magis,  more  day  by  day.     Paene  pedetemptim, 
almost  step  by  step* 

439         v.     Of  coordination  by  conjunctions  and  otherwise. 

(a)  Conjunctions  and  connective  adverbs  of  manner  (e.g.  quam, 
ut),  when  used  to  unite  words  or  phrases,  unite  those  only  which  are 
coordinate  to  one  another,  i.e.  which  fulfil  the  same  function  in  the 
sentence;  e.g.  two  objects,  two  attributes,  two  adverbial  qualifications; 
&c.  e.g. 
Komani  ac  socii  veniunt,  The  Romans  and  allies  come.  Nee  regem  nee 

reginam  vidi,  /  saw  neither  king  nor  queen. 
mine  credam  an  tibi?  Am  I  to  believe  him  or  you? 
Bella  fortius  quam  felicius  geris,  You  are  more  brave  than  fortunate  in 

waging  wars. 
Tibi  cum  meam  salutem,  turn  omnium  horum  debeo,  I  owe  to  you  as 

well  my  own  safety  as  that  of  all  these. 
Cum  omnibus  potius  quam  soli  perire  voluerunt,  They  wished  rather  to 

perish  with  all  the  world  than  by  themselves, 
Tu  mihi  videris  Epicharmi,  acuti  nee  insulsi  hominis,  ut  Siculi,  senten- 

tiam  sequi,    (Cic.)  Tou  seem  to  me  to  be  following  the  view  of 

EpicharmuS)  a  sharp  man  and,    as  a  Sicilian,  not  without  wit. 

1  Such  words  do  not  (like  those  in  §  430)  denote  the  same  person  or 
thing  as  the  word  of  which  they  are  predicates  or  attributes  ;  and  the  main- 
tenance of  their  own  special  case  is  necessary  to  give  them  the  requisite 
meaning. 


1 92  SYNTAX.  \Book  IV. 

(b)  Coordinate  words  are  often  put  simply  side  by  side,  without 
any  conjunction:  sometimes  another  word  is  repeated  with  each:  e.g. 

Veios,  Fidenas,  Collatiam,  Arioiam,  Tusculum  cum  Calibus,  Teano, 
Neapoli,  Puteolis,  Nuceria,  comparabunt.  (G.  Agr.  2.  35.) 

Nihil  vos  civibus,  nihil  sociis,  nihil  regibus  respondistis ;  niMl  judices 
sententia,  niMl  populus  suffragiis,  nihil  hie  ordo  auctoritate  decla- 
ravit;  mutum  forum,  elinguem  curiam,  tacitam  et  fractam  civi- 
tatem  videbatis.  (Cic.) 

(c)  An  answer,  when  not  framed  as  an  independent  sentence,  is 
often  made  in  words  coordinate  to  the  pertinent  part  of  the  question : 
e.g.  Quis  librum  dedit?   Cicero.    Cui?   Bruto.    Quern?    Tusculanas  Dis- 
putationes.     Ubif  In  Tusculano. 


vj.     Of  fragmentary  or  interjectional  expressions. 

£40  A  noun  or  infinitive  mood  is  sometimes  used  (a)  as  subject  without 
a  predicate  expressed,  or  (£)  as  predicate  without  a  subject  expressed ; 
or  (c)  as  a  mere  address.  Similarly  (d)  adverbs  and  interjections. 

<X)  Quid,  si  adeo?  What  if  I  go  to  him?  Agendum;  eundum,  (We 
must)  act,  go.  Malum,  the  plague !  Tantum  laborem  capere  ob 
talem  fllium!  To  take  so  much  trouble  for  such  a  son  !  (Ter.) 

(£)  Minim  ni  hie  miles  est,  Strange  if  this  is  not  the  soldier.  Pactum, 
Done  (in  answers).. 

(V)  Audi,  Caesar,  Hear,  Caesar.     Tibi,  Marce,  loquor. 

(X)  Bene  mihi,  bene  amicae  meae,  A  health  to  me,  a  health  to  mv  mis- 
tress. (Plaut.)  Hei  mihi,  Woe's  me. 


CHAPTER    III. 

USE   OF   NOUN   INFLEXIONS-,    ESPECIALLY   THOSE 
OF   GENDER   AND    NUMBER. 


441  i.  A  substantive  when  used  as  attribute  or  secondary  predicate  is 
put  in  the  same  case  as  the  substantive  which  it  qualifies.  Usually  also 
the  sense  will  require  that  it  be  put  in  the  same  number,  and,  if  it  have 
more  than  one  form,  in  the  appropriate  gender. 

(a)     As  attribute,  i.e.  in  apposition. 

Caius  Julius  Caesar ;  Cai  Juli  Caesaris ;  &c. 

Urbs  Roma ;  Urbem  Romam ;  &c.  ....... 


Chap.  ///.]  Use  of  Noun  Inflexions.  193 

Duas  filias  juvenibus  regiis,  Lucio  atque  Arrunti  Tarquiniis,  Jungit. 

(Liv.) 

P.  et  Ser.  SuUae.  (Sail.)     Rarely  Ti.  et  C.  Gracchus.  (Sail.) 
Tulliola,  deliciolae  nostrae,  tuum  munusculum  flagitat.     (Cic.) 
0  vltae  philosophia  dux,  0  virtutis  indagatrix  expultrixque  vitiorunx 

(Cic.) 

Hoc  tibi,  Porsinna,  juventus  Romana  indicimus  bellum.     (Liv.) 
Ei  morbo  nomen  est  avaritia.     (Gic.) 

(V)     As  secondary  predicate,  either  direct  or  oblique. 

Haec  urbs  est  Roma.     Caesar  creatus  est  consul. 

Licet  Caesari  esse,  (creari,  legem  ferre,)  consul!. 

C.  Junius  aedem  Salutis,  quam  consul  voverat,  censor  locaverat,  dic- 
tator dedicavit.  (Liv.) 

Dolabella  hesterno  die  hoste  decreto,  bellum  gerendum  est.     (Cic.) 

Num  potui  Ciliciam  Aetoliam  aut  Macedonian!  reddere?     (Cic.) 

Nequam  et  cessator  Davus :  at  ipse  subtilis  veterum  judex  et  caUidus 
audis.  (Hor.) 

Adventus  Philotimi — at  cujus  hominis,  quam  insulsi  et  quam  saepe  pro 
Pompeio  mentientis — exanimavit  omnes.  (Cic.) 

Huic  item  Menaechmo  nomen  est.  (PL  Men.  1096.)  So  usually  in 
Plautus.  For  the  name  put  in  the  nominative  see  last  paragraph. 

Puero  ab  inopia  Egerio  inditum  nomen.     (Liv.) 

Tuum1,  hominis  simplicis,  pectus  vidimus.     (Cic.) 

442  The  above  rules  for  substantives  apply  equally  to  adjectives ;  that 
is  to  say,  adjectives,  whether  used  as  attributes  or  secondary  predicates, 
are  put  in  the  case  in  which  a  substantive  similarly  used  would  be  put. 
The  gender  and  number  will  vary  with  the  meaning.     For  adjectives 
should  be  regarded  as  substantives  of  wide  general  application  (e.g. 
bonus,  '  a  good  hej  bona,  '  a  good  she,"1  bonum,  '  a  good  thing '). 

443  2.     An  adjective  is  sufficient  by  its  inflexions  of  gender  and  number 
to  denote,  if  in  the  masculine,  males,  or  persons  generally ;  if  in  the 
feminine,  females  ;  if  in  the  neuter,  things  in  general. 

An  ordinary  adjective  is  not  commonly  so  used  in  the  masculine  singular 
nominative  as  stibject.  But  demonstrative  and  relative  pronouns  are  fre- 
quently so  used  in  all  cases. 

Docti  censent.     Suavia  delectant.     Quid  est  hoc  ? 

Cui  pretium  dedit  ?  unde  aut  quantum  dedit  ? 

Sum  timidus.     Sum  timida.     Sunt  tiniidae. 

Est  miserum  igitur  mors,  quoniam  malum.     (Cic.) 

Ita  prorsus  existimo,  bonos  beatos,  improbos  miseros.     (Cic.) 

Adsentatio  non  modo  amico,  sed  ne  libero  quidem,  digna  est.     (Cic.) 

Labor  voluptasque,    dissimillima  natura,    societate  quadam  inter  sa 

natural!  juncta  sunt.     (Liv.) 
Otium  atque  divitiae,  quae  prima  mortales  putant.     (Sail.) 

1  Tuum  may  be  considered  as  a  genitive  case  (of  tu)  with  adjectival 
inflexions  (§  191). 

L.  G.  13 


194  SYNTAX.  \Book  IV. 


Capita  conjurationis  ejus  virgis  caesi  ac  securibus  percuss!  sunt,  (Liv.) 

Triste  lupus  stabulis.     (Verg.) 

Varium  et  mutabile  samper  femina.     (Verg.) 

414        Hence  many  adjectives  of  special  meaning  are  constantly  used  in 
the  appropriate  gender  as  substantives :  e.  g. 
Adulescens,  agnatus,  amicus,  animans,  infans,  juvenis,  maritus.  neces- 

sarius,  rusticus,  serpens,  socius,  &c. 
Commodum,  decretum,  dictum,  factum,  fatmn,  ostensum,  pactum,  pec- 

catum,  responsum,  secretum,  verum,  votum,  Sec. 

445         3.     An  adjective  when  used  as  attribute  to  a  substantive  is  put  in 
the  same  case,  gender,  and  number  as  that  substantive. 
Vana  ilia  res  verae  mox  cladis  causa  fuit.     (Liv.) 
Ego  tibi  mam  Aciliam  legem  restituo,  qua  lege  inulti,  semel  dicta  causa, 
condemnati  sunt.     (Cic.) 

343        4.     An  adjective  intended  as  attribute  to  more  than  one  substan- 
tive is,  unless  for  emphasis'  sake,  expressed  only  once,  and  is  put  in  the 
case  and  number  of  the  substantive  nearest  to  itself  in  the  sentence. 
Omnes  agri  et  maria.     Agri  et  niaria  ornnia. 
Hominis  utilitati  agros  omnis  et  maria  parentia  videmus.     (Gic.) 

447  5.  The  substantive  to  which  the  adjective  is  an  attribute,  is  fre- 
quently, in  certain  constructions  almost  always,  omitted :  viz. 

(«)     Many  adjectives  being  specially  applicable,  or  frequently  ap- 
plied,  to  particular  substantives  are  used  without  them,  and  pass  as 
ordinary  substantives. 
e.  g.  Africus  (ventus)  ;  cani  (capilli)  ;  circenses  (ludi)  ;  natalis  (dies) ; 

occidens  (sol) ;  September  (mensis)  ;  sestertius  (nummus)  ; 
Africa  (terra)  ;  agnina  (caro)  ;  Appia  (via)  ;  aritnmetica  (ars)  ;  calda 

(aqua)  ;  decuma  (pars)  ;  dextra  (mauus)  ;  fera  (bestia)  ;  Latinae 

(feriae);  patria  (terra);  praetexta  (toga);  summa  (res);  triremis 

(navis) ; 
Cumanum  (praedium)  ;  Falernum,  merum  (vinum)  ;   hiberna,  stativa 

(castra). 

Some  are  only  so  used  in  particular  phrases. 
Primas  (partes)  agere,  frigidam  (aquam)  potare. 

443  (£)  When  the  same  substantive  is  used  both  as  subject  and 
predicate,  it  is  expressed  once  only,  the  adjective  thus  often  appearing 
by  itself  as  secondary  predicate. 

Verae  amicitiae  sempitcrnae  sunt.     (Cic.) 

E-iuidem  ego  vobis  regnum  trado  firmum,  si  boni  eritis,  sin  mali,  inbe- 
cillum.     (Sail.) 

443  (r)  A  substantive  is  often  omitted  in  one  sentence,  if  it  is  expressed 
in  the  neighbouring  clause  or  sentence. 

So  usually  (i)  where  two  attributes  referring  to  different  things  of 
the  same  class  require  the  same  substantive. 


Chap.  ///]  Use  of  Noun  Inflexions.  195 

Ipsorum  lingua  Keltae,  nostra  Galli  appellantur.     (Caes.) 
Diversa   cornua,    dextrura   ad   castra   Samnitium,   laevum   ad   urbem 
tendit.     (Liv.) 

450  (a)  With  relative  and  demonstrative  pronouns,  the  substantive 
(often  called  the  antecedent)  is  usually  expressed  in  the  former  of  the 
two  clauses  only. 

Legati  ad  Caesarein  venerunt.  }r  ille  statim  remisit. 


Caritate  ea  praestat  patria,  pro  qua  mori  et  cui  nos  totos  dedere  et  in 

qua  nostra  omnia  ponere  debemus.     (Cic.) 
Me  tuae  litterae  nunquam  in  tantam  spem  induxerunt,  quantam  ali- 

orum.     (Cic.) 

Severitatem  in  senectute  probo,  sed  earn,  sicut  alia,  modicam.     (Cic.) 
In  quern  primum  Eneti  Trojanique  egressi  sunt  locum,  Troja  vocatur. 

(Liv.) 

•451        6.     A  demonstrative  or  relative  pronoun,  used  substantively  as  the 
subject  of  a  definition,  is  usually  attracted  into  the  gender  and  number 
of  the  defining  substantive. 
Sas  divitias,  earn  bonam  famam  magnamque  nobilitatem,  putabant. 

(Sail.) 
Quae  apud  alios  iracundia  dicitur,  ea  in  imperio  superbia  atque  cru- 

delitas  appellatur.     (Sail.) 
Haud  erat  dubium  quin  Lucerinis  opem  Romanus  ferret  :  ea  modo,  qua 

irent,  consultatio  fuit.     (Liv.) 
Pompeio  patre,  quod  imperio  populi  Roman!  lumen  fuit,  extincto,  inter- 

fectus  est  patris  simillimus  fllius.     (Cic.) 

452        7.     An  adjective  is  frequently  found  as  secondary  predicate,  where 
in  English  we  use  an  adverb  or  prepositional  clause. 
Soli  hoc  contingit  sapienti,  ut  nihil  faciat  invitus,  niliil  dolens,  nihil 

coactus.     (Cic.) 
Marius  antea  jam  infestus  nobilitati,  turn  vero  multus   atque  fercx 

instate.     (Sail.) 

Gnavus  mane  forum  et  vespertinus  pete  tectum.     (Hor.) 
Appius  jam  inde  antiquitus  insitam  familiae  pertinaciam,  gerendo  solus 

censuram,  obtinuit.     (Liv.) 


CHAPTER    IV. 
USE    OF    CASES. 

453         O  F  the  six  cases  in  Latin  five  have  each  more  than  one  use :  the 
locative  has  one  only. 

The  nominative  is  quite  distinct  from  the  others,  which  have  all 
some  points  of  resemblance  among  themselves. 

13—2 


196  SYNTAX.  \BookIV. 

The  nominative  is  used  both  of  the  subject  of  the  sentence  and  of 
the  person  addressed. 

Of  the  oblique  cases  the  accusative,  dative,  locative,  and  ablative  are 
mainly  used  in  connexion  with  verbs ;  the  genitive  with  nouns. 

The  accusative  and  ablative  have  a  great  variety  of  applications, 
which,  however,  may  be  ultimately  reduced  to  three  main  uses  each ; 
and  there  is  considerable  analogy  between  them. 

(1)  The  accusative  denotes  the  area  over  which  an  action  prevails; 
the  ablative  (as  also  the  locative)  denotes  the  point  at  which  it  is  done. 

(2)  The  accusative  denotes  the  goal ;    the  ablative  the   place  of 
departure. 

(3)  The  accusative  denotes  the  object   of  a  verbal   action ;   the 
ablative  denotes  the  attendant  influences  and  circumstances. 

The  dative  and  the  genitive  resemble  one  another  in  so  far  that  they 
both  have  an  adjectival  use,  and  both  have  also  a  use  with  verbs :  but 
the  adjectival  use  is  the  principal  use  of  the  genitive  and  the  less  im- 
portant use  of  the  dative ;  the  use  with  verbs  is  much  the  commonest 
with  the  dative,  and  is  occasional  and  isolated  with  the  genitive. 

454  In  their  relation  to  verbs  the  accusative,  dative,  and  genitive  may  all 
denote  objects  of  action ;  the  accusative  the  direct  object,  the  dative  the 
indirect  object ;  the  genitive  a  secondary  object;  the  usual  combinations 
being  that  the  accusative  denotes  a  thing  and  the  dative  a  person ;  or 
the  accusative  a  person  and  the  genitive  a  thing. 

Outside  this  sphere  of  immediate  action  the  accusative  (in  its  other 
uses)  and  the  ablative  denote  the  numberless  qualifications  of  place, 
time,  extent,  degree,  manner,  cause,  and  circumstances  generally. 

In  their  relation  to  nouns,  whether  as  attributes  or  predicates,  the 
genitive  has  the  largest  use,  but  the  predicative  dative,  and  the  ablative 
of  description,  also  play  some  part. 


CHAPTER   V. 
USE    OF    NOMINATIVE    CASE. 

455        THE  NOMINATIVE  case  expresses  the 

(A)  Name  of  the  person  or  thing  spoken  of; 

(B)  Name  of  the  person  (or  thing)  spoken  to. 

(A)     Name  of  person  or  thing  Spoken  of;  i.  e.  the  subject  of 
a  sentence ;  e.  g. 

Milo  adfuit.     Dixit  Pompeius.     Panduntur  portae. 

Tu  nescis  ?     At  tu  sume  peduni. 

Nocens  precatur,  innocens  Irascitur.     (Pub.  Syr.) 


Chap.  F.]  Use  of  Nominative  Case.  197 

Res,    tempus,    pericula,    egestas,    belli   spolia   magnifica  magis,   quaia 

oratio  mea,  vos  hortantur.     (Sail.) 
Unde  et  quo  Catius  ?  (sc.  venit).     (Hor.) 

453        The  nominative  is  used  with  en,  ecce,  as  subject  to  an  unexpressed 
predicate;  e.g. 

En,  Priamus.     Ecce,  iterum  Crispinus.     (Cic.) 
Ecce  tuae  litterae  de  Varrone.     (Gic.) 
En  crimen,  en  causa,  cur  regem  fugitivus  accuset.     (Juv.) 

457        (B)     Name  of  the  person  (or  thing)  spoken  to. 

(This  is  often  called  the  Vocative  case.     It  is  distinct  in  form  from 
the  nominative  only  in  some  stems  in  -o.     See  §§  108,  112.) 
Salve,  anime  mi.     0  mi  Clinia,  salve.     (Ter.) 
Mater,  te  appello. 

Ne  saevi,  magna  sacerdos :  I,  decus,  i,  nostrum.     (Verg.) 
0  Corydon,  Corydon,  quae  te  dementia  cepit  ?     (Verg.) 
Vos,  Albani  tumuli  atque  luci,  vos,  inquam,  imploro.     (Cic.) 
Pollio,te,Messalla,tuo  cum  fratre  simulque 
vos  Bibule  et  Servi,  simul  his  te,  candide  Furni, 
prudens  praetereo.     (Hor.) 


CHAPTER    VI. 
USE   OF   ACCUSATIVE   CASE. 

458        THE  ACCUSATIVE  is  used  in  three  principal  senses,  each  of  which 
admits  of  several  applications.     It  expresses 

(A)  The  compass  of  an  action  or  quality;  e.g. 

i.  Space  over  which;  e.g.  duo  millia  progredior,  I  step  forward 
two  miles. 

a.  Time  throughout  which ;  e.  g.  dies  noctisque  crucior,  /  am 
tortured  whole  days  and  nights. 

3.  Extent  of  action  of  verb;  e.g.  multum  unus  poterat,  He  alone 
had  much  power. 

4.  Part  concerned  (poetic  usage)  ;  e.g.  tremit  artus,  He  trembles 
all  over  his  limbs. 

5.  Extent ;  further  defined  by  numerous  prepositions. 

(B)  The  goal  to  which  motion  is  directed;  i.e. 

i.     Place  towards  which  ;  e.g.  Romam  venit,  He  comes  to  Rome. 
i.     An  action  as  the  goal  of  motion;  e.g.  Salutatum  venit,  He  comes 
to  greet. 

3.     Goal,  further  defined  by  numerous  prepositions. 


198  SYNTAX.  \Bo0kIV. 

(C)     The  direct  object  of  an  action;  e.g. 

i.     Direct  object  of  transitive  verb;  e.g.  Cave  canem,  Ware  dog, 

a.     (Certain  special  usages ;  viz.) 

(a)  Two  direct  objects  ;  e.  g.  Me  sententiara  rogavit,  He  asked  me 
an  opinion. 

(b)  Object   of  passive  or  reflexive  verb;    e.g.    Suffusus   oculos, 
Having  his  eyes  suffused. 

(c)  Object  of  verb  understood.   In  exclamations;  e.g.  Ma  miserum, 
Unhappy  me. 

These  uses  may  be  set  forth  more  in  detail  as  follows : 

459  (A)     Compass   or  measure  of  action,  state,  or   quality; 
used  to  qualify  verbs,  adjectives,  and  nominal  adverbs. 

i.     Space  over,  along,  about  which;  i.e.  distance,  length,  &c. 
Usually  with  adjective  or  attributive  genitive. 
Caesar  tridui  iter  processit.     Murus  decem  pedes  altus. 
Abest  ab  Utica  mille  passus. 
A  recta  conscientia  transversum  unguem  non  oportet  discedere.     (Cic.) 

Sometimes  this  accusative  denoting  the  distance  is  used  to  define  the 
place  reached;  e.g.  Caesar  milia  passuum  tria  ab  Helvetionun  castris 
castra  ponit.  (Caes.) 

460  2.     Time  throughout  which. 

Noctes  vigilabat  ad  ipsum  mane,  diem  totum  gtertebat.     (Hor.) 
Annum  jam  audis  Cratippum.     (Cic.) 
Neque  ille  hoc  animo  erit  aetatem.     (Ter.) 
Sex.  Roscius  annos  natus  quadraginta. 

Id  temporis,  at  that  time,  istuc  aetatis,  at  that  age,  are  not  uncom- 
monly used.  (For  the  genitives  temporis,  aetatis,  see  §  522  b. ) 

461  3-     The  extent  of  action  of  the  verb  expressed, 
either  (a)  by  a  neuter  adjective  of  quantity  or  pronoun  ; 

Nos  aliquid  Rutulos  juvimus.     (Verg.) 

Quid  me  ista  laedunt  ? 

Unum  sentitis  omnes,  unum  studetis.     (Cic.) 

So  commonly  tantum,  quantum,  multum,  plus,  postremum,  &c. 

Other  adjectives  are  used  in  poetry. 

Dulce  ridentem  Lalagen  amabo,  dulce  loquentem.     (Hor.) 
Asper,  acerba  tuens,  retro  redit.     (Verg.) 

(£)    or  by  a  substantive  of  the  same  meaning  as  the  verb,  accom- 
panied usually  by  an  oblique  adjectival  predicate.  (Cognate  accusative), 
lamne  tibi  diu  videor  vitam  vivere  ?     (Plaut.) 
Hunc,  oro,  sine  me  furere  ante  furorem.     (Verg.) 
Tuis  servivi  servitutem  imperils,  pater.     (Plaut.) 

462  4-     Part  concerned;  in  poetry  chiefly  of  parts  of  the  body ;  in  prose 
rare,  and  only  in  a  few  expressions.     (The  Ablative  is  more  used,  §  497.) 
Os  humerosque  deo  similis.     (Verg.) 

Statque  latus  praeflxa  veru,  stat  saucia  pectus.     (Tib.) 

Feminae  lineis  amictibus  velantur,  nudae  brachia  et  lacertos.     (Tac.) 


Chap.  VIJ\  Use  of  Accusative  Case.  199 

Sollicitus  vicem  imperatoris.     (Liv. ) 

Maximam  partem  lacte  atque  pecore  vivunt.     (Caes. ) 

Phrases  like  id  genus,  of  that  kind ;  capita  virile  secus  (Liv.),  persons 
of  the  male  sex,  are  most  like  to  accusatives  of  extent. 

463  5.     The  accusative  of  compass  or  extent  is  often  used  with  prepo- 
sitions which  define  it  more  exactly  ;  e.  g. 

Trans  Tiberim  longe  cubat  is,  prope  Caesaris  hortos.     (Hor.) 

Some  prepositions,  especially  trans,  even  in  composition,  retain  their 

ordinary  vise  with  the  accusative;  e.g. 

Hannibal  Hiberum  copias  trajecit.     (Liv. ) 

Belgae  Rhenum  antiquitus  traducti  sunt.     (Caes.) 

Analogous   to  the  use  with  prepositions   is   the   accusative   after   the 

adverbs  propius,  proximo  (Cic.,  Liv.)  and  the  adjectives  propior,  proximus 

(Caes.,  Sail.). 

Exercitum  habet  quam  proxime  hostem.     (Cic.) 

Ipse  propior  montem  suos  collocat.     (SalL) 

464  (B)     Goal  to  which  motion  is  directed. 

i.  Proper  names  of  towns  and  of  islands  (small  enough  to  be 
considered  as  one  place)  are  used  in  the  accusative  in  this  sense  without 
a  preposition.  So  also  domum  (home,  not  bouse),  rus,  foras. 

In  poetry  names  of  countries  and  appellatives  as  well  as  proper 
names  are  so  used. 
In  Sicilian!  Syracnsas  abitt 

Leucadem  venimus  :   inde  Corcyram  bellissiine  navigavimus.     (Cic.) 
Domum  ad  te  scribas.     Senex  rus  se  abdidit. 
Italiam  fato  profugus  Lavinaque  venit  littora.     (Verg.) 
Exercitus  Aquiloniain  est  indictus.     (Liv.) 
Matronam  domum  accepit.     (Liv.) 

463        A  preposition  ad,  in,    £c.   is   usually   required  when  the   place  to- 
wards which 

(a)    is  expressed  by  common  noun ;  e.  g.  ad  caput,  ad  te  veniet. 

(l>]  is  interior  of  country,  &c. ;  e.g.  in  Siciliam,  in  urbem  venit;  or 
neighbourhood,  e.g.  ad  urbem  venit. 

(c)  has  urbem,  &c.  in  apposition;  these  require  ad  or  in,  e.g.  ivit 
Tarquinios  in  urbem  Etruriae  magnam ;  venit  in  oppidum  Cirtam. 

466  a.     An  action  as  the  goal  of  motion  or  the  like. 

This  use  is  almost  confined  to  the  so-called  supine  in  -urn,  really 
the  accusative  singular  of  a  verbal  substantive  with  stem  ending  in  u. 
Spectatum  veniunt,  veniunt  spectentur  ut  ipsae.     (Ov.) 
Lusum  it  Maecenas,  dormitum  ego  Vergiliusque.     (Hor.) 
Coctum  ego,  non  vapulatum  dudum  conductus  fui.     (Plant.) 
Daturne  ilia  Pamphilo  hodie  nuptum  ?     (Ter.) 

Similarly  infitias  ire,  to  go  to  deny. 

467  3.     The   accusative   expressive   of  the   goal   is  often  used  with 
prepositions,  which  define  it  more  exactly. 

In  Sicilian!  ad  regem  militatum  abiit.     (Ter.) 

Occasionally  a  preposition  retains  this  use  in  composition. 
Rostra  advolat.     Arbitrum  ttliun  adegit. 


200  'SYNTAX.  \BookIV. 

463         (C)     Direct  object  of  a  transitive  verb  or  participle: 
Non  silvas  ilia  nee  amnes  ;  rus  amat  et  ramos  felicia  poma  ferentis. 

(Ov.) 

Cervius  iratus  leges  minitatur  et  umam.     (Hor.) 
Cave  canem.     Egi  gratias.     Dat  miM  verba. 

469  Many  verbs  not  originally  transitive  become  such  either  (a)  by  composi- 
tion, or  (b)  by  a  stretch  of  the  conception  especially  in  poetry  or  animated 
language. 

(a)    Venio,  /  come,  convenio,  7  visit ;   loquor,  7  speak,  adloquor,  7 
address  ;  sto,  I  stand,  praesto,  I  guarantee  ot  perform. 

(b}     Horreo,  I  shudder,  hence  I  fear ;  ardeo,  I  am  on  fire,  hence  I  love  ; 
resono,  7  resound,  hence  7  re-echo  ;  erubesco,  7  blush,  hence  7  bhish  at. 
Jura  fidemque  supplicis  erubuit.     (Verg.) 
Formosam  resonant  Amaryllida  silvae.     (Verg.) 
Pastorem  saltaret  uti  Cyclopa,  rogabat.     (Hor.) 
Tribunatum  etiam  nunc  spirans,  locum  seditionis  quaerit.     (Liv.) 

470  This  same  objective  accusative  is  used  in  certain  special  ways : 

(a)     Some  verbs  have  two  direct  objects,  one  a  person,  the  other 
a  thing.     These  arp  doceo,  teach ;  celo,  keep  in  ignorance  of;  posco,  oro, 
flagito,  rogo  and  compounds. 
Non  te  celavi  sermonem  T.  Ampil.      (Cic.) 
Tribunus  me  primum  sententiam  rogavit.      (Cic.) 

The  accusative  of  the  thing  remains  even  when  the  verb  is  put  in 
passive  voice. 
Latinae  legiones  longa  societate  militiam  Romanam  edoctae.     (Liv.) 

471  (£)     In  the  poets  many  passive  verbs,  especially  in  the  past  parti- 
ciple, retain  in  the  accusative  the  direct  object,  expressing  either 

(i)     A  part  of  the  body,  &c.  (frequent). 

Consurgit  senior,  tunicaque  inducitur  artus.  (Verg.) 

Hie  juvenis,  casta  redimitus  tempora  lauro.  (Tib.) 

Jam  satiata  animos,  jam  duros  ulta  dolores.  (Cic.) 

or  (2)     A  thing  worn,  &c.  (less  frequent). 
Pueri  laevo  suspensi  loculos  tabulamque  lacerto.     (Hor.) 
Vestes  induta  recinctas,  nuda  pedem,  nudos  humeris  infusa  capillos. 

(Ov.) 

472  (c)     The  accusative  is  also  used  in  exclamations,  really  object  to 
some   verb   understood.     (The   particular   verb   is  often  quite  unim- 
portant,   and   probably    not   distinctly   conceived.)      The   object   has 
usually  an  oblique  predicate. 

0  fortunatos  nimium,  sua  si  bona  norint,  agricolas.     (Verg.) 

0   excubias  tuas,   Cn.   Planci,  miseras !   o    flebiles  vigilias !    o   noctis 

acerbas  !  o  custodiam  etiam  mei  capitis  infelicem.     (Cic.) 
Di  vostram  fidem !  hominem  perditum  miserumque.     (Ter.) 
En  quattuor  aras !  ecce  duas  tibi,  Daphni,  duas  altaria  Phoebo.   (Verg.) 

Similarly  Di  meliora  (sc.  dent).     Me  hercules  (sc.  juvet). 
Unde  mini  lapidem  ?  (sc.  capiam). 
Sed  quo  divitias  liaec  per  tormenta  coactas  ?  (sc.  habes). 


Chap.   VII.']  Use  of  Dative  Case.  201 


CHAPTER  VII. 
USE  OF  DATIVE  CASE. 

473  THE  DATIVE  case  is  used  in  two  principal  senses  only. 

(A)  It  expresses  the  indirect  object,  which  is  usually  a  person; 
e.g.  Hoc  tibi  facio,  I  do  this  for  you. 

Besides  the  general  use,  there  are  several  special  uses  of  the  indirect 
object. 

(a)  Where  a  local  relation  is  implied ;  e.  g.  Labuntur  flumina 
ponto,  The  streams  glide  on  to  the  sea,  i.e.  for  the  sea  to  receive  them. 

(£)  Agent;  e.g.  Haec  mihi  dicta  sunt,  These  things  I  have  said 
(lit.  are  for  me  said  things}* 

(V)  Person  judging;  e.g.  Formosa  est  multis,  She  is  fair  in  the 
eyes  of  many. 

(/)  Person  interested  in  a  statement;  e.g.  Quid  mihi  Celsus  agit? 
What,  pray,  is  Celsus  doing  ? 

(e)     Person  possessing  ;  e.  g.  Sunt  mihi  divitiae,  /  have  riches. 

CO  Where  a  genitive  might  have  been  expected ;  e.  g.  Heres  est 
fratri,  He  is  heir  to  his  brother. 

(<§")  Work  contemplated ;  e.  g.  Signum  receptui,  The  signal  for 
retreat. 

(B)  It  is  used  predicatively  in  a  quasi-adjectival  sense  (Dative 
of  the  thing,  also  called  Dative  of  the  purpose)  ;  e.  g.  Haec  res  curae  est 
mihi,  This  thing  is  an  object  of  care  to  me,  i.e.  /  am  attending  to  the  matter. 

These  uses  may  be  set  forth  more  in  detail  as  follows : 

474  (A)     i.     The  indirect  object  is  the  person  (or  thing)  affected 
by  the  occurrence  of  an  action  or  by  the  exercise  of  a  quality,  although 
not  directly  or  primarily  acted  on. 

The  indirect  word  put  in  the  dative  belongs  properly  to  the  whole 
predicate  of  the  clause,  though  there  is  often  some  word  in  the  sentence 
whose  meaning  is  naturally  supplemented  by  such  an  indirect  object. 

The  indirect  object  may  be  used  with  or  without  a  direct  object. 
A  transitive  verb  will  often  have  both  :  an  intransitive  verb  has  only  the 
indirect  object. 

(a)     With  simple  verbs  : 

Tibi  aras,  tibi  occas,  tibi  seris,  tibi  etiam  metes.     (Plaut.) 
Quo  licuit  libris,  non  licet  ire  mihi.     (Ov.) 
Dicit  Cleomeni :  Tibi  uni.  parcam.     (Cic.) 
Cum  tibi  nubebam,  nulli  mea  taeda  nocebat.     (Ov.) 
Quid  volui  misero  mihi?     (Verg.)     Tuas  res  tibi  habeto. 
Quae  xnunera  Niso  digna  dabis?     Eisit  pater  optimus  olli.     (Verg.) 


202  SYNTAX.  \Book  IV. 

(£)     With  compound  verbs : 

Applicor  ignotis,  fratrique  elapsa  fretoque.     (Ov.) 
Vitam  adulescentibus  vis  aufert,  senibus  maturitas.     (Gic.) 
Cassius  incendiis,  Cethegus  caedi  praeponebatur.     (Cic.) 
Tu,  mini  qui  imperitas,  aliis  servls  miser.     (Hor.) 
Solstitium  pecori  defendite.     (Verg.) 

(V)     With  adjectives ; 

Fiunt  omnia  castris  quara  urbi  similiora.     (Liv.) 
Triste  lupus  stabulis,  maturis  frugibus  imbres.     (Verg.) 

475  a.     The  indirect  object  is  especially  noticeable   in  the  following 
usages : 

(a)     Where  a  local  relation  literal  or  figurative  is  implied.     Cicero 
and  Caesar  would  generally  use  a  preposition  with  its  case,  but  Livy 
and  the  poets  often  put  a  dative. 
A  te  principium  :  tibi  desinam.     (Verg.) 
Incumbens  tereti  Damon  sic  coepit  olivae.     (Verg.) 
Nos  onera  quibusdam  bestiis,  nos  juga  inponimus.     (Cic.) 
Adequitabant  Samnites  vallo.     (Liv.) 

476  (£)     Agent  (regarded  not  strictly  as  agent,  but  as  person  affected). 
Regularly  with  gerundive   and  sometimes  with   passive  participle  or 
adjective  in  -bill.     Otherwise  rare. 

Caesari  omnia  uno  tempore  erant  agenda.     (Caes.) 

Suo  cuique  judicio  utendum  st.     (Cic.) 

Cui  non  sunt  auditae  Demosthenis  vigiliae  ?     (Cic.) 

Multis  ille  bonis  flebilis  occidit,  nuUi  flebilior  quam  tibi.     (Hor.) 

Terra  tibi,  nobis  aspiciuntur  aquae.     (Ov.) 

In  prose  aspiciuntur  a  nobis;  sometimes  a  nobis  aspiciundae  sunt. 

477  (c)     Person  judging. 

Fortunatus  sibi  Damocles  videbatur.     (Cic.) 

In  qua  tu  nata  es,  terra  beata  mini  est.     (Ov.) 

Animo  cupienti  nihil  satis  festinatur.     (Sail.) 

Verum  confltentibus  latifundia  perdidere  Italiam.     (Plin.) 

478  (d)     Person  interested  in  a  statement:   only  personal  pronouns  in 
lively,  often  in  ironical  expressions.     (Called  Dativus  ethicus.) 

Haec  vobis  illorum  per  biduum  militia  fuit.  (Liv.) 
At  tibi  repente  venit  ad  me  Caninius  mane.  (Cic.) 
En  vobis  juvenem  efflgiem  atque  imaginem  mei.  (Liv.) 

479  (e)     Person  possessing :  generally  with  verb  of  being. 
An  nescis  longas  regibus  esse  manus.     (Ov.) 

Semper  in  civitate,  quibus  opes  nullae  sunt,  bonis  invident.     (Sail.) 
Quo  mini  fortunam,  si  non  conceditur  uti?     (Hor.) 
Res  est  omnis  in  hac  causa  nobis  cum  Clodia.     (Cic.) 
Malum  quidem  militibus  meis,  nisi  quieverint.     (Liv.) 
Em  tibi  (Plaut).     Vae  capiti  tuo. 

(N.B.   The  dative  is  used  when  the  gist  of  the  question  relates  to  the 
thing  possessed ;  the  genitive  when  it  relates  to  the  possessor.) 


Chap.  VII.]  Use  of  Dative   Case.  203 

480  (./*)     The  dative  is  often  so  closely  connected  with  a  noun  in  the 
sentence,  that  a  genitive  might  have  been  expected.     Chiefly  in  poets 
and  Livy. 

(Cato)  urbi  pater  est  urbique  maritus.     (Luc.) 

0111  dura  quies  oculos  et  ferreus  urguet  somnus.     (Verg.) 

Puero  dormienti,  cul  Servio  Tullio  fuit  nomen,  caput  arsisse  ferunt. 

(Liv.) 

481  (£•)     Work  contemplated:  chiefly  verbal  substantives  and  gerundival 
expressions,  dependent  mainly  on  substantives,  or  esse. 

Decemviri  legibus  scribendis.     Lex  operi  faciundo. 
Diem  concUio  constituerunt.     (Caes.) 
Solvendo  non  erat  Magius.     (Gic.) 
Aquam  p6tui  nuUam  reperiebamus. 

482  (B)     Predicative   dative:    expressing  that  which  a   thing    (or 
person)  serves  as,  or  occasions. 

This  dative  is  usually  a  semi-abstract  substantive,  always  in  the 
singular  number,  and  without  any  attribute,  except  sometimes  simple 
quantitative  adjectives:  e.g.  magnus,  major,  minor,  nullus,  tantus, 
quantus. 

A  personal  dative  is  generally  added  (as  indirect  object)  : 

(a)  With  the  verb  esse  (so  most  frequently). 
Exitio  est  avidis  mare  nautis.     (Hor.) 

Cogor  vobis  prius  oneri  quam  usui  esse.     (Sail.) 

Vitis  ut  arboribus  decori  est,  ut  vitibus  uvae,  tu  decus  omne  tuis. 

(Verg.) 

Odi  odioque  sum  Romanis.     (Liv.) 
Ea  res  nemini  unquam  fraud!  fuit.     (Cic.) 
Evenit  facile  quod  dis  cordi  est.     (Liv.) 
Haec  non  operae1  est  referre.     (Liv.) 

(b)  With  habere,  ducere,  dare,  vertere,  &c. 

Medium  ex  tribus  sedere  apud  Numidas  honor!  ducitur.     (Sail.) 
Curae,  quid  tibi  desit,  habet.     (Ov.) 
Quis  erit,  vitio  qui  id  vortat  tibi  ?     (Plaut.) 

Tu  id  in  me  reprehendis,  quod  Q.  Metello  laudi  datum  est,  hodieque  est 
et  semper  erit  maximae  gloriae.     (Cic.) 

(c)  With   other   verbs,    especially   verbs   of    motion,    &c. :    only 
auxilio,  praesidio,  subsidio. 

Equitatum  auxilio  Caesari  miserant.     (Caes.) 

Quinque  cohortes  castris  praesidio  relinquit.     (Caes.) 

Romanis  post  proelium  demum  factum  Samnites  venerunt  subsidio. 

(Liv.) 

1  Most  grammarians  take  operae  as  a  genitive. 


204  SYNTAX.  \Book  IV. 


CHAPTER    VIII. 
USE   OF    LOCATIVE    AND    ABLATIVE    CASES. 


483  THE  LOCATIVE  and  ABLATIVE  cases  express  adverbial  qualifica- 
tions referable  to  the  general  types  of 

(A)  Place  where, 

(B)  Instrument, 

(C)  Place  whence. 

The  locative  ex  pressed  place  where,  and  was  applied  also  by  analogy 
to  time  and  amount. 

The  uses  of  the  ablative  appear  to  arise  from  three  sources :  (i)  a 
case  expressing  an  instrument;  (2)  a  confusion  of  the  form  of  this  case 
with  that  of  the  locative ;  (3)  a  case  expressing  place  whence.  The 
result  is  that  the  ablative  in  some  of  its  uses  coincides  with  the  locative, 
but  this  is  chiefly  where  the  notion  of  instrument  could  be  conceived 
as  present. 

A  preposition  (at,  in,  ly,  with,  from)  is  generally  required  in  English 
translation. 

These  uses  may  be  summarily  stated  as  follows : 

484  (A)    PLACE  WHERE.        (B)     INSTRUMENT. 
i.     Place  at  which. 

Locative  :  e.  g.  Romae  fuit,  He  was  at  Rome. 
Ablative :  e.g.  Campo  jacet,  He  lies  in  the  plain. 

i.     Time  wrhen  or  within  which. 

Locative :  (a,  Z>)  Die  quinti  venit,  He  came  on  the  fifth  day. 
Ablative:   (a)  e.g.  Eorum  adventu  fcaec  dixit,  On  their  arrival  he 
said  this. 

(£)  e.g.  Tribus  horis  Iter  confecit,  He  accomplished  the 
journey  in  three  hours. 

3.     Amount  at  which. 

Locative :  e.  g.  Quanti  hoc  emitur  ?     What  is  the  price  of  this  ?  (lit. 

At  how  much  is  this  purchased?}. 

Ablative:  (a)  e.g.  Parvo  emitur,  The  price  is  small  (lit.  It  is  pur- 
chased for  a  small  sum}. 
(£)  e.g.  Quanto  ille  major  eat?    How  much  greater  is  he? 


Chap.  VIII.}      Use  of  Locative  and  Ablative  Cases.  205 

The  remaining  usages  have  ablative  only,  viz. 

4.     (a)  Part  concerned;  e.g.  Tarn  re  quam  dictu  mirabile,  Strange 

as  much  in  fact  as  in  words. 

(ti\  Means ;  e.  g.  Cornibus  tauri  se  tutantur,  Bulls  defend  them- 
selves with  horns. 

(<:)  Efficient  cause ;  e.  g.  Maerore  consenescit,  He  is  getting  old 
with  sorrow. 

j.     (#)  Description;  e.g.  Vir  mediocri  Ingenio,  A  man  of  moderate 
ability. 

(£)     Manner ; 

(i)     with  attribute;  e.g.  Bona  fide  hoc  polliceor,  I  pro- 
mise you  this  in  good  faith. 
(a)     without  attribute;  e.g.  Nee  via  nee  arte  dicebant, 

They  were  speaking  neither  methodically  nor  skilfully. 

(c)  Attendant  circumstances ;  e.  g.  Quid  hoc  populo  obtineri 
potest  ?  What  can  be  maintained  with  a  people  like 
this  ?  (or,  when  a  people  is  like  this  ?). 

6.     Use  with  prepositions  ;  e.g.  In  primis,  among  thejirst. 

(C)     PLACE  WHENCE  (Ablative). 

i.  Place  from  which  movement  is  made  ;  e.g.  Roma  cedit,  He  de- 
parts from  Rome. 

i.  Thing  from  which  separation  takes  place;  e.g.  Pellit  homines 
loco,  He  dri-ves  men  from  the  place. 

3.  Origin  ;  e.g.  Jove  natus,  Sprung  from  Jove. 

4.  Standard  of  comparison ;    e.g.  Quis  melior  Cicerone?    TVho  is 
better  than  Cicero  ? 

5.  Use  with  prepositions;  e.g.  A  principio,  From  the  commencement. 

These  uses  may  be  set  forth  more  in  detail  as  follows : 
485       (A)    PLACE  WHERE.        (B)     INSTRUMENT. 

1.     Place  at  which.     ((«)  Locative  and  (#)  Ablative.) 

(a)  The  Locative  is  used  for  names  of  towns  and  of  islands  small 
enough  to  be  considered  as  one  place:  Also  humi,  on  the  ground;  domi, 
at  home;  (and  in  connexion  with  domi)  belli,  militiae,  in  war;  viciniae 
(Plant.  Ter.)  and  animi  (plur.  animis)  in  certain  phrases  expressing 
doubt  or  anxiety. 

Here  also  belong  the  so-called  adverbs  hie,  Ullc,  istic  (more  rarely 
illl,  istl) ;  also  (perhaps)  ubi,  ibi,  &c. 

Negotiari  libet :  cur  non  Pergami  ?  Smyrnae  ?  Trallibus  ?  (Cic.) 
Ex  acie  fugientes,  non  prius  quam  Venusiae  aut  Canusii  constiterunt. 

(Liv.) 

Plebem  Romanam  militiae  domique  colui.    (Liv.) 
Discrucior  animi.  (Ter.)     Pendemus  animis.  (Cic.) 


206  SYNTAX.  \Book  IV. 

If  a  relative  follows  the  locative,  the  adverb  ubi,  quo,  &c.  is  used,  not 
the  adjective ;  e.g.  mortuus  Cumis  quo  se  contulerat,  not  in  quas  se  con- 
tulerat;  but  in  quam  urbem  &c.  is  right. 

4S6        (<&)     The  Ablative  in  ordinary  prose  is  used  for  names  of  towns 
or  small  islands  if  they  have  consonant  or  -i  stems  (the  locative  is  also 
used,  but  more  rarely).     Also  rure,  parte,  regione  (all  with  attribute), 
loco,  locis,  dextra,  laeva,  medio,  terra,  marique,  and  expressions  with 
totus  or  medius  as  attribute.     The  poets  use  this  ablative  more  freely. 
Romae  Tibur  amem  ventosus,  Tibure  Romam.     (Hor.) 
Bellum  terra  et  mari  comparat.     (Cic.) 
Totis  trepidatur  castris.     (Caes.) 
Hasta  prior  terra,  medio  stetit  altera  tergo.     (Ov.) 

487        A  preposition  is  in  prose  usually  required  when  the  place  at  which 

(a)  is  expressed  by  common  noun ;  e.  g.  in  foro. 

(b)  is  interior,  or  neighbourhood  of  town  or  country;  e,g.  in  Hispania. 

(c)  has  urbe,  oppido  in  apposition;  e.g.  in  oppido  Antiochiae  erat, 

He  was  at  Antioch  in  the  town. 

£38        The   simple   ablative'  is   used  in   some  metaphorical   expressions ; 
especially  loco  (locis),  numero,  principle,  initio. 
Senator!  jussa  tria  sunt ;  ut  adsit ;  ut  loco  dicat,  id  est,  rogatus ;  ut 

modo,  ne  sit  inflnitus.     (Cic.) 
Principle  nobis  in  cunctas  undique  partis  nulla  est  finis.     (Lucr.) 

AC 9        So  also  where  the  place  is  also  the  means : 

Conjurant,  qui  victus  acie  excessisset,  eum  ne  quis  urbe,  tecto,  mensa, 

lare  reciperet.     (Liv.) 
Hospitio  me  invitabit  propter  famUiaritatem  notissimam.     (Cic.) 

£90        With  verbs  of  motion  the  simple  ablative  often  expresses  the  road 
by  which. 

Lupus   Esquilina   porta  ingressus,   Tusco   vico   per   portam   Capenam 

evaserat.     (Liv.) 
Tendimus  nine  recta  Beneventum  (sc.  via).     (Hor.) 

£31        2.     (a)     Time  when. 

Locative:  chiefly  pridie,  postridie,  quotidie,  Sec.  and  vesperi,  heri, 
temper!,  luci1. 
Cum  Canluius  ad  me  pervesperi  venisset  et  se  postridie  mane  ad  te 

iturum  esse  dixlsset,  conscripsi  epistolam  noctu.     (Cic.) 
Advorsum  veniri  mini  ad  Philolachem  volo  temperi.     (Plant.) 

Ablative ;  generally  with  adjective. 
Castoris  aedes  eodem  anno  Idibus  QuintUibus  dedicata  est.     Vota  erat 

Latino  bello.     (Liv.) 

Arabes  campos  et  montes  hieme  et  aestate  peragrant.     (Cic.) 
Livius  fabulam  dedit  C.  Claudio,  M.  Tuditano  consulibus.     (Cic.) 

1  It  is  possible  that  luci  &c.  may  really  be  ablatives.     Cf.  §  124. 


Chap.  F///.]      Use  of  Locative  and  Ablative  Cases.  207 


492  (<?)     Time  in  the  course  of  which  (only  ablative). 
Tribus  horis  Aduatucam  venire  potestis.     (Caes.) 

Si  debuisset,  Sexte,  petisses  statim  ;  si  non  statim,  paulo  quidem  post ; 

si  non  paulo,  at  aliquant  o  ;  sex  quidem  illis  men  si  bus  profecto  : 

anno  vertente  sine  controversia.     (Cic.) 
Ergo  Ms  annis  quadringentis  Romae  rex  erat.     (Cic.) 

493  (0     Time    throughout    which;    rarely   except    in    post- Augustan 
writers. 

Maestitia  est  camisse  anno  Circensibus  uno.     (Juv.) 

Octoginta  annis  vixit.     Quid  quaeris  quanidiu  vixerit  1     (Sen.). 

494  3.     Amount  at  which. 

Locative.     In  expressions  of  -value,  qualifying  verbs. 

The  genitives  pluris,  minoris,  assis,  are  also  used  in  the  same  sense, 
probably  by  mistaken  analogy. 

Tanti,  quanti,  pluris,  minoris  also  express  price  with  verbs  of  selling, 
&c. 
Sume  hoc  tisanariuni  oryzae.     Quanti  emptae  7     Parvo.     Quanti  ergo  1 


Octussibus.     (Hor. 


Parvl  sunt  foris  arma,  nisi  est  consilium  domi.     (Cic.) 

Pater  id  nili  pendit.     (Ter.) 

Majores  nostri  in  legibus  posiverunt  furem  dupli  condemnari,  faenera- 

torem  quadrupli.     (Cato.) 
Tanti  est,  It  is  worth  while. 

433        Ablative.     («)    Price,  cost,  penalty. 

Vendidit  hie  auro  patriam :  fixit  leges  pretio  atque  refixit.     (Verg.) 

In  Sicilia  summum  ternis  HS  tritici  modius  erat.     (Cic.) 

Magno  illi  ea  cunctatio  stetit.     (Liv.) 

Plurimi  animos,  quasi  capite  damnatos,  morte  rnultant. 

Perhaps  here  belongs  the  ablative  regularly  used  with  dignus, 
dignari. 

Idem  fecit  L.  Philippus  vir  patre  avo  majoribusque  dignissimus.    (Cic.) 
Haud  equidem  tali  me  dignor  honore.     (Verg.) 

493        (£)     Amount  of  difference:  with  adjectives  in  comparative  or 
superlative  degree ;  ante,  post,  &c.     Also  with  distare,  abesse. 
Nonnunquam  uno  die  longiorem  mensem  faciunt  aut  biduo.     (Cic.) 
Dante  si  nigro  fieres  vel  uno  turpior  ungui,  crederem.     (Hor.) 
Quo  plures  erant  Veientes,  eo  major  caedes  fuit.     (Liv.) 
Voverat  aedem  decem  annis  ante  Punicum  bellum.     (Liv.) 
Aesculapi  templum  quinque  milibus  passuum  ab  urbe  distat.     (Liv.) 

497        4.     Part  concerned,  means,  cause:  without  or  with  an  oblique 
predicate. 

(a)  Part  concerned  or  thing  in  point  of  which  a  term  is 
applied  or  an  assertion  made :  qualifying  chiefly  intransitive  verbs  and 
nouns.  (In  English  the  preposition  in,  or  phrases  in  point  of,  as 
regards,  are  generally  used.) 


208  SYNTAX.  [Book  IV. 


Non  tu  quidem  tota  re,  sed  quod  maximum  est,  temporibus  errasti. 

(Gic.) 

Capti  auribus  et  oculis  metu  omnes  torpere.     (Liv.) 
Quantus  erat  Calchas  extis,  Telamonius  armis.  Automedon  curru,  tantus 

amator  ego.     (Ov.) 
Herbas  edunt  formidulosas  dictu,  non  essu  modo.     (Plaut.) 

498  So  also  after  expressions  of  plenty  and  want,  and  verbs  of  depriva- 
tion. 

Dives  agris,  dives  positis  in  faenore  nummis.     (Hor.) 

Villa  abundat  porco,  liaedo,  agno,  gallina,  lacte,  caseo,  melle.     (Cic.) 

Huic  tradita  urbs  est,  nuda  praesidio,  referta  copiis.     (Cic.) 

Ariovistus  onmi  Gallia  interdixit  Romanes.     (Caes.) 

Med  iUo  auro  tanto  circumduxit.     (Plaut.) 

499  (^)     Means,    i.e.    instrument  or  stuff  with,   or  by  which, 
a  thing  is  done.     Chiefly  with  transitive  verbs.     (In  English  the  prepo- 
sitions by,  with,  or  such  phrases  as  by  means  of,  are  generally  used.) 

Cornibus  tauri,   apri  dentibus,  morsu  leones,   aliae   bestiae  fuga   se, 

aliae  occultatione  tutantur.     (Cic.) 
His  ego  rebus  pascor,  his  delector,  his  perfruor.     (Cic.) 
Amicos  neque  armis  cogere  neque  auro  parare  queas:   officio  et  fide 

pariuntur.     (Sail.) 

Odio  premitur  omnium  generum,  maxime  testibus  caeditur.     (Cic.) 
Quid  hoc  nomine  faciatis?     (Cic.) 

500  So  fungor  (lit.  /  busy  myself),  discharge;  fruor  (lit.  I  enjoy  myself), 
enjoy;   nltor  (lit.  /  support  myself),  lean  on;  potior  (lit.  make  myself 
powerful),  am  master  of;  vescor  (lit.  1  feed  myself),  feed  on;  utor  (lit. 
I  employ  myself),  use;  opus  est  (lit.  there  is  a  work  to  be  done),  there 
is   need  of;    usus  est,   there  is  employment  for ;   have   an   ablative  of 
this  class. 

Possunt  aliquando  oculi  non  fungi  suo  munere.     (Cic.) 

Commoda  quibus  utimur,  lucemque  qua  fruimur,  spiritumque  quern 

ducimus,  a  Jove  nobis  dari  videmus.     (Cic.) 
Nunc  animis  opus,  Aenea,  mine  pectore  firmo.     (Verg.) 

In  the  early  language  (e.g.  Plautus)  these  verbs  were  used  in  the  same 
meanings  with  a  direct  object  in  accusative;  e.g.  Omnia  perfunctus  vital 
munera  marces.  (Lucr.) 

501  (c)     Efficient  cause,  or  ground  or  influence.     (In  English 
the  prepositions  '/or,'  ''from,'  or  expressions  '  in  consequence  of,"1  '  under 
the  influence  ofj  are  generally  used.) 

Paene  ille  timore,  ego  risu  conrui.     (Cic.) 

Tarn  longo  spatio  multa  hereditatibus,  multa  emptionibus,  multa  doti- 

bus  tenebantur  sine  injuria.     (Cic.) 
Maerore  et  lacrimis  consenescebat.     (Cic.) 
Censetur  Apona  Livio  suo  teUus.     (Mart.) 


Chap.  VIIL}  Use  of  Ablative  Case.  209 

502  5.     Description,  manner,  circumstances  ;  usually  with  noun, 
participle,  or  genitive  case :  as  oblique  predicate. 

(a)     Description   or   characteristic   quality:    qualifying   the 
verb  ease"  or  substantives. 
Qua  facie  fait?     Rufus   quidam,  ventriosus,   crassis    suris,    subniger, 

magno  capite.  acutis  oculis,  ore  rubicundo,  admodum  magnis  pedi- 

bus.     (Plaut.) 

Affirmabat  se  omnino  nomine  illo  servum  habere  neminem.     (Cic.) 
Sunt  solida  primordia  simplicitate.     (Lucr.) 
L.  Catilina  nobill  genere  natus  fuit,  magna  vi  et  animi  et  corporis,  sed 

ingenio  malo  pravoque.     (Sail.) 
Tribuni  militum  consular!  pot-estate. 

503  (£)     Way  or  manner  :  usually  with  adjectival  predicate,  except 
in  certain  words  and  occasional  expressions. 

1.  With  predicate :  either  adjective  or  genitive  case. 

Primo,    si  placet,    Stoicorum   more   agamus,    deinde   nostro  institute 

vagabimur.     (Cic.) 
Marius  quadrate  agmine  incedit.     (Sail.) 

So  aequo  animo,  with  equanimity ;  bona  fide,  in  good  faith ;  dolo 
malo,  maliciously ;  eadem  opera  (Plaut.),  at  the  same  time;  un&  opera 
(Plaut.),  just  as  well ;  magno  (tanto,  &c.)  opere,  greatly  •  meo  jure,  of 
my  own  right;  paucis  (sc.  verbis),  in  a  few  words. 

2.  Without  predicate :  mostly  in  old  phrases,  or  where  the  thing 
may  be  regarded  loosely  as  an  instrument  or  cause. 

Existima  modo  et  ratione  omnia  Romae  Naeviura  fecisse,  si  hoc  recte 

atque  ordine  factum  vldetur.     (Cic.) 
Caesar  ad  opus  consuetudine  excubabat.     (Caes.) 
Vix  ea  fatus  eram,  gemitu  cum  talia  reddit.     (Verg.) 
Ex  essedis  desiliunt  et  pedibus  proeliantur.     (Caes.) 

So  also  acie,  in  line  of  battle ;  agmine,  in  marching  order ;  clamore, 
•with  a  shout;  condicionibus,  on  conditions ;  curriculo  (Plaut.)  cursu, 
running;  dolo,  craftily,  maliciously  ;  forte,  by  chance ;  gratiis,  for  thanks, 
(i.e.  without  payment}-,  jure,  rightfully;  injuria,  wrongfully;  joco,  in  joke; 
moribus,  in  customary  fashion  ;  natura,  by  nature  ;  occidione  occidere,  to 
annihilate;  silent  io,  in  silence;  sponte,  voluntarily;  vi,  by  force ;  vitio, 
faultily;  voluntate,  of  free-will ;  vulgo,  commonly;  usu,  in  practice;  and 
others. 

504  00  Attendant  circumstances  under  which  an  action  takes 
place  or  an  assertion  is  made.  (This  is  commonly  called,  at  least  in 
some  uses,  ablative  absolute?) 

This  ablative  may  often  be  translated  into  English  by  'when,'  'if,' 
'  although,'  &c.  with  finite  verb.  It  is  indeed,  especially  when  the  oblique 
predicate  is  a  participle,  equivalent  to  an  adverbial  sentence. 

i.     With  noun  (adjective  or  genitive  case)  as  (oblique)  predicate. 
Quid  hoc  populo  obtineri  potest  ?     (Cic.) 
Nil  desperandum  Teucro  duce  et  auspice  Teucro.     (Hor.) 

L.  G.  14 


210  SYNTAX.  [Book  IV. 

Me  nomine  negligentiae  suspectum  tibi  esse  doleo.     (Cic.) 
Tabulas  in  foro  summa  hominum  frequentia  exscribo.     (Cic.) 

So  mea  sententia,  in  my  opinion ;  mea  causa,  for  my  sake  ;  meo  peri- 
culo,  at  my  risk ;  tuo  commodo,  if  convenient  to  yoii ;  hujus  arbitratu, 
at  this  man's  choice  ;  salvis  legibus,  without  breach  of  the  statutes,  &c. 

505  2.     With  present  or  perfect  passive  participle  as  (oblique)  predi- 
cate.    (N.B.    The  future  active  participle  and,  of  deponents,  the  per- 
fect participle  are  rarely  so  used.) 

Haec  dicente  consule,  equites  circumfunduntur.     (Liv.) 

Celeriter  effecto  opere  legionibusque  traductis  et  loco  castris  idoneo 

delecto  reliquas  copias  revocavit.     (Caes.) 
Senatus  haberi  mense   Februario   toto  non  potest,  nisi   perfectis  aut 

rejectis  legationibus.     (Cic.) 

The  perfect  participle  sometimes  and  occasionally  other  adjectives  have 
a  sentence  for  subject. 

Haec  tibi  dictabam,  excepto  quod  non  simul  esses,  cetera  laetus.     (Hor.) 
Inde  ad  Pluinnam  est  progressus,   nondum  comperto  quam  reglonem 
hostes  petissent.     (Liv.) 

506  Sometimes    the   perfect  participle  stands  alone ;  and  this  adverbial  use 
is  frequent  in  many  adjectives. 

Eos  sortito  in  provincias  mitti  placet. 

Vix  tandem,  magnis  Ithaci  clamoribus  actus,  composito  rumpit  vocem. 

(Verg.) 
Tranqulllo,  ut  aiunt,  quilibet  gubernator  est.     (Sen.) 

So  necopinato,  unexpectedly;  consulto,  deliberately;  augurato,  after 
taking  the  auspices ;  merito,  deservedly;  falso,  falsely ;  assiduo,  freqtiently ; 
liquido,  clearly. 

507  Ablatives  of  this  class  are  frequent  with  opus  and  occasional  with  usus. 
Opus  fuit  Hirtio  convento.     (Cic.) 

Priusquam  incipias,  consulto,  et,  ubi  consulueris,  mature  facto  opus  est. 

(Sail.) 

The  phrase  quid  opust  facto?  £c.  is  very  common  in  Plautus,  £c. 
(Perhaps  it  is  a  combination  of  quid  est  opus?  and  quo  facto  est  opus?) 

608        6.    The  ablative  of  ' place  where'  is  frequently  used  with  prepositions 
which  define  it  more  exactly  :  e.  g. 
Coram  judice.    In  manu.    Pro  muris.    Sub  terra  jacet. 

509        C.     PLACE  WHENCE  (Ablative). 

i.     Place  from  which  movement  is  made. 

This  use  of  the  ablative  without  a  preposition  is  in  prose  usually 
confined  to  the  names  of  towns ;  small  islands ;  and  to  the  words  domo, 
rure,  humo. 

Damaratus  fugit  Tarquinios  Corintho.     (Cic.) 
Nos  adhuc  Brundisio  nihil  (sc.  audivimus).     Roma  scripsit  Brutus. 

(Cic.) 
Crebri  cscidere  caelo  lapides.     (Liv.) 


Chap.  VIII.]  Use  of  Ablative  Case.  21  r 

610        A  preposition  (ab,  de,  ex)  is  in  prose  usually  required  when  the  '  place 
from  which ' 

(a)  is  expressed  by  a  common  noun  or  name  of  person;  e.g.  ex  saxo 
cadere ;  a  Pollione  venire. 

(b)  is  interior  or  neighbourhood  of  town  or  country;  e.g.  ex  Hlspania 
veiiit :  a  Gergovia  discessit. 

(c)  has  urbe,  oppido  prefixed  in  apposition ;  these  require  ex  or  ab, 
e.g.  expellitur  ex  oppido  Gergovia;  Tusculo  ex  clarissimo  municipio 
profectus. 

(d)  in  expressions  of  mere  distance;  e.g.  tria  millia  passuum  a  Roma 
abest. 

511  2.     Thing  from  which  separation  takes  place  or  exists. 

This  is  chiefly  dependent  on  verbs  of  motion,  abstinence,  &c.  especially 
compounds  of  ab,  de,  ex ;  also  on  a  few  adjectives. 

P.  Varium  pellere  possessionibus  conatus  est.     (Gic.) 
Caesar  re  frumentaria  adversaries  intercluserat.     (Caes.) 
Cedit  Italia.       Causa  cadit.     Muraenis  me  abstinebam. 
Solutus  opere.     Vacuus  cura  ac  labore.     Cave  malo.     (Plaut.) 

512  3-     Origin. 

Apollo  Jove  natus  ct  Latona.     (Cic.) 

Latino  Alba  ortus,   Alba  Atys,   Atye  Capys,    Capye   Capetus,    Capeto 

Tiberinus.     (Liv.) 
L.  Domitius  Cn.  F.  Fabia  Ahenobarbus  ;  i.e.  Fabia  tribu. 

513  4.     Standard  of  comparison;  qualifying  adjectives  or  adverbs 
in  the  comparative  degree. 

(a)     Qualifying  adjectives. 

The  adjective  must  be  attribute  or  predicate  of  the  noun  which  is 
compared  with  the  standard. 

Quid  magis  est  durum  saxo,  quid  mollius  unda  ?     (Ov.) 
Non  tulit  haec  civitas  aut  gloria  clariores  aut  humanitate  politiores 

P.  Africano,  C.  Laelio,  L.  Furio.     (Cic.) 
Pane  egeo,  jam  mellitis  potiore  placentis.     (Hor.) 

Occasionally  such  an  ablative  is  dependent  on  alius. 
Vereor  ne  putes  alium  sapiente  bonoque  beatum.     (Hor.) 

(?)     Qualifying  adverbs. 
Serius  spe  omnium  Romam  venit.     (Liv.) 
Longius  assueto  lumina  nostra  vident.     (Ov.) 
NuUam,  Vare,  sacra  vite  prius  severis  arborem.     (Hor.) 

514  5.     The  ablative  of  ' place  whence"1  is  frequently  used  with  preposi- 
tions which  define  it  more  exactly. 

e.g.  a  muro,  away  from  the  wall;  de  muro,  down  from  the  wall ; 
e  muro,  out  o/or  off  the  wall;  sine  muro,  without  a  wall. 

14—2 


2 1 2  SYNTAX.  \Book  IV. 


CHAPTER   IX. 
USE  OF  GENITIVE  CASE. 

515  THE  Genitive  has  two  principal  uses. 

A.  Adjectival  use;  i.  e.  attribute  or  predicate  of  a  substantive. 

1.  Person   or   thing  possessing   or  causing;    e.g.   Caesaris  horti, 
Caesar's  gardens. 

2.  Divided  whole ;  e.g.  Fortissimus  Graecorum,  Bravest  he  of  the 
Greeks. 

3.  Particular  kind  or  contents;  e.g.  Familia  Scipionum,  The  family 
of  Scipios. 

4.  Quality  or  description;  e.g.  Res  magni  laboris,  A  matter  of 
great  toil. 

5.  Object  of  action  implied  in  substantives  and  adjectives;    e.g. 
Fuga  periculi,  Flight  from  danger-  Patiens  laboris,  Patient  of  toil. 

6.  Thing  in  point  of  which  a  term  is  applied  (Poetic)  ;  e.g.  Aevi 
maturus,  Ripe  of  (I.e.  /'«)  age. 

B.  (a)     Secondary  object  to  verbs:   also  dependent  on  ad- 
jectives. 

i.  Matter  charged;  e.g.  Furti  eum  accusas,  You  accuse  him  of 

theft.  Reus  avaritiae,  Accused  of  avarice. 

a.  Object  of  mental  emotion ;  e.g.  Taedet  me  tui,  /  am  wearied 
of  you. 

3.  Thing  remembered;  e.g.  Caesaris  mexnini,  I  remember  Caesar. 

4.  Thing  lacking  or  supplied;  e.g.  Cadum  imples  vini,  Tou  Jill  a 
cask  with  wine.     Plenus  vini,  Full  of  wine. 

(b)     Usages  properly  referable  to  locative;    e.g.  Pluris  te  facio. 

/  count  you  of  more  value.     See  §  494. 

These  uses  may  be  set  forth  more  in  detail  as  follows  : 

516  A.     Adjectival  use:  hence  either  dependent  on  nouns,  or  as 
secondary  predicate. 

i.  Person  or  thing  possessing  or  causing,  or  to  whom 
something  belongs,  or  whose  acting  or  condition  is  named. 

(a)     Dependent  on  nouns. 

Ciceronis  doznus.     Crassi  filius.     Hectoris  Andromache. 
SoUs  ortus.     Cornua  lunae.     Aequoris  Deae.     Labor  discendl. 
Illius  amicissimi.     Inimicus  otii,  bonorum  nostis. 
Est  operae  pretium  diligentiam  majorum  recordari.     (Cic.) 


Chap.  IX.]  Use  of  Genitive  Case.  213 

Quae  turn  frequentia  senatus,  quae  ezpectatio  populi,  qui  concursua  lega- 
torum,  quae  virtus,  actio,  gravitaa  P.  Lentuli  consulis  fuit !  (Cic.) 
Numinis  instar  eris  mini.     (Ov.) 
617         (b)     As  an  invariable  secondary  predicate, 

Tempori  cedere  semper  sapientis  nabitum  eat.     (Cic.) 
Omnia  quae  muliexis  fuerunt,  viri  flunt,  dotia  nomine.     (Cic,) 
Jam  me  Pompeii  totum  esse  scio.     (Cic.) 
Carthaginienses  tutelae  nostrae  duximus.     (Cic.) 
Interest  omnium  recte  facere.     (Cic.) 

518  Of  the  personal  pronouns  the  adjectives  meus,  tuus,  suus,  noster, 
vester  are  used  (as  adjectives)  in  this  sense.     But  in  conjunction  with 
omnium,  the  genitives  nostrum  and  vestrum  (gen.  pi.)  are  used. 

Mea  domus.     Amici  tui.     Accusator  meus. 

Mea  unius  opera  respublica  salva  est.     (Cic.) 

Meum  est  libere  loqui.    Communis  omnium  nostrum  parens. 

Neque  gloriam  meam,  laborem  lllorum,  faciam.     (Sail.) 

519  With  interest,  rSfert  the  abl.  sing.  fern,  is  used  in  lieu  of  the  genitive 
of  the  personal  pronouns.     (The  origin  of  this  construction  is  uncer- 
tain.) 

Hoc  mea  refert.    Dixit  hoc  illorum  magls  quam  aua  retulisse.     (Sail.) 
Magni  Interest  Ciceronls  vel  mea  potius  vel  mohercule  utriusque  me 
intervenlre  dlacenti.     (Cic.) 

620        a.     Divided  whole. 
(a)     Definite  whole. 

Of  the  personal  pronouns,  the  genitives  (sing,  neut.)  mei,  tui,  sui, 
nostri,  vestri,  nostrum  and  vestrum  are  used  in  this  sense.  t 
Solus  omnium.     Multl  vestrum.     Tertius  regum  Eomanorum. 
Provinciarum  Macedonia  a  barbaris ;  Cilicia  a  piratis  vezatur. 
Uterque  eorum.     Medium  viae.     Plana  urbis.     Pars  melior  mel. 

521  N.B.     The  Romans  often  used  an  adjective  and  substantive  agreeing, 
where  in  English  we  use  'of-'     So  always  when  the  whole  is  really  not 
divided.    Adjectives  thus  used  are  adversus,  aversus,  extremus,  medlus, 
raultus,  nullus,  omnis,  plerique,  summus,  totus,  &c. 

Nos  omnes.    In  media  urbe.     Extreme  anno.    Tota  Asia. 
Reliqua  turba.    Adversa  basis.    Aversa  charta.     Uterque  frater. 
Trecenti  conjuravimus.    Amici,  quos  multos  nabebat,  aderant. 

522  (£)     Indefinite  (whole.      Dependent  on  neuter  adjective  nominative 
or  accusative :  also  on  ninil,  quo,  eo,  &c. 

Hoc  praemii.     Parum  prudentiae.     Aliquid  pulcnri. 
Eo  miseriarum  venturus  eram.  (Sail.)  Habetis  affatim  lignorum.  (Liv.) 
Navium  quod  ubique  fuerat  in  unum  locum  coegerant.     (Caes.) 
Demonstrant  sibi  praeter  agri  solum  nihil  esse  reliqui.     (Caes.) 


-214  SYNTAX.  [Book  IV. 

523  3«     Particular  kind  or  contents;  that  in,  or  of,  which  a  thing 
consists. 

(a)     Definite  (sometimes  called  Genitive  of  definition). 

This  genitive  generally  corresponds  to  an  apposition  in  English. 
Honos  consulates.     Numerus  trecentorum.     Virtus  justitiae. 
Celsa  Buthroti  urbs.     Nymphae  lactis  alimenta  dedere.    (Ov.) 
Ala  trecentorum  equitum.     Auxilia  peditatus  equitatusque.     (Caes.) 
Duo  sunt  genera  liberalitatis ;  unum  dandi  beneflcii,  alterum  reddendl. 

(Cic.) 

(£)     Indefinite,     (Genitive  of  sort,  material,  &c.) 

This  genitive  corresponds  in  English  (not  to  an  apposition,  but)  to  a 
part  of  a  compound,  or  to  a  phrase;  e.g.  'a  corn-heap,'  'money-rewards,' 
*  a  thousand  in  coins.' 

Acervus  frumenti.     Praemla  pecuniae.     Magnus  numerus  equorum. 

Magna  vis  seminum.     Sex  dies  spatii.     Mille  nummum. 

Noluit  ex  decumis  nimium  lucri  dare.     (Cic.)     Scelus  viri,  Palaestrio. 

So  compendi  facere,  make  of  saving •=  a  saving  of;  e.g.  operam  fac 
compendi  (Plaut.) ;  lucri  facere,  dare,  &c.,  to  get,  give,  by  way  of  profit,  or 
extra',  e.g.  cccc  modios  lucri  faciunt  (Cic.) ;  numerare  Valentio  coguntur 
lucri  HS  xxx  milia  (Cic.). 

524  4-     Quality  or  description:  always  with  adjective. 

Fossa  centum  pedum.     Puer  sedecim  annorum. 

Non  multi  cibi  hospitem  accipies,  sed  multi  joci.     (Cic.) 

Tuae  litterae  maximi  sunt  apud  me  ponderis.     (Cic.) 

625        5«     Object  of  action  implied  in  substantives  and  adjectives. 

(a)  Direct  object;  corresponding  to  an  accusative  or  infinitive 
after  the  corresponding  verb. 

For  the  personal  pronouns  in  this  sense  are  used  the  genitive 
singular  neuter  mei,  tui,  sui,  nostri,  vestri.  Occasionally  meus,  tuus, 
suus,  &c.  are  used  as  attributes  (as  in  §  518). 

Accusatio  sceleratomm.     Possessio  gratiae.     Cura  rerum  alienarum. 
Emptor  fundi.     Scientia  juris.     Actor  partium  optimarum. 
Pigritia  singulos  sepeliendi.     Cunctatio  invadendi.     Avidus  laudis. 
Fugiens  laboris.     Vir  tenax  propositi.     Tempus  edax  r«rum 
Similes  parentium.     Conscii  facinoris.     Juris  dictio. 

Similis  often  has  dative,  but  a.  person  is  generally  in  genitive. 

(Z>)  Remoter  object ;  corresponding  to  a  dative  (rare)  or  ablative 
or  prepositional  phrases  after  the  corresponding  verb. 

(Meus,  tuus,  &c.  are  rarely  used  in  this  sense  as  attributes.) 

Vacatio  muneris.     Contentio  honorum.     (Cic.) 
Di,  quibus  imperium  est  animarum.     (Verg.) 
Inimicitiae  ex  reipublicae  dissensione  susceptae.     (Cic.) 
Studiosus  litterarum.     Mens  interrita  leti.     (Ov.) 
Incertus  sententiae.    (Liv.)     Ambiguus  futuri.    (Tac.) 


Chap.  IX.]  Use  of  Genitive  Case.  215 

526  6.     Thing  in  point  of  which  a  term  is  applied  to  a  person:  used 
after  adjectives  in  poets  and  Tacitus. 

Aevi  maturus.    (Verg.)      Seri  studionun.    (Hor.)      Capitis  minor  (Hor.) 
Judlcii  rectus.    (Sen.)    ,    Occultus  odii.    (Tac.)       Linguae  ferox.    (Tac.) 
For  animi  with  discruciari,  fallere,  &c.  anxius,  aeger,  victus,  &c., 
see  §  485. 

527  B.     Dependent  on  verbs  and  adjectives. 

i.  Secondary  object  of  the  thing,  after  certain  verbs,  which  if 
transitive,  have  also  a  direct  object  of  the'  person  :  also  after  adjectives. 

(a)     The  matter  charged;  after  verbs  of  accusing,  condemning, 
acquitting,  &c. ;  also  after  certain  adjectives  of  like  meaning. 
Ambitus  alterum  accusavit.     Majestatis  absolvuntur. 
C.  Verrem  insimulat  avaritiae  et  audaciae.     (Gic.) 
Furtt  recte  agis.     Damnatus  voti.     Manufestus  rerum  capitalium. 
Reus  parricidii.     Suspectus  jam  uirniae  spei. 

528  (b}     The   object   exciting  mental   emotion;    after  misereor 
and   the  impersonals  miseret,   pa6nitet,   pig6t,    pudet,  taedet ;  rarely 
after  other  words. 

Aliquando  miseremini  sociorum.     (Cic.) 

Me  quidem  miseret  parietum  ipsorum  atque  tectorum.     (Cic.) 

Paenitet  te  fortunae.     Me  civitatis  morum  piget  taedetque.     (Sail.) 

Justitiae  mirari  (Verg.),  sepositi  ciceris  invidere  (Hor.),  appear  to  be 
mere  imitations  of  Greek. 

529  (c)    The  thing  remembered,  or  forgotten,  &c. ;  after  memini. 
reminiscor.  obliviscor,  admoneo,  &c. 

Vivorum  memini,  nee  tamen  Epicuri  licet  oblivisci.     (Cic.) 
Catilina  admonebat  alium  egestatis,  alium  cupiditatis  suae.     (Sail.) 

A  similar  genitive  is  found  in  the  phrases  certiorem  facere,  certior 
fieri,  venire  in  mentem. 
Certiorem  me  consilii  fecit.     Venit  mini  Platonis  in  mentem. 

The  thing  remembered  is  often  in  the  accusative  after  memini,  re- 
miniscor, obliviscof,  and  in  the  ablat.  with  de  after  admoneo,  certiorem 
facere,  &c. 

530  (d}     Thing  lacking,  or  supplied;  after  impleo,  compleo,  egeo, 
indigeo,  potior,  fclerius,  egenus,  refertus,  and  other  like  words  occa- 
sionally.    (All  are  also  used  with  the  ablative,  §  498.) 

Tullia  adolescentem  temeritatis  suae  replet.     (Liv.) 
Exercitationis  indiget.     Adherbalis  potitur. 
Domus  erat  aleatoribus  referta,  plena  ebriorum.     (Cic.) 
Omnium  rerum  satur.     Italia  referta  Pythagoreorum  fuit.     (Cic.) 
Ager  frugum  fertilis.    (Sail.)     Operum  vacuus.     (Hor.) 

Abstinere  irarum,  decipi  laborum  (Hor.),  fessus  rerum  (Verg.)  and 
the  like  seem  to  be  Graecisms. 

531  2.    For  pluris,  minoris,  assis  and  other  genitives  used  in  expressions 
of  value,  see  §  494. 


2i6  SYNTAX.  [Book  2V. 

CHAPTER   X. 
USE  OF  INFINITIVE. 

532  THE  infinitive  (usually  called  the  infinitive  mood  of  a  verb)  is  an 
indeclinable  verbal  substantive  of  peculiar   character.     It   denotes  an 
action   or  fact  or  event  not  (usually)  in  an  abstract  manner,  but  in 
connexion  with  the  person  or  thing  of  which  it  is  predicated. 

It  is  a  substantive,  because  it  is  used  as  object  and  as  subject  to 
verbs,  and  as  an  oblique  and  direct  predicate. 

It  has  however  also  a  verbal  character.  It  contains  the  notion  of 
time;  it  has  its  object  in  the  accusative  or  (indirect  object)  in  the 
dative  case ;  it  is  qualified  by  adverbs,  not  adjectives ;  and  it  readily 
admits,  as  a  finite  verb  admits,  of  enlargements  or  qualifications  by 
means  of  phrases  or  subordinate  sentences. 

Its  ordinary,  and  what  we  may  call  its  normal,  use  is  as  direct  object 
to  a  verb,  or  as  oblique  predicate  of  a  substantive  in  the  accusative  case. 
Its  other  usages  are  developed  from  these. 

It  has  only  an  occasional  and  irregular  use  as  a  genitive,  dative,  or 
ablative  case,  or  as  an  accusative  after  a  preposition.  The  gerund  and 
gerundive  are  used  instead. 

533  The  infinitive  is  used  as 

A.  (Ordinary  usages). 

1.  Direct  object  to  a  verb;  e.g.  Debeo  venire,   /  ought  to  come 
(I  owe  coming).     Sets  loqui.  Toil  understand  speaking. 

2.  Oblique  predicate,  the  infinitive  with  its  subject  forming  the 
object  to  a  verb  ;  e.  g.  Dico  te  venire,  /  say  that  you  are  coming.     Video 
te  sapientem  esse,  /  see  that  you  are  wise. 

3.  Direct  secondary  predicate;  Dic6ris  venire,  You  are  said  to  be 
coming.     Videtur  sapiens  esse,  He  seems  to  be  wise. 

4.  Subject  of  a  sentence : 

(a)  Absolutely ;   e.  g.  Placet  disputare,  Disputation  is  agreed  on. 
Turpe  est  fugere,  To  fly  is  disgraceful. 

(b)  With  its  own  subject ;    e.  g.   Placet   exercitum   dimitti,  The 
disbanding  of  the  army  is  agreed  on  (It  is  agreed  that  the  army  should  be 
disbanded). 

5.  In  exclamations;  At  te  Romae  non  fore,  Then  to  think  of  your 
not  going  to  be  at  Rome  ! 

B.  Primary  predicate  to  a  subject  in  the  nominative  case ;  Clamare 
omnes ;   ego  instare,  A  shout  from  every  one  •  I  press  on.     (Historic 
infinitive.) 

C.  As  genitive  or  ablative,   or  accusative  other  than  objective; 
e.g.  dignus  amari,  Worthy  to  be  loved.     Itoat  videre  (poetic  for  regular 
visum,  §  466),  He  was  going  to  see. 


Chap.  X.]  Use  of  Infinitive.  217 

534  A.     Ordinary  usages. 

i.  (a)  Direct  object  to  a  verb:  especially  to  such  as  involve 
a  reference  to  another  action  of  the  same  subject ;  e.  g.  verbs  expressing 
will,  power,  duty,  purpose,  custom,  commencement,  continuance,  &C. 

Possum  (soleo,  debeo,  volo,  audeo,  &c.)  hanc  rem  facere. 
Vincere  scis,  Hannibal :  victoria  uti  nescis.     (Liv.) 
Non  destitit  monere.     Institit  sequi.     Maturat  proflcisci. 
Mitte  orare.     Odi  peccare.     Amat  lauclari, 
Speras  ascenders.     Funem  contingere  gaudent. 
Haec  dicere  habui.     (Cic.)     Da  flammam  evadere  classi.     (Verg.) 
Similarly  dat  operam  (  =  conatur)  id  scire. 

(b]  Object  of  the  thing  to  a  verb  which  has  also  a  direct  personal 
object. 

Such  verbs  are  chiefly  doceo,  assuefacio,  jubeo,  veto,  sino,  arguo. 

Docebo  Rullum  posthac  tacere.     (Cic.) 

Jussit  Helvetica  abire,     Assuefecit  equos  remanere. 

This  infinitive  remains  when  the  verb  is  put  in  the  passive  or  gerun- 
dive; e.g.  Rullus  docetur  (docendus  est)  tacere.  Helvetii  jubentur 
(prohibentur)  abire.  Assuefacti  sunt  equi  remanere. 

535  2.     Oblique  predicate,  with  its  subject  in  the  accusative  case, 
the  whole  expression  forming  the  object  after  a  verb. 

Such  verbs  are  those  which  have  naturally  a  fact  or  event  for  their 
object ;  e.  g.  verbs  expressing  declaration,  opinion,  knowledge,  order, 
wish,  sorrow,  surprise,  &c. 

Dico  (puto,  scio,  doleo,  admoneo,  &c.)  Caesarem  abisse  victorem. 

Sapientem  civem  me  et  esse  et  numerari  volo.     (Cic.) 

Nullos  honores  mini  decerni  sino.     (Gic.) 

Fore  se  in  discrimine  videt.  (Cic.)    Te  tua  victoria  frui  cupimus.  (Cic.) 

Similarly  after  phrases  equivalent  to  verbs : 
Caesar  certior  factus  est  hostes  sub  monte  consedisse.     (Caes.) 
Caelius  auctor  est  Magonem  flumen  tranasse.     (Liv.) 
Magna  me  spes  tenet  hunc  locum  perfugium  fore.     (Cic.) 

536  3-     Direct  secondary  predicate. 

(a)     When  the  finite  verb  which  has  an  oblique  sentence  for  object 
is  put  in  its  passive  voice,  and  the  subject  of  the  infinitive  becomes  the 
subject  of  this  passive  verb,  the  infinitive  and  other  oblique  predicates 
become  direct  secondary  predicates.     (Cf.  §435.) 
Caesar  dicitur  (putatur,  auditur,  reperitur,  &c.)  abisse  victor. 
Videntur  haec  esse  faciliora.     Jussus  es  renuntiari  consul.     (Cic.) 
Tn  lautumias  Syracusanas  custodiendi  deduct  imperantur.     (Cic.) 

(£)     With  another  infinitive,  or  a  pronoun,  for  subject. 

Erudito  homini  vivere  est  cogitare.     (Cic.) 

Ostentare  hoc  est,  Romani,  non  gerere  bellum.     (Liv.) 


218  SYNTAX.  \BookIV. 

537  4.     Subject  of  a  sentence  or  in  apposition  to  the  subject,  either 
(a)  absolutely,  or  (£)  with  its  own  subject  in  the  accusative  case. 

The  predicate  of  such  a  sentence  is  usually  either  est  with  a  second- 
ary predicate,  or  an  impersonal  verb. 

(a)     Absolutely. 
Facinus  est  vincire  civem  Romanum,  scelus  verberare,  prope   parri- 

cidium  necare :  quid  dicam  in  crucem.  tollere  ?     (Cic.) 
Haec  ipsa  sunt  honorabilia,  salutari,  appeti,  decedi,  assurgi,  deduct, 

reduci,  consul!.     (Cic.) 
Licet  lascivire.     Didicisse  fideliter  artes,  emc-Uit  mores.     (Ov.) 

(£)     With  its  own  subject  in  the  accusative  case. 
Hoc  fieri  et  oportet  et  opus  est.     (Cic.) 
Te  hilari  animo  esse  valde  me  juvat.     (Cic.) 
Mihi  nuntiatum  est  Parthos  transisse  Euphratem.     (Cic.) 

(r)  With  its  own  subject  omitted,  but  with  secondary  oblique 
predicate  expressed. 

The  secondary  predicate  is  usually  in  the  Accusative,  but  if  the 
person  or  thing  which  is  the  subject  of  the  infinitive  is  expressed  in  the 
dative  with  the  principal  verb,  the  predicate  usually  conforms. 

Non  esse  cupidum  pecunia  est ;  non  esse  emacem  vectigal  est.     (Cic.) 
Licet  esse  Gaditanum.     (Also  Licet  civi  Romano  esse  Gaditano  ;  rarely 

Licet  civi  Romano  esse  Gaditanum.) 
Vobis  immunibus  hujus  esse  mali  dabitur.     (Ov.) 

538  5.     In  exclamations:  object  or  subject  of  verb  understood. 
Ah !  tantamna  rem  tarn  neglegenter  agere  !     (Ter.) 

Ergo  me  potius  in  Hispania  fuisse  turn  quam  Formiis !     (Gael.) 

539  B.     As  primary  predicate  to  a  subject  in  the  nominative  case: 
or  sometimes  without  any  subject.     It   is  thus  used  to  express   the 
occurrence  of  actions  without  marking  the  order  of  time.     (Historic 
infinitive.)    Frequent  in  animated  language  describing  a  scene.     Only 
present  infinitive  (besides  odisse,  meminisse). 

This  usage  is  analogous  to  the  predication  of  one  noun  of  another 
without  expressing  est,  &c.  §§  427  £,  584. 
Haec  cum  dixisset  Catulus,  me  omnes  intueri.     (Cic.) 
Turn  spectaculum  horribile  in  campis  patentibus :  sequi,  fugere,  occidi, 
capi :  equi  atque  viri  adflicti,  ac  multi  volneribus  acceptis  neque 
fugere  posse  neque  quietem  pati,  niti  modo  ac  statim  concidere. 

(Sail.) 

540  C.     As  genitive,  or  ablative,  or  accusative  (other  than  objective  ;  cf. 
§  458). 

(i)  Dependent  on  substantives;  only  iri  a  few  phrases.  (In  place  of 
genitive  or  gerund.) 

Nulla  est  ratio  amittere  ejusmodi  occasionem.     (Cic. ) 
Tempus  est  jam  majora  conari.     (Liv.) 


Chap.  X.}  Use  of  Infinitive.  219 

(2)  Dependent  on  adjectives ;  in  poetry  and  post- Augustan  prose.     In 
place  of  genitive  of  gerund  or  supine  in  -u. 

Soli  cantare  periti  Arcades.     (Verg.)     Mens  erat  apta  capi.    (Ov.) 
Niveus  videri.    (Hor.)    Dignus  erat,  alter  eligi,  alter  eligere.     (Plin.) 

(3)  Dependent    on   verbs ;    chiefly  to   express  purpose  after  verbs  of 
motion,  &c.;  in  early  and  Augustan  poets.     (In  place  of  supine  in  -um.) 
Misit  orare.    (Ter.)     Eximus  visere.    (Plaut.) 

Mittit  me  quaerere.    (Prop.)     Pecus  egit  altos  visere  montes.    (Hor.) 

Sometimes  other  expressions,  in  imitation  of  Greek,  occur ;  e.  g. 
Loricam  donat  habere  viro.     (Verg.) 
Nos  numerus  sumus  et  fruges  consumere  nati.     (Hor.) 

(4)  Dependent  on  prepositions  (rare). 
Superest  praeter  amare  nihil.     (Ov.) 
Multum  interest  inter  dare  et  accipere.     (Sen.) 


CHAPTER    XL 
TENSES  OF  INFINITIVE. 

541  THE  Infinitive  is  put  in  the  present,  past,  or  future  tense,  according 
as  the  action  or  event  denoted  by  it  is  contemporaneous  with,  or  ante- 
cedent, or  subsequent  to,  that  of  the  verb  on  which  it  depends. 

1.     Infinitive  as  object. 

Cupio        "I  /  long 

Cupiam  /  shall  long 

Cupiero      1  „,.„„       /  shall  have  longed 

Cupiebam  f  Videre'    /  was  longing  Y  to 

Cupivi  /  longed 

CupieramJ  I  had  longed 

In  this  use  the  present  infinitive  is  common:  and  even  where  in 

English  the  past  infinitive  is  used.    So  especially  with  possum,  debeo,  &c. 

Possum  }  (I  may  see. 

Potui       r  videre,    \  I  might  have  seen  (lit.  /  was  able  to  see). 

Poteranv  (l  might  have  seen  at  the  time. 

Debeo      \  (I  ought  to  see. 

Debui       i-  videre,    -(I ought  to  have  seen  (It  was  my  duty  to  see}. 

DebebamJ  (l  ought  then  to  have  seen,  or,  to  have  been  seeing. 

The  perfect  infinitive  is  not  often  used  as  object,  except 
(a)     when  it  is  important    to    speak   of  the  action  or   event   as 

already  done  or  ready  : 

Non  potest  non  optasse,   She  cannot  revoke  the  wish  (already  made), 
but  Non  potuit  non  optare,  She  could  not  help  wishing. 

Malui  dicere,  I  preferred  speaking. 

Malui  dixisse,  I  preferred  to  have  done  with  speaking  (to  say  no  more). 

Debeo  vincere,  /  ought  to  win. 

Debeo  vicisse,  /  ought  to  be  pronounced  winner. 


220  SYNTAX.  [Book  IV. 

(b)     after  volo  in  prohibitions.      An  old  usage  imitated  by  Livy  and 
Augustan  poets.     It  is  also  used  after  possum  and  some  other  verbs. 
Ne  quis  humasse  velit  Aiacem,  Atrida,  vetas.     (Hor.) 
Consoles  edlxerunt,  ne  quis  quid  fugae  causa  vendiuisse  neve  emisse 

vellet.    (Liv.) 

Commisisse  caret,  quod  mox  mutare  labor  et.     (Hor.) 
Bacchatur  vates,  magnum  si  pectore  possit  excussisse  deum.    (Verg.) 

542        2.     Infinitive  as  oblique  predicate. 

(a)     In  sentences  dependent  on  principal  tenses, 
Dico  \  I  say  \ 


Dixi  (perf.)  /  have  said 

te  scripsisse,  .....................     that    you    have     written, 

or  (wrote. 
te  scripturum  esse,    ............    that  you  will  write,  or  are 

going  to  (write. 
te  scripturum  fuisse,     .........    that  you    (were   going    to 

(write,    or    (would    have 

(written. 
illud  scribi,     .....................     that  that  is  being  (written. 

illud  scriptum  esse,  ............     that  that  (was  (written. 

illud  scriptum  fuisse,    .........     that  that  (was  {for  some 

time)    (written,    or    had 

been  (written. 
illud  scriptum  iri,  ...............     that  that  (will  be  (written, 

or  is  going  to  be  (written. 

In  sentences  dependent  on  secondary  tenses. 

Dicebam         \  I  (was  saying} 

Dixit  (aor.)  L  te  scribere,          I  said  r  that  you  (were  (writing. 

Dixeram        J  I  had  said     J 

..................  te  scripsisse,  ..  ................     that  you  had  (written. 

..................  te  scripturum  esse,    .........    that  you  (would  (write,  or 

(were  going  to  (write. 
..................  te  scripturum  fuisse,     ......     that  you  had  been  going  to 

(write,    or    (would  have 

(written. 
..................  illud  scribi,     ..................     that  that  (was  being  (written. 

..................  illud  scriptum  esse,  .........     that    that    (was    (already) 

(written. 
..................  illud  scriptum  fuisse,    ......    that  that  (was  {for   some 

time)    (written,    or    had 

been  (written. 
..................  illud  scriptum  iri,  ............    that  (would  be  (written,  or 

(was  going  to  be  (written. 

The  same  use  applies  if  instead  of  dico,  dixi,  &c.  the  impersonal 
passive  dicitur,  dictum  est,  &c.  be  used. 


Chap.  XL}  Tenses  of  Infinitive.  221 

643        We  may  specially  note 

(1)  The  infinitives  esse,   fuisse,   as  used   with  participles,  are  often 
omitted.     See  §§  584,  585. 

(2)  For  the  future  infinitive  both  active  and  passive,  a  periphrasis  with 
fore  or  futurum  esse  is  often  made  use  of. 

Dico  fore  ut  amem,  amer,  I  say  thai  I  shall  love,  shall  be  loved. 

Dixi  fore  ut  amarem,  amarer,  /  said  that  I  should  love,  should  be  loved. 

(3)  Fore  with  the  past  participle  both  in  deponent  and  passive  verbs, 
corresponds  to  the  completed  future: 

Dico  (dixi)  me  adeptuin  fore,  that  I  shall  hare  gained ;  missum  fore, 
shall  have  been  sent. 

(4)  Memini  is  used  with  the  present  (and  sometimes  the  perfect)  in- 
finitive of  events  of  which  the  subject  himself  was  witness ;  with  the  perfect 
infinitive  of  events  of  which  the  subject  was  not  witness. 

Memini  eum  dicere,  /  remember  his  saying ;  memini  eum  dixisse,  /  re- 
member he  said. 

544  3.     Infinitive  as  secondary  predicate. 

Dicor  "I  J  am  being  said 

Dicar  /  shall  be  said 

Dictus  ero       i  /  shall  have  been  said  , 

Dictus  sum     f  scrlbere>        /  was  (or  have  been  said}  \  t0  be 

Dicebar  /  was  being  said 

Dictus  eram  J  /  had  been  said  J 

scripsisse,  to  have  written. 

scripturus  esse, to  be  going  to  write. 

vulnerari,   to  be  in  the   act  of  being 

wounded. 
vulneratus  esse, to  have  been  wounded. 

545  4.     Infinitive  as  subject. 

The  present  is  most  usual,   but  the  perfect  is  used  where  the 
meaning  requires  it. 

Licet       1  I  am  allowed  ~\ 

Licebit  /  shall  be  allowed 

Licuerit  i  .  /  shall  have  been  allowed         I  , 

Licuit      f  mmi  dlCer6'  /  was  (or  have  been}  allowed  \  t0  5**«k* 

Licebat  /  was  (being)  allowed 

Licuerat  j  /  had  been  allowed  J 

The  perfect  is  found  in  some  expressions  where  in  English  the  present 
would  be  used. 

Proinde  quiesse  erit  melius  (Liv.),  It  will  be  for  your  advantage  to  keep 
quiet. 

niud  non  paenitebit  curasse.     (Quint.) 

Tune  decuit  flesse  quum  adempta  sunt  nobis  anna.     (Liv.) 


222  SYNTAX.  {Book  IV. 

CHAPTER   XII. 
USE   OF    VERBAL   NOUNS. 

546  BESIDES  the  infinitive  other  verbal  nouns  are  found  with  the  verbal 
characteristic  (when  formed  from  transitive  verbs)  of  having  a  direct 
object  in  the  accusative  case. 

A.  Gerund  :    e.g.  agendum  (subst),  doing;  with  which  is  closely 
connected 

B.  Gerundive  :  e.g.  res  agenda,  a  thing  to  do. 

C.  Supine:  e.g.  ibis  actum,  Tou  will  go  to  do. 

D.  Participles:   (V)  Present:  Active;  e.g.  agens,  doing  (adj.). 

(£)    Past:  Active  (only  from  deponents);  adep- 

tus,  having  gained. 
Passive  ;  actus,  done. 

(c)   Future  :  Active  ;  e.  g.  acturus,  about  to  do. 

A.  B.  The  gerund  and  gerundive  are  nouns  with  -o  stems,  the 
gerund  being  in  form  a  neuter  substantive,  the  gerundive  an  adjective. 
They  are  used  in  all  cases,  but  the  gerund  is  used  in  the  singular 
number  only. 

The  gerund,  like  the  infinitive,  shews  its  verbal  nature  in  having  its 
object  in  the  accusative  or  in  the  dative,  not  in  the  genitive,  case  ;  and 
in  being  qualified  by  adverbs,  not  by  adjectives  :  it  shews  its  substan- 
tival nature  in  its  own  construction.  As  compared  with  the  gerundive, 
it  is  chiefly  found  when  the  verb  from  which  it  is  formed  is  intransitive. 
or,  though  transitive,  is  used  without  the  object  being  expressed  with  it. 

The  gerundive  is  confined  to  transitive  verbs,  and  is  usually  substi- 
tuted for  the  gerund  of  such  verbs,  when  the  object  is  expressed.  The 
object  is  then  attracted  into  the  case  of  the  gerund,  and  the  gerund, 
taking  adjectival  inflexions  (then  called  the  gerundive),  is  made  to  agree 
with  it  in  number  and  gender.  But  the  gerundive  is  not  used  where 
indistinctness  would  arise  from  the  change  of  the  object's  case. 

The  oblique  cases  of  the  gerund  and  gerundive  are  used  to  supple- 
ment the  infinitive  :  i.e.  they  are  used  where  the  infinitive  if  it  Jiad  case 
inflexions  would  be  used  in  oblique  cases.  The  nominative  (and  in 
oblique  language  the  accusative)  of  the  gerund  and  gerundive  has  a 
special  use. 

resere>  to  rule>  Or  rullnS'     (§§  534,  5370 


Accusative  with  prep.  :  ad  regendum,  to  rule. 

ad  regendos  populos.  to  rul?  peoples. 


Chap.  XII.}  Use  of  Verbal  Nouns.  2  23 

Dative :  regendo,  for  ruling. 

regendis  populis,  for  ruling  peoples. 
Ablative :  regendo,  by  ruling ;  in  regendo,  in  ruling. 

regendis  populis,  by  ruling  peoples  •   in  regendis 

populis,  in  ruling  peoples, 
Genitive:  regendi,  of  ruling. 

regendorum  populorum,  of  ruling  peoples. 

647  The  accusative  gerund  (except  as  the  substitute  for  the  nomi- 
native in  infinitive  sentences)  is  used  only  after  prepositions,  usually 
ad,  sometimes  in,  inter  and  ob  ;  rarely  any  others. 

Instead  of  the  gerund  with  a  direct  object  dependent  on  it,  the 
gerundival  expression  is  always  used. 
Haec  ad  judicandum  sunt  facillima,     (Gic.) 
Missus  est  ad  animos  regum  perspiciendos.     (Liv.) 
Magna  jam  summa  erogata  est  in  servos  ad  militiam  emendos  arman- 
dosque.     (Liv.) 

548  The  dative  gerund  expresses  the  indirect  object,  especially  work 
contemplated. 

Instead  of  the  gerund  with  a  direct  object  dependent  on  it,  the 
gerundival  expression  is  always  used. 

Consul  placandis  Eomae  dis  habendoque  dilectu  dat  operam.     (Liv.) 
His  audiendis  credendisque  opportuna  multitude  confluebat,     (Liv.) 
Hi  scribendo  affuerunt.    Decemviri  litibus  judicandis. 
Civitates  non  sunt  solvendo.     (Gic.) 

649  The  ablative  gerund  is  used  both  without  and  with  a  pre- 
position. 

(a)     The  gerund  used  without  a  preposition  chiefly  expresses  the 
means,  sometimes  the  manner  and  circumstances. 

Instead  of  the  gerund  with  a  direct  object  being  used,  the  gerundive 
is  generally  substituted,  unless  some  obscurity  would  result. 
Caesar  dando,  sublevando,  ignoscundo,  Cato  nihil  largiundo,    gloriani 

adeptus  est.     (Sail.) 
Herdonius  hostem  se  fatendo  prope  denuntiavit  ut  arma  caperetis,  hie 

negando  bella  esse,  arma  vobis  ademit.     (Liv.) 
Hodie  stat  Asia  Luculli  institutes  servandis  et  quasi  vestigiis  perse- 

quendis.     (Cic.) 

(£)     With   prepositions   ab,  de,    ex,   in;    rarely  pro,   very  rarely 
super.     (Never  with  cum  or  sine.) 

The  gerund  is  rarely  used  with  a  direct  object  depending  on  it, 
unless  it  be  a  neuter  pronoun. 

Nomen  legis  Graece  a  suum  cuique  tribuendo  due  turn  est. 
Primus  liber  est  de  contemnenda  morte.     (Cic.) 
In  accusando  atque  in  explicandis  criminibus  operam  consumpsi. 

(Cic.) 
Pro  ope  ferenda  sociis  pergit  ire  ipse  ad  urbem  oppugnandam.     (Liv.) 


224  SYNTAX.  [Book  IV. 

550  The  genitive  gerund  and  gerundive  are  always  dependent   on   a 
noun,  never  on  a  verb  (except  as  secondary  predicate  with  esse).    They 
are  used  indifferently,  except  where  the  one  form  or  the  other  affords 
less  ambiguity. 

Ita  nati  factique  sumus  ut  et  agendi  aliquid  et  diligendi  aliquos  et 
refereudae  gratiae  principia  in  nobis  contineremus.  (Cic.) 

Inlta  sunt  in  liac  civitate  consilia  urbis  delendae,  civium  trucidandorum, 
nominis  Romani  exstinguendi.  (Cic.) 

551  The  gerund  is  used   in   the  nominative  as  subject  to  the  verb 
est,  erat,  &c.  predicating  existence,  with  a  dative  of  the  agent,   the 
whole  expression  thus  conveying  the  idea  of  obligation  \ 

The  gerund  is  rarely  used  in  this  way  with  a  direct  object  de- 
pendent on  it,  except  in  Lucretius  and  Varro.  Instead  of  this,  what 
would  have  been  the  direct  object  after  the  gerund  becomes  the  subject, 
and  the  gerundive  is  used  as  a  secondary  predicate.  Hence  it  may 
often  be  translated  in  English  by  the  passive  voice. 

In  oblique  language  the  accusative  with  esse,  &c.  is  used. 

Eundum  est  mini,  There  is  for  me  a  going,  i.e.  I  must  go. 

Haec  mihi  sunt  agenda,  These  things  are  for  me  to  do,  or  must  be  done 

by  me.     Scio  haec  mini  esse  agenda. 
Hac  tempe state  serviundum  aut  imperitandum,  habendus  metus  est  aut 

faciundus,  Quirites.     (Sail.) 
Suo  cinque  judicio  utendum  est.     (Cic.) 
Caesar i  orania   uno  tempore   erant   agenda ;    vexillum  proponendum, 

signum  tuba  dandum,  ab  opere  revocandi  milites,  acies  instru- 

enda.     (Caes.) 
Discessi  ab  eo  bello  in  quo  aut  in  acie  cadendum  fuit,  aut  in  aliquas 

insidias  incidendum,  aut  deveniundum  in  vlctoris  manus,  aut  ad 

Jubam  confugiendum,   aut  capiendus  tamquam  exsilio  locus  aut 

consciscenda  mors  voluntaria.     (Cic.) 
Aeternas  poenas  in  rnorte  timendumst.     (Lucr.) 

552  The  gerundive  is  also  used : 

(a)  As  oblique  predicate  to  the  direct  object  of  certain  transitive 
verbs  (habeo,  do,  euro,  loco,  conduco,  &c.)  to  express  an  action 
purposed  to  be  done  upon  such  object.  If  the  verb  is  put  in  the 
passive,  the  gerundive  becomes  a  direct  predicate. 

Agrum  de  nostro  patre  colendum  habebat.     (Ter.) 

Demus  nos  philosophiae  excolendos.     (Cic.) 

Caesar  pontem  in  Arare  faciundum  curat.     (Caes.) 

Pars  inde  bibenda  servatur.    (Ov.)     Detergendas  cloacas  locat.    (Liv.) 

1  In  Plautus  verbal  stems  in  -tion  are  occasionally  so  used  and  even 
with  an  accusative  object ;  e.  g.  Quid  tibi  hanc  aditiost  ?  Why  is  there  for 
you  an  approaching  this  woman?  i.e.  What  do  you  mean  by  approaching? 
Quid  tibi  is  turn  tactiost? 


Chap.  XII.]  Use  of  Verbal  Nouns.  225 

(£)     As  a  mere  attribute,   with  the  meaning  of  (i)  obligation  or 
destiny   or  desert ;   and   this   in   negative   and  quasi-negative  sentences 
approaches  the  meaning  of  (a)  possibility. 
(i)     0  facinus  animadvortendum.     (Ter.) 
Cognoscite  aliud  genus  imperatoris,  sane  diligenter  retinendum  et  con- 

servandum.     (Cic.) 
Quies  inter  labores  aut  jam  exhaustos  aut  mox  exhauriendos  renovavit 

corpora  animosque  ad  onmia  de  integro  patienda.     (Liv.) 
Omnia  sibi  et  empta  et  emenda  esse  clamavit.     (Cic.) 
Vix  erat  credendum.     (Caes.) 
Labores  non  fugiendos  aerumnas  nominaverunt.     (Cic.) 

553  C.     The  accusative  of  verbal  substantives  with  stem  in  -tu  (i.e. 
the  supine  in  -um)  often  has  a  direct,  less  often,  an  indirect  object. 
Quamprimum  haec  risum  vgni.     (Cic.) 

Legati  in  castra  Aequorum  venerunt  questum  injurias  et  ex  foedere  res 

repetitum.     (Liv.) 
Non  ego  Graiis  servitum  matribus  ibo.     (Verg.) 

This  supine,  with  iri  used  impersonally,  supplies  a  form  for  the 
passive  future  infinitive. 
Audierat  non  datum  iri  filio  uxorem  suo  (Ter.),  He  had  heard  that  there 

is  not  a  going  to  give  a  wife  to  his  son ;  i.e.  that  a  wife  will  not  be 

given  to  his  son. 
Putat  onmia  aut  pleraque  ambigua  visum  iri.     (Cic.) 

554  [The  so-called  supine  in  -u  is  the  ablative  of  the  same  stem,  and  is  used 
as  other  ablatives  ;  e.  g. 

Turpe  dictu.     Terribiles  visu  formae.     See  §  497. 

The  dative  is  occasionally  found  in  somewhat  similar  use  ;  e.  g. 
Alter  collis  usui  opportunus.  (Sail.)     Aqua  potui  jucund^  (Plin.)] 

555  D.     The  participles  are  verbal  adjectives~used  either  to  predicate 
some  action  or  state  of  a  person  or  thing,  or  to  describe  a  person  or 
thing  by  some  action  or  state.     They  are  of  three  different  times,  past, 
present,  and  future,  in  reference  to  the  time  of  the  principal  actions. 

The  present  and  future  participles,  and  in  deponent  and  a  few  other 
verbs  the  perfect  participle  also,  have  an  active  meaning. 

The  perfect  participle  has  in  verbs  other  than  deponents  usually  a 
passive  meaning. 

556  i.     As  primary  predicate,  or,  more  commonly,  as  secondary  predi- 
cate with  the  verb  esse,  the  future  and  perfect  participles  are  used  to 
supply  the  place  of  deficient  tenses  in  the  active  and  passive  voice.    The 
present  participle  is  hardly  ever  so  used. 

Amatus  sum,  amaturus  sum,  &c.     Amatum  te  esse  dico. 

Nihil  dignum  dictu  actum  Ms  consulibus.     (Liv.) 

Senectus  est  operosa  et  semper  agens  aliquid  et  moliens.     (Cic.) 

L.  G.  15 


2z6  SYNTAX.  [Book  IV. 

557  2.     As  secondary  predicate  they  denote  the  circumstances  in  which 
some  person  or  thing  is  placed  when  the  principal  action  occurs.     In 
prae-Augustan  prose  the  future  participle  is  rarely  so  used. 

(A  participle  thus  stands  in  place  of  an  adverbial  expression  or  sentence 
and  often  is  best  so  translated,  or  sometimes  by  a  finite  verb  coordinate 
with  the  principal  verb.) 
Haec  locutus  sublimis  abiit.     (Liv.) 
Omne  malum  nascens  facile   opprimitur,  inveteratum  fit  plerumque 

robustius.     (Cic.) 

Non  hercule  mihi  nisi  admonito  venisset  in  mentem.     (Cic.) 
Nee  vixit  male  qui  natus  moriensque  fefellit.     (Hor.) 
Inde  Graeciae  praesidebis,  et  speciem  Romanis  trajecturum  tepraebens, 
et,  si  res  poposcerit,  trajecturus.     (Liv.) 

558  Some  stems  in  -bundo,  originally  gerundives,  are  (rarely)  used  as  parti- 
ciples present,  and  even  with  object  in  accusative;  e.g. 

Haec  prope  contionabundus  circumibat  homines.     (Liv.) 

559  The  passive  participle  is  specially  used  as  oblique  predicate  with  habeo, 
do,  reddo,  facio,  euro,  volo,  cupio.     (Compare  the  gerundive  §  552.) 
Excusatum  habeas  me  rogo  :  ceno  domi.     (Mart.) 

Missos  facio  mathematicos,  grammaticos,  musicos.     (Cic.) 
Sic  stratas  legiones  Latinorum  dabo,  quemadmodum  legatum  jacentem 
vidistis.     (Liv.) 

560  The  passive  participle  is,  chiefly  in  "Livy  and  other  historians,  used  with 
a  substantive  so  as  to  express  not  so  much  a  thing  or  person  acted  on,  as 
the  action  itself.     But  the  action  is  regarded  as  completed,  and  thus  differs 
from  expressions  with  the  gerundive. 

Dubitabat  nemo  quin  violati  hospites,  leguti  necati,  fana  vexata  hanc 

tantam  efflcerent  vastitatem.      (Cic.) 
Regnatum  Romae  ab  condita  urbe  ad  liberatam  annos  ducentos  quadra - 

ginta  quattuor.     (Liv.) 

Turn  Danai  gemitu  atque  ereptae  virginis  ira  undiqne  collecti  invadunt. 

(Verg.) 

The  neuter  singular  of  the  participle  is  so  used  without  a  substantive  but 
chiefly  in  the  nominative  and  ablative  cases  (cf.  §  506). 
Din  non  perlitatum  tenuerat  dictatorem.     (Liv.) 
Inventum  est  carmen  in  libris  Sibyllinis  propter  crebrius  eo  anno  de 

caelo  lapidatum.     (Liv.) 
Erat  uihil  cur  properato  opus  esset.     (Cic.) 

561  The  participles  are  sometimes  used  as  ordinary  adjectives,  sometimes 
as  substantives. 

(a)     Participles  used  as  ordinary  adjectives. 

Vir  sapiens.         Certa  poena.         Vox  acuta.         Tempus  futurum. 
Quid  ?  istae  imagines  ita  nobis  -dicto  audientes  sunt  ?     (Cic.) 
Medicus  plane  conflrmat  propediem  te  valentem  fore.     (Cic.) 

Many  become  so  completely  adjectives  that  they  are  inflected  for 
the  comparative  and  superlative  degrees,  and  take  an  object  in  the 
genitive  instead  of  the  accusative. 


Chap.  XII.}  Use  of  Verbal  Nouns.  227 

(£)  Participles  used  as  substantives.  This  use  is,  except  in  certain 
words,  chiefly  found  in  the  neuter  singular  of  the  perfect  participle, 
and  the  plural  of  the  masculine. 

amans,  a  lover ;  adulescens,  a  young  man  ;  candidatus,  a  candidate ; 
praefeetus,  a  chief  magistrate;  factum,  a  deed-,  pactum,  a  bargain; 
senatus  consultum,  a  resolution  of  the  Senate  ;  plebisci.tu.in,  a  commons' 
decree;  jurisprudentes,  lawyers  ;  senates  diurna  acta,  Senate's  journal. 


CHAPTER    XIII. 
USE  OF  VERB  INFLEXIONS.     INFLEXIONS  OF  VOICE. 

562  VERBS  with  active  inflexions  are  of  two  classes,  transitive  and 
intransitive.     Some  verbs  belong  to  both. 

Transitive  verbs  express  an  action  conceived  in  connection  with 
an  object  upon  which  it  is  exercised;  e.g.  amo,  I  love;  moneo,  /  warn; 
audio,  I  hear ;  Sdo,  I  eat ;  pello,  I  push ;  rego,  I  guide ;  tolero,  I  bear ; 
uro,  /  burn ;  laedo,  /  wound. 

But  it  is  not  necessary  that  the  object  should  be  actually  expressed, 
e.g.  edo,  I  eat,  does  not  cease  to  be  a  transitive  verb  because  no  food 
is  specified. 

563  Some  verbs  being  specially  applicable  to,  or  frequently  used  with,   a 
particular  object  are  not  unfrequently  found  in  this  special  sense  without 
the  object  being  expressed. 

appellere,  sc.  navem,  pttt  in  to  shore  ;  conturbare,  sc.  rationes,  become 
bankrupt ;  facere,  sc.  sacra,  sacrifice;  facere  mecum,  sc.  rem,  make  with 
me,  on  my  side ;  inhibere,  sc.  navem,  back  water;  mittere,  sc.  nuntium, 
send  a  message;  obire,  sc.  mortem,  meet  death,  die;  tendere,  sc.  pelles, 
pitch  tents. 

564  Intransitive  (or  neuter)  verbs  express  a  state  of  being,  or  an 
action  not  conceived  in  connection  with  any  object,  as  thereby  affected ; 
e.g.  curro,  /  run;  liorreo,  /  shiver ;  gaudeo,  /  rejoice  •  praesum,  1  am 
at  the  head;  ardeo,  I  am  on  fire  ;  noceo,  I  am  hurtful. 

Such  a  state  or  action  may  affect  other  persons  or  things  indirectly, 
and  this  indirect  object  may  be  expressed  in  an  oblique  case,  just  as  a 
similarly  indirect  object  may  be  expressed  with  a  transitive  verb;  e.g. 
miM  gaudeo,  non  tibi,  1  rejoice  for  myself,  not  for  you ;  praesum  exer- 
citui,  I  am  in  command  of  the  army  (cf.  §  474)- 

Some  neuter  verbs  often  correspond  to  passive  verbs  in  English;  e.g. 
audiq  male,  /  am  ill  spoken  of;  jaceo,  /  am  prostrated;  compare  psrclo, 
I  destroy ;  pereo,  I  am  destroyed ;  vendo,  I  sell ;  veneo,  I  am  sold. 


228  SYNTAX.  [Book  IV. 

565  Verbs  with  passive  inflexions  are  of  two  classes ;  viz.  verbs  which 
have  also  an  active  voice,  and  verbs  which  have  no   (corresponding) 
active  voice.     The  latter  are  called  deponents.     (See  list  in  §  340.) 

In  verbs  which  have  also  an  active  voice,  passive  inflexions  are  used 
principally  to  bring  into  prominence  either  the  object  of  the  action  by 
making  it  the  subject  of  the  sentence,  or  the  occurrence  of  the  action, 
without  specifying  the  agent. 

If  the  object  of  the  action  be  a  person  or  thing,  i.e.  if  the  verb  be 
transitive,  the  passive  may  be  used  in  both  numbers  and  all  three 
persons.  Thus,  laedo,  /  wound,  may  have  for  object  me,  te,  eum 
(earn,  id),  nos,  vos,  eos  (eas,  ea).  Consequently  in  the  passive  we 
may  have  (ego)  laedor,  (tu)  laederis,  (is,  ea,  id)  laeditur,  (nos) 
laedimur,  (vos)  laedimini,  (ii,  eae,  ea)  laeduntur,  /  am  (being)  wounded, 
thou  art  wounded,  &C. 

If  the  verb  be  intransitive,  and  therefore  express  merely  the  existence 
or  occurrence  of  an  action,  the  passive  is  used  in  the  third  person 
singular  only  (as  if  the  action  itself  were  the  real  object  of  such  a  verb). 
Thus  noceo,  I  am  hurtful,  I  do  hurt  •  nocetur,  hurtfulness  exists,  hurt  is 
(being)  done ;  eo,  / go ;  itur,  going  takes  place,  is  (being)  done;  suadebo, 
I  will  give  advice;  suadebitur,  advice  will  be  given. 

566  Besides  the  more  usual  case,  in  which  the  subject  is  acted  on  by 
others,  passive  inflexions  are  sometimes  used  in  speaking:    (i)  of  an 
action  done  by  the  subject  to  himself;  and  more  frequently  (2)  of  an 
action  experienced  without  any  specified  external  agency;  e.g. 

(1)  cingor,  accingor,  I  gird  myself ;  dedor,  give  myself  up ;  erigor, 
raise  myself;  exerceor,  exercise  myself;  exuor,  take  ojffrom  myself;  feror, 
bear  myself;  fingor,  train  myself;  induor,  put  on  myself;  ponor,  place 
myself;  praecipitor,   throw  myself  headlong ;   sternor,   throw  myself  on 
the  ground;    vertor    (and    compounds),    turn    myself;    ungor,    anoint 
myself;  volvor  (and  compounds),  roll  myself;  and  others. 

(2)  Corresponding  in  English  to  verbs  used  intransitively :  alor, 
I  feed ;  circumagor,   move  round;   corrumpor,   spoil;   delector,  delight; 
exstinguor  (of  a  light),  go  out;    flndor,  split ;    lavor,    bathe;    mergor, 
plunge ;    moveor,   move ;   mutor,    change*;    ornor,    dress ;    pascor,  feed ; 
rumpor,   burst ;  tondeor,   shave ;    devortor,  turn  aside  (to  lodge)  ;  and 
many  others, '  where  sometimes  it  is  difficult  to  say  that  there  is  any 
precise  notion  of  action  either  by  oneself  or  by  others. 

Sometimes  also  (3)  the  action  is  one  which  the  subject  gets  done  or 
lets  be  done  to  him:  e.g.  cogor,  I  find  myself  compelled ;  non  defa- 
tigabor,  /  will  not  permit  myself  to  be  tired  out,  Q^c. 

The  simple  import  of  the  passive  inflexions  is  the  same  in  all  these 
cases,  viz.  that  the  subject  is  also  the  object  of  the  action. 

567  Deponents  have  passive   inflexions,    but  the  meaning  and  con- 
struction of  verbs  with  active  inflexions.    Some  deponents  are  transitive, 
e.g.  fateor,  I  confess ;  some  intransitive,  e.g.  epulor,  I  banquet. 


Chap.  XII Il\  Verb  Inflexions.     Voice.  229 

In  a  few  verbs  this  deponent  use  of  the  passive  inflexions  coexists 
with  a  properly  passive  one.  The  past  participle  is  not  unfrequently 
subject  to  vacillation.  (See  §  340.) 

The  precise  import  of  the  passive  inflexions  in  the  case  of  each  deponent 
is  not  easy  to  tell,  because  we  do  not  know  the  precise  conception  attached 
originally  to  the  verbal  stem.  The  ordinary  meaning  which  we  attach  to 
the  verb  in  its  deponent  form  is  that  original  meaning  as  modified  by  the 
effect  of  the  passive  inflections. 

The  following  appear  to  be  some  of  the  shades  of  meaning  which  sug- 
gested the  use  of  the  passive  (originally  reflective)  inflexions. 

i.  Action  upon  oneself ;  e.g.  fungor,  I  free  myself ;  proficiscor,  I  set 
myself  forward  (i.e.  travel);  potior,  I  make  myself  master  ;  apiscor,  I  fasten 
to  myself ;  amplector,  I  fold  myself  round  (i.  e.  embrace]  ;  nitor,  /  make 
myself  kneel. 

i.  Action  within  oneself;  e.g.  morior.  / die ;  patior,  I  suffer;  irascor, 
I  get  angry  ;  reor,  /  think ;  spatior,  /  walk  about. 

3.  Action  for  oneself;  e.g.  obliviscor,  /  blot  out  for  myself;  mereor, 
I  earn  for  ?;zy^//"(mereo,  simply  /  earn]  •  epulor,  I  make  a  feast  for  myself ; 
piscor,  I  provide  myself  with  fish.     So  metior,  partior,  sortior,  all  convey 
the  idea  of  the  subject's  share  in  the  result. 

4.  Becoming  (e.g.   playing  a  part);    e.g.  blandior,   I  play  the  coax ; 
furor,  I  play  the  thief,  hence  steal ;  dominor,  I  act  the  lord ;  interpreter,  / 
act  interpreter. 

5.  Engagement  in  a  mutual  action.     The  effect  is  seen  chiefly  in  plural 
number ;  e.  g.  osculamur,  we  kiss ;  praelior,  /  wage  war  ;  comitor,  /  accom- 
pany (or  make  myself  an  attendant) ;  rixor,  /  wrangle. 


568        In  the  construction  of  passive  verbs  several  points  require  notice. 
If  a  transitive  verb  be  changed  from  the  active  to  the  passive  voice, 
the   following  additional  changes  are  required,   if  the   sentence  is  to 
express  the  same  fact,  as  it  expressed  with  the  active  form. 

(a)  The  object  of  the  active  verb  becomes  subject  to  the  passive 
verb. 

(£)  A  secondary  predicate  of  the  object  changes  from  the  accusa- 
tive to  the  nominative. 

(r)  The  agent  (subject  of  the  active  verb)  is  put  in  the  ablative 
with  the  prep.  ab. 

/laedit  tiuounds  Marcus. 


e.g.  Lucius  Marcum 

consulem  esse  dicit  \says  Marcus  is  consul. 

flaeditur  Cis  being  wounded  by  Lucius. 

Druso  adjutor  datus  est  |  was  given  to  Drusus  as  a 

Marcus  a  Lxicio  •{                               Marcus  *(      helper. 

consul  esse  dicitur  I  is  being  said  by  Lucius  to  be 


i  i      consul. 


23°  SYNTAX.  [Book  IV. 

563  An  intransitive  verb  is  not  used  in  the  passive  except  impersonally, 
and  no  further  change  is  required,  except  usually  the  omission  of  the 
agent.  (If  the  agent  is  expressed,  it  will  be  usually  in  the  ablative 
with  ab  as  above.) 

(An  indirect  object  to  an  Intransitive  passive  verb  in  Latin  will 
sometimes  appear  in  English  translation  as  the  subject  of  a  transitive 
passive  verb.) 

Persuasumst  homini ;  factumst ;  veatumst ;  vincinmr ;  duxit.     (Ter.) 
Invidetur  commodis  homiiium  ipsorum,   studiis  autem  eorum  ceteris 

commodandi  favetur.     (Cic.) 

Sed  tamen  satis  flet  a  nobis,  neque  parcetur  labori.     (Cic.) 
Vult  sibi  quisque  credl.     (Liv.) 
A  Cotta  primisque  ordinibus  acriter  resistebatur.     (Caes.) 

570  A  neuter  prononn  in  the  singular  number  (which  is  in  the  accusative  as 
denoting  the  extent  of  an  action  after  an  active  verb,  cf.  §  461)  is  found 
with  the  passive  construction.  (It  may  be  considered  as  an  accusative  still, 
or  perhaps  as  a  nominative  qualifying  the  impersonal  subject.) 

Hoc  a  Lucio  )Marcus  laeditur,  Marcus  receives  this  wound  from  Lucius. 
(Marco  nocetur,  This  hurt  is  being  done  Marcus  by  Lucius. 
Mibl  quidem  ipsi  nihil  ab  istis  jam  nocerl  potest.    (Cic.) 
Hoc  solum  pugnatur.  (Cic.) 


CHAPTER   XIV. 

USE  OF  VERBAL  INFLEXIONS  OF  PERSON  AND 
NUMBER. 

571  i.     Subject  and  predicate  contained  in  the  verb. 

The  finite  verb  contains  both  subject  and  predicate  in  itself,  the 
personal  inflexions  expressing  the  subject,  and  the  stem  expressing  the 
predicate. 

Hence,  whenever  in  English  an  unemphatic  pronoun  is  sufficient  to 
denote  the  subject  without  risk  of  mistake,  the  finite  verb  in  Latin 
requires  no  addition  for  this  purpose.  This  is  so  with  the  verb 

572  1.     in  the  first  or  second  person. 

Thus  curro.  currimus,  refer  to  the  person  or  persons  speaking; 
curris,  curritis,  curre,  currite,  to  the  person  or  persons  spoken  to. 

But  the  pronouns  may  be  added  for  the  sake  of  emphasis  or 
contrast. 

Quod  ego  fui  ad  Trasumennum,  ad  Cannas,  id  tu  hodie  es.     (Liv.) 
Negat  cuncta  Italia,  negat  senatus,  negatis  vos.     (Cic.) 


Chap.  XIV^\      Verb  Inflexions.     Person  and  Number.         231 

573  2.     in  the  third  person,  when  it  is  the  same  as  the  subject  of  the 
last  preceding  verb  of  the  same  number  and  person,  and  which  is  suited 
to  the  sense.     (Very  frequent.) 

Venit  Verres  in  aedem  Castoris:  considerat  templum:  versat  se,  quaerit, 
quid  agat.  (Gic.) 

574  3,     sometimes  in  the  third  person  plural,  when  the  subject  is  'persons 
in  general.' 

Deorum  imnortalium  judicia  solent  in  scholis  proferre  de  morte.    (Cic.) 
Vulgo  ex  oppidis  publice  gratulabantur  Pompejo.     {Cic.) 

Hence  we  find  sentences  in  which  parfcim,  partly,  appears  to  perform 
the  functions  of  a  subject,  as  if  it  were  pars  or  alii.  (Comp,  vulgo  above.) 

Partim  e  nobis  ita  timidi  sunt,  ut  omnem  populi  Romani  beneficiorum 
memoriam  abjecerint,  partim  ita  a  republica  aversi,  ut  se  hosti 
favere  prae  se  ferant.  (Cic.) 

More  correctly  Amici  partim  deseruerunt  me,  partim  etiam  prodide- 
runt.  (Cic.) 

575  4.     in  certain  verbs  in  the  3rd  person  singular,  where  the  fact  of 
the  action,  state,  or  feeling  is  the  prominent  point  and  the  doer  is  left 
indefinite.     Such  verbs  are  called  impersonal s,  and  may  be  classified 
as  follows: 

(a)     The  verbs  miseret,  piget,  pudet,  paenitet,  taedet. 
e.  g.  Ipsius  facti  pudet.     luiseret  me  aliorum. 

(Other  examples  in  §  528.  Many  other  verbs,  e.g.  decet,  oportet, 
accidit,  &c.  are  called  impersonals :  but  these  have  always  a  neuter 
pronoun,  or  infinitive,  or  sentence  for  subject.) 

(£)     Expressions  concerning  the  weather  or  sky. 

Fulminat ;  tonat ;  pluit ;  gelat ;  advesperascit. 

Reate  imbri  lapidavit.    (Liv.)     Luciscit  hoc  jam.    (Ter.)     For  hoc, 

comp.  §  570. 

(c)  Intransitive  verbs  are  sometimes  so  used,  generally  in  the 
passive  voice  (see  §  569). 

Dicto  paretur.     Cui  parci  potuit  ? 

Lites  severe  aestimatae :  cui  placet,  obliviscitur :  cui  dolet,  meminit. 

(Gic.) 

576  ii-     Subject  expressed  by  a  separate  word  or  words. 

As  the  finite  verb  always  contains  its  own  subject  in  its  personal 
inflexions,  the  separate  word,  usually  called  its  subject,  is,  strictly 
speaking,  in  apposition  to  these  inflexions  for  the  purpose  of  closer 
definition. 


232  SYNTAX.  [Book  IF. 

1.  When  the  subject  is  expressed  by  a  separate  word,  the  finite 
verb  is  in  the  same  number  and  person  as  its  subject. 

Te  aerumnae  premunt  omnes,  qui  te   florentem   putas ;    te  lubidines 
torquent ;  tu  dies  noctesque  cruciaris,  cui  non  sat  est,  quod  est. 

(Cic.) 

Omnes  enim  patres  familiae  falce  et  aratro  relictis  intra  murum  cor- 
repsimus.     (Col.) 

Exceptions : 

577  (#)     If  the  subject  be  a  substantive  in  the  singular  number,  but 
denotes  more  than  one  person,  the  verb  is  sometimes  in  the  plural. 

Diffugiunt  alii  ad  naves  ;  pars  scandunt  rursus  equum.     (Verg.) 
Uterque  eorum  ex  castris  stativis  a  flumine  Apso  exercitum  educunt. 

(Gaes.) 

(£)  The  verb,  if  it  closely  follow  a  secondary  predicate,  sometimes 
conforms  to  it  in  number.  (This  is  rare,  except  where  it  is  indifferent 
which  substantive  be  considered  the  subject.) 

Amantium  irae  amoris  integratiost.     (Ter.) 

Contentum  rebus  suis  esse  maximae  sunt  certissimaeque  divitiae.    (Cic.) 

578  2.     When  the  subject  is  composed  of  two  or  more  substantives, 
denoting  different  persons  or  things,  but  regarded  as  in  connexion  with 
each  other,  the  verb  is  put  in  the  plural :  in  the  first  person  plural,  if 
the  subject  contain  the  first  person  ;  and  in  the  second  person  plural,  if 
the  subject  contain  the  second  person  and  not  the  first. 

Paulus  et  Marcellus  private  consilio  praetereuntur.     (Caes.) 

Si  tu  et  Tullia  valetis,  ego  et  suavissimus  Cicero  valemus.    (Cic.) 

Ego  et  vos  scimus  inurbanum  lepido  ssponere  dicto.     (Hor.) 

579  Occasionally  the  plural  is  found  when  a  singular  substantive  has  another 
joined  to  it  by  cum;   rarely  when  the  connexion  is  by  a  disjunctive. 

Ipse  dux  cum  aliquot  principibus  capiuntur.     (Liv.) 
Haec  neque  ego  neque  tu  fecimus.     (Ter.) 

580  If  the  two  or  more  substantives  composing  the  subject  really  form  but 
one  notion,  the  verb  is  frequently  put  in  the  singular. 

Senatus  populusque  Romanus  intellegit.     (Cic.) 

Cum  tempus  necessitasque  postulat,  decertandum  manu  est.     (Cic.) 


iiii     Omission  of  the  verbal  predicate. 

581  !•  When  two  or  more  subjects  require  the  same  predicate,  but 
joint  action  &c.  is  not  to  be  expressed,  the  predicate  is  usually  expressed 
only  once,  and  is  put  in  the  number  and  person  required  by  the  subject 
nearest  to  it  in  the  sentence. 


Chap.  XIVJ\      Verb  Inflexions.     Person  and  Number.          233 

Hoc  mihi  et  Peripatetic!  et  vetus  Academia  concedit.     (Cic.) 

Vir  bonus  et  sapiens  dici  delector  ego  ac  tu.     (Hor.) 

In  qua  sententia  Democritus,  Heraclitus,  Empedocles,  Aristoteles  fuit. 

(Cic.) 
Quaesturara  nos,  consulatum  Cotta,  aedilitatem  petebat  Hortensius. 

(Cic.) 

But  also,  for  rhetorical  effect,  Dixit  juratus  P.  Titius  tutor  pupilli 
Junii ;  dixit  M.  Junius  tutor  et  patruus :  Mustius  dixisset  si  viveret : 
dixit  L.  Domitius.  (Cic.) 

582  2.     When  a  plural  subject  is  distributed  by  an  apposition  of  alius, 
quisque,  pars,  &c.,  either  the  general  plural  predicate  is  omitted,  or 
more  usually  the  special  singular  predicate. 

Ambo  exercitus,  Vejens  Tarquiniensisqus,  suas  quisque  abeunt  domos. 

(Liv.) 

Quisque  suos  patiraur  manis.     (Verg.) 

Inertia  et  mollitia  animi,  alius  alium  expectantes,  cuncfcamini.    (Sail.) 
Consules  ejus  anni,  alter  morbo,  alter  ferro  perierat.     (Liv.) 

583  3.     The  verb  is  sometimes  omitted  when  it  can  be  readily  supplied 
by  consideration  of  the  context.     So  especially  dico  and  facio ;  and  in 
answers,  the  verb  used  in  the  question  &c. 

Quid  tu,  inquit,  tarn  mane,  Tubero  ?     Turn  ille.     (Cic.) 
Sapienter  haec  reliquisti,  si  consilio  ;  feliciter,  si  casu.     (Cic.) 
Galli  per  biduum  nihil  aliud,  quana  steterunt  parati.     (Liv.) 
A  me  C.  Caesar  pecuniam?     Cur  potius,  quam  ego  ab  illo?     (Cic.) 
Magis  ac  magis  anxia  Agrippina,  quod  nemo  a  filio.     (Tac.) 
Quo  mini  fortunam,  si  non  conceditur  uti?     (Hor.) 
Sed  hoc  nihil  ad  m.3.     Quorsum  haec  ?     Quid  multa  ? 

684  A  predication  without  est,  &c.  (besides  its  occurrence  where  the 
est  is  expressed  in  an  adjoining  clause)  is  common  in  descriptions  of  a 
scene  or  the  like  (comp.  §  539)  ;  and  with  past  participle. 

Ante  diem  tertium  Idus  Novembris,  cum  sacra  via  descenderem,  insecu- 

tus  est  me  cum  suis :  clamor,  lapides,  fustes,  gladii ;  haec  impro- 

visa  omnia.     (Cic.) 
Mare  saevom,  inportuosum,  ager  frugum  fertilis,  bonus  pecori,  arbori 

infecundus ;  caelo  terraque  penuria  aquarum.     (Sail.) 
Interea  cum  meis  omnibus  copiis  vexavi  Amaniensis,  hostis  sempiternos : 

multi  occisi,  capti ;   reliqui  dissipati ;   castella  munita  inproviso 

adventu  capta  et  incensa.     (Cic.) 

585        Similarly  the  infinitive  esse  is  usually  omitted  with  the  future  par- 
ticiple, and  frequently  with  the  past  participle,  (esp.  after  volo,  oportet, 
&c.) ;  sometimes  in  other  cases. 
Eespondit  se  id  neminem  facturum  putasse.     (Cic.) 
Senatus  censuit  frequens  coloniam  Lavicos  deducendam.     (Liv.) 
Quid  dubitatis  ?  jam  sublimem  raptum  oportuit.     (Plaut.) 
Quid  refert  utrum  voluerim  fieri  an  gaudeam  factum?     (Cic.) 


234  SYNTAX.  \Book  IV. 


CHAPTER   XV. 

Of  the  INDICATIVE  and  IMPERATIVE  MOODS  and 
THEIR  TENSES. 

583        (A)    TENSES  OF  INDICATIVE  MOOD. 

The  Indicative  mood  is  the  primary  and  ordinary  form  of  the  finite 
verb,  and  is  therefore  used  wherever  there  is  no  special  reason  for 
employing  the  imperative  or  subjunctive.  Not  only  facts  but  supposi- 
tions and  commands  can  be  put  in  the  indicative  mood,  but  only  when 
the  writer  or  speaker  relies  on  the  tenor  of  the  context,  or  turn  of  the 
rhetoric,  to  guard  against  misapprehension,  and  does  not  care  to  mark 
the  supposition  or  the  command  by  the  form  of  the  expression. 

The  tenses  of  the  Latin  verb  in  the  indicative  mood  may  be  divided 
either  (i)  according  to  the  time  to  which  they  relate,  or  (ii)  according 
to  the  completeness  or  incompleteness  of  the  action  spoken  of. 

i.     Time  to  which  the  tenses  relate. 

587  According  to  the  time  to  which  they  relate,  the  tenses  are  either 
primary  or  secondary. 

The  primary  tenses  denote  time  contemporaneous  with,  antecedent, 
or  subsequent  to,  the  time  at  which  we  are  speaking,  or  to  some  time  at 
which  we  feign  ourselves  to  be  present  and  watching  events. 

The  secondary  tenses  denote  time  contemporaneous  with,  antecedent, 
or  subsequent  to,  some  other  time  of  which  we  are  speaking,  and  wfcich 
we  affirm  (by  the  use  of  secondary  tenses)  to  be  past. 

ACTIVE  VOICE. 

PRIMARY.  SECONDARY. 

Present;  dico,  Imperfect;     dicebam,  1 

Contemporary.  ^  ^.^  ^  sa\ng 

Future;   dicam,  Aorist ;  dixi,  /  said  (i.e. 

Subsequent.  /  shall   (jou,   he  after    something    had 

'will}  say.  happened). 

Subsequent      to          Completed  Future ; 
present   time  but  dixero,    I     shall 

antecedent     to  (you,     he     ivill) 

some  future  event.  ha<ve  said. 

Perfect;  dixi,  Pluperfect;    dixeram,  / 

Antecedent.  I  have  said.  had  said. 


Chap.  XVJ\       Indicative  and  Imperative  Moods. 


235 


PASSIVE  VOICE. 


Contemporary.        Pres. 


Subsequent. 

Subsequent 
present  time 
antecedent 
some  future  event. 


Antecedent. 


Fut. 


to 

but 

to 


PRIMARY. 

Jamor,     /    am 
I      being  loved. 

!amabor,  I  shall 
(you,  be  wit!) 
be  loved. 
Completed  Future ; 
amatus  ero  (or  fuero), 
I  shall  (you,  he  will) 
have  been  loved. 


Impf. 


A  or. 


SECONDARY. 
j  amabar,    /  was 

(      being  loved. 

j  amatus    sum,    / 

j     was  loved. 


Perf. 


am  (or  have 
been)  loved. 


{amatus  eram  (or 
fueram),  I  had 
been  loved. 


ii.     Completeness  or  incompleteness  of  the  action. 

688  The  present,  future,  and  imperfect  tenses  express  incomplete  action 
(and  hence  are  sometimes  called  respectively  present  imperfect,  future 
imperfect,  past  imperfect). 

e.g.  laedo,  laedor,  /  am  wounding,  am  being  wounded •  laedam, 
laedar,  /  shall  wound,  shall  be  wounded;  laedebam,  laedebar,  /  was 
wounding,  was  being  wounded. 

The  perfect,  completed  future,  and  pluperfect  express  completed 
action  (and  hence  are  sometimes  called  respectively  present  perfect, 
future  perfect,  past  perfect). 

e.g.  laesi,  laesus  sum,  I  have  wounded,  have  been  wounded;  laesero, 
laesus  ero,  /  shall  have  wounded,  shall  have  been  wounded;  laeseram, 
laesus  eram,  /  had  'wounded,  had  been  wounded. 

The  shade  of  meaning,  which  the  incomplete  or  complete  tenses 
imply,  varies  somewhat  with  the  meaning  of  the  verb  itself  (as  denoting 
an  act,  or  as  denoting  a  state),  and  is  more  clearly  seen  in  some  tenses 
or  uses  than  in  others.  A  periphrasis  is  often  the  only  mode  of 
expressing  in  English  the  meaning  implied,  but,  it  must  be  remembered, 
such  a  periphrasis  often  errs  on  the  other  side  by  giving  too  hard  and 
precise  an  expression. 

589  Especially  noticeable  is  the  correspondence  of  a  single  tense,  the 
perfect,  in  Latin  to  two  tenses  (aorist  and  perfect)  in  Greek,  and  two 
so-called  tenses  in   English:  e.g.  feci  expresses  /  made,  cVoiqaa,  and 
I  have  made,  TreTroi'j/Ka  ;  factus  sum,  /  was  made,  tTroirjdrjv,  and  /  have 
been  made,   Trfnoirjuai.     In  the  active  voice  the  Latin  form  primarily 
denotes  the  past  act,  /  made,  and  secondarily  the  result  of  that  act, 
7i  have  made.     In  the  passive  voice  it  denotes  primarily  the  resulting 
state,  /  am  a  made  person,  and  secondarily  the  act  which  produced  it, 
/  was  made  or  I  became. 

590  In  the  passive  voice,  since  all  the  tenses  in  English,  but  only  the 
completed  tenses  in  Latin,  are  compounded  of  a  past  participle  and  the 


236  SYNTAX.  {Book  IF. 

verb  of  being,  there  is  a  want  of  exact  correspondence  between  the  two 
languages.     Thus 

Amatus  sum  is  (i)  /  am  loved  (present  of  the  state)  ;  (a)  I  have 
been  loved  (perfect  of  the  state)  ;  (3)  /  was  loved  (aorist  of  the  act). 

Amor  is  I  am  loved,  i.e.  I  am  being  loved  (present  of  the  act). 

Amatus  ero,  I  shall  be  loved  (future  of  the  state). 

Amatus  fuero,  I  shall  have  been  loved  (completed  future  of  the 
state).  But  both  are  used  without  much  or  any  distinction  for  futures 
of  the  state,  or  completed  futures  of  the  act. 

Amabor,  7  shall  be  loved,  is  the  future  of  the  act. 

Amatus  eram,  (i)  /  was  (at  the  time)  loved,  i.e.  a  loved  person  (a 
contemporary  state  in  past  time)  ;  (2)  /  had  been  loved  (an  antecedent 
act  in  past  time). 

Amabar,  /  was  loved,  i.e.  /  was  being  loved  (a  contemporary  act 
in  past  time). 

Amatus  fui,  /  was  (at  one  time,  or  for  some  time)  loved;  i.e.  a 
loved  person  (aorist  of  the  state).  It  is  not  used  of  the  perfect  of  the 
state  (I  have  been  loved,  amatus  sum),  nor  of  a  contemporaneous  state 
in  past  time  (amatus  eram)  *. 

Amatus  fueram,  (i)  /  had  been  loved,  i.e.  at  one  time,  or  for  some 
time  (an  antecedent  state  in  past  time)  ;  (a)  /  had  been  loved  (an  ante- 
cedent act  in  past  time),  synonymous  with  amatus  eram. 

591  The  principal  contrasts  which  may  be  implied  by  the  use  of  a  tense 
of  incomplete  action  rather  than  of  complete  action,  or  vice  versa,  are 
as  follows : 

1.  Continuance  of  an  action  contrasted  with  its  conclusion:  e.g. 
Troja  est,    Troy  still  exists  •  Troja   fuit,    Troy  is  no  more ;    dico,   1  am 
speaking,  dixi,  I  have  done  my  speech;  pereo,  /  am  going  to  ruin,  peril, 
/'/  is  all  over  with  me ;  liabeo,  /  have,  babul,  I  had  once. 

2.  Continuance  of  an  action   contrasted   with  a  single  act.     So 
especially  the  imperfect  compared  with  the  perfect  (i.e.  aorist)  ;  e.g. 
videbam,  I  was  looking  at,  vidi,  7  caught  sight  of;  putabam,  7  was  of 
opinion,  putavi,  I  formed  the  opinion,  or,  the  thought  once  occurred  to  me, 
non  putaram,    /'/  had  never  occurred  to   me ;  soiebam,   1  knew,   scivl, 
7  learnt ;  discebam,  1  used  to  learn,  didici,  7  (once)  learnt ;  si  volet,  if 
he  shall  be  willing,  si  voluerit,  if  he  shall  choose ;  poteram,  7  had  it  in 
my  power,  potui,  I  proved  able,  succeeded  in  doing  it. 

3.  Purpose  or  attempt  contrasted  with  actual  performance,  or  the 
actual  fact:  e.g.   sarvabam,  7  tried  to  save,  servavi,   7  actually  saved, 
servaveram,    7  had  actually  saved;    capiam,    7  shall  proceed  to  take, 
cepero,  7  shall  succeed  in  taking ;  illucescit,   the  day  is  breaking,  illuxit, 
//  is  day ;  dormiebat,  he  tried  to  sleep,  dormivit,  he  fell  asleep  •  dabat,  be 
offered,  dedit,  he  gave. 

1  In  Plautus  it  appears  to  be  occasionally  used  of  the  aorist  of  the  act ; 
e.g.  Achillem  orabo,  ut  aurum  mihl  det,  Hector  qul  expensus  fuit. 


Chap.  XV.~\       Indicative  and  Imperative  Moods.  237 

4.  The  action  itself  contrasted  with  the  resulting  condition:  e.g. 
yenio,  /  am  on  my  road,  veni,  /  am  here ;  deficiebant,  they  were  desert- 
ing, defecerant,  they  were  deserters ;  nosco,  /  am  getting  knowledge  of, 
novl,  /  know;  vincam,  /  shall  win,  vicero,  /  shall  be  the  winner; 
peribo,  /  shall  die;  periero,  1  shall  be  dead ;  occalesco,  occalui,  /  grow 
callous ;  occalui,  1  have  become  callous ;  reminiscor,  /  call  to  mind, 
memini,  /  remember,  bear  in  mind. 

The  principal  usages  of  the  tenses  of  the  indicative  mood  are  as 
follows.  More  examples  will  be  given  in  the  chapters  which  treat  of 
the  moods. 

Present. 

592  The  present  time  is  strictly  the  transitory  moment  between  past 
and  future.    Hence  the  senses  numbered  below  (i)  and  (2).    As  actions 
are  often  spread  over  a  longer  period,  the  present  is  used  (3)  of  actions 
not  wholly  past,   and   (4)   of  actions  not  wholly  future,   the  [former 
ending,  so  far  as  the  account  is  given,  with  the  present,   the   latter 
commencing  with  the  present.     Lastly  (5)  the  present  is  used  of  what 
holds  good  now,  although  it  may  hold  good  also  of  the  past  and 
future. 

593  Thus  the  Present  tense  expresses 

i.     An  action  at  the  time  of  speaking. 
Hie  ego  Servium  exspecto.     (Cic.) 
None,  quum  vos  intueor,  Romanes  esse  video.     (Liv.) 

594  i.     An  action  in  past  time,  but  rhetorically  assumed  to  be  present. 
This  is  frequent  in  vivid  narrations.     (Historic  present.) 
Archagatho  negotiuxn  dedit,  ut  argentum  ad  mare  deportaretur.     As- 

cendit  in  oppidum  Archagathus :  jubet  omnis  proferre  quod  habe- 
rent.     Metus  erat  summus.     (Cic.) 

Vix  ea  fatus   eram :  tremere  omnia  visa  repente ;   summissi  petimus 
terrain  et  vox  fertur  ad  auris.     (Verg.) 

595  So  regularly  with  dum,  '  whilst,'1  of  actions  taking  place  at  the  same 
time  as  other  actions  whether  in  past,  present,  or  future  time. 

Dum  obsequor  adolescentibus,  me  senem  esse  oblitus  sum.     (Cic.) 
Dum  ea  Romani  parant  consultantque,  jam  Saguntum  summa  vi  oppug- 

nabatur.     (Liv.) 
Dum  elephant!  trajiciuntur,  interim  Hannibal   quingentos  equites  ad 

castra  Romana  miserat  speculatum.     (Liv.) 
Jam  inflci  debet  puer  iis  artibus,  quas  si,  dum  est  tener,  combiberit,  ad 

majora  veniet  paratior.     (Cic.) 

596  .3.     An  action  extending  over  some  time,  including  the  time  of 
speaking. 

Cupio  equidem  et  jampridem  cupio  Alexandream  visere.     (Cic.) 
Quid  ?  tibin'  umqnam  quicquam,  postquam  tuus  sum,  verborum  dedi  ? 

(Plant.) 


238  SYNTAX.  [Book  IV. 

597  4.     An  action  about  to  be  commenced. 
Quid  est?  Crasse,  inmsne  sessum?     (Gic.) 

Tuemini  castra  et  defendite  diligenter,  si  quid  durius  acciderit :  ego 
reliquas  portas  circumeo  et  castrorum  praesidia  conflrmo.     (Gaes.) 

598  So  especially  with  antequam,  priusquam,  and,  where  waiting  is 
spoken  of,  with  dum. 

Ante  quam  de  accusatione  ipsa  dico,  de  accusatorum  spe  pauca  dicam. 

(Cic.) 
Tu  Me  nos,  dum  eximus,  interea  opperibere.     (Ter.) 

599  5-     An  action,  without  reference  to  any  particular  time  (especially 
in  stating  abstract  truths). 

Quod  semper  movetur  aeternum  est.     (Cic.) 

Tua  res  agitur,  paries  cum  proximus  ardet.     (Hor.) 

Future. 

600  The  Future  denotes  an  action  taking  place,  or  (in  verbs  signifying 
a  state)  a  state  existing,  in  future  time.     The  following  usages  claim 
notice : 

(a)  Subordinate  sentences,  qualifying  a  principal  future  sentence 
(whether  such  future  sentence  is  expressed  in  indicative  or  impera- 
tive, or  subjunctive  of  command,  &c.),  and  referring  to  the  same  time, 
have  regularly  and  usually  the  future.  (In  English  the  present  is 
generally  found.) 

Naturam  si  sequemur  ducem,  nunquam  aberrabimus.     (Cic.) 
Hoc,  dum  erimus  in  terris,  erit  illi  caelesti  vitae  simile.     (Cic.) 
Qui  adipisci  veram  gloriam  volet,  Justitiae  fungatur  offlciis.     (Cic.) 
Ducere  me  auditum,  perges  quocunque,  memento.     (Hor.) 

601  (£)     It  is  used  to  express  a  logical  consequence ;  or  an  event,  the 
knowledge  or  declaration  of  which,  though  not  the  fact  itself,  is  future. 
Sin  autem  caderet  in  sapientem  aegritudo,  caderet  etiam  iracundia : 

qua  quoniam  vacat,  aegritudine  etiam  vacabit.     (Cic.) 
Cognatam  comperi  esse  nobis.    DE.  Quid?  deliras.    CH.  Sic  erit:  non 
temere  dico.     (Ter.) 

602  (c)     As  a  kind  of  imperative. 

De  aqua  si  curae  est,  si  quid  Philippus  aget,  animadvertes.     (Cic.) 
(Other  examples  in  Chap,  xix.) 

Imperfect. 
The  Imperfect  tense  expresses  (see  §  591) 

603  i.     A  continuous  action  contemporaneous  with  past  action  or  time 
referred  to. 

Postremam  Romanorum  aciem  invadunt.  Turn  Marius  apud  primes 
agebat,  quod  ibi  Jugurtha  cum  plurumis  erat.  (Sail.) 

Archias  erat  temporibus  illis  jucundus  Metello  illi  Numidico,  audie- 
batur  a  M.  Aemilio,  vivebat  cum  Q.  Catulo  et  patre  et  filio.  a 
L.  Crasso  colebatur.  (Cic.) 


Chap.  XV^\      Indicative  and  Imperative  Moods.  239 

604  a.     In  letters,  especially  Cicero's,  it  often  denotes  an  action  at  the 
time  of  writing,  as  being  past  when  the  correspondent  receives  the 
letter. 

This  usage  occurs  where  the  writer  has  specially  in  mind  the  par- 
ticular time  of  his  writing,  and  is  describing  the  feelings  and  occur- 
rences of  the  moment ;  and  so  most  frequently  at  the  beginning  or  end 
of  letters.  But  it  is  not  always  adopted  where  it  might  be,  and  is  not 
uncommonly  in  close  connexion  with  primary  tenses. 
Ante  diem  viii.  Kal.  haec  ego  scribebam  bora  noctis  nona.  Milo  cam- 

pum  jam  tenebat :    Marcellus    candidatus   ita   stertebat,    ut   ego 

vicinus  audirem.     (Cic.) 
Pridie  Idus  Febr.  haec  scrips!  ante  lucem ;  eo  die  apud  Pomponium  in 

ejus  nuptiis  erain  cenaturus.     (Gic.) 
Vos  quid  ageretis  in  republica,  cum  has  litteras  dabam,  non  sciebam ; 

audiebam  quaedam  turbulenta,  quae  scilicet  cupio  esse  falsa,  ut 

aliquando  otiosa  libertate  fruamur.     (Trebon.) 
In  his  eram  curis,  cum  scriberem  ad  te ;  quas  si  deus  aliquis  in  gau- 

dium  verterit,  de  metu  non  querar.     (Plin.) 

605  3.     Habitual  or  repeated  action  in  past  time. 

Quicquid  quaesierat,  ventri  donabat  avaro.     (Hor.) 

In  Graecia  musici  floruerunt,  discebantque  id  omnes.     (Cic.) 

Commentabar  declamitans  cotidie.     (Cic.) 

Dicebat  melius  quam  scripsit  Hortensius.     (Cic.) 

606  4.     An  action  commenced,  or  attempted,  or  proposed  in  past  time. 

Risu  omnes,  qui  aderant,  emoriri :  denique  metuebant  omnes  jam  me. 

(Ter.) 

Consistit  utrumque  agmen,  et  ad  proelium  sese  expediebant.     (Liv.) 
Consules  incerti,  quod  malum  repentinum  urbem  invasisset,  sedabant 

tumultus,  sedando  interdum  movebant.     (Liv.) 
Hujus  deditionis  ipse  Postumius,  qui  dedebatur,  suasor  et  auctor  fuit. 

(Cic.) 

So  with  postquam,  of  the  state  having  commenced : 

Post  quam  nihil  usquam  hostile  cernebatur,  Galli,  viam  ingressi,  ad 
urbem  Ronaam  pcrveniunt.     (Liv.) 

Perfect. 

607  The  Perfect  tense  expresses  an  action  done   in  past  time.     As 
contrasted   with   the   imperfect,   it   resembles   the    Greek   aorist,  and 
denotes  a  single  act,  not  a  continued  state ;  a  fact,  not  a  description. 
As  contrasted  with  the  present,  it  resembles  the  Greek  perfect,  and 
denotes  that  the  action  is  then  already  completed.     See  §  591. 

In  the  division  of  the  Latin  perfect  the  clue  given  by  the  English  trans- 
lation has  been  chiefly  followed;  e.g.  scripsi,  /  wrote  (aor. ),  /  have 
written  (perf.).  But  the  Latin  form  is  really  but  one  tense,  denoting  past 
time. 


240  SYNTAX.  [Book  IV. 

608  i.  Aorist  or  Historical  Perfect.  An  action  which  took 
place  in  past  time,  either  singly  or  in  succession  to  other  actions.  So 
usually  in  a  continued  narrative. 

(a)  Postremo  Catilina  in  senatum  venit.  Turn  M.  Tullius  consul  ora- 
tionem  habuit  luculentam  atque  utilem  reipublicae,  quam  postea 
scriptam  edidit.  (Sail.) 

Veni,  vidi,  vici.     (Gaes.) 

L.  Lucullus  per  multos  annos  Asiae  provinciae  praefuit.     (Cic.) 

(b)     So  with  paene,  prope,  where  in  English  we  use  the  pluperfect. 

Prope  oblitus  sum,  quod  maxim  e  fuit  scribendum.     (Gael.) 
Brutum  non  minus  amo  quam  tu,  paene  dixi,  quam  te.     (Gic.) 

(V)  Frequently  in  this  sense  in  temporal  sentences,  with  postquam, 
antequam,  priusquam,  &c.  (In  English  the  pluperfect  is  frequent.) 

Post  quam  Cn.  Ponipeius  ad  bellum  maritumum  missus  est,  paucorum 

potentia  crevit.     (Sail.) 
Hispala  non  ante  adulescentem  dimisit,  quam  fidem  dedit  ab  his  sacris 

se  temperaturum.     (Liv.) 

2.  (Perfect  or  Present  Perfect).  An  action  already  com- 
pleted before  present  time,  so  that  the  result,  rather  than  the  action 
itself,  is  present  to  the  mind. 

(a)  Membris  utimur  prius,  quam  didicimus,  cujus  ea  utilitatis  causa 

habeamus.     (Cic.) 
Tandem  aliquando,   Quirites,   L.   Catilinam  ex  urbe  vel   ejecimus  vel 

emisimus  vel  ipsum  egredientem  verbis  prosacuti  sumus.     Abiit, 

excessit,  evasit,  erupit.     Nulla  jam  pernicies  moenibus  ipsis  intra 

moenia  comparabitur.     (Cic.) 

(£)     Sometimes  with  emphasis,  cf.  §  591  ; 

Fuimus  Troes,  fuit  Ilium  et  ingens  gloria  Teucrorum.     (Verg.) 
Filium  unicum  adolescentulum  habeo.     a,  quid  dixi,  habere  me  ?  immo 
habui,  Chremes.     Nunc  habeam  necne,  incertumst.     (Ter.) 

So  of  an  action  quickly  completed  ; 
Terra  tremit :  fugere  ferae.     (Verg.) 

(f)  In  subordinate  sentences,  in  speaking  of  repeated  actions,  when 
the  principal  verb  is  in  the  present  tense. 

Cum  fortuna  renavit,  adfligimur.  (Cic.)     Other  examples  in  Chap.  xx. 

(d)  Similarly  in  principal  sentences,  but  only  in  Augustan  poets 
and  later  writers. 

Rege   incolumi,    mens   omnibus  una   est:    amisso,  rupere  fidem  con- 

structaque  mella  diripuere  ipsae.     (Verg.) 
Non  domus  et  fundus,  non  aeris  acervus  et  auri  aegroto  domini  deduxit 

corpore  febres.     (Hor.) 


Chap.  XVI\      Indicative  and  Imperative  Moods.  241 


Completed  Future. 

The  Completed  future  denotes  an  action  in  future  time  completed 
at  some  point  in  future  time.  Like  the  other  perfect  tenses,  sometimes 
it  suggests,  not  so  much  the  act  itself,  as  the  future  resulting  state. 

609  i.     An  action  already  completed  at  a  given  future  time. 

(In  a  subordinate  sentence,  the  present  or  perfect  is  generally  used 
in  English ;  e.  g.  Cum  (si)  venero,  When  (//*)  /  come  or  have  come?) 

Cum  tu  naec  leges,  ego  ilium  fortasse  convenero.     (Cic.) 
Hum  cum  videro,  Arpiuum  pergam.     (Cic.) 

2.  An  action  completed  simultaneously  to  another  action  in  future 
time. 

Qui  Antonium  oppresserit,  is  bellum  confecerit.     (Cic.) 
An  ille  non  vicerit,  si  quacunque  coudicione  in  iiauc  urbem  cum  suis 
venerit?     (Cic.) 

3.  Of  a  definite  act  contrasted  with  a  previous  state.    So  especially 
si  potuero,  voluero,  libuerit,  placuerit. 

Plato,  si  modo  interpretari  potuero,  Ms  fere  verbis  utitur.     (Cic.) 
Lege  judiciaria  neque  legetur,  quisquis  voluerit,  nee,  quisquis  noluerit, 

non  legetur :  judices  judicabunt  ei,  quos  lex  ipsa,  non  quos  honii- 

num  libido  delegerit.     (Cic.) 

4.  Future  result  of  an  action  now  past.     Comp.  §  601. 

£in  plane  occidiinus,  ego  omnibus  meis  exitio  fuero.     (Cic.) 
Unus  homo  tantas  strages  inipune  per  urbem  ediderit  ?  juvenum  primos 
tot  miserit  orco  ?     (Verg.) 

5.  Often  in  comic  poets,  and  occasionally  in  later  writers,   it  is 
used,  in  principal  or  simple  sentences,  with  but  little  if  any  difference 
of  meaning  from  the  simple  future.     So  videro  of  an  action  postponed. 

Crede  inquam  mihi :  aut  consolando  aut  consiliis  aut  re  juvero.   (Ter.) 
Tu  invita  mulieres  :  ego  accivero  pueros.     (Cic.) 
Molestus  si  sum,  reddite  argentum :  abiero.     (Plaut.) 
Sad  videro  quid  official; :    tantisper  lioc  ipsum   magni   aestimo,  quod 
pollicetur.     (Cic.) 

Future  in  -so. 

610  The  future  in  -so  (e.g.  faxo,  levasso,  £c.  §  291  sqq.)  is  used  as  a 
completed  future  in  subordinate  relative  sentences,  or  with  adverbs  of 
time  or  condition. 

Paterfamilias  uti  super  familia  pecuniaque  sua  legassit,  ita  jus  esto. 

(xn.  Tab.) 
Agedum,  Stiche :  uter  demutassit,  poculo  multabitur.     (Plant.) 

L.  G.  i 6 


242  SYNTAX.  [Book  IV. 

Pluperfect. 

6H  The  Pluperfect  denotes  an  action  in  past  time,  done  before 
another  past  action.  Like  the  other  perfect  tenses  sometimes  it  suggests 
the  resulting  state  rather  than  the  precedent  act.  This  indeed  is  the 
proper  meaning  of  the  ordinary  passive  pluperfect. 

(a)  An  action  before  another  action  in  past  time. 

Prius  omnia  pati  decrevit  quam  bellnm  sumere,  quia  temptatum  antea 

secus  cesserat.     (Sail.) 
Hanno  cum  eis,  qui  postremi  jam  profligate  proelio  advenerant,  vivus 

capitur.     (Liv.) 

(b)  In  letters  and  sometimes  in  other  writings,  and  in  speeches,  it 
denotes  an  action  prior  to  the  time  of  writing,  &c.  (cf.  §  604). 

Nunc  iter  conflciebamus  aestuosa  et  pulvemlenta  via.     Dederam  (sc. 
litteras)  Epheso  pridie  ;  has  dedi  Trallibus.     (Cic.) 

(c)  A  past  action  which  produced  a  still  continuing  effect.     Plu- 
perfect of  act  =  imperfect  of  resulting  state. 

Centum  viginti  lictores  forum  impleverant,   et  cum   fascibus  secures 

illigatas  praeferebant.     (Liv.) 
Frumenta  non  solum  a  tanta  multitudine  Jumentorum  atque  hominum 

consumebantur,  sed  etiam  anni  tempore  atque  imbribua  procu- 

buerant.     (Caes.) 

So  with  postquam,  posteaquam,  ubi,  ut,  &c. 
P.  Africanus,  posteaquam  bis  consul  et  censor  fuerat,  L.  Cottam  in 

judicium  vocabat.     (Cic.) 

(</)     Of  repeated  actions,  with  principal  verbs  in  imperfect. 
Hostes,  ubi  ex  litore  aliquos  singulares  ex  navi  egredientes  conspex- 
erant,  impeditos  adoriebantur.     (Gaes.) 
(See  other  examples  in  Chap,  xx.) 

Future  participle  active  with  the  verb  sum. 

612  In  order  to  denote  what  a  person  purposes,  or  is  destined  to  do  in 
future  time,  especially  if  regarded  from  a  point  in  the  past  or  future, 
the  future  participle  active  is  used  with  the  different  tenses  of  the  verb 
sum  :  thus, 

PRIMARY.  SECONDARY. 


dicturus  sum,  7*,,, 

Contemporary.  about  to  (or  mean  fo    or 

to  or  am  to}  saj.  j  meant  Qr 


_    ,  dicturus  ero,  /  shall      dicturus  fui,  7  was  (once) 

Subsequent. 


dicturus    fueram,    /   had 
Antecedent.  meant  to  w. 


Chap.  XVI\     Indicative  and  Imperative  Moods.  243 

Facite  quod  vobis  libet ;  daturus  non  sum  amplius.     (Cic.) 

Quod  crediturus  tibi  fui,  omne  crsdidi.     (Plaut.) 

Orator  eorum,  apud  quos  aliquid  aget  aut  acturus  erit,  mentes  sen- 

susque  degustet  oportet.     (Cic.) 
Conclave  illud,  ubi  rex  mansurus  erat  si  ire  perrexisset,  proxima  nocto 

conruit.     (Cic.) 

The  same  form  is  resorted  to  for  the  subjunctive  future;  e.g.  dic- 
turus  sim,  dicturus  essem,  &c.  (Cf.  §  617.) 

(B)     TENSES  OF  IMPERATIVE  MOOD, 

613        The   imperative  mood  is  used  to  express  a  command  or  request. 
On  its  difference  from  the  subjunctive,  see  §  614,  a. 

The  present  is  used  of  the  present  time,  or  without  any  implied 
reference  to  a  defined  future  time. 

The  future  is  used  with  express  reference  to  the  time  following, 
or  to  some  particular  case  that  may  occur,  and  therefore  is  frequent 
in  legal  forms. 

Cura  ut  valeas.  (Cic.)     Cogite  oves,  pueri.     (Verg.) 
Cum  haec  confessus  eris,  negate  turn  sane,  si  voles,  te  pecuniam  acce- 
pisse.     (Cic.) 

Other  examples  in  Chap.  xix. 


16— 2 


2  44  SYNTAX.  [Book  IV, 


CHAPTER   XVI. 
Of  the  SUBJUNCTIVE  MOOD  and  ITS  TENSES. 

i,     Of  the  Mood. 

614  THE  Subjunctive  mood,  as  distinguished  from  the  indicative,  ex- 
presses an  action  or  event,  as  thought  or  supposed,  rather  than  as  done 
or  narrated.  This  general  distinction  is  somewhat  variously  modified 
in  different  kinds  of  sentences. 

These  different  kinds  appear  reducible  to  eight  main  classes,  which 
may  again  be  conveniently  combined  into  four. 

1.  Hypothetical  (A)  an,d  conditional  (B)  sentences  (Chap,  xvili.), 
the  former  term  being  given  to  the  apodosis  only,  the  latter  to  tne 
protasis  only  of  what  are  often  called,  as  a  whole,  conditional  sentences. 
As  here  used  therefore  the  hypothesis  is  the  action  treated  as  contingent 
on  another ;  the  condition  is  that  other  action,  on  which  the  first  is 
contingent. 

In  these  sentences,  which  readily  admit  of  either  the  indicative  or 
subjunctive  mood,  the  subjunctive  implies  that  the  action  spoken  of  is 
not  a  fact.  Nothing  is  implied  as  to  knowledge  or  want  of  knowledge, 
doubt  or  assurance,  probability  or  improbability,  possibility  or  impossi- 
bility, so  far  as  the  mood  is  concerned ;  but  a  non-real  past  action  is  of 
course  impossible,  a  non-real  future  action  is  (apart  from  intrinsic 
impossibilities)  possible. 

2.  Sentences  expressing  a  wish,  or  command  (C),  or  purpose  (D) 
(Chap.  xix.).     In  these  the  subjective  character  of  the  subjunctive  is 
unmistakeable.     The  imperative  mood,  which  is  really  an  abrupt  form 
of  the  indicative,  speaks  of  an  action  commanded,  as  if  it  were  an 
assertion  of  fact.     In  theory  and  origin  the  imperative  is  the  language 
of  an  absolute  master,  the  subjunctive  is  a  suggestion  to  an  equal  or 
superior. 

A  peculiar  use  of  a  command  is  found  in  concessive  sentences,  where 
a  person  rhetorically  commands,  or  supposes,  a  change  of  what  he 
knows  or  believes  to  be  the  fact. 

These  sentences  (C,  D)  are  almost  all  characterised  by  the  use,  if  a 
negative  is  required,  of  ne  instead  of  non.  Exceptions  are  compara- 
tively few  (see  however  §  674),  and  are  chiefly  due  to  the  negation 
being  intimately  connected  with  some  one  word,  not  with  the  whole 
predicate. 


Chap.  XVI.~\    Subjunctive  Mood  and  its  Tenses.  245 

3.  Sentences  expressing  the  consequence  or  natural  result  (E),  or 
attendant   circumstances    (F)    of    an   action    (Chap.    xx.).      In    these 
sentences  the  subjunctive  does  not  in  any  way  imply  the  non-reality  of 
the  action  or  event :  indeed,  the  action  is,  or  is  assumed  to  be,  a  fact. 
But  the  subjunctive  is  still  due  to  the  accompanying  thought  as  dis- 
tinguished from  the  bare  fact ;  viz,  to  the  causal  connexion  which  the 
sentence  is  intended  to  express,  but  which  the  particles  (ut,  cum)  used 
in  such  sentences  do  not  contain.     They  properly  mean  in  which  way, 
at  what  time,  respectively,  and  gain  the  notion  of  result  (so  that},  or 
that   of    modifying    circumstances    (since •,-  whereas,  notwithstanding), 
only  by  union  with  the  subjunctive  mood. 

4.  The  next  division  (Chap,  xxi.)  contains  sentences  expressive  of 
definitions,  reasons,  questions  (G),  which  are  given  not  as  the  speaker's 
own,  but  as  some  one's  else. 

With  these  may  be  classed  (H)  all  sentences  which  are  dependent 
on  infinitive  or  subjunctive  moods,  and  are  regarded  only  as  part  of  the 
action  expressed  substantially  by  the  infinitive,  or  as  a  thought  by  the 
subjunctive.  In  all  these  the  subjunctive  simply  prevents  the  speaker 
being  supposed  to  be  responsible  for  the  statements,  &c.  reported,  or  to 
be  giving  them  as  independent  assertions. 

In  only  two  (A,  C)  of  these  eight  classes  is  the  subjunctive  found 
in  simple  or  principal  sentences.  In  all  the  rest  it  is  in  subordinate 
sentences.  And  these  subordinate  sentences-  are  mainly  such  as  are 
introduced  by  the  relative  adjective  etui,  or  the  relative  adverbs  si,  ut, 
cum,  or  by  dum.  As  all  of  these  relatives  are  also  repeatedly  found 
introducing  subordinate  clauses,  which  have  the  indicative  mood,  it  is 
clear  that  the  use  of  the  subjunctive  mood  is  not  due  to  those  relatives. 

615  There  are  some  cautions  which  should  be  borne  in  mind  in  discussing 
why  the  subjunctive  mood  has  or  has  not  been  used  in  any  particular 
sentence. 

1.  A  writer  may  frequently  (especially  iri  relative  sentences),   if  he 
chooses,  express  what  is  really  a  thought  or  supposition,  as  if  it  were  a  fact, 
and  therefore  use  the  indicative  mood ;  or,  on  the  other  hand,-  express  a 
fact,  as  if  it  were  only  a  thought  or  supposition,  and  therefore  use  the  sub- 
junctive mood.    If  however  he  means  to  imply  by  the  form  of  expression  that 
it  is  for  him  at  the  moment  a  supposition  or  conception  (though  it  may  be 
also  a  fact),  he  uses  the  subjunctive ;  if  he  wishes  to  imply  that  it  is  a  fact, 
or   to   state   it   simply   without   any  implication,  he   uses   the   indicative. 
Whether  the  same  introductory  particle  or  same  turn  of  sentence  can  be 
used,  must  be  determined  according  to  the  particular  circumstances. 

2.  As  a  subjunctive  may  be  used  on  several  different  grounds,  it  is 
necessary  to  consider  how  far  any  particular  occurrence  of  the  subjunctive 
may  be  due  to  the  general  frame  of  the  Sentence  or  to  some  collateral 
motive.    The  following  classes  of  subjunctives  are  frequently  occurring  where 
the  general  frame  of  the  sentence  is  suitable  to  an  indicative :  commands 
(§  657  b),  modest  assertions  expressed  as  an  hypothesis  (§  657  b),  actions 
of  an  indefinite  subject  in  the  and  person  singular  (§  646).     On  the  other 
hand,  in  one  whole  class  (H)  of  subjunctives,   viz.  those  which  are  de- 


2  4  (5  SYNTAX.  [Book  IV. 

pendent  on  infinitives  and  subjunctives,  the  mood  is  due  rather  to  the  frame 
of  the  sentence  than  to  the  particular  meaning. 

3.  The  nature  of  the  verb  itself  is  often  an  important  element.     Auxi- 
liary verbs,  e.g.  possum,  volo,  &c.  or  sum  with  the  future  participle  or 
gerundive,  are  often  put  in  the  indicative  where  other  verbs  would  be  in  the 
subjunctive,    not  from  any  real   inconsistency,   but   because  possibilities, 
volitions,    expectations,    duties,    are   often   much  more   positive   than  the 
particular  actions  to  which  they  relate.     It  requires  consideration  therefore 
whether  the  writer  means  to  speak  of  the  act  only  or  of  the  power,  &c., 
itself  as  a  supposition  or  thought ;  e.g.  potest  solvere  si  velit,  implies  that 
a  man  has  the  money,  but  does  not  choose  to  pay ;  possit  solvere  si  velit, 
that  he  could  get  the  money  to  pay  with  if  he  chose. 

4.  It  often  appears  probable  that  the  choice  of  the  subjunctive  mood  is 
due  rather  to  a  desire  to  avoid  using  the  indicative,  and  vice  versa,  than  to 
the  independent  strength  of  its  claim.     This  occurs  chiefly  where  certain 
particles  or  phrases  or  even  tenses  are  so  frequently  used  with  the  indicative 
or  subjunctive,  that  the  writer  fears  if  he  use  the  habitual  mood  he  should 
be  supposed  to  intend  the  habitual  meaning.     Of  course  this  consideration 
can  come  into  play  only  where  neither  the  indicative  nor  subjunctive  is, 
independently  considered,  incompatible  with  the  meaning. 

ii.     Of  the  Tenses. 

616  The  tenses  of  the  subjunctive  mood  preserve  in  the  main  the  same 
character  as  the  tenses  called  by  the  same  names  in  the  indicative  mood, 
the  present  and  imperfect  denoting  contemporaneous  states  or  incom- 
plete acts,  the  perfect  and  pluperfect  denoting  completed  acts  or  states ; 
and  again,  the  present  and  perfect  referring  in  the  main  to  the  time  of 
speaking,  the  imperfect  and  pluperfect  to  some  past  time  spoken  of. 

But  there  are  some  special  ambiguities,  chiefly  due  to  the  future 
tenses  of  the  indicative  not  having  any  separate  correspondent  forms  in 
the  subjunctive  mood. 

617  Thus  (i)  the  present  subjunctive  corresponds  in  most  cases  to 
the  present  and  to  the  simple  future  of  the  indicative,  but,  when  it  is 
important  to  distinguish  the  future  from  the  present,  the  future  parti- 
ciple (with  sim  or  essem)  is  resorted  to. 

(2)  The  perfect  subjunctive  corresponds  both  to  the  perfect  (i.e. 
both  aorist  and  perfect  proper)  and  to  the  completed  future  of  the 
indicative. 

i.      In  independent  sentences  (A,  C) 

618  The  present  relates  to  present  or  future  time,  without  any  distinct 
determination  of  either. 

The  perfect  usually  relates  to  some  point  in  the  immediate  present 
or  future,  but  in  concessive  sentences  usually,  and  sometimes  in  others 
(cf.  §  640  />),  it  relates  to  the  past. 

The  imperfect  relates  to  any  time  not  future,  and  therefore  may, 
and  frequently  does,  include  the  present  moment. 

The  pluperfect  relates  to  some  point  of  time  in  the  past. 


Chap.  XVIJ]    Subjunctive  Mood  and  its  Tenses.  247 


ii.     In  dependent  sentences  (B,  D,  E,  F,  G,  H) 

619  i.     The  present  and  perfect  are  used  in  sentences  dependent  on 
primary  tenses. 

(«)  The  present  subjunctive  represents  the  present  of  the  indica- 
tive :  but  if  future  time  is  otherwise  indicated  it  may  represent  the 
future  of  the  indicative;  e.g.  si  naturam  sequamur,  nego  nos  aberraturos 
corresponds  to  si  naturam  sequemur,  non  aberrabimus. 

(£)     The  perfect  subjunctive 

in  some  final  sentences  (D)  (e.  g.  timeo  ne  venerit),  in  consecutive 
sentences  (E),  in  sentences  with  cum  (F).  in  reported  sentences  (G), 
and  in  such  dependent  sentences  as  are  classed  under  H,  represents  the 
perfect  (and  aorist)  of  the  indicative ;  and  in  a  dependent  interrogative 
it  may  also  represent  the  imperfect;  e.g.  quid  dicebas  would  become 
quaero  quid  dixeris ; 

In  all  these  classes  of  sentences,  if  future  time  be  otherwise  indi- 
cated, the  perfect  subjunctive  may  represent  the  completed  future  of  the 
indicative,  as  it  does  also  when  used  in  conditional  and  most  final  sen- 
tences (B,  D). 

620  2.     The  imperfect  and  pluperfect  are  used  in  sentences  de- 
pendent on  secondary  tenses  (including  frequently  the  perfect  as  well  as 
the  aorist  indicative,  cf.  §  607),  even  though  the  statement  is  applicable 
as  well  to  the  present  as  to  the  past  time,  or  generally  to  all  times  alike. 

(a)  The  imperfect  subjunctive  represents  both  the  imperfect  and 
perfect  of  the  indicative. 

(£)  The  pluperfect  subjunctive  represents  the  pluperfect  of  the 
indicative. 

In  final  sentences  and  in  sentences  classed  under  (H),  the  imperfect 
may  represent  a  future,  and  the  pluperfect  may  represent  a  completed 
future,  as  seen  from  a  point  of  view  in  past  time. 

621  3.     But  in  some  cases  the  particular  sense  or  context  requires  or 
allows  a  different  tense  from  what  these  rules  should  give.     Thus 

(«)     The  historical  present  is,  in  its  effect  on  the  verbs  directly  or 
indirectly  dependent  on  it,  sometimes  regarded  as  a  primary,  sometimes 
as  a  secondary  tense. 
Rogat  Rubrium  ut  quos  ei  commodum  sit  invitet :  locum  sibi  soli,  si 

videatur,  relinquat.     (Cic.) 
Simul  servis  suis  Rubrius  ut  januam  clauderent  et  ipsi  ad  foris  adsis- 

terent  imperat.     (Cic.) 

622  When   the  dependent  sentence  has  another  dependent  on  it,  the 
former  is  frequently  in  the  present  tense ;  e.  g. 


248  SYNTAX.  [Book  IV. 

Adversaril  postulant  ut  in  earn  rem  judices  dentur  ex  eis  civitatibus, 
quae  in  id  forum  convenirent :  electi,  qui  Verri  viderentur.  (Cic.) 

Mago  nuntios  Carthaginem  ad  senatum  mittit,  qui  defectionem  sociorum 
in  majus  verbis  extollentes,  hortentur,  ut  auxilia  mitterent,  quibus 
traditum  a  patribus  imperiun>  Hispaniae  repeti  posset.  (Liv.) 

623  (^)     In  consecutive  sentences,  though  dependent  on  a  secondary 
tense,  the  present  is  used  of  such  actions  as  belong  to  the  present  time 
only. 

Siciliam  per  triennium  ita  vexavit  ac  perdidit,  ut  ea  restitui  in  anti- 
quum  statum  nullo  modo  possit,  vix  aute'm'  per  multos  annos 
aliqua  ex  parte  aliquando  recreari  posse  videatur,  (Cic.) 

624  And  the  perfect  is  used  of  a  result  completed  at  the  present  time 
only   (corresponding  to  perfect  indie.);  and  also  of  an  event  in  past 
time  simply  regarded  as  such,  without  reference  to  its  being  contempo- 
raneous or  prior  to  other  past  events. 

Aemilius  Paullus  tantum  in  aerarium  pecuniad  invexit,  ut  unius  impe- 
ratoris  praeda  flnem  attulerit  tributorum.  (Cic.) 

Tantum  opes  creverant,  ut  ne  morte  quidem  Aeneae  movere  arma 
Etrusci  aut  ulli  alii  accolae  ausi  sint.  (Liv.) 

625  00     The  secondary  tenses'  are  rarely  found  in  sentences  dependent 
on  a  present  tense,  and  when  so  found  admit  of  a  special  explanation 
from  the  writer's  having  more  than  the  present  time  in  mind. 

Laudantur   oratores   veteres,   quod  copiose   reorum   causas  defendere 

solerent.     (Cic.) 
*  Ut  me  omnes,'  inquit,  '  pater,  tuo  sanguine  ortum  vere  ferrent,  pro- 

vocatus  equestria  nae<*  spolia  oapta  ex  hoste  caeso  porto.'    (Liv.) 


CHAPTER  XVII. 

TYPICAL   EXAMPLES    OF   SUBJUNCTIVE  MOOD    AND 
ITS  TENSES. 

626        THE  following  examples  show  the  typical  uses  of  the  subjunctive 
mood  and  its  tenses,  with  their  proper  English  translations. 

(A)     Hypothetical  sentences,  i.e.  apodosis  to  a  conditional  sen- 
tence.    (For  translation  of  protasis  see  next  section.) 


1.    Faciam,  I  should  do,  w  be  doing. 


Chap.  XVI  Li  Typical  Subjunctives.  249 

/  should  be  found  to  have,  or  /  should 

F      rim          (si  jubeas,  or  have,  done  (the  fact,  or  the  know- 

jusseris,)  ledge  of  the  fact,   being  in  future 

time). 

fsiluberes  or     I  3hould  harve  been   d°'inS,   or  should 
Facerem,        v  lusaissesS  ^ave  ^°ne'  °r  ^  ^a*  ^cen  do'mS->  or 

J  »  I  had  done. 

-    .  (si  juberes,  or     /  should  have  done,  or  /  had  done  (in 

3m'  jussisses,)  past  time). 

For  the  second  and  third  persons  would  must  be  substituted  for 
should:  e.g. 

Facias          (si  Jubeas,  or      Ton  \ 
Faciat  jusseris,)         He   \ 

2.     With  condition  suppressed. 

Velim,  /  could  wish.     Vellem,  /  could  have  wished. 
Quisdicat?     I    „„  .. 

Quis  dixerit  ?  (  Who  can  or  ™ould  sal  ? 
Ego  censuerim,  7  am  Inclined  to  think. 
Ubi  invenias  ?  Where  does  or  can  one  Jin  d  ? 
Crederes,  One  would  have  believed. 

627        (^)     Conditional  sentences,  i.e.   protasis  to  a  conditional  sen- 
tence.    (For  translation  of  apodosis  see  preceding  section.) 

1.     Si  jubeas  (faciam  or  fecgfim),  If  you  should  bid  or  be  bidding. 
Si  Jusseris  (faciam  or  fecerim),  If  you  should  have  bidden  or  should  bid. 
Si  juberes  (facerem  or  fecissem),  If  you  had  been  bidding  or  had  bidden. 
Si  jussisses  (facerem  or  fecissem),  If  you  had  bidden. 

Sometimes  the  conditional  particle  is  not  expressed.  (In  the  follow- 
ing sentences  the  ordinary  translation  of  the  apodosis  as  well  as  of  the 
protasis  is  given.) 

\  Should  you  ask,  or  were  you  to\ 

Idicam,  *Jf»          ,  ,    ,  \Ishouldsay. 

[  should  you  have  asked*  or  were  •* 

Eogaveris,    J  you  to  have  asked,  } 

...............     dixerim,      .................................  I  should  have  said, 

or  should  be  found 
to  have  said. 

Should  you   or  ^reyou  to  have\ 


Eogares,        I  ^c  been  asking,  or  bad  been  ask-\      QTlhadb 

T/"/'          ,   j 
Rogasses,     J  Had  you  asked,  } 


dixissem,     .................................  /  should  have  said, 

or  /  had  said. 


250 


SYNTAX. 


[Book  IV. 


628  2.  Conditional  sentences  in  the  subjunctive  often  have  for  an 
apodosis  either  a  future  participle  or  gerundive  with  the  indicative 
mood  of  sum,  or  an  infinitive  with  the  indicative  mood  of  possum, 
licet,  oportet,  debeo,  &c. 


Si  adsis 


Si  Jusseris 


Si  adesses 


Si  jussisses 


•  facturus  sum, 

/  mean  to  do 

facturus  ero, 

I  shall  Intend  to  do 

faciendum  milii 

_  _x 

I  have  to  do 

est, 
faciendum  niilii 
erit, 

I  shall  have  to  do 

if  you  should  be 
there 

facere  possum, 

I  can  do 

facere  licet, 

(I)  may  do 

B 

facere  debeo, 

I  ought  to  do 

facere  audeo, 

I  dare  to  do 

if  you  bid. 

facere  potero, 

I  shall  be  able  to  do 

facere  licebit, 

(I)s  hall  be  allowed  to  do 

facere  debebo, 

It  wi/l  be  my  duty  to  do 

.  facere  audebo, 

I  shall  dare  to  do          j 

f  facturus  fid, 

I  meant  to  do 

facturus  eram, 

I  was  intending  (had 

(sometimes  fueram)     intended)  to  do 

faciendum  mini 

I  had  to  do,  or  ought  to 

fuit, 

have  done 

faciendum  mini 

I  had  to  do,  or  ought  to 

if  you  were  or 

erat, 

havt  done  at  the  time 

had  beer,  there 

facere  poteram, 

I  could  have  been  doing 
(now  or  formerly) 

facere  licebatj 

I  might  have  been  doing 
(now  OK  formerly) 

I  ought  to  have  been 

facere  debebam, 

doing  (now  or  for- 

merly) 

facere  audebam, 

I  had  dared  to  be  do- 

if you  bade  or 

facere  potul, 

ing  (now  or  'formerly) 
J  fguld  have  done 

had  bidden. 

facere  licuit, 

(f)  might  have  done 

facere  debui, 

I  .ought  to  have  done 

facere  ausus  sum, 

I  had  dared  to  have  j 

L 

done                              J 

The  difference  in  meaning  is  scarcely  perceptible,  whether  the  apo- 
dosis to  si  jussisses  be  constituted  by  fecissem  or  facturus  fui.  And 
practically  faciendum  mini  fuit,  or  facere  potui,  might  come  to  much 
the  same.  Hence  the  usages  mentioned  in  the  next  two  sections. 


Chap.  XVII.}  Typical  Subjunctives.  251 


629  If  the  apodosis  to  a  conditional  sentence  of  past  time  is  in  a  depen- 
dent interrogative  or  consecutive  sentence,  or  dependent  on  cum,  so  that 
the  subjunctive  mood  would  be  required  on  account  of  the  dependency, 
a  periphrasis  by  means  of  the  future  participle  with  fuerim  is  usually 
resorted  to,  instead  of  the  simple  pluperfect1  active. 

Ostendis,  (ostendes,)  quomodo  \ 

Non  dubium  est,  (erit,)  quin  .  jussissem,  , 

Eo  fit,  (flet,)  ut    ^  hoc'  si  juberem,     facturus  fueris> 


Tails  es,  (eris,)  qui 

You  show,  (will  show,    how.        \    .~  r  ,     ,  ,   ,  ,, 

There  is,  (will  be,}  no  doubt  that,  \  *  !  had  tWUm^i  &*",  com 

So  it  results,  (will  result,}  that,     j        m^  J°U  ™ould  ha™  done  lt' 


So  it  results,  (will  result,}  that, 
Tou  are,  (were.}  the  sert  of  person  to  ha-ve  done  it,  if  I  had  commanded 

(been  commanding}. 

630  If  the  hypothetical  sentence  depend  on  a  secondary  tense,  fueris  is 
still  used  generally,  but  in  interrogative  sentences  (except  such  as  non 
fuit  dubium  quin)  f  uisses  is  used  instead  ;  e.  g. 


Ostendisti,  quomodo         hoc,  si  '  facturus  fuisses. 


Non  dubium  fuit  quin  1 

Eo  factum  est  ut  >    fueris. 

Tails  fuistl  qui  ) 

For  the  pluperfect  passive  a  periphrasis  (esp.  with  the  gerundive  or 
possum)  is  resorted  to  ;  e.  g. 

Non  dubium  est,  quin  |  .  .  j  oppidum  capl  potuerit. 

Eo  fit  ut  f  em'  (clades  accipienda  fuerit. 

Non  dubium  fuit  quin  I  potuerit 

cum  c    ' 


If  not  dependent,  potorat  or  potuit  would  have  been  used  in  each. 
See  examples  in  §  652. 

3.     The  following  are  types  of  rhetorical  irregularities : 
Gatis  est  si  te  videam,  //  is  enough  if  I  Jo  but  see  you. 

Perieram,  ni  te  vidisssm,       //  was  all  o'ver  with  me  if  I  bad  not  caught 

sight  of  you. 

1  An  hypothetical  imperfect  (e.g.  facerem)  is  also  occasionally  found; 
a  pluperfect  very  rarely.  The  subjunctive  in  facturus  fuerim,  &c.  is  due 
to  the  dependency  of  the  sentence  :  the  corresponding  independent  expres- 
sion would  be  in  the  indicative,  the  hypothesis  being  expressed  by  the 
future  participle. 


252  SYNTAX.  \BookIV. 


631        (C)     1.     Optative  sentences. 

Moriar,  may  I  die!     Ne  moriar,  may  I  not  die!     Morerer,  were  I  but 
dying  ! 

f  moriar,  C  /  way  ///>  / 

morerer,  |  I  were  (now)  dying!  or  had  been 

Utinam   -j  O  that  •(       dying ! 

I  mortuus  sim,  /  may  be  dead,  or  may  have  died! 

[_  mortuus  essem,  [_  /  <u>m*  (now}  dead,  or  /W  */;><// 

Ita  me  di  ament,  honestus  est,  /  swear  he  is  honourable. 

Ne  aim  salvus,  si  honestus  est,  My  life  upon  it,  he  is  not  honourable. 

2 .  Jussive  sentences. 

(a)     Faciat,       Let  him  do,  he  shall  do,  he  must  do. 

Ne  faciat,  Let  him  not  do,  he  shall  not  do,  he  must  not  do. 

(by  Ne  feceris,  Do  not  do,  you  shall  not  do,  you  must  not  do. 

Faceres,  Ton  were\   to  do,  you  (be}  should  have  been  doing  or  have 

Faceret,  He  was    f       done. 

Fecisses,  Ton  were\   to  have  done, you  (he)  should  have  done,  or 

Fecisset,  He  was    f       ought  to  have  done. 

3.  Die  faciat,          Tell  him  to  do,  bid  him  do. 
Censeo  (Volo)  facias,    I  recommend  you  to  do. 

Fostulat,    |    .  He  requires  them  to,  says  they  are  to  I    »      , 

Fermittit,  f  '      He  permits  them  to,  says  they  may      ] 
Postulavit,j    .  .    He  required,  said  they  (were  to  \    ,     , 

Fermisit,    j"  a  *»  He  permitted  them  to,  said  they  migbt\  il 
Cave  facias,  Beware  of  dding,  don't  do. 

Nolo  facias,  I  don't  wish  you  to  do. 

4.  Quid  agam  ?      What  am  I  to  do  ?     What  must  I  do  ? 

Quid  agerem?  What  was  I  to  do  ?     What  should  I  have  done  f 

5.  Concessive  sentences. 

Dicat,      Suppose  him  to  say,  let  him  say. 

Dixerit,  Suppose  him  to  have  said,  let  him  have  said  (in  past  or 

future  time). 
Bixisset,  Suppose  that  he  had  said. 

f  sit  malus,  Be  he  as  bad  as  you  please,  however  bad  he  be. 

I  fuerit  malus,     However  bad  he  was,  or  may  have  been. 
.      I  esset  malus,       Were  he  as  bad  as  you  please,  however  bad 

he  were. 

I  fuisset  malus,    Had  he  been  as  bad  as  you  please,  however 
I  bad  he  had  been* 


Chap.  XVII.}  Typical  Subjunctives. 


253 


632        (D)     1.     Final  sentences  (i.e.  expressing  purpose). 


(i)     Mitto 
Mittam 
Misero 
Misl  (perf.) 


I  am  sending  or  send  } 

,.  /  shall  send  I  one  to  say,  or  one 

ca  '     /  shall  have  sent          j       who  is  to  say. 
I  have  sent 


00 


eum  ut 
dicat, 


|   him  to  say,  or  that 


(i)  Mittebam      }  I  was  sending  or  sent 

Misi  (cf.  §  620)    -  qui  diceret,  /  sent  (have  sent) 
Miseram  j 


eum  ut 
diceret, 

ne 


)   him  to  say,  or  that 
'j        he  might  say. 


2.    Prohibeo, 

&c.                     quominus 
Prohibebam,          

&c. 
Non  recuso,  quominus 

&c.                         quin 
Non  recusabam,     diceret,       /  did  not  object  to  his  saying. 

&c. 


dicat,          I  prevent  his  saying, 
diceret,       /  was  preventing  his  saying. 

dlcat,          /  do  not  object  to  his  saying. 


Timeo, 
&c. 


Timebam, 
&c. 

Timeo, 

&c. 
Non  timeo, 

&c. 


ne  veniat,  I  fear  his  coming. 

venerit,  I  fear  his  having  come,  or 

I  fear  he  came. 

veniret,  I  was  in  fear  of  his  coming. 

venisset,  /  <was  in  fear  he  had  come. 

ut  veniat,  I  fear  his  not  coming. 

&c. 

ne  non       veniat,  I  do  not  fear  his  not  coming. 
&c. 


3.    (a)  Exspecto,     .         ,.  /  am  waiting,  \  for  him  to  say,  or  until 

'  or  wait         \       he  can  say. 


&c. 


Exspectabam,  .  _  ,.  I  was  waiting,}  for  him  to  say,  or  until 

&c.  dum  diceret,  or  ^-W  >  he  could  have  said. 

Abeo,  &c.        prius  quam  dicat,       /  am  off,  before  he  can  say. 

Abibam,  &c.  prius  quam  diceret,   7  was  going  off,  before  he  could  say. 

Depugno,  potius  quam  serviam,  I  fght  it  out  rather  than  be  a 
&c.  slave. 

Depugnabam,  potius  quam  servirem,  /  was  ready  to  fght  it  out 
&c.  rather  than  be  a  slave. 


254  SYNTAX.  [Book  IV. 


G33        (E)     Consecutive  sentences,  i.e.  expressing  a  consequence. 

1.  Is  sum,  &c.  qui  nihil  timeam,          I  am  one  who  fears  nothing. 
..........................  .  timuerim,       .................  .feared  or  has  fear- 

ed nothing. 
Is  eram,  £c  ..........  tlmerem,         /  was  one  who  feared  nothing. 

...........................  timuissem,     .............  .....  had  feared  nothing. 

Quis  est,  &c.  quin  cernat  ?  Who  is  there  but  sees? 

Quis  erat,  &c.  quin  cerneret  ?          Who  was  there  but  saw  f 
Tempus  erit,  cum  liceat  loqui,         The  time  will  come  for  speech  to 

be  lawful. 
..........  fuit,  .....  liceret  ......         There  was  a  time  for  speech   to 

be  lawful. 

2.  (i)  Eofifc  ~\  The  result  is  "1  that  the  sol- 
Eo  flet                                ut  milites  The  result  will  be        |     d'ters    lose 
Eo  factum  erit            \      animos     The  result  will  have  i-    (or      are 

I    demittant,      been  losing) 

Eo  factum  est  (perf.)  j  The  result  has  been    J     heart. 

........................       demiseiint,     ...............    have  (rarely  will 

have}  lost  heart. 
........................  demissuri  sint,  ...............     will  be  likely  to  lose 

heart. 

Eo  fiebat  *|  militea       ^e    resll!t    CiVas  ^  tfjat   ^oe  so^~ 

animos  coming  I     diers  lost  (or 


ED  factum  est     i  The  result  was        f    were  losing) 

Eo  factum  erat  J  int'     The  result  had  been  J     heart. 

(Sometimes  demiserint  (§  624),  the  action  being  regarded  as  a  dis- 
tinct historical  fact,  not  as  a  continuous  state,  or  as  a  contemporary 
with  the  principal  action  (imperfect)}. 

........................    demisissent,     ...............    had  (rarely  would 

have)  lost  heart. 

........................  demissuri  essent,    ............    were  likely  to  lose 

heart. 


(i)     Paruni  abest,  quin  Cato  moriatur,          Cats  all  but  dies. 
......    afuit,   ............  moreretur,       ...............  died. 

(3)  f  dicas,  Suppose  you  to  say,  although  you  should  s.ay,  or 

'were  to  say. 
J  dixeris,         Suppose  you  to  have  said,   although  you    should 

have  said. 

diceres,         Suppose,  or  although,  you  had  been  saying. 
I  dixisses,       Suppose,  or  although,  you  had  said. 

Ut  non  dicas,  £c.  Suppose  you  not  to  say,  &c. 


Chap.  XVIL]  Typical  .Subjunctives.  255 

634        (F)     Sentences  expressing  attendant  circumstances. 

Marcus,    liking    (since    be 
1.     (a)  Marcus,  u£        res  placeat,  abit,  &c.     //'£«)   the   matter,    goes 

away. 
........................  placuerit,  abit,  &c.   ...since   he  has  liked... 

........................  placeret,  abibat,  Marcus  since  he  liked  (at 

&c.  the  time)  the  matter  was 

going  away. 
........................  placuisset,  abibat,   .  .  .  since  he  had  liked.  .  . 

&c. 
(£)     In  Livy  and  later  historians  : 


Quod          faceret,  dicebat,  ™s  '*"'  be  "*'*  '° 

...  .........  fecisset,   ...  ......          Whenever    he  had  done  this,   he    used  to 

say. 

[N.B.  In  Cicero  and  Caesar  the  indicative  is  used  ;  e.g. 
_      .  cum  _  Whenever   he  had  done  this,  he  used  to 

QUOd  ubi  feC6rat'  dlCebat'  say. 

So  also 

Quod     .  .  fecit,  dicit,  Whenever  he  has  done  this,  he  says. 

.........    fecerit,  dicet,  .................................  he  will  say^\ 

2.     (i)  Cum  navis  adveniret,  haec  dicebam,  On  the  ship  approaching,  / 

proceeded  to  say,  or  was 
saying,  this. 
.................................  dixi,          ..............................   I 

said  this. 
.................................  dixeram,  As  the  ship  ivas  approach- 

ing, /  had  said  this. 
............  advenisset,  haec  dicebam,  When  the  ship  had  come  up,  / 

proceeded  to  say  this. 
.................................  dixi,          ..............................   J 

said  this. 
.................................  dixeram,  ...............  ...............   / 

had  said  this. 

(a)  Cum  haec  sint,  Whereas,  since,  although,  these  things  are  so, 

............  essent,         .............................................    (were  so, 

or   These  things  being   so,   or   Under   these 
circumstances. 

(3)  Simulat  se  audire,  cum  interea  aliud  agat,     He  pretends   to   hear, 

while  all  the  time  he 
is  at  something  else. 
Simulabat  .......  .  ........  ,  .............  ageret,  He   pretended   to   hear, 

while  all  the  time  he 
ivas  at  something  els:. 

(4)  Audivi  cum  diceret,  I  heard  him  saying. 
Vidl  cum  veniret,      I  saw  him  coming. 


SYNTAX. 


[Book  IV. 


635        (G)     Sentences  containing  reported  definition,  reason,  con- 
dition, question. 


I  you  for 
i        this. 


1.2.  Laudatl  He  praises 

Laudabit  He  (will  praise 

Laudaverit     -  te,  Q^°      OC  facias     Jfr  ou/7/  Aaiw 
Laudavit  praised 

(perf.)         J  A?  has  praised        J 

feceris     you  for  having  done  this. 

facturus  sis    for  purposing  to  do  this. 

He  (was  praising     ~\ 

,  He     praised    (has  I  you  for  doing 

praised)  [        this. 

He  had  praised        J 

f ecisses     for  having  done  this. 

facturus  esses for  purposing  to  do  this. 

These  are  often  translated  like  the  indicative  (e.g.  I  praise  you 
because  you  do  this),  but  a  distinction  may  be  made  by  inserting  as  he 
said,  as  is  thought,  <&c. 


Laudabat 
Laudavit 

Laudaverat 


te, 


qui  hoc 
quod  hoc 


3.     Minatur,  &c.  ni  eant, 
Minabatur,  &c.  ni  irent, 
Minatur,  &c.  ni  iverint, 

Minabatur,  &c.  ni  issent, 
Tentat,  &c.  si  res  agi  possit, 
Tentabat,  &c posset, 


He  threatens  them,  if  they  do  not  go. 

He  threatened  them,  if  they  did  not  go. 

He  threatens  them,  if  they  should  not 
have  gone. 

He  threatened  them,  if  they  should  not 
have  gone. 

He  tries  (whether  the  thing  can  be  ma- 
naged. 

He  (was  trying  (whether  the  thing  could 
be  managed. 

Reported  (often  called  Dependent)  question. 

V     quid  facias,       «     '         v   (what  you  are  doing. 

quid  feceris,    (what you  did  or  have  done. 

quid  facturus  sis, (what  you  (will  do. 

I  (was  seeing,       \    (what  you    (were  do- 
&c.  |        ing. 

quid  fecisses,    (what you  had  done. 

quid  facturus  esses, (what  you  (were  about 

to  do. 

Non  est  dubium,  quin  id  fiat,  There  is  no  doubt  it  is 

being  done. 

quin  futurum  sit,  ut  id  fiat,  /'/ 

(will  be  done. 

Non  erat  dubium,  quin  id  fieret,  There  (was  no  doubt 

it  (was  being  done. 
quin  futurum  esset,  ut  id  fieret,  it  (would  be  done. 


Video, 
&c. 


Videbam, 
&c. 


i   quid  faceres, 


Chap.  XVIL]  '          Typical  Subjunctives. 


257 


638        (H)     Sentences  with  verb  in  subjunctive  because  dependent  on 
infinitive  or  subjunctive. 


i.     Dependent  on  infinitive. 

Dicit              "j  He  says                   ] 

Dicet              I  se  ire  (iturum),  cum    He  wilt  say 

Dixerit           j  tempus  postulet,        He  will  have  said  i 

Dixit  (perf.)J  He  has  said 

postulaverit,     , 


that     he    goes 

•  whenever  the 

time  requires. 


.postulaturum  sit, 


cum 


He  was  saying 


~ ,  A    tempus  postularet.     „  "7  v"" 
DixeratJ  He  had  said 

postulasset,    


postulaturum  esset 


when  the  time  requires  or 
shall  have  required. 

when  the  time  shall  be 
about  to  require. 

{that    he    was   going 
whenever  the   time 
required   or   should 
require, 
'when  the  time  required  or 

should  have  required, 
when  the  time  should  be 

about  to  require. 

So  videor,  videbor,  visus  ero,  £c.  ire  (iturus  esse),  cum  tempus 
postulet,  postulaverit,  postulaturum  sit ; 

videbar,  visus  sum,  visus  eram,    ire   (iturus  esse),   cum  tempus 
postularet,  postulasset,  postulaturum  esset. 

After  the  past  infinitive  the  tenses  are  secondary  ;  e.g. 
Dicit      1 

Dixerit    '  se  ivisse  (iturum  fuisse),  ubi  tempus  postularet. 

-j.  . .       r postulasset. 

Dicebat  I  postulaturum  esset. 

Dixerat  J 

So  videor,  &c.,  videbar,  £c.,  ivisse  (iturus  fuisse),  ubi  tempus  pos- 
tularet, &c. 

2.     Dependent  on  subjunctive. 

The  other  tenses  and  translations  given  under  (i)  will  hold  good,  if 
we  substitute  as  follows  : 


Si  eat,  if  he  were  to  go, 

eat,  he  would  go, 

Si  ierit,  if  he  should  (or  shall}  have  gone, 

ierit,  he  'would  (or  twill}  have  gone, 

Si  iret,  if  he  had  been  going, 

iret,  he  would  have  been  going, 

Si  isset,  if  he  had  gone, 

isset,  he  (would  have  gone, 


for  dicit  or  dicet  se  ire. 

for  dixit  (perf.)  or  dix- 
erit  se  ire. 

for  dicebat  se  ire. 

for  dixit  (aor.)  or  dix- 
erat  se  ire. 


L.  G. 


258  Subjunctive.     (A)  Hypothetical.  {Book  IV. 

[From  here  to  end  of  Chap.  xxi.  the  right-hand  pages  are  not  con- 
tinuous with  the  left-hand  pages,  but  form  a  parallel  exposition.  All  the 
sections  on  the  left-hand  pages  have  even  numbers,  all  those  on  the  right- 
hand  have  odd  numbers.] 

CHAPTER  XVIII. 

USE   OF  THE   MOODS   IN    (A)    HYPOTHETICAL   AND 
(B)    CONDITIONAL   CLAUSES. 

(A)     Hypothetical  subjunctive. 

638  SUCH  a  subjunctive  as  appears  in  the  principal  clause  (i.e.  the 
apodosis)  of  a  conditional  sentence  may  be  called  a  hypothetical  sub- 
junctive. 

An  hypothetical  subjunctive  expresses  an  action1  which,  while  its 
non-occurrence  is  implied,  is  yet  supposed  to  occur,  if  some  other  action 
occur. 

The  following  rules  for  the  tense  apply  to  the  subjunctive  in  both 
clauses. 

(a}  The  present  tense  is  used  of  an  imaginary  action  in  the  im- 
mediate present  or  the  future,  and  therefore  still  possible,  but  marked 
(by  the  use  of  the  subjunctive)  as  merely  imaginary. 

(Z>)  The  perfect  is  used  of  an  action  similarly  marked  as  merely 
imaginary,  but  assumed  to  be  already  .completed,  or  to  be  completed 
before  an  action  still  possible  in  the  present  .or  future. 

(c)  The  imperfect  is  used  of  an  action  supposed,  contrary  to  the 
fact,  to  be  already  occurring  in  the  present  time,  or  of  a  continuous 
state  supposed,  contrary  to  the  fact,  to  have  existed  in  past  time. 

(J)  The  pluperfect  is  used  of  an  action  supposed,  contrary  to  the 
fact,  to  have  occurred  in  past  time;  or  at  least  to  be  already  completed 
at  the  present  time. 

640  i-  Hypothetical  subjunctive,  with  condition  expressed  in  a 
separate  clause. 

Si  is  used  of  a  positive,  si  non  of  a  negative  condition,  nisi,  ni,  nisi 
si  of  an  exception  (which  often  has  the  same  effect  as  a  negative  con- 
dition). 

(a)     Present.     Tu  si  hie  sis,  aliter  sentias.     (Ter.) 
Ego  si  Scipionis  desiderio  me  moveri  negem,  mentiar.      (Cic.) 
Quid,  si  pater  fana  expilet,  cuniculos  agat  ad  aerarium  ?  indicetne  id 

magistratibus  films  ?     Nefas  id  quidem  est :  quin  etiam  defendat 

patrem,  si  arguatur.     (Cic.) 
(£)     Perfect  (rare).     Turn  vero  ego  nequiquam  hac  dextra  Capitolium 

arcemque  servaverim,  si  civem  in  vincula  duel  videam.     (Liv.) 

1  Action  is  used  throughout  as  the  general  term  for  what  a  verb  denotes. 

Continued  on  p.  260 


Chap.  XVIIII\     Indicative  in  protasis  and  apodosis.  259 


637  [The  following  instances  (Chapp.  xviil.— xxi.)  of  the  indicative  and  im- 
perative moods  are  selected,  partly  for  introducing  certain  idiomatic  usages, 
but  chiefly  to  illustrate,  by  contrast  with  these,  the  effect  due  to  the  sub- 
junctive mood.  Compared  with  the  sentences  on  the  left-hand  pages  they 
all  belong  to  one  of  two  classes  ;  they  either  express  a  different  meaning  in 
similar  sentences  (or  in  sentences  introduced  by  like  conjunctions),  or  ex- 
press a  similar  meaning  in  differently  turned  sentences.  The  arrangement 
of  the  matter  in  these  chapters  is  mainly  such  as  is  necessary  to  show  the 
connexion  with  one  another  of  the  uses  of  the  subjunctive;  and  the  uses  of 
the  indicative  are  grouped  as  connectedly  as  the  primary  object  of  contrast 
or  comparison  with  the  subjunctive  allows.] 


639  The  use  of  the  indicative  in  a  principal  sentence,  with  a  sub- 
ordinate conditional  sentence,  is  very  common  in  all  tenses  except  the 
pluperfect. 

The  INDICATIVE  makes  a  statement  without  implying  that  the  action 
does  not  occur,  or  (necessarily}  that  it  does  occur. 

<541  1.  Regular  conditional  sentences  with  si,  si  non,  nisi,  ni ;  si  modo, 
si  quidem. 

(a)     Present.     Si  id  facis,  hodie  pcstremum  me  vides.     (Ter.) 

Nos  vero,  si  quidem  in  voluptate  sunt  omnia,  longe  multumque  supe- 
ramur  a  bestiis.  (Cic.) 

Denique  si  deus  es,  tribuere  mortalibus  beneficia  debes,  non  sua  eripere ; 
sin  autem  homo  es,  id,  quod  es,  semper  esse  te  cogita.  (Curt.) 

Future.  Si  damnatus  eris,  atque  adeo  cum  damnatus  eris,  (nam 
dubitatio  damnationis,  illis  recuperatoribus,  quae  poterat  esse?) 
virgis  te  ad  necem  caedi  necesse  erit.  (Cic.) 

Quid?  si  tyrannidem  occupare,  si  patriam  prodere  conabitur  pater, 
silebitne  filius  ?  Immo  vero  obsecrabit  patreni,  ne  id  faciat :  si 
nihil  proficiet,  accusabit.  (Cic.) 

Si  tot  exempla  virtutis  non  movent,  nihil  unquam  movebit :  si  tanta 
clades  vilem  vitam  non  fecit,  nulla  faciet.  (Liv.) 

(b)  Perfect.  Si  veneno  te  inter  cenam  tollere  volui,  quid  minus 
aptum  fuit  quam  iratum  te  efflcere?  (Liv.) 

Dixi  me  pigrum  proficiscenti  tibi :  quid  turn  profeci,  mecum  facientia 
jura  si  tamen  attemptas  ?  (Hor.) 

Continued  on  p.  a 6 1 

17—2 


260  Subjunctive.     (A)  Hypothetical.  \Book  IV. 

Injussu  tuo,  imperator,  extra  ordinem  nunquam  pugnaverim,  non  si 

certain  victoriam  videam.     (Liv.) 
Denique  hercle  aufugerim  potius  quam  redeam,  si  eo  miM  redeundum 

sciam.     (Ter.) 
Hos,  ni  mea  cura  resistat,  jam  flammae  tulerint,  inimicus  et  hauserit 

ensis.     (Verg.) 

(c)     Imperfect.     Haec  tibi  ridicula  videntur,  non  enim  ades :  quae  si 

videres,  lacrimas  non  teneres.     (Cic.) 

Hannibal  peto  pacem,  qui  non  peterem,  nisi  utilem  crederem.     (Liv.) 
Num  igitur  Opimium,  si  turn  esses,  temerarium  civem  aut  crudelem 

putares?     (Cic.) 

Nunc  quemadmodum  audiar  sentio,  at  turn  si  dicerem  non  audirer.  (Cic.) 
Tu  vero,  vel  si  testamentum  defenderes,  sic  ageres,  ut  omne  omnium 

testamentorum  jus  in  eo  judicio  positum  videretur,  vel  si  causam 

ageres  militis,  patrem  ejus  dicendo  a  mortuis  excitasses.     (Cic.) 

(d}     Pluperfect.     Si   Metelli    fidei    diffisus   essem,   judicem   eum  non 

retinuissem.     (Cic.) 
Res  neque  nunc  difficili  loco  mini  videtur  esse,  et  fuisset  facillimo,  si 

culpa  a  quibusdani  afuisset.     (Cic.) 
Atqui,  VeUei,  nisi  tu  aliquid  dixisses,  nihil  sane  ex  me  quidem  audire 

potuisses.     (Cic.) 


642        ii-     With  the  condition  not  formally  expressed.     (This  is  some- 
times called  the  potential  mood.) 

1.     The  condition  is  sometimes  contained  in  a  phrase  in  the  sen- 
tence or  implied  by  the  context. 

Uno   proelio   victus,    Alexander  beUo   victus  esset;    Romanum  quem 

Caudium,  quem  Cannae  non  fregerunt,  quae  fregisset  acies  ?  (Liv.) 

i.  e.  si  evenisset. 
Illius  impulsu  cum  turribus  ardua  celsis  moenia  mota  forent :  serpenc 

sine   vulnere   mansit.    (Ov.)     Where  illius  impulsu  =  si  ab  illo 

impulsae  essent. 
'  Vellem  quidem  liceret :  hoc  dixissem.'  Dicas  licet.   '  Hoc  fecissem/ 

Facias  licet:  nemo  pronibet.    '  Hoc  decrevissem.'  Decerne,  modo 

recte  :  omnes  approbabunt.     (Cic.) 

NuUa  profecto  alia  gens  tanta  mole  cladis  non  obruta  esset.     (Liv.) 
Hoc  spatio  plura  facinora  in  se  victi  ediderunt  quam  infesti  edidissent 

victores.     (Liv.) 
Omnia  nostra,  dum.nascuntur,  placent :  alioqui  nee  scriberentur. 

(Quint.) 
IUa  vel  intactae  segetis  per  summa  volaret  gramina  nee  teneras  cursu 

laesisset  aristas,  vel  mare  per  medium  fluctu  suspensa  tumenti 

ferret  iter  celeris  nee  tingueret  aequore  plantas.     (Verg.) 

Continued  on  p.  z6z 


Chap.  XVI I  I ^\  Indicative.  Expressions  of  power,  duty,  &c.    261 

Epicurus  quamvis  comis  in  amicis  tuendis  fuerit,  tamen  si  haec  vera 
sunt,  nihil  enim  affirmo,  non  satis  acutus  fuit.     (Gic.) 

Completed    Future.      Si  tu    argentum    attuleris,    cum    illo    perdidero 

fidem.     (Plaut.) 
Pergratum  mihi  feceris,  spero  etiam  Scaevolae,  si  de  amicitia  dispu- 

taris.     (Cic.) 
(r)     Imperfect.     Si  nullum  jam  ante  consilium  de  morte    Sex.  Rosci 

inieras,  hie  nuntius  ad  te  minime  omnium  pertinebat.     (Gic.) 
Metellum  si  parum  pudor  ipsius  dofendebat,  debebat  familiae  nostrae 

dignitas  satis  sublevare.     (Metell.) 
Turn  enim  magistratum  non  gerebat  is  qui  ceperat,  si  patres  auctores 

non  erant  facti.     (Cic.) 
(d)     Pluperfect.     Cesseram,  si  alienam  a  me  plebem  fuisse  voltis,  quae 

non  fuit,  invidiae  ;  si  vis  suberat,  armis ;  si  periculurn  civium,  rei 

publicae.     (Cic.) 
Vivere  debuerant  et  vir  meus  et  tua  conjux,  si  nullum  ausuri  niajus 

eramus  opus.     (Ov.) 

643  2.  The  indicative  (of  certain  verbs)  is  used  where  the  power,  pos- 
sibility, duty,  convenience,  Q^c.  of  doing  certain  acts  is  spoken  of,  rather 
than  the  occurrence  of  the  acts  themselves. 

(a)  The  Present  and  Future  are  used  when  the  possible,  obliga- 
tory, £c.  action  is  spoken  of  as  still  possible. 

(b)  The  Perfect  is  used  of  past  time  generally. 

(c)  The  Imperfect  is  used  of  present  time,  or  of  a  continuous  state 
in  past  time,  the  action  being  regarded  as  no  longer  possible. 

(d)  The  Pluperfect  is  used  of  an  action  no  longer  possible  in  past 
time. 

(a)    Present.     Possum  persequi  multa  oblectamenta  rerum  rusticarum, 

sed  ea  ipsa,  quae  dixi,  sentio  fuisse  longiora.     (Cic.) 
Longum  est  ea  dicere  :  sed  hoc  breve  dicam.     (Cic.) 
Future.     Nihil  est  quod  verearis,  ne  sit  hoc  illi  molesturi,  cui  orbem 

terrarum  circumire  non  erit  longum  mea  causa.     (Plin.) 
(Jy)     Perfect.     Aut  non  suscipi  bellum  oportuit,  aut  geri  pro  dignitate 

populi  Komani  oportet.     (Liv.) 
Prohiberi  melius  fuit  impedirique  ne  Cinna  tot  summos  viros  inter- 

flceret,  quam  ipsum  aliquando  poenas  dare.     (Cic.) 
(c)     Imperfect.     Perturbationes  animorum  poteram  morbos  appellare  ; 

sed  non  conveniret  ad  omnia.     (Cic.) 
Itaque  Plato  eos  ne  ad  rempublicam   quidem   accessuros   putat  nisi 

coactos:  aequius  autem  erat  id  voluntate  fieri.     (Cic.) 
(cT)     Pluperfect.     Quanto  melius  fuerat,  in  hoc  promissum  patris  non 

esse  servatum.     (Cic.) 
Catilina  erupit  e  senatu,   triumphans   gaudio,   quern   omnino   vivum 

Ulinc  exire  non  oporiusrat.     (Cic.) 


Continued  on  p.  263 


262  Subjunctive.     (A)  Hypothetical  \Book  IV. 

644        2.     Often  the  suppressed  condition  is  l  if  occasion  arose  J  '  if  a  trial 
<zvere  made]  and  the  like.     This  is  most  common 

(a)  in  the  case  of  velim,  vellem,  malim,  nolim,  &c.,  or  of  the  perfect 
(with  sense  of  present)  tense  of  some  verbs  of  mental  action  (thinking, 
saying,  &c.).  In  English  we  use  the  auxiliaries  '  can,"1  '  could ','  '  should^ 
;  wouldS  '  may,"1  '  might.'' 

Id  velim  mihi  ignoscas,  quod  invita  socru  tua  fecerim.     (Cic.) 

Jam  mallem  Cerberum  metueres,  quam  ista  tarn  inconsiderate  diceres. 

(Gic.) 

Quis  dubitet,  quin  in  virtute  divitiae  sint  ?     (Cic.) 
Hoc  tantum  bellum  quis  umquam  arbitraretur  uno  anno  confici  posse  ? 

(Cic.) 
Nee  vero  reprehenderim  '  scripsere  alii  rem : '  '  scripserunt '  esse  verius 

sentio.     (Cic.) 
Ubi  (Sarmatse)  per  turmas  advenere,  vix  ulla  acies  obstiterit.     (Tac.) 

or  (£)  with  the  adverbs  merito,  facile,  lubenter,  citrus,  and  the 
like,  with  or  without  a  negative.  The  perfect  is  also  sometimes  found, 
especially  in  first  pers.  sing.,  without  such  adverb  or  negative. 

Sed  neque  verbis  aptiorem  cito  alium  dixerim  neque  sententiis  cre- 

briorem.     (Cic.) 
Libenter  omnibus  omnis  opes  concesserim,  ut  mini  liceat  vi  nulla  inter- 

pellante  isto  modo  vivere.     (Cic.) 

Ciceronem  cuicumque  Graecorum  fortiter  opposuerim.     (Quint.) 
Macte  virtute !     Ego  enim  ipse  cum  eodem  isto  non  invitus  erraverim. 

(Cic.) 
Sic  ego  istis  censuerim  novam  istam  orationem  fugiendam.     (Cic.) 


646        3.     The  subjunctive  is  used  where  the  subject  is  impliedly  indefinite, 
the  verb  being  in  the  and  pers.  singular  (i.e.  you  =  one). 

(The  condition  understood  is  the  reality  of  the  subject.)     N.B.  The 
subject  tu  is  rarely  expressed. 

Quern  neque  gloria  neque  pericula  excitant,  nequiquam  hortere.    (Sail.) 
Demptum  tenet  arbore  pomum :  Hesperidas  donasse  putes.     (Ov.) 
Injussu  signa  referunt,  inaestique,  (crederes  vicfcos,)  redeunt  in  castra. 

(Liv.) 

Neminem  totis  mox  castris  quietum  videres.     (Liv.) 
Putasses  ejus  luctus  aliquem  finem  esse  debere.     (Sen.) 

Such  a  subjunctive  may  occur  in  a  conditional  or  other  subordinate 
clause;  e.g. 

Mens  quoque  et  animus,  nisi  tanquam  lumini  oleum  instiUes,  exstin- 

guuntur  senectute.     (Cic.) 
Bonus  tantummodo  segnior  fit,  ubi  neglegas,  at  malus  improbior. 

(Sail.) 

Continued  on  p.  264 


Chap.  XVIIIJ\     Indicative.    Contrasted  usages.  263 

645        3.     The  indicative  is  found  in  some  sentences  similarly  framed  to 
those  (on  opposite  page)  with  subjunctive. 

(a)     Ducas  volo  hodie  uxorem.     (Ter.) 

At  taceas  malo  multo,  quam  tacere  dicas.     (Plant.) 

Malo  mehereule  id  quod  tu  defendis  his  judicibus  populoque  Romano, 
quam  id  quod  ego  insimulo,  probari.  (Cic.) 

Sunt  ea  quidem  magna :  quis  negat  ?  sed  magnis  excitantur  praemiis, 
ac  memoria  hominum  serapiterna.  (Cic.) 

Pro  di  immortales  !  Oppianicum  quisquam  his  rebus  cognitis  uircum- 
ventum  esse  dicet  ?  (Cic.) 

Satis  superque  me  benignitas  tua  ditavit :  baud  paravero  quod  aut 
avarus  ut  Chremes  terra  premam,  discinctus  aut  perdam  nepos. 

(Hor.) 

(£)     Libenter  tibi,  Laeli,  ut  de  eo  disseras,  equidem  concessero.    (Cic.) 

Mediocribus  et  quis  ignoscas  vitiis  teneor ;  fortassis  et  istinc  iargiter 
abstulerit  longa  aetas.  (Hor.) 

Nunc  quid  dicis  ?  '  Cave  ignoscas.'  Haec  nee  hominis  nee  ad  hominem 
vox  est :  qua  qui  apud  te,  C.  Caesar,  utitur,  suam  citius  abiciet 
humanitatem  quam  extorquebit  tuam.  (Cic.) 

Quam  scit  uterque,  libens  censebo,  exerceat  artem.     (Hor.) 


647  (c)  The  indicative  is  (except  for  some  collateral  reason)  used  with 
a  definite,  or  expressedly  indefinite  subject ;  especially  the  future  and 
completed  future  of  dico,  quaero,  &c.  in  introducing  possible  objec- 
tions. 

1.  With  an  expressedly  indefinite  subject : 

Quaeret  fortassis  quispiam,  displiceatne  mini  legum  praesidio  capitis 
periculum  propulsare.  Mini  vero,  judices,  non  displicet.  (Cic.) 

Dicet  aliquis,  '  quid  igitur  censes  ?  vindicandum  in  eos  qui  hosti  pro- 
didere  rempublicam  ? '  Non  manu,  non  vi,  &c.  (Sail.) 

Tu  igitur  ipse  de  te  ?  dixerit  quispiam.  Equidem  invitus,  sed  injuriae 
dolor  facit  me  praeter  consuetudinem  gloriosum.  (Cic.) 

2.  With  a  definite  subject : 

Quaeres,  quanti  id  aestimem.     Si  unquam  licuerit  vivere  in  otio,  expe- 

rieris.     (Pollio.) 
Ubi  eos  inveniemus,  qui  honores  amicitiae  non  anteponant?     (A  few 

lines  after  comes  Ubi  enim  istum  invenias,  qui  honorem  amici  ante- 

ponat  suo?     (Cic.) 

Continued  on  p.  265 


264  Subjunctive.     (B)   Conditional.  \BookIV. 

(B)     Conditional  subjunctive. 

648  Conditional  subjunctives  are  used  in  subordinate  sentences  which 
qualify  not  positive  or  absolute  assertions,  but  thoughts,  actions  in  the 
abstract,  qualities;  i.e.  they  are  used  in  sentences  qualifying  subjunc- 
tives, infinitives,  gerundives,  and  future  participles. 

A  conditional  clause  with  si  frequently  qualifies  or  appears  to 
qualify  a  principal  sentence  which  has  the  indicative.  These  cases  are 
referable  to  two  classes.  The  first  of  these  is  (z)  when  the  indicative 
verb  in  the  principal  clause  is  an  auxiliary  verb  ;  e.g.  possum,  licetT  est, 
fuit ;  and  the  conditional  clause  really  qualifies  not  the  auxiliary  but  the 
infinitive  or  gerundive,  which  is  connected  with  it.  The  other  class  is 
(3)  when  the  principal  sentence  does  not  state  the  proper  hypothetical 
assertion  to  which  the  conditional  clause  strictly  corresponds,  but  sub- 
stitutes for  it  a  statement  of  similar  content  but  of  a  positive  character. 

A  conditional  subjunctive  expresses  an  action,  whose  non-occurrence  is 
implied,  but  which  is  supposed  to  occur  as  the  condition  of  .another  supposed 
action. 

650  1-  Conditional  sentence  with  protasis  and  apodosis  in 
subjunctive. 

(<?)     The  protasis  (or  conditional  clause)  may  be  without  relative 
or  connective  adverb  (the  verb  being  generally  put  first  in  the  clause). 
Roges  me,  qualem  naturam  deorum  esse  ducam,  nihil  fortasse  respon- 

deam  ;  quaeras,  putemne  taleni  esse,  qualis  modo  a  te  sit  exposita, 

nihil  dicam  mini  videri  minus.     (Cic.) 

Partem  opere  in  tanto,  sineret  dolor,  Icare,  haberes.     (Verg.) 
Dedissss  huic  animo  par  corpus,  fecisset  quod  optabat.     (Plin.) 

In  the  comic  poets  such  a  protasis  has  sometimes  the  preposition  absque 
with  its  case,  and  esset  or  foret. 
Nam  absque  te  esset,  hodie  numquam  ad  solem  occasum  viverem.  (Plaut.) 

(Z>)     The  protasis  may  be  introduced  by  a  relative  adjective  (qui  — 
siquis). 
Haec  et  innumerabOia  ex  eodem  genere  qui  videat,  nonne  cogatur  con- 

fiteri  deos  esss?     (Cic.) 
Qui  videret  equuin  Trojanum  introduction,  urbem  captam  diceret.   (Cic.) 

(r)  Ordinary  conditional  sentences  have  the  protasis  introduced 
by  si.  Instances  are  given  in  §  640. 

Conditional   clauses,    with   si,    si  maxume    (followed  by  tamen), 
tametsi,   etiamsi,  are   often   used  to  concede,   for   argument's   sake,    a 
supposition  contrary  to  the  fact. 
Si  haee  non  gesta  audiretis,  sed  picta  videretis,  tamen  appareret  uter 

esset  insidiator.     (Cic.) 

Etiamsi  mors  oppetenda  esset,  domi  atque  in  patria  mallem  quam  in 
externis  atque  alienis  locis.     (Cic.) 

Continued  on  p.  266 


Chap.  XVIIII\      Indicative  in   Conditional  clause.  265 


Indicative  and  Imperative  in  Conditional  clause. 

Conditional  clauses  with  the  verb  in  the  indicative  usually  qualify 
principal  clauses  which  contain  an  indicative  or  imperative. 

The  indicative  is  however  found  in  the  conditional  clause,  when  the 
principal  clause  has  the  subjunctive,  but  this  happens  only  where  either 
the  principal  clause,  properly  correspondent,  has  been  suppressed ;  or 
where  the  subjunctive  form  is  due  not  to  its  conditional  function,  but  to 
a  wholly  independent  reason,  e.g.  to  its  denoting  a  wish  or  command,  £cu 


In  the  indicative  or  imperative  mood,  a  condition  is  put  simply  without 
its  being  implied  that  it  does,  or  does  not,  occur, 

651        !•     Conditional  sentence  with   protasis  and  apodosis  in 

indicative  or  imperative. 

(a)     The  protasis  may  be  without  relative  or  connective  adverb,  in 

indicative ;  especially  the  present  and  completed  future. 

Quicquid  dicunt  laudo :  id  rursum  si  negant,  laudo  id  quoque.  Negat 
quis ;  nego  :  ait,  aio.  (Ter.) 

Clarissimo  viro  decrevit  imperium,  private  tamen:  in  quo  maximum 
nobis  onus  imposuit.  Adsensus  ero ;  ambitionem  induxero  in 
curiam :  negaro  ;  videbor  suffragio  meo  honorem  homini  amicissimo 
denegavlsse.  (Cic.)  (Juv-) 

Bides  ;  majore  cachinno  concutitur  :  flet,  si  lacrymas  conspexit  amici. 

Veneris  in  patriam  mecum,  ibi  tibi  gratiam  referam.    (Sen.  Rhet.) 
Or  the  protasis  may  be  in  imperative. 

Attendite  :  jam  intellegetis.     (Cic.) 

Tolle  hanc  opinionem :  luctum  sustuleris.     (Cic.) 

(Z>)     The  protasis  may  be  introduced  by  a  relative  adjective. 
Nihil  est  enim  virtute  amabilius,  quam  qui  adeptus  erit,  ubicunque  erit 

gentium,  a  nobis  diligetur.     (Cic.) 
Haec  et  quae  sunt  ejus  generis  facile  videbit,  qui  volet  laudare.    (Cic.) 

(r)     Ordinary  conditional   sentences  have  the  protasis  introduced 
by  si.     Instances  are  given  in  §  641. 

With  si,  si  maxume  (followed  by  tamen,  at),  etsi,  tametsi,  etiamsi, 
of  a  simple  supposition,  especially  where  the  supposition  is  known  to 
be  the  fact. 
In  Deciis  Magiis  si  moderatio  ilia,  quae  in  nostris  solet  esse  consulibus, 

non  fuit,  at  fuit  pompa,  fuit  species.     (Cic.) 
Viri  boni  multa  ob  earn  causam  faciunt,  quia  honestum  est,  etsi  nul- 

lum  consecuturum  emolumentum  vident.     (Cic.) 
Quod  crebro  quis  videt,  non  miratur,  etiamsi  cur  fiat  nescit.     (Cic.) 

Continued  on  p.  267 


266  Subjunctive.      (B)   Conditional.  \Book  IV. 

(d)  The  subjunctive  appears  to  be  rarely  used  in  stating  conflicting 
possibilities  (as  with  sive  or  sin),  except  in  reported  narrative  or  dependent 
sentence ;  probably  because  the  writer  declines  to  mark  as  imaginary  any  of 
the  possibilities  among  which  he  declines  to  decide. 

Eb  tamen  ego  a  philosopno,  si  adferat  eloquentiam,  non  asperner,  si  non 
habeat,  non  admodum  flagitem.     (Cic.) 

652  2.  Conditional  sentence  with  subjunctive  in  protasis,  but  with 
some  part  of  infinite  verb,  i.e.  infinitive,  future  participle, 
or  gerundive,  in  the  apodosis. 

The  verb  in  the  apodosis  on  which  the  infinitive  depends,  or  the 
auxiliary  verb  with  the  gerundive  or  participle,  is  usually  put  in  the 
indicative  (except  for  some  collateral  reason),  and  conveys  a  positive 
expression  of  duty,  possibility,  right,  &c.  (Gf.  §§  628,  643.) 

(a)     A  condition  qualifying  an  infinitive. 
Omnibus  eum  contumeliis  onerasti,  quern  patris  loco,  si  ulla  in  te 

pietas  esset,  colere  debebas1.     (Cic.) 
Deleri  totus  exercitus  potuit1,  si  fugientes  persecuti  victores  essent. 

(Liv.) 
Neque  tu  hoc  dicere  audebis,  nee,  si  cupias,  licebit.     (Cic.) 

But  the  verb  on  which  the  infinitive  depends  or  the  auxiliary  verb  (with 
genitive,  &c.)  is  sometimes  put  in  the  subjunctive  either  (i)  as  hypothetical, 
Haec  si  diceret,  tamen  ignosci  non  oporteret.  (Cic.) 

or   (2)     often   for  a  collateral  reason  :  this  is  especially  the  case  with 
potuerit,  rajely  potuisset.     (Cf.  §§  629,  630.) 
Ventum  quidem  erat  eo,  ut,  si  hostem  similem  antiquis  Macedonum 

regibus  habuisset  consul,  magna  clades  accipi  potuerit.     (Liv.) 
Philippus,  si  satis  diei  superesset,  non  dubius  quin  Athamanes  quoque 
exui  castris  potuissent,  sub  tumulo  consedit.     (Liv.) 

(£)  A  condition  qualifying  the  future  participle,  or  the  gerundive. 
Illi  ipsi  aratores,  qui  remanserant,  relicturi  agros  omnis  erant,  nisi  ad 

eos  Metellus  Roma  litteras  misisset.     (Cic.) 
Quid,  si  hostes  urbem  veniant,  facturi  estis  ?     (Liv.) 
Hos  nisi  manumisisset,  tormantis  etiam  dedendi  fuerunt.     (Cic.) 
Sic  flendus  Peleus,  si  moreretur,  erat.     (Ov.) 

The  auxiliary  verb  in  the  apodosis  may  be  in  the  subjunctive  for  a  col- 
lateral reason ;  e.g.  if  the  apodosis  is  a  dependent  question,  &c.  (Cf.  §§  629, 
630.) 
Nee  dubium  erat,  quin,  si  tarn  pauci  simul  obire  omnia  (loca)  possent, 

terga  daturi  hostes  fuerint.     (Liv.) 
Quae  res  sua  sponte  tarn  scelerata  et  nefaria  est,  tit,  etiamsi  lex  non 

esset,  magno  opere  vitanda  fuerit.     (Cic.) 

1  This  corresponds  to  the  origin  of  the  English  idiom,  should,  could, 
might,  &c. 

Continued  on  p.  268 


Chap.  XVIII.']     Indicative  in  Conditional  clause.  267 

(d)  When  several  conflicting  possibilities  are  stated,  either  the  first  is 
expressed  by  si,  and  the  second  by  si,  sin,  si  vero,  &c.  positively,  by  si 
non,  sin  minus  negatively. 

Si  feceris  id  quod  ostendis,  magnam  habebo  gratiam ;  si  non  foceris, 
ignoscam.  (Cic.) 

Aut  si  es  dura,  nega :  sin  es  non  dura,  venito.     (Prop.) 

Luxuria  cum  omni  aetati  turpis,  turn  senectuti  foedissima  est :  sin 
autem  etiam  libidinum  intemperantia  accessit,  duplex  malum  est. 

(Cic.) 

Sive  enim  ad  sapientiam  perveniri  potest,  non  paranda  nobis  solum  ea, 
sed  fruenda  etiani  est :  sive  hoc  difficile  est,  tamen  nuUus  est  modus 
investigandi  veri,  nisi  inveneris.  (Cic.) 

653  (e)  An  exception  (in  the  indicative)  is  often  appended  by  way  of 
afterthought :  nisi,  nisi  forte,  nisi  vero,  ironical,  nisi  tamen.  Sometimes 
nisi  —  o nly  that,  only,  but,  however. 

Nemo  fere  saltat  sobrius,  nisi  forte  insanit.     (Cic.) 

Ridiculum  caput,  quasi  necesse  sit,  si  huic  non  dat,  te  illam  uxorem 
ducere :  nisi  vides,  nisi  senis  amicos  oras,  ambis.  (Ter.) 

De  re  non  possum  judicare,  nisi  iUud  mini  persuadeo,  te  talem  virum 
nihil  temere  fecisse.  (Cic.) 

Nos  nihil  de  eo  percontationibus  reperiebamus,  nisi  certis  ex  aqua  men- 
suris  breviores  esse  quam  in  continenti  noctes  videbamus.  (Caes.) 

655  2.  Indicative  conditional  clause  with  apodosis  in  impera- 
tive. 

The  conditional  clause  may  have,  or  may  not  have,  si  or  nisi. 

Quamobrem  si  me  amas  tantum,  quantum  profecto  amas,  si  dormis, 
expergiscere ;  si  stas,  ingredere ;  si  ingrederis,  curre ;  si  curris, 
advola.  (Gic.) 

Vive,  vale:  siquid  novisti  rectius  istis,  candidus  imperfci ;  si  nil,  his 
utere  mecum.  (Hor.) 

Ebiamsi  alii  primam  frontem  tenebunt,  te  sors  inter  triarios  posuerit, 
inde  voce,  adhortatione,  exemplo,  aninio  milita.  (Sen.) 

Verum  parcite  dignitati  Lentuli,  si  ipse  famae  suae  pepercit :  ignoscite 
Cethegi  adolescentiae,  nisi  iterum  patriae  bellum  fecit.  (Sail.) 

Arguet,  arguito :  quicquid  probat  ilia,  probato  ;  quod  dicet,  dicas ; 
quod  negat  ilia,  neges.  Riserit,  adride  ;  si  flebit,  flere  memento. 

(Ov.) 

Rure  erit  et  dicet  venias — amor  odit  inertes— si  rota  defuerit,  tu  pede 
carpe  viam.  (Ov.) 

Continued  on  p.  269 


268  Subjunctive.     (B) ^Conditional.  \BookIV. 

654  3.  Conditional  sentence  with  subjunctive  in  protasis  but  with 
suppression  or  contraction  of  the  proper  hypothetical 
apodosis. 

(a)  An  allied  fact  is  sometimes  substituted  for  the  proper  hypo- 
thetical statement.  This  allied  fact  is  usually  either 

(i.  Present)  a  general  truth  (instead  of  a  particular  occurrence);  or 

(2.  Future)  an  unconditional  prophecy;  or 

(3.  Perfect  with  paene,  prope,  or  Imperfect)  an  incomplete  action 
or  tendency  (instead  of  the  completed  result) ;  or 

(4.  Pluperfect)  a  wilful  exaggeration. 

1.  Multa  me  deliortaatur  a  vobis,  Quirites,  ni   studium  reipublieae 

supsret.     (Sail.) 
Ilemini  numeros,  si  verba  tenerem.     (Verg.) 

2.  At   si  me  jubeas   domitos  Jovls  igne  Gigantas  dicere,  conantem 

debilitabit  onus.     (Ov.) 
Si  fractus  illabatur  orbis,  impavidum  ferient  ruinae.     (Hor.) 

3.  Pens  sublicius  iter  paene  hostibus  dedit,  ni  unus  \ir  fuisset. 

(Liv.) 

Quin  labebar  longius,  nisi  me  retinuissem.     (Cic.) 
£i  per  L.  MeteUnm  licitum  esset,  matres  iUorum  miserorum  sororesque 
veniebant.     (Cic.) 

4.  Praeclare  viceramus,  nisi  spoliatum,  inermem,  fugientem  Lepidus 

recepisset  Antonium.     (Cic.) 

Me  truncus  illapsus  cerebro  sustulerat,  nisi  Faunus  ictum  dextra  levas- 
set.     (Hor.) 

656  (b)  An  epithet,  &c.  forms  the  apodosis,  instead  of  a  statement  of  the 
epithet's  being  applicable. 

Hunc  exitum  nabuit  vir,  nisi  in  libera  civitate  natus  esset,  memorabilia. 

(Liv.) 

Vidimus  et  merulas  poni,  suavls  res,  si  non  causas  narraret  earum  et 
naturas  dominus.     (Hor.) 

658        (c)     In  conversational  questions  the  verb  of  the  apodosis  is  omitted, 
perhaps  not  even  distinctly  conceived. 
Quid,  si  liunc  comprehend!  jusserim?    TY.  Sapias  magis.     (Plaut.) 

660  (d)  *n  sentences  of  comparison;  with  quasi,  velut  si,  ac  si, 
tamquam  si,  sicuti,  ceu,  &c.,  the  verb  of  the  apodosis  (being  an  hypo- 
thetical repetition  of  the  verb  of  the  principal  sentence)  is  often  omitted. 
With  tamquam  and  velut  the  si  also  is  sometimes  omitted. 
Verum  homines  conrupti  superbia  ita  aetatem  agunt,  quasi  vostros 
honores  contemnant ;  ita  hos  pstunt,  quasi  honeste  vixerint. 

(Sail.) 

At  accusat  C.  Cornelii  films,  et  id  aeque  valere  debet,  ac  si  pater  indi- 
caret.     (Cic.) 

Continued  on  p.  370 


Chap.  XVIflJ]      Indicative  in  Conditional  clause.  269 


657        3.     With  apparent  apodosis  in  subjunctive, 

(a)  Sometimes  it  is  not  the  particular  action  expressed — this  may  be  in 
indicative  or  subjunctive  according  to  circumstances — but  the  mention  of 
the  action,  which  is  qualified  by  the  conditional  clause  expressed. 

Quam  vellem  Romae  esses,  si  forte  non  es.     (Cic.) 

Tua  nos  virtus  ita  conciliavit  tibi,  ut,  te  salvo  atque  incolumi  aniico, 

ne  deos  quidem  iratos,  si  fas  est  dici,  timeremus.     (Liv.) 
Tu  tamen  velim  orationem  legas,  nisi  forte  jam  legist!.     (Cic.) 

(£)  Or  the  apodosis  may  express  a  wish  or  command  or  conse- 
quence, or  modest  assertion,  &c.  and  on  that  account  have  its  verb  in 
the  subjunctive,  without  the  mood  of  the  protasis  being  affected. 

Etenim  si  nox  non  adimit  vitam  beatam,  cur  dies  nocti  similis  adimat  ? 

(Cic.) 

Peream  male,  si  non  optimum  erat.     (Hor.) 

Fratrem  mecum  et  te  si  habebo,  per  me  isti  pedibus  trahantur.    (Cic.) 
Si  piguit  portas  ultra  procedere,  at  illuc  jussisses  lectum  lentius  ire 

meum.     (Propert.) 
Sin  erit  ille  gemitus  elamentabilis,  si  inbecillus,  si  abjectus,  si  flebilis, 

ei  qui  se  dederit,  vix  eum  virum  dixerim.     (Cic.) 

(c)  Or  the  apodosis  may  contain  an  hypothetical  statement  contingent, 
not  on  the  condition  expressed,  but  on  another  which  is  not  formally  ex- 
pressed. 

Si  unquam  tibi  visus  sum  in  republica  fortis,  certe  me  in  ilia  causa 

admiratus  esses  (sc.  si  affuisses).     (Cic.) 
Quod  si  in  hoc  mundo  fieri  sine  deo  non  potest,  ne  in  sphaera  quidem 

eosdem  motus  Archimedes  sine  divino  ingenio  (  =  nisi  divinum  in- 

genium  haberet)  potuisset  imitari.    (Cic.) 

659        4.     In  conversational  questions  the  verb  of  the  apodosis  is  sometimes 
omitted. 

Quid,  si  Me  manebo  potius  ad  meridiem  ?    (Plaut.) 


661        The  indicative  is  used  in  sentences  of  comparison  where  the  occur- 
rence adduced  in  comparison  is  a  fact ;  chiefly  with  ac,  tamquam, 

Longe  alia  nobis  ac  tu  scripseras  narrantur.     (Cic.) 

Nam  et  vitast  eadem  et  animus  te  erga  idem  ac  fuit.     (Ter.) 

Jusserunt  simulacrum  Jovis  facere  majus  et  in  excelso  conlocare  et 

contra,  atque  antea  fuerat,  ad  orientem  convertere.     (Cic.) 
Fuit  olim,  quasi  nunc  ego  sum,  senex :  ei  filiae  duae  erant,  quasi  nunc 

meae  sunt :  eae  erant  duobus  nuptae  fratribus,  quasi  nunc  meae 

sunt  vobis,  &c.     (Plaut.) 

Continued  on  p.  271 


270  Subjunctive.     (C)   Optative  and  Jussive.      \BookIV. 

Samnitium  exercitus,  velut  baud  ulla  mora  pugnae  futura  esset,  aciem 

instruit.     (Liv.) 
Hie  vero  ingentem  pugnam,  ceu  cetera  nusquam  bella  forent,  nuUi  tota 

morerentur  in  urbe,  cernimus.     (Verg.) 
Quasi  vero  mihi  difficile  sit  quam  vis  multos  nominatim  proferre. 

(Cic.) 
662        (e)     In  wishes. 

SI  nunc  se  nobis  ille  aureus  arbore  ramus  ostendat  nemore  in  tanto. 

(Verg.) 
Quanquam  o  si  solitae  quicquam  virtutis  adesset !    (Verg.) 


CHAPTER    XIX. 

USE   OF  THE  SUBJUNCTIVE   MOOD   TO    EXPRESS 
DESIRE,  with  contrasted  use  of  indicative  and  imperative. 

664  (C)     Optative  and  jussive  subjunctive. 

THIS  use,  with  the  hypothetical  subjunctive,  exhausts  the  cases  in 
which  the  subjunctive  stands  in  a  simple  sentence,  or  in  an  independent 
principal  clause  of  a  compound  sentence. 

In  all  these  cases,  except  in  questions  (§  674),  if  the  subjunctive  verb 
requires  a  negative,  ne  is  used  instead  of  non.  Cave  and  nolim,  nollem 
are  also  sometimes  used  as  equivalent  to  ne. 

The  optative  or  jussive  subjunctive  expresses  an  action  sup- 
posed and  either  wished,  or  deprecated,  or  commanded, 
or  forbidden. 

666        1.     Wish. 

(a)     Without  connective  adverb  ;  (in  negative  sentences  with  ne). 
Valeant  cives  mei,  sint  incolumes,  sint  florentes,  sint  beati.     (Cic.) 
Legati  pro  contione:   Quod  bonum  felix  faustumque  sit  vobis  reique 

publicae,  redite  in  patriam.     (Liv.) 
Di  facerent  sine  patre  forem.     (Ov.) 
Ac  venerata  Ceres,  ita  culmo  surgeret  alto,  explicuit  vino  contractae 

seria  frontis.     (Hor.) 
Phoebe,  gravis  Trojae   semper  miserate  labores,    hac  Trojana  tenus 

fuerit  Fortuna  secuta.     (Verg.) 
Ne  sim  salvus,  si  aliter  scribo  ac  sentio.     (Cic.) 

So  in  certain  apologetic  phrases ;  (present  and  perfect). 
Obsecro  vos,  putate  me  ex  media  coatione  unum  civem  succlamare: 

"  Bona  venia  vestra  liceat  ex  his  rogationibus  legere,  quas  salubres 

nobis  censemus  esse,  antiquare  alias."    (Liv.) 
Tu,  et  meo  judicio  et  omnium,  vix  ullam  ceteris  oratoribus,  pace  horum 

dixerim,  laudem  reliquisti.     (Cic.) 

Continued  on  p.  272 


Chap.  XfX.]  Indicative  and  Imperative.  271 

663  If  the  verb  of  the  subordinate  sentence  is  the  same  (whether  re- 
quiring the  same  or  a  different  mood)  as  that  of  the  principal  sentence, 
it  is  usually  omitted,  and  the  adverb  thus  appears  to  qualify  a  word 
only. 

De  Fabiano  Severus  Cassius,  antequam  ab  illo  reus  ageretur,  dixerat : 
'  quasi  dissertus  cs,  quasi  formosus  cs,  quasi  dives  es  ;  ununi 
tantum  es  non  quasi,  vappa.'  (Sen.  Rhet.) 

M.  Porcium,  sicut  omni  vita,  turn  prensantem  premebat  nobilitas.  (Liv.) 
Cn.  Plancii  salutem  non  secus  ac  meam  tueri  debeo.     (Cic.) 


Indicative  and  Imperative. 

665  The  uses  of  the  indicative  mood  in  this  chapter  have  not  all  a 
close  connexion  with  one  another.  They  have  been  selected  as  con- 
trasting, or  at  least  being  in  some  way  comparable,  with  the  quoted 
usages  of  the  subjunctive. 

i.     A  similar  meaning   to   that  of  this  class   of  subjunctive 
may  be  expressed  by  the  indicative. 

(a)  A  direct  expression  of  a  wish  is  made  by  the  use  of  the  verbs  volo, 
cupio,  &c. 

Te  ipsum,  Naevi,  volo  audire ;  volo  inauditum  facinus  ipsius,  qui  id 

commisit,  voce  convinei.     (Cic.) 
Neque  ficto  in  pejus  vultu  proponi  cereus  usquam,  nee  prave  facti^ 

decorari  versibus  opto.     (Hor.) 

(b)  The  second  person  of  the  future  indicative,  by  telling  a  person 
what  he  will  do,  may  imply  that  he  shall  do  it. 

Interea  dedite  profanos  nos  :  dedetis  deinde  et  istos  sacrosanctos,  quum 

primum  magistratu  abierint.     (Liv. ) 
Sed  valebis,  meaque  negotia  videbis,  meque  dis  juvantibus  ante  brumam 

expectabis.    (Cic.) 
Cum  te  audirem,  accidebat,  ut  moleste  ferrem  tantum  ingenium— bona 

venia  me  audies — in  tarn  ineptas  sententias  incidisse.     (Cic.) 

667  (c)  The  use  of  all  persons  of  videro  (see  §  609,  5)  to  put  off  the  con- 
sideration of  a  question  is  noticeable. 

Quae  fuerit  causa,  mox  videro ;  interea  hoc  tenebo.    (Cic.) 
Sed  de  te  tu  videris :  ego  de  me  ipso  profitebor.    (Cic.) 

Continued  on  p.  27 3 


272  Subjunctive.     (C)  Jussive.  \BookIV. 

(£)  With  utinam,  sometimes  with  modo ;  or  (in  poetry)  ut.  In 
negative  sentences  usually  with  ne.  In  execrations  qui  (adv.)  is  used  by 
the  comic  poets. 

Utinam  ipse  Varro  incumbat  in  causam.     (Cic.) 

Utinam  populus  Romanus  unam  cervicem  haberet.     (Calig.  ap.  Suet.) 

Juppiter  omnipotens,  utinam  ne  tempore  primo  Gnosia  Cecropiae  teti- 

gissent  litora  puppes.     (Catull.) 
0  pater  et  rex  Juppiter,  ut  pereat  positum  robigine  telum,  neu  quis- 

quam  noceat  cupido  mihi  pacis !     (Hor.) 

Qui  ilium  di  omnes  parduint,  qui  primus  comnientust  contionem  habere. 

(Plaut.) 

A  wish  is  sometimes  expressed  by  a  conditional  sentence,  with  the 
apodosis  omitted  ;  see  §  662. 

668        2.     Simple  command.     (In  prohibitions  ne,  nemo,  nihil,  rarely 
non :  sometimes  (for  et  ne,  vel  ne)  neve,  neu ;  nee.) 

(a)     In  present  and,  in  prohibitions,  perfect  tenses. 

The  use  of  the  subjunctive  of  the  second  person,  present  tense,  is 
not  frequent,  excepting  when  the  subject  is  indefinite  (§  646). 
Mini  quidem  in  vita  servanda  videtur  ilia  les,  quae  in  Graecorum  con- 

viviis  obtinetur :  '  aut  bibat,'  inquit,  '  aut  abeat.'     (Cic.) 
Ergo  detur  aliquid  aetati :  sit  adulescentia  liberior :  non  pmnia  volup- 

tatibus  denegentur :  non  semper  superet  vera  ilia  et  derecta  ratio. 

(Cic.)     Here  non  belongs  to  omnia,  semper. 
Amemus    patriam,   pareamus  senatui,   consulamus  bonis,    praesentis 

fructus  neglegamus,  posteritatis  gloriae  serviamus  ;  speremus  quae 

volumus,  sed  quod  acciderit  feramus.     (Cic.) 
Isto  bono  utare,  dum  adsit :  cum  absit,  ne  requiras.     (Cic.) 
Quid  bellicosus  Cantaber,  Hirpine  Quinti,   cogitet,  remittas  quaerere, 

nee  trepides  in  usum  poscentis  aevi  pauca.     (Hor.) 
Ne  transieris  Iberum  ;  ne  quid  rei  tibi  sit  cum  Saguntinis  ;  nusquam  te 

vestigio  moveris.     (Liv.) 
Nihil  ignoveris ;  nihil  omnino  gratiae  concesseris ;  misericordia  com- 

motus  ne  sis  ;  in  sententia  permaneto.     (Cic.) 

670        (^)     In  imperfect  and  pluperfect  tenses,  of  advice  applicable  to  cir- 
cumstances no  longer  existing. 

Non  ego  illi  argentum  redderem?  ME.  Non  redderes,  neque  de  illo 
quicquam  neque  emeres  neque  venderes,  nee,  qui  deterior  esset, 
faceres  copiam.  (Plaut.)  Here  non  is  used  in  echo  of  the  question. 
Civem  Romanum  in  crucem  egisti.  Asservasses  hominem,  clausum 
habuisses,  dum  Panhormo  Raecius  veniret :  cognosceret  hominem, 
aliquid  de  summo  supplicio  remitteres ;  si  ignoraret,  turn,  &c. 

(Cic.) 

Quid  facere  debuisti  ?  si  ut  plerique  faciunt,  frumentum  ne   emisses, 
sumpsisses  id  nummomm.     (Cic.) 

Continued  on  p.  374 


Chap.  XIX.]          Indicative  and  Imperative.  273 

Nunc  morere :  ast  de  me  divom  pater  atque  hominum  rex  viderit.   (Verg.) 

Ipsam  iracundiam  fortitudinis  quasi  cotem  esse  dicebant :  recte  secusne, 
alias  viderimus.     (Cic.) 

'Vos,'  inquit  (Lucretia),    'videritis  quid  Uli  debeatur:    ego  me,  etsi 
peccato  absolve,  supplicio  non  libero.'     (Liv.) 

Quae  quam  sit  facilis,  iUi  viderint,   qui  ejus  artis  arrogantia,  quasi 
difflcillima  sit,  ita  subnixi  ambulant,  deinde  etiam  tu  ipse  videris. 

(Cic.) 

So  also  the  simple  future. 
Sed  de  hoc  videbimus  :  exeamus  modo.     (Cic.) 
De  nomine  tu  videbis  cum  Cispio.     (Cic.) 

a.  The  imperative  mood  is  used  in  commands  and  en- 
treaties, generally  from  the  nature  of  its  meaning  in  the 
second  person. 

The  third  person  is  only  found  in  the  future  tense,  and  its  use 
almost  confined  to  legal  or  quasi-legal  phraseology. 

In  prohibitions,  with  ne,  the  present  is  used  only  in  the  poets:  the 
future  only  in  legal  or  antique  phraseology.  A  periphrasis  by  means 
of  noli  or  cave  is  more  common. 

(a)     Present.     Patres  conscript!,  subvenite  mini  misero,   ite  obviam 

injuriae,  nolite  pati  regnum  Numidiae  tabescere.     (Sail.) 
Tibi  habe  sane  istam  laudationem  Mamertinorum.     (Cic.) 
Tu  ne  cede  malis,  sed  contra  audentior  ito.     (Verg.) 
Quid  tuta  times  ?  accingere  et  omnem  pelle  moram.     (Ov.) 
Ne  lacruma  atque  istuc,  quidquid  est,  fac  me  ut  sciam :  ne  retics,  ne 

verere,  crede,  inquam,  miM.     (Ter.) 
DE.  Bene  ambulato.    LY.  Bene  vale.     DE.  Bene  sit  tibi.     (Plaut.) 

(£)     Future.     Quum  valetndini  tuae  diligontissima  consulueris,  turn, 

mi  Tiro,  consulito  navigation!.     (Cic.) 
Si  te  forte  meae  gravis  uret  sarclna  chartae,  abicito  potius,  quam  quo 

perferre  juberis,  clitellas  ferus  impingas.     (Hor.) 
Primus  humum  fodito,  primus  devecta  cremato  sarmenta,   et  vallos 

primus  sub  tecta  referto :  postremus  metito.     (Verg.) 
Hoc  pinguem  et  placitam  paci  nutritor  olivam.     (Verg.) 
Tu  quidem  macte  virtute  diligentiaque  esto.     (Liv.) 
Heres  Titius  esto  cernitoque  in  centum  diebus  proxumis,  quibus  scies 

poterisque.     Quod  ni  ita  creveris,  exheres  esto. 

(In  a  will.     Gai.  2.  165.) 
Borea  flante  ne  arato,  frugem  ne  serito,  semen  ne  jacito.     (Plin.) 

Continued  on  p.  275 
L.  G.  18 


274  Subjunctive.     (C)  Jussive.  [Book  IV. 

672        3.     In  quasi-dependence  on  another  verb. 

Primary  tenses  are  used  when  the  principal  verb  is  primary,  and 
secondary,  when  that  is  secondary. 

Abi,  nuntia  publice  patribus,  urbem  Romanam  muniant.     (Liv.) 
Jugurtha  oppidanos  hortatur,  moenia  defendant.     (Sail.) 
Hesterna  tibi  nocte  dixeramus  cenares  hodie,  Procille,  mecum.    (Mart.) 
Omnia  fecerit  oportet,  quae  interdicta  et  denuntiata  sunt,  priusquam 

aliquid  postulet.     (Cic.) 
Huic  vitae  tot  tantisque  gaudiis  refertae  forfcuna  ipsa  cedat  necesse  est. 

(Cic.) 
Quin.  etiam  Graecis  verbis  licebit  utare,  cum  voles,  si  te  Latina  forte 

deficient.     (Cic.) 

Quam  mallem  vinctos  mihi  traderet.     (Liv.) 
Nolo  me  in  tempore  hoc  videat  senex.     (Ter.) 
Cave  putes  quicquam  homines  magis  unquam  esse  miratos.  (See  §  664.) 

(Cic.) 

674        4.     In  interrogative  sentences. 

Usually  a  negative  answer  is  expected.  In  a  negative  question  non 
is  used.  (These  are  sometimes  called  dubitative  questions.) 

(a)     In  principal  sentences. 
Quid  faciat  ?  pugnet  ?  vincetur  femina  pugnans :  clamet  ?  at  in  dextra 

qui  vetet  ensis  erat.     (Ov.) 
Haec  cum  viderem,  quid  agerem,  judices  ?     Contenderem  contra  tribu- 

num  plebis  privatus  armis  ?     Forsitan  non  nemo  dixerit ;  '  Resti- 

tissss,  repugnasses,  mortem  pugnans  oppetisses.'     (Cic.) 
Apud  exercitum  mihi  fueris  tot  annos ;  forum  non  attigeris ;  afueris 

tarn  diu ;  et,  cum  longo  intervallo  veneris,  cum  his,  qui  in  foro 

habitarint,  de  dignitate  contendas  ?     (Cic.) 
An  mihi  cantando  victus  non  redderet  Ule  capruni  ?     ( Verg.) 

(£)     So  also  in  a  dependent  sentence. 

Non  satis  Bruto  vel  tribunis  militum  constabat,  quid  agerent  aut  quam 

rationem  pugnae  insisterent.     (Caes.) 

Ubi  consistamus,  non  habemus,  praeter  Sex.  Pompeium.     (D.  Brut.) 
Extemplo  agitabatur  quemadmodum  ultro  inferendo  bello  averterent  ab 

Italia  hostem.     (Liv.) 
De'pueris  quid  agam,  non  habeo.     (Cic.) 

(c)  The  subjunctive  with  quidni,  ivhy  not  ?  has  a  similar  meaning,  and 
the  whole  expression  is  tantamount  to  a  confident  affirmative.  '  How  can 
I  help,  &c.'?  '  of  course  I,  6°<r.' 

Haben'  hominem,  amabo  ?    PH.  Quid  ni  habeam  ?     (Ter.) 
Cum  Maximus  Tarentum  recepisset,  rogavit  eum  Salinator,  ut  memi- 
nisset  opera  sua  se  Tarentum  recepisse ;  '  quidni, '  inquit,  '  memi- 
nerim?  mimquam  enim  recepissem,  nisi  tti  perdiaisses.'    (Cic.) 

Continued  on  p.  276 


Chap.  XIX.}      Indicative  in  certain   Questions.  275 


671        3.     In  Plautus  and  Terence  faxo  (§  293)  is  frequently  used  with  an 
indicative  future  logically,  not  grammatically,  dependent. 

Helleborum  potabis  faxo  aliquos  viginti  dies.     (Plaut.) 
Ego  faxo  et  operam  et  vinum  perdiderit  simul.     (Plaut.) 

673        The  indicative  or  imperative  is  used  in  combination  with  some  other 
similar  expressions  thrown  in  parenthetically.      (Compare  §  751.) 

Certumst,  antiqua  recolam  et  servibo  mini.    (Plaut.) 

Quaeso,  aequo  animo  patitor.     (Plaut.) 

Credo,  impetrabo  ut  aliquot  saltern  nuptiis  prodat  dies  :  interea  fiet 

aliquid,  spero.     (Ter.) 
Credo,  aut  illos  mortis  timor  terret,  aut  lios  religionis.    (Cic.) 


675        4.     In  the  indicative  mood  a  question  relates  only  to  a  fact.     The  fol- 
lowing classes  of  questions  may  here  be  noted  : 

(a)     Relating  to  the  speaker's  present  or  prospective  action  ;  in  present 
tense. 
Sed  quid  ea  commemoro,  quae  turn,  quum  agebantur,  in  caelum  laudibus 

efferebantur  ?    ( Cic. ) 
Etsi  quid  mi  auctor  es  ?    Advolone  an  maneo  ?    Equideni  et  in  libris 

naereo,  et  ilium  hie  excipere  nolo.    (Cic.) 

(3)     Expressing  surprise  or  indignation  ;  especially,  in  comic  poets,  with 
satin'  (ironical),  etiam. 

An,  dum  bestiae  loquantur,  exspectamus,  hominum  consentiente  auctori- 

tate  content!  non  sumus  ?    (Cic.) 
Sed  ego  cesso  ad  Thaidem  hanc  deducere  ?    (Ter.) 
Verresne  habebit  domi  suao  candelabrum  Jovis  ?    (Cic.) 
Satin'  abiit,  neque  quod  dixi  flocci  existumat?    (Plaut.) 
Etiam  rides  ?    Itan'  lepidum  tibi  visumst,  scelus,  nos  inridere  ?  (Ter.) 

(c)     Implying  an  exhortation  ;  especially  with  etiam,  quin  (  — qui  ne, 
how  not?) ;  e.  g.  etiam  taces  ?  will  you  be  silent?  non  taces  ?  wont  you  be 
silent?  quin  urges?  why  not  press?    The  present  tense  is  used. 
Quid  adernus  nosmet  postea  ?    LE.  Etiam  tu  taces  ?    Tibi  egon'  rationem 

reddam?    (Plaut.) 
Credo,  non  credet  pater.    AC.  Non  taces,  stultissume  ?    Credet  iiercle. 

(Plaut.) 

Quin,  si  vigor  juventae  inest,  conscendimus  equos,  invisimusque  pras- 
sentes  nostrarum  ingenia  ?    ( Li  v . ) 

[Hence  the   use  of  quin  with  imperatives,  and  (in  a  statement)  wilh 
indicative. 

Quin  sic  attendite,  judices.     (Cic.) 

Ego  vero  jam  te  nee  hortor  nee  rogo  ut  domum  redeas  ;  quin  nine  ipse 
evolare  cupio.     (Cic.)] 

Continued  on  p.  277 
IS  —  2 


276  Subjunctive.     (C)  Jussive.  \Book  IV. 


67  6  5.  Rhetorical  commands,  i.e.  an  action  supposed  and  assumed, 
on,  or  notwithstanding,  which  assumption  another  statement  is  made. 
(Concessive  sentences.  Compare  §  650.) 

In  negative  sentences  the  particle  is  ne,  not  non. 

(a)     Frequently  with  particles  sane,  fortasse. 
Haec  si  vobis  non  probamus,  sint  falsa  sane  :  invidiosa  certe  non  suat. 

(Cic.) 
Ne  sint  in  senectute  vires :  ne  postulantur  quidem  vires  a  senectute. 

(Cic.) 
'  Malus  civis,  improbus  consul,  seditiosus  homo  Cn.  Carbo  fuit.'     Fuerit 

aliis  :  tibi  quando  esse  coepit  ?     (Cic.) 
Nenio  is,  inquies,  unquam  fuit.     Ne  fuerit :  ego  enim  quid  desiderem, 

non  quid  viderim,  dispute.     (Cic.) 

Verum  anceps  pugnae  f  uera,t  fortuna.  Fuisset :  quern  metui  moritura  ? 
Faces  in  castra  tulissem.  (Verg.) 

(£)     With  relative  clause1  like  quam  vis,  quam  volet,  &c. 
Nihil  agis,  dolor :  quam  vis  sis  molestus,  nunquam  te  esse  coufitebor 

malum.     (Cic.) 
Quam  volent,  faceti  dicaces  diserti  sint,  alia  fori  vis  est,  alia  triclinii. 

(Cic.) 

Gaius  vero  Gracchus  multis  dixit  sibi  in  somnis  quaesturam  petenti 
Tiberium  fratrem  visum  esse  dicere,  Quam  vellet  cunctaretur, 
tamen  eodem  sibi  leto,  quo  ipse  interisset,  esse  pereundum.  (Cic.) 

(r)     With  modo. 

Manent  ingenia  senibus,  modo  permaneat  studium  et  industria.    (Cic.) 
Ad  vos  nunc  refero,  quern  sequar ;  modo  ne  quis  illud  tarn  ineruditum 
absurdumque  respondeat :  '  quern  lubet,  modo  aliquem.'     (Cic.) 


(D)     Final  subjunctive. 

673        The  subjunctive  of  purpose  is  the  same  as  the  subjunctive  of  com- 
mand, only  that  it  is  dependent  on  relative  adjectives  and  adverbs. 

The  sentences  classed  under  this  head,  like  those  classed  under  (C), 
are  distinguished  by  the  use,  if  a  negative  is  required,  of  ne,  not  non. 

The  final  subjunctive  expresses  an  action  stated,  as  a 
purpose  to  be  carried  into  effect. 

Present,  and  (rarely)  perfect,  tense  in  sentences  dependent  on  pri- 
mary tenses.  Imperfect,  and  (rarely)  pluperfect,  in  sentences  dependent 
on  secondary  tenses. 

The  perfect  and  pluperfect  are  used  with  relation  to  the  results  of 
past  actions:  i.e.  as  completed  futures  subjunctive. 

1  For  the  use  of  the  moods  with  quamquam,  which  is  not  of  itself  a 
relative  clause,  see  §711  (b). 

Continued  on  p.  378 


Chap.  XlXJ\         Indicative  and  Imperative.  277 

677  5.  The  indicative  or  imperative  makes  a  concession  positively 
and  expressly ;  the  statement  however  need  not  be  a  fact,  but  may  be 
made  ironically  or  for  argument's  sake. 

(a)  With  particles  sane,  quidem,  omnino,  fortasse. 
Est  istuc  quidem  honestum,  verum  hoc  expedit.  (Cic.) 
Finge  justum  te  intulisse  bellum  ;  cum  feminis  ergo  agere  debueras. 

(Curt.) 

(ft)     In  the  statement  of  an  opponent's  objection  :  frequently  intro- 
duced by  at,  at  enim,  at  vero,  at  fortasse.     (The  reply,  partly  conces- 
sive, frequently  has  et  quidem,  quidem,  true  but,  aye  but.*) 
At  enim  eadem  Stoici  praecipua  dicunt,  quae  bona  isti.     Dicunt  illi 

quidem.  sed  iis  vitam  beatam  compleri  negant.     (Cic.) 
Aliud  esse  censet  gaudere,  aliud  non  dolere.     Et  quidem,  iaquit,  vehe- 
menter  err  at.     (Cic.) 

(c)     The  indicatives,  licet,  licebit,  often  introduce  a  concession  (the 
verb  dependent  being  in  subjunctive  by  §  672). 
Quamvis  licet  insectemur  istos,  metuo  ne  soli  philosophi  sint.     (Cic.) 

(J)     In  Lucretius  and  post-Ciceronian  writers  (rarely  in   Livy) 
quamvis  is  found  with  indicative. 

Erat  inter  eos  dignitate  regia,  quamvis  carebat  nomine.     (Nep.) 
Quamvis  intercidit  alter,  pro  se  proque  Eemo,  qui  mini  restat,  erit. 

(Ov.) 

[In  some  sentences  quamvis  clearly  qualifies  the  adjective  only,  e.g. 
Nee  auctor  quamvis  audaci  facinori  deerat.     (Liv.) 
Quod    commodum    est,    exspectate    facinus,    quam  voltis  improbum; 
vincam  tamen  exspectationem  omnium.     (Cic.)] 

(e)     The  imperative  is  used  with  modo  in  concessions. 
Quern  quidem  ego  actutum,  modo  vos  absistite,  cogam  fateri.     (Ov.) 


Indicative,   especially   in   comparative  sentences,    and 
with  dum. 

679        Some  adjectival  sentences  with  the  indicative  are  given  merely  to 
contrast  With  final  adjectival  sentences. 

The   indicative    expresses    a   fact   or   simple   definition,    £c. 
without  any  signification  of  purpose. 

[Such  a  signification  of  purpose  may  be  conveyed  by  the  future  parti- 
ciple with  the  indicative  (or  any  other)  mood  of  sum.     (See  612.)] 

Continued  on  p.  279 


278  Subjunctive.     (D)  Final  [Book  IV. 

680         1.     With  relative  adjective  (qui  =  ut  is,  <wbo  is  to,  ivas  to).     Such 
sentences  are  not  commonly  negative :  in  provisoes  the  negative  is  ne. 
Hxbeo  quern  fugiara  :  quern  sequar  non  habeo.     (Quint.) 
Misi  pro  amieitla  qui  hoc  Antonio  diceret.     (Cic.) 
Homini  natura  rationem  dedit,  qua  regerentur  animi  appetitus.    (Cic.) 
Scribebat  Aelius  orationes,  quas  alii  dicerent.     (Cic.) 
Par  pro  pari  referto,  quod  earn  mordeat.     (Ter.) 
Plerique  rem  idoneam,  de  qua  quaeratur,  et  homines  dignos,  quibuscum 

disseratur,  putant.     (Cic.) 
In  eo  vidisti  multum,  quod  praeflnisti  quo  ne  pluris  emerem.     (Cic.) 

682        2.     With  a  connective  adverb : 

ut,  uti,  that,  in  order  that,  quo  (usually  with  a  comparative)  ; 

in  negative  sentences,  ut  ne,  ne,  and 

after  expressions  of  hindrance,  opposition,  &c.  quominus  and 
quin1,  the  latter  being  used  when  the  principal  sentence  also  is  negative 
or  quasi-negative. 

(tf)     General  usage. 

Esse  oportet,  ut  vivas;  non  vivere,  ut  edas.     (Cornif.) 
Utroque  tempore  ita  me  gessi,  ne  tibi  pudori,  ne  regno  tuo,  ne  genti 

Macedonian  essem.     (Liv.) 
Accusatores  multos  esse  in   civitate  utile   est,  ut   metu   contineatur 

audacia:  verum  tamen  hoc  ita  est  utile,  ut  ne  plane  inludamur 

ab  accusatoribus.     (Cic.) 

Tantum  vide  ne  hoc  tempore  isti  obesse  aliquid  possit.  (Cic.) 
Adnitar,  ne  frustra  vos  hanc  spem  de  me  conceperitis.  (Liv.) 
Scriptum  erat,  ut  ad  ludos  omnia  pararet  neve  comniitteret  ut  frustra 

ipse  properasset.     (Cic.) 
Obducuntur  libro  aut  cortice  trunci,  quo  sint  a  frigoribus  et  caloribus 

tutiores.     (Cic.) 
Caesar  cognovit  per  Afranium  stare,  quo  minus  proelio  dimicaretur. 

(Caes.) 

Non  recusabo,  quominus  omnes  mea  scripta  legant.     (Cic.) 
Nil  verbi,  pereas  quin  fortiter,  addam.     (Hor.) 
Vix  milites  temperavere  animis,  quin  extemplo  impetum  facerent. 

(Liv.) 

(Z>)  The  subordinate  clause  is  often  in  place  of  object  or  subject  to 
the  principal  verb. 

Verres  rogat  et  orat  Dolabellam,  ut  ad  Neronem  proflciscatur.     (Cic.) 
Decrevit  senatus,  ut  L.  Opimius  videret,  nequid  respublica  detrimenti 

caperet.     (Cic.) 
Ke  quid  ferretur  ad  populum  patres  tenuere :  plebes  vicit  ut  quintuni 

eosdem  tribunos  crearent.     (Liv.) 
Justitiae  primum  munus  est,  ut  ne  cui  quis  noceat,  nisi  lacessitus 

injuria.     (Cic.) 
Proximum  est,  ut  doceam  deorum  providentia  mundum  administrari. 

(Cic.) 

Continued  on  p.  280 


Chap.  XIX.~\    Indicative.     Comparative  sentences.  279 

Misi  quondam  pro  amicitia :  qui  hoc  Antonio  dixit. 

Homini  natura  rationem  dedit ;  qua  reguntur  animi  appetitus. 

Scribebat  Aelius  orationes,  quas  alii  dicebant. 

Unum  id  bonum  est,  quo  melior  animus  efficietur.     (Sen.) 

Expressae  sunt  ex  unius  cujusque  damno,  dolore,  incommodo,  calami- 

tate,  injuria  publicae  a  praetore  formulae,  ad  quas  privata  lis 

adcommodatur.     (Cic.) 
Liciti  sunt  usque  adeo,  quoad  se  efficere  posse  arbitrabantur :  supra 

adjecit  Aeschrio.     (Cic.) 


1  Note  to  $6*2. 

681  Quin,  like  ut,  is  also  used  in  consecutive  (§§  704,  706)  and  dependent 
interrogative  (§  754)  sentences.  The  following  is  a  summary  of  the  general 
usage  of  certain  verbs  : 

Verbs  <A forbidding,  hindering,  opposing,  with  or  without  a  negative  or 
its  equivalent,  may  be  followed  by  ne  or  quominus,  or  an  infinitive  (with 
or  without  an  accus.) ; 

verbs  of  opposing,  refraining,  neglecting,  doubting,  abest,  &c.  may,  if 
negative  or  quasi-negative,  be  followed  by  quin  ; 

non  dubito,  &c.  also  by  an  ace.  and  infinitive  ; 

dubito  is  followed  by  a  dependent  interrogative  an,  an  non.   (Maclvig.) 


683  Comparative  sentences  may  here  be  noticed:  they  are  intro- 
duced by  correlative  adjectives  or  adverbs:  e.g.  tantus...quantus,  tarn 
...quam,  sic...ut;  sometimes  the  demonstrative  is  omitted;  sometimes 
the  verb  of  the  clause.  (Other  comparative  sentences  with  ut  in  §  715.) 

1.  With  adjective  or  adverb  in  positive  or  superlative  degree. 
Tanta  est  apud  eos,  quanta  maxima  potest  esse,  morum  studiorumque 

distantia.     (Cic.) 

Locorum  nuda  noraina  et  quanta  dabitur  brevitate  ponentur.     (Plin.) 
Jugurtha  quam  maximas  potest  coplas  armat.     (Sail.) 
Verba  quam  potes  ambiguis  callidus  abde  notis.     (Ov.) 
Tenuit  locum  tarn  diu,  quam  ferre  potuit  laborem.     (Cic.) 
Praeda  inde  majore,  quam  quanta  belli  fama  fuerat,  revecta,  ludos  fecit, 

(Liv.) 
Grata  ea  res,  ut  quae  maxime  senatui  unquam  fuit.     (Liv.) 

2.  With  adjective  or  adverb  in  comparative  degree,  eo...quod,  eo 
...quo,  in  proportion ..  .as  •  quam,  than.     (For  priusquam,  see  §  699.) 
Haec  eo  facilius  magnam  partem  aestatis  faciebant,  quod  nostrae  naves 

tempestatibus  detinebantur.     (Caes.) 
Quo  quisque  est  sollertior  et  ingeniosior,  hoc  docet  iracundius  et  labo- 

riosius.     (Cic.) 
Quo  minus  ingenio  possum,  subsidium  mihi  diligentiam  comparavi. 

(Cic.) 
Nee  nunc  quidem  viris  desidero  adulescentis ;  non  plus  quam  adules- 

cens  tauri  aut  elephant!  desiderabam.     (Cic.) 
Antonio,  quam  est,  volo  pejus  esse.     (Cic.) 

Continued  on  p.  281 


28o  Subjunctive.     (D)  Final  [Book  IV. 

684        (c}     In  sentences  restrictive  of  a  preceding  statement. 

ita...ut,   cum  eo  ut,  with  the  precaution  that... must,  provided  that ; 
ita  ne,  ita  ut  ne.     Compare  §  714. 
Accepimus  (Caesaris)  condiciones  sed  ita  ut  removeat  praesidia  ex  iis 

locis  quae  occupavit.     (Cic.) 
Atque  ita  mentitur,  sic  veris  falsa  remiscet,  priino  ne  medium,  medio  ne 

discrepet  imum.     (Hor.) 
Lanuvinis  civitas  data  sacraque  sua  reddita  cum  eo  ut  aedes  lucusque 

Sospitae    Junonis  communis  Lanuvinis  municipibus  cum  populo 

Eomano  esset.    (Liv.) 

686        (W)     A  thing,  about  which  fear  is  felt,  is  expressed  by  a  sentence 
with  ut,  if  it  is  wished  ;  with  ne,  if  it  is  dreaded.     (In  English  that  not 
corresponds  to  ut,  lest  or  that  to  ne.)     Ne  non  is  also  used  for  ut, 
especially  when  the  principal  sentence  is  negative. 
0  puer,  ut  sis  vitalis,  metuo,  et  majorum  ne  quis  amicus  frigore  to 

feriat.     (Hor.) 
Rem  frumentariam,  ut  satis  commode  supportari  posset,  timere   se 

dicebant.     (Caes.) 
Vereor  ne  Eomam,  sic  cunctantibus  nobis,  Hannibali  ac  Poenis  toties 

servaverint  majores  nostri.     (Liv.) 
Timeo,  ne  non  impstrem.     (Cic.) 

Similarly  vide  ne  non  sit,  vide  ut  sit,  Perhaps  it  is  not,  vide  ne  sit, 
Perhaps  it  is.     (For  another  meaning  of  these  expressions  see  §  682.) 
Multa  istius  modi  dicuntur  in  scholis,  sed  credere  omnia  vide  ne  non  sit 

necesse.     (Cic.) 

Erat,  si  cujusquam,  certe  tuum  nihil  praeter  virtutem  in  bonis  dicere. 
'Vide  ne  magis,'  inquam,  ' tuum  fuerit.'     (Cic.) 

688        00     With  ne,  nedum,  much  less . 

This  usage  arises  from  the  prevention  of  the  occurrence  of  the  greater 
event  being  rhetorically  regarded  as  the  purpose  of  the  occurrence  of  the 
less  event. 
Vix  in  ipsis  tectis  frigus  inflrma  valetudine  vitatur :  nedum  in  mari  sit 

facile  abesse  ab  injuria  temporis.     (Cic.) 
Querebantur  consules  bellicosos  ambo  viros,  qui  vel  in  pace  tranquilla 

bellum  excitare  possent,  nedum  in  bello  respirare  civitatem  forent 

passuri.     (Liv.) 
Quippe  secundae  res  sapientium  animos  fatigant,  ne  illi  corruptis  mori- 

bus  victoriae  temperarent.     (Sail.) 

690        (/)     PurPose  not  of  the  principal  action  itself,  but  of  the  mention  of 
the  action ;  especially,  with  ne  dicam,  in  suggesting,  while  declining  to 
make,  a  stronger  statement.     The  present  subjunctive  is  chiefly  used. 
Ne  longior  sim,  vale.    (Cic.) 

Quando  quidem  est  apud  te  virtuti  honos,  ut  beneflcio  tuleris  a  me,  quod 
minis  nequisti,  trecenti  conjuravimus  principes  juventutis  Romanae, 
ut  in  te  hac  via  grassaremur.     (Liv.) 
Satis  inconsiderati  fuit,  ne  dicam  audacis,  rem  ullam  ex  illis  attingere. 

(Cic.) 
Continued  on  p.  282 


Chap'.  XIX.]          Indicative  and  Imperative.  281 

085  3-  f  Some  colloquial  phrases  may  perhaps  belong  to  the  class  of  com- 
parative sentences. 

(a)     With  quantum,  which  is  either  relative  or  perhaps  interrogative  ; 
Vino  et  lucernis  Medus  acinaces  immane  quantum  discrepat.     (Hor.) 
Mirum  quam  inimicus  ibat,  ut  ego  objurgarem.     (Cic.) 
0  Pnaedria,  incredibilest  quantum  eruin  anteeo  sapientia.     (Ter.) 

(K)     With  quam  qualified  by  an  adverb  prefixed.     (This  usage,  e.g. 
mire  quam,  is  probably  the  result  of  attraction  for  mirum  quam  :  the 
whole  expression  being  adverbial,  each  member  is  made  adverbial1.) 
Mire  quam  illius  loci  non  modo  usus,  sed  etiam  cogitatio  delectat.  (Cic.) 
Succlamatum  est  ei  frequenter  a  militibus  Ventidianis,  nam  suos  valde 

quam  paucos  habet.     (D.  Brut.) 

Haud  facile  fuit  ea  quae  objicerentur  memoria  complecti,  pleraque  enim 
oppido  quam  parva  erant.     (Liv.) 

637  4.  Similar  (to  the  above-named  uses  of  quantum,  quam,  ut,  §  683) 
is  the  use,  in  the  early  language,  of  ut  in  phrases  which  may  be  either 
relative  or  interrogative.  (Comp.  §  753.) 

(a)  Satin'  ut,  '  tolerably.' 

Satin',  ut  oblitus  fui  tibi  me  narravisse  ?    (Plaut.) 
Satin'  ut  meminit  libertatis  ?    (Plaut.  ) 

(b]  Vide  ut  is  used  to  express  surprise.     It  is  preceded  by  hoc  or 
illud. 

Hoc  sis  vide,  ut  palpatur  :  nullust,  quando  occepit,  blandior.     (Plaut.) 
0  illud  vide,  os  ut  sibi  distorsit  carnufex.     (Ter.) 
(For  ut  after  vide  in  a  reported  question,  §  750.) 

689        A  climax  or  anticlimax  may  be  expressed  directly  in  the  indicative  ; 
especially  by  ne...quidem,  non  inodo...sed  etiam,  &c.,  and  in  post-  Augus- 
tan writers  adeo  (adeo  non,  so  much  less). 
Lepido  quidem  numquam  placuit  ex  Italia  exire  ;  Tullo  multo  minus. 

(Cic.) 
Haec  igitur  sapiens  non  suscipiet  rei  publicae  causa  :  ne  res  publica 

quidem  pro  se  suscipi  volet.     (Cic.) 

Dies  autem  non  modo  non  levat  luctum  hunc,  sed  etiam  auget.     (Cic.) 
Apollinis  oracula  numquam  ne  mediocri  quidem  cuiquam,  non  mcdo 

prudenti  probata  sunt.     (Cic.) 
Hujus  totius  temporis  fortunam  nee  deflere  quidem  quisquam  satis  digne 

potuit,  adeo  nemo  exprimere  verbis  potest.    (Veil.) 

691        So  with  non  dico,  non  dicam,  of  a  weaker  statement,  which  the  speaker 
rejects  in  favour  of  a  stronger  one. 
Incredibile  ac  simile  portent!  est,  quonam  modo  ilia  tarn  multa  quam 

paucis,  non  dico  mensibus  sed  diebus,  effuderit.     (Cic.) 
Nihil  est  in  ea  urbe  contra  hanc  rem  publicam  non  dico  factum,  sed  niliil 
omnino  excogitatum.     (Cic.) 


1  Comp.  ^erd  iS^wros  6avfj.aaTov  offov,  OavftavTus  us  Xafyw,  &c. 

Continued  on  p.  283 


282  Subjunctive.     (D)  Final :  with  dum,   6°^.      [Book  IV. 


692        3.     An  event  expected  and  purposed. 

i.  (a)  With  dum,  until,  rarely  donee,  quoad  ;  in  present  and  im- 
perfect tenses  only.  (In  English  the  subjunctive  is  best  expressed  by 
using  '  shall ','  '•should]  '  can]  '  could ;'  or  by  a  periphrasis;  e.g.  dum 
veniat,  veniret,  '  to  allow  of  his  coming,'  '  to  enable  him  to  corned) 

Exspecta,  amabo  te,  dum  Atticum  conveniam.     (Cic.) 

Dum  relicuae  naves  eo  convenirent,  ad  horam  nonam  in  ancoris  exspec- 

tavit.     (Caes.) 
Multa  bello  passus,  dum  conderet  urbem  inferretque  deos  Latio. 

(Verg.) 
Actia  pugna  te  duce  per  pueros  hostili  more  refertur,  donee  alterutrum 

velox  victoria  fronde  coronet.     (Hor.) 
Epaminondas  exercebatur  plurimum  currendo  et  luctando  ad  eum  finem, 

quoad  stans  complecti  posset  atque  contendere.     (Nep.) 

(Z>)  Sometimes  the  subjunctive  implies  not  strictly  that  an  action 
is  purposed,  but  that  it  is  expected  and  counted  on  (dum,  '  ivhi/e1). 

Nihil  deinde  moratus  rex  quattuor  milia  armatorum,  dum  recens  terror 
esset,  Scotussam  mislt.  (Liv.) 

694  (c)  Sometimes  (chiefly  in  Livy  and  later  historians)  with  donee,  '  so 
long  as,'  '•until,'1  the  subjunctive  is  used  of  facts;  where  the  indicative 
would  have  been  used  in  earlier  writers.  Only  in  present  and  imperfect 
and  (rarely)  pluperfect  tenses.  (Comp.  §  720.) 

Nihil  sane  trepidabant  elephanti,  donee  continent!  velut  ponte  age- 
rentur ;  primus  erat  pavor,  quum,  soluta  ab  ceteris  rate,  in  altum 
raperentur.  Ibi  urgentes  inter  se,  cedentibus  extremis  ab  aqua, 
trepidationis  aliquantum  edebant,  donee  quietem  ipse  timor  circuni- 
spectantibus  aquam  fecisset.  (Liv.) 

G3G  (d)  *•  So  long  as  '=  '•provided  that]  ' if  only;"1  dum,  dum  modo  (in 
negative  sentences  dum  ne,  dummodo  ne),  with  present  or  imperfect 
tenses. 

Dum  res  maneant,  verba  fingant  arbitratu  suo.     (Cic.) 

Vox  ilia  dira  et  abominanda,  '  Oderint  dum  metuant.'  Sullano  scias 
saeculo  scriptam.  Oderint  ?  quid  ?  dum  pareant  ?  non.  dum  pro- 
bent  ?  non.  quid  ergo  ?  dum  timeant.  Sic  nee  amari  quidem 
vellem.  (Sen.) 

Quicquid  vis  esto,  dummodo  nil  recites.     (Mart.) 

Multi  omnia  cecta  et  honesta  neglegunt,  dummodo  potentiam  conse- 
quantur.  (Cic.) 

Imitamini,  patres  conscript!,  turbam  inconsultam,  dum  ego  ne  imiter 
tribunes.  (Liv.) 

Continued  on  p.  284 


Chap.  XIX.}     Indicative:  with  dum,  donee,  &c.  283 


633  The  indicative  mood  is  used  with  quam  diu,  so  long  as;  dum,  donee, 
quoad,  until,  whilst,  so  long  as,  of  a  simple  expression  of  fact. 
The  pluperfect  appears  not  to  be  used  in  these  sentences. 

i.     (a)  '  Until:'  donee  (donicum),  quoad;  and  sometimes  dum. 

Usque  eo  timui,  donee  ad  rejiciundos  judices  venimus.  (Cic.) 
Milo  in  senatu  fuit  eo  die,  quoad  senatus  dimissus  est.  (Cic.) 
Mihi  quidem  usque  curae  erit,  quid  agas,  dum,  quid  egeris,  sciero. 

(Gic.) 

695  (£)  l  While"1  =  l so  long  as,'  '  all  the  time  that;'  dum,  donee,  quam- 
diu,  quoad.  The  tense  in  both  clauses  is  usually  the  same. 

Neque  enim,  dum  eram  vobiscum,  animum  meum  videbatis.     (Cic.) 

Hoc  feci,  dum  licuit ;  intermisi,  quoad  non  licuit.     (Cic.) 

Tit  aegroto,  dum  anima  est,  spes  esse  dicitur,  sic  ego,  quoad  Pompeius 

in  Italia  fuit,  sperare  non  destiti.     (Cic.) 
Donee  gratus  eram  tibi,  Persarum  vigui  rege  beatior.     Donee  non  alia 

magis  arsisti,  Romana  vigui  clarior  Ilia.     (Hor.) 
Quamdiu  quisquam  erit,  qui  te  defendere  audeat,  vives.     (Cic.) 

697  (0  ''While,'1  i.e.  '/»  the  time  that:"  dum  with  present  tense  (though 
qualifying  past  actions),  rarely  with  other  tenses.  (The  indicative 
present  is  usually  retained  even  in  clauses  dependent  on  infinitives  and 
subjunctives.) 

Of  time  only,  without  any  notion  of  purpose. 

An  event  expected  is  sometimes  treated  as  if  it  occupied  the  period  of  waiting. 

Dum  veniunt  amici,  solus,  filio  procul  stante,  multa  secum  animo 
volutans,  inambulavit.  (Liv.) 

Nullis  evidentibus  causis  obiere,  dum  calciantur  matutino,  duo  Cae- 
sares,  Q.  Aemilius  Lepidus  jam  egrediens,  incusso  pollice  limini 
cubiculi ;  C.  Aufustius  egressus,  cum  in  senatum  iret,  offenso  pede 
in  comitio;  Cn.  Baebius  Tamphilus,  cum  a  puero  quaesisset 
horas ;  L.  Tuccius  medicus,  dum  mulsi  potionem  haurit ;  Appius 
Saufeius,  e  balineo  reversus,  cum  mulsum  bibisset  ovumque  sor- 
beret;  &c.  (Plin.) 

Dum  haec  Veils  agebantur,  interim  arx  Romae  Capitoliumque  in  in- 
genti  periculo  fuit.  (Liv.) 

(</)     '  While '  —  '  in  consequence  of.' 

In  has  cladis  incidimus,  dum  metui  quam  cari  esse  et  diligi  maluimus. 

(Cic.) 
Ita  mulier,  dum  pauca  mancipia  retinere  volt,  fortunas  omnes  per- 

didit.     (Cic.) 
Verum  ego  liberius  altiusque  process!,  dum  me  civitatis  morum  piget 

taedetque.     (Sail.) 

Continued  on  p.  285 


284    Subjunctive.  (D)  Final :  with  prius  quam,  6ff.    \Book  IV. 

ggg  2.  An  event  expected  and  its  occurrence,  or  prior  oc- 
currence, prevented;  with  quam  (quam  non)  after  (a)  prius, 
ante,  (£)  potius,  and  the  like.  When  the  principal  sentence  is  nega- 
tive, the  occurrence  or  prior  occurrence  of  the  event  is  not  prevented, 
but  secured  (rarely,  if  ever,  in  perfect  tense). 
(«)  Haerens  in  tergo  Romanas  prius,  quam  fores  portarum  objice- 

rentur,  velut  agmine  uno  irrumpit.     (l^r.) 
Is  videlicet  antequam  vaniat  in  Pontum,  litteras   ad  Cn.  Pompeium 

mittet.     (Cic.) 
Sed  non  ante  datam  cingetis  moenibus  urbem  quam  vos  dira  fames 

ambesas  subigat  mails  absumere  mensas.     (Verg.) 
Ad  fratrem  amicosque  ejus  non  prius  destitit  mittere,  quam  pacem  cum 

iis  confirmaret.     (Liv.) 

Sometimes  (in  Livy,  &c.)  without  any  accessory  notion  of  purpose. 
Paucis  ante  diebus,  quam  Syracusae  caperentur,   Otacilius  in  African: 

transmisit.     (Liv.) 

7CO  (£)     Zeno  Eleates  perpessus  est  omnia  potius,  quam  conscios  delendas 

tyrannidis  indicaret.     (Cic.) 

Eripiet  quivis  oculos  citius  mini   quam  te   contemptum  cassa  nuca 
pauperet.     (Hor.) 
So  with  ut  also  : 

Multi  ex  plebe,  spe  amissa,  potius  quam  ut   cruciarentur  trahendo 
aniinam,  capitibus  obvolutis  se  in  Tiberim  praecipitaverunt. 

(Liv.) 

CHAPTER   XX. 

USE   OF   THE   SUBJUNCTIVE   MOOD   TO    EXPRESS 
CAUSATION:   with  contrasted  use  of  indicative. 

(E)     Consecutive  subjunctive. 

702  The  consecutive  subjunctive  expresses  an  action  viewed  as 
characteristic  of  persons  or  things,  or  as  the  natural  result 
of  other  actions  or  of  qualities. 

For  the  distinctive  use  of  tenses,  see  §  633. 
704        1.     With  relative  adjective,  e.g. 

qui  =  ut  is,  '•so  that  hej  '-such  that  he]  '•the  kind  of  person  to,"1 
'•such  persons  as :'  in  negative  sentences  qui  non ;  or,  if  the  prin- 
cipal sentence  is  negative,  or  quasi-negative,  quin  (or  qui  non1).  Also 
cum  =  quo  tempore.  Especially  frequent 

(a)  after  demonstratives  (is,  tails,  tantus,  &c.)  or  adjectives  of 
quality ; 

Ego  is  sum,  qui  nihil  unquam  mea  potius  quam  meorum  civium  causa 
fecerim.     (Cic.) 

1  Quin  is  used  for  qui  (quae,  quod)... non,  nom.  case,  rarely  for  any 
other  case.  In  other  cases  either  quin...eum,  or  quern... non  is  used. 

Continued  on  p.  286 


Chap.  XX.]      Indicative:  wlih  prius  quam,   &=c.  285 

639        2.     With  quam  after  prius,  ante,  citius,  &c. ; 

(a)  Of  a  simple  statement  of  the  subsequent  occurrence  of  one 
event  to  another,  as  a  fact.  The  imperfect  is  rarely  used,  the  pluperfect 
never. 

Ante  ferit  (amor),  tuti  quam  cernimus  hostem.     (Propert.) 
Haec  bona,  is,  qui  testamentum  fecerat,  Heraclio,  ante  aliquanto  quam 

est  mortuus,  omnia  utenda  ac  possidenda  tradiderat.     (Cic.) 
Neque  prius  fugere  destiterunt,  quam  ad  flutnen  Rhenum  millia  pas- 

suum  ex  eo  loco  circiter  quinque  pervenerunt.     (Gaes.) 
Non  defatigabor  ante,  quam  illorum  ancipitis  vias  rationesque  et  pro 

omnibus  et  contra  omnia  disputandi  percepero.     (Cic.) 
Ifiembris    utimur  prius,    quam   didicimus,    cujus   ea   causa  utilitatis 

habeamus.     (Cic.) 

(£)  Occasionally  the  indicative  is  found,  even  though  the  occur- 
rence denoted  is  a  matter  to  be  prevented. 

Sed,  me  dius  fidius,  multo  citius  meam  salutem  pro  te  abjecero,  quam 
Cn.  Plancii  salutem  tradidero  contention!  tuae.     (Cic.) 

701        (r)     The  same  simple  connexion  of  like  expressions  is  found  in  the 
infinitive,  participle,  &c. 
Addit  Pompeius  se  prius  occisum  iri  a  Clodio  quam  me  violatuin  iri. 

(Cic.) 
Doleo  te  sapientia  praeditum  prope  singular!  non  tuis  bonis  delectari 

potius  quam  alienis  malis  laborare.     (Cic.) 
Nonne  tibi  adfirmavi  quidvis  me  potius  perpessurum  quam  ex  Italia  ad 

bellum  civile  exiturum  ?     (Cic.) 
Constituunt  illo  potius  utendum  consilio  quam  aut  deditionis  aut  pacis 

subeundam  condicionem.     (Caes.) 


Indicative  with  relatives:   also  with  quod,  ut. 

703  The  indicative  is  used  for  simple  definitions  of  existing  per- 
sons or  things  or  classes  (qui,  l*iuhoj  '•whoever  f  cum,  ' at  which 
time '). 

After  such  expressions  as  sunt  qui,  the  indicative  is  unusual  (except 
in  the  earlier  writers  and  poets),  unless  an  adjective  of  number  or  defi- 
nition be  added,  as  multi  sunt  qui. 

705  Sp.  Thorius  satis  valuit  in  popular!  genere  dicendi,  is,  qui  agrum  pub- 

licum  vitiosa  et  inutili  lege  vectigali  levavit.     (Cic.) 
Epicurus  non  satis  politus  est  iis  artibus,  quas  qui  tenent,  eruditi 
appellantur.     (Cic.) 

Continued  on  p.  287 


286  Subjunctive.     (E)   Consecutive.  \Book  IV. 

Campanl  majora  in  defectlone  deliquerant,  quam  quibus  ignosci  posset. 

(Liv.) 

Eaec  est  una  contentio,  quae  adhuc  pennanserit.     (Cic.) 
Solus  es,  C.  Caesar,  cujus  in  victoria  ceciderit  nemo  nisi  armatus. 

(Cic.) 
0  fortunate  adulescens,  qui  tuae  virtutis  Homerum  praeconem  in- 

veneris.     (Cic.) 
Erit  illud  profecto  tempus,  cum  tu  fortissimi  viri  magnitudinem  animi 

dssideres.     (Cic.) 
In  id  saeculum  Romuli  cecidit  aetas,  cum  jam  plena  Graecia  postarum 

et  musicorum  esset.     (Cic.) 

708         (£)     after  assertions  of  existence  or  non-existence  (est  qui,  est  cum, 
est  quod,  &c.); 

Sunt  qui  discessum  animi  a  corpore  putent  esse  mortem.    (Cic.) 
Est  quatenus  amicitiae  dari  venia  possit.     (Cic.) 
Fuit  antea  tempus,  cum  Germanos  Galli  virtute  superarent.     (Caes.) 
Quotus  igitur  est  quisque  qui  somniis  pareat,  qui  intellegat,  qui  memi- 

nerit  ?     (Cic.) 
Nee  quisquam  rex  Persarum  potest  esse,  qui  non  ante  Magorum  dis- 

ciplinam  scientiamque  perceperit.     (Cic.) 
Nego  in  Sicilia  tota  ullum  argenteum  vas  fuisse,  quin  Verres  conqui- 

sierit,  inspexerit,  quod  placitum  sit,  abstulerit.     (Cic.) 
In  castello  nemo  fuit  omnium  militum,  quin  vulneraretur.     (Caes.) 

70S         (<•)     occasionally  without  any  special  introduction. 

At  ille  nescio  qui,  qui  in   scholis  nominari  solet,  mille  et  octoginta 

stadia  quod  abesset  videbat.     (Cic.) 
L.  Pinarius  erat  vir  acer  et  qui  plus  in  eo,  ne  posset  decipi,  quam  in 

fide  Siculorum  reponeret.     (Cic.) 
Et  quidem  saepe  quaerimu?  verbum  Latinum,  par  Graeco,  et  quod  idem 

valeat:  hie  nihil  fuit  quod  quaereremus.     (Cic.) 
In  enodandis  nominibus,  vos  Sfcoici,  quod  miserandum  sit,  laboratis. 

(Cic.) 

710         (d]     In  relative  sentences,  restricting  (e.g.  by  way  of  proviso)  a  general 
assertion  ;  especially  with  qui  quidem,  qui  modo. 

Omnium  quideni  oratorum,  quos  quidem  ego  cognoverim,  acutissisaum 

judico  Q.  Sertoriuin.     (Cic.) 
Servus  est  nemo,  qui  modo  tolerabili  condicione  sit  servitutis,  qui  non 

audaciam  civium  perhorrescat.     (Cic. ) 

Epicurus  se  unus,  quod  sciam,  sapientem  profiteri  est  ausus.     (Cic.) 
Peto  igitur  abs  te,  ut  omnibus  rebus,  quod  sine  moles tia  tua  facere 

possis,  ei  commodes.     (Cic.) 
Tu,  quod  tuo  coramodo  fiat,  quarn  primum  velim  vezias.     (Cic.) 

Continued  on  p.  288 


Chap.  XX.]  Indicative  with  Relatives.  287 


Utrum  tibi  commodum  est,  elige.     (Cic.) 

Virtus  est  una  altissimis  deflxa  radicibus,  quae  nunquam  vi  ulla  labe- 

factari  potest.     (Cic.) 

Heu  me  miserum,  qui  tuom  animum  ex  animo  spectavi  meo.     (Ter.) 
Fortunatus  iUius  exitus,  qui  ea  non  vidit,  quum  fierent,  quae  praevidit 

futura.     (Cic.) 
Longum  iUud  tempus  cum  non  ero,  magis  me  movet,  quam  hoc  ezi- 

guum.     (Cic.) 
Sententiam  meam  tu  facillime  perspicere  potuisti  jam  ab  illo  tempore, 

cum  in  Cumanum  mini  obviam  venisti.     (Cic.) 


707  Sunt  multi,  qui  eripiunt  aliis,  quod  aliis  largiantur.     (Cic.) 
Est  cui  cognomen  corvus  habere  dedit.     (Prop.) 
Multi  anni  sunt,  cum  M.  Fadius  in  meo  aere  est,  et  a  me  diligitur 

propter  summam  suam  humanitatem.     (Cic.) 
Sed  incidunt  saepe  tempora,  cum  ea,  quae  maxime  videntur  digna  esss 

justo  homine,  commutantur  fiuntque  contraria.     (Cic.) 
Fuit  cum  hoc  dici  poterat:    'Patricius  enim  eras   et   a  liberatoribus 

patriae  ortus  : '  nunc  consulatus  non  generis,  ut  ante,  sed  virtutis 

praemium.     (Liv.) 
Quicquam  bonum  est,  quod  non  eum,  qui  id  possidet,  meliorem  facit  ? 

(Cic.) 
Mihi  liber  esse  non  videtur,  qui  non  aliquando  nihil  agit.     (Cic.) 

709  Necesse  est  multos  timeat,  quern  multi  timent.     (Laber.  ap.  Sen.) 

Quern  per  arbitrum  circumvenire  non  posses,  cujus  de  ea  re  proprium 

non  erat  judicium,  hunc  per  judicem  condemnabis,  cujus  de  ea  re 

nullum  est  arbitrium  ?     (Cic.) 
Ne  quo  nomine  quidem  appellare  vos  debeam,  scio.     Cives  ?     qui   a 

patria  vestra  descistis.     An  milites  ?  qui  imperium  auspiciumque 

abnuistis,  sacramenti  religionem  rupistis.     (Liv.) 


711  In  the  indicative  a  limitation  of  the  principal  sentence  by  a  relative 
clause  is  stated  without  assumption,  as  a  description  of  existing  persons, 
facts,  &c. 

(a)     With  simple  relative  ;  sometimes  with  quidem,  modo  added. 

Catonem  vero  quis  nostrorum  oratorum,  qui  auidem  nunc  sunt,  legit  ? 

(Cic.) 

Quis  ignorat,  qui  modo  umquam  mediocriter  res  istas  scira  curavit,  quin 
tria  Graeconim  genera  sint  ?     (Cic.) 

Continued  on  p.  289 


288  Subjunctive,     (E)   Consecutive.  [Book  IV. 

712  2.  With  a  connective  adverb:  ut,  in  negative  ut  non,  'so 
that  ...is  not ; '  or,  if  the  principal  sentence  is  negative,  or  quasi- 
negative,  quin. 

(a)  Non  is  es,  Catilina,  ut  te  pudor  umquam  a  turpitudine  revocarit. 

(Cic.) 
Eelicuos  ita  psrterritos  egerunt,  ut  non  prius  faga  desisterent,  quam 

in  conspectura  agminis  nostri  venissent.     (Caes.) 
Hanc  orationem  habuit  tanta  constantia  vocis  atque  vultus,  ut  non  ex 

vita  sed  ex  domo  in  domum  videretur  migrare.     (Nep.) 
Nunquam  tarn  male  est  Siculis,  quin  aliquid  facete  et  commode  dicant. 

(Cic.) 

Litteras  ad  te  numquam  habui  cui  darem,  quin  dederim.     (Cic.) 
Treviri  totius  hiemis  nuUum  tempus  intermiserunt,  quin  trans  Rnenum 

legatos  mitterent.     (Caes.) 

(£)     The  subordinate  clause  is  often  in  place  of  subject  or  object 
to  the  principal  sentence. 
Tantum  abest  ut  nostra  miremur,  ut  usque  eo  difficiles  ac  morosi  simus, 

ut  nobis  non  satis  faciat  ipse  Demosthenes.     (Cic.) 
Mos  est  hominum,  ut  nolint  eundem  pluribus  rebus  excellere.     (Cic.) 
Saepe  fit,  ut  ii,  qui  debent,  non  respondeant  ad  tempus.     (Cic.) 
Ne  deus  quidem  potest  facere,  ut  qui  vixit  non  vixerib,  qui  honores 

gessit  non  gesserit,  ut  bis  dena  viginti  non  sint.     (Plin.) 
Ad  Appii  Ciaudii  senectutem  accedebat  etiam  ut  caecus  esset.     (Cic.) 
UM  Varus  restitit,  et   quis  esset   aut   quid   vellet   quaesivit,   Fabius 

humerum  apertum  gladio  appetit,  paulumque  afuit,  quin  Varum 

interficeret.     (Caes.) 
Facere  non  possum,  quin  cotidie  litteras  ad  te  mittam,  ut  tuas  ac- 

cipiam.     (Cic.) 

714        (c)     In  sentences  restrictive  of  a  preceding  statement:    ut  faciam  = 
'whilst  yet  doing,'  ut  non  faciam,   &c.  'without  doing,'  &c.     The  prin- 
cipal sentence  often  has  ita.     (Compare  §  684.) 
Cujus  ego  ingenium  ita  laudo  ut  non  pertimescam,  ita  probo  ut  me  ab 

eo  delectari  faeilius  quam  decipi  putem  posse.     (Cic. ) 
Kon  ita  pridem  spondeos  stabiles  in  jura  paterna  recepit  commodus  et 

patiens,  non  ut  de  sede  secunda  cederet  aut  quarta  socialiter. 

(Hor.) 
Quis  est  qui  velit,  ut  neque  diligat  quemquam,  nee  ipse  ab  uUo  diligatur, 

in  omnium  rerum  abundantia  vivere  ?    (Cic.) 

(d)     In  concessive  sentences:  ut  (ut  non),   ^supposing  that?  ' even 
if."1     The  subordinate  clause  is  usually  put  first.     (Compare  §  676.) 
Ut  fueris  dignior  quam  Plancius,  (de  quo  ipso  tecum  ita  contendam 
paulo  post,  ut  conservem  dignitatem  tuam,)  non  competitor,  sed 
populus  in  culpa  est.     (Cic.) 

Quotus  quisque  juris  peritus  est,  ut  eos  numeres,  qui  volunt  esse  ? 

(Cic.) 

Continued  on  f.  290 


Chap.  XX.]     Indicative  with  Relatives;  quod;  and  ut.          289 

Censores  causas  stipeudiis  missorum  cognoscebant,  et  cujus  nondum 
justa  missio  visa  esset,  ita  jusjurandum  adigebant :  'Ex  tui  animi 
sententia,  tu  ex  edicto  C.  Claudi,  T.  Semproni  censorum  in  provin- 
ciam  Macedonian!  redibis,  quod  sine  dolo  malo  facere  poteris.'  (Liv.) 

Prodidisti  et  te  et  iUam  miseram,  quod  quidem  in  te  fuit.     (Ter.) 

(£)     With  doubled  forms  of  relative,  and  those  with  cunque  at- 
tached, e.g.  quisquis,  utut,  quamquam,  quicunque ;  also  uter. 
Sed  quoquo  modo  illud  se  habet,  haec  querella  vestra  nihil  valet.  (Gic.) 
Quidquid  id  est,  timeo  Danaos  et  dona  ferentis.     (Verg.) 
Deiotari  copias,  quantaecuiyiue  sunt,  nostras  esse  duco.     (Cic.) 
Quicquid  est,  ubicunque  est,  quodcunque  agit,  renidet  Egnatius.  (Catull.) 
Fotest  omnino  hoc  esse  falsum,  potest  verum,  sed,  utrum  est,  non  es. 

mirabile.     (Cic.) 

Utcunque  ferent  ea  facta  minores,  vincet  amor  patriae.     (Verg.) 
Romani,  quamquam  itinere  et  proelio  fessi  erant,  tamen  Metello  in- 
struct! intentique  obviam  procedunt.     (Sail.) 


713        Subordinate  sentences  denoting  a  fact,  and  themselves  forming,  or 
placed  in  apposition  to,  the  subject  or  object  of  a  verb  (except  a  verb 
of  feeling  or  saying,  cf.  §  535),  are  often  put  in  the  indicative  mood 
with  quod.     (For  other  sentences  with  quod  see  §§  740 — 744-) 
Accidit  perincommode,  quod  eum  nusquam  vidisti.     (Cic.) 
Te  nee  quod  dies  exiit  censurae,  nee  quod  collega  magistratu  abiit,  nee 

lex,  nee  pudor,  coercet.     (Liv.) 
Eumeni  inter  Macedonas  viventi  multum  detraxit,  quod  alienae  erat 

civitatis.     (Nep.) 

Praetereo  quod  Ulam  sibi  domum  sedemque  delegit.     (Cic.) 
Fecit  humaniter  Licinius,  quod  ad  me  misso  senatu  vesperi  venit.  (Cic.) 
Super  belli  Latini  metum  id  quoqua  accesserat,   quod  triginta  jam 

jurasse  populos  satis  constabat.     (Liv.) 
Often  also  such  sentences  are  in  apposition  to  an  oblique  case: 
Hoc  uno  praestamus  vel  niaxime  feris,  quod  exprimere  dicendo  sensa 

possumus.     (Cic.) 


;15        Facts  explaining  or  defining  a  statement  are  often  expressed  by  the 
indicative  with  ut,  '  as?     Thus  a  sentence  with  ut  is  found — 

(a)     Defining  the  order  or  degree:  ut='«j,'  '•according  as,'  ''just 
as?     The  principal  sentence  often  has  ita,  sic,  perinde,  pro. 
His,  sicut  erant  nuntiata,  expositis,  consul  de  religione  patres  consu- 

luit.     (Liv.) 

Ut  sementem  feceris,  ita  metes.     (Cic.) 
Id,  prout  cujusque  ingenium  erat,  interpretabantur.     (Liv.) 

(£)  Adducing  a  fact  to  be  allowed  for ;  ut,  prout,  pro  eo  ut,  '  in 
proportion  to  what]  '•allowing  for  what?  In  early  language  also  praeut, 
4  compared  with.'1 

At  hi  quidem,  ut  populi  Romani  aetas  est,  senes;   ut  Atheniensium 
saecla  numerantur,  adulescentes  debent  videri.     (Cic.) 

Continued  on  p.  291 

L.  G.  19 


290  Subjunctive.     (E)  Consecutive.  \Book  IV. 

Ut  non  conferam  vitam  tuam  cum  Ulius,  (neque  enim  est  conferenda,) 

hoc  ipsum  conferam,  quo  tu  te  superiorem  fingis.     (Cic.) 
In  quibus  ut  erraverim,  legentes  tamen  non  decepi,  indicata  et  diversa 

opinione.     (Quint.) 
Verum  ut  hoc  non  sit,  tamen  praeclarum  spectaculum  mihi  propono, 

modo  te  concessore  spectare  liceat.     (Cic.) 
Ut  enim  rationem  Plato  nullam  adferret,  (vide  quid  homini  tribuam,) 

ipsa  auctoritate  me  frangeret.     (Cic.) 

(e)     So  of  an  impossible  supposition  put  interrogatively. 

Hicine  ut  a  nobis  hoc  tantum  argenti  auferat  tarn  aperte   irridens  ? 

emori  hercle  satiua  est.     (Ter.) 

Egone  ut  te  interpellern  ?  ne  hoc  quidem  vellem.     (Cic.) 
Quanquam  quid  loquor  ?  te  ut  ulla   res   frangat  ?   tu  ut  unquam  te 

corrigas  ?  tu  ut  ullam  fugam  meditere  ?  utinam  tibi  istam  mentem 

di  immortales  duint.     (Cic.) 
Inultus  ut  tu  riseris  Cotyttia  volgata?     (Hor.) 


(F)     Subjunctive  of  attendant  circumstances. 

716  The  subjunctive  with  cum  is  in  some  of  its  uses  very  peculiar,  but 
appears  to  be  referable,  like  the  preceding  class,  to  the  fact  or  event  be- 
ing presented  to  the  mind  not  as  a  mere  definition  of  the  time  of  the 
principal  action,  but  as  a  cause  or  a  possible  cause  of  its  occurrence, 
at  least  in  the  form  in  which  it  actually  occurred. 

(F)  The  subjunctive  expresses  a  real  action,  viewed  as  the 
attendant  cause  or  circumstance,  under,  or  notwithstand- 
ing, which  other  actions  or  events  take  place. 

718  1.  With  relative  adjective:  qui,  '•inasmuch  as  hej  '  although  he* 
(qui  praesertim,  '  and  that  though  hej}  ;  often  with  ut,  ut  pote,  quippe, 
prefixed.  So  also  ut  ubi,  &c. 

Peccasse  mihi  videor,  qui  a  te  discesserim.     (Cic.) 
Me  caecum,  qui  haec  ante  non  viderim  !     (Cic.) 

Nosmet  ipsi,  qui  Lycurgei  a  principio  fuissemus,  quotidie  demitigamur. 

(Cic.) 

Eeligione  tactus  hospes,  qui  omnia  cuperet  rite  facta,  extemplo  de- 
scsndit  ad  Tiberim.     (Liv.) 

Continued  on  p.  293 


Chap.  XX.]       Indicative:  in  temporal  sentences.  291 

Sed  mehercule,  ut  quidem  nunc  se  causa  habet,  etsi  nesterno  sermone 
labefactata  est,  mihi  tamen  videtur  esse  verissima.  (Cic.) 

Compararat  Sthenius  argenti  bene  facti,  prout  Thermitani  hominis 
facultates  ferebant,  satis.  (Cic.) 

(c)     Making  a  concession :  ut. . .ita,  '  although '. . . 'yet."1   (For  quam- 
quam,  utcunque,  &c.  see  §  711  (£)  :  for  etsi,  etiamsi,  §  650  r.) 
Verum  ut   errare,  mi  Planci,  potuisti,   (quis  enim   id   effugerit  ?)  sic 

decipi  te  non  potuisse  quis  non  videt  ?     (Cic.) 
Saguntini,  ut  a  proeliis  quietem  habuerant,  ita  non  nocte,   non  die, 

unquam  cessaverant  ab  opere.     (Liv.) 

(J)     Admitting  the  truth  of  what  is  put  only  as  a  concession  or 
thought;  ut,  sicut,  las,  in  fact? 
Sit  Ennius,  ut  est  certe,  perfection     (Cic.) 
Terrendi  magis  hostes  erant  quam  fallendi,  sicut  territi  sunt.     (Liv.) 

(e)     Explaining  by  reference  to  a  permanent  habit,  or  to  a  state ; 
ut,  sicut.     Ut  is  immediately  followed  by  est,  sunt,  &c. 
Venetorum   auctoritate  finitirai   adducti,  ut  sunt  Gallorum  subita  et 

repentina  consilia,  eadem  de  causa  Trebium  retinent.     (Caes.) 
Permulta  alia  conligit  Cnrysippus,  ut  est  in  omni  historia  curiosus. 

(Cic.) 
(/)     In  asseverations: 

Ita  vivam,  ut  maximos  sumptus  facio.     (Cic.) 


Indicative  in  relative  and  temporal  sentences. 

717  Sentences  with  cum  in  the  indicative  mood  are  very  frequent,  but 
they  denote  the  bare  time  when  a  thing  occurred,  without  grammatically 
implying  any  sort  of  connexion  between  the  principal  event  and  that 
which  marks  the  date  of  its  occurrence.  The  comic  poets,  and  Cicero 
in  certain  sentences  (r),  use  cum  for  '•since,'1  where  later  writers,  and 
Cicero  as  a  general  rule,  use  quoniam,  or  resort  to  the  subjunctive. 

The  indicative  expresses  merely  the  fact,  without  implying 
any  connexion  between  this  and  that  event,  although  such  connexion 
may  exist. 

719         !•  (#)     With  relative  adjective;  qui  =  'ybr  he,"*  '•and yet  he."1    Some- 
times (in  Plautus,  Sallust,  and  Livy)  quippe  qui. 
Tu  dies  noctesque  cruciaris,  cui  nee  sat  es,  quod  est,  et  id  ipsum  ne 

non  diuturnum  sit  futurum,  times.     (Cic.) 

O  fidam  dextram  Antoni,  qua  ille  plurimos  cives  trucidavit.     (Cic.) 
Habeo   senectuti  magnam  gratiam,    quae   mihi   sermonis   aviditatem 

auxit,  potionis  et  cibi  sustulit.     (Cic.) 
At  Jugurtha  contra  spem  nuntio  accepto,   quippe  cui   Romae  omnia 

venum  ire  in  animo  haeserat,  ad  senatum  legatos  mittit.     (Sail.) 

Continued  on  p.  293 
19—2 


292         Subjunctive.     (F)  Attendant  circumstances.     [Book  IV. 

Castra  repetunt  pavorls  et  tumultus  Jam  plena,  ut  ubi  feminae  puerique 

et  alia  imbellis  turba  permixta  esset.     (Liv.) 
Soils   candor  inlustrior  est   quam  ullius  ignis,    quippe   qui   inmenso 

mundo  tarn  longe  lateque  conluceat.     (Cic.) 
Tribuno  plebis  quaestor  non  paruisti,  cui  tuus  praesertim  coUega  pare- 

ret.     (Cic.) 

720  2.  With  relative  adjectives  and  adverbs:  of  cases  frequently 
occurring;  with  quicumque,  cum,  ubi,  seu,  &c.  in  Livy  and  later 
writers  (rarely,  if  ever,  in  Cicero,  Caesar,  or  Sallust)  and  only  in  plu- 
perfect and  (sometimes)  imperfect.  Cum  =  whenever. 

Cum  in  jus  duci  debitorem  vidissent,  undique  convolabant.     (Liv.) 

Neque  nereditatem  cujusquam  adiit,  nisi  cum  amicitia  meruisset. 

(Tac.) 

Id  fetialis  ubi  dixisset,  hastam  in  fines  eorum  emittebat.     (Liv.) 

Pnilopoemen  ubi  iter  quopiam  faceret  et  ad  difflcilem  transitu  saltum 
venisset,  contemplatus  ab  omni  parte  loci  naturam,  cum  solus  iret, 
secum  ipse  agitabat  animo,  quum  comites  haberet,  ab  iis  quaere- 
bat,  si  hostis  eo  loco  apparuisset  quid  capieudum  cousilii  foret. 

(Liv.) 

Vescebatur  et  ante  cenam,  quocumque  tempore  et  loco  stomachus 
desiderasset.  (Suet.) 

Quocunque  se  intulisset,  victoriam  secum  haud  dubiam  trahebat.  (Liv.) 

Quotiens  super  tali  negotio  consultaret,  edita  domus  parte  ac  liberti 
unius  conscientia  utebatur.  (Tac.) 

Nee  consul  Romanus  temptandis  urbibus,  sicunde  spes  aliqua  se  osten- 
disset,  deerat.  (Liv.) 

722  3.  With  (quom)  cum,  the  subjunctive  implies  that  the  event, 
action,  £c.  exercises,  or  might  exercise,  an  influence  on  the  event, 
action,  &c.  named  in  the  principal  sentence.  (This  use  is  rare  in 
Plautus.) 

The  clause  with  cum  usually  precedes  (the  whole  or  at  least  the 
verb  of)  the  principal  sentence,  but  sometimes  is  placed  after  it  by  way 
of  explanation  or  contrast,  see  §§  724,  730,  734. 

The  subjunctive  is  used  as  follows : 

(«)  Of  actions,  events,  &c.  recounted  not  as  mere  marks  of  time, 
but  as  essential  parts  of  the  historical  narrative ;  in  imperfect  and  plu- 
perfect tenses. 

Though  'when'  often  serves  to  translate  cum  into  English,  the 
effect  in  such  sentences  is  best  given  thus  ;  e.g.  cum  rediret,  ' returning ,' 
''as  he  returned ;'  cum  redisset,  ' having  returned,'  lon  his  return .' 

Continued  on  p.  294 


Chap.  XX '.]       Indicative:  in  temporal  sentences.  2 93 

(£)     So  especially  where  the  quality  displayed  by  the  principal 
action  is  the  antecedent  to  the  relative.     (Qui= '  such.'1) 

Si  mihi  negotium  permisisses,  qui  meus  amor  in  te  est,  confecissem. 

(Cic.) 

Consurgitur  in  consilium,  cum  sententias  Oppianicus,  quae  tune  erat 
potestas,  palam  fieri  velle  dixisset.     (Cic.) 

721  a.  With  relative  adjectives  and  adverbs:  of  cases  frequently 
occurring,  or  occurring  not  more  at  one  time  than  at  another  ;  with 
quicumque,  cum,  ubi,  quoties,  simul  ac,  si,  ut  quisque,  &c.,  especially 
the  perfect,  pluperfect,  and  completed  future  tenses,  in  subordination 
respectively  to  the  present,  imperfect,  and  future  in  principal  clause. 
Cum  = '  whenever? 

Cum  ad  villam  veni,  hoc  ipsum  nihil  agere  et  plane  cessare  me  delectat. 

(Cic.) 
Cum  paterfamiliae  illustriore  loco  natus  decessit,  ejus  propinqui  con- 

veniunt.     (Caes.) 

Quocunque  aspexisti,  ut  furiae,  sic  tuae  tibi  occurrunt  injuriae.    (Cic.) 
Ubi  per  socordiam  vires  tempus  ingenium  diffluxere,  naturae  infirmitas 

accusatur.     (Sail.) 
Quisquis  erat  qui  aliquam  partem  in  meo  luctu  sceleris  Clodiani  atti- 

gisset,  quocumque  venerat,  quod  judicium  cumque  subierat,  dam- 

nabatur.     (Cic.) 
Plerumque  milites  stativis  castris  habebat,  nisi  cum  odos  aut  pabuli 

egestas  locum  mutare  subegerat,     (Sail.) 
Ego,  cum  a  nostro  Catone  laudabar,  vel  reprehend!  me  a  ceteris  facile 

patiebar.     (Cic.) 
Si  ab  persequendo  hostis  deterrere  nequiverant,  disjectos  ab  tergo  cir- 

cumveniebant.     (Sail.) 

Ut  cujusque  sors  exciderat,  alacer  arma  raptim  capiebat.     (Liv.) 
Nee  hie  puer,  quotiescunque  me  viderit,  ingemescet  ac  pestem  patris 

sui  se  dicet  videre.     (Cic.) 

723  3-  With  conjunctions  of  time,  other  than  cum,  e.g.  ut,  ubi,  postea- 
quam  (postquam),  simul  ac,  and,  in  Plautus  occasionally,  quoniam, 
the  indicative  is  used  in  expressing  the  event  on,  or  sometimes  since, 
the  occurrence  of  which  something  else  takes  place.  (For  dum, 
&c.  see  §  693  sqq.,  for  priusquam,  §  699.) 

Pompeius,  ut  equitatum  suum  pulsum  vidit,  acie  excessit.     (Caes.) 
Quae  ubi  spreta  sententia  est,  iterumque  eodem  remeante  nuntio  con- 

sulebatur,  censuit  ad  unum  omnes  interficiendos.     (Liv.) 
Alia  subinde  spes,  postquam  haec  vana  evaserat,  excepit.     (Liv.) 
Posteaquam  victoria  constituta  est  ab  armisque  recessimus,  cum  pro- 

Bcriberentur  homines,  erat  Roscius  Romae  frequens.     (Cic.) 
Quern  simul  ac  Juturna  soror  crebescere  vidit  sermonem,  in  medias  dat 

sese  acies.     (Verg.) 

Continued  on  p.  295 


294         Subjunctive.     (F)  Attendant  circumstances.     \Book  IV. 

Cum  portae  appropinquaret,  editus  ex  composite  ignis  ab  Hannibale 

est...Nota  vox  Philomeni  et  familiare  jam  signum  quum  excitasset 

vigilem,  portula  aperitur.     (Liv.) 
Pnocion  cum  ad  mortem  duceretur,  obvius  ei  fuit  EpMletus...Is  cum 

lacrimans  dixisset  '  0  quam  indigna  perpeteris,  Pnocion ! '  liuic  ille 

'  at  non  inopinata '  inquit.     (Nep.) 
Meridie  cum  Caesar  pabulandi  causa  tres  legiones   misisset,  repente 

hostes  ex  omnibus  partibus  ad  pabulatores  advolaverunt.     (Caes.) 
Zenonem,  cum  Athenis  essem,  audiebam  frequenter.     (Cic.) 
Cum  intempesta  nox  esset,  mansissemque  in  villa  P.  Valerii,  postridie- 

que  apud  eundem  ventum  exspectans  manerem,  municipes  Regini 

plurimi  ad  me  venerunt,     (Cic.) 

724        The  following  are  instances  of  the  clause  with  cum  being  subsequent: 
Attrahitur  a  Veneriis  Lollius  commodum,  cum  Apronius  e  palaestra 

redisset  et  in  triclinio  recubuisset.     (Cic.) 

Ingressus  urbem  est  quo  comitatu  vel  potius  agmine  J  cum  dextra 
sinistra,  gemente  populo  Romano,  minaretur  dominis,  notaret 
domos,  divisurum  se  urbem  palam  suis  polliceretur.  (Cic.) 

So  especially  cum  diceret,  '  saying,  as  he  did '  = '  on  the  ground  that, 
as  he  said'     (Compare  quod  diceret,  §  742.) 

Cotidie  meam  potentiam  invidiose  criminabatur,  cum  diceret  senatum, 
non  quod  sentiret,  sed  quod  ego  vellem  decernere.  (Cic.) 

726        The  clause  with  cum  is  sometimes  tantamount  to  a  secondary  (often 
oblique)  predicate  of  a  thing  seen,  heard,  &c.    (Imperfect  tense.)  With 
this  use  of  the  subjunctive  comp.  fuit  cum  diceret,  &c.  §  706. 
Saepe  e  socero  meo  audivi,  cum  is  diceret  socerum  suum  Laelium  sem- 
per fere  cum  Scipione  solitum  rusticari.     (Cic.) 

Adulescentium  greges  Lacedaemone  vidimus  ipsi  incredibili  contentione 
certantis,  cum  exanimarentur  prius  quam  victos  se  faterentur. 

(Cic.) 

728        (£)     Of  the  grounds  or  reason  of  an  action,  &c.    Cum  =  '  since,'1 
'  whereas? 

Quae  cum  ita  sint,  Catilina,  perge  quo  coepisti,     (Cic.) 
Atqui  necesse  est,  cum  sint  dl,  si  modo  sunt,  ut  profecto  sunt,  ani- 

mantis  esse,     (Cic,) 
Dionysius,  cum  in  communibus  suggestis  consistere  non  auderet,  con- 

tionari  ex  turri  alta  solebat.     (Cic.) 

730        The  following  are  instances  of  the  clause  with  cum  being  subse- 
quent : 
Venit  ad  nos  Cicero  tuus  ad  cenam,  cum  Pomponia  foras  cenaret. 

(Cic.) 

Quid  facient  crines,  cum  ferro  talia  cedant  ?     (Cat.) 
Quid  faciat  custos,  cum  sint  tot  in  urbe  theatra,  quoque  sui  comites 
ire  vetentur,  eat  ?     (Oy.) 

Continued  on  p.  296 


Chap.  XX.]       Indicative:  in  temporal  sentences.  295 

4.  With  (quom)  cum,  the  indicative  mood  is  used  in  the  following 
meanings  and  uses  (besides  those  in§§  705,  707,  721). 

725         (a)     Coincidence   in  point  of  time.     Cum='  when?  ' at  the 
time  when? 

The  event  put  in  the  indicative  with  cum  is  regarded  as  one  which 
would  not  have  been  mentioned  at  all,  except  for  the  purpose  of  defin- 
ing the  time. 

Cum  liaec  leges,  habebimus  consules.     (Cic.) 

Cum  haec  Romae  agebantur,  Chalcide  Antiochus  sollicitabat  civitatium 

animos.     (Liv.) 
Cum  primum  Romam  venl,  nihil  prius  faciendum  putavi,  quam  ut  tibi 

absent!  de  reditu  nostro  gratularer.     (Cic.) 
Reliquum  est,  ut  ante,  quam  proficiscare,  scribas  ad  me  omnia,  cum 

profectus  eris,  cures  ut  sciam.     (Cic.) 
De  nomine  tyranni  hoc  respondere  possum,  me,  qualiscumque  sum, 

eundem  esse,  qui  fui  cum  tu  ipse  mecum  societatem  pepigisti. 

(Liv.) 
Cum  Placentiam  consul  venit,  jam  ex  stativis  moverat  Hannibal. 

(Liv.) 
In  isto  genere  fuimus  ipsi,  cum  ambitionis  nostrae  tempora  postula- 

bant.     (Cic.) 
Quae  nemora  aut  qui  vos  saltus  habuere,  pueUae  Naides,  indigno  cum 

Gallus  amore  peribat  ?     (Verg.) 
Turn  cum  in  Asia  res  magnas  permulti  amiserant,  scimus  Romae  solu- 

tione  impedita  fidem  concidisse.     (Cic.) 

Eo  cum  venio,  praetor  quiescebat ;  fratres  illi  Cibyratae  inambulabant. 

(Cic.) 

727        (£)     So  in  reckoning  the  length  of  time :  cum=  '  to  the  time  that." 
Triginta  dies  erant  ipsi,  cum  has  dabani  litteras,  per  quos  nullas  a 

vobis  acceperam.     (Cic.) 
Nondum  centum  et  decem  anni  sunt,  cum  de  pecuniis  repetundis  a 

L.  Pisone  lata  lex  est,  nulla  antea  cum  fuisset.     (Cic.) 

729         (f)     Reason;  in  early  writers  :  in  Cicero  only  where  the  verb  in  the 
principal  sentence  is  laudo,   gratulor,    &c.     Not  after   Cicero.     Quom  = 
'  because? 
Di  tibi  oinnes  omnia  optata  offerant,  quom  me  tanto  honore  honestas, 

quomque  ex  vinclis  eximis.     (Plaut.) 
Quom  te  di  amant,  voluptatist  mihi.     (Plaut.) 
Gratulor  tibi,  cum  tantum  vales  apud  Dolabellam.     (Cic.) 

In  the  following  sentences,  though  similar  otherwise  to  some  in  §  730, 
the  mood  shows  that  coincidence  in  time  only  is  marked.  (Compare  also 
§  733-) 

Quid  domini  faciant,  audent  cum  talia  fores  ?    (Verg.) 
Quid  sapiens  faciet,  stultus  cum  munere  gaudet  ?    (Ov.) 

Continued  on  />.  297 


296         Subjunctive.     (F)  Attendant  circumstances.     \Book  IV. 

'3^        (r)     Of  events,    actions,    &c.   notwithstanding    which    other 
events,  &c.  take  place.     Cumr='  although."1 
Druentia  flmnen,  cum.  aquae  vim  vehat  ingentem,  non  tamen  navium 

patiens  est.     (Liv.) 

Pylades  cum  sis,  dices  te  esse  Oresten,  ut  moriare  pro  amico  ?     (Cic.) 
Ipse  Cicero,  cum  tenuissima  valetudine  esset,  ne  nocturnum  quidem 

sibi  tempus  ad  quietem  relinquebat.     (Caes.) 
Nunc  cum  ejus  alienum  esse  animum  a  me  sentiam,  quamobrem  red- 

ducam  ?     (Ter.) 
Hoc  ipso  texnpore,  cum  omnia  gymnasia  philosophi  teneant,  tamen 

eorum  auditores  discum  audire  quam  philosophum  malunt.  (Cic.) 

734        The  following  are  instances  of  the  clause  with  cum  being  subse- 
quent : 

Cum='  and  yet]  '  while  all  the  time"1  (cf.  §   724),  cum  praesertim, 
'  and  that  too  though."1 
Quomodo    igitur  hoc   in  genere  accusas   Sestium,   cum  idem  laudes 

Milonem  ?     (Cic.) 
Cimulat  se  eorum  praesidio  confidere,  cum  interea  aliud  quiddam  jam 

diu  machinetur.     (Cic.) 
Fadium  abstractum  delodit  in  ludo  et  vivum  conbussit ;  cum  quidem 

pransus,  nudis  pedibus,  tunica  soluta,  manibus  ad  tergum  rejectis 

inambularet,   et  illi  misero   quiritanti    responderet,  Abi   nunc, 

populi  fidem  inplora.     (Asin.  Poll.) 
Thucydides  nunquam  est  numeratus  orator ;  nee  vero,  si  historiam  non 

Bcripsisset,  nomen  exstaret,-  cum  praesertim  fuisset  honoratus  et 

nobilis.     (Cic.) 

736        (d)     Of  an  action  or  event,  &c.  rhetorically  contrasted  with  a  later  or 
particular  action,  &c.  of  the  same  sort ;  especially  where  the  time  of  the 
two  actions  is  different. 
Sisennae  historia  cum  facile  omnis  vincat  superiores,  turn  indicat  tamen, 

quantum  absit  a  summo.     (Cic.) 

Cum  te  a  pueritia  tua  unice  dilexerim,  turn  hoc  vel  tuo  facto  vel  populi 
Romani  de  te  judicio  multo  acrius  diligo.    (Cic.) 


CHAPTER  XXL 

USE  OF  SUBJUNCTIVE  MOOD  TO'  EXPRESS  ALIEN  OR 
CONTINGENT  ASSERTIONS,-  &c.  with  contrasted  use  of 
Indicative. 

(G)     Subjunctive  of  reported  statements. 

738  THE  subjunctive  in  all  the  sentences  classed  here  serves  to  distin- 
guish what  is  reported  from  what  is  uttered  at  first  hand.  These  sen- 
tences are  not  like  those  in  the  next  head,  dependent  on  infinitive  or 
subjunctive  moods,  but  (except  for  some  collateral  reason)  on  the  indi- 
cative. 

Continued  on  p.  298 


'Chap.  XXL~\     Indicative:   in  temporal  sentences.  297 

731  (*0  Identity  of  action.  (Present  and  perfect  tenses.)  Usually 
the  tense  and  person  of  the  verb  in  both  sentences  are  the  same.  Cum  •— 
'  when]  '  in  that."1 

Qui,  cum  hunc  accusant,  Naevium  Plautum  Ennium  accusant.     (Ter.) 
De  te  autem,  Catilina,  cum  quiescunt,  probant ;  cum  patiuntur,  decer- 

nunt ;  cum  tacent,  clamant.     (Cic.) 
Concede  tibi,  ut  ea  praetereas,  quae,  cum  taces,  nihil  esse  concedis. 

(Cic.) 
Epicurus  ex  animis  hominum  extraxit  radicitus  religionem,  cum  in  dis 

inmortalibus  opem  et  gratiam  sustulit.     (Cic.) 


733        In  some  sentences  (from  Plantus  and  Terence)  similar  to  some  on  the 
opposite  page,  §  732,  the  coincidence  in  time  serves  to  set  off  strongly  the 
unreasonableness  of  the  action.     (Compare  §  729.)     tynom=z' although.* 
Quid  igitur  faciam  ?  non  earn  ?  ne  nunc  quidem,  cum  accersor  ultro  ? 

(Ter.) 
Hei  mihi,  insanire  me  aiunt  ultro,  quom  ipsi  insaniunt.     (Plant.) 


735  00  The  coincidence  in  time  is  sometimes  vividly  expressed  by  an 
inversion ;  what  would  otherwise  have  been  the  temporal  clause  being 
put  first  as  an  independent  sentence  (often  with  jam),  and  what  would 
have  been  the  principal  sentence  being  subjoined  with  cum,  often  cum 
repente,  cum  interim,  &c.  Cum  =  et  turn. 
Milites,  postquam  in  aedis  irrupere,  divorsi  regem  quaerere,  strepitu  et 

tumultu  omnia  miscere,  cum  interim  Hiempsal  reperitur,  occul- 

tans  se  tugurio  mulieris  ancillae.     (Sail.) 
Castra  in  hostico  incuriose  posita,  cum  subito  advenere   Samnitium 

legiones.     (Liv.) 
Hannibal  subibat  muros,  cum  repente  in  eum,  nihil  minus  quam  tale 

quicquam  timentem,  patefacta  porta  erumpunt  Romani.     (Liv.) 
Jamque  hoc  facere  noctu  apparabant,  cum  matres  familiae  repente  in 

publicum  procurrerunt.     (Caes.) 

737        (/)     In   a  simple  combination   with   faint  contrast   of  two  actions 
(subjunctive  more  usual).    Cum  =  whilst,  both  (turn  =  and). 
Cum  ipsam  cognitionem  juris  augurii  consequi  cupio,  turn  mehercule 

tuis  incredibiliter  studiis  erga  me  muneribusque  delector.     (Cic.) 
Cum  te  semper  maxime  dilexi,  turn  fratrum  tuorum  singularis  pietas 

nullum  me  patitur  officii  erga  te  munus  praetermittere.    (Cic.) 


Continued  on  p.  299 


298  Subjunctive.     (G)  Reported  reason.        \_Book 

The  subjunctive  expresses  a  definition  or  reason  or 
condition  or  question  reported,  but  not  as  the  speaker's 
or  writer's  own  at  the  time  of  speaking  or  writing:  in  a 
subordinate  sentence. 

For  the  distinctive  use  of  tenses,  see  §  635  sqq. 

740        1.     Reported  definition  or  reason:  with  relative  adjective. 
Faetus  omnes  libros,  quos  frater  suus  reliquisset,  mini  donavit.    (Gic.) 
Magna  proponit  iis,  qui  regem  occiderint,  praemia.     (Caes.) 
Interim  cotidie  Caesar  Heduos  frumentum,  quod  essent  publice  pol- 
liciti,  flagitare.     (Gaes.) 

2.     Reported  or  .assumed  reason:  with  adverb,  quod,  quia; 
non  quod,  noii  quia,  non  quo.  non  quin. 
Laudat  Fanaetius  Africanum,  quod  fuerit  abstinens.     (Cic.) 
An  paenitet  vos  quod  salvum  exercitum  traduxerim?   quod  classem 

hostium  primp  impetu    adveniens  profligaverim  7    quod  bis  per 

biduum  equestri  proelio  superaverim  ?  &c.     (Caes.) 
Caesar  sua  senatusque  in  eum  beneficia  commemoravit,  quod  rex  ap- 

peUatus  esset  a  senatu,  qupd  amicus,  quod  munera  aniplissima 

missa.     (Caes.) 
Eomani.  quia  consules,  ubi  sumraa  rerura  esset,  ad  id  locorum  pros- 

pere  rem  gererent,  minus  his  cladibus  commovebantur.     (Liv.) 
Pugiles  in  jactandis  caestibus  ingemescunt,  non  quod  doleant  animove 

succumbant,  sed  quia  profundenda  voce  oxnne  corpus  intenditur 

venitque  plaga  vehementyor.    X^^-) 
Mini  quidem  laudabiliora   videntur,  quae   sine  yenditatione   et   sine 

populo  teste  fiunt,  non  quo  fugiendus  sit,  (omnia  enim  bene  facta 

in  luce  se  conlocari  volunt,)  sed  tamen  nullum  theatrum  virtuti 

conscientia  majus  est.     (Cic.) 
Non  tarn,  ut  prosini  causis  elaborate  soleo,  quam  ut  ne  quid  obsim : 

non  quin  enitendum  sit  in  utroque,  sed  tamen  multo  est  turpius 

oratori  nocuisse  videri  cauaae,  quam  non  profuisse.     (Cic.) 

742        By  a  carelessness  of  expression  the  -verb  .of  '  saying '  or  '  thinking  '  is 
sometimes  put  in  the  subjunctive  instead  of  the  thing  said.     So  especially 
diceret,  dicerent.     (Compare  §  724.) 
Cum  enim  Hannibalis  permissu  exisset  de  castrls,  rediit  paulo  post, 

quod  se  oblitum  nescio  quid  diceret.     (Cic.) 
Qui  istinc  veniunt,  superbiam  tuam  accusant,  quod  negent  te  percon- 

tantibus  respondere.     (Cic.) 

744        The  clause  with  quod  sometimes  simply  introduces  a  matter  for  remark. 
If  this  is  stated  as  a  supposition  only,  the  .subjunctive  is  used. 
Miles,  edico  tibi,  si  te  in  platea  offendero  hac  post  umquam,  quod  dicas 

mihi,  '  alium  quaerebam,  iter  hac  habui,'  periisti.    (Ter. ) 
Quod  enim  te  liberation  jam  existimationis  metu,  defunctum  honoribus, 
desig-natum  consulem  cogites,  mihi  crede,  ornamenta  ista  et  bene- 
ficia populi  Roman!  non  xninore  negotio  retinentur  quam  compa- 
rantur.    (Cic.) 

Continued  on  p.  300 


Chap.  JOT/.]     Indicative:   with  quod,  quia,  &v.  299 


Indicative:  in  contrasted  usages. 

739  The  indicative  expresses  a  fact;  or  a  direct  statement  of 
opinion  of  the  writer  or  speaker. 

i.     With  relative  adjective. 

Paetus  omnes  libros,  quos  frater  ejus  reliquerat,  mini  donavit. 
Verres  mittit  rogatum  vasa  ea,  quae  pulcherrima  apucl  eum  vlderat. 

(Gic.) 

Negavit  se  judices  ex  lege  Rupilia  sortiturum :  quinque  judices,  quos 
commodum  ipsi  fuit,  dedit.     (Cic.) 

741        2.     With   causal    conjunctions,    quod,    quia,    quoniam,    quando, 
siquidem,  quatenus,  ''inasmuch  as."1     (For  quod  see  also  §  713.) 
Neque  vero,  quid  mini  irascare,  intellegere  possum.     Si,  quod  eum 

defendo,  quern  tu  accusas,  cur  tibi  ego  non  succenseo,  quod  ac- 

cusas  eum,  quern  ego  defendo  ?     (Cic.) 
Ita  fit  ut  adsint  propterea,  quod  officium  Eequuntur,  taceant   autem 

Idcirco,  quia  periculum  yitant.     (Cic.) 
Quod  spiratis,   quod  vocem  mittitis,   quod  formas  hominum  habetis, 

indignantur.     (Liv,) 
Tusculanum  et  Pompejanum  valde  me  delectant,  nisi  quod  me  aere 

alieno  obruerunt.     (Cic.) 

Vos,  Quirites,  quoniam  jam  nox  est,  in  vestra  tecta  discedite.    (Cic.) 
Quando  igitur  virtus  est  adfectio  animi,   laudabiles  efficiens  eos,  in 

quibus  est,  ex  ea  proficiscuntur  honestae  voluntates.     (Cic.) 
Summa  utilitas  est  in  iis   qui  militari  laude   antecellunt,    siquidem 

eorum  consilio  et  periculo  cum  republics  turn  etiam  nostris  rebus 

perfrui  possumus.     (Cic.) 
Quandoquidem  apud  te  nee  auctoritas  senatus  nee  aetas  mea  valet, 

tribunes  plebis  appello,     (Liv.) 
Cur  enim  non  usquequaque  Homericis  versibus  agam  tecum,  quatenus 

tu  me  tuis  agere  non  pateris  ?     (Plin.) 
Quo  quidem  etiam  magis  sum  exercitus,  non  quia  mujtis  debeo,  sed 

quia  saepe  concurrunt  aliquorum  de  me  meritorum  inter  ipsos 

contentiones.     (Cic.) 

743  Quod  with  indicative  often  expresses  a  fact,  which  is  not  so  much  the 
cause  of  the  action  of  the  principal  verb,  as  the  cause  of  the  statement,  a 
matter  for  remark. 

Quod  scribis,  te  si  velim  ad  me  venturam,  ego  vero  istic  esse  volo.  (Cic.) 
Quod  Silius  te  cum  Clodio  loqui  vult,  potes  id  mea  voluntate  facere. 

(Cic.) 

Quae  cum  ita  sint,  quod  C.  Pansa  consul  verba  fecit  de  litteris,  quae  a 
Q.  Caepione  adlatae  sunt,  de  ea  re  ita  censeo.     (Cic.) 

Continued  on  p.  301 


3oo  Subjunctive.    '  (G)  Reported  condition.      \Book  IV. 

746        3.     Reported  condition:  the  apodosis  not  being  set  out  sepa- 
rately, but  absorbed  into  the  principal  sentence. 

(a)  Praetor  aedem  Diovi  vovit,  si  eo  die  hostes  fudisset.     (Liv.) 
Metellus  evocat  ad  se  magistrates ;  nisi  restituissent  statuas,  vehe- 
ment er  minatur1.     (Cic.) 

Jugurtha  timebat  iram  senatus,  ni  paruisset  legatis2.     (Sail.) 
Nee  illos  periculum,  si  animus  host!  redisset,  cogere  potuit  gradum 

accelerare.     (Liv.) 

Hernici  pudore  etiam,  non  misericordia  solum,  moti,  si  nee  obstitissent3 
communibus  hostibus,  nee  opem  ullam  obsessis  sociis  ferrent, 
Eomam  pergunt.  (Liv.) 

Cur  M.  Brutus,  referente  te,  legibus  est  solutus,  si  ab  urbe  plus  quam 
decem  dies  afuisset4?  (Cic.) 

(/>)     So  especially  in  legal  forms ;  si,  ni,  uti,  quicquid,  &c. 
Rubrius  Apronium  sponsione  lacessivit,  ni  Apronius  dictitaret  te  sibi  in 

decumis  esse  socium.     (Cic.) 
ASrmabant  qui  una  meruerant,  secum  Caesonem  turn,  frequentemque 

ad  sig-na  sine  ullo  commeatu  fuisse.    Nisi  ita  esset,  multi  privatim 

ferebant  Volscio  judicem.     (Liv.) 

748        (r)     Sometimes  the  apodosis  is  omitted  altogether,  perhaps  not  even 
distinctly  conceived  (comp.  §§  658  r,  662).   The  principal  sentence  states 
the  action  taken  or  feelings  excited  in  contemplation  of  a  particular 
event,  the  conditional  sentence  states  the  condition  on  which  the  event 
would  take  place;  this  contemplated  event  itself,  which   is   the  real 
apodosis,  is  not  stated.     The  conditional  sentence  appears  like  a  de- 
pendent   question.     Si  ='  whet her?     (Possim,    possem,    &c.    are   fre- 
quently found  in  the  conditional  clause.) 
Quaesivit  iterum,  si  cum  Romanis  militare  liceret.     (Liv.) 
Hanc  paludem  si  nostri  transirent,  hostes  expectabant.     (Caes.) 
Tentata  res  est,  si  primo  impetu  capi  Ardea  posset.     (Liv.) 
Ad  Gonnum  castra  movet,  si  potiri  oppido  posset.     (Liv.) 

753        4.     Reported  question.     (Dependent  interrogative.) 

(N.B.  A  rhetorical  question  in  the  first  or  third  person,  not  de- 
pendent on  a  verb  of  asking,  but  being  part  of  a  continuous  report  of  a 
speech,  is  put  in  the  infinitive:  see  ch.  xxn.) 

(«)     Qui  sermo  fuerit,  et  quid  actum  sit,  scribam  ad  te,  quum  certum 

sciam.     (Cic.) 
Sum  circumvectus  :  ita  ubi  nunc  sim  nescio.     (Plant.) 

Nunc  has  exspectationes  habemus  duas,  unam,  quid  Caesar  actums 
sit,  alteram,  quid  Pompeius  agat.  (Cic.) 

Lesbonicum  hie  adulescentem  quaero,  in  his  regionibus  ubi  habitet. 

(Plaut.) 

Continued  on  p.  3oz 


Chap.  XXI.~\      Indicative.     Contrasted  usages.  301 


745         The  following  is  a  vow  in  direct  language. 

Si  duellum,  quod  cum  rege  Antiocho  sum!  populus  jussit,  id  ex  sen- 
tentia  senatus  populique  Roman!  confectum  erit,  turn  tibi,  Juppi- 
ter,  populus  Romanus  ludos  magnos  dies  decem  continues  faciet. 

(ap.  Liv.) 


1  i.e.  minatur,  nisi  restituissent  statuas,  se  iis  malum  daturum. 

2  i.  e.  timebat,  nisi  paruisset  legatis,  ne  senatus  irasceretur. 

3  i.  e.  Hernici  haec  secum  reputabant :   Pudebit  nos,  si  nee  obsti- 
terimus,  &c. ;  or  pudere  se,  si  nee  obstitissent,  &c. 

4  i.e.  Referente  M.  Antonio,    senatui  placuit  ut  M.  Brutus,    si... 
afuisset,  leglbus  solveretur. 


747        A  thing  to  be  ascertained  is  sometimes  expressed  as  the  condition,  in- 
stead of  being  expressed  as  the  object,  of  the  seeing  or  knowing. 

Ibo  visam,  si  domist.     (Ter.) 
Nunc  redeo  :  si  forte  frater  redierit,  viso.     (Ter.) 
Mirum  ni  Me  me  quasi  muraenam  exossare  cogitat.     (Plaut.) 
Tu  nisi  mirumst,  leno,  plane  perdidisti  mulierem.     (Plaut.) 
Miror,  ilia  superbia  et  importunitate  si  (Tarquinius)  queniquam  amicum 
nabere  potuit.     (Cic.) 


749        3-     A   direct  question  (or  exclamation)  is  put  in  the  indicative 
mood  (unless  it  concerns  what  some  one  is  to  do,  not  what  he  is  or 
was  doing:  see  §§  631.  45  674). 
Ut  valet  ?  ut  meminit  nostri  ?     (Hor.) 

Atticus.     "Qui  sermo  fuit?  quid  actum  est?"     Cicero.     "  Scribam  ad 
te,  quum  certum  sciam.'' 

751  In  conversational  or  animated  language  a  question  is  often  put, 
logically  though  not  grammatically  dependent  on  another  verb  or  sen- 
tence, e.g.  on  such  expletives  as  die  mini,  loquere,  cedo,  responde, 
expedi,  narra,  vide ;  rogo,  volo  scire,  fac  sciam ;  viden,  audin,  scin  ; 
&c.  So  frequently  in  Plautus  and  Terence,  even  where  later  writers 
would  make  the  question  dependent  and  use  the  subjunctive.  (Com- 
pare English  'Tell  me,  where  are  youV  ''Tell  me  where  you  are."} 
Cf.  §§  671,  673. 

Continued  on  p.  303 


302  Subjunctive.     (G)  Reported  question.       \Book  IV. 

Rogitant  me  ut  valeam,  quid  agam,  quid  rerum  geram.     (Plaut.) 
Vide  quam  iniquos  sis  prae  studio.     (Ter.) 
Videte,  ut  hoc  iste  correxerit.     (Cic.) 

Quid  fait  causae,  cur  in  Africam  Caesarem  non  sequerere,  cum  prae- 
sertim  belli  pars  tanta  restaret  ?     (Cic.) 

In  curiam  compelluntur  incerti,  quatenus  Volero  exerceret  victoriam. 

(Liv.) 

Legatos   speculari  jusserunt,  num  sollicitati  animi  sociorum  ab  reg3 
Perseo  essent.     (Liv.) 

752  '  Laeter '  ait  '  doleanme  geri  lacrimabile  bellum,  in  dubio  est.'     (Ov.; 
Hoc  doce,  doleam,  necne  doleam,  nihil  interesse.     (Cic.) 

Tantum  id  interest,  veneritne  eo  itinere  ad  urbem,  an  ab  urbe  in  Cam- 
paniam  redierit.     (Liv.) 

Quid  quaeris  ?    Perisse  omnia  aiebat,  quod  haud  seio  an  ita  sit.  (Cic.) 


754        (£)     Sentences  with  forsitaa  (tors'  sit  an),  and  some  with  quin,  fall 
strictly  under  the  head  of  dependent  questions. 

Concede :  forsitan  aliquis  aliquando  ejusmodi  quippiam  fecerit.    (Cic.) 
Quid  ?  ilia  quae  forsitan  ne  sentiamus  quidem,  quanta  sunt !     (Cic.) 
Quid  est  causae  quin  coloniam  in  Janiculum  possint  deducere  ?     (Cic.) 
Alterum  dici  non  potest,  quin  ii  qui  nihil  metuant,  nihil  angantur,  ninil 

concupiscant,  beati  sint.     (Cic.) 
Neque  Caesarem  fefellit  quin  ab  iis  cohortibus,  quae  contra  equitatum 

in  quarta  acie  collocatae  essent,  initium  victoriae  oriretur. 

(Caes.) 

Orgetorix  mortuus  est  :  neque  abest  suspicio,  ut  Helvetii  arbitrantur, 
quin  ipse  sibi  mortem  consciverit.     (Caes.) 

756          (<:)     A  question  simply  repeated  in  astonishment,  &c.  by  the  hearer  is 
similarly  put  in  the  subjunctive,  if  dependent  on  an  interrogative  pronoun. 

Quid  ergo  narras?    AN.  Quid  ego  narrem?  opera  tua  ad  restim  mini 

quidem  res  redit  planissume.     (Ter.) 
Enem,  Demea,  baud  aspexeram  te :    quid  agitur  ?     DE.  Quid  agatur  ? 

vostram  nequeo  mirari  satis  rationem.     (Ter. ) 

Continued  on  p.  304 


Chap.  XX '/]     Indicative:   in  direct  questions,  &c.  303 

Die,  ubi  ea  mine  est,  obsecro  ?     (Plaut.) 

Nimis  velim,  certum  qui  id  faciat  mini,  ubi  Ballio  Me  leno  habitat. 

(Plaut.) 

Scire  volo,  quoi  reddidisti  ?     (Plaut.) 

Quis  ego  sum  saltern,  si  non  sum  Sosia  ?  te  interrogo.     (Plaut.) 
Rogo  vos,  judices,  num  si  iste  disertus  est,  ideo  me  damnari  oportet  ? 

(Vatin.) 

Vide,  num  ejus  color  pudoris  signum  usquam  indicat  ?     (Ter.) 
At  enim  scin',  quid  mi  in  mentem  venit  ?     (Plaut.) 
Ergo  mecastor  pulcher  est :  vide,  caesaries  quam  decet !     (Plaut.) 
Viden,  limulis,  obsecro,  ut  contuentur  |     (Plaut.) 

753  4.  Relative  definitions  are  liable  to  be  confused  with  dependent 
questions.  Scio  quid  quaeras,  '/  know  your  question."1  Scio  quod 
quaeris,  '/  know  the  answer  to  your  question?  Scio  quantum  tu  scis, 
4  /  know  as  much  as  you?  Scio  quantum  tu  scias,  '  /  know  how  much 
you  know."1  Dico  quod  sentio,  ' 1  say  what  I  mean  '  —  '•I mean  what  I  say."1 
Dico  quid  sentiam,  'J  give  you  my  opinion?  Utrum  placet,  roga,  '•Put 
whichever  question  you  like?  Utrum  placeat,  roga,  '  Ask  'which  is 
approved? 

Senes  omnia  quae  curant  meminerunt,  vadintdnia  constituta,  qui  sibi, 

cui  ipsi  debeant.     (Cic.) 

Ausculta  paucis,  et,  quid  te  ego  velim  et  tu  quod  quaeris,  scies.  (Ter.) 
Quid  concupiscas,  tu  videris  :  quod  concupiveris,  certe  habebis. 

(Anton.) 

755         5.     Forsitan  is  (c'hiefly  in  the  pacts  and  later  writers)  sometimes  put 
with  indicative,  as  if  it  were  the  same  as  fortasse. 
Forsitan  haec  aliquis,  nam  sunt  quoque,  parva  vocabit.     (Ov.) 
Forsitan,  infelix,  ventos  undasque  timebas.     (Ov.) 

In  some  expressions,  especially  with  nescio  quis,  &c.  the  fact  of  the 
action  is  asserted  in  the  indicative,  a'nd  the  verb  belonging  to  the  de- 
pendent question  is  omitted.  (Nescio  quis  =  '•some  one  or  other?) 

Venit  eccum  Calidorus  ;  ducit  nescioquem  secum  simul.     (Plaut.) 
Minime  assentior  iis,  qui  istam  nescio  quam  indolentiam  magno  opere 

laudant,  quae  nee  potest  ulla  esse,  nee  debet.     (Cic.) 
Acutae  crebraeque  sententiae  ponentur,  et  nescio  unde  ex  abdito  erutae 
(Cic.) 

757  6.  A  reply  often  puts  interrogatively  or  admiratively  some  of  the  words 
of  the  other  speaker.  The  mood  is  not  changed  (unless  the  case  falls  under 
§  756),  but  the  person  or  pronoun  is  changed  if  necessary.  Frequently 
autem  accompanies  the  reply. 

AC.  Tuus  pater —  CH.  Quid  meus  pater  ?  AC.  Tuam  amicam.  CH.  Quid 
earn?  AC.  Vidit.  CH.  Vidit ?  vae  misero  mini.  (Plaut.) 

Quaeso  edepol  te,  exsurge :  pater  advenit.  CA.  Tuus  venit  pater  ?  Jube 
eum  abire  rursum.  (Plaut.) 

Continued  on  p.  305 


304          Subjunctive,     (H)  Because  dependent,  &c.     {Book  IV. 


(H)     Subjunctive  because  dependent  on  another  subjunctive 
or  infinitive. 

758  Subordinate  sentences  are  often  found  with  the  verb  in  the  subjunc- 
tive, not  because  of  any  special  meaning  (e.  g.  a  non-real  condition,  a 
command,  purpose,  concession,  &c.)  which  the  verb  has  to  express, 
but  because  they  are  stated  not  as  a  fact  but  as  part  of  a  thought. 
The  principal  sentence  which  they  qualify  has  its  verb  in  the  infinitive 
or  subjunctive.  (If  the  subordinate  sentence  would  in  any  case  have 
had  the  subjunctive,  even  though  the  principal  sentence  had  the  in- 
dicative or  imperative,  it  is  not  referred  to  this  head,  but  to  the  head 
suitable  to  the  special  meaning.) 

The  subjunctive  expresses  an  action  qualifying  another 
supposed,  or  abstractly  conceived,  action,  i.e.  in  sentences 
forming  an  essential  part  of  an  infinitive  or  subjunctive  sentence,  and 
neither  expressing  an  independent  declaration  of  facts,  nor  simply 
definitive  of  existing  persons  or  things  or  classes. 

N.B.  To  this  head  belongs  the  substitution  of  the  subjunctive  for 
the  indicative,  when  a  speech  or  thoughts  are  reported. 

These  sentences  are  chiefly  relative,  or  introduced  by  si,  cum,  dum, 
or  quod. 

760         1.     Subjunctive,  because  dependent  on  infinitive. 

For  the  distinctive  use  of  tenses,  see  §  636. 
Jam  mini  videor  navasse  operam,  quod  hue   venerim.    (Cic.)     But 

navavi  operam,  quod  hue  veni. 
Sapiens  non  dubitat,  si  ita  melius  sit,  migrare  de  vita.  (Cic.)     But 

si  ita  melius  est,  migro  de  vita. 
Hoc  video,  dum  breviter  voluerim  dicere,   dictum  esse  a  me  paullo 

obscurius.  (Cic.)  Hoc  dum  breviter  volui  dicere,  dictum  est,  &c. 
Negant  intueri  lucem  esse  fas  ei,  qui  a  se  hominem  occisum  esse 

fateatur.  (Cic.)  From  lucem  non  debet  ille  intueri,  qui... fatetur. 
Non  enim  is  sum,  qui,  quicquid  videtur,  tale  dicam  esse,  quale  videatur. 

(Cic.)     Tale  est,  quale  videtur. 
Romulus,  ut  natus  sit,  cum  Remo  fratre  dicitur  ab  Amulio  exponi  jussus 

esse.  (Cic.)     From  Romulus,  ut  natus  est,  expositus  est. 

2.  Subjunctive,  because  dependent  on  subjunctive  (usually  on 
one  which  expresses  an  hypothesis,  condition,  purpose,  result,  or  re- 
ported speech). 

Si  luce  quoque  canes  latrent,  quum  deos  salutatum  aliqui  venerint, 
crura,  opinor,  eis  suffringantur,  quod  acres  sint  etiam  turn,  quum 
suspitio  nulla  sit.  (Cic.)  From  his  canibus  crura  suffringuntur, 
quod  acres  sunt,  quum  suspitio  nulla  est. 

Continued  on  p.  306 


Chap.  XX 7.]      Indicative :   although  dependent \  &c.  305 


Indicative  although  dependent  on  a  subjunctive  or 
infinitive. 

759  The  use  of  the  subjunctive  mood  in  sentences  subordinate  to  a  prin- 
cipal clause  which  has  the  subjunctive  or  infinitive  is  carefully  re- 
stricted, so  as  not  to  throw  an  air  of  unreality  about  what  is  intended 
to  be  stated  as  fact.  There  are  indeed  many  sentences  in  which  it 
matters  not  whether  the  subordinate  clause  retain  the  indicative,  and 
thus  state  a  thing  as  it  appears  to  all,  or  whether  the  subjunctive  be 
used  so  as  to  state  the  same  fact  as  part  of  the  thought  of  the  speaker 
or  some  one  else.  But  there  are  other  sentences  where  what  is  a  fact 
is  to  be  stated  as  such,  and  then  the  indicative  must  be  used.  Especially 
frequent  in  this  way  is  the  indicative  with  ut,  *  as,'  and  dum  when 
simply  meaning  *  while?  Obviously  in  these  cases  a  subjunctive  might 
suggest  a  wrong  meaning,  e.  g.  a  purpose  or  consequence  or  proviso. 

The  indicative  is  regularly  found  where  the  sentence,  grammatically 
dependent  on  a  subjunctive  or  infinitive  sentence,  contains  an  inde- 
pendent declaration  of  fact,  and  frequently  in  other  sentences, 
which  express  simple  definitions  or  qualifications. 

76i        i.     Indicative,  although  dependent  on  infinitive. 

Apud  Hypanim  fluvium,  qui  ab  Europae  parte  in  Pontum  influit,  Aris- 
toteles  ait  bestiolas  quasdam  iiasci,  quae  unum  diem  vivant. 

(Cic.) 
Eloquendi  vis  efficit,  ut  et  ea,  quae  ignoramus,  discere,  et   ea,  quae 

scimus,  alios  docere  possinms.     (Cic.) 

Putasne  posse  facere,  ut,  quae  Verres  nefarie  fecerit,  ea  aeque  acerba 
et  indigna  videantur  esse  his,  qui  audient,  atque  illis  visa  sunt, 
qui  senserunt  ?  (Cic.) 

Ita  mini  salvam  rempublicam  sistere  liceat,  ut  moriens  feram  mecum 
spem,  mansura  in  vestigio  suo  fundamenta  reipublicae  quae  jecero. 

(Aug.) 

Vos  quoque  aequum  est,  quae  vestra  munia  sunt,  quo  quisque  loco 
positus  erit,  quod  imperabitur,  impigre  praestare.  (Liv.) 

2.     Indicative,  although  dependent  on  subjunctive. 

Mors  si  timeretur,  non  L.  Brutus  arcens  eum  reditu  tyrannum,  quern 

ipse  expulerat,  in  proelio  concidfsset.     (Cic.) 
Si  haec  contra  ac  dico  essent  omnia,  tamen,  &c.     (Cic.) 
Ego  omnibus,  unde  petitur,  hoc  consilii  dederim.     (Cic.) 
IUud  quidem  statim  curatur,  ut  quicquid  caelati  argent!  fuit  in  illius 

bonis,  ad  istum  deferatur.  (Cic.)    I.e.  the  result  of  the  orders  was 

that  all  the  plate  was  taken  to  Verres'  house.     The  subj.  would 

have  implied  that  this  was  the  order. 

Continued  on  p.  307 
L.  G.  20 


306  Subjunctive.     (H)  Because  dependent.      [Book  IV. 

In  Hortensio  memoria  fuit  tanta,  quantam  in  nullo  cognovisse  me  arbi- 
tror,  ut,  quae  secum  commentatus  esset,  ea  sine  scripto  verbis 
eisdem  redderet,  quibus  cogitavisset.  (Gic.)  From  quae  secum 
commentatus  erat  ea,..reddebat,  quibus  cogitaverat. 

Sic  eaim  mini  perspicere  videor,  ita  natos  esse  nos,  ut  inter  omnes 
esset  Bocietas  quaedam,  major  autem,  ut  quisque  proximo  acce- 
deret.  (Cic.)  From  inter  omnes  est  societas...ut  accedit. 

Erant  multi,  qui  quamquam  non  ita  se  rem  habere  arbitrarentur, 
tamen  libenter  id,  quod  dixl,  de  illis  oratoribus  praedicarent.  (Gic.) 
From  multi  quamquam... arbitraretur  tamen... praedicabant. 

Facburusne  operae  pretium  aim,  si  a  primordio  urbis  res  populi  Ro- 
mani  perscripserim  nee  satis  scio,  nee,  si  sciain,  clicere  ausim. 
(Liv.)  From  faciam  operae  pretium  si...perscripsero. 


Chap.  XXI.]     Indicative:   although  dependent,  &c.  307 

Orator  surripiat  oportet  imitationem,  ut  is,  qui  audiet,  cogitet  plura 
quam  videat.  (Gic.) 

1  Ne  nihil  remissum  dicatis,  remitto,'  inquit  Papirius,  '  ne  utique  dor- 
sum  demulceatis,  quum  ex  equis  descendetis.'  (Liv.)  Descendatis 
might  have  meant  '  since  you  are  dismounting,'1 

Quotus  enim  quisque  pliilosophorum  invenitur.  qui  sit  ita  moratus,  ut 
ratio  postulat  ?  (Cic.) 

Servus  est  nemo,  qui  non,  quantum  audet  et  quantum  potest,  conferat 
ad  salutem  yoluntatis.  (Cic.) 


CHAPTER  XXII. 
OF   REPORTED   SPEECH. 


762  THE  use  of  the  infinitive  and  subjunctive  in  reports  of  speeches  and 
thoughts  deserves  collective  notice. 

When  a  statement  is  directly  made,  a  question  directly  put,  or  a 
supposition  directly  expressed,  the  language  is  said  to  be  direct  (oratio 
recta).  So  also  in  a  report  which  preserves  the  independent  form  in 
which  the  speech,  &c.  was  delivered;  as,  '  Caesar  said:  I  am  about  to 
march,'  &c. 

When  a  statement,  question,  or  supposition  is  reported  in  a  form 
which  makes  it  dependent  in  construction  on  some  such  words  as  said, 
the  language  is  said  to  be  oblique  or  indirect  (oratio  obliqua) ;  thus, 
'  Caesar  said  that  he  was  about  to  march.' 

763  (A)  The  moods  used  in  the  oratio  obliqua  are  the  infinitive  and 
subjunctive,  never  (unless  by  an  irregularity)  the  indicative. 

i.  All  statements  in  principal  sentences  in  the  indicative  mood  in 
the  oratio  recta  become  infinitives  in  the  oratio  obliqua  (§  535). 
Those  relative  sentences  in  which  qui  -  et  is  or  nam  is,  quum  =  et  turn, 
&c.  (being  not  really  subordinate  sentences)  are  properly  and  usually 
put  in  the  infinitive  (§§  775 — 777). 

764\  2<  Questions  in  the  indicative  mood  in  oratio  recta,  are,  if  closely 
\iependent  on  a  verb  of  asking,  put  in  the  subjunctive,  being  in  fact 
ordinary  indirect  questions  (§  750) ; 

but,  if  they  are  part  of  the  continuous  report  of  a  speech,  they  are 
put  in  the  infinitive,  if  of  the  first  or  third  person  ;  in  the  subjunctive, 
if  of  the  second  person. 


3o3  Of  Reported  Speech.  {Book  IV. 

e.g.  Quid  facio  ?  becomes  quid  (se)  facere  ? 

Quid  facis  ?  becomes  quid  (ille)  faceret  ? 

Quid  facit  ?  becomes  quid  (ilium)  facere  ? 
(But  rogavit,  quid  (ipse,  ille,  &c.)  faceret  for  all  alike.) 

765  3.     All  subordinate  sentences  (§§  738,  758),  as  also  all  sentences 
in  the  subjunctive  and  imperative  moods  in  oratio  recta,  are  put  in  the 
subjunctive  (comp.  §  672),  with  few  exceptions,  viz. : 

(a)  The  imperfect  and  pluperfect  subjunctive  in  the  apodosis  to  a 
conditional  sentence,  are  (in  oratio  obliqua)  expressed  in  the  active 
voice  by  the  future  participle  with  fuisse :  in  the  passive,  by  the  peri- 
phrasis futurum  fuisse  ut  (§  771).  The  future  participle  with  esse  is 
used  also  for  the  present  (and  sometimes  for  the  imperfect)  active ;  and 
fore  or  futurum  ease  ut  for  the  present  (and  sometimes  for  the  im- 
perfect) passive. 

(£)     Occasionally  short  relative  clauses  are  attracted  into  the  infin- 
itive: (compare  §  701). 
Scribebant,  ut  feras  quasdam  nulla  mitescere  arte,  sic  immitem  et  im- 

placabilem  ejus  viri  animum  esse.     (Liv.) 
Admonemus   cives   nos  eorum  esse   et,  si  noii    easdem   opes   habere, 

eandem  tamen  patriam  incolere.     (Liv.) 
Afflrmavl  quidvis  me  potius  perpessurum,  quam  ex  Italia  ad  bellum 

civile  eziturum.     (Cic.) 

(c)  Sentences  with  dum  sometimes  (in  poets,  &c.)  retain  the  indi- 
cative (cf.  §  759). 

Die  hospes  Spartae  nos  te  liic  vidisse  jacentes  dum  sanctis  patriae 
legibus  obsequimur.     (Cic.) 

766  (B)     i.     The  tenses  of  the  infinitive  are  present,  or  perfect,  or 
future  according  as  the  time  would  have  been  present,  past,  or  future 
in  the  oratio  recta. 

i.  The  tenses  of  the  subjunctive  are  usually  secondary,  viz.  im- 
perfect and  pluperfect,  especially  in  commands  or  questions ;  but  the 
present  and  perfect  are  sometimes  used,  especially  if  the  verb  on  which 
the  whole  oratio  obliqua  depends  be  in  the  present. 

767  (C)     In  ordinary  historical  accounts  no  other  person  than   the 
third  can  in  general  be  used.     Thus 

i.  Instead  of  pronouns  of  the  ist  or  and  persons,  the  pronouns  se, 
suus,  ipse,  is,  ille,  in  the  requisite  cases  are  used. 

The  pronouns  hie,  this  near  me,  and  iste,  that  near  you,  are  rarely 
found  in  oratio  obliqua. 

(Nos  and  noster  are  sometimes  used  by  Caesar  of  the  Roman  people 
or  Roman  army  generally.) 

a.     All  finite  verbs  are  put  in  the  third  person. 


Chap.  XX II.}  Of  Reported  Speech. 


309 


768        The  following  tabular  statement  of  the  above  may  be  useful : 


(A)     Mood:  Principal  sentences. 

Oratio  Recta. 
f  Indicative 


Statements 


Questions 


Subjunctive  (hypothesis) 


Indicative 


Subjunctive 

Commands  or   Imperative    { 
Prohibitions    Subjunctive  | 

Subordinate  sentences. 
Indicative    \ 
Subjunctive) 


ist/  ^d  pers. 
and  pers. 


(B)     Tense, 


Present  I 
Future  ) 

Completed  Future ) 
Perfect  f 

Imperfect 


Present 

Future  | 

Completed  Future  f 
Perfect       ] 
Imperfect    r 
Pluperfect  ) 


(C)     Person. 


ego,  meus,  nos,  noster,  tu. 
tuus,  vos,  vester,  iste,  is, 
ille. 

hie,  nunc,  often  by 


Oratio  Obliqua. 
Infinitive. 

In  active,  future  part, 
with  fuisse,  or  some- 
times (for  present  or 
imperfect)  esse. 

In  passive  futurum 
fuisse,  ut,  &c.,  or 
sometimes  (for  pre- 
sent or  imperfect)  fore 
or  futurum  esse,  ut,  &c. 

Infinitive 

Subjunctive 

Subjunctive 

Subjunctive 


Subjunctive 


Subjunctive. 
Imperfect,      sometimes 

Present 
Pluperfect,      sometimes 

Perfect 
Imperfect 
Pluperfect 
Future  participle  with 

fuerim 

Injiniti've. 
Present 

Fut.  part,  with  esse 
Perfect 


Ise,  ipse,  suus,  (usually) 
of  the  subject  of  the 
sentence:  is,  ille,  of 
what  is  not  the  subject. 

ille,  turn,  tune 


3io 


Of  Reported  Speech. 


[Book  IV. 


769        The  above  rules  will  be  best  illustrated  by  the  following  extracts : 

O RATIO    OBLIQUA. 

(Is  ita  cum  Caesare  egit):  Si 
pacem  populus  Romanus  cum  Hel- 
vetiis  f&ceret,  in  earn  partem  ituros 
atque  \\tifuturos  Helvetios,  ubieos 
Caesar  constitu/jj^  atque  esse  vo- 
lume/ :  sin  bello  persequi  perse- 
vere/-^, Teminiszeretur  et  veteris 
incommodi  populi  Roman!  et  pris  • 
tinae  virtutis  Helvetic-rum.  Quod 
improvise  unum  pagum  adortus 
esset,  cum  ii  qui  flumen  transij- 
sent  suis  auxilium  ferre  non  pos- 
jent,  ne  ob  earn  rem  aut  3uae  mag- 
nopere  virtuti  tiibueret  aut  ipsos 
despic^rc-/:  se  ita  a  patribus  major- 
ibusque  suis  didic/jj^,  ut  magis 
virtute,  quam  dolo  conten&erent 
aut  insidiis  nitercntur.  Quare  ne 
commltteret  ut  is  locus  ubi  consti- 
tissent  ex  calamitate  populi  Ro- 
mani  et  internecione  exercitus  no- 
men  c&peret  aut  memoriam  pro- 
deret. 


O  RATIO   RECTA. 

SI  pa- 

cem populus  Romanus  cum  Hel- 
vetiis  fac/V^,  in  earn  partem  ibunt 
atque  ibi  erunt  Helvetii,  ubi  tu  eos 
constitu^m  atque  esse  volueris  ; 
sin  bello  persequi  persevered, 
reminisc/Vor  et  veteris  incom- 
modi populi  Romani  et  pristinae 
virtutis  Helvetiorum.  Quod  im- 
proviso  unum  pagum  adortus 
es,  cum  ii  qui  flumen  transi- 
erant  suis  auxilium  ferre  non  pot- 
erant,  ne  ob  earn  rem  aut  iuae 
magnopere  virtuti  tribu<?r/j  aut 
nos  Ae&pexeris.  Nos  ita  a  patri- 
bus majoribusque  nostrls  didic/w/u 
ut  magis  virtute,  quam  dolo  con- 
tend<w/ttj  aut  insidiis  nitamur. 
Quare  ne  commij^m  ut  hie  locus 
ubi  constitiwus  ex  calamitate  po- 
puli Romani  et  internecione  exer- 
citus nomen  capto/  aut  memoriam 


770  Eo  mihi 

minus  dubitationis  datar,  quod  eas 
res  quas  vos  (legati  Helvetii)  com- 
memoraw//'j  memoria  teneo,  at- 
que eo  gravius  fero  quo  minus 
merito  populi  Rom.  accio>rw»/; 
qui  si  alicujus  injuriae  sibi  con- 
scius  fuisset,  non  fu/V  difficile  ca- 
vere  :  sed  eo  deceptu-r  e  st,  quod 
neque  commissum  a  se  intellig^Z^ 
quare  timeret,  neque  sine  causa 
timendum  putabat.  Quod  si  V3- 
teris  contumeliae  oblivisci  vo/o, 
num  etiam  recentium  injuriarum, 
quod  me  invito  iter  per  provin- 
vinciam  per  vim  temptas//'j,  quod 
Haeduos,  quod  Ambarros,  quod  Al- 
lobrogas  vexasf/j,  memoriam  depo- 
nere  possutn  ?  Quod  vestra  vic- 
toria tarn  insolenter  gloriaw/'w/', 
quodque  tarn  diu  vos  impune  in- 
jurias  tulisse1  admir#w/Vz/,  eodem 


(His  Caesar  ita  respondit :)  Eo 
sibi  minus  dubitationis  dar/,  quod 
eas  res,  quas  legati  Helvetii  com- 
memorajjf«/  memoria  tenere/,  at- 
que eo  gravius  fer/r  quo  minus 
merito  populi  Rom.  acci&ssent  : 
qui  si  alicujus  injuriae  sibi  con- 
scius  fuisset,  non  fuisse  difficile 
cavere ;  sed  eo  deceptuw,  quod 
neque  commissum  a  se  intelligcr<?£ 
quare  timeret,  neque  sine  causa 
timendum  putar^.  Quod  si  ve- 
teris contumeliae  oblivisci  vellet, 
num  etiam  recentium  injuriarum, 
quod  eo  invito  iter  per  provinciam 
per  vim  temptasj^/1,  quod  Hae- 
duos, quod  Ambarros,  quod  Allo- 
brogas  vexasj^z/,  memoriam  de- 
ponere  posse  ?  Quod  SIM  victoria 
tarn  insolenter  gloriamztar,  quod- 
que tarn  diu  se  impune  injurias 
tulisse  admir«r^7/:/r,  eodem  perti- 


lHave  carried  off  scotfrce,   i.e.  '•have  not  been  punished  for? 


Chap.  XXIL] 


Of  Jteforted  Speech. 


ORATIO  RECTA. 
.    Consuerww/  enim  Ail  im- 
mortales,  quo  gravius  homines  ex 
commutatione  rerum  doleant,  quos 
pro  scelere  eorum  ulcisci  velint, 
Ms  secundiores  interdum  res   et 
diuturniorem  impunitatem  conce- 
dere.     Cum  haec  ita  sint,  tamen 
si  obsides  a  <vobis  mlhi  dabuntur, 
uti  ea  quae  pollic^w/Vz/   facturos 
intelligaw,   et   si  Haeduis  de  in- 
Juriis,  quas  ipsis  sociisque  eorum 
V,  item  si  Allobrogibus  sa- 
V,  vobiswxm.  pacem  faciam. 

771  Rem  male  eglt 
natura,  quod  cervis  et  cornicibus 
vitam  diuturnam,  quorum  id  nihil 
interesset1,    hominibus,    quorum 
maxime  interfuisset,  tarn  exiguam 
vitam  ded;Y :  quorum  si  aetas  po- 
tuisset  esse  longinquior,  omnibus 
perfectis  artibus,  omni  doctrina, 
hominum  vita  erudita  esset. 

1  Subjunctive  by  §  732. 

772  Quid 
est  levius  aut  turpius  quam  auc- 
tore  hoste  de  summis  rebus  capere 
consilium  1 


773  Deorum  immortalium  benignitate, 
me'is  consiliis,  patientia  militum, 
Vei/  jam  erunt  in  potestate  populi 
Romani:  quid  de  praeda  facien- 
dum censetis  ? 


ORATIO  OBLIQUA. 
nere.  Consuejj<?  enim  deoj  immor- 
tales,  quo  gravius  homines  ex  com- 
mutatione rerum  doleant,  quos  pro 
scelere  eorum  ulcisci  velint,  his 
secundiores  interdum  res  et  diu- 
turniorem impunitatem  concedere. 
Cum  ea  ita  sint,  tamen  si  obsides 
ab  'tis  sibi  dentur,  uti  ea  quae  pol- 
liceantur  facturos  inte'lligaf,  et  si 
Haeduis  de  injuriis,  quas  ipsis 
sociisque  eorum  intulerint,  item  si 
Allobrogibus  satisfaci^r«/,  sese  cum 
us  pacem  esse  f&cturum.  (Gaes.) 

Theophrastus  moriens  accusasse 
naturam  dicitur,  quod  cervis  et  cor- 
nicibus  vitam  diuturnam,  quorum 
id  nihil  interesset,  hominibus,  quo- 
rum maxime  interfuisset,  tarn  exi- 
guam vitam  dedisset :  quorum  si 
aetas  potuisset  esse  longinquior, 
futurumfuisse  ut  omnibus  perfectis 
artibus,  omni  doctrina,  hominum 
vita  erudi/rtar.  (Cic.) 

(Tribuni  militum  nihil  temere 
agendum  existimabant :)  Quid  esse 
levius  aut  turpius  quam  auctore 
hoste  de  summis  rebus  capere  con- 
silium? (Caes.) 

(Litteras  ad  senatum  misit,) 
deum  immortalium  benignitate, 
suis  consiliis,  patientia  militum, 
Veioj-  jam  fore  in  potestate  populi 
Romani:  quid  de  praeda  faciendum 
censerent  f  (Liv.) 


774  Quod  vero  ad  amicitiam  po- 
puli Romani  adtul? r/«/,  id  iis  eripi 
quis  pati  poss/V  f 


(Dixit)...Quod  vero  ad  amici- 
tiam populi  Rom.  adtul/jJiTzf,  id 
iis  eripi  quis  pati  -posset  ?  (Caes.) 


775  Axa  est  in  vestibulo  templi 
Laciniae  Junonis,  cujus  cinis  nuUo 
unquam  move/«r  vento. 


(Fama  est)  2xam  esse  in  vesti- 
bulo templi  Laciniae  Junonis,  cu- 
jus ( —  et  ejus)  cinerem  nullo  un- 
quam mover;  vento.  (Liv.) 


312                                Of  Reported  Speech.  [Book  IV. 

O RATIO   RECTA.  O RATIO   OBLIQUA. 

776        Reg/Ywr  mund#.f   numine  deo-  Mundww  censent  reg/  numine 

rum :  est  quasi  communis  urbs  et  deorum  eumque  ease  quasi  commu- 

civitas  hominum  et   deorum... ex  nem  urtew  et  civitatew  hominum 

quo  illud  natura  consequ/Vwr  ut,  et   deorum... ex  quo  illud  natura 

&c.  conseqw/  ut,  &c.     (Cic.) 


(Aegerrime  id  plebs  ferebat:) 

777  Jace«/  tamdiu  irrit^<?  actiones      jacere    tarn    diu  irritaj   actionerf 
quae  de  nostria  commodis  ferwn-      quae  de  suis  commodis  ferraztur 
tur,  cum  interim  de  sanguine  ac      cum  interim  de  sanguine  ac  sup- 
supplicio  nostro  lata  lex  confestim      plicio   suo  Is&am  legetn  confestim 
exercetwr.     (Gomp.  §§  729,  733.)       exercm.     (Liv.) 

778  When  an  indicative  mood  is  found  in  the  midst  of  oratio  obliqua, 
it  expresses  an  assertion  of  the  narrator,  not  of  the  person  whose  speech 
is  being  reported ;  as 

Caesar  per  exploratores  certior  factus  est,  ex  ea  parte  vici,  quam  Gallis 
concesserat,  omnes  noctu  discessisse.     (Caes.) 

(The  clause  quam  Gallis  concesserat  is  Caesar's  explanation  for  the 
benefit  of  his  readers  :  the  scouts  would  describe  it  to  him  by  the  local  rela- 
tions.) 
Interim  Caesari  nuntiatur  Sulmonenses,  quod  oppidum  a  Confinio  VII. 

milium  intervallo  abest,  cupere  ea  facere  quae  vellet,  sed  a  Q.  Lu- 

cretio  senatore  et  Attio  Peligno  prohiberi,  qui  id  oppidum  VII. 

cohortium  praesidio  tenebant.     (Caes.) 
Diogenes  quidem  Cynicus  dicere  solebat  Harpalum,  qui  temporibus  illis 

praedo  felix  habebatur,  contra  deos  testimonium  dicere,  quod  in 

ilia  fortuna  tarn  diu  viveret.     (Cic.) 

779  But  this  principle  is  sometimes  neglected,  and  the  indicative  put  where 
the  subjunctive  ought  to  stand. 

C.  Mario  magna  atque  mirabilia  portend!  haruspex  dixerat :  proinde, 

quae  anirno  agltabat,  fretus  dis  ageret.     (Sail.) 
Hortatur,ad  cetera, quae  levia  sunt,  parem  animum  gerant.     (Sail.) 


CHAPTER   XXIII. 
ORDER   OF    WORDS    AND   SENTENCES. 

780        i-     Order  of  words  in  a  prose  sentence. 

The  order  in  which  the  words  stand  in  a  Latin  sentence  is  not  fixed  by 
any  invariable  rule  but  depends  chiefly  on  the  requirements  of  facility  of 
comprehension,  emphasis  and  rhythm* 


Chap.  XXIIL]     Order  of  Words  and  Sentences.  313 

(A)  Facility  of  comprehension  suggests  the  following  rules,  -which 
however  are  frequently  superseded,  if  emphasis  or  rhythm  require  a  different 
order. 

781  T>     The  subject  is  put  first,  the  predicate  last,  and  the  object  and  other 
qualifications  of  the  predicate  interposed,  in  order  that  the  precise  extent 
and  purport  of  the  predicate  may  be  known,  before  the  hearer  or  reader  can 
suppose  the  sense  to  be  complete. 

Cur  ego  tuas  partes  suscipio  ?    Cur  M.  Tullius  P.  African!  monumenta 
requirit,  P.  Scipio  eum,  qui  ilia  sustulit,  defendit  ?    (Cic.) 

In  poetry  the  order  depends  greatly  on  the  requirements  of  the  metre  : 
Ponitur  ad  patrios  barbara  praeda  deos.     (Ov.) 

782  2>     Qualificatory  expressions  (except  attributes)  are  for  a  similar  reason 
placed  immediately  before  the  word  they  qualify.     Consequently, 

(a)     The  preposition  precedes  its  substantive,  either  immediately,    or 
with  qualificatory  expressions  only  interposed. 
Consul  de  bello  ad  populum  tulit.     (Liv.) 
Sine  ullo  metu  et  summa  cum  honestate  vivenms.     (Cic. ) 
Haec  officia  pertinent  ad  earum  rerum,  quibus  utuntur  homines,  facul- 
tatem,  ad  opes,  ad  copias.     (Cic.) 

723  Some  prepositions,  chiefly  disyllabic,  occasionally  stand  after  a  relative 
pronoun  without  a  substantive. 

Cum  is  always  suffixed  to  personal  and  usually  to  relative  pronouns. 
Quinque  cohortes  fnunentatum  in  proximas  segetes  mittit,  quas  inter  et 

castra  unus  omnino  collis  intererat.     (Caes.) 

Homo  disertus  non  intellegit  eum,  quern  contra  dicit,  laudari  a  se,  eos, 
apud  quos  dicit,  vituperari.     (Cic.) 
In  poetry  the  order  is  often  modified. 
Solus  avem  caelo  dejecit  ab  alto.    (Verg.) 
Foederaregum  vel.Oabiis  vel  cum  rigidis  aequata  Sabinis.  (Hor.) 

734  (b]  Adverbs  and  oblique  cases  precede  the  verb  or  adjective  to  which 
they  belong. 

Bellum  civile  opinione  plerumque  et  fama  gubernatur.     (Cic.) 
Multi  autem,  Gnathonum  simUes,  sunt  loco,  fortuna,  fama  superiores. 

(Cic.) 

(c]     Negatives  precede  the  word  they  qualify. 

Nec  animo  nee  benevolentiae  nee  patientiae  cujusquam  pro  vobis  cedam. 

(Plancus.) 
Ninil  ne  ab  iis  quidem  tribunis  ad  Velitras  memorabile  factum.    (Liv.) 

785  3.  Attributes,  whether  adjectives,  substantives  in  apposition,  or  oh- 
lique  cases,  usually  follow  their  substantive,  but  the  reverse  order  is  frequent, 
and  with  demonstrative  pronouns,  and  adjectives  of  number  and  quantity, 
is  the  rule. 

Principle  male  reprehendunt  praemeditationem  rerum  futurarum.  (Cic.) 
Balbus  quaestor,  magna  numerata  pecunia,  magno  pondere  auri,  majore 
argenti  coacto  de  publicis  exactionibus,  Kal.  Juniis  traiecit  se  in 
regnum  Bogudis,  plane  bene  peculiatus.     (Asin.  Pollio.) 


314  Order  of  Words  and  Sentences.          \Book  IV. 

Bellienus  verna  Demetrii  Domitium  quendam,  nobilem  illic,  Caesaris 
hospitem,  a  contraria  factione  nummis  acceptis  compreliendit  et 
strangulavit.  (Gael.) 

Adjectives  and  (not  so  frequently)  a  genitive  case  are  sometimes  put 
before,  instead  of  between  or  after,  a  preposition  and  its  substantive  : 
e.g.  Magna  ex  parte,  tribus  de  rebus,  ea  de  causa;  deorum  in  mente. 

735        In  many  expressions  the  order  of  the  words  is  fixed  by  custom  : 

e.g.  Populus  Romanus,  civis  Romanus,  res  familiaris,  res  gestae,  aes 
alienum,  jus  civile,  senatus  consultum,  magister  equitum,  tribunus 
plebi,  pontifex  maximus,  Bona  Dea,  Carthago  nova,  &c. 

787  4.     When  a  substantive  is  qualified  by  both  an  adjective  and  a  genitive, 
or  by  both  a  genitive  and  a  prepositional  expression,  the  adjective  in  the 
first  case,  the  genitive  in  the  second  case,  is  usually  put  first,  and  the  other 
attribute  interposed  between  that  and  the  substantive,  e.  g. 

Amicitia  nullam  aetatis  degendae  rationem  patitur  esse  expertem  sui. 

(Cic.) 

Cujus  rationis  vim  ex  illo  caelesti  Epicuri  de  regula  et  judicio  volumine 
accepimus.  (Cic.) 

788  5-     Relative  pronouns  regularly  stand  at  the  commencement  of  their 
clause,  never  after  their  verb. 

Hie  est,  quern  quaerimus.    Quae  cum  ita  sint,  hoc  loquor. 

But  sometimes  an  emphatic  word  (or  words)  is  prefixed  to  the  relative, 
especially  when  the  demonstrative  sentence  is  put  after  the  relative  sentence. 
Romam  quae  apportata  sunt,  ad  aedem  Honoris  et  Virtutis  videmus. 

789  6.     Connective  adverbs  and  interrogative  pronouns  usually  (except  for 
emphasis'  sake)  stand  at  the  head  of  their  clause  or  only  after  words  (e.g. 
relative  or  demonstrative  pronouns)  referring  to  the   preceding  sentence; 
never  after  their  verb. 

Quae  cujusmodi  sint,  facilius  jam  inteUigemus,  cum  ad  ipsa  ridiculorum 

genera  veniemus.     (Cic.) 
Haec  tu,  Eruci,  tot  et  tanta  si  nactus  esses  in  reo,  quam  diu  diceres  ? 

(Cic.) 

But  in  poetry  we  have,  e.g.  : 
Tu  numina  ponti  victa  domas  ipsumque,  regit  qui  numina  ponti.     (Ov.) 

790  7'     Words  belonging  to  two  or  more  co-ordinate  words  or  expressions 
should  strictly  be  put  either  before  them  all  or  after  them  all.     But  it  is 
very  usual,  partly  for  rhythm's  sake,  for  the  common  word  to  be  put  after 
the  first  of  the  co-ordinated  words. 

Jam  viris  vires,  jam  ferro  sua  vis,  jam  consilia  ducibus  deerant.     (Liv.) 

An  tu  existimas,  cum  esset  Hippocrates  ille  Cous,  fuisse  turn  alios  medi- 
cos, qui  morbis,  alios  qui  volneribus,  alios  qui  oculis  mederentur. 

(Cic.) 

Una  est  enim  eloquentia,  nam  sive  de  caeli  natura  loquitur,  sive  de  terra, 
sive  de  divina  vi  sive  de  humana,  sive  ex  inferiore  loco  sive  ex  aequo 
sive  ex  superiore,  sive  ut  impellat  homines,  sive  ut  doceat,  sive 
ut  deterreat,  rivis  est  diducta  oratio,  non  fontibus.     (Cic.) 
But  in  poetry  irregularities  occur  :  e.g. 

Pacis  eras  mediusque  belli.     (Hor.) 


Chap.  XX III.}     Order  of  Words  and  Sentences.  315 

791        (B)     Emphasis  suggests  the  following  rules : 

I.     Any  word  which  is  to  be  made  prominent  is  placed  at  or  near  the 
beginning  of  the  sentence,   or  sometimes,  if  not  the  primary  predicate,  at 
the  end  (as  an  unusual  position). 
A  mails  mors  abducit,  non  a  bonis.     (Cic.) 
Dedi  veniam  homini  impudenter  petenti.     (Cic.) 
Sequemur  igitur  hoc  tempore  et  in  liac  quaestione  potissimum  Stoicos. 

(Cic.) 

•2.     An  unemphatic  word  is  sometimes-   inserted  between  words   con- 
nected with  one  another,  partly  to  throw  the  words  before  it  into  greater 
•  relief,  partly  to  prevent  itself  occupying  a  more  important  position  in  the 
sentence.     So  especially  est,  sunt,  &c. 
Quadridui  sermonem  superioribus  ad  te  perscriptum  libris  misimus. 

(Cic.) 

Qui  in  fortunae  periculis  sunt  at;  varietate  versati.     (Cic.) 
Primum  Marcelli  ad  Nolam  praelio  populus  se  Romanus  erexit.     (Cic.) 

3.  Contrasted  words  are  put  next  to  one  another. 

Ego  Q.  Fabium,  senem  adulescens,  ita  dUexi  ut  aequalem.     (Cic.) 
Quid  quod  tu  te  ipse  in  custodiam  dedisti?    (Cic.) 

4.  Contrasted  pairs  of  words  are  often  put  with  the  words  in  one  pair 
in  a  reverse  order  to  that  of  the  other  pair,  (two  of  the  contrasted  words 
still  often  being  together  as  by  last  rule).     This  figure  is  called  chiasmus 
(i.  e.  crossing}. 

Ratio  enim  nostra  consentit ;  pugnat  oratio.     (Cic.) 

Cum  spe  vincendi  simul  abjecisti  certandi  etiam  cupiditatem.     (Cic.) 

Clariorem  inter  Romanos  deditio  Postumium,  quam  Pentium  incruenta 

victoria  inter  Samnites  fecit.     (Liv.) 
Cedere  alius,  alius  obtruncari.     (Sail.) 

5.  Where  cumulative  effect  or  a  sense  of  similarity  rather  than  con- 
trast is  desired,  the  same  order  of  words  is  preserved  in  the  component 
clauses.     This  figure  is  called  anaphora  (i.e.  repetition}. 

His  similes  sunt  omnes  qui  virtuti  student:  levantur  vitiis,  levantur 

erroribus.     (Cic.) 
Ut  non  nequiquam  tantae  virtutis  homines  judicari  deberet  ausos  esse 

transire  latissimum  flumen,  ascendere  altissimas  rupes,  subire  ini- 

quissimum  locum.     (Caes. ) 

722        (C)     Rhythm  admits,  of  no  definite  rules  being  given,  but  suggests 

i.  That  short  words  or  expressions  occupying  a  distinct  position  as 
subject,  predicate,  &c.  be  put  first. 

Erant  ei  veteres  inimicitiae  cum  duobus  Rosciis  Amerinis.     (Cic.) 
Terrebat  et  proximus  annus  lugubris  duorum  consulum  funeribus.  (Liv. ) 
Movet  ferocem  animum  juvenis  seu  ira  seu  detrectandi  certaminis  pudor 
seu  inexsuperabilis  vis  fati.     (Liv.) 

i.  That  there  be  variety  in  the  arrangements  of  neighbouring  sen- 
tences as  regards  prosody  and  syntax.  (Thus  B.  4,  and  B.  5,  are  often 
found  together.) 


3i 6  Order  of  Words  and  Sentences.          [Book  IV. 

Vide  quid  intersit  inter  tuam  libidinem  majorumque  auctoritatem,  inter 
amorem  furoremque  tuum  et  illorum  consilium  atque  prudentiam. 

(Cic.) 

Adde  hue  fontium  gelidas  perennitates,  liquores  perlucidos  amnium, 
riparum  vestitus  viridissimos,  speluncarum  concavas  amplitudines, 
saxorum  asperitates,  impendentium  montium  altitudines  immensi- 
tatesque  camporum  :  adde  etiam  reconditas  auri  argentique  venas 
inflnitamque  vim  mannoris.  (Cic.) 

7S3        (D)     The  position  of  the  following  adverbs  may  be  specially  noticed: 

(a]  Nam  always,  namque  almost  always,  at  the  beginning ;  enim  after 
one  or  (rarely)  two  words. 

(b]  Itaque  almost  always  at  beginning;  igitur  usually  (except  in  Sallust) 
after  one  or  two  words. 

(c]  Etiam  immediately  precedes  the  word  it  qualifies;  qu6que,  quidem, 
demum,  immediately  succeed  such  a  word. 

(d]  Tamen  first  except  for  emphasis ;  autem,  vero,  after  one  (or  two 
closely  connected)  words. 

(<?)     Ne  (affirmative)  is  (except  in  a  peculiar  class  of  answers  in  Plautus) 
prefixed  to  a  personal  or  demonstrative  pronoun. 

794        ii.     Position  of  subordinate  sentences. 

1.  Subordinate  sentences  (except  those  which  express  a  result)  follow 
the  rule  of  qualificatory  words  or  phrases,  i.e.  they  are  put  before  the  prin- 
cipal sentence  to  which  they  belong ;  either  before  the  whole  of  it  or  before 
all  but  a  few  words. 

Cum  hostium  copiae  non  longe  absunt,  etiamsi  inruptio  nulla  facta  est, 

tamen  pecua  relinquuntur,  agricultura  deseritur.     (Cic.) 
Qui  autem  ita  faciet,  ut  oportet,  primum  vigilet  in  deligendo  (quern 

imitetur),  deinde,  quern  probavit,  in  eo,  quae  maxime  excellent,  ea 

diligentissime  persequatur.    (Cic.) 
Quid  autem  agatur  cum  aperuero,  facile  erit  statuere  quam  sententiam 

dicatis.    (Cic.) 

2.  A  short  principal  sentence  is  often  prefixed  to  the  whole  or  part  of 
the  subordinate  sentence,  especially  if  this  be  a  dependent  interrogative. 
Stoicorum  autem  non  ignoras  quam  sit  subtile  vel  spinosum  potius  dia- 

serendi  genus.     (Cic.) 


SUPPLEMENT  TO   SYNTAX. 

I.  Prepositions  and  quasi-prepositional  Adverbs. 

II.  Conjunctions. 

III.  Negative  particles. 

IV.  Interrogative  particlesi 

V.  Pronouns. 


i.     Prepositions  and  quasi-prepositional  Adverbs. 

795  i.  (#)  Prepositions  proper ;  are  those  which  are  not  used  except 
with  a  substantive  in  an  oblique  case  (or  in  composition). 

ab,  ad,  apud,  cis,  cum,  de,  ex,  in,  inter,  ob,  per,  pro,  sed,  sine,  sub, 
uls.  To  these  may  be  added  erga,  penes,  tenus. 

(£)  Some  other  words  have  both  an  adverbial  and  a  prepositional 
use,  i.  e.  are  used  both  without  a  substantive  dependent,  and  with  a  sub- 
stantive in  an  oblique  case : 

adversus,  ante,  circa,  circiter,  circum,  citra,  clam,  clanculum, 
contra,  coram,  ergo,  extra,  infra,  intra,  intus,  juxta,  palam,  pone,  post, 
prae,  praeter,  procul,  prope,  propter,  secundum,  simul,  subter,  super, 
supra,  ultra. 

(c)  A  few  particles  used  only  in  composition,  viz.  amb-  ;  an-,  dis-, 
per-,  red-,  -secus ;  and  a  few  adverbs  closely  akin  to  prepositions,  e.g. 
contro,  intro,  retro,  simul,  simitu  are  also  noticed. 

793         ii.     The  following  are  (a)  used  with  accusative  and  ablative;  in, 
sub,  super.    Clam  has  very  rarely  an  accusative. 
(£)     Used  with  accusative  only; 

ad,  adversus,  ante,  apud,  circum,  circa,  circiter,  c's,  citra,  clam, 
clanculum,  contra,  erga,  extra,  infra,  inter,  intra,  ob,  penes,  per,  pone, 
post,  praeter,  prope,  propter,  secundum,  supra,  uls,  ultra. 

(c)  With  ablative  only;  ab,  coram,  cum,  de,  ex,   intus,  palam, 
prae.  pro,  procul,  sed,  simul,  sine. 

(d)  With  accusative  and  dative ;  advorsum,  contra,  juxta. 

(e)  With  genitive  and  ablative ;  tenus. 
(/)    With  genitive  only ;  ergo. 


318  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions. 

797  iii.     (a)  Prepositions  used  in  composition  (as  well  as  with  oblique 
cases); 

ab,  ad,  apud,  cum,  de,  ex,  in,  inter,  ob,  per,  prae,  pro,  sed,  sub. 
(b)     Used  with  verbs,  but  without  clear  mark  of  composition ; 
ante,  contra^  intra,  post,  praeter,  subter,  super. 

798  Occasionally  the  preposition  is  separated  from  its  case  by  other  words. 
This  is  usual  with  per  in  oaths  and  adjurations :  but  otherwise  is  almost 
confined  to  poetry. 

Ergo  and  versus  are  always  subjoined  to  the  substantive  ;  tenus  to  the 
substantive  or  its  epithet.  Cum  is  always  subjoined  to  a  personal  pronoun, 
and  often  to  a  relative  pronoun.  Besides  these  : — 

Cicero  subjoins  propter  occasionally  to  personal  and  relative  pronouns; 
de,  contra,  and,  rarely,  ante,  circa,  circum  to  relatives. 

Vergil  occasionally  subjoins  circum,  contra,  inter,  juxta,  penes, 
propter,  sine,  subter,  supra ;  and,  when  an  attribute  follows,  ab,  ad, 
ex,  in,  per,  sub,  ultra.  Other  writers  have  occasional  instances,  Livy 
and  Tacitus  not  infrequently ;  especially  after  relatives. 


799  Abs,  ab,  a, /row  (ab  before  vowels,  a  before  consonants) :  with  abla- 
tive only. 

From  (a}  e.g.  ab  urbe,  from  the  city;  a  puero  hoc  fecit,  he  has 
done  it  from  his  boyhood;  a  Fuflo  solvere,  to  pay  by  a  draft  on  Fufius; 
possum  a  me  dare,  /  can  supply  (it)  from  home. 

(b)  Of  the  agent:  from  or  by;  captus  a  rege,  taken  by  the  king; 
zona  torrida  ab  igni,  a  belt  scorched  byjire. 

(r)  Of  the  department  concerned:  a  te  stat,  he  is  on  your  side; 
servus  a  rationibus,  a  slave  for  book-keeping. 

In  composition:  abs  before  c,  q,  t;  as  before  p;  ab  before  d,  I,  n, 
r,  s,  j,  h,  and  vowels ;  au  before  f,  except  in  afui,  afore;  a  before  m,  v. 

It  denotes  separation ;  e.  g.  abscedere,  to  go  away ;  abdicare,  to  cry 
off^  renounce;  consumption;  e.g.  absorbere,  to  sup  up]  reversal;  e.g. 
a  jungere,  to  unyoke. 

800  Absque,  without,  used  only  as  preposition  with  ablative.    Not  in  Cicero 
or  Augustan  writers. 

Absque  sententia  (Quintil.),  without  thinking.  In  Plautus  absque  te 
foret  (conditional  clause),  had  it  not  been  for  you. 

801  Ad,  to  (but  not  into):  with  accusative  only: 

(a)  To;  ire  ad  Capuam,  to  go  to  Capua;  ad  anna,  to  arms;  ad 
necem  caedi,  to  be  beaten  to  death;  comp.  ad  fatim  (aflatim),  §227; 
admodum,  (up  to  the  limit  f)  very. 

Ad  septingentos  periere,  They  perished  to  the  number  of  seven  hundred. 
Sometimes  the  prepositional  character  is  forgotten ;  e.g.  ad  rnille  et  sep- 


SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions.  319 

tingenti  caesi,  up  to  1700  men  were  killed ;  ad  noc  (in  addition  to  this), 
besides,  moreover. 

(b)  At,   near,  before:  ad  manum  habere,   to  ba<ve  at   his  hand; 
ad  vinum  disertus,  eloquent  over  his  wine ;  ad  postremum,  at  last ;  ad 
hiemem,  on  the  approach  of  winter. 

(c)  Looking  at  (of  a  model  or  object)  :  ad  Imnc  modum  instituere, 
to  train  up  after  this  fashion ;  ad  ludibrium  salutare,  to  greet  in  mockery ; 
comparare  ad  lecticam  homines,  to  get  porters  for  the  sedan. 

In  composition :  ad  is  usually  assimilated  to  c  and  (written  c)  to  q, 
and  the  d  omitted  before  gn.  But  it  is  also  often  assimilated  to  p,  f,  g, 
t,  n,  1,  r,  and  the  d  is  often  omitted  before  s. 

To,  at:  accedere,  to  approach;  adoptare,  to  adopt;  adamare,  to  fall 
in  love ;  addubitare,  to  come  to  doubt. 

In  addition :  agnasci,  to  be  born  (grow)  into  a  family  (often  only  in- 
tensive); adgdSre,  to  cat  up;  attrectare,  to  handle. 

802  Adversum,  adversus  (also  exadversum,  exadversus,  as  adverb  rarely) 
with  dative  and  accusative.     Towards,  against : 

(a)  with  dative :  venire  advorsum  mini  (Plaut.),  to  come  to  fetch  me  ; 

(b)  with  accusative :  exadversus  eum  locum,  opposite  to  that  place ; 
adversus  montem,  breasting  the  hill;  adversus  ea  respondere,  to  reply  to 
this  ;  adversus  edictum,  against  the  edict. 

803  Amb-,  am-,  an-  in  composition  only ;  around,  on  both  sides   (comp. 
Cytt0t,  a/A0w,  ambo) ;  e.  g. 

amblre,  go  round,  canvass;  amputare,  lop  around,  cut  off;  anclsus, 
cut  round  or  at  both  ends. 

804  Ante  (antid,  old)  before :  as  adverb,  and  with  accusative. 

(a)  Before,  as  adverb :  paucis  ante  diebus  (before  by  a  few  days, 
§  496),  a  few  days  before. 

(b)  With  accusative :  ante  ostium  stare,  to  stand  before  the  door ; 
ante  alios  miserandus,  pitiable  before  (above)  others. 

For  antehac,  antea,  previously,  §  212. 

In  composition ;  antecellere,  (project}  excel;  anteponere,  place  in 
front.  • 

803       Apud,  at;  only  with  accusative:  usually  with  names  of  persons. 
Apud  me  esse,  at  my  house  or  in  my  judgment;  non  sum  apud  me  (Ter.), 
1  am  not  in  my  senses ;  apud  populum  manumissus,  freed  in  presence  of 
t  be  people;  apud  Ciceronem,  in  Cicero's  (writings . 
Apud  aedem  Bellonae,  at  the  temple  of  Bellona. 

8C6        Circum,  circa,  circiter,  round,  about;  both   as  adverbs  and  with 
accusative. 

(a)  Circum,  circa,  of  space ;  circum  undique  convenire,  to  come 
from  all  sides  around ;  circa  pectus,  round  his  breast ;  circum  amicos 
mittere,  to  send  round  to  one's  friends. 


320  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX.     \.Prepositions. 

(b)  Circiter  of  time  and  number :  diebus  circiter  quindecim  per- 
venire,  to  arrive  within  fifteen  days ;  octavam  circiter  horam  re  dire,  to 
return  about  the  eighth  hour. 

(f)  Circa,  about,  i.e.  concerning  (post- Augustan) :  circa  hoc  dis- 
putare,  to  dispute  about  this;  circa  decs  neglegens,  careless  in  divine 
matters. 

Quocirca  (for  quodcirca?),  wherefore;  idcirco,  on  that  account. 
In  composition  (loose);  circumdare,  throw  around;  circumducere, 
-scribere,  -venire,  used  specially  in  metaphorical  sense,  cheat. 

337  Cis,  citra,  on  this  side,  with  accusative:  citra  also  as  adverb ;  cltro 
(adv.),  hitherwards.  Cis  is  usually  opposed  to  trans  (uls  being  anti- 
quated) ;  citra,  citro  to  ultra,  ultro. 

(a)  As  adverb :  dextra  diriguit  nee  citra  mota  nee  ultra,  his  right- 
hand  grew  stiff,  moving  neither  to  him,  nor  from  him ;  telum  citra  cadit, 
the  dart  falls  short ;  verba  ultro  citroque  habita,  words  exchanged  be- 
tween them. 

(b)  As  preposition :  cis  flumen  ease,  to  be  on  this  side  the  stream; 
citra  veritatem,  falling  short  of  truth. 

(<r)  Citra,  without,  only  post- Augustan :  citra  docentem  scire,  to 
know  without  a  teacher  ;  longe  citra  aemulum,  quite  without  a  rival. 

£03        Clam,  used  both  as  (a)  adverb,  and  (£)  with  an  accusative. 

(a)  Secret/?:  vel  vi,  vel  clam,  vel  precario,  by  force,  or  secretly,  or 
on  sufferance ;  nee  id  clam  esse  potuit,  and  this  could  not  be  concealed. 

(b)  Unknown  to:  clam  matrem  suam,  without  the  knowledge  of  his 
mother. 

Clam  is  very  rarely  used  with  ablative.  Clanculum  is  also  used  as 
adverb  and  once  with  accusative. 

8C9  Com  (old),  cum,  (with,  only  with  an  ablative.  It  is  placed  after 
the  personal  pronouns  and  the  relative  (except  usually  quibus). 

Caesar  cum  legionibus,  Caesar  with  the  legions ;  cum  gladio,  wearing 
a  sword ;  cum  cura  cavere,  to  take  careful  precautions ;  tecttm  loqueris, 
you  are  talking  to  yourself ;  cum  animo  suo  volvere,  to  turn  it  over  in  his 
mind ;  tecum  actio  est,  an  action  lies  against  you. 

In  composition:  com-  before  p,  b,  m ;  co-  before  vowels;  con-  before 
v,  j,  and  before  dentals  and  linguals  generally,  except  that  n  is  often 
assimilated  before  1  and  r. 

Together:  e.g.  conjurare,  to  conspire ;  confiteri,  to  confess  to  another; 
commutare,  to  barter. 

Completely:  e.g.  concoquere,  to  digest;  condemnare,  to  condemn; 
consequi,  to  overtake ;  constare,  to  be  well  ascertained. 

810  Contra,  opposite  to;  both  as  adverb  and  with  a  substantive,  appa- 
rently in  dative  (Plaut,  Ter.)  but  usually  accusative  cases. 

(a)     Opposite:  stat  contra,  he  stands  opposite;  contra  me,  opposite  me. 


Cis,  clam,   cum,  contra,  coram,  de,  dis-.  32T 

(b)  In  return :  contra  diligere,  to  requite  love  •  with  dative  (or 
ablative  of  price  ?)  contra  auro  vendere,  to  sell  for  gold. 

(V)  Contrary :  contra  quam  fas  est,  contrary  to  what  is  right ;  in 
stultitia  contra  est,  /'/  is  just  the  other  way  in  folly ;  contra  ea,  on  the 
other  hand, 

(d)  Against:  non  pro  me  sed  contra  me,  not  for  me,  but  against 
me. 

811  Coram,  used  as  adverb  and  with  ablative. 

(a)  Face  to  face:  coram  sumus,  we  are  face  to  face ;  veni  coram, 
/  came  into  his  presence. 

(b)  In  presence  of:  coram  latrone,  in  a  brigand's  presence ;  ii  coram 
quibus  magis  quam  apud  quos  verba  facit,  his  audience  rather  than  his 
judges. 

812  De,  down  from;  with  ablative  only. 

(a}  Down  from :  de  caelo  tactus,  struck  from  heaven ;  de  digito 
anulum  detrahere,  to  draw  a  ring  from  ajinger. 

(b}  From,  of:  aliquis  de  ludo,  a  man  from  the  school-  de  patre 
audire,  to  hear  from  one's  father ;  merer!  de  illo,  to  deserve  from  him; 
duodeviginti,  two  from  twenty,  \.  e.  eighteen ;  templum  de  marmore, 
a  temple  of  marble. 

(V)  Of,  concerning:  e.g.  de  republica  disputare,  discuss  politics; 
qua  de  re  agitur,  'which  is  the  matter  in  question ;  actumst  de  me,  it  is 
all  over  with  me. 

(d)  Of  time :  e.  g.  somnus  de  prandio,  sleep  just  after  dinner ;  de 
nocte,  in  the  course  of  the  night ;  de  tertia  vigilia,  during  the  third  watch. 

(e)  In  various  phrases :  de  consilii  sententia,  under  the  opinions  of 
his  assessors ;  de  more,  according  to  custom;  de  industria,  of  set  purpose 
(opposed  to  sine  industria) ;  de  integro,  afresh ;  de  lucro,  as  a  piece  of 
good  luck ;  gravi  de  causa,  on  solid  grounds. 

813  In  composition : 

(<s)     Down :  descendere,  to  come  down  ;  destinare,  tojfix  down. 

(b)  Off,  away :  designate,  mark  off;  deverti,  to  turn  aside,  put  up 
at  an  inn. 

(c)  Down   to:  devenire,   to  come  to;  deferre,   to  report;  deferre 
alicui  jusjurandum,  to  put  a  man  on  his  oath  (offerre,  to  offer  to  take 
one's  oath). 

(d)  Formally,  or  completely:   e.g.  decurrere,  to  run  in  procession, 
march  past ;  deplorare,  to  weep  bitterly,  give  up  for  lost ;  decantare,  to 
sing  over  and  over  again ;  debellare,  to  bring  war  to  an  end. 

(e}  Un-:  dedecere,  to  be  unbecoming;  dedocere,  to  unteach ;  despe- 
rare,  to  despair ;  detegere,  to  uncover. 

814  DIs-,  di-,  in  twain :  only  in  composition. 

Dis-  before  sharp  mutes  and  s  ;  dir-  before  a  vowel  or  h  ;  di-  before 
flat  mutes,  liquids,  nasals,  semi-vowels,  and  sp,  sc,  st.  Before  f,  dis- 
is  assimilated  (e.g.  differre). 

L.  G.  21 


322  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions. 

(a)  Asunder:  discindere,  cleave  asunder ;  disslcere  (dis  jace"re),  to 
scatter ;  divendere,  sell  piecemeal. 

(b)  Un-:  discingere,  ungird;  difflteri,  disavow. 

(r)     Exceedingly :  differtus,  crammed  ;  disperire,  utterly  perish. 
(d)     Among  :  dignoscere,  distinguish ;  dispicere,  see  through. 

815  Erga,  towards :  only  with  accusative. 

Fides  erga  imperatorem.  loyalty  to  the  general ;  odium  erga  regem, 
hatred  to  the  king. 

In  Tacitus  also  in  relation  to;  inscitia  erga  domum  suam,  ignorance 
of  his  own  family  matters. 

816  Ergo  as  adverb  and  as  postposition  with  genitive  case. 

(a)  In  consequence,  therefore :  Exitus  ergo  quis  est,    What  then  is  his 
end? 

(b)  With  gen.  rare  except  in  old  language ; 

Ludi  vlctoriae,  non  valetudinis,  ergo  voti  (Liv.),  Games  vowed  for  the 
sake  of  a  victory,  not  for  health's  sake. 

817  Ex,  e,  out  of:  used  with  ablative  case  only.     In  some  phrases  (see  £) 
e,  not  ex,  is  used. 

(a)  From,  i.e.  out  of,  from  off:  negotiator  ex  Africa,  a  trader  from 
Africa ;  ex  equis  desilire,  to  leap  down  from  their  horses ;  ex  tempore,  on 
the  spur  of  the  moment;  e  veatigio,  without  delay  ;  ex  itinere  oppugnare, 
to  attack  while  on  the  march. 

Metaphorically  of  the  source :  ex  otio  fructus  capere,  to  get  profit 
from  leisure ;  ex  Pollione  audire,  accipere,  to  hear  from  Pollio ;  ex  pedi- 
bus  laborare,  to  be  in  trouble  (with  his  feet,  e.  g.  have  gout. 

(b)  In  accordance  with:  ex  animi  sententia,  in  accordance  with 
one's  conscience  or  wish;  heres  ex  deunce,  heir  to  ele-ven-twelfths ;  ex 
aequo,  equally ;  ex  contrario,  on  the  contrary ;  ex  composite,  as  agreed; 
ex  merito,  as  earned ;  ex  more,  according  to  custom  ;  magna  ex  parte,  in 
a  great  degree ;  e  re  tua,  to  your  interest ;  e  republica,  to  the  interest  of 
the  state;  e  re  nata,   under  the  actual  circumstances;  e  regione,  in  a 
straight  line  or  directly  opposite. 

(r)  Of  the  material  or  ground:  pocula  ex  auro,  cups  of  gold ;  ex 
fraude  factus,  made  up  of  fraud;  resina  ex  melle,  resin  mixed  with 
honey. 

(cT)  After :  ex  consulatu  proflcisci,  to  start  after  his  consulship  ; 
diem  ex  dieducere,  to  drag  on  day  by  day. 

818        Jn  composition :   ex  before  vowels,  b,  and  sharp  consonants ;  ef, 
sometimes  ec,  before  f ;  otherwise  e. 

(a)  Out,  forth :  excldere,  to  fall  out ;  exponere,  to  jet  out,  to  dis- 
embark ;  exsurgere,  to  rise  up. 

(b)  Throughout:  enarrare,  to  tell  in  detail;  emerere,   to  serve  out 
one's  time. 

(r )  Thoroughly :  elevare,  to  lighten,  disparage ;  extimescere,  to  fall 
into  a  panic, 

(d)     Un- :  exarmare,  to  disarm ;  enodare,  to  unravel. 


Erga,  ergo,  ex,  extra,  in,  infra.  323 

819  Extra,  outside;  both  as  adverb,  and  with  accusative. 

(#)  Extra  et  intra  hostem  habent,  they  have  an  enemy  outside  and 
in ;  extra  munitionem  egredi,  to  step  outside  the  defences. 

Metaphorically  (£)  extra  jocum,  without  joking:  extra  numerum, 
out  of  time;  extra  ordinem,  out  of  rank  or  turn. 

(c)  Not  including:  reliqui  extra  ducem,  the  rest  excepting  the  leader. 

820  In  (old  forms  endo,  indu)  used  both  with  accusative  (of  motion  to*) 
and  ablative  (of  rest  in). 

(a)  Of  place  (accus.)  into,  onto:  in  eorum  finis  incurrere,  to  make 
an  incursion  into  their  territory  •  in  jus  ducere,  to  lead  into  court ;  in 
murum  evadere,  to  get  onto  the  'wall. 

(abl.)  In  eorum  finibus  bellum  gerere,  to  (wage  war  in  their  terri- 
tory;  injure  res  est,  the  matter  is  in  court;  in  capite  coronam  habere, 
to  have  a  chaplet  on  the  head;  in  praedio  pecuniam  ponere,  to  invest 
the  money  in  a  farm. 

(b)  Of  time  and  number:   (accus.)  in  posterum  diem  invitare,  to 
invite  for  the  next  day  ;  dicere  in  noctem,  to  speak  till  night-fall ;  tricena 
Jugera  in  pedites  dare,  to  give  300  acres  for  every  foot-soldier ;  in  dies 
major,  greater  every  day. 

(abl.)  in  praesentia,  at  the  moment;  sol  binas  in  singulis  annis 
reversiones  facit,  the  sun  makes  two  turns  in  the  course  of  each  year ; 
virtutem  in  bonis  habere,  to  count  virtue  among  his  goods. 

(r)  Of  the  circumstances:  (accus.)  according  to;  in  mea  verba 
jurare,  swear  acceptance  of  my  words  ;  opus  in  speciem  defonne,  a  work 
plain  in  appearance;  in  orbem  ire,  to  move  (so  as  to  make,  i.e.)  in  a  circle; 
in  vicem,  in  turn;  in  partem  juvare,  to  contribute  a  share  of  help. 

(abl.)  in  honore  et  pretio  esse,  to  be  honoured  and  valued  ;  in  tanta 
propinquitate  castrorum  haec  deferuntur,  this  is  reported,  the  camp  be- 
ing so  near;  opus  vel  in  hac  inagnificentia  urbis  conspiciendum,  a  work, 
striking,  even  with  the  city  in  its  present  splendour ;  in  incerto  esse,  to 
be  uncertain  ;  in  aequo,  on  an  equality ;  in  primo,  in  front. 

(d)  Of  the  object:  (accus.)  impietas  in  deos,  impiety  towards  the 
gods ;  pecunia  in  rem  militarem  data,  money  provided  for  military  pur- 
poses. 

(abl.)  elegans  in  dicendo,  neat  in  speaking;  talis  in  hoste  fuit 
Priamo,  such  was  he  in  the  case  of  (or  in  dealing  with)  his  enemy  Priam. 

821  In  composition :    often  assimilated  to  3,  r,  and  written  m  before 
labials  (p,  b,  m). 

(#)  In,  on :  includere,  shut  in  ;  inspicere,  look  in ;  imminere,  hang 
over;  inniti,  lean  on;  invidere,  look  at  (grudgingly). 

(b)     Intensive :  incipere,  take  up,  begin ;  inhorrere,  shudder. 

822  Infra,  below :  as  adverb  and  with  accusative  ;  used  of  space,  time, 
and  metaphorically : 

Innumerabiles  mundi,  supra  infra,  dextra  sinistra,  ante  post,  countless 
worlds  above  %  below,  on  right,  on  left,  before,  behind ;  accubuit  infra  ma 

21 — 2 


324  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions. 

Atticus,  Atticus  reclined  at  table  below  me ;  Homerus  non  infra  Lycurgum 
fuit,  Homer  was  not  later  than  Lycurgus  •  magnitudine  infra  elephantos, 
in  size  less  than  elephants. 

823  Inter :  with  accusative  only. 

(a)  Among,  in  the  middle  of:  inter  ceteram  planitiem  mons  saxeus, 
a  rocky  hill  in  the  midst  of  what  otherwise  was  level j  inter  epulas 
obtruncatur,  he  is  killed  whilst  at  dinner;  inter  saucios,  among  the 
wounded ;  inter  paucos  disertus,  eloquent  as  but  few  are  ;  inter  se  dili- 
gere,  aspicere,  &c.,  to  love,  behold  one  another. 

So  interea,  interim,  meanwhile;  (interim,  in  post- Augustan  writers 
also  denotes  sometimes^. 

(£)  Between :  e.  g.  inter  loricam  galeamque,  between  the  breastplate 
and  helmet ;  inter  manus  aufertur,  he  is  carried  away  in  their  arms  • 
inter  caesa  et  porrecta,  between  the  slaying  and  offering;  inter  eos 
decernere,  to  give  a  decree  in  the  suit  between  them. 

In  composition : 

(a)  Among,  between:  intercedere,  interpose;  interesse,  be  a  differ- 
ence ;  interrogare,  cross-question. 

(b)  Of  breaking  a  continuity:  intercldere,  cut  through;  intercldere, 
fall  through,  be  lost ;  interimere,  take  off,  kill ;  intervertere,  turn  away, 

embezzle. 

(c}     Together :  interjungere,  yoke  together. 

824  Intra,   within;  as   adverb,   and  with  accusative.     Intro  adverb  of 
motion  within. 

(a)  Deni  in  quadram  pedes,  quadraginta  per  oram,  intra  centum 
erunt,  It  will  be  ten  feet  square,  forty  in  circumference,  a  hundred  in  area; 
seauimini  me  intro  hue,  follow  me  in  here. 

(b)  Intra  moenia  esse,  ire,  to  be,  go,  within  the  walls  ;  intra  annum 
mori,  to  die  within  a  year ;  modice  aut  etiam  intra  modum,  in  modera- 
tion or  still  less ;  intra  verba  peccare,  to  offend  but  in  words  only. 

Intro  is  loosely  compounded  with  ducere,  ire,  &c. 

825  Intus,  within,  as  adverb  ;  rarely  also  with  ablative. 

Intus  evocare  foras,  to  call  a  man  out  from  within;  intus  est,  lhe  is 
within;'1  duel  intus,  'to  be  led  within;"1  tali  intus  templo  sedet  (Verg.)> 
'such  is  the  temple  in  which  he  sits.' 

826  Juxta,  close  to,  as  adverb,  and  with  dative  (rare)  or  accusative. 

(#)  Accedere  juxta,  approach  near ;  juxta  murum  castra  ponere, 
pitch  the  camp  close  to  the  wall ;  juxta  divinas  religiones  fides  humana 
colitur,  next  to  divine  obligations  good  faith  among  men  is  cultivated. 

(£)  Alike :  ceteri  juxta  insontes,  the  others  just  as  innocent ;  res 
parva  ac  juxta  magnis  difficilis,  a  small  matter,  as  difficult  as  great  ones. 

827  Ob :  only  with  accusative  case. 

(a)  Before,  so  as  to  obstruct :  mors  ob  oculos  versatur,  death  is  be- 
fore my  eyes  ;  olmam  venire,  to  come  to  meet.  But  ob  iter,  on  the  way. 


Inter,  intra,  intus,  juxta,  ob,  palam,  penes,  per.  325 


(£)  For,  on  account  of:  ob  asinoa  argentum  ferre,  to  bring  money  in 
payment  of  the  asses;  ob  decem  minas  pignori  opponere,  to  pledge  for  10 
minae ;  pretium  ob  stultitiam  ferre,  to  carry  off'  a  reward  for  folly ; 
frustra  an  ob  rera,  in  vain  or  for  real  advantage  ?  quam  ob  rem,  on 
which  account;  ob  timorem,  on  the  ground  of  fear ;  ob  salutem  accipere, 
take  for  safety's  sake. 

828  In  composition  obs,  ob  is  generally  assimilated  to  p,  f,  c,  g ;  often 
written  (as  pronounced)  op  before  s  and  t ;  the  b  of  obs  is  omitted  in 
ostendere. 

(a)  Over,   against,    before,  as  obstruction:    e.g.    occludsre,    shut 
against  a  person;  officere,  get  in  the  way;  obloqui,   to  speak  against ; 
obrepere,  to  steal  upon  ;  obsignare,  seal  up. 

(b)  Towards,  with  the  idea  of  favour:  obsequi,  follow  compliantly; 
Oboedire,  hearken  to. 

(c)  Down :  occidere,  (of  the  sun)  set ;  opprimere,  squeeze;  obtrun- 
care,  cut  down. 

829  Palam  as  adverb  and  rarely  with  ablative : 

(a)  openly  :  haec  in  foro   palam  gesta  sunt,   this  was  done  publicly 
in  the  forum  ;  palam  est  res,  the  thing  is  known ;  pisces  audire  palam 
est,  it  is  notorious  that  fah  can  hear. 

(b)  *  in  presence  ofy  with  ablative  :  rem  creditor!  palam  populo  solvit, 
he  pays  the  amount  to  the  creditor  in  the  presence  of  the  people. 

830  Pfines,  with,  i.e.  in  the  possession  of,  only  with  accusative,  and  almost 
always  with  the  name  of  a  person:  Penes  quoe  sunt  auspicia  more 
majorum?  nempe  penes  patres,  In  (whose  hands  are  auspices  according  to 
the  custom  of  our  ancestors?  why  with  the  Fathers  of  course. 

831  Per,  through,  only  with  accusative  (except  in  loose  compounds,  e.g. 
per  quam,  per  mini  mirum  est). 

(«)  Through,  of  space,  &c. :  coronam  per  forum  fert,  he  carries  the 
crown  through  the  forum ;  praesidia  per  oppida  disponere,  to  place  garri- 
sons throughout  the  towns ;  per  manus  tradere,  to  pass  from  hand  to 
hand;  per  triennium,  for  a  whole  three  years.  In  comic  poets  per  tern- 
pus  advenire,  to  come  at  the  right  time. 

(b)  Through,  by  the  aid  of:  eos  aut  per  se  aut  per  alios  sollicitat, 
he  tries  to  win  them  either  by  himself  or  by  the  aid  of  others ;  per  me 
stetit  quominus  hoc  fieret,  /  was  the  cause  of  its  not  being  done;  per  vim, 
by  force;  per  ego  te  deos  oro  (cf.  §  798),  I  implore  you  by  the  gods. 

(c)  Without  hindrance  from:   trahantur  per  me  pedibus   omnes, 
they  may  all  be  dragged  off  by  the  feet  for  what  I  care ;  si  per  commodum 
reipublicae  possit,  if  it  can  be  done  without  hurt  to  the  commonweal. 

832  In  composition : 

(a)  Through,  all  over :  perfringere,  to  break  through ;  perscribere, 
to  ivrite  in  full ;  persalutare,  to  greet  all  in  succession. 

($)  Intensive:  percutere,  ts  strike,  shock;  perdiscere,  to  learn 
thoroughly;  permanere,  to  last  out;  perpurgare,  to  cleanse  thoroughly; 
pervenire,  to  reach. 


326  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions. 


(r)  In  a  bad  sense:  perdfire,  to  destroy;  perire,  to  be  destroyed; 
perfugere,  to  desert ;  pervertere,  to  overturn. 

833  Pone,  behind,  (for  pos-ne ;  cf.  post)  both  as  adverb  and  with  accusative. 
Pone  subit  conjux,    his  -wife  comes  behind;  pone    castra  pabulatum 

ibant,  they  ^vent  behind  the  camp  to  collect  fodder. 

834  Por-,  old  form  of  pro  (comp.  porro,  irpbo-u,  ir6ppw)  only  in  composition, 
e.g.   porric6re   (por  jacgre),  offer  in  sacrifice;  portendere,  (hold  forth] 
portend ;  possldere,  occupy.'' 

835  Post,  behind,  after,  both  as  adverb  and  with  accusative : 

(a)  In  space:  servi  post  erant,  slaves  'were  behind ;  se  post  cratera 
tegebat,  he  concealed  himself  behind  a  mixing  bowl. 

(b)  In  time:  multis  post  annis,  many  years  after ;  maximus  post 
hominum  meinoriam,  the  greatest  (since  \.  e.)  in  tnens  records ;  ex  post 
facto,  from  subsequent  events.     So  posthac,  postea,  postilla  (§  212), 
afterwards. 

(r)  Metaphorically:  post  esse,  to  be  thought  less  of;  post  ferre, 
habere,  putare,  put  second,  hold,  think  less  of.  So  in  argument,  quid 
postea,  what  then?  w hat  follows  from  that  ? 

835        Prae,  in  front,  before,  both  as  adverb  and  with  ablative: 

(a)  Before:  e.g.  i  prae,  go  before;  prae  se  ferre,  to  display;  prae 
nianu  habere,  to  have  at  hand. 

(b)  In  comparison  with ;  prae  nobis  beatus,  happy  compared  with 
us  ;  adverbially  in  Plaut.  praeut,  praequam,  compared  with  how. 

(c)  For,  in  consequence  of,  usually  of  hindrances :   e.  g.  nee  loqui 
prae  moerore  potuit,  he  could  not  speak  for  grief  . 

837  In  composition 

(a)  B?fore,  in  front,  at  the  end:  praecedere,  go  before;  praescribere, 
(write  at  the  top  ;  praetexere,  edge ;  praestare,  vouch  for,  make  good. 

(b)  Of  time:  e.g.  praecipere,  seize  beforehand,  admonish;  praeire, 
go  over  first,  as  a  pattern ;  praevenire,  outstrip. 

(c)  Before  others,  greatly:  praecellere,  be  distinguished ;  praegesbire 
exult. 

838  Praeter  as  adverb  and  with  an  accusative : 

(a)  Past:  praeter  castra  copias  produxit,  led  forth  his  troops  past 
the  camp. 

(b)  Beyond:  praeter  modum  crescere,  grow  beyond  bounds;   unus 
praeter  ceteros,  one  far  beyond  others. 

(V)  Except :  nihil  praeter  pellis  habent,  have  nothing  except  skins ; 
praeterea,  besides ;  praeterquam,  except,  except  that. 

Often  with  verbs  in  loose  composition,  e.g.  praeter-ire,  -ducere,  &c. 

839  Pro,  before,  in  front,  with  ablative  only  (except  in  prout,  proinde). 
(#)     Before:  pro  castris,  in  front  of  the  camp;  pro  tectis  aediflcio- 

rum,  on  the  front  of  the  roof. 


Pone,  post,  prae,  praeter,  pro,  procul,  prope,  propter.      527 

(£)  In  behalf  of:  contra  legem  proque  lege  dicere,  speak  against 
and  in  defence  of  the  law  ;  pro  collegio  pronuntlant,  they  declare  on  behalf 
of  the  board;  pro  imperio  jubet,  commands  in  virtue  of  his  authority,  i.e. 
officially  and  authoritatively. 

(r)  Instead  of:  pro  console,  acting  in  place  of  the  consul ;  pro  dam- 
nato  erat,  he  was  as  good  as  condemned;  pro  explorato  habere,  regard 
as  certain. 

(d)     In  return  for  :  pro  vectura  solvere,  pay  as  passage-money. 

(>)  According  to :  atrocius  quam  pro  numero,  more  fiercely  than 
'would  be  expected  from  the  number ;  vires  pro  corpore,  corpus  grande, 
strength  in  proportion  to  his  body  and  a  big  body ;  pro  virili  parte  de- 
fendere,  to  take  a  man's  share  in  the  defence ;  pro  eo  quanti  te  facio,  in 
accordance  with  my  appreciation  of  you. 

840  In  composition  prod  before  vowels ;  pr5  usually  long,  except  before  f. 
(<z)     Forth;    proclamare,    shout   out;   procumbere,  fall  prostrate; 

proscribere,  advertise,  proscribe. 

(£)     Before  ;  pr6fari,/or<?te//;  proludere,  practise  beforehand. 

841  Prdciil ;  as  adverb  and  with  ablative ;  often  also  with  ab. 

(a)  At  a  distance :  procul  este,  stand  aloof;  baud  procul  moenibus 
(Liv.),  not  far  from  the  walls ;  procul  negotiis,  far  from  business. 

(£)  Metaphorically:  quis  tarn  procul  a  litteris?  who  stands  so  far 
aloof  from  education  ?  procul  dubio,  undoubtedly. 

842  PrdpS :  chiefly  as  adverb,  sometimes  with  accusative. 

(a)  Near:  prope  adest,  it  is  close  at  hand;  non  modo  prope  me 
sed  plane  mecum  habitat,  lives  not  merely  near  me,  but  actually  (with  me. 

Also  with  prepositions  ab,  ad;  prope  a  meis  aedibus,  near  to  my 
house ;  prope  ad  portas,  close  at  the  gates. 

(b)  Almost:    prope   flrmissimus,    almost   the  firmest;    prope    est 
factum  ut,  &c.,  it  almost  happened  that,  &>c. ;  tam  prope  ab  exule  fuit 
quam  postea  a  principe,  be  was  as  near  being  an  exile  as  he  was  after- 
wards being  emperor. 

843  Propter  (for  propi-ter) ;  both  as  adverb  and  with  accusative. 

(a)  Near :  voluptates  propter  intuens,  taking  a  near  view  of  plea- 
sures;  propter  aquae  rivum,  near  a  stream  of  water. 

(b)  On  account  of:  non  tam  propter  me  quam  propter  pueros,  not 
so  much  on  my  account  as  on  that  of  the  boys. 

So  quapropter,  wherefore ;  propterea,  therefore ;  propterea  quod,  be- 
cause. 

844  Red-,  re-  in  composition  only:  red-  before  vowels  and  h,  re-  before 
consonants:  (but  sometimes  the  d  was  assimilated,  or  fell  off,  the  vowel 
being  lengthened  to  compensate.     Thus  reddo,  reccido  or  recido,  r§- 
jectus;  reliquiae,  rellcuus  (rellqvus  in  post-Augustan  poets),  rellgio.  So 
the  perfects  reppgri,  reppuli,  rettuli,  rettudi,  partly  due  to  the  redupli- 
cation, cf.  §  318). 


328  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     i.  Prepositions. 

(a)  Back:  e.g.  recedere,  go  back;   religare,   bind  back,    tie   up; 
retinere,  hold  back. 

(b)  In  response :  redarguere,  refute ;  reddere,  give  in  return ;  reso- 
nare,  resound. 

(c)  Against,  counter:  reclamare,  cry  out  against ;  repugnare,  resist. 

(d)  Behind:  relinquere,  leave  behind;  restare,  remain,  be  left. 

(i)  Again,  esp.  of  restoration:  reconciliare,  reunite-  reflcere,  renew; 
reminisci,  recall  to  mind;  resurgere,  rise  again. 

(/")  Un-;  recantare,  recant;  recingere,  ungird;  resignare,  unseal, 
cancel. 

845  Eetro,  behind,  only  used  as  adverb  : 

Quod  retro  est,  what  is  behind  (in  space),  past  (in  time);  retroponere, 

to  put  in  the  background ;  retroagere,  turn  back,  reverse. 

846  Sed,  se  in  old  language  with  ablative;  se  fraude  esto  (xn.  Tabb.),  it 
shall  not  be  a  crime. 

In  composition:  secedere,  go  apart;  sejungere,  disjoin;  sed-itio,  a 
secession,  or  sedition. 

847  secundum,  following,  properly  the  neuter  of  the  gerundive  of  sequor : 
used  chiefly  with  an  accusative. 

(a)  Behind:  volnus  accepit  secundum  aurem,  he  received  a  wound 
behind  the  ear. 

(£)     Along :  secundum  flumen,  along  the  river. 

(c)  After :  castra  secundum  praelium  capta,  the  camp  was  taken 
after  the  battle ;  ille  mihi  secundum  te  est,  he  is  in  my  estimation  next 
to  you. 

(d)  In  accordance  with:    secundum  naturam   vivere,    to   live   in 
obedience  to  nature;  multa  secundum  causam   nostram   disputare,    to 
argue  at  length  in  favour  of  our  case. 

848  SImul,  together,  as  adverb,  in  post- Augustan  also  with  ablative. 

Totos  dies  simul  eramus,  We  were  together  whole  days :  often  with  cum, 
e.  g.  nobiscum  simul,  together  with  ^ts. 

Pollio  Mamerco  simul  postulatur,  Pollio  is  put  on  his  trial  with 
Mamercus. 

In  Plautus  simltu  is  used  adverbially  as  simul. 

8i9        Sing,  used  only  with  ablative. 

Without,  i.  e.  not  having:  homo  sine  re,  sine  fide,  sine  spe,  sine  sede, 
sine  fortunis  (Gic.),  a  man  without  property,  (without  honour,  without 
hope,  without  home,  without  chances ;  sine  multorum  pernicie,  without 
exposing  many  to  ruin. 

£50  Sub,  subter,  used  with  accusative  and  ablative ;  subter  also  rarely 
as  adverb. 

(a)     Beneath :  quae  supra  et  subter  sunt,  things  above  and  beneath. 

(accus.)  Sub  divum  rapiam,  /  will  bring  them  to  the  light  of  day ; 
aedis  suas  detulit  sub  Veliam,  moved  his  house  to  the  foot  of  the  Velia. 

(abl.)  Vitam  sub  divo  agere,  to  pass  life  in  the  open  air ;  sub  monte 
consedit,  settled  at  the  foot  of  the  mountain. 


Red-,  retro,  se,  secundum,  siraul,  sine,  sub,  super.  329 

(£)  Of  time  (ace.),  close  upon,  i.  e.  (usually)  just  after :  sub  galli 
cantum,  y'«j/  after  cockcrow ;  sometimes  just  before  or  up  to:  sub  ipsum 
funus,  just  before  death. 

(abl.)  At :  sub  luce,  at  daybreak. 

(c)  Metaphorically:  under  (accus.):  sub  oculos  venit,  it  comes 
under  one's  eye. 

(abl.)  sub  judice  Us  est,  the  matter  is  before  the  judge ;  sub  specie 
pacis,  under  the  appearance  of  peace. 

851  In  composition  :  b  is  often  assimilated  to  labials,  f,  r  and  gutturals; 
sus  (for  subs)  before  t  and  sometimes  c  and  p  ;  su  before  s  usually. 

(a)  Under :  succumbere,  lie  under ;  subducere,  draw  from  under  ; 
subscribere,  write  under. 

(b)  In  substitution :  subdSre,  substitute,  forge  ;  subnasci,  grow  into 
place. 

(c)  Up,  from  under  up :  succrescere,  grow  up ;  summittere,  send  up, 
rear ;  suspendere,  hang  up, 

(d)  Secretly:    subauscultare,    overhear;    subornare,  equip  secretly; 
subripere,  snatch  away. 

(e)  Slightly :    subaccusare,    blame    somewhat ;    sublucere,    faintly 
gleam;  subirasci,  be  a  bit  angry  ;  subnegare,  half  deny. 

852  Super,  as  adverb,  and  with  accusative  and  ablative. 

(a)  In  space,  over,  upon :  imponendum  medicamentum,  a  dressing 
should  be  put  upon  it.  So  desuper,  from  above. 

(accus.)  Super  lateres  coria  inducuntur,  hides  are  put  upon  the 
bricks. 

(abl.)  Super  impia  cervice  pendet  ensis,  a  sword  hangs  over  his 
impious  neck. 

(£)  Above,  beyond:  (accus.)  Nomentanus  erat  super  ipsum  Forcing 
infra,  Nomentanus  sat  above  him,  Porcius  below;  super  omnia  Romanum 
noraen.  the  name  of  Roman  beyond  everything. 

(c)     In  time  (rare),  over,  during,  at : 

(accus.)  super  cenam  loqui,  to  talk  over  supper. 

(abl.)  rixa  super  mero  debellata,  a  quarrel  fought  out  over  the 
ivine. 

(/)  Over,  besides:  satis  superque  est,  it  is  enough  and  to  spare; 
quid  super  sanguinis  est?  what  blood  have  we  left'/  So  insuper,  in 
addition. 

(e)  Upon,  concerning:  (abl.)  sed  hac  super  re  nimis,  too  much  on  this 
matter;  multa  super  Priamo  rogitans, putting  repeated  questions  about 
Priam. 

In  composition :  over :  supergredi,  step  over ;  supersternere,  lay 
over  ;  supersedere,  sit  upon,  be  above,  forbear. 

853        Supra,  rarely  supera :  as  adverb  and  with  accusative. 

(a)  On  the  top,  above:  toto  vertice  supra  est,  be  is  a  whole  head 
above  them;  versus  supra  tribunal  et  supra  praetoris  caput  scribe- 
bantur,  verses  were  perpetually  written  above  the  bench  and  above  the 
praetor  s  head, 


330  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     r.  Prepositions. 

(b)  Above,  before :   ut  supra  dixi,  as  I  said  above;  paulo  supra 
hanc  memoriam,  a  little  before  our  time. 

(c)  Above,  more:  trecentis  aut  etiam   supra   millibus   emptum, 
bought  for  300000  sesterces  or  more ;  supra  Coclites  Muciosque  id  f acinus 
est,  the  deed  surpasses  the  Coclites  and  Mucii ;  supra  gratiam,  above  the 
reach  of  influence. 

854  T8nus,  as  far  as,  with  genitive  or  ablative:  always  put  after  the  word 
dependent  on  it. 

(gen.)  Rumores  Cumarum  tenus  caluerunt,  rumours  were  rife  as 
far  as  Cumae;  crurum  tenus  a  mento  palearia  pendent,  the  dewlaps 
hang  from  the  chin  as  far  as  the  legs. 

(abl.)  Later!  capulo  tenus  abdidit  ensem,  phmged  the  sword  into  his 
side  up  to  the  hilt :  verbo  tenus  acute  disserere,  discuss  cleverly  as  far  as 
theory  goes. 

Hence  hactenus,  thus  far  ;  protenus  or  protlnus,  right  on,  forthivith. 

855  Trans,  across,  with  accusative  only:   xnultitudinem  trans  Rhenum 
traduxit,  be  led  the  mass  across  the  Rhine ;  trans  flumen  est,  be  is  across 
the  river. 

In  composition:  often  becomes  tra  before  J,  d,  1,  m,  n. 

(a)  Across :  transire,  go  across ;  traicere,  throw  across. 

(b)  Of  a   change:   tradere,   hand  over,    hand  down  to  posterity ; 
transfundere,  decant,  transfer. 

(r)     Through  to  the  end:  transigere,  complete,  settle  a  suit. 

856  Versus,   versum  (versus,  vorsum),  towards,  used  both  with  (a)  a 
preposition,  (£)  a  locative  adverb,  and  (f)  accusative  which  however  is 
usually  an  ordinary  accusative  of  the  place  towards  which. 

(a)  Modo  ad  urbem,  modo  in  Galliam  versus,  castra  movet,  moves 
his  camp  now  towards  the  city,  now  into  Gaul. 

(£)  Nescio  neque  unde  earn  neque  quorsum  (quo  vorsum)  earn, 
/  know  not  (whence  nor  whitherwards  I  am  going. 

So  horsum,  hitherwards ;  sinistrorsus,  to  the  left  •  sursum,  upwards, 
&c. 

(r)  Cursum  Massiliam  versus  perflcit  (Cic.),  completes  his  run  (of 
ships)  to  Marseilles  •  quern  locum  Aegyptum  versus  finem  imperil 
habuere  (Sail.),  this  place  was  the  limit  of  their  power  in  the  direction  of. 
Egypt. 

857  Ultra,  beyond  as  adverb  and  with  accusative:    (uls  is  only  in  old 
language). 

(a)     In  space :  paulo  ultra  eum  locum,  a  little  beyond  that  place. 

(£)  In  time :  usque  ad  Accium  et  ultra,  as  late  as  Accius  and  later; 
non  ultra  vos  difleram,  /  will  not  put  you  off  any  longer. 

(ace.)  Nee  ultra  pueriles  annos  retinebitur,  it  wilt  not  be  kept  be- 
yond the  years  of  childhood. 

(c)  In  quantity,  degree,  Q^c.:  ultra  nobis  quam  oportebat  indul- 
eimus,  we  indulged  ourselves  more  than  we  ought. 


Supra,  tenus,  trans,  versus,  ultra,  ultro,  usque.  331 


(ace.)  Ultra  legem  tenders  opus,  extend  one's  work  beyond  the  statute. 

ultro  citroque,  there  and  back,  backwards  and  forwards  (see  citro)  ; 
ultro,  further,  unasked,  unprovoked.  Often  in  English,  actually,  even: 
ultro  pollicetur,  offers  spontaneous ly,  actually  offers. 

•858        Usque,  all  the  way,  continuously :  used  as  adverb,  and  with  preposi- 
tions, and  with  accusative  which  usually  comes  under  place  to  which. 

(a)  In  space:   perreptavi  usque  omne  oppidum,  /  have  crawled 
through  the  whole  town ;  usque  Romam  voces  referuntur,  the  voices  are 
borne  all  the  way  to  Rome. 

(b)  In  time  and  order,  &c.:  onmes  usque  ab  Romulo  (usque  ad 
Romulum),  all  continuously  starting  'with  Romulus  {ending  with  Romulus') ; 
usque  eo  (adeo)  dum,  so  long  until',  poenas  dedit  usque  superque  quam 
satis  est,  bs  was  punished  quite  as  much  as  or  more  than  was  sufficient. 


II.     (^Co-ordinating)  conjunctions. 
(Mainly  from  Madvig.) 

839  Co-ordinate  sentences,  regularly  expressed,  either  have  a  conjunc- 
tion with  every  member,  or  with  all  but  the  first.  In  the  former  case 
the  writer  shews  that  he  has  foreseen,  and  determines  to  mark,  the  dis- 
tribution of  his  sentence  into  two  or  more  co-ordinate  clauses  or  parts ; 
in  the  latter  case  the  first  clause  expresses  the  original  idea,  the  others 
are  in  the  nature  of  afterthoughts. 

i.     Copulative  Conjunctions. 

Copulative  conjunctions  are  those  which  connect  both  the  sentences 
and  their  meaning  :  et ;  -que,  appended  to  (usually)  the  first  word  of  a 
clause;  atque  (before  consonants  or  vowels),  ac  (before  consonants 
only). 

860        i.     et  simply  connects,  whether  words  or  sentences: 

que  marks  the  second  member  as  an  appendage  or  supplement  to 
the  first :  and  is  often  used  in  joining  two  words,  which  together  make 
up  one  conception : 

ac,  or  atque,  lays  a  greater  stress  on  the  appended  second  member : 
e.g.  omnia  honesta  et  inhonesta,  all  things  becoming  and  unbecoming; 
omnia  honesta  inhonestaque,  all  becoming  things,  and  the  unbecoming  too ; 
omnia  honesta  atque  inhonesta,  all  becoming  things  and  no  less  the  un- 
becoming also. 

These  distinctions  are  not  always  clearly  marked,  and  the  selection 
is  sometimes  made  rather  to  give  variety  to  the  sentence  and  to  avoid 
the  confusion  of  principal  with  subordinate  divisions. 
Est  tamen  quaedam  philosophi  discriptio,  ut  is,  qui  studeat  omnium 
rerum  divinarum  atque  humanarum  vim  naturam  causasque  nosse, 
et  omnem  foene  Vivendi  rationem  tenere  et  persequi,  nomine  hoc 
appelletur.     (Cic.) 


332          SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     n.   Conjunctions. 

Molliebantur    irae,   et   ipsa  deformitas  Pleminii  memoriaque  absent  is 

Scipionis  favorem  ad  vulgum  conciliabat.     (Liv.) 
Senatus  populusque  Romanus.     Jus  potestatemque  habere. 

861  i-     et,  ac  are  sometimes  found  emphatically  in  commencing  a  reply, 
e.g.  Curae  est  mini.     Mic.  Et  mihi  curae  est.     (Ter.) 

E  caelo?     Sy.  Atque  e  medio  quidem.  (Plant.)    See  also  §  667  b. 

et  is  also  used  for  a/so,  chiefly  in  such  expressions  as,  et  ille  et 
ipse,  et  nunc,  &c.  e.g.  Sunt  et  mea  contra  fata  mini.  (Verg.) 

For  ac  in  comparison  see  §§  660,  66 1. 

862  3.     An  affirmative  sentence,  following  a  negative  sentence  and  ex- 
pressing the  same  general  meaning,  is  joined  to  it  by  et,  ac,  -que,  not, 
as  in  English,  by  an  adversative  conjunction. 

Nostrorum   militum   impetum  hostes  ferre   non   potuerunt,    ac   terga 
verterunt.     (Caes.) 

853        4-     When  the  distribution  of  a  sentence  or  expression  is  foreseen 
and  marked,  the  conjunctions  are  used  as  follows  : 

et...et  connect  either  words  or  sentences.    This  is  the  regular  mode. 

que...et  connect  words  only;  (not  in  Cicero). 

que... que  in  prose  are  rare ;  but  are  used  with  a  double  relative. 

et...que  only  as  a  loose  connexion  of  two  sentences. 
Et  mittentibus  et  missis  ea  laeta  expeditio  fait.     (Liv.) 
Omnes  legatique  et  tribuni.     (Liv.) 
Omnes,  quique  Romae  quique  in  exercitu  erant.     (Liv.) 

864  5.     («)     In  stating  three  or  more  perfectly  co-ordinate  words, 
Either  no  conjunction  is  put,  e.g.  summa  fide,  constantia,  justitia; 
or  (Z>)  each  is  connected  with  the  preceding,  e.  g.  summa  fide  (or  et 

fide)  et  constantia  et  justitia  ; 

or  (r)  the  conjunction  is  omitted  between  the  first  members,  and 
que  (sometimes  et  or  atque)  is  annexed  to  the  last,  e.g.  summa  fide, 
constantia  justitiaque. 

865  A    conjunction   is  usually  put  between  two  epithets,  and  either 
omitted  or  inserted  between  three,  e.g. 

multae  et  graves  causae  (not  multae  graves  causae ;  but  multae 
aliae  causae  is  frequent). 

multae  et  graves  et  diuturnae  causae ;  or  causae  multae,  graves, 
diuturnae. 

866  6.     Occasionally  two  co-ordinate  words  are  put  without  any  conjunc- 
tion.    This  is  chiefly  (a)  when  the  words  are  opposites,   completing  one 
another  ;  or  (I))  in  old  forms. 

(a)  Omnes  te  di  homines,  summi  medii  infimi,  cives  peregrini,  viri  mu- 

lieres,  liberi  servi  oderunt.     (Cic.) 

•  /')  Deus  optimus  maximus.      Cn.  Pompeio,  M.  Crasso  consulibus, 
Velitis,  jubeatis  Quirites,  &c. 


Et,  ac,  qua;  sed,  vemm,  autem.  333 

867        7-     Co-ordinate  words  and  sentences  are  connected  or  introduced 
by  other  adverbs  also,  e.g.  turn... turn,  at  one  time,. .at  another  time; 
(cum... turn,   as  ewe!!... as) \    modo...modo  ;    nunc...nunc;    more  rarely 
in  prose  jam. .  Jam  ;  simul. .  .simul ;  qua. .  .qua  ;  e.  g. 
Disserens  in  utramque  partem,  turn  Graece,  turn  Latine.     (Gic.) 
Intellego  te  distentissimum  esse,  qua  de  Buthrotiis,  qua  de  Bruto. 

(Cic.) 

863        Any  word  may  however  serve  in  rhetorical  language  in  place  of  a  co- 
ordinative  conjunction. 
Quod  si  recte  Cato  judicavit,  non  recte  frumentarius  iUe,   non  recte 

aedium  pestilentium  venditor  tacuit.     (Cic.) 

Ninil  enim  habet  praestantius,  nihil  quod  magis  expetat,  quam  honesta- 
tem,  quam  laudem,  quara  dignitatem,  quam  decus.  (Cic.) 

869  A  series  of  propositions  are  often  marked  by  the  use  of,  first  primum, 
then  deinde  or  turn,  then  (sometimes)  porro,  postea,   or  praeterea,  last 
denique  or  postremo. 

Primum  Latine  Apollo  numquam  locutus  est :  deinde  ista  sors  inaudita 
Graecis  est ;  praeterea  Phoebi  temporibus  jam  Apollo  versus  facere 
desierat ;  postremo... hanc  ampniboliam  versus  intellegere  potuis- 
set.  (Cic.) 

ii.     Adversative  Conjunctions. 

870  Adversative  conjunctions  contrast  the  meaning,  while  they  connect  the 
sentences.     Such  are  sed,  verum,  ceterum,  autem,  vero,  ast,  at,  atqui, 
quod,  and  in  some  uses  quamquam,  tamen,  etsi,  tametsi.    Of  these  autem 
and  vero  are  placed  not  at  the  beginning  of  the  sentence,  but  after  one 
word,  or  sometimes  two  closely  connected  words ;  tamen  is  placed  either  at 
the  beginning  of  the  sentence  or  after  an  important  word. 

871  i.     Sed  (set),   but,  introduces  a  statement  which  alters   or  limits  the 
assertion  of  the  preceding  sentence ;  or  it  expresses  transition  to  another 
subject  of  discourse.     It  is  often  repeated  with  each  clause  or  word  to  give 
them  additional  emphasis. 

Verum,  sometimes  verum  enimvero  (but  be  that  as  it  may]  is  similar, 
but  is  used  with  a  stronger  effect. 

Ceterum  is  similarly  used ;  chiefly  in  Sallust  and  Livy. 
Sed  jam  ad  id,  unde  digress!  sumus,  revertamur.     (Cic.) 
At  inquit,   trecenti  sumus  ;  et  ita  respondit :  trecenti,   set  viri,  set 

armati,  set  ad  Thermopylas.     (Sen.  Rhet. ) 
In  M.  Catone  quae  bona  nonnunquam  requirimus,  ea  sunt  omnia  non  a 

natura,  verum  a  magistro.     (Cic. ) 

Illis  merito  accidet  quidquid  evenerit :  ceterum  vos,  patres  conscripti, 
quid  in  alios  statuatis  considerate.  (Sail.) 

i.  Autem,  however,  introduces  a  different  statement,  in  continuation 
of  the  preceding,  without  really  altering  or  limiting  it.  Sometimes  it  is 
used  to  pick  up,  for  special  notice,  a  preceding  word  or  statement. 

Ast,  is  similar  but  is  almost  confined  to  old  legal  language,  to  Vergil, 
and  post-Augustan  poets. 

Vero,  indeed,  is  similarly  used,  and  gives  special  emphasis  to  the  word 
preceding  it :  it  is  also  often  used  after  nee  or  turn. 

Nunc  quod  agitur  agamus :  agitur  autem,  liberine  vivamus  an  mortem 
obeamus.  (Cic.) 


334         SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     n.   Conjunctions. 

Scimus  musicen  nostris  moribus  abesse  a  principis  persona,  saltare  vero 

etiam  in  vitiis  poni.     (Nep.)  [(Cic.) 

Num  quis  testis  Postumum  appellavit  ?  testis  autem  ?  num  accusator  ? 

3.  At,  but,  on  the  other  hand  (sometimes  whereupon],  ~  introduces  an 
emphatic  remark  different  from  and  opposed  to  the  preceding  statement. 
Sometimes  it  appears  in  the  apodosis  of  a  conditional  sentence.     It  is  espe- 
cially used  in  a  lively  retort  or  exclamation :  at  enim  in  the  statement  of  an 
adversary's  objection. 

Quod  si  se  ipsos  nostri  Illi  liberatores  e  conspectu  nostro  abstulerunt,  at 

exemplum  fact!  reliquerunt.     ( Cic. ) 

Horum  omnium  studium  una  mater  oppugnat.     At  quae  mater?    (Cic.) 
Quibus  rebus  confectis  omnia  propere  per  nuntios  consul!  declarantur. 

At  ilium  ingens  cura  atque  laetitia  simul  occupavere.     (Sail.) 

4.  Atqui,  but,  sometimes  introduces  an  objection,  sometimes  a  fresh 
step  in  the  reasoning. 

Quod  si  virtutes  sunt  pares  inter  se,  paria  esse  etiam  vitia  necesse  est : 
atqui  pares  esse  virtutes  facillime  potest  perspici.  (Cic.) 

5.  Quod,  but,  is  used  (chiefly  before  si,   nisi,   but  also   before   etsi, 
quia,  quoniam)  to  continue  a  statement. 

Coluntur  tyranni  simulatione,  dum  taxat  ad  tempus  :  quod  si  forte, 
ut  fit  plerumque,  ceciderunt,  turn  intelligitur  quam  fuerint  inopes 
amicorum.  (Cic.) 

6.  The  statement  of  a  fact  opposite  to  or  corrective  of  previous  state- 
ments is  often  introduced  by  quanquam,  tamen,  etsi,  tametsi,  And  yet. 
(For  nisi  in  this  sense,  see  §  653.) 

Non  video  quo  pacto  Hercules  'in  domum  aeternam  patris'  pervenerit, 
quern  tamen  Homerus  apud  inferos  conveniri  facit  ab  Ulixe.  Quam- 
quam  quern  potissimum  Herculem  colamus,  scire  sane  velim.  (Cic.) 

'Quid  est  ?  Crasse, '  inquit  Julius,  'imusne  sessum?  etsi  admonitum  ve- 
nimus  te,  non  flagitatum.'     (Cic.) 
(The  ordinary  use  of  etsi  and  other  concessive  conjunctions  is  given  in 

§  651  c;  of  quamquam  in  §  71 1£.) 

iii.     Disjunctive  Conjunctions. 

872  i.  Disjunctive  conjunctions  are  those,  which  connect  the  sentences, 
but  disconnect  their  meaning ;  viz.  aut,  vel,  -ve  (appended  to  first  word 
of  clause),  sive  or  (before  consonants  only)  seu. 

aut  is  used  where  the  difference  between  the  conceptions  or  pro- 
positions is  real  or  important ; 

vel  (often  vel  potius,  vel  dicam,  vel  etiam),  and  -ve,  are  used 
where  the  difference  is  unimportant,  or  concerns  the  expression  more 
than  the  substance.  Both  aut  and  vel  are  sometimes  used  in  adding 
the  consequence  of  denying  a  former  proposition  :  or  else,  otherwise. 

Seu  (sive)  is  used  chiefly  to  correct  a  previous  assertion,  and,  when 
without  a  following  seu,  usually  has  potius  with  it. 
Qua  re  vi  aut  clam  agendum  est.     (Cic.) 
Post  obitum  vel  potius  excessum  Romuli.     (Cic.) 
Quod  ipsura  a  se  movetur,  id  nee  nasci  potest  nee  mori ;  vel  concidat 

omne  caelum,  omnisque  natura  consistat  necesse  est.     (Cic.) 
Quid  perturbatius  hoc  ab  urbe  discsssu  sive  potius  turpisslma  fuga  ? 

(Cic.) 


Aut,  vel,  -ve,  sive  (seu) ;  ne,  nl,  nee.  335 

873  2.    Where  the  distribution  is  foreseen,  the  conjunctions  are  doubled, 
preserving  their  usual  distinction  from  each  other. 

aut...aut  are  used  of  things  mutually  exclusive,  especially  where  an 
alternative  is  put  distinctly. 
Omne  enuntiatum  ant  vemm  aut  falsum  est.     (Cic.) 

vel... vel  (in  poetry  also  ve...ve)  are  used  of  things,  both  or  all  of 
which  may  co-exist  (partly... partly},  or  where  the  choice  is  a  matter 
of  indifference  to  the  speaker  or  concerns  the  expression  only. 

sive  (seu)... sive  (seu)  are  used  where  it  is  uncertain  or  indifferent 
which  conception  should  be  taken.     (When  used  with  verbs,  they  are 
often  conditional  particles  =  vel  si.     Cf.  §  651  d.) 
Hanc  tu  milii  vel  vi  vel  clam  vel  precario  fac  tradas.     (Ter.) 
Vel  imperatore  vel  milite  me  utimini.     (Sail.) 

Corpora  vertuntur :  nee,  quod  fuimusve  sumusve,  eras  erimus.     (Ov.) 
Homines  nobiles  seu  recte  seu  perperam  facere  coeperunt,  in  utroque 
excellunt.     (Cic.) 

874  3-     ^e^  is  used,  especially  with  a  superlative,  as  an  intensive  particle 
('even')  to  introduce  what  is  regarded  as  the  climax,  the  inferior  stages 
being  left  to  the  imagination  or  implied  in  the  context. 

Heus,  te  tribus  verbis  volo.     Sy.  Vel  trecentis,     (Plaut.) 

So  it  introduces  a  special  instance  :  why  even,  for  instance. 
Raras  tuas  quideni.  sed  suaves  accipio  litter  as.     Vel  quas  proxime  ac- 
ceperam,  quam  prudentes  !    (Cic. ) 

III.     Negative  particles. 

875  The  negative  particles  are  ne",  n§,  ni,  nee,  neque,  non,  baud. 

N6  is  found  in  composition,  e.g.  nSque,  nSqueo,  nolo  (nSvis),  nescio, 
nSfas,  nemo  (ne  nemo  old  for  homo),  nullus  (ne  ullus),  nutiquam 
(neutiquam).  It  is  identical  with  the  enclitic  interrogative  -ne,  and  is 
found  in  quin  (see  §  221),  and  probably  in  sin. 

Ne  and  ni  were  originally  identical,  and  at  one  time  (6th  Cent,  u.c.) 
often  written  nei.  Hence  nihil  for  ne  (nei,  ni)  nilum.  Ne  is  used  in 
the  phrase  ne...quidem;  and  sometimes  by  itself,  sometimes  following 
qui  (adj.  and  adv.),  ut,  dum,  in  sentences  with  imperative,  or  subjunc- 
tive signifying  (wish,  command,  purpose,  &c.  (§§  664,  678).  The  en- 
clitic disjunctive  -ve  is  often  appended,  and  makes  neve  or  neu. 

Ne  or  nee  is  found,  in  composition  with  quiquam  (abl.  ?)  or  quid- 
quam  (ace.),  in  the  words  nequiquam  or  nequicquam,  in  'vain;  it  is  also 
found  in  nequaquam,  by  no  means ;  nedum  (§  688). 

Ni  is  generally  used  as  a  negative  conditional  particle  for  nisi  (ori- 
ginally ne  si?).  Originally  it  was  probably  a  simple  negative,  as  in 
phrases,  nimirum  (cf.  §  747),  quidni,  quippini,  and  became  specially 
appropriated  to  conditional  clauses,  as  ne  did  to  final  clauses,  -ve  is 
sometimes  appended. 

87g        Nee    is   usually   a   co-ordinate   conjunction,    interchangeable  with 
neque,  of  which  it  is  regarded  as  an  abbreviation.     But  it  is  also  found 


336     SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     in.   Negative  Particles. 

as  a  simple  negative  in  some  old  phrases;  e.g.  nee  recte  (Plaut.),  also  in 
the  compounds  nec-opinus,  neglego,  neg-otium,  and  in  the  derivative 
nego.  It  is  also  used,  with  -ne  appended,  in  the  second  member  of  a 
disjunctive  question  (nec-ne,  or  not,  cf.  §  771). 

Non,  originally  noenum  (for  ne  unum  ace.  cf.  §  224),  is  the  ordinary 
simple  negative. 

Haud  (haut,  hau)  is  a  simple  negative,  used  chiefly  before  adverbs 
(e.g.  hand  quaquam,  haud  sane,  haud  procul)  and  adjectives,  not  often 
before  verbs,  at  least  after  Plautus,  except  in  phrase  haud  (hau) 
scio  an. 

In-  and  ve-  are  used  only  in  composition  (§  408,  i.  2). 

877  i.     (a)     Non,  haud,  nee  (in  phrases  referred  to  above)  are  used  as 
simple  negatives,  as  English  not.     Both  non  and  nee  are  occasionally 
(nee  frequently  in  Ovid  and  Livy)  found  with  an  imperative  or  jussive 
subjunctive  (instead  of  ne). 

Nihil  as  adverbial  accusative  (§461  a),  and  nullus  as  adjective,  are 
sometimes  used  where  we  use,  not  at  all. 
Non,  non  sic  futurumst :  non  potest.     (Ter.) 
Thebani  nihil  moti  sunt,  quamquam  nonnihil  succensebant  Romanis. 

(Liv.) 
Haec  bona  in  tabulas  publicas  nulla  redierunt.     (Cic.) 

(Z>)  Ne  before  a  word  and  quidem  after  it  are  together  equal  to  not 
even,  or  not  ..either,  (when  we  use  this  latter  expression  as  adverb  with- 
out nor  following,)  e.g.  ne  hoc  quidem,  not  even  this,  not  this  either. 

Nee  is  also  sometimes  used  in  the  sense  of  ne... quidem  in  and  after 
the  Augustan  age. 
Postero  die  Curio  milites  productos  in  acie  collocat.     Ne  Varus  quidem 

dubitat  copias  producere.     (Caes.) 
Tu  voluptatem  summum  bonum  putas :  ego  nee  bonum.     (Sen.) 

(c)  Ne  with  the  imperative  or  the  subjunctive  of  wish  or  command 
is  not ;  but  with  a  subjunctive  of  purpose  (without  ut)  is  lest  or  that 
not.  So  (in  such  sentences)  ne  quis,  ne  quando,  ne  ullus,  necubi,  &c. 
are  used  instead  of  ut  nemo,  ut  nunquam,  ut  nullus,  ut  nusquam,  &c. 
Noli  dicere,  cave  dicas  are  equivalent  simply  to  do  not  say. 
Lata  lex  est,  ne  auspicia  valerent,  ne  quis  obnuntiaret  j  ne  quis  legi 
intercederet,  ut  lex  Aelia,  lex  Pufla  ne  valeret.  (Cic.) 

(^/)     Minus,  especially  after  si,  sin  (§  651^),  or  quo  (§  682),  and 
minime,   least  of  all,  are  used  as  equivalent  to  not  at  all,  not.     Vix, 
scarcely;  parum,  but  little,  and  sometimes  male,  have  a  character  ap- 
proaching to  that  of  a  negative. 
Egone  ut,  quod  ad  me  adlatum  esse  alienum  sciam,  celem?  minume 

istuc  faciet  noster  Daemones.     (Plaut.) 
Ego  autem  ilium  male  sanum  semper  putavi.     (Cic.) 

878  2.     A  negative  sentence,  or  member  of  a  sentence,  requiring  to  be 
joined  to  the  preceding  by  a  co-ordinate  conjunction,  is  introduced  by 
neque  (nee) ;  or  if  a  purpose  or  command,  &c.  be  implied,  usually  by 


Non,  baud,  nee,  ne  ;  et  non;  nee... nee,  non  modo,  &c.         337 


neve  (neu).  So  nee  for  et  non,  necdum  for  et  nondum,  nee  quisquam 
for  et  nemo,  neque  uUus  for  et  nuUus,  &c.  Usually  also  the  Romans 
said  neque  enim,  neque  vero,  nee  tamen,  though  sometimes  non  enim  is 
found,  and  rarely  non  tamen. 

Et  (or  ac)  non,  et  nullus,  &c.,  are  found  where  the  negative  belongs 
to  a  special  word  in  the  sentence,  or  the  new  sentence  is  intended  as  a 
correction  of  the  former.     So  also  et  (sometimes  ac)  ne...quidem. 
Senatui  pacis  auctor  ful,  nee  sumptis  armis  belli  ullam  partem  attigi. 
Patior,  judices,  et  non  moleste  fero.     (Cic.)  [(cic-) 

Quasi  nunc  id  agatur,  quis  ex  tanta  multitudine  occiderit,  ac  non  hoc 
quaeratur,  utrum,  &c.  (Cic.) 

879  Sometimes  neque  (nee)  is  used,  where  the  negative  belongs  only  to  a 
participial  or  other  subordinate  clause,  but  the  principal  verb  or  sentence 
has  to  be  united  with  that  preceding. 

Haud  cunctanter  Hiberum  transgrediuntur ;  nee  ullo  viso  lioste  Sagun- 
tum  pergunt  ire  (Liv.)— et,  nullo  viso  noste,  pergunt. 

880  3-     Several  negative  sentences  or  clauses  may  in  fact  form  one  sentence, 
without  the  connexion  being  marked,  or  foreseen.     Either  (a)  there  is  no 
conjunction   used,  or  (b)  the   conjunctiou  is  used   (§  864)  only  with  the 
second  or  third  members,  not  with  the  first. 

(a)  Non  gratia,  non  cognatione,  non  aljls  recte  factis,  non  denlque  aliquo 
mediocri  vitio.  tot  tantaque  ejus  vitia  sublevata,  esse  videbuntur. 

(Cic.) 

(/')  Justum  et  tenacem  propositi  virum  non  civium  ardor  prava  juben- 
tium,  non  vultus  instantis  tyranni  meute  quatit  solida,  neque 
auster, . .  .nee  fulminantis  magna  manus  Jovis.  ( Hor.) 

881  4-     When  the  distribution  of  the  sentence  or  thought  into  two  or 
more  co-ordinate  clauses  or  expressions  is  foreseen,  it  may  be  marked  in 
several  ways. 

If  all  the  clauses  are  negative,  we  have 

(a)  neque  (nee)... neque  (nee),  neither... nor...,  except  usually  in 
commands,  &c. 

(£)  neve  (neu)... neve  (neu),  neither... nor,  where  a  prohibition  or 
wish  is  intended:  that  neither... nor,  lest  either...  or,  where  a  purpose,  &c. 
is  intended.  (This  is  not  frequent.) 

(c)  non  modo1  (solum)  non...sed  ne...quidem,  not  only  not... but  not 
even ;  where  the  second  member  implies  a  stronger  statement  than  the 
first. 

If  a  predicate  or  other  word  is  common  to  both  clauses,  but  stands 
with  the  latter,  the  non  after  modo  or  solum  is  frequently  omitted,  and 
we  have 

non  modo  (solum)... sed  ne...quidem. 
(See  also  §  689  andnedum,  ne  dicam,  non  dico,  &c.  §§  690,  691.) 

1  Non  modo  is  '  not  exactly?  k  I  do  not  say  f  non  solum  'not  only,'  non 
tantum  ''not  so  much.'1  Non  modo  is  more  common  at  least  in  Cicero. 

L.   G.  22 


338     SUPPLEMENT  TO  SYNTAX.     HI.  Negative  Particles. 

(a)  Virtus  nee  eripl  nee  subripi  potest ;  neque  naufragio  neque  In- 
cendio  amittitur ;  nee  tempestatum  nee  temporum  turbatione 
mutatur.  (Cic.) 

(li)     Peto  a  te,  ut  id  a  me  neve  in  hoc  reo  neve  in  aliis  requiras. 

(Gic.) 
(c)  Obscenitas  non  solum  non  foro  digna,  sed  vix  convivio  liberorum. 

(Cic.) 
Regnat  Eomae  advena,  non  modo  vicinae,  sed  ne  Italicae  quidem  stirpis. 

(Liv.) 

882  If  all  the  clauses  are  not  negative,  these  clauses  are  introduced  by 

(«)     et... neque,  both... and  not,  if  the  first  be  affirmative.     If  the 
negative  belong  to  a  word  only,  et...et  non  may  be  used. 

(£)     neque... et,  neither... and,  if  the  second  be  affirmative. 
neque... que  is  more  rare. 

(c)     non  modo  (solum,  tantum)  non... sed  (verum)  etiam,  if  the 
second  be  affirmative  and  a  stronger  statement  than  the  first. 
Patebat  via  et  certa  neque  longa.     (Cic.) 
Uva,  vestita  pampiuis,  nee  niodico  tepore  caret  et  nimios  soils  defendit 

ardores.     (Cic.) 

Nee  domi  tantum  indignationes  continebant,  sed  congregabantur  undi- 
que  ad  regem  Sabinorum.  (Liv.) 

883  5-     One  negative,  applied  to  another,  destroys  its  effect,  and  the  re- 
sult is  equivalent  to  an  affirmative.     This  is  chiefly  seen  in  the  phrases 
non  nemo,  some  one  •  non  nullus,  some;  non  niMl,  something ;  non  nun- 
quam,  sometimes-  nemo  non,  nullus  non,  everyone;  nihilnon,  everything; 
nunquam  non,  always;  nusquam  non,  e -ve rywhere ;  non  possum  non, 
I  cannot  help  myself,  i.e.  I  must. 

Necnon  in  the  earlier  prose  is  not  used,  as  it  is  sometimes  in  verse  and 
in  later  prose,  as  little  more  than  an  equivalent  for  etiam. 
Nee  hoc  ille  non  vidit,  sed  verborum  magniflcentia  est  et  gloria  delec- 

tatus.     (Cic.)     Here  it  has  its  full  force. 
Necnon  et  Tyrii  frequentes  convenere,     (Ver.) 

884  But  negatives  do  not  destroy  one  another,  when  the  first  negative  is 
general,  and  this  is  followed 

(a)     By  ne... quidem  or  non  modo  emphasizing  some   particular 
word  or  phrase. 

(£)     By  several  subordinate  members  each  with  a  negative. 
(r)     By  another  co-ordinate  member  joined  by  neque  (nee). 
(',-/)    Se  quoque  dictatorem  Romae  fuisse,  nee  a  se  quemquam,  ne  plebis 
quidem  hominem,  non  centurionem,  non  militem  violatum.   (Liv.) 
(£)     Nemo  umquam  neque  poeta  neque  orator  fuit,  qui  quemquam 

meliorem  quam  se  arbitraretur.     (Cic.) 
(c)    Nequeo  satis  mirarl  neque  conicere.     (Ter.) 


iv.    Interrogative  Particles:  -ne,  nonne,  num;  utrum,  -ne,  an.    339 


IV.     Interrogative  Particles, 

885  Interrogative  particles  are  used  in  those  sentences  in  which  a  ques- 
tion is  asked  relating  to  the  truth  or  falsehood  of  a  particular  state- 
ment, and  a  simple  affirmative  or  negative  answer  is  expected. 

These  questions  are  either  simple  or  alternative. 

Simple  questions  may  be  expressed  without  any  interrogative  pro- 
noun or  particle.  An  affirmative  sentence  then  not  unfrequently  expects 
a  negative  answer,  and  'vice  •versa,  the  tone  of  voice  or  circumstances 
supplying  the  necessary  warning.  In  alternative  questions  the  first 
member  is  similarly  left  sometimes  without  any  interrogative  particle. 

The  particles  which  are  used  in  introducing  simple  questions  (when 
they  have  no  interrogative  pronoun)  are 

-ne,  properly,  not  (appended  to  another  word),  non-ne,  and  num, 
properly,  now  (numne,  numnam,  numquid).  An  is  also  found  in  what 
appear  at  first  to  be  simple  questions. 

In  conversational  language  the  final  e  in  -ne  is  often  omitted,  e.g.  nostin ; 
and  then  a  preceding  &  is  in  some  verbs  omitted  ;  e.  g.  ain,  scin,  vidSn, 
audln  (for  ais-ne,  scis-ne,  vides-ne,  audis-ne).  So  also  satin  for  satis-ne. 

The  particles  used  in  introducing  alternative  questions  are  utrum 
(neut.  of  uter),  whether,  -ne,  and  an. 

For  dependent  questions,  see  §§  750 — 752. 

L     In  simple  Questions. 

&S6  -Ne  puts  a  question  without  any  implication  as  to  the  character  of 
the  answer:  e.g.  Sentisne?  Do  you  feel?  Nonne  implies  the  expectation 
of  an  affirmative  answer:  e.g.  Nonne  sentis?  Do  you  not  feel?  Num 
implies  the  expectation  of  a  negative  answer:  e.g.  Num  sentis,  Ton  do 
not  feel,  do  you} 

An  affirmative  answer  is  expressed  by  etiam,  Ita,  factum,  vero, 
verum,  sane,  ita  vero,  ita  est,  sane  quidem,  &c. ;  or  with  the  proper 
pronoun,  as,  ego  vero ;  or  by  the  verb  (or  other  words),  repeated  in 
the  proper  person,  e.g.  sentio.  (Cf.  439  f.) 

A  negative  answer  is  expressed  by  non,  minime,  minime  vero ;  or 
with  the  pronoun,  e.g.  minime  ego  quidem ;  or  with  the  verb,  &c.  e.g. 
non  sentio.     When  the  contrary  is  asserted  by  way  of  reply,  we  have 
immo,  immo  vero,  No,  on  the  other  hand,  Nay  rather. 
Quid  hoc  ?    Dasne,  aut  manere  animos  post  mortem  aut  morte  ipsa 

interire  ?     Do  vero.     (Cic.) 
Quid  ?  canis  nonne  similis  lupo  ?     (Cic.) 
Num  igitur  peccamus  ?     Minime  nos  quidem.     (Cic.) 
Huic  ego  4  studes  ? '  inquam.     Respondit  '  etiam.'     (Plin.) 
Hue  abiit  Clitipho.     CH.  Solus  ?     ME.  Solus.     (Ter.) 
AN.  Jam  ea  praeteriit  ?    DO.  Non.     (Ter.) 
Causa  igitur  non  bona  est  ?    Immo  optima.     (Cic.) 

22 — 2 


34°     SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     iv.  Interrogative  Particles. 

ii.     In  alternative  Questions. 

887  In  alternative  questions  utrum  or  -ne  are  used  in  the  first  member 
of  the  sentence,  an  (sometimes  anne)  in  the  second  member.     In  comic 
poets  utrum  is  often  put  first  and  the  alternatives  are  then  expressed  by 
ne...an.     Or  not  is  expressed  by  an  non  or  nec-ne. 

In  dependent  questions  -ne  is  frequent  in  the  second  member, 
especially  if  the  first  have  no  particle.  -Ne...-ne  are  found  occasionally, 
chiefly  in  the  poets. 

Utrum  nescis  quam  alte  ascenderis,  an  pro  nlhilo  id  putas  ?     (Cic.) 
Vosne  vero  L.  Domitium  an  vos  Domitius  deseruit  ?     (Gaes.) 
Utrum  voltis  patri  Flacco  licuisse  necne  ?     (Cic.) 
Utrum  praedlcemne  an  taceam  ?     (Ter.) 

888  An  is  frequently  used  in  a  question  apparently  simple,  but  which 
may  be  regarded  as  really  the  second  member  of  an  alternative  question, 

,  the  first  being  either  not  put  in  the  form  of  a  question  or  left  to  be 
inferred  from  the  context.  It  introduces  questions  which  imply  the 
needlessness  of  the  preceding  remark,  or  meets  an  anticipated  objection. 
TOR.  Sed  ad  haec,  nisi  molestum  est,  habeo  quae  velim.  TUL.  An  me, 

nisi  te  audire  vellem,  censes  haec  dicturum  fuisse  ?  Do  you  then 

think?     (Cic.) 
Quando  ista  vis  autem  evanuit  ?     An  postquam  homines  minus  craduli 

esse  coeperunt?  (Cic.)  Was  it  not  after,  &c.? 

889  From  alternative  questions  must  be  distinguished  such  questions  as 
have  several  subordinate  parts,  which  are  different  from,  but  not  alter- 
natives to,  one  another.     These  are  connected  by  aut. 

An  tu  mei  similem  putas  esse  aut  tui  deum?     Profecto   non  putas. 
Quid, ergo  ?  solem  dicam  aut  lunam  aut  caelum  deum  ?     (Cic.) 

V.     Pronouns. 
Hie,  iste,  ille,  is. 

890  The  demonstrative  pronouns  are  hie,  iste  or  istic,  ille,  or  illic. 
They  denote  respectively,  hie,  that  which  is  near  the  speaker  in  place, 
time,  or  thought :  iste,  that  which  is  near  the  person  addressed :  ille, 
that  which  is  not  (comparatively)  near  either. 

Is  has  no  definite  demonstrative  meaning,  but  always  refers  to  some 
person  or  thing  named  in  the  context.  If  more  emphasis  is  required, 
hie  or  ille  is  used.  The  adverbs  derived  from  these  pronouns  are  used 
with  the  same  relative  signification. 

In  time  and  thought  hie  and  ille  are  opposed,  hie  referring  to  that 
which  is  near,  ille  to  that  which  is  remote.  Ille  is  also  used  of  a 
well-known  or  famous  person  or  thing. 

Iste  is  specially  used  of  an  opponent  in  a  lawsuit,  and  hence  of 
something  despised  or  disliked. 

Is,  with  conjunction  et  or  ac  prefixed,  is  used  to  give  additional 
emphasis  to  a  new  predicate  or  description  ;  ille  (like  other  pronouns), 
with  quidem  appended,  is  used  in  making  concessions  (where  in  Eng- 
lish we  use  no  pronoun). 


V.    Pronouns:  hie,  iste,  ille;  se,  suus,  Ipse.  341 

Hanc  urbem  hoc  biennio  consul  evertes.     (Cic.) 

Gratia  te  fleet!  non  magis  potulsse  demonstras,  quam  Herculem  Xeno- 

phontlum  ilium  a  voluptate.     (Cic.) 
Hunc  ilium  poscere  fata  reor.     (Verg.) 
Hie  et  Ule,  ille  et  ille,  this  or  that. 

Habet  homo  memoriam  et  earn  infinitam  rerum  innumerabilium.  (Cic.) 
Uno  atque  eo  facili  proelio  caesi  ad  Antium  hostes.     (Liv.) 
Doctum  igitur  hominem  cognovi  et  studiis  optimls  deditum,  idque  a 

puero.     (Cic.) 
P.  Scipio  non  multum  Ille  quidem  nee  saepe  dicebat,  sed  Latine  loquendo 

cuivis  erat  par.     (Cic.) 


Se,  suus,  ipse. 

891  Se  and  ipse  are  both  used  where  we  in  English  use  self,  but  they 
are  also  found  where  we  do  not  use  it.     Thus  se  often  corresponds  to 
him,   her,  them;  ipse  to  the   adjective  very,  or  other  expressions  of 
emphasis.     Se  is  of  the  third  person  only ;  ipse  is  simply  an  adjective 
of  emphasis,  and  can  be  used  of  any  person,  but  when  in  an  oblique 
case  by  itself  (without  me,  te,  nos,  vos),  it  is  of  the  third  person.     Se, 
suus  are  distinguished  from  other  pronouns  of  the  third  person,  by 
being  used  always  either  of  the  subject  or  of  some  word  in  the  sentence. 
If  him,  her,  &c.  requires  emphasis,  when  not  relating  to  the  subject  (or 
otherwise  where  se  is  suitable),  ipsum  is  used,  either  with  or  without 
ram. 

Suus,  the  possessive  of  se,  relates  also  to  the  subject  of  discourse. 
When  it»  is  an  attribute  of  the  grammatical  subject,  it  can  of  course 
only  relate  to  some  other  subject  of  discourse,  very  commonly  to  the 
direct  or  indirect  object. 

892  Se,  BUUS  are  used  primarily  in  reference  to  the  grammatical  sub- 
ject of  the  sentence.     If  the  subject  itself  requires  emphasis,  ipse  is 
used. 

Athenae  urbs  est  ea  vetustate,  ut  ipsa  ex  sese  suos  civis  genuisse  dica- 

tur.     (Cic.) 
Neque  sane,  quid  ipse  sentiret,  sed  quid  ab  illis  diceretur,  ostendit. 

(Cic.) 

893  In   speaking  of  actions  by  the  subject  upon  himself,  ipse  is  very 
common  and  agrees  normally  with  the  emphasized  word.     But  it  is 
predicated  of  the  subject,  not  merely  when  (a)  what  is  emphasized  is 
the  subject,  and  not  others,  acting,  but  also  sometimes  (£)  when  it  is 
the  subject  acting  on,  or  by,  himself,  and  not  on  others. 

(a)     Non  egeo  medicina:  me  ipse  consolor.     (Cic.) 
Sunt  qui  Tarpeiam  dicant,  fraude  visara  agere,  sua  ipsam  peremptam 
mercede.     (Liv.) 

(£)  Iste  repente  ex  alacri  atque  laeto  sic  erat  humilis  atque  demissus, 
ut  non  modo  populo  Romano  sed  etiam  sibi  ipse  condemnatus 
videretur.  (Cic.) 


342  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     v.  Pronouns. 

Eos  delectari  videmus,  si  quid  ratione  per  se  Ipsi  invenerint.     (Cic.) 
Bellum  pacem  foedera  societates  per  se  ipse,  cum  quibus  voluit,  injussu 
popull  ac  senatus  fecit  diremitque.     (Liv.) 

894  Se,  suus,  especially  the  latter,  are  also  used  in  reference  to  some 
word  in  the  sentence  which  is  not  the  subject.     This  is  rarely  done 
where  the  context  would  create  ambiguity. 

Hannibalem  sui  cives  e  civitate  ejecerunt.     (Cic.) 
Suis  flammis  delete  Fldenas.     (Liv.) 

Neque  occasion!  tuae  desis,  neque  suam  occasionem  host!  des.     (Liv.) 
But  also  Deum  adgnoscis  ex  operibus  ejus.     (Cic.) 

895  Se,  suus  are  also  used  in  reference  to  the  subject  of  the  sentence 
or  clause,  on  which  the  subordinate  clause  containing  se,  suus  depends. 
So   regularly  when  the  subordinate  clause  has  a  subjunctive  of  the 
classes1  D,  G,  or  H,     (But  exceptions  occasionally  occur.) 

(a)  Scipionem  Hannibal  eo  ipso,  quod  adversus  se  dux  potisslmum 
lectus  esset,  praestantem  virum  credebat.  (Liv.) 

Domitius  ad  Pompeium  in  Apuliam  peritos  regionum  mittit,  qui  petant 
atque  orent,  ut  sibi  subveniat.  (Caes.) 

(£)     Similarly  of  what  is  the  logical,  though  not  the  grammatical, 
subject,  of  the  principal  sentence. 
A  Caesare  valde  liberaliter  invitor,  sibl  ut  sim  legatus.     (Cic.) 

Ipsius,  ipsl,  &c.  are  sometimes  found  for  suum  ipsius,  sibi  ipsi,  &c. 

Caesar  milites  incusavit:  cur  de  sua  virtute  aut  de  ipsius  diligentia 
desperarent?  (Caes.) 

£96  Se,  suus  are  also  used  in  reference  to  the  unexpressed  subject  of  an 
abstract  infinitive  or  gerund. 

Honestius  est  alienis  injuriis  quam  re  sua  commoveri.     (Cic.) 

Quls,  quisplam,  aliquis,  quidam,  nescio  quis,  alteruter,  aliquot, 
nonnemo,  &c. 

897  The  pronouns,  which  correspond  to  the  English  a  or  some,  are 
quis,  quispiam,  aliquis,  quidam.  Of  these  quis  is  the  least  emphatic 
and  quidam  the  most. 

Quis  is  usually  in  relative  sentences,  and  after  cum,  si,  nisi,  ne, 
num  ;  aliquis  is  not  uncommon  after  si,  and  sometimes  used  after  ne. 

Quis  and  quispiam  are  best  translated  by  a  (man,  thing,  &c.),  one, 
or  in  the  plural  by  nothing ; 

aliquis  (plur.  aliqui)  by  some  one,  some  one  or  other  • 

quidam  means  a  certain  person,  &c.  ; 

aliquot  (indeclinable),  a  few,  several ; 

nescio  quis,  some  one  or  other  (§  755).  alteruter  (of  two  persons}, 
one  or  of  her  no  matter  which. 

1  In  consecutive  sentences  eum,  not  se,  is  regularly  used. 


Quis,  aliquis,  quidam ;  quisquam,  uUus,  quivis,  343 

More  specific  are  the  double  negatives  nonnemo,  one  or  two,  non- 
nullus  (adj.),  some  certainly,  some  at  least,  nonniliil,  something  at  any 
rate.  So  est  (sunt)  qui,  §§  703,  706. 

(a)     In  affirmative  sentences : 

81  mala  condiderit  in  quern  quis  carmina,  jus  est  Judiclumque.    (Hor.) 
SI  nulla  est  (nota),  quid  istos  interpretes  audiamus?     Sin  quaepiam 

est,  aveo  scire  quae  sit.     (Cic.) 
Commentabar  declamitans  saepe  cum  M.  Pisone  et  cum  Q.  Fompeio  aut 

cum  aliquo  cotidie.     (Cic.) 

Accurrit  quidam,  notus  mini  nomine  tantum.     (Hor.) 
Hoc  quidem  certe  video,  cum  sit  necessa  alterum  utrum  vincere,  quails 

futura  sit  vel  haec  vel  ma  victoria.     (Cic.) 

(£)     In  negative  sentences;  also  with  sine,  &c. 

His  idem  propcsitum  fuit,  quod  regibus,  ut  ne  qua  re  egerent,  ne  cui 

parerent,  libertate  uterentur.     (Cic.) 
Vidi,    fore,   ut   aliquando   non   Torquatus   neque   Torquati    qulspiam 

similis,  sed  ut  aliquis  patrimonii  naufragus,  bonorum  hostis,  aliter 

Indicata  haec  esse  diceret..     (Cic.) 


Qulsquam,  ullus,  uter,  quivis,  quilibet,  utervis. 

898  The  pronouns  which  correspond  most  with  the  English  any  are 
quisquam  (usually  subst.),  ullus  (adj.),  quivis,  quilibet.  Quisquam  and 
ullus  are  any  whatever,  any  at  all,  where  all  are  excluded;  and  are  used 
in  negative  or  quasi-negative  sentences  (the  negative  being  always  pre- 
fixed), or  after  comparatives,  or  in  relative  and  conditional  sentences, 
where  the  barest  minimum  is  sufficient  to  justify  an  affirmative.  Quivis 
and  quilibet  (originally  relative  sentences)  signify  any  you  please,  and 
imply  that  all  will  answer  the  required  conditions.  Hence  they  can  be 
used  in  either  positive  or  negative  sentences. 

When  only  two  persons  or  things  are  concerned,  uter  is  (rarely) 
used  corresponding  to  quisquam ;  utervis,  uterlibet  to  quivis,  quilibet. 
For  non  quisquam,  non  ullus,  non  quidquam,  non  uter,  £c.  are 
generally  used,  at  least  in  prose,  nemo,  nullus,  nihil,  neuter,  &c.  (For 
the  use  of  the  forms  of  quisquam,  see  §  209;  of  nemo,  nullus,  §  196  ; 
of  nihil,  nihilum,  §  117.) 

Iste  nihil  umquam  fecit  sine  aliquo  quaestu  atque  praeda.     (Cic.) 
Quani  diu  quisquam  erit,  qui  te  defendere  audeat,  vives.     (Cic.) 
Non  recito   cuiquam  nisi  amicis,  idque  coactus,  non  ubivis,  coramve 

quibuslibet.     (Hor.) 

Cuivis  potest  accidere  quod  cuiquam  potest.     (Publ.) 
Ut  enim  histrioni  actio,  saltatori  motus  non  quivis  sed  certus  quidam 
est  datus,  sic  vita  agenda  est  certo  genere  quodam,  non  quolibet. 

(Cic.) 
At  minus  habeo  virium,  quam  vestrum  utervis.     (Cic.) 


344  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     v.  Pronouns. 

Quisque.  uterque,  ambo,  singuli,  alterni,  &c. 

899  Quisque,  each  (and  sometimes,  in  Lucretius  frequently,  quisquis),  is 
used  of  each  several  case,  where  there  are  more  than  two:  uterque 
(rarely  quisque,  except  with  suus)  of  each  several  case,  where  there  are 
two  only.  In  the  plural  quisque  and  uterque  are  properly  used  of 
each  party,  or  of  each  set  of  cases. 

When  all  are  spoken  of  without  implying  any  distinction  between 
them,  omnes  or  nemo  non  are  used;  ambo  of  two  only.  Cunctus 
(usually  in  plural)  and  universus  are  all  together  ;  totus  is  the  whole. 

Unus  quisque,  every  single  person;  singuli,  one  apiece,  several; 
alterni,  every ^  other. 

Quisque  is  frequently'  accompanied  by  se  or  suus ;  and  also  fre- 
quently joined  to  a  superlative  or  ordinal,  which  is  always  placed  before 
quisque,  e.  g.  optimus  quisque,  all  the  best  people ;  decimus  quisque, 
every  tenth,  one  in  ten ;  primus^  quisque,  one  after  the  other ;  also  the 
very  earliest ;  quotus  quisque,  how  few  ! 

To  quisque  correspond  generally  (though  not  as  distinguished  from 
omnes)  ubique,  usque  ;  to  uterque  corresponds  utrobique,  or  utrinque. 

Magni  est  Judicis  statuere,  quid  quemque  cuique  praestare  oporteat. 
Abduci  non  potest,  quia  uterque  utrique  est  cordi.     (Ter.)          [(Cic.) 
Fro  so  quisque,  ut  in  quoque  erat  auctoritatis  plurimum,  ad  populum 

loquebatur.     (Cic.) 

Quid  ubique  habeat  frumenti  et  navium,  ostendit.     (Caes.) 
Qui  tiniet  his  ad  versa,  fere  miratur  eodem,  quo  cupiens,  pacto :  pavor 

est  utrobique  molestus.     (Hor.) 
Ex  ceteris  philosophis  nonne  optumus  et  gravissimus  quisque  oonflte- 

tur  multa  se  ignorare  ?     (Gic.) 

Forma  del  munus.     Forma  quota  quaeque  superbit  ?     (Ov.) 
Censeo,  uti  C.  Pansa,  A.  Hirtius  consules,  alter  ambove,  si  eis  videbltur, 

de  ejus  honore  praemiove  primo  quoque  die  ad  senatum  referant. 

(Cic.) 

In  viduitate  rellctae  filiae  singulos  fllios  parvos  habentes.     (Liv.) 
Vix  hostem,  alterni  si  congrediamur,  habemus.     (Verg.) 

Quisquis,  quicunque,  qualiscunque,  utercumque,  &c. ;  utique. 

900  The  indefinite  relative  pronouns  are  sometimes  used  absolutely,  i.e. 
instead  of  whoever,  whichever,  they  denote  any  one  whosoever,  some  one 
or  other,  any  thing  whatever.  So  quisquis,  quantusquantus,  quicunque, 
qualiscunque,  utercumque,  &c. 

De  Drusi  hortis  quanti  licuisse  tu  scribls,  id  ego  quoque  audieram,  sed 

quantiquanti  bene  emitur,  quod  necesse  est.     (Cic.) 
Vos  lamina.™  hanc  potius  quocumque  absumite  leto.     (Verg.) 
Quae  sanari  poterunt,  quacumque  ratione,  sanabo.     (Cic.) 
Si  numina  divum  sunt  aliquid,  si  non  perierunt  omnia  mecum,  quando- 

cumque  mini  poenas  dabis.     (Ov.) 

Nisi  mercedem  aut  nummos  unde  unde  extricat.  amaras  porrecto  jugulo 
historias.  captivus  ut,  audit.     (Hor.) 


Quisque,  ambo;  quisquis,  utlque ;  Idem,  alius;  alter.        345 

901        Similarly  utique  comes  to  mean  anyhow,  at  all  events;  non  (ne) 
utlque,  not  of  course,  not  necessarily. 
Velim  M.  Varronis  et  Ollli  mittas  laudatlonem,  Ollii  utique,  nam  illam 

legi,  volo  tamen  regustare.     (Cic.) 
Sapient!  proposition  est  in  vita  agenda  non  utique,  quod  temp  tat,  effl- 

cere,  sed  omnino  recte  facere  :  gubernatori  propositum  est  utique 

navem  in  portum  perducere.     (Sen.) 


Idem,  alius,  alter,  ceteri. 

902  Idem  is  same,  as  opposed  to  alius ;  alius  is  other  generally,  alter, 
other  of  two  or  the  second  of  many ;  ceteri  is  the  others.  Relicuus  is 
remaining,  i.e.  after  something  has  been  subtracted.  Often  it  is  indis- 
tinguishable from  ceteri. 

When  alius  or  alter  is  repeated  in  different  clauses,  the  first  is  in 
English  often  to  be  translated  one,  the  second  alius  is  another,  alter  the 
other.  In  Livy,  &c.  alius  is  sometimes  used  where  ceteri  would  be 
more  strictly  right. 

When  repeated  in  the  same  sentence,  alius  is  often  to  be  translated 
by  different',  e.g.  alius  alium  videt  (vident),  different  men  see  different 
things,  or  one  sees  one  thing,  another  another;  sometimes  alius  alium 
(alter  alterum)  vident  is  they  see  one  another. 

Unus  et  alter  is  one  or  two.    (For  idem  ac,  alius  ac  see  §  661.) 

Multae  idem  istuc  aliae  cupiuut.     (Plaut.) 
Equidem  certo  idem  sum  qui  semper  fui.     (Plaut.) 
Alium  esse  censes  mine  me  atque  olim,  cum  dabam  ?    (Ter.) 
Alias  bestias  nantis  aquarum  incolas  esse  voluit,  alias  volucres  caelo 
frui  libero,  serpentis  quasdam,  quasdam  esse  gradientis :  earum 
ipsarum  partim   solivagas,   partim   congregatas,   inmanis   alias, 
quasdam  autem  cicures,  nonnullas  abditas  terraque  tectas.    (Cic.) 
mi  alias  aliud  eisdem  de  rebus  et  sentiunt  et  judicant.     (Cic.) 
Alter!  apud  alteros  formidinem  facere.     Pro  metu  repente  gaudium 

mutatur :  xnilites  alius  alium  laeti  appellant.     (Sail.) 
Numero  centuriarum  Tarquinius  alterum  tantum  adjecit.     (Liv.) 
Unus  et  alter  adsultur  pannus.     (Hor.) 
Altero  vicesimo  die  litteras  reddidit.     (Cic.) 
O  spectaculum  un!  eras  so  jucundum,  ceteris  non  item !     (Cic.) 
Refugientes  pauci  aliam  omnem  multitudinem  in  potestate  hostium 
esse  afferebant.     (Liv.) 


346  SUPPLEMENT  TO  SYNTAX,     v.  Pronouns. 


Quis?  quisnam?  ecquis?  ecq[iiisnam  ?  numquis? 

903  Of  the  interrogative  pronouns  quis  and  (usually)  quisnam  (some- 
times namquis)  denote  tubo?  which  (of  many}?  uter,  whether  of 'two  - 

ecquis,  numquis,  and  sometimes  siquisnam,  num  quisnam  inquire 
whether  any  one  or  thing  of  the  kind  exists. 

In  all  these  quis,  quid  are  substantive,  qui,  quod  adjective  (§  207). 

TH.  Quis  fuit  igitur  ?    PY.  Iste  Chaerea.     TH.  Qui  Chaerea  ?     PY.  Iste 

ephebus  frater  Phaedriae.     (Ter.) 
Ecquis  in  aedibust  ?     Heus  ecquis  Me  est  ?  ecquis  hoc  aperit  ostium  ? 

ecquis  exit  ?     (Plaut.) 
Ninil  jam  quaerere  aliud  debetis,  nisi  uter  utrl  insidias  feeerit.     (Cic.) 


Miscellaneous  Remarks  on  Pronouns, 

904  The  second  person  plural  is  not  used  in  Latin  (as  in  English)  for  the 
singular,     e.  g.  Quid  ais  ?   What  say  you  ? 

The  first  person  plural  is  sometimes  so  used,  as  in  English. 

Tu,  quaeso,  festina  ad  nos  venire.     (Cic.) 

Keliquum  est  ut  de  felicitate  (Pompeii)  timide  ac  pauca  dicamus.    Ego 
enim  sic  existimo.     (Cic.) 

905  On   the   usual   omission   of  any  separate  personal   pronoun,   when  it 
would  be  the  subject,  see  §§  571,  572  sq. 

It  is  also,  if  no  ambiguity  is  likely  to  arise,  often  omitted,  when  it  would 
be  in  the  accusative  ,or  datiye. 
Fratrem  tuum  in  ceteris  rebus  laudo  :  in  hac  una  reprehendere  cogor. 

So  always  vidi  eum  rogavique  ;  never  vidi  eum  et  rogavi  eum.  Meos 
Caesarisque  libros  reliqui,  /  left  my  own  books  and  those  of  Caesar 
(never  eosque  gaesaris). 

The  possessive  pronoun  is  generally  omitted. 
Roga  parentes  (sc.  tuos). 
Patris  (sc.  mei)  animum  Tnifri  reconciliasti. 

906  The  possessive  pronouns  are  sometimes  used  in  the  sense  of  'favourable 
to  me,  you,'  &c. 

loco  aequo,  tempore  tuo  pugnasti.     (Liv.) 
Alfenus  utebatur  populo  sane  suo.     (Cic.) 

907  The   indefinite   pronoun  '  one '  is  variously  expressed  in    Latin :    but 
these  different  modes  are  not  all  equally  applicable  in  all  circumstances. 

(a)  By  a  personal   passive  :    e.  g.  Rex  nic  valde  diligitur,  one  feels 
strongly  attached  to  the  king. 

(b)  By  an  impersonal  expression:  e.g.  Non  licet  Ire,  one  may  not  go ; 
solet  dici,  one  often  says  ;  parendum  est,  one  must  obey. 

(c)  By  the  first  person  plural ;  e.  g.  Quae  volumus,  credimus  libenter, 
what  one  wishes,  one  readily  believes. 


Quis?  quisnam?     Miscellaneous  Remarks,  347 

(d)  By  the  second  person  singular  subjunctive ;    e.  g.    putares,    one 
ivould  have  fancied. 

(e)  By  quis  or  aliquis  ;  e.g.  si  quis  dicat,  if  one  should  say,  &c. 

(/)     By  is  with  a  relative,  e.g.  is  qui  hoc  dicit,  one  who  says  this,  &c. 
(g)     By  se  after,  or  with,  a  general  infinitive  (cf.  §  537  c);  e.g. 

Neglegere  quid  de  se  quisque  sentiat  (what  people  think  of  one),    noa 

solum  arrogantis  est  sed  etiam  omnlno  dissoluti.     (Cic.) 
Melius  est  ire  se  ipsum,  it  is  better  (one  does  better)  to  go  oneself. 

Frequently  this  indefinite  pronoun  is  omitted  altogether  in  Latin  :  e.g. 
Libros  quaeris  :  bonum  affero,  You  seek  books :  I  bring  you  a  good  one. 

So  after  'any,'  'each,'  'some,'  'certain;9  e.g.  quisquam,  quivis,  any- 
one; quisque,  each  one',  aliquis,  some  one ;  quidam,  a  certain  one ;  or  sim- 
ply 'one.' 

908        '  Each  other,'  f  one  another, ,'  &c.  are  expressed  in  Latin  by, 

(a)  alius  alium   (alter  alterum)   intueri,  they  began  to  look  at  one 
another.     (Cf.  §  582.) 

(b)  inter  se,  inter  nos,  &c. 

Veri  amici  non  solum  colent  inter  se  ac  diligent,  sed  etiam  verebuntur. 
(Cic.)      Will  not  only  look  after  and  love,  but  also  respect  one  another. 

(c)  Sometimes  by  repetition  of  the  noun. 

Manus  manum  lavat.     (Similarly,  but  without  implying  reciprocity:  Vir 

virum  legit.    Dies  diem  docet.) 

(Atticus  moriens)  non  ex  vita,  sed  ex  domo  in  domum  migrare  videbatur. 

(Nep.) 
Tantae  fuerunt  tenebrae,  ut  per  biduum  nemo  hominem  homo  agnos- 

ceret.    (Cic.) 

(d)  In  later  writers  by  invlcem  (in  turn]. 

Quae  omnia  hue  spectant,  ut  invicem  ardentius  diligamus.     (Plin.) 

(e)  Sometimes  by  ultro  citro, 

Societas  inter  populum  Carthaginiensem  regemque  data  ultro  citroque 
fide  affirmatur.     (Liv.) 


APPENDICES. 

APPENDIX  A. 

MONEY,  MEASURES,  WEIGHTS,  &c. 

i.     Coinage  (chiefly  from  Hultsch). 

909  COINED  money  was  not  used  at  Rome  till  the  time  of  the  decemviral 
legislation  (303  u.c.  =  45i  B.C.).  The  coin  was  called  an  as  and  was  sup- 
posed to  weigh  a  pound ;  hence  called,  in  distinction  from  the  subsequent  as, 
as  libralis  or  librarius.  Coins  also  existed  for  the  semis,  triens,  qvadrans, 
sextans  and  uncia.  The  real  weight  (of  unworn  pieces  now  found)  is  p  to 
1 1  unciae  and  may  be  taken  therefore  at  an  average  of  10  unclae.  The 
coinage  was  of  copper  (aes),  alloyed  with  tin  and  lead. 

In  485  u.C.  (  =  269  B.C.),  shortly  before  the  first  Punic  war,  silver  was 
first  coined,  and  at  the  same  time  the  as  was  reduced  to  the  weight  of 
4  unclae  (and  then  gradually  before  the  end  of  the  first  Punic  war  to  2 
unciae)  instead  of  an  actual  10,  nominal  12,  unciae.  Three  silver  coins 
were  introduced ;  the  denarius  (often  stamped  with  a  biga,  or  qvadrigu, 
and  thence  called  bigatus  or  qvadrigatus)  =  10  (reduced)  asses ;  the 
qvinarius-5  asses;  the  sestertius  =  i\  asses.  The  coin  equivalent  to 
the  reduced  as  was  of  copper  and  called  libella  ;  the  half  of  this  was  sem- 
bella;  the  quarter  (of  the  libella)  was  teruncius.  The  double  as  was 
coined  and  called  dupondius  ;  other  coins  were  tressis  =  3  asses;  decessis 
=  10  asses.  The  denarius  was  probably  -fa  pound  of  silver. 

In  the  year  537  u.c.  (  =  217  B.C.)  the  copper  as  was  reduced  to  the 
weight  of  one  uncia,  and  to  the  value  of  ?V  denarius  or  £  sestertius.  Pro- 
bably at  the  same  time  the  denarius,  which  had  been  gradually  losing,  was 
reduced  so  as  to  be  equal  to  5\  pound  of  silver.  The  as  eventually  sunk  to 
the  value  of  \  uncia. 

A  new  silver  coin  called  victoriatus,  because  stamped  on  the  reverse 
with  a  figure  of  Victory,  was  introduced  probably  about  the  year  228  B.C. 
At  first  it  was  f  denarius,  afterwards  by  the  Clodian  law,  104  B.C.,  it  was 
reduced  to  be  =  \  denarius,  and  as  such  was  known  to  Varro,  Cicero,  &c. 

In  the  time  of  Nero  the  denarius  was  again  reduced  to  ^  pound  of 
silver,  and  at  the  same  time  Nero  debased  the  silver. 

Copper  coinage  was  dropped  from  about  84  to  74  B.C.  until  15  B.C. 
(Except  that  some  coins  by  Antony  are  found.)  Then  the  silver  sesterce 
being  given  up,  a  four-as  piece  was  coined  instead ;  and  a  piece  of  half  the 
value  of  the  new  sesterce,  viz.  the  dupondius.  Both  these  were  of  brass. 
The  as,  semis  and  qvadrans  were  of  copper. 

Gold  was  first  coined  in  217  B.C.:  but  sparsely  until  Sulla,  Pompey 
and  Caesar.  Caesar's  coin  called  aureus  was  fixed  as  equivalent  to  25 
denarii  or  100  sesterces. 


Coinage,  Money,   Interest,  6°<*.  349 


The  value  of  these  different  coins  is  about  as  follows  : 

Eng.  Mon. 

As  libralis  (copper) 5^. 

269 — 217  B.C. 

As  sextantarius  ( =-f  sestertius)  (copper)         nearly  \d. 

Sestertius  (silver) i\d. 

Denarius  (silver) §\d. 

217 — 30  B.C. 

Sestertius  (silver) nearly  id. 

Denarius  (silver) 8£</. 

Aureus  (gold)  =  25  denarii  =  i oo  sestertii  .  i  yj . 
Hence  the  following  amounts  are  deduced  : 

Mille  sestertium £8.  IQJ. 

Decies  sestertium  =1,000,000  sestertii    .        .    ^8500. 

ii.     Expression  of  sums  of  money. 

910  The  denarius  which  was  the  silver  coin  in  most  currency  was  little  used 
in  reckoning.     The  ordinary  unit  of  reckoning  was  the  sestertius,  or  num- 
mus,  or,  in  full,  sestertius  minimus. 

Up  to  2000,  the  cardinal  numbers  are  prefixed,  e.  g.  centum  sestertii, 
ducenti  sestertii.  But  for  higher  numbers,  in  thousands  up  to  a  million, 
a  neuter  substantive  in  the  plural  number  was  used,  sestertia,  e.g.  duo  or 
septem  sestertia  for  duo  or  septem  millia  sestertium  (the  short  form  of 
the  genitive  plural  being  taken  for  a  neuter  substantive) ;  sestertium  sexa- 
gena  millia,  sestertium  sexagena  millia  nummum,  sestertium  nummum 
qvinque  millia. 

For  sums  of  a  million  and  upwards  numeral  adverbs  are  .resorted  to, 
e.g.  decies  centum  (or  centena)  millia  sestertium.  Usually  the  numeral 
adverb  and  sestertium  are  put  alone,  e.g.  decies  sestertium;  similarly 
duodecies  sestertium  (1,200,000),  ter  et  vicies  (2,300,000).  In  these  ex- 
pressions again  sestertium  was  taken  to  be  a  neuter  substantive,  and  de- 
scribed as  such,  but  in  the  singular  number  only,  e.g.  (nom.)  sestertium 
qvadragies  relinquitur  (4,000,000);  (ace.)  sestertium  qvadragles  accepi ; 
(abl.)  sestertio  decies  fundum  emi,  in  sestertio  vicies  egere  (to  be  poor  in 
the  possession  of  2,000,000  sesterces}.  Occasionally,  when  the  context  is 
clear,  the  adverb  alone  is  put,  and  sestertium  omitted.  Sometimes  other 
parts  of  the  full  expression  are  omitted,  e.  g.  decies  centena  millia,  decies 
centena  (cf.  §  188.  2).  As  an  instance  of  a  composite  expression  may  serve, 
Accepi  vicies  ducenta,  triglnta  qvinque  milia,  qvadringentos  decem  et 
septem  nummos  (Cic.),  2,235,417  sesterces. 

iii.     Expression  of  Interest  of  Money. 

911  Interest  was  denoted  at  first  by  the  proportionate  part  of  the  capital, 
and  the  parts  of  the  as  were  made  use  of  for  this  purpose.  Thus  the  decem- 
viral  legislation  fixed  legal  interest  at  jV  of  the  capital,  fenus  unciarium. 
This  is  equivalent  to  8£  per  cent.,  and  if  Niebuhr's  views  be  right,  that  this 
originally  related  to  the  old  year  of  ten  months,  it  would  be  equivalent  to 
10  per  cent,  for  a  year  of  twelve  months.     In  347  B.C.  the  rate  was  reduced 
to  semunciarium  fenus,  i.e.  -fa  of  the  capital,  i.e.  5  per  cent,  for  the  year 
of  twelve  months. 


35°  APPENDIX  A. 


In  and  after  Sulla's  time,  the  more  common  Greek  method  of  reckoning 
interest  by  the  month  came  in,  and  the  legal  rate  was  T^  of  the  capital  per 
month,  called  centesima  (sc.  pars  sortis),  i.e.  12  per  cent,  for  a  year. 
Lower  rates  of  interest  were  denoted  by  the  fractional  parts  of  the  as  (the 
centesima  being  taken  as  the  as),  higher  rates  by  distributives  (or  a  combi- 
nation of  distributives  and  fractions).  The  following  expressions  are  found 
either  in  the  Corpus  Juris  or  Cicero.  Interest  is  expressed  by  the  plural 
usurae,  in  apposition  to  the  parts  of  the  as : 

usurae  unciae        .     .  i.  e.  ^  of  the  centesima    .  =   i  per  cent. 

usurae  qvadrantes     .     .     ^  =  3 

usurae  trientes  or  tertia 

centesimae  pars      .     .     \  —  4 

usurae  qvincunces     .     .    T\  =  5 

usurae  semisses  or  diml- 

dia  centesimae        .     .     |  =  6 

usurae  besses  or  bes  cen- 
tesimae      |  =  8 

usurae  deunces      .     .     .    \\  =11 

usurae  centesimae     ..  =12 

binae  centesimae  .     .     .  =  24 

ternae  centesimae      .     .  =  36 

qvaternae  centesimae     .  =48 

qvinae  (centesimae)   .     .  =60 

But  the  singular  is  sometimes  found,  e.g.  fenus  ex  triente  factum  erat 
bessibus  (Cic.).  Interest  rose  from  \  to  f,  i.e.  per  month,  =4  per  cent,  to 
8  per  cent,  per  year. 

iv.     Measures  of  Weight1. 

912  The  as  and  its  divisions  and  multiples  have  been  already  given,  §  189. 
The  Greek  system  also  was  used  in  the  imperial  times,  the  unit  being  a 

denarius,  called  from  the  Greek  drachma,  of  which  the  libra  (  =  as)  con- 
tained until  Nero's  time  84  (so  in  Celsus  and  Pliny), 'afterwards  96.  This 
latter  drachma  was  divided  into  three  scriptula,  the  scriptulum  =  two  oboli, 
the  obolus  =  three  siliquae. 

The  libra  may  be  taken  as  about  £  pound  Troy.  Hence  the  denarius 
or  drachma  (before  Nero's  time)  was  nearly  an  Engl.  drachm  (60  grains). 

v.     Measures  of  Length. 

913  The  unit  of  one  system   was   a  finger-breadth,   digitus  ;  'four  finger- 
breadths  made  a  palm,  palmus ;  and  four  palms,  a  foot,  pes  ;  a  foot  and  a 
palm  was  palmipes ;  a  foot  and  a  half  (sesquipes)  was  a  forearm,  cubitus. 
The  ulna  was  taken  as  a  third  of  a  man's  height,  perhaps  the  length  of  the 
whole  arm. 

But  the  foot  was  also  divided  into  twelve  parts,  and  for  these  the  names 
of  the  fractions  of  an  as  were  used.  Two  Jeet  was  similarly  called  dupon- 
dius ;  2  £  feet  was  pes  sestertius. 

1  In  §§  iv— vii.  I  have  chiefly  followed  Hultsch.  The  English  equiva- 
lents are  usually  from  the  tables  appended  to  Smith's  Did.  Antiqq. 


Interest,    Weights,  Measures,  6°^.  351 

In  land-surveying,  the  rod,  pertica,  contained  ten  feet,  hence  called 
decempeda.  The  actus  (i.  e.  the  furrow  made  at  one  drawing  (driving)  of 
the  plough  oxen)  measured  twelve  rods. 

The  unit  of  distance  was  not  the  single  step  (gradus,  i\  feet)  but  the 
passus,  5  feet,  i.e.  the  distance  from  the  point  where  the  same  foot  is  taken 
up  to  the  point  where  it  is  put  down.  A  thousand  paces,  mille  passus, 
gives  the  origin  of  a  mile.  The  Greek  stadium  was  also  used  and  taken  at 
|  of  a  mile  (i.e.  our  furlong). 

The  pes=ir6  Eng,  inches;  mille  passus=485o  Eng.  feet  or  -919  Eng. 
mile.  The  pertica =9  feet  8-5  inches. 


vi.     Measures  of  Surface. 

914  The  pes  qvadratus  (square foot},  as-  contrasted  with  the  pes  porrectus 
(foot  in  length},  was  the  unit.     But  in  land  measurement  a  higher  unit  was 
taken,  the  scripulum  (Varro),   decempeda  qvadrata  (Pallad.),   i.e.  the 
square  rod. 

The  actus  qvadratus,  often  simply  actus,  contained  144  square  rods, 
perticae;  a  double  actus  was  a  jugerum ;  a  double  jugerum  formed  an 
heredium ;  100  heredia  formed  a  centuxia  ;  4  centuriae  formed  a  saltus 
(Varr.  R.  R.  1 10). 

The  fractions  of  the  jugerum  were  denoted  by  the  parts  of  an  as,  the 
sicilicus  also  being  used  for  TV  '•>  the  sextula  for  fa ;  the  scripulum  (for  £  of 
the  sextula,  i.e.  for)  ^^  of  the  jugerum. 

The  pes  qvadratus  =  -94  Engl.  sq.  foot :  the  actus  qvadratus  —  i  rood 
9  perches  131  sq.  feet :  the  jugerum  =  2  roods  19  perches  189-9  square  feet, 
i.e.  almost  £  of  an  acre ;  an  heredium  was  nearly  an  acre  and  a  quarter. 

vii.     Measures  of  Capacity. 

915  The  unit  of  liquid  measure  was  the  qvadrantal,  which  was  defined  as 
vas  pedis  qvadrati,  i.e.  as  containing  a  sqtiare  foot  of  wine.     The  name  in 
and  after  Cicero's  time  was  superseded  by  that  of  amphora  (d/x0o/)eu5).  The 
amphora  contained  two  urnae,  the  urna  four  congii ;  the  congius  six  sex- 
tarii ;  the  sextarius  two  hemlnae ;  the  hemlna  two  qvartarii  ;  the  qvar- 
tarius  two  acetabula.     A  culeus  contained  20  amphorae. 

The  duodecimal  system  was  applied  to  the  sextarius,  a  twelfth  of  which 
was  a  cyathus  =  uncia.  The  triens=4  cyathi,  qvadrans  =  3  cyathi,  sex- 
tans =2  cyathi,  &c.,  are  spoken  of. 

The  unit  of  dry  measure  was  the  modius,  which  contained  two  semodii 
or  16  sextarii.  The  divisions  of  the  sextarius  (hemina,  &c.)  were  the 
same  as  of  liquid  measure. 

The  sextarius  was  =-96  pint  Engl.  Hence  the  amphora  was  about 
=  5f  gall-  Engl.;  the  modius = nearly  2  gall.  Engl. 


3.52  APPENDIX  B. 


APPENDIX    B. 
DIVISION   OF  TIME  AND   EXPRESSION   OF  DATE. 

916  The  Romans  divided  time  into  years,  months,  days,  and  hours.    A  civil 
day,  as  recognised  in  law,  was  from  midnight  to  midnight ;  a  natural  day, 
from  sunrise  to  sunset.     The  duodecimal  system  was  applied  here  also,  the 
natural  day  being  divided  into  twelfths,  called  horae,  which  were  therefore 
of  different  absolute  lengths  according  to  the  time  of  year.     From  Dec. 
23rd,  when  the  day  at  Rome  was,  according  to  modern  reckoning,  8  hrs. 
54m.  long,  and  the  Roman  hour  was  44^  m.,  the  length  increased  up  to 
25  June,  when  the  day  was  15  hrs.  6  m.,  and  the  Roman  hour  75^  m.     At 
the  equinoxes,    23  March,   25  Sept.,  the  Roman  hour  was  of  the  same 
length  as  our  own.     The  civil  day  is  sometimes  spoken  of  as  divided  into 
twenty-four  hours. 

The  night  was  for  military  purposes  divided  into  four  watches  (vigilia 
pzima,  &c.)  of  equal  length.  And  a  similar  division  of  the  day  into  four 
parts  is  also  implied  by  Varro's  account  of  the  praetor's  marshal  crying  the 
3rd  hour,  noon,  and  the  9th  hour.  Various  loose  names  for  different  parts 
of  the  day  and  night  came  into  vogue,  and  are  arranged  by  Censorinus 
(c.  24)  in  the  following  order,  starting  from  midnight : 

i.  De  media  nocte;  2.  gallicinium  ;  3.  conticinium,  general  silence-, 
4.  ante  lucezu ;  5.  diluculum ;  6.  mane ;  7.  ad  meridiem ;  8.  meridies ; 
9.  demeridie;  10.  suprema  ;  n.  vespera;  12.  crepusculum;  13.  lumini- 
bus  accensis,  or,  anciently,  prima  facie;  14.  concubium;  15.  intempesta 
nox ;  1 6.  ad  mediam  noctem ;  17.  media  noz. 

917  The  division  of  time  into  weeks  of  seven  days  with  distinct  names  was 
not  used  by  the  ancient  Romans  (before  the  introduction  of  Christianity). 
The  months  were  distinguished  by  the  names  adopted  by  us  from   the 
Romans,  excepting  that,  before  the  time  of  the  Emperor  Augustus,  Julius 
and   Augustus  had  the  names  of  Quincfflis  and  Sextnis  (i.  e.  fifth  and 
sixth  month,  March  being  the  first).     The  days  of  the  month  were  com- 
puted from  three  leading  days  in  each,  which  were   called  respectively 
Calendae  (Kal.),  Nonae  (Non.),  and  Idus  (Id.);  to  these  the  name  of  the 
month  was  appended  as  an  adjective.     The  Calendae  was  the  first  day  of 
every  month ;  the  Nonae  and  Idus  the  fifth  and  thirteenth,  except  in  the 
months  of  March,  May,  July,  and  October,  in  which  they  were  the  seventh 
and  fifteenth  respectively.     From  these  days  they  counted  backwards,  the 
days  between  the  ist  and  the  Nones  being  reckoned  as  so  many  days  be- 
fore the  Nones :  the  days  between  the  Nones  and  Ides  as  so  many  days  be- 
fore the  Ides ;  and  the  remaining  days  of  the  month  as  so  many  days  before 
the  Kalends  of  the  next  month.    The  day  immediately  preceding  any  of 
these  reckoning  points  was  called  pridie  Nonas,  &c. ;  the  day  next  but  one 
before  was  the  third  day  before  (in  consequence  of  the  Nones,  &c.  being 
themselves  included  in  the  reckoning),  and  so  on. 

There  are  two  abbreviated  modes  of  denoting  the  date;  e.g.  the  2/th 
of  March  might  be  marked  as  vi  Kal.  Apr.,  or  a.  d.  vi  Kal.  Apr.  The  first 
is  for  sexto  (die  ante)  Kalendas  Apriles  ;  the  second  for  ante  diem  sextum 
Kalendas  Apriles.  The  latter  expression  appears  to  have  originally  signi- 
fied before  (on  the  sixth  day)  the  Kalends  of  April ;  the  exact  day  being 


Division  of  Time  and  Expression  of  Date.  353 

thrown  in  parenthetically,  and  attracted  from  the  ablative  into  the  accusa- 
tive case  in  consequence  of  following  ante.  Similarly  we  find  the  date 
sometimes  denoted  by  the  number  of  days  preceding  a  festival ;  as  a.  d.  V 
Terminalia,  i.e.  ipthFeb.  (the  festival  of  the  god  of  boundaries  being  on 
the  23rd  Feb.).  This  expression  was  considered  as  one  word,  before  which 
in  or  ex  may  stand :  as,  Ex  ante  diem  iii  Nonas  Junias  usque  ad  pridie 
Kalendas  Septembres,  front  the  $rd  June  to  the  $ist  August ;  differre 
aliquid  in  ante  diem  xv  Kalendas  Novembres,  to  put  off  something  to  the 
iSM  October. 

The  readiest  way  of  reckoning  the  day  is,  (i)  if  the  date  lie  between  the 
Kalends  and  Nones,  or  between  the  Nones  and  Ides,  to  subtract  the  num- 
ber of  the  day  mentioned  from  the  number  of  the  day  on  which  the  Nones 
or  Ides  fall,  and  add  one  (for  the  inclusive  reckoning):  (2)  if  the  date  lie 
between  the  Ides  and  the  Kalends,  to  subtract  the  number  of  the  day  men- 
tioned from  the  number  of  the  days  in  the  month,  and  add  two  (i.e.  one  for 
the  inclusive  reckoning,  and  one  because  the  Kalends  are  not  the  last  of 
the  month  in  which  the  date  lies,  but  the  first  of  the  following  month). 

918  In  leap  year  the  intercalated  day  was  counted  between  a.  d.  vi  Kal. 
Mart,  and  a.  d.  vii  Kal.  Mart,  and  denominated  a.  d.  bissextum  Kal. 
Mart.,  so  that  a.  d.  vii  Kal.  Mart,  answers  as  in  the  ordinary  February  to 
Feb.  23,  and  a.  d.  viii  Kal.  Mart,  to  Feb.  22nd,  &c.  (Hence  the  name  of 
leap  year,  annus  bissextllis.) 

Before  the  reformation  of  the  Calendar  by  Julius  Caesar,  B.  C.  45,  the 
number  of  days  in  the  months  were  in  March,  May,  July  and  October,  31 ; 
in  February  28  ;  in  all  the  rest  29.  Hence,  as  these  four  months  were  two 
days  longer,  the  Nones  and  Ides  were  two  days  later.  This  should  be 
remembered  in  reading  Cicero's  letters,  many  of  which  were  written  before 
45  B.C.  After  that  year  the  number  of  days  in  each  month  was  the  same 
as  it  is  with  us. 

The  following  examples  suppose  the  date  to  be  subsequent  to  B.C.  45. 
The  usual  abbreviated  form  is  given.  [It  must  be  remembered  that 
Kalendae,  Nonae,  and  Idus  are  feminine,  and  the  months  adjectives  ;  that 
the  date  (lon  the  first,'  &c.)  is  in  the  ablative  (Kalendis,  Nonis,  Idibus) ; 
and  that  a.  d.  vi  Non.  Mart.  &c.  is  for  ante  diem  sextum  Nonas  Martias.] 


Day  of 

January 

April 

March 

English 

(So  also  Aug. 

(So  also  Jun.,  Sept., 

(So  also  May,  Jul., 

month. 

Dec.). 

Nov.). 

Oct.). 

i 

Kal.  Jan. 

Kal.  Apr. 

Kal.  Mart. 

2 

a.  d.  iv  Non.  Jan. 

a.  d.  iv  Non.  Apr. 

a.  d.  vi  Non.  Mart. 

4 

Prid.  Non.  Jan. 

Prid.  Non.  Apr. 

a.  d.  iv  Non.  Mart. 

5 

Non.  Jan. 

Non.  Apr. 

a.  d.  iii  Non.  Mart. 

6 

a.  d.  viii  Id.  Jan. 

a.  d.  viii  Id.  Apr. 

Prid.  Non.  Mart. 

7 

a.  d.  vii  Id.  Jan. 

a.  d.  vii  Id.  Apr. 

Non.  Mart. 

8 

a.  d.  vi  Id.  Jan. 

a.  d.  vi  Id.  Apr. 

a.  d.  viii  Id.  Mart. 

12 

Prid.  Id.  Jan. 

Prid.  Id.  Apr. 

a.  d.  iv  Id.  Mart. 

13 

Id.  Jan. 

Id.  Apr. 

a.  d.  iii  Id.  Mart. 

14 

a.  d.  xix  Kal.  Feb. 

a.  d.  xviii  Kal.  Mai. 

Prid.  Id.  Mart. 

15 

a.  d.  xviii  Kal.  Feb. 

a.  d.  xvii  Kal.  Mai. 

Id.  Mart. 

16 

a.  d.  xvii  Kal.  Feb. 

a.  d.  xvi  Kal.  Mai. 

a.  d.  xvii  Kal.  Apr. 

33 

a.  d.  iii  Kal.  Feb. 

Prid.  Kal.  Mai. 

a.  d.  iii  Kal.  Apr. 

31 

Prid.  Kal.  Feb. 

Prid.  Kal.  Apr. 

L.  G. 


554 


APPENDIX  C. 


P 
X 

P 

O 

3 


a  | 


§  I 
M 


[ 


v       «ia          M 

.i1  $  i 

H         II  ^ 


>s 

pq 


£   i 


OT    ^ 

gs 


i     H 


i  i_  i-I- 

*•*  t>  I*  i      /»•»  »-H 


H    i » 
ft   LI 


I       CJj -«-4   • 

i «   a 


-HI- 


t 


Names  of  Relations  by  Blood  and  Marriage* 


i 


s 


23—2 


356  APPENDIX  D. 


APPENDIX  D. 
ELEMENTS   AND   TERMS   OF   LATIN   METRE. 

FEET. 

922  Afoot  consists  of  two  or  more  a'djoining  syllables,  having  defined  quan- 
tities, and  may  be  contained  in  one  or  more  words  or  parts  of  words. 
The  Latin  names  of  the  different  feet  recognised  in  statements  on  metre 
are,  as  follows  :  examples  of  each  are  added  : 

Disyllabic. 

Pyrrhlchius  ~  ~      age  Spondeus  —      vici 

Trdchaeus  -  ~     prode  Iambus  -  -      agas 

or  ChfirSus 


Trisyllabic, 

Trfbrachys 

~~    agitt 

M610SSUS 

vicini 

Dactylus 

•"  -'   prodite 

Anapaestus 

agitas 

Cretlcus 

~  -  proditos 

Bacchlus  ' 

amari 

or  Amphim&cer 

Antlbacchlus1 

-  ~    vicina 

Amphibrachys 

amare 

(nom.  or  ace.) 

(inf.) 

Quadrisyllable. 

Prdceieusmatlcus  ~  - 

~  •"  recipere 

Dispondeu? 

insanires 

Dltrdchaeug 

~  ~  flagitare 

Diiambus 

inutiles 

orDich6reus 

Chdriambus 

-  -  flag^itio 

Antispastus        ^  -  -  •" 

reccpcre 

lonlciis  a  major!    -  - 

~  ~  fehcia 

ISnlcusaminori  ~  ~  — 

agitasti 

Paeon  Imus 

~  ~*  flagitia 

Paeon  IIdus 

inutile 

Paeon  IIIth" 

—  ~  trepidare 

Paeon  IVtus         ^  ~  ^  - 

memineras 

Epitritus  Imu« 

reclinatos 

Epitritus  IId>" 

insecuti 

Epitritus  IIItiul 

~  —  dijudicas 

Epitritus  IVtus    - 

insanire 

Pentasyllable, 

Dochmius 

—  •*  —  requisiveras 

VERSES. 

923  A  verse  or  line  is  composed  of  a  number  of  feet  in  a  definite  order, 
and  is  variously  named  and  described  by  the  number  of  syllables  or  of  feet  or 
of  metres  which  it  contains:  e.g.  hendecasyllabus  (eleven-syllabled],  dgca- 
syUabus,  &c. ;  senarius  (with  six  feet],  septenarius,  &c. ;  m6n6m6ter  (with 
one  metre],  dimeter  (two),  pentameter  (five),  hexameter  (six),  &c. 

In  dactylic  verse  one  foot  makes  (for  this  purpose  of  description)  a 
metre ;  in  iambic,  trochaic,  and  anapaestic  verse  two  feet  make  one  metre. 

A  verse  containing  the  stated  number  of  complete  metres  is  called  acata- 
lectic. 

If  the  last  metre  be  short  by  one  syllable,  it  is  called  catalectic :  if  short 
by  two  syllables  brachy catalectic. 

1  Some  writers  reverse  the  application  of  the  terms  Bacchius  and  Anti- 
bacchius. 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  357 

If  there  be  one  or  two  syllables  after  the  last  complete  metre,  it  is 
called  hypercatalectic. 

A  verse  is  said  to  be  pure  when  it  consists  only  of  one  kind  of  feet  (e.  g. 
pure  iambic).  Most  verses  are  impure,  i.  e.  they  contain  more  than  one 
kind  of  feet.  Some  verses  admit  in  certain  parts  any  of  several  feet,  while 
in  other  parts  one  kind  only  is  admissible. 

Some  kinds  of  verse  are  named  after  their  inventor  or  first  user,  usually 
a  Greek  lyric  poet;  e.g.  Archilochus  (cir.  700  B.C.),  Alcaeus,  Alcman  and 
Sappho  (cir.  600  B.  c.),  Hipponax  (cir.  540  B.  c.),  Anacreon  (cir.  520  B.C.), 
Pherecrates  (cir.  450  B.  c.),  Asclepiades  and  Glycon  (age  unknown). 

924  The  main  classification  of  verses  is  best  made  by  considering  whether  a 
verse  moves  from  long  syllables  to  short  (falling  rhythm)  or  from  short  to 
long  (rising  rhythm).  Thus  verses  composed  of  dactyls  and  of  trochees  form 
one  class  :  those  composed  of  iambs  and  of  anapaests  form  another  class. 

Many  verses  are  catalectic,  that  is  to  say,  the  last  foot  is  abridged.  If 
this  is  the  case  in  iambic  or  trochaic  or  anapaestic  verse  the  last  foot  is  thus 
represented  by  one  syllable,  most  frequently  a  long  syllable  :  in  dactylic 
verse  either  by  a  single  syllable  (male  ending)  or  by  a  trochee  (female  end- 
ing). A  certain  rest  is  thus  obtained.  In  verses  of  more  than  two  metres 
(i.e.  in  trimeters,  tetrameters,  &c.)  a  similar  rest  is  often  sought  in  the 
middle  of  the  verse  by  making  a  break.  And  this  in  two  ways  : 

(1)  In  the  verses  which  are  used  continuously  to  form  long  poems  or 
long  parts  of  plays,  viz.  in  the  dactylic  hexameter,  in  the  iambic  trimeter 
and  in  the  trochaic  tetrameter,  this  break  is  procured  by  making  the  end  of 
a  disyllabic  or  polysyllabic  word  come  at  the  middle  of  the  third  or  fourth 
foot  or  of  both  feet.     This  '  cutting*  of  the  verse  is  called  caesura.     It  is  in 
harmony  with  the  principle  which  prevails  in  these  verses  of  avoiding,  at 
least   in   the  first  half,   frequent  coincidences,  especially  successive  coin- 
cidences, of  words  with  feet. 

(2)  In  some  other"  verses  we  find  regularly,  at  the  end  of  the  first  or 
second  half  of  the  verse,  or  at  the  end  of  both,  a  long  syllable,  after  which, 
as  after  a  rest,  the  rhythm  starts  afresh.     Thus  in  the  falling  rhythm   a 
trochee  with  such  a  long  syllable  becomes  a  cretic,   a  dactyl  becomes  a 
choriamb,   and,  in  the  rising  rhythm,  an   iamb  becomes   a  bacchic,   an 
anapaest  becomes  a  rising  or  lesser  ionic  (ionicus  a  minori). 

A  spondee,  as  being  equal  in  length  (§  51)  to  either  a  dactyl  or  anapaest, 
belongs  to  both  rhythms,  and  is  freely  used  in  certain  parts  of  the  verse, 
sometimes  necessarily,  sometimes  optionally,  in  place  of  trochee,  dactyl, 
iamb  or  anapaest  (cf.  Hor.  A.  P.  256  sq.).  A  tribrach  is  found,  in  some 
verses  frequently,  taking  the  place  of  iamb  or  trochee,  the  long  syllable 
being  resolved  (as  it  is  often  said)  into  two  short  ones. 

925  The  last  syllable  of  a  verse  is  in  most,  but  not  in  all  kinds  of  verses,  at 
option  either  long  or  short,  whatever  the  metre  may  theoretically  require. 
A  short  vowel  is  not  so  frequent  a  close  as  is  a  long  vowel  or  a  consonant. 
Again,  generally  an  hiatus  is  not  noticed  between  the  end  of  a  verse  and  the 
beginning  of  the  following  verse.  Occasionally,  however,  a  short  vowel  is  so 
elided  (§  64).  If,  however,  the  metre  runs  on  continuously,  the  end  of  the 
verse  being  subject  to  the  same  requirements  as  to  quantity  and  as  to  the 
avoidance  of  hiatus  as  if  there  were  no  division  of  verses,  there  is  said  to  be 
sjfaS,pliIa  (continuity}  in  the  metre  or  between  the  verses.  Anapaestic 
verse  in  Greek  has  always  this  continuity.  It  is  frequent  also  in  Glyconics 


358  APPENDIX  D. 


and  Sapphics  as  used  by  Catullus  and  sometimes  in  those  used  by  Horace. 
A  word  is  rarely  divided  between  one  line  and  the  next  (cf.  Hor.  Od.  i. 
2.  19;  Catull.  61.  82). 

The  following  are  the  principal  kinds  of  verses  which  occur  in  Latin 
poetry  now  preserved.  Sometimes  a  poem,  or  a  distinct  part  of  a  poem,  is 
composed  of  a  number  of  verses  all  of  one  kind,  sometimes  of  two  or  more, 
used  alternately  or  in  some  regular  order. 


FALLING  RHYTHMS. 

N.B.     The  vertical  line  is  used  in  the  metrical  scheme  to  mark  the  feet  or 
sets  of  feet ;  in  the  lines  quoted  it  is  used  to  mark  a  caesura  or  break, 

926  Dactylic. 

i.  Dactylic  hexameter  catalectic,  or  Heroic  verse,  consists  of  six  feet, 
the  first  four  of  which  are  either  dactyls  or  spondees,  the  fifth  is  a  dactyl, 
rarely  a  spondee,  the  sixth  always  a  trochee  or  spondee.  If  the  fifth  foot  is 
a  spondee,  the  fourth  is  a  dactyl.  There  is  usually  a  caesura  (either  male 
or  female)  in  the  middle  of  the  third  foot,  sometimes  not  until  the  middle 
of  the  fourth  foot.  First  used  in  Latin  by  Ennius,  then  by  Lucilius,  Lucre- 
tius, Catullus  (62 ;  64)  and  above  all  by  Vergil,  Horace  (in  Satires  and 
the  Epistles),  Ovid  (in  Metamorphoses)  and  many  later  writers. 


S)  I  quibtis  etnguino  \  red\mita  eapitto 
Frons  expircintis  \  praeportat  pectoris  z'ras, 
Hue  hue  adventate  \  meets  \  audite  qucrelas. 
Ipsitts  ante  pedes  \fltictits  \  marts  adludebant.    (Catull.) 

2.    Dactylic  tetrameter  acatalectic  :   rare  (Pseudo-Sen.  Here.   Oct. 


Unde  sonus  trepidas  aitres  ferit. 

3.     Dactylic  tetrameter  catalectic  :  similar  to  the  last  four  feet  of  the 
Hexameter  :  used  chiefly  with  other  verses, 


Cms  ingens  iteretbimus  aequor. 
Plurimus  in  Junonis  honorem.     (Hor.) 

4.  Dactylic  dimeter  catalectic  (or  Adonius,  from  a  poem  of  Sappho 
calling  on  Adonis)  consists  of  a  dactyl  and  a  trochee  or  spondee.     Used 
only  with  other  verses. 

_  ^  ~  |  „  ~       Terruit  urbem.     (Hor.) 

927  Dactylo-choriambic. 

5.  Dactylic  dimeter  hypercatalectic,  or  Arcliil6criius  minor,  consists 
of  a  dactyl  and  a  choriamb.     Used  only  with  other  verses. 

_  _  ^  i  _  .-  ~  _      Pulvis  tt  umbra  sumus.     (Hor.) 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  359 


6.  Dactylic  pentameter  is  composed  of  two  dimeter  hypercatalectics, 
but  the  first  of  the  two  admits  a  spondee  in  place  of  dactyl  and  a  molossus 
in  place  of  a  choriamb.  There  is  always  a  break  after  the  choriamb.  Ovid 
has  nearly  always  a  disyllabic  at  the  end  of  the  verse.  Catullus  and  Pro- 
pertius  have  occasionally  words  of  three,  four,  or  five  syllables.  The  verse 
is  very  frequently  used  in  alternation  with  the  hexameter.  See  §  938  A. 


Obruet  hostiles  \  ista  ruina  domos.     (Ov.) 

Tune  vero  longas  \  condimus  Iliadas.     (Propert.) 

Id  quod  verbosis  \  dicitur  et  fatuis.     (Catull. ) 

928  Trochaic. 

7.  Trochaic  tetrameter  acatalectic  consists  of  eight  trochees,  for  any 
of  which  a  spondee  may  be  .used,  and  for  all  but  the  last  a  dactyl  or  anapaest 
or  tribrach.     Only  in  comic  poets;  e.g.  Plaut.  Menaech.  588  foil. 

Dixi  causam :  condiciones  \  tetuli  torlas  confragosas. 

8.  Trochaic  tetrameter  catalectic  consists  of  seven  trochees  and  a  half 
(i.e.  six  trochees  and  a  cretic).     Frequent  in  comic  poets  with  the  same 
choice  of  feet  for  the  first  six  trochees  as  in  the  acatalectic.     A  break  at 
end  of  4th  or  5th  foot  (e.  g.  Plaut.  Men.  588  sqq.).    Seneca  observes  stricter 
rules  allowing  tribrachs  in  the  odd  places  (except  last)  and  spondees  and 
anapaests  in   the   even  places.     Dactyls   are  used  also.     Seneca's  metre 
appears  to  have  these  varieties  of  feet  : 


Pallid i  fauces  averni  \  vosque  Tacnarci  spectis 
Unda  Mtscris  grata  Lethes  \  vosque  torpentes  lacus 
Jmpium  rapite  atque  m.ersum  \  premite  perpetuis  malts. 

(Sen.  Phaedr.  1210  foil.) 

9.  Trochaic  dimeter  catalectic  consists  of  two  trochees  and  a  cretic. 
Only  used  in  combination  with  other  lines  (Hor.  II.  18).     See  also  under 
Glyconic. 

-  ^  -  ~  |  —  ~  —      Non  ebur  neque  anreum.     (Hor. ) 

10.  Ithyphallic,  i.e.  trochaic  dimeter  brachycatalectic,  consists  of 
three  trochees.     Only  used  with  other  lines. 

-  ~  -  ~  ~  ~    Bacche,  Baccke,  Bacche. 

929  Dactylo-trochdic. 

N.B.     Dactyls  followed  by  trochees  form  what  are  sometimes  called 
logaoedic  verses. 

ir.  ArchllSchiua  major  consists  of  four  dactyls  followed  by  three 
trochees.  In  the  first  three  feet  spondees  may  be  used.  Only  used  with 
other  verses  (Hor.  Od.  I.  4). 


360  APPENDIX  D. 


Nitnc  decet  aut  viridi  \  nitidum  caput  impedire  myrto. 

Pallida  mors  aeqiio  \  put  sat  pede  pauper um  tabernas.     (Hor.  Od.  i.  4.) 

12.  Alcaic  decasyllabic  consists  of  two  dactyls  (not  each  contained  in 
a  separate  word)  followed  by  two  trochees.    Only  used  as  the  fourth  line  of 
the  Alcaic  stanza. 

_~~|_~~|_^_-  Impavidum  ferient  ruinae. 

Omne  caput  movet  ttrna  no  men.    Impetus  aut  orient  is  haedi.     (Hor.) 

13.  Aristdphanlc  consists   of   a   dactyl    followed  by  a   trochee  and 
spondee  (or  trochee?).     Not  used  by  itself  in  Horace  (i.  8). 

-  ~  ~  |  -  ~  | Lydia  die  per  omnes.     (Hor.) 

930  Trochaeo-dactylic. 

The  first  disyllabic  foot  in  these  verses  is  often  called  the  base.     It 
usually  admits  of  some  variety;  e.g.  spondee,  trochee  or  iamb. 

14.  Sapphic  (Sapphlcus  minor)  is  a  trochaic  quinarius  with  a  dactyl 
always  in  third  foot.    It  usually  consists  (in  this  order)  of  trochee,  spondee, 
dactyl  and  two  trochees.     Catullus  has  (but  rarely)?  a  trochee  in  the  second 
foot.     There  is  a  caesura,  usually  male,  sometimes  female,  in  the  dactyl. 
This  verse  is  usually  combined  with  the  adoiiic,  bu-i  in  Seneca  is  frequently 
used  continuously  by  itself. 


Pauca  nuntiate  \  meae  pucllac.     (Catull.) 
Quo  nihil  ma/us  \  melitisve  terris 
Fata  donavere  \  bonique  Divi.     (Hor.) 

15.  Phalaecian,  or  simply  Heiidecasyllabu^,  is  like  the  last  a  special 
form  of  trochaic  quinarius.  The  first  foot  is  usually  a  spondee,  but  in  Catullus 
occasionally  a  trochee  or  iamb  ;  the  second  a  dactyl  (except  in  Catull.  55 
where  it  is  frequently  a  spondee).  The  other  three  feet  are  trochees.  There 
is  no  special  caesura.  It  forms  whole  poems  and  is  much  used  by  Catullus, 
Seneca,  and  Martial ;  also  by  Statius  (Silv.  i.  6;  n.  7  ;  IV.  3  ;  9). 


Adeste  hcndecasyllabi  quot  estis 

Ovines  undique  quotquot  estis  omnes.     (Catull.) 

Tanto  ten  fastu  negas,  amice?     (Catull.  55.) 

1 6.  Phgrecratian   consists   of  a   dactyl  between    two  disyllabic  feet 
which  in  Catullus  are  trochees  or  spondees,  in  Horace  spondees  only.    (For 
ist  foot  Catullus  once  has  iamb,    Horace   once  has   trochee.)     Used  in 
stanzas  with  other  feet  (see  below  §  938). 

I  —  ~ -'  I  —  —     (Catull.)     Prodeas  nova  nupta. 
_  ~  ~  | (Hor.)     Grata  Pyrrha  siib  antro. 

17.  Glyconic  consists  of  a  trochee  or  spondee  followed  by  two  dactyls. 
Catullus  usually  has  a  trochee  in  first  place,  a  cretic  in  3rd  place.     Horace 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  361 

has  almost  always  a  spondee  in  ist  place.  Seneca  (cf.  Oedip.  903  sqq.  but 
not  Thyest.  336  sqq.)  has  sometimes  a  spondee  in  second  place,  which 
makes  the  verse  in  fact  the  same  as  a  trochaic  dimeter  catalectic. 


Quicquid  excessit  modutii 
Pendet  instabili  loco.     (Sen.) 
Cinge  tempora  floribus.     (Catull.) 
Nos  cantabimus  invicem.     (Hor.) 

1 8.  Priapeus  consists  of  trochee  or  spondee,  followed  in  order  by  a 
dactyl,  cretic,  trochee,  dactyl,  trochee.  In  fact  it  is  glyconic  +  pherecratian. 
There  is  a  break  at  the  end  of  the  cretic  foot.  Only  found  in  Catull.  17, 
Priap.  85. 


O  colonia  quae  cupis  \  ponte  hcdere 

Uva  pampinea  rubens  \  ed^tcata  sub  umbra. 

19.  Asclepiadeus  minor  consists  of  one  spondee,  one  choriamb  and 
two  dactyls.     A  break  usually  after  choriamb.     Much  used  by  Horace  and 
Seneca.      (This  line  repeated  forms  what  is  called  the  First    Asclepiad 
metre,  Hor.  I.  I  ;  III.  30.) 

Maecenas  atavis  \  edite  regibiis.     (Hor.) 
Tecum  conseruit  \  pest  if  eras  mantis.     (Sen.) 

20.  Asclepiadeus  major  consists  of  one  spondee,  two  choriambs  and 
two  dactyls.    A  break  usually  after  each  choriamb  (Catull.  30;  Hor.  I.  n  ; 
18;  IV.  10). 

—  I— -I— -I-— !-  —  . 

Quae  mens  est  hodie  \  cur  eadem  \  non  puero  fuit?     (Hor.) 
Alphene  immemor  atque  \  unanimis  \false  sodalibus.     (Catull.-) 

2  r .  SappWcus  major  (i.  e.  the  ordinary  sapphic  with  a  choriamb  in- 
serted) consists  of  trochee,  spondee,  choriamb,  dactyl,  trochee  and  spondee. 
A  break  after  the  choriamb.  Only  in  Hor.  I.  8. 

t  — -i  — i  — !---- 

Cur  timet  Jtavum  Tiberim  \  t  anger  e?  cur  olivum* 

931  Cretic  and  greater  Ionic. 

12.  Wetic  tetrameter  acatalectic  consists  of  four  cretics.  Only  found 
in  comic  poets  (e.g.  Ter.  Andr.  625  sqq.).  Occasionally  admits  Of  other 
feet,  e,  g.  dactyl  or  paeon. 

-~-|  _~_  I---  J-wa 

Tanta  vecordia  innatd  cuiquam  ut  siet* 
Turn  coacti  necessario  se  aperiunt* 

23.  S5tadeus  consists  of  three  ionics  a  majori  and  one  trochee  or 
spondee.  A  double  trochee  is  often  substituted  for  the"  3rd  ionic,  some- 
times for  the  first ;  and  some  pf  the  long  syllables  are  occasionally  resolved 
into  two  shorts.  Only  in  Terentianus  Maurus. 


362  APPENDIX  D. 


Lavinia  cum  dicimus,  hacc  tamen  figura  fst 
Metrumque  facit,   sotadicon  quod  vocitartmt 

Qui  multafertmt  hoc  pcde  Sotaden  locutum.  (Ter.  Maur.  1 508  sqq. ) 
Quasi  si  repetam  quo,s  docui  disyllabos  jam.  (ist  foot  ^  ^  —  ~  ~) 
Unum  ut  faciant  duo  pariter  pedes  jugati.  (2nd  foot  -  ~  ~  ~  ~) 

(Ib.  1458  sq.) 


RISING  RHYTHMS. 

932  Anapaestic. 

24.  Anapaestic  dimeter  acatalectic  consists  of  four  anapaests,  for  any 
of  which  a  spondee  and  for  the  first  and  third  of  which  a  dactyl  may  be 
substituted.  A  break  after  second  foot.  Coincident  endings  of  foot  and 
word  are  frequent.  Much  used  by  Seneca. 


Itc  umbrosas  \  cingite  silvas 
Summaque  montis  \juga  cecropil 
Celcri  planta  \  lustrate  vagi,     (Sen.) 

25.  Anapaestic  monometer  acatalectic  consists  of  two  feet,  either 
anapaests  or  spondees.     The  first  may  also  be  a  dactyl.     Only  interspersed 
among  dimeters, 

-'  —         Saltus  aperit. 
Captent  auras* 
Notte  silenti. 

Anapaestic  tetrameter  catalectic  is  frequent  in  Greek  (e.  g.  in  Aristo- 
phanes). 

933  Iambic. 

26.  Iambic  tetrameter  catalectic  consists  of  seven  iambs  and  a  half. 
In  the  first  and  fifth  places  are  found  spondees  occasionally  (Catull.  25). 
The  comic  poets  use  spondees,  &c.  in  every  place  but  the  seventh. 


Remitte  palliu m  mihi  \  meum  quod  involasti.     (Catull.) 

Nunc  detmtm  experipr  mi  ob  oculos  \  caliginem  obstitisse.     (Plaut.) 

27.  Iambic  trimeter  acatalectic  consists  of  six  iambs.  It  is  sometimes 
found  pure  throughout  a  poem  (Catull.  4;  29),  but  generally  in  Horace  ad- 
mits a  spondee  frequently,  a  dactyl  rarely,  in  the  ist,  3rd  and  £th  places, 
and  an  anapaest  in  the  jst  and  5th.  Seneca  has  the  spondee  and  anapaest 
frequently  in  these  places.  The  tribrach  occurs  in  all  places  except  the 
last.  Seneca  uses  it  chiefly  in  the  even  places.  Phaedrus  and  the  comic 
poets  admit  all  these  substitutes  for  iambics  in  any  of  the  first  five  places. 
There  k  a  caesura  usually  at  the  end  of  t\  feet,  sometimes  not  until  the  end 
of  ^  feet. 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  363 


Socer  generque  \  pcrdidistis  omnia.     (Catull.) 
Et  hoc  negat  minacis  \  Adriatici.     (Catull.) 
In/amis  Helenas  \  Castor  offensits  via.     (Hor.) 
Pavidumque  leporem  et  \  advenam  laqzieo  gruem.     (Hor.) 
Nil  praeter  domini  \  nomen  mutant  pauperes.     (Phaedr.) 

28.  Iambic  Scazon  or  Hipponacteus,  also  a  trimeter  acatalectic,  differs 
from  the  ordinary  trimeter  by  having  a  spondee  or  trochee  in  the  sixth 
foot  and  iamb  in  the  fifth.  Either  a  spondee,  anapaest  or  dactyl  may  be 
used  in  first  or  third  feet ;  a  tribrach  in  the  2nd,  3rd  and  4th.  Caesuras  as 
in  the  ordinary  trimeter.  Much  used  by  Catullus  and  Martial,  also  by 
Persius  in  Prologue. 


Nam  risu  inepto  \  res  ineptior  nullast.     (Catull.) 
Dum  Janus  hiemes  \  Domitianus  aitctuninos 
Augustus  annis  \  commodab.it  aestates.     (Mart.) 
Nihil  est  miserius  \  neque  gulosius  Santra.     (Mart.) 

29.  Iambic  trimeter  catalectic  consists  of  four  iambs,  and  a  bacchic. 
Spondees  are  sometimes  used  in  the  ist  and  3rd  places  and  a  tribrach  once 
occurs.  A  break  after  2.^  feet.  Only  used  with  other  verses  (Hor.  I.  4; 
II.  18). 


Trahentque  siccas  \  machinae  carinas. 
Mea  renidet  \  in  domo  lacunar.     (Hor.) 

30.  Alcaicus  enneasyllabus  consists  of  spondee  (sometimes  iamb), 
iamb,  spondee,  bacchic.  It  is  a  special  form  of  iambic  dimeter  hypercata- 
lectic,  and  forms  the  third  line  of  the  Alcaic  stanza. 


Te  iriste  lignum  mox  caducum. 
Clari  giganteo  triumpho.    (Hor.) 

3 1 .  Iambic  dimeter  acatalectic  consists  of  four  iambs,  for  the  first  and 
third  of  which  a  spondee  is  often  substituted.  A  tribrach  and  dactyl  also 
occur  though  rarely.  Used  with  other  verses  (Hor.  Epod.  I — 10). 


Sacer  nepotibus  cruor. 

Virtus  sepiikhrum  condidit.     (Hor.) 


364 


APPENDIX  D. 


3*2.     Iambic  dimeter  catalectic  consists  of  two  iambs  and  a  bacchic. 
A  special  form  of  this  verse  called  the  anacreontic  has  an  anapaest  in  the 
first  foot.     They  are  used  together  in  Seneca  (Med.  857  sqq.). 
^  — •     Quonam  cruenta  maenas 
Praeceps  amore  saevo 
Rapitur  ?  quod  impotenti 
Facinus  parat  furore  ?     (Sen.) 


33.     Iambic  dimeter  brachycatalectic  consists  of  three  iambs, 
found  at  close  of  a  system  of  dimeter  catalectics. 

—  _  _  ^  _     Quis  credat  extilem.     (Sen.  Med.  865.) 


Only 


Anapaesto-Iambic. 

34.  Galliambic  consists  in  theory  of  two  iambic  or  anacreontic  dimeters 
of  which  the  first  is  catalectic  and  the  second  brachycatalectic.  There  are 
thus  six  feet,  which  are  usually  anapaest,  iamb,  bacchic,  anapaest,  tribrach, 
iamb;  but  with  some  variations.  The  metre  is  only  found  in  Catullus'  65111 
poem.  The  name  is  from  the  Gaulish  priests  of  Cybele,  which  form  the 
subject  of  it. 


Super  alta  vectuS  Atys  \  ccleri  rate  maria. 
Tibicen  ubi  canit  Phryx  \  curvo  grave  calamo, 
Ubi  capita  maenades  vi  \jaciunt  ederigerae. 
'Jamjani  dotet  quod  egi ;  \  jam  jamque'  paenitet. 


Bacchiac  and  lesser  Ionic. 

35.    Bacchiac  tetrameter*  acatalectic  consists  of  four  bacchics.    Only 
found  in  comic  poets,  e.g.  Plaut.  Mcn<  753  sqq. ;  TV///.  223  sqq. ;  Amph. 


Sed  haec  res  mi  hi  in  pectore  ei  cords  curae  st. 
Homo  idem  in  duobus  locis  lit  simul  sit. 

Occasionally  a  bacchiac  hexameter  occurs  ;  e.g.  PI.  Amph.  627  sqq. 
Satin  parva  res  est  voluptatem  in  vita,  atqut  in  aetatc  agunda. 

36.  Ionic  a  minori.  The  only  metre  of  this  kind  in  Latin  is  in  one 
ode  of  Horace  (in.  12).  The  poem  is  composed  of  forty  feet,  all  of  this 
description,  and  may  (as  the  synapliia  throughout  is  perfect)  be  divided 
into  four  decameters,  but  is  usually  printed  as  if  divided  into  four  stanzas, 
each  containing  two  tetrameters  and  a  dimeter. 

___|__|^__|^__&c. 

Miserarum  est  neque  dmori  dare  ludum  neque  dulci 
Mala  vino  lavere  aut  exanimari,  jnetuentes 
Patruae  verbera  linguae. 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  365 

COMPOSITE. 

lambo-Dactylic. 

37.  Alcaic  hendecasyllable  consists  of  a  spondee  (occasionally  iamb), 
and  bacchic  followed  by  two  dactyls.  There  is  almost  always  a  break  after 
the  bacchic.  It  is  used  for  the  ist  and  2nd  lines  of  the  alcaic  stanza.  It 
might  be  considered  as  an  iambic  quinarius  with  a  spondee  in  the  third  foot 
and  an  anapaest  in  the  fourth  (Madvig),  but  looking  at  the  character  of  the 
fourth  line  of  the  stanza  it  is  better  to  consider  the  first  and  second  lines  as 
compounded  of  iambic  and  dactylic  rhythm.  The  first  syllable  of  this  and 
of  the  nine-syllable  verse  (;upr.  30)  is  often  called  auacrftsis  (back-stroke). 


Nee  Tera  virtus  \  cum  semel  excidit 

Curat  reponi  \  deterioribus. 

Retorta  tergo  \  brachia  libero.     (Hor.) 

937  lambo-Trochaic. 

38.  Saturnian.  This  is  the  oldest  form  of  Latin  verse,  and  the  laws 
of  it  are  very  uncertain,  because  few,  and  those  mostly  very  irregular, 
specimens  are  preserved.  The  most  regular  form  is  an  iambic  trimeter 
hypercatalectic,  with  a  spondee  in  the  fourth  foot  and  a  break  in  the 
middle  of  it.  Or  it  may  be  considered  as  compounded  of  an  iambic 
dimeter  catalectic,  followed  by  an  ithyphallic  (No.  10),  i.  e.  by  three  trochees. 
But  the  first  part  was  sometimes  merely  three  feet,  either  spondees,  iambs, 
dactyls,  or  anapaests,  and  the  last  part  was  similarly  rudely  organised. 

~-|~-l~--l!--—  ~ 

Dabunt  maluni  Aletelli  Naevio  poetae. 
Jmmortales  mor  tales  si  foret  fas  flere, 
Plerent  divae  catnenae  Naeviwn  poetant. 
Itaque,  postqtiam  est  orcino  traditust  thesauro, 
Obliti  sunt  Romae  loquier  lingua  latina.     (Naev.) 
?  Romai 


938  STANZAS  or  SYSTEMS  OF  METRE. 

Some  of  the  above-mentioned  verses  are  merely  repeated  to  form  a 
poem  or  large  portion  of  a  poem.  Above  all  the  dactylic  hexameter  (No.  i), 
and  iambic  trimeter  (No.  27)  are  so  used:  less  frequently  the  iambic  scazon 
(No.  28),  trochaic  tetrameter  (No.  8),  Phalaecian  (No.  15),  the  lesser 
Asclepiad  (No.  19,  cf.  Hor.  Od.  I.  i;  in.  30;  IV.  8)  and  the  greater  Ascle- 
piad  (No.  20,  cf.  Hor.  i.  ir ;  18;  iv.  10)  and  in  Seneca  the  lesser  Sapphic 
(No.  14)  and  the  Glyconic  (No.  17).  But  elegiac  and  lyric  poets  frequently 
combine  in  regular  order  two  or  more  kinds  of  verses.  The  following  are 
the  principal  composite  metres  (in  this  sense),  with  the  components  of 
each  stanza,  the  stanzas  being  repeated  as  often  as  the  poet  chooses. 

A.  Elegiac.  Dactylic  hexameter  (No.  i)  and  dactylic  pentameter 
(No.  6)  alternately.  The  sense  is  usually  (except  in  Catullus)  not  continued 
syntactically  from  one  couplet  to  the  succeeding  one.  Ovid,  except  in  the 


366  APPENDIX  D. 


Metamorphoses,  used  this  metre  exclusively.  So  also  Tibullus  (Books  I.  n.) 
and  Propertius.  Catullus'  elegiacs  are  rough.  Martial  wrote  many  poems 
in  this  metre. 

B.  Alcaic.     A  stanza  of  four  lines ;  viz.  two  eleven-syllable  (No.  37), 
one  nine-syllable  (No.  30)  and  one  ten-syllable  (No.  12)..  The  stanza  is 
artistically  composed,  of  two  lines  having  iambic  rhythm  in  the  first  half, 
and  dactylic  rhythm  in  the  second  half;  then  of  an  iambic  line;  last  of  a 
dactylo-trochaic.     (See  Hor.  I.  9  and  often;  especially  in.  i — 6.) 

C.  First  Glyconic.    A  stanza  of  four  lines ;  viz.  three  glyconic  (No.  17) 
and  one  pherecratian  (No.  16).     Only  in  Catull.  34. 

D.  Second  Glyconic.     A  stanza  of  five  lines ;  viz.  four  glyconic  and 
one  pherecratian.     Only  in  Catull.  61. 

E.  Second  Asclepiad.     A  stanza  of  four  lines';  viz.  three  lesser  ascle- 
piads  (No.  19)  and  one  glyconic  (No.  17).     Hor.  i.  6;  15;  24;  33;  n.  12; 
in.  10;  16;  iv.  5;  12.     (For  first  asclepiad,  see  No.  19.) 

F.  Third  Asclepiad.    A  stanza  of  four  lines  ;  viz.  two  lesser  asclepiads, 
one  pherecratian  and  one  glyconic.     Hor.  i.  5;   14;  21;  43;   in.  7;  13; 
iv.  13. 

G.  Fourth  Asclepiad.    Glyconic  and  lesser  asclepiad  alternately.   Hor. 
i.  35  13;  J9!  3<5;  in.  9;  15;  19;  24;  25;  28;  iv.  i;  3. 

H.  (First)  Sapphic.  A  stanza  of  four  lines  ;  viz.  three  (lesser)  sap- 
phics  (No.  14)  and  an  adonic  (No.  4).  Catull.  n  ;  51  ;  Hor.  i.  2  and  often ; 
Sen.  Med.  582  sqq. ;  Stat.  Silv.  iv.  7. 

J.  Second  Sapphic.  An  aristophanic  (No.  13)  and  greater  sapphic 
(No.  21)  alternately.  Only  in  Hor.  i.  8. 

K.  Alcmanian.  Dactylic  hexameter  (No.  i)  and  dactylic  tetrameter 
alternately.  Hor.  I.  7;  28  ;  Epod.  12. 

L.  First  Archilochian.  Dactylic  hexameter  and  lesser  archilochian 
(No.  5)  alternately.  Only  in  Hor.  iv.  7. 

M.  Second  Archilochian.  A  stanza  of  three  lines;  viz.  dactylic  hexa- 
meter, iambic  dimeter  (No.  31)  and  lesser  archilochian  (No.  5).  The  two 
latter  are  usually  considered  as  forming  together  one  verse,  called  an 
iambe'le'gus-  But  as  there  is  no  synaphia  between  the  iambic  and  the 
archilochian  (whence  this  supposed  one  verse  is  called  asynartetus,  i.e. 
not  fitted  together]  it  seems  best  to  treat  them  as  separate  verses.  (So  Lam- 
binus.)  Only  in  Hor.  Epod.  13. 

N.  Third  Archilochian.  A  stanza  of  three  lines  ;  viz.  iambic  trimeter 
(No.  27),  lesser  archilochian  (No.  5)  and  iambic  dimeter  (No.  31).  The 
two  latter  here  also  (as  in  M)  are  often  treated  as  one  verse  and  called 
elegiambus.  Only  in  Hor.  Epod.  n. 

O.  Fourth  Archilochian.  A  greater  archilochian  (No.  u)  and  iambic 
trimeter  catalectic  (No.  29)  alternately.  Only  in  Hor.  i.  4. 

P.  First  Pythiambic.  Dactylic  hexameter  and  iambic  dimeter  (No.  3 1 ) 
alternately.  Only  in  Hor.  Epod.  14,  15. 

Q.  Second  Pythiambic.  Dactylic  hexameter  and  iambic  trimeter 
(No.  27)  alternately.  Only  in  Hor.  Epod.  16. 

R.  Hipponactean.  Trochaic  dimeter  catalectic  (No.  9)  and  iambic 
trimeter  catalectic  (No.  29)  alternately.  Only  in  Hor.  n.  18. 


Elements  and  Terms  of  Latin  Metre.  367 

S.  Second  Iambic.  Trimeter  and  dimeter  acatalectic  iambics  alter- 
nately. Hor.  Epod.  i — 10 ;  Martial  i.  49;  m.  14;  ix.  77.  (The  so- 
called  'first  iambic'  consists  of  trimeters.) 

T.  Iambic  trimeter  scazon  (No.  28)  and  iambic  dimeter  (No.  31) 
alternately.  Only  in  Martial  i.  61. 

V.  Anapaestic.  Consists  of  a  number  of  anapaestic  dimeter  acata- 
lectics  (No.  24),  frequently  mixed  with  monometers  (No.  25);  e.g.  Sen. 
Mcd.  790  sqq. ;  Phaedr.  i  sqq.  In  Greek  the  set  of  dimeters  is  frequently 
closed  by  a  dimeter  brachycatalectic  (which  is  often  immediately  preceded 
by  a  monometer).  This  closing  verse  from  its  frequently  expressing  a 
proverb  is  often  called  versus  paroemiacus. 

X.  Anacreontic  consists  of  a  number  of  iambic  dimeter  catalectics 
(No.  32)  closed  by  a  single  iambic  dimeter  brachycatalectic  (No.  33).  See 
Sen.  Mcd.  856  sqq. 


APPENDIX  E. 

EXPLANATION    OF    SOME    GRAMMATICAL    AND 
RHETORICAL    TERMS. 

939  N.B.     Many  of  these  terms  being  in  fact  Greek  words  of  wide  generic 

meaning  have  not  been  applied  by  grammarians  and  rhetoricians 
uniformly  to  the  same  class  of  expression. 

i.     GRAMMATICAL  TERMS;  chiefly  names  of  grammatical  figures. 

Amphlbdlia,  '  ambiguity  ; '  e.  g.  aio  te  Romanes  vincere  posse  where  tc  may 
be  subject  and  Romanos  object ;  and  vice  versa. 

Anacdlfithdn,  where  a  sentence  is  begun  in  one  way  and  finished  in  another 
not  syntactically  accordant ;  e.  g.  Deos  verisimile  est  ut  alias  indul- 
gently s  tractent  for  deos... alias  tractare  or  Di...ut...tractent. 

Anastr&phe,  '  inversion ; '  e.g.  wale  quod  vult  for  qtcod male  vult ;  tecum  for 
cum  te  ;  trans tra  per  et  remos,  &c. 

AphaerSsIs,  '  omission  '  of  a  letter  or  syllable  at  the  beginning  of  a  word  ; 
e.g.  Us  for  stlis,  natits  for  gnafus. 

Apdcdps,  'cutting  off,'  i.  e.  omission  of  a  letter  or  syllable  at  end  of  a  word  ; 
e.  g.  ille  for  illus,  me  for  med,  vigil  for  vigilis. 

Apdddsls,  '  reply '  applied  to  the  demonstrative  or  consequent  or  principal 
clause ;  cf.  §§  626,  628,  629,  638,  654,  &c. 

940  Archaismus,  use  of  an  '  old''  or  obsolete  form  or  word  or  expression;  e.g. 

olli  in  Vergil  for  illi ;  duellum  in  Horace  for  bellum. 
Assimilatio,  see  §§  22 — 27. 
Asynd6t6n,  'omission  of  conjunctions;'  e.g.  usus  fructus  ;  sarta  tecta  ;  inde 

ventis  remis  in  patriam  properavi  (Cic.).     Cf.  §  439  b. 
Attractio,  often  applied  to  such  constructions  as  are  referred  to  in  §  451  : 

also  urbem  quam  statuo  vestra  est  for  urbs  quam,  &c. 
Barbarismus,  using  a  faulty '  non-Latin '  word,  esp.  a  word  faultily  formed  ; 

e.  g.  gladia  for  gladii,  scala  for  scalae.    Distinguished  by  relating  to 

a  single  word  from  soloecismus  which  relates  to  a  complex  of  words. 
Brachyldgia,  ' shortening  of  expression ;'  e.g.  581,  58*. 


368  APPENDIX  E. 


941  Crasls,  '  union '  of  two  or  more  vowel  sounds;  e.g.  cars  for  cohort, prorsus 

for  proversus. 
Diaeresis,  '  separation '  of  one  vowel  sound  into  two ;    e.  g.   Orpheus  for 

Orpheus :  also  the  treatment  of  a  usually  consonantal  v  as  a  vowel; 

e.  g.  sttuae  for  silvae. 
Ecthllpsls,  '  crushing  out,'  in  verse  of  a  syllable  ending  in  m  before  an 

ensuing  vowel ;  see  §  63. 
Ellipsis,  '  omission '  of  a  word  syntactically  required.     Cf.  §§  447,  563,  583, 

&c. 
Enallage,  'change;'  i.e.  putting  of  one  case  for  another,  applied  by  old 

grammarians  to  such  usages  as  those  in  §§  475  a,  480  and  others. 
EpenthSsIs,  '  insertion ; '  e.  g.  of  u  in  AZctimena  for  Alcmena  ;  p  in  sumpsi, 

sumptum  (§  29). 

TTaiisrHc  «(  'Graecism; '  use  of  a  Greek  form  or  construction,  not  pro- 
perly Latin  also;  e.g.  cf.  §§  148,  156,  &c. ;  5*8,  53°, 
540  (3)- 

Hendladys,  '  one  by  two  ; '  use  of  two  words  co-ordinated  instead  of  an  ex- 
pression in  which  one  qualifies  the  other  grammatically;  e.g. 
paterae  et  auriim  for  aureae  patera*.  See  also  §  580. 

Hypallage,  '  exchange ; '  applied  to  such  deviations  from  ordinary  expression 
or  construction  as  Tyrrhenus  tubae  clangor  for  Tyrrhenae  tubae 
clangor  ;  arma  dd  Vokania  for  anna  a  dco  Volcano  facta,  &c. 

Hyperbaton,  '  transgression ; '  i.  e.  when  a  considerable  clause  or  expres- 
sion is  interpolated  between  two  parts  of  a  sentence  mutually 
connected  in  meaning;  e-g.  hyperboreo  septem  siibjecta  trioni; 
animadverti  omnem  accusatoris  orationem  in  duas  divisatn  esse 
paries. 

Hyphen,  'union'  of  two  words,  as  if  by  composition;  e.g.  non-sutor,  'one 
who  is  not  a  tailor,'  ignari  ante-malorum,  'ignorant  of  the  ills 
before.' 

943  MfitathSsIs,  ' change  of  position;'  transposition  of  two  (or  more)  letters; 

e.g.  cretus  for  certus  (§31  d). 
Paragoge,  '  addition ; '  applied  (according  to  a  probably  false  theory)  to  the 

formation  of  dicier  from  did  by  addition  of  er.     But  see  §  288. 
ParenthSsIs,  '  insertion '  of  a  clause  into  the  midst  of  another ;  e.  g.  si  nos, 

id  quod  maxime  debet,  nostra  patria  delectat  (Cic.).     The  term  is 

generally  applied  to  an  ordinary  insertion  ;  if  unusual  either  from 

its  character  or  length,  it  is  sometimes  called  hyperbaton. 
Plednasmus,  '  saying  too  much,'  an  unnecessary  fullness  of  expression ;  e.g. 

erant  otnnino  itinera  duo,   quibus  itineribus  domo  exire  possent 

(Caes.) ;  sno  sibi  gladio  hunc  jugulo,  '  I  slay  him  with  his  own 

sword  to  him  ; '  praesensi  prius. 
Prdlepsis,  'anticipation,'  applied  to  such  use  of  an  adjective  as  laceras  aries 

ballistave  concutit  arces,  where  the  towers  are   lacerae  from  the 

effects  of  concutit. 
Pr6tS,sIs,   'proposal,'  applied  to  the  relative  or  conditional,  &c.  clause,  cf. 

§650. 

944  Syllepsis,   'taking  together,'  applied  to  the  relation  of  an  adjective  to  two 

or  more  substantives  of  different  genders,  &c.  §  446. 

Synaer6sis,  'contraction'  of  two  vowels  into  one  sound:  e.g.  treating 
deinde,  quoad  as  monosyllables ;  aurec,  eidcm  as  disyllables ; 
ariete,  tenuia  as  trisyllables ;  cf.  §§  43 — 50.  Other  terms  are 
synecpliQnesis  and  synlzesis.  All  three  are  variously  distinguished 


Explanation  of  Grammatical  and  Rhetorical  Terms.     369 

and  applied,  but  most  frequently  used  of  those  contractions  which 

are  regarded  as  exceptional  and  not  expressed  in  writing ;  e.  g. 

§§  44,  49,  while  crasis  would  apply  to  §§  47,  48. 
Synaloepha,  *  coalescing '  of  two  vowels,  applied  to  the  elision  in  verse  of 

the  vowel  at  the  end  of  one  word  before  a  vowel  beginning  the 

next  (§  63). 
Syncdpe,   'striking  together,'  applied  to  the  omission  of  a  vowel  in  the 

middle  of  a  word  ;  e.  g.  saeclum  for  saeculum,  puertia  for  pueritia, 

&c.     Cf.  §39. 

Synecphonesis,  '  pronouncing  together,   see  Synaer6sis. 
SjfnSsIs,  where  the  construction  is  adapted  to  the  '  sense '  of  the  word  rather 

than  to  the  form  ;  e.g.  turba  ruunt  (§  577)>  tui'ba  circumfusi  fre- 

mabant  (Liv.) ;  concursus populi  mirantium  (Liv.).    Cf.  some  exx. 

in  §  443- 

Synlzesls,  'settlement  together,'  see  Synaergsis. 

945  Tmesis,  'cutting'  of  a  compound  word  into  two  ;  e.g.  scptem  subjecta  trioni 
for  septem-trioni  ;  per  mihi  gratum  feceris  for  per-gratum;  quae 
me  cunque  vacant,  for  quae  cunqtie  me ;  and  saxo  cere  comminuit 
brum  which  Ennius  wrote,  probably  mistaking  cerebrum  for  a 
compound. 

Zeugma,  'joining,'  where  a  verb  grammatically  belonging  to  two  or  more 
substantives,  is  in  sense  appropriate  to  one  (or  to  less  than  all);  e.g. 
te  greges  centum  Siculaeque  circum  mugiunt  vaccae  (Hor.);  where 
'lowing'  does  not  properly  suit  greges  sc.  ovium.  Magonem  alii 
naufragio  (sc.  perisse),  alii  a  servis  ipsius  interfectum,  scriptum 
reliquerunt  (Nep.). 

2.     RHETORICAL  TERMS  (called  'figures  of  speech'). 

S45  A113goria,  a  continued  description  of  one  thing  in  terms  and  in  images 
properly  belonging  to  another ;  e.g.  at  jam  tempus  equum  fumantia 
solvere  colla  (Verg.),  of  '  concluding  a  book.'  A  more  detailed 
allegory  is  seen  in  Horace's  description  (Od.  I.  14)  of  the  State  in 
political  difficulties  under  the  name  of  a  ship  tossed  by  waves. 
Essentially  allegory  and  metaphor  are  the  same. 

Anaphdra,  '  repetition '  of  the  same  word  or  grammatical  form  at  the  com- 
mencement of  several  clauses ;  e.  g.  in  his  templis  atque  tectis  dux 
Lentulus  erat  constitutes  meis  consiliis  meis  laboribus,  mei  capitis 
periculis,  sine  tumultu,  sine  delcctu,  sine  armis,  &c.  (Cic.). 
Cf.  §  79i,  5- 

Antithesis,  'contrast;'  e.g.  ego  projector,  quod tu  peccas  ;  tu  delinquis,  ego 
arguor ;  pro  malefactis  Helena  redeat,  virgo pcreat  innocens  (Erin.). 

Aat6n6masia,  '  substituting '  a  description  *  for  a  name  ; '  e.  g.  Tydides  for 
Diomedes ;  eversor  Karthaginis  for  Scipio. 

Apdsiopesls,  '  breaking  into  silence'  after  a  sentence  or  subject  has  been 
begun;  e.g.  Quos  ego — scd motos praestat  componere  Jluctus  (Verg. 
A.  r.  135). 

947  ApostrSphe,  'turning  away'  to  address  some  person,  or  thing,  who  is 
absent  or  at  least  not  the  proper  object  of  address  at  the  time  ; 
e.g.  o  leges  Porciae  legesqtie  Semproniae  (Cic.)  ;  Citae  Ivlettuin  in 
diversa  quadrigae  distulerant :  at  tu  dictis,  Albane,  inanercs 
(Verg.). 

Catachresls,  a  '  wrong  use '  of  a  term  either  to  supply  the  place  of  a  non- 
existing  word,  e.g.  parricida  for  the  murderer  of  a  brother  ;  or  to 

I,.  G.  24 


37° 


APPENDIX  E. 


put  a  different  aspect  on  a  case ;  e.  g.  virtus  for  temeritas,  libera- 
litas  for  luxuria,  &c. 

CMasmtts,  'making  a  (Greek)  X,'  i.e.  'crossing,'  where  a  second  and  cor- 
responding set  of  words  are  stated  in  inverse  order  to  that  of  the 
first  set ;  e.g.  multa  quae  nostra  causa  non  f admits,  facimus  causa 
amicorum  (Cic.).  Cf.  §  791,  4. 

Climax  (or  gradatio),  a  series  of  words  or  expressions  each  stronger  than 
the  preceding :  nihil  agis,  nihil  moliris,  nihil  cogitas,  quod  ego 
non  modo  audiam,  sed  etiam  videam  planeque  scntiam  (Cic.).  See 
also  the  first  ex.  in  §  537  a. 

Enallage,  '  change,'  i.e.  use  of  a  more  general  word  for  a  specific  word  : 
e.g.  Poenus  for  Hannibal,  urbs  for  Roma. 

948  Epexegesls,  'additional  explanation,' applied  to  such  usages  as  habere  in 

loricam  donat  habere  viro  (Verg.),  or  to  the  subordinate  clause  in 
pacem.  amicitiamque  hortatus  est,  ut  cum  rege  in  gratiam  rediret 
(Nep.),  &c. 

Homoe6t81eut6n,  '  like  ending '  of  several  clauses ;  e.  g.  in  muros  statim 
curritur^  exercitus  a  soclis  accersitur,  dilectusjuuentuti  demmtiatur ; 
neminem,  alteri  posse  dare  in  malrimonium  nisi  penes  quern  sit 
patrimonium. 

HSmonymia,  '  applicability  of  same  word  to  different  things  ;'  such  words 
are  called  hdmonyma ;  e.g.  taurus  maybe  an  animal,  a  moun- 
tain, a  constellation,  name  of  man  or  root  of  tree.  (So  Quintilian.) 

HyperbSle,  '  exaggeration ; '  e.  g.  gemini  minantur  in  caelum  scopuli 
(Verg.);  or  the  description  of  Camilla's  swiftness  in  last  ex.  of 
§642. 

Hyst6r6n  pr6tSr6n,  '  putting  the  former  later,'  of  an  inversion  in  expres- 
sions of  the  proper  order  in  thought  or  fact;  e.g.  moriamur  et 
in  arma  ruamus  (Verg.). 

949  Ironla,  'dissimulation,'  when  the  thing  that  is  said  is,  or  suggests,  the  con- 

trary of  that  which  is  meant;  e.g.  in  balneis  delitiierunt :  testis 
cgregios!  dein  temere  prosiluerunt ;  homines  temperantis!  (Cic. 
Caec.  26)  ;  meque  timoris  argue  tu,  Drance,  quando  tot  stragis 
acervos  Teucrorum  tua  dextra  dedit  (Verg.).  (Cf.  §  653  and  many 
sentences  with  quasi  (690).) 

LItdtbS,  '  plainness,'  used  of  a  self-depreciatory  mode  of  speaking ;  e.  g.  non 
nego  instead  of  aio  ;  non  indoctus  for  doctus,  &c. 

MStaphdra  (or  translatio),  'transference '  of  a  term  from  its  proper  subject 
to  another  :  frequently  the  application  of  a  physical  or  concrete 
term  to  a  mental  or  abstract  subject;  e.g.  sitiunt  segetes,  asper 
homo  ('rough,'  i.e.  '  ill-tempered ');  incensus  ira,  'fired  with 
rage ; '  eloquentiae  fiilmina,  &c.  It  differs  from  allegory  only  by  be- 
ing less  sustained,  and  by  being  worked  into  the  discourse  instead 
of  being  an  independent  fable.  Almost  all  language  is  metaphor, 
more  or  less  vivid  and  conscious. 

M6t5nymia,  '  change  of  name, '  applied  to  such  expressions  as  Neptumts  for 
'sea  ; '  Vitlcanus  for  'fire  ; '  Ceres  for  '  corn  ;'  bene  moratae  urbes  for 
bene  morati  tirbis  cives  ;  Graecia  for  Gracci ;  Vergilius  for  carmina 
Vergili ;  proximus  ardet  Ucalegon,  where  Ucalegon  is  for  'Uca- 
legon's  house.' 

On6m3,t6poeia,  'name  making,'  in  modern  writers  applied  only  to  making 
names  from  the  sounds  which  they  are  to  denote ;  e.  g.  ulula, 
'  howler;'  murmur ;  clangor ;  hirrire  (of  a  dog  snarling),  &c. 

950  OxymorSn,  'pointedly  foolish,'  applied   to   such  expressions  as  insaniens 


Explanation  of  Grammatical  and  Rhetorical  Terms.     371 

sapientia  ;  strenua  inertia  ;  splendid?  mendax :  et  absentes  adsunt  et 

egcntes  abundant  et  imbecilli  valent  et,   quod  difficilius  dictu  est, 

inortui  vivunt  (Cic.  Lael.  7). 
Pardndmasia  (adnominatio),  'playing  upon  a  word/  'punning; '  e.g.  consul 

ipse  parvo  animo  et  pravo,  facie  magis  qtiam  facetiis  ridiculus  (Cic. ). 

Inceptio  est  amentium  haud  amantium  (Ter.).     Praetor  iste  vel 

potius  praedo  sociorum.      Cui  quod  libet,  hoc  licet. 
PSriphrasIs,  '  roundabout  expression,'  '  circumlocution  ; '  e.  g.  fac  discas  for 

disce ;  vos  oratos  volo  for  vos  oro  ;  Scipionis  providentia  Kartha- 

ginis  opesfregit  for  Scipio  Karthaginem  fregit. 
Prdsopdpoeia,    '  personification  ; '   e.  g.  crudelitatis  mater  avaritiast,  pater 

furor.    Si patria  mea  loquatur,  ' M.  Tulli,  quid  agis?'1  (Cic.)   Ex- 

templo  Libyae  magnas  it  Fama  per  urbcs  (Verg.).     See  Verg.  Aen. 

vi.  273—281. 
Synecddche,  when  the  whole  is  'understood  along  with'  (i.  e.  under  the  name 

of)  '#  part ;'  e.g.  puppis  for  navis ;  tectum  for  domus ;  mucro  or 

ferrum  for  gladius ;  &c. 

951  Sdloecismus,  i.e.  grammatical  blunder  in  matters  of  syntax;  Quintilian  in- 

stances non  feceris  for  ne  feccris  (§  668) ;  hie  aut  z'//^for  hie  an  ille; 
eo  intus  and  intro  sum  for  eo  intra  and  intus  sum.  See  Barba- 
rismus. 

S^nonymia,  '  using  different  words  or  expressions  for  same  meaning ; '  e.  g. 
nonferam^  non patiar,  non  sinam  (Cic.).  Words  of  same  mean- 
ing are  called  synonyma ;  e.  g.  gladius  with  ensis ;  scutum  with 
clipeus  ;  mare  vtithpontus,  &c. 

Taut616gla,  '  repetition  of  the  same  thing ; '  sometimes  used  as  identical  with 
synonymia ;  sometimes  applied  to  repetitions  of  the  same  word  ; 
e.  g.  non  solum  igitur  illud  judicium  judicii  simile,  judices,  non  fuit 
(Cic.).  Nam  cujus  rationis  ratio  non  exstat,  ei  rationi  ratio  non 
est  Jidem  habere  (Cornif.). 

952  It  is  important  to  bear  in  mind  that  these  terms  are  only  short  modes  of 
referring  to  certain  (or  uncertain)  classes  of  usages,  and  the  sphere  of  this 
application  is  different  in  different  writers.     Whether  the  usages  are  legiti- 
mate or  proper  depends  on  the  context  and  the  occasion  and  on  general 
considerations  of  intelligibility,  good  sense,  vigorous  expression,  propriety, 
habit  of  speakers  and  writers  and  the  like,  and  does  not  depend  at  all  on 
there  being  a  name  for  the  usage.     A  name  confers  no  licence,  and  a  gram- 
matical or  rhetorical  figure  is  a  name  of  a  fact,  not  of  a  law.     The  mode  in 
which  these  figures  are  spoken  of  in  old  writers  (e.g.  '  This  is  by  metonymy,' 
&c.)  might  mislead  a  student  to  attribute  to  them  some  inherent  worth  or 
authority. 


24—2 


372  APPENDIX  F. 


APPENDIX   F. 

PRINCIPAL  (EXTANT)   LATIN  AUTHORS. 

Prae-  Ciceronian  Age. 

933  Cn.  Naevius,  a  Latin  of  Campania,  d.  199  B.C.  Dramatic  and  epic 
poems;  only  fragments  extant. 

T.  Maceius  Plautus,  b.  254  B.C.  at  Sassina  in  Umbria,  d.  184  B.C. 
Comedies,  20  of  which  are  extant,  many  being  written  201 — 189  B.  c. 

Q.  Ennlus,  b.  239  B.C.  at  Rudiae  in  Calabria,  d.  169  B.C.  Poems 
epic  and  dramatic;  only  fragments  extant. 

M.  Porcius  Cato  (Censorinus),  b.  234  B.C.  at  Tusculum,  d.  149  B.C. 
History,  speeches,  and  treatise  on  farming;  this  treatise  and  fragments 
extant. 

054  P.  Tgrentius,  b.  185  B.C.  at  Carthage;  d.  159  B.C.  Six  comedies;  all 
preserved. 

L.  Attius  (or  Accius),  b.  170  B.C.,  d.  cir.  94  B.C.  Tragedies  and 
other  poems-;  fragments  only  extant. 

C.  Lucilius,  b.  148  B.C.  at  Suessa  Aurunca  in  Campania,  d.  103  B.C. 
Satires  ;  only  fragments  extant. 

953  Golden  Age.     (A)  Ciceronian. 

Cornlflcius,  probable  name  of  the  author  of  a  treatise  on  rhetoric 
addressed  to  C.  Herennius  and  printed  with  Cicero's  works.  Possibly 
Q.  Cornificius  trib.  pi.  69  B.C. 

M.  Terentius  Varro,  b.  116  B.C.  at  Reate,  d.  27  B.C.  Antiquarian 
and  grammatical  writings ;  satires,  partly  in  verse ;  a  treatise  on  farming. 
Extant:  part  of  a  work  on  the  Latin  language  (written  cir.  43  B.C.),  and 
the  treatise  de  re  rustica  (written  37  B.  C.) :  fragments  only  of  others. 

M.  Tullius  ClcSro,  b.  106  B.C.  at  Tusculum,  d.  43  B.  c.  Speeches, 
treatises  on  rhetoric  and  philosophy,  and  private  letters.  58  speeches 
(some  mutilated),  most  of  the  treatises  and  many  letters  are  extant.  Speeches 
from  8 j  B.  c  ;  treatises  from  55  B.C.,  except  a  work  on  rhetoric  written  in 
his  youth  ;  letters  from  68  B.  c.  all  reaching  nearly  to  his  death.  Frag- 
ments only  of  his  poems  extant. 

Q.  Tullius  Cicero,  b.  102  B.C.,  d.  43  B.C.  A  short  political  essay 
de  petition*  consulates :  extant  (with  his  brother's  writings). 

C.  Julius  Caesar,  b.  100  B.C.,  d.  44  B.C.  Speeches,  history,  treatises 
on  astronomy  and  grammar ;  only  histories  (or  rather  notes  for  history)  of 
his  own  campaigns  extant. 

A.  Hirtius,  d.  43  B.C.,  wrote  8th  book  of  Caesar  de  Bella  Gallico, 
and  Bellum  Alexandrinum  :  both  extant,  printed  with  Caesar. 

Cornelius  NSpos,  b.  104  to  94  B.C.  near  the  Po,  d.  after  32  B.C.  His- 
tory in  the  form  of  biographies  :  some  extant. 

T.  Lucretius  Cams,  b.  98  B.C.,  d.  55  B.C.  Philosophical  poem: 
extant. 

C.  Valerius  Catullus,  b.  87  B.C.  at  Verona,  d.  54  B.C.  Poems, 
of  varied  character ;  epic,  lyric,  occasional :  extant. 


Principal  Latin  Authors.  373 


Publilius  Syrus  of  Antioch,  cir.  45  B.  c.  Minaes.  Extant  a  collection 
of  proverbial  lines  extracted  from  them. 

C.  Sallustius  Crispus,  b,  87  B.C.  at  Amiternum,  d.  34  B.C.  History. 
Extant :  histories  of  wars  with  Catiline  and  with  Jugurtha,  and  some 
speeches  from  the  other  histories. 

956  M.  Caelius  M.  F.  Rflfus  b.  85 — 82  B.C.,  d.  cir.  48  B.C.  Speeches. 
Some  lively  letters  to  Cicero  are -extant,  forming  Book  viil.  of  Cic.  ad 

Familiares. 

Among  other  correspondents  of  Cicero,  several  of  whose  letters  have 
come  to  us  with  Cicero's,  are  L.  Munatius  Plancus  (Cic.  ad  Fam.  Book 
x.);  C.  Asinius  Pollio  (same  Book) ;  D.  Brutus  (Book XL);  C.  Cassius 
(Book  xii.) ;  P.  Lentulus  (ibid.);  M.  Junius  Brutus  (Cic.  Epist.  ad 
M.  Bmturri).  One  or  two  letters  also  occur  from  C.  JuL  Caesar,  Cn. 
Pompeius,  M.  Porcius  Cato,  M.  Antonius,  M.  Lepidus,  Q.  Metel- 
lusNepos,  Matius,  Caecina,  Cicero  films. 

(B)  Augustan. 

057  P.  Vergllius  Maro,  b.  70  B.C.  at  Andes  near  Mantua,  d.  19  B.C. 
Rural  and  epic  poems,  viz.  Bucolica  (B.C.  41 — 38) ;  Georgica  (B.C.  37 — 30); 
Aeneis  (begun  cir.  B.  c.  26  ;  left  unfinished  at  his  death)  :  all  extant.  Some 
other  smaller  poems,  partly  satirical,  which  have  been  ascribed  to  him,  are 
extant. 

Q.  HSratius  Flaccus,  b.  65  B.C.  at  Venusia,  d.  8  B.  c.  Poems  lyrical 
and  satirical  or  didactic ;  partly  in  the  form  of  epistles  ;  all  extant. 

T.  LIvius,  b.  59  B.C.  at  Patavium,  d.  17  A.  D.  History  of  Rome  from 
the  foundation  of  the  city  to  the  death  of  Drusus  (9  B.C.),  in  142  books  of 
.which  35  books  (viz.  I — x.  xx — XLV)  only  are  extant. 

Albius  TIbullus,  b.  cir.  54  B.C.,  d.  19  B.C.  Poems  chiefly  amatory. 
Other  poems  are  printed  with  Tibullus',  especially  those  of 

Lygdamus,  b.  cir.  43  B.C.     Amatory  poems. 

Sextus  Prdpertius,  b.  cir.  49  B.C.  inUmbria,  d.  after  16 B.C.  Poems 
chiefly  amatory ;  all  extant. 

L.  Annaeus  S6n6ca  (the  father),  b.  cir.  54  B.  c.  at  Corduba,  d.  cir. 
38  A.  D.  Wrote  in  old  age  reminiscences  and  specimens  of  the  exercises 
of  rhetorical  schools,  called  Suasoriae  and  Controversies;  partly  extant. 
(Often  called  Seneca  Rhetor  to  distinguish  him  from  his  son.) 

Vitruvius  Pollio,  cir.  14  B.C.  Wrote  a  work  on  Architecture,  still 
extant. 

P.  Ovldius  Naso,  b.  43  B.C.  at  Sulmo,  d.  17  A.  D.  Poems  amatory 
(B.C.  14 — i  A. D.)  mythological  and  antiquarian  (A.  D.  2 — 8)  and  elegiac 
(A.D.  9 — 1 6)  all  extant.  A  tragedy  which  he  wrote  is  not  extant. 

Gratius.     Poem  on  hunting;  extant  probably  only  in  part. 

Manilius.  Poem  on  astronomy  written  about  the  end  of  Augustus' 
reign ;  extant. 

Silver  Age.      (A)   Age  of  S:neca. 

951        T.  Claudius  Caesar  Germanicus,  b.  15  B.  c.,  d.  18  A.  D.    Translation 
in  hexameters  of  Aratus'  poem  on  the  constellations. 

M.  Velleius  Paterciilus,  a  soldier  before  i  A.  D.,  d.  after  30  A.D. 
Roman  history ;  a  short  work  mainly  extant. 


374  APPENDIX"  F. 


Valerius  Maxlmus,  cir.  30  A.D.  Wrote  collection  of  anecdotes, 
all  or  almost  all  extant. 

A.  Cornelius  Celsus,  time  of  Tiberius.  Practical  treatises  on  various 
arts ;  work  on  medicine  extant. 

Phaedrus  (freedman  of  Augustus).     Fables  in  verse  ;  mainly  extant. 

L.  Annaeus  S6n6ca  (the  son),  b.  cir.  4  B.C.,  d.  65  A.  D.  Philosophy 
and  tragedies ;  both  largely  extant. 

Q.  Curtius,  Rufus,  time  of  Claudius.  History  of  Alexander  the  Great ; 
not  wholly  extant. 

L.  Junius  MddSratus  Cdlumella,  of  Gades,  time  between  Celsus  and 
Plinius  major.  Treatise  on  farming,  in  twelve  books  (one  in  verse);  all 
extant. 

Q.  Asconius  PSdianus,  cir.  3 — 88  A.D.  Notes  on  Cicero's  speeches, 
partly  preserved. 

Pomponius  Mela  of  Tingentera  in  Spain,  time  of  Claudius.  Geography; 
extant. 

A.  Persius  Flaccus,  b.  at  Volaterra  34  A.D.,  d.  62  A.D.  Satirical 
poetry;  extant. 

M.  Annaeus  Luc  anus,  b.  39  A.D.  ,  d.  65  A.  D.  Poem  on  war  between 
Pompey  and  Caesar  called  Pharsalia  ;  extant. 

Petronius  Arbiter,  time  of  Nero.  Romance;  extant  in  large  frag- 
ments, chiefly  in  prose,  but  partly  in  verse. 

Calpurnius,  time  of  Nero.     Bucolic  poetry  ;  extant. 


959  (B)    Age  of  Quint  Ulan. 

C.  Plinius  Secundus  (the  elder),  b.  23  A.D.,  d.  79  A.D.  History, 
Grammar,  Natural  History;  extant  only  Natural  History  in  37  books. 

C.  Valerius  Flaccus,  d.  before  90  A.  D.  Epic  poem  on  Argonautic 
expedition  ;  extant. 

C.  Sllius  Itallcus,  b.  25  A.D.,  d.  101  A.D.  Epic  poem  on  2nd  Punic 
War.  Extant. 

P.  Papinius  Statius,  b.  at  Naples  cir.  45  A.D.,  d.  96  A.D.  Poems 
epic  and  occasional.  Extant:  Thebais  cir.  80—92  A.  D.  ;  Acldllcis  (un- 
finished) and  Silvae  written  in  the  last  years  of  his  life. 

M.  Valerius  Martialis,  b.  at  Bilbilis  in  Spain  cir.  42  A. D.,  d.  cir. 
102  A.D.  Epigrams  in  verse;  extant. 

M.  Fabius  Quintllianus,  b.  at  Calagurris  in  Spain,  cir.  35  A.D., 
d.  cir.  95  A.  D.  Treatise  on  rhetoric  ;  extant. 

Sex.  Julius  Frontlnus,  b.  cir.  40  A.D.,  d.  cir.  103  A.D.  Military  and 
engineering  works.  Extant :  treatise  on  Roman  aqueducts,  and  anecdotes 
of  military  tactics,  and  fragments. 

930  (C)    Age  of  Tacitus. 

Cornelius  Tacitus,  b.  cir.  54  A.D.,  d.  cir.  119  A.D.  Rhetoric  and 
later  Roman  history.  Extant :  a  considerable  part  of  the  history,  a  life  of 
Julius  Agricola  and  a  description  of  Germany.  A  dialogue  '  de  oraioribits ' 
is  attributed  to  him,  but  its  very  different  style  from  that  of  the  other 
works  of  Tacitus  makes  this  attribution  doubtful. 

C.  Plinius  Caecllius  Secundus  (the  younger),  b.  at  Comum  62  A.D., 
d.  1 13  A.  D.  Letters  (published  by  himself)  and  a  panegyrical  speech.  Extant. 


Principal  Latin  Authors. 


375 


D.  Junius  JiivSnalis,  b.  at  AquTnum  cir.  67  A.D.,  d.  cir.  147  A.D. 
(So  according  to  Friedlander.  Usually  put  20  years  earlier.)  Satires; 
extant. 

Velius  Longus,  time  of  Trajan.  Grammatical  treatises,  one  of  which 
is  extant. 

Hyginus,  time  of  Trajan.     Landsurveying ;  partly  extant. 

C.  Suetonius  Tranquillus,  b.  cir.  75  A.D.,  d.  cir.  160  A.D.  Biogra- 
phical, antiquarian  and  grammatical  writings.  Partly  extant,  principally 
the  Lives  of  the  Caesars,  written  cir.  120  A.  D» 


APPENDIX   G. 

ABBREVIATIONS. 

For  abbreviations  of  money ,  see  §§  178,  181,  of  date,  §§  917,  918. 


(i)  First  names  (Praenomina). 


A. 

App. 

V->. 

Cn. 

D. 

K. 

L. 

M. 

AY- 


Aulus. 

Appius. 

Gaius. 

Gnaeus. 

Decimus. 

Kaeso. 

Lucius. 

Marcus. 

Manius. 


Mam. 

Mamercus. 

N.  or  Num. 

Numerius. 

P. 

Publius. 

Q. 

Qvintus. 

S.  or  Sex. 

Sextus. 

Sen 

Servius. 

S.  or  Sp. 

Spurius. 

T. 

Titus. 

Ti. 

Tiberius. 

Women's  names  are  expressed  by  inverted  characters ;  as,  Q  for  Gaia. 


CES.  or  CENS. 
Cos.1 
D. 
DES. 
F. 

IMP. 
LEG. 

L.  or  LIB. 
MAG. 
N. 
P.  C. 
P.  M. 
PR. 

PR.oc.0r  PRO. 
Cos. 

PRO.  PR. 
PROQ. 
P.  R. 

Q. 


(2)      Titles  of  Persons,   &>c. 
Censor  or  Censores.    QUIR. 
Consul  or  Consules.     RESP. 
Divus.  R.  P.  P.  R.  Q. 

Designatus. 

Filius.  S. 

Imperator.  S.  P.  Q.  R. 

Legatus. 

Libertus,  Liberta.       S.  P.  P.  Q.  R. 
Magister. 

Nepos.  TR.  MIL. 

Patres  Conscript!.      TR.  PL. 
Pontifex  Maximus.     TR.  POT. 
Praetor,  0rPraetores.  X.  V. 
Pro  consule,  i.e.  Pro-  X.  VIR.  STL. 

consul.  JUDIK. 

Propraetor. 

Proqvaestor.  XV.  V.  S.  F. 

Populus  Romanus. 
Qvaestor. 


Qvirites. 

Eespublica. 

Respublica  Populi  Ro- 
man! Qviritium. 

Servus. 

Senatus  Populusque 
Romanus. 

Senatus  Populus  Ple- 
besque  Romana. 

Tribunus  Militum. 

Tribunus  Plebis. 

Tribunicia  Potestate. 

Decemvir(um) 2. 

Decemvir(um)  stliti- 
bus  (i.e.  litibus) 
judicandis. 

Qvindecimviri  sacris 
faciundis. 


1  Not  until  3rd  cent.  p.  Chr.  was  cons,  used ;  in  Diocletian's  time  be- 
gan the  custom  of  doubling  the  8  (e.g.  conss.)  to  denote  the  plural 
(Mommsen). 

2  Descriptive  genitive;  *of,'  i.e.  'one  of  the  ten  commissioners.' 


APPENDIX  G. 


The  name  of  the  tribe  to  which  a  person  belonged  is  sometimes  added 
to  the  name  in  an  abbreviated  form ;  thus,  Pup.  for  Pupinia ;  Qvi.  or 
Qvir.  for  Qvirina.  See  §  512,  and  Caelius'  letter  in  Cic.  Epist.  ad  Fam. 
vni.  8,  §  5. 


(3) 

Pis  Manibus  Sacrum. 
De  sua  pecunia. 


D.  M.  S. 

D.  S.  P. 

F.  C.          Faciendum  curavit. 

H.  C.  E.    Hie  conditus  est. 


Sepulchral. 

H.  S.  E. 
OB. 
P.  C. 
V. 


(4)  In  "voting  on  trials. 

A.  Absolve. 

C.  Condemno. 

N.  L.  Non  liquet. 


A.  P. 
V.  R. 


Hie  situs  est. 

Obiit. 

Ponendum  curavit. 

Vixit. 

In  voting  on  laws. 

Antiquam  (legem)  probo. 
Uti  rogas. 


(5)     Epistolary. 

D.  Data  (est  epistola). 

S.  D.          Salutem  dicit. 

S.  P.  D.      Salutem  plurimam  dicit. 

S,  Salutem  (dicit). 

S.  V.  B.  E.  E.  V.    Si  vales,  bene  est :  ego  valeo. 

S.  T.  E.  Q.  V.  B.  E.  E.  Q.  V.    Si  tu  exercitusque  valetis  beno 

est :  ego  quoque  valeo. 
S-  V.  G.  V.    Si  vales  gaudeo.    Valeo. 

(6)     In  decrees  of  the  Senate. 

D.  E.  R.  I.  C.    De  ea  re  ita  censuerunt. 

I.  N.   Intercessit  nemo.       Scr.  arf.  Scribendo  arfuerunt  (i.e.  adfuerunt). 

S.  C.   Senatus  consultum.  V.  F.    Verba  fecit. 


A.  U.  C. 

D.  D. 
DD. 

D.  D.  D. 
F.  F.  F. 


(7)     Miscellaneous. 

Anno  urbis  conditae.         ITER.       Iterum. 
Dono  dedit.  L.  Libertas. 

Dederunt. 
Dat,  dicat,  dedicat. 


Felix,  faustum,  fortuna- 
tuni. 


L. 

M.  P.         Mille  passuum. 

Q.  B.  F.  F.  Q.  S.    Quod  bonum  felix 


faustumque  sit  (cf.  §  666). 


HS  (for  IIS,  i.e.  duo  +  semis)  sestertius  (§  910). 


A.C. 

A.D. 

A.M. 

a.C.n, 

p.C.n, 


Anno  Christ! . 
Anno  Domini. 
Anno  mundi. 


"" .'  Christum  natum. 
post  \ 

c.     caput,  capitis,  &c.  (chapter}. 
cet.    cetera. 

cf.    confer,  or,  conferatur. 
Cod.,  Codd.     Codex,  Codices. 


(8)     Modern  Latin. 

coll.     coUato,  or,  collatis. 

comp.  or  cp.    compara,  or,  compa- 

retur. 

del.    dele,  or,  deleatur. 
D.  O.  M.    Deo  optimo  maximo. 
ed.,  edd.     editio,  editiones. 
e.g.    exempli  gratia, 
etc.  or  &c.    et  cetera, 
h.  e.    noc  est. 


Abbreviations,  377 


I.  C.    Jesus  Christus.  N.B.    Nota  bene. 

Ictus.     Juris  consultus.  N.  T.    Novum  Testamentum. 

ibid,    ibidem.  obs.    observa,  or,  observetur. 

id.    idem.  P.  S.    Postscriptum. 

i.  e.    id  est.  q.  v.    quern,  or  quod,  vide. 

i.  q.    id  quod.  sc.    scilicet. 

L.  or  Lib.,  Libb.    Liber,  Libri.  sq.,  sqq.     sequent!,  sectuentibus. 

L.  B.    Lectori  Benevolo.  s.  v.     sub  voce. 

1.  c.    loco  citato.  vid.     vide. 

1.1.    loco  laudato.  viz.    videlicet. 

leg.    lege,  or,  legatur.  v.    versus,  versum,  &c. 

L.  S.    Locus  Sigilli.  v.c.    verbi  causa. 

MS.,  MSS.  Manuscriptum  (or  Manu-V.  eel.    Vir  celeberrimus. 

scriptus,  sc.  liber),  Manuscripta,  V.  cl.    Vir  clarissimus. 

or  manuscript!.  V.  T.    Vetus  Testamentum. 


TRANSLATION   OF   EXAMPLES   IN   SYNTAX. 

[The  figures  relate  to  the  sections.] 

439.  They  will  compare  Veil,  Fidenae,  Collatia,  Aricia,  Tusculum  with 
Caere,  Teanum,  Neapolis,  Puteoli,  Nuceria.  You  gave  no  answer  to  your 
fellow-citizens,  none  to  your  allies,  none  to  kings:  no  assertion  was  made 
by  the  verdict  of  judges,  by  the  votes  of  the  people,  by  the  authority  of  the 
body  before  me :  before  your  eyes  was  a  dumb  forum,  a  voiceless  senate-house, 
a  silent  and  downcast  state.  441  (a).  He  unites  his  two  daughters  to 

the  royal  youths  Lucius  and  Arruns  Tarquin.  Publius  and  Servius  Sulla. 
Tlbe'rius  and  Gaius  Gracchus.  Pet  Tullia,  my  little  darling,  is  clamorous 
for  your  present.  O  philosophy  guide  of  life,  O  thou  that  ever  seekest  for 
virtue  and  drivest  vices  forth.  This  is  the  war,  Porsinna,  which  we 
Roman  youths  proclaim  against  you.  The  name  of  that  disease  is  avarice. 

441  (b).  This  city  is  Rome.  Caesar  was  created  consul.  Caesar  may 
be  (be  created,  propose  a  law  in  his  capacity  of,)  consul.  Gaius  Junius 
dedicated  when  dictator  the  temple,  which  he  had  vowed  when  consul,  and 
had  ordered  when  censor  to  be  built.  Dolabella  having  been  decreed 
yesterday  to  be  an  enemy,  war  must  be  carried  on.  Could  I  make  Cilicia 
into  Aetolia  or  Macedonia?  A  good-for-nothing  and  an  idler  is  Davus : 
you  on  the  other  hand  are  spoken  of  as  a  fine  and  clever  judge  of  the  old 
masters.  The  arrival  of  Philotimus — what  a  fellow  that  is  !  such  a  fool  and 
for  ever  telling  lies  for  Pompey — took  away  all  our  breath.  This  man's 
name  also  is  Menaechmus.  The  boy  had  the  name  of  Needson  given  him 
from  his  poverty.  We  caught  a  sight  of  your  heart,  a  simpleminded  fellow. 

443.  The  learned  are  of  opinion.  Sweets  delight.  What  is  this? 
To  whom  did  he  give  the  purchase  money?  whence  did  he  get  it,  and 
how  much  was  it  he  gave?  I  am  a  timid  man.  I  am  a  timid  woman. 
They  are  timid  women.  Death  then  is  a  wretched  thing,  since  it  is  an 
evil  thing.  That  is  just  what  I  think,  that  the  good  are  blessed,  the 
villainous  are  wretched.  Flattery  is  unworthy  not  merely  of  a  friend  but 
even  of  a  freeman.  Toil  and  pleasure,  things  most  unlike  by  nature,  are 
joined  to  one  another  by  a  kind  of  natural  fellowship.  Leisure  and  riches, 
which  mortals  count  the  first  things.  The  heads  of  that  conspiracy  were  (men) 
beaten  with  rods  and  struck  with  axes.  A  grievous  thing  is  a  wolf  to  the 
folds.  An  uncertain  and  ever  changeable  creature  is  woman.  444.  A 

young  man,  an  agnate  (a  relative  through  males ;  cp.  App.  C),  a  friend, 
a  living  creature,  an  infant,  a  youth,  a  married  man,  an  intimate,  a  rustic, 
a  serpent  (a  crawling  he  or  she\  a  fellow,  &c.  A  convenience,  a  decree, 
a  saying,  a  deed,  fate  (an  uttered  thing),  a  prodigy,  an  agreement,  a  sin, 
an  answer,  a  secret,  truth,  a  vow,  &c.  445.  This  empty  affair  was 

presently  the  cause  of  a  real  disaster.  I  restore  to  you  that  law  of 
Acilius',  by  which  law  many  have  been  condemned  after  one  statement  of 
the  case.  446.  All  lands  and  seas.  Lands  and  seas  all.  To  man's 

service  we  see  all  lands  and  seas  obedient.  447.  The  African  (wind); 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  379 

hoary  (hairs) ;  the  (games)  of  the  circus;  a  birth(day);  the  setting  (sun,  i.e. 
the  west) ;  the  Seventh  (month,  i.e.  September) ;  the  sesterce  (coin  of  two  and 
a  half  pounds).  Africa  (the  land  of  the  Afri);  lamb  (flesh) ;  Appius'  (road) ; 
arithmetic  (the  art  of  numeration) ;  hot  (water) ;  a  tithe  (tenth  part) ;  right 
(hand);  a  wild  (beast);  the  Latin  (festival);  father- (land);  a  bordered 
(gown);  the  main  (thing);  a  three-oar  (ship),  i.e.  with  three  ranks  of  oars. 
An  estate  at  Cumae;  Falernian  (wine);  neat  (wine);  winter-,  settled,  quar- 
ters. To  play  the  first  (parts);  to  drink  cold  (water).  448.  True 
friendships  are  (friendships)  for  ever,  /hand  over  to  you  a  kingdom,  strong 
if  you  be  good,  weak  if  you  be  evil.  449.  They  are  called  in  their  own 
tongue  Kelts,  in  ours  Gauls.  The  wings  (tend)  in  different  directions, 
the  right  tends  towards  the  camp  of  the  Samnites,  the  left  towards  the  city. 
450.  The  envoys  came  to  Caesar :  he  sent  them  back  immediately. 
That  fatherland  is  the  first  (to  us  in  dearness,  i.  e.)  in  our  affections,  for  which 
we  ought  to  die,  and  to  which  we  ought  to  devote  ourselves  wholly,  and  in 
which  we  ought  to  place  all  that  is  ours.  For  myself  I  was  never  brought 
to  such  great  hopes  by  your  letters  as  I  was  by  those  of  others.  Sternness  in 
old  age  I  approve,  but,  like  other  things,  in  bounds.  The  place  on  to  which 
the  Enetans  and  the  Trojans  first  disembarked  is  called  Troy.  451. 
That  they  used  to  think  was  riches,  that  was  good  reputation,  and  great 
rank.  What  among  others  is  called  passionateness,  in  a  despotism  is  named 
haughtiness  and  cruelty.  There  was  no  doubt  that  the  Roman  should 
bring  succour  to  the  people  of  Luceria ;  the  only  matter  for  deliberation 
was  the  road  (§  490)  they  should  take.  Pompey  the  father  who  was  a  light 
to  the  empire  of  the  Roman  people  having  been  extinguished,  his  son,  the 
very  copy  of  the  father,  was  put  to  death.  452.  It  is  only  to  the  wise 
man  that  it  happens  to  do  nothing  unwillingly,  or  in  pain,  or  under  com- 
pulsion. Marius  who  was  previously  set  against  the  nobility,  then  presses 
them  much  and  fiercely.  Active  make  for  the  forum  in  the  morning  and 
at  (i.e.  not  before)  eventide  your  house.  Appius  from  that  day  maintained 
the  obstinacy  from  of  old  hereditary  in  his  family  by  holding  the  censor- 
ship alone.  455.  Milo  was  present.  Pompey  spoke.  The  gates  are 
thrown  open.  Knowest  thou  not?  Take  then  your  crook.  Guilt  falls  to 
prayers,  the  innocent  to  wrath.  It  is  the  facts,  the  time,  the  risks,  poverty, 
the  splendid  spoils  of  war,  more  than  my  words  that  urge  you.  Whence 
and  whither  wends  Catius?  456.  Lo,  Priam  (is  here).  Ha,  Cris- 
pinus  again.  Ha,  two  letters  from  Varro.  There's  a  crime,  there's  a 
cause  for  a  runaway  (slave),  to  put  a  king  on  his  trial.  457.  Hail,  my 
soul.  O  dear  Clinia,  hail.  Mother,  I  call  on  thee.  Keep  not  thy  wrath, 
great  priestess:  Go,  our  glory,  go.  O  Corydon,  Corydon,  what  madness 
seized  you  ?  You,  mounds  and  groves  of  Alba,  you,  I  say,  I  implore.  Pollio, 
thee,  Messalla,  with  thy  brother,  and  you  too,  Bibulus  and  Servius,  and  with 
them  thee,  bright  Furnius,  I  deliberately  pass  over.  459.  Caesar 
advanced  a  three  days'  journey.  A  wall  ten  feet  high.  He  is  a  thousand 
paces  from  Utica.  One  ought  not  to  swerve  a  nail's  breadth  from  a  right 
conscience.  Caesar  pitches  his  camp  three  thousand  paces  from  the  camp 
of  the  Helvetii.  460.  Through  the  nights  he  kept  watch  till  actual 
morning,  the  whole  of  the  day  he  used  to  snore.  Now  for  a  year  you  have 
been  attending  Cratippus'  lectures.  Nor  will  he  be  of  this  mind  all  his 
life.  Sextus  Roscius,  forty  years  old.  461.  Somewhat  we  have  aided, 
the  Rutulians.  What  hurt  do  those  things  of  yours  do  me?  One  feeling 
have  you  all,  one  desire.  Sweetly  smiling,  sweetly  speaking  Lalage  will  I 
love.  Rough,  bitter-looking,  back  he  retreats.  Do  I  already  seem  to  you 
to  be  living  a  long  life  ?  Let  me,  I  pray  thee,  first  rage  this  rage  of  mine. 


383  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

I  have  served  a  slavery  to  thy  commands,  my  father.  462.  In  face  and 

shoulders  like  a  God.  And  she  stands  with  her  side  pierced  (§  471,  i)  with 
a  javelin,  stands  wounded  in  the  breast.  The  women  clothe  themselves  in 
linen  robes,  leaving  their  arms  bare  to  the  shoulders  (bare  as  to  their  fore- 
arms and  arms  above  elbow).  Anxious  on  behalf  of  the  general.  They 
live  mainly  on  milk  and  cattle.  463.  Far  across  the  Tiber  he  lies  (ill) 

near  Caesar's  gardens.  Hannibal  threw  his  forces  across  the  Ebro.  The 
Belgae  crossed  the  Rhine  of  old.  He  keeps  his  army  as  near  as  possible  to 
the  enemy.  He  himself  nearer  the  mountain  places  his  troops.  464. 

He  went  away  (into  Sicily  to  Syracuse,  i.e.)  to  Syracuse  in  Sicily.  We  came 
to  Leucas :  thence  we  had  a  splendid  voyage  to  Corcyra.  Write  to  your 
home.  The  old  man  buried  himself  in  the  country.  Exiled  by  fate  he 
came  to  Italy  and  the  Lavinian  shores.  The  army  was  ordered  to  assemble 
at  Aquilonia.  He  received  a  matron  into  his  house.  465.  He  went  to 

Tarquinii,  a  large  city  of  Etruria.  466.  They  come  to  look,  they  come 

to  be  looked  at  themselves.  Maecenas  goes  to  play,  I  and  Vergil  to  take 
some  sleep.  I  was  engaged  just  now  to  cook,  not  to  be  thrashed.  Is 
she  given  in  marriage  to  Pamphilus  to-day?  467.  He  went  off  to 

take  service  with  the  king  in  Sicily  (unto  Sicily  to  the  king  to  fight). 
He  flies  to  the  Beaks  (i.e.  the  place  of  addi'essing  the  Romans).  He  forced 
him  to  an  arbitration  (to  an  arbitrator).  468.  Not  woods  nor  rivers, 

'tis  the  country  she  loves  and  boughs  bearing  prolific  fruits.  Cervius  in 
wrath  is  ever  threatening  (folk)  with  the  laws  and  ballot  box.  Ware  dog. 
I  returned  thanks.  He  gives  me  words  (instead  of  money,  i.e.  cheats  me). 
469.  He  blushed  before  the  rights  and  honour  of  the  suppliant  (i.e.  He 
respected  the  rights  of  the  suppliant  who  appealed  to  his  honour).  The 
woods  reecho  '  Beautiful  Amaryllis.'  He  begged  him  to  dance  (in  the 
character  of)  the  shepherd  Cyclops.  Even  now  with  the  tribuneship 
on  his  lips  he  seeks  an  opportunity  for  sedition.  470.  I  did  not 

conceal  from  you  the  language  of  Titus  Ampius.  I  was  the  first  whom  the 
tribune  asked  his  opinion.  The  Latin  legions  had  been  taught  Roman 
warfare  by  their  long  alliance.  471.  The  old  man  rises  and  wraps  his 

limbs  in  the  cloak.  This  youth  having  his  temples  girt  with  pure  bay.  At 
length  having  her  spirit  glutted,  at  length  having  avenged  her  hard  griefs. 
Boys  having  their  satchel  and  board  hanging  on  their  left  arm.  Having 
put  on  robes  girt  back,  barefoot,  with  hair  thrown  upon  her  bare 
shoulders.  472.  O  too  happy  tillers  of  the  soil,  if  they  did  but  know  their 
blessings.  What  a  wretched  guard  was  yours,  Gnaeus  Plancius !  what  a 
tearful  watch  !  what  bitter  nights  !  what  an  unfortunate  post  to  guard  my  life 
too  !  On  your  honour,  gods  (I  appeal  to  your  honour);  (you  see)  a  man  lost 
and  wretched.  Lo  four  altars  !  behold  two  for  thee,  Daphnis,  two  (altars), 
high  altars,  for  Phoebus.  Whence  (can  I  get)  me  a  stone?  But  what  is  the 
good  of  riches  collected  by  such  torments?  474  (a).  You  plough  for 

yourself,  you  harrow  for  yourself,  you  sow  for  yourself,  for  yourself  also 
will  you  reap.  Whither  my  books  have  been  allowed  to  go,  I  am  not 
allowed  to  go.  He  says  to  Cleomenes :  I  will  spare  you  only.  When  I 
married  you,  my  torch  was  a  hurt  to  none.  What  wished  I  for  my  wretched 
self?  Keep  your  things  to  yourself  (a  formula  tised  in  divorces).  What 
presents  will  you  give  Nisus  worthy  of  him?  The  excellent  father  smiled 
to  him.  474  (b).  I  put  in  to  unknown  (shores),  having  escaped  from 

my  brother  and  the  sea.  Life  is  taken  from  the  young  by  force,  from  the 
old  by  ripe  age.  Cassius  was  being  put  to  direct  the  fires,  Cethegus  the 
slaughter.  Thou  who  art  lord  to  me  art  a  wretched  slave  to  others.  Ward 
off  the  solstice  from  the  herd.  474  (c)>  Everything  is  made  more  like  a 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  381 

camp  than  a  city.  A  grievous  thing  is  a  wolf  to  the  folds,  showers  to  the 
ripe  corn.  475.  From  thee  is  the  start:  for  thee  (i.e.  when  I  have 

reached  thee)  will  I  leave  off.  Leaning  on  a  taper  olive  thus  began  Damon. 
We  (men)  put  loads  on  certain  beasts,  ive  put  yokes.  The  Samnites  kept 
riding  up  to  the  rampart.  476.  Caesar  had  everything  to  do  at  once. 

Each  must  use  his  own  judgment.  Who  has  not  heard  of  Demosthenes' 
sleepless  nights?  To  many  good  men  he  left  tears  when  he  died,  to  none 
move  tears  than  thee.  Land  is  before  thy  eyes,  before  ours  are  the  waters. 
477.  To  himself  Damocles  seemed  a  fortunate  man.  Blest  to  me  is  the 
land  in  which  thou  wert  born.  To  a  longing  mind  nothing  is  done  speedily 
enough.  To  those  who  confess  the  truth,  it  was  the  broadacres  that  ruined 
Italy.  478.  This  was  their  two  days'  warservice  for  you.  But,  you  must 
know,  of  a  sudden  came  Caninius  to  me  in  the  morning.  There's  a  youth 
for  you,  the  copy  and  likeness  of  myself.  479.  Know  you  not  then 

that  kings  have  long  arms?  It  is  always  so  in  a  state;  those  who  have  no 
wealth  envy  the  good  (i.e.  the  nobler).  What  is  the  good  of  fortune  to  me 
if  I  am  not  allowed  to  use  it  (Quo  mihi  with  accus.  not  nom.  perhaps  for 
quo  mihi  est  habere)1  In  this  case  I  have  to  do  entirely  with  Clodia.  It  will 
be  the  mischief  for  my  soldiers,  if  (I  shall  find)  they  have  not  kept  quiet. 
There's  for  you !  Woe  to  your  head  !  480.  Cato  is  Rome's  father  and 

Rome's  husband.  For  him  the  eyes  (i.e.  his  eyes)  are  pressed  with  hard 
rest  and  iron  sleep.  As  a  lad  whose  name  was  Servius  Tullius  was  sleeping, 
his  head  they  say  caught  fire.  481.  A  commission  of  ten  for  writing 

laws.  The  instructions  for  doing  a  work.  They  settled  a  day  for  a  council. 
Magius  was  insolvent.  We  found  (at  the  time)  no  drinking-water.  482 

(a).  The  sea  is  destructive  to  greedy  skippers.  I  find  myself  forted  to  be  a 
burden  before  I  am  a  benefit  to  you.  As  a  vine  is  a  grace  to  trees,  and 
grapes  to  vines,  thou  art  all  grace  to  thine.  I  hate,  and  am  hateful  to,  the 
Romans.  The  business  did  not  prove  damaging  to  anyone.  That  easily 
comes  to  pass  which  is  dear  to  the  Gods.  It  is  not  worth  while  to  recount 
this.  482  (b).  To  sit  in  the  middle  of  three  is  among  the  Numidians 

taken  as  an  honour.  He  has  it  in  charge  to  see  what  you  lack.  Who  will 
there  be  to  throw  that  at  you  as  a  fault?  You  blame  that  in  me  which  to 
Q.  Metellus  was  granted  to  be  an  honour,  and  is  to-day  and  ever  will  be  the 
greatest  glory.  482  (c).  They  had  sent  the  cavalry  to  aid  Caesar.  He 

leaves  five  cohorts  to  guard  the  camp.  Not  until  the  battle  was  over 
did  the  Samnites  come  to  support  the  Romans.  485.  You  choose 

to  trade :  why  not  at  Pergamum  ?  at  Smyrna  ?  at  Tralles  ?  Fleeing 
from  the  battlefield  they  did  not  stop  before  (they  were  at)  Venusia  or 
Canusium.  The  commons  of  Rome  I  have  tended  in  the  field  and  at  home. 
I  am  in  an  agony  of  soul.  We  are  in  suspense  of  soul.  He  died  at  Cumae 
whither  he  had  betaken  himself.  486.  Fickle  as  the  wind,  let  me  in 

Rome  love  Tibur  and  at  Tibur  Rome.  He  prepares  for  war  by  land  and 
sea.  There  is  a  panic  all  through  the  camp.  The  first  of  the  two  spears 
was  fixed  in  the  ground,  the  second  in  the  middle  of  his  back.  488.  A 

senator  is  bid  three  things,  to  attend ;  to  speak  in  his  place,  that  is,  when 
the  question  is  put  to  him ;  to  speak  with  moderation,  (that  is)  not  to  speak 
interminably.  In  the  first  place  we  see  (§  478)  everywhere  in  all  directions 
there  is  no  limit.  489.  They  agree  on  oath  that  no  one  should  receive 

to  his  city,  his  house,  his  table,  his  hearth,  anyone  who  has  left  the  battle- 
field a  conquered  man.  He  from  his  notorious  intimacy  will  (cheer  me 
with,  i.e.)  show  me  hospitality.  490.  A  wolf  entered  by  the  Esquiline 

Gate  and  passing  along  Tuscan  Street  had  escaped  through  the  Capene 
Gate.  From  here  we  take  straight  to  Beneventum.  491.  Caninius 


382  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


having  come  to  me  late  in  the  evening  and  said  he  was  going  the  next 
morning  to  you,  I  wrote  a  letter  at  night.  I  wish  (that  it  should  be  come 
to  Philolaches  to  meet  me,  i.e.)  to  be  fetched  from  Philolaches'  (house), 
in  good  time.  The  temple  of  Castor  was  dedicated  the  same  year  on 
the  1 5th  July.  It  had  been  vowed  during  the  war  with  the  Latins. 
The  Arabs  wander  over  fields  and  mountains  winter  and  summer.  Livius 
(Andronicus)  exhibited  a  play  in  the  consulship  of  Gaius  Claudius  and 
Marcus  (Sempronius)  Tuditanus  (i.e.  in  the  year  240  B.C.).  492.  In 

three  hours  you  can  get  to  Aduatuca.  If  he  had  owed  it,  Sextus,  you 
would  have  sued  for  it  immediately;  if  not  immediately,  soon  (paulo  §  496) 
after;  if  not  soon,  still  some  time  after  (§  496);  within  (those  six  months, 
i.e.)  six  months  from  then  surely;  in  the  course  of  a  year  without  question. 
So  (within  these  four  hundred  years,  i.e.)  within  four  hundred  years  from 
now  there  was  a  king  at  Rome.  493.  It  is  a  real  sorrow  not  to  have 

seen  the  games  of  the  circus  for  a  year.  He  lived  (eighty  years,  i.e.)  to  the 
age  of  eighty.  Why  do  you  ask  how  long  he  lived?  494.  Take  this 

rice-gruel.  How  much  did  it  cost?  A  trifle.  But  how  much?  Eight  asses 
(four  pence).  Of  little  worth  are  arms  abroad,  unless  there  is  policy  at 
home.  The  father  reckons  it  at  nothing.  Our  ancestors  placed  in  the 
laws  that  a  thief  should  be  condemned  in  double  (the  value  of  the  property), 
a  usurer  in  fourfold.  495.  This  man  sold  his  country  for  gold :  he  made 
and  remade  laws  for  a  price.  In  Sicily  corn  was  at  most  3  sesterces  per 
bushel  (strictly  the  bushel  of  corn  was  at  3  sesterces) .  That  hesitation  cost  him 
dearly.  Most  men  sentence  souls  to  death,  as  if  they  had  been  condemned 
of  a  capital  offence.  The  same  thing  was  done  by  Lucius  Philippus,  a  man 
most  worthy  of  his  father,  grandfather  and  ancestors.  For  my  part  I  do  not 
think  myself  worthy  of  such  an  honour.  496.  Occasionally  they  make 
a  month  a  day  or  two  longer.  If  you  had  become  the  worse  looking  by 
only  a  black  tooth  or  a  single  nail,  I  should  have  believed  you.  The  more 
numerous  the  Veientes  were,  the  greater  the  slaughter  was.  He  had  vowed 
the  temple  ten  years  before  (before  by  ten  years)  the  war  with  the  Poeni. 
The  temple  of  Aesculapius  is  five  miles  (five  thousand  paces)  from  the  city. 
497.  You  have  erred  not  indeed  in  the  whole  matter  but,  what  is  most 
important,  in  the  dates.  All  bewildered  in  ears  and  eyes  were  (§  339) 
numb  with  fear.  As  great  as  Calchas  in  (interpreting)  the  organs  (of 
animals),  or  the  Telamonian  in  arms,  or  Automedon  with  a  chariot,  so  great 
am  I  as  a  lover.  They  eat  herbs  terrible  (in  the  speaking,  i.e.)  to  speak  of, 
not  merely  to  eat.  498.  Rich  in  land,  rich  in  money  invested  in  loans. 

The  country  house  abounds  with  pork,  kid,  lamb,  fowl,  milk,  cheese, 
honey.  To  him  the  city  was  surrendered,  bare  of  a  garrison,  crammed 
with  supplies.  Ariovistus  forbade  the  whole  of  Gaul  to  the  Romans.  He 
did  me  out  of  all  that  gold.  499.  Bulls  defend  themselves  with  horns, 

boars  with  tusks,  lions  with  the  grip  of  their  teeth,  other  beasts  by  flight, 
others  by  hiding.  These  are  the  things  /  feed  on,  these  I  delight  in,  these 
I  thoroughly  enjoy.  Friends  one  can  neither  collect  by  an  armed  raid  nor 
procure  with  gold:  they  are  got  by  attention  and  good  faith.  He  is 
overwhelmed  with  the  hatred  of  all  classes,  above  all  he  is  floored  by 
the  evidence.  What  are  you  to  do  with  such  a  man  as  this?  500, 

Sometimes  the  eyes  cannot  discharge  their  proper  functions.  The  com- 
forts which  we  have,  and  the  light  \ve  enjoy,  and  the  breath  we  draw 
are,  as  we  see,  given  us  by  Jove.  Now  is  the  need  for  courage,  Aeneas, 
now  for  a  steady  heart.  You  fade  after  discharging  all  the  duties  of  life. 
501.  He  all  but  collapsed  from  fear,  I  from  laughter.  In  so  long  a  time 
(§  492)  many  properties  were  being  held  without  wrong  by  inheritance  (cf. 


Translation  of  Examples  in  Syntax,  383 

§  99  d),  many  by  purchase,  many  by  dowry.  He  was  growing  old  from 
grief  and  tears.  The  district  of  Abano  is  esteemed  for  its  countryman 
Livius.  502.  What  sort  of  looking  man  was  he?  A  red  man,  big- 

bellied,  with  thick  ankles,  somewhat  black  (in  hair),  with  a  big  head, 
sharp  eyes,  a  ruddy  face,  very  big  feet.  He  kept  declaring  that  he  had  no 
slave  at  all  of  that  name.  The  first  elements  are  simple  and  solid.  Lucius 
Catilina  was  born  of  noble  race,  with  great  energy  mental  and  physical, 
but  of  a  bad  and  vicious  disposition.  Tribunes  of  the  soldiers  with  the 
power  of  consuls.  503  i.  First  if  you  please  let  us  proceed  after  the 

fashion  of  the  Stoics,  afterwards  we  will  digress  as  our  habit  is.  Marius 
advances  with  his  troops  in  square  column.  503  2.  Think  that 

Naevius  did  everything  at  Rome  properly  and  reasonably,  if  this  is  con- 
sidered to  have  been  done  rightly  and  duly.  Caesar,  as  was  his  custom,  was 
on  guard  at  the  work.  I  had  scarce  uttered  these  words,  when  with  a  groan 
he  thus  replies.  They  leap  down  from  their  chariots  and  fight  on  foot. 
504.  What  can  be  maintained  with  such  a  people  as  this?  Nothing  should 
be  despaired  of  with  Teucer  for  leader  and  Teucer  for  luckbringer.  I  am 
sorry  that  you  suspected  me  on  the  score  of  negligence.  I  copy  out  the 
books  in  the  forum  among  a  great  crowd  of  people.  505.  While  the 

consul  was  saying  this,  the  horsemen  throw  themselves  on  the  flanks. 
Quickly  accomplishing  the  work  and  taking  the  legions  across  and  choosing 
a  fit  place  for  the  camp,  he  recalled  the  rest  of  the  troops.  A  (meeting  of 
the)  senate  cannot  be  held  in  the  whole  month  of  February,  unless  the 
deputations  are  either  settled  or  put  off.  When  dictating  this  to  you  I  was 
in  good  spirits  excepting  only  for  your  not  being  with  me.  Thence  he 
advanced  towards  Pluinna,  having  not  yet  ascertained  what  part  the  enemy 
had  made  for.  506.  It  is  decreed  that  they  should  be  sent  into  the  pro- 

vinces according  to  the  result  of  the  lot.  At  length  with  reluctance,  driven 
by  the  loud  shouts  of  the  Ithacan,  according  to  agreement  he  opens  his  mouth. 
In  a  calm  as  they  say  anyone  makes  a  pilot.  507.  It  was  necessary  to 


ground. 

Corinth  to  Tarquinii.  Nothing  here  as  yet  from  Brundisium.  Brutus  wrote 
from  Rome.  Showers  of  stones  fell  from  the  sky.  510.  To  fall  off  the 

rock.  To  come  from  Pollio.  He  comes  from  Spain.  He  departed  from 
Gergovia.  He  is  driven  out  of  the  town  of  Gergovia.  He  is  three  thousand 
paces  from  Rome.  511.  He  endeavoured  to  drive  Publius  Varius  from 

his  holdings.  Caesar  had  cut  off  the  enemy  from  their  supplies  of  corn. 
He  leaves  Italy.  He  loses  his  case.  I  was  abstaining  from  lampreys. 
Released  from  work.  Free  from  care  and  toil.  Ware  mischief.  512. 

Apollo  was  the  son  of  Jove  and  Latona.  From  Latinus  sprang  Alba,  from 
Alba  Atys,  from  Atys  Capys,  from  Capys  Capetus,  from  Capetus  Tiberinus. 
L.  Domitius,  son  of  Gnaeus,  of  the  Fabian  tribe,  (surnamed)  Ahenobarbus 
(Brazenbeard).  513  (a).  What  is  more  hard  than  a  rock,  what  softer 

than  a  wave?  This  state  has  brought  forth  none  either  more  brilliant  for 
their  achievements  (§  497)  or  more  refined  gentlemen  than  Publius  Africanus, 
Gaius  Laelius,  Lucius  Furius.  1  am  in  want  of  bread,  a  better  thing  to  me 
now  than  honeyed  cakes.  I  fear  you  may  think  some  other  than  the  wise 
and  good  to  be  the  happy  man.  513  (b).  He  did  not  come  to  Rome 

so  soon  as  all  hoped.  My  eyes  see  farther  than  usual.  Plant  no  tree,  Vanis, 
before  the  sacred  vine.  516.  Cicero's  house.  Crassus'  son.  Hector's 

Andromache  (his  wife).  The  sun's  rising.  The  moon's  horns.  Goddesses 
of  the  sea.  The  toil  of  learning.  His  best  friends.  An  enemy  to  ease,  a 


384  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

foe  to  the  good.  It  is  worth  while  to  recall  to  mind  the  pains  our  ancestors 
took.  What  a  full  attendance  of  the  senate  on  that  occasion,  what  expec- 
tations on  the  part  of  the  people,  how  the  deputations  flocked  to  the 
place  from  all  Italy,  how  manly,  spirited,  and  dignified  was  Publius  Len- 
tulus  the  consul!  As  a  God  will  you  be  to  me.  517.  Everything 

which  was  the  woman's  becomes  the  man's  property,  held  as  dowry. 
Now  I  know  myself  to  be  entirely  given  to  Pompey.  We  held  the  Car- 
thaginians as  our  wards.  It  is  all  men's  interest  to  act  rightly.  518. 
My  house.  Thy  friends.  My  accuser.  By  my  single  help  (By  the  help 
of  me  alone)  the  commonwealth  is  preserved.  It  is  mine  (my  habit)  to 
speak  freely.  The  common  parent  of  us  all.  Nor  will  I  make  the  glory 
mine,  the  toil  theirs.  519.  This  concerns  me.  He  said,  this  con- 
cerned them  more  than  himself.  It  is  greatly  for  the  interest  of  Cicero  or 
rather  for  mine  or,  upon  my  word,  for  that  of  both,  that  I  should  visit  him 
while  at  his  studies.  520.  Alone  of  all.  Many  of  you.  The  third  of 
the  kings  of  Rome.  Of  the  provinces,  Macedonia  is  harassed  by  the  wild 
tribe?,  Cilicia  by  the  pirates.  Each  of  them.  The  middle  of  the  path.  The 
level  parts  of  the  city.  The  better  part  of  me.  521.  All  of  us.  In 
the  middle  of  the  city.  At  the  end  of  the  year.  The  whole  of  Asia.  The 
rest  of  the  crowd.  The  front  of  the  base.  The  back  of  the  paper.  Each  of 
the  brothers.  Three  hundred  of  us  have  sworn  to  one  another.  Friends,  of 
whom  he  had  many,  were  present.  522.  This  piece  of  reward.  But 
little  prudence.  Something  beautiful.  To  such  a  pitch  of  misery  was 
I  to  come.  You  have  logs  in  plenty  (cf.  §  22  7).  All  the  ships  (What  of  ships) 
there  had  been  anywhere  they  had  collected  to  one  place.  They  point  out 
that  there  is  nothing  left  them  beyond  the  soil  of  the  land,  523  (a). 
The  honour  of  the  consulship.  The  number  of  three  hundred.  The  virtue 
of  justice.  The  lofty  city  of  Buthrotum.  The  nymphs  gave  the  nourish- 
ment of  milk.  A  squadron  of  three  hundred  horsemen.  Supports  (con- 
sisting) both  of  foot  and  horse.  There  are  two  kinds  of  liberality ;  one  in 
giving  a  kindness,  the  other  in  returning  it.  523  (b).  A  heap  of  corn. 
Rewards  in  money.  A  great  number  of  horses.  A  great  quantity  of 
seeds.  Six  days'  space.  A  thousand  coins.  He  was  reluctant  to  give  too 
much  profit  out  of  the  tithes.  A  scoundrel  of  a  fellow,  Palaestrio.  They 
get  400  bushels  to  the  good.  They  are  compelled  to  pay  to  Valentius 
30,000  sesterces  extra.  624.  A  ditch  a  hundred  feet  long.  A  boy  of 
sixteen.  You  will  have  a  guest  of  no  great  appetite,  but  great  in  merriment. 
Your  letters  are  of  the  greatest  weight  with  me.  525  (a).  The  accusa- 
tion of  the  guilty.  The  possession  of  influence.  The  care  for  other  people's 
things.  The  purchaser  of  the  estate.  A  knowledge  of  law.  An  actor  of 
the  best  parts.  Lazy  reluctance  to  bury  them  individually.  Hesitation  to 
invade.  Greedy  of  praise.  Shirking  toil.  A  man  who  holds  to  his  pur- 
pose. Time  that  eats  things  away.  Like  their  parents.  Conscious  of  the 
crime.  (Declaration  of  law,  i.e.)  Jurisdiction.  525  (b).  Freedom  from 
office.  The  struggle  for  official  honours.  Gods  who  have  the  rule  over 
souls.  Animosities  taken  up  from  political  differences.  Devoted  to  litera- 
ture. A  mind  without  fear  of  death.  Uncertain  of  opinion.  Doubtful  of 
the  future.  526.  Ripe  in  age.  Late  in  studies.  Lessened  in  (head, 
i.e.)  civil  position.  Upright  in  judgment.  Secret  in  hatred.  Fierce  of 
tongue.  527.  He  accused  the  one  of  canvassing.  They  get  acquitted 
of  treason.  He  charges  Gaius  Verres  with  avarice  and  boldness.  You 
duly  sue  for  theft.  Condemned  to  pay  his  vow.  Caught  in  the  perpetration 
of  capital  crimes.  On  his  trial  for  parricide.  Already  suspected  of  enter- 
taining too  ambitious  hopes.  528.  Some  day  (i.  e.  At  length)  pity 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  385 


your  allies.  I  indeed  feel  pity  for  the  very  walls  and  roof.  It  repents  you 
of  your  fortune.  I  am  bored  and  wearied  with  the  ways  of  the  state.  To 
admire  for  justice.  To  envy  one  the  chickpease  reserved.  529.  I  re- 

member the  living  nor  yet  am  I  allowed  to  forget  Epicurus.  Catilina  kept 
putting  one  in  mind  of  his  poverty,  another  of  his  desire.  He  made  me 
informed  of  his  design.  The  thought  of  Plato  occurred  to  me.  530. 

Tullia  infects  the  young  man  with  her  own  rashness.  He  is  in  need  of  exer- 
cise. He  makes  himself  master  of  Adherbal.  The  house  was  crowded 
with  dice-players,  full  of  drunken  men.  Sated  with  all  things.  Italy  was 
crowded  with  Pythagoreans.  Land  fertile  in  crops.  Free  from  businesses. 
To  abstain  from  fits  of  passion.  To  be  cheated  of  one's  toils.  Wearied  of 
matters.  534  (a).  I  can,  am  used  to,  ought  to,  wish  to,  dare  to,  do  this 

thing.  You  know  how  to  conquer,  Hannibal ;  the  way  to  use  your  con- 
quest you  know  not.  He  did  not  leave  off  warning.  He  set  on  to  follow. 
He  hastens  to  set  out.  Give  up  praying.  I  hate  sinning.  He  loves  being 
praised.  You  hope  to  ascend.  They  delight  to  touch  the  rope.  I  had  to 
say  this.  Grant  that  the  fleet  escape  the  flame.  He  takes  trouble  to  know 
this.  534  (b).  I  will  teach  Rullus  to  hold  his  tongue  after  this.  He 

bade  the  Helvetii  go  away.     He  trained  his  horses  to  stay.  535.  I 

say  (think,  know,  grieve,  warn  you)  that  Caesar  has  gone  off  conqueror.  I 
wish  myself  both  to  be,  and  to  be  considered,  a  wise  citizen.  I  allow  no 
honours  to  be  decreed  me.  He  sees  that  he  will  be  in  danger.  We  desire 
you  to  enjoy  your  conquest.  Caesar  was  informed  that  the  enemy  had  sat 
down  at  the  foot  of  the  mountain.  Caelius  is  the  authority  for  Mago's  having 
crossed  the  river.  Great  hope  possesses  me  that  this  place  will  be  a  refuge. 
536  (a).  Caesar  is  said  (is  thought,  is  heard,  is  found)  to  have  gone  away  as 
conqueror.  These  things  seem  to  be  easier.  You  are  ordered  to  be  returned 
as  consul.  They  are  ordered  (to  be  taken  to  the  Syracusan  stonequarries, 
to  be  imprisoned  there,  i.e.)  to  be  taken  and  imprisoned  in  the  Syracu- 
san stonequarries.  536  (l>).  To  an  educated  man  to  live  is  to  think. 
This,  Roman,  is  to  make  a  display  of  war,  not  to  wage  it.  537  (a). 
It  is  a  wicked  deed  to  bind  a  Roman  citizen,  a  crime  to  beat  him,  almost  a 
parricide  to  kill  him :  what  am  I  to  call  fastening  him  on  a  cross?  These 
very  things  are  marks  of  honour — to  be  greeted,  sought,  made  way  for,  be 
received  by  persons  rising,  be  escorted,  brought  back,  consulted.  One  may 
frisk.  Learning  the  arts  thoroughly  softens  the  manners.  537  (l>).  This 
ought  to  be  and  must  be  done  (It  behoves  and  is  necessary  that  this  be 
done).  I  am  pleased  that  you  are  in  cheerful  spirits.  The  news  was 
brought  me  that  the  Parthians  had  crossed  the  Euphrates.  537  (c).  To 
have  no  desires  is  wealth ;  to  have  no  eagerness  to  purchase  is  a  revenue. 
One  may  be  a  citizen  of  Gades  (Cadiz).  It  will  be  given  you  to  be  free 
from  this  mischief.  538.  Ah,  to  treat  so  carelessly  a  matter  of  this 
importance!  There  now — that  I  should  have  been  in  Spain  at  that  time 
rather  than  at  Formiae !  539.  When  Catulus  had  said  this,  all  (began) 
to  look  -at  me.  Then  there  was  a  horrible  spectacle  in  the  open  plains : 
following,  flying,  slaughter,  capture :  horses  and  men  dashed  to  the  ground, 
and  many,  from  wounds  they  had  received,  able  neither  to  fly  nor  to  endure 
to  lie  still,  but  only  to  struggle  and  fall  down  on  the  spot.  540  i. 
There  is  no  sense  in  letting  slip  an  opportunity  of  that  kind.  It  is  time 
now  to  attempt  something  greater.  540  2.  The  Arcadians  alone  are 
skilled  in  singing.  Her  mind  was  apt  to  be  caught.  Snow-white  to  the 
sight.  The  one  was  worthy  to  be  chosen,  the  other  to  choose.  540  3. 
He  sent  me  to  beg.  We  are  going  out  to  look.  He  sends  me  to  seek. 
He  drove  his  herd  to  visit  the  lofty  mountains.  540  4.  He  gives  the 

L.  G.  25 


386  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

man  a  corslet  to  possess.  We  are  a  number  only,  and  born  to  consume 
the  crops.  MO  5.  There  remains  nothing  except  love.  There  is  a 

deal  of  difference  between  giving  and  receiving.  541  b.  Son  of  Atreus, 

you  forbid  anyone  to  think  of  burying  Ajax.  The  consuls  issued  a  procla- 
mation forbidding  anyone  to  sell  or  buy  anything  to  facilitate  flight.  He 
avoids  doing  anything  which  he  would  afterwards  have  trouble  in  chang- 
ing. The  seer  is  frenzied  in  her  attempts  (cf.  §  748)  to  shake  off  the 
mighty  god  from  her  breast.  645.  One  will  not  repent  of  having  paid 

attention  to  that.  Then  was  the  time  for  weeping  when  our  arms  were 
taken  from  us.  547.  These  things  are  very  easy  to  decide.  He  was 

sent  to  ascertain  the  dispositions  of  the  kings.  A  large  sum  has  now 
been  expended  on  buying  and  arming  slaves  for  service  in  war.  548. 

The  consul  gives  his  attention  to  appeasing  the  Gods  at  Rome  and  holding 
a  levy.  Numbers  of  people  flocked  together  ready  to  hear  and  believe 
this.  The  following  were  present  at  the  recording.  A  commission  of  ten 
for  deciding  lawsuits.  The  states  are  not  solvent.  549  (a).  Caesar 

gained  glory  by  giving,  by  relieving,  by  excusing,  Cato  by  making  no 
present  at  all.  Herdonius  by  confessing  himself  an  enemy  almost  served  a 
notice  on  you  to  take  up  arms,  this  man  by  denying  that  there  were  wars  at 
all,  took  the  arms  out  of  your  hands.  At  this  day  Asia  rests  on  the  main- 
tenance of  the  arrangements  and,  I  may  say,  on  treading  in  the  footsteps  of 
Lucullus.  549  (l>).  The  word  law  in  Greek  is  derived  from  assigning 

each  his  own.  The  first  book  is  on  the  contempt  of  death.  1  spent  my 
exertions  in  making  the  accusation  and  setting  forth  the  charges.  Instead 
of  bringing  help  to  the  allies  he  proceeds  to  march  in  person  to  lay  siege  to 
the  city.  550.  We  are  so  (born  and  made,  i.e.)  framed  by  nature  as  to 

contain  in  ourselves  the  instincts  to  do  something,  to  love  some  people,  and 
to  repay  a  favour.  In  this  state  have  been  formed  plans  for  destroying  the 
city,  butchering  the  citizens,  putting  an  end  to  the  name  of  Rome.  551. 
At  this  crisis  we  must  be  slaves  or  lords:  we  must  feel  fear  or  cause  it, 
Quirites.  Each  must  use  his  own  judgment.  Caesar  had  to  do  everything 
at  once ;  to  set  up  the  flag,  give  the  signal  with  the  trumpet,  recall  the 
soldiers  from  work,  draw  up  the  line.  I  withdrew  from  a  war  in  which 
one  had  either  to  fall  in  battle,  or  to  fall  into  an  ambush,  to  come  into  the 
conqueror's  hands  or  to  take  refuge  with  Juba  or  to  choose  a  place  for  what 
would  be  exile,  or  to  decree  oneself  a  voluntary  death.  We  have  to  fear  in 
death  eternal  punishment.  552  (a).  He  had  some  land  from  my  father 

to  cultivate.  Let  us  give  ourselves  to  philosophy  to  refine.  Caesar  has  a 
bridge  (of  boats)  made  in  the  Arar  (Saone).  Part  of  it  is  kept  for  drinking. 
He  puts  out  a  contract  for  cleaning  the  sewers.  552  (b}.  There's  a  deed 

•which  calls  for  (notice,  i.  e.)  punishment.  Let  me  tell  you  now  of  another 
type  of  general,  one  which  calls  for  very  careful  retention  and  preservation. 
Rest  between  toils  either  already  spent  or  soon  to  be  spent  refreshed  their 
bodies  and  spirits  to  endure  everything  anew.  He  cried  both  that  he  had 
bought  and  was  to  buy  everything.  It  was  scarcely  to  be  believed.  They 
gave  the  name  of  pains  to  toils  which  could  not  be  avoided.  553. 

Come  as  soon  as  you  can  to  have  a  laugh  at  this.  Envoys  came  into  the 
camp  of  the  Aequi  to  complain  of  the  wrongs  and  demand  restitution  in 
accordance  with  the  treaty.  I  will  not  go  to  be  a  slave  to  Grecian  mothers. 
He  thinks  that  all  or  most  things  will  appear  ambiguous.  654. 

Foul  to  say  (in  the  saying).  Terrible  forms  to  look  at.  The  other  hill  was 
convenient  for  practical  purposes.  Water  pleasant  to  drink.  556.  I 

am  loved,  I  am  about  to  love,  &c.  I  say  that  thou  art  loved.  Nothing 
worthy  of  mention  was  done  this  year  (cf.  §  491).  Old  age  is  busy  and 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  387 

ever  doing  and  stirring  something.  557.    Having  said  this  he  went 

aloft.  Every  evil  is  easily  crushed  in  its  birth,  but  when  grown  old  becomes 
stronger.  Upon  my  word  it  would  not  have  occurred  to  me  if  I  had  not 
been  reminded  of  it.  Nor  has  he  lived  ill  who  has  escaped  notice  both  in 
birth  and  death.  Thence  you  will  protect  Greece,  at  once  wearing  to  the 
Romans  the  appearance  of  preparing  to  cross,  and  actually  ready  to  cross  if 
circumstances  should  require  it.  With  almost  an  harangue  of  this  kind  in 
his  mouth  he  went  from  man  to  man.  559.  I  ask  you  to  hold  me 

excused;  I  dine  at  home.  I  put  aside  the  mathematicians  (astrologers), 
grammarians,  musicians.  I  will  so  lay  low  the  legions  of  the  Latins  as  the 
envoy  lay  low  just  now  before  your  eyes.  No  one  doubted  that  it  was 
outraged  guests,  slaughtered  envoys,  ransacked  temples  that  brought  about 
this  great  destruction.  There  were  kings  at  Rome,  counting  from,  the 
foundation  of  the  city  to  the  deliverance  of  it,  for  244  years.  Then  the 
Danai  with  a  groan,  raging  at  the  girl's  having  been  carried  off,  collected 
from  all  sides  and  rush  on.  Failure  in  getting  favourable  omens  for  a  long 
time  had  detained  the  dictator.  A  verse  was  found  in  the  Sibylline  books  on 
account  of  the  frequent  showers  of  stones  in  that  year.  There  was  no  reason 
why  haste  should  be  required.  561.  A  wise  man  (lit.  A  man  having  taste). 
Fixed  penalty.  A  shrill  (sharpened)  voice.  Time  to  come.  What?  are 
then  those  images  of  yours  so  obedient  to  us  (lit.  so  listening  for  us  at  our 
word)?  The  doctor  quite  confirms  the  opinion  that  you  will  be  shortly  in 
health.  569.  The  man  was  persuaded :  it  was  done :  they  came :  we  are 
beaten :  he  married  (the  lady).  A  grudge  is  felt  at  the  benefits  received  by 
the  men  themselves,  but  their  exertions  to  benefit  others  are  viewed  with 
favour.  Still  however  we  will  give  satisfaction  and  no  labour  shall  be 
spared.  Each  wishes  himself  to  be  trusted.  Strenuous  opposition  was 
made  by  Cotta  and  the  (centurions  of  the)  first  ranks.  670.  To  myself 

no  injury  can  now  be  done  by  them.     This  is  the  only  point  of  contention. 

672.  What  I  was  at  Trasumene  (lake)  and  at  Cannae,  that  you  are  to-day.     It 
is  denied  by  the  whole  of  Italy,  denied  by  the  senate,    denied  by  you. 

673.  Verres  comes  into  the  temple  of  Castor :  looks  upon  the  sanctuary : 
turns  himself  about :  seeks  what  to  do.  574.    They  are  wont  in  the 
schools  (of  rhetoric)  to  bring  forward  decisions  of  the  immortal  Gods  on  the 
subject  of  death.     Official  congratulations  from  the  towns  all  along  the  road 
(imperfect  tense)  were  offered  to  Pompey.     Part  of  us  are  so  timid  as  to  have 
thrown  aside  all  recollection  of  the  favours  of  the  people  of  Rome,  part  so 
opposed  to  the  commonwealth  as  to  show  that  they  favour  the  enemv. 
Friends  partly  deserted  me,  partly  even  betrayed  me.         575  (a).  The  deed 
itself  puts  him  to  shame.     Pity  seizes  me  for  others.         575  (b).  It  lightens; 
it  thunders;  it  rains ;  it  freezes;  it  draws  to  evening.    At  Reate  a  shower  of 
stones  fell  (it  stoned  in  a  shower).     It  begins  to  dawn  here  now  ('it,  here' 
represent  hoc].             575  (c).  The  order  is  obeyed.     Who  could  have  been 
spared?  The  damages  in  the  suits  have  been  strictly  assessed :  the  party  pleased 
forgets  it;  the  party  hurt  remembers.     You  who  think  yourself  flourishing 
are  weighed  down  by  anxieties;  you  are  tormented  with  desires;  you  are 
racked  all  day  and  night,  because  what  you  have  is  not  enough.     In  fact 
all  of  us  householders  have  left  reaping-hook  and  plough,  and  crept  within 
the  city  walls.             577  (a).  Some  fly  off  to  the  ships  :  part  again  climb  the 
(wooden)  horse.     Each  of  them  lead  out  their  armies  from  the  stationary 
camp  away  on  the  side  of  the  river  Apsus.  577  (/').  Lovers'  quarrels 
are  a  renewal  of  love.     To  be  contented  with  one's  property  is  the  greatest 
and  surest  riches.         573.  Paulus  and  Marcellus  are  passed  over  by  private 
agreement.     If  you  and  Tullia  are  well,  I  and  my  sweetest  Cicero  are  well. 

25—2 


388  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

I  and  you  know  to  separate  a  rude  saying  from  a  humorous  one.  579. 

The  leader  himself  with  some  chiefs  are  taken.  This  neither  I  nor  you 
have  done.  580.  The  senate  and  people  of  Rome  understands.  When 

time  and  need  requires,  we  must  fight  it  out  with  force,  581.  This 

much  both  the  Peripatetics  and  the  old  Academy  grants  me.  I  delight  to  be 
called  a  good  and  wise  man,  and  so  do  you.  And  of  this  opinion  were  Demo- 
critus,  Heraclltus,  Empedocles,  Aristotle.  The  quaestorship  I  was  a  candi- 
date for,  Cotta  for  the  consulship,  Hortensius  for  the  aedileship.  It  was 
stated  on  oath  by  Publius  Titius,  guardian  of  the  ward  Junius  :  it  was  stated 
by  Marcus  Junius,  guardian  and  uncle :  it  would  have  been  stated  by  Lucius 
Mustius  if  he  had  been  alive ;  it  was  stated  by  L.  Domitius.  682.  Both 

armies,  that  of  Veii  and  that  of  Tarquinii,  go  off  each  to  their  own  homes. 
We  endure  each  his  own  ghost  (the  events  of  a  ghostly  life).  From  slug- 
gishness and  softness  of  spirit  you  hesitate,  one  waiting  for  another.  The 
consuls  of  that  year  had  perished,  one  by  disease,  the  other  by  the  sword, 
583.  What,  says  he,  are  you  here  for  so  early,  Tubero?  Then  he  (spake). 
You  have  done  wisely  in  leaving  this,  if  you  did  so  deliberately;  and 
fortunately  if  you  did  so  by  accident.  The  Gauls  (did)  nothing  else 
for  two  days  but  stand  ready.  Gaius  Caesar  (ask)  money  from  me?  Why 
so  rather,  than  I  from  him?  More  and  more  anxious  became  Agrippina, 
because  no  one  came  from  her  son.  What  is  the  good  of  my  possessing 
fortune,  if  I  am  not  allowed  to  make  use  of  it?  This  however  is  nothing  to 
me.  Whither  tends  (i.e.  What  is  the  purpose  of)  this?  Why  make  many 
words  of  it?  584.  On  the  3rd  day  before  the  Ides  of  November 

(nth  Nov.),  on  my  coming  down  Holy  Street,  he  followed  me  with  his 
(roughs) :  shouts,  stones,  sticks,  swords :  all  these  unexpectedly.  A  sea 
raging,  harbourless,  land  fertile  in  crops,  good  for  cattle,  unfavourable  to 
trees :  a  scarcity  of  water  both  in  sky  and  land.  Meanwhile  with  all  my 
forces  I  made  a  raid  on  the  Amanienses,  our  constant  enemies :  many 
were  slain,  (or)  captured  :  the  rest  dispersed :  some  fortified  hamlets  were 
taken  by  a  sudden  attack  and  set  on  fire.  585.  He  answered  that  it 

had  not  occurred  to  him  that  anyone  would  do  it.  A  crowded  senate 
determined  that  a  colony  should  be  established  at  Lavlcum.  Why  do  you 
hesitate?  He  ought  to  have  been  hurried  aloft  by  this  time.  What  mat- 
ters it  whether  I  wished  it  to  be  done  or  rejoice  at  its  being  already  done? 
590  (p.  236  note).  I  will  beg  Achilles  to  give  me  the  gold  for  which  Hector 
was  ransomed.  593.  Here  I  am  waiting  for  Servius.  Now  when  I  look 
at  you,  I  see  you  to  be  Romans.  594.  He  gave  Archagathus  the  task  of 
having  the  silver  carried  down  to  the  sea.  Archagathus  goes  up  into  the 
town,  bids  all  to  produce  whatever  they  had.  There  was  a  great  panic.  I 
had  scarce  uttered  this :  of  a  sudden  everything  seemed  to  quiver :  sinking 
down  we  drop  to  the  ground  anxl  a  voice  is  borne  to  our  ears.  595.  In 

complying  with  the  young  men's  request,  I  forgot  myself  to  be  an  old  man. 
Whilst  the  Romans  are  preparing  and  consulting,  Saguntum  was  already 
being  besieged  with  might  and  main.  Whilst  the  elephants  are  being 
conveyed  across,  meantime  Hannibal  had  sent  500  horsemen  to  spy  out 
the  Roman  camp.  Now  is  the  time  for  imbuing  the  boy  with  those  arts 
which,  imbibed  while  he  is  of  tender  age,  will  make  him  come  better  pre- 
pared to  more  important  matters.  I  for  my  part  desire  and  I  have  for  long 
been  desiring  to  visit  Alexandria.  What?  did  I  ever  cheat  you  (§  468  tr.) 
at  all  since  I  have  been  yours?  597.  Well,  what  do  you  say?  Crassus, 

are  we  going  to  sit  down?  Look  to  the  camp  and  defend  it  needfully,  if 
anything  fall  out  for  the  worse :  I  meantime  am  going  round  the  rest  of  the 
gates  and  strengthening  the  guards  of  the  camp.  598..  Before  I 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  389 

speak  of  the  accusation  itself,  I  will  say  a  few  words  on  the  hope  of  the 
accusers.  You  meantime  will  await  us  here  till  we  come  out.  599. 

What  is  ever  in  motion  is  eternal.  Your  interests  are  concerned  (lit.  Your 
business  is  being  done)  when  the  adjoining  wall  is  on  fire.  600.  If  we 

take  nature  as  our  guide,  we  shall  never  go  wrong.  Our  time  here,  while 
we  are  on  the  earth,  will  be  like  that  heavenly  life.  Anyone  who  shall 
wish  to  gain  true  glory,  should  discharge  the  duties  of  justice.  Remember 
to  take  me  to  listen  wheresoever  you  go.  601.  If  however  the  wise 

man  had  been  susceptible  of  suffering,  he  would  have  been  susceptible  of 
wrath ;  now  as  he  is  free  from  wrath  he  will  be  free  also  from  suffering.  I. 
have  found  she  is  of  kin  to  us.  What?  are  you  out  of  your  senses?  It  will 
turn  out  as  I  say:  I  am  not  speaking  at  random.  602.  About  the 

water  if  there  is  any  trouble,  you  will  look  to  it,  if  Philip  does  anything. 
603.  They  attack  the  rear  rank  of  the  Romans.  At  that  time  Marius  was1 
busy  in  the  front,  because  Jugurtha  with  most  of  the  enemy  was  there. 
Archias  was  in  those  days  a  pleasant  associate  of  Metellus  the  conqueror  of 
Numidia,  his  recitations  were  attended  by  Marcus  Aemilius,  he  used  to  live 
with  Quintus  Catulus  both  father  and  son,  his  acquaintance  was  cultivated 
by  Lucius  Crassus.  604.  I  was  (am)  writing  this  at  the  ninth  hour  of 

the  night  on  the  eighth  before  the  Kalends.  Milo  was  (is)  already  in 
possession  of  the  plain  of  Mars :  the  candidate  Marcellus  was  (is)  snoring  so 
loud  that  I  heard  (hear)  him  through  the  wall.  Feb.  isth.  I  have  written 
this  before  daybreak :  I  am  going  to  day  to  dine  at  Pomponius'  wedding 
dinner.  What  is  the  state  of  politics  with  you  at  the  time  of  my  writing" 
this  I  know  not :  I  hear  there  are  some  disturbances :  I  hope  they  are' 
wrongly  reported,  so  that  we  may  sometime  enjoy  liberty  and  peace. 
These  are  my  anxieties  at  the  time  of  writing  to  you :  if  some  God  shall 
turn  them  into  joy,  I  shall  not  complain  of  the  apprehensions.  605. 

Anything  he  had  earned  he  bestowed  on  his  greedy  belly.  In  Greece 
musicians  were  in  favour,  and  all  used  to  learn  the  art.  I  used  to  practise 
declaiming  daily.  Hortensius  used  to  speak  better  than  he  has  written  (or* 
ever  wrote).  All  who  were  present  were  dying  with  laughter:  and  for  the 
future  all  began  to  dread  me.  Both  lines  take  up  a  position  and  they  pre- 
pared themselves  for  battle.  The  consuls,  uncertain  what  sudden  mischief 
had  fallen  on  the  city,  tried  to  allay  the  tumult,  and  by  their  efforts  to  do 
this  sometimes  excited  it.  Of  this  surrender  Postumius  himself,  who  was 
offered  in  surrender,  was  the  adviser  and  mover.  After  they  failed  in 
seeing  any  sign  of  the  enemy,  the  Gauls  marching  on  reach  the  city  of 
Rome.  608  i  (a).  At  last  Catiline  came  into  the  senate.  Then 

Marcus  Tullius  the  consul  made  a  speech  at  once  brilliant  and  politically 
Useful.  He  afterwards  wrote  and  published  it.  I  came,  I  saw,  I  conquered. 
Lucius  Lucullus  was  for  many  years  governor  of  the  province  of  Asia. 
608  I  (b).  I  almost  forgot  that  which  was  the  principal  object  of  my  letter.  I 
love  Brutus  as  much  as  you  do,  I  had  almost  said  as  much  as  I  love  you* 
608  I  (<:).  After  Gnaeus  Pompeius  was  sent  to  the  war  by  sea,  the  power  of 
the  oligarchy  grew.  Hispala  did  not  let  the  young  man  go  till  he  pledged 
his  word  that  he  would  keep  aloof  from  these  rites.  608  i  (a).  We  use 

our  limbs  before  we  have  learnt  for  what  purpose  we  have  them.  At  length, 
Quirites,  we  have,  shall  I  say,  expelled  Catiline  from  the  city  or,  if  you 
like,  let  him  go  or  escorted  him  with  words  in  his  voluntary  retirement; 
He  has  gone  away,  has  withdrawn,  has  escaped,  has  broken  out.  Now  no 
more  will  the  destruction  of  our  walls  be  plotted  inside  the  walls. 
608  i  (b).  We  Trojans  are  things  of  the  past :  Ilium  is  no  more  and  the 
great  glory  of  the  Teucri.  I  have  an  only  son,  a  young  man.  Ah !  What 


Translation  of  Examples  in  Syntax. 


said  I  ?    that  I  have  (a  son)?     Nay  I  have  had,  Chremes.     Whether  I 
have  still  or  not,  is  uncertain.     The  earth  trembles,  the  beasts  are  fled. 

608  -2  (r).  When  fortune  blows  (has  blown)  on  us,  we  are  dashed  to  the 
ground.  608  2  (d).  Whilst  the  king  is  safe,  all  (the  bees)  have  but  one 
mind  :  if  he  is  lost,  they  break  at  once  their  loyalty  and  plunder  the  honey 
they  had  piled  up.     Not  house  or  lands,  nor  heap  of  bronze  and  gold  has 
drawn  away  fevers  from  the  sick  body  of  their  lord.  609  i.  When  you 
come  to  read  this,  I  shall  perhaps  have  met  him.     When  I  have  seen  him 
I  shall  proceed  to  Arpinum.             609  2.  lie  that  shall  crush  (have  crushed) 
Antony,  will  thereby  put  an  end  to  the  war.     Will  he  not  then  be  really 
the  conqueror,  if  on  any  terms  whatever  he  succeed  in  entering  this  city 
with  his  (troops)  ?             609  3.  Plato,  if  I  shall  succeed  in  translating  him, 
uses  some  such  words  as  these.     By  the  Judicature  Act  neither  will  the  man 
who  chooses  be  elected,  nor  the  man  who  refuses  escape  election:  those 
will  be  the  judges  whom  the  Act  itself,  not  man's  caprice,  shall  have  selected. 

609  4.  But  if  we  are  utterly  fallen,  I  shall  have  been  the  ruin  of  all  my 
friends.     Shall  one  man  go  unpunished  after  causing  this  carnage  through  the 
city?  after  sending  so  many  leading  warriors  to  (for)  Orcus?  609  5.  Trust 
me,  I  say.     I  will  help  you  either  by  consolation  or  counsel  or  act.     Do 
you  invite  the  ladies  ;  meantime  I  shall  have  summoned  the  boys.     If  I  am 
troublesome,  give  back   the  money:    I  will  then  be  off  at  once.     Some 
time  I  will  look  to  what  he  effects  :  meanwhile  I  highly  value  his  offer. 
610.  As  a  father  of  a  household  shall  enact  with  regard  to  his  own  family 
and  money,  so  shall  the  law  be.     Come  now,  Stichus  :  whichever  of  (us) 
two  shall  cry  off  shall  be  fined  a  glass.             611  (a).  He  decided  to  put  up 
with  anything  rather  than  enter  on  war,  because  the  previous  attempt  had 
turned  out  ill.     Hanno,  with  those  who  had  come  up  last  after  the  battle 
was  lost,  is  taken  alive.             611  (b}.  We  are  now  travelling  on  a  hot  and 
dusty  road.     I  sent  off  (a  letter)  from  Ephesus  yesterday:  this  letter  I  send 
from  Tralles.             611   (r).  A  hundred  and  twenty  lictors  had  filled  the 
forum  and  were  carrying  axes  bound  up  with  their  bundles  of  rods.     The 
crops  not  only  were  being  consumed  by  this  great  number  of  beasts  and 
men,  but  had  also  been  beaten  to  the  ground  by  the  season  and  the  showers. 
Publius  Africanus,  after  he  had  been  twice  consul  and  censor,  proceeded  to 
put  L.  Cotta  on  his  trial.             611  (d).  The  enemy,   whenever  from  the 
shore  they  caught  sight  of  single  soldiers  disembarking,  attacked  them  while 
embarrassed.             612.  Do  whatever  you  like.     I  mean  to  give  you  no 
more.     I  have  lent  you  everything  which  I  meant  to  lend.     An  orator 
must  try  the  minds  and  feelings  of  those  before  whom  he  may  be  pleading 
at  the  time  (§  600  a]  or  be  preparing  to  plead.     The  chamber  where  the 
king  was  to  stay  (for  the  night),  if  he  had  continued  his  journey,  fell  in  the 
very  next  night.             613.  Mind  you  keep  well.     Collect  the  sheep,  lads. 
When  you  have  admitted  this,  then  deny,  if  you  will,  that  you  received  the 
money.              621.    He  asks  Rubrius  to  invite  whomever  it  may  be  con- 
venient to  him  :  and  leave  one  place  for  himself,  if  Rubrius  pleased.     At 
the  same  time  Rubrius  orders  his  slaves  to  shut  the  gate  and  stand  them- 
selves  at  the  doors.             622.  The  other  side  demand  that  judges  to  try 
the  case  should  be  assigned  out  of  those  states  who  frequented  that  forum: 
those  were  chosen  whom  Verres  thought  fit.     Mago  sends  envoys  to  the 
senate  at  Carthage  to  represent  in  exaggerated  terms  the  defection  of  the 
allies  and  urge  them  to  send  reinforcements  so  that  they  might  recover  the 
empire  of  Spain  which  had  come  to  them  from  their  fathers.  623.  For 
three  years  he  so  harassed  and  ruined  Sicily  that  it  cannot  possibly  be 
restored  to  its  former  condition,  and  it  will  require  many  years  before  it  can 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  391 

have   a    chance    of   some   partial   recovery.  624.   Aemilius   Paullus 

brought  so  much  money  into  the  treasury  that  the  booty  gained  by  one 
general  has  put  an  end  to  the  poll-tax.  Their  resources  had  grown  so 
greatly  that  not  even  at  the  death  of  Aeneas  did  the  Etruscans  or  any  other 
neighbours  dare  to  take  up  arms.  625.  The  orators  of  old  are  praised, 

for  their  habit  of  defending  at  length  the  cases  of  accused  persons.  That 
all  men,  father,  said  he,  might  truly  report  me  sprung  from  your  blood, 
on  a  challenge  I  slew  my  enemy  and  bear  these  horsemen's  spoils  to  you. 
640  (a).  If  you  were  here,  you  would  feel  differently.  Jf  I  were  to  say  that 
I  am  moved  by  regret  for  Scipio,  I  should  tell  a  lie.  What  if  a  father  were 
to  rob  temples,  drive  a  mine  to  the  treasury?  would  a  son  give  information  of 
it  to  the  magistrates?  That  indeed  would  be  (§  643)  a  sin :  nay  he  would 
even  defend  his  father,  if  he  should  be  accused.  640  (b).  Then  verily 

should  I  in  vain  have,  with  this  right  hand,  saved  the  Capitol  and  the 
citadel,  if  I  were  to  see  a  fellow-citizen  be  dragged  to  prison.  Without 
your  consent,  general,  I  should  never  think  of  fighting  out  of  the  ranks,  not 
though  I  were  to  see  victory  certain.  In  fine  I  would  upon  my  word 
rather  flee  away  at  once  than  return  if  I  should  know  that  my  return  must 
be  thither.  These,  if  my  care  were  not  resisting,  the  flames  would  already 
have  seized  and  the  hostile  sword  would  have  drained  (their  blood). 
640  (c}.  All  this  seems  to  you  laughable,  for  you  are  not  present :  if  you 
had  been  a  spectator  you  would  not  have  restrained  your  tears.  It  is  I  Han- 
nibal who  sue  for  peace, — I  who  would  not  have  been  sueing  if  I  had  not 
believed  it  to  be  expedient.  Would  you  then  have  thought  Opimius,  if  you 
had  lived  in  those  days,  a  rash  or  cruel  citizen?  How  I  am  listened  to 
now  I  am  fully  sensible,  but  if  I  had  been  speaking  then,  I  should  not 
have  been  listened  to.  You  however  alike  if  you  had  been  defending  a 
will,  would  have  pleaded  so  that  all  rights  of  all  wills  might  seem  to  be  in- 
volved in  that  trial,  or  if  you  had  been  pleading  the  cause  of  the  soldier 
would  with  your  words  have  roused  his  father  from  the  dead.  640  (d). 

If  I  had  distrusted  Metellus'  honour,  I  should  not  have  retained  him  as  a 
judge.  The  matter  neither  now  seems  to  me  in  a  difficult  position  and 
would  have  been  in  a  very  easy  one,  if  some  persons  had  not  been  to  blame. 
But,  Velleius,  if  you  had  not  said  something,  you  would  not  have  succeeded 
in  getting  me  to  say  anything.  641  (a).  If  you  do  this,  you  see  me  to- 

day for  the  last  time.  We  indeed,  if  pleasure  contains  everything,  are  far 
away  distanced  by  beasts.  In  fine  if  you  are  a  God,  you  ought  to  confer 
benefits  on  mortals,  not  take  away  what  they  have:  but  if  you  are  a 
man,  always  bear  in  mind  that  which  you  are.  If  you  shall  be  con- 
demned, and  in  fact  when  you  are  condemned  (for  with  those  men  as 
judges  what  doubt  of  your  condemnation  could  there  be?),  you  will 
have  to  be  beaten  to  death  with  rods.  What?  if  a  father  shall  attempt  to 
seize  a  throne,  or  betray  his  country,  will  the  son  keep  silence?  Nay  he 
will  implore  his  father  not  to  do  it :  if  he  prevail  nothing  he  will  accuse 
him.  If  so  many  examples  of  valour  do  not  move  you,  nothing  ever  will 
move  you :  if  so  terrible  a  disaster  did  not  make  life  cheap,  none  will 
make  it  so.  641  (b).  If  I  wished  to  take  you  off  by  poison  at  your 

supper,  what  was  less  suitable  conduct  than  to  make  you  angry?  I  told 
you  when  you  were  starting  that  I  was  lazy:  what  good  did  I  get  by 
telling  you  this,  if  notwithstanding  you  attack  rights  which  are  on  my  side? 
Epicurus  however  courteous  he  may  have  been  in  defending  his  friends,  still, 
if  this  is  true,  for  I  affirm  nothing,  was  deficient  in  sharpness.  If  you  be 
found  to  bring  the  money,  I  shall  be  found  to  break  my  word  to  him.  You 
will  greatly  please  me,  and  I  hope  Scaevola  also,  if  you  discuss  friendship. 


392  Translation  of  Examples  in  SyntaX. 

641  (f).  If  you  had  not  already  previously  formed  a  plan  for  the  death  of 
Sextus  Roscius,  this  piece  of  news  did  not  in  the  least  concern  you.  If 
Metellus  was  not  sufficiently  defended  by  his  own  modesty,  the  rank  of  our 
family  ought  to  have  given  him  sufficient  support.  At  that  time  in  fact 
a  man  who  had  got  an  office  did  not  hold  it,  if  the  Fathers  had  not  given 
formal  sanction.  641  (d).  I  had  yielded  to  odium,  if  you  will  have  it 

that  the  commons  were  hostile  to  me,  which  they  were  not ;  if  there 
was  violence  in  the  matter,  then  to  fear;  if  there  was  danger  to  the  citizens, 
then  to  the  commonwealth.  Both  my  husband  and  your  wife  ought  to  have 
been  living,  if  we  had  not  meant  to  dare  some  great  deed.  642.  Defeated 
in  one  battle  Alexander  would  have  been  defeated  in  the  whole  war;  but 
what  battle  could  have  broken  the  Roman,  who  was  not  broken  by  the 
Caudine  Forks,  not  broken  by  Cannae?  At  a  push  from  him  lofty  walls 
with  high  towers  would  have  been  stirred :  the  serpent  remained  without  a 
wound.  I  could  have  wished  I  had  been  permitted:  I  should  have  said 
this.  You  may  say  it.  I  should  have  done  this.  You  may  do  it:  no 
one  stops  you.  I  should  have  decreed  this.  Decree  away,  only  decree 
rightly  :  all  will  approve.  Assuredly  no  other  nation  would  have  failed  to  be 
overwhelmed  with  such  a  weight  of  disaster.  In  this  space  of  time  the  con- 
quered committed  more  cruelties  on  themselves  than  the  conquerors,  if  set 
on,  would  have  committed.  All  our  own  productions  please  us  while  they 
are  being  produced :  otherwise  they  would  not  be  (have  been)  written.  She 
would  have  flown  over  the  tops  of  the  stalks  of  unmovvn  corn  and  not  have 
hurt  the  tender  beards  as  she  ran,  or  would  have  taken  her  course  through 
the  midst  of  the  sea  suspended  on  the  swelling  wave  and  not  have  wetted 
her  swift  feet  in  the  water.  643  (a).  I  could  (can)  go  through  the  many 

attractions  of  country  life,  but  I  feel  that  even  what  I  have  said  has  been 
too  long.  It  is  a  long  business  to  mention  them :  but  this  much  in  brief  I 
will  say.  There  is  no  reason  why  you  should  fear  lest  this  be  troublesome 
to  him,  for  he  will  not  find  it  tedious  to  go  round  the  world  for  my  sake. 
643  (b}.  Either  the  war  ought  not  to  have  been  undertaken  or  it  ought  now 
to  be  waged  in  a  way  worthy  of  the  Roman  people.  It  would  have  been 
better  for  Cinna  to  have  been  forbidden  and  prevented  from  putting  so  many 
leading  men  to  death  than  for  himself  at  some  time  to  suffer  for  it. 
643  (c).  I  might  have  called  disturbances  of  mind  diseases;  but  (if  I  had)  it 
would  not  have  been  convenient  (§  642)  in  all  respects.  And  so  Plato  thinks 
that  they  would  not  even  take  part  in  politics  unless  compelled :  it  would 
have  been  fairer  however  for  it  to  be  done  voluntarily.  643  (</).  How 

much  better  had  it  been  for  the  father's  promise  not  to  have  been  kept  in 
this  matter.  Catiline  rushed  out  of  the  senate,  triumphing  in  delight,  he 
who  never  ought  to  have  gone  thence  alive.  644  (a).  I  (could)  wish 

you  would  excuse  me  for  doing  it  against  the  will  of  your  mother-in-law. 
Really  I  should  have  preferred  you  continuing  in  dread  of  Cerberus  than 
that  you  should  say  that  with  so  little  consideration.  Who  can  doubt  that 
riches  lies  in  virtue?  So  great  a  war  as  this  who  would  ever  have  thought 
could  be  finished  in  one  year?  Nor  am  I  inclined  to  object  to  'scripsere 
alii  rem' ;  'scripserunt'  I  think  is  the  more  correct.  Whenever  the  Sarma- 
tians  come  (§  721)  in  squadrons,  scarce  any  line  could  stand  it.  644  (l>). 

But  I  should  not  readily  say  anyone  was  more  apt  in  words  or  closer  packed 
with  meaning.  I  would  gladly  give  all  wealth  to  everybody  if  only  (§  684)  I 
could  be  allowed  to  live  in  your  fashion  without  being  interrupted  by  brute 
force.  Cicero  I  would  boldly  match  against  any  of  the  Greeks  whatever. 
Bravely  spoken!  (lit.  Blessed  for  valour,  §  501),  in  fact  I  myself  should  not 
mind  going  wrong  in  your  hero's  company.  So  I  should  give  my  opinion 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  393 

to  your  friends  that  they  should  avoid  that  new  style  of  speaking.  645  (a). 
I  wish  you  to  take  a  wife  to-day.  I  much  prefer  your  being  silent  to  your 
saying  that  you  are  silent.  I  prefer  upon  my  word  that  what  you  maintain 
should  be  proved  before  those  judges  and  the  Roman  people  than  what  I 
charge  against  you.  These  are  great  deeds  of  course:  who  denies  it?  but 
they  are  stimulated  by  great  rewards  and  by  the  eternal  remembrance  of 
mankind.  Good  heavens!  Will  anyone  after  learning  these  things  say 
that  Oppianicus  was  deceived?  Enough  and  more  than  enough  has  your 
liberality  enriched  me  :  I  shall  not  (be  found  to)  have  acquired  what  either 
like  greedy  Chremes  I  may  bury  in  the  earth  or  squander  like  a  loose  young 
rake.  645  (£).  I  will  for  my  part  gladly  yield  for  you,  Laelius,  to  dis- 

course on  that,  I  am  possessed  by  moderate  vices  such  as  may  be  excused 
(§  646) :  perchance  even  these  length  of  time  will  handsomely  diminish. 
Now  what  is  it  you  say?  Beware  of  pardoning.  This  is  the  language  nei- 
ther of  a  man  nor  (fit  to  be  addressed)  to  a  man :  he  that  uses  such  language 
before  you,  Gnaeus  Caesar,  will  be  quicker  in  casting  off  his  own  human 
feeling  than  in  wresting  yours.  1  will  gladly  give  my  opinion  that  each 
should  practise  the  art  he  knows.  646.  "Tis  in  vain  that  you  exhort  a 

man  who  is  roused  neither  by  glory  nor  dangers.  He  holds  an  apple  taken 
from  a  tree :  you  would  think  the  Hesperides  had  given  it  him.  Without 
the  word  of  command  they  bear  back  the  standards,  and  sorrowful — you 
would  have  thought  them  conquered — return  into  the  camp.  Presently  you 
would  have  seen  no  one  at  rest  throughout  the  camp.  One  would  have 
thought  that  there  ought  to  be  an  end  to  that  mourning.  The  mind  too 
and  spirit,  unless  you  drop  oil  as  it  were  upon  their  light,  die  away  from 
old  age.  A  good  man  only  becomes  less  active  if  you  neglect  him,  but  a 
bad  man  becomes  more  wicked.  647  i.  Some  one  will  perhaps 

inquire,  whether  I  disapprove  of  using  the  protection  of  the  laws  to  drive 
off  danger.  No,  judges,  I  do  not  disapprove.  A  man  will  say,  What  then 
is  your  opinion?  that  we  should  take  measures  against  those  who  have 
betrayed  the  commonwealth  to  the  enemy  ?  Not  by  arms,  not  by  force,  &c. 
Do  you  then  speak  of  yourself?  some  one  will  have  said.  I  do  it  unwil- 
lingly,, but  pain  at  the  wrong  I  have  suffered  makes  me  unusually  boastful. 
647  -2.  You  will  ask,  how  much  I  value  it  at?  If  I  shall  ever  be  per- 
mitted to  live  in  ease,  you  will  find  by  experience.  Where  shall  we  find 
those  who  do  not  prefer  office  to  friendship?  Where  can  you  find  the  man 
who  prefers  the  promotion  of  his  friend  to  his  own?  650  (a).  Should 

you  ask  me  what  I  consider  to  be  the  nature  of  the  Gods,  I  should  perhaps 
give  no  answer :  should  you  inquire,  whether  I  think  it  to  be  such  as  you 
have  just  set  forth,  I  should  say  that  nothing  seems  to  me  less  likely.  A 
share  in  this  great  work,  had  grief  permitted,  Icarus,  thou  wouldst  have  had 
(been  now  having).  Had  you  given  this  mind  a  body  equal  to  it,  he  would 
have  done  what  (i.e.  the  definite  thing)  he  wished.  For  without  you 
(were  it),  I  should  not  have  been  living  till  sunset  this  day.  650  (&). 

One  who  sees  these  and  innumerable  things  of  the  same  kind,  would  he  not 
be  forced  to  admit  the  existence  of  Gods?  One  who  had  seen  (been  seeing) 
the  Trojan  horse  brought  inside  would  have  said  that  the  city  was  taken. 
650  (c).  If  you  had  not  heard  of  these  things  as  done,  but  had  been  looking 
at  them  in  a  picture,  still  it  would  have  been  clear  which  of  the  two  was 
the  plotter.  Even  if  death  had  to  be  met,  I  should  have  preferred  meeting 
it  at  home  and  in  my  country  rather  than  in  strange  places  abroad. 

650  (d).  And  yet  for  my  part  if  a  philosopher  were  to  be  furnished  with 
eloquence,  I  should  not  despise  it;  if  he  have  it  not,  I  should  not  require  it. 

651  (a).  Whatever  they  say,  I  praise :  if  again  they  deny  it,  I  praise  that  too* 


394  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

Does  any  one  say  no,  I  say  no :  does  he  say  ay,  I  say  ay.  He  has  by  his 
decree  assigned  supreme  command  to  a  most  illustrious  man,  but  that  man 
a  private  individual.  In  this  lie  has  imposed  a  very  great  burden  on  us* 
(If)  I  shall  assent,  I  shall  have  thereby  brought  canvassing  into  the  senate- 
house.  If  I  shall  refuse,  I  shall  seem  by  my  vote  to  have  refused  a  post  of 
honour  to  a  great  friend.  You  laugh,  he  is  convulsed  with  a  louder  laugh : 
he  weeps,  if  he  sees  (has  seen)  his  friend  in  tears.  (Shall  you  have)  come 
into  my  country  with  me,  there  I  will  return  the  favour  to  you.  Attend 
and  you  will  understand.  Take  away  this  thought :  you  will  have  taken 
away  all  mourning.  651  (l>).  There  is  in  fact  nothing  more  love- 

able  than  virtue :  the  man  that  has  gained  that,  wherever  he  be  (§  600) 
in  the  world,  will  have  our  affection.  These  and  things  of  this  kind 
anyone  will  easily  see  who  wishes  to  praise.  651  (c).  In  the  Decii 

Magii  if  there  was  not  the  control  which  is  usually  found  in  our  consuls, 
there  was  pomp,  there  was  show.  Good  men  do  many  things  for  this 
reason,  because  it  is  right,  although  they  see  no  advantage  likely  to 
result.  What  a  man  often  sees  he  does  not  wonder  at,  even  though 
he  is  ignorant  of  its  cause.  651  (d}.  If  you  do  (shall  have  done)  what 

you  profess,  I  shall  be  very  grateful  to  you;  if  you  do  not,  I  shall  ex- 
cuse it.  Either  if  you  are  hard,  say  no,  if  you  are  not  hard,  come. 
Luxury,  while  disgraceful  to  every  age,  is  foulest  to  old  age:  but  if  there  is 
besides  want  of  control  over  the  desires,  the  evil  is  twofold.  For  be  it 
that  we  can  attain  wisdom,  it  should  not  be  procured  only  but  enjoyed :  be 
it  that  that  is  difficult,  still  there  is  no  limit  to  the  hunt  for  truth  until  you 
have  found  it.  652  (a).  You  loaded  him  with  every  insult  whom,  if 

you  had  had  a  spark  of  dutiful  affection,  you  ought  to  have  reverenced  as  a 
father.  The  whole  army  might  have  been  annihilated,  if  the  conquerors 
had  pursued  the  fugitives.  Neither  will  you  dare  to  say  this,  nor  will  you 
be  allowed,  if  you  were  to  desire  it.  If  he  had  said  this,  still  no  excuse 
should  have  been  allowed  him.  They  had  come  into  such  a  position  that 
if  the  consul  had  had  a  foe  like  the  former  kings  of  the  Macedonians,  a 
great  disaster  might  have  been  incurred.  Philip  not  doubting  that,  if  there 
had  been  day  enough  left,  the  Athamanes  also  might  have  been  turned  out 
of  their  camp,  sat  down  at  the  foot  of  the  hill.  652  (l>).  Those  very 

farmers  who  had  remained,  were  going  to  leave  all  their  farms,  if  Metellus 
had  not  written  to  them  from  Rome.  What  do  you  mean  to  do,  if  the 
enemy  come  to  the  city?  If  he  had  not  set  them  free,  these  men  would 
have  had  to  be  given  up  to  torture.  Such  should  have  been  the  mourning 
for  Peleus  if  he  had  been  dying.  Nor  was  there  any  doubt  that  the  enemy 
would  have  turned  their  backs,  if  this  small  number  had  been  able  to  be  in 
all  places  at  once.  And  this  thing  is  naturally  so  wicked  and  criminal  that 
even  if  there  had  been  no  law  it  should  have  been  carefully  avoided.  653. 

No  one  hardly  dances  when  sober,  unless  perchance  he  is  mad.  Absurd 
creature !  as  if  it  were  necessary,  if  he  does  not  give  her  to  him,  that  you 
should  marry  her:  unless  you  look  to  it,  pray,  and  court  the  old  man's 
friends.  I  can  form  no  judgment  on  the  matter,  only  I  persuade  myself  of 
this  that  a  man  such  as  you  has  done  nothing  without  good  reason.  We 
found  out  nothing  about  it  by  putting  questions,  but  saw  by  positive 
measurements  with  a  water-glass  that  the  nights  were  shorter  than  on  the 
mainland.  654  i.  Many  things  urge  me  to  keep  aloof  from  you, 

Quirites,  did  not  my  devotion  to  the  state  overcome  them.  I  remember 
the  tune  if  I  could  but  have  retained  the  words.  654  2.  Why,  if  you 

were  to  bid  me  describe  the  Giants  subdued  by  Jove's  fire,  the  task  will 
break  me  down  in  the  attempt.  If  the  world  were  to  be  broken  up  and 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  395- 

fall  on  him,  dauntless  will  he  receive  the  blow  of  the  ruins.  654  3. 

The  bridge  of  piles  all  but  furnished  a  road  for  the  enemy,  if  it  had  not 
been  for  one  man.  Why,  I  was  slipping  still  further  if  I  had  not  checked 
myself.  If  L.  Metellus  had  not  prevented  it,  the  mothers  and  sisters  of 
the  wretches  were  coming.  654  4.  We  had  had  a  splendid  victory  if 

Lepidus  had  not  received  Antony  when  stripped,  disarmed,  a  fugitive.  A 
tree  falling  on  my  head  had  taken  me  off,  only  that,  Faunus  with  his  right 
hand  lightened  the  blow.  655.  Wherefore  if  you  love  me  as  much  as 

assuredly  you  do  love  me,  if  you  are  sleeping,  awake ;  if  you  are  standing, 
step  on ;  if  you  are  stepping  on,  run ;  if  you  are  running,  fly  to  me.  Live 
and  farewell:  if  you  know  anything  more  correct  than  these  rules,  candidly 
impart  them ;  if  not,  use  these  with  me.  Even  if  others  shall  be  occupying 
the  front  rank,  and  the  lot  shall  have  placed  you  among  the  rearguard, 
still  from  thence  fight  with  voice,  with  cheer,  with  example,  with  spirit. 
Spare  ye  however  the  dignity  of  Lentulus  if  he  has  spared  his  own  reputa- 
tion :  spare  the  youth  of  Cethegus,  unless  this  be  the  second  time  that  he  has 
made  war  on  his  country.  Will  she  find  fault,  do  you  find  fault;  what- 
ever she  approves,  do  you  approve:  say  what  she  says,  deny  what  she 
denies.  Has  she  smiled,  smile  on  her:  if  she  weep,  remember  to  weep 
also.  If  she  is  in  the  country  and  says  'Come' — love  hates  the  lazy — if 
wheels  shall  not  be  at  hand,  do  you  hurry  to  her  on  foot.  656.  Such 

was  the  end  of  a  man,  worthy  of  record  if  he  had  not  been  born  in  a  free  state. 
We  saw  blackbirds  too  being  placed  (on  table),  nice  things  if  the  host  had 
not  proceeded  to  describe  their  causes  and  qualities.  657  (a).  How  I 

could  wish  you  had  been  at  Rome,  if  perchance  you  are  not  there.  Your 
virtue  has  so  won  us  to  you,  that  whilst  you  are  our  friend  safe  and  sound 
we  fear  not,  if  it  is  not  impious  to  say  so,  even  the  Gods  in  wrath.  I  should 
like  you  however  to  read  the  speech,  unless  as  is  possible  you  have  read  it 
already.  657  (b).  For  if  night  does  not  take  away  a  happy  life,  why 

should  (§  674)  a  day  like  a  night  take  it  away?  May  I  be  hanged  if  it  were 
(§  643  c)  not  the  best  course.  If  I  have  my  brother  and  you  with  me,  those 
fellows  may  (§  668)  for  all  I  care  be  dragged  by  the  feet  to  execution. 
If  you  were  too  lazy  to  proceed  beyond  the  gates,  at  least  you  should  have 
bidden  (§  670)  my  (funeral)  couch  go  thither  more  slowly.  But  if  the 
groaning  (of  which  we  speak)  be  quite  pitiful,  weak,  despairing,  tearful,  I 
should  scarcely  call  (§  644  l>)  one  who  abandoned  himself  to  it,  a  man. 
657  (c ).  If  ever  you  thought  me  brave  in  politics,  certainly  you  would  have 
admired  me  that  day  (i.e.  if  you  had  been  present).  And  if  this  cannot 
be  done  in  .our  present  world  without  God's , assistance,  neither  would 
Archimedes  without  God-inspired  intellect  have  succeeded  in  imitating  the 
same  movements  in  a  ball.  658.  What  if  I  bid  him  be  seized  ?  You 

would  be  wiser  (to  do  so).  659.  What  if  I  rather  remain  till  noon  ? 

660.  The  fact  is  men  spoilt  by  pride  lead  their  life  as  if  they  despised  the 
offices  you  confer :  and  yet  are  candidates  for  them  as  if  they  led  an  upright 
life.  But,  you  say,  the  son  of  C.  Cornelius  is  accuser  and  that  ought  to 
have  as  much  weight  as  if  his  father  had  been  the  informer.  The  army  of 
the  Samnites,  as  though  there  were  to  be  no  delay  in  joining  battle,  draws 
up  its  line.  Here  however  we  see  a  great  struggle,  as  though  there  were  no 
fights  elsewhere,  none  dying  throughout  the  city.  Just  as  if  it  were  difficult 
for  me  to  produce  by  name  as  many  as  ever  you  like.  661.  A  very 

different  tale  is  told  us  from  what  you  had  written.  For  both  her  life  is  the 
same  and  her  feelings  towards  you  the  same  as  they  were.  They  bade  us 
make  a  larger  statue  of  Jove  and  place  it  on  high  and,  contrary  to  what  it 
had  been  before,  turn  it  to  the  east.  Once  upon  a  time  there  was  an  old 


396  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

man  just  as  I  am  now:  he  had  two  daughters,  just  as  mine  are  now :  these 
were  married  to  two  brothers,  just  as  mine  are  now  to  you.  662.  If 

only  that  golden  bough  would  but  show  itself  to  us  on  a  tree  in  this 
mighty  grove !  And  yet  oh  if  there  were  still  any  spark  of  our  wonted  valour ! 
663.  Of  Fabianus  Severus  Cassius  had  said  before  he  was  put  on  his  trial 
by  him  :  You  are  fluent  after  a  sort,  handsome  after  a  sort,  rich  after  a 
sort:  there  is  one  thing  only  which  you  are  not  after  a  sort — a  flat.  The 
nobility  tried  to  keep  down  M.  Porcius  then  in  his  canvass  as  throughout  his 
life.  The  safety  of  Gnaeus  Plancius  I  am  bound  to  defend  no  otherwise 
than  my  own.  665  (a).  Naevius,  I  wish  to  hear  it  from  your  own  lips  : 

I  wish  this  unprecedented  act  to  be  proved  by  the  voice  of  the  man  who 
did  it.  Neither  do  I  choose  to  be  put  up  anywhere  in  wax  with  a  face 
made  worse  than  it  is,  nor  to  be  honoured  in  badly  composed  verses. 
665  (l>).  Meantime  surrender  us  common  persons;  you  will  afterwards 
surrender  also  those  consecrated  men,  as  soon  as  they  have  gone  out  of 
office.  However  you  will  keep  your  health  and  look  after  my  business, 
and  expect  me,  please  the  Gods,  before  midwinter.  On  hearing  you,  so  it 
was  that  I  felt  annoyed  that  so  powerful  a  mind — you  will  kindly  excuse 
my  saying  it — should  have  fallen  into  such  absurd  sentiments.  666  (a). 

Farewell  to  my  fellow-citizens,  may  they  be  unharmed,  may  they  be  flourish- 
ing, may  they  be  happy.  The  envoys  in  front  of  the  meeting  (said),  May 
this  proposal  (which  we  are  going  to  make)  be  good  happy  and  prosperous 
for  you  and  the  commonwealth  :  return  into  your  country.  Had  the  Gods 
but  consented  to  my  having  no  father!  And  Ceres  after  the  prayer  that  so 
might  she  rise  on  a  lofty  stalk,  smoothed  with  wine  the  anxieties  of  the 
furrowed  brow.  Phoebus,  who  hast  ever  pitied  the  heavy  toils  of  Troy, 
so  far  (and  no  farther)  may  the  fortune  of  Troy  have  followed  us.  May  I 
not  be  saved  if  I  write  other  than  I  think.  I  beseech  you,  think  me 
to  be  a  simple  citizen  from  the  midst  of  the  meeting  shouting  to  you  in 
reply:  with  your  kind  leave  permit  us  to  choose  out  of  these  proposals 
those  which  we  think  to  be  wholesome  for  us,  and  to  reject  the  rest.  In  the 
opinion  of  myself  and  of  every  one,  you  have,  let  me  speak  without  offence 
to  these  gentlemen,  left  scarcely  any  distinction  for  other  orators.  666  (b). 
O  that  Varro  himself  would  throw  himself  into  the  cause  !  O  that  the 
people  of  Rome  had  but  one  neck !  Almighty  Juppiter,  would  that  the 
ships  of  Cecrops  had  not  the  first  time  touched  the  shores  of  Gnosus !  O 
father  and  king  Juppiter,  would  that  weapons  may  be  laid  aside  and  perish 
from  rust  and  that  no  one  may  hurt  me  a  lover  of  peace !  O  may  all  the 
Gods  just  destroy  him  (§  280)  who  first  hit  upon  the  plan  of  holding  a  meeting. 

667.  What  the  cause  was  I  will  consider  presently :  meantime  I  shall  hold 
this.     However  about  yourself  you  will  see:  of  myself  I  shall  declare  this. 
Now  die:  as  for  me  the  father  of  Gods  and  men  must  look  to  it.     Wrathful- 
ness  itself  they  used  to  say  was  the  whetstone  of  courage :  whether  rightly 
or  not  will  be  for  us  to  look  to  at  another  time.     You,  said  Lucretia,  will 
have  to  see  what  is  due  to  him  :  myself  though  I  acquit  of  guilt  /do  not  free 
from  punishment.     How  easy  that  (art)  is,  they  will  settle  who  strut  about 
supporting  themselves  on  the  claims  of  the  art  as  if  it  were  excessively 
difficult,  and  next  to  them  you  yourself  will  settle.     But  about  this  we  will 
consider :  only  let  us  go  out.     About  the  debt  you  will  see  with  Cispius. 

668.  I  think  we  ought  to  observe  in  life  the  rule  which  is  maintained  in 
wine-parties  among  the  Greeks:  either  he  must  drink,  it  says,  or  must  go. 
So  something  should  be  granted  to  age :  youth  may  be  a  little  freer :  not 
everything  should  be  refused  to  pleasures:  the  true  and  strict  rule  should  not 
always  prevail.     Let  us  love  our  country,  obey  the  senate,   look  to  the 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  397 

interests  of  the  good,  neglect  immediate  profits,  work  for  the  glory  of 
posterity :  let  us  hope  for  what  we  wish,  but  bear  what  happens.  Use 
that  advantage  while  it  is  here;  when  it  is  gone,  do  not  seek  for  it.  What 
the  warloving  Cantab rian,  Quintus  Hirpinus,  may  be  thinking  of,  waive 
inquiring,  nor  flurry  yourself  to  provide  for  the  needs  of  a  life  which  (really) 
needs  but  few  things.  Cross  not  the  Ebro :  have  nothing  to  do  with  the 
people  of  Saguntum :  don't  move  a  step  (from  your  footmark)  any  whither. 
Excuse  nothing :  yield  not  an  inch  to  favour :  be  not  stirred  to  pity ;  remain 
firm  in  your  opinion.  669  (a).  Enrolled  fathers,  assist  me,  wretched 

man  that  I  am,  go  and  meet  the  wrong,  let  not  the  realm  of  Numidia  waste 
away.  Keep  to  yourself  by  all  means  that  laudatory  decree  of  the  Mamer- 
tines.  Yield  thou  not  to  woes  but  march  more  boldly  to  face  them.  Why 
art  thou  afraid  of  what  is  safe?  Gird  thyself  and  push  aside  all  delay. 
Stop  weeping  and  let  me  know  what  is  the  matter  whatever  it  be :  don't 
keep  it  secret,  don't  shrink,  trust,  I  say,  to  me.  Off  with  you !  Farewell, 
Good  bye.  669  (&).  When  you  have  most  carefully  thought  for  your 

health,  then,  dear  Tiro,  think  of  sailing.  If  perchance  the  heavy  burden  of 
my  paper  chafe  you,  throw  it  away  rather  than  wildly  dash  the  panniers 
against  the  place  whither  you  have  to  carry  it.  Be  the  first  to  dig  the 
ground,  the  first  to  carry  off  and  burn  the  loppings,  and  the  first  to  bring 
the  stakes  under  cover :  the  last  to  reap.  By  means  of  this  nourish  thou  the 
rich  olive  dear  to  Peace.  God  bless  you  for  your  courage  and  care.  You, 
Titius,  shall  be  my  heir  and  shall  decide  (whether  to  accept  or  not)  within  a 
hundred  days  of  your  having  notice  and  not  being  disabled.  If  you  shall 
not  so  decide,  you  shall  be  disinherited.  When  the  north  wind  is  blowing 
plough  not,  plant  not  crops,  cast  not  seed.  670.  Was  I  not  to  pay 

him  the  money?  You  should  not  have  paid  it  him  nor  have  bought  any- 
thing of  him,  nor  sold  to  him,  nor  have  given  him  the  means  of  going  to 
the  bad.  You  sent  a  citizen  of  Rome  to  the  cross.  You  should  have 
reserved  the  man,  kept  him  shut  up,  until  Raecius  could  come  from  Pan- 
hormus ;  had  he  then  recognised  the  man,  you  should  have  remitted  some- 
thing of  the  extreme  penalty;  had  he  been  ignorant  of  him,  then,  &c. 
What  ought  you  to  have  done?  If  you  did  as  most  others  do,  you  should 
not  have  bought  corn,  but  have  taken  the  amount  in  money.  671. 

•You'll  drink  some  hellebore,  I'll  take  care,  for  some  twenty  days.  I'll 
secure,  he'll  thereby  lose  both  wine  and  labour.  672.  Away,  bear 

this  public  message  to  the  Fathers  that  they  fortify  the  city  of  Rome. 
Jugurtha  exhorts  the  townsmen  to  defend  their  walls.  We  had  told  you, 
Procillus,  yester-eve  to  dine  with  me  to-day.  He  must  have  done  everything 
which  has  been  enjoined  on  him  and  notified  to  him  before  he  put  in  any 
request.  To  such  a  life  as  this,  crowned  with  so  many  full  delights,  fortune 
herself  must  yield.  Why  you  may  even  use  Greek  words  when  you  choose, 
if  Latin  words  fall  short.  How  much  I  should  have  preferred  he  had  given 
them  up  to  me  in  chains.  I  do  not  wish  the  old  man  to  see  me  at  this  crisis. 
Don't  fancy  that  anything  ever  excited  men's  wonder  more.  673. 

I'm  determined,  I  will  work  the  old  ground  and  be  my  own  master. 
Prythee  permit  it  quietly.  I  think  I  shall  succeed  in  getting  him  to  put  off  the 
marriage  for  some  days  at  least  (lit.  put  forward  some  days  for  the  marriage) ; 
meanwhile  something  will  be  done  I  hope.  No  doubt  (ironical),  either 
those  are  frightened  by  the  fear  of  death  or  these  by  (the  fear  of)  the 
sanctity  (of  the  place).  674  (a).  What  is  she  to  do?  fight?  a  woman 

will  be  beaten  in  fight :  cry  out?  but  he  had  in  his  hand  a  sword  to  forbid 
that.  Seeing  this  what  was  I  to  do,  judges?  was  I,  a  private  person,  to 
contend  in  arms  against  a  tribune  of  the  commons?  Perchance  some  onti 


398  Translation  of  Examples  in  Syntax* 

may  be  found  to  say,  You  should  have  resisted,  should  have  fought  against 
him,  should  have  met  death  in  arms.  Are  you  to  tell  me  (§  478)  that  you 
have  been  with  the  army  all  these  years,  not  put  foot  in  the  forum ;  absent 
all  this  time,  and  then  come  here  after  this  long  interval  and  dispute  for  a 
post  of  honour  with  those  who  have  lived  in  the  forum?  Was  then  he,  when 
beaten  in  song,  not  to  give  me  the  goat  (he  wagered)?  674  (£).  It 

was  not  at  all  clear  to  Brutus  or  the  tribunes  of  the  soldiers  what  to  do  or 
what  plan  of  battle  to  adopt.  We  have  nowhere  to  make  a  stand  except 
Sextus  Pompeius.  At  once  the  plan  was  discussed  how  by  acting  on  the 
offensive  to  turn  the  enemy  from  Italy.  What  to  do  about  the  boys,  I 
do  not  see.  674  (f).  Have  you  got  the  man,  pray?  (Why  should  I  not 

have  him?  i.e.)  Of  course  I  have  got  him.  On  Maximus  having  recovered 
Tarentum,  Salinator  asked  him  to  remember  that  it  was  by  his  services  that 
he  had  recovered  Tarentum.  Why  should  I  not  (i.e.  Of  course  I)  remem- 
ber it?  says  he :  for  I  never  should  have  recovered  it  if  you  had  not  lost  it. 
675  (a).  But  why  do  I  mention  things  which  when  they  were  in  doing  used 
lo  be  praised  to  the  skies?  Yet  what  do  you  advise  me?  Do  I  fly  to  him  or 
do  I  stop?  For  my  part  I  am  both  fast  in  the  midst  of  my  books  and  I  do 
not  wish  to  receive  him  here.  675  (b).  Are  we  then  actually  waiting  till 
beasts  speak,  and  are  we  not  contented  with  the  concurrent  authority  of 
men?  But  am  I  actually  loitering  instead  of  escorting  her  to  Thais?  Shall 
Verres  have  at  his  own  house  a  candelabrum  of  Jove's?  Pretty  well  that! 
gone  off,  and  cares  not  a  lock  of  wool  for  what  I  said.  Actually  smiling? 
Did  it  seem  then  to  you  such  a  fine  joke  to  laugh  at  us,  you  villain? 

675  (c).  What  shall  we  have  to  eat  afterwards?    Will  you  be  silent?    Am 
I  to  be  accountable  to  you?     I  believe,  my  father  will  not  believe  it.     Will 
you  not  be  silent,  you  fool?    He'll  believe  it,  I'm  sure.    Why,  if  we  have  the 
vigour  of  youth,  do  we  not  mount  our  horses  and  inspect  with  our  own  eyes  the 
dispositions  of  our  wives?     Why,  look  at  the  matter  thus,  judges.     In  truth  I 
now  neither  exhort  you  nor  ask  you  to  return  home :  why,  I  myself  desire  to 
fly  from  hence.  676  (a).  If  we  do  not  gain  your  approval  of  these  views, 
assume  that  they  are  false,  at  any  rate  they  are  not  of  a  nature  to  excite 
odium.     Be  it  that  there  is  no  strength  in  old  age :  from  old  age  strength  is 
not  expected.     A  bad   citizen,    a  wicked   consul,   a  factious  fellow  was 
Gnaeus  Carbo:  (Let  him  have  been  so  to  others,  i.e.)  Be  it  that  he  was  so 
in  the  opinion  of  others  (§  477) ;  when  did  you  begin  to  be  of  that  opinion? 
There  never  was  such  a  man,  you  will  say.     Be  it  so  (lit.  Let  no  one  have 
been  so),  I  am  discussing  what  I  desire,  not  what  I  have  seen.     But  the 
fortune  of  fight  had  been  doubtful.     Grant  that   it  had:    whom   did   I, 
doomed   to   death,    fear?     I   would   have   borne   torches   into   his   camp. 

676  (b).  You  do  nothing,  pain:  however  troublesome  you  are,  I  shall  never 
admit  you  to  be  an  evil.     Let  them  be  as  humorous,  witty  and  eloquent  as 
they  will,  the  power  shown  in  the  forum  is  one  thing  and  that  at  the  dinner- 
table  is  another.     Gaius  Gracchus  however  told  many  people  that  when  he 
was  a  candidate  for  the  quaestorship  his  brother  Tiberius  seemed  to  say  to 
him  in  his  sleep,  let  him  hesitate  as  much  as  he  chose,  he  would  have  to 
die  by  the  same  death  by  which  he  had  himself  died.  676  (c).   Old 
men  retain  their  abilities,  if  only  they  retain  their  zeal  and  industry.     I 
now  refer  to  you  whom  I  am  to  follow :  only  let  no  one  give  me  that  very 
ignorant  and  absurd  answer, '  Anybody,  provided  it  be  somebody. '       677  (a). 
That  course  of  yours  is  right,   but  this  is  expedient.     Suppose  that  you 
have  rightly  waged  war:   ought  you  therefore  to  have  had  to  deal  with 
women?             677  (b}.  You  will  reply  that  the  Stoics  call  the  same  things 
preferable  which  your  friends  call  good.     True  they  do  call  them  so,  but 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  399 

they  deny  that  a  happy  life  is  filled  with  them.  He  thinks  that  it  is 
one  thing  to  have  joy,  another  thing  to  be  free  from  pain.  Yes,  and  makes 
a  great  mistake.  677  (c).  We  may  attack  them  as  much  as  you  please, 

I  am  afraid  they  are  the  only  philosophers.  677  (d).    He  was  among 

them  in  royal  rank,  although  he  had  not  the  name.  Although  one  of 
the  two  has  perished  he  who  remains  to  me  shall  stand  both  for  himself  and 
for  Remus.  Nor  was  there  wanting  one  to  recommend  a  deed  however 
bold.  Expect  to  hear  of  any  deed  you  please  (i.e.  quod  /acinus  expectare 
commodum  esf  vobis),  as  bad  as  you  please,  still  I  shall  surpass  the  ex- 
pectation of  all.  677  (e).  Whom  indeed  I  shall  at  once  compel  to 
confess — only  do  ye  stand  aside.  679.  I  sent  one  in  a  friendly  way, 
and  he  told  this  to  Antony.  Nature  has  given  man  reason,  whereby 
the  appetites  of  the  soul  are  ruled.  Aelius  used  to  write  speeches,  which 
others  used  to  deliver.  That  only  is  good  by  which  the  soul  will  be 
made  better.  From  each  man's  loss,  pain,  inconvenience,  ruin,  wrong,  the 
praetor  drew  up  public  formulae,  on  which  model  a  private  suit  is 
arranged.  They  bid  up  as  high  as  they  thought  they  could  do  the  business 
for ;  Aeschrio  bid  above  them.  680.  I  have  one  to  avoid :  I  have  none 
to  follow.  I  sent  in  a  friendly  way  one  to  say  this  to  Antony.  Nature 
has  given  man  reason  whereby  to  rule  the  appetites  of  the  soul.  Aelius 
used  to  write  speeches  for  others  to  say.  Give  him  back  tit  for  tat  so  as  to 
sting  him.  Most  persons  think  the  matter  one  fit  for  inquiry  and  the  men 
worth  arguing  with.  In  this  respect  you  were  sharp-sighted,  in  laying 
down  beforehand  a  limit  above  which  I  was  not  to  purchase.  682  (a), 
We  must  eat  to  live ;  not  live  to  eat.  Both  times  I  so  bore  myself  as  not  to 
be  a  disgrace  to  you,  or  to  your  kingdom  or  to  the  race  of  the  Macedonians. 
It  is  useful  for  there  to  be  a  number  of  accusers  in  a  state,  that  boldness  may 
be  kept  in  check  by  fear :  but  it  is  only  useful  provided  we  are  not  simply 
made  sport  for  the  accusers.  Only  see  that  at  the  present  time  there  be 
nothing  which  can  get  in  his  way.  I  will  endeavour  to  prevent  your  having 
formed  these  hopes  of  me  in  vain.  It  had  been  written  to  him  to  prepare 
everything  against  the  games  and  to  take  care  that  his  haste  should  not 
prove  fruitless  to  himself.  Trunks  are  covered  over  with  skin  or  bark  that 
they  may  be  safer  from  frosts  and  heats.  Caesar  saw  that  it  was  due  to 
Afranius  that  a  pitched  battle  was  not  fought.  I  shall  not  object  to  all  the 
•world  reading  my  writings.  I  will  not  add  a  word  to  prevent  you  dying 
like  a  man.  The  soldiers  scarcely  restrained  their  feelings  enough  to 
prevent  their  making  a  rush  on  them  at  once.  682  (/>).  Verres  begs 
and  prays  Dolabella  to  go  to  Nero.  The  senate  decreed  that  L.  Opimius 
should  see  that  the  state  received  no  damage.  The  Fathers  maintained 
their  ground  that  no  motion  should  be  made  to  the  people :  the  commons 
were  successful  in  electing  the  same  men  tribunes  for  the  fifth  time.  It  is 
the  first  principle  of  justice  that  no  one  should  hurt  anyone  unless  wrongly 
provoked.  The  next  thing  is  for  me  to  show  that  the  world  is  ruled  by  the 
providence  of  the  Gods.  683  i.  There  is  the  greatest  possible 
difference  with  them  in  habits  and  pursuits.  The  bare  names  of  places  will 
be  given,  and  with  as  much  brevity  as  can  be.  Jugurtha  arms  the  greatest 
number  of  troops  that  he  can.  Craftily  (§  452)  conceal  your  words  under 
characters  as  ambiguous  as  possible.  He  held  the  place  as  long  as  he 
could  bear  the  toil.  Having  brought  back  from  thence  a  booty  exceeding 
the  fame  of  the  war,  he  held  some  sports.  This  was  as  pleasing  as  any- 
thing ever  was  to  the  senate.  683  2.  They  kept  doing  this  for  a  great 
part  of  the  summer  so  much  the  more  easily  because  our  ships  were  being 
kept  back  by  storms.  The  more  completely  master  of  his  art  and  more 


Translation  of  Examples  in  Syntax. 

able  a  man  is,  so  much  more  irritation  and  pain  does  teaching  cause  him. 
In  proportion  to  my  want  of  ability  I  have  had  to  rely  upon  carefulness. 
Nor  now  indeed  do  I  feel  the  want  of  a  young  man's  strength,  any  more  than 
when  a  young  man  I  used  to  feel  the  want  of  that  of  a  bull  or  an  elephant, 
I  wish  Antony  to  be  worse  off  than  he  is  (worse  to  be  to  A.  than  there  is), 
684.  We  have  accepted  Caesar's  terms,  but  on  condition  that  he  withdraws 
his  garrisons  from  the  places  he  has  seized.  And  he  so  puts  his  inventions, 
so  mixes  up  true  with  false,  as  to  secure  the  middle  according  with  the 
beginning  and  the  end  with  the  middle.  To  the  people  of  Lanuvium  the 
citizenship  (of  Rome)  was  given  and  their  own  sacred  rites  restored  with 
the  proviso  that  the  temple  and  grove  of  the  saviour  Juno  should  be 
common  to  the  burghers  of  Lanuvium  and  the  people  of  Rome.  685  (a). 
The  want  of  harmony  is  enormous  between  the  Median  scymetar  and  wine 
and  lights.  He  was  going  in  with  strangely  bitter  feelings,  so  that  I  had  to 
scold  him.  O  Phaedria,  my  superiority  in  wisdom  over  my  master  is 
incredible.  685  (b).  Strange  how  much  not  merely  the  occupation 

but  even  the  thought  of  that  place  delights  me.  He  was  interrupted  by 
frequent  cries  from  the  soldiers  of  Ventidius,  for  of  his  own  he  has  very 
few.  It  was  not  easy  to  remember  all  the  objections  made,  for  most  of 
them  were  utterly  trivial.  686.  My  boy,  I  fear  you  will  not  be  long- 

lived,  and  some  of  your  greater  friends  will  kill  you  with  cold  (receptions). 
They  kept  saying  that  they  were  afraid  as  to  the  possibility  of  bringing 
up  the  supplies  of  corn  properly.  I  fear  lest  if  we  delay  like  this  it  will  be 
for  Hannibal  and  the  Phoenicians  that  our  ancestors  have  so  often  saved 
Rome.  I  fear  I  shall  not  get  it.  Many  things  of  that  kind  are  said  in 
declamations  (lit.  in  the  schools),  but  perhaps  it  is  not  necessary  for  us  to 
believe  them  all.  It  would  be  (§  643)  your  line,  if  anyone's,  to  count 
nothing  but  virtue  among  goods.  Perhaps,  said  he,  it  would  rather  be  your 
line.  687  (a).  Haven't  I  nicely  forgotten  that  I  told  you?  He  remem- 

bers his  freedom  pretty  well,  eh  ?  687  (b).  Just  look  at  this,  how  he 
wheedles ;  no  one  when  he  (has  begun)  does  begin  is  more  coaxing. 
O  look  there,  how  the  rascal  has  twisted  his  face.  688.  In  weak 

health,  one  scarcely  avoids  cold  even  indoors,  much  more  difficult  is  it  to 
guard  against  the  inclemency  of  the  weather  when  on  the  sea.  This 
complaint  was  that  the  consuls  were  both  war-loving  men  who  even  in 
profound  peace  would  be  able  to  stir  up  a  war,  much  less  would  they  let 
the  state  have  breathing-time  in  war.  The  fact  is,  prosperity  wears  the 
temper  of  wise  men,  much  less  could  such  men  with  depraved  habits  make  a 
moderate  use  of  victory.  689.  Lepidus  never  approved  of  the  plan  of 

leaving  Italy  :  Tullus  still  less.  These  things  then  the  wise  man  will 
not  undertake  in  the  interest  of  the  state,  nor  will  the  state  wish  them  to  be 
undertaken  in  her  interest.  Time  however  not  only  does  not  lighten  this 
grief  but  actually  increases  it.  The  oracles  of  Apollo  never  met  with 
credence  even  from  any  ordinary  person,  much  less  from  a  skilled  inquirer. 
The  condition  of  things  in  the  whole  of  this  crisis  was  more  than  anyone 
could  bewail  as  it  deserved,  still  less  can  anyone  find  words  to  describe  it. 
690.  Not  to  be  longer,  farewell.  Since  with  you  respect  is  paid  to 
courage,  that  you  may  owe  to  your  (may  have  got  by)  kindness  what  you 
have  failed  to  get  by  threats,  (I  tell  you)  three  hundred  of  us  leaders  of  the 
youth  of  Rome  have  sworn  to  one  another  to  attack  you  in  this  way. 
"It  showed  great  recklessness,  not  to  say  audacity  (§  517),  to  touch  any  of 
those  things.  691.  It  is  incredible  and  portentous  how  he  managed  to 
squander  such  a  quantity  of  things  in  so  few — not  months  but  days  (tarn 
-multa  quam  panels,  &c.,  as  many  things  as  the  days  were  few).  There  has 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  401 


been  in  that  city  nothing — I  don't  say  done,  but  even  devised,  against  this 
state.  692  (a).  Wait,  pray,  till  I  can  see  Atticus.  He  waited  at 

anchor  till  the  ninth  hour  to  allow  of  the  remaining  ships  meeting  there. 
He  suffered  much  in  war  till  he  could  found  a  city  and  bring  in  his  Gods  to 
Latium  (i.e.  to  help,  &c.  Latium,  §  475).  The  battle  of  Actium  is  rehearsed 
by  the  lads  after  the  manner  of  enemies  under  your  leadership,  until  swift 
victory  can  crown  one  or  other  with  her  (palm)  branch.  Epaminondas 
used  to  practise  greatly  running  and  wrestling,  until  he  could  manage  while 
standing  to  grip  his  adversary  and  straggle  with  him.  692  (l>).  Without 

any  further  delay  the  king  sent  4000  armed  men  to  Scotussa  while  the 
panic  was  fresh.  693.  I  was  in  fear  until  we  came  to  challenging 

the  jurymen.  Milo  was  in  the  senate  on  that  day  until  the  senate  was 
dismissed.  I  shall  be  anxious  about  what  you  are  doing  (or  how  you  are 
faring)  till  I  know  what  you  have  done  (how  you  have  fared).  694. 

The  elephants  were  not  at  all  alarmed  as  long  as  they  were  being  driven  on 
what  appeared  like  a  continuous  bridge :  the  first  fright  began  when  the 
raft  being  loosed  from  the  rest,  they  were  borne  quickly  into  the  open 
river.  There  pushing  one  another,  as  those  on  the  outside  drew  back  from 
the  water,  they  began  to  shew  some  panic,  until  as  they  looked  at  the  water 
all  round  them  fear  itself  (brought  quiet,  i.e.)  made  them  quiet.  695. 

In  fact  all  the  time  I  was  with  you  you  did  not  see  my  soul.  This  I  did 
as  long  as  I  was  permitted:  I  ceased  doing  so  as  long  as  I  was  not 
permitted.  Just  as  there  is  said  to  be  hope  for  a  sick  man  as  long  as 
there  is  breath,  so  I  as  long  as  Pompeius  was  in  Italy,  did  not  cease  to 
hope.  So  long  as  I  was  pleasing  to  you,  I  throve,  more  blessed  than  the 
king  of  the  Persians.  So  long  as  you  were  more  in  love  with  no  other 
woman,  I  throve  more  renowned  than  the  Ilia  of  Rome.  As  long  as  there 
shall  be  anyone  to  dare  to  defend  you,  you  shall  live.  696.  So  long 

as  (i.e.  If  only)  things  remain,  let  them  invent  words  at  their  own  choice. 
That  expression  is  cruel  and  detestable,  '  Let  them  hate  (so  long  as  they 
fear,  i.e.)  if  they  do  but  fear.'  You  may  be  sure  it  was  written  in  the  time  of 
Sulla.  '  Let  them  hate'— what?  So  long  as  they  obey?  No.  So  long  as 
they  approve  ?  No.  What  then  ?  So  long  as  they  fear.  On  these  terms  I 
should  not  have  been  willing  even  to  be  loved.  Be  whatever  you  like,  if 
only  you  don't  recite.  Many  neglect  everything  that  is  right  and  honourable 
if  only  they  can  get  power.  Imitate,  enrolled  fathers,  the  inconsiderate 
mob,  if  only  I  am  not  required  to  imitate  the  tribunes.  697  (r). 

Whilst  his  friends  are  coming,  he  walked  about  alone,  his  son  standing  at 
a  distance,  he  himself  turning  in  his  mind  many  things.  Without  any 
evident  causes  died  two  Caesars  while  putting  on  shoes  in  the  morning; 
Q.  Aemilius  Lepidus  while  just  stepping  out,  having  knocked  his  toe  against 
the  threshold  of  his  chamber;  Gaius  Aufustius  after  leaving  his  house,  as 
he  was  going  to  the  senate,  having  struck  his  foot  (against  something)  in 
the  Assembly-place;  Gnaeus  Baebius  Tamphilus,  when  he  had  asked  the 
time  from  his  (boy,  i.e.):  slave;  L.  Tuccius  a  physician  whilst  taking  a 
draught  of  honey-wine ;  Appius  Saufeius  \vhen  on  his  return  from  the  bath 
he  had  drunk  some  honey-wine,  and  was  sucking  an  egg ;  &c.  W'hilst  these 
things  were  doing  at  Veii,  meantime  the  citadel  of  Rome  and  the  Capitol 
was  in  great  danger.  697  (d).  We  have  fallen  into  these  disasters  while 
preferring  to  be  feared  than  to  be  loved  and  esteemed.  Thus  the  lady  while 
seeking  to  retain  a  few  slaves  ruined  all  her  fortunes.  I  have  however 
gone  on  too  freely  into  deeper  water  in  my  annoyance  and  weariness 
of  the  ways  of  my  country.  698.  The  Roman  sticking  to  his  rear 

burst  in  as  it  were  in  one  body  before  the  doors  of  the  gates  could  be 

L.  G.  26 


402  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


shut  against  him.  He  of  course  before  he  can  come  into  Pontus  will 
send  a  despatch  to  Gnaeus  Pompeius.  But  you  will  not  gird  with  walls 
the  city  given  you,  before  cruel  hunger  force  you  to  consume  with  your  jaws 
the  gnawed  tables.  He  did  not  cease  to  send  to  his  brother  and  friends 
until  he  could  confirm  peace  with  them.  A  few  days  (§  496)  before 
Syracuse  was  taken,  Otacilius  crossed  into  Africa.  699  (a).  Love  strikes 
us,  before  in  safety  we  see  our  enemy.  All  this  property,  he  who  had 
made  the  will,  had  some  time  before  his  death  delivered  to  the  use  and 
possession  of  Heraclius.  Nor  did  they  stop  in  their  flight  till  they  came  to 
the  river  Rhine  about  five  thousand  paces  from  that  place.  I  shall  not 
tire  of  it  before  I  have  learnt  their  two-edged  ways  and  methods  of  dis- 
puting both  for  and  against  everyone.  We  use  our  limbs  before  we  have 
learnt  for  what  purpose  we  have  them.  699  (£).  But  upon  my  honour 

(§  417)  I  shall  much  sooner  sacrifice  my  own  safety  for  you  than  surrender 
Gnaeus  Plancius'  safety  to  your  attack.  700.  Zeno  of  Elea  endured 

everything  rather  than  inform  against  those  who  conspired  with  him  to 
overthrow  the  despotism.  Anyone  shall  tear  out  my  eyes  sooner  than 
scorn  you  and  despoil  you  of  a  rotten  nut.  Many  of  the  common  people  in 
despair,  rather  than  be  tortured  with  still  drawing  breath,  covered  up  their 
heads  and  threw  themselves  into  the  Tiber.  701.  Pompeius  adds  that 

he  will  be  slain  by  Clodius  before  I  shall  be  hurt.  I  am  grieved  that  you, 
a  man  endowed  with  almost  unique  wisdom,  are  not  rather  delighted  with 
your  own  advantages  than  troubled  with  others'  woes.  Did  not  I  declare 
to  you  that  I  would  endure  anything  whatever  rather  than  go  out  of  Italy 
to  a  civil  war?  They  determine  rather  to  adopt  that  plan  than  undergo 
terms  either  of  surrender  or  of  peace.  704.  I  am  a  man  who  never  did 

anything  for  my  own  sake  rather  than  for  that  of  my  fellow-citizens.  The 
Campanians  had  committed  in  their  revolt  too  great  crimes  to  admit  of 
pardon  (§  569).  This  is  the  only  contention  which  has  remained  till  now. 
You  are  the  only  man,  Gaius  Caesar,  whose  victory  was  marked  by  the 
death  of  no  one  who  did  not  bear  arms.  O  fortunate  youth  to  have  found 
a  herald  of  your  valour  in  Homer.  The  time  will  assuredly  come  for  you 
to  regret  the  lofty  spirit  of  the  bravest  of  men.  The  life  of  Romulus  fell  in 
an  age  when  Greece  was  already  full  of  poets  and  musicians.  705. 
Spurius  Thorius  had  considerable  power  in  the  popular  style  of  oratory — 
I  mean  the  man  who  by  a  bad  and  useless  law  relieved  the  public  land  from 
tax.  Epicurus  was  not  sufficiently  educated  in  those  arts  which  give  their 
possessors  the  title  of '  accomplished.'  Choose  which  of  the  two  is  convenient 
to  you.  Virtue  is  most  of  all  things  fixed  with  the  deepest  roots ;  it  can 
never  be  shaken  by  any  force.  Ah  !  wretched  that  I  am  !  I  looked  at  your 
feelings  with  the  eyes  of  my  own.  Fortunate  was  his  end :  he  saw  not  the 
things  actually  happening  which  he  foresaw  would  happen.  The  long 
period  when  I  shall  not  exist  moves  me  more  than  this  short  time.  You 
have  had  ample  opportunity  of  seeing  my  views  ever  since  the  time  when 
you  came  to  meet  me  at  my  house  at  Cumae.  706.  There  are  those 

who  think  that  death  is  the  departure  of  the  soul  from  the  body.  There  is 
a  limit  to  the  indulgence  which  may  be  given  to  friendship.  There  was 
formerly  a  time  when  the  Gauls  surpassed  the  Germans  in  valour.  How 
many  then  are  there  who  obey  dreams,  or  even  understand  them  or  remem- 
ber them?  Nor  can  anyone  be  king  of  the  Persians  who  has  not  previously 
mastered  the  Magians'  course  of  instruction.  I  say  that  there  was  not 
throughout  Sicily  a  single  silver  vessel  which  Verres  did  not  hunt  up,  inspect, 
and  take  from  it  anything  that  pleased  him.  There  was  not  one  of  all 
the  soldiers  in  the  fort  who  was  not  wounded.  707.  Many  are  those 


^Translation  of  Examples  in  Syntax,  403 


who  take  away  from  one  to  give  to  another.  There  is  one  man  to  whom  a 
crow  gave  the  possession  of  a  surname.  It  is  many  years  since  M.  Fadius 
is  in  my  treasures  and  loved  by  me  for  his  thorough  culture.  But  crises 
often  occur  when  what  seems  especially  worthy  of  a  just  man  changes  and 
becomes  the  contrary.  The  time  is  past  when  it  could  be  said  :  Why,  you 
are  a  patrician  and  sprung  from  the  liberators  of  your  country :  now  the 
consulship  is  the  reward  not  of  race  as  formerly  but  of  valour.  Is  any- 
thing good  which  does  not  make  him  who  possesses  it  better?  I  do  not 
consider  him  a  free  man  who  does  not  occasionally  do  nothing.  708. 

Why  that  unnamed  gentleman  who  is  wont  to  be  mentioned  in  disputations 
used  to  see  things  200  miles  off.  L.  Pinarius  was  a  sharp  man,  who 
trusted  more  to  precluding  the  possibility  of  being  deceived  than  to  the 
honour  of  the  Sicilians.  True,  we  often  look  for  a  Latin  word  parallel  and 
equivalent  to  a  Greek  word :  here  there  was  no  reason  for  looking.  In 
explaining  names  you  Stoics  toil  to  a  piteous  extent.  709.  He  must 

needs  fear  many  whom  many  fear.  A  man  whom  you  could  not  have  over- 
reached if  you  brought  the  case  before  an  arbitrator,  to  whom  judgment  on 
such  a  question  did  not  properly  belong,  him  will  you  condemn  by  means 
of  a  judge  who  has  no  right  as  arbitrator  on  such  a  matter.  I  do  not  even 
know  by  what  name  I  should  address  you.  Citizens  ?  you  who  have 
revolted  from  your  country.  Or  soldiers?  you  who  have  thrown  off  respect 
for  your  general  and  the  auspices,  and  have  broken  the  obligation  of  your 
oath.  710.  Of  all  orators,  so  far  at  least  as  I  know  them,  .1  consider 
Q.  Sertorius  the  most  acute.  There  is  not  a  slave,  if  only  he  is  in  a 
tolerable  condition  as  a  slave,  who  does  not  shudder  at  the  boldness  of  the 
citizens.  Epicurus  alone,  so  far  as  I  know,  dared  to  profess  himself  a  wise 
man.  I. beg  then  of  you  to  oblige  him  in  all  things,  so  far  as  you  can  do 
so  without  trouble  to  yourself,  I  should  be  glad  of  your  coming  as  soon  as 
possible  consistently  with  your  convenience.  711  (a).  Who  however 

of  our  orators  of  the  present  day  reads  Cato?  Who  that  has  ever  cared  to 
know  these  things  moderately  is  ignorant  that  there  are  three  kinds  of 
Greeks?  The  censors  used  to  examine  the  case  of  those  who  were  dis- 
charged from  serving  in  the  army,  and  anyone  whose  discharge  seemed 
at  present  not  legitimate,  they  compelled  to  take  an  oath  (§  467)  as 
follows:  "According  to  the  purpose  of  your  mind  you  will  according  to  the 
decree  of  Gains  Claudius  and  Titus  Sempronius  the  censors  return  into  the 
province  of  Macedonia,  so  far  as  you  shall  be  able  honestly  to  do  so."  You 
have,  so  far  as  in  you  lay,  ruined  both  yourself  and  the  unhappy  woman. 
711  (I}.  But  however  that  is,  this  complaint  of  yours  is  of  no  avail.  What- 
ever it  is,  I  fear  the  Danai  even  when  bringing  gifts,  I  count  as  ours  the 
forces  of  Deiotarus,  however  great  they  are.  Whatever  is  the  matter, 
wherever  he  is,  whatever  he  does,  Egnatius  has  a  smile.  This  may  no  doubt 
be  false,  it  may  be  true,  but  whichever  it  is,  it  is  not  surprising.  In  what- 
ever way  posterity  will  take  those  deeds,  love  of  country  will  conquer.  The 
Romans,  although  they  were  weary  with  marching  and  battle,  still  advance 
in  order  and  pn  the  alert  to  meet  Metellus.  712  (a).  You  are  not  the 

man,  Catilina,  for  shame  ever  to  have  recalled  you  from  foul  acts.  The  rest 
they  drove  in  such  a  panic  of  fear  that  they  did  not  desist  from  flight  before 
they  had  come  in  sight  of  our  column.  He  made  this  speech  with  so  firm  a 
voice  and  look  as  to  seem  not  to  be  retiring  from  life,  but  from  one  house 
to  another.  The  Sicilians  are  never  in  such  a  bad  way  that  they  cannot 
say  something  witty  and  apt.  I  never  had  anyone  to  whom  to  give  a 
letter  for  you  but  what  I  gave  it.  The  Trevii  i  did  not  stop  any  time  during 
the  whole  winter  sending  envoys  across  the  Rhine.  712  (//).  So  far  are  we 

26—2 


404  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


from  admiring  our  own  productions  that  we  are  actually  so  hard  to  please  and 
whimsical  as  not  to  be  satisfied  with  Demosthenes  himself.  It  is  the  habit 
of  men  to  dislike  the  same  man's  excelling  in  several  things.  It  often 
happens  that  debtors  do  not  meet  their  obligations  punctually.  Not  even  a 
God  can  make  one  who>  has  lived  not  to  have  lived,  or  one  who  has  held 
office  not  to  have  held  office,  or  twice  ten  not  to  be  twenty.  Appius 
Claudius  besides-  being  old  was  also  blind.  When  Varus  stopped  behind 
and  asked  who  he  was  and  what  he  wanted,  Fabius  strikes  his  uncovered 
shoulder  with  his  sword  and  all  but  killed  Varus.  I  cannot  help  sending 
you  a  letter  every  day  in  order  that  I  may  get  one  from  you.  713.  It 

happened  very  inconveniently  that  you  nowhere  caught  sight  of  him.  You 
are  checked  neither  by  the  period  of  the  censorship  having  expired,  nor 
by  your  colleague  having  resigned  his  office,  nor  by  statute  nor  by  shame. 
It  was  much  against  Eumenes  while  living  among  the  Macedonians  that  he 
was  of  a  foreign  state.  I  omit  the  fact  that  she  selected  that  as  a  home 
and  settlement  for  herself.  Licinius  acted  very  politely  in  coming  to  me 
in  the  evening  after  the  senate  was  dismissed.  In  addition  to  the  fear 
inspired  by  the  war  with  the  Latins  had  come  the  fact  that  it  was  tolerably 
clear  that  thirty  tribes  had  already  leagued  themselves  together.  In  this 
one  respect  above  all  others  we  excel  wild  beasts,  that  we  have  speech  to 
express  our  feelings.  714  (c).  His  ability  I  praise  without  being  much 

afraid  of  it,  and  approve  while  thinking  that  I  can  be  more  easily  pleased 
than  beguiled  by  him.  Not  very  long  ago  it  received  the  steady  spondees 
into  its  ancestral  right,  obliging  and  contented,  but  not  to  the  extent  of 
withdrawing  in  its  love  of  companionship  from  the  second  or  the  fourth  place. 
Who  is  there  who  would  be  willing  to  live  in  abundance  of  everything 
without  either  loving  anyone  or  being  himself  loved  by  any?  714  (d). 

Even  supposing  that  you  were  more  worthy  than  Plancius,  itself  a  point 
which  I  shall  presently  discuss  with  you  without  detracting  from  your  worth, 
it  is  not  your  competitor  but  the  people  that  is  to  blame  (for  your  not 
being  elected).  How  very  few  skilled  lawyers  there  are,  even  if  you  count 
those  who  claim  to  be.  Even  if  I  do  not  compare  your  life  with  his  (for  it 
does  not  admit  of  comparison)  I  will  compare  this  one  point  in  which  you 
make  yourself  out  to  be  superior.  Granted  that  I  have  gone  wrong  in 
these  matters,  still  by  mentioning  a  different  opinion  as  well,  I  have  avoided 
deceiving  my  readers.  However,  supposing  this  not  to  be  so,  still  I  pro- 
pose to  myself  a  splendid  spectacle,  provided  only  I  may  enjoy  it  with 
you  in  the  seat  next  me.  For  even  if  Plato  had  brought  no  reason  (see 
what  weight  I  assign  the  man),  he  would  have  subdued  me  by  his  mere 
authority.  714  (e).  That  this  fellow  should  carry  off  from  me  all  this 

money  and  laugh  in  my  face  ?  It  were  better  to  die.  I  interrupt  you? 
I  should  not  have  wished  that  either.  And  yet  what  am  I  saying  ?  Can  it 
be  that  anything  should  break  you?  that  you  should  ever  correct  yourself? 
that  you  should  think  at  all  of  flight  ?  Would  that  the  Gods  would  give 
you  the  disposition  to  it.  (To  think)  that  you  should  have  laughed  un- 
punished at  the  revealing  of  the  Cotyttian  mysteries.  715  (a).  The 
consul,  having  laid  this  news  before  the  senate  exactly  as  it  had  reached 
him,  consulted  them  on  the  religious  point.  As  you  shall  have  sown,  so 
will  you  reap.  They  interpreted  that,  each  according  to  his  own  temper. 
715  (/;).  These  men  however  are,  compared  with  the  age  of  the  people  of 
Rome,  old  men :  but,  as  the  generations  of  Athenians  are  reckoned,  ought 
to  be  considered  young  men.  But  upon  my  word,  as  the  case  now  stands, 
although  it  was  shaken  by  yesterday's  conversation,  it  seems  to  me  per- 
fectly true.  Sthenius  had  got,  so  far  as  the  means  of  a  man  of  Thermae 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  405 


went,  a  very  fair  quantity  of  well-made  silver.  715  (c).  But  although, 

my  dear  Plancus,  you  may  have  made  a  mistake,  for  who  can  avoid  that?  still 
who  does  not  see  that  deceived  you  could  not  have  been  ?  The  people  of 
Saguntum,  although  they  had  rest  from  righting,  yet  had  never  ceased 
working  either  by  night  or  day.  715  (d).  Grant  that  Ennius  is,  as  he 

no  doubt  is,  more  perfect.  The  enemy  required  frightening  more  than 
deceiving,  as  frightened  in  fact  they  were.  715  (e).  Led  on  by  the 

authority  of  the  Veneti  the  neighbouring  tribes— Gauls  always  farm, 
sudden  and  hasty  plans — retain  Trebius  on  the  same  ground.  Chrysippus, 
always  careful  in  historical  investigation,  collects  many  other  usages. 
715  (/).  My  life  upon  it,  I  incur  the  utmost  expense.  718.  I  seem  to 

myself  to  have  sinned  in  leaving  you.  How  blind  I  was  not  to  have  seen 
this  before.  We  ourselves,  although  at  first  as  stern  as  Lycurgus,  become 
milder  every  day.  The  stranger  touched  by  religious  scruple,  desiring  as 
he  did  to  have  everything  done  duly,  at  once  went  clown  to  the  Tiber. 
They  make  their  way  back  to  the  camp  now  full  of  panic  and  confusion, 
women  and  boys  and  other  non-combatants  being  mixed  up  there.  The 
brightness  of  the  Sun  is  more  brilliant  than  that  of  any  fire,  shining  as  it 
does  so  far  and  wide  in  an  immeasurable  universe.  You  the  quaestor  did 
not  obey  the  tribune  of  the  cornmons,  and  that  too  though  your  colleague 
obeyed.  719  (a).  You  are  tormented  days  and  nights  through,  for 

what  you  have  is  not  enough,  and  you  fear  lest  even  that  should  not  last 
long.  O  trusty  right  hand  of  Antonius,  with  which  he  cut  down  numbers 
of  citizens.  I  feel  very  grateful  to  old  age:  it  has  increased  my  eagerness 
for  discourse,  and  removed  my  eagerness  for  drink  and  food.  Jugurtha  on 
the  other  hand  on  receiving  the  unexpected  news  (for  he  had  a  fixed 
conviction  that  everything  at  Rome  was  purchaseable),  sends  ambassadors 
to  the  senate.  719  (/;).  If  you  had  left  the  business  to  me,  such  is  my 

love  to  you,  I  would  have  settled  it.  They  rise  to  consider  their  judgment, 
when  Oppianicus,  as  was  allowed  at  that  time,  declared  that  he  wished  the 
votes  to  be  given  openly.  720.  When  they  caught  sight  of  a  debtor 

being  led  into  court,  they  used  to  rush  together  from  all  parts.  Nor  did 
he  accept  the  succession  to  anyone's  property,  except  when  he  had  deserved 
it  by  friendship.  Wrhen  the  envoy  had  said  this,  he  used  to  hurl  a  spear 
into  their  territory.  Philopoemen  whenever  he  travelled  anywhere  and 
came  to  a  difficult  pass  used  to  consider  on  all  sides  the  character  of  the 
place,  and  then  if  travelling  by  himself,  discuss  in  his  own  mind ;  if  with 
companions,  question  them,  what  plan  should  be  adopted  supposing  an 
enemy  made  its  appearance  there.  He  used  to  take  food  even  before 
dinner,  at  whatever  place  and  time  his  appetite  demanded  it.  In  whatever 
direction  he  took  himself  he  drew  with  him  no  doubtful  victory.  As  often 
as  he  took  counsel  on  such  a  matter,  he  used  to  resort  to  a  high  part  of 
the  house  and  with  the  knowledge  of  one  freedman  only.  Nor  was  the 
Roman  consul  negligent  in  trying  the  cities  if  any  chance  shewed  itself 
in  any  quarter.  721.  When  I  (have)  come  to  my  villa,  this  is  just 

what  I  like,  to  do  nothing  and  be  quite  idle.  When  a  father  of  a  family  of 
higher  rank  dies  (has  died)  his  relations  meet.  Wherever  you  turn  your 
eyes  your  own  wrong  deeds,  like  furies,  meet  you.  When  idleness  has 
caused  strength,  time,  ability  to  dwindle  away,  men  throw  blame  on  natural 
weakness.  Anyone,  whoever  he  was,  who  had  at  the  time  of  my  disaster 
a  share  in  Cloclius'  crime,  wherever  he  came,  whatever  trial  he  had  to 
stand,  was  condemned.  He  generally  kept  the  soldiers  in  fixed  quarters, 
except  when  effluvia  or  want  of  fodder  forced  him  to  change  the  place. 
For  my  part  whenever  I  was  praised  by  our  friend  Cato  I  readily  put  up 


40  6  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


even  with  censure  from  others.  If  they  proved  unable  to  keep  the  enemy 
from  pursuing,  they  used  by  a  flank  march  to  attack  them  in  the  rear  as 
they  were  scattered.  As  each  man's  lot  fell  he  briskly  caught  up  his  arms 
in  haste.  Nor  will  this  lad  whenever  he  sees  me  (§  609,  i)  sigh  and  say  that 
he  sees  the  ruin  of  his  father.  722.  On  his  approaching  the  gate  a  fire 

as  agreed  was  raised  by  Hannibal :  as  the  well-known  voice  of  Philomenus 
and  the  signal  now  familiar  roused  the  guard,  the  small  gate  is  opened.  As 
Phocion  was  being  led  to  death,  Ephiletus  met  him.  On  his  saying  with 
tears,  'What  an  unworthy  fate  is  yours,  Phocion,'  he  replied:  'But  not  an 
unexpected  one.'  At  noon  when  Caesar  had  despatched  three  legions  to 
forage,  of  a  sudden  the  enemy  from  all  sides  flew  up  to  the  foragers.  As  I 
was  at  Athens,  I  used  to  attend  Zeno's  lectures  frequently.  As  the  night 
was  far  advanced  and  I  had  stayed  in  the  country-house  of  P.  Valerius,  and 
the  day  after  stayed  with  him  waiting  for  a  wind,  a  great  number  of  the 
burghers  of  Rhegium  came  to  me.  723.  Pompeius  when  he  saw  his 

cavalry  routed,  retired  from  the  battle.  When  this  opinion  was  scornfully 
rejected  and,  on  the  same  messenger  returning,  he  was  consulted  again,  he 
recommended  that  they  should  all  to  a  man  be  put  to  death.  Another  hope 
succeeded,  after  this  had  turned  out  unfounded.  After  that  victory  was 
established  and  we  withdrew  from  arms,  though  (§  732)  men  were  being 
proscribed,  Roscius  used  to  be  frequently  at  Rome.  As  soon  as  his  sister 
Juturna  saw  talk  of  this  kind  to  grow,  she  flings  herself  into  the  midst  of 
the  ranks.  724.  Lollius  is  dragged  up  by  the  slaves  of  Venus  just 

when  Apronius  had  returned  from  the  palaestra  and  had  thrown  himself 
on  the  dinner-couch.  He  entered  the  city — with  what  a  suite  or  rather 
with  what  an  army !  on  the  right  and  on  the  left,  amid  the  groans  of  the 
people  of  Rome,  threatening  the  owners,  marking  the  houses,  openly  pro- 
mising his  followers  that  he  would  divide  the  city  among  them.  Day  by 
day  he  used  to  make  invidious  charges  against  my  power,  saying  that  the 
senate  decreed  not  what  it  thought  right  but  what  I  chose.  725. 

When  you  will  be  reading  this,  we  shall  have  consuls  (i.  e.  the  consuls 
will  have  been  elected).  Whilst  this  was  doing  at  Rome,  Antiochus  at 
Chalcis  was  working  on  the  minds  of  the  townships.  As  soon  as  ever  I 
came  to  Rome,  I  thought  nothing  should  take  precedence  of  my  (congra- 
tulating you  in  your  absence,  i.  e.)  writing  to  congratulate  you  on  my  re- 
turn. It  remains  that  you  should  tell  me  everything  before  you  set  out, 
and  when  you  have  set  out  take  care  and  let  me  know  it.  As  to  the  name 
of  despot  I  can  answer  this  that  whatever  I  am,  I  am  the  same  I  was 
when  you  yourself  made  an  alliance  with  me.  When  the  consul  got  to 
Placentia,  Hannibal  had  already  moved  out  of  his  fixed  camp.  We  our- 
selves (were  of  that  class,  i.  e.)  acted  in  that  way,  when  the  circumstances 
of  our  canvass  required  it.  What  groves  or  what  mountain  forests  held 
you,  Naid  girls,  when  Callus  was  being  ruined  by  an  unworthy  love.  At 
the  time  when  in  Asia  very  many  had  lost  large  properties,  we  know  at 
Rome  credit  had  collapsed  from  the  difficulties  in  the  way  of  payment. 
When  I  got  there,  the  praetor  was  resting:  the  brothers  from  Cibyra 
were  walking  about.  726.  I  have  often  heard  my  father-in-law  say 

that  his  father-in-law  Laelius  was  wont  almost  always  to  go  into  the  country 
with  Scipio.  We  have  seen  with  our  own  eyes  troops  of  young  men  at  Lace- 
daemon  struggling  with  incredible  determination  and  rather  losing  their 
life  than  admit  themselves  conquered.  727.  It  was,  when  I  despatched 

this  letter,  just  thirty  days  during  which  I  had  had  none  from  you.  It  is  not 
quite  i  jo  years  since  a  law  giving  a  right  of  action  for  moneys  extorted 
was  brought  forward  by  Lucius  Piso,  there  having  been  none  before  (§  722). 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  407 


728.  This  being  the  case,  Catilina,  proceed  whither  you  have  begun.  But 
since  there  are  Gods,  if  there  are  Gods  as  unquestionably  there  are,  it  must 
'be  that  they  are  living.  Dionysius,  not  daring  to  stand  on  the  common 
hustings,  used  to  address  the  people  from  a  lofty  tower.  729.  May  all 

the  Gods  grant  you  all  your  wishes,  since  you  honour  me  with  such  great 
honour,  and  since  you  take  me  out  of  prison.  Since  the  Gods  love  you,  I 
am  pleased.  I  congratulate  you,  since  you  have  so  much  weight  with 
Dolabella.  What  are  masters  to  do  when  thieves  are  so  daring?  What 
will  the  wise  man  do,  when  the  fool  is  pleased  with  a  present?  730. 

Your  (son)  Cicero  came  to  us  to  dinner,  since  Pomponia  was  dining  out. 
What  will  hair  do,  when  things  like  that  give  way  before  iron?  What  is  a 
guard  to  do  when  there  are  so  many  theatres  in  the  city  and  when  she  goes 
whither  her  companions  are  forbidden  to  go?  731.  Who  in  accusing 

this  man  accuse  Naevius,  Plautus,  and  Ennius.  But  as  to  you,  Catilina, 
when  they  are  quiet,  they  approve ;  when  they  suffer,  they  decree ;  when 
they  are  silent,  they  shout.  I  allow  you  to  pass  over  those  things  which  by 
your  silence  you  allow  to  be  nothing.  Epicurus  drew  religion  out  of 
men's  minds  by  the  roots,  when  in  treating  of  the  immortal  Gods  he  took 
from  them  help  and  favour.  732.  The  river  Drance,  though  it  carries 

a  great  force  of  water,  is  yet  not  navigable.  Notwithstanding  that  you  are 
really  Pylades,  will  you  say  that  you  are  Orestes,  in  order  to  die  for  your 
friend?  Cicero  himself,  though  in  very  delicate  health,  did  not  leave  him- 
self even  night-time  for  rest.  Now  that  I  perceive  his  mind  to  be  averse 
from  me,  why  should  I  bring  him  back?  At  this  very  time,  though  all  the 
gymnasia  are  occupied  by  philosophers,  still  their  hearers  prefer  to  hear 
a  quoit  than  a  philosopher.  733.  What  then  am  I  to  do?  Not  go? 

Not  now  even,  when  I  am  actually  sent  for?  Alas  !  they  go  so  far  as  to  say 
I  am  mad,  when  they  are  mad  themselves.  734.  How  then  do  you 

bring  this  charge  against  Sestius,  when  at  the  same  time  you  praise  Milo? 
He  pretends  that  he  is  trusting  to  their  protection,  while  in  the  meantime  he 
has  been  (for)  long  planning  some  other  scheme.  Fadius  he  dragged  off, 
half  buried  him  in  the  school  and  burnt  him  alive,  whilst  he  all  the  time 
having  dined,  with  bare  feet,  loosened  robe,  and  hands  behind  his  back, 
walked  up  and  down,  and  answered  the  poor  wretch  who  pleaded  his  rights 
as  a  Quirite :  '  Now  off  with  you,  throw  yourself  on  the  honour  of  the 
people.'  Thucydides  was  never  counted  an  orator;  nor  indeed  if  he  had. 
not  written  history  would  his  name  have  been  prominent,  and  that  too 
though  he  had  held  office  and  was  a  noble.  735.  The  soldiers,  when  they 
broke  into  the  house,  went  in  different  directions  to  look  for  the  king  (§  539), 
filling  everything  with  noise  and  disturbance,  when  in  the  meantime  Hi- 
empsal  is  discovered,  concealing  himself  in  the  cottage  of  a  slave  woman. 
The  camp  was  pitched  with  little  care  on  the  enemy's  territory,  when  of  a 
sudden  the  legions  of  the  Samnites  came  up.  Hannibal  was  coming  up  to 
the  walls,  when  suddenly  the  gate  was  thrown  open  and  the  Romans  make 
a  sally  upon  him  just  as  he  was  apprehending  nothing  of  the  kind.  And 
now  they  were  preparing  to  do  this  by  night,  when  the  matrons  suddenly 
advanced  into  the  public  place.  736.  Sisenna's  history,  easily  as  it 

surpasses  all  before,  still  shows  how  far  removed  it  is  from  perfection. 
Singularly  as  I  have  loved  you  from  your  boyhood,  yet  for  this  deed  of 
yours  or,  shall  I  say,  judgment  of  the  Roman  people  on  you,  I  love  you 
still  more  ardently.  737.  Whilst  I  desire  to  acquire  an  actual  know- 

ledge of  the  law  of  augury,  I  am  upon  my  word  incredibly  delighted  with 
your  devotion  and  benefits  to  me.  Whilst  I  have  always  greatly  loved 
you,  the  singular  affection  of  your  brothers  does  not  allow  me  to  omit  any 


408  Translation  'of  Examples  in  Syntax. 

act  of  duty  towards  you.  739.   Paetus  made  a  present  to  me  of  (as  a 

matter  of  fact)  all  the  books  which  his  brother  had  left.  Verres  sends  to 
ask  for  (what  in  fact  was)  the  most  beautiful  plate  which  he  had  seen  at 
his  house.  He  said  that  he  would  not  take  judges  by  lot  in  accordance 
with  Rupilius'  law:  he  appointed  five  judges— just  those  which  it  suited 
him  to  give.  740  i.  Paetus  made  a  present  to  me  of  all  such  books 

as  his  brother  had  left.  He  offers  great  rewards  to  such  as  should  slay 
the  king.  In  the  meantime  Caesar  daily  demanded  from  the  Haedui  the 
corn  which  (as  Caesar  described  it)  they  had  officially  offered.  740  i. 

Panaetius  praises  Africanus  for  having  been  abstemious.  Are  you  then 
not  satisfied  that  I  brought  the  army  across  in  safety?  that  at  the  first 
onset  as  I  came,  I  routed  the  enemy's  fleet?  that  twice  in  two  days  I 
conquered  in  cavalry  engagements?  Caesar  mentioned  the  favours  he 
himself  and  the  senate  had  bestowed  on  him,  that  he  had  received  the 
title  of  king  and  that  of  friend  from  the  senate,  and  that  handsome 
presents  had  been  sent  him.  The  Romans  were  less  stirred  by  those 
disasters  because  they  saw  that  the  consuls  in  the  critical  part  of  the  war 
were  up  to  that  time  managing  successfully.  Boxers  groan  when  wielding 
the  gloves,  not  that  they  are  in  pain  or  having  any  sinking  in  their  courage, 
but  because  by  the  utterance  of  a  cry  the  whole  body  is  put  on  the  stretch 
and  the  blow  comes  with  greater  force.  To  me  those  acts  seem  more 
praiseworthy  which  are  done  without  vaunting,  and  away  from  the  eyes  of 
the  people ;  not  that  the  people  should  be  avoided,  for  all  good  deeds  wish 
to  be  placed  in  the  light,  but  yet  to  virtue  there  is  no  theatre  greater  than 
conscience.  My  chief  efforts  in  each  instance  are  not  to  help  my  case,  but 
to  avoid  hurting  it,  not  but  what  both  deserve  one's  exertions,  but  still  it 
is  more  disgraceful  for  an  orator  to  be  thought  to  have  injured  his  case 
than  not  to  have  helped  it.  741.  Nor  in  truth  can  I  understand 

why  you  are  angry  with  me.  If  it  is  because  I  defend  the  man  whom 
you  attack,  why  am  I  not  wroth  with  you,  because  you  attack  the  man 
whom  I  defend?  So  it  happens  that  they  are  present  because  their  duty 
leads  them,  they  are  silent  because  they  shun  risk.  They  are  indignant 
because  you  breathe,  because  you  speak,  because  you  have  men's  shapes. 
The  villas  at  Tusculum  and  Pompeii  greatly  please  me,  only  that  they  have 
involved  me  in  debt.  You,  Quirites,  seeing  that  it  is  now  night,  depart  to 
your  houses.  Since  then  virtue  is  a  disposition  of  the  mind,  making  those 
people,  who  have  it,  praiseworthy,  from  it  proceed  right  acts  of  will.  The 
greatest  service  is  done  by  those  who  are  distinguished  in  warfare,  since  it 
is  by  their  wisdom  and  at  their  risk  that  we  are  enabled  to  enjoy  our  privi- 
leges both  as  a  state  and  as  individuals.  Since  neither  the  authority  of  the 
senate  nor  my  age  has  any  weight  with  you,  I  appeal  to  the  tribunes  of  the 
commons.  Why  should  I  not  continually  plead  with  you  by  means  of  verses 
from  Homer,  since  you  do  not  permit  me  to  plead  with  you  by  means  of 
your  own?  On  which  account  I  am  the  more  harassed,  not  because  I  am 
in  debt,  as  is  true,  to  many,  but  because  the  claims  of  some  who  have 
deserved  well  of  me  often  clash  with  one  another.  742.  For  having  by 

Hannibal's  permission  gone  out  of  the  camp,  he  returned  soon  after  on  the 
plea  of  having  forgotten  something.  Those  who  come  from  your  part  find 
fault  with  you  for  haughtiness  in  refusing,  as  they  assert,  to  give  an  answer  to 
inquiries.  743.  You  write  that  if  I  wish  you  will  come  to  me.  /wish 

I  were  with  you.  As  to  Silius'  wish  that  you  should  talk  to  Clodius,  I 
consent  to  your  doing  so.  This  being  so,  whereas  Gains  Pansa  the  consul 
has  addressed  us  respecting  the  despatch  which  was  brought  from  Q.  Caepio, 
on  that  matter  my  recommendation  is  as  follows.  744.  Soldier,  I 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  40  0 

give  you  notice,  if  I  ever  again  find  you  in  this  square,  however  you  may 
say  to  me  "I  was  looking  for  someone  else,  my  road  lay  in  this  direction," 
it  is  all  over  with  you.  As  to  your  thinking  that  you  are  now  freed  from 
all  fear  for  your  reputation,  that  you  have  done  with  honours  and  are  consul 
elect,  believe  me  those  distinctions  and  favours  of  the  Roman  people  re- 
quire no  less  trouble  to  keep  than  to  get.  745.  If  the  war  which  the 
people  has  ordered  to  be  waged  with  king  Antiochus  shall  be  completed 
in  accordance  with  the  feeling  of  the  senate  and  people  of  Rome,  then  in 
thy  honour,  father  Jove,  will  the  people  of  Rome  celebrate  great  games  for 
ten  successive  days.  746  (a).  The  praetor  vowed  a  temple  to  Jove,  if 
he  should  succeed  in  routing  the  enemy  that  day.  Metellus  summons  the 
magistrates  to  appear  before  him,  utters  terrible  threats  if  they  fail  in 
restoring  the  statues.  Jugurtha  was  afraid  of  the  anger  of  the  senate,  if  he 
did  not  obey  the  envoys.  Nor  could  the  danger  of  the  enemy's  recovering 
courage  make  them  hasten  their  steps.  The  Hernici,  moved  by  shame  also, 
and  not  pity  only,  if  they  should  neither  oppose  the  common  enemy  nor 
bring  aid  to  their  allies  who  were  besieged,  march  to  Rome.  Why  was  M. 
Brutus  on  your  motion  freed  from  (the  penalties  of)  the  laws  if  he  should  be 
away  from  the  city  more  than  ten  days?  746  (I)}.  Rubrius  made  a 
wager  with  Apronius  whether  Apromus  had  not  frequently  said  that  you 
were  his  partner  in  the  tithes.  Those  who  had  served  with  him  declared 
that  Caeso-  was  with  them  and  constant  with  the  standards  without  any 
leave  of  absence.  If  that  were  not  so,  many  made  Volscius  the  offer  of  a 
judge  on  their  private  account  (i.e.  offered  to  bet  Volscius  that  it  was 
so).  747.  I  will  go  and  see,  if  he  is  at  home.  I  shall  now  go  back 
(§  597)  5  I  g°  to  see  if  perchance  my  brother  has  come  back.  Strange 
if  this  fellow  is  not  thinking  of  boning  me  like  a  lamprey.  If  it  is  not 
a  miracle,  pander,  you  have  lost  the  woman  outright.  I  am  surprised  if 
with  such  haughtiness  and  cruelty  Tarquinius  could  ever  have  had  a 
friend.  748.  He  inquired  again,  if  it  were  permitted  to  go  to  the 
war  along  with  the  Romans.  The  enemy  were  waiting  in  case  our  men 
should  cross  this  marsh.  The  thing  was  tried  whether  Ardea  could 
be  taken  at  the  first  rush.  He  moves  his  camp  to  Gonnus  in  the  hopes 
of  making  himself  master  of  the  town.  749.  How  is  he?  does 
he  remember  me?  Atticus,  'What  was  the  talk?  what  was  done?' 
Cicero,  'I  will  write  to  you  when  I  know  for  certain.'  750.  What  the 
talk  was  and  what  was  done  I  will  write  and  tell  you  when  I  know  for 
certain.  I  have  been  carried  about  and  don't  know  where  I  am.  At 
present  we  are  waiting  to  know  two  things,  one,  what  Caesar  is  going  to 
do,  the  other  what  Pompeius  is  doing.  I  am  seeking  here  for  a  young  man 
Lesbonicus,  (to  know)  where  in  these  parts  he  lives.  They  ask  me  fre- 
quently how  I  am,  what  I  am  doing,  what  business  I  am  at.  See  how 
unfair  your  eagerness  makes  you.  Look  now  how  the  defendant  corrected 
it.  What  was  the  reason  why  you  did  not  follow  Caesar  into  Africa, 
especially  as  there  was  so  much  of  the  war  still  remaining?  They  are 
driven  into  the  senate-house,  uncertain  how  far  Volero  would  carry  his 
victory.  They  ordered  the  envoys  to  look  out  whether  an  attempt  had 
been  made  by  King  Perseus  on  the  minds  of  the  allies.  751.  Tell  me, 
where  is  she  now,  I  beseech  you.  I  should  very  much  like  someone  to 
make  this  clear  to  me,  where  does  this  pander  Ballio  now  live?  I  want  to 
know,  to  whom  did  you  give  it  back  ?  Who  am  I  then,  pray,  if  I  am  not 
Sosia?  I  put  the  question  to  yott.  I  ask  you,  judges,  just  because  he  is 
eloquent,  ought  I  to  be  condemned?  Look  you,  does  his  colour  show 
anywhere  a  trace  of  shame?  But  do  you  know,  what  has  come  into  my 


4io  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


mind?     So  then,  help  me  Castor,  he's  fair:  look,  how  his  hair  becomes 
him!     Do   you   see,    prythee,    how   they   give   a   sidelong  glance  at  us? 

752.  Whether  I  rejoice,  says  he,  or  am  pained  that  a  lamentable  war  is 
being  waged,  is  doubtful.     Show  me  this  that  whether  I  am  in  pain  or 
not  makes  no  difference.     There  is  only  this  difference,  whether  he  came 
on  that  march  to  the  city  or  returned  from  the  city  into  Campania.     In 
short  he  said  everything  was  lost,  and  I  almost  think  that   is  the  case. 

753.  Old  men  remember  everything  which  they  care  about,  appointments 
to  appear   in   court,   who  is  their  debtor  and   creditor.     Listen  in  brief 
(abl.  §  503)  and  you  will  know  what  I  wish  of  you  and  what  you  are 
seeking.      What  you  desire,  is  for  you  to  settle  (§  667)  :   whatever  you 
decide   is   your   desire,  you   shall   certainly  have.  754.    I   grant   it : 
perhaps  someone  sometime  may  have  done  a  thing  of  the  kind.     Why 
the  advantages  which  perhaps  we  do  not  even  feel,  how  important  are 
they !     What  is  there  to  prevent  them  from  having  power  to  establish  a 
colony  on  the  Janiculum?     One  (of  the  two  things)  cannot  be  said,  viz., 
why  those,  who  fear  nothing,  are  not  vexed,  and  have  no  desires,  should 
not  be  happy.     Nor  did  it   escape  Caesar  that  the  victory  began   with 
the   cohorts   which   were  placed   facing  the   cavalry  in   the  fourth   line. 
Orgetorix  died :  nor  is  there  wanting  a   suspicion,  as  the  Helvetii  think, 
that  he  (resolved  on  death  for  himself,  i.e.)  put  an  end  to  his  own  life. 
755.   Perhaps  someone  will  call  these  small,  for  such  they  are.     Perhaps, 
unfortunate  one,  you  were  then  afraid  of  the  winds  and  waves.     See,  Cali- 
dorus  comes:  he  has  someone  or  other  with  him.     I  by  no  means  agree 
with  those  who  greatly  praise  that  unpainfulness,  if  I  may  call  it  so  (nescio 
yuam),  which  cannot  and  ought  not  to  exist.     Sharp  sayings  in  numbers 
drawn  from  some  hidden  source  or  other  will  find  a  place.  756.  What 
then  do  you  tell?     What  do  I  tell?    Why  by  your  aid  affairs  are  now 
coming  back  as  plainly  as  possible  to  a  rope  for  me.     Ah,  Demea,  I  had 
not  caught  sight  of  you.     What's  doing?     What's  doing?   I  cannot  be 
astonished  enough  at  your  mode  of  acting.           757.  Your  father —    What 
of  my  father?     Your  mistress —    What  of  her?     Has  seen —    Seen?  woe's 
me  wretched.     I  prythee  by  Poll,   get   up  :   my   father   has  come  here. 
Your  father  come?     Bid  him  go  away  again.             760  i.    Now  I  seem 
to  myself  to  have  done  some  business  in  coming  here.     The  wise  man 
does  not  hesitate,  if  that  should  be  the  better  course,  to  withdraw  from 
life.      I  see  that  this,   while  I  have  wished  to  say  it  briefly,  has   been 
actually  said  somewhat  obscurely.     They  deny  that  it  is  right  for  him  to 
look  at  the  light,  who  admits  that  a  man  has  been  slain  by  him.     For  I  am 
not  one  to  say  that  whatever  is  seen  is  such  as  it  seems.     Romulus  is  said 
to  have  been  ordered  by  Amulius  to  be  exposed  along  with  his  brother 
Remus  as  soon  as  he  was  born.             760  2.    If  in  the  daytime  also  the 
dogs   should  bark,  when  people  have  come  to  pay  their  respects  to  the 
Gods,  their  legs,  I  imagine,  would  be  broken  for  being  on  the  alert  even 
when  there  is  no  ground  for  suspicion.     Hortensius  possessed  such  a  good 
memory  as  I  think  I  have  known  in  no  one  else,  so  that  what  he  had 
thought  over  in  his  own  mind  he  repeated,  without  a  line  on  paper,  in 
the  same  words  which  he  had  framed  in  thought.     This  is  what  I  seem 
to  see  clearly  that  we  are  so  framed  by  nature  that  all  have  fellowship 
with  one  another,  but  the  greater  fellowship  in  proportion  to  nearness. 
There  were  many  who,  though   thinking  that  that  was  not  the  state  of 
the   case,    still   readily   said   what    I   have   named   about    those    orators. 
Whether  I  should  be  spending  my  labour  profitably  if  I  should  succeed  in 
writing  the  affairs  of  Rome  from  the  first  origin  of  the  city,  I  am  by  no 


Translation  of  Examples  in  Syntax,.  411 


means  sure,  nor,  if  I  were,  should  I  dare  to  say  so.  761  i.  At  the 

river  Hypanis  which  flows  from  part  of  Europe  into  the  Euxine,  Aristotle 
says  there  are  some  insects  born  which  live  for  one  single  day.  The  force 
of  speech  enables  us  both  to  learn  the  things  of  which  we  are  ignorant,  and 
to  teach  the  things  we  know.  Thinkest  thou  that  you  can  make  the 
wicked  acts  of  Verres  appear  to  those  who  will  hear  of  them  as  cruel  and 
unworthy  as  they  appeared  to  those  who  felt  them  ?  May  I  be  permitted 
so  to  place  the  commonwealth  in  safety  that  I  may,  when  dying,  bear 
with  me  the  hope  that  the  foundations  of  the  commonwealth  which  I 
shall  have  laid  will  remain  in  their  own  impress.  It  is  right  that  you 
also  should  actively  perform  your  duties  in  whatever  position  each  shall 
be  placed  and  whatever  order  shall  be  given  him.  761  2.  If  death  had 

been  an  object  of  fear,  L.  Brutus  would  not  have  fallen  in  battle  while  pre- 
venting the  return  of  the  despot  whom  he  had  himself  driven  out.  If  these 
things  had  been  contrary  to  what  I  say,  still,  &c.  I  would  give  this  piece 
of  advice  to  all  defendants.  This  much  is  at  once  seen  to,  that  whatever 
plate  there  was  among  that  man's  effects  should  be  carried  off  to  the 
defendant.  The  speaker  must  slyly  use  just  so  much  imitation  that  his 
hearer  may  imagine  more  than  he  sees.  Lest  you  should  say  no  indulgence 
has  been  allowed  you,  says  Papirius,  I  allow  you  not  to  stroke  the  back  (of 
your  horse)  when  you  get  down  from  your  horses.  How  few  philosophers 
are  found  with  conduct  such  as  their  system  demands.  There  is  no  slave 
who  does  not  contribute  as  much  goodwill,  as  he  dares  and  can,  to  our 
safety.  765  (£).  They  were  constantly  writing  that  just  as  certain 

beasts  are  never  tamed  by  any  skill,  so  man's  disposition  could  neither  be 
tamed  nor  appeased.  We  remind  them  that  we  are  their  fellow-citizens, 
and,  if  we  have  not  the  same  means,  yet  we  inhabit  the  same  country.  I 
declared  that  I  would  endure  anything  whatever  rather  than  leave  Italy  for 
a  civil  war.  765  (c).  Stranger,  tell  Sparta  that  you  saw  us  lying 

here  in  obedience  to  the  hallowed  laws  of  our  country.  778.     Caesar 

was  informed  by  scouts  that  from  the  part  of  the  village  which  he  had  left 
to  the  Gauls  all  had  departed  by  night.  Meanwhile  word  is  brought  to 
Caesar,  that  the  people  of  Sulmo,  a  town  about  7  miles  from  Corfinium, 
desire  to  do  what  he  wished,  but  are  prevented  by  Q.  Lucretius  a  Senator 
and  Attius  a  Paelignian,  who  held  the  town  with  a  garrison  of  7  cohorts. 
Why,  Diogenes  the  Cynic  was  wont  to  say,  that  Harpalus,  who  in  those 
times  was  reputed  a  lucky  brigand,  was  a  witness  against  the  (existence  of) 

ds,  in  that  he  lived  so  long  in  luck  like  that.  779.     C.  Marius 

been  told  by  an  haruspex  that  great  and  marvellous  things  were 
indicated  for  him:  wherefore  he  should  trust  the  gocls  and  do  what  he  had 
in  mind.  He  exhorts  them  to  bring  a  like  temper  to  the  easy  matters 
which  remained.  781.  Why  am  I  undertaking  your  part?  Why  is 

M.  Tullius  demanding  the  memorials  of  P.  Africanus,  while  P.  Scipio  is 
defending  the  man  who  removed  them  ?  The  foreign  spoil  is  placed  before 
the  gods  of  their  fatherland.  782.  The  Consul  brought  (the  question) 

of  war  before  the  people.  Without  any  fear  and  with  the  highest  honour 
(uprightness)  shall  we  live.  These  duties  relate  to  power  over  the  things 
which  men  use,  to  means,  to  supplies.  783.  He  sends  five  cohorts 

into  the  nearest  crops  to  get  corn :  between  the  crops  and  the  camp  there 
was  only  one  hill.  This  fluent  gentleman  does  not  understand  that  he  is 
praising  the  man  he  speaks  against  and  abusing  those  he  is  addressing. 
He  only  struck  the  bird  down  from  high  heaven.  Treaties  of  the  kings 
made  for  equal  rights  with  the  Gabii  and  with  the  hard  Sabines. 
78*  (/>)•  A  civil  war  is  swayed  for  the  most  part  by  opinion  and  report, 


4 ii  a  Translation  of  Examples  in  Syntax. 


Many  however  like  Gnathos  are  superior  in  position,  in  fortune,  in  reputa- 
tion. 784  (c).     To  no  one's  spirit  or  good- will  or  endurance  in  your 
cause  will  I  yield.     Not  even  by  these  tribunes  was  anything  noticeable 
done  at  Velitrae.  785.     At  the  commencement  they  are  wrong  in 
checking  meditation  on  the  future.     My  quaestor  Balbus,  having  collected 
from  public  levies  a  great  quantity  of  coin,  a  great  weight  of  gold  and  still 
greater  weight  of  silver,   on  the  first  of  June  crossed  into  the  kingdom 
of  Bogudes,  with  quite  a  nice  little  property.     Bellienus  a  house  slave  of 
Demetrius,  having  received  money  from  the  opposite  party,  arrested  and 
strangled  a  certain   Domitius,  a   nobleman   there   and   a   guest-friend   of 
Caesar.               787.     Friendship  allows  no  plan  of  spending  life  into  which 
she  does  not  enter.     The  force  of  this  reasoning  we  have  learnt  from  the 
divine  book  of  Epicurus  on  the  text  and  criterion.  788.     This  is  the 
man  we   are  seeking.     This  being  so,  I  speak  as  follows.     What  were 
brought  to  Rome  we  see  near  the  temple  of  Honour  and  Virtue.  789. 
What  kind  of  things  those  are,  we  shall  more  easily  understand,  when  we 
come  to  the  actual  classification  of  jokes.     These  points,  Erucius,  so  many, 
so  important,  if  you  had  them  to  urge  in  the  case  of  a  defendant,  how  long  a 
speech  would  you  have  made?     Thou  subduest  the  conquered  Powers  of  the 
sea  and  him  who  rules  the  Powers.             790.     Now  the  strong  men  had 
lost  their  strength,  the  sword  its  strong  edge,  the  leaders  their  plans.     Or 
think  you  that,  at  the  time  when  the  great  Hippocrates  of  Cos  lived,  there 
were  some  doctors  who  prescribed  for  diseases,  some  who  prescribed  for 
wounds,  others  for  the  eyes?    In  fact  eloquence  is  one  and  the  same:  for 
whether  it  speaks  of  the  origin  of  the  heaven  or  of  the  earth,  of  the  divine 
or   human  power,   whether  it  speaks  from  a  lower  place  or  on  a  level 
or  from  a  higher,  whether  to  urge  men  on  or  to  instruct  them  or  to  deter 
them,  speech  is  spread  by  channels  not  by  springs  (i.e.  a  stream  which  has 
many  channels  but  only  one  source).     Thou  wast  the  same  mkl  peace  and 
war.              791    i.     It  is  from  evils  that  death  leads  us  away,  not  from 
goods.     I  gave  the  man  permission,  though  the  request  was  impudent.    We 
shall  follow  then,  at  this  time  and  on  this  subject,  principally  the  Stoics. 
791  2.     Four   days'  discourse  we   have   sent   you   written   in  full  in  the 
former  books.     Who  have  experienced  the  risks  and  change  of  fortune. 
Marcellus'  fight  at  Nola  was  the  first  thing  that  raised  the  spirits  of  the 
Roman  people.               791  3.     Q.  Fabius  was  old  and  I  was  young,  yet  I 
loved  him  as  if  he  were  my  own  age.     What  of  your  putting  yourself  in 
prison?                 791  4.     Our  principles  agree  :  the  fight  is  one  of  language. 
Together  with  the  hope  of  conquest  you  have  thrown  away  also  the  desire 
of  fighting.     Postumius  was  more  distinguished  among  the  Romans  by  his 
surrender  than  Pontius  among  the  Sabines  by  his  bloodless  victory.     One 
gives  way,  another  is  cut  down.                791  5.     Like  these  are  all  who 
pursue  virtue;  they  are  relieved  of  vices,  relieved  of  errors.     So  that  we 
ought  to  judge  that  it  \vas  not  for  nothing  that  men  of  so  great  valour  dared 
to  cross  a  very  broad  river,  to  climb  very  high  rocks,  to  come  up  to  a  most 
unfavourable  position.                792  r.     He  had  old  quarrels  with  the  Roscii 
of  Aineria.     They  were  frightened  also  by  the  last  year  which  had  been 
one  of  mourning  from  the  deaths  of  the  two  consuls.    The  high  spirit  of  the 
youth  was  stirred  perhaps  by  anger,  perhaps  by  shame  of  shirking  a  contest, 
perhaps  by  the  irresistible  force  of  destiny.                792  2.     See  what  a 
difference  there  is  between  your  lust  and  the  authority  of  our  ancestors, 
between    your    love    and    madness    and    their    policy    and    forethought. 
Add  to  this   the  icy  everflowings  of  the  springs,  the  transparent  waters 
of  the  rivers,  the  clothing  of  the  banks  greenest  of  the  green,  the  hollow 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  411 


vastness  of  the  caves,  the  roughnesses  of  the  rocks,  the  heights  of  the  over- 
hanging mountains  and  the  unmeasured  expanse  of  the  plains :  add  also  the 
hidden  veins  of  gold  and  silver,  and  the  unlimited  mass  of  marble.  794  i. 

When  the  forces  of  the  enemy  are  at  no  great  distance,  even  if  no  attack 
is  made,  yet  the  cattle  are  abandoned,  farming  is  given  up.  He  however 
who  will  act  as  he  ought  should  first  choose  with  his  eyes  open  whom  to 
imitate,  then  most  carefully  practise  the  qualities  which  are  of  chief  excel- 
lence in  the  person  whom  he  has  made  his  standard.  When  however  I 
shall  have  disclosed  what  the  real  question  is,  it  will  be  easy  to  decide  what 
you  should  give  as  your  opinion.  794  2.  As  for  the  Stoics  you  are 

not  unaware  how  fine  or  rather  how  prickly  their  line  of  argument  is. 
860.  Yet  a  philosopher  may  be  defined  as  one  (yet  there  is  a  definition  of 
the  philosopher  namely  that  he  should  be  so  called)  who  exerts  himself  to 
know  the  meaning,  the  nature  and  causes  of  all  things,  divine  as  well  as 
human,  and  to  grasp  and  carry  out  in  practice  the  whole  method  of  right 
living.  Their  anger  began  to  soften,  and  even  the  haggard  looks  of 
Pleminius  and  the  memory  of  the  absent  Scipio  were  gaining  him  favour  in 
the  eyes  of  the  common  people.  The  senate  and  people  of  Rome.  To 
have  right  and  power.  861.  It  is  an  anxiety  to  me.  Yes  and  to  me 

also.  From  heaven  ?  Yes  and  in  fact  from  the  very  middle  of  it.  I  too 
have  my  own  destiny  opposed  to  that.  862.  The  enemy  proved  un.- 

able  to  bear  the  charge  of  our  soldiers  and  turned  their  backs.  863. 

Both  senders  and  sent  were  delighted  at  the  expedition.  All  both  am- 
bassadors and  tribunes.  All,  both  those  at  Rome  and  those  in  the  army. 
866.  All  hate  you,  gods  and  men,  from  the  highest  to  the  lowest,  citizens 
and  foreigners,  men  and  women,  free  and  slave.  God  the  best  and 
greatest.  In  the  consulship  of  Gnaeus  Pompeius  and  Marcus  Crassus. 
Would  you  be  pleased  to  order,  Quirites?  867.  Arguing  on  either 

side  in  Greek  as  well  as  in  Latin.  I  understand  that  you  are  completely 
occupied,  on  the  one  hand  with  the  Buthrotians,  on  the  other  hand  with 
Brutus.  868.  If  Cato's  decision  was  right,  the  cornmerchant  we 

mentioned  was  wrong  and  the  vendor  of  the  infected  house  was  wrong  in 
not  disclosing  the  fact.  For  it  (nature)  has  nothing  more  excellent, 
nothing  which  it  more  aims  at  than  uprightness,  praise,  dignity,  honour. 
869.  In  the  first  place  Apollo  never  spoke  Latin,  in  the  next  place  the 
Greeks  never  heard  of  that  oracle :  besides  in  Pyrrhus'  time,  Apollo  had 
ceased  to  make  verses :  lastly  he  (Pyrrhus)  would  have  been  able  to  under- 
stand the  ambiguity  of  the  line.  871  i.  But  now  let  us  return  to  the 
point  whence  we  digressed.  But,  says  he,  we  are  (but)  three  hundred  : 
and  he  replied,  Yes  three  hundred,  but  we're  men,  we're  armed,  we're  at 
Thermopylae.  The  good  qualities  which  we  sometimes  miss  in  M.  Cato 
are  all  products  of  training,  not  gifts  of  nature.  They  will  deserve  their 
fate,  be  it  what  it  may:  there  remains  the  consideration  what  sentence, 
conscript  fathers,  you  should  pronounce  on  others.  871  2.  Now  let  us 
deal  with  the  real  question,  and  that  question  is  whether  we  are  to  live  as 
freemen  or  to  meet  death.  We  know  that  according  to  our  customs  music 
is  not  an  accomplishment  for  a  statesman  and  dancing  is  even  reckoned  a 
disgrace.  Did  any  witness  name  Postumus?  Did  I  say  witness?  did  the 
prosecutor  himself  name  him?  871  3.  But  if  those  our  deliverers 
have  taken  themselves  from  our  sight,  still  they  have  left  us  the  memory  of 
their  deed.  The  desire  of  all  these  is  assailed  by  his  mother  only.  But 
what  kind  of  mother  is  she?  On  these  things  being  accomplished  mes- 
sengers report  everything  in  haste  to  the  consul,  who  was  filled  with  anxiety 
mixed  with  joy.  871  4.  Now  if  virtues  are  equal  to  one  another, 


4 1 1 c  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

vices  also  must  be  so;  but,  that  virtues  are  equal,  may  be  very  easily 
perceived.  871  5.  Despots  are  courted  but  hypocritically  and  only 

for  a  time:  but  if,  as  generally  happens,  they  chance  to  fall,  then  is  seen 
how  much  they  lacked  friends.  871  6.  I  do  not  see  how  Hercules 

'came  into  his  father's  eternal  home',  whilst  Homer  makes  Ulysses  meet 
him  in  the  realm  below.  However  I  should  like  to  know  which  Hercules 
it  is  we  ought  chiefly  to  worship.  Well,  Crassus,  says  Julius,  are  we  to 
have  a  sitting?  though  we  have  come  to  suggest  it  to  you,  not  demand  it. 
872.  Wherefore  we  must  act  by  force  or  else  by  stealth.  After  the  death 
or  rather  the  departure  of  Romulus.  That  which  moves  of  itself  can 
neither  be  born  nor  die :  or  else  the  whole  heaven  must  collapse  and  all 
nature  stand  still.  What  could  be  a  more  frenzied  act  than  this  departure, 
or  rather  most  disgraceful  flight,  from  the  city?  873.  Every  proposi- 

tion is  either  true  or  false.  Mind  you  deliver  her  to  me,  either  by  force  or 
.stealth  or  entreaty.  Take  me  either  as  your  general  or  your  fellow  soldier. 
Our  bodies  change;  and  we  shall  not  be  to-morrow  what  we  were  or  are. 
Noblemen,  whether  they  take  to  acting  rightly  or  wrongly,  are  distinguished 
in  either  case.  874.  Halloo,  a  few  words  with  you.  Three  hundred 

if  you  like.  I  receive  but  few  letters  from  you,  but  they  are  very  charming. 
Your  last  for  instance  was  a  model  of  wisdom.  877  (a).  No,  no,  it  will 
not  be  so ;  it  cannot.  The  Thebans  were  not  at  all  moved,  although  they 
were  inclined  to  be  somewhat  angry  with  the  Romans.  These  goods  in 
•no  case  fell  in  to  the  public  books  (i.e.  were  not  confiscated).  877  (b). 
The  next  day  Curio  leads  forth  his  soldiers  and  puts  them  in  line.  Neither 
does  Varus  hesitate  to  lead  forth  his  troops.  You  think  pleasure  to  be  the 
highest  good:  I  think  it  is  not  even  a  good  at  all.  877  (c).  A  law 

was  proposed  that  the  auspices  should  have  no  force,  no  one  should  report 
unfavourable  auspices,  no  one  should  put  a  veto  on  the  law;  that  Aelius' 
Act  and  Fufius'  Act  should  have  no  force.  877  (d).  That  I  should  con- 
ceal what  has  been  brought  to  me  and  is  to  my  knowledge  others'  property? 
our  friend  Daemones  (i.e.  I)  will  least  of  all  do  that.  I  however  have 
always  thought  him  scarcely  sane.  878.  I  recommended  peace  to  the 

senate,  and,  when  arms  were  taken  up,  I  had  nothing  to  do  with  the  war. 
I  suffer  it,  judges,  and  I  bear  it  with  no  reluctance.  As  if  the  point  now 
were  who  in  all  that  number  killed  him,  and  the  question  were  not  rather 
this,  whether  &c.  879.  Without  delay  they  cross  the  Ebro,  and 

without  seeing  an  enemy  they  continue  their  march  to  Saguntum.  880. 

It  will  not  be  by  influence  or  kinship  or  some  good  deeds,  no  not  by  some 
slight  fault  that  relief  will  be  thought  to  have  been  found  for  faults  so 
many  and  so  great.  The  righteous  man  firm  of  purpose  is  not  shaken 
from  his  steady  mind  by  the  passion  of  his  fellow  citizens  decreeing  injustice, 
nor  by  the  look  of  a  despot  standing  over  him,  nor  by  the  south  wind  nor 
the  mighty  hand  of  thundering  Jove.  881.  Virtue  can  neither  be  forced 
nor  stolen  from  one,  it  is  neither  lost  by  shipwreck  nor  by  fire,  nor  changed 
by  the  disturbance  of  weather  or  events.  I  beg  you  not  to  expect  this  from 
me  either  in  the  case  of  this  accusation  (accused)  or  any  other.  Obscenity 
(is)  not  only  not  fit  for  the  forum,  but  scarcely  for  a  dinnerparty  of  gentlemen. 
At  Rome  reigns  a  stranger  of  no  neighbour  stock,  not  even  of  an  Italian 
stock.  882.  A  road  was  open  before  him  certain  and  not  long.  The  berry 
clothed  with  the  vineleaves  wants  not  gentle  heat  and  keeps  off  excessive 
glow  of  the  sun.  Nor  kept  they  their  indignant  feelings  at  home  but  gathered 
from  all  parts  to  the  king  of  the  Sabines.  883.  Nor  did  he  fail  to  see 
this,  but  he  was  pleased  with  the  splendour  and  glory  of  words.  Nor  did 
the  Tyrians  also  fail  to  come  in  numbers.  884.  (He  said)  that  he  too 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  4 1 1 


d 


had  been  dictator  at  Rome,  and  that  he  had  used  force  to  no  one,  not 
even  to  a  commoner,  not  to  a  centurion,  not  to  a  soldier.  There  was 
never  any  one  either  poet  or  orator,  \vho  thought  any  one  better  than 
himself.  I  cannot  wonder  or  guess  enough.  886.  What  of  this?  Do 

you  grant  that  souls  either  remain  after  death  or  perish.by  death  itself?  I 
do.  What?  Is  not  a  dog  like  a  wolf?  Are  we  then  in  fault?  Not  we 
indeed.  I  said  to  him,  Are  you  studying?  He  answered,  Yes.  Hither 
went  off  Clitipho.  Alone?  Alone.  Has  it  (the  day)  already  passed?  No, 
Is  then  the  cause  not  a  good  one?  Nay,  it  is  the  best  possible.  887. 

Are  you  ignorant,  how  high  you  have  ascended,  or  do  you  count  that  for 
nothing?  Did  you  desert  Domitius  or  did  Domitius  desert  you?  Whether 
will  you  that  it  was  allowable  for  Flaccus  the  father  or  that  it  was  not?  Shall 
I  say  it  or  keep  silence?  888.  But  I  have  something  I  should  like  to 

say  in  reply  to  this,  if  it  is  not  troubling  you.  Do  you  then  think  that  I  should 
have  said  this  (cf.  628),  if  I  had  not  wished  to  hear  you?  Now  when  did 
that  force  expire?  Was  it  not  after  men  became  less  credulous?  ,  889. 
Do  you  then  think  that  a  god  is  like  me  or  you?  Of  course  you  do  not 
think  so.  What  then?  Am  I  to  say  that  the  sun  or  the  moon  or  the  sky 
is  god?  890.  In  two  years  from  now  you  as  consul  will  overturn 

this  city.  You  show  that  you  could  no  more  have  been  turned  by  favour 
than  Hercules  in  Xenophon  was  by  pleasure.  This  I  think  is  the  man 
demanded  by  the  fates.  Man  has  memory,  and  that  unlimited,  of  in- 
numerable things.  In  one,  and  that  an  easy  battle,  the  enemy  were  struck 
down  near  Antium.  I  found  him  to  be  an  educated  man,  given  up  to  the 
best  studies,  and  that  from  his  boyhood.  Publius  Scipio  did  not  indeed 
speak  much  or  often,  but  in  Latin  style  he  was  a  match  for  any  one. 
892.  The  city  of  Athens  is  so  ancient  that  it  is  said  to  have  given  birth  to 
its  citizens  itself.  Nor  indeed  did  he  show  what  he  thought  himself,  but 
what  was  said  by  them.  893  (a).  I  need  no  medicine:  I  am  my  own 

comforter.  There  are  persons  who  say  that  Tarpeia,  being  thought  to  be 
acting  falsely,  was  herself  killed  with  her  own  wages.  893  (£).  He  of 

a  sudden  from  being  alert  and  cheerful  became  so  humble  and  downcast, 
that  he  seemed,  not  merely  to  the  Roman  people  but  to  himself,  a  con- 
demned man.  These  we  see  delighted,  if  ever  they  have  found  out  any- 
thing by  their  own  wits.  War,  peace,  treaties,  alliances  he  made  and 
broke  of  himself,  with  whom  he  chose,  without  the  orders  of  the  people  and 
senate.  894.  Hannibal  was  expelled  from  the  city  by  his  own  fellow 

citizens.  Destroy  Fidenae  with  its  own  flames.  Neither  be  wanting,  if  an 
opportunity  occurs  to  yourself,  nor  allow  an  opportunity  to  occur  to  the 
enemy.  You  acknowledge  God  from  his  works.  895  (a).  Hannibal 

thought  Scipio  to  be  a  man  of  excellence  from  the  very  fact  that  he  above 
others  was  selected  to  oppose  him.  Domitius  sends  to  Pompeius  in  Apulia 
some  men  acquainted  with  the  country  to  beg  and  pray  him  to  come  to  his 
succour.  895  (l>).  I  am  invited  by  Caesar  in  very  complimentary  terms 

to  be  his  legate.  Caesar  reproached  his  soldiers.  Why  (he  asked)  did  they 
despair  either  of  their  own  valour  or  of  his  care?  896.  It  is  more 

honourable  to  be  moved  by  others'  wrongs  than  by  one's  own.  897  (a). 

If  a  man  have  composed  scandalous  verse  against  one,  there  is  law  and 
judgment  to  be  had.  If  there  is  no  mark  of  distinction,  why  should  we 
listen  to  your  interpreters?  but,  if  there  is  one,  I  am  eager  to  know  what  it 
is.  I  used  to  practise  declaiming  often  with  M.  Piso  and  with  Q.  Pompeius 
or  with  some  one  every  day.  There  runs  up  a  certain  fellow  known  to  me 
by  name  only.  ^This  much  at  least  I  see,  since  one  or  other  of  the  two 
must  be  victorious,  what  kind  of  victory  either  this  or  that  will  be. 


4i  i  e-  Translation  of  Examples  in  Syntax. 

897  (b).  These  men  had  the  same  object  that  kings  have,  to  need  nothing,  to 
obey  no  one,  to  enjoy  freedom.  I  saw  that  the  day  would  come  when,  not 
Torquatus  or  any  one  like  Torquatus,  but  some  fellow  who  had  made  ship- 
wreck of  his  patrimony,  a  foe  to  good  men,  would  say  that  the  information 
given  was  different.  898.  That  man  (the  defendant)  never  did  any- 

thing without  some  profit  and  booty.  As  long  as  there  shall  be  any  one 
who  dares  to  defend  you,  you  shall  live.  I  read  aloud  to  no  one  except 
friends,  and  that  when  I  am  compelled,  not  everywhere  and  before  every- 
body. What  may  happen  to  any  one  at  all,  may  happen  to  any  and  every" 
body.  As  an  actor  is  not  allowed  any  but  only  certain  action,  and  a  dancer 
only  certain  movement,  so  action  in  life  should  be  of  a  certain  kind,  not  of 
any,  just  as  one  likes.  But  I  have  less  strength  than  either  of  you.  899. 
It  requires  a  great  judge  to  decide  what  each  should  do  for  each.  She 
cannot  be  taken  away  because  each  is  dear  to  the  other  (to  each).  Each 
acting  for  himself,  according  as  each  had  influence,  proceeded  to  address  the 
people.  He  shows  what  corn  and  ships  he  has  in  each  place.  Who  fears 
the  contrary  to  these  as  a  rule  over-esteems  them,  in  the  same  way  as  he 
who  craves :  the  excitement  is  troublesome  in  either  case.  Of  the  remaining 
philosophers  do  not  the  best  and  wisest  admit  that  they  are  ignorant  of 
many  things?  Beauty  is  the  god's  gift.  Of  beauty  how  few  can  boast?  I 
propose  that  Gaius  Pansa,  Aulus  Hirtius  the  consuls,  one  or  both  if  they 
shall  think  fit,  bring  a  motion  before  the  senate  on  the  first  possible  day 
for  conferring  honour  and  reward  upon  him.  Daughters  left  in  widow- 
hood with  one  son  each.  We  have  hardly  got  a  foe,  if  only  every  other 
one  of  us  fights.  900.  About  Drusus'  garden,  I  also  had  heard  the 

same  price  (bidding  at  a  sale)  which  you  write,  but  what  one  is  necessary 
is  well. purchased,  whatever  the  price.  Rather  take  ye  away  this  life  by 
any  death  whatever.  What  can  be  remedied  in  any  way  whatever  I  will 
remedy.  If  the  wills  of  the  gods  are  something,  if  everything  has  not 
perished  with  me,  sometime  or  other  you  shall  give  me  satisfaction.  Unless 
he  screws  out  the  interest  or  principal  from  somewhere  or  other,  he  listens 
to  bitter  stories  like  a  captive  with  outstretched  throat.  901.  Please 

send  M.  Varro's  and  Ollius'  panegyric,  Ollius'  at  all  events,  for  Varro's  I 
have  read,  only  I  wish  to  taste  it  again.  The  philosopher's  aim  in  life  is 
not  to  accomplish  anyhow  what  he  attempts,  but  in  all  cases  to  act  rightly : 
a  pilot's  aim  is  to  get  his  vessel  anyhow  into  port.  902.  Many  other 

women  desire  the  same  as  you.  I  at  any  rate  am  the  same  I  always  was.  Do 
you  think  that  I  am  a  different  person  from  what  I  was  when  I  offered? 
Some  beasts  she  (nature)  willed  to  swim  and  dwell  in  the  waters,  others  to  fly 
and  enjoy  free  heaven,  some  to  be  crawlers,  some  to  be  steppers:  of  these 
again  part  (she  made)  solitary  wanderers,  part  herding  in  numbers,  others 
wild,  some  again  tame,  and  a  few  hidden  and  buried  in  the  earth.  They 
both  feel  and  judge  on  the  same  subjects  differently  at  different  times.  The 
two  forces  cause  dread  to  one  another.  Suddenly  fear  is  changed  to  joy : 
the  soldiers  in  delight  address  one  another  by  name.  To  the  number  of  the 
centuries  Tarquin  added  as  many  again.  One  or  two  patches  are  sewn  on. 
In  the  twenty-second  day  he  delivered  the  letter.  A  sight  pleasant  to 
Crassus  only,  to  others  not  so.  A  few  flying  back  reported  that  all  the 
rest  of  the  mass  were  in  the  power  of  the  enemies.  903.  Who  was  it 

then?  Your  Chaerea.  WhatChaerea?  That  youth,  the  brother  of  Phaedria. 
Is  any  one  in  the  house?  Hey,  is  any  one  here?  Is  any  one  opening  this 
door?  Is  any  one  coming  out?  You  ought  now  to  investigate  one  thing 
only,  which  of  the  two  laid  a  plot  for  the  other.  904.  Prithee 

make  haste  to  come  to  us.     It  remains  for  me  to  say  a  few  words  timidly 


Translation  of  Examples  in  Syntax.  41  \  t 

about  the  good  fortune  of  Pompeius.     For  this  is  my  opinion.  905. 

I  praise  your  brother  in  other  matters :  in  this  one  point  only  I  am  com- 
pelled to  blame  him.  Ask  your  parents.  You  have  regained  for  me  my 
father's  affections.  906.  You  fought  in  &  favourable  position,  and 

your  own  time.  Alfenus  had  indeed  the  people  devoted  to  him.  908  (c). 
Hands  wash  each  other.  Man  chooses  man  (i.  e.  each  chooses  a  fellow). 
Day  teaches  day  (i.e.  we  grow  wiser  with  time).  Atticus  when  dying 
seemed  to  be  passing  not  from  life  but  from  £>ne  home  to  another.  The 
darkness  was  so  thick  that  for  two  days  no  human  being  recognised  another. 
908  (d}.  All  which  things  tend  to  this,  that  we  .should  love  one  another  more 
warmly.  908  (e).  The  alliance  between  $\e  people  of  Carthage  and  the 
king  is  strengthened  by  plighting  troth  to  one  another. 


L.  G.  27 


INDEX. 


The  numbers  refer  to  the  sections,  unless  p  for  page  be  prefixed  to  the  number. 


A  usual  mark  of  feminine  82  ;  some 
masculine  stems  105  ;  noun-stems  102  ; 
Greek  nouns  149  —  152  ;  verb  stems,  for* 
mation  397  ;  inflexions  244  foil. 

a,  quantity  of  final  54  ;  change  oft  in 
root  34 

a,  ab,  abs  799  ;  with  abl.  of  agent  568  ; 
rare  after  gerundive  476  ;  "with  names 
of  places  510  ;  in  expressions  of  distance 
510 

a  or  ah  in  exclamations  416  ;  cf.  608.  2  b 

abavus  919 

abbreviations  961 

abesse  inflexions  251;  tantum  abest  ut... 
ut  712^;  paulum  abest  quin  712  b;  in 
expressions  of  distance  459 

abies  143  :  abiete  44 

ablative,  early  in  d  103,  115  ;  in  -abus 
104;  in  -ubus  120;  of  \-stems  and  con- 
sonant stems  124:  ttse  contrasted  with 
accus.  453  ;  general  use  483  foil.  ;  of 
gerund  549  ;  of  verbal  stems  in  -tu 
(supine)  497,  554  ;  absolute  504  ;  form- 
ing adverbs  of  place  212  ;  of  'order  '213  (3) 
expressing  agent  with  ab  568,  799  ; 
amount  494  ;  amount  of  difference  496  ; 
cause  501  ;  circumstances  504  foil.  ; 
comparison,  standard  of  513  ;  cost  495  ; 
deprivation  498  ;  description  502  ;  in- 
strument 499;  manner  503  ;  means  489, 
499;  measure  496;  origin  512;  /ar^ 
concerned  497  ;  penalty  495  ;  place  at 
•which  ,485  ./b//.  ;  //rtCi?  _/>w;z  which  509  ; 
price  <'495  ;  road  by  -which  490  ;  separa- 
tion 511  ;  &'/«<?  w/^w  491  ;  tf»w  in  course 
of  which  492  ;  z^'w^  throughout  which 
493;  />•/&•  512,  961(2)  . 

after  ab  799,  510  ;  compound's  of  ab 
511;  abundare  498  ;  aliussi3;  ante  496; 
captus  497  ;  censeri  501  ;  circumducere 
498;  damnari  495;  dignus  495;  dives 
498;  ex  817;  fa  cere  499;  fruor  500; 
fungor  500;  in  820;  intercludere  511; 
interdicere  498;  interesse  519;  invitare 
489;  macte  669  b;  natus  512;  nudus 
498  ;  nitor  500  ;  opus  est  500,  507  ;  ortus 
512  ;  post  496  ;  potiri  500  ;  refert  519  ; 
stare  'cost'  495;  sub  350;  super  352; 
vendere  495  ;  usus  est  500,  507  ;  uti  500 

abolere^.  144 

abscondere^.  138  s.  v.  do 

absolvere  with  gen.  of  crime  527 

absque  800  ;  in  conditional  clause  650  a. 
,  regular  construction  511  ;  irarum 


abstract  nouns  defined  421  b  ;  plural  of 
99  d  ;  use  of  concrete  for  560 


abundare  with  abl.  498 

abunde  217,  2 

•abundo-  stems  so  formed 365  ;  with  accus. 
558  . 

-abus  in  dat.  abl.  plur.  104 

ac,  atque  219;  general  use  ^ifoll.\  in 
comparisons  661  ;  ac  si  660 

acatalectic  verse  p.  923 

accedit  quod  713  ;  ut  712-  b 

accent  70  :  led  to  omission  of  syllables  76 

accentuation,  rules  of  "jifollt 

acceptilatio  406  c 

accersere^   135  s.  v.  arcesso 

accidit  quod  713 

accompaniment ',  cum  (prep.}  with  abl.  809 

accusare  aliquem  furti,  &c.  527 

accusative  of  \-stems  sing,  in  -im,  124,  134 
(2),  plur,  in  -is,  -es07*-eis  125  ;  of  Greek 
nouns  Class  I.  150,  153 ;  Class  li.  159 
foil.,  163,  170,  &c. ;  used  as  adv.  224,  461 
general  use  of  437,  458 ;  contrasted 
with  other  uses  453,  454;  of  gerund  hcnv 
used  547 ;  of  gerundive,  special  use  552  ; 
of  verbal  stems  in  -tu  553 

with  infin.  535,  542  ;  as  oblique pred. 
of  unexpressed  subject  of  infin.  537  c 

adverbial  accus.  458  A  ;  cognate  461  b ; 
double  470;  in  exclamations  472  ;  facti- 
tive cf.  434 

expressing  action  as  goal  of  motion 
466;  compass  459,  461 ;  description  462  ; 
distance  459;  extent  of  action  461;  ob- 
ject direct  of  transitive  verb  468  ;  (dou- 
ble) 470 ;  of  passive  verb  471, 470 ;  cf.  570  ; 
of  verbs  originally  intrans.  469;  verbal 
noun-stems  in  -tion  p.  224  note  •  part 
concerned  462;  place  towards  which 
464,  465  ;  space  over  which  459  ;  time 
throtighout  which  460 ;  with  preposi- 
tions 463,  467,  796 

after  abdere  464  ;  abesse  459 ;  adigere 
467;  altus  459;  -bundo-,  stems  in  558; 
cavere  468  ;  celare  470 ;  censeri  501  : 
convenire  469 ;  docere  470  ;  ecce,  en 
472 ;  erubescere  469 ;  frui,  fungi,  &c. 
500;  indictus  464;  indutus  471  ;  juvare 
461;  meminisse  529 :  natus  460;  oblivisci 
529;  proprior,  proxime,  &c.  463;  quo 
(mihi)  583,  cf.  472;  reminisci  529;  ro? 

•  gare  470;  saltare  469;  saucius  462 ;  sol- 
licitus  462;  traducere,  traicere  463;  vi- 
vere  461  b ;  cf.  462 

-aceo,  stems  in  389 

acer  declined  128 

Acheron,  Acheruns  168 

Achilles  163,  160 

-aci  stems  in  127,  356 

27  —  2 


414 


INDEX. 


i  553 

?f  length  91; 


acies  106;  acie  503,  2 

acroama  91 

action  as  object  to  a  verb  533,  534 ;  as  goal 
of  motion  466,  553 

actus,  measure 

actutum  224 

a.  d.  917,  918 

ad  general  use  801 ;  with  place  towards 
which  465  ;  wit  ft  gerund  547  ;  assimi- 
lated 80 1 

adeo  213  (4) ;  in  climax  689 

adequitare  "with  dat.  475 

adfatim,  see  affatim 

adi  276 

adigere  467 

adjectives  defined  423  :  gender  87 — 89  ; 
inflexions  a-  and  o-stems  118  ;  v^-stems 
122;  \-stems  124 — 128;  consonant-stems 
139,  141 ;  old  classification  85 ',  form 
large  part  of  \-stems  132;  comparison 
of  \-jifoll. ;  numeral  178  foil.:  prono- 
minal 119,  194  _/£>//.;  tabular  arrange- 
ment 234 

general  use  427,  430,  441 — 452  ;  usea 
as  substantives  444,  447 ;  as  adverbs 
452  ;  with  dependent  accus.  462  ;  dative 
474  c,  476  :  ablative  497 ;  genitive  525 — • 
530;  infinitive  540  (2);  used  specially 
with  agreeing  accus.  461  £;  ablat.  502 — > 
504  ;  genitive  524 ;  /'«  partitive  expres- 
sions 520,  521 ;  "with  numerals  801  ;  ^0- 
lition  in  sentence  785—787 

admodum  Sot 

admonere  WM  accus.  and  gen.  529  ;  «;//£ 
de  and  abl  529  fin. 

adnepos  919 

adolere/.  144  j.  z>.  oleo 

adonius  versus  926,  4 

adverbs  defined  423 ;  classification  of 
211  f oil.  \  of  manner  in  -o  213:  in  -e 
216;  in  -ter  229  ;  /« -tim  227  ;  of  place 
236;  '  to  which'  213  (4):  '«/  which' 
221  (3),  222,  226  ;  'from  which'  231,  226  ; 
^/"  /««*  215,  223,  224  esp.  337  ;  nume- 
ral 178,  233;  pronominal  tabular  ar- 
rangements 235 — 237  ;  use  of  438  : 
quasi-prepositional  795 ;  «////»  #£/.  of 
comparison  513^ 

adversative  conjunctions  870,  871 

adversum,  adversus,  «rc  of  802 :  advorsum 
veniri  491 ;  ad  versus  (adj.)— front  of 521 

ae  becomes  i  /'«  compounds  34 

Aeacida,  Aeacide  150 

Aedes  101 

aeque  ac  si  660  ;  aequius  erat  643  c  ;  aequo 
animo  503 

aer  172 

aera  99 

aestate  491 

aetatem  'for  a  life-time '  406  ;  istuc  aetatis 
460 

affatim  227  ;  with  gen.  522 

agent  expressed  by  abl.  with  ab  799  ;  after 
gerundive  by  dat.  476 

agere  furti  527 

aggredior,  p.  140,  jr.  v.  gradior 

agmine  503 

agnatus  921 

ai  for  gen.  &*c.  flfa  stems  103 

ai  followed  by  a  vowel,  hoiu  pronounced  17 


aio,  defective  verb  p.  135  ;   opposed  to  nego 

651  a:  ain  885 
alcaic  stanza  938  B  ;    enneasyllabic  933, 

30;  decasyllabic  929,  12;  hendecasyllabic 

436 

alcmanic  stanza  938  K. 
Alcmena,  &*c.  152 c 
all,  noun-stems  in  380,  138 
alibi  198,  222 
alioqui  221 
aliquam  (adv.]  223 
aliquando  223  ;  237 
aliquis,  aliqui  208 ;  aliquae  208  ;  use  of  '897  ; 

dicet,  dixerit  aliquis  647,  i 
alisyfr?'  alius  198 
alius  declined  197 ;    aliae  198 ;   alii  modi 

198;    with  abl.    dependent  513;   use  of 

902  ;  nihil  aliud  quam  583 
allegoria  946 
alter  infiexions  195 ;  use  of  902 ;  alteruter 

195  ;  use  897 
alterni  899 
although  expressed  by  etiamsi  650 c;  etsi 

651  c  ;  quamvis,  &c.  676  b  ;  677  d;  quam- 

quam  711;  licet,  licebit  677  c-:   ut  with 

subj.  -ji^d;  "with  indie.   715^;  cum  732 

with  subj.;  cum  praesertim  734;  quom 

with  ind.  733 ;  relative  adj.  718 
altrinsecus  2a6 
alveo,  alvearia  39 
amare  infiexions  z^foll.  \  amans  declined 

127;  as  subst.  561  £;  amasti,  &c.  306 
amb-,  am-,  compounds  ^803 
ambages  140 
ambire  265 

ainbo  inflexions  182  ;  ambabus  104 
amphtbolia  939 
amphora  160 ;  contents  915 
amplecti,  /.  146,  s.  v.  plecto  567,  i 
an,  in  direct  questions  887  ;  in  apparently 

simple  questions  888 ;  in  dependent  ques- 
tions 752 
anacoluthon  939 
A  nacreongtic  verse  931,  32 
anacrusis  936 
A  napaestic  verse  932,  938,  V ;  anapaesto- 

iambic  934 

anaphora  791,  5  ;  946 
anastrophe  939 
Ancon  171 
Androgeos  155 
-aneo-  noun-stems  in  389 
angiportus  121 
anguimanus  122 
animalis  declined  128 
anitni  loc.  485;  cf.  526 
-ano-  noun-stems  in  368 
answers  hpiu  expressed   886 ;     tnade    in 

words  coordinate  to   part  of  question 

439  e 
ante  217;  general  use  804;   decem  anms 

ante  496  ;  ante  diem  (a.  d,)  917 
antea,  antehac  212 
antecedent  450 
antequam  with  subj   698;  with  ind.  699, 

pres.  598,  perf.  608  c 
antid  19  ;  see  ante 
antiquus  355  (/.  60);  comp.   and  superl, 

176.  3;  antiquitus  231 
antithesis  946 


INDEX. 


antonomasia  946 

anxius  aniiui  526 

anxur  96 

aorist  i.e.  historical  perfect  587,  590,  608 

aperire^.  145  s.  v.  perio 

aphacresis  939 

apocope  939 

apodosis  626,  638,  939 ;  expressed  by 
epithet  642  ;  rot  distinctly  conceived 
658 ;  omitted  66c,  662 

Apollo  171 

aposiopesis  946 

apostrophe  947 

appellatives,  421  b 

appellatur  imperator  433  a't  appellari  435 

appellere  563 

apposition  430  a ;  often  same  as  secondary 
predicate  433  b  and  note ;  position  in 
sentence  785 ;  apposition  in  English, 
sometimes  expressed  in  Latin  by  gen. 
323  « 

aptus  p.    1 35   j.  v.    apiscor  •      -with    inf. 

54°,  2 

apud  228;  general  use  805 

arbitratu  hujus  504 

arcessere/.  135 

archaism  940 

archilochius  -major  929;  minor  927,  5; 
stanzas  938  L — O 

arcus  declension,  120,  121 

arduos  in 

Argo  159 

Argos  96 

argutus^J.  135  s.  v.  ar'gt(o* 

-an-  noun-stems  in  386,  138 

aries  143:  arjetat,  &c.  44 

-ario-  noun-stems  in  394;  numerals  180 

Aristophanic  verse  929,  13 

arsis  defined  p.  18  note 

artus  (adj.)  21 ;  p.  135  j.  z/.  arceo 

as  «w*/  of  vali4e  189  c 

-as  old  gen.  of  3.  stems  103 

-as  quantity  of  $6 

Asclepiadeus  major  930,  20 ,  minor  930, 
19;  stanzas  938  E,  F,  G 

aspici  nobis  476 

-assere  infin,  291 

assiduo  506 

assimilation  of  consonants  22 — 27 

assuefacere  r/".  413;  with  i>ijin.  534  £ 

ast  871,  2 

-aster  suffix  383 

asyndeton  940 

at  general  use  871,  3 ;  at  enlm,  &c.  ?';/ 
statement  of  objection  677  <> 

ater  declined  118 

Athos  declined  153,  155 

-ato-  noun-stems  in  359 

atque,  w*  ac 

atqui  871,  4 

Atreus  declined  158 

Atrides  declined  149 

attagen  171 

attat  416 

attendant  circumstances  denoted  by  se- 
condary predicate  433  3,  557 ;  specially 
abl.  absolute  504;  by  cum  w//&  «*£/• 
634,  716,  722 

attraction  of  pronoun  into  gender  and 
number  of  predicate  ^\  \  of  finite  verb 


into  iiifin.  765  b\  mire  quam_/2v  mirum 

quam  685  b 

to  attraction  are  sometimes  referred 

the  constructions  in  577  b,  701  ;  the  dative 

Menaechmo  in  441  b\  and  the  predicate 

if  dative,  in  537  c  '.  see  also  940 
attribute,  general  description   of  428    b, 

430,  441  _/2>//. ,  position  of  in  sentence, 

785 — 787 ;  oblique  cases  and  adverbs  as 

attributes  438 
auceps  146;  derivation  412 
auctor  sum  -with  inf.  object  clause  535 
audax  declined  127 
audere/.  136,  with  infin.  534 
audire    inflexions    252  _/^//.  :     audieram, 

audisti   306;    ex    eo    cum   diceret   726; 

auditur  abisse  536;   dicto    audiens  esse 

561;  audire  male  ^64 ;  audis  callidus  441 ; 

Sudltum  est  alicui  476 
ave_^.  136 

aversus  (adj.)  ''back  of  521 
auferre/   139:  aliquid  alicui  474  b 
augOf  145  :  atigurato  506 
avidus  with  gen.  525  a, 
ausim  291 

auspex  412,  146  :  auspice  Teucro  504 
ant  general  use  872;  aut...aut  873 
autem  general  use  870,  871,  2 ;  position  nt 

sentence  793 
auxilium,       auxilia     distinguished      101 ; 

auxilio  mittere,  &c.  482  c 

W pronounced1 3,  4;  ivrittenfor  v.  10 

-ba  suffix  of  imperfect  tense  285 

babae  416 

Bacchius922;  Bacchiac  verse  935 

balneum,  balneae  ^17,  loo./ 

barbarism  940 

base  in  metre  930 

basis  inflexions  16.5 

belli  locative  48  Sy  Latino  bello  491 

bellus  377 

b*ene  217;  mini  440 

benevolus  415  ;  cOmp.  and superl.  175 

benignus  367,  413 

-ber,  -bri-  noun-stems  in  138,  385;  -bero-, 

-bro-  382 
bes<?rbessis  189, 3  and  note',  ustirae  besses 

911 

bi-  compounds  of  ^409  a 
-bi  as  suffix  222 

bibere^.  136;  derivation  342,  2 
biceps  38 
bifariam  223 
bifidus  415 
-bili-  verbal  noun*suffix  379;  ivith  dcpen~ 

dent  dat.  476 

binus  use  (3/188;  derivation  366 
bis  230 
bitere/*.  136 
blandus  365 
bonus  declined,  fern.  102;  masc.  andneut. 

Io8 ;  comp.  and  superl.    175;  boria  fide 

503,  i ;  bona  venia  666 
bos  declined  122  ;  bovem  monosyllabic  43 
brachylogia  940 
-bri-,  -bro-  suffixes  385,  382 
-bruma  43 
bubile  381 
-bulo-  noun-stems  in  376 


4i6 


INDEX. 


-bundo-  verbal  adjectives  365 ;  with  object 

in  ace.  558 
buris  134,  2,  y 
buxus,  buxum  94,  113 


C  sound  of  2,  4;  written  for  q  42 

cadere/.  136;  causa  511 

caedere/.  136 

caelum  117 

caestus  121 

caesura  924 ;  /«  hexameters  926,  i ;  proso- 

diacal  effects  65,  68 
Calchas  168 
caldus  39 

calendae  100^;  917 
calfacere  413 
calx  declined  127 
canere  and  compound  verbs  p.  136;  noun' 

stems  compounded  oj ^414,  415;  cf.  91 
canis  i4t ;  "why  it  retains  i  45 
capere  inflexions   252  _/W/. ;    capsis,    &c. 

291,  3;    verbal  compounds  p.  136;  noun 

compounds  412,  415;  declined  129,  146 
capes»ere  3i6,/.  136 
captus  auribus,  &c.  497 
caput  declined  p.  44 ;  capite  damnari  495  ; 

capitis  minor,  526;  capitis  accusare  &c. 

cf-  527 

carbasus,  carbasa  113,  117 
cardinal  numbers   178  ;   gen.  pi.  in  -um 

185,  115 

carere  p.  136  ;  with  abl.  (circensibus)  493 
carnifex  146 
caro,  carms  144 
carptim  227 
Cases,  number  and  general  forms  0/81, 

83,  84;  words  defective  in  117;  general 

nseof^g,  437,  438;  453,  454 
casses,  ioo/";  134.  2  y 
castra  too/" 
catachresis  947 
cavere  /te ^   310 ;   supine  324,  47  ;    cave, 

quantity  55  ^ ;  with  ace.  468 ;  cave  malo 

511;  with  perf.   inf.  541  b;  cave  facias 

631,3:672 
causa  cadere  511 ;  mea  causa  504 ;  quid  est 

causae  cur  750:  quin  754 
-ce  199,  218 ;  effect  on  accent  72,  cf.  76 
cedere  with  abl.  511 ;  with  dat.  672 
cedo,  cette/.  156 
celare  with  double  ace.  470 
celer  140 
celsus/.  136 
cenatus  340 
censere  with  gerundive  585;   with  subj. 

631.  3;  645  b;  censuerim  644  b;  censeri 

with  abl.  501 
Ceos  declined  155 
Ceres  147,  2 
cernere/.  137 
cerritus  359 
certior  fieri  with  inf.   object  clause  535; 

alicujus  rei  529 
certum  est  parenthetical  673 
ceteri  general  use  of  902 ;    ceterum  871 ; 

ceteroqui  221 
cette,  see  cedo 
ceu  218 ;  with  subj.  660 
chaos  164 


chelys  161 

chiasmus  791,  4;  947 

chlamys  169 

choriamb  922,  924,  2 

Chremes  168 

cieo,  cio  and  compounds  p.  137 

-cina-  suffix  to  verbs  400;  -cinio-  suffix  to 

nouns  393 
cincinnus  342,  i 
cingor  566 
cinis  147  (2) 
circa  212;  circum224;  circlter  229(3);  use 

distinguished  806;  circa  quasi-adjectival 

use  438  b 

Circe  or  Circa  declined  149 
circumdicere  with  abl.  498 
circumflex  accent  71,74 
cis  230;  use  0/"8o7 
citerior,  citimus  175;  citra  212;  citro  213; 

use  of  807 
cito,  citius  with  hypothetical  subj.  644  £; 

with  tnd.  645  b;  citius  quam  with  subj. 

700 ;  with  indie.  699  b 
civitas  declined  129,  143 
clam  223;  use  of  808 
clamore  503,  2 
c/<?tt  names  390 

clanculum224;  C/^376;  use  0fSoB 
Claudius  390;  Claudi  112 
clepere/.  137 
climax  947 
c  lucre/.  137 
Cn.  961 

-co  suffix  to  noun-stems  354 
co-  for  com,  cum  809 
codicilli  101 
coepi  &c.  p.  137;  caeptus  sum  with  pass. 

infin.  ib. 

cognate  ace.  461  b 
cognatus  921 
cogo/.  135 

cohors,  cors  43,  50;  has  i  stem  140 
colere/.  137 

collections  of  persons  ioo  c ;  of  things  ioo/ 
collective  nouns  with  plural  verb  577 

ColuS  I2O,  121 

comburere/.  151  s.  v.  uro 

comedo  /.  107:  comedim  280;   comestum 

/.  138  (s.v.  edo) 
comes  146 

comitium,  comitia  distinguished  101 
command  expressed  by   imperative  669; 

subjunctive  614,  2 ;  668_/^//. ;  /»  reported 

speech  768 
comminisci  340 
comminus  230 
committere  ut  682  a 
commodum  224;  commodum  est  (impers) . 

621,  6jjd;  tuo  commodo  504;  quod  tuo 

commodo  fiat  710 
common  in  gender  go  fin. ;  common  nouns 

421  b 

commosti  306 

communis  alicui  cum  aliquo,  cf.  684 
comparative  degree  of  adjectives  173 — 177; 

of  participles  177;  infiexionsofi^fin.; 

stem  suffix  388;  with  abl.  of  measure 

496;  standard  SIT, 
comparative     sentences     with     quantus, 

quam  683;   ut  715;   potius  quam,  quam 


INDEX; 


ut   700   b;   quasi,   tamquam,   &c.   -with 
subj.  660 :  ac,  tamquam  with  ind.  661 

compendi  facere  523  b 

compercere^J.  144  s.v  parco 

comperio,  comperior  p.  145  s.  v.  pario ;  340 

compescere  /.  145  s.  v.  pasco 

complere  with  gen.  ana  abl.  530 

completed  action,  tenses  oj '588  foil. 

completion  of  predicate  433  a  ;  by  adverbs, 
&c.  438 

compos  has  consonant  stem  146 

composition  402  foil.;  with  prepositions 
•used  absolutely  408;  also  {for  verbs') 
iggfoll.  and  339;  used  syntactically  410 

compound  noun-stems  in  -io  390,  2  c 

concession  expressed  by  conditional  sen- 
tence, si,  &c.  (subj)  650;  (ind?)  651  c; 
by  ut,  ut  non  (consecutive  subj.)  714  d; 
(ind.)  715  c;  by  rhetorical  command 
(subj)  676;  (imp.}  677  c ',  by  direct  as- 
sertion (ind.)  677;  licet,  licebit  (subj.) 
672;  (ind.)  677  c;  quam  vis,  &c.  (subj.) 
676  £ ;  (ind.)  677  d;  by  quamquam  (ind.) 
7 lib;  by  cum  (subj.)  732 ;  quom  (ind.)  733 

concretus  340 

condernnare  with  loc.  of  penalty  494;  gen. 
of  charge  527 

condicionibus  503,  2 

condition  expressed  by  subordinate  clause 
with  si,  nisi  (/«</.)  641,  649 — 659 ;  (subj.) 
640;  648 — 66 1  ;  typical  examples  626  — 
630  ;  use  of  tenses  638  ; 

by  subordinate  clause  without  any 
particle  (subj.)  650 a;  ind.  or  imper. 
651;  with  relative  (subj.)  650*$;  (ind.) 
651  b;  by  clause  with  absque  (subj.) 
650  a ;  with  dum  (sub/.)  696 ;  with  ut 
($«4/- )  684  c  ;  7140?; 

£y  <z  word  or  phrase  (subj  )  642  ;  by 
abl.  of  circumstances  504,  505  ;  condi- 
tion  suppressed  644 ;  reported  746 ;  ex- 
pressing  a  thing  to  be  done  748  ;  or  as- 
certained 747 

conducere  aliquid  faciendum  552 

confertim  227 

corifestim  227 

congiarium  394 

congius  915 

conivere^>.  143  s.  v.  niveo 

conjugation  of  verbs  243  foil.  ;  old  classifi- 
cation 337,  338  ;  periphrastic  (so  called] 
i.  e.  part.  fut.  with  sum  (ind.)  612, 
628  ;  (subj.)  629,  630  ;  (inf.)  542,  765 

conjunction,  defined  424;  general  use  ^y)  ; 
copulative  859  foil.  ;  adversative  870, 
871;  disjunctive  872 — 874;  negative 
878  fait.  ;  /«/  of  (with  adverbs)  -211  foil. 

conjunctive,  another  name  for  subjunc- 
tive, or  some  parts  or  uses  of  same 
238,  4. 

connecting  vowel  (so  called]  347 

connective  adverbs  423  a. 

conquiniscere  p.  137 

consciscere  mortem  sibi,  cf.  754 

conscius  facinoris  525  * 

'consecutio  temporum;'  general  rules 
621 — 625  ;  typical  examples  626 — 636 

consecutive  subjunctive  633,  702 fall.  ;  with 
subordinate  conditional  sentence  629, 
630,  652 


consobrinus  921 

consonants,  changes  of  '21  foil.  ;  which  can 
begin  syllables  16  ;  consonant  noun- 
stems  declension  1  29  foil.  ;  classification 
132,  i\\foll.;  consonant  conjugation 


consuetudine  503,  2 

consul  declined  131  ;  abbreviation  for,  cons. 
cos.  &c.  961  (2);  consulibus  as  note  of 
the  year  491 

consular!  potestate  502 

consulto  506,  507 

consumpsti  307 

con  United  action  591 

contra  212;  general  use  810 

contraction  of  vowels  46  —  50 

conturbare  563 

convenire  with  ace.  469  a 

coordination  439;  coordinating  conjunc- 
tions %sgfoll.  ;  position  of  words  com- 
mon to  coordinates  789 

Coos  155 

copia,  copiae  distinguished  101 

copula  427  ;  copulative  conjunctions  859 
foil. 

cor  142  ;  cordi  esse  482 

coram  223;  use  811 

cornus  121  ;  cornu  declined  120 

cors,  see  cohors 

Corybantes  168  (/.  59) 

cos,  for  consul  961  (2)  note. 

eras  230 

crasis  941 

credo  p.  138  s  v.  do;  parenthetical  673; 
creduas  280  ;  crederes  '  one.  would  have 
believed1  646 

Creon  declined  166 

creterra  172 

creticfoot  922,  924  (2)  ;  verse  931,  22 

crime,  case  used  for  527 

crimen  372 

crocire  396 

crude  form  78 

crus  declined  131 

Ctesipho  declined  168 

cubare  396,  p.  137 

cucumis  140 

cuicuimodi  209 

cujus  declined  205 

cum  (quom)  224  ;  general  use  720—736  ; 
typical  examples  634;  'whenever'  (subj.) 
720;  (ind.)  721;  'when'  (subj.)  722; 
(ind.)  725;  '  to  the  time  when'  (ind.) 
727;  '  because'  (ind.)  729;  'whereas, 
since  '  (subj.)  728,  729  ;  '  and  then  ' 
(ind.)  735;  'although'  (subj.)  732: 
(ind.)  733;  as  relative  adverb  (fuit 
tempuscum)  subj.  706  ;  (ind.)joj;  cum... 
turn  (subj.)  736;  (ind.)  737;  cum  prae- 
sertim  (subj.)  734;  cum  diceret,  'saying 
as  he  did'  724  ;  audivi  cum  diceret  726 

cum,  com  '  with  '  224  ;  general  use  809  ; 
Position  798  ;  accent  73  ;  cum  eo  ut  684  ; 
two  nouns  joined  by  cum  may  have 
plural  predicate  579 

-cundo-  suffix  to  quasi-pat  ticipial  stems 

365 
cupere   p.    137  ;    with   infin.    541  ;     with 

infin.  object  clause  535 
cupressus  121 


4i8 


INDEX. 


cur  228  ;  in  depend,  questions  750 
curae  esse  473  B  ;  cf.  602 ;  habere  482  b 
curate  with  gerundive  552;    u'ith  pass. 

part.  559 

currere  and  compounds  p.  1 37 
curriculo,  cursu  503,  2 
curvus  353 
cyathus  915 


D  final  in  abl.  sing.ig,  roj,  115;  append- 
ed to  me  and  te  191  ;  neuter  ace.  of  pro- 
nouns  194 

dactylic  verse  926 

damnare  capite  495;  voti  527 

dare  inflexions  262;  compotinds  p.  138; 
•with  predicative  dative  482  b  ;  -with  ace. 
of  gerundive  552;  of  past  part.  559; 
•with  infin.  object-clause  534;  dare 
nuptum  466;  operam  -with  inf.  534  a; 
pessum  117;  verba'  alicui  468;  dabat, 
dedit  distinguished  591,  3 

daremus  analysed  241 

datatim  227 

Dative  of  ^-sterns  in  plur.  104;  ofe.-stems 
107;  of  \\-stems  120;  of  ego'  191;  of 
pronouns  adj.  196;  general  -use  4376, 
473;  contrasted  with  other  cases  453, 
454  ;  use  of  gerund  548  ;  of  stetns  in  -tu 
554  ;  for  genitive  480  ;  for  prepositional 
phrase  475  ;  after  compound  verbs  474  b 
expressing  agent  476;  indirect  object 
4745  person  judging  477;  person  inter- 
ested (ethical]  478;  person  possessing 
479;  -work  contemplated  481 
predicative  dative  (of  purpose)  482 
dative  in  various  senses  after  ade- 
quitare  475  ;  advorsum  venire  802  ; 
aspici  476  ;  bene  44cf  d  ;  credi  569  ; 
dare  474,  482  £;  decemviri  481;  defen- 
dere  474  b;  desinere  475;  dicere  474  a; 


em  479;  en  478;  esse  479—  482;  flebilis 
476  ;  habere  474,  482  b  ,  rmperitare  474  b  ; 
imponere  475  ;  incumbere  475  :  labi 

473  a;  lex  481;   licet  474  a,  537  c\  mit- 
tere   482  c  ;     nocere    474  a  ;    nomen   est 
441  3;     nubere    474  a;     parcere  474  a; 
persuasumst  569  ;  placet  575  c  ;  praeponi 

474  b  •    relinquere  482  c  ;    ridere   474  a  ; 
servire553;  signum  473^;  similis  474  c; 
vae  479,  velle  474  a;  vertere  482  £ 

de  prep,  general  use  812:  in  composition 
813,  410;  sometimes  after  relative"]^; 
used  after  admonere,  &c.  529 

-de  suffix  220 

deabus  104 

debeo  p.  140  (s.  v.  habeo)  ;  "with  infix.. 
534  a>  541  •  with  perf.  infin.  541  a;  in 
apodosis  to  conditional  sentence  628,  652  a 

decem  septem,  or  septem  decem,  &c.  186 

decemviri  -with  gerundival  dative  481 

decet  not  really  impersonal  ^"j^  a 

decies  233;  centena  milia  188  (2);  value 
909,  910 

decipi  laborum  530 

declensions,  properly  tivo  82,  102  foil.  , 
120  foil.  ;  old  division  into  five  85 

decori  esse  482  a 

decumanus  368 


defective  nouns  117;  adjectives  175,  176; 

verbs,  see  in  339 
defit,  &c.  265 

dein  226 ;  deinceps  230 ;  deinde  220,  226 
delere/.  142  s.  v.  lino 
demonstrative  pronouns,  see  pronouns 
-dem  as  suffix  225 
demum  224 

denarius  adj,  rSo ;  coin  909 
dentals  4 ;  dental  verb-stems  have  supine 

in  -sum  334 ;  noun-stems  "S'tffoll. 
denuo  213  (2) 
deorsum  214 
deponent  verbs,    inflexions    258 ;    list   of 

340;  meaning  and  use  565,  567 
derivative  suffixes  of  noun-stems  345  (3) , 

^6  foil.  ;  of  verb-stems  398 — 400 
desiderative  verbs  in  -uri-  400' 
desinere^.   148  s.  v.  sino;  desii  306;  desi* 

tus  sum'/:  148,-  s.v.  sino 
desistere^>.  148  s.  v.  sister 
despexe  307 

destiti/.  148  s.  vv.  sino  a«^sisto 
desuper  228 
deunx  189,  3 

devorti  566,  2  ;•/.  151  s.  v.  vertor 
deus  declined  116;  gen.  pi.  deum  115  b 
dextans  189,  3 
dexter  no 

di  meliora  472;  di  vostrant  fidetn  ib. 
di-  in  composition  23 
diaeresis  941 
die  276 
dicere  with  infin.  o"bje'ct  sentence  542 ;  di- 

cor    scribere,    &c.    544;     dicet,    dixerit 

aliquis  647,   i:    nee  cito  dixerim  644 b; 

cum  dioerct  724.;  audivi'  cum  diceret  725  ; 

quod  diceret  742;   quod  dicas  744;  dixi 

591,  T  ;  dixisse  541  «;  dico  often  omitted 

583 ;  dixti  307 
dicto  audiens  esse  402  e ;  $6t ;  turpe  dictu 

554 ;  dignum  dictu  cf.  556 
Dido  159^ 
dies  declined  106;  dies  noctisque  458  A.  2; 

cf.  460;  die  qumti  484  A.  2 
ante   diem    (a.  d.)    917;     paucis   ante 

diebus  804 ;  in  dies  820  b 
difference,  amount  of,  in  abl.  496 
dignari,  dignus  with  abl.  495;  dignus  qui 

with  subj.  680;  dignus  with  inf.  540.  (2)- 
dimeter  923 

dimidia,  dimidium  189,  i,  6 
diminutival  suffixes  of  nouns  375 — 377  ;  of 

verbs,  in  -ta-  400 
diphthongs  n;  quantity  52,  i 
dirimere  28 

dis-  in  composition  814 
discere  p.  137;  contains  inchoative  suffix 

296  a;  cf.  309 
discrucior  animi  485 

disjunctive  conjunctions  872,   873  ;   nega- 
tive 88 1 
disjunctive  questions,  direct  877;  indirect 

dissensio  reipublicae  525  b 

dissicere/.  140  s.  v.  jacio 

distance,  expressed  by  ace.  459;  cf.  510 

distributive  numerals  178 ;  use  ^i83 

diu  215 

dives  with  abl.  498 ;  with  gen.  cf-.  .530 


INDEX. 


419 


diurnus  367 

divumfor  divorum  115  b 

dixti  307 

-do-  suffix  of  noun-stems  365 ;  of  adverbs 

215 
docere  with  two  ace.  470 ;  -with,  object  and 

infin.  534  b 
dodrans  189 

dolere  with,  infin.  object  clause  535 ;  im- 
personal 'with  dat.  573 
dolo  503,  2 ;  malo  503,  i 
domare_/>.  138 
domus  declined  121;    domi   485;    domum 

scribere  464 ;  domo  509 
-don-  suffix  of  noun-stems  144,  371 
donee,    donicum,    donique     224;     'until' 

subj.    692;     (ind.)  693-;    'while'   (ind.) 

695 

dubitative  subj.  674 
dubito  followed  by  quin,  an,  &c.  68 1 
dubius  quin  629,  630 
ducere  withered,  dative  4&zo;  due  276 
dudum  224 
duint  280;  duas  ib. 
-dum  enclitic  224- 
dum,  general  use  of  692 — 697;    ' whilst' 

usually  withpres.  ind.  595  ;  even  though 

dependent  on  infin.  765  c 
dummodo  696 
duo  inflexions  of  183;    duodeviginti   183, 

186;  duae  partes^iSg 

dupondius,  coin  909;  applied  to  length  913 
duration  of  time y  in  ace.  460;'  abl.  493-  . 


E  see  ex 

e  takes  place  of  a.  in  root  34 ;  in  suffixes 
35  ',  of  o  36 ;  changed  to  i  38  ;  omitted 
41 ;  specially  used  before  r  or  two  conso- 
nants 40 ;  in  connexion  "with  other  vowels 
45—5° 

e,  adverbs  ending"  in  216 — 220 

eabus  201 

*  each  other,'  hoiu  expressed  in  Latin  908 

eadem  opera  (abl.}  503,  i 

eapse  202 

ebur  145 

ecastor  417 

ecce  218;  eccere  417;  with  nom.  456; 
with  ace.  472 

ecquis  208 ;  use 

ecthlipsis  941 

edepol  417 

edere,  esse  inflexions  fffz64 ;  edim  260 

edoctus  militiam  476 

egenus,  egere  with  gen.  530;  abl.  iee  q$ 

ego  declined  190 

ehem  416 

ei  (dat.  pron.)  201 

ei,  eja  416 

-eio-  suffix  of  noun-stems;  how  pro~ 
nounced  17 ;  vocative  of  such  stems  112 

elephans,  elephantus  declined  166 

elision  64 

-ella-  or-e\A-,  notin-suffix  378 

ellipse  941;  of  substantives  $4$—  450;  with 
certain  adjectives  447 ;  of  verbal  pw 
dicate  581 — 585 ;  with  ace.  of  exclama- 
tion 472  ;  of  apodosis  658 ;  with  quasi 
660;  in  wishes  662;  with  quaerere, 


tentare,  &c.  748  in  fragmentary  ex~ 
pressions  440 

em  416 

emere/.  138 ;  with  locative  of  price  494 

eminus  230 

emphasis,  effect  on  position  of  words  791 

en  with  nom.  456 ;  with  ace.  472 ;  with 
dat.  and  ace-  4  78 

•en-  (gen.  -in-)  suffix  of  noun-stems  144 

enallage,  grammatical  341 ;  rJietorical 
947 

enclitics  72 

-endo-  suffix  of  gerund  365 

endo  old  form  of'm  215 

enim  226;  at  enim  677^;  871,  3;  neque 
enim  878 

enixa^.  143  s.  v.  nitor 

eo  'I go,'  see  ire 

eo  'thither'  213  (4) 

eo  'by  so  much   496 

epenthesis  941 

epexegesis  948 

epicoena  89 

Epirus  declined  153 

epistolary  tenses  604 

epulae  117 

eques  146;  declined  129 

equidem  225 

equos  or  ecus  42 

-er-y^r  -us-,  -es-,  or  -is-  28  ;  neuter  noun- 
stems  in  -er-  145 

eram  285,  259 

-ertpe'rf.  suffix  for  -erunt  274 

erepseimis  307 

erga  212;  use  of  815 

ergo  213  (i) ;  use  of  as  postposition  816 

-eri  (-erim;  -ero)  verbal  tense  suffix,  quan- 
tity of'\  281 

-cr\s  passive  suffix  ind  pers.,  how  formed 
270 

-erno  suffix  of  noun-stems  367 

-ero  noun-stems  in,  ho'iu  declined  109 

erubescere  with  ace.  469  b 

-erunt  -$rd  pers.  plur.  perf.,  quantity  of 
penult  of  274 

es  'thou  art,'  quantity  260;  often  loses 
vowel  z6o 

esse  and  compounds,  inflexions  of  259— 
261;  use  in  predication  428  b',  often 
omitted  584,  585 ;  position  in  sentence 
791,  2 ;  with  obliqite  cases  and  adverbs 
438 a;  male  esse  aliciii  712  a\  with  da- 
tive of  possessor  479;  predicative  482  a ; 
work  contemplated  481;  «W.  of  descrip- 
tion 502  ;  7t/#/i  gerund,  &c.  551 ;  «//V/4 
past  participle  590;  "with  future  parti- 
ciple 612:  /«  apodosis  628;  longum  est, 
melius  fuit,  &c.  643;  e'st  qui',  est  cum 
704,  706,  707;  ut  est  TL$d,'e;  ftihil  est 
quod  708 ;  cf.  750 

esse  *  to  eat '  264 

et  228 ;  general  use  of  860—865 ;  et  quidein 
in  replies  677  b ',  et  ipse  861 ;  et  non, 
et  nullus,  &c.  87$ 

-et-  (-it)  noun-stems  in  143- 

etiam  223 ;  in  questions  of  surprise,  &c. 
675  b,  c;  etiam  si  (subj.)  650 c;  (ind.) 
651  c 

-eto  suffix  of  noun-stems  359 

et  si  (ind.)  651  c;  'and yet'  871,  6 


420 


INDEX. 


euge,  eugipae  417  b 

ex,  ec,  e  230 ;  general  use  817 ;  in  compos. 
818;  408,  2;  410;  ex  animi  sententia 
817;  jiza;  e  republica  817;  e  re  nata 
817;  heres  ex  asse  189;  ex  ante  diem, 
&c.  917 

exadversum  802 

examen  23 

excelsus/.  136  s.  v.  cello 

exclamations,  accusative  in  472;  infin. 
538 

exest   eats  out '  265 

exinde  220 

exitio  esse  482  a 

expectare  dum  with  subj.  6920.;  si  748; 
with  dep.  question  750 

expensi  latio  406  c 

exta  357,  2 

extinxem  307 

extra  212;  general  use  819 

extrinsecus  226 


F  how  pronounced  4 

faber  declined  109 

Fabia  abl.  512 

fac  276;  fac  sciam  used  parenthetically 
75i 

facere  and  comp.  p.  138  ;  passive  (fieri) 
264;  half  compounds  413;  other  com- 
pounds 412,  415;  with  obi.  pred.  434; 
aliquid  alicujus  513;  lucri  523  b;  cer- 
tiorem  facere  529,  535 ;  with  abl.  499 ; 
with  sacra  understood  563 :  mecum  563  ; 
with  subj.  see  under  666 ;  facere  non  pos- 
sum quin  712  b;  faxo  291;  used  paren- 
thetically 671;  quid  opust  facto  507; 
factum  as  answer  to  a  question  886 

facessere/.  138 

facilis_/£rwj  superlative  1740;  351;  facile 
217 

fallere  with  secondary  pred.  557 

familias  gen.  sing.  103 ;  cf.  406  c 

fari/.  139  J.  v.  fatur 

-fariam  compounds  of  22$ 

fas  142 

faxo,  faxim  291.  3  ;  also  see  facere 

fel  142 

femur  145 

fendere/.  139 

fenus  unciarium  91  r 

ferbui  p.  1 39  s.  v.  ferveo 

fere  55,  216 

ferire  A  139;  cf.  festus  331  (/.  132) 

ferox  linguae  526 

ferre  264;  compounds  of,p.  139;  fer  276  ; 
fers,  fert  270 

fessus/.  138  s.  -v.  fatisco 

festus  33 1  (/.  132) 

fides  107 ;  fidei  commissum,  fidejubere405«; 
bona  fide  503,  j 

fidicen  90;  cf.  415 

fieri  264;  alicujus  5 17,  fit  utwith  subj.  633, 
7 1 2  b.  See  also  facere 

flamen  (;«.)  144 

flu  ere/.  139 

fodere,  fodiri  p.  139 

foot  in  Prosody  922 

foras  230;  use  264;  foris  232;  use,  see  ex- 
ample in  494 


fore  259  (/.   105);  fore  ut  543(2);  missum 

fore  543  (3) 
forem,  &c.  260 
formonsus,  formosus  363 
forsan,  forsitan  228;  with  subj.  754;  with 

ind.  755 
fortassis,    fortasse   232 ;     quaeret  fortassis 

647 ;  fortassis  abstulerit  645  b 
forte  217,  503,  2  ;  nisi  forte  653  ;  si  forte 

fortuito  213,  cf.  506 
fractions,  expression  0/i8g 

frangere/.  139;  fregisio;  31  b 

fraudi  esse  482  a 

frugi  175 

frui/.  140;  with  abl.  500 

frunisci  p.  140  s.  v.  fruor 

frustra  212 

fuam  &c.  260 

fueram  (compared  with  eram)  amatus  590; 
amaturus  612 

fui  259  (compared  with  sum  and  eram) 
amatus  590;  amaturus  612;  fuerim  with 
fut.  part,  in  apodosis  to  a  conditional 
sentence  629,  630 ;  fuisses  630 ;  fuisse 
with  do  in  reported  speech  765 

funditus  231 

fungi/.  140;  with  abl.  500;  with  acc>  500 

furere/.  140 

furtim  227 

Future  simple  indie.  283,  284  ;  use  cf  590, 
600—602  ;  in  conditional  sentences  641/1; 
in  znd  person  used  for  imperative  665$ 
completed  indie.  304,  305 ;  use  of  590, 
609 ;  in  conditional  sentences  641  b  \  with- 
out si  651 ;  of  repeated  actions  721 

imperative  613;  669  £;  infinitive,  see 
fore  and  periphrases  with  participles 

participle  act.  336,  384 ;  with  ind. 
and  subj.  of  esse  612;  in  apodosis  of 
conditional  sentences  628 ;  in  consecutive 
sentences  633  ;  with  quod  635 ;  in  de- 
pendent questions  635,  4 ;  and  other 
sentences  636 ;  with  infin.  of  esse  542 ; 
also  768 

future  in  -so  -sim  291 — 293;  also 
610 

futurum  esse  ut  543;  futurum  fuisse  ut 
765,  768, 

fuvit  260 

G  when  first  used  2 ;  often  omitted  before 
n  16 ;  before  m  21,  23 

Gaius  denoted  by  C  961,  i ;  quantity  62  c 

Galliambic  verse  934 

gaudere/.  140  ;  with  inf.  534 ;  with  past 
part,  {for past  infin.}  585 

gelu  abl.  <2/"gelus  121 

gemere/.  140 

Gender,  meaning  and  expression  0/81,  82, 
86 — 89 ;  of  persons,  animals,  &c.  go  foil. ; 
of  •a.-stems  102,  105;  of  o-stems  113,  114: 
of  \\-stems  1 20 ;  of  \-stems  134  foil. ',  of 
consonant-stems  141  foil. ;  use  of  in- 
flexions of  gender  443 — 445  ;  attraction 
of gender  451 

Genitive  in  -as  and  -ai  103 ;  in  -um  104, 
115;  of  pronouns  194;  general  use  438, 
515 ;  difference  from  other  cases  453, 


INDEX. 


421 


454;  possessive  515,  516;  of  'divided 
•whole*  i.e.  partitive  520,  522;  of  defi- 
nition 523 ;  descriptive  524  ;  objective 
525 ;  secondary  after  verbs,  &*c.  527 
foil.  •  gerundial  550 ;  supplied  by  pos- 
sessive adj.  518;  interchangeable  "with, 
dative  480  ;  for  locative  494 

after  absolvere  527 ;  abstinere  530 ; 
accusare  527 ;  acervus  523  £;  admonere 
529;  aliquid  522:  ambiguus  525  £;  ami- 
cissimus  516;  certiorem  facere  523;  con- 
tentio  525  b  ;  damnatus  527 ;  decipi  530 ; 
dies  (spatii)  523  b\  egere  530;  ergo  816  ; 
facere  (lucri)  523  b\  fessus53o;  imperiurn, 
525  £;  implere  530;  incertus  525  £;  in- 
star  516;  interest  517;  interritus  525  £; 
manifestus  527;  medium  520;  minor  526; 
mirari  528;  misereri  528;  nihil  (reliqui) 
522 ;  numerus  (trecentorum)  523  ;  oblivisci 
529;  occultus  526;  paenitet  528;  pigej; 
528;  plenus  530;  potiri  530;  pudet  528; 
quod  522;  refertsig;  refertus  530;  reus 
527;  scelus  (viri)  523  b;  suspectus  527; 
taedet  528 ;  tenax  525 ;  tenus  854 ;  uter- 
que  520 

Gerund  and  gerundive,  formation  vfzgo, 
365  ;  general  use  0/546 ;  accusative  547 ; 
ablative  549 ;  dative  548 ;  genitive  530 ; 
nominative  551 

as  obi.  pred.  552  a ;  as  mere  attribute 
552  b;  with  agent  in  dative  476  ;  some- 
times in  abl.  with  ab  476 

gignere  p.  140;  contains  reduplication  255 

-gino-,  -gno-,  adjective  suffix  367 

-ginta,  numeral  suffix  358 

Gly conic  verse  930,  17;  stanza  938  C.  D. 

gn  16(3) 

gnascor/*.  143  s.  v.  nascor 

-gon-  (-gin-)  suffix  of  substantives  371 

Graecism  942 

gratia,  gratiae  100  c,  101;  gratiis,  gratis  232, 
503  c 

gravatim  227  (i) 

Greek  nouns,  declension  of  148 — 172 

gregatim  227  (2) 

grex  142 

grus  142 

gryps  167 

H,  sound  of '8;  often  omitted  43;  uncer- 
tain 8 

habere  with  ind.  olj.  474;  with  pred.  dat. 
482  b ;  with  gerundive  552  ;  with  past 
part.  559;  with  in/in.  534  a ;  compounds 
0/140 

habitual  action,  expressed  by  imperfect 
605;  with  cum  (ind.)  721 ;  (subj.)  720 

hactenus  854 

haec_/0r  nom.fem.  plur.  200 

hau,  haud  228,  876 ;  use  877  ;  haud  scio  an 
75? 

haurire^.  140 

have  =ave/.  136 

hebes  140 

hei  416 

Hellenism  942 

hem  416 

hendiadys  942 

hercle  417 

here,  heri  221,  491 


heredium  914 

heres  147,  2 ;  ex  deunce  817 

heroic  verse  926 

heros  declined  158 

heus  416 

hexameter  (dactylic]  926 

hiatus  65 

hibernus  367 

hibus  200 

hie  declined^  200;  use  of  890;  hie  (adv.) 
221(3);  his  annis  492;  hoc  populo  504; 
hoc  praemii  522;  hoc  pugnatur  &c. 
570;  quo. ..hoc  683,  2 

hiemps  29 

hinc  226 

hinnus  92 

Hipponactean  verse  933,  28 ;  stanza  938  R. 

historical  infin.  539 

historical  present  594  ;  perfect  608 

hodie  216;  hodieque  219 

homo  130,  144 

hontoeoteleuton  948 

homonymia  948 

honos,  honor  145 

horrere  aliquem  469 

horsum  214,  856 

HS92I,  7 

hue  213 

humane,  humaniter  229  (i);  humanitus 
231 

humi  485 

hypallage  942 

hyperbaton  942 

hyperbole  948 

hyphen  942 

hypothetical 'sentences  626,  638  foil. ;  with- 
out condition  expressed  642,  644 ;  iti 
zndpers.  sing.  subj.  ('you'  =  '  one •')  646; 
hypothesis  in  dep.  interrog.  or  consec. 
sentence  652  a.  -2 :  b 

hysteron  proteron  948 

i  in  root  from  a,  e,  or  u  34 :  in  suffixes 
from  o  36 ;  from  u  37 ;  from  e  38 ;  often, 
omitted  41;  arising  from  assimilation 
39;  has  special  affinity  to  some  conso- 
nants 40,  45 ;  from  i  +  e  49;  from  i  +  i 
5° 

i  from  ae  34 ;  from  o  +  i  47 ;  from  i  +  I 
or  I  +  I  50 

i  remains  before  a,  o,  u,  e  49;  treated 
as  consonant  44;  quantity  of  56;  in 
ferf.  and  comp.fut.  281 

i  in  gen.  sing,  of  o-s terns  112;  in  voc.  sing. 
112;  in  gen.  sing,  of  u-s  terns  121  (p.  40); 
in  abl.  sing,  of  \-stems  124,  134;  in  gen. 

>  pi.  123,  125 

i  noun-stems  in,  declension  of  123 — 128; 
distinguished  from  consonant  stems, 
132;  classification  of  133 — 140;  Greek 
stems  162 — 165 

i  ad-verbs  in  22 1 

i  verb  stems  in  303 ;  derivatives  397,  4 ; 
400 

i  ends  perf.  ind.  ist  pers.  sing.  268;  with- 
out other  suffix  318;  in  ii  306;  a: 
characteristic  of  pres.  subj.  279,  280; 
as  original  subjunctive  suffix  282 


jacere  in  comp.  p.  140 
jacere  '  to  be  prostrated' 


564 


422 


INDEX. 


jam  223;  jam. ..jam  867 

Iamb  922  ;  iambic  verse  933 

iano-  noun-suffix  368 

-ibamy^r -iebam  234 

ibi  201,  222 

ibis  170,  2 

ibo  234 

ibus  (from  is)  201 

-ico-  noun-suffix  354,  355 ;  -iqvo  355 ;  *ici- 
356  _ 

ico  or  icio  '/  strike?  p.  141 

id  genus  462 ;  id  temporis  460 

idcirco  2i3_/?«.,  806 

idem  declined  203 ;  idem  ac  661 

identidem  225 

-idon-  noun- suffix  371 

idus  (//.)  100  e\  i3o;  place  in  calendar 
917 

-ic  noun-stems  in,  declined  106;  suffix 
39° 

jecit  per/,  of  jacio  /.  140;  of  ico  or  icio 
/.  141 

jecur  145 

-iens,  -ies  adverbial  suffix  233 

-iensi-  noun-suffix  364 

-ier  pass.  inf.  288 

igitur  228;  place  in  sentence  793 

ignaviter  229 

ignoscere  p.  143;  /tow  compounded  408  c 

-igon  noun-suffix  371 

-ii  in  gen.  ofo-stems  112 

-ili-  noun-suffix  379  ;  -ili-  38* 

ilia  (;*/.)  loo  a 

ilicet  405  a 

ilico  (illicc)  213 

-ilia-  verbal  suffix  400 

ille  declined  197;  useof^zp 

illic  declined  199 

illim  226,  236 

•illimo-  superlative  stem  174  (/.  62) 

illius,  quantity  of pemtlt  off>2 

-illo-;  -illulo-  noun-suffixes  377 

illo,  \\\\\cadv.  213  (4),  236 

-im  adverbial-sttffix  226,  227 ;  accusative 
of  \-steir.s  124,  134;  in  prcs.  subj.  279, 
280 

imber  declined  135 

immane  quantum  685 

immo  213;  in  answers  886;  im'mb  vero, 
see  example  in  641  rt 

-imo-  (-umo-)  noun-suffix  351,  352;  r/!  174 

impedire  construction  68 1 

imperare,  cf.  474;  imperor  with  infin. 
536  a 

Imperative  mood,  how  formed  275 — 278; 
use  of  tenses  613;  general  use  669;  con- 
trastedwith  siibj.  614,  2;  z'«  protasis  of 
conditional  sentence  651;  /»  apodosis 
655  ;  «j^  with  quin  675  c;  &>  make  a  con- 
cession 677;  with  modo  677  ^;  expressed 
in  orat.  obi.  by  subjunctive  765,  768 

Imperfect  indicative,  formation  285:  2nd" 
pers.  sing.  pass,  in  &°c.  27  f;  general 
distinction  from  other  tenses  587 — 591; 
special  uses  603 — 606 ;  use  in  letters  604: ; 
with  postquam  606 ;  in  conditional  sen- 
tences 641 ;  in  statements  of  duty,  possi- 
bility &c.  643 ;  in  apodosis  to  condition- 
al sentences  6~28,  652 ;  where  subj.  might 
be  expected  654 


Imperfect  subjunctive  281,  286 ;  general 
uses  618,  620;  dependent  on  historical 
present  621,  622;  in  hypothetical  and 
conditional  sentences  638 ;  typical  ex- 
amples 626,  627;  in  jussive  sentences 
670;  in  final  sentences  678;  in  hypo- 
thetical sentences,  how  expressed  in 
orat.  obi.  765 

Impersonal  verbs'  575 ;  in  passive  voice 
569;  with  neuter  pronoun  570;  imper- 
sonal use  of  passive  participle  560,  506 

implere  with  ace.  and  gen.  or  abl.  530 

imponere  with  ace.  and  dat.  475 

hnpraesentiarum  225 

impune  217,  2 

in  prep,  general  use  820 ;  in  composition 
821;  cf.  410";  in  dies-  820^;  in  vicem  820 

in-  '  not '  in  composition  408,  i  c  \  2 

inceptive  or  inchoative  verbs  296,  397,  5 

incessere^>.  141 

incomplete  action,  tenses  ^"588 — 591 

incumbere  with  dat.  475 

inde  220 

Indefinite  subject  of  yd.  pers.  omitted 
574;  expressed  by  second  pers.  and  subj. 
646;  by  aliquis,  &>c.  with  indie.  647,  i 

Indicative  mood;  general  use  586;  dis- 
tinction of  tenses  587  foil. ;  in  state- 
ments of '  duty,'  l power'  &V.,  643;  ' pur- 
pose' withfut.  part.  612;  in  the  follow- 
ing sentences : 

ca  usa  I,  quod,  (juia,  &c.  741 ;  cum  729 : 
comparative,  aliusac!,  idemac,quasi» 
&c.  661;  tantus...quantus,  tam...quam, 
&c.  683,  i;  eo...quod,  eo...quo,  quam 
683,  2;  ut,  sicut,  &c.  715;  citius  quam 
699: 

concessive,  with  sane/ at  enim,  &c. 
6/7;  etsi,  si  maxime  651  c;  qaamvis  677 
d;  quamquam  711  b\  ut  715  c\  cum  729, 

conditional,  in  apodosis  and  pro- 
tasis 641 ;  in  apodosis  {protasis  in  subj.) 
652,  654;  cf.  628;  in  protasis  without  si 
651 ;  with  imperative  apodosis  655 ;  sub- 
junctive apodosis  657  ,••  expressing  '  thing 
to  be  ascertained*  747: 

dependent  on  infinitive  761,  i;  on 
subjunctive  761,  2 : 

definitive  with  qui  679,  703 — 709, 
75?;  with  ut  715  a: 

interrogative  675,  749,  751;  re- 
peating "words  of  other  speaker  757 : 

limiting  i\i: 

relative,  qui  651  b,6jg,  703 — 709,  739, 
753;  'such'  -jig  b;  ut  qui  683;  quippe 
qui  719;  quantus  683;  quisquis,  quicun- 
que  711  b,  721  : 

substa ntivaliiJith  quod  713: 

temporal  'with  cum  725 — "737;  donee, 
dum,  &c.  693 — 697,  765 ;  antequam,  prius- 
quam  699;  ubi,  quoties,  &c.  723;  post- 
quam 606,  611  c,  723; 

in  the  midst  of  orat.  obi.  778,  779; 

in  clauses  with  faxo  671;  forsitan 
755;  fortasse  677,-  cf.  645  a,  b\  nescio 
quis  755;  nisi  forte,  nisi  vero  653;  modo 
711;  prout  715  a,  b;  quasi  661;  sive 
651  d;  sunt  qui  703 — 707;  satin'  ut,  vide 
ut,  687 : 


INDEX. 


423 


in  the  following  expressions :  dicet 
aliquis  647;  dico  quod  seritio  753;  etiam 
taces?  675  c:  licet,  licebit  677  c;  melius 
erat  643;  non  dicam  691;  peream,  si... 
erat  657;  quam  vis,  quam  volet  676  b; 
advolone  675  a;  quod  scribis  743;  quod 
facere  poteris  711  b\  videro,  viderih  667; 
videbis  667 

indidem  220 

indigere  with  gen.  or  abl.  530 ;  composi- 
tion of  215 

indirect  discourse  see  'Reported  speech' / 
question  of  command  67  4  b ;  of  fact  750; 
rhetorical  (reported}  764 

indoles  140 

indu  (form]  215 

inducor  artus  tunica  471  a 

induere  p.   141 :   induor,  indutus   tunicam 

47*6 

indulgere/.  141 

infestus  331 

Infinitive,  present  how  formed  287,  288  ; 
in  -sere  291 ;  perfect  304 ;  contracted y>7 i 
classed  as  substantive  42 1  £ ,  its  cha- 
racter 532 ;  general  use  533  ;  use  of  its 
tenses  541 — 545!  use  as  object  534;  as 
oblique  predicate  535;  as  (direct)  secon- 
dary predicate  536;  as  subject  537;  in 
exclamations  538;  as  primary  pred. 
(historic  infin.]  539;  in  rare  uses  540; 
in  reported  speech  -j6jfoll.  ;  in  rhetori- 
cal questions  764;  with  relative  765  b; 
often  omitted  with  past  part.  585 : 

used  (in  various  ways)  after  aequum 
erat,  &c.  643:  aptus  540  (2);  assuefieri 
534  £;  audeo  534  *z;  cupio  541:  debeo 
534  a;  desisto  534  a\  dicor  536,  544; 
dignus  540  (2) ;  do  534^;  doceor  534  b; 
est  536;  habeo  534^;  inter  540  (4); 
jubeor  536;  licet  545;  maturo  534  a; 
mitto  534 a:  cf.  540  (3);  natus  540  (3); 
operam  do  534  a ;  possum  534  a ;  praeter 
540  (4);  prohibeor  534  b\  reperior  536  a', 
scio  534  a;  soleo  534«;  tempus  est  540 
(i);  videor  536*1: 

accus.  with  infin.  a/feradmoneo  53.5.' 
assiiefacio  534 b;  auctor  sum,  certior  no 
535;  cupio  535;  dico  535,  542,  doceo 
534  £;  doleo  535;  memini  543  (4);  opus 
est,  oportet  537  a;  sino  535;  volo  535 

perfect  injin.  after  .debeo,  malo,  pos- 
sum, &c.  541  a-:  caveo,  volo  541  £;  de- 
cui*  535 

infu  265 

infitias  117,  466 

infra  212;  general  use  822:  comp.  and 
superl.  175 

inimicus  with  gen.  516 

injuria  503,  2 

-ino-  noun-suffix  cf.  366,  367 ;  -ino  370 

inquani 2685  /.  141 

insertion  ofp  in  sumpsi,  &c.  29,  311 

insimulare  with  gen.  of  crime  527 

vaster  with  gen.  516 

jnstare  with  infin.  534  a 

inter  229;  general  use  823;  inter  se  823  a, 
go8/>;  with  infin.  540  (4; 

jntercludere  with  abl.  511 

interdicere  with  abl.  498 

interdutn  224,  237 


interea  212,  237 

interest  Ciceronis  517;  mea  519 

interibi  222 

interim  226;  cum  interim  735 

Interjections  416,  417 

Interrogative    particles    204 — 208;     pro' 

nouns  204 — 208 :  See  also  'questions' 
intervallum  410 
intonatus  p.  150  s.  v.  tono 
intra  212;  comp.  and  superl.   175  (p.  63); 

general  use  824 
Intransitive  verbs  defined  564;  sometimes 

become  transitive  469 

impersonal  in  passive  565,  569;  with 

ace.  (of  extent)  459 — 461,  cf.  570;  or  cog- 
nate 461  b\    "with  ind.   obj.   474;    with 

abl.  of  'part,  concerned  497;  have  gerund 

546 

intrinsecus  226 
intro  213;  general  use  824 
introrsus  214 

intus  231;  general  use  825 
invitare  hospitio  489 
-io  noun-suffix  390 — 394 
jocineris  145 
jpous  117;  joco  503,  2. 
-ion  noun-suffix  374;  declension  130 
Ionic  feet  922,  a  majori  used  in  verse  935, 

23;  a  minori  935,  36 
-ios-,  -ior-  suffix  of  comparatives  388,  cf. 

174;  declension  i-^ifin. 
Jovem  122 
ipse  declined  195;  general  use  891,  893; 

ipsius_/frr  suum  ipsius  895 
•iquo,  -inquo  noun-siiffix  355 
ire  inflexions  264;  ibo  284;  ibam  285;  use 

with  supine  553 ;    to  form  passive  infin. 

553;  infitias  ire  466,  117;  pessum,  venum, 

ire  117  ;  ibat  videre  533  C 
ironia  949 

irrauserit/.  147  s.  v.  ravio 
is  declension  of  201  •  general  use  890 
-issumo-  noun-suffix  (superlative)  351,  174 
iste  declension  of  197;   general  use  890; 

isti  modi  198 
ita2i2:  ita...ut  wit't  final subf.  684;  witJi 

consecutive  subj.  714:  with  indie,  'as.. 

30'  715   a\    'although,  .ye C   715  c\    ita 

yivam  ut   with  tndic.    715^";  ita  vero, 

ita  est  in  answers  886 
-ita-  suffix  of  frequentative  verbs  399 
-itano-  noun-suffix  368 
item  225 

her  declined  145;  obiter  -zigfin. 
iterum  224,  383 
ithyphallic  verse  928,  io 
jtidem  225 

-itie-  noun-suffix  392 
•ito-  noun-suffix  359 
jubere  311 ;  /.  141 ;  jubeo  eum  abire  534  b ; 

jubeor  dici  consul  536 
judex  declined  129 
jugerum  no;  contents  914 
jugulus  117 
-\u.m.gen.plur.  123 
jumentum  23 
jungere  295;  /.  141 
-ivo-  noun-suffix  353 
Juppiter  122 
juratus  340 


424 


INDEX. 


-\VLSgen.  sing,  quantity  of  penult  ofd-i  a 

jus  142 

jusjurandum  117,  406  £ 

juvare  299;  /.  141;   juvat  -with-  ace.   and 

,  inf.  537  * 

juxta  212 ;  general  use  820 

K.  7 
Kal.  917 

1  hoiu  pronounced  $;  has  attraction  for  •& ; 
\\for  e  40 

labials  4 

lac,  lacte  136 

lacessere/.  141 

lapidavit  (itnpers.)  575 

laquear  138 

larva,  lama  44 

Latin  language  i 

lavare,  lavere  i\gp.  14* 

laurus 121 

laus  142;  laudi  dare  482  b 

legere/.  141 

lenibat  285 ;  lenibo  284 

-lento  noun-suffix  358 

letters,  tenses  used  in,  itnperf.  604 ; 
pluperf.  611  b\  mode  of  dating  91 7,  918 

Leuctra  96 

lex  142;  operi  faciundo  481 

libella  909 

libet;*.  142 

licere,  liceri^>.  142 

licet  /.  142;  with,  infin.  637*,  545;  -with, 
dot.  474;  civi  esse  Gaditano,  &c.  537^; 
•with  subj.  672,  677  c\  in  apodosis  to  a 
conditional  subj.  628 

-limo-  superl.  sujffix  351,  174  t> 

linere/.  142 

linquere  295,  4  b;  p.  142 

liquefacere  413 

liqui/.  142 

litotes  949 

locare  with  gerundive  552  ft 

Locative  case  83,  84;  general  use  of  483, 
484;  of  place  485 ;  followed  by  relative 
adverb,  not  adjective  485  (p.  206) ;  in 
apposition  to  abl.  with  in  487 ;  of  time 
•when  491;  of  amount  494;  animi  485; 
belli  485;  domi  121,  485;  dupli  494: 
humi485;  1110491;  militiae48s,  quanti 
494;  quotidie  491 

locus  117;  loco  488 

logaoedic  verse  929 

lubet,  see  libet 

Iuci49i 

lucri  facere  523 ;  de  lucro  812  e 

lucre/.  142 

lues  134,  i 

luxuria  declined  106 

"Nipronounced6 ;  when  final '19 ;  frequently 
omitted  19,  63;    affected  by  dental  fo  I-' 
lowing  26 ;  as  verbal  ending  of  ist  pers, 
sing.  267,  268 

macte  217;  esto  669  £ 

Maeander  declined  153 

magis  232;  use  176 

magister  383,  2 

magno  opere  503,  i;  magno  stare  'cost' 
495 


majestatis  absolvere  527 

major  388 

male  217;  almost  negative  877  d 

malignus  367 

malo,  inflexions  of  262;   malim,  mallem, 

&c.  644  a ;  followed  by  subj.  672 
manceps,  mancipium  415 
mandare  415 
mane  217 
manedum  276 
manere/.  142 
manes  134,  2.  y. 
manifestos  331  (/.  132);  with  gen.  of  crime 

527 
manus  120;  ad  manum  801  ;   inter  manus 

823  ;  per  manus  831 
mare  i34_/?«. 
mas  136 

masculine  gender  86folf. 
frtatertera  919 
maturare  with  inf.  534  a 
maturus  with  gen.  526 
maximus  175;  with  quam,  quantus  683,  T  : 

Ot  qui  maxima  683,  i. 
'  may'  expressed  by  licet  628 ;  by  subj.  after 

permittit  631,  3  ;  after  ut  632  (2) 
means,  abl.  expressing  489,  499;   by  per 

831* 

measure  of  difference  in  abl.  496 
med  191 
meditari  340 
medium  viae  520 ;  in  media  urbe  521 ;  me- 

dip,  media  tefgo  486 
medius  fidius  417 
mehercules  417,  472 
mel  142 
Melampus  169 
melior  declined  lyifin. 
melius  erat,  fuit,  &C.  with  inf.  643;  with 

perf.  inf.  545 
me"mini  p.  142  s.  v.  -meniscor;   with  gen. 

or  ace.  529;  with  pres.  and  perf  .  infin. 
.,543(4) 

Memmiadae  151  c 
memor  inflexions  140 
memoriter  229(2) 
-men  noun-sufjfix  372  ;  declension  of  nouns 

in  130,  144 
Menandru  154,  4 
mensis  141 

mentem  alicujus,  venire  in  529 
merces  147,  2 
merere/.  142  ;  p.  153;  merito  213(2);  with 

hyf>othet.  subj.  644  b 
meridies  106 

-met  suffix  to  pronoiins  193 
metaphora  949 
metathesis  943 
metonymia  949 
Metre  923 

metuo  ut  with  subf.  686;  cf.  632,  2 
meus  declined  119  ;  use  101  ;  as  possessive 

gen.  518;  as  objective  gen.  525^;    mea 

refert,  interest  519 
mi  vocative  119;  dative  190,  191 
militiae  485 
mille  declined \%\;  millia spelling  i^fin.; 

mille  nummum  523^ 
minari  aliquid  alicui  cf.  468 ;  ni  eant,  &c. 

^35>  3 :  746 ;  with  inf.  object-clause  434 


INDEX. 


425 


-mini  suffix  of -2nd  pi.  pass.  272 

minime  as  negative  877  b ;  in  answers  886 ; 

quam  minimum  224 
minister  383 
-mino  imperative  suffix  278 ;  noun-suffix 

366 

Minoidi  170 
minor  compar.   175 ;   capitis  526 ;  minoris 

as  gen  of  price  w 
Minos  declined  158 
minus  as  negative  877  d;  sin  minus  652  d ; 

quominus  682  a-,  and  note 
mire  quam  685 

miror  si  with  subj.  cf.  748  ;  ind.  747 
mirum  ni   747;  nisi  mirumst  747;   mirum 

quam  685*1 
mis  191 
miscere/.  143 

misereri^.  143;  with  gen.  5'8 
miseret  impers.   575;  p.    143;   with  gen. 

528 
mittere^.  143  ;  auxilio  Caesari  482  c ',  with 

infin.  of  object  534:  of  purpose  540(3)  ; 

"with  ad  and  gerundive   547  ;    with  su- 

pine   cf.    466,    553  ;    ixfith    qui,    ut   and 

subj.  632.  i ;  680,  682  j  missus  facio  559 
-mno  noun-suffix  366 
-mo  noun-suffix  351 
moderari/J.  153 
modius  915 
modo   213(1),   503;    in  "wishes  6€&l>;    in 

concessions  (subj'.}  676  r;  {imper.)  677 e  ; 

ivith  dum  in  provisoes  (subj.)  696;    in 

restrictions  with  qui  (subj'.)  710;  (ind.) 

711 ;  modo. ..modo  867 
non  modo...sed  689  ;  general  use1  881, 

882 

moenia//.  TOO/ 
-monio  substantival  suffix '393 
mordicus  230 
moribus  503,  2 

morte  multare  495  ;  mortem  obire  563 
mos  declined  131,  142;  moribus,  503,  2 
mostellaria  394 
motion,  goal  of,  accus.  464, 465  ;  dat.  473  a  ; 

motion  whence  509,  5  TO,  511 
mulcere/.  143 ;  same  root  as  mulgere  395  b ; 

as  mulcare  401 
muliebris  138 
mulier  declined  13* 
multimodis  407,  232 
in  u  Itiplica  tive-s  179 

multus  with  gen.  520;  as  attribute  521; 
'  452 ;  multae  et  graves  (not  multae  graves) 

865;  compar.  and  superl.  175;  multum 

(adverbial)  461 
mulus  92 

municeps  146;  declined  cf.  129 
munus  145 

mutes  3 ;  mute  fallowed  by  liquid  16  ;  62,  2 
myrtus  120,  121 

N,  sound  of -2. :  6  ;  affinity  to  i  41 ;  inserted 
in  verb-stems  295 

nae,  see  ne  220 

naevus  353 

nam  223  ;  position  in  sentence  793 ;  ap- 
pended to  pronouns  208,  903 

nancisci/.  143 


nasci/.  143 

natura  503,  2 

natus  with  ace,  460 

nauci  i 17 

naufragus  412 

navigium  412 

navis  134  ;  declined  84 

ne  in  affirmations  220 

ne  negative  220,  375  ;  general  use  875 
foil.  ;  w/'M  subj.  614,  2 ;  ?'«  wishes  664, 
666  3;  wzV/fc  subj.  668,  682,  &c.;  «/#/* 
imper.  669 ;  rt/ter  z-v  rbs  of  fearing  (subj  ) 
686;  ne  dicam  690;  ne...quidem  689, 
877  b,  884 ;  after  non  modo  881 ;  ne  quis, 
ne  quandoy^  ut  nemo,  &c.  877  c 

ne  in  composition  875 

-ne  interrog.  particle  875,  752 

nee  simple  negative  219,  876 :  disjunctive 
878 ;  belonging  to  subordinate  clause  879 ; 
necne  887,  752  ;  necnon  883 

necare/.  143 

necesse  est  with  subj.  672 

necne,  necnon,  see  nee 

necopinato  506 

nedum  with  subj.  688 

nefandus  408  c 

nefas  408,  2 

negative  particles  distinguished  Sj^foll. 

negligere,  neglexi  or  neglegi  /.  141  s.  z>( 
lego 

nemo  144,  875  ;  use  of  ig6 

nempe  218 

nequam  223 

neque,  see  nee  ;  neque  enim  878  ;  neque... 
et,  &c.  882 

nequeo  266 

nequiquam  221 

ne  quis,  &c.  for  ut  nemo,  &c.  877  c 

nequiter  229 

riescio  408  ;  nescio  quis  755 

neve,  neu  218  ;  use  88 1  b 

nevis  263 

nevis,  nevult  263 

neuter  gender  86 ;  declension  82 ;  accus. 
used  adverbially  224,  461 

neuter  verbs  564;  passive  0^569 

nex  142 

nexui/.  143  .y.  v.  necto 

ni  221 ;  general  use  875;  quidni  with  subj. 
674  c ;  in  conditional  sentences  640,  641  -, 
mirum  ni  747 

nihil,  nihilum  117:  nihil  aliud  quam  583: 
nili  of  value  494,  nihil  non,  non  nihil  883 

nimis  232 

nimium  224 

ningit/.  143 

nisi  221;  general  use  with  subj'.  640  foil. ; 
with  indie,  64 1  foil.  ;  with  subj.  'after 
exaggerated  statements  654,  3;  -with 
reported  condition  746;  nisi  vero,  nisi 
forte  653 ;  with  abl.  of  circumstances 
505  ;  with  participle  (dative)  557 

nitor/.  143 

nix  136 

-no  noun-suffix  366 

nocetur  565 

nocte  217 ;  cf.  491 ;  noctes  ' nights  through' 
460 

noctu  215 

noenum  224 


426 


INDEX. 


nolo  inflexions  0/262;  noli  262,  275;  with 
infin.  269;  nolo  videat  672 

nomen  declined  1 30 ;  mihi  nomen  est  with, 
nom  441  a;  "with  dative  441  b'.  nomine 
negligentiae  suspectus  504;  servus  no- 
mine illo  502 

nominal  adjectives  422  c\  adverbs  423  </; 
nominal  predicate  426 — 436 

nominative  case  %\  foil. ;  case  of  subject 
429,  2  :  453 :  general  use  455—457 ',  when 
called  vocative  457;  used  as  subject  to 
infin.  539;  as  sec.  pred.  after  infin. 
536,  568  ;  with  en,  ecce  456;  use  in  nom. 
of  gerund  and  gerundive  551 .  of  stems 
in  -tion  p.  224  note;  of  stems  in  -bundo 
558 ;  of  passive  part.  560;  neuter  with 
passive  impersonal  570 

non  224 ;  general  -use  876,  877 :  with  jus- 
sive subj.  668,  670;  jussive  interrog. 
674 :  consecutive  704 ;  in  restrictions 
714  c;  concessions  (ut  non)  714^;  et  non 
878 ;  an  non  887 

nonae  917 

nonne  885,  886 

nonnemo,  nonnullus,  &c.  883,  ,897 

nonnunquam  237,  883 

non  quia,  non  quod,  ,&c.  {subj)  740,  2; 
(ind.)  741  fin. 

nonvis  263 

nos  \go;fbr  me  9©4j  what  substitute  in 
reported  speech  767,  768  c ,  Caesar's  us* 
767 

noscere_^.  143 

noster  general  use  192:  as  possessive  518, 
525;  nostrum  omnium  518;  nostri,  nos- 
trum as  partitive  gen.  520 ;  as  objective 
525;  nostra  re.fert,  &c.  519 

nostras  137 

Noun  defined  421 ',  -inflexions  $>ofoll. ;  for- 
mation of  34*  foll.j  arrangement  of 
noun-suffixes  350 

ns  often  for  nts  21 ;  n  omitted  25 

nubere  p  144:  with  dative  474:  nuptum 
dare  466 :  nupta  /.  153 

nubes  declined  1 26 

nudius  tertius  407 

nudus  with  abl.  498;  nuda  pedem  471 

nullus  195;  nulli  (gen.),  nullae  {<&/.)  196; 
nullius,  &c.  used  for  neminis,  &c.  196; 
nullius  rei  for  nihili  117;  nullus  non, 
nonnullus  883,  897 ;  ne  ullus_/fcr  ut  nullus 
878 

num  224;  as  interrog.  885,  €86,  751;  in 
indirect  questions  750 

Number,  noun-inflexion  of  9%  foil. ;  liable 
to  attraction  451 ;  use  of  verb  inflexions 
HI  foil. 

Numerals  17%  foil. 

numerus  declined  109;  numero  (adv.)  213 

nunc  224 

nunciam  223 

nundinae  100  e 

nunquam  224 

nurus  120 

nusquam  223 

nutiquam  (neutiquam;  223 

nux  142 

O,  sound  of  3,  12;  shortening  of  o  32,  57; 
o  changed  to  u  34,  36 ;  also  to  «  and  i  36 , 


retained  after  v  42 ;  contracted  ivith  i 

47;  with  e  or  i  48 :  in  ist  pers.  sing.  268; 

quantity  when  final  56 
o  with  vocative  457;  with  accus.  472;  o  si 

662 

ob  222;  obs  230;  general  use  827 
object,  several  kinds  of  '454 ;  direct  in  accus. 

468 \foll.  \  two  direct  objects +jo;  indirect 

object  (dat.)  47 4 foil.;  secondary  object 

(gen.}  after  verbs  52;  after  nouns  525, 

527   foil.;    infinitive  534,   541;    ittfin. 

sentence  as  object  535 
obire  (sc .  mortem)  563 
obiter  22gfin. 

oblique  cases  437,  438;  contrasted  453,  454 
oblique  oration,  see  oratio 
oblivisci  p.    144 ;    has    inchoative   suffix 

296;  with  gen.  or  ace.  529 
obsolescere /.  144 
obviarn  223 
occalui  591,  4 
occasus/.  153 

occidere  p.  1 36  s ,  vp.  caedo  and  cado 
occidionc  occidere  503,  a 
occiput  147 

occulere  /.  144 ;  occultus  odii  526 
ocellus  377 
-oci  noun-suffix  356 
ocior  175,  i 

odi/.  144;  odio  esse  482  a 
odor  145 

Oedipus  declined  169 
ohe  416 

-ola  verbal  stem-suffix  400 
olere/.  144 
olim  226 
olli  &c.  198 

-olo  suffix  to  nounfstems  375 
omission  oj 'vowels  39;  of  'consonants  21 foil. 
omnimodis  407 
omnino  213 

omnis  134,  10  a.:  omnium  nostrum  518 
-on-  noun-suffix  371 ;  -.On  373,  374;  Greek 

stems  171 

-ono-  noun-suffix  369 
onomatopoea  949 
' one'  indeff  how  expressed  in  Latin  907; 

'one  another'  908 
onus  declined  131 
opera  eadem,  una  503,  i ;  .operae  est  482  a; 

operae  pretium  est  516 
x>pere  with  magno,  &c.  503,  z 
operire/.  145  s.  v.  perio 
oportet  144;  called  impersonal  575;  with 

inf.  643  b,  with  inf.  object-sentence  537; 

with  past  part,  accus.  585;  with  subj 

672_ 

oppenri  p.  145  s.  v.  perio 

oppido  213 

ops  142 ;  opis,  opes  TOT 

optative  subj.  664 — 666 

opus  145 ;  opus  est  ivith  abl.  500 ;  with 
accus.  500;  with  abl.  neuter  pass.  part. 
507;  with  infin.  obj.  sentence  537 

-or  noun-suffix  387 ;  declension  of  stems  in 
131 

oratio  obltqua  defined  762 :  general  rules 
for  moods,  £y*c.  763  foil. ;  use  of  tenses 
766;  use  of  pronouns  767;  tabular  state- 
ment 768;  examples  ^tx)folL 


INDEX. 


427 


order  of  words  780;  ofjsentences  794 

ordinal  numbers  178  foil.  \  order  in  com- 
pounding 186,  used  in  giving  date  187 

ordo  144 ;  recte  atque  ordine  503,  2 ;  extra 
ordinem  818 

origin,  abl.  of$iz 

oriri  p.  144  ,  ormndus  iff. 

-oro  noun-suffix  384 

Orpheus  160 

ortus  ivitk  abl.  512 

-os  in  nom.  sing,  of  Q- stem  84 ;  cf.  36 

os,  ossis  142;  os,  oris  142 

-oso  noun-suffix  363 

ossua  1 20 

-oto  noun-suffix  359 

ovans/.  144 

oxymoron  950 


pace  horum  dixerim,  cf.  666 

pacisci/.  144 

paene  217 

paeninsula  406;    use  with  perfect   608  I ; 

654,  3 
paenitet  /.    144;    impersonal  575;    with 

perf.  in  fin.  545 
palam  223  ;  general  use  829 
palus  147  (2) 
pangere/.  144. 
panis  134,  2  v 
paragoge  943 

parcere/.  144  ;  with  dat.  474  «,  569 
parenthesis,  943 

parenthetical  verbs  671,  673,  751 
parere, /.  145 
par  ere/.  145 
paries  143 
Paris  170  (2) 

parisyllabic  nouns  134,  141 
paronomasia  950 
pars  A?  express  fractions  189 ;  partem  mnxi- 

mam  462;  partes  ««<f  pars    101 ;    alii... 

pars  577 
'part  concerned'  in  abl.  497 ;  in  gen.  526 ; 

ace,  (of part  of  body}  471 
Participles   336;   defined  422  </;  general 

•use    436,    555  —  560;    7AWY/  rtJ   ordinary 

noun-adjectives  561   «;  «J  substantives 

561  £ :  tf/"<te«  used  in  abl.  of  attendant 

circumstances  505 
partim  227;  ivitk  plural  verb  574 
partitive  genitive  520 — 522 
parum  224;  877  d\  with  gen.  522 
parvi  esse  494 
pascere  143  ;  with  abl.  499 
passim  227  (i) 
Passive    inflexions    246   foil.  '    general 

meaning  565  foil. ;    construction    568 ; 

tenses  590 
passum  357,  2 
passus  'a pace'  360;  913 
patefacere  413 
pater  141 ;  declined  131 
paterfamilias  103,  406 
pati/   145 
patruehs  380,  919 
paucis  503,  i 

paullus  377;   paullatim  227 
-pe  218 


pedetemptim  227  (i) 

pejor  175,  388  ,  declined  162,  cf.  114 

pelagus  164 

pellere  145  .  with  abl.  511 ;  has  e  before 
11  41 

pelvis  134,  2  y 

penalty  expressed  by  abl.  495 

penates  100,  137 

pendere  145;  pendere  animis  485 

penes  231 ;  use  ^"830 

penitus  231 

pentameter  {dactylic)  927,  6 

penus  121 

-per  adv.  suffix  228 

per  general  use  831;  in.  compounds  832: 
(pergratus,  &c.)  408.  2;  per  tempus  831 ; 
separated  from  its  case  798;  cf.  831  b 

percussi  p.  139  j.  v.  ferio,  cf.  quatio 

perdere  p  138  .y.  z'.  do;  perduint  280;  qui 
ilium  di  perduint  666  b 

peregre,  peregri  221 

Perfect  stem  242 ;  how  formed  308 ;  by  re- 
duplication  309 ;  by  lengthening  stem- 
vowel  310;  by  suffixing  s  311 ;  by  suffix- 
ing u  312  Joll. ,  ^y  suffixing  v  316  foil.  ; 
tenses  formed  from  perfect  stem  304  yW/. 

Perfect  indicative  personal  inflexions 
268,  270 — 274:  corresponds  to  two  En- 
glish tenses  589;  contrasted  with  imper- 
fect 590,  591;  general  use  607,  608; 
perf.  pass,  with  sum  and  fui  distin- 
guished 590 ;  /«  absolute  statements  of 
power,  &*c.  643  £;  of  repeated  actions 
608,  2  c.  d\  w:th  cum,  ubi,  &c.  721 ;  #.y<r 
w^/z  paene  654,  3  ,  -with  postquam6o8r; 
•with  dum  695  ;  with  priu^quam  699 

Perfect  subjunctive  inflexions  281;  gene- 
ral ^lse  619  b\  in  conditional  sentences 
638  b,  640  b\  (fuerim  ivilh  part,  fut.) 
629,  630;  in  modest  assertions  644;  in- 
prohibitions  668;  in  final  678;  cf.  682, 
686;  consecutive  624,  633;  concessive 
676 

Perfect  infinitive  formation  304 — 307 ;  «j 
object  to  possum,  debeo,  £c.  541  a\  volo 
541  b  (p.  220);  as  oblique  predicate  542  ; 
after  memini  513;  as  (direct)  secondary 
predicate  544;  as  subject  to  melius  erit, 
&c.  545 

Pergama  (pi.}  100  a\  Pergami  485 

pergere/.  147  .r.  v.  rego 

periculum  376;  meo  periculo  504 

perinde  220;  ut  715  a 

periphrasis  950 

periphrastic  conjugation  (so  called)  512; 
cf.  628 

perire  as  pass,  of  perdere  /.  138  .y.  v.  do  ; 
peream  si  non...erat  657  b 

peritus/.  145  j.  v.  -perio 

perosus  p.  144  s.  v.  odi 

perperam  223 

Perseus,  mythical  hero  160 :  Perses,  Per- 
seus, king  of  Macedon  160  fin. ;  Persa, 
Perses  'a.  Persian'  151  b;  Persis  170 

personal  inflexions  of  verbs  241 ;  -zbjfoll.  ; 
use  of  ^427,  428  ;  in  detail  $jifoll. 

personal  pronouns  i<y>foll.\  defined  421-  a 

pertaesum  e->t/.  150  s.  v.  taedet 

pes  142;  dec  lined  1 29 ;  measure  913,  914 

pessimus  175 


L,  G. 


428 


INDEX. 


pessum  dare,  ite  117;  405  a 

petere    303   d;  p.    145;    petit  with  long  \ 

•y&fin. 

Phalaecian  verse  930,  15 
Pherecratian  verse  930,  16 
•  phon,  -phont,  Greek  noun-stems  in  168 

Phyllis  declined  166  (/.  58) 

piget/.  145;  how  used  575;  me  morum 
piget  528 

pinguis  comp.  and  superl.  176,  3  a 

pinsere,  pisere/.  145 

pinus  121 

Piraeeus  160 

pius  declined  118  ;  piissimus  176,  3 

place  whence  509 ;  (with  prep  )  510 ;  where 
485;  (with  prep.)  487;  to  which  464; 
(with prep.}  465 

placitus/*.  153 

plane  216 

plants,  gender  cf  names  ofg^ 

plaudere  and  compounds  p.  145 

plebes  107;  plebs  136 

plecteie  'strike,'  p.  145;  'twine1  (-v/V/z 
compounds}  p.  146 

plenus  with  gen.  or  abl.  530 

pleonasmus  943 

plerique  «£<?  c/  521;  plerumque  224 

-plex  numeral  adj.  in  179 

plicare  compounds  of,  p.  146 

-plo-  numeral  adj.  in  179 

pluit/.  146;  impersonal  575  £ 

Pluperfect  indie,  how  formed  304  ^//.  ; 
general  use  6n  ;  contrasted  with  im- 
perf.  591 :  passive  ^90;  in  absolute  state- 
ments of  poiucr,  &*c.  643  rf;  in  apodosis 
of  conditional  sentences  641  rf;  «>/V/* 
j«4/.  protasis  634,  4;  z°«  letters  6.11  b  ; 
of  repeated  actions  611  rf;  «/#/*  cum,  ut, 
&c.  721 ;  7f/'M  postquam  611  c;  «<tf  used 
with  dun),  donee,  £c.  693 

Pluperfect  subjunctive,  how  formed 
304  foil.;  281,  282;  general  use  620 ;  z'» 
conditional  sentences  638,  640  </;  z« 
apodosis  to  exaggeration  654,  4 ;  in  re- 
ported conditions  746 ;  in  wishes  666  b ; 
commands  670;  concessions  676 :  in  final 
sentences  678,  682;  «//<?>-  donee  694; 
7ivY/z  cum  'when'  722;  'whenever'  720; 
facturus  fuisses  630 

Plural  of  nouns  usually  singular  99;  «/zVA 
/z0  singular  100;  suffixes  of  verbs  269, 
272,  274;  without  subject  expressed  574, 
3;  w/VA  singular  subject  577;  «//V>4 
several  nouns  for  subject  578,  cf.  579; 
«////«  alius.  .alius  582;  nosfor  ego  904 

plus  136,  cf.  175;  pluris  facere,  &c.  494 
poema  168 

pol  417 

Pompeius  -vocative  of  112;  pronunciation 

17 

pondo  117 
pone  220; 
ponere/.  146 
por-  z'w  composition  834  _ 
porricere/.  140  j.  z>.  jacio 
porro  z-i^fin. 
porta  ingredi  490 
portubus  \2ofin. 
poscere/.  146;  with  two  ace.  470 


Position  of  words  in  sentence  jBofc/l.:  of 
subordinate  sentences  794;  of  preposi' 
tioHS  798 ;  in  prosody  62 

posivi^.  146  s.  v.  pono 

posse  259,  261;  Withinfin.  534;  withperf. 
inf.  541  a\  impersonal  570;  possum,  &c. 
used  -where  possim,  &c.  might  be  ex- 
pected 643;  in  apodosis  of  conditional 
sentence  628;  potuerit  in  lieu  of  depen- 
dent ph(p.  subj,  pass.  630,  652  a.  2 ; 
tentare,  &c.  si  possit  748;  facere  non 
possum  quin  712  b\  quam  maxima* 
potest  683,  i 

possessive  genitive  516  foil.,  518 
possessor  in  gen.  516;  dat.  479 

possidere/.  148  s.  v.  sedeo 

post  228;  comp.  and  superl.  175,  i  ^.  63; 
general  use  835 ;  post  esse,  &c.  835 

poste,  postea  212,  228;  quid  postea  835 

posterus  175 

posthac  212 

postibi  222 

postidea  212 

postis  134,  2.  Y 

postmodo  213 

postquam  (posteaquam)  general  use  723; 
with  imperf.  6o6;perf.  608,  i  c;  pluperf. 
611  c 

postridie  491 

postumus/.  63 

potare  p.  146 

pote  261 

potens  259./?«. :  in  compounds  415 

Potential  mood  642 

potesse  261 ;  potestur  261 

potiri/.  146;  w'thabl.  500;  with  gen.  530 

potis,  pote  261;  comp.  and  superl.  175 

potissimum  224 

potivi,  potui/.  146  s.  v.  potior 

potius  quam  with  subj.  698,  700;  with 
infin.  701 ;  quam  ut  (subj. )  700  b 

potui  aqua  481;  cf.  554;  potum  /.  146 
s.  v.  poto 

prae  212;  general  use  836;  in  composition 
408,  2;  837;  praequam  223,  836;  praeut 
836 

praebere  /.  140  j.  v.  habeo 

praecordia  (pi.')  100^;  390,  zc 

praeditus  p.  1 38  s.  v.  do 

praeesse  261 

praefiscini  221 

Praeneste  140 

praenomina  961 

praes  142 

praesens  261 

praesepe  140 

praesertim  227:  with  qui  (subj.}  718;  with 
cum  (subj.}  734 

praeses  146 

praesidio  relinquere,  &c.  482  c 

praestare/.  149  s.  v.  sto;  with  ace.  469  a 

praesto  esse  213  (i) 

praeter  229  (3) ;  general  use  838;  praeterea, 
praeterhac  212;  praeterquam  838 

praeut  836 

praevaricari  398 

prandere^.  146;  pransus  ib. 

precario  213 

precem  142 

precor  258 


INDEX. 


429 


Predicate  defined  426;    contrasted  -with 
attribute  428,   430  note; 

p  rim  a  ry  43  1  ,  432  ;  formed  by  infin. 
(direct)  539;  oblique  434,  535; 
_  secondary  431,  433,  441  £;  rt/JVr 
infin.  435;  instead  of  adverb  452,  z'« 
special  case  438  ;  formed  by  infin.  536  ; 
£y  participle  436,  557;  after  licet  435 
(2)  ?  537  f;  oblique  431  ;  formed  by  infin. 
' 


434, 


435,  535;  *'*  exclamations  538; 
rticiple 


gerunve  552  ;  ^«j^  partcpe  559  ; 
zwV/4  accus.  cognate  461  ;  wzYA  accus. 
in.  exclamations  472  ;  0/"  unexpressed 
subject  of  infinitive  537  c;  with  abl.  of 
description  &*c.  502  ;  of  manner  503  ;  <?/ 
attendant  circumstances  504,  505  ;  «/?^r 
nisi  557  ;  nomen  est  441  b\  audire  441  ^ 

prehendere^.  146 

premere/.  146 

Prepositions  defined  423  ^;  general  itse 
438,  795_/2?//.  ;  position  in  sentence  782, 
798;  with  accus.  of  extent  463;  place  to 
which  465;  goal  {generally)  467;  «£/. 
of  place  at  "which  487;  {generally)  508  ; 
//#«•  whence  510;  (generally)  514;  ^ 
jfo"^  z'#  composition  469 

Present  stem  242;  how  formed  295  foil.  \ 
tenses  formed  from  it  zS^foll. 

Present  tense;  personal  inflexions  267 

Indicative  infiexions  283;  general 
•use  of  592  _/£//.  :  passive  590;  historical 
present  594  ;  followed  by  primary  and 
secondary  tenses  62  ij  z«  statements  of 
power,  &*c.  643  «  ;  *#  questions  of  future 
action  675  <r  ;  <r/I  597  ;  <T/"  exhortation 
675  c;  ttuVA  antequam,  &c.  598,  699; 
dum  595,  598,  695,  697  ;  though  qualify- 
ing an  infin.  765  e;  with  jampridem. 
596 

1  Subjunctive:  inflexions  279,  280; 
general  use  616  —  619;  following  his- 
torical present  621;  z'«  consecutive  sen- 
tences 623  ;  z'«  hypothetical  and  con- 
ditional 638  «,  640  a;  626,  627;  in  pro- 
hibitions 668  ;  z«  reported  speech  766, 
758B 

Imperative  ;  infiexions  275;  7^ 
613,  669 

Infinitive  i  infiexions  287,  288; 
tw  541—545;  zw/VA  memini  543  (4); 
historic  539 

Participle;    inflexions    361,    127; 

««  555 
pretio  495 

Priapean  verse  930,  18 
pridie  491 

primary  predicate  431  :  tenses  587 
primus  175,  178;  used  predicatively  433  />; 

434;  primus  quisque  899  ;  primo  213(3); 

primum   224;    cum    primum    725;     pri- 

mum...deinde  86p 
princeps  146;  declined  129 
principle  488 
prior  175,  178 
priusquam  with   ind.    699;    esp.    present 

598;  /^/  608  c\  subj.  698;  ?'«/?«.  701 


2;  410;  prout  715  a,  &;  pro  eo  ut  715  b< 

pro  eo  quanti  839  e 
pro  or  proh  416 
proavus  919,  403 
probeo^.  140  s.  v.  habeo 
proclive,  proclivi  221 
proconsul  410 

procul  228;  general  use  841 
prod  19,  840 
profecto  213  (i) 
proficisci  /.  138  s.  v.  facio 
proh  416 
prohibere  re,  or  quominus,  -with  subj.  632, 

2;  with  infin.  68  1;  prohibessit  291 
prohibitions  subj.  668;  imper.  669 
proinde  2^0,  839 
prolepsis  943 
proles  134 
Pronouns:  (i)  demonstrative  defined 

cf~.  422  a;  declined  igj  —  203;  classified  by 

place  and  time  236,  237  ;  distinguished 

in  use   890;   position   in  sentence   785; 

often  attracted  in  gender  and  number 

45*; 

(2)  indefinite:    declined  207,  208; 
distinguished  in   use   897,    898;    Engl. 
1  one'  917; 

(3)  interrogative:      declined   204 
_/£//.  ;  distinguished  903 

(4)  personal:    declined  190;    <7/"*V« 
omitted  5  76  ;  904  foil. 

(5)  possessive:    declined  119;    A0w 
used  191,   192,   518;  with  gen.   of  sub  t. 
4\ib  and  note;  -used  for  abjective  gen. 
525! 

(6)  reflexive:    declined    190,    191; 


privignus  367 
privileeii 


pnvuegmm  390,  2.  c , 
pro  (prep.)  19;  generaJL  use  839;    m  com- 
position ^vith  verbs  840 ;  with  nouns  408, 


(7)  relative:  declined  204  foil.*  in 
simple  definitions  703;  *'«  final  sen- 
tences 680;  z'«  consecutive  sentences  704; 
z«  restrictions  710;  z'«  conditional  sen- 
tences (subj.)  650  3  ;  (ind.)  651  £;  <?/" 
attendant  circiimstances  719  ;  z'»  r?- 
ported  definition  740  (i) 

propalam  223 

prope  218;  general  use  842;  *w»/.  <?«;/ 
supzrl.  175,  i.  (/.  63) 

propedum  225 

propemodo  213  (i);  propemodum  224 

propior,  propius  wz'M  ace.  463 

propter  229;  general  use  843 

prorsus  214 

prosa  25  « 

Prosody  51  _/&//.  ;  z»  ^rtr/)'  dramatic  verse 
69 

prosopopoeia  950 

protasis  650  ;  943 

protenus  230  ;  <:/  854  ;  protinam  223 

proviso  expressed  by  ita  ut...ne  634  ;  modo 
•with  subj.  676  c\  dum  656 

proximus  218;  175,  i;  with  ace.  463; 
proximum  est  ut  (subj.)  682  3 

Prusias  declined  149 

-pse  appended  to  pronouns  202 

-pti  appended  to  pronouns  193 

pubes  147(2) 

publicitus  231 

pudet  /.  146;  impersonal  11  se  575;  nv'M 
£•<?».  528 

puer  declined  109 


430 


INDEX. 


puerpera  412 


'.  attd  superl.  of  1 74 


j.ulcher,  comp 

pulvis  147  (2) 

pungere/.  146 

puppis  declined  126 

purpose,  dat.  of  482 ;  cf.  also  481 ;  expressed 

by  infin.    540  (3);  fut.  part,  with  sum 

612;  subj.  with  qui,  ut,  &c.  6j§fbll. 
putare    with    infin.    object-sentence   535: 

putabam,  putaram  591,  2;  putasses646; 

puta  54 
puteal  380 

putefacere,  putrefacere  413 
putus  323 
1'ythiambic  stanza  938  P,  Q. 

Q  7  ;  often  changed  to  c  42 

qua  (nom.  ace.)  204 

qua  (abl.)  236;  qua. ..qua  867;  quatenus 
quadamtenus  212 

quadrantal  915 

quadrifariam  223 

quadriga  409*7;  plur.  ioo_/" 

quaerere/*.  146;  quaero  si  with  subj.  748 

quaeso/*.  146;  quaesumus  269 

qualis,  qualiscumque  234 

quam  223;  'hcnv?'  750;  ' how' 6?>^a\  'as9 
after  tam  683,  i;  'than'  683,  2;  in 
various  senses-  after  ante  598,  698,  701; 
citius645^;  699^;  contra  8ioc;  mirum 
685  a;  mire  685  b\  oppido  685  b\  post 
606,  6o8c,  6iifj  723;  potius  700,  701; 
praeter  838;  prius  ^98,  698—701;  tam 
660,  661;  valde  685  £;  ultra  857 

quamde  220 

quamquam  711  b\  'and yet'  871,  6 

quam  vis  407;  with  ind.  677  b  ;  subj.  676  £ 

quam  volet,  £cc.  676  b,  677  d 

quando  215,  741;  quandoque  219;  quan- 
docunque  215,  900 

quantus  683;  quanti  494;  quantiquanti  900 

quapropter  212,  843 

quartus  357 

quasi  221  ;  with  subj.  660;  ind.  66 1 

quatenus  212;  'inasmuch  as'  (ind.)  741; 
' how far'  dep.  question  (subj.)  750 

quatere/.  147 

-que  appended  to  pronouns  219 

-que  '  and'  general  use  859 — 864 

queo  266  ;  p.  147 

quercus  120,  121  (/.  40) 

questions,  direct  749 ;  with  particles,  simple 
885,  886;  alternative  887;  dependent 
750;  quasi-dependent  751;  dubitative 
674  ;  expressing  surprise,  &>c.  675 ;  cf. 
787  ;  repeated  in  surprise  756,  757  c 

with  quidni  674  c  ;  quid  si  658,  659  ; 
quin  (ind.)  675^;  (subj.}  754  ;  satin  675^; 
satin  ut  687 

qai  (adj.)  declined  204;  compounds  0/208  ; 
position  in  sentence  788  :  sometimes  be* 
fore  preposition  782,  798 ;  attracted  in 
gender,  &*c.  451  ;  relation  to  antecedent 
450;  'such'  719  b ;  sunt  qui  (subj.) 
706;  (ind.)  707;  qui  ' since^  he  (subj.) 

718  ;  'for  he'  (ind.)  "jig  ;  qui  praesertim 
(subj.)  718  ;  quippe  qui  (subj)  718  ;  (ind.) 

719  ;  ut  qui  (subj.)  718  ;  qui  quidem,  qui 
uiodo  (subj.)  710;  (ind.)  711 

tjui  (.tbL  and  adv.)  221,  206 


quia  210,  212  ;  with  subj.  740,  2  ;  with  ind. 
74i 

quicunque  208;  in  limiting  clauses  (ind.) 
•jiib;  of  frequent  cases  (subj.)  720; 
(ind.)  721  ;  used  absolutely  900 

quid  distinguished  from  quod  207,  208  ;  as 
ace.  of  extent  461  ;  quid  opust  facto 
507  ;  quid  multasS^,  883;  quid  ni674<- ; 
quid  si  658,  659 ;  quid  est  causae  cur  750  ; 
quid  est  causae  quin  754;  scio  quid 
quaeras753 

quidam  208  ;  general  use  897 

quidem  225,  677  a ;  place  in  sentence  793  r  ; 
et  quidem  677^;  ne... quidem  689,  884, 
877  6;  qui  quidem  710,  711  ;  quandoqui- 
dem,  si  quidem  741 

quies  147  (2) 

quilibet  208  ;  general  use  898;  cf.  676  c 

quin  228  ;  interrog.  675  c ;  with  imper. 
and  ind.  675  ;  dependent  681  ;  in  final 
sentences  682  a ;  consecutive  712  a,  b ; 
dependent  interrog.  754;  for  qui  npn 
704,  706 ;  after  quid  est  causae  754  ;  dici 
non  potest  754 ;  facere  non  possum  713  b ; 
paulumafuit  713  £;  vix  temperare  682  « ; 
non  habere  682  a ;  nemo  fuit  706 ;  non 
fallere  754 ;  non  est  clubiiun  635,  4 

quinam  208 

quingenti  178,  358 

quinque,  quini,  &c.  178 

quipiam  209 

quippe  218;  with  relative  (subj.)  718; 
(ind.)  719 

quiqui  209  (p.  76) 

quis  indef.  207,  897;  interrog.  207,  903: 
compounds  208 ;  stem  and  original  cases 
210;  quid  facial?  quid  agerem?  &c.  674; 
quid  commemoro  675  ;  nescio  quis  755, 
897 

q\i\sf<jr  quibus  206 

quisnam  208 

quispiam  209  ;  general  use  897 

quisquam  209 ;  general  use  898 ;  nee  quis- 
quam  878 

quisque  209;  cf.  219;  general  use  899;  af- 
ter primus,  optimus,  quotus,  unus  899  ; 
with  se,  suus  582,  899;  ut  quisque  721 

quisquiliae  ioo_/" 

quisquis  209;  in  limiting  clauses  711  b\ 
used  absolutely  900 

quivis  208  ;  general  use  898 

quo  213,  236;  interrog.  quo  mini  472,  479, 
583;  relative,  of  price  cf.  680;  quo..,eo 
496;  quo. ..hoc  with  comparative  (ind.) 
683,  2;  quo  with  compar.  (subj.)  682  a\ 
quo  minus  (ind.)  683  (2);  (subj.)  68 1, 
682  ;  si  quo,  ne  quo  236 

quoad  213(4);  with  subj.  692;  with  ind, 
603,  695 

quocirca  213,  806 

quod  rel.  adj.  204;  distinguished  from 
quid  207,  208;  quod  bonum.,.sit  666; 
quod  commodum  est,  cf.  677  d;  quod 
tuo  commodo  fiat  710;  quod  in  te  fuit 
711  a;  quod  quaeris  753;  quod  sciam 
710;  quod  sentio  753;  quod  valeat  (  =  ut 
id  v.)  708;  cf.  680 

quod  'because'  (ind.)  741;  (subj.)  740,  2; 
'  the  fact  that'  713;  quod  dicas  744;  di- 
cerent  742 ;  quod  scribis  743 


INDEX. 


quod  si,  nisi,  quoniam,  &c.  871,  5 

quom  42 ;  see  cum 

quominus,  see  quo 

quonam  213,  236 

quondam  223,  237 

quoniam  223;  of  time  723;  of  reason  741 ; 

quod  quoniam  871,  5 
quoquam  236 

quoque/onVtVtt  in  sentence  793  c 
quoquo versus  214 
quor  42  ;  see  cur 
quorsum  214 
quot    234 ;     quotannis    232 ;     quotcunque, 

quptquot 234 
quotidie  491 

quotiens,  quoties  233,  234;  with  ind.  721 
quotiescumque  with,  ind.  721 
quotus  234 ;  quisque  899 
quum,  see  cum 

R  how  pronounced  13;  often  arises  from 

s  28  ;  has  affinity  to  e  41  ;  has  e  often 

omitted  before  it  39 
radical  -vowels  when  changed  34 
rapere/.  147 
ratus/.  147  s.  v.  reor 
raucus  354 
ravio/.  147 
ravis  134.  2.  y 

re-,  red-  in  compos.  408,  i.  2;  844 
reapse  202 

receptui  signum  473^ 
recidere  844 

recipere  aliquem  tecto  489 
recta  490;  rectus  judicii  526 
recte  2t6  ;  nee  recte  876 
recusare  ne  or  quominus  with  subj.  G8i, 

682 

red,  see  re- 

reddere/.  1385.  v.  do  ;  with  pass.  part.  559 
redimitus  with  ace.  and  abl.  471 
reduplication  in  fanning  words  342 ;   in 

present  stem   295,    i ;    in  perfect  stem 

309;   in  compounds  339,  4 
referre^.  139  s.  v.  fero 
refert/.  139  j.  v.  fero;  with  gen.  517;  mea 

519 

refertus7«/zV/&,£?«.  and1  abl.  530 
reflexive  pron.    see  pronouns',    probably 

origin   of  passive    inflexions  268   and 

note  i  meaning  of  inflexions  566,  567 
regere/.  147 
regifugium  414 
regione  486 

relative  pron.  see  Pronouns 
relinquere  with  double  dat.  482  c 
reliquus  or  relicuus  844 ;  nihil  esse  reliqui 

522 

remex  146 

reminisci  with  gen.  or  ace.  529 
repente  217  (2) 
reperior  abisse  536 
repperi  145  s.  v.  pario  844 
reri/.  147 
res  declined  106,  107 ;  re  484,  4  ;  e  re  tua 

817  b 

resipiscere  p.  148  J.  v.  sapio 
resonare  with  ace.  469  b 
respublica  406  b 
result,  clause  expressing,  702  foil. 


rete  134,  2.  y;  declined  127  ;  reticulus  117 

retro  845;  retrorsum  214 

reus  with  gen.  527 

rictus  121  (p.  40);  p.  147  s.  -v.  ringor 

ridere/.  147 

-rimo  suffix  of  superlative  174  a  ;  351 

rite  217  (2) 

rivers,  names  of,  masculine  96 

rogare  with  two  direct  objects  470;  with 

past  participle ^559 
ros  142 ;  ros  marinus  406  6 
mere/.  147 
rumpere/.  147 
rursum,  &c.  214 
rus   142;    rus  ire  464;   rure  {place  where) 

486  ;  place  whence  509 
rutus  323 


S  how  pronounced  13  ;  often  omitted  when 
final  19 ;  often  changed  to  r  28 ;  suffix 

to  perfect  stem  311;  in  supine  stem  332 
foil.  ;  used  in  archaic  future  291,  292 
-sa-  verbal  stem  ending  399 
saepe2i7(2) 
saepire/.  147 
sal  142 
Salamis  171 
sal  ire/.  147 
sallere/.  147 
saltare  Cyclopa  469 
saltern  225 
salve/.  147 
salvis  legibus  504 
sane  216:  in  concessions  6jj  a  •.  in  answers 

886 

sapere^J.  148 
Sapphic  verse  major  030,  21;  minor  930, 

14;  stanzas  938  H.  I. 
sat,  .&?<?  satis;  sat  agere/.  135  j.  z>.  ago 
satis  232  ;  satin'  885  ;  w///z  /W/c.  675  b 
satur   no;   wo  superl.   175,  3;  with  gen. 

53° 

Satumian  verse  937 
saucia  pectvis  462 

sc  initial  affects  preceding  vowel  67 
-sc-  inchoative  suffix  to  verbs  397,  5 ;    to 

present  stem  296 
scalae  (//.)  ioo/ 
scalpere/.  148 
scazon  verse  933,  28 
scibam,  scibo  285,  284 
scilicet  405  a 
scire  quid  quaeras,  quod  quaeris  753  ;  scin 

885 ;  with  logically  dependent  question 

751 ;  quod  sciam  710 
sciscere/.  148 
Scipiadas,  &c.  151 
scribere/.  148;  Roma  (abl.)  509 
scriptulum  189,  3;  912 
scriptura  384 
se,  sed  (prep.)  846 
se,  <-xi\pron.  igofoll. ;  general  use  %g\  foil.; 

se  ipse  893  ;  se  quisque  899;  inter  se  908 
secare/.  148 

secondary  predicate  431,  433  y&//.;  secon- 
dary tenses  587 

secundum  224 ;  general  use  847 
secus  230 ;  non  secus  ac  663 ;  appended  io 

locatives  226 


432 


INDEX. 


sed  'but*  228;  cf.  846;  general  use  871; 
repeated  424 

sedere/.  148 

sedes  134,  I 

sella  377 

semel  228 

sementis  140 

semestris  385 

semis  189,  3;  909;  in  composition  409*1 

semol  228 

semper  228 

senarius  180 

senati  121  (/.  40) 

senex  141 ;  comp.  175 

sensim  227 

sentence  defined  426 

sentenria  mea  504 ;  ex  animi  sententia,  cf. 
711  a 

sentes(//.)  134,  2.  v 

sentire^J.  148 

seorsum  214 

septem,  septuaginta  178 

sequence  of  tenses  619  foil. 

sequi/.  148;  principal  tenses  258 

serere  'sow'  p.   148;  'put  in  rows'  p.  148 

serus  -with  gen.  526;  spe  serius  513  b 

servire  servitutem  461  b 

servus  (servos),  &c.  declined  84 

sesqui  189,  7 

sestertium  910;  sestertius  909 

set,  see  sed 

sen  218 ;  general  use  872,  873 ;  in  sentences 
of  frequency  720 

sextans  189,  3 

sextarius  394;  contents  915 

si  221 ;  in  regular  conditional  sentences 
6c6 — 630;  (sul'j.}  640;  (ind.)  641;  with 
imper.  apodosis  655 ;  in  reported  condi- 
tion 746 ;  cf.  747  ;  in  "wishes  662 ;  of  fre- 
quent actions  721 ;  "with  infin.  in  or.  obi. 
765^;  si. ..sinon («<£/.)  651  d\  (z«rf.)6s2  d\ 
si  forte  657  a ;  si  maxume  (subj'. )  650  c  ; 
(ind.}  651  c\  si  quidem  221,  741 

ac  si  (subj.)  660;  et  si  (ind.)  651  c\ 
'but'  871,  6;  etiam  si  (subj. )  650  c\  (ind.) 
651  c;  expecto  si  748;  minor  si  (itui. ) 
747 ;  nisi  640,  641,  654,  746,  &c. ;  o  si 
662;  quasi  (subj.}  660;  (ind.)  66 1 ;  cf. 
663;  quaero  si  748;  quid  si  (subj.)  658; 
(ind. )  659 ;  quod  si  871,  5 ;  tarn  et  si  (subj'.) 

650  c;  (ind.)  651  c;  tamquam  si  (subj.) 
660;  tento  si  748;  velut  si  660 

sibi,  see  se 

-sibili-  adjectival  siiffix  379 

sic  221 

sicilicus  189,  3 

sicut,  sicuti  715  a,  d\  660 

siem  260,  280 

signum  receptui  473  g 

silentio  503,  2 

simia  92 

si  mil  is  138;  superl.  174  b\  ivith  dat.  474  c ; 

gen.  525  a 
simitu  215,  848 
Simois  168 
simplex  139,  179 
simul  228;  general  -use  848;  simul  ac  with 

ind.  721 
sin   228 ;    with   subj'.    650  d\     with    ind. 

651  d 


sine  220;  general  use  849;  not  •with gentnd 

549  b 

sinere  p.   148;   sirim  ib.\   with  obj'ect-sen- 
.  fence  535 
smgillatim  227 

singular,  nouns  found  only  in  99 
singuli  use  of  188,  899 
sinister  comp.  and  superl.  174  a;  sinistror- 

sum  214 

-sion  noun-suffix  374 
siquidem  221,  741 
sirim,  &c.  /.  148  j.  v.  sino 
sis  (from  esse)  280;  =  si  vis  263 
sistere^.  148;  295  (i) 
-sita  verbal  frequentative  suffix  399 
sive  218;  general  use  872,  873;  sive...sive 

with  ind.  651  d 

-so  (for  -to)  participial  suffix  357;  cf.  332 
-so;  -sso  old  futures  in  291;   use  of  293, 

610 

sobrinus  919;  cf.  921 
socer,  socrus  90,  920 
Socrates  declined  162 
sodes  417  a 

solere/.  149;  withinfin.  534 
soloecismus  951 

solus  195;  non  solum...sed,  &c.  8rti,  882 
solvere  p.  149;  solvendo  esse  481;  solutus 

opera  511 
somnus  366 
sonare^.  149 
sorbere/.  149 
sordes//.  toof 
sortilegus  412 
sortiri/.  153;  sortito  506 
Sotadean  verse  931,  23 
spatii  sex  dies  523  /' 
specere/.  149 
sperare  with  infin.  534 
spernere/.  149 
spes  106,  107 ;  "with  infin.  object-sentence 

535 

spondere  p.  149 
sponsione  lacessere  ni  746  b 
sponte  217,  2;  503,  2 
ss  arising  from  tt  or  dt  27;  cf.  ^yifoll. ; 

in  other  cases,  292 
-sso,  see  -so 

st  interj.  416;  for  est  260 
stare  /.  149,  cf.  299;  with  abl.  of  'place 

where'  486;  magno   illi   stare  494;   per 

aliquem  stare  quominus  (subj.)  682 
statim  227 
stem    defined  76;   stem-suffixes  344  (2); 

verb-steins  y)$foll. 
-sti  verbal  personal  suffix  270 
stipem  142 
stipendium  412 
strabo  373 
strictim  227 
strigilis  140 
stringere/.  149 
struere/.  149 
strues  134 
-sufor  -tu  360.  332 
suadere/.  149 
suamet,  suapte  193;  cf.  220 
sub,  subs  222 ;  general  use  850 ;  in,  compos. 

851 
subinde  220,  237 


INDEX. 


433 


subject  426;  in  what  case  429,  2;  cf.  455, 
535;   sometimes  attracted  into  case  of 

predicate  451;  contained  infinite  verb 
571  ;  not  separately  expressed  e.  g. 
'persons  in  general'  574;  of  impersonal 
verbs  575;  composed  of  several  persons 
or  things  578 ;  expressed  by  infinitive 
-mood  537 •,  545;  by  quod  with  indie.  713 
Subjunctive:  inflexions  279  —  282;  imper- 
fect 286;  perfect  and  pluperf.  304  _/W/. ; 
general  use  614,  615;  «s£  of  tenses  616 
— 625  :  see  also  63%,  668,  678  ;  z'«  reported 
speech  768  B,  typical  examples  626—636 
z'«  the  following  sentences :  Concessive 
676;  «ttVAut7i4«;  Conditional 650 foil.; 
reported  condition  746;  Consecutive  702 

Jfc//. ;  Dependent  on  subj.  758,  760,  2 ; 
<?#  infinitive  760,  i ;  dependent  question 
of  fact  750;  <2/~  command  674  £;  w/iV/i 
quin  754;  Final  6j%  foil.;  Hypothetical 
638  yfr//. ;  Interrogative  of  command 
674;  repeated  in  surprise  756;  Jussive 
668 foil.;  Optative  666;  Restrictive  710, 
714 

with  or  after  the  following  words'. 
absque  te  650  «;  antequam  698;  cave 
672;  censeo  631,  3;  ceu  660;  cum  'when- 
ever' 720;  'when'  722;  'since'  728; 
'although'  732,  734;  'jwf/fc  /Art^  tf/te# 
706;  dico  672;  dignus  qui  680;  donee 
692,  694;  dum  'until'  692  rt;  'while' 
692  £;  'provided  that'  696;  dummodo 
696;  est  cum  706;  est  quod  708;  etiamsi 
650  c;  forsitan  754;  hortor  672;  licet, 
licebit  677  c;  modo  *'«  concession  676  c; 
(yaith  qui)  710 ;  ne  'not'  668,  670 ;  ' /t'5/' 
682  jW/. ;  necesse  est  672 ;  nedum  688  ; 
11010672;  non  quia,  nonquo74o;  nuntia 
672;  o  si  662;  oportet  672;  permitto 
631?  3;  postulo  631,  3;  potiusquam  700; 
priusquam  698;  quamvis  676  b\  quasi 
660;  qui  (adj.)  causal  718;  qui  condi- 
tional 650  b ',  qui  consecutive  704—  708 ; 
qvi\  final  680 ;  qui  restrictive  710;  quia 
740;  quicumque  720;  quidni  674  c;  quid 
si  658;  quin  681 ;  quippe  qui  718;  quo 
682  a;  quoad  692;  quod  740;  quominus 
682 ;  si,  see  s.  V. ;  sicuti  660 ;  si  maxume 
650  c;  sunt  qui  706;  tametsi  650  c; 
tamquam66o;  timeo  ut  686;  ubi  'when- 
ever' 720;  velut  660;  vide  ne  682  a; 
vide  ne  non  686;  vide  ut  686,  750;  vide 
quam  750 ;  ut,  see  s.  v. ;  utinam  666  b ; 
ut  pote  qui  718 

in  such  expressions  as  censuerim,  non 
facile  dixeritn,  &c.  644;  crederes,  putes 
646;  ne  dicam  690;  pace  tua  dixerim 
666;  quod  dicas  744;  quod  diceret  742; 
quod  sciam  710;  velim,  vellem  644 

subolat^.  144  j.  v.  oleo  'smell' 

suboles  140 

subpredicate/.  innate 

subsidio  venire  482 

substantive  defined  421;  as  subject  427, 
429;  as  attribute,  is  in  apposition  428  £, 
430,  441  a:  as  predicate  427,  429,  441  b\ 
often  omitted  447 — 450;  qualified  by 
genitive  438  b,  515  foil. ;  by  dative  of 
'work  contemplated'  481;  by  infinitive 
54°  (0 


verbal  substantives,  viz.  gerund  546 
foil. ;  infinitive  532;  stems  in  -ion-  551 

note;  supine  in  -um  553,  466;    in  -u  554 
substantive  clauses:   with  quod   713;    ut 

682  $;  712  b;  dependent  questions   750, 

752  ;  infinitive  535,  537  b,  c 
substantive  verb,  see  esse 
subter  229;  general  use  850 
subtus  231 

succensui/.  141  s.  v.  irascor 
suemus/.  149  j.  v.  suesco 
suescere/.  149 
suffixes  344 
suffocare  410 
sui,  suus,  see  se 
Sulla  377 
sultis  263 
sum,  see  esse 
summates  (pi.)  137 
summatim  227  (2) 

summus  175  (p.  63) ;  special  use  521 
sunt  qui  (subj.)  706;  (ind.)  707 
suovetaurilia  411 
supellex  147 

super  228;  general  use  852;  supreinus  31 
supera  212 
supercilium  403 
superlatives  \nfoll.,  351,  352 
superstes  146 
supine  (i)  in  -urn  336;  formation  ^ofoll. ; 

use  553;  466;  with  iri  forms  pass.  fut. 

*«>'..  553 

(2)  in  u  336 ;  use  554,  497 
supplex  146 
supra  212;  comp.  and  superl.   175  (p.  63); 

use  853;  supremus  31 
surgere  p.  147  s.  v.  rego;  cf.  §  41;  surrexe 

307 

sursum  214 
sus  'pig'  93,  122 
sus-  851 

suspectus  w ith  gen.  527 
suspensus  loculos  lacerto  471 
sustuli  p.  150  j.  v.  tollo :  see  at  so  p.  159 

s.  v.  fero 

suus  119;  use,  see  se;   'favourable'  906 
syllables  defined  15 ;  how  divided  15 ;  ivhnt 

letters  can  begin  16 
syllepsis  944 
synaeresis  944  ;  69.  5 
synalaepha  944 
synaphia  925 
synecdoche  950 
synecphonesis  944 
synesis  944 
synizesis  944;  69,  5 
synonymia  951 

T  how  pronounced  4 ;  ti  not  —  sh  1 3 

-t&  frequentative  suffix  of  verbs  399 

tabes,  tabo  134 

tacere  p.    150;    etiam   taces?    non    taces? 

675  c 
taedet/.  150;  impersonal  575 ;  -with  gen. 

528 

talpa  93 
tarn  223;  correlative  to  quam  235;  tarn... 

quam  683;  tamquam  (subj.)  660;  (ind.) 

661 ;  tamquam  si  660 


434 


INDEX. 


tamen  228;  after  nisi  653;  in  apodosis  to 
cum  732;  to  quamquam  711  b;  to  quam 
vellet  676  b\  to  si  650  c;  place  in  sen- 
tence 793 

tametsi  (sub}.)  650  c  ;  (ind.)  651  c 

tamquam,  see  tam 

tandem  225 

tangere/.  150 

tantisper  228 

tantus  234;  tanti  est  494;  tantum  461; 
tantum  abest  ut..ut  (subj.)  712^;  non 
tantum.  .sed  88  1  note 

tapete,  tapeta  140 

-tat  1lo^^n-suffix  362 

tautologia  951 

ted  191 

tegere/.  150 

tellus  147(2) 

temere  217;  in  prosody  55  c 

Terrpe  164 

temperare  quin  682  a 

temperi  221,  491 

tempus  declined  131,  cf.  145;  tempus  est 
•witk  infin.  540;  id  temporis  460 

tendere/.  150;  with.  ace. 
" 


tenere/.  150 

Tenses  238;  of  present  stem  283  _/£//.;  of 
perfect  stein  -\o\foll.  ;  use  of  tenses  of 
infinitive  541  foil.  ;  indicative  586  foil.  ; 
subjunctive  6i6fi>ll.\  626  foil.  \  in  re~ 
ported  speech  7686 

tensum  330;  also  p.  150  s.v.  tendo 

tenvis  44;  comjt.  and  superl.  176,  3  a 

tenus  230;  use  ^854 

ter  numeral  adverb  228 

-ter  adverbial  suffix  229 

terere/.  150 

teres  140 

-ten,  -tri  noun-suffix  385 

-terno  noun-suffix  367 

ternus,  trinus  188 

•tero,  -tro  noun-suffix  383 

terra  486 

teruncius  189,  3;  909 

testis  134,  2.  J3 

Tethys  declined  158,  161 

tetrameter  trochaic  928;  iambic  933  ;  rtWrt- 
paestic  932 

Thales  declined  166,  168 

thesis  defined  p.  ^  note 

Thetis  declined  166,  170(2) 

Tiberis  165 

tibicen,  415;  declined  130 

-ticio-  noun-suffix  391 

tigris  declined  162,  165,  170  (2) 

-tili-  (-sili-)  noun-suffix  379 

Time  'when'  (loc.)  491  ;  (abl.)  491  : 

'/«  M^  course  of  -which'  (abl.)  492; 
tuith  de  812  ff;  with  in  820  £;  •with  inter 
823  «;  'throughout  which'  (ace.)  460; 
««YA  per  831;  (rt£/.)493;  'from  which' 
(abl.)  with  ab  799  «  ;  '  after  which  ' 
(ad/.)  with  ex  817^;  zvt'M  de  812  </; 
(rt^c.)  with  post  835 

timere  ne  (ut)  with  subj.  632,  2  ;  686 

-timo-  sttperlative  and  ordinal  suffix  352 

-tino-  noun-suffix  367 

-tio-  noun-suffix  392 

-tion-  noun-suffix  374 


tis  191 

-i(la.- frequentative  verbal  suffix  399 

-tivo-  noun-suffix  353 

tmesis  945 

-to  «<?««  (participial)  suffix  357 

tollero^.  150 

tolutim  227 

tonare/.  150 

tonitras  121  (jV  40) 

-tor-  noun-suffix  387 

-torio-  noun-suffix  394 

tot  234;  totidem  225,234 

totus  declined  195 ;  totis  castris  486 

Towns,  gender  of  names  ofgd 

traducere  w/V/4  *ww  rtcc.  463 

traicere  with  two  ace.  463 

trans  855 

Transitive  verbs  562;  www  become  so  by 
composition  469  <z ;  or  by  metaphor  469  ^ 

transvorsus  214;  transversum  unguem  459 

tributim  227 

-trici-  verbal  noun-suffix  356;  cf.  90 

triens  189,  3;  as  liquid  measure  915 

trinus,  ternus  188 

tristis  declined  126 

Troas,  Troasin  169 

trochaic  verse  928 

tu  declined  190 — 192 

-tudon  noun-suffix  371 

tueri/.  150 

tuli^>.  150  j.  v.  tollo 

turn  224;  in  a  series  867;  cum. ..turn  (/« 
contrasts)  736,  737 

tumulti  121  (/.  140) 

-turp-  suffix  for  future  participle  384 

turris  134,  2.  7. 

tus  142 

tussis  134,  2.  y 

-tut-  noun-suffix  362 

tutus/.  150  .y.  f.  tueor 

tuus  119;  possessive  191,  518;  _/<7r  objec- 
tive genitive  525  a,  £;  tui  part.  gen. 
520;  obj.  gen.  525  «;  tua  refert  519. 


u  pronunciation  of  2,  12  ;  arises  from 
change  of  a,  &°c.  34,  36;  changes  to  \  37  ; 
omitted  ^\\  assimilated 39;  has  affinity 
to  1  #»*/  m  41 ;  sometimes  pronounced  as 
v  44;  z'«  diphthongs  47 _/W7. 

v  pronunciation  of  10;  omitted  between 
vowels  43 

vacillare  400 

vacuus,  vocivus  353;  w//^:  «£/.  511;  ^r«. 

530 

vae  416 

vagire  416  .y.z/.  vae 
vah  416 
valere  /.   151;    vale  669  «;  valebis  665^; 

valeant  666  a 
value  expressed  in  locative  494;  genitivt 

53 1,  494 

vas,  vadis  142 

vas,  vasis  142 

vates  134 

ubi  222,  206;  'when'  (ind.)  723:  'when- 
ever' (sitoj.)  720;  (iud.)  721 

ubique  219 

ubivis  898 

•Ye  218;  use  872,  873 


INDEX. 


435 


ve-  408,  2  (/,  180) 

vegere/.  151 

vehere/.  151;  vehens    riding   to. 

vel   228;    use    872—874;    vel    dicam,    vel 

potius  872. 
velle  262,  263;    -with  infin.  534  a;    with 

perf.  infin.  541  b;  with,  sttbj.  631,  2;  cf. 

644,   645;   with  pass,  part.  559;   quam 

vis,  quam  volent   676  £;    volet,  voluerit 

contrasted  591,   2;     velim,   vellem.  644; 

vellem_/br  volerem  286;  cf.  41 
vellere/.  151 
velut  subj.  660 
vendere /.  138  s.  v.  do  564 
venia  bona  vestra  (abl.),  &c.  666 
venire/.    151;  veni  310;   advorsum  alicui 

802 ;    in   mentem    venire    529 ;    subsidio 

482  c 

venire^).  138  j.  v.  eo;  564 
venum  dare,  ire,  &c.  117,  405 
Venus  145 
Verb  inflexions   238  foil. ;  formation  of 

stems    395  foil. ;    finite,    defined    420 ; 

transitive    and    intransitive   562  foil. ; 

deponent  567;  omitted  ^T.  foil. 
verba  dare  468 

•verbal  noims  239 ;  use  of  '546  foil. 
verbera  145 

vereri  258;  p.  151;  ut,  ne  'with  subj.  686 
vero  213  (2);  place  in  sentence  793;  after 

nisi  ironically  653 ;  emphasizes  preceding 

•word  871 ;  z'«  answers  886 
versum,  versus  214;  ?«•£  0/856 
vertere  /.    151;    akin    to  verrere    395^; 

anno  vertente  492 
veru  120 
verum  871 ;   in  answers  886;  verura  enim 

vero  871 ;   verum  etiam  after  non.  .modo 

882 

vesci/.  151;  with  abl,  500 
vesperi  491 

vester  119;   possessive   191,   518;  for  ob- 
jective genitive  525  a}  by  vestripart.  gen. 

520;  obj.gen.  525  a 
vetare/.  151 
vetus  145 
vi  503.  2 
via  484  B,  5  b 
viaticum  354 
vicem  142;    sollicitus  vicein  alicujus  462; 

in  vicem  820  c\  908  d 
vicissim  227 
victoriatus  909 
videlicet  405 

viden  885;  used  parenthetically  751 
videre /.  151;    with  infin.   object  clause 

535;    vidi   cum  exanimarentur  726,    vi- 

deres   646^  videro,    viderint,    &c.    667; 

videbis  667;   vide  ne  682,   686;   ne  non 

686;  ut  (subj)  686,  750;  vide  ut  (ind.) 

687^;  752;  vide  quam  750;  vide  sis  276 
videri  with  infin.  536;  with  dat.  477 
videsis  276 
vietus/.  151 
viginti  358 
vin,  cf.  885 
vincere  /.   151;    vici   310;    ut  with  subj. 

682  b;  debeo  vincere,  vicisse  541 
vincire/.  151 
vir  declined  109 

L.  G. 


virgo  144 

viritim  227 

visere  si  (ind.)  747 

vitio  503,  2 ;  aliquid  vertere  482  b 

vivere/.  151;  with  cognate  ace.  461  b 

vix  230;  almost  a  negative  877  d 

-ula-  verbal  suffix  400 

-ulento-  noun-suffix  358 

ullus  194,  195 ;  use  898 

-ulo-,  -uilo-  noun  suffix  375 — 377 

uls  230;  ultra  212;  ultro  213(4);  general 
use  857;  comp.  and  super  1.  175,  i  (/.  63) 

ululare  342,  i 

-umo-  superlative  and  ordinal  siiffix  351, 
352,  cf.  37 

-unculo-  noun-suffix  376 

unde  220;  unde  unde  'from  somewhere 
or  other*  902 

undeviginti  186 

-undo-  verbal  noun-suffix  290,  365 

unguis  134,  2.  Y 

-uno-  noun-suffix  369 

-\\rii\-  participial  sriffix  289 

unus 195;  use  of  'plural,  182,  unusquisque 
209 ;  use  899 ;  unus  et  alter  902  ;  unus 
qui  with  subj.  704;  -with  ind.  705  ;  uno 
'  by  one '  496 ;  una  opera  503,  i 

•vo-,  -uo-  noun- siiffix  353 ;  sterns  retained 
o  in 

vocative  case  108,  112;  use  457 

vocivus  353 

voices  238 ;  use  ^fafoll. 

volo,  see  velle 

voltus,  see  vultus 

volvere/.  151 

voluntas  20 

volup  217,  2 

vomere  p.  151 

vorsum,  vorsus  214;  £/C  42 

vovere^.  151;  aedem  Jovi  746 

vowels  gfbll.;  scale  of  14;  change  in 
quantity  30  foil. ;  in  quality  y$foll. ; 
omission  of  41  foil. ;  treated  as  conso- 
nants 44,  49 ;  from  diphthongs  Afifoll. ; 
quantity  in  prosody  ttfoll. ;  vowel-verbs 
243  foil.,  2.$&foll.\  connecting  vowel  wj 

upilio  48 

urbs  declined  127 

urere/.  151 

urgere/.  151 

-uri-,  -urri-  verbal  suffix  400 

-urno-  noun- suffix  367 

-usculo-  adjectival  siiffix  376 

uspiam,  usquam  223,  236 

usque  219,  237;  use  858;  usquequaque  236 

usucapere  405  a 

usurae  centesimae,  &c.  911 

usus  est  with  abl.  500,  507 ;  usui  esse  482  a ; 
usui  opportunus  554;  usu  503,  2 

ususfructus  4o6_/~ 

ut  (uti)  228,  221:  (i)  'hmu?'  (ind.)  749; 
dep*  (subj.)  750;  so  probably  timeo  ut 
686;  vide  ut  686; 

(2)  ''howl'    (ind.)    752;      in    wishes 
(subj.)  666  b; 

(3)  '  how'  relative;  so  perhaps  satin 
ut  (ind.)  687  a  ;  vide  ut  (ind.)  687  b; 

(4)  'as'   (ind.)  683,    715;      610    (uti 
legassit);  with  noun  439 a;  with  infin. 
765  6; 

29 


436 


INDEX. 


(5)  '  although'  (ind.)  715  c\ 

(6)  '  "when '  (ind. )  723  ; 

(7)  '  in  order  that '  of  intention  (subj.) 
682 ;  'provided  that'  (subj.)  684 ; 

(8)  'so  that'  of  facts  (subj. )  7 1 2 

(9)  'supposing  that*  (subj.')  714  d\ 

(10)  in  questions  of  surprise  (subj.) 

7»4« 

utcunque  711 o 

ut  ne  682,  875;  ut  non  712;  ut  qui  718;  ut 
qui  maxime  683,  i ;  ut  ubi  718 ;  utut  711  b 
in  various  senses  with  subj.  after 
abest  712  b;  accedit  712  b\  cuni  co  684; 
decerno  682  b;  facio  712  b;  fit  712  b; 
633>  2>  fore,  futurum  esse  543  (2);  hor- 
tor622;  impero62i;  15712;  ita,  see  s.  v. ; 
nietuo  686;  mos  est  712  b\  munus  est 
682  £;  oro  682  b\  postulo  622;  potius 
quam  700;  proximum  est  682  b;  rogo  621 ; 
scriptum  est  682  a ;  tantus  624  bis ; 
712  a\  tantum  abest  712  £;  timeo  686; 
632,  2 ;  vide,  see  s.  v. ;  vinco  682  b 

"with  indie,  after  ita.  715  a,f;  perinde 
715  «;  prae  715  b;  pro,  pro  eo  715  b; 
satin  687  «;  sic  71 5  a.  d;  vide  687  b 

uter  195;  interrog.  930;  indef.  898;  rela- 
tive 711  b;  utercumque  195,  900;  uter- 
libet  195,  898;  utervis  195,  898;  alteruter. 
195,  897 

uterque  195;  use  899;  with  plural  verb 
577;  eorum  520;  frater  (not  fratrum)  521 


uti,  see  ut;  quantity  of  i  56;  utinam  221 ; 

•with  subj.  666  b 
uti  (?ierK)p.  151 
utique  221;  use  901 
utpote  qui  with  subj.  718 
utrinque  226 
utrubi,  utrubique  222 
utrum...an  885,  887 
vulgus  114;  vulgo  503,  574 
vultus  331 

w  pronunciation  of  Latin  v  10 

'  way,'  i.  e.  road  abl.  490 :  i.  e.  manner  503 


weight,  measures  0/912 
•wish  expt 


pressed  by  subj.  666 ;  by  volo  &c. 
665  a  " 

' without'  expressed  in  Latin  by  se  (old) 
846;  sine  (abl.)  849;  citra  (afc.)  807  c; 
extra  (ace.)  819;  by  negative,  e.g.  '"with- 
out ascertaining'  &*c.  non  comperto  505 ; 
non  nisi  admoniti  557;  'without  doing' 
ut  non  faciam  714^;  not  by  sine  with 
gerund  549 


Y  Greek  letter  2 

y  sound—  Germ,  j  ;  expressed by\\\\  e  49 

z  2 ;  effect  in  prosody  67 
zeugma  945 


CAMBRIDGE:   PRINTED  BY  c.  j.  CLAY,    M.A.   &  SON,  AT  THE  UNIVERSITY  PRESS. 


MACMILLAN  AND   CO!S  PUBLICATIONS. 

Latin   and   Greek    Grammars. 


A  GRAMMAR  OF  THE  LATIN  LANGUAGE,  from 
Plautus  to  Suetonius.  By  H.  J.  ROBY,  M.A.  In  Two  Parts. 
Part  I.  containing : — Sounds,  Inflexions,  Word-formation,  Appen- 
dices. Crown  8vo.  8s.  6d.  Part  II. — Syntax,  Prepositions,  &c. 
Crown  8vo.  los.  6d. 

"Marked  by  the  clear  and  practised  insight  of  a  master  of  his  art.     A  book  that 
•would  do  honour  to  any  country." — Athentzum. 

A  LATIN  GRAMMAR  FOR  SCHOOLS.  By  H.  J.  ROBY, 
M.A.  Crown  8vo.  $s. 

EXERCISES  IN  LATIN  SYNTAX  AND  IDIOM, 
ARRANGED  WITH  REFERENCE  TO  ROBY'S  SCHOOL 
LATIN  GRAMMAR.  By  E.  B.  ENGLAND,  M.A.,  Assistant  Lec- 
turer in  Latin  at  the  Owens  College,  Manchester.  Crown  8vo.  is.  6d. 
Key  (supplied  to  Teachers  only).  Crown  8vo.  is.  6d. 

FIRST  LATIN  GRAMMAR.     By  M.  C.  MACMILLAN,  M.A., 
Assistant   Master   in   St  Paul's   School,   London.     Extra  fcap.    8vo. 
u.  6d. 
"Quite  the  best  book  of  the  kind  for  little  boys  that  we  have  seen." — Athencsum. 

A  GREEK  GRAMMAR.  By  W.  W.  GOODWIN,  Professor  of 
Greek  in  Harvard  University.  New  Edition,  revised.  Crown  8vo. 
6s. 

"The  best  Greek  Grammar  of  its  size  in  the  English  language." — Athenczum. 

A  SCHOOL  GREEK  GRAMMAR.  By  Professor  W.  W. 
GOODWIN,  LL.D.  Crown  8vo.  y.  6d. 

"Plainness  and  directness  of  statement  characterize  the  whole. ..It  is  probably 
the  best  beginner's  book  in  English." — Spectator. 

SYNTAX  OF  THE  MOODS  AND  TENSES  OF  THE 
GREEK  VERB.  By  Professor  W.  W.  GOODWIN.  New  Edition, 
revised.  Crown  8vo.  6s.  6d. 

THE  ELEMENTS  OF  GREEK  GRAMMAR,  including 
Accidence,  Irregular  Verbs,  and  Principles  of  Derivation  and  Com- 
position ;  adapted  to  the  System  of  Crude  Forms.  By  J.  G.  GREEN- 
WOOD, M.A.,  Principal  of  the  Owens  College,  Manchester.  New 
Edition.  Crown  8vo.  $s.  6d. 


MACMILLAN  AND  CO.,  LONDON. 


MACMILLAN  AND   C0.'8  PUBLICATIONS. 

Works  on  Latin  and  Greek  Composition,  &c. 

A    FIRST   GREEK   GRAMMAR.    By  W.   G.   RUTHERFORD, 

M.A.,  Assistant   Master  in  St  Paul's  School,  London.     New  Edition,  enlarged. 
Extra  fcap.  8vo.     is.  6d. 

"Throughout  commendably  clear  and  succinct." — Saturday  Review, 


A  GREEK  GRAMMAR  FOR  SCHOOLS  AND  COLLEGES. 

By  JAMES  HADLEY,  late  Professor  in  Yale  College.   Revised  and  in  part  Rewritten 
by  FREDERIC  DE  FOREST  ALLEN,  Professor  in  Harvard  College.     Crown  8vo.     6s. 


FIRST    LESSONS    IN    LATIN.      By    K.    M.    ElCKE,    B.A., 

Assistant-Master  in  Oundle  School.     Globe  8vo.     2^. 

MACMILLAN'S  LATIN  COURSE.    FIRST  YEAR.    By  A.  M. 

COOK,  M.A.,  Assistant-Master  at  St  Paul's  School.     Globe  8vo.     zs.  6d. 

AN     INTRODUCTION     TO     LATIN     ELEGIAC     VERSE 

COMPOSITION.  By  J.  H.  LUPTON,  M.A.,  Sur-Master  of  St  Paul's  School, 
and  formerly  Fellow  of  St  John's  College,  Cambridge.  zs.  6d. 

LATIN  PROSE  AFTER  THE  BEST  AUTHORS.     By  F.  P. 

SIMPSON,  B.A.,  late  Scholar  of  Balliol  College,  Oxford.  Part  I.  CAESARIAN 
PROSE.  Extra  fcap.  8vo.  zs.  6d. 

LATIN    PROSE    EXERCISES     BASED     UPON     CESAR'S 

GALLIC  WAR.  With  a  Classification  of  Caesar's  Chief  Phrases  and  Grammatical 
Notes  in  Caesar's  Usages.  By  CLEMENT  BRYANS,  M.A.,  Assistant- Master  in 
Dulwich  College,  late  Scholar  in  King's  College,  Cambridge,  and  Bell  University 
Scholar.  Extra  fcap.  8vo.  zs.  6d. 

WORKS   by  ALEXANDER  W.  POTTS,  M.A.,  LL.D.,  late  Fellow 

of  St  John's  College,  Cambridge ;  Head  Master  of  the  Fettes  College,  Edinburgh. 

HINTS   TOWARDS    LATIN    PROSE    COMPOSITION. 

New  Edition.     Extra  fcap.  8vo.     •$$. 

PASSAGES  FOR  TRANSLATION  INTO  LATIN  PROSE. 

Edited  with  Notes  and  References  to  the  above.     Extra  fcap.  8vo.     zs.  6d. 

KEY  TO   THE  ABOVE.     For  the  use  of  Teachers  only. 

zs.  bd. 

SYNTHETIC  LATIN  DELECTUS.     A  First  Latin  Construing 

Book  arranged  on  the  principles  of  Grammatical  Analysis.  With  Notes  and  Voca- 
bulary. By  F.  RUSH,  B.A.,  with  Preface  by  the  Rev.  W.  F.  MOULTON,  M.A., 
D.D.  New  Edition.  Extra  fcap.  8vo.  zs.  6d. 

FIRST   GREEK  READER.    Edited  after  KARL  HALM,  with 

Corrections  and  large  Additions  by  Professor  JOHN  E.  B.  MAYOR,  M.A.,  Fellow  of 
St  John's  College,  Cambridge.  New  Edition,  revised.  Fcap.  8vo.  45.  6d. 

GREEK  FOR  BEGINNERS.     By  the  Rev.  J.  B.  MAYOR,  M.A., 

Professor  of  Classical  Literature  in  King's  College,  London.  Part  I.,  with  Voca- 
bulary, is.  6d.  Parts  II.  and  III.,  with  Vocabulary  and  Index,  3$.  6d.  complete  in 
one  Vol.  New  Edition.  Fcap.  8vo.  cloth.  45.  6d. 

FIRST    LESSONS    IN    GREEK,  adapted  to  Goodwin's  Greek 

Grammar.     By  Professor  J.  W.  WHITE.    Crown  8vo.    4s.  6d. 

PASSAGES   FOR   TRANSLATION   FROM    GREEK   INTO 

ENGLISH  AND  ENGLISH  INTO  GREEK.  Selected,  with  Introduction 
and  Indices,  by  Rev.  ELLIS  C.  MACKIE,  Assistant  Master  in  Heversham  Grammar 
School.  Globe  8vo.  45.  6d. 


MACMILLAN   AND   CO.,   LONDON. 


Noveinbei ,  1 886. 

A   Catalogue 

OF 

Educational    Books 


PUBLISHED    BY 


Macmillan   &  Co., 

BEDFORD    STREET,   STRAND,   LONDON. 


io-u.86. 


CONTENTS. 

CLASSICS-  PAGH 
ELEMENTARY  CLASSICS            ......  3 

CLASSICAL  SERIES 6 

CLASSICAL  LIBRARY,  (i)  Text,  (2)  Translations      .  ,  .  n 

GRAMMAR,  COMPOSITION.  AND  PHILOLOGY  .  .  .  16 

ANTIQUITIES,  ANCIENT  HISTORY,  AND  PHILOSOPHY     .          .  21 

MATHEMATICS- 
ARITHMETIC  AND  MENSURATION      ......        23 

ALGEBRA      ......  .25 

EUCLID,  AND  ELEMENTARY  GEOMETRY       ....         26 

TRIGONOMETRY      .......  27 

HIGHER  MATHEMATICS  .......         28 

SCIENCE- 
NATURAL  PHILOSOPHY .         35 

ASTRONOMY  .........         40 

CHEMISTRY   ......  40 

BIOLOGY .'          ,         42 

MEDICINE     .........         46 

ANTHROPOLOGY      ........         47 

PHYSICAL  GEOGRAPHY  AND  GEOLOGY          ....         47 

AGRICULTURE         .......  .48 

POLITICAL  ECONOMY ,48 

MENTAL  AND  MORAL  PHILOSOPHY    .          .          .          ,          ,49 

HISTORY  AND   GEOGRAPHY 50 


MODERN  LANGUAGES  AND   LITERATURE- 
ENGLISH       .........  t?4 

FRENCH        .          .          t 5; 

GERMAN        ...„.«.           .          .  62 

MODERN  GREEK    ........  64 

ITALIAN 64 

DOMESTIC  ECONOMY 64 

ART  AND'KINDRED   SUBJECTS     ....  65 

WORKS   ON   TEACHING 65 

DIVINITY                66 


29  AND  30,  BEDFORD  STREET,  COVENT  GARDEN, 
LONDON,  W.C.,  Nwember,   1886, 


CLASSICS. 

ELEMENTARY    CLASSICS. 

iSnio,  Eighteenpence  each. 

THIS  SERIES  FALLS  INTO  TWO  CLASSES — 

(1)  First   Reading    Books    for    Beginners,  provided    not 
only    with     Introductions     and     Notes,     but     with 
Vocabularies,   and    in    some    cases    with    Exercises 
based  upon  the  Text. 

(2)  Stepping-stones  to  the  study  of  particular   authors, 
intended  for  more  advanced  students  who  are  beginning 
to  read  such  authors  as  Terence,  Plato,  the  Attic  Dramatists, 
and    the    harder    parts    of    Cicero,    Horace,    Virgil,    and 
Thucydides. 

These  are  provided  with  Introductions  and  Notes,  but 
no  Vocabulary.  The  Publishers  have  been  led  to  pro- 
vide the  more  strictly  Elementary  Books  with  Vocabularies 
by  the  representations  of  many  teachers,  who  hold  that  be- 
ginners do  not  understand  the  use  of  a  Dictionary,  and  of 
others  who,  in  the  case  of  middle-class  schools  where  the 
cost  of  books  is  a  serious  consideration,  advocate  the 
Vocabulary  system  on  grounds  of  economy.  It  is  hoped 
that  the  two  parts  of  the  Series,  fitting  into  one  another, 
may  together  fulfil  all  the  requirements  of  Elementary  and 
Preparatory  Schools,  and  the  Lower  Forms  of  Public 
Schools. 

t>  2 


4  MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

The  following  Elementary  Books,  with  Introductions, 
Notes,  and  Vocabularies,  and  in  some  cases  with 
Exercises,  are  either  ready  or  in  preparation: — 

Aeschylus. — PROMETHEUS  VINCTUS.    Edited  by  Rev.  H. 

M.  STEPHENSON,  M.A.  [Ready. 

Caesar — THE   GALLIC  WAR.     BOOK   I.      Edited  by    A.    S. 
WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

THE  INVASION  OF  BRITAIN.  Being  Selections  from  Books 
IV.  and  V.  of  the  "  De  Bello  Gallico. "  Adapted  for  the  use  of 
Beginners.  With  Notes,  Vocabulary,  and  Exercises,  by  W. 
WELCH,  M.A.,  and  C.  G.  DUFFIELD,  M.A.  [Ready. 

THE    GALLIC    WAR.      BOOKS   II.    AND  III.     Edited  by  the 
Rev.  W.  G.  RUTHERFORD,  M.A.,  LL.D.,  Head-Master  of  West- 
minster School.  [Ready. 
THE  GALLIC  WAR.    BOOK  IV.    Edited  by  C.  BRYANS,  M.A., 
Assistant-Master  at  Dulwich  College.                                     [Ready. 
THE  GALLIC  WAR.     SCENES  FROM  BOOKS  V.  AND  VI. 
Edited   by    C.    COLBECK,  M.A.,  Assistant-Master   at    Harrow; 
formerly  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.                    [Ready. 
THE  GALLIC  WAR.      BOOKS  V.  AND  VI.  (separately).      By 
the  same  Editor.                                                             [In  preparation. 
Cicero. — DE   SENECTUTE.     Edited  by   E.  S.    SHUCKBURGH, 
M.A.,  late  Fellow  of  Emmanuel  College,  Cambridge.       [Ready. 
DE  AMICITIA.      By  the  same  Editor.                                       [Ready. 
STORIES    OF    ROMAN  HISTORY.      Adapted  for  the    Use  of 
Beginners.     With  Notes,  Vocabulary,   and  Exercises,  by  the  Rev. 
G.  E.   JEANS,    M.  A.,   Fellow  of  Hertford  College,   Oxford,   and 
A.  V.  JONES,  M.A.,  Assistant-Masters  at  Haileybury  College. 

[Ready. 

EutroplUS. — Adapted   for   the   Use  of  Beginners.     With   Notes, 

Vocabulary,  and  Exercises,  by  WILLIAM  WELCH,  M.A.,  and  C. 

G.  DUFFIELD,  M.A.,  Assistant-Masters  at  Surrey  County  School, 

Cranleigh.  [Ready. 

Homer. — ILIAD.    BOOK  I.  Edited  by  Rev.  JOHN  BOND,  M.A., 

and  A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

ILIAD.     BOOK  XVIII.     THE  ARMS  OF  ACHILLES.  Edited 

by  S.  R.  JAMES,  M.A.,  Assistant-Master  at  Eton  College.  [Ready. 

ODYSSEY.     BOOK  I.     Edited  by  Rev.  JOHN  BOND,  M.A.    and 

A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

Horace. — ODES.  BOOKS  I.— IV.    Edited  by  T.  E.  PAGE,  M.A. , 

late   Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge  ;  Assistant-?*! aster 

at  the  Charterhouse.     Each  is.  (yd.  [Ready. 

Livy. — BOOK  I.      Edited  by  H.  M.  STEPHENSON,  M.A.,  Mead 

Master  of  St.  Peter's  School,  York.  [R^ady. 


ELEMENTARY  CLASSICS. 


Livy. — THE  HANNIBALIAN  WAR.  Being  part  of  the  XXI- 
AND  XXII.  BOOKS  OF  LIVY,  adapted  for  the  use  of  beginners, 
by  G.  C.  MACAULAY,  M.A.,  Assistant-Master  at  Rugby  ;  formerly 
Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  [Ready. 

THE  SIEGE  OF  SYRACUSE.  Being  part  of  the  XXIV.  AND 
XXV.  BOOKS  OF  LIVY,  adapted  for  the  use  of  beginners. 
With  Notes,  Vocabulary,  and  Exercises,  by  GEORGE  RICHARDS, 
M.A.,  and  A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

Lucian. — EXTRACTS  FROM  LUCIAN.  Edited,  with  Notes, 
Exercises,  and  Vocabulary,  by  Rev.  JOHN  BOND,  M.A.,  and 
A.  S.  WALPOLE,  M.A.  '  [Ready. 

NepOS. — SELECT  LIVES  OF  CORNELIUS  NEPOS.  Edited 
for  the  use  of  beginners  with  Notes,  Vocabulary  and  Exercises, 
by  G.  S.  FARNELL,  M.A.  [Nearly  ready. 

Ovid. — SELECTIONS.  Edited  by  E.  S.  SHUCKBURGH,  M.A. 
late  Fellow  and  Assistant-Tutor  of  Emmanuel  College,  Cambridge. 

[Ready. 

ELEGIAC  SELECTIONS.  Arranged  for  the  use  of  Beginners 
with  Notes,  Vocabulary,  and  Exercises,  by  H.  WILKINSON,  M.A. 

[In  preparation. 

PhsedruS.— SELECT  FABLES.  Adapted  for  the  Use  of  Be- 
ginners. With  Notes,  Exercises,  and  Vocabularies,  by  A.  S. 
WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

Thucydides. — THE  RISE  OF  THE  ATHENIAN  EMPIRE. 

BOOK  I.  cc.  LXXXIX.  —  CXVII.  AND  CXXVIII.  — 
CXXXVIII.  Edited  with  Notes,  Vocabulary  and  Exercises,  by  F. 
H.  COLSON,  M.A.,  Senior  Classical  Master  at  Bradford  Grammar 
School ;  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  [Ready. 

Virgil. — ^NEID.     BOOK  I.     Edited  by  A.  S.  WALPOLE,  M.A. 

[Ready. 

^ENEID.    BOOK  V.    Edited  by  Rev.    A.   CALVERT,  M.A.,  late 

Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  [Ready. 

SELECTIONS/    Edited  by  E.  S.  SHUCKBURGH,  M.A.       [Ready. 

Xenophon. — ANABASIS.      BOOK    I.       Edited     by    A.     S. 

WALPOLE,  M.A.  [Ready. 

SELECTIONS    FROM    THE    CYROP^DIA.       Edited,    with 

Notes,    Vocabulary,    and   Exercises,   by   A.    H.    COOKE,    M.A., 

Fellow  and  Lecturer  01   King's   College,  Cambridge.         [Ready. 

The  following  more  advanced  Books,  with  Introductions 
and  Notes,  but  no  Vocabulary,  are  either  ready,  or  in 
preparation : — 

Cicero. — SELECT  LETTERS.  Edited  by  Rev.  G.  E.  JEANS, 
M.A.,  Fellow  of  Hertford  College,  Oxford,  and  Assistant-Master 
at  Haileybury  College.  [Ready. 


6          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL    CATALOGUE. 

Euripides. — HECUBA.  Edited  by  Rev.  JOHN  BOND,  MA 
and  A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [Ready, 

Herodotus.— SELECTIONS  FROM  BOOKS  VI.  AND  VII., 
THE  EXPEDITION  OF  XERXES.  Edited  by  A.  H.  COOKE, 
M.  A.,  Fellow  and  Lecturer  of  King's  College,  Cambridge.  [Ready. 

Horace.  —  SELECTIONS    FROM   THE   SATIRES    AND 

EPISTLES.  Edited  by  Rev.  W.  T.  V.  BAKER,  M.  A.,  Fellow  of 
St.  John's  College,  Cambridge  ;  Assistant-Master  in  Marlborough 
College.  [Ready. 

SELECT  EPODES  AND  ARS  POETICA.  Edited  by  H.  A. 
DALTON,  M.  A.,  formerly  Senior  Student  of  Christchurch  ;  Assistant- 
Master  in  Winchester  College.  [Ready. 

PlatO. — EUTHYPHRO  AND  MENEXENUS.  Edited  by  C.  E. 
GRAVES,  M.A.,  Classical  Lecturer  and  late  Fellow  of  St.  John's 
College,  Cambridge.  [Ready. 

Terence. — SCENES  FROM  THE  ANDRIA.  Edited  by  F.  W. 
CORNISH,  M.A.,  Assistant- Master  at  Eton  College.  [Ready. 

The  Greek  Elegiac  Poets.—  FROM  CALLINUS  TO 
CALLIMACHUS.  Selected  and  Edited  by  Rev.  HERBERT 
KYNASTON,  D.D.,  Principal  of  Cheltenham  College,  and  formerly 
Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  [Ready. 

Thucydides. — BOOK  IV.  CHS.  I.— XLI.  THE  CAPTURE 
OF  SPHACTERIA.  Edited  by  C.  E.  GRAVES,  M.A.  [Ready. 

Virgil. — GEORGICS.  BOOK  II.  Edited  by  Rev.  J.  H.  SKRIN£, 
M.A.,  late  Fellow  of  Merton  College,  Oxford;  Assistant-Master 
at  Uppingham.  [Ready. 

%*  Other  Volumes  to  follow. 


CLASSICAL  SERIES 
FOR  COLLEGES  AND  SCHOOLS 

Fcap.  8vo. 

Being  select  portions  of  Greek  and  Latin  authors,  edited 
with  Introductions  and  Notes,  for  the  use  of  Middle  and 
Upper  forms  of  Schools,  or  of  candidates  for  Public 
Examinations  at  the  Universities  and  elsewhere. 
<££schines. —  IN  CTESIPHONTEM.  Edited  by  Rev.  T. 
GWATKIN,  M.A.,  late  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge. 

[In  the  press. 


CLASSICAL  SERIES. 


,  —  PERS.E.     Edited  by  A.    O.    PRICKARD,    M.A. 
Fellow  and  Tutor  of  New  College,  Oxford.     With  Map.     3^.  6d. 

Andocides. — DE  MYSTERIIS.  Edited  by  W.  J.  HICKIE,  M.A., 
formerly  Assistant  Master  in  Denstone  College.  2s.  6d. 

Csesar. — THE  GALLIC  WAR.  Edited,  after  Kraner,  by  Rev. 
JOHN  BOND,  M.A.,  and  A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [In  the  press. 

Catullus. — SELECT  POEMS.  Edited  by  F.  P.  SIMPSON,  B.A., 
late  Scholar  of  Balliol  College,  Oxford.  New  and  Revised 
Edition.  5^.  The  Text  of  this  Edition  is  carefully  adapted  to 
School  use. 

Cicero. — THE  CATILINE  ORATIONS.    From  the  German 

of  KARL  HALM.  Edited,  with  Additions,  by  A.  S.  WILKINS, 
M.A.,  LL.D.,  Professor  of  Latin  at  the  Owens  College,  Manchester, 
Examiner  of  Classics  to  the  University  of  London.  New  Edition. 
3*.  6d. 

PRO  LEGE  MANILIA.  Edited,  after  HALM,  by  Professor  A.  S. 
WILKINS,  M.A.,  LL.D.  2s.  6d. 

THE  SECOND  PHILIPPIC  ORATION.  From  the  German 
of  KARL  HALM.  Edited,  with  Corrections  and  Additions, 
by  JOHN  E.  B.  MAYOR,  Professor  of  Latin  in  the  University  of 
Cambridge,  and  Fellow  of  St.  John's  College.  New  Edition, 
revised.  $s. 

PRO  ROSCIO  AMERINO.  Edited,  after  HALM,  by  E.  H.  DON- 
KIN,  M.A.,  late  Scholar  of  Lincoln  College,  Oxford;  Assistant- 
Master  at  Sherborne  School.  4^.  6a. 

PRO  P.  SESTIO.  Edited  by  Rev.  H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D., 
late  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge ;  and  late  Classical 
Examiner  to  the  University  of  London.  $s. 

Demosthenes. — DE  CORONA.     Edited  by  B.  DRAKE,  M.A., 
late  Fellow  of  King's  College,    Cambridge.       New   and   revised 
Edition.     4^.  6d. 
ADVERSUS  LEPTINEM.     Edited  by  Rev.  J.  R.  KING,  M.A., 

Fellow  and  Tutor  of  Oriel  College,  Oxford.     43.  6d. 
THE  FIRST  PHILIPPIC.     Edited,  after  C.  REHDANTZ,  by  Rev. 
T.  GWATKIN,  M.  A.,  late  Fellow  of  ^t.  John's  College,  Cambridge. 
2s.  6d. 

IN  MIDI  AM.  Edited  by  Prof.  A.  S.  WILKINS,  LL.D.,  and 
HERMAN  HAGER,  Ph.D.,  of  the  Owens  College,  Manchester. 

\In  preparation. 

Euripides. — HIPPOLYTUS.  Edited  by  J.  P.  MAHAFFY,  M.  A., 
Fellow  and  Professor  of  Ancient  History  in  Trinity  College,  Dub- 
lin, and  J.  B.  BURY,  Fellow  of  Trinity  College,  Dublin.  $s.  6d. 


8  MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Euripides.— MEDEA.  Edited  by  A.  W.  VERRALL,  M.A., 
Fellow  and  Lecturer  of  Trinity  College,  Cambridge.  3*.  6ct. 

IPHIGENIA  IN  TAURIS.  Edited  by  E.  B.  ENGLAND,  M.A., 
Lecturer  at  the  Owens  College,  Manchester.  4^.  6d. 

Herodotus.— BOOKS  VII.  AND  VIII.  Edited  by  Rev.  A.  H. 
COOKE,  M.A.,  Fellow  of  King's  College,  Cambridge.  [In prep. 

Homer. — ILIAD.   BOOKS  i.,  ix.,  XL,  XVL— xxiv.  THE 

STORY  OF  ACHILLES.  Edited  by  the  late  J.  H.  PRATT, 
M.A.,  and  WALTER  LEAF,  M.A.,  Fellows  of  Trinity  College, 
Cambridge.  6s. 

ODYSSEY.  BOOK  IX.  Edited  by  Prof.  JOHN  E.  B.  MAYOR. 
zs.  6ct. 

ODYSSEY.  BOOKS  XXL— XXIV.  THE  TRIUMPH  OF 
ODYSSEUS.  Edited  by  S.  G.  HAMILTON,  B.A.,  Fellow  of 
Hertford  College,  Oxford.  3^.  6d. 

Horace.— THE  ODES.  Edited  by  T.  E.  PAGE,  M.A.,  formerly 
Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge  ;  Assistant- Master  at 
Charterhouse  6s.  (BOOKS  I.,  II.,  III.,  and  IV.  separately, 
zs.  each.) 

THE  SATIRES.  Edited  by  ARTHUR  PALMER,  M.A.,  Fellow  of 
Trinity  College,  Dublin;  Professor  of  Latin  in  the  University  of 
Dublin.  6s. 

THE  EPISTLES  AND  ARS  POETICA.  Edited  by  A  S. 
W  ILK  INS,  M.A.,  LL.D.,  Professor  of  Latin  in  Owens  College, 
Manchester ;  Examiner  in  Classics  to  the  University  of 
London.  6s. 

Isaeos.— THE  ORATIONS.  Edited  by  WILLIAM  RIDGEWAY, 
M.A.,  Fellow  of  Caius  College,  Cambridge;  and  Professor  of 
Greek  in  the  University  of  Cork.  [In  preparation. 

Juvenal.    THIRTEEN   SATIRES.    Edited,  for  the  Use  of 

Schools,  by  E.  G.  HARDY,  M.A.,  Head  Master  of  Grantham 
Grammar  School ;  late  Fellow  of  Jesus  College,  Oxford.  $s. 

The  Text  of  this  Edition  is  carefully  adapted  to  School  use. 
SELECT  SATIRES.     Edited  by  Professor  JOHN  E.  B.  MAYOR. 
X.  AND  XI.     3^.  6d.     XII.— XVI.     4s.  6d. 

Livy. — BOOKS  II.  AND  III.  Edited  by  Rev.  H.  M.  STEPHENSON, 
M.A.,  Head-Master  of  St.  Peter's  School,  York.  5*. 

BOOKS  XXI.  AND  XXII.  Edited  by  the  Rev.  W.  W.  CAPES, 
M.  A.,  Reader  in  Ancient  History  at  Oxford.  Maps.  $s. 


CLASSICAL  SERIES. 


Livy.— BOOKS  XXIII  AND  XXIV.    Edited  by  G.  C.  MACAULAY, 

M.A.,  Assistant-Master  at  Rugby.  With  Maps.  5*. 
THE  LAST  TWO  KINGS  OF  MACEDON.  SCENES  FROM 
THE  LAST  DECADE  OF  LIVY.  Selected  and  Edited, 
with  Introduction  and  Notes,  by  F.  H.  RAWLINS,  M.  A.,  Fellow  of 
King's  College,  Cambridge;  and  Assistant-Master  at  Eton.  With 
Maps.  3^.  6d. 

Lucretius.  BOOKS  I.— III.  Edited  by  J.  H.  WARBURTON 
LEE,  M.A.,  late  Scholar  of  Corpus  Christi  College,  Oxford,  and 
Assistant- Master  at  Rossall.  43.  6d. 

Lysias SELECT  ORATIONS.    Edited  by  E.  S.  SHUCKBURGH, 

M.A.,  late  Assistant-Master  at  Eton  College,  formerly  Fellow  and 
Assistant -Tutor  of  Emmanuel  College,  Cambridge.  New  Edition, 
revised.  6s. 

Martial.  —  SELECT    EPIGRAMS.      Edited    by   Rev.    H.    M. 

STEPHENSON,  M.A.    6s. 
Ovid.-— FASTI.     Edited  by  G.  H.  HALLAM,  M.A.,  Fellow  of  St. 

John's   College,    Cambridge,    and    Assistant-Master   at    Harrow. 

With  Maps.     5*. 
HEROIDUM  EPISTUL^E  XIII.  Edited  by  E.  S.  SHUCKBURGH, 

M.A.     4j.  6d. 
METAMORPHOSES.     BOOKS    XIII.    AND   XIV.     Edited  by 

C.  SIMMONS,  M.A.  [Nearly  ready. 

Plato. — MENO.     Edited  by  E.  S.  THOMPSON,  M.A.,  Fellow  of 

Christ's  College,  Cambridge.  [In  preparation. 

APOLOGY  AND   CRITO.      Edited  by   F.    J.    H.   JENKINSON. 

M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.          [In  preparation. 
THE  REPUBLIC.     BOOKS  I.— V.     Edited  by  T.  H.  WARREN, 

M.A.,  President  of  Magdalen  College,  Oxford.  [In  the  press. 

PlautUS.— MILES  GLORIOSUS.     Edited  by  R.  Y.  TYRRELL. 

M.  A.,  Fellow  of  Trinity  College,  and  Regius  Professor  of  Greek  in 

the  University  of  Dublin.     Second  Edition  Revised.     $s. 
AMPHfTRUO.     Edited  by  ARTHUR  PALMER,  M.A.,  Fellow  of 

Trinity  College  and  Regius  Professor  of  Latin  in  the  University 

of  Dublin.  [In  preparation. 

CAPTIVI.     Edited  by  A.   RHYS  SMITH,  late  Junior  Student  of 

Christ  Church,  Oxford.  [In  preparation. 

Pliny.— LETTERS.  BOOK  III.  Edited  by  Professor  JOHN  E.  B. 

MAYOR.     With  Life  of  Pliny  by  G.  H.  RENDALL,  M.A.     5*. 
Plutarch. — LIFE    OF    THEMISTOKLES.       Edited  by   Rev. 

H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D.     $s. 
Polybius. — HISTORY  OF  THE  ACHAEAN  LEAGUE.     Being 

Parts  of  Books   II.,  III.,  and  IV.     Edited  by  W.   W.   CAPES. 

M.A.  [In  the  press. 


io          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Propertius. — SELECT  POEMS.  Edited  by  Professor  J.  P. 
POSTGATE,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  Second 
Edition,  revised.  6s. 

Sallust. — CATILINA  AND  JUGURTHA.  Edited  by  C.  MERI- 
VALE,  D.D.,  Dean  of  Ely.  New  Edition,  carefully  revised  and 
enlarged,  $s.  6d.  Or  separately,  2s.  6d.  each. 

BELLUM  CATULINAE.     Edited  by  A.  M.  COOK,  M.A.,  Assist- 
ant Master  at  St.  Paul's  School.     4^.  6d. 
JUGURTHA.     By  the  same  Editor.  [In preparation. 

Sophocles. — ANTIGONE.  Edited  by  Rev.  JOHN  BOND,  M.A., 
and  A.  S.  WALPOLE,  M.A.  [In preparation. 

Tacitus. — AGRICOLA   AND   GERMANIA.     Edited  by   A.    [. 

CHURCH,    M.A.,    and   W.   J.    BRODRIBB,    M.A.,  Translators  of 

Tacitus.     New  Edition,  3^.  6d.     Or  separately,  2s.  each. 
THE  ANNALS.     BOOK  VI.     By  the  same  Editors.     2s.  6d. 
THE  HISTORY.    BOOKS  I.  AND  II.    Edited  by  A.  D.  GODLEY. 

M.A.  [In  preparation. 

THE  ANNALS.     BOOKS  I.  AND  II.     Edited  by  J.   S.  REID, 

M.L.,  LlTT.D.  [In preparation. 

Terence. — HAUTON  TIMORUMENOS.     Edited  by  E.   s, 

SHUCKBURGH,  M.A.     $s.     With  Translation,  4-c.  6d. 
PHORMIO.     Edited   by   Rev,    JOHN   BOND,    M.A.,    and    A.   S. 
WALPOLE,  B.A.     45.  6d. 

Thucydides.  BOOK  IV.  Edited  by  C.  E.  GRAVES,  M.A., 
Classical  Lecturer,  and  late  Fellow  oT  St.  John's  College, 
Cambridge.  5^. 

BOOKS  I.  II.  III.  AND  V.  By  the  same  Editor.  To  be  published 
separately.  [In  preparation.  (Book  V.  in  the  press.) 

BOOKS  VI.  AND  VII.  THE  SICILIAN  EXPEDITION.  Edited 
by  the  Rev.  PERCIVAL  FROST,  M.  A.,  late  Fellow  of  St.  John's 
College,  Cambridge.  New  Edition,  revised  and  enlarged,  with 
Map.  5s. 

Tibullus. — SELECT  POEMS.  Edited  by  'Professor  J.  P. 
POSTGATE,  M.A.  [In  preparation. 

Virgil. — ^ENEID.      BOOKS  II.  AND  III.     THE  NARRATIVE 

OF  AENEAS.    Edited  by  E.  W.  HOWSON,  M.A.,  Fellow  of  King's 
College,  Cambridge,  and  Assistant-Master  at  Harrow.     3*. 

Xenophon. — HELLENICA,  BOOKS  i.  AND  n.    Edited  by 

H.  HAILSTONE,    B.A.,  late   Scholar   of  Peterhouse,    Cambridge. 
With  Map.     v  6<*- 


CLASSICAL  LIBRARY.  1 1 

Xenophon.— CYROP/EDIA.  BOOKS  VII.  AND  VIII.  Edited 
by  ALFRED  GOODWIN,  M.A.,  Professor  of  Greek  in  University 
College,  London.  5^. 

MEMORABILIA  SOCRATIS.  Edited  by  A.  R.  CLUER,  B.A., 
Balliol  College,  Oxford.  6s. 

THE  ANABASIS.  BOOKS  I.— IV.  Edited  by  Professors  W.  W. 
GOODWIN  and  J.  W.  WHITE.  Adapted  to  Goodwin's  Greek 
Grammar.  With  a  Map.  5^. 

HIERO.     Edited  by  Rev.  H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D.     y.  6d. 

OECONOMICUS.      By   the    same    Editor.      With   Introduction, 
,    Explanatory  Notes,  Critical  Appendix,  and  Lexicon.     6s. 


CLASSICAL   LIBRARY. 

(i)  Texts,  Edited  with  Introductions  and  Notes, 
for  the  use  of  Advanced  Students.  (2)  Commentaries 
and  Translations. 


.—  THE  EUMENIDES.  The  Greek  Text,  with 
Introduction,  English  Notes,  and  Verse  Translation.  By  BERNARD 
DRAKE,  M.A.,  late  Fellow  of  King's  College,  Cambridge. 
8vo.  5-y. 

AGAMEMNON,  CHOEPHORCE,  AND  EUMENIDES.  Edited, 
with  Introduction  and  Notes,  by  A.  O.  PRICKARD,  M.A.,  Fellow 
and  Tutor  of  New  College,  Oxford.  8vo.  \In  preparation. 

AGAMEMNO.  Emendavit  DAVID  S.  MARGOLIOUTH,  Coll.  Nov. 
Oxon.  Soc.  Demy  8vo.  2s.  6d. 

SEPTEM  CONTRA  THEBAS.  Edited,  with  Introduction  and 
Notes,  by  A.  W.  VERRALL,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College, 
Cambridge.  8vo.  \ln  the  press. 

Antoninus,    Marcus   Aurelius.  —  BOOK  IV.  OF  THE 

MEDITATIONS.  The  Text  Revised,  with  Translation  and 
Notes,  by  HASTINGS  CROSSLEY,  M.A.,  Professor  of  Greek  in 
Queen's  College,  Belfast.  8vo.  6s. 

Aristotle.  —  THE  METAPHYSICS.    BOOK  i.    Translated  by 

a  Cambridge  Graduate.     8vo.     5*.  [Book  II.  in  preparation. 


12         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE 

Aristotle. — THE  POLITICS.  Edited,  after  SUSEMIHL,  by 
R.  D.  HICKS,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  8vo. 

[In  the  press, 

THE  POLITICS.  Translated  by  Rev.  J.  E.  C.  WELLDON,  M.A., 
Fellow  of  King's  College,  Cambridge,  and  Head-Master  of 
Harrow  School.  Crown  8vo.  ics.  6d. 

THE  RHETORIC.      By  the  same  Translator.  [/«  the  press. 

AN  INTRODUCTION  TO  ARISTOTLE'S  RHETORIC. 
With  Analysis,  Notes,  and  Appendices.  By  E.  M.  COPE,  Fellow 
and  Tutor  of  Trinity  College,  Cambridge.  8vo.  14^. 

THE  SOPHISTICI  ELENCHI.  With  Translation  and  Notes 
by  E.  POSTE,  M.A.,  Fellow  of  Oriel  College,  Oxford.  8vo.  Ss.  6d. 

Aristophanes. — THE  BIRDS.  Translated  into  English  Verse, 
with  Introduction,  Notes,  and  Appendices,  by  B.  H.  KENNEDY, 
D.D.,  Regius  Professor  of  Greek  in  the  University  of  Cambridge. 
Crown  8vo.  6s.  Help  Notes  to  the  same,  for  the  use  of 
Students,  is.  6d. 

Attic  Orators.— FROM  ANTIPHON  TO  ISAEOS.  By 
R.  C.  JEBB,  M.A.,  LL.D.,  Professor  of  Greek  in  the  University 
of  Glasgow.  2  vols.  8vo.  255. 

SELECTIONS  FROM  ANTIPHON,  ANDOKIDES,  LYSIAS, 
ISOKRATES,  AND  ISAEOS.  Edited,  with  Notes,  by  Pro- 
fessor  JEBB.  Being  a  companion  volume  to  the  preceding  work. 
8vo.  12$.  6d. 

BabriUS. — Edited,  with  Introductory  Dissertations,  Critical  Notes, 
Commentary  and  Lexicon.  By  Rev.  W.  GUNION  RUTHERFORD, 
M.  A.,  LL.D.,  Head-Master  of  Westminster  School.  8vo.  12s.  6d. 

Cicero. — THE  ACADEMICA.  The  Text  revised  and  explained 
by  J.  S.  REID,  M.L.,  Litt.D.,  Fellow  of  Caius  College,  Cam- 
bridge. 8vo.  15^-. 

THE  ACADEMICS.    Translated  by  J.  S.  REID,  M.L.    8vo.  5*.  6d. 

SELECT  LETTERS.  After  the  Edition  of  ALBERT  WATSON, 
M.A.  Translated  by  G.  E.  JEANS,  M.A.,  Fellow  of  Hertford 
College,  Oxford,  and  Assistant-Master  at  Haileybury.  8vo. 
JOs.  6d. 

(See  also  Classical  Scries.) 

Euripides. — MEDEA.  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by 
A.  W.  VERRALL,  M.A.,  Fellow  and  Lecturer  of  Trinity  College, 
Cambridge.  8vo.  *js.  6d. 


CLASSICAL  LIBRARY. 


Euripides.— IPHIGENIA  IN  AULIS.  Edited,  with  Introduc- 
tion and  Notes,  by  E.  B.  ENGLAND,  M.  A.,  Lecturer  in  the  Owens 
College,  Manchester.  8vo.  [In  preparation. 

INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  EURIPIDES.  By 
Professor  J.  P.  MAHAFFY.  Fcap.  Svo.  is.  6d.  (Classical  Writers 
Series.} 

(See  also  Classical  Series.) 

Herodotus.— BOOKS  I.— III.  THE  ANCIENT  EMPIRES 
OF  THE  EAST.  Edited,  with  Notes,  Introductions,  and  Ap- 
pendices, by  A.  H.  SAYCE,  Deputy-Professor  of  Comparative 
Philology,  Oxford;  Honorary  LL.D.,  Dublin.  Demy  Svo.  i6s. 
BOOKS  IV.— IX.  Edited  by  REGINALD  W.  MACAN,  M.A., 
Lecturer  in  Ancient  History  at  Brasenose  College,  Oxford.  Svo. 

[In  preparation. 

Homer. — THE  ILIAD.  Edited,  with  Introduction  and  Notes, 
by  WALTER  LEAF,  M.A.,  late  Fellow  of  Trinity  College,  Cam- 
bridge. Svo.  Vol.  I.  Books  I.—  XII.  I4J. 

THE  ILIAD.  Translated  into  English  Prose.  By  ANDREW 
LANG,  M.A.,  WALTER  LEAF,  M.A.,  and  ERNEST  MYERS,  M.A. 
Crown  Svo.  izs.  6d. 

THE  ODYSSEY.  Done  into  English  by  S.  H.  BUTCHER,  M.A., 
Professor  of  Greek  in  the  University  of  Edinburgh,  and  ANDREW 
LANG,  M.A.,  late  Fellow  of  Merton  College,  Oxford.  Fifth 
Edition,  revised  and  corrected.  Crown  Svo.  los.  6a. 

INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  HOMER.  By  the 
Right  Hon.  W.  E.  GLADSTONE,  M.P.  iSmo.  is.  (Literature 
Primers. ) 

HOMERIC  DICTIONARY.  For  Use  in  Schools  and  Colleges. 
Translated  from  the  German  of  Dr.  G.  AUTENRIETH,  with  Addi- 
tions and  Corrections,  by  R.  P.  KEEP,  Ph.D.  With  numerous 
Illustrations.  Crown  Svo.  6s. 

(See  also  Classical  Series.) 

Horace. — THE  WORKS  OF  HORACE  RENDERED  INTO 

ENGLISH  PROSE.  With  Introductions,  Running  Analysis, 
Notes,  &c.  By  J.  LONSDALE,  M.A.,  and  S.  LEE,  M.A.  (Globe 
Edition.)  $s.  6d. 

STUDIES,  LITERARY  AND  HISTORICAL,  IN  THE  ODES 
OF  HORACE.  By  A.  W.  VERRALL,  Fellow  of  Trinity  College, 
Cambridge.  Demy  Svo.  Ss.  6d. 

(See  also  Classical  Series. ) 

Juvenal.— THIRTEEN  SATIRES  OF  JUVENAL.  With  a 
Commentary.  By  JOHN  E.  B.  MAYOR,  M.A.,  Professor  of  Latin 
in  the  University  of  Cambridge.  Second  Edition,  enlarged. 
Crown  Svo.  Vol.1.  ?s.  6et.  Vol.  II.  ior.  6u. 


14         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Juvenal.— THIRTEEN  SATIRES.  Translated  into  English 
after  the  Text  of  J.  E.  B.  MAYOR  by  ALEXANDER  LEEPER, 
M.A.,  Warden  of  Trinity  College,  in  the  University  of  Melbourne. 
Crown  8vo.  3^.  6d. 

(See  also  Classical  Series  ^ 

Livy. — BOOKS  I.— IV.     Translated  by  Rev.  H.  M.  STEPHENSON, 
M.A.,  Head  Master  of  St.  Peter's  School,  York.    [In  preparation. 
BOOKS   XXL— XXV.     Translated   by  ALFRED  JOHN  CHURCH, 
M.A.,  of  Lincoln  College,  Oxford,  Professor  of  Latin,  University 
College,  London,  and  WILLIAM  JACKSON  BRODRIBB,  M.  A.,  late 
Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.     Cr.  8vo.  ^s.  6d. 
INTRODUCTION  TO  THE    STUDY    OF  LIVY.       By   Rev. 
W.  W.  CAPES,  Reader  in  Ancient  History  at  Oxford.    Fcap.  8vo. 
is.  6J.     (Classical  Writers  Series.) 

(See  also  Classical  Series.) 

Martial. — BOOKS  I.  AND  II.  OF  THE  EPIGRAMS.  Edited, 
with  Introduction  and  Notes,  by  Professor  J.  E.  B.  MAYOR,  M.A. 
8vo.  [In  the  press. 

(See  also  Classical  Series  \ 

Pausanias.— DESCRIPTION  OF  GREECE.  Translated  by 
J.  G.  FRAZER,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge. 

[In  preparation. 

Phrynichus. — THE  NEW  PHRYNICHUS;  being  a  Revised 
Text  of  the  Ecloga  of  the  Grammarian  Phrynichus.  With  Intro- 
duction and  Commentary  by  Rev.  W.  GUNION  RUTHERFORD, 
M.A.,  LL.D.,  Head  Master  of  Westminster  School.  8vo.  18*. 
Pindar. — THE  EXTANT  ODES  OF  PINDAR.  Translated 
into  English,  with  an  Introduction  and  short  Notes,  by  ERNEST 
MYERS,  M.A.,  late  Fellow  of  Wadham  College,  Oxford.  Second 
Edition.  Crown  8vo.  $s. 

THE  OLYMPIAN  AND  PYTHIAN  ODES.  Edited,  with  an 
Introductory  Essay, -Notes,  and  Indexes,  by  BASIL  GILDERSLEEVE, 
Professor  of  Greek  in  the  Johns  Hopkins  University,  Baltimore. 
Crown  8vo.  TS.  6d. 

PlatO. — PH^EDO.  Edited,  with  Introduction,  Notes,  and  Appen- 
dices, by  R.  D.  ARCHER-HIND,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College. 
Cambridge.  8vo.  8s.  6d. 

TIM^EUS. — Edited,    with  Introduction 'and  .Notes,   by  the  same 

Editor.     8vo.  [In  the  press. 

PH^EDO.    Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by  W.  D.  GEDDES, 

LL.D.,  Principal  of  the  University  of  Aberdeen.     Second  Edition. 

Demy  8vo.     8s.  6d. 

PHILEBUS.  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by  HENRY 
TACKSON,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  8vo. 

[In  preparation. 


CLASSICAL  LIBRARY. 


PlatO. — THE  REPUBLIC.— Edited,  with  Introduction  and  Notes, 
by  H.  C.  GOODHART,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cam- 
bridge. Svo  [/» preparation. 
THE  REPUBLIC  OF  PLATO.  Translated  into  English,  with  an 
Analysis  and  Notes,  by  J.  LL.  DAVIES,  M.A.,  and  D.  J.  VAUGHAN, 
M.A.  iSoao.  4s.  6d. 

EUTHYPHRO,  APOLOGY,  CRITO,  AND  PH^£DO.  Trans- 
lated by  F.  J.  CHURCH.  iSmo.  4-5-.  6d. 

(See  also  Classical  Series.) 

PlautUS. — THE  MOSTELLARIA  OF  PLAUTUS.  With  Notes,, 
Prolegomena,  and  Excursus.  By  WILLIAM  RAMSAY,  M.A., 
formerly  Professor  of  Humanity  in  the  University  of  Glasgow. 
Edited  by  Professor  GEORGE  G.  RAMSAY,  M.A.,  of  the  University 
of  Glasgow.  Svo.  14^. 

(See  also  Classical  Series.) 

PolybiuS. — THE  HISTORIES.     Translated,  with  Introduction 
and  Notes,  by  E.  S.  SHUCKBURGH,  M.A.  Svo.     [In preparation. 
Sallust. — CATILINE     AND     JUGURTHA.      Translated,   with 
Introductory  Essays,  by  A.  W.  POLLARD,  B.A.     Crown  Svo.     6s. 
THE  CATILINE  (separately).     Crown  Svo.     3*. 
(See  also  Classical  Series.) 

Studia  Scenica. — Part  L,  Section  I,  Introductory  Study  on 
the  Text  of  the  Greek  Dramas.  The  Text  of  SOPHOCLES' 
TRACHINIAE,  1-300.  By  DAVID  S.  MARGOLIOUTK,  Fellow 
of  New  College,  Oxford.  Demy  Svo.  2s.  6d. 

TacitUS. — THE  ANNALS.  Edited,  with  Introductions  and 
Notes,  by  G.  O.  HOLBROOKE,  M.A.,  Professor  of  Latin  in  Trinity 
College,  Hartford,  U.S.A.  With  Maps.  Svo.  i6s. 

THE  ANNALS.  Translated  by  A.  J.  CHURCH,  M.A.,  and  W.  J. 
BRODRIBB,  M.A.  With  Notes  and  Maps.  New  Edition.  Cr.  Svo* 
75.  6d. 

THE  HISTORIES.  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by 
Rev.  W.  A.  SPOONER,  M.A.,  Fellow  of  New  College,  and 
H.  M.  SPOONER,  M.A.,  formerly  Fellow  of  Magdalen  College, 
Oxford.  Svo.  \In  preparation. 

THE  HISTORY.  Translated  by  A.  J.  CHURCH,  M.A.,  and  W. 
J.  BRODRIBB,  M.A.  With  Notes  and  a  Map.  Crown  Svo.  6s. 

THE  AGRICOLA  AND  GERMANY,  WITH  THE  DIALOGUE 
ON  ORATORY.  Translated  by  A.  J.  CHURCH,  M.A.,  and 
W.  J.  BRODRIBB,  M.A.  With  Notes  and  Maps.  New  and 
Revised  Edition.  Crown  Svo.  4^.  6d. 

INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  TACITUS.  By 
A.  J.  CHURCH,  M.A.  and  W.  J.  BRODRIBB,  M.A.  Fcap.  Svo. 
is.  6d.  (Classical  Writers  Series.) 


16          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Theocritus,  Bion,  and  MoSChus.  Rendered  into  English 
Prose  with  Introductory  Essay  by  A.  LANG,  M.A.  Crown  8vo.  6s. 

Virgil.  — THE  WORKS  OF  VIRGIL  RENDERED  INTO 
ENGLISH  PROSE,  with  Notes,  Introductions,  Running  Analysis, 
and  an  Index,  by  JAMES  LONSDALE,  M.A.,  and  SAMUEL  LEE, 
M.A.  New  Edition.  Globe  8vo.  $s.  6d. 

THE  vENEID.     Translated  by  J.  W.  MACKAIL,  M.A.,  Fellow  of 
Balliol  College,  Oxford.     Cro-.vn  Svo.     >js.  6d. 


GRAMMAR,  COMPOSITION,  &  PHILOLOGY. 

Belcher.— SHORT  EXERCISES  IN  LATIN  PROSE  COM- 
POSITION AND  EXAMINATION  PAPERS  IN  LATIN 
GRAMMAR,  to  which  is  prefixed  a  Chapter  on  Analysis  of 
Sentences.  By  the  Rev.  H.  BELCHER,  M.A.,  Rector  of  the  High 
School,  Dunedin,  N.Z.  New  Edition.  iSmo.  is.  6d. 

KEY  TO  THE  ABOVE  (for  Teachers  only).     3*.  6d. 

SHORT  EXERCISES  IN  LATIN  PROSE  COMPOSITION, 
Part  II.,  On  the  Syntax  of  Sentences,  with  an  Appendix,  includ- 
ing EXERCISES  IN  LATIN  IDIOMS,  &c.  i8mo.  2s. 

KEY  TO  THE  ABOVE  (for  Teachers  only).     3*. 

Blackie. — GREEK  AND  ENGLISH  DIALOGUES  FOR  USE 
IN  SCHOOLS  AND  COLLEGES.  By  JOHN  STUART  BLACKIE, 
Emeritus  Professor  of  Greek  in  the  University  of  Edinburgh. 
New  Edition.  Fcap.  Svo.  2s.  6d. 

Bryans.— LATIN  PROSE  EXERCISES  BASED  UPON 
CAESAR'S  GALLIC  WAR.  With  a  Classification  of  Caesar's 
Chief  Phrases  and  Grammatical  Notes  on  Caesar's  Usages.  By 
CLEMENT  BRYANS,  M.A.,  Assistant-Master  in  Dulwich  College. 
Extra  fcap.  Svo.  2s.  6d. 

KEY  TO  THE  ABOVE  (for  Teachers  only).     3*.  6d. 

GREEK  PROSE  EXERCISES  based  upon  Thucydides.  By  the 
same  Author.  Extra  fcap.  Svo.  [/« preparation. 

Colson. — A  FIRST  GREEK  READER.  By  F.  H.  COLSON, 
M.A.,  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge,  and  Senior 
Classical  Master  at  Bradford  Grammar  School.  Globe  Svo. 

[In  preparation. 

Eicke. — FIRST  LESSONS  IN  LATIN.  By  K.  M.  EICKE,  B.A., 
Assistant-Master  in  Oundle  School.  Globe  Svo.  2s. 

Ellis.— PRACTICAL  HINTS  ON  THE  QUANTITATIVE 
PRONUNCIATION  OF  LATIN,  for  the  use  of  Classical 
Teachers  and  Linguists.  By  A.  J.  ELLIS,  H.A.,  F.R.S.  Extra 
leap.  Svo.  4J.  6d. 


CLASSICAL  PUBLICATIONS.  17 

England. — EXERCISES  ON  LATIN  SYNTAX  AND  IDIOM 
ARRANGED  WITH  REFERENCE  TO  ROBY'S  SCHOOL 
LATIN  GRAMMAR.  By  E.  B.  ENGLAND,  M.A.,  Assistant 
Lecturer  at  the  Owens  College,  Manchester.  Crown  8vo.  2s.  6d. 
Key  for  Teachers  only,  2s.  6d. 

Goodwin. — Works  by  W.  W.  GOODWIN,  LL.D.,  Professor  of 

Greek  in  Harvard  University,  U.S.A. 
SYNTAX  OF  THE  MOODS  AND  TENSES  OF  THE  GREEK 

VERB.     New  Edition,  revised.     Crown  8vo.     6s.  6d. 
A  GREEK  GRAMMAR.     New  Edition,  revised.     Crown  8vo.    6s. 
"It    is   the  best    Greek    Grammar   of   its    size    in    the    English    language."— 
ATHENAEUM. 

A  GREEK  GRAMMAR  FOR  SCHOOLS.     Crown  8vo.    3*.  6d. 

Greenwood. — THE  ELEMENTS  OF  GREEK  GRAMMAR, 

including  Accidence,  Irregular  Verbs,  und  Principles  of  Deriva- 
tion and  Composition ;  adapted  to  the  System  of  Crude  Forms. 
By  J.  G.  GREENWOOD,  Principal  of  Owens  College,  Manchester. 
New  Edition.  Crown  Svo.  $s.  6d. 

Hadley  and  Allen.— A  GREEK  GRAMMAR  FOR 
SCHOOLS  AND  COLLEGES.  By  JAMES  HADLEY,  late 
Professor  in  Yale  College.  Revised  and  in  part  Rewritten  by 
FREDERIC  DE  FOREST  ALLEN,  Professor  in  Harvard  College. 
Crown  Svo.  6s. 

Hodgson. — MYTHOLOGY  FOR  LATIN  VERSIFICATION. 
A  brief  Sketch  of  the  Fables  of  the  Ancients,  prepared  to  be 
rendered  into  Latin  Verse  for  Schools.  By  F.  HODGSON,  B.D., 
late  Provost  of  Eton.  'New  Edition,  revised  by  F.  C.  HODGSON, 
M.A.  i8mo.  3-r. 

Jackson. — FIRST  STEPS  TO  GREEK  PROSE  COMPOSI- 
TION. By  BLOMFIELD  JACKSON,  M.A.,  Assistant-Master  in 
King's  College  School,  London.  New  Edition,  revised  and 
enlarged.  i8rno.  is.  6d. 

KEY  TO  FIRST  STEPS  (for  Teachers  only).     i8mo.     $s.  6d. 

SECOND  STEPS  TO  GREEK  PROSE  COMPOSITION,  with 
Miscellaneous  Idioms,  Aids  to  Accentuation,  and  Examination 
Papers  in  Greek  Scholarship.  iSrno.  2s.  6d. 

KEY  TO  SECOND  STEPS  (for  Teachers  only).     i8mo.     3*.  6d. 

Kynaston. — EXERCISES  IN  THE  COMPOSITION  OF 
GREEK  IAMBIC  VERSE  by  Translations  from  English  Dra- 
matists. By  Rev.  H.  KYNASTON,  D.D.,  Principal  of  Cheltenham 
College.  With  Introduction,  Vocabulary,  &c.  New  Edition, 
revised  and  enlarged.  Extra  fcap.  Svo.  $s. 
KEY  TO  THE  SAME  (for  Teachers  only).  Extra  fcap.  Svo.  4*.  6<t. 


18         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Lupton.— AN  INTRODUCTION  TO  LATIN  ELEGIAC 
VERSE  COMPOSITION.  By  J.  H.  LUPTON,  M.  A.,  Sur-Master 
of  St.  Paul's  School,  and  formerly  Fellow  of  St.  John's  College, 
Cambridge,  zs.  6d. 

LATIN    RENDERING  OF  THE  EXERCISES  IN  PART  II. 
(XXV.-C.).     y.6ti. 

Mackie. — PARALLEL  PASSAGES  FOR  TRANSLATION 
US  TO  GREEK  AND  ENGLISH.  Carefully  graduated  for  the 
use  of  Colleges  and  Schools.  With  Indexes.  By  Rev.  ELLIS  C. 
MACKIE,  Classical  Master  at  Heversham  Grammar  School.  Globe 
8vo.  4-r.  6J. 

Macmillan. — FIRST  LATIN  GRAMMAR.    By  M.  c.  MAC- 

MILLAN,  M.A.,  late  Scholar  of  Christ's  College,  Cambridge; 
sometime  Assistant-Master  in  St.  Paul's  School.  New  Edition, 
enlarged.  Fcap.  8vo.  is.  6d.  A  SHORT  SYNTAX  is  in  prepara- 
tion to  follow  the  ACCIDENCE. 

Macmillan's  Latin  Course.     FIRST  PART.    By  A,  M. 

COOK,  M.A.,  Assistant-Master  at  St.  Paul's  School.  Globe  8vo. 
2s.  6d.  \* The  Second  Fart  is  in  preparation 

Macmillan's  Shorter  Latin  Course.     By  A.  M.  COOK, 

M.A.,  Assistant-Master  at  St. Paul's  School.  Being  an  "abridgment 
of  "  Macmillan's  Latin  Course,"  First  Year.  Globe  8vo.  is.  6d. 

Marshall. — A  TABLE  OF  IRREGULAR  GREEK  VERBS, 

classified  according  to  the  arrangement  of  Curtius's  Greek  Grammar. 
By  J.  M.  MARSHALL,  M.A.,  Head  Master  of  the  Grammar 
School,  Durham.  New  Edition.  8vo.  is. 

Mayor  (John  E.  B.) — FIRST  GREEK  READER.    Edited 

after  KARL  HALM,  with  Corrections  and  large  Additions  by  Pro- 
fessor JOHN  E.  B.  MAYOR,  M.A.,  Fellow  of  St.  John's  College, 
Cambridge.  New  Edition,  revised.  Fcap.  Svo.  4*.  6d. 

Mayor  (Joseph  B.) — GREEK  FOR  BEGINNERS.  By  the 
Rev.  J.  B.  MAYOR,  M.A.,  Professor  of  Classical  Literature  in 
King's  College,  London.  Part  I.,  with  Vocabulary,  is.  6d. 
Parts  II.  and  III.,  with  Vocabulary  and  Index,  y.  6d.  Complete 
in  one  Vol.  fcap.  Svo.  4*.  6d. 

Nixon. — PARALLEL  EXTRACTS,  Arranged  for  Translation  into 
English  and  Latin,  with  Notes  on  Idioms.  By  J.  E.  NIXON, 
M.A.,  Fellow  and  Classical  Lecturer,  King's  College,  Cambridge. 
Part  I.— Historical  and  Epistolary.  New  Edition,  revised  and 
enlarged.  Crown  Svo.  3-r.  6d. 

PROSE  EXTRACTS,  Arranged  for  Translation  into  English  and 
Latin,  with  General  and  Special  Prefaces  on  Style  and  Idiom. 
I.  Oratorical.  II.  Historical.  III.  Philosophical  and  Miscella- 
neous. By  the  same  Author.  Crown  Svo.  y.  6d. 


CLASSICAL  PUBLICATIONS.  19 

Peile. — A  PRIMER  OF  PHILOLOGY.      By  J.    PEILE,  M.A., 
Fellow  and  Tutor  of  Christ's  College,  Cambridge.     i8mo.     is. 

Postgate    and    Vince. — A    DICTIONARY  OF  LATIN 

ETYMOLOGY.     By  J.  P.  POSTGATE,  M.A.,  and  C.  A.  VINCE, 

M.A.  [In  preparation. 

PottS   (A.   W.) — Works  by    ALEXANDER    W.    POTTS,    M.A., 

LL.D.,  late   Fellow  of  St.  John's  College,    Cambridge;    Head 

Master  of  the  Fettes  College,  Edinburgh. 

HINTS  TOWARDS  LATIN  PROSE  COMPOSITION.     New 

Edition.     Extra  fcap.  8vu.     35" 

PASSAGES    FOR   TRANSLATION    INTO   LATIN  PROSE. 
Edited  with  Notes  and  References  to  the  above.     New  Edition. 
Extra  fcap.  8vo.     2s.  6d. 
LATIN  VERSIONS    OF   PASSAGES  FOR  TRANSLATION 

INTO  LATIN  PROSE  (for  Teachers -only),     zs.  6d. 
Reid. — A  GRAMMAR   OF  TACITUS.     By  J.  S.  REID,   M.L., 
Fellow  of  Caius  College,  Cambridge.  [In  preparation. 

A    GRAMMAR    OF    VERGIL.     By  the  same  Author. 

\In  preparation 
*+*  Similar  Grammars  to  other  Classical  Authors  will  probably  follow 

Roby. — A  GRAMMAR   OF  THE  LATIN  LANGUAGE,  from 

Plautus  to  Suetonius.     By  H.  J-  ROBY,  M.A.,  late  Fellow  of  St. 

John's  College,    Cambridge.      In   Two    Parts.      Third    Edition. 

Part  I.  containing: — Book   I.     Sounds.       Book   II.    Inflexions. 

Book  III.    Word-formation.     Appendices.     Crown  8vo.  Ss.  6d. 

Part  II.  Syntax,  Prepositions,  &c.     Crown  8vo.     los.  6d. 
"  Marked  by  the  clear  and  practised  insight  of  a  master  in  his  art.     A  book  that 
would  do  honour  to  any  country." — ATHEN^UM. 

SCHOOL  LATIN  GRAMMAR.     By  the  same  Author.     Crown 

8vo.     5-r. 
Rush. — SYNTHETIC    LATIN    DELECTUS.      A    First   Latin 

Construing   Book   arranged   on    the    Principles   of    Grammatical 

Analysis.     With   Notes   and  Vocabulary.      By  E.    RUSH,    B.A. 

With  Preface  by  the  Rev.  W.  F.  MOULTON,   M.A.,   D.D.      New 

and  Enlarged  Edition.     Extra  fcap.  8vo.     2s.  6d. 
Rust — FIRST  STEPS  TO  LATIN  PROSE  COMPOSITION. 

By  the  Rev.    G.    RUST,    M.A.,   of  Pembroke  College,   Oxford, 

Master  of   the   Lower   School,   King's   College,   London.      New 

Edition.     i8mo.     u.  6d. 
KEY  TO  THE  ABOVE.     By  W.  M.  YATES,  Assistant-Master  in 

the  High  School,  Sale.      l8mo.     3s.  6d. 
Rutherford. — Works  by  the  Rev.  W.   GUNION  RUTHERFORD, 

M.A.,  LL.D.,  Head-Master  of  Westminster  School. 
A  FIRST  GREEK  GRAMMAR.     New  Edition,  enlarged.    Extra 

fcap.  8vo.     is.  6d. 


20        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Rutherford.— Works  by  the   Rev.  W.  G.  RUTHERFORD,  M.A., 

(continued} — 

REX  LEX.       A  Short  Digest  of  the  principal  Relations  between 

Latin,  Greek,  and  Anglo-Saxon  Sounds.     8vo.       [In preparation. 

THE     NEW     PHRYNICHUS;     being  a  Revised  Text   of    the 

Ecloga  of  the   Grammarian  Phrynichus.     With  Introduction  and 

Commentary.     8vo.      iSs. 

Simpson.— LATIN  PROSE  AFTER  THE  BEST  AUTHORS. 
By  F.  P.  SIMPSON,  B.A.,  late  Scholar  of  Balliol  College,  Oxford. 
Part  I.     C^SARIAN  PROSE.     Extra  fcap.  8vo.     2s.  6d. 
KEY  TO  THE  ABOVE,  for  Teachers  only.     Extra  fcap.    8vo.    5*. 

Thring. — Works  by  the  Rev.  E.  THRING,  M.A.,  Head-Master  of 

Uppingharn  School. 
A    LATIN   GRADUAL.      A   First  Latin   Construing  Book  for 

Beginners.      New    Edition,    enlarged,    with    Coloured    Sentence 

Maps.     Fcap.  8vo.     2s.  6d. 
A  MANUAL  OF  MOOD  CONSTRUCTIONS.   Fcap.  8vo.   is.  6d. 

White. — FIRST  LESSONS  IN  GREEK.  Adapted  to  GOOD- 
WIN'S GREEK  GRAMMAR,  and  designed  as  an  introduction 
to  the  ANABASIS  OF  XENOPHON.  By  JOHN  WILLIAMS 
WHITE,  Ph.D.,  Assistant- Professor  of  Greek  in  Harvard  Univer- 
sity. Crown  8vo.  4*.  6d. 

Wright. — Works  by  J.    WRIGHT,    M.A.,    late   Head   Master  of 

Sutton  Coldfield  School. 
A  HELP  TO  LATIN  GRAMMAR  ;  or,  The  Form  and  Use  of 

W7ords  in  Latin,  with  Progressive  Exercises.     Crown  8vo.    4*.  6d. 
THE  SEVEN  KINGS  OF  ROME.     An  Easy  Narrative,  abridged 

from  the  First  Book  of  Livy  by  the  omission  of  Difficult  Passages  ; 

being  a  First  Latin  Reading  Book,  with  Grammatical  Notes  and 

Vocabulary.     New  and  revised  Edition.     Fcap.  8vo.     $s.  6d. 
FIRST  LATIN  STEPS  ;    OR,  AN  INTRODUCTION   BY   A 

SERIES    OF    EXAMPLES    TO    THE    STUDY   OF    THE 

LATIN  LANGUAGE.     Crown  8vo.     3*. 
ATTIC    PRIMER.     Arranged  for  the  Use  of  Beginners.     Extra. 

fcap.  8vo.     2s.  6d. 
A    COMPLETE     LATIN     COURSE,    comprising    Rules    with 

Examples,  Exercises,  both  Latin  and  English,  on  each  Rule,  and 

Vocabularies.     Crown  8vo.     2s.  6d. 

Wright  (H.  C.)— EXERCISES  ON  THE  LATIN  SYNTAX. 
By  Rev.  H.  C.  WRIGHT,  B.A.,  Assistant- Master  at  Haileybury. 
College.  i8mo,  [/« preparation^ 


CLASSICAL  PUBLICATIONS. 


ANTIQUITIES,    ANCIENT   HISTORY,   AND 
PHILOSOPHY. 

Arnold. — Works  by  W.  T.  ARNOLD,  M.A. 

A  HANDBOOK  OF  LATIN  EPIGRAPHY.        {In  preparation. 
THE  ROMAN  SYSTEM  OF   PROVINCIAL  ADMINISTRA- 
TION  TO  THE  ACCESSION   OF   CONSTANTINE   THE 
GREAT.     Crown  8vo.     6s. 

Arnold  (T.)— THE  SECOND  PUNIC  WAR.  Being  chapters  of 

THE  HISTORY  OF  ROME.  By  the  late  THOMAS  ARNOLD, 
D.D.,  formerly  Head  Master  of  Rugby  School,  and  Regius  Professor 
of  Modern  History  in  the  University  of  Oxford.  Edited,  with  Notes, 
by  W.  T.  ARNOLD,  M.A.  With  8  Maps.  Crown  8vo.  Bs.  6d. 

Beesly. — STORIES  FROM  THE  HISTORY  OF  ROME. 
By  Mrs.  BEESLY.  Fcap.  8vo.  2s.  6d. 

Classical  Writers. — Edited  by  JOHN  RICHARD  GREEN,  M.A., 

LL.D.     Fcap.  8vo.     is.  6d.  each. 
EURIPIDES.     By  Professor  MAHAFFY. 
MILTON.     By  the  Rev.  STOPFORD  A.  BROOKE,  M.A. 
LIVY.     By  the  Rev.  W.  W.  CAPES,  M.A. 
VIRGIL.     By  Professor  NETTLESHIP,  M.A. 
SOPHOCLES.     By  Professor  L.  CAMPBELL,  M.A. 
DEMOSTHENES.     By  Professor  S.  H.  BUTCHER,  M.A. 
TACITUS.       By    Professor   A.    J.    CHURCH,    M.A.,    and    W.   J. 

BRODRIBB,  M.A. 

Freeman. — HISTORY  OF  ROME.  By  EDWARD  A.  FREE- 
MAN, D.C.L.,  LL.D.,  Hon.  Fellow  of  Trinity  College,  Oxford, 
Regius  Professor  of  Modern  History  in  the  University  of  Oxford. 
(Historical  Course  for  Schools.)  i8nio.  [In  preparation. 

A  SCHOOL  HISTORY  OF  ROME.  By  the  same  Author. 
Crown  8vo.  [In  preparation. 

HISTORICAL  ESSAYS.  Second  Series.  [Greek  and  Roman 
History.]  By  the  same  Author.  8vo.  ics.  6d. 

Geddes.  —  THE  PROBLEM  OF  THE  HOMERIC  POEMS. 

By   W.    D.    GEDDES,    Principal   of  the   University  of  Aberdeen. 

8vo.    14^. 

Gladstone. — Works  by  the  Rt.  Hon.  W.  E.  GLADSTONE,  M.P. 
THE  TIME  AND  PLACE  OF  HOMER.     Crown  8vo.     6*.  6d. 
A  PRIMER  OF  HOMER.     i8mo.     is. 

Jackson.— -A  MANUAL  OF  GREEK  PHILOSOPHY.     By 

HENRY  JACKSON,  M.A.,  Litt.D.,  Fellow  and  Prelector  in  Ancient 
Philosophy,  Trinity  College,  Cambridge.  [In preparation. 


22         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Jebb. — Works  by  R.  C.  JEBB,  M.A.,  LL.D.,  Professor  of  Greek 
in  the  University  of  Glasgow. 

THE  ATTIC  ORATORS   FROM  ANTIPHON  TO  ISAEOS. 

2  vols.       SvO.       2$S. 

SELECTIONS  FROM  THE  ATTIC  ORATORS,  ANTIPHON, 
ANDOKIDES,  LYSIAS,  ISOKRATES,  AND  ISAEOS. 
Edited,  with  Notes.  Being  a  companion  volume  to  the  preceding 
work.  8vo.  I2s.  6d. 

A  PRIMER  OF  GREEK  LITERATURE.     i8mo.     is. 

Kiepert. — MANUAL  OF  ANCIENT  GEOGRAPHY,  Trans- 
lated from  the  German  of  Dr.  HEINRICH  KIEPERT.  Crown  8vo.  5-r. 

Mahaffy. — Works  by  J.  P.  MAI-IAPFY,  M.  A.,  Fellow  and  Professor 
of  Ancient  History  in  Trinity  College,  Dublin,  and  Hon.  Fellow 
of  Queen's  College,  Oxford. 

SOCIAL  LIFE  IN  GREECE;  from  Homer  to  Menander. 
Fifth  Edition,  revised  and  enlarged.  Crown  8vo.  gs. 

RAMBLES  AND  STUDIES  IN  GIvEliCE.  With  Illustrations. 
Second  Edition.  With  Map.  Crown  8vo.  los.  6J. 

A  PRIMER  OF  GREEK  ANTIQUITIES.  With  Illustrations. 
i8mo.  is. 

EURIPIDES.     i8mo.      is.  6d.     (Classical  Writers  Series.) 

Mayor  (J.  E.  B.)— BIBLIOGRAPHICAL  CLUE  TO  LATIN 

LITERATURE.  Edited  after  HUBNER,  with  large  Additions 
by  Professor  JOHN  E.  B.  MAYOR.  Crown  8vo.  IDS.  6d. 

Newton. — ESSAYS  IN  ART  AND  ARCHEOLOGY.    By 

C.  T.  NEWTON,  C.B.,  D.C.L.,  Professor  of  Archaeology  in 
University  College,  London,  and  Keeper  of  Greek  and  Roman 
Antiquities  at  the  British  Museum.  8vo.  I2s.  6d. 

Ramsay. — A  SCHOOL  HISTORY  OF  ROME.  By  G.  G. 
RAMSAY,  M.A.,  Professor  of  Humanity  in  the  University  of 
Glasgow.  With  Maps.  Crown  8vo.  [/« preparation. 

Sayce. — THE  ANCIENT  EMPIRES  OF  THE  EAST.     By 

A.  H.  SAYCE,  Deputy-Professor  of  Comparative  Philosophy, 
Oxford,  Hon.  LL.D.  Dublin.  Crown  8vo.  6s. 

Wilkins. — A  PRIMER  OF  ROMAN  ANTIQUITIES.  By 
Professor  WILKINS,  M.A.,  LL.D.  Illustrated.  i8mo.  is. 


MATHEMATICS.  23 


MATHEMATICS. 

(i)  Arithmetic  and  Mensuration,  (2)  Algebra, 
(3)  Euclid  and  Elementary  Geometry,  (4)  Trigo- 
nometry, (5)  Higher  Mathematics. 

ARITHMETIC  AND  MENSURATION. 

Aldis.— THE  GREAT  GIANT  ARITHMOS.  A  most  Elementary 
Arithmetic  for  Childn  n.  By  MARY  STEADMAN  ALDIS.  With 
Illustrations.  Globe  8vo.  2s.  6d. 

Brook- Smith  (J.). — ARITHMETIC  IN  THEORY  AND 
PRACTICE.  By  J.  BROOK-SMITH,  M.A.,  LL.B.,  St.  John's 
College,  Cambridge  ;  Barrister-at-Law ;  one  of  the  Masters  of 
Cheltenham  College.  New  Edition,  revised.  Crown  8vo.  4^.  6d. 

Candler.— HELP  TO  ARITHMETIC.  Designed  for  the  use  of 
Schools.  By  H.  CANDLER,  M.A.,  Mathematical  Master  of 
Uppinghani  School.  Second  Edition.  Extra  fcap.  8vo.  2s.  6d. 

Dalton. — RULES  AND  EXAMPLES  IN  ARITHMETIC.  By 
the  Rev.  T.  DALTON,  M.A.,  Assistant-Master  in  Eton  College. 
New  Edition.  i8mo.  2s.  6d. 

[Answers  to  the  Examples  are  appended. 

Lock. — ARITHMETIC  FOR  SCHOOLS.  By  Rev.  J.  B.  LOCK, 
M.A.,  Senior  Fellow,  Assistant  Tutor,  and  Lecturer  of  Caius 
College,  Cambridge,  formerly  Assistant-Master  at  Eton.  With 
Answers  and  1000  additional  Examples  for  Exercises.  Globe  8vo. 
4*.  6d.  Or  in  Two  Parts  : — Part  I.  Up  to  and  including  Practice, 
with  Answers.  Globe  8vo.  2s.  Part  II.  Wfth  Answers  and 
looo  additional  Examples  for  Exercise.  Globe  8vo.  $s. 

*^*  The  complete  book  and  both  parts  can  also  be  obtained  without 
answers  at  the  same  price,  though  in  different  binding.  But  the  edition 
with  answers  will  always  be  supplied  unless  the  other  is  specially  asked  for. 

Pedley. — EXERCISES  IN  ARITHMETIC  for  the  Use  of 

Schools.      Containing  more  than  7,000  original  Examples.      By 
S.  PEDLEY,  late  of  Tamworth  Grammar  School.    Crown  8vo.    $s. 
Also  in  Two  Parts  2s.  6d.  each. 


24          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Smith. — Works  by  the  Rev.  BARNARD  SMITH,  M.A.,  late  Rector 
of  Glaston,  Rutland,  and.  Fellow  and  Senior  Bursar  of  S.  Peter's 
College,  Cambridge. 

ARITHMETIC  AND  ALGEBRA,  in  their  Principles  and  Appli- 
cation ;  with  numerous  systematically  arranged  Examples  taken 
from  the  Cambridge  Examination  Papers,  with  especial  reference 
to  the  Ordinary  Examination  for  the  B.A.  Degree.  New  Edition, 
carefully  Revised.  Crown  8vo.  los.  6d. 

ARITHMETIC  FOR  SCHOOLS.     New  Edition.    Cr.  Svo.js.  6d. 

A  KEY  TO  THE  ARITHMETIC  FOR  SCHOOLS.  New 
Edition.  Crown  8vo.  8.y.  6d. 

EXERCISES  IN  ARITHMETIC.  Crown  Svo,  limp  cloth,  2s. 
With  Answers,  2s.  6d.  Answers  separately,  6d. 

SCHOOL  CLASS-BOOK  OF  ARITHMETIC.  iSmo,  cloth.  3*. 
Or  sold  separately,  in  Three  Parts,  is.  each. 

KEYS  TO  SCHOOL  CLASS-BOOK  OF  ARITHMETIC. 
Parts  I.,  II.,  and  III.,  2s.  6d.  each. 

SHILLING  BOOK  OF  ARITHMETIC  FOR  NATIONAL 
AND  ELEMENTARY  SCHOOLS.  iSmo,  cloth.  Or  sepa- 
rately, Part  I.  zd.  ;  Part  II.  -$d.  ;  Part  III.  *]d.  Answers,  6d. 

THE  SAME,  with  Answers  complete.     181110,  cloth,      is.  6d. 

KEY  TO  SHILLING  BOOK  OF  ARITHMETIC.    iSmo.  *s.  &/. 

EXAMINATION  PAPERS  IN  ARITHMETIC.  i8rno.  is.  6d. 
The  same,  with  Answers,  iSmo,  2s.  Answers,  6d. 

KEY  TO  EXAMINATION  PAPERS  IN  ARITHMETIC. 
iSmo.  4*.  6d. 

THE  METRIC  SYSTEM  OF  ARITHMETIC,  ITS  PRIN- 
CIPLES AND  APPLICATIONS,  with  numerous  Example--, 
written  expressly  for  Standard  V.  in  National  Schools.  New 
Edition.  i8mo,  cloth,  sewed,  "^d. 

A  CHART  OF  THE  METRIC  SYSTEM,  on  a  Sheet,  size  42  in. 
by  34  in.  on  Roller,  mounted  and  varnished.  New  Edition. 
Price  3-r.  6d. 

Also  a  Small  Chart  on  a  Card,  price  id. 

EASY   LESSONS    IN   ARITHMETIC,   combining  Exercises  in 
Reading,  Writing,  Spelling,  and  Dictation.     Part  I.  for  Standard 
I.  in  National  Schools.     Crown  Svo.     gd. 
EXAMINATION  CARDS  IN  ARITHMETIC.     (Dedicated  to 

Lord  Sandon.)     With  Answers  and  Hints. 
Standards  I.  and  II.  in  box,  is.     Standards  III.,   IV.,  and  V.,  in 

boxes,  is.  each.  Standard  VI.  in  Two  Parts,  in  boxes,  is.  each. 
A  and  B  papers,  of  nearly  the  same  difficulty,  are  given  so  as  to 
prevent  copying,  and  the  colours  of  the  A  and  B  papers  differ  in  each 
Standard,  and  from  those  of  every  other  Standard,  so  that  a  master 
or  mistress  can  see  at  a  glance  whether  the  children  have  the  proper 
papers. 


MATHEMATICS.  25 


Todhunter. — MENSURATION  FOR  BEGINNERS.  By  I. 
TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc.,  late  of  St.  John's  College, 
Cambridge.  With  Examples.  New  Edition.  iSmo.  2s.6d. 
KEY  TO  MENSURATION  FOR  BEGINNERS.  By  the  Rev. 
FR.  LAWRENCE  MCCARTHY,  Professor  of  Mathematics  in  St. 
Peter's  College,  Agra.  Crown  870.  *js.  6d. 

ALGEBRA. 

Dalton. — RULES  AND  EXAMPLES  IN  ALGEBRA.     By  the 
Rev.    T.    DALTON,    M.A.,    Assistant-Master    of    Eton   College. 
Part  I.     New  PLditton.      i8mo.     2s.     Part  II.     iSmo.     2s.  6d. 
%*  A  Key  to  Part  1.  for  Teachers  only,  >js.  6d. 

Jones  and  Cheyne. — ALGEBRAICAL  EXERCISES.  Pro- 
gressively Arranged.  By  the  Rev.  C.  A.  JONES,  M.A.,  and  C. 
H.  CHEYNE,  M.A.,  F.R.A.S.,  Mathematical  Masters  of  West- 
minster School.  New  Edition.  iSmo.  2s.  6d. 

Hall    and    Knight. — ELEMENTARY   ALGEBRA   FOR 

SCHOOLS.  By  H.  S.  HALL,  M.A.,  formerly  Scholar  of  Christ's 
College,  Cambridge,  Master  of  the  Military  and  Engineering  Side, 
Clifton  College;  and  S.  R.  KNIGHT,  B.A.,  formerly  Scholar  of 
Trinity  College,  Cambridge,  late  Assistant-Master  at  Marlborough 
College.  Second  Edition,  Revised  and  Corrected.  Globe  8vo, 
bound  in  maroon  coloured  cloth,  3.5-.  6d.  ;  with  Answers,  bound  in 
green  coloured  cloth,  45.  6d. 

ALGEBRAICAL  EXERCISES  AND  EXAMINATION  PAPERS. 
To  accompany  ELEMENTARY  ALGEBRA.  By  the  same 
Authors.  Globe  8vo.  2s.  6d. 

HIGHER  ALGEBRA.  A  Sequel  to  "ELEMENTARY 
ALGEBRA  FOR  SCHOOLS."  By  the  same  Authors. 
Crown  8vo.  [In  preparation. 

Smith  (Barnard).— ARITHMETIC  AND  ALGEBRA,  in  their 
Principles  and  Application  ;  with  numerous  systematically  arranged 
Examples  taken  from  the  Cambridge  Examination  Papers,  with 
especial  reference  to  the  Ordinary  Examination  for  the  B.  A.  Degree. 
By  the  Rev.  BARNARD  SMITH,  M.  A.,  late  Rector  of  Glaston,  Rut- 
land, and  Fellow  and  Senior  Bursar  of  St.  Peter's  College,  Cam- 
bridge. New  Edition,  carefully  Revised.  Crown  8vo.  icxr.  6d. 

Smith  (Charles).— Works  by  CHARLES  SMITH,  M.A.,  Fellow 

and  Tutor  of  Sidney  Sussex  College,  Cambridge. 
ELEMENTARY  ALGEBRA.     Globe  8vo.     ^s.6d. 

In  this  work  the  author  has  endeavoured  to  explain  the  principles  of  Algebra  in  as 
simple  a  manner  as  possible  for  the  benefit  of  beginners,  bestowing  great  care  upon 
the  explanations  and  proofs  of  the  fundamental  operations  and  rules. 

ALGEBRA  FOR  SCHOOLS  AND  COLLEGES.      [In  the  press. 


26         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Todhunter. — Works  by  I.  TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc., 

late  of  St.  John's  College,  Cambridge. 

IC  Mr.  Todhunter  is  chiefly  known  to  Students  of  Mathematics  as  the  author  of  a 

series  ol  admirable  mathematical  text-books,  which  possess  the  rare  qualities  of  being 

clear  in  style  and  absolutely  free  from  mistakes,  typographical  or  other." — SATURDAY 

REVIEW. 

ALGEBRA    FOR    BEGINNERS.     With    numerous    Examples. 

New  Edition.     i8mo.     2s.  6d. 

KEY  TO  ALGEBRA  FOR  BEGINNERS.    Crown  8vo.    6s.  6d. 
ALGEBRA.     For  the  Use  of  Colleges  and  Schools.     New  Edition. 

Crown  8vo.     "js.  6d, 

KEY  TO  ALGEBRA  FOR  THE  USE  OF  COLLEGES  AND 
SCHOOLS.     Crown  8vo.     lew.  6d. 


EUCLID,  &  ELEMENTARY  GEOMETRY. 

Constable. — GEOMETRICAL  EXERCISES  FOR  BE- 
GINNERS.  By  SAMUEL  CONSTABLE.  Crown  8vo.  3^.  6d. 

Cuthbertson. — EUCLIDIAN  GEOMETRY.  By  FRANCIS 
CUTHBERTSON,  M.A.,  LL.D.,  Head  Mathematical  Master  of  the 
City  of  London  School.  Extra  fcap.  8vo.  4^.  6d. 

Dodgson. — Works  by  CHARLES  L.  DODGSON,  M.A.,  Student  and 

late  Mathematical  Lecturer  of  Christ  Church,  Oxford. 
EUCLID.     BOOKS  I.  AND  II.     Fourth  Edition,  with  words  sub- 
stituted for  the  Algebraical    Symbols  used  in  the  First  Edition. 
Crown  8vo.     2s. 
%*  The  text  of  this  Edition  has  been  ascertained,  by  counting  the  words,  to  be 

less  than  five-sevenths  of  that  contained  in  the  ordinary  editions. 

EUCLID    AND   HIS    MODERN   RIVALS.     Second    Edition. 
Crown  8vo.     6s. 

Eagles. — CONSTRUCTIVE  GEOMETRY  OF  PLANE 
CURVES.  By  T.  H.  EAGLES,  M.A.,  Instructor  in  Geometrical 
Drawing,  and  Lecturer  in  Architecture  at  the  Royal  Indian  En- 
gineering College,  Cooper's  Hill.  With  numerous  Examples. 
Crown  8vo.  12s. 

Hall    and    Stevens. — A  TEXT   BOOK  OF    EUCLID'S 

ELEMENTS.  Including  alternative  Proofs,  together  with  additional 
Theorems  and  Exercises,  classified  and  arranged.  By  H.  S. 
HALL,  M.A.,  and  F.  H.  STEVENS,  M.A.,  Assistant-Masters  in 
Clifton  College.  Globe  8vo. 

*K*  Part  /.,  containing  Books  /.  and  II. ,  will  be  published  before  the  end 
of  the  year.     Price  2s. 

Halsted. — THE  ELEMENTS  OF  GEOMETRY.    By  GEORGE 

BRUCE  HALSTED,  Professor  of  Pure  and  Applied  Mathematics 
in  the  University  of  Texas.  8vo.  12s.  6d. 


MATHEMATICS. 


Kitchener. — A  GEOMETRICAL  NOTE-BOOK,  containing 
Easy  Problems  in  Geometrical  Drawing  preparatory  to  the  Study 
of  Geometry.  For  the  Use  of  Schools.  By  F.  E.  KITCHENER, 
M.A.,  Head-Master  of  the  Grammar  School,  Newcastle,  Stafford- 
shire. New  Edition.  4to.  2s. 

Mault.— NATURAL     GEOMETRY:     an    Introduction    to    the 
Logical    Study   of    Mathematics.     For    Schools    and    Technical 
Classes.     With   Explanatory   Models,    based    upon    the    Tachy- 
metrical  works  of  Ed.  Lagout.     By  A.  MAULT.     i8mo.      is. 
Models  to  Illustrate  the  above,  in  Box,  I2s.  6d. 

Snowball. — THE  ELEMENTS  OF  PLANE  AND  SPHERI- 
CAL TRIGONOMETRY,,  By  J.  C.  SNOWBALL,  M.A.  Four- 
teeenth  Edition.  Crown  8vo.  Js.  6d. 

Syllabus   of  Plane   Geometry  (corresponding  to  Euclid, 

Books  I. — VI.).     Prepared  by  the  Association  for  the  Improve- 
ment of  Geometrical  Teaching.     New  Edition.     Crown  8vo.     is. 

Todhunter. — THE  ELEMENTS  OF  EUCLID.    For  the  Use 

of  Colleges  and  Schools.  By  I.  TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc., 
of  St.  John's  College,  Cambridge.    New  Edition.     i8mo.     $s  6d. 
KEY  TO  EXERCISES  IN  EUCLID.     Crown  8vo.     6s.  6d. 
Wilson   (J.    M.). — ELEMENTARY  GEOMETRY.      BOOKS 
I. — V.    Containing  the  Subjects  of  Euclid's  first  Six  Books.    Fol- 
lowing the  Syllabus  of  the  Geometrical  Association.     By  the  Rev. 
J.  M.  WILSON,  M.A.,   Head  Master  of  Clifton  College.     New 
Edition.     Extra  fcap.  Svo.     4*.  6d. 

TRIGONOMETRY. 

Beasley. — AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  PLANE 

TRIGONOMETRY.      With  Examples.      By  R.  D.  BEASLEY, 
M.A.     Ninth  Edition,  revised  and  enlarged.    Crown  8vo.    3^.  6d. 

Lock. — Works  by  Rev.  J.  B.  LOCK,  M.  A.,  Senior  Fellow,  Assistant 

Tutor  and  Lecturer  in  Mathematics,  of  Gonville  and  Caius  College, 

Cambridge  ;  late  Assistant-Master  at  Eton. 
TRIGONOMETRY  FOR  BEGINNERS,  as  far  as  the  Solution  of 

Triangles.     Globe  Svo.     2s.  6d. 
ELEMENTARY  TRIGONOMETRY.      Fourth  Edition  (in  this 

edition  the  chapter   on   logarithms   has  been  carefully  revised). 

Globe  Svo.     4j.  6d. 

Mr.  E.  J.  ROUTH  writes:— "It is  an  able  treatise.     It  takes  the  difficulties  of  the 
subject  one  at  a  time,  and  so  leads  the  young  student  easily  along." 

HIGHER  TRIGONOMETRY.     Globe  Svo.     4*.  6d. 
Bo6h  Parts  complete  in  One  Volume.     Globe  Svo.     *js.  6d. 
(See  also  under  Arithmetic.) 


28          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

M'Clelland  and  Preston._A  TREATISE  ON  SPHERICAL 
TRIGONOMETRY.  With  numerous  Examples.  By  WILLIAM 
J.  M'CLELLAND,  Sch.B.A.,  Principal  of  the  Incorporated  Society's 
School,  Santry,  Dublin,  arid  THOMAS  PRESTON,  Sch.B.A.  In 
Two  Parts.  Crown  8vo.  Part  I.  To  the  End  of  Solution  of 
Triangles,  qs.  6d.  Part  II.,  55-. 

Todhunter. — Works  by  I.  TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc., 
late  of  St.  John's  College,  Cambridge. 

TRIGONOMETRY  FOR  BEGINNERS.  With  numerous 
Examples.  New  Edition.  i8mo.  2s.  6d. 

KEY  TO  TRIGONOMETRY  FOR  BEGINNERS.  Crown  8vo. 
Ss.  6d. 

PLANE  TRIGONOMETRY.  For  Schools  and  Colleges.  New 
Edition.  Crown  8vo.  $s. 

KEY  TO  PLANE  TRIGONOMETRY.     Crown  8vo.     los.  6d. 

A  TREATISE  ON  SPHERICAL  TRIGONOMETRY.  New 
Edition,  enlarged.  Crown  8vo.  4?.  6d. 

(See  also  under  Arithmetic  and  Mensuration,  Algebra,  and  Higher 
Mathematics.} 

HIGHER  MATHEMATICS. 

Airy. — Worksby  SirG.B.  AIRY, K.C.B.,  formerly  Astronomer- Royal. 

ELEMENTARY  TREATISE  ON  PARTIAL  DIFFERENTIAL 
EQUATIONS.  Designed  for  the  Use  of  Students  in  the  Univer- 
sities. With  Diagrams.  Second  Edition.  Crown  8vo.  $s.  6d. 

ON  THE  ALGEBRAICAL  AND  NUMERICAL  THEORY 
OF  ERRORS  OF  OBSERVATIONS  AND  THE  COMBI- 
NATION OF  OBSERVATIONS.  Second  Edition,  revised. 
Crown  8vo.  6s.  6d. 

Alexander  (T.). — ELEMENTARY  APPLIED  MECHANICS. 
Being  the  simpler  and  more  practical  Cases  of  Stress  and  Strain 
wrought  out  individually  from  first  principles  by  means  of  Elemen- 
tary Mathematics.  By  T.  ALEXANDER,  C.E.,  Professor  of  Civil 
Engineering  in  tha  Imperial  College  of  Engineering,  Tokei, 
Japan.  Part  I.  Crown  8vo.  4^.  6d. 

Alexander  and  Thomson. — ELEMENTARY  APPLIED 
MECHANICS.  By  THOMAS  ALEXANDER,  C.E.,  Professor  of 
Engineering  in  the  Imperial  College  of  Engineering,  Tokei,  Japan  ; 
and  ARTHUR  WATSON  THOMSON,  C.E.,  B.Sc.,  Professor  of 
Engineering  at  the  Royal  College,  Cirencester.  Part  II.  TRANS- 
VERSE STRESS.  Crown  8vo.  los.  6d. 

Boole. — THE  CALCULUS  OF  FINITE  DIFFERENCE. 
By  G.  BOOLE,  D.C.I-.,  F.R.S.,  late  Professor  of  Mathematics  in 
the  Queen's  University,  Ireland.  Third  Edition,  revised  by 
T.  F.  MOULTON.  Crown  8vo.  los.  6d. 


MATHEMATICS.  29 


Cambridge  Senate-House  Problems  and  Riders, 
with  Solutions : — 

1875— PROBLEMS   AND   RIDERS.      By  A.    G.    GREENHILL, 
M.A.     Crown  8vo.     Ss.  6d. 

1878— SOLUTIONS  OF  SENATE-HOUSE  PROBLEMS.  By 
the  Mathematical  Moderators  and  Examiners.  Edited  by  J.  W.  L. 
GLAISHER,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  12s. 
Carll. — A  TREATISE  ON  THE  CALCULUS  OF  VARIA- 
TIONS. Arranged  with  the  purpose  of  Introducing,  as  well  as 
Illustrating,  its  Principles  to  the  Reader  by  means  of  Problems, 
and  Designed  to  present  in  all  Important  Particulars  a  Complete 
View  of  the  Present  State  of  the  Science.  By  LEWIS  BUFFETT 
CARLL,  A.  M.  Demy  8vo.  2is. 

Cheyne. — AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  THE  PLAN- 

ETARY  THEORY.  By  C.  H.  H.  CHEYNE,  M.A.,  F.R.A.S. 
With  a  Collection  of  Problems.  Third  Edition.  Edited  by  Rev. 
A.  FREEMAN,  M.A.,  F.R.A.S.  Crown  8vo.  7^.  6d. 

Christie. — A  COLLECTION  OF  ELEMENTARY  TEST- 
QUESTIONS  IN  PURE  AND  MIXED  MATHEMATICS  ; 
with  Answers  and  Appendices  on  Synthetic  Division,  and  on  the 
Solution  of  Numerical  Equations  by  Horner's  Method.  By  JAMES 
R.  CHRISTIE,  F.R.S.,  Royal  Military  Academy,  Woolwich. 
Crown  8vo.  8j.  6d. 

Clausius. — MECHANICAL  THEORY  OF  HEAT.  By  R. 
CLAUSIUS.  Translated  by  WALTER  R.  BROWNE,  M.A.,  late 
Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  Crown  8vo.  los.  6d. 

Clifford. — THE  ELEMENTS  OF  DYNAMIC.  An  Introduction 
to  the  Study  of  Motion  and  Rest  in  Solid  and  Fluid  Bodies.  By  W. 
K.  CLIFFORD,  F.R.S.,  late  Professor  of  Applied  Mathematics  and 
Mechanics  at  University  College,  London.  Part  I. — KINEMATIC. 
Crown  8vo.  *js.  6d. 

Cockshott  and  Walters. — A  TREATISE  ON  GEOMETRI- 
CAL CONIC  SECTIONS.  By  ARTHUR  COCKSHOTT,  M.A., 
Assistant-Master  at  Eton,  and  F.  B.  WALTERS,  M.A.,  Principal 
of  King  William's  College,  Isle  of  Man.  Crown  8vo. 

[/«  preparation. 

Cotterill. — APPLIED  MECHANICS  :  an  Elementary  General 
Introduction  to  the  Theory  of  Structures  and  Machines.  By 
JAMES  H.  COTTERILL,  F.R.S.,  Associate  Member  of  the  Council 
of  the  Institution  of  Naval  Architects,  Associate  Member  of  the 
Institution  of  Civil  Engineers,  Professor  of  Applied  Mechanics  in 
the  Royal  Naval  College,  Greenwich.  Medium  8vo.  i8s. 

Pay  (R.  E.)  —ELECTRIC  LIGHT  ARITHMETIC.    By  R.  E. 

DAY,  M.A.,  Evening  Lecturer  in  Experimental  Physics  at  King's 
College,  London.     Pott  8vo.     2s. 


30         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Drew. — GEOMETRICAL  TREATISE  ON  CONIC  SECTIONS. 
By  W.  H.  DREW,  M.A.,  St.  John's  College,  Cambridge.  New 
Edition,  enlarged.  Crown  8vo.  5^. 

Dyer.— EXERCISES  IN  ANALYTICAL  GEOMETRY.  Com- 
piled  and  arranged  by  J.  M.  DYER,  M.A.,  Senior  Mathematical 
Master  in  the  Classical  Department  of  Cheltenham  College.  With 
Illustrations.  Crown  8vo.  45-.  6d. 

Eagles. —CONSTRUCTIVE  GEOMETRY  OF  PLANE 
CURVES.  ByT.  H.  EAGLES,  M.A.,  Instructor  in  Geometrical 
Drawing,  and  Lecturer  in  Architecture  at  the  Royal  Indian  En- 
gineering College,  Cooper's  Hill.  With  numerous  Examples. 
Crown  8vo.  I2s. 

Edgar  (J.  H.)  and  Pritchard  (G.  S.). — NOTE-BOOK  ON 
PRACTICAL  SOLID  OR  DESCRIPTIVE  GEOMETRY. 
Containing  Problems  with  help  for  Solutions.  By  J.  H,  EDGAR, 
M.A.,  Lecturer  on  Mechanical  Drawing  at  the  Royal  School  of 
Mines,  and  G.  S.  PRITCHARD.  Fourth  Edition,  revised  by 
ARTHUR  MEEZE.  Globe  8vo.  4*.  6ct. 

Edwards. — AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  THE  DIF- 
FERENTIAL CALCULUS.  With  Applications  and  numerous 
Examples.  By  JOSEPH  EDWARDS,  M.A.,  formerly  Fellow  of 
Sidney  Sussex  College,  Cambridge.  Crown  8vo,  [/»  the  press. 

Ferrers. — Works  by  the  Rev.  N.  M.  FERRERS,   M.A.,  Master  of 

Gonville  and  Caius  College,  Cambridge. 

AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  TRILINEAR  CO- 
ORDINATES, the  Method  of  Reciprocal  Polars,  and  the  Theory 
of  Projectors.  New  Edition,  revised.  Crown  8vo.  6s.  6J. 
AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  SPHERICAL  HAR- 
MONICS, AND  SUBJECTS  CONNECTED  WITH 
THEM.  Crown  8vo.  7*.  6d. 

Forsyth,— A    TREATISE     ON     DIFFERENTIAL     EQUA- 
TIONS.   By  ANDREW  RUSSELL  FORSYTH,  M.A.,  F.R.S.,  Fellow 
and  Assistant  Tutor  of  Trinity  College,  Cambridge.     8vo.      14^. 
Frost, — Works  by  PERCIVAL  FROST,  M.A.,  D,Sc.,  formerly  Fellow 
of   St.   John's   College,    Cambridge  ;    Mathematical   Lecturer   at 
King's  College. 
AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  CURVE  TRACING.    By 

PERCIVAL  FROST,  M.  A.     Svo.     12, 
SOLID  GEOMETRY.     Third  Edition.     Demy  Svo.      i6s. 

Greaves. — A  TREATISE  ON  ELEMENTARY  STATICS.  By 

JOHN  GREAVES,  M.A.,    Fellow  and   Mathematical    Lecturer   of 
Christ's  College,  Cambridge.     Crown  Svo.     6s.  6J. 


MATHEMATICS. 


Greenhill. —  DIFFERENTIAL  AND  INTEGRAL  CAL- 
CULUS. With  Applications.  By  A.  G.  GREENHILL,  M.A., 
Professor  of  Mathematics  to  the  Senior  Class  of  Artillery  Officers, 
Woolwich,  and  Examiner  in  Mathematics  to  the  University  of 
London.  Crown  8vo.  Js.  6d. 

Hemming. — AN   ELEMENTARY   TREATISE   ON  THE 

DIFFERENTIAL  AND  INTEGRAL  CALCULUS,  for  the 
Use  of  Colleges  and  Schools.  By  G.  W.  HEMMING,  M.A., 
Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  Second  Edition,  with 
Corrections  and  Additions.  8vo.  <)s. 

Ibbetson.— THE  MATHEMATICAL  THEORY  OF  PER- 

FECTLY  ELASTIC    SOLIDS,   with  a  short  account  of  Viscous 

Fluids.  An  Elementary  Treatise.    By  WILLIAM  JOHN  IBBETSON, 

B.A.,   F.R.A.S.,  Senior  Scholar  of  Clare  College,  Cambridge. 

8vo.  [In  the  press. 

Jellet  (John  H.). — A  TREATISE   ON   THE  THEORY  OF 

FRICTION.     By  JOHN  H.  JELLET,   B.D.,   Provost  of  Trinity 

College,  Dublin ;  President  of  the  Royal  Irish  Academy.     8vo. 

Ss.  6d. 
Johnson. — Works  by  WILLIAM  WOOLSEY  JOHNSON,  Professor  of 

Mathematics  at  the  U.S.  Naval  Academy,  Annopolis,  Maryland. 
INTEGRAL    CALCULUS,    an    Elementary   Treatise     on    the; 

Founded  on  the  Method  of  Rates  or  Fluxions.     Demy  8vo.     Ss. 
CURVE     TRACING     IN     CARTESIAN     CO-ORDINATES. 

Crown  8vo.     qs.  6d. 

Kelland  and  Tait. — INTRODUCTION  TO  QUATER- 
NIONS, with  numerous  examples.  By  P.  KELLAND,  M.A., 
F.R.S.,  and  P.  G.  TAIT,  M.A.,  Profe.ssors  in  the  Department  of 
Mathematics  in  the  University  of  Edinburgh.  Second  Edition. 
Crown  8vo.  'js.  6d. 

Kempe. — HOW  TO  DRAW  A  STRAIGHT  LINE  :  a  Lecture 
on  Linkages.  By  A.  B.  KEMPE.  With  Illustrations.  Crown  8vo. 
is.  6d.  (Nattire  Series.} 

Kennedy. — THE  MECHANICS  OF  MACHINERY.    By  A. 

B.  W.  KENNEDY,  M.Inst.C.E.,  Professor  of  Engineering  and 
Mechanical  Technology  in  University  College,  London.  With 
Illustrations.  Crown  8vo.  [Nearly  ready. 

Knox.— DIFFERENTIAL  CALCULUS  FOR  BEGINNERS. 
By  ALEXANDER  KNOX.  Fcap.  8vo.  3*.  6d. 

Lock.— DYNAMICS  FOR  BEGINNERS.  By  the  Rev.  J.  B. 
LOCK,  M.A.,  Author  of  "Trigonometry,"  "Arithmetic  for 
Schools,"  &c.  Globe  8vo.  [/«  the  press. 

Lupton. — CHEMICAL  ARITHMETIC.  With  1,200  Examples. 
By  SYDNEY  LUPTON,  M.A.,  F.C.S.,  F.I.C.,  formerly  Assistant 
Master  in  Harrow  School.  Second  Edition.  Fcap.  Svo.  4*.  6d. 


32          MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Macfarlane,— PHYSICAL  ARITHMETIC.  By  ALEXANDER 
MACFARLANE,  M.  A.,  D.Sc.,  F.R.S.E.,  Examiner  in  Mathematics 
to  the  University  of  Edinburgh.  Crown  Svo.  7-y.  6d. 

MacGregOr.— KINEMATICS  AND  DYNAMICS.  An  Ele- 
mentary Treatise.  By  J.  G.  MACGREGOR,  Professor  of  Mathe- 
matics in  Dalhousie  College,  Halifax,  Nova  Scotia.  Crown  Svo. 

[In  the  press. 

Merriman. — A  TEXT  BOOK  OF  THE  METHOD  OF  LEAST 
SQUARES.  By  MANSFIELD  MERRIMAN,  Professor  of  Civil 
Engineering  at  Lehigh  University,  Member  of  the  American 
Philosophical  Society,  American  Association  for  the  Advancement 
of  Science,  &c.  Demy  Svo.  8^.  6d. 

Millar. — ELEMENTS  OF  DESCRIPTIVE  GEOMETRY.    BY 

J.  B.  MILLAR,  C.E.,  Assistant  Lecturer  in  Engineering  in  Owens 
College,  Manchester.     Crown  Svo.     6s. 

Milne. — WEEKLY  PROBLEM  PAPERS.  With  Notes  intended 
for  the  use  of  students  preparing  for  Mathematical  Scholarships, 
and  for  the  Junior  Members  of  the  Universities  who  are  reading 
for  Mathematical  Honours.  By  the  Rev.  JOHN  J.  MILNE,  M.A., 
late  Second  Master  of  Heversham  Grammar  School.  Pott  Svo. 
4J.  6d. 

SOLUTIONS    TO    WEEKLY  PROBLEM  PAPERS.      By  the 

same  Author.     Crown  Svo.     los.  6d. 

COMPANION    TO   "WEEKLY   PROBLEM    PAPERS."     By 
the  same  Author.     Crown  Svo.  [/«  the  press. 

Muir. — A  TREATISE  ON  THE  THEORY  OF  DETERMI- 
NANTS. With  graduated  sets  of  Examples.  For  use  in 
Colleges  and  Schools.  By  THOS.  MUIR,  M.A.,  F.R.S.E., 
Mathematical  Master  in  the  High  School  of  Glasgow.  Crown 
Svo.  7-r.  6d. 

Parkinson.— AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  ME- 
CHANICS. For  the  Use  of  the  Junior  Classes  at  the  University 
and  the  Higher  Classes  in  Schools.  By  S.  PARKINSON,  D.D., 
F.R.S.,  Tutor  and  Frselector  of  St.  John's  College,  Cambridge. 
With  a  Collection  of  Examples.  Sixth  Edition,  revised.  Crown 
Svo.  gs.  6d. 

Pirie.— LESSONS  ON  RIGID  DYNAMICS.  By  the  Rev.  G. 
PIRIE,  M.A.,  late  Fellow  and  Tutor  of  Queen's  College,  Cam- 
bridge ;  Professor  of  Mathematics  in  the  University  of  Aberdeen. 
Crown  Svo.  6s. 

Puckle.— AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  CONIC  SEC- 
TIONS  AND  ALGEBRAIC  GEOMETRY.  With  Numerous 
Examples  and  Hints  for  their  Solution  ;  especially  designed  for  the 
Use  of  Beginners.  By  G.  H.  PUCKLE,  M.A.  Fifth  Edition, 
revised  and  enlarged.  Crown  Svo.  7*.  6c 


MATHEMATICS.  33 


Reuleaux.— THE  KINEMATICS  OF  MACHINERY.  Out- 
lines  of  a  Theory  of  Machines.  By  Professor  F.  REULEAUX. 
Translated  and  Edited  by  Professor  A.  B.  W.  KENNEDY,  C.E. 
With  450  Illustrations.  Medium  8vo.  2is. 

Rice   and  Johnson — DIFFERENTIAL     CALCULUS,    an 

Elementary  Treatise  on  the  ;  Founded  on  the  Method  of  Rates  or 
Fluxions.  By  JOHN  MINOT  RICE,  Professor  of  Mathematics  in 
the  United  States  Navy,  and  WILLIAM  WOOLSEY  JOHNSON,  Pro- 
fessor of  Mathematics  at  the  United  States  Naval  Academy. 
Third  Edition,  Revised  and  Corrected.  Demy  8vo.  ids. 
Abridged  Edition,  Ss. 

Robinson. — TREATISE  ON  MARINE  SURVEYING.    Pre- 
pared for  the  use  of  younger  Naval  Officers.     With  Questions  for 
Examinations  and  Exercises  principally  from  the  Papers  of  the 
Royal   Naval   College.     With   the  results.      By  Rev.    JOHN   L. 
ROBINSON,  Chaplain  and  Instructor  in  the  Royal  Naval  College, 
Greenwich.     With  Illustrations.     Crown  8vo.     >js.  6d. 
CONTENTS. — Symbols  used  in  Charts  and  Surveying — The  Construction  and  Use 
of  Scales — Laying  off  Angles — Fixing   Positions  by  Angles  —  Charts  and  Chart- 
Drawing — Instruments    and   Observing — Base    Lines — Triangulation — Levelling  — 
Tides    and    Tidal     Observations — Soundings — Chronometers — Meridian     Distances 
— Method  of  Plotting  a  Survey — Miscellaneous  Exercises — Index. 

Routh. — Works   by    EDWARD    JOHN    ROUTH,    D.Sc.,    LL.D., 

F.R.S.,  Fellow  of  the  University  of  London,  Hon.  Fellow  of  St. 

Peter's  College,  Cambridge. 
A  TREATISE  ON  THE  DYNAMICS  OF  THE  SYSTEM  OF 

RIGID    BODIES.      With   numerous    Example?.       Fourth    and 

enlarged  Edition.     Two  Vols.     8vo.     Vol.  I. — Elementary  Parts. 

14^.     Vol.  II. — The  Advanced  Parts.     14^. 
STABILITY   OF   A   GIVEN    STATE    OF   MOTION,    PAR- 

TICULARLY  STEADY  MOTION.     Adams'  Prize  Essay  for 

1877.     8vo.     8s.  6d. 

Smith   (C.). — Works  by  CHARLES   SMITH,    M.A.,    Fellow  and 

Tutor  of  Sidney  Sussex  College,  Cambridge. 
CONIC  SECTIONS.    Fourth  Edition.     Crown  8vo.     7*.  6d. 
AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON   SOLID  GEOMETRY. 
Second  Edition.     Crown  8vo.     gs.  6d.     (See  also  under  Algebra.} 

Tait  and  Steele. — A  TREATISE  ON  DYNAMICS  OF  A 

PARTICLE.  With  numerous  Examples.  By  Professor  TAIT 
and  Mr.  STEELE.  Fifth  Edition,  revised.  Crown  Svo.  12s. 

Thomson. — A  TREATISE  ON  THE  MOTION  OF  VORTEX 

RINGS.  An  Essay  to  which  the  Adams  Prize  was  adjudged  in 
1882  in  the  University  of  Cambridge.  By  J.  J.  THOMSON,  Fellow 
of  Trinity  College,  Cambridge,  and  Professor  of  Experimental 
Physics  in  the  University.  With  Diagrams.  Svo.  6s. 


34         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Todhunter.— Works  by  I.  TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc., 

late  of  St.  John's  College,  Cambridge. 

"  Mr.  Todhunter  is  chiefly  known  to  students  of  Mathematics  as  the  author  of  a 

series  of  admirable  mathematical  text-books,  which  possess  the  rare  qualities  of  being 

clear  in  style    and    absolutely  free    from  mistakes,   typographical  and  other." — 

SATURDAY  REVIEW. 

MECHANICS  FOR  BEGINNERS.      With  numerous  Examples. 

New  Edition.     i8mo.     4*.  6d. 

KEY  TO  MECHANICS  FOR  BEGINNERS.   Crown  8vo.  6s.  6d. 
AN   ELEMENTARY   TREATISE    ON   THE    THEORY   OF 

EQUATIONS.     New  Edition,  revised.     Crown  8vo.     7*.  6d. 
PLANE  CO-ORDINATE  GEOMETRY,  as  applied  to  the  Straight 

Line  and  the  Conic  Sections.     With  numerous  Examples.     New 

Edition,  revised  and  enlarged.     Crown  8vo.     7,$-.  6d. 
A  TREATISE  ON  THE  DIFFERENTIAL  CALCULUS.    With 

numerous  Examples.     New  Edition.     Crown  8vo.     los.  6d. 
A  TREATISE  ON  THE  INTEGRAL  CALCULUS  AND  ITS 

APPLICATIONS.     With  numerous  Examples.      New  Edition, 

revised  and  enlarged.     Crown  8vo.     TOJ.  6d. 
EXAMPLES   OF   ANALYTICAL   GEOMETRY   OF  THREE 

DIMENSIONS.     New  Edition,  revised.     Crown  8vo.     4*. 
A   HISTORY    OF    THE    MATHEMATICAL    THEORY    OF 

PROBABILITY,  from  the  time  of  Pascal   to  that   of  Laplace. 

8vo.     iSs. 
A  HISTORY   OF  THE  MATHEMATICAL  THEORIES  OF 

ATTRACTION,  AND   THE  FIGURE  OF  THE  EARTH, 

from  the  time  of  Newton  to  that  of  Laplace.     2  vols.     8vo.     24^. 
AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  LAPLACE'S,  LAME'S, 

AND  BESSEL'S  FUNCTIONS.     Crown  8vo.     ior.  6d. 
(See  also  under  Arithmetic  and  Mensuration,  Algebra,  and  Trigonometry. ) 

Wilson  (J.  M.). — SOLID  GEOMETRY  AND  CONIC  SEC- 
TIONS. With  Appendices  on  Transversals  and  Harmonic  Division. 
For  the  Use  of  Schools.  By  Rev.  J.  M.  WILSON,  M.A.  Head 
Master  of  Clifton  College.  New  Edition.  Extra  fcap.  8vo.  3J.  6d. 

Woolwich    Mathematical    Papers,  for  Admission  into 

the  Royal  Military  Academy,  Woolwich,   1880 — 1884  inclusive. 
Crown  8vo.     3*.  6d. 

Wolstenholme. — MATHEMATICAL  PROBLEMS,  on  Sub- 
jects included  in  the  First  and  Second  Divisions  of  the  Schedule  of 
subjects  for   the   Cambridge   Mathematical   Tripos   Examination. 
Devised  and  arranged  by  JOSEPH  WOLSTENHOLME,  D.Sc.,  late 
Fellow  of  Christ's  College,  sometime  Fellow  of  St.  John's  College, 
and  Professor  of  Mathematics  in  the  Royal  Indian  Engineering 
•    Colleee.     New  Edition,  greatly  enlarged.     8vo.     i8j. 
EXAMPLES   FOR   PRACTICE  IN   THE   USE   OF   SEVEN 
FIGURE  LOGARITHMS.  By  the  same  Author.  [In  preparation. 


SCIENCE.  35 


SCIENCE. 

(T)  Natural  Philosophy,  (2)  Astronomy,  (3) 
Chemistry,  (4)  Biology,  (5)  Medicine,  (6)  Anthro- 
pology, (7)  Physical  Geography  and  Geology,  (8) 
Agriculture,  (9)  Political  Economy,  (10)  Mental 
and  Moral  Philosophy. 


NATURAL  PHILOSOPHY. 

Airy. — Works  by  Sir  G.  B.  AIRY,  K.C.B.,  formerly  Astronomer- 
Royal. 

ON  SOUND  AND  ATMOSPHERIC  VIBRATIONS.  With 
the  Mathematical  Elements  of  Music.  Designed  for  the  Use  of 
Students  in  the  University.  Second  Edition,  revised  and  enlarged. 
Crown  8vo  95 

A  TREATISE  ON  MAGNETISM.  Designed  for  the  Use  of 
Students  in  the  University.  Crown  8vo.  Qr.  6d. 

GRAVITATION:  an  Elementary  Explanation  of  the  Principal 
Perturbations  in  the  Solar  System.  Second  Edition,  Crown  8vo. 
is.  6d. 

Alexander  (T.). — ELEMENTARY  APPLIED  MECHANICS. 
Being  the  simpler  and  more  practical  Cases  of  Stress  and  Strain 
wrought  out  individually  from  first  principles  by  means  of  Ele- 
mentary Mathematics.  By  T.  ALEXANDER,  C.E.,  Professor  of 
Civil  Engineering  in  the  Imperial  College  of  Engineering,  Tokei, 
Japan.  Crown  8vo.  Part  I.  $s.  6d. 

Alexander  —  Thomson.  —  ELEMENTARY  APPLIED 
MECHANICS.  By  THOMAS  ALEXANDER,  C.E.,  Professor  of 
Engineering  in  the  Imperial  College  of  Engineering,  Tokei,  Japan  : 
and  ARTHUR  WATSON  THOMSON,  C.K,  B.Sc.,  Professor  of 
Engineering  at  the  Royal  College,  Cirencester.  Part  II.  TRANS- 
VERSE STRESS  ;  upwards  of  150  Diagrams,  and  200  Examples 
carefully  worked  out  ;  new  and  complete  method  for  finding,  at 
every  point  of  a  beam,  the  amount  of  the  greatest  bending 
moment  and  shearing  force  during  the  transit  of  any  set  of  leads 
fixed  relatively  to  one  another — e.g.,  the  wheels  of  a  locomotive  ; 
continuous  beams,  &c.,  &c.  Crown  8vo.  lew.  6d. 

Ball  (R.  S.). — EXPERIMENTAL  MECHANICS.  A  Course  of 
Lectures  delivered  at  the  Royal  College  of  Science  for  Ireland. 
By  Sir  R.  S.  BALL,  M.A.,  Astronomer  Royal  for  Ireland. 
Cheaper  Issue.  Royal  8vo.  los.  6d. 

d  2 


36         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Chisholm.  —  THE    SCIENCE    OF    WEIGHING    AND 

MEASURING,  AND  THE  STANDARDS  OF  MEASURE 
AND  WEIGHT.  By  H.W.  CHISHOLM,  Ward  en  of  the  Standards. 
With  numerous  Illustrations.  Crown  8vo.  4^.  6d.  (Nature  Series). 

Clausius.— MECHANICAL  THEORY  OF  HEAT.  By  R. 
CLAUSIUS.  Translated  by  WALTER  R.  BROWNE,  M.A.,  late 
Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  Crown  8vo.  los.  6d. 

Cotterill. — APPLIED  MECHANICS  :  an  Elementary  General 
Introduction  to  the  Theory  of  Structures  and  Machines.  By 
JAMES  H.  COTTERILL,  F.R.S.,  Associate  Member  of  the  Council 
of  the  Institution  of  Naval  Architects,  Associate  Member  of  the 
Institution  of  Civil  Engineers,  Professor  of  Applied  Mechanics  in 
the  Royal  Naval  College,  Greenwich.  Medium  8vo.  i8j. 

Gumming. — AN  INTRODUCTION  TO  THE  THEORY  OF 
ELECTRICITY.  By  LINNAEUS  GUMMING,  M.A.,  one  of  the 
Masters  of  Rugby  School.  With  Illustrations.  Crown  8vo. 
8j.  6d. 

Daniell. — A  TEXT-BOOK  OF  THE  PRINCIPLES  OF 
PHYSICS.  By  ALFRED  DANIELL,  M.A.,  LL.B.,  D.Sc., 
F.R.S.E.,  late  Lecturer  on  Physics  in  the  School  of  Medicine, 
Edinburgh.  With  Illustrations.  Second  Edition.  Revised  and 
Enlarged.  Medium  8vo.  2ix. 

Day.— ELECTRIC  LIGHT  ARITHMETIC.  By  R.  E.  DAY, 
M.A.,  Evening  Lecturer  in  Experimental  Physics  at  King's 
College,  London.  Pott  8vo.  2s. 

Everett. — UNITS  AND  PHYSICAL  CONSTANTS.  By  j.  D. 

EVERETT,  M.A.,  D.C.L.,  F.R.S.,  F.R.S.E.,  Professor  of 
Natural  Philosophy,  Queen's  College,  Belfast.  Second  Edition. 
Extra  fcap.  8vo.  5-r. 

Gray — ABSOLUTE  MEASUREMENTS  IN  ELECTRICITY 
AND  MAGNETISM.  By  ANDREW  GRAY,  M.A.,  F.R.S.E., 
Professor  of  Physics  in  the  University  College  of  North  Wales. 
Crown  8vo.  [New  Edition  in  the  press. 

Grove.— A  DICTIONARY  OF  MUSIC  AND  MUSICIANS. 
(A.D.  1450 — 1886).  By  Eminent  Writers,  English  and  Foreign. 
Edited  by  Sir  GEORGE  GROVE,  D.C.L.,  Director  of  the  Royal 
College  of  Music,  &c.  Demy  8vo. 

Vols.  L,  II.,  and  III.     Price  2is.  each. 

Vol.  I.  A  to  IMPROMPTU.  Vol.  II.  IMPROPERLY  to 
PLAIN  SONG.  Vol.  III.  PLANCHE  TO  SUMER  IS 
ICUMEN  IN.  Demy  Svo.  cloth,  with  Illustrations  in  Music 
Type  and  Woodcut.  Also  published  in  Parts.  Parts  I.  to  XIV., 
Parts  XIX— XXL,  price  y.  6d.  each.  Parts  XV.,  XVI.,  price  ^s. 
Parts  XVII.,  XVIII.,  price  7*. 
"  Dr.  Grove's  Dictionary  will  be  a  boon  to  every  intelligent  lover  of  music." — 

SATURDAY  REVIEW. 


SCIENCE.  37 

Huxley. — INTRODUCTORY  PRIMER  OF  SCIENCE.  By  T. 
H.  HUXLEY,  F.R.S.,  &c.  i8mo.  if. 

Ibbetson. — THE  MATHEMATICAL  THEORY  OF  PER- 
FECTLY ELASTIC  SOLIDS,  with  a  Short  Account  of  Viscous 
Fluids.  An  Elementary  Treatise.  By  WILLIAM  JOHN  IBBETSON, 
B.A.,  F.R.  A.S.,  Senior  Scholar  of  Clare  College,  Cambridge.  8vo. 

\in  the prtss. 

Kempe. — HOW  TO  DRAW  A  STRAIGHT  LINE  ;  a  Lecture 

on  Linkages.  By  A.  B.  KEMPE.  With  Illustrations.  Crown 
8vo.  is.  6d.  (Nature  Series. ) 

Kennedy. — THE  MECHANICS  OF  MACHINERY.  By  A.  B. 

W.  KENNEDY,  M.lnst.C.E.,  Professor  of  Engineering  and  Mechani- 
cal Technology  in  University  College,  London.  With  numerous 
Illustrations.  Crown  8vo.  [Shortly. 

Lang. — EXPERIMENTAL  PHYSICS.  By  P.  R.  SCOTT  LANG, 
M.A.,  Professor  of  Mathematics  in  the  University  of  St.  Andrews. 
With  Illustrations.  Crown  Svo.  \In  the  press. 

Lupton. — NUMERICAL  TABLES  AND  CONSTANTS  IN 
ELEMENTARY  SCIENCE.  By  SYDNEY  LUPTON,  M.A., 
F.C.S.,  F.I.C.,  Assistant  Master  at  Harrow  Sch  -ol.  Extra  fcap. 
Svo.  2s.  6d. 

Macfarlane, — PHYSICAL  ARITHMETIC.  By  ALEXANDER 
MA.CFARLANE,  D.Sc.,  Examiner  in  Mathematics  m  the  University 
of  Edinburgh.  Crown  Svo.  JS.  6d. 

Mayer. — SOUND  :  a  Series  of  Simple,  Entertaining,  and  Inex- 
pensive Experiments  in  the  Phenomena  of  Sound,  for  the  Use  of 
Students  of  every  age.  By  A.  M.  MAYER,  Professor  of  Physics 
in  the  Stevens  Institute  of  Technology,  &c.  With  numerous 
Illustrations.  Crown  Svo.  2s.  6d.  (Nature  Series.) 

Mayer   and    Barnard. — LIGHT  :  a  Series  of  Simple,  Enter- 
taining,  and  Inexpensive  Experiments  in  the  Phenomena  of  Light, 
for  the  Use  of  Students  of  every  age.     By  A.  M.  MAYER  and  C. 
BARNARD.     With  numerous  Illustrations.     Crown  Svo.     2s.  6d. 
(Nature  Series. ) 

Newton. — PRINCIPIA.     Edited  by  Professor  Sir  W.  THOMSON 

and  Professor  BLACKBURNE.     4to,  cloth.     3  if.  6d. 
THE   FIRST   THREE   SECTIONS   OF    NEWTON'S  PRIN- 
CIPIA.    With  Notes  and  Illustrations.      Also  a  Collection  of 
Problems,  principally  intended  as  Examples  of  Newton's  Methods. 
By  PERCIVAL  FROST,  M.A.     Third  Edition.     Svo.     I2J. 

Parkinson. — A  TREATISE  ON  OPTICS.  By  S.  PARKINSON, 
D.D.,  F.R.S.,  Tutor  and  Praelector  of  St.  John's  College,  Cam- 
bridge. Fourth  Edition,  revised  and  enlarged.  Crown  Svo.  lay.  6d. 


38         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Perry.  —  STEAM.     AN  ELEMENTARY  TREATISE.     By 

JOHN  PERRY,  C.E.,  Whitworth  Scholar,  Fellow  of  the  Chemical 
Society,  Professor  of  Mechanical  Engineering  and  Applied  Mech- 
anics at  the  Technical  College,  Finsbury.  With  numerous  Wood- 
cuts and  Numerical  Examples  and  Exercises.  i8mo.  45.  6d. 

Ramsay. —  EXPERIMENTAL   PROOFS    OF   CHEMICAL 

THEORY  FOR  BEGINNERS.  By  WILLIAM  RAMSAY,  Ph.D., 
Professor  of  Chemistry  in  University  College,  Bristol.  Pott  8vo. 
2s.  6d. 

Rayleigh. — THE  THEORY  OF  SO  UND.  By  LORD  RAYLEIGH, 
M.A.,  F.R.S.,  formerly  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge, 
8vo.  Vol.  I.  125.  6d.  Vol.  II.  i2s.  6d.  [Vol.  ///.  in  the  press. 

Reuleaux. — THE  KINEMATICS  OF  MACHINERY.     Out- 

lines  of  a  Theory  of  Machines.  By  Professor  F.  REULEAUX. 
Translated  and  Edited  by  Professor  A.  B.  W.  KENNEDY,  C.E. 
With  450  Illustrations.  Medium  8vo.  2is. 

ROSCOC  and  Schuster — SPECTRUM  ANALYSIS.  Lectures 
delivered  in  1868  before  the  Society  of  Apothecaries  of  London. 
By  Sir  HENRY  E.  ROSCOE,  LL.D.,  F.R.S.,  Professor  of  Chemistry 
in  the  Owens  College,  Victoria  University,  Manchester.  Fourth 
Edition,  revised  and  considerably  enlarged  by  the  Author  and 
by  ARTHUR  SCHUSTER,  F.R.S.,  Ph.D.,  Professor  of  Applied 
Mathematics  in  the  Owens  College,  Victoria  University. 
With  Appendices,  numerous  Illustrations,  and  Plates.  Medium 
8vo.  21  s. 

Shann.— AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  HEAT,  IN 
RELATION  TO  STEAM  AND  THE  STEAM-ENGINE. 
By  G.  SHANN,  M.A.  With  Illustrations.  Crown  8vo.  45.  6d. 

Spottiswoode.— POLARISATION  OF  LIGHT.  By  the  late 
W.  SPOTTISWOODE,  F.R.S.  With  many  Illustrations.  New 
Edition.  Crown  8vo.  $s.  6d.  (Nature  Series.) 

Stewart  (Balfour). — Works  by  BALFOUR  STEWART,  F.R.S. , 

Professor  of  Natural  Philosophy  in  the    Owens  College,  Victoria 

University,   Manchester. 
PRIMER   OK    PHYSICS.     With   numerous   Illustrations.      New 

Edition,  with  Questions.     iSmo.      is.     (Science  Primers.} 
LESSONS    IN    ELEMENTARY    PHYSICS.       With   numerous 

Illustrations  and  Chromolitho  of  the  Spectra  of  the  Sun,  Stars, 

and  Nebulae.     New  Edition.     Fcap.  8vo.     4*.  6d. 
QUESTIONS  ON  BALFOUR   STEWART'S  ELEMENTARY 

LESSONS  IN  PHYSICS.     By  Prof.  THOMAS  H.  CORE,  Owens 

College,  Manchester.     Fcap.  8vo.     2s. 


SCIENCE.  39 

Stewart  and  Gee. — ELEMENTARY  PRACTICAL  PHY- 
SICS, LESSONS  IN.  By  Professor  BALFOUR  STEWART,  F.R.S., 
and  W.  HALDANE  GEE,  B.  Sc.     Crown  8vo. 
Part  I.— GENERAL  PHYSICAL  PROCESSES.     6s. 
Part  II.— ELECTRICITY  AND  MAGNETISM.         [In  the  press. 
Part  III.— OPTICS,  HEAT,  AND  SOUND.  {In preparation. 

A   SCHOOL   COURSE   OF  PRACTICAL  PHYSICS.     By  the 
same  Authors.  [In  preparation. 

Stokes.— ON  LIGHT.  Being  the  Burnett  Lectures,  delivered  in 
Aberdeen  in  1883-1884.  By  GEORGE  GABRIEL  STOKES,  M. A., 
P.R.S.,  &c.,  Fellow  of  Pembroke  College,  and  Lucasian  Professor 
of  Mathematics  in  the  University  of  Cambridge.  First  Course. 
ON  THE  NATURE  OF  LIGHT.— Second  Course.  ON  LIGHT  AS 
A  MEANS  OF  INVESTIGATION.  Crown  8vo.  2*.  6d.  each. 

{Third  Course  in  the  press. 
Stone. — AN   ELEMENTARY  TREATISE  ON  SOUND.      By 

W.  H.    STONE,  M.D.     With  Illustrations.     i8mo.     y.  6d. 
Tait. — HEAT.       By  P.  G.   TAIT,    M.A.,   Sec.    R.S.E.,    formerly 
Fellow  of  St.    Peter's  College,    Cambridge,  Professor  of  Natural 
Philosophy  in  the  University  of  Edinburgh.     Crown  8vo.     6s. 

Thompson. — ELEMENTARY  LESSONS  IN  ELECTRICITY 

AND  MAGNETISM.  By  SILVANUS  P.  THOMPSON,  Principal 
and  Professor  of  Physics  in  the  Technical  College,  Finsbury.  With 
Illustrations.  New  Edition.  Fcap.  8vo.  45-.  6d. 

Thomson. — ELECTROSTATICS  AND  MAGNETISM,  RE- 
PRINTS OF  PAPERS  ON.  By  Sir  WILLIAM  THOMSON, 
D.C.L.,  LL.D,,  F.R.S.,  F.R.S.E.,  Fellow  of  St.  Peter's  College, 
Cambridge,  and  Professor  of  Natural  Philosophy  in  the  University 
of  Glasgow.  Second  Edition.  Medium  8vo.  i8j. 
THE  MOTION  OF  VORTEX  RINGS,  A  TREATISE  ON. 
An  Essay  to  which  the  Adams  Prize  was  adjudged  in  1882  in 
the  University  of  Cambridge.  By  J.  J.  THOMSON,  Fellow  of 
Trinity  College,  Cambridge,  and  Professor  of  Experimental  Physics 
in  the  University.  With  Diagrams.  8vo.  6s. 

Todhunter.— NATURAL  PHILOSOPHY  FOR  BEGINNERS. 

By  I.  TODHUNTER,  M.A.,  F.R.S.,  D.Sc. 

Part  I.  The  Properties  of  Solid  and  Fluid  Bodies.     iSrno.     3?.  6d. 
Part  II.   Sound,  Light,  and  Heat.     iSmo.     $s.  6d. 

Turner. — HEAT  AND  ELECTRICITY,  A  COLLECTION  OF 
EXAMPLES  ON.  By  H.  H.  TURNER,  B.A.,  Fellow  of  Trinity 
College,  Cambridge.  Crown  8vo.  2s.  6d. 

Wright  (Lewis).  —  LIGHT  ;  A  COURSE  OF  EXPERI- 
MENTAL OPTICS,  CHIEFLY  WITH  THE  LANTERN. 
By  LEWIS  WRIGHT.  With  nearly  200  Engravings  and  Coloured 
Plates.  Crown  8vo.  fs.  6d. 


40         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 


ASTRONOMY. 

Airy.— POPULAR  ASTRONOMY.  With  Illustrations  by  Sir 
G.  B.  AIRY,  K.C.B.,  formerly  Astronomer-Royal.  New  Edition. 
i8mo.  4^.  6d. 

Forbes. — TRANSIT  OF  VENUS.     By  G.   FORBES,  M.A., 

Professor  of  Natural  Philosophy  in  the  Andersonian  University, 
Glasgow.     Illustrated.     Crown  8vo.     y.  6d.     (Nature  Series.) 
Godfray. — Woiks    by    HUGH    GODFRAY,    M.A.,    Mathematical 

Lecturer  at  Pembroke  College,  Cambridge. 
A  TREATISE  ON  ASTRONOMY,  for  the  Use  of  Colleges  and 

Schools.     Fourth  Edition.     8vo.     12s.  6d. 

AN  ELEMENTARY  TREATISE  ON  THE  LUNAR  THEORY, 
with  a  Brief  Sketch  of  the  Problem  up  to  the  time  of  Newton. 
Second  Edition,  revised.     Crown  Svo.     $s.  6d. 
Lockyer. — Works  by  J.  NORMAN  LOCKYER,  F.R.S. 

PRIMER    OF    ASTRONOMY.       With    numerous    Illustrations. 

New  Edition.      i8mo.     is.     (Science  Primers.) 
ELEMENTARY  LESSONS  IN  ASTRONOMY.     With  Coloured 
Diagram   of  the  Spectra  of  the   Sun,    Stars,    and   Nebulae,  and 
numerous  Illustrations.     New  Edition.     Fcap.  Svo.     $s.  6d. 
QUESTIONS  ON  LOCKYER'S  ELEMENTARY  LESSONS  IN 
ASTRONOMY.     For  the  Use  of  Schools.     By  JOHN  FORBES- 
ROBERTSON.     i8mo,  cloth  limp      is.  6d. 

Newcomb. — POPULAR  ASTRONOMY.     By   S.   NEWCOMB, 
LL.D.,  Professor  U.S.  Naval  Observatory.    With  112  Illustrations 
and  5  Maps  of  the  Stars.     Second  Edition,  revised.     Svo.     i8s. 
"It  is  unlike  anything  else  of  its  kind,  and  will  be  of  more  use  in  circulating  a 
knowledge  of  Astronomy  than  nine-tenths  of  the  books  which  have  appeared  on  the 
subject  of  late  years."— SATURDAY  REVIEW. 

CHEMISTRY. 

Cooke. — ELEMENTS  OF  CHEMICAL  PHYSICS.  By  JOSIAH 
P.  COOKE,  Junr.,  Erving  Professor  of  Chemistry  and  Mineralogy 
in  Harvard  University.  Fourth  Edition.  Royal  Svo.  2is. 

Fleischer.— A  SYSTEM  OF  VOLUMETRIC  ANALYSIS. 
Translated,  with  Notes  and  Additions,  from  the  Second  German 
Edition  by  M.  M.  PATTISON  MUIR,  F.R.S.E.  With  Illustrations. 
Crown  8vo.  'js.  6d. 

Jones. — Works  by  FRANCIS  JONES,  F.R.S.E.,  F.C.S.,   Chemical 

Master  in  the  Grammar  School,  Manchester. 

THE    OWENS    COLLEGE    JUNIOR    COURSE    OF    PRAC- 
TICAL CHEMISTRY.     With  Preface  by  Sir  HENRY  ROSCOE, 
F.R.S. ,  and  Illustrations.     New  Edition.     i8mo.     2s.  6d. 
QUESTIONS  ON    CHEMISTRY.       A  Series  of  Problems  and 
Exercises  in  Inorganic  and  Organic  Chemistry.     Fcap.  Svo.     3^. 


SCIENCE.  41 

Landauer. — BLOWPIPE  ANALYSIS.  By  J.  LANDAUEK. 
Authorised  English  Edition  by  J.  TAYLOR  and  W.  E.  KAY,  of 
Owens  College,  Manchester.  Extra  fcap.  8vo.  4*.  6d. 

Lupton. — ELEMENTARY  CHEMICAL  ARITHMETIC.  With 
1,200  Problems.  By  SYDNEY  LUFTON,  M.A.,  F.C.S.,  F.I.C., 
formerly  Assistant-Master  at  Harrow.  Second  Edition,  Revised 
and  Abridged.  Fcap.  8vo.  4^.  6d. 

Muir. — PRACTICAL  CHEMISTRY  FOR  MEDICAL  STU- 
DENTS. Specially  arranged  for  the  first  M.B.  Course.  By 
M.  M.  PATTISON  MUIR,  F.R.S.E.  Fcap.  Svo.  is.  6d. 

Muir  and  Wilson. — THE  ELEMENTS  OF  THERMAL 

CHEMISTRY.     By  M.  M.  PATTISON  MUIR,  M.A.,  F.R.S.E., 
Fellow  and  Prselector  of  Chemistry  in  Gonville  and  Caius  College, 
Cambridge;  Assisted  by  DAVID  MUIR  WILSON.     Svo.     I2j    6d. 
Remsen. — Works  by  IRA  REMSEN,  Professor  of  Chemistry  in  the 
Johns  Hopkins  University. 

COMPOUNDS  OF  CARBON  ;  or,  Organic  Chemistry,  an  Intro- 
duction to  the  Study  of.  Crown  Svo.  6s.  6d. 

AN    INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  CHEMISTRY 

(INORGANIC  CHEMISTRY).     Crown  Svo.     6s.  6d. 
ROSCOC. — Works  by  Sir  HENRY  E.  ROSCOE,  F.R.S.,  Professor  of 
Chemistry  in  the  Victoria  University  the  Owens  College,  Manchester. 

PRIMER  OF  CHEMISTRY.  With  numerous  Illustrations.  New 
Edition.  With  Questions.  iSnio.  is.  (Science  Primers.) 

LESSONS  IN  ELEMENTARY  CHEMISTRY,  INORGANIC 
AND  ORGANIC.  With  numerous  Illustrations  and  Chromolitho 
of  the  Solar  Spectrum,  and  of  the  Alkalies  and  Alkaline  Earths. 
New  Edition.  Fcap.  Svo.  4^.  6d. 

A  SERIES  OF  CHEMICAL  PROBLEMS,  prepared  with  Special 
Reference  to  the  foregoing,  by  T.  E.  THORPE,  Ph.D.,  Professor 
of  Chemistry  in  the  Yorkshire  College  of  Science,  Leeds,  Adapted 
for  the  Preparation  of  Students  for  the  Government,  Science,  and 
Society  of  Arts  Examinations.  With  a  Preface  by  Sir  HENRY  E. 
ROSCOE,  F.R.S.  New  Edition,  with  Key.  iSmo.  2s. 

Roscoe  and  Schorlemmer. — INORGANIC  AND  OR- 
GANIC CHEMISTRY.  A  Complete  Treatise  on  Inorganic  and 
Organic  Chemistry.  By  Sir  HENRY  E.  ROSCOE,  F.R.S. f<  and 
Professor  C.  SCHORLEMMER,  F.R.S.  With  numerous  Illustrations. 
Medium  Svo. 

Vols.  I.  and  II.— INORGANIC  CHEMISTRY. 

Vol.  I.— The  Non-Metallic  Elements.  2is.  Vol.  II.  Part  I.— 
Metals.  i8j.  Vol.  II.  Part  II.— Metals.  iSs. 

Vol.  III.— ORGANIC  CHEMISTRY. 

THE  CHEMISTRY  OF  THE  HYDROCARBONS  and  their 
Derivatives,  or  ORGANIC  CHEMISTRY,  With  numerous 
Illustrations.  Medium  Svo.  Two  Parts.  2is.  each. 


42         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Roscoe  and  Schorlemmer — continued. 

Vol.  III.— Part  III.     ORGANIC  CHEMISTRY,  continued. 

[Immediately. 

Schorlemmer. — A  MANUAL  OF  THE  CHEMISTRY  OF 

THE  CARBON  COMPOUNDS,  OR  ORGANIC  CHE- 
MISTRY.  By  C.  SCHORLEMMER,  F.R.S.,  Professor  of  Che- 
mistry in  the  Victoria  University  the  Owens  College,  Manchester. 
With  Illustrations.  8vo.  14^. 

Thorpe. — A  SERIES  OF  CHEMICAL  PROBLEMS,  prepared 
with  Special  Reference  to  Sir  II.  E.  Roscoe's  Lessons  in  Elemen- 
tary Chemistry,  by  T.  E.  THORPE,  Ph.D.,  F.R.S.,  Professor  of 
Chemistry  in  the  Normal  School  of  Science,  South  Kensington, 
adapted  for  the  Preparation  of  Students  for  the  Government, 
Science,  and  Society  of  Arts  Examinations.  With  a  Preface  by  Sir 
HENRY  E.  ROSCOE,  F.R.S.  New  Edition,  with  Key.  i8mo.  2S. 

Thorpe  and  Riicker. — A  TREATISE  ON  CHEMICAL 
PHYSICS.  By  T.  E.  THORPE,  Ph.D.,  F.R.S.  Professor  o. 
Chemistry  in  the  Normal  School  of  Science,  and  Professor  A.  W. 
RiicKER.  Illustrated.  8vo.  {In  preparation 

Wright.— METALS  AND  THEIR  CHIEF  INDUSTRIAL 
APPLICATIONS.  BY  C.  ALDER  WRIGHT,  D.Sc.,  &c., 
Lecturer  on  Chemistry  in  St.  Mary's  Hospital  Medical  School. 
Extra  fcap.  8vo.  $s.  6d. 

BIOLOGY. 

Allen. — ON  THE  COLOUR  OF  FLOWERS,  as  Illustrated  in 
the  British  Flora.  By  GRANT  ALLEN.  With  Illustrations. 
Crown  8 vo.  ^s.6d.  (Nature  Series.) 

Balfour.  —  A  TREATISE  ON   COMPARATIVE  EMBRY. 

OLOGY.  By  F.  M.  BALFOUR,  M.A.,  F.R.S.,  Fellow  and 
Lecturer  of  Trinity  College,  Cambridge.  With  Illustrations. 
Second  Edition,  reprinted  without  alteration  from  the  First 
Edition.  In  2  vols.  8vo.  Vol.  I.  iSs.  Vol.  II.  2is. 

Bettany. — FIRST  LESSONS  IN  PRACTICAL  BOTANY. 
By  G.  T.  BETTANY,  M.A.,  F.L.S.,  formerly  Lecturer  in  Botany 
at  Guy's  Hospital  Medical  School.  i8mo.  is. 

Bower— Vines. — A  COURSE  OF  PRACTICAL  INSTRUC- 
TION IN  BOTANY.  By  F.  O.  BOWER,  M.A.,  F.L.S., 
Professor  of  Botany  in  the  University  of  Glasgow,  and  SYDNEY 
II.  VINES,  M.A.,  D.Sc.,  F.R.S.,  Fellow  and  Lecturer,  Christ's 
College,  Cambridge.  With  a  Preface  by  W.  T.  THISELTON 
DYER,  M.A.,  C.M.G.,  F.R.S.,  F.L.S.,  Director  of  the  Royal 
Gardens,  Kew. 

Part  I.—  PHANEROGAMS  —  PTERIDOPHYTA.  Crown 
8vo.  6s. 


SCIENCE.  43 


Darwin  (Charles). — MEMORIAL  NOTICES  OF  CHARLES 
DARWIN,  F.R.S.,  &c.  By  THOMAS  HENRY  HUXLEY,  F.R.S., 
G.  J.  ROMANES,  F.R.S.,  ARCHIBALD  GEIKIE,  F.R.S.,  and 
W.  T.  THISELTON  DYER,  F.R.S.  Reprinted  from  Natiire. 
With  a  Portrait,  engraved  by  C.  H.  JEENS.  Crown  8vo. 
2s.  6d.  (Nature  Series.) 

Flower  and  Gadow. — AN  INTRODUCTION  TO  THE 
OSTEOLOGY  OF  THE  MAMMALIA.  By  WILLIAM  HENRY 
FLOWER,  LL.D.,  F.R.S.,  Director  of  the  Natural  History  De- 
partments of  the  British  Museum,  late  Hunterian  Professor  of 
Comparative  Anatomy  and  Physiology  in  the  Royal  College  of 
Surgeons  of  England.  With  numerous  Illustrations.  Third 
Edition.  Revised  with  the  assistance  of  HANS  GADOW,  Ph.D., 
M.A.,  Lecturer  on  the  Advanced  Morphology  of  Vertebrates  and 
Strickland  Curator  in  the  University  of  Cambridge.  Crown  8vo. 
io.y.  6d. 

Foster. — Works  by  MICHAEL  FOSTER,  M.D.,  Sec.  R.S.,  Professor 

of  Physiology  in  the  University  of  Cambridge. 
PRIMER    OF    PHYSIOLOGY.       With  numerous   Illustrations. 

New  Edition.     i8mo.     is. 

A  TEXT-BOOK  OF  PHYSIOLOGY.    With  Illustrations.    Fourth 
Edition,  revised.     8vo.     2U. 

Foster  and  Balfour. — THE  ELEMENTS  OF  EMBRY- 
OLOGY. By  MICHAEL  FOSTER,  M.A.,  M.D.,  LL.D.,  Sec.  R.S., 
Professor  of  Physiology  in  the  University  of  Cambridge,  Fellow 
of  Trinity  College,  Cambridge,  and  the  late  FRANCIS  M.  BALFOUR, 
M.A.,  LL.D.,  F.R.S. ,  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge, 
and  Professor  of  Animal  Morphology  in  the  University.  Second 
Edition,  revised.  Edited  by  ADAM  SEDGWICK,  M.A.,  Fellow 
and  Assistant  Lecturer  of  Trinity  College,  Cambridge,  and  WALTER 
HEAPE,  Demonstrator  in  the  Morphological  Laboratory  of  the 
University  of  Cambridge.  With  Illustrations.  Crown  8vo.  los.  6d. 

Foster  and  Langley. — A  COURSE  OF  ELEMENTARY 
PRACTICAL  PHYSIOLOGY.  By  Prof.  MICHAEL  FOSTER, 
M.D.,  Sec.  R.S.,  &c.,  and  J.  N.  LANGLEY,  M.A.,  F.R.S.,  Fellow 
of  Trinity  College,  Cambridge.  Fifth  Edition.  Crown  8vo.  7-y.  6d. 

Gamgee. — A  TEXT-BOOK  OF  THE  PHYSIOLOGICAL 
CHEMISTRY  OF  THE  ANIMAL  BODY.  Including  an 
Account  of  the  Chemical  Changes  occurring  in  Disease.  By  A. 
GAMGEE,  M.D.,  F.R.S.,  Professor  of  Physiology  in  the  Victoria 
University  the  Owens  College,  Manchester.  2  Vols.  Svo. 
With  Illustrations.  Vol.1.  iSs.  [Vol.  II.  in  the  press. 

Gegenbaur.— -ELEMENTS  OF  COMPARATIVE  ANATOMY. 
By  Professor  CARL  GEGENBAUR.  A  Translation  by  F.  JEFFREY 
BELL,  B.A.  Revised  with  Preface  by  Professor  E.  RAY  LAN- 
KESTER,  F.R.S.  With  numerous  Illustrations.  Svo.  21  s. 


44        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Gray.— STRUCTURAL  BOTANY,  OR  ORGANOGRAPHY 
ON  THE  BASIS  OF  MORPHOLOGY.  To  which  are  added 
the  principles  of  Taxonomy  and  Phytography,  and  a  Glossary  of 
Botanical  Terms.  By  Professor  ASA  GRAY,  LL.D.  8vo.  los.  6d. 

Hooker. — Works  by  Sir  J.  D.  HOOKER,  K. C.S.I.,  C.B.,  M.D., 

F.R.S.,  D.C.L. 
PRIMER   OF   BOTANY.      With   numerous    Illustrations.      New 

Edition.     iSmo.      is.     (Science  Primers.} 
THE  STUDENT'S   FLORA   OF  THE  BRITISH  ISLANDS. 

Third  Edition,  revised.     Globe  Svo.     los.  6d. 

Howes. — AN    ATLAS     OF    PRACTICAL    ELEMENTARY 
BIOLOGY.     By  G.   B.   HOWES,  Assistant  Professor  of  Zoology, 
Normal  School  of  Science  and  Royal  School  of  Mines.     With  a 
Preface  by  THOMAS  HENRY  HUXLEY,  F.R.S.  Royal  4to.  14^. 
Huxley. — Works  by  THOMAS  HENRY  HUXLEY,  F.R.S. 
INTRODUCTORY    PRIMER     OF     SCIENCE.       i8mo.       is. 

(Science  Primers.) 
LESSONS  IN  ELEMENTARY  PHYSIOLOGY.  With  numerous 

Illustrations.     New  Edition  Revised.     Fcap.  Svo.     4^.  6d. 
QUESTIONS  ON  HUXLEY'S  PHYSIOLOGY  FOR  SCHOOLS. 

By  T.  ALCOCK,  M.D.     New  Edition.     iSmo.     is.  6d. 
Huxley  and  Martin.— A  COURSE  OF  PRACTICAL  IN 
STRUCTION  IN  ELEMENTARY  BIOLOGY.     By  THOMAS 
HENRY   HUXLEY,  F.R.S.,  assisted  by  H.   N.  MARTIN,  M.B., 
D.Sc.    New  Edition,  revised.     Crown  Svo.     6s. 

Kane. — EUROPEAN  BUTTERFLIES,  A  HANDBOOK  OF 
By  W.  F.  DE  VISMES  KANE,  M.A.,  M.R.I.A.,  Member  of  the 
Entomological  Society  of  London,  &c.  With  Copper  Plate  Illustra- 
tions. Crown  Svo.  los.  6d. 

A   LIST   OF  EUROPEAN   RHOPALOCERA  WITH  THEIR 
VARIETIES   AND   PRINCIPAL   SYNONYMS.      Reprinted 
from  the  Handbook  of  European  Butterflies.     Crown  Svo.      is. 
Lankester. — Works  by  Professor  E.  RAY  LANKESTER,  F.R.S. 
A  TEXT  BOOK  OF  ZOOLOGY.     Crown  Svo.     [In  preparation. 
DEGENERATION  :   A  CHAPTER  IN  DARWINISM.     Illus- 
trated.    Crown  Svo.     2s.  6d.     (Nature  Series.) 

Lubbock. — Works  by  SIR  JOHN  LUBBOCK,  M.P.,  F.R.S.,  D.C.L. 
THE    ORIGIN    AND    METAMORPHOSES    OF    INSECTS. 
With  numerous  Illustrations.     New  Edition.    Crown  Svo.    3*.  6d. 
(Nature  Series.) 

ON    BRITISH    WILD    FLOWERS    CONSIDERED    IN   RE- 
LATION TO  INSECTS.     With  numerous  Illustrations.     New 
Edition.     Crown  Svo.     4*.  6d.     (Nature  Series). 
FLOWERS,    FRUITS,    AND    LEAVES.      With    Illustrations 
Crown  Svo.     4^.  6d.     (Nahue  Series.) 


SCIENCE. 


45 


M'Kendrick. — OUTLINES  OF  PHYSIOLOGY  IN  ITS  RE- 
LATIONS TO  MAN.  By  J.  G.  M'KENDRICK,  M.D.,  F.R.S.E. 
With  Illustrations.  Crown  8vo.  I2s.  6d. 

Martin  and  Moale.— ON  THE  DISSECTION  OF  VERTE- 
BRATE ANIMALS.  By  Professor  H.  N.  MARTIN  and  W.  A. 
MOALE.  Crown  8vo.  [In  preparation. 

Mivart. — Works  by  ST.  GEORGE  MIVART,   F.R.S.,  Lecturer  in 

Comparative  Anatomy  at  St.  Mary's  Hospital. 
LESSONS  IN  ELEMENTARY  ANATOMY.     With  upwards  of 

400  Illustrations.     Fcap.  8vo.     6s.  6d. 
THE   COMMON    FROG.     With  numerous  Illustrations.     Crown 

8vo.     3.?.  6d.     (Nature  Series.) 

Muller. — THE  FERTILISATION  OF  FLOWERS.  By  Pro- 
fessor  HERMANN  MULLER.  Translated  and  Edited  by  D'ARCY 
W.  THOMPSON,  B.A.,  Professor  of  Biology  in  University  College, 
Dundee.  With  a  Preface  by  CHARLES  DARWIN,  F.R.S.  With 
numerous  Illustrations.  Medium  8vo.  2is. 

Oliver. — Works  by  DANIEL  OLIVER,  F.R.S.,  &c.,  Professor  of 
Botany  in  University  College,  London,  &c. 

FIRST  BOOK  OF  INDIAN  BOTANY.  With  numerous  Illus- 
trations. Extra  fear.  8vo.  £s.  6d. 

LESSONS  IN  ELEMENTARY  BOTANY.  With  nearly  200 
Illustrations.  New  Edition.  Fcap.  8vo.  4^.  6d. 

Parker. — A  COURSE  OF  INSTRUCTION  IN  ZOOTOMY 
(VERTEBRATA).  By  T.  JEFFREY  PARKER,  B.Sc.  London, 
Professor  of  Biology  in  the  University  of  Otago,  New  Zealand. 
With  Illustrations.  Crown  8vo.  8s.  6d. 

Parker  and  Bettany. — THE   MORPHOLOGY  OF  THE 

SKULL.    By  Professor  W.    K.    PARKER,    F.R.S.,  and  G.  T. 
BETTANY.     Illustrated.     Crown  8vo.     los.  6d. 

Smith. — Works  by  JOHN  SMITH,  A.L.S.,  &c. 

A  DICTIONARY  OF  ECONOMIC  PLANTS.     Their  History, 

Products,  and  Uses.     8vo.     14^. 

DOMESTIC  BOTANY  :  An  Exposition  of  the  Structure  and 
Classification  of  Plants,  and  their  Uses  for  Food,  Clothing, 
Medicine,  and  Manufacturing  Purposes.  With  Illustrations.  New 
Issue.  Crown  8vo.  I2s.  6d. 

Smitti  (W.  G.) — DISEASES  OF  FIELD  AND  GARDEN 
CROPS,  CHIEFLY  SUCH  AS  ARE  CAUSED  BY  FUNGI. 
By  WORTHINGTON  G.  SMITH,  F.L.S.,  M.A.I.,  Member  of  the 
Scientific  Committee  R.H.S.  With  143  New  Illustrations  drawn 
and  engraved  from  Nature  by  the  Author.  Fcap.  8vo.  45.  6d. 


46        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Wiedersheim  (Prof.).— ELEMENTS  OF  THE  COM- 
PARATIVE ANATOMY  OF  VERTEBRATES.  Adapted 
from  the  German  of  ROBERT  WIEDERSIJEIM,  Professor  of  Ana- 
tomy, and  Director  of  the  Institute  of  Human  and  Comparative 
Anatomy  in  the  University  of  Freiburg-in-Baden,  by  W. 
NEWTON  PARKER,  Professor  of  Biology  in  the  University  College 
of  South  Wales  and  Monmouthshire  With  Additions  by  the 
Author  and  Translator.  With  Two  Hundred  and  Seventy  Wood- 
cuts. Medium  8vo.  I2s.  6d. 

MEDICINE. 

Brunton. — Works  by  T.  LAUDER  BRUNTON,  M.D.,  D.Sc., 
F.R.C.P.,  F.R.S.,  Assistant  Physician  and  Lecturer  on  Materia 
Medica  at  St.  Bartholomew's  Hospital  ;  Examiner  in  Materia 
Medica  in  the  University  of  London,  in  the  Victoria  University, 
and  in  the  Royal  College  of  Physicians,  London  ;  late  Examiner 
in  the  University  of  Edinburgh. 

A  TEXT-BOOK  OF  PHARMACOLOGY,  THERAPEUTICS, 
AND  MATERIA  MEDICA.  Adapted  to  the  United  States 
Pharmacopoeia,  by  FRANCIS  H.  WILLIAMS,  M.D.,  Boston, 
Mass.  Second  Edition.  Adapted  to  the  New  British  Pharmaco- 
poeia, 1885.  Medium  8vo.  21*. 

TABLES  OF  MATERIA  MEDICA:  A  Companion  to  the 
Materia  Medica  Museum.  With  Illustrations.  New  Edition 
Enlarged.  Svo.  los.  6d. 

Hamilton.— A  TEXT-BOOK  OF  PATHOLOGY.  By  D.  J. 
HAMILTON,  Professor  of  Pathological  Anatomy  (Sir  Erasmus 
Wilson  Chair),  University  of  Aberdeen.  Svo.  [In  preparation. 

Klein. — MICRO-ORGANISMS  AND  DISEASE.  An  Intro- 
duction into  the  Study  of  Specific  Micro-Organisms.  By  E. 
KLEIN,  M.D.,  F.R.S.,  Lecturer  on  General  Anatomy  and  Physio- 
logy in  the  Medical  School  of  St.  Bartholomew's  Hospital,  London. 
With  121  Illustrations.  Third  Edition,  Revised.  Crown  Svo  6s. 

Ziegler-Macalister. — TEXT-BOOK  OF  PATHOLOGICAL 

ANATOMY  AND  PATHOGENESIS.     By  Professor  ERNST 

ZIEGLER    of    Tubingen.      Translated    and   Edited   for    English 

Students  by  DONALD  MACALISTER,  M.A.,M.D.,  B.Sc.,F.R.C.F., 

Fellow  and  Medical  Lecturer  of  St.  John's  College,  Cambridge, 

Physician  to  Addenbrooke's  Hospital,  and  Teacher  of  Medicine  in 

the  University.    With  numerous  Illustrations.    Medium  Svo. 

Part  I.— GENERAL  PATHOLOGICAL  ANATOMY.     I2s.  6d. 

Part  II.— SPECIAL  PATHOLOGICAL  ANATOMY.      Sections 

I.— VIII.    I2s.  6d.     Sections  IX.— XVII.   in  the  press. 


SCIENCE.  47 

ANTHROPOLOGY. 

Flower. — FASHION  IN  DEFORMITY,  as  illustrated  in  the 

Customs  of  Barbarous  and  Civilised  Races.  By  Professor 
FLOWER,  F.R.S.,  F.R.C.S.  With  Illustrations.  Crown  8vo, 
2s.  6d.  (Nature  Serins.) 

TylOF. — ANTHROPOLOGY.  An  Introduction  to  the  Study  of 
Man  and  Civilisation.  ByE.  B.  TYLOR,  D.C.L.,  F.R.S.  With 
numerous  Illustrations.  Crown  8vo.  7-r.  6d. 

PHYSICAL  GEOGRAPHY  &  GEOLOGY. 

Blanford.— THE  RUDIMENTS  OF  PHYSICAL  GEOGRA- 
PHY FOR  THE  USE  OF  INDIAN  SCHOOLS  ;  with  a 
Glossary  of  Technical  Terms  employed.  By  H.  F.  BLANFORD, 
F.R.S.  New  Edition,  with  Illustrations.  Globe  8vo.  2s.  6d. 

Geikie. — Works  by  ARCHIBALD  GEIKIE,  LL.D.,  F.R.S.,  Director- 
General  of  the  Geological  Survey  of  Great  Britain  and  Ireland,  and 
Director  of  the  Museum  of  Practical  Geology,  London,  formerly 
Murchison  Professor  of  Geology  and  Mineralogy  in  the  University 
of  Edinburgh,  &c. 

PRIMER  OF  PHYSICAL  GEOGRAPHY.  With  numerous 
Illustrations.  New  Edition.  With  Questions.  i8mo.  is. 
(Science  Primers.) 

ELEMENTARY  LESSONS  IN  PHYSICAL  GEOGRAPHY. 
With  numerous  Illustrations.  New  Edition.  Fcap.  8vo.  4*.  6d. 
QUESTIONS  ON  THE  SAME.  is.  6d. 

PRIMER  OF  GEOLOGY.  With  numerous  Illustrations.  New 
Edition.  i8mo.  is.  (Science  Primers.) 

CLASS  BOOK  OF  GEOLOGY.  With  upwards  of  200  New 
Illustrations.  Crown  8vo.  los.  6d. 

TEXT-BOOK  OF  GEOLOGY.  With  numerous  Illustrations. 
Second  Edition,  Fifth  Thousand,  Revised  and  Enlarged.  8vo.  2$s. 

OUTLINES  OF  FIELD  GEOLOGY.  With  Illustrations.  New 
Edition.  Extra  fcap.  8vo.  y.  6d. 

Huxley.— PHYSIOGRAPHY.       An  Introduction   to  the   Study 

of  Nature.      By    THOMAS    HENRY  HUXLEY,    F.R.S.      With 

numerous  Illustrations,  and  Coloured  Plates.     New  and  Cheaper 
Edition.     Crown  8vo.     6s. 

Phillips.— A  TREATISE  ON  ORE  DEPOSITS.  By  J.  ARTHUR 
PHILLIPS,  F.R.S.,  V.P.G.S.,  F.C.S.,  M.Inst.C.E.,  Ancien  Eleve 
de  1'Ecole  des  Mines,  Paris  ;  Author  of  "  A  Manual  of  Metallurgy, " 
"The  Mining  and  Metallurgy  of  Gold  and  Silver,"  &c.  With 
numerous  Illustrations.  8vo.  2$s. 


48        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 


AGRICULTURE. 

Frankland.— AGRICULTURAL  CHEMICAL  ANALYSIS, 
A  Handbook  of.  By  PERCY  FARADAY  FRANKLAND,  Ph.D., 
B.Sc.,  F.C.S.,  Associate  of  the  Royal  School  of  Mine?,  and 
Demonstrator  of  Practical  and  Agricultural  Chemistry  in  the 
Normal  School  of  Science  and  Royal  School  of  Mine?,  South 
Kensington  Museum.  Founded  upon  Leitfaden  fiir  die  Agriculture 
Chemiche  Analyse,  von  Dr.  F.  KROCKER.  Crown  8vo.  JS.  6d. 
Smith  (Worthington  G.). — DISEASES  OF  FIELD  AND 
GARDEN  CROPS,  CHIEFLY  SUCH  AS  ARE  CAUSED  BY 
FUNGI.  By  WORTHINGTON  G.  SMITH,  F.L.S.,  M.A.I., 
Member  of  the  Scientific  Committee  of  the  R.H.S.  With  143 
Illustrations,  drawn  and  engraved  from  Nature  by  the  Author. 
Fcap.  8vo.  4J.  6d. 

Tanner. — Works   by     HENRY    TANNER,     F.C.S.,    M.R.A.C., 
Examiner  in  the  Principles  of  Agriculture  under  the  Government 
Department  of  Science  ;  Director  of  Education  in  the  Institute  of 
Agriculture,   South  Kensington,  London ;   sometime  Professor  of 
Agricultural  Science,  University  College,  Aberystwith. 
ELEMENTARY    LESSONS   IN  THE    SCIENCE   OF  AGRI- 
CULTURAL PRACTICE.     Fcap.  8vo.     3*.  6d. 
FIRST  PRINCIPLES  OF  AGRICULTURE.     i8mo.     is. 
THE  PRINCIPLES  OF  AGRICULTURE.   A  Series  of  Reading 
Books  for  use  in    Elementary    Schools.      Prepared  by   HENRY 
TANNER,  F.C.S.,  M.R.A.C.     Extra  fcap.  8vo. 

I.  The  Alphabet  of  the  Principles  of  Agriculture.     6d. 
II.  Further  Steps  in  the  Principles  of  Agriculture,      is. 
III.  Elementary  School  Readings  on  the  Principles  of  Agriculture 
for  the  third  stage,      u. 

POLITICAL  ECONOMY. 

Cossa. — GUIDE      TO      THE      STUDY      OF      POLITICAL 
ECONOMY.     By  Dr.  LUIGI  COSSA,  Professor  in  the  University 
of  Pavia.     Translated  from  the  Second  Italian  Edition.     With  a 
Preface  by  W.  STANLEY  JEVONS,  F.R.S.     Crown' 8vo.     4*.  6d. 
Fawcett  (Mrs.) — Works  by  MILLICENT  GARRETT  FAWCETT:— 
POLITICAL  ECONOMY  FOR  BEGINNERS,  WITH  QUES- 
TIONS.    Fourth  Edition.     i8mo.     2s.  6d. 
TALES  IN  POLITICAL  ECONOMY.     Crown  8vo.     3*. 

Fawcett. — A  MANUAL  OF  POLITICAL  ECONOMY.    By 

Right  Hon.  HENRY  FAWCETT,  F.R.S.  Sixth  Edition,  revised, 
with  a  chapter  on  "  State  Socialism  and  the  Nationalisation 
of  the  Land,"  and  an  Index.  Crown  8vo.  I2s. 


SCIENCE.  49 


Jevons. — PRIMER  OF  POLITICAL  ECONOMY.  By  W. 
STANLEY  JEVONS,  LL.D.,  M.A.,  F.R.S.  New  Edition.  i8mo. 
is.  (Science  Primers.') 

Marshall. — THE  ECONOMICS  OF  INDUSTRY.  By  A. 
MARSHALL,  M.A.,  Professor  of  Political  Economy  in  the  Uni- 
versity of  Cambridge,  and  MARY  P.  MARSHALL,  late  Lecturer  at 
Newnharn  Hall,  Cambridge.  Extra  fcap.  8vo.  2s.  6d. 

Sidgwick.—  THE  PRINCIPLES  OF  POLITICAL  ECONOMY. 
By  Professor  HENRY  SIDGWICK,  M.A.,  LL.D.,  Knightbridge 
Professor  of  Moral  Philosophy  in  the  University  of  Cambridge, 
&c.,  Author  of  "The  Methods  of  Ethics."  8vo.  i6s. 

Walker. — Works  by  FRANCIS  A.  WALKER,  M.A.,  Ph.D.,  Author 

of  "Money,"  "Money  in  its  Relation  to  Trade,"  &c. 
POLITICAL  ECONOMY.     8vo.     los.  6d. 
A  BRIEF  TEXT-BOOK  OF  POLITICAL  ECONOMY.     Crown 

8vo.     6s.  6d. 
THE  WAGES  QUESTION.     8vo.     14*. 


MENTAL  &  MORAL  PHILOSOPHY. 
Calderwood, — HANDBOOK  OF  MORAL  PHILOSOPHY. 

By  the  Rev.  HENRY  CALDERWOOD,   LL.D.,  Professor  of  Moral 
Philosophy,  University  of  Edinburgh.  New  Edition.   Crown  8vo.  6s. 

Clifford. — SEEING  AND  THINKING.  By  the  late  Professor 
W.  K.  CLIFFORD,  F.R.S.  With  Diagrams.  Crown  8vo.  y.  6d. 
(Nature  Series.) 

Jardine.— THE  ELEMENTS  OF  THE  PSYCHOLOGY  OF 
COGNITION.  By  the  Rev.  ROBERT  JARDINE,  B.D.,  D.Sc. 
(Edin.),  Ex-Principal  of  the  General  Assembly's  College,  Calcutta. 
Second  Edition,  revised  and  improved.  Crown  8vo.  6s.  6d. 

Jevons. — Works  by  the  late  W.  STANLEY  JEVONS,  LL.D.,  M.A., 

F.R.S. 

PRIMER  OF  LOGIC.    New  Edition.    i8mo.    is.    (Science  Primers.) 
ELEMENTARY  LESSONS  IN   LOGIC  ;  Deductive  and  Induc- 
tive, with  copious  Questions  and  Examples,  and  a  Vocabulary  of 
Logical  Terms.     New  Edition.     Fcap.  8vo.     3*.  6d, 
THE  PRINCIPLES  OF  SCIENCE/    A  Treatise  on  Logic  and 
Scientific  Method.  New  and  Revised  Edition.  Crown  Svo.   I2s.6d. 
STUDIES  IN  DEDUCTIVE  LOGIC.     Second  Edition.     Crown 
Svo.     6s. 

KeyneS. — FORMAL  LOGIC,  Studies  and  Exercises  in.  Including 
a  Generalisation  of  Logical  Processes  in  their  application  to 
Complex  Inferences.  By  JOHN  NEVILLE  KEYNES,  M.A.,  late 
Fellow  of  Pembroke  College,  Cambridge.  Crown  Svo.  icxr.  6d. 


50        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Kant — Max  Miiller. — CRITIQUE  OF  PURE  REASON. 

By  IMMANUEL  KANT.     In  commemoration  of  the  Centenary  of 
its  first  Publication.    Translated  into  English  by  F.  MAX  MiiLLER. 
With   an   Historical   Introduction  by  LUDWIG  NOIRE.     2  vols. 
Demy  Svo,     i6s.  each. 
Volume    I.     HISTORICAL    INTRODUCTION,    by    LUDWIG 

NOIRE  ;  &c.,  &c. 

Volume  II.     CRITIQUE    OF   PURE    REASON,  translated   by 
F.  MAX  MULLER. 

For  the  convenience  of  students  these  volumes  are  now  sold  separately. 

McCosh.— PSYCHOLOGY.— THE  COGNITIVE  POWERS. 
By  JAMES  McCosn,  D.D.,  LL.D.,  Litt.D.,  President  of  Princeton 
College,  Author  of  "  Intuitions  of  the  Mind,"  "  Laws  of  Discursive 
Thought,"  &c.  Crown  8vo.  6s.  6d. 

Ray. — A  TEXT-BOOK  OF  DEDUCTIVE  LOGIC  FOR  THE 
USE  OF  STUDENTS.  By  P.  K.  RAY,  D.Sc.  (Lon.  and  Edin.), 
Professor  of  Logic  and  Philosophy,  Dacca  College.  Second 
Edition  Globe  8vo.  4^.  6d. 

Sidgwick. — Works  by  HENRY  SIDGWICK,  M.A.,  LL.D.,  Knight- 
bridge  Professor  of  Moral  Philosophy  in  the  University  of 
Cambridge. 

THE  METHODS  OF  ETHICS.     Third  Edition.     Svo.     145.     A 

Supplement  to  the  Second  Edition,  containing  all  the  important 

Additions  and  Alterations  in  the  Third  Edition.     Demy  8vo.     6s. 

OUTLINES  OF   THE    HISTORY    OF    ETHICS,  for  English 

Readers.     Grown   Svo.     %s.  6d. 


HISTORY   AND    GEOGRAPHY. 

Arnold  (T.). — THE  SECOND  PUNIC  WAR.  Being  Chapters 
from  THE  HISTORY  OF  ROM?:.  By  THOMAS  ARNOLD, 
D.D.  Edited,  with  Notes,  by  W.  T.  ARNOLD,  M.A.  With  8 
Maps.  Crown  Svo.  8s.  6d. 

Arnold  (W.  T.). — THE  ROMAN  SYSTEM  OF  PROVINCIAL 

ADMINISTRATION  TO  THE  ACCESSION  OF  CONST  AN- 

TINE  THE  GREAT.  By  W.T.  ARNOLD,  M.A.    Crown  Svo.  6s. 

"Ought    to   prove  a  valuable  handbook  to   the  student   of  Roman    history.'  — 

GUARDIAN. 

Beesly. — STORIES  FROM  THE  HISTORY  OF  ROME. 

By  Mrs.  BEESLY.     Fcap.  Svo.     zs.  6d. 

Bryce. — THE  HOLY  ROMAN  EMPIRE.   By  JAMES  BRYCE, 

D.C.L.,  Fellow  of  Oriel  College,  and  Regius  Professor  of  Civil  Law 
in  the  University  of  Oxford.    Eighth  Edition.    Crown  Svo.   TS.  6d. 
Buckland.— OUR  NATIONAL    INSTITUTIONS.      A   Short 
Sketch  for  Schools.    By  ANNA  BUCKLAND.     i8mo.     is. 


HISTORY  AND  GEOGRAPHY.  51 

Buckley. — A  HISTORY  OF  ENGLAND  FOR  BEGINNERS. 

By  ARABELLA  BUCKLEY.  With  Maps.  Globe  8vo.     {In  the  press, 
Clarke.— CLASS-BOOK  OF  GEOGRAPHY.    By  C.  B.  CLARKE, 

M.A.,    F.L.S.,    F.G.S.,    F.R.S.     New   Edition,   with  Eighteen 

Coloured  Maps.     Fcap.  8vo.     3^. 
Dicey. — LECTURES    INTRODUCTORY    TO   THE    STUDY 

OF  THE  LAW  OF  THE  CONSTITUTION.  By  A.  V.  DICEY, 

B.C.L.,  of  the  Inner  Temple,  Barrister-at-Law  ;  Vinerian  Professor 

of  English  Law ;  Fellow  of  All  Souls  College,  Oxford ;  Hon.  LL.D. 

Glasgow.     Second  Edition.     Demy  8vo.      12s.  6d. 

Dickens's     DICTIONARY     OF     THE     UNIVERSITY     OF 
OXFORD,  1886-7.      i8mo,  sewed,      u. 

Dickens's     DICTIONARY     OF     THE     UNIVERSITY     OF 

CAMBRIDGE,  1886-7.     i8mo,  sewed,     is. 

Both  books  (Oxford  and  Cambridge)  bound  together  in  one  volume. 

Cloth.     2.s.  6d. 
Freeman. — Works  by  EDWARD  A.  FREEMAN,  D.C.L.,  LL.D., 

Regius  Professor  of  Modern  History  in  the  University  of  Oxford,  &c. 
OLD  ENGLISH  HISTORY.     With  Five  Coloured  Maps.     New 

Edition.     Extra  fcap.  8vo.     6s. 
A  SCHOOL  HISTORY  OF  ROME.    By  the  same  Author.    Crown 

8vo.  {In  preparation. 

METHODS  OF  HISTORICAL  STUDY.     A  Course  of  Lectures. 

By  the  Same  Author.     8vo.    IGJ.  6d. 
HISTORICAL  ESSAYS.     First  Series.     Fourth  Edition.      8vo. 

i  or.  6d. 

Contents :— The  Mythical  and  Romantic  Elements  in  Early  English  History— 
The   Continuity   of  English   History — The  Relations  between  the  Crown   of 
England  and  Scotland — St.  Thomas  of  Canterbury  and  his  Biographers,  &c. 
HISTORICAL  ESSAYS.     Second  Series.     Second  Edition,  with 
additional  Essays.     8vo.      icw.  6d. 

Contents: — Ancient  Greece  and  Mediaeval  Italy — Mr.  Gadstone's  Homer  and 
the  Homeric  Ages — The  Historians  of  Athens — The  Athenian  Democracy- 
Alexander  the  Great — Greece  during  the  Macedonian  Period — Mommsen's 
History  of  Rome — Lucius  Cornelius  Sulla — The  Flavian  Cassars,  &c.,  &c. 

HISTORICAL  ESSAYS.     Third  Series.     8vo.     12s. 

Contents  : — First  Impressions  of  Rome — The  Illyrian  Emperors  and  their  Land 
— Augusta  Treverorum — The  Goths  at  Ravenna — Race  and  Language — The 
Byzantine    Empire — First    Impressions  of  Athens — Mediaeval   and    Modern 
Greece — The  Southern  Slaves — Sicilian  Cycles — The  Normans  at  Palermo. 
THE  GROWTH  OF  THE  ENGLISH  CONSTITUTION  FROM 
THE  EARLIEST  TIMES.     Fourth  Edition.     Crown  8vo.     5*. 
GENERAL    SKETCH    OF    EUROPEAN    HISTORY.      New 
Edition.     Enlarged,  with  Maps,  &c.     i8mo.     3-r.  6d.     (Vol.  I.  of 
Historical  Course  for  Schools.) 
EUROPE.     i8mo.     is.     (History  Primers.} 

CHIEF    PERIODS   OF    EUROPEAN    HISTORY.     A  Course 
of  Lectures.     8vo.  [In  the  press. 


52         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Green.  —  Works    by    JOHN    RICHARD   GREEN,    M.A.,     LL.D., 

late  Honorary  Fellow  of  Jesus  College,  Oxford. 
SHORT    HISTORY    OF    THE   ENGLISH  PEOPLE.      With 
Coloured  Maps,  Genealogical  Tables,  and  Chronological  Annals. 
Crown  8vo.     8s.  6d.     I2ist  Thousand. 

"  Stands  alone  as  the  one  general  history  of  the  country,  for  the  sake  of  which 
all  others,  if  young  and  old  are  wise,  will  be  speedily  and  surely  set  aside." — 
ACADEMY. 

ANALYSIS  OF  ENGLISH  HISTORY,  based  on  Green's  "Short 
History  of  the  English  People."  By  C.  W.  A.  TAIT,  M.A., 
Assistant-Master,  Clifton  College.  Crown  8vo.  y.  6d. 
READINGS  FROM  ENGLISH  HISTORY.  Selected  and 
Edited  by  JOHN  RICHARD  GREEN.  Three  Parts.  Globe  8vo. 
is.  6d.  each.  I.  Hengist  to  Cressy.  II.  Cressy  to  Cromwell. 
III.  Cromwell  to  Balaklava. 

Green.  —  A  SHORT  GEOGRAPHY  OF  THE  BRITISH 
ISLANDS.  By  JOHN  RICHARD  GREEN  and  ALICE  STOPFORD 
GREEN.  With  Maps.  Fcap.  8vo.  3^.  6d. 

Grove. — A  PRIMER  OF  GEOGRAPHY.     By  sir  GEORGE 

GROVE,     D.C.L.        With   Illustrations.       i8ino.      u.      (Science 
Primers. ) 

Guest. — LECTURES  ON  THE  HISTORY  OF  ENGLAND. 
By  M.  J.  GUEST.  With  Maps.  Crown  8vo.  6s. 

Historical  Course  for  Schools — Edited  by  EDWARD  A. 

FREEMAN,  D.C.L.,  LL.D.,  late  Fellow  of  Trinity  College,  Oxford, 

Regius  Professor  of  Modern  History  in  the  University  of  Oxford. 
I. —GENERAL  SKETCH  OF   EUROPEAN    HISTORY.      By 

EDWARD    A.    FREEMAN,    D.C.L.     New   Edition,   revised   and 

enlarged,  with  Chronological  Table,  Maps,  and  Index.  i8mo.  y.  6d. 
II.— HISTORY  OF  ENGLAND.     By  EDITH  THOMPSON.     New 

Ed.,  revised  and  enlarged,  with  Coloured  Maps.      i8mo.    2s.  6d. 
III.— HISTORY  OF  SCOTLAND.   By  MARGARET  MACARTHUR. 

New  Edition.     i8mo.     2s. 
IV.— HISTORY  OF  ITALY.     By  the  Rev.    W.    HUNT,    M.A. 

New  Edition,  with  Coloured  Maps.      i8mo.     $s.  6d. 
V.— HISTORY  OF  GERMANY.      By  J.    SIME,    M.A.      New 

Edition  Revised.     i8mo.     y. 
VI.— HISTORY  OF  AMERICA.     By  JOHN  A.  DOYLE.     With 

Maps.     i8mo.     4J.  6d. 
VII.— EUROPEAN  COLONIES.     By  E.  J.  PAYNE,  M.A.     With 

Maps.     i8mo.     4^.  6d. 
VIII.— FRANCE.      By  CHARLOTTE  M.  YONGE.       With    Maps. 

i8mo.     3-r.  6d. 

GREECE.     By  EDWARD  A.  FREEMAN,  D.C.L.      [In preparation. 
ROME.     By  EDWARD  A.  FREEMAN,  D.C.L.  \Inpreparation. 


HISTORY  AND  GEOGRAPHY.  53 

History  Primers — Edited  by  JOHN  RICHARD  GREEN,  M.A., 

LL.D.,  Author  of  "A  Short  History  of  the  English  People." 
ROME.    By  the  Rev.  M.  CREIGHTON,  M.A.,    Dixie   Professor  of 

Ecclesiastical   History  in  the    University  of  Cambridge.      With 

Eleven  Maps.     i8mo.     is. 
GREECE.     By  C.  A.    FYFFE,    M.A.,    Fellow  and  late  Tutor  of 

University  College,  Oxford.    With  Five  Maps.     i8mo.     is. 
EUROPEAN  HISTORY.      By  E.  A.  FREEMAN,  D.C.L.,  LL.D. 

With  Maps.     i8mo.     is. 
GREEK  ANTIQUITIES.     By  the  Rev.  J.  P.  MAHAFFY,  M.A. 

Illustrated.     i8mo.     is. 

CLASSICAL  GEOGRAPHY.   By  H.  F.  TOZER,  M.A.  i8mo.   is. 
GEOGRAPHY.     By  Sir  G.  GROVE,  D.C.L.     Maps.     i8mo.      I*. 
ROMAN     ANTIQUITIES.       By    Professor    WILKINS.       Illus- 
trated.    i8mo.     is. 

FRANCE.     By  CHARLOTTE  M.  YONGE.     i8mo.     is. 
Hole.— A  GENEALOGICAL  STEMMA  OF  THE  KINGS  OF 

ENGLAND   AND   FRANCE.     By  the   Rev.    C.    HOLE.     On 

Sheet,     is. 
Jennings— CHRONOLOGICAL  TABLES.     Compiled  by  Rev. 

A.  C.  JENNINGS.  [In  the  press. 

Kiepert. — A  MANUAL  OF  ANCIENT  GEOGRAPHY.    From 

the  German  of  Dr.  H.  KIEPERT.  Crown  Svo.  5*. 
Labberton. — AN  HISTORICAL  ATLAS.  Comprising  141 
Maps,  to  which  is  added,  besides  an  Explanatory  Text  on  the 
period  delineated  in  each  Map,  a  carefully  selected  Bibliography 
of  the  English  Books  and  Magazine  Articles  bearing  on  that 
Period.  By  R.  H.  LABBERTON,  Litt.Hum.D.  4to.  12s.  6d. 

Lethbridge. — A  SHORT  MANUAL  OF  THE  HISTORY  OF 

INDIA.  With  an  Account  of  INDIA  AS  IT  is.  The  Soil, 
Climate,  and  Productions  ;  the  People,  their  Races,  Religions, 
Public  Works,  and  Industries  ;  the  Civil  Services,  and  System  of 
Administration.  By  Sir  ROPER  LETHBRIDGE,  M.A.,  C.I.E.,  late 
Scholar  of  Exeter  College,  Oxford,  formerly  Principal  of  Kish  inghur 
College,  Bengal,  Fellow  and  sometime  Examiner  of  the  Calcutta 
University.  With  Maps.  Crown  Svo.  5*. 

Michelet. — A  SUMMARY  OF  MODERN  HISTORY.  Trans- 
lated from  the  French  of  M.  MICHELET,  and  continued  to  the 
Present  Time,  by  M.  C.  M.  SIMPSON.  Globe  Svo.  4*.  6d. 

Otte\— SCANDINAVIAN  HISTORY.  By  E.  C.  OTTE.  With 
Maps.  Globe  Svo.  6s. 

Ramsay. — A  SCHOOL  HISTORY  OF  ROME.  By  G.  G. 
RAMSAY,  M.A.,  Professor  of  Humanity  in  the  University  of 
Glasgow.  With  Maps.  Crown  Svo.  [Tn  preparation. 


54         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Tait. — ANALYSIS  OF  ENGLISH  HISTORY,  based  on  Green's  ' 
"Short  History  of  the  English  People."     By  C.  W.  A.  TAIT, 
M.A.,  Assistant- Master,  Clifton  College.     Crown  8vo.     3.?.  6d. 

Wheeler A  SHORT  HISTORY  OF  INDIA  AND  OF  THE 

FRONTIER  STATES  OF  AFGHANISTAN,  NEPAUL, 
AND  BURMA.  By  J.  TALBOYS  WHEELER.  With  Maps. 
Crown  8vo.  izs. 

Yonge  (Charlotte  M.).  —  CAMEOS  FROM  ENGLISH 
HISTORY.  By  CHARLOTTE  M.  YONGE,  Author  of  "  The  Heir 
of  Redclyffe,"  Extra  fcap.  8vo.  New  Edition.  5*.  each,  (i) 
FROM  ROLLO  TO  EDWARD  II.  (2)  THE  WARS  IN 
FRANCE.  (3)  THE  WARS  OF  THE  ROSES.  (4)  REFOR- 
MATION TIMES.  (5)  ENGLAND  AND  SPAIN. 
EUROPEAN  HISTORY.  Narrated  in  a  Series  of  Historical 
Selections  from  the  Best  Authorities.  Edited  and  arranged  by 
E.  M.  SEWELL  and  C.  M.  YONGE.  First  Series,  1003—1154. 
New  Edition.  Crown  8vo.  6s.  Second  Series,  1088—1228. 
New  Edition.  Crown  8vo.  6s. 


MODERN    LANGUAGES    AND 
LITERATURE. 

(i)  English,  (2)  French,  (3)  German,  (4)  Modern 
Greek,  (5)  Italian. 

ENGLISH. 

Abbott. — A  SHAKESPEARIAN  GRAMMAR.  An  attempt  to 
illustrate  some  of  the  Differences  between  Elizabethan  and  Modern 
English.  By  the  Rev.  E.  A.  ABBOTT,  D.D.,  Head  Master  of  the 
City  of  London  School.  New  Edition.  Extra  fcap.  Svo.  6s. 

Brooke. — PRIMER  OF  ENGLISH  LITERATURE.    By  the 

Rev.  STOPFORD  A.  BROOKE,  M.A.  i8mo.  is.  (Literature 
Primers.') 

Butler. — HUDIBRAS.  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by 
ALFRED  MILNES,  M.A.  Lon.,  late  Student  of  Lincoln  College, 
Oxford.  Extra  fcap  8vo.  Part  I.  3^.  6d.  Parts  II.  and  III.  4?.  6d. 

Cowper's  TASK:  AN  EPISTLE  TO  JOSEPH  HILL,  ESQ.; 
TIROCINIUM,  or  a  Review  of  the  Schools ;  and  THE  HIS- 
TORY OF  JOHN  GILPIN.  Edited,  with  Notes,  by  WILLIAM 
BENHAM,  B.D.  Globe  Svo.  is.  (Globe  Readings  from  Standard 
Authors.) 

Dowden. — SHAKESPEARE.  By  Professor  DOWDEN.  i8mo. 
I s.  (Literature  Primers. ) 

Dry  den. — SELECT  PROSE  WORKS.  Edited,  with  Introduction 
and  Notes,  by  Professor  C.  D.  YONGE.  Fcap.  Svo.  2s.  6d. 


MODERN  LANGUAGES  AND  LITERATURE.          55 

Gladstone. — SPELLING  REFORM  FROM  AN  EDUCA- 
TIONAL POINT  OF  VIEW.  By  J.  H.  GLADSTONE,  Ph.D., 
F.R.S.,  Member  of  the  School  Board  for  London.  New  Edition. 
Crown  8vo.  is.  6d. 

Globe  Readers.  For  Standards  I.— VI.  Edited  by  A.  F. 
MURISON.  Sometime  English  Master  at  the  Aberdeen  Grammar 
School.  With  Illustrations.  Globe  8vo. 


Primer  1.    (48  pp.) 
Primer  II.    (48pp.) 
Book      I.   (96pp.)        6d. 
Book    II.  (136  pp.)        gd. 


Book  III.  (232  pp.)  is.  $d. 
Book  IV.  (328  pp. )  is.  gd. 
Book    V.  (416  pp.)  zs. 
Book  VI.  (448  pp.)  zs.  6d. 


"Among  the  numerous  sets  of  readers  before  the  public  the  present  series  is 
honourably  distinguished  by  the  marked  superiority  of  its  materials  and  the 
careful  ability  with  which  they  have  been  adapted  to  the  growing  capacity  of  the 
pupils.  The  plan  of  the  two  primers  is  excellent  for  facilitating  the  child's  first 
attempts  to  read.  In  the  first  three  following  books  there  is  abundance  of  enter- 
taining reading Better  food  for  young  minds  could  hardly  be  found."— 

THE  ATHENJEUM. 

*The  Shorter  Globe  Readers. — with  Illustrations.  Globe 

8vo. 


Primer        I.  (48  PP-) 

Primer      II.  (48  pp.) 

Standard    I.  (92  pp.) 

Standard  II.  (124  pp.) 


Standard  III.  (178  Pp.)  I*. 
Standard  IV.  (182  pp.)  is. 
Standard  V.  (216  PP-)  IJ. 
Standard  VI.  (228  pp.)  it.  6d. 


*  This  Series  has  been  abridged  from  "The  Globe  Readers"  to  meet  the  demand 
or  smaller  reading  books. 

GLOBE     READINGS     FROM     STANDARD    AUTHORS. 

Cowper'STASK:  AN  EPISTLE  TO  JOSEPH  HILL,  ESQ.; 
TIROCINIUM,  or  a  Review  of  the  Schools  ;  and  THE  HIS- 
TORY OF  JOHN  GILPIN.  Edited,  with  Notes,  by  WILLIAM 
BENHAM,  B.D.  Globe  8vo.  is. 

Goldsmith's  VICAR  OF  WAKEFIELD.  With  a  Memoir  of 
Goldsmith  by  Professor  MASSON.  Globe  8vo.  is. 

Lamb's  (Charles)  TALES  FROM  SHAKESPEARE- 
Edited,  with  Preface,  by  ALFRED  AINGER,  M.A.  Globe 
8vo.  2s. 

Scott's  (Sir  Walter)  LAY  OF  THE  LAST  MINSTREL; 

and  THE  LADY  OF  THE  LAKE.      Edited,  with  Introductions 
and  Notes,  by  FRANCIS  TURNER  PALGRAVE.     Globe  Svo.     is. 
MARMION  ;   and  the  LORD  OF  THE  ISLES.      By  the  same 
Editor.     Globe  Svo.     is. 

The   Children's    Garland  from  the   Best  Poets.— 

Selected  and  arranged  by  COVENTRY  PATMORE.  Globe  Svo.  2s. 
Yonge  (Charlotte  M.).—  A  BOOK  OF  GOLDEN  DEEDS 
OF  ALL  TIMES  AND  ALL  COUNTRIES.  Gathered  and 
narrated  anew  by  CHARLOTTE  M.  YONGE,  the  Author  of  "The 
Heir  of  Redclyffe."  Globe  Svo.  2s. 


56         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Goldsmith. — THE  TRAVELLER,  or  a  Prospect  of  Society ; 

and  THE  DESERTED  VILLAGE.      By  OLIVER  GOLDSMITH. 

With  Notes,  Philological  and  Explanatory,  by  J.  W.  HALES,  M.A. 

Crown  8vo.     6d. 
THE  VICAR  OF  WAKEFIELD.     With  a  Memoir  of  Goldsmith 

by   Professor   MASSON.     Globe  8vo.     is.     (Globe  Readings  from 

Sta  ndard  A  uthors. ) 
SELECT   ESSAYS.      Edited,    with   Introduction   and   Notes,    by 

Professor  C.  D.  YONGE.     Fcap.  8vo.     2s.  6ct. 
Hales. — LONGER  ENGLISH  POEMS,  with  Notes,  Philological 

and  Explanatory,  and  an  Introduction  on  the  Teaching  of  English, 

Chiefly  for  Use  in  Schools.      Edited  by  J.   W.   HALES,    M.A., 

Professor  of  English  Literature  at  King's  College,  London.     New 

Edition.  -  Extra  fcap.  Svo.     4^.  6d. 
Johnson's   LIVES   OF   THE   POETS.      The   Six   Chief   Lives 

(Milton,    Dryden,   Swift,  Addison,  Pope,   Gray),  with  Macaulay's 

"  Life  of  Johnson."     Edited  with  Preface  and  Notes  by  MATTHUW 

ARNOLD.     New  and  cheaper  edition.     Crown  Svo.     4^.  6a'. 

Lamb  (Charles). — TALES  FROM  SHAKESPEARE.  Edited, 

with    Preface,    by    ALFRED    AINGER,    M.A.     Globe  Svo.     2s 
(Globe  Readings  from  Standard  Authors,) 

Literature     Primers — Edited   by    JOHN    RICHARD    GREEN, 
M.  A.,  LL.D.,  Author  of  "  A  Short  History  of  the  English  People." 

ENGLISH  COMPOSITION.     By  Professor  NICHOL.     iSmo.     is. 

ENGLISH  GRAMMAR.  By  the  Rev.  R.  MORRIS,  LL.D.,  some- 
time President  of  the  Philological  Society.  iSmo.  is. 

ENGLISH  GRAMMAR  EXERCISES.  By  R.  MORRIS,  LL.D., 
and  H.  C.  BOWEN,  M.A.  iSmo.  is. 

EXERCISES  ON  MORRIS'S  PRIMER  OF  ENGLISH 
GRAMMAR.  By  JOHN  WETHERELL,  of  the  Middle  School, 
Liverpool  College.  iSrno.  is. 

ENGLISH  LITERATURE.  By  STOPFORD  BROOKE,  M.A.  New 
Edition.  iSmo.  is. 

SHAKSPERE.     By  Professor  DOWDEN.     iSmo.     i  >-. 

THE  CHILDREN'S  TREASURY  OF  LYRICAL  POETRY. 
Selected  and  arranged  with  Notes  by  FRANCIS  TURNER  PAL- 
GRAVE.  In  Two  Parts.  iSmo.  is.  each. 

PHILOLOGY.     By  J.  PEILE,  M.A.     iSmo.     is. 
Macmillan's  Reading  Books. — Adapted  to  the  English  aivl 

Scotch  Codes.     Bound  in  Cloth. 
PRIMER.   iSmo.   (48  pp.)     zd.         BOOK    III.    for   Standard   III. 


HOOK  I.  for  Standard  I.     i8mo. 

(96  pp.)     4^. 
BOOK  II.  for  Standard  II.  iSmo. 


iSino.     (160  pp.)     6d. 
BOOK    IV.     for    Standard     IV 


(144  pp.)     5//.  iSmo.     (176  pp.)     8'/. 


MODERN   LANGUAGES   AND   LITERATURE.  57 

Macmillan's  Reading  Books  (continued}— 

BOOK  V.  for  Standard  V.   i8mo.  I    BOOK  VI.  for  Standard  VI.  Cr. 

(380  pp.)     is.  8vo.     (430  pp.)     2s. 

Book   VI.  is   fitted  for  higher  Classes,    and  as    an    Introduction  to 
English  Literature. 

Macmillan's  Copy-Books — 

Published  in  two  sizes,  viz.  : — 

1.  Large  Post  4to.     Price  ^d.  each. 

2.  Post  Oblong.     Price  zd.  each. 

1.  INITIATORY  EXERCISES  AND  SHORT  LETTERS. 

2.  WORDS  CONSISTING  OF  SHORT  LETTERS. 

*3.  LONG  LETTERS.     With  Words  containing  Long  Letters— Figures. 

*4.  WORDS  CONTAINING  LONG  LETTERS. 

4a.  PRACTISING  AND  REVISING  COPY-BOOK.     For  Nos.  i  to  4. 

*5-  CAPITALS  AND  SHORT  HALF-TEXT.  Words  beginning  with  a  Capital. 

*6.   HALF-TEXT  WORDS  beginning  with  Capitals— Figures. 

*7.  SMALL-HAND  AND  HALF-TEXT.     With  Capitals  and  Figures. 

*8.  SMALL-HAND  AND  HALF-TEXT.     With  Capitals  and  Figures. 

8a.  PRACTISING  AND  REVISING  COPY-BOOK.     For  Nos.  5  to  8. 

*9-  SMALL-HAND  SINGLE  HEADLINES— Figures. 

10.  SMALL-HAND  SINGLE  HEADLINES -Figures. 

11.  SMALL-HAND  DOUBLE  HEADLINES— Figures. 

12.  COMMERCIAL  AND  ARITHMETICAL  EXAMPLES,  &c. 

i2a.  PRACTISING  AND  REVISING  COPY-BOOK.     For  Nos.  8  to  12. 
*  These  numbers  may  be  had  with  Goodman's  Patent  Sliding 
Copies.     Large  Post  4to.     Price  6d.  each. 

Martin.— THE   POET'S  HOUR:    Poetry  selected  and  arranged 
for  Children.      By   FRANCES  MARTIN.     New  Edition.      iSrao. 

2S.  6d. 

SPRING-TIME    WITH    THE    POETS  :    Poetry    selected    by 
FRANCES  MARTIN.     New  Edition.     i8mo.     3^  6d. 

Milton. — By   STOPFORD  BROOKE,    M.A.      Fcap.   8vo.      is.   6d. 
(Classical  Writers  Series.) 

Morris. — Works  by  the  Rev.  R.  MORRIS,  LL.D. 
HISTORICAL    OUTLINES    OF    ENGLISH     ACCIDENCE, 

comprising  Chapters    on   the  History   and    Development   of   the 

Language,  and  on  Word-formation.      New  Edition.      Extra  fcap. 

8vo.     6s. 
ELEMENTARY     LESSONS    IN    HISTORICAL    ENGLISH 

GRAMMAR,  containing  Accidence  and  Word-formation.     New 

Edition.     i8mo.     2s.  6d. 
PRIMER  OF   ENGLISH  GRAMMAR.     i8mo.     is.     (See  also 

Literature  Primers.} 
Oliphant. — THE  OLD  AND  MIDDLE  ENGLISH.     A  New 

Edition  of  "THE  SOURCES  OF  STANDARD  ENGLISH," 

revised  and  greatly  enlarged.     By  T.  L.  KINGTON  OLIPHANT. 

Extra  fcap.  8vo.     9_r. 


58         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Oliphant — Works  by  T.  L.  KINGTON  OLIPHANT,  (continued) — 
THE  NEW  ENGLISH.    By  the  same  Author.   2vols.   Crown  8vo. 

21S. 

Palgrave. — THE  CHILDREN'S  TREASURY  OF  LYRICAL 

POETRY.       Selected    and   arranged,  with   Notes,  by   FRANCIS 

TURNER  PALGRAVE.      i8mo.      2s.   6d.      Also    in    Two  Parts. 

l8mo.      is.  each. 
Patmore. — THE    CHILDREN'S    GARLAND     FROM    THE 

BEST  POETS.     Selected  and  arranged  by  COVENTRY  PATMORE. 

Globe  8vo.     2s.     (Globe  Readings  from  Standard  Authors.} 
Plutarch. — Being   a  Selection    from   the    Lives   which   Illustrate 

Shakespeare.     North's  Translation.     Edited,  with  Introductions, 

Notes,   Index  of  Names,  and  Glossarial  Index,  by  the  Rev.  W. 

W.  SKEAT,  M.A.     Crown  8vo.     6s. 

Scott's   (Sir   Walter)   LAY  OF  THE  LAST  MINSTREL, 

and  THE  LADY  OF  THE  LAKE.    Edited,  with  Introduction 
and  Notes,  by  FRANCIS  TURNER  PALGRAVE.     Globe  8vo.     is. 
(Globe  Readings  from  Standard  Authors?) 

MARMION  ;  and  THE  LORD  OF  THE  ISLES.     By  the  same 
Editor.    Globe  8  vo.    is.    (Globe  Readings  from  Standard  Authors.) 

Shakespeare. — A  SHAKESPERIAN  GRAMMAR.     By  Rev. 

E   A.  ABBOTT,  D.D.,  Head  Master  of  the  City  of  London  School. 

Globe  8vo.     6s. 
A  SHAKESPEARE  MANUAL.      By  F.  G.  FLEAY,  M.A.,  late 

Head  Master  of   Skipton   Grammar    School.       Second   Edition. 

Extra  fcap.  8vo.     4^.  6d. 
PRIMER  OF  SHAKESPEARE.     By  Professor  DOWDEN.     i8mo. 

I s.     (Literature  Pi  imers. ) 

Sonnenschein  and  Meiklejohn.  —  THE  ENGLISH 
METHOD  OF  TEACHING  TO  READ.  By  A.  SONNEN- 
SCHEIN and  J.  M.  D.  MEIKLEJOHN,  M.A.  Fcap.  8vo. 

COMPRISING  : 

THE  NURSERY  BOOK,  containing  all  the  Two-Letter  Words 
in  the  Language,     id.     (Also  in  Large  Type  on  Sheets  for 
School  Walls.     5-r.) 
THE  FIRST  COURSE,  consisting  of  Short  Vowels  with  Single 

Consonants.     6d. 
THE   SECOND   COURSE,    with   Combinations   and   Bridges, 

consisting  of  Short  Vowels  with  Double  Consonants.     6d. 
THE  THIRD  AND  FOURTH  COURSES,  consisting  of  Long 

Vowels,  and  all  the  Double  Vowels  in  the  Language.     6d. 
'*  These  are  admirable  books,   because  they  are  constructed  on  a  principle,  and 
that  the   simplest  principle   on  which    it  is  possible  to  learn  to  read  English." — 
SPECTATOR. 


MODERN  LANGUAGES  AND  LITERATURE.  59 

Taylor.— WORDS  AND  PLACES;  or,  Etymological  Illustra- 
tions of  History,  Ethnology,  and  Geography.  By  the  Rev. 
ISAAC  TAYLOR,  M.A.,  Litt.  D.,  Hon.  LL.D.,  Canon  of  York. 
Third  and  Cheaper  Edition,  revised  and  compressed.  With  Maps. 
Globe  8vo.  6s. 

Tennyson. — The  COLLECTED  WORKS  of  LORD  TENNY- 
SON, Poet  Laureate.  An  Edition  for  Schools.  In  Four  Parts. 
Crown  8vo.  zs.  6d.  each. 

Thring. — THE  ELEMENTS  OF  GRAMMAR  TAUGHT  IN 
ENGLISH.  By  EDWARD  THRING,  M.A.,  Head  Master  oi 
Uppingham.  With  Questions.  Fourth  Edition.  i8mo.  2s. 

Vaughan  (C.M.). — WORDS  FROM  THE  POETS.  By 
C.  M.  VAUGHAN.  New  Edition.  i8mo,  cloth,  is. 

Ward. — THE  ENGLISH  POETS.  Selections,  with  Critical 
Introductions  by  various  Writers  and  a  General  Introduction  by 
MATTHEW  ARNOLD.  Edited  by  T.  H.  WARD,  M.A.  4  Vols. 
Vol.  I.  CHAUCER  TO  DONNE.— Vol.  II.  BEN  JONSON 
TO  DRYDEN.— Vol.  III.  ADDISON  TO  BLAKE.— Vol.  IV. 
WORDSWORTH  TO  ROSSETTI.  Crown  Svo.  Each  7*.  6d. 

Wetherell. — EXERCISES  ON  MORRIS'S  PRIMER  OF 
ENGLISH  GRAMMAR.  By  JOHN  WETHERELL,  M.A. 
l8mo.-  is.  (Literature  Primers.) 

Woods. — A  FIRST  SCHOOL  POETRY  BOOK.  Compiled 
by  M.  A.  WOODS,  Head  Mistress  of  the  Clifton  High  School  for 
Girls.  Fcap.  Svo.  2s.  6d. 

Yonge  (Charlotte  M.). — THE    ABRIDGED    BOOK    OF 

GOLDEN  DEEDS.  A  Reading  Book  for  Schools  and  general 
readers.  By  the  Author  of  "The  Heir  of  Redclyffe."  i8mo, 
cloth,  is. 

GLOBE    READINGS    EDITION.      Complete   Edition.      Globe 
Svo.     2s.     (See  p.  54.) 

FRENCH. 

Beaumarchais.— LE  BARBIER  DE    SEVILLE.     Edited, 

with  Introduction  and  Notes,  by  L.  P.  BLOUET,  Assistant  Master 
in  St.  Paul's  School.     Fcap.  Svo.     31.  6d. 

Bowen.— FIRST   LESSONS    IN   FRENCH.      By   H.    COUR- 
T-HOPE BOWEN,  M.A.,  Principal  of  the  Finsbury  Training  College 
for  Higher  and  Middle  Schools.     Extra  fcap.  Svo.     is. 
Breymann. — Works  by    HERMANN    BREYMANN,    Ph.D.,    Pro- 
fessor of  Philology  in  the  University  of  Munich. 

A     FRENCH    GRAMMAR    BASED     ON     PHILOLOGICAL 
PRINCIPLES.     Second  Edition.     Extra  fcap.  Svo.     4*.  6d. 

FIRST  FRENCH  EXERCISE  BOOK.     Extra  fcap.  Svo.    4*.  6d. 

SECOND  FRENCH  EXERCISE  BOOK.   Extra  fcap.  Svo,  2s.  6d 


6o         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Fasnacht. — Works  by  G.  EUGENE  FASNACHT,  Author  of  "  Mac- 
millan's  Progressive  French  Course,"  Editor  of  "Macmillan's 
Foreign  School  Classics,"  &c. 

THE  ORGANIC  METHOD  OF  STUDYING  LANGUAGES. 
Extra  fcap.  8vo.  I.  French.  %s.  6d. 

A  SYNTHETIC  FRENCH  GRAMMAR  FOR  SCHOOLS. 
Crown  8vo.  %s.  6d. 

GRAMMAR  AND  GLOSSARY  OF  THE  FRENCH  LAN- 
GUAGE  OF  THE  SEVENTEENTH  CENTURY.  Crown 
8vo.  [In  preparation. 

Macmillan's  Primary  Series  of  French  and 
German  Reading  Books. — Edited  by  G.  EUGENE 
FASNACHT,  Assistant-Master  in  Westminster  School.  With 
Illustrations.  Globe  8vo. 

DE  MAISTRETLA  JEUNE  SIBERIENNE  ET  LE  LE"PREUX 
DE  LA  CITE  D'AOSTE.  Edited,  with  Introduction,  Notes, 
and  Vocabulary.  By  STEPHANE  BARLET,  B.Sc.  Univ.  Gall,  and 
London  ;  Assistant-Master  at  the  Mercers'  School,  Examiner  to 
the  College  of  Preceptors,  the  Royal  Naval  College,  &c.  ir.  6d. 

GRIMM— KINDER  UND  HAUSMARCHEN.  Selected  and 
Edited,  with  Notes,  and  Vocabulary,  by  G.  E.  FASNACHT.  2s. 

HAUFF.— DIE  KARAVANE.  Edited,  with  Notes  and  Vocabu- 
lary, by  HERMAN  HAGER,  Ph.D.  Lecturer  in  the  Owens  College, 
Manchester.  2s.  6d. 

LA  FONTAINE— A  SELECTION  OF  FABLES.  Edited,  with 
Introduction,  Notes,  and  Vocabulary,  by  L.  M.  MORIARTY,  B.A., 
Professor  of  French  in  King's  College,  London.  2s. 

PERRAULT— CONTES  DE  F&ES.  Edited,  with  Introduction, 
Notes,  and  Vocabulary,  by  G.  E.  FASNACHT.  u. 

G.  SCHWAB— ODYSSEUS.  With  Introduction,  Notes,  and 
Vocabulary,  by  the  same  Editor.  \In  preparation. 

Macmillan's    Progressive   French   Course. — By  G. 

EUGENE  FASNACHT,  Assistant-Master  in  Westminster  School. 
I. — FIRST   YEAR,    containing    Easy    Lessons     on    the    Regular 

Accidence.     Extra  fcap.  8vo.     is. 
II. — SECOND  YEAR,    containing  an   Elementary  Grammar  with 

copious  Exercises,  Notes,  and  Vocabularies.     A  new  Edition, 

enlarged  and  thoroughly  revised.     Extra  fcap.  8vo.     2s. 
III. — THIRD  YEAR,  containing  a  Systematic  Syntax,  and  Lessons 

in  Composition.     Extra  fcap.  8vo.     2s.  6d. 

THE  TEACHER'S  COMPANION  TO  MACMILLAN'S 
PROGRESSIVE  FRENCH  COURSE.  With  Copious  Notes, 
Hints  for  Different  Renderings,  Synonyms,  Philological  Remarks, 
&c.  By  G.  E.  FASNACHT.  Globe  8vo.  Second  Yeir  4.f.  6,7. 
Third  Year  45.  6d. 


MODERN  LANGUAGES  AND  LITERATURE.          61 

Macmillan's    Progressive     French     Readers,     By 

G.  EUGENE  FASNACHT. 
I. — FIRST   YEAR,  containing   Fables,  Historical   Extracts,  Letters, 

Dialogues,  Ballads,  Nursery  Songs,  &c. ,  with  Two  Vocabularies : 

(i)  in   the  order  of  subjects  ;  (2)   in   alphabetical   order.     Extra 

fcap.  8vo.     2s.  6d. 
II. — SECOND    YEAR,    containing    Fiction    in   Prose    and    Verse, 

Historical  and    Descriptive  Extracts,  Essays,  Letters,  Dialogues, 

&c.     Extra  fcap.  8vo.     2s.  6d. 

Macmillan's  Foreign  School  Classics.     Edited  by  G. 
EUGENE  FASNACHT.     iSino. 

FRENCH. 

CORNEILLE— LE  CID.     Edited  by  G.  E.  FASNACHT.    is. 

DUMAS— LES    DEMOISELLES    DE    ST,  CYR.      Edited  bv 

VICTOR  OGER,  Lecturer  in  University  College,  Liverpool,   is.  6d. 

LA  FONTAINE'S  FABLES.     Books  I.— VI.     Edited  by  L.  M. 

MORIARTY,  B.A.,  Professor  of  French  in  King's  College,  London. 

[In  preparation. 

MOLIERE— L'AVA  RE.      By  the  same  Editor,     is. 
MOLIERE— LE  BOURGEOIS  GENTILHOMME.     By  the  same 
Editor,     is.  6d. 

MOLIERE— LES  FEMMES  SAVANTES.    By  G.  E.  FASNACHT. 

is. 
MOLIERE— LE  MISANTHROPE.      By  the  same  Editor,     is. 

MOLIERE- -LE    MEDECIN    MALGRE    LUI.       By   the    same 

Editor,     is. 
RACINE— BRITANNICUS.     Edited    by  EUGENE    PELLISSIER, 

Assistant- Master  in  Clifton  College,  and  Lecturer  in  University 

College,  Bristol.     2s. 
FRENCH    READINGS   FROM   ROMAN   HISTORY.      Selected 

from  Various  Authors  and  Edited  by  C.   COLBECK,   M.A.,  late 

Fellow    of     Trinity    College.    Cambridge ;    Assistant  -Master    at 

Harrow.     4*.  6d. 
SAND,  GEORGE— LA  MARE  AU  DIABLE.     Edited  by  W.  E. 

RUSSELL,  M.A.,  Assistant  Master  in  Haileybury  College,     is. 
SANDEAU,  JULES— MADEMOISELLE  DE  LA  SEIGLIERE. 

Edited  by  H.  C.  STEEL,  Assistant  Master  in  Winchester  College. 

is.  6d. 
THIERS'S  HISTORY  OF  THE  EGYPTIAN  EXPEDITION. 

Edited    by    Rev.    H.    A.    BULL,    M.A.       Assistant- Master    in 

Wellington  College.  [In preparation. 

VOLTAIRE— CHARLES  XII.  Edited  by  G.  E.  FASNACHT.  y.6d. 

*#*  Other  volumes  to  follow. 
(See   also    German   Authors,    page  63.) 


62         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Masson  (Gustave).— A  COMPENDIOUS  DICTIONARY 

OF  THE  FRENCH  LANGUAGE  (French-English  and  English  - 
French).  Adapted  from  the  Dictionaries  of  Professor  ALFRED 
ELWALL.  Followed  by  a  List  of  the  Principal  Diverging 
Derivation?,  and  preceded  by  Chronological  and  Historical  Tables. 
By  GUSTAVE  MASSON,  Assistant  Master  and  Librarian,  Harrow 
School.  New  Edition.  Crown  8vo.  6s. 

Moliere.— LE  MALADE  IMAGINAIRE.  Edited,  with  intro- 
duction and  Notes,  by  FRANCIS  TARVER,  M.A.,  Assistant  Master 
at  Eton.  Fcap.  8vo.  2s.  6d. 

(See  also  Ma  c  mil  Ian' s  Foreign  School  Classics.} 

Pellissier. — FRENCH  ROOTS  AND  THEIR  FAMILIES.  A 
Synthetic  Vocabulary,  based  upon  Derivations,  for  Schools  and 
Candidates  for  Public  Examinations.  By  EUGENE  PELLISSIER, 
M.  A.,  B.Sc.,  LL.B.,  Assistant  Master  at  Clifton  College,  Lecturer 
at  University  College,  Bristol.  Globe  8vo.  6s. 

GERMAN. 

HUSS.— A  SYSTEM  OF  ORAL  INSTRUCTION  IN  GERMAN, 
by  means  of  Progressive  Illustrations  and  Applications  of  the 
leading  Rules  of  Grammar.  By  HERMANN  C.  O.  Huss,  Ph.D. 
Crown  8vo.  55. 

Macmillan's  Progressive  German  Course.     By  G 

EUGENE  FASNACHT. 

PART  I. — FIRST  YEAR.  Easy  Lessons  and  Rules  on  the  Regular 
Accidence.  Extra  fcap.  8vo.  is.  6d. 

Part  II. — SECOND  YEAR.  Conversational  Lessons  in  Systematic 
Accidence  and  Elementary  Syntax.  With  Philological  Illustrations 
and  Etymological  Vocabulary.  New  Edition,  enlarged  and 
thoroughly  recast.  Extra  fcap.  8vo.  $s.  6d. 

Part  III. — THIRD  YEAR.  [In  preparation. 

TEACHER'S  COMPANION  TO  MACMILLAN'S  PROGRES- 
SIVE GERMAN  COURSE.  With  copious  Notes,  Hints  for 
Different  Renderings,  Synonyms,  Philological  Remarks,  &c.  By 
G.  E.  FASNACHT.  Extra  Fcap.  8vo.  FIRST  YEAR.  4^.  6d. 

SECOND  YEAR.     4*.  6d. 

Macmillan's  Progressive  German  Readers.  By 
G.  E.  FASNACHT. 

I. — FIRST  YEAR,  containing  an  Introduction  to  the  German  order 
of  Words,  with  Copious  Examples,  extracts  from  German  Authors 
in  Prose  and  Poetry  ;  Notes,  and  Vocabularies.  Extra  Fcap.  8vo. , 
2s.  6d. 

Macmillan's   Primary    German    Reading    Books. 

(See  page  60.) 


MODERN  LANGUAGES  AND  LITERATURE,  63 

Macmillan's    Foreign    School    Classics.     Edited  by 
G.  EUGENE  FASNACHT,  i8mo. 

GERMAN. 

FREYTAG  (G.).— DOKTOR  LUTHER.  Edited  by  FRANCIS 
STORR,  M.A.,  Head  Master  of  the  Modern  Side,  Merchant  Tay- 
lors' School.  [In  preparation. 

GOETHE— GOTZ  VON  BERLICHINGEN.  Edited  by  H.  A. 
BULL,  M.A.,  Assistant  Master  at  Wellington  College.  2s. 

GOETHE— FAUST.  PART  L,  followed  "by  an  Appendix  on  PART 
II.  Edited  by  JANE  LEE,  Lecturer  in  German  Literature  at 
Newnham  College,  Cambridge.  4^.  6d. 

HEINE— SELECTIONS  FROM  THE  REISEBILDER  AND 
OTHER  PROSE  WORKS.  Edited  by  C.  COLBECK,  M.A., 
Assistant-Master  at  Harrow,  late  Fellow  of  Trinity  College, 
Cambridge.  2s.  Gd. 

LESSING.— MINNA  VON  BARNHELM.  Edited  by  JAMES 
SlME.  [In  preparation. 

SCHILLER— SELECTIONS  FROM  SCHILLER'S  LYRICAL 
POEMS.  Edited,  with  Notes  and  a  Memoir  of  Schiller,  by  E.  J. 
TURNER,  B. A.,  and  E.  D.  A.  MORSHEAD,  M.A.  Assistant- 
Masters  in  Winchester  College.  2s.  6d. 

SCHILLER— DIE  JUNGFRAU  VON  ORLEANS.  Edited  by 
JOSEPH  GOSTWICK.  zs.  6d. 

SCHILLER— MARIA  STUART.  Edited  by  C.  SHELDON,  M.A., 
D.Lit.,  of  the  Royal  Academical  Institution,  Belfast.  2s.  6d. 

SCHILLER— WILHELM  TELL.      Edited  by  G.  E.  FASNACHT. 

[In  the  press. 

SCHILLER.— WALLENSTEIN'S  LAGER.  Edited  by  H.  B. 
COTTER  ILL,  M.A.  [In  preparation . 

UHLAND— SELECT  BALLADS.  Adapted  as  a  First  Easy  Read- 
ing Book  for  Beginners.  With  Vocabulary.  Edited  by  G.  E. 
FASNACHT.  u. 

***  Other  Volumes  to  follow. 
(See  also  French  Authors,  page  61.) 

Pylodet. — NEW  GUIDE  TO  GERMAN  CONVERSATION; 

containing  an  Alphabetical  List  of  nearly  800  Familiar  Words ; 

followed    by  Exercises  ;   Vocabulary   of    Words  in  frequent  use  ; 

Familiar  Phrases  and  Dialogues ;  a  Sketch  of  German  Literature, 

Idiomatic  Expressions,  &c.     By  L.  PYLODET.     i8mo,  cloth  limp. 

2s.  6d. 
Whitney. — Works  by  W.  D.   WHITNEY,   Professor  of  Sanskrit 

and  Instructor  in  Modern  Languages  in  Yale  College. 
A  COMPENDIOUS  GERMAN  GRAMMAR.  Crown  8vo.  4*.  6d. 
A  GERMAN  READER  IN  PROSE  AND  VERSE.     With  Notes 

and  Vocabulary.     Crown  8vo.     $s. 


64         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

Whitney   and   Edgren. — A  COMPENDIOUS  GERMAN 

AND  ENGLISH  DICTIONARY,  with  Notation  of  Correspon- 
dences and  Brief  Etymologies.  By  Professor  W.  D.  WHITNEY, 
assisted  by  A.  H.  EDGREN.  Crown  8vo.  7*.  6d. 

THE  GERMAN-ENGLISH  PART,  separately,  5*. 

MODERN  GREEK. 
Vincent  and  Dickson.  —  HANDBOOK    TO    MODERN 

GREEK.  By  EDGAR  VINCENT  and  T.  G.  DICKSON,  M.A. 
Second  Edition,  revised  and  enlarged,  with  Appendix  on  the 
relation  of  Modern  and  Classical  Greek  by  Professor  JEBB. 
Crown  8vo.  6s. 

ITALIAN. 
Dante.  —  THE  PURGATORY  OF  DANTE.    Edited,  with 

Translation  and  Notes,  by  A.  J.  BUTLER,  M.A.,  late  Fellow  of 
Trinity  College,  Cambridge.     Crown  8vo.     12s.  6d. 
THE  PARADISO  OF  DANTE.     Edited,   with  Translation  and 
Notes,  by  the  same  Author.     Crown  8vo.      12s.  6d. 


DOMESTIC  ECONOMY. 

Barker — FIRST  LESSONS  IN  THE  PRINCIPLES  OF 
COOKING.  By  LADY  BARKER.  New  Edition.  i8mo.  is. 

Berners. — FIRST  LESSONS  ON  HEALTH.    By  j.  BERNERS. 

New  Edition.     i8mo.     is. 

Fawcett. — TALES  IN  POLITICAL  ECONOMY.    By  MILLI- 

CENT  GARRETT  FAWCETT.     Globe  8vo.     3^. 

Frederick.— HINTS  TO  HOUSEWIVES   ON    SEVERAL 

POINTS,  PARTICULARLY  ON  THE  PREPARATION  OF 
ECONOMICAL  AND  TASTEFUL  DISHES.  By  Mrs. 
FREDERICK.  Crown  8vo.  is. 

"This  unpretending  and  useful  little  volume  distinctly  supplies  a  desideratum 
....  The  author  steadily  keeps  in  view  the  simple  aim  of  '  making  every-day 
meals  at  home,  particularly  the  dinner,  attractive,'  without  adding  to  the  ordinary 
household  expenses."— SATURDAY  REVIEW. 

Grand'homme. —  CUTTING-OUT  AND  DRESSMAKING. 
From  the  French  of  Mdlle.  E.  GRAND'HOMME.  With  Diagrams. 
i8mo.  is. 

Jex- Blake. — THE  CARE  OF  INFANTS.    A  Manual  for 

Mothers  and  Nurses.  By  SOPHIA  JEX-BLAKE,  M.D.,  Member 
of  the  Irish  College  of  Physicians  ;  Lecturer  on  Hygiene  at 
the  London  School  of  Medicine  for  Women.  i8mo.  is. 


ART  AND  TEACHING.  65 

Tegetmeier. — HOUSEHOLD    MANAGEMENT      AND 

COOKERY.  With  an  Appendix  of  Recipes  used  by  the 
Teachers  of  the  National  School  of  Cookery.  By  \V.  B. 
TEGETMEIER.  Compiled  at  the  request  of  the  School  Board  for 
London.  iSrao.  is. 

Thornton.— FIRST  LESSONS  IN  BOOK-KEEPING.  By 
J.  THORNTON.  New  Edition.  Crown  8vo.  2s.  6d. 

The  object  of   this  volume  is  to  make  the  theory  of    Book-keeping    sufficiently 
plain  for  even  children  to  understand  it. 

Wright.— THE  SCHOOL  COOKERY-BOOK.  Compiled  and 
Edited  by  C.  E.  GUTHRIE  WRIGHT,  Hon  Sec.  to  the  Edinburgh 
School  of  Cookery.  iSino.  is. 


ART  AND  KINDRED  SUBJECTS. 

Anderson.— LINEAR    PERSPECTIVE,     AND     MODEL 

DRAWING.  A  School  and  Art  Class  Manual,  with  Questions 
and  Exercises  for  Examination,  and  Examples  of  Examination 
Papers.  By  LAURENCE  ANDERSON.  With  Illustrations.  Royal 
8vo.  2s. 

Collier. — A  PRIMER  OF  ART.  With  Illustrations.  By  JOHN 
COLLIER.  i8mo.  is. 

Delamotte — A    BEGINNER'S    DRAWING    BOOK.      By 

P.     H.    DELAMOTTE,    F.S.A.      Progressively    arranged.     New 

Edition  improved.     Crown  8vo.     %s.  6d. 
ElllS. — SKETCHING     FROM    NATURE.      A    Handbook    for 

Students  and  Amateurs.      By  TRISTRAM   J.    ELLIS.      With   a 

Frontispiece    and    Ten    Illustrations,    by    H.    STACY    MARKS, 

R.A.,  and  Twenty-seven   Sketches  by  the  Author.     Crown  8vo. 

2s.  6d.     (Art  at  Home  Series.) 
Hunt.— TALKS  ABOUT  ART.     By  WILLIAM  HUNT.     With  a 

Letter  from  Sir  J.  E.  MILLAIS,  Bart.,  R.A.     Crown  8vo.    35.  6d. 

Taylor.— A  PRIMER  OF  PIANOFORTE  PLAYING.    By 

FRANKLIN  TAYLOR.     Edited  by  Sir  GEORGE  GROVE.    iSino.     is. 
WORKS  ON  TEACHING. 

BlaklStOn — THE  TEACHER.     Hints  on    School  Management. 

A   Handbook  for    Managers,    Teachers'   Assistants,    and    Pupil 

Teachers.      By  J.  R.  BLAKISTON,   M.A.     Crown  8vo.     2s.  6d. 

(Recommended    by    the    London,    Birmingham,    and    Leicester 

School  Boards.) 

"  Into  a  comparatively  small  book  he  has  crowded  a  great  deal  of  exceedingly 
useful  and  sound  advice.  It  is  a  plain,  common-sense  book,  lull  of  hints  to  the 
teacher  on  the  management  of  his  school  and  his  children."— SCHOOL  BOARD 
CHRONICLE. 


66        MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 


Calderwood — ON  TEACHING.  By  Professor  HENRY  CALDER- 
WOOD.  New  Edition.  Extra  fcap.  8vo.  2s.  6d. 

Carter. — EYESIGHT  IN  SCHOOLS.  A  Paper  read  before  the 
Association  of  Medical  Officers  of  Schools  on  April  I5th,  1885. 
By  R.  BRUDENELL  CARTER,  .F.R.C.S.,  Ophthalmic  Surgeon  to 
St.  George's  Hospital.  Crown  8vo.  Sewed,  is. 

Fearon. — SCHOOL  INSPECTION.  By  D.  R.  FEARON,  M.A., 
Assistant  Commissioner  of  Endowed  Schools.  New  Edition. 
Crown  8vo.  2s.  6d. 

Gladstone. — OBJECT  TEACHING.  A  Lecture  delivered  at 
the  Pupil-Teacher  Centre,  William  Street  Board  School,  Ham- 
mersmith. By  J.  H.  GLADSTONE,  Ph.D.,  F.R.S.,  Member  of 
the  London  School  Board.  With  an  Appendix.  Crown 
8vo.  3</. 
"It  is  a  short  but  interesting  and  instructive  publication,  and  our  younger 

teachers  will  do  well  to  read  it  carefully  and  thoroughly.     There  is  much  in  these 

few  pages  which  they  can  learn  and  profit  by." — THE  SCHOOL  GUARDIAN. 

Hertel.— OVERPRESSURE  IN  HIGH  SCHOOLS  IN  DEN- 
MARK.  By  Dr.  HERTEL,  Municipal  Medical  Officer,  Copen- 
hagen Translated  from  the  Danish  by  C.  GODFREY  SORENSEN. 
With  Introduction  by  Sir  J.  CRICHTON-BROWNE,  M.D.,  LL.D., 
F.R.S.  Crown  8vo.  3-r/6</. 


DIVINITY. 

%*   For     other     Works     by     these     Authors,     see     THEOLOGICAL 
CATALOGUE. 

Abbott  (Rev.  E.  A.)— BIBLE  LESSONS.    By  the  Rev. 

E.  A.  ABBOTT,  D.D.,  Head  Master  of  the  City  of  London 
School.  New  Edition.  Crown  8vo.  43.  6d. 

"Wise,    suggestive,    and    really    profound    initiation    into   religious   thought." 
—GUARDIAN. 

Abbott— Rushbrooke. — THE  COMMON  TRADITION  OF 

THE  SYNOPTIC  GOSPELS,  in  the  Text  of  the  Revised 
Version.  By  EDWIN  A.  ABBOTT,  D.D.,  formerly  Fellow  of  St. 
John's  College,  Cambridge,  and  W.  G.  RUSHBROOKE,  M.L., 
formerly  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  Crown  8vo. 
3*.  6d. 

The  Acts  of  the  Apostles.  —  Being  the  Greek  Text  as 
revised  by  Profes-ors  WESTCOTT  and  HORT.  With  Explanatory 
Notes  for  the  Use  of  Schools,  by  T.  E.  PAGE,  M.A.,  late  Fellow 
of  St.  John's  College,  Cambridge ;  Assistant  Master  at  the  Charter- 
house. Fcap.  8vo.  4-r.  6d. 


DIVINITY.  67 


Arnold. — A  BIBLE-READING   FOR  SCHOOLS. —THE 

GREAT  PROPHECY  OF  ISRAEL'S  RESTORATION 
(Isaiah,  Chapters  xl. — Ixvi.).  Arranged  and  Edited  for  Young 
Learners.  By  MATTHEW  ARNOLD,  D.C.L.,  formerly  Professor 
of  Poetry  in  the  University  of  Oxford,  and  Fellow  of  Oriel. 
New  Edition.  i8mo,  cloth,  is. 

ISAIAH  XL.— LXVI.  With  the  Shorter  Prophecies  allied  to  it. 
Arranged  and  Edited,  with  Notes,  by  MATTHEW  L  ARNOLD. 
Crown  8vo.  $s. 

ISAIAH  OF  JERUSALEM,  IN  THE  AUTHORISED  ENG- 
LISH VERSION.  With  Introduction,  Corrections,  and  Notes. 
By  MATTHEW  ARNOLD.  Crown  8vo.  4*.  6d. 

Benham. — A  COMPANION  TO  THE  LECTIONARY.  Being 

a  Commentary  on  the  Proper  Lessons  for  Sundays  and  Holy  Days. 
By  Rev.  W.  BENHAM,  B.D.,  Rector  of  S.  Edmund  with  S. 
Nicholas  Aeons,  &c.  New  Edition.  Crown  8vo.  4^.  (xl. 

Cassel. — MANUAL  OF  JEWISH  HISTORY  AND  LITERA- 
TURE ;  preceded  by  a  BRIEF  SUMMARY  OF  BIBLE  HIS- 
TORY. By  DK.  D.  CASSEL.  Translated  by  Mrs.  HENRY  LUCAS. 
Fcap.  8vo.  2s.  6d. 

Cheetham.— A  CHURCH  HISTORY  OF  THE  FIRST  SIX 
CENTURIES.  By  the  Yen.  ARCHDEACON  CHEETHAM, 
Crown  8vo.  [/«  the  press. 

Cross. — BIBLE  READINGS  SELECTED  FROM  THE 
PENTATEUCH  AND  THE  BOOK  OF  JOSHUA.  By 
the  Rev.  JOHN  A.  CROSS.  Globe  8vo.  2s.  6d. 

Curteis.— MANUAL  OF  THE  THIRTY-NINE  ARTICLES. 
By  G.  H.  CURTEIS,  M.A.,  Principal  of  the  Lichfield  Theo- 
logical College.  [In  preparation. 

Davies. — THE  EPISTLES  OF  ST.  PAUL  TO  THE  EPHE- 

SIANS,  THE  COLOSSIA.NS,  AND  PHILEMON;  with 
Introductions  and  Notes,  and  an  Es>ay  on  the  Traces  of  Foreign 
Elements  in  the  The->l  >gy  of  these  Epistles.  By  the  Rev.  J. 
LLEWELYN  DAVIES,  M.A.,  Rector  of  Christ  Church,  St.  Mary- 
lebone;  late  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge.  Second 
Edition.  Demy  8vo.  7^.  6d. 

Drummond. — THE  STUDY  OF  THEOLOGY,  INTRO- 
DUCTION TO.  By  JAMES  DRUMMOND,  LL.D.,  Professor  of 
Theology  in  Manchester  New  College,  London.  Crown  8vo.  $s. 

Gaskoin.— THE  CHILDREN'S    TREASURY   OF   BIBLE 

STORIES-  By  Mrs.  HERMAN  GASKOIN.  Edited  with  Preface 
by  Rev.  G.  F.  MACLEAR,  D.D.  PART  L— OLD  TESTAMENT 
HISTORY.  i8mo.  is.  PART  II.— NEW  TESTAMENT.  i8mo. 
•  is.  PART  III.—  THE  APOSTLES:  ST.  JAMES  THE  GREAT, 
ST.  PAUL,  AND  ST  JOHN  THE  DIVINE.  i8mo.  if. 

J  2 


68         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 
Golden  Treasury  Psalter.— students'  Edition.    Being  an 

Edition  of  "The  Psalms  Chronologically  arranged,  by  Four 
Friends,"  with  briefer  Notes.  i8mo.  3^.  6d. 

Greek  Testament. — Edited,  with  Introduction  and  Appen- 
dices, by  CANON  WESTCOTT  and  Dr.  F.  J.  A.  HORT.  Two 
Vols.  Crown  8vo.  lor.  6d.  each. 

Vol.  I.  The  Text. 

Vol.  II.  Introduction  and  Appendix. 

Greek  Testament. — Edited  by  Canon  WESTCOTT  and  Dr. 
HORT.  School  Edition  of  Text.  121110.  cloth.  45.  6d.  iSnao. 
roan,  red  edges.  $s.  6d. 

SCHOOL  READINGS  IN.  A  Course  of  Thirty-Six  Lessons,  mainly 
following  the  Narrative  of  St.  Mark.  Edited  and  Arranged,  with 
Introduction,  Notes,  and  Vocabulary,  by  Rev.  A.  CALVERT, 
M.  A.,  late  Fellow  of  St.  John's  College,  Cambridge.  Fcap.  8vo. 

[In  the  pi-ess. 

THE  ACTS  OF  THE  APOSTLES.  Being  the  Greek  Text  as 
revised  by  Drs.  WESTCOTT  and  HORT.  With  Explanatory  Notes 
by  T.  E.  PAGE,  M.A.,  Assistant  Master  at  the  Charterhouse. 
Fcap.  8vo.  qs.  6d. 

THE  GOSPEL  ACCORDING  TO  ST.  MARK.  Being  the  Greek 
Text  as  revised  by  Drs.  WESTCOTT  and  HORT.  With  Explanatory 
Notes  by  Rev.  J.  O.  F.  MURRAY,  M.A.,  Lecturer  in  Emmanuel 
College,  Cambridge.  Fcap.  8vo.  [In  preparation. 

The  Greek  Testament  and  the  English  Version, 

a  Companion  to.  By  PHILIP  SCHAFF,  D.D.,  President 
of  the  American  Committee  of  Revision.  With  Facsimile 
Illustrations  of  MSS..  and  Standard  Editions  of  the  New  Testa- 
ment. Crown  8vo.  12s. 

Hardwick. — Works  by  Archdeacon  HARDWICK  :  — 
A  HISTORY  OF  THE  CHRISTIAN  CHURCH.  Middle 
Age.  From  Gregory  the  Great  to  the  Excommunication  of 
Lutber.  Edited  by  WILLIAM  STUBBS,  M.A.,  Regius  Professor 
of  Modern  History  in  the  University  of  Oxford.  With  Four 
Maps.  New  Edition.  Crown  8vo.  IDS.  6d. 

A  HISTORY  OF  THE  CHRISTIAN  CHURCH  DURING 
THE  REFORMATION.  Eighth  Edition.  Edited  by  Professor 
STUBBS.  Crown  Svo.  los.  6d. 

Jennings  and  Lowe. — THE  PSALMS,  WITH  INTRO- 
DUCTIONS AND  CRITICAL  NOTES.  By  A.  C.  JENNINGS, 
M.A.  ;  assisted  in  parts  by  W.  H.  LOWE,  M.A.  In  2  vols. 

Second  Edition  "Revised.     Crown  Svo.     lew.  6d.  each. 


DIVINITY.  69 


Lightfoot. — Works  by  the  Right  Rev.  J.  B.  LIGHTFOOT,  D.D., 

D.C.L.,  LL.D.,  Lord  Bishop  of  Durham. 
ST.  PAUL'S  EPISTLE  TO   THE  GALATIANS.      A  Revised 

Text,   \\ith    Introduction,      Notes,     and    Dissertations.      Eighth 

Edition,  revised.     8vo.     I2s. 
ST.  PAUL'S  EPISTLE  TO  THE  PHILIPPIANS.     A  Revised 

Text,     with    Introduction,    Notes,     and    Dissertations.      Eighth 

Edition,  revised.     8vo.     12s. 
ST.    CLEMENT    OF  ROME— THE    TWO    EPISTLES    TO 

THE  CORINTHIANS.     A  Revised  Text,  with  Introduction  and 

Notes.     8vo.     8s.  6d. 
ST.  PAUL'S  EPISTLES  TO  THE  COLOSSIANS  AND  TO 

PHILEMON.     A   Revised   Text,     with    Introductions,     Notes, 

and  Dissertations.     Eighth  Edition,    revised.     8vo.      I2s. 
THE    APOSTOLIC    FATHERS.     Part    II.     S.    IGNATIUS— 

S.   POLYCARP.      Revised   Texts,    with    Introductions,    Notes, 

Dissertations,  and  Translations.     2  volumes  in  3.     Demy  8vo.  48^. 

Maclear. — Works  by  the  Rev.  G.  F.  MACLEAR,  D.D.,  Canon  of 

Canterbury,  Warden  of  St.   Augustine's  College,  Canterbury,  and 

late  Head-Master  of  King's  College  School,  London  : — 
A  CLASS-BOOK  OF  OLD   TESTAMENT  HISTORY.     New 

Edition,  with  Four  Maps.     i8mo.     4^.  6d. 
A     CLASS-BOOK     OF     NEW     TESTAMENT     HISTORY, 

including   the    Connection  of  the    Old    and     New    Testaments. 

With  Four  Maps.     New  Edition.     iSmo.     $s.  6d. 
A  SHILLING  BOOK   OF    OLD    TESTAMENT    HISTORY, 

for  National  and  Elementary  Schools.     With  Map.     i8mo,  cloth. 

New  Edition. 
A   SHILLING   BOOK   OF  NEW   TESTAMENT   HISTORY, 

for  National  and  Elementary  Schools.     With  Map.     i8mo,  cloth. 

New  Edition. 

These  works  have  been  carefully  abridged  from   the  Author's 

large  manuals. 
CLASS-BOOK   OF   THE  CATECHISM  OF   THE  CHURCH 

OF-ENGLAND.     New  Edition.     i8mo.      is.  6d. 
A  FIRST  CLASS-BOOK   OF  THE  CATECHISM   OF  THE 

CHURCH  OF  ENGLAND.     With  Scripture  Proofs,  for  Junior 

Classes  and  Schools.     New  Edition.     i8mo.     6d. 
A   MANUAL   OF   INSTRUCTION    FOR   CONFIRMATION 

AND   FIRST    COMMUNION.      WITH     PRAYERS   AND 

DEVOTIONS.     321110,  cloth  extra,  red  edges.     2s. 

Maurice. — THE  LORD'S  PRAYER,   THE  CREED,  AND 

THE  COMMANDMENTS.  A  Manual  for  Parents  and 
Schoolmasters.  To  which  is  added  the  Order  of  the  Scriptures. 
By  the  Rev.  F.DENISON  MAURICE,  M.A.  i8mo,  cloth,  limp.  is. 


70         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 
Pentateuch   and  Book  of  Joshua  :  an  Historico-Critical 

Inquiry  into  the  Origin  and  Composition  of  the  Hexateuch.  By 
A.  KUENEN,  Professor  of  Theology  at  Leiden.  Trans'ated  from 
the  Dutch,  with  the  assistance  of  the  Author,  by  PHILIP  H. 

WlCKSTEED,  M.A.       8vO.       14?. 

Procter.— 'A  HISTORY  OF  THE  BOOK  OF  COMMON 
PRAYER,  with  a  Rationale  of  its  Offices.  By  Rev.  F.  PROCTER. 
M.A.  Seventeenth  Edition,  revised  and  enlarged.  Crown  8vo. 
ioj.  6d. 

Procter  and  Maclean — AN  ELEMENTARY  INTRO- 
DUCTION TO  THE  BOOK  OF  COMMON  PRAYER.  Re- 
arranged and  supplemented  by  an  Explanation  of  the  Morning 
and  Evening  Prayer  and  the  Litany.  By  the  Rev.  F.  PROCTER 
and  the  Rev.  Dr.  MACLEAR.  New  and  Enlarged  Edition, 
containing  the  Communion  Service  and  the  Confirmation  and 
Baptismal  Offices.  i8mo.  2s.  6J. 

The    Psalms,    with    Introductions    and    Critical 

Notes. — By  A.  C.JENNINGS,  M.A.Jesus  College,  Cambridge, 
Tyrwhitt  Scholar,  Cro.-se  Scholar,  Hebrew  University  Prizeman, 
and  Fry  Scholar  of  St.  John's  College,  Cants  and  Sch  >lefield 
Prizeman,  Vicar  of  Whittlesford,  Carabs.  ;  assisted  in  Parts  by  W. 
H.  LOWE,  M.A.,  Hebrew  Lecturer  and  late  Scholar  of  Christ's 
College,  Cambridge,  and  Tyrwhitt  Scholar.  In  2  vols.  Second 
Edition  Revised.  Crown  8vo.  IOJ.  6d.  each. 

Ramsay. — THE  CATECHISER'S  MANUAL  ;  or,  the  Church 
Catechism  Illustrated  and  Explained,  for  the  Use  of  Clergymen, 
Schoolmasters,  and  Teachers.  By  the  Rev.  ARTHUR  RAMSAY, 
M.A.  New  Edition.  iSrno.  is.  6d. 

Ryle.—  AN  INTRODUCTION  TO  THE  CANON  OF  THE 
OLD  TESTAMENT.  By  Rev.  H.  E.  RYLE,  M.A.,  Fellow 
and  Lecturer  of  King's  College,  Cambridge.  Crown  8vo. 

[/«  preparation. 

St.  John's  Epistles. — The  Greek  Text  with  Notes  and  Essays, 
by  BROOKE  Foss  WESTCOTT,  D.D.,  Regius  Professor  of  Divinity 
and  Fellow  of  King's  College,  Cambridge,  Canon  of  Westminster, 
&c.  Second  Edition  Revised.  8vo.  12s.  6d. 

St.     Paul's    Epistles. —  Greek    Text,    with    Introduction   and 

Notes. 
THE  EPISTLE  TO  THE  GALATIANS.     Edited  by  the  Right 

Rev.   J.    B.    LIGHTFOOT,    D.D.,    Bishop    of    Durham.      Eighth 

Edition.     8vo.      12s. 
THE  EPISTLE  TO  THE  PHILIPPIANS.      By  the  same  Editor. 

Eighth  Edition.     8vo.     12s. 


DIVINITY.  71 


St.  Paul's  Epistles  (continued)— 

THE  EPISTLE  TO  THE  COLOSSIANS  AND  TO  PHI- 
LEMON.  By  the  same  Editor.  Eigthth  Edition.  8vo.  12*. 

THE  EPISTLE  TO  THE  ROMANS.  Edited  by  the  Very  Rev. 
C.  J.  VAUGHAN,  D.D.,  Dean  of  Llandaff,  and  Master  of  the 
Temple.  Fifth  Edition.  Crown  8vo.  'js.  6d. 

THE  EPISTLE  TO  THE  PHILIPPIANS,  with  Translation, 
Paraphrase,  and  Notes  for  English  Readers.  By  the  same  Editor. 
Crown  8vo.  5.?. 

THE  EPISTLE  TO  THE  THESSALONIANS,  COMMENT- 
ARY ON  THE  GREEK  TEXT.  By  JOHN  EADIE,  D.D.,  LL.D. 
Edited  by  the  Rev.  W.  YOUNG,  M.A.,  with  Preface  by  Professor 
CAIRNS.  8vo.  12s. 

THE  EPISTLES  TO  THE  EPHESIANS,  THE  COLOSSIANS, 
AND  PHILEMON;  with  Introductions  and  Notes,  and  an 
Essay  on  the  Traces  of  Foreign  Elements  in  the  Theology  of  these 
Epistles.  By  the  Rev.  j.  LLEWELYN  DAVIES,  M.A.,  Rector  of 
Christ  Church,  St.  Marylebone ;  late  Fellow  of  Trinity  College, 
Cambridge.  Second  Edition,  revised.  Demy  8vo.  7-r.  6d. 

The  Epistle  to  the  Hebrews.  In  Greek  and  English. 
With  Critical  and  Explanatory  Notes.  Edited  by  Rev.  FREDERIC 
KENDALL,  M.  A.,  formerly  Fellow  of  Trinity  College,  Cambridge, 
and  Assistant-Master  at  Harrow  School.  Crown  8vo.  6s. 

WestCOtt. — Worl<sby  BROOKE  Foss  WESTCOTT,  D.D.,  Canon  of 
Westminster,  Regins  Professor  of  Divinity,  and  Fellow  of  King's 
College,  Cambridge. 

A  GENERAL  SURVEY  OF  THE  HISTORY  OF  THE 
CANON  OF  THE  NEW  TESTAMENT  DURING  THE 
FIRST  FOUR  CENTURIES.  Sixth  Edition.  With  Preface  on 
"  Supernatural  Religion."  Crown  8vo.  los.  6d. 

INTRODUCTION  TO  THE  STUDY  OF  THE  FOUR 
GOSPELS.  Sixth  Edition.  Crown  8vo.  10*.  6d. 

THE  BIBLE  IN  THE  CHURCH.  A  Popular  Account  of  the 
Collection  and  Reception  of  the  Holy  Scriptures  in  the  Christian 
Churches.  New  Edition.  l8mo,  cloth.  45-.  6d. 

THE  EPISTLES  OF  ST.  JOHN.  The  Greek  Text,  with  Notes 
and  Essays.  Second  Edition  Revised.  8vo.  12s.  6d. 

THE  EPISTLE  TO  THE  HEBREWS.  The  Greek  Text 
Revised,  with  Notes  and  Essays.  8vo.  [/« preparation. 

SOME  THOUGHTS  FROM  THE  ORDINAL.    Cr.  8vo.    u.  6d. 


72         MACMILLAN'S  EDUCATIONAL  CATALOGUE. 

WestCOtt  and  Hort. — THE  NEW  TESTAMENT  IN 
THE  ORIGINAL  GREEK.  The  Text  Revised  by  B.  F. 
WESTCOTT,  D.D.,  Regius  Professor  of  Divinity,  Canon  of 
Westminster,  and  F.  J.  A.  HORT,  D.D.,  Hulsean  Professor  of 
Divinity  ;  Fellow  of  Emmanuel  College,  Cambridge  :  late  Fellows 
of  Trinity  College,  Cambridge.  2  vols.  Crown  8vo.  los.  6d.  each. 
Vol.  I.  Text. 

Vol.  II.  Introduction  and  Appendix. 

THE  NEW  TESTAMENT  IN  THE  ORIGINAL  GREEK, 
FOR  SCHOOLS.  The  Text  Revised  by  BROOKE  Foss  WEST- 
COTT, D.D.,  and  FENTON  JOHN  ANTHONY  HORT,  D.D.  12010. 
cloth.  4J.  6d.  i8mo.  roan,  red  edges.  $s.  6d. 

Wilson.  —  THE  BIBLE  STUDENT'S  GUIDE  to  the  mor-? 
Correct  Understanding  of  the  English  Translation  of  the  Old 
Testament,  by  reference  to  the  original  Hebrew.  By  WILLIAM 
WILSON,  D.D.,  Canon  of  Winchester,  late  Fellow  of  Queen's 
College,  Oxford.  Second  Edition,  carefully  revised.  4to. 
cloth.  25.?. 

Wright.— THE  BIBLE  WORD-BOOK  :  A  Glossary  of  Archaic 
Words  and  Phrases  in  the  Authorised  Version  of  the  Bible  and  the 
Book  of  Common  Prayer.  By  W.  ALDIS  WRIGHT,  M.A.,  Fellow 
and  Bursar  of  Trinity  College,  Cambridge.  Second  Edition,  Revised 
and  Enlarged.  Crown  8vo.  'js.  6d. 

Yonge  (Charlotte  M.). — SCRIPTURE  READINGS  FOR 

SCHOOLS  AND  FAMILIES.     By  CHARLOTTE    M.   YONGE. 

Author  of  "  The  Heir  of  Redclyffe."     In  Five  Vols. 
FIRST  SERIES.     GENESIS  TO  DEUTERONOMY.     Extra  fcap.     8vo. 

is.  6d.     With  Comments,  3^.  6d. 
SECOND   SERIES.       From  JOSHUA    to    SOLOMON.       Extra    fcap. 

8vo.     ij,  6d.     With  Comments,  3*.  6J. 
THIRD    SERIES.      The  KINGS  and   the  PROPHETS.     Extra  fcap. 

8vo.     is.  6d.     With  Comments,  3*.  6d. 
FOURTH  SERIES.     The  GOSPEL  TIMES,     is.  6d.    With  Comments. 

Extra  fcap.  8vo,  3*.  6d. 
FIFTH  SERIES.      APOSTOLIC  TIMES.      Extra  fcap.  8vo.      is.  6d. 

With  Comments,  3.?.  6d. 

Zechariah — Lowe. — THE  HEBREW  STUDENT'S  COM- 
MENTARY ON  ZECHARIAH,  HEBREW  AND  LXX. 
With  Excursus  on  Syllable-dividing,  Metheg,  Initial  Dagesh,  and 
Siman  Rapheh.  By  W.  H.  LOWE,  M.A.,  Hebrew  Lecturer  at 
Christ's  College,  Cambridge.  Demy  8vo.  IO.T.  6d. 


Richard  Clay  &>  Sons,  London  and  Bungay. 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY 


THIS  BOOK  IS  DUE  ON  THE  LAST  DAT] 
STAMPED  BELOW 


MAY  8   1C26 


REC'D  Lu 

J«N    41962 


REC'D  LD. 

JAN  7    1957 


YB  00203 


U.C.BERKELEY  LIBRARIES